summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/19182-h/19182-h.htm
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to '19182-h/19182-h.htm')
-rw-r--r--19182-h/19182-h.htm6402
1 files changed, 6402 insertions, 0 deletions
diff --git a/19182-h/19182-h.htm b/19182-h/19182-h.htm
new file mode 100644
index 0000000..54d6221
--- /dev/null
+++ b/19182-h/19182-h.htm
@@ -0,0 +1,6402 @@
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
+<html>
+<head>
+<meta http-equiv=Content-Type content="text/html; charset=us-ascii">
+<title>La sinjorino el la maro</title>
+<style type="text/css"><!--
+body {margin:10%}
+.acte p {padding-left: 2em; text-indent: -2em}
+.actehead {margin-top: 4em; margin-bottom: 2em; font-size: 2em;
+ font-weight: bolder; text-align: center; word-spacing: 0.5em;}
+.staging, .note {font-size: 90%}
+p.staging {text-indent: 0; margin-right: 2em; text-align: justify}
+div#titlepage {text-align: center; line-height: 2.0; margin-bottom: 4em;}
+-->
+</style>
+</head>
+<body>
+
+
+<pre>
+
+The Project Gutenberg EBook of La Sinjorino el la Maro, by Henrik Ibsen
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+
+Title: La Sinjorino el la Maro
+
+Author: Henrik Ibsen
+
+Translator: Odd Tangerud
+
+Release Date: September 5, 2006 [EBook #19182]
+
+Language: Esperanto
+
+Character set encoding: ASCII
+
+*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK LA SINJORINO EL LA MARO ***
+
+
+
+
+Produced by William Walter Patterson and Andrew Sly
+
+
+
+
+
+</pre>
+
+
+<div id="titlepage">
+<h2>Henrik Ibsen</h2>
+<h1>LA SINJORINO EL LA MARO</h1>
+<p>Teatra&#309;o en kvin aktoj</p>
+<p>(Fruen fra havet)</p>
+<p>1888</p>
+<p>Tradukis:<br>
+Odd Tangerud</p>
+<p>Eldonejo: Jec Scandinavia a/s<br>
+Postboks 28, N &#8212; 3401 Lier<br>
+Tlf. 32 85 50 03. Fax. 32 85 50 82<br>
+ISBN 82-91707-50-2</p>
+</div>
+
+<h2>LA SINJORINO EL LA MARO</h2>
+
+<p>ROLOJ:</p>
+
+<ul>
+<li>DOKTORO WANGEL, distrikta kuracisto.</li>
+<li>SINJORINO ELLIDA WANGEL, lia dua edzino.</li>
+<li>Liaj filinoj el la unua geedzeco:<ul>
+<li>BOLETTE.</li>
+<li>HILDE, nur duone plenkreska.</li></ul>
+<li>LEKTORO ARNHOLM.</li>
+<li>LYNGSTRAND, anta&#365;a maristo, malsana. Li esperas fari&#285;i skulptisto.</li>
+<li>BALLESTED, pedelo, &#265;iofaranto, amatora pentristo</li>
+<li>FREMDA VIRO.</li>
+<li>JUNAJ HOMOJ EL LA URBO.</li>
+<li>TURISTOJ.</li>
+<li>SOMERGASTOJ.</li>
+</ul>
+
+<p>(La intrigo okazas somere en malgranda urbo &#265;e fjordo en
+norda Norvegio.)</p>
+
+<div class="acte">
+<h3 class="actehead">UNUA AKTO</h3>
+
+<p class="staging">(La domo de <b>doktoro Wangel</b>. Tegmentita verando maldekstre. &#284;ardeno
+anta&#365;e kaj &#265;irka&#365;e. Malsupre de la verando estas flagstango.
+Dekstre en la &#285;ardeno estas la&#365;bo kun tablo kaj se&#285;oj. He&#285;a
+barilo kun malgranda enireja pordo en la fono. Malanta&#365; la barilo
+estas vojo al la marbordo. Aleo la&#365; la vojo. Inter la arboj vidi&#285;as
+la fjordo kaj altaj montodorsoj kaj montopintoj en la malproksimejo.
+Estas varma kaj brile klara somermateno.)</p>
+
+<p class="staging">(<b>Ballested</b>, meza&#285;a, vestita en malnova velurjako kaj kun
+lar&#285;randa&#309;a artist&#265;apelo, staras apud la flagstango ordigante la
+&#349;nuron. La flago ku&#349;as sur la tero. Iom fore de li staras
+pentrostablo kun stre&#265;ita tolo. Flanke de &#285;i ku&#349;as faldebla se&#285;o,
+penikoj, paletro kaj pentrista kesteto.)</p>
+
+<p class="staging">(<b>Bolette Wangel</b> venas sur la verandon tra la malfermita
+&#285;arden&#265;ambra pordo. &#348;i portas grandan vazon kun floroj, kiun &#349;i
+metas sur la tablon.)</p>
+
+<p>BOLETTE<br>
+Nu, Ballested, &#8212; &#265;u vi sukcesas &#285;in suprentiri?</p>
+
+<p>BALLESTED<br>
+Jes ja, fra&#365;lino. Estas simpla afero. &#8212; Pardonu, &#8212; &#265;u vi atendas
+fremdulojn vizite hodia&#365;?</p>
+
+<p>BOLETTE<br>
+Jes, ni atendas &#265;efinstruiston Arnholm &#265;i tien anta&#365;tagmeze. Li
+venis al la urbo &#265;i-nokte.</p>
+
+<p>BALLESTED<br>
+Arnholm? Atendu iomete &#8212;. &#264;u li ne nomi&#285;is Arnholm, tiu guvernisto
+&#265;i tie anta&#365; kelkaj jaroj?</p>
+
+<p>BOLETTE<br>
+Jes. &#284;uste li.</p>
+
+<p>BALLESTED<br>
+Jen, jen. Li do revenos &#265;i tien denove.</p>
+
+<p>BOLETTE<br>
+&#284;uste tial ni deziras flagi.</p>
+
+<p>BALLESTED<br>
+Jes, estas ja vere konvene.</p>
+
+<p class="staging">(<b>Bolette</b> iras en la &#285;ardenan &#265;ambron.)</p>
+
+<p class="staging">(Iom poste <b>Lyngstrand</b> venas la&#365; la vojo dekstre, kaj haltas
+interesate vidante la stablon kaj la pentristajn a&#309;ojn. Li estas
+maldika, juna viro, simple vestita sed bonorde; kaj li aspektas
+malforte.)</p>
+
+<p>LYNGSTRAND<br>
+<span class="staging">(de ekstere de la he&#285;o)</span> Bonan matenon.</p>
+
+<p>BALLESTED<br>
+<span class="staging">(turnas sin)</span> Ho &#8212;! Bonan matenon. <span class="staging">(Suprenlevas la flagon.)</span>
+Jen, jen, &#8212; Nun levi&#285;as la balono. <span class="staging">(Fiksas la &#349;nuron, kaj iom
+ordigas &#265;e la stablo.)</span> Bonan matenon, estimato. Mi tamen ne havas
+la plezuron &#8212;</p>
+
+<p>LYNGSTRAND<br>
+Aspekte vi estas pentristo, vi.</p>
+
+<p>BALLESTED<br>
+Kompreneble. &#264;u mi ne anka&#365; estus pentristo?</p>
+
+<p>LYNGSTRAND<br>
+Jes, mi vidas. &#8212; &#264;u vi permesas, ke mi eniru?</p>
+
+<p>BALLESTED<br>
+Vi eble volas rigardi?</p>
+
+<p>LYNGSTRAND<br>
+Jes, mi ege volus.</p>
+
+<p>BALLESTED<br>
+Ho, ankora&#365; ne estas io konsiderinda por rigardi. Sed bonvolu.
+Proksimi&#285;u.</p>
+
+<p>LYNGSTRAND<br>
+Dankon, dankon. <span class="staging">(Li proksimi&#285;as tra la kradpordo.)</span></p>
+
+<p>BALLESTED<br>
+<span class="staging">(pentras)</span> Jen la fjordo inter la insuloj, pri kiuj mi nun laboras.</p>
+
+<p>LYNGSTRAND<br>
+Mi ja vidas.</p>
+
+<p>BALLESTED<br>
+Sed mankas ankora&#365; la figuro. En la &#265;i-tiea urbo neeblas trovi
+modelon.</p>
+
+<p>LYNGSTRAND<br>
+&#264;u estu anka&#365; figuro?</p>
+
+<p>BALLESTED<br>
+Jes. &#264;e tiu rifo en la anta&#365;o ku&#349;u duone morta marvirino.</p>
+
+<p>LYNGSTRAND<br>
+Kial &#349;i estu duone morta?</p>
+
+<p>BALLESTED<br>
+&#348;i erare na&#285;is el la maro, kaj ne povas retrovi la vojon elen. Kaj
+nun &#349;i ku&#349;as tie, kaj pereas en la sensala akvo, vi komprenas.</p>
+
+<p>LYNGSTRAND<br>
+Nu, tiel.</p>
+
+<p>BALLESTED<br>
+Estas la sinjorino en &#265;i tiu domo, kiu donis al mi la ideon tion
+pentri.</p>
+
+<p>LYNGSTRAND<br>
+Kion vi fine nomu la bildon?</p>
+
+<p>BALLESTED<br>
+Mi intencas nomi &#285;in &ldquo;La fino de la marvirino&rdquo;.</p>
+
+<p>LYNGSTRAND<br>
+Konvenas bone. &#8212; Vi certe faros ion bonan el tio.</p>
+
+<p>BALLESTED<br>
+<span class="staging">(rigardas lin)</span> Fakulo eble?</p>
+
+<p>LYNGSTRAND<br>
+Pentristo, vi sugestas?</p>
+
+<p>BALLESTED<br>
+Jes.</p>
+
+<p>LYNGSTRAND<br>
+Ne, mi ne estas. Sed mi fari&#285;os skulptisto. Mi nomi&#285;as Hans
+Lyngstrand.</p>
+
+<p>BALLESTED<br>
+Nu, vi estas skulptisto? Jes ja, la arto skulpti anka&#365; estas bela
+arto. &#8212; Mi opinias, ke mi foje vidis vin sur la strato. &#264;u vi
+estas longe lo&#285;inta &#265;i tie?</p>
+
+<p>LYNGSTRAND<br>
+Ne, nur du semajnojn. Sed mi provos trovi eblecon restadi la tutan
+someron.</p>
+
+<p>BALLESTED<br>
+&#284;ui la agrablan na&#285;ejan vivon? &#264;u?</p>
+
+<p>LYNGSTRAND<br>
+Jes. Mi provos regajni miajn fortojn.</p>
+
+<p>BALLESTED<br>
+&#264;u malsana?</p>
+
+<p>LYNGSTRAND<br>
+Jes, mi iom malsanetas. Sed ne estas dan&#285;ere. Estas nur ioma
+anheleco en la brusto.</p>
+
+<p>BALLESTED<br>
+Ba! &#8212; bagatela&#309;o! Tamen vi devus viziti iun spertan kuraciston.</p>
+
+<p>LYNGSTRAND<br>
+Mi intencis foje demandi al doktoro Wangel.</p>
+
+<p>BALLESTED<br>
+Jes, faru. <span class="staging">(rigardas maldekstren)</span> Jen denove venas vapor&#349;ipo.
+Plen&#349;topita de pasa&#285;eroj surborde. Estas ja mirinda kresko en la
+feriado la lastajn jarojn.</p>
+
+<p>LYNGSTRAND<br>
+Jes, vere estas vigla trafiko, mi opinias.</p>
+
+<p>BALLESTED<br>
+Venas anka&#365; amaso da somergastoj. Mi ofte timas, ke nia bela urbo
+perdu sian karakteron pro tiu fremda&#309;o.</p>
+
+<p>LYNGSTRAND<br>
+&#264;u vi naski&#285;is en la urbo?</p>
+
+<p>BALLESTED<br>
+Ne, tio ne. Sed mi akla &#8212; aklimatigis min. Mi sentas min ligita al
+la loko per la ligoj de tempo kaj kutimo.</p>
+
+<p>LYNGSTRAND<br>
+Vi do lo&#285;as &#265;i tie longe?</p>
+
+<p>BALLESTED<br>
+Nu, dek sep . ..dek ok jarojn. Mi venis kun la teatra grupo de Skive.
+Sed jen ni akiris financajn malfacila&#309;ojn. La grupo dissolvi&#285;is,
+kaj disiris &#265;iuj la&#365; la vento.</p>
+
+<p>LYNGSTRAND<br>
+Sed vi mem do restis?</p>
+
+<p>BALLESTED<br>
+Mi restis. Kaj pri tio mi profitis. Tiam mi &#265;efe laboris en la
+dekoracia fako, vi sciu.</p>
+
+<p class="staging">(<b>Bolette</b> elvenas kun balancse&#285;o, kiun &#349;i metas sur la verandon.)</p>
+
+<p>BOLETTE<br>
+<span class="staging">(parolas en la direkto de la &#285;ardena &#265;ambro)</span> Hilde, &#8212; vidu &#265;u vi
+povas trovi la broditan piedbenketon de patro.</p>
+
+<p>LYNGSTRAND<br>
+<span class="staging">(proksimi&#285;as al la verando kaj salutas)</span> Bonan matenon, fra&#365;lino
+Wangel!</p>
+
+<p>BOLETTE<br>
+<span class="staging">(&#265;e la relo)</span> Ho &#265;u, estas vi sinjoro Lyngstrand? Bonan matenon.
+Pardonu momenton, &#8212; mi nur &#8212; <span class="staging">(eniras en la domon)</span></p>
+
+<p>BALLESTED<br>
+Vi do konas la familion?</p>
+
+<p>LYNGSTRAND<br>
+Ne sufi&#265;e. Mi nur renkontis la fra&#365;linojn ie kaj ie &#265;e aliuloj.
+Mi iomete parolis kun la sinjorino dum la lasta muzikado en la
+&ldquo;La Videjo&rdquo;. &#348;i diris, ke bonvole mi povus viziti ilin.</p>
+
+<p>BALLESTED<br>
+Ho ja, &#8212; vi devus kultivi tiun konatecon.</p>
+
+<p>LYNGSTRAND<br>
+Jes, mi ja intencas fari viziton. Viziteton. Se mi nun trovus
+okazon &#8212;</p>
+
+<p>BALLESTED<br>
+Ho, &#265;u &#8212; okazon &#8212; <span class="staging">(rigardas maldekstren)</span> Morto kaj plago!
+<span class="staging">(kolektas siajn a&#309;ojn)</span> La vapor&#349;ipo ja estas &#265;e la kajo. Mi
+devas rapidi al la hotelo. Eble kelkaj el la novalvenantaj bezonas
+min. Mi ja anka&#365; praktikas kiel razisto kaj frizisto, vi sciu.</p>
+
+<p>LYNGSTRAND<br>
+Aspekte vi estas tre multflanka.</p>
+
+<p>BALLESTED<br>
+Oni devas scii ak &#8212; aklimatizi sin en diversaj fakoj en la urbetoj.
+Se vi foje bezonus ion pri hararo, &#8212; iom da pomado a&#365; tiospecan, vi
+nur demandu pri dancinstruisto Ballested.</p>
+
+<p>LYNGSTRAND<br>
+Dancinstruisto &#8212;?</p>
+
+<p>BALLESTED<br>
+Estro de la &ldquo;Kornasocio&rdquo;, se vi bonvolas. Hodia&#365; ni koncertos supre
+en &ldquo;La Videjo&rdquo;. Adia&#365;, &#8212; adia&#365;! <span class="staging">(Li foriras kun siaj pentra&#309;oj
+tra la barilpordo kaj da&#365;rigas dekstren.)</span></p>
+
+<p class="staging">(<b>Hilde</b> elvenas kun la piedbenketo. <b>Bolette</b> alportas pliajn
+florojn. <b>Lyngstrand</b> salutas al <b>Hilde</b>, de sia staro en la
+&#285;ardeno.)</p>
+
+<p>HILDE<br>
+<span class="staging">(&#265;e la relo, ne reen salutante)</span> Bolette diris, ke hodia&#365; vi
+kura&#285;is enen veni.</p>
+
+<p>LYNGSTRAND<br>
+Jes, mi permesis al mi eniri.</p>
+
+<p>HILDE<br>
+Vi faris vian matenan promenadon, &#265;u?</p>
+
+<p>LYNGSTRAND<br>
+Ho ne, &#8212; ne longan promenadon hodia&#365;.</p>
+
+<p>HILDE<br>
+&#264;u vi na&#285;is?</p>
+
+<p>LYNGSTRAND<br>
+Jes, mi banis min tempeton. Mi vidis vian patrinon. &#348;i eniris sian
+bandometon.</p>
+
+<p>HILDE<br>
+Kiu faris?</p>
+
+<p>LYNGSTRAND<br>
+Via patrino.</p>
+
+<p>HILDE<br>
+Nu tiel, nu. <span class="staging">(&#348;i metas la benketon anta&#365; la balancse&#285;on.)</span></p>
+
+<p>BOLETTE<br>
+<span class="staging">(kvaza&#365; interrompante)</span> &#264;u vi ne vidis la boaton de patro tie sur
+la fjordo?</p>
+
+<p>LYNGSTRAND<br>
+Jes, &#349;ajnis al mi, ke velboato stiri&#285;is &#265;i-direkten.</p>
+
+<p>BOLETTE<br>
+Certe estas patro. Li vizitis malsanulojn sur la insuloj.
+<span class="staging">(&#348;i ordigas ion sur la tablo.)</span></p>
+
+<p>LYNGSTRAND<br>
+<span class="staging">(staras sur la unua &#349;tupo de la &#349;tuparo de la verando)</span> Ho, kiel
+per floroj beligite &#8212;!</p>
+
+<p>BOLETTE<br>
+Jes, &#265;u ne estas bele?</p>
+
+<p>LYNGSTRAND<br>
+Ho, vere delikate. Aspektas kvaza&#365; estas solena&#309;o en la domo.</p>
+
+<p>HILDE<br>
+Jes, tamen estas.</p>
+
+<p>LYNGSTRAND<br>
+Mi komprenis. Estas la datreveno de via patro, &#265;u?</p>
+
+<p>BOLETTE<br>
+<span class="staging">(averte al <b>Hilde</b>)</span> Hm &#8212; hm!</p>
+
+<p>HILDE<br>
+<span class="staging">(senatente)</span> Ne, tiu de patrino.</p>
+
+<p>LYNGSTRAND<br>
+Nu tiel, &#8212; Estas tiu de via patrino.</p>
+
+<p>BOLETTE<br>
+<span class="staging">(malla&#365;te, kolere)</span> &#264;u do, Hilde &#8212;!</p>
+
+<p>HILDE<br>
+<span class="staging">(same)</span> Lasu min! <span class="staging">(al <b>Lyngstrand</b>)</span> Vi iros hejmen nun por
+matenman&#285;i, &#265;u?</p>
+
+<p>LYNGSTRAND<br>
+<span class="staging">(malsupreniras)</span> Jes, mi devus meti ion en la stomakon.</p>
+
+<p>HILDE<br>
+Vi certe trovas la regalon bona tie en la hotelo?</p>
+
+<p>LYNGSTRAND<br>
+Mi ne plu lo&#285;as en la hotelo. Estas tro multekoste por mi.</p>
+
+<p>HILDE<br>
+Kie vi do nun lo&#285;as?</p>
+
+<p>LYNGSTRAND<br>
+Nun mi lo&#285;as &#265;e sinjorino Jensen.</p>
+
+<p>HILDE<br>
+Kiu sinjorino Jensen?</p>
+
+<p>LYNGSTRAND<br>
+La aku&#349;istino.</p>
+
+<p>HILDE<br>
+Pardonu, sinjoro Lyngstrand, sed efektive mi havas aliajn
+farenda&#309;ojn nun ol &#8212;</p>
+
+<p>LYNGSTRAND<br>
+Ho, mi ja ne devus tiel paroli.</p>
+
+<p>HILDE<br>
+Kion do?</p>
+
+<p>LYNGSTRAND<br>
+Tion, kion mi diris.</p>
+
+<p>HILDE<br>
+<span class="staging">(rigardas lin mezure; neindulge)</span> Mi ne komprenas vin.</p>
+
+<p>LYNGSTRAND<br>
+Ne, ne. Sed mi do diru adia&#365; al la fra&#365;linoj &#285;is venonte.</p>
+
+<p>BOLETTE<br>
+<span class="staging">(venas sur la &#349;tuparon)</span> Adia&#365;, adia&#365;, sinjoro Lyngstrand. Vi vere
+devas pardoni nin hodia&#365; &#8212;. Sed iam poste, &#8212; kiam vi havas bonan
+tempon &#8212; kaj kiam vi havas la emon, &#8212; vi absolute faru viziton por
+vidi patron kaj &#8212; kaj anka&#365; nin aliajn.</p>
+
+<p>LYNGSTRAND<br>
+Jes, multan dankon. Mi vere deziras fari tion.</p>
+
+<p class="staging">(Li salutas kaj eliras tra la kradpordo. Preterpasante sur la vojo
+ekstere maldekstre, li salutas ankora&#365; unu fojon al la verando.)</p>
+
+<p>HILDE<br>
+<span class="staging">(duonla&#365;te)</span> Adia&#365;, sinjoro! Bonvolu saluti sinjorinon Jensen de
+mi.</p>
+
+<p>BOLETTE<br>
+<span class="staging">(malla&#365;te, tiras &#349;ian brakon)</span> Hilde &#8212;! Petola&#265;a infano! &#264;u vi
+tute frenezi&#285;as! Li povus ja a&#365;di vin!</p>
+
+<p>HILDE<br>
+Pa, &#8212; &#265;u vi opinias, ke mi atentas pri <em>tio</em>.</p>
+
+<p>BOLETTE<br>
+<span class="staging">(rigardas dekstren)</span> Jen venas patro.</p>
+
+<p class="staging">(<b>Doktoro Wangel</b>, en voja&#285;kostumo kaj kun valizo en la mano, venas
+la&#365; la vojeto de dekstre.)</p>
+
+<p>WANGEL<br>
+Jen mi revenas, knabinetoj!</p>
+
+<p class="staging">(Li eniras tra la barilpordo.)</p>
+
+<p>BOLETTE<br>
+<span class="staging">(iras al li renkonte malsupre en la &#285;ardeno)</span> Ho, bone ke vi venas.</p>
+
+<p>HILDE<br>
+<span class="staging">(Anka&#365; &#349;i iras al li.)</span> &#264;u vi &#265;ion finis por hodia&#365;, pa&#265;jo?</p>
+
+<p>WANGEL<br>
+Ho ne, poste mi devos iomete labori en la oficejo. &#8212; Diru, &#8212; &#265;u
+Arnholm venis?</p>
+
+<p>BOLETTE<br>
+Jes, li venis &#265;i-nokte. Ni informi&#285;is en la hotelo.</p>
+
+<p>WANGEL<br>
+Do vi lin ankora&#365; ne vidis?</p>
+
+<p>BOLETTE<br>
+Ne. Sed li certe vizitos nin anta&#365;tagmeze.</p>
+
+<p>WANGEL<br>
+Jes, li certe faros.</p>
+
+<p>HILDE<br>
+<span class="staging">(tiras lin)</span> Pa&#265;jo, rigardu do.</p>
+
+<p>WANGEL<br>
+<span class="staging">(rigardas al la verando)</span> Jes, mi ja vidas, infano. &#8212; Estas ja vere
+pompe.</p>
+
+<p>BOLETTE<br>
+Jes, ni bele ornamis, &#265;u ne?</p>
+
+<p>WANGEL<br>
+Jes, vere, vere. &#8212; &#264;u &#8212; &#265;u ni estas solaj en la domo nun?</p>
+
+<p>HILDE<br>
+Jes, &#349;i eliris &#8212;</p>
+
+<p>BOLETTE<br>
+<span class="staging">(interrompas)</span> Patrino na&#285;as.</p>
+
+<p>WANGEL<br>
+<span class="staging">(Rigardas amike al <b>Bolette</b> kaj frapetas &#349;ian kapon. Poste li diras
+iom hezite:)</span> A&#365;skultu nun, knabinetoj, &#8212; &#265;u vi volas lasi &#265;ion
+&#265;i stari tiel la tutan tagon? Kaj anka&#365; la flagon supre la tutan
+tagon?</p>
+
+<p>HILDE<br>
+Ho, tion vi do povas imagi, pa&#265;jo!</p>
+
+<p>WANGEL<br>
+Hm, &#8212; nu ja. Sed vi do &#8212;</p>
+
+<p>BOLETTE<br>
+<span class="staging">(okulumas kaj kapsignas al li)</span> Vi ja komprenas, ke ni &#265;ion faris
+por lernejestro Arnholm. Kiam tia bona amiko la unuan fojon venas por
+viziti vin &#8212;</p>
+
+<p>HILDE<br>
+<span class="staging">(ridetas kaj tiretas lin)</span> Pensu, &#8212; li ja estis la instruisto de
+Bolette, patro!</p>
+
+<p>WANGEL<br>
+<span class="staging">(kun duonrido)</span> Vi du estas vere paro da petoluloj &#8212; Nu, nu, &#8212;
+estas ja funde tute nature, ke vi memoras &#349;in, kiu ne plu estas
+inter ni. Sed tamen. Jen, Hilde. <span class="staging">(donas al &#349;i la valizon)</span> Portu
+&#285;in en la oficejon. &#8212; Nu, knabinetoj, &#8212; mi tion ne &#349;atas. Ne la
+manieron, vi komprenas. Ke ni tiel &#265;iun jaron &#8212; Nu, &#8212; kion diri!
+Eble ne povas fari&#285;i alimaniere.</p>
+
+<p>HILDE<br>
+<span class="staging">(volas iri tra la &#285;ardeno maldekstren, sed haltas, turnas sin kaj
+montras)</span> Vidu la sinjoron, kiu tie venas. Certe estas la
+lernejestro.</p>
+
+<p>BOLETTE<br>
+<span class="staging">(rigardas tien)</span> <em>Tiu</em>? <span class="staging">(ridas)</span> Ho ne! &#264;u vi opinias, ke tiu
+a&#285;ulo estas Arnholm!</p>
+
+<p>WANGEL<br>
+Nu, atendu, infano. Jes, efektive estas li! &#8212; Jes, certe tiel estas!</p>
+
+<p>BOLETTE<br>
+<span class="staging">(tien fiksrigardas; malla&#365;te, surprizite)</span> Jes, je Dio, &#265;u ne
+anka&#365; mi opinias &#8212;!</p>
+
+<p class="staging">(Lernejestro <b>Arnholm</b>, en eleganta anta&#365;tagmeza kostumo, kun oraj
+okulvitroj kaj maldika bastono venas ekstere sur la vojo de
+maldekstre. Li aspektas iom stre&#265;e, rigardas en la &#285;ardenon,
+salutas amikece kaj eniras tra la barilpordo.)</p>
+
+<p>WANGEL<br>
+<span class="staging">(iras al li renkonte)</span> Bonvenon, kara lernejestro! Koran bonvenon
+reen al la anta&#365;a loko!</p>
+
+<p>ARNHOLM<br>
+Dankon, dankon, doktoro Wangel. Milfojan dankon al vi.</p>
+
+<p class="staging">(Ili vigle mansalutas kaj kune iras tra la &#285;ardeno.)</p>
+
+<p>ARNHOLM<br>
+Kaj jen la infanoj! <span class="staging">(mansalutas al ili kaj rigardas ilin)</span> Tiuj du
+mi malfacile rekonus.</p>
+
+<p>WANGEL<br>
+Certe ne, mi opinias.</p>
+
+<p>ARNHOLM<br>
+Nu, jes, eble tamen Bolette. &#8212; Jes, Bolette mi estus rekonanta.</p>
+
+<p>WANGEL<br>
+Apena&#365;, mi opinias. Pasis ja nun ok . ..na&#365; jaroj de kiam vi vidis
+&#349;in lastfoje. Nu, &#265;i tie okazis ja multaj &#349;an&#285;oj dum tiu tempo.</p>
+
+<p>ARNHOLM<br>
+<span class="staging">(&#265;irka&#365;rigardas)</span> &#348;ajnas al mi ke ne. Escepte ke la arboj kreskis
+konsiderinde &#8212; kaj estas konstruita <em>jena</em> la&#365;bo &#8212;</p>
+
+<p>WANGEL<br>
+Nu ja, tiel ekstere &#8212;</p>
+
+<p>ARNHOLM<br>
+<span class="staging">(ridetas)</span> Kaj kompreneble ke vi nun havas du grandajn fian&#265;pretajn
+filinojn en la domo.</p>
+
+<p>WANGEL<br>
+Ho, fian&#265;preta estas ja nur la unua.</p>
+
+<p>HILDE<br>
+<span class="staging">(duonla&#365;te)</span> A&#365;skultu do patron!</p>
+
+<p>WANGEL<br>
+Sed nun mi proponas, ke ni eksidu sur la verando. Tie estas pli
+malvarmete ol &#265;i tie. Bonvolu.</p>
+
+<p>ARNHOLM<br>
+Dankon, dankon, kara doktoro.</p>
+
+<p class="staging">(Ili supreniras. <b>Wangel</b> proponas por <b>Arnholm</b> lokon en la
+balancse&#285;o.)</p>
+
+<p>WANGEL<br>
+Jen, jen. Vi nun sidu trankvile por ripozi. &#264;ar vi aspektas iom
+stre&#265;e post la voja&#285;o.</p>
+
+<p>ARNHOLM<br>
+Ho, ne gravas. En &#265;i tiu &#265;irka&#365;a&#309;o &#8212;</p>
+
+<p>BOLETTE<br>
+<span class="staging">(al <b>Wangel</b>)</span> &#264;u ni alportu sodakvon kaj sukon en la
+&#285;arden&#265;ambron? &#264;i tie balda&#365; fari&#285;os tro varme.</p>
+
+<p>WANGEL<br>
+Bone, knabinetoj, faru! Alportu sodakvon kaj sukon. Kaj eble
+konjakon.</p>
+
+<p>BOLETTE<br>
+&#264;u anka&#365; konjakon?</p>
+
+<p>WANGEL<br>
+Nur iometon. Se iu dezirus.</p>
+
+<p>BOLETTE<br>
+Nu ja, do. Hilde, malsupreniru al la oficejo kun la valizo.</p>
+
+<p class="staging">(<b>Bolette</b> iras en la &#285;arden&#265;ambron fermante la pordon post si.
+<b>Hilde</b> prenas la valizon kaj iras maldekstren tra la &#285;ardeno
+malanta&#365; la domo.)</p>
+
+<p>ARNHOLM<br>
+<span class="staging">(kiu postrigardis <b>Bolette</b> per la okuloj)</span> Estas vere iu belega &#8212;.
+Estas du belegaj knabinoj, kiuj jen kreskis por vi.</p>
+
+<p>WANGEL<br>
+<span class="staging">(eksidas)</span> Jes, vi trovas.</p>
+
+<p>ARNHOLM<br>
+Jes, estas e&#265; surprize pri Bolette. Ja anka&#365; pri Hilde. &#8212; Sed nun
+pri vi mem, kara doktoro. &#264;u vi intencas lo&#285;i &#265;i tie vian tutan
+vivda&#365;ron?</p>
+
+<p>WANGEL<br>
+Ho jes, estos tiel. &#264;i tie mi naski&#285;is kaj bredi&#285;is, kiel oni
+diras. &#264;i tie mi vivis feli&#265;e kun &#349;i, kiu forpasis de ni tiel
+frue. &#348;i kiun vi konis, kiam vi lastfoje vizitis nin, Arnholm.</p>
+
+<p>ARNHOLM<br>
+Jes &#8212; jes.</p>
+
+<p>WANGEL<br>
+Kaj nun mi vivas &#265;i tie feli&#265;a kun &#349;i, kiun mi ricevis anstata&#365;e.
+Mi devas diri, ke entute la sorto estis bona al mi.</p>
+
+<p>ARNHOLM<br>
+Sed neniun infanon en via dua geedzi&#285;o?</p>
+
+<p>WANGEL<br>
+Ni ricevis knabeton anta&#365; du &#8212; du kaj duona jaro. Sed ni ne havis
+lin longe. Li mortis je la a&#285;o de kvar . ..kvin monatoj.</p>
+
+<p>ARNHOLM<br>
+Via edzino, &#349;i ne estas hejme hodia&#365;?</p>
+
+<p>WANGEL<br>
+Jes, &#349;i certe balda&#365; venos. &#348;i malsupreniris por preni banon. &#348;i
+na&#285;as &#265;iun tagon je &#265;i tiu tempo. En kiu ajna vetero.</p>
+
+<p>ARNHOLM<br>
+&#264;u pro iu malsano?</p>
+
+<p>WANGEL<br>
+Ne vere malsano. Sed &#349;i estas strange nervoza la lastajn jarojn.
+Kompreneble, nur foje. Mi vere ne kapablas kompreni kio estas al &#349;i.
+Sed bani sin en la maro estas kvaza&#365; &#349;ia kora &#285;ojo, komprenu.</p>
+
+<p>ARNHOLM<br>
+Tion mi memoras de pasinte.</p>
+
+<p>WANGEL<br>
+<span class="staging">(kun preska&#365; nerimarkebla rideto)</span> Vi ja konas Ellida de la tempo,
+kiam vi estis instruisto en Skjoldvik.</p>
+
+<p>ARNHOLM<br>
+Kompreneble. &#348;i ofte vizitis la pastran domon. Kaj mi anka&#365; ofte
+renkontis &#349;in, kiam mi vizitis &#349;ian patron en la lumturo.</p>
+
+<p>WANGEL<br>
+Kredu, tiu tempo profunde stampis &#349;in. La urbanoj ne povas tion
+kompreni. Ili nomas &#349;in &ldquo;La sinjorino el la maro&rdquo;.</p>
+
+<p>ARNHOLM<br>
+&#264;u?</p>
+
+<p>WANGEL<br>
+Jes. Kaj tial &#8212;. Parolu vi kun &#349;i pri pasintaj tagoj, kara Arnholm.
