summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/20130-8.txt
blob: bd4337eb5a19ab8e059d6f09e299865967370440 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
The Project Gutenberg EBook of Magazine, or Animadversions on the English
Spelling (1703), by G. W.

This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
almost no restrictions whatsoever.  You may copy it, give it away or
re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
with this eBook or online at www.gutenberg.org


Title: Magazine, or Animadversions on the English Spelling (1703)

Author: G. W.

Commentator: David Abercrombie

Release Date: December 18, 2006 [EBook #20130]

Language: English

Character set encoding: ISO-8859-1

*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK MAGAZINE, OR ANIMADVERSIONS ***




Produced by Louise Hope, David Starner and the Online
Distributed Proofreading Team at http://www.pgdp.net





  [Transcriber's Note:

  This e-text is intended for users whose text readers cannot display
  the "real" (utf-8) version of the file. Greek and Hebrew words are
  shown between marks:
    +Greek+
    #Hebrew#

  In the printed text, the author's special letters were represented
  by ordinary roman letters turned upside-down. They are shown in this
  e-text by single letters in [brackets]. Similarly, [i] represents
  dotless i and [+] is the "dagger" symbol.

  Single italicized letters within a word are shown in {braces}.

  The word "Taurus" refers to the "ou" ligature (upsilon balanced on top
  of omicron) used in printed Greek. The astrological symbol is visually
  similar to the ligature.]




         THE AUGUSTAN REPRINT SOCIETY

                     G. W.

                  MAGAZINE, or

             Animadversions on the
               English Spelling

                    (1703)


               Introduction by
               David Abercrombie

             Publication Number 70

                 Los Angeles
     William Andrews Clark Memorial Library
           University of California

                     1958

       *       *       *       *       *

GENERAL EDITORS

RICHARD C. BOYS, University of Michigan
RALPH COHEN, University of California, Los Angeles
VINTON A. DEARING, University of California, Los Angeles
LAWRENCE CLARK POWELL, Clark Memorial Library

ASSISTANT EDITOR

W. EARL BRITTON, University of Michigan

ADVISORY EDITORS

EMMETT L. AVERY, State College of Washington
BENJAMIN BOYCE, Duke University
LOUIS BREDVOLD, University of Michigan
JOHN BUTT, King's College, University of Durham
JAMES L. CLIFFORD, Columbia University
ARTHUR FRIEDMAN, University of Chicago
LOUIS A. LANDA, Princeton University
SAMUEL H. MONK, University of Minnesota
ERNEST C. MOSSNER, University of Texas
JAMES SUTHERLAND, University College, London
H. T. SWEDENBERG, JR., University of California, Los Angeles

CORRESPONDING SECRETARY

EDNA C. DAVIS, Clark Memorial Library

           *       *       *       *       *

INTRODUCTION


I first came across what is, as far as I know, the unique copy of
_Magazine_, by G. W., when working in the library formed by the late Sir
Isaac Pitman.[1] It is bound up as the last item in a volume which
contains several nineteenth-century pamphlets on language and spelling,
and also the first numbers of the periodical _The Phonetic Friend_. (The
volume was for a time in the possession of the Bath City Free Library,
to which it was presented by Isaac Pitman; it must subsequently have
been returned to him.) I drew attention to the existence of _Magazine_
in an article published in 1937;[2] to the best of my knowledge it had
not been noticed in print before that, though it is of considerable
interest in a number of respects. I am indebted to Sir Isaac Pitman &
Sons Ltd., London, for permission to reproduce the pamphlet herewith in
the Augustan Reprints.

G. W. was a spelling reformer, one of the many writers who, from early
Elizabethan times onwards, have been critical of traditional English
orthography and have made proposals for improving it. Although nothing
that could be called a spelling-reform "movement" existed until the
nineteenth century, there were earlier periods when the subject was much
in the air, when a number of people were writing about it and reading
and discussing each other's ideas. The publication of _Magazine_ does
not fall at one of these times; it comes, in fact, in the very middle
of a recession of interest in spelling reform which lasted almost
a hundred years. From about 1650 to 1750 there were few critics of
our orthography, and they were usually neither very strong in their
criticisms nor radical in their proposals for amendment. G. W. is thus a
somewhat isolated figure, and his scheme for reform would appear, in its
details at least, to be fairly original.

The greater part of the pamphlet is given over to expounding the
illogicalities and inconsistencies of the established spelling, and here
G. W.'s style of writing, which is colloquial, racy and allusive, is
effective enough. It is not so well suited, however, to orderly and
clear exposition of his proposed amendment--unfortunately, since this
is what is likely to be of most interest to us today (and numerous
misprints increase the difficulties of grasping his proposals). Perhaps
there was, or was to have been, a sequel which would have stated his
reforms more systematically; that this may have been the case appears
from the statement on p. 25 that the alphabet "is preparing," and
from the mention, on the last page, of "the ensuing Batl-dur" (i.e.
battledore or hornbook). His remedy, briefly, is to replace digraphs by
new symbols: "more Letters would do well in the Alfabet, but fewer in
most words" (p. 25); and, like John Hart before him (whose works perhaps
he knew) and Bernard Shaw after, he draws attention to the economies to
be gained from this: "if fewer Letters will serve the turn, 'twill save
Paper and Ink, and 'tis strange, if not labour too" (p. 5).

On p. 32 is exhibited "a compleat Alfebet" of 34 symbols (it is not
complete, for L has, apparently inadvertently, been omitted). Although
there is no indication there of the value each symbol should have, that
of most of them can be worked out, with some labor, from the rest of the
pamphlet (though a few must probably remain mysteries). I have commented
elsewhere[3] on this scheme of reformed spelling; it appears to us today
to be theoretically quite creditable, at least as far as the consonants
are concerned. The traditional alphabet is enlarged by providing a
separate symbol for the italicized sounds in each of the following
words: {th}in {th}en {ch}urch {j}udge {sh}all mea{s}ure {wh}en si{ng};
these symbols are obtained partly by creating new ones, partly by
redefining existing letters. In two cases existing letters are redefined
in accordance with a rather odd principle--that the traditional _name_
of a letter must decide its value. Hence _h_ is used to spell _church_
(which becomes "hurh"), and _g_ is used to spell _judge_ (which becomes
"gug"). This of course makes it necessary for G. W. to include among his
new symbols one for /h/ and one for /g/. The new symbols as used in the
pamphlet are produced by inverting or reversing existing letters; but
these may possibly be makeshifts, used in place of more ambitious shapes
which were beyond the reach of his printer; he suggests, for instance
(p. 20) "the sign Taurus with a Foot-Ball between his horns" as one
of his vowel symbols. On the whole, we find the vowels much less
systematically tackled than the consonants, and it is proposed that
accents ("cambrils") should for the most part be used to provide extra
symbols; the pamphlet, however, only exemplifies this sporadically.

_Magazine_ contains a considerable number of words, and a few
consecutive texts, transcribed partly or wholly in the new system of
spelling, and these necessarily will have to be assessed as evidence of
contemporary English pronunciation by students of the subject. It is not
easy to be sure how accurate a phonetic observer and transcriber G. W.
was, but if we make some allowance for misprints, we find a certain
consistency in his transcriptions, and an apparent freedom from any bias
given by the traditional spelling, which make one think he was
moderately reliable. In this connexion it is of some importance to find
out, if possible, where he came from. He shows familiarity both with
northern and western types of speech; but although he seems to imply, on
p. 7, that he is not a North-countryman, E. J. Dobson has found, on the
basis of certain forms which appear in the pamphlet, that there is a
strong suggestion that he spoke a northern dialect.[4]

Until recently I had been able to form no idea of the identity of G. W.
However, it new seems to be very possible that he was John White, a
Devon schoolmaster, and author of _The Country-Man's Conductor in
Reading and Writing True English_, which was published in Exeter in
1701.[5] The name John, in G. W.'s reformed spelling, would of course
begin with G (it is indeed so spelled on p. 15). White was interested in
spelling reform, as we know from various remarks in his book; and if he
was G. W., it would explain the familiarity shown in _Magazine_ with
western dialect. What is particularly striking, moreover, is the
similarity of White's style to G. W.'s, as the following quotations from
_The Country-Man's Conductor_ will show: of certain grammarians, "you
shall seldom hear them speak Latin but in Ale-Houses, or when they are
well oil'd"; of specimens of early English, "some may laugh at it, and
thereby expose their rusty Teeth that will look as old as the English";
of using an accent to show long vowels, "this would look strange 'till
it come in fashion, but in time would set as tite as Topknots do now."

  [Transcriber's Note:
  A more recent candidate for "G. W." is John Wild. His 1710 broadsheet,
  "Nottingham Printing Perfected," is in the "images" directory
  associated with the html version of this file.]

One final resemblance must be mentioned. Whether or not White was G. W.,
there can hardly be any doubt that _Magazine_ was printed by Samuel
Farley of Exeter, the printer of White's book. The typographical
similarity between _Magazine_ and _The Country-Man's Conductor_ (and
other works printed by Farley) is too complete to be coincidental. Not
only are the identical fonts used, but there are numerous other points
where the general manner of printing is the same.

Further research may confirm White's authorship, but there is certainly
no other obvious candidate among the writers of the time.

  David Abercrombie

  University of Edinburgh


NOTES TO THE INTRODUCTION

[Footnote 1: This library is now housed in the offices of Sir Isaac
Pitman & Sons, Ltd., Parker Street, London, W.C. 2.]

[Footnote 2: _Le Maitre Phonetique_, No. 59, p. 34. Some of the verses
on p. 22 of the pamphlet are reproduced there.]

