summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorRoger Frank <rfrank@pglaf.org>2025-10-15 01:46:02 -0700
committerRoger Frank <rfrank@pglaf.org>2025-10-15 01:46:02 -0700
commit1e70769e0b7de6fe580b9c2f9337a29b137c0585 (patch)
tree030ebf81c9a8a33fe30512341dfb530847ab4181
initial commit of ebook 21804HEADmain
-rw-r--r--.gitattributes3
-rw-r--r--21804-8.txt17976
-rw-r--r--21804-8.zipbin0 -> 306193 bytes
-rw-r--r--21804-h.zipbin0 -> 4177143 bytes
-rw-r--r--21804-h/21804-h.htm18195
-rw-r--r--21804-h/images/map.gifbin0 -> 72011 bytes
-rw-r--r--21804-h/images/maph.gifbin0 -> 529410 bytes
-rw-r--r--21804-h/images/p000.jpgbin0 -> 94626 bytes
-rw-r--r--21804-h/images/p000a.jpgbin0 -> 121915 bytes
-rw-r--r--21804-h/images/p000b.jpgbin0 -> 64593 bytes
-rw-r--r--21804-h/images/p009.jpgbin0 -> 66655 bytes
-rw-r--r--21804-h/images/p018.jpgbin0 -> 71680 bytes
-rw-r--r--21804-h/images/p044.jpgbin0 -> 120803 bytes
-rw-r--r--21804-h/images/p048.jpgbin0 -> 59594 bytes
-rw-r--r--21804-h/images/p053a.jpgbin0 -> 83289 bytes
-rw-r--r--21804-h/images/p055.jpgbin0 -> 113874 bytes
-rw-r--r--21804-h/images/p056.jpgbin0 -> 104931 bytes
-rw-r--r--21804-h/images/p058.jpgbin0 -> 100442 bytes
-rw-r--r--21804-h/images/p071.jpgbin0 -> 64939 bytes
-rw-r--r--21804-h/images/p086.jpgbin0 -> 140712 bytes
-rw-r--r--21804-h/images/p099.jpgbin0 -> 45399 bytes
-rw-r--r--21804-h/images/p100.jpgbin0 -> 56756 bytes
-rw-r--r--21804-h/images/p108.jpgbin0 -> 96550 bytes
-rw-r--r--21804-h/images/p113.jpgbin0 -> 97638 bytes
-rw-r--r--21804-h/images/p123.jpgbin0 -> 32725 bytes
-rw-r--r--21804-h/images/p141.jpgbin0 -> 64190 bytes
-rw-r--r--21804-h/images/p148.jpgbin0 -> 100717 bytes
-rw-r--r--21804-h/images/p154.jpgbin0 -> 19317 bytes
-rw-r--r--21804-h/images/p164.jpgbin0 -> 125065 bytes
-rw-r--r--21804-h/images/p169.jpgbin0 -> 118540 bytes
-rw-r--r--21804-h/images/p192.jpgbin0 -> 116983 bytes
-rw-r--r--21804-h/images/p211.jpgbin0 -> 123828 bytes
-rw-r--r--21804-h/images/p235.jpgbin0 -> 83938 bytes
-rw-r--r--21804-h/images/p247.jpgbin0 -> 124815 bytes
-rw-r--r--21804-h/images/p256.jpgbin0 -> 100521 bytes
-rw-r--r--21804-h/images/p296.jpgbin0 -> 105144 bytes
-rw-r--r--21804-h/images/p300.jpgbin0 -> 64096 bytes
-rw-r--r--21804-h/images/p321.jpgbin0 -> 126048 bytes
-rw-r--r--21804-h/images/p329.jpgbin0 -> 127968 bytes
-rw-r--r--21804-h/images/p342.jpgbin0 -> 123042 bytes
-rw-r--r--21804-h/images/p357.jpgbin0 -> 128099 bytes
-rw-r--r--21804-h/images/p433.jpgbin0 -> 47976 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/f001.pngbin0 -> 39033 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/f002.pngbin0 -> 25161 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/f003.pngbin0 -> 21497 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/f004.pngbin0 -> 352798 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/f005.pngbin0 -> 384997 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/f006.pngbin0 -> 44727 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/f007.pngbin0 -> 47780 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/f008.pngbin0 -> 23232 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p005.pngbin0 -> 48962 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p006.pngbin0 -> 58313 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p007.pngbin0 -> 48441 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p008.pngbin0 -> 20841 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p009.pngbin0 -> 382365 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p010.pngbin0 -> 72186 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p011.pngbin0 -> 52827 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p012.pngbin0 -> 72202 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p013.pngbin0 -> 72187 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p014.pngbin0 -> 76944 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p015.pngbin0 -> 75278 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p016.pngbin0 -> 73810 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p017.pngbin0 -> 71788 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p018.pngbin0 -> 380503 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p019.pngbin0 -> 55435 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p020.pngbin0 -> 53773 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p021.pngbin0 -> 73079 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p022.pngbin0 -> 50800 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p023.pngbin0 -> 30826 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p024.pngbin0 -> 22706 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p025.pngbin0 -> 57068 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p026.pngbin0 -> 50262 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p027.pngbin0 -> 74048 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p028.pngbin0 -> 75644 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p029.pngbin0 -> 71397 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p030.pngbin0 -> 77780 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p031.pngbin0 -> 72162 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p032.pngbin0 -> 74141 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p033.pngbin0 -> 72807 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p034.pngbin0 -> 53105 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p035.pngbin0 -> 54754 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p036.pngbin0 -> 71759 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p037.pngbin0 -> 70427 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p038.pngbin0 -> 66675 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p039.pngbin0 -> 71578 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p040.pngbin0 -> 70562 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p041.pngbin0 -> 72109 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p042.pngbin0 -> 73971 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p043.pngbin0 -> 73321 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p044.pngbin0 -> 400700 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p045.pngbin0 -> 70227 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p046.pngbin0 -> 24521 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p047.pngbin0 -> 51376 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p048.pngbin0 -> 371964 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p049.pngbin0 -> 74246 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p050.pngbin0 -> 74969 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p051.pngbin0 -> 75235 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p052-insert.pngbin0 -> 397794 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p052.pngbin0 -> 75798 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p053.pngbin0 -> 76462 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p054.pngbin0 -> 53818 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p055.pngbin0 -> 357708 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p056.pngbin0 -> 412392 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p057.pngbin0 -> 54426 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p058.pngbin0 -> 408180 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p059.pngbin0 -> 17235 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p061.pngbin0 -> 51759 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p062.pngbin0 -> 70547 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p063.pngbin0 -> 67611 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p064.pngbin0 -> 69924 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p065.pngbin0 -> 71700 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p066.pngbin0 -> 74706 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p067.pngbin0 -> 73260 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p068.pngbin0 -> 70896 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p069.pngbin0 -> 72805 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p070.pngbin0 -> 40765 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p071.pngbin0 -> 407518 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p072.pngbin0 -> 71445 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p073.pngbin0 -> 72371 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p074.pngbin0 -> 73475 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p075.pngbin0 -> 69226 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p076.pngbin0 -> 71237 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p077.pngbin0 -> 71613 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p078.pngbin0 -> 73347 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p079.pngbin0 -> 74141 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p080.pngbin0 -> 74763 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p081.pngbin0 -> 72772 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p082.pngbin0 -> 73278 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p083.pngbin0 -> 69136 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p084.pngbin0 -> 67224 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p085.pngbin0 -> 73200 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p086.pngbin0 -> 409787 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p087.pngbin0 -> 41670 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p088.pngbin0 -> 14631 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p089.pngbin0 -> 36179 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p090.pngbin0 -> 67381 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p091.pngbin0 -> 49504 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p092.pngbin0 -> 67115 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p093.pngbin0 -> 70363 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p094.pngbin0 -> 74743 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p095.pngbin0 -> 50714 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p097.pngbin0 -> 44605 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p098.pngbin0 -> 71190 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p099.pngbin0 -> 170963 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p100.pngbin0 -> 144710 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p101.pngbin0 -> 52566 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p102.pngbin0 -> 76231 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p103.pngbin0 -> 52797 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p104.pngbin0 -> 72644 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p105.pngbin0 -> 49510 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p106.pngbin0 -> 48859 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p107.pngbin0 -> 48820 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p108-insert.pngbin0 -> 207391 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p108.pngbin0 -> 68181 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p109.pngbin0 -> 45490 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p110.pngbin0 -> 67563 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p111.pngbin0 -> 68505 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p112.pngbin0 -> 71533 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p113.pngbin0 -> 424551 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p114.pngbin0 -> 73561 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p115.pngbin0 -> 71752 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p116.pngbin0 -> 72930 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p117.pngbin0 -> 68494 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p118.pngbin0 -> 75349 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p119.pngbin0 -> 76633 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p120.pngbin0 -> 70279 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p121.pngbin0 -> 56171 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p122.pngbin0 -> 18578 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p123.pngbin0 -> 412453 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p124.pngbin0 -> 73127 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p125.pngbin0 -> 72710 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p126.pngbin0 -> 54878 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p127.pngbin0 -> 73244 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p128.pngbin0 -> 52188 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p129.pngbin0 -> 74138 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p130.pngbin0 -> 73405 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p131.pngbin0 -> 71384 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p132.pngbin0 -> 75707 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p133.pngbin0 -> 69947 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p134.pngbin0 -> 52540 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p135.pngbin0 -> 41334 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p136.pngbin0 -> 20048 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p137.pngbin0 -> 35649 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p138.pngbin0 -> 73396 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p139.pngbin0 -> 53235 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p140.pngbin0 -> 74861 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p141.pngbin0 -> 412693 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p142.pngbin0 -> 68404 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p143.pngbin0 -> 62902 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p144.pngbin0 -> 53855 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p145.pngbin0 -> 73735 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p146.pngbin0 -> 53926 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p147-insert.pngbin0 -> 406715 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p147.pngbin0 -> 26607 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p149.pngbin0 -> 49435 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p150.pngbin0 -> 71460 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p151.pngbin0 -> 76538 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p152.pngbin0 -> 74019 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p153.pngbin0 -> 73073 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p154.pngbin0 -> 415753 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p155.pngbin0 -> 73070 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p156.pngbin0 -> 68443 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p157.pngbin0 -> 73047 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p158.pngbin0 -> 68685 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p159.pngbin0 -> 73470 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p160.pngbin0 -> 69478 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p161.pngbin0 -> 75298 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p162.pngbin0 -> 76185 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p163.pngbin0 -> 71162 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p164.pngbin0 -> 378663 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p165.pngbin0 -> 71922 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p166.pngbin0 -> 73851 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p167.pngbin0 -> 73208 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p168.pngbin0 -> 65385 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p169.pngbin0 -> 371857 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p170.pngbin0 -> 73897 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p171.pngbin0 -> 72506 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p172.pngbin0 -> 66229 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p173.pngbin0 -> 74824 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p174.pngbin0 -> 72010 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p175.pngbin0 -> 65806 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p176.pngbin0 -> 69179 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p177.pngbin0 -> 69800 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p178.pngbin0 -> 66338 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p179.pngbin0 -> 66421 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p180.pngbin0 -> 75024 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p181.pngbin0 -> 47821 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p182.pngbin0 -> 74647 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p183.pngbin0 -> 71216 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p184.pngbin0 -> 69915 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p185.pngbin0 -> 68106 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p186.pngbin0 -> 67106 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p187.pngbin0 -> 69244 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p188.pngbin0 -> 72017 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p189.pngbin0 -> 70668 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p190.pngbin0 -> 68290 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p191-insert.pngbin0 -> 391482 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p191.pngbin0 -> 24252 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p193.pngbin0 -> 47058 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p194.pngbin0 -> 76236 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p195.pngbin0 -> 73980 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p196.pngbin0 -> 75633 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p197.pngbin0 -> 69709 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p198.pngbin0 -> 72675 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p199.pngbin0 -> 71978 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p200.pngbin0 -> 67962 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p201.pngbin0 -> 110917 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p202.pngbin0 -> 52420 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p203.pngbin0 -> 72592 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p204.pngbin0 -> 50682 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p205.pngbin0 -> 42710 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p206.pngbin0 -> 72532 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p207.pngbin0 -> 70852 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p208.pngbin0 -> 72047 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p209.pngbin0 -> 73700 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p210.pngbin0 -> 72034 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p211.pngbin0 -> 398136 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p212.pngbin0 -> 75921 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p213.pngbin0 -> 71417 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p214.pngbin0 -> 76087 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p215.pngbin0 -> 78205 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p216.pngbin0 -> 76256 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p217.pngbin0 -> 68901 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p218.pngbin0 -> 71147 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p219.pngbin0 -> 76091 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p220.pngbin0 -> 70734 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p221.pngbin0 -> 73210 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p222.pngbin0 -> 68648 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p223.pngbin0 -> 68083 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p224.pngbin0 -> 72224 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p225.pngbin0 -> 72388 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p226.pngbin0 -> 69305 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p227.pngbin0 -> 44341 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p228.pngbin0 -> 16136 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p229.pngbin0 -> 47904 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p230.pngbin0 -> 76020 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p231.pngbin0 -> 73102 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p232.pngbin0 -> 67659 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p233.pngbin0 -> 71327 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p234.pngbin0 -> 76137 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p235.pngbin0 -> 410003 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p236.pngbin0 -> 75324 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p237.pngbin0 -> 77027 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p238.pngbin0 -> 70991 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p239.pngbin0 -> 75420 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p240.pngbin0 -> 70424 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p241.pngbin0 -> 73376 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p242.pngbin0 -> 75611 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p243.pngbin0 -> 73364 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p244.pngbin0 -> 72144 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p245.pngbin0 -> 71107 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p246.pngbin0 -> 55001 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p247.pngbin0 -> 408980 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p248.pngbin0 -> 73663 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p249.pngbin0 -> 71909 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p250.pngbin0 -> 72136 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p251.pngbin0 -> 70496 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p252.pngbin0 -> 69641 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p253.pngbin0 -> 74123 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p254.pngbin0 -> 74909 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p255-insert.pngbin0 -> 348110 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p255.pngbin0 -> 63265 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p257.pngbin0 -> 47179 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p258.pngbin0 -> 72804 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p259.pngbin0 -> 72827 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p260.pngbin0 -> 74389 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p261.pngbin0 -> 73952 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p262.pngbin0 -> 75969 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p263.pngbin0 -> 72113 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p264.pngbin0 -> 69434 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p265.pngbin0 -> 72613 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p266.pngbin0 -> 71385 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p267.pngbin0 -> 75600 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p268.pngbin0 -> 73025 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p269.pngbin0 -> 72727 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p270.pngbin0 -> 71686 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p271.pngbin0 -> 71096 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p272.pngbin0 -> 73156 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p273.pngbin0 -> 72024 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p274.pngbin0 -> 68582 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p275.pngbin0 -> 68706 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p276.pngbin0 -> 70514 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p277.pngbin0 -> 68943 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p278.pngbin0 -> 71455 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p279.pngbin0 -> 67433 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p280.pngbin0 -> 72605 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p281.pngbin0 -> 71316 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p282.pngbin0 -> 49509 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p283.pngbin0 -> 45241 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p284.pngbin0 -> 70086 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p285.pngbin0 -> 71010 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p286.pngbin0 -> 72104 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p287.pngbin0 -> 73034 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p288.pngbin0 -> 68307 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p289.pngbin0 -> 70195 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p290.pngbin0 -> 73712 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p291.pngbin0 -> 71131 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p292.pngbin0 -> 73227 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p293.pngbin0 -> 71872 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p294.pngbin0 -> 74652 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p295.pngbin0 -> 70770 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p296-insert.pngbin0 -> 314076 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p296.pngbin0 -> 55755 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p297.pngbin0 -> 47227 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p298.pngbin0 -> 68240 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p299.pngbin0 -> 69728 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p300.pngbin0 -> 414624 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p301.pngbin0 -> 67228 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p302.pngbin0 -> 68902 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p303.pngbin0 -> 68461 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p304.pngbin0 -> 72684 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p305.pngbin0 -> 71390 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p306.pngbin0 -> 72392 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p307.pngbin0 -> 71321 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p308.pngbin0 -> 70605 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p309.pngbin0 -> 52285 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p310.pngbin0 -> 76562 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p311.pngbin0 -> 73044 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p312.pngbin0 -> 68153 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p313.pngbin0 -> 69440 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p314.pngbin0 -> 71602 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p315.pngbin0 -> 71511 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p316.pngbin0 -> 68630 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p317.pngbin0 -> 70740 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p318.pngbin0 -> 24702 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p319.pngbin0 -> 47029 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p320.pngbin0 -> 85289 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p321.pngbin0 -> 296133 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p322.pngbin0 -> 72394 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p323.pngbin0 -> 67849 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p324.pngbin0 -> 71403 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p325.pngbin0 -> 69413 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p326.pngbin0 -> 72148 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p327.pngbin0 -> 74039 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p328.pngbin0 -> 83266 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p329.pngbin0 -> 403599 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p330.pngbin0 -> 72748 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p331.pngbin0 -> 72662 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p332.pngbin0 -> 69796 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p333.pngbin0 -> 72274 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p334.pngbin0 -> 73239 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p335.pngbin0 -> 75685 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p336.pngbin0 -> 74850 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p337.pngbin0 -> 71416 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p338.pngbin0 -> 73814 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p339.pngbin0 -> 75422 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p340.pngbin0 -> 64044 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p341.pngbin0 -> 29459 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p342-insert.pngbin0 -> 303641 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p343.pngbin0 -> 49419 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p344.pngbin0 -> 74325 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p345.pngbin0 -> 72732 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p346.pngbin0 -> 78133 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p347.pngbin0 -> 75214 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p348.pngbin0 -> 73067 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p349.pngbin0 -> 71012 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p350.pngbin0 -> 72223 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p351.pngbin0 -> 67260 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p352.pngbin0 -> 72507 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p353.pngbin0 -> 73375 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p354.pngbin0 -> 74273 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p355.pngbin0 -> 71738 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p356.pngbin0 -> 72948 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p357.pngbin0 -> 406013 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p359.pngbin0 -> 54580 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p360.pngbin0 -> 82802 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p361.pngbin0 -> 77225 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p362.pngbin0 -> 80821 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p363.pngbin0 -> 71729 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p364.pngbin0 -> 70691 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p365.pngbin0 -> 81755 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p366.pngbin0 -> 82539 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p367.pngbin0 -> 78017 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p368.pngbin0 -> 64872 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p369.pngbin0 -> 65283 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p370.pngbin0 -> 80678 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p371.pngbin0 -> 81523 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p372.pngbin0 -> 73250 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p373.pngbin0 -> 77112 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p374.pngbin0 -> 73240 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p375.pngbin0 -> 73947 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p376.pngbin0 -> 74982 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p377.pngbin0 -> 84008 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p378.pngbin0 -> 83053 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p379.pngbin0 -> 73663 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p380.pngbin0 -> 68934 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p381.pngbin0 -> 81712 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p382.pngbin0 -> 78492 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p383.pngbin0 -> 82547 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p384.pngbin0 -> 78313 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p385.pngbin0 -> 75110 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p386.pngbin0 -> 76616 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p387.pngbin0 -> 72121 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p388.pngbin0 -> 76611 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p389.pngbin0 -> 81290 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p390.pngbin0 -> 83372 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p391.pngbin0 -> 82462 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p392.pngbin0 -> 60974 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p393.pngbin0 -> 69695 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p394.pngbin0 -> 78459 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p395.pngbin0 -> 80050 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p396.pngbin0 -> 82799 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p397.pngbin0 -> 70077 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p398.pngbin0 -> 81498 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p399.pngbin0 -> 72742 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p400.pngbin0 -> 61922 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p401.pngbin0 -> 73859 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p402.pngbin0 -> 74864 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p403.pngbin0 -> 75243 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p404.pngbin0 -> 83591 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p405.pngbin0 -> 81084 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p406.pngbin0 -> 70650 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p407.pngbin0 -> 83304 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p408.pngbin0 -> 80893 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p409.pngbin0 -> 86553 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p410.pngbin0 -> 56576 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p411.pngbin0 -> 70901 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p412.pngbin0 -> 71982 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p413.pngbin0 -> 74526 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p414.pngbin0 -> 83164 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p415.pngbin0 -> 84497 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p416.pngbin0 -> 70436 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p417.pngbin0 -> 78462 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p418.pngbin0 -> 77562 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p419.pngbin0 -> 78701 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p420.pngbin0 -> 72331 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p421.pngbin0 -> 76027 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p422.pngbin0 -> 74131 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p423.pngbin0 -> 71086 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p424.pngbin0 -> 71255 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p425.pngbin0 -> 65532 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p426.pngbin0 -> 76129 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p427.pngbin0 -> 81302 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p428.pngbin0 -> 82773 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p429.pngbin0 -> 82506 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p430.pngbin0 -> 84894 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p431.pngbin0 -> 84265 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p432.pngbin0 -> 85831 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p433.pngbin0 -> 428947 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p434.pngbin0 -> 83428 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p435.pngbin0 -> 74746 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p436.pngbin0 -> 82378 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p437.pngbin0 -> 81934 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p438.pngbin0 -> 82900 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p439.pngbin0 -> 78451 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p440.pngbin0 -> 83101 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p441.pngbin0 -> 84421 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p442.pngbin0 -> 82683 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p443.pngbin0 -> 77604 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p444.pngbin0 -> 63990 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p445.pngbin0 -> 73194 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p446.pngbin0 -> 71687 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p447.pngbin0 -> 61504 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p448.pngbin0 -> 71605 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p449.pngbin0 -> 66384 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p450.pngbin0 -> 83071 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p451.pngbin0 -> 80279 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p452.pngbin0 -> 78300 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p453.pngbin0 -> 28493 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p454.pngbin0 -> 14607 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p455.pngbin0 -> 42887 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p456.pngbin0 -> 60440 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p457.pngbin0 -> 57084 bytes
-rw-r--r--21804-page-images/p458.pngbin0 -> 29597 bytes
-rw-r--r--LICENSE.txt11
-rw-r--r--README.md2
506 files changed, 36187 insertions, 0 deletions
diff --git a/.gitattributes b/.gitattributes
new file mode 100644
index 0000000..6833f05
--- /dev/null
+++ b/.gitattributes
@@ -0,0 +1,3 @@
+* text=auto
+*.txt text
+*.md text
diff --git a/21804-8.txt b/21804-8.txt
new file mode 100644
index 0000000..3f94fac
--- /dev/null
+++ b/21804-8.txt
@@ -0,0 +1,17976 @@
+The Project Gutenberg EBook of Aventures d'un Gentilhomme Breton aux iles
+Philippines, by Paul De La Gironiere
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+
+Title: Aventures d'un Gentilhomme Breton aux iles Philippines
+
+Author: Paul De La Gironiere
+
+Release Date: June 11, 2007 [EBook #21804]
+
+Language: French
+
+Character set encoding: ISO-8859-1
+
+*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK AVENTURES D'UN GENTILHOMME ***
+
+
+
+
+Produced by Jeroen Hellingman and the Online Distributed
+Proofreading Team at http://www.pgdp.net/ (This file was
+produced from images generously made available by the
+Digital & Multimedia Center, Michigan State University
+Libraries.)
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ AVENTURES
+
+ D'UN
+
+ GENTILHOMME BRETON
+
+ AUX ILES PHILIPPINES
+
+
+ Avec un aperçu sur la géologie et la nature du sol de ces îles, sur
+ ses habitants; sur le règne minéral, le règne végétal et le règne
+ animal; sur l'agriculture, l'industrie et le commerce de cet archipel;
+
+ Par P. de la Gironière
+
+ Illustrations d'après documents et croquis originaux
+
+ Par Henri Valentin (des Vosges)
+
+
+ Paris au comptoir des Imprimeurs-Unis, Lacroix-Comon Quai Malaquais,
+ 15 et chez L'auteur, 85, Rue de la Victoire
+
+ 1855
+
+ L'auteur et l'éditeur se réservent le droit de traduction et de
+ reproduction à l'étranger.
+
+
+
+
+
+
+
+
+A MADAME
+ANNA BOURGEREL, NÉE DE MALVILAIN.
+
+
+Je te dédie mes souvenirs, chère nièce. Qui, plus que toi, a des
+droits à mon amitié et à ma reconnaissance! Tu entoures mes chers
+enfants de toute la sollicitude d'une mère, et remplaces dignement
+celle que le sort funeste leur a enlevée dès leur bas âge.
+
+L'hommage de ce livre est sans doute un bien faible témoignage de
+ma gratitude; mais j'espère qu'il sera pour ces chers enfants un
+souvenir. Il leur rappellera toujours que pour eux tu as fait autant
+qu'eût pu faire la meilleure et la plus tendre des mères.
+
+
+Ton oncle et ami,
+
+P. de la Gironière.
+
+
+
+
+INTRODUCTION.
+
+
+Au récit de quelques aventures qui m'étaient arrivées dans mes longs
+voyages, plusieurs de mes amis m'avaient souvent engagé à en publier
+la relation peut-être intéressante.
+
+Rien ne vous sera plus facile, me disaient-ils, puisque vous avez
+toujours tenu un journal depuis votre départ de France.
+
+Cependant j'hésitais à suivre leurs conseils et à céder à leurs
+instances, lorsqu'un jour je fus surpris de lire mon nom dans un des
+feuilletons du _Constitutionnel_.
+
+M. Alexandre Dumas publiait, sous le titre de _Mille-et-un Fantômes_,
+un _roman_ dans lequel un des principaux personnages, en voyageant aux
+îles Philippines, m'aurait connu lorsque j'habitais, à _Jala-Jala_,
+la colonie que j'y ai fondée.
+
+Je dus croire que le spirituel romancier m'avait rangé dans la
+catégorie de ses _Mille-et-un Fantômes_; et, pour prouver au public
+que j'existe bien réellement, je me suis décidé à prendre la plume,
+pensant que des faits de la plus exacte vérité qui pourraient être
+attestés par quelques centaines de personnes présenteraient quelque
+intérêt, et seraient lus sans trop d'ennui par celui surtout qui
+désirera connaître les usages des peuplades sauvages parmi lesquelles
+j'ai séjourné.
+
+
+
+
+NOTE DE L'ÉDITEUR.
+
+
+Nous croyons devoir faire précéder ce volume d'un article inséré
+dans un journal américain, article signé par M. G.-R. Russel, qui
+a longtemps été témoin de la vie de M. de la Gironière aux îles
+Philippines.
+
+
+Les Iles Philippines, Par M. de la Gironière.
+
+
+A L'ÉDITEUR DE LA TRADUCTION.
+
+
+Votre journal de lundi dernier contient une notice sur un ouvrage
+intitulé _Vingt années aux Philippines_, traduit du français, et qui
+a été dernièrement publié par MM. Hasper et frères.
+
+L'auteur, M. de la Gironière, m'a envoyé le volume français avec une
+lettre lorsque son livre a paru. La lettre me fit un vif plaisir,
+non-seulement parce qu'elle venait de lui, mais à cause d'une foule
+de souvenirs qui se sont représentés à mon esprit, souvenirs bien
+doux et bien agréables d'années passées.
+
+Le livre de M. de la Gironière a été bien accueilli en Angleterre,
+et je crois qu'il a été en partie publié dans l'_Evening Post_
+de New-York. Bien des personnes qui l'ont lu m'ont demandé avec
+intérêt des renseignements sur les incidents racontés par M. de la
+Gironière. Je considère qu'il est de mon devoir et de toute justice
+de vous offrir mon témoignage et de dire quelques mots en faveur d'un
+vieil et estimable ami...
+
+A l'époque dont parle M. de la Gironière, j'habitais les îles
+Philippines: il était déjà ancien colon à _Jala-Jala_. Quand j'arrivai
+à Manille, sa maison devint la mienne; pendant plusieurs années je me
+suis toujours empressé d'aller passer mes moments de loisir dans cette
+belle et sauvage habitation. Son hospitalité était bien plus grande
+qu'il ne le dit. Toutes les personnes qui sont allées a _Jala-Jala_,
+et elles étaient nombreuses, ont été accueillies avec une rare bonté,
+non-seulement par M. de la Gironière, mais aussi par sa femme, qui
+était la meilleure des femmes, et par son frère, autre lui-même. Je
+les ai connus, et je les ai beaucoup aimés. Comme personne n'a été
+mieux placé que moi pour juger leurs rapports de famille, on peut me
+consulter sur n'importe quel point qui pourrait nuire à la véracité
+de Don Pablo, ainsi qu'il était nommé.
+
+En lisant ses aventures, bien des personnes pourraient avoir des doutes
+sur la véracité des incidents, ou supposer qu'il y a de l'exagération
+ou de la fiction; on pourrait croire qu'un homme qui parle avec tant
+de sans-gêne est pétri d'amour-propre, défaut qui transforme souvent
+des événements ordinaires en périls et dangers imaginaires. Si M. de
+la Gironière eût été pour moi un étranger, j'avoue que j'aurais
+eu des doutes: la lecture de son livre m'eût peut-être laissé une
+impression d'incrédulité; mais, connaissant son caractère et sa
+position et ce dont il est capable, je suis prêt à constater les
+événements. Je suis sûr qu'il donne une histoire fidèle de sa vie à
+Luçon; même personnellement je puis dire plusieurs choses qui me sont
+connues. Tout ce qu'il a raconté des moeurs des habitants est peint
+avec vérité et précision. Ces détails m'ont fait une impression bien
+vive, à cause du souvenir de mes jours passés au milieu des montagnes
+et des broussailles de _Jala-Jala_.
+
+Don Pablo était un homme remarquable dans cette petite principauté. On
+dit que la monarchie pure serait la perfection d'un gouvernement, si
+l'on était sûr que les rois sont les plus intelligents et les plus
+sages; les sujets placés sous la domination de M. de la Gironière
+avaient raison d'être satisfaits de son pouvoir despotique, qu'il
+eut le bon sens d'exercer avec une bienveillance et une justice
+qui lui attiraient le respect et la confiance d'un peuple qui sait
+distinguer le mal du bien, et qui craignait plus les reproches que
+les punitions. Il exerçait un pouvoir qui lui était indispensable
+pour vivre parmi ces hommes à demi barbares; il était très-courageux,
+toujours prêt à braver le danger. Son courage n'était pas bouillant,
+mais calme. Il ne perdait jamais ce calme ni son sang-froid, même
+en face de la mort... Il ne parle pas assez de ses mérites, mais
+il parle souvent de son courage, croyant que tout autre en ferait
+autant. Les environs de sa demeure étaient peuplés par les hommes les
+plus féroces, et il s'en inquiétait peu. Quand ils devaient l'attaquer,
+il allait à leur rencontre, et même dans leurs repaires. Pourtant sa
+maison ne fut jamais envahie pendant son séjour par les brigands. On
+le connaissait et l'estimait trop bien pour l'attaquer: mais à peine
+l'eut-il quittée, que son successeur fut attaqué et pillé. Malgré son
+grand courage, il était modeste; il avait des manières distinguées et
+très-bienveillantes; il était bon pour tous ceux qui l'entouraient,
+et les Indiens qui dépendaient de lui lui étaient très-attachés. Son
+départ fut un triste jour pour eux.
+
+Dans sa manière de vivre il y avait un charme inouï. On ne peut
+comprendre comment il a pu quitter un pays où il était libre de ses
+actions, pour revenir au milieu de la société. Il avait vaincu ce
+désert et ses sauvages habitants. Quand il a jeté un dernier regard
+sur le bien-être et les riches cultures qu'il avait créées autour de
+lui à _Jala-Jala_, son coeur a dû faiblir. Mais hélas! il était seul,
+rien ne lui restait de ce qui lui était cher; tous ceux qui l'avaient
+soutenu au milieu de ses rudes travaux n'étaient plus. Son frère, qu'il
+aimait tant, succomba le premier; ensuite sa femme et son enfant! Il ne
+pouvait rester au milieu d'objets qui à chaque instant lui rappelaient
+tant de douleur. La description des événements extraordinaires de
+sa vie dans un pays si peu connu et en même temps si ravissant est
+exacte; et, en attestant que ce sont des faits réels et non des fables,
+je ne fais que rendre hommage à un digne ami.
+
+
+G.-R. Russel.
+
+Juin 1854.
+
+Jamaïca-Plaine, près Boston (États-Unis).
+
+
+
+
+
+
+
+CHAPITRE PREMIER.
+
+ Naissance de l'auteur.--Premier départ pour l'Inde.--Deuxième,
+ troisième et quatrième voyage.
+
+
+Mon père, né à Nantes d'une maison noble, était capitaine dans le
+régiment d'Auvergne. La révolution lui fit perdre son grade et sa
+fortune; il ne lui resta pour toute ressource que _la Planche_, petite
+propriété appartenant à ma mère, et située à deux lieues de Nantes,
+dans la commune de Vertoux.
+
+Au commencement de l'empire il voulut reprendre du service; mais,
+à cette époque, son nom et ses sentiments étaient un obstacle, et il
+échoua dans toutes les tentatives qu'il fit pour obtenir le simple
+grade de lieutenant.
+
+Sans ressources et presque sans moyens d'existence, il se retira à
+_la Planche_ avec toute sa famille.
+
+Il y vécut quelques années, dans les ennuis et les chagrins que lui
+causaient le passage subit de l'opulence à la gêne et l'impossibilité
+de pourvoir à tous les besoins de sa nombreuse famille. Une maladie
+de courte durée termina sa triste existence, et ses restes mortels
+furent déposés dans le cimetière de Vertoux.
+
+Ma mère, modèle de courage et de dévouement, resta veuve avec six
+enfants, deux filles et quatre garçons; elle continua à habiter la
+campagne, et nous donna elle-même les premiers éléments d'instruction.
+
+La vie libre des champs, les exercices violents auxquels nous nous
+livrions, mes frères aînés et moi, contribuèrent à m'endurcir le
+corps, et à me rendre capable de résister à toute espèce de fatigues
+et de privations.
+
+Cette vie de campagne, de liberté, et je puis dire de bonheur, pendant
+mes jeunes années, passa bien vite; et bientôt arriva l'époque où les
+besoins de mon éducation m'obligèrent à aller tous les jours étudier
+dans un collége de Nantes: c'étaient quatre lieues que j'avais à
+faire journellement.
+
+Mais ces quatre lieues je les faisais gaiement, et le soir, quand je
+rentrais à la maison, j'y retrouvais les caresses de notre bonne mère
+et les petits soins de deux soeurs, que j'aimais tendrement.
+
+On me destina à la médecine.
+
+J'étudiai quelques années à l'Hôtel-Dieu de Nantes, et je fus
+reçu chirurgien de marine à un âge où un jeune homme est encore
+ordinairement renfermé entre les quatre murs d'un collége pour y
+terminer ses études.
+
+Il serait difficile de se faire une idée de ma joie lorsque je me
+vis possesseur de mon diplôme de chirurgien.
+
+Dès lors je me considérai comme un être important qui allait tenir sa
+place parmi des hommes raisonnables et laborieux; et ce qui peut-être
+me rendait encore plus joyeux, c'est que je pourrais alors pourvoir
+à mon existence et venir en aide à ma mère et à mes soeurs.
+
+J'étais aussi travaillé par la maladie de la locomotion et le désir
+de voir des contrées lointaines et un nouveau monde.
+
+Vingt-quatre heures après ma nomination de chirurgien, j'allai
+offrir mes services à un armateur qui expédiait un navire aux
+Grandes-Indes. Nous tombâmes bientôt d'accord sur les conditions. Pour
+quarante francs par mois, je m'engageai à faire le voyage.
+
+_La Victorine_, joli trois-mâts, était prête à mettre à la voile pour
+les îles Maurice et Bourbon.
+
+J'eus bientôt fait mes préparatifs de voyage; mais il n'en fut pas
+de même de mes adieux.
+
+Ce premier départ de la terre natale, cette première séparation
+d'une mère chérie, de frères et de soeurs que j'aimais avec toute la
+force de mon jeune coeur, me firent éprouver toutes les angoisses et
+l'agitation que ressent celui qui sort de l'atmosphère d'affection
+et de tendresse où se sont écoulées ses premières années.
+
+Les dangers d'une longue navigation et toutes les privations que
+j'allais supporter ne me préoccupaient pas.
+
+J'étais entièrement absorbé par la pensée de mes parents: une
+année s'écoulerait sans les voir, et peut-être sans avoir de leurs
+nouvelles! Une année, pour moi qui à peine entrais dans la vie, me
+paraissait un siècle. Que de malheurs et que d'accidents pouvaient
+arriver dans ma nombreuse famille pendant ce long laps de temps! La
+crainte de ne pas les retrouver tous à mon retour bouleversait mon
+être; et j'avoue qu'il me fallut plus que du courage pour comprimer
+ma douleur, dévorer mes larmes, et, le coeur tout gonflé d'angoisses,
+de craintes et d'espérances, m'arracher des bras de ma mère et de
+mes soeurs.
+
+Le lendemain de mes tristes adieux, _la Victorine_ m'emportait vers
+un autre hémisphère.
+
+J'avais cependant un grand motif de consolation: mon jeune frère
+Prudent était embarqué avec moi. Il était déjà fait à la mer. Dès sa
+tendre enfance il avait navigué sur nos vaisseaux de guerre.
+
+Appuyé sur les bords du navire, les yeux fixés sur cette terre qui
+renfermait toutes mes affections, je conservai la même attitude
+jusqu'au moment où, comme un gros nuage poussé par la bourrasque,
+elle disparut à l'horizon.
+
+La mer était houleuse; de grosses lames ballottaient _la Victorine_
+comme un simple esquif.
+
+Ce mouvement que j'éprouvais pour la première fois me produisit bien
+vite les symptômes avant-coureurs du mal de mer. Je commençais déjà à
+éprouver de véritables souffrances, lorsque le lieutenant du navire,
+homme d'un caractère facétieux, m'adressa la parole:
+
+«Docteur, me dit-il, vous commencez à pâlir; dans quelques minutes
+vous donnerez à manger aux poissons. Mais que faites-vous donc de
+votre science et de votre pharmacie? C'est pourtant le moment d'en
+user. Vous autres, savants docteurs, vous ne comprenez rien au mal de
+mer. Ce n'est pas comme nous, vieux marins, qui avons l'expérience. Si
+je voulais, pourvu que vous eussiez un peu de courage, sans aucun
+médicament, dans deux ou trois heures, je pourrais vous guérir.»
+
+Je ne me doutais pas du plaisir que prennent les vieux marins à
+faire de mauvaises plaisanteries à ceux qui, pour la première fois,
+mettent le pied sur un navire. Je lui répondis naïvement:
+
+«Lieutenant, si vous avez un pareil moyen, si vous possédez un tel
+secret, donnez-le-moi bien vite: je vous promets que le courage ne
+me manquera pas pour le mettre à exécution.»
+
+«Il s'agit, dit-il, de bien peu de chose; seulement d'une petite
+promenade aérienne. Prenez les enfléchures du grand mât _sous le vent_,
+et montez jusqu'aux barres de perroquet; restez-y pendant deux ou
+trois heures, si vous n'avez pas peur; et lorsque vous descendrez
+vous serez entièrement aguerri, et complétement délivré du mal de mer.»
+
+Je ne comprenais pas pourquoi il fallait monter plutôt _sous le
+vent_; mais le malicieux lieutenant savait bien, lui, que j'aurais
+eu beaucoup plus de difficultés que si j'étais monté au vent. Je le
+remerciai cependant d'avoir bien voulu me donner son secret, et je
+commençai mon ascension.
+
+Je n'étais pas encore rendu à la grande hune, que deux matelots,
+beaucoup plus lestes que moi, me saisirent chacun par un bras, et
+m'amarrèrent dans les enfléchures. Je leur demandai si leur intention
+était de m'empêcher de me guérir du mal de mer.
+
+«Non sûrement, me dirent-ils; mais toute personne qui monte pour la
+première fois au mât doit payer son tribut; et si vous nous promettez
+de nous donner un pourboire, nous vous laisserons librement continuer
+votre promenade.»
+
+J'avais trop grande hâte de me guérir pour les refuser; et, après
+leur avoir donné ma parole que leur pourboire ne serait pas moindre
+d'une pièce de cinq francs, ils me laissèrent en liberté.
+
+Malgré tout le danger que court celui qui se livre pour la première
+fois, par un gros temps, à un pareil exercice, j'arrivai aux barres
+de perroquet, et je m'y cramponnai le mieux qu'il me fut possible.
+
+Si les premiers balancements de _la Victorine_ avaient produit sur moi
+ce malaise précurseur du mal de mer, ceux, dix fois plus forts, que
+j'éprouvais en haut du mât m'eurent bientôt rendu tout à fait malade,
+et à tel point, que je ne conçois pas que j'eusse le courage de passer
+trois mortelles heures dans des angoisses et une agonie continuelles.
+
+Mais j'étais de si bonne foi, j'avais tellement peur que par lâcheté
+l'expérience que je faisais ne manquât son effet, que ce ne fut
+qu'après trois heures que, le corps brisé, l'estomac complétement vide,
+et le coeur toujours sur les lèvres, je descendis.
+
+Je n'en pouvais plus, et j'allai me coucher. La position horizontale,
+le mouvement du navire, qui n'était plus à comparer à celui que
+je venais d'éprouver, me remirent un peu; je m'endormis, et ne me
+réveillai que le lendemain, tourmenté par un dévorant appétit. Un
+copieux déjeuner me restaura complétement.
+
+Depuis lors, dans tous mes voyages, jamais je n'ai ressenti le mal
+de mer. Dois-je ce bienfait à mes trois heures passées sur les barres
+de perroquet? Cela peut être; en tous cas, je ne voudrais conseiller
+à personne d'en faire l'expérience.
+
+La première terre que nous découvrîmes fut, sur la côte d'Afrique, les
+îles Canaries. Nous vîmes au-dessus des nuages le pic de Ténériffe,
+et passâmes si près de l'île de Feu, que pendant quelque temps nous
+nous trouvâmes dans une atmosphère aussi parfumée qu'elle pourrait
+l'être au milieu d'un bois d'orangers en fleurs.
+
+Tout l'équipage était en parfaite santé. Nous jouissions d'un temps
+et d'un climat superbes: chacun de nous s'était créé des occupations,
+et, malgré la monotonie qui règne toujours à bord d'un navire en
+pleine mer, les journées s'écoulaient rapidement.
+
+Une seule chose me tourmentait, c'était mon frère. Son modeste grade
+de pilotin l'obligeait d'exécuter des travaux pénibles et souvent
+dangereux. J'aurais voulu les partager avec lui, si le capitaine me
+l'eût permis; mais à bord d'un navire la discipline exige que chacun
+garde son rang et sa position.
+
+Mon frère, d'un caractère gai, courageux, et d'une capacité au-dessus
+de son âge, avait un si grand désir de devenir un bon marin, que rien
+ne lui coûtait pour atteindre ce but.
+
+Nous arrivâmes au passage de l'équateur. La cérémonie du baptême, qui
+a été décrite trop souvent pour en ennuyer mes lecteurs, se célébra à
+bord de _la Victorine_ avec toute la pompe possible. Le _bonhomme la
+Ligne_, en grand costume, nous fit sa visite. Chaque néophyte reçut
+le baptême, et prononça le serment exigé par les marins liés _par la
+foi conjugale_.
+
+Nous passâmes, trop rapidement pour que je m'y arrête, _l'île de
+l'Ascension_ et _le cap de Bonne-Espérance_, si connus.
+
+_La Victorine_, après un voyage heureux, mouilla dans le Port-Louis.
+
+Le lendemain, je descendis à terre: j'avais hâte de parcourir une ville
+située à trois mille lieues de ma patrie, et qui, selon l'idée que
+je m'étais formée, devait entièrement différer de nos cités d'Europe.
+
+Je fus, je l'avoue, bien désappointé.
+
+Le Port-Louis, capitale de l'île Maurice, me fit l'effet d'une de
+nos villes de France; j'y retrouvai à peu près les mêmes costumes,
+les mêmes usages, les mêmes hommes, à cela près de quelques nègres
+esclaves qui singeaient les blancs, et de quelques métisses qui
+jouaient les grandes dames.
+
+On y donnait des bals, on y jouait l'opéra, et l'on s'y battait en
+duel comme à Paris, et peut-être plus qu'à Paris.
+
+Les hautes montagnes de _Piterbott_, _le Pouce_, et les fruits,
+étaient seuls différents; on y mangeait cependant des pêches qui,
+pour le goût, ne différaient en rien de celles d'Europe.
+
+Après six mois passés à Maurice et à Bourbon, _la Victorine_ remit
+à la voile.
+
+Trois mois après, elle rentrait dans le golfe de Gascogne, et bientôt
+nous découvrîmes la terre de France, où j'allais enfin retrouver les
+personnes dont je m'étais séparé si péniblement.
+
+Là, si mon départ m'avait fait éprouver les sensations douloureuses
+que j'ai si faiblement décrites, mon arrivée m'en fit supporter
+sans doute une de moins longue durée, mais peut-être plus cruelle et
+plus poignante.
+
+Nous approchions à vue d'oeil de notre destination, et dans quelques
+heures nous allions être au port. Mais avec quelle lenteur marchait
+_la Victorine_! Que les minutes me paraissaient longues! J'étais
+agité par une impatience, par un mouvement fébrile indéfinissable,
+et surexcité sans doute par les mortelles inquiétudes où je me
+trouvais. Pendant mon séjour à Maurice, je n'avais reçu qu'une seule
+fois des nouvelles de ma famille. Depuis lors, six mois s'étaient
+écoulés: trouverai je tout le monde à mon arrivée, ou n'aurai-je
+point à déplorer d'affreux malheurs? Telles étaient mes pensées,
+tels étaient mes tourments, lorsque _la Victorine_ laissa tomber
+l'ancre dans le port de Saint-Nazaire, à l'entrée de la Loire.
+
+Là, dans une agitation toujours croissante, il me fallut attendre la
+visite de la douane et rester en proie à mes mortelles inquiétudes,
+perdre toute une nuit qui fut employée à remonter le fleuve jusqu'à
+Nantes, où enfin je débarquai.
+
+J'aurais voulu courir, voler chez un parent dont la demeure était la
+plus rapprochée du lieu de mon débarquement; mais je tremblais comme la
+feuille, et mon agitation était si grande, que mes jambes, si agiles
+à cette époque, me refusaient le service; je marchais en chancelant,
+et la tête me tournait comme si j'avais été ivre. Sur ma route,
+je rencontrai un de mes oncles. Je me précipitai dans ses bras sans
+pouvoir prononcer un seul mot; puis, tout à coup je m'en éloignai de
+quelques pas et le regardai fixement pour examiner sa physionomie, car
+je n'osais pas l'interroger. Il me comprit, et en souriant il me dit:
+
+«Tout le monde t'attend avec impatience.»
+
+Jamais de plus douces paroles n'avaient résonné à mes oreilles, et
+il s'opéra en moi un changement subit. Mes jambes avaient recouvré
+leur force et leur agilité, ma tête ne tournait plus.
+
+Un instant après, j'embrassais ma bonne mère et mes soeurs. Mes
+deux frères aînés étaient absents. Henri était à quelques lieues de
+Nantes, dans une petite ville de Bretagne; et Robert s'était établi
+à Porto-Rico, où il exerçait la médecine.
+
+Je n'ai point voulu fatiguer mon lecteur par la narration de tout ce
+qui me fut particulier pendant un séjour de six mois aux îles Maurice
+et Bourbon, et donner des détails sur des pays trop connus et trop
+souvent décrits par tous nos voyageurs.
+
+Maintenant j'indiquerai très-sommairement les deux autres voyages
+qui suivirent celui-ci, pour arriver brièvement aux Philippines.
+
+Je restai un mois à terre, entouré de l'affection de ma mère et de mes
+soeurs; malgré leurs soins assidus, l'ennui ne tarda pas à s'emparer
+de moi.
+
+Je fis un second voyage à Maurice, et ensuite un troisième aux
+Philippines.
+
+Je passai trois mois dans le port de Cavite, temps tout à fait
+insuffisant pour m'initier aux coutumes et aux usages de ce pays,
+qui me paraissait si différent de tout ce que j'avais vu jusqu'alors,
+mais assez cependant pour apprécier l'admirable et belle végétation
+que j'avais déjà remarquée à Sumatra et à Java, et entendu raconter,
+par les naturels, mille anecdotes sur des races de sauvages qui
+habitent l'intérieur des montagnes.
+
+Tous ces récits et cette belle et riche nature enflammaient mon
+imagination et me faisaient vivement désirer d'avoir mon entière
+liberté, pour parcourir un pays qui avait déjà pour moi tant d'attraits
+et de merveilles.
+
+De retour en France, je ne rêvais plus qu'à faire un second voyage
+à Manille.
+
+L'occasion ne tarda pas à se présenter. Un trois-mâts fut annoncé pour
+les Philippines; j'obtins facilement à m'y embarquer comme médecin.
+
+Je me séparai alors de mon pauvre frère Prudent. Nous nous fîmes nos
+derniers adieux;--nous ne devions plus nous revoir.
+
+Enfin, après avoir passé six fois le cap de Bonne-Espérance,
+j'entrepris ce quatrième voyage, qui devait m'éloigner pour vingt
+ans de ma patrie.
+
+Le 9 octobre 1819, je m'embarquai sur _le Cultivateur_, vieux
+trois-mâts à moitié pourri, commandé par un vieux capitaine qui
+n'avait pas navigué depuis de longues années.
+
+Ainsi, vieux capitaine et vieux navire, telles étaient les conditions
+dans lesquelles j'entrepris ce voyage; je dois ajouter que j'avais
+obtenu une augmentation de solde.
+
+Nous relâchâmes à Bourbon; nous parcourûmes toute la côte de Sumatra,
+une partie de Java, les îles du détroit de la Sonde, celles de Banca;
+et enfin, le 4 juillet 1820, plus de huit mois après notre départ de
+Nantes, nous arrivions dans la magnifique baie de Manille.
+
+_Le Cultivateur_ alla mouiller près de la petite ville de Cavite.
+
+J'obtins la permission de m'installer à terre, et je pris un petit
+logement à Cavite même, distante de Manille de cinq à six lieues.
+
+La liberté que je venais d'obtenir de m'installer à Cavite ne
+m'affranchit pas de mes engagements envers mes armateurs; je conservai
+mon emploi à bord du _Cultivateur_, et continuai à donner mes soins
+à son équipage.
+
+Dans les années 1819 et 1820, notre commerce avait fait de nombreuses
+expéditions aux Philippines; plusieurs navires français étaient dans
+le port de Cavite; parmi leurs officiers je fis quelques connaissances,
+et me liai d'amitié avec MM. de Malvilain, dont je parlerai plus loin,
+Drouand, qui commandait un brick de Marseille, et enfin avec le docteur
+Charles Benoît, médecin de _l'Alexandre_, grand trois-mâts de Bordeaux.
+
+Benoît eut quelques difficultés avec son capitaine; il débarqua à
+Cavite et vint s'installer chez moi.
+
+Nous faisions donc ménage ensemble, vrai ménage de garçon. Notre
+personnel se composait d'un vieil Indien, qui remplissait les fonctions
+de cuisinier, et d'un très-jeune, cumulant les fonctions de valet de
+chambre, de palefrenier, de laquais, etc.
+
+Le temps s'écoulait pour nous rapidement, et dans toute l'insouciance
+du jeune âge qui jouit du présent sans penser à l'avenir, lorsqu'un
+incident imprévu vint nous séparer.
+
+Un dimanche, je passais la soirée chez le gouverneur de Cavite;
+Benoît s'y présenta, les vêtements en désordre et les traits aussi
+altérés que s'il venait d'être frappé d'un grand malheur.
+
+«Nous sommes volés, dit-il, pillés, dévalisés; nous ne possédons
+plus rien; notre valet de chambre a brisé nos malles, s'est emparé
+de notre argent, de nos vêtements, de tout ce que nous possédions,
+puis il a pris la fuite.»
+
+La physionomie de Benoît m'avait fait croire à une bien plus grande
+catastrophe que le malheur qu'il venait de m'annoncer, ce qui me fit
+lui répondre presque en souriant:
+
+«Est-ce pour si peu de chose que vous êtes ainsi bouleversé? Cela
+n'en vaut pas la peine; Santiago ne nous a point enlevé une fortune,
+car vous et moi nous ne possédions pas grand'chose; et si, comme vous
+le dites, nous avons tout perdu, nos navires, où nous sont assurés
+un gîte et la nourriture, sont toujours dans le port. Calmez-vous,
+et allons voir si Santiago a fait quelque oubli, ou s'il est possible
+d'aller à sa poursuite.»
+
+Nous nous rendîmes à notre demeure, où bientôt j'eus la conviction
+que mon ami Benoît avait raison pour ce qui le concernait; Santiago
+s'était littéralement emparé de tout ce qui lui appartenait, mais il
+avait scrupuleusement respecté tout ce qui était à moi.
+
+Cette déférence de Santiago pour moi était une énigme; quelques jours
+après, mon vieux cuisinier me l'expliqua ainsi:
+
+«Votre compatriote, me dit-il, n'est pas un bon chrétien, c'est un
+_judio_ (_juif_). Jamais il ne prie pendant l'_Angélus_; tout au
+contraire, lorsque la cloche annonce aux fidèles de se recueillir,
+il prend son flageolet et se met à jouer, comme s'il voulait tourner
+en dérision la prière.»
+
+C'était la vérité, et sans aucun doute Santiago avait cru faire une
+oeuvre méritoire en dépouillant un mécréant.
+
+Après avoir fait mon inventaire, je fus touché de l'affliction de mon
+ami; je lui proposai de nous mettre à la poursuite de Santiago. Nous
+montâmes à cheval, et prîmes la direction qu'il avait dû suivre.
+
+La nuit était très-obscure; nous avions de la peine à diriger
+nos chevaux; à peu de distance du bourg de _San-Roque_, nous nous
+jetâmes dans des sables mouvants, où nos montures enfonçaient jusqu'à
+mi-jambes; Benoît, qui n'était pas bon cavalier, fit une chute qui
+le démoralisa complétement. Il me pria de retourner sur nos pas. Le
+lendemain il partit pour la capitale, où il espérait que s'était
+réfugié son voleur; ce ne fut que plusieurs mois après que je le
+revis à Manille.
+
+Benoît parti, Cavite et ses alentours me parurent un champ trop limité
+pour satisfaire mon penchant aux grandes excursions; le fusil sur
+l'épaule, je me mis à parcourir le pays dans tous les sens.
+
+Prenant pour guide le premier Indien que je rencontrais, je faisais
+de longues courses dans les campagnes, moins occupé à chasser qu'à
+admirer cette magnifique nature.
+
+Je savais déjà un peu d'espagnol, auquel je pus bientôt ajouter
+quelques mots _tagalocs_.
+
+Était-ce comme une excitation poétique? était-ce un désir vague
+d'affronter des dangers? J'aimais surtout à fréquenter les lieux
+retirés que l'on disait infestés de bandits; plus d'une fois j'en
+rencontrai sur ma route, mais la vue de mon fusil les tenait en
+respect, et je n'en avais pas peur.
+
+Je puis dire qu'à cette époque (et ce n'était sans doute pas bravoure)
+j'avais si peu le sentiment du péril que j'étais toujours prêt à me
+mettre en avant lorsqu'il y avait un danger à courir.
+
+Je voulais tout voir, tout expérimenter par moi-même: non-seulement
+la belle végétation qui se développe si majestueuse sur le sol des
+Philippines fixait mon attention, mais aussi les moeurs, les habitudes
+des naturels, si différentes de tout ce que j'avais vu jusqu'alors,
+excitaient à un haut degré ma curiosité.
+
+J'allais de nuit à des fêtes indiennes dans un grand bourg près de
+_Cavite_, _San-Roque_, dont les habitants, tous marins ou ouvriers,
+sont connus pour les hommes les plus méchants et les plus pervers
+des _Philippines_.
+
+Dans ces fêtes, plusieurs fois j'avais assisté à des rixes sanglantes,
+et vu tirer les poignards pour une futilité; souvent même je m'étais
+interposé avec succès comme médiateur dans ces débats.
+
+Une nuit, j'étais resté plus tard que de coutume à un bal; je me
+rendais seul du bourg à la ville, en traversant la presqu'île qui les
+sépare, lieu désert et renommé pour les nombreux assassinats qui s'y
+commettent; à peu de distance de moi j'entendis des voix confuses,
+entre lesquelles je distinguai quelques paroles en anglais, puis un
+bruit sourd, tel que les sanglots d'une personne qu'on étouffe.
+
+Deux heures du matin, une nuit obscure étaient trop favorables à des
+malfaiteurs pour ne pas me faire présumer que c'était un crime qui
+s'accomplissait; sans trop réfléchir, je m'avançai vers l'endroit
+d'où le bruit continuait à se faire entendre.
+
+Je n'avais fait que quelques pas, lorsque j'aperçus un groupe d'Indiens
+qui me parurent entraîner une personne vers le bord de la mer; je
+compris de suite leur intention, et, quelques minutes plus tard,
+ils allaient sans doute précipiter une victime dans les flots.
+
+Je m'avançai résolûment à son secours, et, élevant la voix le plus
+qu'il m'était possible, dans l'espoir d'être entendu par quelques
+passants attardés, je criai:
+
+«Que faites-vous? Vous êtes au moins six contre un. Lâchez cet homme
+que vous maltraitez, ou nous allons voir!»
+
+Soit surprise de s'entendre apostrophés dans un moment si inattendu,
+soit par crainte, ils s'arrêtèrent, et me répondirent:
+
+«Laissez-nous, nous savons ce que nous faisons; c'est un Anglais qui
+nous doit une piastre, et qui ne veut pas nous payer.
+
+«Un Anglais n'a jamais refusé de payer ses dettes, il y a sans doute
+un malentendu; lâchez-le sans répliquer, et je réponds pour lui.»
+
+L'assurance avec laquelle je leur parlais leur fit croire que je
+n'étais pas seul; ils lâchèrent l'Anglais, qui d'un bond sauta jusqu'à
+moi, et, libre du bâillon qui l'empêchait un instant avant de crier, il
+se mit à jurer comme un désespéré. Les Indiens m'entourèrent, et tous
+à la fois cherchèrent à me donner des explications presque en forme
+de menaces, car ils voyaient bien alors que j'étais seul. Je ne voulus
+pas les écouter, et, m'adressant à l'Anglais dans une langue que sans
+doute il ne comprenait pas, mais familière aux Indiens, je lui dis:
+
+«Vous avez tort, ces braves gens vous ont rendu un service, et vous
+ne voulez pas le reconnaître; ils vous réclament une piastre, je la
+paye pour vous. Que tout soit fini, suivez-moi; et vous, mes amis,
+voilà votre salaire, retirez-vous.»
+
+La piastre acceptée, toute explication devenait inutile. Les Indiens
+nous accompagnèrent jusqu'à l'extrémité de la ville; là ils nous
+quittèrent, en me faisant de fortes protestations de dévouement et
+de reconnaissance, de leur avoir évité, comme ils le disaient, la
+nécessité de se venger d'un mauvais débiteur.
+
+L'Anglais, matelot ou novice d'un navire qui était en rade, après
+m'avoir remercié, retourna à son bord, et je n'en entendis plus parler.
+
+Peu de jours après cette petite anecdote, je fus obligé d'interrompre
+mes promenades et mes excursions favorites. Le _choléra_, ce terrible
+fléau, venait de se déclarer à Manille.
+
+
+
+
+CHAPITRE II.
+
+ Choléra à Manille.--Massacre des Européens.
+
+
+Ce fut au mois de septembre 1820 que le choléra fit irruption pour
+la première fois à Manille [1].
+
+Jusqu'à cette époque, ce terrible fléau n'était point encore sorti
+du continent indien, lorsqu'un navire chargé d'étoffes de coton,
+parti de Madras, poussé par une tempête, arriva à Manille, lieu de
+sa destination.
+
+Il avait éprouvé des avaries. Plusieurs ballots d'étoffe avaient
+été mouillés d'eau de mer. Le consignataire les fit remettre à des
+blanchisseurs qui habitaient un des faubourgs de Manille, _Sanpaloc_.
+
+A peine les eurent-ils ouverts, que la terrible maladie se déclara
+parmi eux; et, quelques jours après, elle sévissait dans toute la
+population du faubourg.
+
+De là elle passa à Manille, et bientôt envahit toute l'île de Luçon.
+
+Dès son début, cette épidémie moissonnait des milliers d'Indiens.
+
+Les rues de Manille étaient sillonnées, la nuit et le jour, de chariots
+remplis de cadavres.
+
+Les habitants, renfermés chez eux, employèrent divers moyens pour se
+préserver de la contagion.
+
+Dans quelques maisons on brûlait des herbes aromatiques, on enfumait
+toutes les chambres;
+
+Dans d'autres, on inondait les appartements de vinaigre.
+
+Mais rien n'arrêtait la mortalité; la consternation était
+générale. Aussi plus d'affaires, plus de promenades, plus de
+distraction.
+
+Chaque famille restait dans sa demeure; les femmes et les enfants,
+prosternés devant l'image du Christ, imploraient à haute voix sa
+miséricorde.
+
+Quelques médecins espagnols s'étaient enfuis de la capitale; et ceux
+qui restèrent, avec deux Français, MM. Godefroy et Charles Benoît, ne
+suffisaient point aux nombreux malades qui réclamaient leur assistance.
+
+Les Indiens, qui n'avaient jamais vu pareille mortalité, s'imaginèrent
+que les étrangers empoisonnaient les fontaines et les rivières,
+pour détruire la population et s'emparer du territoire.
+
+Cette fatale opinion, qui eut des suites si affreuses, courut bientôt
+de bouche en bouche.
+
+Le général qui gouvernait l'île en fut prévenu. C'était alors
+M. Folgueras, excellent homme, mais faible et pusillanime.
+
+Soit qu'il ne vît aucun danger pour les étrangers, soit qu'il fût
+trop préoccupé lui-même des effets désastreux de l'épidémie, il ne
+prit aucune précaution pour la sécurité de ses hôtes.
+
+Le 9 octobre 1820, anniversaire de mon départ de France, commença un
+épouvantable massacre à Manille et à Cavite.
+
+M. Victor Godefroy le médecin, et son frère le naturaliste, arrivés
+depuis peu à Manille, logeaient avec quatre Français, tous officiers
+de la marine du commerce, dans le faubourg de _Santa-Cruz_.
+
+Ce jour-là, le médecin sortit de très-bonne heure pour voir un malade.
+
+Dans la rue, quelques Indiens commencèrent à lui crier qu'il était
+un empoisonneur.
+
+Peu à peu le nombre augmenta, et bientôt il se vit entouré d'un
+groupe menaçant.
+
+Des alguazils arrivèrent, s'emparèrent de lui, et, comme un coupable,
+le conduisirent à la maison communale.
+
+Au moment où ils allaient lui passer la tête dans un _bloc_ [2] pour
+le tenir prisonnier, Godefroy, qui n'avait jamais vu une pareille
+machine, se figura qu'elle était un instrument de supplice, et qu'on
+voulait s'en servir pour l'étrangler.
+
+Dans l'espoir de conserver sa vie, il sauta par une croisée,
+et s'enfuit.
+
+Les Indiens coururent après lui, l'atteignirent, et, après lui avoir
+asséné deux coups de sabre sur la tête en guise de correction, ils lui
+lièrent les mains et le conduisirent chez le corrégidor de _Tondoc_,
+M. Varela, créole de Manille, homme superstitieux et sans instruction,
+qui tremblait pour lui-même et croyait autant aux empoisonneurs que
+les Indiens.
+
+Il fit venir Godefroy en sa présence, lui adressa quelques paroles
+et le fit fouiller par un de ses alguazils, qui trouva sur lui une
+fiole contenant quelques onces de laudanum.
+
+Le corrégidor crut alors plus que jamais au poison, traita le pauvre
+Godefroy en conséquence, et l'envoya en prison.
+
+Pendant l'interrogatoire qu'avait subi le prétendu empoisonneur,
+quelques milliers d'Indiens s'étaient réunis sous les fenêtres du
+corrégidor, demandant qu'on leur livrât le prisonnier. Le corrégidor,
+pour les calmer, se présenta à son balcon, et à haute voix leur dit:
+
+«_Hijos_ (_enfants_), l'empoisonneur est en sûreté dans la prison,
+et il sera puni selon la gravité de son crime. Nous allons bien
+voir s'il est coupable: voici un flacon trouvé sur lui, contenant
+un liquide qui me paraît bien suspect; mais il faut nous assurer si
+c'est bien du poison. Ainsi, que deux d'entre vous m'amènent un chien,
+et nous verrons quel effet produira sur lui cette liqueur.»
+
+Les Indiens ne se firent pas prier, ils lui présentèrent un petit
+chien; l'un lui ouvrit la gueule, tandis que l'autre lui versa dans
+le gosier le contenu du flacon. Quelques minutes suffirent pour que
+cette grande quantité de narcotique produisit son effet; le chien
+fit quelques pas en chancelant, et tomba dans un affaissement qui
+annonçait sa mort.
+
+Le corrégidor et les Indiens n'eurent alors plus de doute;
+l'expérience qu'ils venaient de faire était une preuve évidente du
+crime d'empoisonnement.
+
+Le premier fit instruire le procès de son prisonnier, tandis que la
+foule des Indiens se dirigea vers la maison où se trouvait Godefroy
+le naturaliste, avec ses amis.
+
+Réunis sous les croisées, ils n'osèrent d'abord pas les attaquer; ils
+se contentèrent de jeter des pierres dans les fenêtres, et de crier:
+_Mort aux empoisonneurs_!
+
+Le gouverneur, instruit de ce qui se passait, envoya un sergent et dix
+soldats pour protéger la demeure des étrangers. Ceux-ci, effrayés par
+les menaces et les clameurs des Indiens, s'étaient réunis dans leur
+salon, avaient chargé quelques paires de pistolets, et s'apprêtaient
+à faire feu sur celui qui aurait osé franchir le seuil de la porte.
+
+Le sergent et sa petite troupe montèrent l'escalier et se présentèrent
+à la porte. Godefroy et ses amis, croyant qu'ils venaient les attaquer,
+firent feu sur eux: aussitôt les soldats, sans attendre aucun ordre
+de leur chef, déchargèrent leurs armes sur les malheureux Français,
+qui tous tombèrent percés de balles.
+
+Le sergent, effrayé de la méprise que sa troupe venait de commettre,
+se retira.
+
+Les Indiens alors les remplacèrent, poignardèrent les blessés,
+pillèrent, brisèrent les meubles, et ne se retirèrent qu'après avoir
+accompli leur oeuvre de meurtre et de dévastation.
+
+L'un d'eux, le poignard tout sanglant dans la main, et au milieu de
+la foule qui encombrait la rue, élève la voix et dit:
+
+«Mes frères, vous le voyez tous, le gouverneur envoie fusiller les
+empoisonneurs qui veulent nous faire tous périr; n'attendons pas que
+les Castillans nous vengent, vengeons-nous nous-mêmes!»
+
+Des cris de joie accueillirent les paroles du fanatique et
+superstitieux Indien. La foule se divisa par groupes, qui prirent
+diverses directions pour se rendre dans les quartiers où demeuraient
+les étrangers.
+
+Le capitaine Dibard, celui qui commandait mon navire, son subrécargue
+Pasquier; Grosbon, fils du général du même nom, et un matelot,
+demeuraient dans le faubourg _San-Gabriel_.
+
+Ils furent prévenus que les Indiens venaient pour les attaquer; ils
+fermèrent leurs portes. Mais quelle résistance pouvaient opposer de
+faibles portes à une troupe d'assassins déjà ivres de sang et du désir
+du pillage? Aussi leur maison fut-elle bientôt envahie. La mort leur
+paraissant inévitable, ils se décidèrent à fuir, chacun du côté où
+il espérait trouver une issue.
+
+Le capitaine se dirigea vers la cuisine; mais à peine s'y était-il
+réfugié, que les agresseurs, le sabre et le poignard à la main, se
+précipitèrent sur lui et le percèrent de mille coups, lui arrachèrent
+les membres, et les jetèrent tout palpitants par les croisées.
+
+Pendant que le meurtre du malheureux Dibard s'accomplissait, Pasquier,
+Grosbon et le matelot, plus heureux que leur capitaine, avaient
+traversé une petite cour, escaladé un mur, et avaient été reçus dans
+un jardin par madame _Escarella_, femme d'un courage héroïque.
+
+Pour les sauver, elle les fit monter dans un donjon; mais à peine
+venait-elle d'en fermer la porte, que les assassins, couverts du sang
+de l'infortuné Dibard, se présentèrent devant elle et lui demandèrent
+la proie qui venait de leur échapper.
+
+«Les Français, répondit madame Escarella, sont sous ma sauvegarde,
+et je ne vous les livrerai pas. Si vous voulez briser cette porte,
+vous commencerez par m'assassiner moi-même. Vous êtes des lâches;
+retirez-vous, ou le gouverneur que j'ai envoyé prévenir ne tardera
+pas à vous faire châtier comme vous le méritez.»
+
+L'énergie et la résolution de cette courageuse femme imposèrent assez
+aux assassins pour les obliger à se retirer, et ils allèrent chercher
+dans un autre quartier des victimes moins bien défendues.
+
+A peu de distance du lieu où venait de se commettre le meurtre du
+capitaine Dibard, habitait M. Lestoup, capitaine du navire de Bordeaux
+_l'Alexandre_. Il avait avec lui six personnes de son bord.
+
+Tous étaient à table lorsque les Indiens envahirent leur maison à
+l'improviste, se précipitèrent sur eux et les égorgèrent, sans qu'un
+seul échappât.
+
+Au même instant, trois Anglais, dans une maison contiguë, subissaient
+le même sort que les malheureux Français.
+
+M. Darbel, gérant d'une habitation sur les bords du _Pasig_, pour
+se soustraire à la fureur de ses ouvriers, s'était jeté dans une
+pirogue qu'il dirigeait vers Manille, où il espérait se mettre sous
+la protection des Espagnols.
+
+Poursuivi, près d'être atteint dans sa frêle embarcation, il sauta à
+terre; mais bientôt il se voit entouré par les Indiens, et, considérant
+sa perte comme inévitable, il se résignait à mourir. Adossé à un mur,
+il avait déjà reçu trois coups de sabre, lorsqu'un métis, témoin de
+la cruauté de ses compatriotes, s'élança hors de sa maison, écarta
+la foule, s'empara de Darbel déjà presque évanoui, l'entraîna, et
+l'emporta, pour ainsi dire, jusqu'à sa demeure.
+
+Cet acte de courage et de dévouement sauva la vie à Darbel et fut
+cause de la mort du généreux métis. L'émotion qu'il avait ressentie et
+l'effort qu'il avait fait lui produisirent de violentes palpitations
+de coeur, qui se terminèrent par la rupture d'un anévrisme.
+
+Il serait trop long de compter ici tous les massacres, tous les
+crimes commis dans les faubourgs de Manille et ses environs, sur
+des personnes isolées et surprises sans défense. Je terminerai ce
+déplorable tableau par le récit d'un dernier drame auquel un de nos
+compatriotes, qui habite Paris, échappa comme par miracle.
+
+M. Gautherin, commandant un navire de Bordeaux, et un ancien capitaine
+de hussards, son passager, qui voyageait pour son plaisir, étaient
+dans un hôtel tenu par un Allemand nommé Antelmann.
+
+La foule des Indiens armés et leurs clameurs les avertirent du
+danger qu'ils couraient; ils voulurent fuir, mais toute retraite
+étant impossible, ils se réfugièrent dans une chambre à coucher,
+et fermèrent la porte.
+
+L'officier se mit à la croisée, s'en retira aussitôt, et dit à
+Gautherin:
+
+«Nous sommes perdus, rien au monde ne peut nous sauver. Mon Dieu,
+que faire?»
+
+«Cachez-vous sous le lit, dit Gautherin.»
+
+«Me cacher sous le lit, à quoi cela m'avancerait-il?»
+
+«A prolonger de quelques minutes votre existence, et peut-être à
+gagner du temps jusqu'à ce qu'on vienne à notre secours. Je voudrais
+bien avoir la même facilité que vous pour me cacher; mais vous voyez
+mon embonpoint.»
+
+Pendant ce court dialogue, les Indiens étaient arrivés à la porte et
+y frappaient à grands coups. Il n'y avait plus un moment à perdre; les
+deux amis s'embrassèrent, se firent leurs derniers adieux. L'officier
+se cacha sous le lit. Gautherin, resté seul, se blottit derrière un
+coffre, et se recouvrit la partie supérieure du corps avec une natte.
+
+A peine était-il dans sa cachette que la porte fut enfoncée, et une
+foule d'Indiens se précipita dans la chambre.
+
+Dès leur entrée, ils aperçurent le malheureux officier de hussards:
+ils le tirèrent par les pieds, divisèrent son corps par morceaux,
+déchirèrent ses membres et les jetèrent par les croisées à leurs
+amis, qui n'avaient pu, comme eux, souiller leurs mains du sang de
+notre compatriote.
+
+Gautherin, de sa cachette, avait assisté malgré lui à cette horrible
+scène, et le sang de son ami avait inondé la natte qui le recouvrait.
+
+Quelle émotion et quelle angoisse ne devait-il pas éprouver? et quel
+courage ne lui fallut-il pas pour conserver son immobilité? Le moindre
+mouvement, un souffle, pouvait le faire découvrir! Heureusement la
+Providence veillait sur lui, et son sang-froid devait lui sauver
+la vie.
+
+Les Indiens, qui ne voyaient plus de victimes à sacrifier, tournèrent
+leur rage contre les meubles, et se mirent à les briser. Pendant cette
+oeuvre de destruction, l'un d'eux tira la natte qui dérobait Gautherin
+à leur vue. Celui-ci, dès qu'il se vit découvert, se leva subitement.
+
+Cette apparition inattendue d'un homme de la force et de la stature
+de Gautherin produisit sur les assassins un instant de surprise et
+d'hésitation. Gautherin en profita pour leur dire:
+
+«Je suis chrétien comme vous, ne me tuez pas!»
+
+Mais à peine avait-il prononcé ces mots, que deux coups de sabre
+lui faisaient deux profondes blessures à la tête; ces deux coups de
+sabre produisirent sur lui une réaction, un mouvement de rage contre
+les assaillants.
+
+Soutenu par le désir de conserver son existence ou de périr en se
+défendant, il passa sa main sur ses yeux inondés du sang qui coulait
+de ses blessures, et se précipita au milieu de ses ennemis, les
+culbutant, les renversant à coups de poing et à coups de coude. Il
+parvint à retrouver l'escalier, renversa tout ce qui s'opposait à
+son passage. Ce ne fut pas néanmoins sans un rude coup de lance dans
+le côté; mais cette nouvelle blessure, plus dangereuse que les deux
+autres, ne l'arrêta pas.
+
+Arrivé au rez-de-chaussée, toujours poursuivi par ses ennemis, il
+entra dans une salle de billard: après en avoir fait le tour, il
+se disposait à se précipiter par la porte qui donnait sur une rue,
+lorsqu'il vit un Indien armé d'un énorme sabre et qui l'attendait
+au passage, brandissant son arme, tout préparé à lui enlever la tête
+d'un seul coup.
+
+Gautherin crut alors sa mort inévitable; cependant son courage ne
+l'abandonna point encore, et, au moment où il allait recevoir le
+dernier coup, il leva la main pour le parer. Ce mouvement en effet fit
+dévier la lame du sabre, qui vint lui frapper à plat sur la figure,
+mais avec tant de force, qu'étourdi par ce coup, il tomba évanoui
+dans la rue.
+
+Ses assassins le crurent mort, et quelques soldats d'un poste voisin,
+attirés par la curiosité, le transportèrent à leur corps de garde. Ils
+le jetèrent sur un lit de camp.
+
+L'intrépide Gautherin était revenu à lui, ses blessures le faisaient
+horriblement souffrir, celle du côté surtout; il était dévoré d'une
+soif ardente, il demanda un peu d'eau pour l'étancher.
+
+Mais les soldats indiens, voyant en lui un homme prêt à mourir,
+ne faisaient pas attention à sa demande.
+
+Cependant un curé indien, que le hasard avait amené au corps de garde,
+s'approcha et lui dit:
+
+«Êtes-vous chrétien?»
+
+«Oui, je suis chrétien comme vous, lui répondit Gautherin.»
+
+«Eh bien, puisque vous êtes chrétien, je vais vous confesser, et vous
+administrer les sacrements.»
+
+«Hélas! me confesser, cela m'est impossible; je me meurs, et vous
+voyez qu'à peine je puis dire une parole.»
+
+«En ce cas, dit le bon curé, l'absolution sera suffisante pour mourir
+dans la grâce de Dieu.»
+
+Et le saint homme se mit en devoir de la lui donner.
+
+Après cette funèbre cérémonie, accomplie sans cierges, sans appareil,
+et en présence seulement de quelques soldats, le bon curé pria le
+sous-officier indien qui commandait le poste de faire donner un peu
+d'eau au mourant et de faire bander ses plaies.
+
+Ce premier pansement, l'eau que Gautherin venait de boire avec tant
+d'avidité, lui produisirent un peu de soulagement; et les paroles de
+consolation que lui avait adressées le ministre de Dieu lui rendirent
+l'espérance et ranimèrent son courage.
+
+Tous les événements que je viens de raconter s'étaient accomplis
+dans l'espace de huit heures. L'obscurité avait ramené le calme,
+les assassins s'étaient retirés dans leurs demeures.
+
+La ville de guerre, qui pendant ces huit heures de massacre avait
+fermé ses portes et était restée étrangère à tous les crimes commis
+dans les faubourgs, les rouvrit dès que la nuit fut venue, pour donner
+passage à quelques personnes charitables qui voulaient secourir les
+malheureux étrangers échappés aux assassins.
+
+Le colonel Manuel Oléa, accompagné de quelques soldats, parcourut
+tous les faubourgs, recueillit les blessés et ceux qui, par miracle,
+s'étaient soustraits au poignard des Indiens.
+
+Il tira aussi Victor Godefroy de sa prison, et les conduisit tous
+à la citadelle, où non-seulement ils furent en sûreté, mais où ils
+trouvèrent aussi le commandant don Alexandro _Pareño_ et toute sa
+famille, qui entourèrent nos malheureux compatriotes des soins et
+attentions que méritait leur position.
+
+Le lendemain, les fanatiques indiens reprirent leur poignard et
+parcoururent de nouveau les faubourgs, espérant y trouver encore
+quelques victimes.
+
+Le général Folgueras, si faible et si pusillanime, craignait une
+révolte générale, et n'osa pas encore prendre les mesures de rigueur,
+seules capables d'arrêter les crimes de ces forcenés.
+
+L'archevêque, revêtu de ses habits sacerdotaux, le saint sacrement à
+la main, accompagné de tout son clergé, parcourut la grande rue d'_el
+Rosario à Binondoc_, priant et exhortant les Indiens à rentrer dans
+l'ordre, et à se repentir des crimes qu'ils avaient commis la veille
+sur d'innocentes victimes.
+
+Mais, loin de tenir compte des exhortations du saint prélat, ne
+trouvant plus d'étrangers européens à égorger, ils tournèrent leur
+rage contre de pacifiques Chinois, et commirent sur eux de nouveaux
+massacres.
+
+Alors les principales autorités de Manille se réunirent chez le
+gouverneur, et lui firent comprendre la nécessité d'arrêter par la
+force le désordre et les crimes qui se commettaient.
+
+Folgueras ne put plus reculer, et se mit en devoir de prendre des
+mesures qui lui étaient presque imposées par les hommes les plus
+honorables de Manille.
+
+Des troupes furent envoyées dans les faubourgs, des canons furent
+braqués à toutes les embouchures de rues, et ordre fut donné de tirer
+sur tous les groupes formés de plus de trois personnes.
+
+Les Indiens, effrayés de ces mesures sévères, rentrèrent chez eux;
+le bon ordre fut rétabli, et la justice espagnole punit du dernier
+supplice tous les coupables qu'elle put découvrir [3].
+
+Je fus aussi traqué dans Cavite, mais je parvins à m'échapper; je me
+jetai dans une pirogue, et je fus assez heureux pour me réfugier à
+bord du _Cultivateur_.
+
+Il n'y avait pas dix minutes que j'étais sur le trois-mâts, lorsqu'on
+vint me chercher pour donner des soins au second d'un navire américain,
+qui venait d'être poignardé à son bord par des gardes de la douane.
+
+Je terminais le pansement, quand des officiers de différents navires
+français me prévinrent que le capitaine Drouant, commandant un navire
+de Marseille, était resté à terre, et qu'il était peut-être encore
+temps de le sauver.
+
+Il n'y avait pas un moment à perdre; la nuit approchait; il fallait
+profiter de la dernière demi-heure de jour; je partis dans un canot,
+et en arrivant à terre je donnai l'ordre à mes matelots de se tenir
+assez loin du rivage pour éviter une surprise de la part des Indiens,
+mais assez près cependant pour aborder promptement si le capitaine
+ou moi leur faisions un signal.
+
+Je me mis aussitôt à la recherche de Drouant.
+
+Arrivé à une petite place appelée _Puerta Baga_, j'aperçus un groupe
+de trois ou quatre cents Indiens; un pressentiment me disait que
+c'était de ce côté que je devais diriger mes recherches.
+
+Je m'approchai de la foule, je reconnus en effet l'infortuné Drouant,
+pâle comme un mort. Un Indien furieux allait lui plonger son kris dans
+la poitrine; je me jette entre le poignard de l'Indien et le capitaine,
+et je les repousse assez violemment l'un et l'autre pour les séparer.
+
+«Sauvez-vous! criai-je en français au capitaine: un canot vous attend.»
+
+La stupéfaction des Indiens avait été telle, qu'il put s'échapper
+sans qu'on songeât à le poursuivre.
+
+Il fallait maintenant me tirer du mauvais pas où je m'étais
+engagé. Quatre cents Indiens m'entouraient: il fallait payer d'audace.
+
+Je dis en tagaloc à celui qui avait voulu frapper le capitaine,
+qu'il était un lâche. L'Indien bondit jusqu'à moi; il lève son arme:
+je lui applique sur la tête un coup d'une petite canne que je tenais
+à la main; il demeure un instant étonné, et se retourne vers ses
+compagnons pour les exciter.
+
+De tous côtés les poignards sont tirés; la foule forme autour de moi
+un cercle qui va toujours en se rétrécissant.
+
+Étrange fascination du blanc sur l'homme de couleur! De ces quatre
+cents Indiens pas un n'ose m'attaquer le premier; ils veulent me
+frapper tous ensemble.
+
+Tout à coup, un soldat indien armé d'un fusil fend la foule; il donne
+un coup de crosse à mon adversaire, lui arrache son poignard, et,
+prenant son fusil par la baïonnette, il le fait tourner au-dessus
+de sa tête, et exécute un moulinet qui agrandit le cercle d'abord,
+et disperse ensuite une partie de mes ennemis.
+
+«Fuyez, Monsieur! me dit mon libérateur; maintenant que je suis là,
+personne ne touchera un de vos cheveux.» En effet, la foule se sépare
+et me laisse le passage libre; j'étais sauvé sans savoir par qui et
+pourquoi!... lorsque le soldat me cria de loin:
+
+«Vous avez soigné ma femme qui était malade, et vous ne m'avez pas
+demandé d'argent; j'acquitte ma dette.»
+
+Le capitaine Drouant devait être parti dans le canot; il ne m'était
+plus possible de me rendre à bord du _Cultivateur_.
+
+Je me dirigeai vers ma demeure, longeant les murailles et profitant
+de l'obscurité, lorsqu'au détour d'une rue je tombai au milieu d'une
+bande d'ouvriers de l'arsenal, tous armés de haches, et se disposant
+à aller attaquer les navires français qui étaient en rade.
+
+Là encore je dus mon salut à une connaissance à qui j'avais rendu
+quelques services dans la pratique de mon art; un métis m'avait
+poussé dans l'encoignure d'une maison, et m'avait dit, me couvrant
+de son corps:
+
+«Ne bougez pas, docteur Pablo [4]!»
+
+Quand la foule fut écoulée, mon protecteur m'engagea à me cacher,
+et surtout à ne point me rendre à bord; puis il reprit sa course pour
+rejoindre ses camarades.
+
+Mais tout n'était pas fini; à peine étais-je chez moi, que j'entendis
+frapper à ma porte.
+
+«--Docteur Pablo,» dit une voix qui ne m'était pas inconnue.
+
+J'ouvris, et j'aperçus, pâle comme un mort, un Chinois qui tenait,
+au rez-de-chaussée, un magasin de thés.
+
+«--Qu'y a-t-il, Yang-Pô?»
+
+«--Sauvez-vous, docteur!»
+
+«--Et pourquoi me sauver?»
+
+«--Parce que les Indiens vous attaqueront cette nuit; ils l'ont
+résolu.»
+
+«--Tu crains pour ta boutique, Yang-Pô?»
+
+«--Oh! non; ne plaisantez point. Si vous restez, c'est fait de
+vous; vous venez de frapper un Indien, et ses amis ne parlent que
+de vengeance.»
+
+Les appréhensions de Yang-Pô, je le vis bien, n'étaient que trop
+fondées; mais que faire?... Fermer ma porte et attendre était encore
+le plus sûr.
+
+«--Merci, dis-je au Chinois, merci de vos bons avis; mais je reste.»
+
+«--Rester ici, seigneur docteur! y pensez-vous?»
+
+«--Maintenant, Yang-Pô, un service: allez dire à ces Indiens que j'ai
+là, à leur intention, deux pistolets et un fusil double dont je sais
+faire usage.»
+
+Le Chinois sortit en poussant un profond soupir de négociant tourmenté
+par l'idée que l'attaque contre le docteur pourrait bien se terminer
+par le pillage de sa marchandise. Je barricadai ma porte à l'aide de
+quelques gros meubles, je chargeai mes armes et j'éteignis ma lumière.
+
+Il était huit heures du soir. Le moindre bruit me faisait croire
+que le moment était venu où la Providence seule pourrait me sauver:
+ma fatigue était si grande que, malgré l'émotion bien naturelle en
+pareille circonstance, j'avais souvent besoin de lutter contre l'envie
+de céder au sommeil.
+
+Vers onze heures, quelqu'un heurta à ma porte. Je m'emparai de mes
+pistolets et prêtai l'oreille: à un second coup, je m'approchai sur
+la pointe du pied.
+
+«--Qui est là, demandai-je.»
+
+Une voix me répondit:
+
+«Nous venons vous sauver. Ne perdez pas un instant: passez par-dessus
+le petit toit; nous vous attendons de l'autre côté, dans la rue du
+_Campanario_.»
+
+Puis deux ou trois personnes descendirent précipitamment; j'avais
+reconnu la voix d'un métis dont les bonnes intentions à mon égard
+n'étaient point douteuses.
+
+Il était temps; car, au moment où je passais par une fenêtre qui
+éclairait l'escalier et conduisait sur le toit, les Indiens se
+faisaient déjà entendre de l'autre côté de la rue; quelques minutes
+plus tard ils étaient chez moi, brisant et pillant le peu que je
+possédais.
+
+J'eus bien vite franchi le toit, et je me trouvai dans la rue
+du _Campanario_, où m'attendaient mes nouveaux sauveurs; ils me
+conduisirent chez eux.
+
+Là, un profond sommeil me fit bientôt oublier les dangers que j'avais
+courus.
+
+Le lendemain, mes amis avaient préparé une petite pirogue pour me
+conduire à bord du _Cultivateur_, où, suivant toute apparence, je
+devais être plus en sûreté qu'à terre.
+
+J'étais sur le point de m'embarquer, lorsqu'un de mes hôtes me remit
+une lettre qu'il venait de recevoir, et qui m'était adressée. Elle
+était signée de tous les capitaines de navires en rade. Ils
+m'apprenaient que, se voyant à chaque instant exposés à une attaque
+de la part des Indiens, ils s'étaient tous décidés à appareiller et
+à prendre le large; mais que deux d'entre eux, Drouant et Perroux,
+avaient été contraints de laisser à terre une partie de leurs vivres,
+toute leur voilure et leur eau.
+
+On me suppliait de venir à leur aide; un canot devait se tenir au
+large et se mettre à mes ordres.
+
+Je communiquai cette lettre à mes amis, et leur déclarai que je ne
+retournerais pas à bord sans avoir essayé de satisfaire au désir de
+mes compatriotes: il s'agissait de sauver la vie à deux équipages,
+et il n'y avait pas d'hésitation possible.
+
+Ils firent tous leurs efforts pour ébranler ma résolution.
+
+«Si vous vous montrez dans un seul quartier de la ville, me dirent-ils,
+vous êtes perdu. Quand bien même les Indiens ne vous tueraient pas, ils
+ne manqueront pas de piller tous les objets qui leur seront confiés.»
+
+Je restai inébranlable, et leur fis observer que c'était une affaire
+d'honneur et d'humanité.
+
+«Allez donc seul, s'écria le métis qui avait le plus contribué «à
+mon évasion; mais aucun de nous ne vous suivra: «nous ne voulons pas
+qu'il soit dit que nous avons aidé à la «perte de notre hôte.»
+
+Je remerciai mes amis, et après leur avoir serré la main je cheminai
+dans les rues de Cavite, mes deux pistolets à la ceinture, songeant
+au moyen de mener à bonne fin ma périlleuse mission.
+
+Cependant je connaissais déjà assez le caractère des Indiens pour
+être convaincu que l'excès de mon audace les calmerait, au lieu de
+les irriter.
+
+Je me rendis sur la plage voisine du port de débarquement où la veille
+j'avais échappé à un si grand péril. Elle était couverte d'Indiens
+en observation devant les navires en rade.
+
+Quand je fus à quelques pas, tous les regards se portèrent vers moi;
+mais, ainsi que je l'avais prévu, la physionomie de ces hommes,
+que la nuit avait d'ailleurs calmés, annonçait plus d'étonnement que
+de colère.
+
+«Voulez-vous gagner de l'argent? leur criai-je. Ceux qui viendront
+travailler avec moi auront chacun une piastre à la fin de la journée.»
+
+Un moment de silence suivit mes paroles; puis l'un d'eux me dit:
+
+«Vous n'avez donc pas peur de nous?»
+
+«Regarde si j'ai peur, lui répondis-je en lui montrant mes «pistolets:
+avec cela je joue une seule vie contre deux; tout «l'avantage est de
+mon côté.»
+
+Ces mots produisirent un effet magique; mon interlocuteur me dit:
+
+«Replacez vos pistolets à votre ceinture, vous êtes fort par le coeur;
+vous méritez d'être en sûreté au milieu de nous. Parlez, que faut-il
+faire? nous vous suivrons.»
+
+Je vis le moment où ces hommes, qui voulaient me tuer la veille,
+allaient me porter en triomphe.
+
+Je leur expliquai alors que j'avais l'intention d'opérer le
+déménagement de différents objets appartenant à mes compatriotes,
+et que ceux qui voudraient me donner un coup de main recevraient
+le salaire promis; puis, je chargeai celui qui m'avait interpellé
+de prendre avec lui deux cents hommes, à peu près le double de ce
+qui était nécessaire: pendant qu'il choisissait son monde, je fis
+signe au canot d'approcher de terre et remis un mot écrit au crayon,
+afin que toutes les chaloupes des navires français vinssent assez
+près pour recevoir, au moment opportun, tout ce que j'aurais fait
+transporter sur le rivage.
+
+Un instant après je marchais à la tête de ma colonne, composée de
+deux cents Indiens; avec leur aide, les voiles, les salaisons, les
+biscuits et les vins furent bientôt à bord des chaloupes.
+
+Ce qui m'embarrassait le plus, c'était le transport d'une énorme
+somme de piastres appartenant au capitaine Drouant.
+
+Si les Indiens avaient soupçonné de telles richesses, l'appât des
+piastres les eût fait manquer à leur parole. Je pris donc le parti
+de remplir mes poches d'argent, et de faire une vingtaine de voyages
+de la maison à la chaloupe.
+
+Là, caché par les matelots, je déposai l'argent pièce par pièce,
+pour ne faire aucun bruit.
+
+En transportant les voiles du capitaine Perroux, une circonstance
+fâcheuse faillit m'être fatale: quelques jours avant l'époque du
+massacre, un matelot français qui travaillait à la voilure était mort
+du choléra. Ses camarades, effrayés, avaient enveloppé son cadavre
+dans une voile, et s'étaient sauvés à bord du navire.
+
+Mes Indiens découvrirent ce cadavre, qui déjà entrait en
+putréfaction. Ils furent d'abord saisis d'effroi, puis de l'effroi
+passèrent à la fureur; je craignis un instant qu'ils ne se ruassent
+sur moi.--«Vos amis, s'écriaient-ils, ont abandonné ce cadavre
+avec intention, pour qu'il empoisonne l'air et redouble la fureur
+de l'épidémie.»
+
+«Quoi! vous avez peur d'un pauvre diable mort du choléra? leur dis-je
+en affectant la plus grande tranquillité. Qu'à cela ne tienne, je
+vais vous en débarrasser.»
+
+Et, malgré l'horreur que j'éprouvais, j'enveloppai le corps dans une
+petite voile et le portai au bord de la mer. Là, je fis creuser une
+fosse et l'y déposai; après quoi je plaçai sur ce tertre improvisé deux
+morceaux de bois en croix, qui indiquèrent pendant quelques jours la
+dernière demeure du malheureux, qui n'eut sans doute d'autre prière
+que la mienne.
+
+Toute la journée se passa en émotions diverses; vers le soir,
+cependant, j'avais fini ma tâche et les navires étaient pourvus.
+
+Je m'empressai de payer les Indiens, et je leur fis, en outre, la
+largesse d'un baril d'eau-de-vie. Je ne craignais plus leur ivresse,
+j'étais le seul Français à terre; la nuit venue, je m'embarquai dans
+une lourde chaloupe qui traînait, à la remorque, une douzaine de
+tonneaux d'eau douce.
+
+Depuis vingt-quatre heures je n'avais pris aucune nourriture, j'étais
+brisé de fatigue; je me jetai pour reposer sur un des bancs de la
+chaloupe.
+
+Mais bientôt un froid mortel glaça mes membres, et je tombai en
+défaillance. Cet état dura plus d'une heure.
+
+Enfin la chaloupe aborda le _Cultivateur_, on me hissa à bord, et,
+à force de frictions d'eau-de-vie et de cordiaux, je revins à moi.
+
+Quelque nourriture et du repos suffirent pour réparer mes forces,
+et le lendemain j'étais tranquille au milieu de mes compatriotes.
+
+Je dressai le bilan de ma situation personnelle; les
+événements accomplis depuis deux jours l'avaient singulièrement
+simplifiée. J'avais tout perdu.
+
+Une petite pacotille, économie de plusieurs voyages, confiée au
+capitaine pour être vendue à Manille, avait été entièrement pillée,
+ainsi que tout ce que je possédais à Cavite; il ne me restait que ce
+que j'avais sur le corps; quelques mauvaises nippes qui ne pouvaient
+me servir qu'à bord, et trente-deux piastres. Je n'étais guère plus
+riche que Bias.
+
+J'eus le malheur de me rappeler qu'un capitaine anglais que j'avais
+soigné en rade me devait quelque chose, comme cent piastres. Dans la
+circonstance, c'était une fortune.
+
+Le capitaine en question, par crainte des Indiens, était allé
+mouiller à _Maribélès_, à l'entrée de la baie, à dix lieues à peu
+près de Cavite.
+
+Pour être payé, il fallait me rendre à son bord.
+
+J'obtins du capitaine Perroux un canot, quatre matelots, et je
+partis. J'arrivai à la brune.
+
+Le scrupuleux capitaine, qui se voyait presque en pleine mer et hors
+de toute poursuite, répondit qu'il ne savait pas ce que je voulais
+lui dire. J'insistai pour être payé, il se mit à rire, je le traitai
+de fripon. Il me menaça de me faire jeter à la mer. Bref, après une
+inutile discussion, et au moment où le capitaine avait fait venir
+sur le pont cinq ou six vigoureux matelots pour mettre sa menace à
+exécution, je me retirai vers mon canot.
+
+La nuit était noire, un vent violent et contraire venait de s'élever;
+il me fut impossible de regagner le navire.
+
+Je passai toute la nuit ballotté par les vagues, sans trop savoir
+où j'allais.
+
+Le lendemain matin, je m'aperçus que j'avais fait du chemin bien
+inutilement. Cavite était loin derrière moi. Le vent s'étant un peu
+calmé, nous reprîmes les rames, et à deux heures après midi nous
+étions enfin de retour.
+
+Cependant le calme était rétabli à Cavite et à Manille.
+
+L'autorité espagnole avait pris des mesures pour que les scènes
+déplorables dont nous avions été les témoins ne se renouvelassent plus;
+le curé du faubourg de Cavite avait même pris la peine de lancer une
+excommunication en pleine chaire contre ceux qui auraient attenté à
+ma vie. J'attribuai le motif de cette sollicitude exceptionnelle à
+la profession que j'exerçais; j'étais en effet le seul Esculape de
+l'endroit, et, depuis mon départ, les malades se voyaient obligés
+d'avoir recours à la science très-conjecturale des sorciers indiens.
+
+Un matin, j'étais à peu près décidé à retourner à terre, lorsque _le
+Cultivateur_ fut abordé par une jolie pirogue montée par un Indien
+que j'avais vu quelquefois dans mes excursions. Il venait me proposer
+de m'emmener à son habitation située à dix lieues de Cavite, auprès
+des montagnes de _Marigondon_.
+
+La perspective de quelques bonnes parties de chasse m'eut bientôt
+décidé.
+
+J'emportai avec moi mes trente-deux piastres, un fusil, enfin toute
+ma fortune, et je me livrai à cet ami improvisé que je connaissais
+à peine.
+
+Sa petite maison, ombragée par de belles pamplemousses et des
+ylangs-ylangs, grands arbres dont la fleur répand au loin un parfum,
+était abritée dans un lieu ravissant. Deux jeunes filles, aimables
+enfants, contribuaient encore à embellir ce paradis terrestre.
+
+Le bon Indien tint la parole donnée; je fus entouré par lui et sa
+famille de petits soins et d'attentions inconnus à l'hospitalité
+européenne.
+
+La chasse était mon plus grand amusement, surtout celle du cerf,
+qui exige un violent exercice.
+
+J'ignorais encore celle du buffle sauvage, dont j'aurai occasion
+de parler plus tard, et j'avais souvent demandé à mon hôte de m'y
+conduire; mais il s'y refusait toujours, alléguant qu'elle était
+trop dangereuse.
+
+Les jours s'écoulaient comme des heures dans ces agréables occupations.
+
+Depuis trois semaines je vivais au milieu de la famille indienne, sans
+aucune nouvelle de Manille, quand un exprès m'apporta une lettre du
+second du navire, qui en avait pris le commandement après l'assassinat
+du malheureux Dibard.
+
+Il m'annonçait que _le Cultivateur_ allait faire voile pour la France,
+et que je devais me hâter si je voulais quitter un pays qui nous
+avait été à tous si fatal. La lettre avait déjà quelques jours de date.
+
+Malgré la peine que j'éprouvais à me séparer de mon Indien et de sa
+famille, qui avait si bien su charmer les jours de l'hospitalité,
+je me résignai à partir. Je fis cadeau de mon fusil au maître de la
+maison. Je n'avais rien à donner aux jeunes filles, car leur offrir
+de l'argent eût été une insulte.
+
+
+
+
+CHAPITRE III.
+
+ Départ du navire le Cultivateur.--Abandon.--Manille
+ et ses faubourgs. --Binondoc.--Cérémonies
+ religieuses.--Processions.--Douane chinoise.
+
+
+Le lendemain j'arrivai à Manille, en songeant encore aux blanches
+colombes des pamplemousses de Marigondon. Ma première pensée fut
+de me rendre sur le port; mais, hélas! j'eus la douleur de voir le
+Cultivateur bien loin à l'horizon.
+
+Poussé par une petite brise, il flottait vers la sortie de la baie.
+
+Je proposai aussitôt à des gondoliers indiens de me conduire au
+navire. Ils me dirent que la chose était peut-être faisable, si la
+brise ne fraîchissait pas; mais ils exigeaient que je leur donnasse
+préalablement douze piastres; il ne m'en restait plus que vingt-cinq.
+
+Je réfléchis un instant: Si je ne réussis pas à aborder le vaisseau,
+pensai-je, que vais-je devenir dans cette ville où je ne connais
+personne, réduit à treize piastres et sans vêtements? Quelle figure
+ferai-je avec une garde-robe composée d'une veste blanche, pantalon
+de même couleur, et d'une chemise rayée?
+
+Une idée subite me traversa le cerveau: je songeai à rester à Manille,
+et à gagner ma vie par la pratique de mon art.
+
+Jeune, sans expérience, j'avais la prétention de me croire le premier
+médecin et chirurgien des îles Philippines.
+
+Qui n'a pas, comme moi, cédé à cette orgueilleuse confiance que donne
+la jeunesse?
+
+Je tournai le dos au navire et me mis résolûment en route vers la
+ville de guerre.
+
+Mais, avant de poursuivre ce récit, disons un mot de la capitale
+des Philippines.
+
+Manille et ses faubourgs ont une population d'environ cent cinquante
+mille âmes, dont les Espagnols et leurs créoles ne forment guère
+que la dixième partie; le reste se compose entièrement de Tagalocs,
+de métis et de Chinois.
+
+Elle est divisée en ville de guerre et ville marchande ou faubourgs.
+
+La première, entourée de hautes murailles, est bordée d'un côté par les
+flots, et de l'autre par une vaste plaine, espèce de Champ-de-Mars
+destiné à l'exercice des troupes. C'est là que chaque soir les
+nonchalantes créoles, paresseusement couchées dans leurs équipages,
+viennent étaler leurs brillantes toilettes et respirer la brise de la
+mer. Les fringants cavaliers, les amazones intrépides, les calèches
+à l'européenne, se croisent en tous sens dans ces Champs-Élysées de
+l'archipel indien.
+
+L'autre partie de la ville de guerre est séparée de la ville marchande
+par la rivière de Pasig, qui est sillonnée toute la journée par des
+milliers de pirogues chargées d'approvisionnements et de charmantes
+gondoles qui transportent les promeneurs dans les divers quartiers
+des faubourgs, ou les conduisent en rade pour visiter les navires.
+
+La ville de guerre communique à la ville marchande par le pont de
+_Binondoc_. Habitée principalement par les Espagnols qui occupent des
+emplois publics, elle a un aspect monotone et triste; toutes les rues,
+parfaitement alignées, sont bordées de vastes trottoirs en granit.
+
+En général, la chaussée macadamisée est entretenue avec le plus grand
+soin. La mollesse des habitants est telle, qu'ils ne supporteraient
+pas le bruit des voitures sur des dalles.
+
+Les maisons, vastes et spacieuses, véritables hôtels, sont bâties dans
+des conditions particulières pour pouvoir résister aux tremblements de
+terre et aux ouragans, si fréquents dans cette partie du monde. Elles
+sont toutes d'un seul étage, avec un rez-de-chaussée.
+
+Le premier, habitation ordinaire de la famille, est entouré d'une
+spacieuse galerie, s'ouvrant ou se fermant à l'aide de grands panneaux
+à coulisse, dont les vitraux sont en nacre très-mince. La nacre permet
+à la lumière d'arriver dans les appartements sans y laisser pénétrer
+la chaleur du soleil.
+
+C'est dans la ville de guerre que sont tous les couvents de moines
+et de religieux de divers ordres, l'archevêché, les administrations,
+la douane européenne et les hôpitaux, le palais du gouverneur et la
+citadelle, qui domine les deux villes.
+
+On entre à Manille par trois portes principales: _puerta Santa-Lucia,
+puerta Réal, et puerta Parian_. A minuit les ponts-levis sont levés et
+les portes impitoyablement fermées; l'habitant attardé est contraint
+de chercher un gîte dans le faubourg.
+
+Les processions sont célébrées avec pompe à Manille. Elles ont
+généralement lieu aux flambeaux, à l'heure où les derniers rayons du
+jour font place à l'obscurité.
+
+Cependant il en est quelques-unes qui ont lieu en plein jour,
+particulièrement celle du _Corpus_, dont je vais donner un aperçu.
+
+Le jour de la _Fête-Dieu_, à dix heures du matin, les cloches de
+toutes les églises sont mises en branle à toute volée, pour annoncer
+aux fidèles que les portes de la cathédrale vont s'ouvrir, et que le
+saint cortége va se mettre en marche.
+
+Les Indiens, accourus de dix lieues à la ronde, vêtus de leurs plus
+beaux habits de fête, encombrent les rues de la ville. Celles de ces
+rues que doit traverser la procession sont couvertes de tentes, et
+pavoisées des plus beaux et des plus éclatants damas de la Chine. Le
+sol est jonché de fleurs et d'herbes aromatiques. De distance
+en distance sont échelonnés d'immenses reposoirs où des draperies
+magnifiques se mêlent à l'or et à l'argent, à des ornements de verdure
+naturelle, et aux plus belles fleurs écloses sous les tropiques.
+
+Toute l'armée en grande tenue, avec guidons et drapeaux déployés, forme
+une double haie sur toute l'étendue des rues où doit passer le cortége.
+
+Les ordres religieux [5] et les nombreuses personnes qui veulent
+assister à la cérémonie, le cierge en main, marchent sur deux
+lignes. Au milieu la musique de tous les régiments, le chapitre
+avec les musiques, les croix et les bannières des communes
+environnantes. Vient ensuite l'archevêque, revêtu de ses splendides
+habits pontificaux, portant sous un dais somptueux le saint sacrement;
+et derrière lui le gouverneur, les fonctionnaires publics et tous
+les corps constitués.
+
+Ce long cortége, salué des balcons par une pluie de fleurs, chante
+des hymnes à la gloire du Rédempteur, tandis que la musique exécute
+des symphonies religieuses et que l'artillerie tonne sur les remparts.
+
+Toutes les fois que l'archevêque arrive à la tête d'un bataillon,
+les drapeaux sont jetés sur le sol, et le vénérable prélat les foule
+aux pieds, pour montrer aux humains que la grandeur et la force
+s'inclinent devant le Tout-Puissant qu'il représente.
+
+Enfin cette immense file de prêtres, de religieux et d'assistants,
+après une longue et sainte promenade, rentre à pas lents dans
+la cathédrale. Dès que son extrémité a dépassé un bataillon, il se
+reforme à l'arrière en ordre de bataille, et toute l'armée réunie
+termine la cérémonie par un long défilé.
+
+La Fête-Dieu, célébrée avec tant de pompe et de magnificence,
+n'est cependant pas la procession qui attire le plus l'attention des
+fidèles. Celles qui ont lieu la nuit, pendant la semaine sainte, ont
+un cachet tout particulier aux Philippines. Elles se célèbrent alors
+que Manille et ses faubourgs sont plongés dans le plus profond silence
+[6], lorsque tous les fidèles prient et attendent la résurrection
+du Sauveur. Ces cérémonies ont un aspect de tristesse et de grandeur
+tout à fait en harmonie avec ces jours de deuil.
+
+Après que l'_Angelus_ a sonné [7], le clergé, les ordres religieux
+et une longue suite d'assistants, chacun un flambeau à la main,
+accompagnent, sur deux lignes, diverses effigies qui représentent les
+tortures qu'a supportées pour nous le divin Rédempteur. Ces effigies,
+de grandeur naturelle, sont richement vêtues et placées sur des
+chars, ou portées sur des brancards recouverts de draperies. Celle
+qui est en tête est la Mort, représentée par un squelette. Viennent
+ensuite Pie V, saint Pierre, Notre-Seigneur priant dans le jardin
+des Olives, Jésus-Christ attaché par les Juifs, la flagellation,
+la couronne d'épines, enfin Jésus portant sa croix, entouré de ses
+bourreaux. Après le Christ, suivent sainte Véronique, _la Salomé_,
+la Madeleine, saint Jean, et la Vierge en grand deuil.
+
+Les saintes sont très-richement vêtues, et couvertes de pierreries,
+de perles et de diamants [8].
+
+L'ordre qui règne dans les fêtes religieuses, surtout dans celles qui
+ont lieu la nuit, produit un effet irrésistible: cette belle musique
+sacrée, les voix harmonieuses qui élèvent des hymnes au Seigneur,
+ces innombrables lumières artificielles, donnent à ces cérémonies un
+aspect imposant qui élève l'âme vers notre Créateur.
+
+Ces solennités ne se passent pas tout à fait de la même manière dans
+les provinces. Le manque de ressources oblige souvent les ministres de
+l'Église à employer des moyens qu'ils savent d'un grand effet sur leurs
+ouailles. Ainsi, j'ai vu fréquemment des saints représentés au naturel
+par des Indiens dans leurs habits de fête, et le coq de saint Pierre
+par un magnifique champion qui, plus tard, luttait dans les arènes.
+
+Dans le bourg de _Pangil_, à la procession de la semaine sainte,
+le saint sépulcre est exposé et traîné sur un char. Deux Indiens
+le précèdent, l'un vêtu en saint Michel, l'autre en diable, et se
+livrent un combat qui dure pendant toute la cérémonie. Le saint est,
+bien entendu, toujours vainqueur.
+
+Certaines croyances modifient aussi, dans les campagnes, les fêtes
+religieuses. Par exemple, il est une procession qui se célèbre tous les
+ans dans le bourg de _Paquil_, à laquelle tous les malades et infirmes
+assistent en dansant, croyant qu'ils seront ainsi infailliblement
+guéris de leurs souffrances. De vingt lieues à la ronde, tous les
+estropiés et malades qui ont encore un peu de force se rendent ou
+se font porter à Paquil pour assister à la fête. Pendant tout le
+temps que dure la procession, ces malheureux dansent avec tous les
+assistants, en chantant: _Toromba la Virgen, la Virgen toromba!_
+C'est un curieux spectacle que de voir tous ces pauvres diables faire
+des efforts surhumains et des contorsions inimaginables, pour arriver
+jusqu'à la rentrée de la Vierge dans l'église. Alors ces infortunés à
+bout de force et haletants se jettent à terre, et restent étendus sans
+mouvement pendant des heures entières. Ceux qui avaient des maladies
+graves expirent de fatigue, tandis que d'autres recouvrent la santé
+ou aggravent leurs maux.
+
+Cette procession a pour origine la légende que voici: Un Arménien,
+surpris au milieu du lac par une tempête, était au moment de faire
+naufrage. Pendant la tourmente, il fit le voeu, s'il parvenait à
+aborder une plage, de faire célébrer au bourg le plus voisin une
+procession à la sainte Vierge, qu'il suivrait en dansant. Il accomplit
+son voeu, et, tout en exécutant sa danse au-devant de la Madone,
+il prononçait le mot toromba, dont personne n'a jamais pu donner
+la signification.
+
+Le faubourg ou ville marchande, nommée _Binondoc_, offre un aspect
+plus gai et plus vivant que la ville de guerre. Il existe moins de
+régularité dans les rues, les édifices n'ont point la majesté un
+peu roide qui distingue particulièrement les monuments de Manille
+proprement dite; mais c'est dans Binondoc qu'est le mouvement, c'est
+là qu'est la vie.
+
+Une multitude de canaux chargés de pirogues, de gondoles et
+d'embarcations de tout genre, sillonnent ce faubourg, qui est la
+résidence des riches négociants espagnols, anglais, indiens, chinois
+et métis.
+
+C'est surtout sur la rive du Pasig que sont situées les plus fraîches
+et les plus coquettes habitations.
+
+Dans ces maisons si simples à l'extérieur, resplendit tout ce qu'a
+inventé le luxe des Indes et de l'Europe. Les vases précieux de
+la Chine, les énormes potiches du Japon, l'or, l'argent, la soie
+surprennent et éblouissent les yeux quand on pénètre dans ces fraîches
+habitations.
+
+Chaque maison possède sur la rivière un débarcadère, et un petit
+palais en bambou qui sert de salle de bains, et où les habitants
+viennent plusieurs fois le jour se délasser de la fatigue causée par
+la chaleur du climat.
+
+La fabrique de cigares, qui occupe continuellement de quinze à
+vingt mille ouvriers et employés, est également situé dans Binondoc,
+ainsi que la douane chinoise [9], et tous les grands établissements
+industriels de Manille.
+
+Pendant la journée, les belles Espagnoles, revêtues de riches et
+transparentes étoffes de l'Inde et de la Chine, courent de magasin
+en magasin et mettent à l'épreuve la patience du vendeur chinois,
+qui déplie, sans se plaindre et sans manifester la moindre mauvaise
+humeur, des milliers de coupons devant la pratique, laquelle le plus
+souvent ne regarde toutes ces magnificences que pour se distraire,
+et n'achète pas un demi-mètre d'étoffe.
+
+Les bals et les fêtes offerts à leurs invités par les métis de Binondoc
+sont célèbres dans toutes les Philippines. Les contredanses d'Europe
+succèdent aux danses indiennes; et pendant que femmes et jeunes gens
+exécutent le fandango espagnol, le boléro, la cachucha, ou le pas
+lascif des bayadères, l'entreprenant métis, l'insouciant Espagnol
+et le positif Chinois, retirés dans le salon des jeux, tentent la
+fortune des cartes, des dés, ou du _tay-po_ [10].
+
+La fureur du jeu est poussé à un tel point, que des commerçants
+perdent ou gagnent dans une seule nuit des sommes de 50,000 piastres
+(250,000 fr.)
+
+Les métis, les Indiens et les Chinois ont aussi un grand amour pour
+les combats de coqs; ces combats ont lieu dans de vastes arènes. J'ai
+vu placer 40,000 francs sur un coq qui en avait coûté 4000; au bout
+de quelques minutes, ce coûteux champion tombait frappé à mort par
+son adversaire.
+
+Enfin, si Binondoc est par excellence la ville des plaisirs, du luxe
+et de l'activité, c'est aussi la ville des intrigues amoureuses et
+des galantes aventures.
+
+Le soir venu, Espagnols, Anglais et Français vont sur les promenades
+jouer de la prunelle avec les belles et faciles métis, dont les
+vêtements diaphanes révèlent des formes splendides.
+
+Ce qui distingue la métis chinoise tagale, ou espagnole tagale, c'est
+une physionomie piquante et singulièrement expressive. Sa chevelure,
+relevée à la chinoise, est soutenue par de longues broches en or,
+et surtout d'une richesse merveilleuse. Elle porte sur la tête, tout
+ouvert comme un voile, un mouchoir en fil d'ananas, plus fin que notre
+plus belle batiste; son col est orné d'un rosaire en corail, à gros
+grains, terminé par une large médaille en or. Une petite chemisette,
+transparente, de la même étoffe que le mouchoir, et qui ne descend que
+jusqu'à la ceinture, recouvre, sans la cacher, sa poitrine, que n'a
+jamais emprisonnée le corset. Au-dessous, et à deux ou trois doigts
+du bord de la chemisette, est attaché un jupon bariolé de couleurs
+éclatantes imitant le madras; par-dessus ce jupon, une large ceinture
+en soie brillante enveloppe et serre le corps de manière à en laisser
+voir les formes, depuis la ceinture jusqu'au genou. Son pied blanc
+et délicat, toujours nu, est chaussé d'une petite pantoufle brodée,
+qui ne recouvre absolument que l'extrémité des doigts.
+
+Rien de charmant, de coquet et de provocateur comme ce costume,
+qui excite, au plus haut point, l'admiration des étrangers.
+
+Aussi les métis tagales et chinoises savent si bien l'effet que produit
+sur les Européens cette toilette déshabillée, que pour rien au monde
+elles ne consentiraient à la modifier.
+
+Deux mots en passant sur le costume des hommes. L'Indien et le métis
+portent pour coiffure un vaste chapeau de paille noir ou blanc, ou une
+espèce de chapeau chinois, nommé _salacote;_ sur l'épaule, le mouchoir
+d'ananas brodé; au col, un rosaire en corail. Leur chemise est en
+fil d'ananas, ou en soie végétale; un pantalon de couleur en soie,
+brodé au bas, et une ceinture rouge en crêpe de chine, complètent
+cet habillement. Leurs pieds, sans bas, sont chaussés de souliers
+à l'européenne.
+
+La ville de guerre, si triste pendant le jour, prend vers le soir un
+aspect plus animé: c'est l'heure où, de toutes les maisons, sortent
+les magnifiques équipages, invariablement conduits _à la d'Aumont_.
+
+Les habitants, proprement dits, vont se mêler aux promeneurs de
+Binondoc.
+
+Ensuite viennent les visites, les bals, ou les réunions plus intimes:
+dans ces réunions, on cause, on fume le cigare de Manille, et surtout
+on mâche le _bétel_ [11]; on boit des verres d'eau sucrée à la glace,
+et l'on mange des sucreries de toute espèce.
+
+Vers minuit on se retire, à moins qu'on ne veuille prendre part
+au souper de famille, qui, toujours servi avec luxe, se prolonge
+ordinairement jusqu'à deux heures du matin.
+
+Telle est la vie que mènent les classes opulentes sous ces latitudes
+favorisées du ciel.
+
+Maintenant, que le lecteur me permette de revenir à mes aventures.
+
+
+
+
+CHAPITRE IV.
+
+ Séjour à Manille.--Le capitaine don Juan Porras.-- La marquise
+ de las Salinas.
+
+
+Pendant que je causais sur le rivage avec les Indiens, j'avais
+remarqué, à quelques pas de moi, un jeune Européen; je le rencontrai
+précisément sur ma route en me dirigeant vers Manille, et je pris le
+parti de l'accoster.
+
+Ce jeune homme était un médecin qui se préparait à partir pour
+l'Europe. Je lui fis part du projet que je venais de former, et je
+lui demandai quelques détails sur la ville où je voulais me fixer
+désormais.
+
+Il s'empressa de me satisfaire, et m'encouragea dans ma résolution
+d'exercer la médecine aux Philippines.
+
+Lui-même avait conçu la même pensée que moi, mais des affaires de
+famille l'obligeaient à retourner dans son pays.
+
+Je ne lui cachai rien de ma situation, et je lui fis observer qu'il
+me serait difficile de faire des visites avec le costume plus que
+modeste dont j'étais revêtu.
+
+«Qu'à cela ne tienne, me répondit-il; j'ai tout ce qu'il vous faut:
+un habit tout neuf et six magnifiques lancettes; «je vous vendrai
+ces objets au prix coûtant de France: c'est «un marché d'or.»
+
+L'affaire fut bientôt conclue. Il me conduisit à son hôtel, et j'en
+sortis affublé d'un habit assez propre, mais beaucoup trop grand et
+beaucoup trop large.
+
+Malgré cela, il y avait si longtemps que je ne m'étais vu si bien mis,
+que je ne me lassais pas d'admirer ma nouvelle acquisition.
+
+J'avais caché dans mon chapeau ma pauvre petite veste blanche, et je
+marchais plus fier qu'Artaban sur la chaussée de Manille. Je possédais
+un habit et six lancettes! mais il ne me restait pour toute fortune
+qu'une piastre: cette pensée tempérant un peu la joie que me faisait
+éprouver la vue de mon brillant costume, je songeais où j'irais passer
+la nuit, et comment je trouverais à subsister le lendemain et les
+jours suivants, si les malades se faisaient attendre...
+
+En réfléchissant ainsi, j'errais lentement de Binondoc à la ville de
+guerre, et de la ville de guerre à Binondoc,--lorsque tout à coup
+une idée triomphante illumina mon cerveau: j'avais entendu parler,
+à Cavite, d'un capitaine espagnol nommé don Juan Porras, qu'une
+imprudence avait presque rendu aveugle.
+
+Je résolus d'aller le trouver et de lui offrir mes services; il ne
+s'agissait plus que de savoir où il demeurait. Je m'adressai à cent
+personnes, mais chacun répondait qu'il ne le connaissait pas et
+passait son chemin.
+
+Un Indien qui tenait une petite boutique, et à qui je m'adressai,
+me tira de peine.
+
+«Si le seigneur don Juan est capitaine, me dit-il, votre «excellence
+trouvera son adresse à la première caserne «venue.»
+
+Je remerciai l'Indien, et m'empressai de suivre son conseil.
+
+A la caserne d'infanterie où je me présentai, l'officier de garde me
+donna un soldat pour me conduire à la demeure du capitaine: il était
+temps; la nuit était déjà close.
+
+Don Juan Porras était un Andalous, bon homme, et d'un caractère
+extrêmement gai. Je le trouvai la tête enveloppée de madras, et occupé
+à assujettir deux énormes cataplasmes qui lui couvraient entièrement
+les yeux.
+
+«--_Señor capitan_, lui dis-je, je suis médecin et savant oculiste; je
+viens ici pour vous soigner, et j'ai la ferme confiance de vous guérir.
+
+«--_Basta_ (C'est assez), me répondit-il. Tous les médecins de Manille
+sont des ânes.»
+
+Cette réponse plus que sceptique ne me découragea pas, et je résolus
+d'en tirer parti.
+
+«C'est aussi mon opinion, repris-je aussitôt; et c'est parce que je
+suis très-fortement convaincu de l'ignorance des docteurs indigènes,
+que j'ai pris la résolution de venir pratiquer aux Philippines.»
+
+«--De quelle nation êtes-vous, monsieur?» me demanda le capitaine.
+
+«--Je suis Français.»
+
+«--Un médecin français! s'écria don Juan. Oh! c'est bien différent; je
+vous demande pardon d'avoir parlé avec tant d'irrévérence des hommes de
+votre art. Un médecin français! Je me fie complétement à vous: prenez
+mes yeux, monsieur le docteur, et faites-en ce que vous voudrez.»
+
+La conversation prenant une bonne tournure, je m'empressai d'aborder
+la question principale.
+
+«--Vos yeux sont bien malades, seigneur capitaine, lui dis-je;
+il faudrait, pour arriver à une prompte guérison, que je ne vous
+quittasse pas d'une minute.»
+
+«--Voudriez-vous consentir à demeurer quelque temps chez moi, monsieur
+le docteur?»
+
+La question était résolue.
+
+«--J'y consens, répondis-je, mais à une condition: c'est que je vous
+payerai mon logement et ma pension.»
+
+«--Qu'à cela ne tienne! vous êtes libre, me dit le bon homme: c'est une
+affaire conclue. J'ai une jolie chambre et un bon lit tout préparé,
+il ne vous reste plus qu'à envoyer chercher vos bagages. Je vais
+appeler mon domestique.»
+
+Ce terrible mot de bagages résonna comme un glas à mon oreille;
+je jetai un regard mélancolique sur la coiffe de mon chapeau, cette
+malle improvisée qui contenait toutes mes hardes... je veux dire ma
+petite veste blanche, et je craignais que don Juan ne me prît pour
+quelque matelot déserteur, cherchant à le duper.
+
+Cependant il n'y avait pas à reculer; je m'armai de tout mon courage,
+et je lui racontai brièvement la triste situation où je me trouvais,
+en ajoutant que je ne pourrais payer ma pension qu'à la fin du mois,
+si j'étais assez heureux pour découvrir quelques malades.
+
+Don Juan Porras m'avait tranquillement écouté. Quand mon récit fut
+terminé, il partit d'un grand éclat de rire qui me fit frémir des
+pieds à la tête.
+
+«--Eh bien! s'écria-t-il, j'aime mieux cela; vous êtes pauvre, donc
+vous aurez plus de temps à donner à ma maladie, et plus d'intérêt à
+me guérir. Comment trouvez-vous le syllogisme?
+
+«--Excellent, seigneur capitaine; et vous verrez avant peu, j'espère,
+que je ne suis pas homme à compromettre un logicien aussi distingué
+que vous. Dès demain matin j'examine vos yeux, et je ne les abandonne
+plus que je ne les aie guéris radicalement.»
+
+Nous causâmes encore longtemps sur ce ton joyeux, après quoi je
+me retirai dans ma chambre et m'endormis au milieu des songes les
+plus riants.
+
+Le lendemain, j'endossai de bonne heure mon habit doctoral et j'entrai
+chez mon hôte.
+
+Je me mis à examiner ses yeux; ils étaient dans un état déplorable. Le
+droit était non-seulement perdu, mais il menaçait la vie du malade. Un
+_cancer_ s'y était déclaré, et le volume énorme qu'il avait acquis
+pouvait faire douter de la réussite d'une opération. L'oeil gauche
+contenait plusieurs dépôts, mais on pouvait espérer de le guérir.
+
+Je parlai franchement à don Juan de mes craintes et de mes espérances,
+et j'insistai sur la nécessité d'enlever complétement l'oeil droit.
+
+Le capitaine, étonné d'abord, se décida courageusement à subir
+cette opération, que je lui fis le jour suivant et qui eut un
+plein succès. Peu de temps après, les symptômes d'inflammation se
+dissipèrent, et je pus garantir à mon hôte une guérison complète.
+
+Je donnai donc tous mes soins à l'oeil gauche. Je désirais d'autant
+plus vivement rendre la vue à don Juan, que j'étais convaincu du
+bon effet que produirait à Manille sa guérison. C'était pour moi la
+réputation et la fortune.
+
+Du reste, j'avais déjà acquis en quelques jours une petite clientèle,
+et je fus en position de payer ma pension à la fin du mois.
+
+Au bout de six semaines de traitement, don Juan était parfaitement
+guéri, et pouvait se servir de son oeil gauche presque aussi bien
+qu'avant sa maladie.
+
+Cependant le capitaine continuait à se claquemurer, à mon grand regret;
+sa réapparition dans le monde, qu'il avait abandonné depuis plus d'un
+an, eut produit une immense sensation, et eût fait de moi le premier
+docteur des Philippines.
+
+Un jour, j'abordai cette question délicate.
+
+«--Seigneur capitaine, lui dis-je, à quoi pensez-vous de rester
+toujours entre quatre murs? et pourquoi ne reprenez-vous pas vos
+anciennes habitudes? Il faut visiter vos amis, vos connaissances...»
+
+«Docteur, interrompit don Juan, comment voulez-vous que je me montre
+sur les promenades avec un oeil de moins? Quand je passerais dans les
+rues, les femmes diraient en me voyant: Voilà don Juan le Borgne. Non,
+non, avant de quitter la chambre j'attendrai que vous me fassiez
+venir un oeil d'émail de Paris.»
+
+«--Y pensez-vous? l'oeil ne sera pas arrivé avant dix-huit mois.»
+
+«Va donc pour dix-huit mois de réclusion,» répondit don Juan.
+
+J'insistai pendant plus d'une heure, mais le capitaine fut intraitable;
+il poussait si loin la coquetterie, que, bien que je lui eusse
+recouvert l'orbite de taffetas noir, il faisait fermer ses volets
+aussitôt que quelqu'un venait lui faire visite; en sorte que, le
+voyant toujours plongé dans la même obscurité, personne ne voulait
+croire à sa guérison.
+
+J'étais vivement contrarié, comme on le pense bien, de l'entêtement de
+don Juan; je n'avais pas le temps de faire pendant dix-huit mois le
+pied de grue à la porte de la fortune; aussi je résolus de fabriquer
+moi-même cet oeil, sans lequel le coquet capitaine ne voulait pas se
+faire voir.
+
+Je pris des morceaux de verre, un chalumeau, et me mis à l'oeuvre.
+
+Après bien des essais infructueux, je parvins enfin à obtenir une
+forme parfaite du globe de l'oeil; ce n'était pas tout: il fallait
+lui donner les couleurs et l'apparence de l'oeil gauche. Je fis
+venir chez moi un pauvre peintre en voitures, qui imita à peu près
+l'oeil qui restait à don Juan. Il était nécessaire de préserver cette
+peinture du contact des larmes, qui l'auraient bientôt détruite. Pour
+y réussir, je fis exécuter par un orfévre un globe en argent plus
+petit que le globe de verre, et je l'appliquai avec un peu de cire
+à cacheter dans l'intérieur du premier. Je polis soigneusement les
+bords sur une pierre, et après huit jours de travail j'obtins un
+résultat satisfaisant.
+
+L'oeil que je venais de fabriquer n'était, toute modestie à part,
+vraiment pas trop mal. Je m'empressai de le placer dans son orbite. Il
+gênait bien un peu le seigneur don Juan; mais je lui persuadai si
+bien qu'avec le temps il s'y habituerait, qu'il consentit à le garder.
+
+Il se logea sur le nez une paire de lunettes, se contempla dans la
+glace et se trouva si bon air, qu'il se décida à commencer ses visites
+dès le lendemain.
+
+Ainsi que je l'avais prévu, la réapparition dans le monde du capitaine
+Juan Porras fit grand bruit, et bientôt, par contre-coup, il ne fut
+plus question dans Manille que du señor don Pablo, grand médecin
+français et surtout oculiste très-distingué.
+
+De tous côtés les malades m'arrivèrent.
+
+Malgré ma jeunesse et mon peu d'expérience, mon premier succès m'avait
+inspiré une confiance telle, que je fis coup sur coup plusieurs
+opérations de cataractes qui, par bonheur, réussirent complétement.
+
+Je ne suffisais plus à ma clientèle, et je passai, en quelques jours,
+de la plus profonde détresse à une véritable opulence. J'avais voiture,
+et quatre chevaux dans mon écurie. Je ne pus cependant, malgré ce
+changement de fortune, me résigner à quitter la maison de don Juan,
+par reconnaissance pour l'hospitalité qu'il m'avait si libéralement
+offerte.
+
+Dans mes heures de loisir il me tenait compagnie, et m'amusait par
+le récit de ses histoires de guerre et de bonnes fortunes. Il y avait
+déjà près de six mois que j'habitais avec lui, lorsqu'une circonstance
+qui fait époque dans ma vie vint changer mon existence, et m'obligea
+de me séparer du joyeux capitaine.
+
+Un Américain de mes amis m'avait souvent fait remarquer sur les
+promenades une jeune femme en deuil qui passait pour l'une des plus
+jolies señoras de la ville.
+
+Chaque fois que nous la rencontrions, l'Américain ne manquait jamais
+de me vanter la beauté de _la marquesa de las Salinas_. Elle avait
+de dix-huit à dix-neuf ans, des traits doux et réguliers, de beaux
+cheveux noirs, et de grands yeux à l'espagnole; elle était veuve d'un
+colonel aux gardes, qui l'avait épousée presque enfant.
+
+La vue de cette jeune femme avait produit sur moi une impression
+profonde, et je me mis à courir les salons de Binondoc pour tâcher
+de la rencontrer ailleurs qu'à la promenade.
+
+Démarches vaines! La jeune veuve ne voyait personne; je désespérais
+presque de pouvoir jamais trouver une occasion de lui parler, lorsqu'un
+matin un Indien vint me chercher pour aller visiter son maître.
+
+Je montai en voiture et partis, sans m'informer du nom du malade;
+la voiture s'arrêta dans l'une des plus belles maisons du faubourg
+de Santa-Cruz.
+
+Après avoir examiné le malade et causé quelques instants avec lui,
+je m'étais assis devant un guéridon pour griffonner une ordonnance.
+
+Dans ce moment j'entendis derrière moi le frôlement d'une robe; je
+tournai la tête, la plume me tomba des mains... J'avais devant les
+yeux cette même femme que j'avais vainement poursuivie pendant si
+longtemps, et qui surgissait tout à coup comme dans un rêve!
+
+Ma surprise fut si grande, que je balbutiai quelques mots
+inintelligibles, en la saluant avec une gaucherie qui excita son
+sourire.
+
+Elle m'adressa la parole simplement pour s'informer de l'état de
+santé de son neveu, puis elle se retira presque aussitôt.
+
+Quant à moi, au lieu de continuer le cours ordinaire de mes visites,
+je rentrai au logis; je fis à don Juan force interrogations sur madame
+de las Salinas; celui-ci satisfit complétement ma curiosité.
+
+Il avait connu toute la famille de la jeune femme, qui jouissait dans
+la colonie de la plus grande considération.
+
+Le lendemain et les jours suivants, je retournai chez la charmante
+veuve, qui voulut bien m'accueillir avec faveur. J'abrége tous ces
+détails, qui me sont trop exclusivement personnels... Six mois après
+ma première entrevue avec madame de las Salinas, j'avais demandé et
+obtenu sa main.
+
+J'avais donc trouvé à plus de cinq mille lieues de mon pays le bonheur
+et la richesse. Il avait été convenu entre ma femme et moi que nous
+irions en France aussitôt que sa fortune, dont la plus grande partie
+se trouvait au Mexique, serait réalisée.
+
+En attendant, ma maison était le rendez-vous des étrangers et surtout
+des Français, qui étaient déjà assez nombreux à Manille.
+
+A cette époque le gouvernement espagnol m'avait nommé chirurgien-major
+du premier régiment léger et des miliciens du bataillon de la Panpanga.
+
+Tout m'avait réussi en si peu de temps, que je ne doutais pas que la
+fortune ne m'offrît toujours ses plus riantes faveurs. Déjà j'avais
+tout préparé pour mon retour en France, car nous attendions d'un moment
+à l'autre l'arrivée des gallions qui faisaient le service d'Acapulco
+à Manille, et qui devaient rapporter la fortune de ma femme. Cette
+fortune se montait au chiffre honnête de sept cent mille francs.
+
+Un soir, à l'heure où nous prenions le thé, on vint nous annoncer
+que les navires d'Acapulco avaient été signalés par le télégraphe,
+et que le lendemain ils seraient en rade; nos piastres devaient être
+à bord: je laisse à penser si nous fûmes au comble de nos voeux.
+
+Mais quel réveil nous attendait! les navires ne rapportaient pas une
+seule piastre; voici ce qui était arrivé: Cinq à six millions avaient
+été expédiés par terre de Mexico à San Blas, lieu d'embarquement,
+et le gouvernement mexicain avait fait escorter le convoi par un
+régiment de ligne commandé par le colonel Yturbidé.
+
+Dans le trajet, celui-ci s'était emparé du convoi, et était passé
+avec son régiment aux indépendants.
+
+On sait qu'Yturbidé dans la suite fut proclamé empereur du Mexique,
+puis chassé et enfin fusillé, après une expédition qui offre plus
+d'une analogie avec celle de Murat.
+
+Le jour même de l'arrivée des navires, nous avions donc la certitude
+que notre fortune était entièrement perdue, sans espoir d'en retrouver
+jamais une faible partie.
+
+Ma femme et moi nous supportâmes ce coup avec assez de philosophie. Ce
+que nous regrettions le plus, ce n'était pas la perte des piastres,
+mais la nécessité à laquelle nous étions contraints d'abandonner,
+ou tout au moins d'ajourner, notre voyage en France.
+
+Je continuai à tenir le même train de maison que par le passé.
+
+Ma clientèle et les différentes places que j'occupais me permettaient
+de mener l'existence à grandes guides des colonies espagnoles, et il
+est probable que j'aurais fait ma fortune en peu d'années si j'avais
+continué l'état de médecin; mais le désir d'une liberté sans limites
+me fit abandonner tous ces avantages pour une vie toute de hasards
+et d'émotions.
+
+Toutefois n'anticipons point, et que le lecteur ait la patience de lire
+encore quelques pages sur Manille, et divers événements où j'ai figuré
+comme acteur ou témoin avant de quitter la vie du sybarite citadin.
+
+
+
+
+CHAPITRE V.
+
+ Le capitaine Novalès.--Insurrection militaire.--Novalès,
+ empereur des Philippines.--Sa mort.--Tierra-Alta.--Bandits.
+
+
+J'étais, comme je l'ai dit, chirurgien-major du bataillon de ligne le
+1er léger, et j'avais des relations intimes avec tout l'état-major,
+particulièrement avec le capitaine Novalès, créole d'origine, et d'un
+caractère brave et aventureux.
+
+Il fut soupçonné de vouloir soulever, en faveur de l'indépendance,
+le régiment auquel il appartenait. On fit à ce sujet une enquête qui
+ne donna aucune preuve: cependant le gouverneur, conservant toujours
+ses soupçons ordonna qu'il fût envoyé dans une province du sud sous
+la surveillance de l'alcade.
+
+Le matin du jour fixé pour son départ, Novalès vint me voir, et, après
+s'être plaint amèrement de l'injustice du gouverneur à son égard, il
+ajouta qu'on se repentirait de n'avoir pas confiance en son honneur,
+et qu'il ne tarderait pas à revenir.
+
+J'essayai de le calmer; nous échangeâmes une poignée de main, et
+le soir il partait sur un petit bâtiment chargé de le conduire à
+sa destination.
+
+Au milieu de la nuit qui suivit le départ de Novalès, je fus réveillé
+en sursaut par des détonations d'armes à feu. Je me revêtis aussitôt
+de mon uniforme, et m'empressai de me diriger vers la caserne de
+mon régiment.
+
+Les rues étaient désertes; seulement, de cinquante pas en cinquante
+pas, étaient échelonnées des sentinelles.
+
+Je compris qu'un événement extraordinaire se passait sur quelque
+point de la ville. Quand j'arrivai à la caserne, je ne fus pas peu
+surpris de trouver les grilles ouvertes, le poste vide, pas un soldat
+dans l'intérieur.
+
+Je montai à l'infirmerie que j'avais fait établir pour le service
+spécial des cholériques, et là un sergent m'apprit que le mauvais temps
+avait forcé l'embarcation qui conduisait Novalès en exil de rentrer
+dans le port; que vers une heure du matin, Novalès, accompagné du
+lieutenant Ruiz, était venu à la caserne, et qu'après s'être assuré
+du concours de tous les sous-officiers créoles, il avait fait mettre
+le régiment sous les armes, s'était emparé des portes de Manille,
+et enfin s'était proclamé empereur des Philippines.
+
+Ces nouvelles extraordinaires me jetèrent dans une certaine perplexité.
+
+Mon régiment était en pleine insurrection: si j'allais le rejoindre et
+qu'il succombât, j'étais considéré comme traître, et comme tel fusillé;
+si, au contraire, je me battais contre lui et qu'il triomphât, je
+connaissais assez Novalès pour être convaincu d'avance qu'il ne me
+ferait pas quartier.
+
+Cependant je n'avais pas à hésiter, le devoir me liait à l'Espagne,
+qui m'avait si bien traité; c'était elle que je devais défendre.
+
+Je sortis de la caserne et me dirigeais au hasard.
+
+Bientôt je me trouvai en face du quartier d'artillerie; un officier
+se tenait en observation derrière la grille; je m'approchai de lui,
+et lui demandai s'il tenait pour l'Espagne.
+
+Sur sa réponse affirmative, je le priai de me faire ouvrir, en lui
+déclarant que je voulais me rallier à son corps, auquel je pouvais
+peut-être rendre quelques services comme chirurgien.
+
+J'entrai et allai prendre les ordres du commandant, qui me mit bien
+vite au courant des événements.
+
+Pendant la nuit, Ruiz s'était rendu, au nom de Novalès, chez le général
+Folgueras qui commandait en l'absence du gouverneur Martinès, retenu
+à sa campagne, peu distante de Manille. Il avait surpris la garde et
+s'était emparé des clefs de la ville, après avoir poignardé Folgueras;
+de là, il était allé aux prisons, avait donné la liberté aux détenus,
+et avait mis à leur place les principaux fonctionnaires de la colonie.
+
+Le 1er léger était sur la place du Gouvernement, prêt à livrer
+bataille; deux fois il avait essayé de surprendre l'artillerie et la
+citadelle, mais il avait été repoussé.
+
+On attendait des secours du dehors et les ordres du général Martinès
+pour attaquer les révoltés.
+
+Bientôt nous entendîmes quelques décharges d'artillerie: c'était
+le général Martinès qui, à la tête du régiment de la Reine, faisait
+enfoncer la porte Sainte-Lucie et pénétrait dans la ville de guerre.
+
+Le corps d'artillerie se joignit au général gouverneur, et nous
+marchâmes vers la place du Gouvernement.
+
+Les insurgés avaient placé deux canons à l'issue de chaque rue.
+
+A peine approchions-nous du palais, que nous essuyâmes une terrible
+décharge de mousqueterie. L'aumônier particulier du général fut la
+première victime.
+
+Nous étions alors engagés dans une rue qui longe les fortifications,
+et par laquelle il était impossible d'attaquer l'ennemi avec avantage.
+
+Le général Martinès changea la direction de l'attaque, et nous revînmes
+à la charge par la rue Sainte-Isabelle.
+
+Les troupes, formées sur deux lignes, suivaient les deux côtés de
+la rue et laissaient le milieu libre; d'un autre côté, le régiment
+de Panpangas avait traversé la rivière et arrivait par une des rues
+opposées: les insurgés étaient pris entre deux feux.
+
+Cependant ils se défendaient avec acharnement, et leurs tirailleurs
+nous causaient beaucoup de mal. Novalès était partout, animant
+ses soldats de la voix, du geste et de l'exemple, pendant que le
+lieutenant Ruiz s'occupait de pointer un des canons qui balayait le
+milieu de la rue où nous avancions.
+
+Enfin, après trois heures de combat, le sauve-qui-peut commença. On
+fit main-basse sur tout ce qu'on rencontra, et Novalès fut amené
+prisonnier au gouverneur.
+
+Quant à Ruiz, quoique atteint au bras d'une balle, il fut assez
+heureux pour franchir les fortifications et pour parvenir à s'évader;
+ce ne fut que trois jours après qu'il fut pris.
+
+A peine le combat fut-il terminé, qu'on forma sur-le-champ un conseil
+de guerre. Novalès fut le premier jugé.
+
+A minuit, il était proscrit; à deux heures du matin, proclamé empereur;
+et à cinq heures du soir, fusillé par derrière.
+
+Ces revirements de fortune sont assez fréquents dans les colonies
+espagnoles.
+
+Le conseil de guerre jugea sans désemparer, jusqu'au lendemain à midi,
+tous les prisonniers arrêtés les armes à la main.
+
+La dixième partie du régiment fut envoyée aux galères, et tous les
+sous-officiers furent condamnés à mort.
+
+J'avais reçu l'ordre de me rendre à quatre heures sur la place
+du Gouvernement, où devait avoir lieu l'exécution, à laquelle
+assistaient deux compagnies de chaque bataillon de la garnison et
+tout l'état-major.
+
+Vers cinq heures, les portes de l'hôtel de ville s'ouvrirent, et au
+milieu d'une haie de soldats on fit défiler dix-sept sous-officiers,
+assistés chacun de deux moines et des frères de la Miséricorde.
+
+Un silence solennel régnait sur la place; on n'entendait, par
+intervalle, que le roulement funèbre des tambours, et les prières
+des agonisants psalmodiées par les moines.
+
+Le cortége, qui défilait à pas lents, s'arrêta devant la façade du
+palais; les dix-sept sous-officiers reçurent l'ordre de s'agenouiller,
+le visage tourné contre le mur.
+
+A un roulement prolongé de tambours les moines se séparèrent des
+victimes, et à un second roulement une décharge retentit: les dix-sept
+jeunes gens tombèrent la face contre terre.
+
+L'un d'eux cependant n'avait pas été atteint; il s'était laissé tomber,
+en conservant une complète immobilité. Un instant après, les frères
+allaient jeter leurs voiles noirs sur les victimes; elles n'auraient
+plus alors appartenu qu'à la justice divine.
+
+J'avais vu ce qui venait de se passer.
+
+J'étais placé à quelques pas de celui qui jouait si bien son rôle
+de mort, et mon coeur battait à fendre ma poitrine... J'aurais voulu
+pousser les frères vers ce malheureux, qui devait éprouver les plus
+terribles angoisses; mais, au moment où le voile noir était prêt
+à recouvrir le pauvre malheureux jeune homme épargné par miracle,
+un officier prévint le commandant qu'un coupable avait échappé au
+châtiment: les frères furent arrêtés dans leur pieux ministère, et
+deux soldats reçurent l'ordre de tirer sur l'infortuné sous-officier
+à bout portant.
+
+J'étais indigné.
+
+Je m'avançai vers le délateur, et lui reprochai sa cruauté; il voulut
+me répondre, je le traitai de lâche et lui tournai le dos [12].
+
+Un ordre précis de mon colonel m'avait obligé à sortir de chez moi
+pour assister à la terrible exécution que je viens de raconter,
+et cependant des inquiétudes bien vives auraient dû m'y retenir,
+ainsi qu'on va le voir.
+
+La veille, lorsque le combat avait été terminé, les insurgés mis
+en déroute, les tourments que devait éprouver ma chère Anna étaient
+revenus à mon esprit.
+
+Il était une heure de l'après-midi, et je l'avais laissée sans
+nouvelles de moi depuis trois heures de la nuit: ne pouvait-elle pas
+me croire mort, ou au milieu des révoltés?
+
+Ah! si mon devoir avait pu me faire oublier un instant celle que
+j'aimais plus que ma vie, le danger étant passé, son image revint à
+ma pensée.
+
+Bonne Anna! je la vis pâle, agitée, émue, se demandant si chaque coup
+de feu qui partait ne la rendait pas veuve; et, l'âme toute chagrine,
+je courus chez moi pour la rassurer.
+
+Arrivé à ma demeure, je montai précipitamment l'escalier; le coeur
+me battait avec violence; je m'arrêtai un instant devant la porte de
+sa chambre; puis, ayant repris un peu de courage, j'entrai.
+
+Anna était agenouillée, elle priait; en entendant mon pas, elle leva
+la tête et vint se jeter dans mes bras, sans proférer une seule parole.
+
+J'attribuai d'abord ce silence à l'émotion; mais, hélas! en examinant
+ce charmant visage je vis que l'oeil était hagard, la figure
+contractée; je tressaillis... J'avais reconnu tous les symptômes
+d'une congestion cérébrale.
+
+Je craignis que ma femme n'eût perdu la raison, et cette crainte me
+causa de vives alarmes.
+
+Heureux encore dans ma profonde douleur de pouvoir par moi-même
+lui procurer quelques soulagements, je la fis mettre au lit, et lui
+administrai tous les secours que réclamait son état.
+
+Elle était assez calme, les quelques mots qu'elle prononçait étaient
+incohérents; son idée fixe, c'était qu'on voulait l'empoisonner et
+m'assassiner. Toute sa confiance était en moi. Pendant trois jours,
+les remèdes que je prescrivis et que j'administrai furent inutiles;
+la malade n'éprouvait aucun soulagement.
+
+Je résolus alors de consulter les médecins de Manille, bien que je
+n'eusse pas confiance en leur mérite. Ils me conseillèrent quelques
+médicaments insignifiants, et m'avouèrent que tout espoir était perdu,
+ajoutant à leur dire, en forme de consolation philosophique, que la
+mort était préférable à la perte de la raison.
+
+Je n'étais pas de l'avis de ces messieurs: j'eusse préféré la folie à
+la mort, car j'avais toujours l'espérance de voir la folie se calmer,
+puis disparaître.
+
+Que de fous n'a-t-on pas guéris et ne guérit-on pas tous les
+jours? tandis que la mort c'est le dernier mot de l'humanité; et,
+comme l'a bien dit un jeune poëte:
+
+
+ La pierre de la tombe,
+ Entre le monde et Dieu c'est un rideau qui tombe!
+
+
+Je résolus de lutter contre la mort et de défendre Anna, en essayant
+tous les calculs si problématiques de la science.
+
+Je regardai mes confrères comme plus ignorants encore que je ne les
+avais jugés; et, fort de mon amour, de mon attachement, de ma volonté,
+je commençai le combat avec le destin, qui se montrait à moi sous
+des couleurs aussi sombres.
+
+Je m'enfermai dans la chambre de la malade, et ne la quittai
+plus. J'avais beaucoup de mal pour lui faire prendre les médicaments
+que je croyais lui être nécessaires; il me fallait tout l'empire que
+j'avais conservé sur elle pour lui persuader que les boissons que je
+lui présentais n'étaient pas empoisonnées.
+
+Sans dormir, elle était cependant dans une somnolence qui dénotait
+un grand ébranlement du cerveau.
+
+Cet état affreux dura pendant neuf jours; neuf jours pendant lesquels
+je ne savais si je gardais une morte ou une vivante, et je priais
+Dieu à tous les instants du jour de faire un miracle.
+
+Un matin, je vis la malade fermer les yeux... j'eus une peur
+effrayante, et que je ne saurais décrire... Le sommeil qui venait
+de s'emparer d'elle aurait-il un réveil? Je me penchai vers elle,
+j'écoutai sa respiration, elle était égale et s'exhalait sans bruit; je
+tâtai le pouls, les pulsations étaient plus calmes et plus régulières;
+un peu de mieux s'annonçait. J'attendis dans une terrible anxiété.
+
+Au bout d'une demi-heure le calme et le sommeil continuaient, et je
+ne doutai pas qu'une crise salutaire ne ramenât ma pauvre malade à
+la vie et à la raison.
+
+Je m'assis à son chevet, j'y restai dix-huit heures, observant ses
+moindres mouvements. Enfin, après une attente remplie de trouble
+et de poignante incertitude, la malade se réveilla et sembla sortir
+d'un songe.
+
+«Tu veilles depuis longtemps, me dit-elle en me tendant la main: j'ai
+donc été bien malade? Que de soins tu as pris de moi! Heureusement
+que tu vas pouvoir te reposer, je sens que je suis guérie...
+
+Je crois avoir ressenti dans ma vie les émotions les plus fortes,
+soit de bonheur, soit de chagrin, que l'homme puisse éprouver; mais
+jamais ma joie n'a été plus vive, plus profonde qu'en entendant ces
+paroles d'Anna.
+
+On se rendra facilement compte de la situation de mon esprit en
+pensant aux tourments qui m'avaient agité depuis dix jours, et l'on
+comprendra la fièvre morale que je devais éprouver.
+
+Depuis quelque temps j'avais assisté à des spectacles si étranges,
+qu'il eût été plus naturel que ce fût moi qui perdît la raison.
+
+J'avais été acteur dans un combat acharné; autour de moi j'avais vu
+tomber des blessés et entendu râler des mourants; après une exécution
+terrible, rentré chez ma femme, les plus grands chagrins étaient venus
+m'accabler; j'étais resté auprès d'une personne adorée, ignorant s'il
+me faudrait la perdre pour toujours ou la garder insensée; puis, tout
+à coup, comme par miracle, cette chère compagne de ma vie revenait
+à la santé et se jetait dans mes bras...
+
+Je mêlai mes pleurs aux siens; mes yeux, secs et brûlants par les
+veilles et les angoisses, retrouvèrent des larmes, mais ce furent
+des larmes de joie et de bonheur.
+
+Nous reprîmes tous deux plus de calme; dans une douce causerie nous
+nous racontâmes tout ce que nous avions souffert. O sympathie des
+coeurs aimants! Nos peines avaient été les mêmes, nous avions ressenti
+les mêmes alarmes, elle pour moi, moi pour elle!
+
+Remise comme par enchantement après ce sommeil réparateur, Anna se
+leva, fit sa toilette comme à l'ordinaire; et les personnes qui la
+virent ne voulurent pas croire qu'elle avait passé dix jours entre
+la mort et la folie, ces deux abîmes, dont l'amour et la foi avaient
+su l'un et l'autre nous préserver.
+
+J'étais heureux; ma profonde tristesse fut promptement remplacée par
+une joie expansive qui se peignait sur mon visage. Hélas! cette joie
+fut passagère comme toutes les joies: l'homme est ici-bas la proie
+du malheur!
+
+Au bout d'un mois, ma femme retomba dans le même état maladif; les
+mêmes symptômes se produisirent avec les mêmes effets pendant le
+même laps de temps; je restai encore neuf jours au chevet de son lit,
+et le dixième jour un sommeil bienfaisant la rendit à la raison.
+
+Mais cette fois j'avais pour moi l'expérience, cette maîtresse
+impitoyable qui vous donne des leçons qu'on ne devrait jamais oublier;
+et je ne me réjouis pas comme je l'avais fait un mois plus tôt.
+
+Je craignis que ce changement subit ne fût une guérison factice, et
+que tous les mois la pauvre malade n'eût une rechute jusqu'à ce que
+son cerveau, complétement affaibli, se dérangeât enfin pour toujours.
+
+Cette fatale idée me brisait le coeur, et me causait une tristesse
+que je ne pouvais dissimuler devant celle qui me l'inspirait.
+
+J'avais épuisé toutes les ressources de la médecine, et toutes ces
+ressources avaient été inutiles.
+
+Je pensai que peut-être, en éloignant la malade des lieux où s'étaient
+passés les événements cause de son affection, sa guérison deviendrait
+plus facile; que peut-être les bains, les promenades à la campagne par
+la belle saison, contribueraient à la guérir; dès lors j'invitai une de
+ses parentes à nous accompagner, et nous partîmes pour _Tierra-Alta_,
+lieu enchanteur, véritable oasis où tout était réuni pour faire aimer
+la vie en la rendant agréable.
+
+Les premiers jours de notre installation à cette belle campagne furent
+pour nous remplis de joie, d'espérance, de félicité. Anna se remettait
+chaque jour davantage, sa santé était devenue florissante.
+
+Nous nous promenions dans de magnifiques jardins, à l'ombre des
+orangers et des mangliers, qui formaient des massifs tellement épais,
+que pendant les plus fortes chaleurs on était à l'abri et au frais
+sous leurs ombrages.
+
+Une jolie rivière, à l'eau limpide et bleue, passait au milieu de
+notre verger. J'y avais fait établir des bains à l'indienne.
+
+Quand nous voulions jouir de promenades ravissantes, une jolie calèche
+attelée de quatre bons chevaux nous conduisait sur des routes bordées
+de flexibles bambous, et semées de toutes les fleurs variées des
+tropiques.
+
+Ainsi qu'on en peut juger par ce court récit, rien ne manquait à
+_Tierra-Alta_ de tout ce qu'on peut souhaiter à la campagne: c'était
+un Éden pour une convalescente. Mais on a bien eu raison de dire qu'il
+n'y a pas de bonheur parfait sur la terre! J'étais avec une femme que
+j'adorais, et qui m'aimait avec toute la sincérité d'un coeur jeune
+et pur. Nous vivions dans un paradis, loin du monde, du bruit, des
+tracas d'une ville, et surtout loin des jaloux et des envieux. L'air
+que nous respirions était parfumé, l'eau qui baignait nos pieds était
+pure, et reflétait un ciel chaud et parfois tout brillant d'étoiles
+scintillantes... La santé d'Anna semblait se remettre, j'étais heureux
+de son bonheur.
+
+Qui donc pouvait nous troubler dans notre charmante retraite?... Une
+troupe de bandits!
+
+Ces bandits s'étaient établis dans les parages enchantés de
+_Tierra-Alta_, et désolaient le pays et tous les environs par les
+vols et les meurtres qu'ils commettaient. Un régiment était à leur
+poursuite, mais cela les inquiétait fort peu; ils étaient nombreux,
+adroits, audacieux, et, quelle que fût la vigilance du gouvernement,
+la bande continuait ses brigandages et ses assassinats.
+
+Dans la maison que j'occupais alors et que je quittai plus tard, le
+commandant de cavalerie Aguilar, qui m'avait remplacé, fut surpris,
+et périt percé de vingt coups de poignards.
+
+Plusieurs années après cette époque, le gouvernement fut obligé de
+capituler avec ces bandits; et un jour on vit entrer dans Manille
+une vingtaine d'hommes, tous armés de carabines et de poignards.
+
+Leur chef les conduisait; ils marchaient la tête haute, d'un air fier
+et assuré, et se rendirent chez le gouverneur; celui-ci les harangua,
+leur fit déposer leurs armes, et les envoya chez l'archevêque pour
+qu'il les exhortât.
+
+L'archevêque, dans un discours profondément religieux, les invita
+à se repentir de leurs crimes, à devenir d'honnêtes citoyens, et à
+retourner dans leurs villages.
+
+Ces hommes, qui s'étaient souillés du sang de leurs semblables, et
+qui avaient cherché dans le crime, ou, pour dire mieux, dans tous
+les crimes, l'or qu'ils convoitaient, écoutèrent religieusement le
+ministre de Dieu, changèrent complétement de conduite, et devinrent
+par suite de bons et paisibles cultivateurs.
+
+Mais revenons à mon séjour à _Tierra-Alta_, à l'époque où les bandits
+n'étaient pas encore _convertis_, et auraient pu troubler ma douce
+quiétude et ma sécurité.
+
+Néanmoins, soit insouciance, soit confiance dans un Indien chez
+lequel j'avais passé quelque temps après les ravages occasionnés
+par le choléra, et dont l'influence dans le pays m'était connue,
+je ne craignais nullement les bandits.
+
+Cet Indien vivait à quelques lieues de _Tierra-Alta_, dans les
+montagnes de _Marigondon;_ il était venu me voir plusieurs fois, et
+m'avait dit à différentes reprises: «Ne craignez rien des bandits,
+señor docteur Pablo; ils savent que nous sommes amis, et cela seul
+suffira pour les empêcher de s'attaquer à vous, car ils auraient trop
+peur de me déplaire et de se faire de moi un ennemi.»
+
+Ces paroles m'avaient tout à fait rassuré, et j'eus bientôt l'occasion
+de voir que l'Indien m'avait pris sous sa protection.
+
+Si quelques-uns des lecteurs, pour lesquels j'écris mes souvenirs,
+étaient pris, comme je fus, du désir de visiter les cascades de
+_Tierra-Alta_, qu'ils aillent à l'endroit appelé _Ylang-Ylang;_ c'était
+près de ce lieu que logeaient les parents de mon Indien protecteur.
+
+A cet endroit la rivière, très-resserrée dans son lit, se précipite,
+d'un seul jet d'une hauteur de trente à quarante pieds, dans un
+énorme bassin d'où les eaux s'écoulent paisiblement pour aller à
+quelques pas de là former trois nouvelles chutes moins élevées, mais
+embrassant toute la largeur de la rivière, et formant trois nappes
+d'eau claire et transparente comme du cristal.
+
+C'est un spectacle admirable, comme tous ceux offerts aux yeux des
+hommes par la main puissante du Créateur; et j'ai eu bien souvent
+à remarquer combien les travaux de la nature sont supérieurs à ceux
+que les hommes se fatiguent à élever et à inventer!
+
+Un matin, nous nous étions rendus aux cascades et nous allions mettre
+pied à terre à _Ylang-Ylang_, quand tout à coup notre calèche fut
+entourée de brigands fuyant devant les soldats de la ligne.
+
+Le chef (ou du moins supposâmes-nous d'abord que c'était lui) dit à
+ses compagnons, sans s'occuper de nous et sans nous adresser la parole:
+
+«Il faut tuer les chevaux!»
+
+Je compris qu'il craignait que ses ennemis ne se servissent des
+chevaux pour les poursuivre. Avec le sang-froid qui heureusement ne
+m'abandonne jamais dans les circonstances difficiles ou périlleuses,
+je lui dis: «N'aie aucune crainte, mes chevaux ne serviront pas à
+tes ennemis pour te poursuivre; fie-toi à ma parole.»
+
+Le chef porta la main à son salacot, et dit à ses camarades:
+
+«S'il en est ainsi, les soldats espagnols ne nous feront pas
+de mal aujourd'hui, et nous n'en ferons pas non plus à notre
+tour. Suivez-moi!»
+
+Ils partirent au pas de course.
+
+Un instant après je mis mes chevaux au galop dans une direction tout
+à fait opposée à celle où j'aurais pu rencontrer les soldats.
+
+Les bandits me regardaient de loin, et le scrupule avec lequel je
+tenais la parole que je leur avais donnée porta son fruit.
+
+Non-seulement je vécus plusieurs mois en sécurité à _Tierra-Alta_,
+mais quelques années après, lorsque j'habitais _Jala-Jala_ et qu'en ma
+qualité de commandant de la gendarmerie territoriale de la province
+de la Lagune, j'étais l'ennemi naturel des bandits, je reçus le
+billet suivant:
+
+
+ «Monsieur,
+
+ «Défiez-vous de Pedro Tumbaga! Nous sommes invités par
+ lui à nous rendre à votre habitation, et à vous attaquer
+ par surprise; nous nous sommes souvenus du matin où nous
+ vous avons parlé aux cascades, et de la sincérité de
+ votre parole. Vous êtes un homme d'honneur. Si nous nous
+ trouvons face à face avec vous, et qu'il le faille, nous
+ vous combattrons, mais loyalement, et jamais après vous avoir
+ tendu une embûche. Tenez-vous donc sur vos gardes, craignez
+ Pedro Tumbaga; c'est un lâche, capable de se cacher pour vous
+ tirer un coup de fusil...»
+
+
+On conviendra que j'avais affaire à des bandits bien honnêtes.
+
+Je leur répondis:
+
+
+ «Vous êtes des braves. Je vous remercie de votre avis, mais
+ je ne crains pas Pedro Tumbaga. Je ne conçois pas que vous
+ gardiez parmi vous un homme capable de se cacher pour tuer son
+ ennemi; si j'avais un soldat comme lui, j'en aurais bientôt
+ fait justice, et cela sans avoir recours aux tribunaux...»
+
+
+Quinze jours après ma réponse, Tumbaga n'existait plus; la balle d'un
+bandit m'en avait débarrassé.
+
+Je reviens à mon premier récit.
+
+Lorsque je fus éloigné des bandits à _Ylang-Ylang_, j'arrêtai mes
+chevaux, et je pensai à Anna, car je craignais pour elle l'impression
+qu'avait produite la rencontre peu agréable que nous venions de faire.
+
+Mais heureusement mes craintes étaient vaines, ma femme n'éprouvait
+aucune terreur; et lorsque je m'informai si elle avait eu peur,
+elle me répondit:
+
+«Peur! ne suis-je pas avec toi?»
+
+J'eus plus tard, dans bien des circonstances périlleuses, la preuve
+certaine qu'elle m'avait dit l'exacte vérité, car elle conserva
+toujours le même sang-froid.
+
+Lorsque je jugeai qu'il n'y avait plus de danger, je revins sur mes
+pas et nous rentrâmes chez moi, satisfaits de la conduite des bandits
+envers nous, et trouvant dans cette conduite la certitude qu'ils ne
+nous voulaient point de mal.
+
+Je remerciai mentalement mon ami l'Indien, car je ne doutais pas
+que je lui dusse la tranquillité dont nos turbulents voisins nous
+laissaient jouir.
+
+L'époque fatale où ma femme devait ressentir une nouvelle crise
+approchait; bientôt elle allait éprouver une attaque de la terrible
+maladie causée par la révolte de Novalès.
+
+J'avais espéré que l'air de la campagne, les bains, les distractions
+de tout genre guériraient ma pauvre malade; mon espoir fut déçu,
+et, comme le mois précédent, j'eus la douleur d'assister à toute une
+période de souffrances physiques et morales.
+
+Je fus désespéré: je ne savais plus quel parti prendre; je me
+décidai cependant à rester à _Tierra-Alta_. Là, ma chère compagne
+était heureuse les jours où sa santé lui revenait; les autres jours,
+je ne la quittais pas, essayant de combattre la fatale maladie par
+tout ce que l'art et l'imagination peuvent inventer.
+
+Enfin, à force de soins et de tentatives, mes efforts furent couronnés
+d'un plein succès, et, à l'époque où le mal devait revenir, j'eus
+le bonheur de ne pas le voir paraître et la certitude d'une guérison
+définitive.
+
+Dès lors j'éprouvai toute la joie que l'on ressent après avoir
+longtemps craint de perdre une personne tendrement aimée, quand on
+la voit revenir à la vie, et je me livrai sans crainte aux plaisirs
+multipliés qu'offrait _Tierra-Alta_.
+
+J'aimais la chasse, et j'allais fort souvent dans les montagnes de
+_Marigondon_, chez mon ami l'Indien.
+
+Nous poursuivions ensemble le cerf et les divers oiseaux qui abondent
+dans ce pays, à tel point que l'on a à choisir entre quinze à vingt
+espèces de colombes, de poules et de canards sauvages, et qu'il m'est
+arrivé souvent d'en abattre cinq ou six d'un seul coup.
+
+La chasse aux poules sauvages, espèce de faisans, m'amusait beaucoup.
+
+Nous chassions dans de grandes plaines parsemées de petits bois,
+avec de bons et beaux chevaux dressés exprès; les chiens faisaient
+partir le gibier, nous étions armés de fouets, et nous tâchions de
+l'abattre d'un seul coup, ce qui n'était pas aussi difficile que l'on
+pourrait le croire.
+
+Lorsqu'une compagnie de poules épouvantées partait d'un petit massif,
+nous mettions nos chevaux au galop, et c'était une véritable course
+au clocher que les gentlemen-riders eussent bien désiré faire.
+
+Je chassais aussi le cerf à cheval et à la lance; cet exercice est
+très-amusant, malheureusement il occasionne souvent des accidents.
+
+Voici comment: Les chevaux dont on se sert sont si bien dressés
+pour cette chasse, que dès qu'ils aperçoivent le cerf il n'est plus
+nécessaire ni même possible de les guider; ils le poursuivent de
+toute la vitesse de leurs jambes, franchissant tous les obstacles
+qui se trouvent devant eux.
+
+Le cavalier, qui porte à la main une lance dont la hampe a de deux à
+trois mètres, la tient en arrêt; et aussitôt qu'il se croit à portée
+de l'animal, il la jette contre lui.
+
+S'il manque son coup, la lance va se ficher en terre; alors il faut
+une grande adresse pour éviter le bout opposé, qui souvent blesse le
+chasseur dans la poitrine, ou le cheval.
+
+Je ne parle pas des chutes que l'on est exposé à faire en allant au
+grand galop dans des terrains inconnus et inégaux.
+
+J'avais fait ces chasses lors de mon premier séjour chez l'Indien;
+et, bien que je m'en fusse tiré à mon honneur, je n'avais pu obtenir
+de lui qu'il me fit assister à une chasse bien plus dangereuse et
+que j'appellerai presque un combat: celle du buffle sauvage.
+
+A chacune de mes questions, mon hôte me répondait:
+
+«Cette chasse est trop à craindre, je ne veux pas vous exposer à
+un malheur.»
+
+Il évitait même de me conduire dans une partie de la plaine qui
+avoisine les montagnes de _Marigondon_, et où se trouvent d'ordinaire
+les buffles sauvages.
+
+
+
+
+CHAPITRE VI.
+
+ Tierra-Alta.--Chasse au buffle.--Retour à Manille.
+
+
+Pourtant, après bien des instances réitérées, je parvins à obtenir ce
+que je désirais si impatiemment; seulement, l'Indien voulut savoir
+si j'étais bon cavalier, si j'avais de l'adresse; et lorsqu'il fut
+rassuré sur ces deux points, nous partîmes par une belle matinée,
+escortés de neuf chasseurs et d'une petite meute.
+
+Dans cette partie des Philippines où nous nous trouvions, la chasse
+aux buffles se fait à cheval avec un lacet, les Indiens n'étant pas
+assez habitués à se servir du fusil; dans d'autres parties elle se
+fait à l'aide des armes à feu, ainsi que j'aurai plus tard l'occasion
+de le raconter; mais, quoi qu'il en soit, ces deux exercices sont
+également dangereux.
+
+Pour l'un, il faut être bon cavalier et fort adroit; pour l'autre,
+il faut être doué d'un grand sang-froid et posséder une bonne arme.
+
+Le buffle sauvage est tout à fait différent du buffle domestique,
+c'est un animal terrible; il poursuit le chasseur aussitôt qu'il
+l'aperçoit, et lorsqu'il peut l'atteindre de ses cornes aiguës,
+il lui fait promptement expier sa témérité.
+
+Mon fidèle Indien veillait à ma conservation bien plus qu'à la
+sienne. Il s'opposa à ce que je prisse une arme à feu, et même un
+lacet; il n'avait pas assez de confiance en mon adresse, et préféra
+que je restasse à cheval, libre de mes mouvements.
+
+Je partis donc, ayant pour toute arme un poignard à ma ceinture.
+
+Nous nous divisâmes par trois, parcourant la plaine au petit pas,
+mais ayant bien soin de nous écarter de la lisière des bois, pour
+n'être pas surpris par l'animal que nous allions bravement combattre.
+
+Après avoir marché pendant une heure, nous entendîmes enfin les
+aboiements des chiens, et comprîmes que le gibier que nous chassions
+était débusqué.
+
+Alors nous regardâmes avec la plus grande attention l'endroit où nous
+pensions voir arriver l'ennemi. Il se faisait prier pour se montrer;
+enfin, tout à coup les bois craquèrent, les branches furent rompues,
+les jeunes arbres renversés, et un superbe buffle parut à environ
+cent cinquante pas de nous.
+
+Ce buffle était d'un beau noir, ses cornes étaient d'une très-grande
+dimension. Il portait la tête haute, et flairait où étaient ses
+ennemis...
+
+Tout à coup, partant avec une vitesse incroyable chez un animal aussi
+puissant, il se dirigea vers un de nos groupes, formé de trois Indiens.
+
+Ceux-ci partirent au galop de leurs chevaux, et allèrent former
+un triangle.
+
+L'animal choisit l'un d'eux, et fondit impétueusement sur lui.
+
+Pendant ce temps, un autre, qu'il avait déjà dépassé, tourna bride
+et lança le lacet qu'il tenait à la main; mais il ne fut pas adroit,
+et manqua son coup.
+
+Le buffle changea de direction, et poursuivit l'imprudent qui venait
+de l'attaquer et qui revenait droit vers nous.
+
+Un second groupe de trois chasseurs alla à sa rencontre. Un d'eux
+passa près de lui au galop, jeta son lacet, et fut aussi malheureux
+que son camarade.
+
+Trois autres chasseurs tentèrent le même coup; aucun d'eux ne réussit.
+
+Moi, simple spectateur, j'admirais ce combat, ces évolutions, ces
+fuites, ces poursuites, exécutées avec autant d'ordre et de courage
+que de précision, et qui me paraissaient extraordinaires.
+
+J'avais souvent assisté à des combats de taureaux, et souvent j'avais
+frémi en voyant les toréadors observer le même ordre pour détourner
+le furieux animal lorsqu'il menace le picador.
+
+Mais, cette fois, il n'y avait pas de comparaison possible à établir
+entre un combat en champ clos et un combat en pleine campagne; entre
+un buffle sauvage et le plus terrible des taureaux.
+
+Vous, Espagnols au sang vif et pétillant, fiers Castillans qui
+recherchez les émotions, les spectacles émouvants et dangereux,
+allez chasser le buffle dans les campagnes _Marigondon_!
+
+Après bien des fuites, des poursuites, des courses et des dangers,
+un chasseur adroit couronna l'animal de son lacet.
+
+Le buffle ralentit sa marche et secoua la tête en tous sens, s'arrêtant
+de temps en temps pour se débarrasser de l'obstacle qui le gênait
+dans sa course.
+
+Un autre Indien, non moins adroit que le premier, lança son lacet
+avec la même vitesse et le même bonheur.
+
+L'animal furieux labourait avec ses cornes aiguës la terre qu'il
+faisait sauter autour de lui, voulant sans doute nous prouver sa
+force, et le parti qu'il eût fait à celui d'entre nous qui se serait
+laissé surprendre.
+
+Avec beaucoup de soins et de précaution, les Indiens firent passer
+leur capture au milieu d'un petit bois dans un fourré, d'où nous
+eûmes bientôt le plaisir de le voir sortir.
+
+Tous les chasseurs poussèrent un cri de joie; moi, je jetai un cri
+d'admiration.
+
+L'animal était vaincu, il n'y avait plus que quelques précautions de
+plus à prendre pour se rendre tout à fait maître de lui.
+
+Je fus fort étonné qu'on l'excitât de la voix et du geste, au
+point de le rendre agressif et de le faire bondir. Quel eût été
+notre sort si, par impossible, les lacets se fussent détachés ou
+brisés?... Heureusement il n'y avait aucun danger.
+
+Un Indien était descendu de cheval, et avec beaucoup d'agilité il
+avait fixé à un solide tronc d'arbre les deux lacets qui retenaient
+le buffle furieux.
+
+Puis il donna le signal pour avertir que son opération était terminée,
+et se retira.
+
+Deux chasseurs s'approchèrent, et jetèrent aussi leur lacet à l'animal;
+puis avec des pieux ils fixèrent les deux bouts à terre, et bientôt
+notre proie se trouva prise dans un rayon qui la rendit immobile.
+
+Nous pûmes alors nous approcher impunément. A grands coups de coutelas
+les Indiens abattirent ses cornes, qui l'eussent si bien vengé s'il
+eût pu s'en servir; ensuite, avec un bambou aigu, ils lui percèrent
+les membranes qui séparent les deux naseaux, pour y passer un rotin
+qu'ils tressèrent en forme d'anneau.
+
+Ainsi martyrisé, on l'attacha fortement derrière deux buffles
+domestiques, et on le conduisit jusqu'au prochain village.
+
+Alors commença la curée.
+
+On tua l'animal, et les chasseurs se partagèrent la viande, qui est
+aussi bonne que celle du boeuf.
+
+J'avais été heureux pour mon début, car toutes les chasses au buffle
+ne se font pas aussi facilement que s'était faite celle-là.
+
+Quelques jours après nous en fîmes une seconde qui fut interrompue
+par un accident, hélas! assez fréquent.
+
+Un Indien avait été surpris par un buffle au moment où il sortait
+du bois.
+
+D'un coup de corne son cheval avait été traversé et jeté à
+terre. L'Indien s'était blotti auprès de sa monture tuée près de
+lui, et, grâce à une inégalité de terrain, il espérait échapper à son
+redoutable ennemi; mais celui-ci, d'un second mouvement de tête, avait
+renversé le cheval sur son cavalier, et portait à ce dernier des coups
+qui l'eussent infailliblement tué s'ils l'eussent tout d'abord atteint.
+
+Heureusement d'autres chasseurs détournèrent l'animal et le forcèrent
+à abandonner sa victime. Il était temps!
+
+Nous trouvâmes le pauvre Indien à demi mort; les cornes du buffle
+lui avaient fait d'horribles blessures.
+
+Nous parvînmes à arrêter le sang qu'il perdait à flots, et sur un
+brancard improvisé nous le transportâmes au village.
+
+Ce ne fut qu'après de longs soins qu'il parvint à guérir; et mon ami
+l'Indien, mon protecteur, ne voulut plus que j'assistasse à une chasse
+aussi dangereuse.
+
+Anna était tout à fait rétablie. Je ne craignais plus de voir
+reparaître sa cruelle maladie.
+
+J'avais en plusieurs mois goûté tous les plaisirs et tous les agréments
+qu'offrait _Tierra-Alta_; les emplois que j'occupais à Manille
+réclamaient ma présence; je le compris, et nous partîmes pour la ville.
+
+Aussitôt de retour, il me fallut, à mon grand regret, reprendre ma
+vie habituelle, c'est-à-dire visiter des malades du matin au soir et
+du soir au matin.
+
+Mon état ne convenait réellement pas à mon caractère. Je n'étais pas
+assez philosophe pour voir endurer, sans m'affliger, des souffrances
+que j'étais impuissant à guérir, et surtout pour voir mourir des
+pères, des mères utiles à leurs familles, ou des êtres jeunes, aimés
+et aimants.
+
+En un mot, je n'agissais pas en médecin, car je n'envoyais de note
+à personne; on me payait quand et comme on voulait.
+
+Je dois dire à la louange de l'humanité que j'ai peu souvent trouvé
+des oublieux.
+
+Au reste, mes places me produisaient assez pour me permettre de
+mener une vie somptueuse, d'avoir huit chevaux dans mon écurie,
+table ouverte à mes amis et aux étrangers.
+
+Ce que mes amis appelèrent alors un _coup de tête_ me fit bientôt
+perdre tous ces avantages.
+
+Je passais tous les mois un conseil de révision dans le régiment où
+je servais.
+
+Un jour je portai un jeune soldat, afin de le faire réformer; tout
+allait bien: mais un médecin français, M. Charles Benoît [13], qui
+me jalousait, fut désigné par le gouverneur pour faire une enquête
+et contrôler ma déclaration.
+
+Naturellement il mit dans son rapport que je m'étais trompé, que la
+maladie dont je parlais était imaginaire; et il fit si bien que le
+gouverneur, irrité, me condamna à une amende de six piastres.
+
+Le mois suivant, je présentai de nouveau le même soldat pour qu'il fût
+réformé, comme n'étant pas apte à faire son service; une commission
+de huit médecins fut nommée; leur décision fut que j'avais raison,
+et cela à l'unanimité. Le soldat fut licencié.
+
+Cette réparation ne me suffisant pas, je présentai une réclamation au
+gouverneur, qui ne voulut pas y faire droit, sous le prétexte étrange
+que la décision du comité médical ne pouvait infirmer la sienne.
+
+J'avoue que je ne compris pas cet argument. Ce raisonnement, en
+admettant toutefois que c'en fût un, me parut spécieux. Comment
+admettre que l'innocent fût puni et que l'ignorant qui m'avait
+contredit et s'était trompé ne reçût aucun blâme.
+
+Cette injustice me révolta. Je suis Breton et j'ai vécu avec les
+Indiens, deux natures qui n'aiment que la justice et le bon droit.
+
+Je fus tellement affecté de la conduite du gouverneur à mon égard,
+que je me rendis chez lui, non pour réclamer encore, mais pour lui
+donner ma démission des places importantes que j'occupais.
+
+Il me reçut en souriant, et me dit qu'après un peu de réflexion je
+reviendrais sur mon idée.
+
+Le cher gouverneur se trompait. En sortant de son palais, j'allai au
+ministère des finances et j'achetai la propriété de _Jala-Jala_.
+
+Mon parti était pris, ma résolution inébranlable.
+
+Bien que ma démission ne fût pas encore acceptée, je commençai à agir
+comme si j'étais entièrement libre. J'avais, au préalable, prévenu
+Anna, et lui avais demandé si elle voudrait vivre à _Jala-Jala?_
+
+«Avec toi, je serai heureuse partout!»
+
+Telle avait été sa réponse. J'étais donc le maître d'agir au gré de
+ma volonté, et je pouvais me laisser aller où m'entraînait ma destinée.
+
+C'est ce que je fis.
+
+Je voulus aller visiter les terres que je venais d'acquérir.
+
+
+
+
+CHAPITRE VII.
+
+ Jala-Jala.--Lac de Bay.--Légende chinoise. --Alila
+ (Mabutin-Tajo).
+
+
+Pour l'exécution de ce projet, il me fallait trouver un Indien fidèle
+sur lequel je pusse compter; parmi mes domestiques, je choisis mon
+cocher, homme dévoué, discret et courageux.
+
+Je pris quelques armes, des munitions, des vivres; je frétai, à
+_Lapindan_, petit village près du bourg de _Santa-Anna_, une petite
+pirogue conduite par trois Indiens; et un matin, le 2 avril 1824, sans
+faire part de mon projet à mes amis, sans m'informer si le gouverneur
+m'avait remplacé, je partis pour prendre possession de mes domaines,
+respirant l'air vivifiant et pur de la liberté.
+
+Je remontai dans ma pirogue, qui volait sur les eaux comme une mouette
+légère, la jolie rivière de _Pasig_ qui sort du lac de _Bay_, et va
+se jeter dans la mer en traversant les faubourgs de Manille.
+
+Les bords de cette rivière sont plantés de touffes de bambous et
+parsemés de jolies habitations indiennes; au-dessus du grand bourg de
+Pasig, elle reçoit les eaux de la rivière de _San-Mateo_ à l'endroit
+où cette rivière se réunit au fleuve de _Pasig_.
+
+Sur la rive gauche, on aperçoit encore les ruines de la chapelle
+et du presbytère de Saint-Nicolas, élevés par les Chinois, dit la
+légende que je vais essayer de vous raconter.
+
+A une époque reculée, un Chinois qui se trouvait dans une pirogue et
+naviguait, soit sur la rivière de _Pasig_, soit sur celle de San-Mateo,
+aperçut tout à coup un caïman qui se dirigea vers sa frêle embarcation,
+et la fit chavirer. A cette vue, et en se sentant tomber à l'eau,
+l'infortuné Chinois, qui avait pour perspective de servir de pâture au
+féroce animal, appela à son secours saint Nicolas. Vous ne l'eussiez
+peut-être pas fait, ni moi non plus, et nous aurions eu tort; l'idée
+était bonne.
+
+Le grand saint Nicolas entendit les cris de détresse du naufragé,
+lui apparut, et d'un coup de baguette, comme eût pu le faire une
+fée bienveillante, changea le caïman importun en un rocher..... le
+Chinois fut sauvé.
+
+Ne croyez pas que la légende s'arrête là: les Chinois ne sont pas
+ingrats; la Chine est le pays de la terre à porcelaine, du thé,
+et de la reconnaissance.
+
+Le Chinois échappé au sort cruel qui l'attendait voulut consacrer
+le souvenir du miracle, et, de concert avec ses frères de Manille,
+il éleva une jolie chapelle et un presbytère au grand saint Nicolas.
+
+Cette chapelle fut longtemps desservie par un bonze, et tous les ans,
+à la Saint-Nicolas, les riches Chinois de Manille se réunissaient,
+au nombre de plusieurs milliers, pour donner des fêtes qui duraient
+quinze jours.
+
+Mais il arriva qu'un archevêque de Manille trouva que ce culte de la
+reconnaissance chinoise était du paganisme, et fit enlever le toit
+du presbytère et celui de la chapelle.
+
+Ces mesures brutales n'eurent aucun résultat, si ce n'est de laisser
+l'eau du ciel pénétrer dans les bâtiments.
+
+Mais pour le culte voué à saint Nicolas, il dura toujours, et dure
+encore. Peut-être est-ce bien parce qu'on a voulu l'interdire!
+
+De nos jours, à l'époque où cette fête a lieu, c'est-à-dire vers le
+6 novembre de chaque année, on peut jouir d'un coup d'oeil ravissant.
+
+Le _Pasig_ à Saint-Nicolas offre la nuit une délicieuse perspective:
+on y voit de grandes embarcations amenées à grand frais de Manille,
+sur lesquelles sont bâtis de véritables palais à plusieurs étages,
+terminés en pyramides, et éclairés depuis la base jusqu'au sommet.
+
+Toutes ces lumières se reflètent dans les eaux paisibles de la rivière,
+et semblent augmenter le nombre des étoiles qui tremblent en se mirant
+à la surface des flots: c'est Venise improvisée.
+
+Dans ces palais, on joue, on fume de l'opium, on fait de la musique.
+
+Le _pévété_, encens chinois, brûle partout et continuellement en
+l'honneur de saint Nicolas, que l'on invoque chaque matin, en jetant
+dans la rivière des petits carrés de papier de diverses couleurs. Saint
+Nicolas ne paraît pas; la fête dure deux semaines, au bout desquelles
+les fidèles se retirent jusqu'à l'année suivante.
+
+Maintenant que le lecteur connaît la légende du caïman, du Chinois
+et du grand saint Nicolas, je reviens à mon voyage.
+
+Je naviguais paisiblement sur le _Pasig_, allant à la conquête de
+mes nouveaux domaines et faisant des rêves dorés.
+
+Je suivais la fumée légère de ma cigarette, sans penser que mes songes,
+mes châteaux en Espagne devaient s'envoler comme elle!...
+
+Bientôt je me trouvai dans le lac de _Bay_. Ce lac, le plus
+grand de l'île de Luçon, a de quarante-cinq à cinquante lieues de
+circonférence. Il est de tous côtés entouré de hautes montagnes de
+formation volcanique, où prennent leur source quinze rivières qui
+viennent toutes se jeter dans cet immense réservoir. Il n'a d'issue
+à la mer que par le fleuve de _Pasig_. Ce fleuve, après avoir coulé
+entre des collines, traverse les faubourgs de Manille et va déboucher
+dans la baie, qui est éloignée de sept à huit lieues du lac.
+
+Vingt-neuf grands bourgs sont situés sur les bords du lac, à
+l'embouchure des rivières [14].
+
+Cette belle nappe d'eau, dont la plus grande profondeur est de 30
+mètres, est parsemée de jolies îles toujours couvertes d'une admirable
+végétation. La plus grande de ces îles, celle de _Talim_, forme avec la
+terre de Luçon le détroit de _Quinabutasan_, et avec _Jala-Jala_, qui
+est situé parallèlement en face, la partie du lac nommée _Rinconada_.
+
+Les eaux de _Bay_ sont douces et potables. Cependant, avant de
+les boire, il faut qu'elles reposent quelques heures pour laisser
+précipiter au fond une grande quantité de corps étrangers qu'elles
+tiennent en suspension. Si cette précaution était négligée, elles
+pourraient se trouver dans des conditions tout à fait nuisibles; elles
+produiraient de fortes coliques et de graves dérangements d'estomac.
+
+Ce fait est assez curieux pour l'expliquer. Lorsque le soleil est à
+l'horizon et que le vent souffle de la partie opposée à la plage où
+l'on se trouve, on ne peut impunément boire de l'eau puisée sur cette
+plage qu'après avoir mis le vase qui la contient pendant une grande
+heure à l'ombre. Si dans les mêmes conditions on se baigne dans le lac,
+le corps se couvre de gros boutons, et l'on est tourmenté pendant
+plusieurs heures par d'intolérables démangeaisons. Ce phénomène,
+particulier au lac de _Bay_, est sans nul doute produit par des
+millions d'insectes microscopiques auxquels les rayons du soleil
+donnent la vie, et que le mouvement des vagues rejette vers les
+plages opposées au vent. Les pêcheurs, pour se préserver de cet effet
+nuisible, ont le soin de s'enduire le corps avec de l'huile de coco.
+
+Le lac de _Bay_ abonde en excellents poissons. Trois espèces seulement
+sont les mêmes qu'en Europe: le mulet, l'anguille et la crevette. Ces
+deux dernières sont d'une grosseur remarquable. Les anguilles de 15
+à 20 kilogrammes sont très-communes, ainsi que les crevettes de la
+grosseur de nos langoustes, c'est-à-dire du poids d'un kilogramme à
+un kilogramme et demi.
+
+Deux poissons de mer se sont acclimatés dans les eaux douces du lac:
+le _requin_ et la _scie_. Le premier est heureusement assez rare,
+mais le second est très-abondant.
+
+On trouve aussi dans ce beau lac une espèce de tortue d'une forme
+différente de celle de mer et d'un goût plus agréable, une grande
+quantité d'excellents poissons qu'il serait trop long d'énumérer,
+et enfin de monstrueux _aligators_, dont j'aurai l'occasion de parler
+plus tard, ainsi que d'innombrables oiseaux aquatiques.
+
+Enfin, j'arrivai à _Quinabutasan_. Ce mot est _tagal_, et signifie
+_qui est troué_.
+
+Nous nous arrêtâmes pendant une heure dans la seule case indienne qu'il
+y eût dans l'endroit, pour faire cuire du riz et prendre notre repas.
+
+Cette case était habitée par un vieux pêcheur et sa femme,
+fort âgés. Cependant ils pourvoyaient encore à leurs besoins en
+pêchant. Plus tard, j'aurai occasion de parler du père _Relempago_
+ou _la Foudre_, et de raconter son histoire.
+
+Lorsque je fus au milieu de la nappe d'eau qui sépare _Talim_
+de la presqu'île de _Jala-Jala_, j'aperçus le nouveau domaine que
+j'avais acquis si légèrement, et je pus juger d'un coup d'oeil de
+mon acquisition.
+
+_Jala-Jala_ est une longue presqu'île qui s'étend du nord au sud,
+au milieu du lac de _Bay_.
+
+Cette presqu'île est divisée, dans sa longueur, par une chaîne de
+montagnes qui vont en déclinant, pour ne plus former que des collines
+pendant l'espace de trois lieues.
+
+Ces montagnes, d'un accès facile, ont en général un versant couvert
+de forêts, et l'autre de beaux pâturages, où croissent, à la hauteur
+d'un ou deux mètres, des graminées flexibles et onduleux, qui,
+sous le souffle du vent, imitent les vagues de la mer lorsqu'elles
+sont agitées.
+
+Il est impossible de voir une nature plus belle; des sources limpides
+et pures surgissent du haut des montagnes et arrosent une riche
+végétation, puis vont se jeter dans le lac.
+
+Ces pâturages font de _Jala-Jala_ le lieu le plus giboyeux de
+l'île. Les cerfs, les sangliers, les buffles sauvages, les poules,
+les cailles, les bécassines, les colombes de quinze à vingt sortes,
+les perroquets, enfin toutes les espèces d'oiseaux, y abondent.
+
+Le lac est également peuplé d'oiseaux aquatiques, et particulièrement
+de canards.
+
+Malgré son étendue, l'île ne produit pas d'animaux nuisibles et
+carnivores; on a seulement à craindre la civette, petit animal de
+la grosseur d'un chat, qui ne fait la chasse qu'aux oiseaux; et les
+singes, qui sortent par bandes des forêts et vont ravager les champs
+de cannes à sucre et de maïs.
+
+Le lac, qui renferme d'excellents poissons, est moins favorisé que la
+terre; on y trouve beaucoup de caïmans, alligators d'une si grande
+dimension, qu'un seul de ces animaux divise, en peu d'instants,
+un cheval par morceaux et l'engloutit dans son vaste estomac. Les
+accidents qu'ils occasionnent sont fréquents et terribles, et j'ai
+vu plus d'un Indien devenir leur victime, ainsi que je le raconterai
+plus tard.
+
+J'aurais sans doute dû commencer par parler ici des hommes qui peuplent
+les forêts de _Jala-Jala_; mais je suis chasseur et l'on m'excusera
+d'avoir commencé par le gibier.
+
+A l'époque où je l'achetai, _Jala-Jala_ était habité par quelques
+Indiens de race malaise qui vivaient dans les bois et cultivaient
+quelques coins de terre.
+
+La nuit, ils faisaient sur le lac le métier de pirates et donnaient
+asile à tous les bandits des provinces environnantes.
+
+A Manille, on m'avait peint cette contrée sous les couleurs les
+plus sombres; au dire des habitants de la ville, je ne devais pas y
+séjourner longtemps sans devenir la victime des bandits.
+
+Mon caractère aventureux faisait que tous ces récits, loin de
+m'éloigner de mon projet, augmentaient mon désir de visiter ces hommes,
+qui vivaient presque à l'état sauvage.
+
+Dès que j'eus acheté _Jala-Jala_, je me formai un plan de conduite
+ayant pour but de m'attacher les habitants les plus à craindre;
+je résolus de me faire l'ami des bandits, et pour cela je compris
+qu'il fallait arriver chez eux, non comme un propriétaire exigeant
+et sordide, mais bien comme un père.
+
+Tout dépendait, pour l'exécution de mon entreprise, de la première
+impression que je produirais sur ces Indiens qui devenaient mes
+vassaux.
+
+Lorsque j'eus abordé, je me dirigeai, en suivant le bord du lac,
+vers un petit hameau composé de quelques cabanes. J'étais accompagné
+de mon fidèle cocher; nous étions armés tous les deux d'un bon fusil
+à deux coups, d'une paire de pistolets, et d'un sabre.
+
+J'avais eu soin de me renseigner auprès de quelques pêcheurs pour
+savoir quel était l'Indien auquel je devais m'adresser de préférence.
+
+Cet homme, le plus respecté de ses compatriotes, s'appelait en langue
+tagale _Mabutin-Tajo_, surnom que je traduirais en français par _le
+Brave-le-vaillant_.
+
+C'était un véritable brigand, un vrai chef de pirates. Il eût fort
+bien commis, sans vergogne, cinq ou six assassinats dans une seule
+excursion; mais il était brave, et la bravoure est pour les peuples
+primitifs une qualité devant laquelle ils s'inclinent avec respect.
+
+Ma conversation avec _Mabutin-Tajo_ ne fut pas longue; quelques paroles
+me suffirent pour m'attirer sa bonne grâce, et me faire de lui un
+fidèle serviteur pendant tout le temps que je demeurai à _Jala-Jala_.
+
+Voici les termes dans lesquels je lui parlai:
+
+«Tu es un grand scélérat, lui dis-je. Je suis le seigneur de
+_Jala-Jala;_ je veux que tu changes de conduite; si tu refuses, je
+te ferai expier tous tes méfaits. J'ai besoin d'une garde; veux-tu
+me donner ta parole d'honneur de devenir honnête homme, et je te fais
+mon lieutenant?»
+
+Après ces courtes paroles, _Alila_ (c'était le nom du bandit) resta
+un instant sans me répondre. Je vis sur son visage toutes les marques
+d'une profonde réflexion. J'attendis qu'il parlât; j'étais dans une
+certaine anxiété; qu'allait-il me répondre?
+
+«Maître, me dit-il avec élan, en me présentant la main et mettant un
+genou à terre,
+
+«Je vous serai fidèle jusqu'à la mort!»
+
+J'étais heureux de sa réponse, mais je ne lui laissai pas voir mon
+contentement.
+
+«Très-bien, lui dis-je. Pour te prouver que j'ai confiance en toi,
+prends cette arme, et ne t'en sers que contre des ennemis.»
+
+Je lui présentai un sabre tagal sur lequel était écrit en gros
+caractères espagnols: _No me sacas sin rason ni me envainas sin
+honor_, Ne me tire pas sans raison, et ne me remets pas dans le
+fourreau sans honneur.»
+
+Je traduisis cette légende en langage tagaloc; _Alila_ la trouva
+sublime, et jura de ne pas s'en écarter.
+
+«Quand j'irai à Manille, ajoutai-je, je te rapporterai des épaulettes
+et un bel uniforme; mais il ne faut pas perdre de temps pour réunir
+les soldats que tu vas commander, et qui formeront ma garde.
+
+«Conduis-moi chez celui de tes camarades que tu crois le plus capable
+de t'obéir comme sergent.»
+
+Nous allâmes à quelques kilomètres de sa cabane, chez un de ses amis
+qui l'accompagnait presque toujours dans ses tentatives de piraterie.
+
+Quelques mots semblables à ceux que j'avais dit à mon futur lieutenant
+exercèrent sur son camarade la même influence, et le déterminèrent
+à accepter le grade que je lui offrais.
+
+Nous passâmes la journée à aller recruter dans les diverses cases,
+et le soir nous avions, en cavalerie et en infanterie, une garde de
+dix hommes d'effectif, nombre que je ne voulais pas dépasser.
+
+Je pris le commandement en qualité de capitaine.
+
+Ainsi que l'on en peut juger, je menais les choses avec promptitude.
+
+Le lendemain je réunis la population de la presqu'île, et, entouré de
+ma garde improvisée, je choisis l'emplacement où je voulais fonder un
+village, et le lieu où je voulais que l'on construisit mon habitation.
+
+Je donnai l'ordre aux pères de famille de construire leurs cases sur
+un alignement que j'indiquai, et je chargeai mon lieutenant d'employer
+le plus de monde possible pour extraire de la pierre, couper du bois
+de charpente, et tout préparer enfin pour ma maison.
+
+Mes ordres étant donnés, je partis pour Manille, en promettant de
+revenir bientôt.
+
+Lorsque j'arrivai chez moi on était inquiet, car, n'ayant pas eu
+de mes nouvelles, on me croyait la proie des caïmans ou la victime
+des pirates.
+
+Le récit de mon voyage, la description que je fis de _Jala-Jala_,
+loin d'éloigner ma femme de l'idée que j'avais conçue d'habiter ces
+contrées, la rendirent, au contraire, impatiente de visiter notre
+propriété et de s'y établir. C'était cependant un adieu qu'elle
+faisait à la capitale, à ses fêtes, à ses réunions, à ses plaisirs!
+
+J'allai voir le gouverneur. Ma démission avait été considérée comme
+non avenue; il m'avait conservé toutes mes places. Cet acte de
+bonté me toucha; je le remerciai sincèrement, et lui dis que je ne
+plaisantais pas, que ma détermination était irrévocablement arrêtée,
+et qu'il pouvait disposer de mes emplois.
+
+J'ajoutai que je lui demandais une seule faveur, celle de commander
+toute la gendarmerie locale de la province de la _Lagune_, avec la
+faculté d'avoir une garde personnelle que je formerais moi-même.
+
+Cette faveur me fut accordée à l'instant même, et peu de jours après
+je reçus ma commission.
+
+Ce n'était point l'ambition qui m'avait suggéré l'idée de demander
+cette place importante, c'était la raison.
+
+Mon but avait été de me créer une puissance à _Jala-Jala_, et de
+pouvoir punir moi-même mes Indiens sans avoir recours à la justice
+de l'alcade, qui demeurait à dix lieues de mes domaines.
+
+Voulant être commodément dans ma nouvelle résidence, je fis le plan
+de ma maison.
+
+Cette maison se composait d'un premier étage avec cinq chambres à
+coucher, un grand vestibule, un spacieux salon, une terrasse, et des
+chambres de bains.
+
+Je traitai avec un maître maçon et un maître charpentier pour les
+travaux de construction; j'emportai des armes et des uniformes pour
+ma garde, et je repartis.
+
+A mon arrivée, je fus reçu avec joie par mes Indiens.
+
+Mon lieutenant avait ponctuellement exécuté mes ordres; une grande
+quantité de matériaux étaient préparés, et plusieurs cases indiennes
+étaient déjà construites.
+
+Cette activité me fit plaisir, elle me prouva que l'on tenait à
+m'être agréable.
+
+Je mis tout de suite mes ouvriers à l'oeuvre, ordonnant que l'on
+défrichât les bois voisins; et bientôt je vis jeter, sous mes yeux,
+les fondations de ma maison; puis je repartis pour Manille.
+
+Les travaux durèrent huit mois, et pendant ce temps je voyageai
+continuellement de Manille à _Jala-Jala_, et de _Jala-Jala_ à Manille.
+
+J'eus de la peine, mais j'en fus bien récompensé quand je vis un
+village sortir de terre.
+
+Mes Indiens avaient construit leurs cases aux lieux que j'avais
+indiqués; ils avaient réservé la place d'une église, et en attendant
+qu'elle fût élevée, on devait célébrer la messe dans le vestibule de
+ma maison.
+
+Enfin, après bien des allées et des venues qui inquiétaient beaucoup
+ma femme, je pus lui annoncer que le castel de _Jala-Jala_ n'attendait
+plus que sa châtelaine.
+
+Ce fut une heureuse nouvelle: nous allions donc bientôt ne plus
+être séparés!
+
+Je vendis promptement mes chevaux, mes voitures, des meubles inutiles;
+je frétai une embarcation pour transporter à _Jala-Jala_ ce qui m'était
+nécessaire, et après avoir pris congé de mes amis, je partis cette
+fois, le 20 octobre 1825, avec l'intention de ne revenir à Manille
+que pour une absolue nécessité.
+
+Notre voyage fut heureux.
+
+A notre arrivée nous trouvâmes sur le rivage mes Indiens, qui saluèrent
+avec des cris d'allégresse la bienvenue de la _reine de Jala-Jala_.
+
+C'est ainsi qu'ils appelaient ma femme.
+
+Nous consacrâmes les premiers jours de notre arrivée à notre
+installation. Il fallut meubler notre maison et la rendre utile et
+agréable; c'est ce que nous fîmes.
+
+Aujourd'hui que les années sont passées, que je suis loin de ce temps
+d'indépendance et de liberté parfaites, je pense à la bizarrerie de
+ma destinée.
+
+Nous étions, ma femme et moi, seuls blancs et civilisés, au milieu
+d'une population bronzée et presque sauvage, et cependant je n'avais
+aucune crainte.
+
+Je comptais sur mes armes, sur mon sang-froid, et sur la parole des
+gens de ma garde. Anna ne connaissait qu'une partie des dangers que
+nous courions, et sa confiance en moi était si grande qu'à mes côtés
+elle ignorait ce que c'était que la peur.
+
+Lorsque je fus bien établi dans ma maison, j'entrepris un travail
+difficile et dangereux, celui de mettre de l'ordre parmi mes Indiens,
+et d'organiser mon bourg comme c'est l'usage aux Philippines.
+
+
+
+
+CHAPITRE VIII.
+
+ Jala-Jala.--Organisation municipale.--Caractère des Indiens.
+
+
+Les lois espagnoles concernant les Indiens sont tout à fait
+patriarcales.
+
+Chaque bourg est érigé, pour ainsi dire, en petite république.
+
+On y élit tous les ans un chef dépendant, pour les affaires
+importantes, du gouverneur de la province; lequel chef, à son tour,
+dépend du gouverneur des Philippines.
+
+J'avoue que le mode de gouvernement, aux Philippines, m'a toujours
+semblé être le plus convenable et le plus propre à la civilisation. Les
+Espagnols l'ont trouvé tout établi dans l'île de Luçon lors de leur
+conquête, et n'y ont apporté que quelques améliorations.
+
+Je vais entrer ici dans quelques détails.
+
+Chaque population indienne se divise en deux classes: la classe noble
+et la classe populaire.
+
+La première se compose de tous les Indiens qui sont ou ont été
+_cabessas de barangay_, ce qui veut dire collecteurs des contributions;
+cette place est honorifique.
+
+Les contributions établies par les Espagnols sont personnelles.
+
+Chaque Indien ayant plus de vingt et un ans paye, en quatre termes,
+une somme annuelle de _trois francs;_ cette taxe est la même pour le
+riche comme pour le pauvre.
+
+A une certaine époque de l'année, douze des _cabessas de barangay_
+sont électeurs.
+
+Ils se réunissent avec quelques anciens habitants du bourg, et
+élisent, au scrutin, trois d'entre eux, dont les noms sont adressés
+au gouverneur des Philippines.
+
+Celui-ci choisit parmi ces noms celui qu'il veut, et lui confie,
+pendant une année, les fonctions de _gobernadorcillo_, ou petit
+gouverneur.
+
+Pour se distinguer des autres Indiens, le _gobernadorcillo_ porte
+une baguette en rotin, à pomme d'or, avec laquelle il a le droit de
+frapper ceux de ses concitoyens qui ont commis de légères fautes.
+
+Ses fonctions tiennent à la fois de celles des maires, des juges de
+paix et des juges d'instruction.
+
+Il veille au bon ordre, à la tranquillité publique; il juge sans
+appel les différends et les procès dont l'importance ne dépasse pas
+16 piastres (ou 80 francs).
+
+Les dimanches, après les offices, le _gobernadorcillo_ réunit à la
+maison communale les anciens du bourg et les officiers de justice, pour
+discuter et arrêter avec eux toutes les affaires administratives. C'est
+aussi le dimanche, en conseil, qu'il consulte les anciens pour tous les
+procès dans lesquels il ne se croit pas suffisamment éclairé. C'est
+alors un véritable jury de patriarches qui juge sans appel et sans
+partialité.
+
+Il instruit aussi les procès criminels de haute importance: seulement
+là s'arrête son pouvoir.
+
+Les dossiers de ces procès sont envoyés par lui au gouverneur de la
+province, qui les remet, à son tour, à la cour royale de Manille.
+
+La cour rend son arrêt, et l'alcade le fait exécuter.
+
+Lors de l'élection du _gobernadorcillo_, les électeurs réunis
+choisissent toutes les autorités qui doivent lui être soumises.
+
+Ces autorités sont: des _alguazils_, dont le nombre est proportionné
+à la population; deux _témoins_ ou _adjoints_, qui sont chargés de
+sanctionner tous les actes du _gobernadorcillo_, car sans leur sanction
+et leur présence ces actes seraient considérés comme nuls; un _jouès de
+palma_, ou juge de palme, remplissant les fonctions de garde-champêtre;
+un vaccinateur, obligé d'avoir toujours du vaccin pour les enfants
+nouveau-nés; puis un maître d'école chargé de l'instruction publique;
+enfin, une sorte de gendarmerie pour la surveillance des bandits et
+l'entretien des routes sur le territoire de la commune et dans les
+campagnes voisines. Les hommes faits et sans emploi forment une garde
+civique qui veille à la conservation du village: cette garde indique
+les heures de la nuit au moyen de coups frappés sur un gros morceau
+de bois creux.
+
+Il y a dans chaque bourg une maison communale; on la désigne sous le
+nom de _casa réal_. C'est là que demeure le _gobernadorcillo_.
+
+Il doit l'hospitalité à tous les voyageurs qui passent dans le bourg,
+et cette hospitalité est semblable à celle des montagnards écossais:
+_elle se donne et ne se vend jamais_.
+
+Pendant deux ou trois jours, le voyageur a droit au logement, dans
+lequel il trouve une natte, un oreiller, du sel, du vinaigre, du bois,
+des vases de cuisine, et, moyennant payement, tous les comestibles
+nécessaires à sa nourriture.
+
+Si même à son départ il réclame des chevaux et des guides pour
+continuer sa route, on les lui procure.
+
+Quant au payement des vivres, afin d'éviter les abus si fréquents chez
+nous, dans chaque _casa réal_ on affiche sur une grande pancarte les
+prix des objets, tels que viande, volaille, poisson, fruits, etc., etc.
+
+Dans n'importe quelle circonstance, le _gobernadorcillo_ ne peut rien
+exiger pour les peines qu'il se donne [15].
+
+Telles étaient les mesures que je voulais adopter; ces mesures
+offraient, il est vrai, des avantages et des inconvénients.
+
+Le plus grand, sans contredit, c'était de me mettre presque sous la
+dépendance du _gobernadorcillo_, auquel ses fonctions donnaient un
+certain droit; car j'étais son administré.
+
+Il est vrai de dire que mon grade de commandant de toute la gendarmerie
+de la province me mettait à l'abri des injustices que l'on eût pu
+commettre à mon égard.
+
+Je savais fort bien qu'en dehors du service militaire, je ne
+pouvais infliger à mes hommes aucune punition sans l'intervention du
+_gobernadorcillo_; mais j'avais assez étudié le caractère indien pour
+comprendre que je ne pouvais le dominer que par une parfaite justice
+et une sévérité bien entendue.
+
+Quelles que fussent les difficultés que je prévoyais, sans redouter
+les peines et les dangers de toute espèce qu'il faudrait surmonter,
+je marchai droit vers le but que je m'étais tracé: le chemin était
+aride, hérissé d'écueils; j'y entrai avec courage, et j'arrivai
+à prendre sur les Indiens une telle influence, que, par la suite,
+ils obéissaient à ma voix comme à celle d'un père.
+
+Le Tagaloc a un caractère extrêmement difficile à définir. Lavater
+et Gall auraient été fort embarrassés, car la physionomie et la
+crânologie se trouveraient peut-être bien en défaut aux Philippines.
+
+La nature indienne est un mélange de vices et de vertus, de bonnes et
+de mauvaises qualités. Un bon moine disait, en parlant des Tagalocs:
+«Ce sont de grands enfants qu'il faut traiter comme s'ils étaient
+petits.»
+
+Le portrait moral d'un naturel des Philippines est vraiment curieux
+à tracer, et plus curieux à lire.
+
+L'Indien tient à sa parole, et, le croirait-on? il est menteur; il
+a en horreur la colère, qu'il compare à la démence, et il préfère
+l'ivresse, qu'il méprise cependant.
+
+Pour se venger d'une injustice, il ne craint pas de se servir du
+poignard.
+
+Ce qu'il supporte le moins, c'est l'injure, même lorsqu'elle est
+méritée.
+
+Après une faute commise, on peut lui infliger des coups de fouet,
+il les reçoit sans se plaindre; mais une injure le révolte.
+
+Il est brave, fataliste, généreux.
+
+Le métier de bandit, qu'il exerce volontiers, lui plaît à cause de
+la vie d'émotion et de liberté qu'on y mène, et non parce qu'on peut
+s'enrichir en le faisant.
+
+Généralement les Tagalocs sont bons pères, bons époux, ces deux
+qualités inhérentes l'une à l'autre.
+
+Horriblement jaloux de leurs femmes, ils ne le sont nullement de
+l'honneur des filles; peu leur importe si l'Indienne qu'ils épousent
+a commis des fautes avant son union.
+
+Ils ne lui demandent jamais de dot; eux seuls en apportent une,
+et font des cadeaux aux parents de leur fiancée.
+
+Le lâche est mal vu par eux, mais ils s'attachent volontiers à l'homme
+assez brave pour aller au-devant du danger.
+
+Leur passion dominante, c'est le jeu.
+
+Ils applaudissent aux combats d'animaux, surtout à celui des coqs.
+
+Voilà succinctement un aperçu du caractère des hommes que j'avais
+à conduire.
+
+Mon premier soin fut de me maîtriser.
+
+Je pris la ferme résolution de ne jamais laisser éclater à leurs yeux
+un mouvement d'impatience, même dans les moments les plus difficiles,
+et de conserver un calme et un sang-froid imperturbables.
+
+J'appris bientôt qu'il serait dangereux d'écouter les rapports qui
+me seraient faits, cela pouvait m'exposer à commettre des injustices,
+ainsi qu'il m'arriva dès le début. Voici dans quelle circonstance:
+
+Deux Indiens vinrent un jour déposer une plainte contre un de leurs
+camarades, demeurant à quelques lieues de _Jala-Jala_. Ces délateurs
+l'accusaient particulièrement d'un vol de bestiaux.
+
+Après les avoir écoutés, je partis avec ma garde pour m'emparer de
+l'accusé; je l'amenai à mon habitation.
+
+Là, je cherchai à lui faire avouer sa faute; il nia, et se dit
+innocent.
+
+J'eus beau lui promettre, s'il disait la vérité, de lui accorder son
+pardon; il persista, même devant les accusateurs.
+
+Persuadé qu'il mentait, mécontent de sa persistance à nier un fait qui
+m'était attesté avec toute l'apparence de la sincérité, j'ordonnai
+qu'on l'attachât sur un banc et qu'on lui appliquât douze coups
+de fouet.
+
+Mes ordres furent exécutés; le coupable nia comme il avait fait
+précédemment. Cette opiniâtreté m'irrita, et je lui fis administrer
+une nouvelle correction semblable à la première.
+
+Le malheureux endurait avec un véritable courage cette cruelle
+punition.
+
+Tout à coup, au milieu de ses souffrances, il s'écria avec un accent
+pénétrant:
+
+«Oh! Monsieur, je suis innocent, je vous le jure. Puisque vous ne
+voulez pas me croire, prenez-moi chez vous; je serai un serviteur
+fidèle, et bientôt vous acquerrez la preuve que je suis victime d'une
+infâme calomnie.»
+
+Ces paroles me touchèrent.
+
+Je réfléchis que cet infortuné n'était peut-être pas coupable. J'eus
+peur de m'être trompé, d'avoir été injuste sans le savoir. Je pensai
+qu'une haine particulière avait pu pousser les deux témoins à me
+faire une fausse déclaration et m'exposer à punir un innocent.
+
+Je le fis délier.
+
+«L'épreuve que tu demandes, lui dis-je, est facile à tenter.
+
+«Si tu es un honnête homme, je serai pour toi un père; mais si tu
+me trompes, n'attends de moi aucune pitié. A dater de ce moment,
+tu fais partie de ma garde; mon lieutenant te remettra des armes.»
+
+Il me remercia avec effusion, et son visage s'éclaira d'une joie
+subite. On l'incorpora dans ma garde.
+
+O justice humaine, combien tu es fragile et souvent
+inintelligente!... J'appris, quelque temps après cette scène, que
+Bazilio de la Cruz (c'était le nom du patient) était innocent.
+
+Les deux misérables qui l'avaient dénoncé s'étaient sauvés, pour
+échapper au châtiment qu'ils méritaient.
+
+Bazilio tint sa promesse. Tout le temps que je restai à _Jala-Jala_,
+il me servit fidèlement et sans rancune.
+
+Ce fait m'impressionna vivement.
+
+Je jurai qu'à l'avenir je n'infligerais point de punition sans être
+bien sûr de la vérité des faits énoncés. J'ai tenu religieusement ma
+promesse, du moins je le pense. Je n'ai jamais fait appliquer un seul
+coup de fouet sans qu'au préalable le coupable n'eût avoué sa faute
+[16].
+
+Les meilleurs marins connus dans les Indes sont les naturels des
+Philippines.
+
+Courageux et d'une forte constitution, ils aiment à supporter les
+plus grandes fatigues et à affronter les dangers; leur intelligence
+les rend supérieurs aux autres marins de l'Inde.
+
+Un matelot tagaloc peut remplir, à bord d'un navire, toutes les
+fonctions nécessaires. Timonier, voilier, charpentier et calfat,
+on l'emploie avec la certitude qu'il fera bien tout ce qui lui sera
+commandé.
+
+Cependant ces hommes ne sont, pour ainsi dire, employés comme marins
+que par les Espagnols, qui les connaissent et savent les gouverner.
+
+Les Anglais ne les admettent qu'en très-petit nombre à bord de leurs
+bâtiments qui naviguent dans les Indes, et les assurances de Madras
+ne permettent pas que le nombre de trois Tagalocs soit dépassé à bord
+de chaque navire assuré par elles.
+
+Cette mesure est due au grand nombre de navires dont les équipages
+ont été assassinés par quelques-uns de ces matelots, qui ensuite se
+sont emparés du vaisseau.
+
+L'épisode que je vais raconter fera bien connaître l'utilité de
+cette précaution.
+
+En 1838, un joli brick de Calcutta était sorti depuis quelques jours
+du port de Canton, où il avait réalisé en bonnes piastres un riche
+chargement d'opium.
+
+La saison favorable, une mer unie et paisible, faisaient espérer au
+capitaine un prompt retour à Calcutta, son port d'armement.
+
+Plus de trois millions de francs, résultat de sa vente, lui assuraient
+une bonne réception de ses commettants; mais le destin en avait
+disposé autrement, et ce beau navire, la riche cargaison, et une
+partie de son équipage, ne devaient plus revoir les bords du Gange.
+
+L'équipage était composé de trente hommes: le capitaine, un second,
+un lieutenant, cinq matelots anglais, vingt Lascars et deux matelots
+des Philippines, nommés _Antonio_ et _Cayetano_.
+
+Un soir, _Cayetano_ fut accusé par un matelot anglais d'avoir dérobé
+une bouteille de rhum.
+
+Le capitaine, sévère comme tous les officiers de la marine anglaise qui
+commandent aux pacifiques Indiens du Bengale, fit venir _Cayetano_, et,
+sans tenir compte des preuves qu'il voulait donner de son innocence, le
+fit attacher sur une caronade et frapper de vingt-cinq coups de corde.
+
+Pas une plainte, pas un soupir ne trahirent la douleur et l'affront
+que venait de subir _Cayetano_ pour un châtiment non mérité.
+
+Seulement, au moment où il fut renvoyé par le capitaine, il lui lança
+un coup d'oeil de vengeance plus expressif que tous les reproches
+qu'il eût pu lui faire, et il descendit dans sa cabine.
+
+A dix heures du soir, _Antonio_ et _Cayetano_ étaient de quart.
+
+Tous les deux, appuyés sur le bossoir de bâbord, restèrent un long
+intervalle sans s'adresser la parole; _Antonio_ rompit le silence,
+et, dans sa langue maternelle si expressive, il dit:
+
+«Frère, tu as bien souffert?»
+
+«Si j'ai souffert, _Antonio_, je souffre encore. Ne comprends-tu
+pas toute la douleur qu'a au coeur celui qui vient de subir, sans le
+mériter, un infâme châtiment?»
+
+«Oh! si, frère! et je souffre moi-même de la cruauté et de l'injustice
+de tes bourreaux, de ces orgueilleux Anglais.»
+
+«Eh bien! _Antonio_, si ton coeur est aussi malade, vengeons-nous!»
+
+«Vengeons-nous, répondit _Antonio_. Demain, nous prenons le quart de
+minuit; il n'y a pas de lune, l'obscurité sera profonde: choisissons
+cet instant pour la vengeance.»
+
+Quelques paroles qu'ils échangèrent suffirent pour arrêter entre
+eux tout un plan de destruction; ils se séparèrent, pour ne pas être
+remarqués des matelots anglais.
+
+Le lendemain, ils firent leur service comme à l'ordinaire. A six
+heures, c'était leur tour de dormir; ils se retirèrent dans leur
+cabine, avec la certitude qu'ils n'avaient aucune surveillance à
+redouter, et qu'on ne soupçonnait rien de leur fatal projet.
+
+A minuit, ils reprirent le quart: le temps était beau; le brick,
+sous toutes ses voiles, sillonnait légèrement une mer paisible et
+unie; la nuit n'était éclairée que par de brillantes étoiles, et
+un vent fixe n'exigeait d'autre surveillance que celle du timonier;
+tout favorisait le projet des deux matelots philippinois.
+
+_Antonio_ était à la barre; à quelques pas de lui, sur son banc
+de quart, sommeillait le lieutenant; sur le gaillard d'avant, deux
+matelots anglais, deux Lascars attendaient dans un demi-sommeil que
+quelques manoeuvres imprévues les obligeassent à interrompre un
+instant leur repos. _Cayetano_, le coeur palpitant de vengeance,
+se promenait au vent, tout en observant ses ennemis, et attendait
+avec impatience le moment propice de mettre à exécution son projet.
+
+Quelques instants s'étaient à peine écoulés, qu'il s'approcha
+d'_Antonio_, et lui dit:
+
+«Ton poignard est-il prêt?»
+
+«Ne crains pas, _Cayetano_, il coupe; ma main ne tremble pas.»
+
+«Bien! dit _Cayetano_; charge-toi du lieutenant; frappe lorsque tu
+m'entendras frapper; descends ensuite dans la chambre, expédie le
+capitaine et le second, et moi je ferai le reste.»
+
+Quelques instants après, le lieutenant s'affaissait sur son banc de
+quart; le coup qui venait de lui donner la mort avait été asséné d'une
+main si sûre, qu'il ne poussa même pas un cri. _Cayetano_, de son côté,
+avec la même précision, avait expédié les deux matelots anglais et un
+Lascar; dans l'impossibilité de donner un seul coup mortel au second
+Lascar, qui dormait appuyé sur la lisse, il l'avait précipité à la mer;
+ensuite il était descendu dans la cabine, et de trois coups de poignard
+il avait tué les trois matelots anglais surpris dans leur profond
+sommeil. Il remonta de suite sur le pont, où il trouva _Antonio_ qui,
+de son côté, venait d'accomplir son oeuvre de destruction avec le même
+bonheur que son complice: le capitaine et le second n'existaient plus.
+
+«Assez, lui dit _Cayetano_, assez de sang! il ne reste plus à bord
+que dix-huit Lascars; ce ne sont pas des hommes, ce ne sont pas même
+des femmes tagalocs, et cependant ce sont nos frères; ils sont nés
+sous le même climat que nous.»
+
+_Antonio_ et _Cayetano_ étaient maîtres du navire; pas un Anglais
+n'avait échappé à leurs poignards. Ils fermèrent l'écoutille pour
+empêcher les Lascars de monter sur le pont.
+
+_Antonio_ reprit la barre pour donner une direction au brick, qui
+avait été abandonné au gré des vents pendant que son camarade et
+lui commettaient leur crime; il changea de direction, et au lieu de
+suivre la route primitive du nord au sud-ouest, il dirigea la proue
+vers le sud-sud-est.
+
+Au moment où le navire opérait son évolution, _Cayetano_ entendit
+une espèce de gémissement; il appela _Antonio_ pour s'assurer
+d'où partaient ces gémissements. Ce dernier aperçut, cramponné aux
+sauvegardes du gouvernail, le malheureux Lascar qu'il avait jeté à
+la mer; il le rassura en lui promettant qu'il ne lui sera pas fait
+de mal. Le pauvre Lascar remonta sur le pont, bien heureux d'en avoir
+été quitte pour la peur.
+
+Au jour, huit cadavres furent jetés à la mer; et le lendemain,
+_Antonio_ et _Cayetano_ débarquaient les dix-neuf Lascars sur l'une
+des îles _Paracels_; ils leur laissèrent des vivres pour plusieurs
+semaines, et reprirent leur route vers Luçon, leur pays natal.
+
+Un vent favorable les fit aborder le douzième jour sur la côte ouest
+de Luçon, dans un petit port inhabité de la province d'_Illocos_;
+ils prirent en or et en argent ce qu'ils pouvaient porter sur eux,
+sabordèrent le joli brick, dirigèrent la proue au large, et dans une
+frêle embarcation débarquèrent au port sans que personne les eût vus.
+
+A quelques milles, le brick, rempli d'eau, s'enfonçait dans l'abîme,
+disparaissait avec les richesses qu'il renfermait, et ne laissait
+plus de traces des crimes commis par les deux marins, qui, riches et
+heureux de s'être vengés, se livrèrent à toutes les jouissances que
+leur procuraient les piastres et l'or dont ils s'étaient chargés en
+abandonnant le brick.
+
+Ils vivaient dans la plus grande sécurité; personne ne pouvait les
+accuser, et leur crime paraissait devoir rester impuni.
+
+Mais la Providence n'avait point pardonné aux deux assassins.
+
+Un navire anglais recueillit à son bord les dix-neuf Lascars abandonnés
+sur une des _Paracels_, et les conduisit à Canton.
+
+Le consul anglais écrivit au gouvernement de Manille; celui-ci fit
+des recherches: le brick avait disparu, on n'en avait aucune nouvelle.
+
+Toutefois, les deux Indiens, qui, dans leur sécurité et leur
+imprévoyance, dépensaient en femmes, en combats de coqs, des sommes
+si considérables, appelèrent l'attention de la police; ils furent
+mis en prison, et ne tardèrent point à faire un aveu complet de leur
+crime et à en raconter les détails.
+
+Tous deux furent condamnés au dernier supplice, et le jugement ajouta
+en outre que leurs têtes seraient exposées à l'entrée du port de
+Manille, pour servir d'exemple. Tous deux entendirent leur sentence
+de mort avec le même sang-froid que s'il se fût agi d'une légère
+correction; _Antonio_ fumait paisiblement sa cigarette, et _Cayetano_
+mâchait du bétel.
+
+Le jour suivant, j'allai les voir en chapelle; ils causèrent avec moi,
+sans être émus ou affligés du sort qui les attendait le lendemain.
+
+Ils me racontèrent eux-mêmes la manière dont ils s'étaient débarrassés
+des Anglais, et ils appuyèrent fortement sur le bonheur qu'ils avaient
+eu de se venger.
+
+Je ne pus m'empêcher de leur demander si la mort ne les effrayait
+pas? «Que voulez-vous, me dit _Cayetano_, c'est notre sort, il faut
+bien le subir; pourquoi nous affligerions-nous?»
+
+Le lendemain, la justice eut son cours; les deux têtes furent exposées
+comme le jugement l'ordonnait.
+
+Un mois après, lorsque je me préparais à revenir en France, un soir,
+en passant près des fourches patibulaires, je décrochai la tête de
+_Cayetano_, et l'emportai chez moi. C'est de cette tête que j'ai fait
+don au musée d'anatomie du jardin des Plantes.
+
+Tels étaient les hommes que j'allais avoir à gouverner.
+
+
+
+
+CHAPITRE IX.
+
+ Jala-Jala.--Église.--Le père Miguel de
+ San-Francisco.--Bandits. --Règlement.--Chasse aux buffles.
+
+
+J'ai dit plus haut que j'avais témoigné le désir que l'on construisît
+une église dans mon village, non-seulement par esprit religieux,
+mais aussi comme moyen civilisateur; je tenais essentiellement à
+avoir un curé à _Jala-Jala_. A cet effet, je demandai à l'archevêque,
+monseigneur Hilarion, dont j'avais été le médecin et avec lequel
+j'étais lié d'amitié, qu'il me donnât un ecclésiastique que je
+connaissais, et qui était alors sans emploi.
+
+J'eus beaucoup de peine à obtenir cette nomination.
+
+«Le père Miguel de San-Francisco, me répondit l'archevêque, est un
+homme violent, fort entêté; il vous sera impossible de vivre avec lui.»
+
+Je persistai; et comme la persistance amène toujours un résultat,
+j'obtins enfin qu'il fût nommé curé à _Jala-Jala_.
+
+Le père Miguel était d'origine japonaise et malaise. Il était jeune,
+fort, courageux, et très-capable de m'aider dans les circonstances
+difficiles qui se seraient présentées, comme, par exemple, s'il eût
+fallu se défendre contre des bandits.
+
+Je dois déclarer que, malgré les prévisions et, je pourrais dire,
+les préventions de mon honorable ami l'archevêque, je le conservai
+tout le temps de mon séjour à _Jala-Jala_, et n'eus pas la moindre
+discussion avec lui.
+
+Je ne pouvais lui reprocher qu'un seul fait regrettable, c'était de
+ne pas assez prêcher ses paroissiens. Il ne les sermonnait qu'une
+fois l'an, encore son discours était-il toujours le même, et divisé
+en deux parties: la première en langue espagnole, à notre intention,
+et la seconde en tagaloc pour les Indiens. Ah! que de gens j'ai
+rencontrés depuis qui eussent dû imiter le bon curé de _Jala-Jala_!
+
+Aux observations que je lui faisais parfois, «Laissez-moi faire,
+et ne craignez rien, répondait-il: il ne faut pas tant de paroles
+pour faire un bon chrétien.» Peut-être disait-il vrai!...
+
+Depuis mon départ, le bon prêtre est mort, emportant dans la tombe
+les regrets de tous ses paroissiens!
+
+Comme on le voit, j'étais au commencement de mon oeuvre de
+civilisation. Il était nécessaire, pour acquérir sur mes Indiens
+l'influence que je voulais obtenir, de contracter avec eux des
+engagements qui leur assurassent les priviléges que je leur accordais
+en qualité de propriétaire, et de leur part les charges auxquelles
+ils s'obligeaient envers moi.
+
+Ces conventions entre le maître et le fermier, débattues avec les
+anciens du bourg et adoptées à l'unanimité, me paraissent assez
+curieuses pour les indiquer ici en abrégé.
+
+On verra que les clauses de cette espèce de _charte constitutionnelle_
+protégeaient bien plus les Indiens que mes propres intérêts:
+
+«Les habitants de _Jala-Jala_, sans exception, sont gouvernés par
+leur chef, le _gobernadorcillo_.
+
+«Celui-ci est élu tous les ans, selon l'usage, par les anciens et
+les _cabessas de barangay_.
+
+«Lui seul peut administrer la justice, à moins que les parties
+plaignantes ou l'accusé ne demandent à être jugés par le seigneur
+de _Jala-Jala_.
+
+«Le _gobernadorcillo_ est chargé de l'administration du bourg.
+
+«Il doit maintenir le bon ordre parmi ses administrés, et faire
+religieusement exécuter les engagements stipulés entre le seigneur
+de _Jala-Jala_ et ses colons.
+
+«Tout étranger qui viendra s'établir à _Jala-Jala_ jouira
+immédiatement, quelle que soit sa religion, des mêmes droits et
+prérogatives que les autres habitants. Toutefois, s'il n'appartient
+pas à la religion catholique, il ne pourra remplir aucunes fonctions
+municipales. C'est la seule exception que lui imposera la différence
+de religion.
+
+«Les combats du coqs sont permis les dimanches et les jours de
+fête, après les offices divins, sans aucune redevance au seigneur
+de _Jala-Jala_.
+
+«Tous les jeux de hasard sont prohibés et seront sévèrement punis. Ils
+seront cependant permis pendant trois jours dans l'année, savoir:
+le jour de la fête patronale du bourg, le jour de la fête du seigneur
+de _Jala-Jala_, et le jour de la fête de sa femme.
+
+«Tout homme valide et les enfants en âge de rendre des services devront
+travailler. Les paresseux seront sévèrement punis, et pourront être
+renvoyés de l'habitation.
+
+«Le travail est entièrement libre. Chaque habitant a le droit de
+travailler pour son compte ou de louer ses services, moyennant un
+salaire qui sera préalablement convenu à l'amiable.
+
+«Tout père de famille est obligé d'avoir une maison d'une grandeur
+convenable, avec une petite cour et un jardin soigneusement palissadé,
+et planté d'arbres fruitiers, de légumes et de fleurs. Il jouira à
+perpétuité du terrain occupé par son jardin et sa maison, moyennant
+le payement au seigneur de _Jala-Jala_ d'une redevance annuelle d'une
+poule ou de sa valeur, soit trente centimes. Cette redevance ne pourra,
+sous aucun prétexte, être augmentée par le seigneur.
+
+«Chaque père de famille possédant une maison a le droit de défricher
+les terres qui lui conviennent dans les domaines de _Jala-Jala_, à
+la charge d'en obtenir par avance l'indication du seigneur. Pendant
+les trois premières années aucune redevance ne sera exigible de la
+part du seigneur; mais, la quatrième année et les années suivantes,
+il aura droit au prélèvement de dix pour cent sur chaque récolte. Cette
+redevance ne pourra, dans aucun cas, être augmentée.
+
+«Chaque habitant peut posséder, sans payer aucune redevance, les
+buffles et les chevaux qui lui sont nécessaires.
+
+«Le seigneur de _Jala-Jala_ s'engage à fournir des buffles à tous
+ceux qui en auront besoin pour la culture de leurs terres, et pour
+les charrois des bois de construction et des bois à brûler.
+
+«Chaque habitant a le droit de couper dans les forêts, sans payer
+aucune redevance, le bois de construction et de chauffage nécessaire à
+son usage. Mais lorsqu'il le vendra à l'extérieur, le quart du produit
+de la vente sera alloué au seigneur, pour l'indemniser de la valeur
+du bois et du travail de ses buffles.
+
+«La pêche est entièrement libre sur toutes les plages. Celui qui
+établira une pêcherie à poste fixe jouira du terrain sur lequel la
+pêcherie sera établie, dans un rayon de 500 barres (500 mètres). Nul
+autre que lui ne pourra établir, dans ce rayon, une autre pêcherie.
+
+«La chasse est entièrement libre dans tout le domaine de _Jala-Jala_;
+mais pour chaque cerf ou sanglier abattu, il sera remis un quartier
+au seigneur.
+
+«Tous les jeunes gens de douze à dix-huit ans seront divisés par
+escouades de quatre. Chaque escouade, à tour de rôle, sera tenue de
+servir le curé, pendant quinze jours, sans aucune rétribution que
+la nourriture.
+
+«L'église est à la charge des jeunes filles, qui doivent la tenir
+avec propreté et l'orner de fleurs.
+
+«Les jeunes filles au-dessus de douze ans se réuniront à la maison de
+l'habitation deux fois par semaine, le lundi et le jeudi, pour piler
+et préparer le riz nécessaire à la maison du seigneur. Elles seront
+payées de ce travail par mesure, selon l'usage du pays.»
+
+Avec ces hommes primitifs, il fallait peu de phrases. Il suffisait
+de leur bien faire comprendre leurs droits et les miens, et surtout
+de les graver dans leur mémoire.
+
+Après avoir fait accepter les conventions que je viens d'indiquer, je
+remarquai immédiatement une plus grande confiance parmi mes Indiens,
+et une plus grande facilité à les associer à mes travaux.
+
+Anna m'aidait de tout son coeur et de toute son intelligence. Aucune
+fatigue ne la décourageait. Pendant la surveillance des jeunes filles
+qui venaient deux fois par semaine piler le riz à la maison, elle
+leur enseignait à aimer la vertu, qu'elle pratiquait si bien. Elle
+leur fournissait des vêtements; car à cette époque les jeunes filles
+de dix à douze ans étaient encore nues comme des sauvages.
+
+Le père Miguel de San-Francisco était chargé de la mission plus
+spécialement en rapport avec son caractère; et c'était pour répandre
+plus promptement dans la colonie l'instruction, cette mère bienfaisante
+qui mène à la conquête de la civilisation, que les jeunes gens étaient
+divisés par escouades de quatre, et qu'à tour de rôle chaque escouade
+allait passer quinze jours au presbytère.
+
+Là, ces jeunes gens apprenaient un peu d'espagnol et se formaient
+aux usages du monde, qui leur étaient tout à fait inconnus.
+
+Moi, je surveillais tout en général. Je m'occupais des travaux de
+culture, de donner une bonne direction aux bergers qui conduisaient
+les bestiaux que j'avais acquis pour faire valoir mes pâturages.
+
+J'étais aussi le médiateur des différends qui s'élevaient entre mes
+colons. Ils aimaient mieux s'adresser à moi qu'au _gobernadorcillo_;
+j'étais parvenu à prendre sur eux l'influence que je voulais obtenir.
+
+Une partie de mon temps, et ce n'était pas la moins occupée, se
+passait à chasser les bandits de mon habitation et de ses alentours.
+
+Quelquefois je partais avant le jour et ne revenais que la nuit. Alors
+je retrouvais ma femme, toujours bonne, affectueuse, dévouée; son
+accueil me récompensait des fatigues de la journée. O félicités
+presque parfaites, je ne vous ai jamais oubliées! Temps heureux,
+qui as laissé d'ineffaçables traces dans ma mémoire, tu es toujours
+présent à ma pensée! J'ai vieilli, mais mon coeur est toujours resté
+jeune pour se ressouvenir!...
+
+Dans ces longues causeries du soir, nous nous rendions compte des
+travaux du jour et de tout ce qui nous était arrivé. C'était l'instant
+des douces confidences. Heures trop tôt envolées, hélas! heures
+fugitives, vous ne reviendrez plus!...
+
+C'était l'heure aussi de mes audiences, véritable lit de justice
+renouvelé de saint Louis, et ouvert à mes sujets.
+
+La porte de ma maison accueillait tous les Indiens qui avaient quelque
+chose à me communiquer.
+
+Assis avec ma femme autour d'une grande table ronde, j'écoutais,
+en prenant le thé, toutes les demandes qui m'étaient faites, toutes
+les réclamations qui m'étaient adressées.
+
+C'était pendant ces audiences que je rendais mes arrêts.
+
+Mes gardes m'amenaient les coupables, et, sans perdre mon calme
+ordinaire, je les admonestais sur les fautes qu'ils avaient commises.
+
+J'avais toujours présent à la mémoire mon erreur lors du jugement de
+mon pauvre _Bazilio_, et j'étais très-circonspect.
+
+J'écoutais d'abord les témoins; mais je ne condamnais qu'après avoir
+entendu le coupable dire:
+
+«--Que voulez-vous, maître, c'était ma destinée; je ne pouvais pas
+m'empêcher de faire ce que j'ai fait!...
+
+«--Toute faute mérite un châtiment, lui répondais-je alors. Choisis,
+veux-tu que ce soit le _gobernadorcillo_ ou moi qui te châtie?»
+
+La réponse était toujours la même:
+
+«--Tuez-moi, maître, disait l'Indien; mais ne me remettez pas aux
+mains d'un de mes semblables.»
+
+J'infligeais la punition. Anna, présente à mes arrêts, intercédait
+pour le coupable. C'était un motif que je saisissais toujours pour
+pardonner, ou faire remise d'une partie du châtiment. J'étais humain
+sans faiblesse, et je faisais aimer Anna comme elle le méritait.
+
+Mes gardes étaient chargés d'appliquer la punition. Lorsque l'exécution
+était terminée, l'Indien rentrait au salon; je lui donnais un cigare,
+signe du pardon; je l'engageais à ne plus commettre de nouveaux
+méfaits. Anna l'exhortait à suivre mes conseils, et il partait avec
+la certitude que sa faute était oubliée. Loin de m'en vouloir, il
+témoignait souvent sa satisfaction à ses camarades dans des termes
+analogues à ceux que prononçait l'un d'eux, après une punition sévère:
+«J'ai reçu, disait-il, le châtiment qu'un père donne à son fils. Je
+suis heureux que ma faute soit oubliée, et de fixer maintenant sans
+aucun trouble le visage de mon maître.»
+
+L'ordre et la discipline que j'avais établis étaient pour moi d'un
+grand secours dans l'esprit des Indiens; ils me donnaient une influence
+positive sur eux.
+
+Mon calme, ma fermeté, ma justice, ces trois grandes qualités sans
+lesquelles il n'est pas de gouvernement possible, satisfaisaient
+beaucoup ces natures encore vierges et indomptées.
+
+Mais une chose les inquiétait cependant. Étais-je brave?
+
+Voilà ce qu'ils ignoraient, et ce qu'ils se demandaient souvent.
+
+Ils répugnaient à l'idée d'être commandés par un homme qui n'aurait
+pas été intrépide devant le danger.
+
+J'avais bien fait quelques expéditions contre les bandits, mais ces
+expéditions avaient été sans résultat, et d'ailleurs elles ne pouvaient
+pas me servir à faire mes preuves de bravoure aux yeux des Indiens.
+
+Je savais fort bien qu'ils formeraient leur opinion définitive sur moi
+en raison de ma conduite dans la première occasion périlleuse que nous
+viendrions à rencontrer; j'étais donc décidé à tout entreprendre pour
+égaler au moins le meilleur et le plus brave de tous mes Indiens: tout
+était là! Je comprenais l'impérieuse nécessité dans laquelle j'étais
+de me montrer, non-seulement égal, mais supérieur pendant la lutte,
+si je voulais conserver mon commandement.
+
+L'occasion se présenta enfin de subir l'épreuve que désiraient mes
+vassaux.
+
+Les Indiens regardent la chasse au buffle comme la plus dangereuse
+de toutes les chasses, et mes gardes me disaient souvent qu'ils
+préféreraient se trouver la poitrine à nu à vingt pas du canon d'une
+carabine, que de se trouver à cette distance d'un buffle sauvage.
+
+«La différence, disaient-ils, c'est que la balle d'une carabine peut
+blesser seulement, et que le coup de corne du buffle tue toujours.»
+
+Je profitai de la frayeur qu'ils ont pour cette sorte d'animal, et
+je leur déclarai un jour, et cela le plus froidement qu'il me fut
+possible, mon intention formelle de le chasser.
+
+Alors ils employèrent toute leur éloquence pour me faire renoncer
+à mon projet; ils me firent un tableau très-pittoresque et fort peu
+encourageant des dangers, des difficultés que je pouvais rencontrer,
+moi surtout qui n'étais pas habitué à cette sorte de guerre; car un
+pareil combat est en effet une espèce de guerre à mort.
+
+Je ne voulus rien écouter.
+
+J'avais parlé; je ne voulais pas discuter, et je regardai comme non
+avenus tous leurs conseils.
+
+Bien m'en prit, car ces conseils affectueux, ces tableaux effrayants
+des dangers que je voulais courir n'étaient donnés et tracés que pour
+me tendre un piége: ils s'étaient concertés entre eux afin de juger
+de mon courage par mon acceptation ou mon refus de combattre.
+
+J'ordonnai la chasse; ce fut ma réponse.
+
+J'évitai avec le plus grand soin que ma femme fût informée de notre
+excursion, et je partis accompagné d'une dizaine d'Indiens, presque
+tous armés de fusils.
+
+La chasse au buffle se fait autrement dans les montagnes que dans
+les plaines.
+
+En plaine, on n'a besoin que d'un bon cheval, de beaucoup d'adresse
+et d'agilité pour lancer le lacet.
+
+Mais dans les montagnes c'est différent; il faut plus que cela,
+il faut un sang-froid extraordinaire.
+
+Voici ce que l'on fait: on s'arme d'un fusil dont on est sûr, et
+l'on va se placer de façon à ce que le buffle, en sortant du bois,
+vous aperçoive.
+
+Du plus loin qu'il vous voit, il s'élance sur vous de toute la vitesse
+de sa course, brisant, rompant, foulant sous ses pieds tout ce qui
+fait obstacle à son passage; il fond sur vous comme s'il allait vous
+écraser; puis, arrivé à quelques pas, il s'arrête quelques secondes,
+et présente ses cornes aiguës et menaçantes.
+
+C'est pendant ce temps d'arrêt que le chasseur doit lâcher son coup
+de feu, et envoyer sa balle au milieu du front de son ennemi.
+
+Si par malheur le fusil rate, ou bien si le sang-froid fait défaut,
+que la main tremble, que le coup dévie, il est perdu; la Providence
+seule pourra le sauver!
+
+Voilà peut-être le sort qui m'attendait; mais j'étais décidé à tenter
+cette cruelle épreuve, et je marchais avec intrépidité... peut-être
+à la mort.
+
+Nous arrivâmes sur la lisière d'un grand bois où nous pressentions
+qu'il y avait des buffles; nous nous arrêtâmes.
+
+J'étais sûr de mon fusil, je croyais l'être assez de mon sang-froid;
+je voulus alors que la chasse fût faite comme si j'eusse été un
+simple Indien.
+
+Je me fis placer à l'endroit où tout faisait présumer que l'animal
+viendrait à passer, et je défendis à qui que ce soit de rester auprès
+de moi.
+
+J'exigeai que chacun prît sa place, et dès lors je restai seul en rase
+campagne, à deux cents pas de la lisière de la forêt, à attendre un
+ennemi qui ne devait pas me faire de grâce si je le manquais.
+
+Je l'avoue, c'est un moment solennel que celui où l'on est placé entre
+la vie et la mort, et cela par le plus ou le moins de justesse d'un
+fusil, ou le plus ou le moins de calme du bras qui le tient.
+
+Quand chacun fut à son poste, deux piqueurs entrèrent dans la
+forêt. Ils s'étaient au préalable débarrassés d'une partie de leurs
+vêtements, à l'effet de mieux gravir au haut des arbres en cas de
+danger; pour toute arme ils avaient un coutelas, les chiens les
+accompagnaient.
+
+Pendant plus d'une demi-heure il se fit un morne silence.
+
+Chacun de nous écoutait si quelque bruit n'arriverait pas à son oreille
+inquiète; rien ne se faisait entendre. Le buffle reste souvent fort
+longtemps sans donner signe de vie.
+
+Au bout de la demi-heure nous entendîmes les aboiements réitérés des
+chiens, les cris des piqueurs: la bête était dépistée.
+
+Elle se défendait des chiens jusqu'au moment où, devenue furieuse,
+elle s'élancerait d'un trait vers la lisière du bois.
+
+Au bout de quelques instants j'entendis le craquement des branches
+et des jeunes arbres que le buffle brisait sur son passage avec
+une effrayante rapidité. Cette course ne pouvait se comparer qu'au
+galop de plusieurs chevaux, au bruit précurseur d'un monstre, et je
+dirai presque d'un être fantastique:--c'était comme une avalanche
+qui s'avançait.
+
+En ce moment, je l'avoue, j'éprouvais une émotion si vive, que mon
+coeur battait avec une rapidité extraordinaire. N'était-ce pas la mort,
+et une mort affreuse peut-être, qui m'arrivait là?
+
+Soudain le buffle apparut...
+
+Il fit un mouvement d'arrêt, promena ses regards effrayés autour de
+lui, huma l'air de la plaine qui s'étendait au loin; puis, le museau
+au vent, les cornes couchées pour ainsi dire sur le dos, se dirigea
+vers moi furieux et terrible...
+
+Le moment était venu.
+
+Si j'avais attendu l'occasion de montrer aux Indiens mon courage et
+mon sang-froid, en revanche le moment que j'avais choisi était grave,
+et demandait bien en effet ces deux précieuses qualités.
+
+J'étais là, je puis le dire, face à face avec le danger: le dilemme
+était, de tous les dilemmes, le plus logique, le plus précis: vainqueur
+ou vaincu, il fallait une victime: le buffle ou moi; et nous étions
+tous deux également disposés à nous bien défendre.
+
+Il me serait difficile de raconter exactement ce qui se passa d'abord
+en moi pendant le court espace que le buffle mit à traverser la
+distance qui nous séparait.
+
+Mon coeur, si vivement agité pendant la course de l'animal à travers
+la forêt, ne battait plus alors... Mes yeux étaient arrêtés sur lui,
+mes regards fixés à son front, tellement que je ne voyais rien autour
+de moi.
+
+Il se fit dans mon esprit un silence profond... J'étais trop absorbé
+d'ailleurs pour rien entendre, et cependant les chiens aboyaient
+toujours, en suivant leur proie à une courte distance.
+
+Enfin, le buffle baissa sa tête en présentant ses cornes aiguës,
+fit un temps d'arrêt; puis, prenant son élan, s'élança pour se jeter
+sur moi; je fis feu.
+
+Ma balle alla lui labourer l'intérieur du crâne: j'étais à demi sauvé.
+
+L'animal vint s'abattre à un pas au-devant de moi: on eût dit un
+quartier de roche qui se détachait, tant sa chute fut lourde et
+bruyante tout à la fois.
+
+Je lui mis le pied entre les deux cornes, et je m'apprêtais à lâcher
+mon second coup, lorsqu'un beuglement sourd et prolongé m'avertit
+que ma victoire était complète: l'animal avait rendu le dernier soupir.
+
+Mes Indiens arrivèrent.
+
+Leur joie tourna à l'admiration; ils étaient enchantés; j'étais pour
+eux tel qu'ils me désiraient.
+
+Tous leurs doutes s'étaient envolés avec la fumée de mon fusil lorsque
+j'avais ajusté et tiré le buffle. J'étais brave, j'avais toute leur
+confiance: mes preuves étaient faites.
+
+Ma victime fut coupée en morceaux, et portée en triomphe au
+village. Comme vainqueur, je pris ses cornes; elles avaient six pieds
+de long; je les ai depuis déposées au Muséum de Nantes.
+
+Les Indiens, ces imagistes, ces _donneurs_ de surnom, me nommèrent
+dès lors _Malamit-Oulou_, mots tagals qui signifient: _Tête froide_.
+
+J'avouerai, sans amour-propre, que l'épreuve à laquelle mes Indiens
+m'avaient soumis était assez sérieuse pour leur donner une opinion
+définitive de mon courage, et leur prouver qu'un Français était aussi
+brave qu'eux.
+
+L'habitude que je pris plus tard de chasser ainsi me prouva que l'on
+courait moins de dangers lorsque l'arme dont on se servait était bonne,
+et que le sang-froid ne manquait pas.
+
+Une fois par mois environ, je me livrais à cet exercice qui donne de
+si vives émotions, et j'avais reconnu la facilité avec laquelle on
+pouvait loger une balle dans une surface plane, de quelques pouces
+de diamètre, à quelques pas de soi.
+
+Mais il n'en est pas moins vrai que les premières chasses étaient
+très-dangereuses.
+
+Une seule fois, je permis à un Espagnol nommé Ocampo de nous
+accompagner.
+
+J'avais eu le soin de placer deux Indiens à ses côtés; mais lorsque
+je l'eus quitté pour aller prendre mon poste, l'imprudent renvoya les
+deux hommes, et bientôt le buffle débusqua du bois, et se dirigea
+sur lui. Il lâcha ses deux coups de feu et manqua l'animal; nous
+entendîmes les détonations, nous accourûmes en toute hâte: mais il
+était trop tard! Ocampo n'existait plus. Le buffle l'avait traversé
+de part en part, son corps était sillonné par d'affreuses blessures.
+
+Un aussi douloureux accident ne se renouvela plus.
+
+Quand des étrangers vinrent pour assister à une pareille chasse, je les
+fis monter sur un arbre ou sur la crête d'une montagne, d'où ils purent
+rester spectateurs du combat sans y prendre part et sans être exposés.
+
+Maintenant que j'ai décrit la chasse aux buffles dans les montagnes,
+je reviens à mes travaux de colonisation.
+
+
+
+
+CHAPITRE X.
+
+ Situation de Jala-Jala.--Colonisation.--Tremblements de
+ terre. --Combats de coqs.
+
+
+Ainsi que je l'ai dit plus haut, la maison que j'avais fait construire
+renfermait tout le confort désirable. Elle était bâtie en bonnes
+pierres de taille, et pouvait me servir de petite forteresse en
+cas d'attaque.
+
+Une de ses façades donnait sur le lac, dont les eaux claires et
+limpides baignaient la plage verdoyante à cent pas de ma demeure.
+
+L'autre, opposée, donnait sur les bois et les montagnes, où la
+végétation était riche et plantureuse.
+
+De nos fenêtres, nous jouissions d'un spectacle grandiose et
+majestueux, comme le beau ciel des tropiques en offre quelquefois.
+
+Par une nuit obscure, la crête des montagnes s'éclairait tout à coup
+d'une lueur blafarde; cette lueur augmentait par degrés, puis peu à
+peu la lune resplendissante apparaissait et embrasait le sommet des
+montagnes, comme eût fait un vaste incendie; puis, calme, limpide,
+sereine, elle reflétait sa lumière poétique et douce dans les eaux
+du lac, calmes, limpides et sereines comme elle! C'était un coup
+d'oeil éblouissant.
+
+Quelquefois, vers le soir, la nature se montrait dans toute sa
+splendeur imposante, et faisait descendre au fond des âmes un secret
+effroi. Tout accusait l'influence sacrée du Dieu créateur.
+
+A une faible distance de notre habitation, on apercevait une montagne
+dont la base était dans le lac et le sommet dans les cieux. Cette
+montagne servait de paratonnerre à _Jala-Jala_: elle attirait sur
+elle la foudre.
+
+Souvent de gros nuages noirs, chargés d'électricité, s'amoncelaient sur
+ce point culminant; on eût dit d'autres monts cherchant à renverser
+celui-là. Un orage se formait, le tonnerre grondait avec fureur, la
+pluie tombait à torrents, des détonations terribles se succédaient de
+minute en minute, et l'obscurité profonde était à peine interrompue
+par la foudre qui sillonnait l'espace en longs serpents de feu pour
+aller frapper, sur le sommet et le flanc de la montagne, d'énormes
+blocs de rochers qu'elle précipitait dans le lac avec fracas.
+
+C'était une des admirables colères de Dieu!
+
+Bientôt tout se calmait; la pluie ne tombait plus, les nuages
+disparaissaient, l'air embaumé apportait tous les parfums des fleurs
+et des plantes aromatiques sur ses ailes encore humides, et la nature
+reprenait sa tranquillité ordinaire!
+
+Plus tard, j'aurai l'occasion de parler d'un autre spectacle que
+nous avions aussi à certaines époques, et qui était d'autant plus
+effrayant qu'il durait douze heures. C'étaient les coups de vent
+appelés _Tay-Foung_ dans les mers de la Chine.
+
+A diverses époques de l'année, particulièrement dans celle où s'opère
+le changement de _mousson_ [17], nous subissions des phénomènes plus
+terribles encore que nos orages; je veux parler des tremblements
+de terre.
+
+Ces tremblements affreux présentent un aspect bien différent à la
+campagne de ce qu'ils sont dans les cités.
+
+Dans les villes, la terre commence-t-elle à trembler? partout on
+entend un bruit épouvantable; les édifices craquent, et sont prêts à
+s'écrouler; les habitants se précipitent hors des maisons, courent
+par les rues qu'ils encombrent, et cherchent à se sauver. Les cris
+des enfants effrayés, des femmes éplorées se mêlent à ceux des hommes
+éperdus; chacun est à genoux, les mains jointes, les regards levés
+vers le ciel, et l'implore avec des larmes dans la voix. Tout s'émeut,
+tout s'agite, tout redoute la mort, et l'effroi devient général.
+
+A la campagne, c'est tout le contraire, et c'est cent fois plus
+imposant et plus terrible.
+
+A _Jala-Jala_, par exemple, à l'approche d'un de ces phénomènes,
+un calme profond, lugubre même, s'empare de la nature.
+
+Le vent ne souffle pas; il n'y a ni brise, ni zéphyr. Le soleil, sans
+être couvert de nuages, s'obscurcit, et répand une clarté sépulcrale.
+
+L'atmosphère est chargée de vapeurs qui la rendent lourde et
+étouffante. La terre est en travail.
+
+Les animaux, inquiets et silencieux, cherchent un refuge contre le
+cataclysme qu'ils pressentent.
+
+Le sol tressaille; tout à coup il tremble sous les pieds. Les arbres
+s'agitent, les montagnes s'ébranlent sur leurs bases, et leurs sommets
+paraissent prêts à s'écrouler.
+
+Les eaux du lac sortent de leur lit, et se répandent avec impétuosité
+dans les campagnes. Un roulement plus fort que celui produit par le
+tonnerre se fait entendre; la terre tremble... et tout s'en ressent
+à la fois.
+
+Mais dès lors le phénomène est accompli, tout reprend l'existence.
+
+Les montagnes se consolident sur leurs bases, et redeviennent
+immobiles; les eaux du lac rentrent peu à peu dans leur bassin naturel,
+le ciel s'épure et reprend sa brillante clarté, la brise souffle;
+les animaux sortent des tanières dans lesquelles ils s'étaient cachés;
+la terre a repris sa tranquillité, et la nature son calme imposant.
+
+Je n'ai pas cherché à faire des descriptions souvent fort ennuyeuses
+pour le lecteur; j'ai voulu seulement donner une idée des divers
+panoramas qui se déroulaient tour à tour sous nos yeux à _Jala-Jala_.
+
+Je reviens à présent au récit de ma vie habituelle.
+
+J'avais tué un buffle à la chasse, j'avais dès lors fait mes preuves,
+et mes Indiens m'étaient dévoués, car ils avaient confiance en moi.
+
+Rien plus ne me préoccupait, et j'employais mon temps à faire exécuter
+des travaux dans la campagne.
+
+Bientôt les bois, les forêts avoisinant mon domaine tombèrent sous la
+cognée, et furent remplacés par des champs immenses d'indigo et de riz.
+
+Je peuplai les montagnes de bêtes à cornes, et d'une belle troupe de
+chevaux aux pieds fins et à l'oeil fier.
+
+Je parvins peu à peu à éloigner les bandits de _Jala-Jala_. Je dois
+dire qu'un grand nombre d'entre eux avaient abandonné leur vie errante
+et criminelle; je les avais recueillis sur mes terres, et j'en avais
+fait de bons cultivateurs.
+
+Comment étais-je arrivé à faire de pareilles recrues?
+
+J'avoue que le moyen était un peu bizarre, et mérite qu'on le raconte;
+on verra combien l'Indien se laisse influencer et conduire lorsqu'il
+a confiance dans un homme qu'il regarde comme lui étant supérieur.
+
+Je me promenais très-souvent dans les forêts, seul, et tenant mon fusil
+sous mon bras. Tout à coup un bandit, sorti comme par enchantement de
+derrière un arbre, m'apparaissait armé de pied en cap, et s'avançait
+sur moi.
+
+«Maître, me disait-il en mettant un genou en terre, je veux être un
+honnête homme, prenez-moi sous votre protection!»
+
+Je m'informais alors de son nom; s'il était signalé par la haute cour
+de justice, je lui répondais sévèrement:
+
+«Retire-toi, et ne te présente jamais devant moi; je ne peux pas te
+pardonner, et si je te rencontre de nouveau, il faudra que je fasse
+mon devoir.»
+
+S'il m'était inconnu, je lui disais avec bienveillance:
+
+«Suis-moi.»
+
+Je l'emmenais à mon habitation.
+
+Là, je lui faisais déposer ses armes; puis, après l'avoir sermonné
+en l'engageant à persister dans sa résolution, je lui indiquais le
+lieu du village où je voulais qu'il construisît sa case, et, pour
+l'encourager, je lui faisais quelques avances, afin qu'il pût se
+nourrir en attendant que de bandit il devînt cultivateur.
+
+Je m'applaudissais chaque jour d'avoir laissé une porte ouverte
+au repentir, puisque je rendais par mes soins, à la vie honnête et
+laborieuse, des gens égarés et pervertis.
+
+Je m'attachais aussi à habituer les Indiens à quitter leurs coutumes
+vicieuses et sauvages, sans pourtant employer trop de sévérité à leur
+égard : je savais qu'avec eux, pour obtenir beaucoup, il fallait se
+relâcher un peu.
+
+Les Indiens sont passionnés pour les jeux de cartes et les combats
+de coqs , ainsi que je l'ai dit plus haut.
+
+Pour ne pas les priver tout à fait de ces plaisirs, je leur permettais
+le jeu de caries trois fois par an, ainsi que je l'ai dit.
+
+Hors ces trois époques, malheur à celui qui était pris en flagrant
+délit! il était puni sévèrement.
+
+Quant aux combats de coqs, j'avais permis qu'ils eussent lieu les
+dimanches et fêtes, après les offices.
+
+A cet effet, j'avais fait construire des arènes publiques.
+
+Dans ces arènes, en présence de deux juges dont les arrêts étaient
+sans appel, les spectateurs engageaient de forts paris.
+
+Rien n'est plus curieux à voir qu'un combat de coqs.
+
+Les deux fiers animaux , choisis et élevés exprès pour le jour de la
+lutte, arrivent sur le champ de bataille, armés de longs et tranchants
+éperons d'acier.
+
+Leur tenue est superbe, leur démarche hardie et guerrière ils portent
+haut la tête, et battent leurs flancs de leurs ailes, dont les plumes
+simulent l'éventail orgueilleux du paon.
+
+C'est avec un regard fier qu'ils parcourent l'arène, levant leurs
+pattes avec précaution, et se mesurant de l'oeil avec colère.
+
+On dirait deux anciens chevaliers armés en guerre, prêts à combattre
+sous les yeux de la cour assemblée.
+
+Leur impatience est vive, leur courage impétueux.
+
+Tout à couples deux adversaires fondent l'un sur l'autre, et
+s'attaquent avec une égale furie; les armes tranchantes qu'ils portent
+leur font d'horribles blessures, mais ces intrépides lutteurs ne
+semblent pas en ressentir les cruels effets.
+
+Le sang coule, les champions n'en paraissent que plus acharnés.
+
+Celui qui faiblit ranime son courage à l'idée de la victoire; s'il
+recule , c'est pour prendre plus d'élan et se jeter avec plus d'ardeur
+sur l'ennemi qu'il voudrait terrasser.
+
+Enfin, lorsque le sort s'est prononcé, lorsque , couvert de blessures
+et de sang, l'un des héros succombe ou s'enfuit, il est déclaré
+vaincu, et c'est alors que l'on peut dire: « Et le « combat finit,
+faute de combattants ! »
+
+Les Indiens assistent avec une joie féroce à ce genre d'exercice.
+Ils ne parlent pas, tant leur attention est captivée; ils suivent
+avec un soin particulier la lutte dans ses moindres détails.
+
+Ils élèvent presque tous un coq pendant quelques années avec une
+tendresse vraiment comique, surtout lorsqu'on réfléchit que cet
+animal, choyé comme le serait un enfant, est destiné par eux à périr
+au premier jour où il ira combattre.
+
+J'avais aussi compris qu'il fallait un amusement qui rentrât dans
+les goûts, les moeurs et les habitudes de mes anciens bandits, dont
+la vie avait été pendant longtemps errante et vagabonde.
+
+À cet effet, j'avais permis la chasse dans toule l'étendue de ma
+propriété, à la condition toutefois que je prélèverais comme dîme assez
+naturelle un quartier du cerf ou du sanglier que l'on aurait tué.
+
+Jamais, je le crois, un chasseur, un de ces hommes ramenés du chemin
+du vice dans celui de la vertu, n'a manqué à cet engagement, et
+n'a cherché à me dérober du gibier. J'ai souvent reçu sept à huit
+quartiers de cerf dans la journée, et ceux qui me les apportaient
+étaient enchantés de pouvoir me les offrir.
+
+L'église dont j'avais fait jeter les fondations s'élevait à vue d'oeil
+; la population du bourg s'accroissait chaque jour, et tout allait
+au gré de mes désirs.
+
+J'avais bien toujours des difficultés avec les bandits endurcis qui
+m'environnaient; mais je les poursuivais sans relâche, car il était
+de mon intérêt de les éloigner de mon habitation.
+
+Très-souvent ils me causaient de vives alarmes et des alertes.
+
+Ces hommes résolus et déterminés arrivaient par bandes pour faire le
+siége de notre maison; nous étions cernés.
+
+Mes gardes se rangeaient autour de moi, et nous livrions des
+combats très-fréquents, mais qui se terminaient pour nous toujours
+avantageusement.
+
+La Providence a des secrets inouïs. Jamais la balle d'un bandit
+ne m'a frappé. Je porte la trace de dix-sept blessures, mais ces
+blessures ont toutes été faites avec des armes blanches. On pourrait
+dire de moi, comme dans je ne sais plus quelle ballade écossaise:
+«N'a-t-on pas vu les soldats du diable passer à travers les balles,
+au lieu que ce soient les balles qui passassent au travers d'eux?»
+En effet, j'ai reçu bien des coups de fusil, quelques-uns à bout
+portant; j'ai souvent vu le canon d'un fusil dirigé sur ma poitrine
+à quelques pas de moi, mes vêtements ont été troués par le plomb;
+mais mon corps a toujours été respecté.
+
+Un matin, on vint m'avertir que des bandits étaient réunis à quelques
+lieues de ma demeure, et qu'ils se disposaient à venir l'attaquer.
+
+A cette nouvelle, j'armai mes gens et je partis à la rencontre de la
+troupe qui devait m'assaillir, pour prévenir son attaque.
+
+A l'endroit qui m'avait été indiqué, je ne trouvai personne, et
+je passai ma journée à battre les environs, dans l'espoir de faire
+quelque rencontre; toutes mes recherches furent inutiles.
+
+Tout à coup la pensée me vint qu'un ennemi secret m'avait pu donner
+le change, et qu'au moment où j'allais au-devant d'un danger sans
+doute imaginaire, ma maison, que j'avais abandonnée, était peut-être
+attaquée.
+
+Je tressaillis, un frisson parcourut tout mon corps. Je partis au
+galop, et j'arrivai chez moi au milieu de la nuit.
+
+Mes craintes n'étaient que trop fondées. J'étais tombé dans un
+piége. Je trouvai mes domestiques armés, et ma femme veillant à leur
+tête. «--Que fais-tu là? m'écriai-je en allant vers elle.--Je veille,
+répondit-elle avec le plus grand sang-froid. J'ai été prévenue
+que l'avis qu'on t'a adressé était faux; que tu ne trouverais pas
+les bandits là où ils devaient être, et que pendant ton absence ils
+viendraient ici. J'ai dès lors pris mes précautions, et voilà pourquoi
+tu nous trouves disposés à nous défendre.»
+
+Ce trait de courage, qui s'est renouvelé bien des fois, me prouva
+combien Dieu a mis de force et d'énergie dans la femme en apparence
+la plus délicate.
+
+Les bandits ne nous attaquèrent pas: un ange ne veillait-il pas sur
+ma demeure?
+
+Il y avait plus d'une année que nous étions à _Jala-Jala_ sans avoir
+vu un Européen.
+
+On aurait dit que nous étions retirés du monde civilisé pour toujours,
+et que nous ne devions plus vivre qu'avec les Indiens.
+
+Nos montagnes avaient une si triste réputation, que personne ne voulait
+s'exposer aux mille dangers qu'on craignait de rencontrer chez nous.
+
+Nous étions donc seuls, et nous étions cependant fort heureux. C'est
+peut-être le temps le plus agréable que j'aie passé dans ma vie. Je
+vivais avec une femme aimée et aimante; l'oeuvre que j'avais entreprise
+s'accomplissait sous mes yeux; le bien-être et le bonheur, qui en est
+la conséquence, régnaient chez mes vassaux, qui s'attachaient de plus
+en plus à moi.
+
+Comment aurais-je pu regretter les plaisirs et les fêtes d'une
+ville où ces fêtes et ces plaisirs sont achetés par le mensonge,
+l'hypocrisie et la fausseté, ces trois vices de la société civilisée?
+
+Cependant l'effroi que répandaient les bandits ne fut pas assez
+grand pour éloigner tout à fait les Européens; et un matin nous vîmes
+arriver, armées jusqu'aux dents, quelques personnes assez folles pour
+oser aller visiter un fou [18]. C'est ainsi que l'on m'appelait à
+Manille, depuis mon départ pour la campagne.
+
+La surprise de ces hardis visiteurs ne saurait se décrire lorsqu'ils
+nous trouvèrent, en arrivant à _Jala-Jala_, calmes, tranquilles,
+et dans une sécurité presque parfaite.
+
+Cette surprise augmenta lorsqu'ils virent en entier notre colonie; et,
+à leur retour à la ville, ils firent un tel récit de notre retraite
+et des divertissements qu'on y trouvait, que bientôt nous reçûmes
+d'autres visites, et j'eus à donner l'hospitalité, non-seulement à
+des amis, mais à des étrangers [19].
+
+Si parfois nos affaires nous forçaient d'aller à Manille, nous
+revenions tout de suite à nos montagnes et à nos forêts; car là,
+seulement, Anna et moi nous nous trouvions heureux.
+
+Il aurait fallu de grandes raisons pour nous arracher à notre douce
+retraite; une circonstance bien simple cependant nous la fit quitter
+momentanément.
+
+J'appris qu'un de mes amis, qui m'avait servi de témoin à mon mariage,
+était gravement malade [20].
+
+Ce que le plaisir le plus vif, la joie la plus grande, la fête la plus
+splendide n'aurait pu obtenir de moi, l'amitié sut me le persuader.
+
+A cette fâcheuse nouvelle, je résolus d'aller à Manille donner mes
+soins au malade, dont la famille me faisait demander; et comme mon
+absence pouvait se prolonger, je fis mes paquets, et nous partîmes,
+le coeur doublement attristé de quitter _Jala-Jala_ pour une semblable
+cause.
+
+A mon arrivée, j'appris que mon ami avait été transporté de Manille
+à _Boulacan_, province au nord de cette ville; on espérait que l'air
+de la campagne amènerait sa guérison.
+
+Je laissai Anna chez ses soeurs, et j'allai rejoindre don Simon, que
+je trouvai en pleine convalescence; ma présence était inutile ou à
+peu près, et le voyage que j'avais fait sans résultats, si ce n'était
+celui de serrer affectueusement la main d'un excellent camarade, que je
+ne voulais pas quitter sans être certain que sa guérison fût parfaite.
+
+
+
+
+CHAPITRE XI.
+
+ Voyage chez les _Tinguianès_.
+
+
+Je me proposais d'utiliser mon temps et de faire un voyage au nord,
+dans la province d'_Ilocos_ et de _Pangasinan_.
+
+J'avais mon projet; je voulais, s'il était possible, faire une
+excursion chez les _Tinguianès_ et les _Igorrotès_, populations
+sauvages desquelles on parlait beaucoup, sans les connaître, et que
+je désirais étudier par moi-même.
+
+Je me gardai bien de confier cette idée à personne; c'est alors que
+l'on n'aurait plus su quel nom me donner!
+
+Je fis mes préparatifs, et je partis avec mon fidèle lieutenant Alila,
+qui ne me quittait jamais, et qu'on avait bien eu raison de surnommer
+_Mabouti-Tajo_.
+
+Nous étions montés sur de bons chevaux qui nous emportèrent comme des
+gazelles à _Vigan_, chef-lieu de la province d'_Ilocos-Sud_, où nous
+les laissâmes. Là nous primes un guide qui nous conduisit dans l'est,
+auprès d'une petite rivière nommée _Abra_ (ouverture).
+
+Cette rivière est la seule issue par laquelle on peut pénétrer chez
+les _Tinguianès_. Elle serpente entre de hautes montagnes de basalte;
+ses bords sont escarpés, son lit est encombré d'énormes blocs de
+rochers qui sont tombés du flanc des montagnes. Il est impossible de
+côtoyer ses bords.
+
+Pour arriver chez les _Tinguianès_, il faut avoir recours à une
+embarcation légère qui puisse facilement franchir le courant et les
+endroits peu profonds.
+
+Mon guide et mon lieutenant eurent bientôt fabriqué un petit radeau
+de bambous. Le radeau construit, nous nous embarquâmes, Alila et moi,
+notre guide refusant de nous accompagner.
+
+Après beaucoup de peine et de fatigues, en nous mettant souvent à
+l'eau pour traîner notre radeau, nous franchîmes enfin la première
+ligne des montagnes, et nous aperçûmes, dans une petite plaine,
+le premier village _tinguian_.
+
+Arrivés là, nous mîmes pied à terre pour nous diriger vers les huttes
+que nous distinguions de loin.
+
+Je conviens que c'était bien un peu agir en fou que d'aller nous
+aventurer ainsi au milieu d'une peuplade d'hommes féroces et cruels,
+dont nous ne connaissions pas la langue; mais je comptais sur mon
+étoile! J'ajouterai que j'avais pris divers objets pour les offrir
+en cadeaux, espérant rencontrer quelque habitant parlant la langue
+tagaloc.
+
+Je marchais donc sans m'inquiéter de ce qui nous adviendrait.
+
+Après quelques instants nous arrivâmes enfin aux premières cases,
+et les habitants nous firent tout d'abord une réception peu
+agréable. Effrayés de notre approche, ils s'avancèrent vers nous
+armés de haches et de lances; nous les attendîmes sans reculer. Je
+résolus de parler avec eux au moyen de gestes, et je leur montrai des
+colliers de verroterie, pour leur faire comprendre que nous venions
+en amis. Ils se concertèrent entre eux, et lorsqu'ils eurent tenu
+conseil, ils nous firent signe de les suivre.
+
+Nous obéîmes.
+
+On nous conduisit devant un vieux chef.
+
+Ma générosité fut plus grande envers lui qu'elle ne l'avait été avec
+ses sujets. Il parut si enchanté de mes présents, qu'il nous rassura,
+nous faisant comprendre que nous n'avions rien à craindre, et qu'il
+nous prenait sous sa haute protection.
+
+Ce bon accueil m'avait donné la certitude que nous étions traités en
+amis par ces sauvages, si cruels envers leurs ennemis.
+
+Je me mis alors à examiner avec attention les hommes, les femmes et
+les enfants qui nous entouraient, et qui paraissaient aussi étonnés
+que nous l'étions nous-mêmes.
+
+Ma surprise fut très-grande lorsque je vis des hommes d'une
+belle stature, légèrement bronzés, aux cheveux plats, au profil
+régulier, avec un nez aquilin, et des femmes vraiment belles et
+gracieuses. Étais-je bien chez des sauvages?
+
+J'aurais plutôt pu croire que j'étais chez des habitants du midi de
+la France, si ce n'eût été le costume et le langage.
+
+Les hommes portaient pour tout vêtement une ceinture, et une espèce de
+turban fait d'écorce de figuier. Ils étaient armés, comme ils le sont
+toujours, d'une longue lance, d'une petite hache, et d'un bouclier.
+
+Les femmes portaient également une ceinture, mais elles avaient en
+outre un petit tablier très-étroit qui leur descendait jusqu'aux
+genoux. Leur tête était ornée de perles, de grains de corail et d'or,
+mêlés avec leurs cheveux; la partie supérieure de leurs mains était
+peinte en bleu, leurs poignets étaient garnis de bracelets en tissu,
+parsemés de verroterie: ces bracelets montaient jusqu'au coude,
+et formaient comme des demi-manches tressées.
+
+J'appris, à ce sujet, une particularité assez singulière. Ces bracelets
+en tissu compriment follement le bras; on les met quand les femmes sont
+encore toutes jeunes, et ils empêchent le développement des chairs au
+profit du poignet et de la main, qui se boursouflent et deviennent
+horriblement gros: c'est un signe de beauté chez les _Tinguianès_,
+comme le petit pied chez les Chinoises, et la taille fine chez les
+Européennes.
+
+Dans les jours de grande fête, quelques favorisés du sort, hommes et
+femmes, ajoutent à la primitive ceinture de figuier une petite veste
+très-étroite en étoffe de coton, ainsi qu'une espèce d'écharpe qui,
+selon le bon plaisir de celui qui la porte, prend la forme de turban,
+de ceinture, ou de véritable écharpe jetée sur une épaule et passant
+sous le bras opposé.
+
+Les veuves, pendant les funérailles de leurs maris, portent aussi un
+large voile blanc qui les couvre de la tête aux pieds.
+
+Ces étoffes sont tissées par eux-mêmes d'une manière tout à fait
+primitive: ils attachent un certain nombre de fils à un pieu ou à
+un arbre, l'autre extrémité à leur corps; ensuite, en tournant sur
+eux-mêmes, ils enroulent les fils à leur ceinture, en s'approchant
+jusqu'à la longueur du bras, de l'extrémité attachée à l'arbre;
+une petite navette et un peigne forment le reste du métier. Au fur
+et à mesure qu'ils ont ourdi une certaine longueur d'étoffe, ils
+s'éloignent du point de départ en tournant en sens inverse, pour
+dérouler de leur ceinture le fil nécessaire à la trame. Avec cette
+méthode, ils ne parviennent à faire que des étoffes n'ayant qu'une
+largeur de 20 à 30 centimètres.
+
+J'étais tout étonné de me trouver entouré de cette population, qui
+n'avait véritablement rien d'effrayant.
+
+Une seule chose m'importunait, c'était l'odeur que ces peuplades
+répandaient autour d'elles, et que l'on sentait même d'assez
+loin. Cependant les hommes et les femmes sont très-propres, ils ont
+l'habitude de se baigner deux fois par jour. J'attribuai cette odeur
+désagréable à leur ceinture et à leur turban, qu'ils ne quittent pas
+et qu'ils laissent tomber en lambeaux.
+
+Je remarquai que l'accueil qui m'avait été fait par le chef attirait
+sur nous la bienveillance de tous les habitants, et j'acceptai sans
+crainte l'hospitalité qui nous fut offerte.
+
+C'était le seul moyen de bien étudier les moeurs et les habitudes de
+mes nouveaux hôtes.
+
+Le territoire occupé par les _Tinguianès_ est situé par le 17º
+de latitude nord, et le 27º de longitude ouest; il est divisé en
+dix-sept villages.
+
+Chaque famille possède deux habitations, une pour le jour, l'autre
+pour la nuit.
+
+L'habitation du jour est une petite case en bambou et en paille,
+dans le genre de toutes les cases indiennes.
+
+Celle de nuit est plus petite et perchée sur de grands pieux, ou au
+sommet d'un arbre, à soixante ou quatre-vingts pieds au-dessus du sol.
+
+Cette hauteur m'étonna; mais je compris cette précaution lorsque je sus
+que, réfugiés dans cette case de nuit, les _Tinguianès_ se préservent
+ainsi des attaques nocturnes des _Guinanès_, leurs ennemis mortels,
+et s'en défendent avec des pierres qu'ils lancent du sommet des arbres
+[21].
+
+Au milieu de chaque village, il y a un grand hangar qui sert aux
+réunions, aux fêtes et aux cérémonies publiques.
+
+Il y avait déjà deux jours que j'étais au village de _Palan_ (c'est
+ainsi que s'appelait le lieu où je m'étais arrêté), lorsque les
+chefs reçurent un message de la bourgade de _Laganguilan y Madalag_,
+une des plus éloignées dans l'est. Par ce message, les chefs étaient
+prévenus que les habitants de la bourgade avaient soutenu un combat,
+et qu'ils en étaient sortis victorieux.
+
+A cette nouvelle, les habitants de _Palan_ poussèrent des cris de
+joie qui se changèrent en véritable tumulte, lorsqu'on apprit qu'une
+fête allait être célébrée en commémoration du succès à _Laganguilan
+y Madalag_. Chacun désirait y assister; hommes, femmes, enfants,
+tous voulurent partir.
+
+Mais les chefs choisirent un certain nombre de guerriers, quelques
+femmes, plusieurs jeunes filles, et l'on se prépara au départ.
+
+L'occasion s'offrait trop belle pour que je n'en profitasse pas, et
+je priai instamment mes hôtes de me permettre de les accompagner. Ils
+consentirent, et la nuit même nous nous mîmes en marche au nombre
+de trente.
+
+Les hommes portaient leurs armes, qui se composent de la hache,
+qu'ils nomment _aligua_, de la lance aiguë en bambou, et du bouclier;
+les femmes étaient affublées de leurs plus beaux ornements.
+
+Nous marchions les uns derrière les autres, suivant la coutume des
+sauvages.
+
+Nous passâmes par plusieurs villages dont les habitants se rendaient
+comme nous à la fête; nous traversâmes des montagnes, des forêts, des
+torrents; et enfin, à la pointe du jour, nous arrivâmes à _Laganguilan
+y Madalag_.
+
+Toute la bourgade était en fête.
+
+On entendait de tous côtés les sons de la conge et du tam-tam. Le
+premier de ces instruments est de forme chinoise, le second est en
+forme de cône aigu, recouvert à la base d'une peau de cerf. C'était
+un vrai tohu-bohu.
+
+Vers onze heures, les chefs du village, suivis de toute la population,
+se dirigèrent vers le grand hangar. Là, chacun prit sa place sur le
+sol; chaque bourgade, ayant son chef à sa tête, occupait une place
+désignée à l'avance.
+
+Au milieu d'un cercle formé par les chefs des combattants, il y avait
+de grands vases pleins d'une boisson faite avec du jus de canne à
+sucre, et quatre hideuses têtes de _Guinanès_ entièrement défigurées:
+c'étaient les trophées de la victoire.
+
+Lorsque tous les assistants eurent pris leurs places, un guerrier de
+_Laganguilan y Madalag_ prit une des têtes et la présenta aux chefs
+de la bourgade, qui la montrèrent à tous les assistants en faisant
+un long discours renfermant des louanges pour les vainqueurs.
+
+Ce discours achevé, le guerrier reprit la tête, la divisa à coups de
+hache, et en retira la cervelle.
+
+Pendant cette opération peu agréable à voir, un autre guerrier prit
+une seconde tête, la présenta aux chefs; le même discours fut prononcé,
+puis le guerrier brisa le crâne, ôta la cervelle.
+
+Il en fut ainsi pour les quatre dépouilles sanglantes des ennemis
+vaincus.
+
+Quand les cervelles furent retirées, les jeunes filles les broyèrent
+avec leurs mains dans les vases contenant la liqueur de jus de canne
+fermentée. Elles remuèrent le tout, puis les vases furent rapprochés
+des chefs; ceux-ci plongèrent dedans de petites coupes en osier
+qui laissaient échapper par leurs fissures la partie trop liquide;
+ce qui restait au fond des petits paniers fut bu par eux avec extase
+et sensualité.
+
+J'éprouvai un affreux mal de coeur à ce spectacle, nouveau pour moi.
+
+Après le tour des chefs, vint le tour des guerriers. Les vases leur
+furent présentés, et chacun y puisa avec délices l'affreux breuvage,
+au bruit des chants sauvages.
+
+Il y avait vraiment dans ce sacrifice à la victoire quelque chose
+d'infernal....
+
+Nous étions rangés en cercle, et les vases promenés à la ronde. Je
+compris que nous allions avoir une épreuve bien dégoûtante à subir.
+
+En effet, hélas! elle ne se fit pas attendre. Les guerriers
+s'arrêtèrent devant moi, et me présentèrent le basi [22] et l'affreuse
+coupe.
+
+Tous les regards se fixèrent sur moi. L'invitation était bien directe;
+la refuser, c'était s'exposer peut-être à la mort!
+
+Il se fit en moi un combat que je ne saurais rendre...
+
+J'eusse préféré la carabine d'un bandit à cinq pas de ma poitrine,
+ou attendre, ainsi que je l'avais déjà fait, que le buffle sauvage
+sortît du bois.
+
+Quelle perplexité! Je n'oublierai jamais cet horrible moment; il me
+glaça d'effroi et de dégoût.
+
+Cependant je me contins, rien ne trahit mon émotion; j'imitai les
+sauvages, et, trempant la coupe d'osier dans la boisson, je l'approchai
+de mes lèvres... et la passai au malheureux Alila, qui ne put éviter
+l'infernale boisson.
+
+Le sacrifice était accompli.
+
+Les libations cessèrent, mais il n'en fut pas de même des chants.
+
+Le basi est une liqueur très-spiritueuse et très-enivrante, et les
+assistants, qui avaient usé outre mesure de cet infernal breuvage,
+chantaient plus fort au bruit du tam-tam et de la conge, pendant
+que les guerriers divisaient les crânes humains en petits morceaux,
+destinés à être envoyés comme cadeaux à toutes les bourgades amies.
+
+La distribution se fit séance tenante, puis les chefs déclarèrent la
+cérémonie terminée.
+
+On se mit alors à danser. Les sauvages se divisèrent en deux lignes,
+et, hurlant comme s'ils eussent été enragés ou fous furieux, ils se
+mirent à sauter en appliquant leur main droite sur l'épaule de leur
+vis-à-vis, et à changer de place avec lui.
+
+Ces danses durèrent toute la journée; enfin la nuit vint, chaque
+habitant se retira avec sa famille et quelques hôtes dans sa demeure
+aérienne, et tout rentra dans l'ordre.
+
+Il y a lieu de s'étonner, quand on est en Europe, couché dans un bon
+lit, sous un chaud édredon, la tête mollement appuyée sur de bons
+oreillers, de penser au singulier gîte que choisissent ces sauvages
+dans les forêts.
+
+Combien de fois je me suis représenté ces familles juchées à
+quatre-vingts pieds au-dessus de la terre, sur le sommet des arbres. Et
+cependant je sais qu'elles dorment aussi tranquilles dans ces retraites
+ouvertes à tous les vents, que moi dans ma chambre bien close et bien
+silencieuse. Ne sont-elles pas comme les oiseaux qui se reposent sur
+les branches à leurs côtés? N'ont-elles pas pour mère la nature, cette
+admirable gardienne de ce qu'elle a fait? et ne ferment-elles pas leurs
+paupières sous le regard tutélaire du Père suprême, du Maître éternel?
+
+Mon fidèle Alila se retira avec moi dans une des cases de bas étage
+pour passer la nuit, ainsi que nous avions coutume de le faire depuis
+notre séjour chez les _Tinguianès_.
+
+Pour plus de sûreté, nous avions pris l'habitude de veiller
+mutuellement l'un sur l'autre: jamais nous ne dormions tous les deux
+à la fois. Sans être peureux, ne doit-on pas être prudent?
+
+Cette nuit-là, c'était à mon tour de commencer à dormir; je me
+couchai, mais les impressions de la journée avaient été trop vives;
+je ne ressentis pas la moindre velléité de sommeil.
+
+J'offris alors à mon lieutenant de me remplacer; le pauvre diable
+était comme moi: les têtes des _Guinanès_ dansaient devant ses
+yeux. Il les voyait pâles, sanglantes, hideuses, puis déchirées,
+broyées, brisées; puis l'affreux breuvage des cervelles, qu'il avait
+aussi courageusement avalé, lui revenait au coeur et à l'esprit,
+et il souffrait vraiment de notre visite à la bourgade victorieuse.
+
+«Maître, me disait-il avec un air désolé, pourquoi sommes-nous venus
+parmi tous ces démons? Ah! nous aurions mieux fait de rester à notre
+bon pays de _Jala-Jala_.»
+
+Il n'avait peut-être pas tort; mais mon désir de voir des choses
+extraordinaires me donnait un courage et une volonté qu'il ne
+partageait pas.
+
+«Il faut, lui répondis-je, que l'homme connaisse tout, et voie tout
+ce qu'il lui est possible de voir. Puisque nous ne pouvons dormir,
+et que nous sommes les maîtres ici quant à présent, faisons une
+visite de nuit; peut-être trouverons-nous des choses qui nous sont
+inconnues... Allume du feu, Alila, et suis-moi.»
+
+Le pauvre lieutenant obéit sans répondre. Il frotta deux morceaux de
+bambou l'un contre l'autre, et je l'entendis murmurer entre ses dents:
+
+«Quelle maudite idée a donc le maître? Qu'allons-nous voir dans cette
+malheureuse case? Si ce n'est le _Tic balan_ [23], ou _Assuan_ [24],
+nous ne trouverons rien.»
+
+Pendant ces réflexions de l'Indien, le feu prit. J'allumai, sans
+rien dire, une mèche de coton enduite de gomme-élémie que je portais
+toujours sur moi dans mes voyages, et je commençai ma visite.
+
+Je parcourus tout l'intérieur de l'habitation sans rien trouver,
+pas même le _Tic balan_ ou _Assuan_, comme le pensait mon lieutenant.
+
+Je croyais ma visite infructueuse, lorsque l'idée me prit de descendre
+au rez-de-chaussée de la case; car toutes les cases sont élevées de
+huit à dix pieds au-dessus du sol, et le dessous du plancher, fermé
+avec des bambous, sert de magasin.
+
+Je descendis. Quelqu'un qui eût pu me voir, moi, blanc, Européen,
+enfant d'un autre hémisphère, errer la nuit, une mèche à la main,
+dans la case d'un _Tinguianès_, eût été vraiment surpris de mon
+audace et je dirais presque de mon entêtement à chercher le danger,
+à courir après le merveilleux et l'inconnu.
+
+Mais je marchais sans réfléchir à la singularité de mon action. Comme
+disent les Indiens, «je suivais ma destinée.»
+
+Lorsque j'eus atteint le sol, j'aperçus, au milieu du carré formé
+par l'entourage des bambous, une espèce de trappe, et je m'arrêtai
+satisfait. Alila me regardait avec étonnement. Je soulevai la trappe,
+et je vis alors un puits assez profond. Je regardai avec ma lumière,
+mais je ne pus découvrir le fond; seulement, sur les côtés, à une
+profondeur de quatre à cinq mètres environ, je crus distinguer des
+ouvertures que je pris pour les entrées de galeries souterraines... Que
+venais-je de découvrir?... Allais-je, comme Gil Blas, pénétrer chez
+un peuple de bandits vivant dans les entrailles de la terre, ou
+bien trouverais-je, comme dans les contes des _Mille et une nuits_,
+quelques belles jeunes filles prisonnières d'un mauvais génie? En
+vérité, ma curiosité augmentait au fur et à mesure de mes découvertes.
+
+«Il y a ici quelque chose d'étrange, dis-je à mon lieutenant. Allume
+une seconde mèche, je vais descendre au fond de ce puits.»
+
+En entendant cet ordre, mon fidèle Alila fit un geste d'épouvante,
+et se hasarda à me dire, d'un ton chagrin:
+
+«--Comment, maître, vous n'êtes pas content de voir ce qu'il y a sur
+terre, vous voulez encore voir ce qu'il y a dedans?»
+
+Cette observation naïve me fit sourire. Il continua:
+
+«--Vous voulez me laisser seul ici! Et si l'âme du _Guinanès_ dont
+j'ai bu la cervelle vient me chercher, que deviendrai-je? Vous ne
+serez plus là pour me défendre!»
+
+Mon lieutenant n'eût pas craint vingt bandits, il aurait lutté seul
+contre eux jusqu'à la mort; mais ses jambes tremblaient, sa voix était
+émue, sa figure effrayée, à l'idée de rester seul dans cette case,
+exposé à la vue de l'âme du _Guinanès_ qui viendrait lui demander
+sa cervelle!
+
+Pendant qu'il m'adressait ses plaintes, j'avais appuyé mon dos d'un
+côté du puits, mes genoux de l'autre, et je descendais.
+
+J'avais franchi deux à trois mètres environ, lorsque je sentis des
+gravois qui tombaient sur moi; je levai la tête, et je vis Alila qui
+descendait aussi. Le pauvre garçon n'avait pas voulu rester seul.
+
+«Bravo! lui dis-je; tu deviens donc curieux? Tu seras récompensé, va;
+nous verrons de fort belles choses... » Et je continuai mon voyage
+sous terre.
+
+Après avoir franchi cinq mètres environ, j'arrivai à l'ouverture que
+j'avais remarquée d'en haut, et je m'y arrêtai; je plaçai ma lumière
+en avant, et je vis une espèce de niche au fond de laquelle était
+assis un corps _tinguian_ desséché, noir, à l'état de momie.
+
+Je ne dis rien, j'attendais mon lieutenant, et voulais jouir de sa
+surprise. Lorsqu'il fut à côté de moi:
+
+«Tiens, lui dis-je, vois!... »
+
+Il resta stupéfait...
+
+«Maître, dit-il enfin, je vous en prie, partons; sortons de ce trou
+maudit! Menez-moi pour combattre les _Tinguianès_ du village, je suis
+prêt. Mais ne restons pas là avec des morts! Que voulez-vous que nous
+fassions de nos armes, s'ils nous apparaissent tout à coup pour nous
+demander pourquoi nous sommes là?»
+
+«--Rassure-toi, lui répondis-je, nous n'irons pas plus loin.»
+
+J'avais compris que ce puits était une tombe, et que plus bas je
+verrais encore des Tinguianès conservés.
+
+Je respectai l'asile des morts, et je remontai, à la grande
+satisfaction d'Alila.
+
+Nous remîmes tout en place, nous regagnâmes l'étage de la case, et je
+m'endormis, car mon lieutenant ne pouvait songer même à se reposer:
+la momie et le basi le tenaient éveillé.
+
+Le lendemain, avant le jour, nos hôtes commencèrent à descendre de
+leurs régions élevées, et nous quittâmes notre gîte pour aller faire
+nos préparatifs de départ.
+
+J'avais assez séjourné à _Laganguilan y Madalag_; je désirais me rendre
+à _Manabo_, grand village situé à peu de distance de _Laganguilan_. Je
+profitai des gens de Manabo qui étaient venus assister à la _cérémonie
+des cervelles_ (c'est ainsi que j'avais surnommé la fête sauvage),
+et je partis avec eux.
+
+Dans la troupe, il s'en trouvait un qui avait habité quelque temps
+parmi les Tagalocs; il parlait un peu leur langage, que je possédais
+assez bien.
+
+Je profitai de cet heureux hasard, et pendant toute la route je
+causai avec le sauvage, l'interrogeant sur les usages, les coutumes,
+les moeurs de ses compatriotes.
+
+Un point surtout me préoccupait. J'ignorais quelle était la religion
+de ces peuplades si curieuses à étudier. Jusqu'alors je n'avais vu
+aucun temple, rien qui ressemblât à une idole; j'ignorais quel était
+leur dieu.
+
+Mon guide, bavard comme un Indien, me renseigna fort bien et
+promptement.
+
+«Les _Tinguianès_, me dit-il, n'ont aucune vénération pour les astres;
+ils n'adorent ni le soleil, ni la lune, ni les étoiles. Ils croient
+à l'existence de l'âme, et prétendent qu'elle se détache du corps et
+reste dans la famille après la mort.»
+
+Ils ont, comme on le voit, un commencement de saine religion et de
+douce philosophie. On regrette moins la vie, si l'on pense laisser
+quelque chose de soi à ceux que l'on quitte! Quant au dieu qu'ils
+adorent, il varie et change de forme, selon les hasards et les
+circonstances. Voici pourquoi:
+
+Lorsqu'un chef _tinguianès_ a trouvé dans la campagne un rocher ou
+un tronc d'arbre de forme bizarre, c'est-à-dire représentant assez
+bien un chien, une vache, un buffle, il le dit à la bourgade; et
+le rocher ou le tronc d'arbre est aussitôt considéré comme un dieu,
+c'est-à-dire comme une chose supérieure à l'homme.
+
+Alors tous les habitants du village se rendent au lieu indiqué,
+emportant avec eux des provisions et quelques porcs vivants.
+
+Arrivés là, ils élèvent au-dessus de l'idole nouvelle un toit en
+paille pour la couvrir, et font un sacrifice en faisant rôtir les
+porcs; puis, au son des instruments, ils exécutent des danses jusqu'à
+ce qu'ils n'aient plus de provisions.
+
+Quand tout a été bu et mangé, on met le feu au toit de paille, et
+l'idole est oubliée jusqu'à ce que le chef, en ayant découvert une
+autre, ordonne une nouvelle cérémonie.
