summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/20794-h
diff options
context:
space:
mode:
authorRoger Frank <rfrank@pglaf.org>2025-10-15 01:29:16 -0700
committerRoger Frank <rfrank@pglaf.org>2025-10-15 01:29:16 -0700
commitdd2eafaa6a698ded7af284bdac46beeb0879adf4 (patch)
tree02362d108398acadcffbd624de3943fc2d321601 /20794-h
initial commit of ebook 20794HEADmain
Diffstat (limited to '20794-h')
-rw-r--r--20794-h/20794-h.htm14152
1 files changed, 14152 insertions, 0 deletions
diff --git a/20794-h/20794-h.htm b/20794-h/20794-h.htm
new file mode 100644
index 0000000..1c40dd8
--- /dev/null
+++ b/20794-h/20794-h.htm
@@ -0,0 +1,14152 @@
+
+<!DOCTYPE html
+PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN" "http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd">
+
+<!-- This HTML file has been automatically generated from an XML source, using XSLT. If you find any mistakes, please edit the XML source. -->
+<html lang="nl-1900">
+<head>
+<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=ISO-8859-1">
+
+<title>Majoor Frans</title>
+<link rel="schema.DC" href="http://dublincore.org/documents/1998/09/dces/">
+<meta name="author" content="A. L. G. Bosboom-Toussaint">
+<meta name="DC.Creator" content="A. L. G. Bosboom-Toussaint">
+<meta name="DC.Title" content="Majoor Frans">
+<meta name="DC.Date" content="#####">
+<meta name="DC.Language" content="nl-1900"><style type="text/css">
+/* Including standard CSS stylesheet */
+
+
+
+body
+{
+font: 100%/1.2em "Times New Roman", Times, serif;
+margin: 1.58em 16%;
+text-align: left;
+}
+
+.titlePage
+{
+border: #DDDDDD 2px solid;
+margin: 3em 0% 7em 0%;
+padding: 5em 10% 6em 10%;
+}
+
+h1.docTitle
+{
+font-size:1.6em;
+line-height:2em;
+}
+
+h2.byline
+{
+font-size:1.1em;
+font-weight:normal;
+line-height:1.44em;
+}
+
+span.docAuthor
+{
+font-size:1.2em;
+font-weight:bold;
+}
+
+h2.docImprint
+{
+font-size:1.2em;
+font-weight:normal;
+}
+
+.transcribernote
+{
+background-color:#DDE;
+border:black 1px dotted;
+color:#000;
+font-family:sans-serif;
+font-size:80%;
+margin:2em 5%;
+padding:1em;
+}
+
+.div0
+{
+padding-top: 5.6em;
+}
+
+.div1
+{
+padding-top: 4.8em;
+}
+
+.index
+{
+font-size: 80%;
+}
+
+.div2
+{
+padding-top: 3.6em;
+}
+
+.div3, .div4, .div5
+{
+padding-top: 2.4em;
+}
+
+.footnotes .body,
+.footnotes .div1
+{
+padding: 0;
+}
+
+h1, h2, h3, h4, h5, h6
+{
+clear: both;
+font-style: normal;
+text-transform: none;
+}
+
+h3
+{
+font-size:1.2em;
+line-height:1.2em;
+}
+
+h3.label
+{
+font-size:1em;
+line-height:1.2em;
+margin-bottom:0;
+}
+
+h4
+{
+font-size:1em;
+line-height:1.2em;
+}
+
+h4.lghead
+{
+margin-left:10%;
+margin-right:10%;
+}
+
+.alignleft
+{
+text-align:left;
+}
+
+.alignright
+{
+text-align:right;
+}
+
+.alignblock
+{
+text-align:justify;
+}
+
+p.tb, hr.tb
+{
+margin-top: 1.6em;
+margin-bottom: 1.6em;
+margin-left: auto;
+margin-right: auto;
+text-align: center;
+}
+
+p.poetry
+{
+margin:0 10% 1.58em;
+}
+
+p.line
+{
+margin:0 10%;
+}
+
+p.argument,p.note
+{
+font-size:0.9em;
+line-height:1.2em;
+text-indent:0;
+}
+
+p.argument
+{
+margin:1.58em 10%;
+}
+
+div.epigraph
+{
+font-size:0.9em;
+line-height:1.2em;
+width: 60%;
+margin-left: auto;
+}
+
+.epigraph .bibl
+{
+text-align: right;
+}
+
+.epigraph .poem
+{
+margin-left: 0;
+}
+
+.epigraph .line
+{
+margin-left: 0;
+text-indent: 0;
+}
+
+.trailer
+{
+clear: both;
+padding-top: 2.4em;
+padding-bottom: 1.6em;
+}
+
+.floatLeft
+{
+float:left;
+margin:10px 10px 10px 0;
+}
+
+.floatRight
+{
+float:right;
+margin:10px 0 10px 10px;
+}
+
+p.figureHead
+{
+font-size:100%;
+text-align:center;
+}
+
+.figure p
+{
+font-size:80%;
+margin-top:0;
+text-align:center;
+}
+
+p.smallprint,li.smallprint
+{
+color:#666666;
+font-size:80%;
+}
+
+p.question
+{
+margin-bottom:0;
+text-align:left;
+}
+
+p.answer
+{
+margin-top:0;
+text-align:right;
+}
+
+p.explanation
+{
+font-size:smaller;
+margin-left:0.9em;
+margin-right:0.9em;
+}
+
+.leftnote
+{
+font-size:0.8em;
+height:0;
+left:1%;
+line-height:1.2em;
+position:absolute;
+text-indent:0;
+width:14%;
+}
+
+.pagenum
+{
+display:inline;
+font-size:70%;
+font-style:normal;
+margin:0;
+padding:0;
+position:absolute;
+right:1%;
+text-align:right;
+}
+
+a.noteref
+{
+font-size: 80%;
+text-decoration: none;
+vertical-align: 0.25em;
+}
+
+div.footnotes
+{
+margin-top: 1em;
+padding: 0;
+}
+
+hr.fnsep
+{
+margin-left: 0;
+margin-right: 0;
+text-align: left;
+width: 25%;
+}
+
+p.footnote
+{
+font-size: 80%;
+margin-bottom: 0.5em;
+margin-top: 0.5em;
+}
+
+p.footnote .label
+{
+float: left;
+text-align:left;
+width:2em;
+}
+
+.footnotes td, .footnotes th, .footnotes .tablecaption
+{
+font-size: 80%;
+}
+
+
+.poem
+{
+margin-left:5%;
+position:relative;
+text-align:left;
+width:90%;
+}
+
+.poem h4
+{
+font-weight:normal;
+margin-left:5em;
+text-decoration:underline;
+}
+
+.poem .linenum
+{
+color:#777;
+font-size:90%;
+left:-2.5em;
+margin:0;
+position:absolute;
+text-align:center;
+text-indent:0;
+top:auto;
+width:1.75em;
+}
+
+.versenum
+{
+font-weight:bold;
+}
+
+.footnotes .line
+{
+font-size:80%;
+margin:0 5%;
+}
+
+.poem .i0
+{
+display:block;
+margin-left:2em;
+}
+
+.poem .i1
+{
+display:block;
+margin-left:3em;
+}
+
+.poem .i2
+{
+display:block;
+margin-left:4em;
+}
+
+.poem .i3
+{
+display:block;
+margin-left:5em;
+}
+
+.poem .i4
+{
+display:block;
+margin-left:6em;
+}
+
+.poem .i5
+{
+display:block;
+margin-left:7em;
+}
+
+.poem .i6
+{
+display:block;
+margin-left:8em;
+}
+
+.poem .i7
+{
+display:block;
+margin-left:9em;
+}
+
+.poem .i8
+{
+display:block;
+margin-left:10em;
+}
+
+.poem .i9
+{
+display:block;
+margin-left:11em;
+}
+
+span.corr
+{
+border-bottom:1px dotted red;
+}
+
+span.abbr
+{
+border-bottom:1px dotted gray;
+}
+
+span.measure
+{
+border-bottom:1px dotted green;
+}
+
+.letterspaced
+{
+letter-spacing:0.2em;
+}
+
+.smallcaps
+{
+font-variant:small-caps;
+}
+
+hr
+{
+clear:both;
+height:1px;
+margin-left:auto;
+margin-right:auto;
+margin-top:1em;
+text-align:center;
+width:45%;
+}
+
+h2.docImprint,h1.docTitle,h2.byline,h2.docTitle,.aligncenter,div.figure
+{
+text-align:center;
+}
+
+h1,h2
+{
+font-size:1.44em;
+line-height:1.5em;
+}
+
+h1.label,h2.label
+{
+font-size:1.2em;
+line-height:1.2em;
+margin-bottom:0;
+}
+
+h5,h6
+{
+font-size:1em;
+font-style:italic;
+line-height:1em;
+}
+
+p,p.initial
+{
+text-indent:0;
+}
+
+.poem .stanza
+{
+padding: .5em 0% .5em 0%;
+}
+
+p.quote,div.blockquote,div.argument
+{
+font-size:0.9em;
+line-height:1.2em;
+margin:1.58em 5%;
+}
+
+.pagenum a, a.noteref:hover, a.hidden:hover, a.hidden
+{
+text-decoration:none;
+}
+
+
+
+
+/* Including supplement CSS stylesheet "style/arctic.css.xml
+" */
+
+
+
+body
+{
+background: #FFFFFF;
+font-family: "Times New Roman", Times, serif;
+}
+
+body, a.hidden
+{
+color: black;
+}
+
+h1, h2, h3, h4, h5, h6
+{
+color: #001FA4;
+font-family: Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif;
+}
+
+p.byline
+{
+font-style: italic;
+margin-bottom: 2em;
+}
+
+.figureHead, .noteref, span.leftnote, p.legend, .versenum
+{
+color: #001FA4;
+}
+
+.rightnote, .pagenum, .linenum, .pagenum a
+{
+color: #AAAAAA;
+}
+
+a.hidden:hover, a.noteref:hover
+{
+color: red;
+}
+
+
+
+/* Including custom CSS stylesheet "Majoor Frans/custom.css.xml" */
+
+
+
+.Opener, .Address, .Date, .Closer, .Signed
+{
+padding-top: 20px;
+padding-bottom: 10px;
+}
+
+.Opener, .Address
+{
+margin-left: 20%;
+}
+
+.Date
+{
+margin-left: 10%;
+}
+
+.Closer
+{
+margin-left: 20%;
+}
+
+.Signed
+{
+margin-left: 30%;
+}
+
+
+</style></head>
+<body>
+
+
+<pre>
+
+Project Gutenberg's Majoor Frans, by Anna Louisa Geertruida Bosboom-Toussaint
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+
+Title: Majoor Frans
+
+Author: Anna Louisa Geertruida Bosboom-Toussaint
+
+Release Date: March 10, 2007 [EBook #20794]
+
+Language: Dutch
+
+Character set encoding: ISO-8859-1
+
+*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK MAJOOR FRANS ***
+
+
+
+
+Produced by Jeroen Hellingman and the Online Distributed
+Proofreading Team at http://www.pgdp.net/
+
+
+
+
+
+
+</pre>
+
+
+<div class="front">
+<div class="titlePage">
+<h1 class="docTitle">Nederlandsche Bibliotheek</h1>
+<h2 class="byline">Onder leiding van <span class="docAuthor">L. Simons</span>.
+</h2>
+<h2 class="docImprint">Uitgegeven door:
+<br>
+De Maatschappij voor Goede en Goedkoope Lectuur Amsterdam
+</h2>
+</div><div class="titlePage">
+<h2 class="byline"><span class="docAuthor">A. L. G. Bosboom-Toussaint</span></h2>
+<h1 class="docTitle">Majoor Frans</h1>
+</div>
+</div>
+<div class="body"><a id="d0e118"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e118">5</a>]</span><div class="div1">
+<h2>Jonker Leopold van Zonshoven aan de lezers van Majoor Frans.</h2>
+<p>Mijn vrouw heeft bij haar optreden in de wereld zulk een gunstig onthaal gevonden, dat zij er niet genoeg dankbaar voor kan
+zijn. En toch.... brengt het haar in zekere verlegenheid.
+
+</p>
+<p>Zij weet dat er eene indiscretie is gepleegd, en dat de belangstelling van het publiek eene derde uitgave vraagt van: <i>Mijne vertrouwelijke mededeelingen aan een vriend in Indi&euml;</i>. Zij is te bescheiden om die goede ontvangst aan zich zelve toe te schrijven en beweert dat zij die alleen dankt aan mijne
+wijze van haar voor te stellen! Daarbij had ik te kampen met hare kluchtige verontwaardiging, toen zij vernam van welke ruchtbaarheid
+haar pseudoniem het voorwerp was geworden. Zij stemt het mij toe dat zij erkentelijk behoort te zijn voor zooveel welwillendheid,
+maar zij schroomt zich te veel op den voorgrond te stellen, zoo zij in persoon die schuld der dankbaarheid afdeed, en wil
+dat ik alleen de verantwoordelijkheid zal dragen van eene publiciteit die zij niet heeft gezocht, en dat ik den plicht der
+openlijke dankbetuiging <a id="d0e129"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e129">6</a>]</span>van haar zal overnemen. Die eisch is billijk, naar het mij voorkomt, en het is mij een lust daaraan te voldoen. Maar zullen
+er veel woorden noodig zijn om het publiek te verzekeren van onze dankbaarheid voor zooveel waardeering, die ik nauwelijks
+had durven wachten voor eene persoonlijkheid, wier goede hoedanigheden vermomd waren onder zekere excentriciteit? Er was de
+scherpe blik der liefde noodig om die te onthullen. Voor deze liefde bovenal zijn wij dankbaar, wij hopen haar ook waardig
+te blijven. Ik zie dat ik mijn geliefd devies eenigszins wijzigen moet en meen het &#8220;<i lang="fr">succ&egrave;s oblige</i>&#8221; voor oogen te houden.
+
+
+</p>
+<p class="Closer"><span class="smallcaps">Leopold van Zonshoven</span>.
+<br>26 November 1875.
+
+</p>
+<hr class="tb"><p>
+
+</p>
+</div>
+<div class="div1">
+<h2>Jonker Leopold van Zonshoven aan Mr. Willem Verheyst, advocaat te A.</h2>
+<p class="Opener">Beste vriend!
+
+
+</p>
+<p>Als gij niet al te diep in &#8217;t een of ander proces zijt verwikkeld, kom dan tot mij op de vleugelen der vriendschap, of meer
+op zijn negentiende-eeuwsch gesproken, met den eersten sneltrein den besten dien gij uit uw provinciestadje kunt bereiken;
+want ik zit deerlijk in de engte. Daar is mij iets overkomen, waarover de wereld mirakel zal roepen, als zij er van hoort.
+Maar vooreerst mag zij &#8217;t nog niet hooren, <i lang="fr">et pour cause</i>; daarom moet ik het aan de borst van een vertrouwd vriend uitstorten, of ik zou er aan stikken. Het is ook zoo iets ongewoons,
+zoo iets onwaarschijnlijks, zoo iets onmogelijks, zou mevrouw de S&eacute;vign&eacute; zeggen, maar dat toch waar is, <a id="d0e152"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e152">7</a>]</span>toch gebeurd is, ja! <i>mij</i> gebeurd is, <i>mij</i>, Leopold van Zonshoven, van der jeugd af bestemd om in de wereld de droevige figuur te maken van: een kalen jonker! Ook ben
+ik er van verbluft, of ik een knodsslag op mijn hoofd had gekregen. Verbeeld je! daar ben ik op eens aangewezen als de universeele
+erfgenaam van een kolossaal vermogen.
+
+</p>
+<p>Eene oudtante mijner moeder, waarvan ik nooit gehoord had en die, naar het schijnt, met hare geheele familie gebrouilleerd
+was, is op het sublieme id&eacute;e gekomen om bij mij voor toovergodin te spelen, en bij testamentaire dispositie al hare bezittingen
+aan mij na te laten. Aan mij! die alle macht van overleg en zelfbeheersching noodig heb gehad om van &#8217;t oude jaar in &#8217;t nieuwe
+te komen zonder schulden te maken, iets wat mij in mijne kwaliteit van arm edelman, niet geheel van zelf-respect misdeeld,
+absoluut ongeoorloofd is, op zulke wijze, dat ik mij geen enkele <i>folie</i>, geen enkele <i>caprice</i> kon permitteeren, ik zie mij op eens een millioen naar het hoofd geworpen. Is het te verwonderen, dat dit er van duizelt?
+De waardige overledene had verdiend getuige te zijn van de ontploffing harer Orsini-bom. Eerst sprong ik op en zou de petroleumlamp
+over het tafelkleed mijner hospita hebben omgeworpen, zoo de goede ziel zelve dat niet door een snellen greep voorkomen had.
+Toen viel ik op mijn stoel terug, met eene gewaarwording of mij de krachten ontzonken, en ik moet er zoo bleek en ontdaan
+hebben uitgezien, dat de juffrouw mij later gulweg bekende hoe zij suspicie vatte, dat het eene &#8220;exploisie&#8221; was van deurwaarderszaken.
+Zeker is het, dat zij wachten bleef op de tachtig cents port, die het pakket kostte, of zij vreesde er een bankroetje aan
+te lijden. Geprikkeld door dat blijven, door dat zekere indringende en onbescheidene in hare houding, dat zoowel van wantrouwen
+als van nieuwsgierigheid getuigde, hoewel er eenige meewarigheid in gemengd was, wees ik haar de deur met een gebaar, dat
+een acteur in eene wanhoopsc&egrave;ne <a id="d0e168"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e168">8</a>]</span>zou benijd hebben en dat ik alleen aan de inspiratie van &#8217;t oogenblik dankte; ook bleek dit afdoende. In een wip was ze weg,
+en ik wierp de deur op slot, zonder recht te weten wat ik deed of waarom, alleen gedreven door een onbestemd verlangen om
+alleen, om ongestoord te zijn en mij te overtuigen, dat de mededeeling, die mij als een sprookje uit de Duizend-en-eene nacht
+in de ooren klonk, geen mystificatie was.
+
+</p>
+<p>En werkelijk, toen ik de stukken met meer bedaardheid overlas, werd het ongeloofelijke mij tot ontwijfelbare zekerheid; maar
+in plaats dat die zekerheid mij rust en blijdschap gaf, werd ik bestormd door eene warreling van gedachten en gewaarwordingen,
+die onbeschrijfelijk is. Ik werd heen en weer geslingerd door duizenderlei strijdige plannen en voornemens, die ik als in
+een oogwenk vatte, en weer varen liet; ik wist den draad mijner denkbeelden niet meer te volgen of vast te houden. Mijn hart
+begon te kloppen of het zou bersten; ik kreeg een aandoening in de keel of ik geworgd werd, en een duldelooze hoofdpijn was
+het eerste profijt dat die toekomstige fortuin mij aanbracht! Zoo kon het niet blijven; ik rukte mijn das los, improviseerde
+een stortbad met behulp van mijn lampetkan, liep de kamer rond met driftige, ongeregelde voetstappen, dronk om de vijf minuten
+een glas water en begon eindelijk zoo ver te bekomen, dat ik om de thee schelde, die de juffrouw per extra-ordinaire zelve
+bracht, de zaak van het porto met haar afdeed en haar op de vraag: &#8220;of mijnheer nu wat beter was,&#8221; geruststelde met de verzekering,
+dat een plotseling doodsbericht van eene verwante mij wat sterk had aangegrepen. Hoe zij de mededeeling opnam en wat zij er
+verder bij dacht, laat ik daar; zij vertrok, zichtbaar verlicht en al vast gerustgesteld omtrent de kamerhuur, die met primo
+April moet worden voldaan. Ik wist, dat ik mijn aplomb tegenover haar had hervat, maar ik vraag u mijnheer de scepticus, is
+het geen teeken dat het geld uit den booze is, als het een fatsoenlijk jongmensch, <a id="d0e172"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e172">9</a>]</span>die zijne gezonde hersens heeft en niet aan de kwaal van gouddorst placht te lijden, in zulk eene verwarring brengt, dat hij
+zich zelf moet afvragen, of hij niet door eene plotselinge razernij werd aangetast? Denkelijk zult gij antwoorden, dat de
+schuld bij mij ligt en dat een ander, gij zelf bij voorbeeld, de zaak vrij wat kalmer zou hebben opgenomen. Ik stem dit vooruit
+toe; ik ben geen sto&iuml;cijn en heb zelfs nooit getracht er de houding van aan te nemen, en, zie je Willem, ik zat juist bij
+mij zelven te overleggen wat ik toch beginnen zou om de jammerlijke positie die mij in de maatschappij ten deel was gevallen,
+eenigszins te verbeteren, en ik vond niets&#8212;niets dan dit eene: mij met mijn oom den minister te verzoenen, om door hem bij
+&#8217;t een of ander gezantschap als attach&eacute; ingeschoven te worden. Schrale uitkomst (zelfs indien zij verkregen werd), en die
+mij zoo iets als een laagheid zou kosten, want Zijne Excellentie had mij zijn huis verboden, omdat ik artikels geschreven
+had in een oppositieblad! Ik zat mij de nagels stomp te bijten van ergernis, dat ik niet zoo lang had kunnen studeeren om
+dr. of mr. voor mijn naam te zetten, twee letters bij wier gemis alles wat voor anderen open staat, door eene onverzettelijke
+barri&egrave;re is afgesloten voor mij! Op mijn leeftijd (ik ben in &#8217;t noodlottige laatste jaar van de twintig) op mijn leeftijd
+is er geen reetje meer, waar ik door kan sluipen om carri&egrave;re te maken. En n&ugrave;&#8212;terwijl ik mij suf zat te peinzen op al die &#8220;terug&#8217;s&#8221;
+die ik op vingers kon narekenen, komt daar op eens de tijding, dat ik grondeigenaar ben geworden, dat ik &#8220;bosschen en beemden,
+duinen en heidegronden&#8221; in bezit mag nemen&#8212;dan vraag ik u, kloeke, kalme, onwrikbare wetgeleerde, of dat niet meer dan genoeg
+is om een gewoon sterveling, zooals ik, zijn evenwicht te doen verliezen, en in eene vervoering te brengen waarover gij voorzeker
+het hoofd schudt. Kom dan maar gauw zelfs om mij te beknorren en met mij te praten; dat zal mij zeker tot kalmte brengen,
+en te eer, daar er een punt is, waarover <a id="d0e174"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e174">10</a>]</span>ik u raadplegen moet, eer ik de erfenis definitief aanvaard; want gij moet weten, er is een <i>maar</i> bij mijne plotselinge fortuin, een maar die als altijd tergend achteraan komt hinken; mogelijk ziet uw juridische blik er
+geen rechtskwestie in, maar voor mij .... ligt er eene gewetensvraag achter, althans eene kwestie van kieschheid, waardoor
+mijne gouden bergen wel eens tot stuifzand kunnen vervliegen, en dat arme dierbare millioen, dat mij al zoo duchtig in de
+war heeft gebracht, gereduceerd worden tot niets meer dan eene luchtspiegeling, die mij voor eene wijle de oogen heeft verblind.
+Om die reden heb ik geen schepsel deelgenoot gemaakt van het mirakel, noch zal dit doen, voor ik uwe opinie heb gehoord, in
+afwachting van uw advies heb ik den notaris, die eene procuratie verlangde om in mijn naam te handelen, zulk een document
+toegezonden, maar onder reserve. <i lang="fr">Fais ce que dois, advienne que pourra</i> is mijn <i lang="fr">mot d&#8217;ordre</i>, al luid het devies mijner familie meer brutaal dan eerlijk: <i>de fortuin is met den stoute</i>. Onder de roofridders der middeleeuwen mocht dat gelden, maar sinds het aanbreken der 18<sup>de</sup> eeuw zie ik niet dat niemand van de onzen zich meer naar dat devies heeft gericht. Integendeel, al die achtbaar gepruikte
+hoofden van de laatste serie onzer familieportretten toonen gelaatstrekken, die eer van deftige flauwheid en onnoozele goedrondheid
+getuigen dan van stoute ondernemingszucht, en naar de uitkomsten te oordeelen; de <i>g&egrave;ne</i> waarin wij sinds drie generati&euml;n verkeeren, getuigt dat de physionomi&euml;n niet liegen! Nu, het zij zoo. Ik ben er niet rouwig
+om dat ik ten minste geen schitterende deugniet in de dichtst nabijzijnde graden heb aan te wijzen!
+
+</p>
+<p>Wat men tot kalmte komt als men zich eens kan uitspreken, al is het maar op het papier! Ik voel mij nu zoo verlicht, dat ik
+u rustig onze geheele familiegeschiedenis zou kunnen vertellen, en onder dat relaas mijn millioen <i>in spe</i> zou vergeten, alsof er geen kwestie meer van was; maar &#8217;t is nog beter u niet langer op te <a id="d0e199"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e199">11</a>]</span>houden, en te wachten tot we <i lang="fr">de c&#339;ur a c&#339;ur</i> kunnen praten. Stel mij daartoe zoo spoedig mogelijk in de gelegenheid. Ik heb hier kennissen genoeg, maar geen enkel vertrouwd
+vriend, aan wien ik alles uit kan leggen, zonder de vrees van misverstaan en uitgelachen te worden, en &#8217;t is een onuitstaanbare
+kwelling, een bezwaar als dit, tweemaal vierentwintig uur alleen te moeten dragen.
+
+</p>
+<p>En nu vaarwel tot ziens. Met of zonder millioen.
+
+
+
+</p>
+<p class="Closer">Semper idem.
+<br>Uw Leopold v. Z.
+
+
+
+</p>
+<p class="Date">&#8217;s Hage, Maart 186&nbsp;.
+</p>
+<hr class="tb"><p>
+
+</p>
+<p>Met dezelfde post die hem een brief van Leopold van Zonshoven aanbracht, ontving Mr. Willem Verheyst een biljet van eene hem
+onbekende hand van den volgenden inhoud:
+</p>
+<hr class="tb"><p>
+
+
+</p>
+<p class="Opener">Mijnheer!
+
+
+</p>
+<p>Na een onderzoek, ingesteld omtrent de relati&euml;n van Jonker Leopold van Zonshoven, achten wij het waarschijnlijk, dat hij u
+raadplegen zal in eene zaak, voor hem zelven van groot belang. Uit vriendschap voor hem, help hem heen over alle bezwaren
+die hij zou kunnen maken tegen de aanvaarding van zekere erfenis, en laat hij geen voorstel, hem gedaan, afwijzen zonder ernstig
+onderzoek.
+
+</p>
+<p>Het is onnoodig hem met dit ons schrijven bekend te maken; wij vertrouwen het uwer ervaring en voorzichtigheid toe. Iemand
+die ten volle bekend is met de intenti&euml;n der waardige erflaatster en die den Jonker van ganscher harte hare fortuin gunt.
+
+
+</p>
+<p class="Closer">N. N.
+</p>
+<hr class="tb"><p>
+
+</p>
+<p>&#8220;O wee!&#8221; riep de goedhartige Willem, het naamloos geschrift ineenfrommelend, &#8220;het begint er, vrees ik, slecht uit te zien
+voor Leopold. Het zou toch jammer zijn zoo <a id="d0e233"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e233">12</a>]</span>hij ze moest opgeven, die fortuin, die hem daar als een lokaas wordt voorgehouden, met.... wie weet welke hinderlijke conditi&euml;n.
+Die voorzorg van onbekenden, om zijn raadsman om te koopen, bevalt mij niet. Zij moeten niet denken dat ik er in zal loopen;
+als er eene clause gesteld is, onbestaanbaar met recht en billijkheid of met zijne eer, zullen zij zien, dat ik geen meester
+in de rechten ben voor niet. En ze vleien mij met mijne ervaring, mijne voorzichtigheid. Ja! ja! wees er gerust op, die zal
+ik gebruiken om hem <i>goeden raad</i> te geven in den besten zin. Als de zaak loensch is, kan zijne keuze niet twijfelachtig zijn; men kan nog wel buiten bosschen
+en landerijen; maar Leopold is een te ferme jongen om zich iets te laten aanleunen, dat tegen de eer strijdt. Laat hem dan
+liever nog wat rondsukkelen; mogelijk ben ik zelf in staat hem voort te helpen eer wij een jaar of wat verder zijn. Arme jongen,
+hij weet niet, hoezeer zijn voorstel mij op dit oogenblik ongelegen komt.... &#8217;t Is waar, ik moet toch nog eens naar den Haag
+v&oacute;&oacute;r mijne afreis; dan maar morgen de diligence genomen van half drie, die correspondeert met den trein naar den Haag; &#8217;t
+is wel eerst een paar uur rijdens, maar dan ben ik er ook binnen de driekwartier.&#8221;
+
+</p>
+<p>Zoo gezegd, zoo gedaan; Willem Verheyst bleek een oprecht vriend en geen sammelaar; hij kwam bijtijds op den trein, en vijf
+minuten na zijne aankomst zien wij hem op de stoep van het huis, waar Jonker van Zonshoven logies had.
+
+</p>
+<p>Hij behoefde maar &eacute;&eacute;n trap te klimmen. Eene ruime voorbovenkamer met alkoof in een gesloten huis op eene der zijgrachten,
+ziedaar het rustige en zedige verblijf van den jongen edelman, te schraal door de fortuin bedeeld, om een deftig appartement
+te kunnen betalen, en te fatsoenlijk om op kosten van lichtgeloovige burgers een staat te voeren boven zijn vermogen.
+
+</p>
+<p>En toch had zijne kamer een <i>air</i> van &eacute;l&eacute;gance, dat zoowel voor den smaak getuigde van den jonkman van <a id="d0e247"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e247">13</a>]</span>geboorte en goede opvoeding, als de behoeften kenschetste van iemand die geene gewoonte maakt van uithuizigheid, en die in
+zijn thuis al de comforts wenscht te vereenigen, waarvoor het vatbaar is. Behalve de onmisbare meubels, die tot de eischen
+van eene &#8220;gemeubileerde kamer&#8221; behooren, en die meer proper dan modern waren, zag men er eene kloeke schrijftafel, een gemakkelijken
+armstoel, eene antieke gebeeldhouwde boekenkast en zekere kleine voorwerpen van kunst en weelde, die in disharmonie waren
+met het stijf burgerlijk huisraad en met het goedkoop &#8220;grijsje&#8221; dat voor behangsel was gekozen; maar van dit laatste kwam
+juist niet veel te zien, daar het rondom bedekt was met familieportretten, sommigen in statig ebbenhout gevat, anderen in
+die schrale vergulde lijsten, die van een later tijdperk getuigden, waarin het grandiose tot het weeke en laffe was gezonken,
+zoowel in de kunst zelve als in de wijze van haar voor te doen. Miniatuurportretten in ivoor en photographie&euml;n van verschillende
+grootte hingen overal, waar er maar een plekje te vinden was geweest. De jonker had er kennelijk zijn lust in gevonden, hier
+zooveel doenlijk zijne geheele familie in beeltenis vertegenwoordigd te zien.
+
+</p>
+<p>&#8220;Het was voor de gezelligheid,&#8221; placht hij te antwoorden, als men hem over deze drukke expositie zijner vaderen en voorvaderen
+onderhield. &#8220;Ja, ja!&#8221; werd hem wel eens tegengevoerd, &#8220;&#8217;t is allermeest omdat gij trotsch zijt op al die mooie wapenschilden.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Waarom niet, als ik meen te weten, dat zij onbesmet zijn bewaard, en als ik zelf mij heb voorgenomen, er nooit een vlek op
+te werpen?&#8221; antwoordde hij dan vast en met fierheid.
+
+</p>
+<p>Waarheid is, dat hij het &#8220;<i lang="fr">noblesse oblige</i>&#8221; in den besten zin opvatte. Het was nooit in hem opgekomen, als een voorname leeglooper rond te slenteren en op de beurzen
+zijner aanzienlijke kennissen en verwanten te teren. Hij had talent, al had hij geen academischen graad kunnen verwerven,
+en hij had niet geschroomd met dat talent <a id="d0e258"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e258">14</a>]</span>te woekeren op iedere voegzame wijze. Hij was vlug, hij had orde; al had hij geene vaste inkomsten, hij wist rond te komen
+en, zooals hij het zelf noemde, het hoofd boven water te houden, en sinds de nood hem de deugd van zuinigheid oplegde, wist
+hij haar te oefenen met een gemak, of het simpel uit liefhebberij geschiedde. Zijne opgeruimdheid had tot hiertoe door die
+leefwijze niet geleden. En wellicht bracht de fortuin, die hem zoo plotseling voor de voeten werd gelegd, hem in grooter bezwaren,
+dan hij tot hiertoe had behoeven te trotseeren. Eene beproeving van zijn karakter was het zeker.
+
+</p>
+<p>Hij zat voor zijne schrijftafel en was druk aan den arbeid, toen Willem Verheyst zijne kamer binnentrad. Onder een luid gejubel
+vloog hij op, vatte Willems beide handen in de zijne en riep uit:
+
+</p>
+<p>&#8220;Braaf gedaan! Maar dat had ik ook wel van je verwacht, dat je komen zoudt op mijn eersten alarmkreet. Wat een dwazen brief
+heb ik je geschreven, niet waar? Later ben ik weer gansch mij zelf geworden, en weet je hoe?&#8221; Hij keerde zich weer naar de
+schrijftafel en liet Verheyst een handvol papieren zien, deerlijk met inkt bemorst. &#8220;Dezelfde beweging waarmee ik op dien
+gedenkwaardigen avond mijne lamp zou hebben omgeworpen, zoo niet de reddende hand van juffrouw Joosting tusschenbeide ware
+gekomen, was tegelijk van de noodlottigste uitwerking geweest op mijn inktkoker; de goede ziel had maar op het noodigste gelet,
+maar die inktkoker, helaas! was hare opmerkzaamheid ontsnapt. Eerst moest ik wat bekomen, toen mijn hart uitstorten aan u,
+den brief zelf op de post brengen en rondloopen tot ik als een gewoon mensch naar bed kon gaan; ziedaar alles waartoe ik bekwaam
+was, en eerst den volgenden morgen ontdekte ik, welke verwoesting er was aangericht. Drie stukken, die al in &#8217;t net waren
+overgeschreven en genummerd klaar lagen om afgeleverd te worden, waren reddeloos verloren en moesten overgeschreven worden.
+Een lief werkje voor een millionair, niet waar? Maar al <a id="d0e264"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e264">15</a>]</span>ware men het twintigmaal, men moet zijn woord houden, en ik was zoo goed niet, of ik moest aan den arbeid, en nu ben ik er
+bijna door. Het is mij tot heilzame afleiding geweest. Ziedaar al den eersten last, dien mijne versche fortuin mij aanbrengt,
+en &#8217;t zal denkelijk wel niet de eenige, niet de zwaarste zijn. Maar hoe het ook zij, ik heb nu mijn avond vrij en we kunnen
+praten.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Ja, dat zal noodig zijn, althans als gij nog niet van de zaak hebt afgezien.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Afgezien! Waarom zou ik daar zoo in eens toe gekomen zijn? En ik heb je uitdrukkelijk geschreven, dat ik mij tot niets decideeren
+zou, voordat ik uw advies had ingewonnen.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Het gebeurt meer dat men raad vraagt zonder het antwoord af te wachten.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Ja, maar z&oacute;&oacute; inconsequent handel ik niet; en mij dunkt, eene fortuin als deze is wel eenigen tijd van kalm beraad waardig.
+Ziehier de akten: de kennisgeving van den notaris, de copie op zegel van het testament, den inventaris van de roerende en
+onroerende goederen; de laatsten zijn nogal wat uiteen gelegen, in drie verschillende provinci&euml;n, maar &#8217;t geheel vormt eene
+uitgebreide bezitting, en met &#8217;t geen er aan effecten in portefeuille is, wordt de fortuin op meer dan een millioen geschat.
+Zoo ver ik zien kan zijn de stukken in orde.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;De stukken <i>zijn</i> in orde,&#8221; antwoordde Verheyst, nadat hij een tijd lang zwijgend de akten een voor een had ingezien, &#8220;en als deze copie van
+het testament juist is, waaraan ik niet twijfel, dan zal de meest teleurgestelde onder de nabestaanden der erflaatster nog
+moeite hebben om chicane te maken op hare beschikking. Mejonkvrouw Roselaer tot de Werve benoemt u, jonker Leopold van Zonshoven,
+tot haar universeelen erfgenaam, behoudens eenige legaten, onbeteekenend in verhouding tot hare fortuin en waarvan de uitkeering
+aan de zorg van haar executeur is opgedragen, in overleg met haar erfgenaam. De zaak is gezond en zoo helder als glas, maar
+ik zie <a id="d0e279"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e279">16</a>]</span>niets van die noodlottige clause, waarvan, zooals gij mij schreef, de aanvaarding van die erfenis afhangt.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Zulk eene clause bestaat niet. Er is van &#8217;t geen door mijne oud-tante begeerd wordt volstrekt geene conditie gemaakt, en
+zoo ik u iets dergelijks heb geschreven, moet gij het alleen wijten aan den roes, die mij was aangezet. Maar, ziet gij, dat
+wat ik bedoel en waarover ik u wilde spreken, is eenvoudig een <i>verzoek</i> aan mij, een wensch van de erflaatster, in dezen brief vervat, dien gij doorlezen moet eer gij mij uwe opinie zegt. Mij komt
+het voor, dat ik de geheele erfenis moet opgeven, als ik niet aan haar verlangen kan voldoen.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Rechtens zeker niet; maar het kan een <i lang="fr">cas de conscience</i> zijn voor u, dat wil ik wel gelooven. En is hetgeen van u gevergd wordt dan zoo moeilijk om in te willigen?&#8221; vroeg Verheyst
+nog, zonder den brief te openen.
+
+</p>
+<p>&#8220;<i lang="fr">&Ccedil;a d&eacute;pend!</i> Het zou een zeer aangename plicht kunnen zijn. Mijn oud-tante wil, dat ik trouwen zal.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Dat&#8217;s zoo&#8217;n onredelijke wensch niet, sinds zij u in staat stelt eene huishouding te bekostigen.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Neen; maar zij vindt goed, mij voor te schrijven wie ik tot vrouw moet nemen.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;O wee! dat&#8217;s nogal erg.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Ja! al heel erg, want zij schijnt het meisje zelve niet te kennen. Het moet eene kleindochter zijn van zekere Generaal von
+Zwenken, die indertijd met hare oudste zuster is getrouwd geweest; de jonkvrouw in kwestie woont bij haar grootvader, en het
+schijnt bovenal uit rancune tegen dezen, dat de slimme oud-tante deze vondst heeft bedacht, om aan die nicht het genot harer
+fortuin te verzekeren zonder eenig ander lid van hare familie daarin te doen deelen. Daarvoor wordt <i>ik</i> gebruikt en daartoe wordt die fortuin in mijne hand gegeven, opdat ik die zal leggen in de hand van de schoone.... Niets
+schijnt meer gemakkelijk en natuurlijk; maar onderstel nu eens dat die schoone eene leelijke is, of eene gebochelde, of eene
+ondeugende heks, of eene <a id="d0e307"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e307">17</a>]</span>lastige coquette, of op eenige andere wijze onmogelijk is, althans voor mij, die nog alzoo mijne eigene begrippen heb over
+vrouwen en huwelijk; wat moet ik dan beginnen; van de erfenis afzien?&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Afzien.... afzien.... op zijn ergst zoudt gij een voorstel kunnen doen om te deelen.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Ziedaar wat precies <i>tegen</i> den uitdrukkelijken wil van de erflaatster zou zijn. Lees toch den brief, en gij zult er u van overtuigen.&#8221;
+
+</p>
+<p>Dit schrijven, dat Verheyst nu met gezetheid doorlas, was van den volgenden inhoud.
+</p>
+<p class="tb"></p><p>
+
+
+</p>
+<p class="Opener">Zeer waarde Neef!
+
+</p>
+<p>Ofschoon ik eene onbekende ben voor u, zijt gij het geenszins voor mij. Persoonlijk ken ik u niet, maar ik ben vrij goed onderricht
+van hetgeen gij zijt en <i>niet</i> zijt. Door allerlei <i>brouilleries</i> in onze familie en de inconsequente handelwijze van mijne oudste zuster, ben ik verplicht geweest in geheele vervreemding
+te leven (en zal ook desgelijks sterven) van al mijne verwanten; die mij de naaste waren, zijn trouwens sinds jaren overleden,
+en de overigen zijn hier en daar verspreid; en zelfs al woonden zij in dezelfde stad waar ik hoop te verscheiden, toch zouden
+zij zich nauwelijks herinneren, dat zij aan mij geparenteerd zijn, daar hunne grootouders, na al het mogelijke gedaan te hebben
+om mij het leven te verbitteren, het aan hunne kinderen en kleinkinderen hebben overgelaten, mij te vergeten en zich zoo weinig
+om de oude tante Roselaer te bekommeren, of zij nooit had bestaan, die zelve, dit wil zij erkennen, van hare zijde niets heeft
+willen doen, om hun geheugen op te frisschen en een rapprochement te weeg te brengen. Maar een mensen moet op zijn einde letten;
+ik ben nu in mijn vijf-en-zeventigste jaar en heb reeds eene attaque van beroerte gehad, die mij eene waarschuwing is geweest
+om zoodanige order op mijne zaken te stellen, dat er geene <a id="d0e330"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e330">18</a>]</span>twist kan rijzen omtrent mijne nalatenschap, en bovenal dat deze niet zou kunnen vallen in handen van dezulken, die mijn leven
+verbitterd hebben; evenmin wil ik dat een heirleger van verre neven en nichten als haaien op mijne fortuin zullen aanvallen
+om die onder elkaar te verdeelen en alles te verbrokkelen, wat mijne ouders en ik zelve door orde, zuinigheid en wijs overleg
+hebben bijeenverzameld. Zoo heb ik dan besloten, een hunner tot mijn universeelen erfgenaam te benoemen, en die <i>eenige</i> moet <i>gij</i> zijn. Eerstens omdat uw moeders moeder degene mijner zusters is geweest, die mij het minste verdriet heeft aangedaan. Zij
+huwde een man van haar stand in goede positie, met volle toestemming harer ouders, en zij kon het niet helpen dat haar echtgenoot
+het slachtoffer is geworden van die afschuwelijke Belgische revolutie, waarbij hij leven en welvaart inboette, nalatende zeven
+dochters, van welke een uwe moeder is geworden, die zich evenmin als de andere nichten ooit om tante Sophie Roselaer heeft
+bekommerd, &#8217;t geen echter verschoonlijk is, daar bij hare terugkomst in &#8217;t vaderland de noodlottige familie-gebeurtenissen
+reeds hadden plaats gevonden, die mij besluiten deden met al de mijnen voor goed de gemeenschap af te breken. En de tweede
+reden&#8212;de voornaamste, waarom ik juist U onder al de anderen onderscheid, is deze: dat ik een goed gevoelen heb gekregen omtrent
+uw karakter en zelfstandigheid van geest. Ik heb op verschillende wijzen en tijden, bij vrienden zoowel als vreemden, naar
+u ge&iuml;nformeerd, en de narichten zijn altijd van dien aard geweest, dat ik u den meest geschikte dacht om uit te voeren wat
+mijn eenigste wensch is, dien ik u dringend verzoek te vervullen, indien het u eenigszins mogelijk is, namelijk: het eenig
+nagelaten kleinkind mijner oudste zuster tot vrouw te nemen en haar op die wijze dat aandeel te geven aan mijne nalatenschap,
+dat ik haar, uit aanzien van de treurige verdeeldheid in onze familie, nu moet onthouden. Ik had dat meisje in hare vroege
+jeugd tot mij willen <a id="d0e338"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e338">19</a>]</span>nemen; om haar eene goede opvoeding te geven en aan dien jammerlijken soldatenboel te ontrukken, waarin zij nu is opgegroeid;
+maar het is mij bot af geweigerd, en de generaal von Zwenken, haar grootvader, heeft daarmee de toekomstige fortuin zijner
+kleindochter roekeloos verspeeld, om zijn ouden wrok tegen mij satisfactie te geven. Ook heb ik mijn testament gemaakt met
+het vaste voornemen om hem, noch iemand der zijnen, ooit een penning van mijn vermogen te laten genieten; maar bij later inzien
+wil ik het kleinkind niet straffen om de misdragingen harer grootouders. Ik wensch integendeel <i>haar</i> na mijn dood tot de erkentenis te brengen, dat die oude tante, wier naam zij zeker nooit dan met toorn en minachting heeft
+hooren noemen, nog zoo kwaad niet was en het althans met haar niet slecht heeft gemeend, ja zelfs na den dood nog het mogelijke
+heeft willen doen om haar te leiden door de hand van een edeldenkend man, die haar gelukkig zal maken, als zij het verdient.
+Aan haar zelve een deel van mijne fortuin toe te kennen, zou gelijk staan met het den grootvader in handen te spelen, die
+het voorzeker zou doorbrengen op dezelfde wijze als hij het vermogen mijner zuster heeft verspild en doorgebracht. Zoo kwam
+ik op het denkbeeld om U, neef Leopold, dien ik uit al de mijne bij mijne jongste beschikkingen heb uitverkoren om de onafhankelijke
+bezitter te zijn van al mijn wereldsch goed. U die ik weet een jongmensch te zijn van karakter en goede beginselen, U dit
+eene verzoek te doen, waarmee gij een onrecht dat ik genoodzaakt ben te plegen, zult goedmaken. De vraag is nu maar of gij
+in deze schikking genoegen zult nemen, en of het u mogelijk zal zijn aan mijne begeerte te voldoen. De bezwaren zouden kunnen
+voortkomen van de zijde die er het grootste belang in heeft, dit redmiddel, dat ik heb uitgedacht, aan te grijpen. In dat
+geval smeek ik u, de zaak niet dan op het uiterste op te geven. In &#8217;t andere geval, uw eigen tegenzin om u door eene lastige
+bemoeial als uwe oudtante blijkt te zijn, eene vrouw <a id="d0e343"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e343">20</a>]</span>te laten opdringen, die u om de eene of andere reden niet convenieert, onthef ik u bij voorbaat van dien dwang, want ik wil
+dat er ten minste &eacute;&eacute;n lid van mijne familie zal zijn, die mijne nagedachtenis niet in afschuw houdt; maar als het daartoe
+komt kent de notaris van Beek mijne intenti&euml;n, waarnaar gij u zult te schikken hebben, zoo gij u niet van de gansche nalatenschap
+wilt verstoken zien, waardoor deze, zeer tegen mijn wil en wensch voor al mijne nabestaanden zou verloren gaan om aan industrieele
+ondernemingen te worden besteed. Dan, ik wacht wat beters van uw goed oordeel en wijs overleg, om niet te zeggen dat ik reken
+op uw goed hart, dat zich ontfermen zal over een jong meisje, reeds als kind door de kwaadwilligheid harer verwanten verstoken
+van de voorrechten die een deftig en gegoed geslacht haar scheen te waarborgen, en die haar volgaarne waren gegund door hare
+en uwe
+
+
+
+</p>
+<p class="Closer">liefhebbende oud-Tante
+
+
+</p>
+<p class="Signed">Sophie Roselaer tot de Werve.
+
+
+</p>
+<p>P. S. Dat ik mij simpellijk Roselaer <i>tot</i> de Werve moet schrijven en niet <i>van</i> de Werve, is de schuld van den generaal; maar zijn koppigheid en dwarsdrijverij zal hem duur te staan komen.
+
+</p>
+<p>&#8220;Nu, wat zegt gij?&#8221; vroeg Leopold, toen Verheyst na volbrachte lectuur het geschrift langzaam toevouwde met een bedenkelijk
+gezicht.
+
+</p>
+<p>&#8220;Wat ik zeg? wel dat het een echte vrouwenbrief is: het punt dat bij haar het zwaarste weegt ligt in &#8217;t post-scriptum.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Hm! dat kan waar zijn; hoe is &#8217;t mogelijk dat een christenmensch, dat eene vrouw, reeds met den eenen voet in &#8217;t graf, nog
+met zoo&#8217;n bitteren familiewrok is bezield geweest, en mogelijk om een bagatel!&#8221;
+<a id="d0e363"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e363">21</a>]</span></p>
+<p>&#8220;Wat zal men zeggen .... uit de wissewasjes komen de felste processen voort, als men den wortel der bitterheid niet bij het
+eerste opschieten uitroeit. Maar ik had voor u wel gewenscht, dat deze dame met andere gevoelens ware bezield geweest jegens
+hare verwanten; de zaak ware dan zoo licht gevonden. Convenieerde u de jonge dame, dan: het huwelijk; viel het anders uit,
+dan: de verdeeling; gij bleeft beiden vrij, en met een half millioentje zoudt gij het ook wel kunnen doen.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Och! dat het haar behaagd had mij een dertig duizend gulden te maken zonder conditie,&#8221; verzuchtte Leopold, &#8220;dan ware ik van
+al dat geharrewar af.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Dat zou zeker wel het gemakkelijkste zijn geweest voor u!&#8221; hernam Verheyst, even glimlachend; &#8220;maar ziet gij, men heeft niets
+voor niet, en als nu de wraakzuchtige oude dame u heeft uitgekozen om het instrument harer wraakzucht te zijn, dan kunt gij
+niet anders dan dien lastpost aanvaarden.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Dat zie ik nog niet in....&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Ik ben er zeker van dat zij zich op haar sterfbed heeft verkneukeld bij de gedachte, dat zij eene kampioen voor hare grieven
+heeft achtergelaten.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Heel goed, maar als zij zich verbeeldt dat ik, ter wille van haar geld, de laagheid zal plegen, zoo maar blindweg hare kwade
+intenti&euml;n te dienen, dan heeft zij zich zonderling in mij vergist, of men heeft haar al zeer verkeerde berichten omtrent mijn
+karakter aangebracht.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Vooreerst weet gij immers niet of er werkelijk iets van u verlangd wordt, dat met uw karakter in strijd is. Voorts moet ik
+u zeggen, dat de beschikkingen eener overledene niet bediscussi&euml;erd mogen worden, en dat men er zich zooveel doenlijk naar
+voegen moet. Blijkt u dat inderdaad onmogelijk bij nader onderzoek, weln&uacute;, dan is het nog niet te laat om terug te treden.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Voorloopig heb ik in dien zin aan den notaris, geschreven. Ik voel wel dat ik beproeven moet of er iets van dat huwelijk
+kan komen; ik ben het in de eerste <a id="d0e380"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e380">22</a>]</span>plaats aan het jonge meisje verplicht maar om de waarheid te zeggen: ik zou zoo graag willen dat een ander dan ik, gij bij
+voorbeeld, de eenige wien ik op dat punt volkomen vertrouwen kan, eens een kijkje kon nemen van de familie von Zwenken, van
+de jonge dame allermeest, eer ik zelf optrad, &#8217;t geen zoo heel decisief zou zijn....&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Hoe gij u nu reeds de <i>airs</i> geeft van een millionair!&#8221; viel Verheyst in. &#8220;De preliminairen van zijn huwelijk te laten openen per ambassadeur! Jammer,
+waarde patroon, dat ik volstrekt niet in de gelegenheid ben uwe opdracht te aanvaarden. Wie weet hoe ver de serviliteit voor
+uw aanstaanden rijkdom mij anders nog vervoerd zoude hebben!&#8221; Er was eene mengeling van spot en gekrenktheid in den toon van
+dit antwoord, die Leopold deed opschrikken.
+
+</p>
+<p>&#8220;Dit verwijt is immers geen meenens?&#8221; vroeg hij getroffen. &#8220;Gij weet wel dat ik niets kon bedoelen dan een vriendendienst
+vragen aan den eenige, wiens scherpzinnigheid en helder oordeel ik beter vertrouwen zou dan mijn eigen blik, door allerlei
+strijdige aandoeningen licht beneveld!&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Wees gerust, z&oacute;&oacute; heb ik het ook opgenomen; ik wilde u slechts een weinig plagen, maar ongelukkig is het beletsel dat ik aanvoerde
+geen scherts maar strenge ernst. Ik moet morgen hier in den Haag blijven voor mijne eigene zaken, en daarna heb ik geen dag,
+geen uur meer te verliezen, om de laatste aanstalten te maken voor mijne groote reis.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Van welke groote reis spreekt gij?&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;&#8217;t Is waar ook, wij hadden het zoo druk met uwe zaken, dat ik vergat u van de mijne te vertellen. Als gij mij niet uitgenoodigd
+hadt bij u te komen, zou ik u toch morgen in den loop van den dag eens opgezocht hebben om u mede te deelen wat mij is overkomen....&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Toch geen kwaad?&#8221; vroeg Leopold, hem ernstig aanziende.
+<a id="d0e397"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e397">23</a>]</span></p>
+<p>&#8220;Neen, neen! ontstel maar niet. Gij zijt niet de eenige wien de fortuin toelacht. Mij is het aanbod gedaan door den nieuw
+benoemden Gouverneur-Generaal van Nederlandsch-Indi&euml;, om hem als particulier secretaris te vergezellen. Behalve het aanzienlijk
+jaargeld dat hij mij biedt en de uitnemende gelegenheid om op de meest comfortable wijze den overtocht naar Java te doen,
+dat ik altijd verlangd heb te leeren kennen, zijn de vooruitzichten, die d&aacute;&aacute;r voor mijne toekomst geopend worden, zoo verlokkend,
+dat ik aan de verzoeking geen weerstand heb kunnen bieden, en veel liever dan in mijne provinciestad te blijven wachten op
+schrale processen, of naar de eene of andere rechterlijke betrekking,&#8212;mij voor een jaar of wat expatrieer, om eenmaal terug
+te keeren in al de wichtigheid van een Oosterschen nabob,&#8221; eindigde hij met eene poging tot scherts, die blijkbaar niet van
+harte ging, want geen vroolijke glimlach verhelderde zijn, gelaat bij die schoone voorstelling.
+
+</p>
+<p>&#8220;Ik kan u geen ongelijk geven,&#8221; hernam Leopold, die ook zijn best deed om zich goed te houden, schoon het hem even slecht
+gelukte, want zijn verbleeken reeds verried hem, &#8220;maar toch, het spijt mij; ik kan u niet zeggen <i>hoe</i> het mij ook spijt, dat gij heengaat, juist nu ik in de gelegenheid zou zijn, uw leven als het mijne te veraangenamen. Denk
+toch eens, Willem! Ik krijg bosschen en heidegronden in mijn bezit, en gij, die zooveel van jagen houdt....&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Ik zal nu maar wachten tot ik de groote tijgerjachten op Insulinde bijwoon....&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;En hebt ge waarlijk nog maar z&oacute;&oacute; weinig tijd voor u, eer we voor goed afscheid nemen?&#8221; viel Leopold in, met eene zachte stem,
+waaruit zijne aandoening sprak.
+
+</p>
+<p>&#8220;Wat zal ik je zeggen! Zijne Excellentie heeft besloten met den eersten mail te gaan, die half April vertrekt. Wij moeten
+dus zorgen tijdig te Marseille te zijn, en met alles wat er nog te schikken en te regelen <a id="d0e411"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e411">24</a>]</span>valt, ziet gij wel dat er niet veel tijd voor vriendschapsdiensten meer overblijft.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Hoe komt die Gouverneur-Generaal er toch toe, om juist u voor dat baantje uittekippen?&#8221; vroeg Leopold verdrietelijk.
+
+</p>
+<p>&#8220;Dat is licht te verklaren. Hij is wat aan mijne familie geparenteerd, daarbij uit onze provincie herkomstig. Hij kende mij
+reeds v&oacute;&oacute;r hij in de Kamer optrad; hij had mij sinds lang zijn invloed toegezegd als er sprake was van zijne bevordering,
+en nu hij zoo&#8217;n hooge betrekking kreeg, was het juist niet vreemd, dat hij aan mij dacht. Hij kon niet weten, dat ik voor
+mijn Leopold z&oacute;&oacute; onmisbaar zou zijn.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Sla den nagel maar niet dieper in, Willem! Ik voel wel, dat ik mij den schijn geef van een grof ego&iuml;sme; maar geloof mij,
+uw besluit om &#8217;t vaderland te verlaten treft mij niet het meest om mijns zelfs wil, al word ik daardoor verstoken van uw vriendenraad
+en hulp; maar bij de voorstellingen, die ik mij maakte van de toekomst, bij de plannen, die ik bouwde op mijne toekomende
+fortuin, waart gij zoozeer mede begrepen, dat ik mij niet zoo op eens gewennen kan aan het denkbeeld, dat gij u n&uacute; juist voor
+goed van mij gaat losmaken, om &#8217;t geluk te gaan zoeken in den vreemde, dat ik als &#8217;t ware in de hand had u te bieden. Gij
+verlangt te reizen.... Wij hadden het immers samen kunnen doen?&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;En uwe vrouw!&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Mijne eerste conditie zou geweest zijn, dat zij zich aan mijn vriend had te gewennen.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;&#8217;t Is nog beter, dat gij zulke conditie niet behoeft te stellen. Mogelijk zijn er bezwaren genoeg te overwinnen zonder dat.
+En begrijpt gij dan niet, gij, die liever in bekrompenheid hebt willen leven dan uwe onafhankelijkheid prijs te geven, dat
+ik op mijne beurt ook eene onafhankelijke positie verkies boven de meest welgemeende aanbiedingen van een vriend? Hoe zou
+het mij zijn, zoo ik op uwe fortuin zou gaan teeren?&#8221;
+<a id="d0e425"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e425">25</a>]</span></p>
+<p>&#8220;Een onafhankelijke positie! de dienstman te wezen van een satraap!&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Satraap zooveel gij wilt, hoewel mijn chef nog niets gedaan heeft om hem in die categorie te rangschikken. Maar om alleen
+op mij zelven te komen. Ik zal niet altijd in die ondergeschikte positie blijven. Mijn beschermer, die een man van zijn woord
+is, zal mij spoedig genoeg voorthelpen, als hij mijne geschiktheid heeft beproefd, en dan.... het is nog niet gezegd, Leo!
+wie van ons beiden den zwaarsten kamp zal moeten voeren, om de fortuin te veroveren....&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Wel zeker! Naar de Oost trekken, maken dat men er gauw rijk wordt, en dan naar Holland weerkeeren om in den Haag eene villa
+in &#8217;t Willemspark of een Geldersch landgoed te gaan bewonen, dat is in een ommezientje geklaard; maar ik kan juist niet zeggen,
+dat ik het prijselijk vind, en ik zou het waardiger en dankbaarder achten, dat men zijne schatten ten minste ging verteeren
+waar men ze heeft opgezameld.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Het is waar, Leopold; van de tien handelen minstens zeven op die wijze; maar waarom verdenkt gij mij, dat ik juist tot de
+zeven zou behooren? Waarom ben ik zoo plotseling in uwe schatting gedaald?&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Waarom! waarom!&#8221; riep Leopold, opstaande en zijn stoel met drift ter zijde schuivende, &#8220;omdat het mij is, of ik zelf gedaald
+ben in de uwe; dat kwelt mij en maakt mij wrevelig. Luister, Willem! ik neem een kort en goed besluit: ik ga aan dien van
+Beek schrijven, dat ik van zijn verwenscht millioen afzie, en dan ga ik met u mee naar Indi&euml;; daar zal voor mij toch ook nog
+wel plaats zijn.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Ik had er werkelijk aan gedacht, u iets dergelijks voor te stellen eer ik uw brief had ontvangen, maar n&ugrave; zou dat dwaasheid
+zijn.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Geene dwaasheid; want ik voel dat de demonische macht van dat geld mij al gaat beheerschen en dat ik er hoe langer hoe meer
+onder zal raken als ik er mij <a id="d0e440"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e440">26</a>]</span>niet met &eacute;&eacute;n forsche daad aan ontworstel. Ik ben al zoo ver, dat ik anderen voor mij zelven vergeet, en aan niets weet te
+denken dan aan mijne eigene bezwaren, en dat om dit ellendig geld.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Dat blijkt; want gij vergeet, dat het niet enkel eene geldkwestie is. Gij vergeet dat jonge meisje, dat gij daar zoo bot
+weg in den steek zoudt laten, zonder te onderzoeken, of zij ook waardig is, dat gij haar uw steun biedt en of gij haar niet
+willekeurig versteken gaat van &#8217;t geen haar is toegedacht.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Gij hebt goed praten, maar.... als gij in mijne plaats waart....&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Zou ik handelen en mij zelf overwinnen, om te zien wat er in dezen te doen viel. Gij ziet op tegen den strijd, dien u wacht,
+tegen de bezwaren, die uwe rust gaan verstoren, ziedaar alles; en nu meent gij eene grootsche daad te doen met het hoofd af
+te wenden en uw gewonen weg te gaan, of er u geen nieuwe plichten waren opgelegd. Mis, vriendje! Met mijne toestemming zult
+gij zulke ongerechtigheid niet plegen. Gij moet den strijd aanvaarden; niet tegen den berg opzien, waarachter het onbekende
+ligt, en als een echt paladijn den kruistocht ondernemen tegen de reuzen en draken, die uwe dame in gevangenschap houden.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Gij hebt, op mijn woord, gelijk. Ik mag dat meisje niet zoo willekeurig op zij schuiven, al zou ik ook vrijheid hebben om
+zelf arm te blijven uit gemakzucht. Het blijft er bij, Willem! Ik zal niet lafhartig teruggaan in dezen kamp, al moet het
+er een zijn tegen mijzelven. Ik ben gelukkig geen vreemdeling in zulken strijd; maar ziet gij, een vriend als gij, die bijtijds
+waarschuwt, zou mij zoo noodig zijn. Maar het zij zoo; ik sta u af, al is &#8217;t noode. Ik weet, waar ik mijne sterkte zal zoeken.
+Ja! glimlach maar.... gij, die zoo vast in uwe schoenen staat, dat gij nooit behoefte gevoelt aan hooger hulp.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Dat heb ik nooit gezegd, Leopold. Ik glimlachte, het is waar, over de levendigheid en de snelle wisseling uwer <a id="d0e452"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e452">27</a>]</span>aandoeningen; maar ik ben er verre af, in u te bespotten wat ik hoogacht, al kan ik uwe religieuse opinies <span id="d0e454" class="corr" title="Bron: nie">niet</span> deelen.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Waarom niet? Is het dan zoo moeielijk, te gelooven aan krachten en machten, die men niet zien, niet ontleden kan; wordt het
+leven niet een jammerlijk <i lang="fr">terre &agrave; terre</i>, als men het opvat zonder iets aan &#8217;t bovenzinnelijke te hechten; in &eacute;&eacute;n woord; hebt gij, gij, die een ernstig en zedelijk
+mensch zijt, gansch geene behoefte aan geestelijk leven, aan godsdienst?&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Wat zal ik je zeggen, Leopold! Wij leven in een tijd van spoorwegen en stoommachines, waarin iedereen op zijn eigen terrein
+zoo wordt voortgejaagd en gedreven, dat men waarlijk lust noch tijd overhoudt om veel, om diep na te denken. En de theologie
+is een akelige doolhof, vol doornstruiken en wespennesten, waarin ik niet graag zou ronddolen. Ik weet wel, er is een gemakkelijke
+weg om voor religieus door te gaan en zich zelf wijs te maken, dat men het werkelijk is. Men heeft alleen maar binnen &#8217;t cirkeltje
+te treden, dat eens en voor goed is afgebakend. Maar .... dat is mijne zaak niet, al weet ik <i lang="fr">que c&#8217;est tr&egrave;s bien port&eacute;</i> in zekere c&ocirc;teri&euml;n....&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Gij weet van mij, dat ik mijne overtuiging niet van c&ocirc;teriegeest heb afhankelijk gemaakt,&#8221; viel Leopold in, vast, maar zonder
+gekrenktheid.
+
+</p>
+<p>&#8220;Als ik dit <i>niet</i> van u wist, zou mijn uitval eene opzettelijke krenking zijn, Leo! En al houd ik er van, u eens een weinigje te plagen ik
+zou u nooit willen grieven in &#8217;t geen ik weet dat u zeer na aan &#8217;t harte ligt. Wat ik zeide, was voor mij zelven, omdat men
+mij juist in dezen tijd wel eens lastig is gevallen op zeker punt. Wat u betreft, gij hebt u nu eenmaal vastgezet in eene
+overtuiging, die ik niet zal bestrijden, te minder, daar gij er uw leven naar hebt gericht. Maar juist daarom, Leopold, kan
+ik niet inzien, dat ik U zoo onontbeerlijk zou zijn dat ik mijne vermoedelijke fortuin aan de eischen uwer vriendschap zou
+moeten opofferen.&#8221;
+<a id="d0e474"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e474">28</a>]</span></p>
+<p>&#8220;Bij dieper nadenken zou ik dat ook niet gevergd hebben, Willem; alleen.... gij hebt daarin gelijk.... ik ben wat snel, wat
+levendig in mijne opvatting, en mijne eerste opwelling was die van teleurstelling. Gij weet, ik ben er nu overheen, en gij
+zult zien dat ik niet meer weifelen zal in mijn voornemen om de aangeboden fortuin te aanvaarden met al hare baten en schaden,
+al drukt mij nu reeds de groote verantwoordelijkheid die zij zal opleggen.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Maar vergeet dan ook niet de groote voorrechten, welke zij geeft; ware &#8217;t maar alleen de gelegenheid om veel goed te doen.
+Komaan, schep moed! Uwe schouders zijn krachtig genoeg om den last van een millioentje te dragen; uw hoofd is niet te zwak
+om groote bezittingen te beheeren. Gij hebt eene reine, werkzame jeugd achter u. Het tijdperk, dat gij nu intreedt, is dat
+van mannelijke kracht. Uw vastheid van wil is reeds gerijpt in menige beproeving, die gij zegevierend hebt doorgestaan. Is
+er dan vrees dat gij versagen zoudt voor het te veel, gij, die het zoo vorstelijk met het te weinig hebt weten op te nemen?&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Nu nog mooier! Gij gaat mij vleien,&#8221; sprak Leopold lachend. &#8220;Gij wilt eens zien, hoe ik dat opnemen zal; maar wees gerust.
+Tegen vleierij heb ik een ferm waterproefje aan; ik ken mij zelf een weinig....&#8221;.
+
+</p>
+<p>&#8220;Nog niet genoeg, als gij twijfelt of ik hier in vollen ernst spreek. Ik ben acht jaar ouder dan gij, Leopold! en sinds wij
+elkaar leerden kennen, heb ik uwe worsteling met het leven en de omstandigheden met belangstelling gadegeslagen, en zoo mag
+ik zeggen: gij <i>zijt</i> voor die moeielijke taak opgewassen. Gij hebt het &#8216;adeldom verplicht&#8217; z&oacute;&oacute; goed weten op te vatten, dat gij het &#8216;rijkdom verplicht&#8217;
+ook in de beste beteekenis zult toepassen.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Het moeten sterke beenen zijn, die de weelde dragen. Mijn hoofd heeft reeds geduizeld bij de voorspiegeling van een millioen.
+
+</p>
+<p><span id="d0e489" class="corr" title="Bron: ">&#8220;</span>Wie zegt u, dat bij &#8217;t werkelijk bezit mijn voet niet zal wankelen, niet zal uitglijden....&#8221;
+<a id="d0e492"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e492">29</a>]</span></p>
+<p>&#8220;Reeds uwe eigen bezorgdheid op dit punt is mij de beste waarborg. Indien ik er anders over dacht, geloof mij, dan nam ik
+u liever mee als mijn adjunct naar Indi&euml;. Maar nu.... luister. Ik ben er in zekeren zin bij ge&iuml;nteresseerd, dat gij het er
+goed afbrengt met die erfenis. Toen ik de hand van dien notaris zag, kreeg ik een vermoeden, en toen ik in den brief van uwe
+oudtante las, dat zij op iedere wijze naar u had ge&iuml;nformeerd, ging mij het volle licht op. Ik herkende de hand als die van
+iemand, die in &#8217;t voorgaande jaar mij geschreven had, om informaties te nemen naar u. Er was bijgevoegd, dat de navraag geschiedde
+met geene andere dan goede intenti&euml;n en dat mijn antwoord voor den persoon in kwestie geheim zou blijven. Ik behoef u niet
+te zeggen, hoe mijn antwoord was ingericht, en <i>ik</i> heb grond om te gelooven, dat mijne getuigenis heeft medegewerkt tot het besluit van jonkvrouwe Roselaer tot de Werve. Stel
+mij dus niet ten toon als een valschen berichtgever, door uit overdreven nauwgezetheid te eeniger tijd de zaak te laten varen.
+Had nadere kennis van de eischen der testatrice mij doen zien, dat men bedoelde u een valstrik te spannen of tot eene laagheid
+te bewegen, dan zeker zou <i>ik</i> mij geene moeite gegeven hebben uwe bezwaren te bekampen en het eenvoudig op uw instinct van eerlijkheid laten aankomen.
+Nu blijkt dit niet het geval, en ik zeg u: zet door; wie weet welk een parel van eene vrouw u, dus in &#8217;t goud gezet, wordt
+aangeboden. Apropos, weet gij al hoe uwe aanstaande heet en waar zij gezocht moet worden?&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Ik heb van ochtend juist een briefje gekregen van den notaris, met verzoek om zoo spoedig mogelijk bij hem te Utrecht te
+komen, daar hij in de gelegenheid is, mij inlichtingen te geven omtrent den generaal von Zwenken en zijne kleindochter Francis
+Mordaunt.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Mordaunt! Heet zij Francis Mordaunt?&#8221; riep Verheyst, kennelijk onaangenaam verrast.
+
+</p>
+<p>&#8220;Ja! Hebt gij wat tegen den naam? Hebt gij dien <a id="d0e507"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e507">30</a>]</span>meer gehoord?&#8221; vroeg Leopold als in &eacute;&eacute;n adem; want de strakke, verdrietelijke plooi op het gelaat van zijn vriend stond hem
+niet aan.
+
+</p>
+<p>&#8220;Meer gehoord, nu ja .... veel gehoord zelfs, als die van een Engelsch officier op retraite, die jaren geleden ergens in mijne
+provincie heeft gewoond; een man, waar, zoover ik weet, niets op te zeggen viel....&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Nu ja! Maar de persoon waar &#8217;t hier op aankomt is de dame in kwestie. Kent gij haar?&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Niet persoonlijk, en op praatjes en geruchten kan men toch eigenlijk niet afgaan; en hetgeen mij van haar is ter oore gekomen,
+kan .... onjuist zijn. Maar als dit niet zoo is, zou het weinig geruststellend wezen voor u, dat mag ik je niet verbergen.
+
+</p>
+<p><span id="d0e516" class="corr" title="Bron: ">&#8220;</span>Daarom, onderzoek, onderzoek streng en vertrouw niets dan uwe eigene oogen en bevindingen.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Heeft zij een lichaamsgebrek, is zij afzichtelijk?&#8221; vroeg Leopold met onrust.
+
+</p>
+<p>&#8220;Neen, dat niet; ik geloof zelfs, dat zij er niet kwaad uitziet; althans goed genoeg om pretendenten te lokken; maar....&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Welnu, wat aarzelt gij! Geef mij den genadeslag. Is &#8217;t eene coquette?&#8221;
+
+</p>
+<p>Verheyst haalde de schouders op. &#8220;Daarover heb ik niet hooren klagen; het zou ten minste eene coquetterie moeten zijn van
+een vreemde soort.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Martel mij niet; zeg in eens uit wat kwaad gij van haar weet.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Niets eigenlijk wat men kwaad kan noemen; althans in uwe oogen zal het geen misdaad schijnen. Ik weet alleen, dat een mijner
+bekenden, een vriend van mijn jongsten broer, die smoorlijk op haar verliefd is geweest en bot af een blauwtje heeft geloopen,
+mij eene voorstelling heeft gegeven van haar, die .... enfin, niet heel aanmoedigend is voor u. Zij moet eene brutale heks
+zijn, die niet wil trouwen, omdat zij geen heer of meester over zich wil erkennen. Ze heeft dien armen Karel <a id="d0e531"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e531">31</a>]</span>Felters, den goedhartigsten sukkel die er op twee beenen loopen kan, zoo gerudoyeerd dat hij van schrik het hazenpad heeft
+gekozen, en <i>nota bene</i> naar Afrika is vertrokken, om zeker te zijn, dat hij haar nooit weer zou ontmoeten; overigens niet slechts in alle opzichten
+een goede jongen, maar in vollen zin dat, wat men eene goede partij noemt. Ik zeg &#8217;t niet om u af te schrikken, maar....&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Wel, dat schrikt mij in &#8217;t geheel niet af,&#8221; sprak Leopold rustig. &#8220;Dat zij geen sukkel wil hebben, die voor een vrouw wegloopt,
+bewijst voor haar karakter; ik vind het piquant dat zij geene flauwe onbeduidendheid is.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Ja! piquant moet ze zijn in de hoogste mate.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Zooveel te beter. Een weerloos slachtoffer vellen trekt mij in &#8217;t geheel niet aan.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Ik ben blij dat gij er zoo over denkt. Ik voor mij zou geen lust hebben in zulken kamp; maar gij, die zedelijk verplicht
+zijt den aanval te wagen....&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Al ware die verplichting er niet, ik zou er mij nu toch toe opgewekt gevoelen.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Om een helleveeg te trouwen?&#8221; vroeg Verheyst, zelf gerustgesteld door de luchtigheid, waarmee Leopold zijne slechte berichten
+opnam. &#8220;Een prettig baantje voorwaar!&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Het doet er niet toe; dat is juist een kolfje naar mijne hand. Ik zal er Shakespeare&#8217;s <i lang="en">Taming of the shrew</i> nog eens op nalezen.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;<i lang="en">As you like it!</i> maar bedenk dat zijne middelen geantiqueerd zijn.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Ik ben geen <i lang="en">gentleman</i> uit den ruwen tijd van <i lang="en">old merry England</i>; ik ben een edelman van de 19<sup>de</sup> eeuw...&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Dat bewijst niet veel. Of vindt gij dat onze moderne jongelui zoozeer uitblinken in wellevendheid en galanterie?&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Nu, om je gerust te stellen, die ridderlijkheid van de <i lang="fr">preux chevaliers</i> die ik onder mijne voorvaderen tel, is .... meer dan wellicht voor deze occasie noodig zal zijn, in mijn bloed overgegaan.
+Mijn moeder placht te zeggen, <a id="d0e576"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e576">32</a>]</span>dat ik geleek op dien ridder van Zonshoven, ook een Leopold, die, om de eer zijner dame op te houden, zich de linkerhand heeft
+laten afkappen. Zie, deze hier is het; de legende is te lang om nu te vertellen, maar de verminkte arm wijst het uit, dat
+er iets waars aan is en dat het portret moet gemaakt zijn n&agrave; de catastrophe;&#8221; en Leopold wees met de hand en blik naar eene
+der oudste beeltenissen, in zwart ebbenhouten lijst. Verheyst zag beurtelings naar de oude in harnas gehulde gestalte, en
+naar het jeugdige frissche gelaat van Leopold, en sprak eindelijk, met een glimlach het hoofd schuddend:
+
+</p>
+<p>&#8220;Uwe goede moeder heeft haar eenigen zoon dan toch niet geflatteerd; &#8217;t is waar, er is eenige gelijkenis in dat hooge voorhoofd
+met het uwe, en uit dit donker blauwe oog spreekt stoutheid en zachtheid tevens, zelfs zou men in den vorm van &#8217;t gelaat,
+en in de wat laatdunkend vooruitstekende onderlip, desnoods den familietrek kunnen ontdekken, maar toch, de meester schilder,
+die deze beeltenis vermoedelijk in &#8217;t begin van de vijftiende eeuw heeft geconterfeit, is zeker geen groot man in zijn vak
+geweest; &#8217;t is alles zoo hard en stijf, die ridder poseert zoo brutaal met zijn verminkt lid, dat ik mij wel verklaren kan
+waarom gij het juist in dien hoek hebt gehangen.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Toch het meest omdat het vuil en hier en daar gebarsten is,&#8221; sprak Leopold; &#8220;maar als ik het eens laat opknappen, en het
+werk tot zijn recht komt, zal het zich zeker gunstiger voordoen, en wie weet, aan welk groot schilder het dan niet zal worden
+toegeschreven; de naam staat er wel niet op, en het jaartal evenmin, maar toch....&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Wie weet of &#8217;t nog niet uitkomt, dat het een Memling is&#8221;, spotte Verheyst, er nog dichter v&oacute;&oacute;r tredende.
+
+</p>
+<p>&#8220;En Mijnheer de ridder draagt het kruis der Tempeliers&#8221; ging hij voort; &#8220;zoo heeft hij zijn schoone dan niet eens gewonnen
+door zijn offer.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Neen! zijn roman had een treurigen afloop.&#8221;
+
+</p>
+<p><span id="d0e589" class="corr" title="Bron: ">&#8220;</span>Ik wensch dan van harte dat de gelijkenis van het <a id="d0e592"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e592">33</a>]</span>leven niet sterker moge doorgaan, dan die ik waarneem in de physionomie. Want zonder je te vleien, de jonker van de 19<sup>de</sup> eeuw bevalt mij vrij wat beter dan die van de 15<sup>de</sup>. Al hebt gij niet de forsche gestalte van dien <i lang="fr">pourfendeur</i>, gij zijt toch slank en rap genoeg, en in uwe fijne blanke hand zit kracht genoeg, al zou die zwarte gantelet haar al zeer
+slecht <i>ganteeren</i>, en dan die akelige strakke trekken, die ijzige glimlach; terwijl bij u alles leven en bewegelijkheid is. Neen! neen! de
+uitdrukking van die tronie bevalt mij volstrekt niet, al stellen wij nog zooveel van dat kille en fletsche op rekening van
+den conterfeiter, en voorwaar, die man met zijn hoog opgetrokken wenkbrauwen ziet op ons neer met zoo&#8217;n trotschen, laatdunkenden
+blik, of hij zich boos maakt dat wij niet aan zijne voeten vallen, <i lang="fr">la face contre terre</i>. Foei! ik word er krekelig om, en wel het meest op uwe moeder, die zeker uit adeltrots, juist den vinnigsten en fiersten
+van al deze hooge en machtige heeren uitkipte, om er u mee te vergelijken.&#8221;
+
+</p>
+<p>Leopold lachte luid en onbedwongen.
+
+</p>
+<p>&#8220;Wat sta je door te slaan, Willem; en om je te beschamen, moet ik je zeggen, dat mijne moeder, die wel stille huiselijke deugden,
+maar geen greintje geboortetrots heeft bezeten, juist in de uitdrukking van de oogen, in den fellen hooghartigen blik, de
+gelijkenis meende te hebben gevonden.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;<i lang="fr">Il ne s&#8217;agit que de bien voir la chose</i>, maar als gij mij z&oacute;&oacute; stondt aan te kijken, zou ik je vierkant den rug toedraaien, om je nooit weer op te zoeken.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Ik ben u de toelichting schuldig,&#8221; hervatte Leopold, goelijk lachend. &#8220;Moeder maakte mij wijs, dat ik op den ridder geleek
+als ik mijn booze, weerbarstige buien had en de&#8212;onbeschaamdheid pleegde.... (lieve, arme moeder, wat hebt gij mij veel te
+vergeven gehad, hoe kondet gij mij liefhebben),&#8221; viel Leopold zich zelf met weemoed in de rede, &#8220;haar zoo fier en uittartend
+aan te zien; dan was &#8217;t altijd: &#8216;foei Leo! de oogen van den <a id="d0e620"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e620">34</a>]</span>Tempelier,&#8217; en ik werd bij de hand voor &#8217;t portret gebracht te mijner beschaming, en dan, ja, ik belijde het, dan was er waarheid
+in de gelijkenis.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;O ho! is &#8217;t er z&oacute;&oacute; mee gelegen, dan kunt gij &#8217;t mij toch niet kwalijk nemen, dat ik niet gecharmeerd was van uw hoog-adellijk
+evenbeeld!&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Te minder daar ik, om billijk te zijn jegens mij zelven, u mag verzekeren, dat er na mijne vlegeljaren geene aanleiding meer
+heeft bestaan tot zulke boetpredikatie <i lang="fr">en action</i>; het lot heeft mij zoowel ootmoed als ernst geleerd. En ik betreur dat niet: ijdele hoogmoed brengt ons zeker ten val, en
+het is ijdelheid, als men, zelf arm aan verdiensten, op de voorvaderlijke grootheid stoft; nog &eacute;&eacute;ns, zoo ik mij wel herinner,
+heeft het symptoom der booze gelijkenis zich weer voorgedaan, en wel bij gelegenheid van eene woordenwisseling, die ik had
+met mijn oom den minister. Maar ik was toen in mijn recht, want hij beschimpte mijn vader nog in zijn graf, omdat deze eene
+arme freule had getrouwd, die hem niets had aangebracht dan familiebezwaren, terwijl hij, naar zijn voorbeeld, zijn jonkheerstitel
+had moeten gebruiken als het lokaas voor eene schatrijke burgerlijke bruid. Toen voelde ik het bloed van den Tempelier nog
+weer eens in mijne aderen bruisen, en de gloed der verontwaardiging moet uit mijne oogen gelicht hebben, zooals die daar ginds
+schitteren, want Zijne Excellentie was kennelijk niet zeer op zijn gemak; hij verbleekte en tastte naar zijn schel, of hij
+hulp wilde roepen en vreesde dat ik andere wapens zou gebruiken tegen hem dan die van mijn blik; toch bedacht hij zich, toen
+hij mij zag glimlachen over zijne onrust, en van toon veranderend, bracht hij mij met eene hoffelijke wending van &#8217;t gevaarlijke
+chapitre af, mompelde eenige onbestemde betuigingen van belangstelling enz. enz. en geleidde mij al pratende tot in zijn antichambre,
+waar wij reeds niet meer alleen waren. Maar ik wist, dat ik voor goed aan zijn kamerdienaar geconsigneerd was, en mij de moeite
+<a id="d0e629"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e629">35</a>]</span>om bij hem aan te schellen voortaan kon sparen. En nu genoeg riddergeschiedenis voor heden; vertel mij nog liever wat van
+mijne aanstaande vrouw....&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Ik wensch voor u en voor haar dat zij uw ridderlijk bloed niet in al te groote beweging zal brengen, en daarom moet ik u
+vooruit waarschuwen, dat zij ruw is en.... slechte manieren heeft<span id="d0e633" class="corr" title="Bron: ">.</span>&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Tantes brief deed mij reeds onderstellen, dat het haar aan eene goede opvoeding heeft ontbroken. Maar dat is immers hare
+schuld niet. Het arme kind! Welnu, ik zal daarin dan wat te verhelpen hebben, en ik zal tegelijk de echtgenoot en de gouverneur
+mijner vrouw moeten zijn; mogelijk, wie weet het, nog wel voor muziek- en dansmeester moeten spelen!&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Niet voor schermmeester althans, want zij kan handig genoeg met den degen omgaan, altijd volgens de getuigenis van Karel!&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Drommels!&#8221; riep Leopold lachend, &#8220;dat&#8217;s om bang van te worden....&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Karel <i>is</i> werkelijk bang geworden, en, om u &#8217;t al te zeggen: zij was destijds nog maar een aankomend meisje, en toch werd haar in de
+kleine garnizoensplaats, waar zij woonde, algemeen de niet zeer vleiende bijnaam gegeven van: <i>Majoor Frans</i>.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Dat klinkt niet aantrekkelijk! daar hebt ge gelijk in, maar toch.... ik zal zien dien majoor onder mijn vaandel te enroleeren,
+en ben ik eens zoo ver, dan zal hij in die kwaliteit zijn ontslag moeten nemen om in &#8217;t civiele over te gaan.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;&#8217;t Is goed dat gij het zoo luchtig opneemt, want in trouwe, er zit voor u niets op dan het te beproeven....&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;<i lang="fr">Faire contre fortune bon coeur</i>, is altijd mijne leus geweest en&#8212;mijn lot,&#8221; hernam Leopold met eene mengeling van zwaarmoedigheid en scherts.
+
+</p>
+<p>&#8220;Maar, mijnheer! doe dan asjeblieft open, ik heb al driemaal geklopt met het theewater.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8217;t Was de snibbige stem van Kaatje de dienstmeid, wier <a id="d0e663"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e663">36</a>]</span>bescheiden tikken onder het levendige gesprek niet was gehoord geworden.
+
+</p>
+<p>Leopold deed open en Kaatje zette het theeblad klaar met &#8220;z&#8217;n toebehooren,&#8221; maar Verheyst trok een gezicht dat comische wanhoop
+uitdrukte bij die aanstalten, en toen het meisje was afgetrokken, sprak hij: &#8220;Zet maar geen thee voor mij, want om de waarheid
+te zeggen, ik ben veel te flauw om uw lauw water te drinken; ik heb maar zoo wat geluncht met een stuk brood en vleesch; mijn
+diner is bij de reis ingeschoten.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Ondankbare ego&iuml;st die ik ben, u z&oacute;&oacute; aan den praat te houden en daar niet op te denken; wacht, ik geloof dat mijn kok vandaag
+ook wat slapjes was met zijn soep. Ik zal mij eens een extraatje permitteeren; &#8217;t is half acht, de tafels in de hotels zijn
+afgeloopen; maar wij gaan een apart dineetje nemen bij Pijl.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Waarom niet in de Witte? Daar moet het nogal goed zijn, en mogelijk ontmoet ik daar nog dezen of genen, dien ik spreken moet,
+ware &#8217;t maar alleen om afspraak te maken tegen morgen: dat zou mij tijd uitwinnen.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Zoo gij daar wezen wilt, mij goed, dan zal ik iemand opzoeken om u te introduceeren; maar laten wij dan eerst elders gaan
+eten, want d&agrave;&agrave;r kan ik uw gastheer niet zijn. Ik ben geen lid meer.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Dat&#8217;s kras, Leo!&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Wat zal ik je zeggen. Toen mijn vader stierf, en mijne moeder, schoon ze van een schraal pensioentje moest leven, niet besluiten
+kon den Haag te verlaten, begreep ik voor mij dat ik het snoeimes flink ter hand moest nemen, om al wat naar luxe geleek,
+ferm uit te snijden. De contributie moest op mijn budget geschrapt worden, en hoewel ik vrienden genoeg had die mij begrijpen
+lieten, dat ik daarover niet denken moest, wees ik die aanbiedingen ruiterlijk af. Geen valsche schaamte weerhield mij om
+te zeggen waar het op stond, dat de kleine geldzaak hier niet eens het grootste bezwaar was, maar dat men het Haagsche leven
+niet ten halve kon <a id="d0e677"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e677">37</a>]</span>meedoen; dat ik er den lust zoowel als de gelegenheid voor verloren had, dat ik voortaan dacht thuis te blijven en mij niet
+in den omgang met vroegere vrienden tot soupeetjes en avondpartijtjes wou laten verlokken. Daarbij onder ons gezegd, onder
+drinkers en spelers heb ik mij nooit recht thuis gevoeld, zelfs niet dien korten tijd, dat ik student mocht zijn, en ik berekende,
+dat als men mij nergens meer zag, invitaties voor diners en partijen vanzelven zouden ophouden, die tot allerlei extraatjes
+leiden van fijne handschoenen, verlakte bottines, en in de verplichting brengen om er een &eacute;l&eacute;ganten rok op na te houden; mijne
+abdicatie, zooals men dat noemde, werd begrepen, mogelijk hier en daar bepraat en afgekeurd; maar ik had er spoedig geen last
+meer van. Jongen! men wordt zoo makkelijk vergeten, als men vergeten <i>wil</i> zijn! Toch moet ik ter eere van mijne Haagsche kennissen zeggen, dat ik bij toevallige ontmoetingen nooit anders dan achting
+en welwillendheid heb gevonden. Ze hebben het mij heusch niet kwalijk genomen dat ik kluizenaar ben geworden, en het niet
+eens een onvergefelijke dwaasheid geacht, dat ik, arm zijnde, niet om den bluf, den schijn heb willen bewaren en toch meedoen,
+ware het ten koste van anderen, om &#8217;t geen sommigen noemen: hunne eer op te houden! En n&uacute;, laten we gaan zien dat we wat te
+eten krijgen.&#8221; Al sprekende had Leopold zijn overjas aangetrokken, zijn hoed en handschoenen genomen, en beiden stormden nu
+met gezwinden pas de trap af.
+</p>
+<hr class="tb"><p>
+
+
+</p>
+</div>
+<div class="div1">
+<h2>Jonker Leopold van Zonshoven aan Mr. Willem Verheyst.</h2>
+<p>Al had ik niet beloofd u een getrouw verslag te doen, beste Willem! van mijn wedervaren en bevindingen op mijn avontuurlijken
+tocht ter verovering eener bruid, toch <a id="d0e689"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e689">38</a>]</span>zou ik er behoefte aan hebben, dat alles mede te deelen aan iemand, die luisteren wilde zonder repliek. En daar ik er vooralsnog
+geen sterveling, behalve den eenigen, die er niet buiten kon blijven (de notaris), inhalen wil, is het waarlijk een kansje
+voor mij, dat gij nu mogelijk al door de Roode Zee glijdt, en ik dus alles aan &#8217;t papier kan toevertrouwen, met de zekerheid,
+eenmaal door een vriend gelezen te worden, zonder dat ik mijn geheim verklap.
+
+</p>
+<p>Ons afscheid was zoo brusk en gejaagd tusschen al die heele en halve kennissen in, waar we bij Paulez mee dineerden en waarvan
+enkelen u meenamen naar de soci&euml;teit, dat ik niet meer in de gelegenheid was, om u kennis te geven van mijn besluit om reeds
+des anderen daags met den eersten trein naar Utrecht te vertrekken, om mijn verkenningstocht aan te vangen. Uwe mededeelingen
+hadden mijne nieuwsgierigheid geprikkeld, meer nog dan mijne hebzucht het was door het blinkend millioen, en ik kon mijn ongeduld
+niet bedwingen tot uwe terugkomst van die particuliere audi&euml;ntie die u op zulk eene geheimzinnige wijze, op zulk een ongewoon
+vroeg uur, was toegezegd. Ik hoopte altijd, dat ik u v&oacute;&oacute;r uw definitief vertrek nog eens zou kunnen zien, om u vaarwel te
+zeggen; maar gij waart altijd <i lang="fr">par voies et par chemins</i> in de laatste dagen en ik .... neen, ik was niet op reis, maar zoo wat in een betooverd slot geraakt, waar ik wel niet door
+draken en reuzen, maar door mijn eigen wil en zucht tot volharding werd vastgehouden. Mogelijk nog wel door iets anders ....
+maar daar ben ik nog niet zoo zeker van.
+
+</p>
+<p>Om nog even op uwe zaken te komen. Gij zult nu zeker beter weten, dan ik het vatten kan, hoe uw patroon staat met zijne zenders,
+en hoe dezen het op hunne beurt zullen maken met hunne dwarskijkers. Als ik aan dat alles denk, komt de wensch bij mij op,
+dat gij liever aan mijn voorstel haddet gehoor gegeven, om mijn wel en wee te deelen, dan u mee te laten vangen <a id="d0e698"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e698">39</a>]</span>in dat striknet der intrigue, waaruit geen van de partijen, die er in betrokken zijn ongeschonden te voorschijn kan komen.
+Maar gij zult mij antwoorden, dat gij volkomen onkundig waart van deze valsche verhouding, toen gij uw woord gaaft, en dat
+het overige uwe zaak niet is, en daarin hebt gij gelijk. Uw patroon kan de stormen aan deze zijde van den Oceaan onbekommerd
+zien opsteken; zijn hoofd zullen ze toch niet treffen: zijne positie is voor het bepaalde getal jaren verzekerd, en&#8212;de uwe
+evenzeer. Gij hebt intusschen van de gelegenheid geprofiteerd, om Indi&euml; te leeren kennen, en kunt met die kennis veel goeds
+doen en veel kwaads voorkomen, als men naar u zal willen luisteren, <i lang="fr">voil&agrave; la question</i>. Iemand die dat zeker zou gedaan hebben, en die hoog noodig zou gehad hebben dat gij hem uwe voorlichting bleeft geven, is
+schrijver dezes, die waarlijk onder zeer bezwaarlijke en gecompliceerde omstandigheden tot handelen zal worden gedwongen.
+Naar mijn eigen gevoelen is de zaak mijner fortuin nogal vlottende. Wel is door de waardige erflaatster alles gedaan, wat
+noodig was, om die voor goed te verzekeren; maar er zijn oogenblikken, waarin mij de onweerstandelijke lust overvalt, om mij
+van alles af te maken, liever dan het instrument te zijn, om de wraakzucht <i lang="fr">d&#8217;outre tombe</i> van Jonkvrouw Roselaer tot de Werve te dienen: een grijsaard uit zijn erfgoed te verdrijven en eene arme zwerfster te maken
+van eene weeze, die door hare afkomst een recht heeft op de nalatenschap harer oudtante, al blijkt de wetgeving zulke rechten
+lager te stellen dan de luim eener knorrige, oude vrouw, die de behendigheid heeft gehad een onaantastbaar testament te maken.
+
+</p>
+<p>Gij ziet, Willem! dat ik nog in &#8217;t geheel niet verzoend ben met de beschikkingen van tante Roselaer, maar &#8217;t is ook ergerlijk
+voor iemand, die een ingeboren gevoel van billijkheid heeft en een hart, dat&#8212;ja, ik mag het hier zeggen,&#8212;dat op de rechte
+plaats zit, om de <i lang="fr">ex&eacute;cuteur <a id="d0e710"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e710">40</a>]</span>des hautes oeuvres</i> te zijn eener ingeroeste familieveete. En toch, zoo vaak ik de opwelling in mijne chevalereske gevoeligheid&#8212;die gij mogelijk
+romaneske zwakheid zoudt noemen&#8212;heb bekampt met de nuchtere, klare beschouwing der feiten, komt het mij voor, dat ik mij niet
+onttrekken <i>mag</i> aan dien plicht, en dat de nood mij is opgelegd, het aangewezene te volbrengen, liever dan lafhartig de handen te laten zakken
+en alles over te laten aan den notaris-executeur, een uiterst braaf man, ik wil &#8217;t gaarne gelooven, maar zoo punctueel op
+de letter van de wet, dat hij geenerlei menagementen zou gebruiken, noch van verzachtende maatregelen, noch van uitstel van
+executie zou willen hooren; en dat alles staat ten minste nog in mijne macht, als ik het lastig baantje niet moedwillig laat
+varen.
+
+</p>
+<p>Een enkel geval kan zich voordoen, waarbij mij het koninklijk prerogatief is toegekend, om gratie te geven, namelijk: als
+het huwelijk doorgaat; maar ik begin te vreezen, dat er hinderpalen bestaan, die iemand van mijn karakter met den besten wil
+der wereld niet kan overstappen; dan&#8212;ik wil geregeld vertellen en niet beginnen met hetgeen wellicht het einde zal moeten
+zijn. Ik ga u mijne indrukken en ontmoetingen mededeelen&#8212;dag voor dag&#8212;zooals zij mij zelf toegekomen zijn, te beginnen met
+mijn bezoek bij den notaris van Beek op den 28<sup>sten</sup> Maart. De waardige fonctionaris is een klein mager persoontje, met een naturel op, en een paar kleine levendige oogen, die
+met zijn fijnen, langen neus en de dunne lippen van den toegeknepen mond het perfect model levert van een slim, capabel, maar
+onverbiddelijk wetgeleerde. Hij ontving mij eerst in zijn kantoor, in zijn klassieken armstoel gezeten, met zijn grijs huisjasje
+en statelijke witte das, die zijn dunne hals met onverbiddelijke wreedheid omwrong. Ik had hem wel lucht willen bezorgen,
+z&oacute;&oacute; greep het aanschouwen van die beklemming mij aan, maar hij zelf voelde zich daardoor blijkbaar niet in de engte&#8212;het scheen
+hem alleen een steun <a id="d0e721"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e721">41</a>]</span>zijner wichtigheid. Opstaande groette hij mij met eene deftige buiging, en eerst toen ik mijn naam had genoemd en mijn besluit
+had te kennen gegeven, om, indien eenigszins mogelijk, de intenti&euml;n der erflaatster te vervullen, zweefde een fijn glimlachje
+om zijn mond, of hij zeggen wilde: &#8220;Gij zijt er dan toch toe gekomen, al valt gij wat aarzelachtig.&#8221; Na eene korte woordenwisseling
+over het eenigszins plotseling afsterven zijner cli&euml;nte, en haar uitdrukkelijk verlangen om in alle stilte en zonder samenroeping
+harer familieleden ter ruste te worden besteld, vertelde hij mij, dat hij sinds dertig jaren met het vertrouwen van Jonkvrouw
+Roselaer tot de Werve was vereerd geweest, en met het beheer harer zaken was belast, en dus ten volle in staat was mij alle
+verlangde inlichtingen te geven omtrent hare verhouding tot den generaal von Zwenken, en hare intenti&euml;n met deze en zijne
+kleindochter. Ik spare u en mij zelven de optelling van de jammerlijke reeks tracasseri&euml;n en reciprociteiten, waarmee, al
+v&oacute;&oacute;r de geboorte van Francis, de generaal en tante Sophie elkaar hebben vervolgd en elkanders leven hebben verbitterd. Dat
+zij dien man niet met het bezit harer fortuin wil begunstigen, kan ik mij best begrijpen, en ik moet het zelfs goedkeuren
+met het oog op Francis, die het eerste slachtoffer zou zijn van die onvoorzichtigheid. Uit alles blijkt, dat hij een verkwister
+moet zijn, of ten minste een z&oacute;&oacute; slecht financier, dat de staat zijner zaken, dien de notaris op zijn duimpje kent&#8212;beter wellicht
+dan de man zelf&#8212;, te vergelijken is bij een zinkput, waarin men schatten bij schatten zou kunnen wegwerpen, zonder die te
+dempen. Maar tusschen het onthouden van zijne nalatenschap van een verwant, wien men gelooft niets schuldig te zijn, of het
+smeden van een onverbiddelijk wraakzwaard, dat men nog uit het graf boven zijn hoofd weet op te heffen, ligt toch eene wijde
+klove, en dit getuigt van een onchristelijken geest, van eene woeste haatdragendheid als men onder wilden en heidenen nauwelijks
+zou vinden, maar die men <a id="d0e723"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e723">42</a>]</span>allerminst had kunnen verwachten van een statige dame in een stijf kostelijk zwart zijden japon, met zilvergrijze haren onder
+een zwart kanten mutsje, en een snoer zuivere paarlen om den hals zooals zij zich vertoont op haar portret, nog in het laatste
+jaar van haar leven geschilderd, en dat zij aan haar notaris gelegateerd heeft, omdat zij zich in &#8217;t hoofd had gezet, dat
+niemand harer bloedverwanten het met welwillendheid zoude aanzien. En ik geloof, dat zij zich in dezen niet bedroog; want
+ik zelf, haar hoog begunstigde erfgenaam, moet ronduit verklaren, dat er nog veel zal moeten gebeuren, veel zal dienen opgehelderd
+te worden, wat mijne indrukken van dit oogenblik wijzigt, eer ik met een opgeruimden en dankbaren blik die toegeknepen lippen,
+die kleine, felle oogen en die scherpe gelaatstrekken zal kunnen aanstaren, sinds ik weet, welk een Shylocks geest deze fijne
+magere vrouwenfiguur heeft bezield. De notaris getuigde van haar, dat zij &#8220;goed arms was;&#8221; maar wat singulier van leef- en
+denkwijze. Als een wettisch, orthodox man, die hij zelf is, schreef hij dat toe aan de bijzonderheid, dat zij nog altijd veel
+op had met de denkbeelden en gevoelens der achttiende eeuw, dat zij eene groote vereerster was van Rousseau&#8212;ja, zelfs dat
+zij eene statuette van Voltaire in hare kamer had en zich had laten afbeelden met een deeltje van diens brieven in de hand,
+al wist zij, dat de toekomende bezitter juist niet bijzonder gesticht zou zijn door dit d&eacute;tail, Maar zij hield er van, mij
+een weinigje te plagen, voegde hij er met een sluw glimlachje bij, en ik liet haar begaan; zij had overigens zooveel goeds.&#8212;&#8220;Zij
+had vele goederen althans,&#8221; vulde ik in gedachte aan, terwijl ik luisterde, &#8220;het beheer waarvan, waardige <i lang="fr">homme d&#8217;affaires</i>, u jaarlijks een mooi rond sommetje opbrengt, &#8217;t geen u noodwendig tot grootmoedigen accomodatie-zin stemt.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Ja, ja, jonker!&#8221; ging de man voort, &#8220;sinds gij mij de waarheid vraagt omtrent het leven en bestaan der overledene, moet ik
+u zeggen, dat ze uiterst zelden ter <a id="d0e730"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e730">43</a>]</span>kerk ging, en dan nog wel bij de Franschen, schoon zij niet tot die gemeente behoorde; dat ze jaarlijks groote sommen ten
+beste had voor allerlei inrichtingen van weldadigheid of industrie; dat zij deelnam aan alles wat er werd uitgedacht om het
+lot van den minderen man te verlichten, maar dat zij voor kerk en kerkelijke zaken, zelfs voor zendelingen en christelijke
+scholen, geen kwartje verkoos af te staan. Ik kon het nooit van haar verkrijgen, en als ik mij verplicht achtte, een weinig
+aan te dringen, met haar voor te houden, dat het voor iemand van hare middelen eene consci&euml;ntiezaak was om dergelijke pogingen
+te ondersteunen, dan voegde zij mij toe, dat het voor haar eene consci&euml;ntiezaak was, het ras der Tartuffes niet te helpen
+vermenigvuldigen. En daarmee was het dan uit. Gij begrijpt, jonker, dat ik in mijne kwaliteit tegenover haar mij voortaan
+onthouden moest. Zij gebruikte overigens hare schatten voor zich zelve niet dan met uiterste matigheid. Zij bewoonde een klein
+buitentje hier dicht bij de stad, dat ik voor haar heb moeten koopen, terwijl zij haar prachtig huis binnen Utrecht, haar
+fraai buitengoed in Gelderland, aan vreemden verhuurde. Zij hield geene andere bedienden dan een huisknecht, eene kamenier
+van leeftijd en eene keukenmeid. De tuinman, die het lapje moesgrond van de plaats had gepacht, leverde haar de groenten en
+moest voor haar tuin en bloemen zorgen. Een koetsier hield zij er niet op na. Zij had rijtuig van een stalhouder, bij de maand;
+maar zij gebruikte het zelden; zij wandelde weinig en kwam weken aaneen niet van de plaats af. Zij had geen conversatie, wees
+in den regel alle bezoeken af, behalve die van dokter D., haar vriend, die haar dagelijks moest komen zien en die geregeld
+tweemaal in de week met zijne ongetrouwde zuster een partijtje bij haar kwam maken. Ik kwam zoo vaak de zaken het eischten,
+en eens in de maand vroeg zij mij met mijne vrouw en dochter te dineeren. Dokter D. en zijne zuster waren er dan ook; maar
+ik herinner mij niet, dat ik ooit iemand <a id="d0e732"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e732">44</a>]</span>anders bij haar ontmoet heb dan dien schilder, dien zij op haar ouden dag nog haar portret heeft laten maken en wien zij een
+mooi legaat heeft toegekend, een jongmensch met schalksche oogen en fraaie kneveltjes, dien ik verdenk van haar een weinig
+het hof gemaakt te hebben <i lang="fr">&agrave; force</i> van aardigheden en piquante gezegden &agrave; la Voltaire; want ze kocht teekeningen van hem, die zij nooit aanzag, en ze was altijd
+een beetje meer geneigd mij te plagen met mijne religieuse gevoelens en mijn ouderlingschap, als hij bij haar was geweest.
+Overigens een beste jongen, die voor zijn moeder had te zorgen; en &#8217;t kapitaal, dat zij nu nalaat, jonker, is groot genoeg
+om niet op die caprice te zien....&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Neen, voorwaar!&#8221; viel ik in; &#8220;ik ben blij, te hooren dat er iemand geweest is, die dat eenzaam en als in de engte gedreven
+leven nog in den laatsten tijd wat heeft kunnen opvroolijken.... Maar na &#8217;t geen gij mij daar hebt medegedeeld omtrent hare
+stemming tegenover kerkelijke en christelijke instellingen, begin ik te twijfelen, of ik wel recht heb, hare nalatenschap
+te aanvaarden; want schoon ik heel goed weet dat er maar al te veel kaf onder &#8217;t koren schuilt en niet van zins ben in den
+blinde en op den klank van vroomluidende woorden af, tantes goud rond te strooien, toch zou ik niet kunnen nalaten, zekere
+belangen, die mij na ter harte gaan, ook door materi&euml;ele ondersteuning te bevorderen, zoodra ik mij daartoe in de gelegenheid
+zie gesteld, hetgeen natuurlijk lijnrecht in strijd moet zijn met hare intenti&euml;n.&#8221;
+
+</p>
+<p>Dat geloof ik niet; want zij heeft heel goed geweten, wie jonker van Zonshoven was en wat zij ook op dit punt van hem zou
+te wachten hebben, en het heeft haar niet afgeschrikt, zooals gij ziet; daarbij, behalve dat zij wat kwelziek viel, was zij
+vrijgevig genoeg omtrent het gevoelen van anderen. Hare oude kamenier was streng orthodox, en ging niet ter kerke dan bij
+de meest rechtzinnige domin&eacute;s, en toch was het rijtuig Zondags altijd tot hare beschikking en is zij door hare meesteres ruim
+<a id="d0e741"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e741">45</a>]</span>bezorgd voor haar leven. Dat getuigt toch niet van zoo groote vijandschap als hare harde uitvallen tegen mij soms deden onderstellen.
+Mogelijk heeft zij in u iemand gezien, die doen zal wat zij heeft nagelaten en uit valsche schaamte of stijfhoofdigheid, zelfs
+bij beter inzicht, zelve niet heeft willen goedmaken. Als zij &#8217;t anders gemeend had, was zij wel de vrouw geweest om te zorgen,
+dat hare bedoelingen in dezen niet miskend konden worden, geloof mij daarin, jonker!<span id="d0e743" class="corr" title="Bron: &#8221;"></span>
+
+</p>
+<p>En ik moet hem gelooven, Willem! Want uit alles blijkt, dat zij volmaakt goed berekend heeft wat zij wilde en van mij wilde.
+Al zou het je nog zoo vervelen, ik moet u de hoofdkwestie mededeelen, waarin ik verplicht ben hare rancune te dienen. Gij
+moet dan weten dat het huis de Werve, een oud kasteel op de grenzen van Gelderland en Overijsel gelegen, met zijne uitgestrekte
+bosschen, heidegronden en landerijen, dat nu door den generaal von Zwenken wordt bewoond, heeft toebehoord aan de ouders van
+jonkvrouw Sophie Roselaer; dat aan &#8217;t bezit van het kasteel (eene riddermatige hofstede, zooals de notaris zich uitdrukt)
+tevens de heerlijke rechten verbonden zijn, die in &ograve;nzen tijd wel is waar hunne beteekenis verloren hebben, maar waaraan ik
+zeer wel begrijpen kan dat eene vrouw als tante Sophie nog kon hechten.
+
+</p>
+<p>Jonker Roselaer van de Werve had geen zoon, &#8217;t geen hem zeker leed genoeg zal gedaan hebben, maar wel drie dochters, waarvan
+tante Sophie de tweede en mijn moeders moeder de jongste is geweest. De oudste freule, Marie-Anna, werd na den dood harer
+ouders aangewezen als rechtmatige erfgename van het huis de Werve met alles wat er bij behoorde. Dit viel tante Sophie zeer
+uit de hand, daar zij eene geheel andere beschikking had verwacht en goede reden had voor die verwachting.
+
+</p>
+<p>Hare zuster had de oude lieden veel verdriet aangedaan. Zij had in stilte een liefdesroman aangeknoopt met een jong Zwitsersch
+officier, den kapitein von Zwenken, <a id="d0e751"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e751">46</a>]</span>en daar zij vreesde, nooit de toestemming harer ouders te zullen verkrijgen voor dit huwelijk, ontvluchtte zij heimelijk hun
+huis en liet zich door von Zwenken naar zijne familie in Zwitserland voeren, waar zij getrouwd zijn. Eene verbintenis, die
+volgens den man van de wet en naar het gevoelen van tante niet als wettig kon beschouwd worden, hoewel later de zwakke ouders
+zich met den opgedrongen schoonzoon verzoenden en hun verloren kind, toen het in alles behalve gunstige positie tot hen terugkeerde,
+met opene armen ontvangen hebben.
+
+</p>
+<p>Bij dit familietafereel schijnt tante Sophie de rol te hebben vervuld van den oudsten broeder in de gelijkenis. Zij had zich
+toch al niet best met hare romaneske zuster kunnen verstaan, wilde in den zich noemenden zwager niets zien dan een verleider,
+een indringer, en bleef onverzoenlijk, terwijl zij de vergevingsgezindheid harer ouders laakbare zwakheid achtte. Het oponthoud
+van de jongelui in &#8217;t ouderlijk huis was dan ook slechts van korten duur, maar de weinige dagen die zij er bleven waren stormachtig
+en strekten allermeest om de onderlinge verdeeldheid der bewoners van de Werve te doen overslaan op den verderen kring der
+uitgebreide familie, wier leden v&oacute;&oacute;r en tegen de von Zwenkens partij kozen. Als <i lang="fr">machine de guerre</i> tegen haar zwager gebruikte tante Sophie de onregelmatigheid van zijn huwelijk, op vreemden bodem gesloten. Wie dat niet
+met haar eens waren, wie den Zwitserschen kapitein, in dienst der toenmalige Bataafsche Republiek, voor aanverwant erkenden,
+konden geen goed meer bij haar doen, terwijl die in dezen hare partij hielden, door den ouden heer Roselaer en zijne vrouw
+met de uiterste koelheid werden bejegend. Kortom, het was de geschiedenis der Montecchi en der Capulets op kleinere schaal
+en op achttiende-eeuwsch Hollandsch terrein overgebracht. Men belaagde elkaar niet met dolk of vergift, maar met het venijn
+der tong. Men kwelde, men brutaliseerde elkaar zooveel men kon; het waren haarkloverijen en <i lang="fr">repr&eacute;sailles sans tr&egrave;ve ni merci</i>, die hier <a id="d0e761"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e761">47</a>]</span>en daar tot processen leidden, en onder de handen van procureurs en advocaten werden de kwesti&euml;n noch klaarder, noch lichter
+op te lossen. Daar kwam de oude mevrouw Roselaer te overlijden, en hare dochter Sophie meende nu, dat er eene verandering
+zoude plaats hebben in het gevoelen van haar vader omtrent zijne &#8220;schuldige&#8221; dochter, daar het bovenal de moeder was geweest,
+die hem tot het verleenen van vergiffenis had aangezet. Daarbij geraakte zij nu zelve aan het hoofd der huishouding en gebruikte
+die stelling om het haar zwager en zijne vrouw zoo onaangenaam te maken in de korte dagen van hun bezoek in het ziek- en sterfhuis,
+dat zij afscheid namen van den heer Roselaer met de betuiging, dat zij niet zouden terugkeeren. Sophie triomfeerde. Zij dacht
+de scheiding, de uitbanning voltooid, maar zij vergat dat hare zuster kinderen had en dat het haars vaders vreugd en trots
+was een kleinzoon te bezitten, al uitte hij die gevoelens niet tegen haar.
+
+</p>
+<p>Een grijsaard heeft de rust lief, en al gaf hij haar in &#8217;t heimelijk de schuld dezer nieuwe verwijdering, hij liet het haar
+niet blijken, en getroostte zich den last, zijne kinderen te gaan bezoeken in de naburige vestingstad, waar von Zwenken in
+garnizoen lag. Sophie wist niet beter of hij deed bij zulke gelegenheid zijne gewone rondreize met zijn rentmeester om zijne
+verschillende bezittingen op te nemen en zich met <span id="d0e765" class="corr" title="Bron: pachter">pachters</span> of boschbazen te verstaan. Het bleek welhaast dat de von Zwenkens partij hadden getrokken van deze uitstapjes om zijne genegenheid
+te winnen, in dezelfde mate, waarin tante Sophie die verloor, en dat hij, vrijwillig, of daartoe door hen overgehaald, zijn
+testament veranderde; want toen hij kwam te overlijden, had hij zijne dochter mevrouw von Zwenken en hare kinderen zooveel
+bevoorrecht als dat maar eenigszins zijn kon, en haar aangewezen als de erfgename van het kasteel de Werve met de Heerlijkheid
+en de aankleve van dien. De teleurstelling, de ergernis van jonkvrouw Sophie bij deze <a id="d0e768"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e768">48</a>]</span>ontdekking laat zich begrijpen. O zeker, haar gewerd het rechtmatige deel van het ouderlijk goed, maar juist d&agrave;t, waar het
+haar het meest om te doen was, het ouderlijk huis, waar zij was geboren en opgevoed, dat zij nooit eigenwillig had verlaten,
+waar zij altijd als meesteresse had geheerscht, dat zij steeds als haar welverzekerd eigendom had beschouwd, werd haar nu
+ontnomen en overgegeven in de handen van hen, die zij het meest onwaardig, het minst geschikt keurde voor dat bezit. Een zwager,
+dien zij nauwelijks tot dien naam gerechtigd achtte, dien zij altijd had gehaat en geminacht, en die deze gevoelens met woeker
+teruggaf; eene zuster, die door haar misstap de eer van &#8217;t ouderlijk huis had bevlekt, die de rust harer ouders, den vrede
+in de gansche familie had verstoord, werd dus, als lag er niets tusschen, in de rechten eener oudere erkend en boven h&aacute;&aacute;r
+gesteld, die beter dan iemand wist, wat zij hen had doen lijden, en die zelve het hare had gedaan om die smart te verzachten.
+De rustelooze haat, de onverzoenlijke bitterheid, die daarna alle handelingen en overleggingen van tantes leven heeft bestuurd,
+laat zich verklaren uit deze krenkende terugzetting, waarin zij niet het meest des vaders hand, des vaders wil zag, maar de
+list, den intriguegeest van een misdadig echtpaar.
+
+</p>
+<p>Zelfs al had men haar eene schikking voorgesteld, waardoor zij op het kasteel had kunnen blijven, zou zij die toch niet hebben
+aangenomen, daar zij te diep gekrenkt was, om concessies van hare tegenpartij aan te nemen; maar het werd haar niet eens voorgeslagen,
+en slechts de <span id="d0e772" class="corr" title="Bron: kortsmogelijke">kortstmogelijke</span> tijdruimte werd haar gegund, om zich op de verandering van woonplaats voor te bereiden. Dat was te meer grievend, daar de
+kapitein niet, zooals zijn schoonvader had gewenscht, den dienst verliet om op het kasteel te gaan wonen en zijne goederen
+te beheeren. Gebonden nu eens aan deze, dan weer aan gene garnizoensplaats, mogelijk bij het opsteken der oorlogsstormen bestemd
+om naar den vreemde te <a id="d0e775"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e775">49</a>]</span>trekken, was hij de laatste die genot kon hebben van het erfgoed. Zijn vrouw en de beide kinderen kwamen er van tijd tot tijd
+een poos vertoeven, maar de eerste stierf een paar jaren na den dood van haar vader, de kinderen bleven bij den vader, totdat
+zij den leeftijd bereikt hadden, de dochter om op eene Zwitsersche kostschool hare opvoeding te krijgen, de zoon onder opzicht
+van een gouverneur tot hij rijp was voor de hoogeschool.
+
+</p>
+<p>Ik moet tante Sophie gelijk geven in hare bewering, dat von Zwenken volstrekt niet <i lang="en">the right man on the right place</i> was. Hij utiliseerde zijne bezitting niet, liet het kasteel in handen van een vreemden huisbewaarder, verwisselde den ouden
+bekwamen rentmeester met een ander, die even onkundig als ongetrouw was in zijn beheer, kwam niet naar de Werve omzien dan
+in den jachttijd met een troep drukke vrienden en jachtliefhebbers, en lette er niet op dat het landgoed meer en meer in verwaarloosden
+staat geraakte. Wie er w&egrave;l op lette was tante Sophie. Schoon zij zelve naar eene andere provincie had moeten verhuizen, waar
+het haar toegewezen deel der vaderlijke goederen was gelegen, had zij haar hart noch haar aandacht kunnen aftrekken van het
+ouderlijk huis. De voormalige rentmeester, zelf niet weinig verbitterd tegen den nieuwen eigenaar, trad in haar dienst als
+haar zaakwaarnemer en spion. Te dien einde bleef hij in de nabuurschap wonen, en sloeg met valkenblik de <i lang="fr">faits et gestes</i> van zijn plaatsvervanger gade, terwijl hij tevens zooveel mogelijk acht nam op die van diens heer en meester. Majoor von
+Zwenken, want hij was inmiddels tot dien rang geklommen, scheen druk te leven en veel geld noodig te hebben, hetzij voor zich
+zelf, of wel voor zijn zoon, een heertje dat lang en woest studeerde. Het rechte daarvan schijnt de notaris van Beek zelf
+niet te weten, want gij begrijpt dat het door hem is dat ik achter al deze bijzonderheden ben gekomen; zeker alleen is het,
+dat hij niet genoeg had aan zijne inkomsten en <a id="d0e785"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e785">50</a>]</span>hypotheek nam op een deel zijner uitgestrekte goederen, dat hij bij het huwelijk zijner dochter met een Engelsch officier,
+Sir John Mordaunt, een deel zijner landerijen en bosschen te gelde maakte, om haar het moederlijk vermogen te kunnen meegeven,
+en dat hij het overige gedeelte van jaar tot jaar meer bezwaarde, zoodat hij ten laatste, alleen om in dien drukkenden rentelast
+te voorzien, genoodzaakt was weer een deel van het goed te verkoopen. Zoo ging het voort, en toen hij ten laatste als kolonel,
+gepensionneerd met den rang van generaal, (ongelukkig voor hem zonder bezwaar voor de schatkist!), zich voor goed op het kasteel
+de Werve ging vestigen was het zoover gekomen, dat hij van die gansche uitgestrekte bezitting niets meer als vrijen eigendom
+overhield dan het huis alleen met den tuin, en de wandelingen die er bij hoorden!
+
+</p>
+<p>Tante Sophie, die eene handige en scherpzinnige vrouw is geweest, d&aacute;t moet men haar nageven, had inmiddels het geheim gevonden
+haar fortuin te verdubbelen, terwijl zij daarenboven de eenige erfgename was geworden eener schatrijke nicht, die zich hare
+grieven had aangetrokken. Tante Sophie had, zooals ik reeds zeide, den gehaten schoonbroeder niet vergeten. De haat heeft
+een scherp geheugen en even scherpen blik. Zij wist wie zij in de nabuurschap der Werve had gelaten om de wacht te houden
+over alles wat er geschiedde. De verjaagde rentmeester, die hare bedoelingen had geraden, had met de waakzaamheid eener vlammende
+wraakzucht von Zwenken&#8217;s nadeelige financi&euml;ele operati&euml;n gadegeslagen, en er haar steeds nauwkeurig kennis van gegeven.
+
+</p>
+<p>Op die aanwijzingen afgaande, had zij door tusschenpersonen langzamerhand zich meesteresse gemaakt van alles wat hij verkocht.
+Een procureur in de naast bij de Werve gelegen stad, die hem zonder aarzeling de groote sommen geld opschoot, waarmee hij
+zijn goed bezwaarde, maar die onverbiddelijk was waar het rentebetaling gold, was haar executeur, deed niets zonder hare <a id="d0e791"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e791">51</a>]</span>orders, en hield haar zoo goed op de hoogte, dat zij met zekerheid dag en uur wist te berekenen, waarop von Zwenken in geldverlegenheid
+moest verkeeren.
+
+</p>
+<p>Eens toen zij het gunstig oogenblik daartoe gekomen achtte, zond zij van Beek op hem af als bemiddelaar, niet juist van den
+vrede, want tot verzoening neigde zij niet, maar toch met een zeer aannemelijk voorstel. Hij zou haar het huis met de Heerlijkheid,
+die niets meer dan een ledige titel was, verkoopen, voor eene hoogst aanzienlijke som, die niemand er voor geven zou dan zij,
+reeds in &#8217;t geheim eigenares van al de omliggende gronden; maar de generaal was te fier en te veel verbitterd op zijne schoonzuster,
+om in dat voorstel te treden. Hij liet antwoorden dat hij tot geen prijs de Heerlijkheid zou afstaan, en wat het huis aanging:
+dat hij zijne overledene vrouw had beloofd er hare zuster buiten te houden, en dat hij liever het dak boven zijn eigen hoofd
+zou zien instorten dan er haar recht van intrede te geven. Had hij toen kunnen weten, wat hem nog onbekend is gebleven, welke
+maatregelen zij reeds had genomen om zijn lot in hare macht te houden, waarschijnlijk zou hij zich tweemaal hebben bedacht
+eer hij haar voorslag zoo botaf had geweigerd. Maar de generaal schijnt wat brusk uitgevallen en scheen zich overtuigd te
+houden, dat er wel nooit kwestie kon zijn van zoo diepen val.
+
+</p>
+<p>Hij moet echter sinds zijne retraite op de Werve zijne leefwijze zoozeer vereenvoudigd hebben, dat zijn pensioen toereikend
+bleek voor zijne behoeften, terwijl de hooge interesten die hij moest betalen van dat deel zijner bezittingen, dat nog zijn
+eigendom heette, bij een beter beheer en minder verwaarloozing betaald konden worden uit hetgeen zij opbrachten. Maar weldra
+werd hij opnieuw in de verplichting gebracht, ook zijn huis te bezwaren tot tweemaal toe; men heeft niet kunnen ontdekken
+uit welke oorzaak, maar zeker is het dat de persoon, die de bewijzen van deze voor hem onbetaalbare schuld in handen houdt,
+hem dwingen kan zijn kasteel met de <a id="d0e797"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e797">52</a>]</span>rechten der Heerlijkheid en &aacute;l te verkoopen of eene rechterlijke vervolging tegen hem in te stellen, die tot dezelfde resultaten
+zou leiden, nog verergerd door een publiek schandaal, en daar de Werve, naar men zegt, reeds zoo in verval is geraakt, dat
+zij allermeest tot afbraak geschikt is, en alleen hoogere waarde kan hebben voor den persoon, die tegelijk eigenaar is van
+het omliggende goed, spreekt het wel vanzelf, dat de verkoop minder zou opbrengen dan de zware schuldenlast bedraagt die er
+op drukt. Daarmee is de ongelukkige grijsaard niet slechts tot een zwerver gemaakt, maar ook tot den bedelstaf gebracht; want
+een onbarmhartig schuldeischer zou beslag kunnen leggen op zeker deel van zijn pensioen.
+
+</p>
+<p>Ik behoef u niet te zeggen, dat het tante Sophie is, die alle deze bewijzen in handen heeft weten te krijgen, dat tante Sophie
+in het kritiek oogenblik, dat zij zelve in hare macht had te bepalen, als eenige schuldeischeresse en bezitster van alle verkochte
+goederen kon optreden. Waarom zij, na zoo behendig met zulk eene jarenlange volharding hare maatregelen te hebben genomen,
+niet reeds bij haar leven dit vonnis over haar vijand heeft voltrokken, om hare wraaklust die afschuwelijke voldoening te
+geven, dat is mij onbegrijpelijk. Zij had alles daartoe voorbereid en berekend, en toch heeft zij uitgesteld, tot n&aacute; haar
+dood. Mij dacht, haar triomf over hem zou het geweest zijn, voor zijne oogen in zijn onteigend kasteel te trekken, en van
+Beek zeide mij dat zij werkelijk dit plan moest gekoesterd hebben; maar er is iets tusschen gekomen, iets wat hem zelf onverklaarbaar
+is en waarover zij zich nooit heeft uitgelaten; zeker is het dat zij drie maanden v&oacute;&oacute;r haar dood, op het tijdstip zelf dat
+van Beek hare orders wachtte tot den aanval, hem roepen liet, zich door hem een zijner collega&#8217;s deed aanwijzen, om haar testament
+te veranderen, en de U bekende schikkingen te maken, waarbij van Beek als <i>executeur</i> werd aangewezen en waarvan ik <a id="d0e804"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e804">53</a>]</span>het slachtoffer ben, zou ik haast zeggen als het niet zoo paradoxaal klonk.
+
+</p>
+<p>&#8220;De groote plaats in Gelderland, de Runenburg, is met ultimo October vrij en te uwer dispositie, jonker,&#8221; viel van Beek in,
+den loop mijner gedachten storende; &#8220;maar wat het huis in de stad betreft, dat slechts tot Mei toe is verhuurd, de bewoners
+houden zich zeer gerecommandeerd te continueeren, zoo dat niet met uwe intenti&euml;n strijdt; het zijn respectabele lieden; hoe
+wilde de jonker dat ik daarin handelen zal?&#8221;
+
+</p>
+<p>Ik schrikte op, en keek hem wat verbaasd en verbijsterd aan.
+
+</p>
+<p>Het is eene zonderlinge gewaarwording, Willem, als men nooit een steen in eigendom heeft gehad en altijd blij was als de kamerhuur
+om de drie maanden klaar lag, te moeten beslissen wat er met huizen en buitenplaatsen zal geschieden. Ik vond dan ook maar
+beter geen besluit te nemen.
+
+</p>
+<p>&#8220;Mij dunkt, mijnheer van Beek, alles moest blijven zooals het is, tot ik weet, of ik Francis zal kunnen huwen.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;De jonker vergeet, dat het geene absolute conditie is....&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Niet volgens de letter van het testament, dat weet ik wel, maar toch, voor mij....&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Verlangt de jonker, nu hij toch te Utrecht is, het huis niet eens te zien? &#8217;t Is een kapitaal perceel, gelegen aan &#8217;t St.
+Janskerkhof; wel de moeite waard dat verzeker ik u.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Dank je, mijnheer. Alleen, zoo &#8217;t niet te veel omhaal is, zou ik gaarne het kleine buitentje zien, waar tante heeft geleefd
+en gestorven is. Iemands omgeving leert ons zoo licht iets naders omtrent zijn persoon....&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;&#8217;t Is geheel tot uw dienst, jonker! Alleen .... ik meen reeds het genoegen gehad te hebben u te zeggen,&#8221; hernam van Beek
+met eenige verlegenheid, &#8220;dat de oude freule aan mij heeft gelegateerd, zooals reeds in &#8217;t voorgaande <a id="d0e824"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e824">54</a>]</span>testament was beschreven, met dit servituut er bij, dat de kamenier er wonen blijft tot aan haar dood. Het is een kostbaar
+legaat, ik ontken het niet, maar considereer, dat ik haar dertig jaar met alle mogelijke zaken en niet altijd zonder groote
+bezwaren heb gediend, geraden en hare belangen voorgestaan, en dat er voor mijn executeurschap geen extra gelden zijn gestipuleerd,
+terwijl mij daarentegen is aanbevolen, den erfgenaam in alles bij te staan, voor te lichten en naar mijn beste vermogen met
+raad en hulp te dienen.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Maar mijn goede heer!&#8221; viel ik in, &#8220;wie zou tante geweest zijn, zoo zij u niet in alle ruimte had bedacht? Het is mij volstrekt
+niet te doen om u in iets te beknibbelen, &#8217;t Is voor mij zooveel als een pelgrimaadje....&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Die heel licht te volbrengen is, als gij mij het genoegen wilt doen hier te eten. Na den middag rijden wij er even heen;
+&#8217;t is geen half uur van de stad. De freule heeft beschreven, dat de gansche huishouding drie maanden na haar dood zou blijven
+gaan op denzelfden voet, dat hare kleederen onder hare bedienden moeten verdeeld worden, behalve de kleinoodi&euml;n, die aan u
+verblijven, en dat ik alles wat mij geschikt voorkomt van het huisraad tegen taxatie mag overnemen; het overige moet verkocht
+worden. Mogelijk vindt de jonker echter een of ander, dat hij behouden wil als souvenir.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Wel zeker! de statuette van Voltaire,&#8221; zeide ik lachende, en daarbij bleven voor &#8217;t oogenblik de mededeelingen. Wij gingen
+koffiedrinken met zijne vrouw en dochter en na den eten reden wij naar <i>Doornhove</i>.
+
+</p>
+<p>Het interieur van tantes woning gaf mij niet veel meer licht over haar persoon en karakter, dan ik reeds ontvangen had. De
+oude kamenier verkondigde met ijskoude trekken en droge oogen haar lof in vrome termen. De jongere keukenmeid vond stroomen
+tranen om den &#8220;jonker&#8221; te begroeten, die zeker ook zoo bedroefd moest zijn. De huisknecht keek mij aan of hij meende dat ik
+in zijne rechten kwam treden, en de kamers <a id="d0e837"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e837">55</a>]</span>waren gemeubeld zooals ik mij reeds had voorgesteld zoomin antiek als modern. Daar waren nog wat meubels <i lang="fr">style empire</i>, maar het meeste was uit den goelijk karakterloozen tijd van Willem I, toen zij zich hier inrichtte, en sinds was er niet
+veel bijgekomen. Op comfort scheen ze niet bijzonder gesteld; er was maar &eacute;&eacute;n groote canap&eacute; in &#8217;t heele huis en een armstoel
+&agrave; la Voltaire, dien zij alleen &#8217;s middags een uurtje gebruikte. Het moet eene wakkere werkzame vrouw zijn geweest tot in hare
+laatste levensdagen. Zij beheerde zelf met behulp van van Beek al hare goederen, beschikte persoonlijk over interesten en
+geldbeleggingen en liet zich maandelijks rekenschap geven van alles. &#8220;Ze zat altijd te cijferen en te schrijven, als ze niet
+zat te lezen of te breien,&#8221; zei de oude kamenier.
+
+</p>
+<p>&#8220;En wat las ze?&#8221; vroeg ik.
+
+</p>
+<p>&#8220;Meest in de ongeloovige boeken, daar uit die kleine boekenkast, een enkele maal wel eens in den Bijbel, maar niet gezet.
+In een leesgezelschap was zij niet; zij wilde niets weten van den grooten strijd dezer dagen en geen krant zien dan de Haarlemmer.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Die ongeloovige boeken&#8221; waren Fransche, Duitsche en Engelsche klassieken. Ik beduidde van Beek, dat ik wel wat zwak zou hebben
+op die kleine, uitgezochte boekerij, alles keurig gebonden, maar blijkbaar niet als onnut sieraad aanwezig.
+
+</p>
+<p>Onder de &#8220;ongeloovige boeken&#8221; had ik F&eacute;n&eacute;lon, Bossuet en Pascal opgemerkt, in minzame ruste gerangschikt nevens Voltaire en
+de Encyclopedisten, terwijl Gellert, Lessing en Klopstock met Lavater hunne ruime plaats hadden gevonden nevens Goethe en
+Schiller en de tooneelspelen van Iffland en Kotzebue!<span id="d0e850" class="corr" title="Bron: &#8221;"></span>
+
+</p>
+<p>&#8220;De boeken kunnen niet geacht worden tot het huisraad te behooren,&#8221; sprak van Beek met eene deftige buiging, &#8220;en, al ware
+dat zoo, het spreekt vanzelf, dat de jonker in alles de preferentie heeft.&#8221;
+
+</p>
+<p>Ge moogt me gelooven of niet, Willem, maar ik moet <a id="d0e856"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e856">56</a>]</span>u bekennen, dat ik voor &#8217;t eerst eene onvermengde gewaarwording van blijdschap had, toen ik opnieuw den blik richtte op dat
+bibliotheekje en het aanzag met de oogen van den eigenaar. Al de ontzaggelijke geldsommen, die van Beek mij in zijne notarieele
+akten had voorgesteld, al de papieren, die vele duizenden vertegenwoordigden, hadden mij, ik zal niet zeggen koud, maar vreemd
+gelaten. Ik kon er mij nog niet in zetten als mijn eigendom, maar Shakespeare en Moli&egrave;re, la Fontaine en Pascal kon ik mij
+denken als de mijnen, en met eene onwillekeurige beweging greep ik een deeltje, als om er feitelijk bezit van te nemen.
+
+</p>
+<p>Van Beek glimlachte, en knipoogde met zijne slimme kijkers. De kamenier, die er bij stond, keek mij aan of ik heiligschennis
+pleegde.
+
+</p>
+<p>&#8220;Ik zou eer gedacht hebben, dat de jonker zwak had op den Bijbel van de freule,&#8221; zei ze bij wijze van critiek.
+
+</p>
+<p>&#8220;Het eene belet het andere niet, juffrouw Jones, althans zoo gij zelve daaraan niet hecht.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Och neen, jonker. Zoo&#8217;n wereldsch, nieuwerwetsch boek daar hecht ik niemendal aan; dat acht ik Gods woord niet, en ik begreep
+het nooit, hoe mijne freule daarin hare stichting heeft kunnen vinden.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Wat hapert er aan dien Bijbel?&#8221; vroeg ik van Beek.
+
+</p>
+<p>&#8220;Niets, volstrekt niets. &#8217;t Is een gewone Staten-Bijbel, slechts niet met de verouderde Duitsche letter gedrukt.&#8221;
+
+</p>
+<p>Op mijn woord, tante moet in den besten zin liberaal zijn geweest, dat zij zoo&#8217;n dienares van de letter jarenlang om zich
+heeft kunnen dulden!
+</p>
+<hr class="tb"><p>
+
+</p>
+<p>Den volgenden dag aanvaardde ik mijne reis naar het kleine stadje Z., van waar uit ik op de Werve zou losrukken. Doch er gaat
+van avond een mail, en het pakket is z&oacute;&oacute; groot genoeg voor eene eerste toezending. <a id="d0e876"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e876">57</a>]</span>Gij zult er heel wat aan te lezen hebben. Moge U tijd en opgewektheid daartoe niet ontbreken bij uwe aankomst!
+
+
+
+</p>
+<p class="Closer">Wees gegroet tot nader.
+
+
+</p>
+<p class="Signed">Uw Leopold.
+
+
+</p>
+<p class="Date">April.
+
+</p>
+<hr class="tb"><p>
+</p>
+</div>
+<div class="div1">
+<p class="Date"><i>Kasteel de Werve</i>, <i>April 186&nbsp;</i>.
+
+
+</p>
+<p>Zie zoo, beste Willem! ik ben doorgedrongen tot het binnenste van de vesting, maar ik ben nog geen meester van &#8217;t garnizoen....
