1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
5294
5295
5296
5297
5298
5299
5300
5301
5302
5303
5304
5305
5306
5307
5308
5309
5310
5311
5312
5313
5314
5315
5316
5317
5318
5319
5320
5321
5322
5323
5324
5325
5326
5327
5328
5329
5330
5331
5332
5333
5334
5335
5336
5337
5338
5339
5340
5341
5342
5343
5344
5345
5346
5347
5348
5349
5350
5351
5352
5353
5354
5355
5356
5357
5358
5359
5360
5361
5362
5363
5364
5365
5366
5367
5368
5369
5370
5371
5372
5373
5374
5375
5376
5377
5378
5379
5380
5381
5382
5383
5384
5385
5386
5387
5388
5389
5390
5391
5392
5393
5394
5395
5396
5397
5398
5399
5400
5401
5402
5403
5404
5405
5406
5407
5408
5409
5410
5411
5412
5413
5414
5415
5416
5417
5418
5419
5420
5421
5422
5423
5424
5425
5426
5427
5428
5429
5430
5431
5432
5433
5434
5435
5436
5437
5438
5439
5440
5441
5442
5443
5444
5445
5446
5447
5448
5449
5450
5451
5452
5453
5454
5455
5456
5457
5458
5459
5460
5461
5462
5463
5464
5465
5466
5467
5468
5469
5470
5471
5472
5473
5474
5475
5476
5477
5478
5479
5480
5481
5482
5483
5484
5485
5486
5487
5488
5489
5490
5491
5492
5493
5494
5495
5496
5497
5498
5499
5500
5501
5502
5503
5504
5505
5506
5507
5508
5509
5510
5511
5512
5513
5514
5515
5516
5517
5518
5519
5520
5521
5522
5523
5524
5525
5526
5527
5528
5529
5530
5531
5532
5533
5534
5535
5536
5537
5538
5539
5540
5541
5542
5543
5544
5545
5546
5547
5548
5549
5550
5551
5552
5553
5554
5555
5556
5557
5558
5559
5560
5561
5562
5563
5564
5565
5566
5567
5568
5569
5570
5571
5572
5573
5574
5575
5576
5577
5578
5579
5580
5581
5582
5583
5584
5585
5586
5587
5588
5589
5590
5591
5592
5593
5594
5595
5596
5597
5598
5599
5600
5601
5602
5603
5604
5605
5606
5607
5608
5609
5610
5611
5612
5613
5614
5615
5616
5617
5618
5619
5620
5621
5622
5623
5624
5625
5626
5627
5628
5629
5630
5631
5632
5633
5634
5635
5636
5637
5638
5639
5640
5641
5642
5643
5644
5645
5646
5647
5648
5649
5650
5651
5652
5653
5654
5655
5656
5657
5658
5659
5660
5661
5662
5663
5664
5665
5666
5667
5668
5669
5670
5671
5672
5673
5674
5675
5676
5677
5678
5679
5680
5681
5682
5683
5684
5685
5686
5687
5688
5689
5690
5691
5692
5693
5694
5695
5696
5697
5698
5699
5700
5701
5702
5703
5704
5705
5706
5707
5708
5709
5710
5711
5712
5713
5714
5715
5716
5717
5718
5719
5720
5721
5722
5723
5724
5725
5726
5727
5728
5729
5730
5731
5732
5733
5734
5735
5736
5737
5738
5739
5740
5741
5742
5743
5744
5745
5746
5747
5748
5749
5750
5751
5752
5753
5754
5755
5756
5757
5758
5759
5760
5761
5762
5763
5764
5765
5766
5767
5768
5769
5770
5771
5772
5773
5774
5775
5776
5777
5778
5779
5780
5781
5782
5783
5784
5785
5786
5787
5788
5789
5790
5791
5792
5793
5794
5795
5796
5797
5798
5799
5800
5801
5802
5803
5804
5805
5806
5807
5808
5809
5810
5811
5812
5813
5814
5815
5816
5817
5818
5819
5820
5821
5822
5823
5824
5825
5826
5827
5828
5829
5830
5831
5832
5833
5834
5835
5836
5837
5838
5839
5840
5841
5842
5843
5844
5845
5846
5847
5848
5849
5850
5851
5852
5853
5854
5855
5856
5857
5858
5859
5860
5861
5862
5863
5864
5865
5866
5867
5868
5869
5870
5871
5872
5873
5874
5875
5876
5877
5878
5879
5880
5881
5882
5883