+
+Relativement aux moeurs, voici ce que j'ai appris:
+
+Le _Tinguianès_ a ordinairement une femme légitime et plusieurs
+concubines; mais la femme légitime habite seule la maison conjugale,
+et les maîtresses ont chacune une case séparée.
+
+Le mariage est une convention entre les deux familles des époux. Le
+jour de la cérémonie, l'homme et la femme apportent leur dot en
+nature: cette dot se compose de vases en porcelaine, de verroteries,
+de grains de corail, et quelquefois d'un peu de poudre d'or. Elle ne
+profite en rien aux époux, car on la distribue à leurs parents.
+
+«Cet usage, me disait mon guide en forme d'observation, a été établi
+pour empêcher le divorce, qui ne pourrait avoir lieu qu'en restituant
+intégralement tous les objets qui ont été apportés par celui qui
+le demanderait.»
+
+Le moyen est assez adroit pour des sauvages; c'est agir en gens
+civilisés. En effet, les parents ont tous intérêt à empêcher la
+séparation, puisqu'ils devront restituer les cadeaux reçus; et si
+l'un des époux persistait à la demander, ils l'en empêcheraient par
+la disparition d'un seul objet donné, tel qu'un grain de corail ou un
+vase de porcelaine. Sans cette sage mesure, il est à penser qu'avec
+des concubines, un mari divorcerait très-souvent.
+
+Mon compagnon de voyage m'instruisait sur tout ce que je voulais
+savoir.
+
+«Le gouvernement, me dit-il après s'être reposé quelques instants,
+est tout à fait paternel. C'est le doyen d'âge qui commande.»
+
+C'est comme à Lacédémone, pensais-je; on y honore la vieillesse.
+
+Les lois sont conservées par tradition, les _Tinguianès_ n'ayant
+aucune idée de l'écriture.
+
+Dans certains cas, on applique la peine de mort. Lorsque l'arrêt fatal
+a été prononcé, il faut que le _Tinguianès_ qui l'a mérité s'échappe
+s'il veut l'éviter, et aille vivre dans les forêts; car les vieillards
+ayant parlé, tous les habitants sont tenus d'exécuter leur jugement.
+
+La société se divise en deux classes, comme parmi les Tagalocs:
+la noblesse et le peuple.
+
+Quiconque possède est noble, et pour posséder il suffit de pouvoir
+présenter en public un certain nombre de vases en porcelaine. Ces
+vases constituent toute la richesse des _Tinguianès_.
+
+Nous causions encore des usages des naturels du pays, lorsque nous
+arrivâmes à _Manabo_.
+
+Depuis _Laganguilan_, mon guide, mon cicérone, n'avait presque pas
+gardé le silence.
+
+Mes regards furent attirés par les flammes qui s'échappaient de
+dessous une case, où un grand feu était allumé. Autour du feu, je
+vis plusieurs personnes rassemblées, qui hurlaient comme des loups.
+
+«--Ah! ah! me dit mon guide d'un air satisfait, voici un
+enterrement. Je ne vous ai encore rien dit de ces cérémonies; mais
+vous jugerez par vous-même de ce qu'elles sont. Il sera encore temps
+demain. Vous devez être fatigué, je vais vous conduire à ma case
+de jour, et vous pourrez vous reposer sans danger des _Guinanès_,
+car l'enterrement oblige beaucoup de monde à veiller cette nuit.»
+
+J'acceptai l'offre qui m'était faite, et nous allâmes prendre
+possession de la case du _Tinguianès_.
+
+J'étais de _premier quart_, et mon pauvre Alila, un peu rassuré,
+s'endormit profondément. Bientôt je l'imitai, et nous ne nous
+éveillâmes qu'au grand jour.
+
+Nous venions à peine de terminer notre repas du matin, composé de
+patates, de palmier et de viande de cerf boucanée, lorsque mon guide
+de la veille vint me prendre pour me conduire où se célébraient les
+funérailles du défunt. Je le suivis, et nous prîmes place à quelques
+pas du cortége.
+
+J'assistai à un étrange spectacle.
+
+Le défunt était assis au milieu de sa case sur une espèce d'escabeau;
+au-dessous de lui et à ses côtés, il y avait dans d'énormes réchauds
+des feux très-ardents; à une certaine distance, une trentaine
+d'assistants étaient assis en cercle.
+
+Une dizaine de femmes formaient également un cercle; elles étaient
+plus rapprochées du corps, auprès duquel était la veuve, que l'on
+reconnaissait à une longue toile blanche qui l'enveloppait des pieds
+à la tête.
+
+Les femmes portaient toutes du coton avec lequel elles essuyaient les
+sérosités que le feu faisait sortir du cadavre, qui rôtissait petit
+à petit.
+
+De temps en temps, un des _Tinguianès_ prenait la parole, et
+prononçait, sur un ton lent et cadencé, un discours qu'il terminait
+par une sorte d'hilarité bruyante, imitée de tous les assistants.
+
+Après quoi on se levait, on mangeait des morceaux de viande boucanée,
+on buvait du _basi_, et l'on exécutait une danse en répétant les
+dernières paroles de l'orateur.
+
+J'endurai--c'est le mot--ce spectacle pendant une heure environ;
+mais je ne me sentis pas le courage de demeurer dans la case plus
+longtemps. L'odeur qu'exhalait le cadavre était insupportable. Je
+sortis prendre l'air, mon guide me suivit, et je le priai de me dire
+ce qui s'était fait depuis le commencement de la maladie du trépassé.
+
+«--Volontiers, me répondit-il.»
+
+Heureux de respirer librement, j'écoutai avec intérêt le récit suivant:
+
+«--Quand Dalayapo, me dit le conteur, tomba malade, on l'apporta sur
+la grande place pour lui appliquer les grands remèdes; c'est-à-dire
+que tous les hommes du village vinrent en armes, et au son de la
+conge et du tam-tam, pour pratiquer pendant un soleil des danses
+autour du malade. Mais ce grand remède fut sans effet, le mal était
+incurable. Au coucher du soleil, on rapporta notre ami dans sa maison,
+et on ne s'occupa plus de lui. Sa mort était certaine, puisqu'il
+n'avait pas voulu danser avec ses compatriotes.»
+
+Je ris du remède et du raisonnement, mais je n'interrompis pas le
+narrateur.
+
+«--Pendant deux jours Dalayapo fut dans un état de souffrance, puis,
+au bout de ces deux jours, il ne souffla plus... et lorsqu'on s'en
+aperçut, on le mit tout de suite sur le banc où nous l'avons vu tout
+à l'heure.
+
+«Dès lors, toutes les provisions qu'il possédait ont été réunies pour
+nourrir les assistants qui lui rendent les honneurs. Chacun a prononcé
+un discours à sa louange; ses parents les plus proches ont commencé les
+premiers, et son corps a été entouré de feu pour le faire dessécher.
+
+«Quand les provisions seront finies, les étrangers quitteront la case,
+et il n'y restera plus que la veuve et quelques parents, qui attendront
+que le corps soit bien réduit et bien sec.
+
+«Enfin, après quinze jours on le descendra dans un grand trou qui
+est sous sa maison; il sera mis dans une niche au-dessus de celles
+où sont déjà ses défunts parents, et ce sera fini.»
+
+Ce trou, pensai-je, est semblable à celui dans lequel je suis descendu
+l'autre nuit à _Laganguilan_.
+
+L'explication qui venait de m'être donnée me satisfit complétement,
+et je ne demandai pas à assister de nouveau à la cérémonie.
+
+Je résolus, puisque j'étais fort bien assis à l'ombre d'un _baletè_,
+d'abuser de l'obligeance de mon guide, et je lui demandai, en changeant
+tout à coup de conversation, comment les tribus s'y prenaient pour
+faire la guerre aux _Guinanès_, ces mortels ennemis?
+
+«Les _Guinanès_, me dit-il sans me faire attendre, portent les
+mêmes armes que nous. Ils ne sont ni plus forts, ni plus adroits,
+ni plus vigoureux.
+
+«Nous avons deux manières de les combattre. Parfois nous leur livrons
+de grandes batailles en plein jour, et nous nous trouvons face à
+face sous le soleil; ou bien, la nuit, quand tout est sombre, nous
+nous approchons en silence des endroits qu'ils habitent; et alors si
+nous pouvons en surprendre quelques-uns, nous leur coupons la tête
+et nous l'emportons, pour avoir une fête semblable à celle que vous
+avez vue déjà.»
+
+Ce mot de fête me rappela l'orgie sanglante à laquelle j'avais assisté,
+et surtout la part que j'y avais prise, et je me sentis rougir et
+pâlir tour à tour. L'Indien ne s'en aperçut pas, et continua.
+
+«Dans les grands combats, tous les hommes d'un village sont forcés
+de prendre les armes et de marcher contre le village ennemi; c'est
+ordinairement au milieu des bois que se fait la rencontre des deux
+armées.
+
+«Aussitôt qu'elles s'aperçoivent, des cris, des hurlements éclatent
+de toutes parts. Chacun s'élance sur son ennemi.
+
+«De ce premier choc dépend la victoire, car l'une des armées a
+toujours peur et prend la fuite; l'autre alors la poursuit, et tue
+tout ce qu'elle peut atteindre, en ayant toujours le soin de couper
+les têtes et de les rapporter [25].»
+
+C'est un combat de cache-cache, dont cependant les suites sont
+cruelles, pensais-je. Mon Indien me confirma dans mon idée en ajoutant:
+
+«En général, les vainqueurs sont toujours ceux qui se cachent le
+mieux pour surprendre leurs ennemis, et qui fondent tout à coup sur
+eux en criant.»
+
+Mon guide se tut. Le combat n'offrait pas d'autre intérêt. Puis,
+voyant que je ne l'interrogeais plus, il me quitta; et je retournai
+à mon habitation rejoindre Alila, qui s'ennuyait beaucoup à _Manabo_.
+
+De mon côté, j'avais assez vu les _Tinguianès_; je crus d'ailleurs
+remarquer que le long séjour que je faisais chez eux semblait leur
+porter ombrage; je pensai à la fête des _cervelles humaines_, et me
+décidai à partir.
+
+J'allai prendre congé des vieillards.
+
+Malheureusement, je n'avais rien à leur donner; mais je leur promis
+beaucoup de présents quand je serais de retour chez les chrétiens,
+et je les quittai.
+
+La satisfaction de mon lieutenant était à son comble lorsque nous
+nous mîmes en route.
+
+Je ne voulus pas repasser par où j'étais venu, et me décidai à prendre
+plus à l'est en traversant les montagnes et me laissant diriger par
+le soleil.
+
+Cette route me semblait d'autant préférable que j'allais parcourir un
+pays habité par quelques _Igorrotès_, cette autre espèce de sauvages
+que je ne connaissais pas.
+
+Les montagnes que nous traversions étaient couvertes de magnifiques
+forêts. De temps en temps, de riches vallées se déroulaient sous nos
+pieds; les herbes y étaient si hautes et si touffues, que nous avions
+de la peine à les écarter pour nous frayer un passage.
+
+Tout en cheminant, mon lieutenant cherchait à tuer quelque gibier qui
+servirait à nous nourrir; quant à moi, j'étais trop en contemplation
+devant les sites admirables que nous rencontrions, trop amoureux de
+cette nature vierge, féconde, qui s'épanouissait devant nous, pour
+songer à chasser.
+
+Mon fidèle Alila était moins enthousiaste, mais il était en revanche
+plus prudent.
+
+Au déclin du jour de notre départ, il tira un cerf. Nous fîmes halte
+auprès d'un ruisseau, nous coupâmes du palmier pour remplacer le
+riz et le pain, et nous nous mîmes à manger le foie de l'animal à
+la broche. Notre repas fut copieux. Ah! que de fois depuis, assis à
+une bonne table, devant des mets succulents et recherchés, dans des
+salles à manger dont l'atmosphère était tiède et parfumée par l'arôme
+des plats, ai-je regretté mon souper pris avec Alila dans le bois,
+après une journée de course dans les montagnes! Quel est donc le
+mortel qui pourrait oublier de pareilles heures, de pareils lieux?
+
+
+
+
+CHAPITRE XII.
+
+ Les Igorrotès.
+
+
+Après cette collation, quelques branches d'arbres abattues et réunies
+sur le sol très-humide au fond de grands bois furent notre lit,
+et nous y dormîmes jusqu'au lendemain sans crainte, et surtout sans
+faire de sombres rêves.
+
+A l'aube naissante, nous reprîmes notre route. La nature s'éveillait
+comme nous; elle était belle et calme.
+
+Les vapeurs qui s'échappaient de son sein la couvraient d'un voile
+comme une jeune vierge à son lever; puis, peu à peu ce voile se
+déchirait par lambeaux, et ces lambeaux, balancés mollement par la
+brise matinale, disparaissaient en allant se briser sur les cimes
+des arbres ou aux sommets des rochers.
+
+Nous marchâmes longtemps; vers le milieu du jour, nous arrivâmes dans
+une petite plaine habitée par les _Igorrotès_.
+
+Il y avait en tout trois cabanes. La population n'était pas nombreuse.
+
+Sur le seuil d'une de ces cabanes, je vis un homme d'une soixantaine
+d'années et quelques femmes.
+
+Nous étions arrivés par derrière les huttes, et nous avions surpris
+les sauvages; ils n'eurent pas le temps de s'enfuir à notre approche:
+nous étions au milieu d'eux.
+
+Je recommençai ce que j'avais fait en arrivant à _Palan_; seulement
+je n'avais plus de grains de corail et de verroterie, mais j'offris
+de notre cerf, et je leur fis comprendre par mes gestes que nous
+venions avec d'excellentes intentions.
+
+Dès lors il s'établit entre nous une conversation mimique assez
+curieuse, et pendant laquelle je pus observer tout à mon aise la
+nouvelle race que je voyais.
+
+Je remarquai que la toilette des _Igorrotès_ était à peu près la même
+que celle des _Tinguianès_, moins les ornements, mais que leurs traits
+et leur physionomie étaient tout à fait différents.
+
+L'homme était plus petit, sa poitrine était excessivement large, sa
+tête démesurément grosse, ses membres développés, sa force herculéenne;
+ses formes étaient moins belles que celles des sauvages que je
+quittais; sa couleur était d'un bronze foncé, très-foncé même. Il
+avait le nez moins aquilin, et les yeux jaunes et entièrement fendus,
+à la chinoise.
+
+Les femmes avaient aussi des formes très-marquées, une couleur foncée,
+et des cheveux longs relevés à la chinoise.
+
+Malheureusement il m'était impossible en mimant d'arriver à obtenir
+les renseignements que je désirais avoir, et je me bornai à visiter
+la case.
+
+C'était bien une véritable hutte. Point d'étage. L'entourage était
+fermé par des pieux d'une grosse dimension, surmontés d'un toit en
+forme de ruche; il n'y avait qu'une petite ouverture, de laquelle on
+ne pouvait guère profiter qu'en se traînant sur le ventre.
+
+Malgré cette difficulté, je voulus voir l'intérieur, et fis signe à
+mon lieutenant de veiller; puis je m'introduisis dans la cabane.
+
+Les _Igorrotès_ furent très-surpris de mon action, mais ils ne
+cherchèrent pas à m'empêcher de l'accomplir.
+
+J'entrai dans une espèce de bouge infect. Une petite ouverture
+au sommet du toit donnait un peu de jour, et laissait la fumée de
+l'âtre s'échapper. Le sol était jonché de poussière: c'est sur cette
+douce couche que reposait sans doute la famille. Dans un coin je pus
+distinguer quelques lances de bambou, quelques noix de coco divisées
+et servant de vase, un petit tas de cailloux ronds qui étaient là
+pour servir de défense en cas d'attaque, et quelques morceaux de bois
+grossièrement travaillés qui servaient d'oreillers.
+
+Je sortis promptement de cette tanière, l'odeur infecte qu'on y
+respirait m'en chassa; d'ailleurs j'avais tout vu.
+
+Je demandai par signes à l'_Igorrotè_ quelle route je devais suivre
+pour rejoindre les chrétiens; il me comprit, m'indiqua le chemin avec
+son doigt, et nous partîmes pour continuer notre voyage.
+
+Je remarquai, en passant, quelques champs de patates et de cannes à
+sucre; c'était sans doute la seule culture de ces malheureux sauvages.
+
+Après avoir cheminé pendant une heure, nous faillîmes courir un grand
+danger. A notre entrée dans une vaste plaine, nous vîmes un _Igorrotè_
+qui s'enfuyait à toutes jambes; il nous avait aperçus, et j'attribuais
+cette fuite à la peur, lorsque tout à coup nous entendîmes le bruit
+du tam-tam et de la conge, et vîmes vingt hommes armés de lances qui
+venaient vers nous.
+
+Je compris que nous allions avoir à combattre, et je dis à mon
+lieutenant de faire feu sur le groupe, en ayant bien soin de
+n'atteindre personne.
+
+Alila tira; sa balle passa par-dessus les têtes des sauvages, qui
+furent si étonnés du bruit causé par la détonation, qu'ils s'arrêtèrent
+subitement et nous examinèrent attentivement.
+
+Je profitai prudemment de leur surprise; et une immense forêt s'offrant
+à notre droite, nous y entrâmes en laissant le village à gauche;
+les sauvages heureusement ne nous suivirent pas.
+
+Mon lieutenant n'avait pas soufflé le mot pendant toute cette scène.
+
+J'avais déjà remarqué plusieurs fois qu'il devenait muet pendant le
+danger.--Quand nous eûmes perdu de vue les _Igorrotès_, la parole
+lui étant revenue:
+
+«Maître, me dit-il d'un ton mécontent, combien j'ai de regret de
+n'avoir pas tiré juste au milieu de ces mécréants!...
+
+«--Pourquoi cela? lui demandai-je.
+
+«--Parce que je suis sûr que j'en aurais tué un.
+
+«--Eh bien?
+
+«--Eh bien, maître, au moins notre voyage ne se serait pas terminé
+sans que nous eussions envoyé au diable un sauvage.
+
+«--Ah! Alila, lui dis-je, tu es donc devenu méchant?
+
+«--Non, maître, répondit-il; mais je ne sais pas pourquoi vous êtes
+si bon pour cette race maudite... vous qui poursuivez les _Tulisanès_
+[26], qui valent cent fois mieux, et qui sont chrétiens.
+
+«--Comment, m'écriai-je, des bandits, des voleurs, des assassins,
+valent mieux que de pauvres êtres primitifs qui n'ont personne pour
+les guider dans le bien?
+
+«--Oh! maître, répondit mon lieutenant d'un ton sentencieux cette
+fois, les bandits, comme vous les nommez, ne sont pas ce que vous
+pensez... Le _Tulisanè_ n'est pas un assassin. Quand il tue, c'est
+qu'il est obligé de défendre sa vie... et s'il le fait, c'est toujours
+de bon coeur...
+
+«--Oh! oh! dis-je, et le vol, comment expliques-tu ça?
+
+«--S'il vole, c'est seulement pour prendre un peu du superflu des
+riches et le donner aux pauvres; voilà tout. Savez-vous l'emploi que
+fait le _Tulisanè_ de ce qu'il dérobe?
+
+«--Non, maître Alila, répondis-je en souriant.
+
+«--Eh bien! il ne garde rien pour lui, dit mon lieutenant avec
+orgueil. D'abord il en donne une partie au prêtre, pour lui faire
+dire des messes.
+
+«--Ah! c'est édifiant. Ensuite?
+
+«--Ensuite il en donne une autre à sa maîtresse, car il l'aime et
+veut toujours la voir parée... Puis, le reste, il le dépense avec
+ses amis. Vous le voyez, maître, le _Tulisanè_ prend du superflu
+d'une personne pour en contenter plusieurs. Il est loin d'être aussi
+méchant que ces sauvages, qui vous tuent sans rien dire et vous
+mangent la cervelle...»
+
+Et Alila fit un long soupir... La cervelle lui revenait toujours... Sa
+conversation m'intéressait tellement, son système était si curieux,
+et lui-même était de si bonne foi en l'expliquant, qu'à l'écouter
+j'oubliais presque mes _Igorrotès_.
+
+Nous continuâmes notre route à travers le bois, en nous dirigeant
+le plus possible vers le sud, pour nous rapprocher de la province
+de Boulacan, où je devais aller retrouver mon pauvre malade, qui
+s'inquiétait sans doute de ma longue absence.
+
+Lors de mon départ, je n'avais rien laissé connaître de mon projet;
+il est à penser que si on l'eût su, j'eusse passé pour mort.
+
+Le souvenir de ma femme que j'avais laissée à Manille, et qui était
+loin de me croire chez les _Igorrotès_, me faisait désirer de revenir
+le plus tôt possible dans ma famille.
+
+Absorbé dans mes pensées, entraîné par mes réflexions, je marchais
+silencieusement, sans jeter cette fois les yeux sur la végétation
+qui étalait ses riches trésors à nos côtés.
+
+Il fallait que je fusse bien préoccupé, car une forêt vierge entre
+les tropiques, et surtout aux Philippines, n'est en rien comparable
+à nos forêts d'Europe.
+
+Le bruit d'un torrent vint me rappeler le lieu où je me trouvais,
+et je saluai la nature dans ses gigantesques productions.
+
+Je regardai au-dessus de moi, et j'aperçus un immense _balèté_,
+figuier extraordinaire qui croît dans les sombres et mystérieuses
+forêts des Philippines. Je m'arrêtai pour admirer le balèté.
+
+Cet arbre immense provient d'une graine semblable à celle de la figue
+ordinaire; son bois est blanc et spongieux, il acquiert en peu d'années
+une croissance extraordinaire.
+
+La nature, qui a tout prévu, qui permet au jeune agneau de laisser
+sa laine aux buissons du chemin pour que l'oiseau timide puisse la
+dérober et en former un nid, s'est montrée dans tout son génie en
+faisant grandir le figuier des Philippines.
+
+Les branches de cet arbre partent généralement de son tronc,
+s'étendent horizontalement, et forment un coude pour s'élever ensuite
+perpendiculairement; mais, ainsi que je l'ai dit déjà, l'arbre est
+spongieux, facile à se rompre; et lorsque la branche, en formant sa
+courbe, est trop faible, elle se casserait infailliblement, si un
+fil que les Indiens appellent goutte d'eau ne s'échappait de l'arbre
+pour aller prendre racine en terre, et, grossissant en raison de la
+branche, lui former un étai vivant.
+
+Ensuite, autour du tronc s'étendent, à une très-grande distance du
+sol, des supports naturels qui vont se terminer en pointe vers le
+milieu du tronc. Le grand architecte de l'univers a tout prévu.
+
+Le coup d'oeil qu'offre le _balèté_ est souvent d'un pittoresque
+indescriptible.
+
+Aussi, le croirait-on? dans un espace de quelques centaines de pas de
+diamètre, espace qu'occupent d'ordinaire ces gigantesques figuiers,
+on voit tour à tour des grottes, des vestibules, des chambres, qui
+souvent sont meublées de siéges naturels formés par des racines.
+
+Nulle végétation n'est plus variée ni plus extraordinaire.
+
+Cet arbre pousse parfois sur un rocher où il n'y a pas un pouce
+de terre; ses longues racines s'étendent sur le sol du rocher, le
+contournent, et vont se plonger dans le ruisseau voisin. C'est un
+chef-d'oeuvre, bien commun cependant dans les forêts vierges des
+Philippines.
+
+«--Voici un bon endroit pour passer la nuit, dis-je à mon lieutenant.»
+
+Il recula de plusieurs pas.
+
+«--Comment, dit-il, est-ce que vous voulez vous arrêter ici, maître?
+
+«--Certainement, répondis-je.
+
+«--Ah! mais vous ne voyez donc pas que nous y sommes beaucoup plus
+en danger qu'au milieu des _Igorrotès_?... »
+
+«--Pourquoi donc sommes-nous en danger? demandai-je...
+
+«--Pourquoi? pourquoi? Ne savez-vous donc pas que c'est dans les
+grands _balètés_ qu'habite le _Tic balan_ [27]? Si nous restons ici,
+vous êtes bien sûr que je ne dormirai pas un instant, et que toute
+la nuit nous serons tourmentés... »
+
+Je souris; mon lieutenant vit mon sourire.
+
+«--Oh! maître, dit-il tristement, que voulez-vous que nous fassions
+sur un esprit qui ne craint ni la balle, ni le poignard?»
+
+L'effroi du pauvre Tagal était trop grand pour que je lui résistasse;
+je cédai, et nous allâmes nous abriter dans un lieu beaucoup moins
+à mon goût, mais bien plus à celui d'Alila.
+
+Notre nuit se passa comme toutes les autres, c'est-à-dire parfaitement
+bien; nous nous réveillâmes pour reprendre notre course dans la forêt.
+
+Il y avait deux heures que nous marchions, lorsqu'au sortir du
+bois pour entrer en plaine nous nous trouvâmes face à face avec un
+_Igorrotè_, monté sur un buffle.
+
+La rencontre était assez curieuse. Je présentai le canon de mon
+fusil au sauvage, mon lieutenant saisit la monture par la longe,
+et je fis signe à l'_Igorrotè_ de ne pas bouger; puis, toujours en
+mimant, je m'informai s'il était seul.
+
+Je compris qu'il n'avait pas de compagnon de route et qu'il se rendait
+au nord, à l'opposé de nous.
+
+Alila, qui décidément en voulait aux sauvages, désirait tirer un coup
+de fusil à celui-là et lui loger une balle dans la tête; je m'opposai
+vigoureusement à ce projet, et lui dis de lâcher le buffle.
+
+«--Maître, dit-il, voyons au moins ce que renferment les vases
+que voici!»
+
+L'_Igorrotè_ avait attaché sur le col de son buffle trois ou quatre
+vases, recouverts de feuilles de bananier.
+
+Mon lieutenant, sans attendre ma réponse, y porta le nez et reconnut,
+à sa grande satisfaction, qu'ils contenaient un ragoût de cerf qui
+jetait un certain parfum. Toujours sans me consulter, il détacha
+le plus petit des vases, donna un coup de crosse de fusil au buffle
+qu'il lâcha, et dit:
+
+«--_Ve-te, Judio!_ (Va, vilain Juif!)»
+
+L'_Igorrotè_, se voyant libre, s'enfuit de toute la vitesse de son
+buffle; et nous, nous rentrâmes dans les bois en évitant les endroits
+découverts, de crainte d'être surpris par un trop grand nombre de
+sauvages.
+
+Vers les quatre heures, nous fîmes halte pour prendre notre repas.
+
+Mon lieutenant attendait ce moment avec impatience, car le vase du
+sauvage répandait une suave odeur.
+
+Enfin, l'instant désiré arriva; nous nous assîmes sur la pelouse:
+je plongeai mon poignard dans le vase qu'Alila avait approché du feu,
+et j'en retirai... une main tout entière [28].
+
+Mon pauvre lieutenant fut aussi stupéfait que moi, et nous restâmes
+quelques minutes sans nous adresser la parole.
+
+Enfin je donnai un vigoureux coup de pied dans le vase, qui se brisa;
+la chair humaine qu'il contenait s'éparpilla sur le sol. Je tenais
+toujours la main fatale au bout de mon poignard...
+
+Cette main me faisait horreur; je l'examinai avec soin, elle me parut
+avoir appartenu à un enfant ou à un _Ajetas_, race de sauvages qui
+habite les montagnes de _Nueva-Exica_ et de _Maribèles_, de laquelle
+j'aurai occasion de parler dans le cours de ce récit.
+
+Je pris quelques tiges de palmier cuites sous la cendre; Alila m'imita,
+et nous repartîmes, assez mécontents, chercher un gîte pour la nuit.
+
+Deux heures après le lever du soleil, nous sortîmes de la forêt pour
+entrer dans la plaine.
+
+De distance en distance nous trouvions des champs de riz cultivés à
+la manière tagale; mon lieutenant me dit alors avec une joie naïve:
+
+«--Maître, nous sommes sur la terre des chrétiens!»
+
+En effet, la route devenait plus facile. Nous suivîmes un petit
+sentier, et vers le soir nous arrivâmes devant une cabane indienne.
+
+Au seuil de cette cabane une jeune fille était assise; des larmes
+coulaient avec abondance sur son visage attristé. Je m'approchai,
+et lui demandai la cause de son chagrin.
+
+En entendant mes questions elle se leva, et sans y répondre nous
+conduisit au fond de son habitation.
+
+Là nous vîmes le corps inanimé d'une vieille femme, et nous apprîmes
+que cette morte était la mère de la jeune fille.
+
+Son frère était allé jusqu'au village chercher les parents de la
+défunte, pour qu'ils l'aidassent à transporter son corps.
+
+Cette scène m'attendrit. Je cherchai à consoler la jeune désolée,
+et lui demandai l'hospitalité, qui nous fut accordée aussitôt.
+
+La compagnie d'une morte ne m'effrayait pas; mais je pensai à Alila,
+si superstitieux et si craintif quand il s'agissait des revenants et
+des esprits malins.
+
+«--Eh bien! lui dis-je, n'as-tu pas peur de passer la nuit auprès
+d'une morte?
+
+«--Non, maître, me répondit-il hardiment. Cette morte c'est une âme
+chrétienne, qui, loin de nous vouloir du mal, veillera sur nous.»
+
+Je m'étonnai de la réponse du Tagaloc, de son calme, de sa sécurité. Le
+coquin avait des motifs pour me parler ainsi.
+
+Les cases indiennes, dans les campagnes, ne se composent jamais que
+d'une chambre; celle où nous étions était à peine assez grande pour
+nous loger tous quatre.
+
+Chacun de nous s'y arrangea le mieux qu'il lui fut possible.
+
+La morte occupait le fond; une petite lampe placée à sa tête jetait
+une faible clarté; auprès d'elle était couchée sa pauvre fille.
+
+Je m'étais placé à une petite distance de ce lit funéraire, et mon
+lieutenant était le plus rapproché de la porte, que nous avions
+laissée ouverte pour éviter la chaleur et le mauvais air.
+
+Vers les deux heures de la nuit je fus réveillé par une voix
+déchirante, et je sentis au même instant que quelqu'un passait
+par-dessus moi en poussant des cris qui retentirent bientôt en dehors
+de la cabane.
+
+Je portai aussitôt la main du côté où était couché Alila; sa place
+était vide, la lampe était éteinte, l'obscurité complète...
+
+Cela m'inquiéta.
+
+J'appelai la jeune fille; elle me répondit qu'elle avait entendu
+comme moi des cris et du bruit, mais qu'elle en ignorait la cause.
+
+Je pris mon fusil et je sortis, en appelant mon lieutenant. Personne
+ne répondait, tout restait silencieux.
+
+Alors je me mis à parcourir la campagne au hasard, appelant de temps
+en temps Alila...
+
+J'avais fait environ une centaine de pas, lorsque j'entendis sortir
+d'un arbre auprès duquel je passais ces mots timidement prononcés:
+
+«--Je suis ici, maître!»
+
+C'était Alila. Je m'approchai, et vis mon lieutenant blotti derrière
+le tronc de l'arbre, et tremblant comme une de ses feuilles.
+
+«--Que t'est-il donc arrivé? lui demandai-je, et que fais-tu là?»
+
+«--O maître! me dit-il, pardonnez-moi: il m'est arrivé de mauvaises
+pensées; la jeune Indienne me les a inspirées, mais le démon seul me
+les a soufflées... Je me suis approché cette nuit de la couche de la
+jeune fille; j'ai éteint la lampe quand je vous ai vu bien endormi.»
+
+«--Et puis? dis-je impatienté.»
+
+«--Et puis... j'ai voulu embrasser la jeune femme; mais, au moment
+où je me suis approché, la morte a pris la place de sa fille; je
+n'ai plus trouvé qu'une figure froide et glacée; et, au même instant,
+deux grands bras se sont allongés pour me saisir... Alors j'ai poussé
+un cri... je me suis enfui... Mais la vieille femme m'a suivi, la
+morte a marché derrière moi, et elle n'a disparu que tout à l'heure,
+en entendant votre voix: c'est alors que je me suis abrité derrière
+cet arbre, où vous me voyez maintenant.»
+
+La frayeur du Tagaloc et sa méprise me donnèrent envie de rire; mais
+je lui adressai une réprimande sévère sur la mauvaise intention qu'il
+avait eue d'abuser de l'hospitalité qu'on nous avait si gracieusement
+offerte.
+
+Il se repentit, et me pria de l'excuser. Il était, je crois, assez
+puni par sa frayeur.
+
+Je voulus le ramener à la cabane, ce fut impossible. Je lui laissai
+mon fusil, et je rentrai dans la case.
+
+La pauvre fille était aussi tout effrayée.
+
+Je la mis au courant de l'aventure, je la remerciai de l'accueil
+qu'elle nous avait fait; et, la nuit étant avancée, j'allai rejoindre
+Alila, qui m'attendait avec impatience.
+
+L'espoir de revoir bientôt nos parents, notre pays, doubla nos forces;
+et avant le coucher du soleil nous atteignîmes un village indien,
+sans qu'il nous fût survenu rien de remarquable. C'était notre
+dernière étape.
+
+Après ce long et intéressant voyage, j'arrivai à _Quingua_, bourg de
+la province de Boulacan, où j'avais laissé mon ami en convalescence.
+
+Mon absence prolongée avait causé de grandes inquiétudes; ma femme,
+étant heureusement restée à Manille, ignorait le voyage que j'avais
+entrepris et exécuté.
+
+Mon malade s'était écarté du régime prescrit, son mal s'était aggravé,
+et il m'attendait avec impatience pour retourner mourir, disait-il,
+dans sa maison: ses voeux furent satisfaits.
+
+Nous partîmes quelques jours après mon retour, et nous arrivâmes le
+lendemain à Manille, où mon ami rendit le dernier soupir au milieu
+de sa famille.
+
+Cet événement attrista le plaisir que j'éprouvais de revoir ma femme.
+
+Quelques jours après le décès de notre ami, nous nous embarquâmes et
+fîmes voile pour _Jala-Jala_.
+
+Nous voyageâmes fort agréablement sur le lac, jusqu'à la sortie du
+détroit de _Quinabutasan_; mais, arrivés là, nous trouvâmes un vent
+d'est tellement violent, les eaux du lac si tourmentées, que nous
+dûmes rentrer dans le détroit, et aller mouiller près de la cabane
+du vieux pêcheur _Re-Lampago_, dont j'ai déjà parlé.
+
+Nos matelots mirent pied à terre pour préparer leur souper: quant
+à nous, nous restâmes nonchalamment couchés dans notre embarcation,
+pendant que le vieux pêcheur, accroupi à quelques pas de nous à la
+manière indienne, faisait de son mieux pour nous distraire en nous
+racontant des histoires de bandits.
+
+
+
+
+CHAPITRE XIII.
+
+ Aventures de Re-Lampago.
+
+
+Je l'interrompis tout à coup, et lui dis:
+
+«Re-Lampago, je préférerais entendre le récit des aventures qui te
+sont arrivées; conte-nous donc plutôt tes malheurs.»
+
+Le vieux pêcheur poussa un soupir; puis, ne voulant pas me désobliger,
+il commença sa narration en ces termes poétiques, si familiers à la
+langue tagale, et qu'il est presque impossible de reproduire dans
+une traduction:
+
+«--La lagune n'est pas mon pays, dit-il; je suis né sur l'île de
+_Zébu_. J'étais à vingt ans ce que l'on appelle un beau garçon; mais,
+croyez-le bien, je ne tirais aucun orgueil de mes avantages physiques,
+et je préférais être le premier pêcheur de mon village. Mes compagnons
+me jalousaient cependant, et cela parce que les filles me regardaient
+avec une certaine complaisance, et semblaient me trouver à leur goût.»
+
+Je souris de l'aveu naïf du vieillard. Il s'en aperçut.
+
+«Je vous dis ces choses-là, monsieur, reprit-il, parce qu'à mon
+âge on peut en parler sans crainte de paraître ridicule. Il y
+a si longtemps! Et puis, sachez-le bien, c'est pour vous faire
+un récit exact que je rapporte ces particularités, et non par
+vanité! D'ailleurs, les regards que les jeunesses daignaient m'adresser
+lorsque je traversais le village ne me flattaient aucunement.
+
+«J'aimais Thérésa, monsieur; je l'aimais avec passion, j'étais
+aimé d'elle: tout autre regard que le sien m'était bien
+indifférent. Ah! c'est que Thérésa était la plus jolie fille
+du village! Elle a fait comme moi, la pauvre femme! elle a bien
+changé. Les années sont un poids énorme qui vous courbe malgré vous,
+et contre lequel il n'y a pas à lutter.
+
+«Quand, assis comme je le suis en ce moment, je songe aux beaux
+jours de ma jeunesse, à la force, au courage que nous puisions
+dans notre mutuelle affection, je répands des larmes de regret et
+d'attendrissement.
+
+«Où sont-ils ces beaux jours? Ils ont disparu sous les vents âpres
+et terribles qui amènent les orages. La vie a son aube comme le jour,
+et comme le jour aussi elle a son déclin... »
+
+Le pêcheur s'arrêta. Je ne voulus pas interrompre ce moment de
+méditation. Il s'établit alors un profond silence, qui dura quelques
+instants.
+
+Tout à coup _Re-Lampago_ sembla sortir d'un songe, il passa la main sur
+son front, nous regarda comme pour s'excuser de ce moment d'absence,
+et continua:
+
+«Nous avions été élevés ensemble, dit-il, et nous nous étions fiancés
+aussitôt que nous avions grandi. Thérésa serait morte plutôt que
+d'appartenir à un autre, et, ainsi que je le prouverai bientôt,
+j'eusse accepté toutes les conditions, même les plus défavorables,
+pour ne pas quitter l'amie de mon coeur.
+
+«Hélas! dans la vie c'est presque toujours avec ses larmes que l'on
+trace son pénible chemin.
+
+«Les parents de Thérésa s'opposaient à notre union; ils alléguaient
+toujours de vains prétextes, et, quels que fussent mes efforts pour les
+décider à m'accorder la main de ma fiancée, je ne pouvais y parvenir.
+
+«Pourtant ils savaient bien que, semblables aux palmiers, nous ne
+pouvions vivre l'un sans l'autre, et que nous séparer c'eût été nous
+faire mourir! Mais nos pleurs, nos prières, nos douleurs ne trouvaient
+que des gens insensibles, et nous souffrions sans que personne comprît
+nos souffrances.
+
+«Je commençais à me décourager, lorsqu'un matin la pensée pieuse
+me vint d'offrir à l'enfant Jésus de l'église de _Zébu_ la première
+perle que je pêcherais.
+
+«Je me rendis plus tôt que je n'avais coutume de le faire aux bords
+de la mer, et j'invoquai tout haut le Seigneur pour qu'il me protégeât
+et que l'on m'unît à ma Thérésa.
+
+«Le soleil commençait à lancer ses feux sur la terre. Il dorait la
+surface argentée des eaux; la nature s'éveillait, et chaque être
+vivant chantait dans son langage un hymne au Créateur.
+
+«Le coeur ému, je commençai à plonger pour retirer du fond de la mer
+la perle que je désirais si ardemment; mes recherches furent d'abord
+infructueuses.
+
+«Si quelqu'un eût été à côté de moi en ce moment, il eût vu sur ma
+physionomie mon désappointement. Cependant je ne perdis pas courage. Je
+recommençai, mais sans être plus heureux.
+
+«O Seigneur! m'écriai-je, vous n'entendez donc pas ma prière? Vous
+ne voulez donc pas pour votre fils bien-aimé l'offrande que je lui
+destine [29]?
+
+«Je plongeai pour la sixième fois, et je rapportai du fond de la mer
+deux énormes huîtres; mon coeur bondit de joie.
+
+«J'ouvris l'une, et j'y trouvai une perle si belle, que de ma vie
+je n'en avais vu de pareille. Ma joie fut si grande, que je me mis à
+danser dans ma pirogue, comme si j'avais perdu la raison. Le Seigneur
+daignait me protéger, puisqu'il me mettait à même d'accomplir mon voeu.
+
+«Le coeur tout joyeux, je m'en retournai chez moi, et, ne voulant
+pas manquer à ma parole, je portai chez M. le curé de _Zébu_ cette
+belle perle.
+
+«--M. le curé, reprit le vieux pêcheur, fut enchanté de mon
+présent. Cette perle vaut 5,000 piastres [30], et vous avez dû
+l'admirer comme toutes les personnes qui vont prier dans l'église,
+car l'enfant Jésus la tient toujours à la main. Le curé me remercia,
+et me félicita de ma bonne pensée.
+
+«--Va, mon ami, me dit-il, le ciel te tiendra compte de ce
+désintéressement et de cette bonne action, et tôt ou tard tes voeux
+seront exaucés.
+
+«Je sortis de chez le saint homme l'âme toute contente, et je courus
+dire à Thérésa les bonnes paroles du pasteur.
+
+«Nous nous réjouîmes, comme deux enfants que nous étions.
+
+«Ah! la jeunesse a reçu de Dieu tous les priviléges: elle a reçu
+surtout l'espérance. A vingt ans, si le coeur croit devoir espérer,
+tous les chagrins s'envolent; et comme la brise du matin boit les
+gouttes d'eau laissées par l'orage dans le calice des fleurs, de même
+l'espoir sèche les larmes qui roulent dans les yeux, et chasse les
+soupirs qui gonflent la poitrine et l'oppressent.
+
+«Nous étions tellement sûrs que bientôt nos chagrins seraient finis,
+que nous ne pensions déjà plus à nos douleurs passées. Au printemps de
+la vie, le chagrin ne laisse pas plus de trace que le pied de l'Indien
+agile n'en laisse sur le sable quand le vent de la mer a soufflé!
+
+«Les habitants du village en nous voyant si joyeux enviaient notre
+sort, et les parents de Thérésa ne trouvaient plus de prétextes pour
+empêcher notre mariage.
+
+«Nous touchions au port, notre pirogue voguait doucement balancée
+par un vent doux; nous chantions l'hymne du retour, sans penser,
+hélas! que nous allions nous briser contre un écueil!
+
+«Les jeunes Indiens ne voient pas, le matin, le _grain_ qui doit les
+atteindre le soir; le buffle ne sait pas éviter le lacet, et souvent
+il s'élance au-devant du danger pour lui échapper. J'allais comme
+un insensé, regardant le soleil, sans songer au précipice qui était
+caché dans l'ombre. Le malheur me surprit d'autant plus que je ne
+l'attendais pas.
+
+«Un soir, au retour de la pêche, au moment où je revenais me reposer
+de mes fatigues auprès de Thérésa, je vis arriver au-devant de moi
+un de mes voisins qui m'avait toujours témoigné une grande affection.
+
+«A sa vue, un tremblement me saisit, les battements de mon coeur
+s'arrêtèrent. Son visage était pâle et tout changé. Ses yeux hagards
+lançaient des éclairs de terreur, sa voix était tremblante et agitée:
+
+«--_Les Moros_ [31] sont débarqués sur la côte, me dit-il...
+
+«--Ciel! m'écriai-je en mettant la main sur ma figure.
+
+«--Ils ont surpris quelques personnes du village, et les ont emmenées
+prisonnières.
+
+«--Et Thérésa? m'écriai-je.
+
+«--Thérésa a été enlevée, répondit-il.
+
+«Je n'entendis plus rien à cette révélation, et pendant quelques
+minutes, tel que le guerrier frappé au coeur par la flèche empoisonnée,
+je fus privé de tout sentiment.
+
+«Lorsque je revins à moi, des larmes inondèrent mon visage et vinrent
+me soulager.
+
+«Subitement je repris courage, et je compris qu'il ne fallait pas
+perdre de temps.
+
+«Je courus à la plage, où j'avais laissé ma pirogue. Je la détachai,
+et m'élançai à force de rames à la poursuite des Malais, non dans
+l'espoir de leur arracher Thérésa, mais pour partager sa captivité
+et ses malheurs. On souffre moins à deux les maux qu'il faut souffrir.
+
+«Celui qui m'avait apporté la fatale nouvelle me vit partir, et crut
+que j'étais fou. Mon visage portait en effet toutes les traces de
+l'aliénation mentale.
+
+«Je semblais inspiré par le Grand Esprit; ma pirogue volait sur les
+eaux agitées de la mer, comme si elle eût eu des ailes. On eût dit
+que j'avais vingt rameurs à mes ordres; je fendais les flots avec la
+même rapidité que le vol de l'alcyon emporté par la tempête.
+
+«Après quelques instants de navigation pénible et douloureuse,
+j'aperçus enfin les corsaires qui emmenaient mon trésor. Leur vue
+doubla mes forces, et je les rejoignis bientôt.
+
+«Lorsque je fus auprès d'eux, je leur dis, avec des accents touchants
+et qui venaient de mon âme, que Thérésa était ma femme, et que je
+préférais être esclave avec elle que de l'abandonner.
+
+«Les pirates écoutèrent ma voix étouffée par les larmes, et me prirent
+à leur bord, non par commisération, mais par cruauté.
+
+«J'étais un esclave de plus! Pourquoi m'eussent-ils repoussé?
+
+«Quelques jours après cette soirée fatale, nous arrivâmes à _Jolo_.
+
+«Là, on fit le partage des captifs, et le maître que le sort nous
+donna nous emmena chez lui.
+
+«Était-ce donc pour avoir un sort pareil que j'étais allé pêcher de
+grand matin, et que j'avais fait le voeu de donner à l'enfant Jésus
+de _Zébu_ la première perle que je prendrais?...
+
+«Malgré mon chagrin, je ne murmurai pas, et je ne regrettai pas
+mon offrande. Le Seigneur était le maître, sa volonté devait être
+faite!...»
+
+_Re-Lampago_ s'arrêta pour regarder le ciel avec résignation, et
+nous pûmes voir sur son visage les traces laissées par les peines
+profondes que la vie amène avec elle.
+
+Le vent soufflait toujours avec violence, et balançait notre
+embarcation; nos matelots avaient achevé leur repas, et, pour entendre
+le récit du pêcheur, ils étaient venus s'asseoir à ses côtés. Leurs
+figures portaient l'empreinte de l'attention la plus naïve.
+
+Je fis signe au conteur de continuer; il reprit en ces termes:
+
+«--Notre captivité dura deux ans, pendant lesquels nous eûmes à
+supporter de grandes souffrances. Souvent mes maîtres m'emmenaient avec
+eux sur les bords d'un lac de l'intérieur de l'île, et ces absences
+duraient des mois entiers, pendant lesquels j'étais séparé de ma
+Thérésa, de ma femme; car, ne pouvant être unis par les hommes, nous
+nous étions unis sous le regard bienveillant de Dieu! A mon retour,
+je retrouvais ma pauvre compagne toujours bonne, fidèle et dévouée;
+sou courage soutenait le mien.
+
+«Une circonstance me décida à prendre une résolution
+audacieuse. Thérésa devint enceinte...
+
+«Quelle eût été ma joie si nous eussions été à _Zébu_ au milieu
+de notre famille et de nos amis! Que de bonheur j'eusse éprouvé à
+l'idée d'être père! Hélas! dans l'esclavage, cette pensée me glaça de
+terreur, et je résolus d'arracher la mère et son enfant aux tortures
+de la captivité.
+
+«Je m'étais fait une plaie à la jambe dans une excursion précédente,
+et cette blessure me fut d'un grand secours.
+
+«Mes maîtres partirent un jour pour aller sur le bord du grand lac,
+et, me sachant blessé, me laissèrent à _Jolo_.
+
+«Je profitai de cette occasion pour mettre à exécution un projet que
+j'avais formé depuis fort longtemps, celui de fuir avec Thérésa.
+
+«L'oeuvre était hardie, mais le désir d'être libre double les forces
+et augmente le courage; je n'hésitai pas un seul instant.
+
+«Lorsque la nuit fut venue, Thérésa prit par une route que je lui
+indiquai, je pris par une autre, et nous arrivâmes tous les deux à
+peu de distance du bord de la mer. Là, nous nous jetâmes dans une
+petite pirogue, et nous nous mîmes sous la protection du ciel.
+
+«Toute la nuit, nous fîmes force de rames; je n'oublierai de ma vie
+cette fuite mystérieuse. Le vent soufflait avec une certaine violence,
+la nuit était noire, et les étoiles perdaient peu à peu leur vif éclat.
+
+«Nous croyions toujours entendre derrière nous le bruit causé par
+les gens chargés de nous poursuivre, et nos coeurs battaient si
+violemment qu'on eût pu les entendre au milieu du silence qui régnait
+dans la nature!
+
+«Enfin, le jour arriva; peu à peu nous distinguâmes, dans les brumes
+du matin, les rochers qui bordaient la mer, nous pûmes voir assez
+dans le lointain pour reconnaître que nous n'étions pas poursuivis!
+
+«L'âme remplie d'un saint espoir, nous continuâmes à ramer avec
+courage en dirigeant notre barque vers le nord, pour aborder dans
+une île chrétienne.
+
+«J'avais pris avec nous quelques cocos, mais ils étaient d'une faible
+ressource; et il y avait trois grands jours que nous naviguions sans
+rien prendre, lorsque, exténués de fatigue, nous tombâmes à genoux
+en invoquant l'enfant Jésus de _Zébu_.
+
+«Après cette fervente prière, nos forces étaient tout à fait
+épuisées. Nous laissâmes tomber nos rames de nos mains affaiblies,
+et nous nous couchâmes au fond de la pirogue, décidés à périr dans
+une étreinte affectueuse.
+
+«Notre défaillance augmenta insensiblement, et nous perdîmes tout à
+fait connaissance...
+
+«La pirogue alla au gré des flots!
+
+«Lorsque nous revînmes à nous,--j'ignore au bout de combien de
+temps,--nous nous retrouvâmes entourés de soins par des chrétiens
+qui nous avaient aperçus dans notre frêle embarcation, et qui nous
+avaient charitablement recueillis.
+
+«A peine fûmes-nous à terre, que ma chère Thérésa se sentit prise
+par de violentes douleurs, et qu'elle mit au monde un enfant chétif
+et souffreteux.
+
+«Je m'agenouillai devant cette innocente créature échappée de
+l'esclavage. C'était un garçon...»
+
+Le pêcheur poussa un soupir, et des larmes vinrent tomber sur ses
+deux mains amaigries.
+
+Chacun de nous respecta ce douloureux souvenir.
+
+«--Notre convalescence fut longue, dit _Re-Lampago;_ enfin nous
+reprîmes assez de santé pour quitter l'île de _Négros_, où l'enfant
+Jésus nous avait fait miraculeusement aborder, et nous vînmes nous
+établir ici, au bord de ce grand lac, qui, situé dans l'intérieur
+de l'île de Luçon, me facilitait les moyens de continuer mon état
+de pêcheur sans craindre les Malais, qui auraient fort bien pu nous
+reprendre à _Zébu_.
+
+«Mon premier soin fut, en arrivant, de faire célébrer mon mariage
+dans l'église de _Moron_. Je l'avais promis à Dieu, et je ne voulus
+pas manquer à la promesse que j'avais faite à Celui qui lit au fond
+de nos coeurs.
+
+«Puis je construisis cette cabane que vous voyez, et je commençai à
+vivre tranquille avec ma famille.
+
+«La pêche était abondante, j'étais encore jeune; je trouvais facilement
+à vendre mon poisson aux embarcations qui passaient par le détroit.
+
+«Mon fils était devenu un beau garçon...»
+
+«--Il tenait de son père,» dis-je, me souvenant du commencement du
+récit du vieillard.
+
+Mais mon observation ne put lui arracher un sourire.
+
+«--C'était un bon pêcheur, reprit-il, et nous vivions heureux tous
+les trois, lorsqu'un malheur terrible vint nous atteindre.
+
+«L'enfant Jésus nous abandonna sans doute, ou Dieu fut mécontent
+de nous. Je ne murmure pas, mais il nous a punis bien sévèrement,
+puisqu'il nous a frappés d'un chagrin que nous emporterons dans
+le tombeau!»
+
+Et les pleurs du vieillard coulèrent plus abondants et plus amers.
+
+Ah! combien le poëte italien a eu raison de dire:
+
+
+ Rien ne dure ici-bas que les larmes!
+
+
+«Les yeux épuisés des vieillards ne peuvent plus y voir, qu'ils
+peuvent toujours pleurer!»
+
+La voix de _Re-Lampago_ était étouffée par les sanglots; cependant
+il fit un effort, et continua:
+
+«--Une nuit, par un beau clair de lune, nous avions jeté nos filets
+dans un endroit du détroit; et comme nous éprouvions de la difficulté
+pour les retirer, l'enfant plongea au fond de l'eau pour voir quel
+était l'obstacle qui les retenait.
+
+«J'étais dans ma pirogue, et, penché sur le bord, j'attendais qu'il
+remontât, quand je crus voir, aux rayons argentés de l'astre qui
+nous regardait, une large tache de sang qui s'étendait à la surface
+de l'eau.
+
+«J'eus peur, et retirai promptement mon filet.
+
+«Mon malheureux enfant s'y était cramponné; mais, hélas! quand je
+l'aperçus, il avait cessé de vivre!...
+
+«--Quoi! votre fils, m'écriai-je...?
+
+«--Mon pauvre _José-Maria_, dit-il, avait eu la tête coupée par un
+caïman qui s'était pris dans les filets!...
+
+«Depuis cette nuit fatale, Thérésa et moi prions Dieu de nous rappeler
+à lui, car rien ne nous attache à la terre.
+
+«Celui de nous deux qui partira le premier sera enterré par le
+survivant auprès de notre fils chéri, là... sous ce petit tertre
+surmonté d'une croix de bois devant l'entrée de la cabane... et le
+dernier qui partira pour les rejoindre trouvera bien sans doute un
+chrétien charitable qui le placera à côté de ceux qu'il aura aimés
+pendant sa triste vie...»
+
+_Re-Lampago_ s'arrêta, et, pour donner un libre cours à ses regrets
+et à sa douleur, il se leva et nous fit un signe d'adieu, que nous
+lui rendîmes, le coeur chagrin.
+
+Les vents s'étaient calmés;
+
+Les matelots attentifs attendaient nos ordres.
+
+Quelques instants après, nous voguions vers _Jala-Jala_, où nous
+arrivâmes avant le coucher du soleil.
+
+
+
+
+CHAPITRE XIV.
+
+ Jala-Jala.--Arrivée de mon frère Henri.--Le bandit Cajoui.--
+ Anten-Anten.--Alila.--Bandits du lac de Bay.
+
+
+Dès le lendemain de mon arrivée, je m'occupai de mon petit
+gouvernement.
+
+Mon absence ne lui avait pas été favorable, et j'eus à réprimer
+plusieurs abus qui s'y étaient glissés.
+
+Quelques légères corrections, une surveillance active, rétablirent
+bientôt l'ordre et la discipline, et dès lors je pus donner mes soins
+à la culture de mes terres.
+
+Nous étions au commencement de l'hivernage, époque des pluies
+torrentielles et des coups de vent.
+
+Aucun étranger n'avait osé traverser le lac pour venir nous voir.
+
+Seuls, ma femme et moi, nos journées s'écoulaient paisibles et
+heureuses; nous ne connaissions point l'ennui. L'affection que nous
+avions l'un pour l'autre était trop vive et trop positive pour ne
+pas nous suffire à nous-mêmes.
+
+Cette douce solitude fut bientôt interrompue par un événement heureux
+et imprévu.
+
+Chose assez rare à _Jala-Jala_, je reçus de Manille une lettre
+qui m'annonçait que mon frère aîné, Henri, venait d'arriver; qu'il
+avait été reçu par mon beau-frère, et qu'il m'attendait avec toute
+l'impatience que l'on peut se figurer.
+
+Je n'avais point su qu'il eût quitté la France pour venir me trouver;
+aussi cette nouvelle, cette arrivée subite, me causèrent-elles autant
+de surprise que de joie.
+
+J'allais donc revoir un des miens, un frère pour lequel j'avais
+toujours eu une tendre amitié. Oh! celui qui jamais ne s'est éloigné
+de ses dieux pénates, de sa famille, de ses premières affections,
+comprendra difficilement toute l'émotion que produisit en moi cette
+heureuse lettre.
+
+Les premiers transports de ma joie un peu calmés, je ne voulus pas
+perdre un instant pour me rendre à Manille.
+
+Mes préparatifs de départ furent bientôt faits; je choisis ma pirogue
+la plus légère et mes deux plus vigoureux Indiens, et, quelques
+instants après avoir embrassé ma chère Anna, je voguais sur les eaux
+du lac, trop lentement, hélas! pour mon impatience; car j'aurais
+voulu pouvoir donner des ailes à ma frêle embarcation, et parcourir,
+aussi vite que ma pensée, l'espace qui me séparait de mon frère.
+
+Jamais voyage ne me parut plus long, et cependant mes deux robustes
+rameurs, animés par mon impatience, employaient toute leur force à
+seconder mes désirs.
+
+J'arrivai enfin, et me rendis de suite chez mon beau-frère; je me
+jetai dans les bras de Henri.
+
+L'émotion que nous ressentîmes tous les deux nous priva longtemps
+de l'usage de la parole; nos larmes, qui coulaient abondamment,
+attestaient seules la joie de nos coeurs.
+
+Cette première émotion passée, que de questions ne lui adressai-je pas!
+
+Aucune personne de la famille ne fut oubliée. Les moindres petits
+détails qui avaient rapport à ces êtres chéris étaient pour moi d'un
+grand intérêt.
+
+Nous passâmes le reste de la journée et toute la nuit suivante dans
+une continuelle et intéressante conversation; le lendemain, nous
+partîmes pour _Jala-Jala_.
+
+Henri avait hâte de connaître sa belle-soeur, et moi de faire partager
+à cette chère compagne tout mon bonheur.
+
+Bonne Anna, ma joie était de la joie pour toi; mon bonheur, pour toi
+du bonheur! Tu reçus Henri comme un frère, et cette amitié fraternelle
+fut toujours chez toi aussi sincère que ton affection pour moi.
+
+Après quelques jours écoulés dans de douces causeries sur la France et
+tout ce qu'elle renfermait de cher à nos coeurs, quelques sentiments
+de tristesse que j'avais peine à réprimer vinrent se mêler à ma joie.
+
+Je pensais à notre nombreuse famille, si éloignée et disséminée sur
+le globe.
+
+Le plus jeune de mes frères, hélas! était mort à Madagascar.
+
+Robert, le cadet, habitait Porto-Rico, et mes deux beaux-frères,
+tous deux capitaines au long cours, faisaient continuellement des
+voyages aux grandes Indes.
+
+Pauvre mère! pauvres soeurs! seules, sans appui, sans soutien, que
+de douloureux moments de crainte et d'inquiétude ne deviez-vous pas
+passer dans votre solitude! J'aurais voulu vous avoir près de moi;
+mais, hélas! un monde entier nous séparait, et l'espoir seulement de
+vous revoir un jour dissipait les nuages qui obscurcissaient parfois
+ces jours heureux embellis par la présence de mon frère.
+
+Après quelque temps de repos, Henri voulut partager mes travaux; je
+l'eus bientôt mis au courant de mon exploitation, et il se chargea
+du détail des plantations et des récoltes.
+
+Moi, je me réservai le gouvernement de mes Indiens, le soin des
+troupeaux, et celui de poursuivre les bandits à outrance.
+
+J'avais souvent maille à partir avec ces turbulents Indiens; avec eux
+j'étais continuellement en lutte, mais je ne me vantais pas de tous
+les petits combats où j'étais souvent obligé de prendre la part la
+plus active.
+
+Je recommandais au contraire sévèrement le silence à mes gardes; je ne
+voulais pas donner de l'inquiétude à ma bonne Anna, et à mon frère le
+désir de m'accompagner; je n'aurais pas voulu l'exposer aux dangers
+que je courais moi-même; je n'avais point la même confiance pour lui
+que pour moi; je me fiais à mon étoile, et, modestie à part, jusqu'à
+un certain point je crois que les balles des bandits me respectaient.
+
+Lorsqu'il s'agissait de petits combats en rase campagne, de quelques
+escarmouches, le danger n'était pas grand. Mais c'était bien autre
+chose lorsqu'il fallait lutter corps à corps, ce qui m'est arrivé
+plus d'une fois; et je cède au plaisir de rappeler ici l'une de ces
+circonstances qui tout à l'heure me faisaient dire que les balles
+des bandits me respectaient.
+
+Un jour, seul avec mon lieutenant, n'ayant tous deux pour toute arme
+que nos poignards, nous revenions à l'habitation en traversant une
+épaisse forêt située au fond du lac. Alila me dit:
+
+«Maître, nous sommes dans les parages fréquentés par _Cajoui_.»
+
+Or, _Cajoui_ était un chef de brigands des plus redoutables.
+
+Dans ses nombreux méfaits, il s'était amusé à noyer, le même jour,
+une vingtaine de ses compatriotes.
+
+J'avais à coeur de purger le pays d'un pareil assassin, et l'avis de
+mon lieutenant me fit prendre un petit sentier qui nous conduisit à
+une case cachée au milieu des bois.
+
+Je dis à Alila de rester en bas, et de veiller pendant que j'irais
+reconnaître les personnes qui l'habitaient. Je montai par la petite
+échelle qui conduit à l'intérieur des cabanes tagales; une Indienne
+y était seule, occupée à tresser une natte. Je lui demandai du feu
+pour allumer mon cigare, et je revins trouver mon lieutenant.
+
+Ayant jeté les yeux par hasard sur l'extérieur de la case, elle me
+sembla beaucoup plus grande qu'elle ne m'avait paru dans l'intérieur.
+
+Je remontai précipitamment, je regardai tout autour de la chambre où
+était la jeune fille, et j'aperçus au fond une petite porte masquée
+par une natte: je la poussai brusquement, et au même instant _Cajoui_,
+qui m'attendait derrière avec sa carabine, me lâcha son coup à bout
+portant.
+
+Le feu, la fumée, m'aveuglèrent, et, par un hasard inconcevable,
+la balle effleura mon vêtement sans me blesser.
+
+Alila, qui savait que je n'avais pas d'arme à feu, entendant la
+détonation, me crut mort.
+
+Il se précipita au haut de l'escalier, me trouva entouré d'un nuage
+de fumée, le poignard à la main, cherchant mon ennemi, qui, me voyant
+encore sur pied après son coup de feu, crut sans doute que j'avais sur
+moi de l'_anten-anten_, certaine oraison diabolique qui, d'après la
+croyance indienne, rend l'homme invulnérable à toutes les armes à feu.
+
+La peur alors s'était emparée du bandit; il s'était précipité par
+une fenêtre, et se sauvait à toutes jambes à travers la forêt.
+
+Alila ne pouvait pas croire à ce qui venait de m'arriver; il me tâtait
+par tout le corps pour s'assurer que la balle ne m'avait pas traversé.
+
+Après s'être bien convaincu que je n'avais aucune blessure, il me dit:
+
+«Maître, si vous n'aviez pas de l'_anten-anten_, vous seriez mort!»
+
+Mes Indiens ont toujours cru que j'étais possesseur de ce secret et
+de bien d'autres.
+
+Par exemple, comme ils me voyaient souvent passer vingt-quatre, même
+trente-six heures sans boire et sans manger, ils étaient persuadés
+que je pouvais vivre ainsi indéfiniment; et un jour, un bon curé
+tagal, chez lequel je me trouvais, se mit presque à genoux pour que
+je lui communiquasse la faculté que j'avais, disait-il, de vivre
+sans aliments.
+
+Les Tagals ont conservé toutes leurs vieilles superstitions.
+
+Cependant, grâce aux Espagnols, ils sont tous chrétiens; mais ils
+comprennent cette religion à peu près comme des enfants, et croient que
+d'assister, les fêtes et dimanches, aux offices divins, se confesser
+et communier une fois l'année, cela suffit pour la rémission de tous
+leurs péchés.
+
+Une petite anecdote qui m'est arrivée suffira pour faire connaître
+comment ils comprennent la charité évangélique.
+
+Deux jeunes Indiens avaient un jour volé des volailles à un de leurs
+voisins, et ils étaient venus les vendre à mon majordome pour une
+douzaine de sous.
+
+Je les fis venir devant moi, pour leur faire une réprimande et
+les punir.
+
+Dans leur naïveté, ils me répondirent:
+
+«C'est vrai, maître, nous avons mal fait, mais nous ne pouvions pas
+faire autrement; nous communions demain, et nous n'avions pas d'argent
+pour prendre une tasse de chocolat.»
+
+C'est un usage que la tasse de chocolat après la communion, et c'était
+pour eux un plus grand péché d'y manquer que de commettre le petit
+larcin dont ils s'étaient rendus coupables.
+
+Deux divinités malfaisantes jouent un grand rôle parmi eux; ils y
+croyaient avant la conquête des Philippines.
+
+L'un de ces dieux funestes est le _Tic-Balan_, dont j'ai déjà parlé,
+qui habite les forêts dans l'intérieur des grands figuiers.
+
+Cette divinité peut faire tout le mal possible à celui qui ne la
+respecte pas, ou qui ne porte pas sur lui certaines herbes; toutes
+les fois qu'il passe sous l'un de ces figuiers, il fait un signe
+de la main en prononçant: _Tavit-po_, mots tagals qui veulent dire:
+_Avec votre permission, Seigneur_.
+
+Le seigneur du lieu est le _Tic-Balan_.
+
+L'autre divinité s'appelle _Azuan_.
+
+Elle préside surtout aux accouchements d'une manière malfaisante,
+et l'on voit souvent un Indien, pendant que sa femme est dans le
+travail de l'enfantement, perché à califourchon sur le toit de sa
+case, un sabre à la main, frappant dans l'air d'estoc et de taille
+pour chasser, dit-il, l'_Azuan_.
+
+Quelquefois il continue cette manoeuvre pendant plusieurs heures,
+jusqu'à ce que l'accouchement soit terminé.
+
+Une de leurs croyances, que pourraient envier les Européens, c'est
+que lorsqu'un enfant au-dessous de l'âge de raison vient à mourir,
+c'est un bonheur pour toute la famille: c'est un ange qui va dans
+le ciel, pour y être le protecteur de tous ses parents. Aussi, le
+jour de l'enterrement est-il une grande fête; parents et amis y sont
+invités: on boit, on chante et l'on danse toute la nuit dans la case
+où l'enfant est mort.
+
+Mais je m'aperçois que les superstitions des Indiens m'éloignent trop
+de mon sujet.
+
+J'aurai plus tard et plus utilement l'occasion de décrire les moeurs
+et les usages de ces singuliers hommes.
+
+Je reprends mon récit au moment où mon lieutenant venait de m'assurer
+que j'avais de l'_anten-anten_, et que par conséquent je ne pouvais
+pas être blessé par un coup de feu.
+
+Il s'adressa ensuite à la jeune fille qui était restée dans son coin,
+plus morte que vive.
+
+«--Ah! maudite créature, lui dit-il, tu es la concubine de _Cajoui_;
+à présent, c'est à toi que nous allons avoir affaire!»
+
+Et au même instant il s'avança vers elle avec son poignard à la main;
+je me précipitai entre lui et cette pauvre fille, car je le savais
+homme à tuer quelqu'un, surtout lorsque j'avais été attaqué de manière
+à courir un danger.
+
+«--Malheureux! lui dis-je, que vas-tu faire?
+
+«--Pas grand'chose, maître: couper les cheveux et les oreilles à cette
+vilaine femme, et l'envoyer dire à _Cajoui_ que nous le rejoindrons
+bientôt.»
+
+J'eus beaucoup de peine à l'empêcher d'exécuter son projet.
+
+Il me fallut pour cela user de toute mon autorité et lui permettre
+de brûler la case, après que la jeune fille tout effrayée se fut,
+grâce à ma protection, sauvée dans la forêt.
+
+Mon lieutenant avait raison de faire dire à _Cajoui_ que nous le
+rejoindrions.
+
+Quelques mois après, à plusieurs lieues de l'endroit où nous
+avions mis le feu à sa case, un jour que trois hommes de ma garde
+m'accompagnaient, nous découvrîmes, dans une partie des plus épaisses
+du bois, une petite cabane.
+
+Mes Indiens allèrent tout de suite la cerner au pas de course; mais
+presque tout autour se trouvait une espèce de marais recouvert d'herbes
+et de broussailles, où tous les trois enfoncèrent jusqu'à la ceinture.
+
+Comme je courais moins vite qu'eux, je m'aperçus du danger, et tournai
+le marais pour aborder la case par le seul endroit accessible.
+
+Tout à coup je me trouvai face à face avec _Cajoui_, pouvant presque
+le toucher.
+
+J'avais mon poignard à la main, lui aussi avait le sien; la lutte
+s'engagea.
+
+Pendant quelques secondes nous nous portâmes des coups multipliés,
+que chacun de nous évitait comme il le pouvait; je crois cependant
+que la chance tournait contre moi; la pointe du poignard de _Cajoui_
+m'était déjà entrée assez profondément dans le bras droit, lorsque
+de la main gauche je pus prendre à ma ceinture un pistolet d'assez
+fort calibre; je le lui déchargeai en pleine poitrine: la balle et
+la bourre lui traversèrent le corps.
+
+Pendant quelques secondes, _Cajoui_ chercha encore à se défendre;
+mais je le poussai vigoureusement, je le fis tomber à mes pieds,
+et lui arrachai alors son poignard, que je conserve encore.
+
+Mes gens, étant sortis de leur bourbier, vinrent me rejoindre.
+
+La compassion remplaça bientôt l'animosité que nous avions contre
+_Cajoui_.
+
+Nous fîmes un brancard, je bandai sa plaie, et pendant plus de six
+lieues nous le transportâmes ainsi jusqu'à mon habitation, où je lui
+fis donner tous les soins que réclamait son état.
+
+D'un moment à l'autre je croyais qu'il allait rendre l'âme; de quart
+d'heure en quart d'heure mes gens venaient me donner de ses nouvelles,
+et toujours ils me disaient:
+
+«Maître, il ne peut pas mourir, parce qu'il a sur lui de
+l'_anten-anten_; et c'est bien heureux que ce soit vous, qui en avez
+aussi, qui lui ayez tiré le coup de pistolet, parce que nos armes
+n'eussent rien fait contre lui.»
+
+Je riais de leur superstition, et m'attendais bien à apprendre,
+d'un instant à l'autre, que le blessé avait rendu le dernier soupir,
+lorsque mon lieutenant tout joyeux m'apporta un petit manuscrit,
+à peu près de deux pouces carrés, en me disant:
+
+«Voilà, maître, l'_anten-anten_ que j'ai pu trouver sur le corps
+de _Cajoui_.»
+
+Au même instant, un autre de mes gens vint me prévenir qu'il n'existait
+plus.
+
+«Voyez, me disait Alila, si je ne lui avais pas pris son _anten-anten_,
+il vivrait encore.»
+
+J'avais feuilleté le petit livre: des prières, des invocations qui
+n'avaient pas beaucoup de sens, étaient écrites en langue tagale.
+
+Un bon moine qui était présent me le prit des mains; je croyais qu'il
+éprouvait la même curiosité que moi, mais pas du tout: il se leva,
+passa à la cuisine, et un instant après vint me dire qu'il en avait
+fait un auto-da-fé.
+
+Mon pauvre lieutenant en pleura presque de chagrin, car il considérait
+le petit livre comme sa propriété, et pensait que sa possession devait
+le rendre invulnérable.
+
+J'aurais aussi voulu le conserver, comme un document curieux de la
+superstition indienne.
+
+Le lendemain, j'eus beaucoup de peine à décider mon gros curé, le père
+Miguel, à enterrer _Cajoui_ dans le cimetière; il prétendait qu'un
+homme qui était mort ayant sur lui de l'_anten-anten_ ne pouvait pas
+être enterré en lieu saint.
+
+Il fallut, pour le convaincre, lui dire que l'_anten-anten_ avait
+été ôté à _Cajoui_ avant sa mort, et qu'il avait eu le temps de
+se repentir.
+
+Quelques jours après la mort de _Cajoui_, ce fut au tour de mon fidèle
+Alila d'affronter un danger non moins imminent que celui auquel je
+m'étais exposé lors de mon combat avec ce chef de bandits.
+
+Mais Alila était brave, et, quoiqu'il n'eût pas d'_anten-anten_,
+une arme à feu ne lui faisait pas peur.
+
+De grandes embarcations, véritables arches de Noé, chargées de
+marchands forains, partaient toutes les semaines du bourg de Pasig
+pour se rendre à celui de Santa-Cruz, où, le jeudi, se tenait un
+grand marché.
+
+Huit bandits entreprenants et déterminés s'embarquèrent sur un de ces
+bateaux; ils cachèrent leurs armes dans des ballots de marchandises.
+
+A peine l'embarcation avait-elle pris le large, qu'ils les saisirent,
+et commencèrent une horrible scène de carnage.
+
+Tous ceux qui voulurent leur résister furent égorgés, le pilote
+lui-même fut jeté à l'eau; enfin, ne trouvant plus de résistance,
+ils dévalisèrent tous les passagers de l'argent qu'ils avaient sur
+eux, leur prirent tout ce qu'ils trouvèrent d'objets précieux, et,
+chargés de butin, ils conduisirent l'embarcation sur une plage déserte,
+où ils débarquèrent.
+
+J'avais été prévenu de cette audacieuse entreprise, et m'étais rendu
+à la hâte à l'endroit où ils avaient mis pied à terre.
+
+Malheureusement j'étais arrivé trop tard, et ils fuyaient déjà vers
+les montagnes, après s'être partagé leur butin.
+
+Malgré le peu d'espoir que j'avais de les atteindre, je me mis
+cependant à leur poursuite, et, après une assez longue marche, un
+Indien que je rencontrai me prévint que l'un de ces bandits, moins
+bon marcheur que les autres, n'était pas très-éloigné, et que si mes
+gardes et moi nous courions bien, nous pourrions l'atteindre.
+
+Alila était mon meilleur coureur, il avait toute la légèreté du cerf;
+aussi lui dis-je:
+
+«Pars, Alila, et, mort ou vif, amène-moi ce fuyard.»
+
+Mon brave lieutenant, pour moins d'embarras dans sa course, nous
+laissa son fusil, prit une lance, et partit.
+
+Peu d'instants après l'avoir perdu de vue, nous entendîmes la
+détonation d'une arme à feu; ce ne pouvait être que le bandit qui
+avait tiré sur Alila, et nous pensâmes tous qu'il était mort ou blessé.
+
+Nous hâtâmes le pas, dans l'espoir d'arriver encore à temps pour
+le secourir; mais bientôt nous l'aperçûmes revenant tranquillement
+vers nous.
+
+Il avait la figure et ses vêtements couverts de sang, dans la main
+droite sa lance, et dans la gauche la hideuse tête du bandit, qu'il
+tenait par les cheveux, comme Judith autrefois celle d'Holopherne.
+
+Mais mon pauvre Alila était blessé, et mon premier soin fut d'examiner
+si la blessure était grave. Après m'être assuré qu'elle n'offrait
+aucun danger, je lui demandai quelques détails sur son combat:
+
+--«Maître, me dit-il, peu de temps après vous avoir quitté,
+j'aperçus le bandit; il me vit aussi, lui, et se mit à se sauver
+le plus bravement possible; mais je courais mieux que lui, et je
+le serrais de près. Lorsqu'il eut perdu l'espoir de m'échapper, il
+se retourna vers moi et me présenta un pistolet. Je n'eus pas peur,
+et m'avançai quand même... Le coup partit, et je me sentis blessé à
+la figure; cette blessure ne m'arrêta pas: je fonçai sur lui et lui
+traversai le corps avec ma lance, et comme il était trop lourd pour
+vous l'apporter, je lui ai coupé la tête, que voici!»
+
+Après avoir félicité Alila de son succès, j'examinai sa blessure: un
+fragment d'une balle coupée en quatre l'avait atteint sur la pommette
+de la joue, et s'était aplati sur l'os; j'en fis l'extraction, et la
+guérison ne se fit pas longtemps attendre.
+
+Maintenant que j'ai presque terminé, pour ne plus y revenir, mes
+nombreuses expéditions contre les bandits, je reprends la suite de
+ma vie habituelle à _Jala-Jala_.
+
+
+
+
+CHAPITRE XV.
+
+ Jala-Jala.--Bermigan.--Le capitaine Gabriel Lafond.--Joaquin
+ Balthazar.--Tay-Foung.--Rixes.--Bandits.--Tapuzi.-- Ile de
+ Talim.--Guerre civile.
+
+
+A cette époque, un malheur vint mettre le deuil dans ma maison.
+
+Des lettres de ma famille m'annonçaient que mon frère Robert était
+revenu de Porto-Rico, mais que bientôt une maladie grave l'avait
+conduit au tombeau.
+
+Il était mort entre les bras de ma mère et de mes soeurs dans la
+petite maison de la Planche, où, comme je l'ai dit, nous avons tous
+été élevés.
+
+Ma bonne Anna pleura avec nous, et employa mille soins et les plus
+douces attentions pour alléger la douleur que mon frère Henri et moi
+nous ressentions d'une perte si cruelle.
+
+Quelques mois après, un nouveau chagrin vint encore nous affliger.
+
+Nous avions une petite société à _Jala-Jala_, qui se composait de ma
+belle-soeur, de Delaunay, jeune homme de Saint-Malo, venu de Bourbon
+pour établir à Manille des usines pour la cuisson des sucres; de
+Bermigan, jeune Espagnol, et de mon ami le capitaine Gabriel Lafond,
+Nantais comme moi [32].
+
+Il était venu aux Philippines sur _le Fils de France_, avait passé
+quelques années dans l'Amérique du Sud, et y avait occupé plusieurs
+emplois de distinction dans la marine, comme capitaine commandant;
+enfin, après bien des aventures et des vicissitudes, il était arrivé à
+Manille avec une petite fortune, avait acheté un navire, et s'était
+rendu dans l'océan Pacifique pour y faire la pêche du _balaté_,
+ou ver de mer.
+
+A peine arrivé à l'île de _Tongatabou_, son navire s'était brisé sur
+les rochers qui entourent cette île. Lafond s'était sauvé à la nage,
+et avait tout perdu.
+
+De là, il s'était rendu aux îles Mariannes, où le chagrin et la
+mauvaise nourriture l'avaient fait tomber malade; il était revenu à
+Manille, affecté d'une affreuse dysenterie.
+
+Je l'avais conduit à mon habitation, et là je lui donnais tous les
+soins que méritait un compatriote, un bon ami, doué de qualités
+solides et aimables.
+
+Nos soirées se passaient en conversations amusantes et instructives.
+
+Chacun de nous, ayant beaucoup voyagé, avait quelque chose à raconter;
+dans la journée, les malades tenaient compagnie aux dames, pendant
+que mon frère et moi nous vaquions à nos occupations ordinaires.
+
+Mais bientôt, hélas!... un malheureux accident vint troubler le calme
+qui régnait à _Jala-Jala_.
+
+Bermigan tomba si dangereusement malade, que quelques jours suffirent
+pour m'ôter tout espoir de lui sauver la vie. Jamais je n'oublierai la
+nuit fatale dans laquelle nous étions tous réunis au salon, la douleur
+et la consternation sur tous les visages et dans tous les coeurs; à
+quelques pas de nous, dans une chambre voisine, nous entendions le râle
+de la mort: le pauvre Bermigan n'avait plus que peu d'instants à vivre.
+
+Mon bon ami Lafond, que la maladie avait aussi réduit à un état
+presque désespéré, rompit le silence et dit:
+
+--«Allons, aujourd'hui Bermigan, et dans quelques jours, peut-être
+demain, ce sera mon tour. Vois, mon cher don Pablo: je puis dire
+que je n'existe plus. Regarde mes jambes, mon corps, je ne suis plus
+qu'un squelette, je ne peux plus prendre aucune nourriture. Ah! il
+vaut mieux mourir que de vivre comme cela!»
+
+J'étais si persuadé que son pressentiment ne tarderait pas à
+se vérifier, que j'osais à peine lui donner quelques paroles de
+consolation et d'espérance.
+
+Qui m'eût dit alors que lui seul et moi survivrions à tous ceux qui
+nous entouraient, tous si pleins de vie et de santé!
+
+Mais, hélas! n'anticipons pas sur l'avenir.
+
+Le pauvre Bermigan rendit le dernier soupir.
+
+La maison de _Jala-Jala_ n'était plus vierge; une créature humaine
+venait d'y expirer, et le lendemain, tristes et silencieux, nous nous
+rendions tous au cimetière pour y déposer notre ami et lui rendre
+les derniers devoirs.
+
+Son corps fut placé au pied d'une grande croix qui occupait le centre
+du cimetière, et pendant plusieurs jours la tristesse et le silence
+régnèrent dans la maison de _Jala-Jala_.
+
+Quelque temps après, j'eus le bonheur de voir mes efforts couronnés
+de succès pour mon ami Lafond.
+
+A la suite de violents remèdes que je lui administrai, sa santé revint
+tout à coup, et peu de temps après l'appétit.
+
+Bientôt il fut en état de s'embarquer pour la France.
+
+Maintenant établi à Paris, marié à une femme ornée de toutes les
+qualités faites pour rendre un homme heureux, père de beaux enfants,
+jouissant d'une position honorable et de l'estime publique, il n'a
+point oublié les six mois passés à _Jala-Jala_, et l'ingratitude ne
+souilla jamais un coeur noble, aimant et dévoué.
+
+Aussi existe-t-il toujours entre lui et moi le plus sincère
+attachement, et je suis heureux de lui dire ici qu'il est et sera
+toujours mon meilleur ami.
+
+Puisque je viens de nommer plusieurs personnes qui ont séjourné quelque
+temps à _Jala-Jala_, je ne passerai pas sous silence un de mes colons,
+Joaquin Balthazar, Marseillais d'origine, homme excentrique comme je
+n'en ai jamais connu.
+
+Joaquin, très-jeune, s'était embarqué par-dessus le bord à Marseille.
+
+Étant arrivé à Bourbon sans être porté sur le rôle d'équipage, il
+avait été pris et mis à bord de _l'Astrolabe_, qui faisait le voyage
+du tour du monde.
+
+Il avait déserté aux îles Mariannes, était arrivé dans le plus grand
+dénûment aux Philippines, s'était adressé à de bons moines pour faire,
+disait-il, sa conversion et son salut.
+
+Il avait vécu parmi eux et à leurs dépens près de deux années;
+ensuite il avait ouvert un café à Manille, et absorbé en plaisirs
+et en débauches une assez forte somme qu'un Français et moi lui
+avions avancée.
+
+Enfin il était venu faire construire sur mon habitation un grand
+édifice en paille, qui avait plutôt l'air d'un grand magasin que
+d'une maison.
+
+Là, il entretenait toujours une espèce de sérail, adoptait tous les
+enfants qu'on voulait lui donner, et qui, avec les siens, faisaient
+ressembler sa maison à une école mutuelle.
+
+Le jour où il était fatigué d'une de ses femmes, il faisait venir un
+de ses ouvriers, et, avec un grand sérieux, il lui disait:
+
+«Voilà une femme que je te donne; sois bon mari, traite-la bien. Et
+toi, femme, voilà ton mari; sois-lui fidèle. Allez, que Dieu vous
+bénisse! décampez, et que je ne vous revoie plus.»
+
+Il était toujours sans le sou, ou tout à coup se voyait riche de
+sommes assez fortes, qui, en peu de jours, étaient dissipées.
+
+Il empruntait à tout le monde, ne rendait jamais, vivait comme un
+véritable Indien, et était poltron comme une poule mouillée.
+
+Ses cheveux blonds, sa figure blafarde et sans barbe lui avaient fait
+donner par les Indiens le surnom de _Ouela-Dougou_, paroles tagales
+qui voulaient dire: _Qui n'a point de sang_.
+
+Un jour que je traversais le lac dans une petite pirogue avec lui
+et deux Indiens, nous fûmes surpris par un de ces terribles coups de
+vent des mers de Chine que l'on nomme _tay-foung_.
+
+Ces coups de vent, qui sont extrêmement rares, sont effrayants.
+
+Le ciel se couvre de gros nuages, la pluie tombe à torrent, la lumière
+du jour disparaît presque comme dans nos plus sombres brouillards,
+et le vent souffle avec une telle furie, qu'il renverse tout ce qui
+se trouve sur son passage [33].
+
+Nous étions donc dans notre pirogue: à peine le vent commença-t-il
+à souffler avec toute sa force, que Balthazar se mit à invoquer tous
+les saints du paradis.
+
+Dans sa désolation, il criait à haute voix: «O mon Dieu! moi qui suis
+un si grand pécheur, faites-moi la grâce que je puisse me confesser
+et recevoir l'absolution!»
+
+Toutes ses jérémiades et ses cris ne faisaient qu'épouvanter mes deux
+Indiens; et certes notre position était assez critique pour tâcher
+de conserver notre présence d'esprit, afin de manoeuvrer notre frêle
+embarcation, qui d'un moment à l'autre allait être submergée.
+
+Cependant j'étais certain qu'armée de ses deux grands balanciers en
+bambou elle pouvait parfaitement se tenir entre deux eaux et ne pas
+chavirer, si nous avions la précaution et la force de fuir devant le
+temps, et de ne pas présenter le côté à la lame; car dans ce cas nous
+eussions tous péri.
+
+Ce que je prévoyais arriva.
+
+Une lame vint déferler sur nous; pendant quelques secondes nous fûmes
+totalement engloutis; mais, la lame passée, nous revînmes au-dessus
+de l'eau.
+
+Notre pirogue resta submergée entre deux eaux, mais nous ne l'avions
+pas abandonnée, nous avions passé nos jambes sous les bancs, où nous
+nous tenions fortement cramponnés; nous avions tout le haut du corps
+au-dessus de l'eau.
+
+Toutes les fois qu'une lame s'avançait sur nous, elle nous passait
+par-dessus la tête, s'éloignait, et nous avions alors le temps de
+respirer jusqu'à ce qu'une autre lame vînt encore nous atteindre.
+
+A chaque trois ou quatre minutes, la même manoeuvre se répétait.
+
+Mes Indiens et moi nous mettions alors toute notre force et notre
+adresse à toujours fuir devant le temps.
+
+Balthazar avait fini ses jérémiades, le plus grand silence régnait
+parmi nous; seulement je prononçais de temps en temps ces quelques
+mots: «Courage, enfants! nous arriverons.»
+
+Pour empirer notre triste position, la nuit était venue.
+
+La pluie continuait à tomber à torrents, le vent redoublait de fureur.
+
+De temps en temps nous étions éclairés par des globes de feu semblables
+à ce que les marins appellent _feu de saint Elme_.
+
+Dans ces moments de rayons de lumière, je portais les yeux au loin,
+mais je n'apercevais que l'immensité des eaux en fureur.
+
+Pendant deux heures à peu près nous fûmes ainsi ballottés par la lame,
+qui cependant peu à peu nous poussait vers une plage; et au moment où
+nous y pensions le moins, nous nous trouvâmes au milieu d'un énorme
+buisson de hauts bambous.
+
+Je reconnus alors que nous étions sur la plage, et que le lac avait
+débordé à plusieurs milles dans les terres.
+
+Nous avions de l'eau jusqu'à la poitrine, et il n'était pas possible
+de traverser l'inondation.
+
+L'obscurité était trop grande pour pouvoir prendre une direction
+quelconque; notre pirogue, engagée dans les bambous, ne pouvait plus
+nous servir.
+
+Nous nous hissâmes comme nous pûmes au milieu du buisson, jusqu'à la
+hauteur où les bambous se terminent en flèches; nous avions le corps
+déchiré par les épines aiguës qui garnissent toujours les petites
+branches; la pluie continuait à tomber sans interruption, le vent
+soufflait toujours, et chaque rafale faisait plier les bambous, dont
+les branches flexibles venaient nous déchirer le corps et la figure.
+
+J'ai bien souffert dans ma vie; mais jamais nuit ne me parut si longue
+et si cruelle!
+
+Joaquin Balthazar recouvra alors la parole, et d'une voix tremblante
+et saccadée il me dit:
+
+«Ah! don Pablo, écrivez, je vous en prie, à ma mère la fin tragique
+de son malheureux fils!...»
+
+Je ne pus m'empêcher de lui répondre:
+
+«Maudit poltron!... crois-tu que je sois plus à mon aise que
+toi?... Tais-toi, sinon je vais te faire faire le plongeon pour ne
+plus t'entendre.»
+
+Le pauvre Joaquin prit alors son parti, et ne prononça plus une parole;
+seulement, de temps en temps, il faisait connaître sa douleur par de
+profonds soupirs.
+
+Le vent, qui avait soufflé à l'est et au nord, vers les quatre heures
+du matin passa subitement à l'est, et peu de temps après cessa tout
+à coup.
+
+Il était presque jour, nous étions sauvés.
+
+Nous pûmes alors nous reconnaître: nous avions tous les quatre un
+aspect déplorable; nos vêtements étaient en lambeaux.
+
+Nous avions tout le corps flagellé et couvert de profondes écorchures.
+
+Le froid avait pénétré jusque dans la moelle de nos os, et le long bain
+que nous venions de prendre avait ridé notre peau; nous ressemblions
+à des noyés retirés des eaux après y avoir demeuré plusieurs heures.
+
+Enfin, perclus comme nous l'étions, nous nous laissâmes glisser de
+nos bambous pour rentrer dans les eaux du lac.
+
+Elles firent sur nous une impression salutaire et agréable; elles
+nous paraissaient tièdes comme un bain à 30 degrés de chaleur.
+
+Ranimés par cette douce température, nous retirâmes notre pirogue du
+buisson, où fort heureusement elle était tellement engagée, que les
+vagues et les courants n'avaient pu l'entraîner plus loin.
+
+Nous la remîmes à flot, et nous parvînmes à gagner une case indienne,
+où nous nous séchâmes et réparâmes nos forces.
+
+Le calme était rétabli, le soleil brillait de tout son éclat; mais
+partout on voyait les traces qu'avait laissées le _tay-foung_.
+
+Dans la journée nous regagnâmes _Jala-Jala_, où notre arrivée causa
+une grande joie.
+
+On me savait sur le lac, et tout devait faire présumer que j'avais
+péri.
+
+Ma bonne et chère Anna se jeta dans mes bras en pleurant; elle avait
+été si inquiète, que sa joie de me voir ne put s'exprimer pendant
+plusieurs instants que par les larmes qui inondaient son visage.
+
+Balthazar retourna à son sérail.
+
+Tant qu'il fut sous ma protection, les Indiens le respectèrent; mais
+après mon départ de _Jala-Jala_, il fut assassiné, et tous ceux qui le
+connaissaient bien convinrent qu'il l'avait mérité à plus d'un titre.
+
+Puisque j'ai parlé d'un _tay-foung_, je vais un peu anticiper, et,
+le plus brièvement possible, en décrire un bien plus terrible encore
+que celui que j'avais essuyé dans une frêle pirogue et sur le buisson
+de bambous.
+
+Je venais de terminer de jolis bains sur le lac, en face de ma maison;
+j'étais tout fier et tout content de procurer ce nouvel agrément à
+ma femme.
+
+Le jour même où mes Indiens venaient d'y ajouter les derniers
+ornements, vers le soir, le vent d'ouest commença à souffler avec
+furie; peu à peu les eaux du lac s'agitèrent, bientôt nous ne doutâmes
+plus que nous allions avoir affaire à un _tay-foung_.
+
+Mon frère et moi restâmes longtemps à examiner, à travers les vitraux
+des croisées, si les bains résisteraient à la force du vent; mais,
+dans une forte rafale, mon pauvre édifice disparut comme un château
+de cartes.
+
+Nous nous retirâmes de la fenêtre, et bien nous en prit, car une plus
+forte rafale que celle qui avait détruit les bains enfonça toutes les
+croisées qui donnaient à l'ouest; le vent s'enfourna dans la maison,
+et se fit jour en renversant toute la muraille au-dessus de la porte
+d'entrée.
+
+Le lac était si agité, que les lames passaient par-dessus ma maison
+et inondaient tous les appartements.
+
+Nous ne pouvions plus y tenir...
+
+En nous aidant les uns les autres, ma femme, mon frère, un jeune
+Français qui se trouvait alors à _Jala-Jala_ [34], et moi, nous pûmes
+gagner un rez-de-chaussée qui n'avait jour au dehors que par une
+petite fenêtre; là, dans une obscurité profonde, nous passâmes une
+grande partie de la nuit, mon frère et moi, l'épaule appuyée contre
+la fenêtre, opposant toute notre force à celle du vent qui menaçait
+de l'enfoncer.
+
+Dans ce rez-de-chaussée il y avait quelques dames-jeannes d'eau-de-vie:
+ma chère Anna en versait dans sa main, et nous en donnait à boire
+pour soutenir nos forces et nous réchauffer.
+
+Au point du jour le vent cessa, et le calme reparut.
+
+Tous les meubles et ornements de ma maison avaient été brisés et mis
+en pièces; toutes les chambres étaient inondées, tous les greniers
+remplis de sable apporté par les eaux du lac.
+
+Bientôt toute la maison fut le refuge de mes colons; tous avaient
+passé une nuit affreuse et étaient sans asile.
+
+Le soleil vint enfin briller de tout son éclat; le ciel était sans
+nuages. Mais quelle tristesse s'empara de moi lorsque j'examinai
+d'une fenêtre les désastres produits par le _tay-foung_!
+
+Plus de villages! toutes les cabanes avaient été rasées..., l'église
+renversée! mes magasins, mon usine à sucre entièrement perdus; ce
+n'étaient plus que monceaux de ruines.
+
+Mes beaux champs de cannes étaient tout à fait détruits, et la
+campagne, si belle douze heures auparavant, paraissait avoir souffert
+comme après un long hiver.
+
+On ne voyait plus aucune verdure, les arbres étaient entièrement
+dépouillés de leurs feuilles, les branches hachées, des portions de
+bois entièrement renversées; et tout ce bouleversement s'était opéré
+en quelques heures!
+
+Dans la journée et le lendemain, le lac rejeta sur la plage plusieurs
+cadavres de malheureux Indiens qui avaient péri! Le premier soin
+du père Miguel fut de leur donner la sépulture, et longtemps après
+on voyait encore dans le cimetière de _Jala-Jala_ quelques croix,
+avec l'inscription: Inconnu _mort pendant le tay-foung_.
+
+Mes Indiens se mirent tout de suite à reconstruire leurs cabanes,
+et moi à réparer autant que possible mes désastres.
+
+La nature féconde des Philippines eut bientôt effacé l'aspect de
+deuil qu'elle avait pris.
+
+En moins de huit jours les arbres se couvrirent complétement de
+nouvelles feuilles, et donnaient déjà le spectacle d'un bel été après
+celui d'un hiver affreux.
+
+Le _tay-foung_ avait embrassé un diamètre de deux lieues à peu près,
+et, comme une forte trombe, avait renversé et brisé tout ce qu'il
+avait trouvé sur son passage.
+
+Mais c'est assez parler de désastres; je reviens à l'époque où le
+pauvre Bermigan cessa de vivre, pour nous affliger tous!
+
+Mon habitation prospérait; l'abondance, qui donne le bonheur, régnait
+parmi tous mes colons; la population de _Jala-Jala_ augmentait chaque
+jour. Mes Indiens étaient heureux; j'étais aimé et respecté; ils
+m'aidaient avec zèle dans mes travaux, et ils m'étaient aveuglément
+soumis. Ce n'était cependant pas par l'oppression que je les dominais,
+mais par l'ascendant et la puissance que donnent la justice et le
+bon droit.
+
+Dans des circonstances difficiles où il fallait agir avec énergie
+contre eux, c'était toujours sans armes et par la seule force de ma
+volonté que j'obtenais leur obéissance. Cependant je les bâtonnais
+vigoureusement quelquefois; mais c'était pour leur éviter de plus
+grands malheurs. Ces actes de justice exécutive n'avaient lieu que
+dans les grandes réunions, les jours de fête, lorsqu'il s'élevait
+une rixe, quand, les poignards tirés, une lutte sanglante allait
+s'engager, qu'ils méconnaissaient l'autorité de leurs chefs et de
+mes gardes. Dans de pareils moments on venait à la hâte me prévenir;
+je prenais une canne, et je me rendais au lieu de la réunion: c'était
+généralement là où se livraient les combats de coqs.
+
+Je me précipitais au milieu de la foule, et je frappais à tort
+et à travers sur tous ceux qui se trouvaient à la longueur de ma
+canne. C'était alors une panique, un sauve qui peut général. Chacun
+allait se cacher dans son coin, et ne reparaissait qu'après que les
+esprits, devenus plus calmes, étaient tout à fait pacifiques.
+
+Ils prenaient avec gaieté ces sortes d'exécutions, et ne manquaient
+jamais de raconter quelque accident burlesque occasionné par leur
+fuite précipitée. Ils disaient hautement: «Nous étions tous coupables,
+les uns de vouloir se battre, les autres de les regarder. Le maître
+a bien fait de ne ménager personne.»
+
+D'autres fois, c'était un brave, un vaillant qui, le poignard
+dégaîné, se promenait au milieu de ses compatriotes et les menaçait
+tous. Personne n'osait l'approcher, parce qu'on savait qu'il aurait
+fait usage de son arme. On venait me prévenir, et, sans armes, sans
+canne, je me présentais devant lui: d'une voix ferme je lui ordonnais
+de me remettre son poignard, de se rendre à la prison pour être mis
+au bloc. Jamais ces hommes, qui dans de tels moments sont la terreur
+de leurs semblables, ne manquaient de m'obéir. Le lendemain, je les
+faisais comparaître devant moi, et, après une réprimande, je leur
+rendais leur poignard et leur liberté.
+
+J'avais rendu de grands services au gouvernement espagnol par la
+guerre incessante que je faisais aux bandits, et, je puis dire que,
+parmi ces derniers, je jouissais d'une véritable vénération.
+
+Ils me considéraient bien comme leur ennemi, mais comme un ennemi
+brave, incapable d'aucune lâcheté envers eux, leur faisant loyalement
+la guerre; et le caractère indien m'était si bien connu que je ne
+craignais pas qu'ils me tendissent aucune embûche et m'attaquassent
+en traîtres.
+
+J'en étais si convaincu, que, dans mon habitation, jamais je ne me
+faisais accompagner ni de nuit ni de jour.
+
+Je parcourais sans crainte les forêts, les montagnes, et souvent même
+je traitais avec mes honnêtes bandits de puissance à puissance, ne
+dédaignant point les invitations qu'ils me faisaient quelquefois pour
+me rendre dans un lieu où, sans crainte de surprise, ils pouvaient
+me consulter ou invoquer mon appui.
+
+Ces sortes de rendez-vous avaient toujours lieu la nuit, dans des
+lieux solitaires.
+
+De leur part comme de la mienne, la parole donnée de ne pas se nuire
+était toujours religieusement observée.
+
+Dans ces entretiens nocturnes et sans témoins, je ramenais souvent
+à la vie paisible des hommes égarés, et qu'une jeunesse turbulente
+avait jetés dans une série de crimes que les lois auraient punis par
+le dernier châtiment.
+
+Quelquefois aussi j'échouais dans mes tentatives, lorsque surtout
+j'avais affaire à ces caractères fiers et indomptables comme il s'en
+trouve chez l'homme qui n'a jamais eu que la nature pour guide.
+
+Un jour, entre autres, je reçus une lettre d'un métis, grand coupable
+qui fréquentait une province voisine de la lagune.
+
+Il me disait qu'il voulait me voir, et me priait de venir seul, au
+milieu de la nuit, dans un lieu sauvage qu'il me désignait, où lui
+aussi se rendrait seul.
+
+Je ne balançai pas à aller au rendez-vous.
+
+Je l'y trouvai comme il me l'avait promis.
+
+Il me dit qu'il désirait changer de conduite et venir demeurer sur
+mon habitation. [ERROR: unhandled comment start] = ma plantation -->
+
+Il ajoutait qu'il n'avait jamais commis de crime contre les Espagnols,
+mais seulement contre les Indiens et les métis.
+
+Il m'était impossible de le recevoir sans me compromettre.
+
+Je lui proposai de le placer chez un moine: là il serait resté caché
+pendant quelques années, après lesquelles, ses crimes étant oubliés,
+il pourrait rentrer dans la société.
+
+Après avoir réfléchi un instant, il me dit:
+
+«Non, ce serait perdre ma liberté. Pour vivre en esclave, j'aime
+mieux mourir.»
+
+Je lui proposai alors de se rendre à _Tapuzi_, endroit où les bandits
+trop poursuivis pouvaient se cacher impunément. (J'aurai bientôt
+occasion de parler de ce village.)
+
+Mon métis fit un geste, et me dit encore:
+
+«Non; la personne que je voudrais emmener avec moi n'y viendrait
+pas. Vous ne pouvez rien faire pour moi, adieu.»
+
+Puis il me donna une poignée de main, et nous nous quittâmes.
+
+Peu de jours après, une cabane dans laquelle il se trouvait, près de
+Manille, fut cernée par une compagnie de troupes de ligne.
+
+Le bandit fit d'abord sortir les propriétaires de la cabane, et
+quand il les vit hors de danger, il prit sa carabine et se mit à
+faire feu sur les soldats, qui de leur côté ripostèrent et tirèrent
+sur la cabane.
+
+Quand elle fut criblée de balles et que l'on vit que le bandit ne
+ripostait plus, un soldat s'approcha et mit le feu à la case, tant
+on avait peur de le trouver encore vivant!
+
+Ces rendez-vous nocturnes m'ayant amené à parler de _Tapuzi_, je
+ne puis m'empêcher de consacrer quelques lignes à cette singulière
+retraite, où des hommes proscrits par la loi vivent dans un accord
+si rare et une union si parfaite.
+
+_Tapuzi_ [35], qui en langue tagale veut dire bout du monde, est
+un petit village situé dans l'intérieur des montagnes, à vingt-cinq
+lieues à peu près de _Jala-Jala_.
+
+Il a été formé par des bandits et des échappés de galères qui vivent
+librement, se gouvernent eux-mêmes, et sont entièrement à l'abri,
+par la position inaccessible qu'ils occupent, de toutes les poursuites
+que pourrait ordonner contre eux le gouvernement espagnol.
+
+J'avais souvent entendu parler de ce singulier village; mais je
+n'avais jamais pu rencontrer une personne qui l'eût visité, et qui pût,
+par conséquent, me donner des détails positifs.
+
+Je me décidai un jour à faire moi-même le voyage. Je ne communiquai
+mon projet qu'à mon lieutenant, qui me dit:
+
+«Maître, je trouverai sans doute là quelques-uns de mes anciens
+camarades, et ainsi nous n'aurons rien à craindre.»
+
+Nous partîmes au nombre de trois, prétextant un autre voyage que
+celui que j'entreprenais.
+
+Nous marchâmes pendant deux jours au milieu des montagnes par des
+routes presque impraticables.
+
+Le troisième, nous arrivâmes à un torrent dont le lit était encombré
+d'énormes blocs de pierre.
+
+Les bords, éloignés l'un de l'autre d'une vingtaine de pas, s'élevaient
+perpendiculairement comme deux hautes murailles dont le sommet,
+à environ mille mètres d'élévation, se rapprochait sensiblement,
+et ne laissait qu'une faible ouverture par où passaient quelques
+rayons de lumière qui pouvaient à peine éclairer la partie où nous
+cheminions en sautant d'un bloc de pierre à l'autre.
+
+Cette gorge, ou ce ravin, était la seule route par laquelle on pouvait
+arriver à _Tapuzi_: c'était le rempart naturel et inexpugnable qui
+défendait le village contre l'invasion des sbires espagnols.
+
+Mon lieutenant venait de me dire:
+
+«Regardez, maître, au-dessus de votre tête: les habitants de
+_Tapuzi_ connaissent seuls les sentiers qui conduisent au sommet des
+montagnes. Sur toute la longueur du ravin, ils ont placé d'énormes
+pierres qu'ils n'ont qu'à pousser pour les précipiter sur ceux qui
+voudraient venir les attaquer; une armée entière ne pourrait pas
+pénétrer chez eux s'ils voulaient s'y opposer.»
+
+Je vis effectivement que nous nous trouvions dans une position qui
+n'avait rien de rassurant, et que, si les _Tapuziens_ nous prenaient
+pour des ennemis, nous ne pouvions leur opposer aucune défense. Mais
+nous étions engagés; il n'y avait pas moyen de reculer, et il fallait
+poursuivre jusqu'à _Tapuzi_.
+
+Nous avions marché plus d'une grande heure dans cette gorge, lorsqu'un
+énorme bloc de rocher vint, en tombant perpendiculairement, se briser
+en éclats à une vingtaine de pas devant nous: c'était un avertissement.
+
+Nous nous arrêtâmes, et déposâmes nos armes à terre. Peut-être un
+bloc pareil à celui qui venait de tomber devant nous était-il suspendu
+au-dessus de nos têtes, prêt à nous écraser...
+
+Un cri se fit entendre devant nous. Je dis à mon lieutenant de
+s'avancer seul, sans armes, dans la direction d'où il était parti.
+
+Quelques minutes après, il revint accompagné de deux Indiens qui,
+assurés par lui de mes intentions toutes pacifiques à leur égard,
+venaient nous chercher pour nous conduire au village.
+
+Avec cette escorte nous n'avions plus rien à craindre. Nous fîmes
+gaiement le reste de la route jusqu'à l'endroit où finissait l'espèce
+d'entonnoir dans lequel nous marchions.
+
+A cette hauteur, une plaine de quelques milles de circonférence se
+trouvait encaissée par de hautes montagnes.
+
+Le lieu que nous parcourions était encombré d'immenses blocs de
+rochers superposés les uns aux autres.
+
+Derrière surgissait une montagne abrupte, menaçante, sans aucun vestige
+de végétation, représentant assez bien une vieille forteresse d'Europe
+qu'une puissance magique avait élevée au milieu des hautes montagnes
+qui la dominaient.
+
+D'un coup d'oeil, j'avais embrassé l'ensemble du site que nous
+traversions tout en réfléchissant aux immenses variétés qu'offre
+la nature.
+
+Tout à coup l'objet tant désiré de mon voyage, le village de _Tapuzi_,
+se présenta à mes regards.
+
+Situé à l'extrémité de la plaine, il est composé d'une soixantaine
+de maisons en paille, en tout semblables à celles des Indiens.
+
+Les habitants étaient aux fenêtres pour voir notre arrivée.
+
+Nos guides nous conduisirent chez leur chef ou _matanda-sanayon_ [36].
+
+C'était un beau vieillard qui, d'après son visage, paraissait approcher
+de quatre-vingts ans. Il nous salua avec affabilité, et s'adressant
+à moi, il me dit:
+
+«Comment êtes-vous ici? Est-ce en ami, est-ce curiosité? ou les
+lois cruelles des Castillans vous obligent-elles de venir chercher
+un refuge parmi nous? S'il en est ainsi, soyez le bien venu, vous
+trouverez ici des frères.»
+
+«Non, lui dis-je, nous ne venons point pour rester parmi vous. Je
+suis votre voisin, le seigneur de _Jala-Jala_; je viens vous voir,
+vous offrir mon amitié et vous demander la vôtre.»
+
+Au nom de _Jala-Jala_, le vieillard fit un mouvement de surprise;
+puis il me dit:
+
+«Il y a longtemps que j'ai entendu parler de vous comme d'un agent du
+gouvernement pour poursuivre des malheureux; mais j'ai entendu dire
+aussi que vous remplissiez votre mission avec bonté, et que souvent
+vous étiez leur appui; ainsi, soyez le bien venu.»
+
+Après cette première reconnaissance, on nous fit servir du lait et
+des patates, et pendant notre repas le vieillard continua de causer
+librement avec moi.
+
+«Il y a bien des années, me dit-il, à une époque que je ne sais pas
+fixer, quelques hommes vinrent habiter _Tapuzi_. La tranquillité
+et la sécurité dont ils jouirent ici firent imiter leur exemple par
+d'autres qui cherchaient à se soustraire à la punition de quelques
+fautes qu'ils avaient commises. On vit bientôt arriver des pères de
+famille avec leurs femmes et leurs enfants; ce furent les premières
+bases du petit gouvernement que vous voyez.
+
+«Maintenant, ici, presque tout est en commun: quelques champs de
+patates ou de maïs, et la chasse, nous suffisent; celui qui possède
+donne à celui qui n'a pas. Presque tous nos vêtements sont filés
+et tissés par nos femmes; l'_abaca_ [37] de la forêt fournit le
+fil nécessaire; nous ne connaissons pas l'argent, nous n'en avons
+pas besoin.
+
+«Ici, point d'ambition; chacun est sûr de ne pas souffrir de la faim.
+
+«De temps en temps, il nous arrive des étrangers. S'ils veulent se
+soumettre à nos lois, ils restent parmi nous; ils ont quinze jours
+d'épreuves pour se décider. Après ces quinze jours, ils sont libres
+de se retirer, ou faire partie de notre famille.
+
+«Nos lois sont douces et indulgentes; le plus grand châtiment que
+nous puissions infliger est de chasser pour toujours celui qui a
+commis une grande faute.
+
+«Nous n'avons point oublié la religion de nos pères, et Dieu sans doute
+me pardonnera mes premières fautes en faveur de tout ce que je fais,
+depuis tant d'années, pour son culte et le bien de mes semblables.»
+
+«Mais, lui dis-je, qui est votre chef? quels sont vos juges et vos
+prêtres?
+
+«C'est moi, dit-il; à moi seul je remplis toutes ces fonctions.
+
+«Autrefois, ici on vivait comme de vrais sauvages; j'étais jeune,
+robuste, et dévoué à tous mes frères.
+
+«Leur chef vint à mourir; je fus choisi pour le remplacer.
+
+«Je mis alors tous mes soins à ne rien faire qui ne fût juste, et
+propre au bonheur de ceux qui se confiaient à moi.
+
+«Jusqu'alors on avait fait peu de cas de la religion; j'ai voulu
+rappeler à mes semblables qu'ils étaient nés chrétiens. J'ai donc
+fixé une heure le dimanche pour prier tous ensemble, et je me suis
+revêtu de tous les attributs d'un ministre de l'Évangile.
+
+«Je célèbre les mariages, je répands l'eau du baptême sur le front
+des nouveau-nés, et j'offre des consolations aux moribonds.
+
+«Dans ma jeunesse, j'avais été enfant de choeur: je me suis rappelé
+les cérémonies de l'Église. Si je ne suis pas investi des attributions
+nécessaires pour les fonctions que je me suis données, je les exerce
+avec foi et avec amour; c'est pourquoi j'espère que mes bonnes
+intentions me feront pardonner par celui qui est le Maître suprême.»
+
+Pendant tout le discours du vieillard, j'avais été dans une admiration
+continuelle: j'étais au milieu de gens qui avaient la réputation de
+vivre dans la plus grande licence, comme des voleurs et des assassins.
+
+Ils étaient tout à fait méconnus. C'était un véritable grand
+phalanstère, composé de frères presque tous dignes de ce nom.
+
+J'admirais surtout ce beau vieillard qui, avec des principes de morale
+et des lois si simples, les gouvernait depuis un grand nombre d'années.
+
+D'un autre côté, quel exemple que celui d'hommes libres ne pouvant
+vivre sans se choisir un chef, un roi pour ainsi dire, et revenant
+les uns par les autres à pratiquer le bien et la vertu!
+
+Je fis part à mon vieillard de toutes mes pensées, je lui fis mille
+éloges de sa conduite, et l'assurai que monseigneur l'archevêque de
+Manille approuverait tous les actes religieux qu'il remplissait dans
+un si noble but; je lui offris même d'intercéder près de l'archevêque
+pour qu'il lui envoyât un aide et un pasteur.
+
+Mais il me répondit:
+
+«Non, Monsieur, je vous remercie; ne parlez jamais de nous. Assurément,
+nous serions heureux d'avoir ici un ministre de l'Évangile; mais
+bientôt, par son influence, nous serions soumis au gouvernement
+espagnol.
+
+«Il nous faudrait de l'argent pour payer nos contributions,
+l'ambition se glisserait parmi nous, et, de libres que nous sommes,
+nous deviendrions esclaves et ne serions plus heureux.
+
+«Non, encore une fois, ne parlez pas de nous! donnez-m'en votre
+parole.»
+
+Son raisonnement me semblait si juste, que j'acquiesçai à sa
+demande. Je lui donnai de nouveau toutes les louanges qu'il méritait,
+et je lui promis de ne jamais troubler par aucune indiscrétion la
+tranquillité des habitants de son village.
+
+Le soir, nous reçûmes la visite de tous les habitants, particulièrement
+des femmes et des jeunes filles, qui toutes avaient une curiosité
+immodérée de voir un blanc.
+
+Pas une des femmes de _Tapuzi_ n'était jamais sortie de son village
+et n'avait presque perdu sa case de vue; il n'était donc pas étonnant
+qu'elles fussent aussi curieuses.
+
+Le lendemain, accompagné du vieillard et de quelques anciens, je fis
+le tour de la plaine et visitai les champs de patates douces et de
+maïs, principaux aliments des habitants.
+
+En arrivant à la partie où j'avais déjà remarqué la veille d'énormes
+blocs de rochers, le vieillard s'arrêta, et me dit:
+
+«Voyez, _Castilla_ [38], à une époque où les Tapuziens étaient sans
+religion et vivaient comme des bêtes sauvages, Dieu les punit.
+
+«Regardez toute cette partie de la montagne dégarnie de végétation:
+une nuit, au milieu d'un affreux tremblement de terre, la montagne
+se divisa en deux, et une partie vint engloutir la moitié du village,
+qui occupait alors tout l'endroit où sont ces énormes rochers. Quelques
+centaines de pas de plus, tout eût été détruit, il n'eût plus existé
+une seule personne à _Tapuzi_. Mais une partie de la population ne
+fut pas atteinte, et alla s'établir où est maintenant le village.
+
+«Depuis, nous prions Dieu, et vivons de manière à ne pas mériter un
+aussi grand châtiment que celui éprouvé par les malheureuses victimes
+de cette terrible nuit.»
+
+La conversation et la compagnie de ce vieillard, je pourrais dire
+du _roi de Tapuzi_, était pour moi des plus intéressantes. Mais il y
+avait déjà plusieurs jours que j'avais quitté _Jala-Jala_; on devait
+être inquiet de mon absence. Je prévins mon lieutenant de préparer
+notre départ. Nous fîmes nos adieux à nos hôtes.
+
+Deux jours après je rentrai chez moi, content de mon voyage et des
+bons habitants de _Tapuzi_.
+
+Je trouvai Anna dans une grande inquiétude, non-seulement à cause de
+mon absence, mais parce que la veille on était venu me prévenir que
+les habitants des deux plus grands bourgs de la province s'étaient,
+pour ainsi dire, déclaré la guerre.
+
+Les plus courageux, au nombre de trois ou quatre cents de chaque côté,
+s'étaient rendus sur l'île de Talim.
+
+Là, les deux partis en présence étaient sur le point de se livrer
+bataille; déjà dans quelques escarmouches il y avait eu des victimes.
+
+Cette nouvelle avait effrayé Anna.
+
+Elle savait que je n'étais pas homme à attendre tranquillement chez moi
+le résultat du combat; elle me voyait déjà, avec mes dix gardes, engagé
+au plus fort de la mêlée, et victime peut-être de mon dévouement.
+
+Je la rassurai, comme je le faisais toujours, en lui promettant d'être
+prudent et de ne pas l'oublier; mais il n'y avait pas un moment
+à perdre; il fallait, à tout prix, faire cesser une collision qui
+aurait sans doute causé la mort de bien des hommes.
+
+Mais que faire avec mes dix gardes? Pouvais-je prétendre imposer ma
+volonté à toute cette multitude? Évidemment non. Vouloir agir par
+la force, c'était nous sacrifier tous. Que faire donc? Armer tous
+mes Indiens... mais je n'avais pas assez d'embarcations pour les
+transporter à Talim. Dans cet embarras, je me décidai à partir seul
+avec mon lieutenant; nous prîmes nos armes, et nous embarquâmes dans
+une petite pirogue que nous conduisîmes nous-mêmes.
+
+A peine étions-nous arrivés vers la plage, à la portée de la voix,
+que des Indiens armés nous crièrent de ne pas aborder, ou qu'ils
+allaient faire feu sur nous.
+
+Sans tenir compte de cette menace, mon lieutenant et moi, quelques
+minutes plus tard, sautions résolument à terre, et à quelques pas
+plus loin nous nous trouvâmes au milieu des combattants.
+
+Je me dirigeai aussitôt vers les chefs:
+
+«Malheureux! leur dis-je, que faites-vous? C'est sur vous qui commandez
+que retombera toute la sévérité des lois.
+
+«Il est encore temps: méritez votre pardon, ordonnez à vos hommes
+de mettre bas les armes, remettez-moi les vôtres vous-mêmes;
+ou dans quelques minutes je serai à la tête de vos ennemis pour
+vous combattre. Obéissez, ou vous allez tous être traités comme
+des rebelles.»
+
+Ils m'avaient écouté avec attention, ils étaient à demi vaincus.
+
+Cependant l'un d'eux me répondit:
+
+«Et si vous nous ôtez nos armes, qui nous répondra que nos ennemis
+ne viendront pas nous attaquer?
+
+«--Moi, leur dis-je; je vous en donne ma parole; et s'ils ne
+m'obéissent pas, comme vous allez le faire, je reviens vers vous,
+je vous rends vos armes, et je combattrai à votre tête.»
+
+Ces paroles, dites avec un ton d'autorité et de commandement,
+produisirent l'effet que j'attendais.
+
+Les chefs, sans répliquer un mot, vinrent déposer leurs armes à
+mes pieds.
+
+Leur exemple fut suivi par tous les combattants, et, en un instant,
+un monceau de carabines, de fusils, de lances et de coutelas fut
+devant moi.
+
+Je désignai une dizaine d'individus parmi ceux qui venaient de m'obéir,
+je leur donnai à chacun un fusil, et leur dis:
+
+«Je vous confie le dépôt de ces armes. Si l'on venait pour s'en
+emparer, faites feu sur les agresseurs.»
+
+Je fis semblant de prendre leurs noms, et partis de suite pour le
+camp opposé, où je trouvai tous les combattants sur pied, prêts à
+marcher contre leurs ennemis.
+
+Je les arrêtai en leur disant:
+
+«Plus de combat! vos ennemis sont désarmés. Vous aussi, vous allez
+me remettre vos armes, ou vous embarquer de suite dans vos pirogues
+pour rejoindre votre village.
+
+«Si vous ne m'obéissez pas, dans un instant je rendrai les armes à
+vos ennemis, et me mettrai à leur tête pour vous combattre. Exécutez
+ce que je vous ordonne, je vous promets que tout sera oublié.»
+
+Il n'y avait pas à balancer. Les Indiens savaient que je ne leur
+donnais pas longtemps à réfléchir, et que chez moi menace et châtiment
+se suivaient de près.
+
+En quelques minutes, ils s'embarquèrent tous dans leurs pirogues.
+
+Je restai seul sur la plage avec mon lieutenant, jusqu'à ce que
+j'eusse à peu près perdu de vue la petite flottille.
+
+Je retournai alors à l'autre camp, où l'on m'attendait avec impatience;
+j'annonçai aux Indiens qu'ils n'avaient plus d'ennemis, et qu'ainsi
+ils pouvaient rentrer tranquillement dans leur village.
+
+
+
+
+CHAPITRE XVI.
+
+ Jala-Jala.--Séjour.--Prisonniers.--Don Prudencio Santos,
+ alcade de Pagsanjan.--Fêtes.--Chasses.--Hamilton Lindsay.--Ile
+ et lac de Socolme.--Grotte de San-Matéo.
+
+
+Comme on voit, il se passait peu de jours sans que j'eusse de nouveaux
+dangers à affronter.
+
+J'en avais pris l'habitude; je me fiais à mon étoile, et je triomphais
+de toutes mes imprudences.
+
+J'étais aimé de mes Indiens, j'étais sûr de leur fidélité; aussi
+rien ne me coûtait lorsqu'il s'agissait de leur rendre un service. Ma
+sollicitude n'était pas seulement acquise aux habitants de _Jala-Jala_;
+elle s'étendait sur tous ceux de la province.
+
+Tous les mois j'allais à _Pagsanjan_ pour y voir l'alcade. C'était
+une visite que je nommais _visite du pardon_. Dans les prisons du
+chef-lieu, il y avait toujours un assez grand nombre de détenus qui
+n'avaient commis que des fautes légères. L'alcade, _don Prudencio de
+Santos_, homme honorable et bon, avec lequel j'étais intimement lié,
+ne pouvait pas leur infliger le châtiment qui lui eût paru juste,
+et les renvoyer; son ministère l'obligeait à instruire leur procès,
+et à les soumettre au jugement des tribunaux.
+
+Ainsi qu'en Europe, la justice n'est guère expéditive aux Philippines;
+aussi beaucoup de ces malheureux attendaient-ils pendant des années
+un arrêt qui les rendît à la liberté.
+
+Dès mon arrivée à Pagsanjan, les parents ou les amis des détenus
+me présentaient des pétitions, et me priaient d'intercéder pour
+eux. J'examinais les fautes qu'ils avaient commises. Si elles étaient
+de nature à ne mériter qu'une simple correction, je leur demandais
+de se conformer à celle qui me paraîtrait juste; leur réponse était
+toujours affirmative. Je négociais alors avec l'alcade; je débattais
+avec lui le châtiment qui serait appliqué à mon client. Lorsque nous
+étions d'accord, il envoyait un ordre à la prison; mon Indien signait
+un procès-verbal constatant qu'il s'en était rapporté à mon arbitrage;
+il recevait la correction que j'avais demandée pour lui, et il était
+immédiatement mis en liberté.
+
+Le soir, en retournant à mon habitation, je trouvais sur la route tous
+ceux qui me devaient la liberté; ils m'attendaient pour me remercier,
+et me demander ma main à baiser en signe de reconnaissance.
+
+Après de pareilles visites, j'avoue que j'éprouvais une satisfaction
+bien douce, le bonheur que seul peut apprécier celui qui a rendu un
+captif à la liberté.
+
+Mes Indiens m'étaient aveuglément soumis; j'étais si certain de
+leur fidélité, je le répète, que je ne prenais plus contre eux les
+précautions auxquelles je m'étais assujetti la première année de ma
+demeure à _Jala-Jala_.
+
+Mon Anna partageait chaque jour davantage mes travaux, mes inquiétudes,
+une partie même de mes dangers. Eût-il été possible de ne pas
+l'aimer d'une affection plus touchante que celle qu'on éprouve pour
+sa compagne dans une vie paisible et insignifiante? Avec quel bonheur
+elle me recevait après la moindre absence! La joie et la satisfaction
+brillaient sur son visage; ses caresses étaient un baume qui dissipait
+toutes mes fatigues; et les reproches même qu'elle me faisait avec
+tant de douceur, pour l'inquiétude que je lui avais causée, étaient
+encore pour moi du bonheur.
+
+Je n'avais qu'à me louer des preuves de reconnaissance que me donnaient
+continuellement mes Indiens.
+
+Les jours de la fête de ma femme et de la mienne, ils employaient toute
+leur intelligence à les célébrer avec le plus de solennité possible.
+
+Ils se divisaient en trois bandes: le _gobernadorcillo_, les vieillards
+et les hommes mûrs formaient la première, les femmes mariées la
+seconde, et la troisième se composait de la troupe joyeuse des jeunes
+gens et des jeunes filles.
+
+Pendant la nuit, ils ornaient les abords de ma maison de longs
+et flexibles bambous, entourés de guirlandes de verdure et de
+fleurs. Le matin, tout le village était en fête. A neuf heures,
+le _gobernadorcillo_ en grande tenue, le père Miguel dans ses plus
+beaux habits, avec un fouet richement orné à la main [39], suivis de
+tous les hommes du village, nous faisaient la première visite.
+
+Le _gobernadorcillo_ nous offrait, au nom d'eux tous, des fleurs et
+des fruits. (C'étaient les seules choses que je consentais à recevoir.)
+
+Le père Miguel prononçait un long discours pour nous complimenter. Je
+faisais servir des rafraîchissements, et, excepté le père Miguel
+qui restait avec nous, tous se retiraient pour céder la place à
+leurs femmes.
+
+Elles apportaient une couronne formée de l'assemblage de tous les
+bijoux en or qu'elles possédaient: sur de flexibles baguettes de
+bambous, chaînes, médailles, bagues, boucles d'oreilles étaient
+groupées comme par la main d'un habile artiste. Si c'était Anna que
+l'on fêtait, la femme du _gobernadorcillo_ plaçait sur sa tête cette
+couronne improvisée; l'étiquette exigeait qu'elle la gardât pendant
+toute la durée du discours de compliment et l'offrande des fleurs et
+des fruits.
+
+Arrivait ensuite la bande bruyante des jeunes gens et des jeunes
+filles. La plus jolie faisait une seconde représentation du
+couronnement, et la meilleure chanteuse, accompagnée d'un joueur de
+guitare, présentait l'offrande, et _chantait_ le compliment composé à
+l'avance par toute la troupe. Ce compliment, en langue tagale, était
+toujours gracieux et plein de poésie, surtout lorsqu'il s'adressait
+à ma femme. En voici un échantillon, dont j'ai conservé la traduction:
+
+«_Tala_ [40], qui paraît le soir sur la montagne, un matin, plus
+brillante que jamais, sortit du lac et vint se fixer parmi nous [41].
+
+«C'était la reine de _Jala-Jala_, plus bienfaisante que _Tala_ de la
+montagne, qui ne donne qu'une faible clarté au voyageur égaré.
+
+«C'était toi, lumière de tes vassaux, mouchoir de larmes des affligés.
+
+«Reine de _Jala-Jala_, tu es pour nous un brillant soleil, et la
+pluie du matin qui fait renaître les jeunes plantes que la sécheresse
+faisait mourir.
+
+«Nous sommes à toi, nous t'avons donné nos coeurs: que pouvons-nous
+t'offrir? Des fleurs, des fruits; c'est tout ce que tes enfants
+possèdent.»
+
+Après le compliment, les plus agiles exécutaient des danses
+du pays. Ensuite, un des jeunes gens jouait une pantomime; il
+représentait, avec une expression très-souvent comique, quelque
+scène de la vie indienne: c'étaient des voyageurs égarés et mourant
+de faim. L'un d'eux va à la découverte. Il aperçoit une ruche
+d'abeilles. Il fait signe à ses compagnons, pour leur faire part du
+bon repas que les abeilles lui promettent. Cependant il craint leurs
+piqûres, et ne s'approche qu'avec précaution. Il réunit quelques
+broussailles, et y met le feu; il est aveuglé par la fumée. Lorsqu'il
+croit les abeilles parties, il tire, tout joyeux, son coutelas pour
+détacher le rayon qui pend à la branche [42]. Mais les abeilles
+viennent bourdonner à ses oreilles et l'attaquer de tous côtés;
+il fait alors les grimaces et les contorsions qui représentent la
+douleur occasionnée par la piqûre des abeilles.
+
+Après la pantomime, venait un bateleur qui exécutait des tours
+d'adresse et d'escamotage.
+
+Lorsque les jeux et les danses étaient terminés, la troupe joyeuse
+se retirait, et la fête continuait dans le village. J'avais eu soin
+d'y faire préparer une immense table, copieusement servie pour tous
+ceux qui voulaient prendre part au repas que j'offrais.
+
+Le reste de la journée se passait en combats de coqs, et la nuit tout
+entière en jeux de cartes et de hasard.
+
+_Jala-Jala_ était en pleine prospérité: des champs immenses de riz,
+de cannes à sucre et de café avaient remplacé des forêts et des bois
+improductifs; de gras pâturages étaient couverts de nombreux troupeaux,
+un beau village à l'indienne occupait le centre des exploitations.
+
+On y voyait toujours régner l'abondance, l'activité, comme la joie
+sur la physionomie de tous les habitants.
+
+Ma maison était devenue le rendez-vous de tous les voyageurs qui
+arrivaient à Manille, et un lieu de convalescence pour bien des
+malades qui venaient respirer le bon air de _Jala-Jala_ et y jouir
+de tous ses agréments.
+
+Là, point de distinctions; tous les hommes étaient égaux pour nous,
+Français, Espagnols, Anglais, Américains: quelle que fût la nation
+de ceux qui abordaient à _Jala-Jala_, ils étaient reçus en frères,
+avec toute la cordiale hospitalité que l'on trouvait autrefois dans
+nos colonies.
+
+On jouissait d'une liberté entière dans ma seigneurie; seulement, celui
+qui ne voulait pas manger seul ne devait pas oublier l'heure des repas;
+aux autres heures de la journée, chacun se livrait à ses goûts divers.
+
+Les naturalistes, par exemple, poursuivaient les insectes, les oiseaux,
+et faisaient d'amples récoltes de plantes de toute espèce.
+
+Les malades trouvaient les soins assidus d'un médecin, les attentions
+et la société d'une maîtresse de maison aimable, spirituelle, et qui se
+faisait adorer de tous ceux qui passaient quelque temps auprès d'elle.
+
+Ceux qui aimaient la promenade pouvaient explorer les plus beaux sites,
+et choisir entre les bois, les montagnes, les cascades, les ruisseaux
+et les belles plages du lac.
+
+Les chasseurs, à _Jala-Jala_, étaient dans une véritable terre promise;
+ils avaient toujours à leur disposition une bonne meute, des Indiens
+pour la conduire, de bons chevaux pour parcourir les montagnes et
+les plaines les plus variées, où ils trouvaient abondamment du cerf
+et du sanglier.
+
+Ceux qui venaient à _Jala-Jala_ pour y passer les derniers jours du
+carême pouvaient y voir une chasse toute particulière, qui offrait
+le plus vif intérêt aux amateurs.
+
+Cette chasse n'avait lieu qu'une seule fois dans l'année, le jour du
+samedi saint, après l'office de la messe.
+
+Les Indiens, généralement superstitieux, prétendent que ce jour-là les
+animaux les plus sauvages se réunissent pour fêter la résurrection de
+Notre-Seigneur, et qu'ils sont alors d'une si grande douceur qu'ils
+se laissent prendre sans se défendre.
+
+La veille, tout est préparé. Indiens, petits et grands, qui peuvent
+manier une lance et gravir la montagne, sont chasseurs ce jour-là. Tous
+les chiens du bourg, les roquets comme les mâtins, forment la meute
+imposante qui doit faire retentir les forêts de ses aboiements. Le
+curé, prévenu, est prié de s'y prendre de bonne heure pour célébrer
+la messe. Enfin, le soir, toute la bande joyeuse, avide de sang et de
+carnage, pressée surtout de manger de la viande fraîche, dont elle
+est privée depuis quarante jours, prend la route de la montagne,
+et va établir son bivouac sur celle qui domine le bourg. Là, chacun
+fait son gîte comme il l'entend, se couche sur l'herbe tendre, et
+dort aussi bien qu'un Sybarite sur de moelleux édredons.
+
+A peine le jour commence-t-il à luire, que tous les chasseurs sont sur
+pied. Les yeux fixés sur le presbytère et sur les cases du village,
+qui apparaissent au-dessous d'eux comme des cabanes de Lilliputiens,
+ils se tourmentent et se désolent de la paresse du curé et de celle de
+leurs femmes, que, dans leur impatience, ils trouvent moins diligentes
+qu'à l'ordinaire.
+
+Après une longue et ennuyeuse attente, un point noir, suivi
+de quelques points blancs, descend les degrés du presbytère et se
+dirige vers l'église. C'est le pasteur avec ses sacristains. La joie
+se manifeste parmi les chasseurs: ils n'ont plus que quelque quart
+d'heure d'attente pour commencer la guerre qu'ils ont déclarée aux
+habitants des forêts. Les femmes, car il n'y a plus d'hommes dans le
+village, se rendent à l'église, ainsi que les habitants de la demeure
+du maître. C'est le signal que l'office va commencer; c'est aussi
+celui du recueillement et du silence pour les chasseurs. Tous, au même
+instant, tombent à genoux, et adressent leurs prières au Tout-Puissant.
+
+Ce silence, qui a remplacé le flux de paroles qui s'échangeaient
+bruyamment un instant avant; cet immense lac aux eaux paisibles
+et argentées; ces belles montagnes couvertes de toute la richesse
+d'une végétation dans un printemps perpétuel; ce lever imposant et
+majestueux du soleil, encore enveloppé des vapeurs de la nuit, ne
+projetant de son disque de feu que de faibles rayons, et permettant à
+l'oeil de le fixer sans fatigue; ces humbles et modestes cabanes d'où
+s'élèvent quelques faibles colonnes de fumée indiquant la vigilance
+de leurs habitants; enfin, ces hommes prosternés au sommet de la
+montagne, adressant leurs voeux au Créateur, formaient le tableau le
+plus capable d'impressionner l'observateur, et de lui faire adorer
+la majesté de Dieu. Ce n'est jamais sans émotion que le souvenir de
+cet imposant spectacle se présente à ma mémoire.
+
+Après la prière, les chasseurs, sans changer d'attitude, portaient
+leurs regards sur le clocher d'où devait partir le signal de la fin de
+l'office divin. Dès qu'ils apercevaient le sacristain monter l'échelle
+pour sonner les cloches, la scène changeait instantanément. Ils
+jetaient des cris de joie, auxquels venaient se mêler les aboiements
+des chiens. Chacun s'emparait de ses armes, et toute la bande prenait
+la direction des forêts. Ce n'était pas le moment le moins pittoresque
+de la journée: la diversité des costumes et des armes; les piétons,
+les cavaliers, des chiens courant de tous côtés, formaient un départ
+de chasse bien digne d'être représenté par un habile pinceau.
+
+La chasse était toujours abondante, bien que les habitants des forêts,
+malgré la croyance des Indiens, ne soient pas plus faciles et plus
+doux ce jour-là qu'un autre jour. Malheur si, contre la volonté des
+chasseurs, on venait à débusquer un buffle! C'était alors un sauve
+qui peut général. Les plus lestes grimpaient sur les arbres; ceux qui
+se trouvaient à portée gravissaient, pour jouir du coup d'oeil, sur
+la crête des montagnes; des cris partaient de tous côtés, surtout si
+quelqu'un de la bande se trouvait en danger, ainsi qu'il nous arriva
+un jour avec un enfant d'une douzaine d'années.
+
+Cet enfant nous fit passer un moment émouvant de crainte et d'angoisse:
+il était à cheval; un énorme buffle le poursuivait avec un acharnement
+incroyable. L'enfant avait mis son cheval au galop, et fuyait de toute
+la vitesse de sa monture. De tous côtés on lui criait: «Sauve-toi,
+le _caravao_ approche! Tu es pris: recommande ton âme à Dieu.»
+C'était aussi au buffle que l'on adressait toutes les menaces et les
+imprécations imaginables, comme s'il eût été une créature humaine.
+
+Quelques pas seulement séparaient l'ennemi de celui qui allait
+être la victime. Il se fit un moment de silence; l'émotion des
+spectateurs était grande: chacun s'attendait à voir les énormes
+cornes du terrible animal labourer le corps du cheval, puis mettre
+en lambeaux le malheureux enfant.
+
+Celui-ci cependant ne perdait pas la tête, et veillait plus qu'on ne
+le pensait à sa conservation.
+
+Il avait dirigé son cheval vers une partie de la plaine où se trouvait
+un arbre séculaire, et en passant dessous, au galop, il s'élance d'un
+bond sur une des branches. Il était sauvé. Un hourra général, en signe
+d'allégresse, fit retentir tous les échos de la montagne. Le cheval,
+libre de son cavalier, doubla de vitesse, changea de direction, et,
+au lieu de suivre un plan incliné, se dirigea vers la montagne. Le
+buffle, poursuivi par les chiens, voyant sa victime lui échapper,
+regagna la forêt [43].
+
+Une autre fois, j'étais accompagné par des étrangers: la chasse ne
+fut pas une de celles où les animaux, pleins de mansuétude et de
+douceur, comme le disent les Indiens, se laissent prendre sans se
+défendre. Nous avions abattu d'assez bonne heure trois cerfs et deux
+sangliers. Je dis à mes hôtes: «Mes chiens suivent un sanglier énorme;
+c'est une bête qui nous mènerait loin. Nous avons assez de venaison;
+retournons à l'habitation.»
+
+Un Indien qui nous accompagnait, armé seulement de son poignard et
+d'une mauvaise lance, me dit:
+
+«Maître, je veux avoir ce sanglier; permettez-moi de suivre la chasse.»
+
+«Bien, lui dis-je, fais ta volonté; aujourd'hui liberté entière à
+tous les chasseurs.»
+
+Il partit aussitôt pour rejoindre les chiens, et nous rentrâmes
+à l'habitation.
+
+La journée se passa sans avoir des nouvelles du chasseur. Ce ne fut
+qu'à huit heures du soir qu'on m'amena, sur un buffle, Indien et
+sanglier. Le malheureux était couvert de sang et de blessures. Il en
+avait à la jambe, à la cuisse, au ventre, à la mâchoire inférieure;
+la main gauche était littéralement broyée. Avant de lui adresser
+aucune question, je bandai ses plaies. Lorsque j'eus terminé, je
+l'invitai à me raconter ce qui lui était arrivé. Voici sa réponse:
+
+«Maître, faites-moi donner un verre de vin, afin que je ne perde
+pas courage.»
+
+Après avoir avalé un petit verre d'eau-de-vie, il commença ainsi
+sa narration:
+
+«Il était déjà tard lorsque j'ai pu rejoindre le sanglier. Il faisait
+tête aux chiens. Je lui portai un coup de lance qui le traversa;
+mais le bois de ma lance s'étant brisé, il s'est jeté sur moi, et m'a
+blessé au ventre et puis à la cuisse. J'ai voulu reculer: il m'a porté
+un coup à la jambe, qui m'a fait tomber. C'est alors qu'il m'a frangé
+le menton, comme vous l'avez vu. Dans ce moment, me voyant perdu sans
+rémission, je recommandai mon âme à Dieu. Cependant il me vint une
+idée: ce fut de lui fourrer la main gauche dans la gueule. Pendant
+qu'il la mordait et que j'éprouvais d'atroces souffrances, je pus tirer
+mon poignard de la main droite. Je lui portai plus de vingt coups
+avant de le tuer. Je vous assure qu'il avait la vie dure. Lorsqu'il
+fut mort, je croyais bien que j'allais mourir aussi à côté de lui. Je
+ne pouvais plus ni marcher, ni remuer; mais heureusement _Sourout_,
+qui revenait de la chasse, a entendu les chiens. Il est venu à mon
+secours, et m'a ramené dans l'état où vous me voyez.»
+
+Pendant un mois je donnai des soins au malheureux chasseur. J'eus
+le bonheur de le guérir de ses blessures, mais non de la guerre
+à mort qu'il déclara à ceux qu'il appelait toujours ses ennemis:
+les sangliers.
+
+Les chasseurs qui voulaient se livrer à un exercice moins fatigant
+faisaient dans de jolies embarcations la guerre aux oiseaux aquatiques,
+et pouvaient passer sur les petites îles situées entre la terre de
+_Jala-Jala_ et l'île de _Talim_.
+
+Là, ils faisaient une chasse tout à fait inconnue en Europe, celle
+d'énormes chauves-souris, espèce de vampire connu par les naturalistes
+sous le nom de _roussettes_.
+
+Pendant six mois de l'année, à l'époque de la mousson de l'est,
+tous les arbres de ces petites îles sont couverts, depuis le sommet
+jusqu'aux premières branches, de ces chauves-souris; elles remplacent
+le feuillage qu'elles ont entièrement détruit. Enveloppées de leurs
+grandes ailes, elles dorment durant le jour, puis, la nuit, partent
+en grandes bandes et vont au loin chercher leur pâture.
+
+Dès que la mousson de l'ouest remplace celle de l'est, elles
+disparaissent pour aller, toujours dans les mêmes lieux, s'abriter
+du vent sur la côte est de Luçon. La mousson change-t-elle? elles
+reviennent à leur ancienne demeure.
+
+Aussitôt que mes hôtes mettaient pied à terre sur une de ces îles,
+la fusillade commençait, et durait jusqu'à ce que les chauves-souris,
+épouvantées par tant de détonations et par les cris des blessés restés
+accrochés aux branches, partissent en masse.
+
+Elles tourbillonnaient pendant quelque temps comme un gros nuage
+au-dessus de leur demeure, imitaient parfaitement les Furies
+représentées dans certaines gravures qui figurent les enfers, et
+allaient ensuite à une faible distance s'abattre sur les arbres d'une
+petite île voisine.
+
+Si les chasseurs n'étaient pas fatigués du carnage, ils pouvaient
+aller les rejoindre et le recommencer; mais presque toujours il y
+avait assez de victimes, et l'on s'occupait alors à les ramasser sous
+les arbres d'où elles avaient été abattues.
+
+La chasse aux chauves-souris terminée, on s'amusait à poursuivre et
+à tirer des _iguanas_, grande espèce de lézard de cinq à six pieds
+de long, qui habite dans les rochers sur le bord du lac.
+
+Fatigués de tirer sans avoir eu besoin d'adresse, les chasseurs se
+rembarquaient dans les pirogues, et jouissaient encore d'un autre
+amusement: c'était de tirer les aigles qui venaient planer au-dessus
+de leur tête.
+
+Mais ici il fallait de l'adresse et beaucoup de justesse de coup
+d'oeil, car presque toujours ce n'était qu'avec une balle qu'on
+pouvait atteindre ces énormes oiseaux de proie.
+
+On rentrait ensuite à l'habitation avec les embarcations pleines de
+gibier, et chacun avait quelques prouesses à raconter.
+
+L'_iguana_ et la chauve-souris ont une chair savoureuse et délicate;
+mais quant au goût, tout gît dans notre imagination, comme on va
+le voir.
+
+Après une de ces grandes chasses aux petites îles, un jeune Américain
+me dit que ses amis et lui désiraient goûter de l'_iguana_ et de
+la _chauve-souris_.
+
+Les croyant tous d'accord, je commandai à mon maître d'hôtel un carik
+d'_iguana_ et un ragoût de _chauve-souris_.
+
+Au dîner, on commença par le carik; tous en mangeaient de bon appétit,
+lorsque je dis à l'un d'eux:
+
+«Vous voyez que l'_iguana_ est une chair d'un goût délicat?»
+
+A ce mot d'_iguana_, tous mes hôtes changèrent de couleur, et chacun,
+par un mouvement subit, repoussa son assiette sans pouvoir avaler
+le morceau qu'il avait dans la bouche; il fallut faire disparaître
+l'_iguana_ et la _chauve-souris_ pour qu'ils pussent continuer
+leur repas.
+
+Lorsque je le pouvais, j'accompagnais mes hôtes: alors la chasse était
+toujours abondante et remplie d'intérêt, parce que j'avais soin de
+les conduire dans des lieux giboyeux et pittoresques.
+
+Je les menais quelquefois à l'île de _Socolme_, beaucoup plus curieuse
+encore que les îles aux chauves-souris.
+
+_Socolme_ est un lac circulaire, d'une lieue de circonférence, au
+milieu du grand lac, dont il est séparé par un cordon de terre, ou,
+pour mieux dire, par une montagne d'un très-petit diamètre à la base,
+et dont le sommet se termine en arête, et presque perpendiculairement
+à plus de cinq cents mètres au-dessus des eaux. Les deux versants sont
+complétement couverts de grands arbres d'une belle végétation. C'est
+sur le côté du petit lac, où les Indiens ne vont jamais, de crainte
+des caïmans, que vont nicher presque tous les oiseaux aquatiques
+du grand lac. Chaque arbre, blanchi depuis le haut jusqu'en bas par
+la fiente qu'ils y déposent, est couvert de nids remplis d'oeufs et
+d'oiseaux de tous les âges...
+
+Un jour, accompagné de mon frère et de M. Hamilton Lindsay [44], aussi
+intrépide explorateur que nous l'étions nous-mêmes, nous partîmes de
+l'habitation, avec l'intention de faire passer une légère pirogue
+par-dessus la montagne de _Socolme,_ et de nous en servir pour une
+promenade sur le lac. Après bien des difficultés, avec l'aide de
+quelques Indiens, nous parvînmes à mettre notre projet à exécution.
+
+Nous étions les premiers touristes qui s'aventuraient sur le lac
+de _Socolme_. Les Indiens qui nous avaient accompagnés refusèrent
+de s'embarquer avec nous; ils s'arrêtèrent sur la rive, et là ils
+employèrent toute leur éloquence pour nous faire abandonner notre
+projet.
+
+«Vous allez, nous dirent-ils, inutilement vous exposer à un grand
+danger, contre lequel vous n'avez aucun moyen de défense; car vous
+verrez bientôt surgir du fond des eaux des milliers de caïmans qui
+viendront vous attaquer: et qu'opposerez-vous à ces invulnérables
+ennemis, contre qui vos balles sont inoffensives? Croyez-vous leur
+échapper par la fuite? Détrompez-vous. Dans leur élément ils vont
+plus vite que votre pirogue: dès qu'ils l'auront atteinte, ils la
+feront chavirer avec plus de facilité que vous n'avez à la conduire,
+et c'est alors que commencera un horrible carnage, dont pas un de
+vous ne pourra échapper.»
+
+Leur raisonnement n'était pas dépourvu de bon sens; et certainement
+c'était une imprudence de s'embarquer dans une faible pirogue pour
+faire une promenade sur un lac peuplé d'une grande quantité de caïmans,
+d'autant plus à redouter que difficilement ce lac pouvait fournir
+une assez grande quantité de poissons pour assouvir leur voracité,
+et que, pressés par la faim, ils étaient plus à craindre.
+
+Mais le danger et les difficultés ne nous faisaient jamais reculer,
+comme on l'a déjà vu; ainsi, sans tenir compte du pronostic de mes
+prudents Indiens, pendant leur long discours nous avions fait nos
+préparatifs, et nous étions entrés dans notre pirogue.
+
+A peine se fut-elle éloignée de quelques toises de la rive, qu'une
+certaine émotion s'empara de nous tous; elle était, sans aucun doute,
+autant l'effet de l'attente du danger, que produite par l'aspect du
+site qui se déroulait à notre vue.
+
+Nous étions au fond d'un gouffre entouré de hautes et abruptes
+montagnes, entièrement couvertes d'une épaisse végétation.
+
+Partout elles forment une barrière qui nous paraissait
+infranchissable. L'ombre qu'elles projetaient sur l'eau au fond de
+ce gouffre produisait une demi-obscurité qui, jointe au silence qui
+régnait alors dans cette solitude, lui donnait un aspect lugubre et
+mélancolique. Involontairement nous étions tous vivement impressionnés,
+et absorbés dans un profond recueillement qui nous empêchait de nous
+communiquer nos observations.
+
+Notre pirogue continuait cependant à s'éloigner du lieu du départ;
+elle glissait légèrement sur cette nappe liquide, jamais agitée par
+les vents les plus impétueux, et qui ne reçoit les rayons du soleil
+que lorsqu'il est entièrement à son zénith.
+
+Le silence où nous étions tous plongés fut tout à coup interrompu
+par l'apparition d'un caïman. Il éleva sa hideuse tête au-dessus de
+l'eau, ouvrit une énorme gueule, comme s'il eût voulu nous menacer,
+et se diriger vers nous.
+
+Le moment était venu. Le grand drame annoncé par nos Indiens allait
+se réaliser, ou toutes nos craintes se dissiper; il n'y avait pas un
+instant à perdre. Il fallait prendre un parti, et fuir au plus vite
+l'ennemi plutôt que de s'exposer à son attaque.
+
+C'est moi qui dirigeais la pirogue. Je fis tous mes efforts pour
+l'éloigner du danger et la conduire à terre; mais l'animal amphibie
+s'avançait avec une si grande rapidité qu'il était sur le point de
+nous atteindre, lorsque Lindsay, à tout hasard, déchargea contre lui
+son arme.
+
+L'effet produit par la détonation fut prodigieux, et comme par
+enchantement dissipa toutes nos appréhensions. Il rompit, de la manière
+la plus éclatante, le silence qui avait régné jusqu'alors. Le caïman
+effrayé rentra au fond des eaux; un nombre incalculable d'échos,
+semblables au bruit qu'aurait produit un feu de tirailleurs, se
+répétèrent jusqu'au sommet des montagnes, et une nuée de cormorans
+sortit de tous les arbres en jetant des cris perçants auxquels vinrent
+s'unir les clameurs d'allégresse des Indiens, qui de la rive avaient
+remarqué l'épouvante et la fuite de l'ennemi qu'ils redoutaient tant.
+
+Entièrement rassurés, nous continuâmes paisiblement notre promenade. De
+temps à autre, quelques caïmans reparaissaient; mais le bruit de nos
+armes les faisait rentrer dans leur demeure.
+
+Nous nous approchâmes des grands arbres dont les branches s'étendaient
+sur le lac; elles étaient couvertes de nids remplis d'oeufs, et d'une
+si grande quantité de jeunes oiseaux, que nous aurions pu en charger
+plusieurs pirogues comme celle où nous étions.
+
+Les cormorans, effrayés par le bruit de nos armes, tourbillonnaient
+continuellement comme un gros image au-dessus de nous, sans vouloir
+s'éloigner du lieu où sans doute les retenait leur sollicitude
+maternelle.
+
+Après avoir fait entièrement le tour du lac, nous arrivâmes au lieu
+du départ, où nous attendaient les Indiens pour nous aider à faire
+franchir la montagne une seconde fois à notre pirogue.
+
+Nous ne voulûmes cependant point terminer cette promenade sans faire
+quelque chose pour la science; ainsi nous mesurâmes la circonférence
+du lac, qui est à peu près de 4 kilomètres. Nous ne pûmes pas mesurer
+la plus grande profondeur vers le milieu; mais à quelques toises de
+la rive nous trouvâmes partout qu'elle était de 180 pieds. Il est à
+remarquer que, dans aucune partie du grand lac de _Bay_, on ne trouve
+une profondeur qui dépasse 75 pieds.
+
+De _Socolme_ je conduisais aussi mes hôtes à _Los Banos_, au pied d'une
+haute montagne de plusieurs mille mètres d'élévation, d'où jaillissent
+de belles sources d'eau bouillante qui vont se jeter dans le lac,
+et, se mêlant à ses eaux, forment des bains naturels à toutes les
+températures que l'on peut désirer.
+
+Là aussi, sur les collines, la chasse était abondante et facile. De
+nombreux pigeons ramiers et de belles colombes, perchés sur de grands
+arbres, attendaient sans méfiance les chasseurs, qui ne revenaient
+jamais des bains sans avoir rempli leurs carniers.
+
+Je leur donnais aussi quelquefois le spectacle imposant d'une chasse
+au buffle; mais, depuis le malheur arrivé à l'infortuné Ocampo, je ne
+permettais plus à aucun étranger de prendre part à ses dangers. Placés
+sur des arbres ou sur la crête d'une montagne, ils jouissaient du
+coup d'oeil en pleine sécurité.
+
+Les jours de repos, nous allions, dans les bois voisins des champs
+cultivés, faire la guerre aux singes, les plus grands ennemis de
+nos moissons.
+
+Aussitôt qu'un petit chien dressé à cette chasse nous avertissait par
+ses aboiements que des maraudeurs étaient en vue, nous nous rendions
+sur les lieux, et la fusillade commençait.
+
+L'épouvante se mettait dans la petite famille. Chacun se cachait dans
+son arbre, et, du mieux qu'il pouvait, devenait invisible.
+
+Mais le petit chien ne quittait pas le pied de l'arbre. Nous tournions
+tout autour, et finissions toujours par découvrir celui qui s'y était
+blotti. La fusillade recommençait, alors jusqu'à ce qu'il fût tombé.
+
+Enfin, quand nous avions fait plusieurs victimes, je les envoyais
+pendre à des fourches patibulaires autour des champs de canne à sucre,
+pour épouvanter ceux qui s'étaient échappés.
+
+Seulement, le plus gros était toujours porté au père Miguel, mon bon
+curé, pour lequel un ragoût de singe était un vrai régal.
+
+Quelquefois, c'était à plusieurs jours de marche de _Jala-Jala_ que
+je conduisais mes hôtes, pour leur faire voir des sites admirables,
+des cascades, des grottes, ou ces merveilles de végétation que produit
+la féconde nature des Philippines.
+
+Un jour, M. Hamilton Lindsay, le plus intrépide voyageur que j'aie
+connu, le même qui m'avait accompagné sur le lac de _Socolme_,
+me proposa une partie pour la grotte de _San-Matéo_, grotte que
+plusieurs voyageurs et moi-même avions visitée plus d'une fois, mais
+toujours d'une manière si incomplète que nous n'en avions exploré
+qu'une faible partie.
+
+Cette proposition était trop dans mes goûts pour ne pas l'accepter
+avec empressement; mais, cette fois, je ne voulus pas revenir de cette
+expédition comme des précédentes, c'est-à-dire sans avoir fait toutes
+les tentatives possibles pour la parcourir dans toute son étendue.
+
+Lindsay, un médecin que je m'abstiens de nommer et mon frère prirent,
+avec moi, la résolution de vérifier si tout ce que nous disaient
+les Indiens de cette grotte avait quelque vraisemblance, ou bien si,
+comme je l'avais si souvent éprouvé, leur esprit poétique n'inventait
+pas des merveilles qui n'avaient jamais existé.
+
+Leurs vieilles traditions donnaient à ce souterrain une étendue
+immense: on y voyait, disaient-ils, des palais féeriques auxquels
+rien ne pouvait être comparé et qui servaient de résidence à des
+êtres fantastiques.
+
+Bien résolus de voir par nous-mêmes toutes ces merveilles, nous
+partîmes pour _San-Matéo_, emmenant avec nous un Indien muni d'un
+pic et d'une pioche, pour nous frayer passage, si nous avions quoique
+chance de prolonger notre promenade souterraine au delà de la limite
+que tous, déjà, nous connaissions.
+
+Nous emportâmes aussi une bonne provision de flambeaux, nécessaire
+pour mettre notre projet à exécution.
+
+Nous arrivâmes de bonne heure à _San-Matéo_, et nous passâmes le reste
+de la journée à visiter d'admirables sites qui avoisinent le bourg.
+
+Nous descendîmes aussi dans le lit d'un torrent qui prend sa source
+dans les montagnes et passe dans le nord du bourg; nous y vîmes
+plusieurs Indiens et Indiennes occupés à laver les sables pour en
+extraire la poudre d'or. Le produit qu'ils retirent journellement de
+ce travail, auquel ils se livrent trois ou quatre heures par jour,
+varie depuis un franc, deux francs, jusqu'à huit ou dix; c'est selon
+la plus ou moins heureuse veine que le hasard leur fait découvrir.
+
+Cette industrie, la culture des terres douées d'une fécondité sans
+égale, les bois de construction dont abondent les montagnes voisines,
+voilà toute la richesse des habitants, qui, généralement, vivent dans
+l'abondance et la prospérité.
+
+Le lendemain, à l'aube du jour, nous cheminions vers la grotte,
+éloignée du bourg de deux heures de marche.
+
+La route, qui d'abord serpente au milieu de belles plantations de
+riz et de bétel, encadrée elle-même dans une superbe végétation,
+est d'un facile parcours; mais, à la moitié de son trajet, tout à
+coup elle devient dangereuse et difficile.
+
+On laisse alors les champs cultivés pour suivre les bords de la
+rivière. Elle coule au milieu de montagnes de peu d'élévation, et
+forme tant de circuits et de détours, qu'il faut, à chaque instant,
+la traverser presque à la nage d'un bord à l'autre pour profiter de
+petits sentiers qui se trouvent sur la berge.
+
+Jusqu'à une faible distance de la grotte, rien ne vient rompre la
+monotonie de ces sites agrestes.
+
+On marche au milieu d'une gorge où de tous côtés la vue est limitée
+par des rochers et un rideau de verdure formé par les arbustes qui
+boisent les collines.
+
+Mais, à un fort détour que fait la rivière, l'oeil est tout à coup
+ébloui en face d'un panorama qui se déroule avec une lente et féerique
+magnificence.
+
+Figurez-vous un torrent au pied de deux immenses montagnes de
+forme pyramidale, toutes deux entièrement semblables, et de la même
+élévation!
+
+L'intervalle qui les sépare permet à la vue de se porter au loin,
+et de découvrir le fond d'un tableau impossible à décrire.
+
+Entre les deux géantes la rivière s'est ouvert une issue, et là, sous
+vos pieds, vous la voyez se précipiter au milieu d'écueils formés
+par d'énormes blocs de marbre blanc; l'eau, limpide et brillante,
+se joue au milieu de tous les obstacles qui gênent son cours; parfois
+elle forme une bruyante cascade, puis disparaît à la base d'un énorme
+rocher, pour reparaître bientôt écumeuse et bouillonnante, comme si
+une force surnaturelle la faisait surgir des entrailles de la terre.
+
+Plus loin, formant une suite continue de petites cascades, elle
+coule en large nappe argentée sur un lit de marbre blanc et brillant
+comme l'albâtre, pour retomber sur d'autres, d'une blancheur non
+moins éclatante. Enfin, après avoir franchi tous les écueils, elle
+coule paisiblement dans un lit plus modeste, et où vient se refléter
+l'admirable végétation qui pousse sur ses bords.
+
+C'est dans la montagne située sur la rive droite que se trouve la
+fameuse grotte.
+
+On traverse la rivière en sautant d'un bloc de marbre à l'autre;
+ensuite, après avoir gravi une pente ardue pendant l'espace de deux
+cents mètres, on se trouve à l'entrée de cette grotte, où, pas à pas,
+je vais conduire mon lecteur.
+
+Cette entrée, d'une forme presque régulière, représente assez bien
+le portique d'une église en plein cintre, garni de festons verdoyants
+dont les plantes rampantes et des lianes font les frais.
+
+A peine en a-t-on franchi le seuil, que l'on se trouve dans un large
+et spacieux vestibule, tout tapissé de stalactites d'une couleur
+jaunâtre; c'est là qu'une nuée de chauves-souris, effrayées par la
+lumière des flambeaux, prend son vol pour se précipiter au dehors.
+
+Pendant une centaine de pas, en se dirigeant dans l'intérieur, la
+voûte continue très-élevée, et la galerie spacieuse; mais tout à coup
+l'une s'affaisse, et l'autre se rétrécit, ne laissant plus d'issue
+que celle nécessaire à un seul homme, obligé encore de se traîner sur
+les mains et les genoux pour franchir, dans cette pénible position,
+à peu près une centaine de mètres.
+
+Ensuite la galerie s'élargit de nouveau, et la voûte s'élève de
+plusieurs toises; mais bientôt il faut surmonter un nouvel obstacle, il
+faut gravir une espèce de muraille de deux à trois mètres d'élévation.
+
+Immédiatement au delà se trouve le lieu le plus dangereux du
+souterrain: là, deux énormes précipices, la bouche béante, au ras du
+sol, sont prêts à engloutir l'imprudent qui, armé de son flambeau,
+ne marcherait pas avec précaution dans cet obscur labyrinthe.
+
+Des pierres lancées dans ces gouffres attestent, par le bruit sourd
+qu'elles font en arrivant au fond, une profondeur de plusieurs
+centaines de mètres.
+
+Ensuite la galerie, large et spacieuse, se continue, sans rien offrir
+de remarquable, jusqu'au lieu où s'étaient arrêtées les recherches
+faites jusqu'alors.
+
+Là, elle paraît se terminer par une espèce de rotonde entourée de
+stalactites de diverses formes, qui, dans un endroit, représentent
+un véritable dôme soutenu par des colonnes.
+
+Ce dôme recouvre un petit lac d'où continuellement s'élance un ruisseau
+qui va se perdre dans les précipices dont j'ai parlé.
+
+C'est dans cette partie que nous nous livrâmes à de sérieuses
+investigations, cherchant à nous assurer s'il était possible de
+prolonger notre promenade souterraine.
+
+Nous plongeâmes à plusieurs reprises dans le lac, sans rien découvrir
+qui pût favoriser nos désirs; nous nous dirigeâmes alors vers la
+droite, examinant, à la lumière de nos flambeaux, les moindres petits
+enfoncements que nous apercevions sur les parois de la galerie.
+
+Après bien des recherches infructueuses, nous découvrîmes enfin une
+crevasse par laquelle à peine pouvait-on passer le bras.
+
+En y introduisant un flambeau, quelle ne fut point notre surprise d'y
+entrevoir un grand vide tout tapissé de brillants cristaux! Cette
+découverte nous donna un vif désir d'examiner de plus près ce que
+nous voyions si imparfaitement.
+
+L'Indien, avec son pic, se mit à l'oeuvre pour agrandir l'ouverture,
+par laquelle nous espérions nous introduire. Il travaillait lentement
+et à petits coups, pour éviter un éboulement qui non-seulement eût
+pu détruire nos espérances, mais aussi occasionner une catastrophe.
+
+Cette voûte de rochers suspendue au-dessus de nos têtes pouvait nous
+engloutir, et, comme on va le voir, les précautions que nous prenions
+n'étaient point inutiles.
+
+Au moment où nos espérances allaient se réaliser, et que déjà
+l'ouverture était assez grande pour nous donner passage, tout à coup,
+au-dessus de nous, il se fit un bruissement sourd et prolongé qui
+nous glaça d'effroi.
+
+La voûte s'était ébranlée, et menaçait de s'affaisser sur nous.
+
+Pendant un court instant, qui cependant nous parut bien long, nous
+fûmes terrifiés; notre Indien lui-même, immobile comme une statue,
+était resté la main appuyée sur le manche de son pic, dans la même
+position où il se trouvait en donnant le dernier coup.
+
+Après un instant de silence solennel, revenus un peu de notre peur,
+nous examinâmes le danger que nous venions de courir.
+
+Au-dessus de nos têtes, une longue et large crevasse serpentait la
+voûte sur une longueur de plusieurs mètres; vers la paroi où elle
+allait aboutir, un énorme rocher qui, s'en étant séparé, avait été
+arrêté dans sa chute par un hasard providentiel; la tête du pic,
+dont la pointe était fortement fixée sur un sol solide, lui avait
+servi de point d'appui, et ce chanceux arc-boutant le tenait suspendu
+au-dessus de l'ouverture que nous venions de pratiquer.
+
+Après nous être assurés, avec bien des précautions, que le pic et
+le rocher offraient une certaine solidité, comme de véritables fous
+habitués à vaincre toute espèce d'obstacles et de difficultés, nous
+nous décidâmes à nous glisser un à un dans cette périlleuse ouverture.
+
+Le docteur, qui jusqu'alors avait gardé un morne silence, aussitôt
+qu'il connut notre décision fut pris d'une si grande frayeur, que
+la voix lui revint pour se lamenter et nous prier de le conduire
+au dehors.
+
+Comme si tout à coup il avait été pris d'un vertige, d'une voix
+saccadée il nous disait que la respiration lui manquait, qu'il se
+sentait étouffer, et que son coeur battait avec une si grande force,
+que, s'il restait plus longtemps au milieu des dangers que nous
+courions, il allait mourir de la rupture d'un anévrisme.
+
+Il offrait tout ce qu'il possédait à celui qui lui sauverait la vie;
+il suppliait à mains jointes notre Indien de ne pas l'abandonner,
+et de lui servir de guide.
+
+Nous eûmes pitié de cette panique, et permîmes à l'Indien d'acquiescer
+à sa prière.
+
+Aussitôt que ce dernier fut revenu, et que nous eûmes la certitude que
+pendant son absence le rocher, cause de notre frayeur momentanée,
+était resté immobile, nous mîmes notre projet à exécution, et,
+comme des serpents, un à un nous nous glissâmes par cette dangereuse
+ouverture, à peine suffisante pour la grosseur de nos corps.
+
+Nous ne pensâmes bientôt plus au danger que nous courions, ni à
+l'imprudence que nous venions de commettre, et toute notre attention
+se fixa sur ce qui s'offrait à nos regards.
+
+Nous nous trouvions au milieu d'un immense salon, d'un aspect tout
+à fait féerique.
+
+A la lumière de nos flambeaux, la voûte, le sol et les murailles
+étincelaient et brillaient comme s'ils eussent été recouverts de
+cristaux de roche de la plus admirable transparence.
+
+Dans quelques endroits, la main de l'homme paraissait avoir présidé
+à l'ornementation de ce palais enchanté. De nombreuses stalactites
+et stalagmites, aussi diaphanes que l'eau limpide qui vient de
+se congeler, affectaient les formes les plus bizarres; elles
+représentaient de brillantes draperies, des rangées de colonnes,
+des lustres et des candélabres.
+
+A une extrémité, adossé à la muraille, on voyait un autel avec ses
+degrés, qui paraissait attendre le pasteur pour y célébrer l'office
+divin.
+
+Il serait impossible à ma plume de représenter tout ce qui nous
+transportait d'admiration.
+
+Nous croyions véritablement nous trouver dans un palais des _Mille
+et une Nuits_; les Indiens eux-mêmes n'avaient deviné qu'une faible
+partie des merveilles que nous venions de découvrir...
+
+Après avoir quitté ce palais étincelant, nous continuâmes notre
+promenade souterraine, nous enfonçant de plus en plus dans les
+entrailles de la terre, et suivant pas à pas un tortueux labyrinthe
+qui, pendant une demi-lieue, ne nous présenta rien de remarquable,
+si ce n'est, d'intervalle en intervalle, le danger que nous faisait
+courir notre indomptable curiosité.
+
+La voûte, dans certains endroits, ne présentait plus la solidité de
+la pierre; la terre seule s'y révélait, et de récents écoulements
+attestaient qu'il pouvait s'en faire d'assez considérables pour nous
+fermer tout moyen de retraite.
+
+Nous poursuivîmes cependant encore bien au delà notre reconnaissance
+aventureuse, et nous arrivâmes dans un nouvel espace magnifique et
+grandiose, recouvert, comme le premier, de brillantes stalactites,
+et qui ne lui cédait en rien pour la beauté de ses détails.
+
+Nous nous y livrâmes de nouveau au minutieux examen de toutes les
+merveilles qui nous entouraient, et qui resplendissaient comme des
+prismes à la clarté de nos torches.
+
+Nous recueillîmes sur le sol plusieurs petites stalagmites, grosses
+et rondes comme des noisettes, qui représentaient si parfaitement ces
+fruits confits, que quelques jours après, nous trouvant à Manille dans
+un bal, nous en présentâmes à des dames, dont le premier mouvement
+fut de les porter à la bouche pour les croquer; mais, lorsqu'elles
+reconnurent leur méprise, elles voulurent les conserver, pour s'en
+faire, disaient-elles, des pendants d'oreille.
+
+Après avoir joui du beau et brillant spectacle que nous avions sous
+les yeux, la faim, la fatigue commencèrent à se faire sentir.
+
+Nous avions marché, dans ce ténébreux souterrain, un espace de plus
+de quatre kilomètres; depuis le matin nous n'avions rien pris, et la
+journée était déjà bien avancée.
+
+J'ai souvent expérimenté que la force morale décroît en raison des
+forces physiques, et sans doute nous nous trouvions dans cet état
+lorsque de sinistres suppositions vinrent frapper notre imagination.
+
+Un de nous fit la réflexion qu'un éboulement pouvait avoir en lieu
+entre nous et la sortie, ou, ce qui paraissait plus probable, que
+l'énorme rocher suspendu et tenu en équilibre sur notre pic pouvait
+s'être affaissé, et nous fermer toute issue.
+
+Si pareil malheur fût arrivé, dans quelle horrible position nous
+serions-nous trouvés?
+
+Nous ne pouvions point espérer de secours du dehors, même de notre
+ami _le docteur_, que nous avions vu si bouleversé par la peur;
+nos poignards eussent été alors notre seule ressource pour ne pas
+mourir dans les angoisses qu'endure le malheureux renfermé vivant
+dans un sépulcre.
+
+Toutes ces réflexions, que nous analysâmes les unes après les autres,
+nous déterminèrent à rebrousser chemin, et à laisser à d'autres plus
+imprudents que nous, s'il pouvait s'en rencontrer, le soin d'explorer
+l'espace qui nous restait à parcourir.
+
+Nous eûmes bientôt franchi celui qui nous séparait du lieu que nous
+avions le plus à redouter.
+
+La Providence nous favorisait: le pic soutenait encore le roc qui
+nous préoccupait si vivement.
+
+Un à un, en évitant le plus possible le moindre frottement contre
+le roc et le pic, nous nous glissâmes de nouveau par cette étroite
+ouverture, et, tout joyeux de nous voir hors de danger d'une si
+fatigante expédition, nous commencions déjà à cheminer vers la sortie,
+lorsque tout à coup un bruit sourd et prolongé, et sous nos pieds
+un tressaillement subit, nous causèrent une nouvelle frayeur; mais
+bientôt nous fûmes rassurés par notre Indien qui accourait vers nous,
+tenant à la main son pic libérateur.
+
+L'imprudent n'avait pas voulu en faire le sacrifice, et, après avoir
+attendu que nous fussions éloignés de quelques pas, il l'avait,
+tout en se sauvant, fortement tiré par le manche.
+
+Grâce à la Providence ou à sa légèreté, il ne fut pas écrasé par le pan
+de rocher, qui, n'ayant plus son point d'appui, s'était affaissé sur le
+sol, en recouvrant complétement l'issue qui nous avait donné passage.
+
+Après nous, sans doute, personne ne pourra pénétrer dans la belle
+partie de cette grotte que nous venions de traverser si heureusement.
+
+Après ce dernier épisode, nous ne nous fîmes pas prier pour nous
+diriger vers la sortie; et ce ne fut point sans une vive sensation de
+plaisir que nous revîmes la lumière du soleil, et que nous retrouvâmes,
+assis sur un bloc de marbre, notre ami le docteur, réfléchissant à
+notre longue absence et à notre inqualifiable témérité.
+
+Peut-être taxera-t-on d'exagération ce que je dis des jouissances et
+des émotions telles que se composait ma vie à _Jala-Jala_.
+
+Je me renferme partout dans l'exacte vérité, et il me serait facile de
+citer bien des personnes prêtes à témoigner de la véracité de chacun
+de mes récits.
+
+Plusieurs voyageurs, du reste, qui ont passé quelque temps à mon
+habitation, ont reproduit dans leurs publications le tableau de
+mon existence au milieu de mes chers Indiens, qui tous m'étaient
+si dévoués.
+
+Je citerai entre autres le _Voyage autour du monde_ du malheureux
+Dumont-d'Urville et celui du vice-amiral Laplace, dans chacun desquels
+on trouvera un article spécial consacré à _Jala-Jala_.
+
+Je puis citer également M. Thomas Dent, actuellement à Londres. Il
+a séjourné quelque temps à _Jala-Jala_, et a assisté à plusieurs
+de nos aventureuses excursions. J'ai été heureux de le retrouver en
+Europe, et de lui rappeler des services qu'il m'a rendus avec la plus
+affectueuse bienveillance.
+
+
+
+
+CHAPITRE XVII.
+
+ Le vice-amiral Laplace.--Matelots déserteurs
+ de _l'Artémise_.--M. le capitaine de vaisseau
+ Paris.--Tagalocs.--Cérémonies.--Mariages.--Caïman.--Serpent
+ boa.--M. R. G.
+ Russell.--Dajon-Palay.--Alin-Morany.--Sauterelles.
+
+
+Puisque j'ai nommé M. Laplace, je vais raconter une petite anecdote
+où il a joué un rôle, et qui prouvera l'influence que je possédais
+généralement dans toute la province de la Lagune.
+
+Plusieurs matelots de l'équipage de la frégate _l'Artémise_, que
+commandait M. le vice-amiral Laplace, alors capitaine de vaisseau,
+avaient déserté à Manille.
+
+Malgré toutes les recherches qu'avait fait faire le gouvernement
+espagnol, il avait été impossible de découvrir la retraite de quatre
+d'entre eux.
+
+M. Laplace venait passer quelques semaines sur mon habitation; le
+gouverneur lui dit:
+
+«Pour avoir vos hommes, adressez-vous à M. de la Gironière; personne
+n'est plus capable que lui de les découvrir: donnez-lui l'ordre,
+de ma part, de se mettre à leur recherche.»
+
+M. Laplace, en arrivant chez moi, m'avait transmis cet ordre; mais
+j'étais trop indépendant pour songer à l'exécuter; je ne m'occupai
+point des déserteurs.
+
+Quelques jours après, un capitaine, avec une centaine de soldats,
+aborda à _Jala-Jala_.
+
+Il vint prévenir M. Laplace qu'il avait parcouru toute la province
+sans avoir eu aucun indice des déserteurs qu'il cherchait depuis une
+quinzaine de jours.
+
+Cette nouvelle affligea M. Laplace.
+
+Il vint à moi, et me dit:
+
+«Monsieur de la Gironière, je vois que je serai obligé de mettre à la
+voile sans les hommes qui ont déserté, si vous ne voulez pas vous-même
+aller à leur recherche. Je vous supplie de sacrifier un peu de votre
+temps pour me rendre ce service.»
+
+Ce n'était plus un ordre, c'était une prière qui m'était adressée;
+aussi ma réponse ne se fit pas attendre.
+
+«Dans une heure, commandant, je me mets en route, et avant
+quarante-huit heures vous aurez ici vos hommes.»
+
+«Faites attention, me dit-il, que vous allez avoir affaire à de mauvais
+sujets. N'exposez pas votre vie, et s'ils font quelque résistance,
+traitez-les sans pitié; faites feu sur eux.»
+
+Quelques instants après, accompagné de mon lieutenant et d'un soldat
+de ma garde, je traversai le lac, et me dirigeai vers les lieux où
+je supposais que s'étaient réfugiés les matelots déserteurs.
+
+Tous trois nous étions bien armés, et en état de mettre à la raison
+quatre gaillards qui, pour toutes armes, avaient des bâtons.
+
+Au premier village où je débarquai, je pris langue et j'obtins de
+leurs nouvelles.
+
+J'avais un grand avantage sur la police espagnole, à qui les Indiens
+ne disent jamais la vérité quand il s'agit de poursuivre des coupables.
+
+Lorsque je m'adressais à un Indien, me fût-il inconnu, mon nom
+seul suffisait pour lui imposer; de telle sorte qu'il m'obéissait
+aveuglément, et n'osait pas me cacher la vérité.
+
+J'avais appris que les déserteurs s'étaient réfugiés dans le grand
+bourg de _Pila_; que le curé les avait pris sous sa protection; qu'il
+les cachait dans son presbytère, d'où ils ne sortaient que la nuit,
+dans la crainte d'être découverts avant le départ de _l'Artémise_.
+
+Cette protection du curé compliquait singulièrement ma mission;
+il n'était ni prudent ni facile d'aller attaquer le presbytère.
+
+Pour prendre les matelots français, il fallait agir de ruse.
+
+A une petite distance du bourg, je me cachai dans un bois, et attendis
+que la nuit fût close pour en sortir avec mes gens.
+
+Je me rendis chez le chef du bourg, et je lui dis:
+
+«Quatre déserteurs français sont cachés ici, et cela ne peut être
+qu'avec ton consentement et celui de tes administrés; en conséquence,
+je viens te prendre pour te conduire à Manille, où tu rendras compte
+de ta conduite au gouvernement.»
+
+Le pauvre Indien commença à trembler, et me répondit:
+
+«C'est vrai; mais je vous assure que nous n'avons manqué à nos devoirs
+qu'à la prière et sur l'ordre de notre curé, qui a eu pitié des
+pauvres Français, qui se disent si malheureux à bord de leur navire.»
+
+«Je te crois, lui dis-je, et ta faute peut être pardonnée, si,
+à l'instant, tu me les amènes ici. Dis-leur, pour les faire venir,
+tout ce que tu voudras; mais surtout pas un mot sur ma présence! Si,
+dans une demi-heure, tu n'es pas de retour, j'irai te chercher.»
+
+L'Indien partit, et un quart d'heure après j'entendis dans la rue les
+matelots qui venaient en chantant un air français. Je fis cacher mes
+deux gardes. Je me plaçai près de la porte, dans une position à ce
+qu'ils pussent entrer sans me voir; et aussitôt qu'ils furent tous
+les quatre au milieu de la chambre, je me découvris, et me mis entre
+la porte et eux.
+
+«Vous êtes déserteurs de _l'Artémise_, leur dis-je; et je viens vous
+prendre pour vous conduire à bord de votre frégate.»
+
+«A bord de notre frégate, Monsieur! mieux vaut mourir. Nous nous
+ferons tuer plutôt que de nous y laisser conduire.»
+
+Je voyais déjà mes quatre gaillards qui saisissaient leurs gourdins,
+avec l'apparence de ne pas avoir grand'peur de moi; je frappai un coup
+dans la main, une porte s'ouvrit, et mes deux gardes se présentèrent,
+la carabine en arrêt et le poignard au côté.
+
+«Vous le voyez, leur dis-je, toute forfanterie est inutile. Je ne veux
+pas vous tuer! Déposez vos bâtons, donnez-moi votre parole d'honneur
+de me suivre sans résistance; sinon, je vous fais amener et conduire
+comme des brigands.
+
+«Croyez-moi, c'est un véritable service que je vous rends. Après le
+départ de la frégate, immanquablement vous seriez pris et jetés dans
+une prison, jusqu'à ce qu'un navire vous emmenât en France, où vous
+passeriez à un conseil de guerre. Ainsi, suivez-moi de bonne volonté,
+et vous n'aurez pas à vous plaindre; j'intercéderai pour obtenir
+votre grâce.»
+
+La vue de mes gardes, le raisonnement que je venais de leur faire,
+les avaient vaincus. Ils me remirent leurs bâtons et promirent tout
+ce que j'exigeai d'eux, en me suppliant toutefois d'invoquer pour
+eux la clémence de leur commandant. Je les rassurai, et nous partîmes.
+
+Le lendemain, j'étais de retour à _Jala-Jala_, et j'accomplissais la
+promesse que j'avais faite à M. Laplace. Je lui remis ses matelots,
+et, grâce à la prière de la bonne Anna, le commandant leur fit grâce
+d'une partie du châtiment qu'ils avaient justement mérité.
+
+Je donnai quelques soldats de ma garde et une bonne embarcation à
+M. Paris, alors lieutenant de vaisseau, qui, à son grand regret, partit
+de _Jala-Jala_ pour les conduire à bord, en rade de Manille [45].
+
+J'ai déjà souvent parlé des Tagalocs, et dépeint quelques traits de
+leur caractère.
+
+Cependant je ne suis point encore entré dans tous les détails
+nécessaires pour bien faire connaître cette population si soumise aux
+Espagnols, et dont l'origine primitive ne sera jamais que supposition
+et véritable problème.
+
+Il est de toute probabilité, et presque incontestable, que les
+Philippines furent primitivement peuplées par des aborigènes,
+petite race de nègres qui habitent encore en assez grand nombre dans
+l'intérieur des forêts, et que les Tagalocs nomment _Ajetas_, et les
+Espagnols _Négritos_.
+
+A une époque sans doute bien reculée, les plus proches voisins des
+Philippines, les Malais, envahirent les plages et refoulèrent la
+population indigène dans l'intérieur des montagnes; ensuite, soit par
+des accidents de navigation, ou pour profiter de la richesse du sol,
+se réunirent à eux des Chinois, des Japonais, des habitants des vastes
+archipels des mers du Sud, des Javanais, et même des Indous.
+
+Du mélange qui résulta de l'union de ces divers hommes, d'une
+physionomie si différente, sont résultés les diverses nuances et
+les différents types que l'on remarque parmi la race _tagaloc_, qui
+cependant conserve généralement la physionomie et la cruauté malaise.
+
+Le Tagal est bien fait, plutôt grand que petit; il a les cheveux
+longs, rarement de la barbe, une couleur un peu cuivrée, parfois
+presque blanche; l'oeil grand et vif, quelquefois un peu bridé,
+à la chinoise; le nez un peu gros, et, comme la race malaise, les
+pommettes saillantes.
+
+Son caractère est gai et enjoué.
+
+Il aime beaucoup la danse, la musique; est ardent en amour, cruel
+avec ses ennemis; ne pardonne jamais l'injustice et s'en venge
+toujours par le poignard, qui, ainsi que chez les Malais le kris,
+est son arme favorite.
+
+Il tient à la parole qu'il a donnée dans des affaires sérieuses, se
+livre aux jeux de hasard avec passion; il est bon époux, excellent
+père, jaloux de l'honneur de sa femme, mais peu soucieux de celui
+de sa fille, qui, malgré des écarts de jeunesse, n'éprouve aucune
+difficulté à se marier.
+
+Il est d'une sobriété admirable: de l'eau, un peu de riz et du poisson
+salé lui suffisent.
+
+L'homme âgé est toujours pour lui en grande vénération.
+
+Dans une famille, à toutes les époques de la vie, le plus jeune obéit
+à son aîné.
+
+Il exerce l'hospitalité sans égoïsme, et sans autre pensée que celle
+de soulager son semblable.
+
+Aussi lorsqu'un étranger se présente chez un Indien au moment de
+son repas, n'eût-il que le strict nécessaire pour lui et sa famille,
+il l'invite à prendre place à sa table.
+
+Lorsqu'un vieillard, auquel son âge ne permet plus de travailler, se
+trouve dénué de toutes ressources, il va s'établir chez un voisin. Là,
+il est considéré comme étant de la maison. Il peut y rester jusqu'à
+la fin de ses jours.
+
+Dans les occasions solennelles, il aime à poétiser, à dramatiser _ses
+gestes et ses paroles_; et c'est toujours avec un tact et un à-propos
+remarquables, chez des peuples que l'on croit généralement inférieurs
+aux basses classes de notre vieille civilisation. Une petite anecdote
+suffira pour les juger.
+
+Je me trouvais par hasard dans le bourg de _Siniloan_ le jour où l'on
+célébrait la fête patronale. Les anciens me firent inviter à aller
+prendre place à leur banquet. Pendant tout le festin j'avais été
+le but des plus délicates attentions et de la sollicitude la plus
+recherchée. Au moment où j'allais me lever, remercier mes hôtes et
+prendre congé, le plus ancien me pria de lui permettre de me porter
+un toast.
+
+Le verre en main, il se leva, et dit à haute voix:
+
+«Mes frères, l'honneur que me fait le seigneur de _Jala-Jala_ en
+acceptant mon invitation n'est pas pour moi seul. Comme les rayons
+de l'astre de la lumière, il vous couvre tous. Réunissez-vous donc à
+moi, et élevons nos voeux au grand Maître, pour lui demander que la
+prospérité soit toujours sous son toit et la joie dans son coeur.»
+
+Après avoir vidé son verre, il le jeta sur le sol, où il se brisa en
+éclats; et, reprenant la parole:
+
+«Ce verre, dit-il, qui a servi pour affirmer les voeux que les
+habitants de Siniloan adressent au Seigneur pour leur hôte, ne devait
+plus servir à personne.»
+
+Le mariage présente chez les Tagals des particularités assez curieuses.
+
+Deux cérémonies le précèdent: la première se nomme _tain manoc_,
+mots tagals qui veulent dire:_ le coq qui cherche sa poule_.
+
+Aussitôt qu'un jeune homme a dit à ses père et mère qu'il a des
+préférences pour une jeune Indienne, ceux-ci se rendent un soir chez
+les parents de celle-ci, et, après avoir eu avec eux une conversation
+indifférente, la mère du poursuivant présente une piastre à celle de
+la prétendue.
+
+Le prétendant est admis, si elle accepte; et alors elle va aussitôt
+employer cette piastre en bétel et en vin de cocos.
+
+Pendant une grande partie de la nuit, toute la société mâche le
+bétel et boit le vin de cocos, et l'on parle de tout autre chose que
+de mariage.
+
+Les jeunes gens ne se montrent qu'après que la piastre a été acceptée,
+parce qu'alors ils considèrent cette acceptation comme préliminaire
+de leur union.
+
+Le lendemain, le jeune homme se présente chez les parents de sa
+fiancée. Il est reçu comme l'enfant de la maison; il y couche, y loge,
+prend part à tous les travaux, et surtout à ceux particulièrement à
+la charge de la jeune fille.
+
+Il commence alors un service qui dure plus ou moins longtemps, deux,
+trois ou quatre ans, pendant lesquels il faut qu'il s'observe bien;
+car si on a quelques reproches à lui faire, il est renvoyé, et ne
+peut plus prétendre à la main, de celle qu'il voulait épouser.
+
+Les Espagnols ont fait tout ce qu'ils ont pu pour supprimer cette
+habitude, à cause des inconvénients qu'elle entraîne après elle.
+
+Souvent un père, pour avoir à son service un homme qui ne lui coûte
+rien, fait durer indéfiniment cet état de servitude, et quelquefois
+renvoie celui qui déjà a passé deux ou trois ans chez lui, pour en
+prendre un autre sous le même titre de prétendant.
+
+Mais il arrive aussi que si les deux fiancés se fatiguent, ils usent
+alors des droits du mariage avant la cérémonie; et un jour la jeune
+fille prend son amant par les cheveux, le conduit chez le curé du
+village, auquel elle dit:
+
+«Qu'elle vient de l'enlever, qu'ainsi il faut les marier.»
+
+La cérémonie du mariage a lieu alors sans le consentement des parents;
+mais si c'était le jeune homme qui enlevât sa maîtresse, il serait
+sévèrement puni, et la jeune fille serait rendue à sa famille.
+
+Si les choses se sont passées dans le bon ordre, si le prétendant
+a fait les deux ou trois années de servitude volontaire, et que
+les parents soient tout à fait contents de son caractère et de sa
+conduite, arrive le jour de la seconde cérémonie, nommée _tajin bojol_
+(_le jeune homme qui veut serrer le noeud de l'union_).
+
+Cette seconde cérémonie est un grand jour de fête.
+
+Tous les parents et amis des deux familles sont réunis chez la fiancée
+et divisés en deux camps, dont chacun débat les intérêts des fiancés.
+
+Mais chaque famille a un avocat, qui seul peut prendre la parole en
+faveur de son client.
+
+Les parents n'ont pas le droit de parler; ils font seulement, à voix
+basse, les observations qu'ils jugent convenables à leur avocat.
+
+L'Indienne n'apporte jamais de dot. Quand elle prend un mari, elle
+n'a rien; c'est le jeune homme qui apporte la dot: aussi l'avocat de
+la jeune fille adresse-t-il le premier la parole pour la demander et
+établir les conditions.
+
+Je vais rapporter le discours des deux avocats dans une cérémonie de
+ce genre à laquelle j'eus la curiosité d'assister.
+
+Pour ne pas blesser l'amour-propre des parties, les avocats ne parlent
+qu'en termes allégoriques.
+
+Dans la cérémonie que j'honorais de ma présence, celui de la jeune
+Indienne commença ainsi:
+
+«Un jeune homme et une jeune fille s'étaient unis; ils ne possédaient
+rien, pas même un abri. Pendant plusieurs années la jeune femme fut
+bien malheureuse! enfin ses malheurs eurent une fin, et un jour elle
+se vit dans une belle case qui lui appartenait; elle devint mère d'une
+jolie petite fille; le jour de ses couches, un ange lui apparut et lui
+dit: Rappelle-toi ton mariage et le temps de misère que tu as passé. Je
+prends l'enfant qui vient de naître sous ma protection; lorsqu'elle
+sera grande et belle fille, et que tous les jeunes gens rechercheront
+son alliance, ne la donne qu'à celui qui lui bâtira un temple où il y
+aura dix colonnes, composées chacune de dix pierres. Si tu n'exécutes
+pas mes ordres, ta fille sera malheureuse comme tu l'as été.»
+
+Après ce petit discours, l'avocat adverse prit la parole et dit:
+
+«Il y avait une reine dont le royaume était sur le bord de la mer.
+
+«Parmi les lois de son gouvernement, il en existait une qu'elle
+faisait observer avec la plus grande rigueur.
+
+«Tous les navires qui arrivaient dans un port de ses États ne
+pouvaient, d'après cette loi, jeter leur ancre que par une profondeur
+de cent brasses; celui qui enfreignait cette loi était mis à mort
+sans pitié.
+
+«Il advint un jour qu'un brave marin fut surpris par une grande
+tempête.
+
+«Après bien des efforts pour sauver son navire, il fut obligé d'entrer
+dans ce port et d'y mouiller, quoique son câble ne fut seulement
+que de quatre-vingts brasses; il préférait mourir sur l'échafaud,
+plutôt que de perdre son navire avec l'équipage.
+
+«La reine, courroucée, le fit venir en sa présence; il se jeta à
+ses pieds, lui dit qu'une force majeure l'avait obligé à enfreindre
+ses lois, et que, n'ayant que quatre-vingts brasses de câble, il ne
+pouvait par conséquent mouiller par cent: ainsi, qu'il la suppliait
+de lui pardonner.»
+
+Là se termina son discours.
+
+L'autre avocat reprit et dit:
+
+«La reine, touchée de la prière et de l'impossibilité où se trouvait
+le pauvre capitaine de jeter son ancre par cent brasses, lui pardonna,
+et fit bien.»
+
+A ces dernières paroles, la joie se répandit sur tous les visages,
+les musiciens commencèrent à jouer de la guitare.
+
+Le fiancé et la fiancée, qui s'étaient tenus dans une chambre voisine,
+se présentèrent.
+
+Le jeune homme ôta de son cou son rosaire, le passa à celui de sa
+fiancée, et prit le sien pour remplacer celui qu'il venait de lui
+donner. La nuit se passa en danses, et la cérémonie du mariage,
+toute chrétienne comme chez nous, fut remise à la huitaine.
+
+Maintenant je vais, telle que je la reçus, donner l'explication des
+discours des avocats, que je n'avais pas trop compris.
+
+La mère de la fiancée s'était mariée sans dot, elle avait été
+malheureuse; le temple que l'ange lui avait dit de demander pour sa
+fille était une maison; et les dix colonnes composées de dix pierres
+chacune voulaient dire qu'avec la maison il fallait une somme de 100
+piastres (500 francs).
+
+Le discours de l'avocat du jeune homme signifiait qu'il consentait à
+donner la maison, puisqu'il n'en parlait pas; mais que, ne possédant
+que 80 piastres, il se jetait aux pieds des parents de sa fiancée,
+afin que les 20 piastres qui lui manquaient ne fussent pas un obstacle
+à son union. Le pardon accordé par la reine était celui du jeune homme,
+qui était accepté avec 80 piastres seulement.
+
+La servitude qui précède le mariage, et dont je viens de parler,
+était pratiquée bien avant la conquête des Espagnols. Elle prouve
+l'origine que j'attribue aux Tagalocs, que je fais descendre des
+Malais, qui, étant tous musulmans, auront conservé quelques usages
+de nos anciens patriarches.
+
+La dernière cérémonie, celle du mariage à l'église, est toute
+chrétienne, ainsi que je viens de le dire. Le jour où elle a lieu se
+termine par une grande fête, un banquet et la danse.
+
+Dans quelques bourgs, la fête dure trois jours. Pendant ces trois
+jours, les époux sont obligés de tenir table ouverte et splendidement
+servie pour tous ceux qui se présentent, connus ou inconnus. Le
+troisième jour, la marraine de la mariée distribue à chaque assistant
+ou convive une tasse en porcelaine de Chine, et celui qui la reçoit
+est obligé d'y déposer une pièce de monnaie et d'aller l'offrir à
+la mariée. Cette offrande est destinée à son mariage, et en quelque
+sorte à l'indemnité de l'énorme sacrifice qu'elle a fait pendant les
+trois jours de fête.
+
+Je crois avoir suffisamment fait connaître les Indiens et leurs
+coutumes; je vais maintenant entretenir mes lecteurs de deux espèces de
+monstres que j'ai eu souvent occasion d'observer et même de combattre:
+l'un, habitant les forêts, le serpent boa, et l'autre, les grandes
+rivières et les lacs, le caïman.
+
+A l'époque où j'avais commencé à coloniser le village de _Jala-Jala_
+et d'habiter ma demeure, les caïmans abondaient de ce côté du lac,
+et de mes fenêtres je les voyais journellement se jouer dans les eaux,
+guetter et happer les chiens qui approchaient de la plage.
+
+Un jour, une femme de chambre de ma maison ayant eu l'imprudence de se
+baigner sur le bord du lac, fut surprise par l'un d'eux, d'un volume
+énorme. Un de mes gardes arriva au moment où le monstre l'emportait;
+il lui tira un coup de carabine et l'atteignit sous l'aisselle,
+seule partie vulnérable; mais la blessure était trop peu de chose
+pour qu'elle l'arrêtât; il disparut avec sa proie.
+
+Cependant ce petit trou de balle fut cause de sa mort, et il est à
+remarquer que, dans les eaux de _Bay_, la moindre blessure faite à
+la peau du caïman est incurable.
+
+Les crevettes, si abondantes dans le lac, s'introduisent dans la
+blessure: peu à peu leur nombre augmente; elles finissent par lui
+ronger les chairs, et par s'introduire jusque dans l'intérieur de
+son corps.
+
+C'est ce qui arriva à celui qui avait dévoré la femme de chambre.
+
+Un mois après cet accident, le monstre fut trouvé mort sur la plage,
+à cinq ou six lieues de mon habitation.
+
+Les Indiens me rapportèrent les boucles d'oreilles de cette malheureuse
+femme, qu'ils avaient retrouvées dans son estomac.
+
+Une autre fois, je voyageais dans les parages de _Marigondon_,
+accompagné d'un guide. La chaleur était excessive, le soleil dardait
+perpendiculairement ses rayons sur un sol brûlant. Nos chevaux
+suivaient lentement une route peu fréquentée, éloignée de toute
+habitation. Nous rencontrâmes un Chinois qui voyageait aussi à cheval,
+et suivait la même direction que nous; mais, plus précautionneux,
+il se garantissait du soleil avec un parasol en papier gommé, meuble
+inséparable de l'habitant du Céleste Empire.
+
+Mon guide me dit: «Nous voici près de la rivière
+_Indang_. Reposons-nous: une petite halte ne fera pas de mal à
+nos montures.»--Je n'étais pas de son avis; je lui fis observer
+que si nous nous arrêtions, nous n'arriverions pas de jour au
+village.--«N'importe, me répondit-il, je connais la route, je ne
+vous égarerai pas. Croyez-moi, laissons passer devant les plus
+pressés. Vous allez voir ce mécréant Chinois, qui se garde si bien
+du soleil et se tient si mal à cheval, nous montrer où nous pourrons
+passer la rivière sans faire nager nos chevaux.»
+
+Cette dernière observation me parut assez sage pour être prise en
+considération. J'acquiesçai à la demande de mon guide, et nous mîmes
+pied à terre.
+
+Quelques instants après, le Chinois fouettait son cheval pour le
+faire entrer dans la rivière. A peine était-il arrivé au milieu,
+que plusieurs caïmans, cachés sous l'eau, se jetèrent sur lui,
+et instantanément, cheval et Chinois disparurent. Pendant quelques
+minutes les eaux se teignirent de sang; mais rien du Chinois et de sa
+monture ne reparut à la surface, si ce n'est le parasol qui flottait
+au gré du courant.
+
+Mon guide rompit le premier le silence en faisant claquer sa langue
+contre son palais, et il dit: «_Sayan!_ (Quel dommage!)»
+
+«Tu pourrais bien, lui dis-je, te servir du mot malheur.»
+
+«Oh oui, reprit-il, car nous n'avons pas de chance. Le vent aurait
+pu le pousser vers nous.»
+
+Cette réponse, faite avec tout le sang-froid indien, me fit comprendre
+que le mouvement de langue avait été pour le Chinois, et l'exclamation
+_Sayan!_ (Quel dommage!) pour le parasol, dont la perte le préoccupait
+beaucoup plus que la catastrophe qui venait de s'accomplir sous
+nos yeux.
+
+J'étais curieux de voir de près un de ces animaux voraces.
+
+Lorsqu'ils fréquentaient les abords de ma maison, j'avais fait diverses
+tentatives à ce sujet.
+
+Une nuit, j'avais mis un mouton tout entier à un énorme hameçon tenu
+par une chaîne et une forte corde; le lendemain, mouton et chaîne
+avaient disparu.
+
+J'avais souvent guetté les caïmans avec mon fusil; mais lorsqu'ils
+étaient dans l'eau, la balle frappait sur leurs écailles, et
+rebondissait sans leur faire le moindre mal.
+
+Un soir qu'il m'était mort un énorme chien de cette race unique aux
+Philippines, d'une taille au-dessus de toutes celles connues en Europe,
+je le fis traîner sur la plage; je me cachai dans un petit buisson,
+et j'attendis, avec mon fusil bien préparé, qu'un caïman se présentai
+pour l'enlever.
+
+Mais bientôt le sommeil me gagna...
+
+Quand je me réveillai, le chien avait disparu. Heureusement que le
+caïman ne s'était pas trompé de proie.
+
+Après quelques années, on n'en voyait plus aux environs du village
+de _Jala-Jala_, lorsqu'un matin, me trouvant avec mes bergers à
+quelques lieues de ma maison, il nous fallut traverser une rivière
+à la nage. L'un d'eux me dit:
+
+«Maître, les eaux sont hautes, nous sommes ici dans des parages où il y
+a beaucoup de caïmans: un malheur est bientôt arrivé. Remontons un peu
+la rivière, nous passerons dans un endroit où il y aura moins d'eau.»
+
+Nous allions changer de direction, lorsqu'un d'eux, plus imprudent
+que tous les autres, dit:
+
+«Moi, je n'ai pas peur des caïmans!» et lança son cheval à l'eau.
+
+A peine fut-il au milieu de la rivière, que nous vîmes un caïman
+d'une taille monstrueuse s'avancer vers lui.
+
+Nous jetâmes tous un cri pour le prévenir; il aperçut aussi le danger,
+et, pour l'éviter, il descendit de son cheval du côté opposé à celui
+par où le caïman se dirigeait vers lui, et nagea de toutes ses forces
+pour regagner le bord.
+
+Il avait déjà touché terre; mais il eut l'imprudence de s'arrêter
+derrière le tronc d'un arbre qui avait été renversé par le courant,
+et où il avait de l'eau jusqu'aux genoux.
+
+Il croyait être parfaitement en sûreté. Il tira son coutelas, et se
+mit à observer ce que ferait le caïman, qui, pendant que l'Indien
+était descendu de son cheval, s'était approché de celui-ci, avait
+élevé son énorme tête au-dessus des eaux, s'était jeté sur le cheval,
+et l'avait saisi par la selle. Le cheval avait fait un effort, les
+sangles s'étaient rompues, et pendant que le caïman broyait la selle
+entre ses dents il s'était sauvé à terre.
+
+Mais bientôt le caïman s'était aperçu que sa proie lui avait échappé;
+il rejeta la selle et s'avança vers l'Indien.
+
+Nous nous aperçûmes de ce mouvement, et criâmes tous aussitôt:
+
+«Sauve-toi! sauve-toi! le caïman va te trouver!»
+
+Mais l'Indien impassible, son coutelas à la main, ne bougea pas.
+
+Le monstre s'avança vers lui; l'Indien lui porta un coup sur la tête:
+c'était une chiquenaude sur la corne d'un taureau!...
+
+Le caïman fit un saut, le saisit par une cuisse, et pendant plus
+d'une minute nous vîmes mon pauvre berger, le corps droit au-dessus
+de la surface de l'eau, les mains jointes, les yeux au ciel, ayant
+l'attitude d'un homme qui implore la clémence divine, entraîné vers
+le lac; bientôt il disparut...
+
+Le drame était achevé, l'estomac du caïman lui servait déjà de tombeau.
+
+Pendant ce moment d'angoisse nous étions restés silencieux; mais à
+peine mon pauvre berger eut-il disparu, que nous jurâmes de le venger.
+
+Je fis fabriquer trois filets de grosses cordes, qui pouvaient chacun
+barrer la rivière; je fis aussi construire une petite cabane, et j'y
+logeai un Indien qui devait faire une garde assidue, et me prévenir
+lorsque le caïman reviendrait dans la rivière.
+
+Il attendit vainement plus de deux mois; mais au bout de ce temps
+l'Indien vint me dire que le monstre s'était emparé d'un cheval,
+et que, pour le dévorer tout à son aise, il l'avait entraîné dans
+la rivière.
+
+Je me rendis aussitôt sur les lieux: j'étais accompagné de mes gardes,
+de mon curé qui voulait absolument voir la chasse d'un caïman, et
+d'un Américain mon ami, _M. George Russell_ [46], qui se trouvait
+alors à mon habitation.
+
+Je fis tendre les filets de distance en distance, afin que le caïman
+ne put pas retourner au lac.
+
+Cette opération ne se faisait pas sans quelques imprudences: par
+exemple, lorsque les filets furent placés, un Indien plongea pour
+s'assurer qu'ils arrivaient bien jusqu'au fond, et que notre ennemi
+ne pouvait s'échapper en passant par-dessous; mais il pouvait fort
+bien se trouver entre l'intervalle qui séparait les filets, et croquer
+mon Indien.
+
+Heureusement tout se passa au gré de nos désirs.
+
+Quand tout fut prêt, je fis mettre sur la rivière trois pirogues
+fortement unies, bord contre bord, et au milieu quelques Indiens
+armés de lances et de grands bambous, avec lesquels ils pouvaient
+toucher le fond.
+
+Enfin, toutes les mesures prises pour arriver à mon but sans craindre
+d'accident, mes Indiens avec leurs longs bambous commencèrent à battre
+la rivière.
+
+Un animal d'une taille aussi formidable que celui dont nous faisions
+la recherche ne se cache pas facilement.
+
+Aussi le vîmes-nous bientôt à la surface de l'eau, battant l'onde
+de sa longue queue, faisant claquer ses mâchoires, et cherchant à
+atteindre ceux qui osaient le troubler dans sa retraite.
+
+Dès qu'il parut, chacun poussa des cris de joie; les Indiens des
+pirogues lui jetèrent leurs lances, et nous autres, placés sur les deux
+bords, nous fîmes une décharge générale; mais les balles rebondissaient
+sur les écailles sans pénétrer.
+
+Les lances, plus aiguës, glissaient jusqu'à leur défaut, et entraient
+de huit à dix pouces dans son corps; mais alors il disparaissait en
+nageant d'une vitesse incroyable, arrivait au premier filet, dont la
+résistance lui faisait remonter la rivière et reparaître au-dessus
+de l'eau.
+
+Ce mouvement violent brisait les hampes des lances que les Indiens
+avaient clouées dans son corps, et le fer seul y restait.
+
+Toutes les fois qu'il reparaissait, la fusillade recommençait, et de
+nouvelles lances allaient encore se perdre dans son énorme corps.
+
+J'avais cependant reconnu l'inutilité de nos armes à feu sur ses
+écailles invulnérables.
+
+Je l'excitais de mes cris et de mes gestes, et lorsqu'il arrivait
+sur le bord de l'eau, ouvrant son énorme gueule prête à m'engloutir,
+j'approchais le bout de mon fusil à quelques pouces et lâchais mes deux
+coups, dans l'espoir que mes balles ne trouveraient pas d'écailles
+dans l'intérieur de sa formidable gueule, et qu'elles pourraient
+pénétrer jusqu'à son cerveau; mais tout était inutile.
+
+La gueule se fermait avec un bruit terrible, ne saisissant que le
+feu et la fumée sortis de mon fusil, et mes balles allaient s'aplatir
+sur ses os sans les endommager.
+
+L'animal, devenu furieux, faisait des efforts inconcevables pour
+chercher à s'emparer d'un de ses ennemis; ses forces paraissaient
+augmenter au lieu de diminuer, et nous étions à bout des nôtres.
+
+Presque toutes nos lances étaient clouées sur son corps, et nos
+munitions tiraient à leur fin.
+
+Il y avait près de six heures que la lutte durait sans aucun résultat
+qui pût faire espérer la fin du combat, lorsqu'un Indien le toucha au
+fond de l'eau avec une lance d'une force et d'une grosseur inusitée;
+un autre Indien, sur l'avis de son camarade, appliqua deux forts coups
+de masse sur l'extrémité de la hampe; le fer pénétra profondément
+dans le corps de l'animal, et à l'instant, par un mouvement rapide
+comme l'éclair, il se dirigea vers les filets et disparut.
+
+La hampe de la lance, séparée du fer, revint flotter à la surface de
+l'eau; nous attendîmes quelques minutes inutilement que le monstre
+reparût; nous crûmes que le dernier effort qu'il avait fait lui
+avait permis de regagner le lac, et que notre chasse était tout à
+fait infructueuse.
+
+Nous retirâmes le premier filet; une large trouée nous convainquit
+que notre supposition était exacte; le second filet était dans le
+même état que le premier.
+
+Tristes de notre échec, nous retirions le troisième, lorsque nous
+sentîmes une forte résistance.
+
+Plusieurs Indiens se mirent à tirer vers le bord, et, à notre
+grande joie, nous aperçûmes le monstre à la surface de l'eau: il
+était expirant.
+
+Nous lui jetâmes plusieurs lacets de fortes cordes, et quand il fut
+bien attaché, nous l'attirâmes vers le bord.
+
+Il n'était pas facile de le haler sur la berge; la force de quarante
+Indiens était à peine suffisante.
+
+Enfin, lorsque nous l'eûmes sous nos yeux tout entier hors de l'eau,
+nous restâmes tout stupéfaits; car autre chose était de voir ainsi
+son corps, ou de le voir nageant lorsque nous le combattions.
+
+M. Russell, homme tout à fait compétent, fut chargé d'en prendre
+les dimensions.
+
+De l'extrémité des naseaux au bout de la queue, il lui trouva
+_vingt-sept pieds_, et onze pieds de circonférence mesuré sous les
+aisselles.
+
+Le ventre était bien plus volumineux: nous ne jugeâmes pas utile de le
+mesurer dans cette partie, car nous pensions bien que le cheval dont il
+avait fait son déjeuner avait considérablement augmenté son embonpoint.
+
+Après cette première opération, nous tînmes conseil sur ce que nous
+allions en faire: chacun émit son opinion.
+
+J'aurais voulu le transporter tel qu'il était à mon habitation,
+mais c'était impossible; il nous eût fallu une embarcation du port
+de cinq ou six tonneaux, et nous ne pouvions pas nous la procurer.
+
+Un autre voulait la peau; les Indiens demandaient la chair pour
+la boucaner, et s'en servir comme spécifique contre la maladie de
+l'asthme. Ils disaient que tout asthmatique qui se nourrit pendant
+quelque temps de cette chair est infailliblement guéri.
+
+Un troisième voulait la graisse pour les douleurs rhumatismales.
+
+Et enfin mon bon curé demandait, lui, que nous lui ouvrissions
+l'estomac, pour voir combien de chrétiens le monstre avait pu
+ensevelir.
+
+«Chaque fois, disait-il, qu'un caïman mange un chrétien, il avale en
+même temps un gros caillou: ainsi, le nombre de caillons que nous lui
+trouverons dans l'estomac indiquera positivement celui des fidèles
+auxquels son énorme estomac aura servi de sépulture.»
+
+Pour contenter tout le monde, j'envoyai chercher une hache, afin de
+couper la tête que je me réservais, abandonnant le reste à tous ceux
+qui avaient pris part à la capture.
+
+Ce ne fut pas chose facile de séparer cette tête. La hache entrait
+dans les chairs jusqu'au milieu du manche sans atteindre les os;
+enfin, après bien des efforts, nous y parvînmes.
+
+Alors nous ouvrîmes l'estomac, et retirâmes par quartiers le cheval
+qui avait été dévoré le matin.
+
+Le caïman ne mâche pas; il coupe avec ses énormes dents un quartier,
+et l'avale.
+
+Nous retrouvâmes donc tout le cheval divisé en sept ou huit pièces;
+ensuite, à peu près cent cinquante livres de cailloux, de la grosseur
+du poing à celle d'une noix.
+
+Lorsque mon curé vit cette grande quantité de cailloux, il ne put
+s'empêcher de dire:
+
+«Allons, c'est un conte; il est impossible que cet animal ait jamais
+avalé un si grand nombre de chrétiens.»
+
+Il était huit heures du soir lorsque nous terminâmes la curée;
+j'abandonnai le corps à nos aides, et je fis transporter la tête sur
+une embarcation, pour la conduire à ma maison.
+
+J'aurais bien désiré conserver cette tête monstrueuse à peu près dans
+l'état où elle se trouvait; mais il me fallait une grande quantité
+de savon arsenical, et j'en manquais.
+
+Je pris le parti de la disséquer, et d'en conserver le squelette.
+
+Je la pesai avant d'en détacher les ligaments; son poids était de
+quatre cent trente livres; sa longueur, depuis le museau jusqu'à la
+première vertèbre, était de cinq pieds.
+
+Je retrouvai toutes mes balles, qui s'étaient aplaties sur les os du
+palais et des mâchoires, comme elles eussent pu faire sur une plaque
+de fonte.
+
+Le coup de lance qui lui avait donné la mort était un hasard, une
+espèce de miracle.
+
+A l'instant où l'Indien avait frappé de sa masse la hampe, le fer
+était entré par la nuque dans la colonne vertébrale, et avait pénétré
+dans la moelle épinière, seule partie vulnérable.
+
+Après que cette tête formidable fut bien préparée et que les os furent
+desséchés et blanchis, je fus heureux de l'offrir à mon ami George
+Russell, qui depuis l'a déposée au musée de Boston.
+
+L'autre monstre dont j'ai promis la description, le serpent boa,
+est très-commun aux Philippines, mais il est rare d'en voir d'une
+grande dimension.
+
+Il est possible, probable même, que ce reptile, pour arriver à une
+taille monstrueuse, doit vivre plusieurs siècles; mais comme il est
+difficile pour un animal quelconque de vivre un grand laps de temps
+sans éprouver des accidents qui mettent fin à son existence, ce n'est
+que dans les plus sombres forêts et les lieux les plus sauvages que
+l'on rencontre des boas qui aient atteint toute leur grosseur.
+
+J'en avais vu souvent d'une dimension ordinaire, telle que ceux que
+l'on voit dans nos cabinets.
+
+Il y en avait même qui habitaient ma maison, et une nuit j'en trouvai
+un, long de deux mètres, en possession de mon propre lit.
+
+Plusieurs fois, en me promenant dans les bois avec mes Indiens,
+nous entendions les cris perçants d'un sanglier.
+
+Nous nous dirigions aussitôt à l'endroit d'où partaient ces cris,
+et presque toujours nous apercevions un pauvre sanglier saisi au
+milieu du corps par un boa qui l'avait enlacé dans ses replis, et
+peu à peu le hissait en haut de l'arbre où il avait pris son point
+d'appui pour saisir sa proie.
+
+Lorsqu'il l'avait élevé à une certaine hauteur, il le pressait contre
+l'arbre avec tant de force, qu'il l'étouffait et lui brisait les os.
+
+Alors il le laissait tomber, descendait de l'arbre, et se préparait
+à l'avaler.
+
+Cette dernière opération était beaucoup trop longue pour en attendre
+la fin, car elle nécessitait plusieurs jours sans doute.
+
+Pour simplifier la chose, j'envoyais une balle dans la tête du boa;
+mes Indiens en prenaient la chair pour la boucaner et s'en servir
+comme aliment, et la peau pour faire des gaînes de poignard.
+
+Il n'est pas besoin de dire que le sanglier n'était pas oublié;
+c'était une proie qui nous avait coûté peu de peine.
+
+Un jour, un Indien trouva un de ces reptiles endormi après avoir
+avalé une énorme biche; il était si monstrueux, qu'il eût été
+nécessaire d'une charrette et d'un buffle pour le transporter au
+village. L'Indien se contenta de le couper par morceaux, et d'emporter
+sa charge de chair.
+
+Ayant été prévenu, j'envoyai tout de suite chercher les restes;
+on m'apporta un tronçon d'environ huit pieds de long, et si énorme,
+qu'après en avoir desséché la peau, elle pouvait, comme un manteau,
+envelopper un homme de la plus haute stature.
+
+J'en fis cadeau à mon ami Hamilton Lindsay.
+
+Je n'avais pas encore vu vivants de ces monstrueux reptiles, dont
+les Indiens me parlaient tant et toujours avec un peu d'exagération,
+lorsqu'une après-midi, traversant les montagnes avec deux de mes
+bergers, notre attention fut éveillée par les aboiements continuels de
+mes chiens, qui paraissaient attaquer un animal décidé à se défendre.
+
+Nous crûmes d'abord que c'était un buffle qu'ils avaient débusqué,
+et qui leur faisait tête; nous nous approchâmes avec précaution.
+
+Mes chiens étaient éparpillés sur les bords d'un ravin profond,
+dans lequel nous aperçûmes un superbe boa.
+
+Le monstre élevait sa tête à la hauteur de cinq à six pieds, la
+dirigeait d'un bord à l'autre; il menaçait de sa langue fourchue
+les ennemis qui l'attaquaient; mais les chiens, plus lestes que lui,
+l'évitaient facilement.
+
+Ma première pensée fut de lui tirer une balle dans la tête; mais
+l'idée me vint de m'en emparer tout vivant, et de l'envoyer en France.
+
+Assurément c'eût été le plus monstrueux boa que jamais on y eût vu.
+
+Pour exécuter mon projet, nous fîmes des lacs en rotin d'une force
+telle, qu'ils auraient pu résister au plus furieux buffle sauvage.
+
+Avec beaucoup de précaution nous pûmes passer un de nos lacs au cou
+du boa; puis nous le liâmes fortement à un arbre, de manière à lui
+tenir la tête à la hauteur à peu près de six pieds de terre.
+
+Cela fait, nous passâmes de l'autre côté du ravin, et lui jetâmes un
+autre lacet que nous amarrâmes comme le premier.
+
+Lorsqu'il se sentit pris des deux côtés et dans l'impossibilité
+presque de remuer sa tête, il se replia sur lui-même, et enlaça
+plusieurs petits arbres qui étaient à sa portée sur le bord du ravin.
+
+Malheureusement pour lui, tout cédait à ses efforts; il déracinait
+les jeunes arbres, en broyait les branches, et faisait rouler des
+pierres énormes à l'endroit où il cherchait vainement à prendre le
+point d'appui qui lui manquait; mais les lacets étaient solides,
+et résistaient à toute sa furie.
+
+Pour transporter un animal comme celui-là, il eût fallu plusieurs
+buffles et tout un attirail de cordes.
+
+La nuit approchait: nous avions confiance dans nos lacets; nous nous
+promîmes de revenir le lendemain avec tout ce qui serait nécessaire
+pour terminer notre chasse. Mais nous comptions sans notre hôte: dans
+la nuit le boa changea de direction, reploya son corps au-dessus de
+l'endroit qu'il occupait lorsque nous l'avions enlacé, prit un point
+d'appui à d'énormes blocs de basalte, et fit de tels efforts que les
+lacs cédèrent et se rompirent à l'endroit où il était saisi.
+
+Quand je me fus assuré que notre proie nous était échappée et qu'aucune
+recherche dans les environs ne pouvait nous la faire découvrir, mon
+désappointement fut très-grand, car je doutais que jamais pareille
+occasion pût se retrouver.
+
+Du reste, les accidents occasionnés par ces énormes reptiles sont
+très-rares; une seule fois j'ai eu connaissance qu'un homme avait
+été leur victime.
+
+Voici comment:
+
+Cet homme, poursuivi pour quelques méfaits, se cachait dans une
+caverne.
+
+Son père, qui seul connaissait sa retraite, allait de temps en temps
+le voir et lui porter du riz.
+
+Dans une de ses visites, il trouva à la place de son fils un énorme
+boa endormi; il le tua, et retira de son estomac le corps de son
+malheureux fils.
+
+Il paraît que pendant la nuit il avait été surpris et étouffé par le
+boa, et qu'il lui avait servi de pâture.
+
+Le curé du village, qui avait été chercher le corps pour lui donner
+la sépulture, et qui avait vu les restes du boa, me le dépeignit
+d'une grosseur presque incroyable.
+
+Malheureusement c'était assez loin de mon habitation, et je ne fus
+prévenu que lorsqu'il n'était plus temps de vérifier le fait par
+moi-même; mais il n'est point surprenant qu'un boa, qui peut avaler
+une biche, puisse plus facilement encore avaler un homme.
+
+Plusieurs autres faits à peu près semblables m'ont été racontés par
+les Indiens.
+
+Ils me citaient de leurs camarades qui, en parcourant les bois, avaient
+été saisis par un boa, broyés contre un arbre, et ensuite dévorés;
+mais j'ai toujours été en garde contre les histoires indiennes,
+et je n'ai pu vérifier positivement que celle que je viens de citer.
+
+Le boa est un des serpents le moins à craindre parmi ceux que l'on
+trouve aux Philippines.
+
+Il y en a d'une petite dimension, qui donnent la mort en quelques
+heures: celui surtout nommé par les Indiens _dajon-palay_ (feuille
+de riz) est extrêmement vénéneux.
+
+Le seul remède à sa morsure est de la brûler avec un tison ardent;
+et si l'on tarde seulement de quelques minutes, la mort arrive après
+quelques heures de souffrances atroces.
+
+L'_alin-morani_ est une autre espèce, qui acquiert une longueur de
+huit à dix pieds; sa morsure est peut-être encore plus dangereuse que
+celle du _dajon-palay_. Elle est plus profonde, et, par conséquent,
+plus difficile à cautériser.
+
+Jamais je n'ai été mordu par aucun de ces reptiles, malgré le peu de
+précautions que je prenais en voyageant dans les bois, la nuit comme
+le jour.
+
+Deux fois seulement, je courus une espèce de danger: la première, ce
+fut en marchant sur un _dajon-palay_; je fus averti par le mouvement
+et l'impression que je ressentis sous mon pied.
+
+J'appuyai fortement, et je vis sa petite tête qui s'allongeait pour me
+saisir à la cheville. Fort heureusement, je le tenais cloué sur le sol
+à une si petite distance de sa tête qu'il ne pouvait pas m'atteindre:
+je tirai mon poignard, et la lui coupai.
+
+Une autre fois, je vis deux aigles qui s'élevaient et retombaient
+comme des flèches entre des buissons, toujours au même endroit.
+
+Je voulus voir quelle espèce d'animal ils attaquaient.
+
+A peine m'étais-je approché, qu'un énorme _alin-morani_, furieux
+des blessures que les aigles lui avaient faites, s'avança sur moi;
+je voulus reculer, il se reploya sur lui-même, s'élança, et vint
+m'atteindre presque à la figure.
+
+Par un mouvement inverse, je fis un saut en arrière et l'évitai;
+mais je me gardai bien de tourner le dos et de fuir, car j'aurais
+alors été pris sans défense.
+
+Le serpent revint à la charge en bondissant vers moi; je l'évitai
+de nouveau, et cherchais vainement à l'atteindre du tranchant de mon
+poignard, lorsqu'un Indien qui m'aperçut de loin accourut armé d'une
+branche, et m'en débarrassa.
+
+Jamais vie n'a été plus active et plus remplie d'émotions que celle
+que je passais à _Jala-Jala_; mais elle convenait à mes goûts et à
+mon caractère, et je jouissais d'un bonheur aussi parfait que celui
+que l'on peut goûter loin de sa famille et de son pays. Mon Anna
+était pour moi un ange de bonté et de douceur; mes Indiens étaient
+heureux, l'abondance et le bien-être régnaient dans leurs familles;
+mes champs étaient couverts de riches moissons, et mes pâturages de
+nombreux troupeaux.
+
+Ce n'était point sans beaucoup de peine et de difficulté que j'étais
+arrivé à mon but: que de fois j'eus besoin de tout mon courage et
+de toute ma philosophie pour ne pas désespérer en présence de revers
+qu'il m'était impossible d'éviter!
+
+Combien de fois ne vis-je pas des coups de vent ou des inondations
+détruire de belles récoltes prêtes à être moissonnées, et que j'avais
+eu tant de peine à défendre contre les buffles, les singes et les
+sangliers, voire même contre un insecte bien plus nuisible encore
+que tous les fléaux dont je viens de parler, contre les sauterelles,
+une des plaies d'Égypte, transportée apparemment dans cette contrée,
+et qui, presque régulièrement tous les sept ans, partent par nuages
+des îles du sud, et viennent s'abattre sur Luçon en y apportant la
+désolation et souvent la famine.
+
+Il faut avoir vu un tel spectacle pour s'en former une idée.
+
+Quand elles arrivent, on aperçoit à l'horizon un nuage couleur de feu;
+d'innombrables sauterelles forment ce nuage.
+
+Elles ont un vol rapide, embrassent souvent un diamètre de deux à
+trois lieues et en bataillon serré, et passent ainsi au-dessus de
+vous pendant cinq à six heures consécutives.
+
+Si elles aperçoivent un champ bien vert, elles s'y abattent;
+en quelques minutes, toute la verdure a disparu, la terre reste
+entièrement nue: alors elles reprennent leur vol pour porter ailleurs
+la disette et la destruction.
+
+Le soir, c'est dans les forêts, sur les arbres, qu'elles vont prendre
+leur gîte; elles s'abattent en si grande quantité aux extrémités des
+branches, que leur poids brise les plus grosses.
+
+Pendant la nuit, dans l'endroit où elles se sont reposées, c'est un
+craquement continuel et un bruit tellement fort, que l'on a peine à
+croire qu'il puisse être produit par un si petit insecte.
+
+Le lendemain, elles repartent à la pointe du jour, laissant les
+arbres sur lesquels elles se sont reposées, hachés et brisés comme
+si la foudre avait sillonné la forêt dans tous les sens; puis elles
+vont ailleurs produire de nouveaux ravages.
+
+A une certaine époque, elles se reposent dans de vastes plaines ou
+sur les montagnes fertiles; là elles allongent l'extrémité de leur
+corps en forme de tarière, et percent la terre à une profondeur de
+quatre à cinq centimètres, pour y déposer leurs oeufs; la ponte finie,
+elles laissent le sol percé comme un crible, et disparaissent, car
+leur existence est terminée.
+
+Mais, trois semaines après, les oeufs éclosent, et des myriades de
+petites sauterelles surgissent de la terre.
+
+Dans le lieu où elles naissent, tout ce qui peut servir à leur pâture
+est détruit.
+
+Aussitôt qu'elles ont acquis un peu de force, elles abandonnent le
+site de leur naissance, font disparaître toute végétation sur leur
+passage, et se dirigent vers les champs cultivés, qu'elles parcourent
+et désolent jusqu'à ce qu'elles aient leurs ailes; alors elles prennent
+leur vol pour aller plus loin dévaster de nouvelles plantations.
+
+
+
+
+CHAPITRE XVIII.
+
+ Jala-Jala.--Agriculture.--Pertes douloureuses.--Vente de
+ Jala-Jala.--M. Adolphe Barrot.
+
+
+L'agriculture, aux Philippines, présente bien des difficultés; mais
+aussi elle donne des produits que l'on ne peut trouver dans aucun
+autre pays.
+
+Les années exemptes de calamités, la terre se couvre de richesses,
+toutes les denrées coloniales se produisent avec une abondance
+extraordinaire; il n'est pas rare que la production soit dans la
+proportion de quatre-vingts pour un, et sur beaucoup de plantations
+on fait deux récoltes du même produit dans la même année.
+
+La richesse et l'immensité des pâturages donnent la facilité d'élever
+un grand nombre de bestiaux, qui ne coûtent absolument que les faibles
+gages payés par le propriétaire à quelques bergers.
+
+Je possédais sur mon habitation trois troupeaux: un de bêtes bovines,
+de trois mille têtes; un autre de huit cents buffles, et l'autre de
+six cents chevaux.
+
+A une époque de l'année, lorsque les riz étaient récoltés, les bergers
+parcouraient les montagnes, et chassaient tous les bestiaux vers une
+grande plaine peu éloignée de ma maison.
+
+Cette plaine se couvrait de ces trois espèces, et présentait, surtout
+pour le propriétaire, un coup d'oeil admirable; le soir, ils étaient
+conduits dans de grands enclos, près du village.
+
+Le lendemain, on choisissait les boeufs qui étaient bons pour la
+boucherie, les chevaux en âge d'être domptés, et les buffles assez
+forts pour être employés au labourage; puis les troupeaux étaient
+reconduits à la plaine, pour y rester jusqu'au soir.
+
+Cette opération se prolongeait pendant une quinzaine de jours, après
+lesquels on leur donnait la liberté jusqu'à l'année suivante, à la
+même époque.
+
+Le troupeau en liberté se divisait par petites bandes dans les
+montagnes et dans les pâturages qu'ils avaient l'habitude de
+fréquenter; et pour tous soins les bergers faisaient de temps en
+temps une promenade dans les lieux où ils pâturaient.
+
+Tout prospérait autour de moi: mes Indiens étaient heureux aussi,
+et avaient pour moi un respect et une obéissance qui allaient presque
+jusqu'à l'idolâtrie.
+
+Mon frère me secondait dans mes travaux, et auprès de ma chère Anna
+j'oubliais toutes les fatigues et les contrariétés que je pouvais
+éprouver.
+
+Bientôt un nouvel espoir vint encore ajouter au bonheur que je lui
+devais, et me la rendre plus chère.
+
+Depuis quelques mois, la santé d'Anna s'était altérée; elle avait
+eu des symptômes de grossesse. Cependant il y avait près de douze
+années que nous étions unis, et jamais elle n'avait donné aucun signe
+de maternité.
+
+J'étais si persuadé que nous n'aurions jamais d'enfants, que le
+dérangement de sa santé me donnait de vives inquiétudes, lorsqu'un
+matin, partant pour aller à mes travaux, elle me dit:
+
+«Je ne me sens pas bien; reste près de moi aujourd'hui.»
+
+Deux heures après, à ma grande surprise, elle mettait au monde une
+petite fille qui n'était attendue de personne. Elle n'était pas
+arrivée à terme, et vécut seulement pendant une heure, le temps de
+recevoir le baptême, que je m'empressai de lui donner.
+
+C'était la seconde créature humaine qui expirait dans la maison de
+_Jala-Jala_, mais aussi c'était la première qui y recevait le jour!
+
+Le chagrin que nous en ressentîmes fut adouci par la certitude que ma
+chère Anna pouvait devenir mère dans des conditions plus favorables. Sa
+santé fut bientôt rétablie, elle reprit sa gaieté et tous ses charmes.
+
+Elle était si belle, que souvent des Indiennes faisaient de longs
+voyages uniquement pour la voir; elles lui disaient:
+
+«Madame, nous sommes enceintes; si nous devons avoir une petite fille,
+nous voudrions qu'elle eût vos traits: permettez-nous donc de vous
+regarder quelque temps.»
+
+Alors elles demeuraient devant elle pendant une demi-heure, et
+retournaient dans leur village, où elles mettaient au monde une
+créature qui n'avait rien du modèle qu'elles avaient observé avec
+tant de soin et une confiance aussi naïve.
+
+Mon Anna donna de nouveaux signes de maternité. Cette fois,
+sa grossesse suivit un cours ordinaire sans que sa santé en fût
+très-altérée, et au bout de neuf mois je reçus dans mes bras un petit
+garçon faible et délicat, mais plein de vie.
+
+Nous étions au comble du bonheur, nous possédions enfin ce que nous
+avions tant désiré, et ce qui seul nous manquait, je crois.
+
+Mes Indiens manifestèrent tous une grande joie.
+
+Pendant plusieurs jours ce furent des fêtes continuelles à _Jala-Jala_,
+et mon Anna, quoique alitée, fut obligée de recevoir d'abord la visite
+de toutes les femmes et jeunes filles du village, ensuite celle de
+tous les Indiens pères de famille.
+
+Chacun apportait un petit présent pour le nouveau-né, et le plus
+habile était chargé de faire un petit compliment qui se résumait en
+des souhaits de toute espèce de bonheur pour la mère et pour l'enfant,
+et en assurances de la joie qu'ils avaient de penser qu'un jour ils
+seraient gouvernés par le fils du maître qui leur avait fait tant de
+bien, nous disaient-ils dans leur sincère reconnaissance.
+
+La nouvelle des couches de ma femme amena chez moi une nombreuse
+société d'amis et de parents.
+
+Ils y restèrent jusqu'au baptême, qui eut lieu dans mon salon.
+
+Anna, presque entièrement rétablie, put y assister; mon fils fut
+nommé Henri, du nom de son oncle.
+
+A cette époque j'étais heureux, oh! bien heureux! car tous mes voeux
+étaient presque remplis.
+
+Je n'en formais plus qu'un, c'était de revoir ma vieille mère et mes
+soeurs; et j'espérais que le temps n'était pas bien éloigné où je
+pourrais réaliser le projet de revoir ma patrie.
+
+Tout prospérait sur mon habitation, j'augmentais tous les ans mon
+revenu, mes champs étaient couverts de riches moissons de cannes
+à sucre.
+
+A cette culture et à celle du riz j'avais joint celle du café, et mon
+frère avait pris la direction d'une vaste plantation qui promettait
+de brillants résultats, et plus tard la prime que le gouvernement
+espagnol s'était engagé à donner au possesseur d'une plantation de
+quatre-vingt mille pieds de café en rapport; mais hélas! le temps de
+bonheur pour moi était passé! Et que de peines et de douleurs j'avais
+à supporter avant de revoir ma patrie!!
+
+Mon frère, mon pauvre Henri commit quelques imprudences, et fut tout à
+coup pris d'une fièvre intermittente qui l'enleva en quelques jours!...
+
+Mon Anna et moi nous versâmes bien des larmes! car nous aimions Henri
+avec une profonde tendresse.
+
+Depuis plusieurs années nous vivions ensemble; il partageait nos
+travaux, nos peines et nos plaisirs; c'était le seul parent que
+j'eusse aux Philippines.
+
+Il avait quitté la France, où il occupait une place honorable, dans
+l'unique but de me voir et de m'aider dans la grande tâche que je
+m'étais imposée. Ses qualités aimables et un coeur excellent nous le
+rendaient bien cher; sa perte était irréparable, et la pensée que
+je n'avais plus de frère... venait encore rendre ma douleur plus
+poignante et plus amère.
+
+Prudent, le plus jeune, était mort à Madagascar; Robert, mon cadet, à
+la Planche, près de Nantes, dans la petite maison de campagne qui avait
+abrité notre jeunesse; et mon pauvre Henri, à _Jala-Jala_!--Je lui fis
+élever un modeste tombeau à la porte de l'église, et pendant plusieurs
+mois _Jala-Jala_ ne fut plus qu'un séjour de deuil et de tristesse...
+
+Nous commencions à peine, non à nous consoler, mais à supporter la
+perte que nous venions de faire, lorsqu'un nouveau coup du sort vint
+encore fondre sur moi.
+
+A mon arrivée aux Philippines, pendant mon séjour à Cavite, je m'étais
+lié étroitement avec Prosper de Malvilain, natif de Saint-Malo,
+et second d'un navire du même port.
+
+Pendant quelques mois qu'il séjourna à Cavite, notre liaison devint
+intime.
+
+Il était bien rare si nous passions un jour sans nous voir, et jamais
+deux amis n'ont eu l'un pour l'autre un plus sincère dévouement.
+
+Nos deux navires étaient mouillés dans le port, à peu de distance
+l'un de l'autre.
+
+Un jour que je me promenais sur le pont, attendant une embarcation
+pour me conduire à bord du navire de Malvilain, qui, dans ce moment,
+faisait faire une manoeuvre pour la mâture, une corde vint à se rompre,
+et le mât tomba avec fracas sur le pont, au milieu des hommes de
+l'équipage où Malvilain se trouvait.
+
+De mon navire je voyais tout ce qui se passait sur celui de mon ami.
+
+Je crus qu'il était mort ou blessé; j'eus un moment d'angoisse
+et d'inquiétude que je ne pus maîtriser. Je me jetai à l'eau, et
+atteignis à la nage le navire de mon ami que j'eus le bonheur de
+trouver sans blessure, et seulement tout étourdi du danger auquel il
+venait d'échapper.
+
+Après l'avoir étroitement serré dans mes bras, tout ruisselant encore
+du bain de mer d'où je sortais, je donnai mes soins à quelques matelots
+de son équipage qui avaient été moins heureux que lui.
+
+Une autre fois, c'était moi qui devais causer une vive frayeur
+à Malvilain.
+
+Un jour, une masse de nuages noirs et compactes s'étaient amoncelés
+au-dessus de la pointe de Cavite, et un épouvantable orage _des
+tropiques_ avait éclaté.
+
+Les coups de tonnerre se succédaient de minute en minute, et à chaque
+coup la foudre en longs serpents de feu s'échappait des nuages, et
+venait labourer la petite plaine située à l'extrémité de la pointe
+de Cavite, près du mouillage des navires.
+
+Malgré cet orage, j'allai voir Malvilain. J'étais déjà prêt à mettre
+le pied sur le pont de son navire, lorsque la foudre tomba dans la mer,
+mais si près de moi, que la respiration me manqua.
+
+Je ressentis tout à coup une vive souffrance dans le dos, aussi forte
+que si l'on m'avait appliqué un tison ardent entre les deux épaules;
+la douleur fut si aiguë, qu'à peine revenu à moi je jetai un cri.
+
+Malvilain, qui se trouvait à quelques pas, se sentait lui-même tout
+étourdi de la commotion électrique dont je venais d'être légèrement
+atteint. Il crut, en entendant ce cri, que j'étais grièvement
+blessé. Il se précipita vers moi, et me tint dans ses bras jusqu'à
+ce que je l'eusse rassuré à plusieurs reprises. L'étincelle m'avait
+frôlé, mais n'avait produit aucune lésion.
+
+J'ai cité ces deux petites anecdotes pour faire connaître toute
+l'intimité qui existait entre nous, et combien j'ai été frappé dans
+mes plus chères affections.
+
+Mon existence a été jusqu'au jour où j'écris si pleine de faits
+extraordinaires, que j'ai été naturellement conduit à croire que la
+destinée de l'homme est soumise à un ordre qui doit infailliblement
+s'accomplir.
+
+Cette pensée a eu une grande influence pour me résigner à supporter
+tous les malheurs qui m'ont affligé.
+
+Était-ce aussi bien ma destinée qui m'avait conduit à aimer Prosper
+de Malvilain, et à être aussi sincèrement aimé de lui?--Je ne puis
+en douter.
+
+Quelques jours avant que le terrible fléau du choléra se déclarât
+aux Philippines, le navire de Malvilain mit à la voile pour retourner
+en France.
+
+Le coeur serré, nous nous quittâmes en nous promettant bien de part
+et d'autre de nous revoir... Mais, hélas! le sort en avait décidé
+autrement.
+
+Malvilain retourna dans son pays, alla à Nantes pour y prendre un
+commandement; là il fit connaissance avec ma soeur aînée, et l'épousa.
+
+J'avais appris cette nouvelle à l'époque où j'habitais encore Manille;
+elle m'avait causé une grande joie, et certes si j'avais été à même
+de choisir un mari pour ma chère soeur Émilie, cette union seule eût
+pu répondre aux souhaits de bonheur que je formais pour tous les deux.
+
+Après son mariage, Prosper de Malvilain avait continué à naviguer
+pour le port de Nantes.
+
+Son noble caractère et ses connaissances l'avaient fait apprécier de
+tout le haut commerce.
+
+Ses affaires étaient dans une assez bonne position pour ne plus exposer
+sa vie aux hasards de la mer; il était enfin à son dernier voyage
+lorsqu'à l'île Maurice il fut atteint d'une maladie à laquelle il
+succomba, en laissant ma soeur inconsolable et trois filles en bas âge!
+
+Cette nouvelle perte irréparable que je venais d'apprendre ajoutait
+encore à la douleur que m'avait fait éprouver la fin malheureuse de
+mon pauvre frère.
+
+Quelle calamité ne pesait pas alors sur moi!
+
+Après quelques années de bonheur, je voyais peu à peu disparaître de
+ce monde mes plus chères affections; mais, hélas! je n'étais pas encore
+au bout de mes douleurs, et de bien plus rudes épreuves m'attendaient!
+
+Je voyais avec plaisir mon fils d'une bonne santé, et prendre des
+forces. Cependant je n'étais pas heureux, et à la tristesse que
+m'avaient laissée les pertes que je venais de faire se joignit une
+mortelle inquiétude: ma chère Anna ne s'était pas bien remise de ses
+couches, et de jour en jour sa santé s'altérait; elle ne connaissait
+pas son état; son bonheur d'être mère était si grand, qu'elle ne
+pensait pas du tout à elle.
+
+J'avais terminé ma récolte de sucre, elle avait été abondante; mes
+plantations étaient faites.
+
+Désirant donner un peu de distraction à ma femme, je lui proposai
+d'aller passer quelque temps chez sa soeur Joséphine, qu'elle aimait
+avec une véritable passion. Elle accepta avec empressement.
+
+Nous partîmes avec notre cher Henri et sa nourrice; nous allâmes
+nous installer chez mon beau-frère don Julien Calderon, qui habitait
+alors une jolie maison de campagne sur le bord de la rivière de Pasig,
+à une demi-lieue de Manille.
+
+Joséphine était l'une des trois soeurs de ma femme pour qui j'avais
+le plus d'affection; je l'aimais comme ma propre soeur.
+
+Le jour de notre arrivée fut un jour de fête. Tous nos amis de Manille
+vinrent nous voir.
+
+Anna était si heureuse de faire admirer notre cher Henri, que sa santé
+parut s'améliorer sensiblement; mais ce bien apparent ne dura que
+quelques jours, et bientôt j'eus la douleur de voir son mal s'aggraver.
+
+J'appelai le seul médecin de Manille en qui j'eusse confiance, mon
+ami Genu; il vint fréquemment la voir, et, après six semaines de
+soins assidus sans aucun résultat satisfaisant, il me conseilla de
+retourner à mon habitation, où tant de malades avaient recouvré la
+santé dans des maladies semblables à celle qui affectait ma chère
+Anna. Elle-même le désirant, je fixai le jour du départ.
+
+Une embarcation commode, avec de bons rameurs, nous attendait sur le
+Pasig, à l'extrémité du jardin de mon beau-frère, et une nombreuse
+société nous accompagna jusqu'au bord de l'eau.
+
+Au moment de nous séparer, une sombre tristesse était peinte sur toutes
+les physionomies; chacun avait l'air de se dire: «Nous reverrons-nous?»
+
+Ma belle-soeur Joséphine, qui versait d'abondantes larmes, se jeta
+dans les bras d'Anna. J'eus beaucoup de peine à les séparer; enfin,
+il fallut partir.
+
+J'entraînai ma femme dans l'embarcation, et, de la voix, ces deux
+soeurs, qui avaient toujours eu l'une pour l'autre une amitié si
+tendre, se firent leurs derniers adieux, en se promettant de ne pas
+être longtemps séparées et de se revoir bientôt.
+
+Ces pénibles adieux et les souffrances de ma femme firent qu'un
+voyage que nous avions toujours fait avec tant de gaieté fut triste
+et silencieux.
+
+A notre arrivée, je ne revis point non plus _Jala-Jala_ avec le même
+bonheur que d'ordinaire; je fis mettre ma pauvre malade au lit,
+et ne quittai plus sa chambre, espérant que mes soins assidus lui
+donneraient un peu de soulagement.
+
+Mais, hélas! de jour en jour la maladie faisait des progrès effrayants;
+j'étais désespéré.
+
+J'écrivis à Joséphine, et envoyai une embarcation à Manille pour
+qu'elle vînt soigner sa soeur, qui désirait ardemment la voir.
+
+L'embarcation revint seule, avec une lettre dans laquelle la bonne
+Joséphine m'apprenait qu'elle-même, gravement malade, ne quittait
+pas son lit; qu'elle était bien affligée, mais que je pouvais assurer
+Anna que bientôt elles seraient réunies pour ne plus se séparer.
+
+Cinquante jours, plus longs qu'un siècle, s'étaient à peine écoulés
+depuis notre retour à _Jala-Jala_, que je n'avais plus d'espoir!
+
+La mort s'approchait à grands pas, et l'instant fatal où j'allais
+être séparé de celle que j'aimais tant était arrivé.
+
+Elle conservait toute sa raison, et pouvait voir ma profonde tristesse
+et mes traits bouleversés par la douleur.
+
+Quand elle sentit sa dernière heure arriver, elle m'appela près d'elle,
+et me dit:
+
+«Adieu, mon Paul chéri, adieu! Console-toi, nous nous reverrons
+dans le ciel. Conserve-toi pour ton fils. Quand je ne serai plus,
+retourne dans ta patrie, pour revoir ta vieille mère. Ne te remarie
+qu'en France, si ta mère te le demande, mais non aux Philippines,
+car tu n'y trouverais pas une compagne qui t'aimerait autant que je
+t'ai aimé!»
+
+Ces paroles furent les dernières que prononça cet ange de douceur et
+de bonté. Les liens les plus sacrés, la plus tendre et la plus pure
+union venaient de se rompre: mon Anna n'existait plus.
+
+Je tenais son corps inanimé entre mes bras, j'espérais par mes caresses
+le rappeler à la vie; mais, hélas! le destin avait prononcé.
+
+On fut obligé d'employer la force pour m'arracher les précieux restes
+que je pressais sur mon coeur, et m'entraîner dans une chambre voisine
+où était mon fils.
+
+En le pressant dans mes bras convulsivement, j'aurais voulu pleurer;
+mais mes yeux n'avaient plus de larmes, et j'étais insensible aux
+caresses mêmes de mon pauvre enfant.
+
+Il n'y a point de nature assez forte pour résister à cinquante jours
+de veilles et d'inquiétudes, et à l'anéantissement dans lequel se
+trouvent le physique et le moral, après que le désespoir a remplacé
+la lueur d'espérance qui nous soutenait encore; aussi tombai-je dans
+un affaissement qui fut suivi d'un profond sommeil.
+
+Je me réveillai le lendemain avec mon fils entre mes bras; mais,
+grand Dieu! quel épouvantable réveil! Tout ce que ma position
+avait d'horrible vint se représenter à mon imagination. Hélas! elle
+n'existait plus, mon adorable compagne, cet ange chéri et consolateur
+qui avait tout abandonné, parents, amis, et les plaisirs d'une
+capitale, pour se renfermer avec moi seul dans des lieux sauvages
+où elle était exposée à mille dangers, et n'avait que moi pour
+la soutenir! Elle n'existait plus! le sort funeste venait de me
+l'arracher, et me plonger pour toujours dans la désolation et la
+douleur!
+
+Ses funérailles eurent lieu le lendemain.
+
+Pas un habitant de _Jala-Jala_ ne manqua d'y assister.
+
+Son corps fut déposé près de l'autel de la modeste église que j'avais
+fait élever, et où si souvent elle avait adressé des voeux ardents
+pour mon bonheur.
+
+Le deuil et la consternation régnèrent longtemps à _Jala-Jala_.
+
+Tous mes Indiens se montrèrent sensibles à la perte qu'ils venaient
+de faire. Anna avait été aimée avec idolâtrie pendant sa vie, elle
+fut pleurée sincèrement après sa mort.
+
+Pendant plusieurs jours je demeurai plongé dans un complet abattement,
+sans pouvoir m'occuper d'autres soins que de ceux que je donnais à
+mon fils, seule consolation qui me restait.
+
+Trois semaines s'étaient déjà écoulées sans que je fusse sorti de la
+chambre où avait expiré ma pauvre femme, lorsque je reçus une lettre
+de Joséphine.
+
+Elle m'apprenait que sa maladie s'était aggravée, et terminait en
+me disant:
+
+«Viens, mon cher Paul, viens près de moi, nous pleurerons ensemble;
+je sens que ta présence me soulagera.»
+
+Je ne balançai pas à me rendre aux sollicitations de ma chère
+Joséphine.
+
+J'avais pour elle la même affection que pour ma propre soeur; ma
+présence pouvait la soulager, et je sentais moi-même que ce serait
+pour moi une grande consolation de voir une personne qui avait tant
+aimé mon Anna.
+
+L'espoir de lui être utile ranima un peu mon courage; je laissai mon
+habitation aux soins de Prosper Vidie, un excellent ami qui pendant
+les derniers jours de ma femme ne m'avait point quitté, et je partis
+avec mon fils.
+
+Après la première émotion que nous ressentîmes, Joséphine et moi,
+en nous revoyant, et que nous eûmes tous deux versé bien des larmes,
+j'examinai son état.
+
+Il me fallut un grand effort pour lui cacher mon inquiétude
+en reconnaissant en elle une des maladies les plus graves, et
+qui me faisait craindre d'avoir bientôt à déplorer un nouveau
+malheur. Hélas! je prévoyais trop bien: huit jours plus tard, la
+pauvre Joséphine, dans des souffrances inouïes, expirait dans mes bras.
+
+Que d'infortunes dans un si court laps de temps! Il fallait être doué
+d'une constitution aussi forte que la mienne pour résister à tant de
+douleurs et ne pas y succomber.
+
+Après avoir rendu les derniers devoirs à ma belle-soeur, je retournai
+à _Jala-Jala_.
+
+Le monde m'était à charge; il me fallut revoir mes forêts, mes
+montagnes, pour recouvrer un peu de calme.
+
+Quelques mois s'écoulèrent sans que je pusse penser à mes affaires;
+cependant, la dernière prière de ma pauvre femme, de quitter les
+Philippines et de retourner dans ma patrie, m'obligea de m'en occuper.
+
+Je cédai mon habitation à mon ami Vidie, que je croyais plus que
+personne en état de poursuivre mon oeuvre et de bien traiter mes
+pauvres Indiens.
+
+Il me demanda de rester quelque temps avec lui pour le mettre au
+courant de mon petit gouvernement; j'y consentis d'autant plus
+volontiers que ces quelques mois rendraient mon fils plus fort et
+plus en état de supporter le voyage.
+
+Je restai donc à _Jala-Jala;_ mais la vie m'était devenue si pénible
+qu'elle m'était tout à fait à charge; rien ne pouvait me distraire
+ni m'arracher à mes tristes pensées.
+
+Les beaux sites de _Jala-Jala_, que j'avais toujours vus avec tant de
+plaisir, m'étaient devenus indifférents; je recherchais les lieux les
+plus sombres et les plus silencieux, j'aillais souvent sur le bord
+d'un ruisseau encaissé au milieu de hautes montagnes, et ombragé par
+de grands arbres.
+
+Ce site n'était peut-être connu que de moi seul, et probablement
+jamais avant moi créature humaine ne s'y était assise. Là je me
+livrais tout entier à l'amertume de mes souvenirs; ma femme, mes
+frères, ma belle-soeur occupaient toute mon imagination.
+
+Quand la pensée de mon fils venait enfin m'arracher à mes sombres
+rêveries, je retournais lentement à mon habitation, où je retrouvais
+ce pauvre enfant, qui par ses caresses paraissait chercher à faire
+diversion à ma douleur; mais elles ne faisaient guère que me rappeler
+l'époque où c'était toujours mon Anna qui accourait me recevoir, et
+en me serrant dans ses bras me faisait oublier toutes les fatigues et
+les ennuis que j'avais éprouvés loin d'elle. Hélas! ce temps avait fui
+sans retour, et en perdant ma compagne j'avais perdu tout mon bonheur.
+
+Mon ami Vidie faisait ce qui dépendait de lui pour me distraire;
+il me parlait souvent de la France, de ma mère, et de la consolation
+que je trouverais à leur présenter mon fils.
+
+L'amour de la patrie, la pensée d'y retrouver des affections dont
+j'avais tant besoin était un baume salutaire qui endormait un peu
+des souffrances toujours vibrantes au fond du coeur.
+
+Mes Indiens étaient profondément affligés de la résolution que j'avais
+prise de les quitter.
+
+Ils me témoignaient leur chagrin en me disant, toutes les fois qu'ils
+m'abordaient:
+
+«O maître, que deviendrons-nous lorsque nous ne vous verrons plus?»
+
+Je les tranquillisais le plus qu'il m'était possible en leur disant
+que Vidie travaillerait à leur bonheur; que, mon fils devenu grand,
+je reviendrais avec lui pour ne plus les quitter. Ils me répondaient:
+
+«Que Dieu vous entende, maître! Mais que de temps nous passerons sans
+vous voir!... Cependant nous ne vous oublierons point.»
+
+A l'époque à laquelle je suis arrivé de mes souvenirs, au milieu de ma
+tristesse et de mes chagrins, j'eus l'occasion de me lier intimement
+avec un compatriote, digne et bon ami pour lequel je conserve toujours
+cette sincère amitié qui a pris naissance dans un pays étranger,
+à quelques milliers de lieues de la patrie: je veux parler d'Adolphe
+Barrot, qui avait été envoyé consul général à Manille.
+
+Il vint avec quelques amis passer plusieurs jours à _Jala-Jala_. Ne
+voulant point qu'il eût à souffrir de ma situation d'esprit, je tâchai
+de lui rendre le séjour de _Jala-Jala_ aussi agréable que possible.
+
+Je lui fis faire plusieurs belles parties de chasse, des promenades
+dans les montagnes et sur le lac; je repris pour lui ma vie habituelle
+avant les malheurs qui venaient de m'accabler.
+
+
+
+
+CHAPITRE XIX.
+
+ Voyage chez les Négritos ou Ajetas.--Le bambou.--Le
+ cocotier.--Le bananier.
+
+
+Les jours que je venais de passer avec Adolphe Barrot m'avaient rappelé
+mes anciens exercices, et avaient réveillé en moi ma passion dominante
+des excursions.
+
+Mon ami Vidie, toujours en vue de me distraire, m'engageait fortement
+à aller voir des peuplades que j'avais toujours eu le désir de visiter.
+
+Mes affaires étaient à peu près réglées; mon fils était sous sa
+surveillance, sous celle de sa nourrice et d'une gouvernante en
+qui j'avais toute confiance: cette sécurité et les instances de mon
+ami me décidèrent enfin à me rendre chez les _Ajetas_ ou Négritos,
+peuples sauvages, tout à fait dans l'état de simple nature, véritables
+aborigènes des Philippines, et qui furent longtemps les seuls maîtres
+de Luçon.
+
+A une époque qui n'est pas encore bien éloignée, lors de la conquête
+par les Espagnols, les _Ajetas_ exerçaient des droits seigneuriaux
+sur les populations tagales établies sur les plages du lac de _Bay_.
+
+A jour fixe, ils sortaient de leurs forêts, venaient dans les villages,
+dont ils forçaient les habitants à leur donner une certaine quantité
+de riz et de maïs; et lorsque les Tagalocs refusaient de payer cette
+contribution, ils la remplaçaient en coupant quelques têtes qu'ils
+emportaient pour leurs fêtes barbares.
+
+Après la conquête des Philippines, les Espagnols prirent la
+défense des Tagalocs; et les _Ajetas_, épouvantés par les armes à
+feu, restèrent dans leurs forêts, et ne reparurent plus chez les
+populations indiennes.
+
+Dans plusieurs parties de la Malaisie on retrouve la même race
+d'hommes, et les habitants de la Nouvelle-Zélande, les Papouins,
+leur sont presque semblables par leurs formes et leur couleur.
+
+Ce fut parmi ces sauvages que je voulus aller habiter pendant
+quelques jours.
+
+Mes préparatifs furent bientôt faits.
+
+Je choisis deux de mes meilleurs Indiens pour m'accompagner; et il
+va sans dire que mon lieutenant en faisait partie; il ne m'a jamais
+quitté dans toutes mes périlleuses expéditions.
+
+Nous prîmes chacun un petit havresac qui contenait pour trois ou quatre
+jours de riz, un peu de viande de cerf boucanée, une bonne provision
+de poudre, des balles et du plomb à giboyer, quelques mouchoirs de
+couleur, et une assez forte quantité de cigares pour notre provision
+et notre bienvenue chez les _Ajetas_.
+
+Chacun de nous avait un bon fusil à deux coups et son poignard.
+
+Nos vêtements étaient ceux que nous portions habituellement dans
+toutes nos expéditions: le salacot, la chemise de soie végétale, le
+pantalon relevé jusqu'au-dessus des genoux; les pieds et les jambes
+restaient à découvert.
+
+Ce fut après ces simples préparatifs que nous nous mîmes en route pour
+un voyage de plusieurs semaines, durant lequel, et dès le second jour
+de notre départ, nous devions avoir pour seul abri les arbres de la
+forêt, et pour toute nourriture notre chasse et les palmiers.
+
+Je me gardai bien aussi d'oublier le _vade-mecum_ que je prenais
+toujours avec moi lorsque je m'éloignais pour quelques jours; je veux
+dire du papier et un crayon. Je prenais ainsi quelques notes qui,
+aidées de ma mémoire, me servaient à consigner ensuite sur mon journal
+les remarques que j'avais faites pendant mes voyages.
+
+Tout étant préparé, nous partîmes un matin de _Jala-Jala_; nous
+traversâmes la presqu'île formée par mon habitation, et nous allâmes
+nous embarquer, de l'autre côté, dans une petite pirogue qui nous
+conduisit au fond du lac, dans la partie nord-est de mon habitation.
+
+Nous passâmes la nuit dans le grand village de _Siniloan_, et le
+lendemain nous nous remîmes de bonne heure en route.
+
+Cette première journée fut pénible, car nous étions au commencement
+de la saison des pluies; de forts orages avaient grossi les rivières.
+
+Nous côtoyâmes les bords d'un torrent qui descendait des montagnes,
+et que nous eûmes à traverser à la nage quinze fois dans la journée.
+
+Nous arrivâmes vers le soir au pied des montagnes où commencent les
+forêts d'arbres gigantesques qui occupent à peu près tout le centre
+de Luçon.
+
+Là, nous fîmes notre première halte; nous allumâmes nos feux, nous
+préparâmes nos lits et notre souper.
+
+Je crois avoir déjà dit ce que nous appelions nos _lits_; l'habitude et
+la fatigue nous les faisaient trouver délicieux, lorsque nul accident
+ne venait troubler notre sommeil.
+
+Mais je n'ai encore rien dit de la composition fort simple de nos
+repas et de la manière dont nous les préparions.
+
+Il nous fallait faire cuire notre riz et notre palmier, opération
+qui pourrait sembler embarrassante, car nous ne portions pas avec
+nous de grands ustensiles de cuisine; le briquet même et l'amadou
+nous manquaient le plus souvent. Le bambou suppléait à tout.
+
+Le bambou est une des trois plantes des tropiques que la nature,
+dans sa bienfaisante prévoyance, paraît avoir données aux hommes pour
+suffire à une foule de besoins.
+
+Je ne puis résister au désir de consacrer quelques lignes à décrire
+ces trois productions des tropiques: le _bambou_, le _cocotier_
+et le _bananier_.
+
+Le _bambou_, de la famille des graminées, croît en épais buissons dans
+les bois, sur le bord des rivières, et partout où il peut trouver un
+sol un peu humide.
+
+On en compte, aux Philippines, vingt-cinq ou trente espèces, bien
+distinctes par leur forme et leur grosseur.
+
+Il y en a du diamètre du corps d'un homme ordinaire, formant à
+l'intérieur un grand vide: cette espèce sert particulièrement à
+construire des cabanes, à faire des vases pour transporter de l'eau
+et l'y conserver.
+
+Divisé en filaments, il sert à faire des corbeilles, des chapeaux,
+et toute espèce d'objets de vannerie; enfin, des cordes ou des câbles
+d'une grande solidité.
+
+Un autre bambou, d'une dimension plus petite, vide aussi à l'intérieur
+et recouvert d'un vernis presque aussi solide que l'acier, sert
+également aux constructions des cases indiennes.
+
+Taillé en pointe, il présente une extrémité aiguë et tranchante:
+les Indiens s'en servent pour faire des lances, des flèches, des
+lancettes pour saigner les chevaux, ouvrir un abcès, ou entamer les
+chairs et en extraire une épine ou tout autre corps étranger qui s'y
+serait introduit.
+
+Un troisième, beaucoup plus solide et de la grosseur du bras, ne
+présentant pas de vide à l'intérieur, sert particulièrement pour la
+partie des cases qui exige une grande solidité, comme la toiture.
+
+Un quatrième, beaucoup plus petit et aussi sans vide, sert à faire
+des barrières et des entourages pour clore les champs cultivés.
+
+Les autres espèces sont moins employées, mais cependant elles ont
+toutes leur utilité.
+
+Pour conserver la plante et la rendre tous les ans bien productive,
+on coupe les jets à la hauteur de dix pieds du sol; tous ces jets
+imitent un assemblage de tuyaux d'orgue, et sont entourés de branches
+et d'épines.
+
+Au commencement de la saison des pluies, il sort de chacun de ces
+buissons, comme de grosses asperges, une quantité de bambous qui
+s'élèvent comme par enchantement.
+
+Dans l'espace d'un mois, ils ont cinquante à soixante pieds, et au
+bout de quelque temps ils ont acquis toute la solidité nécessaire
+pour être employés aux divers ouvrages auxquels ils sont destinés.
+
+Le _cocotier_, de la famille des palmiers, met sept années à croître
+avant de donner des fruits; mais après ce temps, et pendant plus d'un
+siècle, il fournit toujours la même récolte, c'est-à-dire, tous les
+mois, une vingtaine de grosses noix. Jamais cette récolte ne manque,
+et, sur le même tronc, on voit constamment des fleurs et des fruits
+de toutes les grosseurs.
+
+La noix de coco est, comme on sait, une bonne nourriture; on en retire
+aussi une grande quantité d'huile.
+
+L'enveloppe solide sert à faire des vases, et la partie filamenteuse
+des cordes et des câbles pour les navires, et même des vêtements
+grossiers.
+
+Les feuilles sont employées à couvrir les cases, ou à faire des balais
+et des corbeilles.
+
+On retire encore du cocotier ce que l'on nomme _vin de coco_; c'est
+une liqueur très-enivrante, et dont les Indiens font habituellement
+usage dans leurs fêtes.
+
+Pour produire le vin de coco, de grands bois de cocotiers sont destinés
+à ne plus donner de fruits, mais seulement leur sève.
+
+Les arbres se communiquent tous à leur sommet par de longs bambous;
+ces bambous servent de passerelles aux Indiens, qui, tous les matins,
+munis de grands vases, vont faire une récolte.
+
+C'est un métier pénible et dangereux, véritable promenade dans les
+airs, à soixante et quatre-vingts pieds du sol.
+
+C'est du bouton qui doit produire la fleur que l'on retire l'eau ou
+la liqueur destinée à la fabrication de l'eau-de-vie.
+
+Aussitôt qu'un bouton est prêt à s'épanouir, l'Indien chargé du soin de
+la récolte le lie fortement, à quelques centimètres de son extrémité;
+puis il coupe toute cette extrémité, en dehors de la ligature. C'est de
+cette coupure, ou des pores qu'elle laisse à découvert, que s'écoule
+continuellement une liqueur sucrée, douce et agréable au goût tant
+qu'elle n'a pas fermenté.
+
+Lorsqu'elle a passé à l'état de fermentation, on la porte à l'alambic
+pour la transformer par la distillation en liqueur alcoolique connue
+sous le nom de _vin de coco_.
+
+Enfin, l'enveloppe solide de la noix étant brûlée donne une belle
+peinture noire dont les Indiens font usage pour teindre les chapeaux
+de paille.
+
+Le _bananier_ est une plante herbacée, sans partie ligneuse; le tronc
+de chaque pied est formé de feuilles superposées les unes aux autres.
+
+Ce tronc s'élève ordinairement de douze à quinze pieds du sol, et va
+s'épanouir en longues et larges feuilles qui n'ont pas moins de cinq
+à six pieds chacune.
+
+C'est du milieu de ces feuilles que sort la fleur, et ensuite ce que
+l'on nomme un _régime_.
+
+Par ce mot, il faut entendre une centaine de grosses bananes attachées
+sur la même tige, formant une longue grappe qui vient s'incliner vers
+le sol.
+
+Avant que les fruits aient acquis toute leur maturité, on coupe le
+_régime_, et on se sert de bananes pour aliments au fur et à mesure
+qu'elles mûrissent.
+
+La partie de la plante qui est en terre est une espèce de grosse souche
+de laquelle sortent successivement une trentaine de jets. Chaque
+jet ne doit fournir qu'un seul _régime_ ou grappe; ensuite il est
+coupé vers le sol; et comme tous les jets qui sont sortis du même
+tronc ont différents âges, il s'en trouve de toutes les époques de
+fructification; de manière que, chaque mois ou chaque quinzaine, et en
+toute saison, on peut recueillir un régime ou deux de la même plante.
+
+C'est aussi d'une espèce de bananier, dont les fruits ne sont pas
+bons à manger, que l'on retire la soie végétale, ou abaca, qui sert
+à faire des vêtements et des cordages de toute espèce.
+
+Ce filament se trouve dans le tronc de la plante, qui, comme je l'ai
+dit, est formé de feuilles superposées les unes aux autres.
+
+On les sépare en longues lanières que l'on met quelques heures au
+soleil; ensuite on les place sur une lame de fer qui n'est pas aiguë,
+et l'on tire fortement à soi.
+
+Le parenchyme de la plante est retenu par la lame de fer, et les
+filaments s'en séparent: il n'y a plus qu'à les mettre quelque temps
+au soleil pour les livrer ensuite au commerce.
+
+Je m'aperçois que je me suis déjà bien éloigné de mon voyage; mais j'ai
+voulu faire connaître les trois plantes des tropiques qui pourraient
+suffire à tous les besoins de l'homme.
+
+Ces plantes sont bien connues; mais peut-être quelques personnes
+ignorent-elles tous les services qu'elles rendent aux habitants des
+tropiques, et mes lecteurs seront naturellement amenés à réfléchir
+combien les naturels de cette zone sont favorisés de la nature,
+comparativement à ceux de notre climat glacé.
+
+Nous étions donc au pied des montagnes à faire nos préparatifs pour
+passer la nuit.
+
+Nous nous divisions toujours le travail: l'un préparait le coucher,
+l'autre le feu, et le troisième la cuisine.
+
+Celui qui s'occupait du feu réunissait une grande quantité de bois
+mort et de broussailles. Au-dessous de ce bûcher, il mettait une
+douzaine de livres de gomme élémie, très-commune aux Philippines,
+et que l'on trouve amoncelée sur le sol, au pied des grands arbres
+dont elle découle naturellement.
+
+Ensuite il prenait un morceau de bambou long d'un demi-mètre, le
+fendait dans sa longueur, grattait avec son poignard l'un de ces
+morceaux pour faire de petits copeaux bien menus; puis il les frottait
+en les roulant entre ses deux mains, et les plaçait ensuite dans la
+partie concave de l'autre morceau, l'appliquait sur le sol, et, avec
+la partie d'où il avait retiré des copeaux, de son côté tranchant il
+frottait vivement celui qui était sur le sol, comme s'il eût voulu
+le scier en deux.
+
+En moins d'une minute, le bambou qui contenait les copeaux était
+traversé, et le feu s'en emparait; la flamme qu'on obtenait en
+soufflant légèrement sur ces copeaux allumait la gomme élémie, et
+dans un instant nous avions assez de feu pour rôtir un boeuf.
+
+Celui qui s'occupait de la cuisine coupait deux ou trois morceaux
+de gros bambou, mettait dans chacun ce qu'il voulait faire cuire,
+ordinairement du riz ou du palmier; il y ajoutait l'eau nécessaire,
+bouchait l'extrémité avec des feuilles, et le plaçait au milieu du feu.
+
+Ce bambou se charbonnait à l'extérieur; mais l'intérieur était protégé
+par l'humidité de l'eau qu'il contenait, et les aliments s'y cuisaient
+aussi bien que dans des vases en terre.
+
+Ensuite, de grandes feuilles de palmier nous servaient d'assiettes.
+
+Nos repas, comme on voit, étaient assez Spartiates, même pendant nos
+jours de provisions de riz et de viande boucanée; car lorsqu'elles
+étaient épuisées il fallait nous contenter de palmier.
+
+Mais lorsque la chasse fournissait, qu'un cerf ou qu'un buffle tombait
+sous nos coups, pendant quelques jours notre nourriture était celle
+de vrais épicuriens.
+
+Nous buvions de l'eau lorsqu'une source ou un ruisseau nous y invitait;
+mais si nous en étions privés, nous coupions de longs morceaux de
+lianes dites d_u voyageur_, d'où découlait une eau claire et limpide,
+préférable peut-être à celle que nous aurions pu nous procurer à la
+meilleure source.
+
+Évidemment, je ne voyageais pas comme un nabab; plus de bagages eût
+été impossible: comment eût-on pu, avec de grandes provisions et
+un pompeux fourniment, circuler au milieu de montagnes couvertes de
+forêts littéralement vierges de toutes traces humaines, et obligé, pour
+les parcourir, de traverser à chaque instant des torrents à la nage,
+et n'ayant toujours pour guide que le soleil ou le souffle du vent?
+
+Il n'y avait donc pas à choisir: voyager ainsi que je le faisais,
+comme un Indien, ou rester chez soi.
+
+La première nuit que nous passâmes à la belle étoile s'écoula
+paisiblement; le sommeil vint réparer nos forces, et nous mettre en
+état de continuer.
+
+Le lendemain, nous fûmes de bonne heure sur pied, et après un déjeuner
+frugal nous reprîmes notre marche.
+
+Pendant plus de deux heures, nous gravîmes une montagne couverte de
+grands bois; la pente était rude et fatigante; enfin, tout essoufflés,
+nous arrivâmes au sommet, sur un vaste plateau que nous devions mettre
+plusieurs jours à traverser.
+
+C'est là, sur ce plateau, que j'ai vu la plus majestueuse, la plus
+belle forêt vierge qui existe au monde.
+
+Elle est toute plantée d'arbres gigantesques, s'élevant droits comme
+des joncs à des hauteurs prodigieuses.
+
+A leur sommet seulement naissent des branches qui, s'entrelaçant les
+unes aux autres, forment une voûte impénétrable aux rayons du soleil.
+
+Sous cette voûte et entre ces beaux arbres, la nature féconde donne
+naissance à une foule de plantes grimpantes très-remarquables.
+
+Le rotin, par exemple, et la liane flexible s'élèvent jusqu'à leurs
+plus hautes branches, redescendent jusqu'au sol, y reprennent racine
+pour y puiser un nouvel aliment; puis remontent de nouveau, et de
+distance en distance se lient au tronc hospitalier de ses colonnes,
+avec lesquelles ils figurent parfois les plus beaux décors.
+
+On y remarque aussi des variétés de _pandanus_, dont les feuilles
+en faisceau partent du sol pour prendre la forme d'une belle gerbe;
+on y voit d'énormes fougères, véritables arbres par leur taille, et
+sur lesquelles nous montions souvent pour en couper le sommet, d'une
+saveur agréable, et qui sert d'aliment à peu près comme le palmier.
+
+Mais, au milieu de cette végétation extraordinaire, la nature est
+triste et silencieuse; aucun bruit ne se fait entendre, si ce n'est
+parfois le vent qui souffle au sommet des arbres, ou, de temps à autre,
+le murmure lointain d'un torrent qui se précipite en cascade du haut
+des montagnes vers leur base.
+
+Le sol humide ne reçoit jamais les rayons du soleil; de petits lacs,
+et des rivières qui ne coulent que lorsqu'elles sont grossies par les
+orages, présentent à l'oeil une eau noire et stagnante, sur laquelle
+jamais on ne voit le reflet d'un beau ciel bleu.
+
+Les seuls habitants de ces sites lugubres, mais grandioses, sont les
+cerfs, les buffles et les sangliers, qui, cachés le jour dans leur
+tanière, ne sortent que la nuit pour chercher leur pâture.
+
+Il est rare d'y apercevoir un oiseau; et les singes, si communs aux
+Philippines, fuient la solitude de ces immenses forêts.
+
+Une seule espèce d'insectes, véritable désolation des voyageurs,
+s'y trouve en abondance: ce sont de petites sangsues qui habitent
+sur toutes les hautes montagnes des Philippines recouvertes de forêts.
+
+Elles se blottissent dans l'herbe, sur les feuilles des arbres,
+et s'élancent comme des sauterelles sur la proie à laquelle elles
+veulent s'attacher.
+
+Aussi les voyageurs sont-ils toujours munis de petits couteaux en
+bambou pour leur faire lâcher prise; après quoi ils frottent la petite
+blessure avec du tabac mâché.
+
+Mais bientôt une autre sangsue, attirée par le sang qui coule, vient
+remplacer celle dont on s'est débarrassé; et il faut une attention
+continuelle pour ne pas être la victime de ces petits vampires,
+d'une voracité bien plus grande que celle de nos sangsues ordinaires.
+
+C'était au milieu de cette singulière nature que nous cheminions:
+moi, tout occupé de l'examiner sous tous ses aspects, et mes Indiens,
+cherchant à découvrir une proie quelconque, cerf, buffle ou sanglier,
+pour remplacer nos provisions de riz et de viande boucanée, dont nous
+avions vu la fin.
+
+Nous étions réduits alors au palmier pour toute pitance.
+
+Or, le palmier est agréable au goût, mais pas assez nourrissant pour
+réparer les forces de pauvres voyageurs aux prises avec l'extrême
+fatigue, et qui, après une marche pénible, ne trouvent pour gîte que
+le sol humide, et pour tout abri que la voûte céleste.
+
+Nous nous dirigions autant que possible vers la côte baignée par
+l'océan Pacifique.
+
+Nous savions que c'était vers cette partie que les _Ajetas_ commencent
+à habiter.
+
+Nous voulions aussi traverser un grand village tagaloc,
+_Binangonan-de-Lampon_, qui se trouve isolé et perdu au pied des
+montagnes de l'est, au milieu des sauvages.
+
+Nous avions déjà passé plusieurs nuits dans la forêt sans y éprouver
+de grandes incommodités.
+
+Les feux que nous allumions tous les soirs nous réchauffaient, et nous
+préservaient des myriades de ces terribles sangsues qui, autrement,
+nous eussent dévorés.
+
+Nous pensions n'avoir plus qu'un jour de marche pour arriver sur le
+bord de la mer, où nous espérions prendre un peu de repos, lorsque
+tout à coup le bruit lointain du tonnerre nous fit craindre un orage.
+
+Nous continuâmes cependant notre route; mais, peu après, le bruit se
+rapprochait de manière à ne plus nous laisser de doute sur l'ouragan
+qui allait fondre sur nous.
+
+Il fallait nous arrêter, allumer nos feux avant la nuit, faire cuire
+notre repas du soir et placer quelques feuilles de palmier sur des
+perches inclinées, pour nous préserver au moins de la grosse pluie.
+
+Nous n'avions pas encore terminé ces divers préparatifs, que l'orage
+grondait au-dessus de nous.
+
+Sans la clarté blafarde de nos tisons, nous eussions été déjà dans
+l'obscurité la plus profonde, et cependant la nuit n'était pas
+encore arrivée!
+
+Tous trois, avec un morceau de tige de palmier à la main, nous nous
+blottîmes sous l'espèce d'abri que nous avions improvisé, et attendîmes
+que l'orage éclatât.
+
+Les coups de tonnerre redoublèrent, la pluie commença à battre les
+arbres avec force, puis à nous assaillir, semblable à un torrent.
+
+Nos feux furent bientôt éteints; nous nous trouvâmes alors dans
+d'épaisses ténèbres, interrompues seulement par la foudre, qui de temps
+à autre, serpentant au milieu des arbres de la forêt, répandait une
+clarté éblouissante, pour laisser après elle une plus grande obscurité.
+
+Il se faisait autour de nous un fracas épouvantable: le tonnerre
+grondait sans interruption, les échos des montagnes répétaient de
+loin en loin son bruit, quelquefois sourd et d'autres fois éclatant.
+
+Le vent qui soufflait avec force balançait la cime des arbres,
+d'énormes branches s'en détachaient, et tombaient avec fracas sur
+le sol; des troncs entiers déracinés se renversaient en brisant dans
+leur chute les branches des arbres voisins.
+
+La pluie ne cessait pas de tomber...
+
+Un torrent qui passait au pied du mamelon où nous nous étions réfugiés
+faisait entendre, dans les intervalles des coups de tonnerre, le
+sourd mugissement des eaux qui roulaient vers le bas de la montagne.
+
+A tout ce fracas venaient se joindre des cris tristes et lugubres,
+semblables aux hurlements d'un gros chien qui a perdu son maître;
+c'étaient les plaintes des cerfs épouvantés, et cherchant çà et là
+un abri.
+
+La nature entière paraissait en convulsion, et déclarer la guerre à
+tous les éléments.
+
+Le faible toit sous lequel nous nous étions réfugiés avait été bien
+vite traversé; nous étions tout ruisselants d'eau.
+
+Nous quittâmes ce triste abri, préférant donner un peu de mouvement
+à nos membres engourdis et presque perclus.
+
+Nous étions couverts de ces redoutables petites sangsues, dont les
+morsures peu à peu nous faisaient perdre les forces qui nous étaient
+si nécessaires.
+
+J'avoue que dans ce moment je donnais au diable une curiosité dont
+j'étais bien puni...
+
+Je pouvais comparer cette affreuse nuit à celle passée dans les
+bambous, lorsque j'avais fait naufrage sur le lac.
+
+En apparence, nous ne courions pas un danger aussi pressant, car nous
+ne pouvions pas être engloutis par les eaux; mais l'un des grands
+arbres sous lesquels nous étions obligés de rester pouvait être
+déraciné et tomber sur nous; une branche brisée par le vent eût suffi
+pour nous écraser, et la foudre, plus épouvantable par son bruit que
+par ses effets, pouvait à chaque instant nous frapper.
+
+Une chose nous effrayait surtout: c'était le froid que nous
+ressentions, et la difficulté de remuer les membres, glacés et
+paralysés pour ainsi dire...
+
+Nous attendions avec une grande impatience que l'orage cessât; mais ce
+ne fut qu'après plus de trois grandes heures d'une mortelle angoisse
+que peu à peu le bruit du tonnerre s'éloigna. Le vent cessa ensuite,
+puis la pluie; et pendant quelque temps nous n'entendîmes plus que
+les grosses gouttes d'eau qui tombaient des arbres, et enfin le bruit
+sourd des torrents.
+
+Le calme rétabli, le ciel devint sans doute pur et étoilé; mais nous
+étions privés de cette vue qui rend l'espérance au voyageur, puisque
+toute la forêt présentait comme un dôme de verdure impénétrable
+à l'oeil.
+
+Le sommeil est une chose si nécessaire à l'homme, que, malgré le froid
+et nos vêtements traversés par cette horrible pluie, nous pûmes le
+reste de la nuit dormir assez tranquillement.
+
+Le lendemain au jour, cette forêt, où quelques heures auparavant avait
+lieu la scène effrayante que j'ai décrite, était calme et silencieuse.
+
+Lorsque nous sortîmes de notre tanière, nous étions affreux à voir:
+sur tout le corps nous avions des sangsues, et sur la figure des
+traces de sang qui nous rendaient hideux.
+
+En voyant mes deux pauvres Indiens, je ne pus m'empêcher de partir
+d'un éclat de rire: eux aussi me regardaient..., et le respect seul
+contenait leur hilarité; car je devais être tout aussi maltraité,
+et ma peau blanche devait conserver encore davantage les marques de
+ces maudites bêtes.
+
+Nous étions harassés: à peine pouvions-nous faire un mouvement,
+tant nous étions faibles.
+
+Cependant il fallait agir, et promptement; allumer à la hâte du feu
+pour nous réchauffer, faire cuire des tiges de palmier, traverser à
+la nage un torrent qui coulait avec un fracas épouvantable au-dessous
+de nous, et gagner dans la journée les bords de l'océan Pacifique.
+
+Si nous tardions à nous mettre en route, il ne serait peut-être plus
+possible de traverser le torrent; nous en avions laissé plusieurs
+derrière nous; nous nous trouverions alors dans l'impossibilité
+d'aller en avant ou en arrière, et peut-être dans la nécessité de
+rester plusieurs jours à attendre l'écoulement des eaux pour continuer
+notre voyage.
+
+De plus, il pouvait survenir d'autres orages, si fréquents dans cette
+saison; et nous aurions été plusieurs semaines dans un lieu désert,
+sans ressources, et que cette première nuit passée sous un si mauvais
+toit ne recommandait pas à notre reconnaissance.
+
+Il n'y avait donc pas de temps à perdre; nous tirâmes d'un amas de
+feuilles de palmier nos havre-sacs, que nous avions pris le plus grand
+soin de préserver de l'humidité, et fort heureusement nos précautions
+n'avaient pas été inutiles: ils étaient parfaitement secs.
+
+Nous fîmes un grand feu, grâce à la gomme élémie, qui s'enflamme
+facilement.
+
+Quelle douce sensation nous ressentîmes de cette chaleur bienfaisante
+qui venait pénétrer dans tous nos membres, sécher nos vêtements
+ruisselant d'eau, ranimer notre courage et nous donner un peu de force!
+
+Mais si pour savourer cette jouissance il fallait l'acheter ce qu'elle
+venait de me coûter, je doute que beaucoup d'Européens voulussent
+prendre leur part de la veille et du lendemain de cette nuit.
+
+Notre mince cuisine fut bientôt préparée, encore plus vite expédiée,
+et nous songeâmes à déguerpir.
+
+Mes Indiens étaient inquiets.
+
+Ils craignaient de ne pouvoir passer le torrent que nous entendions
+à une grande distance; ils marchaient plus vite que moi, aussi
+arrivèrent-ils les premiers.
+
+Lorsque je les eus rejoins, je les trouvai consternés.
+
+«Oh! maître, me dit mon fidèle Alila, pas possible de passer; il
+faut nous établir ici pour quelques jours.»--Je jetai les yeux sur
+le torrent: il roulait entre des roches escarpées une eau jaune et
+boueuse; il avait tout l'aspect d'une cascade, et entraînait des
+troncs d'arbres et des branches brisées pendant l'orage.
+
+Mes Indiens avaient déjà pris leur parti; ils se préparaient à choisir
+l'endroit où nous aurions pu bivouaquer convenablement.
+
+Mais, pour moi, je ne voulus pas jeter si vite le manche après la
+cognée: je me mis à examiner avec soin si nous ne pouvions pas nous
+tirer d'embarras.
+
+Le torrent n'avait guère dans toute sa largeur qu'une centaine de
+pas qu'un bon nageur pouvait franchir en quelques minutes.
+
+Mais il fallait, sur l'autre rive, aborder dans un endroit qui ne
+fût pas trop escarpé, où l'on pût mettre pied à terre et sortir du
+torrent; autrement, on courait le risque d'être entraîné on ne sait où.
+
+Sur la rive où nous étions, il était facile de se jeter à l'eau; mais,
+sur celle opposée, à une centaine de pas en aval, il n'y avait qu'un
+endroit où les rochers fussent interrompus.
+
+Après avoir bien calculé, de la vue, la distance à parcourir, je
+me crus assez de force pour tenter le passage. Je nageais beaucoup
+mieux que mes Indiens, et j'étais certain qu'une fois à l'autre bord,
+ils me suivraient.
+
+Je leur déclarai donc que j'allais passer.
+
+Mais une réflexion me fit suspendre ma détermination.
+
+Comment préserver les havre-sacs, où se trouvait notre précieuse
+provision de poudre? Comment garantir mes armes? Il était impossible
+de penser à transporter tous ces objets sur mon dos au milieu d'un
+torrent si rapide, et où j'allais sans doute faire le plongeon plus
+d'une fois avant d'arriver à l'autre bord.
+
+Mes Indiens, féconds en expédients, me tirèrent d'embarras à l'instant
+même.
+
+Ils coupèrent plusieurs rotins et ils les réunirent, montèrent au
+sommet d'un arbre qui penchait sur le torrent; ils y attachèrent un
+des bouts, et me donnèrent l'autre pour le porter sur la rive opposée.
+
+Toutes nos mesures bien prises, je me jetai à l'eau, et sans trop de
+peine j'arrivai, en entraînant mon rotin, à l'autre bord.
+
+Je le fixai sur la berge à une hauteur suffisante pour que, de l'arbre
+au lieu où j'étais, il y eût une légère inclinaison, et qu'il fût
+cependant assez élevé au-dessus de l'eau pour préserver les objets
+que nous allions faire glisser sur ce pont d'un nouveau genre.
+
+Notre manoeuvre réussit à merveille, et mes Indiens eux-mêmes,
+à l'aide du rotin, me rejoignirent promptement.
+
+Nous nous trouvâmes bien heureux tous les trois sur l'autre bord,
+d'autant plus que nous espérions arriver avant la fin du jour à
+l'océan Pacifique.
+
+Nous en avions assez des bois! il nous tardait de revoir le soleil,
+voilé depuis plusieurs jours à nos regards. Les sangsues nous causaient
+toujours une vive souffrance, et nous affaiblissaient de plus en
+plus; notre chétive nourriture n'était pas suffisante pour réparer
+nos forces épuisées: du reste, nous ne doutions pas qu'arrivés à
+la mer nous ne fussions amplement dédommagés des privations et des
+fatigues que nous avions endurées.
+
+Bref, avec l'espoir nous avions retrouvé notre grand courage et oublié
+la fatale nuit d'orage.
+
+Je marchais presque aussi vite que mes Indiens, qui, comme moi,
+avaient hâte de sortir de l'humidité insupportable au milieu de
+laquelle nous vivions depuis plusieurs jours.
+
+Il y avait deux heures que nous avions quitté le torrent, quand un
+bruit sourd et lointain vint frapper nos oreilles.
+
+Nous crûmes d'abord que c'était un nouvel orage; mais bientôt nous
+reconnûmes que ce bruit régulier, qui paraissait venir de si loin,
+n'était autre que le murmure de l'océan Pacifique, et le bruit des
+vagues qui viennent se briser sur la côte-est de Luçon.
+
+Cette certitude me causa une bien douce émotion.
+
+Dans quelques heures j'allais revoir mon ciel bleu, me réchauffer
+aux rayons bienfaisants du soleil, n'avoir plus la vue limitée que
+par l'horizon; j'allais enfin me débarrasser des maudites sangsues,
+saluer de nouveau la nature animée par des oiseaux et des animaux,
+en échange des solitudes que nous venions de parcourir.
+
+Nous étions sur le versant des montagnes; la pente était douce et
+notre marche facile.
+
+Le bruit des vagues augmentait sensiblement. Vers trois heures de
+l'après-midi, à travers les arbres, nous aperçûmes la clarté du soleil,
+et un instant après nous contemplions la mer, et une magnifique plage
+recouverte d'un sable fin et brillant.
+
+Notre premier mouvement à tous les trois fut de nous débarrasser
+de nos vêtements et de nous jeter au milieu des vagues; et, tout en
+prenant un bain salutaire, nous nous amusâmes à détacher des rochers
+une grande quantité de coquillages qui nous servirent à faire le repas
+le plus savoureux que nous eussions pris, hélas! depuis notre départ.
+
+Après nous être bien restaurés, nous pensâmes au repos; nous en avions
+grand besoin.
+
+Ce n'était plus sur des morceaux de bois noueux et inégaux que nous
+allions nous reposer, mais sur le sable moelleux que nous offrait la
+grève, tiède encore des derniers feux du jour.
+
+Il était presque nuit lorsque nous nous étendîmes sur cette couche,
+préférable pour nous au meilleur lit de plume.
+
+Nos sacs nous servaient d'oreillers; nous plaçâmes nos armes bien
+amorcées à côté de nous, et quelques minutes après nous dormions tous
+trois d'un profond sommeil.
+
+Je ne sais combien de temps j'avais joui de son charme réparateur,
+lorsque je fus réveillé par l'impression douloureuse d'animaux qui se
+promenaient sur moi. Je sentais comme l'empreinte de griffes aiguës
+qui labouraient mon épiderme, et me causaient parfois une vive douleur.
+
+La même sensation venait de réveiller aussi mes Indiens; nous réunîmes
+quelques tisons qui brûlaient encore, et nous pûmes reconnaître
+quel nouveau genre d'ennemis venaient nous assaillir: c'étaient des
+_Bernard-l'ermite_ [47], et en si grande quantité que tout le sol
+autour de nous en était parsemé; il y en avait de toutes les grosseurs
+et de tous les âges.
+
+Nous balayâmes le sable autour de notre gîte, espérant les éloigner
+et retrouver quelque repos; mais les importuns ou bien plutôt les
+affamés _Bernard-l'ermite_ revinrent bientôt à la charge, et ne nous
+laissaient ni paix ni trêve.
+
+Nous étions occupés à repousser cette agression, lorsque tout à coup
+nous aperçûmes sur la lisière de la forêt une clarté qui s'avançait
+vers nous; nous prîmes nos fusils, et attendîmes dans un profond
+silence et une complète immobilité.
+
+Nous vîmes bientôt sortir du bois un homme et une femme qui tous
+deux tenaient une torche à la main; nous reconnûmes que c'étaient
+des _Ajetas_, qui sans doute venaient sur la plage pour chercher des
+poissons; ils s'approchèrent à quelques pas de nous, restèrent un
+instant immobiles en nous regardant fixement.
+
+Nous étions tous trois assis et nous les observions, faisant en sorte
+de deviner leurs intentions. Au mouvement que fit l'un d'eux pour
+prendre son arc sur son épaule, j'armai mon fusil; le léger bruit
+du ressort de mon arme suffit pour les terrifier; ils jetèrent leurs
+flambeaux et, comme deux bêtes fauves effarouchées, ils disparurent
+dans la forêt.
+
+Cette apparition disait assez que nous foulions déjà le sol fréquenté
+par des _Ajetas_; il n'était plus prudent de nous livrer au sommeil.
+
+Les deux sauvages dont nous avions reçu la visite allaient peut-être
+prévenir leurs camarades, qui pourraient bien revenir en grand nombre
+nous décocher quelques flèches empoisonnées.
+
+Cette crainte et les _Bernard-l'ermite_ qui nous harcelaient nous
+firent passer le reste de la nuit auprès d'un grand feu.
+
+Dès que le jour parut, après avoir fait un bon repas, grâce à
+l'abondance des coquillages que nous pouvions choisir à notre gré,
+nous reprîmes notre route, quelquefois côtoyant le bord de la mer,
+de rochers en rochers; d'autres fois nous enfonçant dans les bois.
+
+La journée fut très-fatigante, mais sans incident digne de remarque.
+
+Il était tout à fait nuit lorsque nous arrivâmes au village de
+_Binangonan-de-Lampon_.
+
+Ce village, habité par des Tagalocs, est jeté là comme une oasis
+d'hommes presque civilisés au milieu des forêts et des populations
+sauvages, sans aucune route praticable pour se rendre à d'autres
+peuplades placées sous la domination espagnole.
+
+Mon nom était connu des habitants de _Binangonan-de-Lampon_. Nous
+fûmes reçus à bras ouverts, et tous les chefs du village se disputèrent
+l'honneur de m'avoir chez eux.
+
+Je donnai la préférence au premier qui m'avait invité; je trouvai
+chez lui une hospitalité des plus affectueuses.
+
+A peine arrivé, la maîtresse de la maison voulut elle-même me laver
+les pieds, et me prodiguer les petits soins qui me prouvaient le
+plaisir qu'ils ressentaient tous deux de la préférence que je leur
+avais accordée.
+
+Pendant que je soupais et savourais de bons aliments, la case où
+j'étais se remplit de jeunes filles qui me regardaient avec une
+curiosité vraiment comique.
+
+Lorsque j'eus terminé, la conversation avec mon hôte commençait un
+peu à me fatiguer; j'avais un grand désir de m'étendre dans un bon lit
+(c'est-à-dire sur une natte), lorsque mon Tagaloc me dit:
+
+«Monsieur, vous êtes fatigué, il faut aller vous reposer: choisissez,
+entre ces jeunes filles, la plus belle pour vous tenir compagnie.»
+
+J'étais, hélas! trop rempli de souvenirs récents et douloureux,
+pour accepter l'offre singulière de mon amphitryon.
+
+Je me contentai de noter sur mon journal la manière excentrique,
+à _Binangonan-de-Lampon_, de fêter ses visiteurs.
+
+Je demandai à l'Indien si cet usage était général; il me répondit:
+
+«Oui, mais nous le pratiquons seulement à l'égard des étrangers
+remarquables par leur rang et leur couleur.»
+
+Je passai trois jours chez les bons Tagalocs de _Binangonan_, qui
+m'avaient reçu et fêté comme un véritable prince.
+
+Le quatrième, je leur fis mes adieux, et nous nous dirigeâmes vers
+le nord, au milieu de montagnes toujours couvertes d'épaisses forêts,
+et qui, semblables à celles que nous quittions, n'offrent au voyageur
+aucune route tracée, si ce n'est quelques petits sentiers fréquentés
+par les animaux sauvages.
+
+Nous marchions avec précaution, car nous nous trouvions dans les
+lieux habités par les _Ajetas_.
+
+La nuit, nous cachions nos feux, et toujours un de nous faisait
+sentinelle, car ce que nous craignions le plus c'était une surprise.
+
+
+
+
+CHAPITRE XX.
+
+ Arrivée chez les Ajetas ou Négritos.--Départ.--Navigation
+ sur l'océan Pacifique.--Arrivée à Jala-Jala et à Manille.
+
+
+Un matin, cheminant en silence, nous entendîmes devant nous un choeur
+de voix glapissantes qui avaient plutôt l'air de cris d'oiseaux que
+de voix humaines.
+
+Nous nous tenions sur nos gardes, nous effaçant le plus possible à
+l'aide des arbres et des broussailles.
+
+Tout à coup nous aperçûmes à peu de distance une quarantaine de
+sauvages, de tout sexe et de tout âge, qui avaient absolument l'air
+d'animaux.
+
+Ils étaient sur le bord d'un ruisseau, autour d'un grand feu.
+
+Nous fîmes quelques pas en avant, leur présentant le bout de nos
+fusils.
+
+Dès qu'ils nous aperçurent, ils poussèrent des cris aigus et se
+préparaient à prendre la fuite; mais je leur fis signe, en leur
+montrant des paquets de cigares, que nous voulions les leur offrir.
+
+J'avais heureusement pris à _Binangonan_ tous les renseignements
+nécessaires pour savoir comment les aborder.
+
+Dès qu'ils nous eurent compris, ils se rangèrent tous sur une ligne,
+comme des hommes que l'on va passer en revue; c'était le signal que
+nous pouvions approcher d'eux.
+
+Nous les abordâmes nos cigares à la main, et par une extrémité de la
+ligne je commençai à distribuer mon offrande.
+
+Il était très-important de nous faire des amis et, selon leur coutume,
+de donner à chacun une part égale.
+
+Les femmes enceintes comptaient pour deux, et se frappaient sur le
+ventre pour me faire signe qu'elles devaient avoir double part.
+
+Ma distribution faite, notre alliance fut cimentée, la paix était
+conclue; les sauvages et nous, nous n'avions plus rien à craindre
+les uns des autres.
+
+Ils se mirent tous à fumer.