+Verre van daar, hoewel ik reeds slaags geweest ben met den Majoor. Maar ik wil niet vooruitloopen; ik ga u eerst vertellen,
+hoe ik hier ben aangekomen, en onder welke indrukken.
+
+</p>
+<p>Door van Beek voorzien van de noodige indicaties van een credietbrief voor zijn collega Overberg, procureur en notaris in
+het kleine stadje Z., trad ik diens woning binnen. Gij ziet, ik word gebousculeerd van den eenen man der wet op den anderen;
+maar dat kan nu eenmaal niet anders. Overberg was in de gelegenheid om mij de beste diensten te bewijzen bij mijn aanval op
+de Werve. Hij is een man van gewicht in zijne standplaats en de hoofdagent geweest van freule Roselaer, bij haar toeleg om
+zich in &#8217;t geheim meesteresse te maken van von Zwenkens bezittingen. Hij is (voor hare rekening) de altijd gewillige geldschieter
+geweest, die den generaal in zijne chronische kwaal van geldverlegenheid bijstond. Wel bezien is het nog zoo kwaad niet, dat
+zij zich zoo geheel van den toestand heeft meester gemaakt. Zonder dat zouden die kostbare goederen op allerlei wijze verbrokkeld
+en geru&iuml;neerd zijn, terwijl de ongelukkige, die ze moest afstaan of beleenen, in woekeraarshanden zou gevallen zijn, die hem
+reeds veel eer in &#8217;t verderf zouden gebracht hebben. Dit is nu niet het geval geweest. De mandataris van tante moest strikt
+het billijke vorderen, maar ook niets daar boven. Dit maakte dan ook, dat von Zwenken <a id="d0e897"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e897">58</a>]</span>niet in gebreke bleef zich in allen nood tot hem te wenden, zoodat hij zijn volle vertrouwen bezit en zeer zeker op diens
+aanraden de transactie, die hem eens door van Beek werd voorgesteld, zou hebben aangegaan (het afstaan van zijn huis en de
+Heerlijkheid), zoo niet de voorslag van zijne schoonzuster ware gekomen. Ook ried Overberg mij, zoo ik toegang wilde verkrijgen
+tot het kasteel, niet als de erfgenaam van freule Roselaer op te treden, hetgeen terstond alles voor goed zou bederven.
+
+</p>
+<p>Als jonker van Zonshoven, door mijn moeders moeder aan den generaal geparenteerd, zou ik vermoedelijk niet onwelkom zijn,
+hoewel von Zwenken zich geheel heeft teruggetrokken uit de conversatie en noch gasten noch bezoekers meer ontvangt.
+
+</p>
+<p>Ik zou een voorwendsel bedenken dat mijn verblijf in het naburige stadje wettigt, en van daar uit was de aanleiding tot eene
+visite licht gevonden; het verdere zou dan van de ontvangst afhangen. Maar ik wilde niet zoo onvoorbereid aankloppen; ik moest
+zooveel doenlijk weten, wie en wat ik er vinden zou, allereerst wie eigenlijk Francis was, waar het mij voornamelijk op aankwam.
+Toen ik Overberg vroeg, of hij freule Mordaunt persoonlijk kende, haalde hij de schouders op.
+
+</p>
+<p>&#8220;Ik heb slechts eenmaal de eer gehad haar te spreken. De generaal komt altijd zelf bij mij, de freule komt hier nooit meer.
+Eens slechts had zij in een zaak, haar persoonlijk betreffende, mijn raad noodig, en toen is zij bij mij geweest; maar dat
+is lang geleden. Toen woonde de generaal met zijne kleindochter nog in de stad en was hij commandant van de vesting.&#8221;
+
+</p>
+<p>Daar Overberg niets van tantes beschikkingen weet, dan dat ik haar erfgenaam zou zijn, was ik met van Beek afgesproken, hem
+van het huwelijksplan niet te spreken voor er kans scheen dat het zou doorgaan, en zoo wachtte ik een antwoord zonder menagement.
+
+</p>
+<p>Mijne teleurstelling moet zich op mijn gelaat hebben geteekend, want de goedhartige man hernam met zekere <a id="d0e909"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e909">59</a>]</span>meewarigheid en als verontschuldigde hij zich over zijne onkunde op dit punt:
+
+</p>
+<p>&#8220;Weet gij, Jonker! de overste leefde destijds op een grooten voet en er bestond toen nog zekere afscheiding tusschen den militairen
+kring en den burgerlijken, die nu is weggevallen. Ik, bij mijne drukke bezigheden en weduwnaar, hield mij buiten de conversatie.
+Sinds ik hertrouwd ben doe ik zoo wat mee, en &#8217;t is hier met diners en partijen druk genoeg&#8212;en nu wij hiervan spreken, van
+avond is er een soir&eacute;etje bij mij aan huis; daar komen jonge dames, die met freule Mordaunt hebben geconverseerd. Wees heden
+mijn gast; gij kunt den tocht naar de Werve toch moeilijk in den middag ondernemen. Ik zal u voorstellen als iemand die hier
+naar een buitentje in den omtrek komt rondzien. Want gij begrijpt, in een stadje als het onze moet men de reden kennen van
+uw oponthoud, of men gaat er allerlei gissingen over maken van eigen vinding. Ik zal &#8217;t gesprek op de von Zwenkens brengen,
+en gij kunt toeluisteren; dat is het beste wat ik er op weet.&#8221;
+
+</p>
+<p>Ik vond het ook zoo kwaad niet. In het logement, waar ik verblijf had genomen (het eenige dragelijke), had men mij gezegd,
+was het niet vroolijk den avond door te brengen, en eene gezellige bijeenkomst had in eene kleine stad, nevens de eigenaardige
+bezwaren, toch ook hare voordeelen, in dezen althans voor mij.
+
+</p>
+<p>Ik nam aan, dineerde geheel <i lang="fr">en famille</i> met den heer Overberg en zijne vrouw, gulle joviale lieden, wie men het niet zou aanzien dat zij behooren tot het gilde:
+
+
+</p>
+<div class="poem" lang="fr">
+<div class="stanza">
+<p class="line" style=""><span>&#8220;De petits avocats.
+</span></p>
+<p class="line" style=""><span>Qui se sont fait des sous
+</span></p>
+<p class="line" style=""><span>En rognant des ducats.&#8221;</span></p>
+</div>
+</div>
+<p>En toch was mr. Overberg een geducht man op zijn terrein. Hij was er voor bekend, dat hij zijne schapen niet vilde, maar zachtkens
+schoor. Toch raakten zij hunne vacht kwijt als ze eens in zijne handen kwamen. <a id="d0e929"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e929">60</a>]</span>Waarheid is, dat hij ze niet lokte noch valstrikken spreidde, dat hij integendeel waarschuwde voor processen waar men zijne
+hulp als procureur inriep. Hij hield niet van uitersten, niet van geweld; hij hield van middelen en schikken, en het goelijk
+glimlachje waarmee hij zijne cli&euml;nten ontving, het zachte lijntje dat hij hun steeds aanprees, of hij vreesde dat een ruwe
+aanval zijne blanke, gevulde handen niet passen zou, bewezen, dat hij de man van zijn tijd was, de beschaafde, wel opgevoede
+practizijn, die zijne partij zoetjes aan bracht waar hij haar hebben wilde, <i lang="fr">sans avoir l&#8217;air d&#8217;y toucher</i>.
+
+</p>
+<p>Tante Sophie schatte hem hoog om zijne discretie en voorzichtigheid, maar zij heeft zich wel gewacht hem <i lang="fr">le fin fond</i> van hare bedoelingen te laten doorzien, daar hij de man niet was voor snelle, gewelddadige maatregelen. Tot eene ontknooping,
+zooals zij die in &#8217;t eerst bedoeld heeft, zou zij zeker van Beek hebben ingeroepen, die met den <i>code</i> in de eene en het zwaard zonder genade in de andere hand zou zijn opgetreden om rechtuit op zijne prooi af te gaan. Overberg
+daarentegen, meenende dat ik uit mij zelven en krachtens mijn recht als erfgenaam bezit wilde nemen van de mij ten deel gevallen
+goederen, geloofde mij te moeten vermanen tot geduld; temporiseeren en uitstel van betaling geven waar het mijne vorderingen
+gold; niet alle hypotheken tegelijk opzeggen, maar op verschillende en ver verwijderde termijnen, opdat alles langzaam maar
+zeker en zonder opzien te verwekken als <i lang="fr">en famille</i> kon worden afgedaan. De generaal moest er toe komen, dat was zeker, al wat nog het zijne heette en dat hij nimmermeer kon
+vrijmaken, bij wijze van minnelijke schikking over te doen. De goede naam van een militair, van een man die in een oud patricische
+familie gehuwd was, al was hij vreemdeling van afkomst, zou op die wijze gespaard blijven, en uit lankmoedigheid kon in geen
+geval schade volgen, terwijl het opeischen van alles tegelijk den man tot het uiterste zoude brengen, hem mogelijk in vertwijfeling
+<a id="d0e945"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e945">61</a>]</span>zijn toevlucht zou doen nemen tot een anderen practizijn, die kwaden raad kon geven in deze wanhopige zaak; en als men doorzette
+en den onbarmhartigen schuldeischer speelde, was er kans dat men schade leed, daar &#8217;t verkoopen van onroerend goed zeer uit
+de hand kon vallen en &#8217;t geheel eigenlijk sinds lang bezwaard was boven de waarde.
+
+</p>
+<p>De goede man wist niet, <i lang="fr">qu&#8217;il pr&ecirc;chait un converti</i>, en dat mijn innigste wensch was, alle mogelijke verschooning te gebruiken; alleen de intentie der erflaatster was juist
+eene geheel andere: deze was het te doen om te verpletteren, niet om opgericht te houden; op de schade die er uit volgen kon,
+mocht niet worden gezien; de verdrijving van den generaal uit al het zijne was het hoofddoel, tenzij de reddende hand werd
+aangegrepen die ik mocht toesteken; maar ik beken u gulweg, Willem, dat &#8217;t geen ik op die soir&eacute;e hooren moest, mij gansch
+niet gunstig stemde voor die aanbieding. Het verleden van dat jonge meisje moet toch al heel duister en zonderling zijn, als
+maar iets waar is van de praatjes die hier over haar worden gehouden. Ik weet wel, men moet veel op rekening stellen van de
+kwaadsprekendheid en de bekrompen uitleggingen eener kleine stad, maar toch .... oordeel zelf: Onder de dames aan wie ik werd
+voorgesteld, was er eene, een alleraardigst jong weeuwtje met gitzwarte oogen en levendige gelaatstrekken, die mij werd aangeduid
+als een verre nicht van de Roselaers, en waarvan het mij in &#8217;t eerst speet, dat zij niet Francis Mordaunt heette en de uitverkoren
+nicht was van tante Sophie. Maar toen zij door vriend Overberg, zooals ter loops, op het <i lang="fr">chapitre</i> der von Zwenkens werd gebracht, was ik heel blij, dat ik mij volkomen vreemd aan haar mocht houden. Ik kreeg zelfs eene opwelling
+van haat en bitterheid tegen haar, zoo onbarmhartig als zij op de arme Francis lostrok.
+
+</p>
+<p>&#8220;Ja, zij waren goede kennissen geweest in den tijd toen haar grootvader de commandant was van &#8217;t garnizoen, en <a id="d0e957"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e957">62</a>]</span>zij had het huis van den overste gefrequenteerd, maar vriendschap, neen, vriendschap had er nooit bestaan tusschen haar en
+dat jonge meisje: daarvoor was zij al te bizar en te ongemanierd. Verbeeld u, jonker! ze kwam eens op een avond bij ons op
+een jongelui&#8217;s partijtje, waar men wist dat muziek gemaakt en gedanst zou worden, invallen zoo cavali&egrave;rement als &#8217;t maar mogelijk
+was, met een donkeren merinoschen japon aan, hoog aan den hals, met een omgeslagen boordje en een zijden dasje, als een aankomende
+jongen, en haar schoeisel! <i lang="fr">bottines de roulier!</i> Op mijn woord, ik geloof, dat zij er spijkers in had; geen onderofficier zou de onbeschoftheid hebben gehad met zulke laarzen
+in een salon te komen....&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Onbekendheid met de omstandigheden wellicht....&#8221; verontschuldigde ik.
+
+</p>
+<p>&#8220;Wel neen! Ze was acht dagen vooruit gevraagd. In dien tijd kan men wel een toilet prepareeren, zou ik meenen! Daarbij, zij
+was niet <i lang="fr">au d&eacute;pourvu</i>, dat bleek heel duidelijk, daar zij twee dagen daarna, bij een simpel damespartijtje, waar we tegen tien ure, door onze bedienden
+ge&euml;scorteerd, weer naar huis gingen, <i lang="fr">en grande toilette</i> verscheen, gedecolleteerd of ze had moeten dansen, &eacute;bloissant door hare parure en met kostbare diamanten spelden in haar
+kapsel! Nu vraag ik u eens, was dat niet om ons allen te railleeren en bloedig te krenken?&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Het komt mij voor, dat zij hare vriendinnen meer eer wilde aandoen dan hare cavaliers.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Waarheid is, dat zij al heel weinig complimenten maakt met de heeren,&#8221; viel eene schrale ouderwetsch gekleede oude juffer
+in, die zeker de laatste had moeten zijn om partij te trekken voor een geslacht, dat haar blijkbaar verwaarloosd had.
+
+</p>
+<p>&#8220;En dezen hebben haar wis die nonchalance gereciproceerd?&#8221; vroeg ik. &#8220;Zij heeft denkelijk den ganschen avond tapisserie gemaakt
+nevens de dames van leeftijd.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Omdat zij zelve het dus wilde,&#8221; viel het weeuwtje <a id="d0e980"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e980">63</a>]</span>weer in. &#8220;Hoe zij er ook uitzag, zij was zeker dat zij dansers kon krijgen. Alle jonge officieren zijn als vanzelf verplicht
+de dochter, nicht of kleindochter van hun kolonel zoo wat het hof te maken. Daarenboven verstond Francis Mordaunt heel goed
+de kunst om aan te trekken door af te stooten. Ondanks al hare bizarrerie en al hare caprices was zij nooit om een cavalier
+verlegen. Nauwelijks trad zij ergens binnen of zij wist de opmerkzaamheid tot zich te trekken. De heeren omringden haar, zij
+werd gevleid, gecourtiseerd....&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Ja! gecourtiseerd, dat kan wel zijn, maar niet <i>geconsidereerd</i>, dat is zeker!&#8221; viel de oude vrijster in. &#8220;Het was meest om haar gerisqueerde aardigheden te ontlokken, of zulke uitvallen,
+waardoor ze befaamd is geworden.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Waarheid is, dat iedereen zich amuseerde met hare bijtende reparties.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Die de dames vreesden,&#8221; sprak een der heeren half schertsend, half verwijtend, &#8220;omdat ze in den regel even juist waren als
+scherp.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;In den regel koos zij de heeren tot <i lang="fr">point de mire</i> van hare raillerie.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Hoe vreemd dan toch, dat de dames zoo weinig hare partij trekken,&#8221; kon ik niet nalaten aan te merken.
+
+</p>
+<p>&#8220;Dat is <i>niet</i> vreemd, jonker! De eigenaardigheden waardoor zij opgang wist te maken zijn juist die, welke wij in onze sexe niet kunnen
+uitstaan. In al hare overwinningen zagen wij nederlagen; de goede toon ging er bij onder.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;En hoe liep de partij voor freule Mordaunt af in dat curieuse danstoilet?&#8221; viel ik in, want ik had minder belang bij een
+<i lang="fr">combat d&#8217;esprit</i> met het pr&eacute;cieuse weeuwtje, dan bij eene meer voltooide karakterschets van Francis, al was die ook door een tintje kwaadsprekendheid
+gekleurd.
+
+</p>
+<p>&#8220;Juist zooals zij het hebben wilde, denk ik. Zij werd dien avond wel wat gedelaisseerd, en blijkbaar was dat haar oogmerk,
+want zij deed niets om er in te voorzien; <a id="d0e1010"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e1010">64</a>]</span>integendeel, zij heeft haar besluit om niet te dansen zoo luid en zoo forsch te kennen gegeven aan de gastvrouw zelve, dat
+er geen kwestie meer kon zijn van haar te vragen.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Zoo slim was ze wel,&#8221; viel nu de oude juffer in. &#8220;Zij nam het initiatief om niet beschaamd te blijven zitten als er geen
+danser kwam opdagen.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Waarheid is, dat er meer zedelijke moed toe behoorde dan onze heeren in den regel bezitten, om eene dame op te leiden, die
+zich zoo heeft toegetakeld,&#8221; hervatte de weduwe.
+
+</p>
+<p>&#8220;De gewoonte om ons niet te sparen schijnt hier aanstekelijk,&#8221; fluisterde mij een officier in, die mij als kapitein Sanders
+was voorgesteld. Ik knikte zwijgend, want ik wilde luisteren toen mevrouw X vervolgde:
+
+</p>
+<p>&#8220;Ten laatste, toen de cotillon werd afgeroepen, moest ze toch meedoen, en de ongelukkige leider van den dans moest zich opofferen.
+Luitenant Wilibald, de adjudant van haar grootvader, was gedwongen haar op te slepen; hij nam <i lang="fr">son courage &agrave; deux mains</i>, en, na eenigen weerstand, die wel serieus scheen gemeend te zijn, liet zij zich meevoeren, maar deed niets om hem de corv&eacute;e
+te verlichten; integendeel, zij was zoo recalcitrant, zoo onopmerkzaam en zoo links, dat er telkens eenige verwarring ontstond
+en haar cavalier de grootste moeite had om hare m&eacute;prises en distracties goed te maken. Ook werd de hoffelijke jonkman door
+iedereen beklaagd, te eer omdat men wist, dat hij zich eigenlijk uit dienstplicht opofferde, daar hij ge&euml;ngageerd was met
+een allerliefst meisje, dat om een rouw in hare familie thuis moest blijven.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Pardon, mevrouw! Vergun mij te zeggen dat uwe voorstelling wat onjuist is uitgevallen,&#8221; viel nu kapitein Sanders in, met
+wien ik terstond was ingenomen om zijn ernstig en schrander voorkomen. &#8220;Permitteer mij een en ander te rectificeeren, want
+ik ben een vriend van luitenant Wilibald, en ik weet dat het hem hinderen zou, <a id="d0e1025"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e1025">65</a>]</span>als zulke scherts voor de ware werd uitgegeven. Het was voor hem volstrekt geen corv&eacute;e freule Mordaunt op te leiden, in welk
+toilet zij ook goedvond zich te vertoonen, want hij hield genoeg van haar om niet wat bizarrerie over &#8217;t hoofd te zien....
+Ja, ik durf zeggen, had het aan hem gestaan, zijne allerliefste <i lang="en">future</i>, een piepjong stijfburgerlijk opgevoed poppetje zou nooit zijne vrouw geworden zijn; maar de omstandigheden dwongen hem,
+en freule Mordaunt schijnt er het hare toe gedaan te hebben, om hem eene <i>fortuin</i> te doen trouwen.&#8221;
+
+</p>
+<p>Ik dankte den kapitein in mijn hart, dat hij zoo ridderlijk de handschoen opvatte voor de waarheid tegen dat valsche tongetje,
+en ik had hem graag openlijk bedankt en de hand gedrukt, maar ik moest voorzichtig zijn en mijne belangstelling verbergen,
+wilde ik meer hooren.
+
+</p>
+<p>&#8220;En is freule Mordaunt later nog getrouwd?&#8221; vroeg ik en trachtte de vraag zoo onverschillig mogelijk van de lippen te laten
+vallen.
+
+</p>
+<p>&#8220;Wel neen!&#8221; riep de schrale oude juffer met een triomfeerenden glimlach. &#8220;Zij heeft hier, zoover men weet (en men weet hier
+nogal alles in dezen kring), nooit een serieusen pretendent gehad.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;H&eacute;! dat is toch vreemd; eene jonge dame die zooveel attracties scheen te hebben,&#8221; merkte ik aan.
+
+</p>
+<p>&#8220;Dat is in &#8217;t geheel niet vreemd,&#8221; viel het weeuwtje in, op een coquet sentimenteelen toon. &#8220;Aanbidders en vleiers van &#8217;t
+oogenblik om zich heen te lokken, viel haar niet moeielijk; maar door &#8217;t hart alleen wint eene vrouw ernstige genegenheid
+en achting en niemand heeft ooit Francis Mordaunt <i lang="fr">au s&eacute;rieux</i> kunnen nemen, <i lang="fr">n&#8217;en d&eacute;plaise</i> den kapitein, want zij had geen hart; zij heeft nooit van iets gehouden dan van paarden en honden.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Gij vergeet haar grootvader,&#8221; pleitte weer de kapitein.
+
+</p>
+<p>&#8220;Nu ja! daar was ze idolaat van; maar tot haar ongeluk vergold hij het haar op eene vreemde wijze.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Wat bedoelt ge, mevrouw?&#8221; vroeg Overberg, wiens joviaal gelaat wat betrokken was.
+<a id="d0e1055"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e1055">66</a>]</span></p>
+<p>&#8220;Dat hij het jonge meisje veel te veel aan haar eigen wil en luimen overliet.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Wat zal men zeggen, <i lang="fr">ch&egrave;re amie!</i> Hij was bang voor haar.&#8221; (Het was de oude juffrouw die toebeet.) &#8220;Hij bulderde tegen zijne officieren, maar eene <i lang="fr">sc&egrave;ne</i> met Francis durfde hij niet afwachten.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Nogmaals verschooning voor tegenspraak, freule! De overste von Zwenken bulderde <i>niet</i> tegen zijne officieren, ik weet het bij ondervinding; maar waarheid is het, dat hij schitterde door zijne afwezigheid als
+Francis Mordaunt in de wereld ging. Hij liet haar uitgaan z&oacute;&oacute; en met wien zij wilde, en zat, helaas, aan de speeltafel, en
+de dusgenaamde adellijke societeit, als Francis zich door onbezonnenheid en zekere eigenaardigheden van haar karakter ter
+prooi gaf aan laster en verkeerde uitleggingen.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Bravo, kapitein! Dat&#8217;s loyaal de afwezende te verdedigen.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Het spijt mij maar, dat het niet kon zonder een anderen afwezende aan te klagen; maar hetgeen ik zeg is bekend, &oacute;ver bekend
+in dezen kring.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Even bekend als de excentrieke <i lang="fr">allures</i> van <i>Majoor</i> Frans. Wat kapitein Sanders ook zeggen moge, wij vonden niets uit op dit punt, wij geven het zooals wij het hebben beschouwd.&#8221;
+
+</p>
+<p>Ik begreep maar al te goed wie er door majoor Frans bedoeld werd, om opnieuw eene vraag te durven doen.
+
+</p>
+<p>&#8220;Dat moet men toestemmen,&#8221; sprak eene oude dame, die tot hiertoe gezwegen, maar met schitterende oogen toegeluisterd had.
+&#8220;Denk maar wat een opzien het gaf, toen zij zich zoo compromitteerde voor dien vreemdeling die in de &#8216;Gulden Zalm&#8217; logeerde,
+wien het huis van den kolonel was ontzegd en dien zij <i lang="fr">rendez-vous</i> gaf buiten diens weten. Heeft zij niet ons aller blaam getrotseerd door op klaarlichten dag met den onbekende in de plantage
+te wandelen? Ten laatste, &#8217;t is mij voor vast verzekerd door iemand die het weten kon, heeft zij <a id="d0e1090"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e1090">67</a>]</span>hare diamanten spelden beleend om de kosten van zijn verblijf te betalen. Ze heeft ze zelfs willen verkoopen, want ze zijn
+iemand van mijne kennis gepresenteerd.&#8221;
+
+</p>
+<p>De vroolijke blos op het frissche, volle gelaat van Overberg verschoot tot een vaal bleek; maar hij zeide niets; de kapitein
+daarentegen viel in:
+
+</p>
+<p>&#8220;Het is maar al te waar dat zij alles risqueerde als zij zich iets in &#8217;t hoofd had gezet.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;En dat om een persoon, die in &#8217;t geringste logement herberg nam, niet eens zijn waren naam opgaf, zooals later verteld werd,
+en die stellig een oplichter of valsche munter is geweest.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Indien dat gebleken ware, zou de politie er zich mee hebben bemoeid,&#8221; bracht Overberg in &#8217;t midden.
+
+</p>
+<p>&#8220;Zoo komt het mij ook voor,&#8221; sprak de kapitein, &#8220;en ik houd voor waar, wat Wilibald Smeekens er van geloofde: dat het iemand
+was, die zich vroeger in den dienst niet goed had gedragen en dien zij uit medelijden naar het buitenland wilde voorthelpen.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Hm! uit medelijden!&#8221; sprak de oude mevrouw. &#8220;Eene jonge dame behoorde zich toch waarlijk in acht te nemen voor zulk soort
+van medelijden. Zich met intriganten in te laten! Ik verzeker u, dat er destijds algemeen sprake van was, haar uit onze conversatie
+te verbannen.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Maar men waagde het niet, dat banvonnis uit te voeren om den wille van den kolonel, die &#8217;t in zijne macht had het casino
+onmogelijk te maken en de militaire muziek te weigeren aan de buiten-soci&euml;teit, en die &#8217;t zeker zou gedaan hebben als hij
+maar iets had geraden van &#8217;t geen er tegen zijne kleindochter broeide,&#8221; sprak de kapitein. &#8220;Maar de dames legden het voorzichtiger
+aan; zij executeerden de arme Francis achter haar rug en.... <i lang="fr">en d&eacute;tail</i>....&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Met dat gevolg,&#8221; voegde de oude juffer er bij, &#8220;dat zij zich weldra uit haar zelve terug trok.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Neen, d&agrave;t had eene andere oorzaak,&#8221; zei nu het weeuwtje met een veelbeteekenend hoofdschudden; &#8220;dat <a id="d0e1113"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e1113">68</a>]</span>kwam niet door onze bejegening, maar omdat hare eigene consci&euml;ntie tegen haar getuigde na dat geval met haar koetsier.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Ja, dat&#8217;s waar; dat was eene fatale historie,&#8221; stemde de kapitein toe, tot mijne smartelijke verbazing.
+
+</p>
+<p>De loyale man, die blijkbaar tegen lasterzucht en verkeerde uitleggingen kampte, moest hier zwijgen.
+
+</p>
+<p>Wat was er dan toch gebeurd? vroeg ik bij mij zelven; maar de stem stokte mij in de keel, toen ik de vraag luide wilde herhalen.
+Zij werd mij gespaard.
+
+</p>
+<p>&#8220;Maar wat is er dan toch gebeurd met die dame en haar koetsier?&#8221; vroeg een gebrild heertje, dat, nieuwelings aangekomen, met
+het ambt van postdirecteur was belast.
+
+</p>
+<p>De tongen der dames trilden van ongeduld om te antwoorden.
+
+</p>
+<p>&#8220;Ongelukkig weet men er het rechte niet van,&#8221; hief de oude juffer aan, wier schrille, scherpe stem haar de gelegenheid gaf
+het woord te bemachtigen, &#8220;maar algemeen wordt geloofd, dat zij zich door haar koetsier wilde doen schaken. Mogelijk zou dat
+gelukt zijn, doch.... de man had eene bruid, en toen dat uitkwam....&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Heeft zij hem op een woesten rijtoer van den bok geworpen,&#8221; viel de oude dame in met een glimlach van demonisch genot.
+
+</p>
+<p>&#8220;Anderen, die &#8217;t meenen te weten, zeggen, dat zij hem met de karwats heeft doodgeslagen,&#8221; voegde het weeuwtje er bij, dat
+er toch ook het hare van hebben moest. &#8220;<i lang="en">Horrible, most horrible!</i>&#8221; kwam er met een gemaakt sentimenteel oogverdraaien achter.
+
+</p>
+<p>Ja, wel <i lang="en">horrible!</i> dacht ik, dat jonge en oude vrouwen al te zamen wedijveren in boozen lust om eene van haar die gevallen is, of mogelijk slechts
+gestruikeld, met de tong den genadeslag toe te brengen.
+
+</p>
+<p>Ik kan u wel zeggen, Willem, dat ik in dien oogenblik overmeesterd werd door afschuw en walging tegen heel het vrouwelijk
+geslacht, en dat het mij nauwelijks de <a id="d0e1141"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e1141">69</a>]</span>moeite waard was verder te luisteren, toen nog weer eene andere in zijde en kant gedoste harpij uitviel:
+
+</p>
+<p>&#8220;Ik heb hooren zeggen, dat zij met hem gevochten heeft en dat de paarden toen zijn doorgegaan, waarbij het slachtoffer onder
+de voeten zou zijn geraakt.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Hoe dat ook zij, de waarheid zal wel nimmer uitkomen, de man ligt op het kerkhof.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Ja, dat is hier zonder beeldspraak de waarheid,&#8221; schertste de weduwe, &#8220;en daarmee is de misdaad voor goed bedekt.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Met uw verlof, dames! Als er van zoo iets kwestie ware geweest, zou immers de justitie er zich mee bemoeid hebben,&#8221; merkte
+Overberg aan; &#8220;en ik weet voor <i>zeker</i>, dat er van zoo iets geen sprake is geweest.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Dat wil ik wel gelooven,&#8221; repliceerde de weduwe. &#8220;De officier van justitie was een goed vriend van den kolonel, die dagelijks
+met hem aan de ombretafel zat, en hij heeft, om de zaak te bemantelen en tegelijk aan het publieke wraakgeschrei iets toe
+te geven, eene officieuse visite afgelegd bij den commandant. Francis Mordaunt moet toen in &#8217;t verhoor zijn genomen, en, zooals
+vooruit te berekenen was, is zij er zwaanwit uitgekomen; naar &#8217;t getuigenis van den rechterlijken ambtenaar althans,&#8221; eindigde
+zij met een satyriek schouderophalen.
+
+</p>
+<p>&#8220;Maar, mevrouw!&#8221; viel Overberg in met zichtbare ergernis, &#8220;als men nu zelfs de onpartijdigheid van de justitie gaat verdenken!&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Och, ik verdenk niet, ik vertel slechts hoe &#8217;t afgeloopen is, namelijk dat de zaak gesmoord is en aan de familie van den
+ongelukkige het stilzwijgen werd opgelegd. Lieden van dat slag laten zich licht bang maken. Enfin, hoe het daar ook mee zij,
+Majoor Frans heeft zich na dat avontuur niet weer in onze c&ocirc;terie durven vertoonen, en haar grootvader schijnt er aanleiding
+uit genomen te hebben om zijn ontslag uit den dienst te vragen.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Hij had den leeftijd,&#8221; voegde de kapitein er bij; &#8220;en <a id="d0e1162"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e1162">70</a>]</span>zoo hij zijn ontslag kreeg, was het met eervolle onderscheiding: bevordering tot generaal, vergunning tot het blijven dragen
+van de uniform<span id="d0e1164" class="corr" title="Bron: ">.</span>&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Waarvan wel niet druk gebruik zal gemaakt worden; want de generaal retireerde zich naar het huis de Werve,&#8221; merkte de oude
+dame aan.
+
+</p>
+<p>&#8220;Waar nu Majoor Frans het commando heeft,&#8221; liet de oude dame er op volgen.
+
+</p>
+<p>&#8220;En zich den tijd verdrijft met paardrijden en jagen,&#8221; voegde het weeuwtje er bij, met een opgetrokken neusje.
+
+</p>
+<p>&#8220;Wat het laatste betreft, dat kan ik, als onjuist, tegenspreken,&#8221; hernam Overberg; &#8220;want de generaal heeft geene jachtakte
+genomen, dat weet ik zeker, en het jachtrecht over zijne velden en bosschen is sinds lang overgedragen op.... een van mijn
+cli&euml;nten, die echter hazen en patrijzen in vollen vrede laat.&#8221;
+
+</p>
+<p>Hierdoor kwam het praatje tusschen de heeren op de jacht en visscherij; terwijl de dames hare tong scherpten tegen andere
+slachtoffers.
+
+</p>
+<p>Ondanks mijne poging om het te ontveinzen, moet Overberg het mij hebben aangezien dat de harde oordeel-velling over Francis
+dieper indruk op mij maakte dan salonpraatjes behoorden te doen; hij nam mij ter zijde en fluisterde mij in: &#8220;Morgenochtend
+v&oacute;&oacute;r uw vertrek kom ik nog een paar woorden spreken over dit gehoorde; hecht er intusschen niet te veel aan; dit alles weegt
+zoo zwaar niet als het luid klinkt.&#8221;
+
+</p>
+<p>Hij had goed praten; hij kende de oorzaak mijner belangstelling niet, en al tilde ik het n&ograve;g zoo licht, het was toch te veel
+voor de betrekking, waarin ik tot de freule moest komen. Ik begon te twijfelen of ik wel naar de Werve zou gaan, en of ik
+niet beter deed mij ter zijde te houden en van Beek met Overberg te laten handelen. Het oordeel over den generaal en zijne
+kleindochter zou dan voltrokken worden; maar het scheen toch gansch niet onverdiend.
+
+</p>
+<p>Onder overleggingen van den onaangenaamsten aard <a id="d0e1183"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e1183">71</a>]</span>begaf ik mij ter ruste, die ik niet vond. Ik had een ellendigen nacht en was op het punt na mijn ontbijt het rijtuig, dat
+mij naar de Werve moest brengen, te gebruiken om naar een der dichtst gelegen stations van den spoorweg te rijden, daar het
+stadje nog buiten het net der rails ligt, en naar den Haag terug te keeren, waar mijne kamer nog niet is opgezegd en waar
+ik mijn eigen rustig en werkzaam leven kon hervatten, om mij voor goed af te wenden van tante Roselaers fortuin en hare beschikkingen;
+maar Overberg kwam tusschenbeide met consideratie en advies.
+
+</p>
+<p>&#8220;Ik meen uwe nobele intentie geraden te hebben,&#8221; ving hij aan. &#8220;Gij wilt freule Mordaunt leeren kennen, en als zij u aanstaat
+een voorslag doen, die allerlei moeielijkheden door eene enkele overeenkomst bij minnelijke schikking uit den weg ruimt. Ik
+kan u niet zeggen, hoe prijselijk, hoe verstandig ik dit voornemen vind, en het verwondert mij zelfs, dat de erflaatster u
+in dezen niet een wenk heeft gegeven, want zij was iemand, die de zaken zeer helder inzag.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Dien wenk heeft ze gegeven; ik wil het u niet langer verhelen; en &#8217;t was wel mijn voornemen dien op te volgen, maar na het
+gehoorde van gisterenavond moet ik er van afzien.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Gekheid! Hecht toch niet zooveel gewicht aan die praatjes. Denk aan de lasterzucht en de kleingeestigheid van de lieden eener
+kleine stad, die alles op het bekrompenste uitleggen.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Heel goed; maar in een kleine stad, waar men elkander, om het zoo eens te zeggen, oog in oog ziet en alles van elkander kan
+weten, durft men toch zoo grof niet liegen en lasteren als er niets van aan is.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;D&agrave;t wil ik ook niet beweren; maar zekere ongewone voorvallen, zekere excentrieke handelingen zijn meestal voor twee&euml;rlei
+uitlegging vatbaar; en wie zegt ons, dat de slechtste, door naijver en ergdenkendheid gegeven, juist de ware is? Ik voor mij,
+dit beken ik, ik ben niet <a id="d0e1195"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e1195">72</a>]</span>in de gelegenheid geweest om de gedragingen van freule Mordaunt te controleeren. Ik had genoeg aan de zaken met haar grootvader,
+die altijd met hooge ingenomenheid van haar sprak. Daarom wilde ik ook geene getuigenis voor of tegen haar geven op uwe vraag.
+Had ik echter kunnen denken dat onze dames het z&oacute;&oacute; bont gemaakt zouden hebben, dan had ik het niet op hare praatjes laten
+aankomen en zou ernstige navraag hebben gedaan bij personen, die billijk en betrouwbaar waren.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Kent gij dezulken hier?&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Ze moeten hier te vinden zijn. En ik verzeker u, in mijne praktijk is het mij zoo dikwijls voorgekomen dat men de boosaardigste
+beschuldigingen, tot de grootste proporti&euml;n opgeblazen, als een zeepbel zag uiteenspatten bij ferme, mannelijke aanraking,
+dat ik niets meer geloof, wanneer ik niet met eigen oogen gezien, niet met eigen handen getast heb, of waarvoor ik althans
+waarborgen heb, die met eigen aanschouwen gelijk staan.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Op het punt der verkochte of beleende juweelen hebt gij dan toch zeker eenig duchtig bewijs in handen,&#8221; viel ik in, mij zijn
+verbleeken herinnerend.
+
+</p>
+<p>&#8220;Gij hebt gelijk; juist in die zaak ben ik betrokken geweest. De freule had meer geld noodig dan die woekeraar van een goudsmid
+hier bij ons er haar op wilde voorschieten. Verkoopen wilde zij ze niet dan op het uiterste, en hoewel het mogelijk is dat
+de juwelier, die ze een paar uur onder zijne berusting heeft gehad, er zaken mee heeft willen doen, met hare toestemming en
+voorkennis zijn ze niemand te koop aangeboden. In hare verlegenheid nam zij hare toevlucht tot mij, van wien ze wist dat haar
+grootvader altijd met raad en hulp werd gediend. Nu behoort het wel niet tot mijn vak, geld te leenen op edelgesteenten, maar
+zij bekende mij, dat zij in de uiterste verlegenheid verkeerde, hoe ze een paar duizend gulden zou bijeenkrijgen buiten haar
+grootvader om. Zij was pas meerderjarig en hare voogden hadden haar nog geene rekening en verantwoording gedaan van <a id="d0e1205"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e1205">73</a>]</span>hun beheer over haar vaderlijk erfdeel; zelve wist ze nog niet, w&agrave;t ze bezat, en geloofde dat haar vermogen geheel op het
+Grootboek was geplaatst om bepaalde redenen, die ik licht doorzag; men had den generaal de gelegenheid willen benemen om zijne
+kleindochter, wier fortuin bij het overlijden van haar vader toch al zeer gereduceerd zal zijn, totaal te ru&iuml;neeren. <i>Wat</i> daarvan zij, eene parure in paarlen en de prachtige diamanten spelden was alles wat zij kon missen op dit oogenblik, maar
+zij had er die dan ook voor over. Mejonkvrouw Roselaer had mij eens voor al opgedragen de von Zwenkens in allen nood bij te
+staan, moyennant degelijk onderpand. Ik meende dit geval in dat voorschrift te moeten begrijpen en ik schoot het geld voor
+tegen billijke rente, op mijn eigen risico, zoo de oude freule de zaak niet mocht goedkeuren; maar het tegendeel bleek, en
+de sieraden zijn nog onder mijne berusting, daar ze tot hiertoe nog niet zijn opgevorderd.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;En de rente?&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;De freule schijnt daar niet aan te denken,&#8221; hernam Overberg met een goelijk glimlachje; &#8220;die laten we maar stilletjes oploopen
+tot tijd en wijle.... Als het met uwe intenti&euml;n strookt, kunnen wij dat aparte zaakje onder ons afdoen.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Wij zullen zien, mijnheer Overberg. In elk geval kan het mij te pas komen dit te weten. En hebt gij niet vernomen welk gebruik
+de jonge dame dacht te maken van dat geld?&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Zij moest er iemand mee helpen, die zich niet tot den kolonel kon wenden (onder ons gezegd, zou het dezen ook niet licht
+zijn gevallen die hulp te verleenen). In welke betrekking zij zelve stond tot den persoon in kwestie, kwam ik niet te weten.
+Hij is maar een dag of vier hier gebleven; zelf heb ik hem niet ontmoet, maar zooals gij gehoord hebt, was er geen gebrek
+aan sprookjes over zijne <i lang="fr">faits et gestes</i>. Sommigen beweerden hem gezien te hebben in de kleeding en de manieren <a id="d0e1221"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e1221">74</a>]</span>van een gentleman; anderen wisten voor zeker, dat hij er als een schooier uitzag, zich in een gemeene herberg bedronk en niets
+beters was dan een brutale avonturier, &#8217;t geen wel zou kunnen zijn, want het mededoogen der vrouwen is wel eens zeer slecht
+geplaatst.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;En &#8217;t voorval met den koetsier? Blinkt daarin ook hare vrouwelijke meewarigheid uit?&#8221; vroeg ik, niet zonder wat bitterheid.
+
+</p>
+<p>&#8220;Dat zal ik niet zeggen; maar er kon toch wel eens minder kwaad achter schuilen dan de beminnelijke dames er in willen zien.
+In uw geval zou ik den tocht naar de Werve niet uitstellen tot ik daar het rechte van wist. Ik heb freule Mordaunt wel hooren
+beschuldigen van bruske manieren en onvoorzichtige gedragingen, maar zij is bekend om hare oprechtheid, die door hare dusgenoemde
+vriendinnen als impudentie wordt beschouwd, want zij heeft niet als onze nufjes den tact om met zoete woordekens impertinenties
+te zeggen. Mogelijk komt gij achter de waarheid, als gij haar die zelve ronduit vraagt. Een enkel bezoek verbindt daarbij
+tot niets, en gij zult toch in elk geval een onderhoud met den generaal moeten hebben over de zaken.&#8221;
+
+</p>
+<p>Overberg had gelijk. Ik moest niet veroordeelen zonder eigen onderzoek, en ik stapte in het wagentje met een paard, dat in
+deze streken het traditioneele voertuig is voor buitentoertjes. Ik had in &#8217;t logement gewaarschuwd dat ik dien dag uit zou
+blijven, maar wij wel gewacht te zeggen waar ik heenging, om alle gissingen en willekeurige uitleggingen af te snijden.
+
+</p>
+<p>Ik deed of ik mij aan den koetsier overgaf voor een toertje in de omstreken; alleen bij de eerste halt aan het tolhek gaf
+ik mijn verlangen te kennen om naar &#8217;t kasteel de Werve te rijden.
+
+</p>
+<p>&#8220;Dan zijn we de verkeerde poort uitgereden!&#8221; knorde de boersche voerman, &#8220;en dan doen we beter den tol niet door, maar links
+af langs het bosch te rijden;&#8221; &#8217;t geen echter den tolbaas niet aanstond, die verzekerde <a id="d0e1233"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e1233">75</a>]</span>dat men de Werve evengoed kon bereiken als men een kwartier later links af draaide, &#8220;een makkelijk schulppad, zoo hard als
+een steenweg, zouden we vinden, met hooge populieren tot aan het dennenbosch, en dan wees de weg zich vanzelf.&#8221; De voerman
+onderwierp zich en wij reden door; maar &#8220;de weg die zich zelf wijst&#8221; is wel eens een zeer onbetrouwbare indicatie; wij zouden
+het tot onze teleurstelling ondervinden. Inmiddels gleden wij werkelijk over het schulppad of het eene railroute was. Het
+was een droge koude lentedag, zonder zon; de lucht had iets zwaars, dat bijna een sneeuw- of hagelbui liet verwachten. Het
+hoog, nog slechts knoppend geboomte schonk weinig afwisseling, en de huif van het wagentje, dat ter eener zijde dicht moet
+blijven om den schralen noordenwind, liet mij niet veel anders zien dan den breeden rug van den voerman. Ik had dus alle mogelijke
+gelegenheid om tot mij zelven in te keeren en mijn <i lang="fr">plan de campagne</i> te maken, dat ik toch weer varen liet zoodra het ge&euml;mbaucheerd was; want het terrein was mij nog altijd onbekend, en ik begreep
+dat ik met een vijand zou te doen krijgen, die weerbaar genoeg was om partij te trekken van een onhandigen aanval; het was
+dus beter, vooruit geene manoeuvres te bepalen, die door de eerste caprice de beste van &#8220;den Majoor&#8221; onuitvoerbaar konden
+worden gemaakt.
+
+</p>
+<p>Het beste was maar &#8220;<i lang="fr">voir venir</i>&#8221; en handelen naar omstandigheid. Het <i lang="la">veni, vidi, vici</i>, zou hier toch niet te pas komen. Menig ander ware wellicht niet eens op de conqu&ecirc;te uitgegaan na een soireetje zooals ik
+had moeten bijwonen; maar nu de nevelen van den nacht wat opgeklaard waren, voelde ik mij, ondanks alles, geprikkeld door
+iets dat sterker was dan alle vooroordeel. Het spreekt wel vanzelf, dat ik mijne eer hoog genoeg houde om met Cesar te zeggen,
+dat mijne vrouw onverdacht moet zijn;&#8212;onbesproken is de arme Majoor Frans zeker niet,&#8212;maar als de verdenking eens bleek niet
+op deugdelijke gronden te berusten, als men die logenstraffen <a id="d0e1246"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e1246">76</a>]</span>kon, door de feiten tot hunne rechte proporties terug te brengen, dan, ik vroeg het mij zelven af in die <i lang="de">verh&auml;ngnissvolle</i> ure, is het dan niet de plicht van een edelman om de publieke opinie te braveeren waar zij dwaalt, en met der daad haar den
+rechten weg te toonen? Is zulk een triomf niet een meer waardige dan het schuchter terugwijken voor de meening van wie weet
+wien? die zich door wie weet w&agrave;t heeft gevormd? Is het niet een wat al te plompe heerschappij, die het vormlooze schepsel
+<i><span id="d0e1252" class="corr" title="Bron: men">mee</span></i> voert over de gemoederen? Wordt het geen tijd in onze dagen, waarin men alle gezag in kwestie stelt en niets onaangevochten
+laat, ook dit aanmatigend veemgericht te controleeren en er zich niet voor te buigen? Ik althans zal den moed hebben het te
+doen en alle lastertongen te laten klappen. Ik zeg niet: als Francis mij bevalt, want de kwestie van hare meerdere of mindere
+beminnelijkheid kan ik in deze niet meetellen, daar het een plicht geldt; maar als ik voor mij zelven in mijne consci&euml;ntie
+overtuigd ben, dat zij geen misstap heeft begaan, geene betrekkingen heeft aangeknoopt die vlekken hebben geworpen op haar
+leven en waardoor werkelijk de eer van een echtgenoot kan worden gekwetst. Dit voornemen schijnt roekeloos, en gij glimlacht
+als gij dit leest, bij de gedachte dat ik wel van besluit veranderen zal eer het er toe komt; maar &#8217;k moet u herinneren aan
+de eerste dagen onzer kennismaking te Leiden, toen gij, reeds oud student en Mr. op het tipje, mij als armen groen onder uwe
+hoede naamt en welhaast de hand der vriendschap reiktet, toen die niet meer noodig was ter bescherming. Weet gij nog wel,
+als onder ons jongelui het gesprek op de vrouwen viel, dat ik mij er dan niet of alleen terloops in mengde, en alleen dan
+als men mij verweet reeds verliefd te zijn en te zitten droomen terwijl de anderen schertsten. Ik redde mij dan voor het oogenblik
+door eens ferm mee door te slaan en te snoeven van allerliefste meisjes- en vrouwengunst, of ik er diep in doorgedrongen was.
+Ik deed zoo <a id="d0e1255"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e1255">77</a>]</span>om de waarheid te verbergen, dat dit alles voor mij woorden zonder beteekenis moest blijven. De bekrompen omstandigheden mijner
+familie, die mij deze aanvankelijke studi&euml;n nauwelijks vergunden, waren mij maar al te goed bekend; de tijd dat ik er aan
+zou kunnen denken eene vrouw te onderhouden uit mijne eigene ressources was zoo eindeloos verre,&#8212;en de gedachte met mijn jonkheerstitel
+te speculeeren op eene rijke vrouw was mij nog meer verre en vreemd dan deze. Ik had mij z&oacute;&oacute; vast gezet in het denkbeeld dat
+ik leven moest als een Benedictijn die de drie geloften van armoede, kuischheid en gehoorzaamheid aan den onverbiddelijken
+plicht der werkzaamheid heeft afgelegd, dat het niet eens in mij opkwam luchtkasteelen te bouwen en zekere illusies te kweeken.
+Zoo is het mij gelukt, aan de beroeringen van den hartstocht te ontkomen, zoodat ik met waarheid van mij zelven mag getuigen,
+dat ik dat ledig tot hiertoe niet heb gevoeld; ik had er geen tijd toe in mijn werkzaam en met zorgen vervuld leven. Toch
+weten mijne vrienden, dat dit hart noch koud, noch zelfzuchtig is: alleen het onverbiddelijk &#8220;terug!&#8221; hield er alles buiten
+wat daar binnen stoornis had kunnen brengen. Maar zelfs hij die zich illusies verbiedt, kan nog wel eens idealen scheppen,
+en zoo heb ik in die korte en zeldzame oogenblikken waarin mij het mijmeren geoorloofd was, wel eens gefantaseerd over de
+vrouw die voor mij zou passen, als de omstandigheden veranderden en ik naar eene levensgezellin zou mogen omzien. Ik ben er
+nooit toe gekomen mij dit ideaal in eene bepaalde gestalte voor te stellen; of zij bruin dan wel blond zou moeten zijn, fijn
+van tint of sprekend van kleur en trekken, daarover liet ik den sluier der onbestemdheid rusten, die dit nevelachtige mijner
+fantasie het ruimste spel liet; allerminst kwam ik er toe om dit ideaal in freule B. of juffrouw A. belichaamd te wanen, maar
+de eigenschappen van geest en hart, van humeur en karakter, die het wezen zou <a id="d0e1257"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e1257">78</a>]</span>moeten bezitten, waarmee ik voor het leven zou willen verbonden zijn, die de verbintenis iets meer zijn dan een uiterlijken
+band, heb ik wel eens bij mij zelven bediscussieerd, en ik was het gansch niet met van Lennep eens, dat de grootste verdienste
+eener vrouw juist daarin bestaat, dat er niets van haar te zeggen valt, dan dat zij met volharding kousen maast en de teerste
+zorg koestert voor de groote wasch. Als mevrouw de Witt zekeren zachten invloed had weten te oefenen op haar gemaal, zou de
+gerechtelijke moord van Buat vermoedelijk zijn voorkomen, en deze vlek niet hebben gerust op het karakter van den eminenten
+leider der oligarchische republiek, ik wil daarmee niet gezegd hebben, dat iedere vrouw, of zij er aanleg voor heeft of niet,
+zich zou moeten mengen in de zaken van staat; ik meen alleen, dat die absolute onbeduidendheid mij voor mij zelven als <i lang="fr">vis-&agrave;-vis</i> voor het leven iets vreeselijks vervelends en ledigs zou toeschijnen, en dat ik het oordeel van Jean Paul over de blijdschap
+der mannen, als de kortstondige dichteres, die hunne bruid was, spoedig na het huwelijk in eene spinnende huispoes veranderd,
+niet deelen kan. Als er geest en hart is, kan dat uitkomen in alle d&eacute;tails van het leven, om dat te sieren en te verheffen.
+De vrouw die dat wist te vatten, wie zij dan ook overigens ware, musicienne of kousenstopster, bezield met liefde voor de
+kunst en litteratuur, of simpellijk haar lust vindend in &#8217;t volbrengen harer huiselijke plichten, zou zeker kunnen zijn van
+mijne duurzame genegenheid. Alleen heb ik mij nooit verveeld, maar de verveling <i lang="fr">&agrave; deux</i> moet, dunkt mij, de afschuwelijkste kwelling zijn, die tot uitspattingen zou voeren.
+
+</p>
+<p>En nu, ik moet het u eerlijk opbiechten, Willem! al hadt gij het misschien niet uit ons vroeger gesprek geraden,&#8212;in al de
+zonderlingheden die mij van Francis ter oore komen zie ik iets van dat ideaal. Zij heeft karakter, zij schijnt geest te bezitten,
+al wordt haar hart ontzegd. Zij durft zich zelve zijn, en juist dit faalt onze <a id="d0e1267"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e1267">79</a>]</span>meeste jonge dames, die allen op iets anders willen gelijken, dat zij eigenlijk niet zijn; die geene eigene opinie hebben,
+maar als zekere insecten de kleur aannemen van het blad waarop zij rusten. Dit geeft iets onwaars, iets onbestemds aan geheel
+haar bestaan, dat ik niet betrouwbaar acht. In die allerliefste modepoppetjes, op alles afgericht, behalve steun te zoeken
+in eigen vaste beginselen, schuilen soms kuren en grillen, die niet te voorschijn komen dan te laat om er nog wat tegen te
+doen. Ze zijn niets, maar als hare pluimen en linten worden zij door iederen wind meegevoerd. Vandaag willen ze dit, morgen
+weer wat anders; in den regel weten zij zelven niet wat ze eigenlijk willen, en men zou zich in duizend bochten kunnen wringen
+zonder haar eigenlijk nog te voldoen, als men zich daartoe wilde zetten.
+
+</p>
+<p>&#8220;Wat mij betreft, d&agrave;t nooit!&#8221; placht ik wel eens overluid uit te roepen bij zulke mijmeringen, en ik ben er nu niet meer toe
+gedisponeerd dan voorheen; Francis <i lang="fr">n&#8217;a qu&#8217;&agrave; bien se tenir</i>. Ik wil haar ridderlijk ter zijde staan en ik zal haar beschermen <i lang="fr">envers et contre tous</i>, als zij het waard is, maar kniebuigingen voor zotte exigenties zal zij mij nooit zien maken. Terwijl ik mij in dergelijke
+voornemens en gedachten verdiepte, had de koetsier zijn werk gedaan, zooals dat meer gaat bij dergelijke lieden, zonder er
+veel bij na te denken, en had den &#8220;weg die zich zelf wees&#8221; ingeslagen, zonder op te letten in welke richting die liep en of
+er ook op verderen afstand een andere ware te volgen, die meer zeker tot het doel leidde; hoe dat zij, wij waren een tamelijk
+breed boschpad ingeraakt, dat tot niets voerde dan een <i>rond-point</i> met eene vervallen <i>rustique</i> bank; wij moesten wenden en zien langs een andere zijde een uitweg te vinden. Wij meenden dien gevonden te hebben, toen wij
+aan den uitersten zoom van het bosch genaderd, daar een smal zandpad opmerkten langs een watertje, waarover in de verte een
+ruwe brug, die met &eacute;&eacute;n paard en &#8217;t lichte wagentje wel zou zijn over te rijden, naar <a id="d0e1283"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e1283">80</a>]</span>mijne gissing; maar toen wij er bij gekomen waren bleek het, dat ik mij bedrogen had. De brug was breed genoeg, maar slechts
+door twee of drie waggelende verrotte planken gedekt; een voetganger, die zich aan de leuning kon vasthouden, had er zich
+mogelijk over kunnen werken, maar met paard en wagen was dit ondoenlijk.
+
+</p>
+<p>&#8220;Wij zijn aan den verkeerden kant het bosch ingereden,&#8221; zei de voerman, &#8220;dat bemerk ik nu! die laan over de brug voert naar
+het dorp, en dan is het maar een stijf kwartiertje tot de Werve; dit dennenbosch hoort al tot de plaats.&#8221; Terwijl hij nog
+sprak, hoorden wij den hoefslag van een paard dat in vollen galop achter ons aankwam en snel als de gedachte voorbijschoot,
+eer het ons mogelijk was door een woord of eene vraag onze verlegenheid uit te drukken; de cavalier&#8212;of de cavali&egrave;re&#8212;voor mij
+was dit niet uit te maken, daar hij juist voorbij draafde aan de zijde waar het zeildoek neerhing,&#8212;was in een oogwenk uit
+het gezicht; maar de koetsier had kunnen opmerken, welke richting hij nam.
+
+</p>
+<p>&#8220;Dat is Majoor Frans,&#8221; sprak hij, zich naar mij toe keerend.
+
+</p>
+<p>&#8220;Majoor Frans!&#8221; herhaalde ik met eene mengeling van verrassing en wrevel, &#8220;wien bedoel je daarmee?&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Wel, de Freule van &#8217;t kasteel, zoo noemen ze der allemaal in mijn dorp, als ze der jongen komt zien.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Wat malle historie wilt gij mij daar wijs maken?&#8221; sprak ik op een toon die forsch en onverschillig moest klinken; maar dat
+ging mij slecht af, de stem stokte mij bijkans in de keel.
+
+</p>
+<p>&#8220;Lang niet mal! maar heel akelig! Zij zou geen kostgeld betalen voor den jongen, als zij geen schuld had.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;En is dat kind in den kost in het dorp, zoo dicht bij de Werve?&#8221; vroeg ik verlicht.
+
+</p>
+<p>&#8220;Wel neen, heerschap! te Oldeberkoop, wel twee uren wijd van stad, daar hoor ik thuis en daar komt ze om <a id="d0e1301"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e1301">81</a>]</span>een haverklap, op d&#8217;r mooie paardje. Maar nou zij deur het bosch rijdt, moet er een uitweg zijn, en die zullen wij zien te
+vinden.&#8221;
+
+</p>
+<p>Hij wendde in de richting dien hij de Freule had zien nemen; ik liet hem begaan, het was mij bijkans onverschillig geworden
+of wij aankwamen &agrave;l dan niet. Eenige minuten lang liep het smalle boschpad nog door, dat de stoute rijdster gevolgd was; toen
+liep het te niet in een dicht kreupelbosch, dat wel nog geen ander groen toonde aan boom en struik dan wat knoppen en aankomende
+blaadjes, maar evenmin een pad om door te komen; de grond was week en drassig en met dicht mos begroeid; het was onbegrijpelijk
+hoe het paard met zijne berijdster daar over heen waren geraakt; alleen de grootste rapheid en behendigheid, tegelijk met
+volmaakte eenswillendheid van het dier met zijne meesteres, had dat mirakel kunnen bewerken!
+
+</p>
+<p>Mijn suffer van een koetsier, wiens verstand er bij stilstond, trok een verbaasd en verdrietig gezicht; dat was door ons niet
+na te volgen. Hij verzocht mij uit te stappen, en verliet zelf den bok; hij bond zijn rossinant aan een boom; wij moesten
+trachten het spoor te vinden, dat ons betere kansen bood, en werkelijk, na eene wijle speurens en ronddolens, ontdekte ik
+eindelijk wat meer achterwaarts een smal zandpad, dat nog de indruksels droeg van paardehoeven en waar wij mogelijk nog doorkomen
+konden, mits de voerman het paard bij den toom leidde; ik vooruit, om den weg te verkennen. Helaas! toen we het pad op die
+wijze ten einde gebracht hadden, bevonden wij ons aan den uitersten zoom van het bosch, tegenover omgeploegd bouwland, dat
+vrij uitgestrekt was, en waarvan wij gescheiden waren door een half uitgedroogde sloot, waarin afgevallen bladeren lagen te
+rotten en waar allerlei moerasplanten welig opschoten. Geene mogelijkheid voor ons om daarover te komen, en, waar waren wij
+dan nog? Rechts heidegronden, de hoogten en laagten met spar- en dennenboomen bezet, links ook <a id="d0e1307"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e1307">82</a>]</span>weer door akkerslooten en greppels vaneengescheiden&#8212;aardappelenland, waarvan het zacht groene loof even bovenkwam, achter
+ons het bosch dat wij reeds hadden doorkruist zonder een uitgang te vinden. Ik keek op mijn horloge; het was ongeveer twaalf
+uur; de schofttijd van de boerenarbeiders, die vermoedelijk nog op het land hadden te werken. Geene terechtwijzing was er
+te krijgen; ons restte niets dan terugkeeren langs denzelfden weg dien wij gekomen waren, tot aan den tol, en daar weer den
+tocht van nieuws aan te beginnen, zooals de koetsier voornemens was eer de dwaze raadgeving van den tolbaas hem op een dwaalweg
+had gevoerd. Behalve het onaangename van die teleurstelling en zooveel tijdverlies, was het voor het arme paard nauwelijks
+te doen zonder rust en verkwikking; de voerman onbarmhartig als de lieden van zijn gild, hield staande dat het niemendal was;
+ik aarzelde om dat besluit te nemen en zag toch nergens eene betere uitkomst. Op eens hoorden we dicht in onze nabijheid een
+schaterend gelach dat mij tergend in de ooren klonk; het geluid kwam eenigszins van uit de hoogte. Ik zag op en naar de heuvelachtige
+heide heen; op den top van eene begroeide zandhoogte stond de persoon die zich zoo vroolijk maakte over onze misrekening.
+
+</p>
+<p>&#8220;Majoor Frans!&#8221; riep de koetsier met zijne schetterende stem, zonder zich te geneeren in zijne verbazing en ergernis.
+
+</p>
+<p>Zij zelve! Francis Mordaunt was het, die zoo onbarmhartig den spot dreef met onze verlegenheid. Op zulke ontvangst van hare
+zijde had ik wel niet verdacht kunnen zijn.
+
+</p>
+<p>Zooals zij daar stond, eenige voeten boven mij, maar toch vrij dicht in de nabijheid, kon ik haar goed opnemen, en ik kan
+niet zeggen, dat die aanblik mij verzoende met hare persoonlijkheid, die mij toch al zooveel ergernis, zooveel onaangename
+gewaarwordingen had veroorzaakt.
+<a id="d0e1315"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e1315">83</a>]</span></p>
+<p>D&agrave;t was mogelijk hare schuld niet, maar wel dat zij zich zoo dwaas had toegetakeld, dat men bij &#8217;t eerste aanzien twijfelde
+of men een man, dan wel eene vrouw voor zich had. Zij had hare Amazone-rok getrousseerd op eene wijze, die aan een Zouavenbroek
+deed denken, en daarbij had zij over het engsluitend jakje van haar rijkleed een wijde <i lang="fr">vareuse</i> geworpen met lang ruig haar, zeker heel doeltreffend tegen de scherpe voorjaarslucht, maar die, tot den hals toe dichtgeknoopt,
+zeer weinig geschikt was eene gracelijke gestalte te doen uitkomen, voor &#8217;t geval dat ze die werkelijk bezat. Het hoofd was
+gedekt door een grijzen flambard met slap neerhangende randen, de blauwe of groene voile, die in den regel aan zulk een mannelijk
+hoofddeksel, als de dames goedvinden bij haar rijkostuum te dragen, nog eenige vrouwelijke distinctie geeft, ontbrak; alleen
+een bosje haneveeren, dat er losjes op gehecht was door een groen zijden lint, gaf er een <i>air</i> aan of de draagster den wilden jager uit de oude tooversprookjes had willen nadoen, en om het al te kronen, had zij een roodzijden
+doek over den bol heengeslagen en onder de kin toegeknoopt. Zoover dit onbehagelijk fantasie-kostuum mij de mogelijkheid liet
+over haar voorkomen te oordeelen, moest zij eer fijn en slank van gestalte zijn dan ruw en forsch, en haar uiterlijk was bepaald
+in contrast met de voorstelling die ik er mij van gedroomd had. Ik had mij vastgezet in het denkbeeld, dat zij gelijken zou
+op Ristori in het karakter van Medea, met gitzwarte kroeze haren en sterksprekende trekken. Van het haar was door den neervallenden
+rand van den flambard niets te zien, maar zoover ik oordeelen kon uit dat gedeelte van haar gelaat dat niet door de ongracelijke
+bedekking overschaduwd werd, was zij eene blondine, met fijne trekken en een romeinschen neus; er behoorde meer goeden wil
+toe, dan in dat oogenblik de mijne was, om een aangenamen indruk te ontvangen van dit gezicht onder haar schaterend gelach
+en den akeligen roodzijden kiespijndoek die <a id="d0e1324"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e1324">84</a>]</span>het omgaf. Ik voelde mij er door getergd, en, zeer weinig gestemd om &eacute;gards te toonen voor eene vrouw die zoo blijkbaar het
+zelfrespect vergat, riep ik haar toe: &#8220;Luister eens! gij daar! die u zoo vroolijk maakt over uws naasten ongeval. Gij zoudt
+beter doen ons den weg te wijzen om verder te komen.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Daar is hier geen verder komen, dat is, dunkt me, wel te zien. Wie in &#8217;t bosch komt anders dan om rond te rijden heeft een
+domme streek begaan. Ziedaar alles.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;En gij dan?&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Ik!&#8221; Zij lachte weer, &#8220;ik ben met mijn paard over de droge sloot gesprongen daar tusschen de struiken door, en zoo ben ik
+op de heide gekomen. Doe het mij na als gij lust hebt, maar met paard en wagen zal het niet best gaan! Waar wilt gij eigenlijk
+heen?&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Naar het Huis de Werve!&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Naar de Werve!&#8221; herhaalde zij, en verledigde zich nu eerst van hare hoogte af te dalen en tot op den zoom van de sloot te
+naderen, van waar ik haar stond toe te spreken.
+
+</p>
+<p>&#8220;Wat hebt gij op het kasteel te doen, mijnheer?&#8221; vroeg zij nu op geheel anderen toon, niet meer de luchtige, ongegeneerde
+van <i lang="en">somebody</i>, die zich tegen <i lang="en">nobody</i> niet behoeft te ontzien.
+
+</p>
+<p>&#8220;Een bezoek brengen aan den generaal von Zwenken en aan de Freule Mordaunt, zijne kleindochter.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;De generaal wacht geene bezoeken meer af, en wat gij aan zijne kleindochter te zeggen hebt, kunt gij aan mij richten. Ik
+ben de freule Mordaunt.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Ik kan het nauwelijks gelooven, maar indien het waar is, verzoek ik de freule mij eene minder ongeschikte plaats aan te wijzen
+voor een onderhoud, dan deze hier; dat wat ik te zeggen heb kan niet uitgeschreeuwd worden over eene droge sloot en ten aanhoore
+van een koetsier.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Zoo rijd met het wagentje terug tot aan den tol, d&aacute;&aacute;r vindt men den weg naar het dorp en naar &#8217;t kasteel, als dat bezoek
+zoo noodig is.&#8221;
+<a id="d0e1352"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e1352">85</a>]</span></p>
+<p>&#8220;Opdat gij mij mogelijk aan de poort zoudt laten afwijzen, Majoor!&#8221; zeide ik in mijzelven; &#8220;neen, de gelegenheid is er nu,
+en ik zal die niet laten glippen.&#8221; Ik gaf den koetsier order om terug te rijden, die zich dit geen tweemaal liet zeggen, zette
+den stevigen wandelstok, waarvan ik mij voorzien had, zoo goed mogelijk in den weeken mosgrond, en kwam op de andere zijde,
+zonder dat ik zelf recht wist hoe; het was mij een oogenblik groen en geel voor de oogen; zoo ik het ongeluk had gehad mijn
+sprong te missen en in &#8217;t moerassige slijk terecht te komen, zou ik opnieuw een gek figuur gemaakt hebben tegenover Francis,
+die zeker zonder eenige verschooning met mijn ongeval zou hebben gespot. Ik waagde veel, dat voelde ik, maar het moest gewaagd
+worden. Het devies van mijne voorzaten bleek profetie: de stoutheid was mij gelukt.
+
+</p>
+<p>&#8220;Bravo! ferm gedaan!&#8221; riep Francis mij toe met hare volle altstem, die mij voor &#8217;t eerst niet hard en tergend in de ooren
+klonk, en zij klapte in de handen met eene joligheid en schalkschheid, die haar goed afging.
+
+</p>
+<p>Nu op het bouwland geraakt, had ik maar weinig schreden meer te doen, en nog eene smalle droge greppel over te springen, en
+ik was bij haar!
+
+</p>
+<p><span id="d0e1360" class="corr" title="Bron: &#8220;"></span>Ik nam mijn hoed af, en zij salueerde met haar rijzweep.
+
+</p>
+<p>&#8220;Dat&#8217;s een kluchtig avontuur, mijnheer,&#8221; sprak zij weer lachend. &#8220;Als gij er nu nog aan hecht op de Werve aan te landen, moet
+gij de hei over wandelen.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Is het eene verre wandeling?&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Neen; &#8217;t is veel korter dan de rijtoer; maar sinds gij over de hei den weg niet kent, loopt gij gevaar weer te verdwalen!&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Gij vergeet dat ik een recht heb, op uw gezelschap te rekenen, bij die wandeling.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Een recht! een recht! gij zijt wel als de anderen, om een recht te nemen uit een los woord dat mij ontvallen is.&#8221;
+<a id="d0e1372"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e1372">86</a>]</span></p>
+<p>&#8220;De freule Mordaunt had mij een onderhoud toegezegd; is het vreemd dat ik haar bij het woord houd, en de eerste gelegenheid
+de beste aangrijp?&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Nu goed, maar ik ken zelve op zijn best het rechte pad over deze gronden. Ik had terug willen rijden, maar mijn paard heeft
+een ijzer verloren, en ik heb het gestald bij den boschbaas daar ginds;&#8221; zij wees naar een boerenhuis, dat wat in de laagte
+lag, en als verscholen tusschen dennen- en sparrenhout; &#8220;die zal het naar den hoefsmid brengen in het dorp, en zoo doolde
+ik hier maar wat rond; bij &#8217;t kasteel komen wij binnen &#8217;t half uur als wij maar oplettend zijn en altijd door links houden,
+maar ik zou vooraf willen weten of gij daar werkelijk noodig hebt; de generaal is volstrekt niet gesteld op gasten, dat kan
+ik u verzekeren.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Ik kom geene gastvrijheid vragen. Ik wilde hem alleen een bezoek brengen om zijne en uwe kennis te maken, daar ik mij eenigen
+tijd in de nabuurschap moet ophouden, en mij herinner dat ik door mijne moeder aan de familie von Zwenken geparenteerd ben.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Zooveel te erger; op de Werve lijdt men niet bijzonder aan familiezwak.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Daar heb ik wel van gehoord; maar ik ben geen Roselaer, ik ben een van Zonshoven, freule! Leopold van Zonshoven.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Ik heb nooit gehoord, dat mijn grootvader relati&euml;n heeft gehouden met heeren van dien naam. Maar als gij <i>geen Roselaer</i> zijt, is er reeds minder kwaad bij, en om de vreemdigheid dat een lid der familie zich aan ons gelegen laat liggen, zult
+gij misschien succes hebben bij den generaal. &#8217;t Is immers wel zeker, dat gij niet voor zaken komt?&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;In dat geval zou ik een procureur of notaris hebben gezonden en zorg dragen, dat men er freule Mordaunt niet mee ging bemoeien.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Dat zou toch verkeerd zijn,&#8221; hernam zij ernstig. &#8220;De generaal is diep in de zeventig en heeft veel verdriet <a id="d0e1392"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e1392">87</a>]</span>gehad in zijn leven. Ik wil het u niet verhelen dat hij in velerlei zorgen en bezwaren zit en dat ik, zoo vaak ik kan, tracht
+te voorkomen, dat men hem daarmee lastig valt.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Met het afwenden van hetgeen lastig is, heeft men het echter nog niet uit den weg geruimd, zou ik meenen,&#8221; antwoordde ik,
+terwijl ik haar met zekere opzettelijkheid aanzag. Het waren diepe, donkerblauwe oogen, dien toen mijn blik troffen.
+
+</p>
+<p>&#8220;Aan wie zegt gij het?&#8221; hernam zij met een zucht, terwijl zij die sprekende oogen neersloeg en zich een trek van lijden op
+haar gelaat teekende. &#8220;Maar toch, ik doe daarin &agrave;l wat ik kan, al is &#8217;t niet alles wat ik zou willen; daarom, ik herhaal het,
+als er iets onaangenaams schuilt voor hem achter uw bezoek, zeg het dan liever ronduit aan mij; mogelijk kan ik er nog iets
+op vinden.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Ik kan u alleen zeggen, dat ik uwe pogingen om den generaal leed en last te besparen, uit al mijne macht zou willen steunen.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Dat doet uw hart eer aan; maar als gij er zoo over denkt, aarzel ik u als een lid der familie te erkennen, want dat strijdt
+geheel tegen onze traditi&euml;n.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Dat is wel mogelijk, maar noem mij gerust neef, want er zijn excepties, en ik hoop te bewijzen dat ik er toe behoor.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Als d&agrave;t waar is, zult gij welkom zijn op de Werve, ook bij exceptie, want in den regel laten wij er geen nieuwe gezichten
+meer toe.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Dat is toch jammer. Mij dunkt, het kan toch <i>uwe</i> begeerte niet zijn, om in zoo volstrekte afzondering te leven.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Juist de mijne!&#8221; viel zij in met zekere hoogheid. &#8220;Ik heb al genoeg ondervinding van de menschen, om heel weinig op hun omgang
+gesteld te zijn.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Zoo jong nog en reeds zulk eene misanthropische opvatting van de wereld!&#8221; merkte ik aan.
+
+</p>
+<p>&#8220;Ik ben zoo jong niet meer: ik ben zes en twintig <a id="d0e1417"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e1417">88</a>]</span>jaar, neef, en daaronder zijn campagnejaren, zooals mijn grootvader zeggen zou, die voor het dubbele gelden. Gij kunt gerust
+met mij praten of ik eene vrouw van veertig ware.&#8212;Ik heb er de levenservaring van.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Ik zal mij wel wachten, u hier bij &#8217;t woord te vatten; zoo iets zeggen de dames maar om tegengesproken te worden.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;De dames!&#8221; riep zij met onuitsprekelijke minachting. &#8220;Ik verzoek u zeer ernstig, neef, om mij niet te begrijpen onder dat
+soort van wezens, die in den regel door de heeren als &#8216;de dames&#8217; worden aangeduid.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Onder welke rubriek moet ik u dan stellen, nicht? Waarheid is, dat ik op het eerste gezicht niet recht wist waar ik u voor
+houden moest.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Het is waar,&#8221; zei ze glimlachend, &#8220;voor iemand die mij niet kent, moet ik er nu wel wat vreemd uitzien.... Maar zeg op, waar
+gij mij eigenlijk voor aanzaagt? Ik houd van oprechtheid: dat is ten minste wat mij van &#8216;de dames&#8217; onderscheidt.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Welaan, ik zal oprecht zijn. (Het woord van Gremio: &#8216;<i lang="en">He will kill her in her own humour</i>&#8217; stond mij gestadig voor den geest). Ik hield u bij den eersten aanblik voor....&#8221; De courtoisie begon mij een part te spelen;
+het harde woord wilde er niet uit.
+
+</p>
+<p>&#8220;Voor eene verschijning van den zwarten jager?&#8221; vroeg zij lachend.
+
+</p>
+<p>&#8220;Eene verschijning? Zeker neen! Dat is te etherisch. Ik hield u voor eene treurige realiteit.... Voor een boschwachter die
+kiespijn had.&#8221;
+
+</p>
+<p>Zij scheen een oogenblik getroffen en beet zich op de lippen; hare wangen gloeiden.
+
+</p>
+<p>&#8220;Dat&#8217;s grof,&#8221; sprak zij eindelijk, en zag mij aan met een blik of er een pijl uit haar oogen zou schieten.
+
+</p>
+<p>&#8220;Gij hebt oprechtheid gewild en zegt die te kunnen verdragen,&#8221; gaf ik ten antwoord.
+
+</p>
+<p>&#8220;Gij hebt gelijk, en gij zult ondervinden dat ik de <a id="d0e1444"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e1444">89</a>]</span>waarheid sprak. Sla toe, neef! daar is mijne hand; ik geloof dat wij vrienden zullen worden.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Zoo hoop ik, nicht! Maar wees nu niet ten halve edelmoedig. Laat mij u werkelijk de hand drukken; niet die grove rijhandschoen.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Gij zijt een fat,&#8221; zei ze, het hoofd schuddend; &#8220;maar gij zult uw zin hebben; ziedaar!&#8221; En eene fijne, blanke hand lag in
+de mijne, die ik een minuut langer vasthield dan volstrekt noodig was; zij scheen het niet op te merken.
+
+</p>
+<p>&#8220;Maar noem mij Francis, ik zal Leo tegen u zeggen. Dat &#8216;neven en nichten&#8217; tegen elkaar is zoo vervelend,&#8221; sprak zij op gullen
+toon.
+
+</p>
+<p>&#8220;Volgaarne!&#8221; en ik drukte opnieuw de hand, die zich nu eerst vrij maakte, terwijl zij voortging met een mengeling van schalkschheid
+en ernst, die haar goed afging; &#8220;maar de koetsier moet u toch gezegd hebben dat hij Majoor Frans had herkend.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Dat is maar al te waar; en gij, Francis, vindt gij het niet uiterst krenkend, dat men zich verstout u z&oacute;&oacute; te noemen?&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Och neen, dat trek ik mij volstrekt niet aan; ik weet nu eenmaal dat ze mij dien bijnaam gegeven hebben. Ik ben er niet beter
+en niet slechter om. Ik weet heel goed, dat ze mij hier in den omtrek nawijzen als een kozak of een cavalerie-officier, omdat
+ik met meer gemak paard rijd dan de steedsche nufjes, en dat ze mij overal aangapen als een kermiswonder, omdat ik de vrijheid
+neem mij te kleeden naar mijne conveni&euml;ntie, en niet naar hun smaak.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Maar eene vrouw behoort zich toch wel eenigszins te bekommeren om het effect dat zij maakt op anderen.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Ik zie niet waarom, als anderen haar niet kunnen schelen.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;De eerste plicht eener vrouw jegens zich zelve is, dunkt mij, zich behagelijk voor te doen.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Dat maken &#8216;de dames&#8217; hare mannen wijs, voor wie <a id="d0e1466"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e1466">90</a>]</span>zij niets willen zijn dan <i lang="fr">objets de luxe</i>, opdat deze haar alles zullen inwilligen wat de buitensporigheid der mode en der weelde eischt.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Ik vrees wel dat er zoodanigen zijn, en te veel; maar zijn daarmede allen veroordeeld, die trachten zich goed voor te doen?
+Gebiedt niet het zelf-respect, men zij man of vrouw, dat men eenige zorg drage voor zijn uiterlijk, en kan men niet goeden
+smaak toonen ook in het eenvoudigste, als <i>men smaak heeft?</i>&#8221;
+
+</p>
+<p>Zij kleurde een weinig.
+
+</p>
+<p>&#8220;Gij gelooft dus, dat ik gansch geen smaak heb, omdat ik mij tegen den guren lentedag heb gewapend met eene vareuse?&#8221; vroeg
+zij, eenigszins gekrenkt.
+
+</p>
+<p>&#8220;Ik zal mij wel wachten u te beoordeelen naar een enkel kleedingstuk; ik sprak alleen van het <i lang="fr">ensemble</i>, en daar eene vrouw, die volstrekt onverschillig is voor haar uiterlijk, eene abnormaliteit is, moet men wel eene slechte
+opinie krijgen van den smaak eener jonkvrouw, die goedvindt haar gezicht in een leelijken rooden doek te wikkelen.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Welke haar het voorkomen geeft van een boschwachter die kiespijn heeft,&#8221; herhaalde zij ras en stout. &#8220;Welnu, is dat de ergernis,
+dan kan men die wegruimen; als nu maar de wind niet al te veel vrijheid gaat nemen met mijn <i lang="fr">flambard</i>.&#8221;
+
+</p>
+<p>Al sprekende had zij den doek losgeknoopt en nam tegelijk den speld weg, die haar amazonenkleed trousseerde. De deftige sleep
+stond goed bij de fijne, slanke gestalte. Ik kon nu voor het eerst, niet meer gehinderd door die nijdige <i lang="fr">foulard</i>, het <i lang="fr">ensemble</i> van haar gelaat opmerken.
+
+</p>
+<p>Neen voorwaar! zij was niet leelijk, al had zij het mogelijke gedaan om er recht onbehagelijk uit te zien. Hare trekken waren
+onregelmatig en scherp, dat is waar, maar gansch niet ruw of grof; er lag eene uitdrukking van fierheid en vastheid op dit
+gezicht, die van zelfbewuste kracht en een onafhankelijk karakter getuigde, <a id="d0e1500"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e1500">91</a>]</span>maar verre was van laagheid of zinnelijkheid. Slechts een flauw blosje kleurde de bleekheid dier wangen, die wat schraal en
+ingevallen waren. Het was haar aan te zien, dat zij door strijd en lijden was heengegaan, zonder dat hare levendigheid en
+opgewektheid van geest daarbij te veel hadden geleden. De groote blauwe oogen hadden iets opens, dat vertrouwen wekte; dat
+zij flikkeren konden van verontwaardiging of gloeien van geestdrift, had ik reeds opgemerkt.
+
+</p>
+<p>Nu zij zoo naast mij voortging, bemerkte ik dat zij kleiner van gestalte was dan zij mij eerst was voorgekomen, van de hoogte
+af gezien; maar er zat pit in die vrouwelijke figuur, dat was niet te ontkennen, al was het niet juist de kloeke mannin die
+ik mij had voorgesteld te zullen aantreffen, afgaande op de mededeelingen van anderen en den hero&iuml;eken bijnaam, die haar volstrekt
+niet scheen te ergeren! Het was het oogenblik niet haar te vragen hoe zij daaraan gekomen was; ik was reeds voldaan dat ik
+eene overwinning op haar had behaald, die niet geheel zonder beteekenis scheen. Dat zij mij zekere concessies had gedaan,
+bewees dat zij niet zoo onverschillig was omtrent den indruk dien zij op anderen maakte, als zij mij wilde doen gelooven.
+Toch moest ik toestemmen, dat zij w&egrave;l en wijs had gedaan toen zij hare slepende amazone had getrousseerd, al was het op wat
+onbevallige manier, want nu hinderde die haar in het loopen door het mulle zand en bleef telkens haken aan een tak of een
+struik; eens zelfs struikelde zij er door en zou neergevallen zijn, zoo ik niet schielijk haar arm had gevat om haar opgericht
+te houden.
+
+</p>
+<p>&#8220;Dat komt al van die behaagzucht, die gij mij predikt,&#8221; zei ze lachend. &#8220;Mijne eigene manier was veel beter in de praktijk.
+Wacht even, ik weet er nog wel wat op.&#8221; Zij nam den sleep over haar arm en stoorde er zich niet aan, dat er juist geen coquette
+<i>japon</i> voor den dag kwam, met keurige <i lang="fr">pliss&eacute;s</i> of geborduurde strooken, zooals onze dames niet ongaarne laten zien, <a id="d0e1512"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e1512">92</a>]</span>maar een effen blauw merinosje, dat er tamelijk verkleurd uitzag.
+
+</p>
+<p>Ik bood haar mijn arm tegen mogelijke recidive van het ongeval.
+
+</p>
+<p>&#8220;Dankje wel, neef!&#8221; zei ze wat bits. &#8220;Ik kan best alleen loopen, zooals ik altijd gewoon ben. Ik ben niet een van die hulpelooze
+schepselen zooals gij mannen ze het liefste hebt, die zich altijd laten steunen en geleiden.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Ik moet u doen opmerken, dat gij het zijt die mij in dezen tot gids strekt; waarom zou ik niet wederkeerig u tot steun mogen
+zijn?&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Gij zijt vast advocaat, dat gij de repliek zoo behendig hanteert.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Ik zal u zeggen wat ik ben, als gij mijn arm wilt nemen: <i lang="fr">une fois ne fait pas loi</i>; het is allermeest voor de gezelligheid.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Neen! ditmaal zult gij uw zin niet hebben, Leo. Het is even gezellig z&oacute;&oacute; ieder op zich zelf, en als ik uw gids ben, moet
+ik weten wat het beste past op deze gronden. Ik kan even goed luisteren.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Verschoon mij, dan stel ik mijne vertrouwelijke mededeelingen uit tot later.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Ook goed,&#8221; zei ze droogjes. &#8220;Ik ben niet nieuwsgierig; en ik mocht mij eens vergissen in het pad, als uwe vertelling interessant
+werd en te veel mijne aandacht boeide.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Ik ben &#8217;t met u eens,&#8221; antwoordde ik op denzelfden toon, &#8220;dat wij zorgen moeten niet te verdwalen, want ik verlang hartelijk
+op de Werve aan te komen.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Dat wil ik wel gelooven; de tocht is juist niet erg meegevallen,&#8221; merkte zij aan met eene mengeling van bitsheid en schalksheid.
+
+</p>
+<p>&#8220;Integendeel; want ik had niet kunnen verwachten dat ik zoo spoedig en op zulk eene verrassende wijze de kennis zou maken
+van mijne nicht, freule Francis Mordaunt.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;De kennis maken, de kennis maken,&#8221; herhaalde zij <a id="d0e1541"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e1541">93</a>]</span>bijna grommend; &#8220;men kent mij zoo maar niet uit een eerste samenzijn; en wat de verrassing betreft, zoo gij dat eene aangename
+noemt, zie ik niet, waar uwe hooggeroemde oprechtheid is gebleven.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Die is, waar ze altijd zal zijn, en dwingt mij u te doen opmerken, dat men ook van eene verrassing kan spreken, al is zij
+verre van aangenaam; en ik wil gaarne bekennen, als gij er op gesteld zijt het te vernemen, dat uw onbarmhartig leedvermaak
+in mijn ongeval gansch geen behagelijken indruk op mij maakte.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Dat is een geluk voor mij; zoo is er nog kans dat ik meeval.&#8221;
+
+</p>
+<p>Hunkerde zij naar een compliment, zoo was het voor mij niet het oogenblik om mij te laten vangen; ik bleef zwijgend naast
+haar voortgaan.
+
+</p>
+<p>Op eens bleef zij stilstaan en sprak met zekere gulle levendigheid: &#8220;Vergeef het mij, Leo! dat ik u zoo onbarmhartig heb uitgelachen.
+Wil gelooven, dat het niet juist uw persoon gold, maar.... w&agrave;t zal ik u zeggen, ik heb er altijd zoo&#8217;n pleizier in als ik
+een van de zich genoemde heeren der schepping een gek figuur zie maken, dat ik het uitschateren moest, al ware de toorn van
+den bespotte mij ook nog zoo duur te staan gekomen.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Het spreekt immers wel vanzelf, dat ik u daarover geene rancune houd, Francis!&#8221; sprak ik ernstig. &#8220;Maar &#8217;t geen mij leed
+doet om uwentwil als om mij zelf, is die verbittering tegen ons allen, die zoo duidelijk spreekt uit uwe gedragingen, en waarvan
+die <i lang="de">Schadenfreude</i> over mijn misavontuur slechts de uiting was.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Kan ik het helpen, dat ik dat mannenvolkje zie zooals het is? Zij noemen zich onze heeren en meesters; ze zouden het dolgraag
+wezen, hoewel het den meesten hunner niet gelukt; en waarom niet? Omdat ze allereerst de slaven zijn van hunne eigene zwakheden,
+hartstochten en bejagingen; de meesten hunner zijn zoo bitter kleingeestig en onnoozel, dat men ze om den vinger kan <a id="d0e1558"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e1558">94</a>]</span>winden, als men maar de moeite neemt hun zwak uit te vinden en dat te vleien. Wie daarentegen onder hen de krachtigen en verstandigen
+heeten, zijn zoo hardvochtig, zoo zelfzuchtig, zoo onbetrouwbaar, dat het eener vrouw beter is zich het hoofd tegen een rots
+te verbrijzelen, dan zich te wagen aan die klip waarop haar hart zal breken.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Dat&#8217;s een hard oordeel, freule Mordaunt! en mij dunkt, dat gij nog niet het recht hebt om het met zooveel beslistheid te
+vellen.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Het komt van Majoor Frans, die maar al te goed in de gelegenheid geweest is die heeren <i>in</i> de kaart te maken.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Kan het ook zijn, dat Majoor Frans zich voormaals wat al te zeer heeft laten verblinden door blinkende uniformen; dat bij
+later scherp toezien ontnuchtering is gevolgd, toen het bleek, dat daaronder niet werd gevonden wat het uiterlijk beloofde;
+met die uitkomst, dat nu civiel en militair beiden in dezelfde schaal worden gewogen en.... te licht bevonden?&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Gij vergist u, zoo is het niet gegaan. Majoor Frans heeft zich <i>niet</i> aan fraaie uniformen kunnen vergapen; hij is om zoo te spreken met commiesbrood grootgebracht en heeft alle graden, van den
+korporaal af tot den legerbevelhebber toe, langs zich zien voorbijgaan, zoodat hij precies weet wat er onder de galons en
+onder de borduursels schuilt; ook is hij gansch niet onbekend met het civiele, en heeft gekleede rokken en gedecoreerde borsten
+in genoegzame verscheidenheid kunnen gadeslaan, om beiden de rekening te kunnen maken; en dan is de slotsom deze; dat de discipline
+nog wel het beste middel is om wat er goeds in een man is tot zijn recht te laten komen, terwijl zij het kwaad althans binnen
+zekere grenzen beperkt. Een preservatief, dat de zoogenaamde burgerlijke vrijheid mist. Overigens moet men niet zeggen, dat
+de krijgstucht verlaagt: integendeel, zij houdt opgericht wat niet op zich zelf kan staan, terwijl de <a id="d0e1574"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e1574">95</a>]</span>serviliteit die bij de bureaucratie heerscht, in het stof werpt en het karakter bederft, gesteld altijd dat er karakter ware.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Het tafereel is voor beide categori&euml;n niet vleiend. Het schijnt Majoor Frans moeielijk te vallen, de suprematie van ons geslacht
+te erkennen.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Zij meent, dat er allereerst superioriteit behoort te bestaan, om suprematie te erkennen.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Freule Mordaunt moet wel hoog staan, om aan anderen zulke exorbitante eischen te stellen.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Zij zou, dunkt mij, al heel laag moeten staan, indien zij geen hoogere stelde dan de jammerlijke middelmatigheid, waarmee
+men zich in den regel tevreden houdt.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Geen gunstig vooruitzicht voor uw aanstaanden echtgenoot, freule!&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Mijn aanstaande echtgenoot!&#8221; Zij lachte luid, maar er was iets schrils en schrijnends in dien lach. &#8220;Ik merk wel, goede Leopold,
+dat gij hier uit de lucht zijt komen vallen. Wees gerust; niemand zal last hebben van mijn overvragen.... ik zal niet trouwen.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Daar kunt gij niets van zeggen. De omstandigheden zouden zoo kunnen samenloopen, dat....&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Dat ik een echtgenoot nam om ze te bezweren,&#8221; viel zij in met sprekende verontwaardiging. &#8220;Luister, Leo! gij weet niets van
+mij; en wat gij mogelijk meent te weten, zal u door list en laster zijn ingefluisterd. Daarom kan ik het u niet kwalijk nemen,
+dat gij z&oacute;&oacute; spreekt. Maar ik verzoek u, niet zoo laag van mij te denken, dat gij mij in staat acht om mijn naam en mijn persoon
+op te offeren aan materi&euml;ele belangen, van wien ook. Dat zou er nog aan mankeeren! een <i lang="fr">mariage de raison</i>, het onredelijkste en onzedelijkste verbond dat er zijn kan! En toch, wie ter wereld acht het eene dwaasheid? Wie ter wereld
+acht het eene schande? Welnu, ik! Majoor Frans! Al ben ik de eenige van mijn gevoelen, ik blijf er op vast staan, en niets
+of niemand zal mij daar afbrengen. Ik drijf geen ruilhandel met mijne <a id="d0e1595"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e1595">96</a>]</span>vrijheid, met mijne hand. Ik zal eenmaal vrijvrouwe van de Werve zijn, en ik wil eene vrije vrouw blijven.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Vrijvrouwe van de Werve!&#8221; Arme Francis! ik had maar &eacute;&eacute;n woord te spreken om haar deze illusie te benemen. Vrijvrouwe van
+de Werve kon zij nooit worden, tenzij ze mij die hand schonk die zij zoo hoog ophief, boven aller bereik. Vrijvrouwe van de
+Werve! Alleen bij mijne toelating kon zij het zijn. Maar het was nog gansch geen tijd om zoo beslissend tot haar te spreken.
+Ik nam echter een zijsprong, die eenigszins op het doel afging.
+
+</p>
+<p>&#8220;Menige fiere jonkvrouw die dacht als gij, Francis,&#8221; sprak ik, &#8220;en die nooit iets zou hebben toegegeven aan belangzucht, liet
+zich toch uit hare sterkte wrikken door overwegingen van anderen aard: juist op de zich roemende &#8216;vrije vrouw&#8217; wetten laster
+en logen hunne pijlen...&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;En daartegen zou zij dan een man moeten nemen, als een schild, om zich daarachter te bergen!&#8221; riep zij met heftigheid. &#8220;Neen,
+Leopold van Zonshoven, als gij Francis Mordaunt hebt leeren kennen, zult gij weten, dat zij deze pijlen niet vreest, en al
+vreesde zij die, dat zij toch niet laf genoeg is om zich daartegen op die wijze te verschuilen; daarbij heb ik ze dikwijls
+genoeg rondom mij hooren snorren, om te weten van welke kracht zij zijn; en daarom weet ik dat het schild niet eens zou dekken:
+het zou maar een dubbel wit aanwijzen, en liever dan een tweede, een onvoorzichtige die zich met don Quichots hero&iuml;sme zou
+willen wagen, daaraan bloot te stellen, zou ik ze alle alleen op mijne borst opvangen: mij doen ze toch niets meer,&#8221; eindigde
+zij met een minachtend schouderophalen. Daar sprak niet enkel trots en wilskracht, daar sprak ook fiere zelfbewustheid uit
+deze woorden, die blijkbaar meer dan woorden waren; dat las ik uit haar blik, al had ik het niet verstaan uit den vasten,
+zielvollen toon harer stem, die mij diep trof. Ik voelde dat zij door diepe, enge wegen moest zijn heengegaan, om zoo te kunnen
+spreken; <a id="d0e1603"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e1603">97</a>]</span>reeds wilde ik in mijn antwoord iets leggen dat van medegevoel getuigde, toen zij op eens hervatte, met eene luchthartigheid
+die wel wat gemaakt was: &#8220;maar er is geen gevaar bij, dat men mij in zulke verzoeking zal leiden: het ras der don Quichots
+en der Ridders van de Ronde Tafel is in onze eeuw verloren gegaan, en het zal wel in niemand anders opkomen om Majoor Frans
+ten huwelijk te vragen; en dat is heel gelukkig ook, want de generaal zou mij graag wat hij noemt &#8216;ge&euml;tablisseerd&#8217; zien v&oacute;&oacute;r
+zijn dood; de goede man heeft nog niet het besef, dat daar niet over gedacht kan worden en zou zich allerlei offers willen
+getroosten, tot elk compromis toetreden, om er mij toe over te halen; en dat zou maar onrust en tweespalt geven zonder goede
+uitkomst; want mijn besluit staat vast.&#8221;
+
+</p>
+<p>Die uitspraak beloofde niet veel goeds voor het succes van mijn tocht, en zij was geen nufje van negentien jaar dat &#8220;neen&#8221;
+zegt, als ze &#8220;ja&#8221; meent; maar zij gaf mij toch, zonder het te weten of te willen, wenken en inlichtingen die ik mij ten nutte
+konde maken. <i lang="fr">Un homme averti en vaut deux</i>; ik begreep dat ik met de meeste voorzichtigheid te werk moest gaan eer ik in ernst de poging waagde om haar uit dat <i>vaste besluit</i> los te wrikken, maar het kon toch geen kwaad om eens een schot in het wilde te doen. Ik was onwillekeurig een paar pas vooruit
+geraakt, keerde mij om en bleef vlak voor haar staan, terwijl ik sprak: &#8220;En als ik nu eens expresselijk naar de Werve was
+gekomen om u een dergelijk voorstel te doen?&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Wat meent gij daarmee?&#8221; vroeg zij met gefronste wenkbrauw; &#8220;een voorstel! welk een voorstel?&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Nu, datzelfde waar gij over spraakt, en dat gij voor zoo onwaarschijnlijk hield, dat het iemand zou invallen u te doen.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Een huwelijksvoorstel, en door u?&#8221; vroeg zij met evenveel verbittering als verrassing, &#8220;dat is niet waar! Zeg dat het niet
+waar is,&#8221; riep zij met heftigheid.
+<a id="d0e1619"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e1619">98</a>]</span></p>
+<p>&#8220;Maar onderstel eens even dat het waarheid ware, wat zoudt gij antwoorden?&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Ik wil die onderstelling niet eens maken; gij bevalt mij als neef om der curiositeits wille, maar als ik gelooven moest dat
+gij kwaamt als advocaat in zulk een kwade zaak, liet ik u doodeenvoudig in de hei staan; dan moest gij zelf maar zien hoe
+gij op de Werve zoudt komen; ziedaar mijn antwoord.&#8221; En als begon zij reeds uitvoering te geven aan dit voornemen, liep zij
+schielijk voort, niet zoo snel toch of ik was met een paar stappen weer bij haar.
+
+</p>
+<p>&#8220;Een antwoord meer oprecht dan beleefd, zooals men het van freule Mordaunt wachten kan,&#8221; hernam ik; &#8220;maar op mijne beurt moet
+ik u zeggen, dat zoo ik het er op gezet had op de Werve te komen met welk voorstel ook, ondanks mijne weerbare nicht, dat
+ik mij dan aan dit <i lang="fr">d&eacute;tail</i> niet zou storen. Ik val &oacute;&oacute;k wat koppig als ik mijn doel wil bereiken, en ik zou &#8217;t niet opgeven, al moest ik den ganschen
+dag rondzwerven op het mulle zand; maar wees gerust, ik ben geen vleier, doch er zit nog genoeg oud-ridderlijk bloed in mij,
+om niet te schromen eene dame (verschoon mij dat ik dit woord even gebruik) te kwetsen in hare teerste en hoogste rechten;
+bijgevolg zou ik mij wel wachten in ernst een voorstel van dien aard te doen op zulk een bruske manier, en bovenal niet voor
+ik de overtuiging had, dat het minstens in consideratie zou worden genomen.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Welnu, zoo &#8217;t geval zich mocht voordoen, zijt gij gewaarschuwd, maar zoo ik dit voor niets moet houden dan eene doellooze
+scherts, moet ik u toch zeggen, dat ik beter van u verwacht had dan eene aardigheid waar noch geest noch vinding aan is.&#8221;
+
+</p>
+<p>Dat was meer dan een <i lang="fr">coup d&#8217;&eacute;ventail</i>: dat was een ferme tik met de rijzweep; maar daar ik mij bewust was dien niet verdiend te hebben, nam ik het koeltjes op
+en vroeg alleen even glimlachend: &#8220;wat recht ik haar gegeven had om reeds nu goede verwachting van mij te koesteren?&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Gij zijt lastig,&#8221; hernam zij, &#8220;met dat uitvragen,&#8221; half <a id="d0e1638"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e1638">99</a>]</span>verlegen, half met onwil en zij stapte zoo driftig voort, dat ik weer moeite had haar in te halen. Toen gebeurde wat zij zelve
+reeds gevreesd had: de wind dreef zijn spel met haar breedgeranden hoed en rukte dien in eene woeste vlaag op eens van haar
+hoofd, het net mede, waarin het haar was besloten geweest, dat nu in vollen rijkdom en zwaarte neerviel. Prachtige goudblonde
+lokken, die zij zoo maar achteloos als in een wrong tweemaal rondom het hoofd had geslagen, en in den hoed weggestopt, en
+die nu als een golvende sluier van gloeiend goud rondom haar hals en schouders neervielen en het leelijke matrozen-buis bijkans
+onzichtbaar maakten. Nu eerst kon ik haar gansche gelaat onbelemmerd aanschouwen, en het was mij of er eene gedaanteverwisseling
+plaats had. Was dit Majoor Frans! dit de vrouw, waarover zooveel en met zoo weinig achting gesproken werd? Het was bijkans
+onmogelijk: dit hooge, edele voorhoofd, die fijne, levendige, schrandere trekken, die bij diep gevoel, bij de merkteekenen
+van lijden, toch de reinheid en den eenvoud van een kind schenen behouden te hebben, die aantrekkelijke, echt vrouwelijke
+figuur, met haar stralenkrans van lokken, die men eer voor eene Madonna zou laten poseeren dan voor eene Xantippe; moest ik
+daar die ruwe weerbarstige mannenhaatster in zien, die zij zelve zeide te zijn! Het was ongelooflijk. Het was om te verstommen
+van verrassing en bewondering beide; en werkelijk, ik vond geen woord om uit te drukken wat ik gevoelde.
+
+</p>
+<p>Een oogenblik liet zij zich deze zwijgende bewondering welgevallen, en genoot zeker in stilte haar dubbelen triomf, maar plotseling
+riep zij half lachend, half knorrend: &#8220;Gij zijt galant, dat moet ik zeggen! Gij blijft mij in den weg staan om mij aan te
+gapen, in plaats van mij te helpen mijn hoed weer te krijgen, die al een mooi eindje ver voortgejaagd is;&#8221; en vlug als de
+wind zelf ving zij aan, haar <i>flambard</i> na te rennen, die als een elastieke bal werd voortgedreven.
+<a id="d0e1645"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e1645">100</a>]</span></p>
+<p>Ik liet mij niet voor de tweede maal porren om deel te nemen aan de kluchtige harddraverij; ik had zelfs het geluk haar v&oacute;&oacute;r
+te zijn en het leelijke hoofddeksel te vatten, juist toen het dreigde diep in het zanddal neer te storten.
+
+</p>
+<p>Triomfantelijk keerde ik mij naar haar toe om het haar terug te geven, maar, o jammer, o schrik! zij was achterover gestort
+in het zand en lag te worstelen met eene hindernis, die haar het opstaan onmogelijk maakte. Ik schoot toe in de grootste onrust.
+Wat was het? In hare vaart had zij vergeten de sleep van haar rijkleed op te houden, die aan den scherpen dorren doornstruik
+was blijven hangen en haar had doen struikelen, had doen vallen, terwijl de rijke lange lokken, in de takken verward, tusschen
+de dorens waren heengeslingerd. Bleek van schrik wilde ik haar helpen om op te staan; zij sloeg het af, en toch, toen zij
+bemerkte wat de hindernis was, moest zij mijn dienst wel aannemen. &#8220;Mag ik?&#8221; vroeg ik met eene stem waarin ontroering trilde.
+&#8220;Ik moet het wel toestaan!&#8221; antwoordde zij met een knorrig gezicht, blijkbaar meer ontstemd dat zij iemands, dat zij <i>mijne</i> hulp noodig had, dan over het ongeval zelf, en toch maar al te zeer overtuigd, dat zij die niet konde missen. Ik knielde
+naast haar neer en trachtte zoo voorzichtig mogelijk de prachtige zijdeachtige vlechten los te winden uit den doornstruik,
+zonder ze te beschadigen. Het duurde een geruimen tijd, en het was een werkje waartoe geduld en kalmte vereischt werden, en
+zij was zeer ongeduldig, en zeer weinig lijdzaam, en wat mij betreft: met den besten wil om mij te haasten, ging het niet
+vlot. Uit vreeze haar te martelen, wilde ik langzaam en zacht te werk gaan, en zij rukte en schudde aan hare gulden leeuwenmanen
+of zij ze uit wilde trekken; dus bedierf ze in &eacute;&eacute;ne seconde door hare drift wat ik in minuten tobbens had veroverd. Intusschen
+praatte en knorde zij voort.
+
+</p>
+<p>&#8220;Ziet gij nu wel! waartoe uw kostelijke raad mij <a id="d0e1655"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e1655">101</a>]</span>gebracht heeft, ziet gij wel hoe practisch de vinding was, waarvan gij mij afkeerig hebt gemaakt? De kiespijndoek stond leelijk,
+dat erken ik, maar hij beveiligde tegen een ongeval als dit hier; d&agrave;t komt er van dat ik van mijn beginsel ben afgeweken,
+om nooit naar iets anders te vragen dan wat mij zelve paste. Daar lig ik nu als een hopeloos wezen aan de voeten van een kwasie
+redder, die er nog grootsch op zal zijn, dat hij mij zoo&#8217;n kostelijken dienst bewijst.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Trotsch wezen zal hij niet; maar heel dankbaar, dat het eindelijk is gelukt, want gij kunt nu veilig opstaan,&#8221; sprak ik in
+blijden triomf, en stak haar zooals ik mijn recht achtte de handen toe om haar behulpzaam te zijn; maar schichtig als een
+eekhoorntje was zij opgesprongen, en tot loon kreeg ik het verzoek om wat op zij te gaan: zij moest het haar een weinig in
+orde brengen en den hoed opnieuw vastzetten. Het was hard maar billijk, ik mocht geen toeschouwer zijn als zij haar toilet
+maakte. Ik liep vooruit, om haar te doen zien dat ik eerlijk spel speelde, en trok mijne handschoenen weer aan, want mijne
+vingers waren deerlijk geschramd en ik verkoos haar medelijden niet gaande te maken.
+
+</p>
+<p>Zij was in een oogwenk gereed, haalde mij spoedig in en noemde mijn naam, opdat ik zou omzien. De hatelijke doek was er weer
+omgeknoopt, en ik kon er ditmaal niet tegen protesteeren. Uit zich zelve vatte zij nu mijn arm en sprak op haar eigenaardigen
+toon:
+
+</p>
+<p>&#8220;Dat is om u te beloonen, Leo! dat gij edelmoedig zijt geweest en u niet gewroken hebt.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Ik mij wreken op u? en waarover? Hoe meent gij dit?&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Gij hebt mij <i>niet</i> uitgelachen om dat zotte ongeval, zooals ik het u heb gedaan om het uwe.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;U uitlachen! hoe komt gij er op, Francis! Ik was zoozeer verschrikt.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Kwaad was er niet bij een val in het mulle zand dan dit eene, dat ik verdiend had aan u: belachelijk te <a id="d0e1674"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e1674">102</a>]</span>zijn en bespot te worden. &#8217;t Is waar,&#8221; ging zij voort met een minachtend schouderophalen, &#8220;daar is Majoor Frans genoeg aan
+gewoon om er zich niet meer aan te storen; maar toch, van uwe zijde zou het wettige represaille zijn geweest, en ik waardeer
+het in u, dat gij u onthouden hebt.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Daar is niets verdienstelijks in. Ik was veel te veel bewogen met uw deerlijken toestand en met dat prachtige haar, dat jammerlijk
+schade had kunnen lijden.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;O, wat dat betreft, dat zou te overkomen zijn; maar ik was in een lastig parket en maakte een gek figuur bovendien. Ik weet
+wel, dat is mij meer gebeurd,&#8221; hervatte zij met zekere luchthartigheid, &#8220;want ik heb nooit lust gehad den sleur te volgen,
+en als men dat niet wil en zich te vrij en te fier acht om alles na te doen en na te spreken wat de anderen elkander nazeggen
+en na&auml;pen, dan raakt men al gauw buiten haar cirkeltje, waarbinnen men veilig is tegen de schampschoten der <i>raillerie</i>, en wordt vogelvrij verklaard.... Zoo is het mij gegaan.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Verschoon de oprechtheid: een weinig door eigen schuld, naar ik vermoed. Eene vrouw behoeft geene apin te worden, die iedere
+mode nabootst; maar zij speelt toch een gevaarlijk spel, met zich al te stout te verheffen tegen het aangenomen gebruik, en
+de publieke opinie te braveeren.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Als de publieke opinie een dwalende is, zie ik niet in waarom eene vrouw zich daaraan zou moeten onderwerpen, Een degelijk
+man, die zelfgevoel had, zou het immers ook niet doen, hoewel ik maar al te goed weet, dat de meesten uwer den zedelijken
+moed missen om van &#8217;t heerschende gevoelen te durven verschillen en bovenal om er voor uit te komen.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Zwakheid en beginselloosheid in een man is verachtelijk, ik erken het, maar wat lafheid moet genoemd worden in ons, wordt
+beminnelijke meegaandheid bij u; inconsequenties worden ulieden veel lichter vergeven dan <a id="d0e1689"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e1689">103</a>]</span>bizarrerie: men onderwerpt zich aan uwe caprices, mits gij ze weet te kleeden in den vorm die koers heeft; maar men staat
+u niet toe te zondigen tegen het gebruik, dat nu eenmaal wet is geworden. Ik zeg niet dat het volkomen billijk is, maar toch,
+het heeft zijne goede zijde.... de wereld is nu eenmaal niet anders, en met tegenstribbelen verandert gij haar toch niet....&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Maar wie zegt u dat ik de wereld zou willen veranderen?&#8221; riep zij opstuivend. &#8220;Daar heb ik mij nooit mee ingelaten, maar
+ik verkies nu eenmaal niet, mij te schikken naar hare bespottelijke exigentie, ziedaar alles.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Heel goed! maar wat brengt u dat verzet, dat op geen beginsel rust en alleen van persoonlijken tegenzin uitgaat?&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Dat heb ik u al gezegd: vogelvrijverklaring, uitbanning; een vonnis dat ik nooit rechtvaardig zal noemen, maar dat ik met
+blijdschap heb aanvaard. <i lang="fr"><span id="d0e1698" class="corr" title="Bron: A">&Agrave;</span> vrai dire</i>, niemand legde mij ballingschap op, maar er zijn omstandigheden waaronder men die uit zich zelve kiest,&#8221; eindigde zij, terwijl
+de toon van overmoed, dien zij even te voren gevoerd had, tot dien van doffe neerslachtigheid daalde.
+
+</p>
+<p>&#8220;Zulke omstandigheden kunnen er zijn, dat geef ik u toe, maar zonder dien drang was de maatregel op zich zelf verkeerd. Wie
+hervormen wil, blijft en staat voor zijne zaak; wie heengaat, verlaat haar en geeft haar op.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Aan hervormen heb ik in &#8217;t geheel niet gedacht; wat ik zou gewenscht hebben was alleen het recht mij zelve te mogen zijn,
+zonder aangegaapt te worden als het kalf met twee koppen op de boerenkermis; maar de zaak was mij de moeite niet waard om
+er voor te vechten.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Er is vechten &egrave;n vechten; gij vrouwen hebt uwe eigenaardige wapenen. <i lang="fr">Bataille de dames</i> is een allerliefst blijspel.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Maar waarin de heeren althans niet de zegepraal wegdragen.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Dat bedoel ik ook niet; alleen die wordt behaald door <a id="d0e1715"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e1715">104</a>]</span>echt vrouwelijke middelen: niet met alles te braveeren met een <i lang="fr">air de matamore</i> aan te nemen, maar met haar invloed te laten gelden, met zoetjes en zachtjes aan telkens eene schrede te winnen, met te behagen
+en zich beminlijk voor te doen; dit zijn, geloof mij daarin, de beste wapenen in zulken strijd, en die vrij wat zekerder doel
+treffen dan het inroepen van rechten en de eisch der gelijkstelling die door sommigen uwer zoo onvoorzichtiglijk wordt gedaan,
+en die op de bitterste teleurstelling zal uitloopen, zoo zij eenmaal wordt ingewilligd!&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Advocaat!&#8221; sprak zij hoofdschuddend, &#8220;en nog wel voor eene zaak die niet aan de orde is!&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Hoe meent gij dit?&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Dat ik mij volstrekt niet inlaat met de kwestie die gij daar opwerpt. Ik heb wel wat anders te doen; maar &#8217;t is niet meer
+het oogenblik om daarover te praten, want daar ginds ligt de Werve; als we dat pad langs die heg van meidoorns inslaan, zijn
+wij er binnen vijf minuten.&#8221;
+
+</p>
+<p>Ik volgde met het oog hare aanduiding en zag, toen wij van de heide afstegen, een ouden stompen toren zonder spits; de ru&iuml;ne
+van het middeleeuwsch kasteel, dat men ter zijde had laten liggen toen men het nieuwe ging opbouwen, vertelde Francis. Daarop
+hield zij mij even staande. &#8220;Luister, Leo! ik heb nog een en ander met u te spreken eer ik u binnenleid. Vooreerst, zeg mij
+ronduit wat de eigenlijke rede is van uw bezoek aan den generaal!&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Dat heb ik u reeds gezegd. Ik wil kennis maken met de familie mijner moeder.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;En als die kennismaking niet meevalt?&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Heengaan, en zien wat tijd en omstandigheden kunnen uitwerken tot.... verzoening....&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Maar ik geloof niet, dat de onverzoenlijkheid daar ginds zich zal uitstrekken tot u,&#8221; hernam zij met zekere goelijkheid,
+&#8220;als gij maar niet den armen, ouden man met zaken komt lastig vallen....&#8221;
+<a id="d0e1736"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e1736">105</a>]</span></p>
+<p>&#8220;Ik heb het u immers verzekerd, dat ik voor zaken een procureur zou gebruiken.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Nu, kom dan mee, maar ik moet u vooraf waarschuwen, dat gij den generaal niet alleen zult vinden. Kapitein Rolf, een oud
+officier <i lang="fr">en retraite</i>, is bij ons ingekwartierd op de Werve; mogelijk komt hij u wel wat ruw en ongemanierd voor, want hij is een soldaat van fortuin
+die geene opvoeding gehad heeft, dan in de kazerne; maar zijn hart is goed en.... mijn grootvader kan niet buiten hem.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;En gij dan?&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Och, mij hindert dat niet: ik ben er aan gewoon. Ik waarschuw u slechts omdat gij uit den Haag komt. Vergelijk mijn kapitein
+Rolf niet met de aristocratische officieren van het regiment Grenadiers en Jagers. Hij is een oud gediende, die eigenlijk
+als onderofficier met de ch&ecirc;vrons en de medaille van dertigjarigen dienst had moeten gepensionneerd zijn, ware hij niet, met
+de Willemsorde begiftigd, uit consideratie op zekeren dag tot luitenant benoemd, en uit gelijke oorzaak ten laatste met kapiteinsrang
+gepensionneerd. Onze wijze van met elkaar om te gaan zal u mogelijk wat bevreemden, wat ergeren, maar.... hij noemde mij reeds
+zijn overste toen ik nog een kind was, en vloog op mijne wenken, en dat doet hij n&oacute;g, zooveel zijn stijf been en zijn rheumatisme
+het toelaten, in &eacute;&eacute;n woord: hij is mijn factotum. Visschen is zijn hartstocht sinds hij de jacht er aan heeft moeten geven;
+ik gebruik hem tot pluimgraaf, en bij ontstentenis van de keukenmeid zou hij de biefstuk bakken en de soep koken, liever dan
+het met een stuk brood te doen, want hij is een gastronoom van het eerste nummer. Sinds hij tijd en gelegenheid heeft om over
+het groote vraagstuk: &#8216;wat zullen wij eten?&#8217; na te denken, is het bij hem hoofdzaak geworden, en helaas bij mijn grootvader
+niet minder.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;En er is dan verder niemand anders waar gij wat aan hebt?&#8221;
+<a id="d0e1750"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e1750">106</a>]</span></p>
+<p>&#8220;Wie anders zou er zijn? Wij gaan hier met niemand om, en daar zijn goede redenen voor; de domin&eacute; komt eenmaal &#8217;s jaars, en
+de burgemeester, al zou hij komen, wordt niet toegelaten, want hij is een vijand en een spion! Hunne vrouwen en dochters zie
+ik niet en wil ik niet zien; &#8217;t is al erg genoeg als zij mij &#8217;s Zondags in de kerk zitten aan te gapen. Gij ziet dus waar
+het op neerkomt voor mij. Ik leef tusschen de beide grijsaards in, dat kan niet anders, en.... dat is ook heel goed,&#8221; eindigde
+zij met eene berusting, die zoo volkomene hopeloosheid uitdrukte, dat zij, zonder dit te bedoelen mij de diepste meewarigheid
+inboezemde.
+
+</p>
+<p>&#8220;Dus ook geene log&eacute;es van uw leeftijd, geene enkele vriendin waarmee gij sympathiseert?&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Dat zou er nog aan mankeeren&#8212;dames! log&eacute;es hier binnen te halen!&#8221; sprak zij met bitterheid; &#8220;en wat vriendinnen aangaat,
+die heb ik nooit gehad, nooit willen hebben; ik weet te veel wat de vriendschap der vrouwen is.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Hoe! gij veracht de mannen, gij haat de vrouwen, gij verwerpt dus het gansche menschelijke geslacht?&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Op zulke wijze, dat ik mijn vermogen om lief te hebben, heb verzet op paarden en honden, meent gij? Dat juist niet. Ik wil
+enkelen niet voor allen laten gelden, maar het is mijne schuld niet dat ik nogal scherp zie, en &#8217;t geen ik heb waargenomen
+bij de exemplaren die mij onder de oogen zijn gekomen, geeft mij, ik erken het, geen hoog gevoelen van de soort, zoodat ik
+met zeer weinig reverentie zie op hen die zeggen dat ze de heeren der schepping zijn, en met niet de minste sympathie op hunne
+schoone wederhelften! Als Shakespeare waarheid zegt, dat de engelen schreien om de jammerlijke trekken die de menschen uitspelen
+tijdens hun kort daarzijn, is het niet vreemd dat ik, die geen engel ben, maar die evengoed allerlei jammerlijks aanschouw,
+mij met walging afkeer! Ik wil wel gelooven, Leo! dat er nobele mannen, en waardige vrouwen bestaan, maar die zijn excepties;
+en ik behoor tot de misdeelden, die deze onschatbare <a id="d0e1761"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e1761">107</a>]</span>uitzonderingen niet heb mogen aantreffen, of als ik meende ze ontmoet te hebben, voor die lichtgeloovigheid met bittere teleurstelling
+werd gestraft....&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Mogelijk ligt een deel van deze misfortuin aan u zelve, Francis,&#8221; sprak ik zacht maar met nadruk; &#8220;gij hebt verkeerd gezocht,
+of zijt niet op de rechte wijze met uw onderzoek aangevangen.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Hoe meent gij dat?&#8221; vroeg zij meer getroffen dan vertoornd.
+
+</p>
+<p>&#8220;Is het wel zeker, dat gij met zelfonderzoek, met zelfkennis zijt begonnen?&#8221;
+
+</p>
+<p>Zij zweeg een oogenblik in nadenken verdiept en zuchtte; daarop hervatte zij, mij met zekere vastheid in den blik aanziende,
+alsof zij mijne innigste gedachten wilde peilen: &#8220;Gij schijnt een ernstig man te zijn; gij hebt karakter, zoo ik mij niet
+bedrieg; het is zeldzaam genoeg om gewaardeerd te worden, waar men het vindt; nu dan, ik zal u vertellen, hoe ik begonnen
+ben, maar.... nu niet, want daar ligt het kasteel voor ons en de dorpsklok slaat &eacute;&eacute;n uur. Ik vrees dat men mij met ongeduld
+zal gewacht hebben, en dat het halve garnizoen al op het voorplein post heeft gevat om naar mij uit te zien. &#8217;t Is lang niet
+zeker, dat ik met krijgseer zal worden verwelkomd. N&uacute;, dat doet er niet toe; volg mij, deze brug over, die poort door; gij
+ziet, de brug is niet ongenaakbaar, wij zouden geen beleg kunnen uithouden.&#8221; Al sprekende had zij mijn arm losgelaten, en
+liep vooruit met zoo&#8217;n snellen stap, dat het bijkans een drafje geleek. Ik, wat langzaam haar na, eene feodale ophaalbrug
+over die blijkbaar sinds lang tot onbewegelijkheid was veroordeeld; in gelijken toestand verkeerde de groote poort; de zware
+geheel met ijzeren bouten en scherpe pinnen bezette deur hing in de verroestte hengsels, zonder dat men zich de moeite getroost
+had haar weg te nemen, om dit teeken van verval te verbergen. Waartoe ook? De dikke, bijkans in puin vallende ringmuur, was
+al niet meer aan de poort <a id="d0e1771"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e1771">108</a>]</span>verbonden, en de voormalige schietgaten waren tot wijde spleten opengesperd, waardoor een reus kon binnengaan. Tijd om verder
+rond te zien was er niet, maar het voorplein optredende, viel mij terstond het hoofdgebouw in het oog, dat ondanks zekere
+merkteekenen van verwaarloozing nog een grootschen indruk maakte. Het moet vernieuwd zijn in de dagen van onzen stadhouder
+Willem&nbsp;III, want het was geheel opgetrokken in den rijken en deftigen, al was het ook wat gemanireerden stijl dier dagen,
+en toen was het uit eene ruime hand gegaan; maar de nazaten van die onbekrompen bouwheeren hadden wat al te veel op de werken
+hunner voorvaderen gerust, en de degelijkheid van den achttiende-eeuwschen bouwtrant, niet hunne zorg, was oorzaak dat het
+geheel nog niet het aanzien had eener jammerlijke ru&iuml;ne. Het middengedeelte dat <i lang="fr">en rotonde</i> gebouwd was en eenigszins vooruitstak, was nog tamelijk goed onderhouden, maar kennelijk uit eene schrale beurs; de rijke
+ornamenten boven de vensters en de dubbele deur, die eenmaal verguld moeten geweest zijn, waren nu met een dun geel verfje
+overtogen, en de glanzige kleine ruiten van purper spiegelglas waren door gewoon vensterglas vervangen. De meer achterwaarts
+gelegen zijvleugels waren prijsgegeven aan eene verwaarloozing, die het waarschijnlijk maakte, dat ze niet meer bewoond werden,
+althans de bovenverdieping die geheel verveloos was, en waar de ruiten, door tijd of toeval gebroken of gebarsten, niet eens
+meer vernieuwd waren; enkelen daarvan had men eenvoudig met grauw papier toegeplakt; voor anderen was die moeite niet eens
+genomen, zeker uit zorg voor goede luchtverversching!
+
+</p>
+<p>Maar het spreekt wel vanzelve, dat ik alleen vluchtige opmerkzaamheid kon geven aan hout en steen; reeds v&oacute;&oacute;r ik het breede
+perron optrad, met de gebroken vazen waarin Alo&eacute;s vegeteerden, kwam het &#8220;halve garnizoen,&#8221; zooals Francis zich uitdrukte,
+ons te gemoet in den persoon van den kapitein, dien ik terstond als den oud-militair <a id="d0e1778"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e1778">109</a>]</span>zou herkend hebben, al ware ik er niet op voorbereid geweest, wien ik zien zoude. Al droeg hij de burgerkleeding, blauwe jas
+en pantalon:&#8212;het vest hoog aan de keel toegeknoopt en de zwarte stropdas, die hij zich nog niet had kunnen ontwennen en die
+identiek was met zijn persoon, zooals zijne Willemsorde en zijn metalen kruis,&#8212;zijne rechte, vaste houding ondanks het stijve
+been, dat het gebruik van een stok noodzakelijk maakte, en de politiemuts die hij w&agrave;t kranig op &eacute;&eacute;n oor had gezet, alles duidde
+in hem den oudgediende aan, die nog maar ten halve in zijne abdicatie berustte. Hij scheen een man van diep in de vijftig,
+die nog pikzwart haar had en een donkeren knevel, lang en puntig <i lang="fr">&agrave; la Napol&eacute;on</i> en stijf uitstaande <i lang="fr">&agrave; force</i> van cosmetiek. Zijne hoogroode kleur en bruine brutale oogen, zijne harde trekken met iets grof sensueels in de uitdrukking,
+vooral door de dikke, roode lippen en de zware korte kin, gaven iets ruws en gemeens aan zijn voorkomen, zoodat hij werkelijk
+veel meer had van een sergeant-majoor, die na eerlijk gepasporteerd te zijn, een baantje bij de politie heeft gekregen, dan
+van een officier, die eens aan het hoofd zijner compagnie heeft gestaan en die eene eervolle rust geniet. Maar Francis had
+mij reeds gewaarschuwd dat ik niet te veel aan het uiterlijke moest hechten, en ik was voornemens mij over niets te ergeren
+noch boos te maken, om ongehinderd mijne waarnemingen te kunnen doen.
+
+</p>
+<p>Leunende op zijn stok, en eene lange duitsche pijp in den mond, waaruit hij dapper dampte, kwam hij op ons toe, bracht even
+de hand aan de muts, en het was inderdaad eene vreemde wijze waarop hij ons verwelkomde:
+
+</p>
+<p>&#8220;Wel weergaasch, Majoor! wat is d&agrave;t? Hebt gij een krijgsgevangene gemaakt? of krijgen we inkwartiering?&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Een bezoek aan den Generaal, kapitein,&#8221; hernam Francis, voortstappende en mij een wenk gevende haar te volgen, zonder de
+moeite te nemen mij voor te stellen.
+<a id="d0e1792"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e1792">110</a>]</span></p>
+<p>&#8220;Een verduiveld slecht ontbijt gehad! een half uur op de freule gewacht, de eieren te hard, de biefstuk als leer, Zijne Excellentie
+uit zijn humeur, en dat alles omdat de freule goedvindt op een ongelegen tijd uit te rijden, ridder te voet thuis te komen
+en den held van dat mooie avontuur in triomf mee te brengen in de vesting,&#8221; bromde de kapitein op half knorrigen, half schertsenden
+toon, terwijl hij ons achterna liep. Zich naar hem omkeerende sprak Francis:
+
+</p>
+<p>&#8220;En dat alles, omdat <i>uw Majoor</i>,&#8221; zij drukte zonderling op den titel, &#8220;het genoegen heeft gehad Jonker Leopold van Zonshoven te ontmoeten, haar neef; laat
+u dat genoeg zijn, en als ge verder te klagen hebt, brengt het dan maar op het rapport.&#8221;
+
+</p>
+<p>Wij stapten de vestibule binnen, waar wij den huisknecht vonden, die de deur had opengedaan en die voor ons uitweek, op militaire
+wijze de hand aan de muts brengende; ondanks zijn livreirok droeg hij nog de soldatenpantalon, zoodat men niet veel waagde
+met de onderstelling, dat hij vroeger den generaal als oppasser had gediend; na even aangetikt te hebben opende hij nu voor
+ons de deur van het salon, een ontzaggelijk ruim vertrek met goudleer behangsel, waar de generaal in een hooggerugden leuningstoel
+zat te dommelen; dat laatste bewees zijn ietwat verschrikt opstaan, toen wij hem al vrij dicht genaderd waren, want Francis
+was met sparende liefde zachtjes binnengetreden, en ik had er te veel belang bij, hem op mijn gemak gade te slaan, om niet
+haar voorbeeld te volgen; maar de luidruchtige stap van den kapitein, die goed vond ons achterna te loopen, wekte hem uit
+zijne <i>si&euml;sta</i>.
+
+</p>
+<p>Wel verre van het voorkomen te hebben, dat ik mij had voorgesteld van den kloeken onhandelbaren <i lang="fr">pourfendeur</i>, die oud-tante Roselaer op allerlei wijze ergernis had gegeven, zag ik voor mij een kleinen mageren grijsaard, wiens gelaat
+zoowel als zijne gestalte iets fijns en gedistingueerds had. Een lange rechte neus, dunne <a id="d0e1810"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e1810">111</a>]</span>bleeke lippen, niet eens een knevel rondom den ingevallen mond, zacht blauwe oogen, die iets dofs en slaperigs hadden, dat
+mogelijk slechts tijdelijk was, maar dat ook wel het gevolg kon zijn van afmatting en gedruktheid; zilvergrijze haren hingen
+in lange eenigszins krullende vlokken om zijne slapen; hij was gehuld in een verkleurden damasten chambercloak, waaronder
+een helder wit vest te voorschijn kwam, terwijl een zwarte zijden foulard den mageren hals vermomde; zijne fijne handen waren
+blank ondanks hunne dorheid en de sterk uitkomende aders; hij droeg een breeden gouden ring met een wapen in cornalijn gesneden,
+die tot cachet konde dienen en dien hij met zekere zenuwachtige beweging heen en weer schoof onder het spreken.
+
+</p>
+<p>Daar was niets van den krijgsbevelhebber meer in den man, dien ik nu voor mij zag, dan alleen eene zekere deftige wellevendheid,
+die bewees dat hij als hoofdofficier in de hoogste kringen had verkeerd.
+
+</p>
+<p>Een onbeschrijfelijk gevoel van meewarigheid overmeesterde mij bij het zien van dien zwakken, door zorg en lijden diep neergebogen
+grijsaard, een indruk nog te meer versterkt door de bijgedachte, dat ik het instrument zou moeten zijn, om hem den genadeslag
+te geven, tenzij Francis.... maar reeds stelde deze mij voor aan haar grootvader op hare eigenaardige wijze.
+
+</p>
+<p>&#8220;Grootvader, ik breng u Jonker Leopold van Zonshoven, dien gij eens hartelijk welkom moet heeten, want hij is eene curiositeit
+in de familie!&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Familie! Jonker van Zonshoven, ah! ja! ik herinner mij, ik begrijp,&#8221; antwoordde deze op een toon van verbazing en verlegenheid,
+die duidelijk bewees, dat hij volstrekt niet op de hoogte was; maar toch, hij boog zich beleefd en stak mij de hand toe, die
+ik niet nalaten kon met zekere hartelijkheid te drukken.
+
+</p>
+<p>&#8220;Neem toch plaats, Jonker,&#8221; sprak hij, naar een stoel wijzende, waartegen de kapitein stond te leunen met een air of hij plan
+had mij dien te betwisten.
+<a id="d0e1822"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e1822">112</a>]</span></p>
+<p>&#8220;Excuseer, grootpa, neef Leopold en ik hebben een uur lang op de heide rondgesukkeld, wij zijn bek af en rammelen van den
+honger; wij komen bij u praten als wij eerst gezien hebben of de kapitein ons nog wat van het <i lang="fr">d&eacute;jeuner</i> heeft overgelaten.... Is er nog gedekt, Frits?&#8221; vroeg zij, zich tot den bediende richtend, die tot hare orders wachtend was
+blijven staan.
+
+</p>
+<p>&#8220;&#8217;t Is bij half twee, freule!&#8221; antwoordde deze, met zekere verlegenheid de schouders ophalend.
+
+</p>
+<p>&#8220;Gij hebt gelijk, Frits, &#8217;t is de regel van het huis: wie niet op het app&egrave;l is wordt niet meegeteld; breng ons hier dan maar
+wat brood en koud vleesch....&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;En een glas port voor de heeren,&#8221; voegde de kapitein er bij.
+
+</p>
+<p>Terwijl Frits zich verwijderde om aan die orders te voldoen, ging de kapitein vlak voor mij staan, terwijl hij sprak:
+
+</p>
+<p>&#8220;Pardon Jonker! ik moet u eens goed opnemen; een jonkman die zoo in eens bij onzen Majoor in gratie is geraakt moet al heel
+wat bijzonders zijn.&#8221;
+
+</p>
+<p>Ware ik met den ongemanierden snorbaard alleen geweest of onder vreemden, ik zou geweten hebben hoe zijne impertinentie te
+beantwoorden; dan, tegenover den generaal, tegenover Francis, die mij op ergernissen had voorbereid en stilzwijgend lankmoedigheid
+had aanbevolen, aarzelde ik hem het antwoord te geven dat hij verdiend had, toen de generaal inviel:
+
+</p>
+<p>&#8220;Kapitein!&#8221; er klonk gezag in den toon, ondanks de zachte stem van den grijsaard, &#8220;er zijn aardigheden, die er onder ons door
+kunnen, maar gij schijnt te vergeten dat wij nu <i>niet</i> onder ons zijn, en dat gij Freule Mordaunt mankeert....&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Omdat ik haar Majoor noem, nu zij ons op eens met iemand van de familie in de flank valt; excuseer mij, Excellentie, maar
+dan had men mij vooruit de consigne moeten geven, nu.... zal de memorie mij parten spelen.&#8221;
+<a id="d0e1847"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e1847">113</a>]</span></p>
+<p>&#8220;Het komt er niet op aan, grootpa!&#8221; viel Francis in, &#8220;op zijn leeftijd zal hij toch wel bij al zijne kwade gewoonten blijven,
+al zou men kunnen eischen dat hij het respect voor de kleindochter van generaal von Zwenken niet vergat, omdat hij haar als
+kind de exercities heeft geleerd. Maar als gij naar &#8217;t consigne van den dag vraagt, kapitein! let er op, het is dit: beleefdheid
+jegens mijn gast, die, naar ik meen, nooit een degen heeft gedragen, maar toch, daar geef ik u mijn woord op, niet van &#8217;t
+humeur is om met zich te laten spotten.&#8221;
+
+</p>
+<p>Ik boog tegen Francis, &#8217;t geen mij de gelegenheid gaf, den kapitein den rug toe te keeren zonder kennelijk opzet, daar het
+mij duidelijk werd, dat de gemeenzame voet waarop hij met Francis stond van hare kindsheid af, en de zonderlinge manier waarop
+zij met hem omsprong, zijne ongepaste aardigheden bijkans wettigden; dat men zijne uitvallen zoomin als de hare in vollen
+ernst moest opvatten, en dat zijne bedoeling beter was dan zijne wijze van die uit te drukken.
+
+</p>
+<p>Toen Frits met den portwijn was gekomen, schonk de kapitein drie glazen boordevol, presenteerde het eerste aan mij en den
+generaal, en het zijne opheffende sprak hij ruw goedhartig: &#8220;de gezondheid van onzen waardigen commandant en uw welkomst,
+Jonker! &#8217;t Is van harte gemeend; geloof dat wij hier snakken naar een nieuw gezicht, maar.... de Majoor heeft niet alle dagen
+zulk eene luim van gastvrijheid, daar kan je staat op maken.&#8221;
+
+</p>
+<p>Ik trachtte Francis aan te zien, om den indruk waar te nemen dien deze opmerking bij haar zou teweegbrengen&#8212;maar zij had zich
+van mij afgekeerd om wat brood en koud vleesch voor mij klaar te maken en wipte daarop de kamer uit, zonder meer notitie te
+nemen van &#8217;t geen Rolf zeide dan van &#8217;t gebrom eener vlieg.
+
+</p>
+<p>Wat mij aangaat, ik had te veel behoefte aan eenige verkwikking, om niet met den kapitein aan te stooten en gebruik te maken
+van &#8217;t geen hare zorg mij had bereid. Toch haastte ik mij, want ik achtte het onbeleefd <a id="d0e1858"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e1858">114</a>]</span>den generaal dus zonder toespraak te laten, die inmiddels opnieuw wat sluimerziek scheen geworden; maar het bleek mij toch
+dat hij sluimerde als een poes die niet op haar gemak is, met half geopende oogen. Zoo ras hij waarnam, dat mijn eetlust genoegzaam
+was voldaan, wenkte hij den kapitein, die niet naliet mij opnieuw in te schenken, en fluisterde dezen iets in, waarop hij
+zich verwijderde, na mij nog eens met een onrustigen en nieuwsgierigen blik te hebben gadegeslagen.
+
+</p>
+<p>Toen wij alleen waren, richtte de generaal zich op uit zijne lustelooze houding en sprak mij toe met zekeren deftigen ernst:
+
+</p>
+<p>&#8220;Een woordje onder ons, Jonker! als &#8217;t u belieft.&#8221;
+
+</p>
+<p>Ik boog mij.