+Estus vere bone por &#349;i.</p>
+
+<p>ARNHOLM<br>
+<span class="staging">(rigardas lin dubeme)</span> &#264;u vi havas veran kialon por tion opinii?</p>
+
+<p>WANGEL<br>
+Certe jes.</p>
+
+<p>VO&#264;O DE ELLIDA<br>
+<span class="staging">(a&#365;data ekstere en la &#285;ardeno dekstre)</span> &#264;u estas vi, Wangel!</p>
+
+<p>WANGEL<br>
+<span class="staging">(ekstaras)</span> Jes, kara.</p>
+
+<p class="staging">(<b>Sinjorino Ellida Wangel</b>, kun granda &#349;alo &#265;irka&#365; si kaj kun
+malseka hararo disfalanta sur la &#349;ultroj, venas el inter la arboj
+&#265;e la la&#365;bo. <b>Lernejestro Arnholm</b> ekstaras.)</p>
+
+<p>WANGEL<br>
+<span class="staging">(ridetas kaj etendas la manojn al &#349;i)</span> Nu, jen la sinjorino el la
+maro!</p>
+
+<p>ELLIDA<br>
+<span class="staging">(malrapide supreniras sur la verandon kaj kaptas liajn manojn)</span> Dank'
+al Dio, ke mi revidas vin! Kiam vi venis?</p>
+
+<p>WANGEL<br>
+&#308;us nun. Anta&#365; momento. <span class="staging">(montras al <b>Arnholm</b>)</span> Sed vi do salutu
+pasintan konaton &#8212;!</p>
+
+<p>ELLIDA<br>
+<span class="staging">(donas la manon al <b>Arnholm</b>)</span> Jen vi do estas. Bonvenon! Kaj pardonu
+ke mi ne estis hejme.</p>
+
+<p>ARNHOLM<br>
+Ho, mi petas. Vi do ne pensu pri ceremonia&#309;oj.</p>
+
+<p>WANGEL<br>
+La akvo estas fre&#349;a hodia&#365;, &#265;u?</p>
+
+<p>ELLIDA<br>
+Fre&#349;a! Je Dio, &#265;i tie la akvo neniam estas fre&#349;a. Malvarmeta kaj
+malvigliga. U&#349;, la akvo estas malsana &#265;i tie en la fjordoj.</p>
+
+<p>ARNHOLM<br>
+Malsana?</p>
+
+<p>ELLIDA<br>
+Jes, malsana. Kaj mi opinias, ke &#285;i malsanigas anka&#365; nin.</p>
+
+<p>WANGEL<br>
+<span class="staging">(ridetas)</span> Nu, vi ja rekomendas la banejon.</p>
+
+<p>ARNHOLM<br>
+Mi kredus, ke vi, sinjorino Wangel, havus apartan rilaton al la maro
+mem kaj al &#265;io kio apartenas al &#285;i.</p>
+
+<p>ELLIDA<br>
+Ho jes, eble. E&#265; mi mem ja kredas. &#8212; Sed &#265;u vi vidas kiel bele la
+knabinetoj ornamis por vi?</p>
+
+<p>WANGEL<br>
+<span class="staging">(embarasata)</span> Hm &#8212;. <span class="staging">(rigardas sian horlo&#285;on)</span> Mi ja balda&#365; devas
+&#8212;</p>
+
+<p>ARNHOLM<br>
+&#264;u vere estas por mi &#8212;?</p>
+
+<p>ELLIDA<br>
+Kompreneble. Ni ja ne tiel ornamas &#265;iutage. &#8212; Uh, &#8212; kiel sufoke
+varme estas sub tiu &#265;i plafono! <span class="staging">(malsupreniras en la &#285;ardenon)</span>
+Venu &#265;i tien! &#264;i tie estas almena&#365; iometa venteto. <span class="staging">(&#348;i eksidas
+en la la&#365;bo.)</span></p>
+
+<p>ARNHOLM<br>
+<span class="staging">(eniras)</span> &#348;ajnas al mi, ke la venteto estas sufi&#265;e fre&#349;a.</p>
+
+<p>ELLIDA<br>
+Jes, vi, kiu kutimi&#285;is al la na&#365;za &#265;efurba aero. Tie estas vere
+terure dum la somero, la&#365;dire.</p>
+
+<p>WANGEL<br>
+<span class="staging">(kiu anka&#365; iris en la &#285;ardenon)</span> Hm, kara Ellida, vi devas nun sola
+konversacii kun nia gasto dum tempeto.</p>
+
+<p>ELLIDA<br>
+&#264;u aferoj?</p>
+
+<p>WANGEL<br>
+Jes, mi devas iri al la oficejo. Kaj mi ja anka&#365; devas &#349;an&#285;i
+vestojn. Sed ne da&#365;ros longe &#8212;</p>
+
+<p>ARNHOLM<br>
+<span class="staging">(eksidas en la la&#365;bo)</span> Ne trorapidu, kara doktoro. Via edzino kaj mi
+certe scios pasigi la tempon.</p>
+
+<p>WANGEL<br>
+<span class="staging">(kapsignas)</span> Ho, jes, &#8212; mi fidas. Nu, &#8212; &#285;is revido! <span class="staging">(Li iras tra
+la &#285;ardeno maldekstren.)</span></p>
+
+<p>ELLIDA<br>
+<span class="staging">(post mallonga silento)</span> &#264;u ne &#349;ajnas al vi, ke estas bone sidi &#265;i
+tie?</p>
+
+<p>ARNHOLM<br>
+Nun mi sidas bone.</p>
+
+<p>ELLIDA<br>
+La la&#365;bo nomi&#285;as <em>mia</em> la&#365;bo. &#264;ar estas mi, kiu farigis &#285;in. A&#365;
+pli &#285;uste Wangel &#8212; por mi.</p>
+
+<p>ARNHOLM<br>
+Kaj &#265;i tie vi do kutimas sidi?</p>
+
+<p>ELLIDA<br>
+Jes, &#265;i tie mi pleje sidas dumtage.</p>
+
+<p>ARNHOLM<br>
+Kun la knabinetoj?</p>
+
+<p>ELLIDA<br>
+Ne, la knabinetoj &#8212; ili estas sur la verando.</p>
+
+<p>ARNHOLM<br>
+Kaj Wangel mem?</p>
+
+<p>ELLIDA<br>
+Ho, Wangel, li iras tien kaj &#265;i tien. Foje al mi kaj foje al la
+knabinetoj.</p>
+
+<p>ARNHOLM<br>
+&#264;u estas vi kiu deziras tian aran&#285;on?</p>
+
+<p>ELLIDA<br>
+Mi opinias, ke &#265;iuj partoj kontenti&#285;as per tiu aran&#285;o. Ni povas ja
+&#309;eti la parolon transen unu al la alia &#8212; kiam ni foje trovas ion
+por diri.</p>
+
+<p>ARNHOLM<br>
+<span class="staging">(post ioma pensado)</span> Kiam mi pasinte frekventis viajn lokojn &#8212;.
+Ekstere en Skjoldvik mi pripensas &#8212;. Hm, &#8212; estas nun longe de tiam
+&#8212;.</p>
+
+<p>ELLIDA<br>
+Estas pli ol dek jaroj de kiam vi vizitis nin tie.</p>
+
+<p>ARNHOLM<br>
+Jes, proksimume. Sed kiam mi prezentas al mi la bildon de vi tie
+ekstere en la lumturo &#8212; La paganino, kiel la maljuna pastro nomis
+vin, &#265;ar via patro la&#365; li baptigis vin per &#349;ipnomo kaj ne per
+kristana homa nomo &#8212;</p>
+
+<p>ELLIDA<br>
+Jes, kaj kiel do?</p>
+
+<p>ARNHOLM<br>
+Mi tute ne estus kredinta renkonti vin &#265;i tie kiel sinjorino Wangel.</p>
+
+<p>ELLIDA<br>
+Ne, &#265;ar tiam Wangel ja ankora&#365; ne estis &#8212;. Tiam ja ankora&#365; vivis
+la unua patrino de la knabinoj. Ilia vera patrino &#8212;</p>
+
+<p>ARNHOLM<br>
+Nu jes, jes. Sed e&#265; se tiel ne estus &#8212;. E&#265; se li estus libera kaj
+ne ligita, &#8212; mi meniam imagus, ke okazus tiel.</p>
+
+<p>ELLIDA<br>
+Anka&#365; mi ne. Vere neniam &#8212; tiam.</p>
+
+<p>ARNHOLM<br>
+Wangel estas ja &#285;entila. Honesta. Kore bonvola al &#265;iuj homoj &#8212;</p>
+
+<p>ELLIDA<br>
+<span class="staging">(varme kaj kore)</span> Jes, li vere estas!</p>
+
+<p>ARNHOLM<br>
+&#8212; sed &#349;ajnas al mi, ke li estas tiel ege malsimila al vi.</p>
+
+<p>ELLIDA<br>
+Vi pravas. Li ja estas.</p>
+
+<p>ARNHOLM<br>
+Nu, sed kiel okazis? Kiel okazis!</p>
+
+<p>ELLIDA<br>
+Ho kara Arnholm, ne demandu min pri tio. Mi ne kapablas klarigi la
+aferon. Kaj se mi povus, vi ne kapablus percepti kaj kompreni e&#265;
+eron el tio.</p>
+
+<p>ARNHOLM<br>
+Hm &#8212;. <span class="staging">(iomete pli malla&#365;te)</span> &#264;u vi iam konfidis ion pri mi al via
+edzo? Mi kompreneble aludas al la vana pa&#349;o, &#8212; al kiu mi lasis min
+ravi.</p>
+
+<p>ELLIDA<br>
+Ne. &#264;u vi tion pensus? Neniun vorton mi diris al li pri &#8212; pri tio
+al kio vi aludas.</p>
+
+<p>ARNHOLM<br>
+Mi &#285;ojas. &#264;ar premis min la penso ke &#8212;</p>
+
+<p>ELLIDA<br>
+Vi tute ne bezonas. Mi nur diris al li la veron, ke mi multe &#349;atis
+vin, kaj ke vi estis la plej fidela kaj bona amiko por mi tie
+ekstere.</p>
+
+<p>ARNHOLM<br>
+Dankon. Sed diru nun, &#8212; kial vi neniam skribis al mi post mia
+forvoja&#285;o?</p>
+
+<p>ELLIDA<br>
+Mi pensis, ke eble dolorigus al vi a&#365;di ion de iu, kiu &#8212; kiu ne
+povis proksimi&#285;i al vi tiel, kiel vi deziris. Estus ja rekte re&#349;iri
+ion embarasan, mi pensis.</p>
+
+<p>ARNHOLM<br>
+Hm &#8212;. Jes, jes, vi certe pravas.</p>
+
+<p>ELLIDA<br>
+Sed kial vi mem neniam skribis?</p>
+
+<p>ARNHOLM<br>
+<span class="staging">(rigardas &#349;in kaj ridetas duone ripro&#265;e)</span> Mi? Fari la komencon?
+Eble suspektigi min por enkonduki ion novan. Post rifuzo tia, kian mi
+spertis?</p>
+
+<p>ELLIDA<br>
+Ho ne, mi ja bone komprenas. &#8212; &#264;u vi neniam poste pensis pri alia
+rilato?</p>
+
+<p>ARNHOLM<br>
+Neniam. Mi restas fidela al miaj memoroj.</p>
+
+<p>ELLIDA<br>
+<span class="staging">(duone &#349;ercante)</span> Ho, &#265;u! Forpelu la malnovajn, tristajn memorojn.
+Vi prefere devus pensi fari&#285;i feli&#265;a edzo, mi opinias.</p>
+
+<p>ARNHOLM<br>
+Do devus balda&#365; okazi, sinjorino Wangel. Memoru ke, &#8212; mi ja jam
+atingis la trideksepan, verdire.</p>
+
+<p>ELLIDA<br>
+Nu, ja, des pli da ka&#365;zo por vi rapidi. <span class="staging">(&#348;i iomete silentas, poste
+diras serioze kaj malla&#365;te)</span> Sed a&#365;skultu nun, kara Arnholm, &#8212; mi
+nun diru al vi ion, kion mi tiam ne kapablus eldiri, e&#265; se mia vivo
+estus en veto.</p>
+
+<p>ARNHOLM<br>
+Kio do tio estas?</p>
+
+<p>ELLIDA<br>
+Kiam vi faris &#8212; la vanan pa&#349;on, kiel vi &#309;us diris, &#8212; tiam mi ne
+<em>kapablis</em> respondi al vi alimaniere ol mi faris.</p>
+
+<p>ARNHOLM<br>
+Mi scias. Vi nur havis bonan amikecon por oferti al mi. Mi ja scias.</p>
+
+<p>ELLIDA<br>
+Sed vi ne scias, ke mia tuta animo kaj &#265;iuj miaj pensoj estis tiam
+en alia loko.</p>
+
+<p>ARNHOLM<br>
+Tiam!</p>
+
+<p>ELLIDA<br>
+Jes, &#285;uste.</p>
+
+<p>ARNHOLM<br>
+Sed tio ja ne eblas! Vi eraras pri la tempo! Mi opinias, ke tiam vi
+e&#265; ne konis sinjoron Wangel.</p>
+
+<p>ELLIDA<br>
+Mi ne parolas pri Wangel.</p>
+
+<p>ARNHOLM<br>
+Ne Wangel? Sed tiam, &#8212; ekstere en Skjoldvik &#8212;. Mi ne memoras unu
+solan homon tie, kiun mi opinius povus kapti vian atenton.</p>
+
+<p>ELLIDA<br>
+Ne, ne, &#8212; mi kredas. &#264;ar &#265;io estis tute freneza.</p>
+
+<p>ARNHOLM<br>
+Sed rakontu do al mi pri tio &#265;i!</p>
+
+<p>ELLIDA<br>
+Ho, sufi&#265;as ja, ke vi scias, ke tiam mi estis jam ligita. Kaj nun vi
+ja scias.</p>
+
+<p>ARNHOLM<br>
+Kaj se vi tiam ne estus ligita?</p>
+
+<p>ELLIDA<br>
+Kio do?</p>
+
+<p>ARNHOLM<br>
+&#264;u via respondo al mia letero estus alia.</p>
+
+<p>ELLIDA<br>
+Kiel mi povas scii? Kiam Wangel venis, la respondo estis ja alia.</p>
+
+<p>ARNHOLM<br>
+Pro kio do diri al mi, ke vi estis ligita?</p>
+
+<p>ELLIDA<br>
+<span class="staging">(ekstaras kvaza&#365; en timo kaj maltrankvilo)</span> &#264;ar mi bezonas iun al
+kiu konfidi min. Ne, ne, sidu.</p>
+
+<p>ARNHOLM<br>
+Via edzo do nenion scias pri la afero?</p>
+
+<p>ELLIDA<br>
+Mi unue konfesis al li, ke mia animo iam estis en alia loko. Ion pli
+li ne postulis scii. Kaj ni poste neniam tu&#349;is la aferon. Funde
+estis ja nur freneza&#309;o. Kaj rompi&#285;is ja balda&#365; &#8212; iamaniere.</p>
+
+<p>ARNHOLM<br>
+<span class="staging">(ekstaras)</span> Nur iamaniere? Ne tute!</p>
+
+<p>ELLIDA<br>
+Jes, jes, certe! Ho, Dio, kara Arnholm, tute ne estas kiel vi imagas.
+Estas io tute nekomprenebla. Mi ne scias kiel mi povus tion rakonti.
+Vi nur opinius, ke mi estus malsana. A&#365; ke mi estus tute freneza.</p>
+
+<p>ARNHOLM<br>
+Kara sinjorino, &#8212; nun vi vere devas plene eldiri.</p>
+
+<p>ELLIDA<br>
+Nu ja! Mi provos. Kiel povos vi, prudenta homo, klarigi al vi, ke &#8212;
+<span class="staging">(rigardas eksteren kaj interrompas)</span> Atendu &#285;is poste. Jen vizitanto
+venas.</p>
+
+<p class="staging">(<b>Lyngstrand</b> venas sur la vojo de maldekstre kaj iras en la
+&#285;ardenon. Li havas floron en la butontruo kaj portas grandan belan
+bukedon, volvitan per papero kaj silka rubando. Li haltas kaj hezitas
+iom necerta &#265;e la verando.)</p>
+
+<p>ELLIDA<br>
+<span class="staging">(el la la&#365;bo)</span> &#264;u la knabinojn vi ser&#265;as, sinjoro Lyngstrand?</p>
+
+<p>LYNGSTRAND<br>
+<span class="staging">(turnas sin)</span> Ho, la sinjorino jen? <span class="staging">(salutas kaj proksimi&#285;as)</span>
+Tiel ne estas. Ne la fra&#365;linojn, sed vin mem, sinjorino Wangel.
+Vi ja permesis al mi veni por viziti vin &#8212;</p>
+
+<p>ELLIDA<br>
+Jes, certe mi faris. Vi estas &#265;iam bonvena.</p>
+
+<p>LYNGSTRAND<br>
+Multan dankon. Kaj &#265;ar tiel feli&#265;e okazas, ke estas solena&#309;o en la
+domo hodia&#365; &#8212;</p>
+
+<p>ELLIDA<br>
+Nu, tion vi scias?</p>
+
+<p>LYNGSTRAND<br>
+Jes, ja. Kaj tial mi volis permesi al mi donaci al sinjorino Wangel
+&#265;i tiun &#8212;</p>
+
+<p class="staging">(Li kapsalutas kaj etendas la bukedon.)</p>
+
+<p>ELLIDA<br>
+<span class="staging">(ridetas)</span> Sed kara sinjoro Lyngstrand, &#265;u ne estas pli bone doni
+viajn belajn florojn al lernejestro Arnholm mem? &#264;ar estas ja vere
+li, kiu &#8212;</p>
+
+<p>LYNGSTRAND<br>
+<span class="staging">(rigardas al amba&#365; necerte)</span> Pardonu, &#8212; sed mi ne konas tiun
+fremdan sinjoron. Estas nur &#8212; Mi venas pro la datreveno, sinjorino.</p>
+
+<p>ELLIDA<br>
+Datreveno? Vi eraras, sinjoro Lyngstrand. Ne estas datreveno en la
+domo hodia&#365;.</p>
+
+<p>LYNGSTRAND<br>
+<span class="staging">(ridetas intime)</span> Ho, mi ja scias. Sed mi ne pensis ke estu tiel
+sekrete.</p>
+
+<p>ELLIDA<br>
+Kion vi scias?</p>
+
+<p>LYNGSTRAND<br>
+Ke estas la dat &#8212; la datreveno de la sinjorino.</p>
+
+<p>ELLIDA<br>
+Mia?</p>
+
+<p>ARNHOLM<br>
+<span class="staging">(rigardas &#349;in demande)</span> Hodia&#365;? Ne, certe ne.</p>
+
+<p>ELLIDA<br>
+<span class="staging">(al <b>Lyngstrand</b>)</span> Kial vi tiel pensas?</p>
+
+<p>LYNGSTRAND<br>
+Fra&#365;lino Hilde malkovris tion. Mi preterpasis iom pli frue hodia&#365;.
+Kaj mi demandis al la fra&#365;linoj, kial ili tiel bele ornamas per
+floroj kaj flagoj &#8212;</p>
+
+<p>ELLIDA<br>
+Nu bone?</p>
+
+<p>LYNGSTRAND<br>
+&#8212; kaj fra&#365;lino Hilde respondis: Jes, &#265;ar hodia&#365; estas la
+datreveno de &#8212; de patrino.</p>
+
+<p>ELLIDA<br>
+De patrino &#8212;! Nu tiel.</p>
+
+<p>ARNHOLM<br>
+Aha! <span class="staging">(Li kaj <b>Ellida</b> rigardas sin reciproke kompreneme.)</span> Jes, &#265;ar
+la juna sinjoro do tion scias, sinjorino Wangel &#8212;</p>
+
+<p>ELLIDA<br>
+<span class="staging">(al <b>Lyngstrand</b>)</span> Jes, &#265;ar vi ja nun tion scias &#8212;</p>
+
+<p>LYNGSTRAND<br>
+<span class="staging">(denove ofertas la bukedon)</span> Permesu al mi gratuli &#8212;</p>
+
+<p>ELLIDA<br>
+<span class="staging">(akceptas la florojn)</span> Koran dankon al vi. &#8212; Bonvolu sidi&#285;i
+momenton, sinjoro Lyngstrand.</p>
+
+<p class="staging">(<b>Ellida</b>, <b>Arnholm</b> kaj <b>Lyngstrand</b> eksidas en la la&#365;bo.)</p>
+
+<p>ELLIDA<br>
+Tio &#265;i &#8212; pri mia datreveno &#8212; devus esti sekreto, sinjoro
+lernejestro.</p>
+
+<p>ARNHOLM<br>
+Devus, mi komprenas. Ne devus esti por ni neinformitaj.</p>
+
+<p>ELLIDA<br>
+<span class="staging">(metas la bukedon flanken)</span> Ne, &#285;uste tiel. Ne por la neinformitaj.</p>
+
+<p>LYNGSTRAND<br>
+Mi do e&#265; ne diros al iu vivanta homo.</p>
+
+<p>ELLIDA<br>
+Ho, ne tiel grave. &#8212; Sed kiel vi nun fartas? Vi aspektas pli sane
+nun ol anta&#365;e.</p>
+
+<p>LYNGSTRAND<br>
+Jes, anka&#365; mi kredas, ke mi sani&#285;os. Kaj venontan jaron, se mi
+povos iri suden &#8212;</p>
+
+<p>ELLIDA<br>
+Kaj tion vi povos, diras la knabinoj.</p>
+
+<p>LYNGSTRAND<br>
+Jes, &#265;ar en Bergen mi havas bonfaranton, kiu protektas min. Kaj li
+promesis helpi min venontan jaron.</p>
+
+<p>ELLIDA<br>
+Kiel vi kontakti&#285;is al li?</p>
+
+<p>LYNGSTRAND<br>
+Ho, feli&#265;a okazo. &#264;ar iun fojon mi estis maristo sur unu el liaj
+&#349;ipoj.</p>
+
+<p>ELLIDA<br>
+&#264;u vere? Vi do tiam &#349;atis la maron?</p>
+
+<p>LYNGSTRAND<br>
+Ne, tute ne. Sed kiam mia patrino mortis, mia patro ne volis lasi min
+nenifari hejme &#265;e si. Kaj li farigis min maristo. Ni pereis en la
+Angla Kanalo survoje hejmen. Kaj estis ja bone por mi.</p>
+
+<p>ARNHOLM<br>
+Kiel bone, vi diras?</p>
+
+<p>LYNGSTRAND<br>
+Jes, &#265;ar per tiu pereo mi ricevis la difekton. En la brusto. Mi
+longe ku&#349;is en la malvarma akvo, anta&#365; ol ili savis min. Kaj tiam
+mi ja devis forlasi la maron. &#8212; Jes, vere estis granda feli&#265;o.</p>
+
+<p>ARNHOLM<br>
+&#264;u, vi trovas?</p>
+
+<p>LYNGSTRAND<br>
+Jes. &#264;ar la difekto ne estas vere dan&#285;era. Kaj nun mi povos fari&#285;i
+skulptisto, kion mi ege deziras. Imagu &#8212; povi modli la delikatan
+argilon, kiu tiel cedeme formi&#285;as inter la fingroj!</p>
+
+<p>ELLIDA<br>
+Kaj kion volas vi do modli? &#264;u marvirojn kaj marvirinojn? A&#365; &#265;u
+antikvajn vikingojn?</p>
+
+<p>LYNGSTRAND<br>
+Ne, tia&#309;ojn ne. Kiam mi estos progresinta, mi provos fari grandan
+verkon. Grupon, kiel oni tion nomas.</p>
+
+<p>ELLIDA<br>
+Nu jes, &#8212; sed kion tiu grupo reprezentu?</p>
+
+<p>LYNGSTRAND<br>
+Ho, devus esti io kion mi mem travivis.</p>
+
+<p>ARNHOLM<br>
+Jes, jes, &#8212; tenu vin al tio.</p>
+
+<p>ELLIDA<br>
+Sed kio tio do estus?</p>
+
+<p>LYNGSTRAND<br>
+Jes, mi imagas, ke estu juna marista edzino, kiu ku&#349;as maltrankvila
+dormante. Kaj &#349;i anka&#365; son&#285;as. Mi certas, ke mi povos realigi, ke
+&#349;i son&#285;as.</p>
+
+<p>ARNHOLM<br>
+&#264;u ne estu pli?</p>
+
+<p>LYNGSTRAND<br>
+Jes, anka&#365; alia figuro. Iu esta&#309;o por nomi &#285;in. Estu &#349;ia edzo,
+al kiu &#349;i ne estis fidela, dum li estis for. Kaj li dronis en la
+maro.</p>
+
+<p>ARNHOLM<br>
+Kiel, dronis &#8212;?</p>
+
+<p>ELLIDA<br>
+Li dronis?</p>
+
+<p>LYNGSTRAND<br>
+Jes. Li dronis dum voja&#285;o. Sed okazas la stranga&#309;o, ke li tamen
+revenas hejmen. Estas dumnokte. Kaj nun li staras tie apud &#349;ia lito
+rigardante &#349;in. Li staru malsekega, kvaza&#365; homo &#309;us eltirita el la
+maro.</p>
+
+<p>ELLIDA<br>
+<span class="staging">(klinas sin malanta&#365;en en la se&#285;o)</span> Vere stranga imago. <span class="staging">(fermas la
+okulojn)</span> Mi vive bildigas tion anta&#365; mi.</p>
+
+<p>ARNHOLM<br>
+Sed je sankta nomo, sinjoro &#8212; sinjoro &#8212;! Vi ja diris, ke estu io,
+kion vi mem travivis.</p>
+
+<p>LYNGSTRAND<br>
+Jes, jes, &#8212; Mi travivis tion &#265;i. Iamaniere do.</p>
+
+<p>ARNHOLM<br>
+Travivis, ke morta viro &#8212;?</p>
+
+<p>LYNGSTRAND<br>
+Nu ja, mi ne diras tiel korpe travivis. Ne reale, vi komprenu. Sed
+tamen &#8212;</p>
+
+<p>ELLIDA<br>
+<span class="staging">(vigle, stre&#265;e)</span> Rakontu &#265;ion kion vi scias kaj povas! Pri tio mi
+devas &#265;ion scii.</p>
+
+<p>ARNHOLM<br>
+<span class="staging">(ridetas)</span> Jes, tio devas ja esti io por vi. Tia&#309;o kun mara etoso.</p>
+
+<p>ELLIDA<br>
+Kiel do estis, sinjoro Lyngstrand?</p>
+
+<p>LYNGSTRAND<br>
+Jes, tiel ke kiam ni velus hejmen kun la brigo el urbo nomita
+Halifax, ni devis postlasi la laborestron en la malsanulejo tie. Ni
+dungis usonanon anstata&#365;e. Tiu nova laborestro &#8212;</p>
+
+<p>ELLIDA<br>
+La usonano?</p>
+
+<p>LYNGSTRAND<br>
+&#8212; jes; li ricevis de la estro amaseton da gazetoj, kiun li &#265;iame
+legadis. &#264;ar li volis lerni la norvegan, li diris.</p>
+
+<p>ELLIDA<br>
+Nu! Kaj sekve!</p>
+
+<p>LYNGSTRAND<br>
+Iun vesperon en terura vetero. &#264;iuj viroj sur la ferdeko. Escepte la
+laborestro kaj mi. &#264;ar li estis tordinta la piedon, kaj ne povis
+stari sur &#285;i. Kaj anka&#365; mi estis malsana kaj ku&#349;is. Ja, li do
+sidis tie en la kajuto denove legante unu el la malnovaj gazetoj &#8212;</p>
+
+<p>ELLIDA<br>
+Jes! Jes!</p>
+
+<p>LYNGSTRAND<br>
+Sed dum li tie sidas, mi a&#365;das kvaza&#365; hurlon el li. Kaj kiam mi
+rigardas lin, mi vidas ke li estas blanka kiel kreto en la viza&#285;o.
+Li komencas tiri kaj &#349;iri la gazeton en mil pecojn. Sed tion li
+faris tute silente, silente.</p>
+
+<p>ELLIDA<br>
+Li nenion diris? Li ne parolis?</p>
+
+<p>LYNGSTRAND<br>
+Ne tuj. Sed iom post iom li kvaza&#365; parolis al si mem: Edzini&#285;is.
+Kun alia viro. Dum mi estis for.</p>
+
+<p>ELLIDA<br>
+<span class="staging">(fermas la okulojn kaj diras malla&#365;te)</span> Tion li diris?</p>
+
+<p>LYNGSTRAND<br>
+Jes. Kaj imagu, &#8212; li tion diris en bona norvega. Li certe facile
+lernis fremdajn lingvojn, tiu viro.</p>
+
+<p>ELLIDA<br>
+Kaj poste? Kio okazis poste?</p>
+
+<p>LYNGSTRAND<br>
+Jes, jen sekvas tio stranga, kion mi neniam en la mondo forgesos.
+&#264;ar li aldonis, &#8212; anka&#365; tio silente: &#8212; Sed mia &#349;i estas, kaj mia
+&#349;i fari&#285;u. Kaj min &#349;i sekvu, e&#265; se mi venu hejmen por ser&#265;i &#349;in
+kiel droninta viro el la nigra maro.</p>
+
+<p>ELLIDA<br>
+<span class="staging">(ver&#349;as al si akvon. &#348;ia mano tremas.)</span> Puh, &#8212; kiel preme varme
+estas hodia&#365; &#8212;</p>
+
+<p>LYNGSTRAND<br>
+Kaj tion li diris per tia vola forto, ke &#349;ajnis al mi ke li estas
+viro por tion plenumi.</p>
+
+<p>ELLIDA<br>
+&#264;u vi scias &#8212; pri la sorto de tiu viro?</p>
+
+<p>LYNGSTRAND<br>
+Ho, sinjorino, li certe ne plu vivas.</p>
+
+<p>ELLIDA<br>
+<span class="staging">(rapide)</span> Kial vi tion opinias!</p>
+
+<p>LYNGSTRAND<br>
+Jes, &#265;ar ni ja poste pereis en la Angla Kanalo. Mi sukcesis trovi
+lokon en la granda savboato kun la &#349;ipestro kaj kvin aliaj. La
+direktisto prenis la malanta&#365;an boateton. Lin sekvis la usonano kaj
+iu alia.</p>
+
+<p>ELLIDA<br>
+Kaj de ili oni nenion plu a&#365;dis?</p>
+
+<p>LYNGSTRAND<br>
+Ne, nenion, sinjorino. Mia bonfaranto &#309;us skribis tion en letero.
+Sed &#285;uste tial mi multe &#349;atus fari arta&#309;on pri tio. La malfidelan
+maristedzinon mi vive bildigas anta&#365; mi. Kaj anka&#365; la ven&#285;anto,
+kiu dronis, sed tamen revenas hejmen el la maro. Mi vidas amba&#365; tute
+klare.</p>
+
+<p>ELLIDA<br>
+Anka&#365; mi. <span class="staging">(ekstaras)</span> Venu, &#8212; ni eniru. A&#365; prefere malsupren al
+Wangel! Estas ja preme varme. <span class="staging">(&#348;i iras el la la&#365;bo.)</span></p>
+
+<p>LYNGSTRAND<br>
+<span class="staging">(kiu anka&#365; ekstaris)</span> Mi nun dankas pro la akcepto. Mi ja nur farus
+viziteton pro la datreveno.</p>
+
+<p>ELLIDA<br>
+Nu, kiel vi preferas. <span class="staging">(etendas al li la manon)</span> Adia&#365;,
+kaj dankon pro la floroj.</p>
+
+<p class="staging">(<b>Lyngstrand</b> salutas kaj eliras maldekstren tra la barilpordo.)</p>
+
+<p>ARNHOLM<br>
+<span class="staging">(proksimi&#285;as al <b>Ellida</b>)</span> Mi ja vidas, ke tio &#265;i kore tu&#349;is vin,
+kara sinjorino Wangel.</p>
+
+<p>ELLIDA<br>
+Ho jes, vi povas ja esprimi vin tiel, kvankam &#8212;</p>
+
+<p>ARNHOLM<br>
+Sed funde ne estas io alia ol vi devus atendi.</p>
+
+<p>ELLIDA<br>
+<span class="staging">(rigardas lin surprize)</span> Atendi!</p>
+
+<p>ARNHOLM<br>
+Jes, &#349;ajnas al mi.</p>
+
+<p>ELLIDA<br>
+Atendi ke iu povus reveni &#8212;! Tiel reveni!</p>
+
+<p>ARNHOLM<br>
+Sed pro Dio &#8212;! &#264;u estas la marista fablo de tiu freneza skulptisto
+&#8212;?</p>
+
+<p>ELLIDA<br>
+Ho, kara Arnholm, eble li ne tamen estas tiel freneza.</p>
+
+<p>ARNHOLM<br>
+Do estas tiu babila&#309;o pri tiu morta viro, kiu tiel skuis vin? Kaj
+mi, kiu kredis, ke &#8212;</p>
+
+<p>ELLIDA<br>
+Kion vi kredis?</p>
+
+<p>ARNHOLM<br>
+Kompreneble mi kredis, ke estis nur &#349;ajnigo de vi. Ke vi
+&#265;agreni&#285;is, &#265;ar vi malkovris, ke oni sekrete solenis familian
+memoron. Ke via edzo kaj liaj infanoj vivas en vivo de memoroj, en
+kiu vi ne partoprenas.</p>
+
+<p>ELLIDA<br>
+Ho, ne, ne. Estu pri tio kiel estas. Mi ne rajtas postuli mian edzon
+sole por mi mem.</p>
+
+<p>ARNHOLM<br>
+&#348;ajnas al mi, ke vi tamen rajtas.</p>
+
+<p>ELLIDA<br>
+Jes. Sed mi ne rajtas. Jen la afero. Anka&#365; mi vivas en io, &#8212; al kio
+la aliaj estas eksteraj.</p>
+
+<p>ARNHOLM<br>
+Vi! <span class="staging">(pli malla&#365;te)</span> &#264;u estas komprenende, ke &#8212;? Vi &#8212; Vi do ne
+amas vian edzon!</p>
+
+<p>ELLIDA<br>
+Ho jes, jes, &#8212; el mia tuta animo mi nun amas lin! &#284;uste tial tio
+&#265;i estas tiel terura, &#8212; tiel nekomprenebla, &#8212; tiel neimagebla, &#8212;!</p>
+
+<p>ARNHOLM<br>
+Vi nun konfidu viajn &#265;agrenojn tute kaj senrezerve al mi! Vi volas,
+&#265;u, sinjorino Wangel?</p>
+
+<p>ELLIDA<br>
+Mi ne povas, kara amiko. Almena&#365; ne nun. Eble poste.</p>
+
+<p class="staging">(<b>Bolette</b> venas sur la verandon kaj iras malsupren en la &#285;ardenon.)</p>
+
+<p>BOLETTE<br>
+Nun patro venas el la oficejo. &#264;u ni do ne devus sidi&#285;i en la
+&#285;ardena &#265;ambro?</p>
+
+<p>ELLIDA<br>
+Jes, ni faru.</p>
+
+<p class="staging">(<b>Wangel</b>, en &#349;an&#285;ita vesta&#309;o, venas kune kun <b>Hilde</b> de
+maldekstre de malanta&#365; la domo.)</p>
+
+<p>WANGEL<br>
+Jen, jen! Mi estas libera kaj preta! Nun gustos bone glaso da io
+malvarmeta.</p>
+
+<p>ELLIDA<br>
+Atendu iomete. <span class="staging">(&#348;i iras en la la&#365;bon kaj ser&#265;as la bukedon.)</span></p>
+
+<p>HILDE<br>
+Ho, vidu, vidu! La belajn florojn! De kie vi ricevis ilin?</p>
+
+<p>ELLIDA<br>
+Mi ricevis ilin de skulptisto Lyngstrand, mia kara Hilde.</p>
+
+<p>HILDE<br>
+<span class="staging">(ekmiras)</span> De Lyngstrand?</p>
+
+<p>BOLETTE<br>
+<span class="staging">(maltrankvila)</span> &#264;u Lyngstrand venis &#8212; denove?</p>
+
+<p>ELLIDA<br>
+<span class="staging">(kun rideto)</span> Jes. Li venis kun tiu &#265;i. Okaze de la datreveno, vi
+komprenas.</p>
+
+<p>BOLETTE<br>
+<span class="staging">(ekrigardas al <b>Hilde</b>)</span> Ah &#8212;!</p>
+
+<p>HILDE<br>
+<span class="staging">(murmuras)</span> La besto!</p>
+
+<p>WANGEL<br>
+<span class="staging">(embarasita, al <b>Ellida</b>)</span> Hm. Jes, vi ja vidas &#8212;. Mi diru al vi,
+mia kara, bona, benita Ellida &#8212;</p>
+
+<p>ELLIDA<br>
+<span class="staging">(interrompas)</span> Venu nun, knabinetoj! Kaj ni metu miajn florojn en
+akvon kune kun la aliaj. <span class="staging">(&#348;i supreniras sur la verandon.)</span></p>
+
+<p>BOLETTE<br>
+<span class="staging">(malla&#365;te al <b>Hilde</b>)</span> Ho, &#349;i do tamen estas &#285;entila.</p>
+
+<p>HILDE<br>
+Simia&#309;oj! &#348;i nur volas intimi&#285;i kun patro.</p>
+
+<p>WANGEL<br>
+<span class="staging">(supre sur la verando, premas la manon de <b>Ellida</b>)</span> Dankon &#8212;
+dankon! Koran dankon pro tio &#265;i, Ellida!</p>
+
+<p>ELLIDA<br>
+<span class="staging">(ordigas la florojn)</span> Nu do, &#8212; &#265;u ne anka&#365; mi estu kune kun vi por
+&#8212; por honori la datrevenon de patrino?</p>
+
+<p>ARNHOLM<br>
+Hm &#8212;.</p>
+
+<p class="staging">(Li supreniras al <b>Wangel</b> kaj <b>Ellida</b>. <b>Bolette</b> kaj <b>Hilde</b> restas
+en la &#285;ardeno.)</p>
+</div>
+<div class="acte">
+<h3 class="actehead">DUA AKTO</h3>
+
+<p class="staging">(Supre sur &ldquo;La Videjo&rdquo;, arbustkovrita alta&#309;o malanta&#365; la urbo. Iom
+malanta&#365;e staras &#349;tonstako kaj ventomontrilo. Grandaj &#349;tonoj por
+sidejoj ku&#349;as &#265;irka&#365; la &#349;tonstako kaj en la anta&#365;o. Profunde en
+la malanta&#365;o vidi&#285;as la ekstera fjordo kun insuloj kaj promontoroj.
+La granda maro ne vidi&#285;as. Estas duonhela somernokto. Flaveru&#285;a
+lumeto en la aero kaj sur la montopintoj fore. Kvartona kantado
+a&#365;di&#285;as de malsupre en la deklivo dekstre.)</p>
+
+<p class="staging">(<b>Junaj homoj</b> el la urbo, <b>gesinjoroj</b>, venas pare de dekstre, kaj
+en intima konversacio iras preter la &#349;tonstako kaj elen maldekstre.