+
+Un cerf était suspendu à un arbre, le chef alla en couper trois gros
+morceaux avec un couteau de bambou; il les jeta au milieu du brasier,
+et un instant après les retira pour en présenter un à chacun de nous.
+
+La partie extérieure de cette grillade était un peu brûlée et
+saupoudrée de cendres, mais l'intérieur était parfaitement cru et
+tout sanglant. Il ne fallait cependant pas manifester la répugnance
+que j'éprouvais à faire un repas presque de cannibale; mes hôtes en
+auraient été scandalisés, et je voulais vivre en bonne intelligence
+pendant quelques jours avec eux.
+
+Je mangeai donc mon morceau de cerf, qui, à tout prendre, n'était
+pas trop mauvais; mes Indiens firent comme moi, après quoi nos bons
+rapports étaient établis. Dans ces parages une trahison n'était
+plus possible.
+
+Je me trouvais enfin au milieu des hommes à la recherche desquels
+j'étais depuis mon départ de _Jala-Jala_; j'allais les examiner et
+les étudier à mon aise le temps que je voudrais.
+
+Nous installâmes notre bivouac à quelques pas du leur, comme si nous
+eussions fait partie de la famille de nos nouveaux amis.
+
+Je ne pouvais leur parler que par gestes, et j'avais une difficulté
+inouïe à me faire comprendre; mais, le lendemain de mon arrivée,
+j'eus un interprète.
+
+Une femme, qui vint m'apporter son enfant pour lui donner un nom,
+avait été élevée par des Tagalocs, elle avait parlé leur langue,
+elle s'en souvenait un peu, et pouvait me donner, quoique avec peine,
+tous les renseignements qui m'intéressaient.
+
+Les hommes avec lesquels je venais de me lier pour quelques jours,
+tels que je les voyais, me paraissaient plutôt une grande famille de
+singes que des créatures humaines.
+
+Leur voix même imitait assez bien les petits cris de ces animaux,
+et dans leurs gestes ils leur ressemblaient entièrement.
+
+La seule différence que je trouvais, c'est qu'ils savaient se
+servir d'un arc et d'une lance, et faire du feu; mais, pour bien
+les dépeindre, je vais commencer par décrire leurs formes et leurs
+physionomies.
+
+L'Ajetas ou _Négrito_ est d'un noir d'ébène comme les nègres d'Afrique.
+
+Sa plus haute stature est de quatre pieds et demi; sa chevelure est
+laineuse, et comme il n'a pas soin de s'en débarrasser, et qu'il
+ne saurait comment s'y prendre, elle forme autour de sa tête une
+couronne qui lui donne un aspect tout à fait bizarre, et de loin la
+fait paraître comme entourée d'une sorte d'auréole.
+
+Il a l'oeil un peu jaune, mais d'une vivacité et d'un brillant
+comparable à celui de l'aigle.
+
+La nécessité de vivre de chasse et de poursuivre sans cesse sa
+proie, exerce cet organe de manière à lui donner cette vivacité si
+remarquable. Les traits des _Ajetas_ tiennent un peu du noir d'Afrique;
+ils ont cependant les lèvres moins saillantes.
+
+Quand ils sont jeunes, ils ont de jolies formes; mais la vie qu'ils
+mènent dans les bois, couchant toujours en plein air, sans abri,
+mangeant beaucoup un jour et souvent pas du tout, des jeûnes prolongés
+suivis de repas pris avec la même gloutonnerie que les bêtes fauves,
+leur donnent un gros ventre, et rendent leurs extrémités chétives
+et grêles.
+
+Ils ne portent jamais aucun vêtement, si ce n'est une petite ceinture
+d'écorces d'arbres, large de huit à dix pouces, qui entoure le milieu
+du corps.
+
+Leurs armes consistent dans une lance en bambou, un arc de palmier,
+et des flèches empoisonnées.
+
+Ils se nourrissent de racines, de fruits, et du produit de leur chasse.
+
+Ils mangent la viande à peu près crue, et vivent par tribus composées
+de cinquante à soixante individus.
+
+Durant le jour, les vieillards, les infirmes et les enfants se
+tiennent autour d'un grand feu, pendant que les autres courent les
+bois pour chasser. Quand ils ont une proie qui peut suffire à les
+nourrir pendant quelques jours, ils restent tous autour de leur feu;
+le soir, ils se couchent pêle-mêle au milieu des cendres.
+
+Il est extrêmement curieux de voir ainsi une cinquantaine de ces
+brutes de tout âge, et plus ou moins difformes.
+
+Les vieilles femmes surtout sont hideuses: leurs membres décrépits,
+leur gros ventre, et leur chevelure si extraordinaire, leur donnent
+l'aspect de Furies ou de vieilles sorcières.
+
+A peine étais-je arrivé, les mères qui avaient des enfants en bas
+âge me les présentaient.
+
+Afin de leur complaire, je faisais quelques caresses à leurs
+nourrissons; mais ce n'était pas ce qu'elles voulaient, et, malgré
+leurs gestes et leurs paroles, il m'était impossible de les comprendre.
+
+Le lendemain, celle dont j'ai déjà parlé, et qui avait vécu parmi
+les Tagalocs, arriva d'une tribu des environs.
+
+Elle était accompagnée d'une dizaine d'autres femmes, qui toutes
+portaient dans leurs bras leurs petits enfants.
+
+Elle m'expliqua ce que je n'avais pu comprendre la veille.
+
+«Nous avons, me dit-elle, très-peu de mots pour causer entre nous;
+tous nos enfants, à leur naissance, prennent le nom de l'endroit où
+ils sont nés: c'est alors une grande confusion, et nous venons vous
+les apporter pour que vous leur donniez des noms.»
+
+Dès que j'eus cette explication, je voulus faire cette cérémonie avec
+toute la pompe que la circonstance et le lieu permettaient.
+
+Je m'approchai d'un petit ruisseau. Je connaissais la formule pour
+donner l'eau du baptême à un nouveau-né.
+
+Je pris mes deux Indiens pour parrains, et pendant quelques jours je
+baptisai environ cinquante de ces pauvres enfants.
+
+Chaque mère qui apportait son nourrisson était toujours accompagnée de
+deux personnes de sa famille. Je prononçais les paroles sacramentelles,
+je versais l'eau sur la tête de l'enfant, puis j'articulais à haute
+voix le nom qu'il me plaisait de lui donner.
+
+Or, comme ils n'ont aucun moyen de transmettre leurs souvenirs, dès
+que j'avais, par exemple, prononcé le nom de _François_, la mère et
+les deux témoins qui l'accompagnaient le répétaient jusqu'à ce qu'ils
+pussent bien le prononcer et en conserver la mémoire; puis ils s'en
+allaient en continuant, pendant leur route, de répéter le nom qu'ils
+avaient à retenir.
+
+Le premier jour, ce fut une cérémonie assez longue; mais le jour
+suivant le nombre diminua, et je pus me livrer entièrement à l'étude
+de mes hôtes.
+
+J'avais gardé près de moi la femme qui parlait tagaloc, et, dans les
+longues conversations que j'eus avec elle, elle m'initia complétement
+à toutes leurs coutumes et à leurs usages.
+
+Les _Ajetas_ n'ont aucune religion, ils n'adorent aucun astre. Il
+paraît cependant qu'ils ont transmis aux _Tinguianès_, ou qu'ils
+tiennent de ceux-ci, l'usage d'adorer pendant une journée le rocher ou
+le tronc d'arbre auquel ils trouvent une ressemblance avec un animal
+quelconque; puis ils l'abandonnent ensuite pour ne plus penser à
+aucune idole, jusqu'à ce qu'ils rencontrent une autre forme bizarre,
+nouvel objet d'un culte aussi frivole.
+
+Ils ont une grande vénération pour leurs morts. Pendant plusieurs
+années ils vont sur leurs tombeaux déposer un peu de tabac et de bétel;
+l'arc et les flèches qui ont appartenu au défunt sont suspendus,
+le jour où il est mis en terre, au-dessus de sa tombe, et toutes les
+nuits, suivant la croyance de ses camarades, il sort de sa tombe pour
+aller à la chasse.
+
+Les enterrements se font sans aucune cérémonie. On étend le mort tout
+de son long dans une fosse, où on le recouvre de terre.
+
+Mais lorsqu'un Ajetas est gravement malade, que la maladie est jugée
+incurable, ou qu'il a été légèrement blessé par une flèche empoisonnée,
+ses amis le placent assis dans un grand trou, les bras croisés sur
+la poitrine, et l'enterrent ainsi tout vivant.
+
+Je voulus parler religion à mon interprète.
+
+Je lui demandai si elle ne croyait pas à un être suprême, à une
+divinité toute-puissante, dont la nature entière et nous-mêmes
+dépendrions en toutes choses, qui aurait créé le firmament et verrait
+toutes nos actions.
+
+Elle me regarda en souriant, et me dit:
+
+«Quand j'étais jeune, parmi vos frères, je me souviens qu'ils me
+parlaient souvent d'un maître qui, disaient-ils, avait le ciel pour
+sa demeure. Mais tout cela était des mensonges; car voyez» (elle se
+leva, prit un caillou, le jeta en l'air, et me dit d'un grand sérieux):
+
+«Est-ce qu'un roi, comme vous dites, peut rester dans le ciel plutôt
+que ce caillou?»
+
+Qu'avais-je à répondre à un pareil raisonnement?... Je laissai la
+religion de côté, pour lui faire d'autres questions.
+
+Comme je l'ai déjà dit, les _Ajetas_ n'attendent souvent pas la mort
+d'un malade pour le mettre en terre.
+
+Aussitôt que les honneurs de la sépulture ont été rendus à l'un d'eux,
+il faut, d'après leurs usages, que sa mort soit vengée.
+
+Les chasseurs de la tribu à laquelle il appartenait partent avec
+leurs lances et leurs flèches pour tuer le premier être vivant qui
+tombera sous leur regard: homme, cerf, sanglier, ou buffle.
+
+Dès qu'ils se mettent en campagne à la recherche de leur victime,
+ils ont soin, partout où ils passent dans les forêts, de briser
+les jeunes pousses des arbustes qu'ils trouvent sur leur passage,
+en inclinant le sommet dans la direction de la route qu'ils suivent.
+
+Cette précaution est pour avertir les voyageurs et leurs voisins de
+s'éloigner des passages où ils cherchent l'animal ou l'homme qu'ils
+doivent sacrifier; car si l'un des leurs tombait sous leurs mains,
+c'est lui-même qu'ils prendraient pour victime expiatoire.
+
+Ils sont fidèles dans le mariage, et n'ont qu'une femme.
+
+Quand un jeune homme a fait son choix, ses amis ou ses parents font
+la demande de la jeune fille.
+
+Dans aucun cas ils n'éprouvent de refus. On choisit un jour.
+
+Le matin de ce jour, avant que le soleil soit levé, la jeune fille
+est envoyée dans la forêt; là elle s'y cache ou ne s'y cache pas,
+selon le désir qu'elle a de s'unir à celui qui l'a demandée.
+
+Une heure après, le jeune homme est envoyé à la recherche de sa
+fiancée: s'il a le bonheur de la trouver et de la ramener vers ses
+parents avant le coucher du soleil, le mariage est consommé, et elle
+est pour toujours sa femme; si au contraire il rentre au camp sans
+elle, il ne peut plus y prétendre.
+
+La vieillesse est très-respectée chez les _Ajetas_, et c'est toujours
+un des plus anciens qui gouverne la réunion dont il fait partie.
+
+Tous les sauvages de cette race vivent, comme je l'ai déjà dit,
+en grandes familles de soixante à quatre-vingts.
+
+Ils errent dans les forêts sans avoir de résidence fixe, et changent
+de lieu selon la plus ou moins grande abondance de gibier que leur
+fournit la place où ils se trouvent.
+
+Lorsqu'une femme ressent les douleurs de l'enfantement, elle
+s'éloigne de ses compagnes, se rend sur le bord d'un ruisseau, lie
+transversalement un morceau de bois à deux arbres, repose et incline
+son corps sur cet appui, la tête penchée vers le sol, et reste dans
+cette position jusqu'à ce qu'elle soit délivrée.
+
+Alors elle prend son nouveau-né, se baigne avec lui dans le ruisseau,
+et retourne ensuite à sa tribu.
+
+Vivant à l'état de nature tout à fait primitive, ces sauvages ne
+possèdent aucun instrument de musique; et leur langue imitant, comme
+je l'ai dit, le gazouillement des oiseaux, emploie très-peu de mots,
+d'une difficulté incroyable pour l'étranger qui voudrait l'étudier.
+
+Ils sont tous bons chasseurs, et se servent de l'arc avec une adresse
+merveilleuse.
+
+Les petits négrillons des deux sexes, pendant que leurs parents
+courent les bois, s'exercent sur le bord des rivières, armés d'un petit
+arc. Lorsque dans l'eau transparente ils aperçoivent un poisson, ils
+lui tirent une flèche, et il est très-rare que le coup ne porte pas.
+
+Toutes les armes des _Ajetas_ sont empoisonnées. Une simple flèche ne
+ferait point une blessure assez grave pour arrêter dans sa course un
+animal aussi fort que le cerf; mais si le dard a été recouvert de
+la préparation vénéneuse connue d'eux, la moindre piqûre produit
+à l'animal atteint une soif inextinguible, et la mort immédiate
+lorsqu'il la satisfait.
+
+Les chasseurs, alors, enlèvent les chairs autour de la blessure, et
+peuvent ensuite impunément se servir du reste pour leur nourriture;
+tandis que s'ils négligeaient cette précaution, la chair entière
+aurait acquis une saveur si amère, que des Ajetas mêmes ne pourraient
+la dévorer.
+
+N'ayant jamais cru au fameux _boab de Java_, j'avais fait à Sumatra des
+recherches sur l'espèce de poison dont se servent les Malais. J'avais
+découvert que c'était tout simplement une forte dissolution d'arsenic
+dans du jus de citron, dont ils donnaient plusieurs couches à leurs
+armes.
+
+Je voulus savoir ce qu'employaient les _Ajetas_. Ils me conduisirent
+au pied d'un grand arbre, en arrachèrent un peu d'écorce, et me dirent
+que c'était cette écorce qui leur servait de poison.
+
+J'en mâchai devant eux: elle était d'une amertume insupportable,
+inoffensive d'ailleurs dans son état naturel; mais les _Ajetas_
+lui font subir une préparation, dont ils ne voulurent pas me donner
+le secret.
+
+Quand leur poison forme une espèce de pâte, ils en mettent une simple
+couche sur leurs armes, de l'épaisseur d'un quart de centimètre.
+
+L'_Ajetas_ est d'une agilité et d'une adresse incroyables dans tous
+ses mouvements; il monte comme les singes sur les arbres les plus
+élevés, en saisissant le tronc des deux mains et y appliquant la
+plante des pieds.
+
+Il court comme un cerf à la poursuite des bêtes fauves, son occupation
+favorite.
+
+Il est extrêmement curieux de voir ces sauvages partir pour la chasse:
+hommes, femmes et enfants marchent tous ensemble, à peu près comme
+une troupe d'_orang-outangs_ qui vont à la picorée.
+
+Ils ont toujours avec eux un ou deux petits chiens, d'une race toute
+particulière, qui leur servent à poursuivre leur proie quand elle a
+été blessée.
+
+J'avais joui tout à mon aise de l'hospitalité que m'avaient donnée
+ces hommes primitifs; j'avais vu par moi-même et au milieu d'eux tout
+ce que je voulais savoir.
+
+La vie pénible que je menais depuis mon départ n'ayant d'autre abri
+que les arbres, et ne mangeant que ce que me donnaient les sauvages,
+commençait à me fatiguer; je résolus de retourner à _Jala-Jala_.
+
+Cependant, avant mon départ, il me vint une idée, ce fut d'emporter le
+squelette d'un sauvage: c'était, selon moi, une pièce assez curieuse
+pour en doter le Jardin des Plantes ou le Musée d'anatomie.
+
+L'entreprise devenait fort dangereuse, à cause de la vénération des
+_Ajetas_ pour leurs morts.
+
+Ils pouvaient nous surprendre à violer leurs sépultures, et dans ce
+cas ils ne nous eussent pas fait de quartier; mais j'étais si habitué
+à vaincre ce qui pouvait s'opposer à ma volonté, que le danger ne me
+fit pas changer de résolution.
+
+J'en fis part à mes Indiens; ils ne s'opposèrent point à mon projet.
+
+Quelques jours auparavant, à un quart de lieue de notre bivouac,
+j'avais remarqué plusieurs sépultures.
+
+Un après-midi, nous prîmes tout notre bagage, je fis mes adieux à
+mes hôtes, et nous nous dirigeâmes vers cet endroit.
+
+Dans les premières tombes que nous ouvrîmes, le temps avait détruit
+une partie des os, et je ne pus me procurer que deux crânes, peu
+dignes vraiment du danger qu'ils nous faisaient courir.
+
+Cependant nous continuâmes notre travail, et vers la fin du jour
+nous avions découvert une femme que nous reconnûmes, par la position
+qu'elle occupait dans sa fosse, avoir été enterrée avant sa mort.
+
+Ses ossements étaient encore recouverts de sa peau, mais elle était
+desséchée, et presque à l'état de momie; c'était un sujet convenable.
+
+Nous l'avions retirée de la fosse et nous commencions à la mettre
+dans un sac fragments par fragments, lorsqu'à peu de distance nous
+entendîmes de petits cris aigus.
+
+C'étaient les _Ajetas_ qui arrivaient.
+
+Il n'y avait pas de temps à perdre. Nous nous hâtâmes d'emporter
+notre butin, et de nous sauver à toutes jambes.
+
+Nous n'avions pas fait une centaine de pas, que nous entendîmes des
+flèches siffler à nos oreilles.
+
+Les _Ajetas_, perchés au sommet des arbres, nous attendaient et nous
+attaquaient, sans que nous eussions même le moyen de nous défendre.
+
+Heureusement la nuit venait à notre secours; leurs flèches
+ordinairement si sûres étaient mal dirigées, et ne nous atteignaient
+pas.
+
+Tout en fuyant, nous déchargeâmes au hasard un de nos fusils pour
+les effrayer, et bientôt nous pûmes les distancer sans autre mal que
+la peur, et un avertissement préalable sur le danger de troubler le
+repos des morts.
+
+Cependant, au sortir du bois, quelques gouttes de sang me firent
+remarquer une légère égratignure à l'index de la main droite,
+égratignure que j'attribuai à ma course précipitée. Sans m'en inquiéter
+davantage, selon mon habitude, je continuai ma marche jusqu'au bord
+de la mer.
+
+Nous n'avions point abandonné notre squelette: nous le déposâmes
+sur la grève, ainsi que nos havre-sacs et nos fusils, et nous nous
+assîmes pour nous remettre des fatigues de la journée.
+
+Alors commencèrent de la part de mes compagnons les réflexions
+motivées par notre position; le premier, mon lieutenant, inspiré
+par son affection pour moi et l'appréciation des dangers communs,
+m'apostropha ainsi:
+
+«Ah! maître, qu'avons-nous fait, et qu'allons-nous devenir?
+
+«Demain, les enragés _Ajetas_ vont être sur pied pour venger
+l'exécrable butin que nous leur enlevons peut-être au prix de
+notre vie.
+
+«Si du moins ils nous attaquaient en rase campagne, avec nos fusils
+nous pourrions nous défendre; mais que voulez-vous faire contre ces
+animaux perchés çà et là, comme des singes, au haut des arbres de
+leurs forêts?
+
+«Ce sont pour eux autant de forteresses d'où pleuvront demain sur
+nous ces dards qui, hélas! ne partent jamais en vain.
+
+«Heureusement il était nuit lorsqu'ils nous ont attaqués, sans cela
+nous aurions tous à l'heure qu'il est une bonne flèche au travers du
+corps; ensuite ils auraient coupé nos têtes pour servir de trophée à
+une superbe fête. La vôtre d'abord, maître, ils l'auraient placée sur
+le sol et ils auraient dansé autour comme des brutes, et, en qualité
+de chef, vous eussiez été la cible d'honneur proposée à leur adresse.
+
+«Enfin, maître, tout ce qui nous serait arrivé si la nuit n'avait
+pas favorisé notre fuite n'est, hélas! que différé.
+
+«Nous ne saurions séjourner indéfiniment sur cette plage, seul
+endroit favorable pour nous défendre de ces maudits négrillons: il
+faudra bien retourner chez nous, ce que nous ne pouvons faire sans
+traverser toutes les forêts habitées par cette race abominable, qui
+nous a fait manger de la viande toute crue et assaisonnée de cendres.
+
+«Tenez, maître, avant d'entreprendre ce maudit voyage, vous auriez bien
+dû vous souvenir de tout ce qui nous est arrivé chez les _Tinguianès_
+et les _Igorotès_.»
+
+J'avais écouté cette touchante jérémiade de mon lieutenant, qui au
+fond n'avait pas tout à fait tort; mais quand il eut fini je voulus
+relever son courage, et je lui dis:
+
+«Eh! comment, toi aussi, brave Alila, tu as donc peur?... Je croyais
+que le _Tic-balan_, les esprits malins et les âmes des revenants
+avaient seuls prise sur ta bravoure!
+
+«Tu vas donc me laisser croire que des hommes comme toi, sans autres
+armes que de mauvaises flèches, te causent de la frayeur?
+
+«Allons, rassure-toi: demain il fera jour, et nous verrons ce que nous
+avons à faire. En attendant, tâchons de trouver quelques coquillages;
+car j'ai grand'faim, malgré la peur que tu voudrais me faire!»
+
+Ce petit sermon réconforta mon Alila, qui se mit à faire du feu; puis,
+à l'aide de bambous enflammés, lui et son camarade se dirigèrent vers
+les rochers à la recherche des coquillages.
+
+Alila, cependant, n'avait que trop raison, et moi-même je ne me
+dissimulais pas qu'un hasard seul pouvait nous tirer de la position
+critique dans laquelle nous nous trouvions par ma faute, pour avoir
+pensé à mon pays, et vouloir orner le musée de Paris d'un squelette
+d'_Ajetas_ [48].
+
+Par tempérament et habitude, je n'étais pas homme à m'effrayer
+d'un danger qui n'était pas immédiat; toutefois, je l'avoue, les
+dernières paroles que j'avais dites à Alila, «Il sera jour demain,
+et nous verrons,» me revenaient à la pensée et me préoccupaient.
+
+Mes Indiens m'avaient déjà apporté une assez grande quantité de
+coquillages pour suffire à notre souper, lorsque Alila revint tout
+essoufflée:
+
+«Maître, dit-il, je viens de faire une découverte: sur la plage,
+à cent pas d'ici, se trouve une pirogue que la mer a jetée sur le
+sable; elle est assez grande pour nous porter tous les trois; nous
+pouvons nous en servir pour nous rendre à _Binangonan_, et là nous
+serons à l'abri des flèches empoisonnées de ces chiens d'_Ajetas!_»
+
+Cette découverte était, ou la Providence qui venait à notre secours,
+ou une complication de dangers plus grands encore que ceux réservés,
+sur terre, à notre réveil du lendemain.
+
+Je me rendis tout de suite au lieu où Alila venait de faire son
+importante découverte.
+
+Après avoir dégagé la pirogue des sables qui en recouvraient une
+partie, je m'assurai qu'avec des bambous, et en bouchant quelques
+crevasses, elle pouvait nous porter tous les trois, et nous servir
+à naviguer sur l'océan Pacifique pour nous éloigner des _Ajetas_.
+
+«Eh bien! dis-je à Alila, tu le vois: n'avais-je pas raison, et ne
+reconnais-tu pas ici la Providence? Ne semble-t-il pas que cette
+belle embarcation, fabriquée peut-être à quelques mille lieues d'ici,
+nous arrive tout exprès des îles de la Polynésie pour nous tirer des
+griffes des sauvages?
+
+«--C'est vrai, maître, c'était notre sort!... Demain, ils seront
+bien attrapés de ne plus nous retrouver. Mais mettons-nous aussitôt
+à l'ouvrage, car nous avons bien à faire pour que cette _belle_
+embarcation, comme vous l'appelez, soit à peu près en état de
+naviguer.»
+
+Nous fîmes à l'instant un grand feu sur le bord de la mer, et nous
+allâmes couper dans le bois quelques bambous et des rotins; puis,
+nous nous mîmes à boucher toutes les ouvertures qui se multipliaient
+sous nos efforts dans cette pirogue abandonnée.
+
+Les personnes qui n'ont point voyagé chez les sauvages ne comprendront
+pas comment, sans instruments et sans clous, on peut boucher les
+fissures d'une embarcation, et la mettre en état de prendre la mer;
+ce moyen cependant est des plus simples: nos poignards, des bambous
+et quelques rotins suppléaient à tout.
+
+En grattant un bambou, on en retire une espèce d'étoupe que l'on met
+dans les fentes, pour que l'eau ne s'y introduise pas.
+
+S'il faut boucher une ouverture de quelques pouces de diamètre, on
+retire encore, du bambou, une petite planchette un peu plus grande que
+l'ouverture que l'on veut boucher; puis, avec la pointe du poignard, on
+la perce tout autour de petits trous correspondant à des trous pareils
+que l'on a pratiqués à l'embarcation même. Ensuite, avec une longueur
+suffisante de rotin, qui a été divisée et effilée en petites cordes,
+on coud la planchette sur l'ouverture, comme on pourrait coudre un
+morceau de drap sur un habit; on recouvre la couture avec de la gomme
+élémie, et l'on est sûr que l'eau ne s'y introduira pas.
+
+Le rotin remplace ainsi le chanvre, et répond à tous les besoins qui
+peuvent, je crois, se présenter.
+
+Nous travaillâmes avec ardeur à notre véritable planche de salut.
+
+Une fois radoubée, nous y plaçâmes deux forts balanciers composés
+de deux gros bambous, car, sans ces balanciers, nous n'eussions pas
+navigué dix minutes sans chavirer.
+
+Un autre bambou nous servit à faire un mât; notre grand sac en natte,
+où était notre squelette, fut transformé en voile; enfin, la nuit
+n'était pas très-avancée quand tous nos préparatifs furent terminés.
+
+Le vent était favorable; nous avions hâte d'essayer notre embarcation
+et de lutter contre de nouvelles difficultés. Nous mîmes dans notre
+pirogue nos armes et le squelette, cause de nos tribulations nouvelles;
+puis nous la poussâmes sur le sable pour la mettre à flot.
+
+Pendant plus d'une grande demi-heure nous eûmes à lutter contre les
+brisants. A chaque instant, nous étions sur le point d'être engloutis
+par de grosses lames qui venaient se briser sur les rochers qui
+bordent la côte.
+
+Enfin, après des difficultés et des dangers inouïs, nous pûmes
+atteindre la pleine mer, où la lame plus régulière, véritable montagne
+mobile, élève sans secousse une frêle embarcation presque à la hauteur
+des nuages, et avec la même mansuétude la précipite dans un abîme,
+d'où elle se relève pour reparaître de nouveau au sommet d'une
+montagne liquide.
+
+Ces grandes lames, qui se succèdent d'intervalles en intervalles
+ordinairement très-réguliers, font courir peu de dangers au bon pilote
+qui a la précaution de leur présenter toujours la proue: mais malheur
+à lui s'il s'oublie, et si en faisant une fausse manoeuvre il présente
+le côté! il est alors certain de chavirer et de faire naufrage.
+
+J'étais si habitué à gouverner des pirogues, que, plus confiant en
+ma vigilance qu'en celle de mes Indiens, j'avais pris le gouvernail.
+
+Le vent était de travers, nous avions déployé notre petite voile,
+nous faisions bonne route, quoique à chaque instant je fusse obligé
+de mettre la proue au large pour faire face à la lame.
+
+Nous étions déjà à une assez grande distance de la côte pour ne
+pas craindre, si le vent venait à changer, que la lame nous rejetât
+dans les brisants; tout nous faisait espérer une navigation heureuse,
+quand j'entendis mes pauvres Indiens faire des efforts. Ils n'avaient
+jamais navigué que sur le lac, sur l'eau douce: ils venaient d'être
+pris du mal de mer.
+
+C'était fâcheux pour moi, car je savais par expérience que la personne
+atteinte de ce mal, surtout pour la première fois, est tout à fait
+incapable de rendre aucun service, et même de se défendre contre le
+plus petit danger qui la menacerait.
+
+Il ne fallait donc plus compter que sur moi seul pour gouverner la
+barque; aussi je dis à celui qui tenait l'écoute de me la passer. Je
+la tournai autour de mon pied, car je n'avais pas trop de mes deux
+mains pour la pagaye qui me servait de gouvernail. Mes pauvres Indiens,
+comme deux corps inanimés, se couchèrent dans le fond de la pirogue.
+
+Quand je songe à la position dans laquelle je me trouvais, au
+milieu de l'océan soi-disant Pacifique, dans une frêle pirogue,
+ayant pour auxiliaires deux individus sans mouvement, deux crânes
+et un squelette d'_Ajetas_, je ne puis m'empêcher de supposer à
+mon lecteur la tentation assez naturelle de croire que je forge une
+histoire pour mon bon plaisir. Cependant je ne raconte que l'exacte
+vérité, et, du reste, me croira qui voudra.
+
+J'étais donc seul dans ma frêle embarcation à lutter continuellement
+contre ces grosses lames qui m'obligeaient à chaque instant à dévier
+de la route.
+
+Le jour pour moi tardait bien à revenir... car avec lui j'espérais
+reconnaître la plage de _Binangonan-de-Lampon_, refuge assuré où je
+devais retrouver l'hospitalité la plus franche et les secours précieux
+de mes anciens amis.
+
+Enfin, ce soleil tant désiré parut à l'horizon; je reconnus alors
+que nous étions environ à trois lieues de la côte; j'avais beaucoup
+trop pris le large, et dépassé _Binangonan_ d'une grande distance;
+il était impossible de revenir en arrière, le vent ne le permettait
+pas. Je me décidai donc à poursuivre la même route, et à faire tout
+mon possible pour arriver avant la nuit à _Maoban_, grand village
+tagaloc, situé sur la côte est de Luçon, et qu'une petite chaîne de
+montagnes sépare du lac de Bay.
+
+Les premiers rayons du soleil et un peu de calme remirent mes Indiens
+en état de me rendre quelques services.
+
+Nous passâmes toute la journée sans boire ni manger, et nous eûmes
+le chagrin de voir revenir l'obscurité sans avoir atteint notre but.
+
+Cette position était des plus inquiétantes. Il pouvait survenir un
+orage, le vent pouvait souffler avec force, et la seule ressource que
+nous aurions eue alors était d'aller nous jeter au milieu des brisants
+pour faire côte: mais heureusement il n'en fut rien, et vers le milieu
+de la nuit nous reconnûmes, par une petite île, que nous étions en
+face du village de _Maoban_.
+
+Je laissai aussitôt arriver, et, peu de temps après, nous nous
+trouvâmes dans une baie calme et paisible, près d'une plage
+sablonneuse.
+
+La fatigue et le manque d'aliments avaient complétement épuisé mes
+forces; je mis pied à terre, je m'étendis sur le sable et m'endormis
+d'un profond sommeil, qui dura jusqu'au jour.
+
+Lorsque je me réveillai, les rayons du soleil dardaient en plein sur
+moi; il était à peu près sept heures.
+
+En toute autre occasion, j'aurais rougi de ma paresse; mais le moyen de
+m'en vouloir après trente-six heures de jeûnes et d'efforts désespérés!
+
+Pendant mon sommeil, un de mes Indiens était allé au village chercher
+des provisions; je trouvai près de moi d'excellent riz et du poisson
+salé. Nous fîmes un repas délicieux et splendide.
+
+Mes Indiens m'engagèrent, de la part des habitants, à me rendre au
+village pour y passer la journée; mais j'avais trop hâte d'arriver
+à mon habitation.
+
+Je savais qu'en marchant bien nous pouvions traverser les montagnes
+et arriver à la nuit sur le bord du lac de _Bay_, à quelques heures
+de chez moi; je me décidai donc à partir sans délai.
+
+Nous eûmes bientôt retiré nos effets de notre embarcation; la petite
+voile reprit sa forme primitive pour contenir les crânes et le
+squelette, cause de tous les dangers que nous venions d'affronter; et
+tous trois enfin, bien restaurés, munis de provisions pour la journée,
+nous commençâmes à gravir les hautes montagnes qui séparent le golfe
+de _Maoban_ du lac de _Bay_.
+
+La journée fut fatigante et pénible.
+
+A sept heures du soir, nous nous embarquâmes sur le lac, et vers le
+milieu de la nuit nous arrivâmes à _Jala-Jala_, où j'oubliai bien
+vite toutes les fatigues de ce long et périlleux voyage, en pressant
+sur mon coeur mon cher fils et le couvrant de mes baisers paternels.
+
+Mon bon ami Vidie, à qui j'avais vendu mon habitation, me remit
+des lettres qu'il avait reçues de Manille. On m'y attendait depuis
+plusieurs jours pour des affaires importantes. Je me décidai à partir
+dès le lendemain.
+
+Je venais de terminer le dernier voyage que je devais faire dans
+l'intérieur des Philippines; je ne voulais plus m'éloigner de mon
+fils, seul être qui me restait de tous ceux que j'avais si tendrement
+aimés; je l'emmenai à Manille avec moi; je ne fis pas tout à fait
+mes adieux à _Jala-Jala_. Cependant j'avais presque l'intention de
+ne plus y revenir.
+
+Le voyage fut pour moi aussi agréable que le permettaient mes tristes
+souvenirs.
+
+J'éprouvais un si grand bonheur à tenir dans mes bras mon enfant
+et à recevoir ses naïves caresses, que j'oubliais par instant tous
+mes malheurs....
+
+J'arrivai à Manille et fus prendre ma demeure chez Baptiste Vidie,
+frère de l'ami que j'avais laissé à l'habitation.
+
+Après avoir échappé à l'attaque des _Ajetas_, je m'étais aperçu
+que j'avais une petite blessure à l'index de la main droite, et
+j'attribuai ce léger accident à une branche ou une épine qui m'avait
+froissé lorsque, avec tant de précipitation, nous nous sauvions des
+flèches que nous décochaient les sauvages.
+
+La première nuit que je passai à Manille, je ressentis à l'endroit
+de cette légère blessure des douleurs si aiguës, que je tombai deux
+fois sans connaissance.
+
+La souffrance augmentait à chaque instant, et devint si violente,
+que je ne doutai plus qu'elle ne fut causée par le poison d'une flèche
+d'_Ajetas_; je fis venir un de mes confrères.
+
+Après un scrupuleux examen, il me fit au doigt une large incision
+qui ne me procura aucun soulagement; la main, au contraire,
+s'envenimait. Peu à peu l'inflammation gagna tout le bras, et je fus
+bientôt dans un état alarmant...
+
+Bref, après un mois de souffrances et d'inquiétudes les plus cruelles,
+il sembla que le poison fût passé à la poitrine. Je n'avais pas
+un moment de sommeil, et malgré moi des cris sourds et douloureux
+sortaient de ma poitrine en feu; mes yeux se voilaient, une sueur
+ardente inondait mon visage, mon sang brûlant ne circulait plus dans
+mes veines, ma vie semblait s'éteindre.
+
+Les médecins déclarèrent que je ne passerais pas la nuit.
+
+D'après les usages du pays, on me prévint qu'il fallait songer à
+mettre ordre à mes affaires.
+
+Je demandai qu'on fit venir près de moi le consul général de France,
+mon bon ami, Adolphe Barrot.
+
+Je savais Adolphe homme de coeur et de dévouement: je lui recommandai
+mon fils. Il me promit d'en avoir soin comme s'il eût été son propre
+enfant, de le conduire en France et de le remettre à ma famille.
+
+Ensuite vint un bon moine dominicain: nous nous entretînmes longuement,
+et, après m'avoir prodigué les consolations de son ministère, il
+m'administra l'extrême-onction. Tout enfin s'était passé avec les
+formes voulues; il ne manquait plus que moi pour achever la cérémonie
+funèbre.
+
+Toutefois, au milieu de tous ces préparatifs, moi seul n'étais
+pas aussi pressé, et malgré mes douleurs je conservais ma présence
+d'esprit, et ne voulais pas mourir.
+
+Était-ce du courage? Était-ce cette grande confiance de ma force et
+de ma robuste santé qui me faisait croire à ma guérison? Était-ce
+un pressentiment, une voix intérieure qui me disait: Les médecins
+se trompent; et quelle surprise ils auront demain de me trouver
+mieux!... Bref, je ne voulais pas mourir; selon moi, ma volonté
+devait arrêter l'ordre de la nature, et me faire survivre à toutes
+les douleurs imaginables.
+
+Le lendemain, j'étais mieux; les médecins me trouvèrent le pouls
+régulier et sans intermittence. Quelques jours après, le poison passa
+de la poitrine à la peau; tout mon corps se couvrit d'une éruption
+miliaire... Dès lors j'étais sauvé.
+
+Ma convalescence fut longue, et plus d'une année après je ressentais
+encore de vives douleurs dans la poitrine.
+
+Pendant le cours de ma maladie, j'avais reçu bien des marques
+d'affection de mes compatriotes, et en général de tous les Espagnols
+habitants de Manille; je dois dire ici, à la louange de ces derniers,
+que, pendant vingt années passées aux Philippines, j'ai toujours
+trouvé, dans tous ceux avec lesquels j'ai eu des relations, une grande
+noblesse d'âme et un dévouement sans égoïsme.
+
+Aussi jamais je n'oublierai tous les services que j'ai reçus de cette
+noble race, pour qui je conserve de vifs sentiments de reconnaissance.
+
+Pour moi, tout Espagnol est un frère à qui je serais heureux de
+prouver que ses compatriotes n'ont point obligé un ingrat.
+
+J'espère que mon lecteur me pardonnera de m'éloigner ainsi de mon
+sujet pour remplir un devoir de reconnaissance. Ne sont-ce pas mes
+souvenirs que j'écris [49]?
+
+Le désir d'entreprendre prochainement avec mon fils le voyage qui
+devait me rendre à ma patrie, la pensée de revoir ma bonne mère,
+mes soeurs et tant d'amis que j'y avais laissés, me réconciliait avec
+l'existence, et me faisait entrevoir encore un peu de bonheur.
+
+J'attendais avec impatience l'époque de m'embarquer; mais, hélas! ma
+mission n'était point encore terminée aux Philippines, et une nouvelle
+catastrophe allait rouvrir toutes mes douleurs.
+
+
+
+
+CHAPITRE XXI.
+
+ Mort de mon fils.--Départ de Jala-Jala et des
+ Philippines.--Retour en France.
+
+
+A peine fus-je rétabli, que mon cher fils, mon seul bonheur, le
+dernier être bien-aimé qui me restât sur cette terre féconde et
+dévorante tout à la fois, mon pauvre Henri tomba subitement malade;
+son mal fit des progrès rapides.
+
+Mes amis pressentirent aussitôt qu'un malheur suprême me menaçait. Moi
+seul je ne connaissais pas l'état dans lequel se trouvait mon
+enfant. Je l'aimais d'une si grande passion, que je croyais impossible
+que la Providence voulût me séparer de lui.
+
+Mon médecin, ou plutôt mon ami Genu, me conseilla de le conduire
+à _Jala-Jala_, où l'air natal et la campagne, me disait-il,
+favoriseraient sans doute sa guérison.
+
+Je goûtai ce conseil; tant de personnes avaient recouvré la santé à
+_Jala-Jala_, que je devais espérer le même succès pour mon fils.
+
+Je partis donc avec lui et sa gouvernante; le voyage fut bien triste,
+car je voyais mon pauvre enfant souffrir sans pouvoir le soulager.
+
+A notre arrivée, Vidie vint me recevoir, et un instant après
+j'occupais, avec mon Henri, la même chambre qui me rappelait déjà deux
+pertes bien douloureuses, la mort de ma petite fille et celle de ma
+chère Anna; de plus, c'était dans cette même chambre que mon Henri
+était né, rapprochement cruel des moments les plus heureux de mon
+existence avec celui où j'allais pleurer mon fils si tendrement aimé.
+
+Néanmoins, ne désespérant pas encore des ressources de mon art et de
+mon expérience, je m'assis au chevet de mon fils et ne le quittai
+plus. Je dormais près de lui, et passais toutes mes journées à lui
+donner des soins qui n'apportaient, hélas! aucun soulagement à ses
+souffrances. Je perdis tout espoir, et, le neuvième jour après notre
+arrivée, ce cher enfant expira dans mes bras.
+
+Il est impossible de rendre compte de ce que je ressentis à cette
+dernière épreuve. J'avais le coeur brisé, la tête en feu. Je devenais
+fou, et jamais désespoir plus grand ne s'était emparé de moi. Je
+n'écoutais plus que ma douleur, et il fallut employer la force pour
+arracher de mes bras les restes mortels de mon enfant.
+
+Le lendemain il fut déposé près de sa mère, et une tombe de plus
+s'éleva dans l'église de _Jala-Jala_.
+
+En vain mon ami Vidie chercha-t-il à me soulager et à me distraire;
+plusieurs fois il voulut m'éloigner de la chambre fatale où je ne
+comptais plus que des malheurs, il ne put y parvenir. J'avais l'espoir
+et je croyais avoir le droit de mourir aussi... là où ma femme et mon
+fils avaient rendu le dernier soupir. Mes larmes ne coulaient plus,
+la parole elle-même manquait à l'épanchement de ma douleur. Une fièvre
+ardente qui me dévorait était trop lente encore au gré de mon désir.
+
+Dans un moment d'égarement, je fus sur le point de commettre la plus
+grande lâcheté dont puisse se rendre coupable le malheureux envers
+son Créateur: je fermai ma porte à double tour, je saisis le poignard
+qui si souvent avait défendu ma vie, et le retournai contre moi...
+
+Déjà je choisissais l'endroit où il fallait frapper pour terminer d'un
+seul coup ma triste existence: mon bras, roidi par le délire, allait
+s'abattre sur ma poitrine... lorsqu'une pensée subite vint m'empêcher
+de consommer le crime sans pardon, le crime du désespoir. Ma mère,
+ma pauvre mère que j'avais tant aimée, ma bonne mère se présenta à
+mon esprit; elle me disait:
+
+«Tu veux donc m'abandonner? Je ne te verrai donc plus?»
+
+Je me rappelai aussi les dernières paroles de ma chère Anna:
+
+«Va revoir ta vieille mère.»
+
+Cette pensée opéra en moi une révolution complète: je rejetai avec
+horreur mon poignard, je tombai anéanti sur mon lit; mes yeux,
+secs et brûlants depuis bien des jours, retrouvèrent des larmes qui
+soulagèrent mon coeur ulcéré.
+
+Cette force d'âme dont j'avais tant besoin se réveilla en moi; je ne
+pensai plus à mourir, mais à accomplir ma rigoureuse destinée. Plus
+calme déjà, et soulagé par les larmes abondantes que j'avais versées,
+je me livrai complétement à l'idée d'embrasser ma mère et mes soeurs;
+puis je voulus ajouter la page suivante à mon journal.
+
+Je n'avais pas encore la tête bien à moi; je traduirai ce que
+j'écrivais alors en espagnol, ma langue adoptive et familière, de
+préférence même au français, que je ne parlais presque plus depuis
+près de vingt années.
+
+«Comment ai-je la force de prendre cette plume? Mon pauvre fils,
+mon Henri bien aimé n'existe plus; son âme s'est envolée vers le
+Créateur! Mon Dieu, pardonnez cette plainte à ma douleur... Mais
+qu'ai-je donc fait pour être éprouvé aussi cruellement? Mon fils, mon
+cher fils, ma seule espérance, mon dernier bonheur, je ne le reverrai
+plus! Autrefois j'étais encore heureux; j'avais ma bonne Anna et notre
+cher enfant. Bientôt le sort cruel vint m'enlever ma compagne. Mon
+chagrin fut bien grand et mon affliction bien profonde; mais tu me
+restais, ô mon fils! et toutes mes affections se reportèrent sur toi;
+tu séchais mes larmes avec tes caresses, tu souriais comme ta mère, et
+les beaux traits de ton visage me faisaient la retrouver. Aujourd'hui,
+hélas! je vous ai perdus tous deux!... Quel vide, mon Dieu! et quelle
+solitude! Oh! je devrais mourir dans cette chambre, dépositaire de
+tous mes malheurs. Ici j'ai pleuré mon pauvre frère; ici j'ai fermé
+les yeux à ma fille; ici encore, baignée de larmes, Anna mourante
+m'a fait ses derniers adieux... et ici enfin, toi, mon fils, on t'a
+arraché de mes bras pour te déposer près des cendres de ta mère.
+
+«Que d'afflictions, que de chagrins pour un seul homme! Dieu de bonté
+et de miséricorde, ne me rendrez-vous pas mon pauvre enfant? Hélas! je
+sens à peine que je m'abuse; mais il plaindra mon égarement celui
+qui a été aimé, et qui s'est vu enlever un à un tous les éléments
+de son bonheur. Quant à moi, être isolé et inutile désormais sur
+cette terre, peu importe où je succomberai à ma douleur. Si ce
+n'était l'espoir de voir ma mère et mes soeurs, ici, à _Jala-Jala_,
+je terminerais ma pénible existence: mon sépulcre serait le vôtre,
+ô vous que j'ai tant aimés! Je reposerais près de vous, et pendant
+le reste de ma triste vie j'irais chaque jour sur votre tombe! Mais
+non, un devoir sacré m'obligera bientôt à me séparer de vous, et à
+vous dire un éternel adieu!... Cruel, bien cruel sera le moment où
+je m'éloignerai de vous!... Et toi, ô chère et bonne épouse, Anna
+si bien aimée, tes dernières paroles s'accompliront: je partirai,
+mais le regret et la douleur m'accompagneront dans ce voyage, mon
+coeur et mes souvenirs resteront à _Jala-Jala_.
+
+«Terre arrosée de mes sueurs, de mon sang et de mes larmes, lorsque le
+sort m'amena sur ta rive, tu étais alors couverte de sombres forêts qui
+aujourd'hui ont fait place à de riches moissons; parmi les habitants,
+l'ordre, l'abondance et le bien-être ont remplacé la débauche et la
+misère; tout avait couronné mes efforts, tout prospérait autour de moi:
+hélas! j'étais trop heureux!
+
+«Mais, en m'accablant, le malheur n'aura frappé que moi, mon oeuvre me
+survivra. Vous serez heureux, ô mes amis! et si je l'ai été moi-même
+d'y avoir contribué, qu'un souvenir vienne quelquefois vous rappeler
+celui à qui vous avez si souvent donné le nom de _père_! Si vous
+conservez pour lui un peu de reconnaissance, oh! gardez religieusement
+les tombeaux trois fois chéris qu'il vous confie!»
+
+Mes lecteurs me pardonneront cette triste et longue plainte; ils la
+comprendront, s'ils se pénètrent bien de ma position. Éloigné de cinq
+mille cinq cents lieues de ma patrie, le coup le plus sensible, le
+plus inattendu, venait de me frapper; je n'avais plus de parents aux
+Philippines; en France seulement je pouvais retrouver des affections
+vivantes, et, au moment d'abandonner pour toujours _Jala-Jala___,
+l'idée de quitter aussi mes Indiens si affectueux, si dévoués pour
+moi, était un surcroît ajouté à mes chagrins; aussi je ne pouvais me
+décider à les prévenir de cette séparation.
+
+Je restais renfermé dans ma chambre, sans en sortir, même pour
+les repas.
+
+Mon ami Vidie faisait tout au monde pour me préparer à ces adieux et
+pour me consoler; il m'engageait surtout à me rendre à Manille pour
+y faire mes préparatifs de départ; mais une force irrésistible me
+retenait à _Jala-Jala_. J'étais si faible, j'avais le coeur tellement
+brisé par le chagrin, que je n'avais plus le courage de prendre
+aucune résolution. Je remettais de jour en jour, et de jour en jour
+j'étais plus indécis; il fallait une occasion imprévue pour vaincre mon
+apathie; il fallait surtout triompher de moi par les doux sentiments
+de la reconnaissance, sentiments auxquels je n'ai jamais pu résister.
+
+Cette occasion, ce motif déterminant à mon départ, la Providence
+daigna me le fournir.
+
+J'avais à Manille une amie, une femme angélique de bonté, de douceur
+et de dévouement.
+
+Dès mon arrivée aux Philippines, lié intimement avec toute sa famille,
+je l'avais connue enfant, ensuite mariée à un homme honorable qu'elle
+avait perdu; je lui avais alors prodigué les consolations que peut
+offrir l'amitié la plus sincère. Elle avait été témoin du bonheur dont
+j'avais joui avec ma chère Anna, et, apprenant que j'étais malheureux,
+elle ne craignit pas de faire seule un long voyage pour venir à son
+tour prendre sa part de mes chagrins.
+
+La bonne Dolorès Señeris arriva un matin à _Jala-Jala_; elle se jeta
+dans mes bras, et, pendant quelques instants, nos larmes seules furent
+l'interprète de nos pensées.
+
+Quand nous fûmes remis de notre première émotion, elle me dit
+qu'elle venait me chercher, et fit elle-même les préparatifs de mon
+départ. J'étais trop reconnaissant de cette preuve d'amitié de la
+bonne Dolorès pour ne pas acquiescer à ses désirs, et il fut décidé
+que le lendemain je quitterais pour toujours _Jala-Jala_.
+
+Le bruit s'en répandit parmi mes Indiens.
+
+Ils vinrent tous me faire leurs adieux. Tous paraissaient profondément
+affligés; ils pleuraient, et me disaient: «O maître, ne nous ôtez
+pas l'espoir de vous revoir! Allez vous consoler près de votre mère,
+et revenez ensuite au milieu de vos enfants.»
+
+Ce jour fut un jour de pénibles émotions.
+
+Le lendemain, 29 février 1838, était un dimanche. J'allai faire mes
+derniers adieux aux restes bien chers que je laissais dans la tombe;
+j'entendis pour la dernière fois l'office divin dans cette modeste
+église que j'avais fait élever, et où pendant longtemps, entouré de
+toutes mes affections, j'étais heureux de réunir à pareil jour la
+petite population de Jala-Jala.
+
+Après l'office, je me rendis au rivage, où m'attendait l'embarcation
+qui devait me conduire à Manille.
+
+Là, entouré de tous mes Indiens, du bon curé le père Miguel, de mon
+ami Vidie, je leur fis à tous mon dernier adieu.
+
+Dolorès et moi nous entrâmes dans l'embarcation.
+
+A peine s'éloigna-t-elle de la rive, que tous les bras furent tendus
+vers moi, et toutes les bouches répétèrent:
+
+«Bon voyage, maître; oh! revenez promptement!»
+
+Un des plus anciens, d'un signe imposa silence, et dit à haute vois
+ces prophétiques paroles:
+
+«Frères, pleurons et prions... , car le soleil s'est obscurci pour
+nous...; l'astre qui s'éloigne a éclairé nos meilleurs jours, et
+désormais, privés de la lumière, nous ne saurons combien durera la
+nuit où nous plonge le malheur de son départ.»
+
+Cette exhortation du vieil Indien furent les dernières paroles qui
+arrivèrent jusqu'à moi; l'embarcation s'éloignait, et j'avais les yeux
+toujours fixés sur cette terre chérie que je ne devais jamais revoir.
+
+Nous arrivâmes à Manille par une de ces ravissantes nuits telles que
+je les ai décrites aux beaux jours de mes voyages.
+
+Dolorès ne voulut pas que je logeasse ailleurs que chez elle.
+
+Avant son départ, les soins et l'amitié avaient pourvu à tout. Je fus
+entouré de ces petites attentions dont une femme seule a le secret,
+et qu'elle sait faire accepter avec tant de grâce par celui qui en
+est l'objet.
+
+Mes fenêtres donnaient sur la jolie rivière de _Pasig_; j'y passais
+des journées entières à voir glisser sur l'eau les jolies pirogues
+indiennes, et à recevoir les visites de mes amis, qui à l'envi les
+uns des autres venaient essayer de me distraire.
+
+Lorsque j'étais seul, pour tromper ma mélancolie je pensais à mon
+voyage, au bonheur que je goûterais encore à revoir ma pauvre mère,
+mes soeurs, un beau-frère que je ne connaissais pas, et enfin des
+nièces qui étaient nées pendant mon absence.
+
+L'obligation où je me vis de rendre les visites que j'avais reçues,
+et le rétablissement de ma santé, me permirent enfin de m'occuper
+des affaires qui devaient hâter mon départ.
+
+Mon ami Adolphe Barrot, consul général de France à Manille, devait de
+jour en jour recevoir des nouvelles de son gouvernement pour retourner
+en France; il me proposa de l'attendre et de faire le voyage avec
+lui. J'acceptai avec plaisir, et nous décidâmes entre nous que pour
+notre retour nous prendrions la route des Grandes Indes, la mer Rouge
+et l'Égypte.
+
+Je ne voulus pas rester oisif pendant le temps que j'avais à passer
+à Manille.
+
+Les Espagnols se rappelaient qu'à une autre époque j'avais exercé
+la médecine avec assez de succès: bientôt il m'arriva des malades de
+tous côtés, et gratuitement, il est vrai, je repris mon premier état.
+
+Mais quelle différence entre ce temps et celui de mon début! Alors
+j'étais jeune, plein de force et d'espérance; je me berçais des
+illusions ordinaires à la jeunesse, un long avenir de bonheur se
+présentait à mon imagination.
+
+Maintenant, accablé sous le poids du chagrin et des pénibles travaux
+que j'avais exécutés, il ne me restait plus qu'un seul désir, celui
+de revoir la France; et cependant mes souvenirs se reportaient sans
+cesse vers _Jala-Jala_.
+
+Pauvre petit coin du globe que j'avais civilisé, où mes plus belles
+années s'étaient passées dans une vie de travaux, d'émotions, de
+bonheur et d'amertume!
+
+Pauvres Indiens qui m'aimiez tant, je ne devais plus vous
+revoir! L'immensité des mers allait nous séparer pour toujours!....
+
+Que de réflexions et de souvenirs remplissaient alors ma pensée! Mais,
+hélas! on lutterait en vain contre sa destinée; et la Providence,
+dans ses vues impénétrables, me réservait encore de rudes épreuves
+et de nouveaux malheurs.
+
+Redevenu le médecin de Manille, où j'avais eu tant de peine à débuter,
+je visitais les malades du matin au soir; je recevais de Dolorès
+et de sa soeur Trinidad les soins les plus touchants et les mieux
+choisis pour la blessure toujours saignante que je portais au fond
+de mon coeur.
+
+Je voyais aussi souvent les deux soeurs de ma pauvre femme, Joaquina
+et Mariquita, ainsi que ma jeune nièce, fille de cette excellente
+Joséphine pour qui j'avais eu tant d'amitié, et qui avait suivi de
+si près ma chère Anna dans la tombe.
+
+Peu à peu je formais de nouvelles affections, que bientôt il me
+faudrait rompre pour ne plus les retrouver.
+
+Je n'oubliais point _Jala-Jala_, et mes souvenirs ne quittaient pas
+ce lieu, où étaient déposés les restes de ce que j'avais le plus aimé
+au monde! Je formais des voeux pour que mon oeuvre de colonisation
+se continuât, et que mon ami Vidie trouvât une compensation à la rude
+tâche qu'il venait d'entreprendre.
+
+A cette époque, lorsque j'étais encore à Manille, un grand malheur
+fut sur le point de ramener _Jala-Jala_ à son premier état de barbarie.
+
+Les bandits, qui avaient toujours respecté mon habitation pendant
+que je la possédais, vinrent une nuit l'attaquer, et se rendirent
+maîtres de la maison où s'était renfermé et défendu Vidie.
+
+Il fut obligé de s'échapper par une fenêtre et d'aller se cacher dans
+les bois, en abandonnant sa fille en très-bas âge aux soins d'une
+Indienne, sa nourrice.
+
+Les bandits pillèrent et brisèrent tout dans la maison, blessèrent
+sa fille d'un coup de sabre dont elle porte encore les marques [50];
+après quoi ils se retirèrent avec le butin qu'ils avaient fait.
+
+Mais _Jala-Jala_ était devenu un point trop important; le gouvernement
+espagnol y envoya des troupes pour protéger Vidie et y maintenir
+l'ordre.
+
+Enfin Adolphe Barrot reçut les instructions du gouvernement français
+qui le rappelaient dans sa patrie; mes préparatifs étaient faits pour
+le départ.
+
+Le 29 octobre 1838, je passai la journée dans de pénibles et douloureux
+adieux...
+
+J'avais reçu tant de marques de bienveillance et d'affection des
+habitants de Manille, j'y laissais des amis si bons, si dévoués, que la
+pensée de ne plus les revoir me brisait le coeur... Ma douleur était
+si grande, qu'il me fallut une force surhumaine pour ne pas renoncer
+à m'éloigner de ma seconde patrie et de ces amis qui me disaient:
+«Restez au milieu de nous.»
+
+La pensée de ma mère me soutenait. Cependant cette douce pensée était
+mêlée de mille réflexions qui jetaient encore plus de trouble dans
+mon âme.
+
+Depuis longtemps je n'avais pas reçu de nouvelles de cette bonne mère;
+elle était bien âgée, sa vie entière s'était passée dans une longue
+suite de malheurs et dans une abnégation complète d'elle-même. Les
+nombreuses peines morales qu'elle avait éprouvées devaient avoir
+agi sur sa santé; et puis j'étais si malheureux, le sort m'avait
+si rudement frappé dans toutes mes affections, que je ne pouvais me
+soustraire à la cruelle pensée que je ne reverrais plus celle pour
+qui j'abandonnais un pays qui m'était si cher...
+
+Cependant, dans un moment de calme, j'avais pris une résolution; le
+trouble de mon âme ne pouvait m'empêcher de l'accomplir. Je m'arrachai
+des bras de mes amis. Ils m'avaient accompagné au port; une légère
+embarcation me conduisit à bord du trois-mâts américain le _Laïton_.
+
+A dix heures du soir, il leva l'ancre et cingla vers la sortie de
+la baie.
+
+J'étais en proie à une si grande agitation, que je restai sur le
+pont, espérant que la fraîcheur de la nuit calmerait l'ardeur qui
+me dévorait. Je m'assis sur un banc de quart, et je vis peu à peu
+disparaître les feux de Manille, puis l'île de Marivélès et les
+montagnes de _Marigondon_. Je fis alors mentalement mes derniers
+et plus cruels adieux aux Philippines, et, de plus en plus agité,
+j'éprouvai bientôt une fièvre ardente qui produisit sans doute un
+véritable délire.
+
+Dans ce délire, je voyais _Jala-Jala_ dans sa prospérité, comme
+à l'époque de mon bonheur. Ma chère compagne était dans ses plus
+beaux jours; elle me souriait. Mon frère et mon fils étaient à
+côté d'elle. Tous trois me tendaient les bras. En vain je voulais
+m'y précipiter: une force invincible me retenait. Je faisais des
+efforts pour leur parler, il m'était impossible d'articuler un
+seul mot. J'entendais Anna me dire: «Attends, ta destinée n'est pas
+accomplie.» Puis, ces trois êtres chéris devenaient pâles, livides;
+ils se couvraient d'un suaire. Anna montrait à mon frère deux tombeaux,
+et lui disait: «Marche, nous te suivons.» Ils se dirigeaient alors vers
+les tombes, accompagnés du père Miguel et de mes Indiens en pleurs. Les
+tombes s'ouvraient, et, à pas lents, ils en descendaient les degrés.
+
+Sans doute mon délire devint alors tout à fait complet. Ce ne fut que
+le lendemain, au jour, que j'eus le sentiment de moi-même. J'avais
+le visage inondé de larmes et le corps brisé. Je me traînai dans ma
+cabine, et me mis au lit. Mes larmes continuèrent à couler, jusqu'à
+ce qu'un profond sommeil vint mettre un terme aux souffrances morales
+exaltées par le délire.
+
+Le soleil était à plus de moitié de sa course lorsque je me
+réveillai. Les larmes et le repos m'avaient rendu à mon calme
+habituel. Je me levai, et je fus jeter un dernier coup d'oeil vers
+Luçon; mais, hélas! nous en étions bien loin!... Je ne devais plus
+revoir cette terre où je laissais tant de souvenirs...
+
+Ici devrait se terminer la relation que je me suis proposée; mais je
+ne puis m'empêcher de consacrer encore quelques lignes à mon retour
+dans ma patrie.
+
+Je parcourus sur divers navires les côtes des Grandes Indes, le golfe
+Persique et la mer Rouge; puis, après plusieurs relâches, j'abordai
+en Égypte.
+
+Après avoir si souvent admiré les grandes oeuvres de la nature,
+j'avais un vif désir de voir les travaux gigantesques exécutés par
+la main des hommes.
+
+J'allai à Thèbes, et y visitai en détail ses palais, ses tombeaux et
+ses nombreux monolithes.
+
+Je descendis ensuite le Nil, en m'arrêtant partout où se présentaient
+des monuments dignes de curiosité. Je montai au sommet de l'une des
+pyramides; je passai quelques jours au Caire, et me rendis enfin
+à Alexandrie, où je m'embarquai de nouveau pour franchir le petit
+espace de mer qui me séparait de l'Europe.
+
+J'avais voulu comparer de grands travaux humains aux oeuvres du
+Créateur: cette comparaison n'avait pas été à l'avantage des premiers,
+car tous ces inutiles monuments ne s'étaient présentés à moi que comme
+des preuves durables de l'orgueil et du fanatisme de quelques hommes
+auxquels obéissaient des peuples esclaves.
+
+J'avais vu aussi ce qui restait des traces de destruction des deux plus
+grands conquérants du monde: le premier n'était-il pas un orgueilleux
+despote, faisant agir à sa volonté des cohortes d'esclaves, et portant
+parmi des peuples paisibles le fer et la destruction, pour profaner
+des tombeaux, poursuivre d'inutiles conquêtes? L'histoire nous le
+montre mourant à la suite d'une orgie, et l'autre, hélas! après tant
+de gloire, enchaîné sur un rocher!!
+
+Du sommet de l'une des pyramides, accompagné de mon ami Barrot,
+dans un religieux recueillement j'avais admiré le Nil majestueux,
+qui serpente au milieu d'une vaste plaine bordée par le désert et
+d'arides montagnes.
+
+Regardant ensuite au-dessous de moi, j'avais eu de la peine à
+apercevoir mes camarades de voyage qui contemplaient le grand sphinx,
+et paraissaient de petites taches noires sur le sable.
+
+Je me disais alors: Ce ne sont point ces inutiles monuments que
+nous devons admirer, mais bien plutôt ce grand fleuve qui, obéissant
+toujours aux lois d'une sagesse toute-puissante, franchit chaque année,
+à une époque fixe, ses limites, et s'étend comme une vaste mer pour
+arroser, vivifier d'immenses plaines qui se couvrent toujours de
+riches moissons.
+
+Sans cet ordre immuable et bienfaisant de la nature, toutes ces belles
+campagnes ne seraient plus qu'une partie du désert où aucun être ne
+pourrait exister.
+
+Ces réflexions provenaient sans doute d'une vie presque entièrement
+écoulée au milieu de cette grande nature, où l'homme puise constamment
+des sentiments qui l'élèvent vers l'Être suprême. J'avais trop étudié
+cette nature dans tous ses détails, ses bienfaits et sa magnificence,
+pour que tout ce qui était de création humaine fit sur moi l'impression
+à laquelle j'avais cru lorsque j'avais désiré voir les monuments
+de l'Égypte; et tout en voguant pour l'Europe, je pressentais déjà
+qu'un court séjour au milieu de la civilisation me ferait regretter
+mon ancienne liberté, mes montagnes, et mes solitudes des Philippines.
+
+J'arrivai à Malte, où, pendant dix-huit jours, je fus renfermé dans
+le fort Manuel pour y purger ma quarantaine.
+
+Je reçus alors des nouvelles de ma famille. Ma mère, mes soeurs
+m'écrivaient qu'elles jouissaient d'une parfaite santé, et qu'elles
+attendaient mon arrivée avec une bien vive impatience.
+
+Ma quarantaine terminée, je restai près d'une semaine dans la ville,
+attendant le départ d'un bateau à vapeur pour la France.
+
+Je profitai de ce retard pour voir tout ce que Malte offre de curieux
+aux voyageurs; puis je repris ma route vers ma patrie, et, la semaine
+suivante, je reconnus les rochers arides de la Provence, enfin cette
+France que j'avais quittée depuis vingt ans!...
+
+Peu de jours après j'étais à Nantes, où, pendant quelque temps je
+jouis dans toute sa plénitude du bonheur que l'on éprouve au milieu
+de personnes dont on a été éloigné pendant de longues années, et qui
+sont les dernières affections vivantes encore chez un malheureux trop
+éprouvé par une bizarre destinée.
+
+Mais l'oisiveté dans laquelle je vivais me devint bientôt
+insupportable; j'avais toujours mené une vie trop active pour qu'une
+transition aussi subite ne produisît pas en moi un effet nuisible à
+ma santé, et la seule idée de soumettre le reste de mon existence à
+une vie stérile et monotone m'était devenue insupportable.
+
+Ne sachant toutefois que faire pour m'occuper, je me décidai à voyager
+en Europe et à étudier le monde civilisé, auquel je me trouvais alors
+si étranger.
+
+Je parcourus la France, l'Angleterre, la Belgique, l'Espagne et
+l'Italie.
+
+Je retournai ensuite dans ma famille, sans avoir rien trouvé dans
+l'étude que je venais de faire qui pût me faire oublier mes Indiens,
+_Jala-Jala_, mes voyages solitaires dans mes forêts vierges; et la
+société des hommes élevés dans une extrême civilisation ne pouvait
+effacer de ma mémoire ma modeste existence passée.
+
+Malgré mes efforts, je conservais toujours un fond de tristesse qu'il
+m'était impossible de dissimuler: ma bonne mère, qui voyait avec peine
+ma répugnance à me fixer dans aucun lieu de mon pays, et qui avait
+des craintes, peut-être bien fondées, que je ne voulusse retourner
+aux Philippines, mit tout en oeuvre pour l'empêcher.
+
+Elle me parla mariage, me répétant dans toutes ses lettres qu'elle
+ne serait heureuse qu'autant que je me déciderais à contracter de
+nouveaux liens; elle me disait qu'après moi mon nom s'éteignait,
+et enfin me demandait, comme dernière consolation pour elle, celle
+de choisir une compagne.
+
+Le désir de la satisfaire, et le souvenir d'ailleurs des dernières
+paroles de mon Anna:
+
+«Retourne dans ta patrie, marie-toi avec une de tes compatriotes,»
+me décidèrent.
+
+J'eus bientôt fait choix de celle qui pouvait combler les voeux de
+l'homme qui n'aurait pas eu trop présent le souvenir d'une union
+antérieure.
+
+Cependant je fus aussi heureux que je pouvais l'être. Ma nouvelle
+femme possédait toutes les qualités nécessaires à mon bonheur; elle
+me rendit père de deux enfants, et je commençais déjà à bénir la
+détermination que ma mère avait tant contribué à me faire prendre;
+mais, hélas! le bonheur ne devait jamais être de longue durée pour
+moi: la coupe de l'amertume n'était pas épuisée, et j'avais encore
+bien des larmes à verser.
+
+Dans le cimetière de Vertoux, pour toi, pauvre mère, un modeste
+tombeau s'éleva entre celui d'un époux et d'un fils, et bientôt un
+autre s'ouvrit encore dans celui de Neuilly.
+
+Dans ma douleur profonde, je fis graver ces deux vers sur le dernier:
+
+
+ Veille, du haut des cieux, sur ta triste famille;
+ Conserve-moi ton fils, et revis dans ta fille!
+
+
+
+
+
+
+
+APERÇU
+
+Sur la géologie et la nature du sol des îles Philippines; sur ses
+habitants; sur le règne minéral, le règne végétal et le règne animal;
+sur l'agriculture, l'industrie et le commerce de cet archipel.
+
+
+
+
+§ I.--Nature du sol.
+
+
+L'île de Luçon, la principale de l'archipel des Philippines, est située
+entre les 123º 22' et les 127° 53' 30'' de longitude, et par les 12°
+10' et 15° 43' de latitude du méridien de Madrid.
+
+C'est la plus grande de l'archipel.
+
+A l'est, ses côtes sont baignées par l'océan Pacifique, et à l'ouest
+par la mer de Chine.
+
+Dans toute sa longueur du nord au sud, elle est divisée par une haute
+chaîne de montagnes, dont de grandes ramifications s'étendent à l'est
+et à l'ouest.
+
+Son sol est essentiellement volcanique. On y remarque encore quelques
+volcans en combustion, de nombreux cratères éteints, et de grands
+bouleversements produits par des feux souterrains. Ses montagnes
+doivent leur origine à de grands soulèvements du sol.
+
+Le volcan de _Taal_, au milieu du lac de _Bombon_, dans la province
+de _Batangas_, est toujours à l'état d'ignition; et, bien que depuis
+1754 il n'ait pas fait de grandes éruptions, d'énormes colonnes de
+fumée s'échappent continuellement de son vaste cratère, qui n'a pas
+moins de quatre kilomètres de circonférence. L'éruption de 1754 fut
+si terrible, qu'à une distance de trente à quarante lieues la clarté
+du jour était obscurcie par l'immense quantité de cendres qu'il
+avait projetée dans l'air. A Manille, éloignée de vingt lieues,
+on entendit plusieurs détonations semblables à celles de la grosse
+artillerie. Les bourgs de _Sala, Lipa, Tanaban_ et _Taal_, situés
+sur les bords du lac de _Bombon_, furent entièrement détruits.
+
+Il est probable que ce volcan a des communications souterraines avec
+la haute montagne de _Mainit_, située au nord-est, à une distance
+de quatre à cinq lieues du lac de _Bombon_. Peut-être à une époque
+prochaine cette haute montagne se transformera-t-elle en un énorme
+volcan: elle menace continuellement de faire éruption; à son sommet,
+plusieurs crevasses laissent parfois échapper une épaisse fumée et
+souvent des flammes. A sa base, dans la partie baignée par les eaux
+du lac de _Bay_, surgissent de nombreuses sources thermales, à la
+température de l'eau bouillante. Toutes ces sources vont se jeter
+dans les eaux froides de _Bay_, et dégagent une si grande quantité
+de vapeur, qu'à une petite distance cette partie du lac paraît dans
+une ébullition continuelle. C'est dans ces sources que quelques
+auteurs ont prétendu que des poissons vivaient et que des plantes
+croissaient. Je puis assurer que c'est là une erreur.
+
+L'île de _Socolme_, dont j'ai parlé, éloignée de quatre à cinq
+kilomètres des sources thermales, est un ancien cratère.
+
+Dans les provinces de la _Lagune_ et de _Tayabas_, plus à l'est de
+_Mainit_, la montagne de _Majayjay_, une des plus élevées de l'île
+de _Luçon_, a probablement été formée par un volcan dont le cratère,
+qui occupait le sommet, est maintenant un lac circulaire; sa profondeur
+n'a jamais pu être mesurée. A l'époque où ce volcan était en ignition,
+la lave qui coulait du sommet vers la base, dans la direction du bourg
+de _Nacarlang_, a probablement recouvert d'immenses cavités dans une
+grande étendue. Souvent, à la suite d'inondations ou de tremblements
+de terre, la couche volcanique qui recouvre ces cavités vient à se
+rompre, et laisse à découvert d'énormes profondeurs que les Indiens
+nomment _bouches de l'enfer_.
+
+Entre _Mainit_ et _Majayjay_, sur tout le territoire du bourg de
+_San-Pablo_, on trouve de distance en distance des petits lacs
+circulaires qui étaient autant de volcans. Les amas de pierre ponce
+et de laves de diverses natures qu'on remarque aux alentours de ces
+lacs ne laissent aucun doute sur leur première nature.
+
+Le volcan de _Mayon_, qui, le 23 octobre 1766, fit une si terrible
+éruption, est situé tout à l'extrémité de _Luçon_, dans la province
+d'_Albay_. En 1814, une nouvelle éruption détruisit complétement le
+bourg de ce nom.
+
+Tout le territoire de cette province est volcanique. On y trouve un
+grand nombre de cratères éteints, d'où l'on retire une grande quantité
+de soufre pour le commerce.
+
+Tout à fait au nord de Luçon, les îles _Babuyanes_ sont entièrement
+volcaniques. Dans ce groupe, celles nommées _Camiguin, Dalapury_
+et _Fuya_ fournissent une grande quantité de soufre.
+
+Comme on vient de le voir, au centre de l'île de Luçon, et à ses deux
+extrémités, le sol est essentiellement volcanique. Il serait superflu
+de donner dans ce court aperçu plus de détails sur les autres parties,
+qui sont absolument de la même nature, et qui prouvent évidemment que
+les Philippines ont été bouleversées par des feux souterrains et de
+fréquents tremblements de terre.
+
+Ceux de ces tremblements de terre qui font époque ont eu lieu en 1627,
+1645, 1675, le 24 septembre 1716, le 20 juin 1767, 1796, 1824, 1828
+et 1852.
+
+Celui de 1627 engloutit une des plus hautes montagnes de la province
+de _Cagayan_.
+
+Celui de 1675 sépara, dans l'île de Mindanao, une haute montagne. Les
+eaux de la mer se précipitèrent par cette ouverture, et inondèrent
+une immense étendue de terres cultivées.
+
+Le dernier qu'a éprouvé Luçon commença le 16 septembre 1852, à six
+heures trente minutes du soir. Les premières oscillations, accompagnées
+d'un fort bruit souterrain, firent varier le pendule de 43 degrés;
+elles se répétèrent, moins fortes, d'intervalles en intervalles plus
+ou moins éloignés, jusqu'au 12 octobre.
+
+Il causa la ruine de tous les grands édifices; la montagne
+d'_Uba-Uba_, située dans la baie de _Subic_, province de _Zembales_,
+fut complétement engloutie.
+
+Dans plusieurs parties de Luçon, la terre s'entr'ouvrit pour rejeter
+des masses d'eau, de vase et de sable. Non-seulement ce cataclysme
+fit sentir ses terribles effets dans toute l'île de Luçon, mais
+aussi dans les îles voisines. A _Mindanao_, les édifices et les ponts
+s'écroulèrent, et la terre, comme à _Luçon_, s'ouvrit dans plusieurs
+endroits pour vomir des masses d'eau, de vase et de sable.
+
+
+
+
+§ II.--Climat.
+
+
+La position topographique de l'île de _Luçon_ et la haute chaîne de
+montagnes qui la divise du nord au sud, nommée _Caravallo_, procurent à
+ces belles contrées un printemps perpétuel. Cependant deux saisons bien
+distinctes y régnent en même temps: celle des pluies ou l'hivernage,
+celle des sécheresses ou l'été.
+
+Pendant six mois, depuis juin jusqu'à la fin de novembre, le vent
+souffle du sud-ouest, et, pendant les autres six mois, du nord-est.--On
+distingue ces deux époques par mousson de sud-ouest et mousson de
+nord-est.
+
+Pendant la durée de la mousson de sud-ouest, toute la partie de l'île
+située à l'ouest est dans la saison de l'hivernage, tandis que la
+partie opposée, à l'est, est dans la saison d'été, et _vice versa_,
+lorsque c'est le vent de nord-est qui règne. Celui qui voudrait
+éviter l'hivernage pourrait employer le même moyen que les _Négritos_
+ou _Ajetas_, lesquels, ainsi que je l'ai dit, changent de localité
+avec la mousson.
+
+Le vent, dans une mousson ou dans l'autre, vient toujours de la mer. Il
+est arrêté par la haute chaîne de montagnes. Les nuages qu'il apporte,
+retenus par cette barrière, grossissent et s'accumulent jusqu'à ce
+qu'un orage vienne à se former. Alors le tonnerre gronde, la foudre
+sillonne l'air, la pluie tombe comme si le ciel avait ouvert ses
+cataractes; les rivières et les torrents grossis se précipitent dans
+la plaine, qu'ils fertilisent de tous les détritus et des terres
+limoneuses qu'ils ont arrachés au flanc des montagnes couvertes
+de hautes forêts. Mais bientôt le calme se rétablit, les nuages
+se dissipent, et le soleil luit de tout son éclat. Alors l'air est
+rafraîchi non-seulement pour les habitants de la région de l'hivernage,
+mais aussi pour ceux qui, de l'autre côté des montagnes, se trouvent
+dans la saison des sécheresses, car la brise qu'ils reçoivent a lamé
+cette fraîcheur dans la région humide qu'elle a parcourue.
+
+Les orages, qui se répètent continuellement pendant la saison de
+l'hivernage, ne se passent pas toujours comme je viens de l'indiquer:
+souvent le tonnerre se fait à peine entendre, et la pluie tombe à
+torrents pendant cinq à six jours sans interruption; ou bien le vent
+ne suit pas son cours naturel. Dans moins de vingt-quatre heures,
+il parcourt tous les points de la boussole; il se déclare alors des
+ouragans ou _tay-foungs_, tels que je les ai décrits au commencement
+de ce livre.
+
+Généralement, ces grands bouleversements de l'atmosphère arrivent au
+changement de mousson, pendant la lutte qui se livre entre le vent
+de nord-est et celui de sud-ouest. A cette époque aussi il survient
+des calmes de plusieurs jours, pendant lesquels les plus fortes et
+les plus accablantes chaleurs de l'année se font sentir.
+
+
+
+
+§ III.--Regne minéral.
+
+
+Le règne minéral est très-riche dans les Philippines.
+
+L'or s'y trouve en paillettes et en grains dans presque toutes les
+rivières et les torrents.
+
+Dans l'île de _Luçon_, les provinces de _Tondoc_, _Nueva-Ecija_,
+_Camarines-Nord_, en fournissent abondamment.
+
+M. Oudan de Virly, Parisien d'origine, a longtemps exploité une mine en
+filon dans les montagnes nommées _Caragas_, dans l'île de _Mindanao_.
+
+On trouve aussi à Luçon plusieurs mines de fer _hydraté_ et d'_aimant_
+qui pourraient fournir à des exploitations gigantesques.
+
+Dans la province de _Boulacan_, les montagnes d'_Angat_ sont presque
+entièrement formées de ce minéral.
+
+Dans la province de la _Laguna_, sur le territoire de _Moron_, il
+existe une grande étendue couverte de blocs séparés de minerai de
+fer, dont le rendement à la fonte n'est pas moindre de 80 p. 100. Ces
+blocs, disséminés sur le sol, paraissent avoir été rejetés du sein
+de la terre par une éruption volcanique.
+
+On trouve aussi des mines de cuivre dans les provinces de _Batangas_
+et de _Panpanga_; leurs échantillons indiquent qu'elles sont d'une
+grande richesse.
+
+Les _Igorrotès_ et les _Tinguianès_ connaissent, sans aucun doute,
+sur leur territoire, des mines vraisemblablement très-riches de ce
+métal; car ils fabriquent pour leurs usages des ustensiles grossiers
+qui paraissent avoir été faits avec un seul bloc de cuivre, tiré de
+la mine à l'état natif.
+
+Le soufre, le charbon de terre y sont aussi très-abondants.
+
+Enfin les roches basaltiques, le porphyre, le cristal de roche et les
+agates se trouvent en abondance, ainsi que des marbres de diverses
+couleurs.
+
+Le granit y est peu connu; celui dont on se sert à Manille pour les
+trottoirs est apporté de la Chine.
+
+La pierre la plus utile, celle que l'on emploie pour la construction
+des édifices, est une espèce de tuf volcanique très-solide, et aussi
+facile à tailler que le tuf ordinaire.
+
+La province de la _Laguna_ renferme une quantité considérable de
+sources _thermales_ et _minérales_.
+
+On trouve les premières à des températures différentes: elles ont
+de 80 à 90 degrés aux environs du bourg de _Mainit_, et de 28 à 30
+degrés à _Pagsanjan_ et à _Jala-Jala_.
+
+Cette dernière localité renferme une grande variété de sources
+minérales, ferrugineuses, acides et sulfureuses.
+
+Dans un des ravins de _Jala-Jala_ on trouve du sulfate de fer en
+grande quantité. C'est sans doute la dissolution de ce sulfate de
+fer qui donne à quelques sources le goût acide.
+
+Dans diverses autres parties de Luçon, aux environs de Manille entre
+autres, il y a aussi plusieurs sources d'eaux minérales ferrugineuses.
+
+
+
+
+§ IV.--Règne végétal.
+
+
+C'est dans le règne végétal que la nature a déployé aux Philippines
+toute sa magnificence.
+
+Les hautes montagnes s'étendant du nord au sud dans tout l'archipel,
+qui, à une époque reculée, ont éprouvé de si grands bouleversements
+où les feux souterrains ont joué un si grand rôle, sont actuellement
+le plus grand, le plus puissant auxiliaire qui puisse aider cette
+luxuriante végétation.
+
+Ainsi que je l'ai fait remarquer lorsque j'ai parlé du climat, ces
+montagnes divisent l'année _en saison des pluies_ et _en saison des
+sécheresses_.
+
+Leurs versants _est_ et _ouest_, chacun à son tour, pendant six mois,
+reçoivent abondamment les eaux du ciel.
+
+Les vallées qui se trouvent entre les montagnes, les inégalités du
+sol, les crevasses, les cratères éteints, sont autant de réservoirs
+où, pendant ces six mois, se réunissent les eaux pluviales pour
+s'échapper, pendant la saison des sécheresses, en sources et en
+ruisseaux limpides qui vont serpenter dans les plaines et y porter
+la fertilité et l'abondance.
+
+Presque sans exception, toutes les montagnes sont recouvertes d'une
+forte couche de terre végétale, et revêtues de la plus splendide
+végétation qu'il y ait au monde.
+
+Sur leurs versants se déroulent d'immenses forêts d'arbres gigantesques
+de diverses essences, où se mêlent des _palmiers_, des _fougères
+hautes comme des arbres_, des _bambous_, des _rotins_, des _pandanus_
+et des _lianes_ de mille espèces, qui semblent avoir été créées pour
+former, d'un arbre à l'autre, des décors de guirlandes de verdure,
+de fleurs et de fruits.
+
+La nature a pourvu à tout aux Philippines.
+
+Ces hautes montagnes couvertes de bois précieux ont généralement un de
+leurs versants (celui qui se trouve le plus exposé aux pluies) garni
+de magnifiques et gras pâturages, où croissent diverses graminées,
+particulièrement le _talaje_, espèce de canne à sucre sauvage, le
+_cogon_, long et flexible, d'un usage précieux pour la couverture
+des cases indiennes.
+
+Dans ces beaux pâturages s'engraissent, sans aucun soin, d'innombrables
+troupeaux de _buffles_, de _boeufs_, de _chevaux_ et de _timides
+cerfs_, qui, la nuit, sortent en troupes des sombres forêts pour y
+venir prendre leur pâture.
+
+A l'époque des sécheresses, toutes ces graminées ont atteint une
+hauteur de six à huit pieds.--Les Indiens prévoyants, pour renouveler
+l'herbe trop sèche et trop dure, y mettent le feu. D'immenses incendies
+se déclarent; la flamme, emportée par le vent, détruit tout sur
+son passage jusqu'à la lisière des bois, où elle s'arrête toujours
+[51]. Le sol, mis à nu, paraît brûlé et calciné; mais, trois jours
+après, la nature a déjà repris ses droits. Il ne reste plus trace
+de l'incendie, un tapis d'herbe tendre et verdoyante a remplacé les
+désastres de l'incinération, et offre aux animaux une nourriture
+abondante et succulente.
+
+Les bois les plus remarquables par leur emploi dans l'industrie sont
+les suivants:
+
+Le _molauin_ ou _molave_, _vitex_ (didynamie de Linné). Son bois, de
+la couleur du buis, est incorruptible et inattaquable par les insectes;
+il est employé dans toutes les constructions exposées aux intempéries,
+et particulièrement pour la membrure des vaisseaux.
+
+Le _banaba_, mouchausia speciosa (polyadelphie de Linné). Le bois,
+de couleur rose, sert pour toutes espèces de construction, et il
+donne de belles fleurs couleur violette.
+
+Le _palomaria_, calophyllum, inophyllum (polyadelphie de Linné),
+fournit une gomme résine employée dans la médecine indienne; son
+bois, léger et flexible, est d'une grande solidité, et il est employé
+particulièrement pour la mâture.
+
+Le _mangachapoi_, mocanera (polyandrie de Linné), et le _guio_, de
+la même espèce, parviennent tous deux à une hauteur prodigieuse. Il
+n'est pas rare d'en trouver de 30 à 40 mètres sur un équarrissage
+de 70 à 90 centimètres sur toute leur longueur. Leur bois, compact,
+serré, et d'une grande solidité, est employé pour les grandes pièces
+de charpente, et notamment pour la mâture des jonques chinoises.
+
+Le _dongon_, helicteres apelata (décandrie de Linné), est aussi un
+arbre gigantesque, dont le bois solide est propre aux constructions.
+
+L'_anobin_, arctocarpus maxima (monoécie de Linné), acquiert des
+dimensions colossales; son bois, jaune, léger, et inaltérable dans
+l'eau, est employé aux constructions navales, et particulièrement
+pour faire des pirogues. Cet arbre est de la même famille que celui
+connu sous le nom d'arbre à pain: en faisant des incisions à l'écorce,
+il en découle une gomme dont les Indiens se servent pour prendre des
+oiseaux, comme avec la glu.
+
+La _narra_, ou _asana_, pterocarpus palidus (diadelphie de Linné). Le
+bois est semblable à l'acajou pour la couleur. Cet arbre acquiert
+des dimensions énormes; un seul tronc est souvent employé à faire une
+embarcation qui peut charger plusieurs tonneaux; il est généralement
+employé à faire des meubles, et particulièrement des tables d'une
+seule pièce, qui peuvent contenir vingt et trente couverts.
+
+Le _calantas_, cedrela odorata (pentandrie de Linné), est une espèce
+de cèdre dont le bois a la couleur, l'odeur et toutes les propriétés
+du cèdre du Liban; il est généralement employé pour les constructions
+navales.
+
+Le _baleté_, ficus indius (monoécie de Linné), est un arbre dont le
+bois blanc et spongieux est peu employé; il parvient à une élévation
+prodigieuse, et son tronc acquiert des dimensions colossales: c'est
+avec son écorce que les sauvages font leurs vêtements et les cordes
+de leurs arcs. J'ai déjà parlé de cet arbre dans le cours de mon livre.
+
+Dans les espèces propres à l'ébénisterie, on trouve une grande variété:
+
+L'ébène ordinaire; puis le _camagon_, ou _mabolo_, diospyros koki
+(octandrie de Linné), qui donne un fruit savoureux, de la grosseur
+et de la couleur de la pêche, et dont le bois est veiné de noir et
+de blanc.
+
+Le _malatapai_, diospyros pilosanthera (octandrie de Linné), donne
+une ébène veinée de noir et de rouge.
+
+Le _lanotan_, uvaria lanotan (polyandrie de Linné), dont le bois
+blanc et compacte ressemble beaucoup à l'ivoire.
+
+On trouve aussi aux Philippines des citronniers d'une dimension
+prodigieuse, ayant plusieurs mètres de circonférence; et enfin pour
+le commerce une grande variété de bois de teinture.
+
+Il serait trop long de donner ici la nomenclature de tous les arbres
+qui croissent dans les forêts des Philippines. La province d'_Ilocos
+Nord_ en produit à elle seule cent seize espèces différentes, toutes
+utiles et propres à l'industrie.
+
+Auprès de ces arbres gigantesques et dont le bois est précieux, il
+s'en trouve une multitude qui fournissent aux habitants des fruits
+savoureux et d'excellents aliments.
+
+Le _manguier_, manga mangifera india (pentandrie de Linné). Dans
+aucun pays du monde cet arbre, qui atteint la taille de nos plus
+grands chênes, ne fournit des fruits aussi savoureux et aussi variés
+qu'aux Philippines.
+
+Le _lanzones_, ekebergia de Jus. (ennéandrie de Linné), est un arbre
+propre aux Philippines; il fournit un excellent fruit, qui a beaucoup
+de rapport avec le _lechi_.
+
+Le _chicos_, achras sapota (hexandrie de Linné), est un arbre dont
+cinq ou six espèces donnent des fruits délicieux.
+
+Le _macupa_, eugenia iambos (icosandrie de Linné), produit des fruits
+d'une belle couleur rose et très-savoureux, ayant l'odeur de la rose.
+
+Le _lumboi_, calyptrantes jambolana (icosandrie de Linné), se
+trouve dans toutes les forêts; son fruit, de couleur violette, est
+rafraîchissant et d'un goût agréable.
+
+Le _santol_, sandoricum ternatum (décandrie de Linné), est un grand
+arbre qui donne une prodigieuse abondance de fruits de la grosseur
+d'une pomme.
+
+Le camias, averrhoa bilimbi (décandrie de Linné), est un arbuste qui
+produit un gros fruit, remarquable par sa propriété rafraîchissante.
+
+Le _tamarinier_, le _papayer_, le _goyavier_, les diverses espèces
+d'_orangers_ et _citronniers_, les _pamplemousses_, fournissent tous
+des fruits aussi savoureux que variés, ainsi que les bananiers de
+tant d'espèces dont j'ai déjà parlé.
+
+Il y a aussi dans les forêts des Philippines une grande variété
+de _palmiers_, parmi lesquels on en trouve qui servent d'aliment,
+tel que celui qui donne le sagou; d'autres, d'où découle une
+liqueur douce et agréable à boire; et enfin une grande quantité de
+rotins, dont quelques-uns produisent un fruit agréable au goût et
+très-rafraîchissant.
+
+Le _rima_, arctocarpus maxima (monoécie de Linné), connu vulgairement
+sous le nom d'arbre à pain, est aussi très-abondant aux Philippines.
+
+Les plantes et les arbustes cultivés dans l'île de Luçon, et qui font
+la richesse du pays, sont:
+
+
+ Le _caféier_,
+ Le _cacaotier_,
+ L'_indigo_,
+ Le _poivre_,
+ Le _tabac_,
+ Le _riz_, de diverses espèces;
+ Le _froment_,
+ Le _maïs_;
+ Une grande variété de plantes légumineuses;
+ La _canne à sucre_,
+ L'_abaca_, espèce de bananier qui croît presque
+ naturellement dans la province _d'Albay_;
+ Diverses espèces de _cotonniers_.
+
+
+J'aurai à entretenir le lecteur de ces diverses plantes lorsque je
+parlerai de l'agriculture.
+
+On cultive aussi des patates de diverses espèces.
+
+Dans les forêts on trouve plusieurs genres de tubercules
+très-abondants, et excellents comme nourriture.
+
+Parmi les palmiers de diverses espèces, on trouve celui (dont j'ai
+déjà parlé) qui produit le sagou, et celui dont la sève, d'une saveur
+agréable, donne, lorsqu'elle est réduite au feu, une espèce de sucre
+très-recherchée comme assaisonnement pour le riz.
+
+Un pays aussi riche dans le règne végétal fournit également, à l'état
+sauvage, les plus belles, les plus brillantes fleurs que l'on puisse
+voir.
+
+
+
+
+§ V.--Des habitants des Philippines.
+
+
+Avant de m'occuper du règne animal, sur lequel je suis obligé de
+m'étendre plus que je ne me l'étais proposé, je vais passer rapidement
+en revue les diverses races d'hommes qui habitent les Philippines,
+et chercher à établir, par des calculs et des rapprochements
+approximatifs, l'origine probable de celles de ces races qui ne sont
+pas connues.
+
+
+
+Des Espagnols.
+
+
+Les Espagnols et leurs créoles sont au nombre de 4,050 [52]. Ce
+sont généralement, à part les créoles, des habitants de passage, qui
+viennent aux Philippines comme employés du gouvernement ou négociants,
+y séjournent le temps nécessaire pour y faire fortune, et retournent
+dans leur patrie.
+
+Il est remarquable que quelques milliers d'hommes puissent gouverner et
+maintenir en paix une population de plus de trois millions d'habitants,
+composée d'êtres si divers, braves et belliqueux, souvent cruels
+envers leurs ennemis. Ce n'est ni par l'oppression ni par la force
+brutale qu'ils les dominent, mais par une justice bien entendue,
+scrupuleusement administrée, par un gouvernement tout paternel, et par
+la plus juste indépendance dont puisse jouir l'homme en société. Si,
+dans cette vaste administration, il se commet quelques abus, ce sont
+des faits isolés, provenant d'employés subalternes, contre la volonté
+du pouvoir.
+
+Dans aucun pays du monde le peuple ne jouit d'une plus grande somme de
+liberté et de plus larges prérogatives qu'aux Philippines. L'Indien,
+à quelque classe qu'il appartienne, est un mineur qui a pour tuteur
+la loi et ceux qui la font exécuter [53].
+
+Il y aurait une grande étude à faire, une belle page à écrire sur la
+conquête des Philippines, et sur cette maxime sublime du conquérant
+disant à des peuples presque à l'état sauvage: «Vous êtes mes enfants;
+mon Dieu m'envoie vers vous: fiez-vous à moi. Je vous offre l'appui
+et l'indulgence qu'un père doit à la faible créature que la Providence
+lui a confiée.»
+
+Cette indulgence, cette justice que l'homme éclairé doit à son
+semblable à l'état primitif, n'a point enrichi l'Espagne, mais elle
+lui a donné plus que la richesse, la satisfaction d'avoir répandu
+l'abondance, la paix et le bonheur parmi des peuples divisés et
+décimés par des guerres de province à province; elle les a réunis
+en une grande famille, leur a apporté ses lumières, ses relations,
+les animaux domestiques qui leur manquaient, les préservatifs à
+la terrible épidémie qui moissonnait leurs enfants [54], des lois
+indulgentes qui protégent toutes les classes, l'ordre et la paix;
+et enfin le culte d'un Dieu plein de bonté et de clémence, qui a
+remplacé l'idolâtrie et le mensonge.
+
+Tous ces bienfaits, si justement appréciés par les peuples auxquels
+ils étaient offerts, et qui ont eu de si grands résultats pour leur
+bonheur, ne valent-ils pas l'or et les richesses conquis par le fer et
+la destruction? L'Espagne, en exécutant scrupuleusement le programme
+qu'elle avait offert, en remplissant religieusement sa noble mission,
+ne doit-elle pas s'enorgueillir de sa belle conquête?
+
+Je serais heureux que cette page, écrite avec toute l'impartialité
+d'un observateur consciencieux, pût inspirer à mon lecteur une partie
+de l'admiration dont je suis pénétré pour cette noble nation, et
+détruire les préventions qu'ont pu donner quelques fragments écrits
+par des voyageurs de passage, qui saisissent avec avidité une faute
+exceptionnelle, un abus inévitable dans une grande administration,
+sans se rendre compte de l'organisation toute paternelle qui gouverne
+un peuple encore dans l'enfance.
+
+Il est un fait positif: c'est que l'Espagne a fait le bonheur de la
+population indienne. Il serait trop long d'entrer ici dans tous les
+détails de son administration; quelques lignes suffiront à démontrer
+sa sollicitude pour cette classe d'hommes.
+
+Le capitaine général des Philippines a le pouvoir et les attributions
+de l'autorité royale en Espagne.
+
+Il a pour adjoint un assesseur, espèce de ministre responsable,
+qui prépare les décrets et les ordonnances soumis à sa signature.
+
+Il est à la fois le chef civil et militaire, et il préside la cour
+royale, la seconde autorité de la colonie.
+
+Cette cour se compose d'un régent, de cinq conseillers (_oïdores_) et
+de deux _fiscaux_, l'un pour le civil, l'autre pour le criminel. Ces
+deux fiscaux sont spécialement chargés de protéger les Indiens.
+
+L'un des membres de la cour royale est nommé juge contre
+l'esclavage. Il n'y a pas d'esclaves aux Philippines. Cependant,
+comme cet abus pourrait se présenter, le magistrat dont il s'agit
+est spécialement chargé de le surveiller et de le réprimer au besoin.
+
+L'archipel est divisé en provinces. Chaque province est gouvernée
+par un _alcade_. Comme souvent il est, dans sa province, le seul et
+unique Espagnol, il a droit à une garde de vingt à trente indigènes.
+
+Chaque province est divisée par bourgs, et chaque bourg est administré
+par un _gobernadorcillo_ et son conseil municipal, indigènes élus
+d'après le mode que j'ai indiqué.
+
+Le capitaine général gouverne, promulgue des lois, rend des décrets.
+
+La cour royale fait exécuter les lois, rend la justice, et protége
+la classe indienne contre les abus.
+
+L'alcade, dans la province, remplit les fonctions du gouverneur, fait
+exécuter les décrets, et reçoit des percepteurs les fonds provenant
+de l'impôt.
+
+Le _gobernadorcillo_, dans son bourg et avec le conseil municipal,
+administre la commune et exécute les ordres de l'alcade.
+
+
+
+Des Indiens convertis au christianisme.
+
+
+La population indienne soumise au christianisme s'élève à 3,304,742
+âmes. A l'époque de la conquête, elle était fort inférieure à ce
+chiffre. Elle était divisée en grandes peuplades qui se gouvernaient
+elles-mêmes, et qui parlaient chacune un idiome différent. Ces idiomes
+paraissent dériver du tagaloc, lequel a lui-même une certaine analogie
+avec la langue malaise.
+
+Les noms de ces diverses peuplades et leurs idiomes se sont conservés;
+ils ont servi aux Espagnols dans la division de l'archipel en
+provinces.
+
+En commençant par le nord de Luçon, on trouve les provinces
+de _Cagayan_, habitées par les _Cagayanès_, qui ont une langue
+particulière;
+
+En descendant vers le sud, les provinces d'_Ilocos___, qui ont aussi
+un idiome particulier, l'_ilocano_;
+
+Celles de _Pangasinan_ et de _Panpanga_, où l'on parle le _panpango_;
+
+Les provinces de _Zembales_, _Nueva-Exija_, _Bulacan_, _Tondoc_,
+_la Laguna_, _Tayabas_ et _Batangas_, habitées par les _Tagalocs_,
+qui parlent la langue _tagale_;
+
+En allant toujours vers le sud, les provinces de _Camarinès_, _Albay_,
+et tout le groupe des îles que l'on nomme _Bisayas_, où l'on parle
+le _bisayo_.
+
+Les habitants de ces diverses provinces, dont la langue varie,
+présentent aussi une différence marquée dans leur type et leur
+physionomie. Doit-on attribuer cette différence à la variété des
+races? ou n'est-ce pas des hommes de même origine qui, sous l'influence
+du climat et des habitudes, auraient subi un changement dans leurs
+formes et leurs couleurs primitives?
+
+Quoi qu'il en soit, il est un fait certain, c'est que de toute cette
+diversité d'hommes, _Cagayanès_, _Ilocanos_, _Panpangos_, _Tagalocs_
+et _Bisayos_, aucune n'est originaire des Philippines.
+
+Il est probable qu'elles sont un mélange d'hommes de différentes
+nations, que des circonstances fortuites ont amenés dans une partie
+de l'archipel.
+
+Que l'on jette un coup d'oeil sur la carte, et l'on verra les
+Philippines entourées, d'un côté, par le _Japon_, la _Chine_, la
+_Cochinchine_, _Siam_, _Sumatra_, _Bornéo_, _Java_, les _Célèbes_, et,
+de l'autre côté, par toutes les îles dont est semé l'océan Pacifique.
+
+On peut supposer, de ce voisinage, que les premiers conquérants,
+établis dans cet archipel contre la volonté des _Ajetas_, véritables
+aborigènes dont je parlerai bientôt, auront eu des relations, soit
+par le commerce, soit par des naufrages, avec les divers peuples qui
+les environnaient, et avec les _Ajetas_ eux-mêmes. De ces relations
+il est sans doute résulté un si grand mélange de races, que les types
+primitifs se sont presque entièrement effacés.
+
+A l'appui de cette opinion, je puis citer un fait dont j'ai déjà parlé:
+mon curé de _Jala-Jala_, le père _Miguel_, naturel de la province
+de _Tayabas_, connaissait exactement l'origine de sa famille; il
+descendait du mariage d'un _Japonais_ avec une femme _tagaloc_,
+et on remarquait chez lui tous les traits _japonais_.
+
+Cependant le _type malais_ est le plus généralement répandu, et celui
+qui est demeuré le plus apparent.
+
+Il est probable que les _Malais_ furent les premiers qui occupèrent
+les côtes de l'archipel des Philippines, et qu'à ceux-ci se mêlèrent
+successivement quelques _Ajetas_, des _Japonais_, des _Chinois_,
+et des habitants si variés de la _Polynésie_.
+
+Les Indiens soumis aux Espagnols diffèrent fort peu, dans leurs
+coutumes et leur caractère, des _Tagalocs_ que j'ai décrits et fait
+connaître.
+
+
+
+De la langue tagale.
+
+
+On a recherché l'origine des divers idiomes en usage aux
+Philippines. Quelques personnes les font provenir du chinois et du
+japonais; d'autres, de l'hébreu ou du malais. Cette dernière opinion
+paraît la plus vraisemblable, si l'on considère la langue _malaya_
+comme primitive.
+
+Dans le _bisayo_ et le _tagaloc_, d'où dérivent tous les idiomes parlés
+aux Philippines, on trouve un grand nombre de mots _malayos_, et qui
+ont la même signification dans les deux langues. On en trouve aussi
+d'exactement semblables, mais qui ont une signification différente.
+
+
+ Ainsi, _Olo_, tête;
+ _Puti_, blanc;
+ _Languit_, ciel;
+ _Mata_, yeux;
+ _Susu_, saint;
+ _battu_, pierre, sont les mêmes en _togaloc: bisayo_
+ et _malayo_.
+
+
+Beaucoup d'autres mots varient fort peu. Ainsi, en _malayo_, _lina_
+veut dire _langue_; _babi_, _porc_; en _tagaloc_, _dila_ signifie
+_langue_; _babui_, _porc_.
+
+Il faut considérer que les idiomes des Philippines ont été
+singulièrement altérés par les divers dialectes qui s'y sont mêlés. La
+langue espagnole a fourni les caractères qui lui sont propres aux
+idiomes des races placées sous la domination de cette nation.
+
+On ne retrouve plus de documents écrits avec les premiers caractères de
+la langue tagale. Les anciens _Tagalacs_ écrivaient sur les feuilles
+d'un arbre nommé _banava_; ils traçaient leurs caractères sur ces
+feuilles au moyen de la pointe d'un _bambou_.
+
+La langue tagale est claire, riche, élégante, métaphorique et
+poétique. Elle prête beaucoup à l'improvisation, pour laquelle le
+_Tagaloc_ a un goût prononcé.
+
+L'écriture, avant l'adoption des caractères espagnols, allait de
+droite à gauche, à la manière orientale.
+
+L'alphabet _tagaloc_ ne possédait que dix-sept lettres, dont trois
+voyelles ayant la même valeur que les voyelles de notre langue.
+
+A et E ont le même son que I, et un autre son qui équivaut à O et
+U. De là vient une grande diversité dans la prononciation. Ainsi le
+mot _tubi_ (qui signifie permettez-moi) se prononce _tobe_; _olo_
+se prononce _ulu_.
+
+Les consonnes sont au nombre de quatorze; elles se prononcent toujours
+avec la finale A. Ainsi les lettres C, M se prononcent _CA, MA_. Mais
+en plaçant un point au-dessus, cette prononciation se change en E
+ou en I. Le même point mis au bas, la finale se change en _O_ ou
+en _U_. Les lettres _C_ et _S_ ont la même valeur. Le D se prononce
+souvent comme R: ainsi _madali_ se prononce _marali_. F se change en
+P. Souvent le C se change en M, le G en Y.
+
+Dans la poésie, les syllabes Ge-Ji se prononcent quelquefois comme
+_guy_.
+
+H se prononce d'une manière gutturale, comme la _J_ espagnole;
+Q comme K, et U comme _ou_.
+
+La langue tagale a ses noms, qui se déclinent en six genres; elle
+a aussi ses conjonctions: de telle sorte que l'on peut écrire le
+_tagaloc_ et le _bisayo_ comme nos langues européennes.
+
+On a publié à Manille, en langue tagale, divers ouvrages en vers et
+en prose, par exemple, une traduction de l'Écriture sainte, diverses
+tragédies, des odes, etc.
+
+
+
+Métis espagnols-indiens, chinois-indiens, et métis chinois-espagnols.
+
+
+Les métis _espagnols-indiens_ sont au nombre de 8,584. Les métis
+_chinois-indiens_ et les métis _chinois-espagnols_ sont les plus
+nombreux: on en compte 180,000. Ils sont répandus dans tout l'archipel,
+et gouvernés par les mêmes lois que celles qui régissent les Indiens,
+sans différence de priviléges.
+
+
+
+Des Chinois aux Philippines.
+
+
+A l'époque du dernier recensement, en 1845, on comptait dans toutes
+les Philippines 9,901 Chinois.
+
+Depuis, la cour de Madrid ayant accordé de nouveaux priviléges aux
+naturels du Céleste Empire afin d'encourager l'immigration, leur
+nombre a dû augmenter considérablement.
+
+Ce sont, en général, des hommes laborieux, s'occupant, avec une
+remarquable aptitude, d'agriculture, d'industrie, et particulièrement
+de commerce. Aussi économes qu'habiles, ils sont peut-être les
+premiers commerçants du monde. Lorsqu'ils ont amassé une fortune assez
+considérable pour que le tiers puisse satisfaire la cupidité de leur
+mandarin, le second tiers celle de leur famille, et leur dernier tiers
+leur suffire à eux-mêmes, ils retournent volontiers dans leur patrie.
+
+Comme c'est uniquement l'intérêt matériel qui les amène aux
+Philippines, ils s'y marient et y changent facilement de religion;
+mais s'ils y trouvent leur compte, lorsqu'ils rentrent en Chine ils
+reprennent leur ancienne religion, et souvent même la femme qu'ils
+y avaient laissée.
+
+Les Chinois ont à Manille une juridiction à part, mais à peu près
+semblable à celle des _Tagalocs_, c'est-à-dire qu'ils nomment entre
+eux leur _gobernadorcillo_, ainsi que les collecteurs de l'impôt
+qu'ils sont tenus de payer au gouvernement espagnol.
+
+Ainsi qu'on vient de le voir, la population de l'archipel des
+Philippines, gouvernée par les lois espagnoles, se compose:
+
+
+ 1º De la population blanche. 4,050 habitants.
+ 2º Métis _espagnols-indiens_. 8,584 habitants.
+ 3º Métis _chinois-espagnols_ et
+ _chinois-indiens_. 180,000 habitants.
+ 4º Indiens. 3,304,742 habitants.
+ 5º Chinois. 9,901 habitants.
+
+ Ensemble. 3,507,277 habitants.
+
+
+
+Des infidèles.
+
+
+Au centre de l'île de Luçon se trouve une étendue de terres de quatre
+cent cinquante lieues carrées, que les Espagnols nomment _le pays
+des infidèles_.
+
+Cette partie de l'île est habitée par des peuples insoumis, vivant plus
+ou moins à l'état sauvage, mais en grandes réunions, se garantissant
+des intempéries des saisons sous un toit dans le genre des cases
+indiennes, vivant de chasse, d'un peu d'agriculture, et empruntant
+aux arbres de la forêt l'écorce qui leur sert de vêtement.
+
+Les _Ajetas_ sont les seuls qui, dans l'état de primitive nature,
+habitent indistinctement presque toutes les montagnes de l'île de
+Luçon. Ces peuples, dont l'origine se perd en vaines conjectures,
+changent de nom selon les localités qu'ils habitent, ou portent celui
+qu'ils se sont donné eux-mêmes. En 1838, le gouvernement espagnol
+voulut tenter de les soumettre, et fit pénétrer chez eux une petite
+armée. Cette expédition fut obligée de se retirer sans avoir rempli
+le but qu'on s'était proposé [55]. On ne connaîtra leurs moeurs que
+lorsqu'on aura pu les aller étudier chez eux-mêmes.
+
+Les _Tinguianès_ et les _Igorrotès_ sont ceux chez lesquels j'ai le
+plus voyagé. J'ai donné dans ce livre d'assez longs détails sur leurs
+coutumes et leurs moeurs; je crois inutile de me répéter.
+
+Il serait difficile d'indiquer d'une manière exacte l'origine des
+_Tinguianès_, de même que celle des peuplades qui les avoisinent. Il
+paraît cependant certain qu'ils ne sont point aborigènes des
+Philippines.
+
+Les _Tinguianès_, par leur couleur, leurs belles formes, leurs
+cheveux longs, leurs yeux bridés, le prix qu'ils attachent aux vases
+en porcelaine, leur musique, par l'ensemble de leurs habitudes enfin,
+pourraient bien descendre des Japonais. Peut-être, à une époque sans
+doute bien reculée, des jonques japonaises, poussées par la tempête,
+auront-elles fait naufrage sur la côte nord-est de _Luçon_. Les
+équipages, dans l'impossibilité de retourner dans leur pays, pour se
+soustraire aux _Ajetas_ ou aux habitants des côtes, se seront réfugiés
+dans l'intérieur des montagnes, dans des lieux où la difficulté de
+pénétrer aura pu les mettre à l'abri des poursuites de leurs ennemis.
+
+Les marins japonais, dont la navigation est généralement limitée au
+simple cabotage sur leurs côtes, embarquent ordinairement leurs femmes
+avec eux. J'ai eu l'occasion de m'en assurer à bord de deux jonques de
+cette nation qui avaient été poussées par une tempête, et s'étaient
+abritées sur la côte est de Luçon. Elles y séjournèrent quatre mois,
+pour attendre avec la mousson du nord-ouest qu'un vent favorable leur
+permît de retourner dans leur pays. Si elles n'avaient pas trouvé
+un gouvernement protecteur, leurs équipages auraient été obligés,
+comme je suppose qu'ont dû le faire les premiers _Tinguianès_, de
+se réfugier dans les montagnes. Ces derniers ayant quelques femmes,
+s'en seront procuré d'autres, soit des _Ajetas_ ou des populations
+environnantes. De ce mélange, de l'influence du climat, il sera
+résulté des types différant du primitif, et, sous ce beau ciel,
+dans ce magnifique pays, leur nombre se sera rapidement accru.
+
+Ne seraient-ils pas encore descendants des _Dajacks_, que l'on croit
+être les habitants primitifs de Bornéo?
+
+Comme les _Tinguianès_, les _Dajacks_ ont la coutume de couper la tête
+de leurs ennemis, et de les emporter comme trophée de victoire. De
+même qu'eux également, ils attachent un grand prix aux vases,
+qui sont une marque de noblesse et de richesse pour celui qui les
+possède. Dans leurs fêtes, d'après M. Temminck, ils font des libations
+de _docok-katan_, boisson enivrante préparée avec du riz fermenté qui
+lui donne la couleur laiteuse que prend le _bassi_ des _Tinguianès_,
+lorsqu'ils y ont dissous les cervelles de leurs ennemis. Enfin,
+comme ces derniers, les Dajacks portent une espèce de turban et une
+ceinture faits avec la seconde écorce d'une espèce de figuier.
+
+Aujourd'hui la race des _Tinguianès_ habite seize villages [56].
+
+Les _Igorrotès_, que j'ai eu bien moins l'occasion d'étudier,
+paraissent être, et on le croit généralement, les descendants de la
+grande armée navale du Chinois _Lima-on_, qui, après avoir attaqué
+Manille le 30 novembre 1574, s'était réfugié avec son armée dans le
+golfe de _Lingayan_, province de _Pangasinan_. Là il fut de nouveau
+attaqué et battu. Sa flotte, complétement détruite, une grande partie
+des équipages prit la fuite, et se sauva dans les montagnes, où les
+Espagnols ne purent les poursuivre.
+
+Les _Igorrotès_ sont de petite stature; ils ont les cheveux longs,
+les yeux à la chinoise, le nez un peu gros, les lèvres épaisses, les
+pommettes prononcées, de larges épaules, les membres gros et nerveux,
+et la couleur fortement cuivrée. Ils ressemblent beaucoup aux Chinois
+des provinces avoisinant la Cochinchine.
+
+Je n'émets ici qu'une opinion basée sur des probabilités. On
+ne connaîtra sûrement jamais d'une manière exacte l'origine des
+_Tinguianès_ et des _Igorrotès_, pas plus que celle des _Guinanès_,
+des _Buriks_, _Busaos_, _Ibréis_, _Apayoos_, _Gadanos_, _Caluas_,
+_Ifugos_ et _Ibilaos_.
+
+Toutes ces populations, si différentes entre elles, habitent _la terre
+des infidèles_. On ne peut que supposer qu'ils descendent des Chinois,
+des Japonais, des Malais et des naturels de la Polynésie.
+
+
+
+Des Ajetas ou Négritos.
+
+
+Si on se perd en conjectures sur l'origine des habitants de _la
+terre des infidèles_, il n'en est pas de même des Ajetas. Toutes les
+traditions indiennes s'accordent à dire qu'ils sont les véritables
+aborigènes et les anciens possesseurs des Philippines.
+
+A certaine époque ils étaient si nombreux, si puissants, que beaucoup
+de villages _tagalocs_ les reconnaissaient pour maîtres et seigneurs du
+sol, et leur payaient un tribut annuel en riz, en patates, ou en maïs.
+
+Ainsi que j'ai déjà eu occasion de le dire, tous les ans, à une
+époque déterminée, ils descendaient de leurs montagnes, sortaient
+de leurs forêts, et obligeaient les _Tagals_ à payer le tribut. Si
+ces derniers refusaient, ils leur déclaraient la guerre, et ne
+retournaient dans leurs forets qu'après avoir coupé quelques têtes
+à leurs vassaux. Ils emportaient ces têtes comme trophées et comme
+preuves de leur domination.
+
+Après la conquête des Philippines, les Espagnols prirent la défense des
+_Tagalocs_; et les _Ajetas_, éprouvant pour la première fois l'effet
+des armes à feu, furent saisis d'effroi, obligés de demeurer dans leurs
+forêts et de renoncer à l'exercice de leurs droits de suzeraineté.
+
+J'ai déjà eu l'occasion, lorsque j'ai raconté mon voyage chez les
+_Ajetas_, de parler longuement de cette race d'hommes, la seule
+qui vit, aux Philippines, à l'état de nature primitive. C'est
+la plus nombreuse, la plus répandue.--Elle n'est susceptible
+d'aucune civilisation, et a donné, dans plus d'une occasion, la
+preuve irrécusable qu'elle préfère sa vie nomade, l'ombre des bois
+pour abri, l'écorce des arbres pour vêtements, la terre nue pour
+reposer ses membres, la poursuite de sa proie pour assouvir sa faim,
+aux douceurs et au confortable de la vie civilisée. Elle peut être
+comparée à certains animaux sauvages qu'on n'a jamais pu réduire à
+l'état de domesticité.
+
+Un archevêque de Manille avait pu se procurer un _Ajetas_ tout
+à fait en bas âge. Il le fit élever avec une sollicitude toute
+paternelle. Après lui avoir fait donner une instruction solide,
+il le destina à l'état ecclésiastique; mais lorsqu'il fut devenu
+vicaire, et par conséquent entièrement libre, pouvant mener une
+existence paisible et heureuse, il se rappela son enfance, sa vie
+nomade d'autrefois, ses montagnes et ses forets. Tout à coup il se
+dépouille de sa soutane, reprend le vêtement primitif de ses parents,
+s'enfuit, et va les rejoindre. Toutes les tentatives qu'on a pu faire
+pour le ramener à la vie civilisée furent inutiles.
+
+On pourrait citer bien des exemples de ce genre.
+
+Il serait impossible de déterminer, même approximativement, la
+population des _Ajetas_. Elle a dû considérablement diminuer depuis
+la conquête des Philippines; elle finira par disparaître entièrement.
+
+
+
+
+§ VI.--Règne animal.
+
+
+
+Mammifères.
+
+Les animaux domestiques que possédaient les habitants des Philippines
+avant l'époque de la conquête, et ceux qui peuplaient leurs forêts,
+ont conservé leurs noms _tagals_; ainsi:
+
+
+ _Cambin_, chèvre;
+ _Babui_, porc;
+ _Asso_, chien;
+ _Poussa_, chat;
+ _Oussa_, cerf;
+ _Carabajo_, buffle;
+
+
+Les animaux domestiques apportés par les Espagnols ont conservé,
+ou à peu près, les mêmes noms qu'en Espagne:
+
+
+ _Caballo_, cheval;
+ _Vaca_, vache;
+ _Carnero_, mouton, etc., etc.
+
+
+
+Des quadrumanes, en langue Tagaloc, matchin.
+
+
+Les singes sont peu variés aux Philippines. A _Mindanao_ on en remarque
+qui sont albinos, tout à fait blancs, ayant les yeux rouges et la
+peau d'un joli rose. Cette variété est recherchée par les Chinois,
+qui les élèvent à l'état de domesticité comme animaux curieux.
+
+Les deux espèces que l'on trouve dans l'île de Luçon, connus sous le
+nom de _bonnets-chinois_, macacus niger, que les _Tagalocs_ nomment
+_matschin_, vivent par petites familles dans les grands bois, et de
+préférence aux environs des champs cultivés. L'étude de leurs moeurs
+serait assez curieuse; mais je crains d'abuser de la patience de mon
+lecteur, et je me bornerai à faire connaître qu'ils ont l'instinct le
+plus intelligent pour satisfaire leur appétit vorace et se défendre
+de leurs ennemis.
+
+J'ai souvent vu autour d'une cage, espèce de piége pour les prendre,
+toute une petite famille. Celui qui paraissait le plus âgé se
+donnait tous les soins qu'aurait pu prendre un grand'père pour ses
+petits-enfants; il semblait les empêcher de s'approcher de la cage;
+lorsqu'il les avait placés à une certaine distance, il s'en approchait
+seul, prenait un morceau de bois, le fourrait à l'intérieur de la cage,
+à travers les barreaux, et en retirait adroitement et sans danger les
+épis de riz qui y avaient été mis comme appât. Lorsque les Indiens
+voyaient tant de précautions, ils disaient: «Nous n'en prendrons
+point de cette famille, car les écoliers ont un vieux maître avec eux.»
+
+
+
+Des quadrupèdes.
+
+
+Il y a peu de variétés dans les quadrupèdes. La nature, qui a prodigué
+tous ses bienfaits aux Philippines, n'y a point fait naître d'animaux
+féroces, et dans le genre carnassier on ne compte qu'une petite espèce,
+peu nuisible, comme on le verra.
+
+Les chevaux, les boeufs et les moutons, comme je l'ai déjà fait
+savoir, ont été apportés par les conquérants. Dans ce beau pays,
+dans ces gras pâturages, où ils vivent presque en liberté, ils ont
+prospéré d'une manière si extraordinaire, qu'un boeuf gras rendu
+à Manille ne se vend pas plus de 60 à 70 francs; un beau cheval,
+depuis 50 jusqu'à 100 francs. Les moutons n'ont pas de valeur; les
+Indiens ne se donnent pas la peine d'en conduire au marché.
+
+Le porc paraît de la même race que celui de Chine. Il est
+très-abondant; sa chair est l'aliment préféré des Indiens, qui ne
+manquent jamais d'en pourvoir abondamment leur table dans les grands
+festins.
+
+Le chien et le chat sont des animaux qui se trouvaient aux Philippines
+lors de la conquête. Une espèce de chien paraît particulière à Luçon:
+c'est un dogue d'une taille monstrueuse et d'une férocité remarquable;
+il a le poil court, d'une couleur jaunâtre, un peu plus foncé que celui
+du lion. Cette belle race tend à disparaître; lors de mon séjour aux
+Philippines, il était fort difficile de s'en procurer.
+
+
+
+1. Le buffle sauvage (carabajo-bondoc).
+
+
+Le buffle sauvage est de la taille de nos plus grands boeufs. Sa
+couleur est noire, et sa peau, semblable à celle de l'éléphant, peu
+couverte de poil. Il est armé de deux magnifiques cornes qui, à leur
+base, se réunissent presque sur le front, et dont les extrémités sont
+très-aiguës. Il s'en sert avec une remarquable adresse. Il ressemble
+beaucoup au buffle domestique pour les formes. Cependant il est à
+observer que jamais il n'a été possible de le réduire à l'état de
+domesticité, pas même à l'âge le plus jeune; ce qui ferait supposer
+que cette espèce est différente de celle du buffle domestique, qui
+sans doute est originaire de la Chine ou des îles de la Sonde.
+
+Cet animal est aussi féroce que sauvage. Le jour, il habite l'intérieur
+des forêts les plus sombres, particulièrement les lieux marécageux;
+la nuit, il sort dans la plaine pour y chercher sa pâture. Son
+instinct le conduit à faire une guerre acharnée à l'homme, son
+seul ennemi. Lorsqu'il peut le surprendre, il se plaît à mettre son
+corps en lambeaux avec ses cornes aiguës. Aussi, dès qu'un Indien
+aperçoit un buffle, il se hâte de grimper sur un arbre, où cependant
+il n'est pas encore à l'abri du danger. L'animal demeure souvent
+des journées entières au pied de l'arbre pour y attendre sa proie
+à la descente. Dans ce cas de persistance, le seul moyen de s'en
+débarrasser est de lui jeter les vêtements que l'on a sur soi. Il
+les met en morceaux, et lorsqu'il croit avoir fait beaucoup de mal
+à celui qu'il attendait, il se retire dans la forêt la plus voisine.
+
+Sa chasse, comme on l'a vu, est remplie de dangers, pleine
+d'émotions. Aussi est-ce celle que préfèrent les grands chasseurs
+indiens; elle est pour eux une véritable fête.
+
+Sa chair, composée de fibres beaucoup plus fortes que celle des
+boeufs, est très-bonne à manger. Sa peau, d'une ténacité et d'une
+force incroyables, coupée en petites lanières, sert à faire des lacets
+et des courroies qui résistent à un attelage de trente à quarante
+buffles. De ses longues cornes, les Indiens font de jolies cannes,
+des boîtes, des peignes et des tabatières.
+
+
+
+2. Le buffle domestique (_carabajo_).
+
+
+Le buffle domestique est presque entièrement noir; seulement il a
+les genoux blancs, et une raie de la même couleur sous le poitrail.
+
+On en voit cependant quelquefois qui sont entièrement blancs, dont
+la peau est rose et les yeux rouges: ce n'est point une variété,
+mais bien un accident de la nature.
+
+De tous les animaux domestiques, c'est celui qui rend le plus de
+services à l'homme. Il est plus doux, plus fort, et a plus d'instinct
+que le boeuf.
+
+Jusqu'à l'âge de quatre à cinq ans, il vit en liberté dans les
+montagnes et les forêts. C'est à cet âge que les Indiens le prennent
+pour le dompter. Il est alors comme un animal sauvage, qu'il faut
+poursuivre avec de bons chevaux et de forts lacets. On ne se rend
+maître de lui qu'après l'avoir assujetti, au moyen de fortes cordes,
+au tronc d'un arbre, et lié de tous côtés. Il faut encore prendre des
+précautions pour l'approcher. Il n'est entièrement vaincu que lorsqu'on
+lui a percé la cloison qui sépare les deux naseaux, et qu'on y a passé
+un anneau en fer ou en rotin. A cet anneau on attache la longe pour
+le conduire, comme la bride sert à diriger le cheval.
+
+Après cette dernière opération, il devient tout à fait
+inoffensif. Il a reconnu son impuissance, et il se laisse facilement
+conduire. Cependant, s'il est méchant ou rétif, on lui donne pour
+gardien un enfant: son instinct lui fait comprendre qu'il n'a pas
+de mauvais traitement à craindre de la part d'une faible créature;
+aussi jamais ne lui fait-il aucun mal.
+
+Sa nourriture est des plus faciles. Il mange toute espèce d'herbes,
+celles délaissées par les animaux les moins dégoûtés. Il va chercher
+sa pâture dans les plaines, dans les ravins, dans les sombres forêts,
+sur les montagnes les plus escarpées, et au fond des eaux, où il
+broute pendant les heures de chaleur avec la même facilité que dans
+les lieux secs.
+
+C'est le seul animal que les caïmans n'osent pas attaquer. Lorsque
+plusieurs femelles, pendant la chaleur, sont plongées avec leurs petits
+dans le lac où se trouvent des caïmans, elles ont soin de former un
+cercle au milieu duquel elles les placent, pour les préserver de la
+surprise du caïman. Celui-ci n'ose pas attaquer les grands, mais il
+pourrait fort bien enlever un des petits.
+
+L'Indien associe le buffle à tous ses travaux. C'est avec lui qu'il
+laboure ses champs, son jardin, les terrains secs et ceux couverts
+d'eau jusqu'à mi-jambe, destinés aux plantations de riz. C'est
+aussi avec lui qu'il fait ses charrois, ses transports à dos dans les
+montagnes, par des routes presque impraticables. Il lui sert également
+de monture, comme le cheval, pour faire de longs trajets. Sa force
+permet au buffle de porter à la fois trois ou quatre hommes.
+
+L'Indien se sert aussi de cet utile animal pour traverser de larges et
+profondes rivières et des étendues d'eaux considérables. La bride à la
+main pour le diriger et l'empêcher de plonger, il se place debout sur
+son large dos, et le patient animal nage en suivant la direction que
+son maître lui indique; souvent il traîne en même temps sa charrette,
+qui flotte derrière lui.
+
+De tous les herbivores, c'est assurément le plus patient, celui dont
+l'instinct est le plus développé. Il sait quand il commet un dommage
+quelconque. Lorsqu'il est dans un champ cultivé, s'il y est surpris,
+il se cache; et s'il s'aperçoit qu'il a été découvert, il se sauve
+comme un voleur pris en flagrant délit.
+
+J'ai souvent vu des bûcherons, travaillant dans la forêt à une grande
+distance de leur demeure, atteler leurs buffles à une pièce de bois,
+et leur dire: _Va à la maison_. Les patients animaux partaient, sans
+guide, marchaient, suivaient leur route en évitant avec précaution les
+mauvais pas et ce qui aurait pu entraver leur marche, et arrivaient
+à l'habitation de leur maître.
+
+Son attelage est des plus simples et des plus commodes: il consiste
+en un morceau de bois courbé naturellement, de la forme du garot
+(_voyez_ fig. B). Ce collier prend le col, et descend jusqu'au milieu
+des épaules; il est attaché au-dessous du col avec une corde ou une
+liane, et les traits sont fixés aux deux extrémités.
+
+La femelle, peu employée aux travaux, produit beaucoup de lait,
+et aussi bon que la meilleure crème. On en fait du beurre d'un goût
+agréable et d'excellents fromages.
+
+La chair du buffle est presque aussi bonne que celle du boeuf; mais
+on en fait peu d'usage aux Philippines.
+
+C'est un animal tellement utile à l'agriculture, que, malgré la
+modicité de son prix (40 à 60 fr. pour un beau buffle de travail, et
+20 à 25 fr. pour un jeune buffle venant d'être dompté), les Espagnols
+ont fait une loi pour protéger sa vie. Ainsi, un Indien n'a le droit
+d'abattre son buffle que lorsqu'un jury spécial l'a autorisé, et a
+déclaré qu'il n'est plus en état de servir à l'agriculture.
+
+Je considère que cet animal serait de la plus grande utilité pour nos
+colonies d'Afrique, et aussi pour la Corse. Il détruirait les herbes
+qui poussent dans les marais et sur leurs berges, les nombreux insectes
+qui y prennent naissance, et contribuerait ainsi à faire disparaître
+les émanations qui produisent le mauvais air.
+
+
+
+3. Le cerf (_oussa_).--Cervus Philippinensis.
+
+
+De tous les mammifères, le cerf des Philippines est le plus
+nombreux. Il habite les montagnes, les forêts, et se cache dans les
+hautes herbes.
+
+Le mâle a un bois beaucoup plus petit que nos cerfs d'Europe. Jamais
+il ne porte plus de trois andouillers.
+
+Sa chasse est un des plus grands amusements des Indiens, qui le
+poursuivent souvent avec de bons chiens jusqu'à le mettre aux abois;
+ou bien, armés d'une longue lance et montés sur de bons chevaux,
+ils le suivent de toute la vitesse de leur monture, jusqu'au moment
+où ils peuvent l'atteindre. Ils le prennent aussi avec des filets
+ingénieusement fabriqués; mais cette dernière chasse, exigeant beaucoup
+moins d'adresse et d'exercice, est à la fois trop facile et trop
+abondante pour leur procurer le même plaisir que les deux premières.
+
+Sa chair est d'un goût savoureux, bien meilleure que celle de nos
+cerfs d'Europe, préférable même à nos meilleures viandes de boucherie.
+
+Les Chinois attribuent une grande vertu médicinale au jeune bois
+lorsqu'il est encore recouvert de sa peau. Ils payent jusqu'à 30 et 40
+fr. une paire de jeunes bois. Ils les font sécher pour les conserver
+et les administrer en poudre dans certaines maladies.
+
+Ils attribuent aussi une grande vertu aphrodisiaque aux tendons, et
+tous les ans ils en exportent pour la Chine une quantité considérable.
+
+
+
+4. Le sanglier (_babui-damon_).
+
+
+Le sanglier que les Indiens nomment _babui-damon_ (cochon d'herbes)
+est presque semblable au porc domestique des Philippines. Le mâle
+seulement en diffère par deux énormes glandes garnies de soies longues
+et dures, placées des deux côtés du cou, près des os maxillaires.
+
+Il habite les lieux les plus sombres et les plus fourrés des forêts, où
+il trouve abondamment, pour sa nourriture, des fruits et des racines,
+ainsi que de gros bulimes, espèce de limaçon dont il est très-friand.
+
+On le chasse avec des chiens, des filets, et avec la lance. On lui
+fait, avec cette arme, une chasse particulière aux Philippines,
+et assez singulière pour mériter une description.
+
+A l'époque des pluies, les sangliers qui habitent les grands bois
+situés sur le sommet des montagnes souffrent du froid. Pour s'en
+garantir, ils coupent avec leurs dents une énorme quantité d'herbes
+et de jeunes plantes. Ils en font un immense tas, et se blottissent
+dessous quelquefois au nombre de douze. Les chasseurs sont armés de
+lances préparées pour cette chasse, dont le fer tient faiblement par
+sa douille à la hampe, et qui cependant y est attaché par un bout
+de corde; de façon que le fer se détachant de la hampe y reste fixé,
+et forme une espèce de crochet qui s'embarrasse dans les broussailles
+et arrête l'animal dans sa fuite.
+
+Ces dispositions faites, les chasseurs parcourent la forêt, et
+lorsqu'ils aperçoivent un de ces grands tas d'herbes, ils s'en
+approchent avec précaution. S'ils voient se dégager au-dessus de ce
+monticule une vapeur comme celle que produit notre haleine par un temps
+froid, c'est pour eux l'indication certaine que des sangliers y sont
+couchés. Alors, à un signal convenu, ils envoient tous leurs lances
+comme des javelots, dans la direction où ils croient devoir atteindre
+leurs proies. Les sangliers s'enfuient précipitamment. Ceux qui ont
+été blessés emportent la lance; mais au moindre mouvement la hampe
+se détache du fer, s'accroche dans les broussailles, arrête l'animal,
+et les chasseurs achèvent de le tuer avec une autre lance.
+
+Comme le sanglier d'Europe, le mâle est armé de deux fortes
+défenses. Sa chasse doit toujours se faire avec précaution; car,
+ainsi qu'on l'a vu, il ne ménage pas le chasseur lorsqu'il tombe en
+son pouvoir.
+
+Sa chair est d'un goût exquis, délicat, préférable à celle de toute
+espèce d'animaux sauvages.
+
+
+
+5. La civette (_moussan_ et _alimous_).
+
+
+Deux espèces de civettes sont connues aux Philippines: l'une, d'une
+couleur grise, mouchetée et rayée de noir, de la grosseur d'un chat,
+nommée par les Indiens _moussan_; l'autre, plus petite, couleur de
+tabac, nommée _alimous_. Ces deux espèces ont les mêmes habitudes;
+elles se tiennent dans les bois, et font la chasse aux petits oiseaux,
+aux rats, aux reptiles et aux insectes.
+
+C'est de la civette nommée _moussan_ que les Indiens retirent
+le musc. Ils les enferment, les élèvent dans des cages, et les
+nourrissent de poisson. Tous les matins, à travers les barreaux de
+la cage, ils leur saisissent la queue pour les rendre furieuses, et,
+après les avoir tourmentées pendant un quart d'heure, ils retirent,
+avec une petite spatule en argent, l'humeur qui a été sécrétée entre
+les deux glandes qui produisent le musc.
+
+A l'époque où les belles Liméniennes se servaient avec profusion
+de cette substance pour leur toilette, le musc se vendait de 80 à
+100 francs l'once. Depuis qu'elles en font moins d'usage, ce prix a
+beaucoup diminué.
+
+
+
+6. Plæmis Cumingii (_parret_).
+
+
+Le plus gros mammifère après la civette est le _plæmis Cumingii_,
+nommé par les Indiens _parret_. Il est de l'espèce des rongeurs, de la
+grosseur d'un petit chat. Sa fourrure est d'un gris blanchâtre. On le
+trouve particulièrement dans la province de _Nueva-Ecija_, où il vit,
+dans les bois, de fruits et de racines.
+
+J'en ai remis deux sujets au musée du Jardin des Plantes.
+
+
+
+7. La roussette (_paniquet_).--Pteropus.
+
+
+Les roussettes, nommées par les Indiens _paniquet_, dont j'ai
+déjà eu l'occasion de parler ainsi que de leur chasse, sont des
+_chauves-souris_ de la grosseur d'une petite poule. Elles vivent
+en grandes familles. Le jour, elles se tiennent accrochées dans les
+arbres qu'elles ont adoptés pour demeure, et dont elles ont détruit
+toutes les feuilles. Elles y sont en si grand nombre, que les arbres
+paraissent recouverts de grandes feuilles noires, et qu'il n'est pas
+rare d'en abattre douze ou quinze d'un seul coup de fusil.
+
+La nuit, elles prennent leur vol, et vont à plusieurs lieues chercher
+leur pâture.
+
+Elles se nourrissent de fruits, dont elles sucent le jus sans avaler
+la pulpe. Elles sont aussi carnivores, et sucent le sang des petits
+animaux qu'elles peuvent prendre, ce qui leur a fait donner le nom
+de _vampires_.
+
+La femelle n'a jamais qu'un petit à la fois. Elle l'allaite, le
+tient accroché à sa poitrine, et le transporte partout où elle va,
+jusqu'à ce qu'il ait la force de voler.
+
+L'instinct des roussettes leur fait distinguer la différence des
+moussons. Elles font exactement comme les _Ajetas_: lorsqu'elles sont
+à l'ouest des montagnes et que cette mousson remplace celle de l'est,
+elles quittent leur refuge, partent toutes ensemble, et vont chercher
+à l'est le même lieu qu'elles avaient abandonné six mois avant pour
+la même cause.
+
+La chair de la roussette est très-bonne à manger. Les Indiens en font
+un ragoût particulier qui n'est point à dédaigner.
+
+
+
+8. Le galéopithèque (_guiga_).
+
+
+Le galéopithèque, nommé _guiga_ par les Indiens, est un joli
+petit animal de la grosseur d'un lapin de garenne. Sa fourrure,
+fine et soyeuse, varie beaucoup dans sa couleur. Ainsi, il y en a
+de tout à fait noirs, de gris de diverses nuances, de jaune nankin,
+de noirs tachetés de blanc, de gris tachetés de blanc, etc. Il est
+extraordinaire qu'un animal à l'état sauvage présente une aussi grande
+variété dans la couleur de sa robe.
+
+Le _guiga_ porte des membranes comme les écureuils volants; il s'en
+sert pour sauter d'un arbre à l'autre. Il ne se trouve que dans
+les _Bisayas_.
+
+Le jour, il demeure caché dans les arbres sur lesquels il peut trouver
+un trou pour se blottir. Il en sort la nuit pour se nourrir de fruits
+et d'insectes.
+
+Les Indiens ont une habileté particulière pour préparer leurs peaux,
+qu'ils vendent généralement aux Américains du Nord.
+
+Comme on vient de le voir, le nombre des mammifères aux îles
+Philippines est réduit à quelques individus. Ses grandes forêts
+n'abritent point d'animaux féroces comme Java, Bornéo et Sumatra,
+leurs voisines.
+
+
+
+
+§ VII.--Oiseaux.
+
+
+Les oiseaux sont si nombreux aux Philippines, que plusieurs volumes
+suffiraient à peine pour dépeindre toutes leurs variétés de forme et
+de plumage, leurs habitudes, et l'instinct que la prévoyante nature
+a donné à plusieurs espèces pour se reproduire, se garantir de leurs
+ennemis, et pourvoir à leur subsistance.
+
+Ne pouvant pas faire un cours d'ornithologie, je vais me borner à
+décrire quelques individus dans les familles les plus remarquables,
+et donner le catalogue de tous ceux qui sont connus.
+
+Dans les rapaces, où se trouve le monarque des habitants de l'air,
+on remarque _l'haliateus blagrus_, l'_aigle-pêcheur_, que les Indiens
+nomment _laouyn_. Il habite les bois situés près des bords de la mer,
+des lacs ou des grandes rivières. Son plumage est varié de noir et
+de blanc; il est armé d'un bec crochu et tranchant; il a des pattes
+nerveuses couvertes d'écailles, des serres aiguës, l'oeil étincelant;
+il frappe l'air de ses puissantes ailes, plane dans les nuages, d'où il
+se précipite sur sa proie avec la rapidité d'une flèche; il la saisit
+dans ses serres, s'élève de nouveau, puis, suspendant son vol rapide,
+plane majestueusement pendant qu'il déchire sa victime. Lorsqu'elle
+est sans vie, il reprend son vol, et va se percher sur un arbre élevé
+qu'il a choisi pour le lieu de ses festins.
+
+A l'époque de la reproduction, le mâle aide sa femelle à construire son
+aire. Celle-ci y dépose deux ou trois oeufs, et, pendant tout le temps
+qu'elle passe à les couver, le mâle, sur une branche voisine, veille
+sur elle, et ne s'en éloigne que pour chercher sa pâture. Lorsque les
+aiglons sont éclos, il partage avec sa compagne le soin de les nourrir.
+
+Le plus petit individu connu de cette famille, l'_irax siriceus_,
+auquel quelques naturalistes ont donné le nom de _gironieri_, est un
+joli faucon de la grosseur du moineau. Son ventre et sa gorge sont
+blanc argenté, et le reste de son corps d'un beau noir bronzé.
+
+On pourrait le prendre pour le symbole de la fidélité: le mâle ne
+quitte jamais sa femelle; il est toujours perché près d'elle, sur une
+branche morte, d'où il plane de son oeil perçant sur le sommet des
+arbres voisins; lorsqu'il aperçoit voler un insecte, il s'élance à
+tire-d'aile, le saisit, et revient partager sa proie avec sa compagne.
+
+Dans les perroquets, famille si variée par la diversité du plumage,
+on remarque plusieurs espèces de jolies perruches, dont la couleur
+dispute aux feuilles leur verdure, à l'écarlate, au jaune et au bleu
+leur éclat. Ces jolis oiseaux, qui flattent si agréablement la vue,
+n'ont qu'un cri discordant et désagréable. Ils vivent ordinairement
+par couples, font leur nid dans des trous d'arbres, et se nourrissent
+de fruits.
+
+Dans cette même famille se trouvent les _cacatois_ au blanc plumage,
+à la huppe couleur de soufre. A certaines époques de l'année, ils sont
+réunis en grandes bandes, font retentir la lisière des bois de leurs
+cris aigus et discordants, et ne s'interrompent qu'après avoir placé
+des sentinelles de distance en distance, pour avertir de l'approche
+de l'ennemi, pendant que la bande entière s'est abattue sur un champ
+de riz ou de maïs, qu'elle dévaste.
+
+Plusieurs espèces de gallinacés méritent l'attention du
+naturaliste. L'une est le _labouyo_ des Indiens, le _bankiva_ des
+naturalistes, ou le _coq sauvage_, le coq primitif qui a fourni son
+espèce à toutes nos basses-cours.
+
+Dans les champs, en liberté, loin de l'esclavage, le _bankiva_ a
+conservé son beau plumage noir bronzé et rouge doré, et sa femelle
+celui de noir, mêlé d'un peu de gris et de jaune.
+
+Dans l'état de nature, il est étranger aux vices contractés dans la
+civilisation par les esclaves de son espèce; il a conservé intactes
+les lois qu'il a reçues de la nature; ainsi il ne remplit jamais le
+rôle de nos sultans de basses-cours, auxquels il faut tout un harem
+de jeunes poules. Pendant la saison des amours, il choisit une seule
+compagne, qu'il aide assidûment dans tous ses soins maternels.
+
+Le coq sauvage a plus de fierté et de bravoure que le coq
+domestique. Les Indiens profitent de son courage pour le faire
+succomber dans un combat inégal, et se régaler ensuite de sa chair
+délicate.
+
+Le matin, lorsque la sentinelle vigilante des hôtes des bosquets
+annonce l'aube du jour, l'Indien aux aguets lui envoie un de ses
+semblables qu'il a apprivoisé et armé de deux éperons en acier
+tranchant. Dès que les deux champions se rencontrent, il s'engage entre
+eux un combat acharné. L'habitant des bois, avec ses armes naturelles,
+ne fait que de légères blessures à son ennemi, tandis que celui-ci,
+fort de celles que lui a données son maître, le blesse mortellement,
+fait couler son sang jusqu'à ce que, trahi par ses forces et son
+intrépidité, le loyal habitant des bois succombe aux pieds de son
+déloyal vainqueur.
+
+La seconde espèce du même genre présente, dans sa reproduction,
+des particularités qui font admirer l'art et l'intelligence que le
+Créateur a donnés à tous les êtres qui peuplent notre globe.
+
+Le _mangapodius rubripes_ des naturalistes, nommé par les Indiens
+_tabon_ [57], est de la grosseur d'une poule ordinaire. Le mâle et
+la femelle sont de la même couleur, _noir fauve_. Ils se servent peu
+de leurs ailes pour voler, ont des pattes plus fortes et plus longues
+que la poule, des ongles très-forts dont ils se servent pour gratter
+la terre.
+
+Ces oiseaux vivent ordinairement en troupe dans les grands bois. A la
+saison de la ponte, ils se séparent par couples. Le mâle et sa femelle
+cherchent aux environs des lacs ou des rivières de grands amas de
+sable. La femelle s'y introduit à une profondeur de huit à dix pieds;
+elle y dépose un oeuf et le recouvre soigneusement. Le lendemain, elle
+revient à la même place, fait la même opération, et dépose un second
+oeuf à côté du premier. Elle continue ainsi tous les jours, jusqu'à
+ce que sa ponte, qui se compose de huit à dix oeufs, soit terminée.
+
+Ces oeufs, entièrement blancs ou de couleur rosée, sont d'une grosseur
+plus que double de celle des oeufs de nos poules.
+
+L'oeuvre de l'incubation est abandonnée à la chaleur du sable. Pendant
+tout le temps qu'elle s'opère, le mâle et la femelle se tiennent
+éloignés de leur précieux dépôt, de crainte que leur présence ne le
+fasse découvrir à leurs ennemis.
+
+A une époque fixe, que la nature sans doute leur indique, ils
+reviennent. La femelle s'introduit de nouveau dans le sable, casse
+le premier oeuf qu'elle a pondu, et il en sort un petit qui a toute
+la force nécessaire pour suivre sa mère. Elle recouvre le reste de la
+couvée, revient le lendemain, et ainsi de suite tous les jours, jusqu'à
+ce qu'elle ait cassé un par un tous les oeufs dans le même ordre
+qu'elle les avait pondus. Toute la famille retourne alors habiter les
+bois et vit en commun jusqu'au retour de la saison de l'accouplement.
+
+L'éperonnier (_polyplectron bicalcaratum_), qui se trouve aux îles
+_Bisayas_, est aussi de la famille des _gallinacés_. C'est un bel
+oiseau, de la taille d'un petit faisan, et dont le plumage est à peu
+près semblable à celui du paon.
+
+On compte aux Philippines trois espèces de _calaos_. Le grand, le
+plus remarquable (_buceros hydrocorax_), est brun et blanc, et porte,
+sur son énorme bec rouge, une monstrueuse protubérance osseuse, de
+la même couleur que le bec; elle est entièrement vide, et sa cavité
+communique par des ouvertures à l'intérieur du bec. C'est un vrai
+diapason, qui donne au cri de cet oiseau une telle sonorité, que ce
+cri s'entend à des distances considérables; il imite parfaitement le
+nom de l'oiseau: _calao_.
+
+La nature a refusé au _calao_ la faculté de se poser à terre. Les
+arbres lui servent de demeure, les fruits qu'ils produisent de
+nourriture; et les feuilles qui conservent la rosée du ciel lui
+fournissent l'eau nécessaire pour étancher sa soif.
+
+L'une des deux autres espèces, _noire et blanche_, porte sur le bec
+une moins grosse protubérance, d'une couleur blanchâtre.
+
+La troisième espèce, beaucoup plus petite, que les Indiens nomment
+_talictic_, a le dos verdâtre, le ventre blanc, et une très-petite
+protubérance noirâtre, bariolée de jaune.
+
+Tous ces oiseaux se nourrissent de fruits, et particulièrement de
+celui que produit le _balète-ficus_.
+
+Aucun pays n'offre plus de variétés de colombes que les
+Philippines. Pour orner leur beau plumage, la nature semble avoir
+mis à contribution toutes les combinaisons possibles.
+
+C'est dans les _Bisayas_ que se trouve ce beau pigeon (_caloenas
+nicobarina_) d'un vert d'émeraude resplendissant, et qui porte à la
+naissance du cou de légères plumes d'un brillant métallique, longues
+et flottantes, et qui forment au-dessus des ailes et sur sa poitrine
+la plus jolie collerette qu'il soit possible d'inventer.
+
+C'est aussi à la même espèce qu'appartient la jolie colombe _coup de
+poignard_ (_caloenas luzonica_). Elle a le dos couleur d'ardoise,
+le ventre et le cou d'un blanc parfait, et à la poitrine une tache
+de sang si naturelle, que celui qui la voit pour la première fois a
+peine à ne pas la prendre pour une blessure.
+
+Cette espèce se trouve dans l'île de Luçon, habite sous les grands
+bois, et fait son nid sur la terre.
+
+Parmi les hirondelles, on trouve deux espèces de _salangans_: l'une,
+l'_esculenta_, et l'autre, le _nidifica_. Les habitudes de ces oiseaux,
+au vol léger, sont bien différentes de celles des oiseaux de la même
+famille habitant nos pays.
+
+L'_esculenta_ et le _nidifica_ vivent presque toujours sur les eaux
+de la mer. Ils s'éloignent des plages à plusieurs centaines de lieues,
+planent continuellement entre les vagues, et pendant les plus terribles
+tempêtes ils caressent l'onde du bout de leurs ailes sans paraître
+y toucher; et cependant, dans leur vol rapide, ils recueillent, sur
+la surface de l'eau, une gomme blanche et diaphane. Ils l'apportent
+dans des cavernes, sur les rochers les plus arides, les plus escarpés,
+pour y construire artistement leur nid. Ces nids sont recherchés avec
+avidité par les Indiens; ils les vendent au poids de l'or aux opulents
+Chinois, qui, après leur avoir fait subir une préparation culinaire,
+les considèrent comme l'aliment le plus riche et le plus recherché
+qu'ils puissent servir dans leurs splendides festins.
+
+La famille des _palmipèdes_ est aussi très-abondante et
+très-variée. Sur les eaux des lacs et des grandes rivières on voit
+continuellement se jouer des millions de canards, de sarcelles, de
+plongeons, de poules d'eau, de cormorans et de monstrueux _pélicans
+blancs_, auxquels la nature a donné, sous leur long bec, une énorme
+poche membraneuse où ils conservent tout vivants, comme dans un
+vivier, les poissons qu'ils ont pris pendant le calme, et dont ils
+se nourrissent à loisir lorsque l'onde trop agitée ne leur permet
+pas de pourvoir à leur subsistance.
+
+Sur les plages des lacs et des rivières, on voit se promener
+majestueusement des troupeaux d'_échassiers_, parmi lesquels on
+distingue la belle _aigrette_ aux plumes blanches comme neige, qui
+donne une partie de sa parure pour orner la tête de nos dames et la
+coiffure de nos officiers.
+
+Enfin, la famille la plus nombreuse, la plus variée, celle qui
+offre dans le plumage tant de couleurs différentes, est celle des
+_passereaux_. Bien que l'on dise généralement qu'entre les tropiques
+les oiseaux ne chantent pas, aux Philippines ils sont les véritables
+orphéonistes du ciel. Le matin surtout, lorsque de leurs chants
+harmonieux ils célèbrent la naissance d'un beau jour, chaque bosquet
+semble une académie de musique, où une troupe de jeunes artistes
+fait assaut d'harmonie. Mais ces doux ramages sont interrompus par
+intervalle par les pics, les coucous et les martins, plus brillants
+par leur plumage que par leur chant, et qui font retentir les bois
+de leurs cris aigus et discords.
+
+Je dois à MM. Édouard et Jules Verreaux la nomenclature scientifique
+des oiseaux des Philippines.
+
+A une époque où les trois frères Jules, Alexis et Édouard Verreaux
+avaient un grand établissement d'histoire naturelle au cap de
+Bonne-Espérance, Édouard, le plus jeune, interrompit ses périlleuses
+excursions dans l'intérieur de l'Afrique, pour visiter les contrées
+asiatiques. Sa vie aventureuse l'amena à _Jala-Jala_. Pendant les
+quelques mois de son séjour chez moi, il se livra particulièrement à
+l'étude de l'ornithologie, et il recueillit une belle collection qui
+figure maintenant dans le grand établissement que son frère Jules et
+lui ont créé à Paris, place Royale, 9.
+
+Les curieux et les savants qui désireraient consulter MM. Verreaux sur
+les particularités que j'ai pu omettre dans mon aperçu sur l'histoire
+naturelle, peuvent le faire en toute confiance. Ils trouveront en
+eux, avec l'obligeance la plus bienveillante, une profonde et solide
+instruction sur toutes les branches de l'histoire naturelle.
+
+C'est avec plaisir que j'insère ici cette note, qui n'est qu'un faible
+témoignage de ma reconnaissance pour le concours qu'ils m'ont donné
+dans mon travail sur l'ornithologie.
+
+
+ORNITHOLOGIE DES PHILIPPINES.
+
+Numéros. Noms scientifiques. Noms Tagalocs.
+
+1 Psittacula loxia (Less.) Boubouctouc.
+2 Loriculus Coulaci (Bonap.) Coulacissi.
+3 Tanygnatus marginatus (Wagl.)
+4 Prioniturus platurus (Bonap.)
+5 Cacatua Philippinarum (Bourj.) Cacatoua.
+6 Haliætus blagrus (Smith.) Laouin.
+7 Haliastur ponticerianus (Selby.) Id.
+8 Aviceda magnirostris (Bonap.) Id.
+9 Ierax sericeus (Gray), ou falco
+ Gironieri (Eydoux) Laouin-monti.
+10 Spizætus lanceolatus (Tem.) Laouin.
+11 Astur trivirgatus (Cuv.) Id.
+12 Accipiter virgatur (Gray) Id.
+13 Jeraglaux philippensis (Bonap.)
+14 Otus philippensis (Gray.)
+15 Syrnium philippense (Gray.)
+16 Caprimulgus macrotis (Dig.)
+17 Acanthylis giganteus (Bonap.)
+18 Cypselus sinensis (Cuv.)
+19 Dendrochelidon comatus (Boie.)
+20 Buceros hydrocorax (Lin.) Calao.
+21 Buceros antracinus (Tem.) Id.
+22 Tockus sulcatus (Bonap.) Talictik.
+23 Tockus sulsirostris (Bonap.) Id.
+24 Dasylophus supersiliosus (Swains.) Sabucot-pula.
+25 Dasylophus Cumingi (Fraser.) Id.
+26 Eudynamis australis (Swains.) Saboucot.
+27 Centropus viridis (Pueher.) Id.
+28 Centropus Molkenboeri (Bonap.) Id.
+29 Cacomantis flavus (Bonap.) Id.
+30 Chrysocolaptes hæmatribon (Bonap.) Manounuctouc.
+31 Id. palalaca (Bonap.) Id.
+32 Id. menstruus (Bonap.) Id.
+33 Picus moluccensis (Lin.) Id.
+34 Megalaima philippensis (Gray.) Aso.
+35 Harpactes ardens (Gould.)
+36 Halcyon fusca (Gray.) Salacsac.
+37 Id. collaris (Gray.) Id.
+38 Id. Lindsayi (Gray.) Id.
+39 Ceyx melanura (Kaup.) Id.
+40 Alcyone cyanipectus (Bonap.) Id.
+41 Merops badius (Gm.) Pirit.
+42 Do javanicus (Horsf.) Id.
+43 Kitta speciola (Bonap.)
+44 Eurystomus orientalis (Bonap.) Ouackuackean.
+45 Parus quadrivittatus (Lafres.)
+46 Motacilla luzoniensis (Scopol.)
+47 Brachyurus atricapillus (Bonap.)
+48 Id. erythogastra (Bonap.)
+49 Hypsypetes philippensis (Strickl.)
+50 Microscelis philippensis (Gray)
+51 Ixos chrysorrhæus (Tem.)
+52 Id. sinensis (Bonap.)
+53 Copsychus luzoniensis (Kittl.) Dominico.
+54 Megalurus palustris (Horf.)
+55 Calliope camtschatkensis (Bonap.)
+56 Petrocincla eremita (Gray)
+57 Petrocossypha manillensis (Bonap.)
+58 Pratincola caprata (Bonap.) Tainbabouii.
+59 Cyornis elegans (Bonap.)
+60 Myiagra manadensis (Bonap.)
+61 Rhipidura nigritoryques (Bonap.) Maria-Cafra.
+62 Muscipeta rufa (Bonap.)
+63 Collocalia nidifica (Bonap.) Salangan.
+64 Id. esculenta (Bonap.) Id.
+65 Artamus leucorhynchus (Vieill.) Palacpat.
+66 Oriolus acrorhynchus (Vig.) Couliaouan.
+67 Irena cyanogastra (Vig.)
+68 Dicrourus balicassicus (Vieill.) Balicassiao.
+69 Ceblepyris cærulescens (Blyth.)
+70 Graucalus lagunensis (Bonap.)
+71 Lalage orientalis (Boie.) Balac-angin.
+72 Enneoctonus superciliosus (Bonap.)
+73 Lanius sach. (Lin)
+74 Crypsirhina varians (Vieill.)
+75 Corvus inca (Horsf.) Couac.
+76 Meliphaga mystacalis (Tem.) Coulanga.
+77 Jora scapularis (Horsf.)
+78 Zosterops meyeni (Bonap.)
+79 Dicæum trigonostigma (Gray.)
+80 Cinnyris pectoralis (Vieill.) Pipi.
+81 Id. ruber (Vieill.) Id.
+82 Lamprotornis insidiator (Caban.) Tordo.
+83 Id. columbianus (Bonap.) Id.
+84 Heterornis ruficollis (Bonap.) Id.
+85 Acridotheres philippensis (Bonap.) Id.
+86 Gymnops calvus (Cuv.) Coulin.
+87 Ploceus philippensis (Bonap.)
+88 Munia oryzivora (Bonap.) Maya.
+89 Id. minuta (Bonap.) Id.
+90 Estrelda amandava (Gray) Id.
+91 Passer jugiferus (Tem.) Maya-pakin.
+92 Ptilinopus roseicollis (Gray) Batu-batu punay.
+93 Ramphiculus occipitalis (Bonap.) Batu-batu.
+94 Treron psittacea (Gray) Id.
+95 Id. vernans (Steph.) Id.
+96 Phapitreron leucotis (Bonap.)
+97 Carpophaga chalybura (Bonap.)
+98 Ptilocolpa griseipectus (Bonap.)
+99 Id. carola (Bonap.)
+100 Macropygia phasianella (Bonap.) Batu-batutabacuan.
+101 Tutur chinensis (Scopol.)
+102 Streptopelia humilis (Bonap.) Batu-batu monti.
+103 Phlegænas cruenta (Bonap.)
+104 Chalcophaps indica (Gould.) Lipagin.
+105 Caloenas nicobarica (Gray) Batu-batu dougou.
+106 Megapodius rubripes (Tem.) Tavon.
+107 Id. Forstenii (Müll.)
+108 Polyplectron Napoleonis (Less.)
+109 Gallus bankiva (Tem.) Labouio.
+110 Coturnix chinensis (Gould.) Pogo.
+111 Turnix pugnax (Steph.) Id.
+112 Id. ocellata (Gray) Pogo-malaquit.
+113 Melanopelargus leucocephalus (Bonap.)
+114 Typhon robusta (Müll.)
+115 Ardea purpurea (Lin.)
+116 Herodias sacra (Bonap.)
+117 Buphus malaccensis (Bonap.)
+118 Butorides javanica (Bonap.)
+119 Ardeola cinnamomea (Bonap.)
+120 Nycticorax manillensis (Vig.)
+121 Id. caledonicus (Steph.)
+122 Id. Goisagi (Gray)
+123 Platalea luzoniensis (Scopol.)
+124 Plegadis bengaleusis (Bonap.)
+125 Totanus glareolus (Gray)
+126 Id. ochropus (Tem.)
+127 Id. hypoleucus (Gray)
+128 Rallus torquatus (Lin.) Ticline.
+129 Id. philippensis (Lin.) Id.
+130 Ortygometra ocularis (Gray) Id.
+131 Porphyrio pulverulentus (Tem.) Abab.
+132 Gallinula cristata (Lath.) Id.
+133 Gallinula olivacea (Meyer) Abab.
+134 Dendrocygna vagans (Eyton.) Itic.
+135 Id. arcuata (Swains.) Id.
+136 Id. viduata (Swains.) Id.
+137 Anas luzonica (Fraser.) Id.
+138 Id. gibbifrons (Müll.) Id.
+139 Id. superciliosa (Gm.) Id.
+140 Spatula rhynchotis (Gould ) Id.
+141 Querquedula crecca (Steph.) Id.
+142 Id. circia (Steph.) Id.
+143 Podiceps gularis (Gould.) Coulisi.
+144 Id. australis (Gould.) Id.
+145 Plotus Novæ-Hollandiæ (Gould.) Cassili.
+146 Phalacrocorax sinensis (Gray.) Id.
+147 Carbo javanicus (Horsf.) Id.
+148 Pelecanus philippensis (Gm.) Pagala.
+149 Fregata ariel (Gould.)
+150 Larus pacificus (Lath.)
+151 Xema Jamesonii (Gould.)
+152 Sylochelidon strenuus (Gould.)
+153 Thalasseus poliocercus (Gould.)
+154 Sterna melanauchen (Tem.)
+155 Onychoprion fuliginosa (Swains.)
+156 Anous melanops (Gould.)
+157 Diomedea exulans (Lin.)
+158 Id. chlororhynchos (Lath.)
+159 Id. culminata (Gould.)
+160 Id. fuliginosa (Lath.)
+161 Procellaria gigantea (Lath.)
+162 Id. atlantica (Gould.)
+163 Id. hasitata (Kuhl.)
+164 Procellaria glacialoides (Smith.)
+165 Puffinus æquinoctialis (Less.)
+166 Prion turtur (Forst.)
+167 Id. ariel (Gould.)
+168 Thalassidroma marina (Less.)
+169 Id. leucogastra (Gould.)
+170 Id. nereis (Gould.)
+171 Id. Wilsonii (Bonap.)
+172 Spheniscus minor. (Tem.)
+
+
+
+
+§ VIII.--Poissons.
+
+
+Les lacs et les rivières abondent en excellents poissons. J'ai
+déjà fait connaître les espèces qui habitent le lac de _Bay_. J'ai
+cependant omis de parler de l'espèce la plus abondante, celle qui se
+distingue par les particularités qui lui méritent une place spéciale:
+je veux parler du _machoirin_, nommé par les Indiens _candolé_.
+
+Le _candolé_ est un poisson sans écailles, dont la longueur ne dépasse
+jamais deux pieds à deux pieds et demi; il est bleu sur le dos, et
+blanc argenté sous le ventre. Il a une grosse tête en proportion
+de son corps. Il porte trois fortes défenses, l'une sur le dos à
+la naissance de la nageoire, et les deux autres de chaque côté du
+thorax. Ces défenses sont longues d'un pouce à un pouce et demi,
+selon la grosseur du poisson, très-aiguës, et sont dentelées en scie
+le long des bords. Lorsque ce poisson est menacé par un ennemi, il
+dresse ses trois défenses, et aucune force, à moins de les rompre,
+ne peut leur faire reprendre leur position naturelle.
+
+La piqûre de cette arme est très-dangereuse, et produit une douleur
+atroce. Un individu qui serait blessé en même temps par plusieurs de
+ces poissons en mourrait. Lorsque les Indiens en sont piqués, ils se
+guérissent en faisant tomber dans la blessure quelques gouttes d'huile
+enflammée. Pour cette petite opération, ils se servent d'une mèche de
+coton fortement imbibée d'huile, allument l'une de ses extrémités,
+et, en l'inclinant au-dessus de la blessure, quelques gouttes s'en
+détachent et tombent dans la plaie. Cette manière de cautérisation
+fait immédiatement cesser la douleur.
+
+Il est de la famille des vivipares. A l'époque de la reproduction,
+on trouve dans l'intérieur des femelles un long chapelet d'oeufs
+globuleux, de la grosseur d'un gros pois. Ces oeufs renferment un
+germe à un état plus ou moins parfait de création. Quelques-uns
+ne présentent à l'intérieur qu'une substance laiteuse, tandis que
+d'autres contiennent un foetus tout formé, et si plein de vie, qu'il
+suffit de rompre l'enveloppe et de le mettre dans l'eau pour le voir
+nager aussi bien que s'il était né naturellement.
+
+La chair du _candolé_ se mange surtout fumée ou séchée au soleil.
+
+Avec son estomac on fait de la colle de poisson.
+
+On trouve aussi, et particulièrement dans le lac de _Bay_ et la
+baie de Manille, une espèce de serpent d'eau, dont les plus forts
+ne dépassent pas une longueur de trois à quatre pieds. Il est gris,
+bariolé de noir et de jaune. Il est plus répugnant que dangereux;
+il est même inoffensif. Dans les grandes crues les Indiens pêchent
+ce serpent pour en faire de l'huile à brûler. Les aigles-pêcheurs
+lui font une chasse acharnée.
+
+La mer fournit aux habitants des plages une quantité considérable
+de bons et excellents poissons. Ceux que nous avons en Europe, et
+qui se trouvent dans les mers de Luçon, sont les _sardines_, les
+_mulets_, les _maquereaux_, les _soles_, les _thons_, les _dorades_
+et les _anguilles_.
+
+On prend dans la baie de Manille, avec des lignes de fond, une espèce
+de serpent de mer, d'une longueur de dix à douze pieds, d'une couleur
+verdâtre mêlée de jaune. Les pêcheurs prétendent que sa morsure est
+mortelle; aussitôt qu'ils en prennent un, ils lui coupent la tête.
+
+C'est un animal dégoûtant et hideux. Cependant les Indiens le font
+figurer dans leurs repas.
+
+Les Indiens pêchent une grande quantité de trépangs; des requins, dont
+ils prennent les ailerons pour les vendre aux Chinois; des tortues, qui
+fournissent un bon aliment et de l'écaille, et des huîtres perlières.
+
+Parmi ces huîtres il en est une espèce très-abondante dans la
+baie de Manille, dont les écailles sont très-plates, minces et
+transparentes. On taille ces écailles en petits carrés, pour servir
+aux vitraux des maisons de Manille. Ces vitraux ont sur le verre
+l'avantage de ne donner aux appartements qu'un clair-obscur, et de
+ne pas laisser pénétrer les rayons du soleil.
+
+La mer produit encore une grande quantité et une variété infinie
+de crustacés, des mollusques, des coquillages de toute espèce, et
+notamment d'excellentes huîtres.
+
+
+
+
+§ IX.--Reptiles.
+
+
+Il ne manque pas de reptiles aux Philippines; mais, n'ayant pas
+l'intention de faire un cours d'histoire naturelle qui serait
+au-dessus de mes forces, je vais seulement, ainsi que je l'ai fait
+pour les poissons, m'occuper des espèces qui ont fixé mon attention
+par leur particularité.
+
+Dans le genre des sauriens j'ai déjà décrit l'_aligator_, le plus
+monstrueux de tous les reptiles.
+
+On trouve dans la même famille plusieurs espèces d'_iguanas_. La
+plus grande a souvent sept à huit pieds de longueur. C'est un énorme
+lézard couleur gris verdâtre, mêlé de points jaunes. Il vit sur
+le bord des lacs, des rivières, dans des lieux humides, et souvent
+dans les maisons. Il est presque amphibie, se nourrit de poissons,
+de rats, de volatiles, et il est tout à fait inoffensif pour les
+hommes. Sa chair blanche ressemble beaucoup à celle du poulet; elle
+est très-bonne à manger. Les Indiens n'en font pas usage; ils sont
+seulement très-friands de leurs oeufs, de la dimension de grosses noix,
+et, comme ceux de la tortue, sans enveloppe solide.
+
+Une petite espèce d'_iguana_, d'une couleur fauve, dont la longueur ne
+dépasse pas un pied et demi à deux pieds, porte une crête ou carenne
+qui se prolonge de la tête jusqu'au milieu de l'épine dorsale. Elle
+habite toujours le bord des rivières et des lacs; elle se tient
+ordinairement au soleil, sur les arbres qui avoisinent les bords
+de l'eau.
+
+Dans toutes les maisons de Manille, il y a toujours une grande quantité
+de petits lézards qui ne se montrent que lorsque les lumières sont
+allumées. Ils sont de couleur grise. Ils ont sous les pattes une
+membrane qui les fait adhérer au sol, et leur facilite la faculté de
+se promener au plafond, sur les murs, et même sur les glaces. Ils se
+nourrissent de mouches et de moustiques.
+
+Les _tacons_ ou _tchacons_, espèce bien plus grande que la dernière,
+habitent aussi les maisons. Ils ont la longueur d'un pied; ils sont
+de couleur grise mêlée de jaune, de bleu et de rouge. Leur tête
+est énorme, et leur gueule d'une grandeur disproportionnée à tout le
+corps. Ils ont aussi, comme les petits lézards dont je viens de parler,
+une membrane sous les pattes. Ils adhèrent avec tant de force où ils
+se posent, que lorsque c'est sur une partie du corps d'une personne,
+on ne peut leur faire lâcher prise qu'en leur présentant un miroir;
+la vue de leur semblable les fait se jeter sur lui pour le combattre.
+
+Ce sont, du reste, des animaux inoffensifs. Ils se nourrissent
+de cancrelats, espèce de scarabée. La nuit, ils font entendre par
+intervalle un cri qui se répète sans interruption sept à huit fois:
+_tcha-con_, ce qui leur a fait donner ce nom.
+
+Les Indiens considèrent les maisons où ils habitent comme favorisées
+du sort. Cette croyance les empêche de les détruire.
+
+Dans les bois on voit voler d'un arbre à l'autre des petits
+_dragons_. Ce sont aussi des lézards d'une longueur de sept à huit
+pouces. Ils ont le corps mince et la queue très-déliée. La nature
+leur a donné, comme aux chauves-souris, des ailes membraneuses, et de
+plus, sous la mâchoire inférieure, une longue poche qui se termine en
+pointe. Ils remplissent cette poche d'air pour se rendre plus légers,
+et prolonger leur vol lorsqu'ils ont une longue distance à parcourir.
+
+Ils sont inoffensifs, et se nourrissent d'insectes.
+
+On trouve plusieurs espèces de serpents. Les plus connus, que j'ai
+déjà décrits, sont le monstrueux _boa_; et dans ceux dont la morsure
+est mortelle, l'_alin-morani_; puis une espèce de vipère nommée
+_dajou-palay_ (feuille de riz).
+
+Beaucoup d'autres sont aussi très-dangereux, mais leurs noms ne me
+sont pas connus.
+
+
+
+
+§ X.--Des insectes.
+
+
+Plusieurs espèces d'insectes sont un tourment et même, on peut le dire,
+une véritable calamité pour les habitants des Philippines.
+
+Telles sont les innombrables sauterelles qui, ainsi qu'un gros nuage et
+un foudroyant orage, s'abattent sur les récoltes et les moissonnent
+en quelques heures; et sur les montagnes, les petites sangsues,
+qui ne laissent pas un instant de repos au voyageur.
+
+Une troisième famille dont je n'ai pas parlé, celle des fourmis,
+vient aussi apporter son contingent d'incommodité et de destruction:
+ouvrières diligentes, nuit et jour en mouvement, elles s'introduisent
+partout, dévorent les provisions, montent dans les lits lorsqu'on n'a
+pas la précaution de placer les pieds dans des vases remplis d'eau,
+détruisent les récoltes avant de naître, font crouler les édifices sans
+qu'on s'y attende; et enfin, lorsqu'on les trouble sans précaution dans
+leurs travaux, elles vous enfoncent leur aiguillon dans les chairs,
+et vous causent une vive douleur.
+
+Cette famille mérite, pour chacune de ses espèces, une description
+particulière.
+
+
+
+1. Fourmi rouge (_langam_).
+
+
+La fourmi rouge, de la couleur que son nom indique, et que les Indiens
+nomment _langam_, est la plus nombreuse, la plus répandue. Elle
+se trouve partout, dans les champs et les habitations; elle dévore
+toutes les provisions qu'on laisse à sa portée, attaque les animaux
+vivants qui sont sans défense. J'ai vu souvent des oiseaux en cage,
+que l'on n'avait pas eu soin de mettre hors de leur portée, dévorés
+dans une nuit. Elles montent dans les lits, si on n'a pas pris la
+précaution de s'en garantir, et leur morsure produit une douleur et
+une démangeaison insupportables. Elles détruisent dans les champs
+les graines qui sont ensemencées, ce qui oblige le cultivateur
+à semer le double des semences dont elles sont le plus friandes
+[58]. Elles sont, en un mot, une véritable calamité contre laquelle
+il faut constamment être en lutte. Elles ont cependant un avantage:
+celui de faire disparaître, en peu de temps, tous les débris d'animaux
+dont les émanations putrides pourraient être nuisibles.
+
+
+
+2. Fourmi des bois (_lanteck_).
+
+
+La fourmi des bois, que les Indiens nomment _lanteck_, est d'un beau
+noir, de la grosseur et plus longue qu'une mouche ordinaire. Elle
+n'habite que les bois, où elle construit des fourmilières, et elle
+y renferme ses provisions. Elle n'est nuisible que si on l'attaque;
+alors elle saisit son ennemi avec deux fortes pinces qu'elle porte près
+des antennes, se replie sur elle-même et lui enfonce dans les chairs
+l'aiguillon dont elle est armée à l'extrémité du corps. La douleur
+que produit sa piqûre est si vive, qu'elle se fait sentir comme une
+étincelle électrique. J'ai vu des étrangers piqués par un seul de ces
+insectes, et qui ont cru avoir été mordus par un serpent. La douleur
+vive se passe très-vite, mais l'enflure et la démangeaison durent
+plusieurs heures.
+
+
+
+3. Petite fourmi noire (_couitis_).
+
+
+Cette petite fourmi, nommée _couitis_ par les Indiens, habite les bois,
+n'établit pas de fourmilières, et se tient généralement sur le tronc
+des arbres. Elle est presque imperceptible; cependant, lorsqu'on la
+touche, elle pique, et occasionne une douleur plus vive que toutes
+les autres, mais qui se passe instantanément, sans laisser de traces.
+
+
+
+4. Des termites ou fourmis blanches (_anay_).
+
+
+Les termites ou fourmis blanches, nommées par les Indiens _anay_,
+sont divisées en trois classes: les travailleuses, celles qui les
+dirigent ou les commandent, et les reines.
+
+Les travailleuses ont généralement le corps blanc, plus gros et
+plus court que les fourmis ordinaires, les pattes très-courtes,
+le corselet et la tête un peu jaunes. Elles sont armées de deux
+mandibules, capables d'entamer et de broyer les bois les plus durs.
+
+Les secondes, celles qui commandent, diffèrent des premières par
+une petite corne placée à l'extrémité de la tête, comme celle du
+rhinocéros.
+
+Les reines ont la tête et le corselet absolument semblables à ceux
+des travailleuses; mais, à partir du corselet, le corps est d'une
+grosseur démesurée; il est ordinairement long de 1 à 2 pouces, et il
+a 8 à 10 lignes de circonférence.
+
+La demeure habituelle des termites est dans les champs qui ne sont pas
+exposés à de fortes inondations. Dans les campagnes on aperçoit, de
+distance en distance, de petits monticules de terre de forme conique,
+qui s'élèvent de 5 à 6 pieds au-dessus du sol, et se terminent en
+pointe. La base de ces monticules, appuyée au sol, a de 12 à 15 pieds
+de circonférence.
+
+C'est dans l'intérieur de ces meules ou monticules que réside tout un
+gouvernement, composé d'individus de divers grades, et une seule et
+unique reine, dont la mission est de reproduire les générations qui
+s'éteignent. C'est là aussi que se fait un travail continu, digne
+de l'étude de l'observateur qui cherche à pénétrer les admirables
+secrets de la nature.
+
+Chaque demeure ou monticule a plusieurs ouvertures extérieures
+pour pénétrer dans l'intérieur, et pour la sortie de celles qui vont
+parcourir les champs environnants, où elles dévorent et rongent toutes
+les plantes, tous les bois morts qu'elles rencontrent.
+
+Les termites ne font pas, comme nos fourmis d'Europe, des amas de
+provisions pour l'hiver. Sous le beau climat des Philippines, rien ne
+les oblige à se confiner dans leur demeure une partie de l'année. Elles
+recueillent seulement une espèce de gomme dont elles tapissent les
+nombreux compartiments qui composent leur habitation souterraine. Cet
+enduit, autant que j'ai pu m'en rendre compte, sert à alimenter la
+reine et les jeunes termites, depuis le premier âge jusqu'à l'époque
+où elles ont la force de pourvoir elles-mêmes à leur subsistance. Il
+est probable que cette gomme est appropriée aux divers âges, et qu'elle
+est plus parfaite là où se trouvent la reine et ses derniers nés, que
+vers l'extérieur, où se tiennent celles qui ont déjà toute leur force.
+
+Comme je viens de le dire, l'intérieur des petits monticules est divisé
+en une foule de compartiments, de chambres et de galeries artistement
+construits avec de la terre tellement dure, qu'elle semble avoir été
+pétrie pour en faire de la poterie.
+
+Lorsqu'on pénètre avec la pioche dans cet asile, on trouve les
+compartiments tapissés de petites fourmis qui n'ont pas la force de
+sortir; et plus on pénètre à la partie la plus profonde, qui se trouve
+généralement à 3 ou 4 pieds au-dessous du sol, ou à 9 ou 10 du sommet
+du cône, on remarque qu'elles sont plus petites. Près la demeure de
+la reine, celles qui viennent de naître sont presque imperceptibles
+à l'oeil nu.
+
+La reine occupe la chambre la plus profonde. Là elle est renfermée,
+sans pouvoir sortir par les petites ouvertures qui communiquent de
+sa demeure aux autres compartiments. Sa mission est de travailler
+continuellement à la reproduction de ses sujets.
+
+Lorsqu'on veut détruire un de ces essaims, il faut pénétrer à
+l'intérieur jusqu'à ce qu'on puisse s'emparer de la reine. Si on
+néglige cette précaution, si on se contente d'aplanir le monticule
+et de remettre le terrain au niveau du sol, les fourmis recommencent
+leur travail, et le rétablissent en peu de mois dans son état primitif.
+
+Elles font souvent, pour se garantir de la pluie ou pour monter au
+sommet d'un arbre, de longues galeries couvertes qui les conduisent de
+leur demeure au lieu de leur travail. Ces galeries sont ordinairement
+à deux voies, l'une pour aller, l'autre pour revenir.
+
+Lorsqu'on veut bien examiner leurs habitudes et leurs travaux, il
+faut démolir une partie de ces galeries. On voit aussitôt arriver les
+commandeurs; ils semblent examiner le dommage fait à leurs travaux,
+partent tous pour revenir, un instant après, avec un bon nombre
+d'ouvrières qui se mettent immédiatement à l'oeuvre; chacune va
+chercher un globule de terre, et le place artistement pour rétablir
+la galerie.
+
+Les chefs ou commandeurs qui accompagnent les ouvrières poussent, avec
+leur petite corne, celles qui marchent trop lentement, et paraissent
+animer toute la bande laborieuse.
+
+Les termites ne se bornent pas à habiter la campagne, elles
+s'introduisent souvent dans les maisons; et comme elles le font
+toujours par des ouvertures souterraines et cachées, elles produisent
+des dégâts considérables. Par exemple, si la maison n'est pas
+construite avec des bois qu'elles n'attaquent pas, elles s'introduisent
+par les extrémités des charpentes, laissent parfaitement intact
+l'extérieur du bois, et dévorent tout l'intérieur. Si, par malheur,
+on ne s'en aperçoit pas, la maison s'écroule sans qu'on s'y attende.
+
+Elles attaquent aussi les meubles et les vêtements en réserve, et
+il leur faut peu de jours pour occasionner des dégâts considérables;
+mais elles n'attaquent jamais les matières animales.
+
+On connaît encore, dans le genre termite, une variété beaucoup plus
+grosse et entièrement noire; mais est-ce une variété, ou le même
+insecte à une époque différente de son existence? C'est ce que je ne
+saurais déterminer.
+
+Cette variété, nommée par les Indiens _anay-maitim_, n'habite point
+sous terre; elle court dans les forêts et se nourrit des bois en
+décomposition; elle ne cause pas les mêmes ravages que les blanches.
+
+A une certaine époque, sans doute la dernière de leur existence,
+il leur pousse quatre grandes ailes, et elles prennent leur vol.
+
+Lorsque, la nuit, on s'aperçoit que ces insectes, attirés par les
+lumières, s'introduisent dans les maisons, il est indispensable de
+fermer immédiatement toutes les fenêtres, si on ne veut pas rester
+dans les ténèbres. Sans cette précaution, ils arrivent en si grand
+nombre qu'ils ont bientôt éteint les lumières, et le lendemain le
+sol est jonché de leurs cadavres.
+
+Ainsi que je l'ai dit, elles ont l'avantage sur les blanches de ne
+causer aucun dégât.
+
+
+
+5. Le cancrelat (_blatte_).
+
+
+Un autre insecte habite aussi l'intérieur des maisons: c'est une
+espèce de scarabée nommé _cancrelat_, animal dégoûtant, qui répand
+une odeur désagréable, attaque toutes les provisions, vole pendant
+la nuit, surtout dans les temps d'orage, se repose partout, souvent
+sur les personnes, et leur enfonce ses ongles aigus dans l'épiderme.
+
+Si tous ces insectes sont un véritable fléau pour les habitants des
+Philippines, il en est aussi une innombrable quantité que je ne peux
+pas décrire, et qui embellissent les campagnes: une variété infinie
+de beaux, de magnifiques papillons aux couleurs resplendissantes,
+qui, dans les beaux jours, sillonnent l'air et caressent toutes les
+fleurs; les mouches phosphorescentes, qui, la nuit, se jouent dans
+les feuilles des arbres, et les font paraître émaillés de pierres
+précieuses; enfin les _buprestes_, aux ailes de couleur métallique,
+qui, encadrés dans l'or et l'argent, servent à faire de charmants
+bijoux: leur brillant est plus éclatant que les émaux les plus beaux.
+
+
+
+
+§ XI.--De l'agriculture aux Philippines.
+
+
+Aucune terre n'est plus féconde, plus riche que celle des Philippines,
+et ne rémunère plus largement les travaux et les soins du cultivateur;
+ce qui fait dire aux habitants de Manille: «Gratter la terre, faire
+de la boue, y jeter de la semence, suffit pour remplir son grenier.»
+
+La végétation est d'une si grande vigueur dans ce beau pays, que
+des champs abandonnés quelques années sans culture se couvrent de
+végétaux et deviennent des bois impénétrables. Certaines espèces de
+plantes s'élèvent si spontanément, que quelques jours suffisent pour
+une croissance de plusieurs mètres.
+
+Cette grande fertilité est due à plusieurs causes, dont le concours
+réuni contribue puissamment à la fécondité et au développement de
+la végétation.
+
+La première de ces causes, et sans doute la plus puissante, doit
+être attribuée à la formation volcanique de toutes les îles de ce
+vaste archipel.
+
+La seconde est due aux hautes montagnes généralement recouvertes d'une
+forte couche de terre végétale, d'où s'élève une gigantesque végétation
+qui restitue continuellement au sol les parties nutritives qu'elle lui
+emprunte. A l'époque de l'hivernage, les pluies torrentielles enlèvent
+du versant de ces montagnes les terres limoneuses et les détritus des
+végétaux qui s'y sont amassés pendant la saison des sécheresses, et les
+précipite vers les plaines, engrais naturel qui les vient fertiliser.
+
+La troisième est due à ce que, pendant la même saison des pluies, les
+sources, les réservoirs se remplissent et sont abondamment pourvus
+pour fournir, pendant la saison des sécheresses, l'eau nécessaire
+aux irrigations, et pour entretenir le sol inférieur dans un état
+d'humidité constante.
+
+La quatrième cause doit être attribuée à ces longues nuits des
+tropiques, rafraîchies par la brise qui souffle constamment de la
+partie où règne l'hivernage. Ces brises apportent d'abondantes rosées
+qui conservent cette fraîcheur et cette souplesse aux feuilles,
+si nécessaire pour absorber l'air et faciliter la végétation.
+
+La cinquième cause enfin, l'électricité, n'est-elle pas aussi
+un puissant moyen qu'emploie la nature pour la splendeur du règne
+végétal? De nombreuses observations m'amènent à constater ici un fait
+qui semble venir à l'appui de cette opinion.
+
+A une époque de l'année, au moment du changement de mousson, pendant un
+mois ou plus, il se forme journellement des orages; le tonnerre gronde
+sourdement; l'air se charge d'électricité; de gros nuages parcourent
+l'atmosphère, et sont bientôt dissipés sans pluie; le soleil brille
+de tout son éclat, ses rayons brûlants dardent sur une terre qui,
+privée d'eau pendant six mois, paraît calcinée. Cependant c'est
+alors que les grands végétaux semblent prendre une vie nouvelle, et
+se couvrent de bourgeons qui se développent presque instantanément,
+et donnent de belles et larges feuilles qui ont toute la fraîcheur
+de celles qui naissent pendant la saison humide.
+
+On doit comprendre qu'avec tous ces éléments de fécondité, le sol des
+Philippines est largement privilégié de la nature, et qu'une culture
+qui ne serait pas dans l'enfance donnerait à l'agronome des résultats
+presque incalculables.
+
+Je vais donner maintenant quelques détails sur la propriété, sur la
+culture en général, et décrire ensuite celle de chacun des produits
+qui font la richesse des cultivateurs.
+
+Les Espagnols sont les maîtres suzerains de tout le territoire des
+Philippines; mais les lois qu'ils ont établies sur la propriété
+protégent autant qu'il est possible le cultivateur laborieux, et lui
+assurent à perpétuité la possession du champ qu'il a défriché. Il
+peut le vendre ou le transmettre à ses héritiers; seulement il perd
+ses droits, et le gouvernement reprend les siens, lorsque, par paresse
+ou négligence, il a laissé, pendant plusieurs années, ses terres sans
+aucune espèce de culture. Dans ce cas encore, les autorités espagnoles
+n'agissent jamais qu'avec la plus indulgente réserve.
+
+Presque tous les bourgs avoisinent des terres incultes et des
+forêts. Jusqu'à une certaine distance du bourg, les habitants possèdent
+en communauté ces terres incultes et ces forêts, et chacun d'eux peut
+devenir le propriétaire exclusif de la portion qu'il lui convient
+de défricher.
+
+Les terres et les forêts en dehors des limites du bourg, et que
+les Espagnols nomment _realengas_ (terres incultes), appartiennent
+à l'État. Il les vend aux personnes qui veulent acquérir de grands
+domaines. Le prix est de une à cinq piastres (5 à 25 fr.) le _quiñon_,
+mesure qui représente une superficie de 810,000 _pieds espagnols_.
+
+Voici la mesure des terres aux Philippines:
+
+Le _quiñon_ est un carré de 100 _brasses_ sur toutes ses faces;
+
+La _balita_ représente 10 _brasses_ en largeur sur 100 _brasses_
+de longueur;
+
+Le _lucan_ représente une _brasse_ en largeur sur 100 _brasses_
+de longueur;
+
+La _brasse_ espagnole est de _trois varas castillanes_, et la _vara
+castillane_, de _trois pieds espagnols_.
+
+Le _pied espagnol_ équivaut à 11 _pouces français_.
+
+Ainsi, le _quiñon_ est un carré de 900 pieds espagnols sur toutes ses
+faces, ou une superficie de 810,000 _pieds espagnols_, soit environ
+neuf hectares de notre mesure agraire.
+
+Les Indiens ne payent aucun impôt territorial. Ce que l'on appelle
+_dîme_ se réduit à un _réal d'argent_ par année, soit _soixante-dix
+centimes_ par individu au-dessus de dix-huit ans.
+
+La plus grande partie des terres cultivées sont la propriété des
+Indiens, et sont fort divisées. Il y a cependant de vastes domaines
+qui appartiennent généralement aux ordres religieux, et quelques-uns à
+des particuliers. Ces grands domaines sont donnés à ferme aux Indiens
+par petites portions. Depuis peu d'années, quelques propriétaires
+font valoir par eux-mêmes ceux qui leur appartiennent.
+
+Presque toutes les terres, et même les montagnes, sont susceptibles
+d'être fructueusement cultivées; mais les terres préférées sont
+celles qui peuvent être abondamment arrosées pendant la saison des
+sécheresses. Elles sont généralement destinées à la culture du riz;
+jamais elles ne reçoivent d'autre engrais que celui que leur fournit
+la nature et l'écoulement des eaux, et cependant elles donnent chaque
+année et sans repos d'abondantes récoltes.
+
+Les terres aménagées pour les plantations du riz sont nommées par les
+Indiens _tubiganès_ (terres irriguées). Elles ont alors une véritable
+valeur qui varie, selon les localités, de 200 à 300 piastres le
+_quiñon_, (1,000 à 1,580 fr.), qui est de trois cents _varas_
+castillanes carrées.
+
+On calcule qu'il faut trois ouvriers pour mettre en culture un _quiñon_
+de terres _tubiganès_, et cinq _cabanès_, mesure qui équivaut à 133
+livres espagnoles, pour ensemencer un _quiñon_, qui produit, année
+commune, de 60 à 80 _pour un_. Presque toutes les terres _tubiganès_
+peuvent être ensemencées deux fois dans l'année. La seconde récolte
+est moins abondante que la première.
+
+Les terres non irriguées, celles situées sur le penchant des montagnes,
+sont d'une valeur inférieure et qui varie selon les situations. Dans
+beaucoup de localités, on peut acquérir des terres déjà cultivées,
+et qui ne laissent rien à désirer sous le rapport de la bonne qualité,
+à raison de 20 à 50 piastres (100 à 250 fr.) le _quiñon_.
+
+Ces terres non irrigables s'ensemencent en riz de montagne, en indigo,
+canne à sucre, tabac, et toutes espèces de plantes qui n'ont pas
+essentiellement besoin d'eau.
+
+Il serait difficile d'établir, même approximativement, la production
+des terres de ce genre. Cette production varie selon la culture. Le
+riz y produit moins que dans les terres irriguées; mais généralement
+les autres récoltes donnent, dans les bonnes années, au cultivateur un
+bénéfice plus que double de celui des terres exclusivement destinées
+à la culture du riz.
+
+Le prix de la journée des ouvriers indiens varie selon les
+localités. On peut cependant l'évaluer, en moyenne, sur le pied de
+0,60 à 0,70 centimes pour les hommes, à 0,33 centimes pour les femmes
+et les enfants, à 0,33 centimes pour le buffle, et à 0,33 centimes
+pour une charrue. L'ouvrier qui fournit son buffle et sa charrue
+reçoit à peu près 1 fr. 30 cent.
+
+En temps ordinaire, la journée commence à six heures du matin pour
+finir à six heures du soir. On accorde une heure et demie de repos
+pour les repas.
+
+Aux époques des récoltes, et particulièrement pendant celle du sucre,
+la journée commence, pour les ouvriers employés au moulin et à l'usine,
+à trois heures du matin, et se termine à huit heures du soir.
+
+Les instruments qui servent aux Indiens pour la culture sont de la
+plus grande simplicité, comme on peut le voir par les dessins et
+l'explication des planches.
+
+Les produits qui font la base de la grande culture sont:
+
+
+ _Le riz_,
+ _L'indigo_,
+ _L'abaca_ (soie végétale),
+ _Le tabac_,
+ _Le café_,
+ _Le cacao_,
+ _Le coton_,
+ _Le poivre_,
+ _Le froment_,
+ _Et la canne à sucre_.
+
+
+
+
+§ XII.--Culture du riz.
+
+
+Plus de trente espèces de riz sont cultivées aux Philippines, toutes
+bien distinctes par le goût, la forme, la couleur, et la pesanteur
+des grains.
+
+Ces trente espèces sont divisées en deux classes:
+
+1o _Les riz des montagnes_;
+
+2o _Les riz aquatiques_.
+
+Elles se cultivent différemment; cependant les riz des montagnes
+peuvent recevoir la même culture que les riz aquatiques.
+
+
+
+1o Culture du riz des montagnes.
+
+Les riz des montagnes, dont je donne tous les noms en note [59], se
+cultivent sur les terres élevées, et qui sont à l'abri des inondations
+pendant la saison des pluies.
+
+Dans la partie ouest de l'île de Luçon, aussitôt que commencent les
+premières pluies, vers la fin de mai ou les premiers jours de juin,
+le cultivateur prépare les terres en leur donnant deux labours et
+deux hersages. La charrue (fig. A.) est employée à cet effet. La
+herse est triangulaire, comme celle dont nous nous servons en France,
+et dont je n'ai pas cru nécessaire de donner le modèle.
+
+Les terres étant bien préparées et bien meubles, le riz est semé à la
+volée, et environ un mois après on fait un bon sarclage, qui suffit
+ordinairement pour débarrasser le champ des mauvaises plantes qui y
+ont poussé.
+
+Si c'est l'espèce nommée _pinursegui_ qu'on a cultivée, espèce la
+plus précoce, on peut faire la récolte trois mois ou trois mois et
+demi après l'ensemencement.
+
+Si c'est une des autres espèces, il faut calculer, pour atteindre
+une maturité complète, au moins cinq mois.
+
+Après cette maturité, le riz est coupé avec la faucille (voir
+fig. E.), mis en petites gerbes, dont on forme de grandes meules
+pour attendre plusieurs jours de beau temps, afin de séparer le grain
+de la paille. Cette opération se fait avec des buffles qui tournent
+dans une grande aire où est étendu le riz, ou bien sur un treillage
+en bambous élevé à une dizaine de pieds du sol. Là, un Indien écrase
+avec les pieds les gerbes de riz qu'on lui passe, et il fait tomber
+les grains par les intervalles du treillage.
+
+Les riz des montagnes se sèment aussi quelquefois sans aucun labour.
+
+
+
+Culture du riz pour les défrichements.
+
+
+Après avoir coupé les arbres et les broussailles qui recouvrent le
+terrain, on y met le feu, et ensuite on sème le riz en faisant, avec
+un bâton ou plantoir, un trou dans lequel on met trois à quatre grains
+de riz; ou bien on se contente de semer à la volée, et de renfermer
+dans le champ, pendant une nuit, un troupeau de buffles qui, par
+leurs piétinements, enfoncent les grains dans la terre. Dans cette
+sorte de culture l'herbe pousse vigoureusement, et oblige à plusieurs
+sarclages; mais la peine du cultivateur est amplement payée par une
+abondante récolte, qui généralement produit de 100 à 120 pour un.
+
+Dans les petites cultures, on coupe les épis _un à un_, pour les
+faire ensuite sécher au soleil. Cette manière de récolter, longue
+et ennuyeuse, offre, sur celle qui se fait en grand, l'avantage de
+préserver une partie des grains de la voracité des oiseaux.
+
+Toutes les autres espèces de _riz des montagnes_ se sèment de la même
+manière que celui appelé _pinursegui_. Ce dernier a l'avantage sur
+les autres de se récolter trois mois ou trois mois et demi après la
+semence, tandis qu'il faut au moins cinq mois pour les autres.
+
+
+
+2o Culture des riz aquatiques.
+
+
+Les diverses espèces de riz aquatiques sont au nombre de neuf [60]. Ils
+se cultivent de la même manière. Les deux derniers, _malaquit-puti_
+et _malaquit-pula_, ne servent pas pour les aliments habituels; l'un
+a le grain d'un blanc mat, tandis que l'autre l'a d'une belle couleur
+violette, même à l'intérieur. Tous les deux s'emploient généralement
+pour des friandises, et pour faire une colle qui remplace l'amidon.
+
+Les cultures de ces divers riz se font par semis, qui se transplantent
+dans des terres préparées _ad hoc_.
+
+Pour un terrain d'une superficie de 10,000 mètres, soit un hectare,
+il faut à peu près de 90 à 100 kilog. de semences.
+
+
+
+Semis.
+
+
+Aussitôt les premières pluies, dans le mois de juin, on prépare
+la terre pour recevoir la semence; on la couvre d'abord de 15 à 20
+centimètres d'eau, ensuite on lui donne un bon labour à la charrue,
+et on y passe le peigne (fig. E.) jusqu'à ce qu'elle soit réduite en
+vase liquide; on laisse ensuite écouler les eaux, et on y jette la
+semence, qui préalablement, pour faciliter la germination, a été mise
+pendant vingt-quatre heures à tremper dans l'eau. Lorsque le champ
+est entièrement recouvert de semence, on passe sur toute la superficie
+une planche longue d'un mètre et demi à deux mètres. Cette opération
+a pour but d'enfoncer les grains dans la vase, et de les en recouvrir.
+
+Pendant les cinq ou six premiers jours, il n'est pas utile d'irriguer;
+mais si, lorsque les plantes sont déjà élevées à quelques centimètres
+de terre, les sécheresses étaient trop fortes, il faudrait faire
+une irrigation en ayant soin de ne pas couvrir totalement les jeunes
+feuilles d'eau, car sous l'eau elles périraient.
+
+
+
+Plantation.
+
+
+Quarante à quarante-cinq jours après que la semence a été mise en
+terre, le riz est en état d'être transplanté. La terre qui doit
+recevoir les jeunes plantes est divisée en grands carrés, entourés
+de petites chaussées qui servent à retenir les eaux. Après qu'elle en
+a été complétement couverte, on lui donne un labour à la charrue, et
+ensuite, comme pour les semailles, au moyen d'un peigne on la réduit
+en vase liquide. Le lendemain, on écoule les eaux et on prépare les
+plants qui doivent y être placés.
+
+Ordinairement ce sont des hommes qui sont chargés d'arracher le plant,
+et des femmes de le mettre en terre.
+
+Deux hommes suffisent pour cette opération: l'un arrache le plant,
+et l'autre le conduit au lieu de la plantation, qui n'est jamais bien
+éloigné, et le distribue aux planteuses.
+
+Celui qui est chargé de l'arracher a devant lui une petite table,
+fixée en terre par un pieu, et une grande quantité de petits liens en
+bambou, qu'il porte à la ceinture, comme nos jardiniers portent le
+jonc quand ils taillent les arbres. Il arrache le plant sans aucune
+précaution, coupe sur sa petite table les feuilles et les longues
+racines, en forme de petites bottes de la grosseur d'un bras, et les
+place dans une espèce de traîneau auquel est attelé un buffle.
+
+L'autre Indien les conduit au lieu de la plantation, et jette les
+bottes dans toutes les directions sur le terrain qui doit être planté,
+les séparant assez les unes des autres pour que les planteuses puissent
+les prendre en allongeant le bras, sans avoir à se déranger de la
+direction qu'elles suivent pour faire la plantation.
+
+Les planteuses, dans la vase jusqu'à mi-jambe, sont placées sur une
+même ligne; elles marchent à reculons, prennent les petites bottes de
+plants qui ont été jetées sur le champ, en défont le lien, séparent
+un à un les plants, les enfoncent avec le pouce dans la vase, en
+observant de les placer à une distance de dix à douze centimètres
+les uns des autres.
+
+Elles ont une si grande habitude de cette plantation, elles la font
+avec une rapidité et une régularité si parfaites, qu'on serait tenté
+de croire qu'elles se sont servies d'une mesure pour conserver la
+distance qui existe d'une plante à l'autre.
+
+Aussitôt la plantation terminée, et malgré un soleil ardent, on laisse
+le champ sans eau pendant huit à dix jours; mais dès que les plants
+commencent à pousser leurs feuilles vertes, s'il n'y a pas de pluies,
+on irrigue et on recouvre la terre de cinq à six centimètres d'eau; au
+fur et à mesure que la plante s'élève, on augmente la quantité d'eau.
+
+Il est rare qu'il soit nécessaire de faire un sarclage; mais les bons
+cultivateurs ont soin de débarrasser les champs des grandes plantes
+aquatiques qui nuiraient au riz.
+
+Lorsque le riz a acquis sa plus grande hauteur, un mètre dix à un
+mètre vingt centimètres, il n'est plus nécessaire d'irriguer; il
+serait même nuisible de le faire à l'époque de la floraison.
+
+Quelquefois le terrain est si fertile, que la plante acquiert une
+hauteur presque égale à celle de nos blés; alors elle croit tout en
+herbe, et, pour l'obliger à produire, un Indien armé d'une longue
+perche, sur le milieu de laquelle il marche pour lui donner plus
+de poids, couche toutes les plantes, qui semblent alors avoir été
+versées par un fort coup de vent.
+
+Quatre mois après la plantation, c'est-à-dire cinq mois et demi après
+les semailles, le riz est à sa maturité et bon à récolter. On le coupe
+à la faucille. Des hommes et des femmes sont chargés de ce travail. Au
+fur et à mesure, on en fait de grosses gerbes, qui sont placées en
+meules sur un terrain élevé pour attendre le moment du triage.
+
+Dans quelques parties de l'île de Luçon, cette première récolte est
+remplacée par une seconde plantation d'une espèce de riz plus précoce
+(par celle de montagne, nommée _pinursegui_); mais alors le semis
+s'est fait à l'avance, et d'une manière toute différente de celle
+dont je viens de donner la description.
+
+Trois semaines ou un mois avant la première récolte, les Indiens
+placent sur les étangs, sur les rivières, de _petits radeaux en
+bambous_ qu'ils recouvrent d'une forte couche de paille, et sur
+cette paille ils font leur semis; les grains poussent, les racines
+s'entrelacent à la paille, et vont à la surface de l'eau puiser
+leur nourriture. Lorsque la première récolte a été faite, lorsque le
+champ a reçu un labour et qu'il a été préparé à recevoir la seconde
+plantation, on enlève le semis du radeau, en roulant tout simplement
+la paille comme on roulerait une natte; on la transporte au lieu
+de la plantation, et là on arrache une à une les jeunes plantes,
+on les débarrasse des feuilles et des longues racines, et on les met
+en terre. Moins de trois mois après, on obtient une seconde récolte,
+bien moins abondante, il est vrai, que la première, mais qui cependant
+indemnise largement le cultivateur.
+
+L'Indien des Philippines a étudié tous les moyens possibles de se
+procurer son aliment naturel, et il a profité de tous les avantages que
+lui fournit la nature féconde de son pays. Aussi emploie-t-il encore
+une autre méthode pour obtenir presque sans travail d'abondantes
+récoltes.
+
+Une espèce de riz essentiellement aquatique (_macon sulug_) donne
+d'abondants produits, quoique baignée continuellement par les eaux.
+
+Dans quelques parties de l'île où se trouvent des marais, des lacs
+de petite profondeur, les Indiens préparent des semis de cette espèce
+de riz, qui a la propriété de donner de très-longues feuilles.
+
+Ces semis se font comme pour l'espèce aquatique.
+
+Six semaines après, on arrache le plant, on coupe les racines, mais
+on a bien soin de conserver les feuilles dans toute leur longueur.
+
+On les place dans de légères embarcations, et un Indien parcourt toute
+la partie du lac où son bras peut atteindre le fond; il enfonce le
+plant dans la vase, et laisse surnager la feuille.
+
+Bientôt ces feuilles prennent de la force, et s'élèvent au-dessus de
+l'eau, à peu près à la même hauteur que si la surface de l'eau était
+la terre.
+
+Survient-il un accident qui fasse monter les eaux? la tige du
+riz s'élève encore, si elle peut surnager. La plante ne périt que
+lorsqu'elle est entièrement submergée.
+
+Enfin, quatre mois après la plantation, on fait la récolte avec de
+petites embarcations, au moyen desquelles on parcourt toute la partie
+du lac qui a été plantée.
+
+Toutes les espèces de riz produisent d'abondantes récoltes; on peut
+toujours compter pour les plus exiguës sur 25 pour un, et dans les
+bonnes, 60 et 80.
+
+Un seul fléau, qui arrive à peu près tous les sept ou huit ans, prive
+le cultivateur de ses peines et de ses fatigues: je veux parler des
+sauterelles, qui tout à coup, comme de gros nuages, viennent s'abattre
+sur un champ couvert d'une luxuriante végétation, et la détruisent
+dans un instant jusqu'à la racine.
+
+Quelquefois de grandes sécheresses détruisent également les rizières
+des montagnes. Aussi l'Indien dit-il: _De l'eau, du soleil, point de
+sauterelles, et nos récoltes sont assurées._
+
+
+
+
+§ XIII.--Culture de l'indigo.--Sa récolte.
+
+
+Dans diverses parties des Philippines, particulièrement à Luçon,
+on cultive l'indigo avec succès.
+
+Cependant cette culture est celle qui présente le plus
+d'éventualités. Quelques jours de mauvais temps et de vent détruisent
+souvent toute la récolte. Quelquefois aussi des myriades de chenilles
+dévorent dans quelques heures toutes les feuilles; ce qu'elles laissent
+ne suffit pas pour payer les frais de manipulation.
+
+Mais si la saison a été favorable, s'il n'arrive pas d'accidents, si
+la fabrication se fait avec intelligence, le prix élevé de l'indigo
+indemnise largement le cultivateur.
+
+Pour la culture, aussitôt après l'hivernage, avant la saison des
+grandes chaleurs et lorsque l'on n'a pas à craindre de fortes pluies,
+on prépare les terres par deux ou trois bons labours à la charrue et
+plusieurs hersages, jusqu'à ce qu'elles soient parfaitement ameublies,
+et on sème à la volée.
+
+La plante sort de terre le troisième ou le quatrième jour. Elle pousse
+tant qu'elle trouve un peu d'humidité; mais les sécheresses la font
+demeurer stationnaire pendant tout le temps de leur durée. Aussitôt que
+les premières pluies arrivent au commencement de la mousson d'ouest,
+elle s'élève avec vigueur, ainsi que toutes les mauvaises herbes;
+c'est alors qu'il faut faire successivement un, deux, et parfois
+trois sarclages.
+
+Deux mois et demi après les premières pluies, les plantes ont acquis
+toute leur hauteur, et l'on reconnaît qu'elles sont bonnes à récolter
+lorsque la feuille est épaisse, recouverte d'un velouté blanchâtre,
+et qu'elle est cassante à la moindre pression.
+
+La maturité arrive ordinairement vers la fin du mois de juillet,
+au milieu de la saison des pluies.
+
+A cette époque, on a déjà préparé tout ce qui est nécessaire pour la
+fabrication, afin de ne pas être pris au dépourvu et de ne pas donner
+aux plantes le temps de se dégarnir d'une partie de leurs feuilles,
+ce qui arriverait si on ajournait la récolte.
+
+Des préparatifs plus ou moins considérables sont nécessaires, selon
+l'importance de la récolte. Ils consistent en plusieurs _batteries_.
+
+Chacune d'elles est ainsi composée:
+
+Deux grandes cuves d'un diamètre de 2 mètres 70 centimètres à 2
+mètres 80 centimètres, et de 3 mètres de profondeur. L'une sert pour
+la fermentation, et l'autre pour le battage. Cette dernière doit être
+un peu plus petite que la première.
+
+Elles sont toutes deux placées sur le bord d'un ruisseau ou d'une
+rivière, pour la facilité de l'eau. Celle destinée à la fermentation
+doit être placée sur un plan assez élevé pour qu'au moyen de robinets
+établis longitudinalement, toute l'eau qu'elle contient puisse être
+transvasée dans la cuve du battage.
+
+Un ou deux seaux sont placés à l'extrémité de balanciers, avec des
+poids à l'autre extrémité. Ces balanciers, fixés sur des fourches,
+s'élèvent à quelques mètres au-dessus de la cuve de fermentation.
+
+Cet appareil à puiser est en tout semblable à celui que l'on voit sur
+les bords du Nil, en Espagne, et dans quelques-unes de nos contrées
+méridionales:
+
+Deux longs bambous, armés à l'extrémité d'une petite planchette de
+12 à 15 centimètres de longueur sur 5 à 6 centimètres de largeur,
+que l'on nomme _battoirs_;
+
+Enfin sous un hangar, à une petite distance des _batteries_, une
+petite cuve, des hamacs ou couloirs en grosse toile de coton, une
+petite presse et de grandes claies pour la dessiccation.
+
+Tout étant ainsi disposé, on commence la récolte.
+
+Dans la première journée, on coupe assez de plantes pour avoir toujours
+un jour d'avance.
+
+La plante est coupée à ras du sol avec l'espèce de coutelas que
+l'Indien a toujours au côté, et qu'il nomme _bolo_.
+
+Si la saison se comporte favorablement, la plante repousse, et donne
+quelquefois successivement deux ou trois récoltes dans la même année.
+
+Chaque _batterie_ est conduite par deux Indiens, l'un pour remplir
+la cuve de plantes, l'autre pour la remplir d'eau, et tous deux pour
+exécuter le battage.
+
+De grand matin, la cuve de fermentation est chargée de toute la
+quantité de plantes qu'elle peut contenir.
+
+On les maintient au niveau des bords de la cuve avec des madriers qui
+viennent se fixer à de petits tasseaux ménagés dans les douilles. Sans
+cette précaution, elles surnageraient.
+
+Lorsque cette cuve est pleine d'eau et de plantes, on l'abandonne à
+la fermentation, qui s'opère ordinairement en vingt ou vingt-quatre
+heures, selon la température.
+
+Quand la fermentation est arrivée à son plus haut degré, ce qui a
+lieu le lendemain matin, on enlève les plantes de la cuve, en ayant
+soin de bien les secouer pour qu'il n'y reste pas d'eau.
+
+Lorsqu'il n'y reste plus que le _liquide, qui est alors d'un vert
+émeraude_, on divise dans un seau d'eau une certaine quantité de
+chaux vive, que l'on verse avec soin dans la cuve de fermentation,
+sans remuer le liquide qu'elle contient.
+
+L'Indien alors prend un des battoirs, le plonge au fond de la cuve,
+et fait quelques mouvements pour que la chaux se répande partout.
+
+Il juge alors s'il en a mis assez par la couleur, qui change subitement
+de nuance. De _vert émeraude_, le liquide devient _vert foncé_, et
+paraît contenir une grande quantité de petits grumeaux, qui ne sont
+autre chose que l'indigo encore en dissolution.
+
+La quantité de chaux nécessaire ne peut être appréciée que par un
+homme expérimenté.
+
+De cette quantité dépend exclusivement la qualité que l'on veut
+obtenir, ainsi que les diverses nuances.
+
+Après que la chaux a été mise dans le liquide, on laisse reposer
+pendant quelques minutes, pendant lesquelles se précipitent au fond
+de la cuve toutes les parties étrangères à l'indigo, qui, encore à
+l'état de solubilité dans l'eau, y reste en suspens.
+
+Après quelques minutes écoulées, on ouvre, les uns après les autres,
+les robinets superposés sur toute la hauteur de la cuve, et le liquide
+s'écoule dans la cuve du battage.
+
+On travaille ensuite à remplir la cuve de nouvelles plantes, après
+toutefois l'avoir débarrassée du dépôt de chaux et de terre qui est
+resté au fond.
+
+Dans l'après-midi on procède au _battage_.
+
+Les deux Indiens, armés de leurs _battoirs_, agitent avec force le
+liquide en le ramenant du fond à la surface, pour le mettre en contact
+avec l'air, qui le rend insoluble dans l'eau.
+
+Lorsqu'il a pris une belle _couleur bleue_, l'opération est terminée.
+
+Trois ou quatre heures après, tout l'indigo contenu dans le liquide
+s'est déposé au fond de la cuve; alors on ouvre les robinets
+superposés, pour laisser écouler l'eau au dehors.
+
+Cette eau ne contient plus aucune partie colorante.
+
+Chacune de ces opérations produit en moyenne 3 kilog. d'indigo.
+
+Tous les six jours, lorsque 18 ou 20 kilog. sont récoltés, on les
+retire de la cuve pour les transporter dans une autre cuve beaucoup
+plus petite placée près des couloirs.
+
+Dans cette dernière on laisse encore déposer, et on décante le plus
+possible avec un siphon.
+
+Enfin, lorsqu'on ne peut plus en retirer de l'eau, et lorsque l'indigo
+est déjà comme une espèce de boue, on le place dans des couloirs,
+où il finit de s'égoutter.
+
+Ensuite on le met sous la presse, d'où on le retire comme un gros
+gâteau que l'on divise au moyen d'un fil d'archal en petits carrés, que
+l'on place sur les séchoirs. Cette dessiccation, pour être complète, se
+fait souvent attendre plus d'un mois, selon l'état de la température.
+
+Lorsque l'indigo est parfaitement sec, on le met dans des caisses
+pour le livrer au commerce.
+
+Cette manière de faire la récolte est celle qui est usitée partout
+aux Philippines.
+
+Cependant quelques grands cultivateurs y apportent une modification
+dont j'ai été le premier auteur, et qui réduit de beaucoup les frais
+de manipulation.
+
+Cette modification consiste à remplacer les cuves pour la fermentation
+par un grand bassin en maçonnerie, disposé de manière à recevoir
+naturellement l'eau nécessaire pour le remplir dans l'espace d'une
+heure. A une distance de 50 à 60 mètres sur un plan au-dessous du
+niveau de ce bassin, on place le nombre de cuves nécessaires pour
+recevoir tout son contenu.
+
+Ce bassin, dont les bords sont au niveau du sol, facilite beaucoup
+le travail, et apporte une grande économie de main-d'oeuvre.
+
+D'abord il se remplit sans qu'il soit nécessaire de puiser de l'eau
+à force de bras, et on évite de monter les plantes à une hauteur de
+4 à 5 mètres.
+
+L'Indien qui transporte la récolte à la fabrique arrive avec une petite
+charrette sans roues sur le bord du réservoir, et là, sans difficulté,
+il la décharge dans le réservoir même.
+
+Les cuves pour le battage sont placées à une distance de 50 à 60
+mètres sur une même ligne.
+
+La première communique au réservoir par des bambous divisés en deux
+et formant une espèce de dalle; ensuite chaque cuve communique l'une
+avec l'autre par le même moyen. Le liquide se rend à la première
+cuve en recevant, dans toute la longueur du trajet qu'il parcourt,
+le contact de l'air.
+
+Lorsque la première cuve est pleine, elle déverse par un robinet son
+trop-plein, qui va remplir la seconde cuve; et ainsi de suite jusqu'à
+la dernière.
+
+Tout ce mouvement que reçoit le liquide est un véritable battage qui
+se complète avec peu de travail, et les deux tiers de moins d'ouvriers
+que dans le système des cuves de fermentation.
+
+Les diverses autres cultures aux Philippines présentent si peu de
+différence avec celles des mêmes produits pratiquées dans d'autres
+pays, que je crois inutile de les décrire ici.
+
+
+
+
+§ XIV.--Culture du tabac.
+
+
+Après le riz, le tabac est le produit qui donne, pécuniairement
+parlant, les plus grands résultats, bien qu'il soit mis en régie et
+ne puisse être vendu qu'au gouvernement.
+
+C'est dans les provinces de _Nueva-Ecija_ et de _Cagayan_ que l'on
+cultive la plus grande quantité de tabac.
+
+Cette culture diffère sans doute bien peu de celle mise en pratique
+dans tous les pays du monde: elle consiste à faire de grands semis qui
+sont ensuite transplantés dans des terres bien ameublies par plusieurs
+labours à la charrue et à la herse. On repique les jeunes plantes
+par lignes distantes de 1 mètre 50 centimètres les unes des autres,
+et sur la longueur on laisse 1 mètre d'intervalle entre chaque plant.
+
+Pendant les deux mois qui s'écoulent après la plantation, il est
+indispensable de donner quatre labours avec la charrue entre chaque
+rang, et après chaque labour, tous les quinze jours, détruire à la
+main, ou mieux avec la pioche, les herbes qui n'ont pu être atteintes
+avec la charrue.
+
+Les quatre labours doivent être pratiqués de manière à former
+alternativement un sillon au milieu de chaque ligne et sur les côtés;
+et par conséquent, au dernier labour, la terre recouvre les plantes
+jusqu'aux premières feuilles, et il reste une rigole au milieu pour
+l'écoulement des eaux.
+
+Aussitôt que chaque plant a acquis une hauteur suffisante, on l'étête
+pour obliger la sève à se porter vers les feuilles; et quelques
+semaines après on fait la récolte.
+
+
+
+Récolte.
+
+
+Cette récolte consiste à arracher du tronc les feuilles, et à les
+diviser en trois classes selon leur grandeur, et ensuite à les réunir
+par 50 ou 100, en les traversant vers le pied avec une petite baguette
+de bambou, de manière à en former des espèces de brochettes que l'on
+suspend dans de vastes hangars où le soleil ne doit pas pénétrer, mais
+où l'air circule librement. On les laisse dans ce hangar jusqu'à ce que
+la dessiccation soit parfaite; elle se fait plus ou moins attendre,
+selon la température. Lorsqu'elle est terminée, chaque qualité est
+réunie par ballots de 25 livres, et ensuite livrée dans cet état à
+la régie.
+
+La culture du tabac est l'une des plus importantes de la colonie.
+
+Le gouvernement espagnol a mis ce produit en régie, et il emploie
+dans ses deux manufactures de _Binondoc_ et de _Cavite_ 15 à 20,000
+ouvriers, hommes et femmes, occupés à la fabrication des cigares
+et des cigarettes. Cette grande quantité d'ouvriers ne suffit pas à
+fournir aux besoins de l'exportation et à ceux de la population.
+
+Les seuls produits de la régie des tabacs suffisent et au delà pour
+couvrir toutes les dépenses du gouvernement colonial.
+
+
+
+
+§ XV.--Culture de l'abaca ou bananier (soie végétale).
+
+
+L'_abaca_ se cultive exclusivement sur les versants des montagnes. Il
+pousse vigoureusement dans les terres volcaniques, et s'y reproduit
+indéfiniment.
+
+La graine, que chaque plante donne abondamment, n'est point employée
+pour sa reproduction; si l'on s'en servait, il faudrait attendre
+trop longtemps pour obtenir une première récolte: c'est le pied même
+d'un vieux plant, préalablement divisé en autant de morceaux que
+l'on aperçoit d'indices d'où doivent sortir de nouvelles pousses,
+qui sert à former une nouvelle plantation.
+
+Pendant la saison des sécheresses on prépare le terrain, on coupe
+toutes les broussailles et les jeunes arbres; on conserve seulement
+les plus élevés, pour donner de l'ombre. Les deux premières années,
+lorsque le sol est bien nettoyé, on trace des lignes transversales à
+la montagne, espacées de 3 mètres 1/2 les unes des autres. On ouvre,
+avec une pioche, des trous de 10 à 15 centimètres de profondeur,
+et d'un diamètre à peu près égal. Aux premières pluies on place un
+morceau dans chaque trou, et on le recouvre de terre.
+
+Les deux premières années, il faut pratiquer de fréquents sarclages,
+détruire les broussailles qui gêneraient les jeunes plantes, et à
+plusieurs reprises, pendant la saison des pluies, remuer la terre
+avec la pioche.
+
+La seconde année, les longues et larges feuilles, élevées de 4 à 5
+mètres du sol, suffisent pour empêcher les herbes et les broussailles
+de pousser.
+
+
+
+Récolte.
+
+
+Après trois ans de plantation, chaque plante a produit de 12 à 15
+jets, dont une partie a donné des fruits, indice qu'elles doivent
+être coupées. Pour en tirer les filaments, on sépare les feuilles
+des troncs, et ces derniers sont transportés hors du champ au lieu
+de la manipulation, où des femmes les divisent en longues lanières
+de 8 à 10 centimètres de largeur, séparant les premières couches des
+couches intérieures. Les premières couches fournissent l'_abaca_ qui
+sert aux cordages, et les autres, dont les filaments sont plus fins,
+servent aux tissus.
+
+Les lanières sont exposées au soleil pendant quelques heures, pour les
+rendre plus flexibles. Ensuite un Indien, placé devant un petit banc
+sur lequel vient s'abaisser par la pression du pied une lame en fer,
+place une des lanières sur le banc, pèse sur son marchepied, fait
+descendre la lame sur la lanière, la tire avec force vers lui, et,
+au moyen de ce mouvement et de la pression, les filaments se séparent
+du parenchyme et sortent d'un beau blanc. Après cela il suffit de les
+exposer quelques heures au soleil pour qu'ils soient en état d'être
+livrés au commerce.
+
+Tous les ans, à l'époque des sécheresses, on a une nouvelle récolte,
+et une plantation faite dans un terrain convenable dure indéfiniment.
+
+
+
+
+§ XVI.--Culture du café.
+
+
+La culture de cet arbuste se pratique de la même façon que dans
+toutes nos colonies. Elle consiste à faire de grands semis dans
+des lieux garantis du soleil, soit naturellement par des arbres,
+ou artificiellement par de petits toits en paille.
+
+Lorsque les caféiers ont acquis une élévation de 15 à 20 centimètres,
+on les transplante dans le terrain préparé à cet effet. C'est
+ordinairement dans les grands bois, à l'exposition du soleil levant, et
+sur une pente où préalablement on a détruit toutes les broussailles,
+les petits arbres, et conservé seulement ceux dont l'ombre est
+nécessaire. Ensuite, sur des rangs séparés les uns des autres de 3
+mètres, on ouvre des trous de 2 mètres en 2 mètres, et l'on y place les
+jeunes plants, dont on recouvre les racines avec de la terre meuble.
+
+Les premières années, on est obligé, à trois fois différentes, de
+détruire avec la pioche les mauvaises herbes. Lorsque les caféiers
+ont acquis l'âge de trois ans, époque où ils commencent à produire,
+il suffit de faire chaque année, après la récolte, un bon sarclage. La
+quatrième et la cinquième année, on les étête à la hauteur de 10
+pieds du sol: une trop grande élévation nuirait au développement
+des branches horizontales, qui sont celles qui produisent le plus,
+et serait une difficulté pour la récolte.
+
+
+
+Récolte.
+
+
+La récolte se fait par cueillette, au fur et à mesure que les fruits
+passent du vert à un beau rouge cerise.
+
+Dans nos colonies, aussitôt les fruits cueillis, on les met au soleil
+pour les sécher avec toute la pulpe; ensuite on les pile dans des
+mortiers pour séparer la pulpe séchée et le parchemin, ou seconde
+enveloppe du grain.
+
+Les Indiens, aux Philippines, après chaque cueillette écrasent avec
+la main la pulpe, et la séparent des grains en la lavant à grande
+eau. Après cette manipulation, les grains, qui conservent seulement
+leur seconde enveloppe ou parchemin, sont séchés pendant quelques
+heures au soleil et ramassés dans des sacs.
+
+Par la première méthode, il faut plusieurs semaines pour opérer la
+dessiccation. S'il survient des pluies et qu'on n'ait pas la précaution
+de remuer trois ou quatre fois par jour les grands amas qui sont
+à sécher, il s'y établit une fermentation qui doit nécessairement
+nuire à la qualité du café. Par la méthode indienne, il suffit d'un
+beau jour de soleil pour opérer une parfaite dessiccation, et pour
+que la récolte puisse être mise en magasin.
+
+
+
+
+§ XVII.--Culture du cacao.
+
+Le cacao croît facilement dans toutes les localités de l'île de
+Luçon; mais c'est l'île de Cebu qui fournit la meilleure qualité,
+et où cette culture se fait le plus en grand.
+
+Les terres d'alluvion qui ont un grand fond et qui sont un peu
+ombragées par de grands arbres sont les plus convenables pour
+cette culture, qui exige la première année bien plus de frais et de
+main-d'oeuvre que celle du café. Après avoir, comme pour cet arbuste,
+détruit toutes les broussailles, les mauvaises herbes et tous les
+arbres qui donneraient trop d'ombrage, on ouvre en quinconce des
+fosses de 4 à 5 pieds de profondeur sur un carré à peu près égal;
+on passe la terre à la claie, on y mêle les détritus des plantes que
+l'on a détruites, et on rejette la terre dans la fosse; ensuite on
+place au milieu les jeunes plants, qu'on a eu soin de faire pousser
+trois semaines auparavant dans une petite portion de terre contenue
+dans des feuilles de bananier.
+
+Pendant deux ou trois ans on bêche les jeunes arbustes, et l'on
+détruit toutes les mauvaises plantes qui pourraient leur nuire.
+
+
+
+Récolte.
+
+
+Cette récolte consiste à cueillir les fruits à leur maturité, à les
+ouvrir, à séparer les fèves du parenchyme, et à les faire sécher.
+
+
+
+
+§ XVIII--Culture du coton.
+
+
+Cette culture se fait en grand, particulièrement dans les provinces
+d'_Iloco_; elle est de tous les produits des Philippines celui qui
+demande le moins de frais. Ordinairement il remplace une récolte de
+riz de montagne. Aussitôt que cette récolte est faite, on donne un
+petit labour à la charrue, et, sur des lignes tracées avec le même
+instrument de mètre en mètre, on met quelques grains de coton que
+l'on recouvre de terre. A peu près deux mois après, les cotonniers
+commencent à entrer en fleurs et à produire des fruits que l'on
+récolte tous les jours, pendant que le soleil est le plus ardent.
+
+Cette récolte continue jusqu'aux premières pluies, qui détruisent
+les arbustes ou tachent le coton qu'ils produisent alors.
+
+
+
+
+§ XIX.--Culture du poivre.
+
+
+Autrefois l'île de Luçon, et particulièrement les provinces de la
+_Laguna_ et de _Batangas_, livraient une grande quantité de poivre au
+commerce. La compagnie des Philippines, qui avait alors le monopole,
+arrêta avec les cultivateurs le prix d'une mesure nommée _ganta_;
+mais lorsque ces derniers vinrent à Manille livrer leurs récoltes, les
+agents de la compagnie avaient changé la mesure, et lui avaient donné
+une capacité double de celle qui avait servi de base au marché. Les
+Indiens, furieux d'avoir été trompés, retournèrent dans leur province,
+et en quelques jours détruisirent toutes leurs plantations; de sorte
+que maintenant l'île de Luçon ne fournit que le poivre nécessaire à
+la consommation du pays.
+
+Le poivre se cultive généralement près des montagnes, dans les parties
+où les fortes rosées entretiennent un peu d'humidité. Cette plante
+parasite exige peu de culture; elle croît de bouture. Il suffit
+d'en couper un morceau long de 15 à 20 centimètres, de le courber en
+deux, de recouvrir le milieu de terre, et de lier les deux extrémités
+contre un support de 5 à 6 pieds d'élévation, autant que possible de
+bois mort recouvert encore de son écorce et susceptible d'absorber
+beaucoup d'humidité. La jeune plante s'y attache, pousse jusqu'au
+sommet; et il suffit, pour la faire produire, de quelques sarclages,
+et de bêcher une fois par an la terre autour de chaque pied.
+
+
+
+Récolte.
+
+
+La récolte se fait par cueillette, au fur et à mesure que les grains
+passent du vert au noir. Ces grains sont mis sur des nattes, et
+exposés pendant quelques jours au soleil.
+
+
+
+
+§ XX.--Culture du froment.
+
+
+Le froment, à l'île de Luçon, qui produit de soixante à quatre-vingts
+pour un, se cultive sur les montagnes, dans diverses provinces,
+particulièrement dans celles de _Batangas_ et _Ylocos-Nord_. Pour cette
+culture, les Indiens préparent la terre absolument comme pour celle du
+riz des montagnes. Vers la fin du mois de décembre ou au commencement
+de janvier, ils font les semailles; trois semaines ou un mois après,
+un bon sarclage, exécuté ordinairement par des femmes; et trois mois
+et demi ou quatre mois après les semailles, l'on fait la récolte,
+qui ne diffère en rien de celle du riz des montagnes.
+
+
+
+
+§ XXI.--Culture de la canne a sucre.
+
+
+La culture de la canne à sucre se pratique par deux méthodes
+différentes: l'une pour les terres nouvellement mises en culture,
+et l'autre pour celles qui peuvent être travaillées à la charrue.
+
+Première méthode:
+
+Cette première méthode est un des plus puissants moyens pour opérer
+à peu de frais de grands défrichements. Elle consiste, vers le mois
+d'octobre, à couper tous les arbres et broussailles qui recouvrent la
+terre destinée à la plantation. Cette opération doit se faire avec
+soin, et on ne doit pas négliger, aussitôt qu'un arbre est abattu,
+de le dégarnir complétement de ses branches; si on attendait quelques
+jours, le bois se séchant rendrait cette main-d'oeuvre plus difficile
+et plus coûteuse. Quinze jours après que tout le bois a été abattu,
+on choisit une belle journée, sans vent, et avec un soleil ardent,
+pour y mettre le feu.
+
+Le lendemain, quand tout est brûlé, moins les arbres d'une certaine
+dimension, on s'occupe de suite à former un entourage pour garantir
+la plantation des animaux. Pour construire cet entourage, on se sert
+des arbres qui n'ont pas été brûlés, et qui recouvrent une partie du
+sol: les plus gros, qui offriraient beaucoup de difficultés pour être
+enlevés, restent sur le champ pour être brûlés l'année suivante.
+
+Après que la clôture est terminée, ou pendant le temps qu'on y
+travaille, on met des ouvriers à préparer le sol pour recevoir le
+plan des cannes. Chaque ouvrier est muni d'une corde pour tracer
+des lignes de quatre à cinq pieds de distance les unes des autres,
+et sur chacune de ces lignes, à trois pieds de distance, il ouvre
+à la pioche une petite fosse d'un pied et demi de long sur cinq
+à six pouces de large et au moins six pouces de profondeur. C'est
+dans ces fosses que l'on place les plants. Avant de faire les trous
+pour recevoir les plants, il est indispensable de diviser son champ
+en grands carrés de quatre-vingts à cent mètres sur chaque fosse,
+et séparés entre eux par des allées d'au moins trois mètres.
+
+Toutes ces opérations terminées, on prépare le plant. C'est l'extrémité
+des cannes que l'on récolte qui sert de plant. On coupe ces extrémités
+de dix à douze pouces de long, on les lie en gros paquets comme des
+asperges, et on les met pendant au moins trois jours à tremper dans
+une eau, autant que possible, non corrompue.
+
+Après trois jours on les retire de l'eau, on défait les paquets sur
+les lieux de la plantation, et on les livre aux planteurs. Ceux-ci les
+dépouillent en partie de leurs feuilles et en placent deux dans chaque
+fosse, de manière que tout le plant repose parfaitement dans toute
+sa longueur sur la terre. Si le fond de la fosse n'est pas de niveau,
+on ajoute un peu de terre, pour que tout le plant porte sur la terre.
+
+Chaque plant doit avoir son extrémité opposée à celui placé dans
+la même fosse; ensuite on recouvre légèrement avec un peu de terre
+très-divisée.
+
+Si la plantation était faite dans un temps de grande chaleur, et que
+la terre fût très-sèche, il serait indispensable, avant de placer le
+plant dans la fosse, d'y jeter un litre et demi ou deux litres d'eau.
+
+Lorsque la plantation est finie, l'on n'y touche plus jusqu'à ce que
+la mauvaise herbe commence à se montrer. Il faut alors avoir grand
+soin de la détruire au fur et à mesure qu'elle pousse, car sans cela
+elle étoufferait les jeunes cannes. Mais lorsque celles-ci se sont
+élevées de terre et qu'elles recouvrent tout le sol de leurs longues
+feuilles, il n'est plus nécessaire de faire de sarclage, ni aucun
+travail, jusqu'à la récolte.
+
+C'est ordinairement dans le mois de mars, jusqu'à la fin de mai, et
+même au commencement de juin, que l'on fait les plantations selon la
+méthode que je viens de décrire.
+
+Dix à douze mois après, la canne est bonne à récolter.
+
+Aussitôt que l'on a coupé toutes celles qui recouvrent un des grands
+carrés qui forme une des divisions de la plantation, on nettoie avec
+grand soin toutes les allées qui l'entourent des herbes sèches et des
+feuilles de cannes qui s'y trouvent; et au moment de la journée où il
+y a le moins de vent on entoure le carré d'ouvriers avec des branches
+à la main, et l'on met le feu à l'amas de feuilles qui généralement
+recouvre le champ d'une épaisseur d'un pied et demi à deux pieds,
+et dans quelques minutes le feu a tout réduit en cendres.
+
+La précaution que l'on prend de nettoyer les allées et de mettre des
+ouvriers avec des branches, est nécessaire pour éviter que le feu
+ne se communique aux autres parties du champ qui n'ont pas encore
+été récoltées.
+
+Quelques jours après avoir brûlé les feuilles, on passe quelques
+traits de charrue près des souches, de manière à les dégarnir et
+rejeter la terre au milieu des rangs.
+
+Cette première fois, le travail de la charrue offre des difficultés et
+doit se faire avec précaution; car une grande partie des racines des
+arbres qui ont été coupés pour être remplacés par la canne ne sont
+pas encore détruites, et le labour, par conséquent, ne se fait que
+très-difficilement. Si la difficulté était trop grande, il faudrait
+remplacer la charrue par la pioche, et dégarnir chaque pied en rejetant
+la terre au milieu des rangs.
+
+Aussitôt que les premières pluies commencent, et que les mauvaises
+herbes poussent avec les cannes, il faut les détruire, partie avec
+la charrue, si c'est possible, et partie avec la pioche, si on ne
+peut pas se servir de la charrue. Cette opération de sarclage se
+fait ordinairement trois fois dans l'année; à la seconde, on bine
+légèrement les pieds des cannes, et à la troisième fois, on ajoute
+encore un peu de terre au pied. Mais cette opération de binage doit
+varier selon la fertilité du terrain et l'âge de la canne; plus la
+canne est jeune et le terrain fertile, moins il faut mettre de terre
+au pied. Je vais expliquer pourquoi:
+
+La canne, à l'inverse des autres plantes, tend toujours à s'élever
+au-dessus de la terre; c'est-à-dire que si la première année vous
+l'avez plantée à six pouces au-dessous du sol, à la seconde année
+elle ne se trouve qu'à trois pouces, à la troisième à la superficie,
+et à la quatrième tout à fait au-dessus de la terre qui a servi
+de binage. Ainsi, plus on met de terre, et plus vite elle monte;
+et l'on perd alors quelques années de récolte.
+
+Dans une terre fertile, il suffit de recouvrir légèrement le pied de
+la canne pour qu'elle pousse avec vigueur et produise bien; et alors
+on augmente le binage peu à peu, pour avoir de la même plantation le
+plus grand nombre de récoltes possible.
+
+A la troisième année, généralement tous les troncs d'arbres et les
+racines sont détruits, et presque tout le travail peut se faire à la
+charrue. Seulement on se sert de la pioche pour le binage, qui alors
+doit être assez fort pour bien recouvrir le pied de la canne à une
+hauteur de dix à douze pouces.
+
+Voilà à peu près tout ce qu'il est important d'observer pour une
+plantation par défrichement.
+
+Cependant je dois ajouter une recommandation des plus importantes:
+c'est de ne jamais planter plus que l'on ne peut entretenir, et si l'on
+avait commis cette faute, abandonner plutôt une partie de la plantation
+pour soigner convenablement l'autre, que de mal entretenir le tout.
+
+
+
+Culture a la charrue.
+
+
+La culture de la canne à sucre à la charrue coûte moins que par
+défrichement; mais aussi elle produit un moins grand nombre d'années:
+deux récoltes, quelquefois trois, dans de très-bonnes terres.
+
+Une des premières conditions est, vers les mois de novembre, décembre
+et janvier, de bien préparer la terre que l'on veut planter, de
+la rendre bien meuble en y passant au moins trois fois la charrue
+et deux fois la herse. Lorsque la terre est bien ameublie et bien
+labourée à la plus grande profondeur possible, on divise le champ par
+grands carrés de 80 à 100 mètres sur chaque face, entre lesquelles
+on laisse des allées de 3 et 4 mètres de large. Cette division est
+nécessaire pour faciliter l'incinération des feuilles à la récolte,
+comme il est dit pour les plantations par défrichement.
+
+Lorsque le champ est divisé, on donne une troisième et dernière
+façon à la charrue. Cette dernière main-d'oeuvre est pour tracer
+les lignes où doit être placée la canne. Ces lignes sont distantes
+les unes des autres de quatre pieds à quatre pieds et demi; et comme
+ce dernier labour se donne en forme de sillon, c'est la division de
+chaque sillon qui forme les lignes où doivent se faire les trous pour
+recevoir les plants.
+
+Lorsqu'on a terminé le labour, on entoure la plantation de
+palissades pour les préserver des animaux qui pourraient détruire
+les cannes, et on prépare le plant comme pour une plantation par
+défrichement. Ensuite, des ouvriers, avec des pioches, ouvrent sur
+les lignes des fosses comme pour une plantation par défrichement,
+et d'autres ouvriers qui les suivent par derrière y placent le plant,
+et le recouvrent légèrement de terre.
+
+Si la plantation s'est faite dans un temps convenable, il n'est pas
+nécessaire d'arroser; mais si c'était au moment des sécheresses,
+il serait indispensable, avant de placer le plant dans la fosse,
+d'y jeter un à deux litres d'eau. Ordinairement, c'est pendant
+la récolte que l'on fait les plantations, parce qu'alors on se
+sert pour plant des extrémités des cannes qui ont été récoltées;
+mais cette époque est celle des plus grandes sécheresses, l'eau est
+alors indispensable. C'est généralement une main-d'oeuvre longue et
+coûteuse de transporter aux champs des milliers de litres d'eau:
+pour l'éviter, et pour éviter également trop de main-d'oeuvre de
+sarclage, il faut avoir un champ de cannes destiné à la plantation,
+et qui doit exclusivement servir de pépinière pour le plant.
+
+On fait la plantation au mois de décembre ou de janvier, avant de
+commencer la récolte, à l'époque où il n'y a plus de grandes pluies,
+mais où la terre est encore très-humide. Alors le plant pousse
+vigoureusement, et la canne est déjà grande lorsque les premières
+pluies commencent à tomber. Un sarclage ou deux suffisent pour
+détruire les plantes parasites, qui ne commencent à pousser qu'aux
+premières pluies.
+
+Soit enfin que la plantation ait été faite pendant la sécheresse, ou à
+l'époque où la terre conserve encore de l'humidité, la culture pendant
+sa croissance est la même. Aussitôt les premières pluies, dès que la
+mauvaise herbe commence à pousser, il faut passer entre chaque rang
+la charrue, en ayant soin de conserver le sillon au milieu du rang,
+et de garnir toujours un peu les pieds des cannes. Après une façon
+de charrue, il est presque indispensable de sarcler avec la main et
+la pioche autour de chaque pied, pour détruire les mauvaises herbes
+que la charrue ne peut pas atteindre.
+
+Ordinairement, pendant le temps que la canne met à pousser et à
+acquérir une hauteur assez grande pour que l'herbe ne pousse plus,
+il faut passer trois fois la charrue et sarcler trois fois.
+
+La récolte se fait comme pour les plantations par défrichement.
+
+Dès que les cannes d'un carré ont été coupées, il faut brûler les
+feuilles, et autant que possible passer immédiatement la charrue
+entre chaque rang, en rejetant la terre au milieu. Je dis le plus
+tôt possible passer la charrue, parce qu'au moment où on vient de
+brûler les feuilles la terre est très-humide, et le labourage se
+fait facilement. Si l'on attend quelques jours, le soleil, ardent
+à l'époque de la récolte, sèche la terre, et rend le labour moins
+facile et moins avantageux pour la repousse.
+
+La canne plantée de cette manière produit, dans de bonnes terres,
+deux et trois récoltes.
+
+
+
+Récolte.
+
+
+La récolte de la canne se fait, aux Philippines, depuis janvier
+jusqu'à la fin de mai, époque des grandes chaleurs. Si cette récolte
+peut se terminer en deux mois, il serait préférable de la commencer
+dans le mois de mars, pour la terminer vers la mi-mai. C'est pendant
+ces deux mois que la canne produit un jus plus riche et plus chargé de
+sucre; c'est aussi l'époque où les pluies ne sont pas à craindre. Mais
+lorsque l'on a une grande plantation, et pas de moyens en bras et en
+machines pour la terminer en deux mois, c'est en janvier qu'il faut
+commencer, pour la terminer à la fin de mai, époque où commencent
+les grandes pluies.
+
+Les ouvriers sont divisés en quatre escouades: deux pour le champ;
+une de coupeurs, l'autre de charretiers ou conducteurs de la canne
+à l'usine.
+
+Pour l'usine, deux escouades: celle qui s'occupe de moudre la canne,
+et celle qui cuit le sucre.
+
+Récolter avec économie dépend d'un bon moulin et de la distribution
+que l'on fait des ouvriers. Le moulin est l'âme du travail, c'est de
+sa bonne direction que dépend le bon emploi des ouvriers et l'utile
+concours de leur temps.
+
+Si le moulin marche bien, avec de bons ouvriers bien choisis, ceux qui
+cuisent n'ont pas un instant à perdre, car ils sont obligés de cuire
+tout le jus que le moulin leur envoie. Si le moulin moud beaucoup
+de cannes, les coupeurs sont obligés d'accélérer leur travail, et
+ceux qui les transportent, de les conduire rapidement. C'est donc une
+précaution essentielle que d'avoir un bon moulin, et de bons ouvriers
+pour le conduire.
+
+Deux jours avant de commencer à moudre, on fait couper autant de
+cannes que possible, que l'on fait transporter au moulin. Cette
+précaution est pour avoir à l'avance une provision, et être à l'abri
+de l'inconvénient de voir le moulin manquer d'aliment; car dans ce cas
+tout le travail est arrêté, et une partie des ouvriers reste inoccupée.
+
+On doit recommander aux coupeurs de couper la canne aussi bas que
+possible, c'est-à-dire au ras de la terre; car toute la partie que
+l'on laisserait au-dessus de la terre serait autant de perdu, et un
+embarras pour la culture.
+
+Je n'entrerai dans aucun détail sur la cuisson du sucre. Depuis
+quelques années on a apporté de si grandes améliorations dans les
+appareils pour la cuisson, qu'il serait impossible, dans une simple
+relation, de décrire ces nouveaux appareils et la manière de s'en
+servir.
+
+Aux Philippines, la dernière amélioration qui a été faite a été de
+copier ce que l'on faisait, et peut-être ce que l'on fait encore,
+à Bourbon.
+
+C'est une batterie composée ordinairement de cinq ou six chaudières
+qui vont en diminuant de dimension, depuis la première où se fait
+la défécation, jusqu'à celle de cuisson. Chaque opération ne dure
+que quarante-cinq minutes; c'est-à-dire que, dès l'instant que la
+batterie est bien en train, chaque quarante-cinq minutes on retire
+ce qui a été déféqué, à peu près 135 à 150 livres de sucre. Ce qui
+est seul difficile, c'est la défécation et le point de cuisson;
+la pratique seule peut apprendre lorsqu'on a mis une assez grande
+quantité de chaux pour que le jus soit bien déféqué, et la pratique
+seule aussi peut apprendre lorsque le sucre est cuit à point.
+
+
+
+EXPLICATION DES FIGURES.
+
+
+Fig. A. _Charrue indienne_.
+
+Elle est extrêmement simple; elle se compose de quatre morceaux de bois
+(1, 2, 3, 4) que le laboureur le plus maladroit peut confectionner
+lui-même; d'une oreille, et d'un soc en fonte (5 et 6) qui, aux
+Philippines, se vend 2 fr. 50 c.
+
+La légèreté et la simplicité de cette charrue en facilite l'emploi
+pour toute espèce de culture; et dans les plantations divisées par
+lignes, comme celles des tabacs, maïs, cannes à sucre, etc., on s'en
+sert avec avantage, non-seulement pour le sarclage, mais aussi pour
+donner, entre chaque rang, un labour qui profite à la plantation, et
+qui est moins coûteux et moins long qu'un simple sarclage à la pioche.
+
+Fig. B. _Joug pour l'attelage du buffle_.
+
+Fig. C. _Guiligan_, espèce de moulin à bras pour séparer le riz de
+son enveloppe.
+
+1 et 2 représentent deux cônes tronqués, faits avec des bambous
+tressés en forme de panier. Chaque cône est séparé, vers le milieu,
+par une cloison aussi en bambou; et le vide du côté du sommet est
+rempli d'argile bien battue. Dans cette argile sont enfoncées de
+petites planchettes en bois de palmier, de la largeur du doigt,
+d'une épaisseur d'un centimètre et d'une longueur de dix; elles sont
+placées de manière à se toucher presque, et par rayons représentant
+une meule qui vient d'être nouvellement piquée. Ces deux cônes ainsi
+préparés sont superposés par leur sommet: le supérieur, au moyen d'une
+manivelle, tourne sur l'inférieur, et le riz, qui passe entre les
+deux meules, est légèrement broyé, et n'a plus besoin que de quelques
+coups de pilon pour être parfaitement décortiqué et d'un beau blanc.
+
+Fig. D. _Luçon_, mortier en bois, dont l'île de Luçon tire son nom,
+parce qu'il se trouve dans toutes les cases indiennes pour piler
+journellement le riz.
+
+Fig. E. _Lilit_, ou faucille indienne.
+
+Avec le croc on saisit le riz qui, réuni dans l'angle, facilite d'en
+prendre une bonne poignée de la main gauche; on pousse alors le croc en
+avant, en faisant faire un petit mouvement à la main, qui le dégage,
+et, par le même mouvement, la lame d'acier se trouve appliquée contre
+la paille; on tire vers soi, et toute la poignée que l'on tenait de
+la main gauche est coupée d'un seul coup.
+
+Fig. F. _Peigne_, instrument qui sert, après un premier labour à la
+charrue, à réduire la terre en boue et à niveler le terrain:
+
+1 représente un morceau de bois rond que tient des deux mains le
+laboureur.
+
+2. Long morceau de fer armé de fortes et longues dents.
+
+Les traits où le buffle est attelé sont figurés aux deux extrémités
+de ce fer.
+
+
+
+
+§ XXII.--Industrie.
+
+
+L'industrie, à Manille, commence à sortir de ses langes; elle est
+généralement exercée par les Indiens et par les Chinois. On trouve
+parmi eux tous les corps de métiers nécessaires à la vie habituelle,
+tels que tailleurs, cordonniers, ébénistes, charpentiers, forgerons,
+maçons, etc., etc.
+
+Depuis quelques années, on commence à introduire quelques machines à
+vapeur; une de ces machines fait marcher une scierie mécanique située
+dans les faubourgs. Il en est d'autres, dans les provinces, employées
+aux grandes sucreries, comme à l'habitation de _Calatagan_. Cette
+belle propriété appartient à don Mariano Roxas, homme éclairé, plein
+d'instruction, qui, depuis plusieurs années, voyage utilement en Europe
+pour étudier et envoyer aux Philippines, sa patrie, tout ce qui peut
+y faire avancer l'industrie. Le progrès ne tarderait pas à prendre un
+développement considérable, si l'Espagne possédait dans cette belle
+colonie quelques hommes de la capacité et de la persévérance de celui
+que je viens de nommer.
+
+Plusieurs bateaux à vapeur naviguent sur les lacs et les rivières,
+et dans la mer des _Bisayas_, où ils rendent d'immenses services au
+commerce contre la piraterie des Malais. Ces redoutables pirates ne
+peuvent plus lutter de vitesse contre la vapeur, avec leurs _pancos_
+armés de deux ou trois rangs de rames, comme les anciennes galères,
+tandis qu'ils échappaient facilement aux poursuites des bâtiments
+à voiles.
+
+L'industrie la plus considérable à Manille, celle qui occupe le
+plus de bras, est sans contredit la fabrication des cigares et des
+cigarettes. Le gouvernement a pris possession de la régie des tabacs,
+et il emploie continuellement de 15 à 20,000 ouvriers des deux
+sexes. Le commerce de Manille exporte des cigares pour des sommes
+considérables dans l'Inde, l'Australie et l'Europe.
+
+Après la fabrication des cigares viennent les grandes usines où
+sont terrés les sucres exportés à l'étranger. Don Mariano Roxas
+possède un des plus beaux établissements de ce genre; il y a ajouté
+une distillerie où les appareils de Derosne et Cail produisent
+journellement des quantités considérables d'excellent rhum. Par suite
+d'un accord avec le gouvernement, le même M. Roxas a établi, il y a
+peu de temps, vingt-cinq appareils sur divers points de l'archipel,
+pour fournir à la régie des boissons les vins de _Nipa_, qui lui sont
+nécessaires [61].
+
+De jolies calèches, des voitures de luxe se fabriquent également
+à Manille.
+
+Il y a dans les environs plusieurs grandes briqueteries et fabriques
+de poterie, ainsi que des corderies où se confectionnent, en _abaca_,
+tous les cordages nécessaires à la navigation.
+
+Presque tous les cuirs employés aux Philippines sont tannés et préparés
+à Manille. Les Indiens ont un art particulier pour préparer les peaux
+de tous les animaux quelconques: dans vingt-quatre heures ils tannent
+une peau de boeuf ou de buffle, et la mettent en état d'être employée
+dans l'industrie.
+
+L'orfèvrerie et la bijouterie sont des branches d'industrie qui
+laissent peu à désirer aux Philippines: des femmes fabriquent des
+chaînes en or qui sont de véritables chefs-d'oeuvre de ciselure.
+
+Manille et les provinces fournissent une grande quantité d'étoffes
+en soie, en coton et en _abaca_, remarquables pour leur solidité,
+leur finesse et la modicité de leur prix.
+
+Les batistes, fabriquées avec les filaments que l'on retire
+des feuilles de l'_anana_, sont d'une régularité et d'une finesse
+auxquelles ne peuvent être comparés aucun de nos tissus d'Europe. Cette
+fabrication est un travail de patience et qui exige beaucoup de temps:
+la feuille de l'_anana_ n'a pas plus de deux pieds de longueur;
+l'ouvrier en retire les fils, les choisit ensuite un par un, tous
+de la même grosseur, les unit au moyen d'un noeud artistement fait,
+puis les place sur le métier situé sous une tente dans une chambre
+soigneusement fermée, précaution nécessaire afin que l'air ne puisse
+pas casser les fils. Lorsque la toile est tissée, les milliers de
+noeuds qui réunissaient les fils ont disparu, et l'étoffe, légère,
+diaphane, est d'une régularité parfaite.
+
+Il se fabrique aussi une grande quantité de chapeaux de paille
+et de jolis étuis à cigares, qui sont généralement faits dans les
+provinces. On ne s'imagine pas la patience et l'adresse dont il faut
+que les Indiens soient doués, pour la confection de ces deux objets,
+surtout pour les porte-cigares, qui sont souvent d'une si grande
+finesse, qu'on en expédie en Europe dans une lettre. Les chapeaux,
+comme les boîtes à cigares, sont faits avec de gros rotins dont la
+première couche est enlevée, divisée et taillée en petits filaments
+de la finesse qu'exige l'objet que l'on veut fabriquer.
+
+Dans presque tous les villages on fait, avec les feuilles du
+_pandanus_, de charmantes nattes sur lesquelles s'harmonisent mille
+brillantes couleurs, que les Indiens obtiennent au moyen des plantes
+colorantes recueillies dans les champs.
+
+Ils fabriquent aussi, avec les feuilles du latanier, de grands
+sacs. Ils servent à contenir et à expédier en Europe toutes les
+denrées coloniales, et il s'en fait un important commerce.
+
+On construit à Cavite et à Manille des embarcations de toutes les
+dimensions: des chaloupes, des trois-mâts, des jonques chinoises et
+des frégates de guerre; et, dans les provinces, de jolies pirogues
+et de grosses embarcations de transport pour naviguer dans la baie,
+sur les rivières et les lacs.
+
+Enfin, dans quelques villages, les habitants s'occupent presque
+exclusivement de l'éducation des canards pour faire le commerce des
+oeufs. Ils ont un moyen de leur invention pour pratiquer l'oeuvre de
+l'incubation. Cette industrie singulière, que j'ai étudiée avec soin,
+me semble mériter une petite description:
+
+Les habitants du bourg de _Payteros_, situé à l'entrée du lac, sur
+un des bras du _Pasig_, se livrent particulièrement à l'éducation
+des canards. Chaque propriétaire a un troupeau de 800 à 1,000 canes,
+qui lui produisent chaque jour 800 à 1,000 oeufs, un par cane. Cette
+grande fécondité est due à la nourriture qu'on leur donne.
+
+Un seul Indien est chargé de pourvoir à la subsistance de tout le
+troupeau. Il pêche tous les jours, dans le lac, une grande quantité
+de petits coquillages; il les concasse et les jette dans la rivière,
+dans un lieu circonscrit par des bambous flottants qui servent de
+limite à son troupeau, et empêchent ses canards de se mêler à ceux
+des voisins. Les canes vont au fond de l'eau chercher leur pâture;
+et le soir, au premier son de cloche de l'_Angélus_, on les voit
+sortir elles-mêmes de l'eau et se retirer dans une petite cabane,
+pour y pondre les oeufs et y passer la nuit.
+
+Après trois ans, la stérilité succède à cette grande fécondité,
+et il faut alors renouveler complétement le troupeau. Ce n'est pas
+l'opération la moins curieuse de cette industrie, qui rappelle les
+fours des Égyptiens pour l'éclosion des oeufs. Cependant la méthode
+des Indiens est toute différente; elle est de leur invention, comme
+on va pouvoir en juger.
+
+Quelques Indiens ont pour unique profession de faire éclore des oeufs;
+c'est un métier qu'ils apprennent, comme ils apprendraient celui de
+menuisier ou de charpentier; on pourrait les nommer des couveurs.
+
+Près de la maison de celui qui a réclamé les soins d'un couveur,
+dans un lieu choisi, bien abrité du vent et exposé toute la journée
+au soleil, le couveur fait construire une petite cabane en paille,
+de la forme d'une ruche; il n'y laisse qu'une petite ouverture,
+celle absolument nécessaire pour s'introduire dans la ruche.
+
+On lui confie mille oeufs, maximum qu'il puisse faire éclore en
+une seule couvée, de mauvais chiffons et de la balle de riz séchée
+au four. Il sépare ses oeufs de dix en dix, les renferme par dix
+dans un chiffon avec une certaine quantité de balles. Après cette
+première opération, il place une forte couche de balle au fond d'une
+caisse en bois de cinq à six pieds de longueur sur trois de largeur,
+ensuite une couche d'oeufs; et il continue en alternant, jusqu'à ce
+qu'il ait logé les cent petits paquets. Il termine par une épaisse
+couche de balle et une couverture.
+
+Cette caisse doit lui servir de lit et la cabane de prison, pendant
+tout le temps nécessaire à l'incubation.
+
+On introduit tous les jours par l'ouverture, que l'on referme ensuite
+avec soin, les aliments qui lui sont nécessaires.
+
+Chaque trois ou quatre jours, il change ses oeufs de place; il met
+en dessus ceux qui étaient en dessous.
+
+Le dix-huitième ou le dix-neuvième jour, lorsqu'il croit que
+l'incubation est à son dernier période, il pratique une petite
+ouverture à sa cabane pour y laisser pénétrer un rayon de lumière;
+il y présente quelques oeufs, les examine, et juge, au plus ou moins
+de transparence, et à des signes que ceux qui exercent cette industrie
+connaissent seuls, si l'incubation est complète.
+
+Lorsqu'il en est ainsi, son travail est presque terminé; il n'a plus
+de précautions à prendre. Il sort de la cabane, il retire ses oeufs
+de la caisse, et il les casse un par un. Les petits canards, aussi
+forts que s'ils étaient éclos sous leur mère, accourent immédiatement
+à la rivière.
+
+Le lendemain, l'Indien sépare soigneusement les mâles des femelles. Ces
+dernières seulement sont conservées; les mâles sont rejetés.
+
+Les huit premiers jours, on nourrit les jeunes canes avec de petits
+papillons de nuit, qui voltigent le soir en si grande quantité, en
+suivant le cours de la rivière, qu'il est facile de s'en procurer
+autant qu'il est nécessaire. On leur donne ensuite des coquillages,
+et, aussitôt qu'elles commencent à pondre, elles ne s'arrêtent plus
+pendant trois ans.
+
+On comprendra facilement que dans un climat brûlant comme celui des
+Philippines, dans une cabane soigneusement fermée, exposée à un soleil
+ardent, avec la présence continuelle d'un homme, il se produise et
+se conserve une chaleur tout à fait convenable pour l'incubation
+des oeufs. Aussi, ce qui est étrange dans cette méthode n'est pas le
+résultat de l'incubation, mais que les Indiens aient pu apprécier et
+trouver les moyens que la nature mettait à leur portée.
+
+
+
+
+§ XXIII.--Commerce.
+
+
+Le commerce des Philippines n'est point en rapport avec la
+population, l'étendue et la richesse du sol. Il pourrait être bien
+plus considérable si les Espagnols voulaient gouverner cette colonie
+comme les Hollandais gouvernent Java, c'est-à-dire s'ils voulaient
+placer la population indienne sous un joug oppresseur. Dans ce cas,
+au lieu de n'avoir qu'une minime partie du sol en état de culture,
+ils pourraient en avoir une étendue assez vaste pour approvisionner
+la plus grande partie de l'Europe en denrées coloniales [62].
+
+Mais, en fait de progrès, l'Espagne marche lentement; et aux
+Philippines elle préfère le rôle de souverain indulgent, de maître
+paternel et bienfaiteur, à celui de tyran et d'oppresseur.
+
+L'Indien, qui n'a point d'ambition et pas de besoins, pour lequel
+la richesse n'est pas le bonheur, se borne à labourer le morceau de
+terre qui lui est strictement nécessaire pour suffire à sa frugale
+existence, et se procurer des vêtements dont il se couvre plutôt par
+luxe que par nécessité.
+
+Lorsque l'on a habité parmi eux, on s'explique facilement le penchant
+qu'ils doivent avoir à la paresse, ou plutôt à ne s'occuper que de
+travaux à leur convenance.
+
+Que l'on compare l'habitant des Philippines à la classe pauvre,
+aux laboureurs de nos contrées civilisées; on ne pourra s'empêcher
+de convenir que les premiers sont les privilégiés de la Providence,
+tandis que les derniers en sont les déshérités.
+
+Nos laboureurs acquièrent difficilement un morceau de terre. Lorsqu'ils
+peuvent y parvenir, ils sont obligés de le fumer et le travailler
+avec acharnement pour lui faire produire _au maximum_ dix-huit pour
+un. Il leur faut en outre payer un impôt exorbitant, et toujours,
+année de bonne ou de mauvaise récolte, il est impérieusement exigé.
+
+Pour se nourrir d'aliments grossiers, notre laboureur est assujetti à
+un travail pénible, continu, qui détruit avant l'âge sa santé et ses
+forces; il souffre de l'intempérie des saisons, se couvre de vêtements
+insuffisants qu'il ne peut pas renouveler selon les exigences d'une
+bonne hygiène; enfin il habite des chaumières humides, froides,
+fétides, où la clarté du jour ne pénètre souvent que par la porte
+entrebâillée.
+
+Aux Philippines, au contraire, le laboureur jouit d'un climat
+tempéré, d'un printemps perpétuel. Il n'a pas besoin de vêtements
+pour se couvrir. Il laboure son champ une ou deux fois, pour lui faire
+produire quatre-vingts et cent pour un. Il habite des maisons commodes,
+aérées, qu'il peut construire lui-même sans beaucoup de peine. Il se
+procure facilement des aliments aussi bons, aussi sains que ceux du
+riche. S'il veut changer ses pénates, il peut s'établir où bon lui
+semble, prendre en terres l'étendue à sa convenance, sans qu'aucun
+propriétaire puisse exiger de lui une redevance quelconque, et sans
+que le fisc impitoyable, plus exigeant encore, vienne lui arracher
+la meilleure part de son labeur.
+
+S'il n'a pas ensemencé son champ, il peut emprunter à la forêt les
+racines, les fruits et le gibier pour remplacer sa récolte; il peut
+prendre à profusion, sans presque aucun travail, dans les lacs,
+les rivières et sur les plages, d'excellents poissons.
+
+Enfin, il jouit de toutes les aisances de la vie, d'une liberté
+entière. Pourquoi travaillerait-il en vue d'acquérir d'inutiles
+richesses, qui assurément, sous un ciel privilégié, ne donnent pas
+le bonheur?
+
+Le commerce maritime de Manille peut se diviser en trois classes:
+le petit cabotage, le grand cabotage, le long cours.
+
+Le petit cabotage est exclusivement fait par de petits navires et
+des embarcations du pays, qui transportent sur tous les points de
+l'archipel les marchandises apportées à Manille par les navires au
+long cours, et y rapportent les produits agricoles et industriels
+des provinces.
+
+Le grand cabotage se fait généralement aussi par des navires du
+pays. Ces navires, appartenant aujourd'hui à une compagnie, font le
+commerce avec l'archipel de Jolo, les Moluques, Ternate, Manado,
+Amboyne, Banda, les îles Pelew, Tongatabou, Batavia, Singapoor,
+la Chine, et la Nouvelle-Hollande.
+
+Le commerce des îles de Jolo, dont les habitants sont connus
+par leur mauvaise foi, est généralement fait par les Chinois ou
+par leur entremise. Malgré le danger de traiter avec des hommes
+qui ne présentent aucune garantie de moralité, ce commerce est si
+lucratif, que les négociants de Manille ne reculent pas à y envoyer
+des navires richement chargés, mais avec la précaution d'embarquer
+comme subrécargue un Chinois de Manille, ayant l'habitude des hommes
+et du commerce de cet archipel. Généralement les Chinois font ces
+expéditions pour leur compte et au risque des armateurs.
+
+Voici les conditions ordinaires que les armateurs font avec les
+Chinois qui veulent entreprendre ces voyages:
+
+Pour l'affrétement d'un navire de 200 à 250 tonneaux, les Chinois
+payent mensuellement à l'armateur de 6 à 700 piastres (3,000 à 3,500
+francs.) En outre, l'armateur fait à l'affréteur chinois un prêt à la
+grosse de 10 à 20,000 piastres (50 à 100,000 fr.) Au retour du navire,
+il reçoit en marchandises la somme qu'il a avancée, plus l'intérêt
+de 20 à 25 p. 100. Mais il perd tout si le navire périt.
+
+Les objets d'importation à Jolo consistent en indiennes de qualités
+inférieures, à fonds rouges, à grands ramages de couleurs vives et
+éclatantes, en mousselines lisses et ouvrées, en percales, en étoffes
+imitant les madras, nommées _cambayas_, à fonds rouges.
+
+En produits des Philippines, on y importe du riz de première et de
+seconde qualité, du tabac en feuille, des _bisayas_, de l'huile de
+coco, et une infinité de petits articles de peu de valeur.
+
+En produits du Bengale, on y importe les toiles que l'on nomme _cachas_
+et _chitas_, des toiles en coton teintes en rouge, des toiles fines
+en coton mêlé de fils d'or, des madras où le rouge domine, de l'opium
+de Patna.
+
+Les articles de Chine sont les nankins, des pièces de monnaie en cuivre
+nommées _chapuas_, de la porcelaine commune, quelques étoffes de soie,
+et des ustensiles de cuisine.
+
+Les articles qui offrent le plus d'avantages sont le riz et les
+pièces de nankin. Ces dernières sont reçues comme monnaie courante,
+à raison d'une piastre (5 fr. 40 c.) la pièce, et elles ne coûtent
+ordinairement à Manille que 33 piastres le cent.
+
+Les monnaies courantes à Jolo sont les _chapuas_, pièces en cuivre
+percées au milieu; les piastres espagnoles, et les roupies de l'Inde.
+
+Les mois de juin et de juillet sont ceux de l'année où il se fait le
+plus grand commerce à Jolo.
+
+Il est utile d'apporter une grande circonspection dans les transactions
+que l'on fait avec les naturels. Il faut cependant agir de manière à
+ce qu'ils ne s'aperçoivent d'aucune méfiance; ils sont, bien que de
+fort mauvaise foi, d'une grande susceptibilité.
+
+Les retours se font en nids de _salanganes_, en écaille de la plus
+belle qualité nommée _testudo imbricata_: le prix ordinaire de
+cette écaille est de 1,000 à 1,100 piastres le _pécul_; en _balate_,
+_holoturies_, nommées à Jolo _tripang_ et en Chine _bogshum_, espèce
+de _zoophyte informe_, dont trente-six espèces différentes sont
+connues; en ailerons de requin, dont la valeur en Chine est de 20 à
+45 piastres le _pécul_; il faut à peu près cinq cents ailerons pour
+faire un pécul. On exporte aussi de la nacre, dont le prix en Chine
+est de 12 à 15 piastres le pécul. Généralement, les chargements se
+complètent avec de l'or en poudre, des perles fines, et de la cire.
+
+On emploie ordinairement de sept à huit mois pour un voyage complet
+à Jolo et retour.
+
+Les navires qui vont aux Moluques partent de Manille vers le mois
+de décembre. Ils emportent les mêmes cargaisons que pour les îles
+de Jolo, et en plus quelques articles de luxe pour les femmes et les
+autorités supérieures.
+
+Les retours se font en cacao, oiseaux de paradis, clous de girofle
+et noix muscades.
+
+Les Hollandais, qui possèdent ces îles, ont imposé des droits de
+douanes considérables; mais, en revanche, on peut y négocier avec
+toute sécurité.
+
+Les navires de Manille font aussi le commerce avec l'archipel des îles
+Pelew. Ils y apportent de grosses toiles, des perles en verroterie
+de toutes couleurs, des couteaux un peu plus grands que les couteaux
+de table, et toute espèce de vieux fers.
+
+En retour, ils chargent du _balate-trépang_, de l'écaille, de la nacre.
+
+Il se fait aussi quelques expéditions pour les îles _Tongatabou_,
+lieu du naufrage du capitaine Lafond de Lurcy, qui avait entrepris
+une spéculation du même genre.
+
+Batavia et Singapoor sont les deux points dans l'Inde où le commerce
+de Manille a pris le plus de développement.
+
+On exporte de Manille à Java des cigares, des _guinaras_, étoffes
+fabriquées avec l'_abaca_, du _sibucao_ ou _sapan_, des cordages en
+_abaca_, et du rhum.
+
+On exporte de Manille à Singapoor du sucre, de l'indigo, du bois de
+sapan, de l'abaca, des cordages en _abaca_, des chapeaux de paille,
+des boîtes à cigares, de l'huile de coco, du rhum, des os, et une
+grande quantité de cigares.
+
+Les navires espagnols qui arrivent d'en deçà ou d'en delà du cap de
+Bonne-Espérance jouissent d'un privilége de 7 p. % sur les navires
+étrangers, pour les droits de douane dus à l'entrée de Manille. Il
+en résulte que la plus grande partie des marchandises d'Europe,
+d'Asie et d'Afrique sont déposées à Singapoor, et chargées, dans ce
+port, sur des navires espagnols immatriculés au port de Manille. Les
+principales marchandises qu'ils embarquent sont des fers anglais
+et de Suède, des aciers, du cuivre laminé, des toiles à voiles,
+des cordages de chanvre, des ancres, des chaînes pour navires, de
+la peinture, de l'huile de lin, de la cire, du poivre, des clous
+de girofle, et toute espèce de tissus en lin, en coton, en laine,
+en soie, de tous les pays de l'Europe.
+
+Le commerce de Singapoor avec Manille était, en 1842, d'une importance
+de 36,000 tonnes. Tout l'avantage est pour Singapoor, qui encombre
+Manille de marchandises d'Europe.
+
+Bombay trafique également avec le port de Manille, et y envoie, en
+lest, ses grands navires nommés _enchimanès_, pour y charger du sucre.
+
+Manille fait aussi un assez grand commerce avec l'Australie; elle
+fournit à Sydney une grande quantité de sucres de qualité inférieure,
+du tabac, des cigares, des chapeaux de paille, des bois de sapan,
+des cordages d'abaca, des nattes.
+
+Une des branches les plus importantes du commerce de Manille, est celui
+qu'elle fait avec la Chine. Les objets d'exportation des Philippines
+pour les ports du Céleste Empire sont: les riz pilés et non pilés,
+le bois de sapan, le sucre brut, l'huile de coco, l'indigo liquide
+nommé à Manille _tintarron_, les trépangs, les _taclovos_, mollusques
+desséchés du _tridas_; des nids d'oiseaux, des ailerons de requin,
+de l'ébène, des nerfs et des peaux de cerf; des cuirs verts de boeufs,
+de buffles et de chevaux; du coton, de l'or en poudre, de l'écaille,
+de la nacre, des perles fines, des piastres à colonnes d'Espagne, de
+la viande boucanée de buffle et de cerf, des poissons salés ou séchés
+ou sous forme d'anchois, et mille autres objets de peu d'importance.
+
+Des ports de la Chine, les navires apportent à Manille: des caisses
+de cannelle, de thé, des nankins, du vermillon, des étoffes en
+soie de divers genres, des crêpes de Chine, du papier pour écrire
+et pour cigarettes, de la porcelaine, des percales, des parasols,
+des chaudières et des ustensiles de cuisine en fonte, du cuivre ouvré
+sous diverses formes, des fruits secs, de l'or en feuilles.
+
+Le mouvement maritime entre Manille et la Chine a été, en 1842,
+de plus du tiers de toute la navigation du port.
+
+J'emprunte au dictionnaire historique et géographique publié à Manille
+en 1851, un simple aperçu qui démontre que le commerce de Manille,
+avec l'Europe, est bien au-dessous de celui de bien d'autres pays
+moins riches, moins peuplés, et dont la position géographique est
+moins favorable.
+
+Les marchandises que les navires espagnols exportent de la Péninsule
+aux Philippines consistent en: vins rouges de Catalogne, vins doux
+de Malaga, de Xerès et de San-Lucar; quelques vins généreux et des
+liqueurs en bouteilles; eaux-de-vie anisées, dont il se fait une grande
+consommation; papiers, cartes à jouer; comestibles, tels que jambons,
+fromages, saucissons de Galice, etc.; huile d'olive, _garbansos_
+(pois chiches), et olives.
+
+Les marchandises importées par les navires étrangers, et dont le débit
+est facile, sont: les fers, les aciers, l'huile d'olive, la parfumerie,
+les toiles de coton, percales, madapolams, _cambayas_, les indiennes,
+les mousselines, les articles de nouveautés, les soieries de luxe,
+les toiles de lin, les batistes, les goudrons, les vins de diverses
+qualités, particulièrement ceux de Bordeaux et de Champagne, les
+eaux-de-vie et les liqueurs, les charbons de terre, la carrosserie, le
+cuivre laminé, le zinc, les comestibles, les conserves, les cristaux,
+la faïence, les pianos, les savons, les cordages en chanvre, les
+toiles à voile, le savon de toilette, l'orfévrerie, l'horlogerie,
+les livres, les étoffes en laine, les médicaments, les meubles,
+l'opium, l'or et l'argent monnayés, les parapluies, les ombrelles,
+la chapellerie, les dentelles, les tulles, la peinture, le plomb,
+la quincaillerie, les effets confectionnés, et la bière en bouteilles.
+
+Les marchandises exportées annuellement des Philippines, par les
+navires de diverses nations européennes, sont: l'_abaca_ (soie
+végétale), l'huile de coco, les cotons, l'indigo, le riz, les sucres
+terrés et bruts, les rotins, la gomme élémi, le café, les _guinaras_,
+étoffes d'_abaca_, les _mendrinaquès_, étoffes également en _abaca_,
+_les petites crevettes desséchées_, les cuirs de buffles, de boeufs
+et de cerfs, les bois de construction, les _mongos_ (_espèce de
+lentilles_), l'or en poudre, les nattes, le sel marin, les bois de
+teinture, les chapeaux de paille, les boîtes à cigares, les tabacs
+en feuilles et fabriqués en cigares, les nerfs de cerfs, l'écaille,
+la nacre, les perles, les viandes boucanées de buffle et de cerf,
+les poissons salés et séchés.
+
+Le tableau suivant indique le mouvement commercial de Manille, en 1841,
+avec les diverses nations.
+
+
+
+Nations. Valeur des marchandises Total.
+
+ Importées à Exportées de
+ Manille. Manille.
+
+ Réaux de Réaux de Réaux de
+ veillon. veillon. veillon.
+
+Angleterre. 33,949,200 20,643,500 54,592,700
+États-Unis. 15,815,600 22,678,400 38,494,000
+Espagne. 3,800,000 18,008,200 21,808,200
+Chine. 8,360,000 12,522,900 20,882,900
+Indes Orientales. 1,637,800 6,532,200 8,170,000
+Australie (Sydney). 307,800 4,164,800 4,472,600
+France 729,600 2,850,000 3,579,600
+
+Total. 64,600,000 87,400,000 152,000,000
+
+
+Ainsi, le commerce d'importation des Philippines s'élève à la
+somme de 64,600,000 réaux de veillon, soit à peu près... 16,150,000 fr.
+et celui d'importation à 87,400,000--21,850,000
+
+Total en import. et export., 152,000,000 réaux, ou... 38,000,000 fr.
+
+
+
+Depuis l'année 1841, le commerce des Philippines a pris une importance
+plus grande; et maintenant, en 1855, on peut calculer sur un bon
+tiers au-dessus des chiffres qui précèdent.
+
+Pour compléter les renseignements que je donne sur le commerce de
+Manille, il me reste à parler des poids et mesures dont on fait usage
+dans le pays, des droits de douanes, et de la police des ports de
+Manille et Cavite.
+
+
+
+Le _pico_ ou _pécul_ des Philippines pèse 137
+livres espagnoles, soit. 65 kil. 25 c.
+
+Il se divise en 10 _chinantas_ et 100 _caltis_
+de 16 _taëls_; d'où il résulte que le _taël_
+pèse 579 gr. 84 cent. On ne se sert de ce poids
+que pour l'or en poudre et les perles.
+
+Le _pico_ ou _pécul_ de Chine ne pèse que. 60 kil. 25 c.
+
+Le _quintal_ d'Espagne. 46 kil. 25 c.
+
+L'_aroba_. 11 kil. 50 c.
+
+Le _caban_ de cacao. 38 kil. 50 c.
+
+Celui du riz. 60 kil. 50 c.
+
+Le _fardo_ équivaut à 3 arobas 1/2. 40 kil. 25 c.
+
+Le _quintal de cire_ pèse 110 livres espagnoles. 50 kil. 61 c.
+
+
+
+La _vara_ de Castille, mesure de longueur adoptée, équivaut à 0,914
+millimètres.
+
+Pour les liquides, on se sert de la _ganta_ et du _gallon anglais_,
+particulièrement pour le rhum.
+
+
+
+Droits de tonnage.
+
+
+Les droits de tonnage, dans le port de Manille ou dans celui de Cavite,
+sont fixés, pour tous les navires chinois ou européens, à _deux réaux
+(cinquante centimes) par tonne_, lorsque les navires chargent ou
+déchargent dans le port.
+
+Ces droits sont réduits à _un réal (vingt-cinq centimes) par tonne_
+pour les navires qui entrent ou sortent en lest, ou comme relâche,
+pour faire des vivres ou réparer des avaries.
+
+On ne considère pas, pour l'application du droit _maximum_, comme
+partie du chargement, les articles de première nécessité et les
+approvisionnements de vivres pour l'équipage.
+
+
+
+Droits de douanes.
+
+
+_Entrepôt._
+
+Tout capitaine arrivant à Manille a un délai de quarante jours pour
+déclarer à l'entrepôt une partie ou la totalité de sa cargaison.
+
+Les droits de magasinage s'élèvent à 1 p. 100 sur la valeur totale des
+marchandises entreposées, pourvu que le dépôt ne dépasse pas une année.
+
+Lorsque le temps du dépôt dépasse l'année, le droit est augmenté
+proportionnellement au temps écoulé.
+
+Au delà de deux ans, il faut obtenir une autorisation spéciale de
+l'intendant.
+
+Dans aucun cas le dépôt ne peut se prolonger au delà de trois ans.
+
+
+
+Droits d'importation.
+
+
+Toutes les productions étrangères, sauf quelques exceptions,
+introduites sous pavillon étranger, payent à l'entrée un droit de 14
+p. 100 de leur valeur.
+
+
+
+Les mêmes produits étrangers, sous pavillon espagnol,
+payent 7 p. 100
+
+Les produits espagnols, sous pavillon espagnol 3 p. 100
+
+Et dans quelques cas 8 p. 100
+
+Tous les produits étrangers des pays situés au delà
+du cap de Bonne-Espérance et du cap Horn, lorsque
+leur importation a lieu par navires espagnols, par
+Singapoor, Batavia et autres ports voisins, payent
+un droit de 8 p. 100
+
+Par la Chine 9 p. 100
+
+Ce droit de 8 et de 9 p. 100 n'est pas perçu pour les
+marchandises taxées par avance à un droit supérieur.
+
+Quelques articles, tels que les olives, l'huile
+d'olive, les amandes, les pois chiches, sont frappés
+d'un droit d'entrée de 50 p. 100 par navires étrangers,
+et de 40 p. 100 par navires espagnols.
+
+Les eaux-de-vie de production étrangère, par navires
+étrangers 60 p. 100
+
+Les mêmes, par navires espagnols 30 p. 100
+
+Les eaux-de-vie d'Espagne, par navires étrangers 25 p. 100
+
+Les mêmes, par navires espagnols 10 p. 100
+
+
+
+Les objets avariés par une cause quelconque sont évalués par experts,
+et ne payent que d'après leur valeur.
+
+Sont exemples de droits d'entrée:
+
+Les matières propres à la teinture, telles que cochenille, racines,
+fruits, etc., ainsi que les plantes et les graines de toute espèce
+de fleurs et de légumes.
+
+Sont prohibés:
+
+Les produits agricoles et industriels des possessions étrangères
+asiatiques, tels que boissons spiritueuses ou fermentées, rhum,
+arack, etc.; les cafés, cotons, laines, huiles de coco, indigo, opium,
+poudres, sucres et tabacs.
+
+Tous ces divers articles sont seulement reçus en transit dans les
+magasins de l'entrepôt.
+
+Les poudres de guerre doivent être déposées dans un magasin du
+gouvernement.
+
+Les armes à feu, fusils de calibre ou de chasse, et pistolets d'arçon,
+ne peuvent entrer qu'avec une permission spéciale du gouvernement.
+
+
+
+
+Droits d'exportation.
+
+
+Tout produit des Philippines exporté par navires
+espagnols pour l'Espagne paye à sa sortie. 1 p. 100 de sa valr.
+
+Par les mêmes navires, pour un port étranger. 1 1/2 p. 100 --
+
+Par navires étrangers, pour un port d'Espagne. 2 p. 100 --
+
+Par les mêmes navires, pour un port étranger. 3 p. 100 --
+
+
+
+L'exportation du tabac en feuilles ou manufacturé, pris dans les
+magasins du gouvernement, est libre de droits de sortie, sans
+distinction de pavillon.
+
+L'or et l'argent monnayés ou non monnayés, destinés pour l'Espagne,
+sont libres de droits d'exportation, soit par navires nationaux
+ou étrangers.
+
+Mais si la destination est pour l'étranger, ils payent sans distinction
+de pavillon:
+
+
+ L'argent monnayé. 8 p. 100.
+ -- en lingots. 6 p. 100.
+ L'or monnayé. 3 p. 100.
+ -- en lingots ou en poudre. 1/2 p. 100.
+ L'abaca ou soie végétale paye, par
+ navire espagnol. 1/2 p. 100.
+ -- par étranger. 2 p. 100.
+ Le riz ne paye aucun droit par navire
+ espagnol. 2 p. 100.
+ -- par navire étranger. 4 p. 100.
+
+
+
+Police du port.
+
+
+_Règlement pour la police du port de Manille et ses dépendances._
+
+1. Tout navire arborera son pavillon à son entrée dans la baie dès
+son arrivée à _l'île du Corrégidor_, et se laissera reconnaître par
+les embarcations du gouvernement.
+
+Le capitaine qui, sans y être obligé par force majeure, éluderait
+cette reconnaissance, et auquel on serait obligé de tirer un coup de
+canon comme avertissement, payera une amende équivalant au double de
+la valeur de la poudre brûlée.
+
+Le capitaine conservera son pavillon hissé jusqu'à la vue de Manille
+ou de Cavite.
+
+2. Aucun navire ne pourra communiquer avec qui que ce soit
+avant la visite de la santé et avant son admission à la libre
+pratique. Jusqu'alors il conservera, au mât de misaine, le pavillon
+de quarantaine.
+
+Après la visite de la santé, le capitaine est responsable de toutes
+les infractions à la loi. Pour chaque contravention, il sera passible
+d'une amende de 250 piastres (1,250 fr.).
+
+3. Au moment de la visite de la santé, le capitaine présentera le
+certificat de l'état sanitaire du port du départ; s'il n'en avait
+pas, il sera tenu de signer un procès-verbal constatant l'état
+sanitaire de ce port, des individus qu'il y aurait embarqués et de
+tous les incidents de la navigation. Pendant la visite, l'équipage
+et les passagers se tiendront sur le pont, prêts à répondre aux
+interpellations qui leur seraient adressées.
+
+Le capitaine présentera en même temps le rôle de l'équipage et celui
+des passagers. Il exhibera les passe-ports de ces derniers, et il
+indiquera leurs qualités ou professions. Pour chaque inexactitude,
+il sera tenu de payer une amende de 250 piastres.
+
+Si, à la première visite, tous les papiers ne sont pas trouvés en
+règle, l'entrée lui sera refusée jusqu'à une seconde visite.
+
+Le capitaine remettra les dépêches à l'employé des postes qui
+accompagne les officiers de la santé, et en recevra immédiatement le
+port selon les tarifs établis.
+
+4. Tout navire en quarantaine sera tenu d'observer les instructions qui
+lui seront données, et conservera le pavillon jaune au mât de misaine.
+
+5. Aussitôt que le capitaine descendra à terre, il devra se présenter
+devant le capitaine du port avec ses passagers, afin que cet officier
+puisse les remettre à l'autorité.
+
+6. Il n'est pas permis de tirer des pièces d'artillerie ou de les
+conserver chargées au mouillage, sans une autorisation spéciale.
+
+7. Les capitaines de navire doivent indiquer un consignataire, et
+fournir une caution de 500 piastres pour garantie de l'observation
+du présent règlement.
+
+8. Pour charger ou décharger du lest, le capitaine sera tenu de
+demander une autorisation au capitaine du port.
+
+9. Les personnes qui communiqueraient avec un navire en quarantaine
+payeront une amende de 25 piastres, et leur capitaine celle de 50
+piastres, sans préjudice des autres peines qu'ils pourraient encourir.
+
+10. Après dix heures du soir, les navires comme les petites
+embarcations ne pourront effectuer aucune opération de commerce sans
+une autorisation.
+
+Les navires au mouillage pourront retenir, après dix heures, toute
+pirogue qui les approcherait et qui paraîtrait suspecte.
+
+Les matelots qui resteront à terre à des heures indues seront retenus
+et punis selon les désordres qu'ils auront commis.
+
+11. Tout navire qui entrera en rivière sera tenu de renfermer ses
+poudres dans des sacs marqués et bien fermés. Les capitaines qui
+ne se conformeront pas à cette prescription seront passibles d'une
+amende d'_une piastre par livre de poudre_.
+
+12. Après huit heures du soir, les feux seront éteints à bord, et
+les lumières placées dans des fanaux.
+
+Il est interdit de cuire à bord du brai, du suif, ou toute autre
+matière inflammable.
+
+13. Il est aussi défendu de débarquer, sous aucun prétexte, les armes
+du bord.
+
+14. Personne n'a le droit de châtier les indigènes pour les fautes
+qu'ils pourront commettre dans les travaux qu'on leur fera faire à
+bord. Le capitaine du port a seul le droit de leur infliger une amende
+applicable au dommage commis par ceux qui seraient reconnus coupables.
+
+15. Aucun indigène ne peut être embarqué à bord d'un navire contre
+sa volonté. Sera considéré comme nul de droit tout contrat passé par
+des capitaines, et qui aurait pour objet de protéger ou de faciliter
+la désertion.
+
+16. Il est défendu d'embarquer un passager qui ne serait pas muni
+d'un passe-port.
+
+Il est également défendu de débarquer furtivement aucun passager, ou de
+permettre son débarquement, sans l'autorisation du capitaine du port.
+
+Est également défendu le transbordement des individus de l'équipage
+et de leurs effets, sans l'autorisation du capitaine du port.
+
+Les consignataires et les cautions répondront, pendant le séjour du
+navire et jusqu'à sa sortie du port, des individus de l'équipage qui
+resteront à terre pour maladie ou pour toute autre cause.
+
+Les capitaines payeront une amende de 10 piastres si, immédiatement
+après la désertion d'individus faisant partie de leurs équipages, ils
+ne prévenaient pas le capitaine du port, pour qu'il puisse prendre
+les mesures nécessaires à leur arrestation. Si la désertion avait
+lieu au moment du départ, les consignataires seraient responsables
+des frais qu'elle entraînerait.
+
+17. Dans le cas de mort d'un individu à bord d'un navire, le capitaine
+sera tenu de prévenir par écrit le capitaine du port de faire un
+rapport sur la maladie, et de demander l'autorisation de l'inhumer.
+
+18. Pour obtenir l'autorisation de départ, le capitaine devra se
+présenter devant l'autorité deux jours à l'avance, muni de son rôle
+d'équipage visé par le capitaine du port. Ce dernier ne lui permettra
+pas de mettre à la voile sans s'être fait représenter le permis
+de l'autorité supérieure, ceux de la douane et de l'administration
+des postes.
+
+Les navires, pour sortir du port, arboreront un pavillon à leur
+grand mât.
+
+19. Dans le cas de circonstances extraordinaires, les capitaines de
+navire se soumettront à la visite des officiers de la santé et des
+autres autorités.
+
+20. Les capitaines ne permettront pas la descente à terre des individus
+de leurs équipages dont ils ne voudraient pas garantir les dettes
+qu'ils contracteraient ou pourraient contracter à terre.
+
+Les capitaines veilleront, en mouillant, à ne pas jeter leurs ancres
+sur les amarres des autres navires. Toutes les fois que leur position
+causera quelque dommage, ils seront tenus d'en changer.
+
+Lorsque le navire aura mouillé, il ne pourra plus changer de place
+sans une permission.
+
+Au mouillage du _Canacao_, dans l'intérieur des caps, les navires
+doivent mouiller avec deux ancres N. O. S. O. Plus loin des caps,
+ils ne peuvent pas se placer entre le télégraphe de Cavite et celui
+de Manille.
+
+Les navires au mouillage peuvent faire des signaux à leurs
+consignataires ou propriétaires. Si ces derniers ne pouvaient pas y
+répondre, l'autorité facilitera les secours demandés toutes les fois
+que les circonstances le permettront.
+
+En cas de détresse ou de danger, des coups de canon pourront se
+répéter par intervalles, avec le pavillon hissé.
+
+Ce pavillon sera toujours le pavillon national, et si c'est nécessaire,
+il en sera hissé un de signal; s'il n'y en avait pas à bord, on le
+remplacerait par un prélart.
+
+
+ Secours demandés. Pavillons. Coups de
+ canon.
+ Pour une amarre. 1 au beaupré. 1
+ --une ancre. 1 dans les haubans
+ de misaine. 1
+ --amarre et ancre. 1 au beaupré. 1
+ 1 dans les haubans de
+ misaine.
+ --une chaloupe. 2 au mât de misaine. 1
+ --révolte à bord. 1 dans les haubans du
+ grand mât. 1
+ --incendie. 2 à la pomme du grand
+ mât 2
+
+
+
+
+
+
+ FIN.
+
+
+
+
+
+TABLE DES MATIÈRES.
+
+
+A Madame Anna Bourgerel, née de Malvilain. 1
+
+Introduction. 3
+
+Note de l'éditeur. 5
+
+
+Chapitre Ier.
+
+Naissance de l'auteur.--Premier départ pour l'Inde. --Deuxième,
+troisième et quatrième voyage. 9
+
+Chapitre II.
+
+Choléra à Manille.--Massacre des Européens. 25
+
+Chapitre III.
+
+Départ du navire le Cultivateur.--Abandon.--Manille et ses
+faubourgs.--Binondoc.--Cérémonies religieuses.--Processions.--Douane
+chinoise. 47
+
+Chapitre IV.
+
+Séjour à Manille.--Le capitaine don Juan Porras.--La marquise de
+las Salinas. 61
+
+Chapitre V.
+
+Le capitaine Novalès.--Insurrection militaire.--Novalès, empereur
+des Philippines.--Sa mort.--Tierra-Alta.--Bandits. 71
+
+Chapitre VI.
+
+Tierra-Alta.--Chasse au buffle.--Retour à Manille. 89
+
+Chapitre VII.
+
+Jala-Jala.--Lac de Bay.--Légende chinoise.--Alila (Mabutin-Tajo).
+97
+
+Chapitre VIII.
+
+Jala-Jala.--Organisation municipale.--Caractère des Indiens. --Cajetan.
+109
+
+Chapitre IX.
+
+Jala-Jala.--Église.--Le père Miguel de
+San-Francisco. --Bandits.--Règlement.--Chasse aux buffles. 123
+
+Chapitre X.
+
+Situation de Jala-Jala.--Colonisation.--Tremblements de terre.--Combats
+de coqs. 137
+
+Chapitre XI.
+
+Voyage chez les _Tinguianes_. 149
+
+Chapitre XII.
+
+Les Igorrotès. 169
+
+Chapitre XIII.
+
+Aventures de Re-Lampago. 181
+
+Chapitre XIV.
+
+Jala-Jala.--Arrivée de mon frère Henri.--Le bandit
+Cajoui. --Anten-Anten.--Alila.--Bandits du lac de Bay. 193
+
+Chapitre XV.
+
+Jala-Jala.--Bermigan.--Le capitaine Gabriel Lafond.--Joaquin
+Balthazar.--Tay-Foung.--Rixes.--Bandits.--Tapuzi.--Ile de
+Talim.--Guerre civile. 205
+
+Chapitre XVI.
+
+Jala-Jala.--Séjour.--Prisonniers.--Don Prudencio Santos, alcade
+de Pagsanjan.--Fêtes.--Chasses.--Hamilton Lindsay.--Ile et lac de
+Socolme.--Grotte de San-Matéo. 229
+
+Chapitre XVII.
+
+Le vice-amiral Laplace.--Matelots déserteurs de
+l'Artémise.--M. le capitaine de vaisseau Paris.--Tagalocs.--
+Cérémonies.--Mariages.--Caïman.--Serpent boa.--
+M. R. G. Russell.--Dajon-Palay.--Alin-Morany.-- Sauterelles. 257
+
+Chapitre XVIII.
+
+Jala-Jala.--Agriculture.--Pertes douloureuses.--Vente de
+Jala-Jala.--M. Adolphe Barrot. 283
+
+Chapitre XIX.
+
+Voyage chez les Négritos ou Ajetas.--Le bambou.--Le cocotier. --Le
+bananier. 297
+
+Chapitre XX.
+
+Arrivée chez les Ajetas ou Négritos.--Départ.--Navigation sur l'océan
+Pacifique.--Arrivée à Jala-Jala et à Manille. 319
+
+Chapitre XXI.
+
+Mort de mon fils.--Départ de Jala-Jala et des Philippines.--Retour
+en France. 343
+
+
+
+Aperçu sur la géologie et la nature du sol des îles Philippines;
+sur ses habitants; sur le règne minéral, le règne végétal et le règne
+animal; sur l'agriculture, l'industrie et le commerce de cet archipel.
+
+
+ § I.--Nature du sol. 359
+ § II.--Climat. 362
+ § III.--Règne minéral. 363
+ § IV.--Règne végétal. 364
+ § V.--Des habitants des Philippines. 369
+
+ Des Espagnols. _ib._
+ Des Indiens convertis au christianisme. 372
+ De la langue tagale. 373
+ Des Chinois aux Philippines. 375
+ Des infidèles. 376
+ Des Ajetas ou Négritos. 378
+
+ § VI.--Règne animal. Mammifères. 379
+
+ Des quadrumanes, en langue tagaloc, matchin.
+ 380
+ Des quadrupèdes. ib.
+
+ 1. Le buffle sauvage
+ (_carabajo-bondoc_). 381
+ 2. Le buffle domestique (_carabajo_).
+ 382
+ 3. Le cerf (_oussa_).--Cervus
+ Philippinensis. 384
+ 4. Le sanglier (_babui-damon_). 385
+ 5. La civette (_moussan et alimous_).
+ 386
+ 6. Plæmis Cumingii (_parret_). ib.
+ 7. La roussette
+ (_paniquet_).--Pteropus. 387
+ 8. Le galéopithèque (_guiga_). ib.
+
+
+ § VII.--Oiseaux. 388
+
+ Ornithologie des Philippines. 394
+
+ § VIII.--Poissons. 398
+ § IX.--Reptiles. 399
+ § X.--Des insectes. 401
+
+ 1. Fourmi rouge (_langam_). 402
+ 2. Fourmi des bois (_lanteck_). ib.
+ 3. Petite fourmi noire (_couitis_). 403
+ 4. Des termites ou fourmis blanches (_anay_).
+ ib.
+ 5. Le cancrelat (_blatte_). 406
+
+ § XI.--De l'agriculture aux Philippines. ib.
+ § XII.--Culture du riz. 410
+
+ 1º Culture du riz des montagnes. 411
+ Culture du riz pour les défrichements. 412
+ 2º Culture des riz aquatiques. ib.