+
+</p>
+<p>&#8220;Maar wees zoo goed hier naast mij te gaan zitten; ik ben een weinig hardhoorig.&#8221;
+
+</p>
+<p>Toen ik voldaan had aan zijn verlangen, ving hij aan:
+
+</p>
+<p>&#8220;Vergeef mij dat ik u een vraag moet doen, die u eenigszins ongepast kan voorkomen.... Is het voor de eerste maal dat gij
+mijne kleindochter hebt ontmoet?&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Ja, generaal! en de ontmoeting, die zeer toevallig was, was heel gelukkig voor mij.&#8221; Ik gaf hem eene kleine schets van mijn
+kruistocht naar de Werve.
+
+</p>
+<p>&#8220;Nu! dat verheugt me,&#8221; sprak de grijsaard met een zucht van verlichting. &#8220;Ik vreesde, om u de waarheid te zeggen, dat er iets
+achter stak. Mijne kleindochter heeft veel goeds, dat mag ik met waarheid zeggen, maar zij heeft zoo hare eigenaardigheden;
+zij kan wel eens wat brusk uitvallen en heeft zekere zucht om alles te wagen en alles te braveeren, die haar al menige ongelegenheid
+heeft berokkend, al menige vijandschap op den hals gehaald heeft; ik vreesde dat er tusschen u en haar iets voorgevallen was,
+dat zij nu trachtte goed te maken, zooals dat haar meer gebeurt.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;De Freule heeft niets bij mij goed te maken, generaal! en de welwillendheid waarmee zij mij hier eene goede ontvangst heeft
+toegezegd, moet ik te meer waardeeren, <a id="d0e1878"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e1878">115</a>]</span>sinds zij niet de gewoonte heeft uit banale hoffelijkheid te handelen.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Ik wenschte wel dat zij die gewoonte wilde aannemen,&#8221; hervatte de grijsaard met een zacht hoofdschudden, &#8220;doch wat u betreft,
+wees verzekerd, dat ik hare toezegging niet te schande zal maken; gij zijt mij van harte welkom; maar verklaar mij toch iets:
+Francis zegt dat gij van de familie zijt, en ik herinner mij wel dat ik indertijd een van Zonshoven heb hooren noemen, die
+aan mijne overledene vrouw was geparenteerd, maar &#8217;t is al zoo lang geleden, dat ik waarlijk niet meer weet hoe dat in elkander
+zit!&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Mijne grootmoeder was eene freule van Roselaer, generaal!&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Ah! juist, van moeders zijde alzoo; zij moet getrouwd zijn met een Fransch edelman, zoo ik mij niet vergis.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;De baron d&#8217;Hermaele was van Belgische afkomst, generaal!&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Nu ja, maar wij waren toen midden in den Franschen tijd, en men nam het zoo straf niet op met de nationaliteiten. Ik herinner
+mij nu heel goed de bezwaren die mijne vrouw maakte om ter receptie te gaan, uit oorzaak van brouillerie met freule Sophie....
+Ik zette het door, omdat men de convenances in acht moest nemen, uit aanzien van den baron d&#8217;Hermaele, die aan onzen prefect
+was geparenteerd. Het jonge paar vertrok naar een der zuidelijke departementen, en ik heb er niet meer van gehoord. Later,
+tijdens de regeering van Koning Willem I, vernam ik van derden, dat de baron d&#8217;Hermaele in hooge gunst was geraakt bij den
+Koning.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Die gunst heeft de ongelukkige edelman duur genoeg geboet, daar zij oorzaak was dat hij trouw hield aan zijn vorst tijdens
+den Belgischen opstand, &#8217;t geen hem door zijne familie zeer kwalijk werd genomen, en, wat erger was, den haat van het gepeupel
+op hem vestigde, in die mate dat men zijn kasteel in de nabijheid van Laeken plunderde en verbrandde en hem zelven, die zich
+<a id="d0e1892"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e1892">116</a>]</span>kloekmoedig tegen die baldadigen verzette, op gruwelijke wijze vermoordde.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Weer een van die feiten uit dien tijd van jammer en verwarring, die ik mij nog zoo goed kan voorstellen. Mijne soldaten brandden
+van verlangen om de muiters en plunderaars naar verdienste te straffen, maar ongelukkig werd hun lang, veel te lang werkeloosheid
+opgelegd; dan, ik wil mij nu niet meer in die ergernissen verdiepen. Wat is er van de weduwe en hare kinderen geworden?&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Zij was het met de haren ontkomen en keerde naar Holland terug met haar zoon en zeven dochters, waarvan de oudste verloofd
+was met jonker van Zonshoven. Het huwelijk ging door ondanks de bezwarende tijdsomstandigheden; ik ben hun eenigen zoon.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Wel, dan ben ik zooveel als uw oud-oom, jonker!&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Die berekening heb ik ook gemaakt! en daarom....&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Komt gij mij toch niet over familiezaken spreken, wil ik hopen?&#8221; vroeg hij in zichtbare onrust.
+
+</p>
+<p>&#8220;Maar mijn waarde heer oud-oom! men kan immers wel over familieaangelegenheden spreken, zonder dat het juist onaangename moeten
+zijn?&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Hm, ja! ik merk wel dat gij een van Zonshoven zijt, en sinds lang vreemd aan de jammerlijke veeten die de Roselaers hebben
+verdeeld. Zij hebben elkander in letterlijken zin niets gedaan dan bijten en vereten, op zulke wijze dat er schatten verloren
+zijn gegaan in processen, en dat Francis en ik n&ograve;g lijden onder de nawee&euml;n.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Ik wil het gelooven, beste oom! maar....&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Maar uwe moeder was al eene d&#8217;Hermaele, dat stelt mij gerust; doch zoo &#8217;t anders ware, zoo gij een ander bericht kwaamt brengen,
+dat voor Francis pijnlijk zou kunnen zijn of beschamend voor mij; ik weet het, men betwist tot de geldigheid toe van mijn
+huwelijk in Zwitserland; of zoo het geldzaken betreft, waarin ik of iemand der mijnen betrokken kon zijn, dan bid ik u, wees
+zoo edelmoedig en spaar het haar zoolang het haar <a id="d0e1912"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e1912">117</a>]</span>gespaard kan worden. Ik ben oud en al zoo gebogen onder den last des levens, dat ik er nog wel wat bij dragen kan, al ben
+ik er bijkans onder versuft; mogelijk weet ik er wel iets op te vinden om een gat te stoppen of iets dat dreigt af te leiden;
+alleen wees oprecht met mij en zegt het mij ronduit in vertrouwen.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Wel, generaal! ik zou daar veel op kunnen antwoorden, maar verschoon mij voor dit oogenblik. Freule Mordaunt heeft mij dezelfde
+vraag gedaan, met de goede bedoeling om u <i>zelf</i> mogelijke onaangenaamheid te sparen, en ik heb haar geantwoord naar waarheid, dat ik kennis kwam maken in de hoop de familiebetrekkingen,
+die al vrij los geworden zijn, nader aan te binden. Zij heeft mij de eer gedaan zeker vertrouwen te stellen in mijne loyauteit
+en mij eene exceptie genoemd in de familie. Wil gelooven dat ik een oprecht verlangen koester om mij dat vertrouwen en die
+gunstige onderscheiding waardig te maken en ik verzeker u dat het mijn grootste triomf zoude zijn, zoo een van Zonshoven het
+geluk mocht hebben de wonden te heelen, voorheen door de Roselaers geslagen.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Dan zou er veel moeten gebeuren, mijn beste jonker!&#8221; hernam von Zwenken met een zwaarmoedig hoofdschudden, &#8220;maar toch, reeds
+de wensch is prijzenswaardig.&#8221; Na een oogenblik peinzens hervatte hij: &#8220;De waarheid, dat geld de zenuw is van den oorlog,
+moet in dezen ook gelden voor den vrede. Uwe ijverigste pogingen zouden vruchteloos zijn, zoo dit element ontbrak, en toch
+.... houd mij ten goede zoo ik mij vergis, en toch vrees ik dat de van Zonshovens op dit punt schraal zijn bedeeld. In mijne
+herinnering werden zij geacht te behooren tot de specialiteit die men <i lang="fr">la noblesse besoigneuse</i> noemt. Waardige lieden, maar die in de noodzakelijkheid waren geraakt om naar winstgevende ambten en bedieningen te staan,
+ten einde te kunnen leven.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Dat is volkomen waar, generaal! en mijn vader maakte in dezen gansch geene exceptie; daarbij was hij <a id="d0e1926"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e1926">118</a>]</span>zooals ik gezegd heb, getrouwd met eene dier zeven freules d&#8217;Hermaele, die bij den Belgischen opstand alles had verloren,
+en leven moesten van het pensioen, dat hare moeder genoot en dat welhaast met dier overlijden voor haar verloren ging.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;En deed de Koning niets voor de freules?&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Wat wilt gij, beste oom? De eenige zoon was vorstelijk voortgeholpen, maar stierf in den bloei des levens en liet zelf een
+gezin na. Wat verdienstelijks hadden die meisjes nog voor Koning Willem&nbsp;II, dat deze geheugen moest houden van de trouw door
+haar vader den zijnen bewezen?&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Dat is wel zoo, maar toch, het behoort tot de naaste plichten der vorsten, om de digniteit van den adel te helpen ophouden;
+en wat brengt in dieper vernedering dan de armoede?&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Ik ben het met u eens dat de armoede eene zware beproeving is voor elk mensch, en niet het minst in onzen stand, beste oom!
+maar eene vernedering behoeft zij voor niemand te zijn. Het geheim om rijk te worden wordt dikwijls niet gevonden, dan met
+het verlies van zekere achting voor zich zelven, en het komt naar mijn gevoelen allereerst den adel toe om hier op het <i lang="fr">noblesse oblige</i> te letten en zich zelf niet te kort te doen. Ook daarom kan ik het niet goedkeuren, dat men als edelman liever alles wacht
+van vorstengunst, en alles <i>afwacht</i> wat deze <span id="d0e1942" class="corr" title="Bron: pleegt">oplegt,</span> dan zich mannelijk boven zekere ingeroeste vooroordeelen te verheffen en door eigen energie en werkkracht te verwerven, wat
+men <i>juist om zijne digniteit te handhaven</i>, niet met de hand op te houden, moest willen aftroonen. Ik voor mij heb daar ten minste zoo over gedacht, en naar dat beginsel
+gehandeld.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Met die uitkomst dat gij, volgens de traditi&euml;n uwer voorzaten, naar den een of anderen post hebt gestaan?&#8221; vroeg von Zwenken
+wat verdrietelijk.
+
+</p>
+<p>&#8220;Tot hiertoe niet.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Maar daar valt mij iets in, op dit oogenblik is er een <a id="d0e1954"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e1954">119</a>]</span>van Zonshoven minister van buitenlandsche zaken,&#8221; hervatte de generaal; &#8220;dat moet, indien ik mij niet bedrieg, een vermogend
+man zijn; in welken graad zijt ge met hem verwant?&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Hij is mijn oom.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Welnu, dat is zoo kwaad niet; met een post bij het een of ander gezantschap derogeert men niet, en bij wat talent en goede
+relaties komt men dan licht verder.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Dat stem ik u toe, en ik beken u dat ik in zekere zwakke momenten er wel eens over gedacht heb; maar die oom is juist de
+man, die, om maar eene zaak te noemen, door zijn huwelijk met een meisje dat noch geest, noch hart, noch beschaving had: den
+koffiekleurige dochter van een schatrijken Oosterling, zich de millioenen van den nabob heeft toege&euml;igend, zonder de arme
+vrouw iets meer te geven dan zijne hand en zijn naam.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Dat is inderdaad eene jammerlijke m&eacute;salliance; maar waaruit volgt voor u, dat gij een oom hebt die schatrijk is en kinderloos?&#8221;
+eindigde hij vragenderwijze.
+
+</p>
+<p>&#8220;Zeker, en nu al op leeftijd; maar met wien ik gebrouilleerd ben en zal blijven zoolang ik het eene laagheid zal achten, om
+kniebuigingen te maken voor hem ter verzoening.&#8221;
+
+</p>
+<p>De generaal schudde het hoofd. &#8220;Nog altijd wat bloed van de Roselaers.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Neen! de van Zonshovens waren nooit haatdragend, maar fier, en ziet gij, generaal! al heb ik in de wieg niet met tientjes
+kunnen spelen, ik heb geleerd dat er betere trots is dan adeltrots; ik heb geleerd dat men geen Cresus behoeft te zijn om
+zijne onafhankelijkheid te bewaren, die ik had moeten opgeven als ik mij in de armen geworpen had van dien oom, maar die ik
+nu heb behouden door eigen werkzaamheid, door sober te zijn en met overleg te handelen, door mij geene behoeften te scheppen
+dan die ik met mijn matig inkomen wist te voldoen. Zoo ben ik nu vrij man gebleven tot hiertoe, <a id="d0e1970"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e1970">120</a>]</span>en, om u mijne volle meening te zeggen, dat is mij meer waard dan mijn adeldom.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Bravo! Bravissimo!&#8221; Het was de diepe volle altstem van Francis, die zich achter mij hooren liet, en de handen die mij zoo
+dapper hadden toegejuicht, legden zich nu vertrouwelijk op mijne schouders. Door de half geopende porte-bris&eacute;e, die het groote
+salon van de ruime eetzaal scheidde, onopgemerkt binnengekomen, daar wij met den rug naar die deur toegewend zaten, was zij
+stil blijven staan om ons gesprek niet te storen, maar toen zij hoorde wat hare instemming vond had zij, die zoo geheel <i lang="fr">de premier mouvement</i> was, zich niet kunnen onthouden.
+
+</p>
+<p>&#8220;Gij ziet het, jonker!&#8221; sprak de generaal wat verdrietelijk met gefronste wenkbrauw, &#8220;met z&oacute;&oacute; te spreken hebt gij mijne kleindochter
+in haar zwak getast. Zij droomt van onafhankelijkheid; het is hare illusie niets of niemand noodig te hebben.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Niet mijne illusie, grootpapa! Mijn <i>beginsel</i> is het: liever vrij en arm te zijn om mij zelf te blijven; liever ontberingen te lijden en offers te brengen, dan laagheden
+te doen om behoeften en begeerten in te willigen die men mannelijk behoort te overwinnen. Ik zeg mannelijk, Leopold! al is
+hier kwestie van mij zelve, want wat vastheid van wil en kloekheid van daad betreft, op punten als deze&#8212;daar behoort eene
+vrouw voor geen man te wijken, ja, ik houd mij verzekerd, dat wij daarin de meesten uwer v&oacute;&oacute;r zijn.&#8221;
+
+</p>
+<p>Von Zwenken beet zich op de lippen, sloot de oogen en dook neer in zijn armstoel of hij een knodsslag ontvangen had, maar
+verslagen achtte hij zich toch niet, want na eenige oogenblikken hief hij zich weer op en sprak tot Francis: &#8220;Ik geef het
+u toe dat gij het mij afwint in kracht om ontberingen te dragen; maar gij zoudt toch niet kwalijk doen, u van tijd tot tijd
+toe te leggen op eenige zelfbeheersching. Op mijn leeftijd valt het hard, onder iederen vorm zekere beschuldigingen te moeten
+hooren, als men toch al zooveel geleden heeft en <a id="d0e1986"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e1986">121</a>]</span>zulke harde slagen van het noodlot had door te staan. Zeker had het hier anders kunnen en moeten zijn, maar ik.... ik zie
+helaas! geen kans meer op redres. Ik ben niets meer dan een gebogen grijsaard, onmachtig zich op te heffen uit het stof der
+vernedering waarin wij zijn weggezonken; ik kan nu eenmaal niet anders leven, al weet ik dat gij u om mijnentwille getroost,
+wat gij niet behoordet te dragen.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Kom, kom, grootpa! gij weet wel dat mijne uitvallen harder klinken dan ze gemeend zijn; gij weet wel dat ik veel wat mij
+tegen is met luchtigheid drage om uwentwil; maar van mij te eischen dat ik goedkeuren zoude wat mij ergert, of niet toejuichen
+wat zoo geheel mijne instemming heeft als Leo&#8217;s uitspraak van daareven, dat is te veel gevergd, zulke zelfbeheersching zal
+ik nooit kunnen oefenen.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Dat&#8217;s wel ongelukkig,&#8221; viel de generaal in, niet zonder wat bitterheid; &#8220;want wat zal neef Leopold van ons denken, als hij
+u bij iedere aanleiding zekere verwijten hoort uitspreken?&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Hij zal denken, oom! dat hij in eene familie is gekomen, die zich niet voor hem tracht te vermommen, en dat acht hij eene
+eer en een voorrecht.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Hm! dat&#8217;s een avantage dat gij ruimschoots zult genieten, jonker! als gij hier wat lang blijft,&#8221; viel nu de kapitein in,
+die weer binnen was gekomen; &#8220;onze Majoor vooral heeft de loffelijke gewoonte, iedereen zonder aanziens des persoons terstond
+te zeggen waar het op staat; hare opinies, van welken aard ze ook zijn, onverwijld lucht te geven, en als er iets wordt gezegd
+of gedaan dat Haar Hoog Edel Gestrenge niet bevalt, parate executie hoor! evenals bij de vonnissen van den krijgsraad.&#8221;
+
+</p>
+<p>Het was von Zwenken aan te zien dat deze plompe aardigheid over zijne kleindochter hem hinderde, maar toch weer sloot hij
+de oogen en klemde de lippen opeen, als wilde hij er liefst niet mee te doen hebben.
+<a id="d0e1998"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e1998">122</a>]</span></p>
+<p>&#8220;Mij dunkt, kapitein! dat er toch wel eens gratie wordt bewezen, anders zoudt gij immers al lang uw cong&eacute; hebben gekregen,&#8221;
+zei Francis schertsend; maar toch getuigde die scherts meer van bitterheid dan van vroolijke luim.
+
+</p>
+<p>&#8220;Dat bewijst alleen maar mijne lankmoedigheid, freule Majoor. Gij weet wel dat ik mij door u laat troeven als een conscrit
+door zijn korporaal. Ik zou van den Prins-Veldmaarschalk niet hebben afgewacht wat ik van u verduur.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Gij begint er zwak en vervallen uit te zien van al dat lijden en die mishandelingen,&#8221; spotte Francis.
+
+</p>
+<p>&#8220;Kapitein!&#8221; sprak nu de generaal, die met gebogen hoofd, en in zekere zenuwachtige verlegenheid, naar dit katjesspel had zitten
+luisteren, niet zonder onrust zeker hoe het zou afloopen, &#8220;kapitein! ik had u meen ik mijn wensch te kennen gegeven om <i lang="fr">en famille</i> te blijven.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;En ik, Excellentie, niet radende dat het onderhoud <i lang="fr">en famille</i> zooveel aantrekkelijks voor u zou hebben, kwam het gewone middel tegen melancholie voorstellen: een partijtje piquet.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Dank je, kapitein, n&ugrave; geen kaarten. Ik wensch van het gezelschap van mijn neef te profiteeren.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;En gij komt als een spelbreker invallen, terwijl deze juist op het propos was van zijne <i lang="de">Lebensbekentnisse</i>, die mij groot belang inboezemen,&#8221; beet Francis hem toe. &#8220;Gij zoudt veel beter doen met eens rond te zien naar mijne rijzweep,
+die ik ergens op de hei verloren heb&#8212;aan den zoom van het bosch. Toen ik neef Leo ontmoette, had ik haar nog.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;&#8217;t Is geen lichte corv&eacute;e, zoo&#8217;n ding weer te vinden in het zand,&#8221; bromde Rolf.
+
+</p>
+<p>&#8220;Maar gij weet wel.... ik ben er zoo mede ontriefd, en als gij haar weerbrengt.... doet gij mij pleizier.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Nu! <span id="d0e2028" class="corr" title="Bron: dat">daar</span> ik niet van dienst behoef te zijn bij den generaal, zal ik het probeeren....&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Malicieuse despoot!&#8221; kon ik niet nalaten tegen Francis te zeggen, haar met den vinger dreigend.
+<a id="d0e2033"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e2033">123</a>]</span></p>
+<p>Zij kleurde even en glimlachte.
+
+</p>
+<p>&#8220;Och Jonker! dat is nog zoo erg niet,&#8221; zuchtte de deemoedige vazal; &#8220;toen freule Majoor nog een kind was, hadt gij het eens
+moeten bijwonen: in die dagen heb ik wel wat anders te doen en te lijden gehad.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Precies!&#8221; zei Francis, &#8220;toen hebt gij mij mee bedorven en meer dan de anderen; zachts dat ge er nu ook wat harder voor boet.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Als ik zoo zware penitentie doe, moet ik ook absolutie hebben,&#8221; sprak hij deemoedig.
+
+</p>
+<p>&#8220;Absolutie nooit! maar wapenschorsing, voor den geheelen dag; mij dunkt dat is mooi genoeg; ziedaar mijne hand daarop.&#8221;
+
+</p>
+<p>Hij nam die met een zacht hoofdschudden en een aarzelenden blik, als had hij geen groot vertrouwen in de overeenkomst. Ik
+zag iets vochtigs in zijn oog schitteren, dat mij met zijne brutale gemeenzaamheid verzoende, maar waarover hij zich blijkbaar
+schaamde, want hij onttrok zich aan onze opmerkzaamheid door een schielijken aftocht; toch keerde hij terug op het oogenblik
+zelf, dat wij ons voor een vertrouwelijk onderhoud hadden gezet, en wendde zich rechtstreeks tot Francis:
+
+</p>
+<p>&#8220;Ik weet wel dat ik u weer storen kom, freule! maar het is, geloof ik, nog beter ik&#8212;dan Frits. Ik ontmoette aan de brug den
+koetsier van den Jonker, die vragen komt, wanneer hij v&oacute;&oacute;r moet zijn?&#8221;
+
+</p>
+<p>Ik aarzelde met mijn antwoord, in &#8217;t ongewisse of mijn wensch om zoolang mogelijk te vertoeven niet in strijd zou zijn met
+de inrichting van het huis, toen ik den kapitein halfluid tot Francis hoorde zeggen:
+
+</p>
+<p>&#8220;Ik heb al eens naar de kalkoenen omgezien; daar is er wel &eacute;&eacute;n klaar voor de keuken, maar.... niet voor vandaag, daar moet
+gij op rekenen, &#8217;t is jammer voor <i lang="fr">le cher cousin</i>, maar....&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;<i lang="fr">Le cher cousin</i>, als gij mij daarmee bedoelt,&#8221; viel ik in, dit punt van overleg aangrijpende, &#8220;zou ik niets liever wenschen dan den dag hier
+te mogen doorbrengen; <a id="d0e2060"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e2060">124</a>]</span>alleen, hij maakt niet de minste aanspraak op een fijn <i>diner</i>.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Wel! het spreekt vanzelf dat gij blijft eten, neef Leopold, <i lang="fr">&agrave; la fortune du pot</i>,&#8221; sprak de generaal, na Francis te hebben aangezien, die nog altijd scheen te aarzelen eer zij instemde met de uitnoodiging.
+
+</p>
+<p>&#8220;Het kan niet anders!&#8221; sprak zij eindelijk besloten, &#8220;wie komt er voor een paar uur naar de Werve; daarbij, wij hebben nog
+zoo weinig aan elkaar gehad, maar eigenlijk moest het niet zijn, wij behoorden niemand aan onze tafel te nooden....&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;De vraag is maar of gij mij den geheelen dag hier houden wilt, Francis,&#8221; viel ik in, onderstellende dat zij over een schraal
+menu tobde. &#8220;Het overige beteekent niets, ik kan het desnoods met een koud maal doen....&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Nu ja! ik ken dat, gij zijt gerust dat men u niet bij het woord zal vatten.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Heusch, Francis, ik....&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Als gij het meent zijt gij een phenomeen,&#8221; riep zij lachend, &#8220;maar genoeg, het blijft er bij. Kapitein wilt gij het eens
+goed overleggen met den koetsier, want het zal noodig zijn dat de jonker niet te laat door het bosch rijdt.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Waarom toch, er zijn hier geen roovers, denk ik? Of vreest ge mogelijk dat ik den wilden jager in werkelijkheid zal zien
+verschijnen?&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Neen, dat wel niet, maar er zijn doolwegen en....&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Als gij mij voor zoo <i>b&ecirc;te</i> houdt, rijd ik niet weg v&oacute;&oacute;r midden in den nacht....&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Waartoe die fanfaronnade. Wij zullen vroeg eten en.... om zeven ure het rijtuig, kapitein!&#8221; sprak Francis met gezag.
+
+</p>
+<p>&#8220;Gij beschaamt mij, Francis, met zoo povere hospitaliteit,&#8221; viel de generaal in, &#8220;is &#8217;t niet veel beter, dat neef van Zonshoven
+dezen nacht hier logeeren blijft, om morgen op zijn tijd terug te rijden?&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Een logeergast! grootpapa, gij weet dat zoo niet, maar.... daar zijn wij waarlijk niet op ingericht.&#8221;
+<a id="d0e2095"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e2095">125</a>]</span></p>
+<p>&#8220;Nota bene!&#8221; riep de kapitein met een luiden lach, &#8220;wij zouden eene halve compagnie kunnen herbergen.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Uwe compagnie zeker!&#8221; viel Francis uit, meer bits dan edelmoedig tegenover den man, die als 1<sup>ste</sup> luitenant was gepensionneerd.... Het bleek wel dat hij ontzag<span id="d0e2103" class="corr" title="Bron: ,"></span> had voor zijn Majoor, want hij werd bleek van ergernis, maar hij verbeet zich de lippen om een antwoord terug te houden en
+zweeg. Francis scheen toch te goedhartig om de krenking niet weer goed te maken: &#8220;ik meende, kapitein, dat er plaats genoeg
+zoude zijn voor een half regiment, maar zooals men soldaten huisvest; terwijl de Jonker van Zonshoven, aan Haagsche weelde
+gewoon...&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Gewoon aan een kamer met alkoof op de tweede verdieping in een burgerhuis,&#8221; repliceerde ik. &#8220;Luister, Freule Francis! als
+gij Jonker van Zonshoven niet herbergen wilt om redenen, die voor u hare wettigheid kunnen hebben, zeg het dan maar ronduit.
+Maar maskeer ze niet onder zulke uitvluchten; kamers zijn er genoeg, dat is onwedersprekelijk, en nu, ik slaap op de eerste
+stroomatras de beste die gij ergens laat neerleggen.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Ik schaam mij voor u, Francis,&#8221; sprak de generaal met zachte verlegene stem; &#8220;dat is weer een van die caprices....&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Als gij dan volstrekt blijven wilt,&#8221; sprak Francis, mij aanziende met een koel en verdrietelijk gezicht, &#8220;zal ik trachten
+eene slaapkamer uit te zoeken waar de ruiten heel zijn. Kom, kapitein, arrangeer dat met den koetsier. Van de corv&eacute;e om de
+rijzweep te zoeken zijt gij verschoond; vandaag fungeert gij als <i lang="fr">mar&eacute;chal de logis</i>;&#8221; en haar slaaf bij den arm nemende, zonder een blik op mij te werpen, verliet zij met hem het vertrek.
+
+</p>
+<p>De generaal scheen zijn best te willen doen om den ongunstigen indruk weg te nemen, dien hij meende dat ik van Francis moest
+hebben opgevat.
+
+</p>
+<p>&#8220;Geloof toch,&#8221; sprak hij, toen wij alleen waren, &#8220;dat zij het wezenlijk goed met u meent, maar.... er wordt hier niet meer
+op logeergasten gerekend; gij treft haar <a id="d0e2118"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e2118">126</a>]</span><i lang="fr">au d&eacute;pourvu</i>, en dit hindert haar, daar zij er zich zeker een genoegen van maken zou, het hier recht comfortable voor u in te richten.
+Eene andere zou den schijn weten te bewaren, en u zekere particulariteiten trachten te verbergen, die u konden doen twijfelen,
+of gij hier welkom waart; maar ziet gij, dit juist kan Francis niet; mijne kleindochter heeft een uitmuntend verstand, een
+goed hart, een vast karakter, maar zij heeft zoo hare eigenaardigheden, die haar veeltijds in een ongunstig licht stellen.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Welke dame heeft niet hare caprices, hare opvattingen?&#8221; viel ik in.
+
+</p>
+<p>&#8220;Ja, maar anderen weten die te kleuren en te dekken met wat blanketsel en wat fijn vernis. Francis verstaat niets daarvan;
+zij heeft ongelukkig geene opvoeding gehad zooals die had moeten zijn voor eene jonge dame van haar stand. Sergeant.... ik
+wil zeggen kapitein Rolf en zijne zuster hebben haar van jongs aan een weinigje bedorven. Zij heeft hare moeder niet gekend,
+mijn schoonzoon was vreemdeling en begreep niets van de eischen eener deftige Hollandsche &eacute;ducatie. Ik was in effectieven
+dienst en zelden lang genoeg in zijn huis om veel acht te kunnen geven op mijne kleindochter, maar er zijn oogenblikken waarin
+ik mij zelf verwijt dat ik, aan zekere rancune toegevende, het voorstel niet heb aangenomen van hare oud-tante, die voor hare
+opvoeding wilde zorgen; zij zou dan wel geene vroolijke jeugd hebben gehad, dat is waar, maar zij zou ook niet als een wilde
+rank zijn opgeschoten, ongesnoeid en onbuigzaam zooals wij haar nu zien, en daarenboven zou hare toekomst verzekerd zijn.
+Voor dat alles had ik mijne persoonlijke grieven moeten ten offer brengen,&#8221; en de generaal liet in diepe moedeloosheid het
+hoofd op de borst zinken.
+
+</p>
+<p>Tante Sophie zou zeker hare satisfactie hebben gehad, zoo zij die bewijzen van leedgevoel en naberouw bij den gebogen grijsaard
+had kunnen gadeslaan. Ik, als <a id="d0e2128"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e2128">127</a>]</span>haar representant, meende hem troost te mogen geven.
+
+</p>
+<p>&#8220;Kom, Generaal! niet zoo mismoedig. Van eene jonge dame even in de twintig is toch waarlijk het laatste woord niet gezegd;
+dat de edele plant wat in &#8217;t wilde is opgeschoten, maakt haar te frisscher en krachtiger, dat&#8217;s beter dan de broeikastplanten
+die onze gedistingueerde kostscholen leveren; mogelijk zal de hand van een welmeenend echtgenoot nog veel kunnen ombuigen
+en ten goede leiden....&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Dat&#8217;s juist een der groote bezwaren, Jonker; Francis zal nooit hare hand leggen in die van een man, dien zij van zulke voornemens
+verdacht hield.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Juist gezien, grootpapa! Majoor Frans zal te geener stond het commando afstaan aan haar mindere; zij wil niets om zich zien
+dan slaven en vazallen, en Jonker Leopold zal wel doen zich naar dit gebruik te schikken, zoo hij lust heeft hier conspiraties
+tegen hare vrijheid te smeden,&#8221; sprak nu Francis zelve, gansch niet op schertsenden toon, maar met koelen, bijna minachtenden
+ernst; en mij een allesbehalve vriendelijken blik toewerpende, ging zij voort: &#8220;dat is tegen onze conventie, neef, dat gij
+hier het zwak van mijn grootvader vleien zoudt met onuitvoerbare plannen te vormen.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Ik verzeker u, nicht, dat er geen opzet lag in &#8217;t geen ik zeide, en dat het alleen volgde uit den loop van mijn gesprek met
+uw heer grootpapa, hoewel ik blijf volharden in mijne meening dat een degelijk echtgenoot, die zich weet te doen achten, gansch
+geen verwerpelijke gave is voor iedere vrouw in &#8217;t algemeen en bovenal voor Majoor Frans in &#8217;t bijzonder. Als gij dit comploteeren
+noemt, ben ik hier een samenzweerder.&#8221;
+
+</p>
+<p>Al sprekende zag ik haar aan met een vasten, uitdagenden blik, dien zij fier en vermetel beantwoordde, terwijl een gloeiend
+rood, als van toorn, voorhoofd en wangen overtoog; maar op eens zag ik haar bleek worden, het gelaat afwenden, en &#8217;t was alleen
+met een gedwongen lachje, dat zij ten antwoord gaf:
+<a id="d0e2140"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e2140">128</a>]</span></p>
+<p>&#8220;Een samenzweerder die te minder gevaarlijk is, daar de generaal u bij de eerste aanleiding de beste zeggen zal, dat freule
+Mordaunt geen anderen dan een schatrijken echtgenoot kan aannemen, en zooals gij zelf ons hebt medegedeeld, staan de van Zonshovens
+niet op de lijst der hoogstaangeslagenen in de belasting.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Maar Francis?&#8221; viel de generaal in.
+
+</p>
+<p>&#8220;Wel ja, bon Papa! dat is immers de standmeter waarnaar de heeren elkander heden ten dage schatten, en dit zult gij met mij
+eens zijn: als Majoor Frans verkocht moet worden, dan moet het zijn tot den hoogsten prijs. En nu, neef Leo! gij valt gelukkig
+niet in de termen, wij kunnen vrienden blijven; loop eens met mij naar buiten, ik zal u wat van het terrein laten zien; grootvader
+kan mee wandelen, de wind is gaan liggen, de zon is doorgeschoten, het is bijna zacht lenteweer; ik heb ter eere van onzen
+gast mijn tuinhoed opgezet, en hier is uwe muts, grootpa; de chambercloak maar wat toegeknoopt, mijn arm genomen en opgemarcheerd.
+Die donkere, vochtige zaal geeft maar muffe en sombere denkbeelden,&#8221; en reeds sleepte zij den generaal mee, terwijl ik in
+alle gewilligheid volgde. En ziedaar het waar en waarachtig verslag van mijne installatie op de Werve, die ik sinds, het zal
+nu al drie weken zijn, niet weer verlaten heb!&#8221;
+
+</p>
+<p>Francis had gelijk, het was zacht lenteweer geworden, en de bijkans tegen zijn wil naar buiten gevoerde grijsaard ondervond
+den verkwikkenden invloed van frissche lucht en een ruim uitzicht, toen wij achter het kasteel om langs de voli&egrave;re voortwandelden,
+de generaal door den arm zijner kleindochter gesteund, en ik naast haar gaande, luisterend naar haar opgewekten kout en de
+malicieuse reparties die zij altijd klaar had, als er iets gezegd werd wat die uitlokte. Met eene oprechtheid die aan onvoorzichtigheid
+grensde, gaf zij de wonde plekken van de Werve bloot.
+
+</p>
+<p>&#8220;Neef Leo was nu toch huisgenoot en zou deze zelf <a id="d0e2151"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e2151">129</a>]</span>gauw genoeg opmerken, al wees men hem die niet aan,&#8221; gaf zij den generaal ten antwoord, die minder gulle bekentenissen had
+gewenscht.
+
+</p>
+<p>&#8220;Het is nu eenmaal niet anders, neef! Wij zijn hier niet rijk, en men moet het zijn om een landgoed als dit te bewonen en
+te onderhouden; daarbij is het voor grootpapa geen tijd meer om te laten timmeren en verven, hier en daar wat glazen laten
+maken zou juist geen luxe zijn, maar wat zal ik u zeggen, wij zien tegen het werkvolk op.&#8221;
+
+</p>
+<p>De voli&egrave;re, die voorheen aangelegd was op eene grootsche schaal en met haar verguld netwerk het voorkomen had, eenmaal eene
+menigte van kostbare en zeldzame bewoners te hebben geherbergd en den pluimgraaf handen vol werk gegeven te hebben, was nu,
+zooals Francis niet naliet mede te deelen, op verlangen van den kapitein in eene simpele kippenren herschapen, terwijl er
+tegelijk kalkoenen in opgesloten waren, bestemd om voor de tafel te dienen, &#8220;eene liefhebberij van Rolf, die er zelf voor
+zorgt.&#8221;
+
+</p>
+<p>Wij gingen langs eene zachte glooiing opwaarts tot aan een voormaals prachtigen steenen koepel, geheel in den rijken stijl
+van de 18<sup>de</sup> eeuw, maar die ruwe witte muren toonde in plaats van het voormalig schilderwerk; de vocht en de achteloosheid der bedienden
+hadden het geheel bedorven, bekende de generaal, &#8220;en daar het onze tijd niet was om zoo iets op te knappen,&#8221; voegde Francis
+er bij, &#8220;liet ik een brocanteur uit Arnhem komen, die voor de rafelende lappen nog een redelijk sommetje bood. Toch is het
+hier mijn lievelingsplek, al biedt het dak geen schuilplaats meer tegen regen en sneeuw; maar hier op die rustige bank, die
+ik er heb laten zetten (gij moet weten, de kapitein kan zoo wat timmeren), zijn wij toch nog door de muren beschut; kom hier
+wat zitten, grootvader! Neef Leo moet het heerlijke uitzicht genieten over de hoogten en laagten der heidegronden, door het
+prachtige dennenbosch ter eener zijde begrensd.&#8221;
+<a id="d0e2162"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e2162">130</a>]</span></p>
+<p>Het was werkelijk een verrukkelijk uitzicht, en als de zon nu en dan door de wolken schoot en er hare lichttinten op wierp,
+waren er effecten die een schilder in geestdrift zouden hebben gebracht.
+
+</p>
+<p>Francis scheen met volle teugen en met de zorgeloosheid van een onnadenkend kind het verrukkelijke schouwspel te genieten;
+maar de generaal werd blijkbaar aangegrepen door smartelijke bijgedachten. Ik raadde ze, al sprak hij ze niet uit.
+
+</p>
+<p>Alles wat hier het oog aanschouwde, de rijke landerijen ingesloten, die maar even aan den horizont, links opdoemden, had eenmaal
+tot de bezittingen van de Werve behoord; hij zelf had het goed onbezwaard in handen gekregen, en n&uacute;, geen duimbreed gronds,
+geen strookje lands, geen enkelen boom kon hij in waarheid meer het zijne noemen, en daar zat zijne kleindochter, wie dit
+alles had moeten ten goede komen, in argeloosheid neer, en hij kon haar niet anders nalaten dan eene ru&iuml;ne, indien nog maar
+eene &#8220;ru&iuml;ne!&#8221; moest hij zich zelf zeggen, als hij moed had om tot in de diepte van zijn ongeluk neer te dalen. Dat mijn raadvermogen
+mij niet bedroog, bewees mij niet slechts zijn somber zwijgen, de weemoedige blik, dien hij op Francis wierp, na het vergezicht
+een tijdlang te hebben aangestaard, maar ook de vraag aan mij, waarmee hij zijn stilzwijgen afbrak, en die, schijnbaar doelloos,
+mij zelf in het hart mijner overpeinzingen trof.
+
+</p>
+<p>&#8220;Apropos, neef! wat is er van die zes meisjes geworden?&#8221;
+
+</p>
+<p>Francis lachte luid. &#8220;Grootpapa, die op eens belangstelling toont in het lot van zes jonge meisjes tegelijk, dat&#8217;s nogal sterk!&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Spot niet, kind!&#8221; gromde hij, en hervatte met zekeren ernst tot mij: &#8220;ik bedoel de zes freules d&#8217;Hermaele, die zusters uwer
+moeder.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Gij wilt weten of Leo misschien door den tijd nog kans heeft om rijk te worden,&#8221; viel Francis weer in, <a id="d0e2177"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e2177">131</a>]</span>met de haar eigene clairvoyance en vermetelheid; &#8220;dat&#8217;s mis, grootpapa, daar is niet &eacute;&eacute;n erftante bij. Heb ik het geraden,
+Leo?&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Maar al te goed. Twee harer zijn sinds lang overleden, twee anderen zijn redelijk goed gehuwd, daar zij niet tegen eene <i lang="fr">mesalliance</i> opzagen, maar zij hebben kinderen; tante Sophie alleen leeft nog en wordt zoo wat door de familie onderhouden, waartoe ik,
+in tijd en wijle dat het lijden kan, ook het mijne bijdraag.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Tante Sophie!&#8221; herhaalde de generaal. &#8220;Hadden de Hermaeles de handigheid om Sophie Roselaer tot peettante te verkiezen?&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Denkelijk wel, maar ik weet er waarlijk het fijne niet van te zeggen; mijne goede moeder sprak mij zelden van de familieomstandigheden?&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Maar zou die tante Sophie dan ook de uitverkorene kunnen zijn van onze oude kwelgeest freule Roselaer.&#8221;
+
+</p>
+<p>De generaal kwam op een voor mij zeer onveilig terrein. Ik kon, ik mocht niet oprecht wezen, en ik huiverde tegen dubbelheid,
+onder de eerlijke opene oogen van Francis; zelve kwam zij mij onwillens te hulp.
+
+</p>
+<p>&#8220;Zeker niet!&#8221; riep zij met hare gewone levendigheid, &#8220;want dan zou Leo het ons terstond wel gezegd hebben.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Dat is waar, kind, en gij, Leo, heeft men u behandeld zooals ons, en u zelfs geen kennis gegeven van haar overlijden, zelfs
+niet uitgenoodigd om hare begrafenis bij te wonen?&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Ik weet met zekerheid dat niemand van de familie daartoe uitgenoodigd is, en dat zij met den uitersten eenvoud door haar
+dokter en haar notaris ten grave is geleid.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Dan is het ook niet twijfelachtig hoe wij door haar behandeld zijn,&#8221; sprak de generaal, met ergernis zijne kleindochter aanziende
+en nu zijn onderzoek bij mij opgevend. &#8220;Ik voor mij had niet anders verwacht; wij zijn in vijandschap elkaar niets schuldig
+gebleven, maar ik begrijp mij niet hoe zij het over zich heeft kunnen <a id="d0e2200"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e2200">132</a>]</span>verkrijgen, om het eenige kleinkind harer zuster z&oacute;&oacute; te berooven.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Maar is het dan zoo zeker dat zij dit gedaan heeft?&#8221; waagde ik aan te merken; &#8220;in Utrecht is het bekend dat hare testamentaire
+beschikkingen minstens drie maanden moeten geheim worden gehouden.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Maar toch zeker niet voor de erfgenamen,&#8221; viel de generaal in; &#8220;neen! als zij Francis bedacht had zouden wij er al iets van
+weten en dan zou zoo&#8217;n notaris zich niet verstouten ons z&oacute;&oacute; achteloos te behandelen; neen! het is maar al te zeker dat zij
+de familiehaat zoo ver heeft gedreven, dat mijne arme kleindochter, die daaraan volkomen onschuldig is, er dus onder lijden
+moet.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Zonder dat ik een oogenblik op zoo iets als een legaat heb gerekend,&#8221; viel Francis in, &#8220;moet ik u toch bekennen, dat het
+mij eenigszins verwondert, dat tante Sophie ook mij in die familie-<i>rancune</i> heeft begrepen.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Waartoe verwondert u dat?&#8221; vroeg von Zwenken, haar aanziende; &#8220;gij hebt immers nooit iets van haar gezien of gehoord?&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Dat heb ik juist wel; zeer toevallig, dat is waar, maar toch had zij bij die gelegenheid geen reden om zich persoonlijk over
+mij te beklagen, hoewel het mogelijk is dat zij, zooals &#8217;t mij meer gebeurt bij eene eerste ontmoeting (de ondeugende zag
+mij even schalks aan), een kwaden dunk van mij heeft gekregen.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Dat lijkt op u,&#8221; gromde de generaal, &#8220;de eenige kans die u mogelijk gegeven was om de fortuin bij de haren te grijpen, willens
+te veronachtzamen.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Maar grootpapa! gij verschiet daar uw kruit in het wilde; gij weet immers niet eens wat er tusschen de oude freule en mij
+is voorgevallen?&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Als het iets goeds ware geweest, zoudt gij het mij wel hebben medegedeeld.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Ik zweeg er van, omdat ik wist hoezeer het noemen van dien naam reeds uwe drift placht gaande te maken, en omdat ik het onnoodig
+vond u opnieuw te verbitteren.&#8221;
+<a id="d0e2223"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e2223">133</a>]</span></p>
+<p>&#8220;Wat zal ik u zeggen, kind!&#8221; hernam de generaal met eene zachte bewogene stem, &#8220;ik zelf voelde mij te oud en te stram om nog
+voor dat hatelijke wijf eene kniebuiging te maken, en ik geloof dat ik liever mijne hand had zien verdorren, dan die haar
+toe te reiken ter verzoening; maar toch gij, ja &#8217;t is een zwakheid, ik beken het voor u als voor neef Leo, als gij persoonlijk
+uw pays met haar hadt kunnen maken, en ik daardoor wat meer rust had gekregen over uwe toekomst, dan zou mij dat zeer verheugd,
+zeer verlicht hebben.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Jammer dat ik dit niet geweten heb,&#8221; zei Francis met een luchtig schouderophalen, &#8220;want wie weet, zoo ik de kennismaking
+had voortgezet en eens mijn best had gedaan, hoe schitterend Majoor Frans er in haar testament ware afgekomen!&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Maar weergasche spotster! vertel ons dan toch waar en wanneer gij die oude hebt gezien en gesproken?&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Och, &#8217;t is nog zoo heel lang niet geleden. Het was in het begin van dit jaar; gij weet wel dat ik de reis naar Utrecht moest
+maken om zekere treurige oorzaak, waarmee Leo niets noodig heeft.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Zij wil &#8217;t nooit weten als zij wat goeds doet!&#8221; viel de generaal in.
+
+</p>
+<p>&#8220;Och, het was niets dan een zware plicht dien ik te vervullen had; ik moest den bekenden dokter D. raadplegen over eene ongelukkige
+krankzinnige, die in een gesticht werd verpleegd. Niet al te best onderricht van de uren waarop hij te spreken was, en bovenal
+omdat het met mijn tijd uitkwam, draafde ik, met mijne parapluie onder den arm, naar het huis van den grooten man, maakte
+mij een weinigje boos op zijn bediende, die goed vond mij voor den volgenden dag te bescheiden, onder pretext dat het spreekuur
+voor heden verloopen was, en zijn meester nu <i lang="fr">en famille</i> dejeuneerde, waarbij hij niet gestoord wilde zijn. Ik voor mij vond, dat er voor iemand van zijn vak dringender plichten
+konden zijn dan een familie-dejeuner; ik dreigde, ik drong er <a id="d0e2239"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e2239">134</a>]</span>op aan gehoord te worden, en dwong hem met mijn kaartje binnen te gaan, hetgeen zeer onwillig, zeer schoorvoetend geschiedde;
+de trouwe man wist misschien beter dan ik kon vermoeden, welke inspanning zijn heer, n&agrave; zulke stonde verpoozing, wachtte;
+genoeg, mijn aanhouden zegevierde over zijn tegenstand, ik werd ten gehoore toegelaten, tot mijne bevreemding echter in de
+huiskamer waar de beroemde man als een gewoon mensch zijn boterham zat te eten. Ik werd uitgenoodigd mee aan te zitten en
+mij wat te verkwikken; straks zou men <i lang="fr">en t&ecirc;te &agrave; t&ecirc;te</i> besogneeren. Een goed ontbijt ziende, voelde ik zelve dat ik gespoord en gereden had, zonder aan eene behoefte te denken
+die zich nu deed gevoelen; ik liet mij niet lang nooden en nam de plaats in die mij geboden werd tusschen twee dames van leeftijd,
+die mij werden voorgesteld als des dokters zuster en hare vriendin. Daar het mij volstrekt onverschillig was hoe de vriendin
+van juffrouw D. heette, en ik niet voornemens was mijne geheimen aan de ontbijttafel uit te storten, bekommerde ik mij niet
+over die onwetendheid, en toch de dame, die mij met hare scherpe doordringende zwarte oogen voortdurend gadesloeg, begon mijne
+nieuwsgierigheid te prikkelen. Zij scheen van eene opgewekte levendige natuur en railleerde zeer aardig over personen en zaken
+van den dag; haar oordeel kwam mij voor heel helder te zijn, maar onbarmhartig. Hare geestigheid had iets bitters en inhumaans,
+dat ik geen recht had haar te verwijten, omdat ik zelf juist zoo zacht niet ben uitgevallen als het de dwaasheden en de gebreken
+mijner medemenschen geldt; maar hoe dat ook zij, het prikkelde mijn strijdlust; van <i>repartie</i> tot <i>repartie</i> liep het bijkans op een twist uit en....&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Daar heb je &#8217;t al!&#8221; riep de generaal; &#8220;die oude juffrouw zal zeker een vriendin van freule Sophie zijn geweest, en het werd
+aan deze niet op de vriendelijkste manier overgebriefd.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Wees niet zoo voorbarig, grootpapa! Gij neemt de <a id="d0e2254"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e2254">135</a>]</span><i lang="fr">pointe</i> van mijn relaas af eer het er aan toe is; het was tante Roselaer zelve met wie ik dus in discussie was geraakt; zij, de slimme
+feeks, wist wie ik was en had mij, naar ik dacht, zoo eens willen schatten. Zij had de <i lang="fr">malice</i> gehad van haar eigen naam en persoon in &#8217;t gesprek te mengen en scheen mijn opinie daarover te willen uitlokken. Voor die
+verzoeking echter bezweek ik niet. Ik viel in met de mededeeling, dat mijne familie aan freule Roselaer geparenteerd was en
+dat ik, meer dan mij lief was, gehoord had van de vijandelijke stemming der familieleden onder elkaar, maar dat ik mij toch
+niet gerechtigd achtte, over eene dame die ik niet kende met eene andere die mij niet eens bij name bekend was te railleeren,
+allerminst omdat ik het deloyaal achtte eene vijandin te bestrijden achter haar rug.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Ik dacht niet dat freule Francis Mordaunt zoo bang was voor een duel,&#8221; werd mij toegevoegd.
+
+</p>
+<p>&#8220;Integendeel!&#8221; viel ik uit, &#8220;het duel is eene onmisbare zaak in eene maatschappij als de onze, het is eenigermate een veiligheidsmaatregel
+tegen leugen en laster. Als ik freule Roselaer in persoon had ontmoet, zou ik haar mogelijk mijn cartel zenden.&#8221; Die wakkerheid
+scheen de andere te voldoen. Zij gaf toe dat ik gelijk had en dat zij maar een spiegelgevecht had willen uitlokken, omdat
+zij van mijne uitvallen had gehoord. Het compliment werd gereciproceerd; dokter D. en zijne zuster schenen daarbij niet op
+hun gemak te zijn; de eerste hief de s&eacute;ance op, mij uitnoodigend hem in zijn kabinet te volgen. Toen ik hier had afgedaan
+en mij wilde verwijderen ontmoette ik de mij nu bekende dame in de vestibule; zij vroeg mij of ik haar een eind weegs wilde
+vergezellen; zij had nog een bezoek te brengen bij een vriend, waar het rijtuig haar zou komen afhalen. Ik gaf toe aan haar
+verlangen, maar eenmaal wetende met wie ik te doen had, was ik op mijne hoede, en dat gaf zekere strakheid, vooral toen ik
+op hare noodiging om een dagje bij haar door te brengen, een afwijzend antwoord gaf.<span id="d0e2265" class="corr" title="Bron: &#8221;"></span>
+<a id="d0e2267"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e2267">136</a>]</span></p>
+<p>&#8220;Dat was onbeleefd en onvoorzichtig!&#8221; viel de generaal in met een hoofdschudden.
+
+</p>
+<p>&#8220;Ik meende geheel in uw geest te handelen, grootpapa! door als excuus aan te voeren, dat ik geen uur langer te Utrecht kon
+blijven dan de schikkingen die ik te treffen had noodig maakten.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Als de generaal u z&oacute;&oacute; slecht missen kan, is het gelukkig voor hem dat gij niet trouwt,&#8221; voegde zij mij toe; &#8220;of heb ik het
+mis, en is er reeds een pretendent?&#8221; ging zij voort, mij met hare scherpe zwarte oogen aanziende of zij tot mijn binnenste
+wilde doordringen.
+
+</p>
+<p>Het antwoord dat ik haar geven kon was, zooals gij wel raden kunt, bon papa! zeer geruststellend voor u,&#8221; voegde Francis er
+met een ondeugend glimlachje bij; &#8220;hoe zij het opvatte weet ik niet, want wij raakten op dat oogenblik in een moeielijk parket.
+Een troepje jongelui van die soort, die meer op de soci&euml;teit studeert dan in de collegiekamer, kwam arm in arm gestrengeld
+op ons aanhorten, onder niet al te vleiende toespraak, hetzij freule Roselaer in Utrecht eene bekende en weinig beminde persoon
+was, hetzij iets in haar of in mijn voorkomen den spot- of plaaglust opwekte dier onwaardige muzenzonen. Waarheid is, dat
+haar hoed eenige modes ten achter was, en de mijne ook niet naar het laatste plaatje; daarbij zij met haar ouderwetschen <i lang="fr">boiteux</i>, ik met mijn regenmantel, beiden zonder crinoline; zij, omdat haar leeftijd haar ontsloeg aan zulke dwaasheid mee te doen,
+ik, omdat ik nooit iets navolg dat ik belachelijk vind en niet verkoos mij door een cage te laten omsluiten, zagen wij er,
+ik moet het erkennen, niet uit als zulke &eacute;l&eacute;gante dames, die voor diergelijke jongelui genoegzaam <i lang="fr">attraits</i> hebben om hunne courtoisie uit te lokken. Toch hadden ze ons gemis aan &eacute;l&eacute;gantie, dat hen niet deerde, als eene zeer verschoonlijke
+fout kunnen overzien en ons ongemoeid laten voorbijgaan, maar het omgekeerde scheen hun meer piquant. Zij stelden zich in
+onzen weg, sloten een kring om ons heen <a id="d0e2282"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e2282">137</a>]</span>onder het toewerpen van allerlei ongepaste benamingen, waarvan &#8220;oh&eacute;! slappe juffrouw!&#8221; &#8220;oh&eacute;! <i lang="fr">mamsel boiteux!</i><span id="d0e2286" class="corr" title="Bron: ">&#8221;</span> en &#8220;hoed! hoed!&#8221; nog de minst onwelvoegelijke waren. Ziet gij, neef Leo! ik ben geen prude, die een vies mondje trekt als
+zij een hartig woordje zou moeten spreken: <i lang="fr">je nomme un chat, un chat</i>, als het er op aankomt, maar lafheid en zoutelooze aardigheden ergeren mij op het hoogste, vooral van jongelieden uit den
+zich noemenden beschaafden stand. Ik verkoos hier geen lijdelijk slachtoffer te blijven, en ware ik alleen geweest, ik had
+er mij met mijne parapluie onder den arm wel doorgewerkt, maar ik mocht eene dame van tantes leeftijd niet blootstellen aan
+hunne represailles. Gij zegt altijd, grootpapa, dat ik zoo onbesuisd te werk kan gaan als men mij driftig maakt, en ik beken
+het gaarne, daar is wat van aan; maar in dezen verdien ik uw lof. Ik bleef uiterlijk kalm tegenover hen staan, trof hen niet
+dan met den gloed mijner verontwaardiging die uit mijne oogen lichtte, en begon hen dapper de les te lezen over de weinige
+humaniteit die zij, wetgevers, litteratoren en theologanten in dop, betoonden jegens personen die hun niets in den weg hadden
+gelegd. Ik zei hun ronduit dat zij zich schamen moesten over zulke manieren, die men op zijn best in <i lang="fr">gamins</i> kon verschoonen; enfin, ik weet niet recht meer de juiste termen die ik gebruikte bij mijne allocutie; maar het bleek dat
+zij doel troffen. Enkelen dropen zwijgend af, anderen weken beschaamd ter zijde, een hunner zelfs begon zijne excuses te maken
+en bood zich aan, ons geleide te geven tot onze woning, eene hoffelijkheid die wij dankelijk afsloegen, zooals gij denken
+kunt; daarbij hadden wij maar eene straat over te steken om bij den notaris van Beek te zijn, waar de freule wezen moest;
+zij dankte mij met zekere warmte voor mijn bijstand, prees mijne kloekheid en tegenwoordigheid van geest, doch hield mij voor,
+dat zulke overwinningen op den publieken weg eigenlijk niet te pas kwamen voor eene jonge dame van mijn stand. &#8220;<i lang="fr">Encore une victoire et me <a id="d0e2297"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e2297">138</a>]</span>voil&agrave; perdue!</i>&#8221; antwoordde ik lachend. &#8220;Het ware zeker welvoegelijker geweest, zoo ik het op mijne zenuwen had gekregen, maar aan die farces
+doet Francis Mordaunt niet!&#8221; en hierop scheidden wij. &#8220;Had ik geweten, grootpapa! dat mijn relaas u zoo zou geamuseerd hebben
+als ik n&ugrave; zie, dan zoudt gij het al drie maanden eerder gehoord hebben, maar ik vreesde dat het u slechts verbitteren zou,
+dat ik met tante Sophie in aanraking was gekomen, en daarom zweeg ik er van.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;En daarna nooit weer iets van de freule Roselaer vernomen?&#8221; vroeg von Zwenken met eene verdrietelijke uitdrukking op het
+gelaat.
+
+</p>
+<p>&#8220;Neen, maar ik heb toch een vermoeden dat zij mij heeft willen verplichten. Hetgeen mij nog te Utrecht ophield, waren schikkingen
+die ik had te maken om de goede verpleging van mijne pati&euml;nte te verzekeren. De geldkwestie was ook in dezen hoofdzaak, zooals
+dokter D. mij had doen inzien. Welnu, in den loop van den dag kreeg ik een briefje van hem, waarin hij mij berichtte, dat
+dit bezwaar voor mij uit den weg geruimd was door een zijner vermogende vrienden, die onbekend wilde blijven en geen dank
+verlangde. Ik onderstelde dat die onbekende mijne nieuwe kennis was van dien morgen, en ik verzuimde niet in den aangegeven
+toon het billet van den dokter te reciproceeren. Ziedaar, grootpapa! wat er is van mijne kennismaking met oudtante Sophie,
+en waarom het mij eenigszins verwondert, dat zij naar uwe onderstelling ook mij in haar wrok tegen de familie heeft begrepen.&#8221;
+
+</p>
+<p>De generaal fronste het voorhoofd en mompelde tusschen de tanden: &#8220;Och van dat wijf kan men alles verwachten.&#8221;
+
+</p>
+<p>Maar voor mij was deze mededeeling een lichtstraal. Tante had haar testament veranderd na dit voorval, een paar maanden voor
+haar dood, in &#8217;t <i>belang van Francis</i> en <i>niet</i> om zich te wreken, dit bleek mij duidelijk; zij had zoo nauwkeurig naar mij ge&iuml;nformeerd om mij tot <a id="d0e2314"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e2314">139</a>]</span>haar mandataris te maken, en ik begreep nu beter dan ooit, dat ik Francis moest winnen, moest trouwen; en ik moet u bekennen,
+Willem! dat die noodzakelijkheid mij niet zoo heel hard meer voorkwam. Het is waar, Francis had veel zonderlings, er was in
+haar verleden allerlei dat mij nog opgehelderd moest worden eer ik haar met gerustheid, met vertrouwen mijne hand kon bieden,
+maar toch zij had een flink karakter, dat bleek mij uit alles; zij was geen onbeduidende nuf, geen koud zelfzuchtig wezen,
+dat aan niets dan aan haar opschik dacht en naar allerlei ijdelheid joeg. Zij had mannelijke deugden, en het kwam mij voor
+dat zij zekere vrouwelijke gebreken miste; maar hare zucht tot onafhankelijkheid, hare zelfgenoegzaamheid zouden mij geducht
+in den weg staan bij mijn veroveringsplan, dit zag ik reeds nu in. Den generaal tot bondgenoot nemen, die zich daartoe wel
+zou leenen, indien hij alles wist, was zeker de zaak verkeerd aangrijpen. Ik had liefst nu op ditzelfde oogenblik volkomen
+oprechtheid willen gebruiken en tante Roselaer gerechtvaardigd, die het waarlijk zoo kwaad niet met Francis had gemeend; maar
+ik kon mij nog niet voorstellen veel bij Francis gewonnen te hebben, en als ik dan na die gulle bekentenis eens een even gul
+antwoord ontving, dat mij van alle verdere moeite ontsloeg, wat dan? Wat moest er dan van dien ongelukkigen grijsaard worden
+en van Francis zelve? Neen, ik moest eer ik sprak eenige zekerheid hebben dat ik mijn pleidooi zoude winnen; ook eenige zekerheid
+voor mij zelven, dat ik geen zaak aanvaardde die vooruit verloren was; maar al ware ik tot het besluit gekomen om eens eene
+eerste poging te wagen, het goede moment daarvoor was verloopen. Frits kwam op een drafje naar ons toe en zei tot Francis,
+na zijn gewonen militairen groet: &#8220;Freule! de kapitein laat vragen of u wel aan de saus voor de pudding denkt, en of de freule
+den sleutel wil geven voor de provisiekamer? want er is nog geen dessert klaargezet.&#8221;
+<a id="d0e2316"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e2316">140</a>]</span></p>
+<p>&#8220;Heel goed, Frits! zeg aan den kapitein dat ik voor alles zal zorgen.&#8221; Toen tot mij: &#8220;Excuseer mij, Leo! plicht gaat v&oacute;&oacute;r
+genoegen, en mijn waardige adjudant herinnert er mij aan, dat ik nog keukendienst heb.&#8221; Meteen vloog zij op en was in een
+wip uit mijne oogen.
+
+</p>
+<p>&#8220;En voor mij zal het tijd worden om een weinig toilet te maken,&#8221; sprak de generaal opstaande. &#8220;Ik dineer nooit in mijne kamerjapon,
+tenzij bij ongesteldheid; gij, neef! zult mogelijk uwe logeerkamer wel willen zien? Hol&agrave; Frits! Frits!&#8221;
+
+</p>
+<p>Frits, die met deftigen militairen stap Francis volgde, was nog genoeg in de buurt om de stem van zijn meester te hooren en
+keerde tot ons terug.
+
+</p>
+<p>&#8220;Frits! weet jij waar de jonker logeeren moet?&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Zeker generaal! Ik heb de reistasch van mijnheer al boven gebracht.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Zoo! hadt gij een reistasch bij u?&#8221; vroeg de generaal met een glimlach, mij met eenig opzet aanziende.
+
+</p>
+<p>&#8220;Wat zal ik u zeggen oom! Was het al te onbescheiden, bij goede ontvangst op een paar dagen gastvrijheid te rekenen?&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Wel, volstrekt niet, mijn jongen!&#8221; viel hij met gulheid uit; &#8220;en wat mij aangaat, wat afwisseling is mij zeer welkom; alleen
+zie dat je &#8217;t met Francis....&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;De freule heeft mij opgedragen Jonker van Zonshoven zijne kamer te wijzen,&#8221; sprak de trouwe Frits, als om zich te verontschuldigen
+dat hij ons volgde.
+
+</p>
+<p>&#8220;Dat&#8217;s juist wat ik je ook had te zeggen. Leo, verschoon me zoo ik niet zelf de trappen met je oploop,&#8221; en hiermede scheidden
+wij, daar wij in de groote vestibule waren gekomen en Frits mij voorging links af, een breede eikenhouten trap op, die naar
+de eerste verdieping voerde van den linkervleugel, juist die welke mij had toegeschenen in niet zeer bewoonbaren staat te
+zijn; toch was het eene ruime, oogenschijnlijk goed gemeubelde kamer, die Frits voor mij opende, waar een groot ouderwetsch
+ledikant met rood mor&eacute; gordijnen mij het <a id="d0e2337"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e2337">141</a>]</span>eerst in &#8217;t oog viel. Overigens moest ik mij eene wijle aan de duisternis gewennen die er heerschte, eer ik onderscheiden
+kon met welke soort van behangsel het vertrek gestoffeerd was, want zeker uit gewoonte had men van de drie hooge ramen slechts
+een der blinden opengemaakt, en nog wel slechts ten halve; ook toen Frits vroeg of ik nog iets had te belasten, wees ik op
+die bijzonderheid en gelastte hem wat licht te maken.
+
+</p>
+<p>Hij verroerde geen vin en bleef stokstijf staan, terwijl hij sprak:
+
+</p>
+<p>&#8220;Jonker! de freule heeft gezegd dat de blinden gesloten moeten blijven, anders komt er te veel licht.... want er zijn geen
+gordijnen....&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;O! dat zegt niets, doe maar open.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Ja maar, ook om de tocht, want, ziet u, omdat er nooit log&eacute;s komen, is dat bij ongeluk vergeten, en, maken gaat nu zoo gauw
+niet.... hier op het dorp is geen glazenmaker.&#8221;
+
+</p>
+<p>Ik begreep hem: er waren wel wat veel ruiten stuk. &#8220;Nu, dan is het goed, Frits. Ik zal mij behelpen met het licht van dit
+eene raam,&#8221; en ik liet den goeden man gaan, wiens trouw aan de zaak zijner meesteres uit zijne verlegenheid sprak. Het eene
+blind, geheel geopend, liet genoeg licht door, en de enkele ruit die er stuk was had men zorgvuldig met wit papier beplakt,
+zoodat het niet te veel tocht doorliet. Het bleek mij nu dat er een geschilderd behangsel was, in vakken verdeeld, met vergulde
+baguettes omlijst, terwijl de <i lang="fr">boiseries</i> en de <i lang="fr">dessus de porte</i> mede geschilderd en verguld waren, alles <i lang="fr">style Louis&nbsp;XV</i>, maar kennelijk door geene meesterhand uitgevoerd, en sinds zonder eenige zorg voor het onderhoud aan vocht en bederf overgelaten,
+die er dan ook alle denkbare schade aan hadden toegebracht, in vereeniging met ratten en muizen, die hier en daar gaten in
+het doek hadden gebeten. Met de meubels was het eveneens gegaan. Het rood damast en de zijden koorden en kwasten van eene
+prachtige sofa, die in een hoek <a id="d0e2358"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e2358">142</a>]</span>stond, was niet slechts verbleekt, maar op menige plek zoo verscheurd en versleten, dat het paardenhaar er door kwam; daarbij
+waggelde zij op drie pooten, terwijl er van de hooge, antiek gebeeldhouwde stoelen, eveneens met roode zijde bekleed, niet
+&eacute;&eacute;n was waar men met volkomen gerustheid op kon gaan zitten; daarentegen stond een tafel met een marmeren blad zoo goed op
+zijn drie berenpoten met vergulde klauwen, of hij u uittarten wilde hem te verzetten; maar het blad zelf was overal gebarsten
+en miste hier en daar stukken uit het moza&iuml;k ornament dat eene ster moest voorstellen.
+
+</p>
+<p>Tegen deze prachtige maar verwaarloosde antiquiteiten vloekte een hoogst eenvoudige moderne waschtafel, van grijs geschilderd
+hout, met lichtgroene randen, die hier zeker <i lang="fr">&agrave; mon intention</i> was neergezet, vlak onder een ovalen spiegel in rococostijl, die echter zooveel geleden had van den invloed der vochtige
+dampen, dat hij geheel onbruikbaar was. Gelukkig had ik een zakspiegeltje in mijne tasch, dat mij voldoende hulp verleende
+om mij een weinigje op te knappen voor het diner, sinds ik gehoord had dat de generaal aan die &eacute;tiquette hechtte; Francis
+had mij gewaarschuwd dat er een etensbel werd geluid, en dat men stipt op het app&egrave;l moest zijn, wilde men den Generaal en
+zijn staf! geene ergernis geven. Ik was in een oogwenk gereed, en daar ik mijne kamer niet nauwkeurig behoefde rond te kijken
+om te weten dat zij het symbool was van de gansche Werve: <i>Vervallen Grootheid</i>, verkwikte ik mij met het heerlijke uitzicht dat men genoot, reeds uit het eene raam dat met schik kon geopend worden. Heenziende
+over den vijver rondom het kasteel, die bijkans tot een moeras was uitgedroogd, breidde zich een prachtig Geldersch landschap
+voor het oog uit. Rechts op eenige minuten afstands, lag de ru&iuml;ne van het alleroudste kasteel die ik mij voornam eens te bezoeken.
+Er stond nog een zware, vierkante toren, die bewoonbaar was.... voor kraaien en uilen, welke daarvan zeer dapper gebruik maakten;
+de bogen die vroeger <a id="d0e2368"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e2368">143</a>]</span>de gekleurde glasruiten hadden omsloten, waren nog in hun geheel; guirlandes van klimop wonden zich er om heen, dat nu met
+de lente aanving nieuw blad te maken. Het moest eene statige ru&iuml;ne zijn, die ik mij zou aantrekken om haar in wezen te houden
+als mijne rechten op de Werve eenmaal verzekerd waren. Want ondanks alles kon ik niet nalaten, het kostbare landgoed aan te
+zien met de oogen van een aanstaanden eigenaar. Ik was het reeds in zekeren zin, en niets kon mij hinderen het te aanvaarden
+als.... Francis maar wilde.... Daar luidde de etensbel; ik haastte mij aan de noodiging te gehoorzamen. Ik was zeer nieuwsgierig
+hoe Francis er uit zou zien als zij een weinig toilet had gemaakt, hetgeen te onderstellen was uit de exigenties van den generaal;
+maar tegelijk zou ik er voor mij zelf een goed voorteeken in zien, na ons gesprek van dien morgen.
+
+</p>
+<p>De generaal was reeds gezeten, en wees mij de plaats naast hem aan de langwerpig vierkante tafel, een meubel dat zeker al
+diensten had verleend onder het souvereine beheer van oud-tante Sophie, zonder iets van zijne soliditeit te hebben verloren,
+en waaraan met gemak een twintigtal gasten had kunnen plaats nemen, en wij zouden met ons vieren zijn! Ik stelde mij de gezelligheid
+voor van een groote table d&#8217;h&ocirc;te, waaraan men met zijn vieren dineert. De kapitein, ook present, nam zijne plaats in over
+mij, en Francis, die in zekere gejaagdheid kwam binnenstormen, zette zich naast hem neer! Daar zat zij dan in dezelfde verflensde
+pens&eacute;e blouse, die al terstond haar rijkleed had vervangen, de prachtige lokken met meer haast dan bevalligheid in een koordzijden
+net gestopt, dat zwaar neerhing onder dien rijken last. Een verkleurd sjaaltje was losjes om den hals geknoopt, als om diens
+slanken vorm en blankheid te verbergen, zelfs het eenvoudige heldere boordje ontbrak, dat dit genegligeerde toilet nog eenige
+frischheid had kunnen bijzetten. Zeker, ik had niet kunnen verwachten dat zij zich in dit oogenblik als eene prinses in een
+<a id="d0e2372"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e2372">144</a>]</span>tooverballet zou hebben opgesierd; maar dat volslagen afwezen van alle coquetterie scheen mij van zoo slechte beduidenis,
+dat ik, na haar even te hebben aangezien, den blik teleurgesteld en ontmoedigd van haar afwendde. De ondeugende moet iets
+van die misrekening hebben opgemerkt, want een malacieus glimlachje plooide zich even om haar mond, terwijl zij haar levendige
+blauwe oogen uittartend op mij richtte, als had zij mij willen zeggen: &#8220;Reken er op dat het mij niet schelen kan hoe gij mij
+vindt!&#8221; Overigens wijdde zij zich aan hare plichten van gastvrouw met voorbeeldigen ijver en groote bedrevenheid. Zij diende
+de soep voor, sneed de vleeschen en zorgde zelfs voor schoone borden, daar Frits zijn zaak als afgedaan scheen te beschouwen,
+zoodra hij de gerechten had opgebracht. De beide heeren, en ik op hun voorbeeld, moesten zich lijdelijk schikken naar deze
+tafelorde, en zoo had zij het dan ook druk genoeg. Maar.... een middagmaal voor drie, met een onverwachten gast meer en buiten
+op een afgelegen kasteel, bij lieden die zelf bekennen: &#8220;<i lang="fr">qu&#8217;ils sont pris au d&eacute;pourvu</i>,<span id="d0e2377" class="corr" title="Bron: ">&#8221;</span> en die daarenboven in <i>g&egrave;ne</i> leven, kon toch zooveel dienens niet eischen, zult gij zeggen; en gij zoudt gelijk hebben, want ik zelf had het mij zoo voorgesteld,
+maar op de Werve gaat alles.... zooals het niet gaan moest, althans zooals men het niet had kunnen wachten.
+
+</p>
+<p>Werkelijk was het niet dan hun gewone tafel, en toch was er een overvloed en eene verscheidenheid van spijzen en zulke jacht
+op delicatesse, dat het zeer goed voor een fijn diner kon passeeren. Wij hadden, behalve de soep en een gerookte runderrib,
+fijne geconserveerde groenten, &#8220;het surrogaat van de primeurs,&#8221; zooals de generaal zich uitdrukte, nog patrijzen in gelei,
+een schotel <i lang="fr">poulet au riz</i>, waarmee wij ons maal hadden kunnen doen, en jonge kropsalade met gebakken paling, waarvan de kapitein lachend vertelde &#8220;dat
+hij hem in de fuik was geloopen, expresselijk om mij te f&ecirc;teeren.&#8221;
+
+</p>
+<p>Voor plat-doux een pudding met de fameuse saus, in <a id="d0e2390"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e2390">145</a>]</span>welks belang Francis zelve naar de keuken was opgeroepen, en voorts een compleet dessert.
+
+</p>
+<p>De verschillende wijnen, die de kapitein, permanent tot schenker gepromoveerd, met al te veel gulheid en snelheid elkander
+deed opvolgen, voltooide die tafelweelde. Zij waren van de fijnste merken, en onze gastheer zoowel als zijn <i lang="fr">aide de camp</i> zorgden wel dat ik deze bijzonderheid niet overzag. Met kennelijke voorliefde werden mij de kwaliteiten en de jaartallen
+der extraatjes aangewezen, en hoewel ik mijn best deed om niet al te veel onverschilligheid te toonen en mijne soberheid te
+verontschuldigen met de gewoonte van onthouding, die ik mij van jongs aan had eigengemaakt, zag ik wel dat mijn gebrek aan
+geestdrift op dit punt hen eenigszins teleurstelde.
+
+</p>
+<p>Aan die luxe der spijzen beantwoordde echter noch het servies, noch het tafellinnen. Het eerste, Fransch porselein, uit hetzelfde
+tijdperk als de meubelen en &#8217;t goudleer behangsel, had blijkbaar veel aanstoots geleden van de ruwe hand des tijds of der
+bedienden, en was niet slechts gekramd, maar ook niet meer voltallig, en &#8217;t ontbrekende was vervangen door gewoon aardewerk,
+hetgeen den luister en helaas! ook de leemte van het geheel te sterker deed uitkomen. Het groote damasten tafellaken, dat
+het huwelijk van eene Spaansche infante voorstelde, had zeker dezelfde dienstjaren als het servies; het was keurig fijn, maar
+versleten, en niet altijd met goed geluk gerepareerd; en wat het zilver betrof, uit zekere wenken door Francis met de heeren
+gewisseld, uit de haast waarmee ze de gebruikte vorken en lepels naar de keuken zond en terug liet brengen, bleek het duidelijk
+dat er geen vol dozijn aanwezig was; daarentegen was er overvloed van keurig glaswerk, waarop de kapitein mij attent maakte,
+als vreesde hij dat deze bijzonderheid mij zou ontgaan, terwijl hij er bijvoegde: &#8220;Ik voor mij hecht niet aan al die fraaiigheid.
+In den tiendaagschen veldtocht heb ik bier gedronken uit een <a id="d0e2399"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e2399">146</a>]</span>melknap en champagne uit boeren theekommetjes, en het smaakte er mij niet slechter om.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Mits de kommetjes maar niet te klein waren,&#8221; vulde Francis aan.
+
+</p>
+<p>&#8220;Maar de generaal,&#8221; ging Rolf voort, zonder de hatelijkheid te releveeren, &#8220;de generaal is zoo gesteld op alles wat exquis
+is, dat hij liever geen <i>IJquem</i> zou drinken, als hem geschonken werd uit een schellings glas! en daar onze majoor.... ik wil zeggen de freule oppergebiedster,
+steeds eene verregaande onverschilligheid toont op dit punt, heb ik mij eens en voor altoos belast met de zorg om het buffet
+van Zijne Excellentie in goede orde te houden.&#8221;
+
+</p>
+<p>Ik kon niet anders dan hem een compliment maken over zijn <i>z&ecirc;le</i> in dezen, maar toch was er iets in de wijze waarop hij soms den generaal zijn titel gaf, dat mij niet beviel, iets sarcastisch
+dat den grijsaard treffen moest, naar ik mij voorstelde, hoewel deze zich hield of de speldeprik hem niet raakte. De inferioriteit
+van zijn middelen bij zijne superieuren rang, die vermoedelijk de heimelijke jaloezie opwekte van zijn voormaligen krijgsmakker,
+werd hem dus voelbaar gemaakt op eene wijze waarbij elk ander met verontwaardiging zou zijn opgesprongen of zich door een
+scherpe repartie hebben gewroken; maar het scheen dat aan von Zwenken daartoe geest- of wilskracht ontbrak, of dat hij uit
+rustliefde het hoofd daaronder boog en de lichte kwetsuur ontveinsde.
+
+</p>
+<p>Francis daarentegen was meer fijnvoelend en gansch niet gezind zulke lankmoedigheid te oefenen; ook liet zij niet na telkens
+represailles te nemen op eigenaardige wijze.
+
+</p>
+<p>&#8220;Foei, kapitein!&#8221; viel zij in, &#8220;gij moet dat niet zoo aan de klok hangen, dat gij hier foeriersdienst doet! Zijt gij misschien
+bang dat Jonker van Zonshoven niet zal opmerken hoe gij u verdienstelijk maakt! Maar ziet gij, als iedereen hier zich wilde
+getroosten mijn r&eacute;gime te volgen en zich wist te vergenoegen met ons kristalhelder <a id="d0e2417"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e2417">147</a>]</span>bronwater, dan zouden al die ijver en zorg voor kelderprovisie en kostbaar drinkgeschir overbodig zijn.&#8221;
+
+</p>
+<p>Werkelijk had ik opgemerkt dat Francis niets dan water dronk en dat er op dit punt tusschen haar en den kapitein meermalen
+een geheimzinnig gebarenspel plaats vond, waarna hij telkens met kennelijk verdriet en teleurstelling zich onthield. Nu geprikkeld
+door haar rechtstreekschen aanval, viel hij uit: &#8220;Precies, freule! daartoe zoudt gij het graag willen brengen, opdat welhaast
+keldermeester en foerier zelf als overcompleet op retraite kon worden gesteld, en dan zou het hier de volmaaktheid wezen,
+niet waar?&#8221; eindigde hij met eene mengeling van bitterheid en weemoed, waarbij zijne lippen trilden.
+
+</p>
+<p>&#8220;Gij weet wel dat het zoo niet gemeend is, kapitein!&#8221; gaf Francis ten antwoord met zekere norschheid, waarin toch goedhartigheid
+den boventoon had. &#8220;Gij weet wel dat wij u hier niet kunnen missen, en dat ook niet wenschen, al blijf ik er bij dat het ons
+allen goed zou zijn zekere overdaad te besnoeien.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;<i lang="fr">Le luxe c&#8217;est le n&eacute;cessaire</i>,&#8221; verzuchtte von Zwenken. &#8220;Mij ten minste, dat wil ik wel erkennen, neef!&#8221; ging hij voort, tot mij gewend; &#8220;en ongelukkig
+is Francis dat in &#8217;t geheel niet met mij eens; of &#8217;t al niet erg genoeg ware, hier op de Werve in volstrekte afzondering te
+leven, zou zij mij ook wel willen beduiden, dat ik het recht niet meer heb op eene tafel naar mijn smaak en rang, sinds ik
+mijn pensioen heb genomen.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Het recht daarop, grootpapa! betwist ik volstrekt niet,&#8221; viel Francis in met een pijnlijken glimlach; &#8220;alleen....&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Als we onzen commandant in dezen lieten begaan,&#8221; hervatte kapitein Rolf met eene poging om door scherts eene afleiding te
+maken, &#8220;dan zoudt gij zien, dat wij welhaast op half rantsoen gesteld werden. Zij verbeeldt zich altijd dat de Werve eene
+omsingelde vesting is, die een hard beleg zal hebben uit te staan, en dat men niet spaarzaam genoeg kan zijn met de vivres,
+alsof zij niet <a id="d0e2432"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e2432">148</a>]</span>een actief adjudant had, die er goed slag van heeft om de noodige fourage binnen te brengen.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Ik ontzeg u zoomin goeden wil als behendigheid, kapitein!&#8221; hernam Francis, zijne intentie steunende; &#8220;ik zeg alleen: men
+moet met de krijgskas te rade gaan, en dan....&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Ah bah! wij hebben een Minister van Oorlog die het zoo uitmuntend met de Kamer kan vinden, dat er een schitterend budget
+te gemoet wordt gezien,&#8221; viel de kapitein in; &#8220;ik verwed er mijn eerste luitenants-pensioen onder, dat er met nieuwjaar voor
+hoofdofficieren verdubbeling van tractement en verhooging van pensioen is te wachten.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Zoudt ge &#8217;t waarlijk denken, Rolf?&#8221; vroeg de generaal met eene na&iuml;eve levendigheid, die ons allen glimlachen deed.
+
+</p>
+<p>&#8220;Wel zeker, Uwe Excellentie! en als de Majoor mij dan maar met de administratie laat begaan, sta ik er voor in, dat er nog
+wel een toertje naar Wiesbaden op over zal schieten.&#8221;
+
+</p>
+<p>Het diner had den generaal wat geanimeerd; reeds waren zijne bleeke wangen meer gekleurd en stonden zijne oogen minder dof;
+nu schenen ze op eens als van onnatuurlijken gloed te schitteren; het bloed steeg hem naar het voorhoofd en de aderen zwollen
+op.
+
+</p>
+<p>&#8220;Nu, kapitein,&#8221; ving hij aan, &#8220;als gij dat mirakel wist te bewerken....&#8221;
+
+</p>
+<p>Maar plotseling zweeg hij, verbleekte en sloeg de oogen neer voor den scherpen, bestraffenden blik, dien Francis hem toewierp,
+terwijl zij inviel:
+
+</p>
+<p>&#8220;Dankje kapitein, ik houd niet van kunstmiddelen, en mijn grootvader is niet meer van den leeftijd om te reizen....&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Dat zoudt gij wel beter zien, Majoortje, als wij maar eens zoo ver waren.... want gij zoudt het bataillon toch wel willen
+begeleiden....&#8221; plaagde Rolf.
+
+</p>
+<p>&#8220;Dat zou een waar genot voor me zijn, het toezicht te houden over een paar groote kinderen, die niet wijs <a id="d0e2454"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e2454">149</a>]</span>genoeg waren om alleen te loopen....&#8221; beet Francis hem toe, maar op gedempten toon, zoodat de generaal bij zijne hardhoorendheid
+de woorden niet verstond; doch hij raadde den zin, en zich tot mij keerende sprak hij wrevelig:
+
+</p>
+<p>&#8220;Mijne kleindochter heeft de manie om mij altijd ouder en zwakker voor te stellen dan ik werkelijk ben,&#8221; en in &eacute;&eacute;n teug ledigde
+hij zijn glas, dat de kapitein onverwijld weer vulde, terwijl von Zwenken voortging: &#8220;niet om mijn ouderdom, maar om haar
+drijven heb ik mij uit den dienst teruggetrokken!&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Grootpapa!&#8221; sprak Francis gekrenkt, maar toch met kennelijke zelfbeheersching, &#8220;ik zou daar veel op kunnen antwoorden....
+zoo wij alleen waren, maar, wij zijn <i>niet</i> alleen en het is beter dit chapitre maar te laten rusten, dat alles behalve amusant is voor neef Leopold.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;En ik moet Zijne Excellentie herinneren, dat wij nog niet eens de gezondheid gedronken hebben van onzen gast....&#8221; viel de
+kapitein in, zichtbaar in onrust over de wending die het discours had genomen.
+
+</p>
+<p>Ik voor mij dacht aan de uitspraak, dat een droge bete en rust daarbij beter is dan een huis vol geslachte beesten met twist....
+en tegenover hunne d&eacute;lices herinnerde ik mij de spinasie van mijn kok met slechte boter en een dor stukje vleesch en de kalmte
+die ik daarbij genoot in mijne eenzaamheid; maar toch gaf ik Francis in mijn hart gelijk dat zij zich ergerde aan een overdaad
+en verfijning van tafelgenot, die zoo weinig voegde bij dit in puin zinkend huis.
+
+</p>
+<p>De toast, door den kapitein als <i lang="fr">pare-tonnerre</i> voorgesteld, bleef toch niet achterwege.
+
+</p>
+<p>Ik moest mij dit laten welgevallen en mijn glas aan de lippen brengen, ware &#8217;t ook alleen om de goede intenti&euml;n van Rolf te
+steunen. Francis knikte mij vriendelijk toe, legde met zekere drift hare hand op den arm van den kapitein, die deze gelegenheid
+wilde aangrijpen om haar in te schenken, en achtte zich nu gerechtigd <a id="d0e2474"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e2474">150</a>]</span>op te staan, daar zij geen deel wilde nemen aan het dessert, ondanks het wrevelig hoofdschudden van den generaal; zij schelde
+Frits, die sigaren presenteerde, en trok zich terug in de <i>suite</i>, waar ik haar, juist omdat ik vlak tegenover den spiegel zat, kon gadeslaan, zonder dat zij het bemerkte.
+
+</p>
+<p>Zij wierp zich in een hoek van de breede oud-modische canap&eacute; en wrong beide handen boven haar hoofd samen, terwijl zij zich
+de lippen verbeet om geen kreet te slaken. Door de snelle en forsche beweging, waarmee zij het hoofd liet neervallen, gleed
+het zijden net af, en de zware lokken vielen weer in vollen rijkdom neer over hals en schouders, bijkans tot op den grond;
+zij scheen het niet te bemerken, maar bleef in dezelfde houding liggen met gesloten oogen en samengeklemde lippen, een beeld
+der diepste mismoedigheid; ik wendde mijn blik niet van haar af, terwijl ik voorgaf naar den kapitein te luisteren, die nu
+eerst recht op zijn praatstoel geraakte en mij een glorieus tafereel ophing van zijn krijgstocht naar Hasselt en Leuven, waarbij
+hij de Willemsorde verdiende, en dientengevolge in lateren tijd tot den luitenantsrang werd bevorderd; hij had een geduldig,
+maar niet zeer opmerkzaam toehoorder in mij, terwijl de generaal zachtjes aan indommelde, als onder het snorren der kogels
+en den kruitdamp van de <i lang="fr">m&eacute;l&eacute;e</i>, waarbij Rolf zijne lauweren won, en die hij zoo plastisch mogelijk voorstelde.
+
+</p>
+<p>Francis lag daar intusschen kennelijk worstelend in een zwaren innerlijken strijd, die voor mij veel meer beteekenis had dan
+de heldendaden onzer dapperen, die al dertig jaren in &#8217;t verleden lagen. Juist toen Rolf een Belgisch vaandel aan flarden
+reet en een hoop &#8220;muiters&#8221; op de vlucht joeg, scheen de zielesmart van Francis tot haar hoogste punt gekomen; zij barstte
+in tranen uit, en hield haar zakdoek voor &#8217;t gelaat, als om haar snikken te smoren. Ik kon het niet langer uithouden; gekomen
+in het vaste denkbeeld dat ik eene Xantippe zou moeten temmen, zag ik meer en meer in, dat er een slachtoffer <a id="d0e2486"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e2486">151</a>]</span>was te redden. Ik liet den kapitein aan de oude cognac, die hij zeide noodig te hebben tegen de verkoeling van de vruchten,
+zag even naar den generaal, die de hoorbare bewijzen gaf van de diepste ruste, en liep met zachte, snelle schreden naar Francis
+toe, terwijl ik mijne sigaar wegmoffelde.
+
+</p>
+<p>Snel hief zij zich op, blijkbaar wat onthutst door mij in hare mismoedige bui verrast te worden; maar zij hervatte terstond
+haar <i>aplomb</i>.
+
+</p>
+<p>&#8220;Gij kunt gerust rooken, neef, als gij met mij praten wilt,&#8221; voegde zij mij toe, met eene poging om te glimlachen.
+
+</p>
+<p>&#8220;Dat is mijne gewoonte niet tegenover....&#8221; dames mocht ik niet zeggen, ik bleef in mijne phrase steken.
+
+</p>
+<p>&#8220;Kom! gekheid, zoo&#8217;n nuf ben ik niet, dat weet gij nu wel. Wilt gij dat ik koffie voor u zal zetten? De heeren d&aacute;&aacute;r gebruiken
+die niet, zij blijven rooken en drinken tot dat....&#8221;
+
+</p>
+<p>Op hare beurt was zij wat verlegen om te voleinden, dus viel ik in:
+
+</p>
+<p>&#8220;Ik wil niets dan een oogenblik vertrouwelijk met u spreken; gunt gij mij dat?&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Wel zeker, dat zal mij pleizier doen; neem dien fauteuil en ga over mij zitten, dat praat het gemakkelijkst.&#8221;
+
+</p>
+<p>Ik volgde hare aanwijzing en zij ging voort:
+
+</p>
+<p>&#8220;Zeg me allereerst of gij nu begrepen hebt, waarom ik hier geen gast wil hebben?&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Zoo ongeveer.... ik onderstel dat gij vereenvoudiging wenscht, die de heeren niet goed vinden, en den omslag dien gasten
+noodzakelijk maken liefst wilt vermijden.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Nu, voorwaar! gij zult niet weer eerst raden, dat&#8217;s slim van u, d&agrave;t uitgevonden te hebben na &#8217;t geen gij hier reeds hebt
+bijgewoond!&#8221; en de ondeugende lachte mij helder uit; maar zij was weer in goede luim geraakt, en dat was altijd iets; hetgeen
+ik giste durfde ik niet uitspreken.
+<a id="d0e2513"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e2513">152</a>]</span></p>
+<p>&#8220;Ik zie wel, ik moet u zelve op de hoogte brengen, anders komt gij er niet. En d&agrave;n studeeren de mannen voor rechters en advocaten!
+en zien niet verder dan hun neus lang is! Wat Shakespeare gelijk had, dat hij Portia gebruikte om een pleidooi te winnen,
+waarbij het op menschenkennis en scherpzinnigheid aankwam.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Ondanks mijn respect voor Portia en mijne bewondering voor Shakespeare, moet ik u toch doen opmerken, dat ik <i>niet</i> heb gestudeerd, hoewel ik overtuigd ben dat mijn gebrek aan doorzicht in dezen daarmee niet in verband staat.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Niet gestudeerd! &#8217;t is waar ook, hoe komt d&agrave;t? gij zoudt mij dat verteld hebben?&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Dat zal ik u vertellen, Francis; maar laten we eerst van u zelve spreken; hoe kortzichtig gij ook meent dat ik ben, toch
+heb ik doorzien, dat gij niet gelukkig zijt, en dat grieft mij; schenk mij uw vertrouwen; mogelijk vinden wij samen het middel
+om uit den weg te ruimen, wat u tegen is....&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Met de lamp van Aladin in de hand, en het <i lang="fr">S&eacute;same ouvre toi!</i> als parool, niet waar?&#8221; sprak zij met een minachtenden lach, waarin bitterheid school. &#8220;Neen, beste Leo, onderneem dat maar
+niet, gij zoudt menschen en toestanden beiden moeten veranderen, en n&ograve;g! Neen, vertel mij liever van u zelven; dat zal mij
+afleiding geven, en die heb ik allereerst noodig. Eilieve! zie ginds die heeren der schepping, mijn dagelijksch gezelschap,
+mijne eenige omgeving,&#8221; ging zij voort, even den blik naar de eetzaal wendende; &#8220;zij zijn op het hoogtepunt van hun levensgenot
+gekomen, de generaal is met de sigaar in den mond in slaap gevallen, en de kapitein heeft genoeg van zijn cognac; hij stopt
+zijne groote duitsche pijp en waggelt naar de billardkamer om in zijn eentje te smoken! Zij komen niet weer bij v&oacute;&oacute;r de thee;
+wij hebben een goed rustig uurtje voor ons. Kom aan, biecht eens op,&#8221; ging zij voort, nu tot mij op een gansch anderen toon
+dan die van laatdunkende bitterheid, <a id="d0e2530"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e2530">153</a>]</span>waarmee zij over &#8220;die heeren der schepping&#8221; gesproken had, &#8220;en zeg mij waarom gij geen advocaat zijt geworden?&#8221; Zij vestigde
+al sprekend hare groote blauwe oogen op mij, met eene mengeling van belangstelling en wantrouwen, of ze mij verdacht een gesjeesde
+student te zijn.
+
+</p>
+<p>&#8220;Eenvoudig omdat mijn goede vader al te vroeg gestorven is....&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Een <i>goede</i> vader sterft altijd te vroeg voor iedereen,&#8221; hernam zij met een licht schouderophalen; &#8220;zelfs een slechte, die zich niet
+om zijn kind bekommert, is nog een verlies; de uwe liet dus niets na?&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Dan eene weduwe die gewoon was van een vrij goed tractement te leven, en die nu plotseling op een pensioen werd gesteld dat
+slechts een derde daarvan bedroeg. Wij bezaten niets daarnevens dan een titel en antecedenten, die allerlei eischen stelden,
+waaraan wij niet meer konden voldoen. Mijne moeder, Brusselsche van geboorte en sinds haar huwelijk in den Haag overgeplant,
+voelde zich daar recht thuis, en had zich een schrikbeeld van Leiden gemaakt, dat ik haar niet uit het hoofd konde praten;
+zich bekrimpen, zich behelpen wilde ze, desnoods op eene kamer van eene derde verdieping, maar den Haag te verlaten om te
+Leiden samen te gaan wonen met mij, dat scheen haar eene ondragelijke ballingschap. Ook wachtte ik mij wel het haar voor te
+stellen, want zij zou het om mijnentwille hebben aangenomen; en zwak en teergevoelig als zij was, kon het haar dood zijn geweest.
+Zij verbeeldde zich dat ik toch wel kon blijven studeeren; zij wilde zoo graag heel zuinig zijn voor mij, en ik had immers
+nooit zulke groote sommen noodig gehad. Dat was waar. Met de bewustheid, dat er geene fortuin voor mij was weggelegd en dat
+mijne ouders het hunne best konden gebruiken, had ik altijd getracht hen het minst mogelijke te kosten, en had met copieeren
+en werken voor anderen aangevuld wat er aan mijne toelage te kort kwam. Maar nu! de kosten van twee&euml;rlei huishouding <a id="d0e2541"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e2541">154</a>]</span>konden niet bestreden worden met haar schraal pensioen, zelfs al leefde ik te Leiden zooals ik geleefd had. Er werd nu veeleer
+van mij gevorderd te werken voor haar, zou zij niet allerlei lasten en ontberingen lijden. Zoo gaf ik er de studie aan en
+wendde voor dat ik den lust tot studeeren verloren had, allereerst tegen mijne moeder zelve en hield die rol vol zelfs tegenover
+vrienden en academie-kennissen. Ik wilde niet, dat men haar verwijten zoude doen, evenmin dat men mij zoude beklagen! Ik beproefde
+wat ik met mijne nog weinig geoefende talenten als auteur vermocht. Ik begon met vertalen, en de hemel weet wat al onbeduidende
+romans ik op boekverkoopers-bestelling in den kortst mogelijken tijd heb afgeleverd; intusschen klopte ik hier en daar aan
+om aan een ambt of in eene betrekking te geraken, die wat betere uitzichten voor de toekomst beloofde; tevergeefs: altijd
+stiet ik het hoofd omdat ik geen Mr. voor mijn naam kon zetten. Zoo tobde ik een tijdlang, eer ik zekere litterarische connexi&euml;n
+had aangeknoopt, die mij op weg hielpen; maar toen eens mijn pseudoniem een goeden klank had gekregen, ging het vrij goed;
+niet zonder inspanning, niet zonder offers, dat is zoo, maar toch geene die mij te zwaar vielen. Mijne moeder leed geene al
+te groote ontberingen, behoefde zich niet op eene derde verdieping te verschuilen, noch aan alle gezellig verkeer te onttrekken,
+en ik kon haar van tijd tot tijd laten deelen in genoegens en uitspanningen, die haar tot behoefte waren geworden. Toch bleek
+het dat hare zwakheid niet bestand was om den schok te dragen, dien zij had moeten doorstaan; tevergeefs trachtte zij het
+voor mij te verbergen dat zij leed, ik bemerkte het aan alles dat zij de smart van haar verlies niet te boven kon komen. Zij
+verviel langzamerhand tot eene diepe melancholie, waaruit niets haar meer konde opwekken, die haar geest benevelde, hare krachten
+ondermijnde, ondanks alles wat er beproefd werd tot hare herstelling, en na enige maanden van dit aandoenlijk lijden bezweek
+zij, <a id="d0e2543"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e2543">155</a>]</span>zonder in eigenlijken zin ziek geweest te zijn. Hoezeer verblijdde ik mij toen, dat ik haar het zwaarste offer niet had gevergd
+en die teedere plant niet om mijnentwille had losgerukt uit den grond waar zij wortelen had geschoten. Haar afsterven, reeds
+in den vroegen herfst des levens zou mij dan als eene zware schuld op het geweten hebben gedrukt. Nu had ik ten minste het
+mijne gedaan om haar te behouden, ik kon haar nastaren met stille berusting, al was het met diepen weemoed. Zoo is het gekomen,
+Francis, dat ik geen Mr. voor mijn naam kan zetten....&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Nu! gij zijt er mij te liever om,&#8221; viel zij onbedacht uit; &#8220;een man die geen ego&iuml;st is en zijne ambitie ten offer kan brengen
+aan de zwakheid van eene moeder, van eene vrouw, is eene zeldzaamheid; laat mij u daarop goed in de oogen zien, Leo! om de
+uitdrukking van uw gelaat in mijn geheugen te prenten; dus zal ik u in gedachten houden, en dat zal mij goed zijn; want om
+de waarheid te zeggen, ik heb mijne redenen om geen al te hoogen dunk te hebben van uwe soort.&#8221;
+
+</p>
+<p>Wonderlijk schepsel! op het oogenblik zelf, dat zij zich betuigingen liet ontvallen die een onvoorzichtige tot eene declaratie
+zouden hebben verleid, die ik althans had kunnen opvatten om er haar mee in de war te brengen, de geweldige mannenhaatster!
+gaf ze mij te verstaan, dat zij vast op mijn heengaan rekende, zonder aan weerzien te denken.
+
+</p>
+<p>&#8220;Hebt gij dan zooveel haast om mij weg te zenden, dat gij nu al op een afscheid peinst?&#8221; vroeg ik, haar verwijtend aanziende.
+
+</p>
+<p>&#8220;Maar, Leo! gij hebt immers zelf wel begrepen, dat gij hier niet blijven kunt, nu gij gezien hebt hoe het hier toegaat?&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Wat zal ik u zeggen. Ik begrijp wel dat het voor u geen stichtelijk schouwspel is, een paar heeren van leeftijd, die zich
+eene fijne flesch goed laten smaken, maar toch, wat mij aangaat, niet z&oacute;&oacute; afschrikwekkend om er mij terstond door te laten
+verjagen.&#8221;
+<a id="d0e2555"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e2555">156</a>]</span></p>
+<p>&#8220;Het kwam mij toch voor, dat gij bij exempel de uiterste matigheid hebt gepredikt.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Niet vreemd. Ik kan niet zoo in eens met mijne gewoonte breken, maar als ik luxe hebben kan, zal ik er mij zoo goed in schikken
+als een ander; ik zal hier wel gewennen,&#8221; sprak ik koeltjes, al zag ik dat zij van ongeduld trappelde met de kleine voeten,
+tot mijne verrassing elegant geschoeid.
+
+</p>
+<p>&#8220;Gij houdt van schertsen,&#8221; sprak zij, na mij even te hebben aangezien, kennelijk zich zelve beheerschend om niet een van die
+uitvallen te doen, die de kapitein <i lang="fr">parate executie</i> noemde, &#8220;maar ik vraag u in vollen ernst, of gij gelooft dat men de Werve bewonen kan met een kolonelspensioen en er zulk
+eene tafel op nahouden?&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Wat mij betreft, het is niet aan mij om mijn gastheer en vrouwe de rekening te maken; ik kan alleen zeggen, dat ik het jammer
+zou vinden als gij zooveel omslag zoudt maken om mij, al scheen de generaal er pleizier in te hebben om mijne welkomst wat
+te f&ecirc;teeren; ik heb u immers terstond gezegd, dat ik met een schotel groente en wat koud vleesch tevreden ben.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Gij! dat is wel mogelijk, maar vraag eens wat de kapitein daarvan zeggen zoude?&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Wat doet dat er toe? Zijt <i>gij</i> het niet die hier de huishouding bestuurt? De generaal heeft toch niet het voorkomen van zoo&#8217;n tyran te wezen.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Helaas, neen! het is niet zijne geweldenarij, maar zijne zwakheid, zijne jammerlijke zwakheid, die mij zoo diep ongelukkig
+maakt,&#8221; viel zij in, met een smartelijk hoofdschudden; &#8220;geloof niet dat ik den grijsaard geen goed hart toedrage, dat ik hem
+niet iedere sier des levens zou gunnen,&#8212;zou willen geven met opoffering van al het mijne,&#8212;maar dat is de groote grieve, die
+ik tegen hem heb, dat hij zich zoo afhankelijk heeft gemaakt van den kapitein.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Het komt mij toch voor dat gij waarlijk nog al cavali&egrave;rement met uw kapitein omspringt; hij zelf noemt <a id="d0e2578"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e2578">157</a>]</span>u immers zijne gebiedende vrouwe, zijn majoor! En gij zoudt zijne toestemming noodig hebben om hier bezuinigingen in te voeren
+die gij noodig acht; op dit punt geloof ik dat iedere vrouw het recht heeft hare autoriteit te laten gelden.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Ziedaar juist wat ik niet kan, niet mag; maar het schijnt wel dat gij mij niet met een half woord wilt verstaan. Zoo zal
+ik u den sleutel van dit raadsel in handen geven! dat zal mij tegelijk verlichten; want ik ga onder door verdriet en ergernis,
+die ik altijd moet verkroppen, en ik heb niemand, niemand waaraan ik mijn hart eens kan uitstorten; gij, gij schijnt mij toe
+een oprecht, een edelmoedig mensch te zijn; &#8217;t is waar, ik heb mij in mijne opinie van een man wel eens meer bedrogen, maar
+toch, met u wil ik het er nog eens op wagen,&#8212;eene teleurstelling meer komt er zooveel niet op aan.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Schenk mij gerust uw vertrouwen, Francis! Wees er zeker van, dat ik een eerlijk man ben, die een oprecht verlangen heeft
+uw leed te verlichten.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Dat verlang ik niet van u; het zal mij genoeg zijn zoo gij het kunt begrijpen en mee gevoelen; maar trek even de porte-bris&eacute;e
+toe, dan kan niemand in de schemering binnenkomen, zonder dat wij het bemerken.&#8221;
+
+</p>
+<p>Ik volgde haar wenk, en toen ik mij weer tegenover haar had nedergezet, ving zij aan: &#8220;Ziet gij, Leo! toen mijn grootvader
+zijn pensioen had genomen en wij ons hier op de Werve terugtrokken, was het ons dringend noodig op bezuiniging bedacht te
+zijn. Voormaals hadden wij een rijkelijke en omslachtige huishouding gehad; de eischen van zijn rang, de verplichting als
+commandant van de kleine vestingstad om de autoriteiten, zoowel als zijne officieren, bij zich te ontvangen, en, laat ik het
+bekennen, ons beider gewoonte om in zekere ruimte en gulheid te leven, waren oorzaak dat wij bijkans open tafel hielden en
+er altijd op gasten gerekend was; maar door verschillende oorzaken, door smartelijke familieomstandigheden <a id="d0e2588"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e2588">158</a>]</span>niet het minst, was onze fortuin in de laatste jaren zoo geslonken, dat het niet mogelijk was op dezen voet voort te gaan.
+Grootpapa zag het toenmaals in zoowel als ik; zich verminderen en in werkelijken dienst te blijven ging niet, maar hier buiten
+konden wij leven zooals wij wilden. Wij behoefden niemand te zien, wij sneden in &eacute;&eacute;n houw alle parasieten af, en hoewel het
+eene hachelijke onderneming was, een kasteel als dit te gaan bewonen met eene enkele dienstbode en een oppasser, besloten
+wij toch daartoe, omdat wij slechts twee of drie kamers in gebruik zouden nemen en het mij niet te veel was, zelve de handen
+uit de mouw te steken. Bedrijvigheid was mij noodig; ik rekende op den moestuin en den boomgaard, op de boerderij, die toen
+nog bij de plaats behoorde, om in bijna al onze behoeften te voorzien, en ik had in stilte de bijgedachte om bij zoo zuinige
+leefwijze zekere bezwaren weg te ruimen en de Werve te eenigen tijd uit haar staat van verval op te richten. In den eersten
+tijd ging alles vrij goed; wij waren hier in den zomer gekomen; de rust, waaraan wij beiden behoefte hadden, de prachtige
+natuur vol afwisseling, die ons verlokte tot gezamenlijke rijtoertjes, alles werkte mee om ons de afzondering te veraangenamen.
+Maar helaas! toen de herfst kwam met hare gure dagen en lange avonden, toen de generaal, door zijne rheumatiek gekweld, niet
+meer te paard kon stijgen, kwam de verveling over hem als een gewapend man, eene plaag, waartegen ik te vergeefs trachtte
+te strijden door lectuur en muziek. De laatste trok hem weinig aan, hij hield niet van lezen en zag zelfs niet graag boeken
+in de handen van anderen dan de prachtwerken die in een salon worden tentoongesteld. Als de courant gelezen was, waren wij
+uitgepraat. Iederen avond het dominospel of een <i lang="fr">piquet &agrave; deux</i>; mij was het haast onuitstaanbaar, en hem was het nog niet genoeg. Wij hadden hier niemand, waaraan wij ons konden of wilden
+aansluiten. Wie hier de notabelen genoemd worden, zijn plompe <a id="d0e2593"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e2593">159</a>]</span>lieden, die daarenboven tot de partij van den burgemeester behooren; de domin&eacute; is geen man voor ons, en al ware dat, het genot
+dat men vindt in datgene wat men een degelijk discours noemt, valt niet in den smaak van grootpapa, al placht hij bij uitnemendheid
+de man te zijn voor het gezellige leven in ruimen kring; en nu hij dat alles miste, werd hij knorrig, lusteloos, ving aan
+te kwijnen en wist zich hoe langer hoe minder te schikken naar de eenvoudige leefwijze, die ik had ingesteld. Zelve werd ik
+bijna moedeloos hem dus te zien, zonder de middelen te hebben om hem te helpen. Toen noodigde een zijner vroegere krijgsmakkers,
+die eveneens zijn pensioen had genomen, maar met het oogmerk om eens recht van zijne fortuin te kunnen genieten, hem uit,
+om eenigen tijd bij hem te logeeren; dat zou afwisseling geven, dus zou hij zonder eenige bekommeringen kunnen ademen in een
+atmosfeer naar zijn smaak. De bedoelde kolonel had zich te Arnhem op schitterenden voet ingericht en behoorde tot den kring,
+die er den toon gaf. Grootpapa was er volkomen in zijn element; hij bleef er de drie wintermaanden.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;En gij?&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Ik! o, ik bleef hier, dat sprak wel vanzelve; men had vergeten &#8216;Majoor Frans&#8217; te inviteeren, en toen men er aan dacht, was
+het zoozeer eene invitatie <i lang="fr">du bout des l&egrave;vres</i>, dat ik niet zou aangenomen hebben, al ware dat mogelijk geweest, maar het kon toch niet, al had men mij met nog zooveel
+gulheid gevraagd. Gij begrijpt wel, Leo! dat ik, mij hier verschuilende, eens vooral alle overbodige luxe van toilet had afgeschaft;
+en zonder eene kostbare uitrusting zou ik geen winter in de stadswereld kunnen doorbrengen.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Dat stem ik toe, Francis; maar toch, zelfs hier zou een weinigje toilet maken niet overbodig zijn,&#8221; viel ik in, de gelegenheid
+aangrijpend, om haar op dit chapitre mijn gevoelen te zeggen, om eens te zien <i>hoe</i> zij het opnam.
+<a id="d0e2607"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e2607">160</a>]</span></p>
+<p>&#8220;Och! voor mij komt het er niet meer op aan.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Foei! zoo moogt gij niet spreken; gij zijt nog jong, gij moet zelve weten, dat gij bevallig kunt zijn, als gij maar wilt.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Daar wil ik niet eens aan denken. Ik zeg met zekere Fransche coquette: &#8216;<i lang="fr">du temps que j&#8217;&eacute;tais femme</i>&#8217; had ik zekere eischen voor mijn uiterlijk, dat&#8217;s voorbij: het komt er niet meer op aan, hoe Majoor Frans er uitziet.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Dat ben ik volstrekt niet met u eens, al wilt gij nog zoo&#8217;n Amazone zijn. De Amazones zelven weten hare gratie in &#8217;t volle
+licht te stellen. Gij maskeert die met opzet; gij doet alles wat gij kunt om er onbehagelijk uit te zien, en ik moet u ronduit
+zeggen, dat gij er ditmaal volkomen in geslaagd zijt. Eene jonkvrouw van uwe geboorte moest zoo niet aan tafel gaan; gij zaagt
+er letterlijk uit als....&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Nu toch niet als een boschwachter,&#8221; viel zij in met een ondeugend lachje; &#8220;eerder als eene keukenprinses, die maar even uit
+haar werk is geloopen om inderhaast mee te eten, en dat is maar weinig bezijden de waarheid; ik moet tot het laatste oogenblik
+zorgen voor de d&eacute;licatesses, die noodig worden geacht, en zoo ontbreekt mij de lust zoowel als de tijd om toilet te maken.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Niet eens tijd om een frisch kraagje om te doen, Francis? Dat is toch wat sterk.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Zijt gij zoo&#8217;n fat, Leo, om daarop te letten? Nu ja! ik wil het wel bekennen, aan <i lang="fr">lingeries</i> doe ik niet veel meer, &#8217;t is hier buiten zoo lastig en zoo kostbaar, het is al veel als ik de exigenties van den generaal
+in dezen kan bevredigen; daarbij, voor wie zou ik mij opknappen? De heeren daar ginds&#8221;&#8212;zij wees met een gebaar van minachting
+naar de zaal&#8212;&#8220;vragen het allereerst of de ommelet goed is gesauteerd en of de farci van den kalkoen genoeg <i lang="fr">haut go&ucirc;t</i> heeft.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Mij dunkt gij moest het doen omdat gij het u zelve schuldig zijt, en ditmaal toch ook voor mij&#8212;ja, glimlach maar, ik wil
+het u toch zeggen, dat ik mij aan <a id="d0e2633"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e2633">161</a>]</span>tafel over u ge&euml;rgerd heb, al is het waarschijnlijk, dat gij deze ergernis hebt beoogd.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Gij zijt vindingrijk, Leo.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Gij hebt zoo even met mijn gebrek aan scherpzinnigheid gespot, ge zult mij nu toestemmen, dat ik u doorzien heb.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;<i lang="fr"><span id="d0e2642" class="corr" title="Bron: A">&Agrave;</span> peu pr&egrave;s</i>; gij zijt zoo gul met mij lessen te geven, dat ik u op mijne beurt wilde doen verstaan....&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Dat ik u eigenlijk niet welkom ben....&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Gij weet wel beter....&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Eene gastvrouw, die zulk eene opzettelijke nonchalance toont....&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Wil er mee zeggen, dat zij van alle coquetterie heeft afgezien.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Coquetterie is ook zoo uitsluitend eene eigenschap van &#8216;de dames,&#8217; dat ik die bij Majoor Frans nooit gewacht zou hebben,&#8221;
+hernam ik; &#8220;maar de zucht voor betamelijkheid is eene mannelijke eigenschap, die men met recht van dezen zou mogen eischen;
+of moet ik Majoor Frans aan de strikte eischen der militaire tenue herinneren?&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Als gij het nu zoo kras opneemt met mijn majoorstitel!&#8221; sprak ze met zekere gekrenktheid, terwijl haar kleine voet opnieuw
+met ongeduld trappelde.
+
+</p>
+<p>&#8220;Ik althans ben het niet, die hem u gegeven heb&#8212;maar in elk geval moet gij kiezen: Majoor Frans, die <i lang="fr">en r&egrave;gle</i> behoort te zijn, welke uniform hij zich ook kiest, of Freule Francis Mordaunt, die geene vrijheid heeft om zich aan een neef,
+een gast, met opzettelijke achteloosheid te vertoonen.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Met er die uitlegging aan te geven, Leo, brengt gij mij waarlijk in groote verlegenheid; want al wilde ik&#8212;ik kan u in dezen
+niet voldoen. Sinds wij hier op de Werve zijn, heb ik niets nieuws laten maken.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Maar dat is toch zoo lang nog niet.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;&#8217;t Is reeds het derde voorjaar, en....&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Dan zijn uwe toiletten niet meer naar de mode, dat <a id="d0e2671"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e2671">162</a>]</span>wil ik toegeven; maar zij kunnen toch smaakvol zijn. En ik ben er zeker van, dat gij u vroeger elegant hebt gekleed.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Dat geloof ik zelve, hoewel ik niet zelden het verwijt kreeg van bizarrerie, omdat ik zoo mijne eigene idee&euml;n had op dit
+punt, en er zekere modes waren, die ik niet verkoos na te volgen.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Nu, ik houd van originaliteit. Kies uit uwe kostumes er een waar de uwe het sterkste in uitkomt, en ik geloof, dat gij er
+even gracieus als interessant zult uitzien.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;En ik ben zeker, dat het juist andersom zou zijn; gij hebt mij gezien in het kleed, waarin ik mij het meest mij zelve gevoele,
+en herinner u welk eene figuur ik in uwe oogen heb gemaakt!&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Neen, dat rekent niet me&ecirc;, gij hadt u toen zoo toegetakeld....&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Als de guurheid van dit seizoen het eischte.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Al verbergt gij u nog zoo voor mij, Francis, ik heb toch al reeds te veel echt vrouwelijke kwaliteiten bij u waargenomen
+om mij te laten wijsmaken, dat gij juist in uwe amazone het meest op uw gemak zoudt zijn.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Als gij mij zoo kwelt, dringt gij mij tot de bekentenis, dat ik alles weggegeven heb, wat ik te missen had, in dien winter,
+dien ik alleen op de Werve doorbracht; eene arme officiersdochter, die als gouvernante in eene deftige familie moest optreden,
+en die geen voldoende <i lang="fr">trousseau</i> bijeen kon brengen, wendde zich tot mij, die zij rijk waande, om hulp. Ik kon geen geld missen; maar ik had toch wat te geven.
+Ik berekende dat ik hier al heel weinig kleedij noodig had, en behield niets dan eene enkele zijden japon als zondagskleed,
+en mijne baltoiletten, die haar evenmin te pas kwamen als mij, doch waar ik nog aan hechtte als souvenir. En nu, Leo! zijt
+gij ingewijd in &#8217;t geheim mijner ledige garderobe. Oordeel nu zelf, wat ik in dezen voor u doen kan; gij zult toch niet van
+mij vergen, dat ik hier in danskostuum aan tafel zal verschijnen.&#8221;
+<a id="d0e2690"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e2690">163</a>]</span></p>
+<p>&#8220;Hm! hm! wie weet waar ik u nog om plagen zal,
+als wij eens op de Werve feest vieren!&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Men viert geen feest op de Werve, daartoe hebben we geene gelegenheid en geene aanleiding,&#8221; sprak zij wat knorrig en kortaf.
+
+</p>
+<p>&#8220;Druk er niet te veel op, Francis!&#8221; plaagde ik, &#8220;gij kunt niet vooruit weten wat er nog gebeuren kan; ik ben een stijfkop,
+zooals gij zelve hebt gezegd, en een origineel op mijne wijze zoowel als gij; maar om te beginnen zal ik mij tevreden houden
+met dien zekeren zijden japon, die u goed zal staan, dat weet ik vooruit; mits gij wat werk maakt van dat prachtige haar en
+u de moeite geeft de eene of andere parure aan te doen!&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Gij moet weten, Willem, dat ik <i lang="fr">&agrave; tout hasard</i> de sieraden die zij bij Overberg te pand had gegeven, in mijne reistasch had gestoken; maar ik bemerkte wel dat zij nog vooreerst
+niet te pas zouden komen. Zij vloog op of eene wesp haar gestoken had; hare oogen fonkelden van toorn, en al kon ik hare trekken
+niet meer onderscheiden, ik ben zeker dat een gloed van verontwaardiging haar op het voorhoofd steeg, terwijl zij op heftigen
+toon uitviel:
+
+</p>
+<p>&#8220;Ik heb geene parures meer: en ik <i>wil</i> ze niet hebben, verstaat gij Jonker van Zonshoven! en dit zeg ik u: als &#8217;t u schelen kan of wij vrienden blijven &agrave;l of niet,
+vervolg mij dan nooit weer met uwe zotte invallen. Ik mag wel eens railleeren; dat geeft wat zout aan de conversatie, maar
+het moet geen bijtend loog worden; en dit is kwetsende ironie, mij van mijne diamanten te spreken, terwijl ik bezig ben u
+te vertellen, dat ik alles aan mijne relati&euml;n heb opgeofferd.&#8221; Ik begreep dat ik werkelijk eene pijnlijke wonde had aangeraakt.
+Ik had niet van diamanten gesproken, maar zij herdacht aan de hare die voor haar verloren waren, en zij betreurde ze, dat
+was zeker! Ik had te veel deernis met haar om met hare zwakheid mijn voordeel te doen en te toonen hoezeer zij zich verraden
+had; ik antwoordde koeltjes:
+<a id="d0e2707"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e2707">164</a>]</span></p>
+<p>&#8220;Maar, beste freule Mordaunt! hoe kon ik dat raden? Al vertelt gij mij dat gij uwe garde-robe hebt geplunderd ten behoeve
+van een behoeftig jong meisje, dan volgt daaruit immers nog niet.... dat alles wat gij mij daar in &eacute;&eacute;n adem mededeelt.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Gij hebt gelijk; met u moet men <i lang="fr">les points sur les I</i> zetten, zult gij verstaan, en ik was er aan bezig; maar gij hebt mij zelf van het droevig relaas afgebracht. Grootpapa dan,
+vond het zorgeloos en tegelijk weelderig leven bij zijn vriend te A. zeer naar zijn smaak en bleef er tot in het voorjaar;
+hij kwam tot mij terug, geheel genezen van zijne melancholie, maar toch, het bleek dat de kuur wat heel veel had gekost, meer
+dan hij eigenlijk gerechtigd was er voor te geven. Het leven onder rijken en aanzienlijken is duur, zelfs al geniet men de
+ruimste gastvrijheid. De generaalsuniform had hij zich niet behoeven aan te schaffen, daar hij nooit als zoodanig in werkelijken
+dienst was geweest, maar de kolonelstenue was beneden zijn rang, dus hadden wij moeten voorzien in allerlei politieke kleeding,
+voor ochtend en avond, voor groot en klein diner.... en dan, wat er aan handschoenen en fooien opgaat, als men met de groote
+wereld moet meedoen! Gij, die in de residentie woont, gij zult er alles van weten, Leo!&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Zoo goed, beste Francis, dat ik mij eens voor al van uitgaan heb onthouden....&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Grootpapa kon dat natuurlijk niet, en daarbij kwam dan nog het spel,&#8221; ging zij voort, terwijl zij hare stem nog dieper liet
+dalen, &#8220;het spel waarbij men in &eacute;&eacute;n winteravond onder gelach en gejuich sommen verliest, waarmee een gezin voor het gansche
+seizoen had kunnen onderhouden worden. Helaas! iets dergelijks was met hem gebeurd, zoodat hij keerde met bezwaren die....
+oogenblikkelijk voorziening noodig hadden. Ik, die anders nog al raad wist, stond hem als eene verwezene aan te zien, bij
+die bekentenis. Hij zelf gevoelde veel leed over de zorg en &#8217;t verdriet dat hij mij op den hals had <a id="d0e2719"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e2719">165</a>]</span>gehaald, en hij redde zich door de boerderij onder de hand te verkoopen, die ons echter, ik weet niet uit welke oorzaak, niet
+veel meer opbracht dan het effenen van de gemaakte schulden. En ik! die de stille hoop had gevoed, dat wij hier door zuinigheid
+en goed overleg wat zouden sparen om de noodige herstellingen aan &#8217;t kasteel te laten doen. Och Leo!&#8221; zij drukte mij de hand
+in hare smartelijke gemoedsbeweging, &#8220;dit hoort onder de bitterste teleurstellingen van mijn somber leven. Vol zelfverwijt,
+en zich bewust dat hij te zwak was om zekere verzoekingen weerstand te bieden, zwoer hij alle verkeer met de wereld af, en
+hij heeft woord gehouden; maar welhaast verviel hij opnieuw tot de diepste neerslachtigheid, en ik vreesde dat hij van verdriet
+zou verkwijnen onder het r&eacute;gime dat ik hem moest opleggen, sinds hij mij bekende, dat hij maar twee derden van zijn pensioen
+in handen kreeg; op het overige was door een onbarmhartigen schuldeischer beslag gelegd. Toen kwam de man ons te hulp, die
+ik u niet meer behoef te noemen. Luitenant Rolf had zijn pensioen gekregen, en kwam zijn ouden chef opzoeken eer hij zich
+ergens voor goed vestigde. In de laatste jaren was hij door verandering van regiment van ons verwijderd geweest, maar hij
+was niet van ons vervreemd. Mijn grootvader had hem geprotegeerd en vele goede diensten gedaan, zonder welke hij nooit tot
+den officiersrang had kunnen bevorderd worden, ondanks zijne bravoure in den tiendaagschen veldtocht. Al v&oacute;&oacute;r mijne geboorte
+bekleedde hij in ons huis alle mogelijke functi&euml;n die met zijne dienstplichten te vereenigen waren. Zijne zuster was mijne
+min, en meer, veel meer dan dat; zij bleef mij bij tot in lateren leeftijd, en daar mijne moeder weinige dagen na mijne geboorte
+bezweek, deed zij al wat in hare macht was om mij moederliefde en moederzorge te betoonen. Ongelukkig ontbrak het haar aan
+beschaving, aan geestkracht, om de opvoeding van een kind zooals ik was te leiden. Ook heeft zij met de beste intenti&euml;n ter
+wereld mij ridderlijk <a id="d0e2721"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e2721">166</a>]</span>bedorven, daarin dapper geholpen door sergeant Rolf, die geen grooter pleizier had dan op mijne wenken te vliegen, en die
+eerder insubordinatie zou hebben begaan tegenover zijn kolonel, dan te weigeren iederen dollen inval van zijn &#8216;kleinen Majoor,&#8217;
+zooals hij mij noemde, te gehoorzamen. Is het vreemd, dat ik nog tegen hem den despoot speel?&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Neen! maar nu gij dat zelve toch zoo inziet....&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Zou er betering kunnen zijn, meent gij, doch.... wat zal ik u zeggen; <i lang="fr">c&#8217;est plus fort que moi</i>.... nu, hij heeft het er wel naar gemaakt om wat van mij te lijden.... In vollen ernst, zoo ik hem niet van tijd tot tijd
+op zijn voorman zette, zou het niet lang duren of hij zou ons naar zijne hand stellen, en het is juist daarop dat ik komen
+wilde.
+
+</p>
+<p>Zijn bezoek was grootpapa eene welkome afleiding; nu tot kapiteinsrang geklommen, en niet meer in werkelijken dienst, evenals
+deze zelf, was de distantie genoegzaam weggevallen, om op zekeren voet van gelijkheid met elkaar om te gaan. Ik begreep hoezeer
+een derde persoon de gezelligheid zou aanbrengen; een persoon meer was zoo&#8217;n groot verschil niet bij onze nu eenvoudige leefwijze,
+een kamer in de dichte nabijheid van grootpapa&#8217;s appartement was licht te arrangeeren; als Rolf van zijn pensioen moest leven,
+kwam die schikking hem zeker te stade; wij sloegen het hem voor en het werd dadelijk aangenomen. Ik hernam mijn commandement
+over hem, zooals hij zich uitdrukte; hij trachtte zich nuttig te maken op iedere wijze, en zijne goede luim vervroolijkte
+den generaal, al waren zijn aardigheden noch frisch noch fijn van gestalte; genoeg, ik was tevreden met deze uitkomst: een
+winter die zich bezwaarlijk had laten aanzien, ging nu vrij rustig en zonder al te groote verveling om; daar kreeg Rolf de
+tijding, dat hem eene niet onbelangrijke erfenis te beurt was gevallen van een zijner Noord-Brabantsche verwanten. Na eene
+korte absentie keerde hij tot ons terug en stelde voor te blijven, <a id="d0e2732"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e2732">167</a>]</span>mits hij zijn aandeel mocht bijdragen tot de menage. Hij was nu bemiddeld en kon geen genadebrood eten, zooals hij het noemde;
+integendeel, de generaal moest hem toestaan, zoo eens het zijne te doen ter veraangenaming van het leven. Dit scheen billijk,
+en ik moest wel toestemmen, daar ik wist hoezeer grootpapa, die een verfijnden smaak heeft en op zijne aisances gesteld is,
+zekere ontberingen met heimelijk leedgevoel droeg; ik gaf dus toe, dat Rolf op zijne eigene hand zekere luxe zou invoeren,
+maar ik had niet kunnen voorzien welke proporti&euml;n deze zucht om het zich goed te maken zoude aannemen. Rolf had nooit levensgenot
+gekend, en hij achtte nu zijn tijd gekomen om te genieten; de eenige genietingen waarvoor een man op zijn leeftijd, en die
+voor geenerlei intellectueel genot zin had, nog vatbaar was, waren die van de tong, en grootpapa was het in dezen volkomen
+met hem eens. Zoo zeer zelfs, dat hij hem in allerlei dwaze verkwistingen liet begaan, zonder zich daar tegen te stellen,
+ja, die aanmoedigde zooals gij gehoord hebt, zoodat ik hier dagelijks smulpartijen en zwelgerijen moet bijwonen <i lang="fr">&agrave; deux</i>, die mij onuitsprekelijk tegenstaan; ik behoef u niet te zeggen, hoe mijn grootvader zich daarbij verlaagt en vernedert op
+eene wijze die....&#8221; Zij zweeg plotseling; de porte-bris&eacute;e ging open; Frits, die de tafel had afgenomen in de eetzaal, trad
+nu binnen en zette de lamp klaar.
+
+</p>
+<p>&#8220;Heeft de freule niet om het theeblad gescheld?&#8221; vroeg hij.
+
+</p>
+<p>&#8220;Is het al zeven uur, Frits?&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Kwartier er over, Freule, en de Generaal is wakker....&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Goed, breng dan het theewater binnen!&#8221; Francis keek mij aan met een bitteren lach en beet zich op de lippen over de teleurstelling,
+dat zij voor &#8217;t oogenblik hare ergernis moest inhouden. Welhaast ook kwam de kapitein binnenrukken; de conversatie aan de
+theetafel vlotte niet best; de heeren waren wat dof; Francis wat stug en <a id="d0e2745"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e2745">168</a>]</span>onwillig om aan &#8217;t gesprek deel te nemen, en de kapitein, op hare los neerhangende lokken wijzende, maakte de opmerking, dat
+de leeuwin hare manen schudde, om ons schrik aan te jagen.
+
+</p>
+<p>&#8220;&#8217;t Is waar ook!&#8221; zei Francis koeltjes; &#8220;ik heb verzuimd mijne vlechten in het net te arrangeeren; excuseert mij, heeren!&#8221;
+en weg was zij naar hare kamer; zeker om er hare opgekropte aandoeningen lucht te geven.
+
+</p>
+<p>&#8220;&#8217;t Is toch zonderling, hoe Francis soms hare buien heeft van nonchalance,&#8221; bromde de generaal binnensmonds, haar naziende,
+toen zij de kamer verliet.
+
+</p>
+<p>&#8220;En juist nu er een gast is,&#8221; stemde de kapitein in, &#8220;dien zij zelve heeft ingehaald! Dat&#8217;s onbegrijpelijk!&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Zij weet, dat het eene impolitesse is, en dat zij mij er mee ergert, en toch volgt zij haar eigen hoofd, zonder iets te ontzien,&#8221;
+knorde de generaal nu met luider stem.
+
+</p>
+<p>&#8220;Zooals we dat van haar gewend zijn, Excellentie!&#8221; zei Rolf lachend; &#8220;maar daarvoor is zij ook onze commandant.&#8221;
+
+</p>
+<p>Ik wilde met dat koor niet instemmen, zooals gij denken kunt, en toen men dit onderwerp in &#8217;t gesprek liet vallen, zaten wij
+met ons drie&euml;n alles behalve gezellig bijeen, en de generaal had geen ongelijk, toen hij, na nog eene mislukte poging om het
+discours gaande te houden, een partijtje proponeerde.
+
+</p>
+<p>Ik achtte het voorstel eene uitkomst, en de kapitein had het <i>fiche</i>-doosje al klaar gezet en Frits gescheld, die het theegoed wegnam, eer ik mijne toestemming had gegeven. Er werd een massief
+mahoniehouten speeltafeltje uit een hoek gehaald, de lamp in &#8217;t midden gezet, daar volgens Frits &#8220;de freule geene waskaarsen
+had uitgegeven,&#8221; en ons spel ving aan; het sprak vanzelf dat wij ombre speelden, en de generaal stelde den prijs van het <i>fiche</i> nog al hoog, naar &#8217;t mij voorkwam.
+
+</p>
+<p>Gij weet, Willem! dat ik volstrekt niet van het spel houd, en dat ik er mij nooit toe laat bewegen, dan op het uiterste. Sinds
+den dood mijner moeder, die mij nog <a id="d0e2769"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e2769">169</a>]</span>wel eens in haar whistpartijtje betrok, had ik geene kaarten in handen gehad; ik kan mij dus niet beroemen een geoefend speler
+te zijn; maar toch eens aan den slag, ben ik niet onverschillig voor de satisfactie, die men heeft van eene moeielijk behaalde
+overwinning, en ik zag terstond dat ik tegenspelers had, die mij elke zegepraal duur zouden betwisten, en met iedere distractie
+of onhandigheid lustig hun voordeel zouden doen.
+
+</p>
+<p>Ik behoefde hen maar een paar trekken te zien maken om te weten, dat zij niet slechts geoefende spelers waren, maar ook, dat
+het spel hun iets anders was dan de uitspanning, die men aangrijpt in een verlegen oogenblik; dat het spel hun ernst was,
+ja, meer nog dan dat: hun hartstocht was geworden. De generaal vooral bleek zoo gecharmeerd op het spel, dat ik mijns ondanks
+het mijne verwaarloosde om hem te observeeren, eene belangrijke, maar smartelijke studie, die mij tegelijk een licht deed
+opgaan over veel wat mij raadselachtig was geweest.
+
+</p>
+<p>De grijsaard onderging als eene gedaanteverwisseling, toen hij de kaarten in handen had. Zijne doffe, slaperige oogen glansden
+van intelligentie en schoten vonken van geestdrift. Alles aan hem vibreerde; zijne vingertoppen trilden, en toch hielden zij
+met vaste hand zijn spel gevat, dat hij als met valkenblik overzag en er de leemte van het onze met geometrische zekerheid
+uit berekende. Zijne fletsche wangen kleurden zich met een flammend rood: zijne neusvleugels zwollen op en trokken zich in,
+naar de wisseling der kansen, en de zwakke, fijne man, die als gedrukt en gebogen neerzat, was plotseling als aangegrepen
+door een geest van overmoed en vermetelheid, van waaghalzerij, waaraan hij niet zelden een schitterend succes dankte, en die
+mij denken deed aan het devies: de fortuin is met den stoute, ook met den stouten speler!
+
+</p>
+<p>&#8220;Zeer zeker!&#8221; luidde het <span id="d0e2777" class="corr" title="Bron: anwoord">antwoord</span> van von Zwenken, &#8220;de fortuin is eene vrouw die men overheerschen moet, zal ze u dienen.&#8221;
+<a id="d0e2780"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e2780">170</a>]</span></p>
+<p>In het gewone leven merkte ik niet, dat hij dezen regel in praktijk bracht: want blijkbaar vreesde hij Francis, daar hij zich
+alleen zijdelings durfde beklagen over &#8217;t geen hem in haar mishaagde; maar bij het spel maakte hij dien tot waarheid, en met
+goed geluk.
+
+</p>
+<p>De kapitein, die bij evenveel routine minder vermetelheid had, en vooral minder passie, liet niet na, hem van tijd tot tijd
+zijne waagstukken te verwijten, maar zij gelukten, en dat was zijn triomf.
+
+</p>
+<p>Ik begreep nu waarom een toertje naar Wiesbaden hem zoo zeer aangelachen had en waarom Francis er zich zoo heftig tegen had
+verklaard. Het hazardspel aan de groene tafel, de groote winsten door eene enkele wending van het rad, moest zulk een man
+aantrekken en hij zou er meer voor willen wagen dan hij te missen had. Mij ging nu ook een nieuw licht op over het lijden
+van Francis, die zeker gedoemd was, elken avond de derde te zijn bij deze overprikkelende uitspanning van haar grootvader,
+en die dat zeker jammerlijke tijdverspilling achtte; want zij hield van lectuur, dat had ik reeds opgemerkt.
+
+</p>
+<p>Gij kunt berekenen, Willem! dat ik onder deze aanmerkingen en bijgedachten niet altijd zoo scherp op mijn spel lette, of ik
+beging fouten en <i lang="fr">b&eacute;vues</i>, terwijl de heeren mij uitlachten en beknorden, maar niettemin hun voordeel deden met mijne distracti&euml;n en mijne inferioriteit,
+&#8217;t geen ik hun niet ten kwade konde duiden, en de belangwekkende studie, die ik maakte, was mij dat verlies wel waard; dit
+alles spande mij zoo in, dat ik niet eens over de langdurige afwezigheid van Francis dacht, toen de deur openging en zij zelve
+binnentrad in groot toilet, en met een glimlach van voldoening mijn uitroep van verbazing, van bewondering, beantwoordend.