5884
5885
5886
5887
5888
5889
5890
5891
5892
5893
5894
5895
5896
5897
5898
5899
5900
5901
5902
5903
5904
5905
5906
5907
5908
5909
5910
5911
5912
5913
5914
5915
5916
5917
5918
5919
5920
5921
5922
5923
5924
5925
5926
5927
5928
5929
5930
5931
5932
5933
5934
5935
5936
5937
5938
5939
5940
5941
5942
5943
5944
5945
5946
5947
5948
5949
5950
5951
5952
5953
5954
5955
5956
5957
5958
5959
5960
5961
5962
5963
5964
5965
5966
5967
5968
5969
5970
5971
5972
5973
5974
5975
5976
5977
5978
5979
5980
5981
5982
5983
5984
5985
5986
5987
5988
5989
5990
5991
5992
5993
5994
5995
5996
5997
5998
5999
6000
6001
6002
6003
6004
6005
6006
6007
6008
6009
6010
6011
6012
6013
6014
6015
6016
6017
6018
6019
6020
6021
6022
6023
6024
6025
6026
6027
6028
6029
6030
6031
6032
6033
6034
6035
6036
6037
6038
6039
6040
6041
6042
6043
6044
6045
6046
6047
6048
6049
6050
6051
6052
6053
6054
6055
6056
6057
6058
6059
6060
6061
6062
6063
6064
6065
6066
6067
6068
6069
6070
6071
6072
6073
6074
6075
6076
6077
6078
6079
6080
6081
6082
6083
6084
6085
6086
6087
6088
6089
6090
6091
6092
6093
6094
6095
6096
6097
6098
6099
6100
6101
6102
6103
6104
6105
6106
6107
6108
6109
6110
6111
6112
6113
6114
6115
6116
6117
6118
6119
6120
6121
6122
6123
6124
6125
6126
6127
6128
6129
6130
6131
6132
6133
6134
6135
6136
6137
6138
6139
6140
6141
6142
6143
6144
6145
6146
6147
6148
6149
6150
6151
6152
6153
6154
6155
6156
6157
6158
6159
6160
6161
6162
6163
6164
6165
6166
6167
6168
6169
6170
6171
6172
6173
6174
6175
6176
6177
6178
6179
6180
6181
6182
6183
6184
6185
6186
6187
6188
6189
6190
6191
6192
6193
6194
6195
6196
6197
6198
6199
6200
6201
6202
6203
6204
6205
6206
6207
6208
6209
6210
6211
6212
6213
6214
6215
6216
6217
6218
6219
6220
6221
6222
6223
6224
6225
6226
6227
6228
6229
6230
6231
6232
6233
6234
6235
6236
6237
6238
6239
6240
6241
6242
6243
6244
6245
6246
6247
6248
6249
6250
6251
6252
6253
6254
6255
6256
6257
6258
6259
6260
6261
6262
6263
6264
6265
6266
6267
6268
6269
6270
6271
6272
6273
6274
6275
6276
6277
6278
6279
6280
6281
6282
6283
6284
6285
6286
6287
6288
6289
6290
6291
6292
6293
6294
6295
6296
6297
6298
6299
6300
6301
6302
6303
6304
6305
6306
6307
6308
6309
6310
6311
6312
6313
6314
6315
6316
6317
6318
6319
6320
6321
6322
6323
6324
6325
6326
6327
6328
6329
6330
6331
6332
6333
6334
6335
6336
6337
6338
6339
6340
6341
6342
6343
6344
6345
6346
6347
6348
6349
6350
6351
6352
6353
6354
6355
6356
6357
6358
6359
6360
6361
6362
6363
6364
6365
6366
6367
6368
6369
6370
6371
6372
6373
6374
6375
6376
6377
6378
6379
6380
6381
6382
6383
6384
6385
6386
6387
6388
6389
6390
6391
6392
6393
6394
6395
6396
6397
6398
6399
6400
6401
6402
6403
6404
6405
6406
6407
6408
6409
6410
6411
6412
6413
6414
6415
6416
6417
6418
6419
6420
6421
6422
6423
6424
6425
6426
6427
6428
6429
6430
6431
6432
6433
6434
6435
6436
6437
6438
6439
6440
6441
6442
6443
6444
6445
6446
6447
6448
6449
6450
6451
6452
6453
6454
6455
6456
6457
6458
6459
6460
6461
6462
6463
6464
6465
6466
6467
6468
6469
6470
6471
6472
6473
6474
6475
6476
6477
6478
6479
6480
6481
6482
6483
6484