+ Semis. 413
+ Plantation. ib.
+
+ § XIII.--Culture de l'indigo.--Sa récolte. 416
+ § XIV.--Culture du tabac. 421
+
+ Récolte. ib.
+
+ § XV.--Culture de l'abaca ou bananier (soie végétale). 422
+
+ Récolte. 423
+
+ § XVI.--Culture du café. ib.
+
+ Récolte. 424
+
+ § XVII.--Culture du cacao. ib.
+
+ Récolte. 425
+
+ § XVIII.--Culture du coton. ib.
+ § XIX.--Culture du poivre. 426
+
+ Récolte. ib.
+
+ § XX.--Culture du froment. ib.
+ § XXI.--Culture de la canne à sucre. 427
+
+ Culture à la charrue. 430
+ Récolte. 431
+
+ § XXII.--Industrie. 435
+ § XXIII.--Commerce. 439
+
+ Droits de tonnage. 447
+ Droits de douane.--Entrepôt. ib.
+ Droits d'importation. ib.
+ Droits d'exportation. 449
+ Police du port de Manille. ib.
+
+
+
+
+
+
+
+NOTES
+
+
+[1] Le traitement généralement employé par les médecins de Manille
+pour le choléra, et le seul qui ait donné des résultats satisfaisants,
+consistait à administrer, au début de la maladie, une potion composée
+d'une forte dose de laudanum de Sydenham, mêlée à une liqueur
+alcoolique; à frictionner le corps avec une pommade dans laquelle
+entrait une forte dose d'extrait gommeux d'opium, à appliquer de
+forts synapismes aux extrémités et à l'épigastre, et à continuer les
+frictions avec une brosse ou une étoffe de laine jusqu'à ce que la
+chaleur fût rétablie.
+
+[2] Le bloc, destiné à attacher les prisonniers, se compose de deux
+pièces de bois longues de huit à dix pieds, réunies au moyen d'une
+charnière, et dans lesquelles se trouvent des demi-ouvertures pour
+les bras, les jambes, le cou et le corps. Les deux pièces de bois se
+joignent et se ferment par un cadenas.
+
+[3] Folgueras, qui, seul de sa nation, fut cause des malheurs que je
+viens de raconter, a péri de la peine du talion: il a été assassiné
+par un officier dans la révolte de Novalès.
+
+Victor Godefroy, reconnaissant de tous les bienfaits qu'il avait
+reçus de la famille Pareño, a épousé une des filles de cet officier
+général. Il vit heureux en Bretagne.
+
+[4] Pablo ou Paul, c'est mon prénom; on ne m'appelait jamais autrement
+à Manille et à Cavite.
+
+[5] Les dominicains, l'ordre de Saint-François, les augustins chaussés,
+les augustins déchaussés, et l'ordre de Saint Jean-de-Dieu.
+
+[6] Les mercredi, jeudi et vendredi saints, les voitures et les chevaux
+ne peuvent pas circuler dans la ville et les faubourgs. Pendant ces
+trois jours, tout le monde va à pied.
+
+[7] L'_Angelus_ sonne à toutes les églises à six heures du soir. Au
+premier coup de cloche, les personnes occupées dans leurs demeures
+suspendent leurs travaux. Les passants, les promeneurs à pied,
+à cheval ou en équipage, s'arrêtent pour prier pendant les cinq ou
+six minutes que sonnent les cloches.
+
+[8] Chaque sainte possède un trousseau et un écrin de grande
+valeur. Chacune a un certain nombre de dames d'honneur, choisies
+parmi les meilleures familles de Manille. Ces dames sont chargées du
+trousseau et de la toilette de la sainte les jours de fête.
+
+[9] Douane chinoise. A une époque de l'année, dans la mousson du N. O.,
+arrive une flotte de jonques chargées de toutes espèces de denrées de
+la Chine. Chaque jonque est affrétée par plusieurs négociants chinois,
+qui tous accompagnent leurs marchandises. Le gouvernement espagnol,
+pour leur faciliter la vente qu'ils font eux-mêmes pendant les cinq à
+six mois qu'ils séjournent à Manille, leur a fait construire un vaste
+édifice, espèce de bazar divisé par petits boutiques, qui sont mises
+à leur disposition moyennant une légère rétribution.
+
+[10] Le tay-po est une espèce de dé renfermé dans une boîte en
+cuivre. Le croupier secoue cette boîte et la place sur un tapis divisé
+en quatre cases de différentes couleurs, où les joueurs font leur
+enjeu. Aussitôt que le jeu est fait, le croupier enlève une partie
+de la boîte, qui laisse le dé à découvert. Sur ce dé sont tracés les
+mêmes lignes que sur le tapis: la couleur du dé correspondant à celle
+du tapis est celle qui gagne.
+
+[11] 1 Le bétel est une composition de feuilles d'une plante
+aromatique et d'un peu de chaux lavée dans plusieurs eaux. Les
+Indiens, les Chinois, les métis et un grand nombre de créoles mâchent
+continuellement cette composition, qui fait abondamment saliver, et
+donne aux lèvres et à l'intérieur de la bouche une teinte d'incarnat.
+
+[12] Je m'abstiens d'écrire le nom de cet officier, à cause de
+sa famille.
+
+[13] Dans le mois de mai 1853, une personne inconnue vient m'accoster
+aux Champs-Élysées en me disant: «Monsieur de la Gironière,
+permettez-moi de vous demander une poignée de main.--Veuillez bien,
+lui répondis-je, me rappeler votre nom.--Je suis Charles Benoît.» Je le
+reconnus alors sans peine. Vingt-huit à trente ans écoulés depuis les
+faits que je raconte avaient effacé nos inimitiés passées. Ce fut avec
+un vrai plaisir que nous renouâmes connaissance; et depuis, nous nous
+voyons souvent avec la même satisfaction que deux anciens et bons amis.
+
+Le docteur Carlos Benoît, après avoir exercé honorablement pendant
+plusieurs années la médecine à Madrid, est enfin venu se fixer à Paris.
+
+[14] Le mot _tagaloc_ vient des habitants des bords du lac de
+_Bay_. C'est l'abrégé des deux mots _taga_ (gens), _iloc_ (rivière):
+_gens de rivière_.
+
+[15] Les Espagnols gouvernent la population indienne sans
+l'administrer. Le bon ordre, la tranquillité qui règnent généralement
+dans les provinces sont dus au conseil municipal et aux anciens de
+chaque bourg, qui se laissent gouverner, mais qui s'administrent.
+
+[16] Le fouet, si avilissant pour nous, est considéré par les Indiens
+sous un tout autre point de vue; c'est, d'après eux, le châtiment le
+plus léger qu'on puisse leur infliger. Ils disent que les menaces et
+les injures déshonorent; que la prison ruine et abrutit; que quelques
+coups de fouet ne font pas grand mal, qu'ils effacent complétement la
+faute pour laquelle on les a reçus. Avec une pareille croyance, avec
+de tels usages, il fallait bien user du fouet pour punir les méchants.
+
+Un drame dont je vais donner les détails fera juger du caractère des
+hommes que j'avais à gouverner.
+
+[17] Pendant six mois le vent règne continuellement au nord-est,
+et pendant les six autres mois, au nord-ouest; ces deux époques
+sont désignées sous le nom de _moussons de nord-est_ et _moussons
+de nord-ouest_.
+
+[18] A la tête était don José Fuentès, mon ami, et qui actuellement
+habite Madrid.
+
+[19] C'est à _Jala-Jala_ que j'ai fait connaissance avec M. Édouard
+Verreaux, du cap de Bonne-Espérance. Il vint passer chez moi plusieurs
+mois, pendant lesquels nous nous sommes liés d'une amitié qui ne s'est
+point refroidie. Je l'ai retrouvé avec plaisir à Paris, toujours au
+milieu de ses occupations d'histoire naturelle.
+
+[20] Don Simon Fernandez, oïdor à la cour royale.
+
+[21] Les _Tinguianès_ ont pour ennemis acharnés une race de sauvages
+cruels et sanguinaires qui habitent tout à fait dans l'intérieur des
+montagnes; ils ont aussi à craindre les _Igorrotès_, qui vivent plus
+près d'eux, mais qui sont moins sauvages. J'aurai plus tard l'occasion
+d'en parler.
+
+[22] Nom que l'on donne au jus de cannes à sucre fermenté.
+
+[23] Esprit malin.
+
+[24] Divinité malfaisante des Tagalocs.
+
+[25] C'est d'après ce cruel usage de décapiter leurs victimes,
+que les Espagnols ont donné à ces sauvages le nom de corta cabesas,
+coupeurs de têtes.
+
+[26] Bandits.
+
+[27] Esprit malin.
+
+[28] Les _Igorrotès_ cependant, selon les rapports des autres Indiens,
+ne sont pas anthropophages; peut-être celui-là avait-il reçu ces mets
+de quelques autres sauvages, les _Guinanès_, par exemple.
+
+[29] D'après la tradition indienne, même la tradition espagnole,
+l'enfant Jésus de Zébu existait avant la découverte des Philippines;
+après la conquête, l'enfant fut trouvé sur la plage; les Espagnols
+vainqueurs le déposèrent dans la cathédrale, où il opéra de grands
+miracles.
+
+[30] 25,000 francs.
+
+[31] Les Malais.
+
+[32] Auteur d'un ouvrage en huit volumes, intitulé Quinze années de
+voyages autour du monde.
+
+[33] J'ai éprouvé deux de ces coups de vent pendant mon séjour à
+_Jala-Jala_: celui dont je parle, et un second dont je parlerai
+plus tard.
+
+[34] M. Pierre Voldemar, Bordelais.
+
+[35] _Tapuzi_, dans les montagnes de _Limutan; limutan_, mot tagaloc
+qui veut dire _oubli_ (voir la carte).
+
+[36] Vieux chef.
+
+[37] Abaca, soie végétale.
+
+[38] Aux yeux d'un Tagal, tout Européen, quel que soit son pays,
+est un _Castilla_.
+
+[39] Un jour je demandais au père Miguel pourquoi, lorsqu'il nous
+faisait une visite de grande cérémonie, il était armé de son fouet;
+il me répondit: «Cela veut dire, Monsieur, que vous méritez qu'on
+vienne de si loin pour vous saluer, qu'on ne pourrait faire la route
+qu'à cheval.»
+
+[40] Tala, étoile du Berger. Les Indiens ne la comparent pas, comme
+nous, à Vénus.
+
+[41] Allusion à ma femme, qui était venue à _Jala-Jala_ par le lac.
+
+[42] Dans les pays chauds, les abeilles ne nichent pas dans les cavités
+des vieux arbres; elles font un seul rayon, suspendu à une branche.
+
+[43] Le buffle court plus rapidement que le cheval en descendant
+une côte; mais lorsqu'il s'agit de la monter, le cheval l'emporte
+de vitesse.
+
+[44] M. Hamilton Lindsay, auteur d'une relation de _Voyages sur les
+côtes de la Chine, dans la mer Jaune_.
+
+[45] M. Paris, actuellement capitaine de vaisseau, est à Paris,
+où j'ai été heureux de le rencontrer.
+
+[46] De la maison Russell et Sturgis. Véritable et bon ami, dont le
+souvenir bien présent à ma mémoire ne s'en effacera jamais.
+
+[47] _Bernard-l'ermite_, espèce de crabe qui se loge dans un coquillage
+abandonné par son mollusque, et qui, la nuit, sort de la mer pour
+chercher sur la plage sa nourriture.
+
+[48] Ce squelette est maintenant au Musée d'anatomie.
+
+[49] La reconnaissance me fait un devoir de nommer ici quelques
+personnes qui m'ont donné bien des marques d'affection et de
+bienveillance. Il serait ingrat de ma part de les oublier, et je les
+prie d'agréer avec bonté cette marque de mon souvenir.
+
+Les gouverneurs des Philippines auxquels je dois ce souvenir sont:
+
+Les généraux Martinès,
+
+Ricafort,
+
+Torrès,
+
+Eurile,
+
+Camba,
+
+Salazar.
+
+Dans les diverses administrations de la colonie, les _oïdores_ don
+Inigo Asaola,
+
+Otin-i Doazo,
+
+Don Matias Mier,
+
+Don Jacobo Varela, administrateur général des boissons,
+
+Don José Fuente, commissaire dans le corps du génie, qui m'a rendu
+de grands et nombreux services,
+
+Le colonel don Thomas de Murieta, corrégidor de Tondoc,
+
+Le colonel du génie don Mariano Goïcochea,
+
+Le colonel et commandant Santa Romana,
+
+Le gouverneur de province don José Atienza,
+
+Les frères Ramos, fils de l'oïdor,
+
+Toute la famille Caldéron,
+
+Celle de Señeris,
+
+Don Baltazar Mier,
+
+Don José Ascaraga,
+
+Enfin mon ami don Domingo Roxas, dont le fils don Mariano Roxas,
+après avoir reçu à Manille une instruction brillante et solide,
+est venu voyager en Europe, où il a acquis des connaissances si
+étendues dans les sciences et les arts, que lorsqu'il retournera aux
+îles Philippines, il y remplacera dignement son respectable père,
+qu'une mort prématurée a enlevé à l'industrie, à l'agriculture,
+et aux progrès de son pays.
+
+[50] Mademoiselle Vidie est actuellement à Nantes, où elle vient de
+terminer son éducation.
+
+[51] Le voyageur, surpris par ces grands incendies qui embrasent
+souvent plusieurs lieues à la fois, est obligé, pour se soustraire au
+danger du feu, alors qu'il est encore assez éloigné des flammes qui
+menacent de l'entourer, de mettre lui-même le feu aux grandes herbes
+qui sont sur la route. Il se retire ensuite à quelques pas, dans la
+direction opposée à celle que suivent les flammes poussées par le
+vent; lorsqu'elles ont détruit toutes les matières combustibles sur
+leur passage, le voyageur rentre dans l'espace mis à nu, et attend,
+sans aucun risque, que l'incendie qui le menaçait ait accompli son
+oeuvre de destruction.
+
+[52]
+
+ Moines et religieux de divers ordres. 500
+ Commerçants. 70
+ Rentiers. 200
+ Employés, cour royale, intendance de
+ la marine, chefs militaires, officiers
+ et sous-officiers de tous grades. 3,280
+ Ensemble. 4,050
+
+[53] L'Indien est toujours considéré comme un mineur, même dans
+les transactions commerciales. Ainsi, celui qui aurait contracté une
+dette de plus de 25 francs ne pourrait pas être contraint de la payer,
+d'après la loi, pas plus qu'un mineur parmi nous.
+
+[54] La petite vérole.
+
+[55] Depuis 1838, le gouvernement a continué ses tentatives pour
+soumettre ces diverses populations. Déjà il est parvenu à amener sous
+sa domination quelques bourgades _tinguianès_ et _igorrotès_.
+
+[56] Ces seize villages se nomment: _Palan_, _Jalamy_, _Mabuantoc_,
+_Dalayap_, _Languiden_, _Baac_, _Padanguitan y Pangal_, _Campusan
+y Danglas_, _Lagayan_, _Ganayan_, _Malaylay_, _Bucay_, _Gaddani_,
+_Langanguilan y Madalag_, _Manabo_, _Palog y Amay_.
+
+[57] _Tabon_ signifie, en langue tagale, couvrir de terre ou de sable.
+
+[58] Les Indiens, pour préserver les semences de melon, que les fourmis
+attaquent de préférence à toute autre, emploient un moyen de leur
+invention: ils enlèvent à la graine sa première enveloppe, la mettent
+dans un linge qu'ils renferment dans un vase; ils la font chauffer à
+un degré qu'ils connaissent. Ensuite ils sèment le soir; le lendemain,
+la graine est germée, et par conséquent à l'abri des fourmis.
+
+[59] _Pinursegui_, _Laulan-Sanglay_, _Quinarayon_, _Pinurutung_,
+_Quinamalig_, _Pinulut_, _Mangasavag-Puti_, _Binuriri_, _Pinagocpoc_,
+_Quinandam-Pula_, _Quinan-Panputi_, _Mangusa_, _Bolibot_, _Dinumero_,
+_Quinabiba_, _Binoliti_, _Quiriquiri_, _Binulut-Cabayo_, _Dinulang_,
+_Macapilay-Pusa_, _Tinuma_, _Mongolès_.
+
+[60] _Macabunut-Dila_, _Macan_, _Macan-Soulucan_, _Macan-Sulug_,
+_Macan-Muriti_, _Macan-Suson_, _Macan-Bucavé_, _Malaquit-Puti_,
+et _Malaquit-Pula_.
+
+[61] _Nipa_, espèce de palmier-nain qui pousse très-rapidement et
+en abondance dans les savanes baignées par les eaux de la mer, aux
+époques des grandes marées. Cet arbuste produit, comme le cocotier,
+un spath qui, coupé à l'extrémité, fournit pendant plusieurs jours
+une liqueur douce et sucrée. Cette liqueur, après avoir fermenté,
+est distillée, et donne un alcool qui est la boisson enivrante dont
+les Indiens font usage dans leurs fêtes.
+
+[62] On évalue à 24 millions d'hectares les terres improductives
+susceptibles d'être mises facilement et fructueusement en
+culture!!... A peine 400,000 hectares sont-ils cultivés.
+
+
+
+
+
+
+End of the Project Gutenberg EBook of Aventures d'un Gentilhomme Breton aux
+iles Philippines, by Paul De La Gironiere
+
+*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK AVENTURES D'UN GENTILHOMME ***
+
+***** This file should be named 21804-8.txt or 21804-8.zip *****
+This and all associated files of various formats will be found in:
+ http://www.gutenberg.org/2/1/8/0/21804/
+
+Produced by Jeroen Hellingman and the Online Distributed
+Proofreading Team at http://www.pgdp.net/ (This file was
+produced from images generously made available by the
+Digital & Multimedia Center, Michigan State University
+Libraries.)
+
+
+Updated editions will replace the previous one--the old editions
+will be renamed.
+
+Creating the works from public domain print editions means that no
+one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
+(and you!) can copy and distribute it in the United States without
+permission and without paying copyright royalties. Special rules,
+set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
+copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
+protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project
+Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
+charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you
+do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
+rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose
+such as creation of derivative works, reports, performances and
+research. They may be modified and printed and given away--you may do
+practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is
+subject to the trademark license, especially commercial
+redistribution.
+
+
+
+*** START: FULL LICENSE ***
+
+THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
+PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
+
+To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
+distribution of electronic works, by using or distributing this work
+(or any other work associated in any way with the phrase "Project
+Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
+Gutenberg-tm License (available with this file or online at
+http://gutenberg.org/license).
+
+
+Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
+electronic works
+
+1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
+electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
+and accept all the terms of this license and intellectual property
+(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
+the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
+all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
+If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
+Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
+terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
+entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
+
+1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
+used on or associated in any way with an electronic work by people who
+agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
+things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
+even without complying with the full terms of this agreement. See
+paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
+Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
+and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
+works. See paragraph 1.E below.
+
+1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
+or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
+Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the
+collection are in the public domain in the United States. If an
+individual work is in the public domain in the United States and you are
+located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
+copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
+works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
+are removed. Of course, we hope that you will support the Project
+Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
+freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
+this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
+the work. You can easily comply with the terms of this agreement by
+keeping this work in the same format with its attached full Project
+Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.
+
+1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
+what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in
+a constant state of change. If you are outside the United States, check
+the laws of your country in addition to the terms of this agreement
+before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
+creating derivative works based on this work or any other Project
+Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning
+the copyright status of any work in any country outside the United
+States.
+
+1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
+
+1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate
+access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
+whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
+phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
+Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
+copied or distributed:
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
+from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
+posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
+and distributed to anyone in the United States without paying any fees
+or charges. If you are redistributing or providing access to a work
+with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
+work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
+through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
+Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
+1.E.9.
+
+1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
+with the permission of the copyright holder, your use and distribution
+must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
+terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked
+to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
+permission of the copyright holder found at the beginning of this work.
+
+1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
+License terms from this work, or any files containing a part of this
+work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
+
+1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
+electronic work, or any part of this electronic work, without
+prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
+active links or immediate access to the full terms of the Project
+Gutenberg-tm License.
+
+1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
+compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
+word processing or hypertext form. However, if you provide access to or
+distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
+"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
+posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
+you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
+copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
+request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
+form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
+License as specified in paragraph 1.E.1.
+
+1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
+performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
+unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
+
+1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
+access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
+that
+
+- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
+ the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
+ you already use to calculate your applicable taxes. The fee is
+ owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
+ has agreed to donate royalties under this paragraph to the
+ Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments
+ must be paid within 60 days following each date on which you
+ prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
+ returns. Royalty payments should be clearly marked as such and
+ sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
+ address specified in Section 4, "Information about donations to
+ the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."
+
+- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
+ you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
+ does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
+ License. You must require such a user to return or
+ destroy all copies of the works possessed in a physical medium
+ and discontinue all use of and all access to other copies of
+ Project Gutenberg-tm works.
+
+- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
+ money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
+ electronic work is discovered and reported to you within 90 days
+ of receipt of the work.
+
+- You comply with all other terms of this agreement for free
+ distribution of Project Gutenberg-tm works.
+
+1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
+electronic work or group of works on different terms than are set
+forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
+both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
+Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the
+Foundation as set forth in Section 3 below.
+
+1.F.
+
+1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
+effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
+public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
+collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
+works, and the medium on which they may be stored, may contain
+"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
+corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
+property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
+computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
+your equipment.
+
+1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
+of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
+Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
+Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
+liability to you for damages, costs and expenses, including legal
+fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
+LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
+PROVIDED IN PARAGRAPH F3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
+TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
+LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
+INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
+DAMAGE.
+
+1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
+defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
+receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
+written explanation to the person you received the work from. If you
+received the work on a physical medium, you must return the medium with
+your written explanation. The person or entity that provided you with
+the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
+refund. If you received the work electronically, the person or entity
+providing it to you may choose to give you a second opportunity to
+receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy
+is also defective, you may demand a refund in writing without further
+opportunities to fix the problem.
+
+1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
+in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER
+WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
+WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
+
+1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
+warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
+If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
+law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
+interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
+the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any
+provision of this agreement shall not void the remaining provisions.
+
+1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
+trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
+providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
+with this agreement, and any volunteers associated with the production,
+promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
+harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
+that arise directly or indirectly from any of the following which you do
+or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
+work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
+Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.
+
+
+Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
+
+Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
+electronic works in formats readable by the widest variety of computers
+including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists
+because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
+people in all walks of life.
+
+Volunteers and financial support to provide volunteers with the
+assistance they need, is critical to reaching Project Gutenberg-tm's
+goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
+remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
+and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
+To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
+and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
+and the Foundation web page at http://www.pglaf.org.
+
+
+Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive
+Foundation
+
+The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
+501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
+state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
+Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
+number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at
+http://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
+permitted by U.S. federal laws and your state's laws.
+
+The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
+Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
+throughout numerous locations. Its business office is located at
+809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
+business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact
+information can be found at the Foundation's web site and official
+page at http://pglaf.org
+
+For additional contact information:
+ Dr. Gregory B. Newby
+ Chief Executive and Director
+ gbnewby@pglaf.org
+
+
+Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation
+
+Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
+spread public support and donations to carry out its mission of
+increasing the number of public domain and licensed works that can be
+freely distributed in machine readable form accessible by the widest
+array of equipment including outdated equipment. Many small donations
+($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
+status with the IRS.
+
+The Foundation is committed to complying with the laws regulating
+charities and charitable donations in all 50 states of the United
+States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
+considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
+with these requirements. We do not solicit donations in locations
+where we have not received written confirmation of compliance. To
+SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
+particular state visit http://pglaf.org
+
+While we cannot and do not solicit contributions from states where we
+have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
+against accepting unsolicited donations from donors in such states who
+approach us with offers to donate.
+
+International donations are gratefully accepted, but we cannot make
+any statements concerning tax treatment of donations received from
+outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
+
+Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
+methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
+ways including checks, online payments and credit card donations.
+To donate, please visit: http://pglaf.org/donate
+
+
+Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic
+works.
+
+Professor Michael S. Hart is the originator of the Project Gutenberg-tm
+concept of a library of electronic works that could be freely shared
+with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project
+Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.
+
+
+Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
+editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
+unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily
+keep eBooks in compliance with any particular paper edition.
+
+
+Most people start at our Web site which has the main PG search facility:
+
+ http://www.gutenberg.org
+
+This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
+including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
+Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
+subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
diff --git a/21804-8.zip b/21804-8.zip
new file mode 100644
index 0000000..db7c5a6
--- /dev/null
+++ b/21804-8.zip
Binary files differ
diff --git a/21804-h.zip b/21804-h.zip
new file mode 100644
index 0000000..9b9ebc0
--- /dev/null
+++ b/21804-h.zip
Binary files differ
diff --git a/21804-h/21804-h.htm b/21804-h/21804-h.htm
new file mode 100644
index 0000000..c7a4c3f
--- /dev/null
+++ b/21804-h/21804-h.htm
@@ -0,0 +1,18195 @@
+
+<!DOCTYPE html
+PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN" "http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd">
+
+<!-- This HTML file has been automatically generated from an XML source, using XSLT. If you find any mistakes, please edit the XML source. -->
+<html lang="fr">
+<head>
+<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=ISO-8859-1">
+
+<title>Aventures d&#8217;un gentilhomme Breton</title>
+<link rel="schema.DC" href="http://dublincore.org/documents/1998/09/dces/">
+<meta name="author" content="P. de la Gironi&egrave;re">
+<meta name="DC.Creator" content="P. de la Gironi&egrave;re">
+<meta name="DC.Title" content="Aventures d&#8217;un gentilhomme Breton">
+<meta name="DC.Date" content="##### 2007">
+<meta name="DC.Language" content="fr"><style type="text/css">
+/* Including standard CSS stylesheet */
+
+
+
+body
+{
+font: 100%/1.2em "Times New Roman", Times, serif;
+margin: 1.58em 16%;
+text-align: left;
+}
+
+.titlePage
+{
+border: #DDDDDD 2px solid;
+margin: 3em 0% 7em 0%;
+padding: 5em 10% 6em 10%;
+}
+
+h1.docTitle
+{
+font-size:1.6em;
+line-height:2em;
+}
+
+h2.byline
+{
+font-size:1.1em;
+font-weight:normal;
+line-height:1.44em;
+}
+
+span.docAuthor
+{
+font-size:1.2em;
+font-weight:bold;
+}
+
+h2.docImprint
+{
+font-size:1.2em;
+font-weight:normal;
+}
+
+.transcribernote
+{
+background-color:#DDE;
+border:black 1px dotted;
+color:#000;
+font-family:sans-serif;
+font-size:80%;
+margin:2em 5%;
+padding:1em;
+}
+
+.div0
+{
+padding-top: 5.6em;
+}
+
+.div1
+{
+padding-top: 4.8em;
+}
+
+.index
+{
+font-size: 80%;
+}
+
+.div2
+{
+padding-top: 3.6em;
+}
+
+.div3, .div4, .div5
+{
+padding-top: 2.4em;
+}
+
+.footnotes .body,
+.footnotes .div1
+{
+padding: 0;
+}
+
+h1, h2, h3, h4, h5, h6
+{
+clear: both;
+font-style: normal;
+text-transform: none;
+}
+
+h3
+{
+font-size:1.2em;
+line-height:1.2em;
+}
+
+h3.label
+{
+font-size:1em;
+line-height:1.2em;
+margin-bottom:0;
+}
+
+h4
+{
+font-size:1em;
+line-height:1.2em;
+}
+
+h4.lghead
+{
+margin-left:10%;
+margin-right:10%;
+}
+
+.alignleft
+{
+text-align:left;
+}
+
+.alignright
+{
+text-align:right;
+}
+
+.alignblock
+{
+text-align:justify;
+}
+
+p.tb, hr.tb
+{
+margin-top: 1.6em;
+margin-bottom: 1.6em;
+margin-left: auto;
+margin-right: auto;
+text-align: center;
+}
+
+p.poetry
+{
+margin:0 10% 1.58em;
+}
+
+p.line
+{
+margin:0 10%;
+}
+
+p.argument, p.note, p.tocArgument
+{
+font-size:0.9em;
+line-height:1.2em;
+text-indent:0;
+}
+
+p.argument, p.tocArgument
+{
+margin:1.58em 10%;
+}
+
+p.tocChapter
+{
+margin:1.58em 0%;
+}
+
+p.tocSection
+{
+margin:0.7em 5%;
+}
+
+
+div.epigraph
+{
+font-size:0.9em;
+line-height:1.2em;
+width: 60%;
+margin-left: auto;
+}
+
+.epigraph .bibl
+{
+text-align: right;
+}
+
+.epigraph .poem
+{
+margin-left: 0;
+}
+
+.epigraph .line
+{
+margin-left: 0;
+text-indent: 0;
+}
+
+.trailer
+{
+clear: both;
+padding-top: 2.4em;
+padding-bottom: 1.6em;
+}
+
+.floatLeft
+{
+float:left;
+margin:10px 10px 10px 0;
+}
+
+.floatRight
+{
+float:right;
+margin:10px 0 10px 10px;
+}
+
+p.figureHead
+{
+font-size:100%;
+text-align:center;
+}
+
+.figure p
+{
+font-size:80%;
+margin-top:0;
+text-align:center;
+}
+
+p.smallprint,li.smallprint
+{
+color:#666666;
+font-size:80%;
+}
+
+span.parnum
+{
+font-weight: bold;
+}
+
+.leftnote
+{
+font-size:0.8em;
+height:0;
+left:1%;
+line-height:1.2em;
+position:absolute;
+text-indent:0;
+width:14%;
+}
+
+.pagenum
+{
+display:inline;
+font-size:70%;
+font-style:normal;
+margin:0;
+padding:0;
+position:absolute;
+right:1%;
+text-align:right;
+}
+
+a.noteref
+{
+font-size: 80%;
+text-decoration: none;
+vertical-align: 0.25em;
+}
+
+div.footnotes
+{
+margin-top: 1em;
+padding: 0;
+}
+
+hr.fnsep
+{
+margin-left: 0;
+margin-right: 0;
+text-align: left;
+width: 25%;
+}
+
+p.footnote
+{
+font-size: 80%;
+margin-bottom: 0.5em;
+margin-top: 0.5em;
+}
+
+p.footnote .label
+{
+float: left;
+text-align:left;
+width:2em;
+}
+
+.footnotes td, .footnotes th, .footnotes .tablecaption
+{
+font-size: 80%;
+}
+
+
+.poem
+{
+margin-left:5%;
+position:relative;
+text-align:left;
+width:90%;
+}
+
+.poem h4
+{
+font-weight:normal;
+margin-left:5em;
+text-decoration:underline;
+}
+
+.poem .linenum
+{
+color:#777;
+font-size:90%;
+left:-2.5em;
+margin:0;
+position:absolute;
+text-align:center;
+text-indent:0;
+top:auto;
+width:1.75em;
+}
+
+.versenum
+{
+font-weight:bold;
+}
+
+.footnotes .line
+{
+font-size:80%;
+margin:0 5%;
+}
+
+.poem .i0
+{
+display:block;
+margin-left:2em;
+}
+
+.poem .i1
+{
+display:block;
+margin-left:3em;
+}
+
+.poem .i2
+{
+display:block;
+margin-left:4em;
+}
+
+.poem .i3
+{
+display:block;
+margin-left:5em;
+}
+
+.poem .i4
+{
+display:block;
+margin-left:6em;
+}
+
+.poem .i5
+{
+display:block;
+margin-left:7em;
+}
+
+.poem .i6
+{
+display:block;
+margin-left:8em;
+}
+
+.poem .i7
+{
+display:block;
+margin-left:9em;
+}
+
+.poem .i8
+{
+display:block;
+margin-left:10em;
+}
+
+.poem .i9
+{
+display:block;
+margin-left:11em;
+}
+
+span.corr
+{
+border-bottom:1px dotted red;
+}
+
+span.abbr
+{
+border-bottom:1px dotted gray;
+}
+
+span.measure
+{
+border-bottom:1px dotted green;
+}
+
+.letterspaced
+{
+letter-spacing:0.2em;
+}
+
+.smallcaps
+{
+font-variant:small-caps;
+}
+
+hr
+{
+clear:both;
+height:1px;
+margin-left:auto;
+margin-right:auto;
+margin-top:1em;
+text-align:center;
+width:45%;
+}
+
+h2.docImprint,h1.docTitle,h2.byline,h2.docTitle,.aligncenter,div.figure
+{
+text-align:center;
+}
+
+h1,h2
+{
+font-size:1.44em;
+line-height:1.5em;
+}
+
+h1.label,h2.label
+{
+font-size:1.2em;
+line-height:1.2em;
+margin-bottom:0;
+}
+
+h5,h6
+{
+font-size:1em;
+font-style:italic;
+line-height:1em;
+}
+
+p,p.initial
+{
+text-indent:0;
+}
+
+.poem .stanza
+{
+padding: .5em 0% .5em 0%;
+}
+
+p.quote,div.blockquote,div.argument
+{
+font-size:0.9em;
+line-height:1.2em;
+margin:1.58em 5%;
+}
+
+.pagenum a, a.noteref:hover, a.hidden:hover, a.hidden
+{
+text-decoration:none;
+}
+
+
+
+
+/* Including supplement CSS stylesheet "style/classic.css.xml
+" */
+
+
+
+body
+{
+background: #FFFFFF;
+font-family: "Times New Roman", Times, serif;
+}
+
+body, a.hidden
+{
+color: black;
+}
+
+h1
+{
+padding-bottom: 5em;
+}
+
+h1, h2
+{
+text-align: center;
+font-variant: small-caps;
+font-weight: normal;
+}
+
+p.byline
+{
+text-align: center;
+font-style: italic;
+margin-bottom: 2em;
+}
+
+.figureHead, .noteref, span.leftnote, p.legend, .versenum
+{
+color: #660000;
+}
+
+.rightnote, .pagenum, .linenum, .pagenum a
+{
+color: #AAAAAA;
+}
+
+a.hidden:hover, a.noteref:hover
+{
+color: red;
+}
+
+span.docAuthor, h1, h2, h3, h4, h5, h6
+{
+font-weight: normal;
+}
+
+table
+{
+margin-left: auto;
+margin-right: auto;
+}
+
+.tablecaption
+{
+text-align: center;
+}
+
+
+
+</style></head>
+<body>
+
+
+<pre>
+
+The Project Gutenberg EBook of Aventures d'un Gentilhomme Breton aux iles
+Philippines, by Paul De La Gironiere
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+
+Title: Aventures d'un Gentilhomme Breton aux iles Philippines
+
+Author: Paul De La Gironiere
+
+Release Date: June 11, 2007 [EBook #21804]
+
+Language: French
+
+Character set encoding: ISO-8859-1
+
+*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK AVENTURES D'UN GENTILHOMME ***
+
+
+
+
+Produced by Jeroen Hellingman and the Online Distributed
+Proofreading Team at http://www.pgdp.net/ (This file was
+produced from images generously made available by the
+Digital & Multimedia Center, Michigan State University
+Libraries.)
+
+
+
+
+
+
+</pre>
+
+
+<div class="front"><div class="div1"><span class="pagenum">
+[<a href="#d0e14133">Table des mati&egrave;res</a>]
+</span><p class="aligncenter">Aventures d&#8217;un gentilhomme Breton
+
+</p>
+<p class="aligncenter">De La Gironi&egrave;re
+</p>
+</div>
+<div class="titlePage">
+<h1 class="docTitle">Aventures d&#8217;un gentilhomme Breton</h1>
+<h1 class="docTitle">Aux Iles Philippines.</h1>
+</div><a id="d0e78"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e78">6</a>]</span><div class="div1"><span class="pagenum">
+[<a href="#d0e14133">Table des mati&egrave;res</a>]
+</span><p class="aligncenter">Paris.&#8212;Typographie de Firmin Didot fr&egrave;res, rue Jacob, 56.
+
+
+
+</p>
+<p></p>
+<div class="figure"><img border="0" src="images/p000.jpg" alt="P. de la Gironi&egrave;re." width="470" height="720"><p class="figureHead">P. de la Gironi&egrave;re.</p>
+</div><p>
+
+
+</p>
+</div>
+<div class="titlePage">
+<h1 class="docTitle">Aventures
+<br>
+D&#8217;un
+<br>
+Gentilhomme Breton
+<br>
+Aux Iles Philippines
+</h1>
+<h2 class="byline">Avec un aper&ccedil;u sur la g&eacute;ologie et la nature du sol de ces &icirc;les, sur ses habitants; sur le r&egrave;gne min&eacute;ral, le r&egrave;gne v&eacute;g&eacute;tal
+et le r&egrave;gne animal; sur l&#8217;agriculture, l&#8217;industrie et le commerce de cet archipel;
+<br>
+Par <span class="docAuthor">P. de la Gironi&egrave;re</span>
+<br>
+Illustrations d&#8217;apr&egrave;s documents et croquis originaux
+<br>
+Par <span class="docAuthor">Henri Valentin</span> (des Vosges)
+</h2>
+<div class="figure"><img border="0" src="images/p000a.jpg" alt="" width="592" height="553"></div>
+<h2 class="docImprint">Paris au comptoir des Imprimeurs-Unis, Lacroix-Comon <span class="smallcaps">Quai Malaquais, 15</span> et chez L&#8217;auteur, 85, Rue de la Victoire
+<br>
+1855
+<br>
+L&#8217;auteur et l&#8217;&eacute;diteur se r&eacute;servent le droit de traduction et de reproduction &agrave; l&#8217;&eacute;tranger.
+</h2>
+</div><a id="d0e123"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e123">1</a>]</span><div id="d0e124" class="div1"><span class="pagenum">
+[<a href="#d0e14133">Table des mati&egrave;res</a>]
+</span><h2>A madame</h2>
+<h2>Anna Bourgerel, n&eacute;e de Malvilain.</h2>
+<p><i>Je te d&eacute;die mes souvenirs, ch&egrave;re ni&egrave;ce. Qui, plus que toi, a des droits &agrave; mon amiti&eacute; et &agrave; ma reconnaissance! Tu entoures mes
+chers enfants de toute la sollicitude d&#8217;une m&egrave;re, et remplaces dignement celle que le sort funeste leur a enlev&eacute;e d&egrave;s leur
+bas &acirc;ge.</i>
+
+</p>
+<p><i>L&#8217;hommage de ce livre est sans doute un bien faible t&eacute;moignage de ma gratitude; mais j&#8217;esp&egrave;re qu&#8217;il sera pour ces chers enfants
+un souvenir. Il leur rappellera toujours que pour eux tu as fait autant qu&#8217;e&ucirc;t pu faire la meilleure et la plus tendre des
+m&egrave;res.</i>
+
+
+</p>
+<p><i>Ton oncle et ami,</i>
+
+</p>
+<p>P. de la Gironi&egrave;re.
+
+
+
+</p>
+<p></p>
+<div class="figure"><img border="0" src="images/p000b.jpg" alt="" width="720" height="461"></div><p>
+
+<a id="d0e146"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e146">3</a>]</span></p>
+</div>
+<div id="d0e147" class="div1"><span class="pagenum">
+[<a href="#d0e14133">Table des mati&egrave;res</a>]
+</span><h2>Introduction.</h2>
+<p>Au r&eacute;cit de quelques aventures qui m&#8217;&eacute;taient arriv&eacute;es dans mes longs voyages, plusieurs de mes amis m&#8217;avaient souvent engag&eacute;
+&agrave; en publier la relation peut-&ecirc;tre int&eacute;ressante.
+
+</p>
+<p>Rien ne vous sera plus facile, me disaient-ils, puisque vous avez toujours tenu un journal depuis votre d&eacute;part de France.
+
+</p>
+<p>Cependant j&#8217;h&eacute;sitais &agrave; suivre leurs conseils et &agrave; c&eacute;der &agrave; leurs instances, lorsqu&#8217;un jour je fus surpris de lire mon nom dans
+un des feuilletons du <i>Constitutionnel</i>.
+
+</p>
+<p>M. Alexandre Dumas publiait, sous le titre de <i>Mille-et-un Fant&ocirc;mes</i>, un <i>roman</i> dans lequel un des principaux personnages, en voyageant aux &icirc;les Philippines, m&#8217;aurait connu lorsque j&#8217;habitais, &agrave; <i>Jala-Jala</i>, la colonie que j&#8217;y ai fond&eacute;e.
+
+</p>
+<p>Je dus croire que le spirituel romancier m&#8217;avait rang&eacute; <a id="d0e172"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e172">4</a>]</span>dans la cat&eacute;gorie de ses <i>Mille-et-un Fant&ocirc;mes</i>; et, pour prouver au public que j&#8217;existe bien r&eacute;ellement, je me suis d&eacute;cid&eacute; &agrave; prendre la plume, pensant que des faits de
+la plus exacte v&eacute;rit&eacute; qui pourraient &ecirc;tre attest&eacute;s par quelques centaines de personnes pr&eacute;senteraient quelque int&eacute;r&ecirc;t, et
+seraient lus sans trop d&#8217;ennui par celui surtout qui d&eacute;sirera conna&icirc;tre les usages des peuplades sauvages parmi lesquelles
+j&#8217;ai s&eacute;journ&eacute;. <a id="d0e177"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e177">5</a>]</span>
+
+
+
+</p>
+</div>
+<div id="d0e179" class="div1"><span class="pagenum">
+[<a href="#d0e14133">Table des mati&egrave;res</a>]
+</span><h2>Note de l&#8217;&eacute;diteur.</h2>
+<p>Nous croyons devoir faire pr&eacute;c&eacute;der ce volume d&#8217;un article ins&eacute;r&eacute; dans un journal am&eacute;ricain, article sign&eacute; par M. G.-R. Russel,
+qui a longtemps &eacute;t&eacute; t&eacute;moin de la vie de M. de la Gironi&egrave;re aux &icirc;les Philippines.
+
+
+</p>
+<p>Les Iles Philippines, Par M. de la Gironi&egrave;re.
+
+
+</p>
+<p><i>A l&#8217;&Eacute;diteur de la traduction.</i>
+
+
+</p>
+<p>Votre journal de lundi dernier contient une notice sur un ouvrage intitul&eacute; <i>Vingt ann&eacute;es aux Philippines</i>, traduit du fran&ccedil;ais, et qui a &eacute;t&eacute; derni&egrave;rement publi&eacute; par MM. Hasper et fr&egrave;res.
+
+</p>
+<p>L&#8217;auteur, M. de la Gironi&egrave;re, m&#8217;a envoy&eacute; le volume fran&ccedil;ais avec une lettre lorsque son livre a paru. La lettre me fit un
+vif plaisir, non-seulement parce qu&#8217;elle venait de lui, mais &agrave; cause d&#8217;une foule de souvenirs qui se sont repr&eacute;sent&eacute;s &agrave; mon
+esprit, souvenirs bien doux et bien agr&eacute;ables d&#8217;ann&eacute;es pass&eacute;es.
+
+</p>
+<p>Le livre de M. de la Gironi&egrave;re a &eacute;t&eacute; bien accueilli en Angleterre, et je crois qu&#8217;il a &eacute;t&eacute; en partie publi&eacute; dans l&#8217;<i lang="en">Evening Post</i> de New-York. Bien des personnes qui l&#8217;ont lu m&#8217;ont demand&eacute; avec int&eacute;r&ecirc;t des renseignements sur les incidents racont&eacute;s par
+M. de la Gironi&egrave;re. Je consid&egrave;re qu&#8217;il est de mon devoir et de toute justice de vous offrir <a id="d0e202"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e202">6</a>]</span>mon t&eacute;moignage et de dire quelques mots en faveur d&#8217;un vieil et estimable ami...
+
+</p>
+<p>A l&#8217;&eacute;poque dont parle M. de la Gironi&egrave;re, j&#8217;habitais les &icirc;les Philippines: il &eacute;tait d&eacute;j&agrave; ancien colon &agrave; <i>Jala-Jala</i>. Quand j&#8217;arrivai &agrave; Manille, sa maison devint la mienne; pendant plusieurs ann&eacute;es je me suis toujours empress&eacute; d&#8217;aller passer
+mes moments de loisir dans cette belle et sauvage habitation. Son hospitalit&eacute; &eacute;tait bien plus grande qu&#8217;il ne le dit. Toutes
+les personnes qui sont all&eacute;es a <i>Jala-Jala</i>, et elles &eacute;taient nombreuses, ont &eacute;t&eacute; accueillies avec une rare bont&eacute;, non-seulement par M. de la Gironi&egrave;re, mais aussi par
+sa femme, qui &eacute;tait la meilleure des femmes, et par son fr&egrave;re, autre lui-m&ecirc;me. Je les ai connus, et je les ai beaucoup aim&eacute;s.
+Comme personne n&#8217;a &eacute;t&eacute; mieux plac&eacute; que moi pour juger leurs rapports de famille, on peut me consulter sur n&#8217;importe quel point
+qui pourrait nuire &agrave; la v&eacute;racit&eacute; de Don Pablo, ainsi qu&#8217;il &eacute;tait nomm&eacute;.
+
+</p>
+<p>En lisant ses aventures, bien des personnes pourraient avoir des doutes sur la v&eacute;racit&eacute; des incidents, ou supposer qu&#8217;il y
+a de l&#8217;exag&eacute;ration ou de la fiction; on pourrait croire qu&#8217;un homme qui parle avec tant de sans-g&ecirc;ne est p&eacute;tri d&#8217;amour-propre,
+d&eacute;faut qui transforme souvent des &eacute;v&eacute;nements ordinaires en p&eacute;rils et dangers imaginaires. Si M. de la Gironi&egrave;re e&ucirc;t &eacute;t&eacute; pour
+moi un &eacute;tranger, j&#8217;avoue que j&#8217;aurais eu des doutes: la lecture de son livre m&#8217;e&ucirc;t peut-&ecirc;tre laiss&eacute; une impression d&#8217;incr&eacute;dulit&eacute;;
+mais, connaissant son caract&egrave;re et sa position et ce dont il est capable, je suis pr&ecirc;t &agrave; constater les &eacute;v&eacute;nements. Je suis
+s&ucirc;r qu&#8217;il donne une histoire fid&egrave;le de sa vie &agrave; Lu&ccedil;on; m&ecirc;me personnellement je puis dire plusieurs choses qui me sont connues.
+Tout ce qu&#8217;il a racont&eacute; des m&#339;urs des habitants est peint avec v&eacute;rit&eacute; et pr&eacute;cision. Ces d&eacute;tails m&#8217;ont fait une impression
+bien vive, &agrave; cause du souvenir de mes jours pass&eacute;s au milieu des montagnes et des broussailles de <i>Jala-Jala</i>.
+
+</p>
+<p>Don Pablo &eacute;tait un homme remarquable dans cette petite principaut&eacute;. On dit que la monarchie pure serait la perfection d&#8217;un
+gouvernement, si l&#8217;on &eacute;tait s&ucirc;r que les rois sont les plus intelligents et les plus sages; les sujets plac&eacute;s sous la domination
+de M. de la Gironi&egrave;re avaient raison d&#8217;&ecirc;tre satisfaits de son pouvoir despotique, qu&#8217;il eut le bon sens d&#8217;exercer avec une
+bienveillance et une justice qui lui attiraient le respect et la confiance d&#8217;un peuple qui sait distinguer le mal du bien,
+et qui craignait plus les reproches que les punitions. Il exer&ccedil;ait <a id="d0e219"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e219">7</a>]</span>un pouvoir qui lui &eacute;tait indispensable pour vivre parmi ces hommes &agrave; demi barbares; il &eacute;tait tr&egrave;s-courageux, toujours pr&ecirc;t
+&agrave; braver le danger. Son courage n&#8217;&eacute;tait pas bouillant, mais calme. Il ne perdait jamais ce calme ni son sang-froid, m&ecirc;me en
+face de la mort... Il ne parle pas assez de ses m&eacute;rites, mais il parle souvent de son courage, croyant que tout autre en ferait
+autant. Les environs de sa demeure &eacute;taient peupl&eacute;s par les hommes les plus f&eacute;roces, et il s&#8217;en inqui&eacute;tait peu. Quand ils devaient
+l&#8217;attaquer, il allait &agrave; leur rencontre, et m&ecirc;me dans leurs repaires. Pourtant sa maison ne fut jamais envahie pendant son
+s&eacute;jour par les brigands. On le connaissait et l&#8217;estimait trop bien pour l&#8217;attaquer: mais &agrave; peine l&#8217;eut-il quitt&eacute;e, que son
+successeur fut attaqu&eacute; et pill&eacute;. Malgr&eacute; son grand courage, il &eacute;tait modeste; il avait des mani&egrave;res distingu&eacute;es et tr&egrave;s-bienveillantes;
+il &eacute;tait bon pour tous ceux qui l&#8217;entouraient, et les Indiens qui d&eacute;pendaient de lui lui &eacute;taient tr&egrave;s-attach&eacute;s. Son d&eacute;part
+fut un triste jour pour eux.
+
+</p>
+<p>Dans sa mani&egrave;re de vivre il y avait un charme inou&iuml;. On ne peut comprendre comment il a pu quitter un pays o&ugrave; il &eacute;tait libre
+de ses actions, pour revenir au milieu de la soci&eacute;t&eacute;. Il avait vaincu ce d&eacute;sert et ses sauvages habitants. Quand il a jet&eacute;
+un dernier regard sur le bien-&ecirc;tre et les riches cultures qu&#8217;il avait cr&eacute;&eacute;es autour de lui &agrave; <i>Jala-Jala</i>, son c&#339;ur a d&ucirc; faiblir. Mais h&eacute;las! il &eacute;tait seul, rien ne lui restait de ce qui lui &eacute;tait cher; tous ceux qui l&#8217;avaient
+soutenu au milieu de ses rudes travaux n&#8217;&eacute;taient plus. Son fr&egrave;re, qu&#8217;il aimait tant, succomba le premier; ensuite sa femme
+et son enfant! Il ne pouvait rester au milieu d&#8217;objets qui &agrave; chaque instant lui rappelaient tant de douleur. La description
+des &eacute;v&eacute;nements extraordinaires de sa vie dans un pays si peu connu et en m&ecirc;me temps si ravissant est exacte; et, en attestant
+que ce sont des faits r&eacute;els et non des fables, je ne fais que rendre hommage &agrave; un digne ami.
+
+
+</p>
+<p>G.-R. Russel.
+
+</p>
+<p>Juin 1854.
+
+</p>
+<p>Jama&iuml;ca-Plaine, pr&egrave;s Boston (&Eacute;tats-Unis).
+
+
+
+
+
+</p>
+</div>
+</div><a id="d0e232"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e232">9</a>]</span><div class="body">
+<div id="d0e234" class="div1"><span class="pagenum">
+[<a href="#d0e14133">Table des mati&egrave;res</a>]
+</span><h2>Chapitre Premier.</h2>
+<div class="argument">
+<p>Naissance de l&#8217;auteur.&#8212;Premier d&eacute;part pour l&#8217;Inde.&#8212;Deuxi&egrave;me, troisi&egrave;me et quatri&egrave;me voyage.</p>
+</div>
+<p></p>
+<div class="figure"><img border="0" src="images/p009.jpg" alt="Maison de la Planche." width="471" height="364"><p class="figureHead">Maison de la Planche.</p>
+</div><p>
+
+
+</p>
+<p>Mon p&egrave;re, n&eacute; &agrave; Nantes d&#8217;une maison noble, &eacute;tait capitaine dans le r&eacute;giment d&#8217;Auvergne. La r&eacute;volution lui fit perdre son grade
+et sa fortune; il ne lui resta pour toute ressource que <i>la Planche</i>, petite propri&eacute;t&eacute; appartenant &agrave; ma m&egrave;re, et situ&eacute;e &agrave; deux lieues de Nantes, dans la commune de Vertoux.
+
+</p>
+<p>Au commencement de l&#8217;empire il voulut reprendre du service; mais, &agrave; cette &eacute;poque, son nom et ses sentiments &eacute;taient un obstacle,
+et il &eacute;choua dans toutes les tentatives qu&#8217;il fit pour obtenir le simple grade de lieutenant.
+
+</p>
+<p>Sans ressources et presque sans moyens d&#8217;existence, il se retira &agrave; <i>la Planche</i> avec toute sa famille.
+
+</p>
+<p>Il y v&eacute;cut quelques ann&eacute;es, dans les ennuis et les chagrins <a id="d0e259"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e259">10</a>]</span>que lui causaient le passage subit de l&#8217;opulence &agrave; la g&ecirc;ne et l&#8217;impossibilit&eacute; de pourvoir &agrave; tous les besoins de sa nombreuse
+famille. Une maladie de courte dur&eacute;e termina sa triste existence, et ses restes mortels furent d&eacute;pos&eacute;s dans le cimeti&egrave;re de
+Vertoux.
+
+</p>
+<p>Ma m&egrave;re, mod&egrave;le de courage et de d&eacute;vouement, resta veuve avec six enfants, deux filles et quatre gar&ccedil;ons; elle continua &agrave;
+habiter la campagne, et nous donna elle-m&ecirc;me les premiers &eacute;l&eacute;ments d&#8217;instruction.
+
+</p>
+<p>La vie libre des champs, les exercices violents auxquels nous nous livrions, mes fr&egrave;res a&icirc;n&eacute;s et moi, contribu&egrave;rent &agrave; m&#8217;endurcir
+le corps, et &agrave; me rendre capable de r&eacute;sister &agrave; toute esp&egrave;ce de fatigues et de privations.
+
+</p>
+<p>Cette vie de campagne, de libert&eacute;, et je puis dire de bonheur, pendant mes jeunes ann&eacute;es, passa bien vite; et bient&ocirc;t arriva
+l&#8217;&eacute;poque o&ugrave; les besoins de mon &eacute;ducation m&#8217;oblig&egrave;rent &agrave; aller tous les jours &eacute;tudier dans un coll&eacute;ge de Nantes: c&#8217;&eacute;taient
+quatre lieues que j&#8217;avais &agrave; faire journellement.
+
+</p>
+<p>Mais ces quatre lieues je les faisais gaiement, et le soir, quand je rentrais &agrave; la maison, j&#8217;y retrouvais les caresses de
+notre bonne m&egrave;re et les petits soins de deux s&#339;urs, que j&#8217;aimais tendrement.
+
+</p>
+<p>On me destina &agrave; la m&eacute;decine.
+
+</p>
+<p>J&#8217;&eacute;tudiai quelques ann&eacute;es &agrave; l&#8217;H&ocirc;tel-Dieu de Nantes, et je fus re&ccedil;u chirurgien de marine &agrave; un &acirc;ge o&ugrave; un jeune homme est encore
+ordinairement renferm&eacute; entre les quatre murs d&#8217;un coll&eacute;ge pour y terminer ses &eacute;tudes.
+
+</p>
+<p>Il serait difficile de se faire une id&eacute;e de ma joie lorsque je me vis possesseur de mon dipl&ocirc;me de chirurgien.
+
+</p>
+<p>D&egrave;s lors je me consid&eacute;rai comme un &ecirc;tre important qui allait tenir sa place parmi des hommes raisonnables et laborieux; et
+ce qui peut-&ecirc;tre me rendait encore plus joyeux, c&#8217;est que je pourrais alors pourvoir &agrave; mon existence et venir en aide &agrave; ma
+m&egrave;re et &agrave; mes s&#339;urs.
+
+</p>
+<p>J&#8217;&eacute;tais aussi travaill&eacute; par la maladie de la locomotion et <a id="d0e279"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e279">11</a>]</span>le d&eacute;sir de voir des contr&eacute;es lointaines et un nouveau monde.
+
+</p>
+<p>Vingt-quatre heures apr&egrave;s ma nomination de chirurgien, j&#8217;allai offrir mes services &agrave; un armateur qui exp&eacute;diait un navire aux
+Grandes-Indes. Nous tomb&acirc;mes bient&ocirc;t d&#8217;accord sur les conditions. Pour quarante francs par mois, je m&#8217;engageai &agrave; faire le
+voyage.
+
+</p>
+<p><i>La Victorine</i>, joli trois-m&acirc;ts, &eacute;tait pr&ecirc;te &agrave; mettre &agrave; la voile pour les &icirc;les Maurice et Bourbon.
+
+</p>
+<p>J&#8217;eus bient&ocirc;t fait mes pr&eacute;paratifs de voyage; mais il n&#8217;en fut pas de m&ecirc;me de mes adieux.
+
+</p>
+<p>Ce premier d&eacute;part de la terre natale, cette premi&egrave;re s&eacute;paration d&#8217;une m&egrave;re ch&eacute;rie, de fr&egrave;res et de s&#339;urs que j&#8217;aimais avec
+toute la force de mon jeune c&#339;ur, me firent &eacute;prouver toutes les angoisses et l&#8217;agitation que ressent celui qui sort de l&#8217;atmosph&egrave;re
+d&#8217;affection et de tendresse o&ugrave; se sont &eacute;coul&eacute;es ses premi&egrave;res ann&eacute;es.
+
+</p>
+<p>Les dangers d&#8217;une longue navigation et toutes les privations que j&#8217;allais supporter ne me pr&eacute;occupaient pas.
+
+</p>
+<p>J&#8217;&eacute;tais enti&egrave;rement absorb&eacute; par la pens&eacute;e de mes parents: une ann&eacute;e s&#8217;&eacute;coulerait sans les voir, et peut-&ecirc;tre sans avoir de
+leurs nouvelles! Une ann&eacute;e, pour moi qui &agrave; peine entrais dans la vie, me paraissait un si&egrave;cle. Que de malheurs et que d&#8217;accidents
+pouvaient arriver dans ma nombreuse famille pendant ce long laps de temps! La crainte de ne pas les retrouver tous &agrave; mon retour
+bouleversait mon &ecirc;tre; et j&#8217;avoue qu&#8217;il me fallut plus que du courage pour comprimer ma douleur, d&eacute;vorer mes larmes, et, le
+c&#339;ur tout gonfl&eacute; d&#8217;angoisses, de craintes et d&#8217;esp&eacute;rances, m&#8217;arracher des bras de ma m&egrave;re et de mes s&#339;urs.
+
+</p>
+<p>Le lendemain de mes tristes adieux, <i>la Victorine</i> m&#8217;emportait vers un autre h&eacute;misph&egrave;re.
+
+</p>
+<p>J&#8217;avais cependant un grand motif de consolation: mon jeune fr&egrave;re Prudent &eacute;tait embarqu&eacute; avec moi. Il &eacute;tait d&eacute;j&agrave; fait &agrave; la
+mer. D&egrave;s sa tendre enfance il avait navigu&eacute; sur nos vaisseaux de guerre.
+<a id="d0e302"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e302">12</a>]</span></p>
+<p>Appuy&eacute; sur les bords du navire, les yeux fix&eacute;s sur cette terre qui renfermait toutes mes affections, je conservai la m&ecirc;me
+attitude jusqu&#8217;au moment o&ugrave;, comme un gros nuage pouss&eacute; par la bourrasque, elle disparut &agrave; l&#8217;horizon.
+
+</p>
+<p>La mer &eacute;tait houleuse; de grosses lames ballottaient <i>la Victorine</i> comme un simple esquif.
+
+</p>
+<p>Ce mouvement que j&#8217;&eacute;prouvais pour la premi&egrave;re fois me produisit bien vite les sympt&ocirc;mes avant-coureurs du mal de mer. Je commen&ccedil;ais
+d&eacute;j&agrave; &agrave; &eacute;prouver de v&eacute;ritables souffrances, lorsque le lieutenant du navire, homme d&#8217;un caract&egrave;re fac&eacute;tieux, m&#8217;adressa la parole:
+
+</p>
+<p>&laquo;Docteur, me dit-il, vous commencez &agrave; p&acirc;lir; dans quelques minutes vous donnerez &agrave; manger aux poissons. Mais que faites-vous
+donc de votre science et de votre pharmacie? C&#8217;est pourtant le moment d&#8217;en user. Vous autres, savants docteurs, vous ne comprenez
+rien au mal de mer. Ce n&#8217;est pas comme nous, vieux marins, qui avons l&#8217;exp&eacute;rience. Si je voulais, pourvu que vous eussiez
+un peu de courage, sans aucun m&eacute;dicament, dans deux ou trois heures, je pourrais vous gu&eacute;rir.&raquo;
+
+</p>
+<p>Je ne me doutais pas du plaisir que prennent les vieux marins &agrave; faire de mauvaises plaisanteries &agrave; ceux qui, pour la premi&egrave;re
+fois, mettent le pied sur un navire. Je lui r&eacute;pondis na&iuml;vement:
+
+</p>
+<p>&laquo;Lieutenant, si vous avez un pareil moyen, si vous poss&eacute;dez un tel secret, donnez-le-moi bien vite: je vous promets que le
+courage ne me manquera pas pour le mettre &agrave; ex&eacute;cution.&raquo;
+
+</p>
+<p>&laquo;Il s&#8217;agit, dit-il, de bien peu de chose; seulement d&#8217;une petite promenade a&eacute;rienne. Prenez les enfl&eacute;chures du grand m&acirc;t <i>sous le vent</i>, et montez jusqu&#8217;aux barres de perroquet; restez-y pendant deux ou trois heures, si vous n&#8217;avez pas peur; et lorsque vous
+descendrez vous serez enti&egrave;rement aguerri, et compl&eacute;tement d&eacute;livr&eacute; du mal de mer.&raquo;
+
+</p>
+<p>Je ne comprenais pas pourquoi il fallait monter plut&ocirc;t <i>sous <a id="d0e327"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e327">13</a>]</span>le vent</i>; mais le malicieux lieutenant savait bien, lui, que j&#8217;aurais eu beaucoup plus de difficult&eacute;s que si j&#8217;&eacute;tais mont&eacute; au vent.
+Je le remerciai cependant d&#8217;avoir bien voulu me donner son secret, et je commen&ccedil;ai mon ascension.
+
+</p>
+<p>Je n&#8217;&eacute;tais pas encore rendu &agrave; la grande hune, que deux matelots, beaucoup plus lestes que moi, me saisirent chacun par un
+bras, et m&#8217;amarr&egrave;rent dans les enfl&eacute;chures. Je leur demandai si leur intention &eacute;tait de m&#8217;emp&ecirc;cher de me gu&eacute;rir du mal de
+mer.
+
+</p>
+<p>&laquo;Non s&ucirc;rement, me dirent-ils; mais toute personne qui monte pour la premi&egrave;re fois au m&acirc;t doit payer son tribut; et si vous
+nous promettez de nous donner un pourboire, nous vous laisserons librement continuer votre promenade.&raquo;
+
+</p>
+<p>J&#8217;avais trop grande h&acirc;te de me gu&eacute;rir pour les refuser; et, apr&egrave;s leur avoir donn&eacute; ma parole que leur pourboire ne serait
+pas moindre d&#8217;une pi&egrave;ce de cinq francs, ils me laiss&egrave;rent en libert&eacute;.
+
+</p>
+<p>Malgr&eacute; tout le danger que court celui qui se livre pour la premi&egrave;re fois, par un gros temps, &agrave; un pareil exercice, j&#8217;arrivai
+aux barres de perroquet, et je m&#8217;y cramponnai le mieux qu&#8217;il me fut possible.
+
+</p>
+<p>Si les premiers balancements de <i>la Victorine</i> avaient produit sur moi ce malaise pr&eacute;curseur du mal de mer, ceux, dix fois plus forts, que j&#8217;&eacute;prouvais en haut du m&acirc;t m&#8217;eurent
+bient&ocirc;t rendu tout &agrave; fait malade, et &agrave; tel point, que je ne con&ccedil;ois pas que j&#8217;eusse le courage de passer trois mortelles heures
+dans des angoisses et une agonie continuelles.
+
+</p>
+<p>Mais j&#8217;&eacute;tais de si bonne foi, j&#8217;avais tellement peur que par l&acirc;chet&eacute; l&#8217;exp&eacute;rience que je faisais ne manqu&acirc;t son effet, que
+ce ne fut qu&#8217;apr&egrave;s trois heures que, le corps bris&eacute;, l&#8217;estomac compl&eacute;tement vide, et le c&#339;ur toujours sur les l&egrave;vres, je descendis.
+
+</p>
+<p>Je n&#8217;en pouvais plus, et j&#8217;allai me coucher. La position horizontale, le mouvement du navire, qui n&#8217;&eacute;tait plus &agrave; <a id="d0e347"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e347">14</a>]</span>comparer &agrave; celui que je venais d&#8217;&eacute;prouver, me remirent un peu; je m&#8217;endormis, et ne me r&eacute;veillai que le lendemain, tourment&eacute;
+par un d&eacute;vorant app&eacute;tit. Un copieux d&eacute;jeuner me restaura compl&eacute;tement.
+
+</p>
+<p>Depuis lors, dans tous mes voyages, jamais je n&#8217;ai ressenti le mal de mer. Dois-je ce bienfait &agrave; mes trois heures pass&eacute;es
+sur les barres de perroquet? Cela peut &ecirc;tre; en tous cas, je ne voudrais conseiller &agrave; personne d&#8217;en faire l&#8217;exp&eacute;rience.
+
+</p>
+<p>La premi&egrave;re terre que nous d&eacute;couvr&icirc;mes fut, sur la c&ocirc;te d&#8217;Afrique, les &icirc;les Canaries. Nous v&icirc;mes au-dessus des nuages le pic
+de T&eacute;n&eacute;riffe, et pass&acirc;mes si pr&egrave;s de l&#8217;&icirc;le de Feu, que pendant quelque temps nous nous trouv&acirc;mes dans une atmosph&egrave;re aussi
+parfum&eacute;e qu&#8217;elle pourrait l&#8217;&ecirc;tre au milieu d&#8217;un bois d&#8217;orangers en fleurs.
+
+</p>
+<p>Tout l&#8217;&eacute;quipage &eacute;tait en parfaite sant&eacute;. Nous jouissions d&#8217;un temps et d&#8217;un climat superbes: chacun de nous s&#8217;&eacute;tait cr&eacute;&eacute; des
+occupations, et, malgr&eacute; la monotonie qui r&egrave;gne toujours &agrave; bord d&#8217;un navire en pleine mer, les journ&eacute;es s&#8217;&eacute;coulaient rapidement.
+
+</p>
+<p>Une seule chose me tourmentait, c&#8217;&eacute;tait mon fr&egrave;re. Son modeste grade de pilotin l&#8217;obligeait d&#8217;ex&eacute;cuter des travaux p&eacute;nibles
+et souvent dangereux. J&#8217;aurais voulu les partager avec lui, si le capitaine me l&#8217;e&ucirc;t permis; mais &agrave; bord d&#8217;un navire la discipline
+exige que chacun garde son rang et sa position.
+
+</p>
+<p>Mon fr&egrave;re, d&#8217;un caract&egrave;re gai, courageux, et d&#8217;une capacit&eacute; au-dessus de son &acirc;ge, avait un si grand d&eacute;sir de devenir un bon
+marin, que rien ne lui co&ucirc;tait pour atteindre ce but.
+
+</p>
+<p>Nous arriv&acirc;mes au passage de l&#8217;&eacute;quateur. La c&eacute;r&eacute;monie du bapt&ecirc;me, qui a &eacute;t&eacute; d&eacute;crite trop souvent pour en ennuyer mes lecteurs,
+se c&eacute;l&eacute;bra &agrave; bord de <i>la Victorine</i> avec toute la pompe possible. Le <i>bonhomme la Ligne</i>, en grand costume, nous fit sa visite. Chaque n&eacute;ophyte re&ccedil;ut le bapt&ecirc;me, et pronon&ccedil;a le serment exig&eacute; par les marins li&eacute;s
+<i>par la foi conjugale</i>.
+
+</p>
+<p>Nous pass&acirc;mes, trop rapidement pour que je m&#8217;y arr&ecirc;te, <i>l&#8217;&icirc;le de l&#8217;Ascension</i> et <i>le cap de Bonne-Esp&eacute;rance</i>, si connus.
+<a id="d0e378"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e378">15</a>]</span></p>
+<p><i>La Victorine</i>, apr&egrave;s un voyage heureux, mouilla dans le Port-Louis.
+
+</p>
+<p>Le lendemain, je descendis &agrave; terre: j&#8217;avais h&acirc;te de parcourir une ville situ&eacute;e &agrave; trois mille lieues de ma patrie, et qui,
+selon l&#8217;id&eacute;e que je m&#8217;&eacute;tais form&eacute;e, devait enti&egrave;rement diff&eacute;rer de nos cit&eacute;s d&#8217;Europe.
+
+</p>
+<p>Je fus, je l&#8217;avoue, bien d&eacute;sappoint&eacute;.
+
+</p>
+<p>Le Port-Louis, capitale de l&#8217;&icirc;le Maurice, me fit l&#8217;effet d&#8217;une de nos villes de France; j&#8217;y retrouvai &agrave; peu pr&egrave;s les m&ecirc;mes
+costumes, les m&ecirc;mes usages, les m&ecirc;mes hommes, &agrave; cela pr&egrave;s de quelques n&egrave;gres esclaves qui singeaient les blancs, et de quelques
+m&eacute;tisses qui jouaient les grandes dames.
+
+</p>
+<p>On y donnait des bals, on y jouait l&#8217;op&eacute;ra, et l&#8217;on s&#8217;y battait en duel comme &agrave; Paris, et peut-&ecirc;tre plus qu&#8217;&agrave; Paris.
+
+</p>
+<p>Les hautes montagnes de <i>Piterbott</i>, <i>le Pouce</i>, et les fruits, &eacute;taient seuls diff&eacute;rents; on y mangeait cependant des p&ecirc;ches qui, pour le go&ucirc;t, ne diff&eacute;raient en rien de
+celles d&#8217;Europe.
+
+</p>
+<p>Apr&egrave;s six mois pass&eacute;s &agrave; Maurice et &agrave; Bourbon, <i>la Victorine</i> remit &agrave; la voile.
+
+</p>
+<p>Trois mois apr&egrave;s, elle rentrait dans le golfe de Gascogne, et bient&ocirc;t nous d&eacute;couvr&icirc;mes la terre de France, o&ugrave; j&#8217;allais enfin
+retrouver les personnes dont je m&#8217;&eacute;tais s&eacute;par&eacute; si p&eacute;niblement.
+
+</p>
+<p>L&agrave;, si mon d&eacute;part m&#8217;avait fait &eacute;prouver les sensations douloureuses que j&#8217;ai si faiblement d&eacute;crites, mon arriv&eacute;e m&#8217;en fit
+supporter sans doute une de moins longue dur&eacute;e, mais peut-&ecirc;tre plus cruelle et plus poignante.
+
+</p>
+<p>Nous approchions &agrave; vue d&#8217;&#339;il de notre destination, et dans quelques heures nous allions &ecirc;tre au port. Mais avec quelle lenteur
+marchait <i>la Victorine</i>! Que les minutes me paraissaient longues! J&#8217;&eacute;tais agit&eacute; par une impatience, par un mouvement f&eacute;brile ind&eacute;finissable, et surexcit&eacute;
+sans doute par les mortelles inqui&eacute;tudes o&ugrave; je me trouvais. Pendant mon s&eacute;jour &agrave; Maurice, je n&#8217;avais re&ccedil;u qu&#8217;une seule fois
+des nouvelles de ma famille. Depuis lors, six mois s&#8217;&eacute;taient &eacute;coul&eacute;s: trouverai je tout le monde &agrave; mon arriv&eacute;e, ou n&#8217;aurai-je
+point &agrave; d&eacute;plorer d&#8217;affreux <a id="d0e413"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e413">16</a>]</span>malheurs? Telles &eacute;taient mes pens&eacute;es, tels &eacute;taient mes tourments, lorsque <i>la Victorine</i> laissa tomber l&#8217;ancre dans le port de Saint-Nazaire, &agrave; l&#8217;entr&eacute;e de la Loire.
+
+</p>
+<p>L&agrave;, dans une agitation toujours croissante, il me fallut attendre la visite de la douane et rester en proie &agrave; mes mortelles
+inqui&eacute;tudes, perdre toute une nuit qui fut employ&eacute;e &agrave; remonter le fleuve jusqu&#8217;&agrave; Nantes, o&ugrave; enfin je d&eacute;barquai.
+
+</p>
+<p>J&#8217;aurais voulu courir, voler chez un parent dont la demeure &eacute;tait la plus rapproch&eacute;e du lieu de mon d&eacute;barquement; mais je
+tremblais comme la feuille, et mon agitation &eacute;tait si grande, que mes jambes, si agiles &agrave; cette &eacute;poque, me refusaient le service;
+je marchais en chancelant, et la t&ecirc;te me tournait comme si j&#8217;avais &eacute;t&eacute; ivre. Sur ma route, je rencontrai un de mes oncles.
+Je me pr&eacute;cipitai dans ses bras sans pouvoir prononcer un seul mot; puis, tout &agrave; coup je m&#8217;en &eacute;loignai de quelques pas et le
+regardai fixement pour examiner sa physionomie, car je n&#8217;osais pas l&#8217;interroger. Il me comprit, et en souriant il me dit:
+
+</p>
+<p>&laquo;Tout le monde t&#8217;attend avec impatience.&raquo;
+
+</p>
+<p>Jamais de plus douces paroles n&#8217;avaient r&eacute;sonn&eacute; &agrave; mes oreilles, et il s&#8217;op&eacute;ra en moi un changement subit. Mes jambes avaient
+recouvr&eacute; leur force et leur agilit&eacute;, ma t&ecirc;te ne tournait plus.
+
+</p>
+<p>Un instant apr&egrave;s, j&#8217;embrassais ma bonne m&egrave;re et mes s&#339;urs. Mes deux fr&egrave;res a&icirc;n&eacute;s &eacute;taient absents. Henri &eacute;tait &agrave; quelques lieues
+de Nantes, dans une petite ville de Bretagne; et Robert s&#8217;&eacute;tait &eacute;tabli &agrave; Porto-Rico, o&ugrave; il exer&ccedil;ait la m&eacute;decine.
+
+</p>
+<p>Je n&#8217;ai point voulu fatiguer mon lecteur par la narration de tout ce qui me fut particulier pendant un s&eacute;jour de six mois
+aux &icirc;les Maurice et Bourbon, et donner des d&eacute;tails sur des pays trop connus et trop souvent d&eacute;crits par tous nos voyageurs.
+
+</p>
+<p>Maintenant j&#8217;indiquerai tr&egrave;s-sommairement les deux autres voyages qui suivirent celui-ci, pour arriver bri&egrave;vement aux Philippines.
+<a id="d0e432"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e432">17</a>]</span></p>
+<p>Je restai un mois &agrave; terre, entour&eacute; de l&#8217;affection de ma m&egrave;re et de mes s&#339;urs; malgr&eacute; leurs soins assidus, l&#8217;ennui ne tarda
+pas &agrave; s&#8217;emparer de moi.
+
+</p>
+<p>Je fis un second voyage &agrave; Maurice, et ensuite un troisi&egrave;me aux Philippines.
+
+</p>
+<p>Je passai trois mois dans le port de Cavite, temps tout &agrave; fait insuffisant pour m&#8217;initier aux coutumes et aux usages de ce
+pays, qui me paraissait si diff&eacute;rent de tout ce que j&#8217;avais vu jusqu&#8217;alors, mais assez cependant pour appr&eacute;cier l&#8217;admirable
+et belle v&eacute;g&eacute;tation que j&#8217;avais d&eacute;j&agrave; remarqu&eacute;e &agrave; Sumatra et &agrave; Java, et entendu raconter, par les naturels, mille anecdotes
+sur des races de sauvages qui habitent l&#8217;int&eacute;rieur des montagnes.
+
+</p>
+<p>Tous ces r&eacute;cits et cette belle et riche nature enflammaient mon imagination et me faisaient vivement d&eacute;sirer d&#8217;avoir mon enti&egrave;re
+libert&eacute;, pour parcourir un pays qui avait d&eacute;j&agrave; pour moi tant d&#8217;attraits et de merveilles.
+
+</p>
+<p>De retour en France, je ne r&ecirc;vais plus qu&#8217;&agrave; faire un second voyage &agrave; Manille.
+
+</p>
+<p>L&#8217;occasion ne tarda pas &agrave; se pr&eacute;senter. Un trois-m&acirc;ts fut annonc&eacute; pour les Philippines; j&#8217;obtins facilement &agrave; m&#8217;y embarquer
+comme m&eacute;decin.
+
+</p>
+<p>Je me s&eacute;parai alors de mon pauvre fr&egrave;re Prudent. Nous nous f&icirc;mes nos derniers adieux;&#8212;nous ne devions plus nous revoir.
+
+</p>
+<p>Enfin, apr&egrave;s avoir pass&eacute; six fois le cap de Bonne-Esp&eacute;rance, j&#8217;entrepris ce quatri&egrave;me voyage, qui devait m&#8217;&eacute;loigner pour vingt
+ans de ma patrie.
+
+</p>
+<p>Le 9 octobre 1819, je m&#8217;embarquai sur <i>le Cultivateur</i>, vieux trois-m&acirc;ts &agrave; moiti&eacute; pourri, command&eacute; par un vieux capitaine qui n&#8217;avait pas navigu&eacute; depuis de longues ann&eacute;es.
+
+</p>
+<p>Ainsi, vieux capitaine et vieux navire, telles &eacute;taient les conditions dans lesquelles j&#8217;entrepris ce voyage; je dois ajouter
+que j&#8217;avais obtenu une augmentation de solde.
+
+</p>
+<p>Nous rel&acirc;ch&acirc;mes &agrave; Bourbon; nous parcour&ucirc;mes toute la <a id="d0e458"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e458">18</a>]</span>c&ocirc;te de Sumatra, une partie de Java, les &icirc;les du d&eacute;troit de la Sonde, celles de Banca; et enfin, le 4 juillet 1820, plus de
+huit mois apr&egrave;s notre d&eacute;part de Nantes, nous arrivions dans la magnifique baie de Manille.
+
+
+</p>
+<p></p>
+<div class="figure"><img border="0" src="images/p018.jpg" alt="Baie de Manille." width="468" height="459"><p class="figureHead">Baie de Manille.</p>
+</div><p>
+
+
+</p>
+<p><i>Le Cultivateur</i> alla mouiller pr&egrave;s de la petite ville de Cavite.
+
+</p>
+<p>J&#8217;obtins la permission de m&#8217;installer &agrave; terre, et je pris un petit logement &agrave; Cavite m&ecirc;me, distante de Manille de cinq &agrave; six
+lieues.
+
+</p>
+<p>La libert&eacute; que je venais d&#8217;obtenir de m&#8217;installer &agrave; Cavite ne m&#8217;affranchit pas de mes engagements envers mes armateurs; je
+conservai mon emploi &agrave; bord du <i>Cultivateur</i>, et continuai &agrave; donner mes soins &agrave; son &eacute;quipage.
+
+</p>
+<p>Dans les ann&eacute;es 1819 et 1820, notre commerce avait fait de nombreuses exp&eacute;ditions aux Philippines; plusieurs navires fran&ccedil;ais
+&eacute;taient dans le port de Cavite; parmi leurs officiers je fis quelques connaissances, et me liai d&#8217;amiti&eacute; avec MM. de Malvilain,
+<a id="d0e478"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e478">19</a>]</span>dont je parlerai plus loin, Drouand, qui commandait un brick de Marseille, et enfin avec le docteur Charles Beno&icirc;t, m&eacute;decin
+de <i>l&#8217;Alexandre</i>, grand trois-m&acirc;ts de Bordeaux.
+
+</p>
+<p>Beno&icirc;t eut quelques difficult&eacute;s avec son capitaine; il d&eacute;barqua &agrave; Cavite et vint s&#8217;installer chez moi.
+
+</p>
+<p>Nous faisions donc m&eacute;nage ensemble, vrai m&eacute;nage de gar&ccedil;on. Notre personnel se composait d&#8217;un vieil Indien, qui remplissait
+les fonctions de cuisinier, et d&#8217;un tr&egrave;s-jeune, cumulant les fonctions de valet de chambre, de palefrenier, de laquais, etc.
+
+</p>
+<p>Le temps s&#8217;&eacute;coulait pour nous rapidement, et dans toute l&#8217;insouciance du jeune &acirc;ge qui jouit du pr&eacute;sent sans penser &agrave; l&#8217;avenir,
+lorsqu&#8217;un incident impr&eacute;vu vint nous s&eacute;parer.
+
+</p>
+<p>Un dimanche, je passais la soir&eacute;e chez le gouverneur de Cavite; Beno&icirc;t s&#8217;y pr&eacute;senta, les v&ecirc;tements en d&eacute;sordre et les traits
+aussi alt&eacute;r&eacute;s que s&#8217;il venait d&#8217;&ecirc;tre frapp&eacute; d&#8217;un grand malheur.
+
+</p>
+<p>&laquo;Nous sommes vol&eacute;s, dit-il, pill&eacute;s, d&eacute;valis&eacute;s; nous ne poss&eacute;dons plus rien; notre valet de chambre a bris&eacute; nos malles, s&#8217;est
+empar&eacute; de notre argent, de nos v&ecirc;tements, de tout ce que nous poss&eacute;dions, puis il a pris la fuite.&raquo;
+
+</p>
+<p>La physionomie de Beno&icirc;t m&#8217;avait fait croire &agrave; une bien plus grande catastrophe que le malheur qu&#8217;il venait de m&#8217;annoncer,
+ce qui me fit lui r&eacute;pondre presque en souriant:
+
+</p>
+<p>&laquo;Est-ce pour si peu de chose que vous &ecirc;tes ainsi boulevers&eacute;? Cela n&#8217;en vaut pas la peine; Santiago ne nous a point enlev&eacute;
+une fortune, car vous et moi nous ne poss&eacute;dions pas grand&#8217;chose; et si, comme vous le dites, nous avons tout perdu, nos navires,
+o&ugrave; nous sont assur&eacute;s un g&icirc;te et la nourriture, sont toujours dans le port. Calmez-vous, et allons voir si Santiago a fait
+quelque oubli, ou s&#8217;il est possible d&#8217;aller &agrave; sa poursuite.&raquo;
+
+</p>
+<p>Nous nous rend&icirc;mes &agrave; notre demeure, o&ugrave; bient&ocirc;t j&#8217;eus la conviction que mon ami Beno&icirc;t avait raison pour ce qui le concernait;
+Santiago s&#8217;&eacute;tait litt&eacute;ralement empar&eacute; de tout ce <a id="d0e499"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e499">20</a>]</span>qui lui appartenait, mais il avait scrupuleusement respect&eacute; tout ce qui &eacute;tait &agrave; moi.
+
+</p>
+<p>Cette d&eacute;f&eacute;rence de Santiago pour moi &eacute;tait une &eacute;nigme; quelques jours apr&egrave;s, mon vieux cuisinier me l&#8217;expliqua ainsi:
+
+</p>
+<p>&laquo;Votre compatriote, me dit-il, n&#8217;est pas un bon chr&eacute;tien, c&#8217;est un <i>judio</i> (<i>juif</i>). Jamais il ne prie pendant l&#8217;<i>Ang&eacute;lus</i>; tout au contraire, lorsque la cloche annonce aux fid&egrave;les de se recueillir, il prend son flageolet et se met &agrave; jouer, comme
+s&#8217;il voulait tourner en d&eacute;rision la pri&egrave;re.&raquo;
+
+</p>
+<p>C&#8217;&eacute;tait la v&eacute;rit&eacute;, et sans aucun doute Santiago avait cru faire une &#339;uvre m&eacute;ritoire en d&eacute;pouillant un m&eacute;cr&eacute;ant.
+
+</p>
+<p>Apr&egrave;s avoir fait mon inventaire, je fus touch&eacute; de l&#8217;affliction de mon ami; je lui proposai de nous mettre &agrave; la poursuite de
+Santiago. Nous mont&acirc;mes &agrave; cheval, et pr&icirc;mes la direction qu&#8217;il avait d&ucirc; suivre.
+
+</p>
+<p>La nuit &eacute;tait tr&egrave;s-obscure; nous avions de la peine &agrave; diriger nos chevaux; &agrave; peu de distance du bourg de <i>San-Roque</i>, nous nous jet&acirc;mes dans des sables mouvants, o&ugrave; nos montures enfon&ccedil;aient jusqu&#8217;&agrave; mi-jambes; Beno&icirc;t, qui n&#8217;&eacute;tait pas bon cavalier,
+fit une chute qui le d&eacute;moralisa compl&eacute;tement. Il me pria de retourner sur nos pas. Le lendemain il partit pour la capitale,
+o&ugrave; il esp&eacute;rait que s&#8217;&eacute;tait r&eacute;fugi&eacute; son voleur; ce ne fut que plusieurs mois apr&egrave;s que je le revis &agrave; Manille.
+
+</p>
+<p>Beno&icirc;t parti, Cavite et ses alentours me parurent un champ trop limit&eacute; pour satisfaire mon penchant aux grandes excursions;
+le fusil sur l&#8217;&eacute;paule, je me mis &agrave; parcourir le pays dans tous les sens.
+
+</p>
+<p>Prenant pour guide le premier Indien que je rencontrais, je faisais de longues courses dans les campagnes, moins occup&eacute; &agrave;
+chasser qu&#8217;&agrave; admirer cette magnifique nature.
+
+</p>
+<p>Je savais d&eacute;j&agrave; un peu d&#8217;espagnol, auquel je pus bient&ocirc;t ajouter quelques mots <i>tagalocs</i>.
+
+</p>
+<p>&Eacute;tait-ce comme une excitation po&eacute;tique? &eacute;tait-ce un d&eacute;sir vague d&#8217;affronter des dangers? J&#8217;aimais surtout &agrave; fr&eacute;quenter <a id="d0e534"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e534">21</a>]</span>les lieux retir&eacute;s que l&#8217;on disait infest&eacute;s de bandits; plus d&#8217;une fois j&#8217;en rencontrai sur ma route, mais la vue de mon fusil
+les tenait en respect, et je n&#8217;en avais pas peur.
+
+</p>
+<p>Je puis dire qu&#8217;&agrave; cette &eacute;poque (et ce n&#8217;&eacute;tait sans doute pas bravoure) j&#8217;avais si peu le sentiment du p&eacute;ril que j&#8217;&eacute;tais toujours
+pr&ecirc;t &agrave; me mettre en avant lorsqu&#8217;il y avait un danger &agrave; courir.
+
+</p>
+<p>Je voulais tout voir, tout exp&eacute;rimenter par moi-m&ecirc;me: non-seulement la belle v&eacute;g&eacute;tation qui se d&eacute;veloppe si majestueuse sur
+le sol des Philippines fixait mon attention, mais aussi les m&#339;urs, les habitudes des naturels, si diff&eacute;rentes de tout ce que
+j&#8217;avais vu jusqu&#8217;alors, excitaient &agrave; un haut degr&eacute; ma curiosit&eacute;.
+
+</p>
+<p>J&#8217;allais de nuit &agrave; des f&ecirc;tes indiennes dans un grand bourg pr&egrave;s de <i>Cavite</i>, <i>San-Roque</i>, dont les habitants, tous marins ou ouvriers, sont connus pour les hommes les plus m&eacute;chants et les plus pervers des <i>Philippines</i>.
+
+</p>
+<p>Dans ces f&ecirc;tes, plusieurs fois j&#8217;avais assist&eacute; &agrave; des rixes sanglantes, et vu tirer les poignards pour une futilit&eacute;; souvent
+m&ecirc;me je m&#8217;&eacute;tais interpos&eacute; avec succ&egrave;s comme m&eacute;diateur dans ces d&eacute;bats.
+
+</p>
+<p>Une nuit, j&#8217;&eacute;tais rest&eacute; plus tard que de coutume &agrave; un bal; je me rendais seul du bourg &agrave; la ville, en traversant la presqu&#8217;&icirc;le
+qui les s&eacute;pare, lieu d&eacute;sert et renomm&eacute; pour les nombreux assassinats qui s&#8217;y commettent; &agrave; peu de distance de moi j&#8217;entendis
+des voix confuses, entre lesquelles je distinguai quelques paroles en anglais, puis un bruit sourd, tel que les sanglots d&#8217;une
+personne qu&#8217;on &eacute;touffe.
+
+</p>
+<p>Deux heures du matin, une nuit obscure &eacute;taient trop favorables &agrave; des malfaiteurs pour ne pas me faire pr&eacute;sumer que c&#8217;&eacute;tait
+un crime qui s&#8217;accomplissait; sans trop r&eacute;fl&eacute;chir, je m&#8217;avan&ccedil;ai vers l&#8217;endroit d&#8217;o&ugrave; le bruit continuait &agrave; se faire entendre.
+
+</p>
+<p>Je n&#8217;avais fait que quelques pas, lorsque j&#8217;aper&ccedil;us un groupe d&#8217;Indiens qui me parurent entra&icirc;ner une personne <a id="d0e559"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e559">22</a>]</span>vers le bord de la mer; je compris de suite leur intention, et, quelques minutes plus tard, ils allaient sans doute pr&eacute;cipiter
+une victime dans les flots.
+
+</p>
+<p>Je m&#8217;avan&ccedil;ai r&eacute;sol&ucirc;ment &agrave; son secours, et, &eacute;levant la voix le plus qu&#8217;il m&#8217;&eacute;tait possible, dans l&#8217;espoir d&#8217;&ecirc;tre entendu par
+quelques passants attard&eacute;s, je criai:
+
+</p>
+<p>&laquo;Que faites-vous? Vous &ecirc;tes au moins six contre un. L&acirc;chez cet homme que vous maltraitez, ou nous allons voir!&raquo;
+
+</p>
+<p>Soit surprise de s&#8217;entendre apostroph&eacute;s dans un moment si inattendu, soit par crainte, ils s&#8217;arr&ecirc;t&egrave;rent, et me r&eacute;pondirent:
+
+</p>
+<p>&laquo;Laissez-nous, nous savons ce que nous faisons; c&#8217;est un Anglais qui nous doit une piastre, et qui ne veut pas nous payer.
+
+</p>
+<p>&laquo;Un Anglais n&#8217;a jamais refus&eacute; de payer ses dettes, il y a sans doute un malentendu; l&acirc;chez-le sans r&eacute;pliquer, et je r&eacute;ponds
+pour lui.&raquo;
+
+</p>
+<p>L&#8217;assurance avec laquelle je leur parlais leur fit croire que je n&#8217;&eacute;tais pas seul; ils l&acirc;ch&egrave;rent l&#8217;Anglais, qui d&#8217;un bond
+sauta jusqu&#8217;&agrave; moi, et, libre du b&acirc;illon qui l&#8217;emp&ecirc;chait un instant avant de crier, il se mit &agrave; jurer comme un d&eacute;sesp&eacute;r&eacute;. Les
+Indiens m&#8217;entour&egrave;rent, et tous &agrave; la fois cherch&egrave;rent &agrave; me donner des explications presque en forme de menaces, car ils voyaient
+bien alors que j&#8217;&eacute;tais seul. Je ne voulus pas les &eacute;couter, et, m&#8217;adressant &agrave; l&#8217;Anglais dans une langue que sans doute il ne
+comprenait pas, mais famili&egrave;re aux Indiens, je lui dis:
+
+</p>
+<p>&laquo;Vous avez tort, ces braves gens vous ont rendu un service, et vous ne voulez pas le reconna&icirc;tre; ils vous r&eacute;clament une piastre,
+je la paye pour vous. Que tout soit fini, suivez-moi; et vous, mes amis, voil&agrave; votre salaire, retirez-vous.&raquo;
+
+</p>
+<p>La piastre accept&eacute;e, toute explication devenait inutile. Les Indiens nous accompagn&egrave;rent jusqu&#8217;&agrave; l&#8217;extr&eacute;mit&eacute; de la ville;
+<a id="d0e577"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e577">23</a>]</span>l&agrave; ils nous quitt&egrave;rent, en me faisant de fortes protestations de d&eacute;vouement et de reconnaissance, de leur avoir &eacute;vit&eacute;, comme
+ils le disaient, la n&eacute;cessit&eacute; de se venger d&#8217;un mauvais d&eacute;biteur.
+
+</p>
+<p>L&#8217;Anglais, matelot ou novice d&#8217;un navire qui &eacute;tait en rade, apr&egrave;s m&#8217;avoir remerci&eacute;, retourna &agrave; son bord, et je n&#8217;en entendis
+plus parler.
+
+</p>
+<p>Peu de jours apr&egrave;s cette petite anecdote, je fus oblig&eacute; d&#8217;interrompre mes promenades et mes excursions favorites. Le <i>chol&eacute;ra</i>, ce terrible fl&eacute;au, venait de se d&eacute;clarer &agrave; Manille.
+
+
+<a id="d0e586"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e586">24</a>]</span></p>
+</div>
+<div id="d0e587" class="div1"><span class="pagenum">
+[<a href="#d0e14133">Table des mati&egrave;res</a>]
+</span><h2>Chapitre II.</h2>
+<div class="argument">
+<p>Chol&eacute;ra &agrave; Manille.&#8212;Massacre des Europ&eacute;ens.</p>
+</div>
+<p>Ce fut au mois de septembre 1820 que le chol&eacute;ra fit irruption pour la premi&egrave;re fois &agrave; Manille<a id="d0e595src" href="#d0e595" class="noteref">1</a>.
+
+</p>
+<p>Jusqu&#8217;&agrave; cette &eacute;poque, ce terrible fl&eacute;au n&#8217;&eacute;tait point encore sorti du continent indien, lorsqu&#8217;un navire charg&eacute; d&#8217;&eacute;toffes
+de coton, parti de Madras, pouss&eacute; par une temp&ecirc;te, arriva &agrave; Manille, lieu de sa destination.
+
+</p>
+<p>Il avait &eacute;prouv&eacute; des avaries. Plusieurs ballots d&#8217;&eacute;toffe avaient &eacute;t&eacute; mouill&eacute;s d&#8217;eau de mer. Le consignataire les fit remettre
+&agrave; des blanchisseurs qui habitaient un des faubourgs de Manille, <i>Sanpaloc</i>.
+
+</p>
+<p>A peine les eurent-ils ouverts, que la terrible maladie se <a id="d0e607"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e607">26</a>]</span>d&eacute;clara parmi eux; et, quelques jours apr&egrave;s, elle s&eacute;vissait dans toute la population du faubourg.
+
+</p>
+<p>De l&agrave; elle passa &agrave; Manille, et bient&ocirc;t envahit toute l&#8217;&icirc;le de Lu&ccedil;on.
+
+</p>
+<p>D&egrave;s son d&eacute;but, cette &eacute;pid&eacute;mie moissonnait des milliers d&#8217;Indiens.
+
+</p>
+<p>Les rues de Manille &eacute;taient sillonn&eacute;es, la nuit et le jour, de chariots remplis de cadavres.
+
+</p>
+<p>Les habitants, renferm&eacute;s chez eux, employ&egrave;rent divers moyens pour se pr&eacute;server de la contagion.
+
+</p>
+<p>Dans quelques maisons on br&ucirc;lait des herbes aromatiques, on enfumait toutes les chambres;
+
+</p>
+<p>Dans d&#8217;autres, on inondait les appartements de vinaigre.
+
+</p>
+<p>Mais rien n&#8217;arr&ecirc;tait la mortalit&eacute;; la consternation &eacute;tait g&eacute;n&eacute;rale. Aussi plus d&#8217;affaires, plus de promenades, plus de distraction.
+
+</p>
+<p>Chaque famille restait dans sa demeure; les femmes et les enfants, prostern&eacute;s devant l&#8217;image du Christ, imploraient &agrave; haute
+voix sa mis&eacute;ricorde.
+
+</p>
+<p>Quelques m&eacute;decins espagnols s&#8217;&eacute;taient enfuis de la capitale; et ceux qui rest&egrave;rent, avec deux Fran&ccedil;ais, MM. Godefroy et Charles
+Beno&icirc;t, ne suffisaient point aux nombreux malades qui r&eacute;clamaient leur assistance.
+
+</p>
+<p>Les Indiens, qui n&#8217;avaient jamais vu pareille mortalit&eacute;, s&#8217;imagin&egrave;rent que les &eacute;trangers empoisonnaient les fontaines et les
+rivi&egrave;res, pour d&eacute;truire la population et s&#8217;emparer du territoire.
+
+</p>
+<p>Cette fatale opinion, qui eut des suites si affreuses, courut bient&ocirc;t de bouche en bouche.
+
+</p>
+<p>Le g&eacute;n&eacute;ral qui gouvernait l&#8217;&icirc;le en fut pr&eacute;venu. C&#8217;&eacute;tait alors M. Folgueras, excellent homme, mais faible et pusillanime.
+
+</p>
+<p>Soit qu&#8217;il ne v&icirc;t aucun danger pour les &eacute;trangers, soit qu&#8217;il f&ucirc;t trop pr&eacute;occup&eacute; lui-m&ecirc;me des effets d&eacute;sastreux de l&#8217;&eacute;pid&eacute;mie,
+il ne prit aucune pr&eacute;caution pour la s&eacute;curit&eacute; de ses h&ocirc;tes.
+<a id="d0e635"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e635">27</a>]</span></p>
+<p>Le 9 octobre 1820, anniversaire de mon d&eacute;part de France, commen&ccedil;a un &eacute;pouvantable massacre &agrave; Manille et &agrave; Cavite.
+
+</p>
+<p>M. Victor Godefroy le m&eacute;decin, et son fr&egrave;re le naturaliste, arriv&eacute;s depuis peu &agrave; Manille, logeaient avec quatre Fran&ccedil;ais,
+tous officiers de la marine du commerce, dans le faubourg de <i>Santa-Cruz</i>.
+
+</p>
+<p>Ce jour-l&agrave;, le m&eacute;decin sortit de tr&egrave;s-bonne heure pour voir un malade.
+
+</p>
+<p>Dans la rue, quelques Indiens commenc&egrave;rent &agrave; lui crier qu&#8217;il &eacute;tait un empoisonneur.
+
+</p>
+<p>Peu &agrave; peu le nombre augmenta, et bient&ocirc;t il se vit entour&eacute; d&#8217;un groupe mena&ccedil;ant.
+
+</p>
+<p>Des alguazils arriv&egrave;rent, s&#8217;empar&egrave;rent de lui, et, comme un coupable, le conduisirent &agrave; la maison communale.
+
+</p>
+<p>Au moment o&ugrave; ils allaient lui passer la t&ecirc;te dans un <i>bloc</i><a id="d0e655src" href="#d0e655" class="noteref">2</a> pour le tenir prisonnier, Godefroy, qui n&#8217;avait jamais vu une pareille machine, se figura qu&#8217;elle &eacute;tait un instrument de
+supplice, et qu&#8217;on voulait s&#8217;en servir pour l&#8217;&eacute;trangler.
+
+</p>
+<p>Dans l&#8217;espoir de conserver sa vie, il sauta par une crois&eacute;e, et s&#8217;enfuit.
+
+</p>
+<p>Les Indiens coururent apr&egrave;s lui, l&#8217;atteignirent, et, apr&egrave;s lui avoir ass&eacute;n&eacute; deux coups de sabre sur la t&ecirc;te en guise de correction,
+ils lui li&egrave;rent les mains et le conduisirent chez le corr&eacute;gidor de <i>Tondoc</i>, M. Varela, cr&eacute;ole de Manille, homme superstitieux et sans instruction, qui tremblait pour lui-m&ecirc;me et croyait autant aux
+empoisonneurs que les Indiens.
+
+</p>
+<p>Il fit venir Godefroy en sa pr&eacute;sence, lui adressa quelques paroles et le fit fouiller par un de ses alguazils, qui trouva
+sur lui une fiole contenant quelques onces de laudanum.
+
+</p>
+<p>Le corr&eacute;gidor crut alors plus que jamais au poison, traita le pauvre Godefroy en cons&eacute;quence, et l&#8217;envoya en prison.
+<a id="d0e669"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e669">28</a>]</span></p>
+<p>Pendant l&#8217;interrogatoire qu&#8217;avait subi le pr&eacute;tendu empoisonneur, quelques milliers d&#8217;Indiens s&#8217;&eacute;taient r&eacute;unis sous les fen&ecirc;tres
+du corr&eacute;gidor, demandant qu&#8217;on leur livr&acirc;t le prisonnier. Le corr&eacute;gidor, pour les calmer, se pr&eacute;senta &agrave; son balcon, et &agrave; haute
+voix leur dit:
+
+</p>
+<p>&laquo;<i lang="es">Hijos</i> (<i>enfants</i>), l&#8217;empoisonneur est en s&ucirc;ret&eacute; dans la prison, et il sera puni selon la gravit&eacute; de son crime. Nous allons bien voir s&#8217;il
+est coupable: voici un flacon trouv&eacute; sur lui, contenant un liquide qui me para&icirc;t bien suspect; mais il faut nous assurer si
+c&#8217;est bien du poison. Ainsi, que deux d&#8217;entre vous m&#8217;am&egrave;nent un chien, et nous verrons quel effet produira sur lui cette liqueur.&raquo;
+
+</p>
+<p>Les Indiens ne se firent pas prier, ils lui pr&eacute;sent&egrave;rent un petit chien; l&#8217;un lui ouvrit la gueule, tandis que l&#8217;autre lui
+versa dans le gosier le contenu du flacon. Quelques minutes suffirent pour que cette grande quantit&eacute; de narcotique produisit
+son effet; le chien fit quelques pas en chancelant, et tomba dans un affaissement qui annon&ccedil;ait sa mort.
+
+</p>
+<p>Le corr&eacute;gidor et les Indiens n&#8217;eurent alors plus de doute; l&#8217;exp&eacute;rience qu&#8217;ils venaient de faire &eacute;tait une preuve &eacute;vidente
+du crime d&#8217;empoisonnement.
+
+</p>
+<p>Le premier fit instruire le proc&egrave;s de son prisonnier, tandis que la foule des Indiens se dirigea vers la maison o&ugrave; se trouvait
+Godefroy le naturaliste, avec ses amis.
+
+</p>
+<p>R&eacute;unis sous les crois&eacute;es, ils n&#8217;os&egrave;rent d&#8217;abord pas les attaquer; ils se content&egrave;rent de jeter des pierres dans les fen&ecirc;tres,
+et de crier: <i>Mort aux empoisonneurs</i>!
+
+</p>
+<p>Le gouverneur, instruit de ce qui se passait, envoya un sergent et dix soldats pour prot&eacute;ger la demeure des &eacute;trangers. Ceux-ci,
+effray&eacute;s par les menaces et les clameurs des Indiens, s&#8217;&eacute;taient r&eacute;unis dans leur salon, avaient charg&eacute; quelques paires de
+pistolets, et s&#8217;appr&ecirc;taient &agrave; faire feu sur celui qui aurait os&eacute; franchir le seuil de la porte.
+
+</p>
+<p>Le sergent et sa petite troupe mont&egrave;rent l&#8217;escalier et se pr&eacute;sent&egrave;rent &agrave; la porte. Godefroy et ses amis, croyant qu&#8217;ils <a id="d0e695"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e695">29</a>]</span>venaient les attaquer, firent feu sur eux: aussit&ocirc;t les soldats, sans attendre aucun ordre de leur chef, d&eacute;charg&egrave;rent leurs
+armes sur les malheureux Fran&ccedil;ais, qui tous tomb&egrave;rent perc&eacute;s de balles.
+
+</p>
+<p>Le sergent, effray&eacute; de la m&eacute;prise que sa troupe venait de commettre, se retira.
+
+</p>
+<p>Les Indiens alors les remplac&egrave;rent, poignard&egrave;rent les bless&eacute;s, pill&egrave;rent, bris&egrave;rent les meubles, et ne se retir&egrave;rent qu&#8217;apr&egrave;s
+avoir accompli leur &#339;uvre de meurtre et de d&eacute;vastation.
+
+</p>
+<p>L&#8217;un d&#8217;eux, le poignard tout sanglant dans la main, et au milieu de la foule qui encombrait la rue, &eacute;l&egrave;ve la voix et dit:
+
+</p>
+<p>&laquo;Mes fr&egrave;res, vous le voyez tous, le gouverneur envoie fusiller les empoisonneurs qui veulent nous faire tous p&eacute;rir; n&#8217;attendons
+pas que les Castillans nous vengent, vengeons-nous nous-m&ecirc;mes!&raquo;
+
+</p>
+<p>Des cris de joie accueillirent les paroles du fanatique et superstitieux Indien. La foule se divisa par groupes, qui prirent
+diverses directions pour se rendre dans les quartiers o&ugrave; demeuraient les &eacute;trangers.
+
+</p>
+<p>Le capitaine Dibard, celui qui commandait mon navire, son subr&eacute;cargue Pasquier; Grosbon, fils du g&eacute;n&eacute;ral du m&ecirc;me nom, et un
+matelot, demeuraient dans le faubourg <i>San-Gabriel</i>.
+
+</p>
+<p>Ils furent pr&eacute;venus que les Indiens venaient pour les attaquer; ils ferm&egrave;rent leurs portes. Mais quelle r&eacute;sistance pouvaient
+opposer de faibles portes &agrave; une troupe d&#8217;assassins d&eacute;j&agrave; ivres de sang et du d&eacute;sir du pillage? Aussi leur maison fut-elle bient&ocirc;t
+envahie. La mort leur paraissant in&eacute;vitable, ils se d&eacute;cid&egrave;rent &agrave; fuir, chacun du c&ocirc;t&eacute; o&ugrave; il esp&eacute;rait trouver une issue.
+
+</p>
+<p>Le capitaine se dirigea vers la cuisine; mais &agrave; peine s&#8217;y &eacute;tait-il r&eacute;fugi&eacute;, que les agresseurs, le sabre et le poignard &agrave;
+la main, se pr&eacute;cipit&egrave;rent sur lui et le perc&egrave;rent de mille coups, lui arrach&egrave;rent les membres, et les jet&egrave;rent tout palpitants
+par les crois&eacute;es.
+<a id="d0e716"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e716">30</a>]</span></p>
+<p>Pendant que le meurtre du malheureux Dibard s&#8217;accomplissait, Pasquier, Grosbon et le matelot, plus heureux que leur capitaine,
+avaient travers&eacute; une petite cour, escalad&eacute; un mur, et avaient &eacute;t&eacute; re&ccedil;us dans un jardin par madame <i>Escarella</i>, femme d&#8217;un courage h&eacute;ro&iuml;que.
+
+</p>
+<p>Pour les sauver, elle les fit monter dans un donjon; mais &agrave; peine venait-elle d&#8217;en fermer la porte, que les assassins, couverts
+du sang de l&#8217;infortun&eacute; Dibard, se pr&eacute;sent&egrave;rent devant elle et lui demand&egrave;rent la proie qui venait de leur &eacute;chapper.
+
+</p>
+<p>&laquo;Les Fran&ccedil;ais, r&eacute;pondit madame Escarella, sont sous ma sauvegarde, et je ne vous les livrerai pas. Si vous voulez briser cette
+porte, vous commencerez par m&#8217;assassiner moi-m&ecirc;me. Vous &ecirc;tes des l&acirc;ches; retirez-vous, ou le gouverneur que j&#8217;ai envoy&eacute; pr&eacute;venir
+ne tardera pas &agrave; vous faire ch&acirc;tier comme vous le m&eacute;ritez.&raquo;
+
+</p>
+<p>L&#8217;&eacute;nergie et la r&eacute;solution de cette courageuse femme impos&egrave;rent assez aux assassins pour les obliger &agrave; se retirer, et ils
+all&egrave;rent chercher dans un autre quartier des victimes moins bien d&eacute;fendues.
+
+</p>
+<p>A peu de distance du lieu o&ugrave; venait de se commettre le meurtre du capitaine Dibard, habitait M. Lestoup, capitaine du navire
+de Bordeaux <i>l&#8217;Alexandre</i>. Il avait avec lui six personnes de son bord.
+
+</p>
+<p>Tous &eacute;taient &agrave; table lorsque les Indiens envahirent leur maison &agrave; l&#8217;improviste, se pr&eacute;cipit&egrave;rent sur eux et les &eacute;gorg&egrave;rent,
+sans qu&#8217;un seul &eacute;chapp&acirc;t.
+
+</p>
+<p>Au m&ecirc;me instant, trois Anglais, dans une maison contigu&euml;, subissaient le m&ecirc;me sort que les malheureux Fran&ccedil;ais.
+
+</p>
+<p>M. Darbel, g&eacute;rant d&#8217;une habitation sur les bords du <i>Pasig</i>, pour se soustraire &agrave; la fureur de ses ouvriers, s&#8217;&eacute;tait jet&eacute; dans une pirogue qu&#8217;il dirigeait vers Manille, o&ugrave; il esp&eacute;rait
+se mettre sous la protection des Espagnols.
+
+</p>
+<p>Poursuivi, pr&egrave;s d&#8217;&ecirc;tre atteint dans sa fr&ecirc;le embarcation, il sauta &agrave; terre; mais bient&ocirc;t il se voit entour&eacute; par les Indiens,
+et, consid&eacute;rant sa perte comme in&eacute;vitable, il se r&eacute;signait &agrave; <a id="d0e744"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e744">31</a>]</span>mourir. Adoss&eacute; &agrave; un mur, il avait d&eacute;j&agrave; re&ccedil;u trois coups de sabre, lorsqu&#8217;un m&eacute;tis, t&eacute;moin de la cruaut&eacute; de ses compatriotes,
+s&#8217;&eacute;lan&ccedil;a hors de sa maison, &eacute;carta la foule, s&#8217;empara de Darbel d&eacute;j&agrave; presque &eacute;vanoui, l&#8217;entra&icirc;na, et l&#8217;emporta, pour ainsi
+dire, jusqu&#8217;&agrave; sa demeure.
+
+</p>
+<p>Cet acte de courage et de d&eacute;vouement sauva la vie &agrave; Darbel et fut cause de la mort du g&eacute;n&eacute;reux m&eacute;tis. L&#8217;&eacute;motion qu&#8217;il avait
+ressentie et l&#8217;effort qu&#8217;il avait fait lui produisirent de violentes palpitations de c&#339;ur, qui se termin&egrave;rent par la rupture
+d&#8217;un an&eacute;vrisme.
+
+</p>
+<p>Il serait trop long de compter ici tous les massacres, tous les crimes commis dans les faubourgs de Manille et ses environs,
+sur des personnes isol&eacute;es et surprises sans d&eacute;fense. Je terminerai ce d&eacute;plorable tableau par le r&eacute;cit d&#8217;un dernier drame auquel
+un de nos compatriotes, qui habite Paris, &eacute;chappa comme par miracle.
+
+</p>
+<p>M. Gautherin, commandant un navire de Bordeaux, et un ancien capitaine de hussards, son passager, qui voyageait pour son plaisir,
+&eacute;taient dans un h&ocirc;tel tenu par un Allemand nomm&eacute; Antelmann.
+
+</p>
+<p>La foule des Indiens arm&eacute;s et leurs clameurs les avertirent du danger qu&#8217;ils couraient; ils voulurent fuir, mais toute retraite
+&eacute;tant impossible, ils se r&eacute;fugi&egrave;rent dans une chambre &agrave; coucher, et ferm&egrave;rent la porte.
+
+</p>
+<p>L&#8217;officier se mit &agrave; la crois&eacute;e, s&#8217;en retira aussit&ocirc;t, et dit &agrave; Gautherin:
+
+</p>
+<p>&laquo;Nous sommes perdus, rien au monde ne peut nous sauver. Mon Dieu, que faire?&raquo;
+
+</p>
+<p>&laquo;Cachez-vous sous le lit, dit Gautherin.&raquo;
+
+</p>
+<p>&laquo;Me cacher sous le lit, &agrave; quoi cela m&#8217;avancerait-il?&raquo;
+
+</p>
+<p>&laquo;A prolonger de quelques minutes votre existence, et peut-&ecirc;tre &agrave; gagner du temps jusqu&#8217;&agrave; ce qu&#8217;on vienne &agrave; notre secours.
+Je voudrais bien avoir la m&ecirc;me facilit&eacute; que vous pour me cacher; mais vous voyez mon embonpoint.&raquo;
+
+</p>
+<p>Pendant ce court dialogue, les Indiens &eacute;taient arriv&eacute;s &agrave; la <a id="d0e766"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e766">32</a>]</span>porte et y frappaient &agrave; grands coups. Il n&#8217;y avait plus un moment &agrave; perdre; les deux amis s&#8217;embrass&egrave;rent, se firent leurs
+derniers adieux. L&#8217;officier se cacha sous le lit. Gautherin, rest&eacute; seul, se blottit derri&egrave;re un coffre, et se recouvrit la
+partie sup&eacute;rieure du corps avec une natte.
+
+</p>
+<p>A peine &eacute;tait-il dans sa cachette que la porte fut enfonc&eacute;e, et une foule d&#8217;Indiens se pr&eacute;cipita dans la chambre.
+
+</p>
+<p>D&egrave;s leur entr&eacute;e, ils aper&ccedil;urent le malheureux officier de hussards: ils le tir&egrave;rent par les pieds, divis&egrave;rent son corps par
+morceaux, d&eacute;chir&egrave;rent ses membres et les jet&egrave;rent par les crois&eacute;es &agrave; leurs amis, qui n&#8217;avaient pu, comme eux, souiller leurs
+mains du sang de notre compatriote.
+
+</p>
+<p>Gautherin, de sa cachette, avait assist&eacute; malgr&eacute; lui &agrave; cette horrible sc&egrave;ne, et le sang de son ami avait inond&eacute; la natte qui
+le recouvrait.
+
+</p>
+<p>Quelle &eacute;motion et quelle angoisse ne devait-il pas &eacute;prouver? et quel courage ne lui fallut-il pas pour conserver son immobilit&eacute;?
+Le moindre mouvement, un souffle, pouvait le faire d&eacute;couvrir! Heureusement la Providence veillait sur lui, et son sang-froid
+devait lui sauver la vie.
+
+</p>
+<p>Les Indiens, qui ne voyaient plus de victimes &agrave; sacrifier, tourn&egrave;rent leur rage contre les meubles, et se mirent &agrave; les briser.
+Pendant cette &#339;uvre de destruction, l&#8217;un d&#8217;eux tira la natte qui d&eacute;robait Gautherin &agrave; leur vue. Celui-ci, d&egrave;s qu&#8217;il se vit
+d&eacute;couvert, se leva subitement.
+
+</p>
+<p>Cette apparition inattendue d&#8217;un homme de la force et de la stature de Gautherin produisit sur les assassins un instant de
+surprise et d&#8217;h&eacute;sitation. Gautherin en profita pour leur dire:
+
+</p>
+<p>&laquo;Je suis chr&eacute;tien comme vous, ne me tuez pas!&raquo;
+
+</p>
+<p>Mais &agrave; peine avait-il prononc&eacute; ces mots, que deux coups de sabre lui faisaient deux profondes blessures &agrave; la t&ecirc;te; ces deux
+coups de sabre produisirent sur lui une r&eacute;action, un mouvement de rage contre les assaillants.
+
+</p>
+<p>Soutenu par le d&eacute;sir de conserver son existence ou de p&eacute;rir <a id="d0e786"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e786">33</a>]</span>en se d&eacute;fendant, il passa sa main sur ses yeux inond&eacute;s du sang qui coulait de ses blessures, et se pr&eacute;cipita au milieu de
+ses ennemis, les culbutant, les renversant &agrave; coups de poing et &agrave; coups de coude. Il parvint &agrave; retrouver l&#8217;escalier, renversa
+tout ce qui s&#8217;opposait &agrave; son passage. Ce ne fut pas n&eacute;anmoins sans un rude coup de lance dans le c&ocirc;t&eacute;; mais cette nouvelle
+blessure, plus dangereuse que les deux autres, ne l&#8217;arr&ecirc;ta pas.
+
+</p>
+<p>Arriv&eacute; au rez-de-chauss&eacute;e, toujours poursuivi par ses ennemis, il entra dans une salle de billard: apr&egrave;s en avoir fait le
+tour, il se disposait &agrave; se pr&eacute;cipiter par la porte qui donnait sur une rue, lorsqu&#8217;il vit un Indien arm&eacute; d&#8217;un &eacute;norme sabre
+et qui l&#8217;attendait au passage, brandissant son arme, tout pr&eacute;par&eacute; &agrave; lui enlever la t&ecirc;te d&#8217;un seul coup.
+
+</p>
+<p>Gautherin crut alors sa mort in&eacute;vitable; cependant son courage ne l&#8217;abandonna point encore, et, au moment o&ugrave; il allait recevoir
+le dernier coup, il leva la main pour le parer. Ce mouvement en effet fit d&eacute;vier la lame du sabre, qui vint lui frapper &agrave;
+plat sur la figure, mais avec tant de force, qu&#8217;&eacute;tourdi par ce coup, il tomba &eacute;vanoui dans la rue.
+
+</p>
+<p>Ses assassins le crurent mort, et quelques soldats d&#8217;un poste voisin, attir&eacute;s par la curiosit&eacute;, le transport&egrave;rent &agrave; leur corps
+de garde. Ils le jet&egrave;rent sur un lit de camp.
+
+</p>
+<p>L&#8217;intr&eacute;pide Gautherin &eacute;tait revenu &agrave; lui, ses blessures le faisaient horriblement souffrir, celle du c&ocirc;t&eacute; surtout; il &eacute;tait
+d&eacute;vor&eacute; d&#8217;une soif ardente, il demanda un peu d&#8217;eau pour l&#8217;&eacute;tancher.
+
+</p>
+<p>Mais les soldats indiens, voyant en lui un homme pr&ecirc;t &agrave; mourir, ne faisaient pas attention &agrave; sa demande.
+
+</p>
+<p>Cependant un cur&eacute; indien, que le hasard avait amen&eacute; au corps de garde, s&#8217;approcha et lui dit:
+
+</p>
+<p>&laquo;&Ecirc;tes-vous chr&eacute;tien?&raquo;
+
+</p>
+<p>&laquo;Oui, je suis chr&eacute;tien comme vous, lui r&eacute;pondit Gautherin.&raquo;
+
+</p>
+<p>&laquo;Eh bien, puisque vous &ecirc;tes chr&eacute;tien, je vais vous confesser, et vous administrer les sacrements.&raquo;
+<a id="d0e806"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e806">34</a>]</span></p>
+<p>&laquo;H&eacute;las! me confesser, cela m&#8217;est impossible; je me meurs, et vous voyez qu&#8217;&agrave; peine je puis dire une parole.&raquo;
+
+</p>
+<p>&laquo;En ce cas, dit le bon cur&eacute;, l&#8217;absolution sera suffisante pour mourir dans la gr&acirc;ce de Dieu.&raquo;
+
+</p>
+<p>Et le saint homme se mit en devoir de la lui donner.
+
+</p>
+<p>Apr&egrave;s cette fun&egrave;bre c&eacute;r&eacute;monie, accomplie sans cierges, sans appareil, et en pr&eacute;sence seulement de quelques soldats, le bon
+cur&eacute; pria le sous-officier indien qui commandait le poste de faire donner un peu d&#8217;eau au mourant et de faire bander ses plaies.
+
+</p>
+<p>Ce premier pansement, l&#8217;eau que Gautherin venait de boire avec tant d&#8217;avidit&eacute;, lui produisirent un peu de soulagement; et
+les paroles de consolation que lui avait adress&eacute;es le ministre de Dieu lui rendirent l&#8217;esp&eacute;rance et ranim&egrave;rent son courage.
+
+</p>
+<p>Tous les &eacute;v&eacute;nements que je viens de raconter s&#8217;&eacute;taient accomplis dans l&#8217;espace de huit heures. L&#8217;obscurit&eacute; avait ramen&eacute; le
+calme, les assassins s&#8217;&eacute;taient retir&eacute;s dans leurs demeures.
+
+</p>
+<p>La ville de guerre, qui pendant ces huit heures de massacre avait ferm&eacute; ses portes et &eacute;tait rest&eacute;e &eacute;trang&egrave;re &agrave; tous les crimes
+commis dans les faubourgs, les rouvrit d&egrave;s que la nuit fut venue, pour donner passage &agrave; quelques personnes charitables qui
+voulaient secourir les malheureux &eacute;trangers &eacute;chapp&eacute;s aux assassins.
+
+</p>
+<p>Le colonel Manuel Ol&eacute;a, accompagn&eacute; de quelques soldats, parcourut tous les faubourgs, recueillit les bless&eacute;s et ceux qui,
+par miracle, s&#8217;&eacute;taient soustraits au poignard des Indiens.
+
+</p>
+<p>Il tira aussi Victor Godefroy de sa prison, et les conduisit tous &agrave; la citadelle, o&ugrave; non-seulement ils furent en s&ucirc;ret&eacute;, mais
+o&ugrave; ils trouv&egrave;rent aussi le commandant don Alexandro <i>Pare&ntilde;o</i> et toute sa famille, qui entour&egrave;rent nos malheureux compatriotes des soins et attentions que m&eacute;ritait leur position.
+<a id="d0e828"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e828">35</a>]</span></p>
+<p>Le lendemain, les fanatiques indiens reprirent leur poignard et parcoururent de nouveau les faubourgs, esp&eacute;rant y trouver
+encore quelques victimes.
+
+</p>
+<p>Le g&eacute;n&eacute;ral Folgueras, si faible et si pusillanime, craignait une r&eacute;volte g&eacute;n&eacute;rale, et n&#8217;osa pas encore prendre les mesures
+de rigueur, seules capables d&#8217;arr&ecirc;ter les crimes de ces forcen&eacute;s.
+
+</p>
+<p>L&#8217;archev&ecirc;que, rev&ecirc;tu de ses habits sacerdotaux, le saint sacrement &agrave; la main, accompagn&eacute; de tout son clerg&eacute;, parcourut la
+grande rue d&#8217;<i>el Rosario &agrave; Binondoc</i>, priant et exhortant les Indiens &agrave; rentrer dans l&#8217;ordre, et &agrave; se repentir des crimes qu&#8217;ils avaient commis la veille sur
+d&#8217;innocentes victimes.
+
+</p>
+<p>Mais, loin de tenir compte des exhortations du saint pr&eacute;lat, ne trouvant plus d&#8217;&eacute;trangers europ&eacute;ens &agrave; &eacute;gorger, ils tourn&egrave;rent
+leur rage contre de pacifiques Chinois, et commirent sur eux de nouveaux massacres.
+
+</p>
+<p>Alors les principales autorit&eacute;s de Manille se r&eacute;unirent chez le gouverneur, et lui firent comprendre la n&eacute;cessit&eacute; d&#8217;arr&ecirc;ter
+par la force le d&eacute;sordre et les crimes qui se commettaient.
+
+</p>
+<p>Folgueras ne put plus reculer, et se mit en devoir de prendre des mesures qui lui &eacute;taient presque impos&eacute;es par les hommes
+les plus honorables de Manille.
+
+</p>
+<p>Des troupes furent envoy&eacute;es dans les faubourgs, des canons furent braqu&eacute;s &agrave; toutes les embouchures de rues, et ordre fut donn&eacute;
+de tirer sur tous les groupes form&eacute;s de plus de trois personnes.
+
+</p>
+<p>Les Indiens, effray&eacute;s de ces mesures s&eacute;v&egrave;res, rentr&egrave;rent chez eux; le bon ordre fut r&eacute;tabli, et la justice espagnole punit
+du dernier supplice tous les coupables qu&#8217;elle put d&eacute;couvrir<a id="d0e848src" href="#d0e848" class="noteref">3</a>.
+<a id="d0e854"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e854">36</a>]</span></p>
+<p>Je fus aussi traqu&eacute; dans Cavite, mais je parvins &agrave; m&#8217;&eacute;chapper; je me jetai dans une pirogue, et je fus assez heureux pour
+me r&eacute;fugier &agrave; bord du <i>Cultivateur</i>.
+
+</p>
+<p>Il n&#8217;y avait pas dix minutes que j&#8217;&eacute;tais sur le trois-m&acirc;ts, lorsqu&#8217;on vint me chercher pour donner des soins au second d&#8217;un
+navire am&eacute;ricain, qui venait d&#8217;&ecirc;tre poignard&eacute; &agrave; son bord par des gardes de la douane.
+
+</p>
+<p>Je terminais le pansement, quand des officiers de diff&eacute;rents navires fran&ccedil;ais me pr&eacute;vinrent que le capitaine Drouant, commandant
+un navire de Marseille, &eacute;tait rest&eacute; &agrave; terre, et qu&#8217;il &eacute;tait peut-&ecirc;tre encore temps de le sauver.
+
+</p>
+<p>Il n&#8217;y avait pas un moment &agrave; perdre; la nuit approchait; il fallait profiter de la derni&egrave;re demi-heure de jour; je partis
+dans un canot, et en arrivant &agrave; terre je donnai l&#8217;ordre &agrave; mes matelots de se tenir assez loin du rivage pour &eacute;viter une surprise
+de la part des Indiens, mais assez pr&egrave;s cependant pour aborder promptement si le capitaine ou moi leur faisions un signal.
+
+</p>
+<p>Je me mis aussit&ocirc;t &agrave; la recherche de Drouant.
+
+</p>
+<p>Arriv&eacute; &agrave; une petite place appel&eacute;e <i>Puerta Baga</i>, j&#8217;aper&ccedil;us un groupe de trois ou quatre cents Indiens; un pressentiment me disait que c&#8217;&eacute;tait de ce c&ocirc;t&eacute; que je devais diriger
+mes recherches.
+
+</p>
+<p>Je m&#8217;approchai de la foule, je reconnus en effet l&#8217;infortun&eacute; Drouant, p&acirc;le comme un mort. Un Indien furieux allait lui plonger
+son kris dans la poitrine; je me jette entre le poignard de l&#8217;Indien et le capitaine, et je les repousse assez violemment
+l&#8217;un et l&#8217;autre pour les s&eacute;parer.
+
+</p>
+<p>&laquo;Sauvez-vous! criai-je en fran&ccedil;ais au capitaine: un canot vous attend.&raquo;
+
+</p>
+<p>La stup&eacute;faction des Indiens avait &eacute;t&eacute; telle, qu&#8217;il put s&#8217;&eacute;chapper sans qu&#8217;on songe&acirc;t &agrave; le poursuivre.
+
+</p>
+<p>Il fallait maintenant me tirer du mauvais pas o&ugrave; je m&#8217;&eacute;tais engag&eacute;. Quatre cents Indiens m&#8217;entouraient: il fallait payer d&#8217;audace.
+<a id="d0e881"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e881">37</a>]</span></p>
+<p>Je dis en tagaloc &agrave; celui qui avait voulu frapper le capitaine, qu&#8217;il &eacute;tait un l&acirc;che. L&#8217;Indien bondit jusqu&#8217;&agrave; moi; il l&egrave;ve
+son arme: je lui applique sur la t&ecirc;te un coup d&#8217;une petite canne que je tenais &agrave; la main; il demeure un instant &eacute;tonn&eacute;, et
+se retourne vers ses compagnons pour les exciter.
+
+</p>
+<p>De tous c&ocirc;t&eacute;s les poignards sont tir&eacute;s; la foule forme autour de moi un cercle qui va toujours en se r&eacute;tr&eacute;cissant.
+
+</p>
+<p>&Eacute;trange fascination du blanc sur l&#8217;homme de couleur! De ces quatre cents Indiens pas un n&#8217;ose m&#8217;attaquer le premier; ils veulent
+me frapper tous ensemble.
+
+</p>
+<p>Tout &agrave; coup, un soldat indien arm&eacute; d&#8217;un fusil fend la foule; il donne un coup de crosse &agrave; mon adversaire, lui arrache son
+poignard, et, prenant son fusil par la ba&iuml;onnette, il le fait tourner au-dessus de sa t&ecirc;te, et ex&eacute;cute un moulinet qui agrandit
+le cercle d&#8217;abord, et disperse ensuite une partie de mes ennemis.
+
+</p>
+<p>&laquo;Fuyez, Monsieur! me dit mon lib&eacute;rateur; maintenant que je suis l&agrave;, personne ne touchera un de vos cheveux.&raquo; En effet, la
+foule se s&eacute;pare et me laisse le passage libre; j&#8217;&eacute;tais sauv&eacute; sans savoir par qui et pourquoi!... lorsque le soldat me cria
+de loin:
+
+</p>
+<p>&laquo;Vous avez soign&eacute; ma femme qui &eacute;tait malade, et vous ne m&#8217;avez pas demand&eacute; d&#8217;argent; j&#8217;acquitte ma dette.&raquo;
+
+</p>
+<p>Le capitaine Drouant devait &ecirc;tre parti dans le canot; il ne m&#8217;&eacute;tait plus possible de me rendre &agrave; bord du <i>Cultivateur</i>.
+
+</p>
+<p>Je me dirigeai vers ma demeure, longeant les murailles et profitant de l&#8217;obscurit&eacute;, lorsqu&#8217;au d&eacute;tour d&#8217;une rue je tombai au
+milieu d&#8217;une bande d&#8217;ouvriers de l&#8217;arsenal, tous arm&eacute;s de haches, et se disposant &agrave; aller attaquer les navires fran&ccedil;ais qui
+&eacute;taient en rade.
+
+</p>
+<p>L&agrave; encore je dus mon salut &agrave; une connaissance &agrave; qui j&#8217;avais rendu quelques services dans la pratique de mon art; un m&eacute;tis
+m&#8217;avait pouss&eacute; dans l&#8217;encoignure d&#8217;une maison, et m&#8217;avait dit, me couvrant de son corps:
+<a id="d0e903"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e903">38</a>]</span></p>
+<p>&laquo;Ne bougez pas, docteur Pablo<a id="d0e906src" href="#d0e906" class="noteref">4</a>!&raquo;
+
+</p>
+<p>Quand la foule fut &eacute;coul&eacute;e, mon protecteur m&#8217;engagea &agrave; me cacher, et surtout &agrave; ne point me rendre &agrave; bord; puis il reprit sa
+course pour rejoindre ses camarades.
+
+</p>
+<p>Mais tout n&#8217;&eacute;tait pas fini; &agrave; peine &eacute;tais-je chez moi, que j&#8217;entendis frapper &agrave; ma porte.
+
+</p>
+<p>&laquo;&#8212;Docteur Pablo,&raquo; dit une voix qui ne m&#8217;&eacute;tait pas inconnue.
+
+</p>
+<p>J&#8217;ouvris, et j&#8217;aper&ccedil;us, p&acirc;le comme un mort, un Chinois qui tenait, au rez-de-chauss&eacute;e, un magasin de th&eacute;s.
+
+</p>
+<p>&laquo;&#8212;Qu&#8217;y a-t-il, Yang-P&ocirc;?&raquo;
+
+</p>
+<p>&laquo;&#8212;Sauvez-vous, docteur!&raquo;
+
+</p>
+<p>&laquo;&#8212;Et pourquoi me sauver?&raquo;
+
+</p>
+<p>&laquo;&#8212;Parce que les Indiens vous attaqueront cette nuit; ils l&#8217;ont r&eacute;solu.&raquo;
+
+</p>
+<p>&laquo;&#8212;Tu crains pour ta boutique, Yang-P&ocirc;?&raquo;
+
+</p>
+<p>&laquo;&#8212;Oh! non; ne plaisantez point. Si vous restez, c&#8217;est fait de vous; vous venez de frapper un Indien, et ses amis ne parlent
+que de vengeance.&raquo;
+
+</p>
+<p>Les appr&eacute;hensions de Yang-P&ocirc;, je le vis bien, n&#8217;&eacute;taient que trop fond&eacute;es; mais que faire?... Fermer ma porte et attendre &eacute;tait
+encore le plus s&ucirc;r.
+
+</p>
+<p>&laquo;&#8212;Merci, dis-je au Chinois, merci de vos bons avis; mais je reste.&raquo;
+
+</p>
+<p>&laquo;&#8212;Rester ici, seigneur docteur! y pensez-vous?&raquo;
+
+</p>
+<p>&laquo;&#8212;Maintenant, Yang-P&ocirc;, un service: allez dire &agrave; ces Indiens que j&#8217;ai l&agrave;, &agrave; leur intention, deux pistolets et un fusil double
+dont je sais faire usage.&raquo;
+
+</p>
+<p>Le Chinois sortit en poussant un profond soupir de n&eacute;gociant tourment&eacute; par l&#8217;id&eacute;e que l&#8217;attaque contre le docteur pourrait
+bien se terminer par le pillage de sa marchandise. Je barricadai ma porte &agrave; l&#8217;aide de quelques gros meubles, je chargeai mes
+armes et j&#8217;&eacute;teignis ma lumi&egrave;re.
+<a id="d0e939"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e939">39</a>]</span></p>
+<p>Il &eacute;tait huit heures du soir. Le moindre bruit me faisait croire que le moment &eacute;tait venu o&ugrave; la Providence seule pourrait
+me sauver: ma fatigue &eacute;tait si grande que, malgr&eacute; l&#8217;&eacute;motion bien naturelle en pareille circonstance, j&#8217;avais souvent besoin
+de lutter contre l&#8217;envie de c&eacute;der au sommeil.
+
+</p>
+<p>Vers onze heures, quelqu&#8217;un heurta &agrave; ma porte. Je m&#8217;emparai de mes pistolets et pr&ecirc;tai l&#8217;oreille: &agrave; un second coup, je m&#8217;approchai
+sur la pointe du pied.
+
+</p>
+<p>&laquo;&#8212;Qui est l&agrave;, demandai-je.&raquo;
+
+</p>
+<p>Une voix me r&eacute;pondit:
+
+</p>
+<p>&laquo;Nous venons vous sauver. Ne perdez pas un instant: passez par-dessus le petit toit; nous vous attendons de l&#8217;autre c&ocirc;t&eacute;,
+dans la rue du <i>Campanario</i>.&raquo;
+
+</p>
+<p>Puis deux ou trois personnes descendirent pr&eacute;cipitamment; j&#8217;avais reconnu la voix d&#8217;un m&eacute;tis dont les bonnes intentions &agrave;
+mon &eacute;gard n&#8217;&eacute;taient point douteuses.
+
+</p>
+<p>Il &eacute;tait temps; car, au moment o&ugrave; je passais par une fen&ecirc;tre qui &eacute;clairait l&#8217;escalier et conduisait sur le toit, les Indiens
+se faisaient d&eacute;j&agrave; entendre de l&#8217;autre c&ocirc;t&eacute; de la rue; quelques minutes plus tard ils &eacute;taient chez moi, brisant et pillant
+le peu que je poss&eacute;dais.
+
+</p>
+<p>J&#8217;eus bien vite franchi le toit, et je me trouvai dans la rue du <i>Campanario</i>, o&ugrave; m&#8217;attendaient mes nouveaux sauveurs; ils me conduisirent chez eux.
+
+</p>
+<p>L&agrave;, un profond sommeil me fit bient&ocirc;t oublier les dangers que j&#8217;avais courus.
+
+</p>
+<p>Le lendemain, mes amis avaient pr&eacute;par&eacute; une petite pirogue pour me conduire &agrave; bord du <i>Cultivateur</i>, o&ugrave;, suivant toute apparence, je devais &ecirc;tre plus en s&ucirc;ret&eacute; qu&#8217;&agrave; terre.
+
+</p>
+<p>J&#8217;&eacute;tais sur le point de m&#8217;embarquer, lorsqu&#8217;un de mes h&ocirc;tes me remit une lettre qu&#8217;il venait de recevoir, et qui m&#8217;&eacute;tait adress&eacute;e.
+Elle &eacute;tait sign&eacute;e de tous les capitaines de navires en rade. Ils m&#8217;apprenaient que, se voyant &agrave; chaque instant expos&eacute;s &agrave; une
+attaque de la part des Indiens, ils s&#8217;&eacute;taient tous d&eacute;cid&eacute;s &agrave; appareiller et &agrave; prendre le large; mais que deux <a id="d0e971"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e971">40</a>]</span>d&#8217;entre eux, Drouant et Perroux, avaient &eacute;t&eacute; contraints de laisser &agrave; terre une partie de leurs vivres, toute leur voilure
+et leur eau.
+
+</p>
+<p>On me suppliait de venir &agrave; leur aide; un canot devait se tenir au large et se mettre &agrave; mes ordres.
+
+</p>
+<p>Je communiquai cette lettre &agrave; mes amis, et leur d&eacute;clarai que je ne retournerais pas &agrave; bord sans avoir essay&eacute; de satisfaire
+au d&eacute;sir de mes compatriotes: il s&#8217;agissait de sauver la vie &agrave; deux &eacute;quipages, et il n&#8217;y avait pas d&#8217;h&eacute;sitation possible.
+
+</p>
+<p>Ils firent tous leurs efforts pour &eacute;branler ma r&eacute;solution.
+
+</p>
+<p>&laquo;Si vous vous montrez dans un seul quartier de la ville, me dirent-ils, vous &ecirc;tes perdu. Quand bien m&ecirc;me les Indiens ne vous
+tueraient pas, ils ne manqueront pas de piller tous les objets qui leur seront confi&eacute;s.&raquo;
+
+</p>
+<p>Je restai in&eacute;branlable, et leur fis observer que c&#8217;&eacute;tait une affaire d&#8217;honneur et d&#8217;humanit&eacute;.
+
+</p>
+<p>&laquo;Allez donc seul, s&#8217;&eacute;cria le m&eacute;tis qui avait le plus contribu&eacute; &laquo;&agrave; mon &eacute;vasion; mais aucun de nous ne vous suivra: &laquo;nous ne
+voulons pas qu&#8217;il soit dit que nous avons aid&eacute; &agrave; la &laquo;perte de notre h&ocirc;te.&raquo;
+
+</p>
+<p>Je remerciai mes amis, et apr&egrave;s leur avoir serr&eacute; la main je cheminai dans les rues de Cavite, mes deux pistolets &agrave; la ceinture,
+songeant au moyen de mener &agrave; bonne fin ma p&eacute;rilleuse mission.
+
+</p>
+<p>Cependant je connaissais d&eacute;j&agrave; assez le caract&egrave;re des Indiens pour &ecirc;tre convaincu que l&#8217;exc&egrave;s de mon audace les calmerait,
+au lieu de les irriter.
+
+</p>
+<p>Je me rendis sur la plage voisine du port de d&eacute;barquement o&ugrave; la veille j&#8217;avais &eacute;chapp&eacute; &agrave; un si grand p&eacute;ril. Elle &eacute;tait couverte
+d&#8217;Indiens en observation devant les navires en rade.
+
+</p>
+<p>Quand je fus &agrave; quelques pas, tous les regards se port&egrave;rent vers moi; mais, ainsi que je l&#8217;avais pr&eacute;vu, la physionomie de ces
+hommes, que la nuit avait d&#8217;ailleurs calm&eacute;s, annon&ccedil;ait plus d&#8217;&eacute;tonnement que de col&egrave;re.
+
+</p>
+<p>&laquo;Voulez-vous gagner de l&#8217;argent? leur criai-je. Ceux qui <a id="d0e995"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e995">41</a>]</span>viendront travailler avec moi auront chacun une piastre &agrave; la fin de la journ&eacute;e.&raquo;
+
+</p>
+<p>Un moment de silence suivit mes paroles; puis l&#8217;un d&#8217;eux me dit:
+
+</p>
+<p>&laquo;Vous n&#8217;avez donc pas peur de nous?&raquo;
+
+</p>
+<p>&laquo;Regarde si j&#8217;ai peur, lui r&eacute;pondis-je en lui montrant mes &laquo;pistolets: avec cela je joue une seule vie contre deux; tout &laquo;l&#8217;avantage
+est de mon c&ocirc;t&eacute;.&raquo;
+
+</p>
+<p>Ces mots produisirent un effet magique; mon interlocuteur me dit:
+
+</p>
+<p>&laquo;Replacez vos pistolets &agrave; votre ceinture, vous &ecirc;tes fort par le c&#339;ur; vous m&eacute;ritez d&#8217;&ecirc;tre en s&ucirc;ret&eacute; au milieu de nous. Parlez,
+que faut-il faire? nous vous suivrons.&raquo;
+
+</p>
+<p>Je vis le moment o&ugrave; ces hommes, qui voulaient me tuer la veille, allaient me porter en triomphe.
+
+</p>
+<p>Je leur expliquai alors que j&#8217;avais l&#8217;intention d&#8217;op&eacute;rer le d&eacute;m&eacute;nagement de diff&eacute;rents objets appartenant &agrave; mes compatriotes,
+et que ceux qui voudraient me donner un coup de main recevraient le salaire promis; puis, je chargeai celui qui m&#8217;avait interpell&eacute;
+de prendre avec lui deux cents hommes, &agrave; peu pr&egrave;s le double de ce qui &eacute;tait n&eacute;cessaire: pendant qu&#8217;il choisissait son monde,
+je fis signe au canot d&#8217;approcher de terre et remis un mot &eacute;crit au crayon, afin que toutes les chaloupes des navires fran&ccedil;ais
+vinssent assez pr&egrave;s pour recevoir, au moment opportun, tout ce que j&#8217;aurais fait transporter sur le rivage.
+
+</p>
+<p>Un instant apr&egrave;s je marchais &agrave; la t&ecirc;te de ma colonne, compos&eacute;e de deux cents Indiens; avec leur aide, les voiles, les salaisons,
+les biscuits et les vins furent bient&ocirc;t &agrave; bord des chaloupes.
+
+</p>
+<p>Ce qui m&#8217;embarrassait le plus, c&#8217;&eacute;tait le transport d&#8217;une &eacute;norme somme de piastres appartenant au capitaine Drouant.
+
+</p>
+<p>Si les Indiens avaient soup&ccedil;onn&eacute; de telles richesses, l&#8217;app&acirc;t des piastres les e&ucirc;t fait manquer &agrave; leur parole. Je pris donc
+le parti de remplir mes poches d&#8217;argent, et de faire une vingtaine de voyages de la maison &agrave; la chaloupe.
+<a id="d0e1017"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e1017">42</a>]</span></p>
+<p>L&agrave;, cach&eacute; par les matelots, je d&eacute;posai l&#8217;argent pi&egrave;ce par pi&egrave;ce, pour ne faire aucun bruit.
+
+</p>
+<p>En transportant les voiles du capitaine Perroux, une circonstance f&acirc;cheuse faillit m&#8217;&ecirc;tre fatale: quelques jours avant l&#8217;&eacute;poque
+du massacre, un matelot fran&ccedil;ais qui travaillait &agrave; la voilure &eacute;tait mort du chol&eacute;ra. Ses camarades, effray&eacute;s, avaient envelopp&eacute;
+son cadavre dans une voile, et s&#8217;&eacute;taient sauv&eacute;s &agrave; bord du navire.
+
+</p>
+<p>Mes Indiens d&eacute;couvrirent ce cadavre, qui d&eacute;j&agrave; entrait en putr&eacute;faction. Ils furent d&#8217;abord saisis d&#8217;effroi, puis de l&#8217;effroi
+pass&egrave;rent &agrave; la fureur; je craignis un instant qu&#8217;ils ne se ruassent sur moi.&#8212;&laquo;Vos amis, s&#8217;&eacute;criaient-ils, ont abandonn&eacute; ce
+cadavre avec intention, pour qu&#8217;il empoisonne l&#8217;air et redouble la fureur de l&#8217;&eacute;pid&eacute;mie.&raquo;
+
+</p>
+<p>&laquo;Quoi! vous avez peur d&#8217;un pauvre diable mort du chol&eacute;ra? leur dis-je en affectant la plus grande tranquillit&eacute;. Qu&#8217;&agrave; cela
+ne tienne, je vais vous en d&eacute;barrasser.&raquo;
+
+</p>
+<p>Et, malgr&eacute; l&#8217;horreur que j&#8217;&eacute;prouvais, j&#8217;enveloppai le corps dans une petite voile et le portai au bord de la mer. L&agrave;, je fis
+creuser une fosse et l&#8217;y d&eacute;posai; apr&egrave;s quoi je pla&ccedil;ai sur ce tertre improvis&eacute; deux morceaux de bois en croix, qui indiqu&egrave;rent
+pendant quelques jours la derni&egrave;re demeure du malheureux, qui n&#8217;eut sans doute d&#8217;autre pri&egrave;re que la mienne.
+
+</p>
+<p>Toute la journ&eacute;e se passa en &eacute;motions diverses; vers le soir, cependant, j&#8217;avais fini ma t&acirc;che et les navires &eacute;taient pourvus.
+
+</p>
+<p>Je m&#8217;empressai de payer les Indiens, et je leur fis, en outre, la largesse d&#8217;un baril d&#8217;eau-de-vie. Je ne craignais plus leur
+ivresse, j&#8217;&eacute;tais le seul Fran&ccedil;ais &agrave; terre; la nuit venue, je m&#8217;embarquai dans une lourde chaloupe qui tra&icirc;nait, &agrave; la remorque,
+une douzaine de tonneaux d&#8217;eau douce.
+
+</p>
+<p>Depuis vingt-quatre heures je n&#8217;avais pris aucune nourriture, j&#8217;&eacute;tais bris&eacute; de fatigue; je me jetai pour reposer sur un des
+bancs de la chaloupe.
+
+</p>
+<p>Mais bient&ocirc;t un froid mortel gla&ccedil;a mes membres, et <a id="d0e1036"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e1036">43</a>]</span>je tombai en d&eacute;faillance. Cet &eacute;tat dura plus d&#8217;une heure.
+
+</p>
+<p>Enfin la chaloupe aborda le <i>Cultivateur</i>, on me hissa &agrave; bord, et, &agrave; force de frictions d&#8217;eau-de-vie et de cordiaux, je revins &agrave; moi.
+
+</p>
+<p>Quelque nourriture et du repos suffirent pour r&eacute;parer mes forces, et le lendemain j&#8217;&eacute;tais tranquille au milieu de mes compatriotes.
+
+</p>
+<p>Je dressai le bilan de ma situation personnelle; les &eacute;v&eacute;nements accomplis depuis deux jours l&#8217;avaient singuli&egrave;rement simplifi&eacute;e.
+J&#8217;avais tout perdu.
+
+</p>
+<p>Une petite pacotille, &eacute;conomie de plusieurs voyages, confi&eacute;e au capitaine pour &ecirc;tre vendue &agrave; Manille, avait &eacute;t&eacute; enti&egrave;rement
+pill&eacute;e, ainsi que tout ce que je poss&eacute;dais &agrave; Cavite; il ne me restait que ce que j&#8217;avais sur le corps; quelques mauvaises
+nippes qui ne pouvaient me servir qu&#8217;&agrave; bord, et trente-deux piastres. Je n&#8217;&eacute;tais gu&egrave;re plus riche que Bias.
+
+</p>
+<p>J&#8217;eus le malheur de me rappeler qu&#8217;un capitaine anglais que j&#8217;avais soign&eacute; en rade me devait quelque chose, comme cent piastres.
+Dans la circonstance, c&#8217;&eacute;tait une fortune.
+
+</p>
+<p>Le capitaine en question, par crainte des Indiens, &eacute;tait all&eacute; mouiller &agrave; <i>Marib&eacute;l&egrave;s</i>, &agrave; l&#8217;entr&eacute;e de la baie, &agrave; dix lieues &agrave; peu pr&egrave;s de Cavite.
+
+</p>
+<p>Pour &ecirc;tre pay&eacute;, il fallait me rendre &agrave; son bord.
+
+</p>
+<p>J&#8217;obtins du capitaine Perroux un canot, quatre matelots, et je partis. J&#8217;arrivai &agrave; la brune.
+
+</p>
+<p>Le scrupuleux capitaine, qui se voyait presque en pleine mer et hors de toute poursuite, r&eacute;pondit qu&#8217;il ne savait pas ce que
+je voulais lui dire. J&#8217;insistai pour &ecirc;tre pay&eacute;, il se mit &agrave; rire, je le traitai de fripon. Il me mena&ccedil;a de me faire jeter
+&agrave; la mer. Bref, apr&egrave;s une inutile discussion, et au moment o&ugrave; le capitaine avait fait venir sur le pont cinq ou six vigoureux
+matelots pour mettre sa menace &agrave; ex&eacute;cution, je me retirai vers mon canot.
+
+</p>
+<p>La nuit &eacute;tait noire, un vent violent et contraire venait de s&#8217;&eacute;lever; il me fut impossible de regagner le navire.
+<a id="d0e1064"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e1064">44</a>]</span></p>
+<p>Je passai toute la nuit ballott&eacute; par les vagues, sans trop savoir o&ugrave; j&#8217;allais.
+
+</p>
+<p>Le lendemain matin, je m&#8217;aper&ccedil;us que j&#8217;avais fait du chemin bien inutilement. Cavite &eacute;tait loin derri&egrave;re moi. Le vent s&#8217;&eacute;tant
+un peu calm&eacute;, nous repr&icirc;mes les rames, et &agrave; deux heures apr&egrave;s midi nous &eacute;tions enfin de retour.
+
+</p>
+<p>Cependant le calme &eacute;tait r&eacute;tabli &agrave; Cavite et &agrave; Manille.
+
+</p>
+<p>L&#8217;autorit&eacute; espagnole avait pris des mesures pour que les sc&egrave;nes d&eacute;plorables dont nous avions &eacute;t&eacute; les t&eacute;moins ne se renouvelassent
+plus; le cur&eacute; du faubourg de Cavite avait m&ecirc;me pris la peine de lancer une excommunication en pleine chaire contre ceux qui
+auraient attent&eacute; &agrave; ma vie. J&#8217;attribuai le motif de cette sollicitude exceptionnelle &agrave; la profession que j&#8217;exer&ccedil;ais; j&#8217;&eacute;tais
+en effet le seul Esculape de l&#8217;endroit, et, depuis mon d&eacute;part, les malades se voyaient oblig&eacute;s d&#8217;avoir recours &agrave; la science
+tr&egrave;s-conjecturale des sorciers indiens.
+
+
+</p>
+<p></p>
+<div class="figure"><img border="0" src="images/p044.jpg" alt="Jeunes indiennes de Marigondon." width="588" height="557"><p class="figureHead">Jeunes indiennes de Marigondon.</p>
+</div><p>
+
+<a id="d0e1078"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e1078">45</a>]</span></p>
+<p>Un matin, j&#8217;&eacute;tais &agrave; peu pr&egrave;s d&eacute;cid&eacute; &agrave; retourner &agrave; terre, lorsque <i>le Cultivateur</i> fut abord&eacute; par une jolie pirogue mont&eacute;e par un Indien que j&#8217;avais vu quelquefois dans mes excursions. Il venait me proposer
+de m&#8217;emmener &agrave; son habitation situ&eacute;e &agrave; dix lieues de Cavite, aupr&egrave;s des montagnes de <i>Marigondon</i>.
+
+</p>
+<p>La perspective de quelques bonnes parties de chasse m&#8217;eut bient&ocirc;t d&eacute;cid&eacute;.
+
+</p>
+<p>J&#8217;emportai avec moi mes trente-deux piastres, un fusil, enfin toute ma fortune, et je me livrai &agrave; cet ami improvis&eacute; que je
+connaissais &agrave; peine.
+
+</p>
+<p>Sa petite maison, ombrag&eacute;e par de belles pamplemousses et des ylangs-ylangs, grands arbres dont la fleur r&eacute;pand au loin un
+parfum, &eacute;tait abrit&eacute;e dans un lieu ravissant. Deux jeunes filles, aimables enfants, contribuaient encore &agrave; embellir ce paradis
+terrestre.
+
+</p>
+<p>Le bon Indien tint la parole donn&eacute;e; je fus entour&eacute; par lui et sa famille de petits soins et d&#8217;attentions inconnus &agrave; l&#8217;hospitalit&eacute;
+europ&eacute;enne.
+
+</p>
+<p>La chasse &eacute;tait mon plus grand amusement, surtout celle du cerf, qui exige un violent exercice.
+
+</p>
+<p>J&#8217;ignorais encore celle du buffle sauvage, dont j&#8217;aurai occasion de parler plus tard, et j&#8217;avais souvent demand&eacute; &agrave; mon h&ocirc;te
+de m&#8217;y conduire; mais il s&#8217;y refusait toujours, all&eacute;guant qu&#8217;elle &eacute;tait trop dangereuse.
+
+</p>
+<p>Les jours s&#8217;&eacute;coulaient comme des heures dans ces agr&eacute;ables occupations.
+
+</p>
+<p>Depuis trois semaines je vivais au milieu de la famille indienne, sans aucune nouvelle de Manille, quand un expr&egrave;s m&#8217;apporta
+une lettre du second du navire, qui en avait pris le commandement apr&egrave;s l&#8217;assassinat du malheureux Dibard.
+
+</p>
+<p>Il m&#8217;annon&ccedil;ait que <i>le Cultivateur</i> allait faire voile pour la France, et que je devais me h&acirc;ter si je voulais quitter un pays qui nous avait &eacute;t&eacute; &agrave; tous si fatal.
+La lettre avait d&eacute;j&agrave; quelques jours de date.
+
+</p>
+<p>Malgr&eacute; la peine que j&#8217;&eacute;prouvais &agrave; me s&eacute;parer de mon Indien <a id="d0e1110"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e1110">46</a>]</span>et de sa famille, qui avait si bien su charmer les jours de l&#8217;hospitalit&eacute;, je me r&eacute;signai &agrave; partir. Je fis cadeau de mon fusil
+au ma&icirc;tre de la maison. Je n&#8217;avais rien &agrave; donner aux jeunes filles, car leur offrir de l&#8217;argent e&ucirc;t &eacute;t&eacute; une insulte.
+
+
+
+<a id="d0e1112"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e1112">47</a>]</span></p>
+<div class="footnotes">
+<hr class="fnsep">
+<p class="footnote"><span class="label"><a id="d0e595" href="#d0e595src" class="noteref">1</a></span> Le traitement g&eacute;n&eacute;ralement employ&eacute; par les m&eacute;decins de Manille pour le chol&eacute;ra, et le seul qui ait donn&eacute; des r&eacute;sultats satisfaisants,
+consistait &agrave; administrer, au d&eacute;but de la maladie, une potion compos&eacute;e d&#8217;une forte dose de laudanum de Sydenham, m&ecirc;l&eacute;e &agrave; une
+liqueur alcoolique; &agrave; frictionner le corps avec une pommade dans laquelle entrait une forte dose d&#8217;extrait gommeux d&#8217;opium,
+&agrave; appliquer de forts synapismes aux extr&eacute;mit&eacute;s et &agrave; l&#8217;&eacute;pigastre, et &agrave; continuer les frictions avec une brosse ou une &eacute;toffe
+de laine jusqu&#8217;&agrave; ce que la chaleur f&ucirc;t r&eacute;tablie.
+</p>
+<p class="footnote"><span class="label"><a id="d0e655" href="#d0e655src" class="noteref">2</a></span> Le bloc, destin&eacute; &agrave; attacher les prisonniers, se compose de deux pi&egrave;ces de bois longues de huit &agrave; dix pieds, r&eacute;unies au moyen
+d&#8217;une charni&egrave;re, et dans lesquelles se trouvent des demi-ouvertures pour les bras, les jambes, le cou et le corps. Les deux
+pi&egrave;ces de bois se joignent et se ferment par un cadenas.
+</p>
+<p class="footnote"><span class="label"><a id="d0e848" href="#d0e848src" class="noteref">3</a></span> Folgueras, qui, seul de sa nation, fut cause des malheurs que je viens de raconter, a p&eacute;ri de la peine du talion: il a &eacute;t&eacute;
+assassin&eacute; par un officier dans la r&eacute;volte de Noval&egrave;s.
+
+</p>
+<p class="footnote">Victor Godefroy, reconnaissant de tous les bienfaits qu&#8217;il avait re&ccedil;us de la famille Pare&ntilde;o, a &eacute;pous&eacute; une des filles de cet
+officier g&eacute;n&eacute;ral. Il vit heureux en Bretagne.
+</p>
+<p class="footnote"><span class="label"><a id="d0e906" href="#d0e906src" class="noteref">4</a></span> Pablo ou Paul, c&#8217;est mon pr&eacute;nom; on ne m&#8217;appelait jamais autrement &agrave; Manille et &agrave; Cavite.
+</p>
+</div>
+</div>
+<div id="d0e1113" class="div1"><span class="pagenum">
+[<a href="#d0e14133">Table des mati&egrave;res</a>]
+</span><h2>Chapitre III.</h2>
+<div class="argument">
+<p>D&eacute;part du navire le Cultivateur.&#8212;Abandon.&#8212;Manille et ses faubourgs. &#8212;Binondoc.&#8212;C&eacute;r&eacute;monies religieuses.&#8212;Processions.&#8212;Douane
+chinoise.
+</p>
+</div>
+<p>Le lendemain j&#8217;arrivai &agrave; Manille, en songeant encore aux blanches colombes des pamplemousses de Marigondon. Ma premi&egrave;re pens&eacute;e
+fut de me rendre sur le port; mais, h&eacute;las! j&#8217;eus la douleur de voir le Cultivateur bien loin &agrave; l&#8217;horizon.
+
+</p>
+<p>Pouss&eacute; par une petite brise, il flottait vers la sortie de la baie.
+
+</p>
+<p>Je proposai aussit&ocirc;t &agrave; des gondoliers indiens de me conduire au navire. Ils me dirent que la chose &eacute;tait peut-&ecirc;tre faisable,
+si la brise ne fra&icirc;chissait pas; mais ils exigeaient que je leur donnasse pr&eacute;alablement douze piastres; il ne m&#8217;en restait
+plus que vingt-cinq.
+
+</p>
+<p>Je r&eacute;fl&eacute;chis un instant: Si je ne r&eacute;ussis pas &agrave; aborder le vaisseau, pensai-je, que vais-je devenir dans cette ville o&ugrave; je
+ne connais personne, r&eacute;duit &agrave; treize piastres et sans v&ecirc;tements? Quelle figure ferai-je avec une garde-robe compos&eacute;e d&#8217;une
+veste blanche, pantalon de m&ecirc;me couleur, et d&#8217;une chemise ray&eacute;e?
+<a id="d0e1127"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e1127">48</a>]</span></p>
+<p>Une id&eacute;e subite me traversa le cerveau: je songeai &agrave; rester &agrave; Manille, et &agrave; gagner ma vie par la pratique de mon art.
+
+</p>
+<p>Jeune, sans exp&eacute;rience, j&#8217;avais la pr&eacute;tention de me croire le premier m&eacute;decin et chirurgien des &icirc;les Philippines.
+
+</p>
+<p>Qui n&#8217;a pas, comme moi, c&eacute;d&eacute; &agrave; cette orgueilleuse confiance que donne la jeunesse?
+
+</p>
+<p>Je tournai le dos au navire et me mis r&eacute;sol&ucirc;ment en route vers la ville de guerre.
+
+</p>
+<p>Mais, avant de poursuivre ce r&eacute;cit, disons un mot de la capitale des Philippines.
+
+
+</p>
+<p></p>
+<div class="figure"><img border="0" src="images/p048.jpg" alt="P&ecirc;cheurs de Manille." width="465" height="422"><p class="figureHead">P&ecirc;cheurs de Manille.</p>
+</div><p>
+
+
+</p>
+<p>Manille et ses faubourgs ont une population d&#8217;environ cent cinquante mille &acirc;mes, dont les Espagnols et leurs cr&eacute;oles ne forment
+gu&egrave;re que la dixi&egrave;me partie; le reste se compose enti&egrave;rement de Tagalocs, de m&eacute;tis et de Chinois.
+
+</p>
+<p>Elle est divis&eacute;e en ville de guerre et ville marchande ou faubourgs.
+
+</p>
+<p>La premi&egrave;re, entour&eacute;e de hautes murailles, est bord&eacute;e d&#8217;un c&ocirc;t&eacute; par les flots, et de l&#8217;autre par une vaste plaine, esp&egrave;ce
+de Champ-de-Mars destin&eacute; &agrave; l&#8217;exercice des troupes. C&#8217;est l&agrave; <a id="d0e1149"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e1149">49</a>]</span>que chaque soir les nonchalantes cr&eacute;oles, paresseusement couch&eacute;es dans leurs &eacute;quipages, viennent &eacute;taler leurs brillantes toilettes
+et respirer la brise de la mer. Les fringants cavaliers, les amazones intr&eacute;pides, les cal&egrave;ches &agrave; l&#8217;europ&eacute;enne, se croisent
+en tous sens dans ces Champs-&Eacute;lys&eacute;es de l&#8217;archipel indien.
+
+</p>
+<p>L&#8217;autre partie de la ville de guerre est s&eacute;par&eacute;e de la ville marchande par la rivi&egrave;re de Pasig, qui est sillonn&eacute;e toute la
+journ&eacute;e par des milliers de pirogues charg&eacute;es d&#8217;approvisionnements et de charmantes gondoles qui transportent les promeneurs
+dans les divers quartiers des faubourgs, ou les conduisent en rade pour visiter les navires.
+
+</p>
+<p>La ville de guerre communique &agrave; la ville marchande par le pont de <i>Binondoc</i>. Habit&eacute;e principalement par les Espagnols qui occupent des emplois publics, elle a un aspect monotone et triste; toutes les
+rues, parfaitement align&eacute;es, sont bord&eacute;es de vastes trottoirs en granit.
+
+</p>
+<p>En g&eacute;n&eacute;ral, la chauss&eacute;e macadamis&eacute;e est entretenue avec le plus grand soin. La mollesse des habitants est telle, qu&#8217;ils ne
+supporteraient pas le bruit des voitures sur des dalles.
+
+</p>
+<p>Les maisons, vastes et spacieuses, v&eacute;ritables h&ocirc;tels, sont b&acirc;ties dans des conditions particuli&egrave;res pour pouvoir r&eacute;sister
+aux tremblements de terre et aux ouragans, si fr&eacute;quents dans cette partie du monde. Elles sont toutes d&#8217;un seul &eacute;tage, avec
+un rez-de-chauss&eacute;e.
+
+</p>
+<p>Le premier, habitation ordinaire de la famille, est entour&eacute; d&#8217;une spacieuse galerie, s&#8217;ouvrant ou se fermant &agrave; l&#8217;aide de grands
+panneaux &agrave; coulisse, dont les vitraux sont en nacre tr&egrave;s-mince. La nacre permet &agrave; la lumi&egrave;re d&#8217;arriver dans les appartements
+sans y laisser p&eacute;n&eacute;trer la chaleur du soleil.
+
+</p>
+<p>C&#8217;est dans la ville de guerre que sont tous les couvents de moines et de religieux de divers ordres, l&#8217;archev&ecirc;ch&eacute;, les administrations,
+la douane europ&eacute;enne et les h&ocirc;pitaux, le palais du gouverneur et la citadelle, qui domine les deux villes.
+<a id="d0e1166"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e1166">50</a>]</span></p>
+<p>On entre &agrave; Manille par trois portes principales: <i>puerta Santa-Lucia, puerta R&eacute;al, et puerta Parian</i>. A minuit les ponts-levis sont lev&eacute;s et les portes impitoyablement ferm&eacute;es; l&#8217;habitant attard&eacute; est contraint de chercher
+un g&icirc;te dans le faubourg.
+
+</p>
+<p>Les processions sont c&eacute;l&eacute;br&eacute;es avec pompe &agrave; Manille. Elles ont g&eacute;n&eacute;ralement lieu aux flambeaux, &agrave; l&#8217;heure o&ugrave; les derniers
+rayons du jour font place &agrave; l&#8217;obscurit&eacute;.
+
+</p>
+<p>Cependant il en est quelques-unes qui ont lieu en plein jour, particuli&egrave;rement celle du <i>Corpus</i>, dont je vais donner un aper&ccedil;u.
+
+</p>
+<p>Le jour de la <i>F&ecirc;te-Dieu</i>, &agrave; dix heures du matin, les cloches de toutes les &eacute;glises sont mises en branle &agrave; toute vol&eacute;e, pour annoncer aux fid&egrave;les que
+les portes de la cath&eacute;drale vont s&#8217;ouvrir, et que le saint cort&eacute;ge va se mettre en marche.
+
+</p>
+<p>Les Indiens, accourus de dix lieues &agrave; la ronde, v&ecirc;tus de leurs plus beaux habits de f&ecirc;te, encombrent les rues de la ville.
+Celles de ces rues que doit traverser la procession sont couvertes de tentes, et pavois&eacute;es des plus beaux et des plus &eacute;clatants
+damas de la Chine. Le sol est jonch&eacute; de fleurs et d&#8217;herbes aromatiques. De distance en distance sont &eacute;chelonn&eacute;s d&#8217;immenses
+reposoirs o&ugrave; des draperies magnifiques se m&ecirc;lent &agrave; l&#8217;or et &agrave; l&#8217;argent, &agrave; des ornements de verdure naturelle, et aux plus belles
+fleurs &eacute;closes sous les tropiques.
+
+</p>
+<p>Toute l&#8217;arm&eacute;e en grande tenue, avec guidons et drapeaux d&eacute;ploy&eacute;s, forme une double haie sur toute l&#8217;&eacute;tendue des rues o&ugrave; doit
+passer le cort&eacute;ge.
+
+</p>
+<p>Les ordres religieux<a id="d0e1190src" href="#d0e1190" class="noteref">1</a> et les nombreuses personnes qui veulent assister &agrave; la c&eacute;r&eacute;monie, le cierge en main, marchent sur deux lignes. Au milieu la
+musique de tous les r&eacute;giments, le chapitre avec les musiques, les croix et les banni&egrave;res des communes environnantes. Vient
+ensuite l&#8217;archev&ecirc;que, rev&ecirc;tu <a id="d0e1196"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e1196">51</a>]</span>de ses splendides habits pontificaux, portant sous un dais somptueux le saint sacrement; et derri&egrave;re lui le gouverneur, les
+fonctionnaires publics et tous les corps constitu&eacute;s.
+
+</p>
+<p>Ce long cort&eacute;ge, salu&eacute; des balcons par une pluie de fleurs, chante des hymnes &agrave; la gloire du R&eacute;dempteur, tandis que la musique
+ex&eacute;cute des symphonies religieuses et que l&#8217;artillerie tonne sur les remparts.
+
+</p>
+<p>Toutes les fois que l&#8217;archev&ecirc;que arrive &agrave; la t&ecirc;te d&#8217;un bataillon, les drapeaux sont jet&eacute;s sur le sol, et le v&eacute;n&eacute;rable pr&eacute;lat
+les foule aux pieds, pour montrer aux humains que la grandeur et la force s&#8217;inclinent devant le Tout-Puissant qu&#8217;il repr&eacute;sente.
+
+</p>
+<p>Enfin cette immense file de pr&ecirc;tres, de religieux et d&#8217;assistants, apr&egrave;s une longue et sainte promenade, rentre &agrave; pas lents
+dans la cath&eacute;drale. D&egrave;s que son extr&eacute;mit&eacute; a d&eacute;pass&eacute; un bataillon, il se reforme &agrave; l&#8217;arri&egrave;re en ordre de bataille, et toute
+l&#8217;arm&eacute;e r&eacute;unie termine la c&eacute;r&eacute;monie par un long d&eacute;fil&eacute;.
+
+</p>
+<p>La F&ecirc;te-Dieu, c&eacute;l&eacute;br&eacute;e avec tant de pompe et de magnificence, n&#8217;est cependant pas la procession qui attire le plus l&#8217;attention
+des fid&egrave;les. Celles qui ont lieu la nuit, pendant la semaine sainte, ont un cachet tout particulier aux Philippines. Elles
+se c&eacute;l&egrave;brent alors que Manille et ses faubourgs sont plong&eacute;s dans le plus profond silence<a id="d0e1206src" href="#d0e1206" class="noteref">2</a>, lorsque tous les fid&egrave;les prient et attendent la r&eacute;surrection du Sauveur. Ces c&eacute;r&eacute;monies ont un aspect de tristesse et de
+grandeur tout &agrave; fait en harmonie avec ces jours de deuil.
+
+</p>
+<p>Apr&egrave;s que l&#8217;<i>Angelus</i> a sonn&eacute;<a id="d0e1214src" href="#d0e1214" class="noteref">3</a>, le clerg&eacute;, les ordres religieux <a id="d0e1220"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e1220">52</a>]</span>et une longue suite d&#8217;assistants, chacun un flambeau &agrave; la main, accompagnent, sur deux lignes, diverses effigies qui repr&eacute;sentent
+les tortures qu&#8217;a support&eacute;es pour nous le divin R&eacute;dempteur. Ces effigies, de grandeur naturelle, sont richement v&ecirc;tues et
+plac&eacute;es sur des chars, ou port&eacute;es sur des brancards recouverts de draperies. Celle qui est en t&ecirc;te est la Mort, repr&eacute;sent&eacute;e
+par un squelette. Viennent ensuite Pie V, saint Pierre, Notre-Seigneur priant dans le jardin des Olives, J&eacute;sus-Christ attach&eacute;
+par les Juifs, la flagellation, la couronne d&#8217;&eacute;pines, enfin J&eacute;sus portant sa croix, entour&eacute; de ses bourreaux. Apr&egrave;s le Christ,
+suivent sainte V&eacute;ronique, <i>la Salom&eacute;</i>, la Madeleine, saint Jean, et la Vierge en grand deuil.
+
+</p>
+<p>Les saintes sont tr&egrave;s-richement v&ecirc;tues, et couvertes de pierreries, de perles et de diamants<a id="d0e1227src" href="#d0e1227" class="noteref">4</a>.
+
+</p>
+<p>L&#8217;ordre qui r&egrave;gne dans les f&ecirc;tes religieuses, surtout dans celles qui ont lieu la nuit, produit un effet irr&eacute;sistible: cette
+belle musique sacr&eacute;e, les voix harmonieuses qui &eacute;l&egrave;vent des hymnes au Seigneur, ces innombrables lumi&egrave;res artificielles, donnent
+&agrave; ces c&eacute;r&eacute;monies un aspect imposant qui &eacute;l&egrave;ve l&#8217;&acirc;me vers notre Cr&eacute;ateur.
+
+</p>
+<p>Ces solennit&eacute;s ne se passent pas tout &agrave; fait de la m&ecirc;me mani&egrave;re dans les provinces. Le manque de ressources oblige souvent
+les ministres de l&#8217;&Eacute;glise &agrave; employer des moyens qu&#8217;ils savent d&#8217;un grand effet sur leurs ouailles. Ainsi, j&#8217;ai vu fr&eacute;quemment
+des saints repr&eacute;sent&eacute;s au naturel par des Indiens dans leurs habits de f&ecirc;te, et le coq de saint Pierre par un magnifique champion
+qui, plus tard, luttait dans les ar&egrave;nes.
+
+</p>
+<p>Dans le bourg de <i>Pangil</i>, &agrave; la procession de la semaine sainte, le saint s&eacute;pulcre est expos&eacute; et tra&icirc;n&eacute; sur un char. Deux Indiens le pr&eacute;c&egrave;dent, l&#8217;un
+v&ecirc;tu en saint Michel, l&#8217;autre <a id="d0e1239"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e1239">53</a>]</span>en diable, et se livrent un combat qui dure pendant toute la c&eacute;r&eacute;monie. Le saint est, bien entendu, toujours vainqueur.
+
+
+</p>
+<p></p>
+<div class="figure"><img border="0" src="images/p053a.jpg" alt="Pont de Binondoc &agrave; Manille. Page 52." width="720" height="402"><p class="figureHead">Pont de Binondoc &agrave; Manille. Page 52.</p>
+</div><p>
+
+
+</p>
+<p>Certaines croyances modifient aussi, dans les campagnes, les f&ecirc;tes religieuses. Par exemple, il est une procession qui se
+c&eacute;l&egrave;bre tous les ans dans le bourg de <i>Paquil</i>, &agrave; laquelle tous les malades et infirmes assistent en dansant, croyant qu&#8217;ils seront ainsi infailliblement gu&eacute;ris de leurs
+souffrances. De vingt lieues &agrave; la ronde, tous les estropi&eacute;s et malades qui ont encore un peu de force se rendent ou se font
+porter &agrave; Paquil pour assister &agrave; la f&ecirc;te. Pendant tout le temps que dure la procession, ces malheureux dansent avec tous les
+assistants, en chantant: <i>Toromba la Virgen, la Virgen toromba!</i> C&#8217;est un curieux spectacle que de voir tous ces pauvres diables faire des efforts surhumains et des contorsions inimaginables,
+pour arriver jusqu&#8217;&agrave; la rentr&eacute;e de la Vierge dans l&#8217;&eacute;glise. Alors ces infortun&eacute;s &agrave; bout de force et haletants se jettent &agrave;
+terre, et restent &eacute;tendus sans mouvement pendant des heures enti&egrave;res. Ceux qui avaient des maladies graves expirent de fatigue,
+tandis que d&#8217;autres recouvrent la sant&eacute; ou aggravent leurs maux.
+
+</p>
+<p>Cette procession a pour origine la l&eacute;gende que voici: Un Arm&eacute;nien, surpris au milieu du lac par une temp&ecirc;te, &eacute;tait au moment
+de faire naufrage. Pendant la tourmente, il fit le v&#339;u, s&#8217;il parvenait &agrave; aborder une plage, de faire c&eacute;l&eacute;brer au bourg le
+plus voisin une procession &agrave; la sainte Vierge, qu&#8217;il suivrait en dansant. Il accomplit son v&#339;u, et, tout en ex&eacute;cutant sa danse
+au-devant de la Madone, il pronon&ccedil;ait le mot toromba, dont personne n&#8217;a jamais pu donner la signification.
+
+</p>
+<p>Le faubourg ou ville marchande, nomm&eacute;e <i>Binondoc</i>, offre un aspect plus gai et plus vivant que la ville de guerre. Il existe moins de r&eacute;gularit&eacute; dans les rues, les &eacute;difices
+n&#8217;ont point la majest&eacute; un peu roide qui distingue particuli&egrave;rement les monuments de Manille proprement dite; mais c&#8217;est dans
+Binondoc qu&#8217;est le mouvement, c&#8217;est l&agrave; qu&#8217;est la vie.
+<a id="d0e1261"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e1261">54</a>]</span></p>
+<p>Une multitude de canaux charg&eacute;s de pirogues, de gondoles et d&#8217;embarcations de tout genre, sillonnent ce faubourg, qui est
+la r&eacute;sidence des riches n&eacute;gociants espagnols, anglais, indiens, chinois et m&eacute;tis.
+
+</p>
+<p>C&#8217;est surtout sur la rive du Pasig que sont situ&eacute;es les plus fra&icirc;ches et les plus coquettes habitations.
+
+</p>
+<p>Dans ces maisons si simples &agrave; l&#8217;ext&eacute;rieur, resplendit tout ce qu&#8217;a invent&eacute; le luxe des Indes et de l&#8217;Europe. Les vases pr&eacute;cieux
+de la Chine, les &eacute;normes potiches du Japon, l&#8217;or, l&#8217;argent, la soie surprennent et &eacute;blouissent les yeux quand on p&eacute;n&egrave;tre dans
+ces fra&icirc;ches habitations.
+
+</p>
+<p>Chaque maison poss&egrave;de sur la rivi&egrave;re un d&eacute;barcad&egrave;re, et un petit palais en bambou qui sert de salle de bains, et o&ugrave; les habitants
+viennent plusieurs fois le jour se d&eacute;lasser de la fatigue caus&eacute;e par la chaleur du climat.
+
+</p>
+<p>La fabrique de cigares, qui occupe continuellement de quinze &agrave; vingt mille ouvriers et employ&eacute;s, est &eacute;galement situ&eacute; dans
+Binondoc, ainsi que la douane chinoise<a id="d0e1272src" href="#d0e1272" class="noteref">5</a>, et tous les grands &eacute;tablissements industriels de Manille.
+
+</p>
+<p>Pendant la journ&eacute;e, les belles Espagnoles, rev&ecirc;tues de riches et transparentes &eacute;toffes de l&#8217;Inde et de la Chine, courent de
+magasin en magasin et mettent &agrave; l&#8217;&eacute;preuve la patience du vendeur chinois, qui d&eacute;plie, sans se plaindre et sans manifester
+la moindre mauvaise humeur, des milliers de coupons devant la pratique, laquelle le plus souvent ne regarde toutes ces magnificences
+que pour se distraire, et n&#8217;ach&egrave;te pas un demi-m&egrave;tre d&#8217;&eacute;toffe.
+
+</p>
+<p>Les bals et les f&ecirc;tes offerts &agrave; leurs invit&eacute;s par les m&eacute;tis de <a id="d0e1279"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e1279">55</a>]</span>Binondoc sont c&eacute;l&egrave;bres dans toutes les Philippines. Les contredanses d&#8217;Europe succ&egrave;dent aux danses indiennes; et pendant que
+femmes et jeunes gens ex&eacute;cutent le fandango espagnol, le bol&eacute;ro, la cachucha, ou le pas lascif des bayad&egrave;res, l&#8217;entreprenant
+m&eacute;tis, l&#8217;insouciant Espagnol et le positif Chinois, retir&eacute;s dans le salon des jeux, tentent la fortune des cartes, des d&eacute;s,
+ou du <i>tay-po</i><a id="d0e1283src" href="#d0e1283" class="noteref">6</a>.
+
+</p>
+<p>La fureur du jeu est pouss&eacute; &agrave; un tel point, que des commer&ccedil;ants perdent ou gagnent dans une seule nuit des sommes de 50,000
+piastres (250,000 fr.)
+
+
+</p>
+<p></p>
+<div class="figure"><img border="0" src="images/p055.jpg" alt="Combat de coqs." width="598" height="558"><p class="figureHead">Combat de coqs.</p>
+</div><p>
+
+<a id="d0e1293"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e1293">56</a>]</span></p>
+<p>Les m&eacute;tis, les Indiens et les Chinois ont aussi un grand amour pour les combats de coqs; ces combats ont lieu dans de vastes
+ar&egrave;nes. J&#8217;ai vu placer 40,000 francs sur un coq qui en avait co&ucirc;t&eacute; 4000; au bout de quelques minutes, ce co&ucirc;teux champion
+tombait frapp&eacute; &agrave; mort par son adversaire.
+
+</p>
+<p>Enfin, si Binondoc est par excellence la ville des plaisirs, du luxe et de l&#8217;activit&eacute;, c&#8217;est aussi la ville des intrigues
+amoureuses et des galantes aventures.
+
+</p>
+<p>Le soir venu, Espagnols, Anglais et Fran&ccedil;ais vont sur les promenades jouer de la prunelle avec les belles et faciles m&eacute;tis,
+dont les v&ecirc;tements diaphanes r&eacute;v&egrave;lent des formes splendides.
+
+
+</p>
+<p></p>
+<div class="figure"><img border="0" src="images/p056.jpg" alt="M&eacute;tis espagnoles tagales." width="558" height="591"><p class="figureHead">M&eacute;tis espagnoles tagales.</p>
+</div><p>
+
+
+</p>
+<p>Ce qui distingue la m&eacute;tis chinoise tagale, ou espagnole tagale, c&#8217;est une physionomie piquante et singuli&egrave;rement expressive.
+<a id="d0e1307"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e1307">57</a>]</span>Sa chevelure, relev&eacute;e &agrave; la chinoise, est soutenue par de longues broches en or, et surtout d&#8217;une richesse merveilleuse. Elle
+porte sur la t&ecirc;te, tout ouvert comme un voile, un mouchoir en fil d&#8217;ananas, plus fin que notre plus belle batiste; son col
+est orn&eacute; d&#8217;un rosaire en corail, &agrave; gros grains, termin&eacute; par une large m&eacute;daille en or. Une petite chemisette, transparente,
+de la m&ecirc;me &eacute;toffe que le mouchoir, et qui ne descend que jusqu&#8217;&agrave; la ceinture, recouvre, sans la cacher, sa poitrine, que n&#8217;a
+jamais emprisonn&eacute;e le corset. Au-dessous, et &agrave; deux ou trois doigts du bord de la chemisette, est attach&eacute; un jupon bariol&eacute;
+de couleurs &eacute;clatantes imitant le madras; par-dessus ce jupon, une large ceinture en soie brillante enveloppe et serre le
+corps de mani&egrave;re &agrave; en laisser voir les formes, depuis la ceinture jusqu&#8217;au genou. Son pied blanc et d&eacute;licat, toujours nu,
+est chauss&eacute; d&#8217;une petite pantoufle brod&eacute;e, qui ne recouvre absolument que l&#8217;extr&eacute;mit&eacute; des doigts.
+
+</p>
+<p>Rien de charmant, de coquet et de provocateur comme ce costume, qui excite, au plus haut point, l&#8217;admiration des &eacute;trangers.
+
+</p>
+<p>Aussi les m&eacute;tis tagales et chinoises savent si bien l&#8217;effet que produit sur les Europ&eacute;ens cette toilette d&eacute;shabill&eacute;e, que
+pour rien au monde elles ne consentiraient &agrave; la modifier.
+
+</p>
+<p>Deux mots en passant sur le costume des hommes. L&#8217;Indien et le m&eacute;tis portent pour coiffure un vaste chapeau de paille noir
+ou blanc, ou une esp&egrave;ce de chapeau chinois, nomm&eacute; <i>salacote;</i> sur l&#8217;&eacute;paule, le mouchoir d&#8217;ananas brod&eacute;; au col, un rosaire en corail. Leur chemise est en fil d&#8217;ananas, ou en soie v&eacute;g&eacute;tale;
+un pantalon de couleur en soie, brod&eacute; au bas, et une ceinture rouge en cr&ecirc;pe de chine, compl&egrave;tent cet habillement. Leurs pieds,
+sans bas, sont chauss&eacute;s de souliers &agrave; l&#8217;europ&eacute;enne.
+
+</p>
+<p>La ville de guerre, si triste pendant le jour, prend vers le soir un aspect plus anim&eacute;: c&#8217;est l&#8217;heure o&ugrave;, de toutes les maisons,
+sortent les magnifiques &eacute;quipages, invariablement conduits <i>&agrave; la d&#8217;Aumont</i>.
+<a id="d0e1323"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e1323">58</a>]</span></p>
+<p>Les habitants, proprement dits, vont se m&ecirc;ler aux promeneurs de Binondoc.
+
+
+</p>
+<p></p>
+<div class="figure"><img border="0" src="images/p058.jpg" alt="Costumes tagals." width="559" height="573"><p class="figureHead">Costumes tagals.</p>
+</div><p>
+
+
+</p>
+<p>Ensuite viennent les visites, les bals, ou les r&eacute;unions plus intimes: dans ces r&eacute;unions, on cause, on fume le cigare de Manille,
+et surtout on m&acirc;che le <i>b&eacute;tel</i><a id="d0e1335src" href="#d0e1335" class="noteref">7</a>; on boit des verres d&#8217;eau sucr&eacute;e &agrave; la glace, et l&#8217;on mange des sucreries de toute esp&egrave;ce.
+
+</p>
+<p>Vers minuit on se retire, &agrave; moins qu&#8217;on ne veuille prendre <a id="d0e1342"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e1342">59</a>]</span>part au souper de famille, qui, toujours servi avec luxe, se prolonge ordinairement jusqu&#8217;&agrave; deux heures du matin.
+
+</p>
+<p>Telle est la vie que m&egrave;nent les classes opulentes sous ces latitudes favoris&eacute;es du ciel.
+
+</p>
+<p>Maintenant, que le lecteur me permette de revenir &agrave; mes aventures.
+
+
+
+<a id="d0e1348"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e1348">61</a>]</span></p>
+<div class="footnotes">
+<hr class="fnsep">
+<p class="footnote"><span class="label"><a id="d0e1190" href="#d0e1190src" class="noteref">1</a></span> Les dominicains, l&#8217;ordre de Saint-Fran&ccedil;ois, les <span id="d0e1192" class="corr" title="Original: augustins-chauss&eacute;s">augustins chauss&eacute;s</span>, les augustins d&eacute;chauss&eacute;s, et l&#8217;ordre de Saint Jean-de-Dieu.
+</p>
+<p class="footnote"><span class="label"><a id="d0e1206" href="#d0e1206src" class="noteref">2</a></span> Les mercredi, jeudi et vendredi saints, les voitures et les chevaux ne peuvent pas circuler dans la ville et les faubourgs.
+Pendant ces trois jours, tout le monde va &agrave; pied.
+</p>
+<p class="footnote"><span class="label"><a id="d0e1214" href="#d0e1214src" class="noteref">3</a></span> L&#8217;<i>Angelus</i> sonne &agrave; toutes les &eacute;glises &agrave; six heures du soir. Au premier coup de cloche, les personnes occup&eacute;es dans leurs demeures suspendent
+leurs travaux. Les passants, les promeneurs &agrave; pied, &agrave; cheval ou en &eacute;quipage, s&#8217;arr&ecirc;tent pour prier pendant les cinq ou six
+minutes que sonnent les cloches.
+</p>
+<p class="footnote"><span class="label"><a id="d0e1227" href="#d0e1227src" class="noteref">4</a></span> Chaque sainte poss&egrave;de un trousseau et un &eacute;crin de grande valeur. Chacune a un certain nombre de dames d&#8217;honneur, choisies
+parmi les meilleures familles de Manille. Ces dames sont charg&eacute;es du trousseau et de la toilette de la sainte les jours de
+f&ecirc;te.
+</p>
+<p class="footnote"><span class="label"><a id="d0e1272" href="#d0e1272src" class="noteref">5</a></span> Douane chinoise. A une &eacute;poque de l&#8217;ann&eacute;e, dans la mousson du N. O., arrive une flotte de jonques charg&eacute;es de toutes esp&egrave;ces
+de denr&eacute;es de la Chine. Chaque jonque est affr&eacute;t&eacute;e par plusieurs n&eacute;gociants chinois, qui tous accompagnent leurs marchandises.
+Le gouvernement espagnol, pour leur faciliter la vente qu&#8217;ils font eux-m&ecirc;mes pendant les cinq &agrave; six mois qu&#8217;ils s&eacute;journent
+&agrave; Manille, leur a fait construire un vaste &eacute;difice, esp&egrave;ce de bazar divis&eacute; par petits boutiques, qui sont mises &agrave; leur disposition
+moyennant une l&eacute;g&egrave;re r&eacute;tribution.
+</p>
+<p class="footnote"><span class="label"><a id="d0e1283" href="#d0e1283src" class="noteref">6</a></span> Le tay-po est une esp&egrave;ce de d&eacute; renferm&eacute; dans une bo&icirc;te en cuivre. Le croupier secoue cette bo&icirc;te et la place sur un tapis
+divis&eacute; en quatre cases de diff&eacute;rentes couleurs, o&ugrave; les joueurs font leur enjeu. Aussit&ocirc;t que le jeu est fait, le croupier
+enl&egrave;ve une partie de la bo&icirc;te, qui laisse le d&eacute; &agrave; d&eacute;couvert. Sur ce d&eacute; sont trac&eacute;s les m&ecirc;mes lignes que sur le tapis: la couleur
+du d&eacute; correspondant &agrave; celle du tapis est celle qui gagne.
+</p>
+<p class="footnote"><span class="label"><a id="d0e1335" href="#d0e1335src" class="noteref">7</a></span> <sup>1</sup> Le b&eacute;tel est une composition de feuilles d&#8217;une plante aromatique et d&#8217;un peu de chaux lav&eacute;e dans plusieurs eaux. Les Indiens,
+les Chinois, les m&eacute;tis et un grand nombre de cr&eacute;oles m&acirc;chent continuellement cette composition, qui fait abondamment saliver,
+et donne aux l&egrave;vres et &agrave; l&#8217;int&eacute;rieur de la bouche une teinte d&#8217;incarnat.
+</p>
+</div>
+</div>
+<div id="d0e1349" class="div1"><span class="pagenum">
+[<a href="#d0e14133">Table des mati&egrave;res</a>]
+</span><h2>Chapitre IV.</h2>
+<div class="argument">
+<p>S&eacute;jour &agrave; Manille.&#8212;Le capitaine don Juan Porras.&#8212; La marquise de las Salinas.</p>
+</div>
+<p>Pendant que je causais sur le rivage avec les Indiens, j&#8217;avais remarqu&eacute;, &agrave; quelques pas de moi, un jeune Europ&eacute;en; je le rencontrai
+pr&eacute;cis&eacute;ment sur ma route en me dirigeant vers Manille, et je pris le parti de l&#8217;accoster.
+
+</p>
+<p>Ce jeune homme &eacute;tait un m&eacute;decin qui se pr&eacute;parait &agrave; partir pour l&#8217;Europe. Je lui fis part du projet que je venais de former,
+et je lui demandai quelques d&eacute;tails sur la ville o&ugrave; je voulais me fixer d&eacute;sormais.
+
+</p>
+<p>Il s&#8217;empressa de me satisfaire, et m&#8217;encouragea dans ma r&eacute;solution d&#8217;exercer la m&eacute;decine aux Philippines.
+
+</p>
+<p>Lui-m&ecirc;me avait con&ccedil;u la m&ecirc;me pens&eacute;e que moi, mais des affaires de famille l&#8217;obligeaient &agrave; retourner dans son pays.
+
+</p>
+<p>Je ne lui cachai rien de ma situation, et je lui fis observer qu&#8217;il me serait difficile de faire des visites avec le costume
+plus que modeste dont j&#8217;&eacute;tais rev&ecirc;tu.
+
+</p>
+<p>&laquo;Qu&#8217;&agrave; cela ne tienne, me r&eacute;pondit-il; j&#8217;ai tout ce qu&#8217;il vous faut: un habit tout neuf et six magnifiques lancettes; <a id="d0e1367"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e1367">62</a>]</span>&laquo;je vous vendrai ces objets au prix co&ucirc;tant de France: c&#8217;est &laquo;un march&eacute; d&#8217;or.&raquo;
+
+</p>
+<p>L&#8217;affaire fut bient&ocirc;t conclue. Il me conduisit &agrave; son h&ocirc;tel, et j&#8217;en sortis affubl&eacute; d&#8217;un habit assez propre, mais beaucoup
+trop grand et beaucoup trop large.
+
+</p>
+<p>Malgr&eacute; cela, il y avait si longtemps que je ne m&#8217;&eacute;tais vu si bien mis, que je ne me lassais pas d&#8217;admirer ma nouvelle acquisition.
+
+</p>
+<p>J&#8217;avais cach&eacute; dans mon chapeau ma pauvre petite veste blanche, et je marchais plus fier qu&#8217;Artaban sur la chauss&eacute;e de Manille.
+Je poss&eacute;dais un habit et six lancettes! mais il ne me restait pour toute fortune qu&#8217;une piastre: cette pens&eacute;e temp&eacute;rant un
+peu la joie que me faisait &eacute;prouver la vue de mon brillant costume, je songeais o&ugrave; j&#8217;irais passer la nuit, et comment je trouverais
+&agrave; subsister le lendemain et les jours suivants, si les malades se faisaient attendre...
+
+</p>
+<p>En r&eacute;fl&eacute;chissant ainsi, j&#8217;errais lentement de Binondoc &agrave; la ville de guerre, et de la ville de guerre &agrave; Binondoc,&#8212;lorsque
+tout &agrave; coup une id&eacute;e triomphante illumina mon cerveau: j&#8217;avais entendu parler, &agrave; Cavite, d&#8217;un capitaine espagnol nomm&eacute; don
+Juan Porras, qu&#8217;une imprudence avait presque rendu aveugle.
+
+</p>
+<p>Je r&eacute;solus d&#8217;aller le trouver et de lui offrir mes services; il ne s&#8217;agissait plus que de savoir o&ugrave; il demeurait. Je m&#8217;adressai
+&agrave; cent personnes, mais chacun r&eacute;pondait qu&#8217;il ne le connaissait pas et passait son chemin.
+
+</p>
+<p>Un Indien qui tenait une petite boutique, et &agrave; qui je m&#8217;adressai, me tira de peine.
+
+</p>
+<p>&laquo;Si le seigneur don Juan est capitaine, me dit-il, votre &laquo;excellence trouvera son adresse &agrave; la premi&egrave;re caserne &laquo;venue.&raquo;
+
+</p>
+<p>Je remerciai l&#8217;Indien, et m&#8217;empressai de suivre son conseil.
+
+</p>
+<p>A la caserne d&#8217;infanterie o&ugrave; je me pr&eacute;sentai, l&#8217;officier de garde me donna un soldat pour me conduire &agrave; la demeure du capitaine:
+il &eacute;tait temps; la nuit &eacute;tait d&eacute;j&agrave; close.
+<a id="d0e1387"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e1387">63</a>]</span></p>
+<p>Don Juan Porras &eacute;tait un Andalous, bon homme, et d&#8217;un caract&egrave;re extr&ecirc;mement gai. Je le trouvai la t&ecirc;te envelopp&eacute;e de madras,
+et occup&eacute; &agrave; assujettir deux &eacute;normes cataplasmes qui lui couvraient enti&egrave;rement les yeux.
+
+</p>
+<p>&laquo;&#8212;<i lang="es">Se&ntilde;or capitan</i>, lui dis-je, je suis m&eacute;decin et savant oculiste; je viens ici pour vous soigner, et j&#8217;ai la ferme confiance de vous gu&eacute;rir.
+
+</p>
+<p>&laquo;&#8212;<i lang="es">Basta</i> (C&#8217;est assez), me r&eacute;pondit-il. Tous les m&eacute;decins de Manille sont des &acirc;nes.&raquo;
+
+</p>
+<p>Cette r&eacute;ponse plus que sceptique ne me d&eacute;couragea pas, et je r&eacute;solus d&#8217;en tirer parti.
+
+</p>
+<p>&laquo;C&#8217;est aussi mon opinion, repris-je aussit&ocirc;t; et c&#8217;est parce que je suis tr&egrave;s-fortement convaincu de l&#8217;ignorance des docteurs
+indig&egrave;nes, que j&#8217;ai pris la r&eacute;solution de venir pratiquer aux Philippines.&raquo;
+
+</p>
+<p>&laquo;&#8212;De quelle nation &ecirc;tes-vous, monsieur?&raquo; me demanda le capitaine.
+
+</p>
+<p>&laquo;&#8212;Je suis Fran&ccedil;ais.&raquo;
+
+</p>
+<p>&laquo;&#8212;Un m&eacute;decin fran&ccedil;ais! s&#8217;&eacute;cria don Juan. Oh! c&#8217;est bien diff&eacute;rent; je vous demande pardon d&#8217;avoir parl&eacute; avec tant d&#8217;irr&eacute;v&eacute;rence
+des hommes de votre art. Un m&eacute;decin fran&ccedil;ais! Je me fie compl&eacute;tement &agrave; vous: prenez mes yeux, monsieur le docteur, et faites-en
+ce que vous voudrez.&raquo;
+
+</p>
+<p>La conversation prenant une bonne tournure, je m&#8217;empressai d&#8217;aborder la question principale.
+
+</p>
+<p>&laquo;&#8212;Vos yeux sont bien malades, seigneur capitaine, lui dis-je; il faudrait, pour arriver &agrave; une prompte gu&eacute;rison, que je ne
+vous quittasse pas d&#8217;une minute.&raquo;
+
+</p>
+<p>&laquo;&#8212;Voudriez-vous consentir &agrave; demeurer quelque temps chez moi, monsieur le docteur?&raquo;
+
+</p>
+<p>La question &eacute;tait r&eacute;solue.
+
+</p>
+<p>&laquo;&#8212;J&#8217;y consens, r&eacute;pondis-je, mais &agrave; une condition: c&#8217;est que je vous payerai mon logement et ma pension.&raquo;
+
+</p>
+<p>&laquo;&#8212;Qu&#8217;&agrave; cela ne tienne! vous &ecirc;tes libre, me dit le bon homme: c&#8217;est une affaire conclue. J&#8217;ai une jolie chambre et <a id="d0e1422"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e1422">64</a>]</span>un bon lit tout pr&eacute;par&eacute;, il ne vous reste plus qu&#8217;&agrave; envoyer chercher vos bagages. Je vais appeler mon domestique.&raquo;
+
+</p>
+<p>Ce terrible mot de bagages r&eacute;sonna comme un glas &agrave; mon oreille; je jetai un regard m&eacute;lancolique sur la coiffe de mon chapeau,
+cette malle improvis&eacute;e qui contenait toutes mes hardes... je veux dire ma petite veste blanche, et je craignais que don Juan
+ne me pr&icirc;t pour quelque matelot d&eacute;serteur, cherchant &agrave; le duper.
+
+</p>
+<p>Cependant il n&#8217;y avait pas &agrave; reculer; je m&#8217;armai de tout mon courage, et je lui racontai bri&egrave;vement la triste situation o&ugrave;
+je me trouvais, en ajoutant que je ne pourrais payer ma pension qu&#8217;&agrave; la fin du mois, si j&#8217;&eacute;tais assez heureux pour d&eacute;couvrir
+quelques malades.
+
+</p>
+<p>Don Juan Porras m&#8217;avait tranquillement &eacute;cout&eacute;. Quand mon r&eacute;cit fut termin&eacute;, il partit d&#8217;un grand &eacute;clat de rire qui me fit
+fr&eacute;mir des pieds &agrave; la t&ecirc;te.
+
+</p>
+<p>&laquo;&#8212;Eh bien! s&#8217;&eacute;cria-t-il, j&#8217;aime mieux cela; vous &ecirc;tes pauvre, donc vous aurez plus de temps &agrave; donner &agrave; ma maladie, et plus
+d&#8217;int&eacute;r&ecirc;t &agrave; me gu&eacute;rir. Comment trouvez-vous le syllogisme?
+
+</p>
+<p>&laquo;&#8212;Excellent, seigneur capitaine; et vous verrez avant peu, j&#8217;esp&egrave;re, que je ne suis pas homme &agrave; compromettre un logicien aussi
+distingu&eacute; que vous. D&egrave;s demain matin j&#8217;examine vos yeux, et je ne les abandonne plus que je ne les aie gu&eacute;ris radicalement.&raquo;
+
+</p>
+<p>Nous caus&acirc;mes encore longtemps sur ce ton joyeux, apr&egrave;s quoi je me retirai dans ma chambre et m&#8217;endormis au milieu des songes
+les plus riants.
+
+</p>
+<p>Le lendemain, j&#8217;endossai de bonne heure mon habit doctoral et j&#8217;entrai chez mon h&ocirc;te.
+
+</p>
+<p>Je me mis &agrave; examiner ses yeux; ils &eacute;taient dans un &eacute;tat d&eacute;plorable. Le droit &eacute;tait non-seulement perdu, mais il mena&ccedil;ait la
+vie du malade. Un <i>cancer</i> s&#8217;y &eacute;tait d&eacute;clar&eacute;, et le volume &eacute;norme qu&#8217;il avait acquis pouvait faire douter de la <a id="d0e1443"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e1443">65</a>]</span>r&eacute;ussite d&#8217;une op&eacute;ration. L&#8217;&#339;il gauche contenait plusieurs d&eacute;p&ocirc;ts, mais on pouvait esp&eacute;rer de le gu&eacute;rir.
+
+</p>
+<p>Je parlai franchement &agrave; don Juan de mes craintes et de mes esp&eacute;rances, et j&#8217;insistai sur la n&eacute;cessit&eacute; d&#8217;enlever compl&eacute;tement
+l&#8217;&#339;il droit.
+
+</p>
+<p>Le capitaine, &eacute;tonn&eacute; d&#8217;abord, se d&eacute;cida courageusement &agrave; subir cette op&eacute;ration, que je lui fis le jour suivant et qui eut
+un plein succ&egrave;s. Peu de temps apr&egrave;s, les sympt&ocirc;mes d&#8217;inflammation se dissip&egrave;rent, et je pus garantir &agrave; mon h&ocirc;te une gu&eacute;rison
+compl&egrave;te.
+
+</p>
+<p>Je donnai donc tous mes soins &agrave; l&#8217;&#339;il gauche. Je d&eacute;sirais d&#8217;autant plus vivement rendre la vue &agrave; don Juan, que j&#8217;&eacute;tais convaincu
+du bon effet que produirait &agrave; Manille sa gu&eacute;rison. C&#8217;&eacute;tait pour moi la r&eacute;putation et la fortune.
+
+</p>
+<p>Du reste, j&#8217;avais d&eacute;j&agrave; acquis en quelques jours une petite client&egrave;le, et je fus en position de payer ma pension &agrave; la fin du
+mois.
+
+</p>
+<p>Au bout de six semaines de traitement, don Juan &eacute;tait parfaitement gu&eacute;ri, et pouvait se servir de son &#339;il gauche presque aussi
+bien qu&#8217;avant sa maladie.
+
+</p>
+<p>Cependant le capitaine continuait &agrave; se claquemurer, &agrave; mon grand regret; sa r&eacute;apparition dans le monde, qu&#8217;il avait abandonn&eacute;
+depuis plus d&#8217;un an, eut produit une immense sensation, et e&ucirc;t fait de moi le premier docteur des Philippines.
+
+</p>
+<p>Un jour, j&#8217;abordai cette question d&eacute;licate.
+
+</p>
+<p>&laquo;&#8212;Seigneur capitaine, lui dis-je, &agrave; quoi pensez-vous de rester toujours entre quatre murs? et pourquoi ne reprenez-vous pas
+vos anciennes habitudes? Il faut visiter vos amis, vos connaissances...&raquo;
+
+</p>
+<p>&laquo;Docteur, interrompit don Juan, comment voulez-vous que je me montre sur les promenades avec un &#339;il de moins? Quand je passerais
+dans les rues, les femmes diraient en me voyant: Voil&agrave; don Juan le Borgne. Non, non, avant de quitter la chambre j&#8217;attendrai
+que vous me fassiez venir un &#339;il d&#8217;&eacute;mail de Paris.&raquo;
+<a id="d0e1463"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e1463">66</a>]</span></p>
+<p>&laquo;&#8212;Y pensez-vous? l&#8217;&#339;il ne sera pas arriv&eacute; avant dix-huit mois.&raquo;
+
+</p>
+<p>&laquo;Va donc pour dix-huit mois de r&eacute;clusion,&raquo; r&eacute;pondit don Juan.
+
+</p>
+<p>J&#8217;insistai pendant plus d&#8217;une heure, mais le capitaine fut intraitable; il poussait si loin la coquetterie, que, bien que
+je lui eusse recouvert l&#8217;orbite de taffetas noir, il faisait fermer ses volets aussit&ocirc;t que quelqu&#8217;un venait lui faire visite;
+en sorte que, le voyant toujours plong&eacute; dans la m&ecirc;me obscurit&eacute;, personne ne voulait croire &agrave; sa gu&eacute;rison.
+
+</p>
+<p>J&#8217;&eacute;tais vivement contrari&eacute;, comme on le pense bien, de l&#8217;ent&ecirc;tement de don Juan; je n&#8217;avais pas le temps de faire pendant
+dix-huit mois le pied de grue &agrave; la porte de la fortune; aussi je r&eacute;solus de fabriquer moi-m&ecirc;me cet &#339;il, sans lequel le coquet
+capitaine ne voulait pas se faire voir.
+
+</p>
+<p>Je pris des morceaux de verre, un chalumeau, et me mis &agrave; l&#8217;&#339;uvre.
+
+</p>
+<p>Apr&egrave;s bien des essais infructueux, je parvins enfin &agrave; obtenir une forme parfaite du globe de l&#8217;&#339;il; ce n&#8217;&eacute;tait pas tout: il
+fallait lui donner les couleurs et l&#8217;apparence de l&#8217;&#339;il gauche. Je fis venir chez moi un pauvre peintre en voitures, qui imita
+&agrave; peu pr&egrave;s l&#8217;&#339;il qui restait &agrave; don Juan. Il &eacute;tait n&eacute;cessaire de pr&eacute;server cette peinture du contact des larmes, qui l&#8217;auraient
+bient&ocirc;t d&eacute;truite. Pour y r&eacute;ussir, je fis ex&eacute;cuter par un orf&eacute;vre un globe en argent plus petit que le globe de verre, et je
+l&#8217;appliquai avec un peu de cire &agrave; cacheter dans l&#8217;int&eacute;rieur du premier. Je polis soigneusement les bords sur une pierre, et
+apr&egrave;s huit jours de travail j&#8217;obtins un r&eacute;sultat satisfaisant.
+
+</p>
+<p>L&#8217;&#339;il que je venais de fabriquer n&#8217;&eacute;tait, toute modestie &agrave; part, vraiment pas trop mal. Je m&#8217;empressai de le placer dans son
+orbite. Il g&ecirc;nait bien un peu le seigneur don Juan; mais je lui persuadai si bien qu&#8217;avec le temps il s&#8217;y habituerait, qu&#8217;il
+consentit &agrave; le garder.
+
+</p>
+<p>Il se logea sur le nez une paire de lunettes, se contempla dans la glace et se trouva si bon air, qu&#8217;il se d&eacute;cida &agrave; commencer
+ses visites d&egrave;s le lendemain.
+<a id="d0e1480"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e1480">67</a>]</span></p>
+<p>Ainsi que je l&#8217;avais pr&eacute;vu, la r&eacute;apparition dans le monde du capitaine Juan Porras fit grand bruit, et bient&ocirc;t, par contre-coup,
+il ne fut plus question dans Manille que du se&ntilde;or don Pablo, grand m&eacute;decin fran&ccedil;ais et surtout oculiste tr&egrave;s-distingu&eacute;.
+
+</p>
+<p>De tous c&ocirc;t&eacute;s les malades m&#8217;arriv&egrave;rent.
+
+</p>
+<p>Malgr&eacute; ma jeunesse et mon peu d&#8217;exp&eacute;rience, mon premier succ&egrave;s m&#8217;avait inspir&eacute; une confiance telle, que je fis coup sur coup
+plusieurs op&eacute;rations de cataractes qui, par bonheur, r&eacute;ussirent compl&eacute;tement.
+
+</p>
+<p>Je ne suffisais plus &agrave; ma client&egrave;le, et je passai, en quelques jours, de la plus profonde d&eacute;tresse &agrave; une v&eacute;ritable opulence.
+J&#8217;avais voiture, et quatre chevaux dans mon &eacute;curie. Je ne pus cependant, malgr&eacute; ce changement de fortune, me r&eacute;signer &agrave; quitter
+la maison de don Juan, par reconnaissance pour l&#8217;hospitalit&eacute; qu&#8217;il m&#8217;avait si lib&eacute;ralement offerte.
+
+</p>
+<p>Dans mes heures de loisir il me tenait compagnie, et m&#8217;amusait par le r&eacute;cit de ses histoires de guerre et de bonnes fortunes.
+Il y avait d&eacute;j&agrave; pr&egrave;s de six mois que j&#8217;habitais avec lui, lorsqu&#8217;une circonstance qui fait &eacute;poque dans ma vie vint changer
+mon existence, et m&#8217;obligea de me s&eacute;parer du joyeux capitaine.
+
+</p>
+<p>Un Am&eacute;ricain de mes amis m&#8217;avait souvent fait remarquer sur les promenades une jeune femme en deuil qui passait pour l&#8217;une
+des plus jolies se&ntilde;oras de la ville.
+
+</p>
+<p>Chaque fois que nous la rencontrions, l&#8217;Am&eacute;ricain ne manquait jamais de me vanter la beaut&eacute; de <i>la marquesa de las Salinas</i>. Elle avait de dix-huit &agrave; dix-neuf ans, des traits doux et r&eacute;guliers, de beaux cheveux noirs, et de grands yeux &agrave; l&#8217;espagnole;
+elle &eacute;tait veuve d&#8217;un colonel aux gardes, qui l&#8217;avait &eacute;pous&eacute;e presque enfant.
+
+</p>
+<p>La vue de cette jeune femme avait produit sur moi une impression profonde, et je me mis &agrave; courir les salons de Binondoc pour
+t&acirc;cher de la rencontrer ailleurs qu&#8217;&agrave; la promenade.
+<a id="d0e1500"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e1500">68</a>]</span></p>
+<p>D&eacute;marches vaines! La jeune veuve ne voyait personne; je d&eacute;sesp&eacute;rais presque de pouvoir jamais trouver une occasion de lui
+parler, lorsqu&#8217;un matin un Indien vint me chercher pour aller visiter son ma&icirc;tre.
+
+</p>
+<p>Je montai en voiture et partis, sans m&#8217;informer du nom du malade; la voiture s&#8217;arr&ecirc;ta dans l&#8217;une des plus belles maisons du
+faubourg de Santa-Cruz.
+
+</p>
+<p>Apr&egrave;s avoir examin&eacute; le malade et caus&eacute; quelques instants avec lui, je m&#8217;&eacute;tais assis devant un gu&eacute;ridon pour griffonner une
+ordonnance.
+
+</p>
+<p>Dans ce moment j&#8217;entendis derri&egrave;re moi le fr&ocirc;lement d&#8217;une robe; je tournai la t&ecirc;te, la plume me tomba des mains... J&#8217;avais
+devant les yeux cette m&ecirc;me femme que j&#8217;avais vainement poursuivie pendant si longtemps, et qui surgissait tout &agrave; coup comme
+dans un r&ecirc;ve!
+
+</p>
+<p>Ma surprise fut si grande, que je balbutiai quelques mots inintelligibles, en la saluant avec une gaucherie qui excita son
+sourire.
+
+</p>
+<p>Elle m&#8217;adressa la parole simplement pour s&#8217;informer de l&#8217;&eacute;tat de sant&eacute; de son neveu, puis elle se retira presque aussit&ocirc;t.
+
+</p>
+<p>Quant &agrave; moi, au lieu de continuer le cours ordinaire de mes visites, je rentrai au logis; je fis &agrave; don Juan force interrogations
+sur madame de las Salinas; celui-ci satisfit compl&eacute;tement ma curiosit&eacute;.
+
+</p>
+<p>Il avait connu toute la famille de la jeune femme, qui jouissait dans la colonie de la plus grande consid&eacute;ration.
+
+</p>
+<p>Le lendemain et les jours suivants, je retournai chez la charmante veuve, qui voulut bien m&#8217;accueillir avec faveur. J&#8217;abr&eacute;ge
+tous ces d&eacute;tails, qui me sont trop exclusivement personnels... Six mois apr&egrave;s ma premi&egrave;re entrevue avec madame de las Salinas,
+j&#8217;avais demand&eacute; et obtenu sa main.
+
+</p>
+<p>J&#8217;avais donc trouv&eacute; &agrave; plus de cinq mille lieues de mon pays le bonheur et la richesse. Il avait &eacute;t&eacute; convenu entre ma femme
+et moi que nous irions en France aussit&ocirc;t que sa fortune, <a id="d0e1521"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e1521">69</a>]</span>dont la plus grande partie se trouvait au Mexique, serait r&eacute;alis&eacute;e.
+
+</p>
+<p>En attendant, ma maison &eacute;tait le rendez-vous des &eacute;trangers et surtout des Fran&ccedil;ais, qui &eacute;taient d&eacute;j&agrave; assez nombreux &agrave; Manille.
+
+</p>
+<p>A cette &eacute;poque le gouvernement espagnol m&#8217;avait nomm&eacute; chirurgien-major du premier r&eacute;giment l&eacute;ger et des miliciens du bataillon
+de la Panpanga.
+
+</p>
+<p>Tout m&#8217;avait r&eacute;ussi en si peu de temps, que je ne doutais pas que la fortune ne m&#8217;offr&icirc;t toujours ses plus riantes faveurs.
+D&eacute;j&agrave; j&#8217;avais tout pr&eacute;par&eacute; pour mon retour en France, car nous attendions d&#8217;un moment &agrave; l&#8217;autre l&#8217;arriv&eacute;e des gallions qui
+faisaient le service d&#8217;Acapulco &agrave; Manille, et qui devaient rapporter la fortune de ma femme. Cette fortune se montait au chiffre
+honn&ecirc;te de sept cent mille francs.
+
+</p>
+<p>Un soir, &agrave; l&#8217;heure o&ugrave; nous prenions le th&eacute;, on vint nous annoncer que les navires d&#8217;Acapulco avaient &eacute;t&eacute; signal&eacute;s par le t&eacute;l&eacute;graphe,
+et que le lendemain ils seraient en rade; nos piastres devaient &ecirc;tre &agrave; bord: je laisse &agrave; penser si nous f&ucirc;mes au comble de
+nos v&#339;ux.
+
+</p>
+<p>Mais quel r&eacute;veil nous attendait! les navires ne rapportaient pas une seule piastre; voici ce qui &eacute;tait arriv&eacute;: Cinq &agrave; six
+millions avaient &eacute;t&eacute; exp&eacute;di&eacute;s par terre de Mexico &agrave; San Blas, lieu d&#8217;embarquement, et le gouvernement mexicain avait fait
+escorter le convoi par un r&eacute;giment de ligne command&eacute; par le colonel Yturbid&eacute;.
+
+</p>
+<p>Dans le trajet, celui-ci s&#8217;&eacute;tait empar&eacute; du convoi, et &eacute;tait pass&eacute; avec son r&eacute;giment aux ind&eacute;pendants.
+
+</p>
+<p>On sait qu&#8217;Yturbid&eacute; dans la suite fut proclam&eacute; empereur du Mexique, puis chass&eacute; et enfin fusill&eacute;, apr&egrave;s une exp&eacute;dition qui
+offre plus d&#8217;une analogie avec celle de Murat.
+
+</p>
+<p>Le jour m&ecirc;me de l&#8217;arriv&eacute;e des navires, nous avions donc la certitude que notre fortune &eacute;tait enti&egrave;rement perdue, sans espoir
+d&#8217;en retrouver jamais une faible partie.
+
+</p>
+<p>Ma femme et moi nous support&acirc;mes ce coup avec assez de <a id="d0e1541"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e1541">70</a>]</span>philosophie. Ce que nous regrettions le plus, ce n&#8217;&eacute;tait pas la perte des piastres, mais la n&eacute;cessit&eacute; &agrave; laquelle nous &eacute;tions
+contraints d&#8217;abandonner, ou tout au moins d&#8217;ajourner, notre voyage en France.
+
+</p>
+<p>Je continuai &agrave; tenir le m&ecirc;me train de maison que par le pass&eacute;.
+
+</p>
+<p>Ma client&egrave;le et les diff&eacute;rentes places que j&#8217;occupais me permettaient de mener l&#8217;existence &agrave; grandes guides des colonies espagnoles,
+et il est probable que j&#8217;aurais fait ma fortune en peu d&#8217;ann&eacute;es si j&#8217;avais continu&eacute; l&#8217;&eacute;tat de m&eacute;decin; mais le d&eacute;sir d&#8217;une
+libert&eacute; sans limites me fit abandonner tous ces avantages pour une vie toute de hasards et d&#8217;&eacute;motions.
+
+</p>
+<p>Toutefois n&#8217;anticipons point, et que le lecteur ait la patience de lire encore quelques pages sur Manille, et divers &eacute;v&eacute;nements
+o&ugrave; j&#8217;ai figur&eacute; comme acteur ou t&eacute;moin avant de quitter la vie du sybarite citadin.
+
+
+<a id="d0e1549"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e1549">71</a>]</span></p>
+<p></p>
+<div class="figure"><img border="0" src="images/p071.jpg" alt="&Eacute;glise de Pandacan&#8212;Environs de Manille." width="468" height="378"><p class="figureHead">&Eacute;glise de Pandacan&#8212;Environs de Manille.</p>
+</div><p>
+
+
+
+</p>
+</div>
+<div id="d0e1555" class="div1"><span class="pagenum">
+[<a href="#d0e14133">Table des mati&egrave;res</a>]
+</span><h2>Chapitre V.</h2>
+<div class="argument">
+<p>Le capitaine Noval&egrave;s.&#8212;Insurrection militaire.&#8212;Noval&egrave;s, empereur des Philippines.&#8212;Sa mort.&#8212;Tierra-Alta.&#8212;Bandits.</p>
+</div>
+<p>J&#8217;&eacute;tais, comme je l&#8217;ai dit, chirurgien-major du bataillon de ligne le 1<sup>er</sup> l&eacute;ger, et j&#8217;avais des relations intimes avec tout l&#8217;&eacute;tat-major, particuli&egrave;rement avec le capitaine Noval&egrave;s, cr&eacute;ole d&#8217;origine,
+et d&#8217;un caract&egrave;re brave et aventureux.
+
+</p>
+<p>Il fut soup&ccedil;onn&eacute; de vouloir soulever, en faveur de l&#8217;ind&eacute;pendance, le r&eacute;giment auquel il appartenait. On fit &agrave; ce sujet une
+enqu&ecirc;te qui ne donna aucune preuve: cependant le gouverneur, conservant toujours ses soup&ccedil;ons ordonna qu&#8217;il f&ucirc;t envoy&eacute; dans
+une province du sud sous la surveillance de l&#8217;alcade.
+
+</p>
+<p>Le matin du jour fix&eacute; pour son d&eacute;part, Noval&egrave;s vint me voir, et, apr&egrave;s s&#8217;&ecirc;tre plaint am&egrave;rement de l&#8217;injustice du gouverneur
+&agrave; son &eacute;gard, il ajouta qu&#8217;on se repentirait de n&#8217;avoir <a id="d0e1570"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e1570">72</a>]</span>pas confiance en son honneur, et qu&#8217;il ne tarderait pas &agrave; revenir.
+
+</p>
+<p>J&#8217;essayai de le calmer; nous &eacute;change&acirc;mes une poign&eacute;e de main, et le soir il partait sur un petit b&acirc;timent charg&eacute; de le conduire
+&agrave; sa destination.
+
+</p>
+<p>Au milieu de la nuit qui suivit le d&eacute;part de Noval&egrave;s, je fus r&eacute;veill&eacute; en sursaut par des d&eacute;tonations d&#8217;armes &agrave; feu. Je me
+rev&ecirc;tis aussit&ocirc;t de mon uniforme, et m&#8217;empressai de me diriger vers la caserne de mon r&eacute;giment.
+
+</p>
+<p>Les rues &eacute;taient d&eacute;sertes; seulement, de cinquante pas en cinquante pas, &eacute;taient &eacute;chelonn&eacute;es des sentinelles.
+
+</p>
+<p>Je compris qu&#8217;un &eacute;v&eacute;nement extraordinaire se passait sur quelque point de la ville. Quand j&#8217;arrivai &agrave; la caserne, je ne fus
+pas peu surpris de trouver les grilles ouvertes, le poste vide, pas un soldat dans l&#8217;int&eacute;rieur.
+
+</p>
+<p>Je montai &agrave; l&#8217;infirmerie que j&#8217;avais fait &eacute;tablir pour le service sp&eacute;cial des chol&eacute;riques, et l&agrave; un sergent m&#8217;apprit que le
+mauvais temps avait forc&eacute; l&#8217;embarcation qui conduisait Noval&egrave;s en exil de rentrer dans le port; que vers une heure du matin,
+Noval&egrave;s, accompagn&eacute; du lieutenant Ruiz, &eacute;tait venu &agrave; la caserne, et qu&#8217;apr&egrave;s s&#8217;&ecirc;tre assur&eacute; du concours de tous les sous-officiers
+cr&eacute;oles, il avait fait mettre le r&eacute;giment sous les armes, s&#8217;&eacute;tait empar&eacute; des portes de Manille, et enfin s&#8217;&eacute;tait proclam&eacute;
+empereur des Philippines.
+
+</p>
+<p>Ces nouvelles extraordinaires me jet&egrave;rent dans une certaine perplexit&eacute;.
+
+</p>
+<p>Mon r&eacute;giment &eacute;tait en pleine insurrection: si j&#8217;allais le rejoindre et qu&#8217;il succomb&acirc;t, j&#8217;&eacute;tais consid&eacute;r&eacute; comme tra&icirc;tre, et
+comme tel fusill&eacute;; si, au contraire, je me battais contre lui et qu&#8217;il triomph&acirc;t, je connaissais assez Noval&egrave;s pour &ecirc;tre convaincu
+d&#8217;avance qu&#8217;il ne me ferait pas quartier.
+
+</p>
+<p>Cependant je n&#8217;avais pas &agrave; h&eacute;siter, le devoir me liait &agrave; l&#8217;Espagne, qui m&#8217;avait si bien trait&eacute;; c&#8217;&eacute;tait elle que je devais
+d&eacute;fendre.
+
+</p>
+<p>Je sortis de la caserne et me dirigeais au hasard.
+<a id="d0e1590"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e1590">73</a>]</span></p>
+<p>Bient&ocirc;t je me trouvai en face du quartier d&#8217;artillerie; un officier se tenait en observation derri&egrave;re la grille; je m&#8217;approchai
+de lui, et lui demandai s&#8217;il tenait pour l&#8217;Espagne.
+
+</p>
+<p>Sur sa r&eacute;ponse affirmative, je le priai de me faire ouvrir, en lui d&eacute;clarant que je voulais me rallier &agrave; son corps, auquel
+je pouvais peut-&ecirc;tre rendre quelques services comme chirurgien.
+
+</p>
+<p>J&#8217;entrai et allai prendre les ordres du commandant, qui me mit bien vite au courant des &eacute;v&eacute;nements.
+
+</p>
+<p>Pendant la nuit, Ruiz s&#8217;&eacute;tait rendu, au nom de Noval&egrave;s, chez le g&eacute;n&eacute;ral Folgueras qui commandait en l&#8217;absence du gouverneur
+Martin&egrave;s, retenu &agrave; sa campagne, peu distante de Manille. Il avait surpris la garde et s&#8217;&eacute;tait empar&eacute; des clefs de la ville,
+apr&egrave;s avoir poignard&eacute; Folgueras; de l&agrave;, il &eacute;tait all&eacute; aux prisons, avait donn&eacute; la libert&eacute; aux d&eacute;tenus, et avait mis &agrave; leur
+place les principaux fonctionnaires de la colonie.
+
+</p>
+<p>Le 1<sup>er</sup> l&eacute;ger &eacute;tait sur la place du Gouvernement, pr&ecirc;t &agrave; livrer bataille; deux fois il avait essay&eacute; de surprendre l&#8217;artillerie et
+la citadelle, mais il avait &eacute;t&eacute; repouss&eacute;.
+
+</p>
+<p>On attendait des secours du dehors et les ordres du g&eacute;n&eacute;ral Martin&egrave;s pour attaquer les r&eacute;volt&eacute;s.
+
+</p>
+<p>Bient&ocirc;t nous entend&icirc;mes quelques d&eacute;charges d&#8217;artillerie: c&#8217;&eacute;tait le g&eacute;n&eacute;ral Martin&egrave;s qui, &agrave; la t&ecirc;te du r&eacute;giment de la Reine,
+faisait enfoncer la porte Sainte-Lucie et p&eacute;n&eacute;trait dans la ville de guerre.
+
+</p>
+<p>Le corps d&#8217;artillerie se joignit au g&eacute;n&eacute;ral gouverneur, et nous march&acirc;mes vers la place du Gouvernement.
+
+</p>
+<p>Les insurg&eacute;s avaient plac&eacute; deux canons &agrave; l&#8217;issue de chaque rue.
+
+</p>
+<p>A peine approchions-nous du palais, que nous essuy&acirc;mes une terrible d&eacute;charge de mousqueterie. L&#8217;aum&ocirc;nier particulier du g&eacute;n&eacute;ral
+fut la premi&egrave;re victime.
+
+</p>
+<p>Nous &eacute;tions alors engag&eacute;s dans une rue qui longe les fortifications, et par laquelle il &eacute;tait impossible d&#8217;attaquer l&#8217;ennemi
+avec avantage.
+<a id="d0e1616"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e1616">74</a>]</span></p>
+<p>Le g&eacute;n&eacute;ral Martin&egrave;s changea la direction de l&#8217;attaque, et nous rev&icirc;nmes &agrave; la charge par la rue Sainte-Isabelle.
+
+</p>
+<p>Les troupes, form&eacute;es sur deux lignes, suivaient les deux c&ocirc;t&eacute;s de la rue et laissaient le milieu libre; d&#8217;un autre c&ocirc;t&eacute;, le
+r&eacute;giment de Panpangas avait travers&eacute; la rivi&egrave;re et arrivait par une des rues oppos&eacute;es: les insurg&eacute;s &eacute;taient pris entre deux
+feux.
+
+</p>
+<p>Cependant ils se d&eacute;fendaient avec acharnement, et leurs tirailleurs nous causaient beaucoup de mal. Noval&egrave;s &eacute;tait partout,
+animant ses soldats de la voix, du geste et de l&#8217;exemple, pendant que le lieutenant Ruiz s&#8217;occupait de pointer un des canons
+qui balayait le milieu de la rue o&ugrave; nous avancions.
+
+</p>
+<p>Enfin, apr&egrave;s trois heures de combat, le sauve-qui-peut commen&ccedil;a. On fit main-basse sur tout ce qu&#8217;on rencontra, et Noval&egrave;s
+fut amen&eacute; prisonnier au gouverneur.
+
+</p>
+<p>Quant &agrave; Ruiz, quoique atteint au bras d&#8217;une balle, il fut assez heureux pour franchir les fortifications et pour parvenir
+&agrave; s&#8217;&eacute;vader; ce ne fut que trois jours apr&egrave;s qu&#8217;il fut pris.
+
+</p>
+<p>A peine le combat fut-il termin&eacute;, qu&#8217;on forma sur-le-champ un conseil de guerre. Noval&egrave;s fut le premier jug&eacute;.
+
+</p>
+<p>A minuit, il &eacute;tait proscrit; &agrave; deux heures du matin, proclam&eacute; empereur; et &agrave; cinq heures du soir, fusill&eacute; par derri&egrave;re.
+
+</p>
+<p>Ces revirements de fortune sont assez fr&eacute;quents dans les colonies espagnoles.
+
+</p>
+<p>Le conseil de guerre jugea sans d&eacute;semparer, jusqu&#8217;au lendemain &agrave; midi, tous les prisonniers arr&ecirc;t&eacute;s les armes &agrave; la main.
+
+</p>
+<p>La dixi&egrave;me partie du r&eacute;giment fut envoy&eacute;e aux gal&egrave;res, et tous les sous-officiers furent condamn&eacute;s &agrave; mort.
+
+</p>
+<p>J&#8217;avais re&ccedil;u l&#8217;ordre de me rendre &agrave; quatre heures sur la place du Gouvernement, o&ugrave; devait avoir lieu l&#8217;ex&eacute;cution, &agrave; laquelle
+assistaient deux compagnies de chaque bataillon de la garnison et tout l&#8217;&eacute;tat-major.
+
+</p>
+<p>Vers cinq heures, les portes de l&#8217;h&ocirc;tel de ville s&#8217;ouvrirent, et au milieu d&#8217;une haie de soldats on fit d&eacute;filer dix-sept sous-officiers,
+<a id="d0e1641"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e1641">75</a>]</span>assist&eacute;s chacun de deux moines et des fr&egrave;res de la Mis&eacute;ricorde.
+
+</p>
+<p>Un silence solennel r&eacute;gnait sur la place; on n&#8217;entendait, par intervalle, que le roulement fun&egrave;bre des tambours, et les pri&egrave;res
+des agonisants psalmodi&eacute;es par les moines.
+
+</p>
+<p>Le cort&eacute;ge, qui d&eacute;filait &agrave; pas lents, s&#8217;arr&ecirc;ta devant la fa&ccedil;ade du palais; les dix-sept sous-officiers re&ccedil;urent l&#8217;ordre de
+s&#8217;agenouiller, le visage tourn&eacute; contre le mur.
+
+</p>
+<p>A un roulement prolong&eacute; de tambours les moines se s&eacute;par&egrave;rent des victimes, et &agrave; un second roulement une d&eacute;charge retentit:
+les dix-sept jeunes gens tomb&egrave;rent la face contre terre.
+
+</p>
+<p>L&#8217;un d&#8217;eux cependant n&#8217;avait pas &eacute;t&eacute; atteint; il s&#8217;&eacute;tait laiss&eacute; tomber, en conservant une compl&egrave;te immobilit&eacute;. Un instant
+apr&egrave;s, les fr&egrave;res allaient jeter leurs voiles noirs sur les victimes; elles n&#8217;auraient plus alors appartenu qu&#8217;&agrave; la justice
+divine.
+
+</p>
+<p>J&#8217;avais vu ce qui venait de se passer.
+
+</p>
+<p>J&#8217;&eacute;tais plac&eacute; &agrave; quelques pas de celui qui jouait si bien son r&ocirc;le de mort, et mon c&#339;ur battait &agrave; fendre ma poitrine... J&#8217;aurais
+voulu pousser les fr&egrave;res vers ce malheureux, qui devait &eacute;prouver les plus terribles angoisses; mais, au moment o&ugrave; le voile
+noir &eacute;tait pr&ecirc;t &agrave; recouvrir le pauvre malheureux jeune homme &eacute;pargn&eacute; par miracle, un officier pr&eacute;vint le commandant qu&#8217;un
+coupable avait &eacute;chapp&eacute; au ch&acirc;timent: les fr&egrave;res furent arr&ecirc;t&eacute;s dans leur pieux minist&egrave;re, et deux soldats re&ccedil;urent l&#8217;ordre
+de tirer sur l&#8217;infortun&eacute; sous-officier &agrave; bout portant.
+
+</p>
+<p>J&#8217;&eacute;tais indign&eacute;.
+
+</p>
+<p>Je m&#8217;avan&ccedil;ai vers le d&eacute;lateur, et lui reprochai sa cruaut&eacute;; il voulut me r&eacute;pondre, je le traitai de l&acirc;che et lui tournai le
+dos<a id="d0e1659src" href="#d0e1659" class="noteref">1</a>.
+
+</p>
+<p>Un ordre pr&eacute;cis de mon colonel m&#8217;avait oblig&eacute; &agrave; sortir de chez moi pour assister &agrave; la terrible ex&eacute;cution que je viens de <a id="d0e1664"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e1664">76</a>]</span>raconter, et cependant des inqui&eacute;tudes bien vives auraient d&ucirc; m&#8217;y retenir, ainsi qu&#8217;on va le voir.
+
+</p>
+<p>La veille, lorsque le combat avait &eacute;t&eacute; termin&eacute;, les insurg&eacute;s mis en d&eacute;route, les tourments que devait &eacute;prouver ma ch&egrave;re Anna
+&eacute;taient revenus &agrave; mon esprit.
+
+</p>
+<p>Il &eacute;tait une heure de l&#8217;apr&egrave;s-midi, et je l&#8217;avais laiss&eacute;e sans nouvelles de moi depuis trois heures de la nuit: ne pouvait-elle
+pas me croire mort, ou au milieu des r&eacute;volt&eacute;s?
+
+</p>
+<p>Ah! si mon devoir avait pu me faire oublier un instant celle que j&#8217;aimais plus que ma vie, le danger &eacute;tant pass&eacute;, son image
+revint &agrave; ma pens&eacute;e.
+
+</p>
+<p>Bonne Anna! je la vis p&acirc;le, agit&eacute;e, &eacute;mue, se demandant si chaque coup de feu qui partait ne la rendait pas veuve; et, l&#8217;&acirc;me
+toute chagrine, je courus chez moi pour la rassurer.
+
+</p>
+<p>Arriv&eacute; &agrave; ma demeure, je montai pr&eacute;cipitamment l&#8217;escalier; le c&#339;ur me battait avec violence; je m&#8217;arr&ecirc;tai un instant devant
+la porte de sa chambre; puis, ayant repris un peu de courage, j&#8217;entrai.
+
+</p>
+<p>Anna &eacute;tait agenouill&eacute;e, elle priait; en entendant mon pas, elle leva la t&ecirc;te et vint se jeter dans mes bras, sans prof&eacute;rer
+une seule parole.
+
+</p>
+<p>J&#8217;attribuai d&#8217;abord ce silence &agrave; l&#8217;&eacute;motion; mais, h&eacute;las! en examinant ce charmant visage je vis que l&#8217;&#339;il &eacute;tait hagard, la
+figure contract&eacute;e; je tressaillis... J&#8217;avais reconnu tous les sympt&ocirc;mes d&#8217;une congestion c&eacute;r&eacute;brale.
+
+</p>
+<p>Je craignis que ma femme n&#8217;e&ucirc;t perdu la raison, et cette crainte me causa de vives alarmes.
+
+</p>
+<p>Heureux encore dans ma profonde douleur de pouvoir par moi-m&ecirc;me lui procurer quelques soulagements, je la fis mettre au lit,
+et lui administrai tous les secours que r&eacute;clamait son &eacute;tat.
+
+</p>
+<p>Elle &eacute;tait assez calme, les quelques mots qu&#8217;elle pronon&ccedil;ait &eacute;taient incoh&eacute;rents; son id&eacute;e fixe, c&#8217;&eacute;tait qu&#8217;on voulait l&#8217;empoisonner
+et m&#8217;assassiner. Toute sa confiance &eacute;tait en moi. Pendant trois jours, les rem&egrave;des que je prescrivis et que j&#8217;administrai
+<a id="d0e1686"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e1686">77</a>]</span>furent inutiles; la malade n&#8217;&eacute;prouvait aucun soulagement.
+
+</p>
+<p>Je r&eacute;solus alors de consulter les m&eacute;decins de Manille, bien que je n&#8217;eusse pas confiance en leur m&eacute;rite. Ils me conseill&egrave;rent
+quelques m&eacute;dicaments insignifiants, et m&#8217;avou&egrave;rent que tout espoir &eacute;tait perdu, ajoutant &agrave; leur dire, en forme de consolation
+philosophique, que la mort &eacute;tait pr&eacute;f&eacute;rable &agrave; la perte de la raison.
+
+</p>
+<p>Je n&#8217;&eacute;tais pas de l&#8217;avis de ces messieurs: j&#8217;eusse pr&eacute;f&eacute;r&eacute; la folie &agrave; la mort, car j&#8217;avais toujours l&#8217;esp&eacute;rance de voir la
+folie se calmer, puis dispara&icirc;tre.
+
+</p>
+<p>Que de fous n&#8217;a-t-on pas gu&eacute;ris et ne gu&eacute;rit-on pas tous les jours? tandis que la mort c&#8217;est le dernier mot de l&#8217;humanit&eacute;;
+et, comme l&#8217;a bien dit un jeune po&euml;te:
+
+
+</p>
+<div class="poem">
+<div class="stanza">
+<p class="line" style="text-indent: 6em; "><span>La pierre de la tombe,
+</span></p>
+<p class="line" style=""><span>Entre le monde et Dieu c&#8217;est un rideau qui tombe!</span></p>
+</div>
+</div>
+<p>Je r&eacute;solus de lutter contre la mort et de d&eacute;fendre Anna, en essayant tous les calculs si probl&eacute;matiques de la science.
+
+</p>
+<p>Je regardai mes confr&egrave;res comme plus ignorants encore que je ne les avais jug&eacute;s; et, fort de mon amour, de mon attachement,
+de ma volont&eacute;, je commen&ccedil;ai le combat avec le destin, qui se montrait &agrave; moi sous des couleurs aussi sombres.
+
+</p>
+<p>Je m&#8217;enfermai dans la chambre de la malade, et ne la quittai plus. J&#8217;avais beaucoup de mal pour lui faire prendre les m&eacute;dicaments
+que je croyais lui &ecirc;tre n&eacute;cessaires; il me fallait tout l&#8217;empire que j&#8217;avais conserv&eacute; sur elle pour lui persuader que les
+boissons que je lui pr&eacute;sentais n&#8217;&eacute;taient pas empoisonn&eacute;es.
+
+</p>
+<p>Sans dormir, elle &eacute;tait cependant dans une somnolence qui d&eacute;notait un grand &eacute;branlement du cerveau.
+
+</p>
+<p>Cet &eacute;tat affreux dura pendant neuf jours; neuf jours pendant lesquels je ne savais si je gardais une morte ou une vivante,
+et je priais Dieu &agrave; tous les instants du jour de faire un miracle.
+
+</p>
+<p>Un matin, je vis la malade fermer les yeux... j&#8217;eus une peur effrayante, et que je ne saurais d&eacute;crire... Le sommeil <a id="d0e1711"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e1711">78</a>]</span>qui venait de s&#8217;emparer d&#8217;elle aurait-il un r&eacute;veil? Je me penchai vers elle, j&#8217;&eacute;coutai sa respiration, elle &eacute;tait &eacute;gale et
+s&#8217;exhalait sans bruit; je t&acirc;tai le pouls, les pulsations &eacute;taient plus calmes et plus r&eacute;guli&egrave;res; un peu de mieux s&#8217;annon&ccedil;ait.
+J&#8217;attendis dans une terrible anxi&eacute;t&eacute;.
+
+</p>
+<p>Au bout d&#8217;une demi-heure le calme et le sommeil continuaient, et je ne doutai pas qu&#8217;une crise salutaire ne ramen&acirc;t ma pauvre
+malade &agrave; la vie et &agrave; la raison.
+
+</p>
+<p>Je m&#8217;assis &agrave; son chevet, j&#8217;y restai dix-huit heures, observant ses moindres mouvements. Enfin, apr&egrave;s une attente remplie de
+trouble et de poignante incertitude, la malade se r&eacute;veilla et sembla sortir d&#8217;un songe.
+
+</p>
+<p>&laquo;Tu veilles depuis longtemps, me dit-elle en me tendant la main: j&#8217;ai donc &eacute;t&eacute; bien malade? Que de soins tu as pris de moi!
+Heureusement que tu vas pouvoir te reposer, je sens que je suis gu&eacute;rie...
+
+</p>
+<p>Je crois avoir ressenti dans ma vie les &eacute;motions les plus fortes, soit de bonheur, soit de chagrin, que l&#8217;homme puisse &eacute;prouver;
+mais jamais ma joie n&#8217;a &eacute;t&eacute; plus vive, plus profonde qu&#8217;en entendant ces paroles d&#8217;Anna.
+
+</p>
+<p>On se rendra facilement compte de la situation de mon esprit en pensant aux tourments qui m&#8217;avaient agit&eacute; depuis dix jours,
+et l&#8217;on comprendra la fi&egrave;vre morale que je devais &eacute;prouver.
+
+</p>
+<p>Depuis quelque temps j&#8217;avais assist&eacute; &agrave; des spectacles si &eacute;tranges, qu&#8217;il e&ucirc;t &eacute;t&eacute; plus naturel que ce f&ucirc;t moi qui perd&icirc;t la
+raison.
+
+</p>
+<p>J&#8217;avais &eacute;t&eacute; acteur dans un combat acharn&eacute;; autour de moi j&#8217;avais vu tomber des bless&eacute;s et entendu r&acirc;ler des mourants; apr&egrave;s
+une ex&eacute;cution terrible, rentr&eacute; chez ma femme, les plus grands chagrins &eacute;taient venus m&#8217;accabler; j&#8217;&eacute;tais rest&eacute; aupr&egrave;s d&#8217;une
+personne ador&eacute;e, ignorant s&#8217;il me faudrait la perdre pour toujours ou la garder insens&eacute;e; puis, tout &agrave; coup, comme par miracle,
+cette ch&egrave;re compagne de ma vie revenait &agrave; la sant&eacute; et se jetait dans mes bras...
+<a id="d0e1727"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e1727">79</a>]</span></p>
+<p>Je m&ecirc;lai mes pleurs aux siens; mes yeux, secs et br&ucirc;lants par les veilles et les angoisses, retrouv&egrave;rent des larmes, mais
+ce furent des larmes de joie et de bonheur.
+
+</p>
+<p>Nous repr&icirc;mes tous deux plus de calme; dans une douce causerie nous nous racont&acirc;mes tout ce que nous avions souffert. O sympathie
+des c&#339;urs aimants! Nos peines avaient &eacute;t&eacute; les m&ecirc;mes, nous avions ressenti les m&ecirc;mes alarmes, elle pour moi, moi pour elle!
+
+</p>
+<p>Remise comme par enchantement apr&egrave;s ce sommeil r&eacute;parateur, Anna se leva, fit sa toilette comme &agrave; l&#8217;ordinaire; et les personnes
+qui la virent ne voulurent pas croire qu&#8217;elle avait pass&eacute; dix jours entre la mort et la folie, ces deux ab&icirc;mes, dont l&#8217;amour
+et la foi avaient su l&#8217;un et l&#8217;autre nous pr&eacute;server.
+
+</p>
+<p>J&#8217;&eacute;tais heureux; ma profonde tristesse fut promptement remplac&eacute;e par une joie expansive qui se peignait sur mon visage. H&eacute;las!
+cette joie fut passag&egrave;re comme toutes les joies: l&#8217;homme est ici-bas la proie du malheur!
+
+</p>
+<p>Au bout d&#8217;un mois, ma femme retomba dans le m&ecirc;me &eacute;tat maladif; les m&ecirc;mes sympt&ocirc;mes se produisirent avec les m&ecirc;mes effets pendant
+le m&ecirc;me laps de temps; je restai encore neuf jours au chevet de son lit, et le dixi&egrave;me jour un sommeil bienfaisant la rendit
+&agrave; la raison.
+
+</p>
+<p>Mais cette fois j&#8217;avais pour moi l&#8217;exp&eacute;rience, cette ma&icirc;tresse impitoyable qui vous donne des le&ccedil;ons qu&#8217;on ne devrait jamais
+oublier; et je ne me r&eacute;jouis pas comme je l&#8217;avais fait un mois plus t&ocirc;t.
+
+</p>
+<p>Je craignis que ce changement subit ne f&ucirc;t une gu&eacute;rison factice, et que tous les mois la pauvre malade n&#8217;e&ucirc;t une rechute jusqu&#8217;&agrave;
+ce que son cerveau, compl&eacute;tement affaibli, se d&eacute;range&acirc;t enfin pour toujours.
+
+</p>
+<p>Cette fatale id&eacute;e me brisait le c&#339;ur, et me causait une tristesse que je ne pouvais dissimuler devant celle qui me l&#8217;inspirait.
+
+</p>
+<p>J&#8217;avais &eacute;puis&eacute; toutes les ressources de la m&eacute;decine, et toutes ces ressources avaient &eacute;t&eacute; inutiles.
+<a id="d0e1746"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e1746">80</a>]</span></p>
+<p>Je pensai que peut-&ecirc;tre, en &eacute;loignant la malade des lieux o&ugrave; s&#8217;&eacute;taient pass&eacute;s les &eacute;v&eacute;nements cause de son affection, sa gu&eacute;rison
+deviendrait plus facile; que peut-&ecirc;tre les bains, les promenades &agrave; la campagne par la belle saison, contribueraient &agrave; la gu&eacute;rir;
+d&egrave;s lors j&#8217;invitai une de ses parentes &agrave; nous accompagner, et nous part&icirc;mes pour <i>Tierra-Alta</i>, lieu enchanteur, v&eacute;ritable oasis o&ugrave; tout &eacute;tait r&eacute;uni pour faire aimer la vie en la rendant agr&eacute;able.
+
+</p>
+<p>Les premiers jours de notre installation &agrave; cette belle campagne furent pour nous remplis de joie, d&#8217;esp&eacute;rance, de f&eacute;licit&eacute;.
+Anna se remettait chaque jour davantage, sa sant&eacute; &eacute;tait devenue florissante.
+
+</p>
+<p>Nous nous promenions dans de magnifiques jardins, &agrave; l&#8217;ombre des orangers et des mangliers, qui formaient des massifs tellement
+&eacute;pais, que pendant les plus fortes chaleurs on &eacute;tait &agrave; l&#8217;abri et au frais sous leurs ombrages.
+
+</p>
+<p>Une jolie rivi&egrave;re, &agrave; l&#8217;eau limpide et bleue, passait au milieu de notre verger. J&#8217;y avais fait &eacute;tablir des bains &agrave; l&#8217;indienne.
+
+</p>
+<p>Quand nous voulions jouir de promenades ravissantes, une jolie cal&egrave;che attel&eacute;e de quatre bons chevaux nous conduisait sur
+des routes bord&eacute;es de flexibles bambous, et sem&eacute;es de toutes les fleurs vari&eacute;es des tropiques.
+
+</p>
+<p>Ainsi qu&#8217;on en peut juger par ce court r&eacute;cit, rien ne manquait &agrave; <i>Tierra-Alta</i> de tout ce qu&#8217;on peut souhaiter &agrave; la campagne: c&#8217;&eacute;tait un &Eacute;den pour une convalescente. Mais on a bien eu raison de dire qu&#8217;il
+n&#8217;y a pas de bonheur parfait sur la terre! J&#8217;&eacute;tais avec une femme que j&#8217;adorais, et qui m&#8217;aimait avec toute la sinc&eacute;rit&eacute; d&#8217;un
+c&#339;ur jeune et pur. Nous vivions dans un paradis, loin du monde, du bruit, des tracas d&#8217;une ville, et surtout loin des jaloux
+et des envieux. L&#8217;air que nous respirions &eacute;tait parfum&eacute;, l&#8217;eau qui baignait nos pieds &eacute;tait pure, et refl&eacute;tait un ciel chaud
+et parfois tout brillant d&#8217;&eacute;toiles scintillantes... La sant&eacute; d&#8217;Anna semblait se remettre, j&#8217;&eacute;tais heureux de son bonheur.
+<a id="d0e1765"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e1765">81</a>]</span></p>
+<p>Qui donc pouvait nous troubler dans notre charmante retraite?... Une troupe de bandits!
+
+</p>
+<p>Ces bandits s&#8217;&eacute;taient &eacute;tablis dans les parages enchant&eacute;s de <i>Tierra-Alta</i>, et d&eacute;solaient le pays et tous les environs par les vols et les meurtres qu&#8217;ils commettaient. Un r&eacute;giment &eacute;tait &agrave; leur poursuite,
+mais cela les inqui&eacute;tait fort peu; ils &eacute;taient nombreux, adroits, audacieux, et, quelle que f&ucirc;t la vigilance du gouvernement,
+la bande continuait ses brigandages et ses assassinats.
+
+</p>
+<p>Dans la maison que j&#8217;occupais alors et que je quittai plus tard, le commandant de cavalerie Aguilar, qui m&#8217;avait remplac&eacute;,
+fut surpris, et p&eacute;rit perc&eacute; de vingt coups de poignards.
+
+</p>
+<p>Plusieurs ann&eacute;es apr&egrave;s cette &eacute;poque, le gouvernement fut oblig&eacute; de capituler avec ces bandits; et un jour on vit entrer dans
+Manille une vingtaine d&#8217;hommes, tous arm&eacute;s de carabines et de poignards.
+
+</p>
+<p>Leur chef les conduisait; ils marchaient la t&ecirc;te haute, d&#8217;un air fier et assur&eacute;, et se rendirent chez le gouverneur; celui-ci
+les harangua, leur fit d&eacute;poser leurs armes, et les envoya chez l&#8217;archev&ecirc;que pour qu&#8217;il les exhort&acirc;t.
+
+</p>
+<p>L&#8217;archev&ecirc;que, dans un discours profond&eacute;ment religieux, les invita &agrave; se repentir de leurs crimes, &agrave; devenir d&#8217;honn&ecirc;tes citoyens,
+et &agrave; retourner dans leurs villages.
+
+</p>
+<p>Ces hommes, qui s&#8217;&eacute;taient souill&eacute;s du sang de leurs semblables, et qui avaient cherch&eacute; dans le crime, ou, pour dire mieux,
+dans tous les crimes, l&#8217;or qu&#8217;ils convoitaient, &eacute;cout&egrave;rent religieusement le ministre de Dieu, chang&egrave;rent compl&eacute;tement de
+conduite, et devinrent par suite de bons et paisibles cultivateurs.
+
+</p>
+<p>Mais revenons &agrave; mon s&eacute;jour &agrave; <i>Tierra-Alta</i>, &agrave; l&#8217;&eacute;poque o&ugrave; les bandits n&#8217;&eacute;taient pas encore <i>convertis</i>, et auraient pu troubler ma douce qui&eacute;tude et ma s&eacute;curit&eacute;.
+
+</p>
+<p>N&eacute;anmoins, soit insouciance, soit confiance dans un Indien chez lequel j&#8217;avais pass&eacute; quelque temps apr&egrave;s les ravages occasionn&eacute;s
+<a id="d0e1793"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e1793">82</a>]</span>par le chol&eacute;ra, et dont l&#8217;influence dans le pays m&#8217;&eacute;tait connue, je ne craignais nullement les bandits.
+
+</p>
+<p>Cet Indien vivait &agrave; quelques lieues de <i>Tierra-Alta</i>, dans les montagnes de <i>Marigondon;</i> il &eacute;tait venu me voir plusieurs fois, et m&#8217;avait dit &agrave; diff&eacute;rentes reprises: &laquo;Ne craignez rien des bandits, se&ntilde;or docteur
+Pablo; ils savent que nous sommes amis, et cela seul suffira pour les emp&ecirc;cher de s&#8217;attaquer &agrave; vous, car ils auraient trop
+peur de me d&eacute;plaire et de se faire de moi un ennemi.&raquo;
+
+</p>
+<p>Ces paroles m&#8217;avaient tout &agrave; fait rassur&eacute;, et j&#8217;eus bient&ocirc;t l&#8217;occasion de voir que l&#8217;Indien m&#8217;avait pris sous sa protection.
+
+</p>
+<p>Si quelques-uns des lecteurs, pour lesquels j&#8217;&eacute;cris mes souvenirs, &eacute;taient pris, comme je fus, du d&eacute;sir de visiter les cascades
+de <i>Tierra-Alta</i>, qu&#8217;ils aillent &agrave; l&#8217;endroit appel&eacute; <i>Ylang-Ylang;</i> c&#8217;&eacute;tait pr&egrave;s de ce lieu que logeaient les parents de mon Indien protecteur.
+
+</p>
+<p>A cet endroit la rivi&egrave;re, tr&egrave;s-resserr&eacute;e dans son lit, se pr&eacute;cipite, d&#8217;un seul jet d&#8217;une hauteur de trente &agrave; quarante pieds,
+dans un &eacute;norme bassin d&#8217;o&ugrave; les eaux s&#8217;&eacute;coulent paisiblement pour aller &agrave; quelques pas de l&agrave; former trois nouvelles chutes
+moins &eacute;lev&eacute;es, mais embrassant toute la largeur de la rivi&egrave;re, et formant trois nappes d&#8217;eau claire et transparente comme
+du cristal.
+
+</p>
+<p>C&#8217;est un spectacle admirable, comme tous ceux offerts aux yeux des hommes par la main puissante du Cr&eacute;ateur; et j&#8217;ai eu bien
+souvent &agrave; remarquer combien les travaux de la nature sont sup&eacute;rieurs &agrave; ceux que les hommes se fatiguent &agrave; &eacute;lever et &agrave; inventer!
+
+</p>
+<p>Un matin, nous nous &eacute;tions rendus aux cascades et nous allions mettre pied &agrave; terre &agrave; <i>Ylang-Ylang</i>, quand tout &agrave; coup notre cal&egrave;che fut entour&eacute;e de brigands fuyant devant les soldats de la ligne.
+
+</p>
+<p>Le chef (ou du moins suppos&acirc;mes-nous d&#8217;abord que c&#8217;&eacute;tait lui) dit &agrave; ses compagnons, sans s&#8217;occuper de nous et sans nous adresser
+la parole:
+<a id="d0e1824"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e1824">83</a>]</span></p>
+<p>&laquo;Il faut tuer les chevaux!&raquo;
+
+</p>
+<p>Je compris qu&#8217;il craignait que ses ennemis ne se servissent des chevaux pour les poursuivre. Avec le sang-froid qui heureusement
+ne m&#8217;abandonne jamais dans les circonstances difficiles ou p&eacute;rilleuses, je lui dis: &laquo;N&#8217;aie aucune crainte, mes chevaux ne
+serviront pas &agrave; tes ennemis pour te poursuivre; fie-toi &agrave; ma parole.&raquo;
+
+</p>
+<p>Le chef porta la main &agrave; son salacot, et dit &agrave; ses camarades:
+
+</p>
+<p>&laquo;S&#8217;il en est ainsi, les soldats espagnols ne nous feront pas de mal aujourd&#8217;hui, et nous n&#8217;en ferons pas non plus &agrave; notre
+tour. Suivez-moi!&raquo;
+
+</p>
+<p>Ils partirent au pas de course.
+
+</p>
+<p>Un instant apr&egrave;s je mis mes chevaux au galop dans une direction tout &agrave; fait oppos&eacute;e &agrave; celle o&ugrave; j&#8217;aurais pu rencontrer les
+soldats.
+
+</p>
+<p>Les bandits me regardaient de loin, et le scrupule avec lequel je tenais la parole que je leur avais donn&eacute;e porta son fruit.
+
+</p>
+<p>Non-seulement je v&eacute;cus plusieurs mois en s&eacute;curit&eacute; &agrave; <i>Tierra-Alta</i>, mais quelques ann&eacute;es apr&egrave;s, lorsque j&#8217;habitais <i>Jala-Jala</i> et qu&#8217;en ma qualit&eacute; de commandant de la gendarmerie territoriale de la province de la Lagune, j&#8217;&eacute;tais l&#8217;ennemi naturel des
+bandits, je re&ccedil;us le billet suivant:
+
+
+</p>
+<div class="blockquote">
+<p>&laquo;<span class="smallcaps">Monsieur</span>,
+
+
+</p>
+<p>&laquo;D&eacute;fiez-vous de Pedro Tumbaga! Nous sommes invit&eacute;s par lui &agrave; nous rendre &agrave; votre habitation, et &agrave; vous attaquer par surprise;
+nous nous sommes souvenus du matin o&ugrave; nous vous avons parl&eacute; aux cascades, et de la sinc&eacute;rit&eacute; de votre parole. Vous &ecirc;tes un
+homme d&#8217;honneur. Si nous nous trouvons face &agrave; face avec vous, et qu&#8217;il le faille, nous vous combattrons, mais loyalement,
+et jamais apr&egrave;s vous avoir tendu une emb&ucirc;che. Tenez-vous donc sur vos gardes, craignez Pedro Tumbaga; c&#8217;est un l&acirc;che, capable
+de se cacher pour vous tirer un coup de fusil...&raquo;
+</p>
+</div><p>
+
+<a id="d0e1856"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e1856">84</a>]</span></p>
+<p>On conviendra que j&#8217;avais affaire &agrave; des bandits bien honn&ecirc;tes.
+
+</p>
+<p>Je leur r&eacute;pondis:
+
+
+</p>
+<div class="blockquote">
+<p>&laquo;Vous &ecirc;tes des braves. Je vous remercie de votre avis, mais je ne crains pas Pedro Tumbaga. Je ne con&ccedil;ois pas que vous gardiez
+parmi vous un homme capable de se cacher pour tuer son ennemi; si j&#8217;avais un soldat comme lui, j&#8217;en aurais bient&ocirc;t fait justice,
+et cela sans avoir recours aux tribunaux...&raquo;
+</p>
+</div><p>
+
+
+</p>
+<p>Quinze jours apr&egrave;s ma r&eacute;ponse, Tumbaga n&#8217;existait plus; la balle d&#8217;un bandit m&#8217;en avait d&eacute;barrass&eacute;.
+
+</p>
+<p>Je reviens &agrave; mon premier r&eacute;cit.
+
+</p>
+<p>Lorsque je fus &eacute;loign&eacute; des bandits &agrave; <i>Ylang-Ylang</i>, j&#8217;arr&ecirc;tai mes chevaux, et je pensai &agrave; Anna, car je craignais pour elle l&#8217;impression qu&#8217;avait produite la rencontre peu agr&eacute;able
+que nous venions de faire.
+
+</p>
+<p>Mais heureusement mes craintes &eacute;taient vaines, ma femme n&#8217;&eacute;prouvait aucune terreur; et lorsque je m&#8217;informai si elle avait
+eu peur, elle me r&eacute;pondit:
+
+</p>
+<p>&laquo;Peur! ne suis-je pas avec toi?&raquo;
+
+</p>
+<p>J&#8217;eus plus tard, dans bien des circonstances p&eacute;rilleuses, la preuve certaine qu&#8217;elle m&#8217;avait dit l&#8217;exacte v&eacute;rit&eacute;, car elle
+conserva toujours le m&ecirc;me sang-froid.
+
+</p>
+<p>Lorsque je jugeai qu&#8217;il n&#8217;y avait plus de danger, je revins sur mes pas et nous rentr&acirc;mes chez moi, satisfaits de la conduite
+des bandits envers nous, et trouvant dans cette conduite la certitude qu&#8217;ils ne nous voulaient point de mal.
+
+</p>
+<p>Je remerciai mentalement mon ami l&#8217;Indien, car je ne doutais pas que je lui dusse la tranquillit&eacute; dont nos turbulents voisins
+nous laissaient jouir.
+
+</p>
+<p>L&#8217;&eacute;poque fatale o&ugrave; ma femme devait ressentir une nouvelle crise approchait; bient&ocirc;t elle allait &eacute;prouver une attaque de la
+terrible maladie caus&eacute;e par la r&eacute;volte de Noval&egrave;s.
+<a id="d0e1886"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e1886">85</a>]</span></p>
+<p>J&#8217;avais esp&eacute;r&eacute; que l&#8217;air de la campagne, les bains, les distractions de tout genre gu&eacute;riraient ma pauvre malade; mon espoir
+fut d&eacute;&ccedil;u, et, comme le mois pr&eacute;c&eacute;dent, j&#8217;eus la douleur d&#8217;assister &agrave; toute une p&eacute;riode de souffrances physiques et morales.
+
+</p>
+<p>Je fus d&eacute;sesp&eacute;r&eacute;: je ne savais plus quel parti prendre; je me d&eacute;cidai cependant &agrave; rester &agrave; <i>Tierra-Alta</i>. L&agrave;, ma ch&egrave;re compagne &eacute;tait heureuse les jours o&ugrave; sa sant&eacute; lui revenait; les autres jours, je ne la quittais pas, essayant
+de combattre la fatale maladie par tout ce que l&#8217;art et l&#8217;imagination peuvent inventer.
+
+</p>
+<p>Enfin, &agrave; force de soins et de tentatives, mes efforts furent couronn&eacute;s d&#8217;un plein succ&egrave;s, et, &agrave; l&#8217;&eacute;poque o&ugrave; le mal devait
+revenir, j&#8217;eus le bonheur de ne pas le voir para&icirc;tre et la certitude d&#8217;une gu&eacute;rison d&eacute;finitive.
+
+</p>
+<p>D&egrave;s lors j&#8217;&eacute;prouvai toute la joie que l&#8217;on ressent apr&egrave;s avoir longtemps craint de perdre une personne tendrement aim&eacute;e, quand
+on la voit revenir &agrave; la vie, et je me livrai sans crainte aux plaisirs multipli&eacute;s qu&#8217;offrait <i>Tierra-Alta</i>.
+
+</p>
+<p>J&#8217;aimais la chasse, et j&#8217;allais fort souvent dans les montagnes de <i>Marigondon</i>, chez mon ami l&#8217;Indien.
+
+</p>
+<p>Nous poursuivions ensemble le cerf et les divers oiseaux qui abondent dans ce pays, &agrave; tel point que l&#8217;on a &agrave; choisir entre
+quinze &agrave; vingt esp&egrave;ces de colombes, de poules et de canards sauvages, et qu&#8217;il m&#8217;est arriv&eacute; souvent d&#8217;en abattre cinq ou six
+d&#8217;un seul coup.
+
+</p>
+<p>La chasse aux poules sauvages, esp&egrave;ce de faisans, m&#8217;amusait beaucoup.
+
+</p>
+<p>Nous chassions dans de grandes plaines parsem&eacute;es de petits bois, avec de bons et beaux chevaux dress&eacute;s expr&egrave;s; les chiens
+faisaient partir le gibier, nous &eacute;tions arm&eacute;s de fouets, et nous t&acirc;chions de l&#8217;abattre d&#8217;un seul coup, ce qui n&#8217;&eacute;tait pas
+aussi difficile que l&#8217;on pourrait le croire.
+
+</p>
+<p>Lorsqu&#8217;une compagnie de poules &eacute;pouvant&eacute;es partait d&#8217;un petit massif, nous mettions nos chevaux au galop, et c&#8217;&eacute;tait <a id="d0e1914"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e1914">86</a>]</span>une v&eacute;ritable course au clocher que les gentlemen-riders eussent bien d&eacute;sir&eacute; faire.
+
+</p>
+<p>Je chassais aussi le cerf &agrave; cheval et &agrave; la lance; cet exercice est tr&egrave;s-amusant, malheureusement il occasionne souvent des
+accidents.
+
+
+</p>
+<p></p>
+<div class="figure"><img border="0" src="images/p086.jpg" alt="Chasse au cerf." width="592" height="552"><p class="figureHead">Chasse au cerf.</p>
+</div><p>
+
+
+</p>
+<p>Voici comment: Les chevaux dont on se sert sont si bien dress&eacute;s pour cette chasse, que d&egrave;s qu&#8217;ils aper&ccedil;oivent le cerf il n&#8217;est
+plus n&eacute;cessaire ni m&ecirc;me possible de les guider; ils le poursuivent de toute la vitesse de leurs jambes, franchissant tous
+les obstacles qui se trouvent devant eux.
+
+</p>
+<p>Le cavalier, qui porte &agrave; la main une lance dont la hampe a de deux &agrave; trois m&egrave;tres, la tient en arr&ecirc;t; et aussit&ocirc;t qu&#8217;il se
+croit &agrave; port&eacute;e de l&#8217;animal, il la jette contre lui.
+
+</p>
+<p>S&#8217;il manque son coup, la lance va se ficher en terre; alors <a id="d0e1929"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e1929">87</a>]</span>il faut une grande adresse pour &eacute;viter le bout oppos&eacute;, qui souvent blesse le chasseur dans la poitrine, ou le cheval.
+
+</p>
+<p>Je ne parle pas des chutes que l&#8217;on est expos&eacute; &agrave; faire en allant au grand galop dans des terrains inconnus et in&eacute;gaux.
+
+</p>
+<p>J&#8217;avais fait ces chasses lors de mon premier s&eacute;jour chez l&#8217;Indien; et, bien que je m&#8217;en fusse tir&eacute; &agrave; mon honneur, je n&#8217;avais
+pu obtenir de lui qu&#8217;il me fit assister &agrave; une chasse bien plus dangereuse et que j&#8217;appellerai presque un combat: celle du
+buffle sauvage.
+
+</p>
+<p>A chacune de mes questions, mon h&ocirc;te me r&eacute;pondait:
+
+</p>
+<p>&laquo;Cette chasse est trop &agrave; craindre, je ne veux pas vous exposer &agrave; un malheur.&raquo;
+
+</p>
+<p>Il &eacute;vitait m&ecirc;me de me conduire dans une partie de la plaine qui avoisine les montagnes de <i>Marigondon</i>, et o&ugrave; se trouvent d&#8217;ordinaire les buffles sauvages.
+
+
+
+<a id="d0e1944"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e1944">89</a>]</span></p>
+<div class="footnotes">
+<hr class="fnsep">
+<p class="footnote"><span class="label"><a id="d0e1659" href="#d0e1659src" class="noteref">1</a></span> Je m&#8217;abstiens d&#8217;&eacute;crire le nom de cet officier, &agrave; cause de sa famille.
+</p>
+</div>
+</div>
+<div id="d0e1945" class="div1"><span class="pagenum">
+[<a href="#d0e14133">Table des mati&egrave;res</a>]
+</span><h2>Chapitre VI.</h2>
+<div class="argument">
+<p>Tierra-Alta.&#8212;Chasse au buffle.&#8212;Retour &agrave; Manille.</p>
+</div>
+<p>Pourtant, apr&egrave;s bien des instances r&eacute;it&eacute;r&eacute;es, je parvins &agrave; obtenir ce que je d&eacute;sirais si impatiemment; seulement, l&#8217;Indien
+voulut savoir si j&#8217;&eacute;tais bon cavalier, si j&#8217;avais de l&#8217;adresse; et lorsqu&#8217;il fut rassur&eacute; sur ces deux points, nous part&icirc;mes
+par une belle matin&eacute;e, escort&eacute;s de neuf chasseurs et d&#8217;une petite meute.
+
+</p>
+<p>Dans cette partie des Philippines o&ugrave; nous nous trouvions, la chasse aux buffles se fait &agrave; cheval avec un lacet, les Indiens
+n&#8217;&eacute;tant pas assez habitu&eacute;s &agrave; se servir du fusil; dans d&#8217;autres parties elle se fait &agrave; l&#8217;aide des armes &agrave; feu, ainsi que j&#8217;aurai
+plus tard l&#8217;occasion de le raconter; mais, quoi qu&#8217;il en soit, ces deux exercices sont &eacute;galement dangereux.
+
+</p>
+<p>Pour l&#8217;un, il faut &ecirc;tre bon cavalier et fort adroit; pour l&#8217;autre, il faut &ecirc;tre dou&eacute; d&#8217;un grand sang-froid et poss&eacute;der une
+bonne arme.
+
+</p>
+<p>Le buffle sauvage est tout &agrave; fait diff&eacute;rent du buffle domestique, c&#8217;est un animal terrible; il poursuit le chasseur aussit&ocirc;t
+qu&#8217;il l&#8217;aper&ccedil;oit, et lorsqu&#8217;il peut l&#8217;atteindre de ses cornes aigu&euml;s, il lui fait promptement expier sa t&eacute;m&eacute;rit&eacute;.
+<a id="d0e1959"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e1959">90</a>]</span></p>
+<p>Mon fid&egrave;le Indien veillait &agrave; ma conservation bien plus qu&#8217;&agrave; la sienne. Il s&#8217;opposa &agrave; ce que je prisse une arme &agrave; feu, et m&ecirc;me
+un lacet; il n&#8217;avait pas assez de confiance en mon adresse, et pr&eacute;f&eacute;ra que je restasse &agrave; cheval, libre de mes mouvements.
+
+</p>
+<p>Je partis donc, ayant pour toute arme un poignard &agrave; ma ceinture.
+
+</p>
+<p>Nous nous divis&acirc;mes par trois, parcourant la plaine au petit pas, mais ayant bien soin de nous &eacute;carter de la lisi&egrave;re des bois,
+pour n&#8217;&ecirc;tre pas surpris par l&#8217;animal que nous allions bravement combattre.
+
+</p>
+<p>Apr&egrave;s avoir march&eacute; pendant une heure, nous entend&icirc;mes enfin les aboiements des chiens, et compr&icirc;mes que le gibier que nous
+chassions &eacute;tait d&eacute;busqu&eacute;.
+
+</p>
+<p>Alors nous regard&acirc;mes avec la plus grande attention l&#8217;endroit o&ugrave; nous pensions voir arriver l&#8217;ennemi. Il se faisait prier
+pour se montrer; enfin, tout &agrave; coup les bois craqu&egrave;rent, les branches furent rompues, les jeunes arbres renvers&eacute;s, et un superbe
+buffle parut &agrave; environ cent cinquante pas de nous.
+
+</p>
+<p>Ce buffle &eacute;tait d&#8217;un beau noir, ses cornes &eacute;taient d&#8217;une tr&egrave;s-grande dimension. Il portait la t&ecirc;te haute, et flairait o&ugrave; &eacute;taient
+ses ennemis...
+
+</p>
+<p>Tout &agrave; coup, partant avec une vitesse incroyable chez un animal aussi puissant, il se dirigea vers un de nos groupes, form&eacute;
+de trois Indiens.
+
+</p>
+<p>Ceux-ci partirent au galop de leurs chevaux, et all&egrave;rent former un triangle.
+
+</p>
+<p>L&#8217;animal choisit l&#8217;un d&#8217;eux, et fondit imp&eacute;tueusement sur lui.
+
+</p>
+<p>Pendant ce temps, un autre, qu&#8217;il avait d&eacute;j&agrave; d&eacute;pass&eacute;, tourna bride et lan&ccedil;a le lacet qu&#8217;il tenait &agrave; la main; mais il ne fut
+pas adroit, et manqua son coup.
+
+</p>
+<p>Le buffle changea de direction, et poursuivit l&#8217;imprudent qui venait de l&#8217;attaquer et qui revenait droit vers nous.
+
+</p>
+<p>Un second groupe de trois chasseurs alla &agrave; sa rencontre. Un <a id="d0e1984"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e1984">91</a>]</span>d&#8217;eux passa pr&egrave;s de lui au galop, jeta son lacet, et fut aussi malheureux que son camarade.
+
+</p>
+<p>Trois autres chasseurs tent&egrave;rent le m&ecirc;me coup; aucun d&#8217;eux ne r&eacute;ussit.
+
+</p>
+<p>Moi, simple spectateur, j&#8217;admirais ce combat, ces &eacute;volutions, ces fuites, ces poursuites, ex&eacute;cut&eacute;es avec autant d&#8217;ordre et
+de courage que de pr&eacute;cision, et qui me paraissaient extraordinaires.
+
+</p>
+<p>J&#8217;avais souvent assist&eacute; &agrave; des combats de taureaux, et souvent j&#8217;avais fr&eacute;mi en voyant les tor&eacute;adors observer le m&ecirc;me ordre
+pour d&eacute;tourner le furieux animal lorsqu&#8217;il menace le picador.
+
+</p>
+<p>Mais, cette fois, il n&#8217;y avait pas de comparaison possible &agrave; &eacute;tablir entre un combat en champ clos et un combat en pleine
+campagne; entre un buffle sauvage et le plus terrible des taureaux.
+
+</p>
+<p>Vous, Espagnols au sang vif et p&eacute;tillant, fiers Castillans qui recherchez les &eacute;motions, les spectacles &eacute;mouvants et dangereux,
+allez chasser le buffle dans les campagnes <i>Marigondon</i>!
+
+</p>
+<p>Apr&egrave;s bien des fuites, des poursuites, des courses et des dangers, un chasseur adroit couronna l&#8217;animal de son lacet.
+
+</p>
+<p>Le buffle ralentit sa marche et secoua la t&ecirc;te en tous sens, s&#8217;arr&ecirc;tant de temps en temps pour se d&eacute;barrasser de l&#8217;obstacle
+qui le g&ecirc;nait dans sa course.
+
+</p>
+<p>Un autre Indien, non moins adroit que le premier, lan&ccedil;a son lacet avec la m&ecirc;me vitesse et le m&ecirc;me bonheur.
+
+</p>
+<p>L&#8217;animal furieux labourait avec ses cornes aigu&euml;s la terre qu&#8217;il faisait sauter autour de lui, voulant sans doute nous prouver
+sa force, et le parti qu&#8217;il e&ucirc;t fait &agrave; celui d&#8217;entre nous qui se serait laiss&eacute; surprendre.
+
+</p>
+<p>Avec beaucoup de soins et de pr&eacute;caution, les Indiens firent passer leur capture au milieu d&#8217;un petit bois dans un fourr&eacute;,
+d&#8217;o&ugrave; nous e&ucirc;mes bient&ocirc;t le plaisir de le voir sortir.
+
+</p>
+<p>Tous les chasseurs pouss&egrave;rent un cri de joie; moi, je jetai un cri d&#8217;admiration.
+<a id="d0e2011"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e2011">92</a>]</span></p>
+<p>L&#8217;animal &eacute;tait vaincu, il n&#8217;y avait plus que quelques pr&eacute;cautions de plus &agrave; prendre pour se rendre tout &agrave; fait ma&icirc;tre de lui.
+
+</p>
+<p>Je fus fort &eacute;tonn&eacute; qu&#8217;on l&#8217;excit&acirc;t de la voix et du geste, au point de le rendre agressif et de le faire bondir. Quel e&ucirc;t
+&eacute;t&eacute; notre sort si, par impossible, les lacets se fussent d&eacute;tach&eacute;s ou bris&eacute;s?... Heureusement il n&#8217;y avait aucun danger.
+
+</p>
+<p>Un Indien &eacute;tait descendu de cheval, et avec beaucoup d&#8217;agilit&eacute; il avait fix&eacute; &agrave; un solide tronc d&#8217;arbre les deux lacets qui
+retenaient le buffle furieux.
+
+</p>
+<p>Puis il donna le signal pour avertir que son op&eacute;ration &eacute;tait termin&eacute;e, et se retira.
+
+</p>
+<p>Deux chasseurs s&#8217;approch&egrave;rent, et jet&egrave;rent aussi leur lacet &agrave; l&#8217;animal; puis avec des pieux ils fix&egrave;rent les deux bouts &agrave;
+terre, et bient&ocirc;t notre proie se trouva prise dans un rayon qui la rendit immobile.
+
+</p>
+<p>Nous p&ucirc;mes alors nous approcher impun&eacute;ment. A grands coups de coutelas les Indiens abattirent ses cornes, qui l&#8217;eussent si
+bien veng&eacute; s&#8217;il e&ucirc;t pu s&#8217;en servir; ensuite, avec un bambou aigu, ils lui perc&egrave;rent les membranes qui s&eacute;parent les deux naseaux,
+pour y passer un rotin qu&#8217;ils tress&egrave;rent en forme d&#8217;anneau.
+
+</p>
+<p>Ainsi martyris&eacute;, on l&#8217;attacha fortement derri&egrave;re deux buffles domestiques, et on le conduisit jusqu&#8217;au prochain village.
+
+</p>
+<p>Alors commen&ccedil;a la cur&eacute;e.
+
+</p>
+<p>On tua l&#8217;animal, et les chasseurs se partag&egrave;rent la viande, qui est aussi bonne que celle du b&#339;uf.
+
+</p>
+<p>J&#8217;avais &eacute;t&eacute; heureux pour mon d&eacute;but, car toutes les chasses au buffle ne se font pas aussi facilement que s&#8217;&eacute;tait faite celle-l&agrave;.
+
+</p>
+<p>Quelques jours apr&egrave;s nous en f&icirc;mes une seconde qui fut interrompue par un accident, h&eacute;las! assez fr&eacute;quent.
+
+</p>
+<p>Un Indien avait &eacute;t&eacute; surpris par un buffle au moment o&ugrave; il sortait du bois.
+
+</p>
+<p>D&#8217;un coup de corne son cheval avait &eacute;t&eacute; travers&eacute; et jet&eacute; &agrave; <a id="d0e2038"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e2038">93</a>]</span>terre. L&#8217;Indien s&#8217;&eacute;tait blotti aupr&egrave;s de sa monture tu&eacute;e pr&egrave;s de lui, et, gr&acirc;ce &agrave; une in&eacute;galit&eacute; de terrain, il esp&eacute;rait &eacute;chapper
+&agrave; son redoutable ennemi; mais celui-ci, d&#8217;un second mouvement de t&ecirc;te, avait renvers&eacute; le cheval sur son cavalier, et portait
+&agrave; ce dernier des coups qui l&#8217;eussent infailliblement tu&eacute; s&#8217;ils l&#8217;eussent tout d&#8217;abord atteint.
+
+</p>
+<p>Heureusement d&#8217;autres chasseurs d&eacute;tourn&egrave;rent l&#8217;animal et le forc&egrave;rent &agrave; abandonner sa victime. Il &eacute;tait temps!
+
+</p>
+<p>Nous trouv&acirc;mes le pauvre Indien &agrave; demi mort; les cornes du buffle lui avaient fait d&#8217;horribles blessures.
+
+</p>
+<p>Nous parv&icirc;nmes &agrave; arr&ecirc;ter le sang qu&#8217;il perdait &agrave; flots, et sur un brancard improvis&eacute; nous le transport&acirc;mes au village.
+
+</p>
+<p>Ce ne fut qu&#8217;apr&egrave;s de longs soins qu&#8217;il parvint &agrave; gu&eacute;rir; et mon ami l&#8217;Indien, mon protecteur, ne voulut plus que j&#8217;assistasse
+&agrave; une chasse aussi dangereuse.
+
+</p>
+<p>Anna &eacute;tait tout &agrave; fait r&eacute;tablie. Je ne craignais plus de voir repara&icirc;tre sa cruelle maladie.
+
+</p>
+<p>J&#8217;avais en plusieurs mois go&ucirc;t&eacute; tous les plaisirs et tous les agr&eacute;ments qu&#8217;offrait <i>Tierra-Alta</i>; les emplois que j&#8217;occupais &agrave; Manille r&eacute;clamaient ma pr&eacute;sence; je le compris, et nous part&icirc;mes pour la ville.
+
+</p>
+<p>Aussit&ocirc;t de retour, il me fallut, &agrave; mon grand regret, reprendre ma vie habituelle, c&#8217;est-&agrave;-dire visiter des malades du matin
+au soir et du soir au matin.
+
+</p>
+<p>Mon &eacute;tat ne convenait r&eacute;ellement pas &agrave; mon caract&egrave;re. Je n&#8217;&eacute;tais pas assez philosophe pour voir endurer, sans m&#8217;affliger,
+des souffrances que j&#8217;&eacute;tais impuissant &agrave; gu&eacute;rir, et surtout pour voir mourir des p&egrave;res, des m&egrave;res utiles &agrave; leurs familles,
+ou des &ecirc;tres jeunes, aim&eacute;s et aimants.
+
+</p>
+<p>En un mot, je n&#8217;agissais pas en m&eacute;decin, car je n&#8217;envoyais de note &agrave; personne; on me payait quand et comme on voulait.
+
+</p>
+<p>Je dois dire &agrave; la louange de l&#8217;humanit&eacute; que j&#8217;ai peu souvent trouv&eacute; des oublieux.
+
+</p>
+<p>Au reste, mes places me produisaient assez pour me permettre <a id="d0e2065"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e2065">94</a>]</span>de mener une vie somptueuse, d&#8217;avoir huit chevaux dans mon &eacute;curie, table ouverte &agrave; mes amis et aux &eacute;trangers.
+
+</p>
+<p>Ce que mes amis appel&egrave;rent alors un <i>coup de t&ecirc;te</i> me fit bient&ocirc;t perdre tous ces avantages.
+
+</p>
+<p>Je passais tous les mois un conseil de r&eacute;vision dans le r&eacute;giment o&ugrave; je servais.
+
+</p>
+<p>Un jour je portai un jeune soldat, afin de le faire r&eacute;former; tout allait bien: mais un m&eacute;decin fran&ccedil;ais, M. Charles Beno&icirc;t<a id="d0e2076src" href="#d0e2076" class="noteref">1</a>, qui me jalousait, fut d&eacute;sign&eacute; par le gouverneur pour faire une enqu&ecirc;te et contr&ocirc;ler ma d&eacute;claration.
+
+</p>
+<p>Naturellement il mit dans son rapport que je m&#8217;&eacute;tais tromp&eacute;, que la maladie dont je parlais &eacute;tait imaginaire; et il fit si
+bien que le gouverneur, irrit&eacute;, me condamna &agrave; une amende de six piastres.
+
+</p>
+<p>Le mois suivant, je pr&eacute;sentai de nouveau le m&ecirc;me soldat pour qu&#8217;il f&ucirc;t r&eacute;form&eacute;, comme n&#8217;&eacute;tant pas apte &agrave; faire son service;
+une commission de huit m&eacute;decins fut nomm&eacute;e; leur d&eacute;cision fut que j&#8217;avais raison, et cela &agrave; l&#8217;unanimit&eacute;. Le soldat fut licenci&eacute;.
+
+</p>
+<p>Cette r&eacute;paration ne me suffisant pas, je pr&eacute;sentai une r&eacute;clamation au gouverneur, qui ne voulut pas y faire droit, sous le
+pr&eacute;texte &eacute;trange que la d&eacute;cision du comit&eacute; m&eacute;dical ne pouvait infirmer la sienne.
+
+</p>
+<p>J&#8217;avoue que je ne compris pas cet argument. Ce raisonnement, en admettant toutefois que c&#8217;en f&ucirc;t un, me parut sp&eacute;cieux. Comment
+admettre que l&#8217;innocent f&ucirc;t puni et que <a id="d0e2090"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e2090">95</a>]</span>l&#8217;ignorant qui m&#8217;avait contredit et s&#8217;&eacute;tait tromp&eacute; ne re&ccedil;&ucirc;t aucun bl&acirc;me.
+
+</p>
+<p>Cette injustice me r&eacute;volta. Je suis Breton et j&#8217;ai v&eacute;cu avec les Indiens, deux natures qui n&#8217;aiment que la justice et le bon
+droit.
+
+</p>
+<p>Je fus tellement affect&eacute; de la conduite du gouverneur &agrave; mon &eacute;gard, que je me rendis chez lui, non pour r&eacute;clamer encore, mais
+pour lui donner ma d&eacute;mission des places importantes que j&#8217;occupais.
+
+</p>
+<p>Il me re&ccedil;ut en souriant, et me dit qu&#8217;apr&egrave;s un peu de r&eacute;flexion je reviendrais sur mon id&eacute;e.
+
+</p>
+<p>Le cher gouverneur se trompait. En sortant de son palais, j&#8217;allai au minist&egrave;re des finances et j&#8217;achetai la propri&eacute;t&eacute; de <i>Jala-Jala</i>.
+
+</p>
+<p>Mon parti &eacute;tait pris, ma r&eacute;solution in&eacute;branlable.
+
+</p>
+<p>Bien que ma d&eacute;mission ne f&ucirc;t pas encore accept&eacute;e, je commen&ccedil;ai &agrave; agir comme si j&#8217;&eacute;tais enti&egrave;rement libre. J&#8217;avais, au pr&eacute;alable,
+pr&eacute;venu Anna, et lui avais demand&eacute; si elle voudrait vivre &agrave; <i>Jala-Jala?</i>
+
+</p>
+<p>&laquo;Avec toi, je serai heureuse partout!&raquo;
+
+</p>
+<p>Telle avait &eacute;t&eacute; sa r&eacute;ponse. J&#8217;&eacute;tais donc le ma&icirc;tre d&#8217;agir au gr&eacute; de ma volont&eacute;, et je pouvais me laisser aller o&ugrave; m&#8217;entra&icirc;nait
+ma destin&eacute;e.
+
+</p>
+<p>C&#8217;est ce que je fis.
+
+</p>
+<p>Je voulus aller visiter les terres que je venais d&#8217;acqu&eacute;rir.
+
+
+
+<a id="d0e2118"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e2118">97</a>]</span></p>
+<div class="footnotes">
+<hr class="fnsep">
+<p class="footnote"><span class="label"><a id="d0e2076" href="#d0e2076src" class="noteref">1</a></span> Dans le mois de mai 1853, une personne inconnue vient m&#8217;accoster aux Champs-&Eacute;lys&eacute;es en me disant: &laquo;Monsieur de la Gironi&egrave;re,
+permettez-moi de vous demander une poign&eacute;e de main.&#8212;Veuillez bien, lui r&eacute;pondis-je, me rappeler votre nom.&#8212;Je suis Charles
+Beno&icirc;t.&raquo; Je le reconnus alors sans peine. Vingt-huit &agrave; trente ans &eacute;coul&eacute;s depuis les faits que je raconte avaient effac&eacute; nos
+inimiti&eacute;s pass&eacute;es. Ce fut avec un vrai plaisir que nous renou&acirc;mes connaissance; et depuis, nous nous voyons souvent avec la
+m&ecirc;me satisfaction que deux anciens et bons amis.
+
+</p>
+<p class="footnote">Le docteur Carlos Beno&icirc;t, apr&egrave;s avoir exerc&eacute; honorablement pendant plusieurs ann&eacute;es la m&eacute;decine &agrave; Madrid, est enfin venu se
+fixer &agrave; Paris.
+</p>
+</div>
+</div>
+<div id="d0e2119" class="div1"><span class="pagenum">
+[<a href="#d0e14133">Table des mati&egrave;res</a>]
+</span><h2>Chapitre VII.</h2>
+<div class="argument">
+<p>Jala-Jala.&#8212;Lac de Bay.&#8212;L&eacute;gende chinoise. &#8212;Alila (Mabutin-Tajo).</p>
+</div>
+<p>Pour l&#8217;ex&eacute;cution de ce projet, il me fallait trouver un Indien fid&egrave;le sur lequel je pusse compter; parmi mes domestiques,
+je choisis mon cocher, homme d&eacute;vou&eacute;, discret et courageux.
+
+</p>
+<p>Je pris quelques armes, des munitions, des vivres; je fr&eacute;tai, &agrave; <i>Lapindan</i>, petit village pr&egrave;s du bourg de <i>Santa-Anna</i>, une petite pirogue conduite par trois Indiens; et un matin, le 2 avril 1824, sans faire part de mon projet &agrave; mes amis, sans
+m&#8217;informer si le gouverneur m&#8217;avait remplac&eacute;, je partis pour prendre possession de mes domaines, respirant l&#8217;air vivifiant
+et pur de la libert&eacute;.
+
+</p>
+<p>Je remontai dans ma pirogue, qui volait sur les eaux comme une mouette l&eacute;g&egrave;re, la jolie rivi&egrave;re de <i>Pasig</i> qui sort du lac de <i>Bay</i>, et va se jeter dans la mer en traversant les faubourgs de Manille.
+
+</p>
+<p>Les bords de cette rivi&egrave;re sont plant&eacute;s de touffes de bambous et parsem&eacute;s de jolies habitations indiennes; au-dessus <a id="d0e2145"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e2145">98</a>]</span>du grand bourg de Pasig, elle re&ccedil;oit les eaux de la rivi&egrave;re de <i>San-Mateo</i> &agrave; l&#8217;endroit o&ugrave; cette rivi&egrave;re se r&eacute;unit au fleuve de <i>Pasig</i>.
+
+</p>
+<p>Sur la rive gauche, on aper&ccedil;oit encore les ruines de la chapelle et du presbyt&egrave;re de Saint-Nicolas, &eacute;lev&eacute;s par les Chinois,
+dit la l&eacute;gende que je vais essayer de vous raconter.
+
+</p>
+<p>A une &eacute;poque recul&eacute;e, un Chinois qui se trouvait dans une pirogue et naviguait, soit sur la rivi&egrave;re de <i>Pasig</i>, soit sur celle de San-Mateo, aper&ccedil;ut tout &agrave; coup un ca&iuml;man qui se dirigea vers sa fr&ecirc;le embarcation, et la fit chavirer.
+A cette vue, et en se sentant tomber &agrave; l&#8217;eau, l&#8217;infortun&eacute; Chinois, qui avait pour perspective de servir de p&acirc;ture au f&eacute;roce
+animal, appela &agrave; son secours saint Nicolas. Vous ne l&#8217;eussiez peut-&ecirc;tre pas fait, ni moi non plus, et nous aurions eu tort;
+l&#8217;id&eacute;e &eacute;tait bonne.
+
+</p>
+<p>Le grand saint Nicolas entendit les cris de d&eacute;tresse du naufrag&eacute;, lui apparut, et d&#8217;un coup de baguette, comme e&ucirc;t pu le faire
+une f&eacute;e bienveillante, changea le ca&iuml;man importun en un rocher..... le Chinois fut sauv&eacute;.
+
+</p>
+<p>Ne croyez pas que la l&eacute;gende s&#8217;arr&ecirc;te l&agrave;: les Chinois ne sont pas ingrats; la Chine est le pays de la terre &agrave; porcelaine,
+du th&eacute;, et de la reconnaissance.
+
+</p>
+<p>Le Chinois &eacute;chapp&eacute; au sort cruel qui l&#8217;attendait voulut consacrer le souvenir du miracle, et, de concert avec ses fr&egrave;res de
+Manille, il &eacute;leva une jolie chapelle et un presbyt&egrave;re au grand saint Nicolas.
+
+</p>
+<p>Cette chapelle fut longtemps desservie par un bonze, et tous les ans, &agrave; la Saint-Nicolas, les riches Chinois de Manille se
+r&eacute;unissaient, au nombre de plusieurs milliers, pour donner des f&ecirc;tes qui duraient quinze jours.
+
+</p>
+<p>Mais il arriva qu&#8217;un archev&ecirc;que de Manille trouva que ce culte de la reconnaissance chinoise &eacute;tait du paganisme, et fit enlever
+le toit du presbyt&egrave;re et celui de la chapelle.
+
+</p>
+<p>Ces mesures brutales n&#8217;eurent aucun r&eacute;sultat, si ce n&#8217;est de laisser l&#8217;eau du ciel p&eacute;n&eacute;trer dans les b&acirc;timents.
+<a id="d0e2172"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e2172">99</a>]</span></p>
+<p>Mais pour le culte vou&eacute; &agrave; saint Nicolas, il dura toujours, et dure encore. Peut-&ecirc;tre est-ce bien parce qu&#8217;on a voulu l&#8217;interdire!
+
+</p>
+<p>De nos jours, &agrave; l&#8217;&eacute;poque o&ugrave; cette f&ecirc;te a lieu, c&#8217;est-&agrave;-dire vers le 6 novembre de chaque ann&eacute;e, on peut jouir d&#8217;un coup d&#8217;&#339;il
+ravissant.
+
+</p>
+<p>Le <i>Pasig</i> &agrave; Saint-Nicolas offre la nuit une d&eacute;licieuse perspective: on y voit de grandes embarcations amen&eacute;es &agrave; grand frais de Manille,
+sur lesquelles sont b&acirc;tis de v&eacute;ritables palais &agrave; plusieurs &eacute;tages, termin&eacute;s en pyramides, et &eacute;clair&eacute;s depuis la base jusqu&#8217;au
+sommet.
+
+
+</p>
+<p></p>
+<div class="figure"><img border="0" src="images/p099.jpg" alt="Pirogue indienne." width="420" height="399"><p class="figureHead">Pirogue indienne.</p>
+</div><p>
+
+
+</p>
+<p>Toutes ces lumi&egrave;res se refl&egrave;tent dans les eaux paisibles de la rivi&egrave;re, et semblent augmenter le nombre des &eacute;toiles qui tremblent
+en se mirant &agrave; la surface des flots: c&#8217;est Venise improvis&eacute;e.
+<a id="d0e2189"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e2189">100</a>]</span></p>
+<p>Dans ces palais, on joue, on fume de l&#8217;opium, on fait de la musique.
+
+</p>
+<p>Le <i>p&eacute;v&eacute;t&eacute;</i>, encens chinois, br&ucirc;le partout et continuellement en l&#8217;honneur de saint Nicolas, que l&#8217;on invoque chaque matin, en jetant
+dans la rivi&egrave;re des petits carr&eacute;s de papier de diverses couleurs. Saint Nicolas ne para&icirc;t pas; la f&ecirc;te dure deux semaines,
+au bout desquelles les fid&egrave;les se retirent jusqu&#8217;&agrave; l&#8217;ann&eacute;e suivante.
+
+</p>
+<p>Maintenant que le lecteur conna&icirc;t la l&eacute;gende du ca&iuml;man, du Chinois et du grand saint Nicolas, je reviens &agrave; mon voyage.
+
+</p>
+<p>Je naviguais paisiblement sur le <i>Pasig</i>, allant &agrave; la conqu&ecirc;te de mes nouveaux domaines et faisant des r&ecirc;ves dor&eacute;s.
+
+</p>
+<p>Je suivais la fum&eacute;e l&eacute;g&egrave;re de ma cigarette, sans penser que mes songes, mes ch&acirc;teaux en Espagne devaient s&#8217;envoler comme elle!...