+
+</p>
+<p>Onwillekeurig wierp ik mijn kaarten neer en stond op, haar te gemoet. De generaal, die rugwaarts naar de deur zat, keek mij
+verbaasd en wrevelig aan, niet radend, waaraan mijne onbeleefdheid toe te schrijven; de kapitein <a id="d0e2794"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e2794">171</a>]</span>zag om, en stiet een <i lang="fr">gros mot</i> uit van verrassing, eer hij sprak:
+
+</p>
+<p>&#8220;Onze Majoor in gala tenu?&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Gij vergist u, kapitein,&#8221; repliceerde Francis, &#8220;de freule Mordaunt die ter eere van haar neef haar avondtoilet heeft gemaakt.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Ch&egrave;re cousine, welk eene verrassing! Sta mij toe, u de hand te kussen voor die allerliefste inschikkelijkheid.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Wel zeker; behandel mij maar eens als eene dame, daarbij vindt uwe courtoisie zich het meest op haar gemak.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Als gij mij dat toestaat, zal ik mij de eer geven u naar de canap&eacute; te geleiden,&#8221; sprak ik, haar den arm aanbiedend, dien
+zij ditmaal niet afwees.
+
+</p>
+<p>&#8220;Ik hoop nu maar, dat ik goed in mijne rol zal blijven,&#8221; zei ze met een malicieus lachje.
+
+</p>
+<p>&#8220;Wat wonderlijke gril is dit nu weer?&#8221; bromde de Generaal, grimmig van spijt, want hij had juist een vole in de kleur te declareeren,
+waarop nu geen acht werd geslagen; &#8220;den geheelen dag hebt ge hier rondgeloopen als asschepoester, en nu....&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Is de toovergodin tusschenbeide gekomen, en ik verschijn als prinses! Dat&#8217;s de geleidelijke gang van het sprookje, niet waar
+Leo?&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;En het fameuse glazen muiltje ontbreekt zeker niet,&#8221; gaf ik ten antwoord naar hare snoezige salonschoentjes ziende, die ik
+reeds vroeger had opgemerkt, &#8220;en &#8217;t is blijkbaar, dat het niemand zal passen, dan onze gracieuze Cendrillon zelve.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Dat is zoo, maar zij zal zorgen het niet te verliezen.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Waarom niet?&#8221; vroeg ik stoutweg, haar diep in de oogen ziende.
+
+</p>
+<p>&#8220;Omdat het ongeraden is den roman van een uur tot eene levenskwestie te maken voor u en voor mij,&#8221; gaf zij ten antwoord, terwijl
+zij zich afwendde.
+
+</p>
+<p>Een levenskwestie! zij wist niet hoezeer zij de waarheid raakte.
+<a id="d0e2825"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e2825">172</a>]</span></p>
+<p>&#8220;Als gij op zulk eene schrale ontknooping denkt, is het dan wel de moeite waard de eerste bladzijde op te slaan?&#8221; vroeg ik
+zacht en mij even tot haar buigende.
+
+</p>
+<p>&#8220;Och, waarom niet? &#8217;t is maar eene sc&egrave;ne om den avond te korten, die anders geheel aan de speeltafel zou gesleten zijn.&#8221;
+
+</p>
+<p>De speeltafel? Het viel mij in, dat ik die voor mijn part in staat van failliet had verlaten; de generaal liet mij niet lang
+tijd om over dit gebrek aan de orde na te denken.
+
+</p>
+<p>&#8220;Dat alles moge nu heel galant en heel geestig zijn, neef! wat gij daar met Francis praat,&#8221; riep hij mij toe op knorrigen
+toon; &#8220;maar &#8217;t is geen manier, om zoo van de speeltafel op te staan.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Excuseer mij, generaal, hier ben ik tot uwe orders,&#8221; en met een wenk aan Francis, die mijn leedwezen genoeg uitdrukte, nam
+ik mijne plaats weer in.
+
+</p>
+<p>&#8220;Als de Freule nu mee wilde doen, konden wij precies een partijtje quadrille maken,&#8221; sprak Rolf.
+
+</p>
+<p>&#8220;Dankje kapitein. Ik wil wel eens vrij van dienst wezen; bepaal liever toertjes; ik ga wat muziek maken in de eetzaal; dat
+zal niemand hinderen.&#8221;
+
+</p>
+<p><span id="d0e2841" class="corr" title="Bron: &#8220;"></span>Frits had de porte-bris&eacute;e opgeschoven en er was licht bij de piano. Ik had een Vandaal moeten zijn, zoo ik niet opnieuw eene
+&eacute;chappade van de speeltafel had gemaakt om Francis op te leiden. Zij had mij gewaarschuwd, dat onze roman maar kort zoude
+duren, en ik mocht geen sc&egrave;ne van de voorstelling laten verloren gaan. Blijkbaar was zij dat met mij eens; de capricieuse,
+die voorgaf van alle coquetterie te hebben afgezien, kwam geheel in mijne bedoeling; zij liet zich door mij wegvoeren, en
+terwijl zij met zekere bevallige achteloosheid haar arm in den mijnen liet rusten, sprak zij op een toon van vertrouwelijkheid,
+die mij als echte damesgeveinsdheid in de ooren klonk:
+
+</p>
+<p><span id="d0e2844" class="corr" title="Bron: ">&#8220;</span>Gij ziet nu, hoezeer mijn toilet uit den smaak is.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Maar toch naar een zeer goeden smaak,&#8221; kon ik <a id="d0e2849"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e2849">173</a>]</span>mij niet onthouden te antwoorden; &#8220;en dat weet gij wel, grillige C&eacute;lim&egrave;ne, al wilt gij mij wijsmaken, dat de vrouw bij u onder
+gegaan is in....&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Ik weet wat gij meent; spreek het niet uit,&#8221; viel zij met zekere gejaagdheid in, en leunde met hare hand op mijn arm om mij
+te doen zwijgen; &#8220;ik zeg u dat ik een oogenblik wil vergeten.... ben ik zoo naar uw zin, dat is alles wat ik wil weten.&#8221;
+
+</p>
+<p>Een gul antwoord lag mij op de lippen, maar nog intijds hield ik het terug bij de overweging dat men met haar op niets rekenen
+kon en dat wijze terughouding in dezen noodzakelijk was.
+
+</p>
+<p>&#8220;Ik zou wel moeielijk moeten zijn zoo ik het tegendeel zei,&#8221; bracht ik uit, mij zelven tot laconisme dwingende, &#8220;want gij
+hebt u waarlijk gekleed als voor een hofbal, op het decollet&eacute; na.&#8221;
+
+</p>
+<p>Inderdaad, bij al de &eacute;l&eacute;gance van haar toilet, dat uit roze gaze de chamb&eacute;ry bestond, met schitterende zilverlovertjes bezaaid,
+was haar kleed maar even om den hals vierkant uitgesneden, en nog door eene witte blonde pelerine gedekt, terwijl de wijde
+mouwen tot over den elleboog hingen en daar weer in witte blonde eindigden, met rosestrikken bezet; een tweede rok van dezelfde
+luchtige schitterende stof hing in losse plooien als een peplum over den eersten en gaf wat gevuldheid aan het slepende gewaad,
+die niet door eene crinoline werd opgehouden. Zij had het prachtige haar met zorg gekapt in vlechten, en eenige loshangende
+lokken, een paar grisanticums die er losjes waren ingestoken, maakten de eenige parure uit; zij droeg geen enkelen diamant,
+hetzij zij werkelijk niets van dien aard meer bezat, hetzij ze zulken opschik versmaadde. Zeker is het, dat die mengeling
+van &eacute;l&eacute;gance en zedigheid, dat versmaden van sieraad bij zooveel pracht, een fijnen tact verrieden,&#8212;of de behendigste coquetterie.
+Bij vollen dag zou haar toilet zeker het effect hebben gemist: het rose moest wat verflenst zijn en de glimmende lovertjes
+waren stellig <a id="d0e2859"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e2859">174</a>]</span>tot koper verkleurd; zelfs bij avond was het op te merken, dat er wat frischheid aan ontbrak, dat zekere met &eacute;&eacute;n woord, wat
+de nuffige dames doet zeggen dat een balkleed geen tweemaal gebruikt kan worden, omdat het reeds bij de eerste maal gechiffoneerd
+is, en hetgeen de heeren zulke lange gezichten doet trekken, bij de rekeningen der modiste. Bij daglicht zou Francis er gewis
+hebben uitgezien als eene actrice bij een repetitie in kostuum, zonder de voetlichten en als de zon op het tooneel schijnt;
+maar het was nu avond, en er was niet te veel licht, en men moest &ograve;f kwaden wil &ograve;f alleen zucht tot kritiek hebben, om niet
+voldaan te wezen met den eersten indruk, die allerbekoorlijkst was. Toch merkte ik nu op, juist nu zij voor &#8217;t eerst in een
+elegant vrouwentoilet, voor mij stond, wat mij bij haar vroegere wonderlijke manier van zich te kleeden ontgaan was: dat hare
+schoonheid iets bijzonders karakteristieks had, zooals maar zelden bij blondines wordt waargenomen. Ik spreek van schoonheid,
+ik moest eigenlijk bevalligheid zeggen, want de trekken waren niet geregeld, maar zoo fijn en sprekend, dat ze, vooral bij
+zekere schraalheid van &#8217;t gelaat, iets scherps hadden. Zoo de groote blauwe oogen het niet goed gemaakt hadden door hunne
+liefelijkheid, men zou er te veel vermetelheid, te veel beslistheid in hebben opgemerkt, maar dat toch weer vergoed werd door
+de bewegelijkheid die een opgewekte geest, voor allerlei indruk ontvankelijk, aan het vrouwelijk gelaat kan mededeelen. In
+hare slechte gewoonte om bij iedere aanleiding met opzet de houding en manieren aan te nemen die haar martialen bijnaam rechtvaardigden,
+al was die er niet van afkomstig, lag mogelijk meer dan in haar oorspronkelijken aanleg de schuld van die zekere stoutheid,
+die hare vijandelijke <i>vriendinnen</i> met den naam van impertinentie bestempelden. Levensomstandigheden en opvoeding, men zou liever moeten zeggen: gebrek aan
+opvoeding hadden haar in zekeren zin misvormd tot hetgeen zij niet had moeten zijn; zooals vruchtboomen <a id="d0e2864"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e2864">175</a>]</span>worden geleid en verwrongen tegen hunne natuurlijke richting in. Hoe dat ook zij, gij begrijpt wel, dat dit alles meer reflexies
+zijn <i lang="fr">apr&egrave;s coup</i>, toen ik &#8217;s avonds rustig op mijne kamer de voorvallen en indrukken van den dag kon recapituleeren, dan dat ik ze maakte
+in de zeer korte oogenblikken, waarin dat onvergetelijk tooneeltje tusschen ons werd afgespeeld; en toch duurde het veel te
+lang, althans voor den generaal, die mij toeriep:
+
+</p>
+<p>&#8220;Als gij bij de piano blijft, jonker Leopold, wees dan zoo goed het ons te zeggen, want uwe partij zoo in den steek te laten
+is toch wel wat al te onbeleefd.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Verschoon mij, generaal!&#8221; in een wip was ik weer op mijn post bij de speeltafel, na Francis een blik te hebben toegeworpen,
+waaruit zij mijn leedwezen moest verstaan.
+
+</p>
+<p>&#8220;Als gij plan hebt om nog eens te deserteeren, moest gij liever verlof vragen,&#8221; sprak de kapitein lachende, &#8220;dan zullen wij
+u behoorlijk uw paspoort geven.&#8221;
+
+</p>
+<p>Maar de aardigheid scheen niet in den smaak te vallen van den generaal, want ik zag dezen verbleeken bij het woord deserteeren,
+en hij wierp den armen Rolf een blik vol verwijt toe over zijne jovialiteit.
+
+</p>
+<p>&#8220;Ik beloof den heeren, dat ik mijn best zal doen om mijne geheele aandacht bij het spel te bepalen,&#8221; antwoordde ik met meer
+goeden wil dan vast geloof in &#8217;t volbrengen, want Francis speelde harerzijds een spel, dat mij vrij wat meer interesseerde
+dan de matadors van den generaal, die een <i lang="fr">sans prendre</i> had in de &#8220;favorite!&#8221;
+
+</p>
+<p>Francis fantaseerde; het was een wilde, bonte fantasie, als had zij al de warrelingen harer strijdige indrukken en gedachten
+in tonen willen uitspreken; het was schril en onharmonisch, zooals het daar zeker in haar toeging, maar het bewees zekere
+meesterschap op het instrument.
+
+</p>
+<p>Hoezeer men hare opvoeding ook mocht hebben verwaarloosd, aan leermeesters scheen het haar toch niet te hebben ontbroken.
+Want dat zij veel wist, veel had gelezen en onderscheidene talen machtig was, had ik <a id="d0e2886"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e2886">176</a>]</span>reeds opgemerkt, en zij moest van een goed musicus geleerd hebben, dat zij bij machte was over de difficulteiten te zegevieren,
+die zij zich zelve schiep. Langzamerhand scheen het onweer in haar binnenste af te trekken bij de verluchting die zij zich
+gaf in die forsche, bijna woeste tonen, en begon zij zich in liefelijker melodie&euml;n te uiten, die van zachten weemoed getuigden
+en daartoe stemden.
+
+</p>
+<p>&#8220;Als ze nog maar eens wat aardigs wilde spelen,&#8221; fluisterde de kapitein mij toe, &#8220;zoo&#8217;n marsch uit Robert le Diable of eens
+iets uit de Muette; in mijn jongen tijd moest ieder die gaan hooren, daar was nog wat aardigheid aan, maar....&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Francis! om &#8217;s Hemels wil, schei uit, <i>of wij</i> moeten er uitscheiden,&#8221; riep nu de generaal als in wanhoop; &#8220;ondanks mijne hardhoorendheid, word ik er toch wee van. Is dat
+een getik en geklinkel! Eerst die akelige snijdende tonen, en nu dat sentimenteel gesuis en getril; de kapitein wordt er roesig
+van, en wat het ergste is, het geeft den jonker zulke distractie, dat hij allerlei flaters begaat, en zijn eigen, ja, ons
+beider spel bederft. Neen! <i lang="fr">mon cher</i>, ik spreek niet te sterk,&#8221; zei hij, mij aanziende met zulk een <i lang="fr">s&eacute;rieux</i> en zulk een wrevelig hoofdschudden, dat ik moeite had een glimlach te bedwingen toen hij voortging: &#8220;de kapitein heeft daareven
+een <i lang="fr">sans prendre</i> gewonnen, die hij had <i>moeten</i> verliezen, als gij u maar de moeite gegeven hadt op te letten, welke kleur ik uitspeelde.&#8221;
+
+</p>
+<p>Ik moest het bekennen: ik beging fout op fout; het was voor mij geen spel meer; het was eene marteling.
+
+</p>
+<p>Francis had het begrepen; zij kwam mij te hulp.
+
+</p>
+<p>Zij staakte haar spel, voegde zich bij de speeltafel en sprak tot den generaal:
+
+</p>
+<p>&#8220;Willen wij een compromis sluiten, grootpapa? Gij staat mij Leo af, om mij te accompagneeren; ik zal wat zingen, en gij continueert
+met den kapitein uw gewoon partijtje piquet.&#8221;
+<a id="d0e2915"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e2915">177</a>]</span></p>
+<p>&#8220;Hm, hm, ik zou u dat genoegen willen doen, Francis, maar de jonker heeft zooveel verloren; hij dient toch in de gelegenheid
+gesteld te worden, om zijne revanche te nemen.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Gekheid! daar komt toch niets van, dat weet gij vooruit, grootpa!&#8221; duwde Francis hem toe, met zekere hardheid.
+
+</p>
+<p>&#8220;Om de waarheid te zeggen, generaal, ik hecht er niet aan,&#8221; sprak ik, &#8220;als het mij gegund wordt, in dezen mijne opinie te
+zeggen; maar mijn heele doosje is leeg, laat ons afrekenen.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Afrekenen, onder ons, dat&#8217;s malligheid, dat zal niet gebeuren,&#8221; viel Francis in, met iets gedecideerds in stem en houding
+dat mij tegenstond.
+
+</p>
+<p>&#8220;Als <i>ik</i> gewonnen had, zou ik er aan hechten <i>mijne</i> winsten te berekenen, Freule!&#8221; zei ik, tot haar gewend, op een toon, die haar ongepast voorkwam.
+
+</p>
+<p>&#8220;Nu! gijlieden zult ook wel niet om een gulden het fiche hebben gespeeld,&#8221; hernam zij wat gedwongen, en trad een stap of wat
+terug.
+
+</p>
+<p>Dat was waar, maar toch hoog genoeg, om mijn verlies bij guldens te berekenen. Ik reikte den kapitein een muntje toe en verzocht
+de zaak voor mij met den generaal en hem zelven in orde te maken. Francis zag dit aan met eene onbeschrijfelijke uitdrukking
+van misnoegen. Zij drukte de lippen opeen en werd gloeiend rood, om terstond weer te verbleeken; zij fronste onheilspellend
+de wenkbrauwen; zij trad opnieuw toe en strekte de hand uit om het papier aan Rolf te ontweldigen, maar ik wierp haar een
+blik toe, die haar van deze intentie deed afzien.
+
+</p>
+<p>&#8220;Mij dacht, freule, dat gij reeds begrepen zoudt hebben hoe onwelvoegelijk in dezen uwe tusschenkomst is,&#8221; voegde ik haar
+toe op korten, strengen toon.
+
+</p>
+<p>&#8220;Ook goed! mij is &#8217;t wel, als gij geplunderd wilt worden!&#8221; viel zij uit en keerde zich af naar hare piano.
+
+</p>
+<p><span id="d0e2941" class="corr" title="Bron: &#8220;"></span>De roman van een uur, was al aan de ontknooping, <a id="d0e2943"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e2943">178</a>]</span>en geen schitterende voorwaar! De generaal was onder dit alles merkwaardig om aan te zien. Hij zweeg; hij zweeg, waar alle
+convenances hem geboden hadden te spreken; hij zweeg, maar met eene uitdrukking van gelaat, met eene flikkering in het oog,
+die mij een pijnlijken blik gaven te werpen in zijn karakter. De man van opvoeding, van geboorte, die een eervollen rang in
+het leger had bekleed, was een speler, een speler niet slechts uit liefhebberij in het nietige spel, maar een speler, wien
+het om winst was te doen, op welke wijze ook verkregen, klein of groot, van wien ze hem ook toekwam; voor hem was ik een <i>arme</i> verwant, het deed er niets toe, hij had gewonnen! hij moest zijne winst opstrijken, de lage hartstocht moest zijne voldoening
+hebben!
+
+</p>
+<p>Ik voelde wel hoe zeer het fier en onbaatzuchtig gemoed van Francis hieronder lijden moest, maar zij zelve had mij op hare
+wijze ontstemd. Zij had zich zoo meesterachtig aangesteld met over mij te beschikken als over iets, waarmee zij handelen kon
+naar welgevallen, dat ik het noodig vond haar te toonen, hoezeer zij zich in dezen in mij had vergist.
+
+</p>
+<p>Ik volgde haar wel naar de eetzaal, maar ik stelde niet voor haar te accompagneeren, en zij, die er vast op rekende, dat haar
+wil te verstaan en te gehoorzamen voor mij hetzelfde moest zijn, vroeg het mij niet.
+
+</p>
+<p>Eindelijk mij aanziende met zekere mengeling van spijt en laatdunkendheid: &#8220;Dus speelt gij niet?&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Ja wel, op mijn tijd, als ik er toe gedisponeerd ben.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;En dat zijt ge nu niet?&#8221; hernam zij op een toon, waaruit verrassing en gekrenktheid spraken.
+
+</p>
+<p>&#8220;Juist n&ugrave; niet!&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;O zoo!&#8221; bracht zij uit, keerde mij den rug toe en sloeg de toetsen zoo forsch aan, dat wij opnieuw wilde, stormachtige klanken
+moesten verduren.
+
+</p>
+<p>Ik greep eene oude krant en wijdde daaraan geheel mijne opmerkzaamheid; daar liet zij de handen weer <a id="d0e2964"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e2964">179</a>]</span>lusteloos in den schoot rusten, en nam den spiegel te baat om mij aan te zien, zonder dat ik het merkte, maar ik wilde haar
+die satisfactie niet geven, en wij fixeerden elkaar nu om strijd, of er niets beters in de wereld te doen viel.
+
+</p>
+<p>Eindelijk preludeerde zij weer, zong het groote alt van Betly, uit de <i lang="fr">Ch&acirc;let</i>, en accompagneerde daarbij zich zelve. Zooals ik wel vermoed had, bezat zij een diepe, volle altstem, maar zij deed volstrekt
+niet haar best, om die te doen uitkomen; zij zong met tergende bravoure het refrein:
+
+
+</p>
+<div class="poem" lang="fr">
+<div class="stanza">
+<p class="line" style=""><span>Libert&eacute; ch&eacute;rie,
+</span></p>
+<p class="line" style=""><span>Seul bien de la vie,
+</span></p>
+<p class="line" style=""><span>R&egrave;gne toujours l&agrave;!
+</span></p>
+<p class="line" style=""><span>Tra la, la, tra la, la, la, la!
+</span></p>
+<p class="line" style=""><span>Tant pis pour qui s&#8217;en f&acirc;chera!</span></p>
+</div>
+</div>
+<p>Ik begreep heel goed waarom; ik wist, hoe haar te vergelden.
+
+</p>
+<p>Ik wierp mijn krant weg, ging bij haar staan naast de piano en fluisterde haar in: &#8220;Denkt ge er wel aan hoe de aardige operette
+afloopt?&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Heel goed! zooals dat altijd geschikt wordt in de komedie; maar in &#8217;t werkelijke leven is het juist omgekeerd, en ik....
+ik hecht aan de realiteit!&#8221;
+
+</p>
+<p>Juist kwam Frits binnen, om het avondbrood klaar te zetten; er werd gelukkig niet gesoupeerd.
+
+</p>
+<p>De beide heeren waren opgeruimd, de kapitein was luidruchtig en op zijne wijze aardig, al waren zijne aardigheden juist niet
+van den besten smaak; ik trachtte met hem in te stemmen, al ging het niet van harte, want Francis bleef droog en kortaf tegen
+ons allen, en toonde mij haar humeur, zelfs nog in de wijze, waarop zij mij even hare vingertoppen toestak, toen wij elkaar
+goedennacht wenschten.
+
+
+<a id="d0e2992"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e2992">180</a>]</span></p>
+</div>
+<div class="div1">
+<p class="Opener">Huis de Werve.
+
+
+</p>
+<p>Hoe weinig romanesk het ook klinken moge, Willem! ik sliep dien eersten nacht heerlijk in het overruime ledikant en op het
+overzachte bed, waar wie weet welke mijner moederlijke voorzaten hunne leden op hadden uitgestrekt. Daar er geen oude familie-portretten
+hingen, wier gestalten kwamen rondspoken, stoorde niets mijne nachtrust dan wat geknaag van ratten en muizen, dat ik waarnam
+tusschen de bonte en verwarde droomen in, waarin Francis onder allerlei gedaanten de hoofdrol speelde, en vreemd, de slaap
+was mij overvallen, terwijl ik mij in gissingen verdiepte over dit zonderlinge wezen, dat mij toch aantrok ondanks, neen,
+zelfs door hare gebreken, die mogelijk slechts de overdrijving waren van degelijke kwaliteiten.
+
+</p>
+<p>Toen ik <span id="d0e3000" class="corr" title="Bron: onwaakte">ontwaakte</span> drong het daglicht in ongetemperde kracht tot mij door; want ik had een der blinden niet willen sluiten, om zoo vroeg mogelijk
+iets te genieten van het ongewone schouwspel dat mij hier wachtte: een Geldersch landschap, door een lente-ochtendzon verlicht.
+Zonder er op te durven rekenen, hoopte ik zelfs de zon te zien opgaan, iets wat bij drukken, nachtelijken arbeid in den Haag
+niet precies tot mijne gewoonte behoort. Maar dit mislukte; want zij stond reeds hoog aan den hemel en schoot grillige lichttinten
+uit over het eerwaardige Smyrnasch tapijt, toen ik de oogen uitwreef om mij te bezinnen waar ik mij bevond. Toen alles mij
+weer helder voor den geest stond, maakte ik mij op om eens eene fiksche wandeling te doen in de buurt van het kasteel. Ik
+wist, dat men niet matineus was op de Werve; het ontbijt althans was op geen al te vroeg uur bepaald. De vraag was dus maar,
+hoe naar buiten te komen zonder den goeden Frits in zijne rust te bekorten; dan, mijne bezorgdheid bleek ijdel, want reeds
+zag ik hem in de vestibule bezig. En de groote dubbele deur, die op het perron uitkwam, stond wagenwijd open. Zwijgend bracht
+<a id="d0e3003"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e3003">181</a>]</span>hij de hand aan de muts, toen ik voorbijkwam, en op mijne vraag hoe ik tot de boerderij moest komen, die ik uit mijn raam
+in de verte had zien liggen, wees hij mij lakoniek maar afdoend den weg dien ik te nemen had.
+
+</p>
+<p>Ik genoot van de frissche, nog wel wat scherpe ochtendlucht, onder de hooge denneboomen, waarlangs mijn pad ging. Toch kon
+ik niet, zooals ik mij voorgesteld had, de schoone natuur geheel genieten; te veel bijgedachten drongen zich aan mij op. De
+pachthoeve die ik wilde bezoeken behoorde reeds aan mij, krachtens de beschikkingen van tante Sophie, sinds de generaal die
+had moeten verkoopen en Overberg gezorgd had er de kooper van te zijn; maar dezelfde bewoners waren er gebleven, voor welke
+niets was veranderd dan alleen dat zij de huurpenningen moesten brengen bij den procureur, en dat zij betere reparatie kregen
+dan onder het beheer van von Zwenkens ontrouwen rentmeester. Overberg had mij aangeraden er eens heen te gaan en met de goede
+lieden kennis te maken; als gast van de Werve kon ik er licht een glas versche melk vragen en een praatje aanknoopen, dat
+mij mogelijk een en ander omtrent Francis deed te weten komen, wat ik deze zelf niet kon vragen.
+
+</p>
+<p>Eens op &#8217;t chapitre van Francis, raakte ik zoo aan &#8217;t mijmeren, aan &#8217;t fantaseeren, aan &#8217;t berekenen der kansen v&oacute;&oacute;r en tegen,
+dat ik niet meer op of omzag, maar alleen met een gejaagden stap voortliep, nauwelijks wetende dat ik zoo deed, toen ik op
+eens Francis zelve zag aankomen. Zij kwam reeds van de zijde waar de pachthoeve lag, en zij moest er geweest zijn; zij hield
+een mandje in de hand. Zij scheen een oogenblik te aarzelen of zij een anderen weg zou nemen, mogelijk wel omdat zij, in eene
+oude grijze sjaal gewikkeld en met een ongracieusen tuinhoed op, zich bewust was weer geen goed figuur te maken, mogelijk
+ook omdat zij mij nog rancune hield. Hoe dit zij, hare weifeling duurde maar zeer kort, en zij kwam snel en beslist naar mij
+<a id="d0e3009"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e3009">182</a>]</span>toe met een opgewekten morgengroet en reikte mij gulweg de hand.
+
+</p>
+<p>&#8220;Zoo, zijn we weer vrienden?&#8221; vroeg ik, die hartelijk drukkende en haar half lachend, half ernstig in de oogen ziende.
+
+</p>
+<p>&#8220;Ik wist niet dat wij een oogenblik opgehouden hadden dat te zijn,&#8221; hernam zij, toch wat kleurende, en niet met hare gewone
+cordaatheid.
+
+</p>
+<p>&#8220;Hm, hm! op het laatst van den avond hebt gij mij geboudeerd, trots het beste nufje.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Zeg dan liever: trots het slechtste, want die vrouwengrillen staan heel leelijk, dat ben ik volmaakt met u eens. Maar geloof
+mij, neef Leo!&#8221; hier legde zij vertrouwelijk hare hand op mijn arm, &#8220;ik stelde mij niet knorrig aan uit grilligheid; ik was
+bezorgd en had verdriet. Ik zag wel, dat gij boos op mij waart, en dat mijne wijze van doen u ongepast voorkwam, maar, ziet
+gij, ik kan geen onrecht en geene laagheid zien zonder daartegen op te komen. Ik vreesde dat gij, om het zwak van mijn grootvader
+te vleien, u zelf tot dupe liet maken, en.... en....&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Al ware dat, gij hebt toch notie genoeg van ons <i lang="fr">point d&#8217;honneur</i> om te begrijpen, dat ik hier niemands tusschenkomst kon aannemen.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Gij hadt mij bekend dat gij arm waart, dat gij u zelven ontberingen moest opleggen, en nu zulke nuttelooze verspilling, hier
+in ons huis! Het was bijna een <i lang="fr">guet-apens</i>.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Neen, neen, dat was het niet; maar al zou het dat geweest zijn, voelt gij niet dat het beneden mijn karakter zou zijn om
+hier gratie aan te nemen van wie ook! Ik ben er zeker van, gij hebt tact genoeg om mij te begrijpen.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Gij hebt gelijk; wij zijn het beiden veel te veel eens om zoo te harrewarren. Maar ik heb het immers vooruit gezegd dat ik
+slechte manieren heb!&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Om u de waarheid te zeggen, hier zijn minder <a id="d0e3035"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e3035">183</a>]</span>slechte manieren in het spel dan wel zekere aanmatiging, zekere heerschzucht.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Welnu! vergeef mij dan die aanmatiging, die heerschzucht!&#8221; sprak zij schertsenderwijs, maar er trilde iets in hare stem,
+dat mij aanmoedigde om mijne overwinning in dezen voor goed te constateeren.
+
+</p>
+<p>&#8220;Als gij maar bekennen wilt, dat het mijnerzijds geene onjuiste opvatting is....&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Dat kon toch wel zijn, zoo gij er mijn goed hart in hebt miskend; want ik begreep dat gij u wildet opofferen om den generaal
+te believen, en ik wilde u vrijmaken.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Juist, door over mij te beschikken als over iets, dat het uwe was, en dat gij naar willekeur kondet draaien en wenden; verschoon
+mij, zoo <i>iets</i> ben ik niet, noch zal dat ooit zijn voor wie ook, en gij, die als vrouw zoo fier zijt, en zoo zelfstandig, dat het u tegen
+is ook maar den arm van een man aan te nemen, die u als de meest gewone beleefdheid geboden wordt, wat zoudt gij denken van
+den man die, om aan eenige verveling te ontkomen, zich liet beschermen door eene vrouw?&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Dat is waar!&#8221; sprak zij ras en levendig, &#8220;zoo&#8217;n man.... zou mij.... te veel op de anderen lijken om hem niet te minachten;
+maar nu blijkt het mij, dat gij nog rancune houdt van zekere weigering, doch als ik nu toestem, dat gij in uw recht waart,
+en dat ik deze correctie verdiend heb, zult gij dan ook niet erkennen, dat gij dat kleine vergrijp wel wat hoog opneemt?&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Niet te hoog, Francis; het plantje onzer vriendschap is nog zoo teer en daarbij zoo kostbaar, dat het wel waard is met wat
+zorg gekweekt te worden, en als wij het eens eene verkeerde plooi laten nemen, zou het nooit gezond en krachtig kunnen opgroeien.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Als gij het z&oacute;&oacute; ernstig opvat met die vriendschap,&#8221; hernam zij, terwijl een vluchtige blos hare wangen kleurde, &#8220;wil ik toegeven
+dat gij in uw recht waart met mij te kapittelen; maar na zulke concessie moet het kibbel <a id="d0e3054"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e3054">184</a>]</span>partijtje van gisteravond &oacute;&oacute;k vergeten en vergeven worden, zonder arri&egrave;re pens&eacute;e, niet waar?&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Geene andere nagedachte dan die...... aan uwe echt vrouwelijke beminnenswaardigheid, die de oprechte verzoening verzekert,&#8221;
+riep ik uit, verrukt, weggesleept door den indruk dien zij in dat oogenblik op mij maakte, en hare hand vattende, die ik met
+innige teederheid kuste.
+
+</p>
+<p>&#8220;Leo! wat doet gij!&#8221; riep zij, bleek en met tranen in de oogen; hare trekken hadden iets lijdends, of ik haar pijn had gedaan.
+
+</p>
+<p>&#8220;Onze vriendschapsbond verzegelen; laat u dat niet verschrikken noch ontrusten; van nu aan neem ik de leiding daarvan op mij,
+en&#8212;ik ben een eerlijk man; daar kunt ge staat op maken!&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Leo! Leo! gij weet niet wat gij doet,&#8221; sprak zij zacht en dof, de beide handen op het hart drukkende, als wilde zij dat verbieden
+te kloppen, &#8220;gij vergeet aan wien gij dat alles zegt, ik ben&#8212;Majoor Frans.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Ik wil van Majoor Frans niet meer hooren; mijne nicht Francis Mordaunt moet mij toestaan haar den steun van mijn arm te geven,&#8221;
+en hare hand nemende, schoof ik met zacht geweld haar arm in de mijne. Zij liet mij zwijgend begaan, er was iets mats en kwijnends
+in hare meegevendheid, of zij den tegenstand moede was, of haar de rust der lijdelijkheid behoefte was voor het oogenblik,
+want ik gevoelde wel dat ik hier niets had behaald dan de zege in een voorpostengevecht, en dat er nog gansch anders slag
+zou moeten geleverd worden, eer ik in eene volkomen overwinning kon roemen; ik begreep het reeds uit de wijze waarop zij hervatte:
+
+</p>
+<p>&#8220;Ik ben het met u eens, Leo! het zal mij goed zijn, zoo eens met u te wandelen en te praten, zij het dan ook voor de eerste
+en eenige maal, maar.... weet gij al waar gij met mij gaan zult?&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Naar gindsche boerderij; die was het doel van mijn tocht.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Ik kom er vandaan, maar dat doet er niets toe; &#8217;t is <a id="d0e3072"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e3072">185</a>]</span>een aangename weg en wij kunnen er rusten; het zijn boerenlieden, waar ik zoo goed als thuis ben.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;En waar gij uw eieren vandaan haalt, naar ik zie; laat mij dat mandje dragen....&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Volstrekt niet, het zou ons kunnen gaan als Pierrette in de fabel. Ik had er niet op gerekend versche eieren mee te krijgen,
+maar de goede zielen drongen ze mij op; ik was er eigenlijk naar een pati&euml;nt gaan zien.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Een pati&euml;nt? speelt gij voor docteresse?&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Ik doe zoo wat van alles; maar de pati&euml;nt in kwestie is een hond, een lief, trouw dier, mijn arme Veldheer, die zijn poot
+heeft gebroken, en die van niemand geholpen wil zijn dan van mij alleen! Nu, ik ben er ook de naaste toe; het wakkere beest
+heeft het ongeluk gekregen toen het mij volgde op een wandelrit; ik kreeg den inval met mijn paard over een heg te springen,
+en hij wilde mij na; maar ongelukkig had hij den sprong niet zoo goed berekend, als ik den mijne met Tancred, en ziet, hij
+brak een der voorpooten waarop hij neerkwam; het gebeurde dicht bij de hoeve, en &#8217;t was maar best dat hij daar bleef tot zijn
+herstel; de veearts geeft er hoop op, schoon hij zal blijven hinken! Dat&#8217;s alweer een verdriet, dat ik mij zelve heb berokkend....
+en toch.... kon al het andere nog zoo terecht komen! maar.... helaas!&#8221;
+
+</p>
+<p>Zij zuchtte diep.
+
+</p>
+<p>&#8220;Bij zoo sprekend zelfverwijt mag men u niet hard vallen.... anders zou ik zeggen, zijt gij niet wat al te stout en overmoedig
+bij het rijden? Ik heb u te paard gezien, of eigenlijk, ik heb slechts de stofwolk gezien, die uw wilde vaart opjoeg.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Zoo is &#8217;t; ik weet maar al te goed: ik ben een razende Roeland te paard; &#8217;t is me dan of al wat er van gloed en kracht in
+mij zit, zich gelden doet en tot zijn recht wil komen. &#8217;t Is of mijn bloed sneller en gunstiger vloeit, ik gevoel mij leven,
+ik geniet, ik vergeet, en toch, Leo! toch,&#8221; voegde zij er in diepe zwaarmoedigheid <a id="d0e3088"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e3088">186</a>]</span>bij, &#8220;toch had ik bijna de gelofte gedaan, nooit weer een teugel in handen te nemen, want.... Gij spreekt van zelfverwijt,
+wat zoudt gij zeggen als het met veel zwaarder woord moest genoemd worden, wat ik mij door mijne onbedwingbare hartstochtelijkheid
+voor het leven op den hals heb gehaald....&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Ik zou zeggen, dat erkenning van schuld reeds berouw insluit en een aanvang is van beterschap, van herstel.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Spreek zoo niet, Leo!&#8221; viel zij in met smartelijke bitterheid, &#8220;ik word verscheurd door wroegingen die nooit, nooit zullen
+uitslijten.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;D&agrave;t neem ik nog niet aan, wroeging, die tot niets leidt dan tot wanhopige berusting, is onvruchtbare zelfkwelling; beter
+is het naar genezing te trachten; er is immers niets onherstelbaars gebeurd?&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Ja, &#8217;t is onherstelbaar; en &#8217;t zal mij altijd blijven drukken als eene zware schuld, en toch.... God weet dat er geen opzet
+bestond en.... dat ik er toe gekomen ben mijns ondanks.&#8221;
+
+</p>
+<p>Ik raadde waarop zij doelde; een smartelijke twijfel, eene vreeselijke onrust overviel mij, eene vraag brandde mij op de lippen,
+maar ik verloor den moed die te uiten, toen ik haar aanzag; zij was doodsbleek geworden, hare lippen sidderden, en, als gejaagd,
+haar arm uit den mijnen trekkende, bleef zij even stilstaan en liet zich toen neervallen op een omgehouwen boomstam, terwijl
+zij de beide handen voor de oogen drukte als om de tranen te weerhouden die mildelijk vloeiden. Ik bleef voor haar staan:
+&#8220;Spreek het uit Francis,&#8221; drong ik met zachten ernst, &#8220;dat zal u verlichten.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Ja, dat zal het,&#8221; hernam zij kalmer; &#8220;eens moet ik het meedeelen aan iemand, wat ik geleden heb, maar niet nu. Ik wil mij
+nu dezen vriendelijken morgenstond niet bederven met mij dat afgrijselijk tooneel voor den geest te halen, en dat zou ik toch
+moeten doen om u.... begrijpelijk te maken, wat ik zelf nauwelijks begrijp, <a id="d0e3102"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e3102">187</a>]</span>hoe dat mogelijk is geweest, dat ik, ik, die met al mijn drift geen beest kan zien lijden, schuldig ben aan den dood van een
+mensch!&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Het schrikkelijk beeld staat u nu toch voor den geest; werp het van u, door het aan mij toe te vertrouwen,&#8221; smeekte ik met
+al den drang van het diepste meegevoel.
+
+</p>
+<p>&#8220;Neen! niet n&uacute;!&#8221; riep zij opspringende; &#8220;waartoe zou het baten! het kan alleen maar deze korte oogenblikken samenzijns vergallen.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Indien het alleen deze ure van samenzijn betrof, zoudt gij gelijk hebben, Francis! maar.... gij begrijpt toch wel, dat ik
+mij niet met z&oacute;&oacute; voorbijgaande kennismaking tevreden stel, en daarom hecht ik er aan, alles van u te weten, ook datgene, waarover
+gij smart of.... berouw voelt. Mag ik uitvinden wat u moeite schijnt te kosten uit te spreken; is er niet zeker ongelukkig
+voorval met uw koetsier....?&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Precies, dat is het!&#8221; sprak zij nu, op eens weer stout en met bitterheid, mij fier en uittartend aanziende, haar arm weer
+uit den mijnen losmakende, zonder dat ik nu lust gevoelde mij daartegen te verzetten. &#8220;Heel goed; als gij daar meer van weten
+wilt hebt gij het maar aan de boerenlieden te vragen waar wij heengaan; zij weten er alles van.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Ik zal mij wel wachten, Francis! naar uwe geheimen te vorschen achter u om....&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Mijne geheimen!&#8221; viel zij nu uit, met eene stem die van toorn en gekrenktheid trilde. &#8220;Hoe komt het in u op, dat daar een
+geheim achter zou steken? Het betreft immers een schrikkelijk ongeluk op den publieken weg, dat maar al te veel gerucht heeft
+gemaakt, en dat in een oogwenk menigte van toeschouwers had. Maar,&#8221; ging zij voort, met den voet stampend van ergernis, &#8220;ik
+begrijp wel dat men niet zal nagelaten hebben, zelfs op hetgeen klaar was als de dag, sprookjes en lasteringen te bouwen,
+om daarmee de publieke opinie tegen mij op <a id="d0e3116"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e3116">188</a>]</span>te hitsen; het geldt immers maar Majoor Frans, die de dingen niet doet zooals iedereen; Majoor Frans, de vogelvrije; en &#8217;t
+zou jammer zijn geweest, zoo men de occasie niet bij de haren had gevat, om wie weet met welke lasteringen nog hare fout zwarter
+te maken, alsof het al niet genoeg was dat hare woestheid en overmoed een mensch het leven hadden gekost, en een andere de
+eer en het levensgeluk! Hoe kon ik zoo onnoozel zijn, te wanen, dat u daar niets van zou zijn ter oore gekomen, dat men u
+niet daarvan eene voorstelling zou gegeven hebben, die genoeg was, om u z&oacute;&oacute; nieuwsgierig te maken, dat gij mogelijk alleen
+herwaarts heen zijt getrokken om de heldin van zoo&#8217;n romanesk avontuur eens in al haar doen en laten te leeren kennen. Welnu!
+het zou jammer zijn, dat zoo&#8217;n nobele kruistocht geen doel trof. Daar v&oacute;&oacute;r u ligt de boerderij, ga daar botweg aan de lieden
+vragen, wat er is van het geval met Majoor Frans en den koetsier Blount; de man en de vrouw zijn er beiden getuigen van geweest,
+zij kunnen u op de hoogte brengen of liever op de laagte van die gansche jammerlijke geschiedenis, en daarna, Jonker van Zonshoven,
+keer terug naar de Werve om afscheid te nemen.&#8221;
+
+</p>
+<p>Al sprekende wees zij met een gebiedende geste naar het boerenerf dat voor ons lag, en terwijl ik er het oog op richtte, ijlde
+zij weg en liet mij staan in eene onbeschrijfelijke verwarring en beschaming. Ik wist niet meer wat ik er van denken moest;
+slechts kwam het mij voor, dat zij voor mij verloren was. Ik stond besluiteloos.... haar volgen.... inhalen.... was het verstandig,
+zou het niet vruchteloos zijn? Zij scheen zoozeer beslist om mij niets meer te zeggen. Toch moest ik weten. In deze verhouding
+tot haar kon ik niet op de Werve blijven, en ik kon evenmin heengaan met zulken twijfel in het hart.
+
+</p>
+<p>Ik zou dan maar doortasten, hare aanwijzing volgen en daarna zien wat mij te doen stond. Het was niet te verwonderen, dat
+zij haar mandje met eieren, bij den <a id="d0e3122"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e3122">189</a>]</span>boomstam neergezet, in hare driftige vlucht had vergeten. Ik nam het op, bij wijze van introductie in de boerderij; ik kon
+mij zelven daar toch niet voorstellen als den aanstaanden landheer, en ik wist niet of Francis van haar gast had gesproken;
+binnen eenige minuten was ik er tegenover de boerin gezeten, die mij een glas schuimende melk aanbood, dat ik hoog noodig
+had na de wandeling met hindernissen in den vroegen morgen.
+
+</p>
+<p>&#8220;Ja, zij wist al van den Jonker! en zij vond het niemendal vreemd dat de freule hem naar de boerderij had verwezen om uit
+te rusten en melk te drinken, en haar jongen zou maar eens vlugjes naar de Werve gaan met het mandje; &#8217;t was er weer een van
+de freule om dat te laten staan,&#8221; voegde zij er hoofdschuddend bij, &#8220;toch een goed mensch, daar was er geen tweede zoo onder
+den heelen adel, zoo gemeenzaam en goedhartig, maar.... als ze der buien had, br, dan was er geen houden aan, dan stoof ze
+door als een &#8216;leukemetief,&#8217; zel ik maar zeggen.&#8221; Ik vond de vergelijking heel juist, maar ik zal me niet vermoeien met het
+patois van de Geldersch-Overijselsche boerin weer te geven; ik had moeite genoeg om het zelf te verstaan. Eens daar, kon ik
+het niet over mij verkrijgen eene vraag te doen. Nu ik Francis persoonlijk kende, stuitte het mij, achter haar om anderen
+uit te vragen over &#8217;t geen haar kennelijk tegen was uit te spreken. En boerenlieden, al waren zij aan haar gehecht, konden
+zoo grof zijn in hunne wijze van zich uit te drukken; ik was zwak in die ure, Willem! ik voelde dat ik de ruwe, naakte waarheid
+niet zoo plompweg uit den mond eener vreemde kon hooren. Daarbij de toon waarop Francis mij had gezegd, dat ik bij het terugkomen
+afscheid had te nemen, klonk niet slechts als eene dreiging; er was eene diepte van weemoed in gemengd, die uit de bitterheid
+zelve sprak; ik voelde het aan mijn eigen tegenzin, dat zij onheelbaar gegriefd zoude zijn, zoo ik haar bij het woord vatte
+en geen geduld, geen vertrouwen genoeg toonde, om hare <a id="d0e3126"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e3126">190</a>]</span>ure van expansie af te wachten; neen, ik wilde niet meer vragen, ik wilde evenmin door een omweg mededeelingen uitlokken.
+De lust om de hoeve rond te loopen en te bezichtigen met een <i lang="fr">air de propri&eacute;taire</i> was mij nu ook vergaan. Ik ging den hond zien, een prachtigen bruingevlekten jachthond, die mij met zijne schrandere melancholieke
+oogen aankeek of hij mijne belangstelling in zijne meesteres raadde. <span id="d0e3131" class="corr" title="Bron: Het">Hij</span> liet zich streelen, draaide mij den kop toe, en kreunde alleen zachtjes, toen ik mij verwijderde, alsof het hem speet mij
+niet te kunnen volgen. Vrouw Pauwels, die mij steeds bijbleef, had intusschen haar hart opgehaald met praten. &#8220;Ja! het speet
+haar wel dat de generaal haar landheer niet meer was, maar mijnheer Overberg was lang geen kwaad eigenaar; hij had heel wat
+aan het huis laten doen en zelfs eene nieuwe schuur beloofd, iets wat de generaal maar niet had willen toestaan. Jammer van
+den man! een goed heer, maar hij had geen hart voor het boerenbedrijf; de hoeve zou deerlijk vervallen en verminderd zijn
+(want wij konden ook al niet meer doen, als de grond je eigen niet is....), zoo de generaal niet tot verkoopen was overgegaan,
+eer het te laat was: de Freule had er wel spijt van, want zij mocht er wel over, ze had zelve wel willen melken, en ze praat
+met de koeien of het menschen waren, en de paarden dan! Ja jonker: al zijn het maar boerenpaarden, die op der tijd voor den
+ploeg moeten, zij is er niet te grootsch voor om er mee om te gaan! Mijn man is in zijn jonkheid palfrenier geweest bij der
+grootvader; ik zie nog de appelgrauwe schimmels, dat haar grootste pleizier was die zelve te mennen, en dan Blount de koetsier!
+die den koning te rijk was als hij naast haar zat met de armen over elkaar! of hij de mijnheer was wien het spul toe kwam!
+Och ja, mensch! en al die grootheid is nou verdwenen als de dauw bij zonneschijn, de mooie koetspaarden verkocht, en de freule
+heeft niets meer dan haar Engelschen vos, dien mijn man nog oppast, en als de <a id="d0e3134"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e3134">191</a>]</span>generaal rijden wil, spannen wij onzen bles voor het tentwagentje.
+
+</p>
+<p><span id="d0e3137" class="corr" title="Bron: ">&#8220;</span>Wat een zonde en jammer als de heerschappen zoo in verval raken! En de familie is al van oudsher de eerste geweest in deze
+streken, en ze waren goed voor hun volk. Mijne ouders en grootouders hebben er altijd mee te doen gehad; maar och, och! sinds
+het huwelijk van de oudste freule Roselaer is er geen rust en geen zegen meer geweest; wat zal men zeggen.... een huis dat
+tegen zich zelf verdeeld is, kan niet bestaan, zooals de Schrift zegt. De Jonker heeft er zeker ook wel van gehoord.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Genoeg, vrouw Pauwels! meer dan genoeg,&#8221; viel ik in, niet zonder wat <span id="d0e3142" class="corr" title="Bron: humor">humeur</span>; want het doorrammelen der goede vrouw, die ieder oogenblik de <i lang="fr">corde sensible</i> aanraakte, welke ik besloten had te laten rusten, veroorzaakte mij een zelfstrijd, die mij norsch en verdrietig stemde. Ik
+kon haar het zwijgen niet opleggen; ik kon alleen <i>heengaan</i>; en dat werd tijd ook, wilde ik niet als achterblijver beschouwd worden bij &#8217;t ontbijt. Zoo nam ik wat gehaast mijn afscheid,
+met een &#8220;tot weerziens,&#8221; dat haar eenigszins verbaasd deed opkijken. Blijkbaar had Francis over mij gesproken als de gast
+van &eacute;&eacute;n dag.
+
+</p>
+<p>In mijne gejaagde gemoedsstemming had ik zeker wat hard geloopen, want ik trof Francis nog alleen in de ontbijtkamer, druk
+bezig met thee zetten; maar zoodra ik binnenkwam, wilde zij de kamer verlaten, onder pretext dat het water niet goed kookte.
+
+</p>
+<p>&#8220;Heeft de kleine Louw u de eieren gebracht?&#8221; vroeg ik, om haar te doen blijven.
+
+</p>
+<p>&#8220;Ja, in orde,&#8221; sprak zij, terwijl een vluchtig rood even hare wangen kleurde en zij wilde doorgaan.
+
+</p>
+<p>&#8220;Blijf, Francis; ik meen recht te hebben op eene betere ontvangst.&#8221;
+
+</p>
+<p>Zwijgend trad zij naar de tafel terug; toen, mij fier en uittartend aanziende, bracht zij uit met een doffe stem:
+<a id="d0e3161"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e3161">192</a>]</span></p>
+<p>&#8220;Waarop grondt gij dat recht; omdat gij nu naar hartelust uwe nieuwsgierigheid bevredigd hebt?&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Het was geen nieuwsgierigheid, freule Mordaunt; het was belangstelling.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Dat&#8217;s een bescheiden woord, waardoor iedere onbescheidenheid wordt gerechtigd. En zijt gij nu voldaan, nu gij alles weet?&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Ik weet niets, want ik heb niets gevraagd.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Niets gevraagd! waarlijk niets? op uw woord als edelman?&#8221; vroeg zij op eens met levendigheid.
+
+</p>
+<p>&#8220;Ik heb geen twee&euml;rlei woord, Francis! ik heb niets gevraagd, ik heb zelfs niet willen hooren.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Hm! dat is voorwaar meer zelfbeheersching dan ik van een man had kunnen verwachten.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Zijn de vrouwen dan zoo sterk op dit punt?&#8221; repliceerde ik, niet zonder wat bitterheid.
+
+</p>
+<p>&#8220;Als het noodig is <i>kunnen</i> wij zwijgen,&#8221; gaf zij ten antwoord met een zijblik op den kapitein, die nu binnentrad met een luid en joviaal &#8220;goedenmorgen!&#8221;
+niet vermoedend hoezeer hij <i lang="fr">f&acirc;cheux troisi&egrave;me</i> was in dezen oogenblik.
+
+</p>
+<p>&#8220;Zijne Excellentie volgt immediaat,&#8221; ging hij voort, zich heenzettend over de weinig toeschietelijke wijze waarop zijn ochtendgroet
+werd beantwoord, daar Francis het bijzonder druk had met het theewater, &#8220;dat niet kookte,&#8221; en ik hem op zijn: &#8220;Wel geslapen,
+Jonker?&#8221; afscheepte met een: &#8220;Uitmuntend, kapitein en gij?&#8221; natuurlijk om niet te luisteren naar zijn antwoord.
+
+</p>
+<p>Intusschen kwam de generaal binnen, en wij gingen ontbijten. Francis was stil en zelfs wat gedwongen. Mij toonde zij zekere
+ootmoedige goedwilligheid, als wilde zij mij stilzwijgend verschooning vragen voor haar wantrouwen en hare heftigheid, en
+ik zag mij beloond voor mijne onthouding door den blik vol diepe verslagenheid, dien zij soms op mij wierp, terwijl zij mij
+steelsgewijze aanzag. Zij wilde voor mij en voor ieder verbergen dat er iets in haar omging dat haar neerslachtig maakte,
+maar zij <a id="d0e3190"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e3190">193</a>]</span>was te zeer eene expansieve natuur om met goed gevolg te veinzen. Zij was daarbij zoo verstrooid, dat zij allerlei <i lang="fr">b&eacute;vues</i> beging bij de bezorging van het ontbijt. De generaal kreeg dubbel suiker in zijne thee, &#8217;t geen hem een uitroep van ergernis
+ontlokte; de kapitein moest het doen met een kopje zonder melk, eene omissie waarin hij de vrijheid nam op eigen gezag te
+voorzien, zonder dat Francis het bemerkte, die zich naar het buffet had gekeerd.
+
+</p>
+<p>&#8220;Onze Majoor is met het verkeerde been uit bed gestapt,&#8221; fluisterde hij mij in. &#8220;Wij mogen wel koest zijn, anders komt er
+een strenge dagorder, die....&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Maar Francis! gij zijt vandaag niets <i lang="fr">en veine</i>; de eieren zijn te hard,&#8221; gromde de generaal.
+
+</p>
+<p>&#8220;Hoe jammer! juist nu we een gast hebben,&#8221; verzuchtte de kapitein; &#8220;ze zijn anders precies van gaarte.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8221;<span id="d0e3206" class="corr" title="Bron: A">&Agrave;</span> propos Leo! tegen wanneer is uw rijtuig besteld?&#8221; viel de generaal in.
+
+</p>
+<p>&#8220;Wel oom! dat moet ik zelf aan den kapitein vragen?&#8221; hernam ik, mijn best doende om den onaangenamen indruk van die herinnering
+te verbloemen.
+
+</p>
+<p>&#8220;&#8217;t Is waar ook, gij hebt het op Francis en den kapitein laten aankomen! Wat is er bepaald, Rolf?&#8221;
+
+</p>
+<p>Terwijl hij nog sprak hoorde men een rijtuig over de brug rollen en &#8217;t voorplein oprijden. Ik zag tersluiks naar Francis;
+zij werd bleek en vloog op om voor het raam te gaan uitkijken.
+
+</p>
+<p>&#8220;Nu al! dat is toch veel te vroeg,&#8221; sprak de generaal verwijtend tot Rolf.
+
+</p>
+<p>&#8220;Niets te vroeg, Excellentie! dat zult gij mij zoo aanstonds toestemmen,&#8221; antwoordde Rolf met een snaakschen glimlach, terwijl
+ik mij naar Francis begaf, die in de vensterbank was gaan zitten.
+
+</p>
+<p>&#8220;Moet ik z&oacute;&oacute; heengaan?&#8221; vroeg ik haar zacht en bewogen.
+
+</p>
+<p>&#8220;Gij kunt niet blijven; dat weet gij zelf wel,&#8221; gaf zij ten antwoord, met eene stem, die zij vast trachtte te doen klinken,
+doch waarin hare aandoening trilde.
+<a id="d0e3223"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e3223">194</a>]</span></p>
+<p>&#8220;En toch kan ik zoo niet heengaan....&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Waarom niet?&#8221; riep zij op eens, terwijl een gloed haar voorhoofd overtoog, en zij mij weer met fierheid en vastheid aanzag.
+
+</p>
+<p>&#8220;Omdat.... ik het niet wil! Zal ik weerkeeren, Francis?&#8221; vroeg ik, haar een smeekenden blik toewerpend.
+
+</p>
+<p>&#8220;Zeker neen! waartoe zou dat dienen....?&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Laat mij dan het rijtuig wegzenden....&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Neen! neen!&#8221; riep zij hard en met heftigheid, als om op eens een eind te maken aan eene onbeslistheid, die haar beklemde:
+&#8220;neen, een kort en goed vaarwel, dat is voor ons beiden het beste,&#8221; en zij stak mij de hand toe.
+
+</p>
+<p>Daar reed een wagen het voorplein op; het was een vrachtkarretje met mijn eigen, dommen koetsier tot voerman.
+
+</p>
+<p>Francis deed een forschen uitroep van verbazing hooren; de kapitein lachte luid en zegevierend.
+
+</p>
+<p>&#8220;De Jonker heeft het aan mij overgelaten, en ik was zoo overtuigd van zijn goeden wil om te blijven, dat ik eenvoudig zijn
+koffer heb laten komen.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Laat gij zoo met u spelen?&#8221; verweet Francis mij.
+
+</p>
+<p>&#8220;Waarom niet? als het spel den loop neemt dien ik wensch?&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Gij blijft mijns ondanks, bedenk dat wel,&#8221; fluisterde zij mij in.
+
+</p>
+<p>&#8220;Het zij zoo! Ik vraag maar wat de generaal er van zegt,&#8221; sprak ik, mij tot dezen keerende, die zich vergenoegd de handen
+wreef.
+
+</p>
+<p>&#8220;Wel neef, gij zijt de gast van den kapitein,&#8221; sprak hij lachend.
+
+</p>
+<p>&#8220;Grootpapa zegt de waarheid; <i>gij zijt de gast van den kapitein</i>,&#8221; herhaalde Francis met nadruk. &#8220;Denkt gij er nu nog aan te blijven?&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Toch, Francis, toch! Ik ben een weinig als Columbus; ik laat den ontdekkingstocht niet varen om een bezwaar meer, of wat
+tegenwerking van vriend of vijand.&#8221;
+
+</p>
+<p>Zij schudde zwijgend het hoofd en keerde zich van <a id="d0e3261"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e3261">195</a>]</span>mij af. Ik liep naar buiten om met mijn voerman af te rekenen.
+
+</p>
+<p>Als een waardige <i>majordomo</i> was de kapitein al in de weer om mijn koffer te helpen afladen; maar er waren nog allerlei stukgoederen, pakjes, fleschjes
+en blikjes, die de vrachtrijder uit de stad meebracht en die de goede Rolf triomfantelijk neerlegde, niet aan de voeten van
+Francis, maar op een tafel waarbij zij stond in zeker geanimeerd gesprek met haar grootvader. De laatste kreeg een glans van
+vergenoegen op het gelaat bij het zien van de rijke provisie, die hem de eenige genietingen beloofde, welke nog onder zijn
+bereik waren. De kapitein, tevreden met dat welgevallen, liet zelfs met de tong een smakkend geluid hooren, als genoot hij
+reeds in verbeelding de kostbare lekkernijen, die hij had weten machtig te worden, en klopte den generaal gemeenzaam op den
+schouder, met een blik van zelfvoldoening, terwijl hij sprak:
+
+</p>
+<p>&#8220;Nu, wat zegt Zijne Excellentie er van; heb ik niet kostelijk gefourageerd?&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Excellentie nu maar zoo niet, dat&#8217;s weergasche malligheid,&#8221; barstte Francis los, terwijl haar oogen flikkerden en een vlammende
+gloed hare wangen kleurde. &#8220;Gij voelt wel dat gij hier niet meer de inferieur zijt, <i lang="en">damned rascal!</i> anders zoudt gij hier niet zoo te werk gaan. <i lang="en">Bless me!</i> wat een dolle verkwisting is dit nu weer! <i lang="fr">Perdrix rouges</i>, <i lang="fr">p&acirc;t&eacute; de foie gras</i>, allerlei visch in gelei, allerlei vruchten <i lang="fr">en comp&ocirc;tes!</i> Het lijkt hier wel eene uitstalling van comestibles. Wat al nuttelooze lekkerbekkerij is dat nu weer?&#8221; En zij sloeg met de
+vuisten op tafel dat alle potten en flesschen er van rinkinkten. &#8220;&#8217;t Is waarachtig of we hier de bruiloft te Camacho gaan
+vieren! De generaal moest je de deur wijzen voor goed, dolle Sancho Pan&ccedil;a als gij zijt; en hij zou het doen, zoo zijn tong
+zijn eergevoel niet had verstompt.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Francis, Francis!&#8221; stamelde de generaal met eene klagende stem.
+<a id="d0e3289"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e3289">196</a>]</span></p>
+<p>&#8220;Neen, grootpapa!&#8221; ging zij voort, altijd luider en ruwer, &#8220;&#8217;t Is een schandaal zooals het hier toegaat, dat zeg ik; en gij
+moest er een eind aan maken, als gij nog hart genoeg in uw lijf hadt om een cordaat besluit te nemen.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Majoor, Majoor!&#8221; viel Rolf in op smeekenden toon, om haar te bedaren.
+
+</p>
+<p>&#8220;Zwijg, ellendige lekkerbek! Ik ben uw majoor niet; ik heb genoeg van die kwasie aardigheden om mij te paaien. Als hier op
+mijn wil en wensch geacht werd, zou het heel anders toegaan; maar ik heb hier niets meer te zeggen, dat&#8217;s klaar als de dag;
+jelui laat mij praten en....&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Schreeuwen meent gij,&#8221; verbeterde von Zwenken met bevende stem.
+
+</p>
+<p>&#8220;En gij blijft uw gang gaan,&#8221; hervatte Francis met nog meer stemverheffing, altijd tegen den ongelukkigen Rolf gewend, &#8220;of
+ge hier alleen het commando hadt! Ik heb je in &#8217;t eerst te veel voet gegeven, dat zie ik te laat in; maar ik zal die infamie
+niet langer dragen, noch dulden dat mijn grootvader die draagt; en zoo hij zelf er geen order op stelt, en je de deur wijst
+met al je kostelijkheden op den koop, zal ik er voor zorgen dat je hier als schelm uit het vaandel wordt gejaagd.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Infamie!&#8221; herhaalde de kapitein langzaam, terwijl hij zeer bleek werd en een veel beduidenden blik wierp op de plaats waar&#8212;gelukkig
+zijne Willemsorde <i>niet</i> aanwezig was, omdat de grijze ochtendjas er geene gelegenheid toe liet. &#8220;Uit het vaandel jagen! mij? Waarachtig, Majoor,
+dat noem ik doordraven! Mij dacht, dat ik het mijne deed om hier op de Werve de eer van het vaandel op te houden; die anderen....&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Zeg om den schoorsteen te doen rooken! Ja! dat is waar, daar heb je weergaasch goed den slag van, dat erken ik; maar de eer
+van het vaandel, de eer van onzen rang, om de zaak bij haar naam te noemen, die op te houden, daar heb je zoomin besef van
+als de <a id="d0e3307"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e3307">197</a>]</span>domste boerenslungel die in de conscriptie valt. Zelf stelt gij uwe eer in &#8217;t geen uwe schande is. Het zal nog zoo ver met
+je komen, dat gij uwe Willemsorde in den lommerd zet om een lekkeren schotel.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Neen, freule Mordaunt! wees er gerust op, eer het zoo ver komt, zal ik u waarschuwen,&#8221; antwoordde Rolf, nu ook bits en toornig.
+
+</p>
+<p>&#8220;Ik zeg dat we dien weg opgaan; ons eigen oud-modisch zilver is er al, dat weet gij wel, om van al het andere niet te spreken.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Om &#8217;s hemels wil, Francis!&#8221; smeekte von Zwenken, &#8220;bind toch uw tong in; bedenk dat jonker van Zonshoven getuige is van uwe
+onwelvoegelijke uitvallen.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Zooveel te beter! De jonker verkiest onze huisgenoot te zijn, dan moet hij ook maar weten wat een beroerde gemeene boel het
+hier is. Ik wil niet, dat men hem een blinddoek over de oogen zal trekken.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Tusschen dit of zoo ruw de windsels losscheuren, die de bloedende wonden van een gezin bedekken, is nog een groot verschil,
+freule Mordaunt!&#8221; sprak ik met nadruk.
+
+</p>
+<p>&#8220;Wel mogelijk, jonker! maar voor zulk een menagement ben ik niet berekend. Ik behoor niet tot hen, die onwelvoegelijke dingen
+onder mooie woorden weten weg te sluiken. Ik zeg ronduit waar het op staat, en wie dat ergert heeft zich te schamen, niet
+over de woorden maar over de zaken, en te eer daar de ergernis in dezen licht was weg te nemen. Als wij maar moeds genoeg
+hadden om commiesbrood te eten en water te drinken, zouden wij fatsoenlijke lieden zijn, al golden wij dan ook bij iedereen
+voor arme stakkers.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Ik meende, Francis!&#8221; sprak nu de generaal met eene zachte, trillende stem, &#8220;dat gij zelve u in de overeenkomst met den kapitein
+had geresigneerd.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Ja, zooals men zich resigneert als men de schurft heeft; maar het krabben kan men toch niet laten!&#8221;
+
+</p>
+<p>Dat was de slag op den vuurpijl, en met dit knaleffect trok zij af, mij in &#8217;t voorbijgaan een uittartenden blik <a id="d0e3327"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e3327">198</a>]</span>toewerpend, als vreesde zij dat ik de bedoeling van haar grove uitvallen zou misverstaan. Ik beantwoordde dien blik met een
+zwijgend hoofdschudden en zag haar aan op eene wijze, die van mijne afkeuring en tegenzin getuigde.
+
+</p>
+<p>Terwijl wij mannen elkaar wat verbluft stonden aan te kijken, stak zij nog even het hoofd door de deur.
+
+</p>
+<p>&#8220;Kapitein! gij kunt vandaag voor de menage zorgen; ik ga paardrijden!&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Tot uwe orders, commandant!&#8221; gaf Rolf ten antwoord, de hand aan de muts brengende.
+
+</p>
+<p>Ik was er verbaasd over, dat hij dit alles zoo koeltjes opnam, en kon niet nalaten het met een woord uit te drukken.
+
+</p>
+<p>&#8220;Wat zal ik u zeggen, jonker! Ik heb zulke buien meer bijgewoond. Ik zag het van ochtend al, dat de barometer op storm stond.
+Hoe sneller en heftiger de bui aankomt, zooveel te eerder is hij over; en ziet ge, een oud soldaat is tegen regen en onweer
+gehard.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Ik ben blij dat ik u vooruit gewaarschuwd heb, neef! dat mijn kleindochter wat heftig van aard is,&#8221; sprak nu de generaal
+met eene diepe verzuchting, zonder het hoofd naar mij op te heffen. &#8220;Als zij eens een opvatting heeft, is er niets tegen in
+te brengen; dan holt zij maar door op haar stokpaardje; zij redeneert niet.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Zij redeneert wat al te logisch voor u,&#8221; zei ik bij mij zelven, en hij voelde dit zeer zeker, want hij was staande de sc&egrave;ne
+met een gebogen hoofd blijven zitten, altijd maar zijn ring zenuwachtig heen en weer schuivende met bevende vingeren.
+
+</p>
+<p>&#8220;Komaan, generaal! wees niet al te mismoedig,&#8221; sprak de kapitein goedhartig. &#8220;Wij zullen onze alliantie handhaven tegen den
+algemeenen vijand, en de wind zal later wel weer omslaan.&#8221;
+
+</p>
+<p>Al sprekende was hij er in geslaagd een langwerpig in wasdoek gewikkeld pakket los te krijgen. &#8220;Ik vrees wel dat het oogenblik
+slecht gekozen is om haar een van deze fraaie karwatsen aan te bieden; en toch, zij <a id="d0e3347"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e3347">199</a>]</span>zal er om verlegen zijn, want zij heeft de hare verloren. Wie weet of zij er niet nog toe komt dit aan te nemen!&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Ik hoop van neen,&#8221; dacht ik; &#8220;dat zou mij tegenvallen.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Ze had eigenlijk verdiend dat men er haar eens ferm mee kastijdde,&#8221; viel de generaal uit, n&ugrave; de opgekropte woede lucht gevende
+die hij zoolang verbeten had.
+
+</p>
+<p>&#8220;Ja, Excellentie! dat hadden we twintig jaar vroeger moeten doen. Ziet ge, we hebben haar tot commandant bevorderd v&oacute;&oacute;r zij
+als recruut de discipline had geleerd; dat&#8217;s een groote fout geweest, maar daar is nu niets meer aan te verhelpen.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Ja, w&egrave;l een groote fout!&#8221; verzuchtte de generaal in de diepste neerslachtigheid.
+
+</p>
+<p>Rolf ging zich bezighouden met het plaatsen der provisie, die zulk een storm had doen opsteken; de generaal vroeg mij of ik
+een plan had voor mijne morgenuren.
+
+</p>
+<p>&#8220;Ik wenschte mij te installeeren, en ik moet brieven schrijven,&#8221; antwoordde ik. Al ware het slechts een pretext geweest, ik
+was gelukkig het gevonden te hebben, want ik verlangde alleen te zijn, om over de ontvangen indrukken te kunnen nadenken.
+</p>
+<hr class="tb"><p>
+
+</p>
+<p>Zoover was ik gekomen met mijne confidenties op het papier, beste vriend, toen ik vernam dat er weer een mail gaat, die dit
+pakket zal medenemen als ik zorg dat het nog hedenavond te Z. op de post wordt bezorgd. De vorige moest ik laten passeeren,
+omdat ik geen tijd en rust had om &#8217;t geen ik inderhaast dag voor dag opgeteekend had, in den vorm van een brief over te schrijven.
+Nu zend ik dit gedeelte maar al vast weg en beloof u het vervolg, zoodra ik van u zelf vernomen heb, dat het journaal van
+den kluizenaar op de Werve u niet verveelt.
+
+
+
+</p>
+<p class="Closer">Inmiddels als altijd de uwe.
+
+
+</p>
+<p class="Signed">L. v. Z.
+
+
+
+
+</p>
+</div>
+<div class="div1"><a id="d0e3370"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e3370">200</a>]</span><p class="Address">Huis de Werve.
+
+
+</p>
+<p>Gij wilt er dus meer van hooren, Willem? Gij zegt dat het u ontspant na uw drukke werkzaamheid in het afmattend klimaat, en
+dat het u meer dan ooit behoefte is, als aan mijne zijde te staan om met mij mee te voelen, te hopen en te vreezen. Ik was
+bezorgd dat mijne uitvoerigheid u langwijlig mocht schijnen, en toch het geldt hier geene wereldgebeurtenissen, die men met
+enkele groote trekken kan schetsen; het is de analyse van eene vrouwengestalte, die niet als een marmeren beeld uit &eacute;&eacute;n stuk
+gehouwen is, dat men in ettelijke seconden kan laten photographeeren. Het zijn waarnemingen omtrent een karakter dat uit zeer
+verschillende, bijna tegen elkaar inloopende trekken is samengesteld; het zijn ontdekkingstochten in een vrouwenhart, dat
+diep en bewegelijk is als zekere onpeilbare waterkolken, en waarvan men alle verschijnselen met oplettendheid moet gadeslaan;
+fijne schakeeringen en schijnbaar nietige d&eacute;tails mogen niet worden overzien, en wij staan voor onoplosbare raadsels. Heb
+dus geduld met mij, want terwijl ik ze voor u tracht te ontcijferen, worden zij mij zelf meer en meer helder. Heb er geduld
+mee, Willem; want ik moet het n&ugrave; reeds belijden, al schudt gij mogelijk het hoofd over mijne inconsequentie; mijn levensgeluk,
+meer nog dan mijn fortuin, hangt af van de uitkomst die ik zoek. Mijn hart heeft gesproken, maar al te luid en levendig voor
+mij zelven, en het kost mij een voortdurenden strijd om al wat het mij zegt te haren gunste voor haar verborgen te houden.
+En toch, dat moet zijn. Zoo zij het weten kon dat ik reeds n&ugrave; haar verwonneling ben, zou zij mijne zwakheid bespotten, mogelijk
+zelfs mijn karakter verdenken, en ik zou al het overwicht verliezen, dat ik op haar meen verkregen te hebben. Zij is fijn
+genoeg om iets te raden van &#8217;t geen er in mij omgaat, en ik gun haar die voldoening, waardoor zij zich tot mij voelt aangetrokken;
+maar zij moet <a id="d0e3375"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e3375">201</a>]</span>bovenal zien, dat ik er mij niet door laat beheerschen, dat ik meester wil blijven van mij zelf tot op het oogenblik, waarin
+zij zelve hare zwakheid zal hebben erkend, neen, beter&#8212;haar hart voor mij zal hebben geopend. Ik heb allermeest behoefte aan
+hare achting; want ik ben zeker dat dit de veiligste weg is naar haar hart. Haar hart! roept gij uit, en de virago die gij
+mij beschreven hebt, die gij gekomen zijt om te temmen! Waar is uw verstand dat gij u d&ugrave;s liet medesleepen? De virago! o zeker,
+zij tracht zich in die gestalte te hullen; zij hecht er aan dat men dit voor hare wezenlijke gedaante houdt, maar ik weet
+dat de kern, onder dit ruwe hulsel verborgen, eene teere en echt vrouwelijke is, zooals de zoete Oostersche vrucht die gij
+nu geniet, door eene harde schaal wordt beschermd. Ik weet dat zij een <i>hart</i> heeft, en &#8217;t is met een schrijnend wee, dat zij het vermomt, verloochent, mogelijk juist omdat het door al te pijnlijke kwetsuur
+nog bloedt. Dit laatste uit te vinden en te weten of die te heelen is neemt nu mijne geheele aandacht in. Ik bestudeer haar
+als een wondheeler zijn pati&euml;nt ter genezing; maar daarom ook kalm en nuchter; zonder d&agrave;t wordt het oog verduisterd en zou
+de hand beven als er kwestie moet zijn van eene pijnlijke kunstbewerking.
+
+</p>
+<p>Op dien gedenkwaardigen dag waarop ik mij, onder zulke dreigende symptomen van des Majoors zijde, voor goed op de Werve installeerde,
+was het heerlijk lenteweer. Na mijne zaken in de groote leegstaande commode te hebben gearrangeerd, zette ik mij op mijn gemak,
+wierp mijn das af, deed mijn jas uit, haalde mijn schrijfgereedschap te voorschijn, en na een paar woorden aan Overberg te
+hebben gericht, die in het logement mijn wegblijven moest verklaren, nam ik mailpapier om mijn hart uit te storten aan u,
+de beste wijze om mij te retrempeeren, toen er driftig op mijne kamerdeur werd getikt, en ik bij &#8217;t opendoen niemand meer
+of minder voor mij zag staan dan Majoor Frans in hoog eigen persoon.
+<a id="d0e3382"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e3382">202</a>]</span></p>
+<p>Zooals zij daar binnenkwam in haar amazonekleed (gelukkig zonder de vareuse), met een inktkoker in de hand dien zij voor mij
+op tafel zette; terwijl zij den eersten stoel den besten naar zich toe trok om er op neer te vallen, als besloten te blijven,
+hoewel zij uit het <i lang="fr">sans g&ecirc;ne</i> van mijn toilet wel kon opmaken dat zij mij nogal overviel, was er zeker <i>effort</i> toe noodig om in haar eene jonkvrouw van geboorte te zien; en dit, gevoegd bij den indruk dien de laatste sc&egrave;ne bij mij had
+nagelaten, stemde mij zeer weinig tot hoffelijkheid en voorkomendheid. Ik schoot inderhaast mijn jas aan, en eerst toen mij
+tot haar wendend, vroeg ik, wat zij hier doen kwam.
+
+</p>
+<p>&#8220;Grootpapa heeft mij gezegd dat gij schrijven wilt, Leo! en ik herinnerde mij, dat er niet voor inkt is gezorgd,&#8221; sprak zij,
+zonder mij aan te zien; want de weinige voorkomendheid, die ik haar toonde, maakte het haar duidelijk, dat de verrassing mij
+niet bijzonder welkom was.
+
+</p>
+<p>&#8220;Dat is ook niet noodig; ik zorg altijd zelf voor mijn schrijfgereedschap,&#8221; antwoordde ik koeltjes, en zette mij neer of ik
+met schrijven dacht voort te gaan.
+
+</p>
+<p>&#8220;Ik zie dat ik u stoor; ik had u anders een dienst willen vragen.&#8221;
+
+</p>
+<p>Ik zweeg.
+
+</p>
+<p>&#8220;Hebt <span id="d0e3401" class="corr" title="Bron: bij">gij</span> bijgeval een badientje of zoo iets meegebracht?&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Wat wilt gij daarmee doen? Hebt gij uwe vazallen nog niet genoeg gestriemd?&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Ik wilde eene rijzweep improviseeren; ik heb de mijne verloren, en....&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Ik heb niets dan een liniaal en een penhouder.&#8221;
+
+</p>
+<p>Zij werd bloedrood, beet zich op de lippen, en wendde het hoofd af. &#8220;Ik merk wel,&#8221; hervatte zij na eenige <span id="d0e3412" class="corr" title="Bron: ssconden">seconden</span> zwijgens, &#8220;dat gij niet in eene luim zijt om mij den dienst te doen, dien ik had willen vragen.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Ik ben altijd tot den dienst eener dame, als zij de <a id="d0e3417"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e3417">203</a>]</span>privilegi&euml;n harer sexe wil laten gelden. Waarom hebt gij mij niet laten roepen als gij mij iets te vragen hadt?&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Ah! zoo!&#8221; riep zij op ietwat gerekten toon. &#8220;Dat humeur geldt dus mijn <i lang="fr">manque d&#8217;&eacute;tiquette</i>; overzie dat: gij weet immers, ik ben zoo weinig &#8220;eene dame.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Dat&#8217;s maar al te waar, Majoor!&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Majoor!&#8221; herhaalde zij met ergernis, en zette groote oogen op van verbazing. &#8220;Ik meende Leo! dat die bijnaam u tegen was.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Nu niet meer, sinds ik dat soldateske personage <i lang="fr">en action</i> heb gezien. Alleen zou ik willen weten, welk soort van majoor gij eigenlijk voorstelt: tamboer-majoor? sergeant-majoor? Want
+de commandant van een bataillon behoort, zoo ik mij niet bedrieg, zekere mate van beschaving te bezitten, zekere vormen te
+eerbiedigen, zekere waardigheid in toon en manieren aan den dag te leggen, die hem terstond als een fatsoenlijk man doen kennen;
+en uit alles wat ik van u waarnam bij het tooneel van dezen morgen, moet ik gelooven dat gij aan geen dezer eischen weet te
+beantwoorden.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Leo!&#8221; stamelde zij, doodsbleek en met trillende lippen, &#8220;dit is een bloedige beleediging! Bedoelt gij dit?&#8221;
+
+</p>
+<p>Het verwonderde mij, dat zij niet in woede opstoof en op mij lostrok. Ik had eigenlijk op een forschen aanval gerekend! Het
+tegendeel vond plaats. Zij bleef stokstijf zitten, als aan haar stoel genageld.
+
+</p>
+<p>&#8220;Ik bedoelde alleenlijk de onbehagelijke figuur te treffen, die gij goedvindt voor te stellen; wil freule Mordaunt zich identificeeren
+met die persoonlijkheid, en het daarvoor opnemen, mij w&egrave;l; ik ben geen geoefend duellist, maar ik kan toch een fleuret hanteeren;
+mij dacht, dat ware wel de beste manier u de zoogenaamde revanche te geven, tenzij gij schieten wilt; gelukkig heb ik pistolen;
+wij gebruiken los kruit, niet waar? dat&#8217;s afgesproken; gij begrijpt toch wel dat men het met een majoor van uwe soort niet
+in vollen ernst kan opnemen.&#8221;
+
+</p>
+<p>Ik kreeg geen antwoord, en dat ontrustte mij; boos <a id="d0e3441"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e3441">204</a>]</span>worden en mij ferm riposteeren, had ik van haar gewacht; maar dat zwijgend blijven zitten met strakken blik en doodsbleek,
+als versteend en verstomd van smartelijke verbazing, stond mij niet aan; de arm, dien zij even driftig had opgeheven, viel
+slap en als machteloos neer. Ik begon nu zelf verlegen te worden met mijne houding; ik kreeg de gewaarwording van iemand die
+een kapel wil vangen, maar die te hard heeft toegetast en een vleugel in de hand houdt. Vooral toen zij eindelijk haar zwijgen
+verbrak; want het klonk als eene klacht; meer nog dan verwijt, wat zij mij toevoegde:
+
+</p>
+<p>&#8220;Deze vlijmende ironie gaat dieper dan gij vermoedt, Leo!&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Ik hoop wel dat zij treffen zal, waar zij nut kan doen, Francis! Want geloof mij, mijne bedoeling was niet om te wonden,
+maar om te genezen,&#8221; hernam ik op gansch veranderden toon, want ik zag dat zij al haar zelfbeheersching noodig had om niet
+in snikken uit te barsten. Ik stond op, ging naar haar toe en wilde hare hand nemen, maar nu rees zij op, als door een electrieken
+schok getroffen; er kwam weer kleur op de marmerbleeke wangen, en de oogen vonkelden van toorn terwijl zij sprak:
+
+</p>
+<p>&#8220;Ik wil van u niet gecureerd worden; mij scheelt niets; ik ben wel z&oacute;&oacute; als ik ben. Verspil uwe nobele kunst niet aan zoo&#8217;n
+avontuurlijk, zoo&#8217;n onhebbelijk schepsel als gij in mij meent te zien.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Moet ik u dan niet zien, Francis, zooals gij zelve goedvindt u te toonen? Maar gelukkig bedrieg ik mij niet z&oacute;&oacute; zeer in u,
+als gij denkt; ik zal uwe genezing beproeven ondanks u zelve; wilt gij, dat ik u de uitlegging zal geven van de ergerlijke
+sc&egrave;ne die gij in mijn bijzijn aan die heeren hebt vertoond?&#8221;
+
+</p>
+<p>Zij haalde even de schouders op en bleef zwijgen.
+
+</p>
+<p>&#8220;Het is deze,&#8221; ging ik voort; &#8220;gij hebt aan mij willen zeggen: &#8216;Gij wilt hier blijven om Majoor Frans te leeren kennen, zoo
+zal ik hem u toonen in al zijne grofheid en onbehagelijkheid en dan zullen wij zien, hoelang gij <a id="d0e3455"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e3455">205</a>]</span>dat uithouden zult;&#8217; en daarop, freule Mordaunt, is mijne houding van dit oogenblik. Gij zult het weten dat ik u doorzie,
+dat ik mij niet laat afschrikken door het ruwe masker dat gij goedvindt voor te doen om.... de oorspronkelijke trekken uit
+te vinden, die.... ongetwijfeld liefelijker indruk zullen maken,&#8221; wilde ik er bijvoegen. Dan.... zij liet mij niet uitspreken;
+ze stampvoette van ergernis, terwijl zij inviel:
+
+</p>
+<p>&#8220;Een masker! ik een masker! men moet maar uit den Haag komen, waar men zich zeker nogal druk maskeert, om mij zulk een verwijt
+te doen! Voorwaar Jonker van Zonshoven! achterdocht die onder alles list wil zoeken is geene scherpzinnigheid; de uwe maakt
+hier al eene heel droevige figuur. Gij, die voor goed gebroken hebt met alle sociale huichelarij, en die daarom als met vingers
+wordt nagewezen, mij, wier grootste fout het is, of wellicht wier beste hoedanigheid (ik kan het niet uitwijzen) om er alles
+maar uit te flappen wat mij invalt, als er iets is wat mij ergert of treft, wie het altijd heeft ontbroken aan datgene wat
+men in de wereld <i lang="fr">tenue</i> noemt, mij, mij te betichten van een mom voor te doen! en dat nog wel op een oogenblik, waarin ik, gloeiend van toorn en
+ergernis, aan die heeren zeg waar het op staat, zonder menagement! Ik geef toe dat ik in uwe tegenwoordigheid geene oorzaak
+vond om mij in te houden; wij waren immers zoo goed als <i lang="fr">en famille</i>, en het kwam mij hoog noodig voor, dat gij u niet zoudt vergissen in het gehalte van ons personeel.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Ziet gij wel!&#8221; viel ik glimlachend in, &#8220;dat ik niet zoo erg mis zag, en dat gij uws ondanks ten slotte toch tot de bekentenis
+komt, dat ik de waarheid tastte, toen ik beweerde dat er opzet lag in de hagelbui van <i lang="fr">gros mots</i>, en dat gij de kreten uwer ergernis eenige noten hooger stemdet dan absoluut noodig was, om die twee verdeemoedigde mannen
+de les te lezen,&#8212;het al met de bedoeling om een derde op de vlucht te drijven of.. voor goed te terrifieeren! Wees oprecht
+Francis, vindt <a id="d0e3470"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e3470">206</a>]</span>mijn argwaan uit, of ligt deze opvatting voor de hand?&#8221;
+
+</p>
+<p>Tevergeefs trachtte ik haar aan te zien, terwijl ik sprak; zij wendde het hoofd af, en toen ik zweeg om haar antwoord te hooren
+riep zij knorrig, terwijl zij haar stijgend ongeduld op den poot van de tafel wreekte:
+
+</p>
+<p>&#8220;Ik merk het niet voor het eerst,&#8212;gij kunt lastig zijn en onaangenaam als gij er u op toelegt.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Ik geloof het zelf, maar eene uitvlucht is geen antwoord, Francis!&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Nu ja, dan, ja! het is waar; ik had u liever zien heengaan, om bestwille; maar geloof niet, Leo! wat gij ook van mij hoort
+of ziet, dat ik <span id="d0e3480" class="corr" title="Bron: arglastig">arglistig</span> ben, en eene rol speelde. Ik was wat ik mij toonde toen ik dat standje maakte: woest, boos en gloeiend van verbittering;
+ik heb mijne luimen, dat weet ik wel; maar ik doe niets om te schijnen wat ik niet ben, dat zou mij slecht afgaan; ik wil
+in alles mij zelve zijn, in &#8217;t kwade en ook in &#8217;t goede; want ik mag niet erger van mij zelve spreken dan de waarheid is;
+ik heb ook wel goeds, ik heb <i>dit</i> goeds dat ik niet valsch ben, en toch is er zooveel tegenstrijdigs in mij, dat ik er zelve over verbaasd sta. Zie, Leo! ik
+heb nooit voor het gulden <span id="d0e3486" class="corr" title="Bron: kaf">kalf</span> van het decorum willen knielen (zij sloeg met de vuist op de tafel ter bekrachtiging van hare bewering), maar toch.... als
+de lust mij beving, zou ik mij nog heel wel met uwe Haagsche dames kunnen meten, als het op kennis en ontwikkeling aankwam....&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Daarvan ben ik overtuigd, Francis, en daarom....&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Maar vernis en blanketsel zou ik mij nooit laten opleggen,&#8221; viel zij in; &#8220;evenmin zal ik aannemen, dat juist daarin de ware
+beschaving bestaat....&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Dat ben ik geheel met u eens.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;En ik wist mij toch wel als freule Mordaunt te doen erkennen, toen ik nog in de wereld ging, en zoo mij dat nu weer inviel,
+zou men mij niet moeten verwijten, dat het maar eene vertooning was; want ik haat alle aanstelling als de pest, het zou dan
+alleen zijn: toegeven <a id="d0e3497"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e3497">207</a>]</span>aan iets onweerstandelijks binnen in mij; zooals ik mij daareven aangedreven voelde door iets dat sterker was dan ik, om eens
+ferm den Majoor Frans te spelen in uwe tegenwoordigheid.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Maar hoe kan freule Mordaunt het dan zoo hoog opnemen, als men haar bij het woord vat, laat ik liever zeggen, als men invalt
+in den toon, dien zij zelve heeft aangegeven?&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Dat treft mij niet van anderen, maar van u, en juist op dit oogenblik;&#8212;want ik kwam om bij u heul en troost te zoeken; van
+u, ik wil &#8217;t wel bekennen, trof het mij als een bliksemstraal uit de heldere lucht.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Zoo oprechte bekentenis verdient volle absolutie,&#8221; sprak ik opgeruimd; &#8220;geeft mij de hand ter verzoening.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Neen, Jonker! neen! daar zijn wij nog niet,&#8221; hernam zij fier. &#8220;Ik moet eerst weten wat ik aan u heb. Hoe het komt weet ik
+niet maar ik heb er behoefte aan, niet door u te worden miskend. Als gij laag op mij neerziet, omdat ik niet ben als de anderen,
+zeg het dan maar in eens uit, dan weet ik waar ik op rekenen kan; maar, als ik bij u kom aankloppen, in het volle vertrouwen
+dat ik mijn hart eens kan uitstorten aan een vriend, teruggestooten te worden om.... een gebrek in de vormen, dan voel ik
+mij bitter teleurgesteld, en dan vraag ik mij zelve af: heb ik mij weer vergist? is ook deze niet de betere van de soort?
+is ook deze een van die fatten, die bang zijn de punten hunner verlakte bottines aan het slijk te wagen, die schermen met
+groote woorden, maar klein en bekrompen als het op handelen aankomt, die een heiligen afschuw hebben van gemeene woorden,
+grof linnen en vuile handen, maar er volstrekt niet tegen opzien iets laags en gemeens te <i>doen</i>, en die zelfs niet schromen zouden de blankheid hunner vingeren te besmetten door eene vrouw te souffletteeren!&#8221; Nu was de
+beurt aan mij om van innerlijke woede te trillen, en het scheelde werkelijk niet veel of ik had aan eene geweldige uitbarsting
+daarvan toegegeven; maar intijds <a id="d0e3510"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e3510">208</a>]</span>nog bedacht ik mij, en overwoog dat de bataille voor mij verloren was, zoo ik handgemeen werd met den Majoor op het terrein
+waar zij mij heenlokte.
+
+</p>
+<p>Na een oogenblik zwijgens viel ik in:
+
+</p>
+<p>&#8220;Pardon, Freule! &#8217;t Is voor mij moeilijk te berekenen wat gij in mij &agrave;l of niet meent te zien. Ik kan alleen zeggen, dat ik
+zeer zeker niet behoor tot de specialiteit d&aacute;&aacute;r door u geschetst. Als er kwestie is van <i>eene vrouw</i> die beleedigd wordt, zou ik de eerste zijn om den laaghartige te slaan, die zich, op welke wijze ook, aan haar vergreep;
+dat kan ik u verzekeren. Ik ben de nakomeling van een man, die zich de rechterhand afkapte om de eer zijner dame te redden;
+iets van dat bloed vloeit nog wel in mijne aderen, en al zijn wij niet meer in de dagen der reuzen en gedrochten, ik zou toch
+de ridderlijke beschermer kunnen zijn der zwakheid die mijne hulp inriep; ik zou de diepste meewarigheid kunnen toonen voor
+eene vrouw, die mij leed en last wilde klagen; ik zou haar die ik zag wankelen met vaste hand steunen en staande houden; ik
+ben niet van hen die vernis en blanketsel voor reinheid aanzien, en ik zou de paarl niet minder achten om haar ruwe schelp;
+ik zou zelfs niet schromen mijne hand te besmetten, om deze uit het slijk op te rapen, als het zijn moest; maar, zoo ik mij
+niet bedrieg, is tusschen ons sprake van <i>Majoor Frans</i>; Majoor Frans, die boos wordt als men hem aan het prerogatief der schoone sekse herinnert, omdat hij niet tot &#8216;de dames&#8217;
+wil gerekend worden, en die evenmin gelijkstelling wil met &#8216;de soort,&#8217; waartoe ik nu eenmaal het ongeluk heb te behooren;
+Majoor Frans, dat hybridische wezen, dat daar bij mij is komen invallen, nadat hij zoo pas twee beklagenswaardige wezens van
+&#8216;mijn soort&#8217; door zijn invectieven had neergeveld; en vraag dan u zelve, of het geen tijd werd dat de derde, die toch mee
+in de oorlogsverklaring begrepen was, den strijd opnam met eenigszins gelijke wapenen, om de nederlaag van de anderen te wreken
+en het heldhaftige <a id="d0e3522"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e3522">209</a>]</span>personage de overtuiging te geven, dat hij.... minstens zijn portuur zal vinden als het er op aankomt, om elkaar zonder <i>menagement</i> de waarheid te zeggen!&#8221;
+
+</p>
+<p>Onder ons gezegd, Willem! de majoor hield zich kras: zij oefende al hare zelfbeheersching om de verschillende indrukken, die
+zij bij mijn spreken onderging, niet te toonen; maar zij is te impressionabel om er niet alles van gevat te hebben wat ik
+bedoelde. Zij was opgestaan en scheen met de grootste opmerkzaamheid de gebroken glasruiten te bekijken, om zich eene houding
+te geven; eensklaps keerde zij zich nu om, met hoogen blos op &#8217;t gelaat; maar er was geen toorn in den blik dien zij op mij
+vestigde, geene uittarting meer, al trad zij mij kloek en fier onder de oogen terwijl zij sprak:
+
+</p>
+<p>&#8220;Ik moet zeggen, Leo! dat gij ferm afrekening gehouden hebt, en nu, mij dunkt, wij zijn <i>quitte</i>. Zijn wij weer vrienden?&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Ik verlang niet beter, maar dan moet ik ook weten wie ik v&oacute;&oacute;r heb, anders komt er weer misverstand....&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Lastig mensch! gij schenkt mij ook niets;&#8221; en zij stampvoette van ongeduld, terwijl zij het hoofd afwendde.
+
+</p>
+<p>&#8220;Enkel uit voorzorg, geloof mij. Heb ik met Majoor Frans te doen? of....&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Nu, nu! Francis Mordaunt vraagt uwe vriendschap!&#8221; en zij stak mij beide handen toe en hare oogen vulden zich met tranen,
+die niet langer waren te bedwingen. Hoe gaarne had ik ze weggekust; hoe gaarne had ik haar aan mijn hart gesloten, en alles
+uitgezegd wat daar reeds voor haar sprak; maar het mocht, het moest niet zijn. Zij was opgeschrikt en ik had haar zien verbleeken,
+toen ik haar in den ochtend met zekere hartstochtelijkheid de hand kuste; ik mocht mijne aanvankelijke overwinning niet prijsgeven
+uit gebrek aan zelfbeheersching.
+
+</p>
+<p>&#8220;Is het noodig te zeggen, Francis! dat gij reeds hebt wat gij vraagt? Zou ik het gewaagd hebben tot u te spreken zooals ik
+deed, zoo ik niet een oprecht, een trouw vriend voor u had willen zijn?&#8221;
+<a id="d0e3544"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e3544">210</a>]</span></p>
+<p>&#8220;Dat zie ik in, en daar heb ik behoefte aan. En nu, wil mij eens gul uit zeggen, of gij mij, ondanks alles, niet in uw hart
+gelijk geeft tegen grootpapa en den kapitein; en ziet gij, d&agrave;t kwam ik u vragen. De wijze waarop gij het tegen mij opnaamt,
+bracht mij met mij zelve in strijd, en toch.... het waren geen verwijten uit de lucht gegrepen, die ik hun deed, en het is
+werkelijk wat ik zie komen: de kapitein <span id="d0e3547" class="corr" title="Bron: ruineert">ru&iuml;neert</span> zich voor ons en mijn grootvader laat het zich aanleunen. Dat&#8217;s ergerlijk, niet waar?&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Zeer verkeerd, ik stem het toe.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Rolf teert van den hoogen boom, ik ben er zeker van; en als de generaal mij ontvalt, blijf ik levenslang met den kapitein
+opgescheept!&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Levenslang! dat zou erg zijn.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Ja! heel erg, maar het kan toch niet anders, want als de man zich arm gemaakt heeft voor ons, dan spreekt het toch wel vanzelf,
+dat ik hem niet verstooten kan; ik mag hem er eens mee dreigen, als hij overmoedig is en meent dat <i>wij hem</i> niet missen kunnen, maar doen zal ik het nooit, al zie ik al het verdriet en bezwaar vooruit van zoo&#8217;n blok aan het been.
+En nu vraag ik u, heb ik bij dat alles zoo groot ongelijk, dat ik eens boos word en uitbarst?&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;In den grond hebt gij gelijk; maar gij hebt groot ongelijk in den vorm.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Och kom! altijd met uwe vormen....&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Het spijt mij zelf dat ik weer <i lang="fr">la corde sensible</i> moet aanslaan. Ik ben niet van de leer <i lang="fr">que la forme emporte le fond</i>, dat stel ik op den voorgrond; maar toch, eene vrouw die er zich zoo grof tegen vergrijpt, heeft ongelijk, al ware zij overigens
+nog zoozeer in haar recht.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Als ik het den kapitein niet eens duchtig zeg, baat het niets.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Ik heb niets tegen duchtig zeggen waar de verontwaardiging tot spreken dwingt. Maar wie ruw uitvaart, overtuigt zeer zeker
+zijne partij niet en beleedigt allereerst <a id="d0e3577"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e3577">211</a>]</span>zich zelf; en zoo het eene vrouw is die in hare drift woorden uitflapt, die een fatsoenlijk man zich schamen zou in hare tegenwoordigheid
+op zijne lippen te nemen, dan heeft zij zich tegen hare eigene waardigheid vergrepen en moet er op rekenen dat zij met dezelfde
+munt betaald kan worden, die zij uitgeeft. Ik zou <i>geen</i> oprecht vriend zijn, zoo ik u hier niet waarschuwde. Verbeeld u eens wat het geweest zou zijn, zoo de kapitein u geantwoord
+had in de kazernetaal, die hij zelf zeker nog niet heeft verleerd?&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Dat had hij eens moeten probeeren!&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Het zou toch niets meer geweest zijn dan zijn recht. Meent gij dan het privilegie te hebben om tegen iedereen uit te varen
+zonder dat er <i lang="fr">la peine du talion</i> op volgt? Dat bewijst minder cordaatheid dan ik in u wachtte; er maar op los te trekken als gij weet dat niemand u aandurft!&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Het komt mij voor,&#8221; sprak zij glimlachend, &#8220;dat gij uw best gedaan hebt om mij dien waan te ontnemen.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;En daarom zeker hebt gij zooveel haast om mij weg te zenden niet waar?&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Neen Leo!&#8221; viel zij gulgauw uit, en een blos overtoog haar gelaat; &#8220;d&agrave;t is het niet, geloof mij; d&agrave;t niet; maar ik zie toch
+niet in, waarom gij u juist behoeft op te werpen als de wreker der verdrukte onnoozelheid van mijne vazallen, zooals gij ze
+noemt; en ik beken u ronduit dat het mij zeer zou doen, zoo gij alliantie maaktet met hen tegen mij; want in vollen ernst,
+ik ben hun slachtoffer, al schijnt de verhouding uiterlijk omgekeerd.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Dat heb ik reeds begrepen, Francis, en het is juist daarom dat ik nog hier blijf. Het is zeer verre van mij, het met hen
+eens te zijn. Aan uwe zijde is het recht en de gezonde, verstandige opvatting van het leven, dat men op de Werve behoort te
+leiden in uwe omstandigheden...&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Nu, wat gij daar zegt doet mij goed; want ik beken u dat gij mij in strijd had gebracht met mij zelve, door <a id="d0e3599"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e3599">212</a>]</span>dien blik van minachting dien gij mij hebt toegeworpen.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Die gold enkel de wijze waarop gij hier verbetering en hervorming meendet in te voeren; juist dat uitvoeren is glad verkeerd.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Ik weet heel goed dat het niets helpen zal, wat ik ook doe of zeg. Daarbij, ik beklaag mijn grootvader te veel om hem &agrave;l
+te groote ontberingen op te leggen; maar als de verkwisting met den dag stijgt, en waar ik weet dat ik zelve geen offers meer
+heb te brengen, omdat.... andere plichten mij binden, dan is het niet te verwonderen dat ik eens uitval.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;En toch zou ik u raden het eens op andere wijze te beproeven. Ik heb een vast geloof in de macht der zachte vrouwelijke overredingskracht;
+oefen die en zie eens wat zij zal uitwerken.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Tegen behoeften en hebbelijkheden die tot eene tweede natuur zijn geworden!&#8221; viel zij in met schouderophalen.
+
+</p>
+<p>&#8220;Welnu, indien gij er niet veel mee wint bij hen, dan zult gij er toch groote winst van wegdragen voor u zelve, daar ben ik
+zeker van. Gij hebt mij zelf gezegd, dat uwe opvoeding verwaarloosd is, niet z&oacute;&oacute; zeer toch of gij hebt Schiller gelezen.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;<i lang="de">Die R&auml;uber</i>,&#8221; viel zij ondeugend in.
+
+</p>
+<p>&#8220;Dus niet zijne <i lang="de">Macht des Weibes</i>; niet het:
+
+
+</p>
+<div class="poem" lang="de">
+<div class="stanza">
+<p class="line" style=""><span>&#8220;Was die Stille nicht wirkt, wirket die Rauschende nie!&#8221;</span></p>
+</div>
+</div>
+<p>Zij schudde ontkennend het hoofd.
+
+</p>
+<p>&#8220;Dan is dit punt in uwe vorming althans verwaarloosd.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Dat ontken ik niet,&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Maar <i lang="fr">c&#8217;est &agrave; refaire</i>; mag ik er u op wijzen en zult gij naar mij luisteren?&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Zeker als gij Schiller reciteert, en vooral, als gij goed voordraagt.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Ik zal mijn best doen.&#8221;
+<a id="d0e3639"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e3639">213</a>]</span></p>
+<p>&#8220;Maar nu niet, want ik heb u al veel te lang opgehouden
+en.... en.... gij blijft nu toch hier?&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Zoolang gij mij houden wilt, Francis!&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Blijf zoolang gij zelf kunt, als maar hetgeen gij hier waarneemt u niet al te veel tegen de borst stuit.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Ik zal de <i lang="fr">cotte de mailles</i> van mijn voorzaat te baat nemen, om daartegen geharnast te zijn.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Goed zoo; dus tot het naaste uurtje rustig samenzijn! Ik ga paardrijden; ik moet frissche lucht en beweging hebben.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Apropos! en de dienst dien gij mij te vragen hadt?&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Och, ik kan er wel buiten: het was maar.... de kapitein wilde mij een rijzweep present doen, en....&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;En die zoudt gij liever willen aannemen van mij, niet waar?&#8221; vroeg ik lachend.
+
+</p>
+<p>&#8220;Neen, neen! Z&oacute;&oacute; is &#8217;t niet gemeend. Ik zou graag tien gulden van u leenen, als gij ze missen kunt; over een paar dagen heb
+ik zelve weer geld.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Is &#8217;t gedecideerd dat ik u geen cadeau mag doen vandaag, bij wijze van souvenir?&#8221;
+
+</p>
+<p>Zij gaf een beslist &#8220;neen&#8221; ten, antwoord. Toen reikte ik haar mijn portemonnaie, en zij nam er uit wat zij goedvond.
+
+</p>
+<p>Eene kluchtige uitkomst van den geleverden slag, niet waar? Maar het komt mij toch voor dat ik terrein heb gewonnen<span id="d0e3667" class="corr" title="Bron: ">.</span>
+</p>
+<hr class="tb"><p>
+
+</p>
+<p>Daar ik ook behoefte gevoelde aan frissche lucht, en de lust tot schrijven mij voor &#8217;t oogenblik vergaan was, besloot ik mijn
+biljet aan Overberg zelf naar de brievenbus te brengen, indien het bleek, dat er zoodanige inrichting op het dorp bestond.
+Beneden vond ik den generaal ook gereed om uit te gaan, en op mijne vraag, waar men hier de brieven bezorgde, bood hij mij
+aan met mij op te wandelen. Het ging de rechte, breede laan door, en wij bereikten den straatweg die door het dorp liep. Aan
+een van de eerste huizen bevond zich de brievenbus van het <a id="d0e3674"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e3674">214</a>]</span>hulpkantoor, dat door een der functionarissen van de gemeente werd geadministreerd. Von Zwenken moest er zelf heen, want hij
+had een brief te bezorgen (ook aan Overberg denk ik) dien hij liefst aan de opmerkzaamheid van Francis onttrok, zooals hij
+mij zeide. Hij hoopte daarbij een pakket te vinden, dat hij zelf moest afhalen en dat ook werkelijk werd overhandigd; maar
+het scheen niet aan zijne verwachting te beantwoorden, want toen hij het met zekere zenuwachtige haast had geopend, stak hij
+het met eene beweging van verdriet en teleurstelling in zijn zak en zuchtte diep. Bij het terugwandelen meende hij zich daarover
+eenigszins te moeten verklaren en deed mij verstaan, dat het onnoodig was er met Francis over te spreken. &#8220;Ik heb zoo mijne
+eigene zaken, die buiten haar moeten omgaan, want zij zou er toch niets van begrijpen en het denkelijk niet met mij eens zijn,
+en nu gij haar reeds kent in hare eigenaardigheden, zult gij het natuurlijk vinden dat ik liefst discussies met haar vermijd.
+Op mijn leeftijd, en als men de rust lief heeft.. gij verstaat mij?&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Heel goed, maar Francis is toch te verstandig om altijd zoo door te draven.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Ja, zij heeft gezond verstand, dat is waar, maar als zij eene opvatting heeft en haar <i lang="fr">grand cheval de bataille</i> bestijgt, dan hebt gij zelf gezien hoe zij er op voortholt door dik en dun, zonder na te denken wie zij er mee kwetst of
+bespat. &#8217;t Is toch heel natuurlijk dat de kapitein, die zijn heele positie aan mij dankt, eenige attenties voor mij heeft,
+en gij hebt gehoord hoe averechts zij dat opneemt. Zoo is het met alles; in plaats van mij dank te weten dat ik mij om harentwille
+in deze woestijn heb geretireerd, doet zij niets om mij hier het leven dragelijk te maken. Ik heb nog vrienden genoeg, die
+hier graag nog eens een dag wilden komen passeeren, maar freule Mordaunt schrikt ze allen af sinds de kapitein hier is. Zij
+is zeker bang dat hij zich vergrijpen zal tegen den goeden toon.&#8221;
+<a id="d0e3683"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e3683">215</a>]</span></p>
+<p>Er was iets pijnlijks in de machtelooze bitterheid van dien grijsaard; maar wekte hij mijn medelijden, mijne achting won hij
+niet: ik voelde te zeer waar het haperde en hoe zijne voorstelling juistheid miste. Liever dan met zijne klachten over Francis
+in te stemmen, beproefde ik eene afleiding te maken.
+
+</p>
+<p>&#8220;De Werve ligt toch in eene heerlijke streek, oom!&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Dat geef ik u toe, en het is voormaals eene mooie possessie geweest, maar als men niet eigenlijk zin heeft voor het landleven
+en van alle jachtvermaak moet afzien, zooals ik, den winter en zomer blijven moet en geen rijtuig kan houden, dan is men tot
+het uiterste isolement gedoemd. Het dorp zelf biedt niet de minste ressources; te voet kan men niet in de stad komen, en de
+omliggende plaatsen zijn allen veel te verwijderd om er eenige conversatie mee te houden; daarbij met Francis en in mijne
+veranderde positie zou dat ook niet best gaan.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Om de waarheid te zeggen, oom! verwondert het mij eenigszins dat gij u niet van dat oude kasteel ontdoet, sinds gij toch
+geen smaak vindt in het landleven en de gelegenheid mist om partij te trekken van de gronden.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Voor dat laatste, beste jongen, moet men geld hebben, veel geld, waaraan het mij altijd heeft ontbroken en wat het eerste
+betreft, dat zou ik graag willen, want ik kan beter en goedkooper wonen in de eene of andere kleine stad; maar er zijn voor
+mij ontzaggelijke bezwaren verbonden aan den verkoop van dit goed; ik zou er eene enorme som voor moeten vragen, omdat het,
+onder ons gezegd, nogal bezwaard is, en niemand kon er veel voor geven, daar ik door allerlei tegenspoed de bezittingen deerlijk
+heb moeten verbrokkelen. Iemand die een kasteel koopt, met zijne heerlijke rechten, wil tegelijk bezitter worden van de bosschen,
+van de omliggende gronden, en.... ik ben daarvan niet meer de eigenaar.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Mogelijk zou iemand die in de nabijheid zijne eigendommen had er nog wel toe komen kunnen om u bijzonder voordeelige condities
+toe te staan.&#8221;
+<a id="d0e3696"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e3696">216</a>]</span></p>
+<p>&#8220;Hm! gij zegt daar zoo wat. Mijne schoonzuster heeft eenige jaren geleden het groote buitengoed aangekocht de Runenberg genaamd,
+vlak bij de uiterste grens gelegen van hetgeen eens het mijne was, en zij heeft mij toen een dergelijk voorstel laten doen,
+dat ik verworpen heb uit familiehaat, uit zucht om haar te contrarieeren, en allermeest omdat ik het denkbeeld niet verdragen
+kon voor h&aacute;&aacute;r, juist voor h&aacute;&aacute;r plaats te moeten maken.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;D&agrave;t bezwaar is nu althans uit den weg geruimd.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Ja, Goddank! Maar gij weet niet, wat ik van die nabuurschap geleden heb, hoewel zij zelve zich nooit op haar landgoed heeft
+vertoond; maar zij had hare handlangers, die al ras begonnen met twist te zoeken over de rechte grensscheiding; er ontstond
+een proces uit om het bezit van een handbreed land, waar wij geen van beiden iets aan hebben, dat mij duizenden heeft gekost.
+Het spreekt van zelf dat zij het won, de slimme feeks; en toen het eens uitgemaakt was, begon zij nieuwe chicanes te maken
+en betwistte mij het recht van overtocht over een bruggetje, dat tot het strookje land in kwestie had behoord tot algemeen
+nut en gebruik, maar door haar uitsluitend eigendom van den Runenberg werd ondermijnd. Opnieuw moest er met procureurs en
+advocaten gebesogneerd worden, maar tot een proces kwam het ditmaal niet, daar ik al te zeer geplunderd was om het tegen haar
+vol te houden; maar weer behield zij het veld, en al wat hier rondom de erve woont heeft er den last van, want wij moeten
+nu een verren omweg maken om te bereiken wat vroeger door die brug nabij lag. Zoo is &#8217;t met alles gegaan, en zij heeft in
+alles gezegevierd. O dat wijf! dat&#8217;s de kanker die mijn leven heeft verteerd.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Maar indien zich nu iemand opdeed, die hare rechten had verkregen op de aangrenzende bezittingen....&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Gij meent op den Runenberg? Dat zou haar erfgenaam moeten zijn! Hebt gij reden om te denken dat deze lust zou hebben het
+kasteel met zijn toebehooren, <a id="d0e3707"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e3707">217</a>]</span>zooveel en zoo weinig als het nog is, onder de hand van mij te koopen?&#8221; vroeg de generaal, en er kwam leven en gloed in zijne
+doffe oogen, toen hij die vraag deed.
+
+</p>
+<p>&#8220;Overberg, die wist dat ik hier heen ging, heeft mij opgedragen u te verwittigen dat er weldra gelegenheid zal zijn om de
+Werve op het voordeeligst over te doen.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Over te doen! Dus onderhands, zooals met de boerderij, dat hij ook voor mij heeft bered! Want om redenen kan er van publieken
+verkoop geen kwestie zijn.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Dat meent Overberg ook; de vraag is maar, of gij tot het eerste zoudt kunnen besluiten.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Ik! Wel, van ganscher harte; maar Francis.... dat is wat anders! Zij hecht aan dit oude rattennest, aan familie-tradities,
+aan, de Hemel weet wat, tot zelfs aan de heerlijke rechten, die God betere &#8217;t, in niets meer bestaan dan den titel, en waarvan
+zij zich nog heel wat voorstelt. Zij heeft zich in &#8217;t hoofd gezet eenmaal vrijvrouwe van de Werve te zijn, en &#8217;t is hare illusie
+die leelijke oude cavalje nog weer eens een goed aanzien te geven.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Dat&#8217;s toch zoo&#8217;n kwaad voornemen niet.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Neen! Maar zij heeft nooit goed gevonden het eenige middel aan te grijpen om tot de fortuin te komen waardoor zij dat ideaal
+zou kunnen verwezenlijken. Zij heeft indertijd maar te kiezen gehad uit menige goede partij, maar zij heeft al die kansen
+lichtzinnig verachteloosd. Nu, bij de afzondering waarin wij leven, zal er wel niets van een huwelijk komen. En toch obstineert
+zij zich om de toekomstige ru&iuml;ne met beide handen vast te houden of er een schat in verborgen lag.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Maar <i>gij</i> zijt immers zelf heer en meester van &#8217;t kasteel en hebt hare toestemming niet te vragen.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Rechtens niet, dat is waar, maar er zou geen huis met haar te houden zijn zoo ik dat deed. Daarbij, zij heeft wel recht om
+er in gekend te worden. Ziet gij, neef! toen zij meerderjarig was geworden, moest ik er <a id="d0e3728"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e3728">218</a>]</span>voor uitkomen dat een goed deel van haar moederlijk vermogen nog bij &#8217;t leven van hare ouders als tot niets was gereduceerd.
+Dat was mijne schuld niet. Sir John Mordaunt hield van eene schitterende leefwijze en had zijn huis ingericht op Engelschen
+voet, zonder Engelsch geld, want hij was maar een tweede zoon, en zijn pensioen als marine-officier was niet toereikend. Even
+voor zijn dood echter was er een oud-oom gestorven, die aan Francis voor haar naam een niet onaanzienlijk legaat had toegekend;
+ware zij een zoon geweest, dan zou de geheele schitterende fortuin van den ouden baronet met landgoederen en tot den titel
+toe haar ten deel zijn gevallen; nu waren eenige honderden ponden sterling al wat zij kreeg. Eer mijn schoonzoon nog tijd
+had gehad om over dat geld te beschikken, stierf hij aan eene beroerte. Ik werd voogd; maar de toeziende voogd, die er zich
+op scheen te zetten om het mij lastig te maken, nam een procureur in den arm, die met den code in de hand mij verplichtte
+om alles wat Francis toekwam, van haar legaat zoowel als van de niet veel beduidende ouderlijke nalatenschap, op het grootboek
+te plaatsen, eene zekere, dat wil ik wel toegeven, maar toch eene zeer schraal rendeerende plaatsing voor onzen tijd. Ik genoot
+de renten voor de opvoeding en het onderhoud mijner kleindochter, die meer dan dat kostte, omdat zij de caprice had den geheelen
+stoet bedienden van het huis haars vaders, zijn stal en equipage aan te houden, en ik, die met haar leven moest, te zwak een
+voogd was om de zeventienjarige iets te weigeren, wat zij met zulk eene vastheid van wil doorzette. Eindelijk bij hare meerderjarigheid
+en toen het mij door allerlei tegenspoed zeer slecht gegaan was, reduceerden wij onze huishouding tot het strikt noodige,
+naar mijn rang en positie, zooals vanzelf spreekt. Maar een allernoodlottigst samentreffen van omstandigheden maakte het noodig
+dat ik op eens over eene groote som gelds kon beschikken om eene gapende wonde te dekken, die, openlijk blootgelegd, <a id="d0e3730"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e3730">219</a>]</span>ongeluk in schande zou hebben verkeerd, en mij verplicht zou hebben reeds toen mijn ontslag te nemen. Francis is heftig en
+eigenzinnig, dat is waar, maar zij heeft een grootmoedig karakter en een liefderijk hart voor lijdenden. Zij zelve bood mij
+aan, zooveel noodig mocht zijn van haar vermogen los te maken om de dreigende ramp te voorkomen. Ik moest aannemen, ik kon
+niet anders; maar ik nam aan als een voorschot, als een schuld die ik eenmaal hoopte te voldoen en waarvoor ik haar bij mijn
+overlijden het bezit van de Werve toekende.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Maar.... zij is immers uw eenig kleinkind; volgt dat dan niet vanzelf? Of.... ik meen gehoord te hebben dat gij een zoon
+hebt gehad, generaal! Is die gehuwd en heeft die kinderen?&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Mijn zoon.... is dood!&#8221; bracht de generaal uit met haperende stem. &#8220;Hij is nooit getrouwd geweest daar ik van weet; hij heeft
+althans nooit mijne toestemming tot een huwelijk gevraagd noch verkregen, en zoo hij kinderen heeft nagelaten, zijn het bastaards&#8212;niets
+dan dat!&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Waarom dan die voorzorg, beste oom? Verschoon mij de vraag, die wellicht onbescheiden is, maar uit belangstelling in Francis
+wordt gedaan.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Juist om de schuld die ik aan haar heb en waarvoor de Werve haar borg is. Na mijn dood zullen mijn schuldeischers het kasteel
+niet kunnen verkoopen zonder dat ze met Francis te rekenen hebben.&#8221;
+
+</p>
+<p>Ziedaar waarop tante Sophie zelve zeker niet had gerekend. De straf die zij von Zwenken toedacht, zou dus eigenlijk op Francis
+worden toegepast.
+
+</p>
+<p>&#8220;Gij begrijpt dus wel,&#8221; ging de generaal voort, daar ik zweeg, &#8220;dat ik bij mijn leven het kasteel niet verkoopen kan zonder
+hare toestemming, tenzij ik begon met dat geld terug te geven; en als dat zijn moest zou de geheele verkoop mij niet veel
+baten.&#8221;
+
+</p>
+<p>De jammerlijke ego&iuml;st zag er dus niet tegen op zijne <a id="d0e3746"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e3746">220</a>]</span>kleindochter ganschelijk te berooven, als zij zelve maar in die plundering wilde toestemmen. Welk een man! En dit alles onder
+fijne vormen en eene bonhomie waarvan de scherpzinnigste dupe moest zijn. Was het wonder dat Francis zoo weinig menagement
+had voor de vormen, daar zij veel te helder zag om niet te weten wat er onder kon schuilen?
+
+</p>
+<p>&#8220;En draagt Overberg kennis van die overeenkomst tusschen Francis en u?&#8221; vroeg ik.
+
+</p>
+<p>&#8220;Neen; er waren redenen waarom ik bij die gelegenheid iemand anders gebruikte. Mijn testament ligt bij een notaris te Arnhem.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Maar vreest gij niet dat uwe kleindochter bedrogen zal uitkomen bij uw overlijden, sinds gij mij mededeeldet dat het kasteel
+bovendien nogal bezwaard is?&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Wat zal ik u zeggen, <i lang="fr">mon cher!</i> nood breekt wet, en ik heb altijd nog hoop mijne fortuin te redresseeren eer het zoo ver komt.&#8221;
+
+</p>
+<p>Zijne fortuin te redresseeren op zijn leeftijd! Waarmee dacht de man dat te doen? vroeg ik mij zelve af; maar.... ik herinnerde
+mij het pakket, ik had even een blik op den inhoud kunnen werpen: het schenen lijsten, loten, vermoedelijk van eene buitenlandsche
+loterij. Als de ongelukkige daarop zijne hoop bouwde en daarvoor de weinige hulpmiddelen veil had, die hem nog ten dienste
+stonden, dan was het toch wel ver met hem gekomen, dan was het niet eens meer slim beleid&#8212;dan was hij tot idiotisme gezonken.
+
+</p>
+<p>&#8220;Neef!&#8221; sprak hij op eenmaal met levendigheid, of hij een lumineusen inval kreeg, &#8220;als het waar is dat Overberg met mij over
+den verkoop van het kasteel wil onderhandelen, zou het niet kwaad zijn zoo gij Francis eens op het chapitre bracht en haar
+polste hoe zij er over dacht. Het komt mij voor, dat gij wel eenigen invloed hebt op haar. Wij zouden een heel eind gevorderd
+zijn zoo gij haar wist te bewegen om van dat id&eacute;e fixe af te zien.&#8221;
+<a id="d0e3763"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e3763">221</a>]</span></p>
+<p>&#8220;Ik beloof het u, oom! dat ik met Francis spreken zal over die zaak!&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Gij kunt nog als argument aanvoeren, dat het gezelschap van den kapitein mij minder noodzakelijk zou zijn, als ik eens in
+eene plaats gevestigd was, waar ik wat conversatie had.&#8221;
+
+</p>
+<p>Gelukkig behoefde ik niet te antwoorden: wij waren bij het huis; de bel luidde voor het tweede ontbijt, de kapitein zelf kwam
+ons gulhartig te gemoet. Francis was nog niet terug; wij gebruikten het <i>luncheon</i> zonder haar.
+
+</p>
+<p>Eerst bij het diner verscheen zij weer. Zij was gekleed in een grijze japon, even eenvoudig van fatsoen als van kleur maar
+die haar keurig zat; haar elegante taille kwam er goed door uit, en zij droeg een smal linnen boordje; het verkleurde sjaaltje
+was vervangen door een zwart fluweel lint. Het haar ook was met zekere zorg opgemaakt; het was of zij mij stilzwijgend wilde
+te kennen geven, dat majoor Frans voor Francis Mordaunt had plaats gemaakt. Al was het maar tijdelijk, mij gaf het eene gewaarwording
+van triomf of ik den slag van Nieuwpoort had gewonnen, en nooit, Willem, heeft een damestoilet mij met zooveel stille verrukking
+bezield als het echt vrouwelijk grijze kleedje en dat simpele boordje van Francis! Maar was het in de bewustheid dezer belangrijke
+concessie of uit eenige andere oorzaak, die ik niet doorgrondde, het scheen of zij nu ook de vrije, luchtige manieren van
+majoor Frans had afgelegd en iets van hare vroegere onbevangenheid miste, althans tegenover mij. Zij was stil en in zich zelve
+gekeerd, viel niet uit tegen den kapitein, die haar met hondendeemoed naar de oogen zag, en betoonde zelfs zekere meewarige
+goedwilligheid jegens den generaal, die echter wat strak en <i lang="fr">distrait</i> bleef en alleen met zijne gewone verfijnde gulzigheid het enkele fijne schoteltje savoureerde dat ditmaal op tafel kwam.
+Het was zeker tusschen Francis en den kapitein tot eene wapenschorsing gekomen, <a id="d0e3778"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e3778">222</a>]</span>waarbij de preliminairen voor den vrede waren gesteld; aanvankelijk was er aan haar eisch tot vereenvoudiging voldaan; wij
+teerden heden op de resteerende vleezen van den vorigen dag, met eene voldoende hoeveelheid spinazie en een extraatje voor
+den generaal, die geen aanmerking maakte toen de fijne wijn achterbleef, maar zich nu op de kwantiteit wreekte en met meesterlijke
+gemakkelijkheid voor zoo&#8217;n bleek en schraal personage een paar flesschen naar binnen sloeg zonder dat men het hem aanzag.
+Zoo&#8217;n stille, taaie opeter, die niet eens de <i lang="fr">franchise</i> had van zijn lage ondeugd, zooals de kapitein,&#8212;die er gul voor uitkwam dat hij geen hooger genot kende dan het tafelgenot,
+dat hij voor zijn buik leefde,&#8212;boezemde mij een afkeer in, die tot walging steeg, als ik dacht aan ons gesprek op de wandeling.
+
+</p>
+<p>De gelegenheid om een afzonderlijk woordje met Francis te wisselen, werd mij aan tafel niet geschonken en toch had ik behoefte
+haar iets te zeggen van den indruk, dien haar lief toilet op mij maakte, wat tegenover eene andere vrouw eene impertinentie
+zou zijn; want een compliment te maken over hare kleeding op een bepaalden dag is immers het bewijs, dat men eene uitzondering
+constateert; maar tegenover Francis, die zelve hare gewone achteloosheid op dit punt had erkend, kon de <i lang="fr">courtoisie</i>, kon het welgevallen zich uiten zonder gevaar.
+
+</p>
+<p>Toen zij opstond, geneerde ik mij ook niet tegenover de oude heeren, weigerde de sigaar en volgde haar onverwijld naar het
+salon; maar ook de kapitein was gevolgd, en nu, over een stoel leunende vroeg hij ootmoedig:
+
+</p>
+<p>&#8220;Wat zegt mijn majoor nu; heb ik geen pluimpje verdiend?&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Welzeker,&#8221; gaf zij ten antwoord, maar haar gelaat betrok. Ik vatte waarom.
+
+</p>
+<p>&#8220;Eilieve, kapitein!&#8221; nam ik de vrijheid halfluid tot dezen te zeggen, &#8220;begrijpt gij niet hoezeer het mijne <a id="d0e3796"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e3796">223</a>]</span>nicht ergert dat gij haar altijd met dien gehaten bijnaam aanspreekt? Ziet gij niet hoezeer zij eene freule Mordaunt is, van
+hare elegante <i lang="fr">chaussure</i> af tot de toppen der fijne vingeren toe, <i>als</i> zij zich zelve wil zijn.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Och, ik ben ook een domkop om daar niet beter op te letten; maar &#8217;t is waarheid wat gij zegt, jonker! Excuseer, freule! de
+gewoonte, de ingeroeste gewoonte!&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Gij en ik moeten met onze gewoonten breken, kapitein!&#8221; sprak zij zacht, doch met nadruk; &#8220;want wij zijn op den verkeerden
+weg; is het niet zoo jonker?&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Excuseer mij, freule! dat ik u dit niet kan toestemmen; reeds de erkenning daarvan is een stap vooruit;&#8221; en naar haar toegaande
+fluisterde ik haar in: &#8220;Mag ik u gelukwenschen met uwe gracieuse metamorphose?&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Gelukwenschen? Neen!&#8221; hernam zij ras en zacht, &#8220;want ik voel mij niet thuis in mij zelve, en in <i>g&ecirc;ne</i> ligt het geluk niet.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Mag ik een woordje spreken, eer de freule met den jonker philosopheeren gaat?&#8221; viel de kapitein in; &#8220;als de generaal er bij
+is, kunnen wij er niet over praten. Hoe denkt de freule over het vieren van den verjaardag; ik had mij voorgesteld dat het
+ditmaal eens recht luisterrijk zou zijn; maar als ik hoor van een verkeerden weg en van veranderingen en zulk gesnor, dan
+word ik haast bang dat mijn plannetje in duigen zal vallen.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Een plannetje, een verjaardag! Wie is er dan jarig?&#8221; vroeg Francis in verstrooiing.
+
+</p>
+<p>&#8220;Wel, de generaal overmorgen! Hij wordt zes-en-zeventig, en ik dacht zoo, de freule zal dat aardig vinden; maar van ochtend
+hadden mijne preparatieven al zoo weinig succes, dat....&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;O zoo, d&agrave;t was het dus?&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Juist d&agrave;t, en nu de jonker blijft, hebben wij ten minste &eacute;&eacute;n gast meer!&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Ga nu in &#8217;s Hemels naam uw gang, Rolf! Grootpapa moet gef&ecirc;teerd worden, daar hebt gij gelijk in, maar n&ugrave;....&#8221;
+<a id="d0e3827"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e3827">224</a>]</span></p>
+<p>&#8220;Poets ik hem, dat spreekt vanzelf,&#8221; zei Rolf opgeruimd, en tot zijne eer zeg ik het, hij bleef ook niet langer aarzelen of
+om ons heendraaien toen hij eens <i lang="fr">carte blanche</i> had voor de feestviering; maar schoof zorgvuldig de porte-bris&eacute;e achter zich toe, als om ons van de eetzaal te isoleeren....
+Ik trok een lange tabouret naar mij toe, en ging tegenover Francis zitten die het hoofd op de canap&eacute; liet rusten in diepe
+zwaarmoedigheid.
+
+</p>
+<p>&#8220;Gij wilt niet van geluk hooren! Francis! Gij klaagt van <i lang="fr">g&ecirc;ne</i>,&#8221; sprak ik zacht, &#8220;dat grieft mij; het was mij waarlijk niet te doen om u somber en ontstemd te zien; is het u dan in ernst
+zoo groot een dwang, om u te toonen wat gij inderdaad zijt; eene vrouw, eene beminnelijke vrouw?&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Ik weet niet wat gij beminnelijks in mij zien kunt, jonker van Zonshoven! want ik voel mij stijf en gedwongen, en dat is
+zeker niet de conditie om te behagen.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Ik merk ook wel dat gij u daar niet op toelegt. Wat misdaad heb ik gepleegd, Francis! dat ik op eens jonker van Zonshoven
+voor u geworden ben, en het gemeenzame Leo verbeurd heb?&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Het eene hangt samen met het andere: als ik u gulweg Leo noem, dan verval ik al heel licht tot mijne gewone wijze van zijn,
+en ik ben niet zeker dat er dan niet eens een uitval volgt, die....&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Gij zijt in eene plaagzieke luim, Francis! gij wilt het mij doen berouwen, dat wij Majoor Frans op den achtergrond hebben
+gezet.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Neen, dat&#8217;s mijne intentie niet, want ik geef toe dat hij daar blijven moet; alleen ben ik niet zeker, dat hij niet telkens
+weer op den voorgrond zal komen, want ik moet u ronduit zeggen, Leo! kostschoolmanieren heb ik nooit kunnen aannemen!&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Maar hoe komt het in u op dat ik die van u zou wachten of eischen. Oneindig liever Majoor Frans! in zijne ruwe oorspronkelijkheid!&#8221;
+<a id="d0e3850"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e3850">225</a>]</span></p>
+<p>&#8220;Onder privilege van hem tweemaal daags zonder menagement de waarheid te zeggen,&#8221; viel zij in, maar zonder den glimlach die
+de scherts temperde.
+
+</p>
+<p>&#8220;Zelfs dat, als &#8217;t niet anders zijn kon, zou nog gezonder zijn voor geest en gemoed van beide partijen, dan de dampkring van
+aanstelling, namaak, onnatuur en geconfijte huichelarij, van datgene wat men kostschoolmanieren noemt.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Dat&#8217;s gezegend dat gij dit zoo inziet, Leo!&#8221; viel zij in, gelukkig weer in haar ouden gemeenzamen toon; &#8220;want al wilde ik
+het beproeven, ik zou het toch niet kunnen volhouden; het strijdt te zeer met mijne natuur. Ik ben geen poesje, zooals die
+allerliefste nufjes, die zoo glad en zoo fijn voor den dag komen, niet dan fulpen pootjes toonen, kopjes geven en zoetelijk
+streelen, maar die boosaardig en valsch zijn, en die de nagels uitslaan als men dat het minst verwacht. Ik ben ook geen slanke
+hazewind, die zich tot kunstjes laat africhten en voor iedereen opzit; ik ben een eerlijke trouwe wachthond, die luid kan
+blaffen en ferm de tanden laat zien, maar die....&#8221; Zij zweeg in zekere verwarring, verlegen hoe de phrase te voltooien zonder
+zich in den strik te werken.
+
+</p>
+<p>&#8220;Die gehecht is aan zijn meester, moet er op volgen, Francis! anders komt de vergelijking niet uit.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Nu, goed, <i>als</i> hij een meester gevonden heeft, en.... en.... daar ben ik gelukkig nog niet.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Gelooft gij dat, Francis?&#8221; vroeg ik, haar zacht maar doordringend in de oogen ziende.
+
+</p>
+<p>&#8220;Zeker, zeer zeker! het is zooals ik zeg,&#8221; en met fierheid wierp zij het hoofd in den nek, onder een hoogen blos; toch hield
+zij mijn blik niet uit, toen zij voortging met al de heftigheid die uit innerlijken strijd voortkwam: &#8220;Ik wil geen meester
+erkennen, Leo! nooit, nooit, geloof dat. Ik wil mijne vrijheid, mijne onafhankelijkheid bewaren, ik moet het.... als gij meer
+van mij wist, zoudt gij de eerste zijn om dat toe te stemmen.&#8221;
+<a id="d0e3868"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e3868">226</a>]</span></p>
+<p>&#8220;Laat mij dan van u weten wat er noodig is om dat met u eens te zijn,&#8221; drong ik.
+
+</p>
+<p>&#8220;Ja, ja, dat zult gij zeker, maar niet nu, niet hier; &#8217;t is in dit vertrek duf en dompig: ik heb een gevoel van angst en beklemdheid
+of ik hier stikken zou; ik moet de vrije lucht in,&#8221; en met een afwerend gebaar, toen ik haar wilde tegenhouden, was zij in
+een wip de kamer uit.
+
+</p>
+<p>Dat was mijn geluk, want ik was op het punt om, weggesleept door mijn gevoel, haar op mijne knie&euml;n te smeeken mij tot haar
+heer en meester te verheffen en ik zou mogelijk duur geboet hebben voor die voorbarigheid.
+</p>
+<hr class="tb"><p>
+
+</p>
+<p>Als Francis de lucht in ging, was er voor mij geen reden om thuis te blijven; ik nam mijn hoed en steeg langzaam het perron
+af, in &#8217;t onzekere welken weg ik zou nemen, toen Frits, die naast een der alo&euml;-vazen stond te droomen, mij met een leuk gezicht
+vertelde, dat de freule in den tuin was: ik volgde die aanwijzing en trof haar op het punt om door de tuindeur weg te sluipen.
+
+</p>
+<p>&#8220;Mag ik u vragen waar dat heengaat, genadige vrijvrouwe?&#8221; sprak ik schertsend.
+
+</p>
+<p>&#8220;Naar de ru&iuml;ne om de zon te zien ondergaan! &#8217;t Is een heerlijke lente-middag; heeft jonker van Zonshoven lust om mee op te
+wandelen?&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Het was, meende ik, de afspraak dat wij die samen zouden gaan zien. Wilt gij mijn arm?&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Nog niet; wij hebben eerst nog een lastig eind weg en wij moeten zien heen te komen door struik en heg, door dik en dun,
+eer wij het mooie effene zandpad krijgen dat er heenleidt; maar dan kunnen wij gezellig praten.&#8221;
+
+</p>
+<p>Zij had gelijk; in &#8217;t eerst was het geene wandeling, het was slechts eene worsteling met allerlei hindernissen, door de natuur
+gesteld en waar de hand des menschen zich niet verledigd had iets tegen te doen. Daar was een gemakkelijke weg naar de ru&iuml;ne
+als men de voorpoort <a id="d0e3889"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e3889">227</a>]</span>van &#8217;t kasteel uitging, maar het was een wijde omweg en Francis hield van recht op haar doel af te gaan; zij hield evenzeer
+van het strijden met bezwaren, als zij van het gladde, gebaande pad zekeren instinctieven afkeer had. Ik plaagde haar met
+deze neiging, die ze ook in &#8217;t gewone leven toonde, en kon mij niet weerhouden haar te waarschuwen, dat hier zeker de oorzaak
+lag waarom zij door velen zoo geheel verkeerd werd beoordeeld.