6485
6486
6487
6488
6489
6490
6491
6492
6493
6494
6495
6496
6497
6498
6499
6500
6501
6502
6503
6504
6505
6506
6507
6508
6509
6510
6511
6512
6513
6514
6515
6516
6517
6518
6519
6520
6521
6522
6523
6524
6525
6526
6527
6528
6529
6530
6531
6532
6533
6534
6535
6536
6537
6538
6539
6540
6541
6542
6543
6544
6545
6546
6547
6548
6549
6550
6551
6552
6553
6554
6555
6556
6557
6558
6559
6560
6561
6562
6563
6564
6565
6566
6567
6568
6569
6570
6571
6572
6573
6574
6575
6576
6577
6578
6579
6580
6581
6582
6583
6584
6585
6586
6587
6588
6589
6590
6591
6592
6593
6594
6595
6596
6597
6598
6599
6600
6601
6602
6603
6604
6605
6606
6607
6608
6609
6610
6611
6612
6613
6614
6615
6616
6617
6618
6619
6620
6621
6622
6623
6624
6625
6626
6627
6628
6629
6630
6631
6632
6633
6634
6635
6636
6637
6638
6639
6640
6641
6642
6643
6644
6645
6646
6647
6648
6649
6650
6651
6652
6653
6654
6655
6656
6657
6658
6659
6660
6661
6662
6663
6664
6665
6666
6667
6668
6669
6670
6671
6672
6673
6674
6675
6676
6677
6678
6679
6680
6681
6682
6683
6684
6685
6686
6687
6688
6689
6690
6691
6692
6693
6694
6695
6696
6697
6698
6699
6700
6701
6702
6703
6704
6705
6706
6707
6708
6709
6710
6711
6712
6713
6714
6715
6716
6717
6718
6719
6720
6721
6722
6723
6724
6725
6726
6727
6728
6729
6730
6731
6732
6733
6734
6735
6736
6737
6738
6739
6740
6741
6742
6743
6744
6745
6746
6747
6748
6749
6750
6751
6752
6753
6754
6755
6756
6757
6758
6759
6760
6761
6762
6763
6764
6765
6766
6767
6768
6769
6770
6771
6772
6773
6774
6775
6776
6777
6778
6779
6780
6781
6782
6783
6784
6785
6786
6787
6788
6789
6790
6791
6792
6793
6794
6795
6796
6797
6798
6799
6800
6801
6802
6803
6804
6805
6806
6807
6808
6809
6810
6811
6812
6813
6814
6815
6816
6817
6818
6819
6820
6821
6822
6823
6824
6825
6826
6827
6828
6829
6830
6831
6832
6833
6834
6835
6836
6837
6838
6839
6840
6841
6842
6843
6844
6845
6846
6847
6848
6849
6850
6851
6852
6853
6854
6855
6856
6857
6858
6859
6860
6861
6862
6863
6864
6865
6866
6867
6868
6869
6870
6871
6872
6873
6874
6875
6876
6877
6878
6879
6880
6881
6882
6883
6884
6885
6886
6887
6888
6889
6890
6891
6892
6893
6894
6895
6896
6897
6898
6899
6900
6901
6902
6903
6904
6905
6906
6907
6908
6909
6910
6911
6912
6913
6914
6915
6916
6917
6918
6919
6920
6921
6922
6923
6924
6925
6926
6927
6928
6929
6930
6931
6932
6933
6934
6935
6936
6937
6938
6939
6940
6941
6942
6943
6944
6945
6946
6947
6948
6949
6950
6951
6952
6953
6954
6955
6956
6957
6958
6959
6960
6961
6962
6963
6964
6965
6966
6967
6968
6969
6970
6971
6972
6973
6974
6975
6976
6977
6978
6979
6980
6981
6982
6983
6984
6985
6986
6987
6988
6989
6990
6991
6992
6993
6994
6995
6996
6997
6998
6999
7000
7001
7002
7003
7004
7005
7006
7007
7008
7009
7010
7011
7012
7013
7014
7015
7016
7017
7018
7019
7020
7021
7022
7023
7024
7025
7026
7027
7028
7029
7030
7031
7032
7033
7034
7035
7036
7037
7038
7039
7040
7041
7042
7043
7044
7045
7046
7047
7048
7049
7050
7051
7052
7053
7054
7055
7056
7057
7058
7059
7060
7061
7062
7063
7064
7065
7066
7067
7068
7069
7070
7071
7072
7073
7074
7075
7076
7077
7078
7079
7080
7081
7082
7083
7084
7085