+
+
+</p>
+<p></p>
+<div class="figure"><img border="0" src="images/p100.jpg" alt="Entr&eacute;e du lac de Bay par le Pasig." width="459" height="368"><p class="figureHead">Entr&eacute;e du lac de Bay par le Pasig.</p>
+</div><p>
+
+
+</p>
+<p>Bient&ocirc;t je me trouvai dans le lac de <i>Bay</i>. Ce lac, le plus grand de l&#8217;&icirc;le de Lu&ccedil;on, a de quarante-cinq &agrave; cinquante lieues de circonf&eacute;rence. Il est de tous c&ocirc;t&eacute;s entour&eacute;
+de hautes montagnes de formation volcanique, o&ugrave; prennent leur source quinze rivi&egrave;res qui viennent toutes se jeter dans cet
+immense <a id="d0e2216"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e2216">101</a>]</span>r&eacute;servoir. Il n&#8217;a d&#8217;issue &agrave; la mer que par le fleuve de <i>Pasig</i>. Ce fleuve, apr&egrave;s avoir coul&eacute; entre des collines, traverse les faubourgs de Manille et va d&eacute;boucher dans la baie, qui est
+&eacute;loign&eacute;e de sept &agrave; huit lieues du lac.
+
+</p>
+<p>Vingt-neuf grands bourgs sont situ&eacute;s sur les bords du lac, &agrave; l&#8217;embouchure des rivi&egrave;res<a id="d0e2223src" href="#d0e2223" class="noteref">1</a>.
+
+</p>
+<p>Cette belle nappe d&#8217;eau, dont la plus grande profondeur est de 30 m&egrave;tres, est parsem&eacute;e de jolies &icirc;les toujours couvertes d&#8217;une
+admirable v&eacute;g&eacute;tation. La plus grande de ces &icirc;les, celle de <i>Talim</i>, forme avec la terre de Lu&ccedil;on le d&eacute;troit de <i>Quinabutasan</i>, et avec <i>Jala-Jala</i>, qui est situ&eacute; parall&egrave;lement en face, la partie du lac nomm&eacute;e <i>Rinconada</i>.
+
+</p>
+<p>Les eaux de <i>Bay</i> sont douces et potables. Cependant, avant de les boire, il faut qu&#8217;elles reposent quelques heures pour laisser pr&eacute;cipiter
+au fond une grande quantit&eacute; de corps &eacute;trangers qu&#8217;elles tiennent en suspension. Si cette pr&eacute;caution &eacute;tait n&eacute;glig&eacute;e, elles
+pourraient se trouver dans des conditions tout &agrave; fait nuisibles; elles produiraient de fortes coliques et de graves d&eacute;rangements
+d&#8217;estomac.
+
+</p>
+<p>Ce fait est assez curieux pour l&#8217;expliquer. Lorsque le soleil est &agrave; l&#8217;horizon et que le vent souffle de la partie oppos&eacute;e
+&agrave; la plage o&ugrave; l&#8217;on se trouve, on ne peut impun&eacute;ment boire de l&#8217;eau puis&eacute;e sur cette plage qu&#8217;apr&egrave;s avoir mis le vase qui la
+contient pendant une grande heure &agrave; l&#8217;ombre. Si dans les m&ecirc;mes conditions on se baigne dans le lac, le corps se couvre de
+gros boutons, et l&#8217;on est tourment&eacute; pendant plusieurs heures par d&#8217;intol&eacute;rables d&eacute;mangeaisons. Ce ph&eacute;nom&egrave;ne, particulier au
+lac de <i>Bay</i>, est sans nul doute produit par des millions d&#8217;insectes microscopiques auxquels les rayons du soleil donnent la vie, et que
+le mouvement des vagues rejette vers les plages oppos&eacute;es au vent. Les p&ecirc;cheurs, pour se pr&eacute;server de cet effet nuisible, ont
+le soin de s&#8217;enduire le corps avec de l&#8217;huile de coco.
+<a id="d0e2265"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e2265">102</a>]</span></p>
+<p>Le lac de <i>Bay</i> abonde en excellents poissons. Trois esp&egrave;ces seulement sont les m&ecirc;mes qu&#8217;en Europe: le mulet, l&#8217;anguille et la crevette.
+Ces deux derni&egrave;res sont d&#8217;une grosseur remarquable. Les anguilles de 15 &agrave; 20 kilogrammes sont tr&egrave;s-communes, ainsi que les
+crevettes de la grosseur de nos langoustes, c&#8217;est-&agrave;-dire du poids d&#8217;un kilogramme &agrave; un kilogramme et demi.
+
+</p>
+<p>Deux poissons de mer se sont acclimat&eacute;s dans les eaux douces du lac: le <i>requin</i> et la <i>scie</i>. Le premier est heureusement assez rare, mais le second est tr&egrave;s-abondant.
+
+</p>
+<p>On trouve aussi dans ce beau lac une esp&egrave;ce de tortue d&#8217;une forme diff&eacute;rente de celle de mer et d&#8217;un go&ucirc;t plus agr&eacute;able, une
+grande quantit&eacute; d&#8217;excellents poissons qu&#8217;il serait trop long d&#8217;&eacute;num&eacute;rer, et enfin de monstrueux <i>aligators</i>, dont j&#8217;aurai l&#8217;occasion de parler plus tard, ainsi que d&#8217;innombrables oiseaux aquatiques.
+
+</p>
+<p>Enfin, j&#8217;arrivai &agrave; <i>Quinabutasan</i>. Ce mot est <i>tagal</i>, et signifie <i>qui est trou&eacute;</i>.
+
+</p>
+<p>Nous nous arr&ecirc;t&acirc;mes pendant une heure dans la seule case indienne qu&#8217;il y e&ucirc;t dans l&#8217;endroit, pour faire cuire du riz et prendre
+notre repas.
+
+</p>
+<p>Cette case &eacute;tait habit&eacute;e par un vieux p&ecirc;cheur et sa femme, fort &acirc;g&eacute;s. Cependant ils pourvoyaient encore &agrave; leurs besoins en
+p&ecirc;chant. Plus tard, j&#8217;aurai occasion de parler du p&egrave;re <i>Relempago</i> ou <i>la Foudre</i>, et de raconter son histoire.
+
+</p>
+<p>Lorsque je fus au milieu de la nappe d&#8217;eau qui s&eacute;pare <i>Talim</i> de la presqu&#8217;&icirc;le de <i>Jala-Jala</i>, j&#8217;aper&ccedil;us le nouveau domaine que j&#8217;avais acquis si l&eacute;g&egrave;rement, et je pus juger d&#8217;un coup d&#8217;&#339;il de mon acquisition.
+
+</p>
+<p><i>Jala-Jala</i> est une longue presqu&#8217;&icirc;le qui s&#8217;&eacute;tend du nord au sud, au milieu du lac de <i>Bay</i>.
+
+</p>
+<p>Cette presqu&#8217;&icirc;le est divis&eacute;e, dans sa longueur, par une cha&icirc;ne de montagnes qui vont en d&eacute;clinant, pour ne plus former que
+des collines pendant l&#8217;espace de trois lieues.
+
+</p>
+<p>Ces montagnes, d&#8217;un acc&egrave;s facile, ont en g&eacute;n&eacute;ral un versant couvert de for&ecirc;ts, et l&#8217;autre de beaux p&acirc;turages, o&ugrave; <a id="d0e2324"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e2324">103</a>]</span>croissent, &agrave; la hauteur d&#8217;un ou deux m&egrave;tres, des gramin&eacute;es flexibles et onduleux, qui, sous le souffle du vent, imitent les
+vagues de la mer lorsqu&#8217;elles sont agit&eacute;es.
+
+</p>
+<p>Il est impossible de voir une nature plus belle; des sources limpides et pures surgissent du haut des montagnes et arrosent
+une riche v&eacute;g&eacute;tation, puis vont se jeter dans le lac.
+
+</p>
+<p>Ces p&acirc;turages font de <i>Jala-Jala</i> le lieu le plus giboyeux de l&#8217;&icirc;le. Les cerfs, les sangliers, les buffles sauvages, les poules, les cailles, les b&eacute;cassines,
+les colombes de quinze &agrave; vingt sortes, les perroquets, enfin toutes les esp&egrave;ces d&#8217;oiseaux, y abondent.
+
+</p>
+<p>Le lac est &eacute;galement peupl&eacute; d&#8217;oiseaux aquatiques, et particuli&egrave;rement de canards.
+
+</p>
+<p>Malgr&eacute; son &eacute;tendue, l&#8217;&icirc;le ne produit pas d&#8217;animaux nuisibles et carnivores; on a seulement &agrave; craindre la civette, petit animal
+de la grosseur d&#8217;un chat, qui ne fait la chasse qu&#8217;aux oiseaux; et les singes, qui sortent par bandes des for&ecirc;ts et vont ravager
+les champs de cannes &agrave; sucre et de ma&iuml;s.
+
+</p>
+<p>Le lac, qui renferme d&#8217;excellents poissons, est moins favoris&eacute; que la terre; on y trouve beaucoup de ca&iuml;mans, alligators d&#8217;une
+si grande dimension, qu&#8217;un seul de ces animaux divise, en peu d&#8217;instants, un cheval par morceaux et l&#8217;engloutit dans son vaste
+estomac. Les accidents qu&#8217;ils occasionnent sont fr&eacute;quents et terribles, et j&#8217;ai vu plus d&#8217;un Indien devenir leur victime,
+ainsi que je le raconterai plus tard.
+
+</p>
+<p>J&#8217;aurais sans doute d&ucirc; commencer par parler ici des hommes qui peuplent les for&ecirc;ts de <i>Jala-Jala</i>; mais je suis chasseur et l&#8217;on m&#8217;excusera d&#8217;avoir commenc&eacute; par le gibier.
+
+</p>
+<p>A l&#8217;&eacute;poque o&ugrave; je l&#8217;achetai, <i>Jala-Jala</i> &eacute;tait habit&eacute; par quelques Indiens de race malaise qui vivaient dans les bois et cultivaient quelques coins de terre.
+
+</p>
+<p>La nuit, ils faisaient sur le lac le m&eacute;tier de pirates et donnaient asile &agrave; tous les bandits des provinces environnantes.
+
+</p>
+<p>A Manille, on m&#8217;avait peint cette contr&eacute;e sous les couleurs les plus sombres; au dire des habitants de la ville, je ne devais
+<a id="d0e2353"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e2353">104</a>]</span>pas y s&eacute;journer longtemps sans devenir la victime des bandits.
+
+</p>
+<p>Mon caract&egrave;re aventureux faisait que tous ces r&eacute;cits, loin de m&#8217;&eacute;loigner de mon projet, augmentaient mon d&eacute;sir de visiter
+ces hommes, qui vivaient presque &agrave; l&#8217;&eacute;tat sauvage.
+
+</p>
+<p>D&egrave;s que j&#8217;eus achet&eacute; <i>Jala-Jala</i>, je me formai un plan de conduite ayant pour but de m&#8217;attacher les habitants les plus &agrave; craindre; je r&eacute;solus de me faire
+l&#8217;ami des bandits, et pour cela je compris qu&#8217;il fallait arriver chez eux, non comme un propri&eacute;taire exigeant et sordide,
+mais bien comme un p&egrave;re.
+
+</p>
+<p>Tout d&eacute;pendait, pour l&#8217;ex&eacute;cution de mon entreprise, de la premi&egrave;re impression que je produirais sur ces Indiens qui devenaient
+mes vassaux.
+
+</p>
+<p>Lorsque j&#8217;eus abord&eacute;, je me dirigeai, en suivant le bord du lac, vers un petit hameau compos&eacute; de quelques cabanes. J&#8217;&eacute;tais
+accompagn&eacute; de mon fid&egrave;le cocher; nous &eacute;tions arm&eacute;s tous les deux d&#8217;un bon fusil &agrave; deux coups, d&#8217;une paire de pistolets, et
+d&#8217;un sabre.
+
+</p>
+<p>J&#8217;avais eu soin de me renseigner aupr&egrave;s de quelques p&ecirc;cheurs pour savoir quel &eacute;tait l&#8217;Indien auquel je devais m&#8217;adresser de
+pr&eacute;f&eacute;rence.
+
+</p>
+<p>Cet homme, le plus respect&eacute; de ses compatriotes, s&#8217;appelait en langue tagale <i>Mabutin-Tajo</i>, surnom que je traduirais en fran&ccedil;ais par <i>le Brave-le-vaillant</i>.
+
+</p>
+<p>C&#8217;&eacute;tait un v&eacute;ritable brigand, un vrai chef de pirates. Il e&ucirc;t fort bien commis, sans vergogne, cinq ou six assassinats dans
+une seule excursion; mais il &eacute;tait brave, et la bravoure est pour les peuples primitifs une qualit&eacute; devant laquelle ils s&#8217;inclinent
+avec respect.
+
+</p>
+<p>Ma conversation avec <i>Mabutin-Tajo</i> ne fut pas longue; quelques paroles me suffirent pour m&#8217;attirer sa bonne gr&acirc;ce, et me faire de lui un fid&egrave;le serviteur pendant
+tout le temps que je demeurai &agrave; <i>Jala-Jala</i>.
+
+</p>
+<p>Voici les termes dans lesquels je lui parlai:
+
+</p>
+<p>&laquo;Tu es un grand sc&eacute;l&eacute;rat, lui dis-je. Je suis le seigneur de <a id="d0e2390"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e2390">105</a>]</span><i>Jala-Jala;</i> je veux que tu changes de conduite; si tu refuses, je te ferai expier tous tes m&eacute;faits. J&#8217;ai besoin d&#8217;une garde; veux-tu
+me donner ta parole d&#8217;honneur de devenir honn&ecirc;te homme, et je te fais mon lieutenant?&raquo;
+
+</p>
+<p>Apr&egrave;s ces courtes paroles, <i>Alila</i> (c&#8217;&eacute;tait le nom du bandit) resta un instant sans me r&eacute;pondre. Je vis sur son visage toutes les marques d&#8217;une profonde r&eacute;flexion.
+J&#8217;attendis qu&#8217;il parl&acirc;t; j&#8217;&eacute;tais dans une certaine anxi&eacute;t&eacute;; qu&#8217;allait-il me r&eacute;pondre?
+
+</p>
+<p>&laquo;Ma&icirc;tre, me dit-il avec &eacute;lan, en me pr&eacute;sentant la main et mettant un genou &agrave; terre,
+
+</p>
+<p>&laquo;Je vous serai fid&egrave;le jusqu&#8217;&agrave; la mort!&raquo;
+
+</p>
+<p>J&#8217;&eacute;tais heureux de sa r&eacute;ponse, mais je ne lui laissai pas voir mon contentement.
+
+</p>
+<p>&laquo;Tr&egrave;s-bien, lui dis-je. Pour te prouver que j&#8217;ai confiance en toi, prends cette arme, et ne t&#8217;en sers que contre des ennemis.&raquo;
+
+</p>
+<p>Je lui pr&eacute;sentai un sabre tagal sur lequel &eacute;tait &eacute;crit en gros caract&egrave;res espagnols: <i>No me sacas sin rason ni me envainas sin honor</i>, Ne me tire pas sans raison, et ne me remets pas dans le fourreau sans honneur.&raquo;
+
+</p>
+<p>Je traduisis cette l&eacute;gende en langage tagaloc; <i>Alila</i> la trouva sublime, et jura de ne pas s&#8217;en &eacute;carter.
+
+</p>
+<p>&laquo;Quand j&#8217;irai &agrave; Manille, ajoutai-je, je te rapporterai des &eacute;paulettes et un bel uniforme; mais il ne faut pas perdre de temps
+pour r&eacute;unir les soldats que tu vas commander, et qui formeront ma garde.
+
+</p>
+<p>&laquo;Conduis-moi chez celui de tes camarades que tu crois le plus capable de t&#8217;ob&eacute;ir comme sergent.&raquo;
+
+</p>
+<p>Nous all&acirc;mes &agrave; quelques kilom&egrave;tres de sa cabane, chez un de ses amis qui l&#8217;accompagnait presque toujours dans ses tentatives
+de piraterie.
+
+</p>
+<p>Quelques mots semblables &agrave; ceux que j&#8217;avais dit &agrave; mon futur lieutenant exerc&egrave;rent sur son camarade la m&ecirc;me influence, et le
+d&eacute;termin&egrave;rent &agrave; accepter le grade que je lui offrais.
+<a id="d0e2425"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e2425">106</a>]</span></p>
+<p>Nous pass&acirc;mes la journ&eacute;e &agrave; aller recruter dans les diverses cases, et le soir nous avions, en cavalerie et en infanterie,
+une garde de dix hommes d&#8217;effectif, nombre que je ne voulais pas d&eacute;passer.
+
+</p>
+<p>Je pris le commandement en qualit&eacute; de capitaine.
+
+</p>
+<p>Ainsi que l&#8217;on en peut juger, je menais les choses avec promptitude.
+
+</p>
+<p>Le lendemain je r&eacute;unis la population de la presqu&#8217;&icirc;le, et, entour&eacute; de ma garde improvis&eacute;e, je choisis l&#8217;emplacement o&ugrave; je
+voulais fonder un village, et le lieu o&ugrave; je voulais que l&#8217;on construisit mon habitation.
+
+</p>
+<p>Je donnai l&#8217;ordre aux p&egrave;res de famille de construire leurs cases sur un alignement que j&#8217;indiquai, et je chargeai mon lieutenant
+d&#8217;employer le plus de monde possible pour extraire de la pierre, couper du bois de charpente, et tout pr&eacute;parer enfin pour
+ma maison.
+
+</p>
+<p>Mes ordres &eacute;tant donn&eacute;s, je partis pour Manille, en promettant de revenir bient&ocirc;t.
+
+</p>
+<p>Lorsque j&#8217;arrivai chez moi on &eacute;tait inquiet, car, n&#8217;ayant pas eu de mes nouvelles, on me croyait la proie des ca&iuml;mans ou la
+victime des pirates.
+
+</p>
+<p>Le r&eacute;cit de mon voyage, la description que je fis de <i>Jala-Jala</i>, loin d&#8217;&eacute;loigner ma femme de l&#8217;id&eacute;e que j&#8217;avais con&ccedil;ue d&#8217;habiter ces contr&eacute;es, la rendirent, au contraire, impatiente de
+visiter notre propri&eacute;t&eacute; et de s&#8217;y &eacute;tablir. C&#8217;&eacute;tait cependant un adieu qu&#8217;elle faisait &agrave; la capitale, &agrave; ses f&ecirc;tes, &agrave; ses r&eacute;unions,
+&agrave; ses plaisirs!
+
+</p>
+<p>J&#8217;allai voir le gouverneur. Ma d&eacute;mission avait &eacute;t&eacute; consid&eacute;r&eacute;e comme non avenue; il m&#8217;avait conserv&eacute; toutes mes places. Cet
+acte de bont&eacute; me toucha; je le remerciai sinc&egrave;rement, et lui dis que je ne plaisantais pas, que ma d&eacute;termination &eacute;tait irr&eacute;vocablement
+arr&ecirc;t&eacute;e, et qu&#8217;il pouvait disposer de mes emplois.
+
+</p>
+<p>J&#8217;ajoutai que je lui demandais une seule faveur, celle de commander toute la gendarmerie locale de la province de la <a id="d0e2449"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e2449">107</a>]</span><i>Lagune</i>, avec la facult&eacute; d&#8217;avoir une garde personnelle que je formerais moi-m&ecirc;me.
+
+</p>
+<p>Cette faveur me fut accord&eacute;e &agrave; l&#8217;instant m&ecirc;me, et peu de jours apr&egrave;s je re&ccedil;us ma commission.
+
+</p>
+<p>Ce n&#8217;&eacute;tait point l&#8217;ambition qui m&#8217;avait sugg&eacute;r&eacute; l&#8217;id&eacute;e de demander cette place importante, c&#8217;&eacute;tait la raison.
+
+</p>
+<p>Mon but avait &eacute;t&eacute; de me cr&eacute;er une puissance &agrave; <i>Jala-Jala</i>, et de pouvoir punir moi-m&ecirc;me mes Indiens sans avoir recours &agrave; la justice de l&#8217;alcade, qui demeurait &agrave; dix lieues de mes
+domaines.
+
+</p>
+<p>Voulant &ecirc;tre commod&eacute;ment dans ma nouvelle r&eacute;sidence, je fis le plan de ma maison.
+
+</p>
+<p>Cette maison se composait d&#8217;un premier &eacute;tage avec cinq chambres &agrave; coucher, un grand vestibule, un spacieux salon, une terrasse,
+et des chambres de bains.
+
+</p>
+<p>Je traitai avec un ma&icirc;tre ma&ccedil;on et un ma&icirc;tre charpentier pour les travaux de construction; j&#8217;emportai des armes et des uniformes
+pour ma garde, et je repartis.
+
+</p>
+<p>A mon arriv&eacute;e, je fus re&ccedil;u avec joie par mes Indiens.
+
+</p>
+<p>Mon lieutenant avait ponctuellement ex&eacute;cut&eacute; mes ordres; une grande quantit&eacute; de mat&eacute;riaux &eacute;taient pr&eacute;par&eacute;s, et plusieurs cases
+indiennes &eacute;taient d&eacute;j&agrave; construites.
+
+</p>
+<p>Cette activit&eacute; me fit plaisir, elle me prouva que l&#8217;on tenait &agrave; m&#8217;&ecirc;tre agr&eacute;able.
+
+</p>
+<p>Je mis tout de suite mes ouvriers &agrave; l&#8217;&#339;uvre, ordonnant que l&#8217;on d&eacute;frich&acirc;t les bois voisins; et bient&ocirc;t je vis jeter, sous
+mes yeux, les fondations de ma maison; puis je repartis pour Manille.
+
+</p>
+<p>Les travaux dur&egrave;rent huit mois, et pendant ce temps je voyageai continuellement de Manille &agrave; <i>Jala-Jala</i>, et de <i>Jala-Jala</i> &agrave; Manille.
+
+</p>
+<p>J&#8217;eus de la peine, mais j&#8217;en fus bien r&eacute;compens&eacute; quand je vis un village sortir de terre.
+
+</p>
+<p>Mes Indiens avaient construit leurs cases aux lieux que j&#8217;avais indiqu&eacute;s; ils avaient r&eacute;serv&eacute; la place d&#8217;une &eacute;glise, et <a id="d0e2488"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e2488">108</a>]</span>en attendant qu&#8217;elle f&ucirc;t &eacute;lev&eacute;e, on devait c&eacute;l&eacute;brer la messe dans le vestibule de ma maison.
+
+</p>
+<p>Enfin, apr&egrave;s bien des all&eacute;es et des venues qui inqui&eacute;taient beaucoup ma femme, je pus lui annoncer que le castel de <i>Jala-Jala</i> n&#8217;attendait plus que sa ch&acirc;telaine.
+
+</p>
+<p>Ce fut une heureuse nouvelle: nous allions donc bient&ocirc;t ne plus &ecirc;tre s&eacute;par&eacute;s!
+
+</p>
+<p>Je vendis promptement mes chevaux, mes voitures, des meubles inutiles; je fr&eacute;tai une embarcation pour transporter &agrave; <i>Jala-Jala</i> ce qui m&#8217;&eacute;tait n&eacute;cessaire, et apr&egrave;s avoir pris cong&eacute; de mes amis, je partis cette fois, le 20 octobre 1825, avec l&#8217;intention
+de ne revenir &agrave; Manille que pour une absolue n&eacute;cessit&eacute;.
+
+</p>
+<p>Notre voyage fut heureux.
+
+</p>
+<p>A notre arriv&eacute;e nous trouv&acirc;mes sur le rivage mes Indiens, qui salu&egrave;rent avec des cris d&#8217;all&eacute;gresse la bienvenue de la <i>reine de Jala-Jala</i>.
+
+</p>
+<p>C&#8217;est ainsi qu&#8217;ils appelaient ma femme.
+
+</p>
+<p>Nous consacr&acirc;mes les premiers jours de notre arriv&eacute;e &agrave; notre installation. Il fallut meubler notre maison et la rendre utile
+et agr&eacute;able; c&#8217;est ce que nous f&icirc;mes.
+
+</p>
+<p>Aujourd&#8217;hui que les ann&eacute;es sont pass&eacute;es, que je suis loin de ce temps d&#8217;ind&eacute;pendance et de libert&eacute; parfaites, je pense &agrave; la
+bizarrerie de ma destin&eacute;e.
+
+</p>
+<p>Nous &eacute;tions, ma femme et moi, seuls blancs et civilis&eacute;s, au milieu d&#8217;une population bronz&eacute;e et presque sauvage, et cependant
+je n&#8217;avais aucune crainte.
+
+</p>
+<p>Je comptais sur mes armes, sur mon sang-froid, et sur la parole des gens de ma garde. Anna ne connaissait qu&#8217;une partie des
+dangers que nous courions, et sa confiance en moi &eacute;tait si grande qu&#8217;&agrave; mes c&ocirc;t&eacute;s elle ignorait ce que c&#8217;&eacute;tait que la peur.
+
+</p>
+<p>Lorsque je fus bien &eacute;tabli dans ma maison, j&#8217;entrepris un travail difficile et dangereux, celui de mettre de l&#8217;ordre parmi
+mes Indiens, et d&#8217;organiser mon bourg comme c&#8217;est l&#8217;usage aux Philippines.
+
+
+
+</p>
+<p></p>
+<div class="figure"><img border="0" src="images/p108.jpg" alt="P. de la Gironi&egrave;re.&#8212;Costume de chasse. Page 108." width="438" height="720"><p class="figureHead">P. de la Gironi&egrave;re.&#8212;Costume de chasse. Page 108.</p>
+</div><p>
+
+
+
+<a id="d0e2526"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e2526">109</a>]</span></p>
+<div class="footnotes">
+<hr class="fnsep">
+<p class="footnote"><span class="label"><a id="d0e2223" href="#d0e2223src" class="noteref">1</a></span> Le mot <i>tagaloc</i> vient des habitants des bords du lac de <i>Bay</i>. C&#8217;est l&#8217;abr&eacute;g&eacute; des deux mots <i>taga</i> (gens), <i>iloc</i> (rivi&egrave;re): <i>gens de rivi&egrave;re</i>.
+</p>
+</div>
+</div>
+<div id="d0e2527" class="div1"><span class="pagenum">
+[<a href="#d0e14133">Table des mati&egrave;res</a>]
+</span><h2>Chapitre VIII.</h2>
+<div class="argument">
+<p>Jala-Jala.&#8212;Organisation municipale.&#8212;Caract&egrave;re des Indiens.</p>
+</div>
+<p>Les lois espagnoles concernant les Indiens sont tout &agrave; fait patriarcales.
+
+</p>
+<p>Chaque bourg est &eacute;rig&eacute;, pour ainsi dire, en petite r&eacute;publique.
+
+</p>
+<p>On y &eacute;lit tous les ans un chef d&eacute;pendant, pour les affaires importantes, du gouverneur de la province; lequel chef, &agrave; son
+tour, d&eacute;pend du gouverneur des Philippines.
+
+</p>
+<p>J&#8217;avoue que le mode de gouvernement, aux Philippines, m&#8217;a toujours sembl&eacute; &ecirc;tre le plus convenable et le plus propre &agrave; la civilisation.
+Les Espagnols l&#8217;ont trouv&eacute; tout &eacute;tabli dans l&#8217;&icirc;le de Lu&ccedil;on lors de leur conqu&ecirc;te, et n&#8217;y ont apport&eacute; que quelques am&eacute;liorations.
+
+</p>
+<p>Je vais entrer ici dans quelques d&eacute;tails.
+
+</p>
+<p>Chaque population indienne se divise en deux classes: la classe noble et la classe populaire.
+
+</p>
+<p>La premi&egrave;re se compose de tous les Indiens qui sont ou ont &eacute;t&eacute; <i>cabessas de barangay</i>, ce qui veut dire collecteurs des contributions; cette place est honorifique.
+
+</p>
+<p>Les contributions &eacute;tablies par les Espagnols sont personnelles.
+<a id="d0e2552"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e2552">110</a>]</span></p>
+<p>Chaque Indien ayant plus de vingt et un ans paye, en quatre termes, une somme annuelle de <i>trois francs;</i> cette taxe est la m&ecirc;me pour le riche comme pour le pauvre.
+
+</p>
+<p>A une certaine &eacute;poque de l&#8217;ann&eacute;e, douze des <i lang="es">cabessas de barangay</i> sont &eacute;lecteurs.
+
+</p>
+<p>Ils se r&eacute;unissent avec quelques anciens habitants du bourg, et &eacute;lisent, au scrutin, trois d&#8217;entre eux, dont les noms sont
+adress&eacute;s au gouverneur des Philippines.
+
+</p>
+<p>Celui-ci choisit parmi ces noms celui qu&#8217;il veut, et lui confie, pendant une ann&eacute;e, les fonctions de <i>gobernadorcillo</i>, ou petit gouverneur.
+
+</p>
+<p>Pour se distinguer des autres Indiens, le <i>gobernadorcillo</i> porte une baguette en rotin, &agrave; pomme d&#8217;or, avec laquelle il a le droit de frapper ceux de ses concitoyens qui ont commis
+de l&eacute;g&egrave;res fautes.
+
+</p>
+<p>Ses fonctions tiennent &agrave; la fois de celles des maires, des juges de paix et des juges d&#8217;instruction.
+
+</p>
+<p>Il veille au bon ordre, &agrave; la tranquillit&eacute; publique; il juge sans appel les diff&eacute;rends et les proc&egrave;s dont l&#8217;importance ne d&eacute;passe
+pas 16 piastres (ou 80 francs).
+
+</p>
+<p>Les dimanches, apr&egrave;s les offices, le <i>gobernadorcillo</i> r&eacute;unit &agrave; la maison communale les anciens du bourg et les officiers de justice, pour discuter et arr&ecirc;ter avec eux toutes les
+affaires administratives. C&#8217;est aussi le dimanche, en conseil, qu&#8217;il consulte les anciens pour tous les proc&egrave;s dans lesquels
+il ne se croit pas suffisamment &eacute;clair&eacute;. C&#8217;est alors un v&eacute;ritable jury de patriarches qui juge sans appel et sans partialit&eacute;.
+
+</p>
+<p>Il instruit aussi les proc&egrave;s criminels de haute importance: seulement l&agrave; s&#8217;arr&ecirc;te son pouvoir.
+
+</p>
+<p>Les dossiers de ces proc&egrave;s sont envoy&eacute;s par lui au gouverneur de la province, qui les remet, &agrave; son tour, &agrave; la cour royale
+de Manille.
+
+</p>
+<p>La cour rend son arr&ecirc;t, et l&#8217;alcade le fait ex&eacute;cuter.
+
+</p>
+<p>Lors de l&#8217;&eacute;lection du <i>gobernadorcillo</i>, les &eacute;lecteurs r&eacute;unis choisissent toutes les autorit&eacute;s qui doivent lui &ecirc;tre soumises.
+<a id="d0e2595"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e2595">111</a>]</span></p>
+<p>Ces autorit&eacute;s sont: des <i>alguazils</i>, dont le nombre est proportionn&eacute; &agrave; la population; deux <i>t&eacute;moins</i> ou <i>adjoints</i>, qui sont charg&eacute;s de sanctionner tous les actes du <i>gobernadorcillo</i>, car sans leur sanction et leur pr&eacute;sence ces actes seraient consid&eacute;r&eacute;s comme nuls; un <i>jou&egrave;s de palma</i>, ou juge de palme, remplissant les fonctions de garde-champ&ecirc;tre; un vaccinateur, oblig&eacute; d&#8217;avoir toujours du vaccin pour les
+enfants nouveau-n&eacute;s; puis un ma&icirc;tre d&#8217;&eacute;cole charg&eacute; de l&#8217;instruction publique; enfin, une sorte de gendarmerie pour la surveillance
+des bandits et l&#8217;entretien des routes sur le territoire de la commune et dans les campagnes voisines. Les hommes faits et
+sans emploi forment une garde civique qui veille &agrave; la conservation du village: cette garde indique les heures de la nuit au
+moyen de coups frapp&eacute;s sur un gros morceau de bois creux.
+
+</p>
+<p>Il y a dans chaque bourg une maison communale; on la d&eacute;signe sous le nom de <i>casa r&eacute;al</i>. C&#8217;est l&agrave; que demeure le <i>gobernadorcillo</i>.
+
+</p>
+<p>Il doit l&#8217;hospitalit&eacute; &agrave; tous les voyageurs qui passent dans le bourg, et cette hospitalit&eacute; est semblable &agrave; celle des montagnards
+&eacute;cossais: <i>elle se donne et ne se vend jamais</i>.
+
+</p>
+<p>Pendant deux ou trois jours, le voyageur a droit au logement, dans lequel il trouve une natte, un oreiller, du sel, du vinaigre,
+du bois, des vases de cuisine, et, moyennant payement, tous les comestibles n&eacute;cessaires &agrave; sa nourriture.
+
+</p>
+<p>Si m&ecirc;me &agrave; son d&eacute;part il r&eacute;clame des chevaux et des guides pour continuer sa route, on les lui procure.
+
+</p>
+<p>Quant au payement des vivres, afin d&#8217;&eacute;viter les abus si fr&eacute;quents chez nous, dans chaque <i lang="es">casa r&eacute;al</i> on affiche sur une grande pancarte les prix des objets, tels que viande, volaille, poisson, fruits, etc., etc.
+
+</p>
+<p>Dans n&#8217;importe quelle circonstance, le <i>gobernadorcillo</i> ne peut rien exiger pour les peines qu&#8217;il se donne<a id="d0e2640src" href="#d0e2640" class="noteref">1</a>.
+<a id="d0e2645"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e2645">112</a>]</span></p>
+<p>Telles &eacute;taient les mesures que je voulais adopter; ces mesures offraient, il est vrai, des avantages et des inconv&eacute;nients.
+
+</p>
+<p>Le plus grand, sans contredit, c&#8217;&eacute;tait de me mettre presque sous la d&eacute;pendance du <i>gobernadorcillo</i>, auquel ses fonctions donnaient un certain droit; car j&#8217;&eacute;tais son administr&eacute;.
+
+</p>
+<p>Il est vrai de dire que mon grade de commandant de toute la gendarmerie de la province me mettait &agrave; l&#8217;abri des injustices
+que l&#8217;on e&ucirc;t pu commettre &agrave; mon &eacute;gard.
+
+</p>
+<p>Je savais fort bien qu&#8217;en dehors du service militaire, je ne pouvais infliger &agrave; mes hommes aucune punition sans l&#8217;intervention
+du <i lang="es">gobernadorcillo</i>; mais j&#8217;avais assez &eacute;tudi&eacute; le caract&egrave;re indien pour comprendre que je ne pouvais le dominer que par une parfaite justice
+et une s&eacute;v&eacute;rit&eacute; bien entendue.
+
+</p>
+<p>Quelles que fussent les difficult&eacute;s que je pr&eacute;voyais, sans redouter les peines et les dangers de toute esp&egrave;ce qu&#8217;il faudrait
+surmonter, je marchai droit vers le but que je m&#8217;&eacute;tais trac&eacute;: le chemin &eacute;tait aride, h&eacute;riss&eacute; d&#8217;&eacute;cueils; j&#8217;y entrai avec courage,
+et j&#8217;arrivai &agrave; prendre sur les Indiens une telle influence, que, par la suite, ils ob&eacute;issaient &agrave; ma voix comme &agrave; celle d&#8217;un
+p&egrave;re.
+
+</p>
+<p>Le Tagaloc a un caract&egrave;re extr&ecirc;mement difficile &agrave; d&eacute;finir. Lavater et Gall auraient &eacute;t&eacute; fort embarrass&eacute;s, car la physionomie
+et la cr&acirc;nologie se trouveraient peut-&ecirc;tre bien en d&eacute;faut aux Philippines.
+
+</p>
+<p>La nature indienne est un m&eacute;lange de vices et de vertus, de bonnes et de mauvaises qualit&eacute;s. Un bon moine disait, en parlant
+des Tagalocs: &laquo;Ce sont de grands enfants qu&#8217;il faut traiter comme s&#8217;ils &eacute;taient petits.&raquo;
+
+</p>
+<p>Le portrait moral d&#8217;un naturel des Philippines est vraiment curieux &agrave; tracer, et plus curieux &agrave; lire.
+
+</p>
+<p>L&#8217;Indien tient &agrave; sa parole, et, le croirait-on? il est menteur; <a id="d0e2670"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e2670">113</a>]</span>il a en horreur la col&egrave;re, qu&#8217;il compare &agrave; la d&eacute;mence, et il pr&eacute;f&egrave;re l&#8217;ivresse, qu&#8217;il m&eacute;prise cependant.
+
+</p>
+<p>Pour se venger d&#8217;une injustice, il ne craint pas de se servir du poignard.
+
+
+</p>
+<p></p>
+<div class="figure"><img border="0" src="images/p113.jpg" alt="M&eacute;tis indiens-espagnols." width="552" height="583"><p class="figureHead">M&eacute;tis indiens-espagnols.</p>
+</div><p>
+
+
+</p>
+<p>Ce qu&#8217;il supporte le moins, c&#8217;est l&#8217;injure, m&ecirc;me lorsqu&#8217;elle est m&eacute;rit&eacute;e.
+
+</p>
+<p>Apr&egrave;s une faute commise, on peut lui infliger des coups de fouet, il les re&ccedil;oit sans se plaindre; mais une injure le r&eacute;volte.
+
+</p>
+<p>Il est brave, fataliste, g&eacute;n&eacute;reux.
+
+</p>
+<p>Le m&eacute;tier de bandit, qu&#8217;il exerce volontiers, lui pla&icirc;t &agrave; cause de la vie d&#8217;&eacute;motion et de libert&eacute; qu&#8217;on y m&egrave;ne, et non parce
+qu&#8217;on peut s&#8217;enrichir en le faisant.
+<a id="d0e2687"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e2687">114</a>]</span></p>
+<p>G&eacute;n&eacute;ralement les Tagalocs sont bons p&egrave;res, bons &eacute;poux, ces deux qualit&eacute;s inh&eacute;rentes l&#8217;une &agrave; l&#8217;autre.
+
+</p>
+<p>Horriblement jaloux de leurs femmes, ils ne le sont nullement de l&#8217;honneur des filles; peu leur importe si l&#8217;Indienne qu&#8217;ils
+&eacute;pousent a commis des fautes avant son union.
+
+</p>
+<p>Ils ne lui demandent jamais de dot; eux seuls en apportent une, et font des cadeaux aux parents de leur fianc&eacute;e.
+
+</p>
+<p>Le l&acirc;che est mal vu par eux, mais ils s&#8217;attachent volontiers &agrave; l&#8217;homme assez brave pour aller au-devant du danger.
+
+</p>
+<p>Leur passion dominante, c&#8217;est le jeu.
+
+</p>
+<p>Ils applaudissent aux combats d&#8217;animaux, surtout &agrave; celui des coqs.
+
+</p>
+<p>Voil&agrave; succinctement un aper&ccedil;u du caract&egrave;re des hommes que j&#8217;avais &agrave; conduire.
+
+</p>
+<p>Mon premier soin fut de me ma&icirc;triser.
+
+</p>
+<p>Je pris la ferme r&eacute;solution de ne jamais laisser &eacute;clater &agrave; leurs yeux un mouvement d&#8217;impatience, m&ecirc;me dans les moments les
+plus difficiles, et de conserver un calme et un sang-froid imperturbables.
+
+</p>
+<p>J&#8217;appris bient&ocirc;t qu&#8217;il serait dangereux d&#8217;&eacute;couter les rapports qui me seraient faits, cela pouvait m&#8217;exposer &agrave; commettre des
+injustices, ainsi qu&#8217;il m&#8217;arriva d&egrave;s le d&eacute;but. Voici dans quelle circonstance:
+
+</p>
+<p>Deux Indiens vinrent un jour d&eacute;poser une plainte contre un de leurs camarades, demeurant &agrave; quelques lieues de <i>Jala-Jala</i>. Ces d&eacute;lateurs l&#8217;accusaient particuli&egrave;rement d&#8217;un vol de bestiaux.
+
+</p>
+<p>Apr&egrave;s les avoir &eacute;cout&eacute;s, je partis avec ma garde pour m&#8217;emparer de l&#8217;accus&eacute;; je l&#8217;amenai &agrave; mon habitation.
+
+</p>
+<p>L&agrave;, je cherchai &agrave; lui faire avouer sa faute; il nia, et se dit innocent.
+
+</p>
+<p>J&#8217;eus beau lui promettre, s&#8217;il disait la v&eacute;rit&eacute;, de lui accorder son pardon; il persista, m&ecirc;me devant les accusateurs.
+
+</p>
+<p>Persuad&eacute; qu&#8217;il mentait, m&eacute;content de sa persistance &agrave; nier un fait qui m&#8217;&eacute;tait attest&eacute; avec toute l&#8217;apparence de la sinc&eacute;rit&eacute;,
+<a id="d0e2721"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e2721">115</a>]</span>j&#8217;ordonnai qu&#8217;on l&#8217;attach&acirc;t sur un banc et qu&#8217;on lui appliqu&acirc;t douze coups de fouet.
+
+</p>
+<p>Mes ordres furent ex&eacute;cut&eacute;s; le coupable nia comme il avait fait pr&eacute;c&eacute;demment. Cette opini&acirc;tret&eacute; m&#8217;irrita, et je lui fis administrer
+une nouvelle correction semblable &agrave; la premi&egrave;re.
+
+</p>
+<p>Le malheureux endurait avec un v&eacute;ritable courage cette cruelle punition.
+
+</p>
+<p>Tout &agrave; coup, au milieu de ses souffrances, il s&#8217;&eacute;cria avec un accent p&eacute;n&eacute;trant:
+
+</p>
+<p>&laquo;Oh! Monsieur, je suis innocent, je vous le jure. Puisque vous ne voulez pas me croire, prenez-moi chez vous; je serai un
+serviteur fid&egrave;le, et bient&ocirc;t vous acquerrez la preuve que je suis victime d&#8217;une inf&acirc;me calomnie.&raquo;
+
+</p>
+<p>Ces paroles me touch&egrave;rent.
+
+</p>
+<p>Je r&eacute;fl&eacute;chis que cet infortun&eacute; n&#8217;&eacute;tait peut-&ecirc;tre pas coupable. J&#8217;eus peur de m&#8217;&ecirc;tre tromp&eacute;, d&#8217;avoir &eacute;t&eacute; injuste sans le savoir.
+Je pensai qu&#8217;une haine particuli&egrave;re avait pu pousser les deux t&eacute;moins &agrave; me faire une fausse d&eacute;claration et m&#8217;exposer &agrave; punir
+un innocent.
+
+</p>
+<p>Je le fis d&eacute;lier.
+
+</p>
+<p>&laquo;L&#8217;&eacute;preuve que tu demandes, lui dis-je, est facile &agrave; tenter.
+
+</p>
+<p>&laquo;Si tu es un honn&ecirc;te homme, je serai pour toi un p&egrave;re; mais si tu me trompes, n&#8217;attends de moi aucune piti&eacute;. A dater de ce
+moment, tu fais partie de ma garde; mon lieutenant te remettra des armes.&raquo;
+
+</p>
+<p>Il me remercia avec effusion, et son visage s&#8217;&eacute;claira d&#8217;une joie subite. On l&#8217;incorpora dans ma garde.
+
+</p>
+<p>O justice humaine, combien tu es fragile et souvent inintelligente!... J&#8217;appris, quelque temps apr&egrave;s cette sc&egrave;ne, que Bazilio
+de la Cruz (c&#8217;&eacute;tait le nom du patient) &eacute;tait innocent.
+
+</p>
+<p>Les deux mis&eacute;rables qui l&#8217;avaient d&eacute;nonc&eacute; s&#8217;&eacute;taient sauv&eacute;s, pour &eacute;chapper au ch&acirc;timent qu&#8217;ils m&eacute;ritaient.
+
+</p>
+<p>Bazilio tint sa promesse. Tout le temps que je restai &agrave; <i>Jala-Jala</i>, il me servit fid&egrave;lement et sans rancune.
+
+</p>
+<p>Ce fait m&#8217;impressionna vivement.
+<a id="d0e2754"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e2754">116</a>]</span></p>
+<p>Je jurai qu&#8217;&agrave; l&#8217;avenir je n&#8217;infligerais point de punition sans &ecirc;tre bien s&ucirc;r de la v&eacute;rit&eacute; des faits &eacute;nonc&eacute;s. J&#8217;ai tenu religieusement
+ma promesse, du moins je le pense. Je n&#8217;ai jamais fait appliquer un seul coup de fouet sans qu&#8217;au pr&eacute;alable le coupable n&#8217;e&ucirc;t
+avou&eacute; sa faute<a id="d0e2757src" href="#d0e2757" class="noteref">2</a>.
+
+</p>
+<p>Les meilleurs marins connus dans les Indes sont les naturels des Philippines.
+
+</p>
+<p>Courageux et d&#8217;une forte constitution, ils aiment &agrave; supporter les plus grandes fatigues et &agrave; affronter les dangers; leur intelligence
+les rend sup&eacute;rieurs aux autres marins de l&#8217;Inde.
+
+</p>
+<p>Un matelot tagaloc peut remplir, &agrave; bord d&#8217;un navire, toutes les fonctions n&eacute;cessaires. Timonier, voilier, charpentier et calfat,
+on l&#8217;emploie avec la certitude qu&#8217;il fera bien tout ce qui lui sera command&eacute;.
+
+</p>
+<p>Cependant ces hommes ne sont, pour ainsi dire, employ&eacute;s comme marins que par les Espagnols, qui les connaissent et savent
+les gouverner.
+
+</p>
+<p>Les Anglais ne les admettent qu&#8217;en tr&egrave;s-petit nombre &agrave; bord de leurs b&acirc;timents qui naviguent dans les Indes, et les assurances
+de Madras ne permettent pas que le nombre de trois Tagalocs soit d&eacute;pass&eacute; &agrave; bord de chaque navire assur&eacute; par elles.
+
+</p>
+<p>Cette mesure est due au grand nombre de navires dont les &eacute;quipages ont &eacute;t&eacute; assassin&eacute;s par quelques-uns de ces matelots, qui
+ensuite se sont empar&eacute;s du vaisseau.
+
+</p>
+<p>L&#8217;&eacute;pisode que je vais raconter fera bien conna&icirc;tre l&#8217;utilit&eacute; de cette pr&eacute;caution.
+<a id="d0e2777"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e2777">117</a>]</span></p>
+<p>En 1838, un joli brick de Calcutta &eacute;tait sorti depuis quelques jours du port de Canton, o&ugrave; il avait r&eacute;alis&eacute; en bonnes piastres
+un riche chargement d&#8217;opium.
+
+</p>
+<p>La saison favorable, une mer unie et paisible, faisaient esp&eacute;rer au capitaine un prompt retour &agrave; Calcutta, son port d&#8217;armement.
+
+</p>
+<p>Plus de trois millions de francs, r&eacute;sultat de sa vente, lui assuraient une bonne r&eacute;ception de ses commettants; mais le destin
+en avait dispos&eacute; autrement, et ce beau navire, la riche cargaison, et une partie de son &eacute;quipage, ne devaient plus revoir
+les bords du Gange.
+
+</p>
+<p>L&#8217;&eacute;quipage &eacute;tait compos&eacute; de trente hommes: le capitaine, un second, un lieutenant, cinq matelots anglais, vingt Lascars et
+deux matelots des Philippines, nomm&eacute;s <i>Antonio</i> et <i>Cayetano</i>.
+
+</p>
+<p>Un soir, <i>Cayetano</i> fut accus&eacute; par un matelot anglais d&#8217;avoir d&eacute;rob&eacute; une bouteille de rhum.
+
+</p>
+<p>Le capitaine, s&eacute;v&egrave;re comme tous les officiers de la marine anglaise qui commandent aux pacifiques Indiens du Bengale, fit
+venir <i>Cayetano</i>, et, sans tenir compte des preuves qu&#8217;il voulait donner de son innocence, le fit attacher sur une caronade et frapper de
+vingt-cinq coups de corde.
+
+</p>
+<p>Pas une plainte, pas un soupir ne trahirent la douleur et l&#8217;affront que venait de subir <i>Cayetano</i> pour un ch&acirc;timent non m&eacute;rit&eacute;.
+
+</p>
+<p>Seulement, au moment o&ugrave; il fut renvoy&eacute; par le capitaine, il lui lan&ccedil;a un coup d&#8217;&#339;il de vengeance plus expressif que tous les
+reproches qu&#8217;il e&ucirc;t pu lui faire, et il descendit dans sa cabine.
+
+</p>
+<p>A dix heures du soir, <i>Antonio</i> et <i>Cayetano</i> &eacute;taient de quart.
+
+</p>
+<p>Tous les deux, appuy&eacute;s sur le bossoir de b&acirc;bord, rest&egrave;rent un long intervalle sans s&#8217;adresser la parole; <i>Antonio</i> rompit le silence, et, dans sa langue maternelle si expressive, il dit:
+
+</p>
+<p>&laquo;Fr&egrave;re, tu as bien souffert?&raquo;
+
+</p>
+<p>&laquo;Si j&#8217;ai souffert, <i>Antonio</i>, je souffre encore. Ne comprends-tu <a id="d0e2829"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e2829">118</a>]</span>pas toute la douleur qu&#8217;a au c&#339;ur celui qui vient de subir, sans le m&eacute;riter, un inf&acirc;me ch&acirc;timent?&raquo;
+
+</p>
+<p>&laquo;Oh! si, fr&egrave;re! et je souffre moi-m&ecirc;me de la cruaut&eacute; et de l&#8217;injustice de tes bourreaux, de ces orgueilleux Anglais.&raquo;
+
+</p>
+<p>&laquo;Eh bien! <i>Antonio</i>, si ton c&#339;ur est aussi malade, vengeons-nous!&raquo;
+
+</p>
+<p>&laquo;Vengeons-nous, r&eacute;pondit <i>Antonio</i>. Demain, nous prenons le quart de minuit; il n&#8217;y a pas de lune, l&#8217;obscurit&eacute; sera profonde: choisissons cet instant pour la
+vengeance.&raquo;
+
+</p>
+<p>Quelques paroles qu&#8217;ils &eacute;chang&egrave;rent suffirent pour arr&ecirc;ter entre eux tout un plan de destruction; ils se s&eacute;par&egrave;rent, pour
+ne pas &ecirc;tre remarqu&eacute;s des matelots anglais.
+
+</p>
+<p>Le lendemain, ils firent leur service comme &agrave; l&#8217;ordinaire. A six heures, c&#8217;&eacute;tait leur tour de dormir; ils se retir&egrave;rent dans
+leur cabine, avec la certitude qu&#8217;ils n&#8217;avaient aucune surveillance &agrave; redouter, et qu&#8217;on ne soup&ccedil;onnait rien de leur fatal
+projet.
+
+</p>
+<p>A minuit, ils reprirent le quart: le temps &eacute;tait beau; le brick, sous toutes ses voiles, sillonnait l&eacute;g&egrave;rement une mer paisible
+et unie; la nuit n&#8217;&eacute;tait &eacute;clair&eacute;e que par de brillantes &eacute;toiles, et un vent fixe n&#8217;exigeait d&#8217;autre surveillance que celle
+du timonier; tout favorisait le projet des deux matelots philippinois.
+
+</p>
+<p><i>Antonio</i> &eacute;tait &agrave; la barre; &agrave; quelques pas de lui, sur son banc de quart, sommeillait le lieutenant; sur le gaillard d&#8217;avant, deux
+matelots anglais, deux Lascars attendaient dans un demi-sommeil que quelques man&#339;uvres impr&eacute;vues les obligeassent &agrave; interrompre
+un instant leur repos. <i>Cayetano</i>, le c&#339;ur palpitant de vengeance, se promenait au vent, tout en observant ses ennemis, et attendait avec impatience le moment
+propice de mettre &agrave; ex&eacute;cution son projet.
+
+</p>
+<p>Quelques instants s&#8217;&eacute;taient &agrave; peine &eacute;coul&eacute;s, qu&#8217;il s&#8217;approcha d&#8217;<i>Antonio</i>, et lui dit:
+
+</p>
+<p>&laquo;Ton poignard est-il pr&ecirc;t?&raquo;
+
+</p>
+<p>&laquo;Ne crains pas, <i>Cayetano</i>, il coupe; ma main ne tremble pas.&raquo;
+<a id="d0e2868"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e2868">119</a>]</span></p>
+<p>&laquo;Bien! dit <i>Cayetano</i>; charge-toi du lieutenant; frappe lorsque tu m&#8217;entendras frapper; descends ensuite dans la chambre, exp&eacute;die le capitaine
+et le second, et moi je ferai le reste.&raquo;
+
+</p>
+<p>Quelques instants apr&egrave;s, le lieutenant s&#8217;affaissait sur son banc de quart; le coup qui venait de lui donner la mort avait
+&eacute;t&eacute; ass&eacute;n&eacute; d&#8217;une main si s&ucirc;re, qu&#8217;il ne poussa m&ecirc;me pas un cri. <i>Cayetano</i>, de son c&ocirc;t&eacute;, avec la m&ecirc;me pr&eacute;cision, avait exp&eacute;di&eacute; les deux matelots anglais et un Lascar; dans l&#8217;impossibilit&eacute; de donner
+un seul coup mortel au second Lascar, qui dormait appuy&eacute; sur la lisse, il l&#8217;avait pr&eacute;cipit&eacute; &agrave; la mer; ensuite il &eacute;tait descendu
+dans la cabine, et de trois coups de poignard il avait tu&eacute; les trois matelots anglais surpris dans leur profond sommeil. Il
+remonta de suite sur le pont, o&ugrave; il trouva <i>Antonio</i> qui, de son c&ocirc;t&eacute;, venait d&#8217;accomplir son &#339;uvre de destruction avec le m&ecirc;me bonheur que son complice: le capitaine et le second
+n&#8217;existaient plus.
+
+</p>
+<p>&laquo;Assez, lui dit <i>Cayetano</i>, assez de sang! il ne reste plus &agrave; bord que dix-huit Lascars; ce ne sont pas des hommes, ce ne sont pas m&ecirc;me des femmes tagalocs,
+et cependant ce sont nos fr&egrave;res; ils sont n&eacute;s sous le m&ecirc;me climat que nous.&raquo;
+
+</p>
+<p><i>Antonio</i> et <i>Cayetano</i> &eacute;taient ma&icirc;tres du navire; pas un Anglais n&#8217;avait &eacute;chapp&eacute; &agrave; leurs poignards. Ils ferm&egrave;rent l&#8217;&eacute;coutille pour emp&ecirc;cher les
+Lascars de monter sur le pont.
+
+</p>
+<p><i>Antonio</i> reprit la barre pour donner une direction au brick, qui avait &eacute;t&eacute; abandonn&eacute; au gr&eacute; des vents pendant que son camarade et
+lui commettaient leur crime; il changea de direction, et au lieu de suivre la route primitive du nord au sud-ouest, il dirigea
+la proue vers le sud-sud-est.
+
+</p>
+<p>Au moment o&ugrave; le navire op&eacute;rait son &eacute;volution, <i>Cayetano</i> entendit une esp&egrave;ce de g&eacute;missement; il appela <i>Antonio</i> pour s&#8217;assurer d&#8217;o&ugrave; partaient ces g&eacute;missements. Ce dernier aper&ccedil;ut, cramponn&eacute; aux sauvegardes du gouvernail, le malheureux
+Lascar qu&#8217;il avait jet&eacute; &agrave; la mer; il le rassura en lui promettant <a id="d0e2906"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e2906">120</a>]</span>qu&#8217;il ne lui sera pas fait de mal. Le pauvre Lascar remonta sur le pont, bien heureux d&#8217;en avoir &eacute;t&eacute; quitte pour la peur.
+
+</p>
+<p>Au jour, huit cadavres furent jet&eacute;s &agrave; la mer; et le lendemain, <i>Antonio</i> et <i>Cayetano</i> d&eacute;barquaient les dix-neuf Lascars sur l&#8217;une des &icirc;les <i>Paracels</i>; ils leur laiss&egrave;rent des vivres pour plusieurs semaines, et reprirent leur route vers Lu&ccedil;on, leur pays natal.
+
+</p>
+<p>Un vent favorable les fit aborder le douzi&egrave;me jour sur la c&ocirc;te ouest de Lu&ccedil;on, dans un petit port inhabit&eacute; de la province
+d&#8217;<i>Illocos</i>; ils prirent en or et en argent ce qu&#8217;ils pouvaient porter sur eux, sabord&egrave;rent le joli brick, dirig&egrave;rent la proue au large,
+et dans une fr&ecirc;le embarcation d&eacute;barqu&egrave;rent au port sans que personne les e&ucirc;t vus.
+
+</p>
+<p>A quelques milles, le brick, rempli d&#8217;eau, s&#8217;enfon&ccedil;ait dans l&#8217;ab&icirc;me, disparaissait avec les richesses qu&#8217;il renfermait, et
+ne laissait plus de traces des crimes commis par les deux marins, qui, riches et heureux de s&#8217;&ecirc;tre veng&eacute;s, se livr&egrave;rent &agrave;
+toutes les jouissances que leur procuraient les piastres et l&#8217;or dont ils s&#8217;&eacute;taient charg&eacute;s en abandonnant le brick.
+
+</p>
+<p>Ils vivaient dans la plus grande s&eacute;curit&eacute;; personne ne pouvait les accuser, et leur crime paraissait devoir rester impuni.
+
+</p>
+<p>Mais la Providence n&#8217;avait point pardonn&eacute; aux deux assassins.
+
+</p>
+<p>Un navire anglais recueillit &agrave; son bord les dix-neuf Lascars abandonn&eacute;s sur une des <i>Paracels</i>, et les conduisit &agrave; Canton.
+
+</p>
+<p>Le consul anglais &eacute;crivit au gouvernement de Manille; celui-ci fit des recherches: le brick avait disparu, on n&#8217;en avait aucune
+nouvelle.
+
+</p>
+<p>Toutefois, les deux Indiens, qui, dans leur s&eacute;curit&eacute; et leur impr&eacute;voyance, d&eacute;pensaient en femmes, en combats de coqs, des
+sommes si consid&eacute;rables, appel&egrave;rent l&#8217;attention de la police; ils furent mis en prison, et ne tard&egrave;rent point &agrave; <a id="d0e2939"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e2939">121</a>]</span>faire un aveu complet de leur crime et &agrave; en raconter les d&eacute;tails.
+
+</p>
+<p>Tous deux furent condamn&eacute;s au dernier supplice, et le jugement ajouta en outre que leurs t&ecirc;tes seraient expos&eacute;es &agrave; l&#8217;entr&eacute;e
+du port de Manille, pour servir d&#8217;exemple. Tous deux entendirent leur sentence de mort avec le m&ecirc;me sang-froid que s&#8217;il se
+f&ucirc;t agi d&#8217;une l&eacute;g&egrave;re correction; <i>Antonio</i> fumait paisiblement sa cigarette, et <i>Cayetano</i> m&acirc;chait du b&eacute;tel.
+
+</p>
+<p>Le jour suivant, j&#8217;allai les voir en chapelle; ils caus&egrave;rent avec moi, sans &ecirc;tre &eacute;mus ou afflig&eacute;s du sort qui les attendait
+le lendemain.
+
+</p>
+<p>Ils me racont&egrave;rent eux-m&ecirc;mes la mani&egrave;re dont ils s&#8217;&eacute;taient d&eacute;barrass&eacute;s des Anglais, et ils appuy&egrave;rent fortement sur le bonheur
+qu&#8217;ils avaient eu de se venger.
+
+</p>
+<p>Je ne pus m&#8217;emp&ecirc;cher de leur demander si la mort ne les effrayait pas? &laquo;Que voulez-vous, me dit <i>Cayetano</i>, c&#8217;est notre sort, il faut bien le subir; pourquoi nous affligerions-nous?&raquo;
+
+</p>
+<p>Le lendemain, la justice eut son cours; les deux t&ecirc;tes furent expos&eacute;es comme le jugement l&#8217;ordonnait.
+
+</p>
+<p>Un mois apr&egrave;s, lorsque je me pr&eacute;parais &agrave; revenir en France, un soir, en passant pr&egrave;s des fourches patibulaires, je d&eacute;crochai
+la t&ecirc;te de <i>Cayetano</i>, et l&#8217;emportai chez moi. C&#8217;est de cette t&ecirc;te que j&#8217;ai fait don au mus&eacute;e d&#8217;anatomie du jardin des Plantes.
+
+</p>
+<p>Tels &eacute;taient les hommes que j&#8217;allais avoir &agrave; gouverner.
+
+
+
+<a id="d0e2967"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e2967">123</a>]</span></p>
+<p></p>
+<div class="figure"><img border="0" src="images/p123.jpg" alt="Le p&egrave;re Miguel de San-Francisco." width="313" height="348"><p class="figureHead">Le p&egrave;re Miguel de San-Francisco.</p>
+</div><p>
+
+
+
+</p>
+<div class="footnotes">
+<hr class="fnsep">
+<p class="footnote"><span class="label"><a id="d0e2640" href="#d0e2640src" class="noteref">1</a></span> Les Espagnols gouvernent la population indienne sans l&#8217;administrer. Le <a id="d0e2642"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e2642">126n</a>]</span>bon ordre, la tranquillit&eacute; qui r&egrave;gnent g&eacute;n&eacute;ralement dans les provinces sont dus au conseil municipal et aux anciens de chaque
+bourg, qui se laissent gouverner, mais qui s&#8217;administrent.
+</p>
+<p class="footnote"><span class="label"><a id="d0e2757" href="#d0e2757src" class="noteref">2</a></span> Le fouet, si avilissant pour nous, est consid&eacute;r&eacute; par les Indiens sous un tout autre point de vue; c&#8217;est, d&#8217;apr&egrave;s eux, le ch&acirc;timent
+le plus l&eacute;ger qu&#8217;on puisse leur infliger. Ils disent que les menaces et les injures d&eacute;shonorent; que la prison ruine et abrutit;
+que quelques coups de fouet ne font pas grand mal, qu&#8217;ils effacent compl&eacute;tement la faute pour laquelle on les a re&ccedil;us. Avec
+une pareille croyance, avec de tels usages, il fallait bien user du fouet pour punir les m&eacute;chants.
+
+</p>
+<p class="footnote">Un drame dont je vais donner les d&eacute;tails fera juger du caract&egrave;re des hommes que j&#8217;avais &agrave; gouverner.</p>
+</div>
+</div>
+<div id="d0e2973" class="div1"><span class="pagenum">
+[<a href="#d0e14133">Table des mati&egrave;res</a>]
+</span><h2>Chapitre IX.</h2>
+<div class="argument">
+<p>Jala-Jala.&#8212;&Eacute;glise.&#8212;Le p&egrave;re Miguel de San-Francisco.&#8212;Bandits. &#8212;R&egrave;glement.&#8212;Chasse aux buffles.</p>
+</div>
+<p>J&#8217;ai dit plus haut que j&#8217;avais t&eacute;moign&eacute; le d&eacute;sir que l&#8217;on construis&icirc;t une &eacute;glise dans mon village, non-seulement par esprit
+religieux, mais aussi comme moyen civilisateur; je tenais essentiellement &agrave; avoir un cur&eacute; &agrave; <i>Jala-Jala</i>. A cet effet, je demandai &agrave; l&#8217;archev&ecirc;que, monseigneur Hilarion, dont j&#8217;avais &eacute;t&eacute; le m&eacute;decin et avec lequel j&#8217;&eacute;tais li&eacute; d&#8217;amiti&eacute;,
+qu&#8217;il me donn&acirc;t un eccl&eacute;siastique que je connaissais, et qui &eacute;tait alors sans emploi.
+
+</p>
+<p>J&#8217;eus beaucoup de peine &agrave; obtenir cette nomination.
+
+</p>
+<p>&laquo;Le p&egrave;re Miguel de San-Francisco, me r&eacute;pondit l&#8217;archev&ecirc;que, est un homme violent, fort ent&ecirc;t&eacute;; il vous sera impossible de
+vivre avec lui.&raquo;
+
+</p>
+<p>Je persistai; et comme la persistance am&egrave;ne toujours un r&eacute;sultat, j&#8217;obtins enfin qu&#8217;il f&ucirc;t nomm&eacute; cur&eacute; &agrave; <i>Jala-Jala</i>.
+<a id="d0e2993"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e2993">124</a>]</span></p>
+<p>Le p&egrave;re Miguel &eacute;tait d&#8217;origine japonaise et malaise. Il &eacute;tait jeune, fort, courageux, et tr&egrave;s-capable de m&#8217;aider dans les
+circonstances difficiles qui se seraient pr&eacute;sent&eacute;es, comme, par exemple, s&#8217;il e&ucirc;t fallu se d&eacute;fendre contre des bandits.
+
+</p>
+<p>Je dois d&eacute;clarer que, malgr&eacute; les pr&eacute;visions et, je pourrais dire, les pr&eacute;ventions de mon honorable ami l&#8217;archev&ecirc;que, je le
+conservai tout le temps de mon s&eacute;jour &agrave; <i>Jala-Jala</i>, et n&#8217;eus pas la moindre discussion avec lui.
+
+</p>
+<p>Je ne pouvais lui reprocher qu&#8217;un seul fait regrettable, c&#8217;&eacute;tait de ne pas assez pr&ecirc;cher ses paroissiens. Il ne les sermonnait
+qu&#8217;une fois l&#8217;an, encore son discours &eacute;tait-il toujours le m&ecirc;me, et divis&eacute; en deux parties: la premi&egrave;re en langue espagnole,
+&agrave; notre intention, et la seconde en tagaloc pour les Indiens. Ah! que de gens j&#8217;ai rencontr&eacute;s depuis qui eussent d&ucirc; imiter
+le bon cur&eacute; de <i>Jala-Jala</i>!
+
+</p>
+<p>Aux observations que je lui faisais parfois, &laquo;Laissez-moi faire, et ne craignez rien, r&eacute;pondait-il: il ne faut pas tant de
+paroles pour faire un bon chr&eacute;tien.&raquo; Peut-&ecirc;tre disait-il vrai!...
+
+</p>
+<p>Depuis mon d&eacute;part, le bon pr&ecirc;tre est mort, emportant dans la tombe les regrets de tous ses paroissiens!
+
+</p>
+<p>Comme on le voit, j&#8217;&eacute;tais au commencement de mon &#339;uvre de civilisation. Il &eacute;tait n&eacute;cessaire, pour acqu&eacute;rir sur mes Indiens
+l&#8217;influence que je voulais obtenir, de contracter avec eux des engagements qui leur assurassent les privil&eacute;ges que je leur
+accordais en qualit&eacute; de propri&eacute;taire, et de leur part les charges auxquelles ils s&#8217;obligeaient envers moi.
+
+</p>
+<p>Ces conventions entre le ma&icirc;tre et le fermier, d&eacute;battues avec les anciens du bourg et adopt&eacute;es &agrave; l&#8217;unanimit&eacute;, me paraissent
+assez curieuses pour les indiquer ici en abr&eacute;g&eacute;.
+
+</p>
+<p>On verra que les clauses de cette esp&egrave;ce de <i>charte constitutionnelle</i> prot&eacute;geaient bien plus les Indiens que mes propres int&eacute;r&ecirc;ts:
+
+</p>
+<p>&laquo;Les habitants de <i>Jala-Jala</i>, sans exception, sont gouvern&eacute;s par leur chef, le <i>gobernadorcillo</i>.
+<a id="d0e3027"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e3027">125</a>]</span></p>
+<p>&laquo;Celui-ci est &eacute;lu tous les ans, selon l&#8217;usage, par les anciens et les <i>cabessas de barangay</i>.
+
+</p>
+<p>&laquo;Lui seul peut administrer la justice, &agrave; moins que les parties plaignantes ou l&#8217;accus&eacute; ne demandent &agrave; &ecirc;tre jug&eacute;s par le seigneur
+de <i>Jala-Jala</i>.
+
+</p>
+<p>&laquo;Le <i>gobernadorcillo</i> est charg&eacute; de l&#8217;administration du bourg.
+
+</p>
+<p>&laquo;Il doit maintenir le bon ordre parmi ses administr&eacute;s, et faire religieusement ex&eacute;cuter les engagements stipul&eacute;s entre le
+seigneur de <i>Jala-Jala</i> et ses colons.
+
+</p>
+<p>&laquo;Tout &eacute;tranger qui viendra s&#8217;&eacute;tablir &agrave; <i>Jala-Jala</i> jouira imm&eacute;diatement, quelle que soit sa religion, des m&ecirc;mes droits et pr&eacute;rogatives que les autres habitants. Toutefois,
+s&#8217;il n&#8217;appartient pas &agrave; la religion catholique, il ne pourra remplir aucunes fonctions municipales. C&#8217;est la seule exception
+que lui imposera la diff&eacute;rence de religion.
+
+</p>
+<p>&laquo;Les combats du coqs sont permis les dimanches et les jours de f&ecirc;te, apr&egrave;s les offices divins, sans aucune redevance au seigneur
+de <i>Jala-Jala</i>.
+
+</p>
+<p>&laquo;Tous les jeux de hasard sont prohib&eacute;s et seront s&eacute;v&egrave;rement punis. Ils seront cependant permis pendant trois jours dans l&#8217;ann&eacute;e,
+savoir: le jour de la f&ecirc;te patronale du bourg, le jour de la f&ecirc;te du seigneur de <i>Jala-Jala</i>, et le jour de la f&ecirc;te de sa femme.
+
+</p>
+<p>&laquo;Tout homme valide et les enfants en &acirc;ge de rendre des services devront travailler. Les paresseux seront s&eacute;v&egrave;rement punis,
+et pourront &ecirc;tre renvoy&eacute;s de l&#8217;habitation.
+
+</p>
+<p>&laquo;Le travail est enti&egrave;rement libre. Chaque habitant a le droit de travailler pour son compte ou de louer ses services, moyennant
+un salaire qui sera pr&eacute;alablement convenu &agrave; l&#8217;amiable.
+
+</p>
+<p>&laquo;Tout p&egrave;re de famille est oblig&eacute; d&#8217;avoir une maison d&#8217;une grandeur convenable, avec une petite cour et un jardin soigneusement
+palissad&eacute;, et plant&eacute; d&#8217;arbres fruitiers, de l&eacute;gumes et de fleurs. Il jouira &agrave; perp&eacute;tuit&eacute; du terrain occup&eacute; par son jardin
+et sa maison, moyennant le payement au <a id="d0e3069"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e3069">126</a>]</span>seigneur de <i>Jala-Jala</i> d&#8217;une redevance annuelle d&#8217;une poule ou de sa valeur, soit trente centimes. Cette redevance ne pourra, sous aucun pr&eacute;texte,
+&ecirc;tre augment&eacute;e par le seigneur.
+
+</p>
+<p>&laquo;Chaque p&egrave;re de famille poss&eacute;dant une maison a le droit de d&eacute;fricher les terres qui lui conviennent dans les domaines de <i>Jala-Jala</i>, &agrave; la charge d&#8217;en obtenir par avance l&#8217;indication du seigneur. Pendant les trois premi&egrave;res ann&eacute;es aucune redevance ne sera
+exigible de la part du seigneur; mais, la quatri&egrave;me ann&eacute;e et les ann&eacute;es suivantes, il aura droit au pr&eacute;l&egrave;vement de dix pour
+cent sur chaque r&eacute;colte. Cette redevance ne pourra, dans aucun cas, &ecirc;tre augment&eacute;e.
+
+</p>
+<p>&laquo;Chaque habitant peut poss&eacute;der, sans payer aucune redevance, les buffles et les chevaux qui lui sont n&eacute;cessaires.
+
+</p>
+<p>&laquo;Le seigneur de <i>Jala-Jala</i> s&#8217;engage &agrave; fournir des buffles &agrave; tous ceux qui en auront besoin pour la culture de leurs terres, et pour les charrois des
+bois de construction et des bois &agrave; br&ucirc;ler.
+
+</p>
+<p>&laquo;Chaque habitant a le droit de couper dans les for&ecirc;ts, sans payer aucune redevance, le bois de construction et de chauffage
+n&eacute;cessaire &agrave; son usage. Mais lorsqu&#8217;il le vendra &agrave; l&#8217;ext&eacute;rieur, le quart du produit de la vente sera allou&eacute; au seigneur, pour
+l&#8217;indemniser de la valeur du bois et du travail de ses buffles.
+
+</p>
+<p>&laquo;La p&ecirc;che est enti&egrave;rement libre sur toutes les plages. Celui qui &eacute;tablira une p&ecirc;cherie &agrave; poste fixe jouira du terrain sur
+lequel la p&ecirc;cherie sera &eacute;tablie, dans un rayon de 500 barres (500 m&egrave;tres). Nul autre que lui ne pourra &eacute;tablir, dans ce rayon,
+une autre p&ecirc;cherie.
+
+</p>
+<p>&laquo;La chasse est enti&egrave;rement libre dans tout le domaine de <i>Jala-Jala</i>; mais pour chaque cerf ou sanglier abattu, il sera remis un quartier au seigneur.
+
+</p>
+<p>&laquo;Tous les jeunes gens de douze &agrave; dix-huit ans seront divis&eacute;s par escouades de quatre. Chaque escouade, &agrave; tour <a id="d0e3097"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e3097">127</a>]</span>de r&ocirc;le, sera tenue de servir le cur&eacute;, pendant quinze jours, sans aucune r&eacute;tribution que la nourriture.
+
+</p>
+<p>&laquo;L&#8217;&eacute;glise est &agrave; la charge des jeunes filles, qui doivent la tenir avec propret&eacute; et l&#8217;orner de fleurs.
+
+</p>
+<p>&laquo;Les jeunes filles au-dessus de douze ans se r&eacute;uniront &agrave; la maison de l&#8217;habitation deux fois par semaine, le lundi et le jeudi,
+pour piler et pr&eacute;parer le riz n&eacute;cessaire &agrave; la maison du seigneur. Elles seront pay&eacute;es de ce travail par mesure, selon l&#8217;usage
+du pays.&raquo;
+
+</p>
+<p>Avec ces hommes primitifs, il fallait peu de phrases. Il suffisait de leur bien faire comprendre leurs droits et les miens,
+et surtout de les graver dans leur m&eacute;moire.
+
+</p>
+<p>Apr&egrave;s avoir fait accepter les conventions que je viens d&#8217;indiquer, je remarquai imm&eacute;diatement une plus grande confiance parmi
+mes Indiens, et une plus grande facilit&eacute; &agrave; les associer &agrave; mes travaux.
+
+</p>
+<p>Anna m&#8217;aidait de tout son c&#339;ur et de toute son intelligence. Aucune fatigue ne la d&eacute;courageait. Pendant la surveillance des
+jeunes filles qui venaient deux fois par semaine piler le riz &agrave; la maison, elle leur enseignait &agrave; aimer la vertu, qu&#8217;elle
+pratiquait si bien. Elle leur fournissait des v&ecirc;tements; car &agrave; cette &eacute;poque les jeunes filles de dix &agrave; douze ans &eacute;taient encore
+nues comme des sauvages.
+
+</p>
+<p>Le p&egrave;re Miguel de San-Francisco &eacute;tait charg&eacute; de la mission plus sp&eacute;cialement en rapport avec son caract&egrave;re; et c&#8217;&eacute;tait pour
+r&eacute;pandre plus promptement dans la colonie l&#8217;instruction, cette m&egrave;re bienfaisante qui m&egrave;ne &agrave; la conqu&ecirc;te de la civilisation,
+que les jeunes gens &eacute;taient divis&eacute;s par escouades de quatre, et qu&#8217;&agrave; tour de r&ocirc;le chaque escouade allait passer quinze jours
+au presbyt&egrave;re.
+
+</p>
+<p>L&agrave;, ces jeunes gens apprenaient un peu d&#8217;espagnol et se formaient aux usages du monde, qui leur &eacute;taient tout &agrave; fait inconnus.
+
+</p>
+<p>Moi, je surveillais tout en g&eacute;n&eacute;ral. Je m&#8217;occupais des travaux de culture, de donner une bonne direction aux bergers <a id="d0e3115"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e3115">128</a>]</span>qui conduisaient les bestiaux que j&#8217;avais acquis pour faire valoir mes p&acirc;turages.
+
+</p>
+<p>J&#8217;&eacute;tais aussi le m&eacute;diateur des diff&eacute;rends qui s&#8217;&eacute;levaient entre mes colons. Ils aimaient mieux s&#8217;adresser &agrave; moi qu&#8217;au <i>gobernadorcillo</i>; j&#8217;&eacute;tais parvenu &agrave; prendre sur eux l&#8217;influence que je voulais obtenir.
+
+</p>
+<p>Une partie de mon temps, et ce n&#8217;&eacute;tait pas la moins occup&eacute;e, se passait &agrave; chasser les bandits de mon habitation et de ses
+alentours.
+
+</p>
+<p>Quelquefois je partais avant le jour et ne revenais que la nuit. Alors je retrouvais ma femme, toujours bonne, affectueuse,
+d&eacute;vou&eacute;e; son accueil me r&eacute;compensait des fatigues de la journ&eacute;e. O f&eacute;licit&eacute;s presque parfaites, je ne vous ai jamais oubli&eacute;es!
+Temps heureux, qui as laiss&eacute; d&#8217;ineffa&ccedil;ables traces dans ma m&eacute;moire, tu es toujours pr&eacute;sent &agrave; ma pens&eacute;e! J&#8217;ai vieilli, mais
+mon c&#339;ur est toujours rest&eacute; jeune pour se ressouvenir!...
+
+</p>
+<p>Dans ces longues causeries du soir, nous nous rendions compte des travaux du jour et de tout ce qui nous &eacute;tait arriv&eacute;. C&#8217;&eacute;tait
+l&#8217;instant des douces confidences. Heures trop t&ocirc;t envol&eacute;es, h&eacute;las! heures fugitives, vous ne reviendrez plus!...
+
+</p>
+<p>C&#8217;&eacute;tait l&#8217;heure aussi de mes audiences, v&eacute;ritable lit de justice renouvel&eacute; de saint Louis, et ouvert &agrave; mes sujets.
+
+</p>
+<p>La porte de ma maison accueillait tous les Indiens qui avaient quelque chose &agrave; me communiquer.
+
+</p>
+<p>Assis avec ma femme autour d&#8217;une grande table ronde, j&#8217;&eacute;coutais, en prenant le th&eacute;, toutes les demandes qui m&#8217;&eacute;taient faites,
+toutes les r&eacute;clamations qui m&#8217;&eacute;taient adress&eacute;es.
+
+</p>
+<p>C&#8217;&eacute;tait pendant ces audiences que je rendais mes arr&ecirc;ts.
+
+</p>
+<p>Mes gardes m&#8217;amenaient les coupables, et, sans perdre mon calme ordinaire, je les admonestais sur les fautes qu&#8217;ils avaient
+commises.
+
+</p>
+<p>J&#8217;avais toujours pr&eacute;sent &agrave; la m&eacute;moire mon erreur lors du jugement de mon pauvre <i>Bazilio</i>, et j&#8217;&eacute;tais tr&egrave;s-circonspect.
+<a id="d0e3143"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e3143">129</a>]</span></p>
+<p>J&#8217;&eacute;coutais d&#8217;abord les t&eacute;moins; mais je ne condamnais qu&#8217;apr&egrave;s avoir entendu le coupable dire:
+
+</p>
+<p>&laquo;&#8212;Que voulez-vous, ma&icirc;tre, c&#8217;&eacute;tait ma destin&eacute;e; je ne pouvais pas m&#8217;emp&ecirc;cher de faire ce que j&#8217;ai fait!...
+
+</p>
+<p>&laquo;&#8212;Toute faute m&eacute;rite un ch&acirc;timent, lui r&eacute;pondais-je alors. Choisis, veux-tu que ce soit le <i>gobernadorcillo</i> ou moi qui te ch&acirc;tie?&raquo;
+
+</p>
+<p>La r&eacute;ponse &eacute;tait toujours la m&ecirc;me:
+
+</p>
+<p>&laquo;&#8212;Tuez-moi, ma&icirc;tre, disait l&#8217;Indien; mais ne me remettez pas aux mains d&#8217;un de mes semblables.&raquo;
+
+</p>
+<p>J&#8217;infligeais la punition. Anna, pr&eacute;sente &agrave; mes arr&ecirc;ts, interc&eacute;dait pour le coupable. C&#8217;&eacute;tait un motif que je saisissais toujours
+pour pardonner, ou faire remise d&#8217;une partie du ch&acirc;timent. J&#8217;&eacute;tais humain sans faiblesse, et je faisais aimer Anna comme elle
+le m&eacute;ritait.
+
+</p>
+<p>Mes gardes &eacute;taient charg&eacute;s d&#8217;appliquer la punition. Lorsque l&#8217;ex&eacute;cution &eacute;tait termin&eacute;e, l&#8217;Indien rentrait au salon; je lui
+donnais un cigare, signe du pardon; je l&#8217;engageais &agrave; ne plus commettre de nouveaux m&eacute;faits. Anna l&#8217;exhortait &agrave; suivre mes
+conseils, et il partait avec la certitude que sa faute &eacute;tait oubli&eacute;e. Loin de m&#8217;en vouloir, il t&eacute;moignait souvent sa satisfaction
+&agrave; ses camarades dans des termes analogues &agrave; ceux que pronon&ccedil;ait l&#8217;un d&#8217;eux, apr&egrave;s une punition s&eacute;v&egrave;re: &laquo;J&#8217;ai re&ccedil;u, disait-il,
+le ch&acirc;timent qu&#8217;un p&egrave;re donne &agrave; son fils. Je suis heureux que ma faute soit oubli&eacute;e, et de fixer maintenant sans aucun trouble
+le visage de mon ma&icirc;tre.&raquo;
+
+</p>
+<p>L&#8217;ordre et la discipline que j&#8217;avais &eacute;tablis &eacute;taient pour moi d&#8217;un grand secours dans l&#8217;esprit des Indiens; ils me donnaient
+une influence positive sur eux.
+
+</p>
+<p>Mon calme, ma fermet&eacute;, ma justice, ces trois grandes qualit&eacute;s sans lesquelles il n&#8217;est pas de gouvernement possible, satisfaisaient
+beaucoup ces natures encore vierges et indompt&eacute;es.
+
+</p>
+<p>Mais une chose les inqui&eacute;tait cependant. &Eacute;tais-je brave?
+
+</p>
+<p>Voil&agrave; ce qu&#8217;ils ignoraient, et ce qu&#8217;ils se demandaient souvent.
+<a id="d0e3169"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e3169">130</a>]</span></p>
+<p>Ils r&eacute;pugnaient &agrave; l&#8217;id&eacute;e d&#8217;&ecirc;tre command&eacute;s par un homme qui n&#8217;aurait pas &eacute;t&eacute; intr&eacute;pide devant le danger.
+
+</p>
+<p>J&#8217;avais bien fait quelques exp&eacute;ditions contre les bandits, mais ces exp&eacute;ditions avaient &eacute;t&eacute; sans r&eacute;sultat, et d&#8217;ailleurs elles
+ne pouvaient pas me servir &agrave; faire mes preuves de bravoure aux yeux des Indiens.
+
+</p>
+<p>Je savais fort bien qu&#8217;ils formeraient leur opinion d&eacute;finitive sur moi en raison de ma conduite dans la premi&egrave;re occasion
+p&eacute;rilleuse que nous viendrions &agrave; rencontrer; j&#8217;&eacute;tais donc d&eacute;cid&eacute; &agrave; tout entreprendre pour &eacute;galer au moins le meilleur et le
+plus brave de tous mes Indiens: tout &eacute;tait l&agrave;! Je comprenais l&#8217;imp&eacute;rieuse n&eacute;cessit&eacute; dans laquelle j&#8217;&eacute;tais de me montrer, non-seulement
+&eacute;gal, mais sup&eacute;rieur pendant la lutte, si je voulais conserver mon commandement.
+
+</p>
+<p>L&#8217;occasion se pr&eacute;senta enfin de subir l&#8217;&eacute;preuve que d&eacute;siraient mes vassaux.
+
+</p>
+<p>Les Indiens regardent la chasse au buffle comme la plus dangereuse de toutes les chasses, et mes gardes me disaient souvent
+qu&#8217;ils pr&eacute;f&eacute;reraient se trouver la poitrine &agrave; nu &agrave; vingt pas du canon d&#8217;une carabine, que de se trouver &agrave; cette distance d&#8217;un
+buffle sauvage.
+
+</p>
+<p>&laquo;La diff&eacute;rence, disaient-ils, c&#8217;est que la balle d&#8217;une carabine peut blesser seulement, et que le coup de corne du buffle
+tue toujours.&raquo;
+
+</p>
+<p>Je profitai de la frayeur qu&#8217;ils ont pour cette sorte d&#8217;animal, et je leur d&eacute;clarai un jour, et cela le plus froidement qu&#8217;il
+me fut possible, mon intention formelle de le chasser.
+
+</p>
+<p>Alors ils employ&egrave;rent toute leur &eacute;loquence pour me faire renoncer &agrave; mon projet; ils me firent un tableau tr&egrave;s-pittoresque
+et fort peu encourageant des dangers, des difficult&eacute;s que je pouvais rencontrer, moi surtout qui n&#8217;&eacute;tais pas habitu&eacute; &agrave; cette
+sorte de guerre; car un pareil combat est en effet une esp&egrave;ce de guerre &agrave; mort.
+
+</p>
+<p>Je ne voulus rien &eacute;couter.
+<a id="d0e3188"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e3188">131</a>]</span></p>
+<p>J&#8217;avais parl&eacute;; je ne voulais pas discuter, et je regardai comme non avenus tous leurs conseils.
+
+</p>
+<p>Bien m&#8217;en prit, car ces conseils affectueux, ces tableaux effrayants des dangers que je voulais courir n&#8217;&eacute;taient donn&eacute;s et
+trac&eacute;s que pour me tendre un pi&eacute;ge: ils s&#8217;&eacute;taient concert&eacute;s entre eux afin de juger de mon courage par mon acceptation ou
+mon refus de combattre.
+
+</p>
+<p>J&#8217;ordonnai la chasse; ce fut ma r&eacute;ponse.
+
+</p>
+<p>J&#8217;&eacute;vitai avec le plus grand soin que ma femme f&ucirc;t inform&eacute;e de notre excursion, et je partis accompagn&eacute; d&#8217;une dizaine d&#8217;Indiens,
+presque tous arm&eacute;s de fusils.
+
+</p>
+<p>La chasse au buffle se fait autrement dans les montagnes que dans les plaines.
+
+</p>
+<p>En plaine, on n&#8217;a besoin que d&#8217;un bon cheval, de beaucoup d&#8217;adresse et d&#8217;agilit&eacute; pour lancer le lacet.
+
+</p>
+<p>Mais dans les montagnes c&#8217;est diff&eacute;rent; il faut plus que cela, il faut un sang-froid extraordinaire.
+
+</p>
+<p>Voici ce que l&#8217;on fait: on s&#8217;arme d&#8217;un fusil dont on est s&ucirc;r, et l&#8217;on va se placer de fa&ccedil;on &agrave; ce que le buffle, en sortant
+du bois, vous aper&ccedil;oive.
+
+</p>
+<p>Du plus loin qu&#8217;il vous voit, il s&#8217;&eacute;lance sur vous de toute la vitesse de sa course, brisant, rompant, foulant sous ses pieds
+tout ce qui fait obstacle &agrave; son passage; il fond sur vous comme s&#8217;il allait vous &eacute;craser; puis, arriv&eacute; &agrave; quelques pas, il
+s&#8217;arr&ecirc;te quelques secondes, et pr&eacute;sente ses cornes aigu&euml;s et mena&ccedil;antes.
+
+</p>
+<p>C&#8217;est pendant ce temps d&#8217;arr&ecirc;t que le chasseur doit l&acirc;cher son coup de feu, et envoyer sa balle au milieu du front de son
+ennemi.
+
+</p>
+<p>Si par malheur le fusil rate, ou bien si le sang-froid fait d&eacute;faut, que la main tremble, que le coup d&eacute;vie, il est perdu;
+la Providence seule pourra le sauver!
+
+</p>
+<p>Voil&agrave; peut-&ecirc;tre le sort qui m&#8217;attendait; mais j&#8217;&eacute;tais d&eacute;cid&eacute; &agrave; tenter cette cruelle &eacute;preuve, et je marchais avec intr&eacute;pidit&eacute;...
+peut-&ecirc;tre &agrave; la mort.
+<a id="d0e3213"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e3213">132</a>]</span></p>
+<p>Nous arriv&acirc;mes sur la lisi&egrave;re d&#8217;un grand bois o&ugrave; nous pressentions qu&#8217;il y avait des buffles; nous nous arr&ecirc;t&acirc;mes.
+
+</p>
+<p>J&#8217;&eacute;tais s&ucirc;r de mon fusil, je croyais l&#8217;&ecirc;tre assez de mon sang-froid; je voulus alors que la chasse f&ucirc;t faite comme si j&#8217;eusse
+&eacute;t&eacute; un simple Indien.
+
+</p>
+<p>Je me fis placer &agrave; l&#8217;endroit o&ugrave; tout faisait pr&eacute;sumer que l&#8217;animal viendrait &agrave; passer, et je d&eacute;fendis &agrave; qui que ce soit de
+rester aupr&egrave;s de moi.
+
+</p>
+<p>J&#8217;exigeai que chacun pr&icirc;t sa place, et d&egrave;s lors je restai seul en rase campagne, &agrave; deux cents pas de la lisi&egrave;re de la for&ecirc;t,
+&agrave; attendre un ennemi qui ne devait pas me faire de gr&acirc;ce si je le manquais.
+
+</p>
+<p>Je l&#8217;avoue, c&#8217;est un moment solennel que celui o&ugrave; l&#8217;on est plac&eacute; entre la vie et la mort, et cela par le plus ou le moins
+de justesse d&#8217;un fusil, ou le plus ou le moins de calme du bras qui le tient.
+
+</p>
+<p>Quand chacun fut &agrave; son poste, deux piqueurs entr&egrave;rent dans la for&ecirc;t. Ils s&#8217;&eacute;taient au pr&eacute;alable d&eacute;barrass&eacute;s d&#8217;une partie de
+leurs v&ecirc;tements, &agrave; l&#8217;effet de mieux gravir au haut des arbres en cas de danger; pour toute arme ils avaient un coutelas, les
+chiens les accompagnaient.
+
+</p>
+<p>Pendant plus d&#8217;une demi-heure il se fit un morne silence.
+
+</p>
+<p>Chacun de nous &eacute;coutait si quelque bruit n&#8217;arriverait pas &agrave; son oreille inqui&egrave;te; rien ne se faisait entendre. Le buffle reste
+souvent fort longtemps sans donner signe de vie.
+
+</p>
+<p>Au bout de la demi-heure nous entend&icirc;mes les aboiements r&eacute;it&eacute;r&eacute;s des chiens, les cris des piqueurs: la b&ecirc;te &eacute;tait d&eacute;pist&eacute;e.
+
+</p>
+<p>Elle se d&eacute;fendait des chiens jusqu&#8217;au moment o&ugrave;, devenue furieuse, elle s&#8217;&eacute;lancerait d&#8217;un trait vers la lisi&egrave;re du bois.
+
+</p>
+<p>Au bout de quelques instants j&#8217;entendis le craquement des branches et des jeunes arbres que le buffle brisait sur son passage
+avec une effrayante rapidit&eacute;. Cette course ne pouvait se comparer qu&#8217;au galop de plusieurs chevaux, au bruit pr&eacute;curseur d&#8217;un
+monstre, et je dirai presque d&#8217;un &ecirc;tre fantastique:&#8212;c&#8217;&eacute;tait <a id="d0e3236"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e3236">133</a>]</span>comme une avalanche qui s&#8217;avan&ccedil;ait.
+
+</p>
+<p>En ce moment, je l&#8217;avoue, j&#8217;&eacute;prouvais une &eacute;motion si vive, que mon c&#339;ur battait avec une rapidit&eacute; extraordinaire. N&#8217;&eacute;tait-ce
+pas la mort, et une mort affreuse peut-&ecirc;tre, qui m&#8217;arrivait l&agrave;?
+
+</p>
+<p>Soudain le buffle apparut...
+
+</p>
+<p>Il fit un mouvement d&#8217;arr&ecirc;t, promena ses regards effray&eacute;s autour de lui, huma l&#8217;air de la plaine qui s&#8217;&eacute;tendait au loin; puis,
+le museau au vent, les cornes couch&eacute;es pour ainsi dire sur le dos, se dirigea vers moi furieux et terrible...
+
+</p>
+<p>Le moment &eacute;tait venu.
+
+</p>
+<p>Si j&#8217;avais attendu l&#8217;occasion de montrer aux Indiens mon courage et mon sang-froid, en revanche le moment que j&#8217;avais choisi
+&eacute;tait grave, et demandait bien en effet ces deux pr&eacute;cieuses qualit&eacute;s.
+
+</p>
+<p>J&#8217;&eacute;tais l&agrave;, je puis le dire, face &agrave; face avec le danger: le dilemme &eacute;tait, de tous les dilemmes, le plus logique, le plus
+pr&eacute;cis: vainqueur ou vaincu, il fallait une victime: le buffle ou moi; et nous &eacute;tions tous deux &eacute;galement dispos&eacute;s &agrave; nous
+bien d&eacute;fendre.
+
+</p>
+<p>Il me serait difficile de raconter exactement ce qui se passa d&#8217;abord en moi pendant le court espace que le buffle mit &agrave; traverser
+la distance qui nous s&eacute;parait.
+
+</p>
+<p>Mon c&#339;ur, si vivement agit&eacute; pendant la course de l&#8217;animal &agrave; travers la for&ecirc;t, ne battait plus alors... Mes yeux &eacute;taient arr&ecirc;t&eacute;s
+sur lui, mes regards fix&eacute;s &agrave; son front, tellement que je ne voyais rien autour de moi.
+
+</p>
+<p>Il se fit dans mon esprit un silence profond... J&#8217;&eacute;tais trop absorb&eacute; d&#8217;ailleurs pour rien entendre, et cependant les chiens
+aboyaient toujours, en suivant leur proie &agrave; une courte distance.
+
+</p>
+<p>Enfin, le buffle baissa sa t&ecirc;te en pr&eacute;sentant ses cornes aigu&euml;s, fit un temps d&#8217;arr&ecirc;t; puis, prenant son &eacute;lan, s&#8217;&eacute;lan&ccedil;a pour
+se jeter sur moi; je fis feu.
+
+</p>
+<p>Ma balle alla lui labourer l&#8217;int&eacute;rieur du cr&acirc;ne: j&#8217;&eacute;tais &agrave; demi sauv&eacute;.
+<a id="d0e3260"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e3260">134</a>]</span></p>
+<p>L&#8217;animal vint s&#8217;abattre &agrave; un pas au-devant de moi: on e&ucirc;t dit un quartier de roche qui se d&eacute;tachait, tant sa chute fut lourde
+et bruyante tout &agrave; la fois.
+
+</p>
+<p>Je lui mis le pied entre les deux cornes, et je m&#8217;appr&ecirc;tais &agrave; l&acirc;cher mon second coup, lorsqu&#8217;un beuglement sourd et prolong&eacute;
+m&#8217;avertit que ma victoire &eacute;tait compl&egrave;te: l&#8217;animal avait rendu le dernier soupir.
+
+</p>
+<p>Mes Indiens arriv&egrave;rent.
+
+</p>
+<p>Leur joie tourna &agrave; l&#8217;admiration; ils &eacute;taient enchant&eacute;s; j&#8217;&eacute;tais pour eux tel qu&#8217;ils me d&eacute;siraient.
+
+</p>
+<p>Tous leurs doutes s&#8217;&eacute;taient envol&eacute;s avec la fum&eacute;e de mon fusil lorsque j&#8217;avais ajust&eacute; et tir&eacute; le buffle. J&#8217;&eacute;tais brave, j&#8217;avais
+toute leur confiance: mes preuves &eacute;taient faites.
+
+</p>
+<p>Ma victime fut coup&eacute;e en morceaux, et port&eacute;e en triomphe au village. Comme vainqueur, je pris ses cornes; elles avaient six
+pieds de long; je les ai depuis d&eacute;pos&eacute;es au Mus&eacute;um de Nantes.
+
+</p>
+<p>Les Indiens, ces imagistes, ces <i>donneurs</i> de surnom, me nomm&egrave;rent d&egrave;s lors <i>Malamit-Oulou</i>, mots tagals qui signifient: <i>T&ecirc;te froide</i>.
+
+</p>
+<p>J&#8217;avouerai, sans amour-propre, que l&#8217;&eacute;preuve &agrave; laquelle mes Indiens m&#8217;avaient soumis &eacute;tait assez s&eacute;rieuse pour leur donner
+une opinion d&eacute;finitive de mon courage, et leur prouver qu&#8217;un Fran&ccedil;ais &eacute;tait aussi brave qu&#8217;eux.
+
+</p>
+<p>L&#8217;habitude que je pris plus tard de chasser ainsi me prouva que l&#8217;on courait moins de dangers lorsque l&#8217;arme dont on se servait
+&eacute;tait bonne, et que le sang-froid ne manquait pas.
+
+</p>
+<p>Une fois par mois environ, je me livrais &agrave; cet exercice qui donne de si vives &eacute;motions, et j&#8217;avais reconnu la facilit&eacute; avec
+laquelle on pouvait loger une balle dans une surface plane, de quelques pouces de diam&egrave;tre, &agrave; quelques pas de soi.
+
+</p>
+<p>Mais il n&#8217;en est pas moins vrai que les premi&egrave;res chasses &eacute;taient tr&egrave;s-dangereuses.
+
+</p>
+<p>Une seule fois, je permis &agrave; un Espagnol nomm&eacute; Ocampo de nous accompagner.
+<a id="d0e3294"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e3294">135</a>]</span></p>
+<p>J&#8217;avais eu le soin de placer deux Indiens &agrave; ses c&ocirc;t&eacute;s; mais lorsque je l&#8217;eus quitt&eacute; pour aller prendre mon poste, l&#8217;imprudent
+renvoya les deux hommes, et bient&ocirc;t le buffle d&eacute;busqua du bois, et se dirigea sur lui. Il l&acirc;cha ses deux coups de feu et manqua
+l&#8217;animal; nous entend&icirc;mes les d&eacute;tonations, nous accour&ucirc;mes en toute h&acirc;te: mais il &eacute;tait trop tard! Ocampo n&#8217;existait plus.
+Le buffle l&#8217;avait travers&eacute; de part en part, son corps &eacute;tait sillonn&eacute; par d&#8217;affreuses blessures.
+
+</p>
+<p>Un aussi douloureux accident ne se renouvela plus.
+
+</p>
+<p>Quand des &eacute;trangers vinrent pour assister &agrave; une pareille chasse, je les fis monter sur un arbre ou sur la cr&ecirc;te d&#8217;une montagne,
+d&#8217;o&ugrave; ils purent rester spectateurs du combat sans y prendre part et sans &ecirc;tre expos&eacute;s.
+
+</p>
+<p>Maintenant que j&#8217;ai d&eacute;crit la chasse aux buffles dans les montagnes, je reviens &agrave; mes travaux de colonisation.
+
+
+<a id="d0e3303"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e3303">137</a>]</span></p>
+</div>
+<div id="d0e3304" class="div1"><span class="pagenum">
+[<a href="#d0e14133">Table des mati&egrave;res</a>]
+</span><h2>Chapitre X.</h2>
+<div class="argument">
+<p>Situation de Jala-Jala.&#8212;Colonisation.&#8212;Tremblements de terre. &#8212;Combats de coqs.</p>
+</div>
+<p>Ainsi que je l&#8217;ai dit plus haut, la maison que j&#8217;avais fait construire renfermait tout le confort d&eacute;sirable. Elle &eacute;tait b&acirc;tie
+en bonnes pierres de taille, et pouvait me servir de petite forteresse en cas d&#8217;attaque.
+
+</p>
+<p>Une de ses fa&ccedil;ades donnait sur le lac, dont les eaux claires et limpides baignaient la plage verdoyante &agrave; cent pas de ma demeure.
+
+</p>
+<p>L&#8217;autre, oppos&eacute;e, donnait sur les bois et les montagnes, o&ugrave; la v&eacute;g&eacute;tation &eacute;tait riche et plantureuse.
+
+</p>
+<p>De nos fen&ecirc;tres, nous jouissions d&#8217;un spectacle grandiose et majestueux, comme le beau ciel des tropiques en offre quelquefois.
+
+</p>
+<p>Par une nuit obscure, la cr&ecirc;te des montagnes s&#8217;&eacute;clairait tout &agrave; coup d&#8217;une lueur blafarde; cette lueur augmentait par degr&eacute;s,
+puis peu &agrave; peu la lune resplendissante apparaissait et embrasait le sommet des montagnes, comme e&ucirc;t fait un vaste incendie;
+puis, calme, limpide, sereine, elle refl&eacute;tait sa lumi&egrave;re <a id="d0e3320"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e3320">138</a>]</span>po&eacute;tique et douce dans les eaux du lac, calmes, limpides et sereines comme elle! C&#8217;&eacute;tait un coup d&#8217;&#339;il &eacute;blouissant.
+
+</p>
+<p>Quelquefois, vers le soir, la nature se montrait dans toute sa splendeur imposante, et faisait descendre au fond des &acirc;mes
+un secret effroi. Tout accusait l&#8217;influence sacr&eacute;e du Dieu cr&eacute;ateur.
+
+</p>
+<p>A une faible distance de notre habitation, on apercevait une montagne dont la base &eacute;tait dans le lac et le sommet dans les
+cieux. Cette montagne servait de paratonnerre &agrave; <i>Jala-Jala</i>: elle attirait sur elle la foudre.
+
+</p>
+<p>Souvent de gros nuages noirs, charg&eacute;s d&#8217;&eacute;lectricit&eacute;, s&#8217;amoncelaient sur ce point culminant; on e&ucirc;t dit d&#8217;autres monts cherchant
+&agrave; renverser celui-l&agrave;. Un orage se formait, le tonnerre grondait avec fureur, la pluie tombait &agrave; torrents, des d&eacute;tonations
+terribles se succ&eacute;daient de minute en minute, et l&#8217;obscurit&eacute; profonde &eacute;tait &agrave; peine interrompue par la foudre qui sillonnait
+l&#8217;espace en longs serpents de feu pour aller frapper, sur le sommet et le flanc de la montagne, d&#8217;&eacute;normes blocs de rochers
+qu&#8217;elle pr&eacute;cipitait dans le lac avec fracas.
+
+</p>
+<p>C&#8217;&eacute;tait une des admirables col&egrave;res de Dieu!
+
+</p>
+<p>Bient&ocirc;t tout se calmait; la pluie ne tombait plus, les nuages disparaissaient, l&#8217;air embaum&eacute; apportait tous les parfums des
+fleurs et des plantes aromatiques sur ses ailes encore humides, et la nature reprenait sa tranquillit&eacute; ordinaire!
+
+</p>
+<p>Plus tard, j&#8217;aurai l&#8217;occasion de parler d&#8217;un autre spectacle que nous avions aussi &agrave; certaines &eacute;poques, et qui &eacute;tait d&#8217;autant
+plus effrayant qu&#8217;il durait douze heures. C&#8217;&eacute;taient les coups de vent appel&eacute;s <i>Tay-Foung</i> dans les mers de la Chine.
+
+</p>
+<p>A diverses &eacute;poques de l&#8217;ann&eacute;e, particuli&egrave;rement dans celle o&ugrave; s&#8217;op&egrave;re le changement de <i>mousson</i><a id="d0e3344src" href="#d0e3344" class="noteref">1</a>, nous subissions des <a id="d0e3353"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e3353">139</a>]</span>ph&eacute;nom&egrave;nes plus terribles encore que nos orages; je veux parler des tremblements de terre.
+
+</p>
+<p>Ces tremblements affreux pr&eacute;sentent un aspect bien diff&eacute;rent &agrave; la campagne de ce qu&#8217;ils sont dans les cit&eacute;s.
+
+</p>
+<p>Dans les villes, la terre commence-t-elle &agrave; trembler? partout on entend un bruit &eacute;pouvantable; les &eacute;difices craquent, et sont
+pr&ecirc;ts &agrave; s&#8217;&eacute;crouler; les habitants se pr&eacute;cipitent hors des maisons, courent par les rues qu&#8217;ils encombrent, et cherchent &agrave;
+se sauver. Les cris des enfants effray&eacute;s, des femmes &eacute;plor&eacute;es se m&ecirc;lent &agrave; ceux des hommes &eacute;perdus; chacun est &agrave; genoux, les
+mains jointes, les regards lev&eacute;s vers le ciel, et l&#8217;implore avec des larmes dans la voix. Tout s&#8217;&eacute;meut, tout s&#8217;agite, tout
+redoute la mort, et l&#8217;effroi devient g&eacute;n&eacute;ral.
+
+</p>
+<p>A la campagne, c&#8217;est tout le contraire, et c&#8217;est cent fois plus imposant et plus terrible.
+
+</p>
+<p>A <i>Jala-Jala</i>, par exemple, &agrave; l&#8217;approche d&#8217;un de ces ph&eacute;nom&egrave;nes, un calme profond, lugubre m&ecirc;me, s&#8217;empare de la nature.
+
+</p>
+<p>Le vent ne souffle pas; il n&#8217;y a ni brise, ni z&eacute;phyr. Le soleil, sans &ecirc;tre couvert de nuages, s&#8217;obscurcit, et r&eacute;pand une clart&eacute;
+s&eacute;pulcrale.
+
+</p>
+<p>L&#8217;atmosph&egrave;re est charg&eacute;e de vapeurs qui la rendent lourde et &eacute;touffante. La terre est en travail.
+
+</p>
+<p>Les animaux, inquiets et silencieux, cherchent un refuge contre le cataclysme qu&#8217;ils pressentent.
+
+</p>
+<p>Le sol tressaille; tout &agrave; coup il tremble sous les pieds. Les arbres s&#8217;agitent, les montagnes s&#8217;&eacute;branlent sur leurs bases,
+et leurs sommets paraissent pr&ecirc;ts &agrave; s&#8217;&eacute;crouler.
+
+</p>
+<p>Les eaux du lac sortent de leur lit, et se r&eacute;pandent avec imp&eacute;tuosit&eacute; dans les campagnes. Un roulement plus fort que celui
+produit par le tonnerre se fait entendre; la terre tremble... et tout s&#8217;en ressent &agrave; la fois.
+
+</p>
+<p>Mais d&egrave;s lors le ph&eacute;nom&egrave;ne est accompli, tout reprend l&#8217;existence.
+
+</p>
+<p>Les montagnes se consolident sur leurs bases, et redeviennent <a id="d0e3380"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e3380">140</a>]</span>immobiles; les eaux du lac rentrent peu &agrave; peu dans leur bassin naturel, le ciel s&#8217;&eacute;pure et reprend sa brillante clart&eacute;, la
+brise souffle; les animaux sortent des tani&egrave;res dans lesquelles ils s&#8217;&eacute;taient cach&eacute;s; la terre a repris sa tranquillit&eacute;, et
+la nature son calme imposant.
+
+</p>
+<p>Je n&#8217;ai pas cherch&eacute; &agrave; faire des descriptions souvent fort ennuyeuses pour le lecteur; j&#8217;ai voulu seulement donner une id&eacute;e
+des divers panoramas qui se d&eacute;roulaient tour &agrave; tour sous nos yeux &agrave; <i>Jala-Jala</i>.
+
+</p>
+<p>Je reviens &agrave; pr&eacute;sent au r&eacute;cit de ma vie habituelle.
+
+</p>
+<p>J&#8217;avais tu&eacute; un buffle &agrave; la chasse, j&#8217;avais d&egrave;s lors fait mes preuves, et mes Indiens m&#8217;&eacute;taient d&eacute;vou&eacute;s, car ils avaient confiance
+en moi.
+
+</p>
+<p>Rien plus ne me pr&eacute;occupait, et j&#8217;employais mon temps &agrave; faire ex&eacute;cuter des travaux dans la campagne.
+
+</p>
+<p>Bient&ocirc;t les bois, les for&ecirc;ts avoisinant mon domaine tomb&egrave;rent sous la cogn&eacute;e, et furent remplac&eacute;s par des champs immenses
+d&#8217;indigo et de riz.
+
+</p>
+<p>Je peuplai les montagnes de b&ecirc;tes &agrave; cornes, et d&#8217;une belle troupe de chevaux aux pieds fins et &agrave; l&#8217;&#339;il fier.
+
+</p>
+<p>Je parvins peu &agrave; peu &agrave; &eacute;loigner les bandits de <i>Jala-Jala</i>. Je dois dire qu&#8217;un grand nombre d&#8217;entre eux avaient abandonn&eacute; leur vie errante et criminelle; je les avais recueillis sur
+mes terres, et j&#8217;en avais fait de bons cultivateurs.
+
+</p>
+<p>Comment &eacute;tais-je arriv&eacute; &agrave; faire de pareilles recrues?
+
+</p>
+<p>J&#8217;avoue que le moyen &eacute;tait un peu bizarre, et m&eacute;rite qu&#8217;on le raconte; on verra combien l&#8217;Indien se laisse influencer et conduire
+lorsqu&#8217;il a confiance dans un homme qu&#8217;il regarde comme lui &eacute;tant sup&eacute;rieur.
+
+</p>
+<p>Je me promenais tr&egrave;s-souvent dans les for&ecirc;ts, seul, et tenant mon fusil sous mon bras. Tout &agrave; coup un bandit, sorti comme
+par enchantement de derri&egrave;re un arbre, m&#8217;apparaissait arm&eacute; de pied en cap, et s&#8217;avan&ccedil;ait sur moi.
+
+</p>
+<p>&laquo;Ma&icirc;tre, me disait-il en mettant un genou en terre, je veux &ecirc;tre un honn&ecirc;te homme, prenez-moi sous votre protection!&raquo;
+<a id="d0e3410"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e3410">141</a>]</span></p>
+<p>Je m&#8217;informais alors de son nom; s&#8217;il &eacute;tait signal&eacute; par la haute cour de justice, je lui r&eacute;pondais s&eacute;v&egrave;rement:
+
+</p>
+<p>&laquo;Retire-toi, et ne te pr&eacute;sente jamais devant moi; je ne peux pas te pardonner, et si je te rencontre de nouveau, il faudra
+que je fasse mon devoir.&raquo;
+
+</p>
+<p>S&#8217;il m&#8217;&eacute;tait inconnu, je lui disais avec bienveillance:
+
+</p>
+<p>&laquo;Suis-moi.&raquo;
+
+</p>
+<p>Je l&#8217;emmenais &agrave; mon habitation.
+
+</p>
+<p>L&agrave;, je lui faisais d&eacute;poser ses armes; puis, apr&egrave;s l&#8217;avoir sermonn&eacute; en l&#8217;engageant &agrave; persister dans sa r&eacute;solution, je lui indiquais
+le lieu du village o&ugrave; je voulais qu&#8217;il construis&icirc;t sa case, et, pour l&#8217;encourager, je lui faisais quelques avances, afin qu&#8217;il
+p&ucirc;t se nourrir en attendant que de bandit il dev&icirc;nt cultivateur.
+
+
+</p>
+<p></p>
+<div class="figure"><img border="0" src="images/p141.jpg" alt="Case indienne." width="466" height="372"><p class="figureHead">Case indienne.</p>
+</div><p>
+
+
+</p>
+<p>Je m&#8217;applaudissais chaque jour d&#8217;avoir laiss&eacute; une porte ouverte au repentir, puisque je rendais par mes soins, &agrave; la vie honn&ecirc;te
+et laborieuse, des gens &eacute;gar&eacute;s et pervertis.
+
+</p>
+<p>Je m&#8217;attachais aussi &agrave; habituer les Indiens &agrave; quitter leurs coutumes vicieuses et sauvages, sans pourtant employer trop <a id="d0e3432"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e3432">142</a>]</span>de s&eacute;v&eacute;rit&eacute; &agrave; leur &eacute;gard : je savais qu&#8217;avec eux, pour obtenir beaucoup, il fallait se rel&acirc;cher un peu.
+
+</p>
+<p>Les Indiens sont passionn&eacute;s pour les jeux de cartes et les combats de coqs , ainsi que je l&#8217;ai dit plus haut.
+
+</p>
+<p>Pour ne pas les priver tout &agrave; fait de ces plaisirs, je leur permettais le jeu de caries trois fois par an, ainsi que je l&#8217;ai
+dit.
+
+</p>
+<p>Hors ces trois &eacute;poques, malheur &agrave; celui qui &eacute;tait pris en flagrant d&eacute;lit! il &eacute;tait puni s&eacute;v&egrave;rement.
+
+</p>
+<p>Quant aux combats de coqs, j&#8217;avais permis qu&#8217;ils eussent lieu les dimanches et f&ecirc;tes, apr&egrave;s les offices.
+
+</p>
+<p>A cet effet, j&#8217;avais fait construire des ar&egrave;nes publiques.
+
+</p>
+<p>Dans ces ar&egrave;nes, en pr&eacute;sence de deux juges dont les arr&ecirc;ts &eacute;taient sans appel, les spectateurs engageaient de forts paris.
+
+</p>
+<p>Rien n&#8217;est plus curieux &agrave; voir qu&#8217;un combat de coqs.
+
+</p>
+<p>Les deux fiers animaux , choisis et &eacute;lev&eacute;s expr&egrave;s pour le jour de la lutte, arrivent sur le champ de bataille, arm&eacute;s de longs
+et tranchants &eacute;perons d&#8217;acier.
+
+</p>
+<p>Leur tenue est superbe, leur d&eacute;marche hardie et guerri&egrave;re ils portent haut la t&ecirc;te, et battent leurs flancs de leurs ailes,
+dont les plumes simulent l&#8217;&eacute;ventail orgueilleux du paon.
+
+</p>
+<p>C&#8217;est avec un regard fier qu&#8217;ils parcourent l&#8217;ar&egrave;ne, levant leurs pattes avec pr&eacute;caution, et se mesurant de l&#8217;&#339;il avec col&egrave;re.
+
+</p>
+<p>On dirait deux anciens chevaliers arm&eacute;s en guerre, pr&ecirc;ts &agrave; combattre sous les yeux de la cour assembl&eacute;e.
+
+</p>
+<p>Leur impatience est vive, leur courage imp&eacute;tueux.
+
+</p>
+<p>Tout &agrave; couples deux adversaires fondent l&#8217;un sur l&#8217;autre, et s&#8217;attaquent avec une &eacute;gale furie; les armes tranchantes qu&#8217;ils
+portent leur font d&#8217;horribles blessures, mais ces intr&eacute;pides lutteurs ne semblent pas en ressentir les cruels effets.
+
+</p>
+<p>Le sang coule, les champions n&#8217;en paraissent que plus acharn&eacute;s.
+
+</p>
+<p>Celui qui faiblit ranime son courage &agrave; l&#8217;id&eacute;e de la victoire; s&#8217;il recule , c&#8217;est pour prendre plus d&#8217;&eacute;lan et se jeter avec
+plus d&#8217;ardeur sur l&#8217;ennemi qu&#8217;il voudrait terrasser.
+<a id="d0e3464"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e3464">143</a>]</span></p>
+<p>Enfin, lorsque le sort s&#8217;est prononc&eacute;, lorsque , couvert de blessures et de sang, l&#8217;un des h&eacute;ros succombe ou s&#8217;enfuit, il
+est d&eacute;clar&eacute; vaincu, et c&#8217;est alors que l&#8217;on peut dire: &laquo; Et le &laquo; combat finit, faute de combattants ! &raquo;
+
+</p>
+<p>Les Indiens assistent avec une joie f&eacute;roce &agrave; ce genre d&#8217;exercice. Ils ne parlent pas, tant leur attention est captiv&eacute;e; ils
+suivent avec un soin particulier la lutte dans ses moindres d&eacute;tails.
+
+</p>
+<p>Ils &eacute;l&egrave;vent presque tous un coq pendant quelques ann&eacute;es avec une tendresse vraiment comique, surtout lorsqu&#8217;on r&eacute;fl&eacute;chit que
+cet animal, choy&eacute; comme le serait un enfant, est destin&eacute; par eux &agrave; p&eacute;rir au premier jour o&ugrave; il ira combattre.
+
+</p>
+<p>J&#8217;avais aussi compris qu&#8217;il fallait un amusement qui rentr&acirc;t dans les go&ucirc;ts, les moeurs et les habitudes de mes anciens bandits,
+dont la vie avait &eacute;t&eacute; pendant longtemps errante et vagabonde.
+
+</p>
+<p>&Agrave; cet effet, j&#8217;avais permis la chasse dans toule l&#8217;&eacute;tendue de ma propri&eacute;t&eacute;, &agrave; la condition toutefois que je pr&eacute;l&egrave;verais comme
+d&icirc;me assez naturelle un quartier du cerf ou du sanglier que l&#8217;on aurait tu&eacute;.
+
+</p>
+<p>Jamais, je le crois, un chasseur, un de ces hommes ramen&eacute;s du chemin du vice dans celui de la vertu, n&#8217;a manqu&eacute; &agrave; cet engagement,
+et n&#8217;a cherch&eacute; &agrave; me d&eacute;rober du gibier. J&#8217;ai souvent re&ccedil;u sept &agrave; huit quartiers de cerf dans la journ&eacute;e, et ceux qui me les
+apportaient &eacute;taient enchant&eacute;s de pouvoir me les offrir.
+
+</p>
+<p>L&#8217;&eacute;glise dont j&#8217;avais fait jeter les fondations s&#8217;&eacute;levait &agrave; vue d&#8217;&#339;il ; la population du bourg s&#8217;accroissait chaque jour,
+et tout allait au gr&eacute; de mes d&eacute;sirs.
+
+</p>
+<p>J&#8217;avais bien toujours des difficult&eacute;s avec les bandits endurcis qui m&#8217;environnaient; mais je les poursuivais sans rel&acirc;che,
+car il &eacute;tait de mon int&eacute;r&ecirc;t de les &eacute;loigner de mon habitation.
+
+</p>
+<p>Tr&egrave;s-souvent ils me causaient de vives alarmes et des alertes.
+<a id="d0e3483"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e3483">144</a>]</span></p>
+<p>Ces hommes r&eacute;solus et d&eacute;termin&eacute;s arrivaient par bandes pour faire le si&eacute;ge de notre maison; nous &eacute;tions cern&eacute;s.
+
+</p>
+<p>Mes gardes se rangeaient autour de moi, et nous livrions des combats tr&egrave;s-fr&eacute;quents, mais qui se terminaient pour nous toujours
+avantageusement.
+
+</p>
+<p>La Providence a des secrets inou&iuml;s. Jamais la balle d&#8217;un bandit ne m&#8217;a frapp&eacute;. Je porte la trace de dix-sept blessures, mais
+ces blessures ont toutes &eacute;t&eacute; faites avec des armes blanches. On pourrait dire de moi, comme dans je ne sais plus quelle ballade
+&eacute;cossaise: &laquo;N&#8217;a-t-on pas vu les soldats du diable passer &agrave; travers les balles, au lieu que ce soient les balles qui passassent
+au travers d&#8217;eux?&raquo; En effet, j&#8217;ai re&ccedil;u bien des coups de fusil, quelques-uns &agrave; bout portant; j&#8217;ai souvent vu le canon d&#8217;un
+fusil dirig&eacute; sur ma poitrine &agrave; quelques pas de moi, mes v&ecirc;tements ont &eacute;t&eacute; trou&eacute;s par le plomb; mais mon corps a toujours &eacute;t&eacute;
+respect&eacute;.
+
+</p>
+<p>Un matin, on vint m&#8217;avertir que des bandits &eacute;taient r&eacute;unis &agrave; quelques lieues de ma demeure, et qu&#8217;ils se disposaient &agrave; venir
+l&#8217;attaquer.
+
+</p>
+<p>A cette nouvelle, j&#8217;armai mes gens et je partis &agrave; la rencontre de la troupe qui devait m&#8217;assaillir, pour pr&eacute;venir son attaque.
+
+</p>
+<p>A l&#8217;endroit qui m&#8217;avait &eacute;t&eacute; indiqu&eacute;, je ne trouvai personne, et je passai ma journ&eacute;e &agrave; battre les environs, dans l&#8217;espoir
+de faire quelque rencontre; toutes mes recherches furent inutiles.
+
+</p>
+<p>Tout &agrave; coup la pens&eacute;e me vint qu&#8217;un ennemi secret m&#8217;avait pu donner le change, et qu&#8217;au moment o&ugrave; j&#8217;allais au-devant d&#8217;un
+danger sans doute imaginaire, ma maison, que j&#8217;avais abandonn&eacute;e, &eacute;tait peut-&ecirc;tre attaqu&eacute;e.
+
+</p>
+<p>Je tressaillis, un frisson parcourut tout mon corps. Je partis au galop, et j&#8217;arrivai chez moi au milieu de la nuit.
+
+</p>
+<p>Mes craintes n&#8217;&eacute;taient que trop fond&eacute;es. J&#8217;&eacute;tais tomb&eacute; dans un pi&eacute;ge. Je trouvai mes domestiques arm&eacute;s, et ma femme veillant
+&agrave; leur t&ecirc;te. &laquo;&#8212;Que fais-tu l&agrave;? m&#8217;&eacute;criai-je en allant <a id="d0e3502"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e3502">145</a>]</span>vers elle.&#8212;Je veille, r&eacute;pondit-elle avec le plus grand sang-froid. J&#8217;ai &eacute;t&eacute; pr&eacute;venue que l&#8217;avis qu&#8217;on t&#8217;a adress&eacute; &eacute;tait faux;
+que tu ne trouverais pas les bandits l&agrave; o&ugrave; ils devaient &ecirc;tre, et que pendant ton absence ils viendraient ici. J&#8217;ai d&egrave;s lors
+pris mes pr&eacute;cautions, et voil&agrave; pourquoi tu nous trouves dispos&eacute;s &agrave; nous d&eacute;fendre.&raquo;
+
+</p>
+<p>Ce trait de courage, qui s&#8217;est renouvel&eacute; bien des fois, me prouva combien Dieu a mis de force et d&#8217;&eacute;nergie dans la femme en
+apparence la plus d&eacute;licate.
+
+</p>
+<p>Les bandits ne nous attaqu&egrave;rent pas: un ange ne veillait-il pas sur ma demeure?
+
+</p>
+<p>Il y avait plus d&#8217;une ann&eacute;e que nous &eacute;tions &agrave; <i>Jala-Jala</i> sans avoir vu un Europ&eacute;en.
+
+</p>
+<p>On aurait dit que nous &eacute;tions retir&eacute;s du monde civilis&eacute; pour toujours, et que nous ne devions plus vivre qu&#8217;avec les Indiens.
+
+</p>
+<p>Nos montagnes avaient une si triste r&eacute;putation, que personne ne voulait s&#8217;exposer aux mille dangers qu&#8217;on craignait de rencontrer
+chez nous.
+
+</p>
+<p>Nous &eacute;tions donc seuls, et nous &eacute;tions cependant fort heureux. C&#8217;est peut-&ecirc;tre le temps le plus agr&eacute;able que j&#8217;aie pass&eacute; dans
+ma vie. Je vivais avec une femme aim&eacute;e et aimante; l&#8217;&#339;uvre que j&#8217;avais entreprise s&#8217;accomplissait sous mes yeux; le bien-&ecirc;tre
+et le bonheur, qui en est la cons&eacute;quence, r&eacute;gnaient chez mes vassaux, qui s&#8217;attachaient de plus en plus &agrave; moi.
+
+</p>
+<p>Comment aurais-je pu regretter les plaisirs et les f&ecirc;tes d&#8217;une ville o&ugrave; ces f&ecirc;tes et ces plaisirs sont achet&eacute;s par le mensonge,
+l&#8217;hypocrisie et la fausset&eacute;, ces trois vices de la soci&eacute;t&eacute; civilis&eacute;e?
+
+</p>
+<p>Cependant l&#8217;effroi que r&eacute;pandaient les bandits ne fut pas assez grand pour &eacute;loigner tout &agrave; fait les Europ&eacute;ens; et un matin
+nous v&icirc;mes arriver, arm&eacute;es jusqu&#8217;aux dents, quelques personnes assez folles pour oser aller visiter un fou<a id="d0e3523src" href="#d0e3523" class="noteref">2</a>. C&#8217;est <a id="d0e3526"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e3526">146</a>]</span>ainsi que l&#8217;on m&#8217;appelait &agrave; Manille, depuis mon d&eacute;part pour la campagne.
+
+</p>
+<p>La surprise de ces hardis visiteurs ne saurait se d&eacute;crire lorsqu&#8217;ils nous trouv&egrave;rent, en arrivant &agrave; <i>Jala-Jala</i>, calmes, tranquilles, et dans une s&eacute;curit&eacute; presque parfaite.
+
+</p>
+<p>Cette surprise augmenta lorsqu&#8217;ils virent en entier notre colonie; et, &agrave; leur retour &agrave; la ville, ils firent un tel r&eacute;cit de
+notre retraite et des divertissements qu&#8217;on y trouvait, que bient&ocirc;t nous re&ccedil;&ucirc;mes d&#8217;autres visites, et j&#8217;eus &agrave; donner l&#8217;hospitalit&eacute;,
+non-seulement &agrave; des amis, mais &agrave; des &eacute;trangers<a id="d0e3535src" href="#d0e3535" class="noteref">3</a>.
+
+</p>
+<p>Si parfois nos affaires nous for&ccedil;aient d&#8217;aller &agrave; Manille, nous revenions tout de suite &agrave; nos montagnes et &agrave; nos for&ecirc;ts; car
+l&agrave;, seulement, Anna et moi nous nous trouvions heureux.
+
+</p>
+<p>Il aurait fallu de grandes raisons pour nous arracher &agrave; notre douce retraite; une circonstance bien simple cependant nous
+la fit quitter momentan&eacute;ment.
+
+</p>
+<p>J&#8217;appris qu&#8217;un de mes amis, qui m&#8217;avait servi de t&eacute;moin &agrave; mon mariage, &eacute;tait gravement malade<a id="d0e3547src" href="#d0e3547" class="noteref">4</a>.
+
+</p>
+<p>Ce que le plaisir le plus vif, la joie la plus grande, la f&ecirc;te la plus splendide n&#8217;aurait pu obtenir de moi, l&#8217;amiti&eacute; sut
+me le persuader.
+
+</p>
+<p>A cette f&acirc;cheuse nouvelle, je r&eacute;solus d&#8217;aller &agrave; Manille donner mes soins au malade, dont la famille me faisait demander; et
+comme mon absence pouvait se prolonger, je fis mes paquets, et nous part&icirc;mes, le c&#339;ur doublement attrist&eacute; de quitter <i>Jala-Jala</i> pour une semblable cause.
+
+</p>
+<p>A mon arriv&eacute;e, j&#8217;appris que mon ami avait &eacute;t&eacute; transport&eacute; de Manille &agrave; <i>Boulacan</i>, province au nord de cette ville; on esp&eacute;rait que l&#8217;air de la campagne am&egrave;nerait sa gu&eacute;rison.
+<a id="d0e3562"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e3562">147</a>]</span></p>
+<p>Je laissai Anna chez ses s&#339;urs, et j&#8217;allai rejoindre don Simon, que je trouvai en pleine convalescence; ma pr&eacute;sence &eacute;tait
+inutile ou &agrave; peu pr&egrave;s, et le voyage que j&#8217;avais fait sans r&eacute;sultats, si ce n&#8217;&eacute;tait celui de serrer affectueusement la main
+d&#8217;un excellent camarade, que je ne voulais pas quitter sans &ecirc;tre certain que sa gu&eacute;rison f&ucirc;t parfaite.
+
+
+
+</p>
+<p></p>
+<div class="figure"><img border="0" src="images/p148.jpg" alt="P. de la Gironi&egrave;re tuant un buffle. Page 148." width="720" height="406"><p class="figureHead">P. de la Gironi&egrave;re tuant un buffle. Page 148.</p>
+</div><p>
+
+
+
+<a id="d0e3571"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e3571">149</a>]</span></p>
+<div class="footnotes">
+<hr class="fnsep">
+<p class="footnote"><span class="label"><a id="d0e3344" href="#d0e3344src" class="noteref">1</a></span> Pendant six mois le vent r&egrave;gne continuellement au nord-est, et pendant les six autres mois, au nord-ouest; ces deux &eacute;poques
+sont d&eacute;sign&eacute;es sous le nom de <i>moussons de nord-est</i> et <i>moussons de nord-ouest</i>.
+</p>
+<p class="footnote"><span class="label"><a id="d0e3523" href="#d0e3523src" class="noteref">2</a></span> A la t&ecirc;te &eacute;tait don Jos&eacute; Fuent&egrave;s, mon ami, et qui actuellement habite Madrid.
+</p>
+<p class="footnote"><span class="label"><a id="d0e3535" href="#d0e3535src" class="noteref">3</a></span> C&#8217;est &agrave; <i>Jala-Jala</i> que j&#8217;ai fait connaissance avec M. &Eacute;douard Verreaux, du cap de Bonne-Esp&eacute;rance. Il vint passer chez moi plusieurs mois, pendant
+lesquels nous nous sommes li&eacute;s d&#8217;une amiti&eacute; qui ne s&#8217;est point refroidie. Je l&#8217;ai retrouv&eacute; avec plaisir &agrave; Paris, toujours
+au milieu de ses occupations d&#8217;histoire naturelle.
+</p>
+<p class="footnote"><span class="label"><a id="d0e3547" href="#d0e3547src" class="noteref">4</a></span> Don Simon Fernandez, o&iuml;dor &agrave; la cour royale.
+</p>
+</div>
+</div>
+<div id="d0e3572" class="div1"><span class="pagenum">
+[<a href="#d0e14133">Table des mati&egrave;res</a>]
+</span><h2>Chapitre XI.</h2>
+<div class="argument">
+<p>Voyage chez les <i>Tinguian&egrave;s</i>.
+</p>
+</div>
+<p>Je me proposais d&#8217;utiliser mon temps et de faire un voyage au nord, dans la province d&#8217;<i>Ilocos</i> et de <i>Pangasinan</i>.
+
+</p>
+<p>J&#8217;avais mon projet; je voulais, s&#8217;il &eacute;tait possible, faire une excursion chez les <i>Tinguian&egrave;s</i> et les <i>Igorrot&egrave;s</i>, populations sauvages desquelles on parlait beaucoup, sans les conna&icirc;tre, et que je d&eacute;sirais &eacute;tudier par moi-m&ecirc;me.
+
+</p>
+<p>Je me gardai bien de confier cette id&eacute;e &agrave; personne; c&#8217;est alors que l&#8217;on n&#8217;aurait plus su quel nom me donner!
+
+</p>
+<p>Je fis mes pr&eacute;paratifs, et je partis avec mon fid&egrave;le lieutenant Alila, qui ne me quittait jamais, et qu&#8217;on avait bien eu raison
+de surnommer <i>Mabouti-Tajo</i>.
+
+</p>
+<p>Nous &eacute;tions mont&eacute;s sur de bons chevaux qui nous emport&egrave;rent comme des gazelles &agrave; <i>Vigan</i>, chef-lieu de la province d&#8217;<i>Ilocos-Sud</i>, o&ugrave; nous les laiss&acirc;mes. L&agrave; nous primes un guide qui nous conduisit dans l&#8217;est, aupr&egrave;s d&#8217;une petite rivi&egrave;re nomm&eacute;e <i>Abra</i> (ouverture).
+
+</p>
+<p>Cette rivi&egrave;re est la seule issue par laquelle on peut p&eacute;n&eacute;trer chez les <i>Tinguian&egrave;s</i>. Elle serpente entre de hautes montagnes <a id="d0e3620"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e3620">150</a>]</span>de basalte; ses bords sont escarp&eacute;s, son lit est encombr&eacute; d&#8217;&eacute;normes blocs de rochers qui sont tomb&eacute;s du flanc des montagnes.
+Il est impossible de c&ocirc;toyer ses bords.
+
+</p>
+<p>Pour arriver chez les <i>Tinguian&egrave;s</i>, il faut avoir recours &agrave; une embarcation l&eacute;g&egrave;re qui puisse facilement franchir le courant et les endroits peu profonds.
+
+</p>
+<p>Mon guide et mon lieutenant eurent bient&ocirc;t fabriqu&eacute; un petit radeau de bambous. Le radeau construit, nous nous embarqu&acirc;mes,
+Alila et moi, notre guide refusant de nous accompagner.
+
+</p>
+<p>Apr&egrave;s beaucoup de peine et de fatigues, en nous mettant souvent &agrave; l&#8217;eau pour tra&icirc;ner notre radeau, nous franch&icirc;mes enfin la
+premi&egrave;re ligne des montagnes, et nous aper&ccedil;&ucirc;mes, dans une petite plaine, le premier village <i>tinguian</i>.
+
+</p>
+<p>Arriv&eacute;s l&agrave;, nous m&icirc;mes pied &agrave; terre pour nous diriger vers les huttes que nous distinguions de loin.
+
+</p>
+<p>Je conviens que c&#8217;&eacute;tait bien un peu agir en fou que d&#8217;aller nous aventurer ainsi au milieu d&#8217;une peuplade d&#8217;hommes f&eacute;roces
+et cruels, dont nous ne connaissions pas la langue; mais je comptais sur mon &eacute;toile! J&#8217;ajouterai que j&#8217;avais pris divers objets
+pour les offrir en cadeaux, esp&eacute;rant rencontrer quelque habitant parlant la langue tagaloc.
+
+</p>
+<p>Je marchais donc sans m&#8217;inqui&eacute;ter de ce qui nous adviendrait.
+
+</p>
+<p>Apr&egrave;s quelques instants nous arriv&acirc;mes enfin aux premi&egrave;res cases, et les habitants nous firent tout d&#8217;abord une r&eacute;ception
+peu agr&eacute;able. Effray&eacute;s de notre approche, ils s&#8217;avanc&egrave;rent vers nous arm&eacute;s de haches et de lances; nous les attend&icirc;mes sans
+reculer. Je r&eacute;solus de parler avec eux au moyen de gestes, et je leur montrai des colliers de verroterie, pour leur faire
+comprendre que nous venions en amis. Ils se concert&egrave;rent entre eux, et lorsqu&#8217;ils eurent tenu conseil, ils nous firent signe
+de les suivre.
+
+</p>
+<p>Nous ob&eacute;&icirc;mes.
+
+</p>
+<p>On nous conduisit devant un vieux chef.
+<a id="d0e3646"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e3646">151</a>]</span></p>
+<p>Ma g&eacute;n&eacute;rosit&eacute; fut plus grande envers lui qu&#8217;elle ne l&#8217;avait &eacute;t&eacute; avec ses sujets. Il parut si enchant&eacute; de mes pr&eacute;sents, qu&#8217;il
+nous rassura, nous faisant comprendre que nous n&#8217;avions rien &agrave; craindre, et qu&#8217;il nous prenait sous sa haute protection.
+
+</p>
+<p>Ce bon accueil m&#8217;avait donn&eacute; la certitude que nous &eacute;tions trait&eacute;s en amis par ces sauvages, si cruels envers leurs ennemis.
+
+</p>
+<p>Je me mis alors &agrave; examiner avec attention les hommes, les femmes et les enfants qui nous entouraient, et qui paraissaient
+aussi &eacute;tonn&eacute;s que nous l&#8217;&eacute;tions nous-m&ecirc;mes.
+
+</p>
+<p>Ma surprise fut tr&egrave;s-grande lorsque je vis des hommes d&#8217;une belle stature, l&eacute;g&egrave;rement bronz&eacute;s, aux cheveux plats, au profil
+r&eacute;gulier, avec un nez aquilin, et des femmes vraiment belles et gracieuses. &Eacute;tais-je bien chez des sauvages?
+
+</p>
+<p>J&#8217;aurais plut&ocirc;t pu croire que j&#8217;&eacute;tais chez des habitants du midi de la France, si ce n&#8217;e&ucirc;t &eacute;t&eacute; le costume et le langage.
+
+</p>
+<p>Les hommes portaient pour tout v&ecirc;tement une ceinture, et une esp&egrave;ce de turban fait d&#8217;&eacute;corce de figuier. Ils &eacute;taient arm&eacute;s,
+comme ils le sont toujours, d&#8217;une longue lance, d&#8217;une petite hache, et d&#8217;un bouclier.
+
+</p>
+<p>Les femmes portaient &eacute;galement une ceinture, mais elles avaient en outre un petit tablier tr&egrave;s-&eacute;troit qui leur descendait
+jusqu&#8217;aux genoux. Leur t&ecirc;te &eacute;tait orn&eacute;e de perles, de grains de corail et d&#8217;or, m&ecirc;l&eacute;s avec leurs cheveux; la partie sup&eacute;rieure
+de leurs mains &eacute;tait peinte en bleu, leurs poignets &eacute;taient garnis de bracelets en tissu, parsem&eacute;s de verroterie: ces bracelets
+montaient jusqu&#8217;au coude, et formaient comme des demi-manches tress&eacute;es.
+
+</p>
+<p>J&#8217;appris, &agrave; ce sujet, une particularit&eacute; assez singuli&egrave;re. Ces bracelets en tissu compriment follement le bras; on les met
+quand les femmes sont encore toutes jeunes, et ils emp&ecirc;chent le d&eacute;veloppement des chairs au profit du poignet et de la main,
+qui se boursouflent et deviennent horriblement gros: c&#8217;est un signe de beaut&eacute; chez les <i>Tinguian&egrave;s</i>, comme le petit pied chez les Chinoises, et la taille fine chez les Europ&eacute;ennes.
+<a id="d0e3666"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e3666">152</a>]</span></p>
+<p>Dans les jours de grande f&ecirc;te, quelques favoris&eacute;s du sort, hommes et femmes, ajoutent &agrave; la primitive ceinture de figuier une
+petite veste tr&egrave;s-&eacute;troite en &eacute;toffe de coton, ainsi qu&#8217;une esp&egrave;ce d&#8217;&eacute;charpe qui, selon le bon plaisir de celui qui la porte,
+prend la forme de turban, de ceinture, ou de v&eacute;ritable &eacute;charpe jet&eacute;e sur une &eacute;paule et passant sous le bras oppos&eacute;.
+
+</p>
+<p>Les veuves, pendant les fun&eacute;railles de leurs maris, portent aussi un large voile blanc qui les couvre de la t&ecirc;te aux pieds.
+
+</p>
+<p>Ces &eacute;toffes sont tiss&eacute;es par eux-m&ecirc;mes d&#8217;une mani&egrave;re tout &agrave; fait primitive: ils attachent un certain nombre de fils &agrave; un pieu
+ou &agrave; un arbre, l&#8217;autre extr&eacute;mit&eacute; &agrave; leur corps; ensuite, en tournant sur eux-m&ecirc;mes, ils enroulent les fils &agrave; leur ceinture,
+en s&#8217;approchant jusqu&#8217;&agrave; la longueur du bras, de l&#8217;extr&eacute;mit&eacute; attach&eacute;e &agrave; l&#8217;arbre; une petite navette et un peigne forment le
+reste du m&eacute;tier. Au fur et &agrave; mesure qu&#8217;ils ont ourdi une certaine longueur d&#8217;&eacute;toffe, ils s&#8217;&eacute;loignent du point de d&eacute;part en
+tournant en sens inverse, pour d&eacute;rouler de leur ceinture le fil n&eacute;cessaire &agrave; la trame. Avec cette m&eacute;thode, ils ne parviennent
+&agrave; faire que des &eacute;toffes n&#8217;ayant qu&#8217;une largeur de 20 &agrave; 30 centim&egrave;tres.
+
+</p>
+<p>J&#8217;&eacute;tais tout &eacute;tonn&eacute; de me trouver entour&eacute; de cette population, qui n&#8217;avait v&eacute;ritablement rien d&#8217;effrayant.
+
+</p>
+<p>Une seule chose m&#8217;importunait, c&#8217;&eacute;tait l&#8217;odeur que ces peuplades r&eacute;pandaient autour d&#8217;elles, et que l&#8217;on sentait m&ecirc;me d&#8217;assez
+loin. Cependant les hommes et les femmes sont tr&egrave;s-propres, ils ont l&#8217;habitude de se baigner deux fois par jour. J&#8217;attribuai
+cette odeur d&eacute;sagr&eacute;able &agrave; leur ceinture et &agrave; leur turban, qu&#8217;ils ne quittent pas et qu&#8217;ils laissent tomber en lambeaux.
+
+</p>
+<p>Je remarquai que l&#8217;accueil qui m&#8217;avait &eacute;t&eacute; fait par le chef attirait sur nous la bienveillance de tous les habitants, et j&#8217;acceptai
+sans crainte l&#8217;hospitalit&eacute; qui nous fut offerte.
+
+</p>
+<p>C&#8217;&eacute;tait le seul moyen de bien &eacute;tudier les m&#339;urs et les habitudes de mes nouveaux h&ocirc;tes.
+<a id="d0e3681"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e3681">153</a>]</span></p>
+<p>Le territoire occup&eacute; par les <i>Tinguian&egrave;s</i> est situ&eacute; par le 17&ordm; de latitude nord, et le 27&ordm; de longitude ouest; il est divis&eacute; en dix-sept villages.
+
+</p>
+<p>Chaque famille poss&egrave;de deux habitations, une pour le jour, l&#8217;autre pour la nuit.
+
+</p>
+<p>L&#8217;habitation du jour est une petite case en bambou et en paille, dans le genre de toutes les cases indiennes.
+
+</p>
+<p>Celle de nuit est plus petite et perch&eacute;e sur de grands pieux, ou au sommet d&#8217;un arbre, &agrave; soixante ou quatre-vingts pieds au-dessus
+du sol.
+
+</p>
+<p>Cette hauteur m&#8217;&eacute;tonna; mais je compris cette pr&eacute;caution lorsque je sus que, r&eacute;fugi&eacute;s dans cette case de nuit, les <i>Tinguian&egrave;s</i> se pr&eacute;servent ainsi des attaques nocturnes des <i>Guinan&egrave;s</i>, leurs ennemis mortels, et s&#8217;en d&eacute;fendent avec des pierres qu&#8217;ils lancent du sommet des arbres<a id="d0e3701src" href="#d0e3701" class="noteref">1</a>.
+
+</p>
+<p>Au milieu de chaque village, il y a un grand hangar qui sert aux r&eacute;unions, aux f&ecirc;tes et aux c&eacute;r&eacute;monies publiques.
+
+</p>
+<p>Il y avait d&eacute;j&agrave; deux jours que j&#8217;&eacute;tais au village de <i>Palan</i> (c&#8217;est ainsi que s&#8217;appelait le lieu o&ugrave; je m&#8217;&eacute;tais arr&ecirc;t&eacute;), lorsque les chefs re&ccedil;urent un message de la bourgade de <i>Laganguilan y Madalag</i>, une des plus &eacute;loign&eacute;es dans l&#8217;est. Par ce message, les chefs &eacute;taient pr&eacute;venus que les habitants de la bourgade avaient soutenu
+un combat, et qu&#8217;ils en &eacute;taient sortis victorieux.
+
+</p>
+<p>A cette nouvelle, les habitants de <i>Palan</i> pouss&egrave;rent des cris de joie qui se chang&egrave;rent en v&eacute;ritable tumulte, lorsqu&#8217;on apprit qu&#8217;une f&ecirc;te allait &ecirc;tre c&eacute;l&eacute;br&eacute;e en
+comm&eacute;moration du succ&egrave;s &agrave; <i>Laganguilan y Madalag</i>. Chacun d&eacute;sirait y assister; hommes, femmes, enfants, tous voulurent partir.
+
+</p>
+<p>Mais les chefs choisirent un certain nombre de guerriers, <a id="d0e3730"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e3730">154</a>]</span>quelques femmes, plusieurs jeunes filles, et l&#8217;on se pr&eacute;para au d&eacute;part.
+
+</p>
+<p>L&#8217;occasion s&#8217;offrait trop belle pour que je n&#8217;en profitasse pas, et je priai instamment mes h&ocirc;tes de me permettre de les accompagner.
+Ils consentirent, et la nuit m&ecirc;me nous nous m&icirc;mes en marche au nombre de trente.
+
+</p>
+<p>Les hommes portaient leurs armes, qui se composent de la hache, qu&#8217;ils nomment <i>aligua</i>, de la lance aigu&euml; en bambou, et du bouclier; les femmes &eacute;taient affubl&eacute;es de leurs plus beaux ornements.
+
+
+</p>
+<p></p>
+<div class="figure"><img border="0" src="images/p154.jpg" alt="Ceinture et armes des Tinguian&egrave;s." width="290" height="296"><p class="figureHead">Ceinture et armes des Tinguian&egrave;s.</p>
+</div><p>
+
+
+</p>
+<p>Nous marchions les uns derri&egrave;re les autres, suivant la coutume des sauvages.
+
+</p>
+<p>Nous pass&acirc;mes par plusieurs villages dont les habitants se rendaient comme nous &agrave; la f&ecirc;te; nous travers&acirc;mes des montagnes,
+des for&ecirc;ts, des torrents; et enfin, &agrave; la pointe du jour, nous arriv&acirc;mes &agrave; <i>Laganguilan y Madalag</i>.
+
+</p>
+<p>Toute la bourgade &eacute;tait en f&ecirc;te.
+
+</p>
+<p>On entendait de tous c&ocirc;t&eacute;s les sons de la conge et du tam-tam. Le premier de ces instruments est de forme chinoise, le second
+est en forme de c&ocirc;ne aigu, recouvert &agrave; la base d&#8217;une peau de cerf. C&#8217;&eacute;tait un vrai tohu-bohu.
+
+</p>
+<p>Vers onze heures, les chefs du village, suivis de toute la <a id="d0e3757"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e3757">155</a>]</span>population, se dirig&egrave;rent vers le grand hangar. L&agrave;, chacun prit sa place sur le sol; chaque bourgade, ayant son chef &agrave; sa
+t&ecirc;te, occupait une place d&eacute;sign&eacute;e &agrave; l&#8217;avance.
+
+</p>
+<p>Au milieu d&#8217;un cercle form&eacute; par les chefs des combattants, il y avait de grands vases pleins d&#8217;une boisson faite avec du jus
+de canne &agrave; sucre, et quatre hideuses t&ecirc;tes de <i>Guinan&egrave;s</i> enti&egrave;rement d&eacute;figur&eacute;es: c&#8217;&eacute;taient les troph&eacute;es de la victoire.
+
+</p>
+<p>Lorsque tous les assistants eurent pris leurs places, un guerrier de <i>Laganguilan y Madalag</i> prit une des t&ecirc;tes et la pr&eacute;senta aux chefs de la bourgade, qui la montr&egrave;rent &agrave; tous les assistants en faisant un long discours
+renfermant des louanges pour les vainqueurs.
+
+</p>
+<p>Ce discours achev&eacute;, le guerrier reprit la t&ecirc;te, la divisa &agrave; coups de hache, et en retira la cervelle.
+
+</p>
+<p>Pendant cette op&eacute;ration peu agr&eacute;able &agrave; voir, un autre guerrier prit une seconde t&ecirc;te, la pr&eacute;senta aux chefs; le m&ecirc;me discours
+fut prononc&eacute;, puis le guerrier brisa le cr&acirc;ne, &ocirc;ta la cervelle.
+
+</p>
+<p>Il en fut ainsi pour les quatre d&eacute;pouilles sanglantes des ennemis vaincus.
+
+</p>
+<p>Quand les cervelles furent retir&eacute;es, les jeunes filles les broy&egrave;rent avec leurs mains dans les vases contenant la liqueur
+de jus de canne ferment&eacute;e. Elles remu&egrave;rent le tout, puis les vases furent rapproch&eacute;s des chefs; ceux-ci plong&egrave;rent dedans
+de petites coupes en osier qui laissaient &eacute;chapper par leurs fissures la partie trop liquide; ce qui restait au fond des petits
+paniers fut bu par eux avec extase et sensualit&eacute;.
+
+</p>
+<p>J&#8217;&eacute;prouvai un affreux mal de c&#339;ur &agrave; ce spectacle, nouveau pour moi.
+
+</p>
+<p>Apr&egrave;s le tour des chefs, vint le tour des guerriers. Les vases leur furent pr&eacute;sent&eacute;s, et chacun y puisa avec d&eacute;lices l&#8217;affreux
+breuvage, au bruit des chants sauvages.
+
+</p>
+<p>Il y avait vraiment dans ce sacrifice &agrave; la victoire quelque chose d&#8217;infernal....
+
+</p>
+<p>Nous &eacute;tions rang&eacute;s en cercle, et les vases promen&eacute;s &agrave; la <a id="d0e3785"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e3785">156</a>]</span>ronde. Je compris que nous allions avoir une &eacute;preuve bien d&eacute;go&ucirc;tante &agrave; subir.
+
+</p>
+<p>En effet, h&eacute;las! elle ne se fit pas attendre. Les guerriers s&#8217;arr&ecirc;t&egrave;rent devant moi, et me pr&eacute;sent&egrave;rent le basi<a id="d0e3789src" href="#d0e3789" class="noteref">2</a> et l&#8217;affreuse coupe.
+
+</p>
+<p>Tous les regards se fix&egrave;rent sur moi. L&#8217;invitation &eacute;tait bien directe; la refuser, c&#8217;&eacute;tait s&#8217;exposer peut-&ecirc;tre &agrave; la mort!
+
+</p>
+<p>Il se fit en moi un combat que je ne saurais rendre...
+
+</p>
+<p>J&#8217;eusse pr&eacute;f&eacute;r&eacute; la carabine d&#8217;un bandit &agrave; cinq pas de ma poitrine, ou attendre, ainsi que je l&#8217;avais d&eacute;j&agrave; fait, que le buffle
+sauvage sort&icirc;t du bois.
+
+</p>
+<p>Quelle perplexit&eacute;! Je n&#8217;oublierai jamais cet horrible moment; il me gla&ccedil;a d&#8217;effroi et de d&eacute;go&ucirc;t.
+
+</p>
+<p>Cependant je me contins, rien ne trahit mon &eacute;motion; j&#8217;imitai les sauvages, et, trempant la coupe d&#8217;osier dans la boisson,
+je l&#8217;approchai de mes l&egrave;vres... et la passai au malheureux Alila, qui ne put &eacute;viter l&#8217;infernale boisson.
+
+</p>
+<p>Le sacrifice &eacute;tait accompli.
+
+</p>
+<p>Les libations cess&egrave;rent, mais il n&#8217;en fut pas de m&ecirc;me des chants.
+
+</p>
+<p>Le basi est une liqueur tr&egrave;s-spiritueuse et tr&egrave;s-enivrante, et les assistants, qui avaient us&eacute; outre mesure de cet infernal
+breuvage, chantaient plus fort au bruit du tam-tam et de la conge, pendant que les guerriers divisaient les cr&acirc;nes humains
+en petits morceaux, destin&eacute;s &agrave; &ecirc;tre envoy&eacute;s comme cadeaux &agrave; toutes les bourgades amies.
+
+</p>
+<p>La distribution se fit s&eacute;ance tenante, puis les chefs d&eacute;clar&egrave;rent la c&eacute;r&eacute;monie termin&eacute;e.
+
+</p>
+<p>On se mit alors &agrave; danser. Les sauvages se divis&egrave;rent en deux lignes, et, hurlant comme s&#8217;ils eussent &eacute;t&eacute; enrag&eacute;s ou fous furieux,
+ils se mirent &agrave; sauter en appliquant leur main droite sur l&#8217;&eacute;paule de leur vis-&agrave;-vis, et &agrave; changer de place avec lui.
+
+</p>
+<p>Ces danses dur&egrave;rent toute la journ&eacute;e; enfin la nuit vint, <a id="d0e3814"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e3814">157</a>]</span>chaque habitant se retira avec sa famille et quelques h&ocirc;tes dans sa demeure a&eacute;rienne, et tout rentra dans l&#8217;ordre.
+
+</p>
+<p>Il y a lieu de s&#8217;&eacute;tonner, quand on est en Europe, couch&eacute; dans un bon lit, sous un chaud &eacute;dredon, la t&ecirc;te mollement appuy&eacute;e
+sur de bons oreillers, de penser au singulier g&icirc;te que choisissent ces sauvages dans les for&ecirc;ts.
+
+</p>
+<p>Combien de fois je me suis repr&eacute;sent&eacute; ces familles juch&eacute;es &agrave; quatre-vingts pieds au-dessus de la terre, sur le sommet des
+arbres. Et cependant je sais qu&#8217;elles dorment aussi tranquilles dans ces retraites ouvertes &agrave; tous les vents, que moi dans
+ma chambre bien close et bien silencieuse. Ne sont-elles pas comme les oiseaux qui se reposent sur les branches &agrave; leurs c&ocirc;t&eacute;s?
+N&#8217;ont-elles pas pour m&egrave;re la nature, cette admirable gardienne de ce qu&#8217;elle a fait? et ne ferment-elles pas leurs paupi&egrave;res
+sous le regard tut&eacute;laire du P&egrave;re supr&ecirc;me, du Ma&icirc;tre &eacute;ternel?
+
+</p>
+<p>Mon fid&egrave;le Alila se retira avec moi dans une des cases de bas &eacute;tage pour passer la nuit, ainsi que nous avions coutume de
+le faire depuis notre s&eacute;jour chez les <i>Tinguian&egrave;s</i>.
+
+</p>
+<p>Pour plus de s&ucirc;ret&eacute;, nous avions pris l&#8217;habitude de veiller mutuellement l&#8217;un sur l&#8217;autre: jamais nous ne dormions tous les
+deux &agrave; la fois. Sans &ecirc;tre peureux, ne doit-on pas &ecirc;tre prudent?
+
+</p>
+<p>Cette nuit-l&agrave;, c&#8217;&eacute;tait &agrave; mon tour de commencer &agrave; dormir; je me couchai, mais les impressions de la journ&eacute;e avaient &eacute;t&eacute; trop
+vives; je ne ressentis pas la moindre vell&eacute;it&eacute; de sommeil.
+
+</p>
+<p>J&#8217;offris alors &agrave; mon lieutenant de me remplacer; le pauvre diable &eacute;tait comme moi: les t&ecirc;tes des <i>Guinan&egrave;s</i> dansaient devant ses yeux. Il les voyait p&acirc;les, sanglantes, hideuses, puis d&eacute;chir&eacute;es, broy&eacute;es, bris&eacute;es; puis l&#8217;affreux breuvage
+des cervelles, qu&#8217;il avait aussi courageusement aval&eacute;, lui revenait au c&#339;ur et &agrave; l&#8217;esprit, et il souffrait vraiment de notre
+visite &agrave; la bourgade victorieuse.
+
+</p>
+<p>&laquo;Ma&icirc;tre, me disait-il avec un air d&eacute;sol&eacute;, pourquoi sommes-nous <a id="d0e3836"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e3836">158</a>]</span>venus parmi tous ces d&eacute;mons? Ah! nous aurions mieux fait de rester &agrave; notre bon pays de <i>Jala-Jala</i>.&raquo;
+
+</p>
+<p>Il n&#8217;avait peut-&ecirc;tre pas tort; mais mon d&eacute;sir de voir des choses extraordinaires me donnait un courage et une volont&eacute; qu&#8217;il
+ne partageait pas.
+
+</p>
+<p>&laquo;Il faut, lui r&eacute;pondis-je, que l&#8217;homme connaisse tout, et voie tout ce qu&#8217;il lui est possible de voir. Puisque nous ne pouvons
+dormir, et que nous sommes les ma&icirc;tres ici quant &agrave; pr&eacute;sent, faisons une visite de nuit; peut-&ecirc;tre trouverons-nous des choses
+qui nous sont inconnues... Allume du feu, Alila, et suis-moi.&raquo;
+
+</p>
+<p>Le pauvre lieutenant ob&eacute;it sans r&eacute;pondre. Il frotta deux morceaux de bambou l&#8217;un contre l&#8217;autre, et je l&#8217;entendis murmurer
+entre ses dents:
+
+</p>
+<p>&laquo;Quelle maudite id&eacute;e a donc le ma&icirc;tre? Qu&#8217;allons-nous voir dans cette malheureuse case? Si ce n&#8217;est le <i>Tic balan</i><a id="d0e3851src" href="#d0e3851" class="noteref">3</a>, ou <i>Assuan</i><a id="d0e3856src" href="#d0e3856" class="noteref">4</a>, nous ne trouverons rien.&raquo;
+
+</p>
+<p>Pendant ces r&eacute;flexions de l&#8217;Indien, le feu prit. J&#8217;allumai, sans rien dire, une m&egrave;che de coton enduite de gomme-&eacute;l&eacute;mie que
+je portais toujours sur moi dans mes voyages, et je commen&ccedil;ai ma visite.
+
+</p>
+<p>Je parcourus tout l&#8217;int&eacute;rieur de l&#8217;habitation sans rien trouver, pas m&ecirc;me le <i>Tic balan</i> ou <i>Assuan</i>, comme le pensait mon lieutenant.
+
+</p>
+<p>Je croyais ma visite infructueuse, lorsque l&#8217;id&eacute;e me prit de descendre au rez-de-chauss&eacute;e de la case; car toutes les cases
+sont &eacute;lev&eacute;es de huit &agrave; dix pieds au-dessus du sol, et le dessous du plancher, ferm&eacute; avec des bambous, sert de magasin.
+
+</p>
+<p>Je descendis. Quelqu&#8217;un qui e&ucirc;t pu me voir, moi, blanc, Europ&eacute;en, enfant d&#8217;un autre h&eacute;misph&egrave;re, errer la nuit, une m&egrave;che &agrave;
+la main, dans la case d&#8217;un <i>Tinguian&egrave;s</i>, e&ucirc;t &eacute;t&eacute; vraiment surpris de mon audace et je dirais presque de mon <a id="d0e3876"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e3876">159</a>]</span>ent&ecirc;tement &agrave; chercher le danger, &agrave; courir apr&egrave;s le merveilleux et l&#8217;inconnu.
+
+</p>
+<p>Mais je marchais sans r&eacute;fl&eacute;chir &agrave; la singularit&eacute; de mon action. Comme disent les Indiens, &laquo;je suivais ma destin&eacute;e.&raquo;
+
+</p>
+<p>Lorsque j&#8217;eus atteint le sol, j&#8217;aper&ccedil;us, au milieu du carr&eacute; form&eacute; par l&#8217;entourage des bambous, une esp&egrave;ce de trappe, et je
+m&#8217;arr&ecirc;tai satisfait. Alila me regardait avec &eacute;tonnement. Je soulevai la trappe, et je vis alors un puits assez profond. Je
+regardai avec ma lumi&egrave;re, mais je ne pus d&eacute;couvrir le fond; seulement, sur les c&ocirc;t&eacute;s, &agrave; une profondeur de quatre &agrave; cinq m&egrave;tres
+environ, je crus distinguer des ouvertures que je pris pour les entr&eacute;es de galeries souterraines... Que venais-je de d&eacute;couvrir?...
+Allais-je, comme Gil Blas, p&eacute;n&eacute;trer chez un peuple de bandits vivant dans les entrailles de la terre, ou bien trouverais-je,
+comme dans les contes des <i>Mille et une nuits</i>, quelques belles jeunes filles prisonni&egrave;res d&#8217;un mauvais g&eacute;nie? En v&eacute;rit&eacute;, ma curiosit&eacute; augmentait au fur et &agrave; mesure de
+mes d&eacute;couvertes.
+
+</p>
+<p>&laquo;Il y a ici quelque chose d&#8217;&eacute;trange, dis-je &agrave; mon lieutenant. Allume une seconde m&egrave;che, je vais descendre au fond de ce puits.&raquo;
+
+</p>
+<p>En entendant cet ordre, mon fid&egrave;le Alila fit un geste d&#8217;&eacute;pouvante, et se hasarda &agrave; me dire, d&#8217;un ton chagrin:
+
+</p>
+<p>&laquo;&#8212;Comment, ma&icirc;tre, vous n&#8217;&ecirc;tes pas content de voir ce qu&#8217;il y a sur terre, vous voulez encore voir ce qu&#8217;il y a dedans?&raquo;
+
+</p>
+<p>Cette observation na&iuml;ve me fit sourire. Il continua:
+
+</p>
+<p>&laquo;&#8212;Vous voulez me laisser seul ici! Et si l&#8217;&acirc;me du <i>Guinan&egrave;s</i> dont j&#8217;ai bu la cervelle vient me chercher, que deviendrai-je? Vous ne serez plus l&agrave; pour me d&eacute;fendre!&raquo;
+
+</p>
+<p>Mon lieutenant n&#8217;e&ucirc;t pas craint vingt bandits, il aurait lutt&eacute; seul contre eux jusqu&#8217;&agrave; la mort; mais ses jambes tremblaient,
+sa voix &eacute;tait &eacute;mue, sa figure effray&eacute;e, &agrave; l&#8217;id&eacute;e de rester seul dans cette case, expos&eacute; &agrave; la vue de l&#8217;&acirc;me du <i>Guinan&egrave;s</i> qui viendrait lui demander sa cervelle!
+<a id="d0e3903"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e3903">160</a>]</span></p>
+<p>Pendant qu&#8217;il m&#8217;adressait ses plaintes, j&#8217;avais appuy&eacute; mon dos d&#8217;un c&ocirc;t&eacute; du puits, mes genoux de l&#8217;autre, et je descendais.
+
+</p>
+<p>J&#8217;avais franchi deux &agrave; trois m&egrave;tres environ, lorsque je sentis des gravois qui tombaient sur moi; je levai la t&ecirc;te, et je
+vis Alila qui descendait aussi. Le pauvre gar&ccedil;on n&#8217;avait pas voulu rester seul.
+
+</p>
+<p>&laquo;Bravo! lui dis-je; tu deviens donc curieux? Tu seras r&eacute;compens&eacute;, va; nous verrons de fort belles choses... &raquo; Et je continuai
+mon voyage sous terre.
+
+</p>
+<p>Apr&egrave;s avoir franchi cinq m&egrave;tres environ, j&#8217;arrivai &agrave; l&#8217;ouverture que j&#8217;avais remarqu&eacute;e d&#8217;en haut, et je m&#8217;y arr&ecirc;tai; je pla&ccedil;ai
+ma lumi&egrave;re en avant, et je vis une esp&egrave;ce de niche au fond de laquelle &eacute;tait assis un corps <i>tinguian</i> dess&eacute;ch&eacute;, noir, &agrave; l&#8217;&eacute;tat de momie.
+
+</p>
+<p>Je ne dis rien, j&#8217;attendais mon lieutenant, et voulais jouir de sa surprise. Lorsqu&#8217;il fut &agrave; c&ocirc;t&eacute; de moi:
+
+</p>
+<p>&laquo;Tiens, lui dis-je, vois!... &raquo;
+
+</p>
+<p>Il resta stup&eacute;fait...
+
+</p>
+<p>&laquo;Ma&icirc;tre, dit-il enfin, je vous en prie, partons; sortons de ce trou maudit! Menez-moi pour combattre les <i>Tinguian&egrave;s</i> du village, je suis pr&ecirc;t. Mais ne restons pas l&agrave; avec des morts! Que voulez-vous que nous fassions de nos armes, s&#8217;ils nous
+apparaissent tout &agrave; coup pour nous demander pourquoi nous sommes l&agrave;?&raquo;
+
+</p>
+<p>&laquo;&#8212;Rassure-toi, lui r&eacute;pondis-je, nous n&#8217;irons pas plus loin.&raquo;
+
+</p>
+<p>J&#8217;avais compris que ce puits &eacute;tait une tombe, et que plus bas je verrais encore des Tinguian&egrave;s conserv&eacute;s.
+
+</p>
+<p>Je respectai l&#8217;asile des morts, et je remontai, &agrave; la grande satisfaction d&#8217;Alila.
+
+</p>
+<p>Nous rem&icirc;mes tout en place, nous regagn&acirc;mes l&#8217;&eacute;tage de la case, et je m&#8217;endormis, car mon lieutenant ne pouvait songer m&ecirc;me
+&agrave; se reposer: la momie et le basi le tenaient &eacute;veill&eacute;.
+
+</p>
+<p>Le lendemain, avant le jour, nos h&ocirc;tes commenc&egrave;rent &agrave; <a id="d0e3936"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e3936">161</a>]</span>descendre de leurs r&eacute;gions &eacute;lev&eacute;es, et nous quitt&acirc;mes notre g&icirc;te pour aller faire nos pr&eacute;paratifs de d&eacute;part.
+
+</p>
+<p>J&#8217;avais assez s&eacute;journ&eacute; &agrave; <i>Laganguilan y Madalag</i>; je d&eacute;sirais me rendre &agrave; <i>Manabo</i>, grand village situ&eacute; &agrave; peu de distance de <i>Laganguilan</i>. Je profitai des gens de Manabo qui &eacute;taient venus assister &agrave; la <i>c&eacute;r&eacute;monie des cervelles</i> (c&#8217;est ainsi que j&#8217;avais surnomm&eacute; la f&ecirc;te sauvage), et je partis avec eux.
+
+</p>
+<p>Dans la troupe, il s&#8217;en trouvait un qui avait habit&eacute; quelque temps parmi les Tagalocs; il parlait un peu leur langage, que
+je poss&eacute;dais assez bien.
+
+</p>
+<p>Je profitai de cet heureux hasard, et pendant toute la route je causai avec le sauvage, l&#8217;interrogeant sur les usages, les
+coutumes, les m&#339;urs de ses compatriotes.
+
+</p>
+<p>Un point surtout me pr&eacute;occupait. J&#8217;ignorais quelle &eacute;tait la religion de ces peuplades si curieuses &agrave; &eacute;tudier. Jusqu&#8217;alors
+je n&#8217;avais vu aucun temple, rien qui ressembl&acirc;t &agrave; une idole; j&#8217;ignorais quel &eacute;tait leur dieu.
+
+</p>
+<p>Mon guide, bavard comme un Indien, me renseigna fort bien et promptement.
+
+</p>
+<p>&laquo;Les <i>Tinguian&egrave;s</i>, me dit-il, n&#8217;ont aucune v&eacute;n&eacute;ration pour les astres; ils n&#8217;adorent ni le soleil, ni la lune, ni les &eacute;toiles. Ils croient
+&agrave; l&#8217;existence de l&#8217;&acirc;me, et pr&eacute;tendent qu&#8217;elle se d&eacute;tache du corps et reste dans la famille apr&egrave;s la mort.&raquo;
+
+</p>
+<p>Ils ont, comme on le voit, un commencement de saine religion et de douce philosophie. On regrette moins la vie, si l&#8217;on pense
+laisser quelque chose de soi &agrave; ceux que l&#8217;on quitte! Quant au dieu qu&#8217;ils adorent, il varie et change de forme, selon les
+hasards et les circonstances. Voici pourquoi:
+
+</p>
+<p>Lorsqu&#8217;un chef <i>tinguian&egrave;s</i> a trouv&eacute; dans la campagne un rocher ou un tronc d&#8217;arbre de forme bizarre, c&#8217;est-&agrave;-dire repr&eacute;sentant assez bien un chien,
+une vache, un buffle, il le dit &agrave; la bourgade; et le rocher ou le tronc d&#8217;arbre est aussit&ocirc;t consid&eacute;r&eacute; comme un dieu, c&#8217;est-&agrave;-dire
+comme une chose sup&eacute;rieure &agrave; l&#8217;homme.
+
+</p>
+<p>Alors tous les habitants du village se rendent au lieu indiqu&eacute;, <a id="d0e3974"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e3974">162</a>]</span>emportant avec eux des provisions et quelques porcs vivants.
+
+</p>
+<p>Arriv&eacute;s l&agrave;, ils &eacute;l&egrave;vent au-dessus de l&#8217;idole nouvelle un toit en paille pour la couvrir, et font un sacrifice en faisant r&ocirc;tir
+les porcs; puis, au son des instruments, ils ex&eacute;cutent des danses jusqu&#8217;&agrave; ce qu&#8217;ils n&#8217;aient plus de provisions.
+
+</p>
+<p>Quand tout a &eacute;t&eacute; bu et mang&eacute;, on met le feu au toit de paille, et l&#8217;idole est oubli&eacute;e jusqu&#8217;&agrave; ce que le chef, en ayant d&eacute;couvert
+une autre, ordonne une nouvelle c&eacute;r&eacute;monie.
+
+</p>
+<p>Relativement aux m&#339;urs, voici ce que j&#8217;ai appris:
+
+</p>
+<p>Le <i>Tinguian&egrave;s</i> a ordinairement une femme l&eacute;gitime et plusieurs concubines; mais la femme l&eacute;gitime habite seule la maison conjugale, et les
+ma&icirc;tresses ont chacune une case s&eacute;par&eacute;e.
+
+</p>
+<p>Le mariage est une convention entre les deux familles des &eacute;poux. Le jour de la c&eacute;r&eacute;monie, l&#8217;homme et la femme apportent leur
+dot en nature: cette dot se compose de vases en porcelaine, de verroteries, de grains de corail, et quelquefois d&#8217;un peu de
+poudre d&#8217;or. Elle ne profite en rien aux &eacute;poux, car on la distribue &agrave; leurs parents.
+
+</p>
+<p>&laquo;Cet usage, me disait mon guide en forme d&#8217;observation, a &eacute;t&eacute; &eacute;tabli pour emp&ecirc;cher le divorce, qui ne pourrait avoir lieu
+qu&#8217;en restituant int&eacute;gralement tous les objets qui ont &eacute;t&eacute; apport&eacute;s par celui qui le demanderait.&raquo;
+
+</p>
+<p>Le moyen est assez adroit pour des sauvages; c&#8217;est agir en gens civilis&eacute;s. En effet, les parents ont tous int&eacute;r&ecirc;t &agrave; emp&ecirc;cher
+la s&eacute;paration, puisqu&#8217;ils devront restituer les cadeaux re&ccedil;us; et si l&#8217;un des &eacute;poux persistait &agrave; la demander, ils l&#8217;en emp&ecirc;cheraient
+par la disparition d&#8217;un seul objet donn&eacute;, tel qu&#8217;un grain de corail ou un vase de porcelaine. Sans cette sage mesure, il est
+&agrave; penser qu&#8217;avec des concubines, un mari divorcerait tr&egrave;s-souvent.
+
+</p>
+<p>Mon compagnon de voyage m&#8217;instruisait sur tout ce que je voulais savoir.
+
+</p>
+<p>&laquo;Le gouvernement, me dit-il apr&egrave;s s&#8217;&ecirc;tre repos&eacute; quelques <a id="d0e3997"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e3997">163</a>]</span>instants, est tout &agrave; fait paternel. C&#8217;est le doyen d&#8217;&acirc;ge qui commande.&raquo;
+
+</p>
+<p>C&#8217;est comme &agrave; Lac&eacute;d&eacute;mone, pensais-je; on y honore la vieillesse.
+
+</p>
+<p>Les lois sont conserv&eacute;es par tradition, les <i>Tinguian&egrave;s</i> n&#8217;ayant aucune id&eacute;e de l&#8217;&eacute;criture.
+
+</p>
+<p>Dans certains cas, on applique la peine de mort. Lorsque l&#8217;arr&ecirc;t fatal a &eacute;t&eacute; prononc&eacute;, il faut que le <i>Tinguian&egrave;s</i> qui l&#8217;a m&eacute;rit&eacute; s&#8217;&eacute;chappe s&#8217;il veut l&#8217;&eacute;viter, et aille vivre dans les for&ecirc;ts; car les vieillards ayant parl&eacute;, tous les habitants
+sont tenus d&#8217;ex&eacute;cuter leur jugement.
+
+</p>
+<p>La soci&eacute;t&eacute; se divise en deux classes, comme parmi les Tagalocs: la noblesse et le peuple.
+
+</p>
+<p>Quiconque poss&egrave;de est noble, et pour poss&eacute;der il suffit de pouvoir pr&eacute;senter en public un certain nombre de vases en porcelaine.
+Ces vases constituent toute la richesse des <i>Tinguian&egrave;s</i>.
+
+</p>
+<p>Nous causions encore des usages des naturels du pays, lorsque nous arriv&acirc;mes &agrave; <i>Manabo</i>.
+
+</p>
+<p>Depuis <i>Laganguilan</i>, mon guide, mon cic&eacute;rone, n&#8217;avait presque pas gard&eacute; le silence.
+
+</p>
+<p>Mes regards furent attir&eacute;s par les flammes qui s&#8217;&eacute;chappaient de dessous une case, o&ugrave; un grand feu &eacute;tait allum&eacute;. Autour du
+feu, je vis plusieurs personnes rassembl&eacute;es, qui hurlaient comme des loups.
+
+</p>
+<p>&laquo;&#8212;Ah! ah! me dit mon guide d&#8217;un air satisfait, voici un enterrement. Je ne vous ai encore rien dit de ces c&eacute;r&eacute;monies; mais
+vous jugerez par vous-m&ecirc;me de ce qu&#8217;elles sont. Il sera encore temps demain. Vous devez &ecirc;tre fatigu&eacute;, je vais vous conduire
+&agrave; ma case de jour, et vous pourrez vous reposer sans danger des <i>Guinan&egrave;s</i>, car l&#8217;enterrement oblige beaucoup de monde &agrave; veiller cette nuit.&raquo;
+
+</p>
+<p>J&#8217;acceptai l&#8217;offre qui m&#8217;&eacute;tait faite, et nous all&acirc;mes prendre possession de la case du <i>Tinguian&egrave;s</i>.
+
+</p>
+<p>J&#8217;&eacute;tais de <i>premier quart</i>, et mon pauvre Alila, un peu rassur&eacute;, <a id="d0e4045"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e4045">164</a>]</span>s&#8217;endormit profond&eacute;ment. Bient&ocirc;t je l&#8217;imitai, et nous ne nous &eacute;veill&acirc;mes qu&#8217;au grand jour.
+
+</p>
+<p>Nous venions &agrave; peine de terminer notre repas du matin, compos&eacute; de patates, de palmier et de viande de cerf boucan&eacute;e, lorsque
+mon guide de la veille vint me prendre pour me conduire o&ugrave; se c&eacute;l&eacute;braient les fun&eacute;railles du d&eacute;funt. Je le suivis, et nous
+pr&icirc;mes place &agrave; quelques pas du cort&eacute;ge.
+
+
+</p>
+<p></p>
+<div class="figure"><img border="0" src="images/p164.jpg" alt="Fun&eacute;railles et dessiccation d&#8217;un Tinguian&egrave;s." width="598" height="560"><p class="figureHead">Fun&eacute;railles et dessiccation d&#8217;un Tinguian&egrave;s.</p>
+</div><p>
+
+
+</p>
+<p>J&#8217;assistai &agrave; un &eacute;trange spectacle.
+
+</p>
+<p>Le d&eacute;funt &eacute;tait assis au milieu de sa case sur une esp&egrave;ce d&#8217;escabeau; au-dessous de lui et &agrave; ses c&ocirc;t&eacute;s, il y avait dans d&#8217;&eacute;normes
+r&eacute;chauds des feux tr&egrave;s-ardents; &agrave; une certaine distance, une trentaine d&#8217;assistants &eacute;taient assis en cercle.
+
+</p>
+<p>Une dizaine de femmes formaient &eacute;galement un cercle; <a id="d0e4060"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e4060">165</a>]</span>elles &eacute;taient plus rapproch&eacute;es du corps, aupr&egrave;s duquel &eacute;tait la veuve, que l&#8217;on reconnaissait &agrave; une longue toile blanche qui
+l&#8217;enveloppait des pieds &agrave; la t&ecirc;te.
+
+</p>
+<p>Les femmes portaient toutes du coton avec lequel elles essuyaient les s&eacute;rosit&eacute;s que le feu faisait sortir du cadavre, qui
+r&ocirc;tissait petit &agrave; petit.
+
+</p>
+<p>De temps en temps, un des <i>Tinguian&egrave;s</i> prenait la parole, et pronon&ccedil;ait, sur un ton lent et cadenc&eacute;, un discours qu&#8217;il terminait par une sorte d&#8217;hilarit&eacute; bruyante,
+imit&eacute;e de tous les assistants.
+
+</p>
+<p>Apr&egrave;s quoi on se levait, on mangeait des morceaux de viande boucan&eacute;e, on buvait du <i>basi</i>, et l&#8217;on ex&eacute;cutait une danse en r&eacute;p&eacute;tant les derni&egrave;res paroles de l&#8217;orateur.
+
+</p>
+<p>J&#8217;endurai&#8212;c&#8217;est le mot&#8212;ce spectacle pendant une heure environ; mais je ne me sentis pas le courage de demeurer dans la case
+plus longtemps. L&#8217;odeur qu&#8217;exhalait le cadavre &eacute;tait insupportable. Je sortis prendre l&#8217;air, mon guide me suivit, et je le
+priai de me dire ce qui s&#8217;&eacute;tait fait depuis le commencement de la maladie du tr&eacute;pass&eacute;.
+
+</p>
+<p>&laquo;&#8212;Volontiers, me r&eacute;pondit-il.&raquo;
+
+</p>
+<p>Heureux de respirer librement, j&#8217;&eacute;coutai avec int&eacute;r&ecirc;t le r&eacute;cit suivant:
+
+</p>
+<p>&laquo;&#8212;Quand Dalayapo, me dit le conteur, tomba malade, on l&#8217;apporta sur la grande place pour lui appliquer les grands rem&egrave;des;
+c&#8217;est-&agrave;-dire que tous les hommes du village vinrent en armes, et au son de la conge et du tam-tam, pour pratiquer pendant
+un soleil des danses autour du malade. Mais ce grand rem&egrave;de fut sans effet, le mal &eacute;tait incurable. Au coucher du soleil,
+on rapporta notre ami dans sa maison, et on ne s&#8217;occupa plus de lui. Sa mort &eacute;tait certaine, puisqu&#8217;il n&#8217;avait pas voulu danser
+avec ses compatriotes.&raquo;
+
+</p>
+<p>Je ris du rem&egrave;de et du raisonnement, mais je n&#8217;interrompis pas le narrateur.
+
+</p>
+<p>&laquo;&#8212;Pendant deux jours Dalayapo fut dans un &eacute;tat de souffrance, puis, au bout de ces deux jours, il ne souffla plus... <a id="d0e4086"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e4086">166</a>]</span>et lorsqu&#8217;on s&#8217;en aper&ccedil;ut, on le mit tout de suite sur le banc o&ugrave; nous l&#8217;avons vu tout &agrave; l&#8217;heure.
+
+</p>
+<p>&laquo;D&egrave;s lors, toutes les provisions qu&#8217;il poss&eacute;dait ont &eacute;t&eacute; r&eacute;unies pour nourrir les assistants qui lui rendent les honneurs.
+Chacun a prononc&eacute; un discours &agrave; sa louange; ses parents les plus proches ont commenc&eacute; les premiers, et son corps a &eacute;t&eacute; entour&eacute;
+de feu pour le faire dess&eacute;cher.
+
+</p>
+<p>&laquo;Quand les provisions seront finies, les &eacute;trangers quitteront la case, et il n&#8217;y restera plus que la veuve et quelques parents,
+qui attendront que le corps soit bien r&eacute;duit et bien sec.
+
+</p>
+<p>&laquo;Enfin, apr&egrave;s quinze jours on le descendra dans un grand trou qui est sous sa maison; il sera mis dans une niche au-dessus
+de celles o&ugrave; sont d&eacute;j&agrave; ses d&eacute;funts parents, et ce sera fini.&raquo;
+
+</p>
+<p>Ce trou, pensai-je, est semblable &agrave; celui dans lequel je suis descendu l&#8217;autre nuit &agrave; <i>Laganguilan</i>.
+
+</p>
+<p>L&#8217;explication qui venait de m&#8217;&ecirc;tre donn&eacute;e me satisfit compl&eacute;tement, et je ne demandai pas &agrave; assister de nouveau &agrave; la c&eacute;r&eacute;monie.
+
+</p>
+<p>Je r&eacute;solus, puisque j&#8217;&eacute;tais fort bien assis &agrave; l&#8217;ombre d&#8217;un <i>balet&egrave;</i>, d&#8217;abuser de l&#8217;obligeance de mon guide, et je lui demandai, en changeant tout &agrave; coup de conversation, comment les tribus
+s&#8217;y prenaient pour faire la guerre aux <i>Guinan&egrave;s</i>, ces mortels ennemis?
+
+</p>
+<p>&laquo;Les <i>Guinan&egrave;s</i>, me dit-il sans me faire attendre, portent les m&ecirc;mes armes que nous. Ils ne sont ni plus forts, ni plus adroits, ni plus
+vigoureux.
+
+</p>
+<p>&laquo;Nous avons deux mani&egrave;res de les combattre. Parfois nous leur livrons de grandes batailles en plein jour, et nous nous trouvons
+face &agrave; face sous le soleil; ou bien, la nuit, quand tout est sombre, nous nous approchons en silence des endroits qu&#8217;ils habitent;
+et alors si nous pouvons en surprendre quelques-uns, nous leur coupons la t&ecirc;te et nous l&#8217;emportons, pour avoir une f&ecirc;te semblable
+&agrave; celle que vous avez vue d&eacute;j&agrave;.&raquo;
+<a id="d0e4116"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e4116">167</a>]</span></p>
+<p>Ce mot de f&ecirc;te me rappela l&#8217;orgie sanglante &agrave; laquelle j&#8217;avais assist&eacute;, et surtout la part que j&#8217;y avais prise, et je me sentis
+rougir et p&acirc;lir tour &agrave; tour. L&#8217;Indien ne s&#8217;en aper&ccedil;ut pas, et continua.
+
+</p>
+<p>&laquo;Dans les grands combats, tous les hommes d&#8217;un village sont forc&eacute;s de prendre les armes et de marcher contre le village ennemi;
+c&#8217;est ordinairement au milieu des bois que se fait la rencontre des deux arm&eacute;es.
+
+</p>
+<p>&laquo;Aussit&ocirc;t qu&#8217;elles s&#8217;aper&ccedil;oivent, des cris, des hurlements &eacute;clatent de toutes parts. Chacun s&#8217;&eacute;lance sur son ennemi.
+
+</p>
+<p>&laquo;De ce premier choc d&eacute;pend la victoire, car l&#8217;une des arm&eacute;es a toujours peur et prend la fuite; l&#8217;autre alors la poursuit,
+et tue tout ce qu&#8217;elle peut atteindre, en ayant toujours le soin de couper les t&ecirc;tes et de les rapporter<a id="d0e4125src" href="#d0e4125" class="noteref">5</a>.&raquo;
+
+</p>
+<p>C&#8217;est un combat de cache-cache, dont cependant les suites sont cruelles, pensais-je. Mon Indien me confirma dans mon id&eacute;e
+en ajoutant:
+
+</p>
+<p>&laquo;En g&eacute;n&eacute;ral, les vainqueurs sont toujours ceux qui se cachent le mieux pour surprendre leurs ennemis, et qui fondent tout
+&agrave; coup sur eux en criant.&raquo;
+
+</p>
+<p>Mon guide se tut. Le combat n&#8217;offrait pas d&#8217;autre int&eacute;r&ecirc;t. Puis, voyant que je ne l&#8217;interrogeais plus, il me quitta; et je
+retournai &agrave; mon habitation rejoindre Alila, qui s&#8217;ennuyait beaucoup &agrave; <i>Manabo</i>.
+
+</p>
+<p>De mon c&ocirc;t&eacute;, j&#8217;avais assez vu les <i>Tinguian&egrave;s</i>; je crus d&#8217;ailleurs remarquer que le long s&eacute;jour que je faisais chez eux semblait leur porter ombrage; je pensai &agrave; la f&ecirc;te
+des <i>cervelles humaines</i>, et me d&eacute;cidai &agrave; partir.
+
+</p>
+<p>J&#8217;allai prendre cong&eacute; des vieillards.
+
+</p>
+<p>Malheureusement, je n&#8217;avais rien &agrave; leur donner; mais je leur promis beaucoup de pr&eacute;sents quand je serais de retour chez les
+chr&eacute;tiens, et je les quittai.
+<a id="d0e4149"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e4149">168</a>]</span></p>
+<p>La satisfaction de mon lieutenant &eacute;tait &agrave; son comble lorsque nous nous m&icirc;mes en route.
+
+</p>
+<p>Je ne voulus pas repasser par o&ugrave; j&#8217;&eacute;tais venu, et me d&eacute;cidai &agrave; prendre plus &agrave; l&#8217;est en traversant les montagnes et me laissant
+diriger par le soleil.
+
+</p>
+<p>Cette route me semblait d&#8217;autant pr&eacute;f&eacute;rable que j&#8217;allais parcourir un pays habit&eacute; par quelques <i>Igorrot&egrave;s</i>, cette autre esp&egrave;ce de sauvages que je ne connaissais pas.
+
+</p>
+<p>Les montagnes que nous traversions &eacute;taient couvertes de magnifiques for&ecirc;ts. De temps en temps, de riches vall&eacute;es se d&eacute;roulaient
+sous nos pieds; les herbes y &eacute;taient si hautes et si touffues, que nous avions de la peine &agrave; les &eacute;carter pour nous frayer
+un passage.
+
+</p>
+<p>Tout en cheminant, mon lieutenant cherchait &agrave; tuer quelque gibier qui servirait &agrave; nous nourrir; quant &agrave; moi, j&#8217;&eacute;tais trop
+en contemplation devant les sites admirables que nous rencontrions, trop amoureux de cette nature vierge, f&eacute;conde, qui s&#8217;&eacute;panouissait
+devant nous, pour songer &agrave; chasser.
+
+</p>
+<p>Mon fid&egrave;le Alila &eacute;tait moins enthousiaste, mais il &eacute;tait en revanche plus prudent.
+
+</p>
+<p>Au d&eacute;clin du jour de notre d&eacute;part, il tira un cerf. Nous f&icirc;mes halte aupr&egrave;s d&#8217;un ruisseau, nous coup&acirc;mes du palmier pour remplacer
+le riz et le pain, et nous nous m&icirc;mes &agrave; manger le foie de l&#8217;animal &agrave; la broche. Notre repas fut copieux. Ah! que de fois depuis,
+assis &agrave; une bonne table, devant des mets succulents et recherch&eacute;s, dans des salles &agrave; manger dont l&#8217;atmosph&egrave;re &eacute;tait ti&egrave;de
+et parfum&eacute;e par l&#8217;ar&ocirc;me des plats, ai-je regrett&eacute; mon souper pris avec Alila dans le bois, apr&egrave;s une journ&eacute;e de course dans
+les montagnes! Quel est donc le mortel qui pourrait oublier de pareilles heures, de pareils lieux?
+
+
+
+<a id="d0e4167"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e4167">169</a>]</span></p>
+<p></p>
+<div class="figure"><img border="0" src="images/p169.jpg" alt="Habitation des Igorrot&egrave;s." width="592" height="554"><p class="figureHead">Habitation des Igorrot&egrave;s.</p>
+</div><p>
+
+
+
+
+</p>
+<div class="footnotes">
+<hr class="fnsep">
+<p class="footnote"><span class="label"><a id="d0e3701" href="#d0e3701src" class="noteref">1</a></span> Les <i>Tinguian&egrave;s</i> ont pour ennemis acharn&eacute;s une race de sauvages cruels et sanguinaires qui habitent tout &agrave; fait dans l&#8217;int&eacute;rieur des montagnes;
+ils ont aussi &agrave; craindre les <i>Igorrot&egrave;s</i>, qui vivent plus pr&egrave;s d&#8217;eux, mais qui sont moins sauvages. J&#8217;aurai plus tard l&#8217;occasion d&#8217;en parler.
+</p>
+<p class="footnote"><span class="label"><a id="d0e3789" href="#d0e3789src" class="noteref">2</a></span> Nom que l&#8217;on donne au jus de cannes &agrave; sucre ferment&eacute;.
+</p>
+<p class="footnote"><span class="label"><a id="d0e3851" href="#d0e3851src" class="noteref">3</a></span> Esprit malin.
+</p>
+<p class="footnote"><span class="label"><a id="d0e3856" href="#d0e3856src" class="noteref">4</a></span> Divinit&eacute; malfaisante des Tagalocs.
+</p>
+<p class="footnote"><span class="label"><a id="d0e4125" href="#d0e4125src" class="noteref">5</a></span> C&#8217;est d&#8217;apr&egrave;s ce cruel usage de d&eacute;capiter leurs victimes, que les Espagnols ont donn&eacute; &agrave; ces sauvages le nom de corta cabesas,
+coupeurs de t&ecirc;tes.
+</p>
+</div>
+</div>
+<div id="d0e4173" class="div1"><span class="pagenum">
+[<a href="#d0e14133">Table des mati&egrave;res</a>]
+</span><h2>Chapitre XII.</h2>
+<div class="argument">
+<p>Les Igorrot&egrave;s.</p>
+</div>
+<p>Apr&egrave;s cette collation, quelques branches d&#8217;arbres abattues et r&eacute;unies sur le sol tr&egrave;s-humide au fond de grands bois furent
+notre lit, et nous y dorm&icirc;mes jusqu&#8217;au lendemain sans crainte, et surtout sans faire de sombres r&ecirc;ves.
+
+</p>
+<p>A l&#8217;aube naissante, nous repr&icirc;mes notre route. La nature s&#8217;&eacute;veillait comme nous; elle &eacute;tait belle et calme.
+
+</p>
+<p>Les vapeurs qui s&#8217;&eacute;chappaient de son sein la couvraient d&#8217;un voile comme une jeune vierge &agrave; son lever; puis, peu &agrave; peu ce
+voile se d&eacute;chirait par lambeaux, et ces lambeaux, balanc&eacute;s <a id="d0e4185"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e4185">170</a>]</span>mollement par la brise matinale, disparaissaient en allant se briser sur les cimes des arbres ou aux sommets des rochers.
+
+</p>
+<p>Nous march&acirc;mes longtemps; vers le milieu du jour, nous arriv&acirc;mes dans une petite plaine habit&eacute;e par les <i>Igorrot&egrave;s</i>.
+
+</p>
+<p>Il y avait en tout trois cabanes. La population n&#8217;&eacute;tait pas nombreuse.
+
+</p>
+<p>Sur le seuil d&#8217;une de ces cabanes, je vis un homme d&#8217;une soixantaine d&#8217;ann&eacute;es et quelques femmes.
+
+</p>
+<p>Nous &eacute;tions arriv&eacute;s par derri&egrave;re les huttes, et nous avions surpris les sauvages; ils n&#8217;eurent pas le temps de s&#8217;enfuir &agrave;
+notre approche: nous &eacute;tions au milieu d&#8217;eux.
+
+</p>
+<p>Je recommen&ccedil;ai ce que j&#8217;avais fait en arrivant &agrave; <i>Palan</i>; seulement je n&#8217;avais plus de grains de corail et de verroterie, mais j&#8217;offris de notre cerf, et je leur fis comprendre par
+mes gestes que nous venions avec d&#8217;excellentes intentions.
+
+</p>
+<p>D&egrave;s lors il s&#8217;&eacute;tablit entre nous une conversation mimique assez curieuse, et pendant laquelle je pus observer tout &agrave; mon aise
+la nouvelle race que je voyais.
+
+</p>
+<p>Je remarquai que la toilette des <i>Igorrot&egrave;s</i> &eacute;tait &agrave; peu pr&egrave;s la m&ecirc;me que celle des <i>Tinguian&egrave;s</i>, moins les ornements, mais que leurs traits et leur physionomie &eacute;taient tout &agrave; fait diff&eacute;rents.
+
+</p>
+<p>L&#8217;homme &eacute;tait plus petit, sa poitrine &eacute;tait excessivement large, sa t&ecirc;te d&eacute;mesur&eacute;ment grosse, ses membres d&eacute;velopp&eacute;s, sa force
+hercul&eacute;enne; ses formes &eacute;taient moins belles que celles des sauvages que je quittais; sa couleur &eacute;tait d&#8217;un bronze fonc&eacute;,
+tr&egrave;s-fonc&eacute; m&ecirc;me. Il avait le nez moins aquilin, et les yeux jaunes et enti&egrave;rement fendus, &agrave; la chinoise.
+
+</p>
+<p>Les femmes avaient aussi des formes tr&egrave;s-marqu&eacute;es, une couleur fonc&eacute;e, et des cheveux longs relev&eacute;s &agrave; la chinoise.
+
+</p>
+<p>Malheureusement il m&#8217;&eacute;tait impossible en mimant d&#8217;arriver &agrave; obtenir les renseignements que je d&eacute;sirais avoir, et je me bornai
+&agrave; visiter la case.
+
+</p>
+<p>C&#8217;&eacute;tait bien une v&eacute;ritable hutte. Point d&#8217;&eacute;tage. L&#8217;entourage &eacute;tait ferm&eacute; par des pieux d&#8217;une grosse dimension, surmont&eacute;s <a id="d0e4221"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e4221">171</a>]</span>d&#8217;un toit en forme de ruche; il n&#8217;y avait qu&#8217;une petite ouverture, de laquelle on ne pouvait gu&egrave;re profiter qu&#8217;en se tra&icirc;nant
+sur le ventre.
+
+</p>
+<p>Malgr&eacute; cette difficult&eacute;, je voulus voir l&#8217;int&eacute;rieur, et fis signe &agrave; mon lieutenant de veiller; puis je m&#8217;introduisis dans
+la cabane.
+
+</p>
+<p>Les <i>Igorrot&egrave;s</i> furent tr&egrave;s-surpris de mon action, mais ils ne cherch&egrave;rent pas &agrave; m&#8217;emp&ecirc;cher de l&#8217;accomplir.
+
+</p>
+<p>J&#8217;entrai dans une esp&egrave;ce de bouge infect. Une petite ouverture au sommet du toit donnait un peu de jour, et laissait la fum&eacute;e
+de l&#8217;&acirc;tre s&#8217;&eacute;chapper. Le sol &eacute;tait jonch&eacute; de poussi&egrave;re: c&#8217;est sur cette douce couche que reposait sans doute la famille. Dans
+un coin je pus distinguer quelques lances de bambou, quelques noix de coco divis&eacute;es et servant de vase, un petit tas de cailloux
+ronds qui &eacute;taient l&agrave; pour servir de d&eacute;fense en cas d&#8217;attaque, et quelques morceaux de bois grossi&egrave;rement travaill&eacute;s qui servaient
+d&#8217;oreillers.
+
+</p>
+<p>Je sortis promptement de cette tani&egrave;re, l&#8217;odeur infecte qu&#8217;on y respirait m&#8217;en chassa; d&#8217;ailleurs j&#8217;avais tout vu.
+
+</p>
+<p>Je demandai par signes &agrave; l&#8217;<i>Igorrot&egrave;</i> quelle route je devais suivre pour rejoindre les chr&eacute;tiens; il me comprit, m&#8217;indiqua le chemin avec son doigt, et nous part&icirc;mes
+pour continuer notre voyage.
+
+</p>
+<p>Je remarquai, en passant, quelques champs de patates et de cannes &agrave; sucre; c&#8217;&eacute;tait sans doute la seule culture de ces malheureux
+sauvages.
+
+</p>
+<p>Apr&egrave;s avoir chemin&eacute; pendant une heure, nous faill&icirc;mes courir un grand danger. A notre entr&eacute;e dans une vaste plaine, nous v&icirc;mes
+un <i>Igorrot&egrave;</i> qui s&#8217;enfuyait &agrave; toutes jambes; il nous avait aper&ccedil;us, et j&#8217;attribuais cette fuite &agrave; la peur, lorsque tout &agrave; coup nous entend&icirc;mes
+le bruit du tam-tam et de la conge, et v&icirc;mes vingt hommes arm&eacute;s de lances qui venaient vers nous.
+
+</p>
+<p>Je compris que nous allions avoir &agrave; combattre, et je dis &agrave; mon lieutenant de faire feu sur le groupe, en ayant bien soin de
+n&#8217;atteindre personne.
+<a id="d0e4248"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e4248">172</a>]</span></p>
+<p>Alila tira; sa balle passa par-dessus les t&ecirc;tes des sauvages, qui furent si &eacute;tonn&eacute;s du bruit caus&eacute; par la d&eacute;tonation, qu&#8217;ils
+s&#8217;arr&ecirc;t&egrave;rent subitement et nous examin&egrave;rent attentivement.
+
+</p>
+<p>Je profitai prudemment de leur surprise; et une immense for&ecirc;t s&#8217;offrant &agrave; notre droite, nous y entr&acirc;mes en laissant le village
+&agrave; gauche; les sauvages heureusement ne nous suivirent pas.
+
+</p>
+<p>Mon lieutenant n&#8217;avait pas souffl&eacute; le mot pendant toute cette sc&egrave;ne.
+
+</p>
+<p>J&#8217;avais d&eacute;j&agrave; remarqu&eacute; plusieurs fois qu&#8217;il devenait muet pendant le danger.&#8212;Quand nous e&ucirc;mes perdu de vue les <i>Igorrot&egrave;s</i>, la parole lui &eacute;tant revenue:
+
+</p>
+<p>&laquo;Ma&icirc;tre, me dit-il d&#8217;un ton m&eacute;content, combien j&#8217;ai de regret de n&#8217;avoir pas tir&eacute; juste au milieu de ces m&eacute;cr&eacute;ants!...
+
+</p>
+<p>&laquo;&#8212;Pourquoi cela? lui demandai-je.
+
+</p>
+<p>&laquo;&#8212;Parce que je suis s&ucirc;r que j&#8217;en aurais tu&eacute; un.
+
+</p>
+<p>&laquo;&#8212;Eh bien?
+
+</p>
+<p>&laquo;&#8212;Eh bien, ma&icirc;tre, au moins notre voyage ne se serait pas termin&eacute; sans que nous eussions envoy&eacute; au diable un sauvage.
+
+</p>
+<p>&laquo;&#8212;Ah! Alila, lui dis-je, tu es donc devenu m&eacute;chant?
+
+</p>
+<p>&laquo;&#8212;Non, ma&icirc;tre, r&eacute;pondit-il; mais je ne sais pas pourquoi vous &ecirc;tes si bon pour cette race maudite... vous qui poursuivez les
+<i>Tulisan&egrave;s</i><a id="d0e4276src" href="#d0e4276" class="noteref">1</a>, qui valent cent fois mieux, et qui sont chr&eacute;tiens.
+
+</p>
+<p>&laquo;&#8212;Comment, m&#8217;&eacute;criai-je, des bandits, des voleurs, des assassins, valent mieux que de pauvres &ecirc;tres primitifs qui n&#8217;ont personne
+pour les guider dans le bien?
+
+</p>
+<p>&laquo;&#8212;Oh! ma&icirc;tre, r&eacute;pondit mon lieutenant d&#8217;un ton sentencieux cette fois, les bandits, comme vous les nommez, ne sont pas ce
+que vous pensez... Le <i>Tulisan&egrave;</i> n&#8217;est pas un assassin. Quand il tue, c&#8217;est qu&#8217;il est oblig&eacute; de d&eacute;fendre sa vie... et s&#8217;il le fait, c&#8217;est toujours de bon
+c&#339;ur...
+<a id="d0e4286"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e4286">173</a>]</span></p>
+<p>&laquo;&#8212;Oh! oh! dis-je, et le vol, comment expliques-tu &ccedil;a?
+
+</p>
+<p>&laquo;&#8212;S&#8217;il vole, c&#8217;est seulement pour prendre un peu du superflu des riches et le donner aux pauvres; voil&agrave; tout. Savez-vous l&#8217;emploi
+que fait le <i>Tulisan&egrave;</i> de ce qu&#8217;il d&eacute;robe?
+
+</p>
+<p>&laquo;&#8212;Non, ma&icirc;tre Alila, r&eacute;pondis-je en souriant.
+
+</p>
+<p>&laquo;&#8212;Eh bien! il ne garde rien pour lui, dit mon lieutenant avec orgueil. D&#8217;abord il en donne une partie au pr&ecirc;tre, pour lui
+faire dire des messes.
+
+</p>
+<p>&laquo;&#8212;Ah! c&#8217;est &eacute;difiant. Ensuite?
+
+</p>
+<p>&laquo;&#8212;Ensuite il en donne une autre &agrave; sa ma&icirc;tresse, car il l&#8217;aime et veut toujours la voir par&eacute;e... Puis, le reste, il le d&eacute;pense
+avec ses amis. Vous le voyez, ma&icirc;tre, le <i>Tulisan&egrave;</i> prend du superflu d&#8217;une personne pour en contenter plusieurs. Il est loin d&#8217;&ecirc;tre aussi m&eacute;chant que ces sauvages, qui vous
+tuent sans rien dire et vous mangent la cervelle...&raquo;
+
+</p>
+<p>Et Alila fit un long soupir... La cervelle lui revenait toujours... Sa conversation m&#8217;int&eacute;ressait tellement, son syst&egrave;me &eacute;tait
+si curieux, et lui-m&ecirc;me &eacute;tait de si bonne foi en l&#8217;expliquant, qu&#8217;&agrave; l&#8217;&eacute;couter j&#8217;oubliais presque mes <i>Igorrot&egrave;s</i>.
+
+</p>
+<p>Nous continu&acirc;mes notre route &agrave; travers le bois, en nous dirigeant le plus possible vers le sud, pour nous rapprocher de la
+province de Boulacan, o&ugrave; je devais aller retrouver mon pauvre malade, qui s&#8217;inqui&eacute;tait sans doute de ma longue absence.
+
+</p>
+<p>Lors de mon d&eacute;part, je n&#8217;avais rien laiss&eacute; conna&icirc;tre de mon projet; il est &agrave; penser que si on l&#8217;e&ucirc;t su, j&#8217;eusse pass&eacute; pour
+mort.
+
+</p>
+<p>Le souvenir de ma femme que j&#8217;avais laiss&eacute;e &agrave; Manille, et qui &eacute;tait loin de me croire chez les <i>Igorrot&egrave;s</i>, me faisait d&eacute;sirer de revenir le plus t&ocirc;t possible dans ma famille.
+
+</p>
+<p>Absorb&eacute; dans mes pens&eacute;es, entra&icirc;n&eacute; par mes r&eacute;flexions, je marchais silencieusement, sans jeter cette fois les yeux sur la
+v&eacute;g&eacute;tation qui &eacute;talait ses riches tr&eacute;sors &agrave; nos c&ocirc;t&eacute;s.
+
+</p>
+<p>Il fallait que je fusse bien pr&eacute;occup&eacute;, car une for&ecirc;t vierge entre les tropiques, et surtout aux Philippines, n&#8217;est en rien
+comparable &agrave; nos for&ecirc;ts d&#8217;Europe.
+<a id="d0e4323"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e4323">174</a>]</span></p>
+<p>Le bruit d&#8217;un torrent vint me rappeler le lieu o&ugrave; je me trouvais, et je saluai la nature dans ses gigantesques productions.
+
+</p>
+<p>Je regardai au-dessus de moi, et j&#8217;aper&ccedil;us un immense <i>bal&egrave;t&eacute;</i>, figuier extraordinaire qui cro&icirc;t dans les sombres et myst&eacute;rieuses for&ecirc;ts des Philippines. Je m&#8217;arr&ecirc;tai pour admirer le bal&egrave;t&eacute;.
+
+</p>
+<p>Cet arbre immense provient d&#8217;une graine semblable &agrave; celle de la figue ordinaire; son bois est blanc et spongieux, il acquiert
+en peu d&#8217;ann&eacute;es une croissance extraordinaire.
+
+</p>
+<p>La nature, qui a tout pr&eacute;vu, qui permet au jeune agneau de laisser sa laine aux buissons du chemin pour que l&#8217;oiseau timide
+puisse la d&eacute;rober et en former un nid, s&#8217;est montr&eacute;e dans tout son g&eacute;nie en faisant grandir le figuier des Philippines.
+
+</p>
+<p>Les branches de cet arbre partent g&eacute;n&eacute;ralement de son tronc, s&#8217;&eacute;tendent horizontalement, et forment un coude pour s&#8217;&eacute;lever
+ensuite perpendiculairement; mais, ainsi que je l&#8217;ai dit d&eacute;j&agrave;, l&#8217;arbre est spongieux, facile &agrave; se rompre; et lorsque la branche,
+en formant sa courbe, est trop faible, elle se casserait infailliblement, si un fil que les Indiens appellent goutte d&#8217;eau
+ne s&#8217;&eacute;chappait de l&#8217;arbre pour aller prendre racine en terre, et, grossissant en raison de la branche, lui former un &eacute;tai
+vivant.
+
+</p>
+<p>Ensuite, autour du tronc s&#8217;&eacute;tendent, &agrave; une tr&egrave;s-grande distance du sol, des supports naturels qui vont se terminer en pointe
+vers le milieu du tronc. Le grand architecte de l&#8217;univers a tout pr&eacute;vu.
+
+</p>
+<p>Le coup d&#8217;&#339;il qu&#8217;offre le <i>bal&egrave;t&eacute;</i> est souvent d&#8217;un pittoresque indescriptible.
+
+</p>
+<p>Aussi, le croirait-on? dans un espace de quelques centaines de pas de diam&egrave;tre, espace qu&#8217;occupent d&#8217;ordinaire ces gigantesques
+figuiers, on voit tour &agrave; tour des grottes, des vestibules, des chambres, qui souvent sont meubl&eacute;es de si&eacute;ges naturels form&eacute;s
+par des racines.
+<a id="d0e4346"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e4346">175</a>]</span></p>
+<p>Nulle v&eacute;g&eacute;tation n&#8217;est plus vari&eacute;e ni plus extraordinaire.
+
+</p>
+<p>Cet arbre pousse parfois sur un rocher o&ugrave; il n&#8217;y a pas un pouce de terre; ses longues racines s&#8217;&eacute;tendent sur le sol du rocher,
+le contournent, et vont se plonger dans le ruisseau voisin. C&#8217;est un chef-d&#8217;&#339;uvre, bien commun cependant dans les for&ecirc;ts vierges
+des Philippines.
+
+</p>
+<p>&laquo;&#8212;Voici un bon endroit pour passer la nuit, dis-je &agrave; mon lieutenant.&raquo;
+
+</p>
+<p>Il recula de plusieurs pas.
+
+</p>
+<p>&laquo;&#8212;Comment, dit-il, est-ce que vous voulez vous arr&ecirc;ter ici, ma&icirc;tre?
+
+</p>
+<p>&laquo;&#8212;Certainement, r&eacute;pondis-je.
+
+</p>
+<p>&laquo;&#8212;Ah! mais vous ne voyez donc pas que nous y sommes beaucoup plus en danger qu&#8217;au milieu des <i>Igorrot&egrave;s</i>?... &raquo;
+
+</p>
+<p>&laquo;&#8212;Pourquoi donc sommes-nous en danger? demandai-je...
+
+</p>
+<p>&laquo;&#8212;Pourquoi? pourquoi? Ne savez-vous donc pas que c&#8217;est dans les grands <i>bal&egrave;t&eacute;s</i> qu&#8217;habite le <i>Tic balan</i><a id="d0e4373src" href="#d0e4373" class="noteref">2</a>? Si nous restons ici, vous &ecirc;tes bien s&ucirc;r que je ne dormirai pas un instant, et que toute la nuit nous serons tourment&eacute;s...
+&raquo;
+
+</p>
+<p>Je souris; mon lieutenant vit mon sourire.
+
+</p>
+<p>&laquo;&#8212;Oh! ma&icirc;tre, dit-il tristement, que voulez-vous que nous fassions sur un esprit qui ne craint ni la balle, ni le poignard?&raquo;
+
+</p>
+<p>L&#8217;effroi du pauvre Tagal &eacute;tait trop grand pour que je lui r&eacute;sistasse; je c&eacute;dai, et nous all&acirc;mes nous abriter dans un lieu
+beaucoup moins &agrave; mon go&ucirc;t, mais bien plus &agrave; celui d&#8217;Alila.
+
+</p>
+<p>Notre nuit se passa comme toutes les autres, c&#8217;est-&agrave;-dire parfaitement bien; nous nous r&eacute;veill&acirc;mes pour reprendre notre course
+dans la for&ecirc;t.
+
+</p>
+<p>Il y avait deux heures que nous marchions, lorsqu&#8217;au sortir du bois pour entrer en plaine nous nous trouv&acirc;mes face &agrave; face
+avec un <i>Igorrot&egrave;</i>, mont&eacute; sur un buffle.
+<a id="d0e4389"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e4389">176</a>]</span></p>
+<p>La rencontre &eacute;tait assez curieuse. Je pr&eacute;sentai le canon de mon fusil au sauvage, mon lieutenant saisit la monture par la
+longe, et je fis signe &agrave; l&#8217;<i>Igorrot&egrave;</i> de ne pas bouger; puis, toujours en mimant, je m&#8217;informai s&#8217;il &eacute;tait seul.
+
+</p>
+<p>Je compris qu&#8217;il n&#8217;avait pas de compagnon de route et qu&#8217;il se rendait au nord, &agrave; l&#8217;oppos&eacute; de nous.
+
+</p>
+<p>Alila, qui d&eacute;cid&eacute;ment en voulait aux sauvages, d&eacute;sirait tirer un coup de fusil &agrave; celui-l&agrave; et lui loger une balle dans la t&ecirc;te;
+je m&#8217;opposai vigoureusement &agrave; ce projet, et lui dis de l&acirc;cher le buffle.
+
+</p>
+<p>&laquo;&#8212;Ma&icirc;tre, dit-il, voyons au moins ce que renferment les vases que voici!&raquo;
+
+</p>
+<p>L&#8217;<i>Igorrot&egrave;</i> avait attach&eacute; sur le col de son buffle trois ou quatre vases, recouverts de feuilles de bananier.
+
+</p>
+<p>Mon lieutenant, sans attendre ma r&eacute;ponse, y porta le nez et reconnut, &agrave; sa grande satisfaction, qu&#8217;ils contenaient un rago&ucirc;t
+de cerf qui jetait un certain parfum. Toujours sans me consulter, il d&eacute;tacha le plus petit des vases, donna un coup de crosse
+de fusil au buffle qu&#8217;il l&acirc;cha, et dit:
+
+</p>
+<p>&laquo;&#8212;<i>Ve-te, Judio!</i> (Va, vilain Juif!)&raquo;
+
+</p>
+<p>L&#8217;<i>Igorrot&egrave;</i>, se voyant libre, s&#8217;enfuit de toute la vitesse de son buffle; et nous, nous rentr&acirc;mes dans les bois en &eacute;vitant les endroits
+d&eacute;couverts, de crainte d&#8217;&ecirc;tre surpris par un trop grand nombre de sauvages.
+
+</p>
+<p>Vers les quatre heures, nous f&icirc;mes halte pour prendre notre repas.
+
+</p>
+<p>Mon lieutenant attendait ce moment avec impatience, car le vase du sauvage r&eacute;pandait une suave odeur.
+
+</p>
+<p>Enfin, l&#8217;instant d&eacute;sir&eacute; arriva; nous nous ass&icirc;mes sur la pelouse: je plongeai mon poignard dans le vase qu&#8217;Alila avait approch&eacute;
+du feu, et j&#8217;en retirai... une main tout enti&egrave;re<a id="d0e4424src" href="#d0e4424" class="noteref">3</a>.
+<a id="d0e4433"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e4433">177</a>]</span></p>
+<p>Mon pauvre lieutenant fut aussi stup&eacute;fait que moi, et nous rest&acirc;mes quelques minutes sans nous adresser la parole.
+
+</p>
+<p>Enfin je donnai un vigoureux coup de pied dans le vase, qui se brisa; la chair humaine qu&#8217;il contenait s&#8217;&eacute;parpilla sur le
+sol. Je tenais toujours la main fatale au bout de mon poignard...
+
+</p>
+<p>Cette main me faisait horreur; je l&#8217;examinai avec soin, elle me parut avoir appartenu &agrave; un enfant ou &agrave; un <i>Ajetas</i>, race de sauvages qui habite les montagnes de <i>Nueva-Exica</i> et de <i>Marib&egrave;les</i>, de laquelle j&#8217;aurai occasion de parler dans le cours de ce r&eacute;cit.
+
+</p>
+<p>Je pris quelques tiges de palmier cuites sous la cendre; Alila m&#8217;imita, et nous repart&icirc;mes, assez m&eacute;contents, chercher un
+g&icirc;te pour la nuit.
+
+</p>
+<p>Deux heures apr&egrave;s le lever du soleil, nous sort&icirc;mes de la for&ecirc;t pour entrer dans la plaine.
+
+</p>
+<p>De distance en distance nous trouvions des champs de riz cultiv&eacute;s &agrave; la mani&egrave;re tagale; mon lieutenant me dit alors avec une
+joie na&iuml;ve:
+
+</p>
+<p>&laquo;&#8212;Ma&icirc;tre, nous sommes sur la terre des chr&eacute;tiens!&raquo;
+
+</p>
+<p>En effet, la route devenait plus facile. Nous suiv&icirc;mes un petit sentier, et vers le soir nous arriv&acirc;mes devant une cabane
+indienne.
+
+</p>
+<p>Au seuil de cette cabane une jeune fille &eacute;tait assise; des larmes coulaient avec abondance sur son visage attrist&eacute;. Je m&#8217;approchai,
+et lui demandai la cause de son chagrin.
+
+</p>
+<p>En entendant mes questions elle se leva, et sans y r&eacute;pondre nous conduisit au fond de son habitation.
+
+</p>
+<p>L&agrave; nous v&icirc;mes le corps inanim&eacute; d&#8217;une vieille femme, et nous appr&icirc;mes que cette morte &eacute;tait la m&egrave;re de la jeune fille.
+
+</p>
+<p>Son fr&egrave;re &eacute;tait all&eacute; jusqu&#8217;au village chercher les parents de la d&eacute;funte, pour qu&#8217;ils l&#8217;aidassent &agrave; transporter son corps.
+
+</p>
+<p>Cette sc&egrave;ne m&#8217;attendrit. Je cherchai &agrave; consoler la jeune d&eacute;sol&eacute;e, et lui demandai l&#8217;hospitalit&eacute;, qui nous fut accord&eacute;e aussit&ocirc;t.
+<a id="d0e4469"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e4469">178</a>]</span></p>
+<p>La compagnie d&#8217;une morte ne m&#8217;effrayait pas; mais je pensai &agrave; Alila, si superstitieux et si craintif quand il s&#8217;agissait des
+revenants et des esprits malins.
+
+</p>
+<p>&laquo;&#8212;Eh bien! lui dis-je, n&#8217;as-tu pas peur de passer la nuit aupr&egrave;s d&#8217;une morte?
+
+</p>
+<p>&laquo;&#8212;Non, ma&icirc;tre, me r&eacute;pondit-il hardiment. Cette morte c&#8217;est une &acirc;me chr&eacute;tienne, qui, loin de nous vouloir du mal, veillera
+sur nous.&raquo;
+
+</p>
+<p>Je m&#8217;&eacute;tonnai de la r&eacute;ponse du Tagaloc, de son calme, de sa s&eacute;curit&eacute;. Le coquin avait des motifs pour me parler ainsi.
+
+</p>
+<p>Les cases indiennes, dans les campagnes, ne se composent jamais que d&#8217;une chambre; celle o&ugrave; nous &eacute;tions &eacute;tait &agrave; peine assez
+grande pour nous loger tous quatre.
+
+</p>
+<p>Chacun de nous s&#8217;y arrangea le mieux qu&#8217;il lui fut possible.
+
+</p>
+<p>La morte occupait le fond; une petite lampe plac&eacute;e &agrave; sa t&ecirc;te jetait une faible clart&eacute;; aupr&egrave;s d&#8217;elle &eacute;tait couch&eacute;e sa pauvre
+fille.
+
+</p>
+<p>Je m&#8217;&eacute;tais plac&eacute; &agrave; une petite distance de ce lit fun&eacute;raire, et mon lieutenant &eacute;tait le plus rapproch&eacute; de la porte, que nous
+avions laiss&eacute;e ouverte pour &eacute;viter la chaleur et le mauvais air.
+
+</p>
+<p>Vers les deux heures de la nuit je fus r&eacute;veill&eacute; par une voix d&eacute;chirante, et je sentis au m&ecirc;me instant que quelqu&#8217;un passait
+par-dessus moi en poussant des cris qui retentirent bient&ocirc;t en dehors de la cabane.
+
+</p>
+<p>Je portai aussit&ocirc;t la main du c&ocirc;t&eacute; o&ugrave; &eacute;tait couch&eacute; Alila; sa place &eacute;tait vide, la lampe &eacute;tait &eacute;teinte, l&#8217;obscurit&eacute; compl&egrave;te...
+
+</p>
+<p>Cela m&#8217;inqui&eacute;ta.
+
+</p>
+<p>J&#8217;appelai la jeune fille; elle me r&eacute;pondit qu&#8217;elle avait entendu comme moi des cris et du bruit, mais qu&#8217;elle en ignorait
+la cause.
+
+</p>
+<p>Je pris mon fusil et je sortis, en appelant mon lieutenant. Personne ne r&eacute;pondait, tout restait silencieux.
+<a id="d0e4496"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e4496">179</a>]</span></p>
+<p>Alors je me mis &agrave; parcourir la campagne au hasard, appelant de temps en temps Alila...
+
+</p>
+<p>J&#8217;avais fait environ une centaine de pas, lorsque j&#8217;entendis sortir d&#8217;un arbre aupr&egrave;s duquel je passais ces mots timidement
+prononc&eacute;s:
+
+</p>
+<p>&laquo;&#8212;Je suis ici, ma&icirc;tre!&raquo;
+
+</p>
+<p>C&#8217;&eacute;tait Alila. Je m&#8217;approchai, et vis mon lieutenant blotti derri&egrave;re le tronc de l&#8217;arbre, et tremblant comme une de ses feuilles.
+
+</p>
+<p>&laquo;&#8212;Que t&#8217;est-il donc arriv&eacute;? lui demandai-je, et que fais-tu l&agrave;?&raquo;
+
+</p>
+<p>&laquo;&#8212;O ma&icirc;tre! me dit-il, pardonnez-moi: il m&#8217;est arriv&eacute; de mauvaises pens&eacute;es; la jeune Indienne me les a inspir&eacute;es, mais le
+d&eacute;mon seul me les a souffl&eacute;es... Je me suis approch&eacute; cette nuit de la couche de la jeune fille; j&#8217;ai &eacute;teint la lampe quand
+je vous ai vu bien endormi.&raquo;
+
+</p>
+<p>&laquo;&#8212;Et puis? dis-je impatient&eacute;.&raquo;
+
+</p>
+<p>&laquo;&#8212;Et puis... j&#8217;ai voulu embrasser la jeune femme; mais, au moment o&ugrave; je me suis approch&eacute;, la morte a pris la place de sa fille;
+je n&#8217;ai plus trouv&eacute; qu&#8217;une figure froide et glac&eacute;e; et, au m&ecirc;me instant, deux grands bras se sont allong&eacute;s pour me saisir...
+Alors j&#8217;ai pouss&eacute; un cri... je me suis enfui... Mais la vieille femme m&#8217;a suivi, la morte a march&eacute; derri&egrave;re moi, et elle n&#8217;a
+disparu que tout &agrave; l&#8217;heure, en entendant votre voix: c&#8217;est alors que je me suis abrit&eacute; derri&egrave;re cet arbre, o&ugrave; vous me voyez
+maintenant.&raquo;
+
+</p>
+<p>La frayeur du Tagaloc et sa m&eacute;prise me donn&egrave;rent envie de rire; mais je lui adressai une r&eacute;primande s&eacute;v&egrave;re sur la mauvaise
+intention qu&#8217;il avait eue d&#8217;abuser de l&#8217;hospitalit&eacute; qu&#8217;on nous avait si gracieusement offerte.
+
+</p>
+<p>Il se repentit, et me pria de l&#8217;excuser. Il &eacute;tait, je crois, assez puni par sa frayeur.
+
+</p>
+<p>Je voulus le ramener &agrave; la cabane, ce fut impossible. Je lui laissai mon fusil, et je rentrai dans la case.
+
+</p>
+<p>La pauvre fille &eacute;tait aussi tout effray&eacute;e.
+<a id="d0e4521"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e4521">180</a>]</span></p>
+<p>Je la mis au courant de l&#8217;aventure, je la remerciai de l&#8217;accueil qu&#8217;elle nous avait fait; et, la nuit &eacute;tant avanc&eacute;e, j&#8217;allai
+rejoindre Alila, qui m&#8217;attendait avec impatience.
+
+</p>
+<p>L&#8217;espoir de revoir bient&ocirc;t nos parents, notre pays, doubla nos forces; et avant le coucher du soleil nous atteign&icirc;mes un village
+indien, sans qu&#8217;il nous f&ucirc;t survenu rien de remarquable. C&#8217;&eacute;tait notre derni&egrave;re &eacute;tape.
+
+</p>
+<p>Apr&egrave;s ce long et int&eacute;ressant voyage, j&#8217;arrivai &agrave; <i>Quingua</i>, bourg de la province de Boulacan, o&ugrave; j&#8217;avais laiss&eacute; mon ami en convalescence.
+
+</p>
+<p>Mon absence prolong&eacute;e avait caus&eacute; de grandes inqui&eacute;tudes; ma femme, &eacute;tant heureusement rest&eacute;e &agrave; Manille, ignorait le voyage
+que j&#8217;avais entrepris et ex&eacute;cut&eacute;.
+
+</p>
+<p>Mon malade s&#8217;&eacute;tait &eacute;cart&eacute; du r&eacute;gime prescrit, son mal s&#8217;&eacute;tait aggrav&eacute;, et il m&#8217;attendait avec impatience pour retourner mourir,
+disait-il, dans sa maison: ses v&#339;ux furent satisfaits.
+
+</p>
+<p>Nous part&icirc;mes quelques jours apr&egrave;s mon retour, et nous arriv&acirc;mes le lendemain &agrave; Manille, o&ugrave; mon ami rendit le dernier soupir
+au milieu de sa famille.
+
+</p>
+<p>Cet &eacute;v&eacute;nement attrista le plaisir que j&#8217;&eacute;prouvais de revoir ma femme.
+
+</p>
+<p>Quelques jours apr&egrave;s le d&eacute;c&egrave;s de notre ami, nous nous embarqu&acirc;mes et f&icirc;mes voile pour <i>Jala-Jala</i>.
+
+</p>
+<p>Nous voyage&acirc;mes fort agr&eacute;ablement sur le lac, jusqu&#8217;&agrave; la sortie du d&eacute;troit de <i>Quinabutasan</i>; mais, arriv&eacute;s l&agrave;, nous trouv&acirc;mes un vent d&#8217;est tellement violent, les eaux du lac si tourment&eacute;es, que nous d&ucirc;mes rentrer
+dans le d&eacute;troit, et aller mouiller pr&egrave;s de la cabane du vieux p&ecirc;cheur <i>Re-Lampago</i>, dont j&#8217;ai d&eacute;j&agrave; parl&eacute;.
+
+</p>
+<p>Nos matelots mirent pied &agrave; terre pour pr&eacute;parer leur souper: quant &agrave; nous, nous rest&acirc;mes nonchalamment couch&eacute;s dans notre embarcation,
+pendant que le vieux p&ecirc;cheur, accroupi &agrave; quelques pas de nous &agrave; la mani&egrave;re indienne, faisait de son mieux pour nous distraire
+en nous racontant des histoires de bandits.
+
+
+
+<a id="d0e4554"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e4554">181</a>]</span></p>
+<div class="footnotes">
+<hr class="fnsep">
+<p class="footnote"><span class="label"><a id="d0e4276" href="#d0e4276src" class="noteref">1</a></span> Bandits.
+</p>
+<p class="footnote"><span class="label"><a id="d0e4373" href="#d0e4373src" class="noteref">2</a></span> Esprit malin.
+</p>
+<p class="footnote"><span class="label"><a id="d0e4424" href="#d0e4424src" class="noteref">3</a></span> Les <i>Igorrot&egrave;s</i> cependant, selon les rapports des autres Indiens, ne sont pas anthropophages; peut-&ecirc;tre celui-l&agrave; avait-il re&ccedil;u ces mets de
+quelques autres sauvages, les <i>Guinan&egrave;s</i>, par exemple.
+</p>
+</div>
+</div>
+<div id="d0e4555" class="div1"><span class="pagenum">
+[<a href="#d0e14133">Table des mati&egrave;res</a>]
+</span><h2>Chapitre XIII.</h2>
+<div class="argument">
+<p>Aventures de Re-Lampago.</p>
+</div>
+<p>Je l&#8217;interrompis tout &agrave; coup, et lui dis:
+
+</p>
+<p>&laquo;Re-Lampago, je pr&eacute;f&eacute;rerais entendre le r&eacute;cit des aventures qui te sont arriv&eacute;es; conte-nous donc plut&ocirc;t tes malheurs.&raquo;
+
+</p>
+<p>Le vieux p&ecirc;cheur poussa un soupir; puis, ne voulant pas me d&eacute;sobliger, il commen&ccedil;a sa narration en ces termes po&eacute;tiques, si
+familiers &agrave; la langue tagale, et qu&#8217;il est presque impossible de reproduire dans une traduction:
+
+</p>
+<p>&laquo;&#8212;La lagune n&#8217;est pas mon pays, dit-il; je suis n&eacute; sur l&#8217;&icirc;le de <i>Z&eacute;bu</i>. J&#8217;&eacute;tais &agrave; vingt ans ce que l&#8217;on appelle un beau gar&ccedil;on; mais, croyez-le bien, je ne tirais aucun orgueil de mes avantages
+physiques, et je pr&eacute;f&eacute;rais &ecirc;tre le premier p&ecirc;cheur de mon village. Mes compagnons me jalousaient cependant, et cela parce
+que les filles me regardaient avec une certaine complaisance, et semblaient me trouver &agrave; leur go&ucirc;t.&raquo;
+
+</p>
+<p>Je souris de l&#8217;aveu na&iuml;f du vieillard. Il s&#8217;en aper&ccedil;ut.
+
+</p>
+<p>&laquo;Je vous dis ces choses-l&agrave;, monsieur, reprit-il, parce qu&#8217;&agrave; mon &acirc;ge on peut en parler sans crainte de para&icirc;tre ridicule. Il
+y a si longtemps! Et puis, sachez-le bien, c&#8217;est pour vous <a id="d0e4576"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e4576">182</a>]</span>faire un r&eacute;cit exact que je rapporte ces particularit&eacute;s, et non par vanit&eacute;! D&#8217;ailleurs, les regards que les jeunesses daignaient
+m&#8217;adresser lorsque je traversais le village ne me flattaient aucunement.
+
+</p>
+<p>&laquo;J&#8217;aimais Th&eacute;r&eacute;sa, monsieur; je l&#8217;aimais avec passion, j&#8217;&eacute;tais aim&eacute; d&#8217;elle: tout autre regard que le sien m&#8217;&eacute;tait bien indiff&eacute;rent.
+Ah! c&#8217;est que Th&eacute;r&eacute;sa &eacute;tait la plus jolie fille du village! Elle a fait comme moi, la pauvre femme! elle a bien chang&eacute;. Les
+ann&eacute;es sont un poids &eacute;norme qui vous courbe malgr&eacute; vous, et contre lequel il n&#8217;y a pas &agrave; lutter.
+
+</p>
+<p>&laquo;Quand, assis comme je le suis en ce moment, je songe aux beaux jours de ma jeunesse, &agrave; la force, au courage que nous puisions
+dans notre mutuelle affection, je r&eacute;pands des larmes de regret et d&#8217;attendrissement.
+
+</p>
+<p>&laquo;O&ugrave; sont-ils ces beaux jours? Ils ont disparu sous les vents &acirc;pres et terribles qui am&egrave;nent les orages. La vie a son aube
+comme le jour, et comme le jour aussi elle a son d&eacute;clin... &raquo;
+
+</p>
+<p>Le p&ecirc;cheur s&#8217;arr&ecirc;ta. Je ne voulus pas interrompre ce moment de m&eacute;ditation. Il s&#8217;&eacute;tablit alors un profond silence, qui dura
+quelques instants.
+
+</p>
+<p>Tout &agrave; coup <i>Re-Lampago</i> sembla sortir d&#8217;un songe, il passa la main sur son front, nous regarda comme pour s&#8217;excuser de ce moment d&#8217;absence, et continua:
+
+</p>
+<p>&laquo;Nous avions &eacute;t&eacute; &eacute;lev&eacute;s ensemble, dit-il, et nous nous &eacute;tions fianc&eacute;s aussit&ocirc;t que nous avions grandi. Th&eacute;r&eacute;sa serait morte
+plut&ocirc;t que d&#8217;appartenir &agrave; un autre, et, ainsi que je le prouverai bient&ocirc;t, j&#8217;eusse accept&eacute; toutes les conditions, m&ecirc;me les
+plus d&eacute;favorables, pour ne pas quitter l&#8217;amie de mon c&#339;ur.
+
+</p>
+<p>&laquo;H&eacute;las! dans la vie c&#8217;est presque toujours avec ses larmes que l&#8217;on trace son p&eacute;nible chemin.
+
+</p>
+<p>&laquo;Les parents de Th&eacute;r&eacute;sa s&#8217;opposaient &agrave; notre union; ils all&eacute;guaient toujours de vains pr&eacute;textes, et, quels que fussent mes
+efforts pour les d&eacute;cider &agrave; m&#8217;accorder la main de ma fianc&eacute;e, je ne pouvais y parvenir.
+<a id="d0e4597"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e4597">183</a>]</span></p>
+<p>&laquo;Pourtant ils savaient bien que, semblables aux palmiers, nous ne pouvions vivre l&#8217;un sans l&#8217;autre, et que nous s&eacute;parer c&#8217;e&ucirc;t
+&eacute;t&eacute; nous faire mourir! Mais nos pleurs, nos pri&egrave;res, nos douleurs ne trouvaient que des gens insensibles, et nous souffrions
+sans que personne compr&icirc;t nos souffrances.
+
+</p>
+<p>&laquo;Je commen&ccedil;ais &agrave; me d&eacute;courager, lorsqu&#8217;un matin la pens&eacute;e pieuse me vint d&#8217;offrir &agrave; l&#8217;enfant J&eacute;sus de l&#8217;&eacute;glise de <i>Z&eacute;bu</i> la premi&egrave;re perle que je p&ecirc;cherais.
+
+</p>
+<p>&laquo;Je me rendis plus t&ocirc;t que je n&#8217;avais coutume de le faire aux bords de la mer, et j&#8217;invoquai tout haut le Seigneur pour qu&#8217;il
+me prot&eacute;ge&acirc;t et que l&#8217;on m&#8217;un&icirc;t &agrave; ma Th&eacute;r&eacute;sa.
+
+</p>
+<p>&laquo;Le soleil commen&ccedil;ait &agrave; lancer ses feux sur la terre. Il dorait la surface argent&eacute;e des eaux; la nature s&#8217;&eacute;veillait, et chaque
+&ecirc;tre vivant chantait dans son langage un hymne au Cr&eacute;ateur.
+
+</p>
+<p>&laquo;Le c&#339;ur &eacute;mu, je commen&ccedil;ai &agrave; plonger pour retirer du fond de la mer la perle que je d&eacute;sirais si ardemment; mes recherches
+furent d&#8217;abord infructueuses.
+
+</p>
+<p>&laquo;Si quelqu&#8217;un e&ucirc;t &eacute;t&eacute; &agrave; c&ocirc;t&eacute; de moi en ce moment, il e&ucirc;t vu sur ma physionomie mon d&eacute;sappointement. Cependant je ne perdis
+pas courage. Je recommen&ccedil;ai, mais sans &ecirc;tre plus heureux.
+
+</p>
+<p>&laquo;O Seigneur! m&#8217;&eacute;criai-je, vous n&#8217;entendez donc pas ma pri&egrave;re? Vous ne voulez donc pas pour votre fils bien-aim&eacute; l&#8217;offrande
+que je lui destine<a id="d0e4615src" href="#d0e4615" class="noteref">1</a>?
+
+</p>
+<p>&laquo;Je plongeai pour la sixi&egrave;me fois, et je rapportai du fond de la mer deux &eacute;normes hu&icirc;tres; mon c&#339;ur bondit de joie.
+
+</p>
+<p>&laquo;J&#8217;ouvris l&#8217;une, et j&#8217;y trouvai une perle si belle, que de ma vie je n&#8217;en avais vu de pareille. Ma joie fut si grande, que
+je me mis &agrave; danser dans ma pirogue, comme si j&#8217;avais perdu <a id="d0e4622"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e4622">184</a>]</span>la raison. Le Seigneur daignait me prot&eacute;ger, puisqu&#8217;il me mettait &agrave; m&ecirc;me d&#8217;accomplir mon v&#339;u.
+
+</p>
+<p>&laquo;Le c&#339;ur tout joyeux, je m&#8217;en retournai chez moi, et, ne voulant pas manquer &agrave; ma parole, je portai chez M. le cur&eacute; de <i>Z&eacute;bu</i> cette belle perle.
+
+</p>
+<p>&laquo;&#8212;M. le cur&eacute;, reprit le vieux p&ecirc;cheur, fut enchant&eacute; de mon pr&eacute;sent. Cette perle vaut 5,000 piastres<a id="d0e4631src" href="#d0e4631" class="noteref">2</a>, et vous avez d&ucirc; l&#8217;admirer comme toutes les personnes qui vont prier dans l&#8217;&eacute;glise, car l&#8217;enfant J&eacute;sus la tient toujours
+&agrave; la main. Le cur&eacute; me remercia, et me f&eacute;licita de ma bonne pens&eacute;e.
+
+</p>
+<p>&laquo;&#8212;Va, mon ami, me dit-il, le ciel te tiendra compte de ce d&eacute;sint&eacute;ressement et de cette bonne action, et t&ocirc;t ou tard tes v&#339;ux
+seront exauc&eacute;s.
+
+</p>
+<p>&laquo;Je sortis de chez le saint homme l&#8217;&acirc;me toute contente, et je courus dire &agrave; Th&eacute;r&eacute;sa les bonnes paroles du pasteur.
+
+</p>
+<p>&laquo;Nous nous r&eacute;jou&icirc;mes, comme deux enfants que nous &eacute;tions.
+
+</p>
+<p>&laquo;Ah! la jeunesse a re&ccedil;u de Dieu tous les privil&eacute;ges: elle a re&ccedil;u surtout l&#8217;esp&eacute;rance. A vingt ans, si le c&#339;ur croit devoir
+esp&eacute;rer, tous les chagrins s&#8217;envolent; et comme la brise du matin boit les gouttes d&#8217;eau laiss&eacute;es par l&#8217;orage dans le calice
+des fleurs, de m&ecirc;me l&#8217;espoir s&egrave;che les larmes qui roulent dans les yeux, et chasse les soupirs qui gonflent la poitrine et
+l&#8217;oppressent.
+
+</p>
+<p>&laquo;Nous &eacute;tions tellement s&ucirc;rs que bient&ocirc;t nos chagrins seraient finis, que nous ne pensions d&eacute;j&agrave; plus &agrave; nos douleurs pass&eacute;es.
+Au printemps de la vie, le chagrin ne laisse pas plus de trace que le pied de l&#8217;Indien agile n&#8217;en laisse sur le sable quand
+le vent de la mer a souffl&eacute;!
+
+</p>
+<p>&laquo;Les habitants du village en nous voyant si joyeux enviaient notre sort, et les parents de Th&eacute;r&eacute;sa ne trouvaient plus de pr&eacute;textes
+pour emp&ecirc;cher notre mariage.
+
+</p>
+<p>&laquo;Nous touchions au port, notre pirogue voguait doucement <a id="d0e4648"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e4648">185</a>]</span>balanc&eacute;e par un vent doux; nous chantions l&#8217;hymne du retour, sans penser, h&eacute;las! que nous allions nous briser contre un &eacute;cueil!
+
+</p>
+<p>&laquo;Les jeunes Indiens ne voient pas, le matin, le <i>grain</i> qui doit les atteindre le soir; le buffle ne sait pas &eacute;viter le lacet, et souvent il s&#8217;&eacute;lance au-devant du danger pour lui
+&eacute;chapper. J&#8217;allais comme un insens&eacute;, regardant le soleil, sans songer au pr&eacute;cipice qui &eacute;tait cach&eacute; dans l&#8217;ombre. Le malheur
+me surprit d&#8217;autant plus que je ne l&#8217;attendais pas.
+
+</p>
+<p>&laquo;Un soir, au retour de la p&ecirc;che, au moment o&ugrave; je revenais me reposer de mes fatigues aupr&egrave;s de Th&eacute;r&eacute;sa, je vis arriver au-devant
+de moi un de mes voisins qui m&#8217;avait toujours t&eacute;moign&eacute; une grande affection.
+
+</p>
+<p>&laquo;A sa vue, un tremblement me saisit, les battements de mon c&#339;ur s&#8217;arr&ecirc;t&egrave;rent. Son visage &eacute;tait p&acirc;le et tout chang&eacute;. Ses yeux
+hagards lan&ccedil;aient des &eacute;clairs de terreur, sa voix &eacute;tait tremblante et agit&eacute;e:
+
+</p>
+<p>&laquo;&#8212;<i>Les Moros</i><a id="d0e4663src" href="#d0e4663" class="noteref">3</a> sont d&eacute;barqu&eacute;s sur la c&ocirc;te, me dit-il...
+
+</p>
+<p>&laquo;&#8212;Ciel! m&#8217;&eacute;criai-je en mettant la main sur ma figure.
+
+</p>
+<p>&laquo;&#8212;Ils ont surpris quelques personnes du village, et les ont emmen&eacute;es prisonni&egrave;res.
+
+</p>
+<p>&laquo;&#8212;Et Th&eacute;r&eacute;sa? m&#8217;&eacute;criai-je.
+
+</p>
+<p>&laquo;&#8212;Th&eacute;r&eacute;sa a &eacute;t&eacute; enlev&eacute;e, r&eacute;pondit-il.
+
+</p>
+<p>&laquo;Je n&#8217;entendis plus rien &agrave; cette r&eacute;v&eacute;lation, et pendant quelques minutes, tel que le guerrier frapp&eacute; au c&#339;ur par la fl&egrave;che
+empoisonn&eacute;e, je fus priv&eacute; de tout sentiment.
+
+</p>
+<p>&laquo;Lorsque je revins &agrave; moi, des larmes inond&egrave;rent mon visage et vinrent me soulager.
+
+</p>
+<p>&laquo;Subitement je repris courage, et je compris qu&#8217;il ne fallait pas perdre de temps.
+
+</p>
+<p>&laquo;Je courus &agrave; la plage, o&ugrave; j&#8217;avais laiss&eacute; ma pirogue. Je la d&eacute;tachai, et m&#8217;&eacute;lan&ccedil;ai &agrave; force de rames &agrave; la poursuite des Malais,
+non dans l&#8217;espoir de leur arracher Th&eacute;r&eacute;sa, mais <a id="d0e4682"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e4682">186</a>]</span>pour partager sa captivit&eacute; et ses malheurs. On souffre moins &agrave; deux les maux qu&#8217;il faut souffrir.
+
+</p>
+<p>&laquo;Celui qui m&#8217;avait apport&eacute; la fatale nouvelle me vit partir, et crut que j&#8217;&eacute;tais fou. Mon visage portait en effet toutes les
+traces de l&#8217;ali&eacute;nation mentale.
+
+</p>
+<p>&laquo;Je semblais inspir&eacute; par le Grand Esprit; ma pirogue volait sur les eaux agit&eacute;es de la mer, comme si elle e&ucirc;t eu des ailes.
+On e&ucirc;t dit que j&#8217;avais vingt rameurs &agrave; mes ordres; je fendais les flots avec la m&ecirc;me rapidit&eacute; que le vol de l&#8217;alcyon emport&eacute;
+par la temp&ecirc;te.
+
+</p>
+<p>&laquo;Apr&egrave;s quelques instants de navigation p&eacute;nible et douloureuse, j&#8217;aper&ccedil;us enfin les corsaires qui emmenaient mon tr&eacute;sor. Leur
+vue doubla mes forces, et je les rejoignis bient&ocirc;t.
+
+</p>
+<p>&laquo;Lorsque je fus aupr&egrave;s d&#8217;eux, je leur dis, avec des accents touchants et qui venaient de mon &acirc;me, que Th&eacute;r&eacute;sa &eacute;tait ma femme,
+et que je pr&eacute;f&eacute;rais &ecirc;tre esclave avec elle que de l&#8217;abandonner.
+
+</p>
+<p>&laquo;Les pirates &eacute;cout&egrave;rent ma voix &eacute;touff&eacute;e par les larmes, et me prirent &agrave; leur bord, non par commis&eacute;ration, mais par cruaut&eacute;.
+
+</p>
+<p>&laquo;J&#8217;&eacute;tais un esclave de plus! Pourquoi m&#8217;eussent-ils repouss&eacute;?
+
+</p>
+<p>&laquo;Quelques jours apr&egrave;s cette soir&eacute;e fatale, nous arriv&acirc;mes &agrave; <i>Jolo</i>.
+
+</p>
+<p>&laquo;L&agrave;, on fit le partage des captifs, et le ma&icirc;tre que le sort nous donna nous emmena chez lui.
+
+</p>
+<p>&laquo;&Eacute;tait-ce donc pour avoir un sort pareil que j&#8217;&eacute;tais all&eacute; p&ecirc;cher de grand matin, et que j&#8217;avais fait le v&#339;u de donner &agrave; l&#8217;enfant
+J&eacute;sus de <i>Z&eacute;bu</i> la premi&egrave;re perle que je prendrais?...
+
+</p>
+<p>&laquo;Malgr&eacute; mon chagrin, je ne murmurai pas, et je ne regrettai pas mon offrande. Le Seigneur &eacute;tait le ma&icirc;tre, sa volont&eacute; devait
+&ecirc;tre faite!...&raquo;
+
+</p>
+<p><i>Re-Lampago</i> s&#8217;arr&ecirc;ta pour regarder le ciel avec r&eacute;signation, <a id="d0e4714"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e4714">187</a>]</span>et nous p&ucirc;mes voir sur son visage les traces laiss&eacute;es par les peines profondes que la vie am&egrave;ne avec elle.
+
+</p>
+<p>Le vent soufflait toujours avec violence, et balan&ccedil;ait notre embarcation; nos matelots avaient achev&eacute; leur repas, et, pour
+entendre le r&eacute;cit du p&ecirc;cheur, ils &eacute;taient venus s&#8217;asseoir &agrave; ses c&ocirc;t&eacute;s. Leurs figures portaient l&#8217;empreinte de l&#8217;attention
+la plus na&iuml;ve.
+
+</p>
+<p>Je fis signe au conteur de continuer; il reprit en ces termes:
+
+</p>
+<p>&laquo;&#8212;Notre captivit&eacute; dura deux ans, pendant lesquels nous e&ucirc;mes &agrave; supporter de grandes souffrances. Souvent mes ma&icirc;tres m&#8217;emmenaient
+avec eux sur les bords d&#8217;un lac de l&#8217;int&eacute;rieur de l&#8217;&icirc;le, et ces absences duraient des mois entiers, pendant lesquels j&#8217;&eacute;tais
+s&eacute;par&eacute; de ma Th&eacute;r&eacute;sa, de ma femme; car, ne pouvant &ecirc;tre unis par les hommes, nous nous &eacute;tions unis sous le regard bienveillant
+de Dieu! A mon retour, je retrouvais ma pauvre compagne toujours bonne, fid&egrave;le et d&eacute;vou&eacute;e; sou courage soutenait le mien.
+
+</p>
+<p>&laquo;Une circonstance me d&eacute;cida &agrave; prendre une r&eacute;solution audacieuse. Th&eacute;r&eacute;sa devint enceinte...
+
+</p>
+<p>&laquo;Quelle e&ucirc;t &eacute;t&eacute; ma joie si nous eussions &eacute;t&eacute; &agrave; <i>Z&eacute;bu</i> au milieu de notre famille et de nos amis! Que de bonheur j&#8217;eusse &eacute;prouv&eacute; &agrave; l&#8217;id&eacute;e d&#8217;&ecirc;tre p&egrave;re! H&eacute;las! dans l&#8217;esclavage,
+cette pens&eacute;e me gla&ccedil;a de terreur, et je r&eacute;solus d&#8217;arracher la m&egrave;re et son enfant aux tortures de la captivit&eacute;.
+
+</p>
+<p>&laquo;Je m&#8217;&eacute;tais fait une plaie &agrave; la jambe dans une excursion pr&eacute;c&eacute;dente, et cette blessure me fut d&#8217;un grand secours.
+
+</p>
+<p>&laquo;Mes ma&icirc;tres partirent un jour pour aller sur le bord du grand lac, et, me sachant bless&eacute;, me laiss&egrave;rent &agrave; <i>Jolo</i>.
+
+</p>
+<p>&laquo;Je profitai de cette occasion pour mettre &agrave; ex&eacute;cution un projet que j&#8217;avais form&eacute; depuis fort longtemps, celui de fuir avec
+Th&eacute;r&eacute;sa.
+
+</p>
+<p>&laquo;L&#8217;&#339;uvre &eacute;tait hardie, mais le d&eacute;sir d&#8217;&ecirc;tre libre double les forces et augmente le courage; je n&#8217;h&eacute;sitai pas un seul instant.
+<a id="d0e4740"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e4740">188</a>]</span></p>
+<p>&laquo;Lorsque la nuit fut venue, Th&eacute;r&eacute;sa prit par une route que je lui indiquai, je pris par une autre, et nous arriv&acirc;mes tous
+les deux &agrave; peu de distance du bord de la mer. L&agrave;, nous nous jet&acirc;mes dans une petite pirogue, et nous nous m&icirc;mes sous la protection
+du ciel.
+
+</p>
+<p>&laquo;Toute la nuit, nous f&icirc;mes force de rames; je n&#8217;oublierai de ma vie cette fuite myst&eacute;rieuse. Le vent soufflait avec une certaine
+violence, la nuit &eacute;tait noire, et les &eacute;toiles perdaient peu &agrave; peu leur vif &eacute;clat.
+
+</p>
+<p>&laquo;Nous croyions toujours entendre derri&egrave;re nous le bruit caus&eacute; par les gens charg&eacute;s de nous poursuivre, et nos c&#339;urs battaient
+si violemment qu&#8217;on e&ucirc;t pu les entendre au milieu du silence qui r&eacute;gnait dans la nature!
+
+</p>
+<p>&laquo;Enfin, le jour arriva; peu &agrave; peu nous distingu&acirc;mes, dans les brumes du matin, les rochers qui bordaient la mer, nous p&ucirc;mes
+voir assez dans le lointain pour reconna&icirc;tre que nous n&#8217;&eacute;tions pas poursuivis!
+
+</p>
+<p>&laquo;L&#8217;&acirc;me remplie d&#8217;un saint espoir, nous continu&acirc;mes &agrave; ramer avec courage en dirigeant notre barque vers le nord, pour aborder
+dans une &icirc;le chr&eacute;tienne.
+
+</p>
+<p>&laquo;J&#8217;avais pris avec nous quelques cocos, mais ils &eacute;taient d&#8217;une faible ressource; et il y avait trois grands jours que nous
+naviguions sans rien prendre, lorsque, ext&eacute;nu&eacute;s de fatigue, nous tomb&acirc;mes &agrave; genoux en invoquant l&#8217;enfant J&eacute;sus de <i>Z&eacute;bu</i>.
+
+</p>
+<p>&laquo;Apr&egrave;s cette fervente pri&egrave;re, nos forces &eacute;taient tout &agrave; fait &eacute;puis&eacute;es. Nous laiss&acirc;mes tomber nos rames de nos mains affaiblies,
+et nous nous couch&acirc;mes au fond de la pirogue, d&eacute;cid&eacute;s &agrave; p&eacute;rir dans une &eacute;treinte affectueuse.
+
+</p>
+<p>&laquo;Notre d&eacute;faillance augmenta insensiblement, et nous perd&icirc;mes tout &agrave; fait connaissance...
+
+</p>
+<p>&laquo;La pirogue alla au gr&eacute; des flots!
+
+</p>
+<p>&laquo;Lorsque nous rev&icirc;nmes &agrave; nous,&#8212;j&#8217;ignore au bout de combien de temps,&#8212;nous nous retrouv&acirc;mes entour&eacute;s de soins par des chr&eacute;tiens
+qui nous avaient aper&ccedil;us dans notre <a id="d0e4764"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e4764">189</a>]</span>fr&ecirc;le embarcation, et qui nous avaient charitablement recueillis.
+
+</p>
+<p>&laquo;A peine f&ucirc;mes-nous &agrave; terre, que ma ch&egrave;re Th&eacute;r&eacute;sa se sentit prise par de violentes douleurs, et qu&#8217;elle mit au monde un enfant
+ch&eacute;tif et souffreteux.
+
+</p>
+<p>&laquo;Je m&#8217;agenouillai devant cette innocente cr&eacute;ature &eacute;chapp&eacute;e de l&#8217;esclavage. C&#8217;&eacute;tait un gar&ccedil;on...&raquo;
+
+</p>
+<p>Le p&ecirc;cheur poussa un soupir, et des larmes vinrent tomber sur ses deux mains amaigries.
+
+</p>
+<p>Chacun de nous respecta ce douloureux souvenir.
+
+</p>
+<p>&laquo;&#8212;Notre convalescence fut longue, dit <i>Re-Lampago;</i> enfin nous repr&icirc;mes assez de sant&eacute; pour quitter l&#8217;&icirc;le de <i>N&eacute;gros</i>, o&ugrave; l&#8217;enfant J&eacute;sus nous avait fait miraculeusement aborder, et nous v&icirc;nmes nous &eacute;tablir ici, au bord de ce grand lac, qui,
+situ&eacute; dans l&#8217;int&eacute;rieur de l&#8217;&icirc;le de Lu&ccedil;on, me facilitait les moyens de continuer mon &eacute;tat de p&ecirc;cheur sans craindre les Malais,
+qui auraient fort bien pu nous reprendre &agrave; <i>Z&eacute;bu</i>.
+
+</p>
+<p>&laquo;Mon premier soin fut, en arrivant, de faire c&eacute;l&eacute;brer mon mariage dans l&#8217;&eacute;glise de <i>Moron</i>. Je l&#8217;avais promis &agrave; Dieu, et je ne voulus pas manquer &agrave; la promesse que j&#8217;avais faite &agrave; Celui qui lit au fond de nos c&#339;urs.
+
+</p>
+<p>&laquo;Puis je construisis cette cabane que vous voyez, et je commen&ccedil;ai &agrave; vivre tranquille avec ma famille.
+
+</p>
+<p>&laquo;La p&ecirc;che &eacute;tait abondante, j&#8217;&eacute;tais encore jeune; je trouvais facilement &agrave; vendre mon poisson aux embarcations qui passaient
+par le d&eacute;troit.
+
+</p>
+<p>&laquo;Mon fils &eacute;tait devenu un beau gar&ccedil;on...&raquo;
+
+</p>
+<p>&laquo;&#8212;Il tenait de son p&egrave;re,&raquo; dis-je, me souvenant du commencement du r&eacute;cit du vieillard.
+
+</p>
+<p>Mais mon observation ne put lui arracher un sourire.
+
+</p>
+<p>&laquo;&#8212;C&#8217;&eacute;tait un bon p&ecirc;cheur, reprit-il, et nous vivions heureux tous les trois, lorsqu&#8217;un malheur terrible vint nous atteindre.
+
+</p>
+<p>&laquo;L&#8217;enfant J&eacute;sus nous abandonna sans doute, ou Dieu fut m&eacute;content de nous. Je ne murmure pas, mais il nous a punis <a id="d0e4804"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e4804">190</a>]</span>bien s&eacute;v&egrave;rement, puisqu&#8217;il nous a frapp&eacute;s d&#8217;un chagrin que nous emporterons dans le tombeau!&raquo;
+
+</p>
+<p>Et les pleurs du vieillard coul&egrave;rent plus abondants et plus amers.
+
+</p>
+<p>Ah! combien le po&euml;te italien a eu raison de dire:
+
+
+</p>
+<div class="poem">
+<div class="stanza">
+<p class="line" style=""><span>Rien ne dure ici-bas que les larmes!</span></p>
+</div>
+</div>
+<p>&laquo;Les yeux &eacute;puis&eacute;s des vieillards ne peuvent plus y voir, qu&#8217;ils peuvent toujours pleurer!&raquo;
+
+</p>
+<p>La voix de <i>Re-Lampago</i> &eacute;tait &eacute;touff&eacute;e par les sanglots; cependant il fit un effort, et continua:
+
+</p>
+<p>&laquo;&#8212;Une nuit, par un beau clair de lune, nous avions jet&eacute; nos filets dans un endroit du d&eacute;troit; et comme nous &eacute;prouvions de
+la difficult&eacute; pour les retirer, l&#8217;enfant plongea au fond de l&#8217;eau pour voir quel &eacute;tait l&#8217;obstacle qui les retenait.
+
+</p>
+<p>&laquo;J&#8217;&eacute;tais dans ma pirogue, et, pench&eacute; sur le bord, j&#8217;attendais qu&#8217;il remont&acirc;t, quand je crus voir, aux rayons argent&eacute;s de l&#8217;astre
+qui nous regardait, une large tache de sang qui s&#8217;&eacute;tendait &agrave; la surface de l&#8217;eau.
+
+</p>
+<p>&laquo;J&#8217;eus peur, et retirai promptement mon filet.
+
+</p>
+<p>&laquo;Mon malheureux enfant s&#8217;y &eacute;tait cramponn&eacute;; mais, h&eacute;las! quand je l&#8217;aper&ccedil;us, il avait cess&eacute; de vivre!...
+
+</p>
+<p>&laquo;&#8212;Quoi! votre fils, m&#8217;&eacute;criai-je...?
+
+</p>
+<p>&laquo;&#8212;Mon pauvre <i>Jos&eacute;-Maria</i>, dit-il, avait eu la t&ecirc;te coup&eacute;e par un ca&iuml;man qui s&#8217;&eacute;tait pris dans les filets!...
+
+</p>
+<p>&laquo;Depuis cette nuit fatale, Th&eacute;r&eacute;sa et moi prions Dieu de nous rappeler &agrave; lui, car rien ne nous attache &agrave; la terre.
+
+</p>
+<p>&laquo;Celui de nous deux qui partira le premier sera enterr&eacute; par le survivant aupr&egrave;s de notre fils ch&eacute;ri, l&agrave;... sous ce petit tertre
+surmont&eacute; d&#8217;une croix de bois devant l&#8217;entr&eacute;e de la cabane... et le dernier qui partira pour les rejoindre trouvera bien sans
+doute un chr&eacute;tien charitable qui le placera &agrave; c&ocirc;t&eacute; de ceux qu&#8217;il aura aim&eacute;s pendant sa triste vie...&raquo;
+
+</p>
+<p><i>Re-Lampago</i> s&#8217;arr&ecirc;ta, et, pour donner un libre cours &agrave; ses <a id="d0e4843"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e4843">191</a>]</span>regrets et &agrave; sa douleur, il se leva et nous fit un signe d&#8217;adieu, que nous lui rend&icirc;mes, le c&#339;ur chagrin.
+
+</p>
+<p>Les vents s&#8217;&eacute;taient calm&eacute;s;
+
+</p>
+<p>Les matelots attentifs attendaient nos ordres.
+
+</p>
+<p>Quelques instants apr&egrave;s, nous voguions vers <i>Jala-Jala</i>, o&ugrave; nous arriv&acirc;mes avant le coucher du soleil.
+
+</p>
+<p></p>
+<div class="figure"><img border="0" src="images/p192.jpg" alt="F&ecirc;te des cervelles chez les Tinguian&egrave;s. Page 192." width="720" height="417"><p class="figureHead">F&ecirc;te des cervelles chez les Tinguian&egrave;s. Page 192.</p>
+</div><p>
+
+
+
+<a id="d0e4860"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e4860">193</a>]</span></p>
+<div class="footnotes">
+<hr class="fnsep">
+<p class="footnote"><span class="label"><a id="d0e4615" href="#d0e4615src" class="noteref">1</a></span> D&#8217;apr&egrave;s la tradition indienne, m&ecirc;me la tradition espagnole, l&#8217;enfant J&eacute;sus de Z&eacute;bu existait avant la d&eacute;couverte des Philippines;
+apr&egrave;s la conqu&ecirc;te, l&#8217;enfant fut trouv&eacute; sur la plage; les Espagnols vainqueurs le d&eacute;pos&egrave;rent dans la cath&eacute;drale, o&ugrave; il op&eacute;ra
+de grands miracles.
+</p>
+<p class="footnote"><span class="label"><a id="d0e4631" href="#d0e4631src" class="noteref">2</a></span> 25,000 francs.
+</p>
+<p class="footnote"><span class="label"><a id="d0e4663" href="#d0e4663src" class="noteref">3</a></span> Les Malais.
+</p>
+</div>
+</div>
+<div id="d0e4861" class="div1"><span class="pagenum">
+[<a href="#d0e14133">Table des mati&egrave;res</a>]
+</span><h2>Chapitre XIV.</h2>
+<div class="argument">
+<p>Jala-Jala.&#8212;Arriv&eacute;e de mon fr&egrave;re Henri.&#8212;Le bandit Cajoui.&#8212; Anten-Anten.&#8212;Alila.&#8212;Bandits du lac de Bay.</p>
+</div>
+<p>D&egrave;s le lendemain de mon arriv&eacute;e, je m&#8217;occupai de mon petit gouvernement.
+
+</p>
+<p>Mon absence ne lui avait pas &eacute;t&eacute; favorable, et j&#8217;eus &agrave; r&eacute;primer plusieurs abus qui s&#8217;y &eacute;taient gliss&eacute;s.
+
+</p>
+<p>Quelques l&eacute;g&egrave;res corrections, une surveillance active, r&eacute;tablirent bient&ocirc;t l&#8217;ordre et la discipline, et d&egrave;s lors je pus donner
+mes soins &agrave; la culture de mes terres.
+
+</p>
+<p>Nous &eacute;tions au commencement de l&#8217;hivernage, &eacute;poque des pluies torrentielles et des coups de vent.
+
+</p>
+<p>Aucun &eacute;tranger n&#8217;avait os&eacute; traverser le lac pour venir nous voir.
+
+</p>
+<p>Seuls, ma femme et moi, nos journ&eacute;es s&#8217;&eacute;coulaient paisibles et heureuses; nous ne connaissions point l&#8217;ennui. L&#8217;affection
+que nous avions l&#8217;un pour l&#8217;autre &eacute;tait trop vive et trop positive pour ne pas nous suffire &agrave; nous-m&ecirc;mes.
+
+</p>
+<p>Cette douce solitude fut bient&ocirc;t interrompue par un &eacute;v&eacute;nement heureux et impr&eacute;vu.
+<a id="d0e4881"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e4881">194</a>]</span></p>
+<p>Chose assez rare &agrave; <i>Jala-Jala</i>, je re&ccedil;us de Manille une lettre qui m&#8217;annon&ccedil;ait que mon fr&egrave;re a&icirc;n&eacute;, Henri, venait d&#8217;arriver; qu&#8217;il avait &eacute;t&eacute; re&ccedil;u par mon
+beau-fr&egrave;re, et qu&#8217;il m&#8217;attendait avec toute l&#8217;impatience que l&#8217;on peut se figurer.
+
+</p>
+<p>Je n&#8217;avais point su qu&#8217;il e&ucirc;t quitt&eacute; la France pour venir me trouver; aussi cette nouvelle, cette arriv&eacute;e subite, me caus&egrave;rent-elles
+autant de surprise que de joie.
+
+</p>
+<p>J&#8217;allais donc revoir un des miens, un fr&egrave;re pour lequel j&#8217;avais toujours eu une tendre amiti&eacute;. Oh! celui qui jamais ne s&#8217;est
+&eacute;loign&eacute; de ses dieux p&eacute;nates, de sa famille, de ses premi&egrave;res affections, comprendra difficilement toute l&#8217;&eacute;motion que produisit
+en moi cette heureuse lettre.
+
+</p>
+<p>Les premiers transports de ma joie un peu calm&eacute;s, je ne voulus pas perdre un instant pour me rendre &agrave; Manille.
+
+</p>
+<p>Mes pr&eacute;paratifs de d&eacute;part furent bient&ocirc;t faits; je choisis ma pirogue la plus l&eacute;g&egrave;re et mes deux plus vigoureux Indiens, et,
+quelques instants apr&egrave;s avoir embrass&eacute; ma ch&egrave;re Anna, je voguais sur les eaux du lac, trop lentement, h&eacute;las! pour mon impatience;
+car j&#8217;aurais voulu pouvoir donner des ailes &agrave; ma fr&ecirc;le embarcation, et parcourir, aussi vite que ma pens&eacute;e, l&#8217;espace qui me
+s&eacute;parait de mon fr&egrave;re.
+
+</p>
+<p>Jamais voyage ne me parut plus long, et cependant mes deux robustes rameurs, anim&eacute;s par mon impatience, employaient toute
+leur force &agrave; seconder mes d&eacute;sirs.
+
+</p>
+<p>J&#8217;arrivai enfin, et me rendis de suite chez mon beau-fr&egrave;re; je me jetai dans les bras de Henri.
+
+</p>
+<p>L&#8217;&eacute;motion que nous ressent&icirc;mes tous les deux nous priva longtemps de l&#8217;usage de la parole; nos larmes, qui coulaient abondamment,
+attestaient seules la joie de nos c&#339;urs.
+
+</p>
+<p>Cette premi&egrave;re &eacute;motion pass&eacute;e, que de questions ne lui adressai-je pas!
+
+</p>
+<p>Aucune personne de la famille ne fut oubli&eacute;e. Les moindres petits d&eacute;tails qui avaient rapport &agrave; ces &ecirc;tres ch&eacute;ris &eacute;taient pour
+moi d&#8217;un grand int&eacute;r&ecirc;t.
+
+</p>
+<p>Nous pass&acirc;mes le reste de la journ&eacute;e et toute la nuit suivante <a id="d0e4907"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e4907">195</a>]</span>dans une continuelle et int&eacute;ressante conversation; le lendemain, nous part&icirc;mes pour <i>Jala-Jala</i>.
+
+</p>
+<p>Henri avait h&acirc;te de conna&icirc;tre sa belle-s&#339;ur, et moi de faire partager &agrave; cette ch&egrave;re compagne tout mon bonheur.
+
+</p>
+<p>Bonne Anna, ma joie &eacute;tait de la joie pour toi; mon bonheur, pour toi du bonheur! Tu re&ccedil;us Henri comme un fr&egrave;re, et cette amiti&eacute;
+fraternelle fut toujours chez toi aussi sinc&egrave;re que ton affection pour moi.
+
+</p>
+<p>Apr&egrave;s quelques jours &eacute;coul&eacute;s dans de douces causeries sur la France et tout ce qu&#8217;elle renfermait de cher &agrave; nos c&#339;urs, quelques
+sentiments de tristesse que j&#8217;avais peine &agrave; r&eacute;primer vinrent se m&ecirc;ler &agrave; ma joie.
+
+</p>
+<p>Je pensais &agrave; notre nombreuse famille, si &eacute;loign&eacute;e et diss&eacute;min&eacute;e sur le globe.
+
+</p>
+<p>Le plus jeune de mes fr&egrave;res, h&eacute;las! &eacute;tait mort &agrave; Madagascar.
+
+</p>
+<p>Robert, le cadet, habitait Porto-Rico, et mes deux beaux-fr&egrave;res, tous deux capitaines au long cours, faisaient continuellement
+des voyages aux grandes Indes.
+
+</p>
+<p>Pauvre m&egrave;re! pauvres s&#339;urs! seules, sans appui, sans soutien, que de douloureux moments de crainte et d&#8217;inqui&eacute;tude ne deviez-vous
+pas passer dans votre solitude! J&#8217;aurais voulu vous avoir pr&egrave;s de moi; mais, h&eacute;las! un monde entier nous s&eacute;parait, et l&#8217;espoir
+seulement de vous revoir un jour dissipait les nuages qui obscurcissaient parfois ces jours heureux embellis par la pr&eacute;sence
+de mon fr&egrave;re.
+
+</p>
+<p>Apr&egrave;s quelque temps de repos, Henri voulut partager mes travaux; je l&#8217;eus bient&ocirc;t mis au courant de mon exploitation, et il
+se chargea du d&eacute;tail des plantations et des r&eacute;coltes.
+
+</p>
+<p>Moi, je me r&eacute;servai le gouvernement de mes Indiens, le soin des troupeaux, et celui de poursuivre les bandits &agrave; outrance.
+
+</p>
+<p>J&#8217;avais souvent maille &agrave; partir avec ces turbulents Indiens; avec eux j&#8217;&eacute;tais continuellement en lutte, mais je ne me vantais
+pas de tous les petits combats o&ugrave; j&#8217;&eacute;tais souvent oblig&eacute; de prendre la part la plus active.
+
+</p>
+<p>Je recommandais au contraire s&eacute;v&egrave;rement le silence &agrave; mes <a id="d0e4934"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e4934">196</a>]</span>gardes; je ne voulais pas donner de l&#8217;inqui&eacute;tude &agrave; ma bonne Anna, et &agrave; mon fr&egrave;re le d&eacute;sir de m&#8217;accompagner; je n&#8217;aurais pas
+voulu l&#8217;exposer aux dangers que je courais moi-m&ecirc;me; je n&#8217;avais point la m&ecirc;me confiance pour lui que pour moi; je me fiais
+&agrave; mon &eacute;toile, et, modestie &agrave; part, jusqu&#8217;&agrave; un certain point je crois que les balles des bandits me respectaient.
+
+</p>
+<p>Lorsqu&#8217;il s&#8217;agissait de petits combats en rase campagne, de quelques escarmouches, le danger n&#8217;&eacute;tait pas grand. Mais c&#8217;&eacute;tait
+bien autre chose lorsqu&#8217;il fallait lutter corps &agrave; corps, ce qui m&#8217;est arriv&eacute; plus d&#8217;une fois; et je c&egrave;de au plaisir de rappeler
+ici l&#8217;une de ces circonstances qui tout &agrave; l&#8217;heure me faisaient dire que les balles des bandits me respectaient.
+
+</p>
+<p>Un jour, seul avec mon lieutenant, n&#8217;ayant tous deux pour toute arme que nos poignards, nous revenions &agrave; l&#8217;habitation en traversant
+une &eacute;paisse for&ecirc;t situ&eacute;e au fond du lac. Alila me dit:
+
+</p>
+<p>&laquo;Ma&icirc;tre, nous sommes dans les parages fr&eacute;quent&eacute;s par <i>Cajoui</i>.&raquo;
+
+</p>
+<p>Or, <i>Cajoui</i> &eacute;tait un chef de brigands des plus redoutables.
+
+</p>
+<p>Dans ses nombreux m&eacute;faits, il s&#8217;&eacute;tait amus&eacute; &agrave; noyer, le m&ecirc;me jour, une vingtaine de ses compatriotes.
+
+</p>
+<p>J&#8217;avais &agrave; c&#339;ur de purger le pays d&#8217;un pareil assassin, et l&#8217;avis de mon lieutenant me fit prendre un petit sentier qui nous
+conduisit &agrave; une case cach&eacute;e au milieu des bois.
+
+</p>
+<p>Je dis &agrave; Alila de rester en bas, et de veiller pendant que j&#8217;irais reconna&icirc;tre les personnes qui l&#8217;habitaient. Je montai par
+la petite &eacute;chelle qui conduit &agrave; l&#8217;int&eacute;rieur des cabanes tagales; une Indienne y &eacute;tait seule, occup&eacute;e &agrave; tresser une natte.
+Je lui demandai du feu pour allumer mon cigare, et je revins trouver mon lieutenant.
+
+</p>
+<p>Ayant jet&eacute; les yeux par hasard sur l&#8217;ext&eacute;rieur de la case, elle me sembla beaucoup plus grande qu&#8217;elle ne m&#8217;avait paru dans
+l&#8217;int&eacute;rieur.
+
+</p>
+<p>Je remontai pr&eacute;cipitamment, je regardai tout autour de la chambre o&ugrave; &eacute;tait la jeune fille, et j&#8217;aper&ccedil;us au fond une petite
+<a id="d0e4960"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e4960">197</a>]</span>porte masqu&eacute;e par une natte: je la poussai brusquement, et au m&ecirc;me instant <i>Cajoui</i>, qui m&#8217;attendait derri&egrave;re avec sa carabine, me l&acirc;cha son coup &agrave; bout portant.
+
+</p>
+<p>Le feu, la fum&eacute;e, m&#8217;aveugl&egrave;rent, et, par un hasard inconcevable, la balle effleura mon v&ecirc;tement sans me blesser.
+
+</p>
+<p>Alila, qui savait que je n&#8217;avais pas d&#8217;arme &agrave; feu, entendant la d&eacute;tonation, me crut mort.
+
+</p>
+<p>Il se pr&eacute;cipita au haut de l&#8217;escalier, me trouva entour&eacute; d&#8217;un nuage de fum&eacute;e, le poignard &agrave; la main, cherchant mon ennemi,
+qui, me voyant encore sur pied apr&egrave;s son coup de feu, crut sans doute que j&#8217;avais sur moi de l&#8217;<i>anten-anten</i>, certaine oraison diabolique qui, d&#8217;apr&egrave;s la croyance indienne, rend l&#8217;homme invuln&eacute;rable &agrave; toutes les armes &agrave; feu.
+
+</p>
+<p>La peur alors s&#8217;&eacute;tait empar&eacute;e du bandit; il s&#8217;&eacute;tait pr&eacute;cipit&eacute; par une fen&ecirc;tre, et se sauvait &agrave; toutes jambes &agrave; travers la
+for&ecirc;t.
+
+</p>
+<p>Alila ne pouvait pas croire &agrave; ce qui venait de m&#8217;arriver; il me t&acirc;tait par tout le corps pour s&#8217;assurer que la balle ne m&#8217;avait
+pas travers&eacute;.
+
+</p>
+<p>Apr&egrave;s s&#8217;&ecirc;tre bien convaincu que je n&#8217;avais aucune blessure, il me dit:
+
+</p>
+<p>&laquo;Ma&icirc;tre, si vous n&#8217;aviez pas de l&#8217;<i>anten-anten</i>, vous seriez mort!&raquo;
+
+</p>
+<p>Mes Indiens ont toujours cru que j&#8217;&eacute;tais possesseur de ce secret et de bien d&#8217;autres.
+
+</p>
+<p>Par exemple, comme ils me voyaient souvent passer vingt-quatre, m&ecirc;me trente-six heures sans boire et sans manger, ils &eacute;taient
+persuad&eacute;s que je pouvais vivre ainsi ind&eacute;finiment; et un jour, un bon cur&eacute; tagal, chez lequel je me trouvais, se mit presque
+&agrave; genoux pour que je lui communiquasse la facult&eacute; que j&#8217;avais, disait-il, de vivre sans aliments.
+
+</p>
+<p>Les Tagals ont conserv&eacute; toutes leurs vieilles superstitions.
+
+</p>
+<p>Cependant, gr&acirc;ce aux Espagnols, ils sont tous chr&eacute;tiens; mais ils comprennent cette religion &agrave; peu pr&egrave;s comme des enfants,
+et croient que d&#8217;assister, les f&ecirc;tes et dimanches, aux offices <a id="d0e4993"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e4993">198</a>]</span>divins, se confesser et communier une fois l&#8217;ann&eacute;e, cela suffit pour la r&eacute;mission de tous leurs p&eacute;ch&eacute;s.
+
+</p>
+<p>Une petite anecdote qui m&#8217;est arriv&eacute;e suffira pour faire conna&icirc;tre comment ils comprennent la charit&eacute; &eacute;vang&eacute;lique.
+
+</p>
+<p>Deux jeunes Indiens avaient un jour vol&eacute; des volailles &agrave; un de leurs voisins, et ils &eacute;taient venus les vendre &agrave; mon majordome
+pour une douzaine de sous.
+
+</p>
+<p>Je les fis venir devant moi, pour leur faire une r&eacute;primande et les punir.
+
+</p>
+<p>Dans leur na&iuml;vet&eacute;, ils me r&eacute;pondirent:
+
+</p>
+<p>&laquo;C&#8217;est vrai, ma&icirc;tre, nous avons mal fait, mais nous ne pouvions pas faire autrement; nous communions demain, et nous n&#8217;avions
+pas d&#8217;argent pour prendre une tasse de chocolat.&raquo;
+
+</p>
+<p>C&#8217;est un usage que la tasse de chocolat apr&egrave;s la communion, et c&#8217;&eacute;tait pour eux un plus grand p&eacute;ch&eacute; d&#8217;y manquer que de commettre
+le petit larcin dont ils s&#8217;&eacute;taient rendus coupables.
+
+</p>
+<p>Deux divinit&eacute;s malfaisantes jouent un grand r&ocirc;le parmi eux; ils y croyaient avant la conqu&ecirc;te des Philippines.
+
+</p>
+<p>L&#8217;un de ces dieux funestes est le <i>Tic-Balan</i>, dont j&#8217;ai d&eacute;j&agrave; parl&eacute;, qui habite les for&ecirc;ts dans l&#8217;int&eacute;rieur des grands figuiers.
+
+</p>
+<p>Cette divinit&eacute; peut faire tout le mal possible &agrave; celui qui ne la respecte pas, ou qui ne porte pas sur lui certaines herbes;
+toutes les fois qu&#8217;il passe sous l&#8217;un de ces figuiers, il fait un signe de la main en pronon&ccedil;ant: <i>Tavit-po</i>, mots tagals qui veulent dire: <i>Avec votre permission, Seigneur</i>.
+
+</p>
+<p>Le seigneur du lieu est le <i>Tic-Balan</i>.
+
+</p>
+<p>L&#8217;autre divinit&eacute; s&#8217;appelle <i>Azuan</i>.
+
+</p>
+<p>Elle pr&eacute;side surtout aux accouchements d&#8217;une mani&egrave;re malfaisante, et l&#8217;on voit souvent un Indien, pendant que sa femme est
+dans le travail de l&#8217;enfantement, perch&eacute; &agrave; califourchon sur le toit de sa case, un sabre &agrave; la main, frappant dans l&#8217;air d&#8217;estoc
+et de taille pour chasser, dit-il, l&#8217;<i>Azuan</i>.
+<a id="d0e5037"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e5037">199</a>]</span></p>
+<p>Quelquefois il continue cette man&#339;uvre pendant plusieurs heures, jusqu&#8217;&agrave; ce que l&#8217;accouchement soit termin&eacute;.
+
+</p>
+<p>Une de leurs croyances, que pourraient envier les Europ&eacute;ens, c&#8217;est que lorsqu&#8217;un enfant au-dessous de l&#8217;&acirc;ge de raison vient
+&agrave; mourir, c&#8217;est un bonheur pour toute la famille: c&#8217;est un ange qui va dans le ciel, pour y &ecirc;tre le protecteur de tous ses
+parents. Aussi, le jour de l&#8217;enterrement est-il une grande f&ecirc;te; parents et amis y sont invit&eacute;s: on boit, on chante et l&#8217;on
+danse toute la nuit dans la case o&ugrave; l&#8217;enfant est mort.
+
+</p>
+<p>Mais je m&#8217;aper&ccedil;ois que les superstitions des Indiens m&#8217;&eacute;loignent trop de mon sujet.
+
+</p>
+<p>J&#8217;aurai plus tard et plus utilement l&#8217;occasion de d&eacute;crire les m&#339;urs et les usages de ces singuliers hommes.
+
+</p>
+<p>Je reprends mon r&eacute;cit au moment o&ugrave; mon lieutenant venait de m&#8217;assurer que j&#8217;avais de l&#8217;<i>anten-anten</i>, et que par cons&eacute;quent je ne pouvais pas &ecirc;tre bless&eacute; par un coup de feu.
+
+</p>
+<p>Il s&#8217;adressa ensuite &agrave; la jeune fille qui &eacute;tait rest&eacute;e dans son coin, plus morte que vive.
+
+</p>
+<p>&laquo;&#8212;Ah! maudite cr&eacute;ature, lui dit-il, tu es la concubine de <i>Cajoui</i>; &agrave; pr&eacute;sent, c&#8217;est &agrave; toi que nous allons avoir affaire!&raquo;
+
+</p>
+<p>Et au m&ecirc;me instant il s&#8217;avan&ccedil;a vers elle avec son poignard &agrave; la main; je me pr&eacute;cipitai entre lui et cette pauvre fille, car
+je le savais homme &agrave; tuer quelqu&#8217;un, surtout lorsque j&#8217;avais &eacute;t&eacute; attaqu&eacute; de mani&egrave;re &agrave; courir un danger.
+
+</p>
+<p>&laquo;&#8212;Malheureux! lui dis-je, que vas-tu faire?
+
+</p>
+<p>&laquo;&#8212;Pas grand&#8217;chose, ma&icirc;tre: couper les cheveux et les oreilles &agrave; cette vilaine femme, et l&#8217;envoyer dire &agrave; <i>Cajoui</i> que nous le rejoindrons bient&ocirc;t.&raquo;
+
+</p>
+<p>J&#8217;eus beaucoup de peine &agrave; l&#8217;emp&ecirc;cher d&#8217;ex&eacute;cuter son projet.
+
+</p>
+<p>Il me fallut pour cela user de toute mon autorit&eacute; et lui permettre de br&ucirc;ler la case, apr&egrave;s que la jeune fille tout effray&eacute;e
+se fut, gr&acirc;ce &agrave; ma protection, sauv&eacute;e dans la for&ecirc;t.
+
+</p>
+<p>Mon lieutenant avait raison de faire dire &agrave; <i>Cajoui</i> que nous le rejoindrions.
+<a id="d0e5076"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e5076">200</a>]</span></p>
+<p>Quelques mois apr&egrave;s, &agrave; plusieurs lieues de l&#8217;endroit o&ugrave; nous avions mis le feu &agrave; sa case, un jour que trois hommes de ma garde
+m&#8217;accompagnaient, nous d&eacute;couvr&icirc;mes, dans une partie des plus &eacute;paisses du bois, une petite cabane.
+
+</p>
+<p>Mes Indiens all&egrave;rent tout de suite la cerner au pas de course; mais presque tout autour se trouvait une esp&egrave;ce de marais recouvert
+d&#8217;herbes et de broussailles, o&ugrave; tous les trois enfonc&egrave;rent jusqu&#8217;&agrave; la ceinture.
+
+</p>
+<p>Comme je courais moins vite qu&#8217;eux, je m&#8217;aper&ccedil;us du danger, et tournai le marais pour aborder la case par le seul endroit
+accessible.
+
+</p>
+<p>Tout &agrave; coup je me trouvai face &agrave; face avec <i>Cajoui</i>, pouvant presque le toucher.
+
+</p>
+<p>J&#8217;avais mon poignard &agrave; la main, lui aussi avait le sien; la lutte s&#8217;engagea.
+
+</p>
+<p>Pendant quelques secondes nous nous port&acirc;mes des coups multipli&eacute;s, que chacun de nous &eacute;vitait comme il le pouvait; je crois
+cependant que la chance tournait contre moi; la pointe du poignard de <i>Cajoui</i> m&#8217;&eacute;tait d&eacute;j&agrave; entr&eacute;e assez profond&eacute;ment dans le bras droit, lorsque de la main gauche je pus prendre &agrave; ma ceinture un pistolet
+d&#8217;assez fort calibre; je le lui d&eacute;chargeai en pleine poitrine: la balle et la bourre lui travers&egrave;rent le corps.
+
+</p>
+<p>Pendant quelques secondes, <i>Cajoui</i> chercha encore &agrave; se d&eacute;fendre; mais je le poussai vigoureusement, je le fis tomber &agrave; mes pieds, et lui arrachai alors son
+poignard, que je conserve encore.
+
+</p>
+<p>Mes gens, &eacute;tant sortis de leur bourbier, vinrent me rejoindre.
+
+</p>
+<p>La compassion rempla&ccedil;a bient&ocirc;t l&#8217;animosit&eacute; que nous avions contre <i>Cajoui</i>.
+
+</p>
+<p>Nous f&icirc;mes un brancard, je bandai sa plaie, et pendant plus de six lieues nous le transport&acirc;mes ainsi jusqu&#8217;&agrave; mon habitation,
+o&ugrave; je lui fis donner tous les soins que r&eacute;clamait son &eacute;tat.
+<a id="d0e5109"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e5109">201</a>]</span></p>
+<p>D&#8217;un moment &agrave; l&#8217;autre je croyais qu&#8217;il allait rendre l&#8217;&acirc;me; de quart d&#8217;heure en quart d&#8217;heure mes gens venaient me donner
+de ses nouvelles, et toujours ils me disaient:
+
+
+</p>
+<p></p>
+<div class="figure"><img border="0" src="images/p000a.jpg" alt="Mort du bandit Cajoui." width="592" height="553"><p class="figureHead">Mort du bandit Cajoui.</p>
+</div><p>
+
+
+</p>
+<p>&laquo;Ma&icirc;tre, il ne peut pas mourir, parce qu&#8217;il a sur lui de l&#8217;<i>anten-anten</i>; et c&#8217;est bien heureux que ce soit vous, qui en avez aussi, qui lui ayez tir&eacute; le coup de pistolet, parce que nos armes n&#8217;eussent
+rien fait contre lui.&raquo;
+
+</p>
+<p>Je riais de leur superstition, et m&#8217;attendais bien &agrave; apprendre, d&#8217;un instant &agrave; l&#8217;autre, que le bless&eacute; avait rendu le dernier
+soupir, lorsque mon lieutenant tout joyeux m&#8217;apporta un petit manuscrit, &agrave; peu pr&egrave;s de deux pouces carr&eacute;s, en me disant:
+
+</p>
+<p>&laquo;Voil&agrave;, ma&icirc;tre, l&#8217;<i>anten-anten</i> que j&#8217;ai pu trouver sur le corps de <i>Cajoui</i>.&raquo;
+<a id="d0e5132"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e5132">202</a>]</span></p>
+<p>Au m&ecirc;me instant, un autre de mes gens vint me pr&eacute;venir qu&#8217;il n&#8217;existait plus.
+
+</p>
+<p>&laquo;Voyez, me disait Alila, si je ne lui avais pas pris son <i>anten-anten</i>, il vivrait encore.&raquo;
+
+</p>
+<p>J&#8217;avais feuillet&eacute; le petit livre: des pri&egrave;res, des invocations qui n&#8217;avaient pas beaucoup de sens, &eacute;taient &eacute;crites en langue
+tagale.
+
+</p>
+<p>Un bon moine qui &eacute;tait pr&eacute;sent me le prit des mains; je croyais qu&#8217;il &eacute;prouvait la m&ecirc;me curiosit&eacute; que moi, mais pas du tout:
+il se leva, passa &agrave; la cuisine, et un instant apr&egrave;s vint me dire qu&#8217;il en avait fait un auto-da-f&eacute;.
+
+</p>
+<p>Mon pauvre lieutenant en pleura presque de chagrin, car il consid&eacute;rait le petit livre comme sa propri&eacute;t&eacute;, et pensait que sa
+possession devait le rendre invuln&eacute;rable.
+
+</p>
+<p>J&#8217;aurais aussi voulu le conserver, comme un document curieux de la superstition indienne.
+
+</p>
+<p>Le lendemain, j&#8217;eus beaucoup de peine &agrave; d&eacute;cider mon gros cur&eacute;, le p&egrave;re Miguel, &agrave; enterrer <i>Cajoui</i> dans le cimeti&egrave;re; il pr&eacute;tendait qu&#8217;un homme qui &eacute;tait mort ayant sur lui de l&#8217;<i>anten-anten</i> ne pouvait pas &ecirc;tre enterr&eacute; en lieu saint.
+
+</p>
+<p>Il fallut, pour le convaincre, lui dire que l&#8217;<i>anten-anten</i> avait &eacute;t&eacute; &ocirc;t&eacute; &agrave; <i>Cajoui</i> avant sa mort, et qu&#8217;il avait eu le temps de se repentir.
+
+</p>
+<p>Quelques jours apr&egrave;s la mort de <i>Cajoui</i>, ce fut au tour de mon fid&egrave;le Alila d&#8217;affronter un danger non moins imminent que celui auquel je m&#8217;&eacute;tais expos&eacute; lors de mon
+combat avec ce chef de bandits.
+
+</p>
+<p>Mais Alila &eacute;tait brave, et, quoiqu&#8217;il n&#8217;e&ucirc;t pas d&#8217;<i>anten-anten</i>, une arme &agrave; feu ne lui faisait pas peur.
+
+</p>
+<p>De grandes embarcations, v&eacute;ritables arches de No&eacute;, charg&eacute;es de marchands forains, partaient toutes les semaines du bourg de
+Pasig pour se rendre &agrave; celui de Santa-Cruz, o&ugrave;, le jeudi, se tenait un grand march&eacute;.
+
+</p>
+<p>Huit bandits entreprenants et d&eacute;termin&eacute;s s&#8217;embarqu&egrave;rent sur un de ces bateaux; ils cach&egrave;rent leurs armes dans des ballots
+de marchandises.
+<a id="d0e5178"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e5178">203</a>]</span></p>
+<p>A peine l&#8217;embarcation avait-elle pris le large, qu&#8217;ils les saisirent, et commenc&egrave;rent une horrible sc&egrave;ne de carnage.
+
+</p>
+<p>Tous ceux qui voulurent leur r&eacute;sister furent &eacute;gorg&eacute;s, le pilote lui-m&ecirc;me fut jet&eacute; &agrave; l&#8217;eau; enfin, ne trouvant plus de r&eacute;sistance,
+ils d&eacute;valis&egrave;rent tous les passagers de l&#8217;argent qu&#8217;ils avaient sur eux, leur prirent tout ce qu&#8217;ils trouv&egrave;rent d&#8217;objets pr&eacute;cieux,
+et, charg&eacute;s de butin, ils conduisirent l&#8217;embarcation sur une plage d&eacute;serte, o&ugrave; ils d&eacute;barqu&egrave;rent.
+
+</p>
+<p>J&#8217;avais &eacute;t&eacute; pr&eacute;venu de cette audacieuse entreprise, et m&#8217;&eacute;tais rendu &agrave; la h&acirc;te &agrave; l&#8217;endroit o&ugrave; ils avaient mis pied &agrave; terre.
+
+</p>
+<p>Malheureusement j&#8217;&eacute;tais arriv&eacute; trop tard, et ils fuyaient d&eacute;j&agrave; vers les montagnes, apr&egrave;s s&#8217;&ecirc;tre partag&eacute; leur butin.
+
+</p>
+<p>Malgr&eacute; le peu d&#8217;espoir que j&#8217;avais de les atteindre, je me mis cependant &agrave; leur poursuite, et, apr&egrave;s une assez longue marche,
+un Indien que je rencontrai me pr&eacute;vint que l&#8217;un de ces bandits, moins bon marcheur que les autres, n&#8217;&eacute;tait pas tr&egrave;s-&eacute;loign&eacute;,
+et que si mes gardes et moi nous courions bien, nous pourrions l&#8217;atteindre.
+
+</p>
+<p>Alila &eacute;tait mon meilleur coureur, il avait toute la l&eacute;g&egrave;ret&eacute; du cerf; aussi lui dis-je:
+
+</p>
+<p>&laquo;Pars, Alila, et, mort ou vif, am&egrave;ne-moi ce fuyard.&raquo;
+
+</p>
+<p>Mon brave lieutenant, pour moins d&#8217;embarras dans sa course, nous laissa son fusil, prit une lance, et partit.
+
+</p>
+<p>Peu d&#8217;instants apr&egrave;s l&#8217;avoir perdu de vue, nous entend&icirc;mes la d&eacute;tonation d&#8217;une arme &agrave; feu; ce ne pouvait &ecirc;tre que le bandit
+qui avait tir&eacute; sur Alila, et nous pens&acirc;mes tous qu&#8217;il &eacute;tait mort ou bless&eacute;.
+
+</p>
+<p>Nous h&acirc;t&acirc;mes le pas, dans l&#8217;espoir d&#8217;arriver encore &agrave; temps pour le secourir; mais bient&ocirc;t nous l&#8217;aper&ccedil;&ucirc;mes revenant tranquillement
+vers nous.
+
+</p>
+<p>Il avait la figure et ses v&ecirc;tements couverts de sang, dans la main droite sa lance, et dans la gauche la hideuse t&ecirc;te du bandit,
+qu&#8217;il tenait par les cheveux, comme Judith autrefois celle d&#8217;Holopherne.
+
+</p>
+<p>Mais mon pauvre Alila &eacute;tait bless&eacute;, et mon premier soin fut <a id="d0e5203"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e5203">204</a>]</span>d&#8217;examiner si la blessure &eacute;tait grave. Apr&egrave;s m&#8217;&ecirc;tre assur&eacute; qu&#8217;elle n&#8217;offrait aucun danger, je lui demandai quelques d&eacute;tails
+sur son combat:
+
+</p>
+<p>&#8212;&laquo;Ma&icirc;tre, me dit-il, peu de temps apr&egrave;s vous avoir quitt&eacute;, j&#8217;aper&ccedil;us le bandit; il me vit aussi, lui, et se mit &agrave; se sauver
+le plus bravement possible; mais je courais mieux que lui, et je le serrais de pr&egrave;s. Lorsqu&#8217;il eut perdu l&#8217;espoir de m&#8217;&eacute;chapper,
+il se retourna vers moi et me pr&eacute;senta un pistolet. Je n&#8217;eus pas peur, et m&#8217;avan&ccedil;ai quand m&ecirc;me... Le coup partit, et je me
+sentis bless&eacute; &agrave; la figure; cette blessure ne m&#8217;arr&ecirc;ta pas: je fon&ccedil;ai sur lui et lui traversai le corps avec ma lance, et comme
+il &eacute;tait trop lourd pour vous l&#8217;apporter, je lui ai coup&eacute; la t&ecirc;te, que voici!&raquo;
+
+</p>
+<p>Apr&egrave;s avoir f&eacute;licit&eacute; Alila de son succ&egrave;s, j&#8217;examinai sa blessure: un fragment d&#8217;une balle coup&eacute;e en quatre l&#8217;avait atteint
+sur la pommette de la joue, et s&#8217;&eacute;tait aplati sur l&#8217;os; j&#8217;en fis l&#8217;extraction, et la gu&eacute;rison ne se fit pas longtemps attendre.
+
+</p>
+<p>Maintenant que j&#8217;ai presque termin&eacute;, pour ne plus y revenir, mes nombreuses exp&eacute;ditions contre les bandits, je reprends la
+suite de ma vie habituelle &agrave; <i>Jala-Jala</i>.