+Iom poste venas <b>Ballested</b> kiel gvidanto por grupo da eksterlandaj
+geturistoj. Li estas &#349;ar&#285;ita de &#349;aloj kaj voja&#285;saketoj.)</p>
+
+<p>BALLESTED<br>
+<span class="staging">(montras supren per la bastono)</span> Sehen Sie, meine Herrschaften, &#8212;
+dort fore liegt eine andere alta&#309;o. Das willen wir anka&#365; besteigen
+und so herunter &#8212;</p>
+
+<p class="staging">(Li da&#365;rigas angle kaj gvidas la grupon maldekstren.)</p>
+
+<p class="staging">(<b>Hilde</b> venas rapide supren la deklivon dekstre, haltas kaj rigardas
+malanta&#365;en. Iom poste venas <b>Bolette</b> la saman vojon.)</p>
+
+<p>BOLETTE<br>
+Sed, kara, kial ni forkuru de Lyngstrand?</p>
+
+<p>HILDE<br>
+&#264;ar mi ne eltenas iri tiel malrapide en la deklivoj. Vidu, &#8212; vidu,
+kiel li rampas supren.</p>
+
+<p>BOLETTE<br>
+Ho, vi ja scias kiel malsana li estas.</p>
+
+<p>HILDE<br>
+&#264;u vi opinias, ke estas tre dan&#285;ere?</p>
+
+<p>BOLETTE<br>
+Jes, mi opinias.</p>
+
+<p>HILDE<br>
+Li ja vizitis patron posttagmeze. Mi dezirus scii kion patro pensas
+pri li.</p>
+
+<p>BOLETTE<br>
+Patro diris al mi, ke estas malmoli&#285;o en la pulmo, &#8212; a&#365; io tia. Li
+ne vivos longe, diris patro.</p>
+
+<p>HILDE<br>
+&#264;u tion li diris! Imagu, &#8212; &#285;uste kion mi pensis.</p>
+
+<p>BOLETTE<br>
+Sed pro Dio, vi nenion rimarkigu.</p>
+
+<p>HILDE<br>
+Ho, kial vi tiel pensas. <span class="staging">(duonla&#365;te)</span> Jen vidu, &#8212; nun Hans fine
+krablis al la supro. Hans &#8212;. &#264;u ne &#349;ajnas al vi, ke oni povas
+vidi, ke li nomi&#285;as Hans?</p>
+
+<p>BOLETTE<br>
+<span class="staging">(flustras)</span> Estu bonkonduta! Mi konsilas!</p>
+
+<p class="staging">(<b>Lyngstrand</b> venas de dekstre kun sun&#349;irmilo en la mano.)</p>
+
+<p>LYNGSTRAND<br>
+Mi petas pardonon al la fra&#365;linoj, &#265;ar mi ne povis iri same rapide
+kiel vi.</p>
+
+<p>HILDE<br>
+&#264;u vi e&#265; ekhavis sun&#349;irmilon?</p>
+
+<p>LYNGSTRAND<br>
+&#284;i apartenas al via patrino. &#348;i diris ke mi uzu &#285;in kiel bastonon.
+&#264;ar mi neniun kunportis.</p>
+
+<p>BOLETTE<br>
+&#264;u ili da&#365;re estas tie malsupre? Patro kaj la aliaj?</p>
+
+<p>LYNGSTRAND<br>
+Jes. Via patro iris en la gastejon. La aliaj sidas ekstere
+a&#365;skultante la muzikon. Sed poste ili volas supreniri, diris via
+patrino.</p>
+
+<p>HILDE<br>
+<span class="staging">(lin rigardante)</span> Vi nun estas sufi&#265;e laca.</p>
+
+<p>LYNGSTRAND<br>
+Jes, nun &#349;ajnas al mi, ke mi estas iomete laca. Mi pensas ke estas
+pli bone sidi tempeton.</p>
+
+<p class="staging">(Li eksidas sur &#349;tono anta&#365;e dekstre.)</p>
+
+<p>HILDE<br>
+<span class="staging">(staras anta&#365; li)</span> &#264;u vi scias, ke poste okazos dancado malsupre
+sur la muzikejo?</p>
+
+<p>LYNGSTRAND<br>
+Jes, mi a&#365;dis paroli pri tio.</p>
+
+<p>HILDE<br>
+Vi certe &#349;atas danci, &#265;u ne?</p>
+
+<p>BOLETTE<br>
+<span class="staging">(kiu plukas floretojn inter la erikoj)</span> Ho, Hilde, &#8212; lasu nun
+Lyngstrand regajni la spiron.</p>
+
+<p>LYNGSTRAND<br>
+<span class="staging">(al <b>Hilde</b>)</span> Jes, fra&#365;lino, mi volus danci &#8212; se mi povus.</p>
+
+<p>HILDE<br>
+&#264;u? Vi do neniam lernis?</p>
+
+<p>LYNGSTRAND<br>
+Anka&#365; tion ne. Sed pri <em>tio</em> mi ne pensis. Mi aludis &#265;ar mi ne
+povas pro la brusto.</p>
+
+<p>HILDE<br>
+Pro tiu difekto, kiel vi diras?</p>
+
+<p>LYNGSTRAND<br>
+Jes, estas tial.</p>
+
+<p>HILDE<br>
+&#264;u vi multe &#265;agreni&#285;is pro tiu difekto?</p>
+
+<p>LYNGSTRAND<br>
+Ho ne, tion mi ne povas diri. <span class="staging">(ridetas)</span> &#264;ar estas pro tio,
+ke &#265;iuj homoj estas &#285;entilaj kaj afablaj kaj e&#265; bonfarantaj
+al mi, mi kredas.</p>
+
+<p>HILDE<br>
+Jes, kaj &#285;i ja ne estas dan&#285;era.</p>
+
+<p>LYNGSTRAND<br>
+Ne, &#285;i tute ne estas dan&#285;era. Tion mi komprenas la&#365; via patro.</p>
+
+<p>HILDE<br>
+Kaj vi ja sani&#285;os tuj kiam vi forvoja&#285;os.</p>
+
+<p>LYNGSTRAND<br>
+Jes ja. Tiam mi sani&#285;os.</p>
+
+<p>BOLETTE<br>
+<span class="staging">(kun floroj)</span> Jen, sinjoro Lyngstrand, &#8212; metu tiujn &#265;i en la
+butontruon.</p>
+
+<p>LYNGSTRAND<br>
+Ho, mil dankojn, fra&#365;lino! Estas ja tro &#285;entile de vi.</p>
+
+<p>HILDE<br>
+<span class="staging">(rigardas malsupren dekstren)</span> Jen ili venas sur la vojo.</p>
+
+<p>BOLETTE<br>
+<span class="staging">(Anka&#365; &#349;i rigardas malsupren.)</span> Se ili nur sciu kie ili flankeniru.
+Ne, nun ili prenas eraran vojon.</p>
+
+<p>LYNGSTRAND<br>
+<span class="staging">(ekstaras)</span> Mi kuros malsupren al la turni&#285;o kaj voku al ili.</p>
+
+<p>HILDE<br>
+Tiam vi devas tre la&#365;te krii.</p>
+
+<p>BOLETTE<br>
+Ne, vi ne devas. Vi denove fari&#285;os laca.</p>
+
+<p>LYNGSTRAND<br>
+Ho, malsupren estas facile.</p>
+
+<p class="staging">(Li eliras dekstren.)</p>
+
+<p>HILDE<br>
+Jes, malsupren, jes. <span class="staging">(postrigardas lin)</span> Nun li e&#265; saltas! Kaj li
+ne memoras, ke poste li devas supreniri.</p>
+
+<p>BOLETTE<br>
+Kompatindulo &#8212;.</p>
+
+<p>HILDE<br>
+Se Lyngstrand proponus geedzi&#285;on al vi, &#265;u vi lin akceptus?</p>
+
+<p>BOLETTE<br>
+&#264;u vi frenezi&#285;is?</p>
+
+<p>HILDE<br>
+Ho, mi ja pensas, ke se li ne havus tiun difekton. Kaj se li ne
+balda&#365; estus mortanta. &#264;u vi <em>tiam</em> akceptus lin?</p>
+
+<p>BOLETTE<br>
+Mi opinias, ke estus pli bone ke <em>vi</em> prenus lin.</p>
+
+<p>HILDE<br>
+Ho certe ne. Li ja nenion posedas. Li e&#265; ne havas sufi&#265;e por
+vivteni sin.</p>
+
+<p>BOLETTE<br>
+Kial vi do okupi&#285;as tiel multe pri li?</p>
+
+<p>HILDE<br>
+Ho, tion mi ja nur faras pro tiu difekto.</p>
+
+<p>BOLETTE<br>
+Mi tute ne rimarkis, ke vi kompatas lin pro <em>tio</em>.</p>
+
+<p>HILDE<br>
+Ne, mi e&#265; ne faras. Sed estas tiel tente.</p>
+
+<p>BOLETTE<br>
+Kio?</p>
+
+<p>HILDE<br>
+Rigardi lin, kaj igi lin rakonti, ke ne estas dan&#285;ere. Kaj ke li
+povos iri eksterlanden, kaj ke li fari&#285;os artisto. Tiun &#265;ion li
+kredadas kaj estas kontenta profunde en la animo. Kaj tamen el tio
+nenio fari&#285;os. Neniam. &#264;ar li ne vivos tiel longe. Estas por mi
+ekscite pripensi tion.</p>
+
+<p>BOLETTE<br>
+Ekscite!</p>
+
+<p>HILDE<br>
+Jes, &#285;uste ekscite. Tion mi permesas al mi.</p>
+
+<p>BOLETTE<br>
+Fi, Hilde, vi vere estas a&#265;a infano!</p>
+
+<p>HILDE<br>
+Mi e&#265; volas esti. Spite! <span class="staging">(rigardas malsupren)</span> Nun fine!
+Aspekte Arnholm ne &#349;atas supreniri. <span class="staging">(turnas sin)</span> Sed al alia&#309;o,
+&#8212; &#265;u vi scias, kion mi vidis sur Arnholm &#265;e la man&#285;otablo?</p>
+
+<p>BOLETTE<br>
+Nu?</p>
+
+<p>HILDE<br>
+Imagu, &#8212; liaj haroj komencas defali &#8212; tie supre, meze sur la kapo.</p>
+
+<p>BOLETTE<br>
+Ho, babila&#309;o! Ne estas vero.</p>
+
+<p>HILDE<br>
+Jes. Kaj li havas sulkojn &#265;e amba&#365; okuloj. Je Dio, Bolette, ke vi
+povis esti tiel enami&#285;inta al li, tiam kiam li legis kun vi!</p>
+
+<p>BOLETTE<br>
+<span class="staging">(ridetas)</span> Jes, &#265;u eblas kompreni <em>tion</em>? Mi memoras, ke mi iam
+ploris brulantajn larmojn, &#265;ar li diris, ke Bolette estas malbela
+nomo.</p>
+
+<p>HILDE<br>
+Jes, imagu! <span class="staging">(rigardas malsupren)</span> Ho, jen vidu! Nun &ldquo;la sinjorino el
+la maro&rdquo; konversaciadas kun li. Ne kun patro. &#8212; Mi miras &#265;u tiuj du
+&#309;etas senteman okulon unu al la alia.</p>
+
+<p>BOLETTE<br>
+Vi vere devus honti. Kial povas vi diri tia&#309;on pri &#349;i? Fari&#285;is ja
+nun tiel bone inter ni &#8212;</p>
+
+<p>HILDE<br>
+Jes, jes, &#8212; kredigu tion al vi mem, junulino! Ho ne, fari&#285;os neniam
+bone inter ni kaj &#349;i. &#264;ar &#349;i ne konvenas por ni. Kaj nek ni por
+&#349;i. Dio scias kial patro tirus &#349;in en la domon! &#8212; Mi ne mirus se
+&#349;i iun tagon fari&#285;us freneza.</p>
+
+<p>BOLETTE<br>
+Freneza! Kiel vi povas imagi tion?</p>
+
+<p>HILDE<br>
+Ho, ne estas strange. Anka&#365; &#349;ia patrino fari&#285;is freneza. &#348;i
+mortis freneza, mi scias.</p>
+
+<p>BOLETTE<br>
+Jes, Dio scias en kio vi ne metas vian nazon. Sed ne babiladu pri
+tio. Estu afabla &#8212; pro patro. A&#365;du, Hilde?</p>
+
+<p class="staging">(<b>Wangel</b>, <b>Ellida</b>, <b>Arnholm</b> kaj <b>Lyngstrand</b> venas de dekstre.)</p>
+
+<p>ELLIDA<br>
+<span class="staging">(montras al la fono)</span> Jen fore &#285;i estas!</p>
+
+<p>ARNHOLM<br>
+Jes, &#285;uste. En tiu direkto &#285;i ja estas.</p>
+
+<p>ELLIDA<br>
+Jen fore ku&#349;as la maro.</p>
+
+<p>BOLETTE<br>
+<span class="staging">(al <b>Arnholm</b>)</span> &#264;u vi ne trovas la lokon bela?</p>
+
+<p>ARNHOLM<br>
+Mi trovas &#285;in belega. Grandioza vida&#309;o.</p>
+
+<p>WANGEL<br>
+Jes. Eble vi neniam anta&#365;e supreniris &#265;i tien?</p>
+
+<p>ARNHOLM<br>
+Ne, neniam. Mi opinias, ke dum mia restado &#265;i tie apena&#365; estis
+atingeble. E&#265; ne vojeto.</p>
+
+<p>WANGEL<br>
+Kaj e&#265; neniu aran&#285;o. &#264;ion ni faris la lastajn jarojn.</p>
+
+<p>BOLETTE<br>
+Jen sur la &ldquo;Pilotkabo&rdquo; estas ankora&#365; pli grandioza vida&#309;o.</p>
+
+<p>WANGEL<br>
+&#264;u ni iru tien, Ellida?</p>
+
+<p>ELLIDA<br>
+<span class="staging">(eksidas sur &#349;tonon dekstre)</span> Dankon. Ne mi. Sed iru vi aliaj. Kaj
+dume mi sidas &#265;i tie.</p>
+
+<p>WANGEL<br>
+Do mi restos kun vi. La knabinetoj povas montri la lokon al Arnholm.</p>
+
+<p>BOLETTE<br>
+&#264;u vi &#349;atas iri kun ni, sinjoro Arnholm?</p>
+
+<p>ARNHOLM<br>
+Jes, volonte. &#264;u estas vojo anka&#365; tien?</p>
+
+<p>BOLETTE<br>
+Ho jes. Estas lar&#285;a vojo.</p>
+
+<p>HILDE<br>
+La vojo estas tiel lar&#285;a, ke estas abunda spaco por du iri brakon en
+brako.</p>
+
+<p>ARNHOLM<br>
+<span class="staging">(&#349;erce)</span> &#264;u vere, eta fra&#365;lino Hilde? <span class="staging">(al <b>Bolette</b>)</span>
+&#264;u ni provu, &#265;u estas vero?</p>
+
+<p>BOLETTE<br>
+<span class="staging">(subpremas rideton)</span> Jes ja. Ni provu. <span class="staging">(Ili iras brakon en brako
+maldekstren)</span></p>
+
+<p>HILDE<br>
+<span class="staging">(al Lyngstrand)</span> &#264;u anka&#365; ni iru &#8212;?</p>
+
+<p>LYNGSTRAND<br>
+Brakon en brako &#8212;?</p>
+
+<p>HILDE<br>
+Nu, kial ne? Bonvolu.</p>
+
+<p>LYNGSTRAND<br>
+<span class="staging">(prenas &#349;ian brakon kaj ridetas kontente)</span> Estas ja vere &#349;erce
+amuze!</p>
+
+<p>HILDE<br>
+&#348;erce &#8212;?</p>
+
+<p>LYNGSTRAND<br>
+Jes, &#265;ar aspektas ja kiel ni estas gefian&#265;oj.</p>
+
+<p>HILDE<br>
+Vi neniam anta&#365;e promenis kun sinjorino &#265;e la brako, sinjoro
+Lyngstrand, &#265;u?</p>
+
+<p class="staging">(Ili eliras maldekstren.)</p>
+
+<p>WANGEL<br>
+<span class="staging">(kiu staras apud la &#349;tonstako)</span> Kara Ellida, nun ni havas momenton
+solan por ni mem &#8212;</p>
+
+<p>ELLIDA<br>
+Jes, venu kaj eksidu &#265;e mi.</p>
+
+<p>WANGEL<br>
+<span class="staging">(eksidas)</span> Estas libere kaj trankvile. Ni nun parolu kune.</p>
+
+<p>ELLIDA<br>
+Pri kio?</p>
+
+<p>WANGEL<br>
+Pri vi. Kaj pri la rilato inter ni, Ellida. Mi ja vidas, ke tiel ne
+povas da&#365;ri.</p>
+
+<p>ELLIDA<br>
+Kio anstata&#365;us, la&#365; vi?</p>
+
+<p>WANGEL<br>
+Kompleta konfidemo, kara. Kunvivo inter ni, &#8212; kiel anta&#365;e.</p>
+
+<p>ELLIDA<br>
+Ho, se eblus! Sed ne estas eble!</p>
+
+<p>WANGEL<br>
+Mi kredas, ke mi komprenas vin. El certaj esprimoj de vi foje kaj
+foje, mi kredas.</p>
+
+<p>ELLIDA<br>
+<span class="staging">(impete)</span> Vi ne faras! Ne diru, ke vi komprenas &#8212;!</p>
+
+<p>WANGEL<br>
+Ho jes. Vi estas honesta naturo, Ellida. Vi havas fidelan animon &#8212;</p>
+
+<p>ELLIDA<br>
+Jes, mi havas.</p>
+
+<p>WANGEL<br>
+Kiu ajn rilato en kiu vi sentu vin sekura kaj feli&#265;a, devas esti
+senrezerva rilato.</p>
+
+<p>ELLIDA<br>
+<span class="staging">(rigardas lin atente)</span> Nu, &#8212; kaj do!</p>
+
+<p>WANGEL<br>
+Ne konvenas por vi esti la dua edzino de viro.</p>
+
+<p>ELLIDA<br>
+Kial vi <em>tiel</em> pensas nun?</p>
+
+<p>WANGEL<br>
+&#284;i ofte eklumi&#285;is en mi kiel suspekto. Hodia&#365; fari&#285;is pli klare.
+La memorfesto de la infanoj &#8212;. Vi rigardis min kiel iun kunkulpulon
+&#8212;. Nu ja, &#8212; la rememoroj de viro li ne povas neniigi. &#264;iuokaze ne
+la miajn. Tia mi ne estas.</p>
+
+<p>ELLIDA<br>
+Mi scias. Mi ja scias bone.</p>
+
+<p>WANGEL<br>
+Sed vi tamen eraras. Por vi aspektas kvaza&#365; la patrino de la infanoj
+vivas ankora&#365;. Kvaza&#365; &#349;i nevidate &#265;eestas inter ni. Vi kredas, ke
+mia animo estas egale dividata inter vi kaj &#349;i. Tiu penso vin
+ofendas. Tial vi ne plu povas &#8212; a&#365; ne plu volas vivi kun mi kiel
+edzino.</p>
+
+<p>ELLIDA<br>
+<span class="staging">(ekstaras)</span> &#264;u vi &#265;ion &#265;i vidis, Wangel? Enrigardis en &#265;ion &#265;i?</p>
+
+<p>WANGEL<br>
+Jes, hodia&#365; mi fine rigardis internen en &#285;i. &#284;is la fundo.</p>
+
+<p>ELLIDA<br>
+&#284;is la fundo, vi diras. Ho, ne kredu tion.</p>
+
+<p>WANGEL<br>
+<span class="staging">(ekstaras)</span> Mi bone scias, kara Ellida, ke estas pli ol tio &#265;i.</p>
+
+<p>ELLIDA<br>
+<span class="staging">(timoplena)</span> &#264;u vi scias, ke estas pli?</p>
+
+<p>WANGEL<br>
+Jes. Estas tio, ke vi ne povas elteni la &#265;irka&#365;a&#309;on &#265;i tie. La
+montoj premas peze sur vian animon. Ne estas sufi&#265;e da lumo por vi.
+Ne sufi&#265;e vasta &#265;ielo &#265;irka&#365; vi. Ne forto kaj abundeco en la
+aerfluo.</p>
+
+<p>ELLIDA<br>
+Vi ja pravas. Nokton kaj tagon, vintron kaj someron &#285;i estas super
+mi &#8212; tiu loganta hejmveo al la maro.</p>
+
+<p>WANGEL<br>
+Mi bone scias, kara Ellida. <span class="staging">(metas la manon sur &#349;ian kapon)</span> Kaj
+tial la malsana infano revenu al sia propra hejmo.</p>
+
+<p>ELLIDA<br>
+&#264;u kiel?</p>
+
+<p>WANGEL<br>
+Tute simple. Ni translo&#285;i&#285;u.</p>
+
+<p>ELLIDA<br>
+Translo&#285;i&#285;u!</p>
+
+<p>WANGEL<br>
+Jes. Al iu loko &#265;e la vasta maro, &#8212; al iu loko kie vi povos trovi
+veran hejmon por via animo.</p>
+
+<p>ELLIDA<br>
+Ho, kara, ne pensu pri tio! Estas tute neeble. Vi ne povas vivi
+feli&#265;e en iu ajn loko en la mondo ol tie &#265;i.</p>
+
+<p>WANGEL<br>
+Povas esti pri tio kiel eblas. Kaj krome, &#8212; &#265;u vi opinias, ke mi
+povos vivi feli&#265;e &#265;i tie &#8212; sen vi?</p>
+
+<p>ELLIDA<br>
+Sed mi ja estas &#265;i tie. Kaj mi restas. Vi ja havas min.</p>
+
+<p>WANGEL<br>
+&#264;u mi havas vin, Ellida?</p>
+
+<p>ELLIDA<br>
+Ho, ne parolu pri tio alia. &#264;i tie vi ja havas &#265;ion por kio vi
+vivas kaj spiras. La laboro de via tuta vivo ku&#349;as ja &#285;uste &#265;i
+tie.</p>
+
+<p>WANGEL<br>
+Pri tio estu kiel eblas, mi diras. Ni translo&#285;i&#285;u de &#265;i tie.
+Translo&#285;i&#285;u marborden. Tiu afero estas nun decidita, kara Ellida.</p>
+
+<p>ELLIDA<br>
+Ho, sed kion vi kredas, ke ni gajnus per <em>tio</em>?</p>
+
+<p>WANGEL<br>
+Vi gajnus sanon kaj novan pacon en la animo.</p>
+
+<p>ELLIDA<br>
+Apena&#365;. Sed jen vi mem! Pensu do iomete anka&#365; pri vi mem. Kion vi
+gajnus?</p>
+
+<p>WANGEL<br>
+Mi gajnus vin, vi kara.</p>
+
+<p>ELLIDA<br>
+Sed tion vi ne povas! Ne, ne, vi tion ne povas, Wangel! Estas ja
+terure, &#8212; senesperige pripensi.</p>
+
+<p>WANGEL<br>
+Tion ni risku. Se vi havas tiajn pensojn, ne estas alia savo por vi
+ol &#8212; for de &#265;i tie. Kaj tio ju pli frue. Tio estas nun definitiva,
+&#265;u vi a&#365;das.</p>
+
+<p>ELLIDA<br>
+Ne! Mi do je la nomo de la &#265;ielo prefere diru al vi &#265;ion tute
+malka&#349;e. Tiel kiel estas.</p>
+
+<p>WANGEL<br>
+Jes, jes, &#8212; faru!</p>
+
+<p>ELLIDA<br>
+&#264;ar malfeli&#265;a vi vin mem ne faru pro mi. Precipe &#265;ar tio tamen
+nenion helpas.</p>
+
+<p>WANGEL<br>
+Mi havas nun vian promeson, ke vi volas diri al mi &#265;ion, &#8212; kiel
+estas.</p>
+
+<p>ELLIDA<br>
+Mi diros al vi tiel bone kiel mi povas. Kaj kiel &#349;ajnas al mi ke
+estas. &#8212; Venu, kaj sidu &#265;e mi.</p>
+
+<p class="staging">(Ili eksidas sur &#349;tonon.)</p>
+
+<p>WANGEL<br>
+Nu ja, Ellida? Do &#8212;?</p>
+
+<p>ELLIDA<br>
+La tagon, kiam vi venis al mi tie ekstere kaj demandis min aparteni
+al vi, &#8212; tiam vi parolis tiel malka&#349;e kaj honeste al mi pri via
+unua geedzi&#285;o. &#284;i estis vere feli&#265;a, vi diris.</p>
+
+<p>WANGEL<br>
+&#284;i ja estis.</p>
+
+<p>ELLIDA<br>
+Jes, jes, mi ja kredas, kara. Ne pro tio mi mencias tion nun. Mi nur
+volas memorigi al vi, ke anka&#365; mi estis honesta al vi. Mi ja diris
+senrezerve, ke iam en mia vivo mi amis iun alian. Ke okazis &#8212; okazis
+ia gefian&#265;i&#285;o inter ni.</p>
+
+<p>WANGEL<br>
+Ia &#8212;?</p>
+
+<p>ELLIDA<br>
+Jes, ia tia. Nu, da&#365;ris ja tre mallonge. Li forvoja&#285;is. Kaj poste
+mi rompis. Mi ja diris al vi &#265;ion.</p>
+
+<p>WANGEL<br>
+Sed, kara Ellida, kial vi revivigas &#265;ion &#265;i? Funde ne estis mia
+afero. Kaj mi e&#265; neniam demandis al vi, kiu li estas.</p>
+
+<p>ELLIDA<br>
+Ne, vi ne faris. Vi &#265;iam estis konsiderema al mi.</p>
+
+<p>WANGEL<br>
+<span class="staging">(ridetas)</span> Ho, en tiu &#265;i kazo &#8212;. Mi povus ja preska&#365; mem diri la
+nomon.</p>
+
+<p>ELLIDA<br>
+La nomon!</p>
+
+<p>WANGEL<br>
+En Skjoldvik kaj tie &#265;irka&#365;e ne estis ja multaj inter kiuj diveni.
+A&#365;, pli &#285;uste, estis nur unu sola &#8212;</p>
+
+<p>ELLIDA<br>
+Aspekte vi kredas, ke estis &#8212; Arnholm.</p>
+
+<p>WANGEL<br>
+Jes, &#265;u ne estis &#8212;?</p>
+
+<p>ELLIDA<br>
+Ne.</p>
+
+<p>WANGEL<br>
+Ne? Jes, do mia kompreno staras senmova.</p>
+
+<p>ELLIDA<br>
+&#264;u vi memoras, ke iam malfrue en la a&#365;tuno granda usona &#349;ipo venis
+al Skjoldvik pro averio?</p>
+
+<p>WANGEL<br>
+Jes, mi bone memoras. Estis tie, ke oni trovis la &#349;ipestron
+mortigita en la kajuto. Mi mem venis por dissekcii la kadavron.</p>
+
+<p>ELLIDA<br>
+Jes, certe.</p>
+
+<p>WANGEL<br>
+Kredeble la dua &#349;ipisto mortigis lin.</p>
+
+<p>ELLIDA<br>
+Neniu povas diri! Neniam malka&#349;i&#285;is.</p>
+
+<p>WANGEL<br>
+Tamen ne estas dubo. Kial li alie dronigus sin, kiel li faris?</p>
+
+<p>ELLIDA<br>
+Li ne dronigis sin. Li forvoja&#285;is norden.</p>
+
+<p>WANGEL<br>
+<span class="staging">(surprizi&#285;as)</span> Kiel vi tion scias?</p>
+
+<p>ELLIDA<br>
+<span class="staging">(sin mem devigante)</span> Jes, Wangel, &#8212; &#265;ar estas al tiu &#349;ipsubestro,
+ke mi &#8212; fian&#265;ini&#285;is.</p>
+
+<p>WANGEL<br>
+<span class="staging">(eksaltas)</span> Kion vi diras! &#264;u tio eblas!</p>
+
+<p>ELLIDA<br>
+Jes, &#8212; tiel estas. Estis kun li.</p>
+
+<p>WANGEL<br>
+Sed je &#265;io, Ellida &#8212;! Kiel vi povis ekpensi tia&#309;on! Fian&#265;ini&#285;i
+kun tia ulo! Kun tute fremda homo! &#8212; Kiel li nomi&#285;is?</p>
+
+<p>ELLIDA<br>
+Tiam li nomis sin Friman. Poste, en siaj leteroj, li subskribis
+Alfred Johnston.</p>
+
+<p>WANGEL<br>
+De kie li venis?</p>
+
+<p>ELLIDA<br>
+De Finnmark, li diris. Sed li naski&#285;is en Finnlando. Enmigris kiel
+infano &#8212; kun sia patro, mi opinias.</p>
+
+<p>WANGEL<br>
+Do kveno <span class="note">(= Lo&#285;anto en Finnmark el Suomio).</span></p>
+
+<p>ELLIDA<br>
+Jes. Tiel ili ja nomi&#285;as.</p>
+
+<p>WANGEL<br>
+Kion pli vi scias pri li?</p>
+
+<p>ELLIDA<br>
+Nur tion, ke li frue fari&#285;is maristo. Kaj ke li faris longajn
+voja&#285;ojn.</p>
+
+<p>WANGEL<br>
+Nenion alian?</p>
+
+<p>ELLIDA<br>
+Ne. Ni ne parolis pri tia&#309;ojn.</p>
+
+<p>WANGEL<br>
+Pri kio vi do parolis?</p>
+
+<p>ELLIDA<br>
+Pleje ni parolis pri la maro.</p>
+
+<p>WANGEL<br>
+Ah &#8212;! Do pri la maro?</p>
+
+<p>ELLIDA<br>
+Pri ventegoj kaj trankvilo. Pri sombraj noktoj sur la maro. Pri la
+maro dum brilaj suntagoj ni anka&#365; parolis. Sed pleje ni parolis pri
+la balenoj kaj pri la delfenoj kaj la fokoj, kiuj kutime ku&#349;as tie
+sur la &#349;eroj en la meztaga varmo. Kaj ni parolis pri la mevoj kaj la
+agloj kaj &#265;iuj la aliaj marbirdoj, kiujn vi ja konas. &#8212; Imagu, &#8212;
+&#265;u ne estas strange, &#8212; kiam ni parolis pri ili, estis por mi
+kvaza&#365; kaj la marbestoj kaj la marbirdoj estas liaj parencoj.</p>
+
+<p>WANGEL<br>
+Kaj vi mem &#8212;?</p>
+
+<p>ELLIDA<br>
+Jes, aspektis kvaza&#365; anka&#365; mi fari&#285;is parenco al ili &#265;iuj.</p>
+
+<p>WANGEL<br>
+Jes, jes. &#8212; Kaj do sekvis ke vi fian&#265;ini&#285;is kun li?</p>
+
+<p>ELLIDA<br>
+Jes. Li diris, ke mi faru.</p>
+
+<p>WANGEL<br>
+Faru? Vi do mem ne havis volon?</p>
+
+<p>ELLIDA<br>
+Ne kiam li &#265;eestis. Ho, &#8212; poste &#349;ajnis al mi, ke estis tute
+nekompreneble.</p>
+
+<p>WANGEL<br>
+&#264;u vi renkontis lin ofte?</p>
+
+<p>ELLIDA<br>
+Ne, ne ofte. Iun tagon li vizitis nin kaj &#265;irka&#365;rigardis en la
+lumturo. Tiel mi konati&#285;is kun li. Kaj poste ni renkonti&#285;is foje
+kaj foje. Sed tiam okazis tio pri la &#349;ipestro. Kaj li devis ja
+forvoja&#285;i.</p>
+
+<p>WANGEL<br>
+Jes, jes, rakontu iom pli pri tio!</p>
+
+<p>ELLIDA<br>
+Estis frue en la krepusko, &#8212; mi ricevis slipon de li. En &#285;i li
+petis min veni al li sur la Krutkabon, &#8212; vi ja scias, la kabon inter
+la lumturo kaj Skjoldvik.</p>
+
+<p>WANGEL<br>
+Jes ja, jes ja, &#8212; mi konas &#285;in bone.</p>
+
+<p>ELLIDA<br>
+Tien mi venus tuj, li skribis, &#265;ar li volis paroli kun mi.</p>
+
+<p>WANGEL<br>
+Kaj vi iris?</p>
+
+<p>ELLIDA<br>
+Jes. Ion alian mi ne povis. Nu, li rakontis al mi, ke en la nokto li
+tran&#265;ile pikis la &#349;ipestron.</p>
+
+<p>WANGEL<br>
+Li tion do mem diris! Rekte diris tion!</p>
+
+<p>ELLIDA<br>
+Jes. Sed li nur estis farinta ion, kio estis tute &#285;usta, li diris.</p>
+
+<p>WANGEL<br>
+Tute &#285;usta? Kial li do forkuris?</p>
+
+<p>ELLIDA<br>
+Tion li ne volis diri. Li nur diris, ke ne estis por mia orelo.</p>
+
+<p>WANGEL<br>
+Kaj vi kredis lin je lia nura vorto?</p>
+
+<p>ELLIDA<br>
+Jes, mi nenion alian ekpensis. Nu, li ja tamen devis forvoja&#285;i. Sed
+en la momento kiam li estis dironta adia&#365; al mi &#8212;. Ne, vi ne povas
+imagi, kion li ekpensis.</p>
+
+<p>WANGEL<br>
+Nu? Diru do!</p>
+
+<p>ELLIDA<br>
+Li prenis el la po&#349;o &#349;losilringon kaj tiris de la fingro sian
+propran ringon. De mi li prenis ringeton, kiun mi havis. Tiujn du
+ringojn li pendigis kune sur la &#349;losilringon. Kaj li diris, ke ni
+nun geedzigu nin kune al la maro.</p>
+
+<p>WANGEL<br>
+Geedzigu &#8212;?</p>
+
+<p>ELLIDA<br>
+Jes, tiel li diris. Kaj li &#309;etis la ringojn per sia tuta forto tiom
+fore kiom li kapablis en la profundon.</p>
+
+<p>WANGEL<br>
+Kaj vi, Ellida? Vi akceptis?</p>
+
+<p>ELLIDA<br>
+Jes, imagu, &#8212; mi pensis tiam, ke estis kiel devis esti. &#8212; Sed, je
+bona Dio, &#8212; li forvoja&#285;is!</p>
+
+<p>WANGEL<br>
+Kaj kiam li efektive estis for &#8212;?</p>
+
+<p>ELLIDA<br>
+Ho, vi ja bone komprenas, ke mi regajnis mian prudenton. Komprenis
+kiel stulta kaj sensenca tio estas.</p>
+
+<p>WANGEL<br>
+Sed pli frue vi parolis pri leteroj. Vi do scii&#285;is de li poste?</p>
+
+<p>ELLIDA<br>
+Jes, mi scii&#285;is de li. Unue mi ricevis kelkajn liniojn el Arkangelo.
+Li nur skribis, ke li intencis voja&#285;i al Ameriko. Kaj li donis
+adreson, kien mi povus sendi respondon.</p>
+
+<p>WANGEL<br>
+&#264;u vi respondis?</p>
+
+<p>ELLIDA<br>
+Tuj. Mi kompreneble skribis, ke &#265;io inter ni devus esti finita. Kaj
+ke li ne plu pensu pri mi, kiel anka&#365; mi neniam plu pensu pri li.</p>
+
+<p>WANGEL<br>
+Sed li tamen skribis reen, &#265;u?</p>
+
+<p>ELLIDA<br>
+Jes, li skribis reen.</p>
+
+<p>WANGEL<br>
+Kaj kion li respondis al viaj eldiroj?</p>
+
+<p>ELLIDA<br>
+E&#265; ne vorton pri tio. Estis kvaza&#365; mi ne rompis kun li. Li skribis
+tute prudente kaj trankvile, ke mi atendu lin. Kiam li estus preta
+akcepti min, li skribus. Kaj tiam mi tuj venus al li.</p>
+
+<p>WANGEL<br>
+Ne volis lasi vin?</p>
+
+<p>ELLIDA<br>
+Ne. Mi denove skribis. Preska&#365; samvorte kiel en la unua letero. A&#365;
+ankora&#365; pli decide.</p>
+
+<p>WANGEL<br>
+Kaj li cedis?</p>
+
+<p>ELLIDA<br>
+Ho ne, ne pensu tion. Li skribis trankvile kiel anta&#365;e. Neniun
+vorton pri la rompo. Kaj mi komprenis, ke ne utilis. Kaj neniam plu
+mi skribis al li.</p>
+
+<p>WANGEL<br>
+Kaj e&#265; ne a&#365;dis ion de li?</p>
+
+<p>ELLIDA<br>
+Jes, mi ricevis tri leterojn de li post tiam. Unu fojon li skribis al
+mi el Kalifornio kaj alian fojon el &#264;inio. La lasta letero, kiun mi
+ricevis de li, estis el A&#365;stralio. Li tiam skribis, ke li iris fosi
+oron. Poste venis neniu informo de li.</p>
+
+<p>WANGEL<br>
+Tiu viro ekzercis eksterordinaran potencon sur vi, Ellida.</p>
+
+<p>ELLIDA<br>
+Ho jes, jes. La terura homo!</p>
+
+<p>WANGEL<br>
+Sed pri tio vi ne plu devas pensi. Neniam! Promesu al mi, mia kara,
+benita Ellida! Ni nun provu alian kuracon por vi. Pli fre&#349;a aero ol
+&#265;i tie ene en la fjordoj. La sala mara vento! Kion vi al tio diras?</p>
+
+<p>ELLIDA<br>
+Ho, ne parolu pli pri tiu plano! Ne pensu pri tia&#309;o! Ne estas helpo
+por mi en tio. Mi bone konscias, &#8212; e&#265; tie mi ne povos de&#349;ar&#285;i
+min.</p>
+
+<p>WANGEL<br>
+Kion? Kara, &#8212; pri kio vi nun pensas?</p>
+
+<p>ELLIDA<br>
+La terura&#309;on, mi aludas. Tiun nekompreneblan potencon sur la animo &#8212;</p>
+
+<p>WANGEL<br>
+Sed tiun vi ja nun de&#349;ar&#285;is. Anta&#365; longe. Kiam vi rompis kun li.