7086
7087
7088
7089
7090
7091
7092
7093
7094
7095
7096
7097
7098
7099
7100
7101
7102
7103
7104
7105
7106
7107
7108
7109
7110
7111
7112
7113
7114
7115
7116
7117
7118
7119
7120
7121
7122
7123
7124
7125
7126
7127
7128
7129
7130
7131
7132
7133
7134
7135
7136
7137
7138
7139
7140
7141
7142
7143
7144
7145
7146
7147
7148
7149
7150
7151
7152
7153
7154
7155
7156
7157
7158
7159
7160
7161
7162
7163
7164
7165
7166
7167
7168
7169
7170
7171
7172
7173
7174
7175
7176
7177
7178
7179
7180
7181
7182
7183
7184
7185
7186
7187
7188
7189
7190
7191
7192
7193
7194
7195
7196
7197
7198
7199
7200
7201
7202
7203
7204
7205
7206
7207
7208
7209
7210
7211
7212
7213
7214
7215
7216
7217
7218
7219
7220
7221
7222
7223
7224
7225
7226
7227
7228
7229
7230
7231
7232
7233
7234
7235
7236
7237
7238
7239
7240
7241
7242
7243
7244
7245
7246
7247
7248
7249
7250
7251
7252
7253
7254
7255
7256
7257
7258
7259
7260
7261
7262
7263
7264
7265
7266
7267
7268
7269
7270
7271
7272
7273
7274
7275
7276
7277
7278
7279
7280
7281
7282
7283
7284
7285
7286
7287
7288
7289
7290
7291
7292
7293
7294
7295
7296
7297
7298
7299
7300
7301
7302
7303
7304
7305
7306
7307
7308
7309
7310
7311
7312
7313
7314
7315
7316
7317
7318
7319
7320
7321
7322
7323
7324
7325
7326
7327
7328
7329
7330
7331
7332
7333
7334
7335
7336
7337
7338
7339
7340
7341
7342
7343
7344
7345
7346
7347
7348
7349
7350
7351
7352
7353
7354
7355
7356
7357
7358
7359
7360
7361
7362
7363
7364
7365
7366
7367
7368
7369
7370
7371
7372
7373
7374
7375
7376
7377
7378
7379
7380
7381
7382
7383
7384
7385
7386
7387
7388
7389
7390
7391
7392
7393
7394
7395
7396
7397
7398
7399
7400
7401
7402
7403
7404
7405
7406
7407
7408
7409
7410
7411
7412
7413
7414
7415
7416
7417
7418
7419
7420
7421
7422
7423
7424
7425
7426
7427
7428
7429
7430
7431
7432
7433
7434
7435
7436
7437
7438
7439
7440
7441
7442
7443
7444
7445
7446
7447
7448
7449
7450
7451
7452
7453
7454
7455
7456
7457
7458
7459
7460
7461
7462
7463
7464
7465
7466
7467
7468
7469
7470
7471
7472
7473
7474
7475
7476
7477
7478
7479
7480
7481
7482
7483
7484
7485
7486
7487
7488
7489
7490
7491
7492
7493
7494
7495
7496
7497
7498
7499
7500
7501
7502
7503
7504
7505
7506
7507
7508
7509
7510
7511
7512
7513
7514
7515
7516
7517
7518
7519
7520
7521
7522
7523
7524
7525
7526
7527
7528
7529
7530
7531
7532
7533
7534
7535
7536
7537
7538
7539
7540
7541
7542
7543
7544
7545
7546
7547
7548
7549
7550
7551
7552
7553
7554
7555
7556
7557
7558
7559
7560
7561
7562
7563
7564
7565
7566
7567
7568
7569
7570
7571
7572
7573
7574
7575
7576
7577
7578
7579
7580
7581
7582
7583
7584
7585
7586
7587
7588
7589
7590
7591
7592
7593
7594
7595
7596
7597
7598
7599
7600
7601
7602
7603
7604
7605
7606
7607
7608
7609
7610
7611
7612
7613
7614
7615
7616
7617
7618
7619
7620
7621
7622
7623
7624
7625
7626
7627
7628
7629
7630
7631
7632
7633
7634
7635
7636
7637
7638
7639
7640
7641
7642
7643
7644
7645
7646
7647
7648
7649
7650
7651
7652
7653
7654
7655
7656
7657
7658
7659
7660
7661
7662
7663
7664
7665
7666
7667
7668
7669
7670
7671
7672
7673
7674
7675
7676
7677
7678
7679
7680
7681
7682
7683
7684
7685