+
+
+
+
+
+<a id="d0e5214"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e5214">205</a>]</span></p>
+</div>
+<div id="d0e5215" class="div1"><span class="pagenum">
+[<a href="#d0e14133">Table des mati&egrave;res</a>]
+</span><h2>Chapitre XV.</h2>
+<div class="argument">
+<p>Jala-Jala.&#8212;Bermigan.&#8212;Le capitaine Gabriel Lafond.&#8212;Joaquin Balthazar.&#8212;Tay-Foung.&#8212;Rixes.&#8212;Bandits.&#8212;Tapuzi.&#8212; Ile de Talim.&#8212;Guerre
+civile.
+</p>
+</div>
+<p>A cette &eacute;poque, un malheur vint mettre le deuil dans ma maison.
+
+</p>
+<p>Des lettres de ma famille m&#8217;annon&ccedil;aient que mon fr&egrave;re Robert &eacute;tait revenu de Porto-Rico, mais que bient&ocirc;t une maladie grave
+l&#8217;avait conduit au tombeau.
+
+</p>
+<p>Il &eacute;tait mort entre les bras de ma m&egrave;re et de mes s&#339;urs dans la petite maison de la Planche, o&ugrave;, comme je l&#8217;ai dit, nous avons
+tous &eacute;t&eacute; &eacute;lev&eacute;s.
+
+</p>
+<p>Ma bonne Anna pleura avec nous, et employa mille soins et les plus douces attentions pour all&eacute;ger la douleur que mon fr&egrave;re
+Henri et moi nous ressentions d&#8217;une perte si cruelle.
+
+</p>
+<p>Quelques mois apr&egrave;s, un nouveau chagrin vint encore nous affliger.
+
+</p>
+<p>Nous avions une petite soci&eacute;t&eacute; &agrave; <i>Jala-Jala</i>, qui se composait de ma belle-s&#339;ur, de Delaunay, jeune homme de Saint-Malo, <a id="d0e5236"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e5236">206</a>]</span>venu de Bourbon pour &eacute;tablir &agrave; Manille des usines pour la cuisson des sucres; de Bermigan, jeune Espagnol, et de mon ami le
+capitaine Gabriel Lafond, Nantais comme moi<a id="d0e5238src" href="#d0e5238" class="noteref">1</a>.
+
+</p>
+<p>Il &eacute;tait venu aux Philippines sur <i>le Fils de France</i>, avait pass&eacute; quelques ann&eacute;es dans l&#8217;Am&eacute;rique du Sud, et y avait occup&eacute; plusieurs emplois de distinction dans la marine, comme
+capitaine commandant; enfin, apr&egrave;s bien des aventures et des vicissitudes, il &eacute;tait arriv&eacute; &agrave; Manille avec une petite fortune,
+avait achet&eacute; un navire, et s&#8217;&eacute;tait rendu dans l&#8217;oc&eacute;an Pacifique pour y faire la p&ecirc;che du <i>balat&eacute;</i>, ou ver de mer.
+
+</p>
+<p>A peine arriv&eacute; &agrave; l&#8217;&icirc;le de <i>Tongatabou</i>, son navire s&#8217;&eacute;tait bris&eacute; sur les rochers qui entourent cette &icirc;le. Lafond s&#8217;&eacute;tait sauv&eacute; &agrave; la nage, et avait tout perdu.
+
+</p>
+<p>De l&agrave;, il s&#8217;&eacute;tait rendu aux &icirc;les Mariannes, o&ugrave; le chagrin et la mauvaise nourriture l&#8217;avaient fait tomber malade; il &eacute;tait
+revenu &agrave; Manille, affect&eacute; d&#8217;une affreuse <span id="d0e5256" class="corr" title="Original: dyssenterie">dysenterie</span>.
+
+</p>
+<p>Je l&#8217;avais conduit &agrave; mon habitation, et l&agrave; je lui donnais tous les soins que m&eacute;ritait un compatriote, un bon ami, dou&eacute; de
+qualit&eacute;s solides et aimables.
+
+</p>
+<p>Nos soir&eacute;es se passaient en conversations amusantes et instructives.
+
+</p>
+<p>Chacun de nous, ayant beaucoup voyag&eacute;, avait quelque chose &agrave; raconter; dans la journ&eacute;e, les malades tenaient compagnie aux
+dames, pendant que mon fr&egrave;re et moi nous vaquions &agrave; nos occupations ordinaires.
+
+</p>
+<p>Mais bient&ocirc;t, h&eacute;las!... un malheureux accident vint troubler le calme qui r&eacute;gnait &agrave; <i>Jala-Jala</i>.
+
+</p>
+<p>Bermigan tomba si dangereusement malade, que quelques jours suffirent pour m&#8217;&ocirc;ter tout espoir de lui sauver la vie. Jamais
+je n&#8217;oublierai la nuit fatale dans laquelle nous &eacute;tions tous r&eacute;unis au salon, la douleur et la consternation sur tous les
+visages et dans tous les c&#339;urs; &agrave; quelques pas de nous, <a id="d0e5272"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e5272">207</a>]</span>dans une chambre voisine, nous entendions le r&acirc;le de la mort: le pauvre Bermigan n&#8217;avait plus que peu d&#8217;instants &agrave; vivre.
+
+</p>
+<p>Mon bon ami Lafond, que la maladie avait aussi r&eacute;duit &agrave; un &eacute;tat presque d&eacute;sesp&eacute;r&eacute;, rompit le silence et dit:
+
+</p>
+<p>&#8212;&laquo;Allons, aujourd&#8217;hui Bermigan, et dans quelques jours, peut-&ecirc;tre demain, ce sera mon tour. Vois, mon cher don Pablo: je puis
+dire que je n&#8217;existe plus. Regarde mes jambes, mon corps, je ne suis plus qu&#8217;un squelette, je ne peux plus prendre aucune
+nourriture. Ah! il vaut mieux mourir que de vivre comme cela!&raquo;
+
+</p>
+<p>J&#8217;&eacute;tais si persuad&eacute; que son pressentiment ne tarderait pas &agrave; se v&eacute;rifier, que j&#8217;osais &agrave; peine lui donner quelques paroles
+de consolation et d&#8217;esp&eacute;rance.
+
+</p>
+<p>Qui m&#8217;e&ucirc;t dit alors que lui seul et moi survivrions &agrave; tous ceux qui nous entouraient, tous si pleins de vie et de sant&eacute;!
+
+</p>
+<p>Mais, h&eacute;las! n&#8217;anticipons pas sur l&#8217;avenir.
+
+</p>
+<p>Le pauvre Bermigan rendit le dernier soupir.
+
+</p>
+<p>La maison de <i>Jala-Jala</i> n&#8217;&eacute;tait plus vierge; une cr&eacute;ature humaine venait d&#8217;y expirer, et le lendemain, tristes et silencieux, nous nous rendions
+tous au cimeti&egrave;re pour y d&eacute;poser notre ami et lui rendre les derniers devoirs.
+
+</p>
+<p>Son corps fut plac&eacute; au pied d&#8217;une grande croix qui occupait le centre du cimeti&egrave;re, et pendant plusieurs jours la tristesse
+et le silence r&eacute;gn&egrave;rent dans la maison de <i>Jala-Jala</i>.
+
+</p>
+<p>Quelque temps apr&egrave;s, j&#8217;eus le bonheur de voir mes efforts couronn&eacute;s de succ&egrave;s pour mon ami Lafond.
+
+</p>
+<p>A la suite de violents rem&egrave;des que je lui administrai, sa sant&eacute; revint tout &agrave; coup, et peu de temps apr&egrave;s l&#8217;app&eacute;tit.
+
+</p>
+<p>Bient&ocirc;t il fut en &eacute;tat de s&#8217;embarquer pour la France.
+
+</p>
+<p>Maintenant &eacute;tabli &agrave; Paris, mari&eacute; &agrave; une femme orn&eacute;e de toutes les qualit&eacute;s faites pour rendre un homme heureux, p&egrave;re de beaux
+enfants, jouissant d&#8217;une position honorable et de l&#8217;estime publique, il n&#8217;a point oubli&eacute; les six mois pass&eacute;s &agrave; <a id="d0e5304"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e5304">208</a>]</span><i>Jala-Jala</i>, et l&#8217;ingratitude ne souilla jamais un c&#339;ur noble, aimant et d&eacute;vou&eacute;.
+
+</p>
+<p>Aussi existe-t-il toujours entre lui et moi le plus sinc&egrave;re attachement, et je suis heureux de lui dire ici qu&#8217;il est et sera
+toujours mon meilleur ami.
+
+</p>
+<p>Puisque je viens de nommer plusieurs personnes qui ont s&eacute;journ&eacute; quelque temps &agrave; <i>Jala-Jala</i>, je ne passerai pas sous silence un de mes colons, Joaquin Balthazar, Marseillais d&#8217;origine, homme excentrique comme je n&#8217;en
+ai jamais connu.
+
+</p>
+<p>Joaquin, tr&egrave;s-jeune, s&#8217;&eacute;tait embarqu&eacute; par-dessus le bord &agrave; Marseille.
+
+</p>
+<p>&Eacute;tant arriv&eacute; &agrave; Bourbon sans &ecirc;tre port&eacute; sur le r&ocirc;le d&#8217;&eacute;quipage, il avait &eacute;t&eacute; pris et mis &agrave; bord de <i>l&#8217;Astrolabe</i>, qui faisait le voyage du tour du monde.
+
+</p>
+<p>Il avait d&eacute;sert&eacute; aux &icirc;les Mariannes, &eacute;tait arriv&eacute; dans le plus grand d&eacute;n&ucirc;ment aux Philippines, s&#8217;&eacute;tait adress&eacute; &agrave; de bons moines
+pour faire, disait-il, sa conversion et son salut.
+
+</p>
+<p>Il avait v&eacute;cu parmi eux et &agrave; leurs d&eacute;pens pr&egrave;s de deux ann&eacute;es; ensuite il avait ouvert un caf&eacute; &agrave; Manille, et absorb&eacute; en plaisirs
+et en d&eacute;bauches une assez forte somme qu&#8217;un Fran&ccedil;ais et moi lui avions avanc&eacute;e.
+
+</p>
+<p>Enfin il &eacute;tait venu faire construire sur mon habitation un grand &eacute;difice en paille, qui avait plut&ocirc;t l&#8217;air d&#8217;un grand magasin
+que d&#8217;une maison.
+
+</p>
+<p>L&agrave;, il entretenait toujours une esp&egrave;ce de s&eacute;rail, adoptait tous les enfants qu&#8217;on voulait lui donner, et qui, avec les siens,
+faisaient ressembler sa maison &agrave; une &eacute;cole mutuelle.
+
+</p>
+<p>Le jour o&ugrave; il &eacute;tait fatigu&eacute; d&#8217;une de ses femmes, il faisait venir un de ses ouvriers, et, avec un grand s&eacute;rieux, il lui disait:
+
+</p>
+<p>&laquo;Voil&agrave; une femme que je te donne; sois bon mari, traite-la bien. Et toi, femme, voil&agrave; ton mari; sois-lui fid&egrave;le. Allez, que
+Dieu vous b&eacute;nisse! d&eacute;campez, et que je ne vous revoie plus.&raquo;
+
+</p>
+<p>Il &eacute;tait toujours sans le sou, ou tout &agrave; coup se voyait riche <a id="d0e5336"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e5336">209</a>]</span>de sommes assez fortes, qui, en peu de jours, &eacute;taient dissip&eacute;es.
+
+</p>
+<p>Il empruntait &agrave; tout le monde, ne rendait jamais, vivait comme un v&eacute;ritable Indien, et &eacute;tait poltron comme une poule mouill&eacute;e.
+
+</p>
+<p>Ses cheveux blonds, sa figure blafarde et sans barbe lui avaient fait donner par les Indiens le surnom de <i>Ouela-Dougou</i>, paroles tagales qui voulaient dire: <i>Qui n&#8217;a point de sang</i>.
+
+</p>
+<p>Un jour que je traversais le lac dans une petite pirogue avec lui et deux Indiens, nous f&ucirc;mes surpris par un de ces terribles
+coups de vent des mers de Chine que l&#8217;on nomme <i>tay-foung</i>.
+
+</p>
+<p>Ces coups de vent, qui sont extr&ecirc;mement rares, sont effrayants.
+
+</p>
+<p>Le ciel se couvre de gros nuages, la pluie tombe &agrave; torrent, la lumi&egrave;re du jour dispara&icirc;t presque comme dans nos plus sombres
+brouillards, et le vent souffle avec une telle furie, qu&#8217;il renverse tout ce qui se trouve sur son passage<a id="d0e5357src" href="#d0e5357" class="noteref">2</a>.
+
+</p>
+<p>Nous &eacute;tions donc dans notre pirogue: &agrave; peine le vent commen&ccedil;a-t-il &agrave; souffler avec toute sa force, que Balthazar se mit &agrave;
+invoquer tous les saints du paradis.
+
+</p>
+<p>Dans sa d&eacute;solation, il criait &agrave; haute voix: &laquo;O mon Dieu! moi qui suis un si grand p&eacute;cheur, faites-moi la gr&acirc;ce que je puisse
+me confesser et recevoir l&#8217;absolution!&raquo;
+
+</p>
+<p>Toutes ses j&eacute;r&eacute;miades et ses cris ne faisaient qu&#8217;&eacute;pouvanter mes deux Indiens; et certes notre position &eacute;tait assez critique
+pour t&acirc;cher de conserver notre pr&eacute;sence d&#8217;esprit, afin de man&#339;uvrer notre fr&ecirc;le embarcation, qui d&#8217;un moment &agrave; l&#8217;autre allait
+&ecirc;tre submerg&eacute;e.
+
+</p>
+<p>Cependant j&#8217;&eacute;tais certain qu&#8217;arm&eacute;e de ses deux grands balanciers en bambou elle pouvait parfaitement se tenir entre deux eaux
+et ne pas chavirer, si nous avions la pr&eacute;caution et la force de fuir devant le temps, et de ne pas pr&eacute;senter le c&ocirc;t&eacute; &agrave; la
+lame; car dans ce cas nous eussions tous p&eacute;ri.
+<a id="d0e5371"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e5371">210</a>]</span></p>
+<p>Ce que je pr&eacute;voyais arriva.
+
+</p>
+<p>Une lame vint d&eacute;ferler sur nous; pendant quelques secondes nous f&ucirc;mes totalement engloutis; mais, la lame pass&eacute;e, nous rev&icirc;nmes
+au-dessus de l&#8217;eau.
+
+</p>
+<p>Notre pirogue resta submerg&eacute;e entre deux eaux, mais nous ne l&#8217;avions pas abandonn&eacute;e, nous avions pass&eacute; nos jambes sous les
+bancs, o&ugrave; nous nous tenions fortement cramponn&eacute;s; nous avions tout le haut du corps au-dessus de l&#8217;eau.
+
+</p>
+<p>Toutes les fois qu&#8217;une lame s&#8217;avan&ccedil;ait sur nous, elle nous passait par-dessus la t&ecirc;te, s&#8217;&eacute;loignait, et nous avions alors le
+temps de respirer jusqu&#8217;&agrave; ce qu&#8217;une autre lame v&icirc;nt encore nous atteindre.
+
+</p>
+<p>A chaque trois ou quatre minutes, la m&ecirc;me man&#339;uvre se r&eacute;p&eacute;tait.
+
+</p>
+<p>Mes Indiens et moi nous mettions alors toute notre force et notre adresse &agrave; toujours fuir devant le temps.
+
+</p>
+<p>Balthazar avait fini ses j&eacute;r&eacute;miades, le plus grand silence r&eacute;gnait parmi nous; seulement je pronon&ccedil;ais de temps en temps ces
+quelques mots: &laquo;Courage, enfants! nous arriverons.&raquo;
+
+</p>
+<p>Pour empirer notre triste position, la nuit &eacute;tait venue.
+
+</p>
+<p>La pluie continuait &agrave; tomber &agrave; torrents, le vent redoublait de fureur.
+
+</p>
+<p>De temps en temps nous &eacute;tions &eacute;clair&eacute;s par des globes de feu semblables &agrave; ce que les marins appellent <i>feu de saint Elme</i>.
+
+</p>
+<p>Dans ces moments de rayons de lumi&egrave;re, je portais les yeux au loin, mais je n&#8217;apercevais que l&#8217;immensit&eacute; des eaux en fureur.
+
+</p>
+<p>Pendant deux heures &agrave; peu pr&egrave;s nous f&ucirc;mes ainsi ballott&eacute;s par la lame, qui cependant peu &agrave; peu nous poussait vers une plage;
+et au moment o&ugrave; nous y pensions le moins, nous nous trouv&acirc;mes au milieu d&#8217;un &eacute;norme buisson de hauts bambous.
+
+</p>
+<p>Je reconnus alors que nous &eacute;tions sur la plage, et que le lac avait d&eacute;bord&eacute; &agrave; plusieurs milles dans les terres.
+
+</p>
+<p>Nous avions de l&#8217;eau jusqu&#8217;&agrave; la poitrine, et il n&#8217;&eacute;tait pas possible de traverser l&#8217;inondation.
+<a id="d0e5403"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e5403">211</a>]</span></p>
+<p>L&#8217;obscurit&eacute; &eacute;tait trop grande pour pouvoir prendre une direction quelconque; notre pirogue, engag&eacute;e dans les bambous, ne pouvait
+plus nous servir.
+
+
+</p>
+<p></p>
+<div class="figure"><img border="0" src="images/p211.jpg" alt="Tay-Foung.&#8212;Naufrage." width="589" height="550"><p class="figureHead">Tay-Foung.&#8212;Naufrage.</p>
+</div><p>
+
+
+</p>
+<p>Nous nous hiss&acirc;mes comme nous p&ucirc;mes au milieu du buisson, jusqu&#8217;&agrave; la hauteur o&ugrave; les bambous se terminent en fl&egrave;ches; nous
+avions le corps d&eacute;chir&eacute; par les &eacute;pines aigu&euml;s qui garnissent toujours les petites branches; la pluie continuait &agrave; tomber sans
+interruption, le vent soufflait toujours, et chaque rafale faisait plier les bambous, dont les branches flexibles venaient
+nous d&eacute;chirer le corps et la figure.
+
+</p>
+<p>J&#8217;ai bien souffert dans ma vie; mais jamais nuit ne me parut si longue et si cruelle!
+
+</p>
+<p>Joaquin Balthazar recouvra alors la parole, et d&#8217;une voix tremblante et saccad&eacute;e il me dit:
+<a id="d0e5417"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e5417">212</a>]</span></p>
+<p>&laquo;Ah! don Pablo, &eacute;crivez, je vous en prie, &agrave; ma m&egrave;re la fin tragique de son malheureux fils!...&raquo;
+
+</p>
+<p>Je ne pus m&#8217;emp&ecirc;cher de lui r&eacute;pondre:
+
+</p>
+<p>&laquo;Maudit poltron!... crois-tu que je sois plus &agrave; mon aise que toi?... Tais-toi, sinon je vais te faire faire le plongeon pour
+ne plus t&#8217;entendre.&raquo;
+
+</p>
+<p>Le pauvre Joaquin prit alors son parti, et ne pronon&ccedil;a plus une parole; seulement, de temps en temps, il faisait conna&icirc;tre
+sa douleur par de profonds soupirs.
+
+</p>
+<p>Le vent, qui avait souffl&eacute; &agrave; l&#8217;est et au nord, vers les quatre heures du matin passa subitement &agrave; l&#8217;est, et peu de temps apr&egrave;s
+cessa tout &agrave; coup.
+
+</p>
+<p>Il &eacute;tait presque jour, nous &eacute;tions sauv&eacute;s.
+
+</p>
+<p>Nous p&ucirc;mes alors nous reconna&icirc;tre: nous avions tous les quatre un aspect d&eacute;plorable; nos v&ecirc;tements &eacute;taient en lambeaux.
+
+</p>
+<p>Nous avions tout le corps flagell&eacute; et couvert de profondes &eacute;corchures.
+
+</p>
+<p>Le froid avait p&eacute;n&eacute;tr&eacute; jusque dans la moelle de nos os, et le long bain que nous venions de prendre avait rid&eacute; notre peau;
+nous ressemblions &agrave; des noy&eacute;s retir&eacute;s des eaux apr&egrave;s y avoir demeur&eacute; plusieurs heures.
+
+</p>
+<p>Enfin, perclus comme nous l&#8217;&eacute;tions, nous nous laiss&acirc;mes glisser de nos bambous pour rentrer dans les eaux du lac.
+
+</p>
+<p>Elles firent sur nous une impression salutaire et agr&eacute;able; elles nous paraissaient ti&egrave;des comme un bain &agrave; 30 degr&eacute;s de chaleur.
+
+</p>
+<p>Ranim&eacute;s par cette douce temp&eacute;rature, nous retir&acirc;mes notre pirogue du buisson, o&ugrave; fort heureusement elle &eacute;tait tellement engag&eacute;e,
+que les vagues et les courants n&#8217;avaient pu l&#8217;entra&icirc;ner plus loin.
+
+</p>
+<p>Nous la rem&icirc;mes &agrave; flot, et nous parv&icirc;nmes &agrave; gagner une case indienne, o&ugrave; nous nous s&eacute;ch&acirc;mes et r&eacute;par&acirc;mes nos forces.
+
+</p>
+<p>Le calme &eacute;tait r&eacute;tabli, le soleil brillait de tout son &eacute;clat; mais partout on voyait les traces qu&#8217;avait laiss&eacute;es le <i>tay-foung</i>.
+<a id="d0e5449"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e5449">213</a>]</span></p>
+<p>Dans la journ&eacute;e nous regagn&acirc;mes <i>Jala-Jala</i>, o&ugrave; notre arriv&eacute;e causa une grande joie.
+
+</p>
+<p>On me savait sur le lac, et tout devait faire pr&eacute;sumer que j&#8217;avais p&eacute;ri.
+
+</p>
+<p>Ma bonne et ch&egrave;re Anna se jeta dans mes bras en pleurant; elle avait &eacute;t&eacute; si inqui&egrave;te, que sa joie de me voir ne put s&#8217;exprimer
+pendant plusieurs instants que par les larmes qui inondaient son visage.
+
+</p>
+<p>Balthazar retourna &agrave; son s&eacute;rail.
+
+</p>
+<p>Tant qu&#8217;il fut sous ma protection, les Indiens le respect&egrave;rent; mais apr&egrave;s mon d&eacute;part de <i>Jala-Jala</i>, il fut assassin&eacute;, et tous ceux qui le connaissaient bien convinrent qu&#8217;il l&#8217;avait m&eacute;rit&eacute; &agrave; plus d&#8217;un titre.
+
+</p>
+<p>Puisque j&#8217;ai parl&eacute; d&#8217;un <i>tay-foung</i>, je vais un peu anticiper, et, le plus bri&egrave;vement possible, en d&eacute;crire un bien plus terrible encore que celui que j&#8217;avais
+essuy&eacute; dans une fr&ecirc;le pirogue et sur le buisson de bambous.
+
+</p>
+<p>Je venais de terminer de jolis bains sur le lac, en face de ma maison; j&#8217;&eacute;tais tout fier et tout content de procurer ce nouvel
+agr&eacute;ment &agrave; ma femme.
+
+</p>
+<p>Le jour m&ecirc;me o&ugrave; mes Indiens venaient d&#8217;y ajouter les derniers ornements, vers le soir, le vent d&#8217;ouest commen&ccedil;a &agrave; souffler
+avec furie; peu &agrave; peu les eaux du lac s&#8217;agit&egrave;rent, bient&ocirc;t nous ne dout&acirc;mes plus que nous allions avoir affaire &agrave; un <i>tay-foung</i>.
+
+</p>
+<p>Mon fr&egrave;re et moi rest&acirc;mes longtemps &agrave; examiner, &agrave; travers les vitraux des crois&eacute;es, si les bains r&eacute;sisteraient &agrave; la force
+du vent; mais, dans une forte rafale, mon pauvre &eacute;difice disparut comme un ch&acirc;teau de cartes.
+
+</p>
+<p>Nous nous retir&acirc;mes de la fen&ecirc;tre, et bien nous en prit, car une plus forte rafale que celle qui avait d&eacute;truit les bains enfon&ccedil;a
+toutes les crois&eacute;es qui donnaient &agrave; l&#8217;ouest; le vent s&#8217;enfourna dans la maison, et se fit jour en renversant toute la muraille
+au-dessus de la porte d&#8217;entr&eacute;e.
+
+</p>
+<p>Le lac &eacute;tait si agit&eacute;, que les lames passaient par-dessus ma maison et inondaient tous les appartements.
+<a id="d0e5484"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e5484">214</a>]</span></p>
+<p>Nous ne pouvions plus y tenir...
+
+</p>
+<p>En nous aidant les uns les autres, ma femme, mon fr&egrave;re, un jeune Fran&ccedil;ais qui se trouvait alors &agrave; <i>Jala-Jala</i><a id="d0e5491src" href="#d0e5491" class="noteref">3</a>, et moi, nous p&ucirc;mes gagner un rez-de-chauss&eacute;e qui n&#8217;avait jour au dehors que par une petite fen&ecirc;tre; l&agrave;, dans une obscurit&eacute;
+profonde, nous pass&acirc;mes une grande partie de la nuit, mon fr&egrave;re et moi, l&#8217;&eacute;paule appuy&eacute;e contre la fen&ecirc;tre, opposant toute
+notre force &agrave; celle du vent qui mena&ccedil;ait de l&#8217;enfoncer.
+
+</p>
+<p>Dans ce rez-de-chauss&eacute;e il y avait quelques dames-jeannes d&#8217;eau-de-vie: ma ch&egrave;re Anna en versait dans sa main, et nous en
+donnait &agrave; boire pour soutenir nos forces et nous r&eacute;chauffer.
+
+</p>
+<p>Au point du jour le vent cessa, et le calme reparut.
+
+</p>
+<p>Tous les meubles et ornements de ma maison avaient &eacute;t&eacute; bris&eacute;s et mis en pi&egrave;ces; toutes les chambres &eacute;taient inond&eacute;es, tous
+les greniers remplis de sable apport&eacute; par les eaux du lac.
+
+</p>
+<p>Bient&ocirc;t toute la maison fut le refuge de mes colons; tous avaient pass&eacute; une nuit affreuse et &eacute;taient sans asile.
+
+</p>
+<p>Le soleil vint enfin briller de tout son &eacute;clat; le ciel &eacute;tait sans nuages. Mais quelle tristesse s&#8217;empara de moi lorsque j&#8217;examinai
+d&#8217;une fen&ecirc;tre les d&eacute;sastres produits par le <i>tay-foung</i>!
+
+</p>
+<p>Plus de villages! toutes les cabanes avaient &eacute;t&eacute; ras&eacute;es..., l&#8217;&eacute;glise renvers&eacute;e! mes magasins, mon usine &agrave; sucre enti&egrave;rement
+perdus; ce n&#8217;&eacute;taient plus que monceaux de ruines.
+
+</p>
+<p>Mes beaux champs de cannes &eacute;taient tout &agrave; fait d&eacute;truits, et la campagne, si belle douze heures auparavant, paraissait avoir
+souffert comme apr&egrave;s un long hiver.
+
+</p>
+<p>On ne voyait plus aucune verdure, les arbres &eacute;taient enti&egrave;rement d&eacute;pouill&eacute;s de leurs feuilles, les branches hach&eacute;es, des portions
+de bois enti&egrave;rement renvers&eacute;es; et tout ce bouleversement s&#8217;&eacute;tait op&eacute;r&eacute; en quelques heures!
+
+</p>
+<p>Dans la journ&eacute;e et le lendemain, le lac rejeta sur la plage plusieurs cadavres de malheureux Indiens qui avaient p&eacute;ri! Le
+premier soin du p&egrave;re Miguel fut de leur donner la s&eacute;pulture, <a id="d0e5515"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e5515">215</a>]</span>et longtemps apr&egrave;s on voyait encore dans le cimeti&egrave;re de <i>Jala-Jala</i> quelques croix, avec l&#8217;inscription: Inconnu <i>mort pendant le tay-foung</i>.
+
+</p>
+<p>Mes Indiens se mirent tout de suite &agrave; reconstruire leurs cabanes, et moi &agrave; r&eacute;parer autant que possible mes d&eacute;sastres.
+
+</p>
+<p>La nature f&eacute;conde des Philippines eut bient&ocirc;t effac&eacute; l&#8217;aspect de deuil qu&#8217;elle avait pris.
+
+</p>
+<p>En moins de huit jours les arbres se couvrirent compl&eacute;tement de nouvelles feuilles, et donnaient d&eacute;j&agrave; le spectacle d&#8217;un bel
+&eacute;t&eacute; apr&egrave;s celui d&#8217;un hiver affreux.
+
+</p>
+<p>Le <i>tay-foung</i> avait embrass&eacute; un diam&egrave;tre de deux lieues &agrave; peu pr&egrave;s, et, comme une forte trombe, avait renvers&eacute; et bris&eacute; tout ce qu&#8217;il avait
+trouv&eacute; sur son passage.
+
+</p>
+<p>Mais c&#8217;est assez parler de d&eacute;sastres; je reviens &agrave; l&#8217;&eacute;poque o&ugrave; le pauvre Bermigan cessa de vivre, pour nous affliger tous!
+
+</p>
+<p>Mon habitation prosp&eacute;rait; l&#8217;abondance, qui donne le bonheur, r&eacute;gnait parmi tous mes colons; la population de <i>Jala-Jala</i> augmentait chaque jour. Mes Indiens &eacute;taient heureux; j&#8217;&eacute;tais aim&eacute; et respect&eacute;; ils m&#8217;aidaient avec z&egrave;le dans mes travaux,
+et ils m&#8217;&eacute;taient aveugl&eacute;ment soumis. Ce n&#8217;&eacute;tait cependant pas par l&#8217;oppression que je les dominais, mais par l&#8217;ascendant et
+la puissance que donnent la justice et le bon droit.
+
+</p>
+<p>Dans des circonstances difficiles o&ugrave; il fallait agir avec &eacute;nergie contre eux, c&#8217;&eacute;tait toujours sans armes et par la seule
+force de ma volont&eacute; que j&#8217;obtenais leur ob&eacute;issance. Cependant je les b&acirc;tonnais vigoureusement quelquefois; mais c&#8217;&eacute;tait pour
+leur &eacute;viter de plus grands malheurs. Ces actes de justice ex&eacute;cutive n&#8217;avaient lieu que dans les grandes r&eacute;unions, les jours
+de f&ecirc;te, lorsqu&#8217;il s&#8217;&eacute;levait une rixe, quand, les poignards tir&eacute;s, une lutte sanglante allait s&#8217;engager, qu&#8217;ils m&eacute;connaissaient
+l&#8217;autorit&eacute; de leurs chefs et de mes gardes. Dans de pareils moments on venait &agrave; la h&acirc;te me pr&eacute;venir; je prenais une canne,
+et je me rendais au lieu de la r&eacute;union: c&#8217;&eacute;tait g&eacute;n&eacute;ralement l&agrave; o&ugrave; se livraient les combats de coqs.
+
+</p>
+<p>Je me pr&eacute;cipitais au milieu de la foule, et je frappais &agrave; tort <a id="d0e5545"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e5545">216</a>]</span>et &agrave; travers sur tous ceux qui se trouvaient &agrave; la longueur de ma canne. C&#8217;&eacute;tait alors une panique, un sauve qui peut g&eacute;n&eacute;ral.
+Chacun allait se cacher dans son coin, et ne reparaissait qu&#8217;apr&egrave;s que les esprits, devenus plus calmes, &eacute;taient tout &agrave; fait
+pacifiques.
+
+</p>
+<p>Ils prenaient avec gaiet&eacute; ces sortes d&#8217;ex&eacute;cutions, et ne manquaient jamais de raconter quelque accident burlesque occasionn&eacute;
+par leur fuite pr&eacute;cipit&eacute;e. Ils disaient hautement: &laquo;Nous &eacute;tions tous coupables, les uns de vouloir se battre, les autres de
+les regarder. Le ma&icirc;tre a bien fait de ne m&eacute;nager personne.&raquo;
+
+</p>
+<p>D&#8217;autres fois, c&#8217;&eacute;tait un brave, un vaillant qui, le poignard d&eacute;ga&icirc;n&eacute;, se promenait au milieu de ses compatriotes et les mena&ccedil;ait
+tous. Personne n&#8217;osait l&#8217;approcher, parce qu&#8217;on savait qu&#8217;il aurait fait usage de son arme. On venait me pr&eacute;venir, et, sans
+armes, sans canne, je me pr&eacute;sentais devant lui: d&#8217;une voix ferme je lui ordonnais de me remettre son poignard, de se rendre
+&agrave; la prison pour &ecirc;tre mis au bloc. Jamais ces hommes, qui dans de tels moments sont la terreur de leurs semblables, ne manquaient
+de m&#8217;ob&eacute;ir. Le lendemain, je les faisais compara&icirc;tre devant moi, et, apr&egrave;s une r&eacute;primande, je leur rendais leur poignard et
+leur libert&eacute;.
+
+</p>
+<p>J&#8217;avais rendu de grands services au gouvernement espagnol par la guerre incessante que je faisais aux bandits, et, je puis
+dire que, parmi ces derniers, je jouissais d&#8217;une v&eacute;ritable v&eacute;n&eacute;ration.
+
+</p>
+<p>Ils me consid&eacute;raient bien comme leur ennemi, mais comme un ennemi brave, incapable d&#8217;aucune l&acirc;chet&eacute; envers eux, leur faisant
+loyalement la guerre; et le caract&egrave;re indien m&#8217;&eacute;tait si bien connu que je ne craignais pas qu&#8217;ils me tendissent aucune emb&ucirc;che
+et m&#8217;attaquassent en tra&icirc;tres.
+
+</p>
+<p>J&#8217;en &eacute;tais si convaincu, que, dans mon habitation, jamais je ne me faisais accompagner ni de nuit ni de jour.
+
+</p>
+<p>Je parcourais sans crainte les for&ecirc;ts, les montagnes, et souvent m&ecirc;me je traitais avec mes honn&ecirc;tes bandits de puissance <a id="d0e5559"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e5559">217</a>]</span>&agrave; puissance, ne d&eacute;daignant point les invitations qu&#8217;ils me faisaient quelquefois pour me rendre dans un lieu o&ugrave;, sans crainte
+de surprise, ils pouvaient me consulter ou invoquer mon appui.
+
+</p>
+<p>Ces sortes de rendez-vous avaient toujours lieu la nuit, dans des lieux solitaires.
+
+</p>
+<p>De leur part comme de la mienne, la parole donn&eacute;e de ne pas se nuire &eacute;tait toujours religieusement observ&eacute;e.
+
+</p>
+<p>Dans ces entretiens nocturnes et sans t&eacute;moins, je ramenais souvent &agrave; la vie paisible des hommes &eacute;gar&eacute;s, et qu&#8217;une jeunesse
+turbulente avait jet&eacute;s dans une s&eacute;rie de crimes que les lois auraient punis par le dernier ch&acirc;timent.
+
+</p>
+<p>Quelquefois aussi j&#8217;&eacute;chouais dans mes tentatives, lorsque surtout j&#8217;avais affaire &agrave; ces caract&egrave;res fiers et indomptables comme
+il s&#8217;en trouve chez l&#8217;homme qui n&#8217;a jamais eu que la nature pour guide.
+
+</p>
+<p>Un jour, entre autres, je re&ccedil;us une lettre d&#8217;un m&eacute;tis, grand coupable qui fr&eacute;quentait une province voisine de la lagune.
+
+</p>
+<p>Il me disait qu&#8217;il voulait me voir, et me priait de venir seul, au milieu de la nuit, dans un lieu sauvage qu&#8217;il me d&eacute;signait,
+o&ugrave; lui aussi se rendrait seul.
+
+</p>
+<p>Je ne balan&ccedil;ai pas &agrave; aller au rendez-vous.
+
+</p>
+<p>Je l&#8217;y trouvai comme il me l&#8217;avait promis.
+
+</p>
+<p>Il me dit qu&#8217;il d&eacute;sirait changer de conduite et venir demeurer sur mon habitation.
+
+</p>
+<p>Il ajoutait qu&#8217;il n&#8217;avait jamais commis de crime contre les Espagnols, mais seulement contre les Indiens et les m&eacute;tis.
+
+</p>
+<p>Il m&#8217;&eacute;tait impossible de le recevoir sans me compromettre.
+
+</p>
+<p>Je lui proposai de le placer chez un moine: l&agrave; il serait rest&eacute; cach&eacute; pendant quelques ann&eacute;es, apr&egrave;s lesquelles, ses crimes
+&eacute;tant oubli&eacute;s, il pourrait rentrer dans la soci&eacute;t&eacute;.
+
+</p>
+<p>Apr&egrave;s avoir r&eacute;fl&eacute;chi un instant, il me dit:
+
+</p>
+<p>&laquo;Non, ce serait perdre ma libert&eacute;. Pour vivre en esclave, j&#8217;aime mieux mourir.&raquo;
+<a id="d0e5591"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e5591">218</a>]</span></p>
+<p>Je lui proposai alors de se rendre &agrave; <i>Tapuzi</i>, endroit o&ugrave; les bandits trop poursuivis pouvaient se cacher impun&eacute;ment. (J&#8217;aurai bient&ocirc;t occasion de parler de ce village.)
+
+</p>
+<p>Mon m&eacute;tis fit un geste, et me dit encore:
+
+</p>
+<p>&laquo;Non; la personne que je voudrais emmener avec moi n&#8217;y viendrait pas. Vous ne pouvez rien faire pour moi, adieu.&raquo;
+
+</p>
+<p>Puis il me donna une poign&eacute;e de main, et nous nous quitt&acirc;mes.
+
+</p>
+<p>Peu de jours apr&egrave;s, une cabane dans laquelle il se trouvait, pr&egrave;s de Manille, fut cern&eacute;e par une compagnie de troupes de ligne.
+
+</p>
+<p>Le bandit fit d&#8217;abord sortir les propri&eacute;taires de la cabane, et quand il les vit hors de danger, il prit sa carabine et se
+mit &agrave; faire feu sur les soldats, qui de leur c&ocirc;t&eacute; ripost&egrave;rent et tir&egrave;rent sur la cabane.
+
+</p>
+<p>Quand elle fut cribl&eacute;e de balles et que l&#8217;on vit que le bandit ne ripostait plus, un soldat s&#8217;approcha et mit le feu &agrave; la
+case, tant on avait peur de le trouver encore vivant!
+
+</p>
+<p>Ces rendez-vous nocturnes m&#8217;ayant amen&eacute; &agrave; parler de <i>Tapuzi</i>, je ne puis m&#8217;emp&ecirc;cher de consacrer quelques lignes &agrave; cette singuli&egrave;re retraite, o&ugrave; des hommes proscrits par la loi vivent
+dans un accord si rare et une union si parfaite.
+
+</p>
+<p><i>Tapuzi</i><a id="d0e5617src" href="#d0e5617" class="noteref">4</a>, qui en langue tagale veut dire bout du monde, est un petit village situ&eacute; dans l&#8217;int&eacute;rieur des montagnes, &agrave; vingt-cinq lieues
+&agrave; peu pr&egrave;s de <i>Jala-Jala</i>.
+
+</p>
+<p>Il a &eacute;t&eacute; form&eacute; par des bandits et des &eacute;chapp&eacute;s de gal&egrave;res qui vivent librement, se gouvernent eux-m&ecirc;mes, et sont enti&egrave;rement
+&agrave; l&#8217;abri, par la position inaccessible qu&#8217;ils occupent, de toutes les poursuites que pourrait ordonner contre eux le gouvernement
+espagnol.
+
+</p>
+<p>J&#8217;avais souvent entendu parler de ce singulier village; mais je n&#8217;avais jamais pu rencontrer une personne qui l&#8217;e&ucirc;t visit&eacute;,
+et qui p&ucirc;t, par cons&eacute;quent, me donner des d&eacute;tails positifs.
+<a id="d0e5635"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e5635">219</a>]</span></p>
+<p>Je me d&eacute;cidai un jour &agrave; faire moi-m&ecirc;me le voyage. Je ne communiquai mon projet qu&#8217;&agrave; mon lieutenant, qui me dit:
+
+</p>
+<p>&laquo;Ma&icirc;tre, je trouverai sans doute l&agrave; quelques-uns de mes anciens camarades, et ainsi nous n&#8217;aurons rien &agrave; craindre.&raquo;
+
+</p>
+<p>Nous part&icirc;mes au nombre de trois, pr&eacute;textant un autre voyage que celui que j&#8217;entreprenais.
+
+</p>
+<p>Nous march&acirc;mes pendant deux jours au milieu des montagnes par des routes presque impraticables.
+
+</p>
+<p>Le troisi&egrave;me, nous arriv&acirc;mes &agrave; un torrent dont le lit &eacute;tait encombr&eacute; d&#8217;&eacute;normes blocs de pierre.
+
+</p>
+<p>Les bords, &eacute;loign&eacute;s l&#8217;un de l&#8217;autre d&#8217;une vingtaine de pas, s&#8217;&eacute;levaient perpendiculairement comme deux hautes murailles dont
+le sommet, &agrave; environ mille m&egrave;tres d&#8217;&eacute;l&eacute;vation, se rapprochait sensiblement, et ne laissait qu&#8217;une faible ouverture par o&ugrave;
+passaient quelques rayons de lumi&egrave;re qui pouvaient &agrave; peine &eacute;clairer la partie o&ugrave; nous cheminions en sautant d&#8217;un bloc de pierre
+&agrave; l&#8217;autre.
+
+</p>
+<p>Cette gorge, ou ce ravin, &eacute;tait la seule route par laquelle on pouvait arriver &agrave; <i>Tapuzi</i>: c&#8217;&eacute;tait le rempart naturel et inexpugnable qui d&eacute;fendait le village contre l&#8217;invasion des sbires espagnols.
+
+</p>
+<p>Mon lieutenant venait de me dire:
+
+</p>
+<p>&laquo;Regardez, ma&icirc;tre, au-dessus de votre t&ecirc;te: les habitants de <i>Tapuzi</i> connaissent seuls les sentiers qui conduisent au sommet des montagnes. Sur toute la longueur du ravin, ils ont plac&eacute; d&#8217;&eacute;normes
+pierres qu&#8217;ils n&#8217;ont qu&#8217;&agrave; pousser pour les pr&eacute;cipiter sur ceux qui voudraient venir les attaquer; une arm&eacute;e enti&egrave;re ne pourrait
+pas p&eacute;n&eacute;trer chez eux s&#8217;ils voulaient s&#8217;y opposer.&raquo;
+
+</p>
+<p>Je vis effectivement que nous nous trouvions dans une position qui n&#8217;avait rien de rassurant, et que, si les <i>Tapuziens</i> nous prenaient pour des ennemis, nous ne pouvions leur opposer aucune d&eacute;fense. Mais nous &eacute;tions engag&eacute;s; il n&#8217;y avait pas
+moyen de reculer, et il fallait poursuivre jusqu&#8217;&agrave; <i>Tapuzi</i>.
+
+</p>
+<p>Nous avions march&eacute; plus d&#8217;une grande heure dans cette <a id="d0e5670"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e5670">220</a>]</span>gorge, lorsqu&#8217;un &eacute;norme bloc de rocher vint, en tombant perpendiculairement, se briser en &eacute;clats &agrave; une vingtaine de pas devant
+nous: c&#8217;&eacute;tait un avertissement.
+
+</p>
+<p>Nous nous arr&ecirc;t&acirc;mes, et d&eacute;pos&acirc;mes nos armes &agrave; terre. Peut-&ecirc;tre un bloc pareil &agrave; celui qui venait de tomber devant nous &eacute;tait-il
+suspendu au-dessus de nos t&ecirc;tes, pr&ecirc;t &agrave; nous &eacute;craser...
+
+</p>
+<p>Un cri se fit entendre devant nous. Je dis &agrave; mon lieutenant de s&#8217;avancer seul, sans armes, dans la direction d&#8217;o&ugrave; il &eacute;tait
+parti.
+
+</p>
+<p>Quelques minutes apr&egrave;s, il revint accompagn&eacute; de deux Indiens qui, assur&eacute;s par lui de mes intentions toutes pacifiques &agrave; leur
+&eacute;gard, venaient nous chercher pour nous conduire au village.
+
+</p>
+<p>Avec cette escorte nous n&#8217;avions plus rien &agrave; craindre. Nous f&icirc;mes gaiement le reste de la route jusqu&#8217;&agrave; l&#8217;endroit o&ugrave; finissait
+l&#8217;esp&egrave;ce d&#8217;entonnoir dans lequel nous marchions.
+
+</p>
+<p>A cette hauteur, une plaine de quelques milles de circonf&eacute;rence se trouvait encaiss&eacute;e par de hautes montagnes.
+
+</p>
+<p>Le lieu que nous parcourions &eacute;tait encombr&eacute; d&#8217;immenses blocs de rochers superpos&eacute;s les uns aux autres.
+
+</p>
+<p>Derri&egrave;re surgissait une montagne abrupte, mena&ccedil;ante, sans aucun vestige de v&eacute;g&eacute;tation, repr&eacute;sentant assez bien une vieille
+forteresse d&#8217;Europe qu&#8217;une puissance magique avait &eacute;lev&eacute;e au milieu des hautes montagnes qui la dominaient.
+
+</p>
+<p>D&#8217;un coup d&#8217;&#339;il, j&#8217;avais embrass&eacute; l&#8217;ensemble du site que nous traversions tout en r&eacute;fl&eacute;chissant aux immenses vari&eacute;t&eacute;s qu&#8217;offre
+la nature.
+
+</p>
+<p>Tout &agrave; coup l&#8217;objet tant d&eacute;sir&eacute; de mon voyage, le village de <i>Tapuzi</i>, se pr&eacute;senta &agrave; mes regards.
+
+</p>
+<p>Situ&eacute; &agrave; l&#8217;extr&eacute;mit&eacute; de la plaine, il est compos&eacute; d&#8217;une soixantaine de maisons en paille, en tout semblables &agrave; celles des Indiens.
+
+</p>
+<p>Les habitants &eacute;taient aux fen&ecirc;tres pour voir notre arriv&eacute;e.
+
+</p>
+<p>Nos guides nous conduisirent chez leur chef ou <i>matanda-sanayon</i><a id="d0e5701src" href="#d0e5701" class="noteref">5</a>.
+<a id="d0e5704"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e5704">221</a>]</span></p>
+<p>C&#8217;&eacute;tait un beau vieillard qui, d&#8217;apr&egrave;s son visage, paraissait approcher de quatre-vingts ans. Il nous salua avec affabilit&eacute;,
+et s&#8217;adressant &agrave; moi, il me dit:
+
+</p>
+<p>&laquo;Comment &ecirc;tes-vous ici? Est-ce en ami, est-ce curiosit&eacute;? ou les lois cruelles des Castillans vous obligent-elles de venir
+chercher un refuge parmi nous? S&#8217;il en est ainsi, soyez le bien venu, vous trouverez ici des fr&egrave;res.&raquo;
+
+</p>
+<p>&laquo;Non, lui dis-je, nous ne venons point pour rester parmi vous. Je suis votre voisin, le seigneur de <i>Jala-Jala</i>; je viens vous voir, vous offrir mon amiti&eacute; et vous demander la v&ocirc;tre.&raquo;
+
+</p>
+<p>Au nom de <i>Jala-Jala</i>, le vieillard fit un mouvement de surprise; puis il me dit:
+
+</p>
+<p>&laquo;Il y a longtemps que j&#8217;ai entendu parler de vous comme d&#8217;un agent du gouvernement pour poursuivre des malheureux; mais j&#8217;ai
+entendu dire aussi que vous remplissiez votre mission avec bont&eacute;, et que souvent vous &eacute;tiez leur appui; ainsi, soyez le bien
+venu.&raquo;
+
+</p>
+<p>Apr&egrave;s cette premi&egrave;re reconnaissance, on nous fit servir du lait et des patates, et pendant notre repas le vieillard continua
+de causer librement avec moi.
+
+</p>
+<p>&laquo;Il y a bien des ann&eacute;es, me dit-il, &agrave; une &eacute;poque que je ne sais pas fixer, quelques hommes vinrent habiter <i>Tapuzi</i>. La tranquillit&eacute; et la s&eacute;curit&eacute; dont ils jouirent ici firent imiter leur exemple par d&#8217;autres qui cherchaient &agrave; se soustraire
+&agrave; la punition de quelques fautes qu&#8217;ils avaient commises. On vit bient&ocirc;t arriver des p&egrave;res de famille avec leurs femmes et
+leurs enfants; ce furent les premi&egrave;res bases du petit gouvernement que vous voyez.
+
+</p>
+<p>&laquo;Maintenant, ici, presque tout est en commun: quelques champs de patates ou de ma&iuml;s, et la chasse, nous suffisent; celui qui
+poss&egrave;de donne &agrave; celui qui n&#8217;a pas. Presque tous nos v&ecirc;tements sont fil&eacute;s et tiss&eacute;s par nos femmes; l&#8217;<i>abaca</i><a id="d0e5732src" href="#d0e5732" class="noteref">6</a> de la for&ecirc;t fournit le fil n&eacute;cessaire; nous ne connaissons pas l&#8217;argent, nous n&#8217;en avons pas besoin.
+<a id="d0e5735"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e5735">222</a>]</span></p>
+<p>&laquo;Ici, point d&#8217;ambition; chacun est s&ucirc;r de ne pas souffrir de la faim.
+
+</p>
+<p>&laquo;De temps en temps, il nous arrive des &eacute;trangers. S&#8217;ils veulent se soumettre &agrave; nos lois, ils restent parmi nous; ils ont quinze
+jours d&#8217;&eacute;preuves pour se d&eacute;cider. Apr&egrave;s ces quinze jours, ils sont libres de se retirer, ou faire partie de notre famille.
+
+</p>
+<p>&laquo;Nos lois sont douces et indulgentes; le plus grand ch&acirc;timent que nous puissions infliger est de chasser pour toujours celui
+qui a commis une grande faute.
+
+</p>
+<p>&laquo;Nous n&#8217;avons point oubli&eacute; la religion de nos p&egrave;res, et Dieu sans doute me pardonnera mes premi&egrave;res fautes en faveur de tout
+ce que je fais, depuis tant d&#8217;ann&eacute;es, pour son culte et le bien de mes semblables.&raquo;
+
+</p>
+<p>&laquo;Mais, lui dis-je, qui est votre chef? quels sont vos juges et vos pr&ecirc;tres?
+
+</p>
+<p>&laquo;C&#8217;est moi, dit-il; &agrave; moi seul je remplis toutes ces fonctions.
+
+</p>
+<p>&laquo;Autrefois, ici on vivait comme de vrais sauvages; j&#8217;&eacute;tais jeune, robuste, et d&eacute;vou&eacute; &agrave; tous mes fr&egrave;res.
+
+</p>
+<p>&laquo;Leur chef vint &agrave; mourir; je fus choisi pour le remplacer.
+
+</p>
+<p>&laquo;Je mis alors tous mes soins &agrave; ne rien faire qui ne f&ucirc;t juste, et propre au bonheur de ceux qui se confiaient &agrave; moi.
+
+</p>
+<p>&laquo;Jusqu&#8217;alors on avait fait peu de cas de la religion; j&#8217;ai voulu rappeler &agrave; mes semblables qu&#8217;ils &eacute;taient n&eacute;s chr&eacute;tiens. J&#8217;ai
+donc fix&eacute; une heure le dimanche pour prier tous ensemble, et je me suis rev&ecirc;tu de tous les attributs d&#8217;un ministre de l&#8217;&Eacute;vangile.
+
+</p>
+<p>&laquo;Je c&eacute;l&egrave;bre les mariages, je r&eacute;pands l&#8217;eau du bapt&ecirc;me sur le front des nouveau-n&eacute;s, et j&#8217;offre des consolations aux moribonds.
+
+</p>
+<p>&laquo;Dans ma jeunesse, j&#8217;avais &eacute;t&eacute; enfant de ch&#339;ur: je me suis rappel&eacute; les c&eacute;r&eacute;monies de l&#8217;&Eacute;glise. Si je ne suis pas investi des
+attributions n&eacute;cessaires pour les fonctions que je me suis donn&eacute;es, je les exerce avec foi et avec amour; c&#8217;est <a id="d0e5760"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e5760">223</a>]</span>pourquoi j&#8217;esp&egrave;re que mes bonnes intentions me feront pardonner par celui qui est le Ma&icirc;tre supr&ecirc;me.&raquo;
+
+</p>
+<p>Pendant tout le discours du vieillard, j&#8217;avais &eacute;t&eacute; dans une admiration continuelle: j&#8217;&eacute;tais au milieu de gens qui avaient
+la r&eacute;putation de vivre dans la plus grande licence, comme des voleurs et des assassins.
+
+</p>
+<p>Ils &eacute;taient tout &agrave; fait m&eacute;connus. C&#8217;&eacute;tait un v&eacute;ritable grand phalanst&egrave;re, compos&eacute; de fr&egrave;res presque tous dignes de ce nom.
+
+</p>
+<p>J&#8217;admirais surtout ce beau vieillard qui, avec des principes de morale et des lois si simples, les gouvernait depuis un grand
+nombre d&#8217;ann&eacute;es.
+
+</p>
+<p>D&#8217;un autre c&ocirc;t&eacute;, quel exemple que celui d&#8217;hommes libres ne pouvant vivre sans se choisir un chef, un roi pour ainsi dire,
+et revenant les uns par les autres &agrave; pratiquer le bien et la vertu!
+
+</p>
+<p>Je fis part &agrave; mon vieillard de toutes mes pens&eacute;es, je lui fis mille &eacute;loges de sa conduite, et l&#8217;assurai que monseigneur l&#8217;archev&ecirc;que
+de Manille approuverait tous les actes religieux qu&#8217;il remplissait dans un si noble but; je lui offris m&ecirc;me d&#8217;interc&eacute;der pr&egrave;s
+de l&#8217;archev&ecirc;que pour qu&#8217;il lui envoy&acirc;t un aide et un pasteur.
+
+</p>
+<p>Mais il me r&eacute;pondit:
+
+</p>
+<p>&laquo;Non, Monsieur, je vous remercie; ne parlez jamais de nous. Assur&eacute;ment, nous serions heureux d&#8217;avoir ici un ministre de l&#8217;&Eacute;vangile;
+mais bient&ocirc;t, par son influence, nous serions soumis au gouvernement espagnol.
+
+</p>
+<p>&laquo;Il nous faudrait de l&#8217;argent pour payer nos contributions, l&#8217;ambition se glisserait parmi nous, et, de libres que nous sommes,
+nous deviendrions esclaves et ne serions plus heureux.
+
+</p>
+<p>&laquo;Non, encore une fois, ne parlez pas de nous! donnez-m&#8217;en votre parole.&raquo;
+
+</p>
+<p>Son raisonnement me semblait si juste, que j&#8217;acquies&ccedil;ai &agrave; sa demande. Je lui donnai de nouveau toutes les louanges <a id="d0e5782"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e5782">224</a>]</span>qu&#8217;il m&eacute;ritait, et je lui promis de ne jamais troubler par aucune indiscr&eacute;tion la tranquillit&eacute; des habitants de son village.
+
+</p>
+<p>Le soir, nous re&ccedil;&ucirc;mes la visite de tous les habitants, particuli&egrave;rement des femmes et des jeunes filles, qui toutes avaient
+une curiosit&eacute; immod&eacute;r&eacute;e de voir un blanc.
+
+</p>
+<p>Pas une des femmes de <i>Tapuzi</i> n&#8217;&eacute;tait jamais sortie de son village et n&#8217;avait presque perdu sa case de vue; il n&#8217;&eacute;tait donc pas &eacute;tonnant qu&#8217;elles fussent
+aussi curieuses.
+
+</p>
+<p>Le lendemain, accompagn&eacute; du vieillard et de quelques anciens, je fis le tour de la plaine et visitai les champs de patates
+douces et de ma&iuml;s, principaux aliments des habitants.
+
+</p>
+<p>En arrivant &agrave; la partie o&ugrave; j&#8217;avais d&eacute;j&agrave; remarqu&eacute; la veille d&#8217;&eacute;normes blocs de rochers, le vieillard s&#8217;arr&ecirc;ta, et me dit:
+
+</p>
+<p>&laquo;Voyez, <i>Castilla</i><a id="d0e5799src" href="#d0e5799" class="noteref">7</a>, &agrave; une &eacute;poque o&ugrave; les Tapuziens &eacute;taient sans religion et vivaient comme des b&ecirc;tes sauvages, Dieu les punit.
+
+</p>
+<p>&laquo;Regardez toute cette partie de la montagne d&eacute;garnie de v&eacute;g&eacute;tation: une nuit, au milieu d&#8217;un affreux tremblement de terre,
+la montagne se divisa en deux, et une partie vint engloutir la moiti&eacute; du village, qui occupait alors tout l&#8217;endroit o&ugrave; sont
+ces &eacute;normes rochers. Quelques centaines de pas de plus, tout e&ucirc;t &eacute;t&eacute; d&eacute;truit, il n&#8217;e&ucirc;t plus exist&eacute; une seule personne &agrave; <i>Tapuzi</i>. Mais une partie de la population ne fut pas atteinte, et alla s&#8217;&eacute;tablir o&ugrave; est maintenant le village.
+
+</p>
+<p>&laquo;Depuis, nous prions Dieu, et vivons de mani&egrave;re &agrave; ne pas m&eacute;riter un aussi grand ch&acirc;timent que celui &eacute;prouv&eacute; par les malheureuses
+victimes de cette terrible nuit.&raquo;
+
+</p>
+<p>La conversation et la compagnie de ce vieillard, je pourrais dire du <i>roi de Tapuzi</i>, &eacute;tait pour moi des plus int&eacute;ressantes. Mais il y avait d&eacute;j&agrave; plusieurs jours que j&#8217;avais quitt&eacute; <i>Jala-Jala</i>; on devait &ecirc;tre inquiet de mon absence. Je pr&eacute;vins mon <a id="d0e5820"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e5820">225</a>]</span>lieutenant de pr&eacute;parer notre d&eacute;part. Nous f&icirc;mes nos adieux &agrave; nos h&ocirc;tes.
+
+</p>
+<p>Deux jours apr&egrave;s je rentrai chez moi, content de mon voyage et des bons habitants de <i>Tapuzi</i>.
+
+</p>
+<p>Je trouvai Anna dans une grande inqui&eacute;tude, non-seulement &agrave; cause de mon absence, mais parce que la veille on &eacute;tait venu me
+pr&eacute;venir que les habitants des deux plus grands bourgs de la province s&#8217;&eacute;taient, pour ainsi dire, d&eacute;clar&eacute; la guerre.
+
+</p>
+<p>Les plus courageux, au nombre de trois ou quatre cents de chaque c&ocirc;t&eacute;, s&#8217;&eacute;taient rendus sur l&#8217;&icirc;le de Talim.
+
+</p>
+<p>L&agrave;, les deux partis en pr&eacute;sence &eacute;taient sur le point de se livrer bataille; d&eacute;j&agrave; dans quelques escarmouches il y avait eu
+des victimes.
+
+</p>
+<p>Cette nouvelle avait effray&eacute; Anna.
+
+</p>
+<p>Elle savait que je n&#8217;&eacute;tais pas homme &agrave; attendre tranquillement chez moi le r&eacute;sultat du combat; elle me voyait d&eacute;j&agrave;, avec mes
+dix gardes, engag&eacute; au plus fort de la m&ecirc;l&eacute;e, et victime peut-&ecirc;tre de mon d&eacute;vouement.
+
+</p>
+<p>Je la rassurai, comme je le faisais toujours, en lui promettant d&#8217;&ecirc;tre prudent et de ne pas l&#8217;oublier; mais il n&#8217;y avait pas
+un moment &agrave; perdre; il fallait, &agrave; tout prix, faire cesser une collision qui aurait sans doute caus&eacute; la mort de bien des hommes.
+
+</p>
+<p>Mais que faire avec mes dix gardes? Pouvais-je pr&eacute;tendre imposer ma volont&eacute; &agrave; toute cette multitude? &Eacute;videmment non. Vouloir
+agir par la force, c&#8217;&eacute;tait nous sacrifier tous. Que faire donc? Armer tous mes Indiens... mais je n&#8217;avais pas assez d&#8217;embarcations
+pour les transporter &agrave; Talim. Dans cet embarras, je me d&eacute;cidai &agrave; partir seul avec mon lieutenant; nous pr&icirc;mes nos armes, et
+nous embarqu&acirc;mes dans une petite pirogue que nous conduis&icirc;mes nous-m&ecirc;mes.
+
+</p>
+<p>A peine &eacute;tions-nous arriv&eacute;s vers la plage, &agrave; la port&eacute;e de la voix, que des Indiens arm&eacute;s nous cri&egrave;rent de ne pas aborder,
+ou qu&#8217;ils allaient faire feu sur nous.
+
+</p>
+<p>Sans tenir compte de cette menace, mon lieutenant et moi, <a id="d0e5845"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e5845">226</a>]</span>quelques minutes plus tard, sautions r&eacute;solument &agrave; terre, et &agrave; quelques pas plus loin nous nous trouv&acirc;mes au milieu des combattants.
+
+</p>
+<p>Je me dirigeai aussit&ocirc;t vers les chefs:
+
+</p>
+<p>&laquo;Malheureux! leur dis-je, que faites-vous? C&#8217;est sur vous qui commandez que retombera toute la s&eacute;v&eacute;rit&eacute; des lois.
+
+</p>
+<p>&laquo;Il est encore temps: m&eacute;ritez votre pardon, ordonnez &agrave; vos hommes de mettre bas les armes, remettez-moi les v&ocirc;tres vous-m&ecirc;mes;
+ou dans quelques minutes je serai &agrave; la t&ecirc;te de vos ennemis pour vous combattre. Ob&eacute;issez, ou vous allez tous &ecirc;tre trait&eacute;s
+comme des rebelles.&raquo;
+
+</p>
+<p>Ils m&#8217;avaient &eacute;cout&eacute; avec attention, ils &eacute;taient &agrave; demi vaincus.
+
+</p>
+<p>Cependant l&#8217;un d&#8217;eux me r&eacute;pondit:
+
+</p>
+<p>&laquo;Et si vous nous &ocirc;tez nos armes, qui nous r&eacute;pondra que nos ennemis ne viendront pas nous attaquer?
+
+</p>
+<p>&laquo;&#8212;Moi, leur dis-je; je vous en donne ma parole; et s&#8217;ils ne m&#8217;ob&eacute;issent pas, comme vous allez le faire, je reviens vers vous,
+je vous rends vos armes, et je combattrai &agrave; votre t&ecirc;te.&raquo;
+
+</p>
+<p>Ces paroles, dites avec un ton d&#8217;autorit&eacute; et de commandement, produisirent l&#8217;effet que j&#8217;attendais.
+
+</p>
+<p>Les chefs, sans r&eacute;pliquer un mot, vinrent d&eacute;poser leurs armes &agrave; mes pieds.
+
+</p>
+<p>Leur exemple fut suivi par tous les combattants, et, en un instant, un monceau de carabines, de fusils, de lances et de coutelas
+fut devant moi.
+
+</p>
+<p>Je d&eacute;signai une dizaine d&#8217;individus parmi ceux qui venaient de m&#8217;ob&eacute;ir, je leur donnai &agrave; chacun un fusil, et leur dis:
+
+</p>
+<p>&laquo;Je vous confie le d&eacute;p&ocirc;t de ces armes. Si l&#8217;on venait pour s&#8217;en emparer, faites feu sur les agresseurs.&raquo;
+
+</p>
+<p>Je fis semblant de prendre leurs noms, et partis de suite pour le camp oppos&eacute;, o&ugrave; je trouvai tous les combattants sur pied,
+pr&ecirc;ts &agrave; marcher contre leurs ennemis.
+
+</p>
+<p>Je les arr&ecirc;tai en leur disant:
+<a id="d0e5875"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e5875">227</a>]</span></p>
+<p>&laquo;Plus de combat! vos ennemis sont d&eacute;sarm&eacute;s. Vous aussi, vous allez me remettre vos armes, ou vous embarquer de suite dans
+vos pirogues pour rejoindre votre village.
+
+</p>
+<p>&laquo;Si vous ne m&#8217;ob&eacute;issez pas, dans un instant je rendrai les armes &agrave; vos ennemis, et me mettrai &agrave; leur t&ecirc;te pour vous combattre.
+Ex&eacute;cutez ce que je vous ordonne, je vous promets que tout sera oubli&eacute;.&raquo;
+
+</p>
+<p>Il n&#8217;y avait pas &agrave; balancer. Les Indiens savaient que je ne leur donnais pas longtemps &agrave; r&eacute;fl&eacute;chir, et que chez moi menace
+et ch&acirc;timent se suivaient de pr&egrave;s.
+
+</p>
+<p>En quelques minutes, ils s&#8217;embarqu&egrave;rent tous dans leurs pirogues.
+
+</p>
+<p>Je restai seul sur la plage avec mon lieutenant, jusqu&#8217;&agrave; ce que j&#8217;eusse &agrave; peu pr&egrave;s perdu de vue la petite flottille.
+
+</p>
+<p>Je retournai alors &agrave; l&#8217;autre camp, o&ugrave; l&#8217;on m&#8217;attendait avec impatience; j&#8217;annon&ccedil;ai aux Indiens qu&#8217;ils n&#8217;avaient plus d&#8217;ennemis,
+et qu&#8217;ainsi ils pouvaient rentrer tranquillement dans leur village.
+
+
+
+<a id="d0e5888"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e5888">229</a>]</span></p>
+<div class="footnotes">
+<hr class="fnsep">
+<p class="footnote"><span class="label"><a id="d0e5238" href="#d0e5238src" class="noteref">1</a></span> Auteur d&#8217;un ouvrage en huit volumes, intitul&eacute; Quinze ann&eacute;es de voyages autour du monde.
+</p>
+<p class="footnote"><span class="label"><a id="d0e5357" href="#d0e5357src" class="noteref">2</a></span> J&#8217;ai &eacute;prouv&eacute; deux de ces coups de vent pendant mon s&eacute;jour &agrave; <i>Jala-Jala</i>: celui dont je parle, et un second dont je parlerai plus tard.
+</p>
+<p class="footnote"><span class="label"><a id="d0e5491" href="#d0e5491src" class="noteref">3</a></span> M. Pierre Voldemar, Bordelais.
+</p>
+<p class="footnote"><span class="label"><a id="d0e5617" href="#d0e5617src" class="noteref">4</a></span> <i>Tapuzi</i>, dans les montagnes de <i>Limutan; limutan</i>, mot tagaloc qui veut dire <i>oubli</i> (voir la carte).
+</p>
+<p class="footnote"><span class="label"><a id="d0e5701" href="#d0e5701src" class="noteref">5</a></span> Vieux chef.
+</p>
+<p class="footnote"><span class="label"><a id="d0e5732" href="#d0e5732src" class="noteref">6</a></span> Abaca, soie v&eacute;g&eacute;tale.
+</p>
+<p class="footnote"><span class="label"><a id="d0e5799" href="#d0e5799src" class="noteref">7</a></span> Aux yeux d&#8217;un Tagal, tout Europ&eacute;en, quel que soit son pays, est un <i>Castilla</i>.
+</p>
+</div>
+</div>
+<div id="d0e5889" class="div1"><span class="pagenum">
+[<a href="#d0e14133">Table des mati&egrave;res</a>]
+</span><h2>Chapitre XVI.</h2>
+<div class="argument">
+<p>Jala-Jala.&#8212;S&eacute;jour.&#8212;Prisonniers.&#8212;Don Prudencio Santos, alcade de Pagsanjan.&#8212;F&ecirc;tes.&#8212;Chasses.&#8212;Hamilton Lindsay.&#8212;Ile et lac de
+Socolme.&#8212;Grotte de San-Mat&eacute;o.
+</p>
+</div>
+<p>Comme on voit, il se passait peu de jours sans que j&#8217;eusse de nouveaux dangers &agrave; affronter.
+
+</p>
+<p>J&#8217;en avais pris l&#8217;habitude; je me fiais &agrave; mon &eacute;toile, et je triomphais de toutes mes imprudences.
+
+</p>
+<p>J&#8217;&eacute;tais aim&eacute; de mes Indiens, j&#8217;&eacute;tais s&ucirc;r de leur fid&eacute;lit&eacute;; aussi rien ne me co&ucirc;tait lorsqu&#8217;il s&#8217;agissait de leur rendre un
+service. Ma sollicitude n&#8217;&eacute;tait pas seulement acquise aux habitants de <i>Jala-Jala</i>; elle s&#8217;&eacute;tendait sur tous ceux de la province.
+
+</p>
+<p>Tous les mois j&#8217;allais &agrave; <i>Pagsanjan</i> pour y voir l&#8217;alcade. C&#8217;&eacute;tait une visite que je nommais <i>visite du pardon</i>. Dans les prisons du chef-lieu, il y avait toujours un assez grand nombre de d&eacute;tenus qui n&#8217;avaient commis que des fautes
+l&eacute;g&egrave;res. L&#8217;alcade, <i>don Prudencio de Santos</i>, homme honorable et bon, avec lequel j&#8217;&eacute;tais intimement li&eacute;, ne pouvait pas leur infliger le ch&acirc;timent qui lui e&ucirc;t paru juste,
+et les renvoyer; <a id="d0e5915"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e5915">230</a>]</span>son minist&egrave;re l&#8217;obligeait &agrave; instruire leur proc&egrave;s, et &agrave; les soumettre au jugement des tribunaux.
+
+</p>
+<p>Ainsi qu&#8217;en Europe, la justice n&#8217;est gu&egrave;re exp&eacute;ditive aux Philippines; aussi beaucoup de ces malheureux attendaient-ils pendant
+des ann&eacute;es un arr&ecirc;t qui les rend&icirc;t &agrave; la libert&eacute;.
+
+</p>
+<p>D&egrave;s mon arriv&eacute;e &agrave; Pagsanjan, les parents ou les amis des d&eacute;tenus me pr&eacute;sentaient des p&eacute;titions, et me priaient d&#8217;interc&eacute;der
+pour eux. J&#8217;examinais les fautes qu&#8217;ils avaient commises. Si elles &eacute;taient de nature &agrave; ne m&eacute;riter qu&#8217;une simple correction,
+je leur demandais de se conformer &agrave; celle qui me para&icirc;trait juste; leur r&eacute;ponse &eacute;tait toujours affirmative. Je n&eacute;gociais alors
+avec l&#8217;alcade; je d&eacute;battais avec lui le ch&acirc;timent qui serait appliqu&eacute; &agrave; mon client. Lorsque nous &eacute;tions d&#8217;accord, il envoyait
+un ordre &agrave; la prison; mon Indien signait un proc&egrave;s-verbal constatant qu&#8217;il s&#8217;en &eacute;tait rapport&eacute; &agrave; mon arbitrage; il recevait
+la correction que j&#8217;avais demand&eacute;e pour lui, et il &eacute;tait imm&eacute;diatement mis en libert&eacute;.
+
+</p>
+<p>Le soir, en retournant &agrave; mon habitation, je trouvais sur la route tous ceux qui me devaient la libert&eacute;; ils m&#8217;attendaient
+pour me remercier, et me demander ma main &agrave; baiser en signe de reconnaissance.
+
+</p>
+<p>Apr&egrave;s de pareilles visites, j&#8217;avoue que j&#8217;&eacute;prouvais une satisfaction bien douce, le bonheur que seul peut appr&eacute;cier celui
+qui a rendu un captif &agrave; la libert&eacute;.
+
+</p>
+<p>Mes Indiens m&#8217;&eacute;taient aveugl&eacute;ment soumis; j&#8217;&eacute;tais si certain de leur fid&eacute;lit&eacute;, je le r&eacute;p&egrave;te, que je ne prenais plus contre
+eux les pr&eacute;cautions auxquelles je m&#8217;&eacute;tais assujetti la premi&egrave;re ann&eacute;e de ma demeure &agrave; <i>Jala-Jala</i>.
+
+</p>
+<p>Mon Anna partageait chaque jour davantage mes travaux, mes inqui&eacute;tudes, une partie m&ecirc;me de mes dangers. E&ucirc;t-il &eacute;t&eacute; possible
+de ne pas l&#8217;aimer d&#8217;une affection plus touchante que celle qu&#8217;on &eacute;prouve pour sa compagne dans une vie paisible et insignifiante?
+Avec quel bonheur elle me recevait apr&egrave;s la moindre absence! La joie et la satisfaction brillaient sur son visage; ses caresses
+&eacute;taient un baume qui dissipait toutes mes <a id="d0e5932"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e5932">231</a>]</span>fatigues; et les reproches m&ecirc;me qu&#8217;elle me faisait avec tant de douceur, pour l&#8217;inqui&eacute;tude que je lui avais caus&eacute;e, &eacute;taient
+encore pour moi du bonheur.
+
+</p>
+<p>Je n&#8217;avais qu&#8217;&agrave; me louer des preuves de reconnaissance que me donnaient continuellement mes Indiens.
+
+</p>
+<p>Les jours de la f&ecirc;te de ma femme et de la mienne, ils employaient toute leur intelligence &agrave; les c&eacute;l&eacute;brer avec le plus de solennit&eacute;
+possible.
+
+</p>
+<p>Ils se divisaient en trois bandes: le <i>gobernadorcillo</i>, les vieillards et les hommes m&ucirc;rs formaient la premi&egrave;re, les femmes mari&eacute;es la seconde, et la troisi&egrave;me se composait de
+la troupe joyeuse des jeunes gens et des jeunes filles.
+
+</p>
+<p>Pendant la nuit, ils ornaient les abords de ma maison de longs et flexibles bambous, entour&eacute;s de guirlandes de verdure et
+de fleurs. Le matin, tout le village &eacute;tait en f&ecirc;te. A neuf heures, le <i>gobernadorcillo</i> en grande tenue, le p&egrave;re Miguel dans ses plus beaux habits, avec un fouet richement orn&eacute; &agrave; la main<a id="d0e5948src" href="#d0e5948" class="noteref">1</a>, suivis de tous les hommes du village, nous faisaient la premi&egrave;re visite.
+
+</p>
+<p>Le <i>gobernadorcillo</i> nous offrait, au nom d&#8217;eux tous, des fleurs et des fruits. (C&#8217;&eacute;taient les seules choses que je consentais &agrave; recevoir.)
+
+</p>
+<p>Le p&egrave;re Miguel pronon&ccedil;ait un long discours pour nous complimenter. Je faisais servir des rafra&icirc;chissements, et, except&eacute; le
+p&egrave;re Miguel qui restait avec nous, tous se retiraient pour c&eacute;der la place &agrave; leurs femmes.
+
+</p>
+<p>Elles apportaient une couronne form&eacute;e de l&#8217;assemblage de tous les bijoux en or qu&#8217;elles poss&eacute;daient: sur de flexibles baguettes
+de bambous, cha&icirc;nes, m&eacute;dailles, bagues, boucles d&#8217;oreilles &eacute;taient group&eacute;es comme par la main d&#8217;un habile artiste. Si c&#8217;&eacute;tait
+Anna que l&#8217;on f&ecirc;tait, la femme du <a id="d0e5960"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e5960">232</a>]</span><i>gobernadorcillo</i> pla&ccedil;ait sur sa t&ecirc;te cette couronne improvis&eacute;e; l&#8217;&eacute;tiquette exigeait qu&#8217;elle la gard&acirc;t pendant toute la dur&eacute;e du discours
+de compliment et l&#8217;offrande des fleurs et des fruits.
+
+</p>
+<p>Arrivait ensuite la bande bruyante des jeunes gens et des jeunes filles. La plus jolie faisait une seconde repr&eacute;sentation
+du couronnement, et la meilleure chanteuse, accompagn&eacute;e d&#8217;un joueur de guitare, pr&eacute;sentait l&#8217;offrande, et <i>chantait</i> le compliment compos&eacute; &agrave; l&#8217;avance par toute la troupe. Ce compliment, en langue tagale, &eacute;tait toujours gracieux et plein de
+po&eacute;sie, surtout lorsqu&#8217;il s&#8217;adressait &agrave; ma femme. En voici un &eacute;chantillon, dont j&#8217;ai conserv&eacute; la traduction:
+
+</p>
+<p>&laquo;<i>Tala</i><a id="d0e5973src" href="#d0e5973" class="noteref">2</a>, qui para&icirc;t le soir sur la montagne, un matin, plus brillante que jamais, sortit du lac et vint se fixer parmi nous<a id="d0e5976src" href="#d0e5976" class="noteref">3</a>.
+
+</p>
+<p>&laquo;C&#8217;&eacute;tait la reine de <i>Jala-Jala</i>, plus bienfaisante que <i>Tala</i> de la montagne, qui ne donne qu&#8217;une faible clart&eacute; au voyageur &eacute;gar&eacute;.
+
+</p>
+<p>&laquo;C&#8217;&eacute;tait toi, lumi&egrave;re de tes vassaux, mouchoir de larmes des afflig&eacute;s.
+
+</p>
+<p>&laquo;Reine de <i>Jala-Jala</i>, tu es pour nous un brillant soleil, et la pluie du matin qui fait rena&icirc;tre les jeunes plantes que la s&eacute;cheresse faisait
+mourir.
+
+</p>
+<p>&laquo;Nous sommes &agrave; toi, nous t&#8217;avons donn&eacute; nos c&#339;urs: que pouvons-nous t&#8217;offrir? Des fleurs, des fruits; c&#8217;est tout ce que tes
+enfants poss&egrave;dent.&raquo;
+
+</p>
+<p>Apr&egrave;s le compliment, les plus agiles ex&eacute;cutaient des danses du pays. Ensuite, un des jeunes gens jouait une pantomime; il
+repr&eacute;sentait, avec une expression tr&egrave;s-souvent comique, quelque sc&egrave;ne de la vie indienne: c&#8217;&eacute;taient des voyageurs &eacute;gar&eacute;s et
+mourant de faim. L&#8217;un d&#8217;eux va &agrave; la d&eacute;couverte. Il aper&ccedil;oit <a id="d0e6001"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e6001">233</a>]</span>une ruche d&#8217;abeilles. Il fait signe &agrave; ses compagnons, pour leur faire part du bon repas que les abeilles lui promettent. Cependant
+il craint leurs piq&ucirc;res, et ne s&#8217;approche qu&#8217;avec pr&eacute;caution. Il r&eacute;unit quelques broussailles, et y met le feu; il est aveugl&eacute;
+par la fum&eacute;e. Lorsqu&#8217;il croit les abeilles parties, il tire, tout joyeux, son coutelas pour d&eacute;tacher le rayon qui pend &agrave; la
+branche<a id="d0e6003src" href="#d0e6003" class="noteref">4</a>. Mais les abeilles viennent bourdonner &agrave; ses oreilles et l&#8217;attaquer de tous c&ocirc;t&eacute;s; il fait alors les grimaces et les contorsions
+qui repr&eacute;sentent la douleur occasionn&eacute;e par la piq&ucirc;re des abeilles.
+
+</p>
+<p>Apr&egrave;s la pantomime, venait un bateleur qui ex&eacute;cutait des tours d&#8217;adresse et d&#8217;escamotage.
+
+</p>
+<p>Lorsque les jeux et les danses &eacute;taient termin&eacute;s, la troupe joyeuse se retirait, et la f&ecirc;te continuait dans le village. J&#8217;avais
+eu soin d&#8217;y faire pr&eacute;parer une immense table, copieusement servie pour tous ceux qui voulaient prendre part au repas que j&#8217;offrais.
+
+</p>
+<p>Le reste de la journ&eacute;e se passait en combats de coqs, et la nuit tout enti&egrave;re en jeux de cartes et de hasard.
+
+</p>
+<p><i>Jala-Jala</i> &eacute;tait en pleine prosp&eacute;rit&eacute;: des champs immenses de riz, de cannes &agrave; sucre et de caf&eacute; avaient remplac&eacute; des for&ecirc;ts et des bois
+improductifs; de gras p&acirc;turages &eacute;taient couverts de nombreux troupeaux, un beau village &agrave; l&#8217;indienne occupait le centre des
+exploitations.
+
+</p>
+<p>On y voyait toujours r&eacute;gner l&#8217;abondance, l&#8217;activit&eacute;, comme la joie sur la physionomie de tous les habitants.
+
+</p>
+<p>Ma maison &eacute;tait devenue le rendez-vous de tous les voyageurs qui arrivaient &agrave; Manille, et un lieu de convalescence pour bien
+des malades qui venaient respirer le bon air de <i>Jala-Jala</i> et y jouir de tous ses agr&eacute;ments.
+
+</p>
+<p>L&agrave;, point de distinctions; tous les hommes &eacute;taient &eacute;gaux pour nous, Fran&ccedil;ais, Espagnols, Anglais, Am&eacute;ricains: quelle <a id="d0e6025"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e6025">234</a>]</span>que f&ucirc;t la nation de ceux qui abordaient &agrave; <i>Jala-Jala</i>, ils &eacute;taient re&ccedil;us en fr&egrave;res, avec toute la cordiale hospitalit&eacute; que l&#8217;on trouvait autrefois dans nos colonies.
+
+</p>
+<p>On jouissait d&#8217;une libert&eacute; enti&egrave;re dans ma seigneurie; seulement, celui qui ne voulait pas manger seul ne devait pas oublier
+l&#8217;heure des repas; aux autres heures de la journ&eacute;e, chacun se livrait &agrave; ses go&ucirc;ts divers.
+
+</p>
+<p>Les naturalistes, par exemple, poursuivaient les insectes, les oiseaux, et faisaient d&#8217;amples r&eacute;coltes de plantes de toute
+esp&egrave;ce.
+
+</p>
+<p>Les malades trouvaient les soins assidus d&#8217;un m&eacute;decin, les attentions et la soci&eacute;t&eacute; d&#8217;une ma&icirc;tresse de maison aimable, spirituelle,
+et qui se faisait adorer de tous ceux qui passaient quelque temps aupr&egrave;s d&#8217;elle.
+
+</p>
+<p>Ceux qui aimaient la promenade pouvaient explorer les plus beaux sites, et choisir entre les bois, les montagnes, les cascades,
+les ruisseaux et les belles plages du lac.
+
+</p>
+<p>Les chasseurs, &agrave; <i>Jala-Jala</i>, &eacute;taient dans une v&eacute;ritable terre promise; ils avaient toujours &agrave; leur disposition une bonne meute, des Indiens pour la conduire,
+de bons chevaux pour parcourir les montagnes et les plaines les plus vari&eacute;es, o&ugrave; ils trouvaient abondamment du cerf et du
+sanglier.
+
+</p>
+<p>Ceux qui venaient &agrave; <i>Jala-Jala</i> pour y passer les derniers jours du car&ecirc;me pouvaient y voir une chasse toute particuli&egrave;re, qui offrait le plus vif int&eacute;r&ecirc;t
+aux amateurs.
+
+</p>
+<p>Cette chasse n&#8217;avait lieu qu&#8217;une seule fois dans l&#8217;ann&eacute;e, le jour du samedi saint, apr&egrave;s l&#8217;office de la messe.
+
+</p>
+<p>Les Indiens, g&eacute;n&eacute;ralement superstitieux, pr&eacute;tendent que ce jour-l&agrave; les animaux les plus sauvages se r&eacute;unissent pour f&ecirc;ter
+la r&eacute;surrection de Notre-Seigneur, et qu&#8217;ils sont alors d&#8217;une si grande douceur qu&#8217;ils se laissent prendre sans se d&eacute;fendre.
+
+</p>
+<p>La veille, tout est pr&eacute;par&eacute;. Indiens, petits et grands, qui peuvent manier une lance et gravir la montagne, sont chasseurs
+ce jour-l&agrave;. Tous les chiens du bourg, les roquets comme <a id="d0e6054"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e6054">235</a>]</span>les m&acirc;tins, forment la meute imposante qui doit faire retentir les for&ecirc;ts de ses aboiements. Le cur&eacute;, pr&eacute;venu, est pri&eacute; de
+s&#8217;y prendre de bonne heure pour c&eacute;l&eacute;brer la messe. Enfin, le soir, toute la bande joyeuse, avide de sang et de carnage, press&eacute;e
+surtout de manger de la viande fra&icirc;che, dont elle est priv&eacute;e depuis quarante jours, prend la route de la montagne, et va &eacute;tablir
+son bivouac sur celle qui domine le bourg. L&agrave;, chacun fait son g&icirc;te comme il l&#8217;entend, se couche sur l&#8217;herbe tendre, et dort
+aussi bien qu&#8217;un Sybarite sur de moelleux &eacute;dredons.
+
+
+</p>
+<p></p>
+<div class="figure"><img border="0" src="images/p235.jpg" alt="Rendez-vous de chasse &agrave; Jala-Jala." width="441" height="522"><p class="figureHead">Rendez-vous de chasse &agrave; Jala-Jala.</p>
+</div><p>
+
+
+</p>
+<p>A peine le jour commence-t-il &agrave; luire, que tous les chasseurs sont sur pied. Les yeux fix&eacute;s sur le presbyt&egrave;re et sur les cases
+du village, qui apparaissent au-dessous d&#8217;eux comme des cabanes de Lilliputiens, ils se tourmentent et se d&eacute;solent de la paresse
+du cur&eacute; et de celle de leurs femmes, que, dans <a id="d0e6063"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e6063">236</a>]</span>leur impatience, ils trouvent moins diligentes qu&#8217;&agrave; l&#8217;ordinaire.
+
+</p>
+<p>Apr&egrave;s une longue et ennuyeuse attente, un point noir, suivi de quelques points blancs, descend les degr&eacute;s du presbyt&egrave;re et
+se dirige vers l&#8217;&eacute;glise. C&#8217;est le pasteur avec ses sacristains. La joie se manifeste parmi les chasseurs: ils n&#8217;ont plus que
+quelque quart d&#8217;heure d&#8217;attente pour commencer la guerre qu&#8217;ils ont d&eacute;clar&eacute;e aux habitants des for&ecirc;ts. Les femmes, car il
+n&#8217;y a plus d&#8217;hommes dans le village, se rendent &agrave; l&#8217;&eacute;glise, ainsi que les habitants de la demeure du ma&icirc;tre. C&#8217;est le signal
+que l&#8217;office va commencer; c&#8217;est aussi celui du recueillement et du silence pour les chasseurs. Tous, au m&ecirc;me instant, tombent
+&agrave; genoux, et adressent leurs pri&egrave;res au Tout-Puissant.
+
+</p>
+<p>Ce silence, qui a remplac&eacute; le flux de paroles qui s&#8217;&eacute;changeaient bruyamment un instant avant; cet immense lac aux eaux paisibles
+et argent&eacute;es; ces belles montagnes couvertes de toute la richesse d&#8217;une v&eacute;g&eacute;tation dans un printemps perp&eacute;tuel; ce lever imposant
+et majestueux du soleil, encore envelopp&eacute; des vapeurs de la nuit, ne projetant de son disque de feu que de faibles rayons,
+et permettant &agrave; l&#8217;&#339;il de le fixer sans fatigue; ces humbles et modestes cabanes d&#8217;o&ugrave; s&#8217;&eacute;l&egrave;vent quelques faibles colonnes de
+fum&eacute;e indiquant la vigilance de leurs habitants; enfin, ces hommes prostern&eacute;s au sommet de la montagne, adressant leurs v&#339;ux
+au Cr&eacute;ateur, formaient le tableau le plus capable d&#8217;impressionner l&#8217;observateur, et de lui faire adorer la majest&eacute; de Dieu.
+Ce n&#8217;est jamais sans &eacute;motion que le souvenir de cet imposant spectacle se pr&eacute;sente &agrave; ma m&eacute;moire.
+
+</p>
+<p>Apr&egrave;s la pri&egrave;re, les chasseurs, sans changer d&#8217;attitude, portaient leurs regards sur le clocher d&#8217;o&ugrave; devait partir le signal
+de la fin de l&#8217;office divin. D&egrave;s qu&#8217;ils apercevaient le sacristain monter l&#8217;&eacute;chelle pour sonner les cloches, la sc&egrave;ne changeait
+instantan&eacute;ment. Ils jetaient des cris de joie, auxquels venaient se m&ecirc;ler les aboiements des chiens. Chacun <a id="d0e6071"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e6071">237</a>]</span>s&#8217;emparait de ses armes, et toute la bande prenait la direction des for&ecirc;ts. Ce n&#8217;&eacute;tait pas le moment le moins pittoresque
+de la journ&eacute;e: la diversit&eacute; des costumes et des armes; les pi&eacute;tons, les cavaliers, des chiens courant de tous c&ocirc;t&eacute;s, formaient
+un d&eacute;part de chasse bien digne d&#8217;&ecirc;tre repr&eacute;sent&eacute; par un habile pinceau.
+
+</p>
+<p>La chasse &eacute;tait toujours abondante, bien que les habitants des for&ecirc;ts, malgr&eacute; la croyance des Indiens, ne soient pas plus
+faciles et plus doux ce jour-l&agrave; qu&#8217;un autre jour. Malheur si, contre la volont&eacute; des chasseurs, on venait &agrave; d&eacute;busquer un buffle!
+C&#8217;&eacute;tait alors un sauve qui peut g&eacute;n&eacute;ral. Les plus lestes grimpaient sur les arbres; ceux qui se trouvaient &agrave; port&eacute;e gravissaient,
+pour jouir du coup d&#8217;&#339;il, sur la cr&ecirc;te des montagnes; des cris partaient de tous c&ocirc;t&eacute;s, surtout si quelqu&#8217;un de la bande se
+trouvait en danger, ainsi qu&#8217;il nous arriva un jour avec un enfant d&#8217;une douzaine d&#8217;ann&eacute;es.
+
+</p>
+<p>Cet enfant nous fit passer un moment &eacute;mouvant de crainte et d&#8217;angoisse: il &eacute;tait &agrave; cheval; un &eacute;norme buffle le poursuivait
+avec un acharnement incroyable. L&#8217;enfant avait mis son cheval au galop, et fuyait de toute la vitesse de sa monture. De tous
+c&ocirc;t&eacute;s on lui criait: &laquo;Sauve-toi, le <i>caravao</i> approche! Tu es pris: recommande ton &acirc;me &agrave; Dieu.&raquo; C&#8217;&eacute;tait aussi au buffle que l&#8217;on adressait toutes les menaces et les impr&eacute;cations
+imaginables, comme s&#8217;il e&ucirc;t &eacute;t&eacute; une cr&eacute;ature humaine.
+
+</p>
+<p>Quelques pas seulement s&eacute;paraient l&#8217;ennemi de celui qui allait &ecirc;tre la victime. Il se fit un moment de silence; l&#8217;&eacute;motion
+des spectateurs &eacute;tait grande: chacun s&#8217;attendait &agrave; voir les &eacute;normes cornes du terrible animal labourer le corps du cheval,
+puis mettre en lambeaux le malheureux enfant.
+
+</p>
+<p>Celui-ci cependant ne perdait pas la t&ecirc;te, et veillait plus qu&#8217;on ne le pensait &agrave; sa conservation.
+
+</p>
+<p>Il avait dirig&eacute; son cheval vers une partie de la plaine o&ugrave; se trouvait un arbre s&eacute;culaire, et en passant dessous, au galop,
+il s&#8217;&eacute;lance d&#8217;un bond sur une des branches. Il &eacute;tait sauv&eacute;. Un hourra g&eacute;n&eacute;ral, en signe d&#8217;all&eacute;gresse, fit retentir tous les
+&eacute;chos <a id="d0e6086"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e6086">238</a>]</span>de la montagne. Le cheval, libre de son cavalier, doubla de vitesse, changea de direction, et, au lieu de suivre un plan inclin&eacute;,
+se dirigea vers la montagne. Le buffle, poursuivi par les chiens, voyant sa victime lui &eacute;chapper, regagna la for&ecirc;t<a id="d0e6088src" href="#d0e6088" class="noteref">5</a>.
+
+</p>
+<p>Une autre fois, j&#8217;&eacute;tais accompagn&eacute; par des &eacute;trangers: la chasse ne fut pas une de celles o&ugrave; les animaux, pleins de mansu&eacute;tude
+et de douceur, comme le disent les Indiens, se laissent prendre sans se d&eacute;fendre. Nous avions abattu d&#8217;assez bonne heure trois
+cerfs et deux sangliers. Je dis &agrave; mes h&ocirc;tes: &laquo;Mes chiens suivent un sanglier &eacute;norme; c&#8217;est une b&ecirc;te qui nous m&egrave;nerait loin.
+Nous avons assez de venaison; retournons &agrave; l&#8217;habitation.&raquo;
+
+</p>
+<p>Un Indien qui nous accompagnait, arm&eacute; seulement de son poignard et d&#8217;une mauvaise lance, me dit:
+
+</p>
+<p>&laquo;Ma&icirc;tre, je veux avoir ce sanglier; permettez-moi de suivre la chasse.&raquo;
+
+</p>
+<p>&laquo;Bien, lui dis-je, fais ta volont&eacute;; aujourd&#8217;hui libert&eacute; enti&egrave;re &agrave; tous les chasseurs.&raquo;
+
+</p>
+<p>Il partit aussit&ocirc;t pour rejoindre les chiens, et nous rentr&acirc;mes &agrave; l&#8217;habitation.
+
+</p>
+<p>La journ&eacute;e se passa sans avoir des nouvelles du chasseur. Ce ne fut qu&#8217;&agrave; huit heures du soir qu&#8217;on m&#8217;amena, sur un buffle,
+Indien et sanglier. Le malheureux &eacute;tait couvert de sang et de blessures. Il en avait &agrave; la jambe, &agrave; la cuisse, au ventre, &agrave;
+la m&acirc;choire inf&eacute;rieure; la main gauche &eacute;tait litt&eacute;ralement broy&eacute;e. Avant de lui adresser aucune question, je bandai ses plaies.
+Lorsque j&#8217;eus termin&eacute;, je l&#8217;invitai &agrave; me raconter ce qui lui &eacute;tait arriv&eacute;. Voici sa r&eacute;ponse:
+
+</p>
+<p>&laquo;Ma&icirc;tre, faites-moi donner un verre de vin, afin que je ne perde pas courage.&raquo;
+
+</p>
+<p>Apr&egrave;s avoir aval&eacute; un petit verre d&#8217;eau-de-vie, il commen&ccedil;a ainsi sa narration:
+
+</p>
+<p>&laquo;Il &eacute;tait d&eacute;j&agrave; tard lorsque j&#8217;ai pu rejoindre le sanglier. Il <a id="d0e6109"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e6109">239</a>]</span>faisait t&ecirc;te aux chiens. Je lui portai un coup de lance qui le traversa; mais le bois de ma lance s&#8217;&eacute;tant bris&eacute;, il s&#8217;est
+jet&eacute; sur moi, et m&#8217;a bless&eacute; au ventre et puis &agrave; la cuisse. J&#8217;ai voulu reculer: il m&#8217;a port&eacute; un coup &agrave; la jambe, qui m&#8217;a fait
+tomber. C&#8217;est alors qu&#8217;il m&#8217;a frang&eacute; le menton, comme vous l&#8217;avez vu. Dans ce moment, me voyant perdu sans r&eacute;mission, je recommandai
+mon &acirc;me &agrave; Dieu. Cependant il me vint une id&eacute;e: ce fut de lui fourrer la main gauche dans la gueule. Pendant qu&#8217;il la mordait
+et que j&#8217;&eacute;prouvais d&#8217;atroces souffrances, je pus tirer mon poignard de la main droite. Je lui portai plus de vingt coups avant
+de le tuer. Je vous assure qu&#8217;il avait la vie dure. Lorsqu&#8217;il fut mort, je croyais bien que j&#8217;allais mourir aussi &agrave; c&ocirc;t&eacute; de
+lui. Je ne pouvais plus ni marcher, ni remuer; mais heureusement <i>Sourout</i>, qui revenait de la chasse, a entendu les chiens. Il est venu &agrave; mon secours, et m&#8217;a ramen&eacute; dans l&#8217;&eacute;tat o&ugrave; vous me voyez.&raquo;
+
+</p>
+<p>Pendant un mois je donnai des soins au malheureux chasseur. J&#8217;eus le bonheur de le gu&eacute;rir de ses blessures, mais non de la
+guerre &agrave; mort qu&#8217;il d&eacute;clara &agrave; ceux qu&#8217;il appelait toujours ses ennemis: les sangliers.
+
+</p>
+<p>Les chasseurs qui voulaient se livrer &agrave; un exercice moins fatigant faisaient dans de jolies embarcations la guerre aux oiseaux
+aquatiques, et pouvaient passer sur les petites &icirc;les situ&eacute;es entre la terre de <i>Jala-Jala</i> et l&#8217;&icirc;le de <i>Talim</i>.
+
+</p>
+<p>L&agrave;, ils faisaient une chasse tout &agrave; fait inconnue en Europe, celle d&#8217;&eacute;normes chauves-souris, esp&egrave;ce de vampire connu par les
+naturalistes sous le nom de <i>roussettes</i>.
+
+</p>
+<p>Pendant six mois de l&#8217;ann&eacute;e, &agrave; l&#8217;&eacute;poque de la mousson de l&#8217;est, tous les arbres de ces petites &icirc;les sont couverts, depuis
+le sommet jusqu&#8217;aux premi&egrave;res branches, de ces chauves-souris; elles remplacent le feuillage qu&#8217;elles ont enti&egrave;rement d&eacute;truit.
+Envelopp&eacute;es de leurs grandes ailes, elles dorment durant le jour, puis, la nuit, partent en grandes bandes et vont au loin
+chercher leur p&acirc;ture.
+<a id="d0e6131"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e6131">240</a>]</span></p>
+<p>D&egrave;s que la mousson de l&#8217;ouest remplace celle de l&#8217;est, elles disparaissent pour aller, toujours dans les m&ecirc;mes lieux, s&#8217;abriter
+du vent sur la c&ocirc;te est de Lu&ccedil;on. La mousson change-t-elle? elles reviennent &agrave; leur ancienne demeure.
+
+</p>
+<p>Aussit&ocirc;t que mes h&ocirc;tes mettaient pied &agrave; terre sur une de ces &icirc;les, la fusillade commen&ccedil;ait, et durait jusqu&#8217;&agrave; ce que les chauves-souris,
+&eacute;pouvant&eacute;es par tant de d&eacute;tonations et par les cris des bless&eacute;s rest&eacute;s accroch&eacute;s aux branches, partissent en masse.
+
+</p>
+<p>Elles tourbillonnaient pendant quelque temps comme un gros nuage au-dessus de leur demeure, imitaient parfaitement les Furies
+repr&eacute;sent&eacute;es dans certaines gravures qui figurent les enfers, et allaient ensuite &agrave; une faible distance s&#8217;abattre sur les
+arbres d&#8217;une petite &icirc;le voisine.
+
+</p>
+<p>Si les chasseurs n&#8217;&eacute;taient pas fatigu&eacute;s du carnage, ils pouvaient aller les rejoindre et le recommencer; mais presque toujours
+il y avait assez de victimes, et l&#8217;on s&#8217;occupait alors &agrave; les ramasser sous les arbres d&#8217;o&ugrave; elles avaient &eacute;t&eacute; abattues.
+
+</p>
+<p>La chasse aux chauves-souris termin&eacute;e, on s&#8217;amusait &agrave; poursuivre et &agrave; tirer des <i>iguanas</i>, grande esp&egrave;ce de l&eacute;zard de cinq &agrave; six pieds de long, qui habite dans les rochers sur le bord du lac.
+
+</p>
+<p>Fatigu&eacute;s de tirer sans avoir eu besoin d&#8217;adresse, les chasseurs se rembarquaient dans les pirogues, et jouissaient encore
+d&#8217;un autre amusement: c&#8217;&eacute;tait de tirer les aigles qui venaient planer au-dessus de leur t&ecirc;te.
+
+</p>
+<p>Mais ici il fallait de l&#8217;adresse et beaucoup de justesse de coup d&#8217;&#339;il, car presque toujours ce n&#8217;&eacute;tait qu&#8217;avec une balle
+qu&#8217;on pouvait atteindre ces &eacute;normes oiseaux de proie.
+
+</p>
+<p>On rentrait ensuite &agrave; l&#8217;habitation avec les embarcations pleines de gibier, et chacun avait quelques prouesses &agrave; raconter.
+
+</p>
+<p>L&#8217;<i>iguana</i> et la chauve-souris ont une chair savoureuse et d&eacute;licate; mais quant au go&ucirc;t, tout g&icirc;t dans notre imagination, comme on va
+le voir.
+<a id="d0e6156"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e6156">241</a>]</span></p>
+<p>Apr&egrave;s une de ces grandes chasses aux petites &icirc;les, un jeune Am&eacute;ricain me dit que ses amis et lui d&eacute;siraient go&ucirc;ter de l&#8217;<i>iguana</i> et de la <i>chauve-souris</i>.
+
+</p>
+<p>Les croyant tous d&#8217;accord, je commandai &agrave; mon ma&icirc;tre d&#8217;h&ocirc;tel un carik d&#8217;<i>iguana</i> et un rago&ucirc;t de <i>chauve-souris</i>.
+
+</p>
+<p>Au d&icirc;ner, on commen&ccedil;a par le carik; tous en mangeaient de bon app&eacute;tit, lorsque je dis &agrave; l&#8217;un d&#8217;eux:
+
+</p>
+<p>&laquo;Vous voyez que l&#8217;<i>iguana</i> est une chair d&#8217;un go&ucirc;t d&eacute;licat?&raquo;
+
+</p>
+<p>A ce mot d&#8217;<i>iguana</i>, tous mes h&ocirc;tes chang&egrave;rent de couleur, et chacun, par un mouvement subit, repoussa son assiette sans pouvoir avaler le morceau
+qu&#8217;il avait dans la bouche; il fallut faire dispara&icirc;tre l&#8217;<i>iguana</i> et la <i>chauve-souris</i> pour qu&#8217;ils pussent continuer leur repas.
+
+</p>
+<p>Lorsque je le pouvais, j&#8217;accompagnais mes h&ocirc;tes: alors la chasse &eacute;tait toujours abondante et remplie d&#8217;int&eacute;r&ecirc;t, parce que
+j&#8217;avais soin de les conduire dans des lieux giboyeux et pittoresques.
+
+</p>
+<p>Je les menais quelquefois &agrave; l&#8217;&icirc;le de <i>Socolme</i>, beaucoup plus curieuse encore que les &icirc;les aux chauves-souris.
+
+</p>
+<p><i>Socolme</i> est un lac circulaire, d&#8217;une lieue de circonf&eacute;rence, au milieu du grand lac, dont il est s&eacute;par&eacute; par un cordon de terre, ou,
+pour mieux dire, par une montagne d&#8217;un tr&egrave;s-petit diam&egrave;tre &agrave; la base, et dont le sommet se termine en ar&ecirc;te, et presque perpendiculairement
+&agrave; plus de cinq cents m&egrave;tres au-dessus des eaux. Les deux versants sont compl&eacute;tement couverts de grands arbres d&#8217;une belle
+v&eacute;g&eacute;tation. C&#8217;est sur le c&ocirc;t&eacute; du petit lac, o&ugrave; les Indiens ne vont jamais, de crainte des ca&iuml;mans, que vont nicher presque
+tous les oiseaux aquatiques du grand lac. Chaque arbre, blanchi depuis le haut jusqu&#8217;en bas par la fiente qu&#8217;ils y d&eacute;posent,
+est couvert de nids remplis d&#8217;&#339;ufs et d&#8217;oiseaux de tous les &acirc;ges...
+
+</p>
+<p>Un jour, accompagn&eacute; de mon fr&egrave;re et de M. Hamilton Lindsay<a id="d0e6204src" href="#d0e6204" class="noteref">6</a>, aussi intr&eacute;pide explorateur que nous l&#8217;&eacute;tions nous-m&ecirc;mes, <a id="d0e6210"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e6210">242</a>]</span>nous part&icirc;mes de l&#8217;habitation, avec l&#8217;intention de faire passer une l&eacute;g&egrave;re pirogue par-dessus la montagne de <i>Socolme,</i> et de nous en servir pour une promenade sur le lac. Apr&egrave;s bien des difficult&eacute;s, avec l&#8217;aide de quelques Indiens, nous parv&icirc;nmes
+&agrave; mettre notre projet &agrave; ex&eacute;cution.
+
+</p>
+<p>Nous &eacute;tions les premiers touristes qui s&#8217;aventuraient sur le lac de <i>Socolme</i>. Les Indiens qui nous avaient accompagn&eacute;s refus&egrave;rent de s&#8217;embarquer avec nous; ils s&#8217;arr&ecirc;t&egrave;rent sur la rive, et l&agrave; ils employ&egrave;rent
+toute leur &eacute;loquence pour nous faire abandonner notre projet.
+
+</p>
+<p>&laquo;Vous allez, nous dirent-ils, inutilement vous exposer &agrave; un grand danger, contre lequel vous n&#8217;avez aucun moyen de d&eacute;fense;
+car vous verrez bient&ocirc;t surgir du fond des eaux des milliers de ca&iuml;mans qui viendront vous attaquer: et qu&#8217;opposerez-vous
+&agrave; ces invuln&eacute;rables ennemis, contre qui vos balles sont inoffensives? Croyez-vous leur &eacute;chapper par la fuite? D&eacute;trompez-vous.
+Dans leur &eacute;l&eacute;ment ils vont plus vite que votre pirogue: d&egrave;s qu&#8217;ils l&#8217;auront atteinte, ils la feront chavirer avec plus de
+facilit&eacute; que vous n&#8217;avez &agrave; la conduire, et c&#8217;est alors que commencera un horrible carnage, dont pas un de vous ne pourra &eacute;chapper.&raquo;
+
+</p>
+<p>Leur raisonnement n&#8217;&eacute;tait pas d&eacute;pourvu de bon sens; et certainement c&#8217;&eacute;tait une imprudence de s&#8217;embarquer dans une faible
+pirogue pour faire une promenade sur un lac peupl&eacute; d&#8217;une grande quantit&eacute; de ca&iuml;mans, d&#8217;autant plus &agrave; redouter que difficilement
+ce lac pouvait fournir une assez grande quantit&eacute; de poissons pour assouvir leur voracit&eacute;, et que, press&eacute;s par la faim, ils
+&eacute;taient plus &agrave; craindre.
+
+</p>
+<p>Mais le danger et les difficult&eacute;s ne nous faisaient jamais reculer, comme on l&#8217;a d&eacute;j&agrave; vu; ainsi, sans tenir compte du pronostic
+de mes prudents Indiens, pendant leur long discours nous avions fait nos pr&eacute;paratifs, et nous &eacute;tions entr&eacute;s dans notre pirogue.
+
+</p>
+<p>A peine se fut-elle &eacute;loign&eacute;e de quelques toises de la rive, qu&#8217;une certaine &eacute;motion s&#8217;empara de nous tous; elle &eacute;tait, <a id="d0e6228"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e6228">243</a>]</span>sans aucun doute, autant l&#8217;effet de l&#8217;attente du danger, que produite par l&#8217;aspect du site qui se d&eacute;roulait &agrave; notre vue.
+
+</p>
+<p>Nous &eacute;tions au fond d&#8217;un gouffre entour&eacute; de hautes et abruptes montagnes, enti&egrave;rement couvertes d&#8217;une &eacute;paisse v&eacute;g&eacute;tation.
+
+</p>
+<p>Partout elles forment une barri&egrave;re qui nous paraissait infranchissable. L&#8217;ombre qu&#8217;elles projetaient sur l&#8217;eau au fond de
+ce gouffre produisait une demi-obscurit&eacute; qui, jointe au silence qui r&eacute;gnait alors dans cette solitude, lui donnait un aspect
+lugubre et m&eacute;lancolique. Involontairement nous &eacute;tions tous vivement impressionn&eacute;s, et absorb&eacute;s dans un profond recueillement
+qui nous emp&ecirc;chait de nous communiquer nos observations.
+
+</p>
+<p>Notre pirogue continuait cependant &agrave; s&#8217;&eacute;loigner du lieu du d&eacute;part; elle glissait l&eacute;g&egrave;rement sur cette nappe liquide, jamais
+agit&eacute;e par les vents les plus imp&eacute;tueux, et qui ne re&ccedil;oit les rayons du soleil que lorsqu&#8217;il est enti&egrave;rement &agrave; son z&eacute;nith.
+
+</p>
+<p>Le silence o&ugrave; nous &eacute;tions tous plong&eacute;s fut tout &agrave; coup interrompu par l&#8217;apparition d&#8217;un ca&iuml;man. Il &eacute;leva sa hideuse t&ecirc;te au-dessus
+de l&#8217;eau, ouvrit une &eacute;norme gueule, comme s&#8217;il e&ucirc;t voulu nous menacer, et se diriger vers nous.
+
+</p>
+<p>Le moment &eacute;tait venu. Le grand drame annonc&eacute; par nos Indiens allait se r&eacute;aliser, ou toutes nos craintes se dissiper; il n&#8217;y
+avait pas un instant &agrave; perdre. Il fallait prendre un parti, et fuir au plus vite l&#8217;ennemi plut&ocirc;t que de s&#8217;exposer &agrave; son attaque.
+
+</p>
+<p>C&#8217;est moi qui dirigeais la pirogue. Je fis tous mes efforts pour l&#8217;&eacute;loigner du danger et la conduire &agrave; terre; mais l&#8217;animal
+amphibie s&#8217;avan&ccedil;ait avec une si grande rapidit&eacute; qu&#8217;il &eacute;tait sur le point de nous atteindre, lorsque Lindsay, &agrave; tout hasard,
+d&eacute;chargea contre lui son arme.
+
+</p>
+<p>L&#8217;effet produit par la d&eacute;tonation fut prodigieux, et comme par enchantement dissipa toutes nos appr&eacute;hensions. Il rompit, de
+la mani&egrave;re la plus &eacute;clatante, le silence qui avait r&eacute;gn&eacute; <a id="d0e6244"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e6244">244</a>]</span>jusqu&#8217;alors. Le ca&iuml;man effray&eacute; rentra au fond des eaux; un nombre incalculable d&#8217;&eacute;chos, semblables au bruit qu&#8217;aurait produit
+un feu de tirailleurs, se r&eacute;p&eacute;t&egrave;rent jusqu&#8217;au sommet des montagnes, et une nu&eacute;e de cormorans sortit de tous les arbres en
+jetant des cris per&ccedil;ants auxquels vinrent s&#8217;unir les clameurs d&#8217;all&eacute;gresse des Indiens, qui de la rive avaient remarqu&eacute; l&#8217;&eacute;pouvante
+et la fuite de l&#8217;ennemi qu&#8217;ils redoutaient tant.
+
+</p>
+<p>Enti&egrave;rement rassur&eacute;s, nous continu&acirc;mes paisiblement notre promenade. De temps &agrave; autre, quelques ca&iuml;mans reparaissaient; mais
+le bruit de nos armes les faisait rentrer dans leur demeure.
+
+</p>
+<p>Nous nous approch&acirc;mes des grands arbres dont les branches s&#8217;&eacute;tendaient sur le lac; elles &eacute;taient couvertes de nids remplis
+d&#8217;&#339;ufs, et d&#8217;une si grande quantit&eacute; de jeunes oiseaux, que nous aurions pu en charger plusieurs pirogues comme celle o&ugrave; nous
+&eacute;tions.
+
+</p>
+<p>Les cormorans, effray&eacute;s par le bruit de nos armes, tourbillonnaient continuellement comme un gros image au-dessus de nous,
+sans vouloir s&#8217;&eacute;loigner du lieu o&ugrave; sans doute les retenait leur sollicitude maternelle.
+
+</p>
+<p>Apr&egrave;s avoir fait enti&egrave;rement le tour du lac, nous arriv&acirc;mes au lieu du d&eacute;part, o&ugrave; nous attendaient les Indiens pour nous aider
+&agrave; faire franchir la montagne une seconde fois &agrave; notre pirogue.
+
+</p>
+<p>Nous ne voul&ucirc;mes cependant point terminer cette promenade sans faire quelque chose pour la science; ainsi nous mesur&acirc;mes la
+circonf&eacute;rence du lac, qui est &agrave; peu pr&egrave;s de 4 kilom&egrave;tres. Nous ne p&ucirc;mes pas mesurer la plus grande profondeur vers le milieu;
+mais &agrave; quelques toises de la rive nous trouv&acirc;mes partout qu&#8217;elle &eacute;tait de 180 pieds. Il est &agrave; remarquer que, dans aucune partie
+du grand lac de <i>Bay</i>, on ne trouve une profondeur qui d&eacute;passe 75 pieds.
+
+</p>
+<p>De <i>Socolme</i> je conduisais aussi mes h&ocirc;tes &agrave; <i>Los Banos</i>, au pied d&#8217;une haute montagne de plusieurs mille m&egrave;tres d&#8217;&eacute;l&eacute;vation, <a id="d0e6267"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e6267">245</a>]</span>d&#8217;o&ugrave; jaillissent de belles sources d&#8217;eau bouillante qui vont se jeter dans le lac, et, se m&ecirc;lant &agrave; ses eaux, forment des bains
+naturels &agrave; toutes les temp&eacute;ratures que l&#8217;on peut d&eacute;sirer.
+
+</p>
+<p>L&agrave; aussi, sur les collines, la chasse &eacute;tait abondante et facile. De nombreux pigeons ramiers et de belles colombes, perch&eacute;s
+sur de grands arbres, attendaient sans m&eacute;fiance les chasseurs, qui ne revenaient jamais des bains sans avoir rempli leurs
+carniers.
+
+</p>
+<p>Je leur donnais aussi quelquefois le spectacle imposant d&#8217;une chasse au buffle; mais, depuis le malheur arriv&eacute; &agrave; l&#8217;infortun&eacute;
+Ocampo, je ne permettais plus &agrave; aucun &eacute;tranger de prendre part &agrave; ses dangers. Plac&eacute;s sur des arbres ou sur la cr&ecirc;te d&#8217;une
+montagne, ils jouissaient du coup d&#8217;&#339;il en pleine s&eacute;curit&eacute;.
+
+</p>
+<p>Les jours de repos, nous allions, dans les bois voisins des champs cultiv&eacute;s, faire la guerre aux singes, les plus grands ennemis
+de nos moissons.
+
+</p>
+<p>Aussit&ocirc;t qu&#8217;un petit chien dress&eacute; &agrave; cette chasse nous avertissait par ses aboiements que des maraudeurs &eacute;taient en vue, nous
+nous rendions sur les lieux, et la fusillade commen&ccedil;ait.
+
+</p>
+<p>L&#8217;&eacute;pouvante se mettait dans la petite famille. Chacun se cachait dans son arbre, et, du mieux qu&#8217;il pouvait, devenait invisible.
+
+</p>
+<p>Mais le petit chien ne quittait pas le pied de l&#8217;arbre. Nous tournions tout autour, et finissions toujours par d&eacute;couvrir celui
+qui s&#8217;y &eacute;tait blotti. La fusillade recommen&ccedil;ait, alors jusqu&#8217;&agrave; ce qu&#8217;il f&ucirc;t tomb&eacute;.
+
+</p>
+<p>Enfin, quand nous avions fait plusieurs victimes, je les envoyais pendre &agrave; des fourches patibulaires autour des champs de
+canne &agrave; sucre, pour &eacute;pouvanter ceux qui s&#8217;&eacute;taient &eacute;chapp&eacute;s.
+
+</p>
+<p>Seulement, le plus gros &eacute;tait toujours port&eacute; au p&egrave;re Miguel, mon bon cur&eacute;, pour lequel un rago&ucirc;t de singe &eacute;tait un vrai r&eacute;gal.
+
+</p>
+<p>Quelquefois, c&#8217;&eacute;tait &agrave; plusieurs jours de marche de <i>Jala-Jala</i> que je conduisais mes h&ocirc;tes, pour leur faire voir des sites <a id="d0e6290"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e6290">246</a>]</span>admirables, des cascades, des grottes, ou ces merveilles de v&eacute;g&eacute;tation que produit la f&eacute;conde nature des Philippines.
+
+</p>
+<p>Un jour, M. Hamilton Lindsay, le plus intr&eacute;pide voyageur que j&#8217;aie connu, le m&ecirc;me qui m&#8217;avait accompagn&eacute; sur le lac de <i>Socolme</i>, me proposa une partie pour la grotte de <i>San-Mat&eacute;o</i>, grotte que plusieurs voyageurs et moi-m&ecirc;me avions visit&eacute;e plus d&#8217;une fois, mais toujours d&#8217;une mani&egrave;re si incompl&egrave;te que
+nous n&#8217;en avions explor&eacute; qu&#8217;une faible partie.
+
+</p>
+<p>Cette proposition &eacute;tait trop dans mes go&ucirc;ts pour ne pas l&#8217;accepter avec empressement; mais, cette fois, je ne voulus pas revenir
+de cette exp&eacute;dition comme des pr&eacute;c&eacute;dentes, c&#8217;est-&agrave;-dire sans avoir fait toutes les tentatives possibles pour la parcourir
+dans toute son &eacute;tendue.
+
+</p>
+<p>Lindsay, un m&eacute;decin que je m&#8217;abstiens de nommer et mon fr&egrave;re prirent, avec moi, la r&eacute;solution de v&eacute;rifier si tout ce que nous
+disaient les Indiens de cette grotte avait quelque vraisemblance, ou bien si, comme je l&#8217;avais si souvent &eacute;prouv&eacute;, leur esprit
+po&eacute;tique n&#8217;inventait pas des merveilles qui n&#8217;avaient jamais exist&eacute;.
+
+</p>
+<p>Leurs vieilles traditions donnaient &agrave; ce souterrain une &eacute;tendue immense: on y voyait, disaient-ils, des palais f&eacute;eriques auxquels
+rien ne pouvait &ecirc;tre compar&eacute; et qui servaient de r&eacute;sidence &agrave; des &ecirc;tres fantastiques.
+
+</p>
+<p>Bien r&eacute;solus de voir par nous-m&ecirc;mes toutes ces merveilles, nous part&icirc;mes pour <i>San-Mat&eacute;o</i>, emmenant avec nous un Indien muni d&#8217;un pic et d&#8217;une pioche, pour nous frayer passage, si nous avions quoique chance de prolonger
+notre promenade souterraine au del&agrave; de la limite que tous, d&eacute;j&agrave;, nous connaissions.
+
+</p>
+<p>Nous emport&acirc;mes aussi une bonne provision de flambeaux, n&eacute;cessaire pour mettre notre projet &agrave; ex&eacute;cution.
+
+</p>
+<p>Nous arriv&acirc;mes de bonne heure &agrave; <i>San-Mat&eacute;o</i>, et nous pass&acirc;mes le reste de la journ&eacute;e &agrave; visiter d&#8217;admirables sites qui avoisinent le bourg.
+
+</p>
+<p>Nous descend&icirc;mes aussi dans le lit d&#8217;un torrent qui prend <a id="d0e6320"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e6320">247</a>]</span>sa source dans les montagnes et passe dans le nord du bourg; nous y v&icirc;mes plusieurs Indiens et Indiennes occup&eacute;s &agrave; laver les
+sables pour en extraire la poudre d&#8217;or. Le produit qu&#8217;ils retirent journellement de ce travail, auquel ils se livrent trois
+ou quatre heures par jour, varie depuis un franc, deux francs, jusqu&#8217;&agrave; huit ou dix; c&#8217;est selon la plus ou moins heureuse
+veine que le hasard leur fait d&eacute;couvrir.
+
+</p>
+<p>Cette industrie, la culture des terres dou&eacute;es d&#8217;une f&eacute;condit&eacute; sans &eacute;gale, les bois de construction dont abondent les montagnes
+voisines, voil&agrave; toute la richesse des habitants, qui, g&eacute;n&eacute;ralement, vivent dans l&#8217;abondance et la prosp&eacute;rit&eacute;.
+
+</p>
+<p>Le lendemain, &agrave; l&#8217;aube du jour, nous cheminions vers la grotte, &eacute;loign&eacute;e du bourg de deux heures de marche.
+
+
+</p>
+<p></p>
+<div class="figure"><img border="0" src="images/p247.jpg" alt="Entr&eacute;e de la grotte et rivi&egrave;re de San-Mat&eacute;o." width="586" height="550"><p class="figureHead">Entr&eacute;e de la grotte et rivi&egrave;re de San-Mat&eacute;o.</p>
+</div><p>
+
+
+</p>
+<p>La route, qui d&#8217;abord serpente au milieu de belles plantations <a id="d0e6333"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e6333">248</a>]</span>de riz et de b&eacute;tel, encadr&eacute;e elle-m&ecirc;me dans une superbe v&eacute;g&eacute;tation, est d&#8217;un facile parcours; mais, &agrave; la moiti&eacute; de son trajet,
+tout &agrave; coup elle devient dangereuse et difficile.
+
+</p>
+<p>On laisse alors les champs cultiv&eacute;s pour suivre les bords de la rivi&egrave;re. Elle coule au milieu de montagnes de peu d&#8217;&eacute;l&eacute;vation,
+et forme tant de circuits et de d&eacute;tours, qu&#8217;il faut, &agrave; chaque instant, la traverser presque &agrave; la nage d&#8217;un bord &agrave; l&#8217;autre
+pour profiter de petits sentiers qui se trouvent sur la berge.
+
+</p>
+<p>Jusqu&#8217;&agrave; une faible distance de la grotte, rien ne vient rompre la monotonie de ces sites agrestes.
+
+</p>
+<p>On marche au milieu d&#8217;une gorge o&ugrave; de tous c&ocirc;t&eacute;s la vue est limit&eacute;e par des rochers et un rideau de verdure form&eacute; par les
+arbustes qui boisent les collines.
+
+</p>
+<p>Mais, &agrave; un fort d&eacute;tour que fait la rivi&egrave;re, l&#8217;&#339;il est tout &agrave; coup &eacute;bloui en face d&#8217;un panorama qui se d&eacute;roule avec une lente
+et f&eacute;erique magnificence.
+
+</p>
+<p>Figurez-vous un torrent au pied de deux immenses montagnes de forme pyramidale, toutes deux enti&egrave;rement semblables, et de
+la m&ecirc;me &eacute;l&eacute;vation!
+
+</p>
+<p>L&#8217;intervalle qui les s&eacute;pare permet &agrave; la vue de se porter au loin, et de d&eacute;couvrir le fond d&#8217;un tableau impossible &agrave; d&eacute;crire.
+
+</p>
+<p>Entre les deux g&eacute;antes la rivi&egrave;re s&#8217;est ouvert une issue, et l&agrave;, sous vos pieds, vous la voyez se pr&eacute;cipiter au milieu d&#8217;&eacute;cueils
+form&eacute;s par d&#8217;&eacute;normes blocs de marbre blanc; l&#8217;eau, limpide et brillante, se joue au milieu de tous les obstacles qui g&ecirc;nent
+son cours; parfois elle forme une bruyante cascade, puis dispara&icirc;t &agrave; la base d&#8217;un &eacute;norme rocher, pour repara&icirc;tre bient&ocirc;t &eacute;cumeuse
+et bouillonnante, comme si une force surnaturelle la faisait surgir des entrailles de la terre.
+
+</p>
+<p>Plus loin, formant une suite continue de petites cascades, elle coule en large nappe argent&eacute;e sur un lit de marbre blanc et
+brillant comme l&#8217;alb&acirc;tre, pour retomber sur d&#8217;autres, d&#8217;une blancheur non moins &eacute;clatante. Enfin, apr&egrave;s avoir franchi tous
+les &eacute;cueils, elle coule paisiblement dans un lit plus modeste, <a id="d0e6351"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e6351">249</a>]</span>et o&ugrave; vient se refl&eacute;ter l&#8217;admirable v&eacute;g&eacute;tation qui pousse sur ses bords.
+
+</p>
+<p>C&#8217;est dans la montagne situ&eacute;e sur la rive droite que se trouve la fameuse grotte.
+
+</p>
+<p>On traverse la rivi&egrave;re en sautant d&#8217;un bloc de marbre &agrave; l&#8217;autre; ensuite, apr&egrave;s avoir gravi une pente ardue pendant l&#8217;espace
+de deux cents m&egrave;tres, on se trouve &agrave; l&#8217;entr&eacute;e de cette grotte, o&ugrave;, pas &agrave; pas, je vais conduire mon lecteur.
+
+</p>
+<p>Cette entr&eacute;e, d&#8217;une forme presque r&eacute;guli&egrave;re, repr&eacute;sente assez bien le portique d&#8217;une &eacute;glise en plein cintre, garni de festons
+verdoyants dont les plantes rampantes et des lianes font les frais.
+
+</p>
+<p>A peine en a-t-on franchi le seuil, que l&#8217;on se trouve dans un large et spacieux vestibule, tout tapiss&eacute; de stalactites d&#8217;une
+couleur jaun&acirc;tre; c&#8217;est l&agrave; qu&#8217;une nu&eacute;e de chauves-souris, effray&eacute;es par la lumi&egrave;re des flambeaux, prend son vol pour se pr&eacute;cipiter
+au dehors.
+
+</p>
+<p>Pendant une centaine de pas, en se dirigeant dans l&#8217;int&eacute;rieur, la vo&ucirc;te continue tr&egrave;s-&eacute;lev&eacute;e, et la galerie spacieuse; mais
+tout &agrave; coup l&#8217;une s&#8217;affaisse, et l&#8217;autre se r&eacute;tr&eacute;cit, ne laissant plus d&#8217;issue que celle n&eacute;cessaire &agrave; un seul homme, oblig&eacute;
+encore de se tra&icirc;ner sur les mains et les genoux pour franchir, dans cette p&eacute;nible position, &agrave; peu pr&egrave;s une centaine de m&egrave;tres.
+
+</p>
+<p>Ensuite la galerie s&#8217;&eacute;largit de nouveau, et la vo&ucirc;te s&#8217;&eacute;l&egrave;ve de plusieurs toises; mais bient&ocirc;t il faut surmonter un nouvel
+obstacle, il faut gravir une esp&egrave;ce de muraille de deux &agrave; trois m&egrave;tres d&#8217;&eacute;l&eacute;vation.
+
+</p>
+<p>Imm&eacute;diatement au del&agrave; se trouve le lieu le plus dangereux du souterrain: l&agrave;, deux &eacute;normes pr&eacute;cipices, la bouche b&eacute;ante, au
+ras du sol, sont pr&ecirc;ts &agrave; engloutir l&#8217;imprudent qui, arm&eacute; de son flambeau, ne marcherait pas avec pr&eacute;caution dans cet obscur
+labyrinthe.
+
+</p>
+<p>Des pierres lanc&eacute;es dans ces gouffres attestent, par le bruit sourd qu&#8217;elles font en arrivant au fond, une profondeur de plusieurs
+centaines de m&egrave;tres.
+<a id="d0e6369"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e6369">250</a>]</span></p>
+<p>Ensuite la galerie, large et spacieuse, se continue, sans rien offrir de remarquable, jusqu&#8217;au lieu o&ugrave; s&#8217;&eacute;taient arr&ecirc;t&eacute;es
+les recherches faites jusqu&#8217;alors.
+
+</p>
+<p>L&agrave;, elle para&icirc;t se terminer par une esp&egrave;ce de rotonde entour&eacute;e de stalactites de diverses formes, qui, dans un endroit, repr&eacute;sentent
+un v&eacute;ritable d&ocirc;me soutenu par des colonnes.
+
+</p>
+<p>Ce d&ocirc;me recouvre un petit lac d&#8217;o&ugrave; continuellement s&#8217;&eacute;lance un ruisseau qui va se perdre dans les pr&eacute;cipices dont j&#8217;ai parl&eacute;.
+
+</p>
+<p>C&#8217;est dans cette partie que nous nous livr&acirc;mes &agrave; de s&eacute;rieuses investigations, cherchant &agrave; nous assurer s&#8217;il &eacute;tait possible
+de prolonger notre promenade souterraine.
+
+</p>
+<p>Nous plonge&acirc;mes &agrave; plusieurs reprises dans le lac, sans rien d&eacute;couvrir qui p&ucirc;t favoriser nos d&eacute;sirs; nous nous dirige&acirc;mes alors
+vers la droite, examinant, &agrave; la lumi&egrave;re de nos flambeaux, les moindres petits enfoncements que nous apercevions sur les parois
+de la galerie.
+
+</p>
+<p>Apr&egrave;s bien des recherches infructueuses, nous d&eacute;couvr&icirc;mes enfin une crevasse par laquelle &agrave; peine pouvait-on passer le bras.
+
+</p>
+<p>En y introduisant un flambeau, quelle ne fut point notre surprise d&#8217;y entrevoir un grand vide tout tapiss&eacute; de brillants cristaux!
+Cette d&eacute;couverte nous donna un vif d&eacute;sir d&#8217;examiner de plus pr&egrave;s ce que nous voyions si imparfaitement.
+
+</p>
+<p>L&#8217;Indien, avec son pic, se mit &agrave; l&#8217;&#339;uvre pour agrandir l&#8217;ouverture, par laquelle nous esp&eacute;rions nous introduire. Il travaillait
+lentement et &agrave; petits coups, pour &eacute;viter un &eacute;boulement qui non-seulement e&ucirc;t pu d&eacute;truire nos esp&eacute;rances, mais aussi occasionner
+une catastrophe.
+
+</p>
+<p>Cette vo&ucirc;te de rochers suspendue au-dessus de nos t&ecirc;tes pouvait nous engloutir, et, comme on va le voir, les pr&eacute;cautions que
+nous prenions n&#8217;&eacute;taient point inutiles.
+
+</p>
+<p>Au moment o&ugrave; nos esp&eacute;rances allaient se r&eacute;aliser, et que d&eacute;j&agrave; l&#8217;ouverture &eacute;tait assez grande pour nous donner passage, tout
+&agrave; coup, au-dessus de nous, il se fit un bruissement sourd et prolong&eacute; qui nous gla&ccedil;a d&#8217;effroi.
+<a id="d0e6390"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e6390">251</a>]</span></p>
+<p>La vo&ucirc;te s&#8217;&eacute;tait &eacute;branl&eacute;e, et mena&ccedil;ait de s&#8217;affaisser sur nous.
+
+</p>
+<p>Pendant un court instant, qui cependant nous parut bien long, nous f&ucirc;mes terrifi&eacute;s; notre Indien lui-m&ecirc;me, immobile comme
+une statue, &eacute;tait rest&eacute; la main appuy&eacute;e sur le manche de son pic, dans la m&ecirc;me position o&ugrave; il se trouvait en donnant le dernier
+coup.
+
+</p>
+<p>Apr&egrave;s un instant de silence solennel, revenus un peu de notre peur, nous examin&acirc;mes le danger que nous venions de courir.
+
+</p>
+<p>Au-dessus de nos t&ecirc;tes, une longue et large crevasse serpentait la vo&ucirc;te sur une longueur de plusieurs m&egrave;tres; vers la paroi
+o&ugrave; elle allait aboutir, un &eacute;norme rocher qui, s&#8217;en &eacute;tant s&eacute;par&eacute;, avait &eacute;t&eacute; arr&ecirc;t&eacute; dans sa chute par un hasard providentiel;
+la t&ecirc;te du pic, dont la pointe &eacute;tait fortement fix&eacute;e sur un sol solide, lui avait servi de point d&#8217;appui, et ce chanceux arc-boutant
+le tenait suspendu au-dessus de l&#8217;ouverture que nous venions de pratiquer.
+
+</p>
+<p>Apr&egrave;s nous &ecirc;tre assur&eacute;s, avec bien des pr&eacute;cautions, que le pic et le rocher offraient une certaine solidit&eacute;, comme de v&eacute;ritables
+fous habitu&eacute;s &agrave; vaincre toute esp&egrave;ce d&#8217;obstacles et de difficult&eacute;s, nous nous d&eacute;cid&acirc;mes &agrave; nous glisser un &agrave; un dans cette
+p&eacute;rilleuse ouverture.
+
+</p>
+<p>Le docteur, qui jusqu&#8217;alors avait gard&eacute; un morne silence, aussit&ocirc;t qu&#8217;il connut notre d&eacute;cision fut pris d&#8217;une si grande frayeur,
+que la voix lui revint pour se lamenter et nous prier de le conduire au dehors.
+
+</p>
+<p>Comme si tout &agrave; coup il avait &eacute;t&eacute; pris d&#8217;un vertige, d&#8217;une voix saccad&eacute;e il nous disait que la respiration lui manquait, qu&#8217;il
+se sentait &eacute;touffer, et que son c&#339;ur battait avec une si grande force, que, s&#8217;il restait plus longtemps au milieu des dangers
+que nous courions, il allait mourir de la rupture d&#8217;un an&eacute;vrisme.
+
+</p>
+<p>Il offrait tout ce qu&#8217;il poss&eacute;dait &agrave; celui qui lui sauverait la vie; il suppliait &agrave; mains jointes notre Indien de ne pas l&#8217;abandonner,
+et de lui servir de guide.
+<a id="d0e6407"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e6407">252</a>]</span></p>
+<p>Nous e&ucirc;mes piti&eacute; de cette panique, et perm&icirc;mes &agrave; l&#8217;Indien d&#8217;acquiescer &agrave; sa pri&egrave;re.
+
+</p>
+<p>Aussit&ocirc;t que ce dernier fut revenu, et que nous e&ucirc;mes la certitude que pendant son absence le rocher, cause de notre frayeur
+momentan&eacute;e, &eacute;tait rest&eacute; immobile, nous m&icirc;mes notre projet &agrave; ex&eacute;cution, et, comme des serpents, un &agrave; un nous nous gliss&acirc;mes
+par cette dangereuse ouverture, &agrave; peine suffisante pour la grosseur de nos corps.
+
+</p>
+<p>Nous ne pens&acirc;mes bient&ocirc;t plus au danger que nous courions, ni &agrave; l&#8217;imprudence que nous venions de commettre, et toute notre
+attention se fixa sur ce qui s&#8217;offrait &agrave; nos regards.
+
+</p>
+<p>Nous nous trouvions au milieu d&#8217;un immense salon, d&#8217;un aspect tout &agrave; fait f&eacute;erique.
+
+</p>
+<p>A la lumi&egrave;re de nos flambeaux, la vo&ucirc;te, le sol et les murailles &eacute;tincelaient et brillaient comme s&#8217;ils eussent &eacute;t&eacute; recouverts
+de cristaux de roche de la plus admirable transparence.
+
+</p>
+<p>Dans quelques endroits, la main de l&#8217;homme paraissait avoir pr&eacute;sid&eacute; &agrave; l&#8217;ornementation de ce palais enchant&eacute;. De nombreuses
+stalactites et stalagmites, aussi diaphanes que l&#8217;eau limpide qui vient de se congeler, affectaient les formes les plus bizarres;
+elles repr&eacute;sentaient de brillantes draperies, des rang&eacute;es de colonnes, des lustres et des cand&eacute;labres.
+
+</p>
+<p>A une extr&eacute;mit&eacute;, adoss&eacute; &agrave; la muraille, on voyait un autel avec ses degr&eacute;s, qui paraissait attendre le pasteur pour y c&eacute;l&eacute;brer
+l&#8217;office divin.
+
+</p>
+<p>Il serait impossible &agrave; ma plume de repr&eacute;senter tout ce qui nous transportait d&#8217;admiration.
+
+</p>
+<p>Nous croyions v&eacute;ritablement nous trouver dans un palais des <i>Mille et une Nuits</i>; les Indiens eux-m&ecirc;mes n&#8217;avaient devin&eacute; qu&#8217;une faible partie des merveilles que nous venions de d&eacute;couvrir...
+
+</p>
+<p>Apr&egrave;s avoir quitt&eacute; ce palais &eacute;tincelant, nous continu&acirc;mes notre promenade souterraine, nous enfon&ccedil;ant de plus en plus <a id="d0e6431"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e6431">253</a>]</span>dans les entrailles de la terre, et suivant pas &agrave; pas un tortueux labyrinthe qui, pendant une demi-lieue, ne nous pr&eacute;senta
+rien de remarquable, si ce n&#8217;est, d&#8217;intervalle en intervalle, le danger que nous faisait courir notre indomptable curiosit&eacute;.
+
+</p>
+<p>La vo&ucirc;te, dans certains endroits, ne pr&eacute;sentait plus la solidit&eacute; de la pierre; la terre seule s&#8217;y r&eacute;v&eacute;lait, et de r&eacute;cents
+&eacute;coulements attestaient qu&#8217;il pouvait s&#8217;en faire d&#8217;assez consid&eacute;rables pour nous fermer tout moyen de retraite.
+
+</p>
+<p>Nous poursuiv&icirc;mes cependant encore bien au del&agrave; notre reconnaissance aventureuse, et nous arriv&acirc;mes dans un nouvel espace
+magnifique et grandiose, recouvert, comme le premier, de brillantes stalactites, et qui ne lui c&eacute;dait en rien pour la beaut&eacute;
+de ses d&eacute;tails.
+
+</p>
+<p>Nous nous y livr&acirc;mes de nouveau au minutieux examen de toutes les merveilles qui nous entouraient, et qui resplendissaient
+comme des prismes &agrave; la clart&eacute; de nos torches.
+
+</p>
+<p>Nous recueill&icirc;mes sur le sol plusieurs petites stalagmites, grosses et rondes comme des noisettes, qui repr&eacute;sentaient si parfaitement
+ces fruits confits, que quelques jours apr&egrave;s, nous trouvant &agrave; Manille dans un bal, nous en pr&eacute;sent&acirc;mes &agrave; des dames, dont le
+premier mouvement fut de les porter &agrave; la bouche pour les croquer; mais, lorsqu&#8217;elles reconnurent leur m&eacute;prise, elles voulurent
+les conserver, pour s&#8217;en faire, disaient-elles, des pendants d&#8217;oreille.
+
+</p>
+<p>Apr&egrave;s avoir joui du beau et brillant spectacle que nous avions sous les yeux, la faim, la fatigue commenc&egrave;rent &agrave; se faire
+sentir.
+
+</p>
+<p>Nous avions march&eacute;, dans ce t&eacute;n&eacute;breux souterrain, un espace de plus de quatre kilom&egrave;tres; depuis le matin nous n&#8217;avions rien
+pris, et la journ&eacute;e &eacute;tait d&eacute;j&agrave; bien avanc&eacute;e.
+
+</p>
+<p>J&#8217;ai souvent exp&eacute;riment&eacute; que la force morale d&eacute;cro&icirc;t en raison des forces physiques, et sans doute nous nous trouvions dans
+cet &eacute;tat lorsque de sinistres suppositions vinrent frapper notre imagination.
+
+</p>
+<p>Un de nous fit la r&eacute;flexion qu&#8217;un &eacute;boulement pouvait avoir <a id="d0e6449"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e6449">254</a>]</span><span id="d0e6450" class="corr" title="Original: eu">en</span> lieu entre nous et la sortie, ou, ce qui paraissait plus probable, que l&#8217;&eacute;norme rocher suspendu et tenu en &eacute;quilibre sur
+notre pic pouvait s&#8217;&ecirc;tre affaiss&eacute;, et nous fermer toute issue.
+
+</p>
+<p>Si pareil malheur f&ucirc;t arriv&eacute;, dans quelle horrible position nous serions-nous trouv&eacute;s?
+
+</p>
+<p>Nous ne pouvions point esp&eacute;rer de secours du dehors, m&ecirc;me de notre ami <i>le docteur</i>, que nous avions vu si boulevers&eacute; par la peur; nos poignards eussent &eacute;t&eacute; alors notre seule ressource pour ne pas mourir dans
+les angoisses qu&#8217;endure le malheureux renferm&eacute; vivant dans un s&eacute;pulcre.
+
+</p>
+<p>Toutes ces r&eacute;flexions, que nous analys&acirc;mes les unes apr&egrave;s les autres, nous d&eacute;termin&egrave;rent &agrave; rebrousser chemin, et &agrave; laisser
+&agrave; d&#8217;autres plus imprudents que nous, s&#8217;il pouvait s&#8217;en rencontrer, le soin d&#8217;explorer l&#8217;espace qui nous restait &agrave; parcourir.
+
+</p>
+<p>Nous e&ucirc;mes bient&ocirc;t franchi celui qui nous s&eacute;parait du lieu que nous avions le plus &agrave; redouter.
+
+</p>
+<p>La Providence nous favorisait: le pic soutenait encore le roc qui nous pr&eacute;occupait si vivement.
+
+</p>
+<p>Un &agrave; un, en &eacute;vitant le plus possible le moindre frottement contre le roc et le pic, nous nous gliss&acirc;mes de nouveau par cette
+&eacute;troite ouverture, et, tout joyeux de nous voir hors de danger d&#8217;une si fatigante exp&eacute;dition, nous commencions d&eacute;j&agrave; &agrave; cheminer
+vers la sortie, lorsque tout &agrave; coup un bruit sourd et prolong&eacute;, et sous nos pieds un tressaillement subit, nous caus&egrave;rent
+une nouvelle frayeur; mais bient&ocirc;t nous f&ucirc;mes rassur&eacute;s par notre Indien qui accourait vers nous, tenant &agrave; la main son pic
+lib&eacute;rateur.
+
+</p>
+<p>L&#8217;imprudent n&#8217;avait pas voulu en faire le sacrifice, et, apr&egrave;s avoir attendu que nous fussions &eacute;loign&eacute;s de quelques pas, il
+l&#8217;avait, tout en se sauvant, fortement tir&eacute; par le manche.
+
+</p>
+<p>Gr&acirc;ce &agrave; la Providence ou &agrave; sa l&eacute;g&egrave;ret&eacute;, il ne fut pas &eacute;cras&eacute; par le pan de rocher, qui, n&#8217;ayant plus son point d&#8217;appui, <a id="d0e6472"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e6472">255</a>]</span>s&#8217;&eacute;tait affaiss&eacute; sur le sol, en recouvrant compl&eacute;tement l&#8217;issue qui nous avait donn&eacute; passage.
+
+</p>
+<p>Apr&egrave;s nous, sans doute, personne ne pourra p&eacute;n&eacute;trer dans la belle partie de cette grotte que nous venions de traverser si
+heureusement.
+
+</p>
+<p>Apr&egrave;s ce dernier &eacute;pisode, nous ne nous f&icirc;mes pas prier pour nous diriger vers la sortie; et ce ne fut point sans une vive
+sensation de plaisir que nous rev&icirc;mes la lumi&egrave;re du soleil, et que nous retrouv&acirc;mes, assis sur un bloc de marbre, notre ami
+le docteur, r&eacute;fl&eacute;chissant &agrave; notre longue absence et &agrave; notre inqualifiable t&eacute;m&eacute;rit&eacute;.
+
+</p>
+<p>Peut-&ecirc;tre taxera-t-on d&#8217;exag&eacute;ration ce que je dis des jouissances et des &eacute;motions telles que se composait ma vie &agrave; <i>Jala-Jala</i>.
+
+</p>
+<p>Je me renferme partout dans l&#8217;exacte v&eacute;rit&eacute;, et il me serait facile de citer bien des personnes pr&ecirc;tes &agrave; t&eacute;moigner de la v&eacute;racit&eacute;
+de chacun de mes r&eacute;cits.
+
+</p>
+<p>Plusieurs voyageurs, du reste, qui ont pass&eacute; quelque temps &agrave; mon habitation, ont reproduit dans leurs publications le tableau
+de mon existence au milieu de mes chers Indiens, qui tous m&#8217;&eacute;taient si d&eacute;vou&eacute;s.
+
+</p>
+<p>Je citerai entre autres le <i>Voyage autour du monde</i> du malheureux Dumont-d&#8217;Urville et celui du vice-amiral Laplace, dans chacun desquels on trouvera un article sp&eacute;cial consacr&eacute;
+&agrave; <i>Jala-Jala</i>.
+
+</p>
+<p>Je puis citer &eacute;galement M. Thomas Dent, actuellement &agrave; Londres. Il a s&eacute;journ&eacute; quelque temps &agrave; <i>Jala-Jala</i>, et a assist&eacute; &agrave; plusieurs de nos aventureuses excursions. J&#8217;ai &eacute;t&eacute; heureux de le retrouver en Europe, et de lui rappeler
+des services qu&#8217;il m&#8217;a rendus avec la plus affectueuse bienveillance.
+
+
+</p>
+<p></p>
+<div class="figure"><img border="0" src="images/p256.jpg" alt="Re-Lampago racontant ses aventures. Page 256." width="720" height="410"><p class="figureHead">Re-Lampago racontant ses aventures. Page 256.</p>
+</div><p>
+
+
+<a id="d0e6506"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e6506">257</a>]</span></p>
+<div class="footnotes">
+<hr class="fnsep">
+<p class="footnote"><span class="label"><a id="d0e5948" href="#d0e5948src" class="noteref">1</a></span> Un jour je demandais au p&egrave;re Miguel pourquoi, lorsqu&#8217;il nous faisait une visite de grande c&eacute;r&eacute;monie, il &eacute;tait arm&eacute; de son
+fouet; il me r&eacute;pondit: &laquo;Cela veut dire, Monsieur, que vous m&eacute;ritez qu&#8217;on vienne de si loin pour vous saluer, qu&#8217;on ne pourrait
+faire la route qu&#8217;&agrave; cheval.&raquo;
+</p>
+<p class="footnote"><span class="label"><a id="d0e5973" href="#d0e5973src" class="noteref">2</a></span> Tala, &eacute;toile du Berger. Les Indiens ne la comparent pas, comme nous, &agrave; V&eacute;nus.
+</p>
+<p class="footnote"><span class="label"><a id="d0e5976" href="#d0e5976src" class="noteref">3</a></span> Allusion &agrave; ma femme, qui &eacute;tait venue &agrave; <i>Jala-Jala</i> par le lac.
+</p>
+<p class="footnote"><span class="label"><a id="d0e6003" href="#d0e6003src" class="noteref">4</a></span> Dans les pays chauds, les abeilles ne nichent pas dans les cavit&eacute;s des vieux arbres; elles font un seul rayon, suspendu &agrave;
+une branche.
+</p>
+<p class="footnote"><span class="label"><a id="d0e6088" href="#d0e6088src" class="noteref">5</a></span> Le buffle court plus rapidement que le cheval en descendant une c&ocirc;te; mais lorsqu&#8217;il s&#8217;agit de la monter, le cheval l&#8217;emporte
+de vitesse.
+</p>
+<p class="footnote"><span class="label"><a id="d0e6204" href="#d0e6204src" class="noteref">6</a></span> M. Hamilton Lindsay, auteur d&#8217;une relation de <i>Voyages sur les c&ocirc;tes de la Chine, dans la mer Jaune</i>.
+</p>
+</div>
+</div>
+<div id="d0e6507" class="div1"><span class="pagenum">
+[<a href="#d0e14133">Table des mati&egrave;res</a>]
+</span><h2>Chapitre XVII.</h2>
+<div class="argument">
+<p>Le vice-amiral Laplace.&#8212;Matelots d&eacute;serteurs de <i>l&#8217;Art&eacute;mise</i>.&#8212;M. le capitaine de vaisseau Paris.&#8212;Tagalocs.&#8212;C&eacute;r&eacute;monies.&#8212;Mariages.&#8212;Ca&iuml;man.&#8212;Serpent boa.&#8212;M. R. G. Russell.&#8212;Dajon-Palay.&#8212;Alin-Morany.&#8212;Sauterelles.
+</p>
+</div>
+<p>Puisque j&#8217;ai nomm&eacute; M. Laplace, je vais raconter une petite anecdote o&ugrave; il a jou&eacute; un r&ocirc;le, et qui prouvera l&#8217;influence que
+je poss&eacute;dais g&eacute;n&eacute;ralement dans toute la province de la Lagune.
+
+</p>
+<p>Plusieurs matelots de l&#8217;&eacute;quipage de la fr&eacute;gate <i>l&#8217;Art&eacute;mise</i>, que commandait M. le vice-amiral Laplace, alors capitaine de vaisseau, avaient d&eacute;sert&eacute; &agrave; Manille.
+
+</p>
+<p>Malgr&eacute; toutes les recherches qu&#8217;avait fait faire le gouvernement espagnol, il avait &eacute;t&eacute; impossible de d&eacute;couvrir la retraite
+de quatre d&#8217;entre eux.
+
+</p>
+<p>M. Laplace venait passer quelques semaines sur mon habitation; le gouverneur lui dit:
+
+</p>
+<p>&laquo;Pour avoir vos hommes, adressez-vous &agrave; M. de la Gironi&egrave;re; personne n&#8217;est plus capable que lui de les d&eacute;couvrir: donnez-lui
+l&#8217;ordre, de ma part, de se mettre &agrave; leur recherche.&raquo;
+<a id="d0e6529"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e6529">258</a>]</span></p>
+<p>M. Laplace, en arrivant chez moi, m&#8217;avait transmis cet ordre; mais j&#8217;&eacute;tais trop ind&eacute;pendant pour songer &agrave; l&#8217;ex&eacute;cuter; je ne
+m&#8217;occupai point des d&eacute;serteurs.
+
+</p>
+<p>Quelques jours apr&egrave;s, un capitaine, avec une centaine de soldats, aborda &agrave; <i>Jala-Jala</i>.
+
+</p>
+<p>Il vint pr&eacute;venir M. Laplace qu&#8217;il avait parcouru toute la province sans avoir eu aucun indice des d&eacute;serteurs qu&#8217;il cherchait
+depuis une quinzaine de jours.
+
+</p>
+<p>Cette nouvelle affligea M. Laplace.
+
+</p>
+<p>Il vint &agrave; moi, et me dit:
+
+</p>
+<p>&laquo;Monsieur de la Gironi&egrave;re, je vois que je serai oblig&eacute; de mettre &agrave; la voile sans les hommes qui ont d&eacute;sert&eacute;, si vous ne voulez
+pas vous-m&ecirc;me aller &agrave; leur recherche. Je vous supplie de sacrifier un peu de votre temps pour me rendre ce service.&raquo;
+
+</p>
+<p>Ce n&#8217;&eacute;tait plus un ordre, c&#8217;&eacute;tait une pri&egrave;re qui m&#8217;&eacute;tait adress&eacute;e; aussi ma r&eacute;ponse ne se fit pas attendre.
+
+</p>
+<p>&laquo;Dans une heure, commandant, je me mets en route, et avant quarante-huit heures vous aurez ici vos hommes.&raquo;
+
+</p>
+<p>&laquo;Faites attention, me dit-il, que vous allez avoir affaire &agrave; de mauvais sujets. N&#8217;exposez pas votre vie, et s&#8217;ils font quelque
+r&eacute;sistance, traitez-les sans piti&eacute;; faites feu sur eux.&raquo;
+
+</p>
+<p>Quelques instants apr&egrave;s, accompagn&eacute; de mon lieutenant et d&#8217;un soldat de ma garde, je traversai le lac, et me dirigeai vers
+les lieux o&ugrave; je supposais que s&#8217;&eacute;taient r&eacute;fugi&eacute;s les matelots d&eacute;serteurs.
+
+</p>
+<p>Tous trois nous &eacute;tions bien arm&eacute;s, et en &eacute;tat de mettre &agrave; la raison quatre gaillards qui, pour toutes armes, avaient des b&acirc;tons.
+
+</p>
+<p>Au premier village o&ugrave; je d&eacute;barquai, je pris langue et j&#8217;obtins de leurs nouvelles.
+
+</p>
+<p>J&#8217;avais un grand avantage sur la police espagnole, &agrave; qui les Indiens ne disent jamais la v&eacute;rit&eacute; quand il s&#8217;agit de poursuivre
+des coupables.
+
+</p>
+<p>Lorsque je m&#8217;adressais &agrave; un Indien, me f&ucirc;t-il inconnu, mon nom seul suffisait pour lui imposer; de telle sorte qu&#8217;il <a id="d0e6561"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e6561">259</a>]</span>m&#8217;ob&eacute;issait aveugl&eacute;ment, et n&#8217;osait pas me cacher la v&eacute;rit&eacute;.
+
+</p>
+<p>J&#8217;avais appris que les d&eacute;serteurs s&#8217;&eacute;taient r&eacute;fugi&eacute;s dans le grand bourg de <i>Pila</i>; que le cur&eacute; les avait pris sous sa protection; qu&#8217;il les cachait dans son presbyt&egrave;re, d&#8217;o&ugrave; ils ne sortaient que la nuit,
+dans la crainte d&#8217;&ecirc;tre d&eacute;couverts avant le d&eacute;part de <i>l&#8217;Art&eacute;mise</i>.
+
+</p>
+<p>Cette protection du cur&eacute; compliquait singuli&egrave;rement ma mission; il n&#8217;&eacute;tait ni prudent ni facile d&#8217;aller attaquer le presbyt&egrave;re.
+
+</p>
+<p>Pour prendre les matelots fran&ccedil;ais, il fallait agir de ruse.
+
+</p>
+<p>A une petite distance du bourg, je me cachai dans un bois, et attendis que la nuit f&ucirc;t close pour en sortir avec mes gens.
+
+</p>
+<p>Je me rendis chez le chef du bourg, et je lui dis:
+
+</p>
+<p>&laquo;Quatre d&eacute;serteurs fran&ccedil;ais sont cach&eacute;s ici, et cela ne peut &ecirc;tre qu&#8217;avec ton consentement et celui de tes administr&eacute;s; en
+cons&eacute;quence, je viens te prendre pour te conduire &agrave; Manille, o&ugrave; tu rendras compte de ta conduite au gouvernement.&raquo;
+
+</p>
+<p>Le pauvre Indien commen&ccedil;a &agrave; trembler, et me r&eacute;pondit:
+
+</p>
+<p>&laquo;C&#8217;est vrai; mais je vous assure que nous n&#8217;avons manqu&eacute; &agrave; nos devoirs qu&#8217;&agrave; la pri&egrave;re et sur l&#8217;ordre de notre cur&eacute;, qui a
+eu piti&eacute; des pauvres Fran&ccedil;ais, qui se disent si malheureux &agrave; bord de leur navire.&raquo;
+
+</p>
+<p>&laquo;Je te crois, lui dis-je, et ta faute peut &ecirc;tre pardonn&eacute;e, si, &agrave; l&#8217;instant, tu me les am&egrave;nes ici. Dis-leur, pour les faire
+venir, tout ce que tu voudras; mais surtout pas un mot sur ma pr&eacute;sence! Si, dans une demi-heure, tu n&#8217;es pas de retour, j&#8217;irai
+te chercher.&raquo;
+
+</p>
+<p>L&#8217;Indien partit, et un quart d&#8217;heure apr&egrave;s j&#8217;entendis dans la rue les matelots qui venaient en chantant un air fran&ccedil;ais. Je
+fis cacher mes deux gardes. Je me pla&ccedil;ai pr&egrave;s de la porte, dans une position &agrave; ce qu&#8217;ils pussent entrer sans me voir; et aussit&ocirc;t
+qu&#8217;ils furent tous les quatre au milieu de la chambre, je me d&eacute;couvris, et me mis entre la porte et eux.
+
+</p>
+<p>&laquo;Vous &ecirc;tes d&eacute;serteurs de <i>l&#8217;Art&eacute;mise</i>, leur dis-je; et je viens <a id="d0e6594"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e6594">260</a>]</span>vous prendre pour vous conduire &agrave; bord de votre fr&eacute;gate.&raquo;
+
+</p>
+<p>&laquo;A bord de notre fr&eacute;gate, Monsieur! mieux vaut mourir. Nous nous ferons tuer plut&ocirc;t que de nous y laisser conduire.&raquo;
+
+</p>
+<p>Je voyais d&eacute;j&agrave; mes quatre gaillards qui saisissaient leurs gourdins, avec l&#8217;apparence de ne pas avoir grand&#8217;peur de moi; je
+frappai un coup dans la main, une porte s&#8217;ouvrit, et mes deux gardes se pr&eacute;sent&egrave;rent, la carabine en arr&ecirc;t et le poignard
+au c&ocirc;t&eacute;.
+
+</p>
+<p>&laquo;Vous le voyez, leur dis-je, toute forfanterie est inutile. Je ne veux pas vous tuer! D&eacute;posez vos b&acirc;tons, donnez-moi votre
+parole d&#8217;honneur de me suivre sans r&eacute;sistance; sinon, je vous fais amener et conduire comme des brigands.
+
+</p>
+<p>&laquo;Croyez-moi, c&#8217;est un v&eacute;ritable service que je vous rends. Apr&egrave;s le d&eacute;part de la fr&eacute;gate, immanquablement vous seriez pris
+et jet&eacute;s dans une prison, jusqu&#8217;&agrave; ce qu&#8217;un navire vous emmen&acirc;t en France, o&ugrave; vous passeriez &agrave; un conseil de guerre. Ainsi,
+suivez-moi de bonne volont&eacute;, et vous n&#8217;aurez pas &agrave; vous plaindre; j&#8217;interc&eacute;derai pour obtenir votre gr&acirc;ce.&raquo;
+
+</p>
+<p>La vue de mes gardes, le raisonnement que je venais de leur faire, les avaient vaincus. Ils me remirent leurs b&acirc;tons et promirent
+tout ce que j&#8217;exigeai d&#8217;eux, en me suppliant toutefois d&#8217;invoquer pour eux la cl&eacute;mence de leur commandant. Je les rassurai,
+et nous part&icirc;mes.
+
+</p>
+<p>Le lendemain, j&#8217;&eacute;tais de retour &agrave; <i>Jala-Jala</i>, et j&#8217;accomplissais la promesse que j&#8217;avais faite &agrave; M. Laplace. Je lui remis ses matelots, et, gr&acirc;ce &agrave; la pri&egrave;re de la bonne
+Anna, le commandant leur fit gr&acirc;ce d&#8217;une partie du ch&acirc;timent qu&#8217;ils avaient justement m&eacute;rit&eacute;.
+
+</p>
+<p>Je donnai quelques soldats de ma garde et une bonne embarcation &agrave; M. Paris, alors lieutenant de vaisseau, qui, &agrave; son grand
+regret, partit de <i>Jala-Jala</i> pour les conduire &agrave; bord, en rade de Manille<a id="d0e6616src" href="#d0e6616" class="noteref">1</a>.
+<a id="d0e6619"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e6619">261</a>]</span></p>
+<p>J&#8217;ai d&eacute;j&agrave; souvent parl&eacute; des Tagalocs, et d&eacute;peint quelques traits de leur caract&egrave;re.
+
+</p>
+<p>Cependant je ne suis point encore entr&eacute; dans tous les d&eacute;tails n&eacute;cessaires pour bien faire conna&icirc;tre cette population si soumise
+aux Espagnols, et dont l&#8217;origine primitive ne sera jamais que supposition et v&eacute;ritable probl&egrave;me.
+
+</p>
+<p>Il est de toute probabilit&eacute;, et presque incontestable, que les Philippines furent primitivement peupl&eacute;es par des aborig&egrave;nes,
+petite race de n&egrave;gres qui habitent encore en assez grand nombre dans l&#8217;int&eacute;rieur des for&ecirc;ts, et que les Tagalocs nomment <i>Ajetas</i>, et les Espagnols <i>N&eacute;gritos</i>.
+
+</p>
+<p>A une &eacute;poque sans doute bien recul&eacute;e, les plus proches voisins des Philippines, les Malais, envahirent les plages et refoul&egrave;rent
+la population indig&egrave;ne dans l&#8217;int&eacute;rieur des montagnes; ensuite, soit par des accidents de navigation, ou pour profiter de
+la richesse du sol, se r&eacute;unirent &agrave; eux des Chinois, des Japonais, des habitants des vastes archipels des mers du Sud, des
+Javanais, et m&ecirc;me des Indous.
+
+</p>
+<p>Du m&eacute;lange qui r&eacute;sulta de l&#8217;union de ces divers hommes, d&#8217;une physionomie si diff&eacute;rente, sont r&eacute;sult&eacute;s les diverses nuances
+et les diff&eacute;rents types que l&#8217;on remarque parmi la race <i>tagaloc</i>, qui cependant conserve g&eacute;n&eacute;ralement la physionomie et la cruaut&eacute; malaise.
+
+</p>
+<p>Le Tagal est bien fait, plut&ocirc;t grand que petit; il a les cheveux longs, rarement de la barbe, une couleur un peu cuivr&eacute;e,
+parfois presque blanche; l&#8217;&#339;il grand et vif, quelquefois un peu brid&eacute;, &agrave; la chinoise; le nez un peu gros, et, comme la race
+malaise, les pommettes saillantes.
+
+</p>
+<p>Son caract&egrave;re est gai et enjou&eacute;.
+
+</p>
+<p>Il aime beaucoup la danse, la musique; est ardent en amour, cruel avec ses ennemis; ne pardonne jamais l&#8217;injustice et s&#8217;en
+venge toujours par le poignard, qui, ainsi que chez les Malais le kris, est son arme favorite.
+
+</p>
+<p>Il tient &agrave; la parole qu&#8217;il a donn&eacute;e dans des affaires s&eacute;rieuses, se livre aux jeux de hasard avec passion; il est bon <a id="d0e6647"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e6647">262</a>]</span>&eacute;poux, excellent p&egrave;re, jaloux de l&#8217;honneur de sa femme, mais peu soucieux de celui de sa fille, qui, malgr&eacute; des &eacute;carts de
+jeunesse, n&#8217;&eacute;prouve aucune difficult&eacute; &agrave; se marier.
+
+</p>
+<p>Il est d&#8217;une sobri&eacute;t&eacute; admirable: de l&#8217;eau, un peu de riz et du poisson sal&eacute; lui suffisent.
+
+</p>
+<p>L&#8217;homme &acirc;g&eacute; est toujours pour lui en grande v&eacute;n&eacute;ration.
+
+</p>
+<p>Dans une famille, &agrave; toutes les &eacute;poques de la vie, le plus jeune ob&eacute;it &agrave; son a&icirc;n&eacute;.
+
+</p>
+<p>Il exerce l&#8217;hospitalit&eacute; sans &eacute;go&iuml;sme, et sans autre pens&eacute;e que celle de soulager son semblable.
+
+</p>
+<p>Aussi lorsqu&#8217;un &eacute;tranger se pr&eacute;sente chez un Indien au moment de son repas, n&#8217;e&ucirc;t-il que le strict n&eacute;cessaire pour lui et
+sa famille, il l&#8217;invite &agrave; prendre place &agrave; sa table.
+
+</p>
+<p>Lorsqu&#8217;un vieillard, auquel son &acirc;ge ne permet plus de travailler, se trouve d&eacute;nu&eacute; de toutes ressources, il va s&#8217;&eacute;tablir chez
+un voisin. L&agrave;, il est consid&eacute;r&eacute; comme &eacute;tant de la maison. Il peut y rester jusqu&#8217;&agrave; la fin de ses jours.
+
+</p>
+<p>Dans les occasions solennelles, il aime &agrave; po&eacute;tiser, &agrave; dramatiser <i>ses gestes et ses paroles</i>; et c&#8217;est toujours avec un tact et un &agrave;-propos remarquables, chez des peuples que l&#8217;on croit g&eacute;n&eacute;ralement inf&eacute;rieurs aux
+basses classes de notre vieille civilisation. Une petite anecdote suffira pour les juger.
+
+</p>
+<p>Je me trouvais par hasard dans le bourg de <i>Siniloan</i> le jour o&ugrave; l&#8217;on c&eacute;l&eacute;brait la f&ecirc;te patronale. Les anciens me firent inviter &agrave; aller prendre place &agrave; leur banquet. Pendant
+tout le festin j&#8217;avais &eacute;t&eacute; le but des plus d&eacute;licates attentions et de la sollicitude la plus recherch&eacute;e. Au moment o&ugrave; j&#8217;allais
+me lever, remercier mes h&ocirc;tes et prendre cong&eacute;, le plus ancien me pria de lui permettre de me porter un toast.
+
+</p>
+<p>Le verre en main, il se leva, et dit &agrave; haute voix:
+
+</p>
+<p>&laquo;Mes fr&egrave;res, l&#8217;honneur que me fait le seigneur de <i>Jala-Jala</i> en acceptant mon invitation n&#8217;est pas pour moi seul. Comme les rayons de l&#8217;astre de la lumi&egrave;re, il vous couvre tous. R&eacute;unissez-vous
+donc &agrave; moi, et &eacute;levons nos v&#339;ux au <a id="d0e6678"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e6678">263</a>]</span>grand Ma&icirc;tre, pour lui demander que la prosp&eacute;rit&eacute; soit toujours sous son toit et la joie dans son c&#339;ur.&raquo;
+
+</p>
+<p>Apr&egrave;s avoir vid&eacute; son verre, il le jeta sur le sol, o&ugrave; il se brisa en &eacute;clats; et, reprenant la parole:
+
+</p>
+<p>&laquo;Ce verre, dit-il, qui a servi pour affirmer les v&#339;ux que les habitants de Siniloan adressent au Seigneur pour leur h&ocirc;te,
+ne devait plus servir &agrave; personne.&raquo;
+
+</p>
+<p>Le mariage pr&eacute;sente chez les Tagals des particularit&eacute;s assez curieuses.
+
+</p>
+<p>Deux c&eacute;r&eacute;monies le pr&eacute;c&egrave;dent: la premi&egrave;re se nomme <i>tain manoc</i>, mots tagals qui veulent dire:<i> le coq qui cherche sa poule</i>.
+
+</p>
+<p>Aussit&ocirc;t qu&#8217;un jeune homme a dit &agrave; ses p&egrave;re et m&egrave;re qu&#8217;il a des pr&eacute;f&eacute;rences pour une jeune Indienne, ceux-ci se rendent un
+soir chez les parents de celle-ci, et, apr&egrave;s avoir eu avec eux une conversation indiff&eacute;rente, la m&egrave;re du poursuivant pr&eacute;sente
+une piastre &agrave; celle de la pr&eacute;tendue.
+
+</p>
+<p>Le pr&eacute;tendant est admis, si elle accepte; et alors elle va aussit&ocirc;t employer cette piastre en b&eacute;tel et en vin de cocos.
+
+</p>
+<p>Pendant une grande partie de la nuit, toute la soci&eacute;t&eacute; m&acirc;che le b&eacute;tel et boit le vin de cocos, et l&#8217;on parle de tout autre
+chose que de mariage.
+
+</p>
+<p>Les jeunes gens ne se montrent qu&#8217;apr&egrave;s que la piastre a &eacute;t&eacute; accept&eacute;e, parce qu&#8217;alors ils consid&egrave;rent cette acceptation comme
+pr&eacute;liminaire de leur union.
+
+</p>
+<p>Le lendemain, le jeune homme se pr&eacute;sente chez les parents de sa fianc&eacute;e. Il est re&ccedil;u comme l&#8217;enfant de la maison; il y couche,
+y loge, prend part &agrave; tous les travaux, et surtout &agrave; ceux particuli&egrave;rement &agrave; la charge de la jeune fille.
+
+</p>
+<p>Il commence alors un service qui dure plus ou moins longtemps, deux, trois ou quatre ans, pendant lesquels il faut qu&#8217;il s&#8217;observe
+bien; car si on a quelques reproches &agrave; lui faire, il est renvoy&eacute;, et ne peut plus pr&eacute;tendre &agrave; la main, de celle qu&#8217;il voulait
+&eacute;pouser.
+
+</p>
+<p>Les Espagnols ont fait tout ce qu&#8217;ils ont pu pour supprimer <a id="d0e6708"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e6708">264</a>]</span>cette habitude, &agrave; cause des inconv&eacute;nients qu&#8217;elle entra&icirc;ne apr&egrave;s elle.
+
+</p>
+<p>Souvent un p&egrave;re, pour avoir &agrave; son service un homme qui ne lui co&ucirc;te rien, fait durer ind&eacute;finiment cet &eacute;tat de servitude, et
+quelquefois renvoie celui qui d&eacute;j&agrave; a pass&eacute; deux ou trois ans chez lui, pour en prendre un autre sous le m&ecirc;me titre de pr&eacute;tendant.
+
+</p>
+<p>Mais il arrive aussi que si les deux fianc&eacute;s se fatiguent, ils usent alors des droits du mariage avant la c&eacute;r&eacute;monie; et un
+jour la jeune fille prend son amant par les cheveux, le conduit chez le cur&eacute; du village, auquel elle dit:
+
+</p>
+<p>&laquo;Qu&#8217;elle vient de l&#8217;enlever, qu&#8217;ainsi il faut les marier.&raquo;
+
+</p>
+<p>La c&eacute;r&eacute;monie du mariage a lieu alors sans le consentement des parents; mais si c&#8217;&eacute;tait le jeune homme qui enlev&acirc;t sa ma&icirc;tresse,
+il serait s&eacute;v&egrave;rement puni, et la jeune fille serait rendue &agrave; sa famille.
+
+</p>
+<p>Si les choses se sont pass&eacute;es dans le bon ordre, si le pr&eacute;tendant a fait les deux ou trois ann&eacute;es de servitude volontaire,
+et que les parents soient tout &agrave; fait contents de son caract&egrave;re et de sa conduite, arrive le jour de la seconde c&eacute;r&eacute;monie,
+nomm&eacute;e <i>tajin bojol</i> (<i>le jeune homme qui veut serrer le n&#339;ud de l&#8217;union</i>).
+
+</p>
+<p>Cette seconde c&eacute;r&eacute;monie est un grand jour de f&ecirc;te.
+
+</p>
+<p>Tous les parents et amis des deux familles sont r&eacute;unis chez la fianc&eacute;e et divis&eacute;s en deux camps, dont chacun d&eacute;bat les int&eacute;r&ecirc;ts
+des fianc&eacute;s.
+
+</p>
+<p>Mais chaque famille a un avocat, qui seul peut prendre la parole en faveur de son client.
+
+</p>
+<p>Les parents n&#8217;ont pas le droit de parler; ils font seulement, &agrave; voix basse, les observations qu&#8217;ils jugent convenables &agrave; leur
+avocat.
+
+</p>
+<p>L&#8217;Indienne n&#8217;apporte jamais de dot. Quand elle prend un mari, elle n&#8217;a rien; c&#8217;est le jeune homme qui apporte la dot: aussi
+l&#8217;avocat de la jeune fille adresse-t-il le premier la parole pour la demander et &eacute;tablir les conditions.
+<a id="d0e6736"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e6736">265</a>]</span></p>
+<p>Je vais rapporter le discours des deux avocats dans une c&eacute;r&eacute;monie de ce genre &agrave; laquelle j&#8217;eus la curiosit&eacute; d&#8217;assister.
+
+</p>
+<p>Pour ne pas blesser l&#8217;amour-propre des parties, les avocats ne parlent qu&#8217;en termes all&eacute;goriques.
+
+</p>
+<p>Dans la c&eacute;r&eacute;monie que j&#8217;honorais de ma pr&eacute;sence, celui de la jeune Indienne commen&ccedil;a ainsi:
+
+</p>
+<p>&laquo;Un jeune homme et une jeune fille s&#8217;&eacute;taient unis; ils ne poss&eacute;daient rien, pas m&ecirc;me un abri. Pendant plusieurs ann&eacute;es la
+jeune femme fut bien malheureuse! enfin ses malheurs eurent une fin, et un jour elle se vit dans une belle case qui lui appartenait;
+elle devint m&egrave;re d&#8217;une jolie petite fille; le jour de ses couches, un ange lui apparut et lui dit: Rappelle-toi ton mariage
+et le temps de mis&egrave;re que tu as pass&eacute;. Je prends l&#8217;enfant qui vient de na&icirc;tre sous ma protection; lorsqu&#8217;elle sera grande
+et belle fille, et que tous les jeunes gens rechercheront son alliance, ne la donne qu&#8217;&agrave; celui qui lui b&acirc;tira un temple o&ugrave;
+il y aura dix colonnes, compos&eacute;es chacune de dix pierres. Si tu n&#8217;ex&eacute;cutes pas mes ordres, ta fille sera malheureuse comme
+tu l&#8217;as &eacute;t&eacute;.&raquo;
+
+</p>
+<p>Apr&egrave;s ce petit discours, l&#8217;avocat adverse prit la parole et dit:
+
+</p>
+<p>&laquo;Il y avait une reine dont le royaume &eacute;tait sur le bord de la mer.
+
+</p>
+<p>&laquo;Parmi les lois de son gouvernement, il en existait une qu&#8217;elle faisait observer avec la plus grande rigueur.
+
+</p>
+<p>&laquo;Tous les navires qui arrivaient dans un port de ses &Eacute;tats ne pouvaient, d&#8217;apr&egrave;s cette loi, jeter leur ancre que par une profondeur
+de cent brasses; celui qui enfreignait cette loi &eacute;tait mis &agrave; mort sans piti&eacute;.
+
+</p>
+<p>&laquo;Il advint un jour qu&#8217;un brave marin fut surpris par une grande temp&ecirc;te.
+
+</p>
+<p>&laquo;Apr&egrave;s bien des efforts pour sauver son navire, il fut oblig&eacute; d&#8217;entrer dans ce port et d&#8217;y mouiller, quoique son c&acirc;ble ne
+fut seulement que de quatre-vingts brasses; il pr&eacute;f&eacute;rait mourir sur l&#8217;&eacute;chafaud, plut&ocirc;t que de perdre son navire avec l&#8217;&eacute;quipage.
+<a id="d0e6757"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e6757">266</a>]</span></p>
+<p>&laquo;La reine, courrouc&eacute;e, le fit venir en sa pr&eacute;sence; il se jeta &agrave; ses pieds, lui dit qu&#8217;une force majeure l&#8217;avait oblig&eacute; &agrave;
+enfreindre ses lois, et que, n&#8217;ayant que quatre-vingts brasses de c&acirc;ble, il ne pouvait par cons&eacute;quent mouiller par cent: ainsi,
+qu&#8217;il la suppliait de lui pardonner.&raquo;
+
+</p>
+<p>L&agrave; se termina son discours.
+
+</p>
+<p>L&#8217;autre avocat reprit et dit:
+
+</p>
+<p>&laquo;La reine, touch&eacute;e de la pri&egrave;re et de l&#8217;impossibilit&eacute; o&ugrave; se trouvait le pauvre capitaine de jeter son ancre par cent brasses,
+lui pardonna, et fit bien.&raquo;
+
+</p>
+<p>A ces derni&egrave;res paroles, la joie se r&eacute;pandit sur tous les visages, les musiciens commenc&egrave;rent &agrave; jouer de la guitare.
+
+</p>
+<p>Le fianc&eacute; et la fianc&eacute;e, qui s&#8217;&eacute;taient tenus dans une chambre voisine, se pr&eacute;sent&egrave;rent.
+
+</p>
+<p>Le jeune homme &ocirc;ta de son cou son rosaire, le passa &agrave; celui de sa fianc&eacute;e, et prit le sien pour remplacer celui qu&#8217;il venait
+de lui donner. La nuit se passa en danses, et la c&eacute;r&eacute;monie du mariage, toute chr&eacute;tienne comme chez nous, fut remise &agrave; la huitaine.
+
+</p>
+<p>Maintenant je vais, telle que je la re&ccedil;us, donner l&#8217;explication des discours des avocats, que je n&#8217;avais pas trop compris.
+
+</p>
+<p>La m&egrave;re de la fianc&eacute;e s&#8217;&eacute;tait mari&eacute;e sans dot, elle avait &eacute;t&eacute; malheureuse; le temple que l&#8217;ange lui avait dit de demander
+pour sa fille &eacute;tait une maison; et les dix colonnes compos&eacute;es de dix pierres chacune voulaient dire qu&#8217;avec la maison il fallait
+une somme de 100 piastres (500 francs).
+
+</p>
+<p>Le discours de l&#8217;avocat du jeune homme signifiait qu&#8217;il consentait &agrave; donner la maison, puisqu&#8217;il n&#8217;en parlait pas; mais que,
+ne poss&eacute;dant que 80 piastres, il se jetait aux pieds des parents de sa fianc&eacute;e, afin que les 20 piastres qui lui manquaient
+ne fussent pas un obstacle &agrave; son union. Le pardon accord&eacute; par la reine &eacute;tait celui du jeune homme, qui &eacute;tait accept&eacute; avec
+80 piastres seulement.
+
+</p>
+<p>La servitude qui pr&eacute;c&egrave;de le mariage, et dont je viens de <a id="d0e6780"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e6780">267</a>]</span>parler, &eacute;tait pratiqu&eacute;e bien avant la conqu&ecirc;te des Espagnols. Elle prouve l&#8217;origine que j&#8217;attribue aux Tagalocs, que je fais
+descendre des Malais, qui, &eacute;tant tous musulmans, auront conserv&eacute; quelques usages de nos anciens patriarches.
+
+</p>
+<p>La derni&egrave;re c&eacute;r&eacute;monie, celle du mariage &agrave; l&#8217;&eacute;glise, est toute chr&eacute;tienne, ainsi que je viens de le dire. Le jour o&ugrave; elle a
+lieu se termine par une grande f&ecirc;te, un banquet et la danse.
+
+</p>
+<p>Dans quelques bourgs, la f&ecirc;te dure trois jours. Pendant ces trois jours, les &eacute;poux sont oblig&eacute;s de tenir table ouverte et
+splendidement servie pour tous ceux qui se pr&eacute;sentent, connus ou inconnus. Le troisi&egrave;me jour, la marraine de la mari&eacute;e distribue
+&agrave; chaque assistant ou convive une tasse en porcelaine de Chine, et celui qui la re&ccedil;oit est oblig&eacute; d&#8217;y d&eacute;poser une pi&egrave;ce de
+monnaie et d&#8217;aller l&#8217;offrir &agrave; la mari&eacute;e. Cette offrande est destin&eacute;e &agrave; son mariage, et en quelque sorte &agrave; l&#8217;indemnit&eacute; de l&#8217;&eacute;norme
+sacrifice qu&#8217;elle a fait pendant les trois jours de f&ecirc;te.
+
+</p>
+<p>Je crois avoir suffisamment fait conna&icirc;tre les Indiens et leurs coutumes; je vais maintenant entretenir mes lecteurs de deux
+esp&egrave;ces de monstres que j&#8217;ai eu souvent occasion d&#8217;observer et m&ecirc;me de combattre: l&#8217;un, habitant les for&ecirc;ts, le serpent boa,
+et l&#8217;autre, les grandes rivi&egrave;res et les lacs, le ca&iuml;man.
+
+</p>
+<p>A l&#8217;&eacute;poque o&ugrave; j&#8217;avais commenc&eacute; &agrave; coloniser le village de <i>Jala-Jala</i> et d&#8217;habiter ma demeure, les ca&iuml;mans abondaient de ce c&ocirc;t&eacute; du lac, et de mes fen&ecirc;tres je les voyais journellement se jouer
+dans les eaux, guetter et happer les chiens qui approchaient de la plage.
+
+</p>
+<p>Un jour, une femme de chambre de ma maison ayant eu l&#8217;imprudence de se baigner sur le bord du lac, fut surprise par l&#8217;un d&#8217;eux,
+d&#8217;un volume &eacute;norme. Un de mes gardes arriva au moment o&ugrave; le monstre l&#8217;emportait; il lui tira un coup de carabine et l&#8217;atteignit
+sous l&#8217;aisselle, seule partie vuln&eacute;rable; mais la blessure &eacute;tait trop peu de chose pour qu&#8217;elle l&#8217;arr&ecirc;t&acirc;t; il disparut avec
+sa proie.
+
+</p>
+<p>Cependant ce petit trou de balle fut cause de sa mort, et il <a id="d0e6797"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e6797">268</a>]</span>est &agrave; remarquer que, dans les eaux de <i>Bay</i>, la moindre blessure faite &agrave; la peau du ca&iuml;man est incurable.
+
+</p>
+<p>Les crevettes, si abondantes dans le lac, s&#8217;introduisent dans la blessure: peu &agrave; peu leur nombre augmente; elles finissent
+par lui ronger les chairs, et par s&#8217;introduire jusque dans l&#8217;int&eacute;rieur de son corps.
+
+</p>
+<p>C&#8217;est ce qui arriva &agrave; celui qui avait d&eacute;vor&eacute; la femme de chambre.
+
+</p>
+<p>Un mois apr&egrave;s cet accident, le monstre fut trouv&eacute; mort sur la plage, &agrave; cinq ou six lieues de mon habitation.
+
+</p>
+<p>Les Indiens me rapport&egrave;rent les boucles d&#8217;oreilles de cette malheureuse femme, qu&#8217;ils avaient retrouv&eacute;es dans son estomac.
+
+</p>
+<p>Une autre fois, je voyageais dans les parages de <i>Marigondon</i>, accompagn&eacute; d&#8217;un guide. La chaleur &eacute;tait excessive, le soleil dardait perpendiculairement ses rayons sur un sol br&ucirc;lant.
+Nos chevaux suivaient lentement une route peu fr&eacute;quent&eacute;e, &eacute;loign&eacute;e de toute habitation. Nous rencontr&acirc;mes un Chinois qui voyageait
+aussi &agrave; cheval, et suivait la m&ecirc;me direction que nous; mais, plus pr&eacute;cautionneux, il se garantissait du soleil avec un parasol
+en papier gomm&eacute;, meuble ins&eacute;parable de l&#8217;habitant du C&eacute;leste Empire.
+
+</p>
+<p>Mon guide me dit: &laquo;Nous voici pr&egrave;s de la rivi&egrave;re <i>Indang</i>. Reposons-nous: une petite halte ne fera pas de mal &agrave; nos montures.&raquo;&#8212;Je n&#8217;&eacute;tais pas de son avis; je lui fis observer que
+si nous nous arr&ecirc;tions, nous n&#8217;arriverions pas de jour au village.&#8212;&laquo;N&#8217;importe, me r&eacute;pondit-il, je connais la route, je ne
+vous &eacute;garerai pas. Croyez-moi, laissons passer devant les plus press&eacute;s. Vous allez voir ce m&eacute;cr&eacute;ant Chinois, qui se garde
+si bien du soleil et se tient si mal &agrave; cheval, nous montrer o&ugrave; nous pourrons passer la rivi&egrave;re sans faire nager nos chevaux.&raquo;
+
+</p>
+<p>Cette derni&egrave;re observation me parut assez sage pour &ecirc;tre prise en consid&eacute;ration. J&#8217;acquies&ccedil;ai &agrave; la demande de mon guide, et
+nous m&icirc;mes pied &agrave; terre.
+<a id="d0e6822"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e6822">269</a>]</span></p>
+<p>Quelques instants apr&egrave;s, le Chinois fouettait son cheval pour le faire entrer dans la rivi&egrave;re. A peine &eacute;tait-il arriv&eacute; au
+milieu, que plusieurs ca&iuml;mans, cach&eacute;s sous l&#8217;eau, se jet&egrave;rent sur lui, et instantan&eacute;ment, cheval et Chinois disparurent. Pendant
+quelques minutes les eaux se teignirent de sang; mais rien du Chinois et de sa monture ne reparut &agrave; la surface, si ce n&#8217;est
+le parasol qui flottait au gr&eacute; du courant.
+
+</p>
+<p>Mon guide rompit le premier le silence en faisant claquer sa langue contre son palais, et il dit: &laquo;<i>Sayan!</i> (Quel dommage!)&raquo;
+
+</p>
+<p>&laquo;Tu pourrais bien, lui dis-je, te servir du mot malheur.&raquo;
+
+</p>
+<p>&laquo;Oh oui, reprit-il, car nous n&#8217;avons pas de chance. Le vent aurait pu le pousser vers nous.&raquo;
+
+</p>
+<p>Cette r&eacute;ponse, faite avec tout le sang-froid indien, me fit comprendre que le mouvement de langue avait &eacute;t&eacute; pour le Chinois,
+et l&#8217;exclamation <i>Sayan!</i> (Quel dommage!) pour le parasol, dont la perte le pr&eacute;occupait beaucoup plus que la catastrophe qui venait de s&#8217;accomplir
+sous nos yeux.
+
+</p>
+<p>J&#8217;&eacute;tais curieux de voir de pr&egrave;s un de ces animaux voraces.
+
+</p>
+<p>Lorsqu&#8217;ils fr&eacute;quentaient les abords de ma maison, j&#8217;avais fait diverses tentatives &agrave; ce sujet.
+
+</p>
+<p>Une nuit, j&#8217;avais mis un mouton tout entier &agrave; un &eacute;norme hame&ccedil;on tenu par une cha&icirc;ne et une forte corde; le lendemain, mouton
+et cha&icirc;ne avaient disparu.
+
+</p>
+<p>J&#8217;avais souvent guett&eacute; les ca&iuml;mans avec mon fusil; mais lorsqu&#8217;ils &eacute;taient dans l&#8217;eau, la balle frappait sur leurs &eacute;cailles,
+et rebondissait sans leur faire le moindre mal.
+
+</p>
+<p>Un soir qu&#8217;il m&#8217;&eacute;tait mort un &eacute;norme chien de cette race unique aux Philippines, d&#8217;une taille au-dessus de toutes celles connues
+en Europe, je le fis tra&icirc;ner sur la plage; je me cachai dans un petit buisson, et j&#8217;attendis, avec mon fusil bien pr&eacute;par&eacute;,
+qu&#8217;un ca&iuml;man se pr&eacute;sentai pour l&#8217;enlever.
+
+</p>
+<p>Mais bient&ocirc;t le sommeil me gagna...
+
+</p>
+<p>Quand je me r&eacute;veillai, le chien avait disparu. Heureusement que le ca&iuml;man ne s&#8217;&eacute;tait pas tromp&eacute; de proie.
+<a id="d0e6853"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e6853">270</a>]</span></p>
+<p>Apr&egrave;s quelques ann&eacute;es, on n&#8217;en voyait plus aux environs du village de <i>Jala-Jala</i>, lorsqu&#8217;un matin, me trouvant avec mes bergers &agrave; quelques lieues de ma maison, il nous fallut traverser une rivi&egrave;re &agrave; la
+nage. L&#8217;un d&#8217;eux me dit:
+
+</p>
+<p>&laquo;Ma&icirc;tre, les eaux sont hautes, nous sommes ici dans des parages o&ugrave; il y a beaucoup de ca&iuml;mans: un malheur est bient&ocirc;t arriv&eacute;.
+Remontons un peu la rivi&egrave;re, nous passerons dans un endroit o&ugrave; il y aura moins d&#8217;eau.&raquo;
+
+</p>
+<p>Nous allions changer de direction, lorsqu&#8217;un d&#8217;eux, plus imprudent que tous les autres, dit:
+
+</p>
+<p>&laquo;Moi, je n&#8217;ai pas peur des ca&iuml;mans!&raquo; et lan&ccedil;a son cheval &agrave; l&#8217;eau.
+
+</p>
+<p>A peine fut-il au milieu de la rivi&egrave;re, que nous v&icirc;mes un ca&iuml;man d&#8217;une taille monstrueuse s&#8217;avancer vers lui.
+
+</p>
+<p>Nous jet&acirc;mes tous un cri pour le pr&eacute;venir; il aper&ccedil;ut aussi le danger, et, pour l&#8217;&eacute;viter, il descendit de son cheval du c&ocirc;t&eacute;
+oppos&eacute; &agrave; celui par o&ugrave; le ca&iuml;man se dirigeait vers lui, et nagea de toutes ses forces pour regagner le bord.
+
+</p>
+<p>Il avait d&eacute;j&agrave; touch&eacute; terre; mais il eut l&#8217;imprudence de s&#8217;arr&ecirc;ter derri&egrave;re le tronc d&#8217;un arbre qui avait &eacute;t&eacute; renvers&eacute; par
+le courant, et o&ugrave; il avait de l&#8217;eau jusqu&#8217;aux genoux.
+
+</p>
+<p>Il croyait &ecirc;tre parfaitement en s&ucirc;ret&eacute;. Il tira son coutelas, et se mit &agrave; observer ce que ferait le ca&iuml;man, qui, pendant que
+l&#8217;Indien &eacute;tait descendu de son cheval, s&#8217;&eacute;tait approch&eacute; de celui-ci, avait &eacute;lev&eacute; son &eacute;norme t&ecirc;te au-dessus des eaux, s&#8217;&eacute;tait
+jet&eacute; sur le cheval, et l&#8217;avait saisi par la selle. Le cheval avait fait un effort, les sangles s&#8217;&eacute;taient rompues, et pendant
+que le ca&iuml;man broyait la selle entre ses dents il s&#8217;&eacute;tait sauv&eacute; &agrave; terre.
+
+</p>
+<p>Mais bient&ocirc;t le ca&iuml;man s&#8217;&eacute;tait aper&ccedil;u que sa proie lui avait &eacute;chapp&eacute;; il rejeta la selle et s&#8217;avan&ccedil;a vers l&#8217;Indien.
+
+</p>
+<p>Nous nous aper&ccedil;&ucirc;mes de ce mouvement, et cri&acirc;mes tous aussit&ocirc;t:
+
+</p>
+<p>&laquo;Sauve-toi! sauve-toi! le ca&iuml;man va te trouver!&raquo;
+
+</p>
+<p>Mais l&#8217;Indien impassible, son coutelas &agrave; la main, ne bougea pas.
+<a id="d0e6881"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e6881">271</a>]</span></p>
+<p>Le monstre s&#8217;avan&ccedil;a vers lui; l&#8217;Indien lui porta un coup sur la t&ecirc;te: c&#8217;&eacute;tait une chiquenaude sur la corne d&#8217;un taureau!...
+
+</p>
+<p>Le ca&iuml;man fit un saut, le saisit par une cuisse, et pendant plus d&#8217;une minute nous v&icirc;mes mon pauvre berger, le corps droit
+au-dessus de la surface de l&#8217;eau, les mains jointes, les yeux au ciel, ayant l&#8217;attitude d&#8217;un homme qui implore la cl&eacute;mence
+divine, entra&icirc;n&eacute; vers le lac; bient&ocirc;t il disparut...
+
+</p>
+<p>Le drame &eacute;tait achev&eacute;, l&#8217;estomac du ca&iuml;man lui servait d&eacute;j&agrave; de tombeau.
+
+</p>
+<p>Pendant ce moment d&#8217;angoisse nous &eacute;tions rest&eacute;s silencieux; mais &agrave; peine mon pauvre berger eut-il disparu, que nous jur&acirc;mes
+de le venger.
+
+</p>
+<p>Je fis fabriquer trois filets de grosses cordes, qui pouvaient chacun barrer la rivi&egrave;re; je fis aussi construire une petite
+cabane, et j&#8217;y logeai un Indien qui devait faire une garde assidue, et me pr&eacute;venir lorsque le ca&iuml;man reviendrait dans la rivi&egrave;re.
+
+</p>
+<p>Il attendit vainement plus de deux mois; mais au bout de ce temps l&#8217;Indien vint me dire que le monstre s&#8217;&eacute;tait empar&eacute; d&#8217;un
+cheval, et que, pour le d&eacute;vorer tout &agrave; son aise, il l&#8217;avait entra&icirc;n&eacute; dans la rivi&egrave;re.
+
+</p>
+<p>Je me rendis aussit&ocirc;t sur les lieux: j&#8217;&eacute;tais accompagn&eacute; de mes gardes, de mon cur&eacute; qui voulait absolument voir la chasse d&#8217;un
+ca&iuml;man, et d&#8217;un Am&eacute;ricain mon ami, <i>M. George Russell</i><a id="d0e6898src" href="#d0e6898" class="noteref">2</a>, qui se trouvait alors &agrave; mon habitation.
+
+</p>
+<p>Je fis tendre les filets de distance en distance, afin que le ca&iuml;man ne put pas retourner au lac.
+
+</p>
+<p>Cette op&eacute;ration ne se faisait pas sans quelques imprudences: par exemple, lorsque les filets furent plac&eacute;s, un Indien plongea
+pour s&#8217;assurer qu&#8217;ils arrivaient bien jusqu&#8217;au fond, et que notre ennemi ne pouvait s&#8217;&eacute;chapper en passant par-dessous; mais
+il pouvait fort bien se trouver entre l&#8217;intervalle qui s&eacute;parait les filets, et croquer mon Indien.
+<a id="d0e6905"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e6905">272</a>]</span></p>
+<p>Heureusement tout se passa au gr&eacute; de nos d&eacute;sirs.
+
+</p>
+<p>Quand tout fut pr&ecirc;t, je fis mettre sur la rivi&egrave;re trois pirogues fortement unies, bord contre bord, et au milieu quelques
+Indiens arm&eacute;s de lances et de grands bambous, avec lesquels ils pouvaient toucher le fond.
+
+</p>
+<p>Enfin, toutes les mesures prises pour arriver &agrave; mon but sans craindre d&#8217;accident, mes Indiens avec leurs longs bambous commenc&egrave;rent
+&agrave; battre la rivi&egrave;re.
+
+</p>
+<p>Un animal d&#8217;une taille aussi formidable que celui dont nous faisions la recherche ne se cache pas facilement.
+
+</p>
+<p>Aussi le v&icirc;mes-nous bient&ocirc;t &agrave; la surface de l&#8217;eau, battant l&#8217;onde de sa longue queue, faisant claquer ses m&acirc;choires, et cherchant
+&agrave; atteindre ceux qui osaient le troubler dans sa retraite.
+
+</p>
+<p>D&egrave;s qu&#8217;il parut, chacun poussa des cris de joie; les Indiens des pirogues lui jet&egrave;rent leurs lances, et nous autres, plac&eacute;s
+sur les deux bords, nous f&icirc;mes une d&eacute;charge g&eacute;n&eacute;rale; mais les balles rebondissaient sur les &eacute;cailles sans p&eacute;n&eacute;trer.
+
+</p>
+<p>Les lances, plus aigu&euml;s, glissaient jusqu&#8217;&agrave; leur d&eacute;faut, et entraient de huit &agrave; dix pouces dans son corps; mais alors il disparaissait
+en nageant d&#8217;une vitesse incroyable, arrivait au premier filet, dont la r&eacute;sistance lui faisait remonter la rivi&egrave;re et repara&icirc;tre
+au-dessus de l&#8217;eau.
+
+</p>
+<p>Ce mouvement violent brisait les hampes des lances que les Indiens avaient clou&eacute;es dans son corps, et le fer seul y restait.
+
+</p>
+<p>Toutes les fois qu&#8217;il reparaissait, la fusillade recommen&ccedil;ait, et de nouvelles lances allaient encore se perdre dans son &eacute;norme
+corps.
+
+</p>
+<p>J&#8217;avais cependant reconnu l&#8217;inutilit&eacute; de nos armes &agrave; feu sur ses &eacute;cailles invuln&eacute;rables.
+
+</p>
+<p>Je l&#8217;excitais de mes cris et de mes gestes, et lorsqu&#8217;il arrivait sur le bord de l&#8217;eau, ouvrant son &eacute;norme gueule pr&ecirc;te &agrave;
+m&#8217;engloutir, j&#8217;approchais le bout de mon fusil &agrave; quelques pouces et l&acirc;chais mes deux coups, dans l&#8217;espoir que mes balles ne
+<a id="d0e6928"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e6928">273</a>]</span>trouveraient pas d&#8217;&eacute;cailles dans l&#8217;int&eacute;rieur de sa formidable gueule, et qu&#8217;elles pourraient p&eacute;n&eacute;trer jusqu&#8217;&agrave; son cerveau;
+mais tout &eacute;tait inutile.
+
+</p>
+<p>La gueule se fermait avec un bruit terrible, ne saisissant que le feu et la fum&eacute;e sortis de mon fusil, et mes balles allaient
+s&#8217;aplatir sur ses os sans les endommager.
+
+</p>
+<p>L&#8217;animal, devenu furieux, faisait des efforts inconcevables pour chercher &agrave; s&#8217;emparer d&#8217;un de ses ennemis; ses forces paraissaient
+augmenter au lieu de diminuer, et nous &eacute;tions &agrave; bout des n&ocirc;tres.
+
+</p>
+<p>Presque toutes nos lances &eacute;taient clou&eacute;es sur son corps, et nos munitions tiraient &agrave; leur fin.
+
+</p>
+<p>Il y avait pr&egrave;s de six heures que la lutte durait sans aucun r&eacute;sultat qui p&ucirc;t faire esp&eacute;rer la fin du combat, lorsqu&#8217;un Indien
+le toucha au fond de l&#8217;eau avec une lance d&#8217;une force et d&#8217;une grosseur inusit&eacute;e; un autre Indien, sur l&#8217;avis de son camarade,
+appliqua deux forts coups de masse sur l&#8217;extr&eacute;mit&eacute; de la hampe; le fer p&eacute;n&eacute;tra profond&eacute;ment dans le corps de l&#8217;animal, et
+&agrave; l&#8217;instant, par un mouvement rapide comme l&#8217;&eacute;clair, il se dirigea vers les filets et disparut.
+
+</p>
+<p>La hampe de la lance, s&eacute;par&eacute;e du fer, revint flotter &agrave; la surface de l&#8217;eau; nous attend&icirc;mes quelques minutes inutilement que
+le monstre repar&ucirc;t; nous cr&ucirc;mes que le dernier effort qu&#8217;il avait fait lui avait permis de regagner le lac, et que notre chasse
+&eacute;tait tout &agrave; fait infructueuse.
+
+</p>
+<p>Nous retir&acirc;mes le premier filet; une large trou&eacute;e nous convainquit que notre supposition &eacute;tait exacte; le second filet &eacute;tait
+dans le m&ecirc;me &eacute;tat que le premier.
+
+</p>
+<p>Tristes de notre &eacute;chec, nous retirions le troisi&egrave;me, lorsque nous sent&icirc;mes une forte r&eacute;sistance.
+
+</p>
+<p>Plusieurs Indiens se mirent &agrave; tirer vers le bord, et, &agrave; notre grande joie, nous aper&ccedil;&ucirc;mes le monstre &agrave; la surface de l&#8217;eau:
+il &eacute;tait expirant.
+
+</p>
+<p>Nous lui jet&acirc;mes plusieurs lacets de fortes cordes, et quand il fut bien attach&eacute;, nous l&#8217;attir&acirc;mes vers le bord.
+<a id="d0e6948"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e6948">274</a>]</span></p>
+<p>Il n&#8217;&eacute;tait pas facile de le haler sur la berge; la force de quarante Indiens &eacute;tait &agrave; peine suffisante.
+
+</p>
+<p>Enfin, lorsque nous l&#8217;e&ucirc;mes sous nos yeux tout entier hors de l&#8217;eau, nous rest&acirc;mes tout stup&eacute;faits; car autre chose &eacute;tait
+de voir ainsi son corps, ou de le voir nageant lorsque nous le combattions.
+
+</p>
+<p>M. Russell, homme tout &agrave; fait comp&eacute;tent, fut charg&eacute; d&#8217;en prendre les dimensions.
+
+</p>
+<p>De l&#8217;extr&eacute;mit&eacute; des naseaux au bout de la queue, il lui trouva <i>vingt-sept pieds</i>, et onze pieds de circonf&eacute;rence mesur&eacute; sous les aisselles.
+
+</p>
+<p>Le ventre &eacute;tait bien plus volumineux: nous ne juge&acirc;mes pas utile de le mesurer dans cette partie, car nous pensions bien que
+le cheval dont il avait fait son d&eacute;jeuner avait consid&eacute;rablement augment&eacute; son embonpoint.
+
+</p>
+<p>Apr&egrave;s cette premi&egrave;re op&eacute;ration, nous t&icirc;nmes conseil sur ce que nous allions en faire: chacun &eacute;mit son opinion.
+
+</p>
+<p>J&#8217;aurais voulu le transporter tel qu&#8217;il &eacute;tait &agrave; mon habitation, mais c&#8217;&eacute;tait impossible; il nous e&ucirc;t fallu une embarcation
+du port de cinq ou six tonneaux, et nous ne pouvions pas nous la procurer.
+
+</p>
+<p>Un autre voulait la peau; les Indiens demandaient la chair pour la boucaner, et s&#8217;en servir comme sp&eacute;cifique contre la maladie
+de l&#8217;asthme. Ils disaient que tout asthmatique qui se nourrit pendant quelque temps de cette chair est infailliblement gu&eacute;ri.
+
+</p>
+<p>Un troisi&egrave;me voulait la graisse pour les douleurs rhumatismales.
+
+</p>
+<p>Et enfin mon bon cur&eacute; demandait, lui, que nous lui ouvrissions l&#8217;estomac, pour voir combien de chr&eacute;tiens le monstre avait
+pu ensevelir.
+
+</p>
+<p>&laquo;Chaque fois, disait-il, qu&#8217;un ca&iuml;man mange un chr&eacute;tien, il avale en m&ecirc;me temps un gros caillou: ainsi, le nombre de caillons
+que nous lui trouverons dans l&#8217;estomac indiquera positivement celui des fid&egrave;les auxquels son &eacute;norme estomac aura servi de
+s&eacute;pulture.&raquo;
+<a id="d0e6974"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e6974">275</a>]</span></p>
+<p>Pour contenter tout le monde, j&#8217;envoyai chercher une hache, afin de couper la t&ecirc;te que je me r&eacute;servais, abandonnant le reste
+&agrave; tous ceux qui avaient pris part &agrave; la capture.
+
+</p>
+<p>Ce ne fut pas chose facile de s&eacute;parer cette t&ecirc;te. La hache entrait dans les chairs jusqu&#8217;au milieu du manche sans atteindre
+les os; enfin, apr&egrave;s bien des efforts, nous y parv&icirc;nmes.
+
+</p>
+<p>Alors nous ouvr&icirc;mes l&#8217;estomac, et retir&acirc;mes par quartiers le cheval qui avait &eacute;t&eacute; d&eacute;vor&eacute; le matin.
+
+</p>
+<p>Le ca&iuml;man ne m&acirc;che pas; il coupe avec ses &eacute;normes dents un quartier, et l&#8217;avale.
+
+</p>
+<p>Nous retrouv&acirc;mes donc tout le cheval divis&eacute; en sept ou huit pi&egrave;ces; ensuite, &agrave; peu pr&egrave;s cent cinquante livres de cailloux,
+de la grosseur du poing &agrave; celle d&#8217;une noix.
+
+</p>
+<p>Lorsque mon cur&eacute; vit cette grande quantit&eacute; de cailloux, il ne put s&#8217;emp&ecirc;cher de dire:
+
+</p>
+<p>&laquo;Allons, c&#8217;est un conte; il est impossible que cet animal ait jamais aval&eacute; un si grand nombre de chr&eacute;tiens.&raquo;
+
+</p>
+<p>Il &eacute;tait huit heures du soir lorsque nous termin&acirc;mes la cur&eacute;e; j&#8217;abandonnai le corps &agrave; nos aides, et je fis transporter la
+t&ecirc;te sur une embarcation, pour la conduire &agrave; ma maison.
+
+</p>
+<p>J&#8217;aurais bien d&eacute;sir&eacute; conserver cette t&ecirc;te monstrueuse &agrave; peu pr&egrave;s dans l&#8217;&eacute;tat o&ugrave; elle se trouvait; mais il me fallait une grande
+quantit&eacute; de savon arsenical, et j&#8217;en manquais.
+
+</p>
+<p>Je pris le parti de la diss&eacute;quer, et d&#8217;en conserver le squelette.
+
+</p>
+<p>Je la pesai avant d&#8217;en d&eacute;tacher les ligaments; son poids &eacute;tait de quatre cent trente livres; sa longueur, depuis le museau
+jusqu&#8217;&agrave; la premi&egrave;re vert&egrave;bre, &eacute;tait de cinq pieds.
+
+</p>
+<p>Je retrouvai toutes mes balles, qui s&#8217;&eacute;taient aplaties sur les os du palais et des m&acirc;choires, comme elles eussent pu faire
+sur une plaque de fonte.
+
+</p>
+<p>Le coup de lance qui lui avait donn&eacute; la mort &eacute;tait un hasard, une esp&egrave;ce de miracle.
+
+</p>
+<p>A l&#8217;instant o&ugrave; l&#8217;Indien avait frapp&eacute; de sa masse la hampe, <a id="d0e7003"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e7003">276</a>]</span>le fer &eacute;tait entr&eacute; par la nuque dans la colonne vert&eacute;brale, et avait p&eacute;n&eacute;tr&eacute; dans la moelle &eacute;pini&egrave;re, seule partie vuln&eacute;rable.
+
+</p>
+<p>Apr&egrave;s que cette t&ecirc;te formidable fut bien pr&eacute;par&eacute;e et que les os furent dess&eacute;ch&eacute;s et blanchis, je fus heureux de l&#8217;offrir &agrave;
+mon ami George Russell, qui depuis l&#8217;a d&eacute;pos&eacute;e au mus&eacute;e de Boston.
+
+</p>
+<p>L&#8217;autre monstre dont j&#8217;ai promis la description, le serpent boa, est tr&egrave;s-commun aux Philippines, mais il est rare d&#8217;en voir
+d&#8217;une grande dimension.
+
+</p>
+<p>Il est possible, probable m&ecirc;me, que ce reptile, pour arriver &agrave; une taille monstrueuse, doit vivre plusieurs si&egrave;cles; mais
+comme il est difficile pour un animal quelconque de vivre un grand laps de temps sans &eacute;prouver des accidents qui mettent fin
+&agrave; son existence, ce n&#8217;est que dans les plus sombres for&ecirc;ts et les lieux les plus sauvages que l&#8217;on rencontre des boas qui
+aient atteint toute leur grosseur.
+
+</p>
+<p>J&#8217;en avais vu souvent d&#8217;une dimension ordinaire, telle que ceux que l&#8217;on voit dans nos cabinets.
+
+</p>
+<p>Il y en avait m&ecirc;me qui habitaient ma maison, et une nuit j&#8217;en trouvai un, long de deux m&egrave;tres, en possession de mon propre
+lit.
+
+</p>
+<p>Plusieurs fois, en me promenant dans les bois avec mes Indiens, nous entendions les cris per&ccedil;ants d&#8217;un sanglier.
+
+</p>
+<p>Nous nous dirigions aussit&ocirc;t &agrave; l&#8217;endroit d&#8217;o&ugrave; partaient ces cris, et presque toujours nous apercevions un pauvre sanglier
+saisi au milieu du corps par un boa qui l&#8217;avait enlac&eacute; dans ses replis, et peu &agrave; peu le hissait en haut de l&#8217;arbre o&ugrave; il avait
+pris son point d&#8217;appui pour saisir sa proie.
+
+</p>
+<p>Lorsqu&#8217;il l&#8217;avait &eacute;lev&eacute; &agrave; une certaine hauteur, il le pressait contre l&#8217;arbre avec tant de force, qu&#8217;il l&#8217;&eacute;touffait et lui
+brisait les os.
+
+</p>
+<p>Alors il le laissait tomber, descendait de l&#8217;arbre, et se pr&eacute;parait &agrave; l&#8217;avaler.
+
+</p>
+<p>Cette derni&egrave;re op&eacute;ration &eacute;tait beaucoup trop longue pour en attendre la fin, car elle n&eacute;cessitait plusieurs jours sans doute.
+<a id="d0e7025"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e7025">277</a>]</span></p>
+<p>Pour simplifier la chose, j&#8217;envoyais une balle dans la t&ecirc;te du boa; mes Indiens en prenaient la chair pour la boucaner et
+s&#8217;en servir comme aliment, et la peau pour faire des ga&icirc;nes de poignard.
+
+</p>
+<p>Il n&#8217;est pas besoin de dire que le sanglier n&#8217;&eacute;tait pas oubli&eacute;; c&#8217;&eacute;tait une proie qui nous avait co&ucirc;t&eacute; peu de peine.
+
+</p>
+<p>Un jour, un Indien trouva un de ces reptiles endormi apr&egrave;s avoir aval&eacute; une &eacute;norme biche; il &eacute;tait si monstrueux, qu&#8217;il e&ucirc;t
+&eacute;t&eacute; n&eacute;cessaire d&#8217;une charrette et d&#8217;un buffle pour le transporter au village. L&#8217;Indien se contenta de le couper par morceaux,
+et d&#8217;emporter sa charge de chair.
+
+</p>
+<p>Ayant &eacute;t&eacute; pr&eacute;venu, j&#8217;envoyai tout de suite chercher les restes; on m&#8217;apporta un tron&ccedil;on d&#8217;environ huit pieds de long, et si
+&eacute;norme, qu&#8217;apr&egrave;s en avoir dess&eacute;ch&eacute; la peau, elle pouvait, comme un manteau, envelopper un homme de la plus haute stature.
+
+</p>
+<p>J&#8217;en fis cadeau &agrave; mon ami Hamilton Lindsay.
+
+</p>
+<p>Je n&#8217;avais pas encore vu vivants de ces monstrueux reptiles, dont les Indiens me parlaient tant et toujours avec un peu d&#8217;exag&eacute;ration,
+lorsqu&#8217;une apr&egrave;s-midi, traversant les montagnes avec deux de mes bergers, notre attention fut &eacute;veill&eacute;e par les aboiements
+continuels de mes chiens, qui paraissaient attaquer un animal d&eacute;cid&eacute; &agrave; se d&eacute;fendre.
+
+</p>
+<p>Nous cr&ucirc;mes d&#8217;abord que c&#8217;&eacute;tait un buffle qu&#8217;ils avaient d&eacute;busqu&eacute;, et qui leur faisait t&ecirc;te; nous nous approch&acirc;mes avec pr&eacute;caution.
+
+</p>
+<p>Mes chiens &eacute;taient &eacute;parpill&eacute;s sur les bords d&#8217;un ravin profond, dans lequel nous aper&ccedil;&ucirc;mes un superbe boa.
+
+</p>
+<p>Le monstre &eacute;levait sa t&ecirc;te &agrave; la hauteur de cinq &agrave; six pieds, la dirigeait d&#8217;un bord &agrave; l&#8217;autre; il mena&ccedil;ait de sa langue fourchue
+les ennemis qui l&#8217;attaquaient; mais les chiens, plus lestes que lui, l&#8217;&eacute;vitaient facilement.
+
+</p>
+<p>Ma premi&egrave;re pens&eacute;e fut de lui tirer une balle dans la t&ecirc;te; mais l&#8217;id&eacute;e me vint de m&#8217;en emparer tout vivant, et de l&#8217;envoyer
+en France.
+<a id="d0e7046"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e7046">278</a>]</span></p>
+<p>Assur&eacute;ment c&#8217;e&ucirc;t &eacute;t&eacute; le plus monstrueux boa que jamais on y e&ucirc;t vu.
+
+</p>
+<p>Pour ex&eacute;cuter mon projet, nous f&icirc;mes des lacs en rotin d&#8217;une force telle, qu&#8217;ils auraient pu r&eacute;sister au plus furieux buffle
+sauvage.
+
+</p>
+<p>Avec beaucoup de pr&eacute;caution nous p&ucirc;mes passer un de nos lacs au cou du boa; puis nous le li&acirc;mes fortement &agrave; un arbre, de mani&egrave;re
+&agrave; lui tenir la t&ecirc;te &agrave; la hauteur &agrave; peu pr&egrave;s de six pieds de terre.
+
+</p>
+<p>Cela fait, nous pass&acirc;mes de l&#8217;autre c&ocirc;t&eacute; du ravin, et lui jet&acirc;mes un autre lacet que nous amarr&acirc;mes comme le premier.
+
+</p>
+<p>Lorsqu&#8217;il se sentit pris des deux c&ocirc;t&eacute;s et dans l&#8217;impossibilit&eacute; presque de remuer sa t&ecirc;te, il se replia sur lui-m&ecirc;me, et enla&ccedil;a
+plusieurs petits arbres qui &eacute;taient &agrave; sa port&eacute;e sur le bord du ravin.
+
+</p>
+<p>Malheureusement pour lui, tout c&eacute;dait &agrave; ses efforts; il d&eacute;racinait les jeunes arbres, en broyait les branches, et faisait
+rouler des pierres &eacute;normes &agrave; l&#8217;endroit o&ugrave; il cherchait vainement &agrave; prendre le point d&#8217;appui qui lui manquait; mais les lacets
+&eacute;taient solides, et r&eacute;sistaient &agrave; toute sa furie.
+
+</p>
+<p>Pour transporter un animal comme celui-l&agrave;, il e&ucirc;t fallu plusieurs buffles et tout un attirail de cordes.
+
+</p>
+<p>La nuit approchait: nous avions confiance dans nos lacets; nous nous prom&icirc;mes de revenir le lendemain avec tout ce qui serait
+n&eacute;cessaire pour terminer notre chasse. Mais nous comptions sans notre h&ocirc;te: dans la nuit le boa changea de direction, reploya
+son corps au-dessus de l&#8217;endroit qu&#8217;il occupait lorsque nous l&#8217;avions enlac&eacute;, prit un point d&#8217;appui &agrave; d&#8217;&eacute;normes blocs de basalte,
+et fit de tels efforts que les lacs c&eacute;d&egrave;rent et se rompirent &agrave; l&#8217;endroit o&ugrave; il &eacute;tait saisi.
+
+</p>
+<p>Quand je me fus assur&eacute; que notre proie nous &eacute;tait &eacute;chapp&eacute;e et qu&#8217;aucune recherche dans les environs ne pouvait nous la faire
+d&eacute;couvrir, mon d&eacute;sappointement fut tr&egrave;s-grand, car je doutais que jamais pareille occasion p&ucirc;t se retrouver.
+
+</p>
+<p>Du reste, les accidents occasionn&eacute;s par ces &eacute;normes reptiles <a id="d0e7067"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e7067">279</a>]</span>sont tr&egrave;s-rares; une seule fois j&#8217;ai eu connaissance qu&#8217;un homme avait &eacute;t&eacute; leur victime.
+
+</p>
+<p>Voici comment:
+
+</p>
+<p>Cet homme, poursuivi pour quelques m&eacute;faits, se cachait dans une caverne.
+
+</p>
+<p>Son p&egrave;re, qui seul connaissait sa retraite, allait de temps en temps le voir et lui porter du riz.
+
+</p>
+<p>Dans une de ses visites, il trouva &agrave; la place de son fils un &eacute;norme boa endormi; il le tua, et retira de son estomac le corps
+de son malheureux fils.
+
+</p>
+<p>Il para&icirc;t que pendant la nuit il avait &eacute;t&eacute; surpris et &eacute;touff&eacute; par le boa, et qu&#8217;il lui avait servi de p&acirc;ture.
+
+</p>
+<p>Le cur&eacute; du village, qui avait &eacute;t&eacute; chercher le corps pour lui donner la s&eacute;pulture, et qui avait vu les restes du boa, me le
+d&eacute;peignit d&#8217;une grosseur presque incroyable.
+
+</p>
+<p>Malheureusement c&#8217;&eacute;tait assez loin de mon habitation, et je ne fus pr&eacute;venu que lorsqu&#8217;il n&#8217;&eacute;tait plus temps de v&eacute;rifier le
+fait par moi-m&ecirc;me; mais il n&#8217;est point surprenant qu&#8217;un boa, qui peut avaler une biche, puisse plus facilement encore avaler
+un homme.
+
+</p>
+<p>Plusieurs autres faits &agrave; peu pr&egrave;s semblables m&#8217;ont &eacute;t&eacute; racont&eacute;s par les Indiens.
+
+</p>
+<p>Ils me citaient de leurs camarades qui, en parcourant les bois, avaient &eacute;t&eacute; saisis par un boa, broy&eacute;s contre un arbre, et
+ensuite d&eacute;vor&eacute;s; mais j&#8217;ai toujours &eacute;t&eacute; en garde contre les histoires indiennes, et je n&#8217;ai pu v&eacute;rifier positivement que celle
+que je viens de citer.
+
+</p>
+<p>Le boa est un des serpents le moins &agrave; craindre parmi ceux que l&#8217;on trouve aux Philippines.
+
+</p>
+<p>Il y en a d&#8217;une petite dimension, qui donnent la mort en quelques heures: celui surtout nomm&eacute; par les Indiens <i>dajon-palay</i> (feuille de riz) est extr&ecirc;mement v&eacute;n&eacute;neux.
+
+</p>
+<p>Le seul rem&egrave;de &agrave; sa morsure est de la br&ucirc;ler avec un tison ardent; et si l&#8217;on tarde seulement de quelques minutes, la mort
+arrive apr&egrave;s quelques heures de souffrances atroces.
+<a id="d0e7096"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e7096">280</a>]</span></p>
+<p>L&#8217;<i>alin-morani</i> est une autre esp&egrave;ce, qui acquiert une longueur de huit &agrave; dix pieds; sa morsure est peut-&ecirc;tre encore plus dangereuse que
+celle du <i>dajon-palay</i>. Elle est plus profonde, et, par cons&eacute;quent, plus difficile &agrave; caut&eacute;riser.
+
+</p>
+<p>Jamais je n&#8217;ai &eacute;t&eacute; mordu par aucun de ces reptiles, malgr&eacute; le peu de pr&eacute;cautions que je prenais en voyageant dans les bois,
+la nuit comme le jour.
+
+</p>
+<p>Deux fois seulement, je courus une esp&egrave;ce de danger: la premi&egrave;re, ce fut en marchant sur un <i>dajon-palay</i>; je fus averti par le mouvement et l&#8217;impression que je ressentis sous mon pied.
+
+</p>
+<p>J&#8217;appuyai fortement, et je vis sa petite t&ecirc;te qui s&#8217;allongeait pour me saisir &agrave; la cheville. Fort heureusement, je le tenais
+clou&eacute; sur le sol &agrave; une si petite distance de sa t&ecirc;te qu&#8217;il ne pouvait pas m&#8217;atteindre: je tirai mon poignard, et la lui coupai.
+
+</p>
+<p>Une autre fois, je vis deux aigles qui s&#8217;&eacute;levaient et retombaient comme des fl&egrave;ches entre des buissons, toujours au m&ecirc;me endroit.
+
+</p>
+<p>Je voulus voir quelle esp&egrave;ce d&#8217;animal ils attaquaient.
+
+</p>
+<p>A peine m&#8217;&eacute;tais-je approch&eacute;, qu&#8217;un &eacute;norme <i>alin-morani</i>, furieux des blessures que les aigles lui avaient faites, s&#8217;avan&ccedil;a sur moi; je voulus reculer, il se reploya sur lui-m&ecirc;me,
+s&#8217;&eacute;lan&ccedil;a, et vint m&#8217;atteindre presque &agrave; la figure.
+
+</p>
+<p>Par un mouvement inverse, je fis un saut en arri&egrave;re et l&#8217;&eacute;vitai; mais je me gardai bien de tourner le dos et de fuir, car
+j&#8217;aurais alors &eacute;t&eacute; pris sans d&eacute;fense.
+
+</p>
+<p>Le serpent revint &agrave; la charge en bondissant vers moi; je l&#8217;&eacute;vitai de nouveau, et cherchais vainement &agrave; l&#8217;atteindre du tranchant
+de mon poignard, lorsqu&#8217;un Indien qui m&#8217;aper&ccedil;ut de loin accourut arm&eacute; d&#8217;une branche, et m&#8217;en d&eacute;barrassa.
+
+</p>
+<p>Jamais vie n&#8217;a &eacute;t&eacute; plus active et plus remplie d&#8217;&eacute;motions que celle que je passais &agrave; <i>Jala-Jala</i>; mais elle convenait &agrave; mes go&ucirc;ts et &agrave; mon caract&egrave;re, et je jouissais d&#8217;un bonheur aussi parfait que celui que l&#8217;on peut go&ucirc;ter
+loin de sa famille et de son pays. Mon Anna &eacute;tait pour moi un ange de bont&eacute; et de <a id="d0e7132"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e7132">281</a>]</span>douceur; mes Indiens &eacute;taient heureux, l&#8217;abondance et le bien-&ecirc;tre r&eacute;gnaient dans leurs familles; mes champs &eacute;taient couverts
+de riches moissons, et mes p&acirc;turages de nombreux troupeaux.
+
+</p>
+<p>Ce n&#8217;&eacute;tait point sans beaucoup de peine et de difficult&eacute; que j&#8217;&eacute;tais arriv&eacute; &agrave; mon but: que de fois j&#8217;eus besoin de tout mon
+courage et de toute ma philosophie pour ne pas d&eacute;sesp&eacute;rer en pr&eacute;sence de revers qu&#8217;il m&#8217;&eacute;tait impossible d&#8217;&eacute;viter!
+
+</p>
+<p>Combien de fois ne vis-je pas des coups de vent ou des inondations d&eacute;truire de belles r&eacute;coltes pr&ecirc;tes &agrave; &ecirc;tre moissonn&eacute;es,
+et que j&#8217;avais eu tant de peine &agrave; d&eacute;fendre contre les buffles, les singes et les sangliers, voire m&ecirc;me contre un insecte bien
+plus nuisible encore que tous les fl&eacute;aux dont je viens de parler, contre les sauterelles, une des plaies d&#8217;&Eacute;gypte, transport&eacute;e
+apparemment dans cette contr&eacute;e, et qui, presque r&eacute;guli&egrave;rement tous les sept ans, partent par nuages des &icirc;les du sud, et viennent
+s&#8217;abattre sur Lu&ccedil;on en y apportant la d&eacute;solation et souvent la famine.
+
+</p>
+<p>Il faut avoir vu un tel spectacle pour s&#8217;en former une id&eacute;e.
+
+</p>
+<p>Quand elles arrivent, on aper&ccedil;oit &agrave; l&#8217;horizon un nuage couleur de feu; d&#8217;innombrables sauterelles forment ce nuage.
+
+</p>
+<p>Elles ont un vol rapide, embrassent souvent un diam&egrave;tre de deux &agrave; trois lieues et en bataillon serr&eacute;, et passent ainsi au-dessus
+de vous pendant cinq &agrave; six heures cons&eacute;cutives.
+
+</p>
+<p>Si elles aper&ccedil;oivent un champ bien vert, elles s&#8217;y abattent; en quelques minutes, toute la verdure a disparu, la terre reste
+enti&egrave;rement nue: alors elles reprennent leur vol pour porter ailleurs la disette et la destruction.
+
+</p>
+<p>Le soir, c&#8217;est dans les for&ecirc;ts, sur les arbres, qu&#8217;elles vont prendre leur g&icirc;te; elles s&#8217;abattent en si grande quantit&eacute; aux
+extr&eacute;mit&eacute;s des branches, que leur poids brise les plus grosses.
+
+</p>
+<p>Pendant la nuit, dans l&#8217;endroit o&ugrave; elles se sont repos&eacute;es, c&#8217;est un craquement continuel et un bruit tellement fort, que l&#8217;on
+a peine &agrave; croire qu&#8217;il puisse &ecirc;tre produit par un si petit insecte.
+<a id="d0e7150"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e7150">282</a>]</span></p>
+<p>Le lendemain, elles repartent &agrave; la pointe du jour, laissant les arbres sur lesquels elles se sont repos&eacute;es, hach&eacute;s et bris&eacute;s
+comme si la foudre avait sillonn&eacute; la for&ecirc;t dans tous les sens; puis elles vont ailleurs produire de nouveaux ravages.
+
+</p>
+<p>A une certaine &eacute;poque, elles se reposent dans de vastes plaines ou sur les montagnes fertiles; l&agrave; elles allongent l&#8217;extr&eacute;mit&eacute;
+de leur corps en forme de tari&egrave;re, et percent la terre &agrave; une profondeur de quatre &agrave; cinq centim&egrave;tres, pour y d&eacute;poser leurs
+&#339;ufs; la ponte finie, elles laissent le sol perc&eacute; comme un crible, et disparaissent, car leur existence est termin&eacute;e.
+
+</p>
+<p>Mais, trois semaines apr&egrave;s, les &#339;ufs &eacute;closent, et des myriades de petites sauterelles surgissent de la terre.
+
+</p>
+<p>Dans le lieu o&ugrave; elles naissent, tout ce qui peut servir &agrave; leur p&acirc;ture est d&eacute;truit.
+
+</p>
+<p>Aussit&ocirc;t qu&#8217;elles ont acquis un peu de force, elles abandonnent le site de leur naissance, font dispara&icirc;tre toute v&eacute;g&eacute;tation
+sur leur passage, et se dirigent vers les champs cultiv&eacute;s, qu&#8217;elles parcourent et d&eacute;solent jusqu&#8217;&agrave; ce qu&#8217;elles aient leurs
+ailes; alors elles prennent leur vol pour aller plus loin d&eacute;vaster de nouvelles plantations.
+
+
+
+<a id="d0e7161"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e7161">283</a>]</span></p>
+<div class="footnotes">
+<hr class="fnsep">
+<p class="footnote"><span class="label"><a id="d0e6616" href="#d0e6616src" class="noteref">1</a></span> M. Paris, actuellement capitaine de vaisseau, est &agrave; Paris, o&ugrave; j&#8217;ai &eacute;t&eacute; heureux de le rencontrer.
+</p>
+<p class="footnote"><span class="label"><a id="d0e6898" href="#d0e6898src" class="noteref">2</a></span> De la maison Russell et Sturgis. V&eacute;ritable et bon ami, dont le souvenir bien pr&eacute;sent &agrave; ma m&eacute;moire ne s&#8217;en effacera jamais.
+</p>
+</div>
+</div>
+<div id="d0e7162" class="div1"><span class="pagenum">
+[<a href="#d0e14133">Table des mati&egrave;res</a>]
+</span><h2>Chapitre XVIII.</h2>
+<div class="argument">
+<p>Jala-Jala.&#8212;Agriculture.&#8212;Pertes douloureuses.&#8212;Vente de Jala-Jala.&#8212;M. Adolphe Barrot.</p>
+</div>
+<p>L&#8217;agriculture, aux Philippines, pr&eacute;sente bien des difficult&eacute;s; mais aussi elle donne des produits que l&#8217;on ne peut trouver
+dans aucun autre pays.
+
+</p>
+<p>Les ann&eacute;es exemptes de calamit&eacute;s, la terre se couvre de richesses, toutes les denr&eacute;es coloniales se produisent avec une abondance
+extraordinaire; il n&#8217;est pas rare que la production soit dans la proportion de quatre-vingts pour un, et sur beaucoup de plantations
+on fait deux r&eacute;coltes du m&ecirc;me produit dans la m&ecirc;me ann&eacute;e.
+
+</p>
+<p>La richesse et l&#8217;immensit&eacute; des p&acirc;turages donnent la facilit&eacute; d&#8217;&eacute;lever un grand nombre de bestiaux, qui ne co&ucirc;tent absolument
+que les faibles gages pay&eacute;s par le propri&eacute;taire &agrave; quelques bergers.
+
+</p>
+<p>Je poss&eacute;dais sur mon habitation trois troupeaux: un de b&ecirc;tes bovines, de trois mille t&ecirc;tes; un autre de huit cents buffles,
+et l&#8217;autre de six cents chevaux.
+
+</p>
+<p>A une &eacute;poque de l&#8217;ann&eacute;e, lorsque les riz &eacute;taient r&eacute;colt&eacute;s, <a id="d0e7178"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e7178">284</a>]</span>les bergers parcouraient les montagnes, et chassaient tous les bestiaux vers une grande plaine peu &eacute;loign&eacute;e de ma maison.
+
+</p>
+<p>Cette plaine se couvrait de ces trois esp&egrave;ces, et pr&eacute;sentait, surtout pour le propri&eacute;taire, un coup d&#8217;&#339;il admirable; le soir,
+ils &eacute;taient conduits dans de grands enclos, pr&egrave;s du village.
+
+</p>
+<p>Le lendemain, on choisissait les b&#339;ufs qui &eacute;taient bons pour la boucherie, les chevaux en &acirc;ge d&#8217;&ecirc;tre dompt&eacute;s, et les buffles
+assez forts pour &ecirc;tre employ&eacute;s au labourage; puis les troupeaux &eacute;taient reconduits &agrave; la plaine, pour y rester jusqu&#8217;au soir.
+
+</p>
+<p>Cette op&eacute;ration se prolongeait pendant une quinzaine de jours, apr&egrave;s lesquels on leur donnait la libert&eacute; jusqu&#8217;&agrave; l&#8217;ann&eacute;e suivante,
+&agrave; la m&ecirc;me &eacute;poque.
+
+</p>
+<p>Le troupeau en libert&eacute; se divisait par petites bandes dans les montagnes et dans les p&acirc;turages qu&#8217;ils avaient l&#8217;habitude de
+fr&eacute;quenter; et pour tous soins les bergers faisaient de temps en temps une promenade dans les lieux o&ugrave; ils p&acirc;turaient.
+
+</p>
+<p>Tout prosp&eacute;rait autour de moi: mes Indiens &eacute;taient heureux aussi, et avaient pour moi un respect et une ob&eacute;issance qui allaient
+presque jusqu&#8217;&agrave; l&#8217;idol&acirc;trie.
+
+</p>
+<p>Mon fr&egrave;re me secondait dans mes travaux, et aupr&egrave;s de ma ch&egrave;re Anna j&#8217;oubliais toutes les fatigues et les contrari&eacute;t&eacute;s que
+je pouvais &eacute;prouver.
+
+</p>
+<p>Bient&ocirc;t un nouvel espoir vint encore ajouter au bonheur que je lui devais, et me la rendre plus ch&egrave;re.
+
+</p>
+<p>Depuis quelques mois, la sant&eacute; d&#8217;Anna s&#8217;&eacute;tait alt&eacute;r&eacute;e; elle avait eu des sympt&ocirc;mes de grossesse. Cependant il y avait pr&egrave;s
+de douze ann&eacute;es que nous &eacute;tions unis, et jamais elle n&#8217;avait donn&eacute; aucun signe de maternit&eacute;.
+
+</p>
+<p>J&#8217;&eacute;tais si persuad&eacute; que nous n&#8217;aurions jamais d&#8217;enfants, que le d&eacute;rangement de sa sant&eacute; me donnait de vives inqui&eacute;tudes, lorsqu&#8217;un
+matin, partant pour aller &agrave; mes travaux, elle me dit:
+
+</p>
+<p>&laquo;Je ne me sens pas bien; reste pr&egrave;s de moi aujourd&#8217;hui.&raquo;
+<a id="d0e7200"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e7200">285</a>]</span></p>
+<p>Deux heures apr&egrave;s, &agrave; ma grande surprise, elle mettait au monde une petite fille qui n&#8217;&eacute;tait attendue de personne. Elle n&#8217;&eacute;tait
+pas arriv&eacute;e &agrave; terme, et v&eacute;cut seulement pendant une heure, le temps de recevoir le bapt&ecirc;me, que je m&#8217;empressai de lui donner.
+
+</p>
+<p>C&#8217;&eacute;tait la seconde cr&eacute;ature humaine qui expirait dans la maison de <i>Jala-Jala</i>, mais aussi c&#8217;&eacute;tait la premi&egrave;re qui y recevait le jour!
+
+</p>
+<p>Le chagrin que nous en ressent&icirc;mes fut adouci par la certitude que ma ch&egrave;re Anna pouvait devenir m&egrave;re dans des conditions
+plus favorables. Sa sant&eacute; fut bient&ocirc;t r&eacute;tablie, elle reprit sa gaiet&eacute; et tous ses charmes.
+
+</p>
+<p>Elle &eacute;tait si belle, que souvent des Indiennes faisaient de longs voyages uniquement pour la voir; elles lui disaient:
+
+</p>
+<p>&laquo;Madame, nous sommes enceintes; si nous devons avoir une petite fille, nous voudrions qu&#8217;elle e&ucirc;t vos traits: permettez-nous
+donc de vous regarder quelque temps.&raquo;
+
+</p>
+<p>Alors elles demeuraient devant elle pendant une demi-heure, et retournaient dans leur village, o&ugrave; elles mettaient au monde
+une cr&eacute;ature qui n&#8217;avait rien du mod&egrave;le qu&#8217;elles avaient observ&eacute; avec tant de soin et une confiance aussi na&iuml;ve.
+
+</p>
+<p>Mon Anna donna de nouveaux signes de maternit&eacute;. Cette fois, sa grossesse suivit un cours ordinaire sans que sa sant&eacute; en f&ucirc;t
+tr&egrave;s-alt&eacute;r&eacute;e, et au bout de neuf mois je re&ccedil;us dans mes bras un petit gar&ccedil;on faible et d&eacute;licat, mais plein de vie.
+
+</p>
+<p>Nous &eacute;tions au comble du bonheur, nous poss&eacute;dions enfin ce que nous avions tant d&eacute;sir&eacute;, et ce qui seul nous manquait, je crois.
+
+</p>
+<p>Mes Indiens manifest&egrave;rent tous une grande joie.
+
+</p>
+<p>Pendant plusieurs jours ce furent des f&ecirc;tes continuelles &agrave; <i>Jala-Jala</i>, et mon Anna, quoique alit&eacute;e, fut oblig&eacute;e de recevoir d&#8217;abord la visite de toutes les femmes et jeunes filles du village,
+ensuite celle de tous les Indiens p&egrave;res de famille.
+
+</p>
+<p>Chacun apportait un petit pr&eacute;sent pour le nouveau-n&eacute;, et <a id="d0e7229"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e7229">286</a>]</span>le plus habile &eacute;tait charg&eacute; de faire un petit compliment qui se r&eacute;sumait en des souhaits de toute esp&egrave;ce de bonheur pour la
+m&egrave;re et pour l&#8217;enfant, et en assurances de la joie qu&#8217;ils avaient de penser qu&#8217;un jour ils seraient gouvern&eacute;s par le fils
+du ma&icirc;tre qui leur avait fait tant de bien, nous disaient-ils dans leur sinc&egrave;re reconnaissance.
+
+</p>
+<p>La nouvelle des couches de ma femme amena chez moi une nombreuse soci&eacute;t&eacute; d&#8217;amis et de parents.
+
+</p>
+<p>Ils y rest&egrave;rent jusqu&#8217;au bapt&ecirc;me, qui eut lieu dans mon salon.
+
+</p>
+<p>Anna, presque enti&egrave;rement r&eacute;tablie, put y assister; mon fils fut nomm&eacute; Henri, du nom de son oncle.
+
+</p>
+<p>A cette &eacute;poque j&#8217;&eacute;tais heureux, oh! bien heureux! car tous mes v&#339;ux &eacute;taient presque remplis.
+
+</p>
+<p>Je n&#8217;en formais plus qu&#8217;un, c&#8217;&eacute;tait de revoir ma vieille m&egrave;re et mes s&#339;urs; et j&#8217;esp&eacute;rais que le temps n&#8217;&eacute;tait pas bien &eacute;loign&eacute;
+o&ugrave; je pourrais r&eacute;aliser le projet de revoir ma patrie.
+
+</p>
+<p>Tout prosp&eacute;rait sur mon habitation, j&#8217;augmentais tous les ans mon revenu, mes champs &eacute;taient couverts de riches moissons de
+cannes &agrave; sucre.
+
+</p>
+<p>A cette culture et &agrave; celle du riz j&#8217;avais joint celle du caf&eacute;, et mon fr&egrave;re avait pris la direction d&#8217;une vaste plantation
+qui promettait de brillants r&eacute;sultats, et plus tard la prime que le gouvernement espagnol s&#8217;&eacute;tait engag&eacute; &agrave; donner au possesseur
+d&#8217;une plantation de quatre-vingt mille pieds de caf&eacute; en rapport; mais h&eacute;las! le temps de bonheur pour moi &eacute;tait pass&eacute;! Et
+que de peines et de douleurs j&#8217;avais &agrave; supporter avant de revoir ma patrie!!
+
+</p>
+<p>Mon fr&egrave;re, mon pauvre Henri commit quelques imprudences, et fut tout &agrave; coup pris d&#8217;une fi&egrave;vre intermittente qui l&#8217;enleva en
+quelques jours!...
+
+</p>
+<p>Mon Anna et moi nous vers&acirc;mes bien des larmes! car nous aimions Henri avec une profonde tendresse.
+
+</p>
+<p>Depuis plusieurs ann&eacute;es nous vivions ensemble; il partageait nos travaux, nos peines et nos plaisirs; c&#8217;&eacute;tait le seul parent
+que j&#8217;eusse aux Philippines.
+<a id="d0e7251"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e7251">287</a>]</span></p>
+<p>Il avait quitt&eacute; la France, o&ugrave; il occupait une place honorable, dans l&#8217;unique but de me voir et de m&#8217;aider dans la grande t&acirc;che
+que je m&#8217;&eacute;tais impos&eacute;e. Ses qualit&eacute;s aimables et un c&#339;ur excellent nous le rendaient bien cher; sa perte &eacute;tait irr&eacute;parable,
+et la pens&eacute;e que je n&#8217;avais plus de fr&egrave;re... venait encore rendre ma douleur plus poignante et plus am&egrave;re.
+
+</p>
+<p>Prudent, le plus jeune, &eacute;tait mort &agrave; Madagascar; Robert, mon cadet, &agrave; la Planche, pr&egrave;s de Nantes, dans la petite maison de
+campagne qui avait abrit&eacute; notre jeunesse; et mon pauvre Henri, &agrave; <i>Jala-Jala</i>!&#8212;Je lui fis &eacute;lever un modeste tombeau &agrave; la porte de l&#8217;&eacute;glise, et pendant plusieurs mois <i>Jala-Jala</i> ne fut plus qu&#8217;un s&eacute;jour de deuil et de tristesse...
+
+</p>
+<p>Nous commencions &agrave; peine, non &agrave; nous consoler, mais &agrave; supporter la perte que nous venions de faire, lorsqu&#8217;un nouveau coup
+du sort vint encore fondre sur moi.
+
+</p>
+<p>A mon arriv&eacute;e aux Philippines, pendant mon s&eacute;jour &agrave; Cavite, je m&#8217;&eacute;tais li&eacute; &eacute;troitement avec Prosper de Malvilain, natif de
+Saint-Malo, et second d&#8217;un navire du m&ecirc;me port.
+
+</p>
+<p>Pendant quelques mois qu&#8217;il s&eacute;journa &agrave; Cavite, notre liaison devint intime.
+
+</p>
+<p>Il &eacute;tait bien rare si nous passions un jour sans nous voir, et jamais deux amis n&#8217;ont eu l&#8217;un pour l&#8217;autre un plus sinc&egrave;re
+d&eacute;vouement.
+
+</p>
+<p>Nos deux navires &eacute;taient mouill&eacute;s dans le port, &agrave; peu de distance l&#8217;un de l&#8217;autre.
+
+</p>
+<p>Un jour que je me promenais sur le pont, attendant une embarcation pour me conduire &agrave; bord du navire de Malvilain, qui, dans
+ce moment, faisait faire une man&#339;uvre pour la m&acirc;ture, une corde vint &agrave; se rompre, et le m&acirc;t tomba avec fracas sur le pont,
+au milieu des hommes de l&#8217;&eacute;quipage o&ugrave; Malvilain se trouvait.
+
+</p>
+<p>De mon navire je voyais tout ce qui se passait sur celui de mon ami.
+
+</p>
+<p>Je crus qu&#8217;il &eacute;tait mort ou bless&eacute;; j&#8217;eus un moment d&#8217;angoisse et d&#8217;inqui&eacute;tude que je ne pus ma&icirc;triser. Je me jetai &agrave; <a id="d0e7278"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e7278">288</a>]</span>l&#8217;eau, et atteignis &agrave; la nage le navire de mon ami que j&#8217;eus le bonheur de trouver sans blessure, et seulement tout &eacute;tourdi
+du danger auquel il venait d&#8217;&eacute;chapper.
+
+</p>
+<p>Apr&egrave;s l&#8217;avoir &eacute;troitement serr&eacute; dans mes bras, tout ruisselant encore du bain de mer d&#8217;o&ugrave; je sortais, je donnai mes soins
+&agrave; quelques matelots de son &eacute;quipage qui avaient &eacute;t&eacute; moins heureux que lui.
+
+</p>
+<p>Une autre fois, c&#8217;&eacute;tait moi qui devais causer une vive frayeur &agrave; Malvilain.
+
+</p>
+<p>Un jour, une masse de nuages noirs et compactes s&#8217;&eacute;taient amoncel&eacute;s au-dessus de la pointe de Cavite, et un &eacute;pouvantable orage
+<i>des tropiques</i> avait &eacute;clat&eacute;.
+
+</p>
+<p>Les coups de tonnerre se succ&eacute;daient de minute en minute, et &agrave; chaque coup la foudre en longs serpents de feu s&#8217;&eacute;chappait
+des nuages, et venait labourer la petite plaine situ&eacute;e &agrave; l&#8217;extr&eacute;mit&eacute; de la pointe de Cavite, pr&egrave;s du mouillage des navires.
+
+</p>
+<p>Malgr&eacute; cet orage, j&#8217;allai voir Malvilain. J&#8217;&eacute;tais d&eacute;j&agrave; pr&ecirc;t &agrave; mettre le pied sur le pont de son navire, lorsque la foudre
+tomba dans la mer, mais si pr&egrave;s de moi, que la respiration me manqua.
+
+</p>
+<p>Je ressentis tout &agrave; coup une vive souffrance dans le dos, aussi forte que si l&#8217;on m&#8217;avait appliqu&eacute; un tison ardent entre les
+deux &eacute;paules; la douleur fut si aigu&euml;, qu&#8217;&agrave; peine revenu &agrave; moi je jetai un cri.
+
+</p>
+<p>Malvilain, qui se trouvait &agrave; quelques pas, se sentait lui-m&ecirc;me tout &eacute;tourdi de la commotion &eacute;lectrique dont je venais d&#8217;&ecirc;tre
+l&eacute;g&egrave;rement atteint. Il crut, en entendant ce cri, que j&#8217;&eacute;tais gri&egrave;vement bless&eacute;. Il se pr&eacute;cipita vers moi, et me tint dans
+ses bras jusqu&#8217;&agrave; ce que je l&#8217;eusse rassur&eacute; &agrave; plusieurs reprises. L&#8217;&eacute;tincelle m&#8217;avait fr&ocirc;l&eacute;, mais n&#8217;avait produit aucune l&eacute;sion.
+
+</p>
+<p>J&#8217;ai cit&eacute; ces deux petites anecdotes pour faire conna&icirc;tre toute l&#8217;intimit&eacute; qui existait entre nous, et combien j&#8217;ai &eacute;t&eacute; frapp&eacute;
+dans mes plus ch&egrave;res affections.
+<a id="d0e7299"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e7299">289</a>]</span></p>
+<p>Mon existence a &eacute;t&eacute; jusqu&#8217;au jour o&ugrave; j&#8217;&eacute;cris si pleine de faits extraordinaires, que j&#8217;ai &eacute;t&eacute; naturellement conduit &agrave; croire
+que la destin&eacute;e de l&#8217;homme est soumise &agrave; un ordre qui doit infailliblement s&#8217;accomplir.
+
+</p>
+<p>Cette pens&eacute;e a eu une grande influence pour me r&eacute;signer &agrave; supporter tous les malheurs qui m&#8217;ont afflig&eacute;.
+
+</p>
+<p>&Eacute;tait-ce aussi bien ma destin&eacute;e qui m&#8217;avait conduit &agrave; aimer Prosper de Malvilain, et &agrave; &ecirc;tre aussi sinc&egrave;rement aim&eacute; de lui?&#8212;Je
+ne puis en douter.
+
+</p>
+<p>Quelques jours avant que le terrible fl&eacute;au du chol&eacute;ra se d&eacute;clar&acirc;t aux Philippines, le navire de Malvilain mit &agrave; la voile pour
+retourner en France.
+
+</p>
+<p>Le c&#339;ur serr&eacute;, nous nous quitt&acirc;mes en nous promettant bien de part et d&#8217;autre de nous revoir... Mais, h&eacute;las! le sort en avait
+d&eacute;cid&eacute; autrement.
+
+</p>
+<p>Malvilain retourna dans son pays, alla &agrave; Nantes pour y prendre un commandement; l&agrave; il fit connaissance avec ma s&#339;ur a&icirc;n&eacute;e,
+et l&#8217;&eacute;pousa.
+
+</p>
+<p>J&#8217;avais appris cette nouvelle &agrave; l&#8217;&eacute;poque o&ugrave; j&#8217;habitais encore Manille; elle m&#8217;avait caus&eacute; une grande joie, et certes si j&#8217;avais
+&eacute;t&eacute; &agrave; m&ecirc;me de choisir un mari pour ma ch&egrave;re s&#339;ur &Eacute;milie, cette union seule e&ucirc;t pu r&eacute;pondre aux souhaits de bonheur que je
+formais pour tous les deux.
+
+</p>
+<p>Apr&egrave;s son mariage, Prosper de Malvilain avait continu&eacute; &agrave; naviguer pour le port de Nantes.
+
+</p>
+<p>Son noble caract&egrave;re et ses connaissances l&#8217;avaient fait appr&eacute;cier de tout le haut commerce.
+
+</p>
+<p>Ses affaires &eacute;taient dans une assez bonne position pour ne plus exposer sa vie aux hasards de la mer; il &eacute;tait enfin &agrave; son
+dernier voyage lorsqu&#8217;&agrave; l&#8217;&icirc;le Maurice il fut atteint d&#8217;une maladie &agrave; laquelle il succomba, en laissant ma s&#339;ur inconsolable
+et trois filles en bas &acirc;ge!
+
+</p>
+<p>Cette nouvelle perte irr&eacute;parable que je venais d&#8217;apprendre ajoutait encore &agrave; la douleur que m&#8217;avait fait &eacute;prouver la fin malheureuse
+de mon pauvre fr&egrave;re.
+<a id="d0e7322"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e7322">290</a>]</span></p>
+<p>Quelle calamit&eacute; ne pesait pas alors sur moi!
+
+</p>
+<p>Apr&egrave;s quelques ann&eacute;es de bonheur, je voyais peu &agrave; peu dispara&icirc;tre de ce monde mes plus ch&egrave;res affections; mais, h&eacute;las! je
+n&#8217;&eacute;tais pas encore au bout de mes douleurs, et de bien plus rudes &eacute;preuves m&#8217;attendaient!
+
+</p>
+<p>Je voyais avec plaisir mon fils d&#8217;une bonne sant&eacute;, et prendre des forces. Cependant je n&#8217;&eacute;tais pas heureux, et &agrave; la tristesse
+que m&#8217;avaient laiss&eacute;e les pertes que je venais de faire se joignit une mortelle inqui&eacute;tude: ma ch&egrave;re Anna ne s&#8217;&eacute;tait pas bien
+remise de ses couches, et de jour en jour sa sant&eacute; s&#8217;alt&eacute;rait; elle ne connaissait pas son &eacute;tat; son bonheur d&#8217;&ecirc;tre m&egrave;re &eacute;tait
+si grand, qu&#8217;elle ne pensait pas du tout &agrave; elle.
+
+</p>
+<p>J&#8217;avais termin&eacute; ma r&eacute;colte de sucre, elle avait &eacute;t&eacute; abondante; mes plantations &eacute;taient faites.
+
+</p>
+<p>D&eacute;sirant donner un peu de distraction &agrave; ma femme, je lui proposai d&#8217;aller passer quelque temps chez sa s&#339;ur Jos&eacute;phine, qu&#8217;elle
+aimait avec une v&eacute;ritable passion. Elle accepta avec empressement.
+
+</p>
+<p>Nous part&icirc;mes avec notre cher Henri et sa nourrice; nous all&acirc;mes nous installer chez mon beau-fr&egrave;re don Julien Calderon, qui
+habitait alors une jolie maison de campagne sur le bord de la rivi&egrave;re de Pasig, &agrave; une demi-lieue de Manille.
+
+</p>
+<p>Jos&eacute;phine &eacute;tait l&#8217;une des trois s&#339;urs de ma femme pour qui j&#8217;avais le plus d&#8217;affection; je l&#8217;aimais comme ma propre s&#339;ur.
+
+</p>
+<p>Le jour de notre arriv&eacute;e fut un jour de f&ecirc;te. Tous nos amis de Manille vinrent nous voir.
+
+</p>
+<p>Anna &eacute;tait si heureuse de faire admirer notre cher Henri, que sa sant&eacute; parut s&#8217;am&eacute;liorer sensiblement; mais ce bien apparent
+ne dura que quelques jours, et bient&ocirc;t j&#8217;eus la douleur de voir son mal s&#8217;aggraver.
+
+</p>
+<p>J&#8217;appelai le seul m&eacute;decin de Manille en qui j&#8217;eusse confiance, mon ami Genu; il vint fr&eacute;quemment la voir, et, apr&egrave;s six semaines
+de soins assidus sans aucun r&eacute;sultat satisfaisant, il me conseilla de retourner &agrave; mon habitation, o&ugrave; tant de <a id="d0e7343"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e7343">291</a>]</span>malades avaient recouvr&eacute; la sant&eacute; dans des maladies semblables &agrave; celle qui affectait ma ch&egrave;re Anna. Elle-m&ecirc;me le d&eacute;sirant,
+je fixai le jour du d&eacute;part.
+
+</p>
+<p>Une embarcation commode, avec de bons rameurs, nous attendait sur le Pasig, &agrave; l&#8217;extr&eacute;mit&eacute; du jardin de mon beau-fr&egrave;re, et
+une nombreuse soci&eacute;t&eacute; nous accompagna jusqu&#8217;au bord de l&#8217;eau.
+
+</p>
+<p>Au moment de nous s&eacute;parer, une sombre tristesse &eacute;tait peinte sur toutes les physionomies; chacun avait l&#8217;air de se dire: &laquo;Nous
+reverrons-nous?&raquo;
+
+</p>
+<p>Ma belle-s&#339;ur Jos&eacute;phine, qui versait d&#8217;abondantes larmes, se jeta dans les bras d&#8217;Anna. J&#8217;eus beaucoup de peine &agrave; les s&eacute;parer;
+enfin, il fallut partir.
+
+</p>
+<p>J&#8217;entra&icirc;nai ma femme dans l&#8217;embarcation, et, de la voix, ces deux s&#339;urs, qui avaient toujours eu l&#8217;une pour l&#8217;autre une amiti&eacute;
+si tendre, se firent leurs derniers adieux, en se promettant de ne pas &ecirc;tre longtemps s&eacute;par&eacute;es et de se revoir bient&ocirc;t.
+
+</p>
+<p>Ces p&eacute;nibles adieux et les souffrances de ma femme firent qu&#8217;un voyage que nous avions toujours fait avec tant de gaiet&eacute; fut
+triste et silencieux.
+
+</p>
+<p>A notre arriv&eacute;e, je ne revis point non plus <i>Jala-Jala</i> avec le m&ecirc;me bonheur que d&#8217;ordinaire; je fis mettre ma pauvre malade au lit, et ne quittai plus sa chambre, esp&eacute;rant que
+mes soins assidus lui donneraient un peu de soulagement.
+
+</p>
+<p>Mais, h&eacute;las! de jour en jour la maladie faisait des progr&egrave;s effrayants; j&#8217;&eacute;tais d&eacute;sesp&eacute;r&eacute;.
+
+</p>
+<p>J&#8217;&eacute;crivis &agrave; Jos&eacute;phine, et envoyai une embarcation &agrave; Manille pour qu&#8217;elle v&icirc;nt soigner sa s&#339;ur, qui d&eacute;sirait ardemment la voir.
+
+</p>
+<p>L&#8217;embarcation revint seule, avec une lettre dans laquelle la bonne Jos&eacute;phine m&#8217;apprenait qu&#8217;elle-m&ecirc;me, gravement malade, ne
+quittait pas son lit; qu&#8217;elle &eacute;tait bien afflig&eacute;e, mais que je pouvais assurer Anna que bient&ocirc;t elles seraient r&eacute;unies pour
+ne plus se s&eacute;parer.
+<a id="d0e7366"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e7366">292</a>]</span></p>
+<p>Cinquante jours, plus longs qu&#8217;un si&egrave;cle, s&#8217;&eacute;taient &agrave; peine &eacute;coul&eacute;s depuis notre retour &agrave; <i>Jala-Jala</i>, que je n&#8217;avais plus d&#8217;espoir!
+
+</p>
+<p>La mort s&#8217;approchait &agrave; grands pas, et l&#8217;instant fatal o&ugrave; j&#8217;allais &ecirc;tre s&eacute;par&eacute; de celle que j&#8217;aimais tant &eacute;tait arriv&eacute;.
+
+</p>
+<p>Elle conservait toute sa raison, et pouvait voir ma profonde tristesse et mes traits boulevers&eacute;s par la douleur.
+
+</p>
+<p>Quand elle sentit sa derni&egrave;re heure arriver, elle m&#8217;appela pr&egrave;s d&#8217;elle, et me dit:
+
+</p>
+<p>&laquo;Adieu, mon Paul ch&eacute;ri, adieu! Console-toi, nous nous reverrons dans le ciel. Conserve-toi pour ton fils. Quand je ne serai
+plus, retourne dans ta patrie, pour revoir ta vieille m&egrave;re. Ne te remarie qu&#8217;en France, si ta m&egrave;re te le demande, mais non
+aux Philippines, car tu n&#8217;y trouverais pas une compagne qui t&#8217;aimerait autant que je t&#8217;ai aim&eacute;!&raquo;
+
+</p>
+<p>Ces paroles furent les derni&egrave;res que pronon&ccedil;a cet ange de douceur et de bont&eacute;. Les liens les plus sacr&eacute;s, la plus tendre et
+la plus pure union venaient de se rompre: mon Anna n&#8217;existait plus.
+
+</p>
+<p>Je tenais son corps inanim&eacute; entre mes bras, j&#8217;esp&eacute;rais par mes caresses le rappeler &agrave; la vie; mais, h&eacute;las! le destin avait
+prononc&eacute;.
+
+</p>
+<p>On fut oblig&eacute; d&#8217;employer la force pour m&#8217;arracher les pr&eacute;cieux restes que je pressais sur mon c&#339;ur, et m&#8217;entra&icirc;ner dans une
+chambre voisine o&ugrave; &eacute;tait mon fils.
+
+</p>
+<p>En le pressant dans mes bras convulsivement, j&#8217;aurais voulu pleurer; mais mes yeux n&#8217;avaient plus de larmes, et j&#8217;&eacute;tais insensible
+aux caresses m&ecirc;mes de mon pauvre enfant.
+
+</p>
+<p>Il n&#8217;y a point de nature assez forte pour r&eacute;sister &agrave; cinquante jours de veilles et d&#8217;inqui&eacute;tudes, et &agrave; l&#8217;an&eacute;antissement dans
+lequel se trouvent le physique et le moral, apr&egrave;s que le d&eacute;sespoir a remplac&eacute; la lueur d&#8217;esp&eacute;rance qui nous soutenait encore;
+aussi tombai-je dans un affaissement qui fut suivi d&#8217;un profond sommeil.
+
+</p>
+<p>Je me r&eacute;veillai le lendemain avec mon fils entre mes bras; <a id="d0e7392"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e7392">293</a>]</span>mais, grand Dieu! quel &eacute;pouvantable r&eacute;veil! Tout ce que ma position avait d&#8217;horrible vint se repr&eacute;senter &agrave; mon imagination.
+H&eacute;las! elle n&#8217;existait plus, mon adorable compagne, cet ange ch&eacute;ri et consolateur qui avait tout abandonn&eacute;, parents, amis,
+et les plaisirs d&#8217;une capitale, pour se renfermer avec moi seul dans des lieux sauvages o&ugrave; elle &eacute;tait expos&eacute;e &agrave; mille dangers,
+et n&#8217;avait que moi pour la soutenir! Elle n&#8217;existait plus! le sort funeste venait de me l&#8217;arracher, et me plonger pour toujours
+dans la d&eacute;solation et la douleur!
+
+</p>
+<p>Ses fun&eacute;railles eurent lieu le lendemain.
+
+</p>
+<p>Pas un habitant de <i>Jala-Jala</i> ne manqua d&#8217;y assister.
+
+</p>
+<p>Son corps fut d&eacute;pos&eacute; pr&egrave;s de l&#8217;autel de la modeste &eacute;glise que j&#8217;avais fait &eacute;lever, et o&ugrave; si souvent elle avait adress&eacute; des
+v&#339;ux ardents pour mon bonheur.
+
+</p>
+<p>Le deuil et la consternation r&eacute;gn&egrave;rent longtemps &agrave; <i>Jala-Jala</i>.
+
+</p>
+<p>Tous mes Indiens se montr&egrave;rent sensibles &agrave; la perte qu&#8217;ils venaient de faire. Anna avait &eacute;t&eacute; aim&eacute;e avec idol&acirc;trie pendant
+sa vie, elle fut pleur&eacute;e sinc&egrave;rement apr&egrave;s sa mort.
+
+</p>
+<p>Pendant plusieurs jours je demeurai plong&eacute; dans un complet abattement, sans pouvoir m&#8217;occuper d&#8217;autres soins que de ceux que
+je donnais &agrave; mon fils, seule consolation qui me restait.
+
+</p>
+<p>Trois semaines s&#8217;&eacute;taient d&eacute;j&agrave; &eacute;coul&eacute;es sans que je fusse sorti de la chambre o&ugrave; avait expir&eacute; ma pauvre femme, lorsque je re&ccedil;us
+une lettre de Jos&eacute;phine.
+
+</p>
+<p>Elle m&#8217;apprenait que sa maladie s&#8217;&eacute;tait aggrav&eacute;e, et terminait en me disant:
+
+</p>
+<p>&laquo;Viens, mon cher Paul, viens pr&egrave;s de moi, nous pleurerons ensemble; je sens que ta pr&eacute;sence me soulagera.&raquo;
+
+</p>
+<p>Je ne balan&ccedil;ai pas &agrave; me rendre aux sollicitations de ma ch&egrave;re Jos&eacute;phine.
+
+</p>
+<p>J&#8217;avais pour elle la m&ecirc;me affection que pour ma propre s&#339;ur; ma pr&eacute;sence pouvait la soulager, et je sentais moi-m&ecirc;me que ce
+serait pour moi une grande consolation de voir une personne qui avait tant aim&eacute; mon Anna.
+<a id="d0e7422"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e7422">294</a>]</span></p>
+<p>L&#8217;espoir de lui &ecirc;tre utile ranima un peu mon courage; je laissai mon habitation aux soins de Prosper Vidie, un excellent ami
+qui pendant les derniers jours de ma femme ne m&#8217;avait point quitt&eacute;, et je partis avec mon fils.
+
+</p>
+<p>Apr&egrave;s la premi&egrave;re &eacute;motion que nous ressent&icirc;mes, Jos&eacute;phine et moi, en nous revoyant, et que nous e&ucirc;mes tous deux vers&eacute; bien
+des larmes, j&#8217;examinai son &eacute;tat.
+
+</p>
+<p>Il me fallut un grand effort pour lui cacher mon inqui&eacute;tude en reconnaissant en elle une des maladies les plus graves, et
+qui me faisait craindre d&#8217;avoir bient&ocirc;t &agrave; d&eacute;plorer un nouveau malheur. H&eacute;las! je pr&eacute;voyais trop bien: huit jours plus tard,
+la pauvre Jos&eacute;phine, dans des souffrances inou&iuml;es, expirait dans mes bras.
+
+</p>
+<p>Que d&#8217;infortunes dans un si court laps de temps! Il fallait &ecirc;tre dou&eacute; d&#8217;une constitution aussi forte que la mienne pour r&eacute;sister
+&agrave; tant de douleurs et ne pas y succomber.
+
+</p>
+<p>Apr&egrave;s avoir rendu les derniers devoirs &agrave; ma belle-s&#339;ur, je retournai &agrave; <i>Jala-Jala</i>.
+
+</p>
+<p>Le monde m&#8217;&eacute;tait &agrave; charge; il me fallut revoir mes for&ecirc;ts, mes montagnes, pour recouvrer un peu de calme.
+
+</p>
+<p>Quelques mois s&#8217;&eacute;coul&egrave;rent sans que je pusse penser &agrave; mes affaires; cependant, la derni&egrave;re pri&egrave;re de ma pauvre femme, de quitter
+les Philippines et de retourner dans ma patrie, m&#8217;obligea de m&#8217;en occuper.
+
+</p>
+<p>Je c&eacute;dai mon habitation &agrave; mon ami Vidie, que je croyais plus que personne en &eacute;tat de poursuivre mon &#339;uvre et de bien traiter
+mes pauvres Indiens.
+
+</p>
+<p>Il me demanda de rester quelque temps avec lui pour le mettre au courant de mon petit gouvernement; j&#8217;y consentis d&#8217;autant
+plus volontiers que ces quelques mois rendraient mon fils plus fort et plus en &eacute;tat de supporter le voyage.
+
+</p>
+<p>Je restai donc &agrave; <i>Jala-Jala;</i> mais la vie m&#8217;&eacute;tait devenue si p&eacute;nible qu&#8217;elle m&#8217;&eacute;tait tout &agrave; fait &agrave; charge; rien ne pouvait me distraire ni m&#8217;arracher &agrave;
+mes tristes pens&eacute;es.
+
+</p>
+<p>Les beaux sites de <i>Jala-Jala</i>, que j&#8217;avais toujours vus avec <a id="d0e7454"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e7454">295</a>]</span>tant de plaisir, m&#8217;&eacute;taient devenus indiff&eacute;rents; je recherchais les lieux les plus sombres et les plus silencieux, j&#8217;aillais
+souvent sur le bord d&#8217;un ruisseau encaiss&eacute; au milieu de hautes montagnes, et ombrag&eacute; par de grands arbres.
+
+</p>
+<p>Ce site n&#8217;&eacute;tait peut-&ecirc;tre connu que de moi seul, et probablement jamais avant moi cr&eacute;ature humaine ne s&#8217;y &eacute;tait assise. L&agrave;
+je me livrais tout entier &agrave; l&#8217;amertume de mes souvenirs; ma femme, mes fr&egrave;res, ma belle-s&#339;ur occupaient toute mon imagination.
+
+</p>
+<p>Quand la pens&eacute;e de mon fils venait enfin m&#8217;arracher &agrave; mes sombres r&ecirc;veries, je retournais lentement &agrave; mon habitation, o&ugrave; je
+retrouvais ce pauvre enfant, qui par ses caresses paraissait chercher &agrave; faire diversion &agrave; ma douleur; mais elles ne faisaient
+gu&egrave;re que me rappeler l&#8217;&eacute;poque o&ugrave; c&#8217;&eacute;tait toujours mon Anna qui accourait me recevoir, et en me serrant dans ses bras me faisait
+oublier toutes les fatigues et les ennuis que j&#8217;avais &eacute;prouv&eacute;s loin d&#8217;elle. H&eacute;las! ce temps avait fui sans retour, et en perdant
+ma compagne j&#8217;avais perdu tout mon bonheur.
+
+</p>
+<p>Mon ami Vidie faisait ce qui d&eacute;pendait de lui pour me distraire; il me parlait souvent de la France, de ma m&egrave;re, et de la
+consolation que je trouverais &agrave; leur pr&eacute;senter mon fils.
+
+</p>
+<p>L&#8217;amour de la patrie, la pens&eacute;e d&#8217;y retrouver des affections dont j&#8217;avais tant besoin &eacute;tait un baume salutaire qui endormait
+un peu des souffrances toujours vibrantes au fond du c&#339;ur.
+
+</p>
+<p>Mes Indiens &eacute;taient profond&eacute;ment afflig&eacute;s de la r&eacute;solution que j&#8217;avais prise de les quitter.
+
+</p>
+<p>Ils me t&eacute;moignaient leur chagrin en me disant, toutes les fois qu&#8217;ils m&#8217;abordaient:
+
+</p>
+<p>&laquo;O ma&icirc;tre, que deviendrons-nous lorsque nous ne vous verrons plus?&raquo;
+
+</p>
+<p>Je les tranquillisais le plus qu&#8217;il m&#8217;&eacute;tait possible en leur disant que Vidie travaillerait &agrave; leur bonheur; que, mon fils
+devenu grand, je reviendrais avec lui pour ne plus les quitter. Ils me r&eacute;pondaient:
+<a id="d0e7472"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e7472">296</a>]</span></p>
+<p>&laquo;Que Dieu vous entende, ma&icirc;tre! Mais que de temps nous passerons sans vous voir!... Cependant nous ne vous oublierons point.&raquo;
+
+</p>
+<p>A l&#8217;&eacute;poque &agrave; laquelle je suis arriv&eacute; de mes souvenirs, au milieu de ma tristesse et de mes chagrins, j&#8217;eus l&#8217;occasion de me
+lier intimement avec un compatriote, digne et bon ami pour lequel je conserve toujours cette sinc&egrave;re amiti&eacute; qui a pris naissance
+dans un pays &eacute;tranger, &agrave; quelques milliers de lieues de la patrie: je veux parler d&#8217;Adolphe Barrot, qui avait &eacute;t&eacute; envoy&eacute; consul
+g&eacute;n&eacute;ral &agrave; Manille.
+
+</p>
+<p>Il vint avec quelques amis passer plusieurs jours &agrave; <i>Jala-Jala</i>. Ne voulant point qu&#8217;il e&ucirc;t &agrave; souffrir de ma situation d&#8217;esprit, je t&acirc;chai de lui rendre le s&eacute;jour de <i>Jala-Jala</i> aussi agr&eacute;able que possible.
+
+</p>
+<p>Je lui fis faire plusieurs belles parties de chasse, des promenades dans les montagnes et sur le lac; je repris pour lui ma
+vie habituelle avant les malheurs qui venaient de m&#8217;accabler.
+
+</p>
+<p></p>
+<div class="figure"><img border="0" src="images/p296.jpg" alt="Vue de Jala-Jala.&#8212;Servante d&eacute;vor&eacute;e par un ca&iuml;man. Page 296." width="720" height="417"><p class="figureHead">Vue de Jala-Jala.&#8212;Servante d&eacute;vor&eacute;e par un ca&iuml;man. Page 296.</p>
+</div><p>
+
+
+
+<a id="d0e7493"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e7493">297</a>]</span></p>
+</div>
+<div id="d0e7494" class="div1"><span class="pagenum">
+[<a href="#d0e14133">Table des mati&egrave;res</a>]
+</span><h2>Chapitre XIX.</h2>
+<div class="argument">
+<p>Voyage chez les N&eacute;gritos ou Ajetas.&#8212;Le bambou.&#8212;Le cocotier.&#8212;Le bananier.</p>
+</div>
+<p>Les jours que je venais de passer avec Adolphe Barrot m&#8217;avaient rappel&eacute; mes anciens exercices, et avaient r&eacute;veill&eacute; en moi
+ma passion dominante des excursions.
+
+</p>
+<p>Mon ami Vidie, toujours en vue de me distraire, m&#8217;engageait fortement &agrave; aller voir des peuplades que j&#8217;avais toujours eu le
+d&eacute;sir de visiter.
+
+</p>
+<p>Mes affaires &eacute;taient &agrave; peu pr&egrave;s r&eacute;gl&eacute;es; mon fils &eacute;tait sous sa surveillance, sous celle de sa nourrice et d&#8217;une gouvernante
+en qui j&#8217;avais toute confiance: cette s&eacute;curit&eacute; et les instances de mon ami me d&eacute;cid&egrave;rent enfin &agrave; me rendre chez les <i>Ajetas</i> ou <span id="d0e7509" class="corr" title="Original: Negritos">N&eacute;gritos</span>, peuples sauvages, tout &agrave; fait dans l&#8217;&eacute;tat de simple nature, v&eacute;ritables aborig&egrave;nes des Philippines, et qui furent longtemps
+les seuls ma&icirc;tres de Lu&ccedil;on.
+
+</p>
+<p>A une &eacute;poque qui n&#8217;est pas encore bien &eacute;loign&eacute;e, lors de la conqu&ecirc;te par les Espagnols, les <i>Ajetas</i> exer&ccedil;aient des droits seigneuriaux sur les populations tagales &eacute;tablies sur les plages du lac de <i>Bay</i>.
+<a id="d0e7520"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e7520">298</a>]</span></p>
+<p>A jour fixe, ils sortaient de leurs for&ecirc;ts, venaient dans les villages, dont ils for&ccedil;aient les habitants &agrave; leur donner une
+certaine quantit&eacute; de riz et de ma&iuml;s; et lorsque les Tagalocs refusaient de payer cette contribution, ils la rempla&ccedil;aient en
+coupant quelques t&ecirc;tes qu&#8217;ils emportaient pour leurs f&ecirc;tes barbares.
+
+</p>
+<p>Apr&egrave;s la conqu&ecirc;te des Philippines, les Espagnols prirent la d&eacute;fense des Tagalocs; et les <i>Ajetas</i>, &eacute;pouvant&eacute;s par les armes &agrave; feu, rest&egrave;rent dans leurs for&ecirc;ts, et ne reparurent plus chez les populations indiennes.
+
+</p>
+<p>Dans plusieurs parties de la Malaisie on retrouve la m&ecirc;me race d&#8217;hommes, et les habitants de la Nouvelle-Z&eacute;lande, les Papouins,
+leur sont presque semblables par leurs formes et leur couleur.
+
+</p>
+<p>Ce fut parmi ces sauvages que je voulus aller habiter pendant quelques jours.
+
+</p>
+<p>Mes pr&eacute;paratifs furent bient&ocirc;t faits.
+
+</p>
+<p>Je choisis deux de mes meilleurs Indiens pour m&#8217;accompagner; et il va sans dire que mon lieutenant en faisait partie; il ne
+m&#8217;a jamais quitt&eacute; dans toutes mes p&eacute;rilleuses exp&eacute;ditions.
+
+</p>
+<p>Nous pr&icirc;mes chacun un petit havresac qui contenait pour trois ou quatre jours de riz, un peu de viande de cerf boucan&eacute;e, une
+bonne provision de poudre, des balles et du plomb &agrave; giboyer, quelques mouchoirs de couleur, et une assez forte quantit&eacute; de
+cigares pour notre provision et notre bienvenue chez les <i>Ajetas</i>.
+
+</p>
+<p>Chacun de nous avait un bon fusil &agrave; deux coups et son poignard.
+
+</p>
+<p>Nos v&ecirc;tements &eacute;taient ceux que nous portions habituellement dans toutes nos exp&eacute;ditions: le salacot, la chemise de soie v&eacute;g&eacute;tale,
+le pantalon relev&eacute; jusqu&#8217;au-dessus des genoux; les pieds et les jambes restaient &agrave; d&eacute;couvert.
+
+</p>
+<p>Ce fut apr&egrave;s ces simples pr&eacute;paratifs que nous nous m&icirc;mes en route pour un voyage de plusieurs semaines, durant lequel, <a id="d0e7547"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e7547">299</a>]</span>et d&egrave;s le second jour de notre d&eacute;part, nous devions avoir pour seul abri les arbres de la for&ecirc;t, et pour toute nourriture
+notre chasse et les palmiers.
+
+</p>
+<p>Je me gardai bien aussi d&#8217;oublier le <i>vade-mecum</i> que je prenais toujours avec moi lorsque je m&#8217;&eacute;loignais pour quelques jours; je veux dire du papier et un crayon. Je prenais
+ainsi quelques notes qui, aid&eacute;es de ma m&eacute;moire, me servaient &agrave; consigner ensuite sur mon journal les remarques que j&#8217;avais
+faites pendant mes voyages.
+
+</p>
+<p>Tout &eacute;tant pr&eacute;par&eacute;, nous part&icirc;mes un matin de <i>Jala-Jala</i>; nous travers&acirc;mes la presqu&#8217;&icirc;le form&eacute;e par mon habitation, et nous all&acirc;mes nous embarquer, de l&#8217;autre c&ocirc;t&eacute;, dans une petite
+pirogue qui nous conduisit au fond du lac, dans la partie nord-est de mon habitation.
+
+</p>
+<p>Nous pass&acirc;mes la nuit dans le grand village de <i>Siniloan</i>, et le lendemain nous nous rem&icirc;mes de bonne heure en route.
+
+</p>
+<p>Cette premi&egrave;re journ&eacute;e fut p&eacute;nible, car nous &eacute;tions au commencement de la saison des pluies; de forts orages avaient grossi
+les rivi&egrave;res.
+
+</p>
+<p>Nous c&ocirc;toy&acirc;mes les bords d&#8217;un torrent qui descendait des montagnes, et que nous e&ucirc;mes &agrave; traverser &agrave; la nage quinze fois dans
+la journ&eacute;e.
+
+</p>
+<p>Nous arriv&acirc;mes vers le soir au pied des montagnes o&ugrave; commencent les for&ecirc;ts d&#8217;arbres gigantesques qui occupent &agrave; peu pr&egrave;s tout
+le centre de Lu&ccedil;on.
+
+</p>
+<p>L&agrave;, nous f&icirc;mes notre premi&egrave;re halte; nous allum&acirc;mes nos feux, nous pr&eacute;par&acirc;mes nos lits et notre souper.
+
+</p>
+<p>Je crois avoir d&eacute;j&agrave; dit ce que nous appelions nos <i>lits</i>; l&#8217;habitude et la fatigue nous les faisaient trouver d&eacute;licieux, lorsque nul accident ne venait troubler notre sommeil.
+
+</p>
+<p>Mais je n&#8217;ai encore rien dit de la composition fort simple de nos repas et de la mani&egrave;re dont nous les pr&eacute;parions.
+
+</p>
+<p>Il nous fallait faire cuire notre riz et notre palmier, op&eacute;ration qui pourrait sembler embarrassante, car nous ne portions
+<a id="d0e7581"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e7581">300</a>]</span>pas avec nous de grands ustensiles de cuisine; le briquet m&ecirc;me et l&#8217;amadou nous manquaient le plus souvent. Le bambou suppl&eacute;ait
+&agrave; tout.
+
+</p>
+<p>Le bambou est une des trois plantes des tropiques que la nature, dans sa bienfaisante pr&eacute;voyance, para&icirc;t avoir donn&eacute;es aux
+hommes pour suffire &agrave; une foule de besoins.
+
+</p>
+<p>Je ne puis r&eacute;sister au d&eacute;sir de consacrer quelques lignes &agrave; d&eacute;crire ces trois productions des tropiques: le <i>bambou</i>, le <i>cocotier</i> et le <i>bananier</i>.
+
+
+</p>
+<p></p>
+<div class="figure"><img border="0" src="images/p300.jpg" alt="Touffe de bambous, et meules de riz." width="380" height="471"><p class="figureHead">Touffe de bambous, et meules de riz.</p>
+</div><p>
+
+
+</p>
+<p>Le <i>bambou</i>, de la famille des gramin&eacute;es, cro&icirc;t en &eacute;pais buissons dans les bois, sur le bord des rivi&egrave;res, et partout o&ugrave; il peut trouver
+un sol un peu humide.
+
+</p>
+<p>On en compte, aux Philippines, vingt-cinq ou trente esp&egrave;ces, bien distinctes par leur forme et leur grosseur.
+
+</p>
+<p>Il y en a du diam&egrave;tre du corps d&#8217;un homme ordinaire, formant &agrave; l&#8217;int&eacute;rieur un grand vide: cette esp&egrave;ce sert particuli&egrave;rement
+<a id="d0e7610"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e7610">301</a>]</span>&agrave; construire des cabanes, &agrave; faire des vases pour transporter de l&#8217;eau et l&#8217;y conserver.
+
+</p>
+<p>Divis&eacute; en filaments, il sert &agrave; faire des corbeilles, des chapeaux, et toute esp&egrave;ce d&#8217;objets de vannerie; enfin, des cordes
+ou des c&acirc;bles d&#8217;une grande solidit&eacute;.
+
+</p>
+<p>Un autre bambou, d&#8217;une dimension plus petite, vide aussi &agrave; l&#8217;int&eacute;rieur et recouvert d&#8217;un vernis presque aussi solide que l&#8217;acier,
+sert &eacute;galement aux constructions des cases indiennes.
+
+</p>
+<p>Taill&eacute; en pointe, il pr&eacute;sente une extr&eacute;mit&eacute; aigu&euml; et tranchante: les Indiens s&#8217;en servent pour faire des lances, des fl&egrave;ches,
+des lancettes pour saigner les chevaux, ouvrir un abc&egrave;s, ou entamer les chairs et en extraire une &eacute;pine ou tout autre corps
+&eacute;tranger qui s&#8217;y serait introduit.
+
+</p>
+<p>Un troisi&egrave;me, beaucoup plus solide et de la grosseur du bras, ne pr&eacute;sentant pas de vide &agrave; l&#8217;int&eacute;rieur, sert particuli&egrave;rement
+pour la partie des cases qui exige une grande solidit&eacute;, comme la toiture.
+
+</p>
+<p>Un quatri&egrave;me, beaucoup plus petit et aussi sans vide, sert &agrave; faire des barri&egrave;res et des entourages pour clore les champs cultiv&eacute;s.
+
+</p>
+<p>Les autres esp&egrave;ces sont moins employ&eacute;es, mais cependant elles ont toutes leur utilit&eacute;.
+
+</p>
+<p>Pour conserver la plante et la rendre tous les ans bien productive, on coupe les jets &agrave; la hauteur de dix pieds du sol; tous
+ces jets imitent un assemblage de tuyaux d&#8217;orgue, et sont entour&eacute;s de branches et d&#8217;&eacute;pines.
+
+</p>
+<p>Au commencement de la saison des pluies, il sort de chacun de ces buissons, comme de grosses asperges, une quantit&eacute; de bambous
+qui s&#8217;&eacute;l&egrave;vent comme par enchantement.
+
+</p>
+<p>Dans l&#8217;espace d&#8217;un mois, ils ont cinquante &agrave; soixante pieds, et au bout de quelque temps ils ont acquis toute la solidit&eacute;
+n&eacute;cessaire pour &ecirc;tre employ&eacute;s aux divers ouvrages auxquels ils sont destin&eacute;s.
+<a id="d0e7630"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e7630">302</a>]</span></p>
+<p>Le <i>cocotier</i>, de la famille des palmiers, met sept ann&eacute;es &agrave; cro&icirc;tre avant de donner des fruits; mais apr&egrave;s ce temps, et pendant plus d&#8217;un
+si&egrave;cle, il fournit toujours la m&ecirc;me r&eacute;colte, c&#8217;est-&agrave;-dire, tous les mois, une vingtaine de grosses noix. Jamais cette r&eacute;colte
+ne manque, et, sur le m&ecirc;me tronc, on voit constamment des fleurs et des fruits de toutes les grosseurs.
+
+</p>
+<p>La noix de coco est, comme on sait, une bonne nourriture; on en retire aussi une grande quantit&eacute; d&#8217;huile.
+
+</p>
+<p>L&#8217;enveloppe solide sert &agrave; faire des vases, et la partie filamenteuse des cordes et des c&acirc;bles pour les navires, et m&ecirc;me des
+v&ecirc;tements grossiers.
+
+</p>
+<p>Les feuilles sont employ&eacute;es &agrave; couvrir les cases, ou &agrave; faire des balais et des corbeilles.
+
+</p>
+<p>On retire encore du cocotier ce que l&#8217;on nomme <i>vin de coco</i>; c&#8217;est une liqueur tr&egrave;s-enivrante, et dont les Indiens font habituellement usage dans leurs f&ecirc;tes.
+
+</p>
+<p>Pour produire le vin de coco, de grands bois de cocotiers sont destin&eacute;s &agrave; ne plus donner de fruits, mais seulement leur s&egrave;ve.
+
+</p>
+<p>Les arbres se communiquent tous &agrave; leur sommet par de longs bambous; ces bambous servent de passerelles aux Indiens, qui, tous
+les matins, munis de grands vases, vont faire une r&eacute;colte.
+
+</p>
+<p>C&#8217;est un m&eacute;tier p&eacute;nible et dangereux, v&eacute;ritable promenade dans les airs, &agrave; soixante et quatre-vingts pieds du sol.
+
+</p>
+<p>C&#8217;est du bouton qui doit produire la fleur que l&#8217;on retire l&#8217;eau ou la liqueur destin&eacute;e &agrave; la fabrication de l&#8217;eau-de-vie.
+
+</p>
+<p>Aussit&ocirc;t qu&#8217;un bouton est pr&ecirc;t &agrave; s&#8217;&eacute;panouir, l&#8217;Indien charg&eacute; du soin de la r&eacute;colte le lie fortement, &agrave; quelques centim&egrave;tres
+de son extr&eacute;mit&eacute;; puis il coupe toute cette extr&eacute;mit&eacute;, en dehors de la ligature. C&#8217;est de cette coupure, ou des pores qu&#8217;elle
+laisse &agrave; d&eacute;couvert, que s&#8217;&eacute;coule continuellement une liqueur sucr&eacute;e, douce et agr&eacute;able au go&ucirc;t tant qu&#8217;elle n&#8217;a pas ferment&eacute;.
+<a id="d0e7657"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e7657">303</a>]</span></p>
+<p>Lorsqu&#8217;elle a pass&eacute; &agrave; l&#8217;&eacute;tat de fermentation, on la porte &agrave; l&#8217;alambic pour la transformer par la distillation en liqueur alcoolique
+connue sous le nom de <i>vin de coco</i>.
+
+</p>
+<p>Enfin, l&#8217;enveloppe solide de la noix &eacute;tant br&ucirc;l&eacute;e donne une belle peinture noire dont les Indiens font usage pour teindre
+les chapeaux de paille.
+
+</p>
+<p>Le <i>bananier</i> est une plante herbac&eacute;e, sans partie ligneuse; le tronc de chaque pied est form&eacute; de feuilles superpos&eacute;es les unes aux autres.
+
+</p>
+<p>Ce tronc s&#8217;&eacute;l&egrave;ve ordinairement de douze &agrave; quinze pieds du sol, et va s&#8217;&eacute;panouir en longues et larges feuilles qui n&#8217;ont pas
+moins de cinq &agrave; six pieds chacune.
+
+</p>
+<p>C&#8217;est du milieu de ces feuilles que sort la fleur, et ensuite ce que l&#8217;on nomme un <i>r&eacute;gime</i>.
+
+</p>
+<p>Par ce mot, il faut entendre une centaine de grosses bananes attach&eacute;es sur la m&ecirc;me tige, formant une longue grappe qui vient
+s&#8217;incliner vers le sol.
+
+</p>
+<p>Avant que les fruits aient acquis toute leur maturit&eacute;, on coupe le <i>r&eacute;gime</i>, et on se sert de bananes pour aliments au fur et &agrave; mesure qu&#8217;elles m&ucirc;rissent.
+
+</p>
+<p>La partie de la plante qui est en terre est une esp&egrave;ce de grosse souche de laquelle sortent successivement une trentaine de
+jets. Chaque jet ne doit fournir qu&#8217;un seul <i>r&eacute;gime</i> ou grappe; ensuite il est coup&eacute; vers le sol; et comme tous les jets qui sont sortis du m&ecirc;me tronc ont diff&eacute;rents &acirc;ges, il
+s&#8217;en trouve de toutes les &eacute;poques de fructification; de mani&egrave;re que, chaque mois ou chaque quinzaine, et en toute saison,
+on peut recueillir un r&eacute;gime ou deux de la m&ecirc;me plante.
+
+</p>
+<p>C&#8217;est aussi d&#8217;une esp&egrave;ce de bananier, dont les fruits ne sont pas bons &agrave; manger, que l&#8217;on retire la soie v&eacute;g&eacute;tale, ou abaca,
+qui sert &agrave; faire des v&ecirc;tements et des cordages de toute esp&egrave;ce.
+
+</p>
+<p>Ce filament se trouve dans le tronc de la plante, qui, comme je l&#8217;ai dit, est form&eacute; de feuilles superpos&eacute;es les unes aux autres.
+<a id="d0e7693"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e7693">304</a>]</span></p>
+<p>On les s&eacute;pare en longues lani&egrave;res que l&#8217;on met quelques heures au soleil; ensuite on les place sur une lame de fer qui n&#8217;est
+pas aigu&euml;, et l&#8217;on tire fortement &agrave; soi.
+
+</p>
+<p>Le parenchyme de la plante est retenu par la lame de fer, et les filaments s&#8217;en s&eacute;parent: il n&#8217;y a plus qu&#8217;&agrave; les mettre quelque
+temps au soleil pour les livrer ensuite au commerce.
+
+</p>
+<p>Je m&#8217;aper&ccedil;ois que je me suis d&eacute;j&agrave; bien &eacute;loign&eacute; de mon voyage; mais j&#8217;ai voulu faire conna&icirc;tre les trois plantes des tropiques
+qui pourraient suffire &agrave; tous les besoins de l&#8217;homme.
+
+</p>
+<p>Ces plantes sont bien connues; mais peut-&ecirc;tre quelques personnes ignorent-elles tous les services qu&#8217;elles rendent aux habitants
+des tropiques, et mes lecteurs seront naturellement amen&eacute;s &agrave; r&eacute;fl&eacute;chir combien les naturels de cette zone sont favoris&eacute;s de
+la nature, comparativement &agrave; ceux de notre climat glac&eacute;.
+
+</p>
+<p>Nous &eacute;tions donc au pied des montagnes &agrave; faire nos pr&eacute;paratifs pour passer la nuit.
+
+</p>
+<p>Nous nous divisions toujours le travail: l&#8217;un pr&eacute;parait le coucher, l&#8217;autre le feu, et le troisi&egrave;me la cuisine.
+
+</p>
+<p>Celui qui s&#8217;occupait du feu r&eacute;unissait une grande quantit&eacute; de bois mort et de broussailles. Au-dessous de ce b&ucirc;cher, il mettait
+une douzaine de livres de gomme &eacute;l&eacute;mie, tr&egrave;s-commune aux Philippines, et que l&#8217;on trouve amoncel&eacute;e sur le sol, au pied des
+grands arbres dont elle d&eacute;coule naturellement.
+
+</p>
+<p>Ensuite il prenait un morceau de bambou long d&#8217;un demi-m&egrave;tre, le fendait dans sa longueur, grattait avec son poignard l&#8217;un
+de ces morceaux pour faire de petits copeaux bien menus; puis il les frottait en les roulant entre ses deux mains, et les
+pla&ccedil;ait ensuite dans la partie concave de l&#8217;autre morceau, l&#8217;appliquait sur le sol, et, avec la partie d&#8217;o&ugrave; il avait retir&eacute;
+des copeaux, de son c&ocirc;t&eacute; tranchant il frottait vivement celui qui &eacute;tait sur le sol, comme s&#8217;il e&ucirc;t voulu le scier en deux.
+
+</p>
+<p>En moins d&#8217;une minute, le bambou qui contenait les copeaux <a id="d0e7712"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e7712">305</a>]</span>&eacute;tait travers&eacute;, et le feu s&#8217;en emparait; la flamme qu&#8217;on obtenait en soufflant l&eacute;g&egrave;rement sur ces copeaux allumait la gomme
+&eacute;l&eacute;mie, et dans un instant nous avions assez de feu pour r&ocirc;tir un b&#339;uf.
+
+</p>
+<p>Celui qui s&#8217;occupait de la cuisine coupait deux ou trois morceaux de gros bambou, mettait dans chacun ce qu&#8217;il voulait faire
+cuire, ordinairement du riz ou du palmier; il y ajoutait l&#8217;eau n&eacute;cessaire, bouchait l&#8217;extr&eacute;mit&eacute; avec des feuilles, et le pla&ccedil;ait
+au milieu du feu.
+
+</p>
+<p>Ce bambou se charbonnait &agrave; l&#8217;ext&eacute;rieur; mais l&#8217;int&eacute;rieur &eacute;tait prot&eacute;g&eacute; par l&#8217;humidit&eacute; de l&#8217;eau qu&#8217;il contenait, et les aliments
+s&#8217;y cuisaient aussi bien que dans des vases en terre.
+
+</p>
+<p>Ensuite, de grandes feuilles de palmier nous servaient d&#8217;assiettes.
+
+</p>
+<p>Nos repas, comme on voit, &eacute;taient assez Spartiates, m&ecirc;me pendant nos jours de provisions de riz et de viande boucan&eacute;e; car
+lorsqu&#8217;elles &eacute;taient &eacute;puis&eacute;es il fallait nous contenter de palmier.
+
+</p>
+<p>Mais lorsque la chasse fournissait, qu&#8217;un cerf ou qu&#8217;un buffle tombait sous nos coups, pendant quelques jours notre nourriture
+&eacute;tait celle de vrais &eacute;picuriens.
+
+</p>
+<p>Nous buvions de l&#8217;eau lorsqu&#8217;une source ou un ruisseau nous y invitait; mais si nous en &eacute;tions priv&eacute;s, nous coupions de longs
+morceaux de lianes dites d<i>u voyageur</i>, d&#8217;o&ugrave; d&eacute;coulait une eau claire et limpide, pr&eacute;f&eacute;rable peut-&ecirc;tre &agrave; celle que nous aurions pu nous procurer &agrave; la meilleure
+source.
+
+</p>
+<p>&Eacute;videmment, je ne voyageais pas comme un nabab; plus de bagages e&ucirc;t &eacute;t&eacute; impossible: comment e&ucirc;t-on pu, avec de grandes provisions
+et un pompeux fourniment, circuler au milieu de montagnes couvertes de for&ecirc;ts litt&eacute;ralement vierges de toutes traces humaines,
+et oblig&eacute;, pour les parcourir, de traverser &agrave; chaque instant des torrents &agrave; la nage, et n&#8217;ayant toujours pour guide que le
+soleil ou le souffle du vent?
+
+</p>
+<p>Il n&#8217;y avait donc pas &agrave; choisir: voyager ainsi que je le faisais, comme un Indien, ou rester chez soi.
+<a id="d0e7733"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e7733">306</a>]</span></p>
+<p>La premi&egrave;re nuit que nous pass&acirc;mes &agrave; la belle &eacute;toile s&#8217;&eacute;coula paisiblement; le sommeil vint r&eacute;parer nos forces, et nous mettre
+en &eacute;tat de continuer.
+
+</p>
+<p>Le lendemain, nous f&ucirc;mes de bonne heure sur pied, et apr&egrave;s un d&eacute;jeuner frugal nous repr&icirc;mes notre marche.
+
+</p>
+<p>Pendant plus de deux heures, nous grav&icirc;mes une montagne couverte de grands bois; la pente &eacute;tait rude et fatigante; enfin,
+tout essouffl&eacute;s, nous arriv&acirc;mes au sommet, sur un vaste plateau que nous devions mettre plusieurs jours &agrave; traverser.
+
+</p>
+<p>C&#8217;est l&agrave;, sur ce plateau, que j&#8217;ai vu la plus majestueuse, la plus belle for&ecirc;t vierge qui existe au monde.
+
+</p>
+<p>Elle est toute plant&eacute;e d&#8217;arbres gigantesques, s&#8217;&eacute;levant droits comme des joncs &agrave; des hauteurs prodigieuses.
+
+</p>
+<p>A leur sommet seulement naissent des branches qui, s&#8217;entrela&ccedil;ant les unes aux autres, forment une vo&ucirc;te imp&eacute;n&eacute;trable aux rayons
+du soleil.
+
+</p>
+<p>Sous cette vo&ucirc;te et entre ces beaux arbres, la nature f&eacute;conde donne naissance &agrave; une foule de plantes grimpantes tr&egrave;s-remarquables.