+Nun tio ja estas pasinta.</p>
+
+<p>ELLIDA<br>
+<span class="staging">(eksaltas)</span> Ne, &#285;uste tio &#285;i ne estas!</p>
+
+<p>WANGEL<br>
+Ne pasinta!</p>
+
+<p>ELLIDA<br>
+Ne, Wangel, &#8212; ne estas pasinta! Kaj mi timas, ke &#285;i neniam pasos.
+Neniam en mia vivo!</p>
+
+<p>WANGEL<br>
+<span class="staging">(kun sufokata vo&#265;o)</span> &#264;u per tio vi volas diri, ke interne vi neniam
+povis forgesi tiun fremdan viron?</p>
+
+<p>ELLIDA<br>
+Mi estis lin forgesinta. Sed subite estis kvaza&#365; li revenis.</p>
+
+<p>WANGEL<br>
+Kiam tio okazis?</p>
+
+<p>ELLIDA<br>
+Anta&#365; &#265;irka&#365; tri jaroj. A&#365; iom pli. &#8212; Estis dum mi atendis la
+infanon.</p>
+
+<p>WANGEL<br>
+Ah, tiam do? Jes Ellida, &#8212; mi nun ja komencas kompreneti iom kaj
+iom.</p>
+
+<p>ELLIDA<br>
+Vi eraras, kara! Tio, kio kaptis min &#8212;. Ho, mi pensas, ke tute ne
+estas komprenebla.</p>
+
+<p>WANGEL<br>
+<span class="staging">(rigardas &#349;in en &#265;agreno)</span> Imagu ke &#8212; ke vi lo&#285;is &#265;i tie tri
+jarojn dum vi amis alian viron. Alian viron! Ne min, &#8212; sed alian!</p>
+
+<p>ELLIDA<br>
+Ho, vi tute eraras. Mi amas neniun alian ol vi.</p>
+
+<p>WANGEL<br>
+<span class="staging">(malla&#365;te)</span> Kial vi do, en tiu longa tempo, ne volis vivi kun mi
+kiel edzino?</p>
+
+<p>ELLIDA<br>
+Estas pro tiu timo al tiu fremda viro.</p>
+
+<p>WANGEL<br>
+Timo &#8212;?</p>
+
+<p>ELLIDA<br>
+Jes, timo. Timo tiel terura, ke &#349;ajnas al mi, ke nur la maro povas
+instigi &#285;in. &#264;ar nun vi a&#365;du, Wangel &#8212;</p>
+
+<p class="staging">(La <b>junuloj</b> el la urbo venas de maldekstre, salutas kaj eliras
+dekstren. Kune kun ili venas <b>Arnholm</b>, <b>Bolette</b>, <b>Hilde</b> kaj
+<b>Lyngstrand</b>.)</p>
+
+<p>BOLETTE<br>
+<span class="staging">(preterpasante)</span> Ho, &#265;u vi da&#365;re promenadas &#265;i tie?</p>
+
+<p>ELLIDA<br>
+Jes, estas fre&#349;e kaj bone &#265;i tie supre.</p>
+
+<p>ARNHOLM<br>
+Ni, ni iros malsupren por danci.</p>
+
+<p>WANGEL<br>
+Bone, bone. Ni balda&#365; postvenos, anka&#365; ni.</p>
+
+<p>HILDE<br>
+Adia&#365; do, dume.</p>
+
+<p>ELLIDA<br>
+Sinjoro Lyngstrand, &#8212; atendu momenton.</p>
+
+<p class="staging">(<b>Lyngstrand</b> haltas. <b>Arnholm</b>, <b>Bolette</b> kaj <b>Hilde</b> iras
+dekstren.)</p>
+
+<p>ELLIDA<br>
+<span class="staging">(al Lyngstrand)</span> &#264;u anka&#365; vi iros danci?</p>
+
+<p>LYNGSTRAND<br>
+Ne, sinjorino, mi ne kura&#285;as.</p>
+
+<p>ELLIDA<br>
+Ne. Pli bone ke vi estu singardema. Tio pri la brusto &#8212;. Vi ja
+ankora&#365; ne tute resani&#285;is.</p>
+
+<p>LYNGSTRAND<br>
+Ankora&#365; ne tute.</p>
+
+<p>ELLIDA<br>
+<span class="staging">(iom hezite)</span> Kiom longe estas nun de kiam vi faris tiun voja&#285;on &#8212;?</p>
+
+<p>LYNGSTRAND<br>
+Kiam mi ricevis la difekton?</p>
+
+<p>ELLIDA<br>
+Jes, la voja&#285;on, pri kiu vi rakontis anta&#365;tagmeze.</p>
+
+<p>LYNGSTRAND<br>
+Ho, estas eble &#265;irka&#365; &#8212;. Atendu momenton. Jes, estas nun iom pli
+ol tri jaroj post tiam.</p>
+
+<p>ELLIDA<br>
+Do tri jaroj.</p>
+
+<p>LYNGSTRAND<br>
+A&#365; iom pli. Ni velis de Ameriko en Februaro. Kaj ni pereis en Marto.
+Estis la ekvinoksaj &#349;tormoj, kiuj atakis nin.</p>
+
+<p>ELLIDA<br>
+<span class="staging">(rigardas al <b>Wangel</b>)</span> Do je tiu tempo okazis &#8212;.</p>
+
+<p>WANGEL<br>
+Sed kara Ellida &#8212;?</p>
+
+<p>ELLIDA<br>
+Ne lasu nin reteni vin, sinjoro Lyngstrand. Vi iru. Sed ne dancu.</p>
+
+<p>LYNGSTRAND<br>
+Ne, kaj nur rigardi. <span class="staging">(Li eliras dekstren.)</span></p>
+
+<p>WANGEL<br>
+Kara Ellida, &#8212; kial vi demandis lin pri tiu voja&#285;o?</p>
+
+<p>ELLIDA<br>
+Johnston estis sur&#349;ipe. Mi certas.</p>
+
+<p>WANGEL<br>
+El kio vi tion konkludas?</p>
+
+<p>ELLIDA<br>
+<span class="staging">(sen respondi)</span> Sur&#349;ipe li scii&#285;is, ke mi edzini&#285;is al aliulo. Dum
+li estis for. Kaj jen &#8212; en la sama momento tio &#265;i obsedis min!</p>
+
+<p>WANGEL<br>
+Tiu timo?</p>
+
+<p>ELLIDA<br>
+Jes. Okazas, ke subite mi vidas lin tute viva anta&#365; mi. A&#365; vere iom
+flanke. Li neniam rigardas min. Li nur estas tie.</p>
+
+<p>WANGEL<br>
+Kiel li aspektas por vi?</p>
+
+<p>ELLIDA<br>
+Kiel mi laste vidis lin.</p>
+
+<p>WANGEL<br>
+Anta&#365; dek jaroj?</p>
+
+<p>ELLIDA<br>
+Jes. Sur la Krutkabo. Plej klare mi vidas lian bro&#265;on kun granda,
+bluece blanka perlo. Tiu perlo similas al fi&#349;okulo. Kaj &#285;i kvaza&#365;
+fiksrigardas min.</p>
+
+<p>WANGEL<br>
+Je Dio &#8212;! Vi estas pli malsana ol mi opiniis. Pli malsana ol vi mem
+scias, Ellida.</p>
+
+<p>ELLIDA<br>
+Jes, jes, &#8212; helpu min, se vi povas! &#264;ar senti&#285;as ke tio tiri&#285;as
+pli kaj pli forte al mi.</p>
+
+<p>WANGEL<br>
+Kaj en tia stato vi iris tri jarojn. Portis tiujn sekretajn suferojn
+sen konfidi vin al mi.</p>
+
+<p>ELLIDA<br>
+Sed mi ja ne povis! Ne anta&#365; nun, kiam fari&#285;is necese &#8212; pro vi. Se
+mi konfidus tion &#265;i al vi, &#8212; mi devus ja anka&#365; konfidi al vi &#8212; la
+nedirebla&#309;on.</p>
+
+<p>WANGEL<br>
+La nedirebla&#309;on &#8212;?</p>
+
+<p>ELLIDA<br>
+<span class="staging">(defende)</span> Ne, ne, ne! Ne demandu! Nur unu aferon ankora&#365;. Kaj tiam
+nenion pli. &#8212; Wangel, &#8212; kiel ni komprenu &#8212; tiun enigmon pri la
+okuloj de la infano &#8212;?</p>
+
+<p>WANGEL<br>
+Kara, benita Ellida, mi asertas al vi, ke estis nur imaga&#309;o. La
+infano havis &#285;uste tiajn okulojn, kiel aliaj normalaj infanoj.</p>
+
+<p>ELLIDA<br>
+Ne, &#285;i ne havis! &#264;u ke vi tion ne povis vidi! La okuloj de la
+infano &#349;an&#285;is koloron la&#365; la maro. Kun sunbrila, trankvila fjordo,
+&#285;iaj okuloj estis tiaj. En &#349;torma vetero la&#365; &#285;i. &#8212; Ho, mi ja
+vidis, e&#265; se vi ne rimarkis.</p>
+
+<p>WANGEL<br>
+<span class="staging">(cede)</span> Hm, &#8212; nu ja, nu ja. Sed e&#265; se tiel estus? Kio do?</p>
+
+<p>ELLIDA<br>
+<span class="staging">(malla&#365;te kaj pli proksime)</span> Mi vidis tiajn okulojn anta&#365;e.</p>
+
+<p>WANGEL<br>
+Kiam? Kaj kie &#8212;?</p>
+
+<p>ELLIDA<br>
+Sur la Krutkabo. Anta&#365; dek jaroj.</p>
+
+<p>WANGEL<br>
+<span class="staging">(retiras sin pa&#349;on)</span> Kiel &#8212; kio &#8212;!</p>
+
+<p>ELLIDA<br>
+<span class="staging">(flustras treme)</span> La infano havis la okulojn de tiu fremda viro.</p>
+
+<p>WANGEL<br>
+<span class="staging">(ekkrias senvole)</span> Ellida &#8212;!</p>
+
+<p>ELLIDA<br>
+<span class="staging">(kunfrapas plende la manojn super la kapo)</span> Nun vi ja komprenas, kial
+mi ne plu volas, &#8212; neniam plu kura&#285;as vivi kun vi kiel via edzino!</p>
+
+<p class="staging">(&#348;i turnas sin rapide kaj fu&#285;as dekstren malsupren la deklivoj.)</p>
+
+<p>WANGEL<br>
+<span class="staging">(rapidas post &#349;i kriante)</span> Ellida, &#8212; Ellida! Mia kompatinda
+malfeli&#265;a Ellida!</p>
+</div>
+<div class="acte">
+<h3 class="actehead">TRIA AKTO</h3>
+
+<p class="staging">(Iom malproksima parto de la &#285;ardeno de <b>doktoro Wangel</b>. La loko
+estas humida, mar&#265;a kaj kun ombrantaj, grandaj, maljunaj arboj.
+Dekstre vidi&#285;as la bordo de malpura lageto. Malalta interspacigita
+barilo apartigas la &#285;ardenon de la vojeto kaj la fjordo en la fono.
+Plej fore en la malproksimeco vidi&#285;as la montodorsoj kun montopintoj
+aliflanke de la fjordo. Estas malfrua posttagmezo, proksimume al
+vespero.)</p>
+
+<p class="staging">(<b>Bolette</b> sidas sur &#349;tonbenko dekstre kudrante. Sur la benko ku&#349;as
+kelkaj libroj kaj kudrilujo. <b>Hilde</b> kaj <b>Lyngstrand</b>, amba&#365; kun
+fi&#349;kaptiloj, iras la&#365; la bordo de la lageto.)</p>
+
+<p>HILDE<br>
+<span class="staging">(faras signon al <b>Lyngstrand</b>)</span> Staru trankvile! Jen mi vidas unu
+grandan.</p>
+
+<p>LYNGSTRAND<br>
+<span class="staging">(ekrigardas)</span> Kie &#285;i staras?</p>
+
+<p>HILDE<br>
+<span class="staging">(montras)</span> &#264;u vi ne vidas &#8212; jen sube. Kaj rigardu jen! Je Dio,
+anka&#365; kroma <span class="staging">(rigardas inter la arbojn)</span> Pa! &#8212; nun li venas kaj
+fortimigos ilin por ni!</p>
+
+<p>BOLETTE<br>
+<span class="staging">(ekrigardas)</span> Kiu venas?</p>
+
+<p>HILDE<br>
+Via &#265;efinstruisto, panjo!</p>
+
+<p>BOLETTE<br>
+Mia &#8212;?</p>
+
+<p>HILDE<br>
+Jes, mia li, je Dio, neniam estis.</p>
+
+<p class="staging">(<b>&#264;efinstruisto Arnholm</b> venas de dekstre el inter la arboj.)</p>
+
+<p>ARNHOLM<br>
+&#264;u estas nun fi&#349;oj en la lageto?</p>
+
+<p>HILDE<br>
+Jes, na&#285;as kelkaj tre maljunaj karasioj.</p>
+
+<p>ARNHOLM<br>
+&#264;u, la maljunaj karasioj da&#365;re vivas?</p>
+
+<p>HILDE<br>
+Jes, eltenaj ili estas. Sed nun ni fine kaptu kelkajn.</p>
+
+<p>ARNHOLM<br>
+Vi devus prefere provi en la fjordo.</p>
+
+<p>LYNGSTRAND<br>
+Ne, la lageto &#8212; &#285;i estas kvaza&#365; pli mistera, por tiel paroli.</p>
+
+<p>HILDE<br>
+Jes, &#265;i tie estas pli ekscite. &#8212; &#264;u vi na&#285;is hodia&#365;?</p>
+
+<p>ARNHOLM<br>
+&#284;uste. Mi rekte venas de la banejo.</p>
+
+<p>HILDE<br>
+Vi tenis vin en la baseno, &#265;u?</p>
+
+<p>ARNHOLM<br>
+Jes, mi ne estas lerta na&#285;isto.</p>
+
+<p>HILDE<br>
+&#264;u vi povas na&#285;i surdorse?</p>
+
+<p>ARNHOLM<br>
+Ne.</p>
+
+<p>HILDE<br>
+Mi povas. <span class="staging">(al <b>Lyngstrand</b>)</span> Ni provu tie aliflanke.
+<span class="staging">(Ili iras la&#365; la lageto dekstren.)</span></p>
+
+<p>ARNHOLM<br>
+<span class="staging">(proksimi&#285;as al <b>Bolette</b>)</span> Vi do sidas tute sola, Bolette?</p>
+
+<p>BOLETTE<br>
+Ho, jes, tion mi plej ofte faras.</p>
+
+<p>ARNHOLM<br>
+Via patrino ne estas en la &#285;ardeno, &#265;u?</p>
+
+<p>BOLETTE<br>
+Ne, eble &#349;i promenas kune kun patro.</p>
+
+<p>ARNHOLM<br>
+Kiel &#349;i fartas nun posttagmeze?</p>
+
+<p>BOLETTE<br>
+Mi ne certe scias. Mi forgesis pridemandi.</p>
+
+<p>ARNHOLM<br>
+Kiajn librojn vi havas tie?</p>
+
+<p>BOLETTE<br>
+Ho, unu estas io pri botaniko. La alia estas pri geografio.</p>
+
+<p>ARNHOLM<br>
+&#264;u vi &#349;atas tiajn lega&#309;ojn?</p>
+
+<p>BOLETTE<br>
+Jes, kiam mi havas tempon, &#8212;. Sed unue mi devas ja zorgi pri la
+mastrumado.</p>
+
+<p>ARNHOLM<br>
+Sed &#265;u via patrino ne helpas &#8212; via duon-patrino &#8212; &#265;u &#349;i ne
+helpas vin?</p>
+
+<p>BOLETTE<br>
+Ne, estas mia afero. Mi devis ja zorgi pri la mastrumado la du
+jarojn, kiam patro estis sola. Kaj tiel da&#365;ris poste.</p>
+
+<p>ARNHOLM<br>
+Sed la saman deziron legi vi da&#365;re havas.</p>
+
+<p>BOLETTE<br>
+Jes, mi legas, kion mi povas trovi el utilaj libroj. Oni volas ja
+scii ion pri la mondo. &#264;ar &#265;i tie ni ja vivas tute ekster &#265;io. Nu,
+proksimume, do.</p>
+
+<p>ARNHOLM<br>
+Sed kara Bolette, ne parolu do tiel.</p>
+
+<p>BOLETTE<br>
+Ho jes. &#348;ajnas al mi ke ni ne vivas alimaniere ol la karasioj en tiu
+lageto. La fjordo estas proksima, kaj tie na&#285;adas la grandaj aroj da
+fi&#349;oj enen kaj elen. Sed pri tio la kompatindaj malsova&#285;aj
+dresfi&#349;oj nenion scias. Kaj tie ili neniam povas partopreni.</p>
+
+<p>ARNHOLM<br>
+Mi opinias, ke ne estus avanta&#285;e por ili lasi ilin tien.</p>
+
+<p>BOLETTE<br>
+Ho, &#349;ajnas al mi, ke pri tio ne gravus.</p>
+
+<p>ARNHOLM<br>
+Cetere vi ne povas diri, ke &#265;i tie oni estas metita tute ekster la
+vivo. Almena&#365; ne dum la somero. &#264;i tiujn tagojn estas ja kvaza&#365;
+kunvenejo por la tuta monda vivo. Kvaza&#365; nodpunkto &#8212; tiel
+preterpase.</p>
+
+<p>BOLETTE<br>
+<span class="staging">(ridetas)</span> Ho jes, vi, kiu nur venas tiel preterpase, povas ja facile
+ridindigi nin.</p>
+
+<p>ARNHOLM<br>
+Ridindigi &#8212;? Kial vi pensas tiel?</p>
+
+<p>BOLETTE<br>
+Jes, &#265;ar tio pri kunvenejo kaj nodpunkto por la monda vivo estas ja
+io, kion vi a&#365;dis diri en la urbo. Jes, &#265;ar ili paroladas ja tiel.</p>
+
+<p>ARNHOLM<br>
+Jes, verdire mi tion rimarkis.</p>
+
+<p>BOLETTE<br>
+Sed vere ne trovi&#285;as vera vorto en tio. Ne por ni, kiuj da&#365;re
+lo&#285;as &#265;i tie. Kio utilas por ni, ke la granda fremda mondo
+preterpasas por voja&#285;i norden por vidi la noktomezan sunon? Ni ja ne
+povas kuniri. Ni ja ne vidos iun noktomezan sunon. Ho ne, ni devas
+obeeme pasigi nian vivon &#265;i tie en nia karasi-lageto.</p>
+
+<p>ARNHOLM<br>
+<span class="staging">(eksidas apud &#349;i)</span> Diru do nun, kara Bolette, &#8212; &#265;u ne estas io a&#365;
+alia, &#8212; io preciza, mi pensas, al kio vi &#265;i tie hejme sopiras?</p>
+
+<p>BOLETTE<br>
+Ho jes, povus esti.</p>
+
+<p>ARNHOLM<br>
+Kaj kio do vere estas tio? Kion vi tiel postsopiras?</p>
+
+<p>BOLETTE<br>
+Unue iri elen.</p>
+
+<p>ARNHOLM<br>
+Tio do unue?</p>
+
+<p>BOLETTE<br>
+Jes. Kaj poste lerni iom pli. Scii ion &#285;ustan pri la aferoj.</p>
+
+<p>ARNHOLM<br>
+Kiam mi instruis vin, via patro diris ofte, ke li lasus vin studi.</p>
+
+<p>BOLETTE<br>
+Jes, kompatinda patro, &#8212; li multe diras. Sed kiam venas al la realo,
+&#8212;. Vere ne estas iu meminstigo en patro.</p>
+
+<p>ARNHOLM<br>
+Beda&#365;rinde ne, vi pravas. Vere ne estas. Sed &#265;u vi iam parolis kun
+li pri tio? Sincere kaj instige?</p>
+
+<p>BOLETTE<br>
+Ne, efektive mi ne faris.</p>
+
+<p>ARNHOLM<br>
+Sed sciu, tion vi devus do fari. Anta&#365; ol fari&#285;os tro malfrue,
+Bolette. Kial vi ne tion faras?</p>
+
+<p>BOLETTE<br>
+Ho, eble pro tio ke ne estas vera meminstigo e&#265; en mi, mi pensas.
+Eble mi heredis tion de patro.</p>
+
+<p>ARNHOLM<br>
+Hm, &#8212; mi miras &#265;u vi ne estas maljusta al vi mem en tio?</p>
+
+<p>BOLETTE<br>
+Ho ne, beda&#365;rinde. Kaj aldone patro havas malmultan tempon pensi pri
+mi kaj mia estonto. Li e&#265; ne emas. Tia&#309;oj li preferas forpu&#349;i, se
+li povas. &#264;ar Ellida ja tiom koncernas lin &#8212;</p>
+
+<p>ARNHOLM<br>
+Kiu &#8212;? Kiel &#8212;?</p>
+
+<p>BOLETTE<br>
+Mi pensas, ke li kaj mia duonpatrino &#8212;. <span class="staging">(interrompante)</span> Patro kaj
+patrino havas ja sian vivon, komprenu.</p>
+
+<p>ARNHOLM<br>
+Nu, do tiom pli bone estus, se vi liberi&#285;us el tio &#265;i.</p>
+
+<p>BOLETTE<br>
+Jes, sed &#349;ajnas al mi, ke mi ne rajtas. Ne rajtas forlasi patron.</p>
+
+<p>ARNHOLM<br>
+Sed kara Bolette, tion vi ja iun fojon tamen devas. Tial mi opinias,
+ke vi ju pli frue &#8212;</p>
+
+<p>BOLETTE<br>
+Jes, devas ja okazi. Mi devas ja anka&#365; pensi pri mi mem. Provi trovi
+iun a&#365; alian okupon. Kiam patro iam forpasos, mi ja nenion havas por
+mia subteno. &#8212; Mia kompatinda patro, &#8212; mi zorge timas forlasi lin.</p>
+
+<p>ARNHOLM<br>
+Timas &#8212;?</p>
+
+<p>BOLETTE<br>
+Jes, pro patro.</p>
+
+<p>ARNHOLM<br>
+Sed, je dio, via duonpatrino do? &#348;i ja restas &#265;e li.</p>
+
+<p>BOLETTE<br>
+Jes, kompreneble. Sed &#349;i ne estas kapabla por tio, kion patrino tiel
+facile ordigis. Estas multe, kion tiu &#265;i ne <em>vidas</em>. A&#365; eble ne
+<em>volas</em> vidi, &#8212; a&#365; ne <em>atentas</em>. Mi ne scias kiel estas.</p>
+
+<p>ARNHOLM<br>
+Hm, &#8212; eble mi komprenas al kio vi aludas.</p>
+
+<p>BOLETTE<br>
+Kompatinda patro, &#8212; iel li estas malforta. Vi eble mem tion
+rimarkis. Li ja anka&#365; ne havas sufi&#265;an profesian laboron por
+plenigi la tempon. Kaj aldone tio, ke &#349;i tute ne kapablas stari
+flanke de li. &#8212; Pri tio li tamen iomete mem kulpas.</p>
+
+<p>ARNHOLM<br>
+Kiel, vi pensas?</p>
+
+<p>BOLETTE<br>
+Ho, patro deziras ja &#265;iam vidi gajajn viza&#285;ojn &#265;irka&#365; si. Estu
+suna vetero kaj &#285;ojo en la domo, li diras. Tial mi timas, ke
+multfoje li donas al &#349;i medicinon, kiu ne estas bona por &#349;i
+longtempe.</p>
+
+<p>ARNHOLM<br>
+&#264;u vi vere opinias tion?</p>
+
+<p>BOLETTE<br>
+Jes, mi ne povas liberi&#285;i de tiu penso. &#264;ar foje &#349;i estas tre
+stranga. <span class="staging">(impete)</span> Sed &#265;u do estas juste, ke mi restadu en la
+hejmo! Vere ne estas utile por patro. Kaj mi ja anka&#365; havas devojn
+al mi mem, mi pensas.</p>
+
+<p>ARNHOLM<br>
+Sciu, kara Bolette, &#8212; tiujn aferojn ni pli profunde priparolu.</p>
+
+<p>BOLETTE<br>
+Ho, ne multe utilas. Eble mi estas kreita por resti &#265;i tie en la
+karasi-lageto, mi pensas.</p>
+
+<p>ARNHOLM<br>
+Tute ne. Tio dependas de vi mem.</p>
+
+<p>BOLETTE<br>
+<span class="staging">(vigle)</span> &#264;u vi pensas?</p>
+
+<p>ARNHOLM<br>
+Jes, kredu min. Dependas tute de vi mem.</p>
+
+<p>BOLETTE<br>
+Ho, se mi vere povus &#8212;! Eble vi volas paroli al patro por mi?</p>
+
+<p>ARNHOLM<br>
+Anka&#365; tio. Sed unue mi volas paroli sincere kaj senrezerve al vi
+mem, kara Bolette. <span class="staging">(rigardas maldekstren)</span> T&#349;&#349;! Ne komprenigu ion.
+Ni revenu al tio poste.</p>
+
+<p class="staging">(<b>Ellida</b> venas de maldekstre. &#348;i ne havas &#265;apelon, sed portas
+grandan tukon &#309;etitan sur la kapon kaj &#349;ultrojn.)</p>
+
+<p>ELLIDA<br>
+<span class="staging">(en maltrankvila vigleco)</span> &#264;i tie estas bone! &#264;i tie estas belege!</p>
+
+<p>ARNHOLM<br>
+<span class="staging">(ekstaras)</span> Vi faris promenadon?</p>
+
+<p>ELLIDA<br>
+Jes, longan, longan ravan promenadon supren kun Wangel. Kaj nun ni
+eliros veladi.</p>
+
+<p>BOLETTE<br>
+&#264;u vi ne volas sidi?</p>
+
+<p>ELLIDA<br>
+Ne, dankon. Ne sidi.</p>
+
+<p>BOLETTE<br>
+<span class="staging">(movigas sin sur la benko)</span> &#264;ar estas sufi&#265;a loko.</p>
+
+<p>ELLIDA<br>
+<span class="staging">(&#265;irka&#365;iras)</span> Ne, ne, ne. Ne sidi. Ne sidi.</p>
+
+<p>ARNHOLM<br>
+La promenado bone efikis al vi. Vi aspektas vigligite.</p>
+
+<p>ELLIDA<br>
+Ho, mi sentas min kore feli&#265;a! Sekura! Sekura &#8212;. <span class="staging">(rigardas
+maldekstren)</span> Kia granda vapor&#349;ipo estas tiu venanta?</p>
+
+<p>BOLETTE<br>
+<span class="staging">(ekstaras kaj elrigardas)</span> Devas esti la granda angla.</p>
+
+<p>ARNHOLM<br>
+&#284;i &#309;etas ankron apud la barelbuo. &#264;u &#285;i kutimas halti &#265;i tie?</p>
+
+<p>BOLETTE<br>
+Nur duonan horon. &#284;i voja&#285;os pli internen en la fjordon.</p>
+
+<p>ELLIDA<br>
+Kaj poste elen &#8212; morga&#365;. Elen sur la grandan, vastan maron. E&#265;
+trans la maron. Imagu, &#8212; kunvoja&#285;i! Ho, se mi povus! Se mi povus!</p>
+
+<p>ARNHOLM<br>
+&#264;u vi neniam faris iom longan marvoja&#285;on, sinjorino Wangel?</p>
+
+<p>ELLIDA<br>
+Neniam. Nur etaj ekskursoj &#265;i tie en la fjordoj.</p>
+
+<p>BOLETTE<br>
+<span class="staging">(kun suspiro)</span> Ho ne, ni devas resti dankemaj ke ni havas la teron.</p>
+
+<p>ARNHOLM<br>
+Nu, &#265;i tie ni ja vere havas nian hejmon.</p>
+
+<p>ELLIDA<br>
+Ne, mi tute ne kredas, ke ni havas.</p>
+
+<p>ARNHOLM<br>
+Ne sur la tero?</p>
+
+<p>ELLIDA<br>
+Ne. Mi tion ne kredas. Mi kredas, ke se la homoj kutimi&#285;is vivi sur
+la maro, &#8212; eble en la maro, &#8212; ni estus pli perfektaj ol ni nun
+estas. Pli bonaj kaj feli&#265;aj.</p>
+
+<p>ARNHOLM<br>
+&#264;u vi vere tion kredas?</p>
+
+<p>ELLIDA<br>
+Jes, mi miras &#265;u ni ne tiaj estus. Mi multfoje parolis kun Wangel
+pri tio &#8212;</p>
+
+<p>ARNHOLM<br>
+Nu, kaj li &#8212;?</p>
+
+<p>ELLIDA<br>
+Jes, li pensas, ke eble estus.</p>
+
+<p>ARNHOLM<br>
+<span class="staging">(&#349;erce)</span> Nu, nu. Sed nun ja estas tiel. Ni ja nun estas sur la
+mal&#285;usta vojo kaj fari&#285;is teruloj anstata&#365; maraj esta&#309;oj.
+&#264;iuokaze estas certe nun tro malfrue &#285;ustigi la eraron.</p>
+
+<p>ELLIDA<br>
+Jes, vi jen diras beda&#365;rindan veron. Kaj mi pensas, ke la homoj
+suspektas ion tian mem. Ke ili portadas tion, kiel sekretan penton
+kaj mal&#285;ojon. Kredu min, &#8212; en tio la malgajo de la homoj havas sian
+plej profundan ka&#365;zon. Jes, &#8212; kredu min.</p>
+
+<p>ARNHOLM<br>
+Sed kara sinjorino Wangel, &#8212; mi ne ekhavis la impreson, ke la homoj
+estas tre malgajaj. Kontra&#365;e &#349;ajnas al mi, ke la plimulto rigardas
+la vivon brile kaj facile &#8212; kaj en granda, trankvila, senkonscia
+&#285;ojo.</p>
+
+<p>ELLIDA<br>
+Ho ne, tiel ne estas. Tiu &#285;ojo &#8212; &#285;i estas kiel nia &#285;ojo pro la
+longa, hela somera tagnokto. &#284;i kunportas la rememorigon pri la
+venonta sombra tempo. Kaj tiu rememorigo &#309;etas sian ombron sur la
+homan &#285;ojon, &#8212; kiel la drivanta nubo &#309;etas sian ombron sur la
+fjordon. Jen &#285;i ku&#349;is brila kaj blua. Kaj jen subite &#8212;</p>
+
+<p>BOLETTE<br>
+Vi ne devus okupi&#285;i pri tiaj mal&#285;ojaj pensoj nun. &#308;us vi ja estis
+&#285;oja kaj gaja &#8212;</p>
+
+<p>ELLIDA<br>
+Jes, jes, mi ja estis. Ho, tio &#265;i &#8212; estas stulte de mi.
+<span class="staging">(&#265;irka&#365;rigardas maltrankvile)</span> Ke Wangel nun venu. Li decide
+promesis al mi. Sed li tamen ja ne venas. Li forgesis. Ho, kara
+Arnholm, bonvolu trovi lin por mi?</p>
+
+<p>ARNHOLM<br>
+Jes, volonte.</p>
+
+<p>ELLIDA<br>
+Diru, ke li devas tuj veni. &#264;ar nun mi ne povas vidi lin &#8212;</p>
+
+<p>ARNHOLM<br>
+Ne povas vidi lin &#8212;?</p>
+
+<p>ELLIDA<br>
+Ho, vi ne komprenas. Kiam li ne &#265;eestas, mi ofte ne povas memori,
+kiel li aspektas. Kaj tiam estas kvaza&#365; mi tute perdis lin. &#8212; Estas
+terure embarase. Sed iru!</p>
+
+<p class="staging">(&#348;i &#265;irka&#365;iras apud la lageto.)</p>
+
+<p>BOLETTE<br>
+<span class="staging">(al <b>Arnholm</b>)</span> Mi kuniros. Vi ja ne certe scias &#8212;</p>
+
+<p>ARNHOLM<br>
+Ho, &#265;u? Mi certe &#8212;</p>
+
+<p>BOLETTE<br>
+<span class="staging">(duonla&#365;te)</span> Ne, ne, mi estas maltrankvila. Mi timas, ke li estas
+sur la &#349;ipo.</p>
+
+<p>ARNHOLM<br>
+Timas?</p>
+
+<p>BOLETTE<br>
+Jes, li kutimas rigardi, &#265;u estas konatuloj kun &#285;i. Kaj anka&#365; ja
+estas restoracio tie &#8212;</p>
+
+<p>ARNHOLM<br>
+Ah! Jes, venu.</p>
+
+<p class="staging">(Li kaj <b>Bolette</b> eliras maldekstren.)</p>
+
+<p class="staging">(<b>Ellida</b> staras momenton rigardante en la lageton. Foje &#349;i parolas
+malla&#365;te kaj interrompe al si mem.)</p>
+
+<p class="staging">(Ekstere sur la vojeto malanta&#365; la barilo venas de dekstre fremda
+<b>voja&#285;vestita viro</b>. Li havas tufajn ru&#285;ajn harojn kaj barbon.