7686
7687
7688
7689
7690
7691
7692
7693
7694
7695
7696
7697
7698
7699
7700
7701
7702
7703
7704
7705
7706
7707
7708
7709
7710
7711
7712
7713
7714
7715
7716
7717
7718
7719
7720
7721
7722
7723
7724
7725
7726
7727
7728
7729
7730
7731
7732
7733
7734
7735
7736
7737
7738
7739
7740
7741
7742
7743
7744
7745
7746
7747
7748
7749
7750
7751
7752
7753
7754
7755
7756
7757
7758
7759
7760
7761
7762
7763
7764
7765
7766
7767
7768
7769
7770
7771
7772
7773
7774
7775
7776
7777
7778
7779
7780
7781
7782
7783
7784
7785
7786
7787
7788
7789
7790
7791
7792
7793
7794
7795
7796
7797
7798
7799
7800
7801
7802
7803
7804
7805
7806
7807
7808
7809
7810
7811
7812
7813
7814
7815
7816
7817
7818
7819
7820
7821
7822
7823
7824
7825
7826
7827
7828
7829
7830
7831
7832
7833
7834
7835
7836
7837
7838
7839
7840
7841
7842
7843
7844
7845
7846
7847
7848
7849
7850
7851
7852
7853
7854
7855
7856
7857
7858
7859
7860
7861
7862
7863
7864
7865
7866
7867
7868
7869
7870
7871
7872
7873
7874
7875
7876
7877
7878
7879
7880
7881
7882
7883
7884
7885
7886
7887
7888
7889
7890
7891
7892
7893
7894
7895
7896
7897
7898
7899
7900
7901
7902
7903
7904
7905
7906
7907
7908
7909
7910
7911
7912
7913
7914
7915
7916
7917
7918
7919
7920
7921
7922
7923
7924
7925
7926
7927
7928
7929
7930
7931
7932
7933
7934
7935
7936
7937
7938
7939
7940
7941
7942
7943
7944
7945
7946
7947
7948
7949
7950
7951
7952
7953
7954
7955
7956
7957
7958
7959
7960
7961
7962
7963
7964
7965
7966
7967
7968
7969
7970
7971
7972
7973
7974
7975
7976
7977
7978
7979
7980
7981
7982
7983
7984
7985
7986
7987
7988
7989
7990
7991
7992
7993
7994
7995
7996
7997
7998
7999
8000
8001
8002
8003
8004
8005
8006
8007
8008
8009
8010
8011
8012
8013
8014
8015
8016
8017
8018
8019
8020
8021
8022
8023
8024
8025
8026
8027
8028
8029
8030
8031
8032
8033
8034
8035
8036
8037
8038
8039
8040
8041
8042
8043
8044
8045
8046
8047
8048
8049
8050
8051
8052
8053
8054
8055
8056
8057
8058
8059
8060
8061
8062
8063
8064
8065
8066
8067
8068
8069
8070
8071
8072
8073
8074
8075
8076
8077
8078
8079
8080
8081
8082
8083
8084
8085
8086
8087
8088
8089
8090
8091
8092
8093
8094
8095
8096
8097
8098
8099
8100
8101
8102
8103
8104
8105
8106
8107
8108
8109
8110
8111
8112
8113
8114
8115
8116
8117
8118
8119
8120
8121
8122
8123
8124
8125
8126
8127
8128
8129
8130
8131
8132
8133
8134
8135
8136
8137
8138
8139
8140
8141
8142
8143
8144
8145
8146
8147
8148
8149
8150
8151
8152
8153
8154
8155
8156
8157
8158
8159
8160
8161
8162
8163
8164
8165
8166
8167
8168
8169
8170
8171
8172
8173
8174
8175
8176
8177
8178
8179
8180
8181
8182
8183
8184
8185
8186
8187
8188
8189
8190
8191
8192
8193
8194
8195
8196
8197
8198
8199
8200
8201
8202
8203
8204
8205
8206
8207
8208
8209
8210
8211
8212
8213
8214
8215
8216
8217
8218
8219
8220
8221
8222
8223
8224
8225
8226
8227
8228
8229
8230
8231
8232
8233
8234
8235
8236
8237
8238
8239
8240
8241
8242
8243
8244
8245
8246
8247
8248
8249
8250
8251
8252
8253
8254
8255
8256
8257
8258
8259
8260
8261
8262
8263
8264
8265
8266
8267
8268
8269
8270
8271
8272
8273
8274
8275
8276
8277
8278
8279
8280
8281
8282
8283
8284
8285
8286