+
+</p>
+<p>Le rotin, par exemple, et la liane flexible s&#8217;&eacute;l&egrave;vent jusqu&#8217;&agrave; leurs plus hautes branches, redescendent jusqu&#8217;au sol, y reprennent
+racine pour y puiser un nouvel aliment; puis remontent de nouveau, et de distance en distance se lient au tronc hospitalier
+de ses colonnes, avec lesquelles ils figurent parfois les plus beaux d&eacute;cors.
+
+</p>
+<p>On y remarque aussi des vari&eacute;t&eacute;s de <i>pandanus</i>, dont les feuilles en faisceau partent du sol pour prendre la forme d&#8217;une belle gerbe; on y voit d&#8217;&eacute;normes foug&egrave;res, v&eacute;ritables
+arbres par leur taille, et sur lesquelles nous montions souvent pour en couper le sommet, d&#8217;une saveur agr&eacute;able, et qui sert
+d&#8217;aliment &agrave; peu pr&egrave;s comme le palmier.
+
+</p>
+<p>Mais, au milieu de cette v&eacute;g&eacute;tation extraordinaire, la nature est triste et silencieuse; aucun bruit ne se fait entendre,
+si ce n&#8217;est parfois le vent qui souffle au sommet des arbres, ou, de <a id="d0e7757"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e7757">307</a>]</span>temps &agrave; autre, le murmure lointain d&#8217;un torrent qui se pr&eacute;cipite en cascade du haut des montagnes vers leur base.
+
+</p>
+<p>Le sol humide ne re&ccedil;oit jamais les rayons du soleil; de petits lacs, et des rivi&egrave;res qui ne coulent que lorsqu&#8217;elles sont
+grossies par les orages, pr&eacute;sentent &agrave; l&#8217;&#339;il une eau noire et stagnante, sur laquelle jamais on ne voit le reflet d&#8217;un beau
+ciel bleu.
+
+</p>
+<p>Les seuls habitants de ces sites lugubres, mais grandioses, sont les cerfs, les buffles et les sangliers, qui, cach&eacute;s le jour
+dans leur tani&egrave;re, ne sortent que la nuit pour chercher leur p&acirc;ture.
+
+</p>
+<p>Il est rare d&#8217;y apercevoir un oiseau; et les singes, si communs aux Philippines, fuient la solitude de ces immenses for&ecirc;ts.
+
+</p>
+<p>Une seule esp&egrave;ce d&#8217;insectes, v&eacute;ritable d&eacute;solation des voyageurs, s&#8217;y trouve en abondance: ce sont de petites sangsues qui
+habitent sur toutes les hautes montagnes des Philippines recouvertes de for&ecirc;ts.
+
+</p>
+<p>Elles se blottissent dans l&#8217;herbe, sur les feuilles des arbres, et s&#8217;&eacute;lancent comme des sauterelles sur la proie &agrave; laquelle
+elles veulent s&#8217;attacher.
+
+</p>
+<p>Aussi les voyageurs sont-ils toujours munis de petits couteaux en bambou pour leur faire l&acirc;cher prise; apr&egrave;s quoi ils frottent
+la petite blessure avec du tabac m&acirc;ch&eacute;.
+
+</p>
+<p>Mais bient&ocirc;t une autre sangsue, attir&eacute;e par le sang qui coule, vient remplacer celle dont on s&#8217;est d&eacute;barrass&eacute;; et il faut
+une attention continuelle pour ne pas &ecirc;tre la victime de ces petits vampires, d&#8217;une voracit&eacute; bien plus grande que celle de
+nos sangsues ordinaires.
+
+</p>
+<p>C&#8217;&eacute;tait au milieu de cette singuli&egrave;re nature que nous cheminions: moi, tout occup&eacute; de l&#8217;examiner sous tous ses aspects, et
+mes Indiens, cherchant &agrave; d&eacute;couvrir une proie quelconque, cerf, buffle ou sanglier, pour remplacer nos provisions de riz et
+de viande boucan&eacute;e, dont nous avions vu la fin.
+
+</p>
+<p>Nous &eacute;tions r&eacute;duits alors au palmier pour toute pitance.
+
+</p>
+<p>Or, le palmier est agr&eacute;able au go&ucirc;t, mais pas assez nourrissant <a id="d0e7779"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e7779">308</a>]</span>pour r&eacute;parer les forces de pauvres voyageurs aux prises avec l&#8217;extr&ecirc;me fatigue, et qui, apr&egrave;s une marche p&eacute;nible, ne trouvent
+pour g&icirc;te que le sol humide, et pour tout abri que la vo&ucirc;te c&eacute;leste.
+
+</p>
+<p>Nous nous dirigions autant que possible vers la c&ocirc;te baign&eacute;e par l&#8217;oc&eacute;an Pacifique.
+
+</p>
+<p>Nous savions que c&#8217;&eacute;tait vers cette partie que les <i>Ajetas</i> commencent &agrave; habiter.
+
+</p>
+<p>Nous voulions aussi traverser un grand village tagaloc, <i>Binangonan-de-Lampon</i>, qui se trouve isol&eacute; et perdu au pied des montagnes de l&#8217;est, au milieu des sauvages.
+
+</p>
+<p>Nous avions d&eacute;j&agrave; pass&eacute; plusieurs nuits dans la for&ecirc;t sans y &eacute;prouver de grandes incommodit&eacute;s.
+
+</p>
+<p>Les feux que nous allumions tous les soirs nous r&eacute;chauffaient, et nous pr&eacute;servaient des myriades de ces terribles sangsues
+qui, autrement, nous eussent d&eacute;vor&eacute;s.
+
+</p>
+<p>Nous pensions n&#8217;avoir plus qu&#8217;un jour de marche pour arriver sur le bord de la mer, o&ugrave; nous esp&eacute;rions prendre un peu de repos,
+lorsque tout &agrave; coup le bruit lointain du tonnerre nous fit craindre un orage.
+
+</p>
+<p>Nous continu&acirc;mes cependant notre route; mais, peu apr&egrave;s, le bruit se rapprochait de mani&egrave;re &agrave; ne plus nous laisser de doute
+sur l&#8217;ouragan qui allait fondre sur nous.
+
+</p>
+<p>Il fallait nous arr&ecirc;ter, allumer nos feux avant la nuit, faire cuire notre repas du soir et placer quelques feuilles de palmier
+sur des perches inclin&eacute;es, pour nous pr&eacute;server au moins de la grosse pluie.
+
+</p>
+<p>Nous n&#8217;avions pas encore termin&eacute; ces divers pr&eacute;paratifs, que l&#8217;orage grondait au-dessus de nous.
+
+</p>
+<p>Sans la clart&eacute; blafarde de nos tisons, nous eussions &eacute;t&eacute; d&eacute;j&agrave; dans l&#8217;obscurit&eacute; la plus profonde, et cependant la nuit n&#8217;&eacute;tait
+pas encore arriv&eacute;e!
+
+</p>
+<p>Tous trois, avec un morceau de tige de palmier &agrave; la main, nous nous blott&icirc;mes sous l&#8217;esp&egrave;ce d&#8217;abri que nous avions improvis&eacute;,
+et attend&icirc;mes que l&#8217;orage &eacute;clat&acirc;t.
+<a id="d0e7809"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e7809">309</a>]</span></p>
+<p>Les coups de tonnerre redoubl&egrave;rent, la pluie commen&ccedil;a &agrave; battre les arbres avec force, puis &agrave; nous assaillir, semblable &agrave; un
+torrent.
+
+</p>
+<p>Nos feux furent bient&ocirc;t &eacute;teints; nous nous trouv&acirc;mes alors dans d&#8217;&eacute;paisses t&eacute;n&egrave;bres, interrompues seulement par la foudre,
+qui de temps &agrave; autre, serpentant au milieu des arbres de la for&ecirc;t, r&eacute;pandait une clart&eacute; &eacute;blouissante, pour laisser apr&egrave;s elle
+une plus grande obscurit&eacute;.
+
+</p>
+<p>Il se faisait autour de nous un fracas &eacute;pouvantable: le tonnerre grondait sans interruption, les &eacute;chos des montagnes r&eacute;p&eacute;taient
+de loin en loin son bruit, quelquefois sourd et d&#8217;autres fois &eacute;clatant.
+
+</p>
+<p>Le vent qui soufflait avec force balan&ccedil;ait la cime des arbres, d&#8217;&eacute;normes branches s&#8217;en d&eacute;tachaient, et tombaient avec fracas
+sur le sol; des troncs entiers d&eacute;racin&eacute;s se renversaient en brisant dans leur chute les branches des arbres voisins.
+
+</p>
+<p>La pluie ne cessait pas de tomber...
+
+</p>
+<p>Un torrent qui passait au pied du mamelon o&ugrave; nous nous &eacute;tions r&eacute;fugi&eacute;s faisait entendre, dans les intervalles des coups de
+tonnerre, le sourd mugissement des eaux qui roulaient vers le bas de la montagne.
+
+</p>
+<p>A tout ce fracas venaient se joindre des cris tristes et lugubres, semblables aux hurlements d&#8217;un gros chien qui a perdu son
+ma&icirc;tre; c&#8217;&eacute;taient les plaintes des cerfs &eacute;pouvant&eacute;s, et cherchant &ccedil;&agrave; et l&agrave; un abri.
+
+</p>
+<p>La nature enti&egrave;re paraissait en convulsion, et d&eacute;clarer la guerre &agrave; tous les &eacute;l&eacute;ments.
+
+</p>
+<p>Le faible toit sous lequel nous nous &eacute;tions r&eacute;fugi&eacute;s avait &eacute;t&eacute; bien vite travers&eacute;; nous &eacute;tions tout ruisselants d&#8217;eau.
+
+</p>
+<p>Nous quitt&acirc;mes ce triste abri, pr&eacute;f&eacute;rant donner un peu de mouvement &agrave; nos membres engourdis et presque perclus.
+
+</p>
+<p>Nous &eacute;tions couverts de ces redoutables petites sangsues, dont les morsures peu &agrave; peu nous faisaient perdre les forces qui
+nous &eacute;taient si n&eacute;cessaires.
+<a id="d0e7832"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e7832">310</a>]</span></p>
+<p>J&#8217;avoue que dans ce moment je donnais au diable une curiosit&eacute; dont j&#8217;&eacute;tais bien puni...
+
+</p>
+<p>Je pouvais comparer cette affreuse nuit &agrave; celle pass&eacute;e dans les bambous, lorsque j&#8217;avais fait naufrage sur le lac.
+
+</p>
+<p>En apparence, nous ne courions pas un danger aussi pressant, car nous ne pouvions pas &ecirc;tre engloutis par les eaux; mais l&#8217;un
+des grands arbres sous lesquels nous &eacute;tions oblig&eacute;s de rester pouvait &ecirc;tre d&eacute;racin&eacute; et tomber sur nous; une branche bris&eacute;e
+par le vent e&ucirc;t suffi pour nous &eacute;craser, et la foudre, plus &eacute;pouvantable par son bruit que par ses effets, pouvait &agrave; chaque
+instant nous frapper.
+
+</p>
+<p>Une chose nous effrayait surtout: c&#8217;&eacute;tait le froid que nous ressentions, et la difficult&eacute; de remuer les membres, glac&eacute;s et
+paralys&eacute;s pour ainsi dire...
+
+</p>
+<p>Nous attendions avec une grande impatience que l&#8217;orage cess&acirc;t; mais ce ne fut qu&#8217;apr&egrave;s plus de trois grandes heures d&#8217;une
+mortelle angoisse que peu &agrave; peu le bruit du tonnerre s&#8217;&eacute;loigna. Le vent cessa ensuite, puis la pluie; et pendant quelque temps
+nous n&#8217;entend&icirc;mes plus que les grosses gouttes d&#8217;eau qui tombaient des arbres, et enfin le bruit sourd des torrents.
+
+</p>
+<p>Le calme r&eacute;tabli, le ciel devint sans doute pur et &eacute;toil&eacute;; mais nous &eacute;tions priv&eacute;s de cette vue qui rend l&#8217;esp&eacute;rance au voyageur,
+puisque toute la for&ecirc;t pr&eacute;sentait comme un d&ocirc;me de verdure imp&eacute;n&eacute;trable &agrave; l&#8217;&#339;il.
+
+</p>
+<p>Le sommeil est une chose si n&eacute;cessaire &agrave; l&#8217;homme, que, malgr&eacute; le froid et nos v&ecirc;tements travers&eacute;s par cette horrible pluie,
+nous p&ucirc;mes le reste de la nuit dormir assez tranquillement.
+
+</p>
+<p>Le lendemain au jour, cette for&ecirc;t, o&ugrave; quelques heures auparavant avait lieu la sc&egrave;ne effrayante que j&#8217;ai d&eacute;crite, &eacute;tait calme
+et silencieuse.
+
+</p>
+<p>Lorsque nous sort&icirc;mes de notre tani&egrave;re, nous &eacute;tions affreux &agrave; voir: sur tout le corps nous avions des sangsues, et sur la
+figure des traces de sang qui nous rendaient hideux.
+
+</p>
+<p>En voyant mes deux pauvres Indiens, je ne pus m&#8217;emp&ecirc;cher <a id="d0e7853"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e7853">311</a>]</span>de partir d&#8217;un &eacute;clat de rire: eux aussi me regardaient..., et le respect seul contenait leur hilarit&eacute;; car je devais &ecirc;tre
+tout aussi maltrait&eacute;, et ma peau blanche devait conserver encore davantage les marques de ces maudites b&ecirc;tes.
+
+</p>
+<p>Nous &eacute;tions harass&eacute;s: &agrave; peine pouvions-nous faire un mouvement, tant nous &eacute;tions faibles.
+
+</p>
+<p>Cependant il fallait agir, et promptement; allumer &agrave; la h&acirc;te du feu pour nous r&eacute;chauffer, faire cuire des tiges de palmier,
+traverser &agrave; la nage un torrent qui coulait avec un fracas &eacute;pouvantable au-dessous de nous, et gagner dans la journ&eacute;e les bords
+de l&#8217;oc&eacute;an Pacifique.
+
+</p>
+<p>Si nous tardions &agrave; nous mettre en route, il ne serait peut-&ecirc;tre plus possible de traverser le torrent; nous en avions laiss&eacute;
+plusieurs derri&egrave;re nous; nous nous trouverions alors dans l&#8217;impossibilit&eacute; d&#8217;aller en avant ou en arri&egrave;re, et peut-&ecirc;tre dans
+la n&eacute;cessit&eacute; de rester plusieurs jours &agrave; attendre l&#8217;&eacute;coulement des eaux pour continuer notre voyage.
+
+</p>
+<p>De plus, il pouvait survenir d&#8217;autres orages, si fr&eacute;quents dans cette saison; et nous aurions &eacute;t&eacute; plusieurs semaines dans
+un lieu d&eacute;sert, sans ressources, et que cette premi&egrave;re nuit pass&eacute;e sous un si mauvais toit ne recommandait pas &agrave; notre reconnaissance.
+
+</p>
+<p>Il n&#8217;y avait donc pas de temps &agrave; perdre; nous tir&acirc;mes d&#8217;un amas de feuilles de palmier nos havre-sacs, que nous avions pris
+le plus grand soin de pr&eacute;server de l&#8217;humidit&eacute;, et fort heureusement nos pr&eacute;cautions n&#8217;avaient pas &eacute;t&eacute; inutiles: ils &eacute;taient
+parfaitement secs.
+
+</p>
+<p>Nous f&icirc;mes un grand feu, gr&acirc;ce &agrave; la gomme &eacute;l&eacute;mie, qui s&#8217;enflamme facilement.
+
+</p>
+<p>Quelle douce sensation nous ressent&icirc;mes de cette chaleur bienfaisante qui venait p&eacute;n&eacute;trer dans tous nos membres, s&eacute;cher nos
+v&ecirc;tements ruisselant d&#8217;eau, ranimer notre courage et nous donner un peu de force!
+
+</p>
+<p>Mais si pour savourer cette jouissance il fallait l&#8217;acheter ce qu&#8217;elle venait de me co&ucirc;ter, je doute que beaucoup d&#8217;Europ&eacute;ens
+<a id="d0e7871"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e7871">312</a>]</span>voulussent prendre leur part de la veille et du lendemain de cette nuit.
+
+</p>
+<p>Notre mince cuisine fut bient&ocirc;t pr&eacute;par&eacute;e, encore plus vite exp&eacute;di&eacute;e, et nous songe&acirc;mes &agrave; d&eacute;guerpir.
+
+</p>
+<p>Mes Indiens &eacute;taient inquiets.
+
+</p>
+<p>Ils craignaient de ne pouvoir passer le torrent que nous entendions &agrave; une grande distance; ils marchaient plus vite que moi,
+aussi arriv&egrave;rent-ils les premiers.
+
+</p>
+<p>Lorsque je les eus rejoins, je les trouvai constern&eacute;s.
+
+</p>
+<p>&laquo;Oh! ma&icirc;tre, me dit mon fid&egrave;le Alila, pas possible de passer; il faut nous &eacute;tablir ici pour quelques jours.&raquo;&#8212;Je jetai les
+yeux sur le torrent: il roulait entre des roches escarp&eacute;es une eau jaune et boueuse; il avait tout l&#8217;aspect d&#8217;une cascade,
+et entra&icirc;nait des troncs d&#8217;arbres et des branches bris&eacute;es pendant l&#8217;orage.
+
+</p>
+<p>Mes Indiens avaient d&eacute;j&agrave; pris leur parti; ils se pr&eacute;paraient &agrave; choisir l&#8217;endroit o&ugrave; nous aurions pu bivouaquer convenablement.
+
+</p>
+<p>Mais, pour moi, je ne voulus pas jeter si vite le manche apr&egrave;s la cogn&eacute;e: je me mis &agrave; examiner avec soin si nous ne pouvions
+pas nous tirer d&#8217;embarras.
+
+</p>
+<p>Le torrent n&#8217;avait gu&egrave;re dans toute sa largeur qu&#8217;une centaine de pas qu&#8217;un bon nageur pouvait franchir en quelques minutes.
+
+</p>
+<p>Mais il fallait, sur l&#8217;autre rive, aborder dans un endroit qui ne f&ucirc;t pas trop escarp&eacute;, o&ugrave; l&#8217;on p&ucirc;t mettre pied &agrave; terre et
+sortir du torrent; autrement, on courait le risque d&#8217;&ecirc;tre entra&icirc;n&eacute; on ne sait o&ugrave;.
+
+</p>
+<p>Sur la rive o&ugrave; nous &eacute;tions, il &eacute;tait facile de se jeter &agrave; l&#8217;eau; mais, sur celle oppos&eacute;e, &agrave; une centaine de pas en aval, il
+n&#8217;y avait qu&#8217;un endroit o&ugrave; les rochers fussent interrompus.
+
+</p>
+<p>Apr&egrave;s avoir bien calcul&eacute;, de la vue, la distance &agrave; parcourir, je me crus assez de force pour tenter le passage. Je nageais
+beaucoup mieux que mes Indiens, et j&#8217;&eacute;tais certain qu&#8217;une fois &agrave; l&#8217;autre bord, ils me suivraient.
+<a id="d0e7895"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e7895">313</a>]</span></p>
+<p>Je leur d&eacute;clarai donc que j&#8217;allais passer.
+
+</p>
+<p>Mais une r&eacute;flexion me fit suspendre ma d&eacute;termination.
+
+</p>
+<p>Comment pr&eacute;server les havre-sacs, o&ugrave; se trouvait notre pr&eacute;cieuse provision de poudre? Comment garantir mes armes? Il &eacute;tait
+impossible de penser &agrave; transporter tous ces objets sur mon dos au milieu d&#8217;un torrent si rapide, et o&ugrave; j&#8217;allais sans doute
+faire le plongeon plus d&#8217;une fois avant d&#8217;arriver &agrave; l&#8217;autre bord.
+
+</p>
+<p>Mes Indiens, f&eacute;conds en exp&eacute;dients, me tir&egrave;rent d&#8217;embarras &agrave; l&#8217;instant m&ecirc;me.
+
+</p>
+<p>Ils coup&egrave;rent plusieurs rotins et ils les r&eacute;unirent, mont&egrave;rent au sommet d&#8217;un arbre qui penchait sur le torrent; ils y attach&egrave;rent
+un des bouts, et me donn&egrave;rent l&#8217;autre pour le porter sur la rive oppos&eacute;e.
+
+</p>
+<p>Toutes nos mesures bien prises, je me jetai &agrave; l&#8217;eau, et sans trop de peine j&#8217;arrivai, en entra&icirc;nant mon rotin, &agrave; l&#8217;autre bord.
+
+</p>
+<p>Je le fixai sur la berge &agrave; une hauteur suffisante pour que, de l&#8217;arbre au lieu o&ugrave; j&#8217;&eacute;tais, il y e&ucirc;t une l&eacute;g&egrave;re inclinaison,
+et qu&#8217;il f&ucirc;t cependant assez &eacute;lev&eacute; au-dessus de l&#8217;eau pour pr&eacute;server les objets que nous allions faire glisser sur ce pont
+d&#8217;un nouveau genre.
+
+</p>
+<p>Notre man&#339;uvre r&eacute;ussit &agrave; merveille, et mes Indiens eux-m&ecirc;mes, &agrave; l&#8217;aide du rotin, me rejoignirent promptement.
+
+</p>
+<p>Nous nous trouv&acirc;mes bien heureux tous les trois sur l&#8217;autre bord, d&#8217;autant plus que nous esp&eacute;rions arriver avant la fin du
+jour &agrave; l&#8217;oc&eacute;an Pacifique.
+
+</p>
+<p>Nous en avions assez des bois! il nous tardait de revoir le soleil, voil&eacute; depuis plusieurs jours &agrave; nos regards. Les sangsues
+nous causaient toujours une vive souffrance, et nous affaiblissaient de plus en plus; notre ch&eacute;tive nourriture n&#8217;&eacute;tait pas
+suffisante pour r&eacute;parer nos forces &eacute;puis&eacute;es: du reste, nous ne doutions pas qu&#8217;arriv&eacute;s &agrave; la mer nous ne fussions amplement
+d&eacute;dommag&eacute;s des privations et des fatigues que nous avions endur&eacute;es.
+<a id="d0e7916"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e7916">314</a>]</span></p>
+<p>Bref, avec l&#8217;espoir nous avions retrouv&eacute; notre grand courage et oubli&eacute; la fatale nuit d&#8217;orage.
+
+</p>
+<p>Je marchais presque aussi vite que mes Indiens, qui, comme moi, avaient h&acirc;te de sortir de l&#8217;humidit&eacute; insupportable au milieu
+de laquelle nous vivions depuis plusieurs jours.
+
+</p>
+<p>Il y avait deux heures que nous avions quitt&eacute; le torrent, quand un bruit sourd et lointain vint frapper nos oreilles.
+
+</p>
+<p>Nous cr&ucirc;mes d&#8217;abord que c&#8217;&eacute;tait un nouvel orage; mais bient&ocirc;t nous reconn&ucirc;mes que ce bruit r&eacute;gulier, qui paraissait venir
+de si loin, n&#8217;&eacute;tait autre que le murmure de l&#8217;oc&eacute;an Pacifique, et le bruit des vagues qui viennent se briser sur la c&ocirc;te-est
+de Lu&ccedil;on.
+
+</p>
+<p>Cette certitude me causa une bien douce &eacute;motion.
+
+</p>
+<p>Dans quelques heures j&#8217;allais revoir mon ciel bleu, me r&eacute;chauffer aux rayons bienfaisants du soleil, n&#8217;avoir plus la vue limit&eacute;e
+que par l&#8217;horizon; j&#8217;allais enfin me d&eacute;barrasser des maudites sangsues, saluer de nouveau la nature anim&eacute;e par des oiseaux
+et des animaux, en &eacute;change des solitudes que nous venions de parcourir.
+
+</p>
+<p>Nous &eacute;tions sur le versant des montagnes; la pente &eacute;tait douce et notre marche facile.
+
+</p>
+<p>Le bruit des vagues augmentait sensiblement. Vers trois heures de l&#8217;apr&egrave;s-midi, &agrave; travers les arbres, nous aper&ccedil;&ucirc;mes la clart&eacute;
+du soleil, et un instant apr&egrave;s nous contemplions la mer, et une magnifique plage recouverte d&#8217;un sable fin et brillant.
+
+</p>
+<p>Notre premier mouvement &agrave; tous les trois fut de nous d&eacute;barrasser de nos v&ecirc;tements et de nous jeter au milieu des vagues; et,
+tout en prenant un bain salutaire, nous nous amus&acirc;mes &agrave; d&eacute;tacher des rochers une grande quantit&eacute; de coquillages qui nous servirent
+&agrave; faire le repas le plus savoureux que nous eussions pris, h&eacute;las! depuis notre d&eacute;part.
+
+</p>
+<p>Apr&egrave;s nous &ecirc;tre bien restaur&eacute;s, nous pens&acirc;mes au repos; nous en avions grand besoin.
+<a id="d0e7937"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e7937">315</a>]</span></p>
+<p>Ce n&#8217;&eacute;tait plus sur des morceaux de bois noueux et in&eacute;gaux que nous allions nous reposer, mais sur le sable moelleux que nous
+offrait la gr&egrave;ve, ti&egrave;de encore des derniers feux du jour.
+
+</p>
+<p>Il &eacute;tait presque nuit lorsque nous nous &eacute;tend&icirc;mes sur cette couche, pr&eacute;f&eacute;rable pour nous au meilleur lit de plume.
+
+</p>
+<p>Nos sacs nous servaient d&#8217;oreillers; nous pla&ccedil;&acirc;mes nos armes bien amorc&eacute;es &agrave; c&ocirc;t&eacute; de nous, et quelques minutes apr&egrave;s nous
+dormions tous trois d&#8217;un profond sommeil.
+
+</p>
+<p>Je ne sais combien de temps j&#8217;avais joui de son charme r&eacute;parateur, lorsque je fus r&eacute;veill&eacute; par l&#8217;impression douloureuse d&#8217;animaux
+qui se promenaient sur moi. Je sentais comme l&#8217;empreinte de griffes aigu&euml;s qui labouraient mon &eacute;piderme, et me causaient parfois
+une vive douleur.
+
+</p>
+<p>La m&ecirc;me sensation venait de r&eacute;veiller aussi mes Indiens; nous r&eacute;un&icirc;mes quelques tisons qui br&ucirc;laient encore, et nous p&ucirc;mes
+reconna&icirc;tre quel nouveau genre d&#8217;ennemis venaient nous assaillir: c&#8217;&eacute;taient des <i>Bernard-l&#8217;ermite</i><a id="d0e7950src" href="#d0e7950" class="noteref">1</a>, et en si grande quantit&eacute; que tout le sol autour de nous en &eacute;tait parsem&eacute;; il y en avait de toutes les grosseurs et de tous
+les &acirc;ges.
+
+</p>
+<p>Nous balay&acirc;mes le sable autour de notre g&icirc;te, esp&eacute;rant les &eacute;loigner et retrouver quelque repos; mais les importuns ou bien
+plut&ocirc;t les affam&eacute;s <i>Bernard-l&#8217;ermite</i> revinrent bient&ocirc;t &agrave; la charge, et ne nous laissaient ni paix ni tr&ecirc;ve.
+
+</p>
+<p>Nous &eacute;tions occup&eacute;s &agrave; repousser cette agression, lorsque tout &agrave; coup nous aper&ccedil;&ucirc;mes sur la lisi&egrave;re de la for&ecirc;t une clart&eacute;
+qui s&#8217;avan&ccedil;ait vers nous; nous pr&icirc;mes nos fusils, et attend&icirc;mes dans un profond silence et une compl&egrave;te immobilit&eacute;.
+
+</p>
+<p>Nous v&icirc;mes bient&ocirc;t sortir du bois un homme et une femme qui tous deux tenaient une torche &agrave; la main; nous reconn&ucirc;mes <a id="d0e7964"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e7964">316</a>]</span>que c&#8217;&eacute;taient des <i>Ajetas</i>, qui sans doute venaient sur la plage pour chercher des poissons; ils s&#8217;approch&egrave;rent &agrave; quelques pas de nous, rest&egrave;rent un
+instant immobiles en nous regardant fixement.
+
+</p>
+<p>Nous &eacute;tions tous trois assis et nous les observions, faisant en sorte de deviner leurs intentions. Au mouvement que fit l&#8217;un
+d&#8217;eux pour prendre son arc sur son &eacute;paule, j&#8217;armai mon fusil; le l&eacute;ger bruit du ressort de mon arme suffit pour les terrifier;
+ils jet&egrave;rent leurs flambeaux et, comme deux b&ecirc;tes fauves effarouch&eacute;es, ils disparurent dans la for&ecirc;t.
+
+</p>
+<p>Cette apparition disait assez que nous foulions d&eacute;j&agrave; le sol fr&eacute;quent&eacute; par des <i>Ajetas</i>; il n&#8217;&eacute;tait plus prudent de nous livrer au sommeil.
+
+</p>
+<p>Les deux sauvages dont nous avions re&ccedil;u la visite allaient peut-&ecirc;tre pr&eacute;venir leurs camarades, qui pourraient bien revenir
+en grand nombre nous d&eacute;cocher quelques fl&egrave;ches empoisonn&eacute;es.
+
+</p>
+<p>Cette crainte et les <i>Bernard-l&#8217;ermite</i> qui nous harcelaient nous firent passer le reste de la nuit aupr&egrave;s d&#8217;un grand feu.
+
+</p>
+<p>D&egrave;s que le jour parut, apr&egrave;s avoir fait un bon repas, gr&acirc;ce &agrave; l&#8217;abondance des coquillages que nous pouvions choisir &agrave; notre
+gr&eacute;, nous repr&icirc;mes notre route, quelquefois c&ocirc;toyant le bord de la mer, de rochers en rochers; d&#8217;autres fois nous enfon&ccedil;ant
+dans les bois.
+
+</p>
+<p>La journ&eacute;e fut tr&egrave;s-fatigante, mais sans incident digne de remarque.
+
+</p>
+<p>Il &eacute;tait tout &agrave; fait nuit lorsque nous arriv&acirc;mes au village de <i>Binangonan-de-Lampon</i>.
+
+</p>
+<p>Ce village, habit&eacute; par des Tagalocs, est jet&eacute; l&agrave; comme une oasis d&#8217;hommes presque civilis&eacute;s au milieu des for&ecirc;ts et des populations
+sauvages, sans aucune route praticable pour se rendre &agrave; d&#8217;autres peuplades plac&eacute;es sous la domination espagnole.
+
+</p>
+<p>Mon nom &eacute;tait connu des habitants de <i>Binangonan-de-Lampon</i>. <a id="d0e7999"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e7999">317</a>]</span>Nous f&ucirc;mes re&ccedil;us &agrave; bras ouverts, et tous les chefs du village se disput&egrave;rent l&#8217;honneur de m&#8217;avoir chez eux.
+
+</p>
+<p>Je donnai la pr&eacute;f&eacute;rence au premier qui m&#8217;avait invit&eacute;; je trouvai chez lui une hospitalit&eacute; des plus affectueuses.
+
+</p>
+<p>A peine arriv&eacute;, la ma&icirc;tresse de la maison voulut elle-m&ecirc;me me laver les pieds, et me prodiguer les petits soins qui me prouvaient
+le plaisir qu&#8217;ils ressentaient tous deux de la pr&eacute;f&eacute;rence que je leur avais accord&eacute;e.
+
+</p>
+<p>Pendant que je soupais et savourais de bons aliments, la case o&ugrave; j&#8217;&eacute;tais se remplit de jeunes filles qui me regardaient avec
+une curiosit&eacute; vraiment comique.
+
+</p>
+<p>Lorsque j&#8217;eus termin&eacute;, la conversation avec mon h&ocirc;te commen&ccedil;ait un peu &agrave; me fatiguer; j&#8217;avais un grand d&eacute;sir de m&#8217;&eacute;tendre
+dans un bon lit (c&#8217;est-&agrave;-dire sur une natte), lorsque mon Tagaloc me dit:
+
+</p>
+<p>&laquo;Monsieur, vous &ecirc;tes fatigu&eacute;, il faut aller vous reposer: choisissez, entre ces jeunes filles, la plus belle pour vous tenir
+compagnie.&raquo;
+
+</p>
+<p>J&#8217;&eacute;tais, h&eacute;las! trop rempli de souvenirs r&eacute;cents et douloureux, pour accepter l&#8217;offre singuli&egrave;re de mon amphitryon.
+
+</p>
+<p>Je me contentai de noter sur mon journal la mani&egrave;re excentrique, &agrave; <i>Binangonan-de-Lampon</i>, de f&ecirc;ter ses visiteurs.
+
+</p>
+<p>Je demandai &agrave; l&#8217;Indien si cet usage &eacute;tait g&eacute;n&eacute;ral; il me r&eacute;pondit:
+
+</p>
+<p>&laquo;Oui, mais nous le pratiquons seulement &agrave; l&#8217;&eacute;gard des &eacute;trangers remarquables par leur rang et leur couleur.&raquo;
+
+</p>
+<p>Je passai trois jours chez les bons Tagalocs de <i>Binangonan</i>, qui m&#8217;avaient re&ccedil;u et f&ecirc;t&eacute; comme un v&eacute;ritable prince.
+
+</p>
+<p>Le quatri&egrave;me, je leur fis mes adieux, et nous nous dirige&acirc;mes vers le nord, au milieu de montagnes toujours couvertes d&#8217;&eacute;paisses
+for&ecirc;ts, et qui, semblables &agrave; celles que nous quittions, n&#8217;offrent au voyageur aucune route trac&eacute;e, si ce n&#8217;est quelques petits
+sentiers fr&eacute;quent&eacute;s par les animaux sauvages.
+<a id="d0e8029"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e8029">318</a>]</span></p>
+<p>Nous marchions avec pr&eacute;caution, car nous nous trouvions dans les lieux habit&eacute;s par les <i>Ajetas</i>.
+
+</p>
+<p>La nuit, nous cachions nos feux, et toujours un de nous faisait sentinelle, car ce que nous craignions le plus c&#8217;&eacute;tait une
+surprise.
+
+
+
+<a id="d0e8037"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e8037">319</a>]</span></p>
+<div class="footnotes">
+<hr class="fnsep">
+<p class="footnote"><span class="label"><a id="d0e7950" href="#d0e7950src" class="noteref">1</a></span> <i>Bernard-l&#8217;ermite</i>, esp&egrave;ce de crabe qui se loge dans un coquillage abandonn&eacute; par son mollusque, et qui, la nuit, sort de la mer pour chercher
+sur la plage sa nourriture.
+</p>
+</div>
+</div>
+<div id="d0e8038" class="div1"><span class="pagenum">
+[<a href="#d0e14133">Table des mati&egrave;res</a>]
+</span><h2>Chapitre XX.</h2>
+<div class="argument">
+<p>Arriv&eacute;e chez les Ajetas ou N&eacute;gritos.&#8212;D&eacute;part.&#8212;Navigation sur l&#8217;oc&eacute;an Pacifique.&#8212;Arriv&eacute;e &agrave; Jala-Jala et &agrave; Manille.</p>
+</div>
+<p>Un matin, cheminant en silence, nous entend&icirc;mes devant nous un ch&#339;ur de voix glapissantes qui avaient plut&ocirc;t l&#8217;air de cris
+d&#8217;oiseaux que de voix humaines.
+
+</p>
+<p>Nous nous tenions sur nos gardes, nous effa&ccedil;ant le plus possible &agrave; l&#8217;aide des arbres et des broussailles.
+
+</p>
+<p>Tout &agrave; coup nous aper&ccedil;&ucirc;mes &agrave; peu de distance une quarantaine de sauvages, de tout sexe et de tout &acirc;ge, qui avaient absolument
+l&#8217;air d&#8217;animaux.
+
+</p>
+<p>Ils &eacute;taient sur le bord d&#8217;un ruisseau, autour d&#8217;un grand feu.
+
+</p>
+<p>Nous f&icirc;mes quelques pas en avant, leur pr&eacute;sentant le bout de nos fusils.
+
+</p>
+<p>D&egrave;s qu&#8217;ils nous aper&ccedil;urent, ils pouss&egrave;rent des cris aigus et se pr&eacute;paraient &agrave; prendre la fuite; mais je leur fis signe, en
+leur montrant des paquets de cigares, que nous voulions les leur offrir.
+
+</p>
+<p>J&#8217;avais heureusement pris &agrave; <i>Binangonan</i> tous les renseignements n&eacute;cessaires pour savoir comment les aborder.
+<a id="d0e8061"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e8061">320</a>]</span></p>
+<p>D&egrave;s qu&#8217;ils nous eurent compris, ils se rang&egrave;rent tous sur une ligne, comme des hommes que l&#8217;on va passer en revue; c&#8217;&eacute;tait
+le signal que nous pouvions approcher d&#8217;eux.
+
+</p>
+<p>Nous les abord&acirc;mes nos cigares &agrave; la main, et par une extr&eacute;mit&eacute; de la ligne je commen&ccedil;ai &agrave; distribuer mon offrande.
+
+</p>
+<p>Il &eacute;tait tr&egrave;s-important de nous faire des amis et, selon leur coutume, de donner &agrave; chacun une part &eacute;gale.
+
+</p>
+<p>Les femmes enceintes comptaient pour deux, et se frappaient sur le ventre pour me faire signe qu&#8217;elles devaient avoir double
+part.
+
+</p>
+<p>Ma distribution faite, notre alliance fut ciment&eacute;e, la paix &eacute;tait conclue; les sauvages et nous, nous n&#8217;avions plus rien &agrave;
+craindre les uns des autres.
+
+</p>
+<p>Ils se mirent tous &agrave; fumer.
+
+</p>
+<p>Un cerf &eacute;tait suspendu &agrave; un arbre, le chef alla en couper trois gros morceaux avec un couteau de bambou; il les jeta au milieu
+du brasier, et un instant apr&egrave;s les retira pour en pr&eacute;senter un &agrave; chacun de nous.
+
+</p>
+<p>La partie ext&eacute;rieure de cette grillade &eacute;tait un peu br&ucirc;l&eacute;e et saupoudr&eacute;e de cendres, mais l&#8217;int&eacute;rieur &eacute;tait parfaitement cru
+et tout sanglant. Il ne fallait cependant pas manifester la r&eacute;pugnance que j&#8217;&eacute;prouvais &agrave; faire un repas presque de cannibale;
+mes h&ocirc;tes en auraient &eacute;t&eacute; scandalis&eacute;s, et je voulais vivre en bonne intelligence pendant quelques jours avec eux.
+
+</p>
+<p>Je mangeai donc mon morceau de cerf, qui, &agrave; tout prendre, n&#8217;&eacute;tait pas trop mauvais; mes Indiens firent comme moi, apr&egrave;s quoi
+nos bons rapports &eacute;taient &eacute;tablis. Dans ces parages une trahison n&#8217;&eacute;tait plus possible.
+
+</p>
+<p>Je me trouvais enfin au milieu des hommes &agrave; la recherche desquels j&#8217;&eacute;tais depuis mon d&eacute;part de <i>Jala-Jala</i>; j&#8217;allais les examiner et les &eacute;tudier &agrave; mon aise le temps que je voudrais.
+
+</p>
+<p>Nous install&acirc;mes notre bivouac &agrave; quelques pas du leur, comme si nous eussions fait partie de la famille de nos nouveaux amis.
+
+</p>
+<p>Je ne pouvais leur parler que par gestes, et j&#8217;avais une difficult&eacute; <a id="d0e8089"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e8089">321</a>]</span>inou&iuml;e &agrave; me faire comprendre; mais, le lendemain de mon arriv&eacute;e, j&#8217;eus un interpr&egrave;te.
+
+</p>
+<p>Une femme, qui vint m&#8217;apporter son enfant pour lui donner un nom, avait &eacute;t&eacute; &eacute;lev&eacute;e par des Tagalocs, elle avait parl&eacute; leur
+langue, elle s&#8217;en souvenait un peu, et pouvait me donner, quoique avec peine, tous les renseignements qui m&#8217;int&eacute;ressaient.
+
+
+</p>
+<p></p>
+<div class="figure"><img border="0" src="images/p321.jpg" alt="Ajetas recevant des cigares." width="595" height="556"><p class="figureHead">Ajetas recevant des cigares.</p>
+</div><p>
+
+
+</p>
+<p>Les hommes avec lesquels je venais de me lier pour quelques jours, tels que je les voyais, me paraissaient plut&ocirc;t une grande
+famille de singes que des cr&eacute;atures humaines.
+
+</p>
+<p>Leur voix m&ecirc;me imitait assez bien les petits cris de ces animaux, et dans leurs gestes ils leur ressemblaient enti&egrave;rement.
+
+</p>
+<p>La seule diff&eacute;rence que je trouvais, c&#8217;est qu&#8217;ils savaient se <a id="d0e8104"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e8104">322</a>]</span>servir d&#8217;un arc et d&#8217;une lance, et faire du feu; mais, pour bien les d&eacute;peindre, je vais commencer par d&eacute;crire leurs formes
+et leurs physionomies.
+
+</p>
+<p>L&#8217;Ajetas ou <i>N&eacute;grito</i> est d&#8217;un noir d&#8217;&eacute;b&egrave;ne comme les n&egrave;gres d&#8217;Afrique.
+
+</p>
+<p>Sa plus haute stature est de quatre pieds et demi; sa chevelure est laineuse, et comme il n&#8217;a pas soin de s&#8217;en d&eacute;barrasser,
+et qu&#8217;il ne saurait comment s&#8217;y prendre, elle forme autour de sa t&ecirc;te une couronne qui lui donne un aspect tout &agrave; fait bizarre,
+et de loin la fait para&icirc;tre comme entour&eacute;e d&#8217;une sorte d&#8217;aur&eacute;ole.
+
+</p>
+<p>Il a l&#8217;&#339;il un peu jaune, mais d&#8217;une vivacit&eacute; et d&#8217;un brillant comparable &agrave; celui de l&#8217;aigle.
+
+</p>
+<p>La n&eacute;cessit&eacute; de vivre de chasse et de poursuivre sans cesse sa proie, exerce cet organe de mani&egrave;re &agrave; lui donner cette vivacit&eacute;
+si remarquable. Les traits des <i>Ajetas</i> tiennent un peu du noir d&#8217;Afrique; ils ont cependant les l&egrave;vres moins saillantes.
+
+</p>
+<p>Quand ils sont jeunes, ils ont de jolies formes; mais la vie qu&#8217;ils m&egrave;nent dans les bois, couchant toujours en plein air,
+sans abri, mangeant beaucoup un jour et souvent pas du tout, des je&ucirc;nes prolong&eacute;s suivis de repas pris avec la m&ecirc;me gloutonnerie
+que les b&ecirc;tes fauves, leur donnent un gros ventre, et rendent leurs extr&eacute;mit&eacute;s ch&eacute;tives et gr&ecirc;les.
+
+</p>
+<p>Ils ne portent jamais aucun v&ecirc;tement, si ce n&#8217;est une petite ceinture d&#8217;&eacute;corces d&#8217;arbres, large de huit &agrave; dix pouces, qui
+entoure le milieu du corps.
+
+</p>
+<p>Leurs armes consistent dans une lance en bambou, un arc de palmier, et des fl&egrave;ches empoisonn&eacute;es.
+
+</p>
+<p>Ils se nourrissent de racines, de fruits, et du produit de leur chasse.
+
+</p>
+<p>Ils mangent la viande &agrave; peu pr&egrave;s crue, et vivent par tribus compos&eacute;es de cinquante &agrave; soixante individus.
+
+</p>
+<p>Durant le jour, les vieillards, les infirmes et les enfants se tiennent autour d&#8217;un grand feu, pendant que les autres courent
+<a id="d0e8132"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e8132">323</a>]</span>les bois pour chasser. Quand ils ont une proie qui peut suffire &agrave; les nourrir pendant quelques jours, ils restent tous autour
+de leur feu; le soir, ils se couchent p&ecirc;le-m&ecirc;le au milieu des cendres.
+
+</p>
+<p>Il est extr&ecirc;mement curieux de voir ainsi une cinquantaine de ces brutes de tout &acirc;ge, et plus ou moins difformes.
+
+</p>
+<p>Les vieilles femmes surtout sont hideuses: leurs membres d&eacute;cr&eacute;pits, leur gros ventre, et leur chevelure si extraordinaire,
+leur donnent l&#8217;aspect de Furies ou de vieilles sorci&egrave;res.
+
+</p>
+<p>A peine &eacute;tais-je arriv&eacute;, les m&egrave;res qui avaient des enfants en bas &acirc;ge me les pr&eacute;sentaient.
+
+</p>
+<p>Afin de leur complaire, je faisais quelques caresses &agrave; leurs nourrissons; mais ce n&#8217;&eacute;tait pas ce qu&#8217;elles voulaient, et, malgr&eacute;
+leurs gestes et leurs paroles, il m&#8217;&eacute;tait impossible de les comprendre.
+
+</p>
+<p>Le lendemain, celle dont j&#8217;ai d&eacute;j&agrave; parl&eacute;, et qui avait v&eacute;cu parmi les Tagalocs, arriva d&#8217;une tribu des environs.
+
+</p>
+<p>Elle &eacute;tait accompagn&eacute;e d&#8217;une dizaine d&#8217;autres femmes, qui toutes portaient dans leurs bras leurs petits enfants.
+
+</p>
+<p>Elle m&#8217;expliqua ce que je n&#8217;avais pu comprendre la veille.
+
+</p>
+<p>&laquo;Nous avons, me dit-elle, tr&egrave;s-peu de mots pour causer entre nous; tous nos enfants, &agrave; leur naissance, prennent le nom de
+l&#8217;endroit o&ugrave; ils sont n&eacute;s: c&#8217;est alors une grande confusion, et nous venons vous les apporter pour que vous leur donniez des
+noms.&raquo;
+
+</p>
+<p>D&egrave;s que j&#8217;eus cette explication, je voulus faire cette c&eacute;r&eacute;monie avec toute la pompe que la circonstance et le lieu permettaient.
+
+</p>
+<p>Je m&#8217;approchai d&#8217;un petit ruisseau. Je connaissais la formule pour donner l&#8217;eau du bapt&ecirc;me &agrave; un nouveau-n&eacute;.
+
+</p>
+<p>Je pris mes deux Indiens pour parrains, et pendant quelques jours je baptisai environ cinquante de ces pauvres enfants.
+<a id="d0e8156"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e8156">324</a>]</span></p>
+<p>Chaque m&egrave;re qui apportait son nourrisson &eacute;tait toujours accompagn&eacute;e de deux personnes de sa famille. Je pronon&ccedil;ais les paroles
+sacramentelles, je versais l&#8217;eau sur la t&ecirc;te de l&#8217;enfant, puis j&#8217;articulais &agrave; haute voix le nom qu&#8217;il me plaisait de lui donner.
+
+</p>
+<p>Or, comme ils n&#8217;ont aucun moyen de transmettre leurs souvenirs, d&egrave;s que j&#8217;avais, par exemple, prononc&eacute; le nom de <i>Fran&ccedil;ois</i>, la m&egrave;re et les deux t&eacute;moins qui l&#8217;accompagnaient le r&eacute;p&eacute;taient jusqu&#8217;&agrave; ce qu&#8217;ils pussent bien le prononcer et en conserver
+la m&eacute;moire; puis ils s&#8217;en allaient en continuant, pendant leur route, de r&eacute;p&eacute;ter le nom qu&#8217;ils avaient &agrave; retenir.
+
+</p>
+<p>Le premier jour, ce fut une c&eacute;r&eacute;monie assez longue; mais le jour suivant le nombre diminua, et je pus me livrer enti&egrave;rement
+&agrave; l&#8217;&eacute;tude de mes h&ocirc;tes.
+
+</p>
+<p>J&#8217;avais gard&eacute; pr&egrave;s de moi la femme qui parlait tagaloc, et, dans les longues conversations que j&#8217;eus avec elle, elle m&#8217;initia
+compl&eacute;tement &agrave; toutes leurs coutumes et &agrave; leurs usages.
+
+</p>
+<p>Les <i>Ajetas</i> n&#8217;ont aucune religion, ils n&#8217;adorent aucun astre. Il para&icirc;t cependant qu&#8217;ils ont transmis aux <i>Tinguian&egrave;s</i>, ou qu&#8217;ils tiennent de ceux-ci, l&#8217;usage d&#8217;adorer pendant une journ&eacute;e le rocher ou le tronc d&#8217;arbre auquel ils trouvent une
+ressemblance avec un animal quelconque; puis ils l&#8217;abandonnent ensuite pour ne plus penser &agrave; aucune idole, jusqu&#8217;&agrave; ce qu&#8217;ils
+rencontrent une autre forme bizarre, nouvel objet d&#8217;un culte aussi frivole.
+
+</p>
+<p>Ils ont une grande v&eacute;n&eacute;ration pour leurs morts. Pendant plusieurs ann&eacute;es ils vont sur leurs tombeaux d&eacute;poser un peu de tabac
+et de b&eacute;tel; l&#8217;arc et les fl&egrave;ches qui ont appartenu au d&eacute;funt sont suspendus, le jour o&ugrave; il est mis en terre, au-dessus de
+sa tombe, et toutes les nuits, suivant la croyance de ses camarades, il sort de sa tombe pour aller &agrave; la chasse.
+
+</p>
+<p>Les enterrements se font sans aucune c&eacute;r&eacute;monie. On &eacute;tend le mort tout de son long dans une fosse, o&ugrave; on le recouvre de terre.
+<a id="d0e8180"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e8180">325</a>]</span></p>
+<p>Mais lorsqu&#8217;un Ajetas est gravement malade, que la maladie est jug&eacute;e incurable, ou qu&#8217;il a &eacute;t&eacute; l&eacute;g&egrave;rement bless&eacute; par une fl&egrave;che
+empoisonn&eacute;e, ses amis le placent assis dans un grand trou, les bras crois&eacute;s sur la poitrine, et l&#8217;enterrent ainsi tout vivant.
+
+</p>
+<p>Je voulus parler religion &agrave; mon interpr&egrave;te.
+
+</p>
+<p>Je lui demandai si elle ne croyait pas &agrave; un &ecirc;tre supr&ecirc;me, &agrave; une divinit&eacute; toute-puissante, dont la nature enti&egrave;re et nous-m&ecirc;mes
+d&eacute;pendrions en toutes choses, qui aurait cr&eacute;&eacute; le firmament et verrait toutes nos actions.
+
+</p>
+<p>Elle me regarda en souriant, et me dit:
+
+</p>
+<p>&laquo;Quand j&#8217;&eacute;tais jeune, parmi vos fr&egrave;res, je me souviens qu&#8217;ils me parlaient souvent d&#8217;un ma&icirc;tre qui, disaient-ils, avait le
+ciel pour sa demeure. Mais tout cela &eacute;tait des mensonges; car voyez&raquo; (elle se leva, prit un caillou, le jeta en l&#8217;air, et
+me dit d&#8217;un grand s&eacute;rieux):
+
+</p>
+<p>&laquo;Est-ce qu&#8217;un roi, comme vous dites, peut rester dans le ciel plut&ocirc;t que ce caillou?&raquo;
+
+</p>
+<p>Qu&#8217;avais-je &agrave; r&eacute;pondre &agrave; un pareil raisonnement?... Je laissai la religion de c&ocirc;t&eacute;, pour lui faire d&#8217;autres questions.
+
+</p>
+<p>Comme je l&#8217;ai d&eacute;j&agrave; dit, les <i>Ajetas</i> n&#8217;attendent souvent pas la mort d&#8217;un malade pour le mettre en terre.
+
+</p>
+<p>Aussit&ocirc;t que les honneurs de la s&eacute;pulture ont &eacute;t&eacute; rendus &agrave; l&#8217;un d&#8217;eux, il faut, d&#8217;apr&egrave;s leurs usages, que sa mort soit veng&eacute;e.
+
+</p>
+<p>Les chasseurs de la tribu &agrave; laquelle il appartenait partent avec leurs lances et leurs fl&egrave;ches pour tuer le premier &ecirc;tre vivant
+qui tombera sous leur regard: homme, cerf, sanglier, ou buffle.
+
+</p>
+<p>D&egrave;s qu&#8217;ils se mettent en campagne &agrave; la recherche de leur victime, ils ont soin, partout o&ugrave; ils passent dans les for&ecirc;ts, de
+briser les jeunes pousses des arbustes qu&#8217;ils trouvent sur leur passage, en inclinant le sommet dans la direction de la route
+qu&#8217;ils suivent.
+
+</p>
+<p>Cette pr&eacute;caution est pour avertir les voyageurs et leurs voisins <a id="d0e8208"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e8208">326</a>]</span>de s&#8217;&eacute;loigner des passages o&ugrave; ils cherchent l&#8217;animal ou l&#8217;homme qu&#8217;ils doivent sacrifier; car si l&#8217;un des leurs tombait sous
+leurs mains, c&#8217;est lui-m&ecirc;me qu&#8217;ils prendraient pour victime expiatoire.
+
+</p>
+<p>Ils sont fid&egrave;les dans le mariage, et n&#8217;ont qu&#8217;une femme.
+
+</p>
+<p>Quand un jeune homme a fait son choix, ses amis ou ses parents font la demande de la jeune fille.
+
+</p>
+<p>Dans aucun cas ils n&#8217;&eacute;prouvent de refus. On choisit un jour.
+
+</p>
+<p>Le matin de ce jour, avant que le soleil soit lev&eacute;, la jeune fille est envoy&eacute;e dans la for&ecirc;t; l&agrave; elle s&#8217;y cache ou ne s&#8217;y
+cache pas, selon le d&eacute;sir qu&#8217;elle a de s&#8217;unir &agrave; celui qui l&#8217;a demand&eacute;e.
+
+</p>
+<p>Une heure apr&egrave;s, le jeune homme est envoy&eacute; &agrave; la recherche de sa fianc&eacute;e: s&#8217;il a le bonheur de la trouver et de la ramener
+vers ses parents avant le coucher du soleil, le mariage est consomm&eacute;, et elle est pour toujours sa femme; si au contraire
+il rentre au camp sans elle, il ne peut plus y pr&eacute;tendre.
+
+</p>
+<p>La vieillesse est tr&egrave;s-respect&eacute;e chez les <i>Ajetas</i>, et c&#8217;est toujours un des plus anciens qui gouverne la r&eacute;union dont il fait partie.
+
+</p>
+<p>Tous les sauvages de cette race vivent, comme je l&#8217;ai d&eacute;j&agrave; dit, en grandes familles de soixante &agrave; quatre-vingts.
+
+</p>
+<p>Ils errent dans les for&ecirc;ts sans avoir de r&eacute;sidence fixe, et changent de lieu selon la plus ou moins grande abondance de gibier
+que leur fournit la place o&ugrave; ils se trouvent.
+
+</p>
+<p>Lorsqu&#8217;une femme ressent les douleurs de l&#8217;enfantement<span id="d0e8231" class="corr" title="Original: ">,</span> elle s&#8217;&eacute;loigne de ses compagnes, se rend sur le bord d&#8217;un ruisseau, lie transversalement un morceau de bois &agrave; deux arbres,
+repose et incline son corps sur cet appui, la t&ecirc;te pench&eacute;e vers le sol, et reste dans cette position jusqu&#8217;&agrave; ce qu&#8217;elle soit
+d&eacute;livr&eacute;e.
+
+</p>
+<p>Alors elle prend son nouveau-n&eacute;, se baigne avec lui dans le ruisseau, et retourne ensuite &agrave; sa tribu.
+
+</p>
+<p>Vivant &agrave; l&#8217;&eacute;tat de nature tout &agrave; fait primitive, ces sauvages ne poss&egrave;dent aucun instrument de musique; et leur langue <a id="d0e8238"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e8238">327</a>]</span>imitant, comme je l&#8217;ai dit, le gazouillement des oiseaux, emploie tr&egrave;s-peu de mots, d&#8217;une difficult&eacute; incroyable pour l&#8217;&eacute;tranger
+qui voudrait l&#8217;&eacute;tudier.
+
+</p>
+<p>Ils sont tous bons chasseurs, et se servent de l&#8217;arc avec une adresse merveilleuse.
+
+</p>
+<p>Les petits n&eacute;grillons des deux sexes, pendant que leurs parents courent les bois, s&#8217;exercent sur le bord des rivi&egrave;res, arm&eacute;s
+d&#8217;un petit arc. Lorsque dans l&#8217;eau transparente ils aper&ccedil;oivent un poisson, ils lui tirent une fl&egrave;che, et il est tr&egrave;s-rare
+que le coup ne porte pas.
+
+</p>
+<p>Toutes les armes des <i>Ajetas</i> sont empoisonn&eacute;es. Une simple fl&egrave;che ne ferait point une blessure assez grave pour arr&ecirc;ter dans sa course un animal aussi
+fort que le cerf; mais si le dard a &eacute;t&eacute; recouvert de la pr&eacute;paration v&eacute;n&eacute;neuse connue d&#8217;eux, la moindre piq&ucirc;re produit &agrave; l&#8217;animal
+atteint une soif inextinguible, et la mort imm&eacute;diate lorsqu&#8217;il la satisfait.
+
+</p>
+<p>Les chasseurs, alors, enl&egrave;vent les chairs autour de la blessure, et peuvent ensuite impun&eacute;ment se servir du reste pour leur
+nourriture; tandis que s&#8217;ils n&eacute;gligeaient cette pr&eacute;caution, la chair enti&egrave;re aurait acquis une saveur si am&egrave;re, que des Ajetas
+m&ecirc;mes ne pourraient la d&eacute;vorer.
+
+</p>
+<p>N&#8217;ayant jamais cru au fameux <i>boab de Java</i>, j&#8217;avais fait &agrave; Sumatra des recherches sur l&#8217;esp&egrave;ce de poison dont se servent les Malais. J&#8217;avais d&eacute;couvert que c&#8217;&eacute;tait tout
+simplement une forte dissolution d&#8217;arsenic dans du jus de citron, dont ils donnaient plusieurs couches &agrave; leurs armes.
+
+</p>
+<p>Je voulus savoir ce qu&#8217;employaient les <i>Ajetas</i>. Ils me conduisirent au pied d&#8217;un grand arbre, en arrach&egrave;rent un peu d&#8217;&eacute;corce, et me dirent que c&#8217;&eacute;tait cette &eacute;corce qui
+leur servait de poison.
+
+</p>
+<p>J&#8217;en m&acirc;chai devant eux: elle &eacute;tait d&#8217;une amertume insupportable, inoffensive d&#8217;ailleurs dans son &eacute;tat naturel; mais les <i>Ajetas</i> lui font subir une pr&eacute;paration, dont ils ne voulurent pas me donner le secret.
+
+</p>
+<p>Quand leur poison forme une esp&egrave;ce de p&acirc;te, ils en mettent <a id="d0e8268"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e8268">328</a>]</span>une simple couche sur leurs armes, de l&#8217;&eacute;paisseur d&#8217;un quart de centim&egrave;tre.
+
+</p>
+<p>L&#8217;<i>Ajetas</i> est d&#8217;une agilit&eacute; et d&#8217;une adresse incroyables dans tous ses mouvements; il monte comme les singes sur les arbres les plus
+&eacute;lev&eacute;s, en saisissant le tronc des deux mains et y appliquant la plante des pieds.
+
+</p>
+<p>Il court comme un cerf &agrave; la poursuite des b&ecirc;tes fauves, son occupation favorite.
+
+</p>
+<p>Il est extr&ecirc;mement curieux de voir ces sauvages partir pour la chasse: hommes, femmes et enfants marchent tous ensemble, &agrave;
+peu pr&egrave;s comme une troupe d&#8217;<i>orang-outangs</i> qui vont &agrave; la picor&eacute;e.
+
+</p>
+<p>Ils ont toujours avec eux un ou deux petits chiens, d&#8217;une race toute particuli&egrave;re, qui leur servent &agrave; poursuivre leur proie
+quand elle a &eacute;t&eacute; bless&eacute;e.
+
+</p>
+<p>J&#8217;avais joui tout &agrave; mon aise de l&#8217;hospitalit&eacute; que m&#8217;avaient donn&eacute;e ces hommes primitifs; j&#8217;avais vu par moi-m&ecirc;me et au milieu
+d&#8217;eux tout ce que je voulais savoir.
+
+</p>
+<p>La vie p&eacute;nible que je menais depuis mon d&eacute;part n&#8217;ayant d&#8217;autre abri que les arbres, et ne mangeant que ce que me donnaient
+les sauvages, commen&ccedil;ait &agrave; me fatiguer; je r&eacute;solus de retourner &agrave; <i>Jala-Jala</i>.
+
+</p>
+<p>Cependant, avant mon d&eacute;part, il me vint une id&eacute;e, ce fut d&#8217;emporter le squelette d&#8217;un sauvage: c&#8217;&eacute;tait, selon moi, une pi&egrave;ce
+assez curieuse pour en doter le Jardin des Plantes ou le Mus&eacute;e d&#8217;anatomie.
+
+</p>
+<p>L&#8217;entreprise devenait fort dangereuse, &agrave; cause de la v&eacute;n&eacute;ration des <i>Ajetas</i> pour leurs morts.
+
+</p>
+<p>Ils pouvaient nous surprendre &agrave; violer leurs s&eacute;pultures, et dans ce cas ils ne nous eussent pas fait de quartier; mais j&#8217;&eacute;tais
+si habitu&eacute; &agrave; vaincre ce qui pouvait s&#8217;opposer &agrave; ma volont&eacute;, que le danger ne me fit pas changer de r&eacute;solution.
+
+</p>
+<p>J&#8217;en fis part &agrave; mes Indiens; ils ne s&#8217;oppos&egrave;rent point &agrave; mon projet.
+<a id="d0e8302"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e8302">329</a>]</span></p>
+<p>Quelques jours auparavant, &agrave; un quart de lieue de notre bivouac, j&#8217;avais remarqu&eacute; plusieurs s&eacute;pultures.
+
+</p>
+<p>Un apr&egrave;s-midi, nous <span id="d0e8307" class="corr" title="Original: primes">pr&icirc;mes</span> tout notre bagage, je fis mes adieux &agrave; mes h&ocirc;tes, et nous nous dirige&acirc;mes vers cet endroit.
+
+</p>
+<p>Dans les premi&egrave;res tombes que nous ouvr&icirc;mes, le temps avait d&eacute;truit une partie des os, et je ne pus me procurer que deux cr&acirc;nes,
+peu dignes vraiment du danger qu&#8217;ils nous faisaient courir.
+
+
+</p>
+<p></p>
+<div class="figure"><img border="0" src="images/p329.jpg" alt="Exhumation d&#8217;un Ajetas." width="594" height="560"><p class="figureHead">Exhumation d&#8217;un Ajetas.</p>
+</div><p>
+
+
+</p>
+<p>Cependant nous continu&acirc;mes notre travail, et vers la fin du jour nous avions d&eacute;couvert une femme que nous reconn&ucirc;mes, par
+la position qu&#8217;elle occupait dans sa fosse, avoir &eacute;t&eacute; enterr&eacute;e avant sa mort.
+
+</p>
+<p>Ses ossements &eacute;taient encore recouverts de sa peau, mais <a id="d0e8321"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e8321">330</a>]</span>elle &eacute;tait dess&eacute;ch&eacute;e, et presque &agrave; l&#8217;&eacute;tat de momie; c&#8217;&eacute;tait un sujet convenable.
+
+</p>
+<p>Nous l&#8217;avions retir&eacute;e de la fosse et nous commencions &agrave; la mettre dans un sac fragments par fragments, lorsqu&#8217;&agrave; peu de distance
+nous entend&icirc;mes de petits cris aigus.
+
+</p>
+<p>C&#8217;&eacute;taient les <i>Ajetas</i> qui arrivaient.
+
+</p>
+<p>Il n&#8217;y avait pas de temps &agrave; perdre. Nous nous h&acirc;t&acirc;mes d&#8217;emporter notre butin, et de nous sauver &agrave; toutes jambes.
+
+</p>
+<p>Nous n&#8217;avions pas fait une centaine de pas, que nous entend&icirc;mes des fl&egrave;ches siffler &agrave; nos oreilles.
+
+</p>
+<p>Les <i>Ajetas</i>, perch&eacute;s au sommet des arbres, nous attendaient et nous attaquaient, sans que nous eussions m&ecirc;me le moyen de nous d&eacute;fendre.
+
+</p>
+<p>Heureusement la nuit venait &agrave; notre secours; leurs fl&egrave;ches ordinairement si s&ucirc;res &eacute;taient mal dirig&eacute;es, et ne nous atteignaient
+pas.
+
+</p>
+<p>Tout en fuyant, nous d&eacute;charge&acirc;mes au hasard un de nos fusils pour les effrayer, et bient&ocirc;t nous p&ucirc;mes les distancer sans autre
+mal que la peur, et un avertissement pr&eacute;alable sur le danger de troubler le repos des morts.
+
+</p>
+<p>Cependant, au sortir du bois, quelques gouttes de sang me firent remarquer une l&eacute;g&egrave;re &eacute;gratignure &agrave; l&#8217;index de la main droite,
+&eacute;gratignure que j&#8217;attribuai &agrave; ma course pr&eacute;cipit&eacute;e. Sans m&#8217;en inqui&eacute;ter davantage, selon mon habitude, je continuai ma marche
+jusqu&#8217;au bord de la mer.
+
+</p>
+<p>Nous n&#8217;avions point abandonn&eacute; notre squelette: nous le d&eacute;pos&acirc;mes sur la gr&egrave;ve, ainsi que nos havre-sacs et nos fusils, et
+nous nous ass&icirc;mes pour nous remettre des fatigues de la journ&eacute;e.
+
+</p>
+<p>Alors commenc&egrave;rent de la part de mes compagnons les r&eacute;flexions motiv&eacute;es par notre position; le premier, mon lieutenant, inspir&eacute;
+par son affection pour moi et l&#8217;appr&eacute;ciation des dangers communs, m&#8217;apostropha ainsi:
+
+</p>
+<p>&laquo;Ah! ma&icirc;tre, qu&#8217;avons-nous fait, et qu&#8217;allons-nous devenir?
+<a id="d0e8351"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e8351">331</a>]</span></p>
+<p>&laquo;Demain, les enrag&eacute;s <i>Ajetas</i> vont &ecirc;tre sur pied pour venger l&#8217;ex&eacute;crable butin que nous leur enlevons peut-&ecirc;tre au prix de notre vie.
+
+</p>
+<p>&laquo;Si du moins ils nous attaquaient en rase campagne, avec nos fusils nous pourrions nous d&eacute;fendre; mais que voulez-vous faire
+contre ces animaux perch&eacute;s &ccedil;&agrave; et l&agrave;, comme des singes, au haut des arbres de leurs for&ecirc;ts?
+
+</p>
+<p>&laquo;Ce sont pour eux autant de forteresses d&#8217;o&ugrave; pleuvront demain sur nous ces dards qui, h&eacute;las! ne partent jamais en vain.
+
+</p>
+<p>&laquo;Heureusement il &eacute;tait nuit lorsqu&#8217;ils nous ont attaqu&eacute;s, sans cela nous aurions tous &agrave; l&#8217;heure qu&#8217;il est une bonne fl&egrave;che
+au travers du corps; ensuite ils auraient coup&eacute; nos t&ecirc;tes pour servir de troph&eacute;e &agrave; une superbe f&ecirc;te. La v&ocirc;tre d&#8217;abord, ma&icirc;tre,
+ils l&#8217;auraient plac&eacute;e sur le sol et ils auraient dans&eacute; autour comme des brutes, et, en qualit&eacute; de chef, vous eussiez &eacute;t&eacute; la
+cible d&#8217;honneur propos&eacute;e &agrave; leur adresse.
+
+</p>
+<p>&laquo;Enfin, ma&icirc;tre, tout ce qui nous serait arriv&eacute; si la nuit n&#8217;avait pas favoris&eacute; notre fuite n&#8217;est, h&eacute;las! que diff&eacute;r&eacute;.
+
+</p>
+<p>&laquo;Nous ne saurions s&eacute;journer ind&eacute;finiment sur cette plage, seul endroit favorable pour nous d&eacute;fendre de ces maudits n&eacute;grillons:
+il faudra bien retourner chez nous, ce que nous ne pouvons faire sans traverser toutes les for&ecirc;ts habit&eacute;es par cette race
+abominable, qui nous a fait manger de la viande toute crue et assaisonn&eacute;e de cendres.
+
+</p>
+<p>&laquo;Tenez, ma&icirc;tre, avant d&#8217;entreprendre ce maudit voyage, vous auriez bien d&ucirc; vous souvenir de tout ce qui nous est arriv&eacute; chez
+les <i>Tinguian&egrave;s</i> et les <i>Igorot&egrave;s</i>.&raquo;
+
+</p>
+<p>J&#8217;avais &eacute;cout&eacute; cette touchante j&eacute;r&eacute;miade de mon lieutenant, qui au fond n&#8217;avait pas tout &agrave; fait tort; mais quand il eut fini
+je voulus relever son courage, et je lui dis:
+
+</p>
+<p>&laquo;Eh! comment, toi aussi, brave Alila, tu as donc peur?... Je croyais que le <i>Tic-balan</i>, les esprits malins et les &acirc;mes des revenants avaient seuls prise sur ta bravoure!
+
+</p>
+<p>&laquo;Tu vas donc me laisser croire que des hommes comme <a id="d0e8384"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e8384">332</a>]</span>toi, sans autres armes que de mauvaises fl&egrave;ches, te causent de la frayeur?
+
+</p>
+<p>&laquo;Allons, rassure-toi: demain il fera jour, et nous verrons ce que nous avons &agrave; faire. En attendant, t&acirc;chons de trouver quelques
+coquillages; car j&#8217;ai grand&#8217;faim, malgr&eacute; la peur que tu voudrais me faire!&raquo;
+
+</p>
+<p>Ce petit sermon r&eacute;conforta mon Alila, qui se mit &agrave; faire du feu; puis, &agrave; l&#8217;aide de bambous enflamm&eacute;s, lui et son camarade
+se dirig&egrave;rent vers les rochers &agrave; la recherche des coquillages.
+
+</p>
+<p>Alila, cependant, n&#8217;avait que trop raison, et moi-m&ecirc;me je ne me dissimulais pas qu&#8217;un hasard seul pouvait nous tirer de la
+position critique dans laquelle nous nous trouvions par ma faute, pour avoir pens&eacute; &agrave; mon pays, et vouloir orner le mus&eacute;e de
+Paris d&#8217;un squelette d&#8217;<i>Ajetas</i><a id="d0e8394src" href="#d0e8394" class="noteref">1</a>.
+
+</p>
+<p>Par temp&eacute;rament et habitude, je n&#8217;&eacute;tais pas homme &agrave; m&#8217;effrayer d&#8217;un danger qui n&#8217;&eacute;tait pas imm&eacute;diat; toutefois, je l&#8217;avoue,
+les derni&egrave;res paroles que j&#8217;avais dites &agrave; Alila, &laquo;Il sera jour demain, et nous verrons,&raquo; me revenaient &agrave; la pens&eacute;e et me pr&eacute;occupaient.
+
+</p>
+<p>Mes Indiens m&#8217;avaient d&eacute;j&agrave; apport&eacute; une assez grande quantit&eacute; de coquillages pour suffire &agrave; notre souper, lorsque Alila revint
+tout <span id="d0e8401" class="corr" title="Original: essoufl&eacute;">essouffl&eacute;e</span>:
+
+</p>
+<p>&laquo;Ma&icirc;tre, dit-il, je viens de faire une d&eacute;couverte: sur la plage, &agrave; cent pas d&#8217;ici, se trouve une pirogue que la mer a jet&eacute;e
+sur le sable; elle est assez grande pour nous porter tous les trois; nous pouvons nous en servir pour nous rendre &agrave; <i>Binangonan</i>, et l&agrave; nous serons &agrave; l&#8217;abri des fl&egrave;ches empoisonn&eacute;es de ces chiens d&#8217;<i>Ajetas!</i>&raquo;
+
+</p>
+<p>Cette d&eacute;couverte &eacute;tait, ou la Providence qui venait &agrave; notre secours, ou une complication de dangers plus grands encore que
+ceux r&eacute;serv&eacute;s, sur terre, &agrave; notre r&eacute;veil du lendemain.
+
+</p>
+<p>Je me rendis tout de suite au lieu o&ugrave; Alila venait de faire son importante d&eacute;couverte.
+<a id="d0e8416"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e8416">333</a>]</span></p>
+<p>Apr&egrave;s avoir d&eacute;gag&eacute; la pirogue des sables qui en recouvraient une partie, je m&#8217;assurai qu&#8217;avec des bambous, et en bouchant
+quelques crevasses, elle pouvait nous porter tous les trois, et nous servir &agrave; naviguer sur l&#8217;oc&eacute;an Pacifique pour nous &eacute;loigner
+des <i>Ajetas</i>.
+
+</p>
+<p>&laquo;Eh bien! dis-je &agrave; Alila, tu le vois: n&#8217;avais-je pas raison, et ne reconnais-tu pas ici la Providence? Ne semble-t-il pas
+que cette belle embarcation, fabriqu&eacute;e peut-&ecirc;tre &agrave; quelques mille lieues d&#8217;ici, nous arrive tout expr&egrave;s des &icirc;les de la Polyn&eacute;sie
+pour nous tirer des griffes des sauvages?
+
+</p>
+<p>&laquo;&#8212;C&#8217;est vrai, ma&icirc;tre, c&#8217;&eacute;tait notre sort!... Demain, ils seront bien attrap&eacute;s de ne plus nous retrouver. Mais mettons-nous
+aussit&ocirc;t &agrave; l&#8217;ouvrage, car nous avons bien &agrave; faire pour que cette <i>belle</i> embarcation, comme vous l&#8217;appelez, soit &agrave; peu pr&egrave;s en &eacute;tat de naviguer.&raquo;
+
+</p>
+<p>Nous f&icirc;mes &agrave; l&#8217;instant un grand feu sur le bord de la mer, et nous all&acirc;mes couper dans le bois quelques bambous et des rotins;
+puis, nous nous m&icirc;mes &agrave; boucher toutes les ouvertures qui se multipliaient sous nos efforts dans cette pirogue abandonn&eacute;e.
+
+</p>
+<p>Les personnes qui n&#8217;ont point voyag&eacute; chez les sauvages ne comprendront pas comment, sans instruments et sans clous, on peut
+boucher les fissures d&#8217;une embarcation, et la mettre en &eacute;tat de prendre la mer; ce moyen cependant est des plus simples: nos
+poignards, des bambous et quelques rotins suppl&eacute;aient &agrave; tout.
+
+</p>
+<p>En grattant un bambou, on en retire une esp&egrave;ce d&#8217;&eacute;toupe que l&#8217;on met dans les fentes, pour que l&#8217;eau ne s&#8217;y introduise pas.
+
+</p>
+<p>S&#8217;il faut boucher une ouverture de quelques pouces de diam&egrave;tre, on retire encore, du bambou, une petite planchette un peu
+plus grande que l&#8217;ouverture que l&#8217;on veut boucher; puis, avec la pointe du poignard, on la perce tout autour de petits trous
+correspondant &agrave; des trous pareils que l&#8217;on a pratiqu&eacute;s &agrave; l&#8217;embarcation m&ecirc;me. Ensuite, avec une longueur <a id="d0e8437"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e8437">334</a>]</span>suffisante de rotin, qui a &eacute;t&eacute; divis&eacute;e et effil&eacute;e en petites cordes, on coud la planchette sur l&#8217;ouverture, comme on pourrait
+coudre un morceau de drap sur un habit; on recouvre la couture avec de la gomme &eacute;l&eacute;mie, et l&#8217;on est s&ucirc;r que l&#8217;eau ne s&#8217;y introduira
+pas.
+
+</p>
+<p>Le rotin remplace ainsi le chanvre, et r&eacute;pond &agrave; tous les besoins qui peuvent, je crois, se pr&eacute;senter.
+
+</p>
+<p>Nous travaill&acirc;mes avec ardeur &agrave; notre v&eacute;ritable planche de salut.
+
+</p>
+<p>Une fois radoub&eacute;e, nous y pla&ccedil;&acirc;mes deux forts balanciers compos&eacute;s de deux gros bambous, car, sans ces balanciers, nous n&#8217;eussions
+pas navigu&eacute; dix minutes sans chavirer.
+
+</p>
+<p>Un autre bambou nous servit &agrave; faire un m&acirc;t; notre grand sac en natte, o&ugrave; &eacute;tait notre squelette, fut transform&eacute; en voile; enfin,
+la nuit n&#8217;&eacute;tait pas tr&egrave;s-avanc&eacute;e quand tous nos pr&eacute;paratifs furent termin&eacute;s.
+
+</p>
+<p>Le vent &eacute;tait favorable; nous avions h&acirc;te d&#8217;essayer notre embarcation et de lutter contre de nouvelles difficult&eacute;s. Nous m&icirc;mes
+dans notre pirogue nos armes et le squelette, cause de nos tribulations nouvelles; puis nous la pouss&acirc;mes sur le sable pour
+la mettre &agrave; flot.
+
+</p>
+<p>Pendant plus d&#8217;une grande demi-heure nous e&ucirc;mes &agrave; lutter contre les brisants. A chaque instant, nous &eacute;tions sur le point d&#8217;&ecirc;tre
+engloutis par de grosses lames qui venaient se briser sur les rochers qui bordent la c&ocirc;te.
+
+</p>
+<p>Enfin, apr&egrave;s des difficult&eacute;s et des dangers inou&iuml;s, nous p&ucirc;mes atteindre la pleine mer, o&ugrave; la lame plus r&eacute;guli&egrave;re, v&eacute;ritable
+montagne mobile, &eacute;l&egrave;ve sans secousse une fr&ecirc;le embarcation presque &agrave; la hauteur des nuages, et avec la m&ecirc;me mansu&eacute;tude la
+pr&eacute;cipite dans un ab&icirc;me, d&#8217;o&ugrave; elle se rel&egrave;ve pour repara&icirc;tre de nouveau au sommet d&#8217;une montagne liquide.
+
+</p>
+<p>Ces grandes lames, qui se succ&egrave;dent d&#8217;intervalles en intervalles ordinairement tr&egrave;s-r&eacute;guliers, font courir peu de dangers
+au bon pilote qui a la pr&eacute;caution de leur pr&eacute;senter toujours <a id="d0e8455"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e8455">335</a>]</span>la proue: mais malheur &agrave; lui s&#8217;il s&#8217;oublie, et si en faisant une fausse man&#339;uvre il pr&eacute;sente le c&ocirc;t&eacute;! il est alors certain
+de chavirer et de faire naufrage.
+
+</p>
+<p>J&#8217;&eacute;tais si habitu&eacute; &agrave; gouverner des pirogues, que, plus confiant en ma vigilance qu&#8217;en celle de mes Indiens, j&#8217;avais pris le
+gouvernail.
+
+</p>
+<p>Le vent &eacute;tait de travers, nous avions d&eacute;ploy&eacute; notre petite voile, nous faisions bonne route, quoique &agrave; chaque instant je fusse
+oblig&eacute; de mettre la proue au large pour faire face &agrave; la lame.
+
+</p>
+<p>Nous &eacute;tions d&eacute;j&agrave; &agrave; une assez grande distance de la c&ocirc;te pour ne pas craindre, si le vent venait &agrave; changer, que la lame nous
+rejet&acirc;t dans les brisants; tout nous faisait esp&eacute;rer une navigation heureuse, quand j&#8217;entendis mes pauvres Indiens faire des
+efforts. Ils n&#8217;avaient jamais navigu&eacute; que sur le lac, sur l&#8217;eau douce: ils venaient d&#8217;&ecirc;tre pris du mal de mer.
+
+</p>
+<p>C&#8217;&eacute;tait f&acirc;cheux pour moi, car je savais par exp&eacute;rience que la personne atteinte de ce mal, surtout pour la premi&egrave;re fois,
+est tout &agrave; fait incapable de rendre aucun service, et m&ecirc;me de se d&eacute;fendre contre le plus petit danger qui la menacerait.
+
+</p>
+<p>Il ne fallait donc plus compter que sur moi seul pour gouverner la barque; aussi je dis &agrave; celui qui tenait l&#8217;&eacute;coute de me
+la passer. Je la tournai autour de mon pied, car je n&#8217;avais pas trop de mes deux mains pour la pagaye qui me servait de gouvernail.
+Mes pauvres Indiens, comme deux corps inanim&eacute;s, se couch&egrave;rent dans le fond de la pirogue.
+
+</p>
+<p>Quand je songe &agrave; la position dans laquelle je me trouvais, au milieu de l&#8217;oc&eacute;an soi-disant Pacifique, dans une fr&ecirc;le pirogue,
+ayant pour auxiliaires deux individus sans mouvement, deux cr&acirc;nes et un squelette d&#8217;<i>Ajetas</i>, je ne puis m&#8217;emp&ecirc;cher de supposer &agrave; mon lecteur la tentation assez naturelle de croire que je forge une histoire pour mon
+bon plaisir. Cependant je ne raconte que l&#8217;exacte v&eacute;rit&eacute;, et, du reste, me croira qui voudra.
+
+</p>
+<p>J&#8217;&eacute;tais donc seul dans ma fr&ecirc;le embarcation &agrave; lutter continuellement <a id="d0e8474"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e8474">336</a>]</span>contre ces grosses lames qui m&#8217;obligeaient &agrave; chaque instant &agrave; d&eacute;vier de la route.
+
+</p>
+<p>Le jour pour moi tardait bien &agrave; revenir... car avec lui j&#8217;esp&eacute;rais reconna&icirc;tre la plage de <i>Binangonan-de-Lampon</i>, refuge assur&eacute; o&ugrave; je devais retrouver l&#8217;hospitalit&eacute; la plus franche et les secours pr&eacute;cieux de mes anciens amis.
+
+</p>
+<p>Enfin, ce soleil tant d&eacute;sir&eacute; parut &agrave; l&#8217;horizon; je reconnus alors que nous &eacute;tions environ &agrave; trois lieues de la c&ocirc;te; j&#8217;avais
+beaucoup trop pris le large, et d&eacute;pass&eacute; <i>Binangonan</i> d&#8217;une grande distance; il &eacute;tait impossible de revenir en arri&egrave;re, le vent ne le permettait pas. Je me d&eacute;cidai donc &agrave; poursuivre
+la m&ecirc;me route, et &agrave; faire tout mon possible pour arriver avant la nuit &agrave; <i>Maoban</i>, grand village tagaloc, situ&eacute; sur la c&ocirc;te est de Lu&ccedil;on, et qu&#8217;une petite cha&icirc;ne de montagnes s&eacute;pare du lac de Bay.
+
+</p>
+<p>Les premiers rayons du soleil et un peu de calme remirent mes Indiens en &eacute;tat de me rendre quelques services.
+
+</p>
+<p>Nous pass&acirc;mes toute la journ&eacute;e sans boire ni manger, et nous e&ucirc;mes le chagrin de voir revenir l&#8217;obscurit&eacute; sans avoir atteint
+notre but.
+
+</p>
+<p>Cette position &eacute;tait des plus inqui&eacute;tantes. Il pouvait survenir un orage, le vent pouvait souffler avec force, et la seule
+ressource que nous aurions eue alors &eacute;tait d&#8217;aller nous jeter au milieu des brisants pour faire c&ocirc;te: mais heureusement il
+n&#8217;en fut rien, et vers le milieu de la nuit nous reconn&ucirc;mes, par une petite &icirc;le, que nous &eacute;tions en face du village de <i>Maoban</i>.
+
+</p>
+<p>Je laissai aussit&ocirc;t arriver, et, peu de temps apr&egrave;s, nous nous trouv&acirc;mes dans une baie calme et paisible, pr&egrave;s d&#8217;une plage
+sablonneuse.
+
+</p>
+<p>La fatigue et le manque d&#8217;aliments avaient compl&eacute;tement &eacute;puis&eacute; mes forces; je mis pied &agrave; terre, je m&#8217;&eacute;tendis sur le sable
+et m&#8217;endormis d&#8217;un profond sommeil, qui dura jusqu&#8217;au jour.
+
+</p>
+<p>Lorsque je me r&eacute;veillai, les rayons du soleil dardaient en plein sur moi; il &eacute;tait &agrave; peu pr&egrave;s sept heures.
+<a id="d0e8504"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e8504">337</a>]</span></p>
+<p>En toute autre occasion, j&#8217;aurais rougi de ma paresse; mais le moyen de m&#8217;en vouloir apr&egrave;s trente-six heures de je&ucirc;nes et
+d&#8217;efforts d&eacute;sesp&eacute;r&eacute;s!
+
+</p>
+<p>Pendant mon sommeil, un de mes Indiens &eacute;tait all&eacute; au village chercher des provisions; je trouvai pr&egrave;s de moi d&#8217;excellent riz
+et du poisson sal&eacute;. Nous f&icirc;mes un repas d&eacute;licieux et splendide.
+
+</p>
+<p>Mes Indiens m&#8217;engag&egrave;rent, de la part des habitants, &agrave; me rendre au village pour y passer la journ&eacute;e; mais j&#8217;avais trop h&acirc;te
+d&#8217;arriver &agrave; mon habitation.
+
+</p>
+<p>Je savais qu&#8217;en marchant bien nous pouvions traverser les montagnes et arriver &agrave; la nuit sur le bord du lac de <i>Bay</i>, &agrave; quelques heures de chez moi; je me d&eacute;cidai donc &agrave; partir sans d&eacute;lai.
+
+</p>
+<p>Nous e&ucirc;mes bient&ocirc;t retir&eacute; nos effets de notre embarcation; la petite voile reprit sa forme primitive pour contenir les cr&acirc;nes
+et le squelette, cause de tous les dangers que nous venions d&#8217;affronter; et tous trois enfin, bien restaur&eacute;s, munis de provisions
+pour la journ&eacute;e, nous commen&ccedil;&acirc;mes &agrave; gravir les hautes montagnes qui s&eacute;parent le golfe de <i>Maoban</i> du lac de <i>Bay</i>.
+
+</p>
+<p>La journ&eacute;e fut fatigante et p&eacute;nible.
+
+</p>
+<p>A sept heures du soir, nous nous embarqu&acirc;mes sur le lac, et vers le milieu de la nuit nous arriv&acirc;mes &agrave; <i>Jala-Jala</i>, o&ugrave; j&#8217;oubliai bien vite toutes les fatigues de ce long et p&eacute;rilleux voyage, en pressant sur mon c&#339;ur mon cher fils et le
+couvrant de mes baisers paternels.
+
+</p>
+<p>Mon bon ami Vidie, &agrave; qui j&#8217;avais vendu mon habitation, me remit des lettres qu&#8217;il avait re&ccedil;ues de Manille. On m&#8217;y attendait
+depuis plusieurs jours pour des affaires importantes. Je me d&eacute;cidai &agrave; partir d&egrave;s le lendemain.
+
+</p>
+<p>Je venais de terminer le dernier voyage que je devais faire dans l&#8217;int&eacute;rieur des Philippines; je ne voulais plus m&#8217;&eacute;loigner
+de mon fils, seul &ecirc;tre qui me restait de tous ceux que j&#8217;avais si tendrement aim&eacute;s; je l&#8217;emmenai &agrave; Manille avec moi; je ne
+<a id="d0e8535"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e8535">338</a>]</span>fis pas tout &agrave; fait mes adieux &agrave; <i>Jala-Jala</i>. Cependant j&#8217;avais presque l&#8217;intention de ne plus y revenir.
+
+</p>
+<p>Le voyage fut pour moi aussi agr&eacute;able que le permettaient mes tristes souvenirs.
+
+</p>
+<p>J&#8217;&eacute;prouvais un si grand bonheur &agrave; tenir dans mes bras mon enfant et &agrave; recevoir ses na&iuml;ves caresses, que j&#8217;oubliais par instant
+tous mes malheurs....
+
+</p>
+<p>J&#8217;arrivai &agrave; Manille et fus prendre ma demeure chez Baptiste Vidie, fr&egrave;re de l&#8217;ami que j&#8217;avais laiss&eacute; &agrave; l&#8217;habitation.
+
+</p>
+<p>Apr&egrave;s avoir &eacute;chapp&eacute; &agrave; l&#8217;attaque des <i>Ajetas</i>, je m&#8217;&eacute;tais aper&ccedil;u que j&#8217;avais une petite blessure &agrave; l&#8217;index de la main droite, et j&#8217;attribuai ce l&eacute;ger accident &agrave; une branche
+ou une &eacute;pine qui m&#8217;avait froiss&eacute; lorsque, avec tant de pr&eacute;cipitation, nous nous sauvions des fl&egrave;ches que nous d&eacute;cochaient
+les sauvages.
+
+</p>
+<p>La premi&egrave;re nuit que je passai &agrave; Manille, je ressentis &agrave; l&#8217;endroit de cette l&eacute;g&egrave;re blessure des douleurs si aigu&euml;s, que je
+tombai deux fois sans connaissance.
+
+</p>
+<p>La souffrance augmentait &agrave; chaque instant, et devint si violente, que je ne doutai plus qu&#8217;elle ne fut caus&eacute;e par le poison
+d&#8217;une fl&egrave;che d&#8217;<i>Ajetas</i>; je fis venir un de mes confr&egrave;res.
+
+</p>
+<p>Apr&egrave;s un scrupuleux examen, il me fit au doigt une large incision qui ne me procura aucun soulagement; la main, au contraire,
+s&#8217;envenimait. Peu &agrave; peu l&#8217;inflammation gagna tout le bras, et je fus bient&ocirc;t dans un &eacute;tat alarmant...
+
+</p>
+<p>Bref, apr&egrave;s un mois de souffrances et d&#8217;inqui&eacute;tudes les plus cruelles, il sembla que le poison f&ucirc;t pass&eacute; &agrave; la poitrine. Je
+n&#8217;avais pas un moment de sommeil, et malgr&eacute; moi des cris sourds et douloureux sortaient de ma poitrine en feu; mes yeux se
+voilaient, une sueur ardente inondait mon visage, mon sang br&ucirc;lant ne circulait plus dans mes veines, ma vie semblait s&#8217;&eacute;teindre.
+
+</p>
+<p>Les m&eacute;decins d&eacute;clar&egrave;rent que je ne passerais pas la nuit.
+
+</p>
+<p>D&#8217;apr&egrave;s les usages du pays, on me pr&eacute;vint qu&#8217;il fallait songer &agrave; mettre ordre &agrave; mes affaires.
+<a id="d0e8566"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e8566">339</a>]</span></p>
+<p>Je demandai qu&#8217;on fit venir pr&egrave;s de moi le consul g&eacute;n&eacute;ral de France, mon bon ami, Adolphe Barrot.
+
+</p>
+<p>Je savais Adolphe homme de c&#339;ur et de d&eacute;vouement: je lui recommandai mon fils. Il me promit d&#8217;en avoir soin comme s&#8217;il e&ucirc;t
+&eacute;t&eacute; son propre enfant, de le conduire en France et de le remettre &agrave; ma famille.
+
+</p>
+<p>Ensuite vint un bon moine dominicain: nous nous entret&icirc;nmes longuement, et, apr&egrave;s m&#8217;avoir prodigu&eacute; les consolations de son
+minist&egrave;re, il m&#8217;administra l&#8217;extr&ecirc;me-onction. Tout enfin s&#8217;&eacute;tait pass&eacute; avec les formes voulues; il ne manquait plus que moi
+pour achever la c&eacute;r&eacute;monie fun&egrave;bre.
+
+</p>
+<p>Toutefois, au milieu de tous ces pr&eacute;paratifs, moi seul n&#8217;&eacute;tais pas aussi press&eacute;, et malgr&eacute; mes douleurs je conservais ma pr&eacute;sence
+d&#8217;esprit, et ne voulais pas mourir.
+
+</p>
+<p>&Eacute;tait-ce du courage? &Eacute;tait-ce cette grande confiance de ma force et de ma robuste sant&eacute; qui me faisait croire &agrave; ma gu&eacute;rison?
+&Eacute;tait-ce un pressentiment, une voix int&eacute;rieure qui me disait: Les m&eacute;decins se trompent; et quelle surprise ils auront demain
+de me trouver mieux!... Bref, je ne voulais pas mourir; selon moi, ma volont&eacute; devait arr&ecirc;ter l&#8217;ordre de la nature, et me faire
+survivre &agrave; toutes les douleurs imaginables.
+
+</p>
+<p>Le lendemain, j&#8217;&eacute;tais mieux; les m&eacute;decins me trouv&egrave;rent le pouls r&eacute;gulier et sans intermittence. Quelques jours apr&egrave;s, le
+poison passa de la poitrine &agrave; la peau; tout mon corps se couvrit d&#8217;une &eacute;ruption miliaire... D&egrave;s lors j&#8217;&eacute;tais sauv&eacute;.
+
+</p>
+<p>Ma convalescence fut longue, et plus d&#8217;une ann&eacute;e apr&egrave;s je ressentais encore de vives douleurs dans la poitrine.
+
+</p>
+<p>Pendant le cours de ma maladie, j&#8217;avais re&ccedil;u bien des marques d&#8217;affection de mes compatriotes, et en g&eacute;n&eacute;ral de tous les Espagnols
+habitants de Manille; je dois dire ici, &agrave; la louange de ces derniers, que, pendant vingt ann&eacute;es pass&eacute;es aux Philippines, j&#8217;ai
+toujours trouv&eacute;, dans tous ceux avec lesquels j&#8217;ai eu des relations, une grande noblesse d&#8217;&acirc;me et un d&eacute;vouement sans &eacute;go&iuml;sme.
+<a id="d0e8583"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e8583">340</a>]</span></p>
+<p>Aussi jamais je n&#8217;oublierai tous les services que j&#8217;ai re&ccedil;us de cette noble race, pour qui je conserve de vifs sentiments
+de reconnaissance.
+
+</p>
+<p>Pour moi, tout Espagnol est un fr&egrave;re &agrave; qui je serais heureux de prouver que ses compatriotes n&#8217;ont point oblig&eacute; un ingrat.
+
+</p>
+<p>J&#8217;esp&egrave;re que mon lecteur me pardonnera de m&#8217;&eacute;loigner ainsi de mon sujet pour remplir un devoir de reconnaissance. Ne sont-ce
+pas mes souvenirs que j&#8217;&eacute;cris<a id="d0e8590src" href="#d0e8590" class="noteref">2</a>?
+<a id="d0e8641"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e8641">341</a>]</span></p>
+<p>Le d&eacute;sir d&#8217;entreprendre prochainement avec mon fils le voyage qui devait me rendre &agrave; ma patrie, la pens&eacute;e de revoir ma bonne
+m&egrave;re, mes s&#339;urs et tant d&#8217;amis que j&#8217;y avais laiss&eacute;s, me r&eacute;conciliait avec l&#8217;existence, et me faisait entrevoir encore un
+peu de bonheur.
+
+</p>
+<p>J&#8217;attendais avec impatience l&#8217;&eacute;poque de m&#8217;embarquer; mais, h&eacute;las! ma mission n&#8217;&eacute;tait point encore termin&eacute;e aux Philippines,
+et une nouvelle catastrophe allait rouvrir toutes mes douleurs.
+
+
+
+</p>
+<p></p>
+<div class="figure"><img border="0" src="images/p342.jpg" alt="Serpent boa &eacute;touffant un sanglier. Page 342." width="434" height="720"><p class="figureHead">Serpent boa &eacute;touffant un sanglier. Page 342.</p>
+</div><p>
+
+
+
+<a id="d0e8652"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e8652">343</a>]</span></p>
+<div class="footnotes">
+<hr class="fnsep">
+<p class="footnote"><span class="label"><a id="d0e8394" href="#d0e8394src" class="noteref">1</a></span> Ce squelette est maintenant au Mus&eacute;e d&#8217;anatomie.
+</p>
+<p class="footnote"><span class="label"><a id="d0e8590" href="#d0e8590src" class="noteref">2</a></span> La reconnaissance me fait un devoir de nommer ici quelques personnes qui m&#8217;ont donn&eacute; bien des marques d&#8217;affection et de bienveillance.
+Il serait ingrat de ma part de les oublier, et je les prie d&#8217;agr&eacute;er avec bont&eacute; cette marque de mon souvenir.
+
+</p>
+<p class="footnote">Les gouverneurs des Philippines auxquels je dois ce souvenir sont:
+
+</p>
+<p class="footnote">Les g&eacute;n&eacute;raux Martin&egrave;s,
+
+</p>
+<p class="footnote">Ricafort,
+
+</p>
+<p class="footnote">Torr&egrave;s,
+
+</p>
+<p class="footnote">Eurile,
+
+</p>
+<p class="footnote">Camba,
+
+</p>
+<p class="footnote">Salazar.
+
+</p>
+<p class="footnote">Dans les diverses administrations de la colonie, les <i>o&iuml;dores</i> don Inigo Asaola,
+
+</p>
+<p class="footnote">Otin-i Doazo,
+
+</p>
+<p class="footnote">Don Matias Mier,
+
+</p>
+<p class="footnote">Don Jacobo Varela, administrateur g&eacute;n&eacute;ral des boissons,
+
+</p>
+<p class="footnote">Don Jos&eacute; Fuente, commissaire dans le corps du g&eacute;nie, qui m&#8217;a rendu de grands et nombreux services,
+
+</p>
+<p class="footnote">Le colonel don Thomas de Murieta, corr&eacute;gidor de Tondoc,
+
+</p>
+<p class="footnote">Le colonel du g&eacute;nie don Mariano Go&iuml;cochea,
+
+</p>
+<p class="footnote">Le colonel et commandant Santa Romana,
+
+</p>
+<p class="footnote">Le gouverneur de province don Jos&eacute; Atienza,
+
+</p>
+<p class="footnote">Les fr&egrave;res Ramos, fils de l&#8217;o&iuml;dor,
+
+</p>
+<p class="footnote">Toute la famille Cald&eacute;ron,
+
+</p>
+<p class="footnote">Celle de Se&ntilde;eris,
+
+</p>
+<p class="footnote">Don Baltazar Mier,
+
+</p>
+<p class="footnote">Don Jos&eacute; Ascaraga,
+
+</p>
+<p class="footnote">Enfin mon ami don Domingo Roxas, dont le fils don Mariano Roxas, apr&egrave;s avoir re&ccedil;u &agrave; Manille une instruction brillante et solide,
+est venu voyager en Europe, o&ugrave; il a acquis des connaissances si &eacute;tendues dans les sciences et les arts, que lorsqu&#8217;il retournera
+aux &icirc;les Philippines, il y remplacera dignement son respectable p&egrave;re, qu&#8217;une mort pr&eacute;matur&eacute;e a enlev&eacute; &agrave; l&#8217;industrie, &agrave; l&#8217;agriculture,
+et aux progr&egrave;s de son pays.
+</p>
+</div>
+</div>
+<div id="d0e8653" class="div1"><span class="pagenum">
+[<a href="#d0e14133">Table des mati&egrave;res</a>]
+</span><h2>Chapitre XXI.</h2>
+<div class="argument">
+<p>Mort de mon fils.&#8212;D&eacute;part de Jala-Jala et des Philippines.&#8212;Retour en France.</p>
+</div>
+<p>A peine fus-je r&eacute;tabli, que mon cher fils, mon seul bonheur, le dernier &ecirc;tre bien-aim&eacute; qui me rest&acirc;t sur cette terre f&eacute;conde
+et d&eacute;vorante tout &agrave; la fois, mon pauvre Henri tomba subitement malade; son mal fit des progr&egrave;s rapides.
+
+</p>
+<p>Mes amis pressentirent aussit&ocirc;t qu&#8217;un malheur supr&ecirc;me me mena&ccedil;ait. Moi seul je ne connaissais pas l&#8217;&eacute;tat dans lequel se trouvait
+mon enfant. Je l&#8217;aimais d&#8217;une si grande passion, que je croyais impossible que la Providence voul&ucirc;t me s&eacute;parer de lui.
+
+</p>
+<p>Mon m&eacute;decin, ou plut&ocirc;t mon ami Genu, me conseilla de le conduire &agrave; <i>Jala-Jala</i>, o&ugrave; l&#8217;air natal et la campagne, me disait-il, favoriseraient sans doute sa gu&eacute;rison.
+
+</p>
+<p>Je go&ucirc;tai ce conseil; tant de personnes avaient recouvr&eacute; la sant&eacute; &agrave; <i>Jala-Jala</i>, que je devais esp&eacute;rer le m&ecirc;me succ&egrave;s pour mon fils.
+
+</p>
+<p>Je partis donc avec lui et sa gouvernante; le voyage fut bien triste, car je voyais mon pauvre enfant souffrir sans pouvoir
+le soulager.
+<a id="d0e8675"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e8675">344</a>]</span></p>
+<p>A notre arriv&eacute;e, Vidie vint me recevoir, et un instant apr&egrave;s j&#8217;occupais, avec mon Henri, la m&ecirc;me chambre qui me rappelait
+d&eacute;j&agrave; deux pertes bien douloureuses, la mort de ma petite fille et celle de ma ch&egrave;re Anna; de plus, c&#8217;&eacute;tait dans cette m&ecirc;me
+chambre que mon Henri &eacute;tait n&eacute;, rapprochement cruel des moments les plus heureux de mon existence avec celui o&ugrave; j&#8217;allais pleurer
+mon fils si tendrement aim&eacute;.
+
+</p>
+<p>N&eacute;anmoins, ne d&eacute;sesp&eacute;rant pas encore des ressources de mon art et de mon exp&eacute;rience, je m&#8217;assis au chevet de mon fils et ne
+le quittai plus. Je dormais pr&egrave;s de lui, et passais toutes mes journ&eacute;es &agrave; lui donner des soins qui n&#8217;apportaient, h&eacute;las! aucun
+soulagement &agrave; ses souffrances. Je perdis tout espoir, et, le neuvi&egrave;me jour apr&egrave;s notre arriv&eacute;e, ce cher enfant expira dans
+mes bras.
+
+</p>
+<p>Il est impossible de rendre compte de ce que je ressentis &agrave; cette derni&egrave;re &eacute;preuve. J&#8217;avais le c&#339;ur bris&eacute;, la t&ecirc;te en feu.
+Je devenais fou, et jamais d&eacute;sespoir plus grand ne s&#8217;&eacute;tait empar&eacute; de moi. Je n&#8217;&eacute;coutais plus que ma douleur, et il fallut
+employer la force pour arracher de mes bras les restes mortels de mon enfant.
+
+</p>
+<p>Le lendemain il fut d&eacute;pos&eacute; pr&egrave;s de sa m&egrave;re, et une tombe de plus s&#8217;&eacute;leva dans l&#8217;&eacute;glise de <i>Jala-Jala</i>.
+
+</p>
+<p>En vain mon ami Vidie chercha-t-il &agrave; me soulager et &agrave; me distraire; plusieurs fois il voulut m&#8217;&eacute;loigner de la chambre fatale
+o&ugrave; je ne comptais plus que des malheurs, il ne put y parvenir. J&#8217;avais l&#8217;espoir et je croyais avoir le droit de mourir aussi...
+l&agrave; o&ugrave; ma femme et mon fils avaient rendu le dernier soupir. Mes larmes ne coulaient plus, la parole elle-m&ecirc;me manquait &agrave; l&#8217;&eacute;panchement
+de ma douleur. Une fi&egrave;vre ardente qui me d&eacute;vorait &eacute;tait trop lente encore au gr&eacute; de mon d&eacute;sir.
+
+</p>
+<p>Dans un moment d&#8217;&eacute;garement, je fus sur le point de commettre la plus grande l&acirc;chet&eacute; dont puisse se rendre coupable le malheureux
+envers son Cr&eacute;ateur: je fermai ma porte &agrave; double tour, je saisis le poignard qui si souvent avait d&eacute;fendu ma vie, et le retournai
+contre moi...
+<a id="d0e8691"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e8691">345</a>]</span></p>
+<p>D&eacute;j&agrave; je choisissais l&#8217;endroit o&ugrave; il fallait frapper pour terminer d&#8217;un seul coup ma triste existence: mon bras, roidi par
+le d&eacute;lire, allait s&#8217;abattre sur ma poitrine... lorsqu&#8217;une pens&eacute;e subite vint m&#8217;emp&ecirc;cher de consommer le crime sans pardon,
+le crime du d&eacute;sespoir. Ma m&egrave;re, ma pauvre m&egrave;re que j&#8217;avais tant aim&eacute;e, ma bonne m&egrave;re se pr&eacute;senta &agrave; mon esprit; elle me disait:
+
+</p>
+<p>&laquo;Tu veux donc m&#8217;abandonner? Je ne te verrai donc plus?&raquo;
+
+</p>
+<p>Je me rappelai aussi les derni&egrave;res paroles de ma ch&egrave;re Anna:
+
+</p>
+<p>&laquo;Va revoir ta vieille m&egrave;re.&raquo;
+
+</p>
+<p>Cette pens&eacute;e op&eacute;ra en moi une r&eacute;volution compl&egrave;te: je rejetai avec horreur mon poignard, je tombai an&eacute;anti sur mon lit; mes
+yeux, secs et br&ucirc;lants depuis bien des jours, retrouv&egrave;rent des larmes qui soulag&egrave;rent mon c&#339;ur ulc&eacute;r&eacute;.
+
+</p>
+<p>Cette force d&#8217;&acirc;me dont j&#8217;avais tant besoin se r&eacute;veilla en moi; je ne pensai plus &agrave; mourir, mais &agrave; accomplir ma rigoureuse
+destin&eacute;e. Plus calme d&eacute;j&agrave;, et soulag&eacute; par les larmes abondantes que j&#8217;avais vers&eacute;es, je me livrai compl&eacute;tement &agrave; l&#8217;id&eacute;e d&#8217;embrasser
+ma m&egrave;re et mes s&#339;urs; puis je voulus ajouter la page suivante &agrave; mon journal.
+
+</p>
+<p>Je n&#8217;avais pas encore la t&ecirc;te bien &agrave; moi; je traduirai ce que j&#8217;&eacute;crivais alors en espagnol, ma langue adoptive et famili&egrave;re,
+de pr&eacute;f&eacute;rence m&ecirc;me au fran&ccedil;ais, que je ne parlais presque plus depuis pr&egrave;s de vingt ann&eacute;es.
+
+</p>
+<p>&laquo;Comment ai-je la force de prendre cette plume? Mon pauvre fils, mon Henri bien aim&eacute; n&#8217;existe plus; son &acirc;me s&#8217;est envol&eacute;e
+vers le Cr&eacute;ateur! Mon Dieu, pardonnez cette plainte &agrave; ma douleur... Mais qu&#8217;ai-je donc fait pour &ecirc;tre &eacute;prouv&eacute; aussi cruellement?
+Mon fils, mon cher fils, ma seule esp&eacute;rance, mon dernier bonheur, je ne le reverrai plus! Autrefois j&#8217;&eacute;tais encore heureux;
+j&#8217;avais ma bonne Anna et notre cher enfant. Bient&ocirc;t le sort cruel vint m&#8217;enlever ma compagne. Mon chagrin fut bien grand et
+mon affliction bien profonde; mais tu me restais, &ocirc; mon fils! et toutes mes affections <a id="d0e8708"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e8708">346</a>]</span>se report&egrave;rent sur toi; tu s&eacute;chais mes larmes avec tes caresses, tu souriais comme ta m&egrave;re, et les beaux traits de ton visage
+me faisaient la retrouver. Aujourd&#8217;hui, h&eacute;las! je vous ai perdus tous deux!... Quel vide, mon Dieu! et quelle solitude! Oh!
+je devrais mourir dans cette chambre, d&eacute;positaire de tous mes malheurs. Ici j&#8217;ai pleur&eacute; mon pauvre fr&egrave;re; ici j&#8217;ai ferm&eacute; les
+yeux &agrave; ma fille; ici encore, baign&eacute;e de larmes, Anna mourante m&#8217;a fait ses derniers adieux... et ici enfin, toi, mon fils,
+on t&#8217;a arrach&eacute; de mes bras pour te d&eacute;poser pr&egrave;s des cendres de ta m&egrave;re.
+
+</p>
+<p>&laquo;Que d&#8217;afflictions, que de chagrins pour un seul homme! Dieu de bont&eacute; et de mis&eacute;ricorde, ne me rendrez-vous pas mon pauvre
+enfant? H&eacute;las! je sens &agrave; peine que je m&#8217;abuse; mais il plaindra mon &eacute;garement celui qui a &eacute;t&eacute; aim&eacute;, et qui s&#8217;est vu enlever
+un &agrave; un tous les &eacute;l&eacute;ments de son bonheur. Quant &agrave; moi, &ecirc;tre isol&eacute; et inutile d&eacute;sormais sur cette terre, peu importe o&ugrave; je
+succomberai &agrave; ma douleur. Si ce n&#8217;&eacute;tait l&#8217;espoir de voir ma m&egrave;re et mes s&#339;urs, ici, &agrave; <i>Jala-Jala</i>, je terminerais ma p&eacute;nible existence: mon s&eacute;pulcre serait le v&ocirc;tre, &ocirc; vous que j&#8217;ai tant aim&eacute;s! Je reposerais pr&egrave;s de vous,
+et pendant le reste de ma triste vie j&#8217;irais chaque jour sur votre tombe! Mais non, un devoir sacr&eacute; m&#8217;obligera bient&ocirc;t &agrave; me
+s&eacute;parer de vous, et &agrave; vous dire un &eacute;ternel adieu!... Cruel, bien cruel sera le moment o&ugrave; je m&#8217;&eacute;loignerai de vous!... Et toi,
+&ocirc; ch&egrave;re et bonne &eacute;pouse, Anna si bien aim&eacute;e, tes derni&egrave;res paroles s&#8217;accompliront: je partirai, mais le regret et la douleur
+m&#8217;accompagneront dans ce voyage, mon c&#339;ur et mes souvenirs resteront &agrave; <i>Jala-Jala</i>.
+
+</p>
+<p>&laquo;Terre arros&eacute;e de mes sueurs, de mon sang et de mes larmes, lorsque le sort m&#8217;amena sur ta rive, tu &eacute;tais alors couverte de
+sombres for&ecirc;ts qui aujourd&#8217;hui ont fait place &agrave; de riches moissons; parmi les habitants, l&#8217;ordre, l&#8217;abondance et le bien-&ecirc;tre
+ont remplac&eacute; la d&eacute;bauche et la mis&egrave;re; tout avait couronn&eacute; mes efforts, tout prosp&eacute;rait autour de moi: h&eacute;las! j&#8217;&eacute;tais trop
+heureux!
+<a id="d0e8720"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e8720">347</a>]</span></p>
+<p>&laquo;Mais, en m&#8217;accablant, le malheur n&#8217;aura frapp&eacute; que moi, mon &#339;uvre me survivra. Vous serez heureux, &ocirc; mes amis! et si je l&#8217;ai
+&eacute;t&eacute; moi-m&ecirc;me d&#8217;y avoir contribu&eacute;, qu&#8217;un souvenir vienne quelquefois vous rappeler celui &agrave; qui vous avez si souvent donn&eacute; le
+nom de <i>p&egrave;re</i>! Si vous conservez pour lui un peu de reconnaissance, oh! gardez religieusement les tombeaux trois fois ch&eacute;ris qu&#8217;il vous
+confie!&raquo;
+
+</p>
+<p>Mes lecteurs me pardonneront cette triste et longue plainte; ils la comprendront, s&#8217;ils se p&eacute;n&egrave;trent bien de ma position.
+&Eacute;loign&eacute; de cinq mille cinq cents lieues de ma patrie, le coup le plus sensible, le plus inattendu, venait de me frapper; je
+n&#8217;avais plus de parents aux Philippines; en France seulement je pouvais retrouver des affections vivantes, et, au moment d&#8217;abandonner
+pour toujours <i>Jala-Jala</i><i></i>, l&#8217;id&eacute;e de quitter aussi mes Indiens si affectueux, si d&eacute;vou&eacute;s pour moi, &eacute;tait un surcro&icirc;t ajout&eacute; &agrave; mes chagrins; aussi je
+ne pouvais me d&eacute;cider &agrave; les pr&eacute;venir de cette s&eacute;paration.
+
+</p>
+<p>Je restais renferm&eacute; dans ma chambre, sans en sortir, m&ecirc;me pour les repas.
+
+</p>
+<p>Mon ami Vidie faisait tout au monde pour me pr&eacute;parer &agrave; ces adieux et pour me consoler; il m&#8217;engageait surtout &agrave; me rendre
+&agrave; Manille pour y faire mes pr&eacute;paratifs de d&eacute;part; mais une force irr&eacute;sistible me retenait &agrave; <i>Jala-Jala</i>. J&#8217;&eacute;tais si faible, j&#8217;avais le c&#339;ur tellement bris&eacute; par le chagrin, que je n&#8217;avais plus le courage de prendre aucune r&eacute;solution.
+Je remettais de jour en jour, et de jour en jour j&#8217;&eacute;tais plus ind&eacute;cis; il fallait une occasion impr&eacute;vue pour vaincre mon apathie;
+il fallait surtout triompher de moi par les doux sentiments de la reconnaissance, sentiments auxquels je n&#8217;ai jamais pu r&eacute;sister.
+
+</p>
+<p>Cette occasion, ce motif d&eacute;terminant &agrave; mon d&eacute;part, la Providence daigna me le fournir.
+
+</p>
+<p>J&#8217;avais &agrave; Manille une amie, une femme ang&eacute;lique de bont&eacute;, de douceur et de d&eacute;vouement.
+
+</p>
+<p>D&egrave;s mon arriv&eacute;e aux Philippines, li&eacute; intimement avec toute sa famille, je l&#8217;avais connue enfant, ensuite mari&eacute;e &agrave; un <a id="d0e8745"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e8745">348</a>]</span>homme honorable qu&#8217;elle avait perdu; je lui avais alors prodigu&eacute; les consolations que peut offrir l&#8217;amiti&eacute; la plus sinc&egrave;re.
+Elle avait &eacute;t&eacute; t&eacute;moin du bonheur dont j&#8217;avais joui avec ma ch&egrave;re Anna, et, apprenant que j&#8217;&eacute;tais malheureux, elle ne craignit
+pas de faire seule un long voyage pour venir &agrave; son tour prendre sa part de mes chagrins.
+
+</p>
+<p>La bonne Dolor&egrave;s Se&ntilde;eris arriva un matin &agrave; <i>Jala-Jala</i>; elle se jeta dans mes bras, et, pendant quelques instants, nos larmes seules furent l&#8217;interpr&egrave;te de nos pens&eacute;es.
+
+</p>
+<p>Quand nous f&ucirc;mes remis de notre premi&egrave;re &eacute;motion, elle me dit qu&#8217;elle venait me chercher, et fit elle-m&ecirc;me les pr&eacute;paratifs
+de mon d&eacute;part. J&#8217;&eacute;tais trop reconnaissant de cette preuve d&#8217;amiti&eacute; de la bonne Dolor&egrave;s pour ne pas acquiescer &agrave; ses d&eacute;sirs,
+et il fut d&eacute;cid&eacute; que le lendemain je quitterais pour toujours <i>Jala-Jala</i>.
+
+</p>
+<p>Le bruit s&#8217;en r&eacute;pandit parmi mes Indiens.
+
+</p>
+<p>Ils vinrent tous me faire leurs adieux. Tous paraissaient profond&eacute;ment afflig&eacute;s; ils pleuraient, et me disaient: &laquo;O ma&icirc;tre,
+ne nous &ocirc;tez pas l&#8217;espoir de vous revoir! Allez vous consoler pr&egrave;s de votre m&egrave;re, et revenez ensuite au milieu de vos enfants.&raquo;
+
+</p>
+<p>Ce jour fut un jour de p&eacute;nibles &eacute;motions.
+
+</p>
+<p>Le lendemain, 29 f&eacute;vrier 1838, &eacute;tait un dimanche. J&#8217;allai faire mes derniers adieux aux restes bien chers que je laissais
+dans la tombe; j&#8217;entendis pour la derni&egrave;re fois l&#8217;office divin dans cette modeste &eacute;glise que j&#8217;avais fait &eacute;lever, et o&ugrave; pendant
+longtemps, entour&eacute; de toutes mes affections, j&#8217;&eacute;tais heureux de r&eacute;unir &agrave; pareil jour la petite population de Jala-Jala.
+
+</p>
+<p>Apr&egrave;s l&#8217;office, je me rendis au rivage, o&ugrave; m&#8217;attendait l&#8217;embarcation qui devait me conduire &agrave; Manille.
+
+</p>
+<p>L&agrave;, entour&eacute; de tous mes Indiens, du bon cur&eacute; le p&egrave;re Miguel, de mon ami Vidie, je leur fis &agrave; tous mon dernier adieu.
+
+</p>
+<p>Dolor&egrave;s et moi nous entr&acirc;mes dans l&#8217;embarcation.
+
+</p>
+<p>A peine s&#8217;&eacute;loigna-t-elle de la rive, que tous les bras furent tendus vers moi, et toutes les bouches r&eacute;p&eacute;t&egrave;rent:
+<a id="d0e8773"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e8773">349</a>]</span></p>
+<p>&laquo;Bon voyage, ma&icirc;tre; oh! revenez promptement!&raquo;
+
+</p>
+<p>Un des plus anciens, d&#8217;un signe imposa silence, et dit &agrave; haute vois ces proph&eacute;tiques paroles:
+
+</p>
+<p>&laquo;Fr&egrave;res, pleurons et prions... , car le soleil s&#8217;est obscurci pour nous...; l&#8217;astre qui s&#8217;&eacute;loigne a &eacute;clair&eacute; nos meilleurs
+jours, et d&eacute;sormais, priv&eacute;s de la lumi&egrave;re, nous ne saurons combien durera la nuit o&ugrave; nous plonge le malheur de son d&eacute;part.&raquo;
+
+</p>
+<p>Cette exhortation du vieil Indien furent les derni&egrave;res paroles qui arriv&egrave;rent jusqu&#8217;&agrave; moi; l&#8217;embarcation s&#8217;&eacute;loignait, et j&#8217;avais
+les yeux toujours fix&eacute;s sur cette terre ch&eacute;rie que je ne devais jamais revoir.
+
+</p>
+<p>Nous arriv&acirc;mes &agrave; Manille par une de ces ravissantes nuits telles que je les ai d&eacute;crites aux beaux jours de mes voyages.
+
+</p>
+<p>Dolor&egrave;s ne voulut pas que je logeasse ailleurs que chez elle.
+
+</p>
+<p>Avant son d&eacute;part, les soins et l&#8217;amiti&eacute; avaient pourvu &agrave; tout. Je fus entour&eacute; de ces petites attentions dont une femme seule
+a le secret, et qu&#8217;elle sait faire accepter avec tant de gr&acirc;ce par celui qui en est l&#8217;objet.
+
+</p>
+<p>Mes fen&ecirc;tres donnaient sur la jolie rivi&egrave;re de <i>Pasig</i>; j&#8217;y passais des journ&eacute;es enti&egrave;res &agrave; voir glisser sur l&#8217;eau les jolies pirogues indiennes, et &agrave; recevoir les visites de mes
+amis, qui &agrave; l&#8217;envi les uns des autres venaient essayer de me distraire.
+
+</p>
+<p>Lorsque j&#8217;&eacute;tais seul, pour tromper ma m&eacute;lancolie je pensais &agrave; mon voyage, au bonheur que je go&ucirc;terais encore &agrave; revoir ma pauvre
+m&egrave;re, mes s&#339;urs, un beau-fr&egrave;re que je ne connaissais pas, et enfin des ni&egrave;ces qui &eacute;taient n&eacute;es pendant mon absence.
+
+</p>
+<p>L&#8217;obligation o&ugrave; je me vis de rendre les visites que j&#8217;avais re&ccedil;ues, et le r&eacute;tablissement de ma sant&eacute;, me permirent enfin de
+m&#8217;occuper des affaires qui devaient h&acirc;ter mon d&eacute;part.
+
+</p>
+<p>Mon ami Adolphe Barrot, consul g&eacute;n&eacute;ral de France &agrave; Manille, devait de jour en jour recevoir des nouvelles de son gouvernement
+pour retourner en France; il me proposa de <a id="d0e8799"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e8799">350</a>]</span>l&#8217;attendre et de faire le voyage avec lui. J&#8217;acceptai avec plaisir, et nous d&eacute;cid&acirc;mes entre nous que pour notre retour nous
+prendrions la route des Grandes Indes, la mer Rouge et l&#8217;&Eacute;gypte.
+
+</p>
+<p>Je ne voulus pas rester oisif pendant le temps que j&#8217;avais &agrave; passer &agrave; Manille.
+
+</p>
+<p>Les Espagnols se rappelaient qu&#8217;&agrave; une autre &eacute;poque j&#8217;avais exerc&eacute; la m&eacute;decine avec assez de succ&egrave;s: bient&ocirc;t il m&#8217;arriva des
+malades de tous c&ocirc;t&eacute;s, et gratuitement, il est vrai, je repris mon premier &eacute;tat.
+
+</p>
+<p>Mais quelle diff&eacute;rence entre ce temps et celui de mon d&eacute;but! Alors j&#8217;&eacute;tais jeune, plein de force et d&#8217;esp&eacute;rance; je me ber&ccedil;ais
+des illusions ordinaires &agrave; la jeunesse, un long avenir de bonheur se pr&eacute;sentait &agrave; mon imagination.
+
+</p>
+<p>Maintenant, accabl&eacute; sous le poids du chagrin et des p&eacute;nibles travaux que j&#8217;avais ex&eacute;cut&eacute;s, il ne me restait plus qu&#8217;un seul
+d&eacute;sir, celui de revoir la France; et cependant mes souvenirs se reportaient sans cesse vers <i>Jala-Jala</i>.
+
+</p>
+<p>Pauvre petit coin du globe que j&#8217;avais civilis&eacute;, o&ugrave; mes plus belles ann&eacute;es s&#8217;&eacute;taient pass&eacute;es dans une vie de travaux, d&#8217;&eacute;motions,
+de bonheur et d&#8217;amertume!
+
+</p>
+<p>Pauvres Indiens qui m&#8217;aimiez tant, je ne devais plus vous revoir! L&#8217;immensit&eacute; des mers allait nous s&eacute;parer pour toujours!....
+
+</p>
+<p>Que de r&eacute;flexions et de souvenirs remplissaient alors ma pens&eacute;e! Mais, h&eacute;las! on lutterait en vain contre sa destin&eacute;e; et
+la Providence, dans ses vues imp&eacute;n&eacute;trables, me r&eacute;servait encore de rudes &eacute;preuves et de nouveaux malheurs.
+
+</p>
+<p>Redevenu le m&eacute;decin de Manille, o&ugrave; j&#8217;avais eu tant de peine &agrave; d&eacute;buter, je visitais les malades du matin au soir; je recevais
+de Dolor&egrave;s et de sa s&#339;ur Trinidad les soins les plus touchants et les mieux choisis pour la blessure toujours saignante que
+je portais au fond de mon c&#339;ur.
+
+</p>
+<p>Je voyais aussi souvent les deux s&#339;urs de ma pauvre femme, Joaquina et Mariquita, ainsi que ma jeune ni&egrave;ce, fille de cette
+<a id="d0e8822"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e8822">351</a>]</span>excellente Jos&eacute;phine pour qui j&#8217;avais eu tant d&#8217;amiti&eacute;, et qui avait suivi de si pr&egrave;s ma ch&egrave;re Anna dans la tombe.
+
+</p>
+<p>Peu &agrave; peu je formais de nouvelles affections, que bient&ocirc;t il me faudrait rompre pour ne plus les retrouver.
+
+</p>
+<p>Je n&#8217;oubliais point <i>Jala-Jala</i>, et mes souvenirs ne quittaient pas ce lieu, o&ugrave; &eacute;taient d&eacute;pos&eacute;s les restes de ce que j&#8217;avais le plus aim&eacute; au monde! Je formais
+des v&#339;ux pour que mon &#339;uvre de colonisation se continu&acirc;t, et que mon ami Vidie trouv&acirc;t une compensation &agrave; la rude t&acirc;che qu&#8217;il
+venait d&#8217;entreprendre.
+
+</p>
+<p>A cette &eacute;poque, lorsque j&#8217;&eacute;tais encore &agrave; Manille, un grand malheur fut sur le point de ramener <i>Jala-Jala</i> &agrave; son premier &eacute;tat de barbarie.
+
+</p>
+<p>Les bandits, qui avaient toujours respect&eacute; mon habitation pendant que je la poss&eacute;dais, vinrent une nuit l&#8217;attaquer, et se
+rendirent ma&icirc;tres de la maison o&ugrave; s&#8217;&eacute;tait renferm&eacute; et d&eacute;fendu Vidie.
+
+</p>
+<p>Il fut oblig&eacute; de s&#8217;&eacute;chapper par une fen&ecirc;tre et d&#8217;aller se cacher dans les bois, en abandonnant sa fille en tr&egrave;s-bas &acirc;ge aux
+soins d&#8217;une Indienne, sa nourrice.
+
+</p>
+<p>Les bandits pill&egrave;rent et bris&egrave;rent tout dans la maison, bless&egrave;rent sa fille d&#8217;un coup de sabre dont elle porte encore les
+marques<a id="d0e8842src" href="#d0e8842" class="noteref">1</a>; apr&egrave;s quoi ils se retir&egrave;rent avec le butin qu&#8217;ils avaient fait.
+
+</p>
+<p>Mais <i>Jala-Jala</i> &eacute;tait devenu un point trop important; le gouvernement espagnol y envoya des troupes pour prot&eacute;ger Vidie et y maintenir l&#8217;ordre.
+
+</p>
+<p>Enfin Adolphe Barrot re&ccedil;ut les instructions du gouvernement fran&ccedil;ais qui le rappelaient dans sa patrie; mes pr&eacute;paratifs &eacute;taient
+faits pour le d&eacute;part.
+
+</p>
+<p>Le 29 octobre 1838, je passai la journ&eacute;e dans de p&eacute;nibles et douloureux adieux...
+<a id="d0e8854"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e8854">352</a>]</span></p>
+<p>J&#8217;avais re&ccedil;u tant de marques de bienveillance et d&#8217;affection des habitants de Manille, j&#8217;y laissais des amis si bons, si d&eacute;vou&eacute;s,
+que la pens&eacute;e de ne plus les revoir me brisait le c&#339;ur... Ma douleur &eacute;tait si grande, qu&#8217;il me fallut une force surhumaine
+pour ne pas renoncer &agrave; m&#8217;&eacute;loigner de ma seconde patrie et de ces amis qui me disaient: &laquo;Restez au milieu de nous.&raquo;
+
+</p>
+<p>La pens&eacute;e de ma m&egrave;re me soutenait. Cependant cette douce pens&eacute;e &eacute;tait m&ecirc;l&eacute;e de mille r&eacute;flexions qui jetaient encore plus de
+trouble dans mon &acirc;me.
+
+</p>
+<p>Depuis longtemps je n&#8217;avais pas re&ccedil;u de nouvelles de cette bonne m&egrave;re; elle &eacute;tait bien &acirc;g&eacute;e, sa vie enti&egrave;re s&#8217;&eacute;tait pass&eacute;e
+dans une longue suite de malheurs et dans une abn&eacute;gation compl&egrave;te d&#8217;elle-m&ecirc;me. Les nombreuses peines morales qu&#8217;elle avait
+&eacute;prouv&eacute;es devaient avoir agi sur sa sant&eacute;; et puis j&#8217;&eacute;tais si malheureux, le sort m&#8217;avait si rudement frapp&eacute; dans toutes mes
+affections, que je ne pouvais me soustraire &agrave; la cruelle pens&eacute;e que je ne reverrais plus celle pour qui j&#8217;abandonnais un pays
+qui m&#8217;&eacute;tait si cher...
+
+</p>
+<p>Cependant, dans un moment de calme, j&#8217;avais pris une r&eacute;solution; le trouble de mon &acirc;me ne pouvait m&#8217;emp&ecirc;cher de l&#8217;accomplir.
+Je m&#8217;arrachai des bras de mes amis. Ils m&#8217;avaient accompagn&eacute; au port; une l&eacute;g&egrave;re embarcation me conduisit &agrave; bord du trois-m&acirc;ts
+am&eacute;ricain le <i>La&iuml;ton</i>.
+
+</p>
+<p>A dix heures du soir, il leva l&#8217;ancre et cingla vers la sortie de la baie.
+
+</p>
+<p>J&#8217;&eacute;tais en proie &agrave; une si grande agitation, que je restai sur le pont, esp&eacute;rant que la fra&icirc;cheur de la nuit calmerait l&#8217;ardeur
+qui me d&eacute;vorait. Je m&#8217;assis sur un banc de quart, et je vis peu &agrave; peu dispara&icirc;tre les feux de Manille, puis l&#8217;&icirc;le de Mariv&eacute;l&egrave;s
+et les montagnes de <i>Marigondon</i>. Je fis alors mentalement mes derniers et plus cruels adieux aux Philippines, et, de plus en plus agit&eacute;, j&#8217;&eacute;prouvai bient&ocirc;t
+une fi&egrave;vre ardente qui produisit sans doute un v&eacute;ritable d&eacute;lire.
+
+</p>
+<p>Dans ce d&eacute;lire, je voyais <i>Jala-Jala</i> dans sa prosp&eacute;rit&eacute;, <a id="d0e8878"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e8878">353</a>]</span>comme &agrave; l&#8217;&eacute;poque de mon bonheur. Ma ch&egrave;re compagne &eacute;tait dans ses plus beaux jours; elle me souriait. Mon fr&egrave;re et mon <span id="d0e8880" class="corr" title="Original: fis">fils</span> &eacute;taient &agrave; c&ocirc;t&eacute; d&#8217;elle. Tous trois me tendaient les bras. En vain je voulais m&#8217;y pr&eacute;cipiter: une force invincible me retenait.
+Je faisais des efforts pour leur parler, il m&#8217;&eacute;tait impossible d&#8217;articuler un seul mot. J&#8217;entendais Anna me dire: &laquo;Attends,
+ta destin&eacute;e n&#8217;est pas accomplie.&raquo; Puis, ces trois &ecirc;tres ch&eacute;ris devenaient p&acirc;les, livides; ils se couvraient d&#8217;un suaire. Anna
+montrait &agrave; mon fr&egrave;re deux tombeaux, et lui disait: &laquo;Marche, nous te suivons.&raquo; Ils se dirigeaient alors vers les tombes, accompagn&eacute;s
+du p&egrave;re Miguel et de mes Indiens en pleurs. Les tombes s&#8217;ouvraient, et, &agrave; pas lents, ils en descendaient les degr&eacute;s.
+
+</p>
+<p>Sans doute mon d&eacute;lire devint alors tout &agrave; fait complet. Ce ne fut que le lendemain, au jour, que j&#8217;eus le sentiment de moi-m&ecirc;me.
+J&#8217;avais le visage inond&eacute; de larmes et le corps bris&eacute;. Je me tra&icirc;nai dans ma cabine, et me mis au lit. Mes larmes continu&egrave;rent
+&agrave; couler, jusqu&#8217;&agrave; ce qu&#8217;un profond sommeil vint mettre un terme aux souffrances morales exalt&eacute;es par le d&eacute;lire.
+
+</p>
+<p>Le soleil &eacute;tait &agrave; plus de moiti&eacute; de sa course lorsque je me r&eacute;veillai. Les larmes et le repos m&#8217;avaient rendu &agrave; mon calme
+habituel. Je me levai, et je fus jeter un dernier coup d&#8217;&#339;il vers Lu&ccedil;on; mais, h&eacute;las! nous en &eacute;tions bien loin!... Je ne devais
+plus revoir cette terre o&ugrave; je laissais tant de souvenirs...
+
+</p>
+<p>Ici devrait se terminer la relation que je me suis propos&eacute;e; mais je ne puis m&#8217;emp&ecirc;cher de consacrer encore quelques lignes
+&agrave; mon retour dans ma patrie.
+
+</p>
+<p>Je parcourus sur divers navires les c&ocirc;tes des Grandes Indes, le golfe Persique et la mer Rouge; puis, apr&egrave;s plusieurs rel&acirc;ches,
+j&#8217;abordai en &Eacute;gypte.
+
+</p>
+<p>Apr&egrave;s avoir si souvent admir&eacute; les grandes &#339;uvres de la nature, j&#8217;avais un vif d&eacute;sir de voir les travaux gigantesques ex&eacute;cut&eacute;s
+par la main des hommes.
+<a id="d0e8893"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e8893">354</a>]</span></p>
+<p>J&#8217;allai &agrave; Th&egrave;bes, et y visitai en d&eacute;tail ses palais, ses tombeaux et ses nombreux monolithes.
+
+</p>
+<p>Je descendis ensuite le Nil, en m&#8217;arr&ecirc;tant partout o&ugrave; se pr&eacute;sentaient des monuments dignes de curiosit&eacute;. Je montai au sommet
+de l&#8217;une des pyramides; je passai quelques jours au Caire, et me rendis enfin &agrave; Alexandrie, o&ugrave; je m&#8217;embarquai de nouveau pour
+franchir le petit espace de mer qui me s&eacute;parait de l&#8217;Europe.
+
+</p>
+<p>J&#8217;avais voulu comparer de grands travaux humains aux &#339;uvres du Cr&eacute;ateur: cette comparaison n&#8217;avait pas &eacute;t&eacute; &agrave; l&#8217;avantage des
+premiers, car tous ces inutiles monuments ne s&#8217;&eacute;taient pr&eacute;sent&eacute;s &agrave; moi que comme des preuves durables de l&#8217;orgueil et du fanatisme
+de quelques hommes auxquels ob&eacute;issaient des peuples esclaves.
+
+</p>
+<p>J&#8217;avais vu aussi ce qui restait des traces de destruction des deux plus grands conqu&eacute;rants du monde: le premier n&#8217;&eacute;tait-il
+pas un orgueilleux despote, faisant agir &agrave; sa volont&eacute; des cohortes d&#8217;esclaves, et portant parmi des peuples paisibles le fer
+et la destruction, pour profaner des tombeaux, poursuivre d&#8217;inutiles conqu&ecirc;tes? L&#8217;histoire nous le montre mourant &agrave; la suite
+d&#8217;une orgie, et l&#8217;autre, h&eacute;las! apr&egrave;s tant de gloire, encha&icirc;n&eacute; sur un rocher!!
+
+</p>
+<p>Du sommet de l&#8217;une des pyramides, accompagn&eacute; de mon ami Barrot, dans un religieux recueillement j&#8217;avais admir&eacute; le Nil majestueux,
+qui serpente au milieu d&#8217;une vaste plaine bord&eacute;e par le d&eacute;sert et d&#8217;arides montagnes.
+
+</p>
+<p>Regardant ensuite au-dessous de moi, j&#8217;avais eu de la peine &agrave; apercevoir mes camarades de voyage qui contemplaient le grand
+sphinx, et paraissaient de petites taches noires sur le sable.
+
+</p>
+<p>Je me disais alors: Ce ne sont point ces inutiles monuments que nous devons admirer, mais bien plut&ocirc;t ce grand fleuve qui,
+ob&eacute;issant toujours aux lois d&#8217;une sagesse toute-puissante, franchit chaque ann&eacute;e, &agrave; une &eacute;poque fixe, ses limites, et s&#8217;&eacute;tend
+comme une vaste mer pour arroser, vivifier <a id="d0e8908"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e8908">355</a>]</span>d&#8217;immenses plaines qui se couvrent toujours de riches moissons.
+
+</p>
+<p>Sans cet ordre immuable et bienfaisant de la nature, toutes ces belles campagnes ne seraient plus qu&#8217;une partie du d&eacute;sert
+o&ugrave; aucun &ecirc;tre ne pourrait exister.
+
+</p>
+<p>Ces r&eacute;flexions provenaient sans doute d&#8217;une vie presque enti&egrave;rement &eacute;coul&eacute;e au milieu de cette grande nature, o&ugrave; l&#8217;homme puise
+constamment des sentiments qui l&#8217;&eacute;l&egrave;vent vers l&#8217;&Ecirc;tre supr&ecirc;me. J&#8217;avais trop &eacute;tudi&eacute; cette nature dans tous ses d&eacute;tails, ses
+bienfaits et sa magnificence, pour que tout ce qui &eacute;tait de cr&eacute;ation humaine fit sur moi l&#8217;impression &agrave; laquelle j&#8217;avais cru
+lorsque j&#8217;avais d&eacute;sir&eacute; voir les monuments de l&#8217;&Eacute;gypte; et tout en voguant pour l&#8217;Europe, je pressentais d&eacute;j&agrave; qu&#8217;un court s&eacute;jour
+au milieu de la civilisation me ferait regretter mon ancienne libert&eacute;, mes montagnes, et mes solitudes des Philippines.
+
+</p>
+<p>J&#8217;arrivai &agrave; Malte, o&ugrave;, pendant dix-huit jours, je fus renferm&eacute; dans le fort Manuel pour y purger ma quarantaine.
+
+</p>
+<p>Je re&ccedil;us alors des nouvelles de ma famille. Ma m&egrave;re, mes s&#339;urs m&#8217;&eacute;crivaient qu&#8217;elles jouissaient d&#8217;une parfaite sant&eacute;, et
+qu&#8217;elles attendaient mon arriv&eacute;e avec une bien vive impatience.
+
+</p>
+<p>Ma quarantaine termin&eacute;e, je restai pr&egrave;s d&#8217;une semaine dans la ville, attendant le d&eacute;part d&#8217;un bateau &agrave; vapeur pour la France.
+
+</p>
+<p>Je profitai de ce retard pour voir tout ce que Malte offre de curieux aux voyageurs; puis je repris ma route vers ma patrie,
+et, la semaine suivante, je reconnus les rochers arides de la Provence, enfin cette France que j&#8217;avais quitt&eacute;e depuis vingt
+ans!...
+
+</p>
+<p>Peu de jours apr&egrave;s j&#8217;&eacute;tais &agrave; Nantes, o&ugrave;, pendant quelque temps je jouis dans toute sa pl&eacute;nitude du bonheur que l&#8217;on &eacute;prouve
+au milieu de personnes dont on a &eacute;t&eacute; &eacute;loign&eacute; pendant de longues ann&eacute;es, et qui sont les derni&egrave;res affections vivantes encore
+chez un malheureux trop &eacute;prouv&eacute; par une bizarre destin&eacute;e.
+<a id="d0e8924"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e8924">356</a>]</span></p>
+<p>Mais l&#8217;oisivet&eacute; dans laquelle je vivais me devint bient&ocirc;t insupportable; j&#8217;avais toujours men&eacute; une vie trop active pour qu&#8217;une
+transition aussi subite ne produis&icirc;t pas en moi un effet nuisible &agrave; ma sant&eacute;, et la seule id&eacute;e de soumettre le reste de mon
+existence &agrave; une vie st&eacute;rile et monotone m&#8217;&eacute;tait devenue insupportable.
+
+</p>
+<p>Ne sachant toutefois que faire pour m&#8217;occuper, je me d&eacute;cidai &agrave; voyager en Europe et &agrave; &eacute;tudier le monde civilis&eacute;, auquel je
+me trouvais alors si &eacute;tranger.
+
+</p>
+<p>Je parcourus la France, l&#8217;Angleterre, la Belgique, l&#8217;Espagne et l&#8217;Italie.
+
+</p>
+<p>Je retournai ensuite dans ma famille, sans avoir rien trouv&eacute; dans l&#8217;&eacute;tude que je venais de faire qui p&ucirc;t me faire oublier
+mes Indiens, <i>Jala-Jala</i>, mes voyages solitaires dans mes for&ecirc;ts vierges; et la soci&eacute;t&eacute; des hommes &eacute;lev&eacute;s dans une extr&ecirc;me civilisation ne pouvait
+effacer de ma m&eacute;moire ma modeste existence pass&eacute;e.
+
+</p>
+<p>Malgr&eacute; mes efforts, je conservais toujours un fond de tristesse qu&#8217;il m&#8217;&eacute;tait impossible de dissimuler: ma bonne m&egrave;re, qui
+voyait avec peine ma r&eacute;pugnance &agrave; me fixer dans aucun lieu de mon pays, et qui avait des craintes, peut-&ecirc;tre bien fond&eacute;es,
+que je ne voulusse retourner aux Philippines, mit tout en &#339;uvre pour l&#8217;emp&ecirc;cher.
+
+</p>
+<p>Elle me parla mariage, me r&eacute;p&eacute;tant dans toutes ses lettres qu&#8217;elle ne serait heureuse qu&#8217;autant que je me d&eacute;ciderais &agrave; contracter
+de nouveaux liens; elle me disait qu&#8217;apr&egrave;s moi mon nom s&#8217;&eacute;teignait, et enfin me demandait, comme derni&egrave;re consolation pour
+elle, celle de choisir une compagne.
+
+</p>
+<p>Le d&eacute;sir de la satisfaire, et le souvenir d&#8217;ailleurs des derni&egrave;res paroles de mon Anna:
+
+</p>
+<p>&laquo;Retourne dans ta patrie, marie-toi avec une de tes compatriotes,&raquo; me d&eacute;cid&egrave;rent.
+
+</p>
+<p>J&#8217;eus bient&ocirc;t fait choix de celle qui pouvait combler les v&#339;ux de l&#8217;homme qui n&#8217;aurait pas eu trop pr&eacute;sent le souvenir d&#8217;une
+union ant&eacute;rieure.
+<a id="d0e8946"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e8946">357</a>]</span></p>
+<p>Cependant je fus aussi heureux que je pouvais l&#8217;&ecirc;tre. Ma nouvelle femme poss&eacute;dait toutes les qualit&eacute;s n&eacute;cessaires &agrave; mon bonheur;
+elle me rendit p&egrave;re de deux enfants, et je commen&ccedil;ais d&eacute;j&agrave; &agrave; b&eacute;nir la d&eacute;termination que ma m&egrave;re avait tant contribu&eacute; &agrave; me
+faire prendre; mais, h&eacute;las! le bonheur ne devait jamais &ecirc;tre de longue dur&eacute;e pour moi: la coupe de l&#8217;amertume n&#8217;&eacute;tait pas
+&eacute;puis&eacute;e, et j&#8217;avais encore bien des larmes &agrave; verser.
+
+</p>
+<p>Dans le cimeti&egrave;re de Vertoux, pour toi, pauvre m&egrave;re, un modeste tombeau s&#8217;&eacute;leva entre celui d&#8217;un &eacute;poux et d&#8217;un fils, et bient&ocirc;t
+un autre s&#8217;ouvrit encore dans celui de Neuilly.
+
+</p>
+<p>Dans ma douleur profonde, je fis graver ces deux vers sur le dernier:
+
+
+</p>
+<div class="poem">
+<div class="stanza">
+<p class="line" style=""><span>Veille, du haut des cieux, sur ta triste famille;
+</span></p>
+<p class="line" style=""><span>Conserve-moi ton fils, et revis dans ta fille!</span></p>
+</div>
+</div>
+<p></p>
+<div class="figure"><img border="0" src="images/p357.jpg" alt="" width="586" height="550"></div><p>
+
+
+
+
+
+</p>
+<div class="footnotes">
+<hr class="fnsep">
+<p class="footnote"><span class="label"><a id="d0e8842" href="#d0e8842src" class="noteref">1</a></span> Mademoiselle Vidie est actuellement &agrave; Nantes, o&ugrave; elle vient de terminer son &eacute;ducation.
+</p>
+</div>
+</div>
+</div><a id="d0e8961"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e8961">359</a>]</span><div class="back">
+<div id="d0e8963" class="div1"><span class="pagenum">
+[<a href="#d0e14133">Table des mati&egrave;res</a>]
+</span><h2>Aper&ccedil;u</h2>
+<p>Sur la g&eacute;ologie et la nature du sol des &icirc;les Philippines; sur ses habitants; sur le r&egrave;gne min&eacute;ral, le r&egrave;gne v&eacute;g&eacute;tal et le
+r&egrave;gne animal; sur l&#8217;agriculture, l&#8217;industrie et le commerce de cet archipel.
+
+
+
+</p>
+<div class="div2" id="d0e8968">
+<h3>&sect; I.&#8212;Nature du sol.</h3>
+<p>L&#8217;&icirc;le de Lu&ccedil;on, la principale de l&#8217;archipel des Philippines, est situ&eacute;e entre les 123&ordm; 22&#8242; et les 127&deg; 53&#8242; 30&#8243; de longitude,
+et par les 12&deg; 10&#8242; et 15&deg; 43&#8242; de latitude du m&eacute;ridien de Madrid.
+
+</p>
+<p>C&#8217;est la plus grande de l&#8217;archipel.
+
+</p>
+<p>A l&#8217;est, ses c&ocirc;tes sont baign&eacute;es par l&#8217;oc&eacute;an Pacifique, et &agrave; l&#8217;ouest par la mer de Chine.
+
+</p>
+<p>Dans toute sa longueur du nord au sud, elle est divis&eacute;e par une haute cha&icirc;ne de montagnes, dont de grandes ramifications s&#8217;&eacute;tendent
+&agrave; l&#8217;est et &agrave; l&#8217;ouest.
+
+</p>
+<p>Son sol est essentiellement volcanique. On y remarque encore quelques volcans en combustion, de nombreux crat&egrave;res &eacute;teints,
+et de grands bouleversements produits par des feux souterrains. Ses montagnes doivent leur origine &agrave; de grands soul&egrave;vements
+du sol.
+
+</p>
+<p>Le volcan de <i>Taal</i>, au milieu du lac de <i>Bombon</i>, dans la province de <i>Batangas</i>, est toujours &agrave; l&#8217;&eacute;tat d&#8217;ignition; et, bien que depuis 1754 il n&#8217;ait pas fait de grandes &eacute;ruptions, d&#8217;&eacute;normes colonnes de
+fum&eacute;e s&#8217;&eacute;chappent continuellement de son vaste crat&egrave;re, qui n&#8217;a pas moins de quatre kilom&egrave;tres de circonf&eacute;rence. L&#8217;&eacute;ruption
+de 1754 fut si terrible, <a id="d0e8992"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e8992">360</a>]</span>qu&#8217;&agrave; une distance de trente &agrave; quarante lieues la clart&eacute; du jour &eacute;tait obscurcie par l&#8217;immense quantit&eacute; de cendres qu&#8217;il avait
+projet&eacute;e dans l&#8217;air. A Manille, &eacute;loign&eacute;e de vingt lieues, on entendit plusieurs d&eacute;tonations semblables &agrave; celles de la grosse
+artillerie. Les bourgs de <i>Sala, Lipa, Tanaban</i> et <i>Taal</i>, situ&eacute;s sur les bords du lac de <i>Bombon</i>, furent enti&egrave;rement d&eacute;truits.
+
+</p>
+<p>Il est probable que ce volcan a des communications souterraines avec la haute montagne de <i>Mainit</i>, situ&eacute;e au nord-est, &agrave; une distance de quatre &agrave; cinq lieues du lac de <i>Bombon</i>. Peut-&ecirc;tre &agrave; une &eacute;poque prochaine cette haute montagne se transformera-t-elle en un &eacute;norme volcan: elle menace continuellement
+de faire &eacute;ruption; &agrave; son sommet, plusieurs crevasses laissent parfois &eacute;chapper une &eacute;paisse fum&eacute;e et souvent des flammes. A
+sa base, dans la partie baign&eacute;e par les eaux du lac de <i>Bay</i>, surgissent de nombreuses sources thermales, &agrave; la temp&eacute;rature de l&#8217;eau bouillante. Toutes ces sources vont se jeter dans
+les eaux froides de <i>Bay</i>, et d&eacute;gagent une si grande quantit&eacute; de vapeur, qu&#8217;&agrave; une petite distance cette partie du lac para&icirc;t dans une &eacute;bullition continuelle.
+C&#8217;est dans ces sources que quelques auteurs ont pr&eacute;tendu que des poissons vivaient et que des plantes croissaient. Je puis
+assurer que c&#8217;est l&agrave; une erreur.
+
+</p>
+<p>L&#8217;&icirc;le de <i>Socolme</i>, dont j&#8217;ai parl&eacute;, &eacute;loign&eacute;e de quatre &agrave; cinq kilom&egrave;tres des sources thermales, est un ancien crat&egrave;re.
+
+</p>
+<p>Dans les provinces de la <i>Lagune</i> et de <i>Tayabas</i>, plus &agrave; l&#8217;est de <i>Mainit</i>, la montagne de <i>Majayjay</i>, une des plus &eacute;lev&eacute;es de l&#8217;&icirc;le de <i>Lu&ccedil;on</i>, a probablement &eacute;t&eacute; form&eacute;e par un volcan dont le crat&egrave;re, qui occupait le sommet, est maintenant un lac circulaire; sa profondeur
+n&#8217;a jamais pu &ecirc;tre mesur&eacute;e. A l&#8217;&eacute;poque o&ugrave; ce volcan &eacute;tait en ignition, la lave qui coulait du sommet vers la base, dans la
+direction du bourg de <i>Nacarlang</i>, a probablement recouvert d&#8217;immenses cavit&eacute;s dans une grande &eacute;tendue. Souvent, &agrave; la suite d&#8217;inondations ou de tremblements
+de terre, la couche volcanique qui recouvre ces cavit&eacute;s vient &agrave; se rompre, et laisse &agrave; d&eacute;couvert d&#8217;&eacute;normes profondeurs que
+les Indiens nomment <i>bouches de l&#8217;enfer</i>.
+
+</p>
+<p>Entre <i>Mainit</i> et <i>Majayjay</i>, sur tout le territoire du bourg de <i>San-Pablo</i>, on trouve de distance en distance des petits lacs circulaires qui &eacute;taient autant de volcans. Les amas de pierre ponce et
+de laves de diverses natures qu&#8217;on remarque aux alentours de ces lacs ne laissent aucun doute sur leur premi&egrave;re nature.
+<a id="d0e9056"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e9056">361</a>]</span></p>
+<p>Le volcan de <i>Mayon</i>, qui, le 23 octobre 1766, fit une si terrible &eacute;ruption, est situ&eacute; tout &agrave; l&#8217;extr&eacute;mit&eacute; de <i>Lu&ccedil;on</i>, dans la province d&#8217;<i>Albay</i>. En 1814, une nouvelle &eacute;ruption d&eacute;truisit compl&eacute;tement le bourg de ce nom.
+
+</p>
+<p>Tout le territoire de cette province est volcanique. On y trouve un grand nombre de crat&egrave;res &eacute;teints, d&#8217;o&ugrave; l&#8217;on retire une
+grande quantit&eacute; de soufre pour le commerce.
+
+</p>
+<p>Tout &agrave; fait au nord de Lu&ccedil;on, les &icirc;les <i>Babuyanes</i> sont enti&egrave;rement volcaniques. Dans ce groupe, celles nomm&eacute;es <i>Camiguin, Dalapury</i> et <i>Fuya</i> fournissent une grande quantit&eacute; de soufre.
+
+</p>
+<p>Comme on vient de le voir, au centre de l&#8217;&icirc;le de Lu&ccedil;on, et &agrave; ses deux extr&eacute;mit&eacute;s, le sol est essentiellement volcanique. Il
+serait superflu de donner dans ce court aper&ccedil;u plus de d&eacute;tails sur les autres parties, qui sont absolument de la m&ecirc;me nature,
+et qui prouvent &eacute;videmment que les Philippines ont &eacute;t&eacute; boulevers&eacute;es par des feux souterrains et de fr&eacute;quents tremblements
+de terre.
+
+</p>
+<p>Ceux de ces tremblements de terre qui font &eacute;poque ont eu lieu en 1627, 1645, 1675, le 24 septembre 1716, le 20 juin 1767,
+1796, 1824, 1828 et 1852.
+
+</p>
+<p>Celui de 1627 engloutit une des plus hautes montagnes de la province de <i>Cagayan</i>.
+
+</p>
+<p>Celui de 1675 s&eacute;para, dans l&#8217;&icirc;le de Mindanao, une haute montagne. Les eaux de la mer se pr&eacute;cipit&egrave;rent par cette ouverture,
+et inond&egrave;rent une immense &eacute;tendue de terres cultiv&eacute;es.
+
+</p>
+<p>Le dernier qu&#8217;a &eacute;prouv&eacute; Lu&ccedil;on commen&ccedil;a le 16 septembre 1852, &agrave; six heures trente minutes du soir. Les premi&egrave;res oscillations,
+accompagn&eacute;es d&#8217;un fort bruit souterrain, firent varier le pendule de 43 degr&eacute;s; elles se r&eacute;p&eacute;t&egrave;rent, moins fortes, d&#8217;intervalles
+en intervalles plus ou moins &eacute;loign&eacute;s, jusqu&#8217;au 12 octobre.
+
+</p>
+<p>Il causa la ruine de tous les grands &eacute;difices; la montagne d&#8217;<i>Uba-Uba</i>, situ&eacute;e dans la baie de <i>Subic</i>, province de <i>Zembales</i>, fut compl&eacute;tement engloutie.
+
+</p>
+<p>Dans plusieurs parties de Lu&ccedil;on, la terre s&#8217;entr&#8217;ouvrit pour rejeter des masses d&#8217;eau, de vase et de sable. Non-seulement
+ce cataclysme fit sentir ses terribles effets dans toute l&#8217;&icirc;le de Lu&ccedil;on, mais aussi dans les &icirc;les voisines. A <i>Mindanao</i>, les &eacute;difices et les ponts s&#8217;&eacute;croul&egrave;rent, et la terre, comme &agrave; <i>Lu&ccedil;on</i>, s&#8217;ouvrit dans plusieurs endroits pour vomir des masses d&#8217;eau, de vase et de sable.
+
+
+<a id="d0e9113"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e9113">362</a>]</span></p>
+</div>
+<div class="div2" id="d0e9114">
+<h3>&sect; II.&#8212;Climat.</h3>
+<p>La position topographique de l&#8217;&icirc;le de <i>Lu&ccedil;on</i> et la haute cha&icirc;ne de montagnes qui la divise du nord au sud, nomm&eacute;e <i>Caravallo</i>, procurent &agrave; ces belles contr&eacute;es un printemps perp&eacute;tuel. Cependant deux saisons bien distinctes y r&eacute;gnent en m&ecirc;me temps:
+celle des pluies ou l&#8217;hivernage, celle des s&eacute;cheresses ou l&#8217;&eacute;t&eacute;.
+
+</p>
+<p>Pendant six mois, depuis juin jusqu&#8217;&agrave; la fin de novembre, le vent souffle du sud-ouest, et, pendant les autres six mois, du
+nord-est.&#8212;On distingue ces deux &eacute;poques par mousson de sud-ouest et mousson de nord-est.
+
+</p>
+<p>Pendant la dur&eacute;e de la mousson de sud-ouest, toute la partie de l&#8217;&icirc;le situ&eacute;e &agrave; l&#8217;ouest est dans la saison de l&#8217;hivernage,
+tandis que la partie oppos&eacute;e, &agrave; l&#8217;est, est dans la saison d&#8217;&eacute;t&eacute;, et <i>vice versa</i>, lorsque c&#8217;est le vent de nord-est qui r&egrave;gne. Celui qui voudrait &eacute;viter l&#8217;hivernage pourrait employer le m&ecirc;me moyen que les
+<i>N&eacute;gritos</i> ou <i>Ajetas</i>, lesquels, ainsi que je l&#8217;ai dit, changent de localit&eacute; avec la mousson.
+
+</p>
+<p>Le vent, dans une mousson ou dans l&#8217;autre, vient toujours de la mer. Il est arr&ecirc;t&eacute; par la haute cha&icirc;ne de montagnes. Les nuages
+qu&#8217;il apporte, retenus par cette barri&egrave;re, grossissent et s&#8217;accumulent jusqu&#8217;&agrave; ce qu&#8217;un orage vienne &agrave; se former. Alors le
+tonnerre gronde, la foudre sillonne l&#8217;air, la pluie tombe comme si le ciel avait ouvert ses cataractes; les rivi&egrave;res et les
+torrents grossis se pr&eacute;cipitent dans la plaine, qu&#8217;ils fertilisent de tous les d&eacute;tritus et des terres limoneuses qu&#8217;ils ont
+arrach&eacute;s au flanc des montagnes couvertes de hautes for&ecirc;ts. Mais bient&ocirc;t le calme se r&eacute;tablit, les nuages se dissipent, et
+le soleil luit de tout son &eacute;clat. Alors l&#8217;air est rafra&icirc;chi non-seulement pour les habitants de la r&eacute;gion de l&#8217;hivernage,
+mais aussi pour ceux qui, de l&#8217;autre c&ocirc;t&eacute; des montagnes, se trouvent dans la saison des s&eacute;cheresses, car la brise qu&#8217;ils re&ccedil;oivent
+a lam&eacute; cette fra&icirc;cheur dans la r&eacute;gion humide qu&#8217;elle a parcourue.
+
+</p>
+<p>Les orages, qui se r&eacute;p&egrave;tent continuellement pendant la saison de l&#8217;hivernage, ne se passent pas toujours comme je viens de
+l&#8217;indiquer: souvent le tonnerre se fait &agrave; peine entendre, et la pluie tombe &agrave; torrents pendant cinq &agrave; six jours sans interruption;
+ou bien le vent ne suit pas son cours naturel. Dans moins de vingt-quatre heures, il parcourt tous les points de la boussole;
+il se d&eacute;clare alors des ouragans ou <a id="d0e9142"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e9142">363</a>]</span><i>tay-foungs</i>, tels que je les ai d&eacute;crits au commencement de ce livre.
+
+</p>
+<p>G&eacute;n&eacute;ralement, ces grands bouleversements de l&#8217;atmosph&egrave;re arrivent au changement de mousson, pendant la lutte qui se livre
+entre le vent de nord-est et celui de sud-ouest. A cette &eacute;poque aussi il survient des calmes de plusieurs jours, pendant lesquels
+les plus fortes et les plus accablantes chaleurs de l&#8217;ann&eacute;e se font sentir.
+
+
+
+</p>
+</div>
+<div class="div2" id="d0e9148">
+<h3>&sect; III.&#8212;Regne min&eacute;ral.</h3>
+<p>Le r&egrave;gne min&eacute;ral est tr&egrave;s-riche dans les Philippines.
+
+</p>
+<p>L&#8217;or s&#8217;y trouve en paillettes et en grains dans presque toutes les rivi&egrave;res et les torrents.
+
+</p>
+<p>Dans l&#8217;&icirc;le de <i>Lu&ccedil;on</i>, les provinces de <i>Tondoc</i>, <i>Nueva-Ecija</i>, <i>Camarines-Nord</i>, en fournissent abondamment.
+
+</p>
+<p>M. Oudan de Virly, Parisien d&#8217;origine, a longtemps exploit&eacute; une mine en filon dans les montagnes nomm&eacute;es <i>Caragas</i>, dans l&#8217;&icirc;le de <i>Mindanao</i>.
+
+</p>
+<p>On trouve aussi &agrave; Lu&ccedil;on plusieurs mines de fer <i>hydrat&eacute;</i> et d&#8217;<i>aimant</i> qui pourraient fournir &agrave; des exploitations gigantesques.
+
+</p>
+<p>Dans la province de <i>Boulacan</i>, les montagnes d&#8217;<i>Angat</i> sont presque enti&egrave;rement form&eacute;es de ce min&eacute;ral.
+
+</p>
+<p>Dans la province de la <i>Laguna</i>, sur le territoire de <i>Moron</i>, il existe une grande &eacute;tendue couverte de blocs s&eacute;par&eacute;s de minerai de fer, dont le rendement &agrave; la fonte n&#8217;est pas moindre
+de 80 p. 100. Ces blocs, diss&eacute;min&eacute;s sur le sol, paraissent avoir &eacute;t&eacute; rejet&eacute;s du sein de la terre par une &eacute;ruption volcanique.
+
+</p>
+<p>On trouve aussi des mines de cuivre dans les provinces de <i>Batangas</i> et de <i>Panpanga</i>; leurs &eacute;chantillons indiquent qu&#8217;elles sont d&#8217;une grande richesse.
+
+</p>
+<p>Les <i>Igorrot&egrave;s</i> et les <i>Tinguian&egrave;s</i> connaissent, sans aucun doute, sur leur territoire, des mines vraisemblablement tr&egrave;s-riches de ce m&eacute;tal; car ils fabriquent
+pour leurs usages des ustensiles grossiers qui paraissent avoir &eacute;t&eacute; faits avec un seul bloc de cuivre, tir&eacute; de la mine &agrave; l&#8217;&eacute;tat
+natif.
+
+</p>
+<p>Le soufre, le charbon de terre y sont aussi tr&egrave;s-abondants.
+
+</p>
+<p>Enfin les roches basaltiques, le porphyre, le cristal de roche et les <a id="d0e9221"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e9221">364</a>]</span>agates se trouvent en abondance, ainsi que des marbres de diverses couleurs.
+
+</p>
+<p>Le granit y est peu connu; celui dont on se sert &agrave; Manille pour les trottoirs est apport&eacute; de la Chine.
+
+</p>
+<p>La pierre la plus utile, celle que l&#8217;on emploie pour la construction des &eacute;difices, est une esp&egrave;ce de tuf volcanique tr&egrave;s-solide,
+et aussi facile &agrave; tailler que le tuf ordinaire.
+
+</p>
+<p>La province de la <i>Laguna</i> renferme une quantit&eacute; consid&eacute;rable de sources <i>thermales</i> et <i>min&eacute;rales</i>.
+
+</p>
+<p>On trouve les premi&egrave;res &agrave; des temp&eacute;ratures diff&eacute;rentes: elles ont de 80 &agrave; 90 degr&eacute;s aux environs du bourg de <i>Mainit</i>, et de 28 &agrave; 30 degr&eacute;s &agrave; <i>Pagsanjan</i> et &agrave; <i>Jala-Jala</i>.
+
+</p>
+<p>Cette derni&egrave;re localit&eacute; renferme une grande vari&eacute;t&eacute; de sources min&eacute;rales, ferrugineuses, acides et sulfureuses.
+
+</p>
+<p>Dans un des ravins de <i>Jala-Jala</i> on trouve du sulfate de fer en grande quantit&eacute;. C&#8217;est sans doute la dissolution de ce sulfate de fer qui donne &agrave; quelques
+sources le go&ucirc;t acide.
+
+</p>
+<p>Dans diverses autres parties de Lu&ccedil;on, aux environs de Manille entre autres, il y a aussi plusieurs sources d&#8217;eaux min&eacute;rales
+ferrugineuses.
+
+
+
+</p>
+</div>
+<div class="div2" id="d0e9258">
+<h3>&sect; IV.&#8212;R&egrave;gne v&eacute;g&eacute;tal.</h3>
+<p>C&#8217;est dans le r&egrave;gne v&eacute;g&eacute;tal que la nature a d&eacute;ploy&eacute; aux Philippines toute sa magnificence.
+
+</p>
+<p>Les hautes montagnes s&#8217;&eacute;tendant du nord au sud dans tout l&#8217;archipel, qui, &agrave; une &eacute;poque recul&eacute;e, ont &eacute;prouv&eacute; de si grands bouleversements
+o&ugrave; les feux souterrains ont jou&eacute; un si grand r&ocirc;le, sont actuellement le plus grand, le plus puissant auxiliaire qui puisse
+aider cette luxuriante v&eacute;g&eacute;tation.
+
+</p>
+<p>Ainsi que je l&#8217;ai fait remarquer lorsque j&#8217;ai parl&eacute; du climat, ces montagnes divisent l&#8217;ann&eacute;e <i>en saison des pluies</i> et <i>en saison des s&eacute;cheresses</i>.
+
+</p>
+<p>Leurs versants <i>est</i> et <i>ouest</i>, chacun &agrave; son tour, pendant six mois, re&ccedil;oivent abondamment les eaux du ciel.
+
+</p>
+<p>Les vall&eacute;es qui se trouvent entre les montagnes, les in&eacute;galit&eacute;s du sol, les crevasses, les crat&egrave;res &eacute;teints, sont autant de
+r&eacute;servoirs o&ugrave;, <a id="d0e9283"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e9283">365</a>]</span>pendant ces six mois, se r&eacute;unissent les eaux pluviales pour s&#8217;&eacute;chapper, pendant la saison des s&eacute;cheresses, en sources et en
+ruisseaux limpides qui vont serpenter dans les plaines et y porter la fertilit&eacute; et l&#8217;abondance.
+
+</p>
+<p>Presque sans exception, toutes les montagnes sont recouvertes d&#8217;une forte couche de terre v&eacute;g&eacute;tale, et rev&ecirc;tues de la plus
+splendide v&eacute;g&eacute;tation qu&#8217;il y ait au monde.
+
+</p>
+<p>Sur leurs versants se d&eacute;roulent d&#8217;immenses for&ecirc;ts d&#8217;arbres gigantesques de diverses essences, o&ugrave; se m&ecirc;lent des <i>palmiers</i>, des <i>foug&egrave;res hautes comme des arbres</i>, des <i>bambous</i>, des <i>rotins</i>, des <i>pandanus</i> et des <i>lianes</i> de mille esp&egrave;ces, qui semblent avoir &eacute;t&eacute; cr&eacute;&eacute;es pour former, d&#8217;un arbre &agrave; l&#8217;autre, des d&eacute;cors de guirlandes de verdure, de
+fleurs et de fruits.
+
+</p>
+<p>La nature a pourvu &agrave; tout aux Philippines.
+
+</p>
+<p>Ces hautes montagnes couvertes de bois pr&eacute;cieux ont g&eacute;n&eacute;ralement un de leurs versants (celui qui se trouve le plus expos&eacute;
+aux pluies) garni de magnifiques et gras p&acirc;turages, o&ugrave; croissent diverses gramin&eacute;es, particuli&egrave;rement le <i>talaje</i>, esp&egrave;ce de canne &agrave; sucre sauvage, le <i>cogon</i>, long et flexible, d&#8217;un usage pr&eacute;cieux pour la couverture des cases indiennes.
+
+</p>
+<p>Dans ces beaux p&acirc;turages s&#8217;engraissent, sans aucun soin, d&#8217;innombrables troupeaux de <i>buffles</i>, de <i>b&#339;ufs</i>, de <i>chevaux</i> et de <i>timides cerfs</i>, qui, la nuit, sortent en troupes des sombres for&ecirc;ts pour y venir prendre leur p&acirc;ture.
+
+</p>
+<p>A l&#8217;&eacute;poque des s&eacute;cheresses, toutes ces gramin&eacute;es ont atteint une hauteur de six &agrave; huit pieds.&#8212;Les Indiens pr&eacute;voyants, pour
+renouveler l&#8217;herbe trop s&egrave;che et trop dure, y mettent le feu. D&#8217;immenses incendies se d&eacute;clarent; la flamme, emport&eacute;e par le
+vent, d&eacute;truit tout sur son passage jusqu&#8217;&agrave; la lisi&egrave;re des bois, o&ugrave; elle s&#8217;arr&ecirc;te toujours<a id="d0e9333src" href="#d0e9333" class="noteref">1</a>. Le sol, mis &agrave; nu, para&icirc;t br&ucirc;l&eacute; et calcin&eacute;; mais, trois jours apr&egrave;s, la nature a d&eacute;j&agrave; repris ses droits. Il ne reste plus
+trace de l&#8217;incendie, un <a id="d0e9336"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e9336">366</a>]</span>tapis d&#8217;herbe tendre et verdoyante a remplac&eacute; les d&eacute;sastres de l&#8217;incin&eacute;ration, et offre aux animaux une nourriture abondante
+et succulente.
+
+</p>
+<p>Les bois les plus remarquables par leur emploi dans l&#8217;industrie sont les suivants:
+
+</p>
+<p>Le <i>molauin</i> ou <i>molave</i>, <i>vitex</i> (didynamie de Linn&eacute;). Son bois, de la couleur du buis, est incorruptible et inattaquable par les insectes; il est employ&eacute;
+dans toutes les constructions expos&eacute;es aux intemp&eacute;ries, et particuli&egrave;rement pour la membrure des vaisseaux.
+
+</p>
+<p>Le <i>banaba</i>, mouchausia speciosa (polyadelphie de Linn&eacute;). Le bois, de couleur rose, sert pour toutes esp&egrave;ces de construction, et il donne
+de belles fleurs couleur violette.
+
+</p>
+<p>Le <i>palomaria</i>, calophyllum, inophyllum (polyadelphie de Linn&eacute;), fournit une gomme r&eacute;sine employ&eacute;e dans la m&eacute;decine indienne; son bois,
+l&eacute;ger et flexible, est d&#8217;une grande solidit&eacute;, et il est employ&eacute; particuli&egrave;rement pour la m&acirc;ture.
+
+</p>
+<p>Le <i>mangachapoi</i>, mocanera (polyandrie de Linn&eacute;), et le <i>guio</i>, de la m&ecirc;me esp&egrave;ce, parviennent tous deux &agrave; une hauteur prodigieuse. Il n&#8217;est pas rare d&#8217;en trouver de 30 &agrave; 40 m&egrave;tres sur
+un &eacute;quarrissage de 70 &agrave; 90 centim&egrave;tres sur toute leur longueur. Leur bois, compact, serr&eacute;, et d&#8217;une grande solidit&eacute;, est employ&eacute;
+pour les grandes pi&egrave;ces de charpente, et notamment pour la m&acirc;ture des jonques chinoises.
+
+</p>
+<p>Le <i>dongon</i>, helicteres apelata (d&eacute;candrie de Linn&eacute;), est aussi un arbre gigantesque, dont le bois solide est propre aux constructions.
+
+</p>
+<p>L&#8217;<i>anobin</i>, arctocarpus maxima (mono&eacute;cie de Linn&eacute;), acquiert des dimensions colossales; son bois, jaune, l&eacute;ger, et inalt&eacute;rable dans
+l&#8217;eau, est employ&eacute; aux constructions navales, et particuli&egrave;rement pour faire des pirogues. Cet arbre est de la m&ecirc;me famille
+que celui connu sous le nom d&#8217;arbre &agrave; pain: en faisant des incisions &agrave; l&#8217;&eacute;corce, il en d&eacute;coule une gomme dont les Indiens
+se servent pour prendre des oiseaux, comme avec la glu.
+
+</p>
+<p>La <i>narra</i>, ou <i>asana</i>, pterocarpus palidus (diadelphie de Linn&eacute;)<span id="d0e9387" class="corr" title="Original: ">.</span> Le bois est semblable &agrave; l&#8217;acajou pour la couleur. Cet arbre acquiert des dimensions &eacute;normes; un seul tronc est souvent employ&eacute;
+&agrave; faire une embarcation qui peut charger plusieurs tonneaux; il est g&eacute;n&eacute;ralement employ&eacute; &agrave; faire des meubles, et particuli&egrave;rement
+des tables d&#8217;une seule pi&egrave;ce, qui peuvent contenir vingt et trente couverts.
+
+</p>
+<p>Le <i>calantas</i>, cedrela odorata (pentandrie de Linn&eacute;), est une esp&egrave;ce <a id="d0e9395"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e9395">367</a>]</span>de c&egrave;dre dont le bois a la couleur, l&#8217;odeur et toutes les propri&eacute;t&eacute;s du c&egrave;dre du Liban; il est g&eacute;n&eacute;ralement employ&eacute; pour les
+constructions navales.
+
+</p>
+<p>Le <i>balet&eacute;</i>, ficus indius (mono&eacute;cie de Linn&eacute;), est un arbre dont le bois blanc et spongieux est peu employ&eacute;; il parvient &agrave; une &eacute;l&eacute;vation
+prodigieuse, et son tronc acquiert des dimensions colossales: c&#8217;est avec son &eacute;corce que les sauvages font leurs v&ecirc;tements
+et les cordes de leurs arcs. J&#8217;ai d&eacute;j&agrave; parl&eacute; de cet arbre dans le cours de mon livre.
+
+</p>
+<p>Dans les esp&egrave;ces propres &agrave; l&#8217;&eacute;b&eacute;nisterie, on trouve une grande vari&eacute;t&eacute;:
+
+</p>
+<p>L&#8217;&eacute;b&egrave;ne ordinaire; puis le <i>camagon</i>, ou <i>mabolo</i>, diospyros koki (octandrie de Linn&eacute;), qui donne un fruit savoureux, de la grosseur et de la couleur de la p&ecirc;che, et dont
+le bois est vein&eacute; de noir et de blanc.
+
+</p>
+<p>Le <i>malatapai</i>, diospyros pilosanthera (octandrie de Linn&eacute;), donne une &eacute;b&egrave;ne vein&eacute;e de noir et de rouge.
+
+</p>
+<p>Le <i>lanotan</i>, uvaria lanotan (polyandrie de Linn&eacute;), dont le bois blanc et compacte ressemble beaucoup &agrave; l&#8217;ivoire.
+
+</p>
+<p>On trouve aussi aux Philippines des citronniers d&#8217;une dimension prodigieuse, ayant plusieurs m&egrave;tres de circonf&eacute;rence; et enfin
+pour le commerce une grande vari&eacute;t&eacute; de bois de teinture.
+
+</p>
+<p>Il serait trop long de donner ici la nomenclature de tous les arbres qui croissent dans les for&ecirc;ts des Philippines. La province
+d&#8217;<i>Ilocos Nord</i> en produit &agrave; elle seule cent seize esp&egrave;ces diff&eacute;rentes, toutes utiles et propres &agrave; l&#8217;industrie.
+
+</p>
+<p>Aupr&egrave;s de ces arbres gigantesques et dont le bois est pr&eacute;cieux, il s&#8217;en trouve une multitude qui fournissent aux habitants
+des fruits savoureux et d&#8217;excellents aliments.
+
+</p>
+<p>Le <i>manguier</i>, manga mangifera india (pentandrie de Linn&eacute;). Dans aucun pays du monde cet arbre, qui atteint la taille de nos plus grands
+ch&ecirc;nes, ne fournit des fruits aussi savoureux et aussi vari&eacute;s qu&#8217;aux Philippines.
+
+</p>
+<p>Le <i>lanzones</i>, ekebergia de Jus. (enn&eacute;andrie de Linn&eacute;), est un arbre propre aux Philippines; il fournit un excellent fruit, qui a beaucoup
+de rapport avec le <i>lechi</i>.
+
+</p>
+<p>Le <i>chicos</i>, achras sapota (hexandrie de Linn&eacute;), est un arbre dont cinq ou six esp&egrave;ces donnent des fruits d&eacute;licieux.
+
+</p>
+<p>Le <i>macupa</i>, eugenia iambos (icosandrie de Linn&eacute;), produit des <a id="d0e9454"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e9454">368</a>]</span>fruits d&#8217;une belle couleur rose et tr&egrave;s-savoureux, ayant l&#8217;odeur de la rose.
+
+</p>
+<p>Le <i>lumboi</i>, calyptrantes jambolana (icosandrie de Linn&eacute;), se trouve dans toutes les for&ecirc;ts; son fruit, de couleur violette, est rafra&icirc;chissant
+et d&#8217;un go&ucirc;t agr&eacute;able.
+
+</p>
+<p>Le <i>santol</i>, sandoricum ternatum (d&eacute;candrie de Linn&eacute;), est un grand arbre qui donne une prodigieuse abondance de fruits de la grosseur
+d&#8217;une pomme.
+
+</p>
+<p>Le camias, averrhoa bilimbi (d&eacute;candrie de Linn&eacute;), est un arbuste qui produit un gros fruit, remarquable par sa propri&eacute;t&eacute; rafra&icirc;chissante.
+
+</p>
+<p>Le <i>tamarinier</i>, le <i>papayer</i>, le <i>goyavier</i>, les diverses esp&egrave;ces d&#8217;<i>orangers</i> et <i>citronniers</i>, les <i>pamplemousses</i>, fournissent tous des fruits aussi savoureux que vari&eacute;s, ainsi que les bananiers de tant d&#8217;esp&egrave;ces dont j&#8217;ai d&eacute;j&agrave; parl&eacute;.
+
+</p>
+<p>Il y a aussi dans les for&ecirc;ts des Philippines une grande vari&eacute;t&eacute; de <i>palmiers</i>, parmi lesquels on en trouve qui servent d&#8217;aliment, tel que celui qui donne le sagou; d&#8217;autres, d&#8217;o&ugrave; d&eacute;coule une liqueur
+douce et agr&eacute;able &agrave; boire; et enfin une grande quantit&eacute; de rotins, dont quelques-uns produisent un fruit agr&eacute;able au go&ucirc;t
+et tr&egrave;s-rafra&icirc;chissant.
+
+</p>
+<p>Le <i>rima</i>, arctocarpus maxima (mono&eacute;cie de Linn&eacute;), connu vulgairement sous le nom d&#8217;arbre &agrave; pain, est aussi tr&egrave;s-abondant aux Philippines.
+
+</p>
+<p>Les plantes et les arbustes cultiv&eacute;s dans l&#8217;&icirc;le de Lu&ccedil;on, et qui font la richesse du pays, sont:
+
+
+</p>
+<ul>
+<li>Le <i>caf&eacute;ier</i>,
+
+</li>
+<li>Le <i>cacaotier</i>,
+
+</li>
+<li>L&#8217;<i>indigo</i>,
+
+</li>
+<li>Le <i>poivre</i>,
+
+</li>
+<li>Le <i>tabac</i>,
+
+</li>
+<li>Le <i>riz</i>, de diverses esp&egrave;ces;
+
+</li>
+<li>Le <i>froment</i>,
+
+</li>
+<li>Le <i>ma&iuml;s</i>;
+
+</li>
+<li>Une grande vari&eacute;t&eacute; de plantes l&eacute;gumineuses;
+
+</li>
+<li>La <i>canne &agrave; sucre</i>,
+
+</li>
+<li>L&#8217;<i>abaca</i>, esp&egrave;ce de bananier qui cro&icirc;t presque naturellement dans la province <i>d&#8217;Albay</i>;
+
+</li>
+<li>Diverses esp&egrave;ces de <i>cotonniers</i>.
+</li>
+</ul><p>
+<a id="d0e9562"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e9562">369</a>]</span></p>
+<p>J&#8217;aurai &agrave; entretenir le lecteur de ces diverses plantes lorsque je parlerai de l&#8217;agriculture.
+
+</p>
+<p>On cultive aussi des patates de diverses esp&egrave;ces.
+
+</p>
+<p>Dans les for&ecirc;ts on trouve plusieurs genres de tubercules tr&egrave;s-abondants, et excellents comme nourriture.
+
+</p>
+<p>Parmi les palmiers de diverses esp&egrave;ces, on trouve celui (dont j&#8217;ai d&eacute;j&agrave; parl&eacute;) qui produit le sagou, et celui dont la s&egrave;ve,
+d&#8217;une saveur agr&eacute;able, donne, lorsqu&#8217;elle est r&eacute;duite au feu, une esp&egrave;ce de sucre tr&egrave;s-recherch&eacute;e comme assaisonnement pour
+le riz.
+
+</p>
+<p>Un pays aussi riche dans le r&egrave;gne v&eacute;g&eacute;tal fournit &eacute;galement, &agrave; l&#8217;&eacute;tat sauvage, les plus belles, les plus brillantes fleurs
+que l&#8217;on puisse voir.
+
+
+
+</p>
+</div>
+<div class="div2" id="d0e9573">
+<h3>&sect; V.&#8212;Des habitants des Philippines.</h3>
+<p>Avant de m&#8217;occuper du r&egrave;gne animal, sur lequel je suis oblig&eacute; de m&#8217;&eacute;tendre plus que je ne me l&#8217;&eacute;tais propos&eacute;, je vais passer
+rapidement en revue les diverses races d&#8217;hommes qui habitent les Philippines, et chercher &agrave; &eacute;tablir, par des calculs et des
+rapprochements approximatifs, l&#8217;origine probable de celles de ces races qui ne sont pas connues.
+
+
+
+</p>
+<div class="div3" id="d0e9578">
+<h4>Des Espagnols.</h4>
+<p>Les Espagnols et leurs cr&eacute;oles sont au nombre de 4,050<a id="d0e9583src" href="#d0e9583" class="noteref">2</a>. Ce sont g&eacute;n&eacute;ralement, &agrave; part les cr&eacute;oles, des habitants de passage, qui viennent aux Philippines comme employ&eacute;s du gouvernement
+ou n&eacute;gociants, y s&eacute;journent le temps n&eacute;cessaire pour y faire fortune, et retournent dans leur patrie.
+
+</p>
+<p>Il est remarquable que quelques milliers d&#8217;hommes puissent gouverner et maintenir en paix une population de plus de trois
+millions <a id="d0e9614"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e9614">370</a>]</span>d&#8217;habitants, compos&eacute;e d&#8217;&ecirc;tres si divers, braves et belliqueux, souvent cruels envers leurs ennemis. Ce n&#8217;est ni par l&#8217;oppression
+ni par la force brutale qu&#8217;ils les dominent, mais par une justice bien entendue, scrupuleusement administr&eacute;e, par un gouvernement
+tout paternel, et par la plus juste ind&eacute;pendance dont puisse jouir l&#8217;homme en soci&eacute;t&eacute;. Si, dans cette vaste administration,
+il se commet quelques abus, ce sont des faits isol&eacute;s, provenant d&#8217;employ&eacute;s subalternes, contre la volont&eacute; du pouvoir.
+
+</p>
+<p>Dans aucun pays du monde le peuple ne jouit d&#8217;une plus grande somme de libert&eacute; et de plus larges pr&eacute;rogatives qu&#8217;aux Philippines.
+L&#8217;Indien, &agrave; quelque classe qu&#8217;il appartienne, est un mineur qui a pour tuteur la loi et ceux qui la font ex&eacute;cuter<a id="d0e9618src" href="#d0e9618" class="noteref">3</a>.
+
+</p>
+<p>Il y aurait une grande &eacute;tude &agrave; faire, une belle page &agrave; &eacute;crire sur la conqu&ecirc;te des Philippines, et sur cette maxime sublime
+du conqu&eacute;rant disant &agrave; des peuples presque &agrave; l&#8217;&eacute;tat sauvage: &laquo;Vous &ecirc;tes mes enfants; mon Dieu m&#8217;envoie vers vous: fiez-vous
+&agrave; moi. Je vous offre l&#8217;appui et l&#8217;indulgence qu&#8217;un p&egrave;re doit &agrave; la faible cr&eacute;ature que la Providence lui a confi&eacute;e.&raquo;
+
+</p>
+<p>Cette indulgence, cette justice que l&#8217;homme &eacute;clair&eacute; doit &agrave; son semblable &agrave; l&#8217;&eacute;tat primitif, n&#8217;a point enrichi l&#8217;Espagne, mais
+elle lui a donn&eacute; plus que la richesse, la satisfaction d&#8217;avoir r&eacute;pandu l&#8217;abondance, la paix et le bonheur parmi des peuples
+divis&eacute;s et d&eacute;cim&eacute;s par des guerres de province &agrave; province; elle les a r&eacute;unis en une grande famille, leur a apport&eacute; ses lumi&egrave;res,
+ses relations, les animaux domestiques qui leur manquaient, les pr&eacute;servatifs &agrave; la terrible &eacute;pid&eacute;mie qui moissonnait leurs
+enfants<a id="d0e9625src" href="#d0e9625" class="noteref">4</a>, des lois indulgentes qui prot&eacute;gent toutes les classes, l&#8217;ordre et la paix; et enfin le culte d&#8217;un Dieu plein de bont&eacute; et
+de cl&eacute;mence, qui a remplac&eacute; l&#8217;idol&acirc;trie et le mensonge.
+
+</p>
+<p>Tous ces bienfaits, si justement appr&eacute;ci&eacute;s par les peuples auxquels ils &eacute;taient offerts, et qui ont eu de si grands r&eacute;sultats
+pour leur bonheur, ne valent-ils pas l&#8217;or et les richesses conquis par le fer et la destruction? L&#8217;Espagne, en ex&eacute;cutant scrupuleusement
+le programme <a id="d0e9630"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e9630">371</a>]</span>qu&#8217;elle avait offert, en remplissant religieusement sa noble mission, ne doit-elle pas s&#8217;enorgueillir de sa belle conqu&ecirc;te?
+
+</p>
+<p>Je serais heureux que cette page, &eacute;crite avec toute l&#8217;impartialit&eacute; d&#8217;un observateur consciencieux, p&ucirc;t inspirer &agrave; mon lecteur
+une partie de l&#8217;admiration dont je suis p&eacute;n&eacute;tr&eacute; pour cette noble nation, et d&eacute;truire les pr&eacute;ventions qu&#8217;ont pu donner quelques
+fragments &eacute;crits par des voyageurs de passage, qui saisissent avec avidit&eacute; une faute exceptionnelle, un abus in&eacute;vitable dans
+une grande administration, sans se rendre compte de l&#8217;organisation toute paternelle qui gouverne un peuple encore dans l&#8217;enfance.
+
+</p>
+<p>Il est un fait positif: c&#8217;est que l&#8217;Espagne a fait le bonheur de la population indienne. Il serait trop long d&#8217;entrer ici
+dans tous les d&eacute;tails de son administration; quelques lignes suffiront &agrave; d&eacute;montrer sa sollicitude pour cette classe d&#8217;hommes.
+
+</p>
+<p>Le capitaine g&eacute;n&eacute;ral des Philippines a le pouvoir et les attributions de l&#8217;autorit&eacute; royale en Espagne.
+
+</p>
+<p>Il a pour adjoint un assesseur, esp&egrave;ce de ministre responsable, qui pr&eacute;pare les d&eacute;crets et les ordonnances soumis &agrave; sa signature.
+
+</p>
+<p>Il est &agrave; la fois le chef civil et militaire, et il pr&eacute;side la cour royale, la seconde autorit&eacute; de la colonie.
+
+</p>
+<p>Cette cour se compose d&#8217;un r&eacute;gent, de cinq conseillers (<i>o&iuml;dores</i>) et de deux <i>fiscaux</i>, l&#8217;un pour le civil, l&#8217;autre pour le criminel. Ces deux fiscaux sont sp&eacute;cialement charg&eacute;s de prot&eacute;ger les Indiens.
+
+</p>
+<p>L&#8217;un des membres de la cour royale est nomm&eacute; juge contre l&#8217;esclavage. Il n&#8217;y a pas d&#8217;esclaves aux Philippines. Cependant,
+comme cet abus pourrait se pr&eacute;senter, le magistrat dont il s&#8217;agit est sp&eacute;cialement charg&eacute; de le surveiller et de le r&eacute;primer
+au besoin.
+
+</p>
+<p>L&#8217;archipel est divis&eacute; en provinces. Chaque province est gouvern&eacute;e par un <i>alcade</i>. Comme souvent il est, dans sa province, le seul et unique Espagnol, il a droit &agrave; une garde de vingt &agrave; trente indig&egrave;nes.
+
+</p>
+<p>Chaque province est divis&eacute;e par bourgs, et chaque bourg est administr&eacute; par un <i>gobernadorcillo</i> et son conseil municipal, indig&egrave;nes &eacute;lus d&#8217;apr&egrave;s le mode que j&#8217;ai indiqu&eacute;.
+
+</p>
+<p>Le capitaine g&eacute;n&eacute;ral gouverne, promulgue des lois, rend des d&eacute;crets.
+
+</p>
+<p>La cour royale fait ex&eacute;cuter les lois, rend la justice, et prot&eacute;ge la classe indienne contre les abus.
+
+</p>
+<p>L&#8217;alcade, dans la province, remplit les fonctions du gouverneur, <a id="d0e9668"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e9668">372</a>]</span>fait ex&eacute;cuter les d&eacute;crets, et re&ccedil;oit des percepteurs les fonds provenant de l&#8217;imp&ocirc;t.
+
+</p>
+<p>Le <i>gobernadorcillo</i>, dans son bourg et avec le conseil municipal, administre la commune et ex&eacute;cute les ordres de l&#8217;alcade.
+
+
+
+</p>
+</div>
+<div class="div3" id="d0e9675">
+<h4>Des Indiens convertis au christianisme.</h4>
+<p>La population indienne soumise au christianisme s&#8217;&eacute;l&egrave;ve &agrave; 3,304,742 &acirc;mes. A l&#8217;&eacute;poque de la conqu&ecirc;te, elle &eacute;tait fort inf&eacute;rieure
+&agrave; ce chiffre. Elle &eacute;tait divis&eacute;e en grandes peuplades qui se gouvernaient elles-m&ecirc;mes, et qui parlaient chacune un idiome
+diff&eacute;rent. Ces idiomes paraissent d&eacute;river du tagaloc, lequel a lui-m&ecirc;me une certaine analogie avec la langue malaise.
+
+</p>
+<p>Les noms de ces diverses peuplades et leurs idiomes se sont conserv&eacute;s; ils ont servi aux Espagnols dans la division de l&#8217;archipel
+en provinces.
+
+</p>
+<p>En commen&ccedil;ant par le nord de Lu&ccedil;on, on trouve les provinces de <i>Cagayan</i>, habit&eacute;es par les <i>Cagayan&egrave;s</i>, qui ont une langue particuli&egrave;re;
+
+</p>
+<p>En descendant vers le sud, les provinces d&#8217;<i>Ilocos</i><i></i>, qui ont aussi un idiome particulier, l&#8217;<i>ilocano</i>;
+
+</p>
+<p>Celles de <i>Pangasinan</i> et de <i>Panpanga</i>, o&ugrave; l&#8217;on parle le <i>panpango</i>;
+
+</p>
+<p>Les provinces de <i>Zembales</i>, <i>Nueva-Exija</i>, <i>Bulacan</i>, <i>Tondoc</i>, <i>la Laguna</i>, <i>Tayabas</i> et <i>Batangas</i>, habit&eacute;es par les <i>Tagalocs</i>, qui parlent la langue <i>tagale</i>;
+
+</p>
+<p>En allant toujours vers le sud, les provinces de <i>Camarin&egrave;s</i>, <i>Albay</i>, et tout le groupe des &icirc;les que l&#8217;on nomme <i>Bisayas</i>, o&ugrave; l&#8217;on parle le <i>bisayo</i>.
+
+</p>
+<p>Les habitants de ces diverses provinces, dont la langue varie, pr&eacute;sentent aussi une diff&eacute;rence marqu&eacute;e dans leur type et leur
+physionomie. Doit-on attribuer cette diff&eacute;rence &agrave; la vari&eacute;t&eacute; des races? ou n&#8217;est-ce pas des hommes de m&ecirc;me origine qui, sous
+l&#8217;influence du climat et des habitudes, auraient subi un changement dans leurs formes et leurs couleurs primitives?
+
+</p>
+<p>Quoi qu&#8217;il en soit, il est un fait certain, c&#8217;est que de toute cette diversit&eacute; d&#8217;hommes, <i>Cagayan&egrave;s</i>, <i>Ilocanos</i>, <i>Panpangos</i>, <i>Tagalocs</i> et <i>Bisayos</i>, aucune n&#8217;est originaire des Philippines.
+
+</p>
+<p>Il est probable qu&#8217;elles sont un m&eacute;lange d&#8217;hommes de diff&eacute;rentes <a id="d0e9774"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e9774">373</a>]</span>nations, que des circonstances fortuites ont amen&eacute;s dans une partie de l&#8217;archipel.
+
+</p>
+<p>Que l&#8217;on jette un coup d&#8217;&#339;il sur la carte, et l&#8217;on verra les Philippines entour&eacute;es, d&#8217;un c&ocirc;t&eacute;, par le <i>Japon</i>, la <i>Chine</i>, la <i>Cochinchine</i>, <i>Siam</i>, <i>Sumatra</i>, <i>Born&eacute;o</i>, <i>Java</i>, les <i>C&eacute;l&egrave;bes</i>, et, de l&#8217;autre c&ocirc;t&eacute;, par toutes les &icirc;les dont est sem&eacute; l&#8217;oc&eacute;an Pacifique.
+
+</p>
+<p>On peut supposer, de ce voisinage, que les premiers conqu&eacute;rants, &eacute;tablis dans cet archipel contre la volont&eacute; des <i>Ajetas</i>, v&eacute;ritables aborig&egrave;nes dont je parlerai bient&ocirc;t, auront eu des relations, soit par le commerce, soit par des naufrages, avec
+les divers peuples qui les environnaient, et avec les <i>Ajetas</i> eux-m&ecirc;mes. De ces relations il est sans doute r&eacute;sult&eacute; un si grand m&eacute;lange de races, que les types primitifs se sont presque
+enti&egrave;rement effac&eacute;s.
+
+</p>
+<p>A l&#8217;appui de cette opinion, je puis citer un fait dont j&#8217;ai d&eacute;j&agrave; parl&eacute;: mon cur&eacute; de <i>Jala-Jala</i>, le p&egrave;re <i>Miguel</i>, naturel de la province de <i>Tayabas</i>, connaissait exactement l&#8217;origine de sa famille; il descendait du mariage d&#8217;un <i>Japonais</i> avec une femme <i>tagaloc</i>, et on remarquait chez lui tous les traits <i>japonais</i>.
+
+</p>
+<p>Cependant le <i>type malais</i> est le plus g&eacute;n&eacute;ralement r&eacute;pandu, et celui qui est demeur&eacute; le plus apparent.
+
+</p>
+<p>Il est probable que les <i>Malais</i> furent les premiers qui occup&egrave;rent les c&ocirc;tes de l&#8217;archipel des Philippines, et qu&#8217;&agrave; ceux-ci se m&ecirc;l&egrave;rent successivement quelques
+<i>Ajetas</i>, des <i>Japonais</i>, des <i>Chinois</i>, et des habitants si vari&eacute;s de la <i>Polyn&eacute;sie</i>.
+
+</p>
+<p>Les Indiens soumis aux Espagnols diff&egrave;rent fort peu, dans leurs coutumes et leur caract&egrave;re, des <i>Tagalocs</i> que j&#8217;ai d&eacute;crits et fait conna&icirc;tre.
+
+
+
+</p>
+</div>
+<div class="div3" id="d0e9857">
+<h4>De la langue tagale.</h4>
+<p>On a recherch&eacute; l&#8217;origine des divers idiomes en usage aux Philippines. Quelques personnes les font provenir du chinois et du
+japonais; d&#8217;autres, de l&#8217;h&eacute;breu ou du malais. Cette derni&egrave;re opinion para&icirc;t la plus vraisemblable, si l&#8217;on consid&egrave;re la langue
+<i>malaya</i> comme primitive.
+
+</p>
+<p>Dans le <i>bisayo</i> et le <i>tagaloc</i>, d&#8217;o&ugrave; d&eacute;rivent tous les idiomes parl&eacute;s aux Philippines, on trouve un grand nombre de mots <i>malayos</i>, et qui ont la m&ecirc;me signification dans les deux langues. On en trouve aussi d&#8217;exactement semblables, mais qui ont une signification
+diff&eacute;rente.
+
+<a id="d0e9876"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e9876">374</a>]</span>
+</p>
+<ul>
+<li>Ainsi, <i>Olo</i>, t&ecirc;te;
+
+</li>
+<li><i>Puti</i>, blanc;
+
+</li>
+<li><i>Languit</i>, ciel;
+
+</li>
+<li><i>Mata</i>, yeux;
+
+</li>
+<li><i>Susu</i>, saint;
+
+</li>
+<li><i>battu</i>, pierre, sont les m&ecirc;mes en <i>togaloc: bisayo</i> et <i>malayo</i>.
+</li>
+</ul><p>
+
+
+</p>
+<p>Beaucoup d&#8217;autres mots varient fort peu. Ainsi, en <i>malayo</i>, <i>lina</i> veut dire <i>langue</i>; <i>babi</i>, <i>porc</i>; en <i>tagaloc</i>, <i>dila</i> signifie <i>langue</i>; <i>babui</i>, <i>porc</i>.
+
+</p>
+<p>Il faut consid&eacute;rer que les idiomes des Philippines ont &eacute;t&eacute; singuli&egrave;rement alt&eacute;r&eacute;s par les divers dialectes qui s&#8217;y sont m&ecirc;l&eacute;s.
+La langue espagnole a fourni les caract&egrave;res qui lui sont propres aux idiomes des races plac&eacute;es sous la domination de cette
+nation.
+
+</p>
+<p>On ne retrouve plus de documents &eacute;crits avec les premiers caract&egrave;res de la langue tagale. Les anciens <i>Tagalacs</i> &eacute;crivaient sur les feuilles d&#8217;un arbre nomm&eacute; <i>banava</i>; ils tra&ccedil;aient leurs caract&egrave;res sur ces feuilles au moyen de la pointe d&#8217;un <i>bambou</i>.
+
+</p>
+<p>La langue tagale est claire, riche, &eacute;l&eacute;gante, m&eacute;taphorique et po&eacute;tique. Elle pr&ecirc;te beaucoup &agrave; l&#8217;improvisation, pour laquelle
+le <i>Tagaloc</i> a un go&ucirc;t prononc&eacute;.
+
+</p>
+<p>L&#8217;&eacute;criture, avant l&#8217;adoption des caract&egrave;res espagnols, allait de droite &agrave; gauche, &agrave; la mani&egrave;re orientale.
+
+</p>
+<p>L&#8217;alphabet <i>tagaloc</i> ne poss&eacute;dait que dix-sept lettres, dont trois voyelles ayant la m&ecirc;me valeur que les voyelles de notre langue.
+
+</p>
+<p>A et E ont le m&ecirc;me son que I, et un autre son qui &eacute;quivaut &agrave; O et U. De l&agrave; vient une grande diversit&eacute; dans la prononciation.
+Ainsi le mot <i>tubi</i> (qui signifie permettez-moi) se prononce <i>tobe</i>; <i>olo</i> se prononce <i>ulu</i>.
+
+</p>
+<p>Les consonnes sont au nombre de quatorze; elles se prononcent toujours avec la finale A. Ainsi les lettres C, M se prononcent
+<i>CA, MA</i>. Mais en pla&ccedil;ant un point au-dessus, cette prononciation se change en E ou en I. Le m&ecirc;me point mis au bas, la finale se change
+en <i>O</i> ou en <i>U</i>. Les lettres <i>C</i> et <i>S</i> ont la m&ecirc;me valeur. Le D se prononce souvent comme R: ainsi <i>madali</i> se prononce <i>marali</i>. F se change en P. Souvent le C se change en M, le G en Y.
+
+</p>
+<p>Dans la po&eacute;sie, les syllabes Ge-Ji se prononcent quelquefois comme <i>guy</i>.
+
+</p>
+<p>H se prononce d&#8217;une mani&egrave;re gutturale, comme la <i>J</i> espagnole; Q comme K, et U comme <i>ou</i>.
+<a id="d0e10018"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e10018">375</a>]</span></p>
+<p>La langue tagale a ses noms, qui se d&eacute;clinent en six genres; elle a aussi ses conjonctions: de telle sorte que l&#8217;on peut &eacute;crire
+le <i>tagaloc</i> et le <i>bisayo</i> comme nos langues europ&eacute;ennes.
+
+</p>
+<p>On a publi&eacute; &agrave; Manille, en langue tagale, divers ouvrages en vers et en prose, par exemple, une traduction de l&#8217;&Eacute;criture sainte,
+diverses trag&eacute;dies, des odes, etc.
+
+
+
+</p>
+</div>
+<div class="div3" id="d0e10029">
+<h4>M&eacute;tis espagnols-indiens, chinois-indiens, et m&eacute;tis chinois-espagnols.</h4>
+<p>Les m&eacute;tis <i>espagnols-indiens</i> sont au nombre de 8,584. Les m&eacute;tis <i>chinois-indiens</i> et les m&eacute;tis <i>chinois-espagnols</i> sont les plus nombreux: on en compte 180,000. Ils sont r&eacute;pandus dans tout l&#8217;archipel, et gouvern&eacute;s par les m&ecirc;mes lois que
+celles qui r&eacute;gissent les Indiens, sans diff&eacute;rence de privil&eacute;ges.
+
+
+
+</p>
+</div>
+<div class="div3" id="d0e10043">
+<h4>Des Chinois aux Philippines.</h4>
+<p>A l&#8217;&eacute;poque du dernier recensement, en 1845, on comptait dans toutes les Philippines 9,901 Chinois.
+
+</p>
+<p>Depuis, la cour de Madrid ayant accord&eacute; de nouveaux privil&eacute;ges aux naturels du C&eacute;leste Empire afin d&#8217;encourager l&#8217;immigration,
+leur nombre a d&ucirc; augmenter consid&eacute;rablement.
+
+</p>
+<p>Ce sont, en g&eacute;n&eacute;ral, des hommes laborieux, s&#8217;occupant, avec une remarquable aptitude, d&#8217;agriculture, d&#8217;industrie, et particuli&egrave;rement
+de commerce. Aussi &eacute;conomes qu&#8217;habiles, ils sont peut-&ecirc;tre les premiers commer&ccedil;ants du monde. Lorsqu&#8217;ils ont amass&eacute; une fortune
+assez consid&eacute;rable pour que le tiers puisse satisfaire la cupidit&eacute; de leur mandarin, le second tiers celle de leur famille,
+et leur dernier tiers leur suffire &agrave; eux-m&ecirc;mes, ils retournent volontiers dans leur patrie.
+
+</p>
+<p>Comme c&#8217;est uniquement l&#8217;int&eacute;r&ecirc;t mat&eacute;riel qui les am&egrave;ne aux Philippines, ils s&#8217;y marient et y changent facilement de religion;
+mais s&#8217;ils y trouvent leur compte, lorsqu&#8217;ils rentrent en Chine ils reprennent leur ancienne religion, et souvent m&ecirc;me la
+femme qu&#8217;ils y avaient laiss&eacute;e.
+
+</p>
+<p>Les Chinois ont &agrave; Manille une juridiction &agrave; part, mais &agrave; peu pr&egrave;s semblable &agrave; celle des <i>Tagalocs</i>, c&#8217;est-&agrave;-dire qu&#8217;ils nomment entre eux leur <i>gobernadorcillo</i>, ainsi que les collecteurs de l&#8217;imp&ocirc;t qu&#8217;ils sont tenus de payer au gouvernement espagnol.
+<a id="d0e10062"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e10062">376</a>]</span></p>
+<p>Ainsi qu&#8217;on vient de le voir, la population de l&#8217;archipel des Philippines, gouvern&eacute;e par les lois espagnoles, se compose:
+
+
+</p>
+<div class="table">
+<table width="100%">
+<tr valign="top">
+<td valign="top">1&ordm; De la population blanche.
+
+</td>
+<td valign="top" class="alignright">4,050 habitants.
+
+</td>
+</tr>
+<tr valign="top">
+<td valign="top">2&ordm; M&eacute;tis <i>espagnols-indiens</i>.
+
+</td>
+<td valign="top" class="alignright">8,584 habitants.
+
+</td>
+</tr>
+<tr valign="top">
+<td valign="top">3&ordm; M&eacute;tis <i>chinois-espagnols</i> et <i>chinois-indiens</i>.
+
+</td>
+<td valign="top" class="alignright">180,000 habitants.
+
+</td>
+</tr>
+<tr valign="top">
+<td valign="top">4&ordm; Indiens.
+
+</td>
+<td valign="top" class="alignright">3,304,742 habitants.
+
+</td>
+</tr>
+<tr valign="top">
+<td valign="top">5&ordm; Chinois.
+
+</td>
+<td valign="top" class="alignright">9,901 habitants.
+
+
+</td>
+</tr>
+<tr valign="top">
+<td valign="top">Ensemble.
+
+</td>
+<td valign="top" class="alignright" style="padding-top: 2px; border-top: solid black 1px;">3,507,277 habitants.</td>
+</tr>
+</table>
+</div><p>
+
+
+
+</p>
+</div>
+<div class="div3" id="d0e10118">
+<h4>Des infid&egrave;les.</h4>
+<p>Au centre de l&#8217;&icirc;le de Lu&ccedil;on se trouve une &eacute;tendue de terres de quatre cent cinquante lieues carr&eacute;es, que les Espagnols nomment
+<i>le pays des infid&egrave;les</i>.
+
+</p>
+<p>Cette partie de l&#8217;&icirc;le est habit&eacute;e par des peuples insoumis, vivant plus ou moins &agrave; l&#8217;&eacute;tat sauvage, mais en grandes r&eacute;unions,
+se garantissant des intemp&eacute;ries des saisons sous un toit dans le genre des cases indiennes, vivant de chasse, d&#8217;un peu d&#8217;agriculture,
+et empruntant aux arbres de la for&ecirc;t l&#8217;&eacute;corce qui leur sert de v&ecirc;tement.
+
+</p>
+<p>Les <i>Ajetas</i> sont les seuls qui, dans l&#8217;&eacute;tat de primitive nature, habitent indistinctement presque toutes les montagnes de l&#8217;&icirc;le de Lu&ccedil;on.
+Ces peuples, dont l&#8217;origine se perd en vaines conjectures, changent de nom selon les localit&eacute;s qu&#8217;ils habitent, ou portent
+celui qu&#8217;ils se sont donn&eacute; eux-m&ecirc;mes. En 1838, le gouvernement espagnol voulut tenter de les soumettre, et fit p&eacute;n&eacute;trer chez
+eux une petite arm&eacute;e. Cette exp&eacute;dition fut oblig&eacute;e de se retirer sans avoir rempli le but qu&#8217;on s&#8217;&eacute;tait propos&eacute;<a id="d0e10133src" href="#d0e10133" class="noteref">5</a>. On ne conna&icirc;tra leurs m&#339;urs que lorsqu&#8217;on aura pu les aller &eacute;tudier chez eux-m&ecirc;mes.
+
+</p>
+<p>Les <i>Tinguian&egrave;s</i> et les <i>Igorrot&egrave;s</i> sont ceux chez lesquels j&#8217;ai le plus voyag&eacute;. J&#8217;ai donn&eacute; dans ce livre d&#8217;assez longs d&eacute;tails sur leurs coutumes et leurs m&#339;urs;
+je crois inutile de me r&eacute;p&eacute;ter.
+
+</p>
+<p>Il serait difficile d&#8217;indiquer d&#8217;une mani&egrave;re exacte l&#8217;origine des <i>Tinguian&egrave;s</i>, de m&ecirc;me que celle des peuplades qui les avoisinent. Il para&icirc;t cependant certain qu&#8217;ils ne sont point aborig&egrave;nes des Philippines.
+
+</p>
+<p>Les <i>Tinguian&egrave;s</i>, par leur couleur, leurs belles formes, leurs cheveux <a id="d0e10160"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e10160">377</a>]</span>longs, leurs yeux brid&eacute;s, le prix qu&#8217;ils attachent aux vases en porcelaine, leur musique, par l&#8217;ensemble de leurs habitudes
+enfin, pourraient bien descendre des Japonais. Peut-&ecirc;tre, &agrave; une &eacute;poque sans doute bien recul&eacute;e, des jonques japonaises, pouss&eacute;es
+par la temp&ecirc;te, auront-elles fait naufrage sur la c&ocirc;te nord-est de <i>Lu&ccedil;on</i>. Les &eacute;quipages, dans l&#8217;impossibilit&eacute; de retourner dans leur pays, pour se soustraire aux <i>Ajetas</i> ou aux habitants des c&ocirc;tes, se seront r&eacute;fugi&eacute;s dans l&#8217;int&eacute;rieur des montagnes, dans des lieux o&ugrave; la difficult&eacute; de p&eacute;n&eacute;trer
+aura pu les mettre &agrave; l&#8217;abri des poursuites de leurs ennemis.
+
+</p>
+<p>Les marins japonais, dont la navigation est g&eacute;n&eacute;ralement limit&eacute;e au simple cabotage sur leurs c&ocirc;tes, embarquent ordinairement
+leurs femmes avec eux. J&#8217;ai eu l&#8217;occasion de m&#8217;en assurer &agrave; bord de deux jonques de cette nation qui avaient &eacute;t&eacute; pouss&eacute;es
+par une temp&ecirc;te, et s&#8217;&eacute;taient abrit&eacute;es sur la c&ocirc;te est de Lu&ccedil;on. Elles y s&eacute;journ&egrave;rent quatre mois, pour attendre avec la mousson
+du nord-ouest qu&#8217;un vent favorable leur perm&icirc;t de retourner dans leur pays. Si elles n&#8217;avaient pas trouv&eacute; un gouvernement
+protecteur, leurs &eacute;quipages auraient &eacute;t&eacute; oblig&eacute;s, comme je suppose qu&#8217;ont d&ucirc; le faire les premiers <i>Tinguian&egrave;s</i>, de se r&eacute;fugier dans les montagnes. Ces derniers ayant quelques femmes, s&#8217;en seront procur&eacute; d&#8217;autres, soit des <i>Ajetas</i> ou des populations environnantes. De ce m&eacute;lange, de l&#8217;influence du climat, il sera r&eacute;sult&eacute; des types diff&eacute;rant du primitif,
+et, sous ce beau ciel, dans ce magnifique pays, leur nombre se sera rapidement accru.
+
+</p>
+<p>Ne seraient-ils pas encore descendants des <i>Dajacks</i>, que l&#8217;on croit &ecirc;tre les habitants primitifs de Born&eacute;o?
+
+</p>
+<p>Comme les <i>Tinguian&egrave;s</i>, les <i>Dajacks</i> ont la coutume de couper la t&ecirc;te de leurs ennemis, et de les emporter comme troph&eacute;e de victoire. De m&ecirc;me qu&#8217;eux &eacute;galement,
+ils attachent un grand prix aux vases, qui sont une marque de noblesse et de richesse pour celui qui les poss&egrave;de. Dans leurs
+f&ecirc;tes, d&#8217;apr&egrave;s M. Temminck, ils font des libations de <i>docok-katan</i>, boisson enivrante pr&eacute;par&eacute;e avec du riz ferment&eacute; qui lui donne la couleur laiteuse que prend le <i>bassi</i> des <i>Tinguian&egrave;s</i>, lorsqu&#8217;ils y ont dissous les cervelles de leurs ennemis. Enfin, comme ces derniers, les Dajacks portent une esp&egrave;ce de turban
+et une ceinture faits avec la seconde &eacute;corce d&#8217;une esp&egrave;ce de figuier.
+
+</p>
+<p>Aujourd&#8217;hui la race des <i>Tinguian&egrave;s</i> habite seize villages<a id="d0e10203src" href="#d0e10203" class="noteref">6</a>.
+<a id="d0e10255"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e10255">378</a>]</span></p>
+<p>Les <i>Igorrot&egrave;s</i>, que j&#8217;ai eu bien moins l&#8217;occasion d&#8217;&eacute;tudier, paraissent &ecirc;tre, et on le croit g&eacute;n&eacute;ralement, les descendants de la grande
+arm&eacute;e navale du Chinois <i>Lima-on</i>, qui, apr&egrave;s avoir attaqu&eacute; Manille le 30 novembre 1574, s&#8217;&eacute;tait r&eacute;fugi&eacute; avec son arm&eacute;e dans le golfe de <i>Lingayan</i>, province de <i>Pangasinan</i>. L&agrave; il fut de nouveau attaqu&eacute; et battu. Sa flotte, compl&eacute;tement d&eacute;truite, une grande partie des &eacute;quipages prit la fuite,
+et se sauva dans les montagnes, o&ugrave; les Espagnols ne purent les poursuivre.
+
+</p>
+<p>Les <i>Igorrot&egrave;s</i> sont de petite stature; ils ont les cheveux longs, les yeux &agrave; la chinoise, le nez un peu gros, les l&egrave;vres &eacute;paisses, les pommettes
+prononc&eacute;es, de larges &eacute;paules, les membres gros et nerveux, et la couleur fortement cuivr&eacute;e. Ils ressemblent beaucoup aux
+Chinois des provinces avoisinant la Cochinchine.
+
+</p>
+<p>Je n&#8217;&eacute;mets ici qu&#8217;une opinion bas&eacute;e sur des probabilit&eacute;s. On ne conna&icirc;tra s&ucirc;rement jamais d&#8217;une mani&egrave;re exacte l&#8217;origine des
+<i>Tinguian&egrave;s</i> et des <i>Igorrot&egrave;s</i>, pas plus que celle des <i>Guinan&egrave;s</i>, des <i>Buriks</i>, <i>Busaos</i>, <i>Ibr&eacute;is</i>, <i>Apayoos</i>, <i>Gadanos</i>, <i>Caluas</i>, <i>Ifugos</i> et <i>Ibilaos</i>.
+
+</p>
+<p>Toutes ces populations, si diff&eacute;rentes entre elles, habitent <i>la terre des infid&egrave;les</i>. On ne peut que supposer qu&#8217;ils descendent des Chinois, des Japonais, des Malais et des naturels de la Polyn&eacute;sie.
+
+
+
+</p>
+</div>
+<div class="div3">
+<h4>Des Ajetas ou N&eacute;gritos.</h4>
+<p>Si on se perd en conjectures sur l&#8217;origine des habitants de <i>la terre des infid&egrave;les</i>, il n&#8217;en est pas de m&ecirc;me des Ajetas. Toutes les traditions indiennes s&#8217;accordent &agrave; dire qu&#8217;ils sont les v&eacute;ritables aborig&egrave;nes
+et les anciens possesseurs des Philippines.
+
+</p>
+<p>A certaine &eacute;poque ils &eacute;taient si nombreux, si puissants, que beaucoup de villages <i>tagalocs</i> les reconnaissaient pour ma&icirc;tres et seigneurs du sol, et leur payaient un tribut annuel en riz, en patates, ou en ma&iuml;s.
+
+</p>
+<p>Ainsi que j&#8217;ai d&eacute;j&agrave; eu occasion de le dire, tous les ans, &agrave; une &eacute;poque d&eacute;termin&eacute;e, ils descendaient de leurs montagnes, sortaient
+de leurs for&ecirc;ts, et obligeaient les <i>Tagals</i> &agrave; payer le tribut. Si ces derniers refusaient, ils leur d&eacute;claraient la guerre, et ne retournaient dans leurs forets qu&#8217;apr&egrave;s
+avoir coup&eacute; quelques t&ecirc;tes &agrave; leurs vassaux. Ils emportaient ces t&ecirc;tes comme troph&eacute;es et comme preuves de leur domination.
+<a id="d0e10333"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e10333">379</a>]</span></p>
+<p>Apr&egrave;s la conqu&ecirc;te des Philippines, les Espagnols prirent la d&eacute;fense des <i>Tagalocs</i>; et les <i>Ajetas</i>, &eacute;prouvant pour la premi&egrave;re fois l&#8217;effet des armes &agrave; feu, furent saisis d&#8217;effroi, oblig&eacute;s de demeurer dans leurs for&ecirc;ts et
+de renoncer &agrave; l&#8217;exercice de leurs droits de suzerainet&eacute;.
+
+</p>
+<p>J&#8217;ai d&eacute;j&agrave; eu l&#8217;occasion, lorsque j&#8217;ai racont&eacute; mon voyage chez les <i>Ajetas</i>, de parler longuement de cette race d&#8217;hommes, la seule qui vit, aux Philippines, &agrave; l&#8217;&eacute;tat de nature primitive. C&#8217;est la plus
+nombreuse, la plus r&eacute;pandue.&#8212;Elle n&#8217;est susceptible d&#8217;aucune civilisation, et a donn&eacute;, dans plus d&#8217;une occasion, la preuve
+irr&eacute;cusable qu&#8217;elle pr&eacute;f&egrave;re sa vie nomade, l&#8217;ombre des bois pour abri, l&#8217;&eacute;corce des arbres pour v&ecirc;tements, la terre nue pour
+reposer ses membres, la poursuite de sa proie pour assouvir sa faim, aux douceurs et au confortable de la vie civilis&eacute;e. Elle
+peut &ecirc;tre compar&eacute;e &agrave; certains animaux sauvages qu&#8217;on n&#8217;a jamais pu r&eacute;duire &agrave; l&#8217;&eacute;tat de domesticit&eacute;.
+
+</p>
+<p>Un archev&ecirc;que de Manille avait pu se procurer un <i>Ajetas</i> tout &agrave; fait en bas &acirc;ge. Il le fit &eacute;lever avec une sollicitude toute paternelle. Apr&egrave;s lui avoir fait donner une instruction
+solide, il le destina &agrave; l&#8217;&eacute;tat eccl&eacute;siastique; mais lorsqu&#8217;il fut devenu vicaire, et par cons&eacute;quent enti&egrave;rement libre, pouvant
+mener une existence paisible et heureuse, il se rappela son enfance, sa vie nomade d&#8217;autrefois, ses montagnes et ses forets.
+Tout &agrave; coup il se d&eacute;pouille de sa soutane, reprend le v&ecirc;tement primitif de ses parents, s&#8217;enfuit, et va les rejoindre. Toutes
+les tentatives qu&#8217;on a pu faire pour le ramener &agrave; la vie civilis&eacute;e furent inutiles.
+
+</p>
+<p>On pourrait citer bien des exemples de ce genre.
+
+</p>
+<p>Il serait impossible de d&eacute;terminer, m&ecirc;me approximativement, la population des <i>Ajetas</i>. Elle a d&ucirc; consid&eacute;rablement diminuer depuis la conqu&ecirc;te des Philippines; elle finira par dispara&icirc;tre enti&egrave;rement.
+
+
+
+</p>
+</div>
+</div>
+<div class="div2" id="d0e10359">
+<h3>&sect; VI.&#8212;R&egrave;gne animal.</h3>
+<div class="div3" id="d0e10362">
+<h4>Mammif&egrave;res.</h4>
+<p>Les animaux domestiques que poss&eacute;daient les habitants des Philippines avant l&#8217;&eacute;poque de la conqu&ecirc;te, et ceux qui peuplaient
+leurs for&ecirc;ts, ont conserv&eacute; leurs noms <i>tagals</i>; ainsi:
+
+
+</p>
+<ul>
+<li><i>Cambin</i>, ch&egrave;vre;
+<a id="d0e10375"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e10375">380</a>]</span></li>
+<li><i>Babui</i>, porc;
+
+</li>
+<li><i>Asso</i>, chien;
+
+</li>
+<li><i>Poussa</i>, chat;
+
+</li>
+<li><i>Oussa</i>, cerf;
+
+</li>
+<li><i>Carabajo</i>, buffle;
+</li>
+</ul><p>
+
+</p>
+<p>Les animaux domestiques apport&eacute;s par les Espagnols ont conserv&eacute;, ou &agrave; peu pr&egrave;s, les m&ecirc;mes noms qu&#8217;en Espagne:
+
+
+</p>
+<ul>
+<li><i>Caballo</i>, cheval;
+
+</li>
+<li><i>Vaca</i>, vache;
+
+</li>
+<li><i>Carnero</i>, mouton, etc., etc.
+</li>
+</ul><p>
+
+
+
+</p>
+</div>
+<div class="div3" id="d0e10413">
+<h4>Des quadrumanes, en langue Tagaloc, matchin.</h4>
+<p>Les singes sont peu vari&eacute;s aux Philippines. A <i>Mindanao</i> on en remarque qui sont albinos, tout &agrave; fait blancs, ayant les yeux rouges et la peau d&#8217;un joli rose. Cette vari&eacute;t&eacute; est recherch&eacute;e
+par les Chinois, qui les &eacute;l&egrave;vent &agrave; l&#8217;&eacute;tat de domesticit&eacute; comme animaux curieux.
+
+</p>
+<p>Les deux esp&egrave;ces que l&#8217;on trouve dans l&#8217;&icirc;le de Lu&ccedil;on, connus sous le nom de <i>bonnets-chinois</i>, macacus niger, que les <i>Tagalocs</i> nomment <i>matschin</i>, vivent par petites familles dans les grands bois, et de pr&eacute;f&eacute;rence aux environs des champs cultiv&eacute;s. L&#8217;&eacute;tude de leurs m&#339;urs
+serait assez curieuse; mais je crains d&#8217;abuser de la patience de mon lecteur, et je me bornerai &agrave; faire conna&icirc;tre qu&#8217;ils ont
+l&#8217;instinct le plus intelligent pour satisfaire leur app&eacute;tit vorace et se d&eacute;fendre de leurs ennemis.
+
+</p>
+<p>J&#8217;ai souvent vu autour d&#8217;une cage, esp&egrave;ce de pi&eacute;ge pour les prendre, toute une petite famille. Celui qui paraissait le plus
+&acirc;g&eacute; se donnait tous les soins qu&#8217;aurait pu prendre un grand&#8217;p&egrave;re pour ses petits-enfants; il semblait les emp&ecirc;cher de s&#8217;approcher
+de la cage; lorsqu&#8217;il les avait plac&eacute;s &agrave; une certaine distance, il s&#8217;en approchait seul, prenait un morceau de bois, le fourrait
+&agrave; l&#8217;int&eacute;rieur de la cage, &agrave; travers les barreaux, et en retirait adroitement et sans danger les &eacute;pis de riz qui y avaient
+&eacute;t&eacute; mis comme app&acirc;t. Lorsque les Indiens voyaient tant de pr&eacute;cautions, ils disaient: &laquo;Nous n&#8217;en prendrons point de cette famille,
+car les &eacute;coliers ont un vieux ma&icirc;tre avec eux.&raquo;
+
+
+
+</p>
+</div>
+<div class="div3" id="d0e10434">
+<h4>Des quadrup&egrave;des.</h4>
+<p>Il y a peu de vari&eacute;t&eacute;s dans les quadrup&egrave;des. La nature, qui a prodigu&eacute; tous ses bienfaits aux Philippines, n&#8217;y a point fait
+na&icirc;tre d&#8217;animaux <a id="d0e10439"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e10439">381</a>]</span>f&eacute;roces, et dans le genre carnassier on ne compte qu&#8217;une petite esp&egrave;ce, peu nuisible, comme on le verra.
+
+</p>
+<p>Les chevaux, les b&#339;ufs et les moutons, comme je l&#8217;ai d&eacute;j&agrave; fait savoir, ont &eacute;t&eacute; apport&eacute;s par les conqu&eacute;rants. Dans ce beau
+pays, dans ces gras p&acirc;turages, o&ugrave; ils vivent presque en libert&eacute;, ils ont prosp&eacute;r&eacute; d&#8217;une mani&egrave;re si extraordinaire, qu&#8217;un b&#339;uf
+gras rendu &agrave; Manille ne se vend pas plus de 60 &agrave; 70 francs; un beau cheval, depuis 50 jusqu&#8217;&agrave; 100 francs. Les moutons n&#8217;ont
+pas de valeur; les Indiens ne se donnent pas la peine d&#8217;en conduire au march&eacute;.
+
+</p>
+<p>Le porc para&icirc;t de la m&ecirc;me race que celui de Chine. Il est tr&egrave;s-abondant; sa chair est l&#8217;aliment pr&eacute;f&eacute;r&eacute; des Indiens, qui ne
+manquent jamais d&#8217;en pourvoir abondamment leur table dans les grands festins.
+
+</p>
+<p>Le chien et le chat sont des animaux qui se trouvaient aux Philippines lors de la conqu&ecirc;te. Une esp&egrave;ce de chien para&icirc;t particuli&egrave;re
+&agrave; Lu&ccedil;on: c&#8217;est un dogue d&#8217;une taille monstrueuse et d&#8217;une f&eacute;rocit&eacute; remarquable; il a le poil court, d&#8217;une couleur jaun&acirc;tre,
+un peu plus fonc&eacute; que celui du lion. Cette belle race tend &agrave; dispara&icirc;tre; lors de mon s&eacute;jour aux Philippines, il &eacute;tait fort
+difficile de s&#8217;en procurer.
+
+
+</p>
+<div class="div4" id="d0e10447">
+<h5>1. Le buffle sauvage (carabajo-bondoc).</h5>
+<p>Le buffle sauvage est de la taille de nos plus grands b&#339;ufs. Sa couleur est noire, et sa peau, semblable &agrave; celle de l&#8217;&eacute;l&eacute;phant,
+peu couverte de poil. Il est arm&eacute; de deux magnifiques cornes qui, &agrave; leur base, se r&eacute;unissent presque sur le front, et dont
+les extr&eacute;mit&eacute;s sont tr&egrave;s-aigu&euml;s. Il s&#8217;en sert avec une remarquable adresse. Il ressemble beaucoup au buffle domestique pour
+les formes. Cependant il est &agrave; observer que jamais il n&#8217;a &eacute;t&eacute; possible de le r&eacute;duire &agrave; l&#8217;&eacute;tat de domesticit&eacute;, pas m&ecirc;me &agrave; l&#8217;&acirc;ge
+le plus jeune; ce qui ferait supposer que cette esp&egrave;ce est diff&eacute;rente de celle du buffle domestique, qui sans doute est originaire
+de la Chine ou des &icirc;les de la Sonde.
+
+</p>
+<p>Cet animal est aussi f&eacute;roce que sauvage. Le jour, il habite l&#8217;int&eacute;rieur des for&ecirc;ts les plus sombres, particuli&egrave;rement les
+lieux mar&eacute;cageux; la nuit, il sort dans la plaine pour y chercher sa p&acirc;ture. Son instinct le conduit &agrave; faire une guerre acharn&eacute;e
+&agrave; l&#8217;homme, son seul ennemi. Lorsqu&#8217;il peut le surprendre, il se pla&icirc;t &agrave; mettre son corps en lambeaux avec ses cornes aigu&euml;s.
+Aussi, d&egrave;s qu&#8217;un Indien aper&ccedil;oit un buffle, il se h&acirc;te de grimper sur un arbre, o&ugrave; cependant il n&#8217;est pas <a id="d0e10454"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e10454">382</a>]</span>encore &agrave; l&#8217;abri du danger. L&#8217;animal demeure souvent des journ&eacute;es enti&egrave;res au pied de l&#8217;arbre pour y attendre sa proie &agrave; la
+descente. Dans ce cas de persistance, le seul moyen de s&#8217;en d&eacute;barrasser est de lui jeter les v&ecirc;tements que l&#8217;on a sur soi.
+Il les met en morceaux, et lorsqu&#8217;il croit avoir fait beaucoup de mal &agrave; celui qu&#8217;il attendait, il se retire dans la for&ecirc;t
+la plus voisine.
+
+</p>
+<p>Sa chasse, comme on l&#8217;a vu, est remplie de dangers, pleine d&#8217;&eacute;motions. Aussi est-ce celle que pr&eacute;f&egrave;rent les grands chasseurs
+indiens; elle est pour eux une v&eacute;ritable f&ecirc;te.
+
+</p>
+<p>Sa chair, compos&eacute;e de fibres beaucoup plus fortes que celle des b&#339;ufs, est tr&egrave;s-bonne &agrave; manger. Sa peau, d&#8217;une t&eacute;nacit&eacute; et
+d&#8217;une force incroyables, coup&eacute;e en petites lani&egrave;res, sert &agrave; faire des lacets et des courroies qui r&eacute;sistent &agrave; un attelage
+de trente &agrave; quarante buffles. De ses longues cornes, les Indiens font de jolies cannes, des bo&icirc;tes, des peignes et des tabati&egrave;res.
+
+
+</p>
+</div>
+<div class="div4" id="d0e10460">
+<h5>2. Le buffle domestique (<i>carabajo</i>).
+</h5>
+<p>Le buffle domestique est presque enti&egrave;rement noir; seulement il a les genoux blancs, et une raie de la m&ecirc;me couleur sous le
+poitrail.
+
+</p>
+<p>On en voit cependant quelquefois qui sont enti&egrave;rement blancs, dont la peau est rose et les yeux rouges: ce n&#8217;est point une
+vari&eacute;t&eacute;, mais bien un accident de la nature.
+
+</p>
+<p>De tous les animaux domestiques, c&#8217;est celui qui rend le plus de services &agrave; l&#8217;homme. Il est plus doux, plus fort, et a plus
+d&#8217;instinct que le b&#339;uf.
+
+</p>
+<p>Jusqu&#8217;&agrave; l&#8217;&acirc;ge de quatre &agrave; cinq ans, il vit en libert&eacute; dans les montagnes et les for&ecirc;ts. C&#8217;est &agrave; cet &acirc;ge que les Indiens le
+prennent pour le dompter. Il est alors comme un animal sauvage, qu&#8217;il faut poursuivre avec de bons chevaux et de forts lacets.
+On ne se rend ma&icirc;tre de lui qu&#8217;apr&egrave;s l&#8217;avoir assujetti, au moyen de fortes cordes, au tronc d&#8217;un arbre, et li&eacute; de tous c&ocirc;t&eacute;s.
+Il faut encore prendre des pr&eacute;cautions pour l&#8217;approcher. Il n&#8217;est enti&egrave;rement vaincu que lorsqu&#8217;on lui a perc&eacute; la cloison
+qui s&eacute;pare les deux naseaux, et qu&#8217;on y a pass&eacute; un anneau en fer ou en rotin. A cet anneau on attache la longe pour le conduire,
+comme la bride sert &agrave; diriger le cheval.
+
+</p>
+<p>Apr&egrave;s cette derni&egrave;re op&eacute;ration, il devient tout &agrave; fait inoffensif. Il a reconnu son impuissance, et il se laisse facilement
+conduire. Cependant, <a id="d0e10476"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e10476">383</a>]</span>s&#8217;il est m&eacute;chant ou r&eacute;tif, on lui donne pour gardien un enfant: son instinct lui fait comprendre qu&#8217;il n&#8217;a pas de mauvais
+traitement &agrave; craindre de la part d&#8217;une faible cr&eacute;ature; aussi jamais ne lui fait-il aucun mal.
+
+</p>
+<p>Sa nourriture est des plus faciles. Il mange toute esp&egrave;ce d&#8217;herbes, celles d&eacute;laiss&eacute;es par les animaux les moins d&eacute;go&ucirc;t&eacute;s.
+Il va chercher sa p&acirc;ture dans les plaines, dans les ravins, dans les sombres for&ecirc;ts, sur les montagnes les plus escarp&eacute;es,
+et au fond des eaux, o&ugrave; il broute pendant les heures de chaleur avec la m&ecirc;me facilit&eacute; que dans les lieux secs.
+
+</p>
+<p>C&#8217;est le seul animal que les ca&iuml;mans n&#8217;osent pas attaquer. Lorsque plusieurs femelles, pendant la chaleur, sont plong&eacute;es avec
+leurs petits dans le lac o&ugrave; se trouvent des ca&iuml;mans, elles ont soin de former un cercle au milieu duquel elles les placent,
+pour les pr&eacute;server de la surprise du ca&iuml;man. Celui-ci n&#8217;ose pas attaquer les grands, mais il pourrait fort bien enlever un
+des petits.
+
+</p>
+<p>L&#8217;Indien associe le buffle &agrave; tous ses travaux. C&#8217;est avec lui qu&#8217;il laboure ses champs, son jardin, les terrains secs et ceux
+couverts d&#8217;eau jusqu&#8217;&agrave; mi-jambe, destin&eacute;s aux plantations de riz. C&#8217;est aussi avec lui qu&#8217;il fait ses charrois, ses transports
+&agrave; dos dans les montagnes, par des routes presque impraticables. Il lui sert &eacute;galement de monture, comme le cheval, pour faire
+de longs trajets. Sa force permet au buffle de porter &agrave; la fois trois ou quatre hommes.
+
+</p>
+<p>L&#8217;Indien se sert aussi de cet utile animal pour traverser de larges et profondes rivi&egrave;res et des &eacute;tendues d&#8217;eaux consid&eacute;rables.
+La bride &agrave; la main pour le diriger et l&#8217;emp&ecirc;cher de plonger, il se place debout sur son large dos, et le patient animal nage
+en suivant la direction que son ma&icirc;tre lui indique; souvent il tra&icirc;ne en m&ecirc;me temps sa charrette, qui flotte derri&egrave;re lui.
+
+</p>
+<p>De tous les herbivores, c&#8217;est assur&eacute;ment le plus patient, celui dont l&#8217;instinct est le plus d&eacute;velopp&eacute;. Il sait quand il commet
+un dommage quelconque. Lorsqu&#8217;il est dans un champ cultiv&eacute;, s&#8217;il y est surpris, il se cache; et s&#8217;il s&#8217;aper&ccedil;oit qu&#8217;il a &eacute;t&eacute;
+d&eacute;couvert, il se sauve comme un voleur pris en flagrant d&eacute;lit.
+
+</p>
+<p>J&#8217;ai souvent vu des b&ucirc;cherons, travaillant dans la for&ecirc;t &agrave; une grande distance de leur demeure, atteler leurs buffles &agrave; une
+pi&egrave;ce de bois, et leur dire: <i>Va &agrave; la maison</i>. Les patients animaux partaient, sans guide, marchaient, suivaient leur route en &eacute;vitant avec pr&eacute;caution <a id="d0e10493"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e10493">384</a>]</span>les mauvais pas et ce qui aurait pu entraver leur marche, et arrivaient &agrave; l&#8217;habitation de leur ma&icirc;tre.
+
+</p>
+<p>Son attelage est des plus simples et des plus commodes: il consiste en un morceau de bois courb&eacute; naturellement, de la forme
+du garot (<i>voyez</i> fig. B). Ce collier prend le col, et descend jusqu&#8217;au milieu des &eacute;paules; il est attach&eacute; au-dessous du col avec une corde
+ou une liane, et les traits sont fix&eacute;s aux deux extr&eacute;mit&eacute;s.
+
+</p>
+<p>La femelle, peu employ&eacute;e aux travaux, produit beaucoup de lait, et aussi bon que la meilleure cr&egrave;me. On en fait du beurre
+d&#8217;un go&ucirc;t agr&eacute;able et d&#8217;excellents fromages.
+
+</p>
+<p>La chair du buffle est presque aussi bonne que celle du b&#339;uf; mais on en fait peu d&#8217;usage aux Philippines.
+
+</p>
+<p>C&#8217;est un animal tellement utile &agrave; l&#8217;agriculture, que, malgr&eacute; la modicit&eacute; de son prix (40 &agrave; 60 fr. pour un beau buffle de travail,
+et 20 &agrave; 25 fr. pour un jeune buffle venant d&#8217;&ecirc;tre dompt&eacute;), les Espagnols ont fait une loi pour prot&eacute;ger sa vie. Ainsi, un
+Indien n&#8217;a le droit d&#8217;abattre son buffle que lorsqu&#8217;un jury sp&eacute;cial l&#8217;a autoris&eacute;, et a d&eacute;clar&eacute; qu&#8217;il n&#8217;est plus en &eacute;tat de
+servir &agrave; l&#8217;agriculture.
+
+</p>
+<p>Je consid&egrave;re que cet animal serait de la plus grande utilit&eacute; pour nos colonies d&#8217;Afrique, et aussi pour la Corse. Il d&eacute;truirait
+les herbes qui poussent dans les marais et sur leurs berges, les nombreux insectes qui y prennent naissance, et contribuerait
+ainsi &agrave; faire dispara&icirc;tre les &eacute;manations qui produisent le mauvais air.
+
+
+</p>
+</div>
+<div class="div4" id="d0e10508">
+<h5>3. Le cerf (<i>oussa</i>).&#8212;Cervus Philippinensis.
+</h5>
+<p>De tous les mammif&egrave;res, le cerf des Philippines est le plus nombreux. Il habite les montagnes, les for&ecirc;ts, et se cache dans
+les hautes herbes.
+
+</p>
+<p>Le m&acirc;le a un bois beaucoup plus petit que nos cerfs d&#8217;Europe. Jamais il ne porte plus de trois andouillers.
+
+</p>
+<p>Sa chasse est un des plus grands amusements des Indiens, qui le poursuivent souvent avec de bons chiens jusqu&#8217;&agrave; le mettre
+aux abois; ou bien, arm&eacute;s d&#8217;une longue lance et mont&eacute;s sur de bons chevaux, ils le suivent de toute la vitesse de leur monture,
+jusqu&#8217;au moment o&ugrave; ils peuvent l&#8217;atteindre. Ils le prennent aussi avec des filets ing&eacute;nieusement fabriqu&eacute;s; mais cette derni&egrave;re
+chasse, exigeant beaucoup moins d&#8217;adresse et d&#8217;exercice, est &agrave; la fois trop facile et trop abondante pour leur procurer le
+m&ecirc;me plaisir que les deux premi&egrave;res.
+<a id="d0e10520"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e10520">385</a>]</span></p>
+<p>Sa chair est d&#8217;un go&ucirc;t savoureux, bien meilleure que celle de nos cerfs d&#8217;Europe, pr&eacute;f&eacute;rable m&ecirc;me &agrave; nos meilleures viandes
+de boucherie.
+
+</p>
+<p>Les Chinois attribuent une grande vertu m&eacute;dicinale au jeune bois lorsqu&#8217;il est encore recouvert de sa peau. Ils payent jusqu&#8217;&agrave;
+30 et 40 fr. une paire de jeunes bois. Ils les font s&eacute;cher pour les conserver et les administrer en poudre dans certaines
+maladies.
+
+</p>
+<p>Ils attribuent aussi une grande vertu aphrodisiaque aux tendons, et tous les ans ils en exportent pour la Chine une quantit&eacute;
+consid&eacute;rable.
+
+
+</p>
+</div>
+<div class="div4" id="d0e10527">
+<h5>4. Le sanglier (<i>babui-damon</i>).
+</h5>
+<p>Le sanglier que les Indiens nomment <i>babui-damon</i> (cochon d&#8217;herbes) est presque semblable au porc domestique des Philippines. Le m&acirc;le seulement en diff&egrave;re par deux &eacute;normes
+glandes garnies de soies longues et dures, plac&eacute;es des deux c&ocirc;t&eacute;s du cou, pr&egrave;s des os maxillaires.
+
+</p>
+<p>Il habite les lieux les plus sombres et les plus fourr&eacute;s des for&ecirc;ts, o&ugrave; il trouve abondamment, pour sa nourriture, des fruits
+et des racines, ainsi que de gros bulimes, esp&egrave;ce de lima&ccedil;on dont il est tr&egrave;s-friand.
+
+</p>
+<p>On le chasse avec des chiens, des filets, et avec la lance. On lui fait, avec cette arme, une chasse particuli&egrave;re aux Philippines,
+et assez singuli&egrave;re pour m&eacute;riter une description.
+
+</p>
+<p>A l&#8217;&eacute;poque des pluies, les sangliers qui habitent les grands bois situ&eacute;s sur le sommet des montagnes souffrent du froid. Pour
+s&#8217;en garantir, ils coupent avec leurs dents une &eacute;norme quantit&eacute; d&#8217;herbes et de jeunes plantes. Ils en font un immense tas,
+et se blottissent dessous quelquefois au nombre de douze. Les chasseurs sont arm&eacute;s de lances pr&eacute;par&eacute;es pour cette chasse,
+dont le fer tient faiblement par sa douille &agrave; la hampe, et qui cependant y est attach&eacute; par un bout de corde; de fa&ccedil;on que
+le fer se d&eacute;tachant de la hampe y reste fix&eacute;, et forme une esp&egrave;ce de crochet qui s&#8217;embarrasse dans les broussailles et arr&ecirc;te
+l&#8217;animal dans sa fuite.
+
+</p>
+<p>Ces dispositions faites, les chasseurs parcourent la for&ecirc;t, et lorsqu&#8217;ils aper&ccedil;oivent un de ces grands tas d&#8217;herbes, ils s&#8217;en
+approchent avec pr&eacute;caution. S&#8217;ils voient se d&eacute;gager au-dessus de ce monticule une vapeur comme celle que produit notre haleine
+par un temps froid, <a id="d0e10546"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e10546">386</a>]</span>c&#8217;est pour eux l&#8217;indication certaine que des sangliers y sont couch&eacute;s. Alors, &agrave; un signal convenu, ils envoient tous leurs
+lances comme des javelots, dans la direction o&ugrave; ils croient devoir atteindre leurs proies. Les sangliers s&#8217;enfuient pr&eacute;cipitamment.
+Ceux qui ont &eacute;t&eacute; bless&eacute;s emportent la lance; mais au moindre mouvement la hampe se d&eacute;tache du fer, s&#8217;accroche dans les broussailles,
+arr&ecirc;te l&#8217;animal, et les chasseurs ach&egrave;vent de le tuer avec une autre lance.
+
+</p>
+<p>Comme le sanglier d&#8217;Europe, le m&acirc;le est arm&eacute; de deux fortes d&eacute;fenses. Sa chasse doit toujours se faire avec pr&eacute;caution; car,
+ainsi qu&#8217;on l&#8217;a vu, il ne m&eacute;nage pas le chasseur lorsqu&#8217;il tombe en son pouvoir.
+
+</p>
+<p>Sa chair est d&#8217;un go&ucirc;t exquis, d&eacute;licat, pr&eacute;f&eacute;rable &agrave; celle de toute esp&egrave;ce d&#8217;animaux sauvages.
+
+
+</p>
+</div>
+<div class="div4" id="d0e10552">
+<h5>5. La civette (<i>moussan</i> et <i>alimous</i>).
+</h5>
+<p>Deux esp&egrave;ces de civettes sont connues aux Philippines: l&#8217;une, d&#8217;une couleur grise, mouchet&eacute;e et ray&eacute;e de noir, de la grosseur
+d&#8217;un chat, nomm&eacute;e par les Indiens <i>moussan</i>; l&#8217;autre, plus petite, couleur de tabac, nomm&eacute;e <i>alimous</i>. Ces deux esp&egrave;ces ont les m&ecirc;mes habitudes; elles se tiennent dans les bois, et font la chasse aux petits oiseaux, aux rats,
+aux reptiles et aux insectes.
+
+</p>
+<p>C&#8217;est de la civette nomm&eacute;e <i>moussan</i> que les Indiens retirent le musc. Ils les enferment, les &eacute;l&egrave;vent dans des cages, et les nourrissent de poisson. Tous les
+matins, &agrave; travers les barreaux de la cage, ils leur saisissent la queue pour les rendre furieuses, et, apr&egrave;s les avoir tourment&eacute;es
+pendant un quart d&#8217;heure, ils retirent, avec une petite spatule en argent, l&#8217;humeur qui a &eacute;t&eacute; s&eacute;cr&eacute;t&eacute;e entre les deux glandes
+qui produisent le musc.
+
+</p>
+<p>A l&#8217;&eacute;poque o&ugrave; les belles Lim&eacute;niennes se servaient avec profusion de cette substance pour leur toilette, le musc se vendait
+de 80 &agrave; 100 francs l&#8217;once. Depuis qu&#8217;elles en font moins d&#8217;usage, ce prix a beaucoup diminu&eacute;.
+
+
+</p>
+</div>
+<div class="div4" id="d0e10576">
+<h5>6. Pl&aelig;mis Cumingii (<i>parret</i>).
+</h5>
+<p>Le plus gros mammif&egrave;re apr&egrave;s la civette est le <i>pl&aelig;mis Cumingii</i>, nomm&eacute; par les Indiens <i>parret</i>. Il est de l&#8217;esp&egrave;ce des rongeurs, de la grosseur d&#8217;un petit chat. Sa fourrure est d&#8217;un gris blanch&acirc;tre. On le <a id="d0e10590"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e10590">387</a>]</span>trouve particuli&egrave;rement dans la province de <i>Nueva-Ecija</i>, o&ugrave; il vit, dans les bois, de fruits et de racines.
+
+</p>
+<p>J&#8217;en ai remis deux sujets au mus&eacute;e du Jardin des Plantes.
+
+
+</p>
+</div>
+<div class="div4" id="d0e10597">
+<h5>7. La roussette (<i>paniquet</i>).&#8212;Pteropus.
+</h5>
+<p>Les roussettes, nomm&eacute;es par les Indiens <i>paniquet</i>, dont j&#8217;ai d&eacute;j&agrave; eu l&#8217;occasion de parler ainsi que de leur chasse, sont des <i>chauves-souris</i> de la grosseur d&#8217;une petite poule. Elles vivent en grandes familles. Le jour, elles se tiennent accroch&eacute;es dans les arbres
+qu&#8217;elles ont adopt&eacute;s pour demeure, et dont elles ont d&eacute;truit toutes les feuilles. Elles y sont en si grand nombre, que les
+arbres paraissent recouverts de grandes feuilles noires, et qu&#8217;il n&#8217;est pas rare d&#8217;en abattre douze ou quinze d&#8217;un seul coup
+de fusil.
+
+</p>
+<p>La nuit, elles prennent leur vol, et vont &agrave; plusieurs lieues chercher leur p&acirc;ture.
+
+</p>
+<p>Elles se nourrissent de fruits, dont elles sucent le jus sans avaler la pulpe. Elles sont aussi carnivores, et sucent le sang
+des petits animaux qu&#8217;elles peuvent prendre, ce qui leur a fait donner le nom de <i>vampires</i>.
+
+</p>
+<p>La femelle n&#8217;a jamais qu&#8217;un petit &agrave; la fois. Elle l&#8217;allaite, le tient accroch&eacute; &agrave; sa poitrine, et le transporte partout o&ugrave;
+elle va, jusqu&#8217;&agrave; ce qu&#8217;il ait la force de voler.
+
+</p>
+<p>L&#8217;instinct des roussettes leur fait distinguer la diff&eacute;rence des moussons. Elles font exactement comme les <i>Ajetas</i>: lorsqu&#8217;elles sont &agrave; l&#8217;ouest des montagnes et que cette mousson remplace celle de l&#8217;est, elles quittent leur refuge, partent
+toutes ensemble, et vont chercher &agrave; l&#8217;est le m&ecirc;me lieu qu&#8217;elles avaient abandonn&eacute; six mois avant pour la m&ecirc;me cause.
+
+</p>
+<p>La chair de la roussette est tr&egrave;s-bonne &agrave; manger. Les Indiens en font un rago&ucirc;t particulier qui n&#8217;est point &agrave; d&eacute;daigner.
+
+
+</p>
+</div>
+<div class="div4" id="d0e10627">
+<h5>8. Le gal&eacute;opith&egrave;que (<i>guiga</i>).
+</h5>
+<p>Le gal&eacute;opith&egrave;que, nomm&eacute; <i>guiga</i> par les Indiens, est un joli petit animal de la grosseur d&#8217;un lapin de garenne. Sa fourrure, fine et soyeuse, varie beaucoup
+dans sa couleur. Ainsi, il y en a de tout &agrave; fait noirs, de gris de diverses nuances, de jaune nankin, de noirs <a id="d0e10638"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e10638">388</a>]</span>tachet&eacute;s de blanc, de gris tachet&eacute;s de blanc, etc. Il est extraordinaire qu&#8217;un animal &agrave; l&#8217;&eacute;tat sauvage pr&eacute;sente une aussi
+grande vari&eacute;t&eacute; dans la couleur de sa robe.
+
+</p>
+<p>Le <i>guiga</i> porte des membranes comme les &eacute;cureuils volants; il s&#8217;en sert pour sauter d&#8217;un arbre &agrave; l&#8217;autre. Il ne se trouve que dans
+les <i>Bisayas</i>.
+
+</p>
+<p>Le jour, il demeure cach&eacute; dans les arbres sur lesquels il peut trouver un trou pour se blottir. Il en sort la nuit pour se
+nourrir de fruits et d&#8217;insectes.
+
+</p>
+<p>Les Indiens ont une habilet&eacute; particuli&egrave;re pour pr&eacute;parer leurs peaux, qu&#8217;ils vendent g&eacute;n&eacute;ralement aux Am&eacute;ricains du Nord.
+
+</p>
+<p>Comme on vient de le voir, le nombre des mammif&egrave;res aux &icirc;les Philippines est r&eacute;duit &agrave; quelques individus. Ses grandes for&ecirc;ts
+n&#8217;abritent point d&#8217;animaux f&eacute;roces comme Java, Born&eacute;o et Sumatra, leurs voisines.
+
+
+
+</p>
+</div>
+</div>
+</div>
+<div class="div2" id="d0e10654">
+<h3>&sect; VII.&#8212;Oiseaux.</h3>
+<p>Les oiseaux sont si nombreux aux Philippines, que plusieurs volumes suffiraient &agrave; peine pour d&eacute;peindre toutes leurs vari&eacute;t&eacute;s
+de forme et de plumage, leurs habitudes, et l&#8217;instinct que la pr&eacute;voyante nature a donn&eacute; &agrave; plusieurs esp&egrave;ces pour se reproduire,
+se garantir de leurs ennemis, et pourvoir &agrave; leur subsistance.
+
+</p>
+<p>Ne pouvant pas faire un cours d&#8217;ornithologie, je vais me borner &agrave; d&eacute;crire quelques individus dans les familles les plus remarquables,
+et donner le catalogue de tous ceux qui sont connus.
+
+</p>
+<p>Dans les rapaces, o&ugrave; se trouve le monarque des habitants de l&#8217;air, on remarque <i>l&#8217;haliateus blagrus</i>, l&#8217;<i>aigle-p&ecirc;cheur</i>, que les Indiens nomment <i>laouyn</i>. Il habite les bois situ&eacute;s pr&egrave;s des bords de la mer, des lacs ou des grandes rivi&egrave;res. Son plumage est vari&eacute; de noir et de
+blanc; il est arm&eacute; d&#8217;un bec crochu et tranchant; il a des pattes nerveuses couvertes d&#8217;&eacute;cailles, des serres aigu&euml;s, l&#8217;&#339;il
+&eacute;tincelant; il frappe l&#8217;air de ses puissantes ailes, plane dans les nuages, d&#8217;o&ugrave; il se pr&eacute;cipite sur sa proie avec la rapidit&eacute;
+d&#8217;une fl&egrave;che; il la saisit dans ses serres, s&#8217;&eacute;l&egrave;ve de nouveau, puis, suspendant son vol rapide, plane majestueusement pendant
+qu&#8217;il d&eacute;chire sa victime. Lorsqu&#8217;elle est sans vie, il reprend son vol, et va se percher sur un arbre &eacute;lev&eacute; qu&#8217;il a choisi
+pour le lieu de ses festins.
+<a id="d0e10672"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e10672">389</a>]</span></p>
+<p>A l&#8217;&eacute;poque de la reproduction, le m&acirc;le aide sa femelle &agrave; construire son aire. Celle-ci y d&eacute;pose deux ou trois &#339;ufs, et, pendant
+tout le temps qu&#8217;elle passe &agrave; les couver, le m&acirc;le, sur une branche voisine, veille sur elle, et ne s&#8217;en &eacute;loigne que pour chercher
+sa p&acirc;ture. Lorsque les aiglons sont &eacute;clos, il partage avec sa compagne le soin de les nourrir.
+
+</p>
+<p>Le plus petit individu connu de cette famille, l&#8217;<i>irax siriceus</i>, auquel quelques naturalistes ont donn&eacute; le nom de <i>gironieri</i>, est un joli faucon de la grosseur du moineau. Son ventre et sa gorge sont blanc argent&eacute;, et le reste de son corps d&#8217;un beau
+noir bronz&eacute;.
+
+</p>
+<p>On pourrait le prendre pour le symbole de la fid&eacute;lit&eacute;: le m&acirc;le ne quitte jamais sa femelle; il est toujours perch&eacute; pr&egrave;s d&#8217;elle,
+sur une branche morte, d&#8217;o&ugrave; il plane de son &#339;il per&ccedil;ant sur le sommet des arbres voisins; lorsqu&#8217;il aper&ccedil;oit voler un insecte,
+il s&#8217;&eacute;lance &agrave; tire-d&#8217;aile, le saisit, et revient partager sa proie avec sa compagne.
+
+</p>
+<p>Dans les perroquets, famille si vari&eacute;e par la diversit&eacute; du plumage, on remarque plusieurs esp&egrave;ces de jolies perruches, dont
+la couleur dispute aux feuilles leur verdure, &agrave; l&#8217;&eacute;carlate, au jaune et au bleu leur &eacute;clat. Ces jolis oiseaux, qui flattent
+si agr&eacute;ablement la vue, n&#8217;ont qu&#8217;un cri discordant et d&eacute;sagr&eacute;able. Ils vivent ordinairement par couples, font leur nid dans
+des trous d&#8217;arbres, et se nourrissent de fruits.
+
+</p>
+<p>Dans cette m&ecirc;me famille se trouvent les <i>cacatois</i> au blanc plumage, &agrave; la huppe couleur de soufre. A certaines &eacute;poques de l&#8217;ann&eacute;e, ils sont r&eacute;unis en grandes bandes, font retentir
+la lisi&egrave;re des bois de leurs cris aigus et discordants, et ne s&#8217;interrompent qu&#8217;apr&egrave;s avoir plac&eacute; des sentinelles de distance
+en distance, pour avertir de l&#8217;approche de l&#8217;ennemi, pendant que la bande enti&egrave;re s&#8217;est abattue sur un champ de riz ou de
+ma&iuml;s, qu&#8217;elle d&eacute;vaste.
+
+</p>
+<p>Plusieurs esp&egrave;ces de gallinac&eacute;s m&eacute;ritent l&#8217;attention du naturaliste. L&#8217;une est le <i>labouyo</i> des Indiens, le <i>bankiva</i> des naturalistes, ou le <i>coq sauvage</i>, le coq primitif qui a fourni son esp&egrave;ce &agrave; toutes nos basses-cours.
+
+</p>
+<p>Dans les champs, en libert&eacute;, loin de l&#8217;esclavage, le <i>bankiva</i> a conserv&eacute; son beau plumage noir bronz&eacute; et rouge dor&eacute;, et sa femelle celui de noir, m&ecirc;l&eacute; d&#8217;un peu de gris et de jaune.
+
+</p>
+<p>Dans l&#8217;&eacute;tat de nature, il est &eacute;tranger aux vices contract&eacute;s dans la civilisation par les esclaves de son esp&egrave;ce; il a conserv&eacute;
+intactes les lois <a id="d0e10710"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e10710">390</a>]</span>qu&#8217;il a re&ccedil;ues de la nature; ainsi il ne remplit jamais le r&ocirc;le de nos sultans de basses-cours, auxquels il faut tout un harem
+de jeunes poules. Pendant la saison des amours, il choisit une seule compagne, qu&#8217;il aide assid&ucirc;ment dans tous ses soins maternels.
+
+</p>
+<p>Le coq sauvage a plus de fiert&eacute; et de bravoure que le coq domestique. Les Indiens profitent de son courage pour le faire succomber
+dans un combat in&eacute;gal, et se r&eacute;galer ensuite de sa chair d&eacute;licate.
+
+</p>
+<p>Le matin, lorsque la sentinelle vigilante des h&ocirc;tes des bosquets annonce l&#8217;aube du jour, l&#8217;Indien aux aguets lui envoie un
+de ses semblables qu&#8217;il a apprivois&eacute; et arm&eacute; de deux &eacute;perons en acier tranchant. D&egrave;s que les deux champions se rencontrent,
+il s&#8217;engage entre eux un combat acharn&eacute;. L&#8217;habitant des bois, avec ses armes naturelles, ne fait que de l&eacute;g&egrave;res blessures
+&agrave; son ennemi, tandis que celui-ci, fort de celles que lui a donn&eacute;es son ma&icirc;tre, le blesse mortellement, fait couler son sang
+jusqu&#8217;&agrave; ce que, trahi par ses forces et son intr&eacute;pidit&eacute;, le loyal habitant des bois succombe aux pieds de son d&eacute;loyal vainqueur.
+
+</p>
+<p>La seconde esp&egrave;ce du m&ecirc;me genre pr&eacute;sente, dans sa reproduction, des particularit&eacute;s qui font admirer l&#8217;art et l&#8217;intelligence
+que le Cr&eacute;ateur a donn&eacute;s &agrave; tous les &ecirc;tres qui peuplent notre globe.
+
+</p>
+<p>Le <i>mangapodius rubripes</i> des naturalistes, nomm&eacute; par les Indiens <i>tabon</i><a id="d0e10725src" href="#d0e10725" class="noteref">7</a>, est de la grosseur d&#8217;une poule ordinaire. Le m&acirc;le et la femelle sont de la m&ecirc;me couleur, <i>noir fauve</i>. Ils se servent peu de leurs ailes pour voler, ont des pattes plus fortes et plus longues que la poule, des ongles tr&egrave;s-forts
+dont ils se servent pour gratter la terre.
+
+</p>
+<p>Ces oiseaux vivent ordinairement en troupe dans les grands bois. A la saison de la ponte, ils se s&eacute;parent par couples. Le
+m&acirc;le et sa femelle cherchent aux environs des lacs ou des rivi&egrave;res de grands amas de sable. La femelle s&#8217;y introduit &agrave; une
+profondeur de huit &agrave; dix pieds; elle y d&eacute;pose un &#339;uf et le recouvre soigneusement. Le lendemain, elle revient &agrave; la m&ecirc;me place,
+fait la m&ecirc;me op&eacute;ration, et d&eacute;pose un second &#339;uf &agrave; c&ocirc;t&eacute; du premier. Elle continue ainsi tous les jours, jusqu&#8217;&agrave; ce que sa ponte,
+qui se compose de huit &agrave; dix &#339;ufs, soit termin&eacute;e.
+
+</p>
+<p>Ces &#339;ufs, enti&egrave;rement blancs ou de couleur ros&eacute;e, sont d&#8217;une grosseur plus que double de celle des &#339;ufs de nos poules.
+
+</p>
+<p>L&#8217;&#339;uvre de l&#8217;incubation est abandonn&eacute;e &agrave; la chaleur du sable. Pendant tout le temps qu&#8217;elle s&#8217;op&egrave;re, le m&acirc;le et la femelle
+se tiennent <a id="d0e10739"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e10739">391</a>]</span>&eacute;loign&eacute;s de leur pr&eacute;cieux d&eacute;p&ocirc;t, de crainte que leur pr&eacute;sence ne le fasse d&eacute;couvrir &agrave; leurs ennemis.
+
+</p>
+<p>A une &eacute;poque fixe, que la nature sans doute leur indique, ils reviennent. La femelle s&#8217;introduit de nouveau dans le sable,
+casse le premier &#339;uf qu&#8217;elle a pondu, et il en sort un petit qui a toute la force n&eacute;cessaire pour suivre sa m&egrave;re. Elle recouvre
+le reste de la couv&eacute;e, revient le lendemain, et ainsi de suite tous les jours, jusqu&#8217;&agrave; ce qu&#8217;elle ait cass&eacute; un par un tous
+les &#339;ufs dans le m&ecirc;me ordre qu&#8217;elle les avait pondus. Toute la famille retourne alors habiter les bois et vit en commun jusqu&#8217;au
+retour de la saison de l&#8217;accouplement.
+
+</p>
+<p>L&#8217;&eacute;peronnier (<i>polyplectron bicalcaratum</i>), qui se trouve aux &icirc;les <i>Bisayas</i>, est aussi de la famille des <i>gallinac&eacute;s</i>. C&#8217;est un bel oiseau, de la taille d&#8217;un petit faisan, et dont le plumage est &agrave; peu pr&egrave;s semblable &agrave; celui du paon.
+
+</p>
+<p>On compte aux Philippines trois esp&egrave;ces de <i>calaos</i>. Le grand, le plus remarquable (<i>buceros hydrocorax</i>), est brun et blanc, et porte, sur son &eacute;norme bec rouge, une monstrueuse protub&eacute;rance osseuse, de la m&ecirc;me couleur que le
+bec; elle est enti&egrave;rement vide, et sa cavit&eacute; communique par des ouvertures &agrave; l&#8217;int&eacute;rieur du bec. C&#8217;est un vrai diapason, qui
+donne au cri de cet oiseau une telle sonorit&eacute;, que ce cri s&#8217;entend &agrave; des distances consid&eacute;rables; il imite parfaitement le
+nom de l&#8217;oiseau: <i>calao</i>.
+
+</p>
+<p>La nature a refus&eacute; au <i>calao</i> la facult&eacute; de se poser &agrave; terre. Les arbres lui servent de demeure, les fruits qu&#8217;ils produisent de nourriture; et les feuilles
+qui conservent la ros&eacute;e du ciel lui fournissent l&#8217;eau n&eacute;cessaire pour &eacute;tancher sa soif.
+
+</p>
+<p>L&#8217;une des deux autres esp&egrave;ces, <i>noire et blanche</i>, porte sur le bec une moins grosse protub&eacute;rance, d&#8217;une couleur blanch&acirc;tre.
+
+</p>
+<p>La troisi&egrave;me esp&egrave;ce, beaucoup plus petite, que les Indiens nomment <i>talictic</i>, a le dos verd&acirc;tre, le ventre blanc, et une tr&egrave;s-petite protub&eacute;rance noir&acirc;tre, bariol&eacute;e de jaune.
+
+</p>
+<p>Tous ces oiseaux se nourrissent de fruits, et particuli&egrave;rement de celui que produit le <i>bal&egrave;te-ficus</i>.
+
+</p>
+<p>Aucun pays n&#8217;offre plus de vari&eacute;t&eacute;s de colombes que les Philippines. Pour orner leur beau plumage, la nature semble avoir
+mis &agrave; contribution toutes les combinaisons possibles.
+
+</p>
+<p>C&#8217;est dans les <i>Bisayas</i> que se trouve ce beau pigeon (<i>cal&#339;nas nicobarina</i>) d&#8217;un vert d&#8217;&eacute;meraude resplendissant, et qui porte &agrave; la naissance <a id="d0e10795"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e10795">392</a>]</span>du cou de l&eacute;g&egrave;res plumes d&#8217;un brillant m&eacute;tallique, longues et flottantes, et qui forment au-dessus des ailes et sur sa poitrine
+la plus jolie collerette qu&#8217;il soit possible d&#8217;inventer.
+
+</p>
+<p>C&#8217;est aussi &agrave; la m&ecirc;me esp&egrave;ce qu&#8217;appartient la jolie colombe <i>coup de poignard</i> (<i>cal&#339;nas luzonica</i>). Elle a le dos couleur d&#8217;ardoise, le ventre et le cou d&#8217;un blanc parfait, et &agrave; la poitrine une tache de sang si naturelle,
+que celui qui la voit pour la premi&egrave;re fois a peine &agrave; ne pas la prendre pour une blessure.
+
+</p>
+<p>Cette esp&egrave;ce se trouve dans l&#8217;&icirc;le de Lu&ccedil;on, habite sous les grands bois, et fait son nid sur la terre.
+
+</p>
+<p>Parmi les hirondelles, on trouve deux esp&egrave;ces de <i>salangans</i>: l&#8217;une, l&#8217;<i>esculenta</i>, et l&#8217;autre, le <i>nidifica</i>. Les habitudes de ces oiseaux, au vol l&eacute;ger, sont bien diff&eacute;rentes de celles des oiseaux de la m&ecirc;me famille habitant nos
+pays.
+
+</p>
+<p>L&#8217;<i>esculenta</i> et le <i>nidifica</i> vivent presque toujours sur les eaux de la mer. Ils s&#8217;&eacute;loignent des plages &agrave; plusieurs centaines de lieues, planent continuellement
+entre les vagues, et pendant les plus terribles temp&ecirc;tes ils caressent l&#8217;onde du bout de leurs ailes sans para&icirc;tre y toucher;
+et cependant, dans leur vol rapide, ils recueillent, sur la surface de l&#8217;eau, une gomme blanche et diaphane. Ils l&#8217;apportent
+dans des cavernes, sur les rochers les plus arides, les plus escarp&eacute;s, pour y construire artistement leur nid. Ces nids sont
+recherch&eacute;s avec avidit&eacute; par les Indiens; ils les vendent au poids de l&#8217;or aux opulents Chinois, qui, apr&egrave;s leur avoir fait
+subir une pr&eacute;paration culinaire, les consid&egrave;rent comme l&#8217;aliment le plus riche et le plus recherch&eacute; qu&#8217;ils puissent servir
+dans leurs splendides festins.
+
+</p>
+<p>La famille des <i>palmip&egrave;des</i> est aussi tr&egrave;s-abondante et tr&egrave;s-vari&eacute;e. Sur les eaux des lacs et des grandes rivi&egrave;res on voit continuellement se jouer des
+millions de canards, de sarcelles, de plongeons, de poules d&#8217;eau, de cormorans et de monstrueux <i>p&eacute;licans blancs</i>, auxquels la nature a donn&eacute;, sous leur long bec, une &eacute;norme poche membraneuse o&ugrave; ils conservent tout vivants, comme dans
+un vivier, les poissons qu&#8217;ils ont pris pendant le calme, et dont ils se nourrissent &agrave; loisir lorsque l&#8217;onde trop agit&eacute;e ne
+leur permet pas de pourvoir &agrave; leur subsistance.
+
+</p>
+<p>Sur les plages des lacs et des rivi&egrave;res, on voit se promener majestueusement des troupeaux d&#8217;<i>&eacute;chassiers</i>, parmi lesquels on distingue la belle <i>aigrette</i> aux plumes blanches comme neige, qui donne une partie <a id="d0e10842"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e10842">393</a>]</span>de sa parure pour orner la t&ecirc;te de nos dames et la coiffure de nos officiers.
+
+</p>
+<p>Enfin, la famille la plus nombreuse, la plus vari&eacute;e, celle qui offre dans le plumage tant de couleurs diff&eacute;rentes, est celle
+des <i>passereaux</i>. Bien que l&#8217;on dise g&eacute;n&eacute;ralement qu&#8217;entre les tropiques les oiseaux ne chantent pas, aux Philippines ils sont les v&eacute;ritables
+orph&eacute;onistes du ciel. Le matin surtout, lorsque de leurs chants harmonieux ils c&eacute;l&egrave;brent la naissance d&#8217;un beau jour, chaque
+bosquet semble une acad&eacute;mie de musique, o&ugrave; une troupe de jeunes artistes fait assaut d&#8217;harmonie. Mais ces doux ramages sont
+interrompus par intervalle par les pics, les coucous et les martins, plus brillants par leur plumage que par leur chant, et
+qui font retentir les bois de leurs cris aigus et discords.
+
+</p>
+<p>Je dois &agrave; MM. &Eacute;douard et Jules Verreaux la nomenclature scientifique des oiseaux des Philippines.
+
+</p>
+<p>A une &eacute;poque o&ugrave; les trois fr&egrave;res Jules, Alexis et &Eacute;douard Verreaux avaient un grand &eacute;tablissement d&#8217;histoire naturelle au
+cap de Bonne-Esp&eacute;rance, &Eacute;douard, le plus jeune, interrompit ses p&eacute;rilleuses excursions dans l&#8217;int&eacute;rieur de l&#8217;Afrique, pour
+visiter les contr&eacute;es asiatiques. Sa vie aventureuse l&#8217;amena &agrave; <i>Jala-Jala</i>. Pendant les quelques mois de son s&eacute;jour chez moi, il se livra particuli&egrave;rement &agrave; l&#8217;&eacute;tude de l&#8217;ornithologie, et il recueillit
+une belle collection qui figure maintenant dans le grand &eacute;tablissement que son fr&egrave;re Jules et lui ont cr&eacute;&eacute; &agrave; Paris, place
+Royale, 9.
+
+</p>
+<p>Les curieux et les savants qui d&eacute;sireraient consulter MM. Verreaux sur les particularit&eacute;s que j&#8217;ai pu omettre dans mon aper&ccedil;u
+sur l&#8217;histoire naturelle, peuvent le faire en toute confiance. Ils trouveront en eux, avec l&#8217;obligeance la plus bienveillante,
+une profonde et solide instruction sur toutes les branches de l&#8217;histoire naturelle.
+
+</p>
+<p>C&#8217;est avec plaisir que j&#8217;ins&egrave;re ici cette note, qui n&#8217;est qu&#8217;un faible t&eacute;moignage de ma reconnaissance pour le concours qu&#8217;ils
+m&#8217;ont donn&eacute; dans mon travail sur l&#8217;ornithologie.
+
+
+<a id="d0e10860"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e10860">394</a>]</span>
+</p>
+<div class="table">
+<h4 class="tablecaption">Ornithologie des Philippines.</h4>
+<table id="d0e10862" width="100%">
+<tr valign="top">
+<td valign="top"><b>Num&eacute;ros. </b></td>
+<td valign="top"><b>Noms scientifiques. </b></td>
+<td valign="top"><b>Noms Tagalocs.
+</b></td>
+</tr>
+<tr valign="top">
+<td valign="top" class="alignright">1 </td>
+<td valign="top">Psittacula loxia (Less.) </td>
+<td valign="top"><i>Boubouctouc.</i></td>
+</tr>
+<tr valign="top">
+<td valign="top" class="alignright">2 </td>
+<td valign="top">Loriculus Coulaci (Bonap.) </td>
+<td valign="top"><i>Coulacissi.</i></td>
+</tr>
+<tr valign="top">
+<td valign="top" class="alignright">3 </td>
+<td valign="top">Tanygnatus marginatus (Wagl.)</td>
+</tr>
+<tr valign="top">
+<td valign="top" class="alignright">4 </td>
+<td valign="top">Prioniturus platurus (Bonap.)</td>
+</tr>
+<tr valign="top">
+<td valign="top" class="alignright">5 </td>
+<td valign="top">Cacatua Philippinarum (Bourj.) </td>
+<td valign="top"><i>Cacatoua.</i></td>
+</tr>
+<tr valign="top">
+<td valign="top" class="alignright">6 </td>
+<td valign="top">Hali&aelig;tus blagrus (Smith.) </td>
+<td valign="top"><i>Laouin.</i></td>
+</tr>
+<tr valign="top">
+<td valign="top" class="alignright">7 </td>
+<td valign="top">Haliastur ponticerianus (Selby.) </td>
+<td valign="top"><i>Id.</i></td>
+</tr>
+<tr valign="top">
+<td valign="top" class="alignright">8 </td>
+<td valign="top">Aviceda magnirostris (Bonap.) </td>
+<td valign="top"><i>Id.</i></td>
+</tr>
+<tr valign="top">
+<td valign="top" class="alignright">9 </td>
+<td valign="top">Ierax sericeus (Gray), ou falco Gironieri (Eydoux) </td>
+<td valign="top"><i>Laouin-monti.</i></td>
+</tr>
+<tr valign="top">
+<td valign="top" class="alignright">10 </td>
+<td valign="top"><span id="d0e10942" class="corr" title="Original: Spizaetus">Spiz&aelig;tus</span> lanceolatus (Tem.)
+</td>
+<td valign="top"><i>Laouin.</i></td>
+</tr>
+<tr valign="top">
+<td valign="top" class="alignright">11 </td>
+<td valign="top">Astur trivirgatus (Cuv.) </td>
+<td valign="top"><i>Id.</i></td>
+</tr>
+<tr valign="top">
+<td valign="top" class="alignright">12 </td>
+<td valign="top">Accipiter virgatur (Gray) </td>
+<td valign="top"><i>Id.</i></td>
+</tr>
+<tr valign="top">
+<td valign="top" class="alignright">13 </td>
+<td valign="top">Jeraglaux philippensis (Bonap.)</td>
+</tr>
+<tr valign="top">
+<td valign="top" class="alignright">14 </td>
+<td valign="top">Otus philippensis (Gray.)</td>
+</tr>
+<tr valign="top">
+<td valign="top" class="alignright">15 </td>
+<td valign="top">Syrnium philippense (Gray.)</td>
+</tr>
+<tr valign="top">
+<td valign="top" class="alignright">16 </td>
+<td valign="top">Caprimulgus macrotis (Dig.)</td>
+</tr>
+<tr valign="top">
+<td valign="top" class="alignright">17 </td>
+<td valign="top">Acanthylis giganteus (Bonap.)</td>
+</tr>
+<tr valign="top">
+<td valign="top" class="alignright">18 </td>
+<td valign="top">Cypselus sinensis (Cuv.)</td>
+</tr>
+<tr valign="top">
+<td valign="top" class="alignright">19 </td>
+<td valign="top">Dendrochelidon comatus (Boie.)</td>
+</tr>
+<tr valign="top">
+<td valign="top" class="alignright">20 </td>
+<td valign="top">Buceros hydrocorax (Lin.) </td>
+<td valign="top"><i>Calao.</i></td>
+</tr>
+<tr valign="top">
+<td valign="top" class="alignright">21 </td>
+<td valign="top">Buceros antracinus (Tem.) </td>
+<td valign="top"><i>Id.</i></td>
+</tr>
+<tr valign="top">
+<td valign="top" class="alignright">22 </td>
+<td valign="top">Tockus sulcatus (Bonap.) </td>
+<td valign="top"><i>Talictik.</i></td>
+</tr>
+<tr valign="top">
+<td valign="top" class="alignright">23 </td>
+<td valign="top">Tockus sulsirostris (Bonap.) </td>
+<td valign="top"><i>Id.</i></td>
+</tr>
+<tr valign="top">
+<td valign="top" class="alignright">24 </td>
+<td valign="top">Dasylophus supersiliosus (Swains.) </td>
+<td valign="top"><i>Sabucot-pula.</i></td>
+</tr>
+<tr valign="top">
+<td valign="top" class="alignright">25 </td>
+<td valign="top">Dasylophus Cumingi (Fraser.) </td>
+<td valign="top"><i>Id.</i></td>
+</tr>
+<tr valign="top">
+<td valign="top" class="alignright">26 </td>
+<td valign="top">Eudynamis australis (Swains.) </td>
+<td valign="top"><i>Saboucot.</i></td>
+</tr>
+<tr valign="top">
+<td valign="top" class="alignright">27 </td>
+<td valign="top">Centropus viridis (Pueher.) </td>
+<td valign="top"><i>Id.</i></td>
+</tr>
+<tr valign="top">
+<td valign="top" class="alignright">28 </td>
+<td valign="top">Centropus Molkenboeri (Bonap.) </td>
+<td valign="top"><i>Id.</i></td>
+</tr>
+<tr valign="top">
+<td valign="top" class="alignright">29 </td>
+<td valign="top">Cacomantis flavus (Bonap.) </td>
+<td valign="top"><i>Id.</i></td>
+</tr>
+<tr valign="top">
+<td valign="top" class="alignright">30 </td>
+<td valign="top">Chrysocolaptes h&aelig;matribon (Bonap.) </td>
+<td valign="top"><i>Manounuctouc.</i></td>
+</tr>
+<tr valign="top">
+<td valign="top" class="alignright">31 </td>
+<td valign="top"> Id. palalaca (Bonap.) </td>
+<td valign="top"><i>Id.</i></td>
+</tr>
+<tr valign="top">
+<td valign="top" class="alignright">32 </td>
+<td valign="top"> Id. menstruus (Bonap.) </td>
+<td valign="top"><i>Id.</i></td>
+</tr>
+<tr valign="top">
+<td valign="top" class="alignright">33 </td>
+<td valign="top">Picus moluccensis (Lin.) </td>
+<td valign="top"><i>Id.</i></td>
+</tr>
+<tr valign="top">
+<td valign="top" class="alignright">34 </td>
+<td valign="top">Megalaima philippensis (Gray.) </td>
+<td valign="top"><i>Aso.</i></td>
+</tr>
+<tr valign="top">
+<td valign="top" class="alignright">35 </td>
+<td valign="top">Harpactes ardens (Gould.)</td>
+</tr>
+<tr valign="top">
+<td valign="top" class="alignright">36 </td>
+<td valign="top">Halcyon fusca (Gray.) </td>
+<td valign="top"><i>Salacsac.</i></td>
+</tr>
+<tr valign="top">
+<td valign="top" class="alignright">37 </td>
+<td valign="top"> Id. collaris (Gray.) </td>
+<td valign="top"><i>Id.</i></td>
+</tr>
+<tr valign="top">
+<td valign="top" class="alignright">38 </td>
+<td valign="top"> Id. Lindsayi (Gray.) </td>
+<td valign="top"><i>Id.</i></td>
+</tr>
+<tr valign="top">
+<td valign="top" class="alignright">39 </td>
+<td valign="top">Ceyx melanura (Kaup.) </td>
+<td valign="top"><i>Id.</i></td>
+</tr>
+<tr valign="top">
+<td valign="top" class="alignright">40 </td>
+<td valign="top">Alcyone cyanipectus (Bonap.) </td>
+<td valign="top"><i>Id.</i></td>
+</tr>
+<tr valign="top">
+<td valign="top" class="alignright">41 </td>
+<td valign="top">Merops badius (Gm.) </td>
+<td valign="top"><i>Pirit.</i></td>
+</tr>
+<tr valign="top">
+<td valign="top" class="alignright">42 </td>
+<td valign="top"> D<sup>o</sup> javanicus (Horsf.)
+</td>
+<td valign="top"><i>Id.</i><a id="d0e11183"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e11183">395</a>]</span></td>
+</tr>
+<tr valign="top">
+<td valign="top" class="alignright">43 </td>
+<td valign="top">Kitta speciola (Bonap.)</td>
+</tr>
+<tr valign="top">
+<td valign="top" class="alignright">44 </td>
+<td valign="top">Eurystomus orientalis (Bonap.) </td>
+<td valign="top"><i>Ouackuackean.</i></td>
+</tr>
+<tr valign="top">
+<td valign="top" class="alignright">45 </td>
+<td valign="top">Parus quadrivittatus (Lafres.)</td>
+</tr>
+<tr valign="top">
+<td valign="top" class="alignright">46 </td>
+<td valign="top">Motacilla luzoniensis (Scopol.)</td>
+</tr>
+<tr valign="top">
+<td valign="top" class="alignright">47 </td>
+<td valign="top">Brachyurus atricapillus (Bonap.)</td>
+</tr>
+<tr valign="top">
+<td valign="top" class="alignright">48 </td>
+<td valign="top"> Id. erythogastra (Bonap.)</td>
+</tr>
+<tr valign="top">
+<td valign="top" class="alignright">49 </td>
+<td valign="top">Hypsypetes philippensis (Strickl.)</td>
+</tr>
+<tr valign="top">
+<td valign="top" class="alignright">50 </td>
+<td valign="top">Microscelis philippensis (Gray)</td>
+</tr>
+<tr valign="top">
+<td valign="top" class="alignright">51 </td>
+<td valign="top">Ixos <span id="d0e11232" class="corr" title="Original: chrysorrhaeus">chrysorrh&aelig;us</span> (Tem.)
+</td>
+</tr>
+<tr valign="top">
+<td valign="top" class="alignright">52 </td>
+<td valign="top">Id. sinensis (Bonap.)</td>
+</tr>
+<tr valign="top">
+<td valign="top" class="alignright">53 </td>
+<td valign="top">Copsychus luzoniensis (Kittl.) </td>
+<td valign="top"><i>Dominico.</i></td>
+</tr>
+<tr valign="top">
+<td valign="top" class="alignright">54 </td>
+<td valign="top">Megalurus palustris (Horf.)</td>
+</tr>
+<tr valign="top">
+<td valign="top" class="alignright">55 </td>
+<td valign="top">Calliope camtschatkensis (Bonap.)</td>
+</tr>
+<tr valign="top">
+<td valign="top" class="alignright">56 </td>
+<td valign="top">Petrocincla eremita (Gray)</td>
+</tr>
+<tr valign="top">
+<td valign="top" class="alignright">57 </td>
+<td valign="top">Petrocossypha manillensis (Bonap.)</td>
+</tr>
+<tr valign="top">
+<td valign="top" class="alignright">58 </td>
+<td valign="top">Pratincola caprata (Bonap.) </td>
+<td valign="top"><i>Tainbabouii.</i></td>
+</tr>
+<tr valign="top">
+<td valign="top" class="alignright">59 </td>
+<td valign="top">Cyornis elegans (Bonap.)</td>
+</tr>
+<tr valign="top">
+<td valign="top" class="alignright">60 </td>
+<td valign="top">Myiagra manadensis (Bonap.)</td>
+</tr>
+<tr valign="top">
+<td valign="top" class="alignright">61 </td>
+<td valign="top">Rhipidura nigritoryques (Bonap.) </td>
+<td valign="top"><i>Maria-Cafra.</i></td>
+</tr>
+<tr valign="top">
+<td valign="top" class="alignright">62 </td>
+<td valign="top">Muscipeta rufa (Bonap.)</td>
+</tr>
+<tr valign="top">
+<td valign="top" class="alignright">63 </td>
+<td valign="top">Collocalia nidifica (Bonap.) </td>
+<td valign="top"><i>Salangan.</i></td>
+</tr>
+<tr valign="top">
+<td valign="top" class="alignright">64 </td>
+<td valign="top"> Id. esculenta (Bonap.) </td>
+<td valign="top"><i>Id.</i></td>
+</tr>
+<tr valign="top">
+<td valign="top" class="alignright">65 </td>
+<td valign="top">Artamus leucorhynchus (Vieill.) </td>
+<td valign="top"><i>Palacpat.</i></td>
+</tr>
+<tr valign="top">
+<td valign="top" class="alignright">66 </td>
+<td valign="top">Oriolus acrorhynchus (Vig.) </td>
+<td valign="top"><i>Couliaouan.</i></td>
+</tr>
+<tr valign="top">
+<td valign="top" class="alignright">67 </td>
+<td valign="top">Irena cyanogastra (Vig.)</td>
+</tr>
+<tr valign="top">
+<td valign="top" class="alignright">68 </td>
+<td valign="top">Dicrourus balicassicus (Vieill.) </td>
+<td valign="top"><i>Balicassiao.</i></td>
+</tr>
+<tr valign="top">
+<td valign="top" class="alignright">69 </td>
+<td valign="top">Ceblepyris c&aelig;rulescens (Blyth.)</td>
+</tr>
+<tr valign="top">
+<td valign="top" class="alignright">70 </td>
+<td valign="top">Graucalus lagunensis (Bonap.)</td>
+</tr>
+<tr valign="top">
+<td valign="top" class="alignright">71 </td>
+<td valign="top">Lalage orientalis (Boie.) </td>
+<td valign="top"><i>Balac-angin.</i></td>
+</tr>
+<tr valign="top">
+<td valign="top" class="alignright">72 </td>
+<td valign="top">Enneoctonus superciliosus (Bonap.)</td>
+</tr>
+<tr valign="top">
+<td valign="top" class="alignright">73 </td>
+<td valign="top">Lanius sach. (Lin)</td>
+</tr>
+<tr valign="top">
+<td valign="top" class="alignright">74 </td>
+<td valign="top">Crypsirhina varians (Vieill.)</td>
+</tr>
+<tr valign="top">
+<td valign="top" class="alignright">75 </td>
+<td valign="top">Corvus inca (Horsf.) </td>
+<td valign="top"><i>Couac.</i></td>
+</tr>
+<tr valign="top">
+<td valign="top" class="alignright">76 </td>
+<td valign="top">Meliphaga mystacalis (Tem.) </td>
+<td valign="top"><i>Coulanga.</i></td>
+</tr>
+<tr valign="top">
+<td valign="top" class="alignright">77 </td>
+<td valign="top">Jora scapularis (Horsf.)</td>
+</tr>
+<tr valign="top">
+<td valign="top" class="alignright">78 </td>
+<td valign="top">Zosterops meyeni (Bonap.)</td>
+</tr>
+<tr valign="top">
+<td valign="top" class="alignright">79 </td>
+<td valign="top">Dic&aelig;um trigonostigma (Gray.)</td>
+</tr>
+<tr valign="top">
+<td valign="top" class="alignright">80 </td>
+<td valign="top">Cinnyris pectoralis (Vieill.) </td>
+<td valign="top"><i>Pipi.</i></td>
+</tr>
+<tr valign="top">
+<td valign="top" class="alignright">81 </td>
+<td valign="top"> Id. ruber (Vieill.) </td>
+<td valign="top"><i>Id.</i></td>
+</tr>
+<tr valign="top">
+<td valign="top" class="alignright">82 </td>
+<td valign="top">Lamprotornis insidiator (Caban.) </td>
+<td valign="top"><i>Tordo.</i></td>
+</tr>
+<tr valign="top">
+<td valign="top" class="alignright">83 </td>
+<td valign="top"> Id. columbianus (Bonap.) </td>
+<td valign="top"><i>Id.</i></td>
+</tr>
+<tr valign="top">
+<td valign="top" class="alignright">84 </td>
+<td valign="top">Heterornis ruficollis (Bonap.) </td>
+<td valign="top"><i>Id.</i></td>
+</tr>
+<tr valign="top">
+<td valign="top" class="alignright">85 </td>
+<td valign="top">Acridotheres philippensis (Bonap.) </td>
+<td valign="top"><i>Id.</i></td>
+</tr>
+<tr valign="top">
+<td valign="top" class="alignright">86 </td>
+<td valign="top">Gymnops calvus (Cuv.) </td>
+<td valign="top"><i>Coulin.</i></td>
+</tr>
+<tr valign="top">
+<td valign="top" class="alignright">87 </td>
+<td valign="top">Ploceus philippensis (Bonap.)<a id="d0e11469"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e11469">396</a>]</span></td>
+</tr>
+<tr valign="top">
+<td valign="top" class="alignright">88 </td>
+<td valign="top">Munia oryzivora (Bonap.) </td>
+<td valign="top"><i>Maya.</i></td>
+</tr>
+<tr valign="top">
+<td valign="top" class="alignright">89 </td>
+<td valign="top"> Id. minuta (Bonap.) </td>
+<td valign="top"><i>Id.</i></td>
+</tr>
+<tr valign="top">
+<td valign="top" class="alignright">90 </td>
+<td valign="top">Estrelda amandava (Gray) </td>
+<td valign="top"><i>Id.</i></td>
+</tr>
+<tr valign="top">
+<td valign="top" class="alignright">91 </td>
+<td valign="top">Passer jugiferus (Tem.) </td>
+<td valign="top"><i>Maya-pakin.</i></td>
+</tr>
+<tr valign="top">
+<td valign="top" class="alignright">92 </td>
+<td valign="top">Ptilinopus roseicollis (Gray) </td>
+<td valign="top"><i>Batu-batu punay.</i></td>
+</tr>
+<tr valign="top">
+<td valign="top" class="alignright">93 </td>
+<td valign="top">Ramphiculus occipitalis (Bonap.) </td>
+<td valign="top"><i>Batu-batu.</i></td>
+</tr>
+<tr valign="top">
+<td valign="top" class="alignright">94 </td>
+<td valign="top">Treron psittacea (Gray) </td>
+<td valign="top"><i>Id.</i></td>
+</tr>
+<tr valign="top">
+<td valign="top" class="alignright">95 </td>
+<td valign="top"> Id. vernans (Steph.) </td>
+<td valign="top"><i>Id.</i></td>
+</tr>
+<tr valign="top">
+<td valign="top" class="alignright">96 </td>
+<td valign="top">Phapitreron leucotis (Bonap.)</td>
+</tr>
+<tr valign="top">
+<td valign="top" class="alignright">97 </td>
+<td valign="top">Carpophaga chalybura (Bonap.)</td>
+</tr>
+<tr valign="top">
+<td valign="top" class="alignright">98 </td>
+<td valign="top">Ptilocolpa griseipectus (Bonap.)</td>
+</tr>
+<tr valign="top">
+<td valign="top" class="alignright">99 </td>
+<td valign="top"> Id. carola (Bonap.)</td>
+</tr>
+<tr valign="top">
+<td valign="top" class="alignright">100 </td>
+<td valign="top">Macropygia phasianella (Bonap.) </td>
+<td valign="top"><i>Batu-batutabacuan.</i></td>
+</tr>
+<tr valign="top">
+<td valign="top" class="alignright">101 </td>
+<td valign="top">Tutur chinensis (Scopol.)</td>
+</tr>
+<tr valign="top">
+<td valign="top" class="alignright">102 </td>
+<td valign="top">Streptopelia humilis (Bonap.) </td>
+<td valign="top"><i>Batu-batu monti.</i></td>
+</tr>
+<tr valign="top">
+<td valign="top" class="alignright">103 </td>
+<td valign="top">Phleg&aelig;nas cruenta (Bonap.)</td>
+</tr>
+<tr valign="top">
+<td valign="top" class="alignright">104 </td>
+<td valign="top">Chalcophaps indica (Gould.) </td>
+<td valign="top"><i>Lipagin.</i></td>
+</tr>
+<tr valign="top">
+<td valign="top" class="alignright">105 </td>
+<td valign="top">Cal&#339;nas nicobarica (Gray) </td>
+<td valign="top"><i>Batu-batu dougou.</i></td>
+</tr>
+<tr valign="top">
+<td valign="top" class="alignright">106 </td>
+<td valign="top">Megapodius rubripes (Tem.) </td>
+<td valign="top"><i>Tavon.</i></td>
+</tr>
+<tr valign="top">
+<td valign="top" class="alignright">107 </td>
+<td valign="top"> Id. Forstenii (M&uuml;ll.)</td>
+</tr>
+<tr valign="top">
+<td valign="top" class="alignright">108 </td>
+<td valign="top">Polyplectron Napoleonis (Less.)</td>
+</tr>
+<tr valign="top">
+<td valign="top" class="alignright">109 </td>
+<td valign="top">Gallus bankiva (Tem.) </td>
+<td valign="top"><i>Labouio.</i></td>
+</tr>
+<tr valign="top">
+<td valign="top" class="alignright">110 </td>
+<td valign="top">Coturnix chinensis (Gould.) </td>
+<td valign="top"><i>Pogo.</i></td>
+</tr>
+<tr valign="top">
+<td valign="top" class="alignright">111 </td>
+<td valign="top">Turnix pugnax (Steph.) </td>
+<td valign="top"><i>Id.</i></td>
+</tr>
+<tr valign="top">
+<td valign="top" class="alignright">112 </td>
+<td valign="top"> Id. ocellata (Gray) </td>
+<td valign="top"><i>Pogo-malaquit.</i></td>
+</tr>
+<tr valign="top">
+<td valign="top" class="alignright">113 </td>
+<td valign="top">Melanopelargus leucocephalus (Bonap.)</td>
+</tr>
+<tr valign="top">
+<td valign="top" class="alignright">114 </td>
+<td valign="top">Typhon robusta (M&uuml;ll.)</td>
+</tr>
+<tr valign="top">
+<td valign="top" class="alignright">115 </td>
+<td valign="top">Ardea purpurea (Lin.)</td>
+</tr>
+<tr valign="top">
+<td valign="top" class="alignright">116 </td>
+<td valign="top">Herodias sacra (Bonap.)</td>
+</tr>
+<tr valign="top">
+<td valign="top" class="alignright">117 </td>
+<td valign="top">Buphus malaccensis (Bonap.)</td>
+</tr>
+<tr valign="top">
+<td valign="top" class="alignright">118 </td>
+<td valign="top">Butorides javanica (Bonap.)</td>
+</tr>
+<tr valign="top">
+<td valign="top" class="alignright">119 </td>
+<td valign="top">Ardeola cinnamomea (Bonap.)</td>
+</tr>
+<tr valign="top">
+<td valign="top" class="alignright">120 </td>
+<td valign="top">Nycticorax manillensis (Vig.)</td>
+</tr>
+<tr valign="top">
+<td valign="top" class="alignright">121 </td>
+<td valign="top"> Id. caledonicus (Steph.)</td>
+</tr>
+<tr valign="top">
+<td valign="top" class="alignright">122 </td>
+<td valign="top"> Id. Goisagi (Gray)</td>
+</tr>
+<tr valign="top">
+<td valign="top" class="alignright">123 </td>
+<td valign="top">Platalea luzoniensis (Scopol.)</td>
+</tr>
+<tr valign="top">
+<td valign="top" class="alignright">124 </td>
+<td valign="top">Plegadis bengaleusis (Bonap.)</td>
+</tr>
+<tr valign="top">
+<td valign="top" class="alignright">125 </td>
+<td valign="top">Totanus glareolus (Gray)</td>
+</tr>
+<tr valign="top">
+<td valign="top" class="alignright">126 </td>
+<td valign="top"> Id. ochropus (Tem.)</td>
+</tr>
+<tr valign="top">
+<td valign="top" class="alignright">127 </td>
+<td valign="top"> Id. hypoleucus (Gray)</td>
+</tr>
+<tr valign="top">
+<td valign="top" class="alignright">128 </td>
+<td valign="top">Rallus torquatus (Lin.) </td>
+<td valign="top"><i>Ticline.</i></td>
+</tr>
+<tr valign="top">
+<td valign="top" class="alignright">129 </td>
+<td valign="top"> Id. philippensis (Lin.) </td>
+<td valign="top"><i>Id.</i></td>
+</tr>
+<tr valign="top">
+<td valign="top" class="alignright">130 </td>
+<td valign="top">Ortygometra ocularis (Gray) </td>
+<td valign="top"><i>Id.</i></td>
+</tr>
+<tr valign="top">
+<td valign="top" class="alignright">131 </td>
+<td valign="top">Porphyrio pulverulentus (Tem.) </td>
+<td valign="top"><i>Abab.</i></td>
+</tr>
+<tr valign="top">
+<td valign="top" class="alignright">132 </td>
+<td valign="top">Gallinula cristata (Lath.) </td>
+<td valign="top"><i>Id.</i><a id="d0e11761"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e11761">397</a>]</span></td>
+</tr>
+<tr valign="top">
+<td valign="top" class="alignright">133 </td>
+<td valign="top">Gallinula olivacea (Meyer) </td>
+<td valign="top">Abab.</td>
+</tr>
+<tr valign="top">
+<td valign="top" class="alignright">134 </td>
+<td valign="top">Dendrocygna vagans (Eyton.) </td>
+<td valign="top">Itic.</td>
+</tr>
+<tr valign="top">
+<td valign="top" class="alignright">135 </td>
+<td valign="top"> Id. arcuata (Swains.) </td>
+<td valign="top">Id.</td>
+</tr>
+<tr valign="top">
+<td valign="top" class="alignright">136 </td>
+<td valign="top"> Id. viduata (Swains.) </td>
+<td valign="top">Id.</td>
+</tr>
+<tr valign="top">
+<td valign="top" class="alignright">137 </td>
+<td valign="top">Anas luzonica (Fraser.) </td>
+<td valign="top">Id.</td>
+</tr>
+<tr valign="top">
+<td valign="top" class="alignright">138 </td>
+<td valign="top"> Id. gibbifrons (M&uuml;ll.) </td>
+<td valign="top">Id.</td>
+</tr>
+<tr valign="top">
+<td valign="top" class="alignright">139 </td>
+<td valign="top"> Id. superciliosa (Gm.) </td>
+<td valign="top">Id.</td>
+</tr>
+<tr valign="top">
+<td valign="top" class="alignright">140 </td>
+<td valign="top">Spatula rhynchotis (Gould ) </td>
+<td valign="top">Id.</td>
+</tr>
+<tr valign="top">
+<td valign="top" class="alignright">141 </td>
+<td valign="top">Querquedula crecca (Steph.) </td>
+<td valign="top">Id.</td>
+</tr>
+<tr valign="top">
+<td valign="top" class="alignright">142 </td>
+<td valign="top"> Id. circia (Steph.) </td>
+<td valign="top">Id.</td>
+</tr>
+<tr valign="top">
+<td valign="top" class="alignright">143 </td>
+<td valign="top">Podiceps gularis (Gould.) </td>
+<td valign="top">Coulisi.</td>
+</tr>
+<tr valign="top">
+<td valign="top" class="alignright">144 </td>
+<td valign="top"> Id. australis (Gould.) </td>
+<td valign="top">Id.</td>
+</tr>
+<tr valign="top">
+<td valign="top" class="alignright">145 </td>
+<td valign="top">Plotus Nov&aelig;-Hollandi&aelig; (Gould.) </td>
+<td valign="top">Cassili.</td>
+</tr>
+<tr valign="top">
+<td valign="top" class="alignright">146 </td>
+<td valign="top">Phalacrocorax sinensis (Gray.) </td>
+<td valign="top">Id.</td>
+</tr>
+<tr valign="top">
+<td valign="top" class="alignright">147 </td>
+<td valign="top">Carbo javanicus (Horsf.) </td>
+<td valign="top">Id.</td>
+</tr>
+<tr valign="top">
+<td valign="top" class="alignright">148 </td>
+<td valign="top">Pelecanus philippensis (Gm.) </td>
+<td valign="top">Pagala.</td>
+</tr>
+<tr valign="top">
+<td valign="top" class="alignright">149 </td>
+<td valign="top">Fregata ariel (Gould.)</td>
+</tr>
+<tr valign="top">
+<td valign="top" class="alignright">150 </td>
+<td valign="top">Larus pacificus (Lath.)</td>
+</tr>
+<tr valign="top">
+<td valign="top" class="alignright">151 </td>
+<td valign="top">Xema Jamesonii (Gould.)</td>
+</tr>
+<tr valign="top">
+<td valign="top" class="alignright">152 </td>
+<td valign="top">Sylochelidon strenuus (Gould.)</td>
+</tr>
+<tr valign="top">
+<td valign="top" class="alignright">153 </td>
+<td valign="top">Thalasseus poliocercus (Gould.)</td>
+</tr>
+<tr valign="top">
+<td valign="top" class="alignright">154 </td>
+<td valign="top">Sterna melanauchen (Tem.)</td>
+</tr>
+<tr valign="top">
+<td valign="top" class="alignright">155 </td>
+<td valign="top">Onychoprion fuliginosa (Swains.)</td>
+</tr>
+<tr valign="top">
+<td valign="top" class="alignright">156 </td>
+<td valign="top">Anous melanops (Gould.)</td>
+</tr>
+<tr valign="top">
+<td valign="top" class="alignright">157 </td>
+<td valign="top">Diomedea exulans (Lin.)</td>
+</tr>
+<tr valign="top">
+<td valign="top" class="alignright">158 </td>
+<td valign="top"> Id. chlororhynchos (Lath.)</td>
+</tr>
+<tr valign="top">
+<td valign="top" class="alignright">159 </td>
+<td valign="top"> Id. culminata (Gould.)</td>
+</tr>
+<tr valign="top">
+<td valign="top" class="alignright">160 </td>
+<td valign="top"> Id. fuliginosa (Lath.)</td>
+</tr>
+<tr valign="top">
+<td valign="top" class="alignright">161 </td>
+<td valign="top">Procellaria gigantea (Lath.)</td>
+</tr>
+<tr valign="top">
+<td valign="top" class="alignright">162 </td>
+<td valign="top"> Id. atlantica (Gould.)</td>
+</tr>
+<tr valign="top">
+<td valign="top" class="alignright">163 </td>
+<td valign="top"> Id. hasitata (Kuhl.)</td>
+</tr>
+<tr valign="top">
+<td valign="top" class="alignright">164 </td>
+<td valign="top">Procellaria glacialoides (Smith.)</td>
+</tr>
+<tr valign="top">
+<td valign="top" class="alignright">165 </td>
+<td valign="top">Puffinus &aelig;quinoctialis (Less.)</td>
+</tr>
+<tr valign="top">
+<td valign="top" class="alignright">166 </td>
+<td valign="top">Prion turtur (Forst.)</td>
+</tr>
+<tr valign="top">
+<td valign="top" class="alignright">167 </td>
+<td valign="top"> Id. ariel (Gould.)</td>
+</tr>
+<tr valign="top">
+<td valign="top" class="alignright">168 </td>
+<td valign="top">Thalassidroma marina (Less.)</td>
+</tr>
+<tr valign="top">
+<td valign="top" class="alignright">169 </td>
+<td valign="top"> Id. leucogastra (Gould.)</td>
+</tr>
+<tr valign="top">
+<td valign="top" class="alignright">170 </td>
+<td valign="top"> Id. nereis (Gould.)</td>
+</tr>
+<tr valign="top">
+<td valign="top" class="alignright">171 </td>
+<td valign="top"> Id. Wilsonii (Bonap<span id="d0e11989" class="corr" title="Original: ">.</span>)
+</td>
+</tr>
+<tr valign="top">
+<td valign="top" class="alignright">172 </td>
+<td valign="top">Spheniscus minor. (Tem.)</td>
+</tr>
+</table>
+</div><p>
+
+
+<a id="d0e11998"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e11998">398</a>]</span></p>
+</div>
+<div class="div2" id="d0e11999">
+<h3>&sect; VIII.&#8212;Poissons.</h3>
+<p>Les lacs et les rivi&egrave;res abondent en excellents poissons. J&#8217;ai d&eacute;j&agrave; fait conna&icirc;tre les esp&egrave;ces qui habitent le lac de <i>Bay</i>. J&#8217;ai cependant omis de parler de l&#8217;esp&egrave;ce la plus abondante, celle qui se distingue par les particularit&eacute;s qui lui m&eacute;ritent
+une place sp&eacute;ciale: je veux parler du <i>machoirin</i>, nomm&eacute; par les Indiens <i>candol&eacute;</i>.