[Footnote 3: In the _Transactions of the Philological Society_, 1948,
pp. 11 ff.; _Lingua_, Vol. 2, 1949, p. 60.]

[Footnote 4: _English Pronunciation 1500-1700_, Vol. 1, p. 267. In Vol.
II, p. 977, Dobson says "G. W. was certainly a Northerner."]

[Footnote 5: A "second edition" called _The Conductor in Spelling,
Reading & Writing, True English_, dated 1712, is identical with the
first except for the title-page.]

       *       *       *       *       *

                   MAGAZINE,

                      or,

                Animadversions

                     on the

               English Spelling;

OBSERVING

The Contradictions of the English Letters Warring themselves against
themselves, and one with another, by Intrusions and Usurpations; with
Amendment offer'd.

For the Benefit of all Teachers and Learners, Writers and Readers,
Composers and Scriveners, whether Strangers or Natives, who are
concern'd with our English Tongue.

  _Nunquam sera est ad bonos mores via._ Syntax.

By G. W.

  _LONDON_: Printed for the Author. 1703.
    Price Sixpence.




_Magazine, that is low Learning, too high for the Capacity of the
Vulgar; Or the Schooler School'd. _viz_, _Babel_ pull'd down, and
Confusion Confounded. The latter Survey of the English Letters, and ways
of Amendment, where things are too much amiss to be excus'd, only
referring all to the good will of those that are willing to amend their
perceiv'd mistakes and unwilling to fall into their former Errors
again._

Q. Horatij Flacci, Epistolarum Liber secundus. Ad Augustum Epist. I.
Paulo post initium.

  Si meliora dies, ut vina poemata reddit
  Scire velim: Pretium chartis quotus arrogat annus.
  Scriptor abhinc annos centum qui decidit, inter
  Perfectos veteresque, referri debet, an inter
  Viles atque novos? Excludat jurgia finis.
  Est vetus atque probus centum qui perficit annos.
  Quid? Qui deperiit minor uno mense vel anno.
  Inter quos referendvs erit veteresne poetas.
  An quos & præsens & postera respuat ætas?
  Iste quidem veteres, inter ponetur honeste.
  Qui vel mense brevi vel toto est junior anno.
  Utor permisso; caudaque pilos ut equina
  Paulatim vello, & demo unum, demo etiam unum.
  Dum cadat.----


_The Second Book of Epistles of _Quintus, Horatius, Flaccus_. The First
Epistle unto the Emperour _Augustus Cæsar_, in whose days our Saviour
Christ was Born._

Thus English'd.

  There is a thing I fain would know,
    As Age doth make Wines better;
  Whether to Papers it doth so,
    And what's Writ on't with Letter,
  And what Age gives a Reverence
    To Papers, I would know:
  If Authors Credits got by Tense
    Of Hundred Years or mo?
  An Ancient currant Author then,
    And Hundred Years is Old?
  Or is he of the Slight Gown men,
    That Writ then as 'tis told?
  Set down the time that strife may cease:
    And hundred Years is good,
  If one Month short, or Year he bears,
    Doth he slick in the Mud?
  No, for one Month or Year, we grant,
    And very honestly too;
  He shall be counted Ancient
    Without so much ado.
  What you do grant, I'm very free
    To use now at my pleasure:
  Another Month, or Year, d' ye see
    I'll bate, as I have leasure;
  So Hair by Hair, from the Mare's Tail
    I'll pull, as well I may.
  So what is good, is quickly stale,
    Though Writ but t' other day.

That we make something to discourse upon further, I'll take an Example
or two from the two Tables, wherein one Sound is Spell'd diverse ways,
and again the same Letters make diverse Sounds.


First then, âz, dayes, praise, phrase, gaze.

A. Asia, day, fair, wear, heir.

E. Phebe, key, the, sea, yea, weigh, either, holy.

I. Why, I, high, try, tie, buy.

O. Who, know, bow, toe, tow, dough.

U. True, dew, Hugh, neuter, give, you, gaol, jaylor, goal, John, gives
_dat_; gives _compedes_, gill of fishes, gill of water, ague, plague,
anger, and danger, guard, reguard, spring, a well, spring of steele,
jet, and ginger, and finger, ghost, god, and Ghurmes, and age, ages,
cares.

Our Children are not Witches, that they should guess to Read right by
the Letter, such stuff as this, and the Masters are no very great
Conjurers, to perceive nothing; what contradictions they make 'em
swallow.

First then dayes, that is da--yes, why should not yes spell yes at the
end, as well as at the beginning of a word: Again, why might we not
spell dayes thus, daise as well as praise, and spell praises, prayes,
da--i--se: I see day, why not se, see, as well as he, h--? And why not
dase, dayes, and phrayes, phrase, or phraise, phrase, and daze, dayes;
and why not daze, or dase, daisey, or daisy, hei, daisy: how can Ladies
be blam'd for Writing bad English, when Scholars spell no better?

A, as Asia, why not da; fare and ware; how can one Vowel have another,
at command to make it long; a circumflex might do it. But you answer it
is our custom, and Books would not be read if we change the spelling;
but is there not a right spelling as Ancient as wrong? Is not the as
ancient as weigh, yea, sea, holy, key. Then 'tis wit to use the proper
spelling, and leave off impertinencies; and if fewer Letters will serve
the turn, 'twill save Paper and Ink, and 'tis strange, if not labour
too, for Writers; no doubt for Teachers it will.

And how many ways do we pronounce you? yo, yau, yeu, yiu, you, yuu, yet
every dialect praise their own Speech, nay in Towns near together, nay
in the same Town, nay in the same House, persons born in other places,
differ in pronounciation, and many delight to hear different dialects
(as the Grecians did) so they did but understand one another, though
some precise Females do condemn all but their own finical pronunciation.

But why should phrase be spell'd with ph and s, and not f and z? Because
you say its Original is a Greek word: But it hath been long enough
freely us'd amongst us, that it may claim prescription for a Licence to
put on the English garb, and suits pretty well with the Original
+phrazô+ and hath it not a single f in Greek? So might be frâz, and take
with it the Greek Precispomene, its right.

  [Transcriber's Note:
  The Greek letter phi, transliterated +ph+, is a single character.]

But if we spell praise thus, prayes we alter the sense. Why the Eyes are
as much in the dark to distinguish sound, as the Ears are put to silence
at the shape of Letters, and which of these is the fitter judge in this
Controversy, to bring knowledge to the Understanding? That is to be
observ'd well: But what's Learnt in Childhood is uncontroulable, as good
as prescription of an hundred years, and a School-Dames authority is
irrefragable, as the Proverb says, _Early crookes the Tree, that will
good Cambrill be_: That to unlearn a Youthful Error, is more than to
serve an Apprentiseship, or take the Degree of a Doctor or Serjeant. For
these are deaf and dumb to Learn the contrary, as the dead Letters they
have Learn'd, though I am loath to compare them to the English Doctor
_Burnet_'s _Antidiluvian People_ pettrify'd in the Alps, which he saw in
his Travails:

But in some parts they speak as we spell: Though the Countryman of the
_North_ in Apron and Iron, pronounce o after r, and we before it: Why
should we keep their spelling, having lost their speech, and why should
they not still keep their spelling of old, who still keep the speech?
'Tis this thought by some of the Learned, that English is the hardest
Language in the World; for that Foreigners coming over, being past
Children, never have our speech right, but may be discern'd to be no
English born, whereas we after a short abode in out-Lands, speak their
Tongue as well as Natives: Our folk being a mixture of many Nations, is
so of Languages: But 'tis a wonder, so free as we are to take in their
words, we take not in their Letters also. The Latines have but Twelve
Consonants, and Five Vowels, and h, but the Greek and Hebrew may furnish
us with Letters. The Neighbouring Countries are at a loss for them as
well as we. If our credit be good, we want to borrow Two letters of the
Greek, _Gama_, and _Theta_, and Four of the Hebrew, _Thaleth_, _He_,
_Aim_, and _Shin_, and we should be set up, and with what shift we can
make of our own.

In the first place what is the English of _Quotus_? But now my Pen is
silenc'd, except I borrow the Two Greek Letters, and _Thaleth_ of the
Hebrew, and the _Acute_, and Greek _Circumflex_, to tell how Gótham,
Gotherd, or gather, is to be red, and which is ment of the 24.

Gôtham, [G]ôtham, Gótham, [G]ótham, Gô[t]am, [G]ó[t]am, Gó[t]am,
[G]ó[t]am, Gô[c]am, [G]ô[c]am, Gó[c]am, [G]ó[c]am, Gothâm, [G]othâm,
Gothâm, [G]othâm, Go[t]âm, [G]o[t]âm, Go[t]ám, [G]o[t]ám, Go[c]âm,
[G]o[c]âm, Gothâm, Go[c]âm.

[G] is _Gama_, [T] is _Theta_, [D] _Thaleth_; 'tis strange my Tongue
should be longer than my Arms, without eking. 'Tis hard for Dunces to
understand this as all willful Fools are. Humble humility is better than
the miserable wisdom of the merciless knowledge of error. Cunning
fooleries and vanities unlock'd for, to spell the same sound diverse
ways, and when you have all done, you are but where you was, as prayes,
praise, prasy. For why may not y stand for nothing after s, as well as
after a, as may: But where no reason there is for custom, custom is no
reason. Dasye, and dayes is all one. As the fool thinks, so the Bell
chinks, for our Letters are like _Wimondes-woles_ Bells. Sure if we have
these tricks, we have more. Why if y doth no good, it doth nothing. But
I have a mind it shall stand an out-side there out of the way, as daisy,
is dayes. Doth (GO{D}) spell the Creator, it spells an Hebrew Letter as
well. If you hold your book the wrong end upward. I've nothing to say
against it, for 'tis your own, and you may hold it as you please.