8287
8288
8289
8290
8291
8292
8293
8294
8295
8296
8297
8298
8299
8300
8301
8302
8303
8304
8305
8306
8307
8308
8309
8310
8311
8312
8313
8314
8315
8316
8317
8318
8319
8320
8321
8322
8323
8324
8325
8326
8327
8328
8329
8330
8331
8332
8333
8334
8335
8336
8337
8338
8339
8340
8341
8342
8343
8344
8345
8346
8347
8348
8349
8350
8351
8352
8353
8354
8355
8356
8357
8358
8359
8360
8361
8362
8363
8364
8365
8366
8367
8368
8369
8370
8371
8372
8373
8374
8375
8376
8377
8378
8379
8380
8381
8382
8383
8384
8385
8386
8387
8388
8389
8390
8391
8392
8393
8394
8395
8396
8397
8398
8399
8400
8401
8402
8403
8404
8405
8406
8407
8408
8409
8410
8411
8412
8413
8414
8415
8416
8417
8418
8419
8420
8421
8422
8423
8424
8425
8426
8427
8428
8429
8430
8431
8432
8433
8434
8435
8436
8437
8438
8439
8440
8441
8442
8443
8444
8445
8446
8447
8448
8449
8450
8451
8452
8453
8454
8455
8456
8457
8458
8459
8460
8461
8462
8463
8464
8465
8466
8467
8468
8469
8470
8471
8472
8473
8474
8475
8476
8477
8478
8479
8480
8481
8482
8483
8484
8485
8486
8487
8488
8489
8490
8491
8492
8493
8494
8495
8496
8497
8498
8499
8500
8501
8502
8503
8504
8505
8506
8507
8508
8509
8510
8511
8512
8513
8514
8515
8516
8517
8518
8519
8520
8521
8522
8523
8524
8525
8526
8527
8528
8529
8530
8531
8532
8533
8534
8535
8536
8537
8538
8539
8540
8541
8542
8543
8544
8545
8546
8547
8548
8549
8550
8551
8552
8553
8554
8555
8556
8557
8558
8559
8560
8561
8562
8563
8564
8565
8566
8567
8568
8569
8570
8571
8572
8573
8574
8575
8576
8577
8578
8579
8580
8581
8582
8583
8584
8585
8586
8587
8588
8589
8590
8591
8592
8593
8594
8595
8596
8597
8598
8599
8600
8601
8602
8603
8604
8605
8606
8607
8608
8609
8610
8611
8612
8613
8614
8615
8616
8617
8618
8619
8620
8621
8622
8623
8624
8625
8626
8627
8628
8629
8630
8631
8632
8633
8634
8635
8636
8637
8638
8639
8640
8641
8642
8643
8644
8645
8646
8647
8648
8649
8650
8651
8652
8653
8654
8655
8656
8657
8658
8659
8660
8661
8662
8663
8664
8665
8666
8667
8668
8669
8670
8671
8672
8673
8674
8675
8676
8677
8678
8679
8680
8681
8682
8683
8684
8685
8686
8687
8688
8689
8690
8691
8692
8693
8694
8695
8696
8697
8698
8699
8700
8701
8702
8703
8704
8705
8706
8707
8708
8709
8710
8711
8712
8713
8714
8715
8716
8717
8718
8719
8720
8721
8722
8723
8724
8725
8726
8727
8728
8729
8730
8731
8732
8733
8734
8735
8736
8737
8738
8739
8740
8741
8742
8743
8744
8745
8746
8747
8748
8749
8750
8751
8752
8753
8754
8755
8756
8757
8758
8759
8760
8761
8762
8763
8764
8765
8766
8767
8768
8769
8770
8771
8772
8773
8774
8775
8776
8777
8778
8779
8780
8781
8782
8783
8784
8785
8786
8787
8788
8789
8790
8791
8792
8793
8794
8795
8796
8797
8798
8799
8800
8801
8802
8803
8804
8805
8806
8807
8808
8809
8810
8811
8812
8813
8814
8815
8816
8817
8818
8819
8820
8821
8822
8823
8824
8825
8826
8827
8828
8829
8830
8831
8832
8833
8834
8835
8836
8837
8838
8839
8840
8841
8842
8843
8844
8845
8846
8847
8848
8849
8850
8851
8852
8853
8854
8855
8856
8857
8858
8859
8860
8861
8862
8863
8864
8865
8866
8867
8868
8869
8870
8871
8872
8873
8874
8875
8876
8877
8878
8879
8880
8881
8882
8883
8884
8885
8886
8887