+
+</p>
+<p>Le <i>candol&eacute;</i> est un poisson sans &eacute;cailles, dont la longueur ne d&eacute;passe jamais deux pieds &agrave; deux pieds et demi; il est bleu sur le dos,
+et blanc argent&eacute; sous le ventre. Il a une grosse t&ecirc;te en proportion de son corps. Il porte trois fortes d&eacute;fenses, l&#8217;une sur
+le dos &agrave; la naissance de la nageoire, et les deux autres de chaque c&ocirc;t&eacute; du thorax. Ces d&eacute;fenses sont longues d&#8217;un pouce &agrave;
+un pouce et demi, selon la grosseur du poisson, tr&egrave;s-aigu&euml;s, et sont dentel&eacute;es en scie le long des bords. Lorsque ce poisson
+est menac&eacute; par un ennemi, il dresse ses trois d&eacute;fenses, et aucune force, &agrave; moins de les rompre, ne peut leur faire reprendre
+leur position naturelle.
+
+</p>
+<p>La piq&ucirc;re de cette arme est tr&egrave;s-dangereuse, et produit une douleur atroce. Un individu qui serait bless&eacute; en m&ecirc;me temps par
+plusieurs de ces poissons en mourrait. Lorsque les Indiens en sont piqu&eacute;s, ils se gu&eacute;rissent en faisant tomber dans la blessure
+quelques gouttes d&#8217;huile enflamm&eacute;e. Pour cette petite op&eacute;ration, ils se servent d&#8217;une m&egrave;che de coton fortement imbib&eacute;e d&#8217;huile,
+allument l&#8217;une de ses extr&eacute;mit&eacute;s, et, en l&#8217;inclinant au-dessus de la blessure, quelques gouttes s&#8217;en d&eacute;tachent et tombent
+dans la plaie. Cette mani&egrave;re de caut&eacute;risation fait imm&eacute;diatement cesser la douleur.
+
+</p>
+<p>Il est de la famille des vivipares. A l&#8217;&eacute;poque de la reproduction, on trouve dans l&#8217;int&eacute;rieur des femelles un long chapelet
+d&#8217;&#339;ufs globuleux, de la grosseur d&#8217;un gros pois. Ces &#339;ufs renferment un germe &agrave; un &eacute;tat plus ou moins parfait de cr&eacute;ation.
+Quelques-uns ne pr&eacute;sentent &agrave; l&#8217;int&eacute;rieur qu&#8217;une substance laiteuse, tandis que d&#8217;autres contiennent un f&#339;tus tout form&eacute;, et
+si plein de vie, qu&#8217;il suffit de rompre l&#8217;enveloppe et de le mettre dans l&#8217;eau pour le voir nager aussi bien que s&#8217;il &eacute;tait
+n&eacute; naturellement.
+
+</p>
+<p>La chair du <i>candol&eacute;</i> se mange surtout fum&eacute;e ou s&eacute;ch&eacute;e au soleil.
+
+</p>
+<p>Avec son estomac on fait de la colle de poisson.
+
+</p>
+<p>On trouve aussi, et particuli&egrave;rement dans le lac de <i>Bay</i> et la baie <a id="d0e12034"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e12034">399</a>]</span>de Manille, une esp&egrave;ce de serpent d&#8217;eau, dont les plus forts ne d&eacute;passent pas une longueur de trois &agrave; quatre pieds. Il est
+gris, bariol&eacute; de noir et de jaune. Il est plus r&eacute;pugnant que dangereux; il est m&ecirc;me inoffensif. Dans les grandes crues les
+Indiens p&ecirc;chent ce serpent pour en faire de l&#8217;huile &agrave; br&ucirc;ler. Les aigles-p&ecirc;cheurs lui font une chasse acharn&eacute;e.
+
+</p>
+<p>La mer fournit aux habitants des plages une quantit&eacute; consid&eacute;rable de bons et excellents poissons. Ceux que nous avons en Europe,
+et qui se trouvent dans les mers de Lu&ccedil;on, sont les <i>sardines</i>, les <i>mulets</i>, les <i>maquereaux</i>, les <i>soles</i>, les <i>thons</i>, les <i>dorades</i> et les <i>anguilles</i>.
+
+</p>
+<p>On prend dans la baie de Manille, avec des lignes de fond, une esp&egrave;ce de serpent de mer, d&#8217;une longueur de dix &agrave; douze pieds,
+d&#8217;une couleur verd&acirc;tre m&ecirc;l&eacute;e de jaune. Les p&ecirc;cheurs pr&eacute;tendent que sa morsure est mortelle; aussit&ocirc;t qu&#8217;ils en prennent un,
+ils lui coupent la t&ecirc;te.
+
+</p>
+<p>C&#8217;est un animal d&eacute;go&ucirc;tant et hideux. Cependant les Indiens le font figurer dans leurs repas.
+
+</p>
+<p>Les Indiens p&ecirc;chent une grande quantit&eacute; de tr&eacute;pangs; des requins, dont ils prennent les ailerons pour les vendre aux Chinois;
+des tortues, qui fournissent un bon aliment et de l&#8217;&eacute;caille, et des hu&icirc;tres perli&egrave;res.
+
+</p>
+<p>Parmi ces hu&icirc;tres il en est une esp&egrave;ce tr&egrave;s-abondante dans la baie de Manille, dont les &eacute;cailles sont tr&egrave;s-plates, minces
+et transparentes. On taille ces &eacute;cailles en petits carr&eacute;s, pour servir aux vitraux des maisons de Manille. Ces vitraux ont
+sur le verre l&#8217;avantage de ne donner aux appartements qu&#8217;un clair-obscur, et de ne pas laisser p&eacute;n&eacute;trer les rayons du soleil.
+
+</p>
+<p>La mer produit encore une grande quantit&eacute; et une vari&eacute;t&eacute; infinie de crustac&eacute;s, des mollusques, des coquillages de toute esp&egrave;ce,
+et notamment d&#8217;excellentes hu&icirc;tres.
+
+
+
+</p>
+</div>
+<div class="div2" id="d0e12069">
+<h3>&sect; IX.&#8212;Reptiles.</h3>
+<p>Il ne manque pas de reptiles aux Philippines; mais, n&#8217;ayant pas l&#8217;intention de faire un cours d&#8217;histoire naturelle qui serait
+au-dessus de mes forces, je vais seulement, ainsi que je l&#8217;ai fait pour les poissons, <a id="d0e12074"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e12074">400</a>]</span>m&#8217;occuper des esp&egrave;ces qui ont fix&eacute; mon attention par leur particularit&eacute;.
+
+</p>
+<p>Dans le genre des sauriens j&#8217;ai d&eacute;j&agrave; d&eacute;crit l&#8217;<i>aligator</i>, le plus monstrueux de tous les reptiles.
+
+</p>
+<p>On trouve dans la m&ecirc;me famille plusieurs esp&egrave;ces d&#8217;<i>iguanas</i>. La plus grande a souvent sept &agrave; huit pieds de longueur. C&#8217;est un &eacute;norme l&eacute;zard couleur gris verd&acirc;tre, m&ecirc;l&eacute; de points jaunes.
+Il vit sur le bord des lacs, des rivi&egrave;res, dans des lieux humides, et souvent dans les maisons. Il est presque amphibie, se
+nourrit de poissons, de rats, de volatiles, et il est tout &agrave; fait inoffensif pour les hommes. Sa chair blanche ressemble beaucoup
+&agrave; celle du poulet; elle est tr&egrave;s-bonne &agrave; manger. Les Indiens n&#8217;en font pas usage; ils sont seulement tr&egrave;s-friands de leurs
+&#339;ufs, de la dimension de grosses noix, et, comme ceux de la tortue, sans enveloppe solide.
+
+</p>
+<p>Une petite esp&egrave;ce d&#8217;<i>iguana</i>, d&#8217;une couleur fauve, dont la longueur ne d&eacute;passe pas un pied et demi &agrave; deux pieds, porte une cr&ecirc;te ou carenne qui se prolonge
+de la t&ecirc;te jusqu&#8217;au milieu de l&#8217;&eacute;pine dorsale. Elle habite toujours le bord des rivi&egrave;res et des lacs; elle se tient ordinairement
+au soleil, sur les arbres qui avoisinent les bords de l&#8217;eau.
+
+</p>
+<p>Dans toutes les maisons de Manille, il y a toujours une grande quantit&eacute; de petits l&eacute;zards qui ne se montrent que lorsque les
+lumi&egrave;res sont allum&eacute;es. Ils sont de couleur grise. Ils ont sous les pattes une membrane qui les fait adh&eacute;rer au sol, et leur
+facilite la facult&eacute; de se promener au plafond, sur les murs, et m&ecirc;me sur les glaces. Ils se nourrissent de mouches et de moustiques.
+
+</p>
+<p>Les <i>tacons</i> ou <i>tchacons</i>, esp&egrave;ce bien plus grande que la derni&egrave;re, habitent aussi les maisons. Ils ont la longueur d&#8217;un pied; ils sont de couleur
+grise m&ecirc;l&eacute;e de jaune, de bleu et de rouge. Leur t&ecirc;te est &eacute;norme, et leur gueule d&#8217;une grandeur disproportionn&eacute;e &agrave; tout le
+corps. Ils ont aussi, comme les petits l&eacute;zards dont je viens de parler, une membrane sous les pattes. Ils adh&egrave;rent avec tant
+de force o&ugrave; ils se posent, que lorsque c&#8217;est sur une partie du corps d&#8217;une personne, on ne peut leur faire l&acirc;cher prise qu&#8217;en
+leur pr&eacute;sentant un miroir; la vue de leur semblable les fait se jeter sur lui pour le combattre.
+
+</p>
+<p>Ce sont, du reste, des animaux inoffensifs. Ils se nourrissent de cancrelats, esp&egrave;ce de scarab&eacute;e. La nuit, ils font entendre
+par intervalle un cri qui se r&eacute;p&egrave;te sans interruption sept &agrave; huit fois: <i>tcha-con</i>, ce qui leur a fait donner ce nom.
+<a id="d0e12106"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e12106">401</a>]</span></p>
+<p>Les Indiens consid&egrave;rent les maisons o&ugrave; ils habitent comme favoris&eacute;es du sort. Cette croyance les emp&ecirc;che de les d&eacute;truire.
+
+</p>
+<p>Dans les bois on voit voler d&#8217;un arbre &agrave; l&#8217;autre des petits <i>dragons</i>. Ce sont aussi des l&eacute;zards d&#8217;une longueur de sept &agrave; huit pouces. Ils ont le corps mince et la queue tr&egrave;s-d&eacute;li&eacute;e. La nature
+leur a donn&eacute;, comme aux chauves-souris, des ailes membraneuses, et de plus, sous la m&acirc;choire inf&eacute;rieure, une longue poche
+qui se termine en pointe. Ils remplissent cette poche d&#8217;air pour se rendre plus l&eacute;gers, et prolonger leur vol lorsqu&#8217;ils ont
+une longue distance &agrave; parcourir.
+
+</p>
+<p>Ils sont inoffensifs, et se nourrissent d&#8217;insectes.
+
+</p>
+<p>On trouve plusieurs esp&egrave;ces de serpents. Les plus connus, que j&#8217;ai d&eacute;j&agrave; d&eacute;crits, sont le monstrueux <i>boa</i>; et dans ceux dont la morsure est mortelle, l&#8217;<i>alin-morani</i>; puis une esp&egrave;ce de vip&egrave;re nomm&eacute;e <i>dajou-palay</i> (feuille de riz).
+
+</p>
+<p>Beaucoup d&#8217;autres sont aussi tr&egrave;s-dangereux, mais leurs noms ne me sont pas connus.
+
+
+
+</p>
+</div>
+<div class="div2" id="d0e12129">
+<h3>&sect; X.&#8212;Des insectes.</h3>
+<p>Plusieurs esp&egrave;ces d&#8217;insectes sont un tourment et m&ecirc;me, on peut le dire, une v&eacute;ritable calamit&eacute; pour les habitants des Philippines.
+
+</p>
+<p>Telles sont les innombrables sauterelles qui, ainsi qu&#8217;un gros nuage et un foudroyant orage, s&#8217;abattent sur les r&eacute;coltes et
+les moissonnent en quelques heures; et sur les montagnes, les petites sangsues, qui ne laissent pas un instant de repos au
+voyageur.
+
+</p>
+<p>Une troisi&egrave;me famille dont je n&#8217;ai pas parl&eacute;, celle des fourmis, vient aussi apporter son contingent d&#8217;incommodit&eacute; et de destruction:
+ouvri&egrave;res diligentes, nuit et jour en mouvement, elles s&#8217;introduisent partout, d&eacute;vorent les provisions, montent dans les lits
+lorsqu&#8217;on n&#8217;a pas la pr&eacute;caution de placer les pieds dans des vases remplis d&#8217;eau, d&eacute;truisent les r&eacute;coltes avant de na&icirc;tre,
+font crouler les &eacute;difices sans qu&#8217;on s&#8217;y attende; et enfin, lorsqu&#8217;on les trouble sans pr&eacute;caution dans leurs travaux, elles
+vous enfoncent leur aiguillon dans les chairs, et vous causent une vive douleur.
+
+</p>
+<p>Cette famille m&eacute;rite, pour chacune de ses esp&egrave;ces, une description particuli&egrave;re.
+
+
+<a id="d0e12140"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e12140">402</a>]</span></p>
+<div class="div3" id="d0e12141">
+<h4>1. Fourmi rouge (<i>langam</i>).
+</h4>
+<p>La fourmi rouge, de la couleur que son nom indique, et que les Indiens nomment <i>langam</i>, est la plus nombreuse, la plus r&eacute;pandue. Elle se trouve partout, dans les champs et les habitations; elle d&eacute;vore toutes
+les provisions qu&#8217;on laisse &agrave; sa port&eacute;e, attaque les animaux vivants qui sont sans d&eacute;fense. J&#8217;ai vu souvent des oiseaux en
+cage, que l&#8217;on n&#8217;avait pas eu soin de mettre hors de leur port&eacute;e, d&eacute;vor&eacute;s dans une nuit. Elles montent dans les lits, si on
+n&#8217;a pas pris la pr&eacute;caution de s&#8217;en garantir, et leur morsure produit une douleur et une d&eacute;mangeaison insupportables. Elles
+d&eacute;truisent dans les champs les graines qui sont ensemenc&eacute;es, ce qui oblige le cultivateur &agrave; semer le double des semences dont
+elles sont le plus friandes<a id="d0e12152src" href="#d0e12152" class="noteref">8</a>. Elles sont, en un mot, une v&eacute;ritable calamit&eacute; contre laquelle il faut constamment &ecirc;tre en lutte. Elles ont cependant un
+avantage: celui de faire dispara&icirc;tre, en peu de temps, tous les d&eacute;bris d&#8217;animaux dont les &eacute;manations putrides pourraient &ecirc;tre
+nuisibles.
+
+
+
+</p>
+</div>
+<div class="div3" id="d0e12155">
+<h4>2. Fourmi des bois (<i>lanteck</i>).
+</h4>
+<p>La fourmi des bois, que les Indiens nomment <i>lanteck</i>, est d&#8217;un beau noir, de la grosseur et plus longue qu&#8217;une mouche ordinaire. Elle n&#8217;habite que les bois, o&ugrave; elle construit
+des fourmili&egrave;res, et elle y renferme ses provisions. Elle n&#8217;est nuisible que si on l&#8217;attaque; alors elle saisit son ennemi
+avec deux fortes pinces qu&#8217;elle porte pr&egrave;s des antennes, se replie sur elle-m&ecirc;me et lui enfonce dans les chairs l&#8217;aiguillon
+dont elle est arm&eacute;e &agrave; l&#8217;extr&eacute;mit&eacute; du corps. La douleur que produit sa piq&ucirc;re est si vive, qu&#8217;elle se fait sentir comme une
+&eacute;tincelle &eacute;lectrique. J&#8217;ai vu des &eacute;trangers piqu&eacute;s par un seul de ces insectes, et qui ont cru avoir &eacute;t&eacute; mordus par un serpent.
+La douleur vive se passe tr&egrave;s-vite, mais l&#8217;enflure et la d&eacute;mangeaison durent plusieurs heures.
+
+
+<a id="d0e12166"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e12166">403</a>]</span></p>
+</div>
+<div class="div3" id="d0e12167">
+<h4>3. Petite fourmi noire (<i>couitis</i>).
+</h4>
+<p>Cette petite fourmi, nomm&eacute;e <i>couitis</i> par les Indiens, habite les bois, n&#8217;&eacute;tablit pas de fourmili&egrave;res, et se tient g&eacute;n&eacute;ralement sur le tronc des arbres. Elle est
+presque imperceptible; cependant, lorsqu&#8217;on la touche, elle pique, et occasionne une douleur plus vive que toutes les autres,
+mais qui se passe instantan&eacute;ment, sans laisser de traces.
+
+
+
+</p>
+</div>
+<div class="div3" id="d0e12178">
+<h4>4. Des termites ou fourmis blanches (<i>anay</i>).
+</h4>
+<p>Les termites ou fourmis blanches, nomm&eacute;es par les Indiens <i>anay</i>, sont divis&eacute;es en trois classes: les travailleuses, celles qui les dirigent ou les commandent, et les reines.
+
+</p>
+<p>Les travailleuses ont g&eacute;n&eacute;ralement le corps blanc, plus gros et plus court que les fourmis ordinaires, les pattes tr&egrave;s-courtes,
+le corselet et la t&ecirc;te un peu jaunes. Elles sont arm&eacute;es de deux mandibules, capables d&#8217;entamer et de broyer les bois les plus
+durs.
+
+</p>
+<p>Les secondes, celles qui commandent, diff&egrave;rent des premi&egrave;res par une petite corne plac&eacute;e &agrave; l&#8217;extr&eacute;mit&eacute; de la t&ecirc;te, comme celle
+du rhinoc&eacute;ros.
+
+</p>
+<p>Les reines ont la t&ecirc;te et le corselet absolument semblables &agrave; ceux des travailleuses; mais, &agrave; partir du corselet, le corps
+est d&#8217;une grosseur d&eacute;mesur&eacute;e; il est ordinairement long de 1 &agrave; 2 pouces, et il a 8 &agrave; 10 lignes de circonf&eacute;rence.
+
+</p>
+<p>La demeure habituelle des termites est dans les champs qui ne sont pas expos&eacute;s &agrave; de fortes inondations. Dans les campagnes
+on aper&ccedil;oit, de distance en distance, de petits monticules de terre de forme conique, qui s&#8217;&eacute;l&egrave;vent de 5 &agrave; 6 pieds au-dessus
+du sol, et se terminent en pointe. La base de ces monticules, appuy&eacute;e au sol, a de 12 &agrave; 15 pieds de circonf&eacute;rence.
+
+</p>
+<p>C&#8217;est dans l&#8217;int&eacute;rieur de ces meules ou monticules que r&eacute;side tout un gouvernement, compos&eacute; d&#8217;individus de divers grades,
+et une seule et unique reine, dont la mission est de reproduire les g&eacute;n&eacute;rations qui s&#8217;&eacute;teignent. C&#8217;est l&agrave; aussi que se fait
+un travail continu, digne de l&#8217;&eacute;tude de l&#8217;observateur qui cherche &agrave; p&eacute;n&eacute;trer les admirables secrets de la nature.
+
+</p>
+<p>Chaque demeure ou monticule a plusieurs ouvertures ext&eacute;rieures pour p&eacute;n&eacute;trer dans l&#8217;int&eacute;rieur, et pour la sortie de celles
+qui vont <a id="d0e12201"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e12201">404</a>]</span>parcourir les champs environnants, o&ugrave; elles d&eacute;vorent et rongent toutes les plantes, tous les bois morts qu&#8217;elles rencontrent.
+
+</p>
+<p>Les termites ne font pas, comme nos fourmis d&#8217;Europe, des amas de provisions pour l&#8217;hiver. Sous le beau climat des Philippines,
+rien ne les oblige &agrave; se confiner dans leur demeure une partie de l&#8217;ann&eacute;e. Elles recueillent seulement une esp&egrave;ce de gomme
+dont elles tapissent les nombreux compartiments qui composent leur habitation souterraine. Cet enduit, autant que j&#8217;ai pu
+m&#8217;en rendre compte, sert &agrave; alimenter la reine et les jeunes termites, depuis le premier &acirc;ge jusqu&#8217;&agrave; l&#8217;&eacute;poque o&ugrave; elles ont
+la force de pourvoir elles-m&ecirc;mes &agrave; leur subsistance. Il est probable que cette gomme est appropri&eacute;e aux divers &acirc;ges, et qu&#8217;elle
+est plus parfaite l&agrave; o&ugrave; se trouvent la reine et ses derniers n&eacute;s, que vers l&#8217;ext&eacute;rieur, o&ugrave; se tiennent celles qui ont d&eacute;j&agrave;
+toute leur force.
+
+</p>
+<p>Comme je viens de le dire, l&#8217;int&eacute;rieur des petits monticules est divis&eacute; en une foule de compartiments, de chambres et de galeries
+artistement construits avec de la terre tellement dure, qu&#8217;elle semble avoir &eacute;t&eacute; p&eacute;trie pour en faire de la poterie.
+
+</p>
+<p>Lorsqu&#8217;on p&eacute;n&egrave;tre avec la pioche dans cet asile, on trouve les compartiments tapiss&eacute;s de petites fourmis qui n&#8217;ont pas la
+force de sortir; et plus on p&eacute;n&egrave;tre &agrave; la partie la plus profonde, qui se trouve g&eacute;n&eacute;ralement &agrave; 3 ou 4 pieds au-dessous du
+sol, ou &agrave; 9 ou 10 du sommet du c&ocirc;ne, on remarque qu&#8217;elles sont plus petites. Pr&egrave;s la demeure de la reine, celles qui viennent
+de na&icirc;tre sont presque imperceptibles &agrave; l&#8217;&#339;il nu.
+
+</p>
+<p>La reine occupe la chambre la plus profonde. L&agrave; elle est renferm&eacute;e, sans pouvoir sortir par les petites ouvertures qui communiquent
+de sa demeure aux autres compartiments. Sa mission est de travailler continuellement &agrave; la reproduction de ses sujets.
+
+</p>
+<p>Lorsqu&#8217;on veut d&eacute;truire un de ces essaims, il faut p&eacute;n&eacute;trer &agrave; l&#8217;int&eacute;rieur jusqu&#8217;&agrave; ce qu&#8217;on puisse s&#8217;emparer de la reine. Si
+on n&eacute;glige cette pr&eacute;caution, si on se contente d&#8217;aplanir le monticule et de remettre le terrain au niveau du sol, les fourmis
+recommencent leur travail, et le r&eacute;tablissent en peu de mois dans son &eacute;tat primitif.
+
+</p>
+<p>Elles font souvent, pour se garantir de la pluie ou pour monter au sommet d&#8217;un arbre, de longues galeries couvertes qui les
+conduisent de leur demeure au lieu de leur travail. Ces galeries sont ordinairement &agrave; deux voies, l&#8217;une pour aller, l&#8217;autre
+pour revenir.
+<a id="d0e12215"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e12215">405</a>]</span></p>
+<p>Lorsqu&#8217;on veut bien examiner leurs habitudes et leurs travaux, il faut d&eacute;molir une partie de ces galeries. On voit aussit&ocirc;t
+arriver les commandeurs; ils semblent examiner le dommage fait &agrave; leurs travaux, partent tous pour revenir, un instant apr&egrave;s,
+avec un bon nombre d&#8217;ouvri&egrave;res qui se mettent imm&eacute;diatement &agrave; l&#8217;&#339;uvre; chacune va chercher un globule de terre, et le place
+artistement pour r&eacute;tablir la galerie.
+
+</p>
+<p>Les chefs ou commandeurs qui accompagnent les ouvri&egrave;res poussent, avec leur petite corne, celles qui marchent trop lentement,
+et paraissent animer toute la bande laborieuse.
+
+</p>
+<p>Les termites ne se bornent pas &agrave; habiter la campagne, elles s&#8217;introduisent souvent dans les maisons; et comme elles le font
+toujours par des ouvertures souterraines et cach&eacute;es, elles produisent des d&eacute;g&acirc;ts consid&eacute;rables. Par exemple, si la maison
+n&#8217;est pas construite avec des bois qu&#8217;elles n&#8217;attaquent pas, elles s&#8217;introduisent par les extr&eacute;mit&eacute;s des charpentes, laissent
+parfaitement intact l&#8217;ext&eacute;rieur du bois, et d&eacute;vorent tout l&#8217;int&eacute;rieur. Si, par malheur, on ne s&#8217;en aper&ccedil;oit pas, la maison
+s&#8217;&eacute;croule sans qu&#8217;on s&#8217;y attende.
+
+</p>
+<p>Elles attaquent aussi les meubles et les v&ecirc;tements en r&eacute;serve, et il leur faut peu de jours pour occasionner des d&eacute;g&acirc;ts consid&eacute;rables;
+mais elles n&#8217;attaquent jamais les mati&egrave;res animales.
+
+</p>
+<p>On conna&icirc;t encore, dans le genre termite, une vari&eacute;t&eacute; beaucoup plus grosse et enti&egrave;rement noire; mais est-ce une vari&eacute;t&eacute;,
+ou le m&ecirc;me insecte &agrave; une &eacute;poque diff&eacute;rente de son existence? C&#8217;est ce que je ne saurais d&eacute;terminer.
+
+</p>
+<p>Cette vari&eacute;t&eacute;, nomm&eacute;e par les Indiens <i>anay-maitim</i>, n&#8217;habite point sous terre; elle court dans les for&ecirc;ts et se nourrit des bois en d&eacute;composition; elle ne cause pas les m&ecirc;mes
+ravages que les blanches.
+
+</p>
+<p>A une certaine &eacute;poque, sans doute la derni&egrave;re de leur existence, il leur pousse quatre grandes ailes, et elles prennent leur
+vol.
+
+</p>
+<p>Lorsque, la nuit, on s&#8217;aper&ccedil;oit que ces insectes, attir&eacute;s par les lumi&egrave;res, s&#8217;introduisent dans les maisons, il est indispensable
+de fermer imm&eacute;diatement toutes les fen&ecirc;tres, si on ne veut pas rester dans les t&eacute;n&egrave;bres. Sans cette pr&eacute;caution, ils arrivent
+en si grand nombre qu&#8217;ils ont bient&ocirc;t &eacute;teint les lumi&egrave;res, et le lendemain le sol est jonch&eacute; de leurs cadavres.
+
+</p>
+<p>Ainsi que je l&#8217;ai dit, elles ont l&#8217;avantage sur les blanches de ne causer aucun d&eacute;g&acirc;t.
+
+
+<a id="d0e12237"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e12237">406</a>]</span></p>
+</div>
+<div class="div3" id="d0e12238">
+<h4>5. Le cancrelat (<i>blatte</i>).
+</h4>
+<p>Un autre insecte habite aussi l&#8217;int&eacute;rieur des maisons: c&#8217;est une esp&egrave;ce de scarab&eacute;e nomm&eacute; <i>cancrelat</i>, animal d&eacute;go&ucirc;tant, qui r&eacute;pand une odeur d&eacute;sagr&eacute;able, attaque toutes les provisions, vole pendant la nuit, surtout dans les
+temps d&#8217;orage, se repose partout, souvent sur les personnes, et leur enfonce ses ongles aigus dans l&#8217;&eacute;piderme.
+
+</p>
+<p>Si tous ces insectes sont un v&eacute;ritable fl&eacute;au pour les habitants des Philippines, il en est aussi une innombrable quantit&eacute;
+que je ne peux pas d&eacute;crire, et qui embellissent les campagnes: une vari&eacute;t&eacute; infinie de beaux, de magnifiques papillons aux
+couleurs resplendissantes, qui, dans les beaux jours, sillonnent l&#8217;air et caressent toutes les fleurs; les mouches phosphorescentes,
+qui, la nuit, se jouent dans les feuilles des arbres, et les font para&icirc;tre &eacute;maill&eacute;s de pierres pr&eacute;cieuses; enfin les <i>buprestes</i>, aux ailes de couleur m&eacute;tallique, qui, encadr&eacute;s dans l&#8217;or et l&#8217;argent, servent &agrave; faire de charmants bijoux: leur brillant
+est plus &eacute;clatant que les &eacute;maux les plus beaux.
+
+
+
+</p>
+</div>
+</div>
+<div class="div2" id="d0e12254">
+<h3>&sect; XI.&#8212;De l&#8217;agriculture aux Philippines.</h3>
+<p>Aucune terre n&#8217;est plus f&eacute;conde, plus riche que celle des Philippines, et ne r&eacute;mun&egrave;re plus largement les travaux et les soins
+du cultivateur; ce qui fait dire aux habitants de Manille: &laquo;Gratter la terre, faire de la boue, y jeter de la semence, suffit
+pour remplir son grenier.&raquo;
+
+</p>
+<p>La v&eacute;g&eacute;tation est d&#8217;une si grande vigueur dans ce beau pays, que des champs abandonn&eacute;s quelques ann&eacute;es sans culture se couvrent
+de v&eacute;g&eacute;taux et deviennent des bois imp&eacute;n&eacute;trables. Certaines esp&egrave;ces de plantes s&#8217;&eacute;l&egrave;vent si spontan&eacute;ment, que quelques jours
+suffisent pour une croissance de plusieurs m&egrave;tres.
+
+</p>
+<p>Cette grande fertilit&eacute; est due &agrave; plusieurs causes, dont le concours r&eacute;uni contribue puissamment &agrave; la f&eacute;condit&eacute; et au d&eacute;veloppement
+de la v&eacute;g&eacute;tation.
+
+</p>
+<p>La premi&egrave;re de ces causes, et sans doute la plus puissante, doit &ecirc;tre <a id="d0e12265"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e12265">407</a>]</span>attribu&eacute;e &agrave; la formation volcanique de toutes les &icirc;les de ce vaste archipel.
+
+</p>
+<p>La seconde est due aux hautes montagnes g&eacute;n&eacute;ralement recouvertes d&#8217;une forte couche de terre v&eacute;g&eacute;tale, d&#8217;o&ugrave; s&#8217;&eacute;l&egrave;ve une gigantesque
+v&eacute;g&eacute;tation qui restitue continuellement au sol les parties nutritives qu&#8217;elle lui emprunte. A l&#8217;&eacute;poque de l&#8217;hivernage, les
+pluies torrentielles enl&egrave;vent du versant de ces montagnes les terres limoneuses et les d&eacute;tritus des v&eacute;g&eacute;taux qui s&#8217;y sont
+amass&eacute;s pendant la saison des s&eacute;cheresses, et les pr&eacute;cipite vers les plaines, engrais naturel qui les vient fertiliser.
+
+</p>
+<p>La troisi&egrave;me est due &agrave; ce que, pendant la m&ecirc;me saison des pluies, les sources, les r&eacute;servoirs se remplissent et sont abondamment
+pourvus pour fournir, pendant la saison des s&eacute;cheresses, l&#8217;eau n&eacute;cessaire aux irrigations, et pour entretenir le sol inf&eacute;rieur
+dans un &eacute;tat d&#8217;humidit&eacute; constante.
+
+</p>
+<p>La quatri&egrave;me cause doit &ecirc;tre attribu&eacute;e &agrave; ces longues nuits des tropiques, rafra&icirc;chies par la brise qui souffle constamment
+de la partie o&ugrave; r&egrave;gne l&#8217;hivernage. Ces brises apportent d&#8217;abondantes ros&eacute;es qui conservent cette fra&icirc;cheur et cette souplesse
+aux feuilles, si n&eacute;cessaire pour absorber l&#8217;air et faciliter la v&eacute;g&eacute;tation.
+
+</p>
+<p>La cinqui&egrave;me cause enfin, l&#8217;&eacute;lectricit&eacute;, n&#8217;est-elle pas aussi un puissant moyen qu&#8217;emploie la nature pour la splendeur du
+r&egrave;gne v&eacute;g&eacute;tal? De nombreuses observations m&#8217;am&egrave;nent &agrave; constater ici un fait qui semble venir &agrave; l&#8217;appui de cette opinion.
+
+</p>
+<p>A une &eacute;poque de l&#8217;ann&eacute;e, au moment du changement de mousson, pendant un mois ou plus, il se forme journellement des orages;
+le tonnerre gronde sourdement; l&#8217;air se charge d&#8217;&eacute;lectricit&eacute;; de gros nuages parcourent l&#8217;atmosph&egrave;re, et sont bient&ocirc;t dissip&eacute;s
+sans pluie; le soleil brille de tout son &eacute;clat, ses rayons br&ucirc;lants dardent sur une terre qui, priv&eacute;e d&#8217;eau pendant six mois,
+para&icirc;t calcin&eacute;e. Cependant c&#8217;est alors que les grands v&eacute;g&eacute;taux semblent prendre une vie nouvelle, et se couvrent de bourgeons
+qui se d&eacute;veloppent presque instantan&eacute;ment, et donnent de belles et larges feuilles qui ont toute la fra&icirc;cheur de celles qui
+naissent pendant la saison humide.
+
+</p>
+<p>On doit comprendre qu&#8217;avec tous ces &eacute;l&eacute;ments de f&eacute;condit&eacute;, le sol des Philippines est largement privil&eacute;gi&eacute; de la nature, et
+qu&#8217;une culture qui ne serait pas dans l&#8217;enfance donnerait &agrave; l&#8217;agronome des r&eacute;sultats presque incalculables.
+<a id="d0e12279"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e12279">408</a>]</span></p>
+<p>Je vais donner maintenant quelques d&eacute;tails sur la propri&eacute;t&eacute;, sur la culture en g&eacute;n&eacute;ral, et d&eacute;crire ensuite celle de chacun
+des produits qui font la richesse des cultivateurs.
+
+</p>
+<p>Les Espagnols sont les ma&icirc;tres suzerains de tout le territoire des Philippines; mais les lois qu&#8217;ils ont &eacute;tablies sur la propri&eacute;t&eacute;
+prot&eacute;gent autant qu&#8217;il est possible le cultivateur laborieux, et lui assurent &agrave; perp&eacute;tuit&eacute; la possession du champ qu&#8217;il a
+d&eacute;frich&eacute;. Il peut le vendre ou le transmettre &agrave; ses h&eacute;ritiers; seulement il perd ses droits, et le gouvernement reprend les
+siens, lorsque, par paresse ou n&eacute;gligence, il a laiss&eacute;, pendant plusieurs ann&eacute;es, ses terres sans aucune esp&egrave;ce de culture.
+Dans ce cas encore, les autorit&eacute;s espagnoles n&#8217;agissent jamais qu&#8217;avec la plus indulgente r&eacute;serve.
+
+</p>
+<p>Presque tous les bourgs avoisinent des terres incultes et des for&ecirc;ts. Jusqu&#8217;&agrave; une certaine distance du bourg, les habitants
+poss&egrave;dent en communaut&eacute; ces terres incultes et ces for&ecirc;ts, et chacun d&#8217;eux peut devenir le propri&eacute;taire exclusif de la portion
+qu&#8217;il lui convient de d&eacute;fricher.
+
+</p>
+<p>Les terres et les for&ecirc;ts en dehors des limites du bourg, et que les Espagnols nomment <i>realengas</i> (terres incultes), appartiennent &agrave; l&#8217;&Eacute;tat. Il les vend aux personnes qui veulent acqu&eacute;rir de grands domaines. Le prix est
+de une &agrave; cinq piastres (5 &agrave; 25 fr.) le <i>qui&ntilde;on</i>, mesure qui repr&eacute;sente une superficie de 810,000 <i>pieds espagnols</i>.
+
+</p>
+<p>Voici la mesure des terres aux Philippines:
+
+</p>
+<p>Le <i>qui&ntilde;on</i> est un carr&eacute; de 100 <i>brasses</i> sur toutes ses faces;
+
+</p>
+<p>La <i>balita</i> repr&eacute;sente 10 <i>brasses</i> en largeur sur 100 <i>brasses</i> de longueur;
+
+</p>
+<p>Le <i>lucan</i> repr&eacute;sente une <i>brasse</i> en largeur sur 100 <i>brasses</i> de longueur;
+
+</p>
+<p>La <i>brasse</i> espagnole est de <i>trois varas castillanes</i>, et la <i>vara castillane</i>, de <i>trois pieds espagnols</i>.
+
+</p>
+<p>Le <i>pied espagnol</i> &eacute;quivaut &agrave; 11 <i>pouces fran&ccedil;ais</i>.
+
+</p>
+<p>Ainsi, le <i>qui&ntilde;on</i> est un carr&eacute; de 900 pieds espagnols sur toutes ses faces, ou une superficie de 810,000 <i>pieds espagnols</i>, soit environ neuf hectares de notre mesure agraire.
+
+</p>
+<p>Les Indiens ne payent aucun imp&ocirc;t territorial. Ce que l&#8217;on appelle <i>d&icirc;me</i> se r&eacute;duit &agrave; un <i>r&eacute;al d&#8217;argent</i> par ann&eacute;e, soit <i>soixante-dix centimes</i> par individu au-dessus de dix-huit ans.
+
+</p>
+<p>La plus grande partie des terres cultiv&eacute;es sont la propri&eacute;t&eacute; des Indiens, <a id="d0e12372"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e12372">409</a>]</span>et sont fort divis&eacute;es. Il y a cependant de vastes domaines qui appartiennent g&eacute;n&eacute;ralement aux ordres religieux, et quelques-uns
+&agrave; des particuliers. Ces grands domaines sont donn&eacute;s &agrave; ferme aux Indiens par petites portions. Depuis peu d&#8217;ann&eacute;es, quelques
+propri&eacute;taires font valoir par eux-m&ecirc;mes ceux qui leur appartiennent.
+
+</p>
+<p>Presque toutes les terres, et m&ecirc;me les montagnes, sont susceptibles d&#8217;&ecirc;tre fructueusement cultiv&eacute;es; mais les terres pr&eacute;f&eacute;r&eacute;es
+sont celles qui peuvent &ecirc;tre abondamment arros&eacute;es pendant la saison des s&eacute;cheresses. Elles sont g&eacute;n&eacute;ralement destin&eacute;es &agrave; la
+culture du riz; jamais elles ne re&ccedil;oivent d&#8217;autre engrais que celui que leur fournit la nature et l&#8217;&eacute;coulement des eaux, et
+cependant elles donnent chaque ann&eacute;e et sans repos d&#8217;abondantes r&eacute;coltes.
+
+</p>
+<p>Les terres am&eacute;nag&eacute;es pour les plantations du riz sont nomm&eacute;es par les Indiens <i>tubigan&egrave;s</i> (terres irrigu&eacute;es). Elles ont alors une v&eacute;ritable valeur qui varie, selon les localit&eacute;s, de 200 &agrave; 300 piastres le <i>qui&ntilde;on</i>, (1,000 &agrave; 1,580 fr.), qui est de trois cents <i>varas</i> castillanes carr&eacute;es.
+
+</p>
+<p>On calcule qu&#8217;il faut trois ouvriers pour mettre en culture un <i>qui&ntilde;on</i> de terres <i>tubigan&egrave;s</i>, et cinq <i>caban&egrave;s</i>, mesure qui &eacute;quivaut &agrave; 133 livres espagnoles, pour ensemencer un <i>qui&ntilde;on</i>, qui produit, ann&eacute;e commune, de 60 &agrave; 80 <i>pour un</i>. Presque toutes les terres <i>tubigan&egrave;s</i> peuvent &ecirc;tre ensemenc&eacute;es deux fois dans l&#8217;ann&eacute;e. La seconde r&eacute;colte est moins abondante que la premi&egrave;re.
+
+</p>
+<p>Les terres non irrigu&eacute;es, celles situ&eacute;es sur le penchant des montagnes, sont d&#8217;une valeur inf&eacute;rieure et qui varie selon les
+situations. Dans beaucoup de localit&eacute;s, on peut acqu&eacute;rir des terres d&eacute;j&agrave; cultiv&eacute;es, et qui ne laissent rien &agrave; d&eacute;sirer sous
+le rapport de la bonne qualit&eacute;, &agrave; raison de 20 &agrave; 50 piastres (100 &agrave; 250 fr.) le <i>qui&ntilde;on</i>.
+
+</p>
+<p>Ces terres non irrigables s&#8217;ensemencent en riz de montagne, en indigo, canne &agrave; sucre, tabac, et toutes esp&egrave;ces de plantes
+qui n&#8217;ont pas essentiellement besoin d&#8217;eau.
+
+</p>
+<p>Il serait difficile d&#8217;&eacute;tablir, m&ecirc;me approximativement, la production des terres de ce genre. Cette production varie selon
+la culture. Le riz y produit moins que dans les terres irrigu&eacute;es; mais g&eacute;n&eacute;ralement les autres r&eacute;coltes donnent, dans les
+bonnes ann&eacute;es, au cultivateur un b&eacute;n&eacute;fice plus que double de celui des terres exclusivement destin&eacute;es &agrave; la culture du riz.
+
+</p>
+<p>Le prix de la journ&eacute;e des ouvriers indiens varie selon les localit&eacute;s. On peut cependant l&#8217;&eacute;valuer, en moyenne, sur le pied
+de 0,60 &agrave; <a id="d0e12418"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e12418">410</a>]</span>0,70 centimes pour les hommes, &agrave; 0,33 centimes pour les femmes et les enfants, &agrave; 0,33 centimes pour le buffle, et &agrave; 0,33 centimes
+pour une charrue. L&#8217;ouvrier qui fournit son buffle et sa charrue re&ccedil;oit &agrave; peu pr&egrave;s 1 fr. 30 cent.
+
+</p>
+<p>En temps ordinaire, la journ&eacute;e commence &agrave; six heures du matin pour finir &agrave; six heures du soir. On accorde une heure et demie
+de repos pour les repas.
+
+</p>
+<p>Aux &eacute;poques des r&eacute;coltes, et particuli&egrave;rement pendant celle du sucre, la journ&eacute;e commence, pour les ouvriers employ&eacute;s au moulin
+et &agrave; l&#8217;usine, &agrave; trois heures du matin, et se termine &agrave; huit heures du soir.
+
+</p>
+<p>Les instruments qui servent aux Indiens pour la culture sont de la plus grande simplicit&eacute;, comme on peut le voir par les dessins
+et l&#8217;explication des planches.
+
+</p>
+<p>Les produits qui font la base de la grande culture sont:
+
+
+</p>
+<ul>
+<li><i>Le riz</i>,
+
+</li>
+<li><i>L&#8217;indigo</i>,
+
+</li>
+<li><i>L&#8217;abaca</i> (soie v&eacute;g&eacute;tale),
+
+</li>
+<li><i>Le tabac</i>,
+
+</li>
+<li><i>Le caf&eacute;</i>,
+
+</li>
+<li><i>Le cacao</i>,
+
+</li>
+<li><i>Le coton</i>,
+
+</li>
+<li><i>Le poivre</i>,
+
+</li>
+<li><i>Le froment</i>,
+
+</li>
+<li><i>Et la canne &agrave; sucre</i>.
+</li>
+</ul><p>
+
+
+
+</p>
+</div>
+<div class="div2" id="d0e12470">
+<h3>&sect; XII.&#8212;Culture du riz.</h3>
+<p>Plus de trente esp&egrave;ces de riz sont cultiv&eacute;es aux Philippines, toutes bien distinctes par le go&ucirc;t, la forme, la couleur, et
+la pesanteur des grains.
+
+</p>
+<p>Ces trente esp&egrave;ces sont divis&eacute;es en deux classes:
+
+</p>
+<p>1<sup>o</sup> <i>Les riz des montagnes</i>;
+
+</p>
+<p>2<sup>o</sup> <i>Les riz aquatiques</i>.
+
+</p>
+<p>Elles se cultivent diff&eacute;remment; cependant les riz des montagnes peuvent recevoir la m&ecirc;me culture que les riz aquatiques.
+
+<a id="d0e12495"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e12495">411</a>]</span></p>
+<div class="div3" id="d0e12496">
+<h4>1<sup>o</sup> Culture du riz des montagnes.
+</h4>
+<p>Les riz des montagnes, dont je donne tous les noms en note<a id="d0e12504src" href="#d0e12504" class="noteref">9</a>, se cultivent sur les terres &eacute;lev&eacute;es, et qui sont &agrave; l&#8217;abri des inondations pendant la saison des pluies.
+
+</p>
+<p>Dans la partie ouest de l&#8217;&icirc;le de Lu&ccedil;on, aussit&ocirc;t que commencent les premi&egrave;res pluies, vers la fin de mai ou les premiers jours
+de juin, le cultivateur pr&eacute;pare les terres en leur donnant deux labours et deux hersages. La charrue (fig. A.) est employ&eacute;e
+&agrave; cet effet. La herse est triangulaire, comme celle dont nous nous servons en France, et dont je n&#8217;ai pas cru n&eacute;cessaire de
+donner le mod&egrave;le.
+
+</p>
+<p>Les terres &eacute;tant bien pr&eacute;par&eacute;es et bien meubles, le riz est sem&eacute; &agrave; la vol&eacute;e, et environ un mois apr&egrave;s on fait un bon sarclage,
+qui suffit ordinairement pour d&eacute;barrasser le champ des mauvaises plantes qui y ont pouss&eacute;.
+
+</p>
+<p>Si c&#8217;est l&#8217;esp&egrave;ce nomm&eacute;e <i>pinursegui</i> qu&#8217;on a cultiv&eacute;e, esp&egrave;ce la plus pr&eacute;coce, on peut faire la r&eacute;colte trois mois ou trois mois et demi apr&egrave;s l&#8217;ensemencement.
+
+</p>
+<p>Si c&#8217;est une des autres esp&egrave;ces, il faut calculer, pour atteindre une maturit&eacute; compl&egrave;te, au moins cinq mois.
+
+</p>
+<p>Apr&egrave;s cette maturit&eacute;, le riz est coup&eacute; avec la faucille (voir fig. E.), mis en petites gerbes, dont on forme de grandes meules
+pour attendre plusieurs jours de beau temps, afin de s&eacute;parer le grain de la paille. Cette op&eacute;ration se fait avec des buffles
+qui tournent dans une grande aire o&ugrave; est &eacute;tendu le riz, ou bien sur un treillage en bambous &eacute;lev&eacute; &agrave; une dizaine de pieds du
+sol. L&agrave;, un Indien &eacute;crase avec les pieds les gerbes de riz qu&#8217;on lui passe, et il fait tomber les grains par les intervalles
+du treillage.
+
+</p>
+<p>Les riz des montagnes se s&egrave;ment aussi quelquefois sans aucun labour.
+
+<a id="d0e12587"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e12587">412</a>]</span></p>
+</div>
+<div class="div3" id="d0e12588">
+<h4>Culture du riz pour les d&eacute;frichements.</h4>
+<p>Apr&egrave;s avoir coup&eacute; les arbres et les broussailles qui recouvrent le terrain, on y met le feu, et ensuite on s&egrave;me le riz en
+faisant, avec un b&acirc;ton ou plantoir, un trou dans lequel on met trois &agrave; quatre grains de riz; ou bien on se contente de semer
+&agrave; la vol&eacute;e, et de renfermer dans le champ, pendant une nuit, un troupeau de buffles qui, par leurs pi&eacute;tinements, enfoncent
+les grains dans la terre. Dans cette sorte de culture l&#8217;herbe pousse vigoureusement, et oblige &agrave; plusieurs sarclages; mais
+la peine du cultivateur est amplement pay&eacute;e par une abondante r&eacute;colte, qui g&eacute;n&eacute;ralement produit de 100 &agrave; 120 pour un.
+
+</p>
+<p>Dans les petites cultures, on coupe les &eacute;pis <i>un &agrave; un</i>, pour les faire ensuite s&eacute;cher au soleil. Cette mani&egrave;re de r&eacute;colter, longue et ennuyeuse, offre, sur celle qui se fait en
+grand, l&#8217;avantage de pr&eacute;server une partie des grains de la voracit&eacute; des oiseaux.
+
+</p>
+<p>Toutes les autres esp&egrave;ces de <i>riz des montagnes</i> se s&egrave;ment de la m&ecirc;me mani&egrave;re que celui appel&eacute; <i>pinursegui</i>. Ce dernier a l&#8217;avantage sur les autres de se r&eacute;colter trois mois ou trois mois et demi apr&egrave;s la semence, tandis qu&#8217;il faut
+au moins cinq mois pour les autres.
+
+
+
+</p>
+</div>
+<div class="div3" id="d0e12606">
+<h4>2<sup>o</sup> Culture des riz aquatiques.
+</h4>
+<p>Les diverses esp&egrave;ces de riz aquatiques sont au nombre de neuf<a id="d0e12614src" href="#d0e12614" class="noteref">10</a>. Ils se cultivent de la m&ecirc;me mani&egrave;re. Les deux derniers, <i>malaquit-puti</i> et <i>malaquit-pula</i>, ne servent pas pour les aliments habituels; l&#8217;un a le grain d&#8217;un blanc mat, tandis que l&#8217;autre l&#8217;a d&#8217;une belle couleur violette,
+m&ecirc;me &agrave; l&#8217;int&eacute;rieur. Tous les deux s&#8217;emploient g&eacute;n&eacute;ralement pour des friandises, et pour faire une colle qui remplace l&#8217;amidon.
+
+</p>
+<p>Les cultures de ces divers riz se font par semis, qui se transplantent dans des terres pr&eacute;par&eacute;es <i>ad hoc</i>.
+
+</p>
+<p>Pour un terrain d&#8217;une superficie de 10,000 m&egrave;tres, soit un hectare, il faut &agrave; peu pr&egrave;s de 90 &agrave; 100 kilog. de semences.
+
+
+<a id="d0e12656"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e12656">413</a>]</span></p>
+</div>
+<div class="div3" id="d0e12657">
+<h4>Semis.</h4>
+<p>Aussit&ocirc;t les premi&egrave;res pluies, dans le mois de juin, on pr&eacute;pare la terre pour recevoir la semence; on la couvre d&#8217;abord de
+15 &agrave; 20 centim&egrave;tres d&#8217;eau, ensuite on lui donne un bon labour &agrave; la charrue, et on y passe le peigne (fig. E.) jusqu&#8217;&agrave; ce qu&#8217;elle
+soit r&eacute;duite en vase liquide; on laisse ensuite &eacute;couler les eaux, et on y jette la semence, qui pr&eacute;alablement, pour faciliter
+la germination, a &eacute;t&eacute; mise pendant vingt-quatre heures &agrave; tremper dans l&#8217;eau. Lorsque le champ est enti&egrave;rement recouvert de
+semence, on passe sur toute la superficie une planche longue d&#8217;un m&egrave;tre et demi &agrave; deux m&egrave;tres. Cette op&eacute;ration a pour but
+d&#8217;enfoncer les grains dans la vase, et de les en recouvrir.
+
+</p>
+<p>Pendant les cinq ou six premiers jours, il n&#8217;est pas utile d&#8217;irriguer; mais si, lorsque les plantes sont d&eacute;j&agrave; &eacute;lev&eacute;es &agrave; quelques
+centim&egrave;tres de terre, les s&eacute;cheresses &eacute;taient trop fortes, il faudrait faire une irrigation en ayant soin de ne pas couvrir
+totalement les jeunes feuilles d&#8217;eau, car sous l&#8217;eau elles p&eacute;riraient.
+
+
+
+</p>
+</div>
+<div class="div3" id="d0e12664">
+<h4>Plantation.</h4>
+<p>Quarante &agrave; quarante-cinq jours apr&egrave;s que la semence a &eacute;t&eacute; mise en terre, le riz est en &eacute;tat d&#8217;&ecirc;tre transplant&eacute;. La terre qui
+doit recevoir les jeunes plantes est divis&eacute;e en grands carr&eacute;s, entour&eacute;s de petites chauss&eacute;es qui servent &agrave; retenir les eaux.
+Apr&egrave;s qu&#8217;elle en a &eacute;t&eacute; compl&eacute;tement couverte, on lui donne un labour &agrave; la charrue, et ensuite, comme pour les semailles, au
+moyen d&#8217;un peigne on la r&eacute;duit en vase liquide. Le lendemain, on &eacute;coule les eaux et on pr&eacute;pare les plants qui doivent y &ecirc;tre
+plac&eacute;s.
+
+</p>
+<p>Ordinairement ce sont des hommes qui sont charg&eacute;s d&#8217;arracher le plant, et des femmes de le mettre en terre.
+
+</p>
+<p>Deux hommes suffisent pour cette op&eacute;ration: l&#8217;un arrache le plant, et l&#8217;autre le conduit au lieu de la plantation, qui n&#8217;est
+jamais bien &eacute;loign&eacute;, et le distribue aux planteuses.
+
+</p>
+<p>Celui qui est charg&eacute; de l&#8217;arracher a devant lui une petite table, fix&eacute;e en terre par un pieu, et une grande quantit&eacute; de petits
+liens en bambou, qu&#8217;il porte &agrave; la ceinture, comme nos jardiniers portent le <a id="d0e12675"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e12675">414</a>]</span>jonc quand ils taillent les arbres. Il arrache le plant sans aucune pr&eacute;caution, coupe sur sa petite table les feuilles et
+les longues racines, en forme de petites bottes de la grosseur d&#8217;un bras, et les place dans une esp&egrave;ce de tra&icirc;neau auquel
+est attel&eacute; un buffle.
+
+</p>
+<p>L&#8217;autre Indien les conduit au lieu de la plantation, et jette les bottes dans toutes les directions sur le terrain qui doit
+&ecirc;tre plant&eacute;, les s&eacute;parant assez les unes des autres pour que les planteuses puissent les prendre en allongeant le bras, sans
+avoir &agrave; se d&eacute;ranger de la direction qu&#8217;elles suivent pour faire la plantation.
+
+</p>
+<p>Les planteuses, dans la vase jusqu&#8217;&agrave; mi-jambe, sont plac&eacute;es sur une m&ecirc;me ligne; elles marchent &agrave; reculons, prennent les petites
+bottes de plants qui ont &eacute;t&eacute; jet&eacute;es sur le champ, en d&eacute;font le lien, s&eacute;parent un &agrave; un les plants, les enfoncent avec le pouce
+dans la vase, en observant de les placer &agrave; une distance de dix &agrave; douze centim&egrave;tres les uns des autres.
+
+</p>
+<p>Elles ont une si grande habitude de cette plantation, elles la font avec une rapidit&eacute; et une r&eacute;gularit&eacute; si parfaites, qu&#8217;on
+serait tent&eacute; de croire qu&#8217;elles se sont servies d&#8217;une mesure pour conserver la distance qui existe d&#8217;une plante &agrave; l&#8217;autre.
+
+</p>
+<p>Aussit&ocirc;t la plantation termin&eacute;e, et malgr&eacute; un soleil ardent, on laisse le champ sans eau pendant huit &agrave; dix jours; mais d&egrave;s
+que les plants commencent &agrave; pousser leurs feuilles vertes, s&#8217;il n&#8217;y a pas de pluies, on irrigue et on recouvre la terre de
+cinq &agrave; six centim&egrave;tres d&#8217;eau; au fur et &agrave; mesure que la plante s&#8217;&eacute;l&egrave;ve, on augmente la quantit&eacute; d&#8217;eau.
+
+</p>
+<p>Il est rare qu&#8217;il soit n&eacute;cessaire de faire un sarclage; mais les bons cultivateurs ont soin de d&eacute;barrasser les champs des
+grandes plantes aquatiques qui nuiraient au riz.
+
+</p>
+<p>Lorsque le riz a acquis sa plus grande hauteur, un m&egrave;tre dix &agrave; un m&egrave;tre vingt centim&egrave;tres, il n&#8217;est plus n&eacute;cessaire d&#8217;irriguer;
+il serait m&ecirc;me nuisible de le faire &agrave; l&#8217;&eacute;poque de la floraison.
+
+</p>
+<p>Quelquefois le terrain est si fertile, que la plante acquiert une hauteur presque &eacute;gale &agrave; celle de nos bl&eacute;s; alors elle croit
+tout en herbe, et, pour l&#8217;obliger &agrave; produire, un Indien arm&eacute; d&#8217;une longue perche, sur le milieu de laquelle il marche pour
+lui donner plus de poids, couche toutes les plantes, qui semblent alors avoir &eacute;t&eacute; vers&eacute;es par un fort coup de vent.
+
+</p>
+<p>Quatre mois apr&egrave;s la plantation, c&#8217;est-&agrave;-dire cinq mois et demi apr&egrave;s les semailles, le riz est &agrave; sa maturit&eacute; et bon &agrave; r&eacute;colter.
+On le coupe &agrave; <a id="d0e12693"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e12693">415</a>]</span>la faucille. Des hommes et des femmes sont charg&eacute;s de ce travail. Au fur et &agrave; mesure, on en fait de grosses gerbes, qui sont
+plac&eacute;es en meules sur un terrain &eacute;lev&eacute; pour attendre le moment du triage.
+
+</p>
+<p>Dans quelques parties de l&#8217;&icirc;le de Lu&ccedil;on, cette premi&egrave;re r&eacute;colte est remplac&eacute;e par une seconde plantation d&#8217;une esp&egrave;ce de riz
+plus pr&eacute;coce (par celle de montagne, nomm&eacute;e <i>pinursegui</i>); mais alors le semis s&#8217;est fait &agrave; l&#8217;avance, et d&#8217;une mani&egrave;re toute diff&eacute;rente de celle dont je viens de donner la description.
+
+</p>
+<p>Trois semaines ou un mois avant la premi&egrave;re r&eacute;colte, les Indiens placent sur les &eacute;tangs, sur les rivi&egrave;res, de <i>petits radeaux en bambous</i> qu&#8217;ils recouvrent d&#8217;une forte couche de paille, et sur cette paille ils font leur semis; les grains poussent, les racines
+s&#8217;entrelacent &agrave; la paille, et vont &agrave; la surface de l&#8217;eau puiser leur nourriture. Lorsque la premi&egrave;re r&eacute;colte a &eacute;t&eacute; faite,
+lorsque le champ a re&ccedil;u un labour et qu&#8217;il a &eacute;t&eacute; pr&eacute;par&eacute; &agrave; recevoir la seconde plantation, on enl&egrave;ve le semis du radeau, en
+roulant tout simplement la paille comme on roulerait une natte; on la transporte au lieu de la plantation, et l&agrave; on arrache
+une &agrave; une les jeunes plantes, on les d&eacute;barrasse des feuilles et des longues racines, et on les met en terre. Moins de trois
+mois apr&egrave;s, on obtient une seconde r&eacute;colte, bien moins abondante, il est vrai, que la premi&egrave;re, mais qui cependant indemnise
+largement le cultivateur.
+
+</p>
+<p>L&#8217;Indien des Philippines a &eacute;tudi&eacute; tous les moyens possibles de se procurer son aliment naturel, et il a profit&eacute; de tous les
+avantages que lui fournit la nature f&eacute;conde de son pays. Aussi emploie-t-il encore une autre m&eacute;thode pour obtenir presque
+sans travail d&#8217;abondantes r&eacute;coltes.
+
+</p>
+<p>Une esp&egrave;ce de riz essentiellement aquatique (<i>macon sulug</i>) donne d&#8217;abondants produits, quoique baign&eacute;e continuellement par les eaux.
+
+</p>
+<p>Dans quelques parties de l&#8217;&icirc;le o&ugrave; se trouvent des marais, des lacs de petite profondeur, les Indiens pr&eacute;parent des semis de
+cette esp&egrave;ce de riz, qui a la propri&eacute;t&eacute; de donner de tr&egrave;s-longues feuilles.
+
+</p>
+<p>Ces semis se font comme pour l&#8217;esp&egrave;ce aquatique.
+
+</p>
+<p>Six semaines apr&egrave;s, on arrache le plant, on coupe les racines, mais on a bien soin de conserver les feuilles dans toute leur
+longueur.
+
+</p>
+<p>On les place dans de l&eacute;g&egrave;res embarcations, et un Indien parcourt toute la partie du lac o&ugrave; son bras peut atteindre le fond;
+il enfonce le plant dans la vase, et laisse surnager la feuille.
+
+</p>
+<p>Bient&ocirc;t ces feuilles prennent de la force, et s&#8217;&eacute;l&egrave;vent au-dessus de <a id="d0e12722"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e12722">416</a>]</span>l&#8217;eau, &agrave; peu pr&egrave;s &agrave; la m&ecirc;me hauteur que si la surface de l&#8217;eau &eacute;tait la terre.
+
+</p>
+<p>Survient-il un accident qui fasse monter les eaux? la tige du riz s&#8217;&eacute;l&egrave;ve encore, si elle peut surnager. La plante ne p&eacute;rit
+que lorsqu&#8217;elle est enti&egrave;rement submerg&eacute;e.
+
+</p>
+<p>Enfin, quatre mois apr&egrave;s la plantation, on fait la r&eacute;colte avec de petites embarcations, au moyen desquelles on parcourt toute
+la partie du lac qui a &eacute;t&eacute; plant&eacute;e.
+
+</p>
+<p>Toutes les esp&egrave;ces de riz produisent d&#8217;abondantes r&eacute;coltes; on peut toujours compter pour les plus exigu&euml;s sur 25 pour un,
+et dans les bonnes, 60 et 80.
+
+</p>
+<p>Un seul fl&eacute;au, qui arrive &agrave; peu pr&egrave;s tous les sept ou huit ans, prive le cultivateur de ses peines et de ses fatigues: je
+veux parler des sauterelles, qui tout &agrave; coup, comme de gros nuages, viennent s&#8217;abattre sur un champ couvert d&#8217;une luxuriante
+v&eacute;g&eacute;tation, et la d&eacute;truisent dans un instant jusqu&#8217;&agrave; la racine.
+
+</p>
+<p>Quelquefois de grandes s&eacute;cheresses d&eacute;truisent &eacute;galement les rizi&egrave;res des montagnes. Aussi l&#8217;Indien dit-il: <i>De l&#8217;eau, du soleil, point de sauterelles, et nos r&eacute;coltes sont assur&eacute;es.</i>
+
+
+</p>
+</div>
+</div>
+<div class="div2" id="d0e12737">
+<h3>&sect; XIII.&#8212;Culture de l&#8217;indigo.&#8212;Sa r&eacute;colte.</h3>
+<p>Dans diverses parties des Philippines, particuli&egrave;rement &agrave; Lu&ccedil;on, on cultive l&#8217;indigo avec succ&egrave;s.
+
+</p>
+<p>Cependant cette culture est celle qui pr&eacute;sente le plus d&#8217;&eacute;ventualit&eacute;s. Quelques jours de mauvais temps et de vent d&eacute;truisent
+souvent toute la r&eacute;colte. Quelquefois aussi des myriades de chenilles d&eacute;vorent dans quelques heures toutes les feuilles; ce
+qu&#8217;elles laissent ne suffit pas pour payer les frais de manipulation.
+
+</p>
+<p>Mais si la saison a &eacute;t&eacute; favorable, s&#8217;il n&#8217;arrive pas d&#8217;accidents, si la fabrication se fait avec intelligence, le prix &eacute;lev&eacute;
+de l&#8217;indigo indemnise largement le cultivateur.
+
+</p>
+<p>Pour la culture, aussit&ocirc;t apr&egrave;s l&#8217;hivernage, avant la saison des grandes chaleurs et lorsque l&#8217;on n&#8217;a pas &agrave; craindre de fortes
+pluies, on pr&eacute;pare les terres par deux ou trois bons labours &agrave; la charrue et plusieurs <a id="d0e12748"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e12748">417</a>]</span>hersages, jusqu&#8217;&agrave; ce qu&#8217;elles soient parfaitement ameublies, et on s&egrave;me &agrave; la vol&eacute;e.
+
+</p>
+<p>La plante sort de terre le troisi&egrave;me ou le quatri&egrave;me jour. Elle pousse tant qu&#8217;elle trouve un peu d&#8217;humidit&eacute;; mais les s&eacute;cheresses
+la font demeurer stationnaire pendant tout le temps de leur dur&eacute;e. Aussit&ocirc;t que les premi&egrave;res pluies arrivent au commencement
+de la mousson d&#8217;ouest, elle s&#8217;&eacute;l&egrave;ve avec vigueur, ainsi que toutes les mauvaises herbes; c&#8217;est alors qu&#8217;il faut faire successivement
+un, deux, et parfois trois sarclages.
+
+</p>
+<p>Deux mois et demi apr&egrave;s les premi&egrave;res pluies, les plantes ont acquis toute leur hauteur, et l&#8217;on reconna&icirc;t qu&#8217;elles sont bonnes
+&agrave; r&eacute;colter lorsque la feuille est &eacute;paisse, recouverte d&#8217;un velout&eacute; blanch&acirc;tre, et qu&#8217;elle est cassante &agrave; la moindre pression.
+
+</p>
+<p>La maturit&eacute; arrive ordinairement vers la fin du mois de juillet, au milieu de la saison des pluies.
+
+</p>
+<p>A cette &eacute;poque, on a d&eacute;j&agrave; pr&eacute;par&eacute; tout ce qui est n&eacute;cessaire pour la fabrication, afin de ne pas &ecirc;tre pris au d&eacute;pourvu et
+de ne pas donner aux plantes le temps de se d&eacute;garnir d&#8217;une partie de leurs feuilles, ce qui arriverait si on ajournait la
+r&eacute;colte.
+
+</p>
+<p>Des pr&eacute;paratifs plus ou moins consid&eacute;rables sont n&eacute;cessaires, selon l&#8217;importance de la r&eacute;colte. Ils consistent en plusieurs
+<i>batteries</i>.
+
+</p>
+<p>Chacune d&#8217;elles est ainsi compos&eacute;e:
+
+</p>
+<p>Deux grandes cuves d&#8217;un diam&egrave;tre de 2 m&egrave;tres 70 centim&egrave;tres &agrave; 2 m&egrave;tres 80 centim&egrave;tres, et de 3 m&egrave;tres de profondeur. L&#8217;une
+sert pour la fermentation, et l&#8217;autre pour le battage. Cette derni&egrave;re doit &ecirc;tre un peu plus petite que la premi&egrave;re.
+
+</p>
+<p>Elles sont toutes deux plac&eacute;es sur le bord d&#8217;un ruisseau ou d&#8217;une rivi&egrave;re, pour la facilit&eacute; de l&#8217;eau. Celle destin&eacute;e &agrave; la
+fermentation doit &ecirc;tre plac&eacute;e sur un plan assez &eacute;lev&eacute; pour qu&#8217;au moyen de robinets &eacute;tablis longitudinalement, toute l&#8217;eau
+qu&#8217;elle contient puisse &ecirc;tre transvas&eacute;e dans la cuve du battage.
+
+</p>
+<p>Un ou deux seaux sont plac&eacute;s &agrave; l&#8217;extr&eacute;mit&eacute; de balanciers, avec des poids &agrave; l&#8217;autre extr&eacute;mit&eacute;. Ces balanciers, fix&eacute;s sur des
+fourches, s&#8217;&eacute;l&egrave;vent &agrave; quelques m&egrave;tres au-dessus de la cuve de fermentation.
+
+</p>
+<p>Cet appareil &agrave; puiser est en tout semblable &agrave; celui que l&#8217;on voit sur les bords du Nil, en Espagne, et dans quelques-unes
+de nos contr&eacute;es m&eacute;ridionales:
+
+</p>
+<p>Deux longs bambous, arm&eacute;s &agrave; l&#8217;extr&eacute;mit&eacute; d&#8217;une petite planchette <a id="d0e12775"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e12775">418</a>]</span>de 12 &agrave; 15 centim&egrave;tres de longueur sur 5 &agrave; 6 centim&egrave;tres de largeur, que l&#8217;on nomme <i>battoirs</i>;
+
+</p>
+<p>Enfin sous un hangar, &agrave; une petite distance des <i>batteries</i>, une petite cuve, des hamacs ou couloirs en grosse toile de coton, une petite presse et de grandes claies pour la dessiccation.
+
+</p>
+<p>Tout &eacute;tant ainsi dispos&eacute;, on commence la r&eacute;colte.
+
+</p>
+<p>Dans la premi&egrave;re journ&eacute;e, on coupe assez de plantes pour avoir toujours un jour d&#8217;avance.
+
+</p>
+<p>La plante est coup&eacute;e &agrave; ras du sol avec l&#8217;esp&egrave;ce de coutelas que l&#8217;Indien a toujours au c&ocirc;t&eacute;, et qu&#8217;il nomme <i>bolo</i>.
+
+</p>
+<p>Si la saison se comporte favorablement, la plante repousse, et donne quelquefois successivement deux ou trois r&eacute;coltes dans
+la m&ecirc;me ann&eacute;e.
+
+</p>
+<p>Chaque <i>batterie</i> est conduite par deux Indiens, l&#8217;un pour remplir la cuve de plantes, l&#8217;autre pour la remplir d&#8217;eau, et tous deux pour ex&eacute;cuter
+le battage.
+
+</p>
+<p>De grand matin, la cuve de fermentation est charg&eacute;e de toute la quantit&eacute; de plantes qu&#8217;elle peut contenir.
+
+</p>
+<p>On les maintient au niveau des bords de la cuve avec des madriers qui viennent se fixer &agrave; de petits tasseaux m&eacute;nag&eacute;s dans
+les douilles. Sans cette pr&eacute;caution, elles surnageraient.
+
+</p>
+<p>Lorsque cette cuve est pleine d&#8217;eau et de plantes, on l&#8217;abandonne &agrave; la fermentation, qui s&#8217;op&egrave;re ordinairement en vingt ou
+vingt-quatre heures, selon la temp&eacute;rature.
+
+</p>
+<p>Quand la fermentation est arriv&eacute;e &agrave; son plus haut degr&eacute;, ce qui a lieu le lendemain matin, on enl&egrave;ve les plantes de la cuve,
+en ayant soin de bien les secouer pour qu&#8217;il n&#8217;y reste pas d&#8217;eau.
+
+</p>
+<p>Lorsqu&#8217;il n&#8217;y reste plus que le <i>liquide, qui est alors d&#8217;un vert &eacute;meraude</i>, on divise dans un seau d&#8217;eau une certaine quantit&eacute; de chaux vive, que l&#8217;on verse avec soin dans la cuve de fermentation,
+sans remuer le liquide qu&#8217;elle contient.
+
+</p>
+<p>L&#8217;Indien alors prend un des battoirs, le plonge au fond de la cuve, et fait quelques mouvements pour que la chaux se r&eacute;pande
+partout.
+
+</p>
+<p>Il juge alors s&#8217;il en a mis assez par la couleur, qui change subitement de nuance. De <i>vert &eacute;meraude</i>, le liquide devient <i>vert fonc&eacute;</i>, et para&icirc;t contenir une grande quantit&eacute; de petits grumeaux, qui ne sont autre chose que l&#8217;indigo encore en dissolution.
+<a id="d0e12824"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e12824">419</a>]</span></p>
+<p>La quantit&eacute; de chaux n&eacute;cessaire ne peut &ecirc;tre appr&eacute;ci&eacute;e que par un homme exp&eacute;riment&eacute;.
+
+</p>
+<p>De cette quantit&eacute; d&eacute;pend exclusivement la qualit&eacute; que l&#8217;on veut obtenir, ainsi que les diverses nuances.
+
+</p>
+<p>Apr&egrave;s que la chaux a &eacute;t&eacute; mise dans le liquide, on laisse reposer pendant quelques minutes, pendant lesquelles se pr&eacute;cipitent
+au fond de la cuve toutes les parties &eacute;trang&egrave;res &agrave; l&#8217;indigo, qui, encore &agrave; l&#8217;&eacute;tat de solubilit&eacute; dans l&#8217;eau, y reste en suspens.
+
+</p>
+<p>Apr&egrave;s quelques minutes &eacute;coul&eacute;es, on ouvre, les uns apr&egrave;s les autres, les robinets superpos&eacute;s sur toute la hauteur de la cuve,
+et le liquide s&#8217;&eacute;coule dans la cuve du battage.
+
+</p>
+<p>On travaille ensuite &agrave; remplir la cuve de nouvelles plantes, apr&egrave;s toutefois l&#8217;avoir d&eacute;barrass&eacute;e du d&eacute;p&ocirc;t de chaux et de terre
+qui est rest&eacute; au fond.
+
+</p>
+<p>Dans l&#8217;apr&egrave;s-midi on proc&egrave;de au <i>battage</i>.
+
+</p>
+<p>Les deux Indiens, arm&eacute;s de leurs <i>battoirs</i>, agitent avec force le liquide en le ramenant du fond &agrave; la surface, pour le mettre en contact avec l&#8217;air, qui le rend insoluble
+dans l&#8217;eau.
+
+</p>
+<p>Lorsqu&#8217;il a pris une belle <i>couleur bleue</i>, l&#8217;op&eacute;ration est termin&eacute;e.
+
+</p>
+<p>Trois ou quatre heures apr&egrave;s, tout l&#8217;indigo contenu dans le liquide s&#8217;est d&eacute;pos&eacute; au fond de la cuve; alors on ouvre les robinets
+superpos&eacute;s, pour laisser &eacute;couler l&#8217;eau au dehors.
+
+</p>
+<p>Cette eau ne contient plus aucune partie colorante.
+
+</p>
+<p>Chacune de ces op&eacute;rations produit en moyenne 3 kilog. d&#8217;indigo.
+
+</p>
+<p>Tous les six jours, lorsque 18 ou 20 kilog. sont r&eacute;colt&eacute;s, on les retire de la cuve pour les transporter dans une autre cuve
+beaucoup plus petite plac&eacute;e pr&egrave;s des couloirs.
+
+</p>
+<p>Dans cette derni&egrave;re on laisse encore d&eacute;poser, et on d&eacute;cante le plus possible avec un siphon.
+
+</p>
+<p>Enfin, lorsqu&#8217;on ne peut plus en retirer de l&#8217;eau, et lorsque l&#8217;indigo est d&eacute;j&agrave; comme une esp&egrave;ce de boue, on le place dans
+des couloirs, o&ugrave; il finit de s&#8217;&eacute;goutter.
+
+</p>
+<p>Ensuite on le met sous la presse, d&#8217;o&ugrave; on le retire comme un gros g&acirc;teau que l&#8217;on divise au moyen d&#8217;un fil d&#8217;archal en petits
+carr&eacute;s, que l&#8217;on place sur les s&eacute;choirs. Cette dessiccation, pour &ecirc;tre compl&egrave;te, se fait souvent attendre plus d&#8217;un mois,
+selon l&#8217;&eacute;tat de la temp&eacute;rature.
+
+</p>
+<p>Lorsque l&#8217;indigo est parfaitement sec, on le met dans des caisses pour le livrer au commerce.
+<a id="d0e12866"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e12866">420</a>]</span></p>
+<p>Cette mani&egrave;re de faire la r&eacute;colte est celle qui est usit&eacute;e partout aux Philippines.
+
+</p>
+<p>Cependant quelques grands cultivateurs y apportent une modification dont j&#8217;ai &eacute;t&eacute; le premier auteur, et qui r&eacute;duit de beaucoup
+les frais de manipulation.
+
+</p>
+<p>Cette modification consiste &agrave; remplacer les cuves pour la fermentation par un grand bassin en ma&ccedil;onnerie, dispos&eacute; de mani&egrave;re
+&agrave; recevoir naturellement l&#8217;eau n&eacute;cessaire pour le remplir dans l&#8217;espace d&#8217;une heure. A une distance de 50 &agrave; 60 m&egrave;tres sur
+un plan au-dessous du niveau de ce bassin, on place le nombre de cuves n&eacute;cessaires pour recevoir tout son contenu.
+
+</p>
+<p>Ce bassin, dont les bords sont au niveau du sol, facilite beaucoup le travail, et apporte une grande &eacute;conomie de main-d&#8217;&#339;uvre.
+
+</p>
+<p>D&#8217;abord il se remplit sans qu&#8217;il soit n&eacute;cessaire de puiser de l&#8217;eau &agrave; force de bras, et on &eacute;vite de monter les plantes &agrave; une
+hauteur de 4 &agrave; 5 m&egrave;tres.
+
+</p>
+<p>L&#8217;Indien qui transporte la r&eacute;colte &agrave; la fabrique arrive avec une petite charrette sans roues sur le bord du r&eacute;servoir, et
+l&agrave;, sans <span id="d0e12879" class="corr" title="Original: dif-cult&eacute;">difficult&eacute;</span>, il la d&eacute;charge dans le r&eacute;servoir m&ecirc;me.
+
+</p>
+<p>Les cuves pour le battage sont plac&eacute;es &agrave; une distance de 50 &agrave; 60 m&egrave;tres sur une m&ecirc;me ligne.
+
+</p>
+<p>La premi&egrave;re communique au r&eacute;servoir par des bambous divis&eacute;s en deux et formant une esp&egrave;ce de dalle; ensuite chaque cuve communique
+l&#8217;une avec l&#8217;autre par le m&ecirc;me moyen. Le liquide se rend &agrave; la premi&egrave;re cuve en recevant, dans toute la longueur du trajet
+qu&#8217;il parcourt, le contact de l&#8217;air.
+
+</p>
+<p>Lorsque la premi&egrave;re cuve est pleine, elle d&eacute;verse par un robinet son trop-plein, qui va remplir la seconde cuve; et ainsi
+de suite jusqu&#8217;&agrave; la derni&egrave;re.
+
+</p>
+<p>Tout ce mouvement que re&ccedil;oit le liquide est un v&eacute;ritable battage qui se compl&egrave;te avec peu de travail, et les deux tiers de
+moins d&#8217;ouvriers que dans le syst&egrave;me des cuves de fermentation.
+
+</p>
+<p>Les diverses autres cultures aux Philippines pr&eacute;sentent si peu de diff&eacute;rence avec celles des m&ecirc;mes produits pratiqu&eacute;es dans
+d&#8217;autres pays, que je crois inutile de les d&eacute;crire ici.
+
+
+<a id="d0e12892"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e12892">421</a>]</span></p>
+</div>
+<div class="div2" id="d0e12893">
+<h3>&sect; XIV.&#8212;Culture du tabac.</h3>
+<p>Apr&egrave;s le riz, le tabac est le produit qui donne, p&eacute;cuniairement parlant, les plus grands r&eacute;sultats, bien qu&#8217;il soit mis en
+r&eacute;gie et ne puisse &ecirc;tre vendu qu&#8217;au gouvernement.
+
+</p>
+<p>C&#8217;est dans les provinces de <i>Nueva-Ecija</i> et de <i>Cagayan</i> que l&#8217;on cultive la plus grande quantit&eacute; de tabac.
+
+</p>
+<p>Cette culture diff&egrave;re sans doute bien peu de celle mise en pratique dans tous les pays du monde: elle consiste &agrave; faire de
+grands semis qui sont ensuite transplant&eacute;s dans des terres bien ameublies par plusieurs labours &agrave; la charrue et &agrave; la herse.
+On repique les jeunes plantes par lignes distantes de 1 m&egrave;tre 50 centim&egrave;tres les unes des autres, et sur la longueur on laisse
+1 m&egrave;tre d&#8217;intervalle entre chaque plant.
+
+</p>
+<p>Pendant les deux mois qui s&#8217;&eacute;coulent apr&egrave;s la plantation, il est indispensable de donner quatre labours avec la charrue entre
+chaque rang, et apr&egrave;s chaque labour, tous les quinze jours, d&eacute;truire &agrave; la main, ou mieux avec la pioche, les herbes qui n&#8217;ont
+pu &ecirc;tre atteintes avec la charrue.
+
+</p>
+<p>Les quatre labours doivent &ecirc;tre pratiqu&eacute;s de mani&egrave;re &agrave; former alternativement un sillon au milieu de chaque ligne et sur les
+c&ocirc;t&eacute;s; et par cons&eacute;quent, au dernier labour, la terre recouvre les plantes jusqu&#8217;aux premi&egrave;res feuilles, et il reste une rigole
+au milieu pour l&#8217;&eacute;coulement des eaux.
+
+</p>
+<p>Aussit&ocirc;t que chaque plant a acquis une hauteur suffisante, on l&#8217;&eacute;t&ecirc;te pour obliger la s&egrave;ve &agrave; se porter vers les feuilles;
+et quelques semaines apr&egrave;s on fait la r&eacute;colte.
+
+
+
+</p>
+<div class="div3" id="d0e12914">
+<h4>R&eacute;colte.</h4>
+<p>Cette r&eacute;colte consiste &agrave; arracher du tronc les feuilles, et &agrave; les diviser en trois classes selon leur grandeur, et ensuite
+&agrave; les r&eacute;unir par 50 ou 100, en les traversant vers le pied avec une petite baguette de bambou, de mani&egrave;re &agrave; en former des
+esp&egrave;ces de brochettes que l&#8217;on suspend dans de vastes hangars o&ugrave; le soleil ne doit pas p&eacute;n&eacute;trer, mais o&ugrave; l&#8217;air circule librement.
+On les laisse dans ce hangar jusqu&#8217;&agrave; ce que la dessiccation soit parfaite; elle se fait plus ou moins attendre, selon la temp&eacute;rature.
+Lorsqu&#8217;elle est termin&eacute;e, chaque qualit&eacute; est r&eacute;unie par ballots de 25 livres, et ensuite livr&eacute;e dans cet &eacute;tat &agrave; la r&eacute;gie.
+<a id="d0e12919"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e12919">422</a>]</span></p>
+<p>La culture du tabac est l&#8217;une des plus importantes de la colonie.
+
+</p>
+<p>Le gouvernement espagnol a mis ce produit en r&eacute;gie, et il emploie dans ses deux manufactures de <i>Binondoc</i> et de <i>Cavite</i> 15 &agrave; 20,000 ouvriers, hommes et femmes, occup&eacute;s &agrave; la fabrication des cigares et des cigarettes. Cette grande quantit&eacute; d&#8217;ouvriers
+ne suffit pas &agrave; fournir aux besoins de l&#8217;exportation et &agrave; ceux de la population.
+
+</p>
+<p>Les seuls produits de la r&eacute;gie des tabacs suffisent et au del&agrave; pour couvrir toutes les d&eacute;penses du gouvernement colonial.
+
+
+</p>
+</div>
+</div>
+<div class="div2" id="d0e12932">
+<h3>&sect; XV.&#8212;Culture de l&#8217;abaca ou bananier (soie v&eacute;g&eacute;tale).</h3>
+<p>L&#8217;<i>abaca</i> se cultive exclusivement sur les versants des montagnes. Il pousse vigoureusement dans les terres volcaniques, et s&#8217;y reproduit
+ind&eacute;finiment.
+
+</p>
+<p>La graine, que chaque plante donne abondamment, n&#8217;est point employ&eacute;e pour sa reproduction; si l&#8217;on s&#8217;en servait, il faudrait
+attendre trop longtemps pour obtenir une premi&egrave;re r&eacute;colte: c&#8217;est le pied m&ecirc;me d&#8217;un vieux plant, pr&eacute;alablement divis&eacute; en autant
+de morceaux que l&#8217;on aper&ccedil;oit d&#8217;indices d&#8217;o&ugrave; doivent sortir de nouvelles pousses, qui sert &agrave; former une nouvelle plantation.
+
+</p>
+<p>Pendant la saison des s&eacute;cheresses on pr&eacute;pare le terrain, on coupe toutes les broussailles et les jeunes arbres; on conserve
+seulement les plus &eacute;lev&eacute;s, pour donner de l&#8217;ombre. Les deux premi&egrave;res ann&eacute;es, lorsque le sol est bien nettoy&eacute;, on trace des
+lignes transversales &agrave; la montagne, espac&eacute;es de 3 m&egrave;tres &frac12; les unes des autres. On ouvre, avec une pioche, des trous de 10
+&agrave; 15 centim&egrave;tres de profondeur, et d&#8217;un diam&egrave;tre &agrave; peu pr&egrave;s &eacute;gal. Aux premi&egrave;res pluies on place un morceau dans chaque trou,
+et on le recouvre de terre.
+
+</p>
+<p>Les deux premi&egrave;res ann&eacute;es, il faut pratiquer de fr&eacute;quents sarclages, d&eacute;truire les broussailles qui g&ecirc;neraient les jeunes plantes,
+et &agrave; plusieurs reprises, pendant la saison des pluies, remuer la terre avec la pioche.
+
+</p>
+<p>La seconde ann&eacute;e, les longues et larges feuilles, &eacute;lev&eacute;es de 4 &agrave; 5 m&egrave;tres du sol, suffisent pour emp&ecirc;cher les herbes et les
+broussailles de pousser.
+
+
+<a id="d0e12948"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e12948">423</a>]</span></p>
+<div class="div3" id="d0e12949">
+<h4>R&eacute;colte.</h4>
+<p>Apr&egrave;s trois ans de plantation, chaque plante a produit de 12 &agrave; 15 jets, dont une partie a donn&eacute; des fruits, indice qu&#8217;elles
+doivent &ecirc;tre coup&eacute;es. Pour en tirer les filaments, on s&eacute;pare les feuilles des troncs, et ces derniers sont transport&eacute;s hors
+du champ au lieu de la manipulation, o&ugrave; des femmes les divisent en longues lani&egrave;res de 8 &agrave; 10 centim&egrave;tres de largeur, s&eacute;parant
+les premi&egrave;res couches des couches int&eacute;rieures. Les premi&egrave;res couches fournissent l&#8217;<i>abaca</i> qui sert aux cordages, et les autres, dont les filaments sont plus fins, servent aux tissus.
+
+</p>
+<p>Les lani&egrave;res sont expos&eacute;es au soleil pendant quelques heures, pour les rendre plus flexibles. Ensuite un Indien, plac&eacute; devant
+un petit banc sur lequel vient s&#8217;abaisser par la pression du pied une lame en fer, place une des lani&egrave;res sur le banc, p&egrave;se
+sur son marchepied, fait descendre la lame sur la lani&egrave;re, la tire avec force vers lui, et, au moyen de ce mouvement et de
+la pression, les filaments se s&eacute;parent du parenchyme et sortent d&#8217;un beau blanc. Apr&egrave;s cela il suffit de les exposer quelques
+heures au soleil pour qu&#8217;ils soient en &eacute;tat d&#8217;&ecirc;tre livr&eacute;s au commerce.
+
+</p>
+<p>Tous les ans, &agrave; l&#8217;&eacute;poque des s&eacute;cheresses, on a une nouvelle r&eacute;colte, et une plantation faite dans un terrain convenable dure
+ind&eacute;finiment.
+
+
+</p>
+</div>
+</div>
+<div class="div2" id="d0e12961">
+<h3>&sect; XVI.&#8212;Culture du caf&eacute;.</h3>
+<p>La culture de cet arbuste se pratique de la m&ecirc;me fa&ccedil;on que dans toutes nos colonies. Elle consiste &agrave; faire de grands semis
+dans des lieux garantis du soleil, soit naturellement par des arbres, ou artificiellement par de petits toits en paille.
+
+</p>
+<p>Lorsque les caf&eacute;iers ont acquis une &eacute;l&eacute;vation de 15 &agrave; 20 centim&egrave;tres, on les transplante dans le terrain pr&eacute;par&eacute; &agrave; cet effet.
+C&#8217;est ordinairement dans les grands bois, &agrave; l&#8217;exposition du soleil levant, et sur une pente o&ugrave; pr&eacute;alablement on a d&eacute;truit
+toutes les broussailles, les petits arbres, et conserv&eacute; seulement ceux dont l&#8217;ombre est n&eacute;cessaire. Ensuite, sur des rangs
+s&eacute;par&eacute;s les uns des autres de 3 m&egrave;tres, on ouvre <a id="d0e12968"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e12968">424</a>]</span>des trous de 2 m&egrave;tres en 2 m&egrave;tres, et l&#8217;on y place les jeunes plants, dont on recouvre les racines avec de la terre meuble.
+
+</p>
+<p>Les premi&egrave;res ann&eacute;es, on est oblig&eacute;, &agrave; trois fois diff&eacute;rentes, de d&eacute;truire avec la pioche les mauvaises herbes. Lorsque les
+caf&eacute;iers ont acquis l&#8217;&acirc;ge de trois ans, &eacute;poque o&ugrave; ils commencent &agrave; produire, il suffit de faire chaque ann&eacute;e, apr&egrave;s la r&eacute;colte,
+un bon sarclage. La quatri&egrave;me et la cinqui&egrave;me ann&eacute;e, on les &eacute;t&ecirc;te &agrave; la hauteur de 10 pieds du sol: une trop grande &eacute;l&eacute;vation
+nuirait au d&eacute;veloppement des branches horizontales, qui sont celles qui produisent le plus, et serait une difficult&eacute; pour
+la r&eacute;colte.
+
+
+
+</p>
+<div class="div3" id="d0e12972">
+<h4>R&eacute;colte.</h4>
+<p>La r&eacute;colte se fait par cueillette, au fur et &agrave; mesure que les fruits passent du vert &agrave; un beau rouge cerise.
+
+</p>
+<p>Dans nos colonies, aussit&ocirc;t les fruits cueillis, on les met au soleil pour les s&eacute;cher avec toute la pulpe; ensuite on les
+pile dans des mortiers pour s&eacute;parer la pulpe s&eacute;ch&eacute;e et le parchemin, ou seconde enveloppe du grain.
+
+</p>
+<p>Les Indiens, aux Philippines, apr&egrave;s chaque cueillette &eacute;crasent avec la main la pulpe, et la s&eacute;parent des grains en la lavant
+&agrave; grande eau. Apr&egrave;s cette manipulation, les grains, qui conservent seulement leur seconde enveloppe ou parchemin, sont s&eacute;ch&eacute;s
+pendant quelques heures au soleil et ramass&eacute;s dans des sacs.
+
+</p>
+<p>Par la premi&egrave;re m&eacute;thode, il faut plusieurs semaines pour op&eacute;rer la dessiccation. S&#8217;il survient des pluies et qu&#8217;on n&#8217;ait pas
+la pr&eacute;caution de remuer trois ou quatre fois par jour les grands amas qui sont &agrave; s&eacute;cher, il s&#8217;y &eacute;tablit une fermentation qui
+doit n&eacute;cessairement nuire &agrave; la qualit&eacute; du caf&eacute;. Par la m&eacute;thode indienne, il suffit d&#8217;un beau jour de soleil pour op&eacute;rer une
+parfaite dessiccation, et pour que la r&eacute;colte puisse &ecirc;tre mise en magasin.
+
+
+</p>
+</div>
+</div>
+<div class="div2" id="d0e12983">
+<h3>&sect; XVII.&#8212;Culture du cacao.</h3>
+<p>Le cacao cro&icirc;t facilement dans toutes les localit&eacute;s de l&#8217;&icirc;le de Lu&ccedil;on; mais c&#8217;est l&#8217;&icirc;le de Cebu qui fournit la meilleure qualit&eacute;,
+et o&ugrave; cette culture se fait le plus en grand.
+<a id="d0e12988"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e12988">425</a>]</span></p>
+<p>Les terres d&#8217;alluvion qui ont un grand fond et qui sont un peu ombrag&eacute;es par de grands arbres sont les plus convenables pour
+cette culture, qui exige la premi&egrave;re ann&eacute;e bien plus de frais et de main-d&#8217;&#339;uvre que celle du caf&eacute;. Apr&egrave;s avoir, comme pour
+cet arbuste, d&eacute;truit toutes les broussailles, les mauvaises herbes et tous les arbres qui donneraient trop d&#8217;ombrage, on ouvre
+en quinconce des fosses de 4 &agrave; 5 pieds de profondeur sur un carr&eacute; &agrave; peu pr&egrave;s &eacute;gal; on passe la terre &agrave; la claie, on y m&ecirc;le
+les d&eacute;tritus des plantes que l&#8217;on a d&eacute;truites, et on rejette la terre dans la fosse; ensuite on place au milieu les jeunes
+plants, qu&#8217;on a eu soin de faire pousser trois semaines auparavant dans une petite portion de terre contenue dans des feuilles
+de bananier.
+
+</p>
+<p>Pendant deux ou trois ans on b&ecirc;che les jeunes arbustes, et l&#8217;on d&eacute;truit toutes les mauvaises plantes qui pourraient leur nuire.
+
+
+
+</p>
+<div class="div3" id="d0e12993">
+<h4>R&eacute;colte.</h4>
+<p>Cette r&eacute;colte consiste &agrave; cueillir les fruits &agrave; leur maturit&eacute;, &agrave; les ouvrir, &agrave; s&eacute;parer les f&egrave;ves du parenchyme, et &agrave; les faire
+s&eacute;cher.
+
+
+</p>
+</div>
+</div>
+<div class="div2" id="d0e12998">
+<h3>&sect; XVIII&#8212;Culture du coton.</h3>
+<p>Cette culture se fait en grand, particuli&egrave;rement dans les provinces d&#8217;<i>Iloco</i>; elle est de tous les produits des Philippines celui qui demande le moins de frais. Ordinairement il remplace une r&eacute;colte
+de riz de montagne. Aussit&ocirc;t que cette r&eacute;colte est faite, on donne un petit labour &agrave; la charrue, et, sur des lignes trac&eacute;es
+avec le m&ecirc;me instrument de m&egrave;tre en m&egrave;tre, on met quelques grains de coton que l&#8217;on recouvre de terre. A peu pr&egrave;s deux mois
+apr&egrave;s, les cotonniers commencent &agrave; entrer en fleurs et &agrave; produire des fruits que l&#8217;on r&eacute;colte tous les jours, pendant que
+le soleil est le plus ardent.
+
+</p>
+<p>Cette r&eacute;colte continue jusqu&#8217;aux premi&egrave;res pluies, qui d&eacute;truisent les arbustes ou tachent le coton qu&#8217;ils produisent alors.
+
+
+<a id="d0e13008"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e13008">426</a>]</span></p>
+</div>
+<div class="div2" id="d0e13009">
+<h3>&sect; XIX.&#8212;Culture du poivre.</h3>
+<p>Autrefois l&#8217;&icirc;le de Lu&ccedil;on, et particuli&egrave;rement les provinces de la <i>Laguna</i> et de <i>Batangas</i>, livraient une grande quantit&eacute; de poivre au commerce. La compagnie des Philippines, qui avait alors le monopole, arr&ecirc;ta avec
+les cultivateurs le prix d&#8217;une mesure nomm&eacute;e <i>ganta</i>; mais lorsque ces derniers vinrent &agrave; Manille livrer leurs r&eacute;coltes, les agents de la compagnie avaient chang&eacute; la mesure,
+et lui avaient donn&eacute; une capacit&eacute; double de celle qui avait servi de base au march&eacute;. Les Indiens, furieux d&#8217;avoir &eacute;t&eacute; tromp&eacute;s,
+retourn&egrave;rent dans leur province, et en quelques jours d&eacute;truisirent toutes leurs plantations; de sorte que maintenant l&#8217;&icirc;le
+de Lu&ccedil;on ne fournit que le poivre n&eacute;cessaire &agrave; la consommation du pays.
+
+</p>
+<p>Le poivre se cultive g&eacute;n&eacute;ralement pr&egrave;s des montagnes, dans les parties o&ugrave; les fortes ros&eacute;es entretiennent un peu d&#8217;humidit&eacute;.
+Cette plante parasite exige peu de culture; elle cro&icirc;t de bouture. Il suffit d&#8217;en couper un morceau long de 15 &agrave; 20 centim&egrave;tres,
+de le courber en deux, de recouvrir le milieu de terre, et de lier les deux extr&eacute;mit&eacute;s contre un support de 5 &agrave; 6 pieds d&#8217;&eacute;l&eacute;vation,
+autant que possible de bois mort recouvert encore de son &eacute;corce et susceptible d&#8217;absorber beaucoup d&#8217;humidit&eacute;. La jeune plante
+s&#8217;y attache, pousse jusqu&#8217;au sommet; et il suffit, pour la faire produire, de quelques sarclages, et de b&ecirc;cher une fois par
+an la terre autour de chaque pied.
+
+
+
+</p>
+<div class="div3" id="d0e13025">
+<h4>R&eacute;colte.</h4>
+<p>La r&eacute;colte se fait par cueillette, au fur et &agrave; mesure que les grains passent du vert au noir. Ces grains sont mis sur des
+nattes, et expos&eacute;s pendant quelques jours au soleil.
+
+
+</p>
+</div>
+</div>
+<div class="div2" id="d0e13030">
+<h3>&sect; XX.&#8212;Culture du froment.</h3>
+<p>Le froment, &agrave; l&#8217;&icirc;le de Lu&ccedil;on, qui produit de soixante &agrave; quatre-vingts pour un, se cultive sur les montagnes, dans diverses
+provinces, particuli&egrave;rement dans celles de <i>Batangas</i> et <i>Ylocos-Nord</i>. Pour cette culture, les Indiens pr&eacute;parent la terre absolument comme pour celle du riz des montagnes. Vers la fin du mois
+de d&eacute;cembre ou au commencement de janvier, ils font les semailles; trois semaines ou un mois <a id="d0e13041"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e13041">427</a>]</span>apr&egrave;s, un bon sarclage, ex&eacute;cut&eacute; ordinairement par des femmes; et trois mois et demi ou quatre mois apr&egrave;s les semailles, l&#8217;on
+fait la r&eacute;colte, qui ne diff&egrave;re en rien de celle du riz des montagnes.
+
+
+</p>
+</div>
+<div class="div2" id="d0e13043">
+<h3>&sect; XXI.&#8212;Culture de la canne a sucre.</h3>
+<p>La culture de la canne &agrave; sucre se pratique par deux m&eacute;thodes diff&eacute;rentes: l&#8217;une pour les terres nouvellement mises en culture,
+et l&#8217;autre pour celles qui peuvent &ecirc;tre travaill&eacute;es &agrave; la charrue.
+
+</p>
+<p>Premi&egrave;re m&eacute;thode:
+
+</p>
+<p>Cette premi&egrave;re m&eacute;thode est un des plus puissants moyens pour op&eacute;rer &agrave; peu de frais de grands d&eacute;frichements. Elle consiste,
+vers le mois d&#8217;octobre, &agrave; couper tous les arbres et broussailles qui recouvrent la terre destin&eacute;e &agrave; la plantation. Cette op&eacute;ration
+doit se faire avec soin, et on ne doit pas n&eacute;gliger, aussit&ocirc;t qu&#8217;un arbre est abattu, de le d&eacute;garnir compl&eacute;tement de ses branches;
+si on attendait quelques jours, le bois se s&eacute;chant rendrait cette main-d&#8217;&#339;uvre plus difficile et plus co&ucirc;teuse. Quinze jours
+apr&egrave;s que tout le bois a &eacute;t&eacute; abattu, on choisit une belle journ&eacute;e, sans vent, et avec un soleil ardent, pour y mettre le feu.
+
+</p>
+<p>Le lendemain, quand tout est br&ucirc;l&eacute;, moins les arbres d&#8217;une certaine dimension, on s&#8217;occupe de suite &agrave; former un entourage
+pour garantir la plantation des animaux. Pour construire cet entourage, on se sert des arbres qui n&#8217;ont pas &eacute;t&eacute; br&ucirc;l&eacute;s, et
+qui recouvrent une partie du sol: les plus gros, qui offriraient beaucoup de difficult&eacute;s pour &ecirc;tre enlev&eacute;s, restent sur le
+champ pour &ecirc;tre br&ucirc;l&eacute;s l&#8217;ann&eacute;e suivante.
+
+</p>
+<p>Apr&egrave;s que la cl&ocirc;ture est termin&eacute;e, ou pendant le temps qu&#8217;on y travaille, on met des ouvriers &agrave; pr&eacute;parer le sol pour recevoir
+le plan des cannes. Chaque ouvrier est muni d&#8217;une corde pour tracer des lignes de quatre &agrave; cinq pieds de distance les unes
+des autres, et sur chacune de ces lignes, &agrave; trois pieds de distance, il ouvre &agrave; la pioche une petite fosse d&#8217;un pied et demi
+de long sur cinq &agrave; six pouces de large et au moins six pouces de profondeur. C&#8217;est dans ces fosses que l&#8217;on place les plants.
+Avant de faire les trous pour recevoir les plants, il est indispensable de diviser son champ en grands carr&eacute;s de quatre-vingts
+&agrave; cent m&egrave;tres sur chaque fosse, et s&eacute;par&eacute;s entre eux par des all&eacute;es d&#8217;au moins trois m&egrave;tres.
+<a id="d0e13056"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e13056">428</a>]</span></p>
+<p>Toutes ces op&eacute;rations termin&eacute;es, on pr&eacute;pare le plant. C&#8217;est l&#8217;extr&eacute;mit&eacute; des cannes que l&#8217;on r&eacute;colte qui sert de plant. On
+coupe ces extr&eacute;mit&eacute;s de dix &agrave; douze pouces de long, on les lie en gros paquets comme des asperges, et on les met pendant au
+moins trois jours &agrave; tremper dans une eau, autant que possible, non corrompue.
+
+</p>
+<p>Apr&egrave;s trois jours on les retire de l&#8217;eau, on d&eacute;fait les paquets sur les lieux de la plantation, et on les livre aux planteurs.
+Ceux-ci les d&eacute;pouillent en partie de leurs feuilles et en placent deux dans chaque fosse, de mani&egrave;re que tout le plant repose
+parfaitement dans toute sa longueur sur la terre. Si le fond de la fosse n&#8217;est pas de niveau, on ajoute un peu de terre, pour
+que tout le plant porte sur la terre.
+
+</p>
+<p>Chaque plant doit avoir son extr&eacute;mit&eacute; oppos&eacute;e &agrave; celui plac&eacute; dans la m&ecirc;me fosse; ensuite on recouvre l&eacute;g&egrave;rement avec un peu
+de terre tr&egrave;s-divis&eacute;e.
+
+</p>
+<p>Si la plantation &eacute;tait faite dans un temps de grande chaleur, et que la terre f&ucirc;t tr&egrave;s-s&egrave;che, il serait indispensable, avant
+de placer le plant dans la fosse, d&#8217;y jeter un litre et demi ou deux litres d&#8217;eau.
+
+</p>
+<p>Lorsque la plantation est finie, l&#8217;on n&#8217;y touche plus jusqu&#8217;&agrave; ce que la mauvaise herbe commence &agrave; se montrer. Il faut alors
+avoir grand soin de la d&eacute;truire au fur et &agrave; mesure qu&#8217;elle pousse, car sans cela elle &eacute;toufferait les jeunes cannes. Mais
+lorsque celles-ci se sont &eacute;lev&eacute;es de terre et qu&#8217;elles recouvrent tout le sol de leurs longues feuilles, il n&#8217;est plus n&eacute;cessaire
+de faire de sarclage, ni aucun travail, jusqu&#8217;&agrave; la r&eacute;colte.
+
+</p>
+<p>C&#8217;est ordinairement dans le mois de mars, jusqu&#8217;&agrave; la fin de mai, et m&ecirc;me au commencement de juin, que l&#8217;on fait les plantations
+selon la m&eacute;thode que je viens de d&eacute;crire.
+
+</p>
+<p>Dix &agrave; douze mois apr&egrave;s, la canne est bonne &agrave; r&eacute;colter.
+
+</p>
+<p>Aussit&ocirc;t que l&#8217;on a coup&eacute; toutes celles qui recouvrent un des grands carr&eacute;s qui forme une des divisions de la plantation,
+on nettoie avec grand soin toutes les all&eacute;es qui l&#8217;entourent des herbes s&egrave;ches et des feuilles de cannes qui s&#8217;y trouvent;
+et au moment de la journ&eacute;e o&ugrave; il y a le moins de vent on entoure le carr&eacute; d&#8217;ouvriers avec des branches &agrave; la main, et l&#8217;on
+met le feu &agrave; l&#8217;amas de feuilles qui g&eacute;n&eacute;ralement recouvre le champ d&#8217;une &eacute;paisseur d&#8217;un pied et demi &agrave; deux pieds, et dans
+quelques minutes le feu a tout r&eacute;duit en cendres.
+
+</p>
+<p>La pr&eacute;caution que l&#8217;on prend de nettoyer les all&eacute;es et de mettre des ouvriers avec des branches, est n&eacute;cessaire pour &eacute;viter
+que le feu <a id="d0e13075"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e13075">429</a>]</span>ne se communique aux autres parties du champ qui n&#8217;ont pas encore &eacute;t&eacute; r&eacute;colt&eacute;es.
+
+</p>
+<p>Quelques <span id="d0e13079" class="corr" title="Original: jours jours">jours</span> apr&egrave;s avoir br&ucirc;l&eacute; les feuilles, on passe quelques traits de charrue pr&egrave;s des souches, de mani&egrave;re &agrave; les d&eacute;garnir et rejeter
+la terre au milieu des rangs.
+
+</p>
+<p>Cette premi&egrave;re fois, le travail de la charrue offre des difficult&eacute;s et doit se faire avec pr&eacute;caution; car une grande partie
+des racines des arbres qui ont &eacute;t&eacute; coup&eacute;s pour &ecirc;tre remplac&eacute;s par la canne ne sont pas encore d&eacute;truites, et le labour, par
+cons&eacute;quent, ne se fait que tr&egrave;s-difficilement. Si la difficult&eacute; &eacute;tait trop grande, il faudrait remplacer la charrue par la
+pioche, et d&eacute;garnir chaque pied en rejetant la terre au milieu des rangs.
+
+</p>
+<p>Aussit&ocirc;t que les premi&egrave;res pluies commencent, et que les mauvaises herbes poussent avec les cannes, il faut les d&eacute;truire,
+partie avec la charrue, si c&#8217;est possible, et partie avec la pioche, si on ne peut pas se servir de la charrue. Cette op&eacute;ration
+de sarclage se fait ordinairement trois fois dans l&#8217;ann&eacute;e; &agrave; la seconde, on bine l&eacute;g&egrave;rement les pieds des cannes, et &agrave; la
+troisi&egrave;me fois, on ajoute encore un peu de terre au pied. Mais cette op&eacute;ration de binage doit varier selon la fertilit&eacute; du
+terrain et l&#8217;&acirc;ge de la canne; plus la canne est jeune et le terrain fertile, moins il faut mettre de terre au pied. Je vais
+expliquer pourquoi:
+
+</p>
+<p>La canne, &agrave; l&#8217;inverse des autres plantes, tend toujours &agrave; s&#8217;&eacute;lever au-dessus de la terre; c&#8217;est-&agrave;-dire que si la premi&egrave;re
+ann&eacute;e vous l&#8217;avez plant&eacute;e &agrave; six pouces au-dessous du sol, &agrave; la seconde ann&eacute;e elle ne se trouve qu&#8217;&agrave; trois pouces, &agrave; la troisi&egrave;me
+&agrave; la superficie, et &agrave; la quatri&egrave;me tout &agrave; fait au-dessus de la terre qui a servi de binage. Ainsi, plus on met de terre, et
+plus vite elle monte; et l&#8217;on perd alors quelques ann&eacute;es de r&eacute;colte.
+
+</p>
+<p>Dans une terre fertile, il suffit de recouvrir l&eacute;g&egrave;rement le pied de la canne pour qu&#8217;elle pousse avec vigueur et produise
+bien; et alors on augmente le binage peu &agrave; peu, pour avoir de la m&ecirc;me plantation le plus grand nombre de r&eacute;coltes possible.
+
+</p>
+<p>A la troisi&egrave;me ann&eacute;e, g&eacute;n&eacute;ralement tous les troncs d&#8217;arbres et les racines sont d&eacute;truits, et presque tout le travail peut
+se faire &agrave; la charrue. Seulement on se sert de la pioche pour le binage, qui alors doit &ecirc;tre assez fort pour bien recouvrir
+le pied de la canne &agrave; une hauteur de dix &agrave; douze pouces.
+<a id="d0e13092"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e13092">430</a>]</span></p>
+<p>Voil&agrave; &agrave; peu pr&egrave;s tout ce qu&#8217;il est important d&#8217;observer pour une plantation par d&eacute;frichement.
+
+</p>
+<p>Cependant je dois ajouter une recommandation des plus importantes: c&#8217;est de ne jamais planter plus que l&#8217;on ne peut entretenir,
+et si l&#8217;on avait commis cette faute, abandonner plut&ocirc;t une partie de la plantation pour soigner convenablement l&#8217;autre, que
+de mal entretenir le tout.
+
+
+
+</p>
+<div class="div3" id="d0e13097">
+<h4>Culture a la charrue.</h4>
+<p>La culture de la canne &agrave; sucre &agrave; la charrue co&ucirc;te moins que par d&eacute;frichement; mais aussi elle produit un moins grand nombre
+d&#8217;ann&eacute;es: deux r&eacute;coltes, quelquefois trois, dans de tr&egrave;s-bonnes terres.
+
+</p>
+<p>Une des premi&egrave;res conditions est, vers les mois de novembre, d&eacute;cembre et janvier, de bien pr&eacute;parer la terre que l&#8217;on veut
+planter, de la rendre bien meuble en y passant au moins trois fois la charrue et deux fois la herse. Lorsque la terre est
+bien ameublie et bien labour&eacute;e &agrave; la plus grande profondeur possible, on divise le champ par grands carr&eacute;s de 80 &agrave; 100 m&egrave;tres
+sur chaque face, entre lesquelles on laisse des all&eacute;es de 3 et 4 m&egrave;tres de large. Cette division est n&eacute;cessaire pour faciliter
+l&#8217;incin&eacute;ration des feuilles &agrave; la r&eacute;colte, comme il est dit pour les plantations par d&eacute;frichement.
+
+</p>
+<p>Lorsque le champ est divis&eacute;, on donne une troisi&egrave;me et derni&egrave;re fa&ccedil;on &agrave; la charrue. Cette derni&egrave;re main-d&#8217;&#339;uvre est pour tracer
+les lignes o&ugrave; doit &ecirc;tre plac&eacute;e la canne. Ces lignes sont distantes les unes des autres de quatre pieds &agrave; quatre pieds et demi;
+et comme ce dernier labour se donne en forme de sillon, c&#8217;est la division de chaque sillon qui forme les lignes o&ugrave; doivent
+se faire les trous pour recevoir les plants.
+
+</p>
+<p>Lorsqu&#8217;on a termin&eacute; le labour, on entoure la plantation de palissades pour les pr&eacute;server des animaux qui pourraient d&eacute;truire
+les cannes, et on pr&eacute;pare le plant comme pour une plantation par d&eacute;frichement. Ensuite, des ouvriers, avec des pioches, ouvrent
+sur les lignes des fosses comme pour une plantation par d&eacute;frichement, et d&#8217;autres ouvriers qui les suivent par derri&egrave;re y
+placent le plant, et le recouvrent l&eacute;g&egrave;rement de terre.
+
+</p>
+<p>Si la plantation s&#8217;est faite dans un temps convenable, il n&#8217;est pas n&eacute;cessaire d&#8217;arroser; mais si c&#8217;&eacute;tait au moment des s&eacute;cheresses,
+il serait indispensable, avant de placer le plant dans la fosse, d&#8217;y jeter un &agrave; deux litres d&#8217;eau. Ordinairement, c&#8217;est pendant
+la r&eacute;colte que l&#8217;on fait les plantations, parce qu&#8217;alors on se sert pour plant des extr&eacute;mit&eacute;s <a id="d0e13110"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e13110">431</a>]</span>des cannes qui ont &eacute;t&eacute; r&eacute;colt&eacute;es; mais cette &eacute;poque est celle des plus grandes s&eacute;cheresses, l&#8217;eau est alors indispensable.
+C&#8217;est g&eacute;n&eacute;ralement une main-d&#8217;&#339;uvre longue et co&ucirc;teuse de transporter aux champs des milliers de litres d&#8217;eau: pour l&#8217;&eacute;viter,
+et pour &eacute;viter &eacute;galement trop de main-d&#8217;&#339;uvre de sarclage, il faut avoir un champ de cannes destin&eacute; &agrave; la plantation, et qui
+doit exclusivement servir de p&eacute;pini&egrave;re pour le plant.
+
+</p>
+<p>On fait la plantation au mois de d&eacute;cembre ou de janvier, avant de commencer la r&eacute;colte, &agrave; l&#8217;&eacute;poque o&ugrave; il n&#8217;y a plus de grandes
+pluies, mais o&ugrave; la terre est encore tr&egrave;s-humide. Alors le plant pousse vigoureusement, et la canne est d&eacute;j&agrave; grande lorsque
+les premi&egrave;res pluies commencent &agrave; tomber. Un sarclage ou deux suffisent pour d&eacute;truire les plantes parasites, qui ne commencent
+&agrave; pousser qu&#8217;aux premi&egrave;res pluies.
+
+</p>
+<p>Soit enfin que la plantation ait &eacute;t&eacute; faite pendant la s&eacute;cheresse, ou &agrave; l&#8217;&eacute;poque o&ugrave; la terre conserve encore de l&#8217;humidit&eacute;,
+la culture pendant sa croissance est la m&ecirc;me. Aussit&ocirc;t les premi&egrave;res pluies, d&egrave;s que la mauvaise herbe commence &agrave; pousser,
+il faut passer entre chaque rang la charrue, en ayant soin de conserver le sillon au milieu du rang, et de garnir toujours
+un peu les pieds des cannes. Apr&egrave;s une fa&ccedil;on de charrue, il est presque indispensable de sarcler avec la main et la pioche
+autour de chaque pied, pour d&eacute;truire les mauvaises herbes que la charrue ne peut pas atteindre.
+
+</p>
+<p>Ordinairement, pendant le temps que la canne met &agrave; pousser et &agrave; acqu&eacute;rir une hauteur assez grande pour que l&#8217;herbe ne pousse
+plus, il faut passer trois fois la charrue et sarcler trois fois.
+
+</p>
+<p>La r&eacute;colte se fait comme pour les plantations par d&eacute;frichement.
+
+</p>
+<p>D&egrave;s que les cannes d&#8217;un carr&eacute; ont &eacute;t&eacute; coup&eacute;es, il faut br&ucirc;ler les feuilles, et autant que possible passer imm&eacute;diatement la
+charrue entre chaque rang, en rejetant la terre au milieu. Je dis le plus t&ocirc;t possible passer la charrue, parce qu&#8217;au moment
+o&ugrave; on vient de br&ucirc;ler les feuilles la terre est tr&egrave;s-humide, et le labourage se fait facilement. Si l&#8217;on attend quelques jours,
+le soleil, ardent &agrave; l&#8217;&eacute;poque de la r&eacute;colte, s&egrave;che la terre, et rend le labour moins facile et moins avantageux pour la repousse.
+
+</p>
+<p>La canne plant&eacute;e de cette mani&egrave;re produit, dans de bonnes terres, deux et trois r&eacute;coltes.
+
+
+
+</p>
+</div>
+<div class="div3" id="d0e13124">
+<h4>R&eacute;colte.</h4>
+<p>La r&eacute;colte de la canne se fait, aux Philippines, depuis janvier jusqu&#8217;&agrave; la fin de mai, &eacute;poque des grandes chaleurs. Si cette
+r&eacute;colte peut <a id="d0e13129"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e13129">432</a>]</span>se terminer en deux mois, il serait pr&eacute;f&eacute;rable de la commencer dans le mois de mars, pour la terminer vers la mi-mai. C&#8217;est
+pendant ces deux mois que la canne produit un jus plus riche et plus charg&eacute; de sucre; c&#8217;est aussi l&#8217;&eacute;poque o&ugrave; les pluies ne
+sont pas &agrave; craindre. Mais lorsque l&#8217;on a une grande plantation, et pas de moyens en bras et en machines pour la terminer en
+deux mois, c&#8217;est en janvier qu&#8217;il faut commencer, pour la terminer &agrave; la fin de mai, &eacute;poque o&ugrave; commencent les grandes pluies.
+
+</p>
+<p>Les ouvriers sont divis&eacute;s en quatre escouades: deux pour le champ; une de coupeurs, l&#8217;autre de charretiers ou conducteurs
+de la canne &agrave; l&#8217;usine.
+
+</p>
+<p>Pour l&#8217;usine, deux escouades: celle qui s&#8217;occupe de moudre la canne, et celle qui cuit le sucre.
+
+</p>
+<p>R&eacute;colter avec &eacute;conomie d&eacute;pend d&#8217;un bon moulin et de la distribution que l&#8217;on fait des ouvriers. Le moulin est l&#8217;&acirc;me du travail,
+c&#8217;est de sa bonne direction que d&eacute;pend le bon emploi des ouvriers et l&#8217;utile concours de leur temps.
+
+</p>
+<p>Si le moulin marche bien, avec de bons ouvriers bien choisis, ceux qui cuisent n&#8217;ont pas un instant &agrave; perdre, car ils sont
+oblig&eacute;s de cuire tout le jus que le moulin leur envoie. Si le moulin moud beaucoup de cannes, les coupeurs sont oblig&eacute;s d&#8217;acc&eacute;l&eacute;rer
+leur travail, et ceux qui les transportent, de les conduire rapidement. C&#8217;est donc une pr&eacute;caution essentielle que d&#8217;avoir
+un bon moulin, et de bons ouvriers pour le conduire.
+
+</p>
+<p>Deux jours avant de commencer &agrave; moudre, on fait couper autant de cannes que possible, que l&#8217;on fait transporter au moulin.
+Cette pr&eacute;caution est pour avoir &agrave; l&#8217;avance une provision, et &ecirc;tre &agrave; l&#8217;abri de l&#8217;inconv&eacute;nient de voir le moulin manquer d&#8217;aliment;
+car dans ce cas tout le travail est arr&ecirc;t&eacute;, et une partie des ouvriers reste inoccup&eacute;e.
+
+</p>
+<p>On doit recommander aux coupeurs de couper la canne aussi bas que possible, c&#8217;est-&agrave;-dire au ras de la terre; car toute la
+partie que l&#8217;on laisserait au-dessus de la terre serait autant de perdu, et un embarras pour la culture.
+
+</p>
+<p>Je n&#8217;entrerai dans aucun d&eacute;tail sur la cuisson du sucre. Depuis quelques ann&eacute;es on a apport&eacute; de si grandes am&eacute;liorations dans
+les appareils pour la cuisson, qu&#8217;il serait impossible, dans une simple relation, de d&eacute;crire ces nouveaux appareils et la
+mani&egrave;re de s&#8217;en servir.
+<a id="d0e13145"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e13145">433</a>]</span></p>
+<p>Aux Philippines, la derni&egrave;re am&eacute;lioration qui a &eacute;t&eacute; faite a &eacute;t&eacute; de copier ce que l&#8217;on faisait, et peut-&ecirc;tre ce que l&#8217;on fait
+encore, &agrave; Bourbon.
+
+</p>
+<p>C&#8217;est une batterie compos&eacute;e ordinairement de cinq ou six chaudi&egrave;res qui vont en diminuant de dimension, depuis la premi&egrave;re
+o&ugrave; se fait la d&eacute;f&eacute;cation, jusqu&#8217;&agrave; celle de cuisson. Chaque op&eacute;ration ne dure que quarante-cinq minutes; c&#8217;est-&agrave;-dire que,
+d&egrave;s l&#8217;instant que la batterie est bien en train, chaque quarante-cinq minutes on retire ce qui a &eacute;t&eacute; d&eacute;f&eacute;qu&eacute;, &agrave; peu pr&egrave;s 135
+&agrave; 150 livres de sucre. Ce qui est seul difficile, c&#8217;est la d&eacute;f&eacute;cation et le point de cuisson; la pratique seule peut apprendre
+lorsqu&#8217;on a mis une assez grande quantit&eacute; de chaux pour que le jus soit bien d&eacute;f&eacute;qu&eacute;, et la pratique seule aussi peut apprendre
+lorsque le sucre est cuit &agrave; point.
+
+
+
+
+
+</p>
+<p></p>
+<div class="figure"><img border="0" src="images/p433.jpg" alt="" width="556" height="538"></div><p>
+
+
+</p>
+<div class="div4">
+<h5>Explication des figures.</h5>
+<p>Fig. A. <i>Charrue indienne</i>.
+
+</p>
+<p>Elle est extr&ecirc;mement simple; elle se compose de quatre morceaux <a id="d0e13163"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e13163">434</a>]</span>de bois (1, 2, 3, 4) que le laboureur le plus maladroit peut confectionner lui-m&ecirc;me; d&#8217;une oreille, et d&#8217;un soc en fonte (5
+et 6) qui, aux Philippines, se vend 2 fr. 50 c.
+
+</p>
+<p>La l&eacute;g&egrave;ret&eacute; et la simplicit&eacute; de cette charrue en facilite l&#8217;emploi pour toute esp&egrave;ce de culture; et dans les plantations divis&eacute;es
+par lignes, comme celles des tabacs, ma&iuml;s, cannes &agrave; sucre, etc., on s&#8217;en sert avec avantage, non-seulement pour le sarclage,
+mais aussi pour donner, entre chaque rang, un labour qui profite &agrave; la plantation, et qui est moins co&ucirc;teux et moins long qu&#8217;un
+simple sarclage &agrave; la pioche.
+
+</p>
+<p>Fig. B. <i>Joug pour l&#8217;attelage du buffle</i>.
+
+</p>
+<p>Fig. C. <i>Guiligan</i>, esp&egrave;ce de moulin &agrave; bras pour s&eacute;parer le riz de son enveloppe.
+
+</p>
+<p>1 et 2 repr&eacute;sentent deux c&ocirc;nes tronqu&eacute;s, faits avec des bambous tress&eacute;s en forme de panier. Chaque c&ocirc;ne est s&eacute;par&eacute;, vers le
+milieu, par une cloison aussi en bambou; et le vide du c&ocirc;t&eacute; du sommet est rempli d&#8217;argile bien battue. Dans cette argile sont
+enfonc&eacute;es de petites planchettes en bois de palmier, de la largeur du doigt, d&#8217;une &eacute;paisseur d&#8217;un centim&egrave;tre et d&#8217;une longueur
+de dix; elles sont plac&eacute;es de mani&egrave;re &agrave; se toucher presque, et par rayons repr&eacute;sentant une meule qui vient d&#8217;&ecirc;tre nouvellement
+piqu&eacute;e. Ces deux c&ocirc;nes ainsi pr&eacute;par&eacute;s sont superpos&eacute;s par leur sommet: le sup&eacute;rieur, au moyen d&#8217;une manivelle, tourne sur
+l&#8217;inf&eacute;rieur, et le riz, qui passe entre les deux meules, est l&eacute;g&egrave;rement broy&eacute;, et n&#8217;a plus besoin que de quelques coups de
+pilon pour &ecirc;tre parfaitement d&eacute;cortiqu&eacute; et d&#8217;un beau blanc.
+
+</p>
+<p>Fig. D. <i>Lu&ccedil;on</i>, mortier en bois, dont l&#8217;&icirc;le de Lu&ccedil;on tire son nom, parce qu&#8217;il se trouve dans toutes les cases indiennes pour piler journellement
+le riz.
+
+</p>
+<p>Fig. E. <i>Lilit</i>, ou faucille indienne.
+
+</p>
+<p>Avec le croc on saisit le riz qui, r&eacute;uni dans l&#8217;angle, facilite d&#8217;en prendre une bonne poign&eacute;e de la main gauche; on pousse
+alors le croc en avant, en faisant faire un petit mouvement &agrave; la main, qui le d&eacute;gage, et, par le m&ecirc;me mouvement, la lame d&#8217;acier
+se trouve appliqu&eacute;e contre la paille; on tire vers soi, et toute la poign&eacute;e que l&#8217;on tenait de la main gauche est coup&eacute;e d&#8217;un
+seul coup.
+
+</p>
+<p>Fig. F. <i>Peigne</i>, instrument qui sert, apr&egrave;s un premier labour &agrave; la charrue, &agrave; r&eacute;duire la terre en boue et &agrave; niveler le terrain:
+
+</p>
+<p>1 repr&eacute;sente un morceau de bois rond que tient des deux mains le laboureur.
+<a id="d0e13198"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e13198">435</a>]</span></p>
+<p>2. Long morceau de fer arm&eacute; de fortes et longues dents.
+
+</p>
+<p>Les traits o&ugrave; le buffle est attel&eacute; sont figur&eacute;s aux deux extr&eacute;mit&eacute;s de ce fer.
+
+
+</p>
+</div>
+</div>
+</div>
+<div class="div2" id="d0e13203">
+<h3>&sect; XXII.&#8212;Industrie.</h3>
+<p>L&#8217;industrie, &agrave; Manille, commence &agrave; sortir de ses langes; elle est g&eacute;n&eacute;ralement exerc&eacute;e par les Indiens et par les Chinois.
+On trouve parmi eux tous les corps de m&eacute;tiers n&eacute;cessaires &agrave; la vie habituelle, tels que tailleurs, cordonniers, &eacute;b&eacute;nistes,
+charpentiers, forgerons, ma&ccedil;ons, etc., etc.
+
+</p>
+<p>Depuis quelques ann&eacute;es, on commence &agrave; introduire quelques machines &agrave; vapeur; une de ces machines fait marcher une scierie
+m&eacute;canique situ&eacute;e dans les faubourgs. Il en est d&#8217;autres, dans les provinces, employ&eacute;es aux grandes sucreries, comme &agrave; l&#8217;habitation
+de <i>Calatagan</i>. Cette belle propri&eacute;t&eacute; appartient &agrave; don Mariano Roxas, homme &eacute;clair&eacute;, plein d&#8217;instruction, qui, depuis plusieurs ann&eacute;es,
+voyage utilement en Europe pour &eacute;tudier et envoyer aux Philippines, sa patrie, tout ce qui peut y faire avancer l&#8217;industrie.
+Le progr&egrave;s ne tarderait pas &agrave; prendre un d&eacute;veloppement consid&eacute;rable, si l&#8217;Espagne poss&eacute;dait dans cette belle colonie quelques
+hommes de la capacit&eacute; et de la pers&eacute;v&eacute;rance de celui que je viens de nommer.
+
+</p>
+<p>Plusieurs bateaux &agrave; vapeur naviguent sur les lacs et les rivi&egrave;res, et dans la mer des <i>Bisayas</i>, o&ugrave; ils rendent d&#8217;immenses services au commerce contre la piraterie des Malais. Ces redoutables pirates ne peuvent plus lutter
+de vitesse contre la vapeur, avec leurs <i>pancos</i> arm&eacute;s de deux ou trois rangs de rames, comme les anciennes gal&egrave;res, tandis qu&#8217;ils &eacute;chappaient facilement aux poursuites des
+b&acirc;timents &agrave; voiles.
+
+</p>
+<p>L&#8217;industrie la plus consid&eacute;rable &agrave; Manille, celle qui occupe le plus de bras, est sans contredit la fabrication des cigares
+et des cigarettes. Le gouvernement a pris possession de la r&eacute;gie des tabacs, et il emploie continuellement de 15 &agrave; 20,000
+ouvriers des deux sexes. Le commerce de Manille exporte des cigares pour des sommes consid&eacute;rables dans l&#8217;Inde, l&#8217;Australie
+et l&#8217;Europe.
+
+</p>
+<p>Apr&egrave;s la fabrication des cigares viennent les grandes usines o&ugrave; sont <a id="d0e13225"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e13225">436</a>]</span>terr&eacute;s les sucres export&eacute;s &agrave; l&#8217;&eacute;tranger. Don Mariano Roxas poss&egrave;de un des plus beaux &eacute;tablissements de ce genre; il y a ajout&eacute;
+une distillerie o&ugrave; les appareils de Derosne et Cail produisent journellement des quantit&eacute;s consid&eacute;rables d&#8217;excellent rhum.
+Par suite d&#8217;un accord avec le gouvernement, le m&ecirc;me M. Roxas a &eacute;tabli, il y a peu de temps, vingt-cinq appareils sur divers
+points de l&#8217;archipel, pour fournir &agrave; la r&eacute;gie des boissons les vins de <i>Nipa</i>, qui lui sont n&eacute;cessaires<a id="d0e13230src" href="#d0e13230" class="noteref">11</a>.
+
+</p>
+<p>De jolies cal&egrave;ches, des voitures de luxe se fabriquent &eacute;galement &agrave; Manille.
+
+</p>
+<p>Il y a dans les environs plusieurs grandes briqueteries et fabriques de poterie, ainsi que des corderies o&ugrave; se confectionnent,
+en <i>abaca</i>, tous les cordages n&eacute;cessaires &agrave; la navigation.
+
+</p>
+<p>Presque tous les cuirs employ&eacute;s aux Philippines sont tann&eacute;s et pr&eacute;par&eacute;s &agrave; Manille. Les Indiens ont un art particulier pour
+pr&eacute;parer les peaux de tous les animaux quelconques: dans vingt-quatre heures ils tannent une peau de b&#339;uf ou de buffle, et
+la mettent en &eacute;tat d&#8217;&ecirc;tre employ&eacute;e dans l&#8217;industrie.
+
+</p>
+<p>L&#8217;orf&egrave;vrerie et la bijouterie sont des branches d&#8217;industrie qui laissent peu &agrave; d&eacute;sirer aux Philippines: des femmes fabriquent
+des cha&icirc;nes en or qui sont de v&eacute;ritables chefs-d&#8217;&#339;uvre de ciselure.
+
+</p>
+<p>Manille et les provinces fournissent une grande quantit&eacute; d&#8217;&eacute;toffes en soie, en coton et en <i>abaca</i>, remarquables pour leur solidit&eacute;, leur finesse et la modicit&eacute; de leur prix.
+
+</p>
+<p>Les batistes, fabriqu&eacute;es avec les filaments que l&#8217;on retire des feuilles de l&#8217;<i>anana</i>, sont d&#8217;une r&eacute;gularit&eacute; et d&#8217;une finesse auxquelles ne peuvent &ecirc;tre compar&eacute;s aucun de nos tissus d&#8217;Europe. Cette fabrication
+est un travail de patience et qui exige beaucoup de temps: la feuille de l&#8217;<i>anana</i> n&#8217;a pas plus de deux pieds de longueur; l&#8217;ouvrier en retire les fils, les choisit ensuite un par un, tous de la m&ecirc;me grosseur,
+les unit au moyen d&#8217;un n&#339;ud artistement fait, puis les place sur le m&eacute;tier situ&eacute; sous une tente dans une chambre soigneusement
+<a id="d0e13259"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e13259">437</a>]</span>ferm&eacute;e, pr&eacute;caution n&eacute;cessaire afin que l&#8217;air ne puisse pas casser les fils. Lorsque la toile est tiss&eacute;e, les milliers de n&#339;uds
+qui r&eacute;unissaient les fils ont disparu, et l&#8217;&eacute;toffe, l&eacute;g&egrave;re, diaphane, est d&#8217;une r&eacute;gularit&eacute; parfaite.
+
+</p>
+<p>Il se fabrique aussi une grande quantit&eacute; de chapeaux de paille et de jolis &eacute;tuis &agrave; cigares, qui sont g&eacute;n&eacute;ralement faits dans
+les provinces. On ne s&#8217;imagine pas la patience et l&#8217;adresse dont il faut que les Indiens soient dou&eacute;s, pour la confection
+de ces deux objets, surtout pour les porte-cigares, qui sont souvent d&#8217;une si grande finesse, qu&#8217;on en exp&eacute;die en Europe dans
+une lettre. Les chapeaux, comme les bo&icirc;tes &agrave; cigares, sont faits avec de gros rotins dont la premi&egrave;re couche est enlev&eacute;e,
+divis&eacute;e et taill&eacute;e en petits filaments de la finesse qu&#8217;exige l&#8217;objet que l&#8217;on veut fabriquer.
+
+</p>
+<p>Dans presque tous les villages on fait, avec les feuilles du <i>pandanus</i>, de charmantes nattes sur lesquelles s&#8217;harmonisent mille brillantes couleurs, que les Indiens obtiennent au moyen des plantes
+colorantes recueillies dans les champs.
+
+</p>
+<p>Ils fabriquent aussi, avec les feuilles du latanier, de grands sacs. Ils servent &agrave; contenir et &agrave; exp&eacute;dier en Europe toutes
+les denr&eacute;es coloniales, et il s&#8217;en fait un important commerce.
+
+</p>
+<p>On construit &agrave; Cavite et &agrave; Manille des embarcations de toutes les dimensions: des chaloupes, des trois-m&acirc;ts, des jonques chinoises
+et des fr&eacute;gates de guerre; et, dans les provinces, de jolies pirogues et de grosses embarcations de transport pour naviguer
+dans la baie, sur les rivi&egrave;res et les lacs.
+
+</p>
+<p>Enfin, dans quelques villages, les habitants s&#8217;occupent presque exclusivement de l&#8217;&eacute;ducation des canards pour faire le commerce
+des &#339;ufs. Ils ont un moyen de leur invention pour pratiquer l&#8217;&#339;uvre de l&#8217;incubation. Cette industrie singuli&egrave;re, que j&#8217;ai
+&eacute;tudi&eacute;e avec soin, me semble m&eacute;riter une petite description:
+
+</p>
+<p>Les habitants du bourg de <i>Payteros</i>, situ&eacute; &agrave; l&#8217;entr&eacute;e du lac, sur un des bras du <i>Pasig</i>, se livrent particuli&egrave;rement &agrave; l&#8217;&eacute;ducation des canards. Chaque propri&eacute;taire a un troupeau de 800 &agrave; 1,000 canes, qui lui produisent
+chaque jour 800 &agrave; 1,000 &#339;ufs, un par cane. Cette grande f&eacute;condit&eacute; est due &agrave; la nourriture qu&#8217;on leur donne.
+
+</p>
+<p>Un seul Indien est charg&eacute; de pourvoir &agrave; la subsistance de tout le troupeau. Il p&ecirc;che tous les jours, dans le lac, une grande
+quantit&eacute; de petits coquillages; il les concasse et les jette dans la rivi&egrave;re, dans un <a id="d0e13284"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e13284">438</a>]</span>lieu circonscrit par des bambous flottants qui servent de limite &agrave; son troupeau, et emp&ecirc;chent ses canards de se m&ecirc;ler &agrave; ceux
+des voisins. Les canes vont au fond de l&#8217;eau chercher leur p&acirc;ture; et le soir, au premier son de cloche de l&#8217;<i>Ang&eacute;lus</i>, on les voit sortir elles-m&ecirc;mes de l&#8217;eau et se retirer dans une petite cabane, pour y pondre les &#339;ufs et y passer la nuit.
+
+</p>
+<p>Apr&egrave;s trois ans, la st&eacute;rilit&eacute; succ&egrave;de &agrave; cette grande f&eacute;condit&eacute;, et il faut alors renouveler compl&eacute;tement le troupeau. Ce n&#8217;est
+pas l&#8217;op&eacute;ration la moins curieuse de cette industrie, qui rappelle les fours des &Eacute;gyptiens pour l&#8217;&eacute;closion des &#339;ufs. Cependant
+la m&eacute;thode des Indiens est toute diff&eacute;rente; elle est de leur invention, comme on va pouvoir en juger.
+
+</p>
+<p>Quelques Indiens ont pour unique profession de faire &eacute;clore des &#339;ufs; c&#8217;est un m&eacute;tier qu&#8217;ils apprennent, comme ils apprendraient
+celui de menuisier ou de charpentier; on pourrait les nommer des couveurs.
+
+</p>
+<p>Pr&egrave;s de la maison de celui qui a r&eacute;clam&eacute; les soins d&#8217;un couveur, dans un lieu choisi, bien abrit&eacute; du vent et expos&eacute; toute
+la journ&eacute;e au soleil, le couveur fait construire une petite cabane en paille, de la forme d&#8217;une ruche; il n&#8217;y laisse qu&#8217;une
+petite ouverture, celle absolument n&eacute;cessaire pour s&#8217;introduire dans la ruche.
+
+</p>
+<p>On lui confie mille &#339;ufs, maximum qu&#8217;il puisse faire &eacute;clore en une seule couv&eacute;e, de mauvais chiffons et de la balle de riz
+s&eacute;ch&eacute;e au four. Il s&eacute;pare ses &#339;ufs de dix en dix, les renferme par dix dans un chiffon avec une certaine quantit&eacute; de balles.
+Apr&egrave;s cette premi&egrave;re op&eacute;ration, il place une forte couche de balle au fond d&#8217;une caisse en bois de cinq &agrave; six pieds de longueur
+sur trois de largeur, ensuite une couche d&#8217;&#339;ufs; et il continue en alternant, jusqu&#8217;&agrave; ce qu&#8217;il ait log&eacute; les cent petits paquets.
+Il termine par une &eacute;paisse couche de balle et une couverture.
+
+</p>
+<p>Cette caisse doit lui servir de lit et la cabane de prison, pendant tout le temps n&eacute;cessaire &agrave; l&#8217;incubation.
+
+</p>
+<p>On introduit tous les jours par l&#8217;ouverture, que l&#8217;on referme ensuite avec soin, les aliments qui lui sont n&eacute;cessaires.
+
+</p>
+<p>Chaque trois ou quatre jours, il change ses &#339;ufs de place; il met en dessus ceux qui &eacute;taient en dessous.
+
+</p>
+<p>Le dix-huiti&egrave;me ou le dix-neuvi&egrave;me jour, lorsqu&#8217;il croit que l&#8217;incubation est &agrave; son dernier p&eacute;riode, il pratique une petite
+ouverture &agrave; sa cabane pour y laisser p&eacute;n&eacute;trer un rayon de lumi&egrave;re; il y pr&eacute;sente <a id="d0e13305"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e13305">439</a>]</span>quelques &#339;ufs, les examine, et juge, au plus ou moins de transparence, et &agrave; des signes que ceux qui exercent cette industrie
+connaissent seuls, si l&#8217;incubation est compl&egrave;te.
+
+</p>
+<p>Lorsqu&#8217;il en est ainsi, son travail est presque termin&eacute;; il n&#8217;a plus de pr&eacute;cautions &agrave; prendre. Il sort de la cabane, il retire
+ses &#339;ufs de la caisse, et il les casse un par un. Les petits canards, aussi forts que s&#8217;ils &eacute;taient &eacute;clos sous leur m&egrave;re,
+accourent imm&eacute;diatement &agrave; la rivi&egrave;re.
+
+</p>
+<p>Le lendemain, l&#8217;Indien s&eacute;pare soigneusement les m&acirc;les des femelles. Ces derni&egrave;res seulement sont conserv&eacute;es; les m&acirc;les sont
+rejet&eacute;s.
+
+</p>
+<p>Les huit premiers jours, on nourrit les jeunes canes avec de petits papillons de nuit, qui voltigent le soir en si grande
+quantit&eacute;, en suivant le cours de la rivi&egrave;re, qu&#8217;il est facile de s&#8217;en procurer autant qu&#8217;il est n&eacute;cessaire. On leur donne
+ensuite des coquillages, et, aussit&ocirc;t qu&#8217;elles commencent &agrave; pondre, elles ne s&#8217;arr&ecirc;tent plus pendant trois ans.
+
+</p>
+<p>On comprendra facilement que dans un climat br&ucirc;lant comme celui des Philippines, dans une cabane soigneusement ferm&eacute;e, expos&eacute;e
+&agrave; un soleil ardent, avec la pr&eacute;sence continuelle d&#8217;un homme, il se produise et se conserve une chaleur tout &agrave; fait convenable
+pour l&#8217;incubation des &#339;ufs. Aussi, ce qui est &eacute;trange dans cette m&eacute;thode n&#8217;est pas le r&eacute;sultat de l&#8217;incubation, mais que les
+Indiens aient pu appr&eacute;cier et trouver les moyens que la nature mettait &agrave; leur port&eacute;e.
+
+
+</p>
+</div>
+<div class="div2" id="d0e13315">
+<h3>&sect; XXIII.&#8212;Commerce.</h3>
+<p>Le commerce des Philippines n&#8217;est point en rapport avec la population, l&#8217;&eacute;tendue et la richesse du sol. Il pourrait &ecirc;tre bien
+plus consid&eacute;rable si les Espagnols voulaient gouverner cette colonie comme les Hollandais gouvernent Java, c&#8217;est-&agrave;-dire s&#8217;ils
+voulaient placer la population indienne sous un joug oppresseur. Dans ce cas, au lieu de n&#8217;avoir qu&#8217;une minime partie du sol
+en &eacute;tat de culture, ils pourraient en avoir une &eacute;tendue assez vaste pour approvisionner la plus grande partie de l&#8217;Europe
+en denr&eacute;es coloniales<a id="d0e13320src" href="#d0e13320" class="noteref">12</a>.
+<a id="d0e13323"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e13323">440</a>]</span></p>
+<p>Mais, en fait de progr&egrave;s, l&#8217;Espagne marche lentement; et aux Philippines elle pr&eacute;f&egrave;re le r&ocirc;le de souverain indulgent, de ma&icirc;tre
+paternel et bienfaiteur, &agrave; celui de tyran et d&#8217;oppresseur.
+
+</p>
+<p>L&#8217;Indien, qui n&#8217;a point d&#8217;ambition et pas de besoins, pour lequel la richesse n&#8217;est pas le bonheur, se borne &agrave; labourer le
+morceau de terre qui lui est strictement n&eacute;cessaire pour suffire &agrave; sa frugale existence, et se procurer des v&ecirc;tements dont
+il se couvre plut&ocirc;t par luxe que par n&eacute;cessit&eacute;.
+
+</p>
+<p>Lorsque l&#8217;on a habit&eacute; parmi eux, on s&#8217;explique facilement le penchant qu&#8217;ils doivent avoir &agrave; la paresse, ou plut&ocirc;t &agrave; ne s&#8217;occuper
+que de travaux &agrave; leur convenance.
+
+</p>
+<p>Que l&#8217;on compare l&#8217;habitant des Philippines &agrave; la classe pauvre, aux laboureurs de nos contr&eacute;es civilis&eacute;es; on ne pourra s&#8217;emp&ecirc;cher
+de convenir que les premiers sont les privil&eacute;gi&eacute;s de la Providence, tandis que les derniers en sont les d&eacute;sh&eacute;rit&eacute;s.
+
+</p>
+<p>Nos laboureurs acqui&egrave;rent difficilement un morceau de terre. Lorsqu&#8217;ils peuvent y parvenir, ils sont oblig&eacute;s de le fumer et
+le travailler avec acharnement pour lui faire produire <i>au maximum</i> dix-huit pour un. Il leur faut en outre payer un imp&ocirc;t exorbitant, et toujours, ann&eacute;e de bonne ou de mauvaise r&eacute;colte, il
+est imp&eacute;rieusement exig&eacute;.
+
+</p>
+<p>Pour se nourrir d&#8217;aliments grossiers, notre laboureur est assujetti &agrave; un travail p&eacute;nible, continu, qui d&eacute;truit avant l&#8217;&acirc;ge
+sa sant&eacute; et ses forces; il souffre de l&#8217;intemp&eacute;rie des saisons, se couvre de v&ecirc;tements insuffisants qu&#8217;il ne peut pas renouveler
+selon les exigences d&#8217;une bonne hygi&egrave;ne; enfin il habite des chaumi&egrave;res humides, froides, f&eacute;tides, o&ugrave; la clart&eacute; du jour ne
+p&eacute;n&egrave;tre souvent que par la porte entreb&acirc;ill&eacute;e.
+
+</p>
+<p>Aux Philippines, au contraire, le laboureur jouit d&#8217;un climat temp&eacute;r&eacute;, d&#8217;un printemps perp&eacute;tuel. Il n&#8217;a pas besoin de v&ecirc;tements
+pour se couvrir. Il laboure son champ une ou deux fois, pour lui faire produire quatre-vingts et cent pour un. Il habite des
+maisons commodes, a&eacute;r&eacute;es, qu&#8217;il peut construire lui-m&ecirc;me sans beaucoup de peine. Il se procure facilement des aliments aussi
+bons, aussi sains que ceux du riche. S&#8217;il veut changer ses p&eacute;nates, il peut s&#8217;&eacute;tablir o&ugrave; bon lui semble, prendre en terres
+l&#8217;&eacute;tendue &agrave; sa convenance, sans qu&#8217;aucun propri&eacute;taire puisse exiger de lui une redevance quelconque, et sans que le fisc impitoyable,
+plus exigeant encore, vienne lui arracher la meilleure part de son labeur.
+<a id="d0e13341"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e13341">441</a>]</span></p>
+<p>S&#8217;il n&#8217;a pas ensemenc&eacute; son champ, il peut emprunter &agrave; la for&ecirc;t les racines, les fruits et le gibier pour remplacer sa r&eacute;colte;
+il peut prendre &agrave; profusion, sans presque aucun travail, dans les lacs, les rivi&egrave;res et sur les plages, d&#8217;excellents poissons.
+
+</p>
+<p>Enfin, il jouit de toutes les aisances de la vie, d&#8217;une libert&eacute; enti&egrave;re. Pourquoi travaillerait-il en vue d&#8217;acqu&eacute;rir d&#8217;inutiles
+richesses, qui assur&eacute;ment, sous un ciel privil&eacute;gi&eacute;, ne donnent pas le bonheur?
+
+</p>
+<p>Le commerce maritime de Manille peut se diviser en trois classes: le petit cabotage, le grand cabotage, le long cours.
+
+</p>
+<p>Le petit cabotage est exclusivement fait par de petits navires et des embarcations du pays, qui transportent sur tous les
+points de l&#8217;archipel les marchandises apport&eacute;es &agrave; Manille par les navires au long cours, et y rapportent les produits agricoles
+et industriels des provinces.
+
+</p>
+<p>Le grand cabotage se fait g&eacute;n&eacute;ralement aussi par des navires du pays. Ces navires, appartenant aujourd&#8217;hui &agrave; une compagnie,
+font le commerce avec l&#8217;archipel de Jolo, les Moluques, Ternate, Manado, Amboyne, Banda, les &icirc;les Pelew, Tongatabou, Batavia,
+Singapoor, la Chine, et la Nouvelle-Hollande.
+
+</p>
+<p>Le commerce des &icirc;les de Jolo, dont les habitants sont connus par leur mauvaise foi, est g&eacute;n&eacute;ralement fait par les Chinois
+ou par leur entremise. Malgr&eacute; le danger de traiter avec des hommes qui ne pr&eacute;sentent aucune garantie de moralit&eacute;, ce commerce
+est si lucratif, que les n&eacute;gociants de Manille ne reculent pas &agrave; y envoyer des navires richement charg&eacute;s, mais avec la pr&eacute;caution
+d&#8217;embarquer comme subr&eacute;cargue un Chinois de Manille, ayant l&#8217;habitude des hommes et du commerce de cet archipel. G&eacute;n&eacute;ralement
+les Chinois font ces exp&eacute;ditions pour leur compte et au risque des armateurs.
+
+</p>
+<p>Voici les conditions ordinaires que les armateurs font avec les Chinois qui veulent entreprendre ces voyages:
+
+</p>
+<p>Pour l&#8217;affr&eacute;tement d&#8217;un navire de 200 &agrave; 250 tonneaux, les Chinois payent mensuellement &agrave; l&#8217;armateur de 6 &agrave; 700 piastres (3,000
+&agrave; 3,500 francs.) En outre, l&#8217;armateur fait &agrave; l&#8217;affr&eacute;teur chinois un pr&ecirc;t &agrave; la grosse de 10 &agrave; 20,000 piastres (50 &agrave; 100,000
+fr.) Au retour du navire, il re&ccedil;oit en marchandises la somme qu&#8217;il a avanc&eacute;e, plus l&#8217;int&eacute;r&ecirc;t de 20 &agrave; 25 p. 100. Mais il perd
+tout si le navire p&eacute;rit.
+
+</p>
+<p>Les objets d&#8217;importation &agrave; Jolo consistent en indiennes de qualit&eacute;s inf&eacute;rieures, &agrave; fonds rouges, &agrave; grands ramages de couleurs
+vives et <a id="d0e13360"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e13360">442</a>]</span>&eacute;clatantes, en mousselines lisses et ouvr&eacute;es, en percales, en &eacute;toffes imitant les madras, nomm&eacute;es <i>cambayas</i>, &agrave; fonds rouges.
+
+</p>
+<p>En produits des Philippines, on y importe du riz de premi&egrave;re et de seconde qualit&eacute;, du tabac en feuille, des <i>bisayas</i>, de l&#8217;huile de coco, et une infinit&eacute; de petits articles de peu de valeur.
+
+</p>
+<p>En produits du Bengale, on y importe les toiles que l&#8217;on nomme <i>cachas</i> et <i>chitas</i>, des toiles en coton teintes en rouge, des toiles fines en coton m&ecirc;l&eacute; de fils d&#8217;or, des madras o&ugrave; le rouge domine, de l&#8217;opium
+de Patna.
+
+</p>
+<p>Les articles de Chine sont les nankins, des pi&egrave;ces de monnaie en cuivre nomm&eacute;es <i>chapuas</i>, de la porcelaine commune, quelques &eacute;toffes de soie, et des ustensiles de cuisine.
+
+</p>
+<p>Les articles qui offrent le plus d&#8217;avantages sont le riz et les pi&egrave;ces de nankin. Ces derni&egrave;res sont re&ccedil;ues comme monnaie
+courante, &agrave; raison d&#8217;une piastre (5 fr. 40 c.) la pi&egrave;ce, et elles ne co&ucirc;tent ordinairement &agrave; Manille que 33 piastres le cent.
+
+</p>
+<p>Les monnaies courantes &agrave; Jolo sont les <i>chapuas</i>, pi&egrave;ces en cuivre perc&eacute;es au milieu; les piastres espagnoles, et les roupies de l&#8217;Inde.
+
+</p>
+<p>Les mois de juin et de juillet sont ceux de l&#8217;ann&eacute;e o&ugrave; il se fait le plus grand commerce &agrave; Jolo.
+
+</p>
+<p>Il est utile d&#8217;apporter une grande circonspection dans les transactions que l&#8217;on fait avec les naturels. Il faut cependant
+agir de mani&egrave;re &agrave; ce qu&#8217;ils ne s&#8217;aper&ccedil;oivent d&#8217;aucune m&eacute;fiance; ils sont, bien que de fort mauvaise foi, d&#8217;une grande susceptibilit&eacute;.
+
+</p>
+<p>Les retours se font en nids de <i>salanganes</i>, en &eacute;caille de la plus belle qualit&eacute; nomm&eacute;e <i>testudo imbricata</i>: le prix ordinaire de cette &eacute;caille est de 1,000 &agrave; 1,100 piastres le <i>p&eacute;cul</i>; en <i>balate</i>, <i>holoturies</i>, nomm&eacute;es &agrave; Jolo <i>tripang</i> et en Chine <i>bogshum</i>, esp&egrave;ce de <i>zoophyte informe</i>, dont trente-six esp&egrave;ces diff&eacute;rentes sont connues; en ailerons de requin, dont la valeur en Chine est de 20 &agrave; 45 piastres
+le <i>p&eacute;cul</i>; il faut &agrave; peu pr&egrave;s cinq cents ailerons pour faire un p&eacute;cul. On exporte aussi de la nacre, dont le prix en Chine est de 12
+&agrave; 15 piastres le p&eacute;cul. G&eacute;n&eacute;ralement, les chargements se compl&egrave;tent avec de l&#8217;or en poudre, des perles fines, et de la cire.
+
+</p>
+<p>On emploie ordinairement de sept &agrave; huit mois pour un voyage complet &agrave; Jolo et retour.
+
+</p>
+<p>Les navires qui vont aux Moluques partent de Manille vers le mois de d&eacute;cembre. Ils emportent les m&ecirc;mes cargaisons que pour
+les &icirc;les de <a id="d0e13427"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e13427">443</a>]</span>Jolo, et en plus quelques articles de luxe pour les femmes et les autorit&eacute;s sup&eacute;rieures.
+
+</p>
+<p>Les retours se font en cacao, oiseaux de paradis, clous de girofle et noix muscades.
+
+</p>
+<p>Les Hollandais, qui poss&egrave;dent ces &icirc;les, ont impos&eacute; des droits de douanes consid&eacute;rables; mais, en revanche, on peut y n&eacute;gocier
+avec toute s&eacute;curit&eacute;.
+
+</p>
+<p>Les navires de Manille font aussi le commerce avec l&#8217;archipel des &icirc;les Pelew. Ils y apportent de grosses toiles, des perles
+en verroterie de toutes couleurs, des couteaux un peu plus grands que les couteaux de table, et toute esp&egrave;ce de vieux fers.
+
+</p>
+<p>En retour, ils chargent du <i>balate-tr&eacute;pang</i>, de l&#8217;&eacute;caille, de la nacre.
+
+</p>
+<p>Il se fait aussi quelques exp&eacute;ditions pour les &icirc;les <i>Tongatabou</i>, lieu du naufrage du capitaine Lafond de Lurcy, qui avait entrepris une sp&eacute;culation du m&ecirc;me genre.
+
+</p>
+<p>Batavia et <span id="d0e13447" class="corr" title="Original: Singapour">Singapoor</span> sont les deux points dans l&#8217;Inde o&ugrave; le commerce de Manille a pris le plus de d&eacute;veloppement.
+
+</p>
+<p>On exporte de Manille &agrave; Java des cigares, des <i>guinaras</i>, &eacute;toffes fabriqu&eacute;es avec l&#8217;<i>abaca</i>, du <i>sibucao</i> ou <i>sapan</i>, des cordages en <i>abaca</i>, et du rhum.
+
+</p>
+<p>On exporte de Manille &agrave; Singapoor du sucre, de l&#8217;indigo, du bois de sapan, de l&#8217;abaca, des cordages en <i>abaca</i>, des chapeaux de paille, des bo&icirc;tes &agrave; cigares, de l&#8217;huile de coco, du rhum, des os, et une grande quantit&eacute; de cigares.
+
+</p>
+<p>Les navires espagnols qui arrivent d&#8217;en de&ccedil;&agrave; ou d&#8217;en del&agrave; du cap de Bonne-Esp&eacute;rance jouissent d&#8217;un privil&eacute;ge de 7 p. % sur
+les navires &eacute;trangers, pour les droits de douane dus &agrave; l&#8217;entr&eacute;e de Manille. Il en r&eacute;sulte que la plus grande partie des marchandises
+d&#8217;Europe, d&#8217;Asie et d&#8217;Afrique sont d&eacute;pos&eacute;es &agrave; Singapoor, et charg&eacute;es, dans ce port, sur des navires espagnols immatricul&eacute;s
+au port de Manille. Les principales marchandises qu&#8217;ils embarquent sont des fers anglais et de Su&egrave;de, des aciers, du cuivre
+lamin&eacute;, des toiles &agrave; voiles, des cordages de chanvre, des ancres, des cha&icirc;nes pour navires, de la peinture, de l&#8217;huile de
+lin, de la cire, du poivre, des clous de girofle, et toute esp&egrave;ce de tissus en lin, en coton, en laine, en soie, de tous les
+pays de l&#8217;Europe.
+
+</p>
+<p>Le commerce de Singapoor avec Manille &eacute;tait, en 1842, d&#8217;une <a id="d0e13476"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e13476">444</a>]</span>importance de 36,000 tonnes. Tout l&#8217;avantage est pour Singapoor, qui encombre Manille de marchandises d&#8217;Europe.
+
+</p>
+<p>Bombay trafique &eacute;galement avec le port de Manille, et y envoie, en lest, ses grands navires nomm&eacute;s <i>enchiman&egrave;s</i>, pour y charger du sucre.
+
+</p>
+<p>Manille fait aussi un assez grand commerce avec l&#8217;Australie; elle fournit &agrave; Sydney une grande quantit&eacute; de sucres de qualit&eacute;
+inf&eacute;rieure, du tabac, des cigares, des chapeaux de paille, des bois de sapan, des cordages d&#8217;abaca, des nattes.
+
+</p>
+<p>Une des branches les plus importantes du commerce de Manille, est celui qu&#8217;elle fait avec la Chine. Les objets d&#8217;exportation
+des Philippines pour les ports du C&eacute;leste Empire sont: les riz pil&eacute;s et non pil&eacute;s, le bois de sapan, le sucre brut, l&#8217;huile
+de coco, l&#8217;indigo liquide nomm&eacute; &agrave; Manille <i>tintarron</i>, les tr&eacute;pangs, les <i>taclovos</i>, mollusques dess&eacute;ch&eacute;s du <i>tridas</i>; des nids d&#8217;oiseaux, des ailerons de requin, de l&#8217;&eacute;b&egrave;ne, des nerfs et des peaux de cerf; des cuirs verts de b&#339;ufs, de buffles
+et de chevaux; du coton, de l&#8217;or en poudre, de l&#8217;&eacute;caille, de la nacre, des perles fines, des piastres &agrave; colonnes d&#8217;Espagne,
+de la viande boucan&eacute;e de buffle et de cerf, des poissons sal&eacute;s ou s&eacute;ch&eacute;s ou sous forme d&#8217;anchois, et mille autres objets de
+peu d&#8217;importance.
+
+</p>
+<p>Des ports de la Chine, les navires apportent &agrave; Manille: des caisses de cannelle, de th&eacute;, des nankins, du vermillon, des &eacute;toffes
+en soie de divers genres, des cr&ecirc;pes de Chine, du papier pour &eacute;crire et pour cigarettes, de la porcelaine, des percales, des
+parasols, des chaudi&egrave;res et des ustensiles de cuisine en fonte, du cuivre ouvr&eacute; sous diverses formes, des fruits secs, de
+l&#8217;or en feuilles.
+
+</p>
+<p>Le mouvement maritime entre Manille et la Chine a &eacute;t&eacute;, en 1842, de plus du tiers de toute la navigation du port.
+
+</p>
+<p>J&#8217;emprunte au dictionnaire historique et g&eacute;ographique publi&eacute; &agrave; Manille en 1851, un simple aper&ccedil;u qui d&eacute;montre que le commerce
+de Manille, avec l&#8217;Europe, est bien au-dessous de celui de bien d&#8217;autres pays moins riches, moins peupl&eacute;s, et dont la position
+g&eacute;ographique est moins favorable.
+
+</p>
+<p>Les marchandises que les navires espagnols exportent de la P&eacute;ninsule aux Philippines consistent en: vins rouges de Catalogne,
+vins doux de Malaga, de Xer&egrave;s et de San-Lucar; quelques vins g&eacute;n&eacute;reux et des liqueurs en bouteilles; eaux-de-vie anis&eacute;es,
+dont il se fait une grande consommation; papiers, cartes &agrave; jouer; comestibles, tels que <a id="d0e13504"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e13504">445</a>]</span>jambons, fromages, saucissons de Galice, etc.; huile d&#8217;olive, <i>garbansos</i> (pois chiches), et olives.
+
+</p>
+<p>Les marchandises import&eacute;es par les navires &eacute;trangers, et dont le d&eacute;bit est facile, sont: les fers, les aciers, l&#8217;huile d&#8217;olive,
+la parfumerie, les toiles de coton, percales, madapolams, <i>cambayas</i>, les indiennes, les mousselines, les articles de nouveaut&eacute;s, les soieries de luxe, les toiles de lin, les batistes, les goudrons,
+les vins de diverses qualit&eacute;s, particuli&egrave;rement ceux de Bordeaux et de Champagne, les eaux-de-vie et les liqueurs, les charbons
+de terre, la carrosserie, le cuivre lamin&eacute;, le zinc, les comestibles, les conserves, les cristaux, la fa&iuml;ence, les pianos,
+les savons, les cordages en chanvre, les toiles &agrave; voile, le savon de toilette, l&#8217;orf&eacute;vrerie, l&#8217;horlogerie, les livres, les
+&eacute;toffes en laine, les m&eacute;dicaments, les meubles, l&#8217;opium, l&#8217;or et l&#8217;argent monnay&eacute;s, les parapluies, les ombrelles, la chapellerie,
+les dentelles, les tulles, la peinture, le plomb, la quincaillerie, les effets confectionn&eacute;s, et la bi&egrave;re en bouteilles.
+
+</p>
+<p>Les marchandises export&eacute;es annuellement des Philippines, par les navires de diverses nations europ&eacute;ennes, sont: l&#8217;<i>abaca</i> (soie v&eacute;g&eacute;tale), l&#8217;huile de coco, les cotons, l&#8217;indigo, le riz, les sucres terr&eacute;s et bruts, les rotins, la gomme &eacute;l&eacute;mi, le
+caf&eacute;, les <i>guinaras</i>, &eacute;toffes d&#8217;<i>abaca</i>, les <i>mendrinaqu&egrave;s</i>, &eacute;toffes &eacute;galement en <i>abaca</i>, <i>les petites crevettes dess&eacute;ch&eacute;es</i>, les cuirs de buffles, de b&#339;ufs et de cerfs, les bois de construction, les <i>mongos</i> (<i>esp&egrave;ce de lentilles</i>), l&#8217;or en poudre, les nattes, le sel marin, les bois de teinture, les chapeaux de paille, les bo&icirc;tes &agrave; cigares, les tabacs
+en feuilles et fabriqu&eacute;s en cigares, les nerfs de cerfs, l&#8217;&eacute;caille, la nacre, les perles, les viandes boucan&eacute;es de buffle
+et de cerf, les poissons sal&eacute;s et s&eacute;ch&eacute;s.
+
+</p>
+<p>Le tableau suivant indique le mouvement commercial de Manille, en 1841, avec les diverses nations.
+
+<a id="d0e13542"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e13542">446</a>]</span>
+</p>
+<div class="table">
+<table width="100%">
+<tr valign="top">
+<td valign="top">Nations. </td>
+<td valign="top" colspan="2">Valeur des marchandises </td>
+<td valign="top">Total.
+
+</td>
+</tr>
+<tr valign="top">
+<td valign="top"> </td>
+<td valign="top">Import&eacute;es &agrave; Manille. </td>
+<td valign="top">Export&eacute;es de Manille.
+
+
+</td>
+</tr>
+<tr valign="top">
+<td valign="top" class="alignright"> </td>
+<td valign="top">R&eacute;aux de veillon. </td>
+<td valign="top">R&eacute;aux de veillon. </td>
+<td valign="top">R&eacute;aux de veillon.
+
+</td>
+</tr>
+<tr valign="top">
+<td valign="top">Angleterre. </td>
+<td valign="top" class="alignright"> 33,949,200 </td>
+<td valign="top" class="alignright"> 20,643,500 </td>
+<td valign="top" class="alignright"> 54,592,700</td>
+</tr>
+<tr valign="top">
+<td valign="top">&Eacute;tats-Unis. </td>
+<td valign="top" class="alignright"> 15,815,600 </td>
+<td valign="top" class="alignright"> 22,678,400 </td>
+<td valign="top" class="alignright"> 38,494,000</td>
+</tr>
+<tr valign="top">
+<td valign="top">Espagne. </td>
+<td valign="top" class="alignright"> 3,800,000 </td>
+<td valign="top" class="alignright"> 18,008,200 </td>
+<td valign="top" class="alignright"> 21,808,200</td>
+</tr>
+<tr valign="top">
+<td valign="top">Chine. </td>
+<td valign="top" class="alignright"> 8,360,000 </td>
+<td valign="top" class="alignright"> 12,522,900 </td>
+<td valign="top" class="alignright"> 20,882,900</td>
+</tr>
+<tr valign="top">
+<td valign="top">Indes Orientales. </td>
+<td valign="top" class="alignright"> 1,637,800 </td>
+<td valign="top" class="alignright"> 6,532,200 </td>
+<td valign="top" class="alignright"> 8,170,000</td>
+</tr>
+<tr valign="top">
+<td valign="top">Australie (Sydney). </td>
+<td valign="top" class="alignright"> 307,800 </td>
+<td valign="top" class="alignright"> 4,164,800 </td>
+<td valign="top" class="alignright"> 4,472,600</td>
+</tr>
+<tr valign="top">
+<td valign="top">France </td>
+<td valign="top" class="alignright"> 729,600 </td>
+<td valign="top" class="alignright"> 2,850,000 </td>
+<td valign="top" class="alignright"> 3,579,600
+
+</td>
+</tr>
+<tr valign="top">
+<td valign="top">Total. </td>
+<td valign="top" class="alignright"> 64,600,000 </td>
+<td valign="top" class="alignright"> 87,400,000 </td>
+<td valign="top" class="alignright">152,000,000</td>
+</tr>
+</table>
+</div><p>
+
+
+</p>
+<div class="table">
+<table width="100%">
+<tr valign="top">
+<td valign="top">Ainsi, le commerce d&#8217;importation des Philippines s&#8217;&eacute;l&egrave;ve &agrave; la
+somme de 64,600,000 r&eacute;aux de veillon, soit &agrave; peu pr&egrave;s... 16,150,000 fr.
+et celui d&#8217;importation &agrave; 87,400,000&#8212;21,850,000
+
+</td>
+</tr>
+<tr valign="top">
+<td valign="top">Total en import. et export., 152,000,000 r&eacute;aux, ou... 38,000,000 fr.</td>
+</tr>
+</table>
+</div><p>
+
+</p>
+<p>Depuis l&#8217;ann&eacute;e 1841, le commerce des Philippines a pris une importance plus grande; et maintenant, en 1855, on peut calculer
+sur un bon tiers au-dessus des chiffres qui pr&eacute;c&egrave;dent.
+
+</p>
+<p>Pour compl&eacute;ter les renseignements que je donne sur le commerce de Manille, il me reste &agrave; parler des poids et mesures dont
+on fait usage dans le pays, des droits de douanes, et de la police des ports de Manille et Cavite.
+
+
+</p>
+<p></p>
+<div class="table">
+<table width="100%">
+<tr valign="top">
+<td valign="top" width="70%">Le <i>pico</i> ou <i>p&eacute;cul</i> des Philippines p&egrave;se 137 livres espagnoles, soit.
+
+</td>
+<td valign="top" width="30%">65 kil. 25 c.
+
+
+</td>
+</tr>
+<tr valign="top">
+<td valign="top">Il se divise en 10 <i>chinantas</i> et 100 <i>caltis</i> de 16 <i>ta&euml;ls</i>; d&#8217;o&ugrave; il r&eacute;sulte que le <i>ta&euml;l</i> p&egrave;se 579 gr. 84 cent. On ne se sert de ce poids que pour l&#8217;or en poudre et les perles.
+
+
+</td>
+</tr>
+<tr valign="top">
+<td valign="top">Le <i>pico</i> ou <i>p&eacute;cul</i> de Chine ne p&egrave;se que.
+
+</td>
+<td valign="top">60 kil. 25 c.
+
+</td>
+</tr>
+<tr valign="top">
+<td valign="top">Le <i>quintal</i> d&#8217;Espagne.
+
+</td>
+<td valign="top">46 kil. 25 c.
+
+</td>
+</tr>
+<tr valign="top">
+<td valign="top">L&#8217;<i>aroba</i>.
+
+</td>
+<td valign="top">11 kil. 50 c.
+
+</td>
+</tr>
+<tr valign="top">
+<td valign="top">Le <i>caban</i> de cacao.
+
+</td>
+<td valign="top">38 kil. 50 c.
+
+</td>
+</tr>
+<tr valign="top">
+<td valign="top">Celui du riz.
+
+</td>
+<td valign="top">60 kil. 50 c.
+
+</td>
+</tr>
+<tr valign="top">
+<td valign="top">Le <i>fardo</i> &eacute;quivaut &agrave; 3 arobas &frac12;.
+
+</td>
+<td valign="top">40 kil. 25 c.
+
+</td>
+</tr>
+<tr valign="top">
+<td valign="top">Le <i>quintal de cire</i> p&egrave;se 110 livres espagnoles.
+
+</td>
+<td valign="top">50 kil. 61 c.</td>
+</tr>
+</table>
+</div><p>
+
+<a id="d0e13767"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e13767">447</a>]</span></p>
+<p>La <i>vara</i> de Castille, mesure de longueur adopt&eacute;e, &eacute;quivaut &agrave; 0,914 millim&egrave;tres.
+
+</p>
+<p>Pour les liquides, on se sert de la <i>ganta</i> et du <i>gallon anglais</i>, particuli&egrave;rement pour le rhum.
+
+
+
+</p>
+<div class="div3" id="d0e13781">
+<h4>Droits de tonnage.</h4>
+<p>Les droits de tonnage, dans le port de Manille ou dans celui de Cavite, sont fix&eacute;s, pour tous les navires chinois ou europ&eacute;ens,
+&agrave; <i>deux r&eacute;aux (cinquante centimes) par tonne</i>, lorsque les navires chargent ou d&eacute;chargent dans le port.
+
+</p>
+<p>Ces droits sont r&eacute;duits &agrave; <i>un r&eacute;al (vingt-cinq centimes) par tonne</i> pour les navires qui entrent ou sortent en lest, ou comme rel&acirc;che, pour faire des vivres ou r&eacute;parer des avaries.
+
+</p>
+<p>On ne consid&egrave;re pas, pour l&#8217;application du droit <i>maximum</i>, comme partie du chargement, les articles de premi&egrave;re n&eacute;cessit&eacute; et les approvisionnements de vivres pour l&#8217;&eacute;quipage.
+
+
+
+</p>
+</div>
+<div class="div3" id="d0e13799">
+<h4>Droits de douanes.</h4>
+<p><i>Entrep&ocirc;t.</i>
+
+</p>
+<p>Tout capitaine arrivant &agrave; Manille a un d&eacute;lai de quarante jours pour d&eacute;clarer &agrave; l&#8217;entrep&ocirc;t une partie ou la totalit&eacute; de sa
+cargaison.
+
+</p>
+<p>Les droits de magasinage s&#8217;&eacute;l&egrave;vent &agrave; 1 p. 100 sur la valeur totale des marchandises entrepos&eacute;es, pourvu que le d&eacute;p&ocirc;t ne d&eacute;passe
+pas une ann&eacute;e.
+
+</p>
+<p>Lorsque le temps du d&eacute;p&ocirc;t d&eacute;passe l&#8217;ann&eacute;e, le droit est augment&eacute; proportionnellement au temps &eacute;coul&eacute;.
+
+</p>
+<p>Au del&agrave; de deux ans, il faut obtenir une autorisation sp&eacute;ciale de l&#8217;intendant.
+
+</p>
+<p>Dans aucun cas le d&eacute;p&ocirc;t ne peut se prolonger au del&agrave; de trois ans.
+
+
+
+</p>
+</div>
+<div class="div3" id="d0e13816">
+<h4>Droits d&#8217;importation.</h4>
+<p>Toutes les productions &eacute;trang&egrave;res, sauf quelques exceptions, introduites sous pavillon &eacute;tranger, payent &agrave; l&#8217;entr&eacute;e un droit
+de 14 p. 100 de leur valeur.
+
+<a id="d0e13821"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e13821">448</a>]</span>
+</p>
+<div class="table">
+<table width="100%">
+<tr valign="top">
+<td valign="top">Les m&ecirc;mes produits &eacute;trangers, sous pavillon espagnol, payent
+
+</td>
+<td valign="top" width="30%">7 p. 100
+
+</td>
+</tr>
+<tr valign="top">
+<td valign="top">Les produits espagnols, sous pavillon espagnol
+
+</td>
+<td valign="top">3 p. 100
+
+</td>
+</tr>
+<tr valign="top">
+<td valign="top">Et dans quelques cas
+
+</td>
+<td valign="top">8 p. 100
+
+</td>
+</tr>
+<tr valign="top">
+<td valign="top">Tous les produits &eacute;trangers des pays situ&eacute;s au del&agrave; du cap de Bonne-Esp&eacute;rance et du cap Horn, lorsque leur importation a lieu
+par navires espagnols, par Singapoor, Batavia et autres ports voisins, payent un droit de
+
+</td>
+<td valign="top">8 p. 100
+
+</td>
+</tr>
+<tr valign="top">
+<td valign="top">Par la Chine
+
+</td>
+<td valign="top">9 p. 100
+
+</td>
+</tr>
+<tr valign="top">
+<td valign="top">Ce droit de 8 et de 9 p. 100 n&#8217;est pas per&ccedil;u pour les marchandises tax&eacute;es par avance &agrave; un droit sup&eacute;rieur.
+
+</td>
+</tr>
+<tr valign="top">
+<td valign="top">Quelques articles, tels que les olives, l&#8217;huile d&#8217;olive, les amandes, les pois chiches, sont frapp&eacute;s d&#8217;un droit d&#8217;entr&eacute;e de
+50 p. 100 par navires &eacute;trangers, et de 40 p. 100 par navires espagnols.
+
+</td>
+</tr>
+<tr valign="top">
+<td valign="top">Les eaux-de-vie de production &eacute;trang&egrave;re, par navires &eacute;trangers
+
+</td>
+<td valign="top">60 p. 100
+
+</td>
+</tr>
+<tr valign="top">
+<td valign="top">Les m&ecirc;mes, par navires espagnols
+
+</td>
+<td valign="top">30 p. 100
+
+</td>
+</tr>
+<tr valign="top">
+<td valign="top">Les eaux-de-vie d&#8217;Espagne, par navires &eacute;trangers
+
+</td>
+<td valign="top">25 p. 100
+
+</td>
+</tr>
+<tr valign="top">
+<td valign="top">Les m&ecirc;mes, par navires espagnols
+
+</td>
+<td valign="top">10 p. 100</td>
+</tr>
+</table>
+</div><p>
+
+
+</p>
+<p>Les objets avari&eacute;s par une cause quelconque sont &eacute;valu&eacute;s par experts, et ne payent que d&#8217;apr&egrave;s leur valeur.
+
+</p>
+<p>Sont exemples de droits d&#8217;entr&eacute;e:
+
+</p>
+<p>Les mati&egrave;res propres &agrave; la teinture, telles que cochenille, racines, fruits, etc., ainsi que les plantes et les graines de
+toute esp&egrave;ce de fleurs et de l&eacute;gumes.
+
+</p>
+<p>Sont prohib&eacute;s:
+
+</p>
+<p>Les produits agricoles et industriels des possessions &eacute;trang&egrave;res asiatiques, tels que boissons spiritueuses ou ferment&eacute;es,
+rhum, arack, etc.; les caf&eacute;s, cotons, laines, huiles de coco, indigo, opium, poudres, sucres et tabacs.
+
+</p>
+<p>Tous ces divers articles sont seulement re&ccedil;us en transit dans les magasins de l&#8217;entrep&ocirc;t.
+
+</p>
+<p>Les poudres de guerre doivent &ecirc;tre d&eacute;pos&eacute;es dans un magasin du gouvernement.
+
+</p>
+<p>Les armes &agrave; feu, fusils de calibre ou de chasse, et pistolets d&#8217;ar&ccedil;on, ne peuvent entrer qu&#8217;avec une permission sp&eacute;ciale du
+gouvernement.
+
+
+<a id="d0e13892"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e13892">449</a>]</span></p>
+</div>
+<div class="div3" id="d0e13893">
+<h4>Droits d&#8217;exportation.</h4>
+<p>
+</p>
+<div class="table">
+<table width="100%">
+<tr valign="top">
+<td valign="top">Tout produit des Philippines export&eacute; par navires espagnols pour l&#8217;Espagne paye &agrave; sa sortie.
+
+</td>
+<td valign="top">1 p. 100 de sa val<sup>r</sup>.
+
+</td>
+</tr>
+<tr valign="top">
+<td valign="top">Par les m&ecirc;mes navires, pour un port &eacute;tranger.
+
+</td>
+<td valign="top">1&frac12; p. 100&#8212;
+
+</td>
+</tr>
+<tr valign="top">
+<td valign="top">Par navires &eacute;trangers, pour un port d&#8217;Espagne.
+
+</td>
+<td valign="top">2 p. 100&#8212;
+
+</td>
+</tr>
+<tr valign="top">
+<td valign="top">Par les m&ecirc;mes navires, pour un port &eacute;tranger.
+
+</td>
+<td valign="top">3 p. 100&#8212;</td>
+</tr>
+</table>
+</div><p>
+
+
+</p>
+<p>L&#8217;exportation du tabac en feuilles ou manufactur&eacute;, pris dans les magasins du gouvernement, est libre de droits de sortie,
+sans distinction de pavillon.
+
+</p>
+<p>L&#8217;or et l&#8217;argent monnay&eacute;s ou non monnay&eacute;s, destin&eacute;s pour l&#8217;Espagne, sont libres de droits d&#8217;exportation, soit par navires
+nationaux ou &eacute;trangers.
+
+</p>
+<p>Mais si la destination est pour l&#8217;&eacute;tranger, ils payent sans distinction de pavillon:
+
+</p>
+<div class="table">
+<table width="100%">
+<tr valign="top">
+<td valign="top">L&#8217;argent monnay&eacute;.
+
+</td>
+<td valign="top">8 p. 100.
+
+</td>
+</tr>
+<tr valign="top">
+<td valign="top">&#8212;en lingots.
+
+</td>
+<td valign="top">6 p. 100.
+
+</td>
+</tr>
+<tr valign="top">
+<td valign="top">L&#8217;or monnay&eacute;.
+
+</td>
+<td valign="top">3 p. 100.
+
+</td>
+</tr>
+<tr valign="top">
+<td valign="top">&#8212;en lingots ou en poudre.
+
+</td>
+<td valign="top">&frac12; p. 100.
+
+</td>
+</tr>
+<tr valign="top">
+<td valign="top">L&#8217;abaca ou soie v&eacute;g&eacute;tale paye, par navire espagnol.
+
+</td>
+<td valign="top">&frac12; p. 100.
+
+</td>
+</tr>
+<tr valign="top">
+<td valign="top">&#8212;par &eacute;tranger.
+
+</td>
+<td valign="top">2 p. 100.
+
+</td>
+</tr>
+<tr valign="top">
+<td valign="top">Le riz ne paye aucun droit par navire espagnol.
+
+</td>
+<td valign="top">2 p. 100.
+
+</td>
+</tr>
+<tr valign="top">
+<td valign="top">&#8212;par navire &eacute;tranger.
+
+</td>
+<td valign="top">4 p. 100.</td>
+</tr>
+</table>
+</div><p>
+
+
+
+</p>
+</div>
+<div class="div3" id="d0e13973">
+<h4>Police du port.</h4>
+<p><i>R&egrave;glement pour la police du port de Manille et ses d&eacute;pendances.</i>
+
+</p>
+<p>1. Tout navire arborera son pavillon &agrave; son entr&eacute;e dans la baie d&egrave;s son arriv&eacute;e &agrave; <i>l&#8217;&icirc;le du Corr&eacute;gidor</i>, et se laissera reconna&icirc;tre par les embarcations du gouvernement.
+
+</p>
+<p>Le capitaine qui, sans y &ecirc;tre oblig&eacute; par force majeure, &eacute;luderait cette reconnaissance, et auquel on serait oblig&eacute; de tirer
+un coup de canon comme avertissement, payera une amende &eacute;quivalant au double de la valeur de la poudre br&ucirc;l&eacute;e.
+
+</p>
+<p>Le capitaine conservera son pavillon hiss&eacute; jusqu&#8217;&agrave; la vue de Manille ou de Cavite.
+
+</p>
+<p>2. Aucun navire ne pourra communiquer avec qui que ce soit <a id="d0e13991"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e13991">450</a>]</span>avant la visite de la sant&eacute; et avant son admission &agrave; la libre pratique. Jusqu&#8217;alors il conservera, au m&acirc;t de misaine, le pavillon
+de quarantaine.
+
+</p>
+<p>Apr&egrave;s la visite de la sant&eacute;, le capitaine est responsable de toutes les infractions &agrave; la loi. Pour chaque contravention, il
+sera passible d&#8217;une amende de 250 piastres (1,250 fr.).
+
+</p>
+<p>3. Au moment de la visite de la sant&eacute;, le capitaine pr&eacute;sentera le certificat de l&#8217;&eacute;tat sanitaire du port du d&eacute;part; s&#8217;il n&#8217;en
+avait pas, il sera tenu de signer un proc&egrave;s-verbal constatant l&#8217;&eacute;tat sanitaire de ce port, des individus qu&#8217;il y aurait embarqu&eacute;s
+et de tous les incidents de la navigation. Pendant la visite, l&#8217;&eacute;quipage et les passagers se tiendront sur le pont, pr&ecirc;ts
+&agrave; r&eacute;pondre aux interpellations qui leur seraient adress&eacute;es.
+
+</p>
+<p>Le capitaine pr&eacute;sentera en m&ecirc;me temps le r&ocirc;le de l&#8217;&eacute;quipage et celui des passagers. Il exhibera les passe-ports de ces derniers,
+et il indiquera leurs qualit&eacute;s ou professions. Pour chaque inexactitude, il sera tenu de payer une amende de 250 piastres.
+
+</p>
+<p>Si, &agrave; la premi&egrave;re visite, tous les papiers ne sont pas trouv&eacute;s en r&egrave;gle, l&#8217;entr&eacute;e lui sera refus&eacute;e jusqu&#8217;&agrave; une seconde visite.
+
+</p>
+<p>Le capitaine remettra les d&eacute;p&ecirc;ches &agrave; l&#8217;employ&eacute; des postes qui accompagne les officiers de la sant&eacute;, et en recevra imm&eacute;diatement
+le port selon les tarifs &eacute;tablis.
+
+</p>
+<p>4. Tout navire en quarantaine sera tenu d&#8217;observer les instructions qui lui seront donn&eacute;es, et conservera le pavillon jaune
+au m&acirc;t de misaine.
+
+</p>
+<p>5. Aussit&ocirc;t que le capitaine descendra &agrave; terre, il devra se pr&eacute;senter devant le capitaine du port avec ses passagers, afin
+que cet officier puisse les remettre &agrave; l&#8217;autorit&eacute;.
+
+</p>
+<p>6. Il n&#8217;est pas permis de tirer des pi&egrave;ces d&#8217;artillerie ou de les conserver charg&eacute;es au mouillage, sans une autorisation sp&eacute;ciale.
+
+</p>
+<p>7. Les capitaines de navire doivent indiquer un consignataire, et fournir une caution de 500 piastres pour garantie de l&#8217;observation
+du pr&eacute;sent r&egrave;glement.
+
+</p>
+<p>8. Pour charger ou d&eacute;charger du lest, le capitaine sera tenu de demander une autorisation au capitaine du port.
+
+</p>
+<p>9. Les personnes qui communiqueraient avec un navire en quarantaine payeront une amende de 25 piastres, et leur capitaine
+celle de 50 piastres, sans pr&eacute;judice des autres peines qu&#8217;ils pourraient encourir.
+<a id="d0e14015"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e14015">451</a>]</span></p>
+<p>10. Apr&egrave;s dix heures du soir, les navires comme les petites embarcations ne pourront effectuer aucune op&eacute;ration de commerce
+sans une autorisation.
+
+</p>
+<p>Les navires au mouillage pourront retenir, apr&egrave;s dix heures, toute pirogue qui les approcherait et qui para&icirc;trait suspecte.
+
+</p>
+<p>Les matelots qui resteront &agrave; terre &agrave; des heures indues seront retenus et punis selon les d&eacute;sordres qu&#8217;ils auront commis.
+
+</p>
+<p>11. Tout navire qui entrera en rivi&egrave;re sera tenu de renfermer ses poudres dans des sacs marqu&eacute;s et bien ferm&eacute;s. Les capitaines
+qui ne se conformeront pas &agrave; cette prescription seront passibles d&#8217;une amende d&#8217;<i>une piastre par livre de poudre</i>.
+
+</p>
+<p>12. Apr&egrave;s huit heures du soir, les feux seront &eacute;teints &agrave; bord, et les lumi&egrave;res plac&eacute;es dans des fanaux.
+
+</p>
+<p>Il est interdit de cuire &agrave; bord du brai, du suif, ou toute autre mati&egrave;re inflammable.
+
+</p>
+<p>13. Il est aussi d&eacute;fendu de d&eacute;barquer, sous aucun pr&eacute;texte, les armes du bord.
+
+</p>
+<p>14. Personne n&#8217;a le droit de ch&acirc;tier les indig&egrave;nes pour les fautes qu&#8217;ils pourront commettre dans les travaux qu&#8217;on leur fera
+faire &agrave; bord. Le capitaine du port a seul le droit de leur infliger une amende applicable au dommage commis par ceux qui seraient
+reconnus coupables.
+
+</p>
+<p>15. Aucun indig&egrave;ne ne peut &ecirc;tre embarqu&eacute; &agrave; bord d&#8217;un navire contre sa volont&eacute;. Sera consid&eacute;r&eacute; comme nul de droit tout contrat
+pass&eacute; par des capitaines, et qui aurait pour objet de prot&eacute;ger ou de faciliter la d&eacute;sertion.
+
+</p>
+<p>16. Il est d&eacute;fendu d&#8217;embarquer un passager qui ne serait pas muni d&#8217;un passe-port.
+
+</p>
+<p>Il est &eacute;galement d&eacute;fendu de d&eacute;barquer furtivement aucun passager, ou de permettre son d&eacute;barquement, sans l&#8217;autorisation du
+capitaine du port.
+
+</p>
+<p>Est &eacute;galement d&eacute;fendu le transbordement des individus de l&#8217;&eacute;quipage et de leurs effets, sans l&#8217;autorisation du capitaine du
+port.
+
+</p>
+<p>Les consignataires et les cautions r&eacute;pondront, pendant le s&eacute;jour du navire et jusqu&#8217;&agrave; sa sortie du port, des individus de
+l&#8217;&eacute;quipage qui resteront &agrave; terre pour maladie ou pour toute autre cause.
+
+</p>
+<p>Les capitaines payeront une amende de 10 piastres si, imm&eacute;diatement apr&egrave;s la d&eacute;sertion d&#8217;individus faisant partie de leurs
+&eacute;quipages, <a id="d0e14047"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e14047">452</a>]</span>ils ne pr&eacute;venaient pas le capitaine du port, pour qu&#8217;il puisse prendre les mesures n&eacute;cessaires &agrave; leur arrestation. Si la d&eacute;sertion
+avait lieu au moment du d&eacute;part, les consignataires seraient responsables des frais qu&#8217;elle entra&icirc;nerait.
+
+</p>
+<p>17. Dans le cas de mort d&#8217;un individu &agrave; bord d&#8217;un navire, le capitaine sera tenu de pr&eacute;venir par &eacute;crit le capitaine du port
+de faire un rapport sur la maladie, et de demander l&#8217;autorisation de l&#8217;inhumer.
+
+</p>
+<p>18. Pour obtenir l&#8217;autorisation de d&eacute;part, le capitaine devra se pr&eacute;senter devant l&#8217;autorit&eacute; deux jours &agrave; l&#8217;avance, muni de
+son r&ocirc;le d&#8217;&eacute;quipage vis&eacute; par le capitaine du port. Ce dernier ne lui permettra pas de mettre &agrave; la voile sans s&#8217;&ecirc;tre fait repr&eacute;senter
+le permis de l&#8217;autorit&eacute; sup&eacute;rieure, ceux de la douane et de l&#8217;administration des postes.
+
+</p>
+<p>Les navires, pour sortir du port, arboreront un pavillon &agrave; leur grand m&acirc;t.
+
+</p>
+<p>19. Dans le cas de circonstances extraordinaires, les capitaines de navire se soumettront &agrave; la visite des officiers de la
+sant&eacute; et des autres autorit&eacute;s.
+
+</p>
+<p>20. Les capitaines ne permettront pas la descente &agrave; terre des individus de leurs &eacute;quipages dont ils ne voudraient pas garantir
+les dettes qu&#8217;ils contracteraient ou pourraient contracter &agrave; terre.
+
+</p>
+<p>Les capitaines veilleront, en mouillant, &agrave; ne pas jeter leurs ancres sur les amarres des autres navires. Toutes les fois que
+leur position causera quelque dommage, ils seront tenus d&#8217;en changer.
+
+</p>
+<p>Lorsque le navire aura mouill&eacute;, il ne pourra plus changer de place sans une permission.
+
+</p>
+<p>Au mouillage du <i>Canacao</i>, dans l&#8217;int&eacute;rieur des caps, les navires doivent mouiller avec deux ancres N. O. S. O. Plus loin des caps, ils ne peuvent
+pas se placer entre le t&eacute;l&eacute;graphe de Cavite et celui de Manille.
+
+</p>
+<p>Les navires au mouillage peuvent faire des signaux &agrave; leurs consignataires ou propri&eacute;taires. Si ces derniers ne pouvaient pas
+y r&eacute;pondre, l&#8217;autorit&eacute; facilitera les secours demand&eacute;s toutes les fois que les circonstances le permettront.
+
+</p>
+<p>En cas de d&eacute;tresse ou de danger, des coups de canon pourront se r&eacute;p&eacute;ter par intervalles, avec le pavillon hiss&eacute;.
+
+</p>
+<p>Ce pavillon sera toujours le pavillon national, et si c&#8217;est n&eacute;cessaire, il en sera hiss&eacute; un de signal; s&#8217;il n&#8217;y en avait pas
+&agrave; bord, on le remplacerait par un pr&eacute;lart.
+
+<a id="d0e14074"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e14074">453</a>]</span>
+</p>
+<div class="table">
+<table width="100%">
+<tr valign="top">
+<td valign="top">Secours demand&eacute;s. </td>
+<td valign="top">Pavillons. </td>
+<td valign="top">Coups de canon.</td>
+</tr>
+<tr valign="top">
+<td valign="top">Pour une amarre. </td>
+<td valign="top">1 au beaupr&eacute;. </td>
+<td valign="top" class="alignright">1</td>
+</tr>
+<tr valign="top">
+<td valign="top">&#8212;une ancre. </td>
+<td valign="top">1 dans les haubans de misaine. </td>
+<td valign="top" class="alignright">1</td>
+</tr>
+<tr valign="top">
+<td valign="top" rowspan="2">&#8212;amarre et ancre. </td>
+<td valign="top">1 au beaupr&eacute;. </td>
+<td valign="top" rowspan="2" class="alignright">1</td>
+</tr>
+<tr valign="top">
+<td valign="top">1 dans les haubans de misaine.</td>
+</tr>
+<tr valign="top">
+<td valign="top">&#8212;une chaloupe. </td>
+<td valign="top">2 au m&acirc;t de misaine. </td>
+<td valign="top" class="alignright">1</td>
+</tr>
+<tr valign="top">
+<td valign="top">&#8212;r&eacute;volte &agrave; bord. </td>
+<td valign="top">1 dans les haubans du grand m&acirc;t. </td>
+<td valign="top" class="alignright">1</td>
+</tr>
+<tr valign="top">
+<td valign="top">&#8212;incendie. </td>
+<td valign="top">2 &agrave; la pomme du grand m&acirc;t </td>
+<td valign="top" class="alignright">2</td>
+</tr>
+</table>
+</div><p>
+
+
+
+</p>
+<p class="trailer&#xA; ">FIN.</p><a id="d0e14132"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e14132">455</a>]</span></div>
+</div>
+<div class="footnotes">
+<hr class="fnsep">
+<p class="footnote"><span class="label"><a id="d0e9333" href="#d0e9333src" class="noteref">1</a></span> Le voyageur, surpris par ces grands incendies qui embrasent souvent plusieurs lieues &agrave; la fois, est oblig&eacute;, pour se soustraire
+au danger du feu, alors qu&#8217;il est encore assez &eacute;loign&eacute; des flammes qui menacent de l&#8217;entourer, de mettre lui-m&ecirc;me le feu aux
+grandes herbes qui sont sur la route. Il se retire ensuite &agrave; quelques pas, dans la direction oppos&eacute;e &agrave; celle que suivent les
+flammes pouss&eacute;es par le vent; lorsqu&#8217;elles ont d&eacute;truit toutes les mati&egrave;res combustibles sur leur passage, le voyageur rentre
+dans l&#8217;espace mis &agrave; nu, et attend, sans aucun risque, que l&#8217;incendie qui le mena&ccedil;ait ait accompli son &#339;uvre de destruction.
+</p>
+<p class="footnote"><span class="label"><a id="d0e9583" href="#d0e9583src" class="noteref">2</a></span> </p>
+<div class="table">
+<table width="100%">
+<tr valign="top">
+<td valign="top">Moines et religieux de divers ordres. </td>
+<td valign="top" class="alignright"> 500</td>
+</tr>
+<tr valign="top">
+<td valign="top">Commer&ccedil;ants. </td>
+<td valign="top" class="alignright"> 70</td>
+</tr>
+<tr valign="top">
+<td valign="top">Rentiers. </td>
+<td valign="top" class="alignright"> 200</td>
+</tr>
+<tr valign="top">
+<td valign="top">Employ&eacute;s, cour royale, intendance de la marine, chefs militaires, officiers et sous-officiers de tous grades.
+
+</td>
+<td valign="top" class="alignright"> 3,280</td>
+</tr>
+<tr valign="top">
+<td valign="top">Ensemble. </td>
+<td valign="top" class="alignright"> 4,050</td>
+</tr>
+</table>
+</div><p>
+</p>
+<p class="footnote"><span class="label"><a id="d0e9618" href="#d0e9618src" class="noteref">3</a></span> L&#8217;Indien est toujours consid&eacute;r&eacute; comme un mineur, m&ecirc;me dans les transactions commerciales. Ainsi, celui qui aurait contract&eacute;
+une dette de plus de 25 francs ne pourrait pas &ecirc;tre contraint de la payer, d&#8217;apr&egrave;s la loi, pas plus qu&#8217;un mineur parmi nous.
+</p>
+<p class="footnote"><span class="label"><a id="d0e9625" href="#d0e9625src" class="noteref">4</a></span> La petite v&eacute;role.
+</p>
+<p class="footnote"><span class="label"><a id="d0e10133" href="#d0e10133src" class="noteref">5</a></span> Depuis 1838, le gouvernement a continu&eacute; ses tentatives pour soumettre ces diverses populations. D&eacute;j&agrave; il est parvenu &agrave; amener
+sous sa domination quelques bourgades <i>tinguian&egrave;s</i> et <i>igorrot&egrave;s</i>.
+</p>
+<p class="footnote"><span class="label"><a id="d0e10203" href="#d0e10203src" class="noteref">6</a></span> Ces seize villages se nomment: <i>Palan</i>, <i>Jalamy</i>, <i>Mabuantoc</i>, <i>Dalayap</i>, <i>Languiden</i>, <a id="d0e10220"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e10220">401n</a>]</span><i>Baac</i>, <i>Padanguitan y Pangal</i>, <i>Campusan y Danglas</i>, <i>Lagayan</i>, <i>Ganayan</i>, <i>Malaylay</i>, <i>Bucay</i>, <i>Gaddani</i>, <i>Langanguilan y Madalag</i>, <i>Manabo</i>, <i>Palog y Amay</i>.
+</p>
+<p class="footnote"><span class="label"><a id="d0e10725" href="#d0e10725src" class="noteref">7</a></span> <i>Tabon</i> signifie, en langue tagale, couvrir de terre ou de sable.
+</p>
+<p class="footnote"><span class="label"><a id="d0e12152" href="#d0e12152src" class="noteref">8</a></span> Les Indiens, pour pr&eacute;server les semences de melon, que les fourmis attaquent de pr&eacute;f&eacute;rence &agrave; toute autre, emploient un moyen
+de leur invention: ils enl&egrave;vent &agrave; la graine sa premi&egrave;re enveloppe, la mettent dans un linge qu&#8217;ils renferment dans un vase;
+ils la font chauffer &agrave; un degr&eacute; qu&#8217;ils connaissent. Ensuite ils s&egrave;ment le soir; le lendemain, la graine est germ&eacute;e, et par
+cons&eacute;quent &agrave; l&#8217;abri des fourmis.
+</p>
+<p class="footnote"><span class="label"><a id="d0e12504" href="#d0e12504src" class="noteref">9</a></span> <i>Pinursegui</i>, <i>Laulan-Sanglay</i>, <i>Quinarayon</i>, <i>Pinurutung</i>, <i>Quinamalig</i>, <i>Pinulut</i>, <i>Mangasavag-Puti</i>, <i>Binuriri</i>, <i>Pinagocpoc</i>, <i>Quinandam-Pula</i>, <i>Quinan-Panputi</i>, <i>Mangusa</i>, <i>Bolibot</i>, <i>Dinumero</i>, <i>Quinabiba</i>, <i>Binoliti</i>, <i>Quiriquiri</i>, <i>Binulut-Cabayo</i>, <i>Dinulang</i>, <i>Macapilay-Pusa</i>, <i>Tinuma</i>, <i>Mongol&egrave;s</i>.
+</p>
+<p class="footnote"><span class="label"><a id="d0e12614" href="#d0e12614src" class="noteref">10</a></span> <i>Macabunut-Dila</i>, <i>Macan</i>, <i>Macan-Soulucan</i>, <i>Macan-Sulug</i>, <i>Macan-Muriti</i>, <i>Macan-Suson</i>, <i>Macan-Bucav&eacute;</i>, <i>Malaquit-Puti</i>, et <i>Malaquit-Pula</i>.
+</p>
+<p class="footnote"><span class="label"><a id="d0e13230" href="#d0e13230src" class="noteref">11</a></span> <i>Nipa</i>, esp&egrave;ce de palmier-nain qui pousse tr&egrave;s-rapidement et en abondance dans les savanes baign&eacute;es par les eaux de la mer, aux
+&eacute;poques des grandes mar&eacute;es. Cet arbuste produit, comme le cocotier, un spath qui, coup&eacute; &agrave; l&#8217;extr&eacute;mit&eacute;, fournit pendant plusieurs
+jours une liqueur douce et sucr&eacute;e. Cette liqueur, apr&egrave;s avoir ferment&eacute;, est distill&eacute;e, et donne un alcool qui est la boisson
+enivrante dont les Indiens font usage dans leurs f&ecirc;tes.
+</p>
+<p class="footnote"><span class="label"><a id="d0e13320" href="#d0e13320src" class="noteref">12</a></span> On &eacute;value &agrave; 24 millions d&#8217;hectares les terres improductives susceptibles d&#8217;&ecirc;tre mises facilement et fructueusement en culture!!...
+A peine 400,000 hectares sont-ils cultiv&eacute;s.
+</p>
+</div>
+</div>
+<div id="d0e14133" class="div1"><span class="pagenum">
+[<a href="#d0e14133">Table des mati&egrave;res</a>]
+</span><h2>Table des mati&egrave;res.</h2>
+<p><a href="#d0e124">A Madame Anna Bourgerel, n&eacute;e de Malvilain</a>. 1
+
+</p>
+<p><a href="#d0e147">Introduction</a>. 3
+
+</p>
+<p><a href="#d0e179">Note de l&#8217;&eacute;diteur</a>. 5
+
+
+</p>
+<p><a href="#d0e234">Chapitre I<sup>e</sup>r</a>.
+
+</p>
+<p>Naissance de l&#8217;auteur.&#8212;Premier d&eacute;part pour l&#8217;Inde. &#8212;Deuxi&egrave;me, troisi&egrave;me et quatri&egrave;me voyage. 9
+
+</p>
+<p><a href="#d0e587">Chapitre II</a>.
+
+</p>
+<p>Chol&eacute;ra &agrave; Manille.&#8212;Massacre des Europ&eacute;ens. 25
+
+</p>
+<p><a href="#d0e1113">Chapitre III</a>.
+
+</p>
+<p>D&eacute;part du navire le Cultivateur.&#8212;Abandon.&#8212;Manille et ses faubourgs.&#8212;Binondoc.&#8212;C&eacute;r&eacute;monies religieuses.&#8212;Processions.&#8212;Douane
+chinoise. 47
+
+</p>
+<p><a href="#d0e1349">Chapitre IV</a>.
+
+</p>
+<p>S&eacute;jour &agrave; Manille.&#8212;Le capitaine don Juan Porras.&#8212;La marquise de las Salinas. 61
+
+</p>
+<p><a href="#d0e1555">Chapitre V</a>.
+
+</p>
+<p>Le capitaine Noval&egrave;s.&#8212;Insurrection militaire.&#8212;Noval&egrave;s, empereur des Philippines.&#8212;Sa mort.&#8212;Tierra-Alta.&#8212;Bandits. 71
+
+</p>
+<p><a href="#d0e1945">Chapitre VI</a>.
+
+</p>
+<p>Tierra-Alta.&#8212;Chasse au buffle.&#8212;Retour &agrave; Manille. 89
+
+</p>
+<p><a href="#d0e2119">Chapitre VII</a>.
+
+</p>
+<p>Jala-Jala.&#8212;Lac de Bay.&#8212;L&eacute;gende chinoise.&#8212;Alila (Mabutin-Tajo). 97
+
+</p>
+<p><a href="#d0e2527">Chapitre VIII</a>.
+
+</p>
+<p>Jala-Jala.&#8212;Organisation municipale.&#8212;Caract&egrave;re des Indiens. &#8212;Cajetan. 109
+
+</p>
+<p><a href="#d0e2973">Chapitre IX</a>.
+
+</p>
+<p>Jala-Jala.&#8212;&Eacute;glise.&#8212;Le p&egrave;re Miguel de San-Francisco. &#8212;Bandits.&#8212;R&egrave;glement.&#8212;Chasse aux buffles. 123
+<a id="d0e14205"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e14205">456</a>]</span></p>
+<p><a href="#d0e3304">Chapitre X</a>.
+
+</p>
+<p>Situation de Jala-Jala.&#8212;Colonisation.&#8212;Tremblements de terre.&#8212;Combats de coqs. 137
+
+</p>
+<p><a href="#d0e3572">Chapitre XI</a>.
+
+</p>
+<p>Voyage chez les <i>Tinguianes</i>. 149
+
+</p>
+<p><a href="#d0e4173">Chapitre XII</a>.
+
+</p>
+<p>Les Igorrot&egrave;s. 169
+
+</p>
+<p><a href="#d0e4555">Chapitre XIII</a>.
+
+</p>
+<p>Aventures de Re-Lampago. 181
+
+</p>
+<p><a href="#d0e4861">Chapitre XIV</a>.
+
+</p>
+<p>Jala-Jala.&#8212;Arriv&eacute;e de mon fr&egrave;re Henri.&#8212;Le bandit Cajoui. &#8212;Anten-Anten.&#8212;Alila.&#8212;Bandits du lac de Bay. 193
+
+</p>
+<p><a href="#d0e5215">Chapitre XV</a>.
+
+</p>
+<p>Jala-Jala.&#8212;Bermigan.&#8212;Le capitaine Gabriel Lafond.&#8212;Joaquin Balthazar.&#8212;Tay-Foung.&#8212;Rixes.&#8212;Bandits.&#8212;Tapuzi.&#8212;Ile de Talim.&#8212;Guerre
+civile. 205
+
+</p>
+<p><a href="#d0e5889">Chapitre XVI</a>.
+
+</p>
+<p>Jala-Jala.&#8212;S&eacute;jour.&#8212;Prisonniers.&#8212;Don Prudencio Santos, alcade de Pagsanjan.&#8212;F&ecirc;tes.&#8212;Chasses.&#8212;Hamilton Lindsay.&#8212;Ile et lac de
+Socolme.&#8212;Grotte de San-Mat&eacute;o. 229
+
+</p>
+<p><a href="#d0e6507">Chapitre XVII</a>.
+
+</p>
+<p>Le vice-amiral Laplace.&#8212;Matelots d&eacute;serteurs de l&#8217;Art&eacute;mise.&#8212;M. le capitaine de vaisseau Paris.&#8212;Tagalocs.&#8212; C&eacute;r&eacute;monies.&#8212;Mariages.&#8212;Ca&iuml;man.&#8212;Serpent
+boa.&#8212; M. R. G. Russell.&#8212;Dajon-Palay.&#8212;Alin-Morany.&#8212; Sauterelles. 257
+
+</p>
+<p><a href="#d0e7162">Chapitre XVIII</a>.
+
+</p>
+<p>Jala-Jala.&#8212;Agriculture.&#8212;Pertes douloureuses.&#8212;Vente de Jala-Jala.&#8212;M. Adolphe Barrot. 283
+
+</p>
+<p><a href="#d0e7494">Chapitre XIX</a>.
+
+</p>
+<p>Voyage chez les <span id="d0e14269" class="corr" title="Original: Negritos">N&eacute;gritos</span> ou Ajetas.&#8212;Le bambou.&#8212;Le cocotier. &#8212;Le bananier. 297
+
+</p>
+<p><a href="#d0e8038">Chapitre XX</a>.
+
+</p>
+<p>Arriv&eacute;e chez les Ajetas ou <span id="d0e14278" class="corr" title="Original: Negritos">N&eacute;gritos</span>.&#8212;D&eacute;part.&#8212;Navigation sur l&#8217;oc&eacute;an Pacifique.&#8212;Arriv&eacute;e &agrave; Jala-Jala et &agrave; Manille. 319
+
+</p>
+<p><a href="#d0e8653">Chapitre XXI</a>.
+
+</p>
+<p>Mort de mon fils.&#8212;D&eacute;part de Jala-Jala et des Philippines.&#8212;Retour en France. 343
+
+</p>
+<hr class="tb"><p>
+
+
+</p>
+<p><a href="#d0e8963">Aper&ccedil;u sur la g&eacute;ologie et la nature du sol des &icirc;les Philippines; sur ses habitants; sur le r&egrave;gne min&eacute;ral, le r&egrave;gne v&eacute;g&eacute;tal
+et le r&egrave;gne animal; sur l&#8217;agriculture, l&#8217;industrie et le commerce de cet archipel</a>.
+
+</p>
+<p></p>
+<ul>
+<li>&sect; I.&#8212;<a href="#d0e8968">Nature du sol</a>. 359
+
+</li>
+<li>&sect; II.&#8212;<a href="#d0e9114">Climat</a>. 362
+
+</li>
+<li>&sect; III.&#8212;<a href="#d0e9148">R&egrave;gne min&eacute;ral</a>. 363
+
+</li>
+<li>&sect; IV.&#8212;<a href="#d0e9258">R&egrave;gne v&eacute;g&eacute;tal</a>. 364
+
+</li>
+<li>&sect; V.&#8212;<a href="#d0e9573">Des habitants des Philippines</a>. 369
+
+<ul>
+<li><a href="#d0e9578">Des Espagnols</a>. <i>ib.</i>
+
+</li>
+<li><a href="#d0e9675">Des Indiens convertis au christianisme</a>. 372
+
+</li>
+<li><a href="#d0e9857">De la langue tagale</a>. 373
+<a id="d0e14336"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e14336">457</a>]</span></li>
+<li><a href="#d0e10029">Des Chinois aux Philippines</a>. 375
+
+</li>
+<li><a href="#d0e10043">Des infid&egrave;les</a>. 376
+
+</li>
+<li><span id="d0e14346" class="corr" title="Original: Des Ajetas ou Negritos"><a href="#d0e10118">Des Ajetas ou N&eacute;gritos</a></span>. 378
+
+</li>
+</ul>
+
+</li>
+<li>&sect; VI.&#8212;<a href="#d0e10359">R&egrave;gne animal</a>. <a href="#d0e10362">Mammif&egrave;res</a>. 379
+
+<ul>
+<li><a href="#d0e10413">Des quadrumanes, en langue tagaloc, matchin</a>. 380
+
+</li>
+<li><a href="#d0e10434">Des quadrup&egrave;des</a>. ib.
+
+<ul>
+<li>1. <a href="#d0e10447">Le buffle sauvage (<i>carabajo-bondoc</i>)</a>. 381
+
+</li>
+<li>2. <a href="#d0e10460">Le buffle domestique (<i>carabajo</i>)</a>. 382
+
+</li>
+<li>3. <a href="#d0e10508">Le cerf (<i>oussa</i>).&#8212;Cervus Philippinensis</a>. 384
+
+</li>
+<li>4. <a href="#d0e10527">Le sanglier (<i>babui-damon</i>)</a>. 385
+
+</li>
+<li>5. <a href="#d0e10552">La civette (<i>moussan et alimous</i>)</a>. 386
+
+</li>
+<li>6. <a href="#d0e10576">Pl&aelig;mis Cumingii (<i>parret</i>)</a>. ib.
+
+</li>
+<li>7. <a href="#d0e10597">La roussette (<i>paniquet</i>).&#8212;Pteropus</a>. 387
+
+</li>
+<li>8. <a href="#d0e10627">Le gal&eacute;opith&egrave;que (<i>guiga</i>)</a>. ib.
+
+</li>
+</ul>
+
+</li>
+</ul>
+
+</li>
+<li>&sect; VII.&#8212;<a href="#d0e10654">Oiseaux</a>. 388
+
+<ul>
+<li><a href="#d0e10862">Ornithologie des Philippines</a>. 394
+
+</li>
+</ul>
+
+</li>
+<li>&sect; VIII.&#8212;<a href="#d0e11999">Poissons</a>. 398
+
+</li>
+<li>&sect; IX.&#8212;<a href="#d0e12069">Reptiles</a>. 399
+
+</li>
+<li>&sect; X.&#8212;<a href="#d0e12129">Des insectes</a>. 401
+
+<ul>
+<li>1. <a href="#d0e12141">Fourmi rouge (<i>langam</i>)</a>. 402
+
+</li>
+<li>2. <a href="#d0e12155">Fourmi des bois (<i>lanteck</i>)</a>. ib.
+
+</li>
+<li>3. <a href="#d0e12167">Petite fourmi noire (<i>couitis</i>)</a>. 403
+
+</li>
+<li>4. <a href="#d0e12178">Des termites ou fourmis blanches (<i>anay</i>)</a>. ib.
+
+</li>
+<li>5. <a href="#d0e12238">Le cancrelat (<i>blatte</i>)</a>. 406
+
+</li>
+</ul>
+
+</li>
+<li>&sect; XI.&#8212;<a href="#d0e12254">De l&#8217;agriculture aux Philippines</a>. ib.
+
+</li>
+<li>&sect; XII.&#8212;<a href="#d0e12470">Culture du riz</a>. 410
+
+<ul>
+<li>1&ordm; <a href="#d0e12496">Culture du riz des montagnes</a>. 411
+
+</li>
+<li><a href="#d0e12588">Culture du riz pour les d&eacute;frichements</a>. 412
+
+</li>
+<li>2&ordm; <a href="#d0e12606">Culture des riz aquatiques</a>. ib.
+
+</li>
+<li><a href="#d0e12657">Semis</a>. 413
+
+</li>
+<li><a href="#d0e12664">Plantation</a>. ib.
+
+</li>
+</ul>
+
+</li>
+<li>&sect; XIII.&#8212;<a href="#d0e12737">Culture de l&#8217;indigo.&#8212;Sa r&eacute;colte</a>. 416
+
+</li>
+<li>&sect; XIV.&#8212;<a href="#d0e12893">Culture du tabac</a>. 421
+
+<ul>
+<li><a href="#d0e12914">R&eacute;colte</a>. ib.
+
+</li>
+</ul>
+
+</li>
+<li>&sect; XV.&#8212;<a href="#d0e12932">Culture de l&#8217;abaca ou bananier (soie v&eacute;g&eacute;tale)</a>. 422
+
+<ul>
+<li><a href="#d0e12949">R&eacute;colte</a>. 423
+
+</li>
+</ul>
+
+</li>
+<li>&sect; XVI.&#8212;<a href="#d0e12961">Culture du caf&eacute;</a>. ib.
+
+<ul>
+<li><a href="#d0e12972">R&eacute;colte</a>. 424
+
+</li>
+</ul>
+
+</li>
+<li>&sect; XVII.&#8212;<a href="#d0e12983">Culture du cacao</a>. ib.
+
+<ul>
+<li><a href="#d0e12993">R&eacute;colte</a>. 425
+
+</li>
+</ul>
+
+</li>
+<li>&sect; XVIII.&#8212;<a href="#d0e12998">Culture du coton</a>. ib.
+<a id="d0e14591"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e14591">458</a>]</span></li>
+<li>&sect; XIX.&#8212;<a href="#d0e13009">Culture du poivre</a>. 426
+
+<ul>
+<li><a href="#d0e13025">R&eacute;colte</a>. ib.
+
+</li>
+</ul>
+
+</li>
+<li>&sect; XX.&#8212;<a href="#d0e13030">Culture du froment</a>. ib.
+
+</li>
+<li>&sect; XXI.&#8212;<a href="#d0e13043">Culture de la canne &agrave; sucre</a>. 427
+
+<ul>
+<li><a href="#d0e13097">Culture &agrave; la charrue</a>. 430
+
+</li>
+<li><a href="#d0e13124">R&eacute;colte</a>. 431
+
+</li>
+</ul>
+
+</li>
+<li>&sect; XXII.&#8212;<a href="#d0e13203">Industrie</a>. 435
+
+</li>
+<li>&sect; XXIII.&#8212;<a href="#d0e13315">Commerce</a>. 439
+
+<ul>
+<li><a href="#d0e13781">Droits de tonnage</a>. 447
+
+</li>
+<li><a href="#d0e13799">Droits de douane.&#8212;Entrep&ocirc;t</a>. ib.
+
+</li>
+<li><a href="#d0e13816">Droits d&#8217;importation</a>. ib.
+
+</li>
+<li><a href="#d0e13893">Droits d&#8217;exportation</a>. 449
+
+</li>
+<li><a href="#d0e13973">Police du port de Manille</a>. ib.
+
+</li>
+</ul>
+</li>
+</ul><p>
+
+
+
+</p>
+<p></p>
+<div class="figure"><a href="images/maph.gif"><img border="0" src="images/map.gif" alt="" width="480" height="720"></a></div><p>
+
+
+</p>
+<div class="transcribernote">
+<h2>Colophon</h2>
+<h3>Disponibilit&eacute;</h3>
+<p>This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give
+it away or re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included with this eBook or online at <a href="http://www.gutenberg.org/">www.gutenberg.org</a>.
+
+</p>
+<p>This eBook is produced by Jeroen Hellingman and the Online Distributed Proofreading Team at <a href="http://www.pgdp.net/">www.pgdp.net</a>.
+
+</p>
+<h3>Encodage</h3>
+<h3>Historique des r&eacute;visions</h3>
+<ul>
+<li>14-SEP-2006 started</li>
+</ul>
+<h3>Corrections</h3>
+<p>Les corrections suivantes ont &eacute;t&eacute; effectu&eacute;es:</p>
+<table width="75%">
+<tr>
+<th>Position</th>
+<th>Original</th>
+<th>Correction</th>
+</tr>
+<tr>
+<td width="20%"><a href="#d0e1192">Page 50</a></td>
+<td width="40%">augustins-chauss&eacute;s</td>
+<td width="40%">augustins chauss&eacute;s</td>
+</tr>
+<tr>
+<td width="20%"><a href="#d0e5256">Page 206</a></td>
+<td width="40%">dyssenterie</td>
+<td width="40%">dysenterie</td>
+</tr>
+<tr>
+<td width="20%"><a href="#d0e6450">Page 254</a></td>
+<td width="40%">eu</td>
+<td width="40%">en</td>
+</tr>
+<tr>
+<td width="20%"><a href="#d0e7509">Page 297</a></td>
+<td width="40%">Negritos</td>
+<td width="40%">N&eacute;gritos</td>
+</tr>
+<tr>
+<td width="20%"><a href="#d0e8231">Page 326</a></td>
+<td width="40%">
+[<i>Absent de l'original</i>]
+
+</td>
+<td width="40%">,</td>
+</tr>
+<tr>
+<td width="20%"><a href="#d0e8307">Page 329</a></td>
+<td width="40%">primes</td>
+<td width="40%">pr&icirc;mes</td>
+</tr>
+<tr>
+<td width="20%"><a href="#d0e8401">Page 332</a></td>
+<td width="40%">essoufl&eacute;</td>
+<td width="40%">essouffl&eacute;e</td>
+</tr>
+<tr>
+<td width="20%"><a href="#d0e8880">Page 353</a></td>
+<td width="40%">fis</td>
+<td width="40%">fils</td>
+</tr>
+<tr>
+<td width="20%"><a href="#d0e9387">Page 366</a></td>
+<td width="40%">
+[<i>Absent de l'original</i>]
+
+</td>
+<td width="40%">.</td>
+</tr>
+<tr>
+<td width="20%"><a href="#d0e10942">Page 394</a></td>
+<td width="40%">Spizaetus</td>
+<td width="40%">Spiz&aelig;tus</td>
+</tr>
+<tr>
+<td width="20%"><a href="#d0e11232">Page 395</a></td>
+<td width="40%">chrysorrhaeus</td>
+<td width="40%">chrysorrh&aelig;us</td>
+</tr>
+<tr>
+<td width="20%"><a href="#d0e11989">Page 397</a></td>
+<td width="40%">
+[<i>Absent de l'original</i>]
+
+</td>
+<td width="40%">.</td>
+</tr>
+<tr>
+<td width="20%"><a href="#d0e12879">Page 420</a></td>
+<td width="40%">dif-cult&eacute;</td>
+<td width="40%">difficult&eacute;</td>
+</tr>
+<tr>
+<td width="20%"><a href="#d0e13079">Page 429</a></td>
+<td width="40%">jours jours</td>
+<td width="40%">jours</td>
+</tr>
+<tr>
+<td width="20%"><a href="#d0e13447">Page 443</a></td>
+<td width="40%">Singapour</td>
+<td width="40%">Singapoor</td>
+</tr>
+<tr>
+<td width="20%"><a href="#d0e14269">Page 456</a></td>
+<td width="40%">Negritos</td>
+<td width="40%">N&eacute;gritos</td>
+</tr>
+<tr>
+<td width="20%"><a href="#d0e14278">Page 456</a></td>
+<td width="40%">Negritos</td>
+<td width="40%">N&eacute;gritos</td>
+</tr>
+<tr>
+<td width="20%"><a href="#d0e14346">Page 457</a></td>
+<td width="40%">Des Ajetas ou Negritos</td>
+<td width="40%">Des Ajetas ou N&eacute;gritos</td>
+</tr>
+</table>
+</div>
+</div>
+</div>
+
+
+
+
+
+
+
+<pre>
+
+
+
+
+
+End of the Project Gutenberg EBook of Aventures d'un Gentilhomme Breton aux
+iles Philippines, by Paul De La Gironiere
+
+*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK AVENTURES D'UN GENTILHOMME ***
+
+***** This file should be named 21804-h.htm or 21804-h.zip *****
+This and all associated files of various formats will be found in:
+ http://www.gutenberg.org/2/1/8/0/21804/
+
+Produced by Jeroen Hellingman and the Online Distributed
+Proofreading Team at http://www.pgdp.net/ (This file was
+produced from images generously made available by the
+Digital & Multimedia Center, Michigan State University
+Libraries.)
+
+
+Updated editions will replace the previous one--the old editions
+will be renamed.
+
+Creating the works from public domain print editions means that no
+one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
+(and you!) can copy and distribute it in the United States without
+permission and without paying copyright royalties. Special rules,
+set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
+copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
+protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project
+Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
+charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you
+do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
+rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose
+such as creation of derivative works, reports, performances and
+research. They may be modified and printed and given away--you may do
+practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is
+subject to the trademark license, especially commercial
+redistribution.
+
+
+
+*** START: FULL LICENSE ***
+
+THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
+PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
+
+To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
+distribution of electronic works, by using or distributing this work
+(or any other work associated in any way with the phrase "Project
+Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
+Gutenberg-tm License (available with this file or online at
+http://gutenberg.org/license).
+
+
+Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
+electronic works
+
+1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
+electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
+and accept all the terms of this license and intellectual property
+(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
+the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
+all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
+If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
+Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
+terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
+entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
+
+1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
+used on or associated in any way with an electronic work by people who
+agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
+things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
+even without complying with the full terms of this agreement. See
+paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
+Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
+and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
+works. See paragraph 1.E below.
+
+1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
+or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
+Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the
+collection are in the public domain in the United States. If an
+individual work is in the public domain in the United States and you are
+located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
+copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
+works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
+are removed. Of course, we hope that you will support the Project
+Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
+freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
+this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
+the work. You can easily comply with the terms of this agreement by
+keeping this work in the same format with its attached full Project
+Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.
+
+1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
+what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in
+a constant state of change. If you are outside the United States, check
+the laws of your country in addition to the terms of this agreement
+before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
+creating derivative works based on this work or any other Project
+Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning
+the copyright status of any work in any country outside the United
+States.
+
+1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
+
+1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate
+access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
+whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
+phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
+Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
+copied or distributed:
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
+from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
+posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
+and distributed to anyone in the United States without paying any fees
+or charges. If you are redistributing or providing access to a work
+with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
+work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
+through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
+Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
+1.E.9.
+
+1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
+with the permission of the copyright holder, your use and distribution
+must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
+terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked
+to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
+permission of the copyright holder found at the beginning of this work.
+
+1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
+License terms from this work, or any files containing a part of this
+work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
+
+1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
+electronic work, or any part of this electronic work, without
+prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
+active links or immediate access to the full terms of the Project
+Gutenberg-tm License.
+
+1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
+compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
+word processing or hypertext form. However, if you provide access to or
+distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
+"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
+posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
+you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
+copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
+request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
+form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
+License as specified in paragraph 1.E.1.
+
+1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
+performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
+unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
+
+1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
+access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
+that
+
+- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
+ the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
+ you already use to calculate your applicable taxes. The fee is
+ owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
+ has agreed to donate royalties under this paragraph to the
+ Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments
+ must be paid within 60 days following each date on which you
+ prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
+ returns. Royalty payments should be clearly marked as such and
+ sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
+ address specified in Section 4, "Information about donations to
+ the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."
+
+- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
+ you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
+ does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
+ License. You must require such a user to return or
+ destroy all copies of the works possessed in a physical medium
+ and discontinue all use of and all access to other copies of
+ Project Gutenberg-tm works.
+
+- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
+ money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
+ electronic work is discovered and reported to you within 90 days
+ of receipt of the work.
+
+- You comply with all other terms of this agreement for free
+ distribution of Project Gutenberg-tm works.
+
+1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
+electronic work or group of works on different terms than are set
+forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
+both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
+Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the
+Foundation as set forth in Section 3 below.
+
+1.F.
+
+1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
+effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
+public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
+collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
+works, and the medium on which they may be stored, may contain
+"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
+corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
+property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
+computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
+your equipment.
+
+1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
+of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
+Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
+Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
+liability to you for damages, costs and expenses, including legal
+fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
+LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
+PROVIDED IN PARAGRAPH F3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
+TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
+LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
+INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
+DAMAGE.
+
+1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
+defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
+receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
+written explanation to the person you received the work from. If you
+received the work on a physical medium, you must return the medium with
+your written explanation. The person or entity that provided you with
+the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
+refund. If you received the work electronically, the person or entity
+providing it to you may choose to give you a second opportunity to
+receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy
+is also defective, you may demand a refund in writing without further
+opportunities to fix the problem.
+
+1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
+in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER
+WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
+WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
+
+1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
+warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
+If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
+law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
+interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
+the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any
+provision of this agreement shall not void the remaining provisions.
+
+1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
+trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
+providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
+with this agreement, and any volunteers associated with the production,
+promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
+harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
+that arise directly or indirectly from any of the following which you do
+or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
+work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
+Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.
+
+
+Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
+
+Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
+electronic works in formats readable by the widest variety of computers
+including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists
+because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
+people in all walks of life.
+
+Volunteers and financial support to provide volunteers with the
+assistance they need, is critical to reaching Project Gutenberg-tm's
+goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
+remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
+and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
+To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
+and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
+and the Foundation web page at http://www.pglaf.org.
+
+
+Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive
+Foundation
+
+The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
+501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
+state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
+Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
+number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at
+http://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
+permitted by U.S. federal laws and your state's laws.
+
+The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
+Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
+throughout numerous locations. Its business office is located at
+809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
+business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact
+information can be found at the Foundation's web site and official
+page at http://pglaf.org
+
+For additional contact information:
+ Dr. Gregory B. Newby
+ Chief Executive and Director
+ gbnewby@pglaf.org
+
+
+Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation
+
+Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
+spread public support and donations to carry out its mission of
+increasing the number of public domain and licensed works that can be
+freely distributed in machine readable form accessible by the widest
+array of equipment including outdated equipment. Many small donations
+($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
+status with the IRS.
+
+The Foundation is committed to complying with the laws regulating
+charities and charitable donations in all 50 states of the United
+States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
+considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
+with these requirements. We do not solicit donations in locations
+where we have not received written confirmation of compliance. To
+SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
+particular state visit http://pglaf.org
+
+While we cannot and do not solicit contributions from states where we
+have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
+against accepting unsolicited donations from donors in such states who
+approach us with offers to donate.
+
+International donations are gratefully accepted, but we cannot make
+any statements concerning tax treatment of donations received from
+outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
+
+Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
+methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
+ways including checks, online payments and credit card donations.
+To donate, please visit: http://pglaf.org/donate
+
+
+Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic
+works.
+
+Professor Michael S. Hart is the originator of the Project Gutenberg-tm
+concept of a library of electronic works that could be freely shared
+with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project
+Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.
+
+
+Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
+editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
+unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily
+keep eBooks in compliance with any particular paper edition.
+
+
+Most people start at our Web site which has the main PG search facility:
+
+ http://www.gutenberg.org
+
+This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
+including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
+Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
+subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
+
+
+</pre>
+
+</body>
+</html>
diff --git a/21804-h/images/map.gif b/21804-h/images/map.gif
new file mode 100644
index 0000000..3118656
--- /dev/null
+++ b/21804-h/images/map.gif
Binary files differ
diff --git a/21804-h/images/maph.gif b/21804-h/images/maph.gif
new file mode 100644
index 0000000..bf4e296
--- /dev/null
+++ b/21804-h/images/maph.gif
Binary files differ
diff --git a/21804-h/images/p000.jpg b/21804-h/images/p000.jpg
new file mode 100644
index 0000000..a60c05e
--- /dev/null
+++ b/21804-h/images/p000.jpg
Binary files differ
diff --git a/21804-h/images/p000a.jpg b/21804-h/images/p000a.jpg
new file mode 100644
index 0000000..c2c58a2
--- /dev/null
+++ b/21804-h/images/p000a.jpg
Binary files differ
diff --git a/21804-h/images/p000b.jpg b/21804-h/images/p000b.jpg
new file mode 100644
index 0000000..1978b2f
--- /dev/null
+++ b/21804-h/images/p000b.jpg
Binary files differ
diff --git a/21804-h/images/p009.jpg b/21804-h/images/p009.jpg
new file mode 100644
index 0000000..d302041
--- /dev/null
+++ b/21804-h/images/p009.jpg
Binary files differ
diff --git a/21804-h/images/p018.jpg b/21804-h/images/p018.jpg
new file mode 100644
index 0000000..fb8f5c1
--- /dev/null
+++ b/21804-h/images/p018.jpg
Binary files differ
diff --git a/21804-h/images/p044.jpg b/21804-h/images/p044.jpg
new file mode 100644
index 0000000..7da8ea4
--- /dev/null
+++ b/21804-h/images/p044.jpg
Binary files differ
diff --git a/21804-h/images/p048.jpg b/21804-h/images/p048.jpg
new file mode 100644
index 0000000..0aca2ee
--- /dev/null
+++ b/21804-h/images/p048.jpg
Binary files differ
diff --git a/21804-h/images/p053a.jpg b/21804-h/images/p053a.jpg
new file mode 100644
index 0000000..bb47a88
--- /dev/null
+++ b/21804-h/images/p053a.jpg
Binary files differ
diff --git a/21804-h/images/p055.jpg b/21804-h/images/p055.jpg
new file mode 100644
index 0000000..2142834
--- /dev/null
+++ b/21804-h/images/p055.jpg
Binary files differ
diff --git a/21804-h/images/p056.jpg b/21804-h/images/p056.jpg
new file mode 100644
index 0000000..fd88b93
--- /dev/null
+++ b/21804-h/images/p056.jpg
Binary files differ
diff --git a/21804-h/images/p058.jpg b/21804-h/images/p058.jpg
new file mode 100644
index 0000000..5717c4e
--- /dev/null
+++ b/21804-h/images/p058.jpg
Binary files differ
diff --git a/21804-h/images/p071.jpg b/21804-h/images/p071.jpg
new file mode 100644
index 0000000..3b2ba71
--- /dev/null
+++ b/21804-h/images/p071.jpg
Binary files differ
diff --git a/21804-h/images/p086.jpg b/21804-h/images/p086.jpg
new file mode 100644
index 0000000..3c98362
--- /dev/null
+++ b/21804-h/images/p086.jpg
Binary files differ
diff --git a/21804-h/images/p099.jpg b/21804-h/images/p099.jpg
new file mode 100644
index 0000000..756d2b2
--- /dev/null
+++ b/21804-h/images/p099.jpg
Binary files differ
diff --git a/21804-h/images/p100.jpg b/21804-h/images/p100.jpg
new file mode 100644
index 0000000..ebc0d9a
--- /dev/null
+++ b/21804-h/images/p100.jpg
Binary files differ
diff --git a/21804-h/images/p108.jpg b/21804-h/images/p108.jpg
new file mode 100644
index 0000000..3a6bab9
--- /dev/null
+++ b/21804-h/images/p108.jpg
Binary files differ
diff --git a/21804-h/images/p113.jpg b/21804-h/images/p113.jpg
new file mode 100644
index 0000000..57c35f1
--- /dev/null
+++ b/21804-h/images/p113.jpg
Binary files differ
diff --git a/21804-h/images/p123.jpg b/21804-h/images/p123.jpg
new file mode 100644
index 0000000..1221abc
--- /dev/null
+++ b/21804-h/images/p123.jpg
Binary files differ
diff --git a/21804-h/images/p141.jpg b/21804-h/images/p141.jpg
new file mode 100644
index 0000000..18cb8e3
--- /dev/null
+++ b/21804-h/images/p141.jpg
Binary files differ
diff --git a/21804-h/images/p148.jpg b/21804-h/images/p148.jpg
new file mode 100644
index 0000000..9ae3aef
--- /dev/null
+++ b/21804-h/images/p148.jpg
Binary files differ
diff --git a/21804-h/images/p154.jpg b/21804-h/images/p154.jpg
new file mode 100644
index 0000000..43d5a3a
--- /dev/null
+++ b/21804-h/images/p154.jpg
Binary files differ
diff --git a/21804-h/images/p164.jpg b/21804-h/images/p164.jpg
new file mode 100644
index 0000000..3da6851
--- /dev/null
+++ b/21804-h/images/p164.jpg
Binary files differ
diff --git a/21804-h/images/p169.jpg b/21804-h/images/p169.jpg
new file mode 100644
index 0000000..fdfa670
--- /dev/null
+++ b/21804-h/images/p169.jpg
Binary files differ
diff --git a/21804-h/images/p192.jpg b/21804-h/images/p192.jpg
new file mode 100644
index 0000000..fa5f10f
--- /dev/null
+++ b/21804-h/images/p192.jpg
Binary files differ
diff --git a/21804-h/images/p211.jpg b/21804-h/images/p211.jpg
new file mode 100644
index 0000000..e20a74a
--- /dev/null
+++ b/21804-h/images/p211.jpg
Binary files differ
diff --git a/21804-h/images/p235.jpg b/21804-h/images/p235.jpg
new file mode 100644
index 0000000..bf729fa
--- /dev/null
+++ b/21804-h/images/p235.jpg
Binary files differ
diff --git a/21804-h/images/p247.jpg b/21804-h/images/p247.jpg
new file mode 100644
index 0000000..f7cf850
--- /dev/null
+++ b/21804-h/images/p247.jpg
Binary files differ
diff --git a/21804-h/images/p256.jpg b/21804-h/images/p256.jpg
new file mode 100644
index 0000000..0be9026
--- /dev/null
+++ b/21804-h/images/p256.jpg
Binary files differ
diff --git a/21804-h/images/p296.jpg b/21804-h/images/p296.jpg
new file mode 100644
index 0000000..ce0dff8
--- /dev/null
+++ b/21804-h/images/p296.jpg
Binary files differ
diff --git a/21804-h/images/p300.jpg b/21804-h/images/p300.jpg
new file mode 100644
index 0000000..12b18ca
--- /dev/null
+++ b/21804-h/images/p300.jpg
Binary files differ
diff --git a/21804-h/images/p321.jpg b/21804-h/images/p321.jpg
new file mode 100644
index 0000000..6f3533c
--- /dev/null
+++ b/21804-h/images/p321.jpg
Binary files differ
diff --git a/21804-h/images/p329.jpg b/21804-h/images/p329.jpg
new file mode 100644
index 0000000..33c5a96
--- /dev/null
+++ b/21804-h/images/p329.jpg
Binary files differ
diff --git a/21804-h/images/p342.jpg b/21804-h/images/p342.jpg
new file mode 100644
index 0000000..77f6bcd
--- /dev/null
+++ b/21804-h/images/p342.jpg
Binary files differ
diff --git a/21804-h/images/p357.jpg b/21804-h/images/p357.jpg
new file mode 100644
index 0000000..31c59e0
--- /dev/null
+++ b/21804-h/images/p357.jpg
Binary files differ
diff --git a/21804-h/images/p433.jpg b/21804-h/images/p433.jpg
new file mode 100644
index 0000000..dee2d7d
--- /dev/null
+++ b/21804-h/images/p433.jpg
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/f001.png b/21804-page-images/f001.png
new file mode 100644
index 0000000..983eb3d
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/f001.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/f002.png b/21804-page-images/f002.png
new file mode 100644
index 0000000..2f23763
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/f002.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/f003.png b/21804-page-images/f003.png
new file mode 100644
index 0000000..2353e1a
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/f003.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/f004.png b/21804-page-images/f004.png
new file mode 100644
index 0000000..e292626
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/f004.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/f005.png b/21804-page-images/f005.png
new file mode 100644
index 0000000..43d3ff0
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/f005.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/f006.png b/21804-page-images/f006.png
new file mode 100644
index 0000000..e9a4be1
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/f006.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/f007.png b/21804-page-images/f007.png
new file mode 100644
index 0000000..80b8658
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/f007.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/f008.png b/21804-page-images/f008.png
new file mode 100644
index 0000000..b5f2c0f
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/f008.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p005.png b/21804-page-images/p005.png
new file mode 100644
index 0000000..11462fe
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p005.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p006.png b/21804-page-images/p006.png
new file mode 100644
index 0000000..1fd4539
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p006.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p007.png b/21804-page-images/p007.png
new file mode 100644
index 0000000..3b80f9e
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p007.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p008.png b/21804-page-images/p008.png
new file mode 100644
index 0000000..ea822d7
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p008.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p009.png b/21804-page-images/p009.png
new file mode 100644
index 0000000..41c3b57
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p009.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p010.png b/21804-page-images/p010.png
new file mode 100644
index 0000000..652defe
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p010.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p011.png b/21804-page-images/p011.png
new file mode 100644
index 0000000..77d189e
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p011.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p012.png b/21804-page-images/p012.png
new file mode 100644
index 0000000..3ec6661
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p012.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p013.png b/21804-page-images/p013.png
new file mode 100644
index 0000000..5c8cc5f
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p013.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p014.png b/21804-page-images/p014.png
new file mode 100644
index 0000000..0465604
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p014.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p015.png b/21804-page-images/p015.png
new file mode 100644
index 0000000..7b34596
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p015.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p016.png b/21804-page-images/p016.png
new file mode 100644
index 0000000..776801c
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p016.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p017.png b/21804-page-images/p017.png
new file mode 100644
index 0000000..752ccdd
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p017.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p018.png b/21804-page-images/p018.png
new file mode 100644
index 0000000..e765135
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p018.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p019.png b/21804-page-images/p019.png
new file mode 100644
index 0000000..efaaf5c
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p019.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p020.png b/21804-page-images/p020.png
new file mode 100644
index 0000000..fe287b9
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p020.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p021.png b/21804-page-images/p021.png
new file mode 100644
index 0000000..9a7fc9f
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p021.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p022.png b/21804-page-images/p022.png
new file mode 100644
index 0000000..029ad07
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p022.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p023.png b/21804-page-images/p023.png
new file mode 100644
index 0000000..16ac596
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p023.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p024.png b/21804-page-images/p024.png
new file mode 100644
index 0000000..a374a44
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p024.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p025.png b/21804-page-images/p025.png
new file mode 100644
index 0000000..a2976ef
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p025.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p026.png b/21804-page-images/p026.png
new file mode 100644
index 0000000..34c040e
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p026.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p027.png b/21804-page-images/p027.png
new file mode 100644
index 0000000..10cecc7
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p027.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p028.png b/21804-page-images/p028.png
new file mode 100644
index 0000000..27f86d1
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p028.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p029.png b/21804-page-images/p029.png
new file mode 100644
index 0000000..0b4649b
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p029.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p030.png b/21804-page-images/p030.png
new file mode 100644
index 0000000..5db83f9
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p030.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p031.png b/21804-page-images/p031.png
new file mode 100644
index 0000000..b3a058c
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p031.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p032.png b/21804-page-images/p032.png
new file mode 100644
index 0000000..a0cd2f9
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p032.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p033.png b/21804-page-images/p033.png
new file mode 100644
index 0000000..519af0f
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p033.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p034.png b/21804-page-images/p034.png
new file mode 100644
index 0000000..948f782
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p034.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p035.png b/21804-page-images/p035.png
new file mode 100644
index 0000000..9430d4c
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p035.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p036.png b/21804-page-images/p036.png
new file mode 100644
index 0000000..7723e62
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p036.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p037.png b/21804-page-images/p037.png
new file mode 100644
index 0000000..9a479eb
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p037.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p038.png b/21804-page-images/p038.png
new file mode 100644
index 0000000..a4e5cfa
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p038.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p039.png b/21804-page-images/p039.png
new file mode 100644
index 0000000..a42d344
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p039.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p040.png b/21804-page-images/p040.png
new file mode 100644
index 0000000..e8c36cf
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p040.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p041.png b/21804-page-images/p041.png
new file mode 100644
index 0000000..593ac3e
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p041.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p042.png b/21804-page-images/p042.png
new file mode 100644
index 0000000..4f1aafa
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p042.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p043.png b/21804-page-images/p043.png
new file mode 100644
index 0000000..ddda09b
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p043.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p044.png b/21804-page-images/p044.png
new file mode 100644
index 0000000..3c717e9
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p044.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p045.png b/21804-page-images/p045.png
new file mode 100644
index 0000000..a1963e5
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p045.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p046.png b/21804-page-images/p046.png
new file mode 100644
index 0000000..052729c
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p046.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p047.png b/21804-page-images/p047.png
new file mode 100644
index 0000000..e67d31e
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p047.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p048.png b/21804-page-images/p048.png
new file mode 100644
index 0000000..739a334
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p048.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p049.png b/21804-page-images/p049.png
new file mode 100644
index 0000000..ee809f5
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p049.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p050.png b/21804-page-images/p050.png
new file mode 100644
index 0000000..1d9129c
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p050.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p051.png b/21804-page-images/p051.png
new file mode 100644
index 0000000..dd5a650
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p051.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p052-insert.png b/21804-page-images/p052-insert.png
new file mode 100644
index 0000000..2cf6deb
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p052-insert.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p052.png b/21804-page-images/p052.png
new file mode 100644
index 0000000..746cda8
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p052.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p053.png b/21804-page-images/p053.png
new file mode 100644
index 0000000..5c11690
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p053.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p054.png b/21804-page-images/p054.png
new file mode 100644
index 0000000..d083684
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p054.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p055.png b/21804-page-images/p055.png
new file mode 100644
index 0000000..9a9aa5d
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p055.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p056.png b/21804-page-images/p056.png
new file mode 100644
index 0000000..1a24819
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p056.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p057.png b/21804-page-images/p057.png
new file mode 100644
index 0000000..82d04d1
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p057.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p058.png b/21804-page-images/p058.png
new file mode 100644
index 0000000..a7e6346
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p058.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p059.png b/21804-page-images/p059.png
new file mode 100644
index 0000000..6429636
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p059.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p061.png b/21804-page-images/p061.png
new file mode 100644
index 0000000..18f037c
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p061.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p062.png b/21804-page-images/p062.png
new file mode 100644
index 0000000..5520af2
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p062.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p063.png b/21804-page-images/p063.png
new file mode 100644
index 0000000..39b196c
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p063.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p064.png b/21804-page-images/p064.png
new file mode 100644
index 0000000..8912700
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p064.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p065.png b/21804-page-images/p065.png
new file mode 100644
index 0000000..750b167
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p065.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p066.png b/21804-page-images/p066.png
new file mode 100644
index 0000000..9501d5e
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p066.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p067.png b/21804-page-images/p067.png
new file mode 100644
index 0000000..061f137
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p067.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p068.png b/21804-page-images/p068.png
new file mode 100644
index 0000000..3ef5399
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p068.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p069.png b/21804-page-images/p069.png
new file mode 100644
index 0000000..762f52f
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p069.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p070.png b/21804-page-images/p070.png
new file mode 100644
index 0000000..9a48219
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p070.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p071.png b/21804-page-images/p071.png
new file mode 100644
index 0000000..cc3e3e1
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p071.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p072.png b/21804-page-images/p072.png
new file mode 100644
index 0000000..2a1c99c
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p072.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p073.png b/21804-page-images/p073.png
new file mode 100644
index 0000000..64f6b49
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p073.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p074.png b/21804-page-images/p074.png
new file mode 100644
index 0000000..e2781e2
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p074.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p075.png b/21804-page-images/p075.png
new file mode 100644
index 0000000..cd3dc25
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p075.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p076.png b/21804-page-images/p076.png
new file mode 100644
index 0000000..0e291f1
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p076.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p077.png b/21804-page-images/p077.png
new file mode 100644
index 0000000..783f024
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p077.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p078.png b/21804-page-images/p078.png
new file mode 100644
index 0000000..4733610
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p078.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p079.png b/21804-page-images/p079.png
new file mode 100644
index 0000000..c41f267
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p079.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p080.png b/21804-page-images/p080.png
new file mode 100644
index 0000000..dbb8829
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p080.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p081.png b/21804-page-images/p081.png
new file mode 100644
index 0000000..41b1ed3
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p081.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p082.png b/21804-page-images/p082.png
new file mode 100644
index 0000000..da36010
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p082.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p083.png b/21804-page-images/p083.png
new file mode 100644
index 0000000..0ed451b
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p083.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p084.png b/21804-page-images/p084.png
new file mode 100644
index 0000000..a8f02fb
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p084.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p085.png b/21804-page-images/p085.png
new file mode 100644
index 0000000..b254c19
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p085.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p086.png b/21804-page-images/p086.png
new file mode 100644
index 0000000..b4be0c8
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p086.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p087.png b/21804-page-images/p087.png
new file mode 100644
index 0000000..5af37e8
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p087.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p088.png b/21804-page-images/p088.png
new file mode 100644
index 0000000..c1ab462
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p088.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p089.png b/21804-page-images/p089.png
new file mode 100644
index 0000000..99d8160
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p089.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p090.png b/21804-page-images/p090.png
new file mode 100644
index 0000000..2c1f1af
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p090.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p091.png b/21804-page-images/p091.png
new file mode 100644
index 0000000..b9e9493
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p091.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p092.png b/21804-page-images/p092.png
new file mode 100644
index 0000000..19bf557
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p092.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p093.png b/21804-page-images/p093.png
new file mode 100644
index 0000000..41660f6
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p093.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p094.png b/21804-page-images/p094.png
new file mode 100644
index 0000000..aa2dbe6
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p094.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p095.png b/21804-page-images/p095.png
new file mode 100644
index 0000000..9e64c6c
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p095.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p097.png b/21804-page-images/p097.png
new file mode 100644
index 0000000..6b57809
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p097.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p098.png b/21804-page-images/p098.png
new file mode 100644
index 0000000..f61f5e1
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p098.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p099.png b/21804-page-images/p099.png
new file mode 100644
index 0000000..e16af58
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p099.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p100.png b/21804-page-images/p100.png
new file mode 100644
index 0000000..9b6c95a
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p100.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p101.png b/21804-page-images/p101.png
new file mode 100644
index 0000000..b426c77
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p101.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p102.png b/21804-page-images/p102.png
new file mode 100644
index 0000000..354dd90
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p102.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p103.png b/21804-page-images/p103.png
new file mode 100644
index 0000000..b7f3d89
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p103.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p104.png b/21804-page-images/p104.png
new file mode 100644
index 0000000..a2f9c15
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p104.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p105.png b/21804-page-images/p105.png
new file mode 100644
index 0000000..0363f89
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p105.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p106.png b/21804-page-images/p106.png
new file mode 100644
index 0000000..04b5f90
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p106.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p107.png b/21804-page-images/p107.png
new file mode 100644
index 0000000..06d1ab3
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p107.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p108-insert.png b/21804-page-images/p108-insert.png
new file mode 100644
index 0000000..2c6bc2a
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p108-insert.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p108.png b/21804-page-images/p108.png
new file mode 100644
index 0000000..0624e38
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p108.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p109.png b/21804-page-images/p109.png
new file mode 100644
index 0000000..4951a7f
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p109.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p110.png b/21804-page-images/p110.png
new file mode 100644
index 0000000..cdcdd72
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p110.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p111.png b/21804-page-images/p111.png
new file mode 100644
index 0000000..7cf8108
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p111.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p112.png b/21804-page-images/p112.png
new file mode 100644
index 0000000..21b759e
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p112.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p113.png b/21804-page-images/p113.png
new file mode 100644
index 0000000..ec5b737
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p113.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p114.png b/21804-page-images/p114.png
new file mode 100644
index 0000000..066ba73
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p114.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p115.png b/21804-page-images/p115.png
new file mode 100644
index 0000000..be0dea7
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p115.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p116.png b/21804-page-images/p116.png
new file mode 100644
index 0000000..d4490e7
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p116.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p117.png b/21804-page-images/p117.png
new file mode 100644
index 0000000..2eb026d
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p117.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p118.png b/21804-page-images/p118.png
new file mode 100644
index 0000000..c228ab2
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p118.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p119.png b/21804-page-images/p119.png
new file mode 100644
index 0000000..d916a23
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p119.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p120.png b/21804-page-images/p120.png
new file mode 100644
index 0000000..703cacf
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p120.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p121.png b/21804-page-images/p121.png
new file mode 100644
index 0000000..8ed9092
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p121.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p122.png b/21804-page-images/p122.png
new file mode 100644
index 0000000..8209338
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p122.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p123.png b/21804-page-images/p123.png
new file mode 100644
index 0000000..0eefd50
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p123.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p124.png b/21804-page-images/p124.png
new file mode 100644
index 0000000..409fb71
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p124.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p125.png b/21804-page-images/p125.png
new file mode 100644
index 0000000..f9e9aef
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p125.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p126.png b/21804-page-images/p126.png
new file mode 100644
index 0000000..afe98f3
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p126.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p127.png b/21804-page-images/p127.png
new file mode 100644
index 0000000..a8ccf0d
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p127.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p128.png b/21804-page-images/p128.png
new file mode 100644
index 0000000..ec1df01
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p128.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p129.png b/21804-page-images/p129.png
new file mode 100644
index 0000000..420f8b7
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p129.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p130.png b/21804-page-images/p130.png
new file mode 100644
index 0000000..eb5439b
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p130.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p131.png b/21804-page-images/p131.png
new file mode 100644
index 0000000..f8600fa
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p131.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p132.png b/21804-page-images/p132.png
new file mode 100644
index 0000000..bbb7e15
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p132.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p133.png b/21804-page-images/p133.png
new file mode 100644
index 0000000..f5c8426
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p133.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p134.png b/21804-page-images/p134.png
new file mode 100644
index 0000000..557f2bf
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p134.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p135.png b/21804-page-images/p135.png
new file mode 100644
index 0000000..2b42772
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p135.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p136.png b/21804-page-images/p136.png
new file mode 100644
index 0000000..cc5db47
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p136.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p137.png b/21804-page-images/p137.png
new file mode 100644
index 0000000..3908cae
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p137.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p138.png b/21804-page-images/p138.png
new file mode 100644
index 0000000..50324aa
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p138.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p139.png b/21804-page-images/p139.png
new file mode 100644
index 0000000..aba71a0
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p139.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p140.png b/21804-page-images/p140.png
new file mode 100644
index 0000000..371ab67
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p140.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p141.png b/21804-page-images/p141.png
new file mode 100644
index 0000000..be2663d
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p141.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p142.png b/21804-page-images/p142.png
new file mode 100644
index 0000000..b503dad
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p142.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p143.png b/21804-page-images/p143.png
new file mode 100644
index 0000000..794dcbe
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p143.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p144.png b/21804-page-images/p144.png
new file mode 100644
index 0000000..3132f25
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p144.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p145.png b/21804-page-images/p145.png
new file mode 100644
index 0000000..46a12b5
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p145.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p146.png b/21804-page-images/p146.png
new file mode 100644
index 0000000..e95ac82
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p146.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p147-insert.png b/21804-page-images/p147-insert.png
new file mode 100644
index 0000000..1861176
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p147-insert.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p147.png b/21804-page-images/p147.png
new file mode 100644
index 0000000..1019cd5
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p147.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p149.png b/21804-page-images/p149.png
new file mode 100644
index 0000000..a2c4ed3
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p149.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p150.png b/21804-page-images/p150.png
new file mode 100644
index 0000000..78cc97a
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p150.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p151.png b/21804-page-images/p151.png
new file mode 100644
index 0000000..a0daa35
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p151.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p152.png b/21804-page-images/p152.png
new file mode 100644
index 0000000..a5aeb2d
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p152.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p153.png b/21804-page-images/p153.png
new file mode 100644
index 0000000..4eb0454
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p153.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p154.png b/21804-page-images/p154.png
new file mode 100644
index 0000000..6d8bcbb
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p154.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p155.png b/21804-page-images/p155.png
new file mode 100644
index 0000000..7f5f18b
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p155.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p156.png b/21804-page-images/p156.png
new file mode 100644
index 0000000..bbc2f34
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p156.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p157.png b/21804-page-images/p157.png
new file mode 100644
index 0000000..56a44f4
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p157.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p158.png b/21804-page-images/p158.png
new file mode 100644
index 0000000..9ea02e4
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p158.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p159.png b/21804-page-images/p159.png
new file mode 100644
index 0000000..d74ef65
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p159.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p160.png b/21804-page-images/p160.png
new file mode 100644
index 0000000..d1d7a02
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p160.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p161.png b/21804-page-images/p161.png
new file mode 100644
index 0000000..d54ddc9
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p161.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p162.png b/21804-page-images/p162.png
new file mode 100644
index 0000000..6ad48f1
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p162.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p163.png b/21804-page-images/p163.png
new file mode 100644
index 0000000..3897497
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p163.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p164.png b/21804-page-images/p164.png
new file mode 100644
index 0000000..4c4820f
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p164.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p165.png b/21804-page-images/p165.png
new file mode 100644
index 0000000..a38b5c1
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p165.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p166.png b/21804-page-images/p166.png
new file mode 100644
index 0000000..4d937e7
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p166.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p167.png b/21804-page-images/p167.png
new file mode 100644
index 0000000..257dab9
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p167.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p168.png b/21804-page-images/p168.png
new file mode 100644
index 0000000..489905b
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p168.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p169.png b/21804-page-images/p169.png
new file mode 100644
index 0000000..20e41cd
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p169.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p170.png b/21804-page-images/p170.png
new file mode 100644
index 0000000..983cfce
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p170.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p171.png b/21804-page-images/p171.png
new file mode 100644
index 0000000..f577ea3
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p171.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p172.png b/21804-page-images/p172.png
new file mode 100644
index 0000000..43db320
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p172.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p173.png b/21804-page-images/p173.png
new file mode 100644
index 0000000..96e296f
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p173.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p174.png b/21804-page-images/p174.png
new file mode 100644
index 0000000..69ab603
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p174.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p175.png b/21804-page-images/p175.png
new file mode 100644
index 0000000..4a939ce
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p175.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p176.png b/21804-page-images/p176.png
new file mode 100644
index 0000000..36e7eba
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p176.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p177.png b/21804-page-images/p177.png
new file mode 100644
index 0000000..41527eb
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p177.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p178.png b/21804-page-images/p178.png
new file mode 100644
index 0000000..459c605
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p178.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p179.png b/21804-page-images/p179.png
new file mode 100644
index 0000000..b620bae
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p179.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p180.png b/21804-page-images/p180.png
new file mode 100644
index 0000000..69d6b14
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p180.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p181.png b/21804-page-images/p181.png
new file mode 100644
index 0000000..c96fd46
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p181.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p182.png b/21804-page-images/p182.png
new file mode 100644
index 0000000..640e010
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p182.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p183.png b/21804-page-images/p183.png
new file mode 100644
index 0000000..cd691f1
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p183.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p184.png b/21804-page-images/p184.png
new file mode 100644
index 0000000..5cd55ce
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p184.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p185.png b/21804-page-images/p185.png
new file mode 100644
index 0000000..1419221
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p185.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p186.png b/21804-page-images/p186.png
new file mode 100644
index 0000000..d06d2d4
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p186.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p187.png b/21804-page-images/p187.png
new file mode 100644
index 0000000..3139056
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p187.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p188.png b/21804-page-images/p188.png
new file mode 100644
index 0000000..4416ff5
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p188.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p189.png b/21804-page-images/p189.png
new file mode 100644
index 0000000..f838203
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p189.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p190.png b/21804-page-images/p190.png
new file mode 100644
index 0000000..6377817
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p190.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p191-insert.png b/21804-page-images/p191-insert.png
new file mode 100644
index 0000000..5cf272c
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p191-insert.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p191.png b/21804-page-images/p191.png
new file mode 100644
index 0000000..cd1bff5
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p191.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p193.png b/21804-page-images/p193.png
new file mode 100644
index 0000000..e416885
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p193.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p194.png b/21804-page-images/p194.png
new file mode 100644
index 0000000..c786d3a
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p194.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p195.png b/21804-page-images/p195.png
new file mode 100644
index 0000000..0311151
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p195.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p196.png b/21804-page-images/p196.png
new file mode 100644
index 0000000..54a87c8
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p196.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p197.png b/21804-page-images/p197.png
new file mode 100644
index 0000000..0dbedef
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p197.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p198.png b/21804-page-images/p198.png
new file mode 100644
index 0000000..3c9c127
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p198.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p199.png b/21804-page-images/p199.png
new file mode 100644
index 0000000..7c07933
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p199.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p200.png b/21804-page-images/p200.png
new file mode 100644
index 0000000..eaa920e
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p200.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p201.png b/21804-page-images/p201.png
new file mode 100644
index 0000000..a5da902
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p201.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p202.png b/21804-page-images/p202.png
new file mode 100644
index 0000000..07f394b
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p202.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p203.png b/21804-page-images/p203.png
new file mode 100644
index 0000000..292dcb4
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p203.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p204.png b/21804-page-images/p204.png
new file mode 100644
index 0000000..66dd2d3
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p204.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p205.png b/21804-page-images/p205.png
new file mode 100644
index 0000000..0c42ab0
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p205.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p206.png b/21804-page-images/p206.png
new file mode 100644
index 0000000..8039c53
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p206.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p207.png b/21804-page-images/p207.png
new file mode 100644
index 0000000..27efdfc
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p207.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p208.png b/21804-page-images/p208.png
new file mode 100644
index 0000000..beff0d4
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p208.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p209.png b/21804-page-images/p209.png
new file mode 100644
index 0000000..1021129
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p209.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p210.png b/21804-page-images/p210.png
new file mode 100644
index 0000000..e47889d
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p210.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p211.png b/21804-page-images/p211.png
new file mode 100644
index 0000000..780bd6b
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p211.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p212.png b/21804-page-images/p212.png
new file mode 100644
index 0000000..6cda716
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p212.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p213.png b/21804-page-images/p213.png
new file mode 100644
index 0000000..534537a
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p213.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p214.png b/21804-page-images/p214.png
new file mode 100644
index 0000000..1a63f89
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p214.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p215.png b/21804-page-images/p215.png
new file mode 100644
index 0000000..e70153c
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p215.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p216.png b/21804-page-images/p216.png
new file mode 100644
index 0000000..e4fe347
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p216.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p217.png b/21804-page-images/p217.png
new file mode 100644
index 0000000..5435808
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p217.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p218.png b/21804-page-images/p218.png
new file mode 100644
index 0000000..cd21631
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p218.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p219.png b/21804-page-images/p219.png
new file mode 100644
index 0000000..603589e
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p219.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p220.png b/21804-page-images/p220.png
new file mode 100644
index 0000000..9e8d2ca
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p220.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p221.png b/21804-page-images/p221.png
new file mode 100644
index 0000000..733eb52
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p221.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p222.png b/21804-page-images/p222.png
new file mode 100644
index 0000000..5e96cc5
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p222.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p223.png b/21804-page-images/p223.png
new file mode 100644
index 0000000..e3846b8
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p223.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p224.png b/21804-page-images/p224.png
new file mode 100644
index 0000000..dae2fb8
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p224.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p225.png b/21804-page-images/p225.png
new file mode 100644
index 0000000..a903691
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p225.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p226.png b/21804-page-images/p226.png
new file mode 100644
index 0000000..7d3db18
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p226.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p227.png b/21804-page-images/p227.png
new file mode 100644
index 0000000..77584a1
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p227.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p228.png b/21804-page-images/p228.png
new file mode 100644
index 0000000..996c0cf
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p228.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p229.png b/21804-page-images/p229.png
new file mode 100644
index 0000000..7a99a42
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p229.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p230.png b/21804-page-images/p230.png
new file mode 100644
index 0000000..a5f1537
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p230.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p231.png b/21804-page-images/p231.png
new file mode 100644
index 0000000..f2967da
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p231.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p232.png b/21804-page-images/p232.png
new file mode 100644
index 0000000..d380a09
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p232.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p233.png b/21804-page-images/p233.png
new file mode 100644
index 0000000..6e648bb
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p233.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p234.png b/21804-page-images/p234.png
new file mode 100644
index 0000000..756f538
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p234.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p235.png b/21804-page-images/p235.png
new file mode 100644
index 0000000..946bbe4
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p235.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p236.png b/21804-page-images/p236.png
new file mode 100644
index 0000000..fb0e022
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p236.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p237.png b/21804-page-images/p237.png
new file mode 100644
index 0000000..9478ab9
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p237.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p238.png b/21804-page-images/p238.png
new file mode 100644
index 0000000..284132d
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p238.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p239.png b/21804-page-images/p239.png
new file mode 100644
index 0000000..533b18c
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p239.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p240.png b/21804-page-images/p240.png
new file mode 100644
index 0000000..9f1e115
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p240.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p241.png b/21804-page-images/p241.png
new file mode 100644
index 0000000..85dee7a
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p241.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p242.png b/21804-page-images/p242.png
new file mode 100644
index 0000000..a8c8d3a
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p242.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p243.png b/21804-page-images/p243.png
new file mode 100644
index 0000000..eee9e6a
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p243.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p244.png b/21804-page-images/p244.png
new file mode 100644
index 0000000..a9f8464
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p244.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p245.png b/21804-page-images/p245.png
new file mode 100644
index 0000000..83b32c2
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p245.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p246.png b/21804-page-images/p246.png
new file mode 100644
index 0000000..607a345
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p246.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p247.png b/21804-page-images/p247.png
new file mode 100644
index 0000000..9faebaf
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p247.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p248.png b/21804-page-images/p248.png
new file mode 100644
index 0000000..7584e5f
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p248.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p249.png b/21804-page-images/p249.png
new file mode 100644
index 0000000..14041c7
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p249.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p250.png b/21804-page-images/p250.png
new file mode 100644
index 0000000..6630e27
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p250.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p251.png b/21804-page-images/p251.png
new file mode 100644
index 0000000..8c0ab63
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p251.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p252.png b/21804-page-images/p252.png
new file mode 100644
index 0000000..0fe97db
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p252.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p253.png b/21804-page-images/p253.png
new file mode 100644
index 0000000..b462a06
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p253.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p254.png b/21804-page-images/p254.png
new file mode 100644
index 0000000..1f0da5a
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p254.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p255-insert.png b/21804-page-images/p255-insert.png
new file mode 100644
index 0000000..6d933c6
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p255-insert.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p255.png b/21804-page-images/p255.png
new file mode 100644
index 0000000..5da1ca8
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p255.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p257.png b/21804-page-images/p257.png
new file mode 100644
index 0000000..9098882
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p257.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p258.png b/21804-page-images/p258.png
new file mode 100644
index 0000000..2de2143
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p258.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p259.png b/21804-page-images/p259.png
new file mode 100644
index 0000000..4bba046
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p259.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p260.png b/21804-page-images/p260.png
new file mode 100644
index 0000000..e567684
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p260.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p261.png b/21804-page-images/p261.png
new file mode 100644
index 0000000..abf53ae
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p261.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p262.png b/21804-page-images/p262.png
new file mode 100644
index 0000000..c8f7c27
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p262.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p263.png b/21804-page-images/p263.png
new file mode 100644
index 0000000..5e46c48
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p263.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p264.png b/21804-page-images/p264.png
new file mode 100644
index 0000000..8b75695
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p264.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p265.png b/21804-page-images/p265.png
new file mode 100644
index 0000000..aafa14f
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p265.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p266.png b/21804-page-images/p266.png
new file mode 100644
index 0000000..d9511e0
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p266.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p267.png b/21804-page-images/p267.png
new file mode 100644
index 0000000..df08a3b
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p267.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p268.png b/21804-page-images/p268.png
new file mode 100644
index 0000000..38a33d2
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p268.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p269.png b/21804-page-images/p269.png
new file mode 100644
index 0000000..d5a0b0d
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p269.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p270.png b/21804-page-images/p270.png
new file mode 100644
index 0000000..e8bed54
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p270.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p271.png b/21804-page-images/p271.png
new file mode 100644
index 0000000..0c154cd
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p271.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p272.png b/21804-page-images/p272.png
new file mode 100644
index 0000000..26faf84
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p272.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p273.png b/21804-page-images/p273.png
new file mode 100644
index 0000000..4b3e26b
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p273.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p274.png b/21804-page-images/p274.png
new file mode 100644
index 0000000..af50d32
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p274.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p275.png b/21804-page-images/p275.png
new file mode 100644
index 0000000..985f577
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p275.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p276.png b/21804-page-images/p276.png
new file mode 100644
index 0000000..fdde830
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p276.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p277.png b/21804-page-images/p277.png
new file mode 100644
index 0000000..68c9696
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p277.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p278.png b/21804-page-images/p278.png
new file mode 100644
index 0000000..1f1d1cb
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p278.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p279.png b/21804-page-images/p279.png
new file mode 100644
index 0000000..3c6dd84
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p279.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p280.png b/21804-page-images/p280.png
new file mode 100644
index 0000000..11d630c
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p280.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p281.png b/21804-page-images/p281.png
new file mode 100644
index 0000000..170ce0b
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p281.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p282.png b/21804-page-images/p282.png
new file mode 100644
index 0000000..b634a1b
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p282.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p283.png b/21804-page-images/p283.png
new file mode 100644
index 0000000..77b84dc
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p283.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p284.png b/21804-page-images/p284.png
new file mode 100644
index 0000000..017ec50
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p284.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p285.png b/21804-page-images/p285.png
new file mode 100644
index 0000000..740ac45
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p285.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p286.png b/21804-page-images/p286.png
new file mode 100644
index 0000000..efc1996
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p286.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p287.png b/21804-page-images/p287.png
new file mode 100644
index 0000000..41bab09
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p287.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p288.png b/21804-page-images/p288.png
new file mode 100644
index 0000000..79333db
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p288.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p289.png b/21804-page-images/p289.png
new file mode 100644
index 0000000..1de86f7
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p289.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p290.png b/21804-page-images/p290.png
new file mode 100644
index 0000000..e04917b
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p290.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p291.png b/21804-page-images/p291.png
new file mode 100644
index 0000000..40fa4a0
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p291.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p292.png b/21804-page-images/p292.png
new file mode 100644
index 0000000..a9d22c3
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p292.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p293.png b/21804-page-images/p293.png
new file mode 100644
index 0000000..0449b38
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p293.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p294.png b/21804-page-images/p294.png
new file mode 100644
index 0000000..2da6e74
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p294.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p295.png b/21804-page-images/p295.png
new file mode 100644
index 0000000..44c072d
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p295.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p296-insert.png b/21804-page-images/p296-insert.png
new file mode 100644
index 0000000..4c6c8b4
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p296-insert.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p296.png b/21804-page-images/p296.png
new file mode 100644
index 0000000..6c0d176
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p296.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p297.png b/21804-page-images/p297.png
new file mode 100644
index 0000000..617eb12
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p297.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p298.png b/21804-page-images/p298.png
new file mode 100644
index 0000000..eb1e362
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p298.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p299.png b/21804-page-images/p299.png
new file mode 100644
index 0000000..90a39c3
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p299.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p300.png b/21804-page-images/p300.png
new file mode 100644
index 0000000..70f2a2b
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p300.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p301.png b/21804-page-images/p301.png
new file mode 100644
index 0000000..758c44a
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p301.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p302.png b/21804-page-images/p302.png
new file mode 100644
index 0000000..b1160f0
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p302.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p303.png b/21804-page-images/p303.png
new file mode 100644
index 0000000..8afb75f
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p303.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p304.png b/21804-page-images/p304.png
new file mode 100644
index 0000000..28ae2d2
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p304.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p305.png b/21804-page-images/p305.png
new file mode 100644
index 0000000..c14e627
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p305.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p306.png b/21804-page-images/p306.png
new file mode 100644
index 0000000..6b4d9d4
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p306.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p307.png b/21804-page-images/p307.png
new file mode 100644
index 0000000..a190569
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p307.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p308.png b/21804-page-images/p308.png
new file mode 100644
index 0000000..43f1965
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p308.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p309.png b/21804-page-images/p309.png
new file mode 100644
index 0000000..f8643e0
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p309.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p310.png b/21804-page-images/p310.png
new file mode 100644
index 0000000..d4f9ea3
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p310.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p311.png b/21804-page-images/p311.png
new file mode 100644
index 0000000..2c1c497
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p311.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p312.png b/21804-page-images/p312.png
new file mode 100644
index 0000000..2a18324
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p312.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p313.png b/21804-page-images/p313.png
new file mode 100644
index 0000000..99f80f5
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p313.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p314.png b/21804-page-images/p314.png
new file mode 100644
index 0000000..c7df0f5
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p314.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p315.png b/21804-page-images/p315.png
new file mode 100644
index 0000000..d2248f3
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p315.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p316.png b/21804-page-images/p316.png
new file mode 100644
index 0000000..c82416e
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p316.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p317.png b/21804-page-images/p317.png
new file mode 100644
index 0000000..72e05c9
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p317.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p318.png b/21804-page-images/p318.png
new file mode 100644
index 0000000..98fe3fa
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p318.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p319.png b/21804-page-images/p319.png
new file mode 100644
index 0000000..bdbe404
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p319.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p320.png b/21804-page-images/p320.png
new file mode 100644
index 0000000..23aa1e7
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p320.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p321.png b/21804-page-images/p321.png
new file mode 100644
index 0000000..ef67a27
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p321.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p322.png b/21804-page-images/p322.png
new file mode 100644
index 0000000..44d0f68
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p322.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p323.png b/21804-page-images/p323.png
new file mode 100644
index 0000000..988f6a6
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p323.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p324.png b/21804-page-images/p324.png
new file mode 100644
index 0000000..1d626fe
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p324.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p325.png b/21804-page-images/p325.png
new file mode 100644
index 0000000..6ddc66a
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p325.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p326.png b/21804-page-images/p326.png
new file mode 100644
index 0000000..5fbfbb5
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p326.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p327.png b/21804-page-images/p327.png
new file mode 100644
index 0000000..424ba7e
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p327.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p328.png b/21804-page-images/p328.png
new file mode 100644
index 0000000..36bda30
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p328.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p329.png b/21804-page-images/p329.png
new file mode 100644
index 0000000..1fa1c39
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p329.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p330.png b/21804-page-images/p330.png
new file mode 100644
index 0000000..b908977
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p330.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p331.png b/21804-page-images/p331.png
new file mode 100644
index 0000000..12f657b
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p331.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p332.png b/21804-page-images/p332.png
new file mode 100644
index 0000000..9886e47
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p332.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p333.png b/21804-page-images/p333.png
new file mode 100644
index 0000000..6e79f32
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p333.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p334.png b/21804-page-images/p334.png
new file mode 100644
index 0000000..fca9c5b
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p334.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p335.png b/21804-page-images/p335.png
new file mode 100644
index 0000000..6808c8d
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p335.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p336.png b/21804-page-images/p336.png
new file mode 100644
index 0000000..08ca7db
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p336.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p337.png b/21804-page-images/p337.png
new file mode 100644
index 0000000..713b863
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p337.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p338.png b/21804-page-images/p338.png
new file mode 100644
index 0000000..3af6f3d
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p338.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p339.png b/21804-page-images/p339.png
new file mode 100644
index 0000000..1c50604
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p339.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p340.png b/21804-page-images/p340.png
new file mode 100644
index 0000000..d6c28e1
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p340.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p341.png b/21804-page-images/p341.png
new file mode 100644
index 0000000..31f58f7
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p341.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p342-insert.png b/21804-page-images/p342-insert.png
new file mode 100644
index 0000000..caac6f3
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p342-insert.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p343.png b/21804-page-images/p343.png
new file mode 100644
index 0000000..1a08aba
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p343.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p344.png b/21804-page-images/p344.png
new file mode 100644
index 0000000..ab51d9a
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p344.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p345.png b/21804-page-images/p345.png
new file mode 100644
index 0000000..4396982
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p345.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p346.png b/21804-page-images/p346.png
new file mode 100644
index 0000000..ad928f4
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p346.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p347.png b/21804-page-images/p347.png
new file mode 100644
index 0000000..ba3c047
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p347.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p348.png b/21804-page-images/p348.png
new file mode 100644
index 0000000..0315add
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p348.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p349.png b/21804-page-images/p349.png
new file mode 100644
index 0000000..e03ee5e
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p349.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p350.png b/21804-page-images/p350.png
new file mode 100644
index 0000000..a0e301b
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p350.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p351.png b/21804-page-images/p351.png
new file mode 100644
index 0000000..9f0f998
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p351.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p352.png b/21804-page-images/p352.png
new file mode 100644
index 0000000..63fb68f
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p352.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p353.png b/21804-page-images/p353.png
new file mode 100644
index 0000000..40981a0
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p353.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p354.png b/21804-page-images/p354.png
new file mode 100644
index 0000000..cc0b00e
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p354.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p355.png b/21804-page-images/p355.png
new file mode 100644
index 0000000..0c12ff9
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p355.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p356.png b/21804-page-images/p356.png
new file mode 100644
index 0000000..766b92d
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p356.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p357.png b/21804-page-images/p357.png
new file mode 100644
index 0000000..09a4d92
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p357.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p359.png b/21804-page-images/p359.png
new file mode 100644
index 0000000..6a01302
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p359.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p360.png b/21804-page-images/p360.png
new file mode 100644
index 0000000..6f64301
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p360.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p361.png b/21804-page-images/p361.png
new file mode 100644
index 0000000..8ce39ba
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p361.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p362.png b/21804-page-images/p362.png
new file mode 100644
index 0000000..3a8f8a8
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p362.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p363.png b/21804-page-images/p363.png
new file mode 100644
index 0000000..2096064
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p363.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p364.png b/21804-page-images/p364.png
new file mode 100644
index 0000000..c1fed17
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p364.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p365.png b/21804-page-images/p365.png
new file mode 100644
index 0000000..d954928
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p365.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p366.png b/21804-page-images/p366.png
new file mode 100644
index 0000000..3c4d15d
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p366.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p367.png b/21804-page-images/p367.png
new file mode 100644
index 0000000..097f074
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p367.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p368.png b/21804-page-images/p368.png
new file mode 100644
index 0000000..fe2ad15
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p368.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p369.png b/21804-page-images/p369.png
new file mode 100644
index 0000000..0f8c35c
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p369.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p370.png b/21804-page-images/p370.png
new file mode 100644
index 0000000..7cc7363
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p370.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p371.png b/21804-page-images/p371.png
new file mode 100644
index 0000000..6a2ca23
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p371.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p372.png b/21804-page-images/p372.png
new file mode 100644
index 0000000..aa7848f
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p372.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p373.png b/21804-page-images/p373.png
new file mode 100644
index 0000000..b2fd65e
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p373.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p374.png b/21804-page-images/p374.png
new file mode 100644
index 0000000..25cfc3d
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p374.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p375.png b/21804-page-images/p375.png
new file mode 100644
index 0000000..21be5ab
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p375.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p376.png b/21804-page-images/p376.png
new file mode 100644
index 0000000..00a716a
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p376.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p377.png b/21804-page-images/p377.png
new file mode 100644
index 0000000..6f9e2f2
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p377.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p378.png b/21804-page-images/p378.png
new file mode 100644
index 0000000..c333117
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p378.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p379.png b/21804-page-images/p379.png
new file mode 100644
index 0000000..c503d11
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p379.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p380.png b/21804-page-images/p380.png
new file mode 100644
index 0000000..efea191
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p380.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p381.png b/21804-page-images/p381.png
new file mode 100644
index 0000000..99dffc0
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p381.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p382.png b/21804-page-images/p382.png
new file mode 100644
index 0000000..9a40a54
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p382.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p383.png b/21804-page-images/p383.png
new file mode 100644
index 0000000..e9513e5
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p383.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p384.png b/21804-page-images/p384.png
new file mode 100644
index 0000000..683819e
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p384.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p385.png b/21804-page-images/p385.png
new file mode 100644
index 0000000..1d542fb
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p385.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p386.png b/21804-page-images/p386.png
new file mode 100644
index 0000000..fd7c488
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p386.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p387.png b/21804-page-images/p387.png
new file mode 100644
index 0000000..b095963
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p387.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p388.png b/21804-page-images/p388.png
new file mode 100644
index 0000000..94a254c
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p388.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p389.png b/21804-page-images/p389.png
new file mode 100644
index 0000000..05f38af
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p389.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p390.png b/21804-page-images/p390.png
new file mode 100644
index 0000000..ae1bac6
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p390.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p391.png b/21804-page-images/p391.png
new file mode 100644
index 0000000..fb1d87b
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p391.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p392.png b/21804-page-images/p392.png
new file mode 100644
index 0000000..9aa2456
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p392.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p393.png b/21804-page-images/p393.png
new file mode 100644
index 0000000..a09c32e
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p393.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p394.png b/21804-page-images/p394.png
new file mode 100644
index 0000000..54973e8
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p394.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p395.png b/21804-page-images/p395.png
new file mode 100644
index 0000000..788b731
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p395.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p396.png b/21804-page-images/p396.png
new file mode 100644
index 0000000..d77eb28
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p396.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p397.png b/21804-page-images/p397.png
new file mode 100644
index 0000000..04292b3
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p397.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p398.png b/21804-page-images/p398.png
new file mode 100644
index 0000000..5c76ede
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p398.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p399.png b/21804-page-images/p399.png
new file mode 100644
index 0000000..81c3056
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p399.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p400.png b/21804-page-images/p400.png
new file mode 100644
index 0000000..ac6d7ff
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p400.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p401.png b/21804-page-images/p401.png
new file mode 100644
index 0000000..e5b82ea
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p401.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p402.png b/21804-page-images/p402.png
new file mode 100644
index 0000000..7bff02e
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p402.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p403.png b/21804-page-images/p403.png
new file mode 100644
index 0000000..86efd1d
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p403.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p404.png b/21804-page-images/p404.png
new file mode 100644
index 0000000..3c37c22
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p404.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p405.png b/21804-page-images/p405.png
new file mode 100644
index 0000000..176afdc
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p405.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p406.png b/21804-page-images/p406.png
new file mode 100644
index 0000000..a2e172f
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p406.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p407.png b/21804-page-images/p407.png
new file mode 100644
index 0000000..e57efa0
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p407.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p408.png b/21804-page-images/p408.png
new file mode 100644
index 0000000..2733406
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p408.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p409.png b/21804-page-images/p409.png
new file mode 100644
index 0000000..918d002
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p409.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p410.png b/21804-page-images/p410.png
new file mode 100644
index 0000000..6276cb8
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p410.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p411.png b/21804-page-images/p411.png
new file mode 100644
index 0000000..ad5b472
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p411.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p412.png b/21804-page-images/p412.png
new file mode 100644
index 0000000..8acbfc4
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p412.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p413.png b/21804-page-images/p413.png
new file mode 100644
index 0000000..96cdb93
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p413.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p414.png b/21804-page-images/p414.png
new file mode 100644
index 0000000..2d4f704
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p414.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p415.png b/21804-page-images/p415.png
new file mode 100644
index 0000000..d764a11
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p415.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p416.png b/21804-page-images/p416.png
new file mode 100644
index 0000000..2ff96fa
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p416.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p417.png b/21804-page-images/p417.png
new file mode 100644
index 0000000..a40389d
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p417.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p418.png b/21804-page-images/p418.png
new file mode 100644
index 0000000..20c3c9c
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p418.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p419.png b/21804-page-images/p419.png
new file mode 100644
index 0000000..baee0d5
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p419.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p420.png b/21804-page-images/p420.png
new file mode 100644
index 0000000..8c16c42
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p420.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p421.png b/21804-page-images/p421.png
new file mode 100644
index 0000000..a528c49
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p421.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p422.png b/21804-page-images/p422.png
new file mode 100644
index 0000000..026805f
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p422.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p423.png b/21804-page-images/p423.png
new file mode 100644
index 0000000..028a9d6
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p423.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p424.png b/21804-page-images/p424.png
new file mode 100644
index 0000000..08db512
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p424.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p425.png b/21804-page-images/p425.png
new file mode 100644
index 0000000..bd92a87
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p425.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p426.png b/21804-page-images/p426.png
new file mode 100644
index 0000000..4a6848e
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p426.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p427.png b/21804-page-images/p427.png
new file mode 100644
index 0000000..1d8b91c
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p427.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p428.png b/21804-page-images/p428.png
new file mode 100644
index 0000000..d25fe21
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p428.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p429.png b/21804-page-images/p429.png
new file mode 100644
index 0000000..2335dff
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p429.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p430.png b/21804-page-images/p430.png
new file mode 100644
index 0000000..7a35400
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p430.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p431.png b/21804-page-images/p431.png
new file mode 100644
index 0000000..84fd533
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p431.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p432.png b/21804-page-images/p432.png
new file mode 100644
index 0000000..770fa9d
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p432.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p433.png b/21804-page-images/p433.png
new file mode 100644
index 0000000..db2dc55
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p433.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p434.png b/21804-page-images/p434.png
new file mode 100644
index 0000000..2eff564
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p434.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p435.png b/21804-page-images/p435.png
new file mode 100644
index 0000000..086b793
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p435.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p436.png b/21804-page-images/p436.png
new file mode 100644
index 0000000..ba72a13
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p436.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p437.png b/21804-page-images/p437.png
new file mode 100644
index 0000000..f554af2
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p437.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p438.png b/21804-page-images/p438.png
new file mode 100644
index 0000000..fb0abf5
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p438.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p439.png b/21804-page-images/p439.png
new file mode 100644
index 0000000..1f39ac8
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p439.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p440.png b/21804-page-images/p440.png
new file mode 100644
index 0000000..89ac4d8
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p440.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p441.png b/21804-page-images/p441.png
new file mode 100644
index 0000000..2921fe1
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p441.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p442.png b/21804-page-images/p442.png
new file mode 100644
index 0000000..5218bad
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p442.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p443.png b/21804-page-images/p443.png
new file mode 100644
index 0000000..52d8e87
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p443.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p444.png b/21804-page-images/p444.png
new file mode 100644
index 0000000..22347d4
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p444.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p445.png b/21804-page-images/p445.png
new file mode 100644
index 0000000..6f072f0
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p445.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p446.png b/21804-page-images/p446.png
new file mode 100644
index 0000000..a96cefa
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p446.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p447.png b/21804-page-images/p447.png
new file mode 100644
index 0000000..6b01506
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p447.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p448.png b/21804-page-images/p448.png
new file mode 100644
index 0000000..6745511
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p448.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p449.png b/21804-page-images/p449.png
new file mode 100644
index 0000000..ecb2a1d
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p449.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p450.png b/21804-page-images/p450.png
new file mode 100644
index 0000000..71a36e3
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p450.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p451.png b/21804-page-images/p451.png
new file mode 100644
index 0000000..04617ca
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p451.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p452.png b/21804-page-images/p452.png
new file mode 100644
index 0000000..f16e6b6
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p452.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p453.png b/21804-page-images/p453.png
new file mode 100644
index 0000000..a9dbc6f
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p453.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p454.png b/21804-page-images/p454.png
new file mode 100644
index 0000000..636b3ec
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p454.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p455.png b/21804-page-images/p455.png
new file mode 100644
index 0000000..6386a04
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p455.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p456.png b/21804-page-images/p456.png
new file mode 100644
index 0000000..af40710
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p456.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p457.png b/21804-page-images/p457.png
new file mode 100644
index 0000000..18cd717
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p457.png
Binary files differ
diff --git a/21804-page-images/p458.png b/21804-page-images/p458.png
new file mode 100644
index 0000000..4fa37c3
--- /dev/null
+++ b/21804-page-images/p458.png
Binary files differ
diff --git a/LICENSE.txt b/LICENSE.txt
new file mode 100644
index 0000000..6312041
--- /dev/null
+++ b/LICENSE.txt
@@ -0,0 +1,11 @@
+This eBook, including all associated images, markup, improvements,
+metadata, and any other content or labor, has been confirmed to be
+in the PUBLIC DOMAIN IN THE UNITED STATES.
+
+Procedures for determining public domain status are described in
+the "Copyright How-To" at https://www.gutenberg.org.
+
+No investigation has been made concerning possible copyrights in
+jurisdictions other than the United States. Anyone seeking to utilize
+this eBook outside of the United States should confirm copyright
+status under the laws that apply to them.
diff --git a/README.md b/README.md
new file mode 100644
index 0000000..03ac577
--- /dev/null
+++ b/README.md
@@ -0,0 +1,2 @@
+Project Gutenberg (https://www.gutenberg.org) public repository for
+eBook #21804 (https://www.gutenberg.org/ebooks/21804)