+Skotan &#265;apon sur la kapo kaj voja&#285;sakon per rimeno trans la
+&#349;ultro.)</p>
+
+<p>LA FREMDULO<br>
+<span class="staging">(iras malrapide la&#365; la barilo kaj observadas la &#285;ardenon. Kiam li
+vidas Ellida, li haltas, rigardas &#349;in fikse kaj da&#365;re kaj diras
+malla&#365;te:)</span> Bonan vesperon, Ellida!</p>
+
+<p>ELLIDA<br>
+<span class="staging">(turnas sin kaj krias)</span> Ho kara, &#8212; &#265;u vi fine venas!</p>
+
+<p>LA FREMDULO<br>
+Jes, fine.</p>
+
+<p>ELLIDA<br>
+<span class="staging">(rigardas lin en surprizo kaj timo)</span> Kiu estas vi? &#264;u vi ser&#265;as iun
+&#265;i tie?</p>
+
+<p>LA FREMDULO<br>
+Vi ja certe komprenas.</p>
+
+<p>ELLIDA<br>
+<span class="staging">(ekmiras)</span> Kio <em>tio</em> estas? Kiel vi alparolas min! Kiun vi ser&#265;as?</p>
+
+<p>LA FREMDULO<br>
+Mi ja ser&#265;as vin.</p>
+
+<p>ELLIDA<br>
+<span class="staging">(ekskui&#285;as)</span> Aah &#8212;! <span class="staging">(fiksrigardas lin, &#349;anceli&#285;as malanta&#365;en
+kaj eligas duone sufokitan krion:)</span> La okuloj! &#8212; La okuloj!</p>
+
+<p>LA FREMDULO<br>
+Nu, &#8212; fine vi komencas rekoni min? Mi tuj rekonis vin, Ellida.</p>
+
+<p>ELLIDA<br>
+La okuloj! Ne rigardu min tiel! Mi krias por helpo!</p>
+
+<p>LA FREMDULO<br>
+T&#349;, t&#349;! Ne timu. Mi ja nenion faras al vi.</p>
+
+<p>ELLIDA<br>
+<span class="staging">(tenas la manon anta&#365; la okuloj)</span> Ne rigardu min, mi diras!</p>
+
+<p>LA FREMDULO<br>
+<span class="staging">(klinas sin per la brakoj sur la barilon)</span> Mi venis per la angla
+vapor&#349;ipo.</p>
+
+<p>ELLIDA<br>
+<span class="staging">(ekrigardas lin evite)</span> Kion vi volas pri mi?</p>
+
+<p>LA FREMDULO<br>
+Mi ja promesis reveni tuj kiam mi povus &#8212;</p>
+
+<p>ELLIDA<br>
+Foriru! Foriru denove! Ne revenu &#8212; neniam revenu &#265;i tien! Mi ja
+skribis al vi, ke &#265;io estu finita inter ni! &#264;io! Vi ja scias!</p>
+
+<p>LA FREMDULO<br>
+<span class="staging">(ne&#285;enita, ne respondante)</span> Mi volus reveni al vi pli frue. Sed mi
+ne povis. Nun mi fine povas. Kaj jen vi nun havas min, Ellida.</p>
+
+<p>ELLIDA<br>
+Kion vi volas pri mi? Pri kio vi pensas? Kial vi venis?</p>
+
+<p>LA FREMDULO<br>
+Vi ja certe scias, ke mi venis por ser&#265;i vin.</p>
+
+<p>ELLIDA<br>
+<span class="staging">(retiras sin en timo)</span> Ser&#265;i min! &#264;u <em>tion</em> vi intencas!</p>
+
+<p>LA FREMDULO<br>
+Jes, kompreneble.</p>
+
+<p>ELLIDA<br>
+Sed vi ja scias, ke mi edzini&#285;is!</p>
+
+<p>LA FREMDULO<br>
+Mi scias.</p>
+
+<p>ELLIDA<br>
+Kaj tamen &#8212;! Tamen vi venas por &#8212; por &#8212; ser&#265;i min!</p>
+
+<p>LA FREMDULO<br>
+Jes, kompreneble.</p>
+
+<p>ELLIDA<br>
+<span class="staging">(kaptas la kapon per amba&#365; manoj)</span> Ho tio terura &#8212;! Ho tio terura,
+terura &#8212;!</p>
+
+<p>LA FREMDULO<br>
+&#264;u eble vi ne volas?</p>
+
+<p>ELLIDA<br>
+<span class="staging">(konfuzita)</span> Ne rigardu min tiel!</p>
+
+<p>LA FREMDULO<br>
+Mi demandas &#265;u vi eble ne volas?</p>
+
+<p>ELLIDA<br>
+Ne, ne, ne! Mi ne volas! En eterno, neniam! Mi ne volas, mi diras! Mi
+nek povas nek volas! <span class="staging">(pli malla&#365;te)</span> Mi anka&#365; ne kura&#285;as.</p>
+
+<p>LA FREMDULO<br>
+<span class="staging">(transpa&#349;as la barilon kaj venas en la &#285;ardenon)</span> Ja, ja, do,
+Ellida, &#8212; permesu al mi diri unu vorton anta&#365; ol mi forvoja&#285;os.</p>
+
+<p>ELLIDA<br>
+<span class="staging">(volas fu&#285;i, sed ne povas. &#348;i staras kvaza&#365; lama en timo, kaj
+apogas sin al arbotrunko apud la lageto.)</span> Ne tu&#349;u min! Ne
+proksimi&#285;u! Ne pli proksimen! Ne tu&#349;u min, mi diras!</p>
+
+<p>LA FREMDULO<br>
+<span class="staging">(singardeme, kelkajn pa&#349;ojn pli proksimen al &#349;i)</span> Ne timu min,
+Ellida.</p>
+
+<p>ELLIDA<br>
+<span class="staging">(&#309;etas la manojn anta&#365; la okulojn)</span> Ne rigardu min tiel!</p>
+
+<p>LA FREMDULO<br>
+Ne timu. Ne timu.</p>
+
+<p class="staging">(<b>Doktoro Wangel</b> venas tra la &#285;ardeno de maldekstre.)</p>
+
+<p>WANGEL<br>
+<span class="staging">(ankora&#365; duone inter la arboj)</span> Nu, vi ja atendis min sufi&#265;e longe.</p>
+
+<p>ELLIDA<br>
+<span class="staging">(kuras al li, kro&#265;as sin al lia brako kaj krias:)</span> Ho, Wangel, &#8212;
+savu min! Savu min vi &#8212; se vi povas!</p>
+
+<p>WANGEL<br>
+Ellida, &#8212; kio je Dio &#8212;!</p>
+
+<p>ELLIDA<br>
+Savu min, Wangel! &#264;u vi ne vidas lin? Jen li staras!</p>
+
+<p>WANGEL<br>
+<span class="staging">(alrigardas)</span> La viro <em>tie</em>? <span class="staging">(proksimi&#285;as)</span> Permesu demandon, &#8212;
+kiu estas <em>vi</em>? Kaj kial vi venas en la &#285;ardenon?</p>
+
+<p>LA FREMDULO<br>
+<span class="staging">(indikas per kapsigno al Ellida)</span> Mi volas paroli kun jena virino.</p>
+
+<p>WANGEL<br>
+Nu ja. Do certe estis vi &#8212;? <span class="staging">(al <b>Ellida</b>)</span> Mi a&#365;dis, ke fremda
+viro venis en la korton por vin demandi.</p>
+
+<p>LA FREMDULO<br>
+Jes, estis mi.</p>
+
+<p>WANGEL<br>
+Kaj kion vi deziras de mia edzino? <span class="staging">(turnas sin)</span> &#264;u vi konas lin,
+Ellida?</p>
+
+<p>ELLIDA<br>
+<span class="staging">(malla&#365;te, tordas la manojn)</span> Ho, se mi lin konas! Jes, jes, jes!</p>
+
+<p>WANGEL<br>
+<span class="staging">(rapide)</span> Nu!</p>
+
+<p>ELLIDA<br>
+Ho, estas ja <em>li</em>, Wangel! Estas li mem! Li, kiel vi scias &#8212;!</p>
+
+<p>WANGEL<br>
+&#264;u! Kion vi diras! <span class="staging">(turnas sin)</span> &#264;u vi estas tiu Johnston, kiu iam
+&#8212;?</p>
+
+<p>LA FREMDULO<br>
+Nu, &#8212; Vi povas nomi min Johnston. Bonvolu. Cetere mi ne tiel
+nomi&#285;as.</p>
+
+<p>WANGEL<br>
+&#264;u ne?</p>
+
+<p>LA FREMDULO<br>
+Nun ne plu, ne.</p>
+
+<p>WANGEL<br>
+Kaj kion vi deziras de mia edzino? Vi ja scias, ke la filino de la
+lumturgardisto edzini&#285;is anta&#365; longe. Kaj al kiu &#349;i edzini&#285;is, vi
+devas ja anka&#365; scii.</p>
+
+<p>LA FREMDULO<br>
+Mi ja scias dum pli ol tri jaroj.</p>
+
+<p>ELLIDA<br>
+<span class="staging">(stre&#265;e)</span> Kiel vi scii&#285;is?</p>
+
+<p>LA FREMDULO<br>
+Survoje hejmen al vi. Mi kaptis malnovan gazeton. Estis gazeto el tiu
+&#265;i regiono. &#284;i rakontis pri la geedzi&#285;o.</p>
+
+<p>ELLIDA<br>
+<span class="staging">(rigardas anta&#365;en)</span> La geedzi&#285;o &#8212;. Do <em>tio</em> estis &#8212;</p>
+
+<p>LA FREMDULO<br>
+Efikis sur min strange. &#264;ar tio pri la ringoj, &#8212; tio ja anka&#365;
+estis geedzi&#285;o, Ellida.</p>
+
+<p>ELLIDA<br>
+<span class="staging">(frapas la manojn anta&#365; la viza&#285;on)</span> Ho &#8212;!</p>
+
+<p>WANGEL<br>
+Kiel vi kura&#285;as &#8212;!</p>
+
+<p>LA FREMDULO<br>
+Vi tion forgesis, &#265;u?</p>
+
+<p>ELLIDA<br>
+<span class="staging">(sentas lian rigardon kaj krietas)</span> Ne staru tiel min fiksrigardante!</p>
+
+<p>WANGEL<br>
+<span class="staging">(pa&#349;as anta&#365; lin)</span> Vi turnu vin al mi kaj ne al &#349;i. Do, mallonge,
+&#8212; &#265;ar vi ja konas la situacion, &#8212; kion vi do volas &#265;i tie? Kial
+vi venas por trovi mian edzinon?</p>
+
+<p>LA FREMDULO<br>
+Mi promesis al Ellida veni al &#349;i plej eble frue.</p>
+
+<p>WANGEL<br>
+Ellida &#8212;! Nun denove!</p>
+
+<p>LA FREMDULO<br>
+Kaj Ellida promesis al mi tute certe atendi min &#285;is mi venus.</p>
+
+<p>WANGEL<br>
+Mi a&#365;das, ke vi nomas mian edzinon per anta&#365;nomo. Tian intimecon ne
+estas kutimo &#265;e ni.</p>
+
+<p>LA FREMDULO<br>
+Mi bone scias. Sed &#265;ar &#349;i unue apartenas al <em>mi</em> &#8212;</p>
+
+<p>WANGEL<br>
+Al <em>vi</em>! Ankora&#365; &#8212;!</p>
+
+<p>ELLIDA<br>
+<span class="staging">(ka&#349;as sin malanta&#365; <b>Wangel</b>)</span> Ho &#8212;! Li neniam malkaptas min!</p>
+
+<p>WANGEL<br>
+Al <em>vi</em>! Vi diras, ke &#349;i apartenas al vi, &#265;u!</p>
+
+<p>LA FREMDULO<br>
+&#264;u &#349;i rakontis al vi pri du ringoj? Mia ringo kaj tiu de Ellida?</p>
+
+<p>WANGEL<br>
+Nu jes. Sed kio do? &#348;i ja poste rompis tion. Vi ricevis &#349;iajn
+leterojn. Vi do mem scias.</p>
+
+<p>LA FREMDULO<br>
+Kaj Ellida kaj mi samopiniis, ke tio pri la ringoj valorus same
+decide kiel geedzi&#285;o.</p>
+
+<p>ELLIDA<br>
+Sed mi ne volas, vi ja a&#365;das! Neniam, neniam volas mi konati&#285;i kun
+vi! Ne rigardu min tiel! Mi ne volas, mi diras!</p>
+
+<p>WANGEL<br>
+Vi estas freneza homo, se vi opinias, ke vi povas veni &#265;i tien kaj
+konstrui iun rajton sur tia infanludo.</p>
+
+<p>LA FREMDULO<br>
+&#284;uste. Iun rajton, &#8212; en via senco de la vorto, &#8212; mi ja tute ne
+havas.</p>
+
+<p>WANGEL<br>
+Sed kion vi do volas fari? Vi do ne imagas al vi, ke vi povas preni
+&#349;in de mi perforte! Kontra&#365; &#349;ia propra volo!</p>
+
+<p>LA FREMDULO<br>
+Ne. Kiel tio utilus? Se Ellida volas sekvi min, &#349;i devas veni
+libervole.</p>
+
+<p>ELLIDA<br>
+<span class="staging">(ekmiras kaj ekdiras)</span> Libervole &#8212;!</p>
+
+<p>WANGEL<br>
+Kaj tion vi povus imagi al vi &#8212;!</p>
+
+<p>ELLIDA<br>
+<span class="staging">(al si mem)</span> Libervole &#8212;!</p>
+
+<p>WANGEL<br>
+Vi estas freneza. Foriru! Ni ne plu okupi&#285;u pri vi.</p>
+
+<p>LA FREMDULO<br>
+<span class="staging">(rigardas sian brakhorlo&#285;on)</span> Balda&#365; estas tempo iri sur&#349;ipen.
+<span class="staging">(pa&#349;on pli proksimen)</span> Nu ja, Ellida, &#8212; nun mi faris mian devon.
+<span class="staging">(ankora&#365; pli proksimen)</span> Mi tenis mian promeson al vi.</p>
+
+<p>ELLIDA<br>
+<span class="staging">(petante, iras malanta&#365;en)</span> Ho, ne tu&#349;u min!</p>
+
+<p>LA FREMDULO<br>
+Kaj nun vi pripensu &#285;is morga&#365; nokte &#8212;</p>
+
+<p>WANGEL<br>
+Estas nenio por pripensi. Foriru!</p>
+
+<p>LA FREMDULO<br>
+<span class="staging">(da&#365;re al <b>Ellida</b>)</span> Mi nun iros per la vapor&#349;ipo internen en la
+fjordon. Morga&#365; nokte mi do revenos. Kaj mi enrigardos &#265;e vi.
+Atendu min &#265;i tie en la &#285;ardeno. &#264;ar mi preferas decidi la aferon
+kun vi sola, vi komprenas.</p>
+
+<p>ELLIDA<br>
+<span class="staging">(malla&#365;te, tremante)</span> Ho, vi a&#365;das, Wangel!</p>
+
+<p>WANGEL<br>
+Estu trankvila. Tiun viziton ni scios malhelpi.</p>
+
+<p>LA FREMDULO<br>
+Adia&#365; do &#285;is tiam, Ellida. Morga&#365; nokte.</p>
+
+<p>ELLIDA<br>
+<span class="staging">(petante)</span> Ho ne, ne, &#8212; ne revenu morga&#365; nokte! Neniam plu revenu!</p>
+
+<p>LA FREMDULO<br>
+Kaj se tiam vi deziros sekvi min trans la maron &#8212;</p>
+
+<p>ELLIDA<br>
+Ho, ne rigardu min tiel!</p>
+
+<p>LA FREMDULO<br>
+Mi nur pensas, ke vi devas pretigi vin por voja&#285;o.</p>
+
+<p>WANGEL<br>
+Iru en la domon, Ellida.</p>
+
+<p>ELLIDA<br>
+Mi ne povas. Ho, helpu min! Savu min, Wangel!</p>
+
+<p>LA FREMDULO<br>
+&#264;ar vi devas sincere pripensi, &#265;ar se vi ne sekvos min morga&#365;, la
+tuta afero estos finita.</p>
+
+<p>ELLIDA<br>
+<span class="staging">(<b>Ellida</b> rigardas lin tremante)</span> Kaj &#265;io estos finita, &#265;u? Por
+&#265;iam &#8212;?</p>
+
+<p>LA FREMDULO<br>
+<span class="staging">(kun kapsigno)</span> Neniam estos &#285;i refarebla, Ellida. Mi neniam revenos
+al tiuj &#265;i landoj. Vi neniam plu revidos min. Anka&#365; neniam plu
+a&#365;dos de mi. Tiam mi estos kiel morta kaj for de vi por &#265;iam.</p>
+
+<p>ELLIDA<br>
+<span class="staging">(spiras maltrankvile)</span> Hoh &#8212;!</p>
+
+<p>LA FREMDULO<br>
+Pensu do sincere pri via faro. Adia&#365;. <span class="staging">(transpa&#349;as la barilon,
+haltas kaj diras:)</span> Nu, Ellida, &#8212; tenu vin preta morga&#365; nokte. &#264;ar
+tiam mi venos &#265;i tien por ser&#265;i vin.</p>
+
+<p class="staging">(Li foriras malrapide kaj trankvile la&#365; la vojeto dekstren.)</p>
+
+<p>ELLIDA<br>
+<span class="staging">(tempeton postrigardas lin)</span> Libervole, li diris! Imagu, &#8212; li diris,
+ke libervole mi sekvu lin.</p>
+
+<p>WANGEL<br>
+Estu nur prudenta. Nun li ja estas for. Kaj vi neniam lin revidos.</p>
+
+<p>ELLIDA<br>
+Ho, kiel povas vi tion diri? Li ja revenos morga&#365; nokte.</p>
+
+<p>WANGEL<br>
+Lasu lin veni. Vin li almena&#365; ne renkontu.</p>
+
+<p>ELLIDA<br>
+<span class="staging">(skuas la kapon)</span> Ho, Wangel, ne pensu, ke vi povos malhelpi lin.</p>
+
+<p>WANGEL<br>
+Jes, kara, &#8212; fidu min.</p>
+
+<p>ELLIDA<br>
+<span class="staging">(cerbumante, ne lin a&#365;skultante)</span> Post kiam li estos estinta &#265;i tie
+&#8212; morga&#365; nokte &#8212;? Kaj kiam li estos voja&#285;inta trans la maron per
+la vapor&#349;ipo &#8212;?</p>
+
+<p>WANGEL<br>
+Jes, kio do?</p>
+
+<p>ELLIDA<br>
+&#264;u tiam li neniam &#8212; neniam plu revenos?</p>
+
+<p>WANGEL<br>
+Ne, kara Ellida, tion vi fidu. Kion li farus &#265;i tie post tio &#265;i? Li
+ja a&#365;dis el via propra bu&#349;o, ke vi ne volas sekvi lin. Tiel la
+afero estas finita.</p>
+
+<p>ELLIDA<br>
+<span class="staging">(al si mem)</span> Morga&#365;, do. A&#365; neniam.</p>
+
+<p>WANGEL<br>
+Kaj e&#265; se li revenus &#8212;</p>
+
+<p>ELLIDA<br>
+Kio do &#8212;?</p>
+
+<p>WANGEL<br>
+Estos en nia potenco sendan&#285;erigi lin.</p>
+
+<p>ELLIDA<br>
+Ho ne kredu.</p>
+
+<p>WANGEL<br>
+Estas en nia potenco, mi diras! Se li ne lasas sin pacigi alimaniere,
+li punpagu pro murdo al la &#349;ipestro.</p>
+
+<p>ELLIDA<br>
+<span class="staging">(impete)</span> Ne, ne, ne! Neniam tio! Ni scias nenion pri la murdo al la
+&#349;ipestro! Vere nenion!</p>
+
+<p>WANGEL<br>
+&#264;u ni ne scias! Li ja mem konfesis tion al vi!</p>
+
+<p>ELLIDA<br>
+Ne, nenion pri tio! Se vi ion diras, mi neas. Ne enfermu lin! Li
+apartenas al la vasta maro. Tie li apartenas.</p>
+
+<p>WANGEL<br>
+<span class="staging">(rigardas &#349;in, kaj diras malrapide)</span> Ah, Ellida, &#8212; Ellida!</p>
+
+<p>ELLIDA<br>
+<span class="staging">(kro&#265;as sin senbride al li)</span> Ho, kara, fidela, &#8212; savu min de tiu
+viro!</p>
+
+<p>WANGEL<br>
+<span class="staging">(liberigas sin singardeme)</span> Venu! Venu kun mi!</p>
+
+<p class="staging">(<b>Lyngstrand</b> kaj <b>Hilde</b>, amba&#365; kun fi&#349;kaptiloj, venas de dekstre
+&#265;e la lageto.)</p>
+
+<p>LYNGSTRAND<br>
+<span class="staging">(iras rapide al <b>Ellida</b>)</span> Ho nun, sinjorino, nun vi a&#365;du ion
+strangan!</p>
+
+<p>WANGEL<br>
+Kaj kion?</p>
+
+<p>LYNGSTRAND<br>
+Imagu, &#8212; ni vidis la usonanon!</p>
+
+<p>WANGEL<br>
+La usonanon?</p>
+
+<p>HILDE<br>
+Jes, anka&#365; mi vidis lin.</p>
+
+<p>LYNGSTRAND<br>
+Li iris malanta&#365; la &#285;ardeno kaj poste sur la grandan anglan
+vapor&#349;ipon.</p>
+
+<p>WANGEL<br>
+De kie vi konas tiun viron?</p>
+
+<p>LYNGSTRAND<br>
+Mi foje estis maristo sur la sama &#349;ipo kiel li. Mi certe kredis, ke
+li dronis. Sed li ja estas tute viva.</p>
+
+<p>WANGEL<br>
+&#264;u vi scias ion pli pri li?</p>
+
+<p>LYNGSTRAND<br>
+Ne. Sed li eble venis por ven&#285;i sin sur sia nefidela marista edzino.</p>
+
+<p>WANGEL<br>
+Kion vi diras?</p>
+
+<p>HILDE<br>
+Lyngstrand volas uzi lin por fari arta&#309;on.</p>
+
+<p>WANGEL<br>
+Mi ne komprenas &#8212;</p>
+
+<p>ELLIDA<br>
+Vi a&#365;dos poste.</p>
+
+<p class="staging">(<b>Arnholm</b> kaj <b>Bolette</b> venas de maldekstre sur la vojeto ekster la
+barilo.)</p>
+
+<p>BOLETTE<br>
+<span class="staging">(al tiuj en la &#285;ardeno)</span> Venu kaj rigardu! La angla vapor&#349;ipo iras
+enen en la fjordon. <span class="staging">(Granda vapor&#349;ipo drivas preterpase en la
+foro.)</span></p>
+
+<p>LYNGSTRAND<br>
+<span class="staging">(al <b>Hilde</b> apud la barilo)</span> &#264;i-nokte li kaptos &#349;in.</p>
+
+<p>HILDE<br>
+<span class="staging">(kapsignas)</span> La malfidelan marist-edzinon, &#8212; jes.</p>
+
+<p>LYNGSTRAND<br>
+Imagu, &#8212; meznokte.</p>
+
+<p>HILDE<br>
+Estos ekscite.</p>
+
+<p>ELLIDA<br>
+<span class="staging">(postrigardas la &#349;ipon)</span> Morga&#365; do &#8212;</p>
+
+<p>WANGEL<br>
+Kaj poste neniam plu.</p>
+
+<p>ELLIDA<br>
+<span class="staging">(malla&#365;te kaj tremante)</span> Ho, Wangel, &#8212; savu min de mi mem!</p>
+
+<p>WANGEL<br>
+<span class="staging">(rigardas &#349;in timeme)</span> Ellida! Mi suspektas, &#8212; estas io malanta&#365;e.</p>
+
+<p>ELLIDA<br>
+La tiranta logo estas malanta&#365;e.</p>
+
+<p>WANGEL<br>
+La tiranta logo &#8212;?</p>
+
+<p>ELLIDA<br>
+Tiu viro estas kiel la maro.</p>
+
+<p class="staging">(Malrapide kaj cerbumante &#349;i iras tra la &#285;ardeno maldekstren.
+<b>Wangel</b>, maltrankvila, iras flanke de &#349;i kaj observas &#349;in atente.)</p>
+</div>
+<div class="acte">
+<h3 class="actehead">KVARA AKTO</h3>
+
+<p class="staging">(La &#285;arden&#265;ambro de <b>doktoro Wangel</b>. Pordojn dekstre kaj
+maldekstre. En la fono inter la du fenestroj estas malferma
+vitropordo al la verando. Malsupre de &#285;i vidi&#285;as parton de la
+&#285;ardeno. Sofo kun tablo anta&#365;e maldekstre. Dekstre estas piano, kaj
+pli malanta&#365;e estas granda tabla ornamvazo. Meze sur la planko estas
+ronda tablo kun se&#285;oj &#265;irka&#365;e. Sur la tablo rozarbusto en florado
+kaj aliaj potfloroj &#265;irka&#365; &#285;i. &#8212; Estas anta&#365;tagmeze.)</p>
+
+<p class="staging">(En la &#265;ambro apud la tablo sidas maldekstre <b>Bolette</b> en la sofo,
+okupata pri broda&#309;o. <b>Lyngstrand</b> sidas sur se&#285;o &#265;e la fino de la
+tablo. Malsupre en la &#285;ardeno sidas <b>Ballested</b> pentrante. <b>Hilde</b>
+staras apud lin rigardante.)</p>
+
+<p>LYNGSTRAND<br>
+<span class="staging">(kun la brakoj sur la tablo. Dum tempo li sidas silente rigardante la
+laboradon de <b>Bolette</b>.)</span> Aspektas tre malfacile kudri tian
+borda&#309;on, fra&#365;lino Wangel.</p>
+
+<p>BOLETTE<br>
+Ho ne. Ne estas malfacile. Nur nombru &#285;uste &#8212;</p>
+
+<p>LYNGSTRAND<br>
+Nombri? &#264;u vi devas anka&#365; nombri?</p>
+
+<p>BOLETTE<br>
+Jes, la kudrerojn. Rigardu.</p>
+
+<p>LYNGSTRAND<br>
+&#284;uste ja! Imagu! Estas ja kvaza&#365; iu arto. &#264;u vi povas anka&#365;
+desegni?</p>
+
+<p>BOLETTE<br>
+Ho jes, kiam mi havas modelon anta&#365; mi.</p>
+
+<p>LYNGSTRAND<br>
+Alie ne?</p>
+
+<p>BOLETTE<br>
+Ne, alie ne.</p>
+
+<p>LYNGSTRAND<br>
+Do tamen ne estas vera arto.</p>
+
+<p>BOLETTE<br>
+Ne, &#285;i pli estas &#8212; mana lerteco.</p>
+
+<p>LYNGSTRAND<br>
+Sed mi opinias ke vi certe povus <em>lerni</em> arton.</p>
+
+<p>BOLETTE<br>
+Kiam mi ne havas talenton?</p>
+
+<p>LYNGSTRAND<br>
+Tamen. Se vi &#265;iam estus kune kun vera artisto &#8212;</p>
+
+<p>BOLETTE<br>
+Kaj vi opinias, ke mi povus lerni de li?</p>
+
+<p>LYNGSTRAND<br>
+Ne lerni tiel ordinare. Sed mi opinias ke &#285;i venus en vin iom post
+iom. Kvaza&#365; miraklo, fra&#365;lino Wangel.</p>
+
+<p>BOLETTE<br>
+Strange.</p>
+
+<p>LYNGSTRAND<br>
+<span class="staging">(iom poste)</span> &#264;u vi pripensis &#8212;? Mi intencas diri &#8212; &#265;u vi
+pripensis pli profunde kaj serioze pri geedzeco, fra&#365;lino?</p>
+
+<p>BOLETTE<br>
+<span class="staging">(rigardas lin preterpase)</span> Pri &#8212;? Ne.</p>
+
+<p>LYNGSTRAND<br>
+Mi faris.</p>
+
+<p>BOLETTE<br>
+Vi, &#265;u?</p>
+
+<p>LYNGSTRAND<br>
+Jes ja, &#8212; mi ofte pripensas tiajn aferojn. Pleje pri geedzeco. Kaj
+aldone mi ja multe legis en libroj. Mi opinias, ke geedzeco estas ia
+miraklo. Ke la virino la&#365;e &#349;an&#285;i&#285;as por esti simila al sia edzo.</p>
+
+<p>BOLETTE<br>
+Ricevas liajn interesojn, vi pensas?</p>
+
+<p>LYNGSTRAND<br>
+Jes, &#285;uste!</p>
+
+<p>BOLETTE<br>
+Nu, sed liaj kapabloj do? Kaj liaj talentoj kaj lerteco?</p>
+
+<p>LYNGSTRAND<br>
+Hm, jes, &#8212; mi miras &#265;u ne anka&#365; tiuj &#8212;</p>
+
+<p>BOLETTE<br>
+Kaj sekve vi kredas, ke tio kion viro legis &#8212; a&#365; pensis, &#8212; tio
+anka&#365; transpasus al lia edzino?</p>
+
+<p>LYNGSTRAND<br>
+Anka&#365; tio, jes. Iom post iom. Kvaza&#365; mirakle. Sed mi ja scias, ke
+tio povas nur okazi en fidela kaj amoplena geedzeco kaj vere feli&#265;a.</p>
+
+<p>BOLETTE<br>
+&#264;u vi neniam pensis, ke viro tiel povus tiri&#285;i al sia edzino?
+Fari&#285;i simila al &#349;i, mi pensas.</p>
+
+<p>LYNGSTRAND<br>
+Viro? Ne, tion mi ne imagis.</p>
+
+<p>BOLETTE<br>
+Kial ne same por li kiel por &#349;i?</p>
+
+<p>LYNGSTRAND<br>
+Ne, &#265;ar viro havas ja vivotaskon por kiu vivi. Kaj estas <em>tio</em>, kio
+fortigas la viron, fra&#365;lino Wangel. Li havas vivotaskon, li.</p>
+
+<p>BOLETTE<br>
+&#264;iuj?</p>
+
+<p>LYNGSTRAND<br>
+Ho ne. Mi vere pensis pri la artisto.</p>
+
+<p>BOLETTE<br>
+&#264;u vi pensas, ke estas &#285;usta faro de artisto, ke li edzi&#285;as?</p>
+
+<p>LYNGSTRAND<br>
+Jes, mi opinias. Se li trovas iun, kiun li kore amas, &#8212;</p>
+
+<p>BOLETTE<br>
+Tamen. Mi pensas, ke li prefere vivus sole por sia arto.</p>
+
+<p>LYNGSTRAND<br>
+Certe li devus fari. Sed tion li ja povus fari e&#265; se li edzi&#285;us.</p>
+
+<p>BOLETTE<br>
+Nu, sed &#349;i do?</p>
+
+<p>LYNGSTRAND<br>
+&#348;i? Kiel &#8212;?</p>
+
+<p>BOLETTE<br>
+&#348;i al kiu li edzi&#285;as. Por kio &#349;i vivu?</p>
+
+<p>LYNGSTRAND<br>
+Anka&#365; &#349;i vivu por lia arto. &#348;ajnas al mi, ke virino devas senti
+sin kore feli&#265;a pri <em>tio</em>.</p>
+
+<p>BOLETTE<br>
+Hm, &#8212; mi ne certe scias &#8212;</p>
+
+<p>LYNGSTRAND<br>
+Jes, fra&#365;lino, fidu. Ne estas nur lia honoro kaj reputacio, kiujn
+&#349;i &#285;uas pro li &#8212;. &#264;ar tiuj estas la&#365; mi la malpli valora. Sed ke
+&#349;i povas helpi lin krei, &#8212; ke &#349;i povas faciligi al li la laboron
+estante &#265;e li kaj komfortigi lin kaj esti atenta pri li kaj igi la
+vivon gaja por li. Tio estus la&#365; mi feli&#265;iga por virino.</p>
+
+<p>BOLETTE<br>
+Ho, vi ne mem scias kiel memkontenta vi estas!</p>
+
+<p>LYNGSTRAND<br>
+<em>Mi</em> memkontenta, &#265;u! Bona Dio &#8212;! Ho, se vi konus min iom pli bone
+ol vi faras &#8212; <span class="staging">(klinas sin pli proksimen al &#349;i)</span> Fra&#365;lino Wangel,
+&#8212; kiam mi estos for, &#8212; kaj mi ja balda&#365; estos &#8212;</p>
+
+<p>BOLETTE<br>
+<span class="staging">(rigardas lin kompate)</span> Sed ne komencu do pri tia trista&#309;o.</p>
+
+<p>LYNGSTRAND<br>
+Funde ja ne estas tre triste, mi pensas.</p>
+
+<p>BOLETTE<br>
+Kiel do?</p>
+
+<p>LYNGSTRAND<br>
+Mi ja forvoja&#285;os post monato. Unue de &#265;i tiu loko. Poste mi iros al
+la sudaj landoj.</p>
+
+<p>BOLETTE<br>
+Ah, tiel. Nu ja.</p>
+
+<p>LYNGSTRAND<br>
+&#264;u vi foje pensu pri mi, fra&#365;lino?</p>
+
+<p>BOLETTE<br>
+Jes, mi volonte faru.</p>
+
+<p>LYNGSTRAND<br>
+<span class="staging">(&#285;oja)</span> Vi promesas, &#265;u?</p>
+
+<p>BOLETTE<br>
+Jes, mi promesas.</p>
+
+<p>LYNGSTRAND<br>
+Solene kaj kore, fra&#365;lino Bolette?</p>
+
+<p>BOLETTE<br>
+Solene kaj kore. <span class="staging">(&#349;an&#285;as temon)</span> Sed por kio tio &#265;i! Ne kondukos
+al io ajn.</p>
+
+<p>LYNGSTRAND<br>
+Kiel vi povas tion diri! Por mi estus &#285;ojige scii, ke vi &#265;i-hejme
+pensadas pri mi.</p>
+
+<p>BOLETTE<br>
+Nu, sed kio poste?</p>
+
+<p>LYNGSTRAND<br>
+Jes, poste mi ne scias pri io definita &#8212;</p>
+
+<p>BOLETTE<br>
+Anka&#365; mi ne. Multe ja malhelpas. &#348;ajnas al mi, ke &#265;io en la mondo
+malhelpas.</p>
+
+<p>LYNGSTRAND<br>
+Ho, povus okazi iu miraklo. Feli&#265;a okaza&#309;o de la destino &#8212; a&#365; io
+tia. &#264;ar mi kredas, ke mi sukcesos.</p>
+
+<p>BOLETTE<br>
+<span class="staging">(vigle)</span> Jes, &#265;u ne! Vi kredas, &#265;u!</p>
+
+<p>LYNGSTRAND<br>
+Jes, mi firme kredas. Kaj jen &#8212; post kelkaj jaroj &#8212; kiam mi revenos
+hejmen kiel konata skulptisto kun bona ekonomio kaj en plena sano &#8212;</p>
+
+<p>BOLETTE<br>
+Jes, vere. Ni esperu ke vi faros.</p>
+
+<p>LYNGSTRAND<br>
+Vi konfide esperu. Se vi nur fidele kaj varme pensas pri mi, dum mi
+estas for en la sudaj landoj. Kaj por tio mi ja nun havas vian
+vorton.</p>
+
+<p>BOLETTE<br>
+Vi havas. <span class="staging">(skuas la kapon)</span> Sed tamen kondukas al nenio.</p>
+
+<p>LYNGSTRAND<br>
+Jes, fra&#365;lino Bolette, tamen kondukas al tio, ke mi povos labori pli
+facile kaj rapide pri mia arta&#309;o.</p>
+
+<p>BOLETTE<br>
+Tion vi do kredas?</p>
+
+<p>LYNGSTRAND<br>
+Jes, en mia interno mi tion sentas. Kaj &#349;ajnas al mi, ke estus
+vivige anka&#365; por vi &#8212; &#265;i tie en la izolo &#8212; kiam vi scius en vi
+mem, ke vi kvaza&#365; helpus min krei.</p>
+
+<p>BOLETTE<br>
+<span class="staging">(rigardas lin)</span> Nu, sed vi, viaflanke?</p>
+
+<p>LYNGSTRAND<br>
+Mi &#8212;?</p>
+
+<p>BOLETTE<br>
+<span class="staging">(rigardas al la &#285;ardeno)</span> T&#349;. Ni parolu pri io alia. &#264;ar tie venas
+la &#265;efinstruisto.</p>
+
+<p class="staging">(<b>&#264;efinstruisto Arnholm</b> estas vidata malsupre en la &#285;ardeno
+maldekstre. Li haltas kaj parolas kun <b>Ballested</b> kaj <b>Hilde</b>.)</p>
+
+<p>LYNGSTRAND<br>
+&#264;u vi amas vian anta&#365;an instruiston, fra&#365;lino Bolette?</p>
+
+<p>BOLETTE<br>
+&#264;u mi amas lin?</p>
+
+<p>LYNGSTRAND<br>
+Mi pensas, &#265;u vi &#349;atas lin?</p>
+
+<p>BOLETTE<br>
+Ho jes, mi faras. &#264;ar estas bone havi lin kiel amikon kaj
+konsilanton kaj tiel plu. &#8212; Kaj li &#265;iam estas helpema, se li povas.</p>
+
+<p>LYNGSTRAND<br>
+Sed &#265;u ne estas strange, ke li ne geedzi&#285;is?</p>
+
+<p>BOLETTE<br>
+&#264;u vi trovas tion strange?</p>
+
+<p>LYNGSTRAND<br>
+Jes. &#264;ar li ja estas sufi&#265;e ri&#265;a, la&#365;dire.</p>
+
+<p>BOLETTE<br>
+La&#365;dire li estas. Sed eble ne estis facile por li trovi iun, kiu
+volus havi lin, mi pensas.</p>
+
+<p>LYNGSTRAND<br>
+Kial tio?</p>
+
+<p>BOLETTE<br>
+Ho, li estis ja instruisto por preska&#365; &#265;iuj junaj knabinoj, kiujn
+li konas. Tion li mem diras.</p>
+
+<p>LYNGSTRAND<br>
+Jes. Kiel <em>tio</em> gravus?</p>
+
+<p>BOLETTE<br>
+Sed, bona Dio, oni ja ne edzinigas sin al sia propra instruisto!</p>
+
+<p>LYNGSTRAND<br>
+&#264;u vi pensas, ke juna knabino ne povus ami sian instruiston?</p>
+
+<p>BOLETTE<br>
+Ne post kiam &#349;i fari&#285;is plenkreska.</p>
+
+<p>LYNGSTRAND<br>
+&#264;u &#8212; imagu!</p>
+
+<p>BOLETTE<br>
+<span class="staging">(averte)</span> Nu, nu, nu!</p>
+
+<p class="staging">(<b>Ballested</b> kolektis siajn a&#309;ojn kaj portas ilin dekstren en la
+&#285;ardeno. <b>Hilde</b> helpas lin. <b>Arnholm</b> iras sur la verandon kaj
+venas en la &#265;ambron.)</p>
+
+<p>ARNHOLM<br>
+Bonan matenon, mia kara Bolette. Bonan matenon, sinjoro &#8212; sinjoro &#8212;
+hm!</p>
+
+<p class="staging">(Li aspektas malkontenta kaj kapsignas malvarme al <b>Lyngstrand</b>, kiu
+ekstaras kaj klinas la kapon.)</p>
+
+<p>BOLETTE<br>
+<span class="staging">(ekstaras kaj iras al <b>Arnholm</b>)</span> Bonan matenon, sinjoro
+&#265;efinstruisto.</p>
+
+<p>ARNHOLM<br>
+Kiel statas hodia&#365;?</p>
+
+<p>BOLETTE<br>
+Nu dankon, bone.</p>
+
+<p>ARNHOLM<br>
+Via duonpatrino estas en la banejo anka&#365; hodia&#365;, &#265;u?</p>
+
+<p>BOLETTE<br>
+Ne, &#349;i estas en sia &#265;ambro.</p>
+
+<p>ARNHOLM<br>
+Iom malsaneta?</p>
+
+<p>BOLETTE<br>
+Mi ne scias. &#348;i enfermis sin.</p>
+
+<p>ARNHOLM<br>
+Hm, &#8212; &#265;u?</p>
+
+<p>LYNGSTRAND<br>
+Sinjorino Wangel aspekte multe eksciti&#285;is pro tiu usonano hiera&#365;.</p>
+
+<p>ARNHOLM<br>
+Kion <em>vi</em> scias pri tio?</p>
+
+<p>LYNGSTRAND<br>
+Mi rakontis al la sinjorino, ke mi vidis lin tute viva iri malanta&#365;
+la &#285;ardeno.</p>
+
+<p>ARNHOLM<br>
+Nu, tiel.</p>
+
+<p>BOLETTE<br>
+<span class="staging">(al <b>Arnholm</b>)</span> Vi sidis tre malfrue kun patro en la nokto.</p>
+
+<p>ARNHOLM<br>
+Jes, sufi&#265;e longe. Ni komencis paroli pri io grava.</p>
+
+<p>BOLETTE<br>
+&#264;u vi parolis kun li anka&#365; pri mi kaj miaj aferoj?</p>
+
+<p>ARNHOLM<br>
+Ne, kara Bolette. Mi ne havis &#349;ancon. &#264;ar liaj pensoj forte
+okupi&#285;is pri io alia.</p>
+
+<p>BOLETTE<br>
+<span class="staging">(suspiras)</span> A&#293; jes, &#8212; kiel &#265;iam.</p>
+
+<p>ARNHOLM<br>
+<span class="staging">(rigardas &#349;in signifoplene)</span> Sed poste hodia&#365; ni du ja parolu pli
+profunde pri tiuj aferoj. &#8212; Kie estas via patro nun? Eble ne hejme?</p>
+
+<p>BOLETTE<br>
+Jes. Li certe estas en la oficejo. Mi ser&#265;u lin.</p>
+
+<p>ARNHOLM<br>
+Ne, dankon. Ne faru. Mi prefere malsupreniru al li.</p>
+
+<p>BOLETTE<br>
+<span class="staging">(a&#365;skultas direkte maldekstren)</span> Atendu iomete, sinjoro
+&#265;efinstruisto. Mi pensas, ke estas patro, kiu venas sur la &#349;tuparo.