8888
8889
8890
8891
8892
8893
8894
8895
8896
8897
8898
8899
8900
8901
8902
8903
8904
8905
8906
8907
8908
8909
8910
8911
8912
8913
8914
8915
8916
8917
8918
8919
8920
8921
8922
8923
8924
8925
8926
8927
8928
8929
8930
8931
8932
8933
8934
8935
8936
8937
8938
8939
8940
8941
8942
8943
8944
8945
8946
8947
8948
8949
8950
8951
8952
8953
8954
8955
8956
8957
8958
8959
8960
8961
8962
8963
8964
8965
8966
8967
8968
8969
8970
8971
8972
8973
8974
8975
8976
8977
8978
8979
8980
8981
8982
8983
8984
8985
8986
8987
8988
8989
8990
8991
8992
8993
8994
8995
8996
8997
8998
8999
9000
9001
9002
9003
9004
9005
9006
9007
9008
9009
9010
9011
9012
9013
9014
9015
9016
9017
9018
9019
9020
9021
9022
9023
9024
9025
9026
9027
9028
9029
9030
9031
9032
9033
9034
9035
9036
9037
9038
9039
9040
9041
9042
9043
9044
9045
9046
9047
9048
9049
9050
9051
9052
9053
9054
9055
9056
9057
9058
9059
9060
9061
9062
9063
9064
9065
9066
9067
9068
9069
9070
9071
9072
9073
9074
9075
9076
9077
9078
9079
9080
9081
9082
9083
9084
9085
9086
9087
9088
9089
9090
9091
9092
9093
9094
9095
9096
9097
9098
9099
9100
9101
9102
9103
9104
9105
9106
9107
9108
9109
9110
9111
9112
9113
9114
9115
9116
9117
9118
9119
9120
9121
9122
9123
9124
9125
9126
9127
9128
9129
9130
9131
9132
9133
9134
9135
9136
9137
9138
9139
9140
9141
9142
9143
9144
9145
9146
9147
9148
9149
9150
9151
9152
9153
9154
9155
9156
9157
9158
9159
9160
9161
9162
9163
9164
9165
9166
9167
9168
9169
9170
9171
9172
9173
9174
9175
9176
9177
9178
9179
9180
9181
9182
9183
9184
9185
9186
9187
9188
9189
9190
9191
9192
9193
9194
9195
9196
9197
9198
9199
9200
9201
9202
9203
9204
9205
9206
9207
9208
9209
9210
9211
9212
9213
9214
9215
9216
9217
9218
9219
9220
9221
9222
9223
9224
9225
9226
9227
9228
9229
9230
9231
9232
9233
9234
9235
9236
9237
9238
9239
9240
9241
9242
9243
9244
9245
9246
9247
9248
9249
9250
9251
9252
9253
9254
9255
9256
9257
9258
9259
9260
9261
9262
9263
9264
9265
9266
9267
9268
9269
9270
9271
9272
9273
9274
9275
9276
9277
9278
9279
9280
9281
9282
9283
9284
9285
9286
9287
9288
9289
9290
9291
9292
9293
9294
9295
9296
9297
9298
9299
9300
9301
9302
9303
9304
9305
9306
9307
9308
9309
9310
9311
9312
9313
9314
9315
9316
9317
9318
9319
9320
9321
9322
9323
9324
9325
9326
9327
9328
9329
9330
9331
9332
9333
9334
9335
9336
9337
9338
9339
9340
9341
9342
9343
9344
9345
9346
9347
9348
9349
9350
9351
9352
9353
9354
9355
9356
9357
9358
9359
9360
9361
9362
9363
9364
9365
9366
9367
9368
9369
9370
9371
9372
9373
9374
9375
9376
9377
9378
9379
9380
9381
9382
9383
9384
9385
9386
9387
9388
9389
9390
9391
9392
9393
9394
9395
9396
9397
9398
9399
9400
9401
9402
9403
9404
9405
9406
9407
9408
9409
9410
9411
9412
9413
9414
9415
9416
9417
9418
9419
9420
9421
9422
9423
9424
9425
9426
9427
9428
9429
9430
9431
9432
9433
9434
9435
9436
9437
9438
9439
9440
9441
9442
9443
9444
9445
9446
9447
9448
9449
9450
9451
9452
9453
9454
9455
9456
9457
9458
9459
9460
9461
9462
9463
9464
9465
9466
9467
9468
9469
9470
9471
9472
9473
9474
9475
9476
9477
9478
9479
9480
9481
9482
9483
9484
9485
9486
9487
9488