But to go on according to Prescript.

2. Whether or no are our 24 Letters sufficient to spell all the words of
our English Tongue.

3. Whether or no if they be sufficient to spell all words us'd for
English in our books, they be not sufficient to spell all Languages; if
_England_ be like _Rome_, Conquering all Nations, took in the Idola[t]ry
of all Laws, so _England_ being Conquer'd by all, hath not got the
rubish of all Languages.

4. Whether or no we make good and proper use of those Letters we have.

5. Whether the old use and custom of the Letters for an hundred Years or
more, be sufficient for justifying the mispelling most words, us'd to
this day, or whether we had not better mend late than never.

Hereupon we argue. First, It is granted that we have not yet proper
English for all words in other Languages, nor Letters sufficient to
express our own; as Authors from time to time do justifie, who have bin
so little taken notice of by the publick (though there is some small
amendment made, that can scarce be perceiv'd). The latter Authors
mentioning the former, all Men of no small Note.

Secondly, There was as good reason for amendment an Hundred Years ago,
as there is now, and will be as good reason an Hundred years hence to
delay the amendment, as their is now; not altering a tittle of the known
Pronounciation of the words, but only of the spelling. That the Letters
may be of good use, and we need not to Read all by authority, as the
very Learned Men are forc'd to do in yet unknown words still; so little
assistance do the Letters yield them, that they the more might pitty
young beginners. Which thing hath made a many Foreigners (and no marvel
at all) of all the Neighbouring Nations to throw away their Books and
Study of English, as their English Grammars, as well as our own, do
sufficiently declare.

Thus to maintain a thing always unreasonable, will always be (as it hath
bin) a thing unreasonable and after this rate an error everlasting.

But it is answer'd, that many words be thus Spell'd to shew their
derivations. That need not be objected, when Scholars can find out the
Etymologyes, when scarce one Letter remains of their Original, more than
James from Jacob, Thaddæus and Lebbæus, from Jude the honest, or Judas,
not Iscareat, and Didymus from Thomas, Giles, Ægidius. As for changing
the Letters, I shall hope they will put the devines in; I fear not that
they can put the Lawyers out.

What advantage or disadvantage it may be to Booksellers or Printers, as
none of my business, I leave to their consideration.

But now to strike at the root of so many errors begotten by false
Letters, besides a false finical speech according to the Letters, being
illeterately litterate, as calf, haut, goust.




_The Second Part of low Learning high._


The Order.

1. Vowels, 2. Diphthongs, 3. Consonants.

  A is us'd 7 ways, and other Vowels so;
  When thus, or so, it doth amaze, we have no mark to know.

First, A long in Chamber changed danger commanded. Secondly, Short in
Amber hang'd Anger, Understanding.

Now suppose Rennard the Fox, or the like old book, was Reprinted, and â
long Cambril'd, (which the Greeks call _Perispomene_) and a short not,
would not that be a good guide for reading old Rennard unreprinted, with
a right pronounciation, though there be no difference in a long or
short.

Next, if it would please the wisdom of foolish custom (in whose errors
of this kind (though in nothing else) all Religions meet) being long
enough advis'd in time, to think fit to amend in the Copy, or at least
in the Margin, where words are far otherwise spell'd, than they are
pronounc'd (which the Hebrews call Kery and Kethiu; the Copy as written,
but Kery the Margin as read, mark'd with Asterisk, one to the other) I
believe our Printers could as easily Cambril our English Vowels, as
Circumflex the Latin, which would be a sure guide for reading.

  [Transcriber's Note:
  The Hebrew terms are usually written #keri# and #kethiv#.]

3dly and 4thly, A short without either rule or reason before a Consonant
or two, with e after, as ace, acre, able, unstable, father, with A long,
and solace, massacre, constable, gather, with A short.

5thly, A put for A Cambril to make e or o long, as bear, greater, broad,
board. 6thly, Put like a Cambril, and is not a Cambril, neither, as
Beatrice, create, creatour: So is i a false Cambril to a, as foraigners.
When a person is in Commission, he should wear the livery of his Office;
but when he signifies nothing, he should not put it on, nay rather, he
had better keep at home.

7thly, A standing for just nothing, but as the shadow of a Cambril, as
heaven, earth, bread, head, realm, meadow, read in the Preterperfect
Tense.

In a Rail of Pales, if one be out to let in one Hog, 'tis enough to let
in the whole Herd into the Close, is an observation applicable to the
premisses.

E long and short, and we can see no cause for't in equally and equity,
in cement, regard, torment, rebell, register, long and short in the same
words being Acute when Verbs, and penacute when Nounes. But any Child or
Foreigner, that never heard the words spoken, might uneasily guess at
the true pronunciation by the sense, That an Acute would be a great ease
and comfort to the Reader and Teacher, and no great trouble to the
Printer.

3dly, and 4thly, E long and short before 2 Cambrils to bear up its
train, _viz._ e before, and e after a Consonant, also g and e, or i and
gh, 3 Cambrils, as eare, beare, with a and e; but here with but one
Cambril; weigh with 2 or 3: In east, bread, stead, it makes no use of
the Cambrils, only for state A must dance attendance, as in many
hundreds more.

5thly, and 6thly, e long and short before a consonant or 2, and another
e, as steple, people, treble and indeleble.

7thly, Syllables are long without e for a Cambril, as dost, most, ghost,
bright, right, sign, design, and short, notwithstanding e Cambril as
hence, since, prince, possible, facile, but Prince and Simple proper
Names be spoken, with i long, that an unknown Reader mistake not the
persons names.

But how nonsensically e is us'd in the end of syllables short in live,
love, gives, but long, alive, and gives (fetters) and is pronounc'd and
unpronounc'd before s, as rages, wages, cages, horses, asses, churches,
and porches, and not in cares, fears, hopes, robes, bones, and making i
long and not, as writer, fighter, mitre, hither and thither: In whether,
e short, and weather, in neither e long; likewise e is pronounc'd and
unpronounc'd in the middle, as commandements, righteous, covetous,
stupefie, not in careful, careless, grateful, feareful; not in
wednesday, and is pronounc'd after a diphthong or double consonant, very
needlesly, as in inne, Anne, asse, poore, roome, joye, cause, laws,
coife, choice, juice, and as badly after syllables made long by a or i,
as feares, roads, theire, veine, veile, either. In Beresford the latter
e is mispronounced by Scholarship, mistaken to make it trissylable.

8thly, E is pronounc'd sometimes singly in the end of words, as in
Phebe, Cyrene, Penelope, Euterpe. But these be Greek words, but so is
not the and be. But what an Husteron proteran is this to teach the Greek
Grammar before the Battledore.

9thly, E put for a in they, their, and for i in ever, never, evil,
wevil, devil.

10th, E put for ee, as Peter, Steven, even, he, she, me, we. And
sometimes ie for the same, as yield, believe, friend, and otherwise in
fiend, friend, diet, quiet, but not alike neither, but let that run upon
th' tongue, made long in people by o, also infeoffe, heofness. _viz._
Heavens, (f pronounc'd as v) left out in George, biere, friend, leave
out i, sieve, e; diet; and quiet, take in both.

11th, EE for e long, as beere, drink, deere, venison.

12th, Sometimes ee for twice, e, as Beersheba, overseer.

13th, Y and e, both for one Cambril, because one was perhaps to weak.
Though one Cambril seems enough for one small veile, as dayes, wayes;
also i and e, as haires, praise, and w and e, as showes, knows, crowes,
not in lose. But why may not w serve after a and e, and y after o, I
know not. Methinks the dead Letters should not be coye on what Cambril
they're hang'd on; but I must ask the Butchers, and what doth e after
Ile, for I will.

14th, E defective in seest, fleeth, freeest, agreed; that prodigal as e
is of its company, should ever be wanting is a wonder; where there ought
to be 3 ease, or ez, or thrice e, two for a diphthong, if it may be one
for the syllable, that the distiction may seeme not heard between seeth,
beholdeth, and see the boile, e is added.

But alas it is objected lately within this Seven years by _G. B._ that
Compositors leav out E in days and ways, and such like; Garamercy for
that! But why do they not leav out y also, which signifies not more, but
les than e: And why is not i and e cast out of praise and raise, and e
from wife and strife, which adorn the words no more than Beauty-spots do
a Whore's Face: And why is not w for a black Patch, cast awa from know
and blow, as well as da, and wa hav cast awa their Pock arr-y; and why
is not w to do, where there's need; that 'ton need no mock 'tuthr wi'
the los, and wi' the load of w: Now indeed we have cast awa ugh from
though, and although, when som sound is of them, and not left gh out in
bright, light, thought, where they signify no more than a chip, or herb
Gohn in poredg: Ha! Ha! He! Yet in floweth and knoweth w sounds well,
having an influence in the following vowel.

  [Transcriber's Note:
  The "herb Gohn" is probably St. John's Wort, which can be made into a
  mash or "porridge".]

15th, Other verieties to make a syllable long without e, as a in boast,
board, coasts, coales, not holes.

Also Short i, as veil, either, neither, and somtimes 'tis a diphthong,
as neighbour, eight. Also o, as people, enfeoff, heofness. And u, as
foure, foul, not in honour, neighbour, where o, and u, stand for as good
as nothing.

And all Vowels be us'd supervacaneously before l, n, or r; as in
brethren, coffen, children, open, navill, wevill; not in cavill, Sybill,
and civill; apron, button, mutton, iron, reason, bacon, treason; and in
proper names, as Gackson, Gohnson, Wilson, Tomson, Rependon, Repton,
Donnington; not in God-Son, Common, but in Cousin.