+Jes. Li certe estis supre vidante &#349;in.</p>
+
+<p class="staging">(<b>Doktoro Wangel</b> venas tra la pordo maldekstre.)</p>
+
+<p>WANGEL<br>
+<span class="staging">(etendas la manon al <b>Arnholm</b>)</span> Nu, kara amiko, &#8212; vi jam venis?
+Estas afable de vi veni tiel frue. &#264;ar mi deziras paroli iom pli kun
+vi.</p>
+
+<p>BOLETTE<br>
+<span class="staging">(al <b>Lyngstrand</b>)</span> Eble ni du iru en la &#285;ardenon al Hilde?</p>
+
+<p>LYNGSTRAND<br>
+Jes, tre volonte, fra&#365;lino.</p>
+
+<p class="staging">(Li kaj <b>Bolette</b> iras malsupren en la &#285;ardenon kaj for inter la
+arboj en la fono.)</p>
+
+<p>ARNHOLM<br>
+<span class="staging">(kiu sekvis ilin per la okuloj, turnas sin al <b>Wangel</b>)</span> &#264;u vi bone
+konas tiun junan viron?</p>
+
+<p>WANGEL<br>
+Ne, tute ne.</p>
+
+<p>ARNHOLM<br>
+&#264;u vi do &#349;atas, ke li tiel multe okupi&#285;as pri la knabinetoj?</p>
+
+<p>WANGEL<br>
+&#264;u li faras? Tion mi tute ne rimarkis.</p>
+
+<p>ARNHOLM<br>
+Tion vi devus ja kontroli, mi opinias.</p>
+
+<p>WANGEL<br>
+Jes, vi certe pravas. Sed, bona Dio, kion mi faru, mi kompatinda
+viro? La knabinetoj alkutimi&#285;is prizorgi sin mem. Ili ne akceptas
+kion ajn instruon, nek de mi nek de Ellida.</p>
+
+<p>ARNHOLM<br>
+E&#265; ne de &#349;i?</p>
+
+<p>WANGEL<br>
+Ne. Cetere mi ne povas postuli, ke &#349;i miksi&#285;u en tia&#309;on. Ne estas
+facile por &#349;i. <span class="staging">(interrompante)</span> Sed ne estis ja <em>tio</em>, kion ni
+priparolus. Diru do al mi, &#8212; &#265;u vi pripensis la aferon? Pripensis
+kion mi rakontis al vi?</p>
+
+<p>ARNHOLM<br>
+Mi pensis pri nenio alia de kiam ni disi&#285;is &#265;i-nokte.</p>
+
+<p>WANGEL<br>
+Kaj kio do estas farebla?</p>
+
+<p>ARNHOLM<br>
+Kara doktoro, mi opinias, ke vi kiel kuracisto devas scii tion pli
+bone ol mi.</p>
+
+<p>WANGEL<br>
+Ho, se vi nur scius, kiel malfacile estas por kuracisto &#285;uste decidi
+pri malsanulo, kiun li korege amas! Kaj tio &#265;i ja ne estas ordinara
+malsano. &#264;i tie ne sufi&#265;as ordinara kuracisto, &#8212; kaj ne ordinaraj
+kuraciloj.</p>
+
+<p>ARNHOLM<br>
+Kia estas &#349;i hodia&#365;?</p>
+
+<p>WANGEL<br>
+Mi &#309;us vidis &#349;in, kaj &#349;i estis sufi&#265;e trankvila. Sed malanta&#365;
+&#349;iaj animstatoj ku&#349;as io ka&#349;ita, kio neeblas por mi malkovri. Kaj
+aldone &#349;i estas tiel &#349;an&#285;i&#285;ema, kaprica, &#8212; subite varia.</p>
+
+<p>ARNHOLM<br>
+Certe sekvo de &#349;ia malsana animstato.</p>
+
+<p>WANGEL<br>
+Ne sole. En la profundo estas io denaska. Ellida apartenas al la
+marhomoj. Jen la ka&#365;zo.</p>
+
+<p>ARNHOLM<br>
+Kiel do vere, kara doktoro?</p>
+
+<p>WANGEL<br>
+&#264;u vi ne rimarkis, ke la homoj &#265;e la vasta maro estas kvaza&#365;
+aparta specio? Estas kvaza&#365; ili vivas la vivon de la maro. Estas en
+ili ondado &#8212; kaj anka&#365; malfluso kaj altmaro &#8212; kaj en iliaj
+pensmanieroj kaj en iliaj sentoj. Kaj ili ne lasas sin replanti. Ho,
+mi devus pensi pri <em>tio</em> anta&#365;e. Estis peko kontra&#365; Ellida preni
+&#349;in for de sia loko kaj meti &#349;in &#265;i tien!</p>
+
+<p>ARNHOLM<br>
+&#264;u vi atingis al tiu opinio nun?</p>
+
+<p>WANGEL<br>
+Jes, pli kaj pli. Sed mi estus ja devinta diri tion al mi mem
+anta&#365;e. Ho, funde mi ja sciis. Sed mi ne permesis al la penso sin
+esprimi. &#264;ar mi ja tiel amis &#349;in, komprenu! Tial mi unue pensis pri
+mi mem. Tiel tute nepravigeble egoisma mi tiam estis!</p>
+
+<p>ARNHOLM<br>
+Hm, &#8212; &#265;iu viro certe estas iomete egoisma en tiaj cirkonstancoj.
+Cetere mi neniam notis tiun difekton en vi, doktoro Wangel.</p>
+
+<p>WANGEL<br>
+<span class="staging">(&#265;irka&#365;iras senpacience)</span> Ho, jes! Kaj tia mi estis anka&#365; poste.
+Mi ja estas multe, multe pli a&#285;a ol &#349;i. Mi devus esti por &#349;i
+kvaza&#365; patro &#8212; kaj kiel gvidanto samtempe. Devus stre&#265;i min por
+evoluigi kaj klarigi &#349;ian mensan vivon. Sed beda&#365;rinde el tio
+fari&#285;is nenio. Mi ne havis energion por tio, vidu! &#264;ar mi ja
+deziris gardi &#349;in kiel &#349;i estas. Sed &#349;i ja pli kaj pli
+malsani&#285;is. Kaj mi atendis kaj ne sciis kion elpensi. <span class="staging">(pli
+malla&#365;te)</span> Tial en mia sufero mi skribis al vi kaj petis vin viziti
+nin.</p>
+
+<p>ARNHOLM<br>
+<span class="staging">(rigardas lin en surprizo)</span> &#264;u! Pro tio vi skribis?</p>
+
+<p>WANGEL<br>
+Jes. Sed &#349;ajnigu nescion.</p>
+
+<p>ARNHOLM<br>
+Sed, je Dio, kara doktoro, &#8212; kian helpon atendis vi de mi? Tion mi
+ne komprenas.</p>
+
+<p>WANGEL<br>
+Ne, kompreneble. &#264;ar mi sekvis eraran vojon. Mi opiniis ke la koro
+de Ellida iam pendigis sin al vi. Ke &#285;i sekrete ankora&#365; &#265;e vi
+ligi&#285;is. Ke eble estus bone por &#349;i revidi vin kaj paroli kun vi pri
+la hejmo kaj pri pasintaj tagoj.</p>
+
+<p>ARNHOLM<br>
+Estis do via edzino, kiun vi aludis, kiam vi skribis, ke &#265;i tie iras
+iu min atendante, kaj &#8212; kaj eble sopiris pri mi!</p>
+
+<p>WANGEL<br>
+Jes, kiu alie?</p>
+
+<p>ARNHOLM<br>
+<span class="staging">(rapide)</span> Ne, ne, vi pravas. &#8212; Sed tion mi ne komprenis.</p>
+
+<p>WANGEL<br>
+Kompreneble. Mi ja eraris.</p>
+
+<p>ARNHOLM<br>
+Kaj vi diras pri vi mem, ke vi estas egoisma!</p>
+
+<p>WANGEL<br>
+Ho, mi ja havis grandan &#349;uldon por pagi. Mi pensis, ke mi ne rajtas
+rifuzi kiun ajn rimedon, se &#285;i povus iomete faciligi &#349;ian animon.</p>
+
+<p>ARNHOLM<br>
+Kiel vi efektive klarigas la potencon, kiun tiu fremda viro ekzercas
+sur &#349;in?</p>
+
+<p>WANGEL<br>
+Hm, kara amiko, &#8212; estas eble flankoj en tiu &#265;i afero, kiuj ne
+<em>lasas</em> sin klarigi.</p>
+
+<p>ARNHOLM<br>
+Io kio esence estas neklarigebla, vi aludas? Tute neklarigebla?</p>
+
+<p>WANGEL<br>
+&#264;iuokaze neklarigebla &#285;is plue.</p>
+
+<p>ARNHOLM<br>
+&#264;u vi kredas pri tia&#309;o?</p>
+
+<p>WANGEL<br>
+Mi nek kredas nek neas. Mi nur ne scias. Tial mi elmetas la klarigon.</p>
+
+<p>ARNHOLM<br>
+Jes, sed diru al mi. Tiu &#349;ia stranga kaj sinistra aserto, ke la
+okuloj de la infano &#8212;?</p>
+
+<p>WANGEL<br>
+<span class="staging">(vigle)</span> Tion pri la okuloj mi tute ne kredas! Mi ne <em>volas</em> kredi
+tia&#309;on! Devas esti pura fantazia&#309;o de &#349;i. Nenio alia.</p>
+
+<p>ARNHOLM<br>
+&#264;u vi rimarkis la okulojn de la viro hiera&#365;?</p>
+
+<p>WANGEL<br>
+Jes, certe mi faris.</p>
+
+<p>ARNHOLM<br>
+Kaj vi vidis neniun similecon?</p>
+
+<p>WANGEL<br>
+<span class="staging">(eviteme)</span> Hm, &#8212; bona Dio, kion respondi? Ne estis ja tute lume,
+kiam mi vidis lin. Kaj cetere Ellida anta&#365;e parolis tiom pri tiu
+simileco &#8212;. Mi vere ne scias, &#265;u mi estis kapabla rigardi lin sen
+anta&#365;ju&#285;o.</p>
+
+<p>ARNHOLM<br>
+Ne, ne, eble. Sed nun la alia afero? Tiu timo kaj maltrankvilo en &#349;i
+&#285;uste je la tempo, kiam tiu fremda homo estus survoje hejmen?</p>
+
+<p>WANGEL<br>
+Jes, vidu, &#8212; <em>tio</em> estas anka&#365; io, en kion &#349;i verke a&#365; son&#285;e
+metis sin mem depost anta&#365;hiera&#365;. Tio tute ne atakis &#349;in tiel
+subite &#8212; tiel tuje, kiel &#349;i nun asertas. Sed post kiam &#349;i a&#365;dis
+tiun junan Lyngstrand rakonti, ke Johnston &#8212; a&#365; Friman &#8212; a&#365; kiel
+li nomi&#285;as, &#8212; ke li estis survoje &#265;i tien anta&#365; tri jaroj &#8212; en
+Marto, &#8212; &#349;i sendube nun kredas, ke la anima maltrankvilo kaptis
+&#349;in &#285;uste en tiu sama monato.</p>
+
+<p>ARNHOLM<br>
+&#284;i do ne faris, &#265;u?</p>
+
+<p>WANGEL<br>
+Tute ne. Estis spuroj kaj signoj longe anta&#365; tiu tempo. &#8212; Efektive
+okazis &#8212; hazarde &#8212; &#285;uste en Marto anta&#365; tri jaroj sufi&#265;e forta
+eksciti&#285;o en &#349;i &#8212;</p>
+
+<p>ARNHOLM<br>
+Tamen ja &#8212;!</p>
+
+<p>WANGEL<br>
+Jes, sed <em>tio</em> lasas sin simple klarigi per la stato &#8212; la
+cirkonstanco, &#8212; en kiu &#349;i je tiu tempo estis.</p>
+
+<p>ARNHOLM<br>
+Do signo kontra&#365; signo.</p>
+
+<p>WANGEL<br>
+<span class="staging">(pugnigas la manojn)</span> Kaj ne povante helpi &#349;in! Ne scii pri konsilo!
+Ne vidi iun ajn rimedon &#8212;!</p>
+
+<p>ARNHOLM<br>
+Se vi nun decidus &#349;an&#285;i lo&#285;lokon? Translo&#285;i&#285;i aliloken? Por ke
+&#349;i povu vivi en kondi&#265;oj pli hejmecaj por si?</p>
+
+<p>WANGEL<br>
+Ho, kara, &#8212; &#265;u vi pensas, ke mi ne proponis anka&#365; <em>tion</em> al &#349;i?
+Mi proponis, ke ni translo&#285;i&#285;u al Skjoldvik. Sed &#349;i ne volas.</p>
+
+<p>ARNHOLM<br>
+E&#265; ne tion?</p>
+
+<p>WANGEL<br>
+Ne. &#264;ar &#349;i pensas, ke neniel helpos. Kaj eble &#349;i pravas.</p>
+
+<p>ARNHOLM<br>
+Hm, &#8212; &#265;u?</p>
+
+<p>WANGEL<br>
+Jes, kaj cetere, &#8212; kiam mi pripensas, &#8212; mi ne scias kiel mi realigu
+tion. &#264;ar &#349;ajnas al mi, ke pro la knabinetoj mi ne povas
+translo&#285;i&#285;i al tia forejo. Ili devas ja lo&#285;i en loko, kie estas
+<em>iometa</em> &#349;anco foje edzinigi ilin.</p>
+
+<p>ARNHOLM<br>
+Edzinigi? &#264;u vi jam pensas pri <em>tio</em>?</p>
+
+<p>WANGEL<br>
+Jes, bona Dio, &#8212; mi devas ja pensi anka&#365; pri <em>tio</em>! Sed jen &#8212;
+aliflanke &#8212; la konsidero pri mia kara malsana Ellida &#8212;! Ho, kara
+Arnholm, &#8212; mi vere &#8212; multmaniere &#8212; staras meze inter fajro kaj
+akvo!</p>
+
+<p>ARNHOLM<br>
+Por Bolette vi ne bezonas havi zorgojn &#8212; <span class="staging">(interrompante)</span>
+Mi miras kien &#349;i &#8212; kien ili iris? <span class="staging">(Li iras al la malferma pordo
+kaj elrigardas.)</span></p>
+
+<p>WANGEL<br>
+<span class="staging">(al la piano)</span> Ho, mi oferus kion ajn &#8212; por &#265;iuj tri. &#8212; Se mi nur
+ion scius.</p>
+
+<p class="staging">(<b>Ellida</b> envenas tra la pordo maldekstre.)</p>
+
+<p>ELLIDA<br>
+<span class="staging">(rapide al <b>Wangel</b>)</span> Ne eliru &#265;i-matene!</p>
+
+<p>WANGEL<br>
+Ne, certe ne. Mi restos hejme &#265;e vi. <span class="staging">(Montras al <b>Arnholm</b>, kiu
+proksimi&#285;as)</span> Sed &#265;u vi ne volas saluti nian amikon?</p>
+
+<p>ELLIDA<br>
+<span class="staging">(turnas sin)</span> Ho, jen vi, sinjoro Arnholm! <span class="staging">(etendas al li la manon)</span>
+Bonan matenon.</p>
+
+<p>ARNHOLM<br>
+Bonan matenon, sinjorino. Do ne en la banejo kiel kutime?</p>
+
+<p>ELLIDA<br>
+Ne, ne, ne! Pri tio mi ne pensas hodia&#365;. Sed bonvolu eksidi por
+momento?</p>
+
+<p>ARNHOLM<br>
+Ne, dankon, &#8212; ne nun. <span class="staging">(rigardas al <b>Wangel</b>)</span> Mi promesis al la
+knabinetoj veni al ili en la &#285;ardeno.</p>
+
+<p>ELLIDA<br>
+Jes, Dio scias &#265;u vi renkontos ilin en la &#285;ardeno. Mi neniam scias
+kie ili iradas.</p>
+
+<p>WANGEL<br>
+Ho jes, ili tenas sin apud la lageto.</p>
+
+<p>ARNHOLM<br>
+Nu, mi certe trovos iliajn spurojn. <span class="staging">(Li kapsalutas kaj transiras la
+verandon kaj elen en la &#285;ardenon dekstren.)</span></p>
+
+<p>ELLIDA<br>
+Kioma horo estas, Wangel?</p>
+
+<p>WANGEL<br>
+<span class="staging">(rigardas sian horlo&#285;on)</span> Iomete post la dekunua.</p>
+
+<p>ELLIDA<br>
+Iomete post. Kaj la dekunuan &#8212; duonon anta&#365; la dekdua &#265;i-nokte
+venos la vapor&#349;ipo. Ho, se mi tion estus trapasinta!</p>
+
+<p>WANGEL<br>
+<span class="staging">(proksimi&#285;as al &#349;i)</span> Kara Ellida, &#8212; pri unu afero mi devas demandi
+vin.</p>
+
+<p>ELLIDA<br>
+Pri kiu do?</p>
+
+<p>WANGEL<br>
+Hiera&#365; vespere &#8212; tie supre sur la &ldquo;Videjo&rdquo; &#8212; vi diris, ke dum la
+lastaj tri jaroj vi ofte vidis lin tute viva anta&#365; vi.</p>
+
+<p>ELLIDA<br>
+Jes, mi faris. Kredu min.</p>
+
+<p>WANGEL<br>
+Nu, sed kiel vi lin vidis?</p>
+
+<p>ELLIDA<br>
+Kiel mi vidis lin?</p>
+
+<p>WANGEL<br>
+Mi pensas, &#8212; kiel li aspektis por vi, kiam vi kredis, ke vi vidis
+lin?</p>
+
+<p>ELLIDA<br>
+Sed kara Wangel, &#8212; vi ja nun mem scias kiel li aspektas.</p>
+
+<p>WANGEL<br>
+&#264;u li anka&#365; tiel aspektis en via imago?</p>
+
+<p>ELLIDA<br>
+Jes, li ja faris.</p>
+
+<p>WANGEL<br>
+&#284;uste tiel, kiel vi hiera&#365; vidis lin en la reala&#309;o?</p>
+
+<p>ELLIDA<br>
+Jes, &#285;uste tiel.</p>
+
+<p>WANGEL<br>
+Nu, sed kial vi ne tuj rekonis lin?</p>
+
+<p>WANGEL<br>
+<span class="staging">(ekmire)</span> Mi ne faris, &#265;u?</p>
+
+<p>WANGEL<br>
+Ne. Vi mem diris poste, ke unue vi ne sciis, kiu tiu fremdulo estas.</p>
+
+<p>ELLIDA<br>
+<span class="staging">(surprize)</span> Jes, mi pensas, ke vi pravas! &#264;u ne &#349;ajnas strange por
+vi, Wangel? Imagu, &#8212; ke mi ne tuj rekonis lin!</p>
+
+<p>WANGEL<br>
+Estas nur la okuloj, vi diris &#8212;</p>
+
+<p>ELLIDA<br>
+Ho jes, &#8212; la okuloj! La okuloj!</p>
+
+<p>WANGEL<br>
+Nu, &#8212; sed supre sur la &ldquo;Videjo&rdquo; vi diris, ke li &#265;iam montris sin
+kia li estis, kiam vi disi&#285;is. Tie anta&#365; dek jaroj.</p>
+
+<p>ELLIDA<br>
+&#264;u mi diris?</p>
+
+<p>WANGEL<br>
+Jes.</p>
+
+<p>ELLIDA<br>
+Do li tiel aspektis preska&#365; kiel nun.</p>
+
+<p>WANGEL<br>
+Ne. Vi priskribis lin tute alimaniere anta&#365;hiera&#365; survoje hejmen.
+Anta&#365; dek jaroj li estis senbarba, vi diris. Tute alie vestita li
+anka&#365; estis. Kaj la bro&#265;o kun perlo &#8212;? &#284;in la viro ne portis
+hiera&#365;.</p>
+
+<p>ELLIDA<br>
+Ne, li &#285;in ne portis.</p>
+
+<p>WANGEL<br>
+<span class="staging">(rigardas &#349;in esplore)</span> Pripensu iomete, kara Ellida. A&#365; &#8212; eble vi
+ne plu kapablas memori, kiel li aspektis, kiam li staris kun vi sur
+la &ldquo;Krutdeklivo&rdquo;?</p>
+
+<p>ELLIDA<br>
+<span class="staging">(pripensante, momenton fermas la okulojn)</span> Ne tute klare. Ne, &#8212;
+hodia&#365; mi ne kapablas. &#264;u ne estas strange?</p>
+
+<p>WANGEL<br>
+Tamen ne tiel strange. Nova bildo de reala&#309;o montris sin anta&#365; vi.
+&#284;i superombras la anta&#365;an, &#8212; tiel ke vi &#285;in ne plu povas vidi.</p>
+
+<p>ELLIDA<br>
+&#264;u tiel, Wangel?</p>
+
+<p>WANGEL<br>
+Jes. Kaj &#285;i anka&#365; superombras viajn malsanajn imaga&#309;ojn. Tial
+estas bone, ke la reala&#309;o venis.</p>
+
+<p>ELLIDA<br>
+Bone! Vi diras bone, &#265;u?</p>
+
+<p>WANGEL<br>
+Jes, ke okazis, &#8212; povos sanigi vin.</p>
+
+<p>ELLIDA<br>
+<span class="staging">(eksidas en la sofon)</span> Wangel, &#8212; venu sidi &#265;e mi. Mi devas diri al
+vi &#265;iujn miajn pensojn.</p>
+
+<p>WANGEL<br>
+Jes, faru, kara Ellida.</p>
+
+<p class="staging">(Li eksidas sur se&#285;on aliflanke de la tablo.)</p>
+
+<p>ELLIDA<br>
+Vere estis malfeli&#265;o &#8212; por ni amba&#365; &#8212; ke &#285;uste ni du kuni&#285;is.</p>
+
+<p>WANGEL<br>
+<span class="staging">(miras)</span> Kion vi diras!</p>
+
+<p>ELLIDA<br>
+Ho jes. Estis. Estas ja anka&#365; kompreneble. Ne povus fari&#285;i io alia
+ol malfeli&#265;o. Ne la&#365; la maniero la&#365; kiu ni trovis unu la alian.</p>
+
+<p>WANGEL<br>
+Kio do mankis en la maniero, &#8212;</p>
+
+<p>ELLIDA<br>
+A&#365;skultu nun, Wangel, &#8212; Ne plu helpas, ke ni iradas &#265;i tie
+mensogante por ni mem &#8212; kaj por unu la alia!</p>
+
+<p>WANGEL<br>
+&#264;u ni faras! Mensogas, vi diras!</p>
+
+<p>ELLIDA<br>
+Jes, ni faras. A&#365; ni tamen ka&#349;as la veron. &#264;ar la vero &#8212; la pura
+klara vero &#8212; estas ja <em>tio</em>, &#8212; ke vi venis tien kaj &#8212; kaj a&#265;etis
+min.</p>
+
+<p>WANGEL<br>
+A&#265;etis &#8212;! &#8212; A&#265;etis &#8212; vi diras!</p>
+
+<p>ELLIDA<br>
+Ho, mi ja ne estis ereto pli bona ol vi. Mi akceptis. Mi ja vendis
+min al vi.</p>
+
+<p>WANGEL<br>
+<span class="staging">(rigardas &#349;in en doloro)</span> Ellida, &#8212; &#265;u vi vere havas koron paroli
+tiel?</p>
+
+<p>ELLIDA<br>
+Sed &#265;u vere estas alia nomo por &#285;i! Vi ne plu eltenis la videcon en
+via domo. Vi &#265;irka&#365;rigardis por nova edzino &#8212;</p>
+
+<p>WANGEL<br>
+Kaj por nova patrino por la infanoj, Ellida.</p>
+
+<p>ELLIDA<br>
+Eble anka&#365; tio &#8212; tiel flanke. Tamen &#8212; vi ja tute ne sciis &#265;u mi
+ta&#365;gas por tiu okupo. Vi ja nur vidis min &#8212; kaj iomete parolis kun
+mi kelkajn fojojn. Kaj vi ekdeziris min, kaj sekve &#8212;</p>
+
+<p>WANGEL<br>
+Nu, nomu tion kiel pla&#265;as al vi.</p>
+
+<p>ELLIDA<br>
+Kaj mi, de mia flanko &#8212;. Mi staris senhelpa en konfuzo tute sola.
+Estis ja kompreneble, ke mi akceptis &#8212; kiam vi proponis nutradi min
+mian vivon.</p>
+
+<p>WANGEL<br>
+Ne aspektis por mi kiel nutrado, kara Ellida. Mi honeste demandis al
+vi, se vi volus dividi kun mi kaj la infanoj la iometon, kiun mi
+povis nomi la mian.</p>
+
+<p>ELLIDA<br>
+Jes, vi faris. Sed tamen mi ne devus akcepti! Neniam por kiu ajn
+prezo mi devus akcepti! Ne vendi min mem! Prefere la plej mizeran
+laboron, &#8212; prefere la plej malri&#265;ajn kondi&#265;ojn en &#8212; en libereco
+&#8212; kaj la&#365; propra elekto!</p>
+
+<p>WANGEL<br>
+<span class="staging">(ekstaras)</span> La kvin-ses jaroj, kiujn ni vivis kune, &#265;u ili estis
+tute senvaloraj por vi?</p>
+
+<p>ELLIDA<br>
+Ho, ne pensu tion, Wangel! Estas tiel bone &#265;e vi, kiel kiu ajn homo
+povas deziri. Sed mi ne eniris vian domon en libereco. Jen la afero.</p>
+
+<p>WANGEL<br>
+<span class="staging">(rigardas &#349;in)</span> Ne &#8212; en libereco!</p>
+
+<p>ELLIDA<br>
+Ne. Mi ne libervole iris kun vi.</p>
+
+<p>WANGEL<br>
+<span class="staging">(malla&#365;te)</span> Ah, &#8212; mi memoras &#8212; la frazturni&#285;on de hiera&#365;.</p>
+
+<p>ELLIDA<br>
+En tiu frazturni&#285;o &#265;io ku&#349;as. &#284;i eklumigis por mi. Kaj tial mi
+nun vidas klare.</p>
+
+<p>WANGEL<br>
+Kion vi vidas?</p>
+
+<p>ELLIDA<br>
+Mi vidas, ke nia kuna vivo &#8212; vere ne estas geedzeco.</p>
+
+<p>WANGEL<br>
+<span class="staging">(amare)</span> Jen vera eldiro de vi. La vivo kiun ni <em>nun</em> vivas, ne estas
+geedzeco.</p>
+
+<p>ELLIDA<br>
+E&#265; ne anta&#365;e. Neniam. Ne de la komenco. <span class="staging">(rigardas anta&#365;en)</span>
+La unua &#8212; <em>tiu</em> povus esti plena kaj pura geedzeco.</p>
+
+<p>WANGEL<br>
+La unua? Kiun unuan vi aludas?</p>
+
+<p>ELLIDA<br>
+La mian &#8212; kun <em>li</em>.</p>
+
+<p>WANGEL<br>
+<span class="staging">(rigardas &#349;in mire)</span> Mi tute ne komprenas!</p>
+
+<p>ELLIDA<br>
+Ho, kara Wangel, &#8212; ni ne mensogu unu por la alia. Anka&#365; ne por ni
+mem.</p>
+
+<p>WANGEL<br>
+Ne, ne! Sed kio sekve?</p>
+
+<p>ELLIDA<br>
+Jes vidu, &#8212; ni neniam povas nei &#8212; ke libervola promeso estas same
+deviga kiel geedzi&#285;o.</p>
+
+<p>WANGEL<br>
+Sed je Dio &#8212;!</p>
+
+<p>ELLIDA<br>
+<span class="staging">(ekstaras impete)</span> Permesu al mi forvoja&#285;i de vi, Wangel!</p>
+
+<p>WANGEL<br>
+Ellida &#8212;! Ellida &#8212;!</p>
+
+<p>ELLIDA<br>
+Jes, jes, &#8212; permesu al mi! Kredu min, &#8212; ne eblos alimaniere. Ne
+post la maniero la&#365; kiu ni kuni&#285;is.</p>
+
+<p>WANGEL<br>
+<span class="staging">(en regata doloro)</span> Al tio do venis inter ni.</p>
+
+<p>ELLIDA<br>
+Devis veni. Ne povus alimaniere.</p>
+
+<p>WANGEL<br>
+<span class="staging">(rigardas &#349;in triste)</span> E&#265; ne tra la kuna vivo mi gajnis vin.
+Neniam, &#8212; neniam tute posedis vin.</p>
+
+<p>ELLIDA<br>
+Ho, Wangel, &#8212; se mi povus ami vin tiel kiel mi dezirus! Tiel kore
+kiel vi meritas! Sed mi sentas profunde, &#8212; ke neniam okazos.</p>
+
+<p>WANGEL<br>
+Eksedzi&#285;on do? Eksedzi&#285;on, &#8212; plenan juran eksedzi&#285;on &#8212; vi
+deziras?</p>
+
+<p>ELLIDA<br>
+Kara, vi ne bone komprenas min. Ne estas ja pri formoj, ke mi pensas.
+&#264;ar ne estas tiaj eksteraj aferoj, kiuj gravas. Kion mi volas, estas
+ke ni du samopinias libervole liberigi nin unu de la alia.</p>
+
+<p>WANGEL<br>
+<span class="staging">(amare, kapsignas malrapide)</span> Refari la negocon, &#8212; jes.</p>
+
+<p>ELLIDA<br>
+<span class="staging">(vigle)</span> &#284;uste tiel! Refari la negocon!</p>
+
+<p>WANGEL<br>
+Kaj poste, Ellida? Poste? &#264;u vi pripensis kiel aspektos por amba&#365;
+ni? Kiel la vivo fari&#285;os por vi kaj por mi?</p>
+
+<p>ELLIDA<br>
+Tion mi ne povas atenti. Sekvu kio sekvu. Kion mi petegas de vi,
+Wangel, &#8212; estas ja la pli grava! Nur donu al mi liberecon! Redonu al
+mi mian plenan liberecon!</p>
+
+<p>WANGEL<br>
+Ellida, &#8212; estas terura postulo de vi. Prokrastu, por ke mi pripensu
+decidon. Ni parolu pli profunde unu kun la alia. Lasu al vi mem
+tempon por pripensi, kion vi faros!</p>
+
+<p>ELLIDA<br>
+Sed ne restas por ni pli da tempo por tio! Mi devas regajni mian
+liberecon tiun &#265;i tagon!</p>
+
+<p>WANGEL<br>
+Kial &#285;uste hodia&#365;?</p>
+
+<p>ELLIDA<br>
+Jes, &#8212; &#265;ar li ja venos &#265;i-nokte.</p>
+
+<p>WANGEL<br>
+<span class="staging">(skui&#285;as)</span> Venos! Li! Kiel tiu fremda viro rilatas al tio &#265;i?</p>
+
+<p>ELLIDA<br>
+Mi volas stari anta&#365; li en plena libereco.</p>
+
+<p>WANGEL<br>
+Kaj kion &#8212; kion vi intencas poste fari?</p>
+
+<p>ELLIDA<br>
+Mi ne volas uzi la pretekston, ke mi estas la edzino de alia viro. Ne
+ekskuzi min per tio ke mi ne havas eblecon elekti. &#264;ar tiaokaze ne
+estus decido.</p>
+
+<p>WANGEL<br>
+Vi parolas pri elekto! Elekto, Ellida! Elekto en tiu &#265;i afero!</p>
+
+<p>ELLIDA<br>
+Jes, mi devas havi eblecon elekti. Elekton al amba&#365; flankoj. Mi
+devas havi la eblecon lasi lin forvoja&#285;i sola &#8212;. A&#365; &#8212; sekvi lin.</p>
+
+<p>WANGEL<br>
+&#264;u vi mem komprenas kion vi diras? Sekvi lin! Doni vian tutan sorton
+en liajn manojn!</p>
+
+<p>ELLIDA<br>
+Sed &#265;u mi ne donis mian tutan sorton en <em>viajn</em> manojn! Kaj tion &#8212;
+tiel senpere.</p>
+
+<p>WANGEL<br>
+Nu ja. Sed li! Li! Tuta nekonatulo! Homo, kiun vi preska&#365; ne konas!</p>
+
+<p>ELLIDA<br>
+Ho, sed vin mi ja eble konis e&#265; pli malmulte. Kaj mi tamen sekvis
+vin.</p>
+
+<p>WANGEL<br>
+Tiam vi almena&#365; sciis proksimume al kia vivo vi iris. Sed jen? Jen?