+
+</p>
+<p>&#8220;Daar weet ik alles van,&#8221; gaf zij ten antwoord met een minachtend schouderophalen, &#8220;maar daar is niets meer aan te verhelpen,
+dat&#8217;s een gevolg van mijn kw&acirc;jongensnatuur. Ik laat me nooit onder &eacute;&eacute;n lijntje brengen met anderen, daar kunt gij staat op
+maken, <i lang="fr">tr&egrave;s cher cousin!</i>&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Dat zou ik ook waarlijk niet verlangen; gedwongenheid waarbij uwe levendigheid, uwe opgeruimdheid moest ondergaan, zou u
+al heel slecht passen; als gij mij maar vergunt <i>zeker personage</i> tot de orde te roepen als hij in zijne onbesuisdheid freule Mordaunt te kort zou doen.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Gij schijnt er aan te hechten,&#8221; <span id="d0e3903" class="corr" title="Bron: spak">sprak</span> zij met een zacht hoofdschudden,&#8212;&#8220;aan die freule Mordaunt; maar wij zullen zien. Daar hebben wij nu het gemakkelijke zandpad,
+en wij kunnen rustig voortwandelen.&#8221;
+
+</p>
+<p>Zwijgend bood ik haar mijn arm, dien zij nam, terwijl zij aanving:
+
+</p>
+<p>&#8220;Men zegt van mij, dat mijne opvoeding verwaarloosd werd, dat is in eigenlijken zin niet waar. Ik ben gansch niet in &#8217;t wilde
+opgegroeid. Men heeft zelfs zeer veel werk gemaakt van mijne vorming; maar juist die leiding heeft mij ontbroken, waaraan
+ik de meeste behoefte had, want ik ben opgevoed als een jongen! Zooals gij reeds gehoord hebt, overleefde mijne moeder slechts
+weinige dagen mijne geboorte; zij althans heeft geen schuld aan &#8217;t geen men tegen mij heeft gepleegd. De zuster van Rolf,
+slachtoffer eener lage verleiding, en ongehuwde moeder, maar overigens eene flinke, eerlijke boerendeern, werd <a id="d0e3910"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e3910">228</a>]</span>mijne min. Haar kindje was gestorven en al wat er van moederlijke liefde in haar hart school, werd op mij overgebracht. Ik
+was <i>haar kind</i>. Zij verstond het niet anders. Ook is zij mij bijgebleven tot haar dood, toen ik reeds geen kind meer was. Maar hare liefde
+was toch eene andere dan zij aan haar eigen kind zou hebben betoond. Onze vrouwen uit den boerenstand plegen geen zwakke moeders
+te zijn; en zij was d&agrave;t voor mij. Zij gaf mij in alles mijn zin, en haar argument voor die toegevendheid was altijd dat er
+geen mensch in de wereld was als zij om mij lief te hebben. Dat was overdrijving; want grootpapa, die destijds met mijn vader
+hetzelfde huis bewoonde hield van mij, hoewel het maar al te waar was dat Sir John Mordaunt zich al heel weinig om het kleine
+meisje bekommerde. Waarheid is, dat hij een zoon gewenscht had, niet alleen ter wille van zijn naam, maar ook omdat daaraan
+zijne toekomstige fortuin hing. Hij had een zoon gehad, evenals ik Francis gedoopt, op wiens bestaan groote verwachtingen
+waren gebouwd, doch die slechts een half jaar leefde. Twaalf maanden na dit verlies, waarover mijn vader zich nooit heeft
+kunnen troosten, werd hem die dochter geboren, die door hem met zoo weinig ingenomenheid werd begroet, dat de moeder zelve
+er smartelijk door werd getroffen. Na alles wat ik later heb ondervonden, moet ik onderstellen, dat leedwezen over de grievende
+teleurstelling die zijne koelheid haar veroorzaakte, de laatste levensuren mijner moeder heeft vergald, zoo niet haar dood
+heeft verhaast. Hoe dat ook zij, Sir John Mordaunt wilde niets van zijn kind weten, totdat op zekeren dag &#8216;Nurse,&#8217; die deze
+onverschilligheid niet uitstaan kon, mij eens bij hem binnenbracht, om te laten zien welk een kloek ferm kind ik was, en hoezeer
+het meisje het in kracht en gezondheid won van het kwijnende jongske, dat geen zeven maanden had kunnen leven. &#8216;Waarachtig,
+dat kon best een jongen zijn!&#8217; moet papa toen hebben uitgeroepen, naar &#8217;t verhaal van Rolf, die tegenwoordig was. En van <a id="d0e3915"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e3915">229</a>]</span>dien dag af begon Sir John zich met mij bezig te houden dat wil zeggen aan mijne opvoeding een bijzondere richting te geven,
+die mij gemaakt heeft wat ik nu ben en die mij mogelijk tot nog veel ergers zou gebracht hebben, zoo niet tusschentredende
+personen en omstandigheden de uitwerking zijner ongewone opvoedingsmethode eenigszins gewijzigd hadden. Onder pretext van
+hygi&euml;ne en Engelsch gebruik liet men mij tot mijn zevende jaar een ruim en gemakkelijk kostuum dragen, dat Nurse met minachting
+&#8216;een jongenspak&#8217; noemde, maar dat bijzonder geschikt was om mij tot allerlei lichaamsoefeningen in staat te stellen. Toen
+ik even loopen kon, kreeg ik al een meester in de gymnastiek; ik werd gehard tegen hitte en koude als een jonge Spartaan;
+Rolf werd gelast mij de exercities te leeren toen ik pas een kindergeweer kon dragen. Hij verzuimde evenmin mij les in het
+schermen te geven, en het ontbrak mij niet aan gelegenheid om mij in die nobele kunst te oefenen, daar alle jonge officieren
+die bij ons aan huis kwamen er pleizier in vonden, of dat uit complaisance voor papa voorwendden, om zich met mij te meten.
+Eene wezenlijke of eene gewaande triomf over hen werd mij door Sir John op het schitterendst beloond. Ik mocht ieder mijner
+invallen botvieren, als het maar wilde, brutale, jongensachtige caprices waren. Ik weet niet wanneer men begonnen is mij den
+bijnaam van den &#8216;kleinen majoor&#8217; te geven, noch zelfs waarom; ik onderstel dat het Rolf is geweest die dit heeft bedacht,
+om mij bewijs te geven van zijne diepe vereering en tegelijk om mij te onderscheiden van grootpapa, die toen tot den rang
+van majoor was geklommen; maar ik weet wel dat papa smaak vond in die benaming en niet naliet haar telkens te gebruiken, en
+ik herinner mij nog zeer goed, hoe ik verbaasd stond toen een officier, denkelijk een <i lang="en">new come</i>, mij als freule Francis aansprak. Ik weet wel, dat ik het heel kwalijk opnam en een Engelschen vloek uitstiet van ergernis,
+dien ik Sir John meermalen had <a id="d0e3920"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e3920">230</a>]</span>hooren bezigen. Ik weet ook, dat papa mij toen van den grond tilde en mij al lachende kuste. Het was de eerste maal dat hij
+mij op die wijze zijne vaderlijke teederheid toonde. Was het mijne schuld dat ik dat grove woord een mooi woord achtte en
+niet naliet er meer van dien aard te baat te nemen als ik mijn zin wilde hebben of eenige kracht wilde leggen in mijne uitdrukking.
+Er werd altijd over gelachen, ik werd er voor gekust en toegejuicht.... hoe had het anders kunnen zijn!&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;&#8217;t Is zelfs te verwonderen dat de kwade gewoonte er u niet van bijgebleven is.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Lang genoeg, om u de waarheid te zeggen; en nog ben ik niet zoo heel zeker dat niet in drift.... Toch moet ik Nurse de eer
+geven, dat zij er op hare wijze tegen reageerde door te vertellen, dat vloeken zonde is; want zoodra ik eenigszins de port&eacute;e
+van dat woord vatten kon, had zij mij daartegen een heilzamen afschrik ingeboezemd. &#8216;Maar mag papa dan zonde doen?&#8217; vroeg
+ik.&#8212;&#8216;O, voor heeren is dat wat anders.&#8217;&#8212;&#8216;Dan wil ik ook geen meisje zijn!&#8217; En dan volgde er doorgaans een gesprek waarbij
+de eerlijke vrouw op hare wijze moraal predikte. Het eindigde altijd daarmee, dat ik boos was geen heer te wezen, en werkelijk
+heeft de spijt van maar een meisje te zijn mijne onbezorgde kinderjaren vergald. En de woede waarmee ik witte neteldoeksche
+jurkjes en sierlijke hoedjes vernielde, die Nurse mij op zekeren tijd eigenmachtig te dragen gaf, bewees wel dat er al heel
+weinig een meisjesaard in mij zat.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Die school er wel in, Francis! ik ben er zeker van. Maar men heeft de natuur geweld aangedaan en....&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Dat is zoo waar, dat ik nooit anders dan jongensspeelgoed kreeg: trommels, zweepen, soldaten, en toen grootpapa eens op het
+idee kwam om mij een pop te geven, werd die terstond met diepe minachting weggesmeten. De plooi had zich gezet; papa kon gerust
+zijn. Op kinderenpartijen liet men mij niet gaan; jongejuffrouwtjes kwamen bij ons niet aan huis; ik groeide op <a id="d0e3930"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e3930">231</a>]</span>in den kring van groote menschen, officieren, liefhebbers van de jacht en van paardrijden, eene oefening waarvan ik op mijn
+achtste jaar al kon meepraten, en van vrouwen merkte men bij ons niets dan de dienstboden en Nurse. Toen er kwestie was van
+leeren, kreeg ik meesters aan huis, en toen Nurse zich niet langer in staat verklaarde het wilde, eigenzinnige, onmanierlijk
+kind te regeeren, kreeg ik.... een gouverneur! Het was een schrander man, die veel kennis bezat, maar een laag karakter; een
+bruikbaar mensch, zooals men dat noemt, en die zich ook werkelijk heeft laten gebruiken om mij af te richten op de rol, die
+men mij wilde laten spelen in de mystificatie op groote schaal die men voor had. Het is mij later gebleken, dat Sir John den
+dood van zijn zoontje in Engeland geheim had gehouden, evenals de geboorte van zijn dochter; dat hij de laatste de plaats
+van den eerste wilde doen innemen aan gene zijde van &#8217;t Kanaal, en dat hij de mogelijkheid voorbereidde mij daarvoor te doen
+optreden in zekeren bepaalden kring. De afzondering waarin men mij hield, het onderwijs dat men mij gaf, de bijzondere richting
+die Dr. Darkins en Sir John altijd aan hunne gesprekken gaven, strekten om mij te isoleeren van de personen mijner sekse,
+om mij een afkeer in te boezemen van hare levenstaak, en zekeren wrevel over de positie die ons in de maatschappij is toebedeeld,
+terwijl daarentegen mijne zucht tot onafhankelijkheid werd gevoed en gevleid, en men aan mijn geest, aan mijn karakter zekere
+eigenaardigheden trachtte te geven, die men kloeke, mannelijke vorming noemde, hoewel ik later die hooggeprezen hoedanigheid
+veel minder bij de meeste mannen dan bij enkele vrouwen heb waargenomen. Ik deed mijne winst met die opvoeding, maar niet
+op de wijze die het meest gunstig was voor hunne oogmerken, want ik haatte alle bedrog en onwaarheid, en achtte dat laagheid
+en lafheid, terwijl het mijn lust was mij kloek en open te vertoonen voor ieder, zooals ik was.
+<a id="d0e3932"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e3932">232</a>]</span></p>
+<p><span id="d0e3934" class="corr" title="Bron: ">&#8220;</span>Ik houd mij overtuigd, dat grootpapa geen deel heeft genomen in dit komplot, hetzij hij er het gevaarlijke van inzag, of dat
+het streed tegen zijn principes, een meisje te zien opvoeden zoo geheel <i lang="fr">&agrave; contre sens</i> van hare bestemming; maar hij beging de zwakheid om niet ronduit voor zijn gevoelen uit te komen en zich niet rechtstreeks
+te verzetten tegen hetgeen hij verkeerd achtte. Alleen zijdelings contrarieerde hij het plan van Sir John, schonk mij werkdoosjes
+en breimandjes, op een tijdstip dat ik naaien noch breien kon, en lag altijd met dr. Darkins overhoop, dien hij volstrekt
+niet lijden mocht en die het hem uit alle macht vergold. Er vielen dan tusschen hem en Sir John discussies voor, waarvan ik
+iets later de beteekenis begreep, maar die daarmee eindigden, dat grootpapa van garnizoen veranderde, denkelijk op eigen verzoek
+en dat wij ons niet als gewoonlijk met hem verplaatsten. Rolf trok mee weg, maar de officieren en de andere heeren van de
+stad (de hoofdstad van de provincie), die ons huis frequenteerden, vonden er een veel te gul onthaal om niet in de gewoonte
+te blijven, al gebood de plicht het hun niet meer tegenover een hoofdofficier. Want sir John leefde op den voet van een Engelsch
+baronet die drieduizend pond te verteren heeft. Voor mij echter had er weldra eene groote verandering plaats. Ik was mijn
+veertiende jaar ingetreden: dr. Darkins kreeg zijn afscheid, en ik werd op eene kostschool geplaatst; een voornaam dames-instituut.
+Ik moet er dit wel bij zeggen, want na alles wat ik u van mijns vaders handelwijze met mij heb verteld, zoudt gij in de war
+kunnen raken.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Toch niet; hetgeen gij over kostschoolmanieren gezegd hebt moet uit eigen ervaring zijn gegrepen.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Dat is maar al te waar! Ik rookte al dapper fijne sigaartjes, al had grootpapa mij gewaarschuwd, dat ik mijne tanden zou
+bederven, en nu werd op eens besloten dat ik onder de jonge meisjes moest, om een goeden toon te krijgen!&#8212;Ik dankte dezen
+plotselingen omkeer <a id="d0e3944"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e3944">233</a>]</span>aan het bezoek van mijns vaders zuster, <i lang="en">aunt</i> Ellinor, eene dame die met een bejaarden graaf was getrouwd en nu met hem het &#8216;<i>continent</i>&#8217; bezocht. Mylord had voor het badseizoen een appartement te Scheveningen gehuurd en had geen lust <i lang="en">the Dutch provinces</i> dieper in te gaan. Mylady echter wilde haar broeder weerzien. Zij overviel sir John zonder waarschuwen, dat bleek uit alles.
+Zij bleef twee dagen bij ons logeeren met hare kamenier; maar hare eerste ontmoeting met mijn vader, waarbij ik tegenwoordig
+was, deed mij opeens een licht opgaan over &#8217;t geen mij tot dusver onverklaarbaar was gebleven.
+
+</p>
+<p>&#8220;En Francis moet nu al een flinke jongen zijn; wat zult gij van hem maken?&#8221; hoorde ik haar zeggen.
+
+</p>
+<p>&#8220;Van Francis is niets te maken, want zij is maar een meisje,&#8221; antwoordde mijn vader knorrig en verlegen. &#8220;Het oudste kind,
+een zoon, is gestorven. Ik heb niets dan dit.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;John, John!&#8221; riep de lady verwijtend, &#8220;en de heele familie verkeert in het denkbeeld dat gij een zoon hebt en gij hebt niets
+gedaan om ons uit de dwaling te helpen, en de oude baronet, die u jaarlijks de toelage uitkeert voor zijn erfgenaam, rekent
+er op dat deze eenmaal naar Engeland zal overkomen om hem te worden voorgesteld. Waar moet dat heen! Is dat <i lang="en">gentlemanlike?</i>&#8221;
+
+</p>
+<p>Papa lispelde zoo wat van &#8220;<i lang="en">absolute necessity</i>&#8221; en scheen een beroep te doen op hare medewerking.
+
+</p>
+<p>De fiere lady barstte los in verontwaardiging.
+
+</p>
+<p>&#8220;Meent gij dat ik bij deze misleiding uwe handlangster zal zijn?&#8221;
+
+</p>
+<p>Sir John, die mij nu eerst opmerkte, daar ik in eene vensterbank zat, half verscholen tusschen de zware gordijnen, liet eene
+krachtige verwensching hooren, die mij gold en die niets bewees dan zijne teleurstelling over het mislukt ontwerp. Hij beval
+mij, onverwijld de kamer te verlaten, daar hij met lady Ellinor had te spreken.
+
+</p>
+<p>Maar ik was veel te weinig aan volgzaamheid gewoon om zoo onverwijld te gehoorzamen. Ik liep schielijk op <a id="d0e3977"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e3977">234</a>]</span>Lady Ellinor toe om haar te zeggen dat ik Francis was, en nam mij voor haar te vragen, waarom zij het eene misleiding noemde
+dat ik maar een meisje was. Doch er lag iets in den blik dien sir John op mij wierp, die mij schrik aanjoeg, iets dreigends,
+met angst en ontzetting gemengd, dat mij het zwijgen oplegde en mij tot een schielijken aftocht dwong.
+
+</p>
+<p>Wat er verder tusschen hen voorgevallen is, kon ik alleen opmaken uit hetgeen volgde, daar ik te trotsch was om als laaghartige
+luisteraarster mij achter de deur te verschuilen. Integendeel, ik wierp die knorrig achter mij toe, hetgeen <i lang="en">aunt</i> Ellinor zeker niet onopgemerkt heeft gelaten. Zij was er wel de vrouw toe om mij in die paar dagen opmerkzaam gade te slaan
+en te leeren kennen, en ik was geen kind om mij te kunnen of te willen verbergen. Ze schonk mij bij het afscheid vijftig pond
+sterling voor mijn <i lang="fr">trouseau</i> als ik naar de kostschool zou gaan, en de belofte dit geschenk jaarlijks te herhalen zoo ik mij daar goed gedroeg en de manieren
+aannam van eene jonge dame, zooals dat in mijn stand behoorde.
+
+</p>
+<p>Ik antwoordde haar dat ik niets kon beloven, daar ik een hekel had aan meisjeskostscholen na alles wat ik er van had gehoord,
+en nog meer aan jonge dames, daar ik er nog nooit eene had ontmoet die mij beviel of waar ik op had willen gelijken; dat ik
+veel meer lust had om met dr. Darkins naar Engeland te reizen, zooals mij beloofd was.
+
+</p>
+<p>&#8220;Van die reis zal nu nooit meer iets komen, <i lang="en">my child!</i>&#8221; verzekerde zij; &#8220;daar zal <i>ik</i> voor zorgen.&#8221; Meer opheldering kreeg ik van haar niet, en ik begreep, dat ik er sir John niet naar behoefde te vragen.
+
+</p>
+<p>Het was gelukkig dat ik mijn woord niet gegeven had aan mylady omtrent mijn goed gedrag op de kostschool, want ik kon het
+er geen jaar volhouden! In zekeren zin was ik de oudste &eacute;l&egrave;ves vooruit, want ik had veel geleerd, waarvan zij nog niets wisten;
+maar op sommige punten was ik onhandiger en meer onkundig dan de <a id="d0e3999"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e3999">235</a>]</span>kinderen uit de laagste klasse. Ik maakte alle breiwerk in de war, brak de naalden uit ongeduld, vermorste stoffen en zijde
+als ik borduren moest en werd woedend als men mij om deze linkschheid uitlachte of bestrafte; om kort te gaan, men kon met
+mij niet terecht en ik kon niet overweg met de anderen. Ik vocht met de secondante, deelde klappen uit aan de scholieren,
+die mij al heel gauw Majoor Frans noemden, daar er ook stadgenooten onder waren, die den bijnaam hadden verraden; en juist
+van die meisjes verkoos ik dit niet te hooren. In &eacute;&eacute;n woord: binnen de zes weken liep ik weg, en teruggebracht onder de scherpste
+bedreigingen van Sir John&#8217;s zijde, bracht ik er nog eenige stormachtige maanden door, om ten laatste weggezonden te worden
+als een onhandelbaar, onverbeterlijk schepsel, als een slecht exempel dat men den overigen moest sparen.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Het kon niet anders uitvallen.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Maar de aanleiding van die terugzending was toch onrechtvaardig. Ik behoef u niet te zeggen, dat ik al heel weinig leerde;
+maar toch had ik lust gekregen in muziek, en ik scheen aanleg te hebben zoowel voor zingen als piano-spelen. De muziekmeester
+was de eenige die niet over mij te klagen had, en die ook werkelijk niet klaagde; integendeel, hij prees mij, hij vleide mij,
+en op zekeren dag beloonde hij mijne ongemeene vorderingen met.... een kus!&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;De ellendeling!&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Niet waar? Die radelooze onbeschaamdheid; alleen te vergelijken bij de roekeloosheid van een waanzinnige, maakte op eens
+bij mij wakker, wat ik nooit had leeren kennen: het gevoel van jonkvrouwelijke eigenwaarde. Ik wist op dat oogenblik maar
+&eacute;&eacute;n middel om die uit te drukken.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Een flinke oorveeg?&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Geraden!&#8221; sprak zij lachend, vergezeld van een paar hartige woordjes, die niet eigenlijk in het vocabulaire van de pensionaires
+thuis hoorden. Het een en ander <a id="d0e4013"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e4013">236</a>]</span>gaf soortgelijke ergernis als de terugkomst van Vert-Vert in zijn klooster. De secondante, de geheele pianoklasse kwam er
+bij te pas. Madame zelf daagde op om rekenschap te vragen van het alarm. Aan den leermeester werd natuurlijk het eerst het
+woord gegeven. Hij pleegde de oneerlijkheid mijn heftigen uitval toe te schrijven aan eene terechtwijzing, die hij noodig
+had geacht bij eene verkeerde vingerzetting.
+
+</p>
+<p>Ik begreep wel dat de ongelukkige liegen moest; het gold zijne kostwinning. Madame ondervroeg mij; ik verwaardigde mij niet
+met eene tegenbeschuldiging te antwoorden; het was voor het eerst van mijn leven, dat ik met logen en laster te doen kreeg;
+het zou niet voor het laatst zijn.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Bij minder edelmoedigheid had zich mogelijk de opinie te uwer gunste gekeerd.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Ach neen! men zou mij toch niet geloofd hebben. Madame verlangde dat ik mijne excuses zou maken aan den beleedigden musicus.
+&#8216;Dien schoft excuus vragen, dat nooit!&#8217; was mijn antwoord, mijn vast besluit. Er werd gedreigd met alle mogelijke straffen,
+die in &#8217;t pension voor weerbarstige &eacute;l&egrave;ves in gebruik waren. Het spreekt vanzelve dat men niets op mij verkreeg, zelfs toen
+zij in alle gestrengheid werden toegepast.<span id="d0e4021" class="corr" title="Bron: ">&#8221;</span>
+
+</p>
+<p>De laaghartige virtuoos trad niet tusschenbeiden dan om den raad te geven een zoo slecht exempel uit de inrichting te verwijderen;
+&#8220;hij althans zou mij geen onderwijs meer geven; <i lang="fr">c&#8217;&eacute;tait le bouquet!</i>&#8221; Weggestuurd worden was voor mij eene verlossing, maar ik had de reden van dien afloop liefst zelve het eerst aan sir John
+medegedeeld, en dat werd mij belet; ik was opgesloten, ik kon geen schrijfgereedschap machtig worden. De anderen knoeiden
+bij zulk eene gelegenheid met elkaar, maar Majoor Frans was de algemeene vijand; allen te zamen waren tegen hem verbonden.
+
+</p>
+<p>Madame had dus de gelegenheid mij v&oacute;&oacute;r te zijn, en onder een stortvloed van klachten over mij werd het <a id="d0e4031"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e4031">237</a>]</span>sir John aangezegd, dat zijne dochter de eere onwaardig was geworden om in haar gedistingeerd instituut hare opvoeding te
+voltooien.
+
+</p>
+<p>Nurse werd gezonden om mij af te halen, en aan haar vertrouwde ik, onder tranen van gekrenkt gevoel, het geleden onrecht en
+de volle waarheid. Zij wilde met mij terugkeeren, om ten overstaan van de geheele kostschool &#8220;die Madam&#8221; te zeggen waar het
+op stond, maar ik weerhield haar: het zou toch niets baten en men zou mij uitlachen op den koop toe. Ik had reden om dat te
+onderstellen. Een der oudere meisjes, een allerliefst nufje met een paar sprekende zwarte oogen, had mij eenige deernis betoond.
+
+</p>
+<p>&#8220;<i lang="fr">Ch&egrave;re amie!</i>&#8221; sprak zij, toen ze mij alleen vond, &#8220;gij zijt dom geweest, aartsdom; gij hadt u niet zoo preutsch moeten aanstellen tegen
+monsieur Z.; ik ben zeker dat hij u heeft willen kussen!&#8221; Ik zweeg. &#8220;Dat doet hij mij ook,&#8221; ging zij voort, &#8220;en al de anderen
+die er lief uitzien zooals hij zegt. Wij zijn veel te verstandig om zoo&#8217;n drukte te maken over die kleinigheid, en hij loont
+het ons met allerlei lieve attenties; hij leent ons mooie Fransche romans, die madame niet zien mag; hij weet invitaties voor
+ons te improviseeren, als wij uit willen; voor mij heeft hij eens een biljet overgebracht aan een.... <i lang="fr">cher petit cousin</i>; met &eacute;&eacute;n woord, hij presteert alle diensten, die geen der domestiques van &#8217;t pension ons zou durven bewijzen; en u zoo&#8217;n
+man tot vijand te maken!&#8221; Ik zag duidelijk, dat ik niet deugde in zoo&#8217;n meisjeskring, en ik heb later al de voorrechten van
+die educatie begrepen, toen ik Leontine in de wereld ontmoette als de vrouw van een kolonel, met een tweeden luitenant tot
+<i lang="fr">cavaliere serviente</i>; waarlijk, zij was een model van goeden toon, en eene distinctie! Men zag het in alles, dat zij <span id="d0e4046" class="corr" title="Bron: prefect">perfect</span> was opgevoed! Zij was allervriendelijkst jegens mij, maar executeerde mij achter mijn rug <i lang="fr">en pleine soci&eacute;t&eacute;</i>. Men amuseerde zich zoo met &#8220;Majoor Frans,&#8221; die zoo grof durfde zondigen tegen de <a id="d0e4052"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e4052">238</a>]</span>&eacute;tiquette, dat zij bij groot toilet een kanten pelerine droeg, terwijl het gebruik wilde, dat men, om recht gekleed te zijn,
+zich zooveel mogelijk decolleteerde.
+
+</p>
+<p>Het ligt zeker aan mijn jongens-opvoeding, maar ik heb nooit recht begrepen, waarom de &#8220;dames&#8221; zich juist zoo blootgeven,
+als zij onder de wapenen moeten zijn, bij danspartijen en diners; en sinds ik eens bijgeval de gesprekken heb aangehoord,
+die de heeren zich onder elkaar veroorloven op dit <i lang="fr">chapitre</i>, heb ik mij zelve beloofd, dat ik althans die dwaasheid niet zou meeplegen, tot groote ergernis, zooals gij wel begrijpen
+kunt, van alle <i lang="fr">gens comme il faut</i>. Maar genoeg, ik zou niet zoo lang blijven stilstaan bij deze herinneringen mijner jeugd, zoo ze niet tegelijk de bron waren
+geweest waaruit alle mijne latere wederwaardigheden opwelden, en tegelijk als de voorspiegeling van &#8217;t geen mij voortaan in
+de wereld zou te beurt vallen. Gij hebt mij eens gevraagd hoe ik begonnen ben: gij kunt nu zelf beoordeelen of het mijne schuld
+is, dat ik de samenleving niet <i lang="fr">en beau</i> zie. Ik heb er deze ervaring opgedaan, dat werkelijk kwaad en diepe bedorvenheid, mits door den deftigen liefdemantel van
+het decorum bedekt, niet slechts met verschoonlijkheid bejegend, maar zelfs met welgevallen worden geaccueilleerd, terwijl
+ruwe vormen bij goede intenti&euml;n niets dan ergernis verwekken; dat het noemen van de dingen bij hun naam, het aanwijzen van
+een fielt of eene friponne, tot de onvergeeflijkste zonden behoort in het gezellige leven; en dat zijn, naar het mij voorkomt,
+ziekelijke verschijnsels, die het <span id="d0e4065" class="corr" title="Bron: pijl">peil</span> der moraliteit altijd dieper zullen doen zinken.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Het is waar, daar wordt een valsche maatstaf gebruikt en groot onrecht gepleegd, waar men zich zoo aan de vormen hecht, dat
+het wezen er onder verwaarloosd wordt en gij hebt daar werkelijk wonde plekken aangewezen, die een kloek geneesheer zouden
+eischen, gewapend met onwrikbaren wil en zedelijken moed en gesteund door een onmetelijken invloed; maar toch, <a id="d0e4070"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e4070">239</a>]</span>Francis! wat zal ik u zeggen, gij hebt mij eens de discipline genoemd als een der beste middelen om het diep gezonken heeren-personeel
+een zedelijken steun te geven. Hetzelfde mag men zeggen van het decorum en de vormen in het maatschappelijk leven; gelooft
+gij dat diezelfde kringen, die u nu reeds tegenstaan omdat gij raadt wat al kwaads er verheeld en verborgen wordt, u beter
+zouden bevallen, als alles wat er in rondwoelt zich in volle afzichtelijkheid vertoonde?&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Men zou van schrik en walging de vlucht nemen; dat is zeker.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Maar daar toch iedereen niet wegloopen kan, is het gevaarlijk loslating en bandeloosheid te prediken, die het verkeer van
+menschen met menschen tot eene onmogelijkheid zou maken. Nu bindt men zich ten minste in, tracht zijne beste hoedanigheden
+te toonen, of den schijn aan te nemen die te bezitten, verbergt de slechtste onder den wijden mantel van het decorum, zooals
+gij het noemt en al is niemand er dupe van, het geheel heeft daardoor toch een beter aanzien; waar reeds veel bij gewonnen
+is.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Daarmee is Majoor Frans voor goed veroordeeld.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Majoor Frans, dezen nu eenmaal genomen als den vertegenwoordiger van die plompe oprechtheid, kan er als exceptie nog door;
+maar als een exceptie die de onhoudbaarheid van den regel bewijst.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Dan bega ik eigenlijk eene dwaasheid en eene onwelvoeglijkheid, waar ik u zoo ronduit alle mijne verkeerdheden opbiecht en
+den sluier wegruk die over mijn somber verleden rust; ik kan u niets moois laten zien, ik mag mijne confidenties wel binnenhouden.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Ik hoop waarlijk van neen! Zoo is het niet gemeend, dat men niet aan een vriend zou mogen uitstorten wat ons ergert of bezwaart,
+dat men daar zijn leed niet zou mogen klagen en zijne fouten blootleggen, waar men zeker is van deelneming; daarmee, al zou
+men ook het pijnlijkste hebben uit te spreken, wordt geen maatschappelijke <a id="d0e4084"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e4084">240</a>]</span>vorm gekwetst, en daarvan kan men opbeuring, verlichting wachten.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;De eenige verlichting die ik er voor mij van wensch of verwacht is deze, dat gij mij geheel zult leeren kennen, zien zult
+zooals ik werkelijk ben, en mij dan mogelijk minder hard zult beoordeelen bij &#8217;t geen er van mij geworden is.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Er is nog niets van u geworden, Francis! dan wat met eenigen goeden wil van uwe zijde tot alle goeds en liefelijks zou kunnen
+leiden.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Och, spreek zoo niet,&#8221; hernam zij op een toon van moedeloosheid en ontstemming, &#8220;niet v&oacute;&oacute;r gij alles weet. Maar ik moet adem
+scheppen; laat ons eerst het oog verkwikken met het heerlijke schouwspel dat ons wacht, als wij ons haasten het hoogste punt
+van de ru&iuml;ne te bereiken.&#8221;
+
+</p>
+<p>Werkelijk waren wij aan den voet van den bouwval gekomen, en bij het bestijgen van de afbrokkelende trap hadden wij genoeg
+te doen om de minst onvaste punten voor onzen voet te zoeken, maar boven gekomen wachtte ons teleurstelling voor al die moeite.
+
+</p>
+<p>Onder ons druk gesprek hadden wij niet opgemerkt, dat er een sterke mist was opgekomen, die het anders zoo ruime en grootsche
+uitzicht benevelde. De zon was reeds in die nevelen ondergegaan en teekende alleen hare aanwezigheid in donkere oranje- en
+schel roode strepen, die daar evenals bliksemflitsen door de dichte dampen heenschoten; maar over geheel het landschap lag
+niets dan een lange, dichte sluier van vochtige mist!
+
+</p>
+<p>&#8220;Kom Leo!&#8221; zei Francis, &#8220;het is niet gezond hier in dien vochtigen damp te gaan zitten, en toch had ik mij voorgesteld hier
+te rusten; laten wij onder dien boog schuilen, die den toegang verschaft tot hetgeen er nog van dien toren overblijft. Er
+is daar wel een brok steen, waar niet al te verwende lieden, zooals gij en ik, zitten kunnen.&#8221; En reeds had zij den weg genomen
+naar dien boog, die, dicht met klimop begroeid, een schilderachtige <a id="d0e4098"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e4098">241</a>]</span>loofhut vormde. Francis legde eene oude grijze sjaal, die zij medegetorst had en die ik niet had mogen dragen, over een der
+massieve steenbrokken, en wij hadden werkelijk eene comfortabele zitplaats.
+
+</p>
+<p>&#8220;En nu ga ik mijne historie vol jammer en bedrog voortzetten,&#8221; ving Francis aan. Kunt gij geene sigaar aansteken? Leo! Dan
+luistert gij vast en met minder ongeduld; ik heb mij zelve sinds lang die weelde ontzegd, anders gaf ik u het voorbeeld.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Ook ik ben geen slaaf van dat genot, Francis! en het zou mij onmogelijk zijn genoegelijk te zitten dampen, terwijl gij uwe
+smartelijke herinneringen voor mij oproept.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Wat zijt gij weinig een man, Leo! in den kouden ego&iuml;stischen zin van het woord,&#8221; gaf zij mij ten antwoord.
+
+</p>
+<p>Ik schudde glimlachend het hoofd, en zij ving aan:
+
+</p>
+<p>&#8220;Ondanks den muziekmeester, had ik den lust voor de muziek en den zang behouden, en wenschte dat talent aan te kweeken. Nurse,
+die voor alles raad wist als het mij gold, schommelde eene Zwitsersche gouvernante op, die buiten betrekking was en die bij
+nadere kennismaking zich ook vinden liet om mij eenig onderwijs te geven in de vrouwelijke handwerken, waarin ik zoozeer ten
+achteren was. Sir John liet mij met mij zelve begaan. Nu het plan om mij voor een jongen gentleman uit te geven geen gevolg
+kon hebben, begreep hij zelf dat er, zoo mogelijk, nog een dragelijk jong meisje van mij moest gemaakt worden, en daar ik
+te weinig in goeden toon en manieren gevorderd was om in de wereld op te treden, vond hij mijn inval goed om mademoiselle
+Chelles als gouvernante-externe aan te nemen, tevreden dat het hem niets zou kosten. Sinds ik niet meer geroepen werd jaarlijks
+die zekere brieven aan den ouden baronet te schrijven, waarin mijn paardrijden en schermen en alle andere mannelijke oefeningen
+op het voorschrift van Sir John telkens op den voorgrond werden gezet, bleven ook de wissels uit Engeland weg, die onze <a id="d0e4110"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e4110">242</a>]</span>kostbare huishouding hielpen in stand houden, hetgeen een wijs en voorzienig man gewis tot vereenvoudiging zou hebben bewogen;
+maar deze wijsheid oefende mijn vader niet, en ik houd het er voor, dat hij sinds zijn kapitaal gebruikte of het zijne renten
+waren.
+
+</p>
+<p>Ik intusschen had het mijn plicht geacht lady Ellinor mede te deelen hoe het met mij op de kostschool was afgeloopen en hoe
+weinig ik aan hare intenti&euml;n had kunnen beantwoorden. Eerlijkheid drong mij daartoe, schoon ik wel vreesde van nu aan hare
+gunst verbeurd te hebben. Ditmaal toch werd de oprechtheid beloond. <i lang="en">Aunt</i> Ellinor antwoordde met de toezending van opnieuw vijftig pond en de verzekering dat ik die jaarlijks van haar zou ontvangen
+om er mee te doen wat ik wilde, met nog menig goed woord daarnevens, dat mij bewees hoezeer lady Ellinor voor mij eene waardige
+leidsvrouw had kunnen zijn, zoo ik in hare handen ware gevallen. Zij moedigde mij aan om zelve te voorzien in &#8217;t geen mij
+ontbrak en mij door niets of door niemand tot onoprechtheid te laten verleiden. Zij hoopte mij later bij zich te zien in Londen....
+en dan had zij mij nog veel mede te deelen. Daar is niets van gekomen. Nog in den loop van dat jaar overleed zij aan eene
+hartkwaal, en ook de vijftig pond zijn mij daarna niet meer toegezonden. Maar vooreerst had ik papa&#8217;s hulp niet in te roepen
+voor mijne wenschen en behoeften. Mademoiselle Chelles beviel mij; ook had zij er den slag van met mij om te gaan; zij bracht
+mij wat terug van de forsche onvrouwelijke oefeningen, die mijn lust waren geweest, deed groote wandelingen met mij, en gebruikte
+die rustige vertrouwelijke uren om mij het leven van zijne ernstige zijde te leeren zien,zooals niemand het mij nog had doen
+beschouwen. Zij sprak mij van lijdenden, van ongelukkigen wier lot soms met eenige opoffering zooveel kon verzacht worden;
+van plichten, die ik alleen uit luim had beoefend omdat mijn hart niet kwaad was maar zonder eenigen ernst of gevoel van verantwoordelijkheid.
+Daarbij wist <a id="d0e4117"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e4117">243</a>]</span>zij mij liefde in te boezemen voor de natuur, wekte in mij hoogere behoeften op, die alle sluimerden, daar niemand er zich
+nog over had bekommerd. Dr. Darkins had mij moeten voorbereiden om lid te worden van de Anglikaansche kerk, maar eer het zoover
+kwam was hij al uit zijne betrekking tot mij ontslagen, en ik was op het punt van godsdienst geheel in den steek gebleven.
+Dat kon de serieuse Zwitsersche niet dulden. Ik moest haar beloven mij tot een <span id="d0e4119" class="corr" title="Bron: protstantsch">protestantsch</span> kerkgenootschap te laten brengen, en daar het Sir John niet meer schelen kon, vond zij werkelijk een predikant die zich met
+die zaak belastte. Daarbij, het behoorde zoo, dat vond grootvader ook; maar als de goede Chelles er zich niet mee bemoeid
+had, zou niemand er aan gedacht hebben. In &eacute;&eacute;n woord, zij zou er in geslaagd zijn mij tot eene jonge dame te fatsoeneeren,
+daar het uiterlijke niet al te veel van de overigen verschilde, ofschoon het haar altijd ondoenlijk zou geweest zijn den &#8220;kleinen
+majoor&#8221; uit te roeien, die onder alles door met Francis Mordaunt was opgegroeid. Doch wat gebeurde? Nurse begon jaloersch
+te worden van haar invloed op mij, en tot overmaat van ramp kreeg Rolf, die als tweede luitenant met grootvader was teruggekeerd
+en nu van de kinderkamer naar het salon was bevorderd, om wat ontbolsterd te worden van zijne kazernemanieren. Rolf, die de
+eerste had moeten zijn om Chelles te respecteeren, kreeg den zotten inval om op haar verliefd te worden, en dat laat ik nog
+d&aacute;&aacute;r, want zij was allerbeminnelijkst, maar hij gaf zich de luxe het haar te zeggen, en hare hand te vragen! Eene stommiteit
+zooals alleen Rolf die kon begaan; want behalve dat er voor hen geen uitzicht bestond ooit tot een huwelijk te komen, ontbrak
+ook het allernoodigste voor zoodanige verbintenis: wederkeerige genegenheid. De dame kon haar adorateur niet uitstaan, dien
+zij nooit anders noemde dan &#8220;<i lang="fr">le grand soudard</i>,&#8221; of wel &#8220;<i lang="fr">l&#8217;ogre furieux</i>;&#8221; want hij is nu door zijn leeftijd, zijn stijf been en mijne discipline tam geworden, maar <a id="d0e4128"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e4128">244</a>]</span>destijds was hij een woest, hartstochtelijk personage, die om een haverklap de hand aan den degen sloeg en alleen aan zijn
+grooten en kleinen majoor de verplichte subordinatie betoonde. In &#8217;t kort, na de onstuimige declaratie wilde Chelles niet
+bij ons blijven, tenzij men luitenant Rolf het huis ontzegde. Dat vonden allen te sterk en te pretentieus. Grootpapa en Nurse
+handhaafden Rolf in zijne oude rechten. Papa ook hechtte heel weinig aan &#8220;maar een <i lang="en">governess</i>,&#8221; en ik.... ik moet het tot mijne schande bekennen, ik wist zelve nog niet genoeg wat ik wilde, om niet met de overigen in
+te stemmen, te eer, daar ik nog te jong was en te weinig vrouwelijken tact had om de scrupules van Chelles goed te begrijpen.
+Men noemde het aanmatiging, heerschzucht; en dat laatste was voor mij beslissend. Als ik haar liet heengaan was ik weer geheel
+vrij! Eerst later heb ik ingezien hoezeer ik mij zelve daarmede benadeeld heb, en het is onder de grieven die ik tegen Rolf
+heb juist die, welke ik het minst heb kunnen vergeven.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Sir John is, dunkt mij, meer te beschuldigen dan hij. Laat men een aankomend meisje vrij om te beslissen wat voor hare vorming
+dienstig is?&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Wat zal ik u zeggen: sir John had gewenscht dat ik tot mijn achttiende jaar op de kostschool ware gebleven, om van daar in
+de wereld op te treden als eene &#8216;<i lang="fr">jeune fille accomplie</i>,&#8217; bereid op papa&#8217;s commando hare hand te schenken aan de eerste goede partij de beste. Toen dat zoo geheel anders uitviel,
+trok hij zijn hart geheel van mij af, en sinds de vijftig pond van Lady Ellinor ook vervielen, was de verwijdering van Chelles
+eene bezuiniging. Deze trok met eene familie naar Frankrijk, en het bleek welhaast dat ik haar niet had behoeven op te offeren,
+daar grootvader kort daarna in zijn rang naar de residentie werd overgeplaatst om ik weet niet welke oorzaak; het zou maar
+tijdelijk zijn en Rolf kon hem vergezellen. Nurse zegevierde, en in hare blinde liefde vergat zij welke schade zij mij had
+toegebracht. <a id="d0e4140"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e4140">245</a>]</span>Ik voelde het als bij ingeving; ook was mijne oude genegenheid voor haar zeer bekoeld. Toch had ik eene gewaarwording of ik
+zeker juk had afgeschud, want mijn onafhankelijkheidszin was niet geheel en al ongekwetst gebleven onder de zachte leiding
+van Chelles. Ik nam weer bezit van mij zelve in den kwaden zin. Ik kon niet meer met Chelles wandelen, ik ging met papa paardrijden,
+die eenigszins trotsch was op het goede figuur dat ik <i lang="en">on horseback</i> maakte en die er niets in vond dat ik hem vergezelde op jachtpartijen en rijtoeren met allerlei slag van heeren, jong en
+oud. Mijne ijdelheid vond hare rekening bij hunne bewondering voor mijne forschheid en vaardigheid. Ik gaf er de piano aan
+en de dameshandwerken en de goede boeken; ik werd zelfs weer Majoor Frans, en onder die soort van verwildering bereikte ik
+mijn zestiende jaar, toen er iets voorviel dat eene gansche verandering in mijne wijze van zijn teweegbracht. Nurse, die aan
+waterzucht leed, ontviel mij plotseling; ik voelde toen hoezeer ik haar had liefgehad en dat zij waarheid had gezegd dat er
+niemand meer overbleef om mij lief te hebben dan zij. Er was eene leegte in en om mij, die ik niet wist aan te vullen. Ik
+ontvluchtte het koude doodsche huis, ik doolde troosteloos rond, toen ik plotseling werd opgeroepen om de rol van gastvrouw
+te spelen en een logeergast te ontvangen.... Maar.... nu ik tot hiertoe gekomen ben, moet ik eens iets van u weten....&#8221; Zij
+zweeg eene wijle en bleef zitten met gebogen hoofd en de handen in den schoot over elkaar gevouwen, als in aarzeling hoe nu
+voort te gaan. Op eens echter vestigde zij hare oogen op mij met een onderzoekenden blik en vroeg:
+
+</p>
+<p>&#8220;Leo, zeg mij, hebt gij veel met vrouwen omgegaan?&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Met de vriendinnen mijner moeder nogal, maar sinds....&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Ik vraag niet naar oude vrouwen; ik meen of gij niet, als de meeste heeren, van tijd tot tijd geleden hebt aan die tusschenpoozende
+koorts, die zij verliefdheid noemen?&#8221;
+<a id="d0e4151"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e4151">246</a>]</span></p>
+<p>&#8220;Ik heb alles gedaan wat noodig kon zijn om niet aan die kwaal bloot te staan. Het Amerikaansche stelsel van <i lang="en">flirtation</i> heb ik nooit kunnen goedkeuren. Coquetteeren met jonge meisjes en vrouwen achtte ik gevaarlijk en immoreel, en daar ik leefde
+in het vooruitzicht dat ik nooit geld genoeg zou verdienen om al de kant, zijde en fluweel te kunnen betalen, die tegenwoordig
+tot de noodwendigheden van een damestoilet behooren, heb ik de <span id="d0e4157" class="corr" title="Bron: strikste">striktste</span> neutraliteit in acht genomen tegenover allen, om niet verlokt te worden van mijn beginsel af te gaan.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;En heeft datgene wat men passie noemt u dan nooit overmeesterd?&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Ik heb niet de gewoonte mij te laten overmeesteren door wie of wat ook. Ik bezit eenige kracht om resistentie te bieden,
+en ik zou die gebruikt hebben zoo het geval zich had voorgedaan; maar dat is niet gebeurd. Ik had geen ledigen tijd genoeg
+om mij zulke distracties te geven.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Dat wil ik van u wel gelooven, en om uwentwil verheugt het mij; maar toch spijt het mij, want nu kunt gij mij niet zeggen
+wat ik juist van u had willen weten.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Zeg maar wat gij weten wilt; mogelijk kan ik u toch wel voorlichten.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Ik wilde weten of gij gelooft dat een degelijk man, die geen ingebeelde fat is, maar ook geen onnoozele hals, en die op menig
+punt van groote scherpzinnigheid bewijs geeft, niet heel gauw kan merken als een jong meisje.... hoe zal ik dat zeggen....
+zich met innige teederheid aan hem hecht, zelfs al wordt er geen woord tusschen hen gewisseld, dat op liefde of dergelijke
+gevoelens doelt?&#8221;
+
+</p>
+<p>Ik begon verlegen te worden met mij zelven. Wat was hare bedoeling? Hier was meer na&iuml;veteit dan ik in haar kon onderstellen,
+of.... meer arglist dan waarvan ik haar zonder beter bewijs mocht verdenken.
+
+</p>
+<p>Ik bedacht mij een oogenblik eer ik antwoordde:
+
+</p>
+<p>&#8220;Om u de waarheid te zeggen, Francis! ik geloof dat <a id="d0e4176"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e4176">247</a>]</span>mannen en vrouwen beiden al heel gauw raden wat zij voor elkander kunnen zijn, en dat het veeleer uit dubbelhartigheid voortkomt
+dan uit ingenu&iuml;teit, zoo een van beiden verblindheid voorwendt voor hetgeen maar al te klaar uitkomt, al wordt het niet met
+ronde woorden uitgesproken.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Dat is mijne opinie ook&#8212;bij later nadenken, verstaat gij; want destijds was ik zoo onervaren op deze punten als een <i lang="fr">gamin</i>, waarvoor ik nog altijd in mijne naaste omgeving gold. De vrienden van mijn vader zagen in mij niets anders dan een slecht
+opgevoed meisje, luimig en willekeurig, een woesteling, die zij niet dan ongaarne in aanraking brachten met hunne dochters
+en waarin ze allerminst eene toekomende bruid voor hunne zonen wilden zien. Enkele officieren probeerden wel eens mij <i lang="fr">un bout de cour</i> te maken, hetgeen mij zoo laf en belachelijk voorkwam, dat ik ze even impertinent als onbarmhartig voor het hoofd stiet.
+Met anderen, die zulke pretentie niet hadden, of althans niet toonden, railleerde ik met een <i lang="fr">sans g&ecirc;ne</i>, die nog van mijne jongensopvoeding getuigde. Niemand vatte mij toen nog <i lang="fr">au s&eacute;rieux</i> op als een jonge dame, en ik zelve was de laatste om naar die positie te streven. Toen kwam Lord William bij ons logeeren.&#8221;&#8212;Zij
+haalde diep adem, als moest zij zich geweld aandoen, eer zij vervolgde: &#8220;Lord William werd mij voorgesteld als een schoolmakker
+van mijn vader, die eenige jaren zijn oudere was, en die zijn protector geweest was op de school te Eton. Sir John scheen
+niet vooruit van zijne komst verwittigd te zijn geweest, want hij had geen de minste aanstalten gemaakt voor zijne ontvangst.
+Het was eene verrassing, evenals die van lady Ellinor; maar deze beviel mijn vader beter. Mylord was om eene onaangename zaak
+verplicht een tijdlang Engeland te verlaten. Hij bracht sir John slechts een bezoek en had plan zijn intrek te nemen in een
+logement; doch mijn vader haalde hem over bij ons in te keeren. Het appartement, dat door grootpapa <a id="d0e4192"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e4192">248</a>]</span>was bewoond, stond nu leeg en was ruim genoeg om hem en zijn kamerdienaar te herbergen; de majoor had er zelfs zijn bureau
+gehouden, en er was <i lang="en">plenty</i> ruimte voor alle koffers en kisten die Mylord meebracht. Alles bewees dat de oorzaak van deze reis naar het vasteland niet
+lag in geldgebrek, want hij betaalde elken dienst dien men hem deed met vorstelijke mildheid, had eene kostbare garderobe
+en schatten aan boeken en zeldzaamheden bij zich en huurde eene equipage op eigen gelegenheid. Daarbij geloof ik, schoon sir
+John het mij nooit heeft gezegd, dat hij met dezen eene overeenkomst had gesloten omtrent zijn verblijf in diens huis, die
+meer dan genoegzaam was om de vermeerdering van omslag goed te maken, waartoe deze inwoning ons dwong. Al had ik de hulp en
+voorlichting van juffrouw Milders, onze huishoudster, toch zag ik er zeer tegen op, om als <i lang="fr">dame du logis</i> te moeten optreden tegenover dien vreemdeling; maar weldra was ik met die taak verzoend.
+
+</p>
+<p>Lord William (ik heb nooit zijn familienaam vernomen) was een geletterd man, die veel wist en eene uitmuntende gave had van
+mede te deelen. Hij was vol geestdrift voor kunst en po&euml;zie, las en sprak verscheidene nieuwe talen, had de grootste belangstelling
+in oudheid, kunst en geschiedenis, en wist, wat ons onbekend was gebleken, dat er juist voor onderzoekingen van dien aard,
+die hij zich voorstelde te ondernemen, in onze provinciestad eene bibliotheek bestond, waarvan hij druk gebruik dacht te maken.
+Met &eacute;&eacute;n woord, het was iemand dien men geen half uur kon spreken of men begreep dat men met een buitengewoon mensch te doen
+had; dien indruk althans kreeg ik van hem op den eersten avond van zijne komst, bij de gesprekken die hij met mijn vader hield.
+Ik had nooit gedacht dat sir John een vriend kon hebben, die hem in alle opzichten zoo ongelijk was, want Lord William hield
+niet van de jacht en veroordeelde die zelfs als liefhebberij, reed alleen paard voor zijne gezondheid en had een kennelijken
+afkeer van alles wat ruw, <a id="d0e4202"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e4202">249</a>]</span>onbeschaafd en onvoegzaam was. Hij erkende, dat hij zich nergens zoo gelukkig gevoelde als op zijne studeerkamer en bij zijne
+boeken, maar toch was hij ook man van de wereld en wist er zich te doen gelden zoo ras hij er in optrad. Hoe het kwam wist
+ik zelve niet, maar ik raadde terstond in hem groote zedelijke en verstandelijke meerderheid boven mijn vader en alle andere
+mannen die ik tot dusver had ontmoet, en ik heb later ondervonden dat hij ook op anderen diergelijken indruk maakte. Daar
+was dan ook iets in zijn voorkomen dat ontzag inboezemde; al was hij gansch geen Hercules, zooals mijn vader, er was toch
+iets kloeks en fiers in de slanke, rijzige gestalte. Ik hoorde de heeren zeggen, toen hij in hun kring optrad, dat hij leelijk
+was; maar wat mij betreft, ik kon dat niet zien, en de dames waarmee wij welhaast in aanraking kwamen waren allen zoo gevleid
+door de minste opmerkzaamheid die hij haar bewees, dat ik de heeren eer verdenk van afgunst dan van juist oordeel.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;De leelijkheid van Mirabeau, die alle vrouwen wist te verleiden!&#8221; viel ik uit, door eene onbestemde gewaarwording van wrevel
+overmeesterd.
+
+</p>
+<p>&#8220;Zeg liever de leelijkheid van onzen stadhouder William&nbsp;III; want op diens portretten gelijkt hij meer dan op eenige levende
+persoon die mij bekend is. Hij had dat hooge, schrandere voorhoofd, wel niet diens ziekelijke bleekheid, maar toch de scherpe,
+eenigszins harde trekken, hij droeg hier en daar op zijn gelaat de merkteekens der kinderziekte, al was &#8217;t niet zeer in &#8217;t
+oog vallend; maar het strakke en stroeve van dat gelaat werd verzacht door zijn glimlach, en als bezield door zijn donkere,
+sprekende oogen, die vonkelen konden van geestdrift, en wier blik men evenmin kon trotseeren als dien van een arend.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Had hij er den snavel bij?&#8221;
+
+</p>
+<p>Francis keek mij even aan met zekere verwondering eer zij antwoordde: &#8220;Ik heb u gezegd dat hij op Willem <a id="d0e4212"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e4212">250</a>]</span>den Derde geleek; hij had diens scherp gebogen neus.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Ook de allongepruik?&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Neen, maar het donkerbruine, krullende haar gaf zijn kapper zeker veel werk, zonder dat het baatte; zwaar en stug, scheen
+het alle pogingen te weerstaan om het onder de tucht van de hedendaagsche mode te brengen, en mylord zelf had de gewoonte
+het met zeker ongeduld naar achter te werpen zoo vaak het hem hinderde. Dan.... ik merk dat mijne uitvoerige schets u verveelt.
+Laten wij opstaan en naar huis wandelen.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Niet voor ge mij verteld hebt welke prouesses hij heeft verricht, die held William&nbsp;IV.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Geen prouesses in &#8217;t geheel; of het moest zijn dat hij mij van mijne zucht om den degen te voeren genezen heeft.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Dat&#8217;s loffelijk. Vertel mij dat eens.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Ja, maar daar zijn we nog niet aan toe. Zonder dat ik zelve wist hoe het kwam, oefende hij op mij een onbeperkten invloed
+ten goede. Als bij <span id="d0e4226" class="corr" title="Bron: intuitie">intu&iuml;tie</span> raadde ik, dat mijne wijze van zijn, mijn toon en manieren hem zeer weinig moesten bevallen; ook voelde ik mij de eerste
+dagen tegenover hem stijf en gedwongen. Ik durfde mij zelve niet zijn en ik verwenschte Rolf meer dan ooit die mijne Chelles
+te vroeg had verjaagd. Alleen om mij eene houding te geven tegenover den fieren, hooghartigen edelman, wiens goede toon, wiens
+fijne beschaving sprak uit alles wat hij deed of zeide, had ik mijne gouvernante bij mij gewenscht. Papa ging cavali&egrave;rement
+met hem om, zooals oude schoolmakkers, al zijn zij elkaar nog zoo ongelijk; maar mij kwam het voor dat hij met laatdunkende
+verwondering op mij neerzag zooals een adelaar op eene gemeene kraai. Toch bleek het dat hij beteren dunk van mij had dan
+ik zelve meende, en vooral dat de bevreemding over mijne wijze van zijn, die hij niet geheel kon ontveinzen, niet uit minachting
+voortkwam, maar wel uit zekere meewarigheid. Hij was aangegrepen door mededoogen <a id="d0e4229"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e4229">251</a>]</span>met het jonge meisje, dat men uit haar natuurlijke sfeer had gerukt, dat men had misvormd en verwrongen tot iets dat zij niet
+had moeten zijn en dat zich misplaatst voelde juist daar waar zij behoorde. Op zekeren dag dat ik in &#8217;t salon aan de piano
+zat, eigenlijk maar om wat te tokkelen, terwijl de heeren in de <i>suite</i> voor den haard stonden te rooken, hoorde ik Mylord tot sir John zeggen:
+
+</p>
+<p>&#8220;Waarom ziet gij geen menschen? Waarom gaat gij niet met Francis uit; zij heeft den leeftijd?&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Zoo wat, maar zij is nog te wild en te brusk!&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Ik zie niet dat zij wild en brusk is; zij is alleen linksch en beschroomd, als eene die zich niet weet te houden: &#8217;t is of
+ze nooit in goed gezelschap heeft verkeerd.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Zoo is het; op de kostschool is zij om hare woestheid verjaagd, en.... zooals zij nu is, durft men haar niet presenteeren.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Nonsens! als gij dus met haar voortgaat, zal zij altijd even stijf en verlegen blijven. Juist als zij onder de menschen komt
+zal zij dat alles afleggen. Zij heeft geest en gevatheid, dat heb ik al opgemerkt. Zij zal heel spoedig in de wereld thuis
+zijn.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Daarbij, de zoogenaamde <i lang="fr">beau monde</i> hier is niets dan een klein kringetje, ellendig, kleinsteedsch en vervelend; ik geloof niet dat er voor haar onder die lieden
+eene partij zal te doen zijn; en mij dan daarvoor op te offeren....&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Gij hebt niets te verzuimen; gij moet het doen uit beginsel. Zij behoeft er niets anders te vinden dan gelegenheid om zich
+met gemak in de wereld te leeren bewegen.&#8221;
+
+</p>
+<p>Mijn vader mompelde zoo iets van verliezen en teleurstellingen, kostbare toiletten die er noodig zouden zijn, enz. enz.
+
+</p>
+<p>Lord William haalde de schouders op en zag hem aan met een doorborenden blik.
+<a id="d0e4255"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e4255">252</a>]</span></p>
+<p>&#8220;John, John! welk een vader zijt gij? Over die bagatellen spreken wij later....&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Daarbij is er geen chaperon; ik ken hier de vrouwen niet.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Wij zullen ze leeren kennen. Meent gij misschien dat ik mijne winteravonden zal slijten met u op de soci&euml;teit of bij uw heerenspeelpartijen?
+Daar bedank ik hartelijk voor; en dan <i lang="en">the poor child</i> aan de verveling prijs geven? Dat zal niet gebeuren. De chaperon zal <i>ik</i> zijn, als het niet anders kan, en &#8217;t overige zal zich vinden; maar.... <i lang="en">the little one</i> luister, genoeg hiervan!&#8221;
+
+</p>
+<p>Ik had werkelijk de vingeren maar stil op de toetsen laten rusten; mijne nieuwsgierigheid om te weten hoe <i>hij</i> over mij sprak en dacht was sterker dan mijne bescheidenheid!
+
+</p>
+<p>Sir John verliet het vertrek met den driftigen stap van iemand die uit zijn humeur is.
+
+</p>
+<p>Lord William kwam naar mij toe, ondervroeg mij naar mijne opvoeding, mijne gewoonten, mijne wenschen. Ik ving aan met schuchterheid
+en aarzeling, maar eindigde met al de openhartigheid en vrijmoedigheid die mij van nature eigen waren. Hij liet mij niet los
+v&oacute;&oacute;r hij alles wist, en het kwam mij voor dat toen de betoovering geweken was, die mij tegenover hem zoo ongelijk maakte aan
+mij zelve.
+
+</p>
+<p>Hij vroeg mij of ik van lezen hield.
+
+</p>
+<p>&#8220;Volstrekt niet,&#8221; was mijn gulgauw antwoord, &#8220;want dan moet men alleen zitten. Ik houd van menschen, van gezelschap, van beweging.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Om onder de menschen en in gezelschap een goed figuur te maken moet men gelezen hebben, en al ware d&agrave;t niet, zonder geestesbeschaving
+zinkt eene vrouw tot eene onbeduidendheid, waaruit hare schoonheid zelfs haar niet kan opheffen.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Ik wil niet onbeduidend zijn,&#8221; sprak ik met beslotenheid, &#8220;zeg maar wat ik lezen moet.&#8221;
+
+</p>
+<p>Hij glimlachte. &#8220;Dat gaat zoo niet in eens; maar ik <a id="d0e4290"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e4290">253</a>]</span>zal met u lezen, en dan zullen wij spoedig dit verzuim van u inhalen, zoo gij wilt?&#8221;
+
+</p>
+<p>Gij raadt mijn antwoord, en van dien dag af ondernam hij het mijn geest en mijn smaak te vormen, mijn geestdrift op te wekken
+voor zijne lievelings-auteurs, ja, hij nam zelfs de moeite mij kennis te doen maken met de meesterstukken der Duitsche en
+Fransche litteratuur, maakte zelfs zijne geliefde klassieken voor mij genietbaar, en wat ik van Dr. Darkins nooit had willen
+leeren nam ik met gretigheid aan van hem.
+
+</p>
+<p>Hij vergezelde mijn vader niet naar diens soci&euml;teit; eene enkele partij billard, een rijtoertje, en zijn gezelschap aan tafel
+was alles wat sir John aan hem had. De avonduren en zekere bepaalde uren van den voormiddag, die hij niet voor zijne eigene
+studi&euml;n noodig had, wijdde hij aan mij. De liefste waren mij die, welke wij doorbrachten met Shakespeare, die hij mij voorlas
+met eene geestdrift waarvan hij mij den geest, de kracht, de grootschheid deed opmerken met zulk eene klaarheid en zulk eene
+gave van mededeeling, met een talent van voorstelling, dat ik als leefde in die wereld en....&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;En toen is het gebeurd dat gij op elkander verliefd zijt geworden, evenals Desdemona en Othello,&#8221; viel ik in met eene opwelling
+van wrevel, die ik niet bij machte was te beheerschen.
+
+</p>
+<p>&#8220;Neen, neen! zoo is het juist niet gegaan; maar als gij geen geduld hebt deze herinneringen aan te hooren zooals ik ze nu
+in mijn geheugen kan terugroepen, moet gij het liever zeggen; want als ik ze niet mag geven zooals ze in mij opkomen, verlies
+ik den draad; daarbij, gij zegt dat gij mij wilt leeren kennen zooals ik ben; dat zou niet gaan, als gij niet wist hoe ik
+geworden ben wat gij mij n&uacute; ziet. Of wat zou het u baten als ik u alleen mededeelde, dat lord William, in &#8217;t begin van den
+herfst bij ons gekomen, bij het naderen van de lente ons weer verliet?&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Zonder met u verloofd te zijn?&#8221; vroeg ik gejaagd.
+<a id="d0e4302"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e4302">254</a>]</span></p>
+<p>&#8220;Zonder met mij verloofd te zijn!&#8221; herhaalde zij op koelen, drogen toon en rees op; &#8220;maar nu moeten wij gaan, neef! want wij
+zullen ditmaal den omweg nemen, die de gemakkelijkste is; wij komen toch al te laat voor de thee; nu! de kapitein kan ze zetten,
+dat&#8217;s het minst.&#8221;
+
+</p>
+<p>Reeds was zij zonder mijne hulp van de onveilige steenblokken afgesprongen en stond op vasten bodem eer zij had uitgesproken;
+ik haar na, met hetzelfde goed geluk, al was het niet met dezelfde haast; want ik zag het nut van die waaghalzerij in het
+half donker niet in.
+
+</p>
+<p>Al wandelend wikkelde zij zich dicht in de grijze plaid, en er kon geen kwestie zijn van haar mijn arm te bieden; ik wist
+niet of ik haar moest vragen voort te gaan met hare souvenirs, want ik voelde mij schuldig; ik had met onhoffelijke kregelheid
+den stroom harer confidenti&euml;n gestoord; mogelijk voor goed de behoefte om zich uit te spreken gedoofd, en toch, ik brandde
+van ongeduld om er alles van te weten; het was zelfs mijne zenuwachtige gejaagdheid die getergd werd door hare <i lang="fr">longueurs</i>; het kwam mij voor, dat zij met te veel opzettelijkheid drukte op de voortreffelijkheden van dien vreemdeling, dien ik niet
+kon uitstaan, dien ik nu reeds haatte, zonder nog te weten of ik er reden toe had. En ik had zeker geen recht om misnoegd
+te zijn op Francis. Wist ik dan reeds niet genoeg van haar om te begrijpen, dat zij haar hart niet had vrijgehouden tot haar
+zes-en-twintigste jaar? Had zij moeten wachten op een Paladijn die haar bij testament zou worden toegewezen! Ik voelde dat
+ik dwaas en onrechtvaardig was en toch kon ik over die dwaasheid en onbillijkheid niet zoo geheel zegevieren, of zij had er
+iets van kunnen bemerken.
+
+</p>
+<p>&#8220;Leo!&#8221; sprak zij, nadat wij eenige minuten zwijgend naast elkaar waren voortgegaan. &#8220;Ik zie wel dat gij ergernis neemt aan
+mijne souvenirs, maar ik kan ze u daarom toch niet sparen; er is een deugd, die men Francis Mordaunt zeker niet zal ontzeggen;
+het is: eerlijkheid, en deze dringt mij, u niet te verhelen wat er <a id="d0e4314"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e4314">255</a>]</span>in mij is omgegaan, sinds gij mijn vriend wilt zijn en ik, ondanks bittere ervaring, nog hecht aan de beteekenis van dat woord.
+Als gij van ochtend vertrokken waart, zooals ik dat verwacht had, zou ik u met mijne bekentenissen niet lastig zijn gevallen.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Zoo moet gij het niet opnemen, Francis! ik ben immers gebleven om ze van u te hooren. Ik beloof u, dat ik den loop uwer herinneringen
+niet meer zal stuiten.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Nu, goed! zoo zult gij dan hooren dat gij het geraden hebt, dat ik lord William heb liefgehad met al de innigheid van een
+eersten hartstocht, ik moest zeggen: met al de na&iuml;veteit van mijn jeugdig hart; want ik wist zelve niet, dat het liefde was
+wat hij mij inboezemde. Ik had nooit met jonge meisjes verkeerd, die elkaar op haar dertiende reeds van galants en minnarijen
+spreken; ik was <i>novice</i>, als geene andere, maar ik voelde welhaast, dat lord William alles voor mij was, dat ik eigenlijk niet meer leefde dan in
+hem, dat ik onverschillig was voor iedereen en voor alles, dat het mijn hoogste geluk was, zijn wil en wensch te raden en
+te volgen, dat ik, die men ontembaar achtte, die luimig en willekeurig scheen te zijn, soms alleen uit liefhebberij in den
+strijd, nu maar &eacute;&eacute;ne vreugd kende: die van hem te gehoorzamen, op zijne wenken te letten, en, zonder dat hij noodig had dit
+van mij te vergen, het volgde van zelf; ik raadpleegde hem in alles, zelfs over mijn toilet, toen het er toe kwam dat wij
+uitgingen; ik maakte een beter figuur in de wereld, dan men van het (zoo men meende) in &#8217;t wild opgegroeide meisje verwacht
+had; ik kleedde mij met smaak, dat wil zeggen naar <i>zijn</i> smaak, hoewel hij er verre van af was mij dit op te dringen, maar ik raadde den zijnen en volgde dien op mijne eigenaardige
+wijze; want van slaafsche na&auml;perij van hetgeen de mode voorschreef, had ook hij een afkeer, die geheel in mijn karakter viel,
+&#8216;<i lang="en">Somewhat originality</i>&#8217; vond hij piquant, en hij achtte het schade zoo de individualiteit verloren <a id="d0e4329"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e4329">256</a>]</span>ging onder zekere vormen, voor iedereen gelijkelijk afgepast. Als hij zoo sprak, raadde ik dat hij in mij prees, wat anderen
+in mij afkeurden. Omdat hij het noodig had geacht, ging ik in de wereld; maar mijn hart zette ik er niet op; mijn hart was
+met hem waar zijn schat was, in zijne boekenkamer, waar ik uren lang met hem samen was, naar hem luisterend, zonder mij te
+vervelen, zooals mij soms gebeurde op eene drukke danspartij; want <i>hij</i> danste niet! Tot in de droge oudheidkundige studi&euml;n, waaraan hij zich wijdde, begon ik belang te stellen. Ik vertaalde voor
+hem wat hij uit zekere Hollandsche boeken of tijdschriften verlangde te weten. Ik copi&euml;erde voor hem, zonder er aan te denken,
+dat zitten schrijven vervelend kon zijn; ik vergat dat er een stal was, dat mijn lievelingspaard door den <i lang="en">groom</i> moest worden afgereden; ik vergat alles en allen; ik was alleen opmerkzaam als het de behoeften van lord William gold. Als
+de meeste heeren hield hij van eene goede tafel en was er aan gewoon. Hij had er daarbij alle recht op in ons huis, zooals
+ik later heb begrepen. Genoeg, ik vond een lust in de mannelijke studi&euml;n, zonder de vrouwelijke plichten te verzuimen. Zelfs
+de vrouwelijke behaagzucht was in mij wakker geworden. Vroeger had ik zeer weinig om mijn uiterlijk gegeven; nu nam ik er
+acht op en was zorgvuldig in de minste kleinigheden; want Mylord, al was hij nog zoo&#8217;n oudheidkenner, kleedde zich met de
+uiterste zorgvuldigheid, en zoo modern als een perfect gentleman die geen fat wil zijn.
+
+</p>
+<p>Mijn eenig verdriet was als ik zag dat Mylord zich met andere dames bezighield, en toch, dat kon wel niet anders, wilde hij
+mij patronessen bezorgen in zekere kringen. Sir John gaf zich daartoe geen moeite, en daarbij Mylord hield niet van spelen
+en wilde niet dansen, terwijl ik toch niet als eene matrone tapisserie kon maken. Zoo leerde ik de jammerlijkste passie der
+vrouwen, den kleinen naijver kennen, maar waagde het toch niet <a id="d0e4339"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e4339">257</a>]</span>die te toonen; ik wist vooruit dat hij dit ergerlijk kleingeestig zou vinden. Wij gaven nu zelfs diners, en de <i>dames</i> van de stad, die bevonden dat alles bij ons recht <i>quite</i> was, waren zeer verwonderd. Van die bijgenaamde <i>majoor Frans</i> hadden zij zulk eene goede ontvangst niet verwacht; waarheid is dat juffrouw Milders, onze huishoudster, talenten had, die
+tot hiertoe braak hadden gelegen, en dat Mylord mij wenken gaf, die mij van het uiterste nut waren. Papa zelf had er volle
+satisfactie van, en ik sleet den gelukkigsten winter van mijn leven; men vond mij in de <i lang="fr">beau monde</i> wel een weinig zonderling, maar dat werd distinctie geacht en toegeschreven aan de vreemde afkomst van mijn vader en aan
+den Engelschen toon die in ons huis heerschte. Ik werd zeer gef&ecirc;teerd, al kon het mij niet schelen, misschien juist daarom;
+maar de lente naderde en wij begonnen reeds plannen te maken om gezamenlijk de Werve te gaan bezoeken &#8220;zoodra het seizoen
+van uitgaan was afgeloopen.&#8221; Als grootpapa maar geen spaak in het wiel steekt, dacht ik met zekere bezorgdheid, want deze
+was nu van zijne zending naar de residentie teruggekeerd, gelukkig voor mij zonder Rolf; eene rilling overliep mij als ik
+er aan dacht, dat deze mij als &#8220;majoor&#8221; zoude aanspreken en behandelen in het bijzijn van lord William. Welhaast bleek het
+mij dat grootvader onze ingenomenheid met onzen gast niet deelde. Ik schreef het toe aan zijne teleurstelling, dat de vreemdeling
+zijn appartement in ons huis had ingenomen, hetgeen hem noodzaakte voorloopig een afzonderlijk kwartier te betrekken; maar
+er was zeker nog iets anders: want ik merkte duidelijk, dat de majoor von Zwenken Mylord wel bejegende met de hem eigene beleefdheid,
+maar geenszins met de joviale voorkomendheid, waarop ik meende dat deze van iedereen recht had. Ik zou maar al te spoedig
+weten, waaruit dat voortkwam.
+
+</p>
+<p>Op zekeren zonnigen lentedag zat ik de zuivere lucht te genieten op het kleine balkon, waar mijn boudoir <a id="d0e4355"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e4355">258</a>]</span>op uitkwam, met een ongekend gevoel van weemoed en levenslust de fijne blaadjes en de aankomende knopjes te bespieden, die
+den tuin welhaast met bloesems en geuren zou sieren. Ik had geen trek tot lezen, hoewel ik een boek in de hand hield, en dacht
+aan de prettige wandelingen die wij welhaast zouden maken met Mylord, en aan de mogelijkheid van een tochtje naar het kasteel
+van grootpapa, toen ik diens stem hoorde, in gesprek met sir John.
+
+</p>
+<p>De heeren waren door de openstaande deur van de tuinkamer gekomen en hadden plaats genomen op de bank vlak onder mijn balkon.
+Zekere onrustige nieuwsgierigheid beving mij: ik had maar op te letten en ik kon alles verstaan.
+
+</p>
+<p>&#8220;Waar kan hij zijn, uw lord William?&#8221; vroeg grootpapa op wreveligen toon.
+
+</p>
+<p>&#8220;Op dit uur is hij altijd in de stads-bibliotheek; er moeten archieven zijn, die hem de grootste belangstelling inboezemen.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;En Francis?&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Zij kleedt zich, of zij is in besogne met de huishoudster; weet ik het!&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;&#8217;t Is nogal mooi, dat zij ook niet met hem meegaat naar die boekerij, sinds zij zich z&oacute;&oacute; met hem afficheert.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Met hem afficheert! Wat meent gij daarmee, heer majoor? Mylord woont bij ons in; hij gaat met ons uit, dat spreekt vanzelf;
+hij is in alle opzichten een respectabel man, een <i lang="en">right honorable</i> zelfs. Ik zie niet, hoe miss Francis daardoor geafficheerd zou kunnen worden.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Hm! gij ziet het anders dan ik. Maar dat zou nog niet het ergste zijn; zoo hij zich maar niet zoo druk met haar bemoeide.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Mij dunkt, dat schaadt haar waarlijk niet. Of moet gij zelf niet erkennen, dat zij zeer tot haar avantage veranderd is, en
+dat men haar nu overal kan presenteeren?&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Dat spreek ik niet tegen. Alleen, ik zou dan in uw <a id="d0e4380"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e4380">259</a>]</span>geval verlangen dat hij het zijne deed om haar als zijne <i lang="en">future</i> te presenteeren; d&aacute;n zou hij zijn plicht doen.&#8221;
+
+</p>
+<p>Sir John begon hardop te lachen. &#8220;Wel, heer majoor, hoe haalt gij u zoo iets in &#8217;t hoofd! William is mijn schoolkameraad en
+maar een jaar of drie mijn jongere, en Francis moet nog zeventien worden.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Hij heeft het voorkomen van even in de dertig. En daarbij, wat doet de leeftijd er toe? Francis is op hem verliefd, smoorlijk
+verliefd, dat zeg ik u, en het verwondert mij, dat gij zelf dit niet al lang hebt bemerkt en de onvoorzichtigheid begaat,
+dien vertrouwelijken omgang met uwe dochter te dulden zonder dat hij zich declareert.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;<i lang="en">Bless me!</i> daar zou hij zich waarlijk wel voor wachten!&#8221; riep mijn vader. &#8220;Hij is getrouwd, en daarom steekt er ook niets in dat hij
+zoo wat den Mentor speelt over Francis; ik heb er geen slag van en zij heeft het hoog noodig.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Hoog noodig! dat hij haar het hoofd doet draaien!&#8221; sprak mijn grootvader met stijgende ergernis.
+
+</p>
+<p>&#8220;Dat heeft geen nood; het hare is veel te degelijk om zoo licht duizelig te worden. Zij is daarenboven eene Mordaunt en niet
+zoo weekelijk opgevoed om zich met jongemeisjesgrillen in te laten.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Gij zijt wel wat al te na&iuml;ef, sir John&#8212;de stem van den majoor klonk streng en bitter&#8212;&#8220;of.... van eene gerustheid die mij
+onverklaarbaar is.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Dat zou zij niet langer zijn, en gij zoudt deze gerustheid deelen, mijnheer, zoo gij lord William kendet als ik! <i lang="en">Every inch a gentleman</i>, sir! en zoo hij ook maar vermoedde dat zulke argwaan in ons kon opkomen, ben ik zeker dat hij geen uur langer hier in huis
+zou vertoeven. Ik begrijp wel, wat u eenigszins tegen hem inneemt. Hij speelt niet; wij hebben weinig aan zijn gezelschap
+en hij heeft u hier verdrongen. Dat spijt mij zelf; dan, ik kon niet weten dat gij zoo spoedig uit den Haag zoudt terugkeeren.
+En, om de waarheid te zeggen, <a id="d0e4405"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e4405">260</a>]</span>mylord is <i lang="en">generous, most generous</i>, en ik ben hem zekere &eacute;gards schuldig.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Dat geloof ik gaarne, maar.... moet Francis daaraan worden opgeofferd?&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Francis wordt niet opgeofferd, dat verzeker ik u. Integendeel, het is voor haar van het grootste belang dat wij als vrienden
+scheiden. Daarbij, hij zal niet lang meer bij ons blijven. Hij is tot president verkozen van ik weet niet welk archeologisch
+genootschap en moet de zittingen bijwonen in Londen. Ook kreeg hij dezen ochtend de tijding, dat de onaangename zaak, die
+hem naar het continent de wijk deed nemen, zoo goed als geschikt is. Hij vreesde een lastig proces dat hem verdriet en ergernis
+zou geven. Het blijkt dat de mediateurs het eens zijn geworden. Zijne vrouw, die met hare familie in het Zuiden reist, heeft
+hem een ootmoedigen brief geschreven en wenscht vergiffenis en verzoening. Hij deelde mij mee, dat hij nog niet besloten is,
+maar dat hij toch tegen eene scheiding opzag en vermoedelijk....&#8221;
+
+</p>
+<p>Sir John zweeg plotseling; de heeren wandelden op; ik zag den kamerdienaar van lord William aankomen en met hen spreken. Had
+een hunner opgekeken, hij zou mij hebben gezien in ademlooze spanning tegen het balkon geleund, als een steenen beeld, de
+verpersoonlijking van stomme verslagenheid. Toen zij reeds lang weg waren bleef ik nog z&oacute;&oacute; staan, als vastgenageld aan die
+plek. Ik had de kracht, den moed gehad om ten einde toe te luisteren; de zelfbeheersching om door geen kreet of uitroep een
+gesprek te storen dat mij zulke verpletterende ophelderingen gaf. Toen ik eindelijk uit die onbeweeglijkheid oprees, was het
+met een kreet van smart en bitterheid, dien ik niet kon weerhouden. Ik was aan mij zelve ontdekt! Ja! mijn grootvader had
+goed gezien. Die aanhankelijkheid, die vrijwillige overgave van al mijn willen en denken aan zijn wil en wensch, die gewaarwording
+van onuitsprekelijke blijdschap in zijne <a id="d0e4416"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e4416">261</a>]</span>tegenwoordigheid, als hij mij toesprak, zich met mij bezighield, bovenal als hij met zijn sprekenden blik, met zijn betooverenden
+glimlach mij zijne goedkeuring uitdrukte&#8212;dat was liefde! Liefde, die gloed van ijver, dien ik in mij voelde voor alles waarin
+hij belang stelde; liefde, die zucht voor po&euml;zie en letteren, waarmede hij mij had bezield. Wel is waar eene liefde, die niets
+had van de zottelijke teederheid waarmee ik andere jongelieden elkander zag omgeven en die niet dan mijn afkeer wekte, maar
+toch liefde, en die nu op eens tot een verboden, een schuldigen hartstocht werd misvormd; want het licht dat mij opging over
+den man dien ik liefhad was als een fakkel waardoor alles in mij tot vuur en vlam werd, vlamme van haat en verontwaardiging,
+die helaas den liefdegloed niet verteerde, maar te feller branden deed. Had ik mij zelve bedrogen en onbewust toegegeven aan
+de aantrekkingskracht, die van dien vreemdeling uitging, hij zelf, hij had zich niet aldus kunnen vergissen en hij had mij
+bedrogen, hij had mij althans in onwetendheid gelaten over &#8217;t geen mij eerst noodig was te weten. En toch, in later tijd over
+deze eerste groote smart nadenkende, begreep ik, dat het gevaar voor mij nauwelijks minder zou zijn geweest al had ik die
+kennis gehad, want het was zijn persoon, die zulk een toovermacht over mij oefende, niet zijn positie. Onnadenkend had ik
+mij overgegeven aan mijn gevoel, zonder te berekenen waar het mij kon heenvoeren, zonder er iets van te wachten voor de toekomst.
+Maar toch wekte de zekerheid dat ik dien man liefhad en dat hij niets voor mij zou kunnen zijn dan.... een Mentor zooals mijn
+vader zich uitdrukte, bij mij eene onbeschrijfelijke gewaarwording van teleurstelling en toorn. Hoe koelbloedig en onbarmhartig
+had hij dan met mij gespeeld, hij de man van leeftijd en ervaring, die zoo scherpzinnig was en zooveel menschenkennis bezat.
+Had hij, hij er dan niet om gedacht, dat deze omgang voor mij zijne gevaren had; had hij ze niet geteld, omdat hij zelf <a id="d0e4418"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e4418">262</a>]</span>niet vreesde en ze mij alleen raakten! Zelfs wist hij zich immers onkwetsbaar; mogelijk had hij die vrouw, die nu verre was,
+z&oacute;&oacute; lief, dat hij gepantserd was tegen iedere andere liefde. Waarheid is, dat hij nooit den toon van den hartstocht tegen
+mij had aangeslagen. Een blik van welgevallen, een glimlach van goedkeuring, een handdruk van vriendschap was alles wat hij
+mij geschonken had, en dat was mij ook genoeg geweest. Eens slechts, ik herinner het mij maar al te goed, had hij met zekere
+hartstochtelijkheid mijne hand gekust, toen ik, ik weet niet meer welken zijner wenschen geraden en vervuld had. Dien nacht
+sliep ik niet van trots en weelde, maar des anderen daags had hij mij met zulk een ijzige strakheid bejegend, of hij mij,
+als zich zelf, dat oogenblik voor goed wilde doen vergeten, en scheen er niet op te letten, hoezeer ik onder die stugge luim
+leed.
+
+</p>
+<p>Nu wilde ik hem dat alles verwijten, alles op eens uitstorten wat in mij omging, en hem daarna doen zien, hoe diep hij in
+mijne achting was gedaald; want te verbergen wat in mij omging, dat voor hem te verbergen als ik eens tot spreken kwam, dat
+was voor mij eene onmogelijkheid. Maar de gelegenheid om hem terstond bij zijne thuiskomst te spreken bood zich niet aan.
+Wel ging ik in zijne studeerkamer, in de hoop hem weldra te zien binnenkomen, maar ik vond er slechts zijn kamerdienaar, die
+mij mededeelde, dat Mylord een bezoek had te brengen bij zekeren bankier en niet v&oacute;&oacute;r den eten thuis zoude zijn. Ik moest
+mij dus inhouden en zooveel mogelijk mijn aplomb hernemen, om aan tafel niets te laten blijken; maar dat ging boven mijne
+macht. En ook waartoe? hoe eerder hij het nu begreep dat ik hem haatte en minachtte, hoe beter. Ik wist waarmee ik hem kon
+ergeren, en ik besloot hem geene ergernis te sparen. Ik las de bevreemding op zijn gelaat, afkeuring in zijn blikken, maar
+de betoovering die hij op mij oefende was gebroken; dat moest hij weten, en <a id="d0e4422"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e4422">263</a>]</span>ik ging voort hem te tergen en te kwellen. Toen hij begreep dat er opzet in lag, deed hij of hij niets bemerkte en ik hield
+vol tot aan het dessert, waarna ik mij niet als gewoonlijk verwijderde om de heeren aan hunne sigaren te laten. Ik herinnerde
+mij dat ik ook rooken kon, zocht eene lichte sigaar uit en stak die aan. Toen zag ik lord William het voorhoofd fronsen en
+de zijne wegwerpen; hij stond op, nam mij bij de hand en voerde mij zonder een woord te spreken naar zijn boekvertrek. Ik
+liet mij wegleiden, want dat was juist wat ik wilde.
+
+</p>
+<p>&#8220;Wat scheelt er aan, miss Francis?&#8221; sprak hij, nadat hij mij in een <i lang="en">easy chair</i> had doen plaats nemen en tegenover mij staan bleef. &#8220;Ik begrijp wel dat gij zeer ontstemd zijt en dat het <i>mij</i> geldt; maar ik kan niet nagaan uit welke oorzaak.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Dat is mijne schuld niet. Met een weinig nadenken zou Mylord toch licht die reden kunnen uitvinden. Hij weet, hoezeer ik
+aan openhartigheid hecht....&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Dat is prijselijk; en nu verder?&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;En nu vraag ik mij zelve af, wat ik van de uwe denken moet, als ik van anderen hoor, dat gij getrouwd zijt?&#8221;
+
+</p>
+<p>Ik bracht deze laatste woorden met te veel gedwongen kalmte uit om hem niet eenigszins verwonderd te doen opzien; ik zag zelfs
+dat hij verbleekte, maar hij vroeg koel:
+
+</p>
+<p>&#8220;Heeft Sir John u dat eerst n&ugrave; medegedeeld, en waarom juist heden?&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Sir John heeft het mij niet medegedeeld; ik heb het bij toeval vernomen&#8212;bij <i>toeval</i>; verstaat gij mij, Mylord? En daarom geloof ik eenig recht te hebben om van u zelven iets meer te hooren van uwe gemalin.&#8221;
+
+</p>
+<p>Ik had het er wel op toegelegd om hem te prikkelen en te schokken, maar dat deze vraag zulke uitwerking op hem zou hebben,
+had ik niet kunnen berekenen.
+
+</p>
+<p>Hij trad driftig drie schreden achteruit; een donkere blos van toorn of schaamte kleurde zijn hoog voorhoofd; <a id="d0e4451"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e4451">264</a>]</span>zijne oogen gloeiden van verontwaardiging, maar zijne trekken namen zulk eene uitdrukking van lijden aan, dat ik zelve schrikte
+van de ontroering die ik had teweeggebracht.
+
+</p>
+<p>Hij zweeg, keerde zich van mij af, wandelde een paar malen de kamer op en neer, kwam eindelijk weer bij mij terug, bleef vlak
+voor mij staan, zag mij aan met een mengeling van weemoed en misnoegen en sprak eindelijk:
+
+</p>
+<p>&#8220;Het spijt mij, miss Francis, dat juist gij mij dit aandoet. De tijd voor zulk vertrouwen voor u acht ik nog niet gekomen.
+Daar is te veel bitterheid in uwe vraag, dan dat zij uit belangstelling kan voortkomen, en belangstelling alleen heeft hier
+recht op een antwoord.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Belangstelling, Mylord!&#8221; barstte ik uit, &#8220;dat is wel het zwakste woord, dat er tusschen u en mij kan gesproken worden; gij
+weet wel, gij moest het ten minste weten, al veinst gij bevreemding, dat het hier voor mij eene levensvraag geldt!&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Neen! op mijn woord, dat begrijp ik niet,&#8221; hernam hij ijskoud, bijna met ironie. &#8220;Ik begrijp niet welk belang gij meent te
+hebben bij de beslissing die ik....&#8221; hij zuchtte diep, &#8220;die ik nog niet heb kunnen nemen; en daarom heeft men, wie dan ook,
+eene groote onvoorzichtigheid begaan met u van deze dingen te spreken v&oacute;&oacute;r ik zelf daartoe de vrijheid had gegeven. Het geldt
+hier eene diepe wonde, waarvan ik voor mij zelven als voor anderen de pijn heb trachten te verbergen, een toestand even smartelijk
+als vernederend voor wie er in betrokken zijn. Waarom zou ik u, een jong meisje, dat minder dan anderen van haar leeftijd
+met het gewone leven bekend is, inwijden in de treurige geheimen van een ongelukkig huwelijk; waarom u gesproken hebben van
+eene vrouw die hare naaste plichten heeft verzaakt, en van welke ik op het punt stond mij voor het leven te scheiden; toch
+wenscht zij de hereeniging, waartoe ik nog niet heb kunnen besluiten. Uw vader weet iets <a id="d0e4461"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e4461">265</a>]</span>van mijn strijd; waartoe zou ik er u in betrokken hebben, eer die voor mij zelven was opgelost?&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;En is het u dan niet ingevallen, Mylord,&#8221; vroeg ik met eene bitterheid waaronder ik mijne ontroering trachtte te verbergen,
+&#8220;dat er gevaar kon liggen voor mij in die onwetendheid?&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Voorwaar! Neen, dat is niet in mij opgekomen, en ik zie zelfs niet hoe dat had kunnen zijn. De toon van verbittering dien
+gij nu tegen mij voert, dwingt mij u te herinneren, wat ik voor u heb trachten te zijn. Ik kwam herwaarts heen om in studi&euml;n
+en onderzoekingen, die altijd mijn lust waren, afleiding te zoeken voor veel leeds dat anderen mij hadden berokkend. Uw vader
+bood mij zijn huis tot verblijf aan; het gezellig leven gewoon, nam ik het met dankbaarheid aan. Ik zag u, en ik meende in
+u te zien een stug en verwilderd kind, dat door Sir John met onverantwoordelijke nalatigheid was verwaarloosd. Ik leerde u
+nader kennen en ontdekte in u gaven en krachten die mij verrasten en verblijdden en die ik getracht heb te ontwikkelen. Gij
+hadt maar eenige vorming noodig om met goed gevolg in de wereld op te treden. Mijne hand gaf u die vorming, mijne hand voerde
+u in dien nieuwen kring, en gij zijt alles geworden wat ik van u kon wenschen of wachten. Gij hebt mij eene volgzaamheid,
+eene aanhankelijkheid betoond, die ik gemeend heb u te vergelden, want ik heb met betere zorg en trouw over u gewaakt dan
+uw vader zelf; maar daaruit volgt immers nog niet, dat ik u had moeten spreken over alles, wat mij persoonlijk betrof, van
+dien zwaren last des levens dien het niet aan u was met mij te dragen; van dien smaad en die schande die mij uit Engeland
+wegdreven, om het onbescheiden medelijden mijner vrienden, den spot en het leedvermaak mijner vijanden te ontgaan. Hoe ik
+bedreigd werd door een opzienbarend proces, waarvan mijn naam (geen naam zonder beteekenis in mijn land, Francis! maar dien
+uw vader hier alleen kent en kennen zal), voor het groote <a id="d0e4467"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e4467">266</a>]</span>publiek, dat naar schandalen hunkert, nog het piquante zou hebben verhoogd. Had ik u van dat alles moeten inlichten mijn kind?
+U, die ik in alles heb willen sparen! Had ik de kwellingen, het hartzeer, dat mij alleen gold en dat ik zorgvuldig voor de
+gansche wereld verborg, aan u, juist aan u, moeten blootleggen, om de gulden droomen uwer lente te verduisteren door de droeve
+nevelen van mijn herfst!&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Wel dicht en droevig moeten die nevelen zijn, Mylord!&#8221; riep ik uit, evenzeer verbaasd als ge&euml;rgerd over den toon van hooghartige
+rust, dien hij aannam bij zijne toespraak. &#8220;Wel dicht en droevig, want zij hebben uw scherpen blik verhinderd te zien wat
+voor oogen lag: dat ik in de onwetendheid, waarin men mij hield, uit gebrek aan ervaring, mij al heel licht illusi&euml;n zou scheppen,
+wier verwezenlijking eene onmogelijkheid zou zijn. Welnu! weet dan, Mylord! gij, die met zooveel trouwe zorge over mij hebt
+gewaakt, dat ik aan dit gevaar niet ben ontkomen en dat juist n&ugrave; de gulden droomen mijner lente op het wreedste zijn verstoord!&#8221;
+
+</p>
+<p>Een gebaar van schrik en verwondering ontsnapte hem, maar hij schudde zwijgend het hoofd. Dat ongeloof deed de vlam van mijn
+toorn en verontwaardiging in vollen gloed uitslaan! Ik barstte los in verwijten en klachten, die mijns ondanks mijn smartelijk
+geheim verrieden. Uit geheel zijne houding bleek het mij, dat mijne bekentenissen, in den vorm van een scherpe aanklacht tegen
+hem geuit, hem troffen als eene ontzettende verrassing.
+
+</p>
+<p>Hij liet zich neervallen op den divan tegenover mij en bedekte het gelaat met beide handen, als van smart en schaamte overmeesterd;
+maar de gloed, die op zijn voorhoofd brandde, was tot een doodsbleek verschoten. Daar viel het mij plotseling in, dat hij
+onschuldig was, dat hij het niet had geraden, wat mij zelve nog zoo lang verborgen was gebleven, tot een schrikwekkend licht
+in mij was opgegaan. En juist dat was het, wat mij &#8217;t pijnlijkst trof. Had hij medegevoel betoond voor de <a id="d0e4475"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e4475">267</a>]</span>smart die ik hem klaagde, had hij schuld beleden, en mij vergiffenis gevraagd voor &#8217;t geen hij mij onwillens had toegebracht,
+ik zou mijne voldoening gehad hebben, en, al ware &#8217;t met een verscheurd hart, hebben berust in &#8217;t geen van nu aan eer en plicht
+ons voorschreef; maar het tegenovergestelde vond plaats.
+
+</p>
+<p>Hij liet mij uitspreken, ik zou moeten zeggen uitrazen, tot ik in luide snikken uitbarstte, zonder mij met een enkel woord
+in de rede te vallen. Intusschen had hij zich van de eerste verbazing hersteld, en hij rees op uit zijne verslagen houding,
+als een veranderd man. Weer liep hij met rassche schreden het vertrek op en neer, zonder een blik van deernis op mij te werpen
+en, eerst toen ik zweeg, omdat de tranen mijne stem verstikten, kwam hij weer naar mij toe en sprak mij aan op kalmen, zelfs
+wat strengen toon.
+
+</p>
+<p>&#8220;<i lang="en">My child</i>, er is zonderlinge overdrijving in alles wat gij mij daar zegt. Uwe verbeelding is getroffen, en gij laat u door haar medeslepen,
+om zelve te gelooven wat gij beweert; maar ik verzeker u dat gij u vergist. Gij zijt van eene natuur voor levendige indrukken
+en heftige opvattingen vatbaar, maar gij zijt nog veel te jong om den hartstocht te kennen. En dat is heel gelukkig want ik
+weet niet, wie van ons het gekste figuur zou maken, als men zoo iets van u kon vermoeden. Gij moet tegen die inbeelding strijden,
+uit alle macht, en ik wil u gaarne daarin behulpzaam zijn. Ziet gij, Francis, op uw leeftijd hebben de meeste jonge meisjes
+reeds iets als eene amourette gehad met den een of anderen aankomenden jonkman, waarmee ze gedanst hebben; gij gelukkig niet,
+want die eerste lentebloesems vallen in den regel af zonder dat ze ander spoor achterlaten dan zekere ervaring die voor de
+vruchten van het rijper seizoen niet schaadt. Gij daarentegen zijt door uwe forsche onvrouwelijke opvoeding beveiligd geweest
+tegen diergelijke aanvallen van sentimentaliteit, maar daardoor <a id="d0e4484"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e4484">268</a>]</span>waart ge aan eene andere dwaling blootgesteld, waarop <i>ik</i> niet verdacht was, en die nu eigenlijk voor mijne rekening komt; het is deze, dat gij u hechten zoudt aan den eersten man
+den besten die zich met meer dan vluchtige belangstelling aan u gelegen liet liggen; het trof zoo, dat <i>ik</i> die man was, en dat ik de onvoorzichtigheid beging (want ik moet er d&agrave;t nu wel in zien), schoon het met de beste intenti&euml;n
+geschiedde, om u in te wijden in de geheimenissen der po&euml;zie en uw smaak trachtte te vormen voor de hoogere genietingen die
+zij biedt. Wij lazen Shakespeare! nu is het niet vreemd, dat een jong meisje, &#8217;t welk men de schoonheden van zijne tragedi&euml;n
+doet opmerken, zich zelve voor een Juliet gaat houden; maar daarom is hij die haar de gelieven van Verona leert verstaan,
+zelf nog geen Romeo! En ik vraag u, Francis, als gij er ernstig over nadenkt, of ik het voor u zou kunnen zijn; zie mij aan
+en bedenk hoe slecht mij die pretensie zou afgaan. Ik heb den leeftijd van uw vader; mijne haren zijn reeds met zilver vermengd,&#8221;
+en hij lichtte zijne zware, donkere lokken op om mij te toonen, hoe zij aan de slapen reeds grijsden; &#8220;zoo ik niet leed aan
+eene kwaal, die mij met geheele vermagering bedreigt, zou ik de jaren hebben waarin men tot gezetheid komt; dat is alles behalve
+po&euml;tisch, niet waar? Ik meende daarbij in uwe oogen de achtbaarheid te hebben van een getrouwd man, al zag ik er geen nut
+in, uwe deernis op te wekken voor mijn treurig huwelijkslot. Laat uw verstand spreken, Francis, dat maar een oogenblik door
+de verbeelding is overstemd, en gij zult de eerste zijn om toe te stemmen dat ik, <i>ik</i> niet de held kan zijn voor een liefdesroman!&#8221;
+
+</p>
+<p>Hij zweeg en scheen een antwoord te wachten, dat ik niet geven kon; want ik had eene gewaarwording of er ijsschotsen rondom
+mij opgestapeld werden, waaronder ik verstikken zou.
+
+</p>
+<p>Toen kwam hij naar mij toe, legde beide handen op mijne schouders, zag mij diep in de oogen, met eene <a id="d0e4499"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e4499">269</a>]</span>mengeling van ernst en weemoed, en sprak op zachten toon:
+
+</p>
+<p>&#8220;Ik ben nog een jaar vroeger gehuwd dan uw vader, ik kon eene dochter hebben van uw leeftijd; ik ben kinderloos! ik heb mij
+zelven wel eens betrapt op den wensch in u eene dochter te zien, maar gij hebt mij de verwezenlijking van die illusie nu onmogelijk
+gemaakt; voor &#8217;t oogenblik althans, want ik ben er zeker van, gij zult eenmaal terugkomen van den waan waarin gij nu verkeert;
+laat u niet langer door een hersenschim in de war brengen; het hart, in dien zin als gij dat verstaat, is er buiten, geloof
+mij daarin, mij die de verwoestende macht der hartstochten heb leeren kennen,&#8221; hij zuchtte diep, &#8220;tot mijne schade, en die
+weet, tot welken diepen val zij de vrouw neer rukken die de kracht mist om er tegen te strijden. Gij behoeft mij daarom niet
+de genegenheid te onttrekken, waarop ik geloof recht te hebben van uwe zijde, en die ik zelf de eerste ben geweest u te betoonen.
+Had ik een zoon gehad, geloof mij, ik zou niet tot nu toe gewacht hebben om voor hem uwe hand te vragen; maar ik heb niets
+dan een neef, een neef van uw leeftijd en die mijn erfgenaam moet zijn; zoo gij &#8217;t wilt zal ik sir John over die verbintenis
+spreken; gij kunt het sieraad zijn van iederen kring waarin gij optreedt, als gij maar wilt. Op den duur zijt gij hier toch
+niet op uwe plaats; denk er eens rijpelijk en met kalmte over na, en als gij besloten zijt, laten wij master William uit Engeland
+overkomen en....&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Wees gedankt, Mylord!&#8221; viel ik uit, &#8220;ik heb volstrekt niet uwe tusschenkomst verzocht om mij een echtgenoot te bezorgen,
+en ik zal nooit kunnen besluiten om in u mijn <i>oom</i> te zien!&#8221; En ik barstte uit in een smadelijken lach, de reactie van eene onuitsprekelijke verbittering, en liep in ijlende
+vaart zijne kamer uit naar de mijne. Toevallig lag daar op tafel een deel van Shakespeare&#8217;s prachteditie, die hij mij eens
+ten geschenke had gegeven. <a id="d0e4508"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e4508">270</a>]</span>Zoodra dat mij in &#8217;t oog viel, moest ik mijne woede koelen aan het onschuldige boek, dat in flarden gereten en op den grond
+werd geworpen. Na die wraakoefening wierp ik mij zelve als eene radelooze daar nevens; ik weet niet hoe lang ik in dien toestand
+was gebleven, toen de stem van mijne kamenier, die aan de kamerdeur had getikt zonder antwoord te bekomen, mijn gehoor trof;
+ik sprong op in onbeschrijfelijke verwarring.
+
+</p>
+<p>&#8220;De freule moest toch schellen als zij onwel was,&#8221; knorde zij goedhartig. &#8220;Ik ben, geloof ik, flauw gevallen, Annette.&#8221;&#8212;&#8220;De
+freule moest zich kras houden. Ik kom met het nieuwe baltoilet, &#8217;t is tijd om de freule te kleeden.&#8221;
+
+</p>
+<p>Het was waar, ik moest dien avond nog eene partij bijwonen met Lord William. Ik deed het mogelijke om de sporen van de doorgestane
+smart te verbergen en liet mij werktuigelijk optooien; maar eens onder de wapens, nam ik het kloeke besluit om eene houding
+aan te nemen, die niemand, zelfs hem niet, het recht zou geven mij te beklagen of eene onbescheidene vraag te doen. Als gewoonlijk
+reden wij gezamenlijk naar de partij, en ik was vast besloten ditmaal zijn arm te weigeren en mij door grootvader te laten
+binnenleiden. Ik kreeg hartklopping, reeds bij de gedachte aan die wraakneming en aan den indruk dien zij op hem zou maken.
+Dan, de wijze, voorzienige Heer had er anders over besloten.
+
+</p>
+<p>Wij reden aan bij den Engelschen consul; Mylord stapte daar af en zou wat later komen!
+
+</p>
+<p>Sir John onderhield zich daarop met Majoor von Zwenken, ik denk wel met zeker opzet, over mijn gast. &#8220;Het blijkt dat hij tot
+een besluit is gekomen, en dat er haast is bij de uitvoering. Hij neemt afscheid van den consul, hij heeft postpaarden besteld
+voor morgen, om hem naar de havenstad te brengen, waar morgenavond een stoomboot afvaart die rechtstreeks naar Londen gaat.&#8221;
+Dit alles vernam ik, zonder dat het eigenlijk tot mij werd gericht; het viel mij als brandend <a id="d0e4518"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e4518">271</a>]</span>lood op het hart, en toch was ik dankbaar dat ik het zoo vernam, en dat niemand bij machte was in de duisternis van het rijtuig
+de gemoedsbeweging op mijn gelaat gade te slaan.
+
+</p>
+<p>Voor het eerst trad ik in de wereld op zonder hem; het was of alles rondom mij ledig was, en of al die opgeschikte mannen
+en vrouwen, die daar om mij heen woelden niets voor mij waren dan wassen beelden, in wier midden ik mij bevond, zonder iets
+met hen gemeen te hebben. Toch moest ik dansen, en ik wilde dat, liever dan praten. Met wie zou ik spreken, en waarover? Daarbij,
+als hij kwam moest hij mij zien in opgewekte stemming, moest hij mij niet zien als eene treurende verlatene; niets had hij
+voor mij gevoeld, niets dan mededoogen, dat er hem toe gebracht had mij zijn steun en bescherming te bieden; hij moest het
+nog weten, dat ik het eerste niet behoefde, en de laatste ontberen kon. Wij waren ten huize van een voornaam bankier, een
+der <i lang="fr">gros bonnets</i> van de provincie, wiens vrouw meer dan eenige andere dame uit den kring zich met zekere moederlijke goedhartigheid mijner
+had aangetrokken. Zij had maar een kind, een zoon, op wien ik juist niet veel had gelet, maar van wien men mij zeide, dat
+hij het gansche seizoen rondom mij heen geloopen had als smeekeling, om de kruimpjes mijner gunst op te vangen. Ditmaal als
+zoon van den huize, had hij een recht mij het eerst ten dans te vragen, en ik had mijne redenen om zijn voorkomendheid niet
+af te stooten; ziet gij, Leopold! ik wil mij zelve niet beter voorstellen dan ik ben; ik liet mij niet slechts zijne hulde
+welgevallen, ik moedigde die aan. Als Lord William binnenkwam, moest hij mij treffen in een coquet, geanimeerd gesprek, of
+in een wilden, vroolijken galop; zoo viel het werkelijk uit. Maar toen hij eens d&aacute;&aacute;r was, ondanks de tuimeling van den dans
+moest mijn oog hem toch volgen, alsof een magnetische attractie er mij toe dwong. Hij zelf, kalm en waardig als altijd, ging
+enkele dames van <a id="d0e4525"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e4525">272</a>]</span>leeftijd toespreken en nam daarop plaats aan de speeltafel, waar hij, zooals ik later hoorde, eene belangrijke som verloor
+aan den majoor von Zwenken! Des anderen daags verscheen Mylord niet als gewoonlijk bij het luncheon; hij had nog veel te regelen
+voor zijn afreis, hoewel zijn kamerdienaar met de koffers later zou volgen. Ik begreep dat de gelegenheid om een vertrouwelijk
+woord met hem te wisselen mij met opzet zou benomen worden, en in waarheid, wij hadden elkaar niets meer te zeggen; als ik
+het tegendeel meende en nog eenmaal zijn boekvertrek wilde binnengaan, waar ik toch wist alles in verwarring en hem niet meer
+alleen te vinden, bleef ik als aan den grond genageld staan; neen, het was z&oacute;&oacute; beter, hij kon niet blijven, hij kon zelfs
+geen afscheid nemen. Sir John nam mij na &#8217;t ontbijt ter zijde en kondigde mij aan, dat ik bezoek had te wachten in dienzelfden
+voormiddag. De bankier had acc&egrave;s gevraagd voor zijn zoon. Sir John, die het eene goede partij achtte, had dit toegestaan!
+Gij begrijpt hoe ik dat opnam. Van een Lord William neer te dalen tot een Karel Felters!&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Karel Felters!&#8221; herhaalde ik onwillekeurig.
+
+</p>
+<p>&#8220;Ja! weet gij daar ook al van?&#8221; vroeg zij met zekere bitterheid.
+
+</p>
+<p>&#8220;Denkelijk niet het rechte; ik bid u Francis, ga voort,&#8221; sprak ik met eene gejaagdheid, die ik niet wist te verbergen.
+
+</p>
+<p><span id="d0e4534" class="corr" title="Bron: ">&#8220;</span>&#8217;t Is niet heel mooi, wat er volgt, dat moet ik zelve zeggen. Ik verweet Sir John dat hij zulk eene beslissing had genomen
+zonder er mij in te kennen.<span id="d0e4537" class="corr" title="Bron: ">&#8221;</span>
+
+</p>
+<p>&#8220;Ik meende niets anders of de pretendent stond u wel aan, en de oude heer was dringend.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Gij hebt u vergist; ik wil hem niet hebben, en ik wil hem zelfs niet ontvangen.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Wat dat laatste betreft, Francis! dat <i>moet</i> zijn,&#8221; sprak Sir John met gezag, en de enkele maal dat hij dien toon tegenover mij aannam, wist ik dat hij onderwerping <a id="d0e4549"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e4549">273</a>]</span>eischte. &#8220;Gij zoudt mij een gek figuur laten maken; gij hebt dien jonkman aangemoedigd, zie nu zelf hoe gij hem zijne illusie
+ontneemt, maar ik waarschuw u, dat de wijze waarop men zulk een eerste aanzoek afslaat, licht voor het vervolg decideert.
+Als gij goed ge&euml;tablisseerd wilt worden, zorg dan dat uwe afwijzing in behoorlijken vorm geschiede.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Ik wensch niets dan mijne onafhankelijkheid te bewaren voor het leven,&#8221; antwoordde ik, terwijl ik juist lord William zag
+binnentreden. &#8220;Ik heb noch dien jonkman, noch iemand anders noodig voor mijn geluk, en ieder die zich over mijne toekomst
+meent te moeten bekommeren, kan zich daarnaar regelen.&#8221;
+
+</p>
+<p>Gij begrijpt hoe ik dien armen Karel Felters ontving. Alles liep samen, om mij als eene furie te doen verschijnen voor de
+oogen van den overbluften sukkel, die maar niet begrijpen kon dat zijne coquette danseres van den vorigen avond plotseling
+in zulk eene woeste mannenhaatster was omgetooverd. Want ik zorgde wel hem te zeggen, dat hij zijn <i lang="fr">&eacute;chec</i> niet voor zich zelven alleen behoefde te nemen. Hoe het kwam weet ik niet, maar hij bleef toch ongeloovig aarzelend, en kon
+maar niet besluiten heen te gaan. Dat prikkelde mijn reeds zoo geschokt zenuwgestel op het heftigst; ik wist niet hoe hem
+weg te krijgen, en hij moest toch weg, want ieder oogenblik kon lord William binnenkomen om afscheid te nemen, en die beiden
+daar samen, dat was te veel. Het toeval wilde dat ik Karel had moeten ontvangen in de kamer van Sir John, die als zeeofficier
+nog pronkte met trofee&euml;n van wapenen. In de overspanning van &#8217;t oogenblik, woest van gejaagdheid, nam ik een paar schermdegens
+van een rek, bood den sidderenden en verbaasden jonkman er een aan, nam den anderen, zette mij in postuur en viel op hem uit;
+de ongelukkige bloodaard, die in zijn angst niet eens scheen te merken, dat het onschadelijke wapens waren, wierp het zijne
+weg en vlood in allerijl terwijl ik hem toeriep:
+<a id="d0e4558"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e4558">274</a>]</span></p>
+<p>&#8220;<i lang="fr">Allons donc!</i> wie Majoor Frans vragen durft, moet ten minste den degen weten te hanteeren!&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Ik heb van dit heldenfeit gehoord,&#8221; zei ik lachend; &#8220;de arme Karel Felters loopt nog, naar men mij heeft verteld.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;<i lang="fr">C&#8217;est ainsi qu&#8217;on &eacute;crit l&#8217;histoire</i>,&#8221; hernam Francis, nu met den kalmen glimlach van eene die er reeds boven stond. &#8220;Ik heb ook gehoord dat hij een reis rondom
+de wereld zou ondernemen, om mij niet weer tegen te komen. Maar de waarheid is, dat het wittebroodskind maar een uitstapje
+naar de Rijnprovinci&euml;n heeft gemaakt, waar hij zich een tijdlang schuil gehouden heeft voor zijne vrienden en bekenden en
+eene allerliefste pfarrersdochter heeft leeren kennen, die hem tot een gelukkig echtgenoot en huisvader heeft gemaakt, hetgeen
+niet heeft belet dat de geheele familie en al hare adherenten sinds een wrok behouden heeft tegen Majoor Frans en niet hebben
+verzuimd deze door allerlei kleingeestige <i lang="fr">represailles</i> te koelen. En toch, al ware er nooit een lord William voor mij geweest, zoo&#8217;n flauwerd had nooit mijn consort kunnen zijn!
+Maar, gij moet nog hooren hoe het verder met mij afliep op dien onvergetelijken dag. Terwijl ik, met een gelaat gloeiend van
+ergernis en oogen fonkelend van toorn, en de fleuret nog in de hand, Karel zag vlieden, stond daar plotseling lord William
+in de geopende deur en staarde mij aan. Ik behoef u niet te beschrijven, Leo, met welk een blik van afkeuring.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Miss Francis!&#8221; sprak hij, &#8220;als Sir John mijn raad had ingeroepen, zou men u van dit aanzoek ter kwader ure hebben verschoond
+en u eene onvoorzichtigheid bespaard hebben. Nu is het geschied, en ik begrijp heel goed dat er iets in u is wat zich lucht
+moet geven, ook dat het u invallen kon, dat op deze wijze te zoeken; maar het is zeer verkeerd van u, juist op zulk een onschuldig
+offer los te trekken. <i lang="en">For shame</i>, Francis! op een stumperd die mogelijk nooit een fleuret in de hand <a id="d0e4579"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e4579">275</a>]</span>heeft gehad! Mij dunkt, gij hebt degelijker oefening noodig en een tegenstander die iets meer te beteekenen heeft, om er voldoening
+van te hebben. Ik meende wel, u een en ander te hebben geleerd, maar ik verzuimde nog uw talent in &#8217;t schermen op de proef
+te stellen. Sta mij toe u de revanche te geven die de ongelukkige vluchteling in den steek liet.&#8221; En zonder mijn antwoord
+af te wachten, nam hij mij de fleuret uit de hand en bood mij met eene buiging eene degen aan, dien hij van het wapenrek had
+genomen. Hij zelf nam het wapen op dat Karel Felters had weggeworpen.
+
+</p>
+<p>Ik wilde iets antwoorden; de stem stokte mij in de keel. Ik aarzelde, ik wilde tegenstribbelen; het bleek hem ernst. Hij wierp
+zijn reisjas uit, zag mij aan met een blik, welks beteekenis niet te miskennen was, en riep: &#8220;<i lang="fr">en garde!</i>&#8221;
+
+</p>
+<p>Ik was gedwongen het zonderlinge duel werkelijk aan te nemen.
+
+</p>
+<p>Allerlei gedachten en gewaarwordingen kruisten zich bij mij in hoofd en hart; ik wilde nu niet terugtreden; ik wilde niet
+dat hij met mij spotten zou; ik wilde hem toonen dat hij niet te doen had met eene onhandige. Ik verbeeldde mij, dat hij,
+een man van studi&euml;n en letteren, niet veel werk zou gemaakt hebben van eene kunst, zoo weinig in harmonie met zijne liefste
+oefeningen; maar ik bemerkte ras, dat ik mij zonderling had vergist. Hij voerde den degen al spelende, doch met even vaste
+als lichte hand. Hij liet mij aanvallen en pareerde slechts, maar zoo vlug en ferm dat hij mij geen kans liet hem te treffen.
+Zelfs viel hij niet uit dan om mij aan te vuren en af te matten door al die vergeefsche schermutselingen. Dat laatste gelukte
+hem dan ook zoo goed, dat ik machteloos en bijna verlamd van vermoeienis wel gratie had willen vragen. Maar toch het nu z&oacute;&oacute;
+tegen hem op te geven, dat wilde ik niet.
+
+</p>
+<p>&#8220;&#8217;t Is eene mannelijke oefening, miss! Er behoort meer dan vrouwelijke kracht toe,&#8221; sprak hij met tergende <a id="d0e4592"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e4592">276</a>]</span>koelbloedigheid, terwijl hij een mijner aanvallen ontweek, die door mijne hartstochtelijkheid telkens wilder en onhandiger
+werden; want de wensch om er een einde aan te maken bracht mij buiten mij zelve.
+
+</p>
+<p>&#8220;Geef acht, Mylord! Gij veracht uw partij wat al te veel,&#8221; voegde ik hem toe, en mikte op zijn borst, alleen beschermd door
+het plastron van een batist overhemd. In plaats van mij af te weren, schudde hij glimlachend het hoofd en gaf zich geheel
+bloot. Het menschelijk hart is arglistig, Leo! maar toch, met de hand op het mijne mag ik betuigen, dat de zucht om hem leed
+te doen mij niet dreef in dien oogenblik; dat ik er zelfs niet aan dacht, hoe ik gevaarlijker wapen voerde dan een gewone
+schermdegen; maar getergd door dit bewijs dat hij mij niet telde, vervuld door de zucht om hem den strijd te zien opgeven,
+daar ik het oogenblik voelde naderen waarop ik van vermoeienis den degen zou moeten neerwerpen, drong ik snel en forsch op
+hem aan. Hij scheen niet op te letten, hij pareerde niet ik trof hem&#8212;een dunne straal bloed schoot door het witte linnen heen.
+Meer was er niet noodig om mij verplet van schrik en berouw aan zijne voeten te doen zinken. Op hetzelfde oogenblik trad Sir
+John binnen, gevolgd door mijn grootvader. De eerste stiet eene verwensching uit, die mij gold, want hij schreef alles toe
+aan mijne onbeteugelde drift; de laatste wilde den gewonde hulp bieden, die hem afwees.
+
+</p>
+<p>&#8220;Het is niets, mijne heeren, volstrekt niets,&#8221; sprak Mylord, terwijl hij mij met de eene hand oprichtte, en met de andere
+zijn zakdoek tegen de borst hield. <span id="d0e4598" class="corr" title="Bron: ">&#8220;</span>&#8217;t Is maar een schram die niets te beteekenen heeft: eene kleine satisfactie die ik miss Francis schuldig was, en die haar
+mogelijk voor goed zal genezen van de zucht om onvrouwelijke wapens te hanteeren.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Nooit, nooit weer!&#8221; bracht ik uit in de heftigste ontroering, ziende hoe de fijne witte zakdoek in een oogwenk van bloed
+was doortrokken. En, Leo! zoo hij <a id="d0e4603"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e4603">277</a>]</span>bedoeld heeft mij zulk een afschrik in te boezemen, is het uitgevallen zooals hij voorzag. Ik heb later nooit weer naar een
+wapen gegrepen, nooit weer van een duel kunnen hooren zelfs, of dat verschrikkelijk schouwspel van dien bebloeden zakdoek
+komt mij voor den geest, en mij, mij, Majoor Frans, is het meermalen gebeurd, te sidderen en te verbleeken onder gesprekken,
+waarbij andere vrouwen, om hare beminnelijke schuchterheid ge&euml;erd, gretig bleven toeluisteren, in hare onwetendheid nieuwsgierig
+en hunkerend naar emoties, waarvan ik meer dan verzadigd was.
+
+</p>
+<p>En toch, zooals vanzelf spreekt, was mijne reputatie als onverschrokken duelliste van toen af gevestigd; Karel Felters en
+de zijnen zwegen niet, en de kamerdienaar van Mylord zweeg ook niet; ondanks het verbod van zijn meester. Het was of onze
+bedienden door het sleutelgat hadden getuurd en of ze door de reten der deuren het licht hadden opgevangen over het gebeurde
+tusschen Mylord en mij. Zij fluisterden het elkander toe, wat zij geraden hadden of meenden te begrijpen, anderen die niets
+wisten vonden uit en zoo kwam het gerucht, vermeerderd en verbeterd, onder de menschen. Ik bemerkte het aan de houding, die
+men tegenover mij aannam, dat men mij vreesde en schuwde, toen ik weer in het gewone leven optrad. Toen, ik beken het, heb
+ik het mijne gedaan om de zonderlinge reputatie te handhaven. Ik zag, dat de menschen laag en laf waren, en de zwakheid niet
+ontzagen. Ik achtte het wijsheid hen te trotseeren en schrik in te boezemen, sinds ze mij toch geen vrouwelijk hart toekenden,
+en ik voor mij geen reden vond om naar hunne liefde te dingen. Lord William had mij voor iedere deugd kunnen vormen, met alle
+menschen kunnen verzoenen, als hij maar gewild had. Hij had mij teruggestooten, hij had mij alleen zijne deernis geschonken,
+die ik niet had gevraagd. Van nu aan was ik voor allen en voor alles onverschillig geworden en luisterde voortaan slechts
+naar mijne eigene invallen!&#8221;
+<a id="d0e4607"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e4607">278</a>]</span></p>
+<p>&#8220;Maar de reis van Mylord kon toch niet doorgaan?&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Hij zelf dacht er anders over. Hij wilde alles vermijden wat opzien kon baren. Hij verkoos niet dat men een heelmeester zou
+laten roepen; zijn kamerdienaar was handig genoeg om die lichte wonde te verbinden; hij zou maar een uurtje rust nemen en
+daarmee zou alles in orde zijn. Toch moest hij den arm van Sir John nemen om het vertrek te verlaten; en zijn gelaat was vaalbleek
+toen hij mij toeknikte. Ik week naar mijne kamer met een gevoel van Ka&iuml;nschuld, om de verwijtende en nieuwsgierige blikken
+van de omringenden te ontgaan. Ik was vast besloten hem nog eenmaal weer te zien en vergiffenis te vragen. Maar de heftige
+schokken die ik had doorgestaan en de vreeselijke overspanning waartoe ik mij had opgewonden wreekten zich nu. Overmeesterd
+door eene zonderlinge loomheid, viel ik op eene canap&eacute; neer en sliep in&#8212;een onrustige koortsachtige slaap, die door mijne
+kamenier met bezorgdheid werd gadegeslagen.
+
+</p>
+<p><span id="d0e4613" class="corr" title="Bron: ">&#8220;</span>Toen ik ontwaakte was lord William vertrokken.<span id="d0e4616" class="corr" title="Bron: ">&#8221;</span>
+
+</p>
+<p>&#8220;En daarna?&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Daarna werd ik ziek wat niet te verwonderen was, en mijn grootvader, die ondanks alles van mij hield, voerde mij naar de
+Werve om in de buitenlucht beter te worden. Toen ik hersteld naar huis keerde, zeide Sir John tot mij, dat ik een krassen
+degen moest voeren, of dat lord William een zonderlinge goedwilligheid had betoond om zich door mij te laten treffen, want
+reeds te Eton was hij bekend door zijne vaardigheid in het schermen, en zijn vertrek uit Engeland stond in verband met een
+duel, waarin hij het ongeluk had gehad zijne tegenpartij, een kapitein van de <i lang="en">horse guards</i>, doodelijk te wonden.
+
+</p>
+<p>&#8220;Ik had nooit gedacht dat Mylord een duellist was,&#8221; antwoordde ik.
+
+</p>
+<p>&#8220;Dat was hij ook niet; maar zijne eer was er mede gemoeid, dat hij de beleediging van dien kapitein niet <a id="d0e4630"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e4630">279</a>]</span>ongestraft liet. Het was een vriend van zijne vrouw, en die vriendschap ging wel wat ver. William zou eigenlijk beter gedaan
+hebben, zoo hij de Lady den dood had gegeven. Zij had het verdiend, en geen Engelsche rechtbank zou hem veroordeeld hebben.
+Nu zijn ze verzoend en vereenigd, voor het uiterlijk althans; maar hij heeft mij geschreven dat hij reizen gaat, altijd reizen,
+de vijf werelddeelen door.
+
+</p>
+<p>Ik dankte God in mijn hart voor deze mededeeling. Mijn geweten was van eene bloedschuld verlost. Maar dat de ernst des levens
+toch in volle zwaarte op mij bleef drukken, zult gij wel van mij gelooven, Leo!&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Ja, Francis! dat begrijp ik. En gij hebt zelve nooit meer bericht gehad van dien edelman?&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Nooit meer. Daarbij, ik kende zijn familienaam niet, zooals ik u gezegd heb, anders hadden de nieuwspapieren mij een of ander
+kunnen mededeelen. Welhaast volgden allerlei veranderingen en gebeurtenissen elkander op. Mijn vader stierf bijna plotseling;
+grootvader werd in rang verhoogd en wij trokken naar Z., waar ik mij voornam eens een geheel ander leven te beginnen. Doch
+men kan met zijne antecedenten breken&#8212;ze zijn daarom niet uitgewischt. Maar niet meer hiervan, nu wij zoo dicht bij huis zijn.&#8221;
+
+</p>
+<p>Werkelijk waren wij de brug over en tot het voorplein genaderd. Er was licht in de zijkamer.
+
+</p>
+<p>&#8220;De heeren zitten al bij de thee,&#8221; hernam Francis; &#8220;en nu eer wij binnengaan, nog een verzoek Leo! Zoo gij er belang in stelt,
+zult gij later meer van mij hooren, want het verlicht mij u dat vertrouwen te schenken; maar spreek er mij nooit van uit u
+zelven, want er zijn oogenblikken waarin ik dat niet verdragen k&agrave;n, oogenblikken waarin het mij zoo goed is te vergeten!&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Ik versta u, Francis! wees er gerust op,&#8221; sprak ik ernstig, maar somber, en drukte maar even de hand die zij mij reikte.
+
+</p>
+<p>Eigenlijk had zij mij gedaan, wat Lord William haar <a id="d0e4646"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e4646">280</a>]</span>had toegebracht. Zij had mij eene illusie benomen. Het was eerlijk, het was waardig, dat moet ik bekennen, maar het viel mij
+hard, harder dan ik mij had kunnen voorstellen dat zulk een blik in haar verleden mij treffen kon. Ik was er op verdacht geweest,
+dat er veel in haar hart was omgegaan. Zelve had zij mij terstond bekend dat zij &#8220;campagnejaren had doorgemaakt,&#8221; bittere
+levenservaringen had opgedaan; het hart was daar niet buitengebleven, dat sprak vanzelf. Had zij mij eene gewone liefdesgeschiedenis
+verteld met ongunstigen afloop, mij gesproken van teleurstellingen met of zonder hare schuld, van een gebroken engagement,
+van eene passie waarvan de vlamme nog lichtte, ik had mij kunnen troosten, ik zou de hoop gevoed hebben haar over dit alles
+heen te zetten en den moed gevat om een smartelijk verleden door een heldere toekomst te helpen uitwisschen. Maar dezen lord
+William had ik niet kunnen voorzien, en juist deze was het die mij de meeste ergernis gaf. Ik had indruk op haar gemaakt,
+ik was er zeker van; al kon ik niet wachten dat ik de eerste man zou zijn die haar hartstocht inboezemde, ik meende de eerste
+te zijn voor wien zij achting gevoelde en aan wien zij hare toekomst zou vertrouwen, omdat zij in hem haar meerdere zag. Ik
+schrijf het neer, Willem! wat mij door hoofd en hart ging, al zie ik u mogelijk glimlachen over mijne aanmatiging of mijne
+na&iuml;viteit. Welnu, juist diezelfde stelling, die mij de noodigste, de begeerlijkste scheen bij eene verbintenis voor het leven,
+had de Engelschman reeds bij haar ingenomen. Hij had die niet kunnen en niet mogen behouden, dat is waar, en hij had, zooveel
+ik uit haar mededeelingen oordeelen kon, <i lang="en">a fair play</i> met haar gespeeld, mogelijk ten koste van zwaren, mannelijken strijd; maar dat alles nam niet weg dat hij bezeten had juist
+datgene waar ik naar stond&#8212;een invloed ten goede, waaraan zij met blijdschap gehoor gaf en die haar hart voor liefde had ontsloten.
+Al had hij uit wijze voorzorg, uit edele zelfverloochening, haar <a id="d0e4651"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e4651">281</a>]</span>omtrent haar zelve trachten te misleiden, gelukt was het hem niet. Hij had haar slechts van toorn tot bitterheid opgewekt,
+en sinds hadden tijd en afwezendheid haar wel kalmer gestemd, maar&#8212;was er rust gekomen, geene vergetelheid. Zij was hem hare
+stille vereering blijven wijden, en mogelijk was het dit, juist dit, wat haar voor alle verdere aanzoeken doof had gemaakt,
+en blind voor alle verdienste die in haar oog de vergelijking met den afgod niet kon doorstaan. Misschien had zij met mij
+haar vertrouwen te schenken nog iets anders bedoeld dan oprechtheid; had zij bedoeld mij af te schrikken van iedere onderneming
+op haar hart; had zij bedoeld mij als zonder opzet te zeggen, dat ik er niet op rekenen moest dit beeld uit haar hart te verdringen;
+juist omdat ik haar een oogenblik had zien wankelen en zij zelve dat gevoelde, had zij zich opnieuw willen vastzetten in dat
+besluit. Wat er ook van ware, ik had een indruk ontvangen die mij pijnlijker trof dan hare bruske uitspraak bij onze eerste
+kennismaking: &#8220;dat zij mij midden op de hei zou laten staan als zij te vreezen had dat ik met een huwelijksvoorstel aankwam.&#8221;
+Nu ze mij kende, nu ik reeds zoover gevorderd meende te zijn, dat ik maar een gunstig oogenblik had af te wachten om haar
+te spreken van mijne wenschen en onze vooruitzichten, wierp ze mij haar lord William voor de voeten, en ik voelde mij teleurgesteld
+niet slechts, maar ontmoedigd. De andere was haar held geweest; wat kon ik nog voor haar zijn? De vertrouwde, aan wien zij
+haar Iliade uitklaagde, als in het oude treurspel. Ik had eene gewaarwording of ik verminderd moest zijn in hare oogen; ik
+verloor in mijne houding die kalmte en die vrijmoedigheid, waarin het geheim had gelegen van het overwicht, dat ik aanving
+op haar te verkrijgen. Dit maakte mij dien ganschen avond stroef en teruggetrokken. Zij moest het mij aanzien dat ik worstelde
+met hinderlijke bijgedachten, en het kwam mij voor, dat zij zelve ook gedrukt en neerslachtig was; het oproepen van die <a id="d0e4653"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e4653">282</a>]</span>smartelijke herinneringen had haar zeker veel gekost, en nog bleef zij als onder den slag van dat verleden gebukt, en zat
+neer onder ons alsof zij niet meer van de onzen was. Ditmaal sloeg zij hare piano niet open, noch verraste mij met een balkostuum,
+maar hield zich bezig met een dameshandwerkje, dat haar juist niet vlug afging en dat haar geheele aandacht scheen in te nemen;
+ik plaagde haar een weinig met hare <i lang="fr">gaucherie</i>; zij zag mij aan met een verwijtenden blik, terwijl zij mij toefluisterde: &#8220;D&agrave;t moest gij nu niet doen, Leo! nu gij weet
+waarom ik zoo onhandig ben.&#8221;
+
+</p>
+<p>Zij had gelijk; ik was wreed, ik was kwelziek, ik zag altijd lord William voor mij in de gedaante van Willem&nbsp;III, wiens portret
+ongelukkig <i lang="fr">en m&eacute;daillon</i> boven het schoorsteenstuk prijkte, lord William, die tusschen haar en mij in stond en die mij uitlachte omdat ik te laat
+kwam. Ik wist niet met haar te praten, ik zag niet hoe ik kon blijven zwijgen. Uit verdriet, uit verveling, gaf ik mij ten
+prooi aan den generaal en zijn comp&egrave;re bij de speeltafel, in stilte dankbaar, dat Francis zich er buiten hield, maar zeer
+onvoldaan over mijn eigen houding, toen ik ten laatste de vrijheid vond om naar mijne kamer te trekken. Ik zal u niet vervelen,
+Willem, met al de tobberijen waarmee ik toen mijn slapeloozen nacht vervulde. Ik schaamde mij over mij zelven. Waar waren
+mijn moed, mijne volharding, mijn vaste wil om deze onderneming tot een gelukkig eind te brengen? Helaas! toen ik die vatte,
+vrij van geest en van haat, nog niet aangetast door de kwalen der liefde, der jaloezie, die mij de helderheid van geest benevelden.
+Ik zou bij Francis verloren zijn, als zij mij in mijne zwakheid had kunnen zien. Zoo kon het niet blijven. Ik stond op met
+een kloek besluit. Ik wist nu wie en wat ik tot mededinger had; het bleek uit alles, dat geen ander tot hiertoe dien lord
+William had verdrongen. Geen ander wellicht was ook zijn weg met haar gegaan; ik had dien uit mij zelven ingeslagen; het was
+in elk geval geen dwaalspoor, al <a id="d0e4663"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e4663">283</a>]</span>was het pijnlijk een ander na te treden; het was de weg naar haar hart; hij had het gewonnen, maar hij had het onbevredigd
+gelaten, hij was teruggetreden, en hij moest het, waar ik vrij en moedig kon voortgaan. Hij was het ideaal geweest dat niet
+kon verwezenlijkt worden, ik was de werkelijkheid, die de vervulling van al hare wenschen kon bieden. Het was tien jaar geleden;
+die schim kon wel op den achtergrond worden gedrongen; zij was nu geen dweepend kind meer, dat de hand van den Mentor kuste
+en dat een Romeo meende te zien in een veertiger; zij was nu in vollen jonkvrouwelijken bloei; zij was nu de schalke, weerbarstige
+Katharina, die haar Petruccio met blijdschap in de armen zou vallen als zij eens in hem haar overwinnaar had erkend. Hoe kon
+ik mij toch zoo verontrusten over den Engelschman! Wat had men niet al gelasterd dat mij niet had teruggeschrikt, en deze,
+juist deze, had mogelijk juist mijne zegepraal voorbereid. Was het niet mogelijk dat ik op de eene of andere wijze zijne herinnering
+bij haar verlevendigd had en dat de vergelijking mij niet schaadde?
+
+</p>
+<p>Ik moest er de zekerheid van hebben; ik kon niet lang dus wankelen tusschen hoop en vreeze; op gevaar af van eene onvoorzichtigheid
+te begaan wilde ik haar vragen, of zij het spoorloos verdwijnen van lord William een volstrekt onvergoedbaar verlies achtte.
+Maar dien dag had iedereen op de Werve het druk met het feest van den volgenden. Francis was onophoudelijk in besogne met
+den kapitein en zoo goed als ongenaakbaar voor mij; het kwam mij zelfs voor, dat ik zoo wat als <i lang="fr">facheux troisi&egrave;me</i> werd beschouwd, en om niet in den weg te loopen wilde ik naar mijne kamer gaan, toen Francis mij ter zijde riep en een biljet
+in de hand duwde, waarmee ik van het hulppostkantoor een aangeteekenden brief voor haar moest afhalen. &#8220;Het was beter dat
+de generaal daar niets van merkte, en zelve had zij vandaag geen tijd,&#8221; sprak zij, niet zonder eenige verlegenheid over den
+dienst dien zij mij vergen moest.