All vowels be us'd in vain before r, as pillar, cellar, winter, summer,
dinner, curfir, (as it were cover, fire,) honour, donour, neighbour,
pleasure, measure, nature, feature, scripture, martyr. I is us'd
severally.

1st and 2dly, I Long and short in the same circumstances, as blind,
find, mind, with i long, kindred, limb, shrimp, pinch, with i short; gh
makes i long, as bright, might, plight, &c. and i is long without 'em,
as bite, kite, write.

3dly and 4thly, I short with a consonant, and e after it, as lives,
gives, nouns and verbs: Bible, possible, triple, tribled, idle fidle,
Prince, prince. 5thly, and 6thly, makeing e long, and not as before.

7thly, Used in vain, as gainful, _&c._ as before; also e and a put
for i, as borage, savage, knowledge, colledge, not in hedge and nonage;
also y was us'd formerly for i.

But most abominably i is us'd for g, which is unpardonable, when g being
a letter of a double meaning can do without, as gaol, or goal; why
should it infect i with its own distemper, to be double minded.

Lastly, W[h]y g[h] ma not make all vowels long as well as i, and w[h]y
ma not ye and we make vowels long, as well as a, e, and o; we must ask
t[h]e natural P[h]ilosop[h]ers w[h]at sympat[h]y or antipat[h]y is in
t[h]e Lettrz; and w[h]et[h]er an occult quality; or t[h]e divines, if
t[h]ere be not a mystery in it above nature before we adventure to teah
and cong the batl-dur; and w[h]y I ma not supply t[h]e place of y
rat[h]er t[h]an g, as in yate, yell, yule, younger, (as Italians).

T[h]is [h]ad bin very excuseable, and not wit[h]out antient president.
As likewise w[h]y some consonants take exception at some vowels; or some
vowels at t[h]em, t[h]at t[h]ey change t[h]eir meaning? as c and g,
sometimes before e and i, and t before ion sometimes.

8thly, W[h]y not always wit[h]out exeption: If t[h]ere be a supernatural
cause (for we are sure t[h]eir is no natural one) for t[h]ese t[h]ings,
t[h]ey will declare it, if not; t[h]ere must needs be a preternatural
won.

O, is us'd accordingly, as most, dost, lost, tost.

3dly and 4thly, As some, come, [h]ome, done, gone; short a in Joan,
Joanne, Joakim, a and o part.

Also l makes o long, as roll, poll, not extoll, and w[h]y not ot[h]er
vowels too.

O, for oe, as mot[h]er, among, from.

O, for u, as brot[h]er, come, some, word, world, wont, t[h]e verb;
anot[h]er, good, blood, not yonder.

O, for a, nort[h]erly, as paredg, [h]arses, carn, amang.

U is us'd promiscuously, as appears in the vowels afore going, but not
so frequently as the rest, as [h]ugh long, hug short; [h]uge, voluble,
superfluous after b and g, as build, guard, not regard, q being call'd
cu, needs it not; guide, not gilbert.

But v consonant not call'd ev, with a different caracter, is no less
absur'd than j consonant, not call'd ij, with a different figure, as
mejer for measure, as the French also use it, as je vou remercy. So
osier, [h]osier, easier, azure, _&c._

F us'd for v anciently, as d for th, as fader; but spokn as we do now:
ev is us'd for f in the _West_, as vire, vield, for fire, field, and we
put p for v in upper: The Hebrews put veth for it, beth for b, the
Spaniards make v, b, but to let other Languages alone, we pass to

The Diphthongs.

Whereof 3 be very absurd, ee for which the Latins us'd ij, as ijdem
oculi lucent, eadem feritatis imago est, _Ov._ met. The Greeks made Eta
a doble e, as also oo OMEGA.

2. Oo, for which the Latins us'd uu, as uva, uuula, and the British and
Hebrews double u.

3. Aw, all, au, as augre, maugre, awe, law, all, calf, (se the rest
in l.) and ao properly, as graot, gaol, gaot.

Ai, as straight, again, not, wait, ei as eight, not neither.

Oi, as boile, not the noun.

Uu is serv'd by oo, and so forth. No thanks for it.

Ui, as juice. Ou, as ought, not, out.

Au is put for ao, ou for au, as sauce, souce.

Eu or ew, ewe, neuter, is right.

Iu, as view, might be mended thus, viu.

Ou is common, as could, cow, but there is difference between o long and
short.

O is often us'd for a triphthong (y in British). O u u, as hone, stone,
doore, through, wo, whore, fore, more.

In ou o is oft left out, as double, trouble.

L is us'd for o, as Ralph, [h]alf, calf, malt, [h]alt, salt and scalp,
not in [h]ealth and wealth, and dealt: L is so us'd after e, as elf, not
self, whelm, Gulielm, not elme.

Lastly, L is for u, as old, cold, gold, fold, bold, colt, bolt, not in
dolt.

If ae, eo, ie, and ea be diphthongs, and lawfully marry'd by Banes, or
Licens, I'm sure it is but an [h]alf char-marriage, for they (for a just
impediment) never bed together.


_Amendment offer'd._

Make a Cambril over the vowels to make 'em long; and this will cure
innumerabl errors, and there will be no more mistakes or abuse of the
vowels, and this will save a world of truble.

But because the titl of i stands in the way, give a dash for I long, and
let a low Apostrophe, as high as the bodies of he letters, stand for i
short, and i with a tittle for double i or ee. So

  Mal, mel, mil, mol, mul.
  Mâl, mêl, m[i]l, môl, mûl.

  [Transcriber's Note:
  Text shown as printed, although preceding paragraph implies "m'l" or
  "m[i]l" (dotless i, or i without "tittle") in first line, "m--l" in
  second.]

Then ask the Printer whether a Cambril set over the vowels, be not as
good, and cheap as an e, a, o, or gh at the end.

But w[h]at difference can we make in figures, between ou, long o, and
short o? Thus like the sign Taurus after the Greek fashion is short ou,
or (speak Tongue) ou at lengt[h], is long o wit[h] u; and again the sign
Taurus wit[h] a Foot-Ball between [h]is [h]orns, is t[h]e Trift[h]ong;
t[h]e reason belongs to Grammar.

For to lay sound upon sound wit[h]out sig[h]t, is as field upon field,
false Heraldry.

But as for suc[h] as [h]ave t[h]eir for[h]eads no broader t[h]an t[h]eir
Battledore, they must stic in the old nooke at q in the corner, not
seven years, but seventy times seven.

'Tis not a sin sait[h] a P[h]ilosop[h]er t[h]at I cannot spel wel, but
t[h]at I cannot live well. If we [h]ave t[h]is error from the Lawyers we
[h]ope 'tis lawful; for to put in letters in a word or words in a deed,
more t[h]an enoug[h] often. But the Lawyers English may be no better
t[h]an [h]is Latin, t[h]e one as [h]ard to be spell'd, as t[h]e ot[h]er
to be parsd.

Next we come to the Consonants.




_Third Part of Babling _Babel_ undermin'd; the Eyes submitting to the
Ears._


  Consonants do sometimes stand for noug[h]t,
    Sometimes for one anot[h]er;
  But w[h]en stands eah one as it oug[h]t?
    W[h]en stands it for its brot[h]er?

B is a Consonant [h]at[h] no name-sake, as none oug[h]t to have. For put
a vowel before or after it, its all one for the name and value, for
every value of a letter is according to its name, or oug[h]t to be, for
the name is proper to the figure as call, de or ed, 'tis all one, as
r o ed, rod. Call b be, or eb; but use custom, 'tis [h]elpful w[h]en
proper; [h]urtful w[h]en improper. B is overplus in Lamb, t[h]umb, debt,
doubt; and w[h]at need is t[h]ere of t[h]ese unnecessary bees; scarce
one in a Parish besides the Parson t[h]inks t[h]e two last come of Latin
words, debitum and dubito, w[h]ere t[h]ey are pronounc'd.

B is a letter of t[h]e lips, shutting t[h]e lips before t[h]e vowel,
w[h]en it begins a syllable, and after a vowel when it ends: So do the
rest in BUMaF _viz._ ev, we, m, f, p.


_A Rule useful for School-Teachers, for short Tongu'd Children, for easy
Utterance use the upper Letters for the neather._

B  [G]  D   V   G   J   Z  [C] [Y] [R]

  For

P   C  [T]  F   H  [J]  S  [T]  K   R

_Probatum est._

By one I had a Scholar, could speak none of the neather Letters, till he
[h]ad learn'd (after the _West_ [G]untry fashion, and the Rules of the
Learn'd Grammars) to pronounce the upper first.

We are not awar [h]au muh our deseitful lettrz [h]indr uthr Learning,
and refining Inglish, and [h]au tru letrz would furthr it.

  Mad C w'[c] s spelz sound [c]e sàm, _Stilo novo_.
    Betráz q h and k.
  Desetfule deniz its nam,
    And s do[c] it betra.
  Dissembli[v] C wi[c] nidles vot,
    Ov ridi[v] brex [c]e nec.
  Unles it [h]av a proper nam,
    And spelli[v] suits wi[c] C.
  C [g]ivz an il exampl,
    And iz a tripl tnav: CCC ERAS. Ad.
  On gustis it do[c] trampl,
    Scab'd for aol [h]er aolz brav.
  Ov sierz [c]e blind ledr iz:
    [D]e ded [c]e livi[v] rul. ARISTOF.
  And [wot] a tirsum tasc iz [c]is
    To wat upon a Fuul?
  Larg [h]ausn [h]av wi in larg taunz,
    And largr hevnle buux:
  Larg Cots and Tlox [h]av wi and [G]aunz,
    Aur fit in letr stox.
  It nivr iz tuu lat to [t]riv,
    Nor to inven[j]onz ad:
  For Silvr auns wi ra[c]r striv,
    [D]un mane paundz ov Led.
  Nau [c]at I ma u trule si,
    Sertante to mi sa:
  If lic u sim and no frend be,
    Non ledz mi wursr wa.
  In cruuced waz [c]is aol iz il,
     Men tno not [c]at [c]a er.
  And [c]at men luv darcnes stil,
    No faot in endless fir.