+Pripensu do! Kion vi scias pri tio &#265;i? E&#265; nenion vi scias. E&#265; ne
+kiu li estas &#8212; a&#365; kio li estas.</p>
+
+<p>ELLIDA<br>
+<span class="staging">(rigardas anta&#365;en)</span> Vero. Sed jen <em>tio kio</em> estas la terura&#309;o.</p>
+
+<p>WANGEL<br>
+Jes, certe terura&#309;o &#8212;</p>
+
+<p>ELLIDA<br>
+Tial &#349;ajnas al mi, ke mi kvaza&#365; <em>devas</em> tiri&#285;i en &#285;in.</p>
+
+<p>WANGEL<br>
+<span class="staging">(rigardas &#349;in)</span> &#264;ar aspektas por vi kiel io terura?</p>
+
+<p>ELLIDA<br>
+Jes, &#285;uste tial.</p>
+
+<p>WANGEL<br>
+<span class="staging">(pli proksime)</span> A&#365;skultu nun, Ellida, &#8212; kio por vi estas do tio
+terura?</p>
+
+<p>ELLIDA<br>
+<span class="staging">(pripensas)</span> La terura, &#8212; estas <em>tio</em> kio timigas kaj allogas.</p>
+
+<p>WANGEL<br>
+Anka&#365; allogas?</p>
+
+<p>ELLIDA<br>
+Precipe allogas, &#8212; mi sentas.</p>
+
+<p>WANGEL<br>
+<span class="staging">(malrapide)</span> Vi parencas al la maro.</p>
+
+<p>ELLIDA<br>
+Al &#285;i parencas anka&#365; la terura&#309;o.</p>
+
+<p>WANGEL<br>
+Kaj la terura parencas al vi. Vi timigas kaj allogas samtempe.</p>
+
+<p>ELLIDA<br>
+&#264;u &#349;ajnas al vi, Wangel?</p>
+
+<p>WANGEL<br>
+Efektive mi vin neniam konis. Neniam &#285;is la fundo. Mi nun komencas
+kompreni.</p>
+
+<p>ELLIDA<br>
+Tial vi liberigu min! Liberigu min el &#265;iu rilato al vi kaj al la
+via! Mi ne estas tiu, kiun vi imagis. Vi ja nun mem vidas. Nun ni
+povos disi&#285;i en kompreno &#8212; kaj libervole.</p>
+
+<p>WANGEL<br>
+<span class="staging">(peze)</span> Eble estas pli bone por amba&#365; &#8212; se ni disi&#285;u. &#8212; Sed mi
+tamen ne <em>povas</em>! &#8212; Vi estas por mi kiel la terura, Ellida. La
+loganta, &#8212; tio estas la plej forta en vi.</p>
+
+<p>ELLIDA<br>
+&#264;u tiel?</p>
+
+<p>WANGEL<br>
+Lasu nin fini &#265;i tiun tagon sa&#285;e. Kun plene trankvila animo. Mi ne
+<em>kura&#285;as</em> liberigi vin hodia&#365;. Ne rajtas. Ne rajtas pro vi mem,
+Ellida. Mi insistas pri mia rajto kaj mia devo defendi vin.</p>
+
+<p>ELLIDA<br>
+Defendi? Al kio defendi? Ne estas ja perforto a&#365; potenco de ekstere,
+kiu minacas min. La terura&#309;o ku&#349;as pli profunde, Wangel! La
+terura&#309;o, &#8212; tio estas la allogo en mia propra animo. Kaj kion
+povas do vi pri tiu fari?</p>
+
+<p>WANGEL<br>
+Mi povas fortigi kaj apogi vin por kontra&#365;batali.</p>
+
+<p>ELLIDA<br>
+Jes, &#8212; se mi <em>volus</em> kontra&#365;batali.</p>
+
+<p>WANGEL<br>
+&#264;u vi do ne volas?</p>
+
+<p>ELLIDA<br>
+Ho, estas ja <em>tio</em>, kion mi ne mem scias!</p>
+
+<p>WANGEL<br>
+&#264;i-nokte &#265;io estos decidata, kara Ellida &#8212;</p>
+
+<p>ELLIDA<br>
+<span class="staging">(ekkrias)</span> Jes, imagu! La decido tiel proksima! Decido por la tuta
+vivo!</p>
+
+<p>WANGEL<br>
+&#8212; kaj morga&#365; &#8212;</p>
+
+<p>ELLIDA<br>
+Jes, morga&#365;! Eble mia &#285;usta estonto tiam estos perdita!</p>
+
+<p>WANGEL<br>
+Via &#285;usta &#8212;?</p>
+
+<p>ELLIDA<br>
+Tuta plena vivo en libereco perdita, &#8212; perdita por mi! Kaj eble &#8212;
+anka&#365; por li.</p>
+
+<p>WANGEL<br>
+<span class="staging">(malla&#365;te, kaptas &#349;ian manartikon)</span> Ellida, &#8212; &#265;u vi amas tiun
+fremdan viron?</p>
+
+<p>ELLIDA<br>
+&#264;u mi &#8212;? Ho, kiel mi sciu! Mi nur scias, ke por mi li estas la
+terura&#309;o kaj ke &#8212;</p>
+
+<p>WANGEL<br>
+&#8212; kaj ke?</p>
+
+<p>ELLIDA<br>
+<span class="staging">(liberigas sin)</span> &#8212; kaj ke estas &#265;e li, ke mi apartenas.</p>
+
+<p>WANGEL<br>
+<span class="staging">(mallevas la kapon)</span> Mi komencas kompreni la plimulton.</p>
+
+<p>ELLIDA<br>
+Kaj kiun helpon havas vi kontra&#365; tion &#265;i? Kiun konsilon havas vi
+por mi?</p>
+
+<p>WANGEL<br>
+<span class="staging">(rigardas &#349;in instige)</span> Morga&#365;, &#8212; tiam li estos forvoja&#285;inta.
+Tiam la malfeli&#265;o ne minacos vian kapon. Kaj tiam mi estos preta
+liberigi vin. Ni refaros la negocon, Ellida.</p>
+
+<p>ELLIDA<br>
+Ho, Wangel &#8212;! Morga&#365; &#8212; tiam ja estos tro malfrue &#8212;!</p>
+
+<p>WANGEL<br>
+<span class="staging">(rigardas al la &#285;ardeno)</span> La infanoj! La infanoj &#8212;! Ni almena&#365;
+indulgu ilin &#8212; &#285;is plue.</p>
+
+<p class="staging">(<b>Arnholm</b>, <b>Bolette</b>, <b>Hilde</b> kaj <b>Lyngstrand</b> venas tra la
+&#285;ardeno. <b>Lyngstrand</b> adia&#365;as tie malsupre kaj eliras maldekstren.
+La aliaj venas en la &#265;ambron.)</p>
+
+<p>ARNHOLM<br>
+Nun imagu kiel ni vagadis farante planojn &#8212;</p>
+
+<p>HILDE<br>
+Ni ekskursu sur la fjordo en la vespero kaj &#8212;</p>
+
+<p>BOLETTE<br>
+Ne, diru nenion!</p>
+
+<p>WANGEL<br>
+Anka&#365; ni du faris planojn.</p>
+
+<p>ARNHOLM<br>
+&#264;u, &#8212; vere?</p>
+
+<p>WANGEL<br>
+Morga&#365; Ellida foriros al Skjoldvik &#8212; por ioma tempo.</p>
+
+<p>BOLETTE<br>
+Foriros &#8212;?</p>
+
+<p>ARNHOLM<br>
+Jen, jen, tre sa&#285;e, sinjorino Wangel.</p>
+
+<p>WANGEL<br>
+Ellida deziras reiri hejmen. Hejmen al la maro.</p>
+
+<p>HILDE<br>
+<span class="staging">(eksaltante al <b>Ellida</b>)</span> Vi foriros! Vi foriros de ni?</p>
+
+<p>ELLIDA<br>
+<span class="staging">(ektimigita)</span> Sed Hilde, do! Kio estas al vi?</p>
+
+<p>HILDE<br>
+<span class="staging">(regas sin)</span> Ho, estas nenio. <span class="staging">(duonla&#365;te, turnas sin for)</span> Foriru
+do!</p>
+
+<p>BOLETTE<br>
+<span class="staging">(ektimigita)</span> Patro, &#8212; mi komprenas vin, &#8212; anka&#365; vi foriros &#8212; al
+Skjoldvik!</p>
+
+<p>WANGEL<br>
+Certe ne, ne! Mi eble foje faros viziton tien &#8212;</p>
+
+<p>BOLETTE<br>
+Kaj al ni &#8212;?</p>
+
+<p>WANGEL<br>
+Mi anka&#365; faros viziton &#8212;</p>
+
+<p>BOLETTE<br>
+&#8212; foje, jes!</p>
+
+<p>WANGEL<br>
+Kara infano, <em>devas</em> tiel esti <span class="staging">(Li pa&#349;as sur la planko.)</span></p>
+
+<p>ARNHOLM<br>
+<span class="staging">(flustras)</span> Ni priparolos poste, Bolette.</p>
+
+<p class="staging">(Li iras al <b>Wangel</b>. Ili kunparolas tie supre apud la pordo.)</p>
+
+<p>ELLIDA<br>
+<span class="staging">(duonla&#365;te al <b>Bolette</b>)</span> Kio estis al Hilde? &#348;i ja aspektis
+freneze!</p>
+
+<p>BOLETTE<br>
+&#264;u vi neniam rimarkis, kion Hilde tagon post tago postsoifadis?</p>
+
+<p>ELLIDA<br>
+Postsoifadis?</p>
+
+<p>BOLETTE<br>
+Ekde vi venis en la domon?</p>
+
+<p>ELLIDA<br>
+Ne, ne, &#8212; kio do <em>tio</em> estas?</p>
+
+<p>BOLETTE<br>
+Unu solan aman vorton de vi.</p>
+
+<p>ELLIDA<br>
+Ah &#8212;! &#264;u estus tasko por mi <em>&#265;i tie</em>!</p>
+
+<p class="staging">(&#348;i &#265;irka&#365;frapas la kapon per la manoj kaj senmove rigardas
+anta&#365;en kvaza&#365; trakrozata de kontra&#365;ecaj pensoj kaj animstatoj.)</p>
+
+<p class="staging">(<b>Wangel</b> kaj <b>Arnholm</b> venas anta&#365;en en flustra kunparolo.)</p>
+
+<p class="staging">(<b>Bolette</b> iras por rigardi en la flankan &#265;ambron dekstre. Poste &#349;i
+malfermas la pordon.)</p>
+
+<p>BOLETTE<br>
+Jes, kara patro, &#8212; la man&#285;a&#309;o estas preta sur la tablo &#8212; se vi &#8212;</p>
+
+<p>WANGEL<br>
+<span class="staging">(kun perforta sinrego)</span> &#264;u &#285;i estas, infano? Bone, bone. Bonvolu,
+&#265;efinstruisto! Ni nun eniru por gluti adia&#365;an pokalon kun &#8212; kun
+&ldquo;la sinjorino el la maro&rdquo;.</p>
+
+<p class="staging">(Ili iras al la pordo dekstre.)</p>
+</div>
+<div class="acte">
+<h3 class="actehead">KVINA AKTO</h3>
+
+<p class="staging">(La plej fora parto de la &#285;ardeno de <b>doktoro Wangel</b> apud la
+karasi-lago. Kreskanta somernokta krepusko.)</p>
+
+<p class="staging">(<b>Arnholm</b>, <b>Bolette</b>, <b>Lyngstrand</b> kaj <b>Hilde</b>, en boato, pu&#349;as sin
+per stango de maldekstre anta&#365;en la&#365; la bordo.)</p>
+
+<p>HILDE<br>
+Jen ni povas facile salti teren!</p>
+
+<p>ARNHOLM<br>
+Ne, ne, ne faru!</p>
+
+<p>LYNGSTRAND<br>
+Mi ne povas salti, fra&#365;lino.</p>
+
+<p>HILDE<br>
+Vi, Arnholm, &#265;u anka&#365; vi ne povas salti?</p>
+
+<p>ARNHOLM<br>
+Prefere ne.</p>
+
+<p>BOLETTE<br>
+Ni albordi&#285;u &#265;e la baneja &#349;tuparo.</p>
+
+<p class="staging">(Ili pu&#349;as stange dekstren.)</p>
+
+<p class="staging">(Sammomente venas <b>Ballested</b> de dekstre sur la vojeto, portante
+muziknotojn kaj &#265;askornon. Li salutas al tiuj en la boato, turnas
+sin kaj parolas al ili. Respondoj a&#365;di&#285;as de pli kaj pli fore de
+ekstere.)</p>
+
+<p>BALLESTED<br>
+Kion vi diras? &#8212; Jes certe estas pro la angla vapor&#349;ipo. &#264;ar estas
+la lasta fojo ke &#285;i venas &#265;i-jare. Sed se vi volas &#285;ui la muzikon,
+vi ne devas atendi tro longe. <span class="staging">(vokas)</span> Kion? <span class="staging">(agitas la kapon)</span> Mi
+ne povas a&#365;di kion vi diras!</p>
+
+<p class="staging">(<b>Ellida</b> kun &#349;alo sur la kapo venas de maldekstre akompanata de
+doktoro <b>Wangel</b>.)</p>
+
+<p>WANGEL<br>
+Sed kara Ellida, &#8212; mi asertas al vi, &#8212; ni ankora&#365; havas abundan
+tempon.</p>
+
+<p>ELLIDA<br>
+Ne, ne, &#8212; ni ne havas! Kiun ajn momenton li povas veni.</p>
+
+<p>BALLESTED<br>
+<span class="staging">(ekster la barilo)</span> Ho jen, bonan vesperon, sinjoro doktoro! Bonan
+vesperon, sinjorino!</p>
+
+<p>WANGEL<br>
+<span class="staging">(rimarkas lin)</span> Ho, &#265;u estas vi? &#264;u estu muziko anka&#365; &#265;i-nokte?</p>
+
+<p>BALLESTED<br>
+Jes. La &ldquo;Korn-asocio&rdquo; intencas a&#365;digi sin. Ne mankas festaj
+okaza&#309;oj nuntempe. &#264;i-nokte okazos por la anglo.</p>
+
+<p>ELLIDA<br>
+La anglo! &#264;u &#285;i jam vidi&#285;as?</p>
+
+<p>BALLESTED<br>
+Ankora&#365; ne. Sed &#285;i ja venas de interne &#8212; de inter la insuloj. &#284;i
+povas veni anta&#365; ol ni atentas.</p>
+
+<p>ELLIDA<br>
+Jes, &#8212; &#285;uste tiel estas.</p>
+
+<p>WANGEL<br>
+<span class="staging">(duone al <b>Ellida</b>)</span> &#264;i-nokte estas la lasta voja&#285;o. Kaj &#285;i neniam
+plu revenos.</p>
+
+<p>BALLESTED<br>
+Mal&#285;ojiga penso, sinjoro doktoro. Sed tial ni ja al &#285;i faru
+honoron. Ho jes, ho jes! Balda&#365; fini&#285;os la &#285;ojiga somera tempo.
+Balda&#365; &#265;iuj markoloj estos fermitaj, kiel diri&#285;as en la tragedio.</p>
+
+<p>ELLIDA<br>
+&#264;iuj markoloj fermitaj, &#8212; jes.</p>
+
+<p>BALLESTED<br>
+Mal&#285;ojige pripensi. Ni estis la gajaj infanoj de la somero dum
+semajnoj kaj monatoj. Estas premige akcepti la malhelan sezonon. Jes,
+komence, mi pensas. &#264;ar la homoj <em>povas</em> akli &#8212; a &#8212; klimatigi
+sin, sinjorino Wangel. Jes, &#285;uste kion ili povas.</p>
+
+<p class="staging">(Li salutas kaj foriras maldekstren.)</p>
+
+<p>ELLIDA<br>
+<span class="staging">(rigardas trans la fjordon)</span> Ho, tiu doloriga stre&#265;o! Tiu &#265;i
+ekscita duona horo anta&#365; la decido.</p>
+
+<p>WANGEL<br>
+Estas do definitive decidite, ke vi volas mem paroli kun li?</p>
+
+<p>ELLIDA<br>
+Mi <em>devas</em> mem paroli kun li. &#264;ar estas ja en libereco, ke mi faru
+mian elekton.</p>
+
+<p>WANGEL<br>
+Vi ne havas elekton, Ellida. Vi ne havas permeson elekti. Mi ne
+permesas al vi.</p>
+
+<p>ELLIDA<br>
+La elekton vi ne povos malhelpi. Nek vi, nek iu alia. Vi povos
+malpermesi al mi forvoja&#285;i kun li, &#8212; sekvi lin, &#8212; se mi tiel
+elektos. Vi povos reteni min &#265;i tie per forto. Kontra&#365; mia volo.
+Tion vi povos. Sed ke mi elektas, &#8212; elektas interne en mia animo, &#8212;
+elektas lin kaj ne vin, &#8212; se mi tiel volos kaj elektos, tion vi ne
+povos malhelpi.</p>
+
+<p>WANGEL<br>
+Ne, vi pravas. Tion mi ne povos malhelpi.</p>
+
+<p>ELLIDA<br>
+Kaj mi ja havas nenion por kontra&#365;stari! &#264;i-hejme estas ja nenio,
+kio allogas kaj ligas min. Mi estas ja tute senradika en via domo,
+Wangel. La infanojn mi ne posedas. Ne posedas iliajn animojn, mi
+aludas. Neniam posedis ilin. &#8212; Kiam mi forvoja&#285;os, &#8212; <em>se</em> mi do
+forvoja&#285;os, a&#365; kun li &#265;i-nokte &#8212; a&#365; morga&#365; al Skjoldvik, mi e&#265;
+ne havas &#349;losilon por redoni, &#8212; e&#265; ne sciigon por postlasi, nek
+pri unu a&#365; pri iu alia afero. Tiel senradika mi estas en via domo.
+Tiel tute ekster &#265;io mi estis de la unua momento.</p>
+
+<p>WANGEL<br>
+Vi ja mem volis.</p>
+
+<p>ELLIDA<br>
+Ne, mi ne volis. Mi nek volis nek ne volis. Mi ja simple lasis &#265;ion
+tiel fari&#285;i, kiel mi &#285;in trovis la tagon kiam mi venis. Estas vi &#8212;
+kaj neniu alia, &#8212; kiu volis havi &#265;ion tiel.</p>
+
+<p>WANGEL<br>
+Mi intencis aran&#285;i &#265;ion plej bone por vi.</p>
+
+<p>ELLIDA<br>
+Ho jes, Wangel, mi ja bone scias! Sed estas ven&#285;o en tio. Io kio
+ven&#285;as sin. &#264;ar nun trovi&#285;as &#265;i tie neniu liganta forto, &#8212; neniu
+apogo por mi, &#8212; neniu helpo, &#8212; neniu allogo al tio, kio estus nia
+kuna interna posedo.</p>
+
+<p>WANGEL<br>
+Mi komprenas, Ellida. Kaj tial vi ja de morga&#365; rericevos vian
+liberecon. De tiam vi vivu vian propran vivon.</p>
+
+<p>ELLIDA<br>
+Kaj <em>tion</em> vi nomas mian propran vivon! Ho ne, mia propra, vera vivo
+erarvoji&#285;is, kiam mi akceptis vivon kune kun vi. <span class="staging">(pugnige premas la
+manojn en timo kaj maltrankvilo)</span> Kaj nun, &#8212; &#265;i-nokte &#8212; post duona
+horo &#8212; venos li, kiun mi perfidis &#8212; li, al kiu mi tenus min
+senrompe, kiel li tenis sin al mi! Nun li venos kaj ofertas al mi &#8212;
+la lastan kaj solan fojon &#8212; revivi la vivon, &#8212; vivi mian propran,
+veran vivon, la vivon, kiu timigas kaj allogas &#8212; kaj pri kiu mi ne
+<em>povas</em> rezigni. Ne libere!</p>
+
+<p>WANGEL<br>
+Guste tial vi bezonas, ke via edzo &#8212; kaj anka&#365; via kuracisto &#8212;
+prenas potencon sur vi &#8212; kaj agas en via nomo.</p>
+
+<p>ELLIDA<br>
+Jes, Wangel, mi bone komprenas. Ho, ne miskredu, ke foje estas
+momentoj, kiam &#349;ajnas al mi, ke estus paco kaj savo ka&#365;ri intime
+&#265;e vi &#8212; kaj provi spiti &#265;iujn allogajn kaj timigajn fortojn. Sed
+e&#265; tion mi ne kapablas. Ne, ne, &#8212; mi ne kapablas!</p>
+
+<p>WANGEL<br>
+Venu, Ellida, &#8212; ni iomete promenadu kune.</p>
+
+<p>ELLIDA<br>
+Mi volus. Sed mi ne kura&#285;as. &#264;ar li ja diris, ke mi atendu lin &#265;i
+tie.</p>
+
+<p>WANGEL<br>
+Venu. Vi ankora&#365; havas bonan tempon.</p>
+
+<p>ELLIDA<br>
+Jes, &#265;u vi opinias?</p>
+
+<p>WANGEL<br>
+Sufi&#265;an tempon, mi diras.</p>
+
+<p>ELLIDA<br>
+Do ni iomete promenadu.</p>
+
+<p class="staging">(Ili eliras anta&#365;e dekstre. Sammomente venas <b>Arnholm</b> kaj <b>Bolette</b>
+anta&#365;en apud la supra bordo de la lageto.)</p>
+
+<p>BOLETTE<br>
+<span class="staging">(rimarkas la forirantojn)</span> Jen vidu &#8212;!</p>
+
+<p>ARNHOLM<br>
+<span class="staging">(malla&#365;te)</span> T&#349;, &#8212; lasu ilin foriri.</p>
+
+<p>BOLETTE<br>
+&#264;u vi komprenas, kio estas inter ili la lastajn tagojn?</p>
+
+<p>ARNHOLM<br>
+&#264;u vi ion rimarkis?</p>
+
+<p>BOLETTE<br>
+&#264;u mi rimarkis!</p>
+
+<p>ARNHOLM<br>
+Ion aparte?</p>
+
+<p>BOLETTE<br>
+Ho jes. Plurajn okaza&#309;ojn. &#264;u vi ne?</p>
+
+<p>ARNHOLM<br>
+Ho, mi ne &#285;uste scias &#8212;</p>
+
+<p>BOLETTE<br>
+Jes, certe vi faris. Sed vi ne volas priparoli.</p>
+
+<p>ARNHOLM<br>
+Mi opinias, ke estus bone por via duonpatrino fari tiun voja&#285;eton.</p>
+
+<p>BOLETTE<br>
+&#264;u?</p>
+
+<p>ARNHOLM<br>
+Jes, &#265;u ne estus bone por &#265;iuj, ke &#349;i povu foje elveni?</p>
+
+<p>BOLETTE<br>
+Se morga&#365; &#349;i translo&#285;i&#285;os al Skjoldvik, &#349;i certe neniam revenos
+al ni.</p>
+
+<p>ARNHOLM<br>
+Sed, kara Bolette, kial vi do tiel pensas?</p>
+
+<p>BOLETTE<br>
+Jes, tion mi firme opinias. Atentu nur! Vi vidos, &#8212; &#349;i neniam
+revenos. Almena&#365; ne dum mi kaj Hilde estas en la domo.</p>
+
+<p>HILDE<br>
+Anka&#365; Hilde?</p>
+
+<p>BOLETTE<br>
+Nu, kun Hilde eblus. &#264;ar &#349;i ja ankora&#365; estas nur infano. Kaj funde
+&#349;i adoras &#349;in, mi opinias. Sed pri mi estas alie, vidu.
+Duonpatrino, kiu ne estas multe pli a&#285;a ol oni mem &#8212;</p>
+
+<p>ARNHOLM<br>
+Kara Bolette, &#8212; por vi eble da&#365;rus nur mallonga tempo &#285;is vi
+elvenus.</p>
+
+<p>BOLETTE<br>
+<span class="staging">(vigle)</span> &#264;u vere! Vi do parolis kun patro?</p>
+
+<p>ARNHOLM<br>
+Anka&#365; tio, jes.</p>
+
+<p>BOLETTE<br>
+Nu, &#8212; kaj kion li diris!</p>
+
+<p>ARNHOLM<br>
+Hm, &#8212; via patro estas ja forte okupata per aliaj pensoj &#265;i tiujn
+tagojn &#8212;</p>
+
+<p>BOLETTE<br>
+Jes, jes, la samon mi ja anta&#365;e diris.</p>
+
+<p>ARNHOLM<br>
+Sed tiom mi eltiris el li, ke vi ne devas atendi iun helpon de li.</p>
+
+<p>BOLETTE<br>
+Neniun &#8212;!</p>
+
+<p>ARNHOLM<br>
+Li profunde klarigis al mi sian staton. Opiniis, ke tute ne eblus por
+li.</p>
+
+<p>BOLETTE<br>
+<span class="staging">(ripro&#265;e)</span> Kaj vi tamen havis koron por stari tie min trompante.</p>
+
+<p>ARNHOLM<br>
+Vere mi ne faris, kara Bolette. Dependas tute de vi mem &#8212; &#265;u vi
+deziras elveni a&#365; ne.</p>
+
+<p>BOLETTE<br>
+Kio dependas de mi mem, vi aludas?</p>
+
+<p>ARNHOLM<br>
+Ke vi elvenos en la mondon? Lernos kion vi pleje &#349;atas. Partoprenos
+en &#265;io, kion vi sopiras &#265;i-hejme. Vivos la vivon sub pli helaj
+kondi&#265;oj, Bolette. Kion vi al tio diras?</p>
+
+<p>BOLETTE<br>
+<span class="staging">(kunfrapas la manojn)</span> Ho, granda Dio &#8212;! Sed ja tute neeblas, tio
+&#265;i. &#264;ar patro nek volas, nek povas, do &#8212;. &#264;ar mi ja ne havas iun
+alian en la tuta mondo al kiu min turni.</p>
+
+<p>ARNHOLM<br>
+&#264;u vi ne povus decidigi vin akcepti asiston de via malju &#8212; de via
+anta&#365;a instruisto?</p>
+
+<p>BOLETTE<br>
+De vi, Arnholm! &#264;u vi volus &#8212;?</p>
+
+<p>ARNHOLM<br>
+Helpi vin? Jes, kore volonte. Kaj per konsilo kaj per ago. Fidu tion.
+&#8212; &#264;u vi aprobas? &#264; u? &#264;u vi akceptas?</p>
+
+<p>BOLETTE<br>
+&#264;u mi akceptas! Povi eliri, &#8212; vidi la mondon, &#8212; lerni ion
+profunde! &#264;ion kio staris anta&#365; mi kiel la granda, feli&#265;iga
+neebleco &#8212;!</p>
+
+<p>ARNHOLM<br>
+Jes, tio povos nun fari&#285;i reala&#309;o por vi. Se vi mem volas.</p>
+
+<p>BOLETTE<br>
+Kaj al tiu nedirebla feli&#265;o vi volas helpi min! Ho ne, &#8212; sed diru
+&#265;u <em>povas</em> mi akcepti tian oferton de fremda homo?</p>
+
+<p>ARNHOLM<br>
+De mi vi povas akcepti, Bolette. De mi vi povas akcepti kion ajn.</p>
+
+<p>BOLETTE<br>
+<span class="staging">(kaptas liajn manojn)</span> Jes, preska&#365; &#349;ajnas al mi, ke mi povas! Mi
+ne scias kiel estas; sed &#8212; <span class="staging">(ekkrias)</span> Ho, mi povus kaj ridi kaj
+plori pro &#285;ojo! Pro feli&#265;o! Ho, &#8212; &#265;u povos mi tamen vere vivi. Mi
+komencis timi, ke la vivo preterirus min.</p>
+
+<p>ARNHOLM<br>
+Pro tio vi ne bezonas timi, kara Bolette. Sed nun vi devas diri al mi
+tute sincere &#8212; &#265;u estas io &#8212; io, kio ligas vin &#265;i tie?</p>
+
+<p>BOLETTE<br>
+Ligas min? Ne, nenio.</p>
+
+<p>ARNHOLM<br>
+Nenio ajn?</p>
+
+<p>BOLETTE<br>
+Ne, tute ne. Tio signifas, &#8212; patro ja iamaniere ligas min. Kaj
+anka&#365; Hilde. Sed &#8212;</p>
+
+<p>ARNHOLM<br>
+Nu, &#8212; vian patron vi ja foje devas forlasi. Kaj Hilde iam ja anka&#365;
+iros sian propran vojon tra la vivo. Tio estas ja nur demando de
+tempo. Nenio alia. Sed alie do estas nenio, kio ligas vin, Bolette?
+Neniu rilato?</p>
+
+<p>BOLETTE<br>
+Ne, tute ne. Pro tio mi povus ja forvoja&#285;i kien ajn.</p>
+
+<p>ARNHOLM<br>
+Jes, &#265;ar tiel estas, kara Bolette, &#8212; vi povos forvoja&#285;i kun mi.</p>
+
+<p>BOLETTE<br>
+<span class="staging">(manfrapas)</span> Ho Dio en la &#265;ielo, &#8212; kia feli&#265;o por pripensi!</p>
+
+<p>ARNHOLM<br>
+&#264;ar mi esperas, ke vi plene fidas min?</p>
+
+<p>BOLETTE<br>
+Jes, efektive!</p>
+
+<p>ARNHOLM<br>
+Kaj vi kura&#285;as senrezerve konfidi vin mem kaj vian estontecon en
+miajn manojn, Bolette? &#264;u ne? Vi kura&#285;as?</p>
+
+<p>BOLETTE<br>
+Ho jes, certe! Kial ne? &#264;u eblas alie pensi! Vi, kiu estis mia
+maljuna instruisto &#8212; mia instruisto en pasintaj tagoj, mi pensas.</p>
+
+<p>ARNHOLM<br>
+Ne nur tial. Al tiu flanko de la afero mi ne atentas. Sed &#8212;. Nu, &#8212;
+vi do estas libera, Bolette. Neniu rilato ligas vin. Kaj mi nun
+demandas vin &#8212; se vi volus &#8212; volus ligi vin al mi &#8212; por la vivo?</p>
+
+<p>BOLETTE<br>
+<span class="staging">(retiras sin pro timo)</span> Ho, &#8212; kion vi diras!</p>
+
+<p>ARNHOLM<br>
+Por la vivo, Bolette. &#264;u vi volas fari&#285;i mia edzino.</p>
+
+<p>BOLETTE<br>
+<span class="staging">(duone al si mem)</span> Ne, ne, ne! Ne eblas! Tute ne eblas!</p>
+
+<p>ARNHOLM<br>
+&#264;u tute ne eblus por vi, ke &#8212;?</p>
+
+<p>BOLETTE<br>
+Sed vi vere tute ne povas intenci kion vi diras, sinjoro Arnholm!
+<span class="staging">(rigardas lin)</span> A&#365; &#8212;. Tamen &#8212;. &#264;u estis tiel vi intencis &#8212; kiam
+vi proponis fari tiom por mi?</p>
+
+<p>ARNHOLM<br>
+A&#365;skultu min iomete, Bolette. Aspekte mi surprizis vin forte.</p>
+
+<p>BOLETTE<br>
+Ho, kiel tia&#309;o &#8212; de vi, &#8212; kiel &#285;i ne povus &#8212; surprizi min!</p>
+
+<p>ARNHOLM<br>
+Vi pravas. Vi ja ne sciis &#8212; ne povis scii, ke mi faris tiun &#265;i
+voja&#285;on pro vi.</p>
+
+<p>BOLETTE<br>
+Vi venis &#265;i tien pro &#8212; pro mi!</p>
+
+<p>ARNHOLM<br>
+Jes, mi faris, Bolette. &#264;i-printempe mi ricevis leteron de via
+patro. Kaj en &#285;i estas dira&#309;o, kiu igis min kredi &#8212; hm &#8212;, ke vi
+da&#365;re havis vian anta&#365;an instruiston en &#8212; en iom pli ol amika
+memoro.</p>
+
+<p>BOLETTE<br>
+Kiel patro povis skribi tia&#309;on!</p>
+
+<p>ARNHOLM<br>
+Ne estis tiel, kiel li intencis. Sed mi kapti&#285;is en la imago, ke &#265;i
+tie sopiradis juna knabino, ke mi revenu. &#8212; Ne, vi ne interrompu
+min, kara Bolette! Kaj, &#8212; vi ja komprenas, &#8212; ke kiam oni, kiel mi,
+ne plu staras en la veraj jaroj de juneco, tiam tia kredo &#8212; a&#365;
+imago &#8212; faras ege fortan impreson. Kreskis en mi viva &#8212; dankema
+inklino al vi. &#348;ajnis al mi, ke mi devis voja&#285;i al vi. Revidi vin.
+Diri al vi, ke mi havas la samajn sentojn, kiujn mi imagis, ke vi
+portis por mi.</p>
+
+<p>BOLETTE<br>
+Sed &#265;ar vi nun scias, ke tiel ne estis! Ke estis miskompreno!</p>
+
+<p>ARNHOLM<br>
+Ne alii&#285;as, Bolette. Via bildo, &#8212; tia, kian mi &#285;in portas en mi,
+&#8212; restos &#265;iam kolorigita kaj stampita de la animstato, en kiun la
+miskompreno metis min. Eble vi ne komprenas. Sed tiel estas.</p>
+
+<p>BOLETTE<br>
+Neniam mi imagis, ke tia&#309;o okazu.</p>
+
+<p>ARNHOLM<br>
+Sed &#265;ar nun montri&#285;as, ke okazas? Kion vi nun diras, Bolette? &#264;u
+vi povis decidigi vin, &#8212; nu, fari&#285;i mia edzino?</p>
+
+<p>BOLETTE<br>
+Ho, aspektas al mi tute neeble, sinjoro Arnholm. Vi, kiu estis mia
+instruisto! Mi ne povas imagi alian rilaton al vi.</p>
+
+<p>ARNHOLM<br>
+Nu ja, &#8212; &#265;ar &#349;ajnas al vi tute neeble, ke vi povus &#8212;. Do la
+rilato restos ne&#349;an&#285;ita, kara Bolette.</p>
+
+<p>BOLETTE<br>
+Kiel, vi pensas?</p>
+
+<p>ARNHOLM<br>
+Kompreneble mi tamen restas &#265;e mia propono. Mi prizorgos, ke vi
+elvenos por vidi la mondon. Por lerni ion kion vi &#349;atas. Vivi en
+sekuraj, sendependaj kondi&#265;oj. Vian postan estontecon mi anka&#365;
+sekurigos, Bolette. &#264;ar en mi vi &#265;iam havos bonan, fidelan,
+fidindan amikon. Pri tio estu certa!</p>
+
+<p>BOLETTE<br>
+Ho Dio, &#8212; sinjoro Arnholm, &#8212; &#265;io fari&#285;is ja nun tute neebla.</p>
+
+<p>ARNHOLM<br>
+&#264;u anka&#365; tio neeblas?</p>
+
+<p>BOLETTE<br>
+Jes, vi ja povas imagi! Post tio kion vi diris, &#8212; kaj post la
+respondo, kiun mi donis al vi &#8212;. Ho, vi ja mem povas kompreni, ke
+nun neeblas por mi akcepti tiom multe de vi! Nenion en la mondo povos
+mi akcepti de vi. Neniam post tio &#265;i!</p>
+
+<p>ARNHOLM<br>
+Vi do preferas sidi &#265;i-hejme lasante la vivon preterpasi vin?</p>
+
+<p>BOLETTE<br>
+Ho, dolorigas pripensi!</p>
+
+<p>ARNHOLM<br>
+&#264;u vi rezignu vidi ion el la mondo ekstere? Rezignu pri &#265;io, kion
+la&#365; vi mem vi postsopiradas? Scii ke ekzistas ege multo, &#8212; kaj
+tamen neniam konati&#285;i kun &#285;i? Pripensu, Bolette.</p>
+
+<p>BOLETTE<br>
+Jes, jes, &#8212; vi vere pravas, sinjoro Arnholm.</p>
+
+<p>ARNHOLM<br>
+Kaj jen, &#8212; kiam via patro ne plu vivas, &#8212; tiam eble stari senhelpa
+kaj sola en la mondo. A&#365; eble devante vin doni al alia viro, &#8212; kiun
+vi &#8212; eble &#8212; anka&#365; ne amas.</p>
+
+<p>BOLETTE<br>
+Ho jes, &#8212; mi ja komprenas la veron &#8212; en tio kion vi diras. Sed
+tamen &#8212;! A&#365; eble tamen &#8212;?</p>
+
+<p>ARNHOLM<br>
+<span class="staging">(rapide)</span> Nu!</p>
+
+<p>BOLETTE<br>
+<span class="staging">(rigardas lin dubeme)</span> &#264;u eble tamen ne estus neeble &#8212;.</p>
+
+<p>ARNHOLM<br>
+Kio, Bolette!</p>
+
+<p>BOLETTE<br>
+Ke eblus, &#8212; akcepti &#8212; tion, &#8212; kion vi proponis.</p>
+
+<p>ARNHOLM<br>
+&#264;u vi pensas, ke vi tamen povus la&#365;vole &#8212;? Ke vi tamen povus
+permesi al mi la &#285;ojon helpi vin kiel fidela amiko?</p>
+
+<p>BOLETTE<br>
+Ne, ne, ne! Neniam tio! &#264;ar <em>tio</em> estus tute neebla. &#8212; Ne, sinjoro
+Arnholm, &#8212; do prefere prenu min.</p>
+
+<p>ARNHOLM<br>
+Bolette! Vi tamen volas!</p>
+
+<p>BOLETTE<br>
+Jes, &#8212; mi opinias &#8212; ke mi volas.</p>
+
+<p>ARNHOLM<br>
+Vi do tamen volas fari&#285;i mia edzino!</p>
+
+<p>BOLETTE<br>
+Jes. Se vi da&#365;re opinias, ke &#8212; ke vi devas preni min.</p>
+
+<p>ARNHOLM<br>
+Se mi opinias &#8212;! <span class="staging">(kaptas &#349;iajn manojn)</span> Ho, dankon, &#8212; dankon,
+Bolette! Kion vi alie diris, &#8212; via anta&#365;a dubemo, &#8212; tio ne timigas
+min. Se mi ankora&#365; ne gajnis vian tutan koron, mi tamen scios gajni
+&#285;in. Ho, Bolette, mi portos vin sur la manoj!</p>
+
+<p>BOLETTE<br>
+Kaj mi povos vidi la mondon. Povos vivi la vivon. Jen kion vi
+promesis al mi.</p>
+
+<p>ARNHOLM<br>
+Jen al kio mi restas.</p>
+
+<p>BOLETTE<br>
+Kaj mi povos lerni &#265;ion, kion mi &#349;atas.</p>
+
+<p>ARNHOLM<br>
+Mi mem estu via instruisto. Kiel anta&#365;e, Bolette. Memoru la lastan
+jaron en la lernejo &#8212;.</p>
+
+<p>BOLETTE<br>
+<span class="staging">(silente kaj profunde en si mem)</span> Imagu, &#8212; scii sin libera &#8212; veni
+en la fremdan mondon. Kaj ne bezoni timi pro la estonteco. Ne
+anta&#365;timi pro la stulta enspezo &#8212;.</p>
+
+<p>ARNHOLM<br>
+Ne, pri tio vi neniam bezonos disipi pensojn. Kaj &#8212; &#265;u ne, kara
+Bolette, &#8212; <em>tio</em> estas ege bona stato? &#264;u?</p>
+
+<p>BOLETTE<br>
+Jes. Efektive estas. &#284;uste kaj vere.</p>
+
+<p>ARNHOLM<br>
+<span class="staging">(metas la brakojn &#265;irka&#365; &#349;ian talion)</span> Ho, vi vidos, kiel hejmece
+kaj agrable ni &#265;ion aran&#285;u kune! Kaj kiel bone kaj sekure kaj
+intime ni du kunvivu, Bolette!</p>
+
+<p>BOLETTE<br>
+Jes, anka&#365; mi komencas &#8212;. Funde mi opinias &#8212; ke tio &#265;i eblos.