+<a id="d0e4670"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e4670">284</a>]</span></p>
+<p>&#8220;Dat is het minste, Francis, maar waarom maakt gij
+nu ook zooveel drukte van dat verjaarfeest?&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Wat zal ik u zeggen! Die lieden hier zijn dat altijd gewoon geweest, en als wij nu niets doen is het een al te sprekend bewijs
+van verval.... De schoolmeester komt zijn feestgroet brengen met een keurbende uit de dorpsjeugd, die verzen opsnijen; de
+Pauwelsen komen feliciteeren; de notabiliteiten, waarmee we niet in openbaren oorlog zijn, zooals de ontvanger en domin&eacute;,
+komen hier eten; de mogelijkheid bestaat, dat er nog de een of andere oude kennis van grootpapa komt opdagen die den dag onthouden
+heeft; dat alles moet een weinigje geregaleerd worden, en dat is niet af te weren tenzij we gezamenlijk de vlucht nemen, en
+dat gaat ook niet. Rolf was er op bedacht, en ik heb hem moeten danken voor zijne voorzienige wijsheid, want het is morgen
+Zondag, en dan kan men hier niets gedaan krijgen. Gelukkig ben ik nu zelve weer <i lang="la">in bonis</i> als gij met dien brief terugkeert. Het ergste is, dat wij voor een paar dagen onze vrijheid missen en dat ik u zoo wat links
+moet laten liggen. Maar neem wat geduld; daarna heb ik weer rust en tijd tot uwe beschikking.&#8221;
+
+</p>
+<p>Zoo scheidden wij, zonder te vermoeden wat er al niet tusschen zou komen eer ons die rust en vrije tijd werden gegeven voor
+zulk een vertrouwelijk onderhoud als ik mij voorstelde. Och, al hebben wij nog zoo&#8217;n vasten wil, en de omstandigheden zijn
+ons tegen, dan zijn zij de sterksten, daar is niet aan te doen; ik althans heb dat tot mijne schade ondervonden, al verzekert
+Potgieter ons:
+
+
+</p>
+<div class="poem">
+<div class="stanza">
+<p class="line" style=""><span>&#8217;t <i>Genie</i> blijkt toch de <i>omstandighe&ecirc;n</i> te groot.</span></p>
+</div>
+</div>
+<p>Al twijfel ik niet of hij spreekt uit ervaring, ik weet maar al te goed dat ik zoo&#8217;n Hercules niet ben, en zelfs, ik had hem
+in mijn geval willen zien, om te weten hoe hij over die verlammende kwelgeesten zou gezegevierd hebben!
+</p>
+<hr class="tb"><p>
+<a id="d0e4693"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e4693">285</a>]</span></p>
+<p>Wij aten laat en vrij eenvoudig dien dag; de kapitein was naar de stad geweest met het wagentje van Pauwels, en wij hadden
+naar zijne terugkomst gewacht met het diner, tot groote ergernis van den generaal, terwijl Francis besliste, dat het billijk
+was en zoo zijn moest.
+
+</p>
+<p>Aan tafel kreeg von Zwenken twee brieven; den eersten verscheurde hij met eene uitdrukking van wrevel en teleurstelling, na
+dien even te hebben ingezien, den anderen reikte hij open aan Francis toe, terwijl hij zeide:
+
+</p>
+<p>&#8220;Willibald wil hier morgen komen dejeuneeren; kan dat?&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Het moet kunnen! al zou het veel aardiger zijn zoo het op een stiller dag trof!&#8221; repliceerde Francis; &#8220;maar de brave jongen
+zou raar opkijken, als we zeiden, dat hij niet welkom was.&#8221;
+
+</p>
+<p>Willibald! mij schoot in eens te binnen bij welke aanleiding ik dien naam voor het eerst had gehoord.
+
+</p>
+<p>&#8220;Is dat een luitenant Willibald?&#8221; vroeg ik, Francis aanziende.
+
+</p>
+<p>&#8220;Hij is nu kapitein; is hij u bekend?&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Als een vermaard leider van den <i lang="fr">cotillon</i> ......&#8221; antwoordde ik onvoorzichtig.
+
+</p>
+<p>&#8220;&#8217;t Is waar, hij is een goed danser, maar hoe weet gij dat?&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Herinner u, dat ik een ganschen avond in de Z&#8212;sche gezellige wereld heb doorgebracht v&oacute;&oacute;r ik hier kwam&#8221;.
+
+</p>
+<p>&#8220;En dat was genoeg om u vertrouwd te maken met alle cancans van voorheen en thans .... en gij zult wijs en wel doen daar behoorlijk
+notitie van te nemen en de lieden te houden voor &#8217;t geen ze d&aacute;&aacute;r gelden!&#8221; sprak zij, mij aanziende met haar klaren, scherpen
+blik, en een ironieke glimlach speelde om haar mond. &#8217;t Was of zij raadde hoe zij toen <i lang="fr">les frais de la conversation</i> had geleverd, en mij doorzien wilde om te weten wat er daarbij in mij was omgegaan.
+
+</p>
+<p>Ik wist mij niet onschuldig, maar ik moest mij goed houden.
+<a id="d0e4724"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e4724">286</a>]</span></p>
+<p>&#8220;Ik heb dezen naam opgevangen en onthouden, ziedaar alles; maar mijn bezoek op de Werve bewijst u immers hoe ik de <i lang="fr">m&eacute;disances sociales</i> op haar prijs weet te schatten.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Als gij u daar ook niet boven hadt gesteld, zou ik niet weten wat van u te denken,&#8221; fluisterde zij mij toe, want dit aparte,
+op halfluiden toon gesproken, ging buiten den generaal om. Nu, gij zult kapitein Willibald leeren kennen en ik twijfel er
+niet aan, &ograve;f gij zult bevinden dat hij nog wel wat anders is dan een <i lang="fr">beau danseur!</i>&#8221;
+
+</p>
+<p>Ik boog mij, als vooruit overtuigd, en hierbij bleef het. Rolf en Francis hadden samen weer conferenties. Ik ging alleen wandelen;
+bij de thee ging alles zoo vluchtig toe, dat ik, wel ziende hoe er van een gezellig avondje niets komen zou, en zonder lust
+om den generaal gezelschap te houden, die ons allen boudeerde, omdat Rolf hem niet als gewoonlijk ten dienste stond, naar
+mijne kamer trok en meende nu eens dapper met mijn journaal voort te gaan ...... maar pas had ik een paar pagina&#8217;s geschreven,
+of mijn oog viel, bij &#8217;t verschuiven van een papier, op een pakketje dat aan mijn adres was. Bij &#8217;t openen vond ik een kleine
+portefeuille <i lang="fr">en cuir de Russie</i>, waarop met gouddraad mijn naamcijfer geborduurd was, en het woord <i lang="fr">souvenir</i> met F. M. daaronder. Het was hetzelfde handwerkje dat ik den vorigen dag in aanvang had gezien. Het had haar moeite gekost;
+zij had er mogelijk een deel van den nacht voor opgezeten, en ik ondankbare had zoo onbarmhartig gespot met haar gemis van
+vaardigheid. Het bleek ten minste dat het haar niet aan geduld en volharding haperde. Bij het doorsnuffelen vond ik een muntbiljet
+in couvert, waarop geschreven stond: In dank terug, haar naam en de datum, een staaltje van haar ferme en kloeke hand, dat
+mij zeer begeerig maakte naar meer; maar ik vond niets. Het was eigenlijk eene damesportefeuille, en niet eens geheel nieuw.
+Het arme eerlijke schepsel had de eerste gelegenheid de beste waargenomen om hare schuld af te doen en mij hare dankbaarheid
+te toonen, en ik was in eene kwade luim geraakt <a id="d0e4743"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e4743">287</a>]</span>en had haar gekweld! Hier was al de teerheid en fijnheid van een echt vrouwelijk hart, dat men kan wonden en krenken, en dat
+bloeden zal, maar dat zich toch niet sluit voor wie er eens in is doorgedrongen. En dat was ik, het scheen mij eene zekerheid;
+de pijl die zij in &#8217;t wilde had geschoten over het hechten aan praatjes was mij door merg en been gegaan. Ja! zij had gelijk,
+ik was zwak en laf met mijne aarzelingen, met mijn achterdocht, die de volle uiting mijner gevoelens telkens terugdrong; dat
+temporiseeren ben ik moede; ik zal haar nu in ditzelfde oogenblik opzoeken, en zeggen wat er in mij omgaat; ik heb mijn pretext
+om haar te storen, al stoot ze mij af, ik zal mij niet laten verdrijven v&oacute;&oacute;r zij het noodigste heeft gehoord; dat is in vijf
+minuten gezegd, en wij verrassen den generaal op zijn verjaardag met onze verloving! Reeds was ik opgesprongen en had de kruk
+van de deur al in mijne hand, toen ik een zonderling gerucht aan een der ramen waarnam; de blinden waren niet gesloten, hoewel
+er licht brandde; het kwam mij voor of men aan de ruiten tikte. Ik moest terugkeeren om te zien wat het was, ik hoorde een
+schorre stem &#8220;Francis! Francis!&#8221; roepen, en ik zag eene hand die zich aan het hout vastklemde.
+
+</p>
+<p>&#8220;Francis! kom mij te hulp of ik zal die vermolmde roeden breken,&#8221; riep de stem.
+
+</p>
+<p>Ik antwoordde niet en kwam ook niet te hulp; ik wilde zien hoe de binnendringer zich over het bezwaar heenhielp. Dat ging
+vlug genoeg; het oude houtwerk kraakte als riet; een hoofd kwam ras door de opening; de beide handen leunden op het houten
+kozijn; er kraakte nog wat hout en wat glas, en de persoon, die niet tegen inbraak scheen op te zien, was met een forschen
+en vluggen sprong binnen.
+
+</p>
+<p>&#8220;Wat wilt ge van de freule Mordaunt?&#8221; vroeg ik, den stouten indringer tegentredende met een wantrouwen, dat nu niet ongerechtigd
+was.
+
+</p>
+<p>&#8220;Een vreemdeling hier!&#8221; riep hij uit, in plaats van <a id="d0e4753"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e4753">288</a>]</span>antwoord te geven; &#8220;dat verwondert mij; ik dacht niet dat ze meer aan logeergasten deden.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Mij dunkt ik heb nog meer reden om verwonderd te zijn over de wijze waarop gij hier binnenkomt ....&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Ja! die is <i lang="en">somewhat irregular</i>, dat erken ik; maar ik ben daarom toch geen dief, geen inbreker; ik kom eenvoudig zoo binnen, omdat ik in huis geene opschudding
+wilde maken en zeker meende te zijn Francis hier te zullen vinden daar ik licht zag, en niet raden kon, dat er iemand vreemd
+was. Maar nu ik er eenmaal ben, moet gij mij toestaan wat te rusten, en te overleggen hoe ik Francis te spreken kan krijgen,&#8221;
+en hij liet zich neervallen op de groote ouderwetsche sofa.
+
+</p>
+<p>&#8220;Br! dat ding is ook al weer wrakker geworden,&#8221; gromde hij, toen het meubel onder zijn zwaarte dreunde, en rondziende, sprak
+hij halfluid: &#8220;h&eacute;, dat staat kaal! de oude familieportretten zijn weg! Zeker door de mot en de rotten opgegeten met huid en
+haar.&#8221;
+
+</p>
+<p>Alles bewees dat de man hier geen vreemdeling was. Zijne manieren waren vrij en <i lang="fr">sans g&ecirc;ne</i>, maar niet eigenlijk gemeen; zijne kleeding ook had niets van een haveloozen vagebond, al was zij eenigszins fantastisch
+en opzichtig, een kort zwart fluweelen jasje met metalen knoopen, een kleurige <i lang="fr">foulard</i> losjes om den hals geknoopt, een pantalon collant van paarlgrijs laken en verlakte rijlaarzen met sporen, zware gemsleeren
+handschoenen, en de <i lang="fr">chapeau croqu&eacute;</i>, die op den grond gevallen was bij zijn woesten sprong, stelden een elegant rijgewaad daar, zooals een vreemdeling of een
+student het zich ten onzent zou veroorloven.
+
+</p>
+<p>&#8220;Hebt gij hier niet wat voor mij te drinken?&#8221; vroeg hij, nadat hij mij den tijd had gegund hem eens goed op te nemen; &#8220;al
+is het maar een glas water? Ik heb goed drie uur te paard gezeten, om de wandeling naar de Werve niet mee te rekenen, en ik
+ben heesch van het stof.&#8221; Hij sprak zijn Hollandsch met zeker vreemd accent; hij had het voorkomen van een vijftiger, hoewel
+hij mogelijk <a id="d0e4777"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e4777">289</a>]</span>jonger kon zijn; zijne levendige, bewegelijke trekken, die nooit in rust waren, de menigte fijne rimpels op zijn verbrand
+voorhoofd, en de matte bleekheid van zijn gelaat getuigden van sterke hartstochten en van: &#8220;campagnejaren,&#8221; zooals Francis
+zou zeggen. Een oogenblik viel het mij in of ik hier met lord William te doen had; maar hij geleek niets op Willem&nbsp;III; integendeel,
+hij had veeleer een physionomie &agrave; la Rabelais, kort ineengedrongen met een wipneus, dikke sensueele lippen met een rosachtigen
+knevel en grijsachtig groene oogen, die schalk en vermetel rondkeken.
+
+</p>
+<p>Hoe ongepast zijn optreden ook zijn mocht, ik vond geen reden om hem een glas water te weigeren; toen ik het hem aanbood kon
+ik mij niet onthouden te zeggen:
+
+</p>
+<p>&#8220;Gij schijnt hier met de localiteit bekend te wezen ..&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Ja! nogal, en dat&#8217;s geen wonder: ik heb hier menig guitenstuk uitgevoerd in mijne jeugd; maar gij, mijnheer, wie zijt gij
+eigenlijk; een adjudant van den kolonel of een <i lang="fr">prot&eacute;g&eacute;</i> van Francis, dat gij hier zoo logeert!&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Mij dunkt, ik zou veeleer recht hebben u te vragen wie gij zijt, dat gij hier zoo binnendringt?&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Dat is waar, en ik zou het u met pleizier zeggen, maar het is een geheim dat niet alleen het mijne is, en ik heb mijn reden
+om het niet zoo aan de eerste de beste over te leveren; noem mij master Smithson; dat is mijn pseudoniem voor dit oogenblik.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Heel goed; maar wat wilt gij dan eigenlijk, master Smithson?&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Allereerst dat gij hier de blinden sluit, want daar komt verschrikkelijk veel tocht binnen.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Het id&eacute;e is niet slecht; had ik daar eerder voor gezorgd mogelijk zou ik de eer van uw gezelschap gemist hebben....&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Hm! dat is nog zoo zeker niet, lieden als ik weten voor alles raad.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Als dat zoo is zult gij mij verplichten met mij te <a id="d0e4802"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e4802">290</a>]</span>zeggen hoe gij het denkt aan te leggen om de freule Mordaunt te spreken.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Ik zal u verzoeken haar even te waarschuwen dat ik hier ben....&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Gelooft gij dat die tijding haar genoegen zal doen?&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Pristie!.... dat mag ik niet verzekeren, maar.... zij zal toch komen. Zij heeft wel wat voor mij over.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Hier komen, op mijne kamer!&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Bah! zij is geen <i>prude</i>, onze Majoor Frans....&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Master Smithson! ik waarschuw u; als gij u ongepast uitlaat over de freule Mordaunt zal ik u dwingen denzelfden weg terug
+te nemen dien gij gekomen zijt!&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Oh! la! la! mijnheer N. N.; wij zouden dan toch eerst moeten zien wie van ons de sterkste is, en ik ben nogal een goed bokser;
+maar het zal zoover niet komen; ik ben wel de laatste om iets te zeggen of zelfs maar te denken, dat Francis Mordaunt beleedigen
+kan; maar dit zult gij mij toch toestemmen, gij die haar ook schijnt te kennen, dat zij de laatste is om uit zotte preutschheid
+terug te blijven als er kwestie is om iemand te helpen.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Dat stem ik toe, maar zoo gij hare hulp noodig hebt, kunt gij mij dan niet zeggen wat gij van haar verlangt?&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Dat zou te omslachtig zijn! Enfin! zoo gij mijne boodschap niet verkiest te doen, zal ik Frits den huisknecht moeten opzoeken,
+die er vast nog wel is; maar de oude zal zich niet goed weten te houden en een verwenscht misbaar maken; dat mij terstond
+zou verraden aan.... den kolonel.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Gij meent den generaal.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Generaal! zoo, en denkelijk gepensioneerd? Ik ben eenige jaren buitenslands geweest....&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Nu dan! ik zal de freule Mordaunt opzoeken en haar vragen waar zij master Smithson een onderhoud wil toestaan....&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Goed! maar zeg dan liever niet, master Smithson, want onder dien naam kent zij mij toch niet.&#8221;
+<a id="d0e4833"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e4833">291</a>]</span></p>
+<p>&#8220;Zeg mij dan kort en goed dien uwer namen, waaronder zij u w&egrave;l kent.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Vraag haar of zij iemand van hare familie die zich Rudolf noemt een oogenblik wil te woord staan.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Ik zal dat verzoek overbrengen, mits gij mij belooft er in te berusten als zij het afslaat.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Hm! gij maakt zooveel omstandigheden; men zou haast zeggen dat gij zoo iets waart als.... haar verloofde of.... haar pretendent,
+als het niet al te onwaarschijnlijk ware.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Waarom zou dat zoo onwaarschijnlijk zijn?&#8221; vroeg ik gespannen, want ik was altijd bezield door zekere onrust dat er in het
+verleden van Francis eenige geheimzinnige hindernis school, die mijn geluk in den weg stond; en het viel mij in, dat deze
+man daar iets van weten kon.
+
+</p>
+<p>&#8220;Wel ik heb altijd gehoord, dat Francis Mordaunt meer roeping had om een bataillon te commandeeren, dan om haar fieren nek
+te krommen onder &#8217;t huwelijksjuk,&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Was het anders niet!&#8221; dacht ik, en hernam:
+
+</p>
+<p>&#8220;Moet zij zich dan onveranderlijk gelijk blijven?&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Wat dat betreft, het: <i lang="fr">souvent femme varie</i> is de regel; zij zou eene exceptie kunnen zijn. Maar <i lang="en">after all</i> is zij eene vrouw.... Dus zijt <i>gij</i> de gelukkige?&#8221; hervatte hij op eens in veranderden toon, en mij aanziende met een spotachtigen glimlach, terwijl zijne ondeugende
+oogen van schalkheid tintelden.
+
+</p>
+<p>&#8220;Ik zou het werkelijk tot een groot geluk rekenen, zoo freule Mordaunt om mijnentwille zulke inconsequentie kon begaan,&#8221; viel
+ik in, op een toon van strakken ernst, die zijn spotlust eenigszins matigde; &#8220;maar.... tot hiertoe ben ik voor haar niets
+dan een neef. Ik ben Leopold van Zonshoven, geparenteerd aan haar grootvader.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Nu, op mijn woord! gij zijt een paladijn, die met ijver over de eer der familie waakt. Zoo zijn wij denkelijk neven, want
+ik.... ben ook geparenteerd aan haar grootvader,&#8221; eindigde hij na eenig aarzeling; &#8220;en nu <a id="d0e4865"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e4865">292</a>]</span>gij dit weet, zult gij zeker niet langer twijfelen of Francis zal mij willen te woord staan; misschien kan het geen kwaad
+als gij haar vooruit verzekert, dat ik geen geld noodig heb. Integendeel, ik kom wat brengen.... zie maar!&#8221; en hij haalde
+eene portefeuille te voorschijn, die hij openmaakte om een aantal fijne, groenachtig gekleurde papiertjes te laten zien. &#8220;Vertel
+haar dat, het zal haar zeker eenigszins geruststellen, en u denkelijk ook, die mij nog altijd zoo wat half en half voor een
+<i lang="en">highwayman</i> aanziet.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Ik zie u aan voor een zonderling, die er pleizier in vindt de lieden te mystificeeren.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Als Francis hier komt, zult gij wel hooren wat er van is.&#8221;
+
+</p>
+<p>Ik kon niet langer weifelen; maar toen ik hem verliet nam ik de voorzorg mijne kamer van buiten af te sluiten, uit vrees dat
+hij mij volgen en Francis overvallen zou eer zij gewaarschuwd was. Ik wist, dat haar appartement gelegen was in den tegenovergestelden
+vleugel van &#8217;t kasteel, den eenige die nog in redelijken bewoonbaren staat was, waar ook de generaal en Rolf hunne kamers
+hadden. Ik vermoedde dat ik haar vinden zoude in haar boudoir, waarvan zij mij eens had verteld, doch waar ik mij nog niet
+verstout had den voet te zetten. Ik waagde het er op, tikte en noemde mijn naam. Ik werd verrast door een opgeruimd: &#8220;Kom
+maar binnen, Leo!&#8221; Zij had er mogelijk op gerekend, dat ik haar voor hare attentie zou komen bedanken. Hoe jammer dat ik nu
+tot haar kwam met eene onaangename tijding, die mij de gelegenheid benam om voor mij zelven te spreken.
+
+</p>
+<p>&#8220;Het spijt mij dat ik u stoor,&#8221; begon ik, ziende dat zij een cahier ter zijde schoof.
+
+</p>
+<p>&#8220;Volstrekt niet; ik bladerde maar zoo wat in een oud dagboek, waarin ik sinds lang niets had op te teekenen. Hier op de Werve
+valt zoo zelden iets bijzonders voor.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Nu toch valt er iets voor, Francis, dat al heel ongewoon is,&#8221; bracht ik uit op een toon die mijne bezorgdheid verried.
+<a id="d0e4882"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e4882">293</a>]</span></p>
+<p>&#8220;Wat dan? Gij ziet er ontdaan uit Leo!&#8221; riep zij, naar mij toekomende. &#8220;Er is toch geen ongeluk gebeurd?&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Neen; hoewel het bezoek dat er voor u gekomen is u mogelijk niet heel welkom zal zijn.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Een bezoek op dit uur? Wie kan er zijn?&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Iemand, die zegt familie van u te wezen en die geen anderen naam opgeven wil dan dien van Rudolf.&#8221;
+
+</p>
+<p>Zij werd bleek en fronste het voorhoofd.
+
+</p>
+<p>&#8220;Mijn hemel! hoe komt die ongeluksvogel nu hier?&#8221;
+
+</p>
+<p>Ik deelde haar mede, op welke zonderlinge wijze die man was binnengedrongen.
+
+</p>
+<p>&#8220;Ja, dat&#8217;s er wel een van hem,&#8221; sprak ze, eer wrevelig dan getroffen. &#8220;En gij zegt dat hij mij spreken wil?&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Maar als gij &#8217;t verlangt, zal ik hem den weg uitzenden dien hij gekomen is.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Neen, neen ! dat moet niet zijn; geen geweld, geene opschudding. Wij moeten zien hem weg te krijgen zonder dat de generaal
+er iets van merkt, dat is het voornaamste. Ik ga met u mee, Leo! Gij moet ditmaal maar eens niet naar de vormen zien; ik heb
+u gewaarschuwd dat het hier wat vreemd toegaat. Hoe ziet hij er uit? Armelijk, slordig?&#8221; vroeg zij onder &#8217;t voortgaan.
+
+</p>
+<p>&#8220;Hij is fatsoenlijk gekleed; hij heeft wel iets vreemds en stelt zich wat vrijpostig aan, maar hij heeft gansch niet het voorkomen,
+noch de manieren van een vagebond.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Dat is hij ook niet, maar.... hij is er niet beter om. Integendeel, iemand zonder geboorte en zonder opvoeding zou men kunnen
+vergeven wat in hem onvergeeflijk is.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Hij zegt dat gij veel voor hem over hebt.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Ik heb ten minste voor hem gedaan &agrave;l wat ik kon, meer dan ik mocht wellicht. En toch, hoe beloont hij het nu weer! Met mij
+opnieuw te komen plagen, wie weet voor welke onaangename zaak!&#8221;
+
+</p>
+<p>Kennelijk was zij eer door verdriet en ergernis getroffen dan door eenige zachtere gemoedsbeweging. Die man was haar niets
+dan een lastpost, zooals men ze aantreft in bijna iedere familie, die het budget van de huiselijke <a id="d0e4913"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e4913">294</a>]</span>zorgen verhoogen en de som van &#8217;t huiselijk geluk vreeselijk bekorten. Dit bedenkende, meende ik haar gerust te stellen met
+te zeggen:
+
+</p>
+<p>&#8220;Ik moet u verzekeren dat hij geen geld komt vragen.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Ik ken dat! Maar zeker is het, dat ik niets meer voor hem doen kan op dat punt. Och, Leo! Ik heb een voorgevoel dat die man
+hier onheil komt aanrichten. Blijf bij mij, ik zal het noodig hebben.&#8221;
+
+</p>
+<p>Wij stonden bij de deur van mijne kamer. Zij greep mijn arm, als had zij behoefte aan steun. Ik drukte hare hand met een zwijgende
+belofte en wij traden binnen.
+
+</p>
+<p>Master Smithson, of mijnheer Rudolf, had geen onbescheiden gebruik gemaakt van mijne afwezendheid, dat was blijkbaar. Hij
+had zich uitgestrekt op de sofa en was zoo ingedommeld. Francis stond voor hem eer hij er op verdacht kon zijn. Hij sprong
+verrast op en scheen willens haar te omhelzen; maar zij trad koel en waardig achteruit en voorkwam die begroeting door hem
+de hand toe te steken. Hij scheen er niet over gekrenkt. Integendeel, hij liet den lossen, overmoedigen toon, dien hij tegen
+mij gevoerd had, varen, toen hij tegen Francis sprak; hij was kennelijk wat verlegen met zijne houding; zijne stem klonk dof
+en hij scheen geen moed te hebben haar aan te zien.
+
+</p>
+<p>&#8220;Ik kon mij wel voorstellen, Francis! dat mijne terugkomst u geene blijde verrassing zou zijn, maar toch....&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Het is tegen de afspraak, dat zult gij mij toestemmen. Gij hadt beloofd, op uw woord beloofd, mijnheer! dat gij in Amerika
+zoudt blijven, of het u daar meeliep al of niet. Ik meende de zekerheid te hebben, dat gij althans de grenzen van uw vaderland
+niet weer zoudt overschrijden, en toch....&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Sta ik hier weer voor u, dat moet u tegenvallen. Ik begrijp het; maar toch, veroordeel mij niet onverhoord. Mogelijk vindt
+gij mij minder schuldig dan gij nu meent.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Onvoorzichtig althans zijt gij in hooge mate. Hier <a id="d0e4931"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e4931">295</a>]</span>heen te komen, hier naar de Werve, waar gij zoo licht herkend kunt worden!&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Wat dat betreft, <i lang="en">my dear!</i> laat die zorgen varen; daartegen weet ik mijne maatregelen te nemen. Maar dat ik mijn woord brak, mijn woord aan U, dat is
+eene ondankbaarheid waarvoor ik u in alle ootmoedigheid vergiffenis wil vragen!&#8221; En hij nam de houding aan of hij de knie
+voor haar zou buigen.
+
+</p>
+<p>&#8220;Wat ik u bidden mag, speel geen comedie,&#8221; sprak zij koel en met een kennelijken weerzin, nog meer terugwijkend.
+
+</p>
+<p>&#8220;De hemel beware mij! Comediespelen! Om het lieve brood en op de planken, dat is wat anders, daar heb ik er het mijne aan
+gedaan, maar in &#8217;t werkelijke leven, tegenover hen die ik acht en liefheb; tegenover u, Francis, bovenal, mag ik zeggen dat
+ik waar en eerlijk ben, zoo goed als gij zelve, en als gij mij uwe vergiffenis nog niet schenken wilt, zult gij het toch doen
+als ik mijne verantwoording heb afgelegd.... Ik had het vaste voornemen u de jammerlijke personage die ik ben niet meer onder
+de oogen te brengen; maar een mensch wordt gedreven door zijn noodlot, precies in tegenovergestelde richting van die hij zelf
+wil; ik heb niet tegen den stroom kunnen oproeien, ziedaar alles; ik heb allerlei wonderlijke avonturen gehad.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Ja, van avonturen houdt gij, dat is bekend.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Ik heb ze ditmaal niet gezocht, dit verzeker ik u op mijn woord. Dan, eer ik ze u vertel, moet ik weten of ik mij veilig
+kan uitlaten in tegenwoordigheid van een derde. Ik had, om de waarheid te zeggen, op een <i lang="fr">t&ecirc;te-&agrave;-t&ecirc;te</i> gerekend.&#8221;
+
+</p>
+<p>Al sprekende zag hij naar mij om. Ik had mij teruggetrokken aan de andere zijde van &#8217;t vertrek, bij den schoorsteen, en bleef
+daar staan, tegen de rijke marmeren ornamenten geleund; ik wilde niet heengaan voordat ik de zekerheid had dat Francis niet
+door hem beleedigd zou worden en dat zij zelve verlangde met hem alleen te <a id="d0e4951"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e4951">296</a>]</span>zijn; maar zijn woord was nu zoo rechtstreeks aan mij, dat ik, verlegen over mijne indiscretie, de houding aannam van het
+vertrek te willen verlaten.
+
+</p>
+<p>&#8220;Blijf Leo!&#8221; riep Francis mij toe.
+
+</p>
+<p>&#8220;Maar Francis!&#8221; sprak Rudolf gekrenkt en met tranen in de oogen. &#8220;Gij weet toch wel dat gij tegen mij geen beschermer behoeft.
+Op uw wenk buig ik mij neer met het voorhoofd ter aarde; wat zoudt gij van mij te duchten hebben?&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Geen geweld, dat weet ik wel; maar ik wil niet altijd om uwentwil verdacht en gelasterd worden. Ik hecht er aan, Leo, dat
+gij getuige zult zijn bij &#8217;t geen er voorvalt tusschen mijnheer en mij. Ik wil niet dat er schijn van geheimzinnigheid zal
+rusten op hetgeen, wat mij aangaat, het volle licht kan velen; en wat uwe veiligheid betreft, Rudolf, ik sta in voor mijn
+neef, jonker van Zonshoven. Gij kunt hier gerust zeggen wie gij zijt. <i>Hij</i> zal <i>woord</i> houden als hij stilzwijgendheid belooft.&#8221; Ik boog mij tot eenig antwoord en schoof een armstoel voor haar aan, daar mijnheer
+Rudolf de vrijheid had genomen weer op de sofa plaats te nemen.
+
+</p>
+<p>&#8220;<i lang="fr">C&#8217;est qu&#8217;il y va de la vie!</i>&#8221; zei hij, even de schouders ophalende. &#8220;Willens of onwillens eene indiscretie, en &#8217;t is met mij gedaan. Maar het zegt ook
+niet zooveel, ik waag mijn hals tegenwoordig toch iederen dag! Nu dan mijnheer!&#8221; ging hij voort, opstaande en zich tegen mij
+buigende met een theatrale houding. &#8220;Ik zou met Ravenswood kunnen zingen, als mijn stem niet zoo versleten was:
+
+
+</p>
+<div class="poem" lang="fr">
+<div class="stanza">
+<p class="line" style=""><span>&#8220;Sachez donc qu&#8217;en ce domaine
+</span></p>
+<p class="line" style=""><span>D&#8217;o&ugrave; me chasse encore ta haine
+</span></p>
+<p class="line" style=""><span>En seigneur j&#8217;ai command&eacute;.&#8221;</span></p>
+</div>
+</div>
+<p>dat wil zeggen, altijd in absentie van den vrijheer <i lang="fr">en titre</i>; ik was maar de vermoedelijke erfgenaam, een vermoeden, dat, helaas! wel nimmer tot zekerheid zal komen.&#8221;
+<a id="d0e4982"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e4982">297</a>]</span></p>
+<p>Het begon mij te schemeren, toen Francis, verontwaardigd over zijn lossen, schertsenden toon, in zoo schril contrast met de
+treurige werkelijkheid, inviel met de klare waarheid: &#8220;Mijnheer is.... Rudolf von Zwenken, de zoon van mijn grootvader.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Oom te zeggen valt mijne allerliefste nicht altijd wat zwaar, en dat is mijne schuld. <i lang="fr">Vous voil&agrave; en pays de connaissance</i>, neef van Zonshoven!&#8221; ging Rudolf voort, nu op zijn vroegeren luchthartigen toon; &#8220;maar zij moest mij toestaan hare presentatie
+eenigszins te rectificeeren. Er bestaat geen Rudolf von Zwenken meer; hij is burgerlijk dood.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;En zedelijk!&#8221; verzuchtte Fancis halfluid.
+
+</p>
+<p>&#8220;En zoo hij onder dezen naam wilde ressusciteeren,&#8221; hervatte hij, zonder zich aan de soufflet van Francis te storen, &#8220;zou
+hij zoo iets begaan als een zelfmoord; want hij zou het grootste gevaar loopen om gevangen genomen en gefusileerd te worden,
+zonder pardon.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;En dit wetende, en na alles wat er gedaan is om u aan dit gevaar te onttrekken, u nog weer hier te vertoonen, dat is onverantwoordelijk,&#8221;
+viel Francis in.
+
+</p>
+<p>&#8220;<i lang="en">My dear!</i> wie of wat zegt &ugrave; dan, dat ik mij hier vertoonen kom? Representaties geven wij hier in de provincie, dat is waar; maar wie
+zich d&aacute;&aacute;r bij den volke vertoont is master Richard Smithson, en wel z&oacute;&oacute; goed gegrimeerd, dat kolonel von Zwenken zelf v&oacute;&oacute;r
+hem zou staan zonder zijn zoon te herkennen.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Dat&#8217;s heel gelukkig, want zulk eene herkenning zou hem den dood aandoen, daar ben ik zeker van,&#8221; sprak Francis met hardheid.
+
+</p>
+<p>&#8220;O! l&agrave;! <i lang="en">dearest</i> Francis! gij overdrijft. Mijn heer vader is nooit zoo bijzonder teergevoelig geweest als het mij gold; maar dat doet er niet
+toe. Hij zal nooit weten wie master Smithson is, en deze zal hem nooit onder de oogen komen. Maar &#8217;t is een ander geval met
+Rudolf von Zwenken, die hier is om in alle eerbiedigheid een onderhoud met zijn vader te hebben en die daartoe uwe tusschenkomst
+inroept, Francis!&#8221;
+<a id="d0e5008"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e5008">298</a>]</span></p>
+<p>&#8220;Tevergeefs, mijnheer! Gij kunt uw vader niet spreken en zult hem niet weerzien,&#8221; zei Francis met beslistheid.
+
+</p>
+<p>&#8220;Hoe nu! gij zoudt mij daartoe uwe medewerking weigeren? Dat zou geene hardheid zijn, dat zou onmenschelijk wezen.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Als ik menschelijkheid heb te betoonen, is het allereerst aan uw vader, en dezen moet ik beschermen tegen &#8217;t geen gij hem
+nu opnieuw wilt aandoen.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Maar lieve, beste kind! versta mij dan toch. Ik wil hem niets aandoen dan zijne hand kussen en hem vergiffenis vragen. Daartoe
+heb ik mij over allerlei bezwaren en vermoeienissen heen gesteld; ik heb drie uren aaneen te paard gezeten, omdat ik de diligence
+niet durfde gebruiken; ik heb twee uur geloopen; ik heb mij tot de schemering in de ru&iuml;ne verscholen; ik ben den bekenden
+tuinmuur overgeklommen met gevaar van armen of beenen te breken; ik berekende hoe ik hier ongemerkt binnen kon sluipen; ik
+zag licht op de logeerkamer en dacht aan niets dan aan mijn vader en aan uwe goedheid; ik vergat hoe groot een zondaar ik
+zijn moet in uwe oogen en, ik waagde mijne <i lang="fr">entree de chambre</i> hier, die niet van de makkelijkste was, dank zij de weinige voorkomendheid van Jonker Leopold; en dat alles zou nu tevergeefs
+zijn doorgeworsteld? Neen, Francis! <i lang="en">my darling!</i> dat gaat niet. Gij zult u beter beraden, gij zult mij dien eenen droppel lafenis op mijn hobbelig pad niet onthouden; gij
+zult mij de gelegenheid schenken mijn vader weer te zien, hem te verrassen!&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Dat zal ik zeker <i>niet</i> doen, en gij weet dat ik een vasten wil heb, als mijn besluit is genomen.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Maar gij hebt toch een menschelijk hart, al is &#8217;t geen heel week, vrouwelijk. Dan begrijp ik wel wat uwe bijgedachte is en
+waarom gij weigert. Gij meent dat ik kom als de verloren zoon, platzak thuis, na van den zwijnendraf te walgen, &#8217;t Is juist
+omgekeerd.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Profaneer niet, Rudolf,&#8221; vermaande Francis streng.
+
+</p>
+<p>&#8220;Ik profaneer niet, ik gaf alleen de tegenstelling. Ik <a id="d0e5034"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e5034">299</a>]</span>kom terug, niet uit behoefte, maar omdat het mij beter gaat; ik kom ruim zeshonderd gulden brengen als begin van restitutie.
+Wat dunkt u! als papa deze portefeuille, met die mooie <i lang="en">greenbacks</i> gevuld, morgenochtend bij het ontwaken op zijne kussens vond, zou hij dan zijn verloren zoon, die onder zulke gunstige omstandigheden
+terugkeert, niet met blijdschap de armen openen?&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Neen, Rudolf! zeker niet! hij zou vreeselijk schrikken en al de vroegere jammer en ellende, de vrees voor schande zou opnieuw
+over hem komen; daar is meer verloren gegaan dan geld alleen, dat weet gij wel! De eer is verbeurd, en ziedaar wat uw vader
+u nooit kan vergeven. En spreek niet van teruggave; die kleine som, onbeteekenend in vergelijking van de zware offers die
+er voor u gebracht zijn, kan niet opwegen tegen hetgeen wij voor u gedaan, door u geleden hebben, en waarmede wij meenden
+voor &#8217;t minst rust en vergetelheid gekocht te hebben.&#8221;
+
+</p>
+<p>Rudolf boog het hoofd, zuchtte en bleef zwijgen in diepe verslagenheid.
+
+</p>
+<p>Ik was met hem bewogen; ik had eene merkwaardige verandering opgemerkt in zijn gelaat, toen Francis hem zoo alle hoop ontnam;
+zijn verbleeken, de gespannen trekken, iets vochtigs dat de guitige oogen plotseling verduisterde, wekten mijn medegevoel
+in hooge mate. Hoe kon men zoo hard zijn voor een medemensch die gevallen was, als Francis bleek dit te zijn voor dezen ongelukkigen
+bloedverwant! Van die zijde had ik haar nog niet leeren kennen, al wist ik hoe Majoor Frans in drift kon uitvallen; hare trekken
+zelfs namen dien strakken kouden ernst aan, die haar meer dan ooit op eene Romeinsche matrone deed gelijken, die deugd geene
+deugd acht, als zij niet boven het menschelijke gaat. Juist ditmaal viel zij niet uit in ruwe woorden; zij bleef kalm en waardig,
+maar er was eene uitdrukking van minachting in haar oog, die hem wien het gold verpletteren moest. Als Francis mij ooit zoo
+kon aanzien, zou het <a id="d0e5045"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e5045">300</a>]</span>uit wezen tusschen mij en haar. Al griefde het mij, ik kon niet tusschen beide treden. Er moest een reden zijn voor hare onverbiddelijke
+strengheid die ik niet kon doorgronden; tot zoolang moest ik mij onzijdig houden, te eer daar zij mij als met voordacht tot
+haar getuige had begeerd bij dit tooneel.
+
+</p>
+<p>Eindelijk hief Rudolf zich op uit zijne gebogene houding, schonk zich een glas water in, dat hij in &eacute;&eacute;n teug ledigde, trad
+toen naar Francis toe, en de armen over elkaar kruisende, sprak hij haar aan op gansch veranderden toon:
+
+</p>
+<p>&#8220;Luister eens freule Mordaunt! het komt mij voor dat gij, onder pretext van over ons huis te waken, mijn vader in zonderlinge
+voogdij houdt, en dat gij, zonder nog zijn wil te kennen, u met ongemeene hardheid verzet tegen eene verzoening tusschen hem
+en mij; en het is wel vreemd, dat eene nicht, <i>maar</i> eene nicht, hier de rol speelt van een oudsten broeder, wangunstig op het goed onthaal van den verloren zoon!&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Och! met uw verloren zoon!&#8221; riep Francis toornig; &#8220;gij zijt de verloren zoon niet, gij geeft alleen toe aan eene opwelling
+van <i>sensiblerie</i>, die voldoening eischt, zooals gij altijd toegegeven hebt aan uwe lusten en hartstochten, ze mochten kosten wat het wilde.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Wees ten minste niet bang, dat de schade ditmaal aan uwe zijde zal zijn!&#8221; viel hij in met zekere bitterheid. &#8220;Gij weet immers
+wel dat ik, verzoend of niet, geen aanspraak zal maken op de nalatenschap van mijn vader, die u <i lang="fr">sans conteste</i> zal toevallen, daar ik noch den wil, noch de gelegenheid heb om mijn recht in dezen te laten gelden!&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Dat mankeert er nog maar aan, dat gij mij van baatzucht verdenkt!&#8221; viel Francis in met sprekende verontwaardiging.
+
+</p>
+<p>&#8220;Ik verdenk u niet; integendeel, ik ga gebukt onder het wicht van uwe edelmoedigheid en mijne verplichtingen, ik zeg het alleen
+om u gerust te stellen omtrent de <a id="d0e5068"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e5068">301</a>]</span>mogelijke gevolgen van mijne verzoening met uw grootvader. Voor de wereld ben ik Richard Smithson, die te New-York burgerrecht
+heeft verkregen, laat mij nu een oogenblik Rudolf von Zwenken zijn, die zijn vader nog eenmaal wenscht weer te zien om hem
+vaarwel te zeggen voor eeuwig! Waarom zoudt gij u hiertegen verzetten?&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Omdat uw vaarwel voor eeuwig niets verzekert voor de toekomst; gij komt altijd weer.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Maar als ik eenmaal niet berusten wil in uwe weigering, als ik mij niet stoor aan uw verzet; als ik uit den eigen mond van
+mijn vader wil hooren, dat hij mij haat en verstoot! Wat belet mij hem op te zoeken? Ik weet nog heel goed den weg hier in
+huis; denkelijk zal ik hem nu in de groote goudleeren kamer vinden. De oude Frits, zoo hij mij tegenkomt, zal schrikken, maar
+mij niet afwijzen; de andere bedienden....&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Zullen u evenmin terughouden; uw vader is zoo arm, dat wij het met dien eenen oppasser moeten doen! Als gij het er dus op
+toeligt om den zwakken ouden man te overvallen, kunt gij uw gang gaan; niemand zal u weerhouden. Maar dit eene moet ik u waarschuwen:
+gij zult Rolf bij hem vinden! Rolf die u van ouds kent en die het consigne van zijn overste zal gehoorzamen, wat het hem ook
+kosten moge. Voorziet gij niet, als ik, het tooneel dat dan volgen zal?&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;De drommel hale dien Rolf; wat doet die oude roffiaan nu ook hier!&#8221; riep Rudolf verdrietelijk, en hij liet zich als verslagen
+op de sofa neervallen.
+
+</p>
+<p>&#8220;Die oude roffiaan doet alles wat hij kan, meer dan hij moest, om het lot te verzachten van uw vader, dien gij ongelukkig
+hebt gemaakt! Is het misschien daarom dat gij hem verwenscht?&#8221; sprak Francis onbarmhartig, hoewel zij zag, dat de ongelukkige
+vernederde man de handen voor de oogen bracht om de tranen te verbergen, die hij niet langer kon terughouden.
+
+</p>
+<p>&#8220;Mijne ellende zou niet volkomen zijn zoo uwe minachting haar niet voltooide,&#8221; riep Rudolf onder <a id="d0e5082"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e5082">302</a>]</span>snikken, &#8220;en ik die zoo welgemoed en opgewekt herwaarts heen was gekomen!....&#8221;
+
+</p>
+<p>Ik kon mij niet begrijpen hoe Francis, die zorg had voor een gekwetsten hond, bijtende loog kon storten in de wonde van een
+lijdend mensch, hoe schuldig hij ook zijn mocht. Ik voelde bitterheid tegen haar in mij opwellen, en ik voelde mij geroepen
+den pati&euml;nt te bemoedigen tegen hare bedoeling in.
+
+</p>
+<p>&#8220;Mijnheer Rudolf!&#8221; sprak ik, &#8220;sta mij toe de tusschenpersoon te zijn om uwe samenkomst met den generaal voor te bereiden,
+sinds freule Mordaunt daartegen opziet!....&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Geef u geene moeite, Jonker van Zonshoven!&#8221; hernam Francis stroef en met hoogheid. &#8220;Ik zie er niet tegen op, maar ik weet,
+dat het vruchteloos zal zijn; en daarom is het beter hierin niets te doen. Mijnheer Rudolf zal zich herinneren, dat ik, ik
+zelve, eenmaal onder tranen mijn grootvader te voet ben gevallen om hem te verbidden zijn zoon niet onverzoend in de ballingschap
+te zenden, en dat het tot niets heeft geleid dan tot heftiger smart en toorn.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Dan zal ik moeten berusten,&#8221; sprak Rudolf verbleekend en in de houding der diepste moedeloosheid. Blijkbaar ontbrak het den
+forschgebouwden, luchthartigen man aan wilskracht, aan energie tot weerstand.
+
+</p>
+<p>&#8220;Ja! gij moet berusten, als gij den grijsaard werkelijk nog eenige liefde toedraagt,&#8221; hervatte Francis. &#8220;Ik wil u niet hard
+vallen om die eerste beweging die u hierheen dreef; ik wil gelooven dat zij uit het hart voortkwam zonder bijoogmerk; maar
+bedenk het w&egrave;l, gij zelf hebt het gerucht van uw dood hier doen verspreiden en waarschijnlijk gemaakt.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Ik was dit verplicht om mijne veiligheid en ter geruststelling van mijn vader, die mij altijd in gevaar waande van opnieuw
+gevangen genomen en ge&euml;xecuteerd te worden!&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Welnu dan, dat gevaar is niet verminderd, zelfs niet <a id="d0e5098"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e5098">303</a>]</span>na al de jaren van vrijwillige ballingschap; de krijgswet is onverbiddelijk, gij erkent het zelf, evenals het eergevoel van
+uw vader! Het gerucht van uw dood is tot hem gekomen; hij gelooft er aan, hij heeft er zich over getroost.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Al heel gemakkelijk, zooals ik nu inzie.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Neen! het heeft hem smart en strijd gekost, dat kan ik getuigen; maar toch, n&ugrave; is er kalmte gekomen, gevoel van veiligheid
+en onbezorgdheid op dit punt; de wonde is tot een litteeken geworden, dat maar bij enkele oogenblikken nog van pijn trilt.
+Waartoe dit nu weer op te rijten; waartoe, zelfs bij de mogelijkheid (en die stel ik niet) dat hem het weerzien niet smartelijk
+schokken of vertoornen zou, hem die rust, die zwaar bekampte rust, te verstoren? Hij vreest nu geene rampen, hij vreest nu
+geene schande meer voor u; die zekerheid houdt op zoo ras hij weet, dat gij leeft en den overmoed hebt gehad in het vaderland
+terug te keeren. Alle angsten en zorgen, die zijne grijsheid vervroegd hebben, zullen hem dan opnieuw overvallen; hij zal
+rust noch duur hebben eer hij u weer veilig over de grenzen weet, en het zal u nog wel heugen hoeveel moeite en bezwaren dat
+ons herhaaldelijk heeft gekost.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Het is waar, maar al te waar! Ik ben een ondankbare loshoofd, aan dat alles niet te denken. Ik zal mij dan maar getroosten,
+weer heen te gaan zooals ik gekomen ben,&#8221; verzuchtte Rudolf, en hief zich op met de matheid van iemand die zonder lust of
+kracht een zwaren tocht meent te moeten aanvaarden.
+
+</p>
+<p>&#8220;Maar gij zult niet gaan zonder u wat verkwikt en verfrischt te hebben,&#8221; sprak Francis met goedheid, nu zij zeker was van
+hare overwinning. Ik verblijdde mij dat zij er uit zich zelve toe kwam; want het stond bij mij vast, dat ik Rudolf von Zwenken
+niet vermoeid en aemechtig uit zijns vaders huis zou laten heentrekken.
+
+</p>
+<p>&#8220;Ik zal u wat brood en vleesch bezorgen; neef Leopold zal wel toestaan dat gij hier nog wat uitrust.&#8221;
+<a id="d0e5110"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e5110">304</a>]</span></p>
+<p>&#8220;En als het zijn kan een glas wijn; want sinds mijn luncheon te twee uren, en nog wel in een boerenherberg, heb ik niets gebruikt.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Ik zal voor u zorgen.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;En als Frits komt klaarzetten, zal ik mij achter het ledikant verschuilen,&#8221; zei Rudolf.
+
+</p>
+<p>&#8220;Het is niet noodig; het is veel eenvoudiger dat ik u zelf kom bedienen,&#8221; antwoordde Francis, terwijl zij het vertrek verliet.
+
+</p>
+<p>&#8220;Br! geen katje om zonder handschoenen aan te tasten, onze majoor!&#8221; riep Rudolf uit, zoodra hij hare voetstappen niet meer
+hoorde. &#8220;&#8217;t Is me waarachtig, of ik in &#8217;t schimmenrijk ben aangeland en voor de vierschaar van Minos sta, als zij mij met
+haar koelen, doorborenden blik aankijkt. Maar toch een goed en trouw hart; op mijn woord van eer, een hart uit duizenden.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Ik had van dat goede hart wel wat minder strafheid gewenscht jegens een bloedverwant die in &#8217;t ongeluk is,&#8221; liet ik mij ontvallen.
+
+</p>
+<p>&#8220;Wat zal ik u zeggen; zij kent mij eigenlijk niet dan uit de mededeelingen van mijn vader, bijgevolg van de ongunstigste zijde;
+den enkelen keer waarin het toeval, laat ik liever zeggen mijn ongeluk en mijne schuld, haar met mij in aanraking bracht,
+was het altijd onder omstandigheden die volstrekt niet geschikt waren om haar gunstig voor mij te stemmen. Het kostte haar
+moeite, zorg en geld. Ja! ik vrees zelfs dat ik hare reputatie schade heb gedaan zonder het te willen. Destijds was zij nog
+diep begaan met mijne rampspoeden en overwoog zij, in hare zucht om mij te hulp te komen, evenmin het <i lang="fr">qu&#8217;en dira-t-on</i> als ik, die onbedacht genoeg was om dat niet te berekenen. Zeker, ik had niet te Z. moeten komen, zonder te weten hoe ik
+ontvangen zou worden; maar toen ik er eens was, bleek het dat ik mij verschuilen moest in een armzalig herbergje om niet zelfs
+onder mijne vermomming herkend te worden. In mijns vaders huis durfde ik niet weer binnendringen, nadat deze zelf <a id="d0e5128"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e5128">305</a>]</span>mij door zijn adjudant als een onbekenden landlooper aan de deur had laten afwijzen. Toch wilde ik Francis nog zien en spreken,
+en ik had haar een belangrijken dienst te vragen. Zoo gaf zij mij <i lang="fr">rendez-vous</i> op zekere afgelegene wandelplaats, waar in den regel geen sterveling den voet zet dan op zon- en feestdagen; maar zooals
+het altijd gaat, ditmaal werden wij er betrapt en bespied, door den een of anderen leeglooper die er zijn <i>fort</i> van maakte nieuwtjes te verzamelen; en schoon ons onderhoud dood onschuldig was, ja, tot strengheid toe ernstig van hare
+zijde, was het toch een canavas waarop de ploerten en ploertinnen van &#8217;t kleine stadje allerlei moois en leelijks borduurden
+tot hare schade! De klare zuivere waarheid had haar geen nadeel kunnen berokkenen en zou slechts hare hulpvaardigheid in &#8217;t
+ware licht hebben gesteld, daar zij tot hare diamanten toe had opgeofferd om mij armen zwerver voort te helpen buiten haar
+grootvader om; maar de fabeltjes die men daarop bouwde en elkaar in de ooren fluisterde, moesten haar declineeren in de publieke
+opinie. Ik heb dat later van anderen gehoord, toen ik buiten staat was er iets tegen te doen, al had ik mij zelven willen
+prijs geven om haar te verdedigen. Het is waar, men verzekerde mij tegelijk dat Francis zich er volstrekt niet aan stoorde
+en veel te fier was om zich daar niet over heen te zetten; maar toch, als er zoo iets in de lucht hangt tegen eene vrouw,
+dan wordt het haar voelbaar gemaakt of zij &#8217;t erkennen wil of niet, en deze vergeeft het nooit aan hem die er de oorzaak van
+is.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Dat zou wel kunnen zijn, en nu begrijp ik de uitdrukking van bitterheid, waarmee zij mij eens in de rede viel toen ik haar
+van hare parure sprak! Het is zeer verklaarbaar; en toch, ik zou haar nog hooger achten om hare edelmoedigheid, zoo zij u
+daarover geene <i>rancune</i> hield.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;<i>Pou&acirc;h!</i> dan zou zij volmaakt zijn; en de volmaakte vrouw die is, <i lang="fr">passez-moi la comparaison</i>, evenmin te <a id="d0e5149"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e5149">306</a>]</span>vinden als een paard dat alle goede kwaliteiten in zich vereenigt, zonder een enkel gebrek! Daarom mag <i lang="en">my dear</i> Francis met mij leven zooals zij goedvindt; al wil zij mij schoppen en bijten als eene weerbarstige merrie, ik zal het hoofd
+er onder buigen; ik ben weerloos tegen haar en....&#8221;
+
+</p>
+<p>Hij zweeg. Francis kwam terug, hare provisie in een mand aan den arm dragende.
+
+</p>
+<p>Zij dekte voor ons op de groote marmeren tafel; zij had rijkelijk voor brood en vleesch gezorgd, en zette een flesch wijn
+met twee glazen neer, terwijl zij mij zeide:
+
+</p>
+<p>&#8220;Leo! doe mij het genoegen en soupeer met mijnheer Rudolf; ik zal een pretext zoeken voor uwe absentie daar beneden.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Het zou mij waarlijk moeielijk vallen den generaal nu te zien en te spreken zonder iets te laten merken.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Dat zou heel verkeerd zijn; als gij deernis hebt met den grijsaard, moet gij mij helpen om de onweerswolk van zijn hoofd
+te laten afdrijven zonder dat hij er iets van heeft bemerkt.&#8221;
+
+</p>
+<p>De &#8220;onweerswolk&#8221; had zich intusschen te goed gedaan aan het brood en vleesch, dat hij met verbazende gretigheid en gulzigheid
+verslond, dronk een paar glazen wijn achtereen uit en scheen nu genoeg bij kracht, om nog eens een aanval op de schikkelijkheid
+van Francis te wagen.
+
+</p>
+<p>&#8220;Francis! <i lang="en">my darling</i>, zou ik den nacht hier niet mogen doorbrengen?&#8212;in alle geheimzinnigheid dat spreekt vanzelf,&#8221; voegde hij er bij, ziende dat
+zij het voorhoofd fronste.
+
+</p>
+<p>&#8220;Ik zou het wel willen voor u Rudolf! maar ik zou niet weten waar.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Och kom! er zijn zooveel logeerkamers in mijns vaders huis.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Kamers genoeg; maar in den vleugel waar de generaal en Rolf logeeren kan ik u niet huisvesten, dat spreekt vanzelf; en hier
+in dezen is geen ander vertrek <a id="d0e5177"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e5177">307</a>]</span>meer gemeubeld dan de logeerkamer van Jonker Leopold alleen.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Maar ik vraag niet naar meubels; ik zou in den stal op het stroo kunnen slapen, als het niet gevaarlijk was tegenover den
+koetsier.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Er is hier geen koetsier meer,&#8221; zei Francis eenigszins verbleekend.
+
+</p>
+<p>&#8220;Hoe nu, hebt ge over u kunnen verkrijgen om Harry Blount te ontslaan?&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Harry Blount is dood!&#8221; antwoordde Francis zonder op te zien, met eene doffe stem.
+
+</p>
+<p>&#8220;Harry Blount dood! hoe heeft die flinke jongen die malligheid kunnen begaan! Hij zou even dertig zijn, zoo ik me niet bedrieg.
+Ik heb hem zelf nog leeren rijden toen hij mij als <i lang="en">groom</i> werd toegevoegd op zijn dertiende jaar; zijn vader was een juweel van een piqueur; dien dank ik het nog dat ik nu mijn brood
+kan verdienen! Wel! wel! zoo is de stal hier opgeruimd. Maar Francis! mijn engel, gij ziet er zoo ontdaan uit, daar moet meer
+aan vast zijn; hebt ge uw mooie rijpaardje ook al van de hand moeten doen?&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Neen! neen! dat niet. Tancred wordt verzorgd bij de Pauwelsen; maar &#8217;t herdenken aan Harry Blount is mij zoo schrikkelijk;
+ik&#8212;ik ben de oorzaak van zijn dood!&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Kom, gekheid, daar geloof ik niets van; weer vrouwelijke overdrijving! Ge moogt hem zoo eens eventjes, in een oogenblik van
+vivaciteit....&#8221; hij maakte eene geste of hij een karwats in de hand hield, &#8220;maar dat heeft hij van mij ook gehad, dat zou
+hem den dood niet doen, en gij zult hem toch niet vermoord hebben?&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Neen! God weet wat ik er voor had willen doen en dragen om den armen trouwen man in het leven te behouden; maar toch ligt
+de schuld aan mij. Het was op een rijtoer; wij hadden de mooie blauwgrijze schimmels moeten wegdoen.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;<i lang="en">Surely I am to be dammed!</i>&#8221; riep Rudolf; &#8220;dat prachtige span, mijn arme vader!&#8221;
+<a id="d0e5203"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e5203">308</a>]</span></p>
+<p>&#8220;Ja Rudolf, het was er toe gekomen; maar dat was nu juist uwe schuld niet; hij had, ik weet niet meer welk verlies geleden;
+wij hadden nu een nieuweling dien wij met het eene paard, dat wij nog behouden hadden, te zamen in het tuig zouden wennen,
+en Harry meende het alleen te doen; maar gij weet, ik val wat koppig als ik mij eens iets in &#8217;t hoofd heb gezet; ik begreep
+dat ik er bij moest zijn; ik wilde de teugels voeren, schoon Harry het ernstig afraadde! Afraden was twijfel aan mijne behendigheid,
+aan mijne vaste hand; ik kon dat niet dragen&#8212;een zware afrijwagen,&#8212;ik naast Harry op den bok, ik nam de leidsels; het ging
+den rechten breeden straatweg op, die van Z. naar het dorp voert, en al ging het met inspanning, met overspanning zelfs! Rudolf!
+het ging goed! ik kreeg ze toch tot gedweeheid.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Bravo! dat dacht ik wel!&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Och, juicht niet om dien jammerlijken triomf, die nu mijn leven vergalt; toen juichte ik ook, en in mijn overmoed lachte
+ik Harry uit, die het hoofd schudde en voorzichtigheid preekte. Ja, Leo! gij moogt, gij moet het wel hooren welk een schepsel
+ik ben, als mijn zelfgevoel, mijn trots wordt geprikkeld. Ik vond het noodig de paarden eens ferm te laten loopen, om de zegepraal
+op hun onwil te verzekeren; Harry was het met mij eens, maar wilde dat ik nu verder het bestier aan hem zoude overlaten; hij
+zag mij hijgen van vermoeienis en wees naar de lucht, waar men een onweer zag opkomen.
+
+</p>
+<p>&#8220;Wij moeten terugkeeren, Freule! of er gebeurt een ongeluk,&#8221; sprak hij, &#8220;tenzij ge mij de leidsels overgeeft, want hier is
+een mannenhand noodig.&#8221; En reeds omklemde hij de mijne, om zich daarvan meester te maken.
+
+</p>
+<p>Ik kon die aanmatiging niet dulden; de wereldorde scheen mij omgekeerd, dat hij mij wilde dwingen, een koetsier, een wezen
+dat ik als kind reeds als mijn lijfeigene had beschouwd.
+
+</p>
+<p>Ik wees hem terug, met drift, met gekrenktheid, en <a id="d0e5216"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e5216">309</a>]</span>wilde &#8217;t niet opgeven. Op hetzelfde oogenblik, als had de hemel mij willen waarschuwen, of mijn overmoed straffen, schoot
+er een felle bliksemstraal neer; de donder rolde, de paarden schrikten, werden schichtig, steigerden. Blount sprong van den
+bok, denkelijk met het kloeke besluit om zich voor de paarden te werpen en ze te doen stilstaan, of met geweld om te wenden,
+hetzij uit zucht tot zelfbehoud en om te ontkomen aan het gevaar dat hij voorzag. Van schrik verlamd over zijn radeloos beginnen,
+liet ik de leidsels schieten.... en.... de verwilderde dieren gingen door! gingen door over het lichaam van Blount, die zijn
+sprong had gemist. In ontzetting, in wilde wanhoop waagde ik zelve den sprong, die mij het leven had kunnen kosten, doch die
+door de stoutheid zelve mij redde; de dreuning van den schok had mij alleen duizelig gemaakt. Toen ik weer tot mij zelve kwam
+was het om te zien wat er gebeurd was, wat mij levenslang als eene bloedschuld zal drukken. Harry Blount lag verpletterd ter
+aarde en heeft geen uur meer geleefd!<span id="d0e5218" class="corr" title="Bron: &#8221;"></span>
+
+</p>
+<p>Bleek als ware zij zelve een lijk, zonk Francis op de sofa en eindigde onder snikken:
+
+</p>
+<p>&#8220;Ziedaar, Rudolf, waarom ik nooit weer van dien ongelukkige kan hooren zonder dat dit afgrijselijk tooneel mij weer levendig
+voor de oogen staat.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Het is almachtig jammer, Francis!&#8221; sprak Rudolf, ook bewogen, &#8220;en ik zou voor u wenschen dat ik in plaats van Blount dat
+ongeluk had gehad; dat was een lastpost minder voor u geweest, en die ferme jongen had nog pleizier kunnen hebben van zijn
+leven. Maar nu het anders is uitgevallen, moet gij het u maar niet te veel aantrekken; er gebeuren zoo dikwijls zulke ongelukken,
+zonder dat men daarom zich beschuldigt; gij hadt er immers ook mee om koud kunnen zijn, kindlief! Ik heb er zelf ook al wat
+van beleefd, dat kan ik zeggen; ik heb er menigeen van &#8217;t paard zien vallen die niet weer opstond. Doch wat zal men daar tegen
+doen; <a id="d0e5226"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e5226">310</a>]</span>wachten tot je beurt komt en er maar niet te veel aan denken, dat is het beste.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Maar zoo luchtig kan ik het niet opnemen,&#8221; viel Francis in met gesmoorde stem. &#8220;Ik kan er mij wel somtijds over heen zetten,
+en mij zelve wijsmaken dat hetgeen gebeurd is zoomin door mij bedoeld was als ik het heb kunnen voorkomen, maar toch.... het
+zelfverwijt komt altijd weer boven. &#8217;t Is de knagende worm, dien men wel verdooven, maar niet dooden kan. Ik ben zeker dat
+neef Leopold niet van uw gevoelen is,&#8221; hervatte zij meer levendig, en mij aanziende als om mijn antwoord uit te lokken.
+
+</p>
+<p>&#8220;Neen, Francis! luchtig opnemen zou ik het zeker niet, maar evenmin vertwijfelen om de rust der consci&euml;ntie terug te vinden
+als zulke wroeging mij pijnigde.&#8221;
+
+</p>
+<p>Zij zag mij aan met diep zwaarmoedigen blik en haalde moedeloos de schouders op.
+
+</p>
+<p>Ik kon haar zoo niet zien, zonder haar iets te zeggen van &#8217;t geen mij sinds lang op het hart lag. Ik ging naar haar toe, legde
+met een onwillekeurige beweging mijne hand op haar schouder en fluisterde haar toe:
+
+</p>
+<p>&#8220;Francis! gij hebt geen vrede met de menschen, gij hebt geen vrede met u zelve,&#8212;waarom zoekt gij geen vrede met God?&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Wie zegt u dat ik die <i>niet</i> zoek, Leo? Maar&#8221;&#8212;zij zuchtte&#8212;&#8220;die laat zich niet vinden, zelfs niet in zwaren strijd en boete.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Omdat gij niet op de rechte wijze zoekt, geloof mij daarin. Ik weet er ook iets van.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Gij, Leo?&#8221; sprak zij met een ongeloovig hoofdschudden; &#8220;zoo gij in mijn geval waart, gij zoudt er onder gedrukt blijven als
+ik!&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Neen! ik zou mij oprichten, want ik zou met een ootmoedig hart het &#8216;onze Vader&#8217; bidden, en in praktijk brengen.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Hoe meent gij dat?&#8221; Zij zette groote verwonderde oogen op.
+<a id="d0e5251"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e5251">311</a>]</span></p>
+<p>&#8220;Ik zou geene vrijheid vinden het: &#8216;Vergeef ons onze schulden&#8217; uit te spreken. Ik zou niet durven rekenen op de verhooring
+zoo ik er niet zelf in volle oprechtheid kon bijvoegen: &#8216;gelijk wij vergeven onze schuldenaren.&#8217; Dit, Francis! ontbreekt u;
+vergun mij het u te zeggen; gij zijt hard voor dien man d&aacute;&aacute;r, die onze medebroeder is in de schuld; vergeef hem van harte
+wat hij tegen u misdeed, en....&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Maar dit is hem sinds lang vergeven, Leo! geloof mij daarin,&#8221; zeide zij halfluid; &#8220;hetgeen ik tegen hem heb, is niet wat
+hij mij heeft toegebracht, maar allereerst dat, dat men niet op hem aan kan; hij geeft driemaal in een uur zijn &#8216;eerewoord&#8217;
+en toch....&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Ik geloof waarachtig, dat neef Leopold een sermoen tegen u houdt, arm kind!&#8221; sprak nu Rudolf, die intusschen aan de tafel
+was gaan zitten en in alle genoeglijkheid zijn souper had afgemaakt; &#8220;dat moest hij niet doen, hij moest u niet moeilijk vallen,
+althans niet om mijnentwil, en te eer omdat het ons afbrengt van het punt in kwestie, dat voor mij hoofdzaak is, namelijk
+of gij mij hier onder dak wilt houden, dan wel of ik mijn fortuin moet zoeken in de ru&iuml;ne; een kil nachtverblijf, als men
+geen mantel bij zich heeft, en dat nog killer wordt als men denkt aan het vaderlijke kasteel, dat zoo dicht bij en zoo ruim
+is.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Het zou hard zijn, ik erken het, u hier huisvesting te weigeren; en toch ik weet er geen raad op,&#8221; zei Francis; &#8220;deze vleugel,
+de eenige waar ik u veilig toelaten kan, is zoo schrikkelijk verarmd en verwaarloosd; er zijn kamers genoeg, maar niet &eacute;&eacute;n
+meer gemeubeld.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Och, wat geef ik daarom! Is er nergens een matras te vinden die ik op de planken kan neerleggen?&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Die is er juist niet; <span id="d0e5264" class="corr" title="Bron: sind">sinds</span> jaren is er alles leeg en overgelaten aan ratten en muizen, om van de spinnen niet te spreken. In dit oogenblik is daar waarlijk
+niets aan te veranderen.&#8221;
+
+</p>
+<p>Rudolf zuchtte en hernam:
+<a id="d0e5269"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e5269">312</a>]</span></p>
+<p>&#8220;Ik geef anders niet om een weinigje stof, en voor ratten en muizen ben ik niet bang; ik heb in mijne omzwervingen soms in
+een tent geslapen en mij met de decoraties toegedekt.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Kamers waar in geen jaren iemand een voet heeft gezet.... neen, het gaat niet, het is al te akelig; er is geene mogelijkheid
+daar nu iets aan te doen zonder dat het in huis opschudding geeft,&#8221; sprak Francis nu zelve met leedwezen; &#8220;toch weet ik er
+wel iets op, maar....&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;En waarom kan mijnheer Rudolf niet in deze kamer logeeren?&#8221; viel ik in, hare aarzeling ziende.
+
+</p>
+<p>&#8220;Dat zou u mogelijk geneeren, Leo!&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Maar ik wil wel <i>g&ecirc;ne</i> lijden voor den zoon van den huize, wiens recht mij te sterker aanspreekt, naarmate hij een uitgestootene is; ik zal mijnheer
+Rudolf mijn ledikant afstaan.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Neen! neen!&#8221; riep deze met levendigheid, &#8220;&#8217;t zou al heel mooi zijn, zoo gij mij toestond den nacht op deze sofa door te brengen,
+als Francis dat goedvindt.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Dat is afgesproken,&#8221; zei Francis; &#8220;maar Rudolf, dan belooft gij mij vast in den vroegen morgen stil weg te trekken.... het
+is de verjaardag van grootvader en....&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Juist daarom was ik gekomen!&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Hebt gij daar nog aan gedacht!&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Zeker! en daarom meende ik.... is het dan volstrekt onmogelijk, Francis?&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;&#8217;t Is de ergste dag dien gij uitkiezen kondt; er komen allerlei menschen van het dorp; Willibald komt ook!&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Hm! &#8217;t is of alles hier tegen mij samenzweert. Nu; in &#8217;s Hemels naam, ik zal heengaan; mijne hand daarop, Francis.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Ik zal u n&oacute;g eens op het woord vertrouwen, Rudolf!&#8221; sprak zij, hem de hand reikende. &#8220;En nu vaarwel, het wordt tijd dat ik
+ga; ik heb de oude heeren al veel te lang alleen gelaten.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Ga! maar neem toch de portefeuille aan als restitutie <a id="d0e5301"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e5301">313</a>]</span>voor u zelve; als een zwakke poging om iets te vergoeden voor alles wat ik u schuldig ben; het spijt mij alleen dat het niet
+meer is. Ik kom wel uit Amerika, maar een echte <i lang="fr">oncle d&#8217;Am&eacute;rique</i>, die met millioenen dollars speelt, ben ik helaas niet, en ik zal het wel nooit worden; maar toch, neem wat ik geven kan;
+mij dunkt, die mooie <i lang="en">greenbacks</i> moeten u aanlachen.&#8221; Hij deed de portefeuille open en toonde haar het fijne bankpapier.
+
+</p>
+<p>&#8220;Zijn ze echt, Rudolf?&#8221; vroeg zij, hem diep en scherp in de oogen ziende.
+
+</p>
+<p>&#8220;Maar Francis! bij God! wat beteekent die achterdocht; waar ziet gij mij voor aan!&#8221; riep hij, terwijl een donkere gloed zijn
+voorhoofd overtoog. &#8220;Het is waar, ik heb dwaasheden begaan, fouten, misslagen, die mij voor misdrijven worden aangerekend.
+Ik ben een onverbeterlijk loshoofd die niet rusten kan in de ruste; ik heb zwaar en herhaaldelijk tegen de discipline gezondigd,
+een onvergefelijk vergrijp in de oogen van mijn vader, dat is zoo; ik heb veel geld verkwist, veel te veel, helaas! want ik
+heb geteerd op het ouderlijk erfdeel dat nog niet het mijne was, ik heb mijn vader meer gekost dan het blijkt dat hij geven
+k&oacute;n; ik ontken mijne schuld niet, ik weet dat ik veel gedaan heb wat strafbaar is in de oogen der menschen, en als ik hard
+word bejegend, zeg ik tegen mij zelf: &#8216;Rudolf, mor nu maar niet, je hebt het verdiend;<span id="d0e5313" class="corr" title="Bron: ">&#8217;</span> maar dat alles belet niet, dat ik mij nog herinner, dat ik van afkomst een patrici&euml;r ben, de zoon van een eervol hoofdofficier,
+en dat ik ook nog mijn vonkje eergevoel heb, al meent gij dat het heelemaal is uitgedoofd; en daarom zeg ik u: met bedriegelijke
+handelingen van zulken aard als gij daar onderstelt, Francis, heb ik mij nooit ingelaten; ik zou nog eerder in een verlegen
+oogenblik een dief of een moordenaar kunnen worden, dan opzettelijk bedrog plegen, en ik heb nooit iets gedaan dat iemand
+het recht kan geven mij als falsaris aan te zien, en gij, Francis! gij die wel mijne schuld maar ook mijne rampspoeden kent,
+gij die, <a id="d0e5316"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e5316">314</a>]</span>begaan met mijn ongeluk, zoo dikmaals voor mij gesproken hebt, hoe komt zulke schrikkelijke verdenking tegen mij bij u op?&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Ik wenschte dat het niets dan eene verdenking ware, Rudolf,&#8221; hernam Francis, die strak en onbewogen had geluisterd; &#8220;maar
+helaas! wij hebben de bewijzen en..&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;De bewijzen dat ik een falsaris ben?&#8221; vroeg hij levendig en kennelijk in de smartelijkste verbazing.
+
+</p>
+<p>&#8220;Valsche wissels door u uitgegeven; de namaak van uws vaders hand.... ja! die zijn in ons bezit; &#8217;t is mogelijk dat ik er
+geen verstand van heb, maar ik meende dat zoo iets met het bedrijf van een falsaris gelijk staat.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Dat doet het ook! Maar gij zult toch niet staande houden, dat <i>ik</i> daaraan schuldig ben?&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Zooals ik zeg, de bewijzen van uwe schuld zijn in mijne hand, en zij kosten mij duur genoeg om gelijk te hebben tegen u.
+Ik wil het vergeven, Rudolf! met al het andere, want Leo heeft mij niet tevergeefs herinnerd, dat wij geene schuldvergiffenis
+hebben te hopen, waar wij zelven zonder verschooning zijn; maar.... de waarheid is waarheid, en de feiten zijn het die tegen
+u getuigen!&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Dat kan niet zijn, Francis! hier moet een misverstand plaats hebben, een schrikkelijk misverstand, dat ik u om Godswil bidde
+mij op te helderen; want als mijn vader en gij dat van mij gelooven, dan verwondert het mij niet meer dat hij mij liever dood
+waant dan te wenschen mij levend voor zich te zien, en evenmin dat gij, gij die vroeger zooveel deernis met mij hadt, nu met
+zoo diepe verachting op mij neerziet!&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Maar er valt niet anders te verklaren dan dat de wissels aan kolonel von Zwenken gepresenteerd zijn en dat wij ze gehonoreerd
+hebben, omdat er bij protest, bij verklaring van valschheid, een ergerlijk proces uit gevolgd zou zijn, dat u niet had kunnen
+treffen, omdat gij toen reeds lang aan de andre zijde van den Oceaan waart, maar dat uw vader gedwongen zou hebben reeds <a id="d0e5335"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e5335">315</a>]</span>toen zijn ontslag te nemen uit den dienst, daar zijn naam, zijn eer er bij in &#8217;t spel was!&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Maar Francis, gebruik toch uw verstand! Al wilt gij het ergste van mij gelooven, overweeg of dit misdrijf door mij gepleegd
+k&agrave;n zijn. Ik ben een zwak mensch, een jammerlijke <i lang="fr">panier perc&eacute;</i>, ik erken het, maar ik ben toch geen monster; en een monster zou ik moeten zijn om zoo iets tegen mijn vader te doen. En
+dat zou ik juist gedaan hebben in den onrustigen tijd van mijn kortstondig en gejaagd verblijf te Z&#8212;? Juist in dien tijd,
+dat gij bezig waart het uiterste voor mij te doen om mij op fatsoenlijke wijze voor een nieuwe onderneming naar Amerika uit
+te rusten. Juist in dien tijd toen ik tot op het laatste toe hoopte, verzoend van mijn vader te scheiden?&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Juist daarom acht ik uwe handelwijze nog te meer misdadig.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Maar zij houdt het nog vol! Maar het is om razend te worden! Wat zegt gij er van, Jonker Leopold?&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Het feit moet bestaan, anders zou freule Mordaunt er niet zoo vast aan gelooven....&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Mijn Hemel, Leo! daar heb ik wel mijne redenen voor; toen die akelige papieren ons aangrimden, was ik maar pas meerderjarig
+geworden, en daar grootvader mij bekende dat hij niets had te missen om ze te voldoen heb ik er het grootste deel van mijn
+toch al niet schitterend vermogen voor opgeofferd! Mij dunkt, <i lang="fr">j&#8217;ai pay&eacute; pour savoir!</i> Ongelukkig heeft grootpapa de voldane wissels in zijne bewaring gehouden; ik kan ze dus Rudolf niet laten zien om hem te
+overtuigen.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Maar als ik ze zag, zou ik <i>u</i> kunnen overtuigen. Ik ben voorwaar zoo&#8217;n vaardig scribent niet om eens anders hand te kunnen nadoen; en dan nog de hand van
+vader, zulk fijn, keurig, geregeld schrift! Al kon ik er millionnair mee worden, ik zou er geen kans toe zien.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Ik geloof u,&#8221; sprak ik, hem de hand drukkend.
+
+</p>
+<p>&#8220;Dat doet mij goed;&#8221; en tranen sprongen den ongelukkige <a id="d0e5362"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e5362">316</a>]</span>uit de oogen. &#8220;Maar dat zij mij niet gelooft, zij, dat smart mij. Als er een schelmstuk gepleegd is, waarom moet ik het dan
+juist gedaan hebben? Kan de kolonel, die zijn verloftijd gewoonlijk aan de badplaatsen placht door te brengen, niet in aanraking
+zijn gekomen met zulk slag van lieden, die wel degelijk tot zoo iets in staat zijn?&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Grootvader heeft in de laatste vier jaar zijn huis niet verlaten. Alleen toen wij ons naar de Werve retireerden heeft hij
+het winterseizoen doorgebracht bij vrienden te Arnhem.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Dus.... geneest men van zekere passie?&#8221; vroeg Rudolf, even de schouders ophalende met eene mengeling van snaaksheid en ironie.
+
+</p>
+<p>&#8220;<i lang="fr">Faute d&#8217;occasion</i>; wij hebben hier niets meer dan Rolf om zijn partijtje te maken.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Welnu, kan die Rolf hem die poets niet hebben gespeeld?&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Rolf! het trouwste en eerlijkste schepsel dat er is! Rolf, die zijne oogen zou uitgraven om zijn generaal een verdriet te
+besparen: Rolf, die op zijn best goed genoeg schrijven kan om een rapport op te maken! Rolf? Neen, Rudolf! zoek den schuldige
+elders. Rolf is tot zoo iets niet in staat.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Nu, <i>ik</i> ben er ook niet toe in staat,&#8221; sprak hij nu met drift, terwijl hij zoo heftig op den grond stampte, dat zijn sporen kletterden.
+Daarop de portefeuille aan Francis toereikende, zei hij:
+
+</p>
+<p>&#8220;De <i lang="en">greenbacks</i> zijn echt; gij kunt er bij den eersten bankier den besten Hollandsche rijksdaalders voor krijgen. Neem ze, ten bewijze dat
+gij mij gelooft....&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Ik wil het gelooven, Rudolf! Maar mij dunkt, dan kunt gij ze zelf ook wel gebruiken.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;O, wat dat betreft! Maar gij kunt ze gerust aannemen; er kleeft niets aan dan mijn eigen zweet en bloed. Ze zijn zuur verdiend,
+maar eerlijk; althans als mijn beroep in uwe ooren geen al te harden klank heeft.&#8221;
+<a id="d0e5391"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e5391">317</a>]</span></p>
+<p>&#8220;Ik weet niet welk beroep gij uitoefent; gij ziet er uit als een piqueur.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Ik ben kunstrijder! Ik ben <i lang="fr">premier sujet de voltige</i> bij het Great Equestrian circus van master Stonehorse uit Baltimore, met tweehonderd dollars appointement &#8217;s maands.... Gij
+zwijgt, Francis! Gij vindt dat zeker wel wat heel erg, niet waar? Kunstenmaker?&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Neen! Mij dunkt, gij hebt al erger bij de hand gehad; dat is ten minste een mannelijk beroep, waarbij moed en behendigheid
+te pas komen, en ik kan mij begrijpen dat een man in uw geval het aangrijpt. Daarbij,&#8221; voegde zij er bij met een melancholiek
+glimlachje, &#8220;gij zijt net als ik: gij hebt altijd van paarden gehouden.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Wel wat te veel, want die liefhebberij heeft mij duizenden gekost. Maar dat is <i lang="fr">l&#8217;histoire ancienne!</i> voor &#8217;t oogenblik ben ik te paard geholpen en op den weg der fortuin. Dus, <i lang="en">my dear</i>, kunt gij gerust deze kleinigheid van mij aannemen op afrekening.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Neen, Rudolf! dat doe ik zeker niet. Ik ken u veel te goed om niet te weten dat gij vandaag weggeeft wat gij overmorgen noodig
+kunt hebben. U met geld helpen kan ik niet meer; maar wat ik gegeven heb neem ik niet terug. Ons helpt dat toch niet, en uw
+beroep heeft zijne hachelijke zijde.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Aan wien zegt gij het! Van &#8217;t paard vallen en den nek breken is nog het ergste niet; maar zooals &#8217;t gisteren nog gebeurde
+dat er een een schop van een paard kreeg, een kreng van een hengst, die hem op de borst raakte, zoodat hij een bloedspuwing
+kreeg daar hij voor zijn leven de rente van zal genieten. En de arme drommel heeft vrouw en kind.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Wel!&#8221; zei Francis, &#8220;mij dunkt dan hebt gij al eene goede plaatsing voor dat geld.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Hm ja! &#8217;t id&eacute;e is zoo kwaad niet; met master Brown deelen; <i lang="en">poor soul!</i> En dat nogal een clown, zoo tragisch eindigen.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;N&uacute; zijn we het eens,&#8221; zei Francis, tevreden dat zij <a id="d0e5422"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e5422">318</a>]</span>hem van zijn inval had afgebracht. &#8220;Rust goed uit en laat mij nu gaan; morgen in de vroegte zien wij elkander nog.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Hoe zoo?&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Wel, om u uit te laten, &#8217;t Is onnoodig dat ge weer langs het balkon naar beneden en over den tuinmuur klimt.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Ah bah! dat komt er niet op aan: <i lang="fr">Premier sujet de voltige, parbleu!</i> Maar als gij mij absoluut uitlaten wilt, om zeker te zijn van mijne verwijdering, dan is het wat anders....&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Ik heb gezegd, dat ik u nog &eacute;&eacute;ns vertrouwen zou; ik neem mijn woord niet terug. Goedennacht! Leo, vergeet uw souper niet
+geheel!&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Weg was zij; maar ik voelde geene behoefte haar raad op te volgen, en na het goede voorbeeld dat Rudolf op dit punt gegeven
+had, bleef er voor mij eigenlijk ook niet veel meer te doen. Toch noodigde hij mij een glas wijn met hem te drinken, en het
+zijne aanstootende sprak hij: &#8220;Ik weet niet recht of ik u feliciteeren mag, jonker, maar ik geloof waarachtig, dat onze allerliefste
+majoor haar kolonel heeft gevonden.&#8221;
+
+</p>
+<p>Ik haalde de schouders op: ik had geen lust om met iemand van zijn slag over Francis te spreken.
+
+</p>
+<p>&#8220;Meent gij misschien, dat ik geen oogen heb om dat te zien? Ik ken de vrouwen, dat verzeker ik u. Ze hebben mij genoeg gekost
+om met waarheid te zeggen: ik ken ze. In mijne omzwervingen heb ik ze ontmoet van alle kleuren en gestalten; en mijne nicht,
+al is ze duizendmaal Majoor Frans, is toch eene vrouw&#8212;eene vrouw met een mannengemoed&#8212;zooals Queen Bess van zich zelve placht
+te zeggen; maar die heeft toch haar Leycester gevonden. Zoo ook Francis. Ik weet niet wat gij in uw schild voert, maar mij
+dunkt, gij hebt slechts te willen....
+
+
+</p>
+<div class="poem" lang="fr">
+<div class="stanza">
+<p class="line" style=""><span>Et bient&ocirc;t on verra l&#8217;infante
+</span></p>
+<p class="line" style=""><span>Au bras de son heureux vainqueur!</span></p>
+</div>
+</div><a id="d0e5446"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e5446">319</a>]</span><p>Zij ziet u naar de oogen, dat is zeker! &#8217;t Is met haar als met een paard van edel ras; men moet er mee weten om te gaan&#8212;veel
+geduld, veel attentie, een krachtige, vaste hand, maar die zacht weet te zijn en men komt er mee terecht. Ik voor mij heb
+er nooit den slag van gehad, ik meen van de vrouwen. Ik ben te hartstochtelijk, te ongedurig, en ik heb geen vasten wil! <i lang="en">These gracious devils</i> merken dat heel gauw, als ze &#8217;t eens weten, dan, dat begrijpt gij, dan ben je er onder, daar is geen helpen aan. Wat Francis
+betreft, al ware ik haar eigen vader en zij kende mij zooals zij mij kent, ze zou mij niet ontzien. U, dat&#8217;s wat anders&#8212;maar
+.... mogelijk hecht gij niet aan de conqu&ecirc;te?&#8221; ging hij voort, daar ik strak bleef zwijgen; &#8220;anders zou ik zeggen, &#8217;t is te
+hopen dat gij fortuin bezit; ik zou het wenschen voor Francis, die het verdient&#8212;ware haar grootvader niet geru&iuml;neerd.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Door wien geru&iuml;neerd?&#8221; viel ik uit, vrij onbarmhartig; maar hij had mij zoo geprikkeld door telkens weer de <i lang="fr">corde sensible</i> aan te slaan, dat ik er <i lang="fr">&agrave; tout prix</i> een eind aan maken wilde.
+
+</p>
+<p>&#8220;<i lang="en">That &#8217;s question!</i>&#8221; hernam hij, slim genoeg om een onderwerp te laten varen dat zoo blijkbaar mishaagde. &#8220;Ik heb er schuld aan, dat is ongelukkig
+maar al te waar; doch ik niet alleen, <i lang="en">I may be damned</i> als ik lieg. Ik heb hem geld gekost, veel geld, doch geen grooter deel van de kolossale fortuin, die mijne moeder heeft aangebracht,
+dan mij als eenige zoon toekwam. Waar &#8217;t andere gebleven is, John Mordaunt zou er ook wel wat van te vertellen weten als hij
+nog leefde; maar toen die met mijne zuster trouwde, kreeg ze ten minste haar bruidschat mee; die zou Francis nu moeten hebben&#8212;als
+ze &#8217;t niet opgemaakt hadden; want ze leefden, ze leefden.... Ik werd altijd maar op de Werve gelaten met mijn gouverneur;
+want de dertienjarige knaap keek al goed rond in de wereld, en hij moest niet zien wat er daar ginds omging. Na den dood mijner
+zuster ben <a id="d0e5468"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e5468">320</a>]</span>ik ook niet veel bij de Mordaunts aan huis geweest. Ik heb Francis voor &#8217;t eerst gezien toen zij tien jaar oud was en de kleine
+Majoor heette en alles in huis drilde dat het een lust was. Ik viel toen in ongenade bij mijn vader, omdat.... Maar ik babbel
+zoo voort, ik weet niet of ik u verveel; mogelijk wilt gij gaan slapen?&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Nog niet; ga gerust voort. Ik stel er belang in een en ander van uwe lotgevallen te hooren, als het u niet pijnlijk valt
+daarvan te spreken.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;O, wat dat betreft in &#8217;t minst niet; ik ben er lang over heen. Maar wat zal ik u zeggen, mijne geschiedenis is die van menig
+ander jongmensch van goede afkomst die in de diepte raakt. Ik heb twaalf ambachten gehad en de traditioneele dertien ongelukken
+zijn mij evenmin ontgaan; ja, ik geloof zelfs, als ik goed telde, dat er nog wel een half dozijntje boven dat getal bij gekomen
+zijn. Mogelijk klinkt het wat apocrief uit mijn mond als ik het zelf zeg; maar mijn vader is de eerste oorzaak van alles.
+Gecontrarieerd in de keuze van een beroep, gecontrarieerd in een jeugdige liefde waarin ik mijn geluk had kunnen vinden, was
+de <i lang="fr">fine fleur</i> van mijn levenslust er al af, toen ik naar Leiden ging om daar in de rechten te studeeren. Ik had den vurigsten wensch om
+officier te worden en had mij met ijver voor het examen aan de militaire academie voorbereid; maar mijn vader hield rancune
+tegen die instelling, hetzij hij gepasseerd was toen deze werd opgericht, hetzij om de reden die hij opgaf: dat hij zelf als
+cadet in werkelijken dienst was getreden en van gevoelen was dat men alleen op die wijze jonge officieren moest vormen. Zijn
+zoon althans zou hij niet naar Breda zenden; die moest studeeren, die moest carri&egrave;re maken! Hm ja! ik heb ook carri&egrave;re gemaakt,&#8221;
+herhaalde hij met een bitteren glimlach: &#8220;<i lang="fr">j&#8217;ai fait du chemin</i> zooals de Franschen zeggen, wijd en wild. Ik studeerde voor &#8217;t pleizier van papa, ik wilde er mijn pleizier ook van hebben;
+bij gebrek aan geluk, aan zelfvoldoening, zoekt men genot. Papa wilde dat ik <a id="d0e5480"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e5480">321</a>]</span>een goed figuur zou maken op de academie, en schonk er mij ruim de middelen voor. Ik had mijn rijpaard en mijn tilbury; ik
+wierp mij in den wildsten en woeligsten studentenkring; ik maakte enorm veel schulden en zeer weinig dictaten; toch bezocht
+ik enkele colleges; er waren vakken die mij aantrokken, en ik was niet zonder aanleg; ik zou er nog wel toe gekomen zijn om
+te promoveeren op theses, maar papa had intusschen processen gevoerd tegen tante Roselaer en&#8212;verloren; hij kon of hij wilde
+mij althans niet toestaan het kostbaar leven aan de academie voort te zetten. Van een gesjeesden student is niet veel te maken;
+toch wist de majoor von Zwenken door zijne relaties mij een post te bezorgen, en nota bene nog wel een comptable! onder belofte
+intusschen dat ik eene <i lang="fr">riche h&eacute;riti&egrave;re</i> zou trouwen, die mij werd aangewezen; maar het was eene overrijpe freule met een rooden neus, en ik liet haar links liggen,
+tot groote ergernis van mijn heer vader, die verklaarde van toen aan niets meer met mij te doen te willen hebben. Ik had niet
+het minste hart voor mijn post; geregeld werken, geregeld uren lang op het bureau blijven convenieerde mij niet na het woelige
+leven dat ik geleid had. Ik vond een geschikten klerk, een ouden bureaucraat, die al twintig jaren op dezelfde plek had gezeten
+zonder zich dood te zitten; ik meende alles gerust aan hem te kunnen overlaten en ik vond vrienden en kennissen genoeg, om
+mij wat afleiding te bezorgen. Ieder hield ons voor rijk, de post was maar een eerste stap om en-train te komen, dacht men,
+en zoo ging het <i lang="fr">&agrave; grandes guides</i> zonder opzien of omzien; toen op zekeren dag, dat wij een pick-nick hadden ergens buiten, mijn waardige plaatsvervanger zich
+met de kas uit de voeten maakte. Het geval maakte veel opschudding en was inderdaad erg genoeg: het was notoir dat ik geen
+deel had aan den diefstal, maar ik was toch de verantwoordelijke persoon, en majoor von Zwenken, in de verwachting dat ik
+de erfgename zou trouwen, had mijne borgstelling <a id="d0e5488"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e5488">322</a>]</span>gestort. Er volgde een rechtszaak uit die opnieuw wat geld kostte, dat ik niet betalen kon, dat de majoor niet betalen wilde,
+en waar, zoo ik mij niet bedrieg, het moederlijke erfdeel van Francis voor aangesproken werd; het ging mij genoeg ter harte,
+maar een von Zwenken tot gevangenschap veroordeeld dat scheen iedereen in de familie te hard. Van haar wist ik dat ik niets
+meer van mijn vader te wachten had; ik beproefde zoo wat van alles, maar niet met goed geluk; mijne antecedenten waren mij
+in den weg, en, ik zal de waarheid bekennen, mijn karakter was mij ook tegen. Ik vloog van den hak op den tak, had nergens
+rust bij en had maar &eacute;&eacute;n verlangen, waaraan ik mij om de wille mijner familie niet kon overgeven. Ik had eene goede stem,
+altijd lust gehad in muziek, eene zekere gave van voorstelling, ik wilde een tijdlang buitenslands gaan om mij op een conservatorium
+te oefenen en dan als opera-zanger op te treden. Had men mij maar laten begaan, maar men wilde mij niet behulpzaam zijn tot
+dat doel; mijn vader wilde mij niets meer geven en liet mij de keuze om soldaat te worden of te bedelen. Ik verkoos het eerste,
+in de hoop dat majoor von Zwenken en zijne vrienden wel voor mij zouden zorgen als ik eens in dienst was, en dat ik toch nog
+eenmaal officier zou kunnen worden; maar op mijn leeftijd na een weelderig en verwend leven als het mijne, valt het hard zich
+aan de discipline te gewennen; en, was het opzettelijke hardheid en een <i lang="fr">parti pris</i> om mij zwaar te doen boeten, eer men mij uit de diepte ophief? ik kan het niet uitmaken; maar men schonk mij zelfs niet den
+laagsten graad; mij werd geene corv&eacute;e gespaard, geen vergrijp door de vingers gezien. Ik was niet bij het regiment mijns vaders
+geplaatst, maar in een afgelegen vestingstadje; toch was de kapitein van mijne compagnie een der vroegere tafelvrienden van
+mijn vader. Ik kon niet anders denken dan dat het op diens verlangen was dat men mij zoo behandelde. En hij had zijn lieveling
+Rolf wel tot luitenant gemaakt, <a id="d0e5493"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e5493">323</a>]</span>de Hemel weet hoe! Ik werd verloochend, en bijgevolg vertrapt; ongelukkig had ik geen geduld om dien schrikkelijken proeftijd
+door te staan; ik had voor vijf jaar geteekend, ik hield het geen vijf maanden uit; en op zekeren dag de kans schoon ziende,
+wierp ik geweer en wapens weg en wilde mij uit de voeten maken; maar mijne vlucht werd opgemerkt en ik achterhaald eer ik
+over de grenzen was; ik wist wat er op stond als men mij vatte, ik verweerde mij tot het uiterste, ik kwetste een onderofficier;
+ik behoef u niet te zeggen welk een lot mij wachtte toen ik voor den krijgsraad kwam; het vonnis werd geveld, maar niet uitgevoerd;
+ditmaal ontkwam ik uit de gevangenis, ik zal niet zeggen als door een wonder, maar door oogluiking; ik vond zelfs een pak
+burgerkleeren en geld tot mijne beschikking. Mijn vader had het toch niet over zich kunnen verkrijgen om zijn zoon als wederspannige,
+als deserteur te laten executeeren. Later vernam ik dat Francis die toen al heel wat had mee te praten, het hare had gedaan
+om deze uitkomst voor mij te verkrijgen. Ik was nu vrij en in den vreemde, maar vogelvrij: ik moest zien het noodige voer
+op te loopen en mij hier of daar een nest maken. Ik heb Duitsche boerenjongens Latijn en Fransch, Duitsche burgermeisjes zang-
+en pianoles gegeven; ik ben kamerzanger geweest van een Oostenrijksche gravin, die doof was en zich verbeeldde dat mijne stem
+op die van Roger geleek; ik heb omgezworven met een troep reizende operazangers en heb mij schor geschreeuwd op de theaters
+in de open lucht. Ik ben koetsier geweest van een Duitsche baron, reisbediende voor een huis in wijnen; maar dit moest ik
+opgeven omdat ze mij naar Holland wilden zenden. Toen werd ik eerst koffiehuisknecht en biljard jongen, maakte door mijne
+geoefendheid in dat spel de kennis van een Poolschen graaf, die mij als kamerdienaar en secretaris met zich nam naar Warschau,
+en mij welhaast in vertrouwen mededeelde, dat hij een middel had uitgevonden om Polen onafhankelijk <a id="d0e5495"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e5495">324</a>]</span>te maken! Zooals vanzelf spreekt mislukte de toeleg, maar de onvoorzichtige edelman miste Siberi&euml; niet. Ik raakte mee in de
+klem, omdat ik niet tegen hem getuigen wilde; maar ik hield me zoo dom, dat ik er met een weinig tortures van honger en dorst
+lijden en eenige weken <i lang="es">carcero duro</i> afkwam. Toen stond ik weer op straat zonder een penning in den zak en greep naar het eerste het beste, dat ik maar vatten
+kon; enfin, ik wil u en mij zelven niet vermoeien met de optelling van alles wat ik doorgemaakt heb om in leven te blijven.
+Het ware veel korter geweest hier of daar in &#8217;t water te springen, dat is waar; dan, ik heb altijd zeker vooroordeel gehad
+tegen den zelfmoord. Daarbij, ik bleef onder alles gezond en sterk en leed niet aan melancholie; ik rolde door het leven zooals
+het het best kon. Jarenlang heb ik zoo omgezworven, heb alle groote steden, alle badplaatsen van Noord- en Zuid-Duitschland
+bezocht, alle landstreken van midden-Europa doorkruist, van de Rijnoevers af tot die van de Spree en Moldau toe, en ik stond
+op het punt om naar Bucharest te trekken met een zeer voornaam, maar zeer bizar personage, toen deze gevangen werd genomen,
+als betrokken in eene zeer geheimzinnige moordgeschiedenis, waarbij het geld en de vrouwen als gewoonlijk hunne rol hadden
+gespeeld. Gelukkig kon ik bewijzen, dat ik eerst met vorst X in aanraking was gekomen nadat de misdaad gepleegd was, en ik
+kwam er weer af met eenige weken van enge opsluiting na lange en lastige verhooren. Hoe vaak ik onder dat alles van naam veranderd
+ben, weet ik zelf niet meer. Alleen den eenigen waarop ik recht had, hield ik standvastig buiten het spel. Ik had gezorgd
+dat het gerucht van mijn dood in Holland was verspreid; ik had alles gedaan om er waarschijnlijkheid aan te geven. Na die
+laatste historie waagde ik mij niet weer in &#8217;t gedrang met voorname avonturiers of dubbelzinnige vrouwen, maar zocht rust
+in het landleven, in de vergetelheid van den boerenstand. Ik had in mijne jeugd op <a id="d0e5500"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e5500">325</a>]</span>de Werve wel eenige notie gekregen van het boerenbedrijf; ik kon best met paarden omgaan; ik verhuurde mij als knecht bij
+een welvarenden pachter, die eene mooie hoeve te beheeren had. Hij vatte spoedig dat er op meer dan eene wijze partij was
+te trekken van zijn huurling, en dat handenarbeid juist niet mijn <i>fort</i> was. Ik werd welhaast meer zijn raadsman dan zijn knecht; ik kon hem een en ander van mijne lotgevallen vertellen zonder
+gevaar; ik was onder een goed slag van lieden gevallen, die mij als een lid hunner familie behandelden, en er bestond uitzicht
+dat ik daar werkelijk toe zou behooren. Ik merkte, dat de eenige dochter, eene allerliefste blondine met vergeet-mij-niet-oogen,
+zoowat op mij verliefd raakte. Ik vond deze gelegenheid om <i lang="la">pater familias</i> te worden zoo onaardig niet! De ouders hadden er niets tegen; maar ik moest er voor uitkomen dat het mij moeielijk zou vallen
+de noodige documenten te verkrijgen om een wettig huwelijk aan te gaan. Dit bezwaar, en de berichten van een lid der familie,
+die met goed gevolg naar Amerika was uitgeweken en de zijnen opwekte om tot hem over te komen en gezamenlijk in die landstreek
+eene kolonie te vestigen met andere dorpsgenooten die daartoe waren over te halen, deed ons besluiten dien tocht te ondernemen.
+Maar de <i lang="de">gem&uuml;thliche Bauernleute</i> begrepen, dat ik ten minste de toestemming van mijn vader moest zien te verkrijgen, al voorzag ik dat het vruchteloos zou
+zijn; daarbij er moest geld wezen voor mijne uitrusting en ik moest mijn aandeel leveren tot de onderneming, wilde ik niet
+eene al te jammerlijke figuur maken onder de tochtgenooten. Ik berekende dat ik nu zoo ongeveer tien jaren buitenslands had
+doorgebracht en dat men mijn gezicht wel vergeten zou zijn; ik hoopte zelfs, dat na die langdurige vrijwillige ballingschap
+de spons zou gehaald zijn over mijne vroegere misstappen. Ik schreef aan Francis, dat ik voor korten tijd naar Holland dacht
+terug te keeren, en onder welke omstandigheden. Mijn aanstaande, hare familie en de <a id="d0e5511"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e5511">326</a>]</span>verdere tochtgenooten hadden zich te Hamburg ingescheept naar Engeland, waar ik mij uit Holland bij hen zou voegen, zoo ras
+ik geslaagd was in mijne wenschen. Maar het antwoord dat ik kreeg was op dat punt alles behalve geruststellend. Mijn vader
+die kolonel was geworden en het bevel voerde in de kleine vestingstad Z., was zoo weinig ingenomen met mijne plannen, bovenal
+zoo weinig verheugd met de tijding, dat ik nog leefde en dacht weer te keeren, dat Francis mij dit laatste ernstig ontraadde.
+Zij wees op de gevaren die ik kon loopen en die de kolonel niet voornemens was af te wenden; met andere woorden: mijn eigen
+vader zou mij laten vatten en aan een krijgsraad overleveren, als ik het waagde hem onder de oogen te komen. Dat vond ik wreed,
+onmenschelijk, onmogelijk, en ik geloofde het niet! Ik verbeeldde mij dat Francis maar dreigde om mij af te schrikken; ik
+waagde het er op, kwam vermomd en door valsch haar en knevels onkenbaar gemaakt te Z. en trachtte toegang te verkrijgen tot
+het huis van den kolonel. Zijn adjudant, die er zeker op afgericht was, ontving mij en deelde mij de verkwikkende tijding
+mee, dat ik den commandant der vesting niet zou zien; dat er geen kwestie kon zijn van een weergekeerden zoon, daar de dood
+van den jongen Rudolf von Zwenken was geconstateerd, en dat iemand die er zich voor uitgaf niets kon zijn dan een indringer
+en bedrieger, over wien men kort en goed recht zou doen als hij lastig werd en zijn bedrog volhield. Daarop was ik niet verdacht
+geweest. Ik was dood, ik moest dood blijven, en zoo ik mijne identiteit wilde bewijzen, was dat zoo goed als mijn eigen doodvonnis
+onderschrijven. Ik herhaalde de poging niet; maar Francis ontfermde zich toch over mij. Zij zocht mij op, zij hielp mij voort.
+Zij lenigde de bitterheid van dit verstooten. Gij weet het overige, gij weet wat er voor haar uit volgde.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;En gij gelooft dat het daarom is, dat zij u ditmaal zoo hard bejegende?&#8221;
+<a id="d0e5515"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e5515">327</a>]</span></p>
+<p>&#8220;Vooreerst omdat ik nu weer teruggekomen ben tegen mijn belofte, dat is waar; maar allermeest, ik zie dat nu in, om die ongelukkige
+zaak van de wissels&#8212;om datgene waaraan ik niet schuldig ben, zooals &#8217;t meer gaat. Doch ik zal mij die schuld nu maar laten
+aanleunen: een schreefje meer op mijn kerfstok is zoo erg niet, terwijl Francis al te ongelukkig zou zijn, als ik haar te
+kennen gaf, welk vermoeden ik heb gevat.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Hebt gij werkelijk een vermoeden?&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Ja, er is mij een licht opgegaan. Hebt gij nog wat geduld om naar mij te luisteren? Ziet gij, ik heb zwakheden, maar niet
+eigenlijk datgene wat men hartstochten noemt. &#8216;<i lang="fr">Le vin, le jeu, les belles</i>&#8217; hebben mij beurtelings veel geld, tijd en rust gekost; en nog ben ik op zekere punten een groot kind; maar een passie, eene
+passie die niets ontziet om hare voldoening te hebben, en waar men een groot misdadiger of een groot man door wordt, zulke
+passie houd ik er niet op na; dat ligt zeker aan de wuftheid mijner natuur. Maar er is iemand in mijne familie, die er w&egrave;l
+door bezeten is.... In mijne jeugd heb ik daar niet zoo op gelet, niet over nagedacht althans. Later was ik niet veel in de
+gelegenheid hem te observeeren; maar eens, eens heb ik hem waargenomen, terwijl ik duizend redenen had om mijn incognito te
+bewaren. Gij zijt een van de menschen die zwijgen kunnen niet waar? anders had Francis niet voor u ingestaan. Zoo bewaar datgene
+wat ik u nu ga zeggen als een diep geheim voor haar; want het zou haar bitter verdriet doen, en zij heeft toch al zoo&#8217;n onpleizierig
+leven.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Gij kunt er staat op maken. Om Francis leed of last te sparen, zou ik veel doen of laten.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Ook blijf ik gelooven, al houdt gij u nog zoo leuk, dat gij nog wel eens nader aan de familie geparenteerd zult worden; daarom
+is het ook goed dat gij alles weet. Mogelijk wordt gij eens geroepen om heel wat <i lang="fr">linge sale</i> uit te wasschen. Luister! Maar neen! wacht even tot <a id="d0e5532"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e5532">328</a>]</span>ik dit laatste glas heb gedronken; mijne keel is droog van het praten.&#8221; Eerst na eenige seconden rusten ging hij voort:
+
+</p>
+<p>&#8220;Onder al de <i lang="fr">m&eacute;tiers</i> die ik heb waargenomen, staande mijne omzwervingen in Duitschland, is er ook een, die niet precies tot de achtenswaardigste
+behoort, maar dat de nood mij dwong aan te nemen. Ik ben <i lang="fr">croupier</i> geweest bij eene speelbank. Ik heb er mijn <i>vader</i>, mijn eigen ongelukkigen vader zien spelen met een acharnement, dat mij de oogen opende voor het diep verval waarin hij met
+de zijnen is geraakt. Ik heb er schuld aan, dat weet ik; maar toch, zonder die passie, die alles verslindt en toch onverzadelijk
+is, zou zijn groote fortuin en &#8217;t geen Francis had moeten bezitten, niet zoo reddeloos verloren zijn gegaan.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;En mijnheer von Zwenken herkende u niet?&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Wat zal ik u zeggen? Ik geleek niet meer op mij zelven. Haar en baard geverfd, de kleur van &#8217;t gelaat verbruind en verouderd,
+en daarbij <i>croupier</i>! Let men op de machine die het spel in beweging brengt, als men z&oacute;&oacute; vervuld is met winst en verlies? Ik- dat is wat anders&#8212;,
+ik herkende mijn vader, al was hij in politiek, al was hij zeer verouderd, aan zijne fijne, bewegelijke trekken, aan zijne
+rechte houding, aan alles in &eacute;&eacute;n woord wat mij onvergetelijk was. Daarbij, er waren Hollandsche heeren met hem in gezelschap;
+zij spraken onder elkander hunne moedertaal; zij noemden hem kolonel von Zwenken bij den naam. Ik heb hem op &eacute;&eacute;n dag eene
+fortuin zien winnen, eene fortuin zien verliezen. Ik had moeite mij te weerhouden om mij aan zijne voeten te werpen en hem
+te smeeken zijn reddeloozen ondergang niet te bewerken. Ik weet wel het zou niemand minder gepast hebben dan juist mij, en
+toch, ik die bij ondervinding wist wat gebrek en ellende zijn, kon er met alle recht tegen waarschuwen. Alleen de overtuiging
+dat het toch niet baten zou, en dat ik mij zeker daarmede verraden zou hebben, hield mij terug. <a id="d0e5552"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e5552">329</a>]</span>Maar dat ik op hem bleef letten, behoef ik u niet te zeggen; en zoo werd het mij zekerheid dat hij geld heeft opgenomen van
+een Hollandsch bankier, dat hij daarvoor wissels heeft geteekend....&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Hoe lang kan dat geleden zijn?&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;O, dat&#8217;s nu al vele jaren geleden.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Maar het schijnt toch dat hetgeen de ergernis van Francis wekte eerst kort na uw vertrek heeft plaats gehad, en zoolang zal
+die bankier geen respijt hebben gegeven?&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Neen! en sinds schijnt hem de gelegenheid niet meer gegeven te zijn om op die wijze aan zijn hartstocht bot te vieren; maar
+die is daarom nog niet uitgeroeid. <i lang="fr">Ferme lui la porte au nez, il reviendra par la fen&ecirc;tre;</i> Francis omsingelt haar grootvader en houdt hem nu kort, ik wil dat gelooven; hij is daarbij bang voor haar; maar is het zeker,
+dat hij niet achter haar om en op andere wijze zijne revanche neemt of genomen heeft; er zijn menigerlei wijzen om wat men
+noemt zijne fortuin te beproeven, al is het niet met de roulette.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Gij hebt gelijk; ik vrees maar al te zeer, dat de generaal n&ograve;g in &#8217;t geheim verkeerde speculaties doet....&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;En is het dan zoo onmogelijk, dat hij, om aan geld te komen, opnieuw zijne toevlucht heeft genomen tot den bankier; zijne
+eer voor Francis willende redden, en toch in de noodzakelijkheid zijnde haar offers te vragen, de schuld maar op mij heeft
+geworpen, den afwezige, die zich niet kon verantwoorden, wiens rug heel breed, wiens naam reeds bevlekt was?&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Zijn eigen zoon dus te belasteren....&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Wel bezien was ik er de naaste toe; hij moest zich redden, en het kwam er voor mij niet op aan. Ik neem het hem zoo heel
+kwalijk niet; alleen zou ik er heel wat voor willen wagen om de zekerheid te hebben dat mijne gissing juist is; en toch, al
+had ik die, hoe dan n&oacute;g Francis de overtuiging te geven van mijne onschuld, zonder mijn vader te betichten, iets wat niet
+zijn mag?&#8221;
+<a id="d0e5573"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e5573">330</a>]</span></p>
+<p>Ik beloofde hem dat ik daartoe het mijne zou doen; maar ik kon niet nalaten mijne verwondering uit te drukken, dat hij, na
+al de onvervinding die hij had opgedaan, nog lust gevoelde om naar het vaderland, naar de zijnen terug te keeren, waar hem
+niets dan vernedering en terugwijzing wachtte.
+
+</p>
+<p>&#8220;Wat zal ik u zeggen, Jonker! het blijkt wel dat gij niet weet wat ballingschap is, en hoe de trek naar het vaderland, het
+vaderlijk huis onweerstandelijk wordt, juist door de bezwaren die er zich tegen verzetten. Had ik, arme zwerver, in Amerika
+mijn geluk, mijn gezin gevonden, zooals ik eens had gehoopt, dan had ik er mij mogelijk een tweede <i lang="de">Heimath</i> van gemaakt, waarvoor ik de ander kon vergeten; maar verwenschte Jonas die ik ben, eerst door allerlei tegenspoed veel te
+lang in Holland opgehouden, kwam ik pas in Engeland toen mijne reisgenooten reeds den tocht naar Amerika hadden aanvaard.
+Ik zocht en vond gelegenheid hen te volgen op een ander schip; maar wij leden schipbreuk, reeds met de kust van het beloofde
+land in &#8217;t gezicht; de <i>Zeenimf</i>, las men later in de nieuwsberichten, was met man en muis vergaan. Dat was de waarheid, maar &eacute;&eacute;n ongelukkige schipbreukeling,
+die zwemmen kon en zijns ondanks als bij instinct van dat talent gebruik maakte, werd gered. Ik bereikte eene rotsachtige
+kust, werd door arme visschers ontdekt, die mij uitgeput en bewusteloos vonden liggen, liefderijk opgenomen, dat moet ik zeggen
+ter eere der menschheid, en van alles verzorgd zoolang ik er behoefte aan had; maar van alles beroofd, en, zooals ik later
+vernam, op honderden mijlen afstand van de plek, waar vermoedelijk mijne Duitsche vrienden zich hadden neergezet, schoot mij
+niets over dan bij die herbergzame kustbewoners te blijven tot er voor mij eene gelegenheid opdaagde om verder te komen. Die
+gelegenheid deed zich voor in de gedaante van een koopman uit Chicago, die handel dreef in kreeften en oesters, en die met
+deze lieden prijs kwam maken voor leveranti&euml;n op groote <a id="d0e5584"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e5584">331</a>]</span>schaal. Ik maakte kennis met hem, vertelde een en ander van mijne rampspoeden, en toen hij vernam dat ik kennis had van paarden
+en daarmee wist om te gaan, sloeg hij mij voor hem te vergezellen op zijne handelsreis, daar hij uren ver langs ongebaande
+wegen met een zeer primitief voertuig moest reizen en de voerlieden van die karren meest onverbeterlijke dronkaards of brutale
+afzetters waren, waarvan hij reeds allerlei onaangename ervaringen had. Hij had dan ten minste iemand bij zich die hen staan
+en terechtwijzen kon. Zoo geschiedde het, en deze overeenkomst bracht mij ten laatste naar Chicago waar ik weer in een doolhof
+van avonturen raakte, die mij voor goed afbrachten van het voornemen om de Duitsche landverhuizers op te zoeken, en eindelijk
+in aanraking brachten met den heer Stonehorse, ondernemer van een <i lang="fr">Equestrian Cirque</i>, waarmee deze voornemens was Europa te bezoeken.
+
+</p>
+<p><i>Well!</i> Ik had nu al ruim drie jaren het oude continent verlaten, ik kende Engeland en Frankrijk niet, ik was, al zeg ik het zelf,
+een goed piqueur, geen slecht rijder; forsche lichaamsoefeningen stonden mij aan, ik engageerde mij bij zijn gezelschap. Eens
+in Frankrijk, kwam de trek naar &#8217;t vaderland bij mij op, en ik haalde master Stonehorse over, die er geene groote verwachtingen
+van had, om zijne reis naar Duitschland over Holland te nemen en zich in enkele groote steden op te houden. Het succes in
+de hoofdstad gaf hem vertrouwen op mijne voorlichting hij liet de reisroute die hij volgen zou aan mij over; ik waagde het
+er op, Arnhem aan te wijzen; ik behoefde niet meer voor ontdekking te vreezen. Ik reis onder de Amerikaansche vlag; niemand
+mijner confr&egrave;res weet iets van mijne antecedenten.
+
+</p>
+<p>Eens in de provincie, bekroop mij met onweerstaanbaar geweld de lust naar de Werve; vooral toen eene toevallige ontmoeting
+met iemand uit Z., die mij niet kende, maar dien ik op &#8217;t chapitre bracht, mij zoo een en ander van de von Zwenkens vertelde,
+en den grootvader het <a id="d0e5595"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e5595">332</a>]</span>slachtoffer noemde van de inconsequenties zijner kleindochter. Arme Francis! gelasterd, zoo gelasterd, en om mij! Ik moest
+haar zien en spreken; ik moest op mijne knie&euml;n, met het hoofd in stof gebogen, hare vergiffenis vragen; gij hebt gezien hoe
+zij het opnam en hoe mijne terugkomst wordt beschouwd als de grootste zonde die ik tegen haar plegen kon! Het is ook ergerlijk:
+onkruid dat niet vergaat, eene schipbreuk die niet afdoende blijkt!&#8221; sprak hij met bitterheid, waarin zich weemoed mengde.
+&#8220;Nu, &#8217;t is geschied, die gekke streek is weer begaan; maar ik zal haar geene ergernis meer geven; ik heb het haar beloofd!
+dat is zoo goed als een eed. Ik hoop maar dat ik dien houden kan,&#8221; eindigde hij met een zucht, terwijl zijne stem altijd doffer
+en matter werd. Hij liet het hoofd vallen tegen het weeke kussen van de sofa; als door den slaap overmand strekte hij de leden
+daarop welhaast uit, en hoorde ik de ontwijfelbare bewijzen dat hij rustig sliep. Ik had er nu ook het mijne van en ging zelf
+de rust zoeken die ik hem van harte gunde.
+
+</p>
+<p>Toen ik juist niet heel vroeg in den morgen ontwaakte, had Rudolf von Zwenken zich al uit de voeten gemaakt, op dezelfde wijze
+als hij gekomen was; de blinden waren blijkbaar opengemaakt en niet meer gesloten; maar hij had het zoo stilletjes bered als
+men dat wachten kon van iemand die meer dan eens had weten te ontsnappen. Alleen, hij had vergeten zijne portefeuille mede
+te nemen! De onverbeterlijke loshoofd! Nu ik zou hem wel uitvinden om hem die te doen toekomen. Het was goed, die niet aan
+Francis op te dringen. Hare kieschheid, hare fijnvoelendheid op dit punt was mij lief. Na zooveel opgeofferd te hebben, soms
+verlegen te zijn om een kleinigheid, en toch honderden te versmaden als teruggave, omdat zij de herkomst van het geld verdacht,
+of wel om den gever niet te berooven, dat was eene grootmoedigheid van karakter, waarvoor ik respect had.
+
+</p>
+<p>Wat den generaal betrof, zijne schuld stond bij mij vast na &#8217;t geen ik zelf van hem waargenomen had; en <a id="d0e5601"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e5601">333</a>]</span>meer dan ooit moest ik de voorzienige wijsheid van tante Sophie loven, die hare maatregelen had genomen om Francis te begunstigen
+zonder hare fortuin in dien afgrond te werpen. Maar de ontdekking, die ik gedaan had, was voor mij eene waarschuwing, die
+tot omzichtigheid vermaande. De grijsaard, hoe machteloos hij ook scheen, was <i lang="fr">un homme &agrave; exp&eacute;dients;</i> indien hij te vroeg wist wie de erfgenaam van tante Sophie was, en zijne verhouding tot Francis, was hij in staat om op haar
+toekomstig vermogen te speculeeren.
+
+</p>
+<p>Ik zag hem als een bezwaarpunt, als een donkeren stip aan den horizont van mijn geluk, die voortdurend mijne opmerkzaamheid
+zou vorderen en ik voelde de drukkende waarheid van de uitspraak: &#8220;die het goed vermeerdert, vermeerdert de kwellingen!&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Gij begrijpt Willem! dat ik onder zulke bijgedachten, die zich mijns ondanks telkens aan mij opdrongen, zeer slecht gestemd
+was om mijn oud-oom met een opgeruimd gelaat geluk te wenschen met zijn feestdag.
+
+</p>
+<p>Zes en zeventig jaar! al het uiterlijke van &#8217;t geen men een respectabel man noemt, en toch zoo diep gevallen; doch waartoe
+u deelgenoot te maken van al het strijdige en pijnlijke dat er toen in mij omging! ik moest er mij tegen verzetten en een
+<i lang="fr">visage de circonstance</i> vertoonen, dat spreekt vanzelf.
+
+</p>
+<p>Gij zult voor het oogenblik ook wel genoeg hebben van die sombere legende van de Werve, en ik ga eens naar Francis omzien
+die vooreerst nog niet weten moet dat ik een vriend heb die haar karakter leert kennen, trek voor trek, zooals het zich aan
+mijn blik voordoet. En nu, laat mij eens spoedig van u hooren; mij dunkt gij hebt nu al genoeg gehoord en gezien van het Indische
+leven, om er uw gevoelen over te kunnen zeggen, al weet ik dat gij de zaken liefst van alle kanten beziet eer gij er u over
+uitlaat.
+
+
+
+</p>
+<p class="Closer">Salut et Amiti&eacute;
+
+
+</p>
+<p class="Signed">L. v. Z.
+
+
+
+<a id="d0e5621"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e5621">334</a>]</span></p>
+</div>
+<div class="div1">
+<p>Daar het Zondag was, ving het feest aan met &#8220;kerkparade&#8221; zooals Francis het noemde. De generaal, in zijn kwaliteit van <i lang="fr">seigneur de village</i> en bij zijne gezetheid op &#8217;t geen een goeden klank had, was een voorstander van den publieken godsdienst, en had tot vaste
+gewoonte, zich iederen Zondagmorgen met zijne kleindochter in de ambachtsheerlijke bank te vertoonen, ten bewijze dat hij
+tot de gemeente behoorde en de behoorlijke reverentie had voor hare instelling. Of hij er gesticht werd, is twijfelachtig,
+maar dat hij de toeschouwers stichtte door zijne waardige houding is bijna zeker. Als oud-militair beschouwde hij het als
+dienstplicht, en of hij zich verveelde of ergerde, men zag het hem niet aan. Rechtop, met het gelaat naar den spreker gewend,
+zat hij te luisteren, onwrikbaar, onbewegelijk; of hij aan wat anders dacht stond niet op zijn gelaat te lezen. Tegen het
+midden van de predikatie vielen zijn oogen wel eens toe; maar daar de grootste helft van &#8217;t gehoor in denzelfden toestand
+van slaperigheid geraakte, ergerde het niemand, zelfs niet den predikant, die aan deze uitkomst gewoon was en inderdaad ook
+niet het recht had zich daarover te verwonderen. Althans op dien ochtend, toen ik in dit verplicht kerkbezoek begrepen was,
+vond ik er, met den besten wil om gesticht te worden, geene de minste opwekking, en alleen de ergernis dat een man, wien de
+zorg voor eene gemeente was toevertrouwd, zoo weinig consci&euml;ntie had om hare hoogste belangen op zulk eene schrale wijze te
+behartigen. In het gebed zelfs tintelde geen sprank van gloed of leven, en het was of de man een paskwil op zich zelf had
+willen maken, toen hij tot tekst had genomen de vermaning van Paulus, die tot geestdrift behoorde te ontvlammen: &#8220;Zijt vurig
+van geest,&#8221; want zelf was hij noch heet noch koud; hij was lauw, akelig lauw, een ware Laodice&euml;r, aan wien de apostel met
+zijn strengste woord zou hebben toegevoegd: wees liever een bestrijder dan zulk een bondgenoot. En de langzaamheid, de onnatuurlijke
+deftigheid <a id="d0e5628"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e5628">335</a>]</span>waarmee tot ijveren werd aangemaand, was zoo opvallend strijdig met het enthousiasme dat zulk een onderwerp vorderde van hem
+die het koos, dat men zeer zeker een acteur zou gesouffleerd hebben, die zoo slecht in zijne rol ware geweest. Maar men was
+in eene kerk, men moest zich onthouden, en de ongeschikte dienaar kon zonder stoornis zijn gang gaan, zoolang zijn eigen geweten
+hem niet waarschuwde.
+
+</p>
+<p>Het verheugde mij evenzeer als het mij verraste, dat de gemeente nog in zich zelve leven genoeg scheen te hebben om met opgewektheid
+den psalm te zingen, die gelukkig door een niet al te slecht bespeeld orgel werd begeleid. Ik zal niet zeggen dat Francis
+zich goed hield, want de ergernis, de verveling, ja zekere droefheid en verontwaardiging stonden op haar gelaat te lezen,
+en zij scheen geen rust te kunnen houden. Ten laatste sloeg zij haar kwarto Bijbel open en ging daarin zitten lezen als ware
+zij alleen geweest. Ik zag dat zij evenzeer de aandacht als de ergernis wekte; het was kennelijk dat zij de publieke opinie
+tegen zich had. Ik werd natuurlijk aangegaapt als eene vreemde verschijning, die op allerlei wijzen werd gecommenteerd en
+ge&euml;xpliceerd. Ik zag de lieden fluisteren en de hoofden bijeensteken zooveel maar doenlijk was. Rolf, die zich eens voor altijd
+van die corv&eacute;e had verschoond, onder pretext dat hij &#8220;een vrijgeest was en er niemendal van geloofde,&#8221; had mij geraden thuis
+te blijven, daar ik er toch niets aan hebben zou; maar ik was geen vrijgeest, vond geen reden om mij te onttrekken, en achtte
+de gelegenheid gunstig om Francis onder godsdienstige indrukken te observeeren; ik hoopte er daarbij op, bij het terugkeeren
+nog een woordje te spreken over Rudolf; maar dat viel tegen. Wij waren in &#8217;t wagentje van de Pauwelsen naar de kerk gereden,
+en de generaal zou op gelijke wijze terugkeeren; dus sloeg ik Francis voor samen terug te loopen; het was even een kwartiertje,
+het zoogenaamde kerkpad en de groote laan&#8212;maar zij had te veel haast op de Werve <a id="d0e5632"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e5632">336</a>]</span>terug te zijn, bij al de drukte die haar daar wachtte. Ik kon haar alleen mijn teleurstelling te kennen geven, dat de stichting,
+in de stille dorpskerk, waarvan ik mij nogal iets voorgesteld had, zoozeer bedorven was door den man zelf die moest voorgaan.
+
+</p>
+<p>&#8220;Ja, dat&#8217;s het zwakke punt bij onzen protestantschen godsdienst; er hangt te veel af van een enkele; en als &#8217;t nu heel mooi
+is, dan is &#8217;t ook weer niet goed, want dan zie je alles voorbij om hem,&#8221; was haar antwoord. &#8220;Ik kon er niet bij blijven, en
+te minder daar ik het kostelijk stuk al meer had gehoord; &#8217;t is zeker met te veel moeite samengesteld om maar &eacute;&eacute;ns te dienen.
+Om nu te zeggen dat wij slaperig volkje de vermaning niet hard noodig hebben, dat&#8217;s wat anders; maar dan moest het spiritus
+zijn en geen lauw water en melk.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Gij moet domin&eacute; niet zoo hard vallen, Francis!&#8221; zei de generaal, die begreep waarover zij knorde; &#8220;de man staat hier al dertig
+jaar, en door de afgelegenheid van het dorp heeft hij haast geene aanraking met de collega&#8217;s.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Daarbij een troep kinderen en zoo&#8217;n saaie vrouw.... Het lot van den man is te beklagen, dat geef ik toe; alleen, ik vraag:
+waarom is hij dan niet wat anders geworden&#8212;glazenmaker bij voorbeeld? wij konden er hier best een gebruiken.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Ja, Francis! nu gij daarop komt, de katten moeten van nacht weer deerlijk hebben huisgehouden in den onbewoonden vleugel,&#8221;
+zei de generaal. &#8220;Volgens Rolf gaan ze maar door de gebroken ruiten in en uit, en Frits heeft glasscherven gevonden tot in
+de perken.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Wel grootpapa; wij mogen de arme dieren wel dankbaar zijn dat zij die moeite nemen, want het leeft daarbinnen van de ratten
+en muizen,&#8221; zei Francis gevat, maar al redde zij zich door eene aardigheid, wij waren op een gevaarlijk terrein geraakt, en
+&#8217;t was maar gelukkig dat wij de Werve opreden en al terstond door Rolf werden ontvangen met het bericht dat kapitein Willibald
+<a id="d0e5644"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e5644">337</a>]</span>reeds was gearriveerd. Hij had nog niet uitgesproken, of de persoon in kwestie kwam ons te gemoet en bood den generaal zijn
+dienst om hem bij het uitstappen te helpen. Francis was er met hare gewone vlugheid al uit gesprongen, eer ik of iemand anders
+zich kon aanbieden.
+
+</p>
+<p>&#8220;Wel, Willibald, dat&#8217;s goed van je gedaan, ons kluizenaars eens te komen opzoeken,&#8221; sprak Francis op luiden gullen toon, terwijl
+zij gemeenzaam zijn arm nam; &#8220;en nog wel in groot tenue.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Het feest van mijn kolonel, freule; en daarbij, ik ben om dienstzaken te Z. geweest en kon niet nalaten mij zelven het genoegen
+te geven bij het terugkeeren de Werve te bezoeken!&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Braaf! Maar gij treft het nu zoo slecht met de drukte. Daar komen waarlijk de Pauwelsen al aan, en de meester met de schoolkinderen.
+Ik moet toch even mijn hoed en mantille afwerpen. Maak intusschen kennis met mijn neef Leopold van Zonshoven, die ook op de
+Werve is aangeland, omdat hij te Z. moest zijn&#8212;echter niet voor dienstzaken, zoover ik heb kunnen nagaan.&#8221; En met die voorstelling
+in &#8217;t wilde liep zij het huis in, terwijl wij met den generaal en Rolf langzaam volgden. Kapitein Willibald, in zijne onberispelijke
+militaire tenue, was een man van eene fijne, slanke gestalte en een innemend voorkomen. Hij was in vollen zin wat men noemen
+kan <i lang="fr">un bel officier;</i> zijne manieren, zijn toon, zijne houding, alles in hem was onberispelijk; zoo men iets had willen aanmerken zou het dit zijn,
+dat hij te mooi was voor een man. De fijne, lichtbruine kneveltjes, de als met een penseel afgeteekende wenkbrauwen, die de
+heldere bruine oogen eer sierden dan beteekenis gaven, de blozende kleur, afgewisseld door een wit dat haast aan een damestint
+deed denken, de volkomen regelmatigheid zijner trekken, alles was zoo zacht, zoo harmonieus, dat het een waar genoegen was
+dit menschelijk gelaat aan te staren; en toch, er ontbrak iets aan, iets waarom een schilder van talent mogelijk geweigerd
+<a id="d0e5655"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e5655">338</a>]</span>zou hebben zijn portret te maken. Het had geene uitdrukking dan die van joviale bonhomie; er was niets marquants in, niets
+waaruit men een karakter kon opmaken; of het moest zijn iets weekelijks, dat mogelijk eene neiging tot sentimentaliteit verraadde,
+iets dat teringlijders eigen kan zijn, en zijn geheele voorkomen deed er aan denken; maar hij scheen den leeftijd te boven
+waarin de noodlottige kwaal het liefst hare offers kiest.
+
+</p>
+<p>&#8220;Ik mocht u immers wel een kistje sigaren meebrengen, generaal?&#8221; sprak hij, hem dit aanbiedende. &#8220;Ik weet zoo precies wat
+u graag rookt.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Wel zeker, beste jongen! Je doet er mij pleizier mee; men mag hier buiten wel wat provisie hebben. Wat zegt gij er van, Leo?&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Ik schaam mij, omdat ik zoo niets voor u wist te bedenken; maar later hoop ik mijne revanche te nemen.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Ik wil niets van u, dan.... dat gij u verzoent met uw oom, den minister,&#8221; fluisterde hij mij in, en ik begreep maar al te
+goed de bedoeling van dien eisch; maar ik behoefde niet te antwoorden, want Francis kwam binnen en aanvaardde met handigheid
+hare taak als gastvrouw. Zij had nu de fameuse zwart zijden japon aan, die haar perfect kleedde, al was het merkbaar, waaraan
+zou ik niet eens kunnen zeggen, dat zij er eenige modes mee ten achteren was. Rolf stond haar getrouw bij in het voordienen
+van het d&eacute;jeuner; want Frits had zijn post bij de deur, en die was geen sinecure. Het programma liep af, zooals Francis had
+voorzegd. De schoolmeester, ook nog een oudje, die de voormalige traditi&euml;n volgden, kwam met een paar jongens verzen opsnijden,
+die niet beter noch slechter waren dan in den regel diergelijke feestrijmen zijn, maar die hier minder dan gewoonlijk de <i lang="fr">m&eacute;rite de l&#8217;&agrave; propos</i> hadden, want juist was er geen het minste rapport tusschen den jubilaris en hen, die hem dus kwamen f&ecirc;teeren. De generaal
+bekommerde zich nooit om de school, en &#8217;t was Francis alleen, die, zooals ik later vernam, den armen ouden <a id="d0e5668"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e5668">339</a>]</span>schoolmeester nog wel eens iets toestopte. Voorts kwamen de Pauwelsen, man, vrouw en kinderen, met gulhartige luidruchtigheid
+hem, dien ze nog altijd &#8220;den landheer&#8221; noemden, geluk wenschen. Grootje was thuis gebleven; anders eene curiositeit, die het
+huis van de Roselaers nog in vollen glans had gekend, en voorts enkele dorpelingen, die om de eene of andere reden den generaal
+nog erkenden en dit op deze wijze toonden. Dit alles moest van waterchocolade en broodjes worden voorzien.
+
+</p>
+<p>Francis had het druk, maar zij was kennelijk in haar schik de <i lang="fr">chatelaire</i> te kunnen spelen, en ik vond het een kansje haar zoo eens te kunnen gadeslaan. Complimenteus was zij met niemand, zelfs niet
+met den burgemeester, die zich per extra-ordinaire ditmaal vertoonde, zeker om den logeergast wat meer van nabij te zien;
+die banale beleefdheid, die sommige menschen drijft om charmant te zijn tegen iedereen en het tegendeel te zeggen van &#8217;t geen
+zij meenen, wist zij niet te oefenen, noch wilde dat; maar zij bezat <i lang="fr">la politesse du coeur</i>, en daarom ging alles haar natuurlijk en ongekunsteld af. De generaal pruttelde, want zijn gewoon d&eacute;jeuner was een weinigje
+gemankeerd; hij moest het met de algemeene tractatie, den kolossalen boerentulband en de broodjes doen. Francis maakte er
+haar excuus over aan Willibald, terwijl zij er bij voegde, dat het diner alles goed zou maken, zoo zij hoopte.
+
+</p>
+<p>&#8220;&#8217;t Is perfect zooals het is, freule! maar wat het diner betreft, ik kan niet blijven.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Gekheid! ik sta niet toe, dat gij heengaat.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Te vier ure komt het rijtuig om mij te halen; ik mag niet later dan zeven uur te A. terug zijn.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Daar is hier nog wel een stal; wij eten vroeg en gij komt maar een uurtje later te A.; of zijn &#8217;t dienstzaken.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Ik kom van Z.; de dienstzaken zijn van ochtend afgedaan, maar om de waarheid te zeggen, ik heb met mijne vrouw eene uitnoodiging
+voor eene soir&eacute;e bij den kolonel!&#8221;
+<a id="d0e5688"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e5688">340</a>]</span></p>
+<p>&#8220;Gij zult mij ernstig boos maken als gij niet blijft.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Dat zou mij spijten, want ik ben juist gekomen om u eene gunst te vragen die ik hoop dat gij zult inwilligen.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Ik willig niets in, dat weet gij vooruit, als ik mijn zin niet krijg.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Ja, gij zijt eene aartsdespote, dat weet ik nog vanouds; zoo zal ik er mijn hoofd maar onder buigen, want ik wil u in een
+goed humeur brengen voor mijn aanzoek.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Dat&#8217;s dan afgesproken; en nu, laat me vooreerst aan de zorg voor alle deze goede lieden.&#8221;
+
+</p>
+<p>Ik hoorde die twee samen haspelen zonder er mij in te mengen. De onrust die ik een oogenblik gevat had, toen ik haar dien
+Willibald zoo hartelijk en gemeenzaam zag verwelkomen, was reeds voorbij: iemand waar Francis zoo mee omsprong, kon voor mij
+niet gevaarlijk zijn. Ik heb geen lust, Willem! u die jolige en woelige feesture verder te beschrijven; tegen drie uur trok
+alles af; de jubilaris had wat rust noodig en zocht zijne kamer. Rolf had nog van alles te bezorgen voor het diner, Francis
+daarentegen beweerde, dat zij nu adem kon scheppen en dat zij nog een rustig half uurtje had te geven aan haar vriend Willibald,
+dien zij, zooals vroeger, gemeenzaam onder den arm nam, als ware hij de dame en zij de cavalier geweest; ik wilde mijns weegs
+gaan, maar zij riep mij toe dat de kapitein haar niets kon te zeggen hebben wat voor haar neef Leopold een geheim moest zijn.