As c t and h do fuul our erz ovr and ovr in hatch and catch, _&c._ so
dodh D (non without desert) in Wednesday, Hedg, Judg, spring, grudg,
badg, where g may do well without its false [h]elp or cumber-place.

F is unpronounc'd in mastiff and t is spoken instead of f, in handful,
armful, sackful. But it hath manifest wrong done it, by his convertible
p, and its unconvertible h, against their own names too, as Philip.
Whereas ph help no more for spelling Filip, than it doth Alexander. Now
if you had said HURH spells Church, and GUG spells Judge, I could easily
believe it.

But heap, God, thy, thigh, hang, shame, which are none of the seven
spell'd by the Letters we intend should spell them: neither can any
Englishman for his ears, eyes and wits, spell any of these words, and
MILLIONS more like 'em, more by his 24 English Letters, make what shift
he can, while _Ingland_ is _Ingland_, and have both Universities,
_CAMBRIGE_ and _Oxford_ to help him, and all the Universities beyond the
Seas to help them.

_Viz._ [Y]èp, [G]od, [C]i, [T]i, [Y]a[v], [J]à[v], [W]ih; also [F]aun,
[R]ûm; and Hif, Ked, Plejr. For

  Turpe est doctore cum culpa redarguit ipsum.

According to _Cato_:

  Unto the Teacher its a shame,
  In others his own Faults to blame.

Thus you percieve the whole World is but in the Battle-dore, and Lerning
is in the Cradle, and the sayings of this Book, as Macroons to invite
her to the taking her Letters to keep up old custom. As _Horas_ [h]ath
it in his first Sermon.

  ----Pueris dant crustula blandi
  Doctores elementa velint ut discere prima.

  Kind Teachers give Boys Bun and Cake,
  Their Letters for to Learn them make.

G is deaf in sign, not signifie, and g[h] in boug[h]t, broug[h]t, not in
coug[h], throug[h], enoug[h], w[h]ih is strangly spoken, stuff,
enoug[h], boug[h]s, enoug[h], (corn enoug[h]) and sig[h]ed, and g[h]ed
spells [h]ead, if ec be not cast away; let k be g[h]a, else k (unless
for g[h]) as in back, stack, crack, would be a vain impertinent Letter,
and deserves (as suh) in an orderly Family to be cic'd out o' th' doors.
For our Battle-dore is a well-[g]overn'd SITY, w[h]ih shuts out all idle
impertinent persnz, as vagrants wit[h] t[h]eir extravagancies out o'
t[h]' Gates.

H is vain, in Ghost, Sc[h]olar, not in Churh, but c is, t[h]erefore it
deserves to be turn'd out of doors, for loosing its good name, [h]aving
work enoug[h] to live of its trade, and is an Interlooper, sounding one
t[h]ing by its self, anot[h]er in word-spelling, that she ma not be
[h]onest by [h]er self, and a knave in company.

L in will, bell, mall, full, and t[h]ousands more.

M in gemm, stem, _&c_.

N in Henry and proper names, as Normanton, Rependon, Donington. T[h]e
former n is un[h]eard.

P in receipt, not except, and mig[h]t as well be left out, as in deceit,
conceit, of t[h]e same sin, so empty temptation.

S in isle, island, ass, as is uz, s single is as

T in whitsunday, and watch, catch, clutch.

U is turn'd into EV, Coventry, Daventry, Oven for Couentry, Dauntry,
Ouen, an eut; see Mr. _Dugdal_.

So our Letters rat[h]er marr than mend our Language, w[h]en wrong
spell'd: but more Letters would do well in the Alfabet, (w[h]ih is
preparing) but fewer in most words to spell properly.

We is us'd t[h]ree ways, as a vowel, as now, [h]ow, as a consonant in
we, went, as nothing, in know, show, and bo.

Ye is us'd four ways, as a consonant, as yea, yes, as a long and short
vowel, as w[h]y, [h]oly and doubtful, as my, t[h]y, and as not[h]ing in
may day.

W[h]en each Letter [h]at[h] but one meaning 1; the Reading is certain as
two and twenty one, one wants w, and two ma spare it.

Z is scarce us'd in vain, but as many consonants are double to make a
short vowel, as Buzze, but is most us'd for s after all Letters but p,
c, t, for plurals and t[h]e like, s and z seem to cross one another, as
raze and raise, and x for z, as beaux.

Since renoun'd Aut[h]ors of late [h]ave left out ugh, as t[h]oug[h] and
the like, writing t[h]o', if they [h]ad left out w and y superfluous, as
know, row, da, t[h]are, and put out all vain letters, and cambril the
vowels, the idle Letters would never [h]ave come in again.

Now if Books were begun to be all printed by t[h]ese directions, t[h]ey
would make all other old books easier read, and more truly pronounced,
t[h]e false spelling being discover'd and amended.

But Letters are neither here nor there, for all this, in every circuit
there is something of a particular dialect, differing from the common
English, though the Western and Northern differ most.

Now when we speak of altering the Letters, we alter not, but establish
and settle the known speech, which is no more but to alter or remove the
sign when it directedh to the wrong [h]ouse, but the Inn all the while
is the same. If one be in the North or West, he had best speak as they
do, that he may be readily understood, which is the end of speech.

We have corruptions enough in our Letters to corrupt all Languages writ
with them.

If our Letters were thus Corrected, a stranger, or home-bred, might
learn as much English in a day, as otherwise in a month or more.

Put nature in arts Cradle, and its fet in the stox.

There have been many changes of [G]overnment this hundred years, yet the
same errors rule, that we are, and no body for promisiz better.

But what ails you to be so bitter against the Letters? Why I look at
them as the dark-house to lodge all our errors in, and a feather-bed,
where all, both errors and unknown sins may be lodg'd, therefore I pull
out the Straws out of your bolster, that I may let light into the house,
that you ma see you lodge in a thorn-bush instead of a feather-bed. But
I find, (God [h]elp us both) that at all final errors are friends of the
greater, that neither am I able by these letters to speak, nor you to
understand me by Writing. Nay no man is by old Letters able so much as
to hint what he would have the new ones call'd, but the old will
insinuate their sufficiency.




_The Fourth Part, of Instructions Instructed, or Light out of Darkness._

_The first Table, wherein the self-same sounds are Spell'd by different
Letters, first Right, and then Wrong._


A as a, Manna, Joshua, Asia, Judah, Hannah; why ma we not cast awa the
Hebrew He out of words, as well as the Latins and Greeks have done? Day,
say, their, they, fair. These Letters that be, not pronounc'd are very
wellcome to be gone, the door stands wide open.

E, as be, the, Phebe, yea, weigh, key, holy. If propagating Error be
lawful, 'tis lawful to teach wrong.

I, as Ivi; lie, lye, thy, why, thigh, buy, for the first might as
lawfully be spell'd like the last, as UYe I, as the last is wrong
spell'd, but more lawfully ma the last be spell'd as your first.

O, do, no, so, to, right, tow, dough, Bowes, beau, sloe, slow. (If u be
pronounc'd in flow, 'tis a diphthong, let u take its place) wrong.

U, as tru, blue, Hugh, new, a singl u might stand for you (if it please
u) but not for your, beauty.

Ao, gaol, gaot, graot, goal, law, sauce, calf, scalp, caug[h]t,
taug[h]t.

Al, as ale, fail, but, fayl in old Books.

El, as kele, meale, seale, veil, and veal.

Il, mile, isle, island, boile, pyle.

Ol, mole, soul, coal, roll, poll.

Ul, deul, the straig[h]test road, the shortest rule.

  _Sore against shins it goes to go about,
  Where you've but one road, you cannot go out._

So âm, em, im, om, um, and an, en, in, on, un, as claim, p[h]legm,
rooms, [h]olmes, tombs, soveraign, foreigners, sign, groan, hewn.

  Hav two strait lines from point to point you shall,
  * Pseudografy ageometrical. * Bz.

So a, e, and sofort[h], before, before, r, s, t, z, bier, [h]ig[h]er,
bore, soar, four, lower, case, ace, raze, bass, peace, cease, rise,
price, justice, prose, sloce, prize, wise, eyes, lies, rise verb, sighs,
use, noun, truce, nose, foes, blows, use verb; suit, an event: but s is
us'd for z too oft, the more intollerable; but z should be us'd when it
makes a distinction between noun and verb, as use, rise, abuse:

Conceit wit[h]out receit, is mere deceit.

Jams, gaol, Jo[h]n, goal, magistrate, majesty, geese, fleece, sig[h]ed,
[h]ead, sadled, glad, titled, clad, battled, know, frenh, wensh, good,
blood, wort[h], [h]unt, gentl, jear, rih, wit[h], city, sit, scituate,
year, be[h]aviour, Joshua, wa, now, noug[h]t.

S, as factious, precious, anctious, conscience, sho, fashion,
Je[h]oschua, these wi the help ov the Frenh, as quelque hose, and old
Authors ma be quadrupled all wrong.