+<span class="staging">(rigardas dekstren kaj liberigas sin)</span> Ah! Nepre nenion diru!</p>
+
+<p>ARNHOLM<br>
+Kio estas, kara?</p>
+
+<p>BOLETTE<br>
+Ho, estas la kompatinda &#8212;. <span class="staging">(montras eksteren)</span> Vidu tie.</p>
+
+<p>ARNHOLM<br>
+Via patro &#8212;?</p>
+
+<p>BOLETTE<br>
+Ne, la juna skulptisto. Li promenadas tie kun Hilde.</p>
+
+<p>ARNHOLM<br>
+Nu, Lyngstrand. Kio estas al li?</p>
+
+<p>BOLETTE<br>
+Ho, vi ja scias, kiel malforta kaj malsana li estas.</p>
+
+<p>ARNHOLM<br>
+Jes, se ne estas nura imaga&#309;o.</p>
+
+<p>BOLETTE<br>
+Ho ne, estas ja vero. Li certe ne longe eltenos. Sed tio estas eble
+la pli bona por li.</p>
+
+<p>ARNHOLM<br>
+Kara, kiel <em>tio</em> estus la pli bona?</p>
+
+<p>BOLETTE<br>
+Jes, &#265;ar &#8212; certe nenio fari&#285;os el lia arto. &#8212; Ni foriru anta&#365; ol
+ili venos.</p>
+
+<p>ARNHOLM<br>
+Kore bonvole, mia kara Bolette.</p>
+
+<p class="staging">(<b>Hilde</b> kaj <b>Lyngstrand</b> venas de apud la lago.)</p>
+
+<p>HILDE<br>
+Hej, &#8212; hej! &#264;u la gesinjoroj ne volas atendi nin?</p>
+
+<p>ARNHOLM<br>
+Bolette kaj mi prefere iros iom anta&#365;e.</p>
+
+<p class="staging">(Li kaj <b>Bolette</b> eliras maldekstre.)</p>
+
+<p>LYNGSTRAND<br>
+<span class="staging">(ridas silente)</span> Estas tre amuze &#265;i tie nuntempe. &#264;iuj iras ja
+duope. &#264;iam duope.</p>
+
+<p>HILDE<br>
+<span class="staging">(postrigardas ilin)</span> Mi &#309;urus, ke li petadas &#349;ian manon.</p>
+
+<p>LYNGSTRAND<br>
+&#264;u? &#264;u vi ion tian rimarkis?</p>
+
+<p>HILDE<br>
+Ho jes. Ne estas malfacile, &#8212; kiam oni uzas siajn okulojn.</p>
+
+<p>LYNGSTRAND<br>
+Sed fra&#365;lino Bolette ne akceptas lin. Mi certas.</p>
+
+<p>HILDE<br>
+Ne. &#264;ar &#349;i trovas, ke li aspektas tre maljuna. Kaj &#349;i anka&#365;
+kredas, ke li balda&#365; fari&#285;os kalva.</p>
+
+<p>LYNGSTRAND<br>
+Nu, ne estas sole pro <em>tio</em>. &#348;i tamen ne volus akcepti lin.</p>
+
+<p>HILDE<br>
+Kiel vi povas tion scii?</p>
+
+<p>LYNGSTRAND<br>
+Jes, &#265;ar estas aliulo, al kiu &#349;i promesis pensi.</p>
+
+<p>HILDE<br>
+Nur pensi?</p>
+
+<p>LYNGSTRAND<br>
+Dum li estas for, jes.</p>
+
+<p>HILDE<br>
+Ho, do eble estas vi mem, pri kiu &#349;i pensadu!</p>
+
+<p>LYNGSTRAND<br>
+Povus esti.</p>
+
+<p>HILDE<br>
+&#264;u &#349;i promesis al vi?</p>
+
+<p>LYNGSTRAND<br>
+Jes, imagu, &#8212; &#349;i promesis! Sed vi ne devas diri al &#349;i, ke vi
+scias.</p>
+
+<p>HILDE<br>
+Ho, Dio gardu mian bu&#349;on. Mi estos muta kiel la tombo.</p>
+
+<p>LYNGSTRAND<br>
+Mi trovas, ke estas vere afable de &#349;i.</p>
+
+<p>HILDE<br>
+Kaj kiam vi revenos hejmen, &#8212; &#265;u vi volas fian&#265;inigi &#349;in? Kaj
+poste vin edzigi al &#349;i?</p>
+
+<p>LYNGSTRAND<br>
+Ne, tio ne bone konvenus. &#264;ar mi ja ne kura&#285;as pensi pri tia&#309;o la
+unuajn jarojn. Kaj kiam mi fine estos sukcesinta, &#349;i estos ja tro
+maljuna por mi, mi pensas.</p>
+
+<p>HILDE<br>
+Sed vi tamen volas, ke &#349;i restadas &#265;i tie pensante pri vi?</p>
+
+<p>LYNGSTRAND<br>
+Jes, &#265;ar multe utilas al mi. Por mi kiel artisto, vi komprenas. Kaj
+&#349;i povas ja facile tion fari, &#349;i, kiu mem ne havas veran
+vivotaskon. &#8212; Sed &#285;entila de &#349;i tio ja tamen estas.</p>
+
+<p>HILDE<br>
+&#264;u vi opinias, ke vi laboros pli rapide pri la arta&#309;o, kiam vi
+scias, ke Bolette sidas &#265;i tie pensante pri vi?</p>
+
+<p>LYNGSTRAND<br>
+Jes, tion mi imagas. Scii, ke ie en la mondo juna, bela kaj silenta
+virino, kiu revadas pri mi &#8212;. Mi pensas, ke devas esti io &#8212; io &#8212;.
+Jes, mi ne vere scias kiel nomi &#285;in.</p>
+
+<p>HILDE<br>
+Vi eble pensas &#8212; ekscita?</p>
+
+<p>LYNGSTRAND<br>
+Ekscita? Ho jes. Ekscita estas la vorto, kiun mi ser&#265;is. A&#365; io tia.
+<span class="staging">(rigardas &#349;in dum momento)</span> Vi, vi estas inteligenta, fra&#365;lino
+Hilde. Vere tre inteligenta vi estas. Kiam mi revenos hejmen, vi
+havos proksimume la saman a&#285;on kiel via fratino nun. Eble vi tiam
+anka&#365; aspektos kiel via fratino nun aspektas. Kaj eble vi tiam havos
+la saman animon, kian &#349;i nun havas. Ke vi tiam estos fari&#285;inta
+kvaza&#365; &#349;i kaj vi mem &#8212; en unu staturo por tiel paroli.</p>
+
+<p>HILDE<br>
+&#264;u vi tion dezirus?</p>
+
+<p>LYNGSTRAND<br>
+Mi ne certe scias. Jes, mi kredas. Sed nun &#8212; dum tiu &#265;i somero &#8212;
+mi preferas, ke vi nur similu al vi mem. &#284;uste tia kia vi estas.</p>
+
+<p>HILDE<br>
+Vi &#349;atas min pli bone tia, &#265;u?</p>
+
+<p>LYNGSTRAND<br>
+Jes, mi tre &#349;atas vin tia.</p>
+
+<p>HILDE<br>
+Hm, &#8212; diru, vi kiu estas artisto, &#8212; &#265;u vi &#349;atas, ke mi &#265;iam iras
+hele somervestita?</p>
+
+<p>LYNGSTRAND<br>
+Jes, tion mi vere &#349;atas.</p>
+
+<p>HILDE<br>
+&#264;u vi trovas, ke la helaj koloroj konvenas al mi?</p>
+
+<p>LYNGSTRAND<br>
+Jes, vere delikate la helo konvenas al vi, la&#365; mia gusto.</p>
+
+<p>HILDE<br>
+Sed diru, &#8212; vi, kiu estas artisto, &#8212; kiel la&#365; vi mi aperus en
+nigra koloro?</p>
+
+<p>LYNGSTRAND<br>
+En nigra, fra&#365;lino Hilde?</p>
+
+<p>HILDE<br>
+Jes, tute en nigra. &#264;u vi trovas, ke mi aperus bela en &#285;i?</p>
+
+<p>LYNGSTRAND<br>
+Nigra ja ne estas por la somertempo. Cetere vi aperus bela anka&#365; en
+nigra. &#284;uste vi kun via aspekto.</p>
+
+<p>HILDE<br>
+<span class="staging">(rigardas anta&#365;en)</span> En nigra &#285;is la kolo. &#8212; Nigra punta kolumo. &#8212;
+Nigraj gantoj. &#8212; Kaj longa nigra &#349;alo malanta&#365;en.</p>
+
+<p>LYNGSTRAND<br>
+Se vi tiel vestus vin, fra&#365;lino Hilde, mi dezirus esti pentristo &#8212;
+kaj mi pentrus junan, delikatan funebrantan vidvinon.</p>
+
+<p>HILDE<br>
+A&#365; junan, funebrantan fian&#265;inon.</p>
+
+<p>LYNGSTRAND<br>
+Jes, por tio vi konvenus pli bone. Sed vi do ne dezirus vesti vin
+tiel?</p>
+
+<p>HILDE<br>
+Mi ne scias. Sed &#349;ajnas al mi ekscite.</p>
+
+<p>LYNGSTRAND<br>
+Ekscite?</p>
+
+<p>HILDE<br>
+Ekscite pripensi, jes. <span class="staging">(subite montras maldekstren)</span> Ho, vidu <em>jen</em>!</p>
+
+<p>LYNGSTRAND<br>
+<span class="staging">(rigardas tien)</span> La granda angla vapor&#349;ipo! Kaj tute &#265;e la kajo!</p>
+
+<p class="staging">(<b>Wangel</b> kaj <b>Ellida</b> venas anta&#365;en apud la lageto.)</p>
+
+<p>WANGEL<br>
+Ne, mi certigas al vi, kara Ellida, &#8212; vi miskomprenas!
+<span class="staging">(vidas la aliajn)</span> Nu, vi du estas &#265;i tie? &#264;u ne, sinjoro
+Lyngstrand, &#8212; &#285;i ankora&#365; ne estas en vido?</p>
+
+<p>LYNGSTRAND<br>
+La granda anglo?</p>
+
+<p>WANGEL<br>
+Jes!</p>
+
+<p>LYNGSTRAND<br>
+<span class="staging">(montras)</span> Jen &#285;i ku&#349;as, sinjoro doktoro.</p>
+
+<p>ELLIDA<br>
+Ah &#8212;! Mi ja sciis.</p>
+
+<p>WANGEL<br>
+Jam venis!</p>
+
+<p>LYNGSTRAND<br>
+Kvaza&#365; &#349;telisto en la nokto, oni povus diri. Tute silente, senbrue.</p>
+
+<p>WANGEL<br>
+Vi devas akompani Hilde al la kajo. Rapidi&#285;u! &#348;i certe volas
+a&#365;skulti la muzikon.</p>
+
+<p>LYNGSTRAND<br>
+Jes, ni &#309;us estis irontaj, sinjoro doktoro.</p>
+
+<p>WANGEL<br>
+Ni aliaj eble sekvos poste. Post iom ni venos.</p>
+
+<p>HILDE<br>
+<span class="staging">(flustras al <b>Lyngstrand</b>)</span> Anka&#365; tiuj du iras duope.</p>
+
+<p class="staging">(&#348;i kaj <b>Lyngstrand</b> iras tra la &#285;ardeno maldekstren. La kornmuziko
+a&#365;di&#285;as fore &#265;e la fjordo dum tio kio sekvas.)</p>
+
+<p>ELLIDA<br>
+Jam venis! Li estas &#265;i tie! Jes, jes, &#8212; mi sentas.</p>
+
+<p>WANGEL<br>
+Prefere eniru, Ellida. Lasu min paroli kun li sola.</p>
+
+<p>ELLIDA<br>
+Ho, &#8212; ne eblas! Ne eblas, mi diras! <span class="staging">(ekkrias)</span> Ah, &#8212; &#265;u vi vidas
+lin, Wangel!</p>
+
+<p class="staging">(<b>La fremdulo</b> venas de maldekstre kaj haltas sur la vojeto ekster la
+barilo.)</p>
+
+<p>LA FREMDULO<br>
+<span class="staging">(salutas)</span> Bonan vesperon. Jen mi denove estas, Ellida.</p>
+
+<p>ELLIDA<br>
+Jes, jes, jes, &#8212; la horo venis.</p>
+
+<p>LA FREMDULO<br>
+Vi estas preta por forvoja&#285;i, &#265;u? A&#365; &#265;u ne?</p>
+
+<p>WANGEL<br>
+Vi ja mem vidas, ke &#349;i ne estas.</p>
+
+<p>LA FREMDULO<br>
+Mi ne demandas pri voja&#285;vestoj a&#365; aliaj tia&#309;oj. E&#265; ne plenaj
+valizoj. &#264;io kion &#349;i bezonos por la voja&#285;o, mi havas sur&#349;ipe.
+Anka&#365; por kabino mi zorgis. <span class="staging">(al <b>Ellida</b>)</span> Mi do demandas
+vin, &#265;u vi estas preta min akompani, &#8212; en libereco min akompani?</p>
+
+<p>ELLIDA<br>
+<span class="staging">(petante)</span> Ho, ne demandu min! Ne tentu min tiel!</p>
+
+<p class="staging">(&#348;ipfajfilo a&#365;di&#285;as en la foro.)</p>
+
+<p>LA FREMDULO<br>
+Nun fajfas la unuan fojon sur&#349;ipe. Vi nun devas diri jes a&#365; ne.</p>
+
+<p>ELLIDA<br>
+<span class="staging">(tordas la manojn)</span> Decido! Decido por la tuta vivo! Neniam plu
+re&#349;an&#285;i!</p>
+
+<p>LA FREMDULO<br>
+Neniam! Post duona horo estos tro malfrue.</p>
+
+<p>ELLIDA<br>
+<span class="staging">(rigardas lin eviteme kaj esplore)</span> Kial vi tiel necedige tiras min
+al vi?</p>
+
+<p>LA FREMDULO<br>
+&#264;u ne vi, kiel mi, sentas ke ni du apartenas unu al la alia?</p>
+
+<p>ELLIDA<br>
+Pro tiu promeso, &#265;u?</p>
+
+<p>LA FREMDULO<br>
+La promeso neniun ligas. Nek viron, nek virinon. La kialo &#265;ar mi
+tiel necedige tenas vin al mi, estas ke mi nenion alian <em>povas</em>.</p>
+
+<p>ELLIDA<br>
+<span class="staging">(malrapide kaj treme)</span> Kial vi ne venis pli frue?</p>
+
+<p>WANGEL<br>
+Ellida!</p>
+
+<p>ELLIDA<br>
+<span class="staging">(ekkrias)</span> Ho, &#8212; tio kio tiras kaj tentas kaj logas &#8212; enen en la
+nekonateco! La potenco de la tuta maro koncentrita en tio sola!</p>
+
+<p class="staging">(<b>La fremdulo</b> transgrimpas la barelon.)</p>
+
+<p>ELLIDA<br>
+<span class="staging">(ka&#349;as sin malanta&#365; <b>Wangel</b>)</span> Kio estas? Kion vi volas?</p>
+
+<p>LA FREMDULO<br>
+Mi vidas &#8212; kaj mi a&#365;das, Ellida, &#8212; ke fine vi tamen <em>min</em> elektas.</p>
+
+<p>WANGEL<br>
+<span class="staging">(pa&#349;as kontra&#365; lin)</span> Mia edzino ne havas elekton. Mi rajtas elekti
+por &#349;i kaj havas &#349;in en mia zorgado. Zorgado, jes! Se vi ne retiros
+vin de &#265;i tie, &#8212; el la lando, &#8212; kaj neniam revenos, &#8212; &#265;u vi tiam
+scias al kio vi riskigos vin?</p>
+
+<p>ELLIDA<br>
+Ne, ne, Wangel! Ne tion!</p>
+
+<p>LA FREMDULO<br>
+Kion vi volas fari al mi?</p>
+
+<p>WANGEL<br>
+Mi volas enkarcerigi vin &#8212; kiel krimulon! Tuj! Jam anta&#365; ol vi
+sur&#349;ipi&#285;os! &#264;ar mi scias pri la murdo en Skjoldvik.</p>
+
+<p>ELLIDA<br>
+Ho, Wangel, &#8212; kiel povas vi &#8212;!</p>
+
+<p>LA FREMDULO<br>
+Al tio mi estas preta. Kaj tial &#8212; <span class="staging">(tiras revolveron el la
+brustpo&#349;o)</span> &#8212; tial mi anka&#365; provizis min per tiu &#265;i.</p>
+
+<p>ELLIDA<br>
+<span class="staging">(&#309;etas sin anta&#365; <b>Wangel</b>)</span> Ne, ne, &#8212; ne mortigu lin! Prefere min!</p>
+
+<p>LA FREMDULO<br>
+Nek vin, nek lin. Estu trankvila. Tiu &#265;i estas por propra uzo. &#264;ar
+mi volas vivi kaj morti kiel libera homo.</p>
+
+<p>ELLIDA<br>
+<span class="staging">(en kreskanta ekscito)</span> Wangel! Lasu min diri al vi, &#8212; diri, kaj li
+a&#365;skultu! Vi ja povas reteni min &#265;i tie! Por tio vi havas potencon
+kaj rimedojn! Kaj vi anka&#365; faros! Sed mian animon, &#8212; &#265;iujn miajn
+pensojn, &#8212; mian logantan sopiron kaj mian avidon, &#8212; <em>tiujn</em> vi ne
+povas ligi! Ili volas aspiri kaj celi &#8212; elen en la nekonatecon, &#8212;
+por kio mi estas kreita &#8212; kaj kiun vi fermis por mi!</p>
+
+<p>WANGEL<br>
+<span class="staging">(en silenta doloro)</span> Mi vidas, Ellida! Pa&#349;on post pa&#349;o vi glitas
+for de mi. La postulo pri tio senfina kaj senlima &#8212; kaj pri la
+neatingebla, &#8212; &#285;i fine pelos vian animon tute en la noktan nigron.</p>
+
+<p>ELLIDA<br>
+Ho jes, jes, &#8212; mi sentas &#8212; kvaza&#365; nigraj sensonaj flugiloj super
+mi!</p>
+
+<p>WANGEL<br>
+Al tio &#285;i ne venu. Ne trovi&#285;as alia savo por vi. Almena&#365; mi neniun
+alian vidas. Tial &#8212; tial mi lasas &#8212; la negocon nun tuj refari&#285;i.
+&#8212; Nun vi povas elekti vian vojon &#8212; en plena &#8212; plena libereco.</p>
+
+<p>ELLIDA<br>
+<span class="staging">(momenton fiksrigardas lin kvaza&#365; muta)</span> &#264;u vero, &#8212; vero, &#8212; kion
+vi diras! &#264;u tiel vi pensas &#8212; el via plej interna koro!</p>
+
+<p>WANGEL<br>
+Jes, &#8212; el mia plej interna, suferanta koro mi tion pensas.</p>
+
+<p>ELLIDA<br>
+Kaj &#265;u vi <em>povas</em>? &#264;u vi povas permesi ke tio <em>okazu</em>!</p>
+
+<p>WANGEL<br>
+Jes, mi povas. Mi povas &#8212; &#265;ar mi amas vin tiel arde.</p>
+
+<p>ELLIDA<br>
+<span class="staging">(malla&#365;te kaj treme)</span> Tiel proksime &#8212; tiel intime &#8212; mi do ligi&#285;is
+al vi!</p>
+
+<p>WANGEL<br>
+Tion efikis la jaroj kaj nia kuna vivo.</p>
+
+<p>ELLIDA<br>
+<span class="staging">(kunfrapas la manojn)</span> Kaj mi, &#8212; kiu tion ne perceptis!</p>
+
+<p>WANGEL<br>
+Viaj pensoj sekvis aliajn vojojn. Sed nun do, &#8212; nun vi estas
+komplete liberigita de mi kaj de la mia. Kaj de la miaj. Nun via
+&#285;usta vivo povas &#8212; remeti&#285;i sur &#8212; sur sian &#285;ustan spuron. &#264;ar
+nun vi povas libere elekti. Kaj sub propra respondeco, Ellida.</p>
+
+<p>ELLIDA<br>
+<span class="staging">(kaptas sian kapon per la manoj kaj rigardas anta&#365;en al <b>Wangel</b>)</span>
+Libere kaj &#8212; sub respondeco! Anka&#365; sub respondeco? &#8212; Estas
+transformo en tio &#265;i!</p>
+
+<p class="staging">(La &#349;ipfajfilo denove a&#365;di&#285;as.)</p>
+
+<p>LA FREMDULO<br>
+&#264;u vi a&#365;das, Ellida! Nun fajfas la lastan fojon. Venu do!</p>
+
+<p>ELLIDA<br>
+<span class="staging">(turnas sin al li, rigardas lin fikse kaj diras per forta vo&#265;o:)</span>
+Neniam mi sekvos vin post tio &#265;i!</p>
+
+<p>LA FREMDULO<br>
+Vi ne sekvos!</p>
+
+<p>ELLIDA<br>
+<span class="staging">(kro&#265;as sin al <b>Wangel</b>)</span> Ho, &#8212; neniam mi forlasos vin post tio
+&#265;i!</p>
+
+<p>WANGEL<br>
+Ellida, &#8212; Ellida!</p>
+
+<p>LA FREMDULO<br>
+Do finite?</p>
+
+<p>ELLIDA<br>
+Jes! Finite por &#265;iam!</p>
+
+<p>LA FREMDULO<br>
+Mi klare vidas. Estas io, kio estas pli forta ol mia volo.</p>
+
+<p>ELLIDA<br>
+Via volo nenion plu potencas super mi. Por mi vi estas morta viro, &#8212;
+kiu revenis el la maro. Kaj tien reiros. Sed mi ne plu timas vin. Kaj
+vi min ne plu logas.</p>
+
+<p>LA FREMDULO<br>
+Adia&#365;, sinjorino. <span class="staging">(Li svingas sin trans la barilon.)</span> De nun vi ne
+estas pli ol &#8212; trapasinta &#349;ippereo en mia vivo.</p>
+
+<p class="staging">(Li eliras maldekstren.)</p>
+
+<p>WANGEL<br>
+<span class="staging">(rigardas &#349;in dum momento)</span> Ellida, &#8212; via animo estas kiel la maro.
+&#284;i havas kaj fluson kaj malfluson. Kio ka&#365;zis la transformon?</p>
+
+<p>ELLIDA<br>
+Ho, &#265;u vi ne komprenas, ke la transformo venis, &#8212; ke la transformo
+<em>devis</em> veni &#8212; kiam mi povis elekti en libereco.</p>
+
+<p>WANGEL<br>
+Kaj la nekonateco, &#8212; &#285;i ne logas vin pli?</p>
+
+<p>ELLIDA<br>
+Nek logas, nek timigas. Mi povis rigardi en &#285;in, &#8212; iri en &#285;in, &#8212;
+se mi mem estus volinta. Nun mi povis elekti. Tial mi anka&#365; povis
+rezigni.</p>
+
+<p>WANGEL<br>
+Mi komencas kompreni vin &#8212; iom post iom. Vi pensas kaj perceptas en
+bildoj &#8212; kaj en videblaj apera&#309;oj. Via sopiro kaj aspiro al la
+maro, la logo al li, &#8212; al tiu fremda viro, &#8212; estis esprimo de
+veki&#285;anta kaj kreskanta postulo pri libereco en vi. Nenio alia.</p>
+
+<p>ELLIDA<br>
+Ho, mi ne scias, kion diri al tio. Sed vi estis bona kuracisto por
+mi. Vi <em>trovis</em>, &#8212; kaj vi kura&#285;is <em>uzi</em> la &#285;ustan rimedon &#8212; la
+<em>solan</em>, kiu povis helpi min.</p>
+
+<p>WANGEL<br>
+Jes, &#8212; en la ekstrema peno kaj dan&#285;ero ni kuracistoj kura&#285;as
+multe. &#8212; Sed nun vi do revenos al mi, Ellida?</p>
+
+<p>ELLIDA<br>
+Jes, kara, fidela Wangel, &#8212; nun mi revenos al vi. Nun mi povas. &#264;ar
+nun mi venos al vi en libereco, &#8212; libervole, kaj sub respondeco.</p>
+
+<p>WANGEL<br>
+<span class="staging">(rigardas &#349;in kore)</span> Ellida! Ellida! Ho, imagu, ke nun ni du povos
+vivi tute unu por la alia &#8212;</p>
+
+<p>ELLIDA<br>
+&#8212; kaj kun kunaj memoroj. Viaj &#8212; kiel anka&#365; miaj.</p>
+
+<p>WANGEL<br>
+Jes, &#265;u ne, vi kara!</p>
+
+<p>ELLIDA<br>
+&#8212; kaj por niaj du infanoj, Wangel!</p>
+
+<p>WANGEL<br>
+<em>Niaj</em> vi nomas ilin!</p>
+
+<p>ELLIDA<br>
+Tiuj, kiujn mi ne posedas, sed kiujn mi scios gajni.</p>
+
+<p>WANGEL<br>
+Niaj &#8212;! <span class="staging">(kisas &#285;oje kaj rapide &#349;iajn manojn)</span> Ho, &#8212; senfinan
+dankon pro tiu vorto!</p>
+
+<p class="staging">(<b>Hilde</b>, <b>Ballested</b>, <b>Lyngstrand</b>, <b>Arnholm</b> kaj <b>Bolette</b> venas de
+maldekstre en la &#285;ardenon.)</p>
+
+<p class="staging">(Samtempe multaj el la <b>junuloj</b> de la urbo kaj <b>somergastoj</b> ekstere
+sur la vojeto.)</p>
+
+<p>HILDE<br>
+<span class="staging">(duonla&#365;te al <b>Lyngstrand</b>)</span> Jen vidu &#8212; kiel novgefian&#265;i&#285;inte &#349;i
+kaj patro aspektas!</p>
+
+<p>BALLESTED<br>
+<span class="staging">(kiu a&#365;dis &#349;ian eldiron)</span> Estas somera tempo, fra&#365;lineto.</p>
+
+<p>ARNHOLM<br>
+<span class="staging">(rigardas al <b>Wangel</b> kaj <b>Ellida</b>)</span> Nun la anglo forvoja&#285;as.</p>
+
+<p>BOLETTE<br>
+<span class="staging">(iras al la barilo)</span> De &#265;i tie oni povas plej bone vidi &#285;in.</p>
+
+<p>LYNGSTRAND<br>
+La lasta voja&#285;o &#265;i-jare.</p>
+
+<p>BALLESTED<br>
+Balda&#365; &#265;iuj markoloj estos fermitaj, kiel diras la poeto. Estas
+mal&#285;ojige, sinjorino Wangel! Kaj nun ni ja anka&#365; perdos vin por
+ioma tempo. Morga&#365; vi ja translo&#285;i&#285;os al Skjoldvik, mi a&#365;das.</p>
+
+<p>WANGEL<br>
+Ne, &#8212; ne okazos. &#264;ar &#265;i-nokte ni du redecidis.</p>
+
+<p>ARNHOLM<br>
+<span class="staging">(rigardas ilin alterne)</span> Ah, &#8212; vere!</p>
+
+<p>BOLETTE<br>
+<span class="staging">(venas anta&#365;en)</span> Patro, &#8212; &#265;u estas vero!</p>
+
+<p>HILDE<br>
+<span class="staging">(proksimi&#285;as al <b>Ellida</b>)</span> &#264;u vi tamen restos &#265;e ni!</p>
+
+<p>ELLIDA<br>
+Jes, kara Hilde, &#8212; se vi volas havi min.</p>
+
+<p>HILDE<br>
+<span class="staging">(luktante inter ploro kaj &#285;ojo)</span> Ho! &#8212; imagu &#8212; &#265;u mi volas &#8212;!</p>
+
+<p>ARNHOLM<br>
+<span class="staging">(al <b>Ellida</b>)</span> Sed tio &#265;i estas ja vera surprizo &#8212;!</p>
+
+<p>ELLIDA<br>
+<span class="staging">(ridetas serioze)</span> Nu, jen vidu, sinjoro Arnholm &#8212;. &#264;u vi memoras,
+&#8212; ni parolis pri tio hiera&#365;? Kiam oni fari&#285;is surtera esta&#309;o, &#8212;
+oni ne facile trovos la vojon reen &#8212; al la maro. Kaj anka&#365; ne al la
+mara vivo.</p>
+
+<p>BALLESTED<br>
+Sed estas ja &#285;uste kiel pri mia mara virino!</p>
+
+<p>ELLIDA<br>
+Proksimume, jes.</p>
+
+<p>BALLESTED<br>
+Nur kun tiu diferenco ke <em>la marvirino &#8212; &#349;i mortos</em>. La homoj,
+kontra&#365;e, &#8212; ili povas sin aklam-aklimatizi. Jes, jes, &#8212; mi
+certigas al vi, sinjorino Wangel, &#8212; ili <em>povas</em> sin a-kli-matizi!</p>
+
+<p>ELLIDA<br>
+Jes, en libereco ili povas, sinjoro Ballested.</p>
+
+<p>WANGEL<br>
+Kaj sub respondeco, kara Ellida.</p>
+
+<p>ELLIDA<br>
+<span class="staging">(rapide, etendas al li la manon)</span> &#284;uste <em>tiel</em> estas.</p>
+
+<p class="staging">(La granda vapor&#349;ipo glitas sensone elen de la fjordo. La muziko
+a&#365;di&#285;as pli proksime sur la tero.)</p>
+
+</div>
+
+
+
+
+
+
+
+<pre>
+
+
+
+
+
+End of the Project Gutenberg EBook of La Sinjorino el la Maro, by Henrik Ibsen
+
+*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK LA SINJORINO EL LA MARO ***
+
+***** This file should be named 19182-h.htm or 19182-h.zip *****
+This and all associated files of various formats will be found in:
+ http://www.gutenberg.org/1/9/1/8/19182/
+
+Produced by William Walter Patterson and Andrew Sly
+
+Updated editions will replace the previous one--the old editions
+will be renamed.
+
+Creating the works from public domain print editions means that no
+one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
+(and you!) can copy and distribute it in the United States without
+permission and without paying copyright royalties. Special rules,
+set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
+copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
+protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project
+Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
+charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you
+do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
+rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose
+such as creation of derivative works, reports, performances and
+research. They may be modified and printed and given away--you may do
+practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is
+subject to the trademark license, especially commercial
+redistribution.
+
+
+
+*** START: FULL LICENSE ***
+
+THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
+PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
+
+To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
+distribution of electronic works, by using or distributing this work
+(or any other work associated in any way with the phrase "Project
+Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
+Gutenberg-tm License (available with this file or online at
+http://gutenberg.org/license).
+
+
+Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
+electronic works
+
+1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
+electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
+and accept all the terms of this license and intellectual property
+(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
+the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
+all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
+If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
+Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
+terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
+entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
+
+1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
+used on or associated in any way with an electronic work by people who
+agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
+things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
+even without complying with the full terms of this agreement. See
+paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
+Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
+and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
+works. See paragraph 1.E below.
+
+1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
+or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
+Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the
+collection are in the public domain in the United States. If an
+individual work is in the public domain in the United States and you are
+located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
+copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
+works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
+are removed. Of course, we hope that you will support the Project
+Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
+freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
+this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
+the work. You can easily comply with the terms of this agreement by
+keeping this work in the same format with its attached full Project
+Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.
+
+1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
+what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in
+a constant state of change. If you are outside the United States, check
+the laws of your country in addition to the terms of this agreement
+before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
+creating derivative works based on this work or any other Project
+Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning
+the copyright status of any work in any country outside the United
+States.
+
+1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
+
+1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate
+access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
+whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
+phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
+Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
+copied or distributed:
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
+from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
+posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
+and distributed to anyone in the United States without paying any fees
+or charges. If you are redistributing or providing access to a work
+with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
+work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
+through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
+Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
+1.E.9.
+
+1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
+with the permission of the copyright holder, your use and distribution
+must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
+terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked
+to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
+permission of the copyright holder found at the beginning of this work.
+
+1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
+License terms from this work, or any files containing a part of this
+work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
+
+1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
+electronic work, or any part of this electronic work, without
+prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
+active links or immediate access to the full terms of the Project
+Gutenberg-tm License.
+
+1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
+compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
+word processing or hypertext form. However, if you provide access to or
+distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
+"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
+posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
+you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
+copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
+request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
+form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
+License as specified in paragraph 1.E.1.
+
+1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
+performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
+unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
+
+1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
+access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
+that
+
+- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
+ the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
+ you already use to calculate your applicable taxes. The fee is
+ owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
+ has agreed to donate royalties under this paragraph to the
+ Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments
+ must be paid within 60 days following each date on which you
+ prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
+ returns. Royalty payments should be clearly marked as such and
+ sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
+ address specified in Section 4, "Information about donations to
+ the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."
+
+- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
+ you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
+ does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
+ License. You must require such a user to return or
+ destroy all copies of the works possessed in a physical medium
+ and discontinue all use of and all access to other copies of
+ Project Gutenberg-tm works.
+
+- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
+ money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
+ electronic work is discovered and reported to you within 90 days
+ of receipt of the work.
+
+- You comply with all other terms of this agreement for free
+ distribution of Project Gutenberg-tm works.
+
+1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
+electronic work or group of works on different terms than are set
+forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
+both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
+Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the
+Foundation as set forth in Section 3 below.
+
+1.F.
+
+1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
+effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
+public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
+collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
+works, and the medium on which they may be stored, may contain
+"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
+corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
+property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
+computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
+your equipment.
+
+1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
+of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
+Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
+Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
+liability to you for damages, costs and expenses, including legal
+fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
+LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
+PROVIDED IN PARAGRAPH F3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
+TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
+LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
+INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
+DAMAGE.
+
+1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
+defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
+receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
+written explanation to the person you received the work from. If you
+received the work on a physical medium, you must return the medium with
+your written explanation. The person or entity that provided you with
+the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
+refund. If you received the work electronically, the person or entity
+providing it to you may choose to give you a second opportunity to
+receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy
+is also defective, you may demand a refund in writing without further
+opportunities to fix the problem.
+
+1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
+in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER
+WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
+WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
+
+1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
+warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
+If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
+law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
+interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
+the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any
+provision of this agreement shall not void the remaining provisions.
+
+1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
+trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
+providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
+with this agreement, and any volunteers associated with the production,
+promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
+harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
+that arise directly or indirectly from any of the following which you do
+or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
+work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
+Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.
+
+
+Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
+
+Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
+electronic works in formats readable by the widest variety of computers
+including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists
+because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
+people in all walks of life.
+
+Volunteers and financial support to provide volunteers with the
+assistance they need, is critical to reaching Project Gutenberg-tm's
+goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
+remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
+and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
+To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
+and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
+and the Foundation web page at http://www.pglaf.org.
+
+
+Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive
+Foundation
+
+The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
+501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
+state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
+Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
+number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at
+http://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
+permitted by U.S. federal laws and your state's laws.
+
+The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
+Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
+throughout numerous locations. Its business office is located at
+809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
+business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact
+information can be found at the Foundation's web site and official
+page at http://pglaf.org
+
+For additional contact information:
+ Dr. Gregory B. Newby
+ Chief Executive and Director
+ gbnewby@pglaf.org
+
+
+Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation
+
+Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
+spread public support and donations to carry out its mission of
+increasing the number of public domain and licensed works that can be
+freely distributed in machine readable form accessible by the widest
+array of equipment including outdated equipment. Many small donations
+($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
+status with the IRS.
+
+The Foundation is committed to complying with the laws regulating
+charities and charitable donations in all 50 states of the United
+States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
+considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
+with these requirements. We do not solicit donations in locations
+where we have not received written confirmation of compliance. To
+SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
+particular state visit http://pglaf.org
+
+While we cannot and do not solicit contributions from states where we
+have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
+against accepting unsolicited donations from donors in such states who
+approach us with offers to donate.
+
+International donations are gratefully accepted, but we cannot make
+any statements concerning tax treatment of donations received from
+outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
+
+Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
+methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
+ways including checks, online payments and credit card donations.
+To donate, please visit: http://pglaf.org/donate
+
+
+Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic
+works.
+
+Professor Michael S. Hart is the originator of the Project Gutenberg-tm
+concept of a library of electronic works that could be freely shared
+with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project
+Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.
+
+
+Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
+editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
+unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily
+keep eBooks in compliance with any particular paper edition.
+
+
+Most people start at our Web site which has the main PG search facility:
+
+ http://www.gutenberg.org
+
+This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
+including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
+Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
+subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
+
+
+</pre>
+
+</body>
+</html>
+