+Ik vond de onderstelling gewaagd, maar de kapitein verzekerde mij dat ik volstrekt geen <i lang="fr">f&acirc;cheux troisi&egrave;me</i> zou zijn, en zoo wandelde ik mee op naar den vervallen koepel, een uitgezocht rustpunt.
+
+</p>
+<p>&#8220;En nu, <i lang="en">what&#8217;s the matter?</i>&#8221; zei Francis, zich tusschen ons in plaatsende. &#8220;Ik verleen audi&euml;ntie.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Het is allereerst een verzoek van mijn vrouw,&#8221; sprak hij met eenige verlegenheid.
+
+</p>
+<p>&#8220;Nu! als ik daaraan voldoen kan....&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Heel gemakkelijk. Zij wenschte zoozeer uwe kennis <a id="d0e5715"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e5715">341</a>]</span>te maken, en vraagt, wanneer het u convenieert eens eenigen tijd bij ons te komen logeeren.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Het spijt mij dat ik het eerste verzoek van uwe vrouw moet afslaan, Willibald; maar het convenieert mij in &#8217;t geheel niet,&#8221;
+sprak zij ernstig; &#8220;ik laat mijn grootvader nooit meer alleen.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Welnu! wat verhindert den generaal....&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Onmogelijk, wij hebben ons niet geretireerd om weer in de wereld te gaan.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Maar wij leven niet in de wereld; wij hebben ons ingericht op een goeden voet, dat is alles. Mijne vrouw houdt er niet van
+en.... ze is nog altijd een weinig <i>timide</i>, en ik beloof u, dat gij geen menschen zien zult als gij niet wilt....&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;En de generaal! zou die ook geen menschen willen zien, denkt gij? vergeet niet dat gij te A. in garnizoen zijt en dat hij
+er in een kring heeft verkeerd, waarin.... wij nu niet meer passen.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Och Francis! het grieft mij zoo dat gij u zelve zoo in de laagte zet,&#8221; zei de goedhartige man met tranen in de oogen.
+
+</p>
+<p>&#8220;Ik zet mij waar &#8217;t lot ons geplaatst heeft. Ik ben geresigneerd, Willibald! maak mij niet week door regrets op te wekken.
+Maak het uwe vrouw duidelijk dat er geen onwil achter steekt; zeg alleen dat ik niet meer uitga en geen toilet meer kan maken.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Geen toilet! en gij ziet er zoo elegant uit,&#8221; sprak hij, haar met zeker welgevallen aanziende.
+
+</p>
+<p>&#8220;<i lang="fr">El&eacute;gance d&eacute;mod&eacute;e</i>; denk maar eens! ik had dezelfde zwart zijden japon aan toen ik voor het laatst met u gedanst heb, geheel <i lang="fr">&agrave; contre coeur</i>, want ik had heel wat anders in het hoofd.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Of het mij heugt! En hoe de dames zich daarover ergerden, die er later, naar ik vernam, eene amazone van gemaakt hebben!&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;<i lang="fr">Connu</i>, de dames maken er al van wat zij willen, als zij eens aan &#8217;t brodeeren zijn! Liegen schijnt geen <a id="d0e5751"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e5751">342</a>]</span>kwaad als men zich maar amuseert, en de politie bemoeit er zich niet mee. Maar &#8217;t geen gij nu ziet is ten minste genoeg om
+u te doen begrijpen, dat het nu niet meer gaat.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Maar Francis!&#8221; kon ik mij niet onthouden in te vallen; &#8220;als &#8217;t nu alleen op een toilet aankwam,&#8212;en gij het graag deedt,&#8212;dan
+zou ik daar wel raad voor weten. In den Haag is men er zoo vlug mee....&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Dankje, Leo! Als men het niet kan betalen, moet men het niet nemen, zelfs niet in den Haag! Ik vergenoeg er mij mee, en mijn
+vriend Willibald moet er ook in berusten, want de weigering valt mij al hard genoeg, zonder dat er nog bij komt het verdriet
+om er met hem over te discussieeren.&#8221;
+
+</p>
+<p>Dit klonk beslissend. En de goede Willibald bleef verslagen zwijgen. Hij zuchtte en zag weer op haar met een droevig schouderophalen.
+
+</p>
+<p>&#8220;Ik ben rijk, Francis, ik ben rijk omdat gij het z&oacute;&oacute; hebt gewild. Gevoelt gij dan niet welk een genoegen het mij zijn zou
+als gij eens de <i>comfort</i> van mijn huis, van mijne fortuin mede wildet genieten?&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;<i lang="fr">Brisons!</i>&#8221; zei Francis; &#8220;ik dacht dat gij mij heel wat anders hadt te vragen....&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Ik heb ook nog wat anders te vragen, maar ik durf er nu haast niet mede voor den dag komen; mijne vrouw had u eene confidentie
+te doen....&#8221; en de fijn voelende jonge echtgenoot werd eenigszins bleek.
+
+</p>
+<p>&#8220;<i lang="fr">Le secret de la com&eacute;die!</i>&#8221; riep Francis glimlachend; &#8220;mag ik er eens naar raden.... eene interessante positie; er is een doopjurk noodig. Ongelukkig
+borduur ik zoo slecht; ik kan op zijn best mijn dienst presenteeren om de luiers te zoomen.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Dat komt allemaal terecht zonder u, freule; maar.... er is eene peettante noodig, in de verte altijd.... en die mag geene
+andere zijn dan gij; mijn kind zal Francis heeten, of het een zoon dan wel eene dochter is; dit moet gij mij toestaan.&#8221;
+<a id="d0e5778"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e5778">343</a>]</span></p>
+<p>&#8220;Wat zal dat arme kind aan zoo&#8217;n poovere peettante hebben!&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Iets dat voor ons zeer veel beteekent. Het zal een naam voeren dien wij altijd in &#8217;t geheugen wenschen te houden en die door
+ons steeds met achting en dankbaarheid zal worden genoemd,&#8221; sprak Willibald met gevoel, haar de hand toestekende.
+
+</p>
+<p>&#8220;Och! gij zijt een sentimenteele dweper, Willibald, dat heb ik altijd gezegd; maar ik wil niet alles weigeren.... het zij
+zoo; alleen ik moet u waarschuwen dat mijn naam geen geluk aanbrengt.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Daar waag ik het op; ik ben niet bijgeloovig, maar&#8212;dan moet gij mij toch beloven het zelve ten doop te houden; daar hecht
+ik aan, al zou ik met moeder en kind naar de Werve komen, om in uwe kerk....&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Neen! neen! op &eacute;&eacute;n dag heen en weer zal ik het er nog wel uitbreken; wij moeten den zuigeling en het jonge moedertje niet
+d&eacute;rangeeren; ik voel n&ugrave; al, dat tante zijn mijne vocatie is....&#8221; Zij sprak dat laatste lachende, maar het was een zwaarmoedig
+lachje, en kennelijk voelde zij er meer bij dan zij uitsprak.
+
+</p>
+<p>Willibald ook vatte het zoo op. &#8220;Francis! hoe zou ik wenschen u nog eens recht gelukkig te zien!&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Welnu! wie zegt u dat ik niet recht gelukkig ben; oude freules, als zij goede tantes worden, hebben toch ook nog haar nut.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;In elk geval zijt gij nog geen oude freule, Francis! al hebt gij altijd over mij voogdij willen oefenen als ware ik uw jongere
+broeder....&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Majoor Frans heeft geen leeftijd.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Dat wil zeggen, dat zij altijd kind is gebleven,&#8221; voegde ik haar toe; &#8220;en een kind dat altijd haar zin moet hebben of&#8212;zij
+raakt uit haar humeur, niet waar kapitein Willibald?&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Ah,&#8221; riep Francis lachend; &#8220;daar hoor ik weer mijn deftigen neef, jonker van Zonshoven, een allerlastigst mensch, Willibald,
+waarmee ons garnizoen nu sinds <a id="d0e5801"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e5801">344</a>]</span>eenige dagen is versterkt; hij ziet nergens tegen op; hij zou mij heel graag het commando ontnemen, en hij heeft al zijn best
+gedaan om mij van mijn majoorsrang te degradeeren.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Integendeel! hij wil u verheffen en u op de plaats stellen waar gij hoort!&#8221; viel ik in. &#8220;Heb ik daar geen gelijk aan, kapitein
+Willibald?&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Groot gelijk! althans als gij slaagt,&#8221; zei Willibald nu ook lachend.
+
+</p>
+<p>&#8220;Maar dat zal hij niet!&#8221; riep Francis; &#8220;ik verweer mij zoo goed als ik kan; wij haspelen den heelen dag, dat onderhoudt de
+vriendschap en dat breekt zoowat de eentoonigheid.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Wij spelen <i lang="fr">qui perd gagne</i>,&#8221; zei ik; &#8220;maar de freule neemt het spel averechts op, zij is bang voor &#8217;t verlies!&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;En de jonker zou mogelijk al heel weinig gebaat zijn met de winst!&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Mij dunkt, dit is iets waarover hij toch zelf het best kan oordeelen,&#8221; zei Willibald.
+
+</p>
+<p>&#8220;Neen! want hij tast in den blinde; zoo alles afgedaan ware met Majoor Frans te verslaan, laat ik het nog daar; maar daarmee
+is nog niet uit den weg geruimd wat er mee samenhangt, en.... dat&#8217;s een Herculeswerk, waarbij ik, ik beken het voor u, Willibald,
+die er genoeg van weet, waarbij ik mijn moed en kracht zie bezwijken.&#8221; Zij sprak in ernst, en ik begreep waarop zij doelde.
+
+
+</p>
+<div class="poem" lang="fr">
+<div class="stanza">
+<p class="line" style=""><span>&#8220;Du courage
+</span></p>
+<p class="line" style=""><span>Dans l&#8217;orage;
+</span></p>
+<p class="line" style=""><span>Les amis sont toujours l&agrave;,&#8221;</span></p>
+</div>
+</div>
+<p>zong ik, haar met intentie aanziende.
+
+</p>
+<p>&#8220;Ik geloof waarlijk dat hij het ondernemen zou als men het hem toestond!&#8221; zei Francis.
+
+</p>
+<p>&#8220;Hij zou het ondernemen, zelfs al stond men het hem <i>niet</i> toe!&#8221; viel ik in.
+
+</p>
+<p>&#8220;Nu, dan laat ik u in goede handen! Kapitein Willibald <a id="d0e5838"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e5838">345</a>]</span>is mijn ridder, die desnoods den degen voor mij trekt,&#8221; riep Francis, terwijl zij hard wegliep, want zij zag Frits naar haar
+toekomen, die haar door een wenk beduidde dat hij haar iets te zeggen had.
+
+</p>
+<p>&#8220;Ik ben allermeest haar overwonneling,&#8221; zei Willibald met een zucht; &#8220;en om u de waarheid te zeggen, jonker! dat komt mij
+heden al heel slecht te pas, want als ik dat diner hier moet bijwonen, kom ik te laat op die soir&eacute;e en mankeer ik mijn kolonel.
+En tegen u in vertrouwen gezegd, er is sprake van belangrijke mutati&euml;n bij ons kader en ik heb eenige hoop majoor te worden,
+een weinigje v&oacute;&oacute;r mijn tijd zeker, en ik zou &#8217;t als eene gunst moeten considereeren; maar toch zou ik ontzaggelijk graag hoofdofficier
+zijn, te eer daar het eene verplaatsing ten gevolge zou hebben, die ook voor mijne vrouw zeer te pas zou komen.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Maar mijnheer! waarom dat alles dan niet aan freule Mordaunt gezegd; ik meende dat gij u slechts voor den vorm eenig geweld
+liet aandoen.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Neen! ik meende het zeer ernstig; ik had alleen op een vluchtig bezoek gerekend, maar het zou onkiesch zijn geweest dit te
+zeggen nu zij er z&oacute;&oacute; op aandrong.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Mijn beste Mijnheer Willibald, dat is eene zwakheid.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Dat weet ik maar al te goed; ik ben jammerlijk zwak als het haar geldt, en daarom is het heel gelukkig dat mijn vurige wensch
+om haar tot vrouw te hebben niet is vervuld. Wij zouden elkaar ongelukkig gemaakt hebben. Zij heeft zoozeer de gewoonte aangenomen
+om niet te cedeeren, en ik heb mij altijd voor haar gekromd; ik schaam mij niet het voor u te bekennen, want gij hebt het
+zelf ondervonden,&#8212;als men haar niet toegeeft....&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Om de waarheid te zeggen, die ondervinding heb ik nog niet gemaakt, en denk ik ook niet te maken....&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Nu, dan moet gij op uw <i lang="fr">qui vive</i> wezen, jonker! dat waarschuw ik u; en ik maak u mijn compliment, als het u gelukt dien weg met haar te gaan, want zij voedt
+<a id="d0e5857"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e5857">346</a>]</span>minachting voor zachtmoedigheid, die zij voor zwakheid aanziet, en zij heeft hare redenen om toch al geen hoog gevoelen te
+hebben van ons geslacht. Wat mij betreft, zij houdt wel van mij, maar telt mij heel weinig; de positie die ik had bij haar
+grootvader, wien zij om goede redenen eenigszins bestuurt, de verplichtingen die ik aan haar had, alles heeft er toe geleid
+om haar een overwicht te geven op mij, waarover ik, ook door de eigenaardigheid van mijn karakter, nooit heb kunnen zegevieren.
+Maar geloof daarom niet van mij, dat ik zoo&#8217;n sukkel ben in den regel. Alleen met Francis moet men eene uitzondering maken,
+ik ten minste. Ik ben haar veel verschuldigd; zij is van eene edelmoedigheid, van eene opofferende goedheid, die maakt dat
+men haar liefhebben moet, zelfs al valt zij ruw uit; ik had arme familie, waarvoor ik als luitenant, al wilde ik mij zelven
+nog zoo behelpen, niets kon doen; maar Francis, die toen nog meende fortuin te bezitten, had intusschen voor de mijnen gezorgd
+zonder dat ik er iets van wist....&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;O! nu verwondert het mij niet meer dat gij goede vrienden met haar gebleven zijt, al heeft zij u afgewezen.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Zij heeft mij niet afgewezen. Zij heeft er voor gezorgd dat ik haar niet kon vragen! Het is hare gewoonte niet, de lieden
+een blauwtje te laten loopen. Daarom werd er wel eens gezegd, toen zij nog in de wereld verkeerde, dat niemand haar <i lang="fr">au s&eacute;rieux</i> nam. Dat is niet waar; maar zij zelve was serieus genoeg om &#8217;t geen zij voelde komen den pas af te snijden, zoodat men ter
+zijde gaat, <i lang="fr">battu et content</i>. Wat mij betreft, zij heeft mij den weg gewezen, dien ik gaan moest, precies den tegenovergestelden van dien ik toen wenschte
+te nemen. Ik ben dien gegaan, omdat ik niet tegen haar op kon, en nu...&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Hebt gij er berouw van?&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;In oprechtheid gesproken, neen! Ik ben gelukkig met mijne zachte jonge vrouw, die mij eene groote fortuin heeft aangebracht
+zonder er zich iets op te laten <a id="d0e5873"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e5873">347</a>]</span>voorstaan, en die mij tot een gelukkigen vader zal maken naar ik hoop.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Als gij uw kleine Francis dan maar niet bederft, zooals gij het hare peettante hebt gedaan!&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Dat&#8217;s heel wat anders: maar excuseer mij, jonker, ik stel te veel belang in mijne vriendin, mijne zuster zou ik haast moeten
+zeggen, om mij niet eene vraag te permitteeren aan u.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Vraag, mijn besten kapitein! ik zal u in oprechtheid antwoorden.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Gij zegt, dat gij <i lang="fr">qui perd gagne</i> speelt met Francis; daar heb ik niets tegen; alleen, laat het spel niet te ernstig worden, of z&oacute;&oacute; ernstig dat gij uw levensgeluk
+zoowel als het hare er bij inlegt. Gij hebt blijkbaar haar vertrouwen, hare achting gewonnen; dat is zeer zeker de weg naar
+haar hart. Speel daar niet mee, ik smeek het u om harent, om uws zelfs wil. Daar is tusschen u en haar een losse, coquette
+toon, die haar bevalt, dat weet ik wel, al kon ik dien niet tegen haar voeren, maar die mij eenigszins ongerust maakt.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Gij kunt gerust zijn, mijnheer! ik ben een eerlijk man en heb de zuiverste bedoelingen. Francis bedriegen! wie daartoe in
+staat ware zou een laaghartige zijn. Zij is de oprechtheid en rondborstigheid zelve!&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Ja, dat is zij; en daarom is alles wat naar <i lang="fr">cache-cache</i> lijkt haar tegen. En nu, vergun mij iets te zeggen.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Wat toch?&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;De generaal zei mij zoo <i lang="fr">en passant</i> met een enkel woord, dat gij geene fortuin hebt, maar groote verwachtingen, mits gij eenige <i lang="fr">souplesse</i> wist te toonen voor zekeren bloedverwant.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Dat is mogelijk. Waar bemoeit de generaal zich toch mee!&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Met de toekomst van zijne kleindochter; en dat is hem wel te vergeven, dunkt mij. Gij moet weten, mijnheer! dat ik mij zoo
+pas een paar dagen in het stadje Z. heb opgehouden. Ik heb daar over u hooren spreken.&#8221;
+<a id="d0e5907"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e5907">348</a>]</span></p>
+<p>&#8220;Dat is niet te verwonderen. Men is, geloof ik, nogal praatziek in dat stadje,&#8221; bracht ik uit; maar ik voelde dat ik bleek
+werd. Mijn geheim mogelijk reeds verraden! &#8220;Wat vertelt men daar eigenlijk van mij?&#8221; vroeg ik, te stouter naarmate ik meer
+ongerust was.
+
+</p>
+<p>&#8220;Dat gij iemand zijt die reeds fortuin bezit, want men fluistert elkander in (ik laat die kleinsteedsche babbelarij en bemoeizucht
+in hare waarde, dat spreekt vanzelf), dat gij hier in de provincie reeds groote possessies hebt en hier zijt om er nog meer
+aan te knoopen. Nu vraag ik u, waarom weet men daar niets van op de Werve?&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Ik ben hierheen gekomen om mijne nicht Francis te leeren kennen; gij zult mij toestemmen dat men het in zulk geval moeielijk
+op hooren zeggen kan laten aankomen, vooral waar het freule Mordaunt geldt.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Dat is waar, en zelfs behoort er moed toe om zich heen te zetten over zekere anecdotes, die omtrent haar circulairen. Maar
+ik verzeker u dat het verfoeielijke leugens zijn.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Ook heb ik niemand willen gelooven dan haar alleen. Maar mijnheer Overberg, dien ik daar ginds tot vriend had en die mijn
+voornemen toejuichte, deed mij opmerken dat men in het stadje alles wilde weten van iedereen; als men niets te weten kon komen,
+vond men uit. Ik moest bijgevolg eene reden opgeven voor mijn verblijf in deze streken. De ware, die Francis was, kon en wilde
+ik niet avoueeren; ik liet het dus aan hem over iets te bedenken, dat aannemelijk was. Ik weet nauwelijks welk verdichtsel
+hij uitvond. Moest ik dat ook hier nog colporteeren? Als ik eens met hoop van goede uitkomst de hand van Francis zal vragen,
+behoeft het ook voor niemand meer een geheim te blijven, wat ik al of niet bezit. Is haar vriend met deze inlichtingen tevreden?&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Hij zou neen zeggen om toch geen andere te krijgen, denk ik,&#8221; hernam hij met een melancholiek glimlachje. &#8220;Zij voor zich
+is volkomen belangeloos, zij zal er niet op zien! maar toch is het waarheid dat zij geen man <a id="d0e5920"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e5920">349</a>]</span>zonder vermogen k&aacute;n trouwen. Hoe dat ook zij, maak haar gelukkig als gij haar hart kunt verwerven<span id="d0e5922" class="corr" title="Bron: ">,</span> dat is alles wat ik verlang, en.... zij verdient het. Ondanks den schijn, die soms tegen haar getuigt, is het een der edelste
+karakters die ik ooit heb leeren kennen, zelfs onder mannen en zij heeft daarbij niet <i lang="fr">les d&eacute;fauts de son sexe</i>, al mist zij dan ook zekere beminnelijke zwakheden, die er mee gepaard gaan. Ik ben adjudant geweest van den kolonel, van
+&#8217;t oogenblik af dat deze het commando te Z. aanvaardde, en ik was spoedig in zijne intimiteit. Zoo heb ik Francis onder allerlei
+omstandigheden leeren kennen; en, ik mag het zeggen, haar mogen ter zijde staan in lief en leed, en nooit heb ik haar zwak
+gezien, nooit bezield door ijdelheid of zelfzucht, nooit haar zien terugtreden waar het een zwaren plicht gold.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;<i lang="fr">Messieurs allez plus loin, l&#8217;empereur vous entend!</i>&#8221; declameerde Francis op schertsenden toon, terwijl zij van achter een vervallen muur optrad. &#8220;Ik heb niet willen luisteren,
+maar ik heb toch verstaan.... Dat was eene heel mooie phrase, Willibald, die gij daar met zooveel emphase hebt uitgegalmd;
+het scheelde niet veel of ik had u geapplaudisseerd zooals het <span id="d0e5933" class="corr" title="Bron: pupliek">publiek</span> zeker Hollandsch acteur als hij zijne <i lang="fr">phrases &agrave; effet</i> debiteert.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Gij weet het wel, freule, dat ik niet dan oprecht kan zijn, en zoo ik iets heb gezegd tot uw lof, ter waardeering van uw
+karakter....&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Was het zeker omdat onze vriend Leopold zijne bezwaren daartegen had ingebracht. Gelukkig is hij iemand die er aan hecht
+uit eigen oogen te zien,&#8221; ging zij voort, haar sprekenden blik op mij vestigend, &#8220;en hij weet dat hem door mij althans geen
+blinddoek zal worden voorgedaan; hij weet al genoeg van mij en heeft hier al het noodige bijgewoond om uwe panygeriek op hare
+waarde te schatten. Doch ik heb er vrede mee; het is noodig voor de vriendschap dat men elkaar van alle zijden goed leert
+kennen. Het spijt mij, dat ik ulieden zoo kom overvallen en twee minuten mijns ondanks voor <a id="d0e5943"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e5943">350</a>]</span>luistervink speelde, maar ik kom u zeggen, Willibald, dat uw rijtuig voor is; wanneer wilt gij nu dat het terug zal komen?&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Wanneer laat gij mij vrij?&#8221; vroeg hij eenigszins verlegen, en mij aanziende.
+
+</p>
+<p>&#8220;U vrijlaten! <i lang="fr">c&#8217;est fort</i>, die getrouwde mannen verleeren alle galanterie.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Kapitein Willibald ziet er tegen op u te bekennen, Francis! dat hij eigenlijk niet blijven kan,&#8221; viel ik in. &#8220;Hij vreest
+zijn kolonel te mankeeren en tegelijk zijne bevordering mis te loopen.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Is &#8217;t een inval van Leo?&#8221; vroeg Francis, Willibald aanziende met haar snellen, onderzoekenden blik.
+
+</p>
+<p>Hij kleurde waarlijk als een jong meisje.
+
+</p>
+<p>&#8220;Neen freule! er zullen belangrijke mutati&euml;n bij het kader plaats grijpen. &#8217;t Is mij ingefluisterd dat ik wat kans heb majoor
+te worden, bij keuze, want ik ben eigenlijk nog niet aan de beurt; alleen als ik de gelegenheid mis waarbij de kolonel mij
+aan generaal H. zou presenteeren, dan....&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Spreekt het vanzelf dat er geen kwestie kan zijn van u gunst te verleenen. Mijn hemel, Willibald! waarom hebt gij dat dan
+ook niet gezegd toen ik u preste om te blijven?&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Ik zag zoo duidelijk dat het u contrarieerde....&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;<i lang="en">Frailty thy name is man!</i>&#8221; declameerde Francis; &#8220;en dat bazuinde nog wel mijn lof, terwijl er zulk een offer werd gebracht!&#8221; riep zij met een licht
+schouderophalen. &#8220;Wat een ego&iuml;stisch despootje moet ik zijn in uw oog, Leo!&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Het komt mij voor dat mijnheer Willibald hier zelf de schuldigste is.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Daarvoor zal hij dan ook boeten!&#8221; riep Francis. &#8220;Hij zal niets meer genieten van al de delicatessen, die Rolf heeft weten
+samen te brengen om zijn generaal te f&ecirc;teeren. En gij, jonker! die zijn bondgenoot zijt, gij zult met mij de corv&eacute;e deelen
+om den domin&eacute; en den notaris <a id="d0e5973"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e5973">351</a>]</span>aan tafel te amuseeren. Kom aan, Willibald! maak nu geene complimenten meer; een kort en goed afscheid, uw woord dat gij eens
+weerkomen zult, en dan.... uitgerukt eer de generaal het merkt, anders komt die u ook nog ophouden.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Maar freule! zoo te &eacute;chappeeren....&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Dat neem ik op mij. En nu, <i lang="fr">en avant marche!</i>&#8221;
+
+</p>
+<p>En zij liep alleen vooruit om Willibald tot spoed te dwingen. Wij bereikten dan ook <i lang="fr">sans encombre</i> het voorplein, waar Willibald in een allerliefst laag rijtuigje stapte, door een koetsier in livrei bestuurd. Toen hij weg
+reed, bleef Francis naast mij op het perron staan en sprak met kennelijke voldoening:
+
+</p>
+<p>&#8220;Ja wel, men heeft livrei! en wat een prachtige moorkop! Als de arme jongen zijn zin had gehad, zou hij nu geen &eacute;quipage houden
+en mijn slaaf zijn geworden.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Hij verdient werkelijk beter! Een door en door goed mensch, Francis!&#8221; sprak ik met een tintje van verwijt.
+
+</p>
+<p>&#8220;Een engel van een mensch, dat weet ik beter dan gij; alleen.... engelen kan men in onze maatschappij zoo slecht gebruiken.
+Men moet <i lang="en">a little devilish</i> wezen om er zich door te slaan. Toch Leo! ik zou hem te kort doen als ik u niet verzekerde dat er &eacute;&eacute;n punt is, waarop hij
+vastheid weet te toonen: militaire eer. Ik heb eens tevergeefs getracht hem van een duel te weerhouden, en nog wel een duel
+om mij. Ik had eene dame gebrutaliseerd, eene barones, eene gescheiden vrouw, die zich de airs gaf van slachtoffer en in ons
+huis had weten binnen te dringen. Zij had mijn grootvader zoo ingepakt, dat de goede man er niet aan wist te ontkomen. Zij
+had tot <i lang="fr">comp&egrave;re</i> zekeren Duitschen ridder, aan wien zij zeide geparenteerd te zijn; en dat paar leende elkaar de hand bij het spel. Grootpapa
+werd afgezet, deerlijk afgezet. Ik raadde dat en begreep dat eene executie moest plaats vinden, <i lang="fr">en pleine soci&eacute;t&eacute;</i> om dat onkruid uit te roeien, en ik aarzelde niet die te volvoeren. Willibald stond mij trouw ter zijde, maar had gewild
+dat ik het voorzichtig <a id="d0e6002"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e6002">352</a>]</span>zou aanleggen; dan, gij begrijpt, voorzichtigheid en ik... <i lang="fr">Je n&#8217;y allais pas de main morte!</i> Ik betrapte de valsche spelers op heeterdaad en ontdekte ze voor aller oog, zoodat de dame in kwestie woest kwaad op mij
+werd, maar zich moest retireeren. Haar vriend de chevalier, een soort van matamore, achtte het zijn plicht hare partij te
+nemen en iemand uit te dagen. Die iemand was Willibald, omdat deze zich <i lang="fr">carr&eacute;ment</i> in zijn weg gesteld had, toen hij mij wilde beleedigen. Ik smeekte, ik drong Willibald, zich niet met den intrigant in te
+laten, die stellig geen eerlijke partij zoude zijn. Het hielp niets, hij was onverzettelijk. Grootpa zelf, die liefst geen
+<i lang="fr">esclandre</i> had gewild, moest berusten; de militaire eer scheen het te eischen. Ik stond doodsangsten uit en betichtte mij zelve dat
+ik altijd ongeluk toebracht aan mijne vrienden. Willibald kwam op het terrein met zijne secondanten en vond er den geduchten
+tegenstander niet. Het voorgenomen duel had natuurlijk veel opzien gebaard en de aandacht der politie gevestigd op den &#8216;Herr
+Ritter;&#8217; er werd door haar naar zijne antecedenten ge&iuml;nformeerd, en hij werd nu herkend als een <i lang="fr">chevalier d&#8217;industrie</i> waarmee zij reeds vroeger had te doen gehad. Zoo ontkwam Willibald aan de eer om met dien bretteur den degen te kruisen;
+maar hij had er door gewonnen in mijne achting. Men zou gedacht hebben, dat de <i lang="fr">beau monde</i> mij nu dank zou geweten hebben voor de uitdrijving van zulke intriganten uit zijn kring; toch niet. Het was Majoor Frans,
+die het bedreven had, en <i lang="fr">sans &eacute;gards</i> voor eene barones, die, al had zij zich met een <i lang="fr">chevalier d&#8217;industrie</i> gecompromitteerd, toch eene vrouw was van goeden toon, met uitstekend fijne manieren. Het was goed dat het gedaan was, maar
+het had z&oacute;&oacute; niet moeten geschieden; en bovenal had Francis Mordaunt er zich buiten moeten houden, alsof er onder al die fijn
+beschaafde heeren en dames &eacute;&eacute;n was, die den zedelijken moed zou gehad hebben om eene valsche speelster in de kaart te zien,
+om niet te zeggen dat ik er de naaste <a id="d0e6025"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e6025">353</a>]</span>toe was, die mijn armen grootvader zag misleiden, zag plunderen.... Maar wat doe ik die oude histories op te halen! Ik hoor
+al een rijtuig rollen; daar komen de gasten. Ziedaar Rolf in groot tenue, die zich in postuur stelt om voor ceremoniemeester
+te spelen. Bravo, kapitein! neem het maar voor mij waar, want ik moet nog een weinig aan mijn toilet verschikken.&#8221;
+
+</p>
+<p>En weg was zij, het huis weer binnen.
+
+</p>
+<p>Daar de kapitein werkelijk in uniform was, met zijne Willemsorde op de borst, achtte ik mij verplicht om mij ook nog wat op
+te knappen en maakte mij uit de voeten eer de gasten uitstegen.
+
+</p>
+<p>Het diner was zooals men dat verwachten kon na de aanstalten die Rolf en Francis er te zamen voor hadden gemaakt. Eene bijzonderheid
+trof mij: er was nu zekere ruimte van tafelzilver, zwaar ouderwetsch en met wapens voorzien. Ik begreep dat Francis met den
+kapitein had samengespannen om het familiezilver terug te krijgen. En het goedhartige schepsel durfde er voor zich zelve geen
+nieuwe zijden japon van nemen, die zij bepaald noodig had! Welk een genot zou het voor mij zijn, haar eens voor al die opofferingen
+schadeloos te kunnen stellen; en zij, die wel niet droomde van zulke uitzichten, zat daar toch uiterlijk zonder smartelijke
+pr&eacute;occupatie en zelfs door hare vroolijkheid, door hare gulheid het gezelschap opwekkende om de vormelijke stijfheid te breken,
+die sommige dezer lieden meenden te moeten aannemen. De verveling, waarmee zij mij gedreigd had, kwelde mij niet. Zij had
+zich neergezet tusschen den domin&eacute; en mij; de notaris kreeg de eereplaats naast den generaal, en de ontvanger, die tegelijk
+als postbeambte fungeerde, zat aan diens linkerhand; daarbij sloten zich een paar stevige heerenboeren aan, ouderlingen en
+leden van den gemeenteraad, de eenigen onder de notabelen die tegen den burgemeester en v&oacute;&oacute;r den generaal partij trokken,
+zoo vaak er punten van verschil oprezen in hunne lilliputsche maatschappij! Kapitein Rolf zat <a id="d0e6033"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e6033">354</a>]</span>tusschen hen in, en verzuimde niet hen aan te moedigen den wijn eer aan te doen en hen opmerkzaam te maken op de exquise merken
+welke hun werden voorgezet.
+
+</p>
+<p>Domin&eacute; was meer opgewekt als gast aan tafel dan als prediker tegenover zijne gemeente. Hij bleek een drukke anecdotenkramer,
+die Francis nogal eens stof leverde voor een uitval. Dames waren er niet: Francis had het vrouwelijk personeel in den ban
+gedaan; of deze haar, dat weet ik niet recht uit te maken.
+
+</p>
+<p>De zoon van de Pauwelsen, dezelfde die palfreniersdiensten deed bij het rijpaard van Francis, assisteerde nu Frits bij het
+dienen. De oude knecht droeg ditmaal een livreirok, die mij aan een gemetamorphoseerde officiersjas deed denken. Was het dit
+of iets anders, dat den goeden man ditmaal zoo stijf en plechtig maakte dat het mijne aandacht trok! Hoe dat zij, grijs geworden
+onder de discipline, verzuimde hij zijne dienst niet, en alles liep flink en geregeld af, zooals in een huis waar orde en
+goed beleid voorzitten. En toch was er veel wat mij pijnlijk aandeed en stof gaf tot nadenken. Een huis dat in puin dreigt
+te storten en waar men feest viert! De zoon des huizes, die uitgedreven was en toch weergekeerd, zonder dat er een plaatsje
+voor hem was aan den feestdisch van zijn vader; die mogelijk nu alweer in &#8217;t gareel draafde van zijn halsbrekend beroep,&#8212;en
+die vader, die hem niet miste, die hem bovenal niet terugwenschte! Ik kon niet nalaten den generaal aan te zien met de bijgedachte
+aan Rudolf. De fijne <span id="d0e6039" class="corr" title="Bron: egoist">ego&iuml;st</span> was weder in zijn humeur geraakt. Zijn spijt over het echappeeren van Willibald, had hij spoedig verzet bij het genot zijner
+lievelingsgerechten, waarmee hij werd gef&ecirc;teerd, en hij bleek bij uitnemendheid de man voor het weelderige, gezellige leven.
+Het scheen hem niet in &#8217;t minst te preoccupeeren hoe de luxe van het onthaal was daargesteld; hij genoot die <i lang="fr">en fin connaisseur</i> en sprak er over met zijne gasten zonder eenige <i lang="fr">g&ecirc;ne</i>. Wat Francis betreft, zij kent hare plichten als gastvrouw en zij behoort tot <a id="d0e6048"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e6048">355</a>]</span>die gelukkigen, die met buitengewone veerkracht bedeeld, even gemakkelijk op een gegeven oogenblik haar last en leed weten
+te verzetten en van zich af te werpen, als die in den regel met kloekheid te dragen. Zij was <i lang="fr">en veine</i> van plaagzucht en wij kibbelden prettig, zij stootte aan met Rolf, die, zonder haar den titel te geven, een toast had ge&iuml;mproviseerd
+op zijn majoor. In &#8217;t eind, wij amuseerden ons ieder op zijne wijze, en tot mijne voldoening tafelde men niet al te lang.
+Omstreeks zeven uur liet Francis ons aan de sigaar. Ik durfde nu niet met haar ontsnappen. Zij liet koffie dienen, en daarop
+noodigde Rolf ons in &#8217;t pri&euml;el in den tuin; hij had kruidenwijn gemaakt, dien moesten wij proeven. Dat voorstel werd met toejuiching
+begroet, en het was zoo kwaad niet gevonden. De gasten waren plakkers; de heerenboeren hadden hun wagentjes besteld tegen
+acht ure. De generaal had zoo iets gemompeld van een partijtje billard, maar zij excuseerden zich; en dat was gelukkig, want
+het billardlaken was in een deerlijken staat. Francis had vooruit elk spel geprohibeerd, en.... de tijd moest toch worden
+omgebracht. Ik had altijd hoop Francis te zien opdagen, maar daar zij niet te voorschijn kwam, begreep ik dat zij zich teruggetrokken
+had om uit te rusten. De domin&eacute;, die het eerst en te voet heenging, klaagde dat hij tevergeefs naar haar gezocht had om afscheid
+te nemen. Eindelijk kwam Frits in alle plechtigheid aandienen dat het rijtuig v&oacute;&oacute;r was, een zoogenaamd speelwagentje, met
+solide leeren huif overdekt, waarin voor allen plaats was en dat aan een der notabelen behoorde. Daar de generaal een weinigje
+zat te soezen, al wilde hij er niet voor uitkomen, was ik met Rolf mee gegaan om het gezelschap uitgeleide te doen. Daarop
+excuseerde de kapitein zich bij mij en ging volgens gewoonte in de billardkamer zijne welverdiende rust nemen. Ik bleef nog
+wat op het binnenplein rondloopen, besluiteloos of ik al dan niet het huis weer zou ingaan, toen ik op eens Francis zag aankomen
+door de oude poort, die nooit meer gesloten werd.
+<a id="d0e6053"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e6053">356</a>]</span></p>
+<p>Haar te gemoet te gaan en mijne blijdschap te betuigen dat ik het zoo trof, haar voor te stellen nu nog te zamen eens rond
+te wandelen, was even schielijk gedaan als gedacht; maar voor eene wandeling was het te laat, voerde zij tegen. Zij zelve
+was maar eens naar de boerderij geloopen om het grootje van de Pauwelsen wat lekkernijen van het diner te brengen; d&aacute;t was
+hare rust geweest. Maar zij wilde graag nog wat met mij den tuin in en een poosje praten op de bank van den vervallen koepel,
+waar men zulk een mooi vergezicht had. Alleen moest zij eerst even omzien naar grootpapa.
+
+</p>
+<p>&#8220;Die zit nog in &#8217;t pri&euml;el te dommelen, en mij dunkt hij zit daar goed.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Ja, maar de avond is luchtig en.... Is Rolf bij hem?&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Rolf haalt de schade in van de verloren si&euml;sta.&#8221;
+
+</p>
+<p>Francis fronste de wenkbrauwen. &#8220;Grootpapa moest vandaag niet alleen zijn.&#8221; En zij verhaastte haar tred. &#8220;Zoudt gij gelooven,
+dat ik den heelen dag zekere onrust heb gehad?&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Gij! Men zag het u niet aan.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Dat moest er nog maar bijkomen!&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;En waarom die onrust?&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Hebt gij dan niet wel eens aan Rudolf gedacht? Dat zou mij verwonderen.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Ik? Heel veel! Juist aan het diner, waar ik zijn vader zoo opgewekt zag, kwam hij mij telkens voor de verbeelding.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Maar ik dacht aan hem eer met onrust dan met medelijden, dat wil ik u wel bekennen. Ik vrees nog altijd een <i lang="fr">coup de t&ecirc;te</i> van hem.... Gij zijt zeker dat hij vertrokken is, niet waar?&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Hij is zijn eigen weg gegaan, terwijl ik nog sliep en heeft zijne portefeuille laten liggen. Ik ga morgen naar A. om hem
+uit te vinden.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Doe dat maar niet, want nu ben ik er zeker van dat hij weer zal keeren. Hij is mijn <i lang="fr">cauchemar</i>....&#8221;
+<a id="d0e6086"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e6086">357</a>]</span></p>
+<p>&#8220;Dat blijkt uit alles. Ik weet het, gij hebt er reden voor; maar toch, zoo hard te zijn jegens een ongelukkige!&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Zoo gij voor hem geleden en gestreden hadt zooals ik, zoudt gij denkelijk niet zachter over hem oordeelen. Men kan niet op
+hem aan, ziedaar wat mij het meest in hem tegenstaat.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Dat is ook een leelijk gebrek, maar toch....&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Dat mankeert er nog maar aan, dat wij samen kibbelen over dien man!&#8221; viel zij in met zoo zichtbaar verdriet en ongeduld,
+dat ik mijn pleidooi opgaf, omdat ik haar juist nu niet meer wilde prikkelen. Mijn zwijgen echter nam zij als verwijt, en
+daar had zij ook geen vrede mee.
+
+</p>
+<p>&#8220;Zeg mij liever,&#8221; sprak zij op geheel anderen, bijna vleienden toon, &#8220;of mijn diner u bevallen is?&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Gij zijt eene gastvrouw bij uitnemendheid, Francis! Ik zou u willen zien aan het hoofd van een huis dat perfect gemonteerd
+was en....&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;En waar men het tafelzilver niet eerst behoefde te lossen als men gasten wacht,&#8221; viel zij in, wel wat ruw en bitter; maar
+de bitterheid was bij haar wel te verklaren en te vergeven.
+
+</p>
+<p>&#8220;Arme lieve! dat heeft u zeker een geducht offer gekost?&#8221; vroeg ik met deernis, want zij had tranen in de oogen.
+
+</p>
+<p>&#8220;Wat vernedert kost altijd,&#8221; hernam zij. &#8220;Maar helaas! ik ben er al over heen; en wat het overige betreft, mijn zomertoilet
+is er eene luchtspiegeling door geworden,&#8221; ging zij luchtiger voort. &#8220;Maar dat is het minste; ik was het den ouden man schuldig.
+Ik had hem, gij herinnert het u nog wel, Leo! wat al te hard de waarheid gezegd over zekere zwakheden, en nu, op zijn verjaardag,
+wilde ik daarvoor boete doen en hem eene verrassing bereiden, die wel doel getroffen heeft; grootpapa was er bewogen door,
+en Rolf, goede ziel als hij is! heeft er het zijne toe gedaan; hij is er voor naar de <a id="d0e6105"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e6105">358</a>]</span>stad gereden en wij hebben het samen in stilte gepoetst. Frits mocht het natuurlijk niet merken.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Men zou wenschen u in de schuld te zien vervallen, om de beminnelijkheid waarmee gij die herstelt. Mij Francis! wien gij
+niets schuldig waart, hebt gij zoo allerliefst verrast....&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Beter gemeend dan uitgevoerd; het eerste het beste dat ik grijpen kon. Een souvenir aan den dag waarop gij voor goed mijn
+vriend zijt geworden.&#8221;
+
+</p>
+<p>Wij waren door het huis den tuin ingegaan; het was er reeds schemerdonker. Ik werd aangegrepen door een moed, die veel op
+overmoed geleek; ik wilde op eens aan alle mijne aarzelingen een eind maken. Als ik schrijf: <i>ik wilde</i>, is dat niet juist uitgedrukt; er was iets onwillekeurigs, iets onoverlegds in mijne handelwijze, toen ik zacht mijn arm
+om haar heen sloeg en alleen zeide:
+
+</p>
+<p>&#8220;Uw vriend geworden voor goed? ik dank u voor dat woord, Francis! maar.... het is mij niet genoeg; sta mij toe meer voor u
+te zijn, sta mij toe.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Meer zou te veel zijn,&#8221; viel zij in met zichtbare agitatie. &#8220;Ik bid u, Leo! wil berusten in &#8217;t geen wij voor elkaar zijn
+kunnen, en bederf die verhouding, die mij, als u, dierbaar is, niet door meer te willen, want dat kan toch niet zijn. Daarom,
+beloof mij, beloof mij ernstig Leo! dat gij daar nooit weer van spreken zult!&#8221;
+
+</p>
+<p>Zeker dat klonk als eene afwijzing en.... het scheen ernst. Maar de toon waarop zij die woorden uitsprak, getuigde van eene
+ontroering, die zij niet kon of niet wilde verbergen; dit was toch heel wat anders dan hare koele, besliste verklaring op
+de hei, waarmee zij den vreemdeling had willen afschrikken.
+
+</p>
+<p>Ik vatte er moed uit om te vragen: &#8220;en waarom dan toch niet, Francis?&#8221; maar ik kreeg geen antwoord, zij trok driftig haar
+arm uit den mijnen, en liep ijlings vooruit naar het pri&euml;el. Hetgeen zij daar zag deed haar een kreet slaken, en zelf stond
+ik roerloos van schrik toe te zien, zoodra ik naderbij was gekomen.
+<a id="d0e6124"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e6124">359</a>]</span></p>
+<p>Wij zagen Rudolf! Rudolf, geknield aan de voeten van zijn vader en diens handen kussende zonder dat deze het scheen af te
+weren.
+
+</p>
+<p>Wij meenden getuigen te zijn van eene verzoening, wij hadden ons deerlijk vergist. Rudolf zelf sprong op met een uitroep van
+schrik en vertwijfeling, en sloeg zich voor het hoofd als een wanhopige. Francis, die in &eacute;&eacute;n vaart tot het pri&euml;el was doorgegaan,
+riep hem toe: &#8220;Ik heb u gewaarschuwd! gij hebt uw vader den dood berokkend.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Neen, Francis! neen! hij is bewusteloos, hij is koud als een lijk; maar ik vond hem z&oacute;&oacute;; ik bezweer u bij alles wat mij lief
+is, dat ik hem zoo gevonden heb.&#8221;
+
+</p>
+<p>Werkelijk zat daar de generaal, stokstijf en onbewegelijk als een doode; zijn hoofd was op gedwongen wijze naar &eacute;&eacute;ne zijde
+gekeerd, en zou mogelijk dieper zijn neergevallen, zoo het latwerk van het pri&euml;el, nog maar weinig door de dunne bladeren
+bedekt, het niet tegengehouden had; zijn gelaat zag blauw bleek, als ware hij geworgd; zijne oogen stonden strak en wijd open,
+maar het was blijkbaar dat zij niet zagen; zijne gelaatstrekken waren akelig verwrongen; de armen hingen als verlamd langs
+het lichaam; de hand die Rudolf losliet viel roerloos neer en was ijskoud, toen ik die vatte om te onderzoeken of de pols
+was te vinden. Francis maakte zijn das en boord los, ontblootte den hals en wreef de slapen met eau de cologne, het eerste
+wat zij terstond bij de hand had. Het bleek dat er nog leven was! de inwrijving met het scherpe geurige water scheen de reukzenuwen
+aan te doen, er was geene volstrekte gevoelloosheid. Maar, er moest hulp zijn, oogenblikkelijke hulp. &#8220;Is er geen geneesheer
+in de buurt?&#8221; vroeg ik.
+
+</p>
+<p>&#8220;Niet ver het dorp in woont de chirurgijn die hier pas gekomen is!&#8221; antwoordde Francis.
+
+</p>
+<p>&#8220;Dan vlieg ik er heen!&#8221; riep Rudolf met levendigheid.
+
+</p>
+<p>&#8220;&#8217;t Is veel beter dat Frits gaat,&#8221; besliste Francis.
+
+</p>
+<p>Zij had gelijk, en ik liep het huis binnen om den <a id="d0e6141"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e6141">360</a>]</span>ouden getrouwen Frits op te zoeken, en aan hem het geval mede te deelen! Ik begreep nu wat hem den ganschen dag zoo strak
+en somber had gemaakt.
+
+</p>
+<p>&#8220;De generaal een attaque!&#8221; riep hij met tranen in de oogen, &#8220;dan is hij geschrikt of heeft zich boos gemaakt, en&#8212;dat, dat
+is mijne schuld!&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Maar Frits!&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Neen jonker, het is zooals ik zeg; ik had het niet moeten toelaten, maar kon ik.... ik, mijnheer Rudolf wegjagen, verklagen?&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Neen, goede trouwe man, dat mocht gij niet; maar nu&#8212;weet te zwijgen en haast u.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;D&agrave;t zult gij zien!&#8221; en hij ijlde weg met een spoed of er jeugdige kracht was gevaren in zijn oude beenen.
+
+</p>
+<p>Toen ik terugkeerde lag de generaal nog altijd zonder kennelijk bewustzijn in dezelfde houding; er had zeker eene heftige
+woordenwisseling plaats gevonden tusschen Francis en Rudolf, waarbij deze de nederlaag had geleden, want ik vond hem achter
+het pri&euml;el verscholen tegen een boom geleund, en zich het gelaat bedekkend in stomme, radelooze smart.
+
+</p>
+<p>&#8220;Tranen en handenwringen baten nu niet,&#8221; duwde Francis hem toe, &#8220;help mij liever om hem te vervoeren!&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Mag ik?&#8221; riep hij als opgewekt uit zijne vertwijfeling.
+
+</p>
+<p>&#8220;Het kwaad is immers nu toch geschied! Breng hem over, eer hij bijkomt; Leo zal u wel helpen.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Dat is niet noodig; hij is <i>mijn</i> vader en het is mijn recht,&#8221; riep hij bijna woest, trad toe en vatte den grijsaard op met de omzichtigheid, maar tegelijk
+met de zekerheid van iemand voor wien het een lichte last moest zijn. Hij nam hem op de beide armen, en hij liep er zoo vlug
+en vast mee voort, dat wij moeite hadden hem bij te houden. Bleek als de pati&euml;nt zelve volgde Francis en wees de groote zijkamer
+aan als de voorloopige rustplaats.
+
+</p>
+<p>&#8220;Ware het niet beter in eens door, naar zijne slaapkamer, <a id="d0e6168"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e6168">361</a>]</span>op zijn bed?&#8221; vroeg Rudolf, en hij besteeg alreeds den eersten trap.
+
+</p>
+<p>&#8220;Maar dat zal u onmogelijk zijn!&#8221; voerden wij beiden tegen.
+
+</p>
+<p>Rudolf antwoordde alleen met voort te gaan en bereikte de eerste verdieping, waar van ouds de generaal zijn logis had. Francis
+haastte zich de deur van de slaapkamer open te doen, en binnen eenige minuten lag de bewustelooze op zijn bed, nog altijd
+met de starende oogen, die niet schenen te zien.
+
+</p>
+<p>&#8220;God lof, we zijn er!&#8221; sprak Rudolf met zijn heesche stem, nu op een stoel neerzinkende. &#8220;Ik heb wel sterker <i lang="fr">tours de force</i> gedaan, maar geen waarbij mij het hart zoo heeft geklopt.&#8221; Francis dankte hem voor zijne hulp.
+
+</p>
+<p>&#8220;Mag ik hier blijven tot hij weer bijkomt?&#8221; vroeg hij ootmoedig. &#8220;Verscholen aan deze zijde van het ledikant, kan hij mij
+onmogelijk zien.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Gij kunt nu niet heengaan, dat gevoel ik; maar wij moeten Rolf laten roepen, en als die komt en u ziet....&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Als hij opschudding maakt, draai ik hem den hals om; doodeenvoudig.&#8221;
+
+</p>
+<p>Ik vond het eenvoudiger Rolf vooruit te gaan waarschuwen en tot stilzwijgen en toegeefelijkheid te stemmen; ik had medelijden
+met den armen man, dat ik hem met zulke tijding uit zijne feestelijke stemming moest opschrikken. Ik vond hem nog zoo dommelig
+en zoo beneveld, dat ik moeite had hem aan &#8217;t verstand te brengen wat er gaande was. Toen hij mij eindelijk begreep, meende
+ik dat hij zelf eene beroerte zou krijgen van smart en ergernis, en zonderling, de laatste was nog heftiger dan de eerste.
+
+</p>
+<p>&#8220;Wat doet <i>die</i> hier? Hij brengt altijd ongeluk aan. Maar dat kan hem niet schelen; hij ontziet zich toch niet zijn dwaze invallen uit te
+voeren, al zou hij er ook Francis ongelukkig door maken en zijn vader vermoorden.&#8221; Ik bracht hem onder &#8217;t oog dat een man
+op den leeftijd van den generaal, na een copieus diner zooals <a id="d0e6192"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e6192">362</a>]</span>het zijne was geweest, nog gevolgd door het druk gebruik van kruidenwijn in de open lucht, heel licht een aanval van beroerte
+had kunnen krijgen, zonder verdere bijkomende omstandigheden; maar evenals Francis hield hij vol dat er zonder Rudolf niets
+gebeurd zou zijn; daarenboven beweerde hij dat hij zijn krijgsmansplicht verzuimde, zoo hij geen kennis gaf aan de bevoegde
+autoriteiten en &#8220;den deserteur&#8221; liet arresteeren!
+
+</p>
+<p>Het kostte mij werkelijk eenige moeite hem van dit <i lang="fr">id&eacute;e fixe</i> af te brengen en te doen verstaan dat er een hoogere plicht was, die der menschelijkheid, en dat deze hem gebood, den zoon
+niet te weren van zijns vaders ziekbed, dat mogelijk een sterfbed kon zijn; dat freule Mordaunt zelve haar oom gastvrijheid
+had verleend, en dat het aan ons was om het smartelijk familie-geheim te eerbiedigen en te zorgen dat master Smithson weer
+in veiligheid kon aftrekken. Deze voorstelling bleek doel te treffen, en Rolf was toch innerlijk te goedhartig om te doen
+wat hij overluid riep dat zijn militaire plicht was, tenzij de generaal zelf het uitdrukkelijk begeerde.
+
+</p>
+<p>Toen ik nu, vergezeld van Rolf, weer de ziekenkamer binnenging, vonden wij er reeds den dorpsgeneesheer, die van een pati&euml;nt
+in de nabuurschap terugkeerde en dien Frits gelukkig had ontmoet.
+
+</p>
+<p>Hij achtte den toestand zorgelijk en een lating hoog noodig, had zijn lancet bij zich en wenschte de operatie onverwijld te
+volbrengen. De pati&euml;nt moest ontkleed worden; Frits en Rolf strekten hem gewoonlijk tot kamerdienaar. Ik leidde Francis ter
+zijde in een kabinetje waar ook Rudolf zich verscholen hield in ademlooze spanning over de uitspraak van den chirurgijn. Francis
+liet ons samen, om haar zijden japon te verwisselen met een n&eacute;glig&eacute;. Door de deur, die wij op een kier hadden gelaten, konden
+Rudolf en ik alles waarnemen wat er met den pati&euml;nt voorviel. Toen hij bijkwam, vroeg hij met eene zonderling veranderde stem,
+met eene stamelende tong, naar Francis; toen zij kwam, nog voor men <a id="d0e6203"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e6203">363</a>]</span>haar had kunnen roepen, deed hij haar op verwarden en verwilderden toon vragen, die de geneesheer voor koortsachtig ijlen
+aanzag, maar waaruit het voor ons overigen duidelijk bleek, dat hij Rudolf gezien en herkend had en ook nu bij zijne kennis
+was, daar hij ondanks alles zorgde geen naam te noemen.
+
+</p>
+<p>&#8220;Men moet den pati&euml;nt de meest mogelijke rust verzekeren, anders krijgen wij hersenkoorts,&#8221; besliste de jonge geneeskundige
+eer hij heenging, door Frits vergezeld, die ter wille van den spoed op de medicijnen zou blijven wachten.
+
+</p>
+<p>&#8220;Zou het u rust geven den persoon te zien dien ge straks hebt aangeduid?&#8221; vroeg ik den generaal, toen wij alleen onder huisgenooten
+waren.
+
+</p>
+<p>&#8220;Neen, neen! ik weet dat hij er is, hij moet gaan, hij moet mij niet onder de oogen komen, of ik vervloek hem!&#8221;
+
+</p>
+<p>Het werd stamelende en met moeite uitgebracht; maar toch bitter en dreigend, kennelijk met volkomen bewustheid. Wij hoorden
+een luiden snik; Rudolf had verstaan!
+
+</p>
+<p>Het werd noodig hem te verwijderen.
+
+</p>
+<p>Rolf zou dien nacht met Francis blijven waken; ik voerde Rudolf weg; de forsche man wankelde op zijne voeten, ik moest hem
+steunen.
+
+</p>
+<p>Toen wij mijne kamer bereikt hadden, viel hij als een verslagene op de sofa neer! &#8220;&#8217;t Is gedaan, ik had niets beters te hopen
+noch te wachten, niets beters verdiend ook!&#8221; en hij schreide als een kind.
+
+</p>
+<p>&#8220;Francis had toch gelijk, gij hadt niet moeten weerkeeren tegen uwe belofte.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Ik ben niet weg geweest! Frits heeft mij betrapt toen ik den tuinmuur wilde overklimmen, en ik moest mij bekend maken om
+alarm te voorkomen, want hij hield mij in &#8217;t eerst voor een dief. Daarop bood hij zich aan, mij in een der ongebruikte benedenkamers
+te verbergen, die op den tuin uitzag. Ik zou er mijn vader <a id="d0e6223"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e6223">364</a>]</span>mogelijk kunnen gadeslaan zonder dat deze het bemerkte, en zoo is het ook geschied. Toen zijne gasten heengingen en gij zelf
+hem alleen liet, nam ik de gelegenheid waar om uit mijn schuilhoek weg te sluipen en hem te naderen, daar ik meende dat hij
+ingeslapen was. Het blijkt dat hij mij heeft herkend, en dat alleen de machteloosheid van zijn toestand hem belet heeft mij
+te verdrijven. N&ugrave; heb ik er genoeg van, nu ga ik voor goed. God zegene hem, dat hij nog moge herstellen! God sterke Francis.&#8221;
+
+</p>
+<p>Maar ik liet hem zoo niet gaan. Ik hield hem dien nacht bij mij, bij de mogelijkheid dat er verandering kwam in den toestand,
+in de gezindheid van den pati&euml;nt; ook wij brachten dien nacht te zamen wakende door. Van tijd tot tijd ging ik informeeren
+naar den lijder; tegen den morgenstond, toen wij de zekerheid hadden dat er een diepe, rustige slaap was gevolgd, kon Rudolf
+meer <span id="d0e6227" class="corr" title="Bron: geruststellend">gerustgesteld</span> aftrekken; ik deed hem een eind wegs uitgeleide en beloofde hem op de hoogte te houden van &#8217;t geen op de Werve voorviel;
+hij gaf mij &#8217;t adres van Mr. Richard Smithson en hij scheidde van mij met hartstochtelijke uitdrukkingen van dankbaarheid
+voor het weinigje belangstelling dat ik hem had kunnen betoonen.
+
+</p>
+<p>Ik had van Rudolf von Zwenken wel niet mijn vriend willen maken, maar ik beklaagde hem diep en ik had de overtuiging gekregen,
+dat hij bij een forsch lichaam een zwak karakter had, maar gansch geen kwaad hart, en op dat punt de betere was van den vader,
+die hem uitstiet. Francis had gelijk: die zwakheid en dat gebrek aan wilskracht, waardoor men niet op hem rekenen kon, waren
+tegelijk de hoofdoorzaken van zijn diepen val. Hetgeen den generaal overkomen was, kon eene waarschuwing genoemd worden, waarvan
+hij welhaast weer goed bekwam, doch er bleef zwakte en verlamming van armen en beenen na en de convalescentie vorderde langzaam.
+Ik moest in die dagen van kommer en onrust Francis ter zijde blijven en mocht haar menigen last <a id="d0e6232"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e6232">365</a>]</span>helpen verlichten. Ik mocht wel eens een nacht wakens voor haar overnemen, of den lijder gezelschap houden als zij afgetobt
+rustte of zich wat verfrischte in de vrije lucht. Een van beiden moesten wij altijd in de ziekenkamer zijn, want Rolf was
+meer een goedhartig vriend dan een verstandig ziekenoppasser. Op straffe van instorten was den herstellende onthouding opgelegd
+van datgene waar hij als een groot kind naar hunkerde, en de kapitein was onverstandig genoeg om hem in te willigen wat niet
+diende. Er moest iemand wezen om beiden in &#8217;t oog te houden, en Francis was mij innig dankbaar dat ik bleef, al begreep zij
+nauwelijks hoe ik deze afzondering voor lief nam, hoe ik het met mijne bezigheden schikte om weken aaneen uit mijne woonplaats
+afwezend te zijn. Zij kon wel niet weten dat ik geen gewichtiger bezigheid had dan haar gade te slaan en haar hart te winnen.
+Ik wendde voor dat mijn schrijfwerk overal evengoed was te verrichten. Daar zij mij soms pakketten zag verzenden, hield zij
+zich met die uitlegging tevreden, en bewonderde zeker in stilte meer dan ik het verdiende mijne zelfverloochening. Zelve was
+zij subliem van vrouwelijk devouement; zij had ondanks alles haar grootvader lief, zij vergat alle groote offers, die zij
+hem had gebracht, en had gemoedsbezwaren over de lichtere grieven die zij hem had aangedaan. Toen hij in levensgevaar verkeerde,
+trof ik haar soms geknield voor zijn ziekbed, hem vergiffenis smeekende voor hare hardheid en onwillekeurige vergrijpen, en
+toch, toen hij herstelde zag zij zelve in, dat zwakheid en toegevendheid hem niet dienden. Gedurende zijne ziekte raakte ik
+beter op de hoogte van zijne zaken en zijn bedrijf, dan het door jaren samenlevens had kunnen geschieden. In een helder oogenblik
+had hij mij opgedragen brieven en berichten die er voor hem komen mochten in te zien. Ik kreeg de zekerheid van gevaarlijke
+speculaties, de zekerheid dat hij n&ograve;g schulden maakte achter Francis om. Toen hij begon te herstellen, achtte <a id="d0e6234"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e6234">366</a>]</span>ik het mijn plicht hem in eene rustige ure daarover ernstig te onderhouden en te doen inzien welke jammer hij over Francis
+bracht als hij dus voort ging. Hetzij dat het de overblijvende zwakte was die hem week en gevoelig maakte, hetzij hij werkelijk
+in de lange slapelooze nachten, waarin hij roerloos, maar toch met volle bewustzijn, neerlag, bij zich zelven reeds zulke
+overwegingen had gemaakt, hij beleed schuld; al schoof hij zijne verkeerde handelwijze op den wensch om Francis langs dien
+weg eenige fortuin na te laten; maar hij beloofde mij dat alles voor goed af te snijden en wist geen ander redmiddel dan het
+verkoopen van de Werve op de meest gunstige voorwaarden. Het begon dan ook hoog tijd te worden voor dit einde. Overberg, door
+mij telkens tot geduld aangemaand, had nog uitstel gegeven tot de generaal weer op de been was; maar van Beek in zijne kwaliteit
+van executeur drong op definitieve beslissing aan; en ik was nog altijd niet zeker van Francis, ik had nog altijd het beslissende
+voorstel niet durven wagen! Zwakheid, zult gij zeggen. Neen! toch niet, kieschheid, verschooning, opzien daarenboven tegen
+een einde dat haar en mij scheiden kon, terwijl ik wist haar nog zoo noodig te zijn. Er stak niets vreemds in, dat ik mijne
+nicht bijstond in de ziekte van mijn oudoom; maar zoo haast die nicht mijne verloofde zou zijn, gebood de convenance dat ik
+mij verwijderde; en juist omdat het Francis Mordaunt gold, wilde ik niet tegen dien vorm zondigen, al haalde ik als zij over
+kleingeestigheid de schouders op; daarbij, hoezeer ik nauwelijks twijfelde of zij mij liefhad, hoezeer ik mijn invloed op
+haar als met den dag zag toenemen, hoezeer ik hare achting, haar volle vertrouwen genoot, er kon iets in den weg zijn dat
+haar deed opzien tegen een huwelijk, met wien ook; en zoo haar: &#8220;Spreek er niet meer van,&#8221; ernstig gemeend was omdat zij zelve
+eene beslissende weigering wilde voorkomen, dan moest ik mijn tijdstip om dit verbod te overtreden, en op een &#8220;ja&#8221; of een
+<a id="d0e6236"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e6236">367</a>]</span>&#8220;neen&#8221; aan te dringen, w&egrave;l goed kiezen; want zoo het <i>neen</i> ware, de gedachte alleen, dat het &#8220;neen&#8221; zou kunnen zijn, bracht mij eene rilling over de leden. Als het neen ware, moest
+ik troosteloos heengaan en haar reddeloos opgeven! daarom bleef ik aarzelen en zwijgen, al spraken ook mijne blikken, al wilde,
+al kon ik mijne genegenheid voor haar niet verbergen, al kostte het mij strijd mij niet door hartstocht te laten overweldigen!
+Daarbij, wij waren in zekeren zin gelukkig, zooals het n&ugrave; was, en er was iets verlokkends in, zich zoo op den stroom te laten
+afdrijven, en zonder omzien of vooruitzien het tegenwoordige te genieten. De generaal zag vooruit op zijne wijze, ik kreeg
+er de zekerheid van; hij gaf mij telkens met zekeren aandrang te verstaan, dat ik mij met mijn oom den minister behoorde te
+verzoenen en dat ik daartoe naar den Haag diende terug te keeren zoo haast ik Francis had voorbereid op den verkoop van de
+Werve aan den bezitter van de Runenberg. Ik verzekerde hem dat ik wel kans zag Francis te doen berusten in het <i lang="fr">fait accompli</i>; maar dat ik het niet goed achtte de kwestie vooraf met haar te overwegen, dat ik dien dag naar Z. moest voor mijne eigene
+zaken, en als hij &#8217;t goed vond zijne schriftelijke toestemming aan Overberg zou ter hand stellen, opdat deze verder die zaak
+kon regelen, en dat ik daarna voor korten tijd naar den Haag zou terugkeeren in mijn eigen belang. Nader verkoos ik mij voor
+dat oogenblik niet te verklaren. Ik had zijne vergunning niet te vragen om mij aan Francis te declareeren, en was vooruit
+overtuigd van zijne toestemming als haar antwoord aan mijn wensch voldeed. Hij scheen mijne bedoeling te vatten en stak mij
+de hand toe met ongewone hartelijkheid; ik zag tranen in zijne oogen.
+
+</p>
+<p>Een voorwendsel voor mijn toertje naar Z. behoefde er niet gezocht te worden tegenover Francis. Zelve begreep zij, dat ik,
+nu de generaal weer op de been was en aan haar arm reeds een paar malen door den <a id="d0e6246"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e6246">368</a>]</span>tuin had gewandeld, mijne onmisbaarheid niet langer kon aanvoeren als motief om op de Werve te blijven, en tegelijk dat ik
+v&oacute;&oacute;r mijn vertrek nog wel een en ander in de naburige stad had te doen. Eerst in den laten avond kon ik naar de Werve terugkeeren.
+Overberg was zeer in zijn schik mij te zien en met mij te kunnen aboucheeren. De wettische van Beek stond gereed om het opgeheven
+wraakzwaard te laten neervallen en was nauwelijks meer daarvan terug te houden. Er lagen bij Overberg stapels van gezegeld
+papier ten laste van den generaal: de verschenen renten van de verschillende hypotheken, die sinds zes maanden onbetaald waren
+gebleven. Het was een desolate toestand, waarvan ik u het tafereel kan besparen. Overberg zou nu aan van Beek schrijven, dat
+de afstand van de Werve zou doorgaan, hoogst waarschijnlijk tegelijk met het huwelijk, en ik, in de verwachting dat de praktizijns
+ons nu wel een paar dagen met vrede zouden laten, keerde terug naar het kasteel, dat ik nu met heel andere oogen aanzag dan
+bij mijne eerste komst.
+
+</p>
+<p>Ik bracht eenige kleinigheden thuis, waarmee ik den generaal en Rolf wist pleizier te doen, en had eene eenvoudige <i lang="fr">parure</i> voor Francis gekocht, daar de diamanten die ik haar als bruidstooi wilde aanbieden nog niet <i lang="fr">de raison</i> waren.
+
+</p>
+<p>Ik meende mijn cadeautje te gebruiken als een aanloopje om dat belangrijke onderhoud met haar te hebben, dat mij al zoo lang
+op het hart lag. Maar ik vond haar dien avond z&oacute;&oacute; gedrukt en zij zag er z&oacute;&oacute; bleek uit, dat ik, om een glimlach en een blos
+op dit strak en droevig gelaat terug te brengen, het <i lang="fr">&eacute;crin</i> nu maar <i lang="fr">sans fa&ccedil;ons</i> voor haar neerzette als eene welkomst uit de stad, in &#8217;t bijzijn van den generaal en Rolf; zoo was het eene aardigheid <i lang="fr">sans cons&eacute;quence</i>, die zij in geen geval behoefde af te wijzen. De blos kwam werkelijk even, maar de bedruktheid nam dermate toe, dat ik tranen
+zag blinken toen zij mij de hand drukte. Daarop verliet zij ijlings <a id="d0e6267"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e6267">369</a>]</span>het vertrek, en wij zagen haar niet weder terugkeeren; de generaal ging nog vroeg ter ruste, en om niet met Rolf alleen te
+blijven zitten, volgde ik hem onverwijld; maar ik voelde mij zoo beklemd, of de neerslachtigheid van Francis op mij afgaf.
+Waarom had zij mijn geschenk niet vroolijk en schertsend opgenomen, zooals zij meest alles opvatte? Zij, die zich zoo kloek
+en kalm wist te houden onder de meest schokkende omstandigheden! Ik kon niet inslapen van al de waaroms, die bij mij opkwamen,
+waarop ik geen antwoord wist te geven, en die mijn moed verlamden, mijne hoop deden versagen. Eerst laat in den nacht sliep
+ik in en had zware bange droomen, waarin Francis onder allerlei gestalten tergend rondom mij zweefde, zonder dat ik haar toespreken
+of bereiken kon. Vast besloten niet weer zoo&#8217;n nacht door te brengen, trad ik de ontbijtkamer binnen. Allen waren reeds bijeen.
+Ik vond Francis iets meer opgewekt; zij vertelde aan den generaal, dat zij een brief had gekregen uit U, van Dr. D., met het
+bericht, dat de pati&euml;nt waarvoor zij zich interesseerde in beterschap toenam en dat er hoop was op herstel. Al sprekende vouwde
+zij de beide handen op de borst en hief de oogen ten hemel, als met eene onwillekeurige beweging van dankbare blijdschap;
+maar haar grootvader was vrij wat minder getroffen.
+
+</p>
+<p>&#8220;Het lijkt wel naar u daarover zoo verrukt te zijn,&#8221; sprak hij, de schouders ophalend, en om schielijk van &#8217;t apropos af te
+stappen, vroeg hij aan Rolf, of hij niet uit visschen dacht te gaan en of er kans was op een zoodje waterbaars.
+
+</p>
+<p>Francis was al opgestaan zonder naar het antwoord te luisteren. Ik had haar te veel te zeggen om nu onverschillige woorden
+met haar te wisselen en liet haar aan &#8217;t geen zij de &#8220;menage&#8221; noemde, vast besloten haar daarna uit te noodigen om samen eene
+fiksche wandeling te doen, en daarbij dat onderhoud met haar te voeren, dat beslissend moest zijn. Zij hield van de frissche
+lucht, <a id="d0e6273"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e6273">370</a>]</span>en wij waren nergens vrijer en meer zeker ongestoord te blijven dan in het bosch op de gronden rondom het kasteel.
+
+</p>
+<p>Ik verbeeldde mij, dat ik een weinigje toilet moest maken; maar toen ik beneden kwam vernam ik van Frits, dat de freule zich
+kleedde en uit zou rijden.
+
+</p>
+<p>Werkelijk zag ik den jongen Pauwels met haar gracieus rijpaard voorkomen, en eenige oogenblikken later verscheen zij zelve
+in amazone, zooals ik haar het eerst had gezien; maar nu droeg zij toch een bevallig rond hoedje met eene donkerblauwe voile,
+dat haar allerliefst stond.
+
+</p>
+<p>&#8220;Offer mij voor ditmaal uw wandelrit op!&#8221; vroeg ik haar met die zekere forschheid, waaronder ik mijne zenuwachtige gejaagdheid
+trachtte te verbergen, zonder daarin goed te slagen.
+
+</p>
+<p>Zij zag mij aan met wat schuchtere verbazing, verbleekte en zweeg, terwijl zij met haar karwatsje speelde.
+
+</p>
+<p>&#8220;Gij kunt immers een uurtje later uitrijden,&#8221; voegde ik er bij, een weinigje meer dringend.
+
+</p>
+<p>&#8220;Neen, want ik heb een verren toer te doen, zoodat ik mij zelfs haasten moet, wil ik dien voor den eten afleggen.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Dan moet gij dien verren toer uitstellen tot morgen Francis!&#8221; sprak ik ernstig, &#8220;&#8217;t Is voor het eerst dat wij weer eens rustig
+samen kunnen uitgaan na de ziekte van uw grootvader; weiger mij dit nu niet.&#8221; En de blik waarmee ik haar aanzag moet mijns
+ondanks iets uitgedrukt hebben van de hoop en vrees die mij bezielden, want ik zag haar weifelen, toen zij antwoordde met
+wat gedwongen spijtigheid:
+
+</p>
+<p>&#8220;Gij hebt er altijd pleizier in mijne plannen te derangeeren.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Niet uit willekeur, Francis, geloof mij; maar ik heb er eene goede reden voor: ik zal het u morgen misschien niet meer kunnen
+vergen.&#8221;
+<a id="d0e6293"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e6293">371</a>]</span></p>
+<p>&#8220;Zoo; dat klinkt dreigend,&#8221; hernam ze met een poging om te glimlachen, die haar niet al te goed gelukte. &#8220;Welnu, het zij zoo!&#8221;
+En zij wierp haar karwats weg met dien zekeren onwil van een officier die zijn degen aflegt om zich gevangen te geven; &#8220;maar
+dan moet gij wachten tot ik eene andere japon heb aangetrokken, want in amazone wandelen met u dat gaat niet.&#8221;
+
+</p>
+<p>Daarop gaf zij order om Tancred op stal te brengen en liep het huis in.
+
+</p>
+<p>Zoo zij bezield werd door de gewone vrouwelijke kwelzucht, liep ik groot gevaar lang te wachten! Eene coquette had zeker niet
+gemankeerd den onvoorzichtige, die haar in een voornemen dwarsboomde, daarvoor duchtig te laten boeten; maar het bleek wel,
+dat zij boven die kleingeestige damesmanieren verheven was, want zij kwam heel spoedig terug en had alleen den lastigen sleependen
+amazonerok verwisseld voor een kort, licht kleedje, dat minder hinderlijk was bij de wandeling. Het hoedje en het jackertje
+had zij behouden, en zij trad vlug en besloten naar mij toe, terwijl zij vroeg:
+
+</p>
+<p>&#8220;En waar gaan wij nu heen?&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Maar.... mij dunkt het bosch in.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Gij hebt gelijk, het is er nu heerlijk; wij kunnen wandelen tot het <i lang="en">rond-point</i> en daar rusten.&#8221;
+
+</p>
+<p>Zoo gingen wij een eind weg de groote laan door die naar het bosch voerde; zwijgend, juist omdat wij elkaar zooveel te zeggen
+hadden.
+
+</p>
+<p>Ik was besloten te spreken, maar nog niet met mij zelven eens hoe ik zou aanvangen, toen zij begon:
+
+</p>
+<p>&#8220;Ik kan u mijn wandelrit wel opofferen, Leo! maar niet de plichten die er mee in verband staan.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Geloof van mij, Francis! dat ik u nooit in den weg zal zijn als het de vervulling van plichten geldt; integendeel, gij kunt
+op mij rekenen om u daarbij te steunen en te sterken.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Ik heb daartoe geene hulp noodig. Ik heb alleen maar noodig mijn eigen weg te gaan.&#8221;
+<a id="d0e6319"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e6319">372</a>]</span></p>
+<p>&#8220;Dat klinkt forsch, Francis! daar ik u ditmaal van uw weg heb afgevoerd. Maar het moest zijn, want ik heb noodig u ongestoord
+te spreken. Ik kan niet langer hier blijven; allerlei belangen roepen mij naar den Haag terug.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Ik heb dit zien komen, Leo!&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Spijt het u?&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Ik moest neen zeggen, om die dwaze vraag even dwaas te beantwoorden.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Maar ik zal weerkeeren, als gij het goed vindt.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Neen, Leo! dat vind ik <i>niet</i> goed, en &#8217;t ware zelfs beter geweest dat gij heengegaan waart toen ik u dat het eerst heb geraden.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Dat zie ik niet in. Ben ik u tot overlast geweest?&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Gij weet wel van neen; gij weet wel dat ik u veel heb te danken; maar &#8217;t is juist d&aacute;&aacute;rom. Gij hebt mij in bange dagen ter
+zijde gestaan; gij hebt allerlei leed en bezwaren met mij gedeeld; wij hebben daarenboven zoo prettig samen gekibbeld, in
+&eacute;&eacute;n woord, gij hebt mij verwend. De eenzaamheid zal mij nu zwaarder drukken dan voorheen.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Niet lang toch, want ik ga slechts heen om spoedig terug te komen?&#8221;
+
+</p>
+<p>Zij antwoordde niet, maar bleef langzaam zwijgend naast mij voortgaan.
+
+</p>
+<p>&#8220;Wat wilt gij dat ik uit den Haag voor u mee zal brengen?&#8221; vroeg ik, om het onderwerp niet te laten varen.
+
+</p>
+<p>&#8220;Gij hebt mij reeds een souvenir geschonken, Leo! en ik ben er dankbaar voor. Gij ziet dat ik het al gebruik; dat is genoeg,
+ik heb niet anders noodig.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Ook geen &eacute;l&eacute;gant zomertoilet, Francis? Gij hebt mij bekend dat het uwe in den steek gebleven is.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Ik heb nu geen toilet meer te maken, Leo! dat begrijpt gij wel.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Nu goed! Als gij mij zoo weinig voorthelpen wilt, dan zal ik zelf weten wat mij te doen staat.&#8221;
+<a id="d0e6353"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e6353">373</a>]</span></p>
+<p>&#8220;Wat hebt gij voor? Gij maakt mij waarlijk nieuwsgierig,&#8221; sprak zij met zekere gejaagdheid in de stem, die zij niet machtig
+was te beheerschen.
+
+</p>
+<p>&#8220;Ik zal een <i>trousseau</i> voor u bestellen.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Een <i>trousseau!</i> waarvoor een <i>trousseau?</i>&#8221; riep zij luid lachend. &#8220;Het schijnt dat mijn verstandige neef Leopold ook al zijn ure heeft om <i>folies</i> te zeggen, zoo al niet te doen.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Of wilt gij liever eene <i lang="fr">corbeille de mariage?</i>&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Zijt gij wezenlijk bij uw zinnen, Leo? eene <i lang="fr">corbeille de mariage!</i> In &#8217;s hemels naam, voor wie?&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Mij dunkt voor niemand anders dan voor mijne allerliefste weerbarstige nicht, Francis Mordaunt!&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Dat&#8217;s geene fijne aardigheid, jonker! gij weet wel dat uwe nicht Francis niet trouwen zal.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Luister, Francis! Toen gij mij eens bij onze eerste wandeling over de heide diergelijk besluit hebt medegedeeld, had ik geen
+reden om u daarvan af te brengen. Ik gevoelde niets voor u dan de belangstelling, die mij drong uwe kennis te maken, en ik
+wist niet genoeg van u, om u met ernst zulk een voornemen te ontraden. Maar nu weet gij zelve wel, dat alles anders is geworden
+tusschen ons. Ik heb groote vrijmoedigheid gebruikt jegens u, met u te wijzen op zulke gebreken, die ik achtte dat uw edel
+karakter konden schaden. Gij hebt die opmerkzaamheid genomen voor &#8217;t geen zij was: bewijs van innige belangstelling, en gij
+hebt die beloond met uw volle vertrouwen. Maar gij begrijpt toch zelve wel, dat ik mij niet veroorloofd zou hebben, zoo lang
+en op zulke wijze met u om te gaan, als er niet een vast voornemen bij mij bestond om u tot mijne vrouw te vragen!&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Dat klinkt werkelijk als eene declaratie <i lang="fr">&agrave; bout portant</i>, en daar ik zoo&#8217;n brusken uitval van u wel niet had kunnen wachten, neem ik die voor &#8217;t geen zij schijnt: eene <i lang="fr">raillerie</i>. Ik weet het, gij houdt daarvan, om mij een weinigje te prikkelen en u te amuseeren met mijne <a id="d0e6396"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e6396">374</a>]</span><i lang="fr">reparties</i>, en dat is gelukkig voor u, want anders zoudt gij in gevaar zijn om zoo maar plomp weg een blauwtje te loopen.&#8221;
+
+</p>
+<p>Ik begreep dat zij tot de tanden toe geharnast in den strijd was gegaan; zij was koel, scherp en hoog in haar antwoord; maar
+in de stem, die onverschillig en schertsend wilde zijn, trilde eene ontroering, die zij door het afwenden van het gelaat trachtte
+te ontveinzen.
+
+</p>
+<p>&#8220;Om de waarheid te zeggen, Francis! ik sla volstrekt geen geloof aan uw blauwtje. Gij wilt mij misverstaan, omdat gij in eene
+kwelzieke luim zijt en besloten om u te weren tot het uiterste tegen de inspraak van uw hart; maar gij hebt u niet zoo kunnen
+vergissen in het mijne, of <i>weet</i> dat ik nu spreek in vollen ernst.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Nu dan, Leo!&#8221; viel zij in met een diepen zucht. &#8220;Als gij er ernst van maken wilt, moet ik u herinneren aan mijne vroegere
+waarschuwing om mij van zulke wenschen niet weer te spreken; het kan, het mag niet zijn!&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Waarom toch niet? Heb ik mij zoo vergist, toen ik dacht dat ik u niet geheel onverschillig was? Ik hoopte wat beters van
+u, ik meende toch dat gij wel iets voor mij gevoeldet.&#8221;
+
+</p>
+<p>Zij knikte met afgewend gelaat en zweeg, maar op eens hoorde ik iets als een gesmoorden snik.
+
+</p>
+<p>&#8220;Zijt gij dan mogelijk niet meer vrij?&#8221; vroeg ik zacht en zelf diep bewogen, hare hand nemende en mij voor haar plaatsend
+om haar in de oogen te kunnen zien.
+
+</p>
+<p>&#8220;Vrij? O, voorzeker ben ik vrij!&#8221; riep zij met bitterheid. &#8220;Ik heb er wel het mijne toe gedaan om vrij te blijven!&#8221;&#8212;en zich
+snel van mij afkeerende:&#8212;&#8220;maar, ik heb het u immers altijd gezegd. Ik moet mijne onafhankelijkheid bewaren; ik <i>moet</i> het.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;O, ik versta u, Francis!&#8221; sprak ik, mijns ondanks nu ook met wat bitterheid. &#8220;Gij hebt zekere illusie nog niet opgegeven,
+gij wacht op uw lord William; gij hebt het u zelve beloofd en....&#8221;
+<a id="d0e6422"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e6422">375</a>]</span></p>
+<p>&#8220;Lord William? Lord William, die mij nooit heeft liefgehad!&#8221; riep zij hartstochtelijk, &#8220;Lord William, die mij met zijn laatdunkend
+mededoogen heeft gekrenkt, die mij het hart heeft gebroken, die mij tot woestheid, tot dwaasheid heeft vervoerd door zijne
+<i>voorzienige wijsheid</i>; lord William, die nu een brave zestiger zal zijn! Leo, Leo! gij die mij lief hebt, ik weet het, doe gij toch u zelven die
+nuttelooze kwelling niet aan om jaloersch te zijn van lord William. Zou ik u alles zoo vrij uit hebben opgebiecht als ik daar
+niet lang overheen was?&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Dan is die tegenzin in het huwelijk, die zucht om vrij te blijven maar een onvrouwelijke gril, een laatste verzet van Majoor
+Frans, die zich niet gevangen wil geven, en dan stel ik al mijne wilskracht, al mijne volharding tegenover die weerbarstigheid.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Plaag mij niet met uwe volharding, Leo! want gij zoudt mij slechts pijnigen, zonder mij te verzetten. Al zoudt gij mijn hart
+breken, en dat kunt gij, ik beken het, mijn weerstand zult gij toch niet overwinnen.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Dan wil ik die onzichtbare macht kennen, die u tegen mij sterkt!&#8221; riep ik, woest van toorn en smart.
+
+</p>
+<p>&#8220;Och Leo! gij weet immers wel van welke smartelijke plichten ik de slavin ben. Waartoe u nog verder in te wijden in die diepten
+van jammer en ellende, waarin ik bijna verzink, waarmee ik levenslang zal te worstelen hebben.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Ik wil ze kennen, Francis! om ze met u te deelen, om ze met u te dragen. Samen strijdende zullen wij overwinnen, wees er
+zeker van!&#8221; riep ik hartstochtelijk; en door het teederste medegevoel overweldigd, sloeg ik mijn arm om haar heen en sloot
+haar aan mijne borst. Zij getroostte zich dit zacht geweld zonder verzet; als mat en afgestreden liet zij haar hoofd tegen
+mijn schouders rusten.
+
+</p>
+<p>&#8220;Nou, as de freule vrijt is &#8217;t te begriepen dat ze der kind verzuumt!&#8221; hoorden wij plotseling achter ons <a id="d0e6440"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e6440">376</a>]</span>uitroepen door eene schorre stem, die aan het afschuwelijk dialect niets toegaf.
+
+</p>
+<p>Doodsbleek van schrik maakte Francis zich vrij en trad eenige schreden ter zijde. Ik, als door een bliksemstraal getroffen,
+liet de armen zinken en weerhield haar niet; ik had eene gewaarwording of ik plotseling onder ijsschotsen was geraakt, ik
+rilde.
+
+</p>
+<p>De persoon die achter ons aangekomen was, en ons zeker al lang had bespied, trad nu stout vooruit en op Francis toe.
+
+</p>
+<p>Het was eene oude vrouw, die als de heksen in Macbeth daar op eens voor ons oprees. Met hare scherpe zwarte oogen, hare bloote
+magere armen, rood en dor als kreefteschalen, haar verbrand en gerimpeld gezicht, met een blauw geruiten doek over de witte
+muts en het stokje waarop de kreupele leunde, zag zij er werkelijk uit als eene tooverkol uit de sprookjes, die men in een
+vroegere eeuw zou verbrand hebben. Ik wil wel bekennen dat ik haar dergelijk lot toewenschte, toen zij ruw en brutaal tot
+Francis zeide:
+
+</p>
+<p>&#8220;Nou dan, freule! nou weten we waer je het zoo druk mee hebt dat je in gien vayf wieken nee het kinde zijt kuemen umzien.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Mijn grootvader is ziek geweest, vrouw Jool.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Ja! grooteluisziekte, deer is gien kwoad bij. Mear die jonker deer, dats wat anders h&eacute;! Nou, ik zeg, het hiele dorp spreekt
+er schande van.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Waarvan, vrouw Jool?&#8221; vroeg Francis, hoog en koel, hoewel ze zeer bleek zag.
+
+</p>
+<p>&#8220;Dat je &#8217;t kinde zoo verzuumt um....&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Luister, vrouw Jool!&#8221; viel nu Francis in op vasten, kalmen toon. &#8220;Het heele dorp, zoomin als gij zelve, heeft in mijne zaken
+iets te zien, of zich met mijn doen en laten te bemoeien.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Och, we zullen met pleizier doen of we er nieuwers van merken, freule! maar het kleine jungske lijdt er bij als we te onzent
+niets van der heuren.&#8221;
+<a id="d0e6462"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e6462">377</a>]</span></p>
+<p>&#8220;Ik had vandaag willen komen, maar kreeg verhindering; doch daar behoeft het kind immers niet onder te lijden; daar is geen
+reden toe sinds het kostgeld trouw wordt betaald.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Hm! trouw! De maond is uut: we zien de tweede al een weik ien, en ik zeg: als het Trineke verveelt heit de jongen het slecht.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Morgen zult gij het geld hebben; maar ik zeg je, als het kind slecht bejegend wordt om die &eacute;&eacute;ne week verzuim, zoo slecht,
+vrouw Jool! dat &#8216;het heele dorp&#8217; zooals gij zegt er schande van spreekt, dan komt die slechte behandeling van uwe of uws dochters
+zijde, en dan blijft het kind niet bij u, daar kan je staat op maken. Als ik morgen of overmorgen kom zal ik er naar informeeren,
+reken daarop!&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Wat! wou je mij en me dochter te schande maken en het jungske van ons wegnemen? Nou, probeer dat eens! We zullen wel zien
+wie &#8217;t heft in handen houdt!&#8221; En &#8217;t booze wijf zette tergend brutaal de handen in de zijde. &#8220;Dat heb je er nou van als je
+voor de grootelui in de bres springt!&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Gij zijt voor niemand in de bres gesprongen, vrouw Jool, dat weet je zelve wel, daar ben je veel te inhalig toe; je hebt
+alleen geld willen maken van uw dochters ongeluk, ziedaar alles! Maar het doet er niet toe wat gij zijt of niet.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Wat! zou het er niet toe doen dat ik de grootmoeder ben! En ik kwam nogal waarschuwen dat ie nieuwe kousen en schoenen moet
+hebben, of hij moet met zijn bloote voetjes in de klompjes loopen net als de boerenkinderen, en deer is hij te fesoenlijk
+veur zou &#8217;k denken.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Ik zal in de kousen en schoenen voorzien, vrouw Jool! Maar &#8217;t is nu genoeg, ga uws weegs, ge hadt niet in &#8217;t bosch moeten
+komen als een spion. Nu ik je ontdekt heb, moet je rechtsomkeer maken, het zandpad langs de vaart om, die leidt naar je dorp.&#8221;
+<a id="d0e6477"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e6477">378</a>]</span></p>
+<p>&#8220;Nou, nou! wat zou dat? Is deer zoo&#8217;n haast bij?&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;&#8217;t Is hier de grond van de Werve; je hoort hier niet. Scheer je weg, of....&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;He&#8217;k van me leven! wat ze een haast het um me weg te kriegen, en dat um.... Nou, nou, ik ga al! anders laat ze me die kostelijke
+jonker nog voor koddebeier spelen!&#8221; riep het wijf eer schreeuwende dan sprekende, terwijl ze zich hinkend uit de voeten maakte
+en het aangeduide pad nam.
+
+</p>
+<p>Wij waren bij het <i>rond-point</i> genaderd. Ik was eerst blijven staan bij de oude rustique bank, maar ik moest gaan zitten, want ik voelde dat mijne beenen
+onder mij wankelden; ik moet er akelig bleek en ontdaan hebben uitgezien, want toen Francis, eindelijk van haar kwelgeest
+bevrijd, zich omkeerde en naar mij toekwam, zij, nog met wangen hooggekleurd van toorn en verontwaardiging, las ik zekere
+droeve verbazing op hare trekken, toen zij voor mij staan bleef en mij aanzag, terwijl zij sprak:
+
+</p>
+<p>&#8220;Welnu! Leo! mij dunkt het toeval dient u op uwe wenken. D&aacute;&aacute;r is nu de macht, ongelukkig evenmin eene onhoorbare als onzichtbare,
+die mij berooft van de vrijheid om gelukkig te zijn.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Ik versta u, Francis! gij zijt te eerlijk en te kiesch om onder zulk een bezwaar een man aan uw lot te verbinden,&#8221; sprak
+ik met eene stem, die ik trachtte vastheid en kalmte te geven; &#8220;maar waarom mij niet eerder uw vertrouwen geschonken op dit
+punt, waarom het op zulke verrassing, op zulke toevallige ontmoeting te laten aankomen? Ik heb u immers gezegd, reeds in de
+eerste dagen onzer kennismaking, dat ik den moed zoude hebben eene struikelende staande te houden, dat ik niet zou wanen mij
+te besmetten, zelfs als ik eene gevallene uit de diepte oprichtte; zeg mij alles! ik wil het onmogelijke beproeven om u te
+redden.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Maar Leo!&#8221; antwoordde zij, de handen ineenslaande van verbazing, en met een hoogen blos op het voorhoofd; <a id="d0e6495"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e6495">379</a>]</span>&#8220;gij ziet bleek als een lijk, uwe oogen staan strak en schril van pijnlijke overspanning, uwe doffe stem verraadt de overwinning
+zelfs die deze woorden u kosten. Wat moet ik denken van deze heftige ontroering, wat van de zonderlinge gezegden die gij mij
+toevoegt? Gij zult mij, toch niet van iets onwaardigs verdenken? Gij kunt toch wel begrijpen dat <i>mijne</i> eer er niet mee gekwetst is, al heb ik mij zelve veel te verwijten, al klage ik dat ik het recht verloren heb gelukkig te
+zijn, al lijde ik onder den schrikkelijken nasleep van jammer en ellende waarvan ik de schuldige oorzaak ben!&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Ik luister naar &#8217;t geen gij zegt, Francis!&#8221; sprak ik in eene soort van bedwelming; &#8220;maar verschoon mij, ik.... ik versta
+u niet goed, was er niet sprake van een kind.... van een kind waarvoor gij te zorgen hebt.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Wel zeker! en dat is nog niet eens het ergste, ik heb er de moeder bij voor mijne rekening.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;<i>Francis</i>!&#8221; riep ik, opspringende met een kreet van verlichting en onuitsprekelijke blijdschap.
+
+</p>
+<p>&#8220;Nu begrijp <i>ik</i> u niet,&#8221; hervatte zij, mij met een na&iuml;eve bevreemding aanziende, &#8220;daar is hier waarlijk geene oorzaak voor zulke verrukking.
+Meent gij dat het eene lichte zaak is voor mij; in omstandigheden als de mijne, om een kind groot te brengen en in de behoeften
+van eene krankzinnige vrouw te voorzien?&#8221;
+
+</p>
+<p>Ik dankte den Hemel uit den grond van mijn hart, dat zij in hare onschuld mij z&oacute;&oacute; had misverstaan; ik had gelukkig nog genoeg
+tegenwoordigheid van geest om mij te redden en haar gedachtenloop te vatten; ik begreep dat ik reddeloos verloren moest zijn
+bij haar, als zij raadde welk vermoeden mij een oogenblik had bezield.
+
+</p>
+<p>&#8220;Zeer zeker is dat geene lichte last, Francis; integendeel, het moet bijkans eene ondragelijke zijn voor u alleen; maar ik,
+die gevreesd had dat er eenige onoverkomelijke hindernis zou liggen tusschen u en mij, ik verblijd mij dat het niets ergers
+is.&#8221;
+<a id="d0e6518"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e6518">380</a>]</span></p>
+<p>&#8220;Och!&#8221; sprak zij met zekere ergernis over mijne onbevattelijkheid; &#8220;gij mannen wilt nooit bezwaren zien, als gij iets wenscht.
+Het is eene onoverkomelijke hindernis, ik zeg het u, in onze omstandigheden. Gij weet eigenlijk nog niets en gij praat al
+voort of gij alles in &eacute;&eacute;n oogwenk zoudt kunnen schikken. Ik heb mij nu al die onaangename <i>sc&egrave;ne</i> van dat oude wijf op den hals gehaald om u, omdat ik met u ben gaan wandelen, in plaats van naar het dorp O. te rijden, om
+mijn kleinen Harry te zien, en bovenal om het kostgeld te betalen aan de grootmoeder, en wie weet wat al niet bovendien, want
+zij exploiteeren mij daar, Leo! Zij exploiteeren mij op eene gruwelijke wijze, en ik weet er mij niet tegen te weren, omdat
+ik mij niet onschuldig kan achten aan den dood van den vader, aan de oneer en de krankzinnigheid der moeder.&#8221;
+
+</p>
+<p>Ik begreep dat ik niet beters had te doen dan maar rustig aan te hooren wat zij mij uit zich zelve wilde mededeelen; ik moest
+er naar trachten haar mijne vroegere opvatting te doen vergeten.
+
+</p>
+<p>&#8220;Zij exploiteeren uwe teederheid van consci&euml;ntie, Francis!&#8221; sprak ik, terwijl ik naast haar plaats nam op de rustieke bank.
+
+</p>
+<p>&#8220;Zoo is het Leo! Gij hebt laatst gehoord hoe jammerlijk die arme Harry Blount is omgekomen. Nu dan, bij zijn sterven had ik
+met smartelijke heftigheid uitgeroepen: &#8216;Ik, ik heb hem den dood aangedaan!&#8217; Die uitroep van bittere zelfbeschuldiging had
+getuigen: Vrouw Jool en hare dochter! De laatste wierp zich in wilde vertwijfeling naast den stervende neer.
+
+</p>
+<p>&#8220;<i lang="en">My bride! my poor bride!</i>&#8221; stamelde Harry; en tot mij: &#8220;<i lang="en">dear miss Francis, pity on her!</i>&#8221;
+
+</p>
+<p>Ik deed toen eene belofte, Leopold! en al had ik niets beloofd, ik zou toch alles gedaan hebben wat ik kon.
+
+</p>
+<p>Het ongelukkige meisje was verwilderd van smart en schaamte: zij moest moeder worden!
+<a id="d0e6542"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e6542">381</a>]</span></p>
+<p>Wij wisten niet eens dat Harry zulk eene betrekking had. Hij had het voor ons verborgen, daar hij geen kans zag om te trouwen
+zoolang hij in onzen dienst bleef op een lang niet meer schitterend jaargeld, en op het goed van mijns vaders familie geboren,
+beschouwde hij zich niet als een gewoon bediende, die zijn meester den dienst opzegt als er een betere positie te verkrijgen
+is. De gedachte om heen te gaan, nu het bij ons op stal altijd schraalder en lediger werd, kon niet in hem opkomen. Het blijkt
+echter dat vrouw Jool, een laaghartig en baatzuchtig mensch, hem telkens op dat punt het hoofd warm maakte en hare dochter
+opstookte om hem aan te zetten ons huis te verlaten.
+
+</p>
+<p>Die tweestrijd tusschen zijne trouw aan ons en de rechten van het hart maakte hem in den laatsten tijd norsch en wrevelig.
+Als ik hem ondervroeg, ontkende hij dat er iets haperde; maar met zulk eene gedrukte houding, dat men wel raden kon dat er
+iets achter stak. Ik vorschte er naar, maar tevergeefs; de andere bedienden klaagden over hem als over een lastig mensch,
+die aan vlagen van melancholie leed. Dit maakte dan ook dat ik zijne waarschuwing op dien noodlottigen rijtoer in den wind
+sloeg, ik schreef het toe aan zijne zwaartillendheid, wat voorzichtigheid en goed beraad hem ingaven.
+
+</p>
+<p>Ik vrees de verdenking uit te spreken, en toch is zij niet uit de lucht gegrepen, dat vrouw Jool zelve heeft medegewerkt tot
+den val van haar kind. Zij wilde Harry in de verplichting brengen om te trouwen, en meende dat al het verdere wel volgen zou.
+De rampspoedige dood van haar toekomstigen schoonzoon was voor haar eene misrekening, maar.... n&uacute; werd ik hare prooi. Zij
+stookte hare dochter tegen mij op; zij hitste alles tegen mij aan, wat naar haar luisteren wilde; zij stelde mijn smartelijken
+uitroep voor als eene bekentenis van moedwilligen doodslag. Het liep zoo hoog, dat wij er iemand van onze kennis, die in de
+rechtbank zat, bij moesten inroepen om de ergerlijke praatjes van dat <a id="d0e6549"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e6549">382</a>]</span>mensch te doen ophouden. Dit alles nam niet weg, dat ik al het mogelijke deed om het lot van de jonge vrouw te verzachten,
+die mij dankbaar zou geweest zijn, ik ben er zeker van, zonder hare moeder. Ten laatste kwam het beslissend oogenblik; reeds
+terstond na de geboorte van het kind deden zich bij de jeugdige moeder verschijnselen van waanzin op; het was niet raadzaam
+haar zelve te laten zogen, het werd gevaarlijk haar met het kind alleen te laten.
+
+</p>
+<p>Eene andere dochter van vrouw Jool, die te O. met een boerenarbeider getrouwd was en haar jongste kindje verloren had, kon
+voor min optreden. Men zou gezegd hebben dat eene zuster zulk een dienst uit vrije gunst zou verleend hebben; en dat zou ook
+zeker het geval zijn geweest, zoo men niet gespeculeerd had op mijne gemoedelijkheid. Ik moest minnegeld betalen, omdat ik
+voor de luiermand had gezorgd, ik moest voor de arme krankzinnige zorgen, die welhaast niet meer onder de haren kon blijven.
+Ik deed dit laatste uit vollen vrijen wil, maar het kostte meer dan ik offeren kon; en ik had het moeten opgeven zoo de ontmoeting
+met tante Roselaer en hare edelmoedigheid mij niet te hulp ware gekomen. Intusschen had vrouw Jool zoozeer op mijne goedwilligheid
+gerekend, dat ze er hare betrekking van waschvrouw aan gaf en bij hare kinderen ging inwonen, om op het kleinkind te passen,
+zoo het heette, om mij ieder jaar meer geld af te persen onder allerlei voorwendsel. Het kind is sinds lang gespeend en moest
+eigenlijk niet langer in hunne handen blijven; maar ik beken het, ik zie op tegen het misbaar, dat al dat volk zal maken als
+ik het elders plaats. Ik dreig er wel mee; maar tot de uitvoering zal het niet licht komen. Door hunne gemeenheid zijn zij
+mij te sterk. Voor het kind heb ik alles over; het grootste deel van mijne eigene inkomsten offer ik voor hem en de moeder;
+maar dien heelen aanhang, waaraan ik niet weet te ontkomen, en mijn grootvader, die het als een nuttelooze verkwisting <a id="d0e6553"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e6553">383</a>]</span>beschouwt en die het mij ten kwade duidt dat ik niets meer ten beste geef voor de sier van zijn leven en het mijne; denk het
+in, Leo! wat er smartelijks en vernederends voor mij ligt in dat alles! en gij zult begrijpen waarom ik <i>alleen</i> moet lijden, ook zelfs al had ik den man gevonden die mijn hart zou kunnen winnen. Sleept men iemand dien men lief heeft
+mee in zulk een maalstroom?&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Iemand die uw hart mocht winnen, Francis, en die waard is het te bezitten, laat zich niet meetrekken in een maalstroom, maar
+zou er u uit redden.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Dat kan niet zijn; ik zal het kind van Harry Blount nooit in den steek laten.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Dat zou ook onchristelijk wezen. Hoe oud is dat kind, Francis?&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Het zal nu welhaast drie jaren worden. Hij is geboren kort nadat wij de Werve betrokken.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Dan heeft hij hoog noodig een voogd, die hem uit dien atmosfeer van gemeenheid wegneemt.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;De grootmoeder is immers voogdes?&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Wij zullen zien wat er aan te doen is. Dat slag van lieden kan men nog wel naar zijn hand stellen, als men eenige behendigheid
+gebruikt. Meestal vergeten zij de noodigste formaliteiten. Is er een toeziende voogd benoemd?&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Ik weet er niets van....&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Dan moet dat verzuim hersteld worden, en dan zijn wij meester van den toestand; dat kind moet voorloopig bij de Pauwelsen
+geplaatst worden, dat zijn goede lieden, die u zeker niet zouden afzetten!&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;O! als dit zijn kon!.... maar ongelukkig is de jonge Pauwels verliefd geweest op de ongelukkige Gijsje Jool. Zal hij het
+kind van zijn medeminnaar met goede oogen aanzien?&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Mij dunkt wel met eenig mededoogen....&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Gij, maar zulke lieden denken zoo teer niet.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Als zij goed zien en een menschelijk hart hebben, <a id="d0e6584"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e6584">384</a>]</span>kunnen zij ook even fijn voelen als wij, dan doet stand en opvoeding er niets toe. Geeft gij mij vrijheid om in die zaak voor
+u op te treden, en te zien hoe men het kind uit die handen kan wringen? Zal ik morgen met u naar O. rijden?&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Wat hebt gij er aan, u in dat wespennest te werpen?&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Ik ben niet bang voor een steekje.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;&#8217;t Is al erg genoeg dat vrouw Jool ons vandaag samen heeft gezien en bespied.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Zoo zal zij morgen bemerken dat zij ons niet behoeft te bespieden als wij ons openlijk te zamen vertoonen.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Neen, neen, Leo! dat kan niet, dat moet niet zijn,&#8221; riep zij met zekere heftigheid het hoofd van mij afwendende. &#8220;Wie weet
+wat voor malle praatjes zij al niet rondgebabbeld heeft, na dat samentreffen met ons!&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Als wij eenvoudig de praatjes tot waarheid maken, dan zijn het geen malle praatjes meer!&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Tot waarheid maken! gij weet niet wat gij zegt, Leo!&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Heel goed; zij hield ons voor gelieven; was zij zoover van de waarheid Francis?&#8221; vroeg ik zacht maar ernstig, en hare hand
+vattende, die zij mij liet. &#8220;Zij zal wellicht rondstrooien dat wij verloofd zijn, kan dat ons zooveel schaden, als wij bewijzen
+dat zij zich niet vergiste?&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Hij komt er nog op terug, n&ograve;g, schoon hij alles weet!&#8221; sprak Francis, halfluid, als in zich zelve.
+
+</p>
+<p>&#8220;Wie zou ik zijn, Francis, zoo ik n&ugrave; kon terugtreden?&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Maar ik zeg u: gij houdt geene rekening met alle lasten en bezwaren die er nog op ons zouden rusten,&#8221; riep zij met zeker
+ongeduld; &#8220;de Werve met Rolf dien wij niet op zij kunnen zetten, mijn grootvader met al zijne groote behoeften en zijne onbeduidende
+inkomsten. Hoe zullen wij dat alles bestrijden? Ik weet wel,&#8221; voegde zij er bij met veranderenden toon, &#8220;gij gaat nu naar
+den Haag om u met uw oom den minister te verzoenen, zooals de generaal u geraden heeft, ik begrijp <a id="d0e6608"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e6608">385</a>]</span>wel waarom.... Maar doe het niet, doe het niet om mij, Leo! want gij zelf hebt het eens eene laagheid genoemd!&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Zoo ik mij ooit met mijn oom verzoen, Francis, zal het zijn omdat vergevingsgezindheid ons past; maar nooit, daar kunt gij
+staat op maken, om met deze verzoening eere of gunst te bejagen.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Ik bedank u voor dat woord, Leo! ik dank u voor alles wat gij voor mij geweest zijt. O! ik wist het ook wel dat gij even
+fier als ferm zijt, maar daarom&#8212;laat uw verstand spreken&#8212;is het niet beter niet te beginnen wat men toch niet kan volhouden?
+Blijf mijn vriend zooals gij het tot hiertoe geweest zijt, maar....&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Gij spreekt als eene die zelve geen hartstocht kent, noch dien in anderen begrijpt,&#8221; viel ik in. &#8220;Ik ben niet als Willibald,
+ik kan uw vriend niet blijven, als ik uw geliefde niet mag zijn; ik kan niet meer rustig aan uw zijde zitten en mij onthouden
+die fijne blanke hand te kussen die gij zoo koel en achteloos in de mijne laat (ik voegde de daad bij het woord). Ik heb u
+lief, Francis! hartstochtlijk lief; ik heb de uitingen van dien hartstocht onderdrukt met eene zelfbeheersching waarvan gij
+u geen denkbeeld kunt maken; maar nu het uitgesproken is, moet er eene beslissing zijn, ik moet u verlaten voor altijd, of
+ik moet uw echtgenoot worden, en dat <i>wil</i> ik, Francis! met eene vastheid van wil die al uwe zwarigheden voor niets acht.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Leo! Leo!&#8221; riep zij opstaande, alsof zij mij wilde ontvlieden; maar toch zonder zich af te keeren, &#8220;spreek zoo niet tegen
+mij, niet op dien toon van wegslepend geweld, niet met dien gloed in &#8217;t oog; niemand heeft ooit z&oacute;&oacute; tot mij gesproken; niemand
+heeft mij hartstochtelijk liefgehad; gij brengt mij buiten mij zelve; gij leidt mij in verzoeking; maar ik moet u weerstaan
+want ik mag uw ongeluk niet kiezen, al zou het mij n&ograve;g zooveel kosten;&#8221; hare stem sidderde van heftige ontroering, een hoog
+rood overtoog hare wangen, en <a id="d0e6621"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e6621">386</a>]</span>hare oogen weerkaatsten iets van dien eigen gloed die de mijnen deed fonkelen.
+
+</p>
+<p>Ik nam beide hare handen in de mijne en sprak met vastheid:
+
+</p>
+<p>&#8220;Als de scheiding u iets kost, Francis! scheiden wij <i>niet</i>!&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Het is bedwelmend, Leo! de.... de.... mogelijkheid dat ik.... ik nog gelukkig zou kunnen zijn,&#8221; stamelde zij.
+
+</p>
+<p>&#8220;Het is genoeg, Francis! gij zijt de mijne. Ik laat u niet meer los. Leg uwe hand in de mijne voor het leven.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Voor het leven!&#8221; herhaalde zij nu vast en besloten, maar met trillende lippen; zij werd bleek, zoo bleek, dat ik opsprong
+om haar te ondersteunen. Zij was eene bezwijming nabij.
+
+</p>
+<p>&#8220;Leo! ik ben de uwe! Ik vertrouw mij aan u, ik heb u lief zooals ik nooit.... nooit heb liefgehad,&#8221; stamelde zij, terwijl
+ik haar in mijne armen hield opgericht.
+
+</p>
+<p>&#8220;Eindelijk!&#8221; juichte ik, en drukte den eersten kus der liefde op hare lippen.
+</p>
+<hr class="tb"><p>
+
+</p>
+<p>Het spreekt vanzelf dat wij te laat kwamen om aan het <i>luncheon</i> deel te nemen; maar wij hadden er ook geen behoefte aan.
+
+</p>
+<p>Wij hadden in het teruggaan elkaar zooveel te zeggen gehad, dat wij er geene woorden voor hadden gevonden, en alleen zwijgend
+naast elkaar waren voortgegaan, zij leunende op mijn arm, of zij behoefte had aan steun; wij liepen langzaam, altijd meer
+langzaam, hoe meer wij het kasteel naderden, als kinderen die uit spelen zijn en geen haast hebben om thuis te komen. En zoo
+was het werkelijk. Francis vooral scheen daar tegen op te zien. Toen wij reeds de oude brug in &#8217;t gezicht hadden, werd haar
+tred zoo slepend en aarzelend, dat ik haar vroeg of zij vermoeid was?
+<a id="d0e6649"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e6649">387</a>]</span></p>
+<p>&#8220;Ik geloof ja!&#8221; sprak zij, &#8220;ik zou nog wel wat op dat mos onder dien grooten eik willen rusten, eer wij de vesting weer binnengaan.
+Het wordt mij angstig om het hart; het is mij of alles wat daar ginds mij tergt en drukt <span id="d0e6652" class="corr" title="Bron: mij">nu</span> weer in volle zwaarte op mij neervalt. Ik kan z&oacute;&oacute; nog niet scheiden van mijn geluk!&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Wij zullen rusten, liefste, en ik gevoel mee iets van &#8217;t geen waar gij tegen op ziet; maar het moet niet te veel zijn; ons
+geluk gaat ontluiken, er is nu geen kwestie van scheiding, dan voor een korte poos; welhaast zult gij de Werve met gansch
+andere oogen aanzien!&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Och, Leo! ik wenschte dat wij er niet meer moesten binnengaan; ik wenschte, dat ik nu z&oacute;&oacute; met u kon wegvluchten, en dat er
+niets of niemand zich meer stellen kon tusschen u en mij!&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;We zullen wegvluchten, allerliefste dweepster; maar er moeten eerst eenige formaliteiten plaats vinden, die ons het recht
+geven met opgeheven hoofd te keeren.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Dat is wel jammer, want ik zie tegen dat alles op als tegen een onbeklimbaar rotspad. Al die convenances waar gij zoo aan
+hecht en die men in &#8217;t oog moet houden....&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Ik hecht er waarlijk niet zooveel meer aan dan gij. Formalisme is gansch mijn zwak niet, maar toch.... men mag zekere vormen
+niet al te zeer in het aangezicht slaan; juist in ons geval....&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;En dan al die laffe en valsche menschen, die met gehuichelde glimlachjes hunne felicitaties komen mompelen, terwijl zij in
+stilte uwe dwaasheid bespotten, dat gij <i>Majoor Frans</i> uwe hand durft reiken.&#8221;
+
+</p>
+<p>Ik liet haar niet toe dien laatsten volzin uit te spreken.
+
+</p>
+<p>Zij moest boete doen met een kus voor die lasterlijke onderstelling.
+
+</p>
+<p>&#8220;Wij zullen het zoo eenvoudig aanleggen als gij maar wenschen kunt, Francis! maar wij moeten voldoen aan de eischen van &#8217;t
+sociale leven, en naar mijne innigste overtuiging ook aan de eischen der consci&euml;ntie. Een <a id="d0e6676"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e6676">388</a>]</span>verbond voor het leven van zulken ernstigen aard, als het huwelijk moet niet gesloten worden zonder kerkelijke wijding.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Dat ben ik volkomen met u eens en zelfs zal ik u bekennen, dat ik mij altijd ge&euml;rgerd heb aan die mannen en vrouwen die zoo
+luchtig en lichtzinnig over die plechtigheid spreken, die er mee kunnen railleeren of het alleen een representatie pro forma
+gold, eene exhibitie van prachtige toiletten. En toch, de vrouw brengt daarbij en voor altijd een onmetelijk offer; het offer
+van haar naam, van haar wil, van zich zelve, een offer, waartegen ik, zoolang ik <i>u</i> niet heb gekend, steeds heb opgezien als iets onmogelijks voor mij.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;En nu?&#8221; vroeg ik, in het mos aan hare voeten neerknielend om haar beter in de levendige sprekende oogen te kunnen zien, die
+nu van geest en gevoel tintelden.
+
+</p>
+<p>&#8220;Nu zie ik daar niet meer tegen op,&#8221; antwoordde zij met een zachten glimlach. &#8220;Maar ik bid u, Leo! blijf niet in die houding
+voor mij; het is eene onwaarheid <i lang="fr">en action</i> en zal het meer en meer worden; ik voorzie dat, want ik voel nu, gij zult mijn heer en meester zijn. Ik ben niet als de &#8216;dames,&#8217;
+die laf en oneerlijk als ze zijn, in haar <i>for int&eacute;rieur</i> glimlachen over den eed van trouw en gehoorzaamheid, dien zij bij het huwelijksverbond uitspreken, terwijl zij reeds bewijs
+geven dien niet te zullen houden, eer nog de bruidsbouquet verwelkt is. En de mannen, die bij het huwelijksformulier de schouders
+ophalen, als hechten zij gansch geene beteekenis aan hunne rechten, zijn evenzeer in hun <i>for int&eacute;rieur</i> besloten, eenmaal af te dwingen, wat hun niet uit besef van plicht wordt geschonken. In de wittebroodsweken knielen zij aan
+hare voeten, zooals gij daareven aan de mijne, al was dat met anderen zin, en stellen zich aan of zij hun leven lang de onderdanige
+dienaren zullen blijven; maar als de vrouw hen bij &#8217;t woord vat, leert zij &#8217;t anders; dan steekt de binnenlandsche oorlog
+op, <a id="d0e6696"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e6696">389</a>]</span>de strijd over &#8217;t meesterschap. De schranderen en behendigen onder ons zoeken door list te veroveren wat ze niet door geweld
+hebben kunnen verkrijgen, en meenen gewonnen te hebben als die toeleg haar is gelukt. De anderen bukken als overwonnelingen,
+maar die te ieder stond tot rebellie gereed zijn. Dit maakt den huwelijksband tot eene zware keten, waaraan beiden beurtelings
+rukken en die ieder voor zich met onwil torst, tot men zich eindelijk uit afmatting resigneert, <i>als</i> men zich resigneert.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Gij maakt mij haast ongerust, Francis!&#8221; viel ik glimlachend in.
+
+</p>
+<p>&#8220;Neen, gij behoeft niet ongerust te wezen, want wij zullen anders beginnen. Gij hebt mij geen oogenblik in &#8217;t onzekere gelaten
+omtrent uwe intenti&euml;n, en ik zal woord houden als ik eene belofte heb gedaan. Ik zei u dit alleen om u te bewijzen dat Majoor
+Frans de &#8216;heeren en dames&#8217; goed in de kaart heeft gekeken, terwijl zij over haar de schouders ophaalden, en dat ik mij zelve
+aan hen leerde spiegelen en het vaste voornemen vatte mijne onafhankelijkheid te bewaren, tenzij ik den man vond, dien ik
+z&oacute;&oacute; kon achten en liefhebben, dat hij geen recht en geen wet behoeft te laten gelden, omdat mijn hart hem als mijn meerdere
+heeft erkend.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;En van wien gij wel gelooven zult, Francis! dat zijne belofte van liefde en trouw hem diepe, heilige ernst zal zijn.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Ja, Leo! dat geloof ik van u. Gij zult noch een tiran, noch een slaaf wezen, en ik, dit moet ik u bekennen, ik zou nooit
+de slavin kunnen zijn van een man.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Slaafschheid van zin is, bij mannen en vrouwen beiden, grootheid van ziel, ontwikkeling en volmaking van &#8217;t karakter in den
+weg. Ieder onzer moet zichzelf blijven en in elkaar zich zelf eeren en liefhebben. Het moet tusschen ons zijn als Tennyson
+zegt:
+
+<a id="d0e6711"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e6711">390</a>]</span></p>
+<div class="poem" lang="en">
+<div class="stanza">
+<p class="line" style=""><span>Sit side by side, full summed in all their powers</span></p>
+</div>
+</div>
+<hr class="tb">
+<div class="poem" lang="en">
+<div class="stanza">
+<p class="line" style=""><span>Self reverend each and reverencing each
+</span></p>
+<p class="line" style=""><span>Distinct in individualities;
+</span></p>
+<p class="line" style=""><span>But like each other even as those who love.&#8221;</span></p>
+</div>
+</div>
+<p>&#8220;Dat is &#8217;t juist, dat is &#8217;t!&#8221; juichte zij, in verrukking mijne hand vattend en die aan hare lippen brengende. &#8220;Maar nu, <i lang="en">dearest!</i> Laat ons gaan, want anders slaan ze alarm in het kasteel!&#8221;
+
+</p>
+<p>Die gissing bleek waarheid. Rolf en Frits stonden met angstige gezichten naar ons uit te kijken toen wij aankwamen; maar de
+generaal was niet uit zijn humeur, zooals wij vermoed hadden; integendeel hij was druk bezig met zijne papieren toen wij binnentraden;
+arm in arm, zooals Francis het gewild had, om hem terstond op de hoogte te brengen van onze verhouding. Maar hij lette daar
+niet op; hij gunde ons den tijd niet om hem iets te zeggen.
+
+</p>
+<p>&#8220;Francis!&#8221; riep hij, een brief in de hoogte houdende, met stralende oogen en een gelaat of hij verjongd ware. &#8220;Waarom zijt
+gij toch zoo lang uitgebleven, nu ik u zulk goed nieuws heb mee te deelen.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;En ik u, grootpapa! Maar wat is er? Gij ziet er zoo triomfantelijk uit, en dat midden in die deftige akten! De erfenis van
+tante Roselaer is toch niet gekomen?&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Dat scheelt niet veel, mijn beste kind; althans het komt op hetzelfde uit. De erfgenaam van tante Roselaer vraagt u ten huwelijk.
+Het blijkt dat hij er door haar testament toe verplicht is, maar ik twijfel er niet aan, of het is eene verplichting waaraan
+hij van ganscher harte voldoet.&#8221;
+
+</p>
+<p>De generaal zag mij aan; ik glimlachte en knikte hem toe, maar ik vond toch dat Overberg en van Beek zich wel wat veel gehaast
+hadden om die zaak zoo officieel te behandelen. Ik ware liever zelf de eerste geweest om haar met deze mededeeling te verrassen.
+<a id="d0e6738"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e6738">391</a>]</span>Zij liet mijn arm los, en den generaal naderend, sprak zij luid en vast:
+
+</p>
+<p>&#8220;Het spijt mij, grootvader! dat ik u teleurstellen moet, omdat het u zoozeer schijnt te verblijden; maar die mijnheer komt
+te laat, want ik wilde u juist vertellen dat ik mijn woord gegeven heb aan mijn neef Leopold van Zonshoven.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Nu, kindlief! zooveel te beter, want de erfgenaam van tante Roselaer, de heer van den Runenberg, zooals hij in deze akte
+wordt genoemd, en uw neef Leopold van Zonshoven zijn een!&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Dat is niet waar! Zeg dat het niet waar is, Leo!&#8221; riep zij in heftige ontroering, mijn arm vattende.
+
+</p>
+<p>&#8220;Dan zou ik eene onwaarheid zeggen, Francis!&#8221; sprak ik lachende, &#8220;want het is niet anders, die gelukkige ben ik. Het verschil
+voor u is alleen, dat gij uw woord gegeven hebt aan een armen drommel, en dat hij als de betooverde prins in het sprookje
+optreedt als millionair! Mij dunkt, dat verschil kan geene onaangename verrassing zijn voor u.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Geene onaangename verrassing voor mij!&#8221; riep zij uit met bliksemend oog en hooggekleurde wangen. &#8220;Als ik verneem, dat gij
+mij z&oacute;&oacute; lang een masker hebt voorgehouden, dat ik voor uw gelaat nam! Gij hebt mij achting weten in te boezemen door die fiere
+waardigheid, waarmede gij uwe armoede wist te dragen, door dien nobelen zin, die werkzaamheid en de zware worsteling met het
+leven koos boven laagheid! En zoozeer kunt gij u in mij vergissen, dat gij meent mij eene aangename verrassing te bereiden
+als gij zegt dat dit alles maar vermomming is geweest en dat de bedelaarsmantel slechts den betooverden prins heeft verborgen
+tot de comedie aan de ontknooping was. <span id="d0e6750" class="corr" title="Bron: &#8220;"></span><i lang="en">Fair! fair indeed!</i>&#8221; ging zij voort met smartelijke bitterheid, terwijl er tranen opwelden in de fonkelende oogen. &#8220;En dat is nu een edelman,
+een man onder duizenden, dien ik meende gevonden te hebben, dien ik mijn meerdere achtte, dien ik mijn <a id="d0e6754"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e6754">392</a>]</span>onbegrensd vertrouwen heb geschonken.... en die doet mij dit aan! En gij meent dat ik het luchtig zal opnemen. Gij hebt u
+vreeselijk misrekend, jonker Leopold van Zonshoven! Ik heb mijn hart gegeven aan den jonker zonder fortuin, in wiens eerlijkheid
+en oprechtheid ik geloofde als in mij zelve, beter dan in mij zelve, want ik rekende op zijne vastheid en kalmte om mijne
+woeste en ongeregelde schreden te besturen. Maar voor den schatrijken erfgenaam van tante Roselaer, een intrigant, die eene
+erfenis accapareert en daartoe de vrouw trouwt die men hem aanwijst, voor dezen heb ik niets dan..... mijne verachting.&#8221;
+
+</p>
+<p>Ik had er wel niet op kunnen bedacht zijn, dat zij het z&oacute;&oacute; zoude opvatten, dat zij in mijne handelwijze zou zien, wat ik met
+de hand op het hart kon verklaren, dat ik er niet in had gelegd. Maar nu zij het z&oacute;&oacute; opnam, kwam het mij het beste voor, haar
+alles wat er in haar omging te laten uitspreken. Ik wist immers dat ik mij zegevierend kon rechtvaardigen als ik haar slechts
+den brief van tante Roselaer voorlegde; ik wist dat het mij niet al te zwaar zou vallen mijn <i lang="en">not guilty</i> te pleiten; alleen, dit was het oogenblik daartoe niet. Maar er was wat te hoog kon loopen en wat mij die zelfbeheersching
+kon doen verliezen, die ik juist zoo noodig had. De gloed der bitterheid, der verontwaardiging steeg ook mij naar het voorhoofd,
+toen ik dat laatste woord hoorde.
+
+</p>
+<p>&#8220;Uwe verachting, Francis! Bezin u, eer gij zulke uitdrukkingen bezigt tegen mij! Ik weet het, gij zijt heftig in uwe opvattingen
+en hartstochtelijk in uwe uitingen; ik weet ook, dat zij u diep berouwen als gij er later van terugkomt; maar toch, wees voorzichtig
+en bedenk u wel, eer gij den man dien gij uwe liefde hebt geschonken benamingen toevoegt, die nog wel nimmer op hem zijn toegepast
+en die hij niet voornemens is van wie ook straffeloos aan te hooren.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Straf mij, als ik u bidden mag, met een aanzoek <a id="d0e6765"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e6765">393</a>]</span>in te trekken dat ik toch moet afwijzen,&#8221; sprak zij hoonend. &#8220;Als er kwestie is van beleediging, dan ben <i>ik</i> de beleedigde; want gij hebt mij bedrogen; gij hebt gehuicheld; gij zijt hier binnengeslopen als een spion; gij hebt uw goochelspel
+zoolang voortgezet tot gij zeker waart van uwe prooi, in den onzinnigen waan dat ik niet zou kunnen, niet zou durven terugtreden,
+als gij mij eens tot de bekentenis mijner zwakheid hadt gebracht. Gij zijt slim geweest, jonker van Zonshoven en behendig
+op uwe wijze, en toch verbaast mij uwe verblinding, dat gij zoo weinig inzicht hebt gehad van mijn karakter. Eene misleiding
+vergeef ik nooit.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Ik heb u niet willen misleiden, Francis!&#8221; sprak ik op zachten, bedaarden toon. &#8220;Ik heb alleen de waarheid verzwegen, omdat
+ik uw persoon, uw karakter wilde leeren kennen eer ik mij uitsprak. Ik heb uwe liefde willen verwerven eer ik het officieel,
+het beslissend aanzoek waagde, ziedaar alles!&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Gij zijt valsch geweest, gij hebt voorgewend dat gij mij liefhadt; dat geloof ik niet meer. Gij kwaamt hier een zaak doen,
+dat is alles! Gij kwaamt de hand zoeken die u een millioen moest aanbrengen. Het is waar, ik heb u mijne achting, ik heb u
+mijne liefde geschonken; maar niet aan u, zooals gij daar nu voor mij staat. Dit alles berust op een valschen grond, en nu
+die tooneeldecoratie wegvalt, stort ook al het overige mee in, en, ik herhaal het, gij zijt voor mij te dieper gevallen, naarmate
+ik u hooger heb gesteld. Wees zeker, dat ik niet over mijne hand laat beschikken, door anderen, dooden of levenden, en, versta
+mij wel.... gij zijt afgewezen! Afgewezen! afgewezen!&#8221; herhaalde zij, telkens luider en scherper; en toen zij het laatste
+&#8220;afgewezen!&#8221; bijna gillend had uitgeroepen, viel zij bleek als eene doode in een armstoel neer.
+
+</p>
+<p>Ik zelf stond gedurende dit tooneel tegen een stoel te leunen, een steun dien ik hoog noodig had om niet te wankelen. Levenslang
+zal het mij heugen, wat ik <a id="d0e6776"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e6776">394</a>]</span>doorstond in die vreeselijke ure, en toch is het mij onbeschrijfelijk; ik kan alleen zeggen, dat ik eene gewaarwording had
+of mijn hart verkilde, en of het daar binnen in mij doodsch en ledig werd op eenmaal. Ik ook had mijne smart wel willen uitgillen
+zooals Francis, maar ik moest mij zelven beheerschen, ik moest het. Mij dunkt, zooals het mij ging, moet het den soldaat gaan
+in den slag, onder den kogelregen, bij &#8217;t gebulder der kanonnen. Hij weet dat hij staande moet blijven en strijden, of verachtelijk
+vluchten; en zij mocht mij verachtelijk noemen, <i>verachtelijk</i> zijn in hare oogen wilde ik niet. De goede Rolf had zich teruggetrokken op den achtergrond van &#8217;t vertrek en had tranen in
+de oogen. De goedhartige ziel, die van haar alles kon verdragen en het lakoniek langs zich neer liet glijden, sidderde van
+angst dat ik het zou opnemen zooals het klonk. De generaal, wien het angstzweet op het voorhoofd parelde, zat handenwringend
+van schrik en spijt in den armstoel waaruit hij niet kon oprijzen.
+
+</p>
+<p>&#8220;Francis, Francis!&#8221; viel hij nu in. &#8220;Laat u toch niet zoo ver vervoeren in uwe dwaze gekrenktheid. Sla uw eigen geluk, &oacute;ns
+aller welvaart niet zoo roekeloos onzinnig den bodem in, nu gij het in uwe macht hebt. Bedenk, dat de Werve verhypothekeerd
+is tot den laatsten steen, dat de renten in de laatste zes maanden onbetaald zijn gebleven, dank zij de tusschenkomst van
+jonker Leopold die Overberg heeft gesust; dat het kasteel bij een publieken verkoop niet een derde zou opbrengen van de schuld
+waarmee het bezwaard is, en dat wij het alleen danken aan de edelmoedigheid van onzen neef van Zonshoven, als er van zoo iets
+geen sprake zal zijn. Hij wil de Werve met al hare bezwaren van mij overnemen, en mij daarvoor een vast jaarlijksch inkomen
+toestaan, dat mij een rustigen ouderdom waarborgt, maar.... gij moet zijne vrouw worden, anders valt dat gansche plan in duigen;
+begrijpt dat toch en beleedig den man niet, die het zoo goed met ons voorheeft! Ons lot is geheel <a id="d0e6783"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e6783">395</a>]</span>in zijne handen, en gij werpt hem verwijtingen naar het hoofd, die bijkans onvergefelijk zijn. Toch zal hij nog kunnen vergeven,
+indien gij niet volhardt bij uwe onzinnige afwijzing, ik ben er zeker van, want hij heeft u lief, ik heb dit lang geraden.
+Maar wij hebben hier niet alleen met hem te doen, wij hebben te doen met een uitersten wil, met executeurs, met een procureur,
+met alle eischen en vormen die de wet voorschrijft. Hier is een ernstig, verstandig antwoord noodig en kan men niet volstaan
+met invectieven en exclamaties. Wat zal ik aan den heer Overberg schrijven?&#8221;
+
+</p>
+<p>Francis had zeker maar half naar zijne toespraak geluisterd; zij was hem alleen niet in de rede gevallen, omdat zij nog worstelde
+met hare eigene aandoeningen, die zij trachtte te bekampen; nu echter, gesommeerd tot eene beslissing, rees zij op en sprak
+met eene stem die eenigszins dof en schor klonk, maar die helaas geene vastheid miste:
+
+</p>
+<p>&#8220;Mij dunkt, grootvader! daar is maar &eacute;&eacute;n antwoord. Schrijf aan dien Overberg, dat freule Mordaunt hare hand niet laat weggeven
+bij testamentaire dispositie van wie ook; dat zij zich zelve te hoog schat om voor een millioen verkocht te worden, en dat
+zij het aanzoek van jonker van Zonshoven formeel heeft afgewezen.&#8221;
+
+</p>
+<p>Ik wil u wel bekennen, Willem! dat ik mij in dien oogenblik z&oacute;&oacute; gekrenkt en geschokt voelde, dat ik er aan dacht haar bij
+het woord te vatten; maar op eens viel het mij in, met wie ik te doen had, dat zij nog altijd Majoor Frans was, die in zekere
+gevallen alleen zoude zwichten voor <i lang="fr">plus fort qu&#8217;elle</i>; daarbij, er lag in hare weigering zelf eene grootheid van karakter, eene waardeering van het mijne, al miskende zij mijne
+handelwijze in dit oogenblik, die mij wel moed gaf op de toekomst, wel moed om tot het uiterste te volharden zooals de overledene
+van mij had verlangd, zooals bovenal het hart mij ingaf, dat nog voor haar sprak. Ik begreep, dat ik al wat er beleedigends
+was in hare uitingen langs <a id="d0e6794"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e6794">396</a>]</span>mij moest laten neerglijden, tot zij in staat zou zijn mijne handelwijze uit een ander oogpunt te beschouwen. Ik twijfelde
+er niet aan of ik zou haar eenmaal daartoe brengen. Ik wist mij niet vrij van alle schuld; ik had meer openheid moeten gebruiken,
+waar zij zelve zooveel rondborstigheid had getoond; maar, ik wist mij toch vrij van de schuld die zij mij toedichtte, ik wist
+niets gepleegd te hebben wat haar tot minachting recht gaf.
+
+</p>
+<p>&#8220;Francis!&#8221; sprak ik met al de kalmte en de vastheid die ik bemachtigen kon over mijne innerlijke geschoktheid, &#8220;gij doet mij
+onrecht, grootelijks onrecht; maar gij zijt nu niet in een gemoedstoestand om dat in te zien; ik zal mij over zeker gebrek
+aan openheid met u verantwoorden, als ik u in staat acht zulke verantwoording met kalmte aan te hooren; ik zal mij echter
+nooit verlagen zulke betichtingen als gij daar even uitspraakt op te vatten of te weerleggen. In een gewoon geval zou zulke
+afwijzing als de uwe voldoende zijn om een man af te schrikken voor altoos, en zoo wij zeker gesprek niet hadden gevoerd op
+de heide bij onze eerste ontmoeting, zou eene enkele weigering afdoende zijn geweest voor immer; maar ik moet u herinneren
+aan mijne verklaring, dat ik voor geene hindernissen zou terugwijken, als ik mij voorgesteld had <i>zeker</i> doel te bereiken; het geschil liep toen reeds over het verkrijgen van uwe hand.... ik liet u mijn ernst als scherts opvatten,
+want ik kon in dienzelfden oogenblik eene dame die geene dame wilde zijn, eene jonkvrouw die zich zonder spijt Majoor Frans
+liet noemen, niet zonder nadere kennis mijne hand bieden. Ik ook, freule Mordaunt, heb achting genoeg voor mij zelven, om
+niet zoo roekeloos eene verbintenis voor het leven aan te gaan. Ik wilde zien, zien uit eigene oogen, en niet in den blinde
+rondtasten.
+
+</p>
+<p><span id="d0e6802" class="corr" title="Bron: ">&#8220;</span>Als gij het bespieden noemt, naar uw zin, naar uw aard, naar uw verleden te vorschen, ja dan heb ik u bespied; maar het is
+niet geweest dan met het oog op uw geluk en op het mijne. En nu, ik heb de zekerheid <a id="d0e6805"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e6805">397</a>]</span>gekregen, dat gij mij liefhebt, zooals ik u, dat wij elkander waardig zijn, dat onze verbintenis voor ons beiden eene levenskwestie
+is; gij hebt mij geen uur geleden vrijwillig en met blijdschap uw woord gegeven; zoo acht ik uwe afwijzing voor een uitval
+waaraan ik mij niet zal storen, want ik zal niet dulden, dat gij door eene verkeerde opvatting in een oogenblik van drift
+baldadig d&agrave;tgene verbreekt, dat gij zelf uw levensgeluk hebt genoemd, en waaraan ook het mijne hangt. Ik heb de zekerheid
+uwer liefde, ik heb uw <i>woord</i>! Ik houd u bij dat woord, ik zal u dwingen gelukkig te zijn. Generaal! schrijf aan Overberg, aan van Beek, dat Freule Mordaunt
+mij hare hand heeft toegezegd, en dat de overdracht van de Werve kan doorgaan.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Daarvoor is <i>mijne</i> toestemming noodig,&#8221; sprak Francis, die bleek maar roerloos met strakken blik en onbewogen trekken naar mij had zitten luisteren.