So x for ckes, as flax, stackes, sex, necks, six, stickes, fox, rokes,
flux, bucks.

What spells g u g, q i c, [w] i h, R e p n, s c o l r; if wrong (w [h]as
no business there) be plesant, rite, (gh [h]at[h] not[h]ing to do
t[h]ere) is plezantr, unless to please t[h]ose t[h]at [h]ave t[h]eir
wits wit[h]out 'em, will [h]ave t[h]e ears misled by t[h]e eys, and
t[h]e soul by t[h]e body, t[h]erefore (suppose t[h]at t[h]ere are
fashions for t[h]e soul as well as the body) in t[h]e old Church
Bible ov _K. J._ its [h]ye, now [h]ig[h]; so formerly forainers, now
foreigners, Rawley, Rawleigh, [h]ere's wit with a witness: But these
are no more besides their wits, t[h]an t[h]ey are wit[h]out their wits,
t[h]at [h]ave t[h]eir wits wit[h]in t[h]em. These that can, paint the
vois, can limb out souls too. No doubt very Learn'd men!

You t[h]at understand t[h]e frets on t[h]e great Fidle, and wit[h]out
Gammut, can pric down proper sounds to words in visible shapes,
according to t[h]e nu fashion; pra take not awa the falals the old
Fat[h]ers put to t[h]eir words, lest posterity serve you no better, as
Hierom, Hierusalem, ripe, snite, knight, as haucer.

  _The time shall come that Doctors and Knights
      Shall be as common as Woodcox and Snites,
  With Crambo's or Books ful many a score,
      As good as these you find, I'll ad no more._

  Fpsti. _Difficilia quæ pulchra._
    _Hard to be dun, a dute iz sur dhe gratest bute._




_A Table of the self-same Leters, Spelling words ov a far different
sound._


As with, with, bath, bathe, sith, sithe, both, both, loath, loath, oath,
oathes, smith, smithy, breath, of, off, then, yet, liveth or liveth,
joth or joth, mouth, mouth, path or path, wrath, wreath, faith or faith,
thy, thigh, this, thistle, thou, thousand, thank, they, them, theame,
thus, thunder, thine, thin, goal or goal, as afore, motion, crimson,
action, Acteon, singed, hanged, changed, shepherd, Shaphat, dishonour,
asham'd, bishop, mishap, character, charity, duckherd, blockhead,
Dutchess, gather, success, suggest, or suggest, or suggest, or suggest,
haov, rij, [w]heg and who, come, on, you know what I mean, as well as
[h]orses. War rod: scepter, sceptic, syllables, bless, access, axes,
oxen, Christ-cross, beaux, beauty, ancre, kernel, acres, craz'd,
threatned, knead, bootes, Bootes, winged, gnaw'd: th is cut of from
with, _cum_, after another of the same, at wi' them.

To Read English after the names ov the Letters, which is blameless, max
English as strang as to read after the French fashion; what would become
of Gire-eagle, wither, league, thing, Jehosaphat.

Put an Apostrophe (call'd Swa in Hebru) between every two consonants
(_viz._ a short i) the spelling is discern'd as well as with a
touch-stone, that you may perseve easily that falsehood is not in good
earnest.

So george, gorge, Gomorrha, Esau, Hus or uz, Nubes, Ragau, Joshua, where
([V] [v]) is the first letter in the four first, middlemost in fist, a
in the last all wrong. That no wonder if the Bible Translators took up
the blanket, and left the Child behind 'em, when St. Hierom says, the
Hebrew Letters are not to be exprest by the Western figures (I think
truly) And for want of axents Church-Readers wickedly miscall
Bible-words, as Theobulus, Jericho, Goliah, Cæsarea, a Decapolis,
Penacutes or Prepenacutes, also Haggi four ways.

A duble Letter in Hebrew of the same sort, being dageshed, prevents all
mistakes, as #heggai#. So '[G]od"es" for the Goddesses.

But for example sake, as far as any thing can really be exprest by
English Letters, without bodging patching, or bungling balderdash or
barbarous gallimofry of our Romantic Letters, obscurer than the Egiptian
Hieroglifix. I will subscribe an old saing in English, as easy as any
thing, if custom and fashion tnu it:

  _An As an Mul carrid Runlets ov Wine,
      But d' Ass did gron undr er burdn gret:
  Qo'd' Mul, Modr, wat al u dus to win?
      And under your lijt lod so sor to swet?
  Ist dubl ber if I tac won ov din.
      Wijst ber a lic if dau tac won ov min.
    Pride cind Gometer do us dis fet._

_Doctrina non habet inimicum præter ignorantem._

  _Of erudition dher's no sircumstans
  Hadh ani enimi but ignorans._


  _But 'premisses rightly understood desier the exhibition of a
  compleat Alfebet, to read English as easily as [G]reek; therefore I
  shall end this Book wi' the first Letter ov the ensuing Batl-dur._

  [A] [a]  A a  B b  [D] d  D [c]  E e  F f  G g  [G] [g]  H h
  [Y] [h]  I i J j  C c  K k  [F] [f]  M m  N n  [V] [v]  O o  P p
  Q q  R r  S s  [J] [j]   T t  [T] [t]  U u  V v  W w  [W] [w]  X x
  Y y  z &. [+]


FINIS.


           *       *       *       *       *

William Andrews Clark Memorial Library: University of California

THE AUGUSTAN REPRINT SOCIETY

_General Editors_

R. C. BOYS
University of Michigan

RALPH COHEN
University of California, Los Angeles

VINTON A. DEARING
University of California, Los Angeles

LAWRENCE CLARK POWELL
Wm. Andrews Clark Memorial Library

_Corresponding Secretary_

Mrs. EDNA C. DAVIS, Wm. Andrews Clark Memorial Library

The Society exists to make available inexpensive reprints (usually
facsimile reproductions) of rare seventeenth and eighteenth century
works. The editorial policy of the Society remains unchanged. As in the
past, the editors welcome suggestions concerning publications. All
income of the Society is devoted to defraying cost of publication and
mailing.

All correspondence concerning subscriptions in the United States and
Canada should be addressed to the William Andrews Clark Memorial
Library, 2205 West Adams Boulevard, Los Angeles 18, California.
Correspondence concerning editorial matters may be addressed to any of
the general editors. The membership fee is $3.00 a year for subscribers
in the United States and Canada and 15/- for subscribers in Great
Britain and Europe. British and European subscribers should address
B. H. Blackwell, Broad Street, Oxford, England.


Publications for the twelfth year [1957-58]

(At least six items, most of them from the following list, will be
reprinted.)

Henry Fielding, _The Voyages of Mr. Job Vinegar_ (1740).
  Introduction by Sam Sackett.

William Herbert, Third Earl of Pembroke, _Poems_ (1660).
  Introduction by Gaby Onderwyzer.

_An Historical View of the Political Writers of Great Britain_ (1740).
  Introduction by Robert L. Haig.

Francis Hutcheson, _Essays on Laughter_ (1729).

Samuel Johnson, _Notes to Shakespeare, Vol. III, Tragedies_.
  Edited by Arthur Sherbo.

Richard Savage, _An Author to be Let_ (1732).
  Introduction by James Sutherland.

Elkanah Settle, _The Notorious Impostor_ (1692).
  Introduction by Spiro Peterson.

_Seventeenth Century Tales of the Supernatural_.
  Selected, with an Introduction, by Isabel M. Westcott.


Publications for the first eleven years (with the exception of Nos. 1-6,
which are out of print) are available at the rate of $3.00 a year.
Prices for individual numbers may be obtained by writing to the Society.


THE AUGUSTAN REPRINT SOCIETY
_WILLIAM ANDREWS CLARK MEMORIAL LIBRARY_
2205 West Adams Boulevard, Los Angeles 18, California
Make check or money order payable to
THE REGENTS OF THE UNIVERSITY OF CALIFORNIA.


PUBLICATIONS OF THE AUGUSTAN REPRINT SOCIETY

  [Transcriber's Note:
  Many of the listed titles are available from Project Gutenberg. Their
  e-text numbers are given at the end of each entry. Publications listed
  in the original text as "Out of Print" are shown in brackets.]

*First Year (1946-1947)*

Numbers 1-6 out of print.

  [List of titles added by transcriber:

  1. Richard Blackmore's _Essay upon Wit_ (1716), and Addison's
     _Freeholder_ No. 45 (1716).  #13484

  2. Anon., _Essay on Wit_ (1748), together with Characters by Flecknoe,
     and Joseph Warton's _Adventurer_ Nos. 127 and 133.  #14973

  3. Anon., _Letter to A. H. Esq.; concerning the Stage_ (1698), and
     Richard Willis' _Occasional Paper_ No. IX (1698).  #14047

  4. Samuel Cobb's _Of Poetry_ and _Discourse on Criticism_ (1707).
     #14528

  5. Samuel Wesley's _Epistle to a Friend Concerning Poetry_ (1700)
     and _Essay on Heroic Poetry_ (1693).  #16506

  6. _Representation of the Impiety and Immorality of the Stage_ (1704)
     and _Some Thoughts Concerning the Stage_ (1704).  #15656]


*Second Year (1947-1948)*

 7. John Gay's _The Present State of Wit_ (1711); and a section on Wit
    from _The English Theophrastus_ (1702).  #14800

 8. Rapin's _De Carmine Pastorali_, translated by Creech(1684).  #14495

 9. T. Hanmer's(?) _Some Remarks on the Tragedy of Hamlet_ (1736).
     #14899

10. Corbyn Morris' _Essay towards Fixing the True Standards of Wit,
    etc._ (1744).  #16233

11. Thomas Purney's _Discourse on the Pastoral_ (1717).  #15313

12. Essays on the Stage, selected, with an Introduction by Joseph Wood
    Krutch.  #16335


*Third Year (1948-1949)*

13. Sir John Falstaff (pseud.), _The Theatre_ (1720).  #15999

14. Edward Moore's _The Gamester_(1753).  #16267

15. John Oldmixon's _Reflections on Dr. Swift's Letter to Harley_
    (1712); and Arthur Mainwaring's _The British Academy_ (1712).

16. Nevil Payne's _Fatal Jealousy_ (1673).  #16916

17. Nicholas Rowe's _Some Account of the Life of Mr. William
    Shakespeare_ (1709).  #16275

18. "Of Genius," in _The Occasional Paper_, Vol. III, No. 10 (1719);
    and Aaron Hill's Preface to _The Creation_ (1720).  #15870


*Fourth Year (1949-1950)*

19. Susanna Centlivre's _The Busie Body_ (1709).  #16740

20. Lewis Theobold's _Preface to The Works of Shakespeare_ (1734).
     #16346

21. _Critical Remarks on Sir Charles Grandison, Clarissa, and Pamela_
    (1754).

22. Samuel Johnson's _The Vanity of Human Wishes_ (1749) and Two
    _Rambler_ papers (1750).  #13350

23. John Dryden's _His Majesties Declaration Defended_ (1681).  #15074

24. Pierre Nicole's _An Essay on True and Apparent Beauty in Which
    from Settled Principles is Rendered the Grounds for Choosing and
    Rejecting Epigrams_, translated by J. V. Cunningham.


*Fifth Year (1950-1951)*

25. Thomas Baker's _The Fine Lady's Airs_ (1709).  #14467

26. Charles Macklin's _The Man of the World_ (1792).  #14463

27. Out of print.

  [Title added by transcriber:
  Frances Reynolds' _An Enquiry Concerning the Principles of Taste, and
    of the Origin of Our Ideas of Beauty, etc._ (1785).  #13485]

28. John Evelyn's _An Apologie for the Royal Party_ (1659); and
    _A Panegyric to Charles the Second_ (1661).  #17833

29. Daniel Defoe's _A Vindication of the Press_ (1718).  #14084

30. Essays on Taste from John Gilbert Cooper's _Letters Concerning
    Taste_, 3rd edition (1757), & John Armstrong's _Miscellanies_
    (1770).  #13464


*Sixth Year*

31. Thomas Gray, _Elegy in a Country Church Yard_ (1751);
    and _The Eton College Manuscript_.  #15409

32. Prefaces to Fiction; Georges de Scudéry's Preface to _Ibrahim_
    (1674), etc.  #14525

33. Henry Gally's _A Critical Essay_ on Characteristic-Writings (1725).
    #16299

34. Thomas Tyers' A Biographical Sketch of Dr. Samuel Johnson (1785).

35. James Boswell, Andrew Erskine, and George Dempster. _Critical
    Strictures on the New Tragedy of Elvira, Written by Mr. David
    Malloch (1763)._  #15857

36. Joseph Harris's _The City Bride_ (1696).


*Seventh Year (1952-1953)*

37. Thomas Morrison's _A Pindarick Ode on Painting_ (1767).

38. John Phillips' _A Satyr Against Hypocrites_ (1655).

39. Thomas Warton's _A History of English Poetry_.

40. Edward Bysshe's _The Art of English Poetry_ (1708).

41. Bernard Mandeville's "A Letter to Dion" (1732).

42. Prefaces to Four Seventeenth-Century Romances.


*Eighth Year (1953-1954)*

43. John Baillie's _An Essay on the Sublime_ (1747).

44. Mathias Casimire Sarbiewski's _The Odes of Casimire_, Translated by
    G. Hils (1646).

45. John Robert Scott's _Dissertation on the Progress of the Fine Arts_.

46. Selections from Seventeenth Century Songbooks.

47. Contemporaries of the _Tatler_ and _Spectator_.

48. Samuel Richardson's Introduction to _Pamela_.


*Ninth Year (1954-1955)*

49. Two St. Cecilia's Day Sermons (1696-1697).

50. Hervey Aston's _A Sermon Before the Sons of the Clergy_ (1745).

51. Lewis Maidwell's _An Essay upon the Necessity and Excellency of
    Education_ (1705).

52. Pappity Stampoy's _A Collection of Scotch Proverbs_ (1663).

53. Urian Oakes' _The Soveraign Efficacy of Divine Providence_ (1682).

54. Mary Davys' _Familiar Letters Betwixt a Gentlemen and a Lady_
    (1725).


*Tenth Year (1955-1956)*

55. Samuel Say's _An Essay on the Harmony, Variety, and Power of
    Numbers_ (1745).

56. _Theologia Ruris, sive Schola & Scala Naturae_ (1686).

57. Henry Fielding's _Shamela_ (1741).

58. Eighteenth Century Book Illustrations.

59. Samuel Johnson's _Notes to Shakespeare_. Vol. I, Comedies, Part I.

60. Samuel Johnson's _Notes to Shakespeare_. Vol. I, Comedies, Part II.


*Eleventh Year (1956-1957)*

61. Elizabeth Elstob's _An Apology for the Study of Northern
    Antiquities_ (1715)  #15329

62. _Two Funeral Sermons_ (1635)

63. _Parodies of Ballad Criticism_ (1711-1787)

64. _Prefaces to Three Eighteenth Century Novels_ (1708, 1751, 1797)

65. Samuel Johnson's _Notes to Shakespeare_. Vol. II, Histories,
    Part I.

66. Samuel Johnson's _Notes to Shakespeare_. Vol. II, Histories,
    Part II.

      *      *      *      *      *
         *      *      *      *
      *      *      *      *      *

Errors and Anomalies noted by transcriber:

[Footnote 4: ... Vol. 1, p. 267. In Vol. II ...]
  Inconsistency between "1" and "II" in original.

Inter quos referendvs erit veteresne poetas.
  _v for u in original_
Utor permisso; caudaque pilos ut equina
  _text reads "uquina"_
Paulatim vello, & demo unum, demo etiam unum.
  _text reads "itiam"_
_The Second Book of Epistles of _Quintus, Horatius, Flaccus_.
  _commas in original_
That we make something to discourse upon further
  _text reads "discoure"_
U. True, dew, Hugh, neuter, give, you, gaol, jaylor, goal, John ...
  _text unchanged: erroneous comma after "give" and missing line break
  after "you"?_

Gôtham, [G]ôtham, Gótham, [G]ótham, Gô[t]am, [G]ó[t]am,
  _error for "[G]ô[t]am"?_
Gó[t]am, [G]ó[t]am, / Gô[c]am, [G]ô[c]am, Gó[c]am, [G]ó[c]am, Gothâm,
[G]othâm, / Gothâm, [G]othâm,
  _errors for "Gothám, [G]othám"?_
Go[t]âm, [G]o[t]âm, Go[t]ám, [G]o[t]ám, Go[c]âm, / [G]o[c]âm, Gothâm,
Go[c]âm.
  _errors for "Go[c]ám, [G]o[c]ám"?_

2. Whether or no are our 24 Letters sufficient ...
  _The printed text uses 26 ordinary English letters, distinguishing
  between i and j and between u and v. It also uses long s._
took in the Idola[t]ry of all Laws
  _error for "Idolatry"?_
Hereupon we argue. First, It is granted
  _text reads "Is is granted"_
Secondly, There was as good reason for amendment
  _text reads "Thers was"_
1. Vowels, 2. Diphthongs, 3. Consonants.
  _text reads "Consonats"_
First, A long in Chamber changed danger commanded
  _text reads "Along"_
But what an Husteron proteran
  _text unchanged: usual form is "Husteron proteron"_
or herb Gohn in poredg: Ha! Ha! He!
  _end of line unclear: possible letter after "poredg"_
Yet in floweth
  _text reads "it floweth"_
as borage, savage
  _text reads "us"_
(for we are sure t[h]eir is no natural one)
  _text reads "te[h]ir is no naural"_
ev is us'd for f
  _text reads "e v is us'd"_
a low Apostrophe, as high as the bodies of the letters
  _text reads "Apostorphe ... he letters"_
be not as / good, and cheap as an e, a, o, or gh at the end
  _text has "and  heap" with extra space_
t[h]at I cannot live well
  _text has "t[h] t" with space_

B  [G]  D   V  G  J   Z  [C]  [Y]  [R]
  For
P   C  [T]  F  H [J]  S  [T]   K    R
  _text unchanged: [C] in first line probable error for [D]; first [T]
  in second line (below D) probable error for T_