+Maar dat is niet juist; zij had zich afgewend, als ging datgene wat ik sprak haar niet meer aan. Nu eerst toonde zij weer
+deelneming in &#8217;t geen er voorviel, maar om ons tegen te staan.
+
+</p>
+<p>Ik was vast besloten den strijd niet op te geven.
+
+</p>
+<p>&#8220;Volstrekt niet, Freule,&#8221; beet ik haar toe. &#8220;Uw grootvader is de eenige rechthebbende op het kasteel, en zijn testament, dat
+u zijne rechten overdraagt, is niet van kracht bij zijn leven!&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;En dan n&ograve;g,&#8221; verzuchtte von Zwenken. &#8220;Och! of zij den toestand inzag als ik....&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Welaan, Oom! laat u niet door haar weerstand afschrikken; schrijf aan die heeren zooals ik u opgaf, en stoor u niet aan al
+het overige; gij weet te goed wat er volgen gaat, zoo gij het tegendeel deedt.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Hij geeft u leugens in de pen, hij hecht aan zijn millioen, dat is duidelijk!&#8221; riep Francis tergend.
+
+</p>
+<p>&#8220;Zoo doe ik, Freule!&#8221; hernam ik, haar fier en vast in de oogen ziende, &#8220;en allermeest om u. Gij zijt mijne verloofde en wij
+hebben geen twee&euml;rlei belang.&#8221;
+<a id="d0e6827"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e6827">398</a>]</span></p>
+<p>&#8220;Francis! Francis!&#8221; vermaande de generaal, wien het hachelijke van den toestand tot een ongekende hoogte van moed opvoerde,
+&#8220;gij raast tegen een man die de edelmoedigheid zelf is, die ons allen in het verderf kan storten en die niets wil dan ons
+redden, als gij de reddende hand maar wilt aangrijpen.... Vergeet het niet, hij kan de Werve laten verkoopen, als wij die
+niet bij vrijwillige overeenkomst in zijne handen stellen.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;&#8217;t Is mogelijk! &#8217;t is mogelijk, dat hij in &#8217;t geheim de macht heeft weten te verkrijgen om ons als bedelaars van de Werve
+te verjagen, maar hij kan mij toch niet dwingen zijne vrouw te worden,&#8221; voegde zij hem toe.
+
+</p>
+<p>Och, zij was toch verschoonlijk; allerlei smart en teleurstelling trof haar tegelijk; twijfel aan mij en de zekerheid dat
+haar grootvader haar bedrogen en geru&iuml;neerd had! Moest een karakter als het hare niet tot woestheid toe geprikkeld worden?
+Maar zoo mild en verschoonend toonde ik mij niet aan haar in dien oogenblik.
+
+</p>
+<p>&#8220;Dat zullen we zien!&#8221; antwoordde ik vast, en zeker wat forscher dan ik zelf had gewild, want zij liep op mij toe met een drift,
+die waarlijk erger dan snerpende woorden te duchten gaf.
+
+</p>
+<p>&#8220;Dwang, dwang! Mij dwang aandoen?&#8221; riep ze heftig en forsch; maar toch trad zij terug voor den blik dien ik op haar richtte,
+die blik waarvan men mij gezegd had, dat hij mij op den tempelheer gelijken deed.
+
+</p>
+<p>&#8220;Gij, Leo!&#8221; mijn naam ontsnapte haar als een diepe weeklacht; zij deinsde af tot in den uitersten hoek van het vertrek en
+bleef staan zoo stijf gedrukt tegen het goudleeren behangsel, of zij zich daarmee vereenzelvigen wilde.
+
+</p>
+<p>Ik wist dat ik haar verslagen had, maar zij was daarom niet verzoend.
+
+</p>
+<p>&#8220;Dwang, Francis! als het moet,&#8221; hervatte ik; &#8220;maar ik ben er zeker van, er zal geen andere dwang noodig zijn dan die van uwe
+eigene consci&euml;ntie, die u zeggen <a id="d0e6844"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e6844">399</a>]</span>zal, dat gij mij voldoening schuldig zijt. Vaarwel! ik ga heen om u rust te laten tot kalm beraad, maar toch, bedenk u niet
+te lang, want.... ik ben maar een mensch en mijne lankmoedigheid is, vrees ik, niet grenzenloos. Gij hebt mij in mijn eergevoel
+gekwetst; gij hebt mijn hart gewond; laat die wonden niet te lang bloeden; want ze zouden ongeneeslijk kunnen zijn.&#8221;
+
+</p>
+<p>Ik wierp nogmaals een blik op haar, nu met zacht verwijt, maar zij zag mij strak en wezenloos aan, of zij niets meer begreep.
+Ik schudde den generaal de hand, die zwijgend het hoofd boog met tranen in de oogen, en ging langs Francis voorbij, zonder
+meer naar haar om te zien.
+
+</p>
+<p>Rolf liep mij na en smeekte mij, niets van alles wat Francis mij aangedaan had ernstig op te vatten, en bovenal het kasteel
+niet te verlaten.
+
+</p>
+<p>&#8220;Zoo is zij, als er eens iets bij haar inslaat,&#8221; sprak de goede stakkerd; &#8220;maar over een uur zal zij berouw hebben, ik ben
+er zeker van; de bui was te hevig om lang aan te houden.&#8221;
+
+</p>
+<p>Doch mijn besluit was genomen. Ik beval aan Frits, die mij met stomme verbazing aanstaarde, het wagentje van de Pauwelsen
+te laten voorkomen, en ging naar mijne kamer om mijn koffer te pakken, langzaam en werktuigelijk, dat beken ik, en altijd
+luisterend of ik ook een welbekenden stap de trap hoorde opkomen, of niet een driftige tik op de deur mij Francis zou aanmelden,
+berouwvol en gereed ter verzoening. Maar die hoop werd deerlijk teleurgesteld; zij kwam niet; zij was nog niet ontnuchterd
+uit den roes, want bij haar was in waarheid de toorn eene kortstondige dronkenschap.
+
+</p>
+<p>Zoo de hoop mij niet eenigszins opgericht had gehouden zou ik verpletterd zijn geweest. Het was ook schrikkelijk, in de haven
+te zijn en n&ograve;g schipbreuk te lijden! Z&oacute;&oacute; wakker geschud te worden uit den zaligsten droom der liefde; neen! geen droom, de
+werkelijkheid werd verdrongen, in het uiterste contrast met de liefelijke beloften <a id="d0e6856"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e6856">400</a>]</span>der eerste. Wie mij dat een uur te voren geprofeteerd had, zou ik helder hebben uitgelachen! En toch, dat was dezelfde vrouw,
+dezelfde die als aan mijne voeten had geknield, en mijne hand had gekust in de verrukking der liefde, zij die nu als eene
+furie tegen mij woedde en mij zoo onbarmhartig verstiet.
+
+</p>
+<p>En dat was geene coquette, die met valsche teederheid mijn hart had verwonnen, om het met koele wreedheid te vertreden in
+hetzelfde uur. Neen! zij was waar in de overgave der liefde als in de wilde smart van haar toorn; zij leed zelve; zij leed
+mogelijk meer nog dan ik; zij was ondanks alles achtenswaardig in hare verontwaardiging, al berustte die ook op eene misvatting.
+Bij later, kalmer zelfonderzoek moest ik bekennen, dat ik rechter, opener weg had kunnen gaan, bij een karakter als het hare,
+dan dien ik had ingeslagen; maar toen ik den eersten stap deed moest ik ook bij haar nog in den blinde tasten en voorzichtig
+zijn, en later volgde uit de eerste schrede iedere andere. Ik heb dit alles geboet met bittere zielesmart, met een lijden,
+dat ik nu niet meer herdenken of beschrijven wil.
+
+</p>
+<p>Ik wist wel hoe ik op staanden voet hare achting had kunnen herwinnen: met afstand te doen van de erfenis; en ik beken u,
+dat ik er eene wijle aan dacht; maar beter beraad zeide mij dat het een don Quichotisme zou zijn, waardoor niemand ware gebaat
+en dat ons allen aan armoede en ellende prijs gaf. Zeker is het, dat alle schatten van tante Roselaer mij niet zooveel geluk
+kunnen aanbrengen als Francis alleen, zoo zij zich eindelijk gewonnen geeft; maar even zeker is het, dat zij die fortuin niet
+ontberen kan, als zij voldoen moet aan alle verplichtingen, die zij nu eenmaal onafwijsbaar acht. Zij heeft gezond verstand
+genoeg om dit zelve in te zien als zij kalmer zal zijn; daarom is het noodig dat zij den geheelen toestand en mijne handelwijze
+daarin helder kan overzien. Daartoe zond ik haar, zoodra ik te Z&#8212; was aangekomen en mij eenigszins had hervat, <a id="d0e6862"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e6862">401</a>]</span>den brief van tante Sophie, dien ik kieschheidshalve had willen terughouden. Ik voegde er slechts enkele woorden bij, overtuigd
+dat de waarheid voor zich zelve zou spreken. Zij kon er ten minste uit leeren dat ik zoomin om de erfenis had ge&iuml;ntrigeerd
+als zij, en dat zoo de testatrice de middelaarster was geweest van onze kennismaking, het verkrijgen van hare hand voor mij
+niet was het middel om in &#8217;t bezit der erfenis te geraken, en dat mijn volharden tot het uiterste geschiedde om harentwil
+en om dien van haar grootvader, geenszins uit lage belangzucht waarvan zij mij zou moeten vrijpleiten.
+
+</p>
+<p>Daar het omslachtig schrijven van Tante R&#8212; een pakket vormde dat te zwaar was voor de post, vertrouwde ik het aan den kellner
+om het met den vrachtrijder mee te geven, die elken dag geregeld op de Werve verscheen. Gerust op de bezorging, gaf ik mij
+over aan de hoop op een goede uitkomst en verkeerde dien dag in eene vreeselijke spanning, die met ieder uur klom en, toen
+er tegen den avond noch brief noch bode verscheen, mij alle verwisseling van hoop en vrees tot volslagen wanhoop deed doorgaan.
+Ik bracht den bangsten nacht van mijn leven door, en toen de morgen daagde, en een deel van den middag verliep zonder dat
+er eenig bericht van de Werve kwam, overviel mij eene gewaarwording van leegte en onverschilligheid; de uiterste graad van
+mismoedigheid; in dien toestand had ik maar &eacute;&eacute;n verlangen: te Z&#8212; alles af te doen wat nog door mij verricht moest worden,
+en naar den Haag terug te keeren.
+
+</p>
+<p>Overberg wilde met alle geweld dat ik nog blijven zou. Ik weet niet of hij iets begreep van mijn toestand, maar ik verzweeg
+hem mijn <i>&eacute;chec</i> en wendde voor, dat ik om eene dringende zaak naar huis moest. Om hem te voldoen teekende ik alle stukken, die hij mij voorlegde,
+gaf hem de volmacht die hij begeerde en nam afscheid met de verzekering, dat ik terug zou keeren zoo ras de aangelegenheden
+in den Haag het mij vergunden.
+
+</p>
+<p>Inderdaad riep er mij niets dan mijn eigen verlangen <a id="d0e6873"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e6873">402</a>]</span>en die onweerstaanbare begeerte om thuis te zijn, als men zich onwel gevoelt. Zoodra ik maar weer terug was in mijne eigene
+rustige kamer, zou ik beter worden, en alles zou goed gaan, stelde ik mij voor; desnoods zou ik weer werken om mij te retrempeeren!
+nam rijtuig tot aan het eerste station, en kwam in den laten avond waar ik zijn wilde, waar ik genezing hoopte te vinden.
+</p>
+<hr class="tb"><p>
+
+
+
+</p>
+</div>
+<div class="div1">
+<p class="Date">Z&#8212; Juni 186....
+
+
+</p>
+<p>&#8220;Als gij mij schrijft, Willem, na de ontvangst van mijn laatsten, adresseer dan uw brief te &#8217;s Hage aan het gewoon adres,
+want ik ga reizen; ik weet vooreerst nog niet waarheen ik zwerven ga, en ik heb mijn appartement aangehouden als een <i lang="fr">pied &agrave; terre</i> in de residentie.
+
+</p>
+<p>In plaats van in mijn <i lang="en">sweet home</i> de kalmte te herwinnen die ik zocht, werd ik ernstig ziek, reeds den eersten nacht van mijn thuiskomst. Het was eene zenuw-zinkingskoorts,
+die mij zeker reeds door de leden woelde, toen ik zoo onstuimig, zoo ondanks alles naar de rust van mijne eigene kamer verlangde;
+maar die zich eerst in volle kracht openbaarde, toen ik daar eenzaam nederlag.
+
+</p>
+<p>Wat er verder met mij gebeurd is, weet ik niet; ik weet alleen, omdat mijne hospita, die mij trouw heeft opgepast, het mij
+heeft verteld, dat er nog weer veertien dagen verliepen, eer ik het tijdperk van convalescentie intrad. Ik hoorde van haar
+dat tal van vrienden naar mij waren komen vragen en kaartjes hadden afgegeven. Ik vond er zelf een van mijn oom den minister,
+die in persoon naar mij was komen informeeren, en die de <a id="d0e6892"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e6892">403</a>]</span>juffrouw op het hart gedrukt had mij toch trouw te verzorgen en moeite noch kosten te sparen; hij stond voor alles in, de
+edelmoedige!&#8212;het gerucht dat ik millionair was geworden had zich heinde en ver verspreid. Toen ik weer lust had de brieven
+in te zien die er voor mij gekomen waren, vond ik allerlei berichten en bescheiden van Overberg en van Beek, die mij reeds
+wee maakten bij den eersten oogopslag en die ik met walging ter zijde schoof; maar ik schrikte toen ik een strikt beleefd,
+maar zeer officieel briefje vond van Willibald, die mij het overlijden meldde van mijn oud-oom von Zwenken, en uitnoodigde
+om den overledene de laatste eer te komen bewijzen. Uit de dagteekening berekende ik, dat het nu al ruim drie weken geleden
+was. Hoe was het intusschen Francis gegaan?
+
+</p>
+<p>Zeker was zij nog altijd tegen mij ontstemd; zij scheen niets van mijne ziekte te weten, dat zij mij dit verzoek liet doen;
+en ik.... ik had haar geen woord van troost en bemoediging kunnen toespreken. Wat moest zij van mij denken? Wie weet hoe die
+mannen van de wet haar intusschen gekweld hadden en.... ik had niets kunnen verhinderen! Ik wachtte het bezoek van mijn dokter,
+ik wilde hem vrijheid vragen naar Z. terug te keeren. Daar hoorde ik gehaspel op de trap, de juffrouw die iemand wilde tegenhouden,
+die blijkbaar doorging, haars ondanks en de kamer binnenstormde zonder complimenten. Ik schrikte, ik vloog op, den komende
+te gemoet.
+
+</p>
+<p>Rolf stond voor mij, zelf ontdaan en blijkbaar wat verlegen dat hij mij zoo overviel. Ik dacht aan niet anders dan aan de
+zekerheid dat hij tijding kwam brengen van Francis. Wij drukten elkander de hand, beiden met tranen in de oogen.
+
+</p>
+<p>&#8220;Moeten wij elkander zoo weerzien, mijn goede kapitein?&#8221; begon ik, hem een stoel wijzende.
+
+</p>
+<p>&#8220;Mijn generaal overleden,&#8221; snikte hij, &#8220;in mijne armen; Francis was er niet eens bij.&#8221;
+<a id="d0e6902"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e6902">404</a>]</span></p>
+<p>&#8220;En uw Majoor?&#8221; vroeg ik, om hem weer op dreef te brengen.
+
+</p>
+<p>&#8220;Och spreek er niet van....&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Spreek Rolf, zij is toch wel?&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;O, ja! wat de gezondheid aangaat dat schikt nog al, zij is sterk, zij kan wat verdragen; overigens....&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Wat dan! hoe gaat het tegenwoordig op de Werve, dat gij hier zijt?&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Zoo slecht als het maar gaan kan. Ik ben hier omdat zij mij weggejaagd heeft!&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Weggejaagd, Rolf! Ik dacht niet dat zij tot zoo iets in staat was.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Zij heeft mij ook niet verjaagd uit boosheid, maar omdat zij zelve toch ook niet blijven kon.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Niet blijven kon? Is zij dan niet meer op het Kasteel?&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Neen, zij is zoolang bij de Pauwelsen....&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Hoe lang? waar wil zij heen?&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Dat weet ik niet, dat weet ze denkelijk zelve niet; mij althans heeft ze &#8217;t niet willen zeggen.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Ze gaat zeker haar intrek nemen bij Willibald!&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Neen, dat geloof ik niet; want dien heeft ze laten wegtrekken zonder hem iets te zeggen; daarbij, die is majoor geworden,
+en zijn garnizoen is in Noord-Brabant. Neen; die is er buiten.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Maar ik bid u, vertel mij geregeld wat er gebeurd is.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Och! de generaal heeft niet den moed gehad het tegen haar vol te houden en zoo decisief aan de heeren Overberg en van Beek
+te schrijven als gij dat hadt aangeraden. Daar alles dus zoo wat in &#8217;t ongewisse bleef, en er ook geen antwoord kwam op hunne
+brieven aan u, ik begrijp nu wel waarom, schenen die praktizijns niet langer geduld te willen nemen, en heeft Overberg, zeker
+daartoe door den Utrechtschen collega opgezet, zich rechtstreeks tot de freule gewend om te weten of zij zich al dan niet
+met u verloofd achtte? Gij begrijpt jonker, wat haar antwoord is geweest; ik heb het zelf voor haar overgeschreven, want zij
+had het zoo wild en <a id="d0e6935"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e6935">405</a>]</span>ruw gekrabbeld, dat het onleesbaar was. Het was zeer droog en kortaf, maar er kwam geen woord in voor om u te blameeren, dat
+kan ik u verzekeren.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Ben ik dan nu gerechtvaardigd in hare oogen?&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Dat zou ik niet kunnen zeggen; ik weet alleen dat zij zich zelve bittere verwijten doet, en dat het uitgekomen is zooals
+ik zeide, reeds denzelfden dag.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Reeds denzelfden dag nadat zij mijn pakket heeft ontvangen?&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Zij heeft niets van u ontvangen, dat weet ik zeker.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Dat is vreemd!&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Neen! dat is niet vreemd, want alles is bij ons z&oacute;&oacute; in de war geraakt op dien noodlottigen Vrijdag! maar.... ik zie daar
+sherry staan, mag ik zoo vrij zijn?&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Welzeker, kapitein! schenk u zelven maar in, en ga dan voort als ik u verzoeken mag.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Nu dan, toen gij weg waart is zij flauw gevallen, en dat is haar leven lang nog nooit gebeurd! Ik schaamde mij haast over
+mijn cordaten majoor; maar zij had u zoo lief; ze heeft het mij later onder tranen bekend; en toen wij haar hadden bijgebracht
+en meenden dat zij wat uitrustte in hare kamer, is ze stillekens ontsnapt, naar de Pauwelsen geloopen, heeft haar Tancred
+laten voorkomen en is uitgereden! Uren ver, naar wij dachten; maar dat kwam toch anders uit.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Zulke wijze van zich te hervatten lijkt op haar.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Niet waar? zoo is ze; maar wij werden vreeselijk ongerust toen ze niet aan tafel verscheen; nu, wij hadden zelven ook geen
+eetlust, de generaal en ik; maar toen het begon te schemeren, en toen de jonge Pauwels kwam waarschuwen dat Tancred alleen
+thuis gekomen was, schuimbekkend en zonder zadel....&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Een ongeluk!&#8221; viel ik in; &#8220;zeg eerst hoe zij er afgekomen is.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Nogal zoo erg niet, Jonker! een verstuikte voet en schrikkelijk in de war toen wij haar vonden bij den grooten eik dicht
+bij &#8217;t kasteel, waar zij naar toe gekropen was om op het mos uit te rusten.&#8221;
+<a id="d0e6961"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e6961">406</a>]</span></p>
+<p>&#8220;O! ik ken dien boom!&#8221; riep ik smartelijk; &#8220;ik voel zoo hoe het d&aacute;&aacute;r geweest moet zijn.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Heel slecht, zooals ik zeide; zij riep ons toe dat wij haar d&aacute;&aacute;r moesten laten sterven, en dat wij het u moesten zeggen.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Zij heeft mij n&oacute;g lief!&#8221; juichte ik.
+
+</p>
+<p>&#8220;Wat dat betreft, jonker, dat&#8217;s maar al te waar, en dat is erg genoeg na alles wat er verder gebeurd is. Het bleek dat zij
+in een wilden galop voortgejaagd had tot dicht bij de stad; dat ze toen van richting was veranderd en door het bosch heen
+naar huis had willen rijden, maar dat ze Tancred wat te forsch heeft aangezet, of wel de teugels in hare mijmering heeft laten
+vallen, zij weet het zelve niet meer; genoeg, dat het brave beest, aan haar vaste en ferme hand gewoon, zijne meesteres niet
+meer herkend heeft in hare beurtelings woeste en achtelooze luim; &#8217;t is hem gaan vervelen, en hij heeft het naar zijn eigen
+zin op een loopen gezet; zij, uit den zadel gevallen, schijnt een tijdlang bewusteloos gelegen te hebben, gelukkig niet al
+te ver van huis. Pauwels en ik beurden haar op en brachten haar in &#8217;t salon op de canap&eacute;. De chirurgijn verklaarde het geval
+voor niet heel beduidend maar het hield haar toch verscheiden dagen aaneen op diezelfde plek geboeid.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;En waarom mij dat niet terstond bericht?&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Hm! z&oacute;&oacute; als gij vertrokken waart.... eigenlijk ik wilde wel, en zij ook, ja; ik mag het niet zeggen, maar zij heeft u een
+briefje geschreven.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Dat mij niet bezorgd is?&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Neen, want de jonge Pauwels was belast het in uwe eigene handen te geven, en toen hij te Z&#8212; aankwam, werd hem gezegd dat
+gij reeds vertrokken waart, en dat alle brieven en berichten voor u bij Overbeek moesten bezorgd worden, maar daartoe had
+Pauwels geen order; hij kwam met het briefje terug.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Te laat!&#8221; sprak Francis met een bitteren lach. &#8220;Ik dacht wel dat het zoo zijn moest; ik heb niet beter <a id="d0e6980"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e6980">407</a>]</span>verdiend; nu is het uit!&#8221; en zij verscheurde het biljet.
+
+</p>
+<p>&#8220;O, had ik dat alles kunnen voorzien!&#8221; riep ik, de handen voor de oogen houdend; ik wilde nog mijne zwakheid verbergen.
+
+</p>
+<p>&#8220;Ik had u geraden te blijven; waarom zijt gij ook zoo spoedig weggevlucht?&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Ik voelde dat ik ziek zou worden, ik was al ziek; ik ook had haar een pakket gezonden en verbeeldde mij, dat zij terstond
+antwoorden zou op dat schrijven, of nooit. Het duurde tot den derden dag; ik kon het niet langer uithouden.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;En gij zegt dat het haar goed gedaan zou hebben als zij dien brief las?&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Zij zou er ten minste uit geleerd hebben mij met andere oogen te zien.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Die verwenschte verwarde boel bij ons, toen zij eens van de been was, is er oorzaak van dat zij &#8217;t niet gekregen heeft. Frits
+legt maar stompweg alles bij de papieren van den generaal.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Die zou het haar zeker overhandigd hebben.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Neen; want hij zelf zat als verlamd in zijn armstoel, en hij gromde als de post of de bode iets van brieven of pakketten
+aanbracht. Frits durfde hem met niets meer aankomen. Daarbij was hij vergramd op de freule en had bijkans geen deernis met
+haar ongeval. En toen zij nog maar even weer op de been was, begon dat lieve leventje met die verduivelde practizijns, die
+tegen den generaal begonnen te ageeren en met executie dreigden. Toen moest hij wel kennis nemen van deurwaardersexploiten
+en al dat gerei, en, helaas; de freule ook, want haar ongelukkige grootvader was al bij den eersten schok door eene herhaling
+van de vroegere attaque overvallen en lag er nu toe. Francis moest voor alles staan en had er volstrekt geen verstand van
+en ook geen geduld. Dit alles heeft mijn armen vriend den dood gedaan, en ik, ongelukkige brekebeen, ik kon niets verhinderen!&#8221;
+<a id="d0e6998"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e6998">408</a>]</span></p>
+<p>De kapitein vergat te zeggen, wat ik later vernam, dat hij, door zijn vriend een glas ouden cognac toe te dienen om hem moed
+te geven, het zijne bijgedragen had tot den snellen afloop.
+
+</p>
+<p>&#8220;Het weinigje dat ik bezit in den zinkput te werpen van al die schulden, zou eene stommiteit zijn geweest, en die beging ik
+ook niet. In &#8217;t kort, toen wij, Willibald en ik, met nog een paar oude krijgsmakkers den generaal de laatste eer hadden bewezen
+(wij hadden op u al niet meer gerekend, schoon gij voor den vorm waart uitgenoodigd), toen moest er nog weer een andere bureaurot
+worden ingehaald: de notaris uit Arnhem, die het testament van den generaal onder zijne berusting had en die in &#8217;t eerst aan
+Francis raadde, geene concessies te doen aan den erfgenaam van freule Roselaer, die als eerste en voornaamste crediteur opkwam;
+maar na ampele discussies tusschen hem en Overberg kwam hij weer met een ander advies voor den dag en raadde haar, de minnelijke
+schikking aan te gaan, die opnieuw werd voorgesteld; maar gij begrijpt wel hoe weinig zij daarin konde treden, te eer daar
+alles wat men tegen haar grootvader had gedaan geschiedde als uit uw naam, door uw last.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Ik ongelukkige, die bewusteloos op mijn ziekbed neerlag.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Dat wisten die farize&euml;n ook wel, maar zij hadden zooals bleek, uwe volmacht, en Francis kon niet anders denken dan dat men
+haar vervolgde met uwe voorkennis, naar uwe bedoeling. Dat juist was haar onverdragelijk. &#8220;Dit is nu die dwang waarmee hij
+mij gedreigd heeft;&#8221; sprak zij met bitterheid; &#8220;en hij meent, dat hij mij daardoor zal overwinnen! Nooit! Hij kan mij alleen
+dwingen van mijn ouderlijk erfdeel afstand te doen en hem het veld ruim te laten.&#8221;
+
+</p>
+<p>Haar notaris sprak wel van den boedel te aanvaarden onder benefice van inventaris, maar zij had daar geen ooren naar; zij
+wilde goed en kort van alles af zijn en <a id="d0e7009"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e7009">409</a>]</span>de praktizijns onder elkander laten haspelen en stukken opmaken zooveel zij wilden. E&eacute;n oogenblik heb ik haar zwak gezien.
+Dat kantoorvolk was gekomen om alles op te schrijven wat er in huis te vinden was. Ik schaamde mij innerlijk om het armelijk
+boeltje, maar de freule bleef kalm, waardig en laatdunkend, zooals zij zijn kan als zij hare koppige buien heeft, en alles
+ging goed totdat wij aan de groote logeerkamer naderden. Toen zag ik haar bleek worden (de kapitein werd zelf bleek en schonk
+zich weer een glas sherry in om zich op te frisschen) en zij wierp mij de sleutels toe, terwijl zij mij toefluisterde: &#8220;Ik
+kan daar niet meer binnen gaan!&#8221; en ze liep ijlings heen.
+
+</p>
+<p>&#8220;Zooveel teerheid van gevoel!&#8221; verzuchtte ik, &#8220;en toch....&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Zoo uitvallen als zij eene opvatting heeft, niet waar?&#8221; viel hij in. &#8220;En dat tegen u, die anders zoo goed met haar terecht
+kon! Jammer, eeuwig jammer dat het misverstand niet terstond weer is bijgelegd.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Het zal nog bijgelegd worden, ik verzeker het u.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Ik vrees dat het nu te laat zal zijn.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Zeg dat niet! Dat kan ik niet hooren, dat wil ik niet gelooven.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Ik wil &#8217;t ook liever niet gelooven, maar ik vrees toch dat wij het zullen zien; zij is zoo koppig als zij hare onverzettelijke
+buien heeft, en zoo slim daarbij. Wilt gij weten hoe zij &#8217;t aangelegd heeft om mij met een zacht lijntje te verwijderen?&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Heel graag!&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Rolfie!&#8221; zei ze, want ze weet je zoo te vangen als ze wat met je voorheeft; &#8220;Rolfie! biecht nu eens eerlijk op: heb je niet
+het grootste deel van je erfenis met mijn grootvader doorgebracht?&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Wis en zeker niet, ma .... freule!&#8221; mocht ik zoo zeggen. &#8220;Wat we samen verteerd hebben was maar een sommetje, dat ik er zoo
+stilletjes voor apart hield en dat mij om zoo te spreken in den schoot was geworpen; <a id="d0e7029"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e7029">410</a>]</span>want het kwam van een gelukkig lot in de loterij. Jammer dat het maar een achtste was en dat wij het nog met ons beiden hadden,
+de generaal en ik. De generaal beproefde of hij met zijn deel niet nog betere zaken kon doen, wat hem helaas nooit is gelukt.
+Ik koos de partij om van het mijne samen maar eens goed te leven.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;En de erfenis was dus maar een fabeltje?&#8221; vroeg zij streng.
+
+</p>
+<p>&#8220;Wel neen, freule! Die bestaat in eene kleine boerderij in &#8217;t Noordbrabantsche, waar ik de rente van trek en waar ik mij dacht
+te retireeren als de freule eens.... ik durfde niet meer zeggen: kwam te trouwen; ik zei dus: als de freule mij niet meer
+gebruiken kan.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;En kunt ge daar dan goed leven kapitein?&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Dat zal heel wel gaan; mijn pensioen er bij.... Mocht de freule nu maar besluiten kunnen daar met mij heen te gaan, dan zouden
+wij al een heel lief leventje kunnen hebben samen.
+
+</p>
+<p>&#8217;t Is in die streken nogal goedkoop, en al is het geen kasteel, daar zou nog wel een goede kamer zijn voor de freule.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Dank je hartelijk, brave kapitein! maar zoo is &#8217;t niet gemeend. Als gij het er maar vinden kunt voor u zelf is het genoeg.
+Maak dan maar gauw dat ge er komt.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Maar freule! van u scheiden! U hier alleen laten?&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Ik blijf hier ook niet, en bij &#8217;t geen ik te doen heb zoudt gij mij maar in den weg zijn.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Maar wat wilt gij dan doen?&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Waar vraagt gij naar? Als ik het zeggen wilde wist gij het immers al! kreeg ik toen, en of ik hoog of laag sprong, zij wilde
+mij kwijt zijn en ik moest gaan.&#8221; En de karaf met sherry werd nogmaals aangesproken om het verdriet te verzetten dat maar
+al te duidelijk op zijn vervallen gelaat te lezen stond. &#8220;En z&oacute;&oacute; ben ik heengegaan,&#8221; ging hij voort; &#8220;maar ik dacht zoo bij
+me zelve: ik zal den weg nemen over den Haag, toen ik <a id="d0e7051"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e7051">411</a>]</span>hoorde dat de jonker ziek was en mogelijk van niets wist.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Een mooie omweg, beste kapitein!&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Het doet er niets toe, ik heb zoo&#8217;n haast niet. Zij had haast om mij weg te zenden, en dat beduidt niets goeds.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Dat vrees ik ook. Weet gij wat gij doet, Rolf?&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Neen, jonker! Wat raadt ge mij?&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Dat ge hier nog een uurtje uitrust en dan ijlings naar de Werve terugkeert.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Maar zij is er denkelijk niet meer, en die verfoeielijke praktizijns zijn er nu zeker al de baas.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Ja, maar ik ben er meester, en ik zal u een brief meegeven, om hen te doen berusten in &#8217;t geen ik verlang. Gij zijt commandant
+van de vesting tot nader orde, en Frits moet er ook blijven.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Ja, die is er nog als huisbewaarder.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Ik volg zelf morgen of overmorgen, als ik het met mijn dokter kan vinden. En gij maakt er intusschen werk van om dat pakket
+terug te krijgen.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Het zal met al de papieren en brieven van den generaal bij Overberg zijn beland.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Informeer u daarnaar en houdt Francis in &#8217;t oog; zie haar naar de Werve terug te lokken, maar zeg niet dat ik kom, dat mocht
+haar afschrikken. Ik ga daarbij weer te Z. logeeren.&#8221;
+
+</p>
+<p>Ik had nog niet uitgesproken of mijne hospita meldde zich aan met een telegram, waarvan ik het re&ccedil;u had te teekenen. Het was
+van Overberg en van den volgenden inhoud:
+
+</p>
+<p>&#8220;<i>Tegenwoordigheid onverwijld noodig: geene schikking te treffen. F. M. kasteel verlaten.</i>&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Daar heb je &#8217;t al,&#8221; zei Rolf, terwijl hij zijn laatste glas sherry ter zijde zette.
+
+</p>
+<p>&#8220;Weet gij wat, kapitein! ik zal mijn dokter v&oacute;&oacute;r zijn; hij mocht mij eens de reis niet toestaan. Help mij maar wat pakken,
+en we gaan samen.&#8221;
+<a id="d0e7086"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e7086">412</a>]</span></p>
+<p>Onder die reisaanstalten werden wij toch overvallen door mijn Esculaap, die wel wat voorzichtigheid raadde, maar toch begreep,
+dat er toestanden zijn waarin de zwakheid des lichaams vergeten moet worden voor den aandrang des harten. Ik had hem wel iets
+van mijn hartsgeheim moeten opbiechten.
+</p>
+<hr class="tb"><p>
+
+</p>
+<p>In het logement te Z. aangekomen, vond ik een briefje van Rudolf, die nog altijd in de provinci&euml;n Gelderland en Overijsel
+rondreisde met zijn gezelschap en nu te L., waar het kermis was, eenige representaties gaf. Hij scheen te onderstellen dat
+ik niet weg geweest was en dat alleen de <i>brouille</i> met Francis mij van de Werve terughield in de laatste weken. Hij schreef mij het volgende:
+
+</p>
+<p>&#8220;Zoo gij Francis terughouden wilt van de grootste dwaasheid, die zij nog heeft begaan, zorg dan morgenochtend omstreeks negen
+uur met mij samen te treffen in het logement te Halfweg tusschen L. en Z. Gij zult daar vernemen wat zich moeielijk laat schrijven.
+
+
+
+</p>
+<p class="Signed">R.&#8221;
+
+
+</p>
+<p>Ik had dien avond nog eene <i>entrevue</i> met Overberg, die mij op de hoogte, ik zou eigenlijk moeten zeggen op de laagte, bracht van den gang dien de zaken hadden
+genomen. Daar was geene overeenkomst met Francis te treffen, die daarenboven de Werve verlaten had zonder een adres op te
+geven. Men moest volgens van Beek tot den publieken verkoop van dat kasteel overgaan, maar Overberg, die mijn tegenzin in
+dit geweldig middel kende, had de hand daartoe niet willen leenen v&oacute;&oacute;r mijne herstelling en zonder mijne definitieve toestemming.
+Ik deed hem inzien, dat er nog geene haast bij was, en na wat over en weer sprekens deelde hij mijne zienswijze, Tante Roselaer
+had wraakzuchtige intenti&euml;n gevoed tegen <a id="d0e7105"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e7105">413</a>]</span>den generaal, maar geenszins tegen Francis, en nu deze alleen overbleef was er geen reden om haar te verontrusten en te verdrijven.
+Aan de eischen der wet moest voldaan worden, aan het voorschrift der testatrice evenzeer; eene beslissing moest er genomen
+worden; dat is alles waar, maar ik zag niet in, waarom men haar geene maanden zou geven terwijl men haar nauwelijks weken
+had gegund. Overberg stemde dit toe. Blijkbaar had de oude freule het goed met haar gemeend. De collega dien van Beek had
+gebruikt om het testament te maken, waarin hij als executeur werd bevoordeeld, had aan Overberg kennis gegeven, dat het nog
+een codicil bevatte, &eacute;&eacute;n dag voor haar dood er bijgevoegd, waarbij aan freule Francis Mordaunt na het overlijden van den generaal,
+en voor &#8217;t geval dat haar huwelijk met jonker van Zonshoven niet doorging, een jaarlijksch inkomen werd verzekerd van drie
+duizend gulden, haar door den erfgenaam uit te keeren levenslang, zelfs al zij trouwde, onder de eenige voorwaarde dat zij
+geen huwelijk zoude aangaan zonder het goedvinden van haar neef jonkheer Leopold van Zonshoven. Zeer zeker had de schrandere
+vrouw dit correctief bedacht om Francis te weerhouden van een onberaden huwelijk, waarvoor zij haar in staat achtte. Bij de
+onwaarschijnlijkheid dat zulk een geval zich zou voordoen, vond ik de conditie voor haar niet te hard; maar ik belastte Overberg
+er mee, haar daarvan officieel kennis te geven. Zij zou dat bericht dan vinden als zij naar de Werve terugkeerde. Zij zou
+er ook mijn pakket vinden, dat werkelijk in handen van den procureur was geraakt, met de papieren van haar grootvader, en
+waarvan hij het adres had erkend als van mijne hand. Hij had het terstond na die ontdekking naar het kasteel opgezonden, maar
+zij zelve was er toen reeds niet meer.
+
+</p>
+<p>&#8220;Het heeft zoo moeten zijn, jonker!&#8221; sprak hij, de schouders ophalend, nadat ik hem medegedeeld had, dat ik zeer op den inhoud
+van dat pakket rekende om hare stemming jegens mij te veranderen; maar ik verzweeg <a id="d0e7109"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e7109">414</a>]</span>hem zorgvuldig de samenkomst die ik met Rudolf moest hebben. Er was sprake van eene dwaasheid die Francis stond te begaan,
+en ik was wat bang voor de Z&#8212;sche praatjes.
+
+</p>
+<p>Tegen het aangewezen uur liet ik mij den volgenden dag naar het zoogenaamde huis te Halfweg brengen, eene uitspanning waar
+des zomers buitenpartijen worden gehouden en waar men des middags gaat theedrinken, maar niet eigenlijk een logement, en waar
+het in dit morgenuur bijzonder stil was. Ik noemde volgens Rudolfs opgave mijn naam, en vroeg of de heer gekomen was dien
+ik spreken moest.
+
+</p>
+<p>&#8220;Ja, de heer en de dame zijn al boven; als mijnheer de trap maar blieft op te gaan, en dan de deur rechts; schellen als de
+heeren van iets gediend blieven!&#8221; gaf de man ten antwoord, die het op zijne aanwijzingen liet aankomen zonder mij geleide
+te geven. Zij waren dan ook niet gecompliceerd, en ik vond zelfs de deur aanstaan. Ik bevond mij in een zaal met witte muren
+en houten met zand bestrooide vloer, waar zeker voor veertig menschen, en meer, ruimte was om aan verschillende tafeltjes
+plaats te nemen; maar in &#8217;t eerst zag ik er niemand, en ik moest langs een hoop opeengestapelde stoelen voorbij eer ik Rudolf
+bemerkte, die aan het uiterste einde der zaal stond, waar een tribune was opgericht voor een orchest. Hij was niet alleen,
+hij was in een druk gesprek met Francis!
+
+</p>
+<p>Zij stonden met den rug naar mij toegewend, en ik moest mij een oogenblik op den achtergrond houden, om mij te herstellen
+van den schok dien dat plotseling weerzien bij mij teweegbracht. De uitroep dien ik had willen slaken stokte mij in de keel;
+zoo moest zij mij niet zien. Ik ging wat zijwaarts af en kon als verscholen blijven achter de pyramide van stoelen.
+
+</p>
+<p>De stem van Rudolf klonk schetterend door de zaal toen hij sprak:
+
+</p>
+<p>&#8220;<i>Nonsence</i>, Francis! ik die er nogal zoo iets van weet <a id="d0e7124"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e7124">415</a>]</span>zeg u, dat het een radeloos beginnen is; gij kent dat leven niet, dat gij u voorstelt als het ideaal van vrijheid en levenslust.
+Het is integendeel de gebondenheid zelf, met de zweep er achter! Meent gij misschien dat de <i>chambri&egrave;re</i> bij ons alleen gebruikt wordt voor de paarden? en dat men er de vrouwen spaart omdat men ze ten aanzien van &#8217;t publiek met
+galanterie in den stijgbeugel helpt? Gij vergist u deerlijk, arm kind!&#8221;
+
+</p>
+<p>Al sprekende had Rudolf zich even omgekeerd en mij opgemerkt; snel bracht hij den vinger aan den mond om mij het zwijgen aan
+te bevelen, en hij ging voort: &#8220;Wij worden gestraft in onze beurzen en aan den lijve, van den geringsten staljongen af tot
+<i>Madam Stonehorse</i> toe, aan wie zelve zoomin eene fout gepasseerd wordt als aan ons. En onder dien troep zoudt gij willen zijn, gij! een kruidje-roer-mij-niet
+op het punt van kieschheid en fijngevoeligheid! Ik zou, op mijn woord, geen slechter <i lang="fr">m&eacute;tier</i> weten uit te denken voor iemand als gij zijt; en &#8217;t is alleen omdat gij er niets van weet, dat het denkbeeld daaraan in u
+kon opkomen.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Er is geen ander waar ik voor bekwaam ben! Ik kan met paarden omgaan; maar ik kan geene gouvernante van kinderen zijn; ik
+kan schermen en exerceeren, en ik zou beide evengoed te paard kunnen doen als te voet; maar ik kan niet voor gezelschapsjuffrouw
+spelen bij eene dame, en ik ben veel te onhandig in &#8217;t naaien en borduren om daar mijn brood mee te verdienen. Zelfmoord is
+eene zonde die ik niet wil begaan; ik heb daarbij plichten die mij gebieden te leven, al is het leven mij niets meer dan eene
+marteling; dus schiet mij niets anders over, dan d&agrave;t wat ik u verzocht voor mij te bemiddelen.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Maar zottin! waarom ziet gij het eenige voorbij dat u wezenlijk past! Waarom verzoent gij u niet met uw neef van Zonshoven?
+dan hebt gij alles ineens wat gij maar wenschen kunt; uw kasteel terug, de fortuin, en een man die u liefheeft, daar verwed
+ik mijn hoofd onder!&#8221;
+<a id="d0e7141"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e7141">416</a>]</span></p>
+<p>&#8220;Ja, een loyaal man inderdaad! dat&#8217;s gebleken,&#8221; antwoordde zij met een doffe stem, waaruit mij onbeschrijfelijke bitterheid
+toeklonk.
+
+</p>
+<p>&#8220;Bah! hij is op zijn ergst een klein weinigje onoprecht geweest; dat is eene <i>peccadille</i>, die gij hem licht kunt vergeven; een leugentje om bestwil zondigt niet, en ik sta er voor in, dat hij u om bestwil zoo wat
+om den tuin geleid heeft. Hij zal u ook wel eens wat te vergeven hebben; gij hebt hem immers naar uwe eigene getuigenis grof
+behandeld; gij hebt u zelf bij mij aangeklaagd, dat gij hem onrecht hebt gedaan! welnu! zeg hem dat, val voor hem in de schuld,
+en alles zal goed zijn.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Dat is onmogelijk, ik heb het immers al gezegd,&#8221; hernam zij met ongeduld; &#8220;dat is nu te laat.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Waarom te laat, Francis?&#8221; sprak ik, nu snel vooruittredende, &#8220;als <i>ik</i> u verzeker dat het nog tijd is!&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Leo!&#8221; riep zij doodsbleek, en als ineenkrimpend onder hare smartelijke aandoeningen, viel zij op een stoel neer en bedekte
+zich het gelaat met beide handen.
+
+</p>
+<p>&#8220;Francis!&#8221; hervatte ik zacht, terwijl mijne ontroering in de stem trilde, &#8220;er is nog niets tusschen ons veranderd ik zie nog
+altijd in u mijne verloofde.&#8221; Al sprekende had ik even mijne hand op de hare gelegd. Het was of die aanraking haar pijn deed.
+Als met een schok sprong zij weer op, nu met hooggekleurde wangen en onnatuurlijk fonkelende oogen.
+
+</p>
+<p>&#8220;Uwe verloofde! ik heb dat begrepen uit de wijze waarop uwe handlangers met mij geleefd hebben.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Het grieft mij meer dan ik zeggen kan, Francis, dat men u lastig is gevallen, maar wijt dat niet aan mij; ik was ziek, ik
+was afwezend, en zoo men u verdriet heeft aangedaan, is dat wel zeer tegen mijne bedoeling geweest.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Zooals het tegen uwe bedoeling geweest is, mijn grootvader den schok toe te brengen, die hem den dood heeft aangedaan!&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Zeer zeker is dat tegen mijne bedoeling geweest, en ik heb tot het uiterste volhard om dat te voorkomen, <a id="d0e7168"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e7168">417</a>]</span>maar gij, gij zelve hebt niet gewild, en daarna heb ik niets meer kunnen verhinderen. Het was de toepassing van een uitersten
+wil, dien ik niet bij machte was te wijzigen. Zoo de vervolging, waarmee hij bedreigd werd, werkelijk den dood van uw grootvader,
+heeft verhaast beschuldig mij dan niet het eerst, Francis! maar tast in uw eigen boezem, en mij dunkt, gij zult bevinden,
+dat ik het met hem en met u beter gemeend heb dan gij zelve, die om een misverstand, dat bij eenig kalm nadenken zoo licht
+uit den weg ware geruimd, u zelve en hem in &#8217;t verderf hebt gestort en mij zoo groote smart aangedaan. Gij hebt willen volharden
+bij uwe miskenning! gij hebt onverzoenlijk willen zijn; gij zijt het n&oacute;g; zoo wijt de gevolgen van het onheil dat gij hebt
+aangericht niet aan anderen, niet aan mij, die u n&ograve;g toeroept: het is <i>niet</i> onherstelbaar.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Niet onherstelbaar! o, Leo! Leo! hoe ver staan wij reeds van elkander, dat gij dit zeggen kunt,&#8221; sprak zij diep neerslachtig.
+&#8220;Gij hebt mij met dwang gedreigd en gij hebt mij werkelijk dwang aangedaan; gij hebt het in uwe macht gehad mij tot zulk een
+uiterste te brengen, dat de bestgezinde van uwe praktizijns telkens zijne omslachtige vertoogen besloot met denzelfden raad:
+een huwelijk met den erfgenaam van freule Roselaer; ik heb dien zoo dikwijls gehoord dat ik er van walg, en ik weet dat ze
+gelijk hebben uit hun oppervlakkig, materieel oogpunt gezien, maar, gij Leo; gij die weet hoe ik denk, hoe ik in onze verbintenis
+<i>die</i> vereeniging zag, waar liefde, waar hoogachting de vrije aan den vrije bond uit volle overgave van het hart, hoe kunt gij
+zeggen, dat er niets onherstelbaar is, waar het noodigste verloren is gegaan; waar gij het met uwe zaakgelastigden z&oacute;&oacute; ver
+hebt gebracht dat het huwelijk met u mij door den nood zou worden opgelegd. Als ik d&agrave;t huwelijk kon aangaan, Leo! meent gij
+dan, dat ik niet aan de keten zou schudden tot die ons beiden te zwaar werd, tot zij brak?&#8221;
+<a id="d0e7178"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e7178">418</a>]</span></p>
+<p>&#8220;Gij hebt gelijk, Francis! als gij het zoo beschouwt; als gij mij niet met andere oogen kunt zien dan die van uw vooroordeel,
+dan is het uit, dan geef ik u dat woord terug, dat gij niet meer kunt houden, dan zijt gij vrij!&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Mooi zoo, Francis! daar hebt gij wat gij gewild hebt; nu zijt gij losgelaten en vogelvrij, zooals ik, en dat&#8217;s voor eene
+vrouw als gij zeker wel het ergste waarmee God haar straffen, en Leo zich wreken kon.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Gij vergist u, Rudolf! Daar is geen sprake van wraakneming. Ik heb mijne verloofde haar woord teruggegeven, maar mijne nicht
+Francis Mordaunt blijft onder mijne bescherming.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Ik waardeer de bedoeling,&#8221; sprak Francis, zonder mij aan te zien met trillende stem, &#8220;maar ik heb een stap gedaan, die mij
+voorgoed van mijn verleden scheidt. Ik wanhoopte aan uwe edelmoedigheid, die mij de vrijheid zou geven; daarom heb ik het
+onmogelijke willen stellen tusschen u en mij. Ik heb eene overeenkomst gesloten met master Stonehorse, die reeds hier moest
+zijn, en master Smithson is gekomen om mij aan hem voor te stellen.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Uw oom Rudolf is hier om het uit alle macht af te raden, <i lang="en">my dear!</i> en als gij op master Stonehorse rekent, kunt gij lang wachten,&#8221; viel Rudolf uit.
+
+</p>
+<p>&#8220;Alweer geen woord gehouden!&#8221; riep Francis hem toe met verontwaardiging. &#8220;Maar ik heb die teleurstelling verdiend, met nog
+eens op u te rekenen.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Ziet gij mij aan voor zoo dom of zoo slecht Francis! dat ik de hand zou leenen om u zulk een <i lang="fr">coup de t&ecirc;te</i> te helpen volvoeren?&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Zoo hebt gij mijn briefje niet aan uw directeur overhandigd?&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Waarachtig niet! ik heb wat beters gedaan; ik heb Leo gewaarschuwd dat gij op het punt stond eene dwaasheid te begaan, die
+u onredbaar in &#8217;t verderf zou storten.&#8221;
+<a id="d0e7203"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e7203">419</a>]</span></p>
+<p>&#8220;Een komplot! dat is het w&egrave;l wat van lieden van uwe soort is te wachten. &#8217;t Is genoeg! ik zie wel, dat ik op niets of op niemand
+meer rekenen kan dan op mij zelve, zoo weet ik wat mij te doen staat.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;<i lang="en">Stupid!</i> Zij hecht er nog aan!&#8221; riep Rudolf met ergernis.
+
+</p>
+<p>&#8220;Zoo doe ik, en sinds gij mij uwe bemiddeling weigert zal ik alleen naar L. rijden, waar master Stonehorse nog wel te vinden
+zal zijn.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Zij verdiende voor den duivel dat men haar haar gang liet gaan. Probeer het maar, doordrijfster! Als gij eens in zijne handen
+zijt, zult gij het levenslang met bloedige tranen beschreien; en het ergste is, dat je niet eens schreien moogt! Je moet lachen,
+lachen onder het snerpendste wee.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Welnu, ik zal lijden wat er te lijden valt; zoo zal ik boete doen voor &#8217;t geen ik mij te verwijten heb.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Juist, eigenwillige boete! dat is in uw geest. U zelve niet sparen en eindelijk bezwijken van smart over het leed dat gij
+u zelve en anderen hebt aangedaan,&#8221; voegde ik haar toe.
+
+</p>
+<p>&#8220;Niemand heeft zich meer om mij te bekommeren; ik ben immers vrij!&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Maar niet om uw naam en afkomst schande aan te doen en u zelve dus weg te werpen.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Ik ben de laatste van mijn naam, en wat mijne afkomst betreft: ik ben de nicht van master Smithson.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Zijne waardige nicht, dat moet ik zeggen!&#8221; sprak deze met ironie, &#8220;maar die nu voorgoed het recht verloren heeft met zooveel
+minachting op mij neer te zien, sinds zij, en niet door den nood gedrongen, even groote dwaasheden begaat als ik.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Niet door den nood gedrongen!&#8221; sprak zij, en haalde met onwil de schouders op.
+
+</p>
+<p>&#8220;Neen, Francis! niets verplichtte u de Werve te verlaten.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Ik zie niet hoe ik er had kunnen blijven, jonker! <a id="d0e7233"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e7233">420</a>]</span>Gij zijt er meester <i lang="fr">par droit de cr&eacute;ancier</i>. Moest ik wachten tot uwe procureurs en deurwaarders mij kwamen verdrijven?&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Dat zou niet geschied zijn, dat zal niet geschieden, juist omdat <i>ik</i> er meester ben. Gij zijt een verkeerden weg ingeslagen, Francis! geloof mij, toen gij die veilige schuilplaats verliet. Maar
+niets verhindert u er terug te keeren.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Niets meent gij?&#8221; riep zij hartstochtelijk: &#8220;alles, alles! De muren grimmen mij aan in die eenzaamheid. Voelt gij dat niet?
+Maar neen, hoe zoudt gij dat voor mij voelen! Er is niets dan misverstand tusschen ons, niets meer!&#8221;
+
+</p>
+<p>Daar lag een weeklacht in dien toon van verwijt, maar die terstond werd overstemd door de vastheid waarmee zij voortging:
+
+</p>
+<p>&#8220;Daarom wil ik mijn eigen weg gaan; ik wil het, verkeerd of niet: ik hoor niemand toe; ik zal over mijn eigen lot beschikken.&#8221;
+Reeds wendde zij zich om.
+
+</p>
+<p>&#8220;Dat zult gij niet!&#8221; sprak ik met gezag, haar in den weg tredende. &#8220;Nu de generaal dood is en Rudolf zich onmogelijk heeft
+gemaakt, ben ik uw naaste bloedverwant, en ik zal niet toestaan dat gij u zelve in den vollen bloei des levens in een afgrond
+werpt, waaruit niets u meer zou kunnen redden. Ik stel &eacute;&eacute;ne voorwaarde op de vrijheid die ik u teruggaf, deze: dat gij haar
+niet misbruikt tot uw bederf.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Maar zeg dan wat ik doen moet!&#8221; sprak zij gejaagd en toch onderworpen.
+
+</p>
+<p>&#8220;Naar de Werve terugkeeren, waar de eenzaamheid u niet zal aangrimmen, want gij zult er een vriend vinden die alles in orde
+heeft gebracht om u te ontvangen.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Een vriend!&#8221; herhaalde zij, met een strakken, verwonderden blik.
+
+</p>
+<p>&#8220;Ja! Rolf, die er tot nadere order blijft; en gij kunt er ook blijven. Gij hebt niet noodig onberaden stappen <a id="d0e7259"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e7259">421</a>]</span>te doen om mij te ontvluchten, want ik ga reizen.&#8221;
+
+</p>
+<p>Ik sprak dit laatste koel en met vastheid, want ik zag dat het haar verraste en trof, en ik wilde geen zwakheid toonen.
+
+</p>
+<p>&#8220;Naar de Werve terugkeeren!&#8221; herhaalde zij langzaam als in zich zelve, deed daarop haastig eenige stappen met gebogen hoofd,
+keerde zich toen om, zag mij aan met een veelbeteekenende blik en sprak, terwijl er iets anders in de stem trilde dan toorn
+en trots:
+
+</p>
+<p>&#8220;Gaat gij reizen, Leo? ik.... zal.... blijven.... Vaarwel!&#8221;
+
+</p>
+<p>En de deur viel achter haar toe.
+
+</p>
+<p>&#8220;Zou ik haar niet volgen tot zij de Werve bereikt heeft?&#8221; vroeg Rudolf, toen wij den hoefslag van haar paard hoorden. &#8220;Als
+zij nu toch eens haar eigen zin deed?&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Neen! ik vertrouw op haar woord; wantrouwen zou haar beleedigen.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Zij is in eene ongewone stemming en zoo roekeloos in het rijden; zij heeft laatst ook nog een ongeluk gehad.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;In &#8217;s Hemelsnaam, rijd haar dan achterna! Maar als gij zelf herkend wordt?&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Dat heeft nu geen nood meer, ik zie er immers uit als de eerste burgerheer de beste.&#8221;
+
+</p>
+<p>Dat was zoo. Zijne kleeding was eenvoudig en passend; zijn haar en baard waren donker zwart geverfd.
+
+</p>
+<p>&#8220;Zooals gij mij nu aanziet,&#8221; ging hij voort, &#8220;ben ik herhaaldelijk naar de Werve gekomen in de laatste ziekte van mijn vader.
+Ik heb hem nog de hand gedrukt, en hij schonk mij zijn zegelring. Zie toch! ik draag hem niet aan den vinger, uit voorzichtigheid,
+maar hier, aan een zijden koord op de borst; en Francis! Francis!&#8221; sprak hij met zegevierenden glimlach, &#8220;is er toch toe gekomen;
+zij heeft in die bange dagen mijne hulp aangenomen. Ik heb mijn satisfactie, al ziet zij mij nog zoo boos aan.&#8221;
+<a id="d0e7283"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e7283">422</a>]</span></p>
+<p>&#8220;Maar ga dan toch!&#8221; drong ik, want ik begon mij zelf ongerust te maken dat Francis hem te ver vooruit zou zijn. En.... wij
+namen afscheid voor het leven.
+
+</p>
+<p>&#8220;Als de L&#8212;sche kermis afgeloopen is, verlaten wij de provincie en het land en ik kom er nimmer weer,&#8221; sprak hij met weemoed,
+terwijl hij mij voor het laatst de hand drukte.
+</p>
+<hr class="tb"><p>
+
+</p>
+<p>Te Z. aangekomen, vond ik Overberg reeds in mijn logement. Hij had een pakket ontvangen aan het adres van Francis, dat uit
+Engeland scheen te komen, veel port kostte, en dat de oude Frits in hare absentie niet had willen aannemen; men had zich tot
+den procureur gewend, die met de zaken van den generaal was belast. Ik verzekerde hem dat de freule Mordaunt voorgoed naar
+de Werve was teruggekeerd, en hij zond onverwijld zijn klerk naar het kasteel, om het pakket aan haar zelve te overhandigen.
+Zij moest er <i>re&ccedil;u</i> voor teekenen; zoo zou ik tegelijk in den kortst mogelijken tijd vernemen of zij goed en wel op de Werve was aangekomen.
+Ik liet hem in mijn wagentje derwaarts rijden en beloofde den voerman een dubbele fooi, om zijn paard wat aan te zetten.
+
+</p>
+<p>De klerk kwam in het kortst mogelijke tijdsverloop terug en bij mij. Zij had het <i lang="fr">re&ccedil;u</i> geteekend, Goddank! Alles was in orde. Maar dat pakket, haar waarschijnlijk toegezonden door vrienden of verwanten uit Engeland,
+lag mij zwaar op het hart. Wat bracht het haar? Mogelijk volstrekte onafhankelijkheid en onze scheiding. Maar ik kende haar
+nog niet geheel.
+
+</p>
+<p>Des anderen daags in den voormiddag hield het bekende wagentje van de Pauwelsen voor mijne deur stil. De oude Frits stapte
+er uit en bracht mij een biljet van zijne meesteres. Zij had hem bevolen het aan niemand <a id="d0e7302"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e7302">423</a>]</span>dan aan mij zelf over te geven en op antwoord te wachten.
+
+</p>
+<p>Ik zond hem naar de groote zaal om zich te verfrisschen, terwijl ik mijn antwoord schreef.
+
+</p>
+<p>Ik kon een biljet van haar (het eerste!) niet lezen in iemands bijzijn. Ziehier wat ik las toen ik met bevende vingers de
+enveloppe had verscheurd.
+
+
+
+</p>
+<p class="Address"><i>Neef Leopold!</i>
+
+
+</p>
+<p>Ik moet u nog eenmaal zien en spreken v&oacute;&oacute;r gij reizen gaat. Zoo er geen Rudolf tusschen ons gestaan had, zou ik u veel gezegd
+hebben dat ik n&ugrave; moest terughouden. Gij hebt mij eens verzekerd, dat gij altijd bereid waart tot dienstvaardigheid voor eene
+vrouw, die het privilege harer sexe liet gelden. Zoo doe ik thans. Mag ik hopen dat gij mij niet zult weigeren naar de Werve
+te komen om nog een laatste onderhoud te hebben?
+
+</p>
+<p>In plaats van te schrijven ware ik liefst onverwacht bij u komen oploopen, maar ik heb de eerste ingeving, al was het mogelijk
+eene goede, niet gevolgd, uit vrees u ergernis te geven. Laat mij door Frits weten welken dag en op welk uur ik u wachten
+moet.
+
+
+
+</p>
+<p class="Signed">F. M.
+
+
+</p>
+<p>Er was voor mij maar &eacute;&eacute;n antwoord mogelijk op dit briefje: instappen en met Frits naar de Werve rijden. Onder welke wisseling
+van hoop en van vrees, kan ik u niet beschrijven. Alles draaide mij voor de oogen toen ik de oude brug over, de poort weer
+doorreed. Op het perron vond ik Rolf staan, die met zijne muts zwaaide, ten teeken van blijdschap over mijne komst. De dubbele
+deur stond wijd open; hij wees mij zwijgend naar het groote salon, dat ik schielijk binnentrad.
+
+</p>
+<p>Francis zat op de oude bekende sofa als in elkaar <a id="d0e7322"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e7322">424</a>]</span>gedoken, de handen gevouwen in den schoot. Zij droeg nu niet die amazone, die mij hatelijk geworden was, maar een eenvoudig
+rouwgewaad, dat hare bleekheid sterk deed uitkomen.
+
+</p>
+<p>&#8220;Francis, daar ben ik! Wat hebt gij mij nu te zeggen?&#8221; riep ik haar toe.
+
+</p>
+<p>Zij rees haastig op en kwam naar mij toe.
+
+</p>
+<p>&#8220;Wees gedankt, Leo! dat ge zoo schielijk gekomen zijt; maar ik wist dat gij komen zoudt; ik rekende op uwe edelmoedigheid.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Ik ben dan niet meer zoo verachtelijk in uwe oogen? Gij hebt dus mijn pakket ontvangen, den brief van tante Sophie gelezen!&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Ik heb alles ontvangen, alles gelezen; maar ik had zooveel niet meer noodig om mij schuldig te voelen, om mijne schuld te
+bekennen; en nu ik dit doe, nu ik erkennen wil voor heel de wereld dat ik u onrecht heb gedaan, zult gij mij nu alles vergeven?
+alles, zonder bittere bijgedachte?&#8221;
+
+</p>
+<p>Zij legde beide handen op mijne schouders, als om uit mijne oogen te lezen wat zij weten wilde.
+
+</p>
+<p>&#8220;Dat weet gij wel, Francis! Maar gij moet niet weer aan mij twijfelen, nooit meer!&#8221; sprak ik zacht maar ernstig, en mij wat
+afkeerend, om mij aan haar onderzoek te onttrekken, want ik voelde mijne oogen vochtig worden. Zij liet de armen zinken, bleef
+een oogenblik zwijgend voor mij staan, en sprak toen: &#8220;Nooit, nooit meer!&#8221;
+
+</p>
+<p>Zij drukte met innigheid mijne hand, die ik haar reikte ten teeken van verzoening. Maar toch, er was iets in hare houding,
+dat mij terughield haar in mijne armen te drukken; er was nog iets tusschen ons, dat voelde ik met innerlijke onrust.
+
+</p>
+<p>&#8220;Leo! wees zoo goed te gaan zitten!&#8221; sprak zij, een armstoel aanschuivende. &#8220;Nu wij verzoend zijn, nu ik in mijn eenigen bloedverwant
+weer mijn trouwsten vriend mag zien, heb ik uw raad te vragen.&#8221;
+<a id="d0e7342"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e7342">425</a>]</span></p>
+<p>De pati&euml;nt ging zitten. De preliminairen bevielen hem gansch niet. Zij legde het pakket met de Engelsche postmerken geopend
+voor mij neer.
+
+</p>
+<p>&#8220;Lord William is overleden,&#8221; sprak zij. &#8220;Zie hier een schrijven aan mij, dat hij bij zijn testament heeft gevoegd. Wees zoo
+goed het te lezen.&#8221;
+
+</p>
+<p>Ik had daartoe nauwelijks de noodige kalmte; maar toch voldeed ik aan haar verlangen.
+
+</p>
+<p>Het was een kort maar ernstig woord, dat van eene vaderlijke teederheid getuigde; maar ik las tusschen de regels door, dat
+het hem strijd had gekost, n&agrave; hare bekentenissen het tot deze kalme genegenheid te brengen. Hij was van haar weggegaan met
+de pijl in het hart. Hij eindigde met eene roerende bede voor haar geluk en den wensch, dat zij nog eenmaal een echtgenoot
+vinden mocht harer waardig, en het verzoek om de dotatie aan te nemen, die hij haar in zijn testament had toegedacht, opdat
+zij door geene materi&euml;ele overwegingen zou gedwongen worden tot eene andere keuze dan die van haar hart. De familienaam waarmee
+hij zijn brief had onderteekend was een in de geschiedenis der wetenschap en in de staatkundige wereld zeer bekende en hoogge&euml;erde.
+
+</p>
+<p>Nu volgde een brief van den neef en erfgenaam, die haar de afschriften toezond en haar de verzekering gaf van zijne bereidwilligheid
+om aan de opgelegde verplichting te voldoen.
+
+</p>
+<p>Er werd haar levenslang een jaarlijksch inkomen van drieduizend pond sterling toegekend.
+
+</p>
+<p>Zwijgend legde ik de geschriften neer, na er kennis van genomen te hebben.
+
+</p>
+<p>&#8220;Moet ik aannemen, Leo?&#8221; vroeg zij, mij aanziende met een onzekeren, onderzoekenden blik.
+
+</p>
+<p>&#8220;Mij dunkt, gij kunt niet weigeren, Francis!&#8221; antwoordde ik met al de kalmte die ik bemachtigen kon. &#8220;Volkomen onafhankelijkheid
+naar het materieele is altijd uw vurigst verlangen geweest: die is u noodig <a id="d0e7361"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e7361">426</a>]</span>zelfs en die wordt u bij dezen door eene vriendenhand gewaarborgd.&#8221;
+
+</p>
+<p>&#8220;Gij hebt gelijk, Leo! ik zal uw raad volgen, ik zal aannemen. Nu behoeft mijne fierheid niet langer te strijden tegen mijn
+hart. Nu behoef ik geen huwelijk aan te gaan door den nood opgelegd, en zoo ik mij een echtgenoot kies, zal niemand mij verdenken
+dat ik mij uit belangzucht gewonnen gaf! En zou ik nu rijk genoeg zijn om de Werve los te koopen?&#8221; viel zij op eens in op
+geheel anderen toon, eene mengeling van schalkheid en ernst, die geruststelde dat hare vroegere opgeruimdheid nog niet verloren
+was gegaan onder het lijden.
+
+</p>
+<p>&#8220;Neen, Francis! En al ware dat, de Werve is in handen, die haar tot geen prijs zullen overgeven. Om vrijvrouwe van de Werve
+te worden moet gij wat anders bedenken.&#8221;
+
+</p>
+<p>Toen rees zij op en ging voor mij staan. &#8220;Leo! gij zegt dat onafhankelijk te zijn altijd mijn vurigste wensch is geweest,
+dat placht zoo te wezen; maar ik heb nu begrepen, dat het mijn hoogste geluk zoude zijn afhankelijk te worden van den man
+dien ik liefheb. Leo! tante Roselaer heeft mij een jaargeld toegekend, dat ik niet aanneem, zooals vanzelf spreekt; maar zij
+heeft het goed met mij gemeend, dat erken ik; en haar raad neem ik w&egrave;l aan. Zij heeft mij voorgeschreven, geen huwelijk aan
+te gaan dan met uwe toestemming, Leo!&#8221; en zij zonk onder eene gemoedsbeweging die haar geheel overmeesterde, op de beide knie&euml;n
+voor mij neer. &#8220;Leo! ik wensch mijn neef van Zonshoven tot echtgenoot; hebt gij daartegen?&#8221;
+
+</p>
+<p>Ik antwoordde alleen door haar op te heffen en in mijne armen te sluiten.
+
+</p>
+<p>Zij schreide aan mijne borst. Ik schaamde mij niet dat ook mijne oogen vochtig waren. Wij hadden elkander z&oacute;&oacute; lief, en toch,
+wij hadden zooveel door elkander geleden!
+</p>
+<hr class="tb"><p>
+<a id="d0e7375"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e7375">427</a>]</span></p>
+<p>Wat zal ik u verder zeggen! Ik bracht dien dag door op de Werve. Wij zochten onze lievelingsplekjes, wij leefden in herinneringen,
+wij maakten onze plannen voor de toekomst. Wij moesten van Beek c. s. bericht geven dat wij het eens geworden waren en wij
+stelden onder prettig gekibbel een deftig vormelijk epistel aan de wetgeleerden op, die verder niets meer te doen hadden dan
+hunne rekeningen in te leveren en het onder hen berustende te verantwoorden. Van Beek, die geroepen werd ons huwelijkscontract
+op te maken, was niet weinig verwonderd te vernemen, dat de bruid een jaarlijksch inkomen van drieduizend pond sterling had,
+waarover zij de volle vrije dispositie behield. Onder ons gezegd, lord William heeft mij een onschatbaren dienst bewezen,
+dat hij Francis op die wijze over hare aarzelingen heeft heengeholpen.
+
+</p>
+<p>De rouw over den generaal was ons voorwendsel om in alle stilte te trouwen, zooals wij beiden wenschten. Een van mijne vrienden,
+die in een naburig stadje als predikant stond, zegende ons huwelijk kerkelijk in. Ds. N. voelt zich over die preferentie wat
+gekrenkt en wil zijn emeritaat nemen. Ik zal zorgen dat hij er geldelijk niet onder lijdt. De gemeente smachtte reeds lang
+naar verandering. &#8220;Ze waren domin&eacute; wel niet zat, maar toch....&#8221;
+
+</p>
+<p>Wij zijn op reis gegaan! Francis moest zich na haar lang isolement weer aan de wereld en de menschen gewennen. De Werve wordt
+intusschen gerestaureerd, en Rolf heeft op zich genomen de vesting te commandeeren in onze afwezendheid.
+
+</p>
+<p>De kleine Harry Blount is uit de handen zijner grootmoeder in die van de Pauwelsen overgegaan. Francis heeft tot hare onuitsprekelijke
+verlichting de zekerheid gekregen, dat Gijsje Jool hersteld is en met haar kind bij de Pauwelsen inwonen gaat. Wij voorzien,
+dat ze eenmaal als dochter in dat gezin zal worden opgenomen.
+
+</p>
+<p>Wat mij betreft, ik heb heel wat doorgestaan sinds <a id="d0e7386"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e7386">428</a>]</span>de zware last van die erfenis mij op de schouders is gelegd, maar ik heb veel geleerd in mijne worsteling om het levensgeluk,
+en beiden, Francis en ik, zijn vast besloten de zuur veroverde schat met vereende krachten vast te houden en er alle schadelijke
+elementen buiten te sluiten.
+
+</p>
+<p>Wij hebben ons voorgenomen goede rentmeesters te zijn van ons groot fortuin, en Francis is het geheel met mij eens, dat een
+leven voor ons zelven alleen geen leven zou zijn, dat er eene groote verantwoordelijkheid op ons rust, maar dat het zielevreugde
+moet wezen die te vervullen. Van mijne reisontmoetingen hoort gij wel eens later.
+
+
+
+</p>
+<p class="Date">Gen&egrave;ve, 186&#8212;,
+
+
+</p>
+<p class="Signed">L. v. Z.
+
+</p>
+<hr class="tb"><p>
+
+</p>
+<p>Francis wil u zelve met een woordje groeten.
+</p>
+<p class="tb"></p><p>
+
+</p>
+<p>Dat het Leo mooi staat om de <i lang="fr">hauts faits</i> van Majoor Frans zoo maar in al hunne kleuren en geuren aan een vriend te schetsen, zal ik nooit toegeven, maar ik voel toch
+dat hij in zijne <i lang="fr">position d&eacute;licate</i> behoefte had om zijn hart uit te storten, en dan ging dat nog het beste aan een overzeeschen vriend. Daarom heb ik hem dan
+ook volle absolutie gegeven. Als gij nu maar zijne brieven niet in &#8217;t een of ander Indisch dagblad laat drukken! Dat zou te
+erg zijn! Niet dat Francis van Zonshoven dat ongedisciplineerde personage onder hare bescherming neemt; och neen! &#8217;t Is voor
+haar zoo goed of het nooit had bestaan. Maar ziet ge, er zijn zooveel familiegeheimen bij in &#8217;t spel, dat ik u in vollen ernst
+discretie aanbeveel.
+
+</p>
+<p>Wacht maar niet tot uwe Indische dienstjaren voltallig zijn om ons op de Werve te komen bezoeken. Alle ruiten worden er gemaakt,
+en er is ruimte genoeg voor een vriend, al kwam die met een heel gezin!
+</p>
+<hr class="tb"><p>
+
+
+
+</p>
+</div>
+</div><a id="d0e7412"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e7412">429</a>]</span><div class="back">
+<div class="div1">
+<p>Romans en Novellen in de WERELD-NEDERLANDSCHE BIBLIOTHEEK; EN OORSPRONKELIJKE UITGAVEN:
+
+
+</p>
+<p><i>NEDERLANDSCHE.</i>
+
+</p>
+<div class="table">
+<table style="font-size: 80%;" width="100%">
+<tr valign="top">
+<td valign="top" class="alignright"> </td>
+<td valign="top" class="alignright"> </td>
+<td valign="top" class="alignright"> </td>
+<td valign="top">Ingen. </td>
+<td valign="top">Cart. </td>
+<td valign="top">Linn. </td>
+<td valign="top">Krb.
+
+</td>
+</tr>
+<tr valign="top">
+<td valign="top">W. B.
+
+</td>
+<td valign="top">1* en 2*. E. BEKKER-WOLFF en A. DEKEN: <i>Sara Burgerhart</i>. Inleiding <i>Prof. Knappert</i>, (5e druk)
+
+</td>
+<td valign="top">&#402; </td>
+<td valign="top" class="alignright">0.60 </td>
+<td valign="top" class="alignright">0.80 </td>
+<td valign="top" class="alignright">1.&#8212; </td>
+<td valign="top" class="alignright">1.20</td>
+</tr>
+<tr valign="top">
+<td valign="top" class="alignright"> </td>
+<td valign="top">A. L. G. BOSBOOM-TOUSSAINT:</td>
+</tr>
+<tr valign="top">
+<td valign="top">N. B.
+
+</td>
+<td valign="top">XIII/XIV. <i>Prinses Orsini en eigen Levensbeschrijving</i>.&#8212;Portretten&#8212;Inleiding.&#8212;Aanteekeningen.
+
+</td>
+<td valign="top">&#402; </td>
+<td valign="top" class="alignright">0.40 </td>
+<td valign="top" class="alignright">0.55 </td>
+<td valign="top" class="alignright">0.70 </td>
+<td valign="top" class="alignright">&#8212;</td>
+</tr>
+<tr valign="top">
+<td valign="top" class="alignright"> </td>
+<td valign="top">BOSBOOM-TOUSSAINT, BUSKEN HUET, SIMON GORTER:</td>
+</tr>
+<tr valign="top">
+<td valign="top">N. B.
+
+</td>
+<td valign="top">XLV. <i>Drie Vergeten Novellen</i> (<i>Nacht in een Armstoel</i>; <i>Dokter George</i>; <i>Een Praatje</i>
+
+</td>
+<td valign="top">&#402; </td>
+<td valign="top" class="alignright">0.20 </td>
+<td valign="top" class="alignright">0.30 </td>
+<td valign="top" class="alignright">0.40 </td>
+<td valign="top" class="alignright">&#8212;</td>
+</tr>
+<tr valign="top">
+<td valign="top">N. B.
+
+</td>
+<td valign="top">LXXXIV/LXXXV*. HENRI VAN BOOVEN: <i>Tropenwee</i> (Nieuwe, complete uitgaaf)
+
+</td>
+<td valign="top">&#402; </td>
+<td valign="top" class="alignright">0.50 </td>
+<td valign="top" class="alignright">0.65 </td>
+<td valign="top" class="alignright">0.80 </td>
+<td valign="top" class="alignright">&#8212;</td>
+</tr>
+<tr valign="top">
+<td valign="top">N. R.
+
+</td>
+<td valign="top">CARRY VAN BRUGGEN: <i>De Verlatene</i>
+
+</td>
+<td valign="top">&#402; </td>
+<td valign="top" class="alignright">1.90 </td>
+<td valign="top" class="alignright">&#8212; </td>
+<td valign="top" class="alignright">&#8212; </td>
+<td valign="top" class="alignright">2.75</td>
+</tr>
+<tr valign="top">
+<td valign="top">N. R.
+
+</td>
+<td valign="top">LOUIS COUPERUS: <i>Korte Arabesken</i>
+
+</td>
+<td valign="top">&#402; </td>
+<td valign="top" class="alignright">1.90 </td>
+<td valign="top" class="alignright">&#8212; </td>
+<td valign="top" class="alignright">&#8212; </td>
+<td valign="top" class="alignright">2.75</td>
+</tr>
+<tr valign="top">
+<td valign="top" class="alignright"> </td>
+<td valign="top">J. EIGENHUIS:</td>
+</tr>
+<tr valign="top">
+<td valign="top">N. B.
+
+</td>
+<td valign="top">VI/VII. <i>De Wijsgeer</i>;&#8212;<i>Tyme de Kroosvisscher</i>;&#8212;<i>Van Vrijen en Trouwen</i>
+
+</td>
+<td valign="top">&#402; </td>
+<td valign="top" class="alignright">0.40 </td>
+<td valign="top" class="alignright">0.55 </td>
+<td valign="top" class="alignright">0.70 </td>
+<td valign="top" class="alignright">&#8212;</td>
+</tr>
+<tr valign="top">
+<td valign="top">N. B.
+
+</td>
+<td valign="top">XXXVIII/XXXIX. <i>De jonge Dominee</i>
+
+</td>
+<td valign="top">&#402; </td>
+<td valign="top" class="alignright">0.40 </td>
+<td valign="top" class="alignright">0.55 </td>
+<td valign="top" class="alignright">0.70 </td>
+<td valign="top" class="alignright">&#8212;</td>
+</tr>
+<tr valign="top">
+<td valign="top">N. B.
+
+</td>
+<td valign="top">CI/CIII*. <i>Groei</i>
+
+</td>
+<td valign="top">&#402; </td>
+<td valign="top" class="alignright">0.70 </td>
+<td valign="top" class="alignright">0.85 </td>
+<td valign="top" class="alignright">1.&#8212; </td>
+<td valign="top" class="alignright">1.30</td>
+</tr>
+<tr valign="top">
+<td valign="top">W. B.
+
+</td>
+<td valign="top">33. S. FALKLAND: <i>Kleine Vertelsels</i> (8e&#8211;10e duizend)
+
+</td>
+<td valign="top">&#402; </td>
+<td valign="top" class="alignright">0.20 </td>
+<td valign="top" class="alignright">0.30 </td>
+<td valign="top" class="alignright">0.40 </td>
+<td valign="top" class="alignright">&#8212;</td>
+</tr>
+<tr valign="top">
+<td valign="top" class="alignright"> </td>
+<td valign="top">A. v. GOGH-KAULBACH:</td>
+</tr>
+<tr valign="top">
+<td valign="top">N. R.
+
+</td>
+<td valign="top"><i>Moeder</i>
+
+</td>
+<td valign="top">&#402; </td>
+<td valign="top" class="alignright">1.90 </td>
+<td valign="top" class="alignright">&#8212; </td>
+<td valign="top" class="alignright">&#8212; </td>
+<td valign="top" class="alignright">2.75</td>
+</tr>
+<tr valign="top">
+<td valign="top">O. U.
+
+</td>
+<td valign="top"><i>Rika</i>
+
+</td>
+<td valign="top">&#402; </td>
+<td valign="top" class="alignright">1.90 </td>
+<td valign="top" class="alignright">&#8212; </td>
+<td valign="top" class="alignright">&#8212; </td>
+<td valign="top" class="alignright">2.75</td>
+</tr>
+<tr valign="top">
+<td valign="top" class="alignright"> </td>
+<td valign="top">G. VAN HULZEN:</td>
+</tr>
+<tr valign="top">
+<td valign="top">W. B.
+
+</td>
+<td valign="top">17/18. <i>Getrouwd</i>: (2e druk)
+
+</td>
+<td valign="top">&#402; </td>
+<td valign="top" class="alignright">&#8212; </td>
+<td valign="top" class="alignright">&#8212; </td>
+<td valign="top" class="alignright">&#8212; </td>
+<td valign="top" class="alignright">1.&#8212;</td>
+</tr>
+<tr valign="top">
+<td valign="top">N. B.
+
+</td>
+<td valign="top">XV/XVI. <i>Wrakke Levens</i>
+
+</td>
+<td valign="top">&#402; </td>
+<td valign="top" class="alignright">0.40 </td>
+<td valign="top" class="alignright">0.55 </td>
+<td valign="top" class="alignright">0.70 </td>
+<td valign="top" class="alignright">1.&#8212;</td>
+</tr>
+<tr valign="top">
+<td valign="top">N. B.
+
+</td>
+<td valign="top">XLVII/XLVIII. <i>De Ontredderden</i> I
+
+</td>
+<td valign="top">&#402; </td>
+<td valign="top" class="alignright">0.40 </td>
+<td valign="top" class="alignright">0.55 </td>
+<td valign="top" class="alignright">0.70 </td>
+<td valign="top" class="alignright">&#8212;</td>
+</tr>
+<tr valign="top">
+<td valign="top">N. B.
+
+</td>
+<td valign="top">XLIX/L. <i>De Ontredderde</i> II
+
+</td>
+<td valign="top">&#402; </td>
+<td valign="top" class="alignright">0.40 </td>
+<td valign="top" class="alignright">0.55 </td>
+<td valign="top" class="alignright">0.70 </td>
+<td valign="top" class="alignright">&#8212;</td>
+</tr>
+<tr valign="top">
+<td valign="top">N. R.
+
+</td>
+<td valign="top"><i>Liefde&#8217;s Tusschenspel</i>
+
+</td>
+<td valign="top">&#402; </td>
+<td valign="top" class="alignright">1.90 </td>
+<td valign="top" class="alignright">&#8212; </td>
+<td valign="top" class="alignright">&#8212; </td>
+<td valign="top" class="alignright">2.75<a id="d0e7815"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e7815">430</a>]</span></td>
+</tr>
+<tr valign="top">
+<td valign="top">N. B.
+
+</td>
+<td valign="top">II. P. v. LIMBURG BROUWER: <i>Een Ezel en Eenig speelgoed</i>. Inleiding <i>Prof. Damst&eacute;</i>
+
+</td>
+<td valign="top">&#402; </td>
+<td valign="top" class="alignright">0.20 </td>
+<td valign="top" class="alignright">0.30 </td>
+<td valign="top" class="alignright">0.40 </td>
+<td valign="top" class="alignright">&#8212;</td>
+</tr>
+<tr valign="top">
+<td valign="top">N. B.
+
+</td>
+<td valign="top">LXXVIII*. ELINE MARE: <i>Cleemke&#8217;s Fortuintje</i>, tragisch-humoristische schets van Vlaamsch Leven
+
+</td>
+<td valign="top">&#402; </td>
+<td valign="top" class="alignright">0.30 </td>
+<td valign="top" class="alignright">0.40 </td>
+<td valign="top" class="alignright">0.50 </td>
+<td valign="top" class="alignright">&#8212;</td>
+</tr>
+<tr valign="top">
+<td valign="top" class="alignright"> </td>
+<td valign="top">MULTATULI:</td>
+</tr>
+<tr valign="top">
+<td valign="top">N. B.
+
+</td>
+<td valign="top">XXII. <i>Max Havelaar</i> (7e druk)
+
+</td>
+<td valign="top">&#402; </td>
+<td valign="top" class="alignright">&#8212; </td>
+<td valign="top" class="alignright">&#8212; </td>
+<td valign="top" class="alignright">0.40 </td>
+<td valign="top" class="alignright">0.80</td>
+</tr>
+<tr valign="top">
+<td valign="top">N. B.
+
+</td>
+<td valign="top">LXXX*. <i>Duizend en &eacute;&eacute;n Specialiteiten</i>, met nieuwe noten van den schrijver en inleid. van <i>Mevr. Douwes Dekker-Schepel</i>
+
+</td>
+<td valign="top">&#402; </td>
+<td valign="top" class="alignright">0.30 </td>
+<td valign="top" class="alignright">0.40 </td>
+<td valign="top" class="alignright">0.50 </td>
+<td valign="top" class="alignright">&#8212;</td>
+</tr>
+<tr valign="top">
+<td valign="top" class="alignright"> </td>
+<td valign="top">E. J. POTGIETER:</td>
+</tr>
+<tr valign="top">
+<td valign="top">N. B.
+
+</td>
+<td valign="top">XLII/XLIII*. <i>Jan, Jannetje en hun jongste kind;&#8212;het Rijksmuseum</i>&#8212;Ge&iuml;llustreerd; Inleiding en aanteekeningen van L. S. (2e druk)
+
+</td>
+<td valign="top">&#402; </td>
+<td valign="top" class="alignright">0.50 </td>
+<td valign="top" class="alignright">0.65 </td>
+<td valign="top" class="alignright">0.80 </td>
+<td valign="top" class="alignright">1.10</td>
+</tr>
+<tr valign="top">
+<td valign="top">N. B.
+
+</td>
+<td valign="top">XLIV. <i>Liedekens van Bontekoe&#8212;Blaauw Bes!&#8212;&#8217;t Is maar een Pennelikker&#8212;Marie&#8212;De Ezelinnen</i>&#8212;2e druk (6e, 7e duizend)
+
+</td>
+<td valign="top">&#402; </td>
+<td valign="top" class="alignright">0.20 </td>
+<td valign="top" class="alignright">0.30 </td>
+<td valign="top" class="alignright">0.40 </td>
+<td valign="top" class="alignright">&#8212;</td>
+</tr>
+<tr valign="top">
+<td valign="top" class="alignright"> </td>
+<td valign="top">M. SCHARTEN-ANTINK:</td>
+</tr>
+<tr valign="top">
+<td valign="top">W. B.
+
+</td>
+<td valign="top">22*. <i>Sprotje</i> (2e druk)
+
+</td>
+<td valign="top">&#402; </td>
+<td valign="top" class="alignright">0.30 </td>
+<td valign="top" class="alignright">0.40 </td>
+<td valign="top" class="alignright">0.50 </td>
+<td valign="top" class="alignright">&#8212;</td>
+</tr>
+<tr valign="top">
+<td valign="top">N. B.
+
+</td>
+<td valign="top">LXXII*. <i>Sprotje heeft een dienst</i> (2e druk)
+
+</td>
+<td valign="top">&#402; </td>
+<td valign="top" class="alignright">0.30 </td>
+<td valign="top" class="alignright">0.40 </td>
+<td valign="top" class="alignright">0.50 </td>
+<td valign="top" class="alignright">&#8212;</td>
+</tr>
+<tr valign="top">
+<td valign="top">N. B.
+
+</td>
+<td valign="top">LXXXII*. <i>Sprotjes verder leven</i> (2e druk)
+
+</td>
+<td valign="top">&#402; </td>
+<td valign="top" class="alignright">0.30 </td>
+<td valign="top" class="alignright">0.40 </td>
+<td valign="top" class="alignright">0.50 </td>
+<td valign="top" class="alignright">&#8212;</td>
+</tr>
+<tr valign="top">
+<td valign="top">N. B.
+
+</td>
+<td valign="top">XXVI/XXVII. <i>Catherine</i> (2e druk)
+
+</td>
+<td valign="top">&#402; </td>
+<td valign="top" class="alignright">0.40 </td>
+<td valign="top" class="alignright">0.55 </td>
+<td valign="top" class="alignright">0.70 </td>
+<td valign="top" class="alignright">&#8212;</td>
+</tr>
+<tr valign="top">
+<td valign="top" class="alignright"> </td>
+<td valign="top">C. en M. SCHARTEN-ANTINK:</td>
+</tr>
+<tr valign="top">
+<td valign="top">N. R.
+
+</td>
+<td valign="top"><i>Een Huis vol Menschen</i> (5e druk)
+
+</td>
+<td valign="top">&#402; </td>
+<td valign="top" class="alignright">1.90 </td>
+<td valign="top" class="alignright">&#8212; </td>
+<td valign="top" class="alignright">&#8212; </td>
+<td valign="top" class="alignright">2.75</td>
+</tr>
+<tr valign="top">
+<td valign="top">N. R.
+
+</td>
+<td valign="top"><i>De Vreemde Heerschers</i>
+
+</td>
+<td valign="top">&#402; </td>
+<td valign="top" class="alignright">1.90 </td>
+<td valign="top" class="alignright">&#8212; </td>
+<td valign="top" class="alignright">&#8212; </td>
+<td valign="top" class="alignright">2.75</td>
+</tr>
+<tr valign="top">
+<td valign="top">N. B.
+
+</td>
+<td valign="top">XI/XII*. STIJN STREUVELS: <i>Reinaert de Vos</i>, naar de Middeleeuwsche handschriften herwrocht (2e druk)
+
+</td>
+<td valign="top">&#402; </td>
+<td valign="top" class="alignright">0.50 </td>
+<td valign="top" class="alignright">0.65 </td>
+<td valign="top" class="alignright">0.80 </td>
+<td valign="top" class="alignright">1.10</td>
+</tr>
+<tr valign="top">
+<td valign="top">N. B.
+
+</td>
+<td valign="top">CXVIII/CXX. NICO VAN SUCHTELEN: <i>Quia Absurdum</i> (2e druk)
+
+</td>
+<td valign="top">&#402; </td>
+<td valign="top" class="alignright">0.60 </td>
+<td valign="top" class="alignright">0.75 </td>
+<td valign="top" class="alignright">0.90 </td>
+<td valign="top" class="alignright">2.75</td>
+</tr>
+<tr valign="top">
+<td valign="top">N. R.
+
+</td>
+<td valign="top">HERMAN TEIRLINCK: <i>Het Ivoren Aapje</i>, een roman van Bruss. leven (2e dr.)
+
+</td>
+<td valign="top">&#402; </td>
+<td valign="top" class="alignright">1.90 </td>
+<td valign="top" class="alignright">&#8212; </td>
+<td valign="top" class="alignright">&#8212; </td>
+<td valign="top" class="alignright">2.75</td>
+</tr>
+</table>
+</div><p>
+
+
+</p>
+<p><i>BUITENLANDSCHE.</i>
+
+</p>
+<div class="table">
+<table style="font-size: 80%;" width="100%">
+<tr valign="top">
+<td valign="top" class="alignright"> </td>
+<td valign="top" class="alignright"> </td>
+<td valign="top" class="alignright"> </td>
+<td valign="top">Ingen. </td>
+<td valign="top">Cart. </td>
+<td valign="top">Linn. </td>
+<td valign="top">Krb.
+
+</td>
+</tr>
+<tr valign="top">
+<td valign="top" colspan="2">1) <i>Russisch.</i></td>
+</tr>
+<tr valign="top">
+<td valign="top" class="alignright"> </td>
+<td valign="top">L. ANDREJEF:</td>
+</tr>
+<tr valign="top">
+<td valign="top">R. B.
+
+</td>
+<td valign="top">8. <i>In de slaapstee</i>
+
+</td>
+<td valign="top">&#402; </td>
+<td valign="top" class="alignright">0.35 </td>
+<td valign="top" class="alignright">&#8212; </td>
+<td valign="top" class="alignright">0.60 </td>
+<td valign="top" class="alignright">&#8212;</td>
+</tr>
+<tr valign="top">
+<td valign="top">R. B.
+
+</td>
+<td valign="top">13/14. <i>Judas Iskarioth</i>
+
+</td>
+<td valign="top">&#402; </td>
+<td valign="top" class="alignright">0.70 </td>
+<td valign="top" class="alignright">&#8212; </td>
+<td valign="top" class="alignright">1.&#8212; </td>
+<td valign="top" class="alignright">&#8212;<a id="d0e8211"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e8211">431</a>]</span></td>
+</tr>
+<tr valign="top">
+<td valign="top">R. B.
+
+</td>
+<td valign="top">3/4. F. M. DOSTOJEFSKIE, <i>Witte Nachten</i>
+
+</td>
+<td valign="top">&#402; </td>
+<td valign="top" class="alignright">0.70 </td>
+<td valign="top" class="alignright">&#8212; </td>
+<td valign="top" class="alignright">1.&#8212; </td>
+<td valign="top" class="alignright">&#8212;</td>
+</tr>
+<tr valign="top">
+<td valign="top">R. B.
+
+</td>
+<td valign="top">2. N. W. GOGOLJ: <i>De Mantel</i>
+
+</td>
+<td valign="top">&#402; </td>
+<td valign="top" class="alignright">0.35 </td>
+<td valign="top" class="alignright">&#8212; </td>
+<td valign="top" class="alignright">0.60 </td>
+<td valign="top" class="alignright">&#8212;</td>
+</tr>
+<tr valign="top">
+<td valign="top">R. B.
+
+</td>
+<td valign="top">9/10. M. LERMONTOF: <i>Een Held van onzen tijd</i>
+
+</td>
+<td valign="top">&#402; </td>
+<td valign="top" class="alignright">0.70 </td>
+<td valign="top" class="alignright">&#8212; </td>
+<td valign="top" class="alignright">1.&#8212; </td>
+<td valign="top" class="alignright">&#8212;</td>
+</tr>
+<tr valign="top">
+<td valign="top">W. B.
+
+</td>
+<td valign="top">41/42. VLADIMIR KOROLENKO: <i>Schetsen en vertellingen uit Siberi&euml;</i>, met portret
+
+</td>
+<td valign="top">&#402; </td>
+<td valign="top" class="alignright">0.40 </td>
+<td valign="top" class="alignright">0.55 </td>
+<td valign="top" class="alignright">0.70 </td>
+<td valign="top" class="alignright">1.&#8212;</td>
+</tr>
+<tr valign="top">
+<td valign="top">R. B.
+
+</td>
+<td valign="top">5. J. S. TOERGENJEF: <i>Klop, klop klop</i>
+
+</td>
+<td valign="top">&#402; </td>
+<td valign="top" class="alignright">0.35 </td>
+<td valign="top" class="alignright">&#8212; </td>
+<td valign="top" class="alignright">0.60 </td>
+<td valign="top" class="alignright">&#8212;</td>
+</tr>
+<tr valign="top">
+<td valign="top" class="alignright"> </td>
+<td valign="top">LEO TOLSTOY:</td>
+</tr>
+<tr valign="top">
+<td valign="top">W. B.
+
+</td>
+<td valign="top"><i>Iwan de Dwaas</i>
+
+</td>
+<td valign="top">&#402; </td>
+<td valign="top" class="alignright">0.20 </td>
+<td valign="top" class="alignright">0.30 </td>
+<td valign="top" class="alignright">0.40 </td>
+<td valign="top" class="alignright">&#8212;</td>
+</tr>
+<tr valign="top">
+<td valign="top">B. B.
+
+</td>
+<td valign="top">1/2. <i>De Kozakken</i>
+
+</td>
+<td valign="top">&#402; </td>
+<td valign="top" class="alignright">0.20 </td>
+<td valign="top" class="alignright">&#8212; </td>
+<td valign="top" class="alignright">0.40 </td>
+<td valign="top" class="alignright">&#8212;</td>
+</tr>
+<tr valign="top">
+<td valign="top">B. B.
+
+</td>
+<td valign="top">5/6. <i>Sebastopol</i>
+
+</td>
+<td valign="top">&#402; </td>
+<td valign="top" class="alignright">0.20 </td>
+<td valign="top" class="alignright">&#8212; </td>
+<td valign="top" class="alignright">0.40 </td>
+<td valign="top" class="alignright">&#8212;</td>
+</tr>
+<tr valign="top">
+<td valign="top">B. B.
+
+</td>
+<td valign="top">9. <i>Sneeuwstorm</i>
+
+</td>
+<td valign="top">&#402; </td>
+<td valign="top" class="alignright">0.10 </td>
+<td valign="top" class="alignright">&#8212; </td>
+<td valign="top" class="alignright">&#8212; </td>
+<td valign="top" class="alignright">&#8212;</td>
+</tr>
+<tr valign="top">
+<td valign="top">B. B.
+
+</td>
+<td valign="top">10. <i>De twee Huzaren</i>
+
+</td>
+<td valign="top">&#402; </td>
+<td valign="top" class="alignright">0.10 </td>
+<td valign="top" class="alignright">&#8212; </td>
+<td valign="top" class="alignright">&#8212; </td>
+<td valign="top" class="alignright">&#8212;</td>
+</tr>
+<tr valign="top">
+<td valign="top">B. B.
+
+</td>
+<td valign="top">21. <i>De jonge Landheer</i>
+
+</td>
+<td valign="top">&#402; </td>
+<td valign="top" class="alignright">0.10 </td>
+<td valign="top" class="alignright">&#8212; </td>
+<td valign="top" class="alignright">&#8212; </td>
+<td valign="top" class="alignright">&#8212;</td>
+</tr>
+<tr valign="top">
+<td valign="top">R. B.
+
+</td>
+<td valign="top">1. ANT. P. TSJECHOF: <i>Een toeval</i>
+
+</td>
+<td valign="top">&#402; </td>
+<td valign="top" class="alignright">0.35 </td>
+<td valign="top" class="alignright">&#8212; </td>
+<td valign="top" class="alignright">0.60 </td>
+<td valign="top">&#8212;
+
+</td>
+</tr>
+<tr valign="top">
+<td valign="top" colspan="2">2) <i>Duitsch</i>:
+</td>
+</tr>
+<tr valign="top">
+<td valign="top">W. B.
+
+</td>
+<td valign="top">71/72*. LUDW. ANZENGRUBER: <i>De Schandvlek</i> (2e druk)
+
+</td>
+<td valign="top">&#402; </td>
+<td valign="top" class="alignright">0.50 </td>
+<td valign="top" class="alignright">0.65 </td>
+<td valign="top" class="alignright">0.80 </td>
+<td valign="top" class="alignright">&#8212;</td>
+</tr>
+<tr valign="top">
+<td valign="top">W. B.
+
+</td>
+<td valign="top">74 LUDW. FINCK: <i>De Rozendokter</i>, vertaling <i>M. van Vloten</i>, versiering <i>Midderigh-Bokhorst</i> (2e druk)
+
+</td>
+<td valign="top">&#402; </td>
+<td valign="top" class="alignright">0.20 </td>
+<td valign="top" class="alignright">0.30 </td>
+<td valign="top" class="alignright">0.40 </td>
+<td valign="top" class="alignright">&#8212;</td>
+</tr>
+<tr valign="top">
+<td valign="top">G. R.
+
+</td>
+<td valign="top">HAUFF: <i>Lichtenstein</i>, rom. verhaal
+
+</td>
+<td valign="top">&#402; </td>
+<td valign="top" class="alignright">0.45 </td>
+<td valign="top" class="alignright">&#8212; </td>
+<td valign="top" class="alignright">&#8212; </td>
+<td valign="top" class="alignright">&#8212;</td>
+</tr>
+<tr valign="top">
+<td valign="top">W. B.
+
+</td>
+<td valign="top">151/152*. KELLERMANN: <i>De Dwaas</i>
+
+</td>
+<td valign="top">&#402; </td>
+<td valign="top" class="alignright">0.50 </td>
+<td valign="top" class="alignright">0.65 </td>
+<td valign="top" class="alignright">0.80 </td>
+<td valign="top" class="alignright">&#8212;</td>
+</tr>
+<tr valign="top">
+<td valign="top">G. R.
+
+</td>
+<td valign="top">CLARA VIEBIG: <i>Absolvo Te</i>
+
+</td>
+<td valign="top">&#402; </td>
+<td valign="top" class="alignright">0.45 </td>
+<td valign="top" class="alignright">&#8212; </td>
+<td valign="top" class="alignright">&#8212; </td>
+<td valign="top" class="alignright">&#8212;</td>
+</tr>
+<tr valign="top">
+<td valign="top" class="alignright"> </td>
+<td valign="top">ERNST ZAHN: <i>Romans</i>:
+</td>
+</tr>
+<tr valign="top">
+<td valign="top">W. B
+
+</td>
+<td valign="top">97/98*. <i>Het gezin van Lucas Hochstraszer</i> vertaling <i>A. van Gogh-Kaulbach</i> voorrede <i>Aug. de Wit</i> (2e druk)
+
+</td>
+<td valign="top">&#402; </td>
+<td valign="top" class="alignright">0.50 </td>
+<td valign="top" class="alignright">0.65 </td>
+<td valign="top" class="alignright">0.80 </td>
+<td valign="top" class="alignright">&#8212;</td>
+</tr>
+<tr valign="top">
+<td valign="top">W. B.
+
+</td>
+<td valign="top">120/121*. <i>Eenzaamheid</i>, vertaling <i>Annie de Graaff</i>
+
+</td>
+<td valign="top">&#402; </td>
+<td valign="top" class="alignright">0.50 </td>
+<td valign="top" class="alignright">0.65 </td>
+<td valign="top" class="alignright">0.80 </td>
+<td valign="top" class="alignright">&#8212;</td>
+</tr>
+<tr valign="top">
+<td valign="top">W. B.
+
+</td>
+<td valign="top">146/147*. <i>Clari-Marie</i>, vert. <i>J. Kuglman</i>
+
+</td>
+<td valign="top">&#402; </td>
+<td valign="top" class="alignright">0.50 </td>
+<td valign="top" class="alignright">0.65 </td>
+<td valign="top" class="alignright">0.80 </td>
+<td valign="top" class="alignright">&#8212;</td>
+</tr>
+<tr valign="top">
+<td valign="top">W. B.
+
+</td>
+<td valign="top">7/8. <i>Levensstrijd</i>
+
+</td>
+<td valign="top">&#402; </td>
+<td valign="top" class="alignright">0.20 </td>
+<td valign="top" class="alignright">&#8212; </td>
+<td valign="top" class="alignright">0.40 </td>
+<td valign="top" class="alignright">&#8212;</td>
+</tr>
+<tr valign="top">
+<td valign="top" class="alignright"> </td>
+<td valign="top"><i>Novellen:</i></td>
+</tr>
+<tr valign="top">
+<td valign="top">B. B.
+
+</td>
+<td valign="top">22 <i>Onderstroom</i>
+
+</td>
+<td valign="top">&#402; </td>
+<td valign="top" class="alignright">0.10 </td>
+<td valign="top" class="alignright">&#8212; </td>
+<td valign="top" class="alignright">&#8212; </td>
+<td valign="top">&#8212;
+
+</td>
+</tr>
+<tr valign="top">
+<td valign="top" colspan="2">3) <i>Engelsch</i>:
+</td>
+</tr>
+<tr valign="top">
+<td valign="top">G. R.
+
+</td>
+<td valign="top">BULWER: <i>Rienzi, de laatste der Tribunen, vertaling</i> <i>E. J. Potgieter</i>
+
+</td>
+<td valign="top">&#402; </td>
+<td valign="top" class="alignright">0.45 </td>
+<td valign="top" class="alignright">&#8212; </td>
+<td valign="top" class="alignright">&#8212; </td>
+<td valign="top" class="alignright">&#8212;</td>
+</tr>
+<tr valign="top">
+<td valign="top" class="alignright"> </td>
+<td valign="top">CHARLES DICKENS:</td>
+</tr>
+<tr valign="top">
+<td valign="top">W. B.
+
+</td>
+<td valign="top">15. <i>Een Kerstlied in Proza</i>
+
+</td>
+<td valign="top">&#402; </td>
+<td valign="top" class="alignright">0.20 </td>
+<td valign="top" class="alignright">0.30 </td>
+<td valign="top" class="alignright">0.40 </td>
+<td valign="top" class="alignright">&#8212;</td>
+</tr>
+<tr valign="top">
+<td valign="top">G. R.
+
+</td>
+<td valign="top"><i>Londen en Parijs</i>
+
+</td>
+<td valign="top">&#402; </td>
+<td valign="top" class="alignright">0.45 </td>
+<td valign="top" class="alignright">&#8212; </td>
+<td valign="top" class="alignright">&#8212; </td>
+<td valign="top">&#8212;
+<a id="d0e8767"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e8767">432</a>]</span>
+
+</td>
+</tr>
+<tr valign="top">
+<td valign="top">B. B.
+
+</td>
+<td valign="top">23. L. FALCONER: <i>De geheimzinnige Gouvernante</i>
+
+</td>
+<td valign="top">&#402; </td>
+<td valign="top" class="alignright">0.10 </td>
+<td valign="top" class="alignright">&#8212; </td>
+<td valign="top" class="alignright">&#8212; </td>
+<td valign="top" class="alignright">&#8212;</td>
+</tr>
+<tr valign="top">
+<td valign="top">W. B.
+
+</td>
+<td valign="top">136. EDGAR ALLAN POE: <i>Tien vertellingen</i>
+
+</td>
+<td valign="top">&#402; </td>
+<td valign="top" class="alignright">&#8212; </td>
+<td valign="top" class="alignright">0.30 </td>
+<td valign="top" class="alignright">0.40 </td>
+<td valign="top" class="alignright">&#8212;</td>
+</tr>
+<tr valign="top">
+<td valign="top">W. B.
+
+</td>
+<td valign="top">47/49. UPTON SINCLAIR: <i>De Wildernis</i>
+
+</td>
+<td valign="top">&#402; </td>
+<td valign="top" class="alignright">0.60 </td>
+<td valign="top" class="alignright">0.75 </td>
+<td valign="top" class="alignright">0.90 </td>
+<td valign="top" class="alignright">&#8212;</td>
+</tr>
+<tr valign="top">
+<td valign="top">B. B.
+
+</td>
+<td valign="top">11/12. R. L. STEVENSON: <i>De Verkeerde Kist</i>
+
+</td>
+<td valign="top">&#402; </td>
+<td valign="top" class="alignright">0.20 </td>
+<td valign="top" class="alignright">&#8212; </td>
+<td valign="top" class="alignright">0.40 </td>
+<td valign="top" class="alignright">&#8212;</td>
+</tr>
+<tr valign="top">
+<td valign="top">B. B.
+
+</td>
+<td valign="top">3/4 MARK TWAIN: <i>De Erfgenaam uit Amerika</i>, ge&iuml;llustreerd
+
+</td>
+<td valign="top">&#402; </td>
+<td valign="top" class="alignright">0.20 </td>
+<td valign="top" class="alignright">&#8212; </td>
+<td valign="top" class="alignright">0.40 </td>
+<td valign="top" class="alignright">&#8212;</td>
+</tr>
+<tr valign="top">
+<td valign="top" class="alignright"> </td>
+<td valign="top">H. G. WELLS:</td>
+</tr>
+<tr valign="top">
+<td valign="top">W. B.
+
+</td>
+<td valign="top">24/25. <i>Het voedsel der Goden en hoe het op aarde kwam</i>
+
+</td>
+<td valign="top">&#402; </td>
+<td valign="top" class="alignright">0.40 </td>
+<td valign="top" class="alignright">0.55 </td>
+<td valign="top" class="alignright">0.70 </td>
+<td valign="top" class="alignright">1.&#8212;</td>
+</tr>
+<tr valign="top">
+<td valign="top">B. B.
+
+</td>
+<td valign="top">16/19. <i>De Oorlog in de lucht</i>, ge&iuml;ll.
+
+</td>
+<td valign="top">&#402; </td>
+<td valign="top" class="alignright">0.40 </td>
+<td valign="top" class="alignright">&#8212; </td>
+<td valign="top" class="alignright">0.70 </td>
+<td valign="top" class="alignright">&#8212;</td>
+</tr>
+<tr valign="top">
+<td valign="top">W. B.
+
+</td>
+<td valign="top">117* OSCAR WILDE: Het Granaatappelhuis, vertaling <i>L. van Oosterzee</i>, illustr. <i>Midderigh-Bokhorst</i>
+
+</td>
+<td valign="top">&#402; </td>
+<td valign="top" class="alignright">0.30 </td>
+<td valign="top" class="alignright">0.40 </td>
+<td valign="top" class="alignright">0.50 </td>
+<td valign="top" class="alignright">&#8212;</td>
+</tr>
+<tr valign="top">
+<td valign="top">B. B.
+
+</td>
+<td valign="top">24. J. ZANGWILL: <i>Het groote geheim van Bow</i>
+
+</td>
+<td valign="top">&#402; </td>
+<td valign="top" class="alignright">0.10 </td>
+<td valign="top" class="alignright">&#8212; </td>
+<td valign="top" class="alignright">&#8212; </td>
+<td valign="top">&#8212;
+
+</td>
+</tr>
+<tr valign="top">
+<td valign="top" colspan="2">4) <i>Fransch:</i></td>
+</tr>
+<tr valign="top">
+<td valign="top">W. B.
+
+</td>
+<td valign="top">30* HONORE DE BALZAC: <i>Het gevloekte Kind</i>, vertaling en inleiding <i>G. en M. Scharten-Antink</i> (2e druk)
+
+</td>
+<td valign="top">&#402; </td>
+<td valign="top" class="alignright">0.30 </td>
+<td valign="top" class="alignright">0.40 </td>
+<td valign="top" class="alignright">0.50 </td>
+<td valign="top" class="alignright">&#8212;</td>
+</tr>
+<tr valign="top">
+<td valign="top">W. B.
+
+</td>
+<td valign="top">148. BENJAMIN CONSTANT: <i>Adolphe</i>: een kleine roman, vertaald en ingeleid <i>Cd. Busken Huet</i>
+
+</td>
+<td valign="top">&#402; </td>
+<td valign="top" class="alignright">0.20 </td>
+<td valign="top" class="alignright">0.30 </td>
+<td valign="top" class="alignright">0.40 </td>
+<td valign="top" class="alignright">&#8212;</td>
+</tr>
+<tr valign="top">
+<td valign="top">W. B.
+
+</td>
+<td valign="top">118*. JULES RENARD: <i>Natuurlijke Historietjes</i>, vert. <i>C. Scharten</i>, illustr. <i>Bonnard</i>
+
+</td>
+<td valign="top">&#402; </td>
+<td valign="top" class="alignright">0.30 </td>
+<td valign="top" class="alignright">0.40 </td>
+<td valign="top" class="alignright">0.50 </td>
+<td valign="top">&#8212;
+
+</td>
+</tr>
+<tr valign="top">
+<td valign="top" colspan="2">5) <i>Noorsch, Italiaansch, Hongaarsch:</i></td>
+</tr>
+<tr valign="top">
+<td valign="top">W. B.
+
+</td>
+<td valign="top">82/83. BOCCACCIO: <i>Decamerone, Bloemlezing</i>. Vert. en Inl. <i>W. G. van Nouhuys</i>
+
+</td>
+<td valign="top">&#402; </td>
+<td valign="top" class="alignright">0.40 </td>
+<td valign="top" class="alignright">0.55 </td>
+<td valign="top" class="alignright">0.70 </td>
+<td valign="top" class="alignright">&#8212;</td>
+</tr>
+<tr valign="top">
+<td valign="top">W. B.
+
+</td>
+<td valign="top">110/111. ARNE GARBORG: <i>Bij Moeder thuis</i>, een roman
+
+</td>
+<td valign="top">&#402; </td>
+<td valign="top" class="alignright">0.40 </td>
+<td valign="top" class="alignright">&#8212; </td>
+<td valign="top" class="alignright">0.70 </td>
+<td valign="top" class="alignright">&#8212;</td>
+</tr>
+<tr valign="top">
+<td valign="top">B. B.
+
+</td>
+<td valign="top">14/15. KALKMAN MIKSZATH: <i>De Wonderparapluie</i>, uit &#8217;t Hongaarsch
+
+</td>
+<td valign="top">&#402; </td>
+<td valign="top" class="alignright">0.20 </td>
+<td valign="top" class="alignright">&#8212; </td>
+<td valign="top" class="alignright">0.40 </td>
+<td valign="top" class="alignright">&#8212;</td>
+</tr>
+<tr valign="top">
+<td valign="top" class="alignright"> </td>
+<td valign="top">KJELLAND:</td>
+</tr>
+<tr valign="top">
+<td valign="top">W. B.
+
+</td>
+<td valign="top">55/56. <i>Vergif</i>
+
+</td>
+<td valign="top">&#402; </td>
+<td valign="top" class="alignright">0.40 </td>
+<td valign="top" class="alignright">0.55 </td>
+<td valign="top" class="alignright">0.70 </td>
+<td valign="top" class="alignright">&#8212;</td>
+</tr>
+<tr valign="top">
+<td valign="top">W. B.
+
+</td>
+<td valign="top">84/85. <i>Fortuna</i>
+
+</td>
+<td valign="top">&#402; </td>
+<td valign="top" class="alignright">0.40 </td>
+<td valign="top" class="alignright">0.55 </td>
+<td valign="top" class="alignright">0.70 </td>
+<td valign="top" class="alignright">&#8212;</td>
+</tr>
+<tr valign="top">
+<td valign="top">W. B.
+
+</td>
+<td valign="top">89. CARL LARSEN: <i>De Biecht eener Vrouw</i> (4e druk)
+
+</td>
+<td valign="top">&#402; </td>
+<td valign="top" class="alignright">0.20 </td>
+<td valign="top" class="alignright">0.30 </td>
+<td valign="top" class="alignright">0.40 </td>
+<td valign="top" class="alignright">&#8212;</td>
+</tr>
+</table>
+</div><p>
+
+</p>
+<div class="transcribernote">
+<h2>Colofon</h2>
+<h3>Beschikbaarheid</h3>
+<p>Dit eBoek is voor kosteloos gebruik door iedereen overal, met vrijwel geen beperkingen van welke soort dan ook. U mag het
+kopi&euml;ren, weggeven of hergebruiken onder de voorwaarden van de Project Gutenberg Licentie bij dit eBoek of on-line op <a href="http://www.gutenberg.org/">www.gutenberg.org</a>.
+
+</p>
+<p>De tekst van dit eBoek is vergeleken met de versie beschikbaar op
+<a href="http://www.duquartier.nl/">www.duquartier.nl</a>. Naar aanleiding van de verschillen zijn enkele wijzigingen gemaakt.
+
+</p>
+<p>Dit eBoek is geproduceerd door Jeroen Hellingman en het on-line gedistribueerd correctie team op <a href="http://www.pgdp.net/">www.pgdp.net</a>.
+
+</p>
+<p lang="en">This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give
+it away or re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included with this eBook or online at <a href="http://www.gutenberg.org/">www.gutenberg.org</a>.
+
+</p>
+<p>The text of this eBook has been compared with the version available on <a href="http://www.duquartier.nl/">www.duquartier.nl</a>. A few changes have been made as a result.
+
+</p>
+<p lang="en">This eBook is produced by Jeroen Hellingman and and the Online Distributed Proofreading Team at <a href="http://www.pgdp.net/">www.pgdp.net</a>.
+
+</p>
+<h3>Codering</h3>
+<p>Dit bestand is in een verouderde spelling. Er is geen poging gedaan de tekst te moderniseren. Afgebroken woorden aan het einde
+van de regel zijn stilzwijgend hersteld. Kennelijke zetfouten in het origineel zijn gecorrigeerd. Dergelijke correcties zijn
+gemarkeerd met het corr-element.
+
+</p>
+<p>Hoewel in het origineel laag liggende aanhalingstekens openen gebruikt, zijn deze in dit bestand gecodeerd met &#8220;. Geneste
+dubbele aanhalingstekens zijn stilzwijgend veranderd in enkele aanhalingstekens.
+
+</p>
+<h3>Documentgeschiedenis</h3>
+<ul>
+<li>03-MAR-2007 begonnen.
+
+</li>
+</ul>
+<h3>Verbeteringen</h3>
+<p>De volgende verbeteringen zijn aangebracht in de tekst:</p>
+<table width="75%">
+<tr>
+<th>Plaats</th>
+<th>Bron</th>
+<th>Verbetering</th>
+</tr>
+<tr>
+<td width="20%"><a href="#d0e454">Bladzijde 27</a></td>
+<td width="40%">nie</td>
+<td width="40%">niet</td>
+</tr>
+<tr>
+<td width="20%"><a href="#d0e489">Bladzijde 28</a></td>
+<td width="40%">
+[<i>Niet in bron</i>]
+
+</td>
+<td width="40%">&#8220;</td>
+</tr>
+<tr>
+<td width="20%"><a href="#d0e516">Bladzijde 30</a></td>
+<td width="40%">
+[<i>Niet in bron</i>]
+
+</td>
+<td width="40%">&#8220;</td>
+</tr>
+<tr>
+<td width="20%"><a href="#d0e589">Bladzijde 32</a></td>
+<td width="40%">
+[<i>Niet in bron</i>]
+
+</td>
+<td width="40%">&#8220;</td>
+</tr>
+<tr>
+<td width="20%"><a href="#d0e633">Bladzijde 35</a></td>
+<td width="40%">
+[<i>Niet in bron</i>]
+
+</td>
+<td width="40%">.</td>
+</tr>
+<tr>
+<td width="20%"><a href="#d0e743">Bladzijde 45</a></td>
+<td width="40%">&#8221;</td>
+<td width="40%">
+[<i>Verwijderd</i>]
+
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td width="20%"><a href="#d0e765">Bladzijde 47</a></td>
+<td width="40%">pachter</td>
+<td width="40%">pachters</td>
+</tr>
+<tr>
+<td width="20%"><a href="#d0e772">Bladzijde 48</a></td>
+<td width="40%">kortsmogelijke</td>
+<td width="40%">kortstmogelijke</td>
+</tr>
+<tr>
+<td width="20%"><a href="#d0e850">Bladzijde 55</a></td>
+<td width="40%">&#8221;</td>
+<td width="40%">
+[<i>Verwijderd</i>]
+
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td width="20%"><a href="#d0e1164">Bladzijde 70</a></td>
+<td width="40%">
+[<i>Niet in bron</i>]
+
+</td>
+<td width="40%">.</td>
+</tr>
+<tr>
+<td width="20%"><a href="#d0e1252">Bladzijde 76</a></td>
+<td width="40%">men</td>
+<td width="40%">mee</td>
+</tr>
+<tr>
+<td width="20%"><a href="#d0e1360">Bladzijde 85</a></td>
+<td width="40%">&#8220;</td>
+<td width="40%">
+[<i>Verwijderd</i>]
+
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td width="20%"><a href="#d0e1698">Bladzijde 103</a></td>
+<td width="40%">A</td>
+<td width="40%">&Agrave;</td>
+</tr>
+<tr>
+<td width="20%"><a href="#d0e1942">Bladzijde 118</a></td>
+<td width="40%">pleegt</td>
+<td width="40%">oplegt,</td>
+</tr>
+<tr>
+<td width="20%"><a href="#d0e2028">Bladzijde 122</a></td>
+<td width="40%">dat</td>
+<td width="40%">daar</td>
+</tr>
+<tr>
+<td width="20%"><a href="#d0e2103">Bladzijde 125</a></td>
+<td width="40%">,</td>
+<td width="40%">
+[<i>Verwijderd</i>]
+
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td width="20%"><a href="#d0e2265">Bladzijde 135</a></td>
+<td width="40%">&#8221;</td>
+<td width="40%">
+[<i>Verwijderd</i>]
+
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td width="20%"><a href="#d0e2286">Bladzijde 137</a></td>
+<td width="40%">
+[<i>Niet in bron</i>]
+
+</td>
+<td width="40%">&#8221;</td>
+</tr>
+<tr>
+<td width="20%"><a href="#d0e2377">Bladzijde 144</a></td>
+<td width="40%">
+[<i>Niet in bron</i>]
+
+</td>
+<td width="40%">&#8221;</td>
+</tr>
+<tr>
+<td width="20%"><a href="#d0e2642">Bladzijde 161</a></td>
+<td width="40%">A</td>
+<td width="40%">&Agrave;</td>
+</tr>
+<tr>
+<td width="20%"><a href="#d0e2777">Bladzijde 169</a></td>
+<td width="40%">anwoord</td>
+<td width="40%">antwoord</td>
+</tr>
+<tr>
+<td width="20%"><a href="#d0e2841">Bladzijde 172</a></td>
+<td width="40%">&#8220;</td>
+<td width="40%">
+[<i>Verwijderd</i>]
+
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td width="20%"><a href="#d0e2844">Bladzijde 172</a></td>
+<td width="40%">
+[<i>Niet in bron</i>]
+
+</td>
+<td width="40%">&#8220;</td>
+</tr>
+<tr>
+<td width="20%"><a href="#d0e2941">Bladzijde 177</a></td>
+<td width="40%">&#8220;</td>
+<td width="40%">
+[<i>Verwijderd</i>]
+
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td width="20%"><a href="#d0e3000">Bladzijde 180</a></td>
+<td width="40%">onwaakte</td>
+<td width="40%">ontwaakte</td>
+</tr>
+<tr>
+<td width="20%"><a href="#d0e3131">Bladzijde 190</a></td>
+<td width="40%">Het</td>
+<td width="40%">Hij</td>
+</tr>
+<tr>
+<td width="20%"><a href="#d0e3137">Bladzijde 191</a></td>
+<td width="40%">
+[<i>Niet in bron</i>]
+
+</td>
+<td width="40%">&#8220;</td>
+</tr>
+<tr>
+<td width="20%"><a href="#d0e3142">Bladzijde 191</a></td>
+<td width="40%">humor</td>
+<td width="40%">humeur</td>
+</tr>
+<tr>
+<td width="20%"><a href="#d0e3206">Bladzijde 193</a></td>
+<td width="40%">A</td>
+<td width="40%">&Agrave;</td>
+</tr>
+<tr>
+<td width="20%"><a href="#d0e3401">Bladzijde 202</a></td>
+<td width="40%">bij</td>
+<td width="40%">gij</td>
+</tr>
+<tr>
+<td width="20%"><a href="#d0e3412">Bladzijde 202</a></td>
+<td width="40%">ssconden</td>
+<td width="40%">seconden</td>
+</tr>
+<tr>
+<td width="20%"><a href="#d0e3480">Bladzijde 206</a></td>
+<td width="40%">arglastig</td>
+<td width="40%">arglistig</td>
+</tr>
+<tr>
+<td width="20%"><a href="#d0e3486">Bladzijde 206</a></td>
+<td width="40%">kaf</td>
+<td width="40%">kalf</td>
+</tr>
+<tr>
+<td width="20%"><a href="#d0e3547">Bladzijde 210</a></td>
+<td width="40%">ruineert</td>
+<td width="40%">ru&iuml;neert</td>
+</tr>
+<tr>
+<td width="20%"><a href="#d0e3667">Bladzijde 213</a></td>
+<td width="40%">
+[<i>Niet in bron</i>]
+
+</td>
+<td width="40%">.</td>
+</tr>
+<tr>
+<td width="20%"><a href="#d0e3903">Bladzijde 227</a></td>
+<td width="40%">spak</td>
+<td width="40%">sprak</td>
+</tr>
+<tr>
+<td width="20%"><a href="#d0e3934">Bladzijde 232</a></td>
+<td width="40%">
+[<i>Niet in bron</i>]
+
+</td>
+<td width="40%">&#8220;</td>
+</tr>
+<tr>
+<td width="20%"><a href="#d0e4021">Bladzijde 236</a></td>
+<td width="40%">
+[<i>Niet in bron</i>]
+
+</td>
+<td width="40%">&#8221;</td>
+</tr>
+<tr>
+<td width="20%"><a href="#d0e4046">Bladzijde 237</a></td>
+<td width="40%">prefect</td>
+<td width="40%">perfect</td>
+</tr>
+<tr>
+<td width="20%"><a href="#d0e4065">Bladzijde 238</a></td>
+<td width="40%">pijl</td>
+<td width="40%">peil</td>
+</tr>
+<tr>
+<td width="20%"><a href="#d0e4119">Bladzijde 243</a></td>
+<td width="40%">protstantsch</td>
+<td width="40%">protestantsch</td>
+</tr>
+<tr>
+<td width="20%"><a href="#d0e4157">Bladzijde 246</a></td>
+<td width="40%">strikste</td>
+<td width="40%">striktste</td>
+</tr>
+<tr>
+<td width="20%"><a href="#d0e4226">Bladzijde 250</a></td>
+<td width="40%">intuitie</td>
+<td width="40%">intu&iuml;tie</td>
+</tr>
+<tr>
+<td width="20%"><a href="#d0e4534">Bladzijde 272</a></td>
+<td width="40%">
+[<i>Niet in bron</i>]
+
+</td>
+<td width="40%">&#8220;</td>
+</tr>
+<tr>
+<td width="20%"><a href="#d0e4537">Bladzijde 272</a></td>
+<td width="40%">
+[<i>Niet in bron</i>]
+
+</td>
+<td width="40%">&#8221;</td>
+</tr>
+<tr>
+<td width="20%"><a href="#d0e4598">Bladzijde 276</a></td>
+<td width="40%">
+[<i>Niet in bron</i>]
+
+</td>
+<td width="40%">&#8220;</td>
+</tr>
+<tr>
+<td width="20%"><a href="#d0e4613">Bladzijde 278</a></td>
+<td width="40%">
+[<i>Niet in bron</i>]
+
+</td>
+<td width="40%">&#8220;</td>
+</tr>
+<tr>
+<td width="20%"><a href="#d0e4616">Bladzijde 278</a></td>
+<td width="40%">
+[<i>Niet in bron</i>]
+
+</td>
+<td width="40%">&#8221;</td>
+</tr>
+<tr>
+<td width="20%"><a href="#d0e5218">Bladzijde 309</a></td>
+<td width="40%">&#8221;</td>
+<td width="40%">
+[<i>Verwijderd</i>]
+
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td width="20%"><a href="#d0e5264">Bladzijde 311</a></td>
+<td width="40%">sind</td>
+<td width="40%">sinds</td>
+</tr>
+<tr>
+<td width="20%"><a href="#d0e5313">Bladzijde 313</a></td>
+<td width="40%">
+[<i>Niet in bron</i>]
+
+</td>
+<td width="40%">&#8217;</td>
+</tr>
+<tr>
+<td width="20%"><a href="#d0e5922">Bladzijde 349</a></td>
+<td width="40%">
+[<i>Niet in bron</i>]
+
+</td>
+<td width="40%">,</td>
+</tr>
+<tr>
+<td width="20%"><a href="#d0e5933">Bladzijde 349</a></td>
+<td width="40%">pupliek</td>
+<td width="40%">publiek</td>
+</tr>
+<tr>
+<td width="20%"><a href="#d0e6039">Bladzijde 354</a></td>
+<td width="40%">egoist</td>
+<td width="40%">ego&iuml;st</td>
+</tr>
+<tr>
+<td width="20%"><a href="#d0e6227">Bladzijde 364</a></td>
+<td width="40%">geruststellend</td>
+<td width="40%">gerustgesteld</td>
+</tr>
+<tr>
+<td width="20%"><a href="#d0e6652">Bladzijde 387</a></td>
+<td width="40%">mij</td>
+<td width="40%">nu</td>
+</tr>
+<tr>
+<td width="20%"><a href="#d0e6750">Bladzijde 391</a></td>
+<td width="40%">&#8220;</td>
+<td width="40%">
+[<i>Verwijderd</i>]
+
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td width="20%"><a href="#d0e6802">Bladzijde 396</a></td>
+<td width="40%">
+[<i>Niet in bron</i>]
+
+</td>
+<td width="40%">&#8220;</td>
+</tr>
+</table>
+</div>
+</div>
+</div>
+
+
+
+
+
+
+
+<pre>
+
+
+
+
+
+End of the Project Gutenberg EBook of Majoor Frans, by
+Anna Louisa Geertruida Bosboom-Toussaint
+
+*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK MAJOOR FRANS ***
+
+***** This file should be named 20794-h.htm or 20794-h.zip *****
+This and all associated files of various formats will be found in:
+ http://www.gutenberg.org/2/0/7/9/20794/
+
+Produced by Jeroen Hellingman and the Online Distributed
+Proofreading Team at http://www.pgdp.net/
+
+
+Updated editions will replace the previous one--the old editions
+will be renamed.
+
+Creating the works from public domain print editions means that no
+one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
+(and you!) can copy and distribute it in the United States without
+permission and without paying copyright royalties. Special rules,
+set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
+copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
+protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project
+Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
+charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you
+do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
+rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose
+such as creation of derivative works, reports, performances and
+research. They may be modified and printed and given away--you may do
+practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is
+subject to the trademark license, especially commercial
+redistribution.
+
+
+
+*** START: FULL LICENSE ***
+
+THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
+PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
+
+To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
+distribution of electronic works, by using or distributing this work
+(or any other work associated in any way with the phrase "Project
+Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
+Gutenberg-tm License (available with this file or online at
+http://gutenberg.org/license).
+
+
+Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
+electronic works
+
+1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
+electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
+and accept all the terms of this license and intellectual property
+(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
+the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
+all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
+If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
+Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
+terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
+entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
+
+1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
+used on or associated in any way with an electronic work by people who
+agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
+things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
+even without complying with the full terms of this agreement. See
+paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
+Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
+and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
+works. See paragraph 1.E below.
+
+1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
+or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
+Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the
+collection are in the public domain in the United States. If an
+individual work is in the public domain in the United States and you are
+located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
+copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
+works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
+are removed. Of course, we hope that you will support the Project
+Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
+freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
+this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
+the work. You can easily comply with the terms of this agreement by
+keeping this work in the same format with its attached full Project
+Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.
+
+1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
+what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in
+a constant state of change. If you are outside the United States, check
+the laws of your country in addition to the terms of this agreement
+before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
+creating derivative works based on this work or any other Project
+Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning
+the copyright status of any work in any country outside the United
+States.
+
+1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
+
+1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate
+access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
+whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
+phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
+Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
+copied or distributed:
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
+from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
+posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
+and distributed to anyone in the United States without paying any fees
+or charges. If you are redistributing or providing access to a work
+with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
+work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
+through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
+Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
+1.E.9.
+
+1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
+with the permission of the copyright holder, your use and distribution
+must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
+terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked
+to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
+permission of the copyright holder found at the beginning of this work.
+
+1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
+License terms from this work, or any files containing a part of this
+work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
+
+1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
+electronic work, or any part of this electronic work, without
+prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
+active links or immediate access to the full terms of the Project
+Gutenberg-tm License.
+
+1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
+compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
+word processing or hypertext form. However, if you provide access to or
+distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
+"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
+posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
+you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
+copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
+request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
+form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
+License as specified in paragraph 1.E.1.
+
+1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
+performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
+unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
+
+1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
+access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
+that
+
+- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
+ the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
+ you already use to calculate your applicable taxes. The fee is
+ owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
+ has agreed to donate royalties under this paragraph to the
+ Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments
+ must be paid within 60 days following each date on which you
+ prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
+ returns. Royalty payments should be clearly marked as such and
+ sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
+ address specified in Section 4, "Information about donations to
+ the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."
+
+- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
+ you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
+ does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
+ License. You must require such a user to return or
+ destroy all copies of the works possessed in a physical medium
+ and discontinue all use of and all access to other copies of
+ Project Gutenberg-tm works.
+
+- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
+ money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
+ electronic work is discovered and reported to you within 90 days
+ of receipt of the work.
+
+- You comply with all other terms of this agreement for free
+ distribution of Project Gutenberg-tm works.
+
+1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
+electronic work or group of works on different terms than are set
+forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
+both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
+Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the
+Foundation as set forth in Section 3 below.
+
+1.F.
+
+1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
+effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
+public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
+collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
+works, and the medium on which they may be stored, may contain
+"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
+corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
+property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
+computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
+your equipment.
+
+1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
+of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
+Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
+Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
+liability to you for damages, costs and expenses, including legal
+fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
+LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
+PROVIDED IN PARAGRAPH F3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
+TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
+LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
+INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
+DAMAGE.
+
+1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
+defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
+receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
+written explanation to the person you received the work from. If you
+received the work on a physical medium, you must return the medium with
+your written explanation. The person or entity that provided you with
+the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
+refund. If you received the work electronically, the person or entity
+providing it to you may choose to give you a second opportunity to
+receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy
+is also defective, you may demand a refund in writing without further
+opportunities to fix the problem.
+
+1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
+in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER
+WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
+WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
+
+1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
+warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
+If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
+law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
+interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
+the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any
+provision of this agreement shall not void the remaining provisions.
+
+1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
+trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
+providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
+with this agreement, and any volunteers associated with the production,
+promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
+harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
+that arise directly or indirectly from any of the following which you do
+or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
+work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
+Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.
+
+
+Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
+
+Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
+electronic works in formats readable by the widest variety of computers
+including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists
+because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
+people in all walks of life.
+
+Volunteers and financial support to provide volunteers with the
+assistance they need, is critical to reaching Project Gutenberg-tm's
+goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
+remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
+and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
+To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
+and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
+and the Foundation web page at http://www.pglaf.org.
+
+
+Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive
+Foundation
+
+The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
+501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
+state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
+Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
+number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at
+http://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
+permitted by U.S. federal laws and your state's laws.
+
+The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
+Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
+throughout numerous locations. Its business office is located at
+809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
+business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact
+information can be found at the Foundation's web site and official
+page at http://pglaf.org
+
+For additional contact information:
+ Dr. Gregory B. Newby
+ Chief Executive and Director
+ gbnewby@pglaf.org
+
+
+Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation
+
+Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
+spread public support and donations to carry out its mission of
+increasing the number of public domain and licensed works that can be
+freely distributed in machine readable form accessible by the widest
+array of equipment including outdated equipment. Many small donations
+($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
+status with the IRS.
+
+The Foundation is committed to complying with the laws regulating
+charities and charitable donations in all 50 states of the United
+States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
+considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
+with these requirements. We do not solicit donations in locations
+where we have not received written confirmation of compliance. To
+SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
+particular state visit http://pglaf.org
+
+While we cannot and do not solicit contributions from states where we
+have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
+against accepting unsolicited donations from donors in such states who
+approach us with offers to donate.
+
+International donations are gratefully accepted, but we cannot make
+any statements concerning tax treatment of donations received from
+outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
+
+Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
+methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
+ways including checks, online payments and credit card donations.
+To donate, please visit: http://pglaf.org/donate
+
+
+Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic
+works.
+
+Professor Michael S. Hart is the originator of the Project Gutenberg-tm
+concept of a library of electronic works that could be freely shared
+with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project
+Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.
+
+
+Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
+editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
+unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily
+keep eBooks in compliance with any particular paper edition.
+
+
+Most people start at our Web site which has the main PG search facility:
+
+ http://www.gutenberg.org
+
+This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
+including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
+Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
+subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
+
+
+</pre>
+
+</body>
+</html>