Mad C w'[c] s spelz sound [c]e sàm, _Stilo novo_.
  _text reads "Mad C w''[c] s" or "Mad C w"[c] s"_
C [g]ivz an il exampl,
  _text reads "[g]i[v]z"_
And iz a tripl tnav: CCC ERAS. Ad.
  _text reads "tna[v]" (tn for kn: "knave"?)_
Scab'd for aol [h]er aolz brav.
  _text reads "bra[v]"_
[D]e ded [c]e livi[v] rul.
  _text reads "De ded"_
And [w]ot a tirsum tasc iz [c]is
  _text unchanged: error for "wot"?_
Larg Cots and Tlox [h]av wi and [G]aunz,
  _text unchanged_
Aur fit in letr stox.
  _text unchanged: error for "le[t]r"?_
[D]un mane paundz ov Led.
  _text reads "Dun mane"_
Men tno not [c]at [c]a er.
  _text reads "[c]rt [c]a er"_

dodh D (non without desert)
  _text reads "deset"; "dodh" may be error for "do[c]"_
and Hif, Ked, Plejr.
  _text unchanged: error for "Ple[j]r" (Pleasure)?_
enoug[h], (corn enoug[h])
  _no open parenthesis in text_
So our Letters rat[h]er marr than mend our Language
  _text reads "Letaers"_
as nothing, in know, show, and bo.
  _text unchanged: error for "bow"?_
Put nature in arts Cradle, and its fet in the stox.
  _text reads "its set in the ftox" with apparent f:long-s exchange_
Bowes, beau, sloe, slow. (If u be
pronounc'd in flow, 'tis a diphthong, let u take its place) wrong.
  _"sloe, slow" and "flow" unchanged: either f or s may be an error_
* Pseudografy ageometrical. * Bz.
  _asterisks in original text_
suit, an event:
  _text reads "evet"_
t[h]erefore (suppose t[h]at t[h]ere are
fashions for t[h]e soul as well as the body)
  _no open parenthesis in text_
Fpsti. _Difficilia quæ pulchra._
  _text unclear: may be "Epsti."_
So '[G]od"es" for the Goddesses.
  _text unchanged: intended punctuation unclear_
if custom and fashion tnu it:
  _text unclear_
_Doctrina non habet inimicum præter ignorantem._
  _text reads "_Doctrida"_

[A] [a] A a B b [D] d D [c] ...
  _text unchanged: error for "D d [D] [c]" or "[D] [c] D d"?_
  _letters L l and capital Z missing in original_

ARS Material:

34. Thomas Tyers' A Biographical Sketch of Dr. Samuel Johnson (1785).
  _text reads "Johson"_
35. ... _... Malloch (1763)._
  _date included in italics_






End of the Project Gutenberg EBook of Magazine, or Animadversions on the
English Spelling (1703), by G. W.

*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK MAGAZINE, OR ANIMADVERSIONS ***

***** This file should be named 20130-8.txt or 20130-8.zip *****
This and all associated files of various formats will be found in:
        http://www.gutenberg.org/2/0/1/3/20130/

Produced by Louise Hope, David Starner and the Online
Distributed Proofreading Team at http://www.pgdp.net


Updated editions will replace the previous one--the old editions
will be renamed.

Creating the works from public domain print editions means that no
one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
(and you!) can copy and distribute it in the United States without
permission and without paying copyright royalties.  Special rules,
set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark.  Project
Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
charge for the eBooks, unless you receive specific permission.  If you
do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
rules is very easy.  You may use this eBook for nearly any purpose
such as creation of derivative works, reports, performances and
research.  They may be modified and printed and given away--you may do
practically ANYTHING with public domain eBooks.  Redistribution is
subject to the trademark license, especially commercial
redistribution.



*** START: FULL LICENSE ***

THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK

To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
distribution of electronic works, by using or distributing this work
(or any other work associated in any way with the phrase "Project
Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
Gutenberg-tm License (available with this file or online at
http://gutenberg.org/license).


Section 1.  General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
electronic works

1.A.  By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
and accept all the terms of this license and intellectual property
(trademark/copyright) agreement.  If you do not agree to abide by all
the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.

1.B.  "Project Gutenberg" is a registered trademark.  It may only be
used on or associated in any way with an electronic work by people who
agree to be bound by the terms of this agreement.  There are a few
things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
even without complying with the full terms of this agreement.  See
paragraph 1.C below.  There are a lot of things you can do with Project
Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
works.  See paragraph 1.E below.

1.C.  The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
Gutenberg-tm electronic works.  Nearly all the individual works in the
collection are in the public domain in the United States.  If an
individual work is in the public domain in the United States and you are
located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
are removed.  Of course, we hope that you will support the Project
Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
the work.  You can easily comply with the terms of this agreement by
keeping this work in the same format with its attached full Project
Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.

1.D.  The copyright laws of the place where you are located also govern
what you can do with this work.  Copyright laws in most countries are in
a constant state of change.  If you are outside the United States, check
the laws of your country in addition to the terms of this agreement
before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
creating derivative works based on this work or any other Project
Gutenberg-tm work.  The Foundation makes no representations concerning
the copyright status of any work in any country outside the United
States.

1.E.  Unless you have removed all references to Project Gutenberg:

1.E.1.  The following sentence, with active links to, or other immediate
access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
copied or distributed:

This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
almost no restrictions whatsoever.  You may copy it, give it away or
re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
with this eBook or online at www.gutenberg.org

1.E.2.  If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
and distributed to anyone in the United States without paying any fees
or charges.  If you are redistributing or providing access to a work
with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
1.E.9.

1.E.3.  If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
with the permission of the copyright holder, your use and distribution
must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
terms imposed by the copyright holder.  Additional terms will be linked
to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
permission of the copyright holder found at the beginning of this work.

1.E.4.  Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
License terms from this work, or any files containing a part of this
work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.

1.E.5.  Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
electronic work, or any part of this electronic work, without
prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
active links or immediate access to the full terms of the Project
Gutenberg-tm License.

1.E.6.  You may convert to and distribute this work in any binary,
compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
word processing or hypertext form.  However, if you provide access to or
distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
form.  Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
License as specified in paragraph 1.E.1.

1.E.7.  Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.

1.E.8.  You may charge a reasonable fee for copies of or providing
access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
that

- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
     the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
     you already use to calculate your applicable taxes.  The fee is
     owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
     has agreed to donate royalties under this paragraph to the
     Project Gutenberg Literary Archive Foundation.  Royalty payments
     must be paid within 60 days following each date on which you
     prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
     returns.  Royalty payments should be clearly marked as such and
     sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
     address specified in Section 4, "Information about donations to
     the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."

- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
     you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
     does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
     License.  You must require such a user to return or
     destroy all copies of the works possessed in a physical medium
     and discontinue all use of and all access to other copies of
     Project Gutenberg-tm works.

- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
     money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
     electronic work is discovered and reported to you within 90 days
     of receipt of the work.

- You comply with all other terms of this agreement for free
     distribution of Project Gutenberg-tm works.

1.E.9.  If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
electronic work or group of works on different terms than are set
forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark.  Contact the
Foundation as set forth in Section 3 below.

1.F.

1.F.1.  Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
collection.  Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
works, and the medium on which they may be stored, may contain
"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
your equipment.

1.F.2.  LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
liability to you for damages, costs and expenses, including legal
fees.  YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
PROVIDED IN PARAGRAPH F3.  YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
DAMAGE.

1.F.3.  LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
written explanation to the person you received the work from.  If you
received the work on a physical medium, you must return the medium with
your written explanation.  The person or entity that provided you with
the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
refund.  If you received the work electronically, the person or entity
providing it to you may choose to give you a second opportunity to
receive the work electronically in lieu of a refund.  If the second copy
is also defective, you may demand a refund in writing without further
opportunities to fix the problem.

1.F.4.  Except for the limited right of replacement or refund set forth
in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER
WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.

1.F.5.  Some states do not allow disclaimers of certain implied
warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
the applicable state law.  The invalidity or unenforceability of any
provision of this agreement shall not void the remaining provisions.

1.F.6.  INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
with this agreement, and any volunteers associated with the production,
promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
that arise directly or indirectly from any of the following which you do
or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.


Section  2.  Information about the Mission of Project Gutenberg-tm

Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
electronic works in formats readable by the widest variety of computers
including obsolete, old, middle-aged and new computers.  It exists
because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
people in all walks of life.

Volunteers and financial support to provide volunteers with the
assistance they need, is critical to reaching Project Gutenberg-tm's
goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
remain freely available for generations to come.  In 2001, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
and the Foundation web page at http://www.pglaf.org.


Section 3.  Information about the Project Gutenberg Literary Archive
Foundation

The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
Revenue Service.  The Foundation's EIN or federal tax identification
number is 64-6221541.  Its 501(c)(3) letter is posted at
http://pglaf.org/fundraising.  Contributions to the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
permitted by U.S. federal laws and your state's laws.

The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
throughout numerous locations.  Its business office is located at
809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
business@pglaf.org.  Email contact links and up to date contact
information can be found at the Foundation's web site and official
page at http://pglaf.org

For additional contact information:
     Dr. Gregory B. Newby
     Chief Executive and Director
     gbnewby@pglaf.org


Section 4.  Information about Donations to the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation

Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
spread public support and donations to carry out its mission of
increasing the number of public domain and licensed works that can be
freely distributed in machine readable form accessible by the widest
array of equipment including outdated equipment.  Many small donations
($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
status with the IRS.

The Foundation is committed to complying with the laws regulating
charities and charitable donations in all 50 states of the United
States.  Compliance requirements are not uniform and it takes a
considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
with these requirements.  We do not solicit donations in locations
where we have not received written confirmation of compliance.  To
SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
particular state visit http://pglaf.org

While we cannot and do not solicit contributions from states where we
have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
against accepting unsolicited donations from donors in such states who
approach us with offers to donate.

International donations are gratefully accepted, but we cannot make
any statements concerning tax treatment of donations received from
outside the United States.  U.S. laws alone swamp our small staff.

Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
methods and addresses.  Donations are accepted in a number of other
ways including checks, online payments and credit card donations.
To donate, please visit: http://pglaf.org/donate


Section 5.  General Information About Project Gutenberg-tm electronic
works.

Professor Michael S. Hart is the originator of the Project Gutenberg-tm
concept of a library of electronic works that could be freely shared
with anyone.  For thirty years, he produced and distributed Project
Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.


Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
unless a copyright notice is included.  Thus, we do not necessarily
keep eBooks in compliance with any particular paper edition.


Most people start at our Web site which has the main PG search facility:

     http://www.gutenberg.org

This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.