9489
9490
9491
9492
9493
9494
9495
9496
9497
9498
9499
9500
9501
9502
9503
9504
9505
9506
9507
9508
9509
9510
9511
9512
9513
9514
9515
9516
9517
9518
9519
9520
9521
9522
9523
9524
9525
9526
9527
9528
9529
9530
9531
9532
9533
9534
9535
9536
9537
9538
9539
9540
9541
9542
9543
9544
9545
9546
9547
9548
9549
9550
9551
9552
9553
9554
9555
9556
9557
9558
9559
9560
9561
9562
9563
9564
9565
9566
9567
9568
9569
9570
9571
9572
9573
9574
9575
9576
9577
9578
9579
9580
9581
9582
9583
9584
9585
9586
9587
9588
9589
9590
9591
9592
9593
9594
9595
9596
9597
9598
9599
9600
9601
9602
9603
9604
9605
9606
9607
9608
9609
9610
9611
9612
9613
9614
9615
9616
9617
9618
9619
9620
9621
9622
9623
9624
9625
9626
9627
9628
9629
9630
9631
9632
9633
9634
9635
9636
9637
9638
9639
9640
9641
9642
9643
9644
9645
9646
9647
9648
9649
9650
9651
9652
9653
9654
9655
9656
9657
9658
9659
9660
9661
9662
9663
9664
9665
9666
9667
9668
9669
9670
9671
9672
9673
9674
9675
9676
9677
9678
9679
9680
9681
9682
9683
9684
9685
9686
9687
9688
9689
9690
9691
9692
9693
9694
9695
9696
9697
9698
9699
9700
9701
9702
9703
9704
9705
9706
9707
9708
9709
9710
9711
9712
9713
9714
9715
9716
9717
9718
9719
9720
9721
9722
9723
9724
9725
9726
9727
9728
9729
9730
9731
9732
9733
9734
9735
9736
9737
9738
9739
9740
9741
9742
9743
9744
9745
9746
9747
9748
9749
9750
9751
9752
9753
9754
9755
9756
9757
9758
9759
9760
9761
9762
9763
9764
9765
9766
9767
9768
9769
9770
9771
9772
9773
9774
9775
9776
9777
9778
9779
9780
9781
9782
9783
9784
9785
9786
9787
9788
9789
9790
9791
9792
9793
9794
9795
9796
9797
9798
9799
9800
9801
9802
9803
9804
9805
9806
9807
9808
9809
9810
9811
9812
9813
9814
9815
9816
9817
9818
9819
9820
9821
9822
9823
9824
9825
9826
9827
9828
9829
9830
9831
9832
9833
9834
9835
9836
9837
9838
9839
9840
9841
9842
9843
9844
9845
9846
9847
9848
9849
9850
9851
9852
9853
9854
9855
9856
9857
9858
9859
9860
9861
9862
9863
9864
9865
9866
9867
9868
9869
9870
9871
9872
9873
9874
9875
9876
9877
9878
9879
9880
9881
9882
9883
9884
9885
9886
9887
9888
9889
9890
9891
9892
9893
9894
9895
9896
9897
9898
9899
9900
9901
9902
9903
9904
9905
9906
9907
9908
9909
9910
9911
9912
9913
9914
9915
9916
9917
9918
9919
9920
9921
9922
9923
9924
9925
9926
9927
9928
9929
9930
9931
9932
9933
9934
9935
9936
9937
9938
9939
9940
9941
9942
9943
9944
9945
9946
9947
9948
9949
9950
9951
9952
9953
9954
9955
9956
9957
9958
9959
9960
9961
9962
9963
9964
9965
9966
9967
9968
9969
9970
9971
9972
9973
9974
9975
9976
9977
9978
9979
9980
9981
9982
9983
9984
9985
9986
9987
9988
9989
9990
9991
9992
9993
9994
9995
9996
9997
9998
9999
10000
10001
10002
10003
10004
10005
10006
10007
10008
10009
10010
10011
10012
10013
10014
10015
10016
10017
10018
10019
10020
10021
10022
10023
10024
10025
10026
10027
10028
10029
10030
10031
10032
10033
10034
10035
10036
10037
10038
10039
10040
10041
10042
10043
10044
10045
10046
10047
10048
10049
10050
10051
10052
10053
10054
10055
10056
10057
10058
10059
10060
10061
10062
10063
10064
10065
10066
10067
10068
10069
10070
10071
10072
10073
10074
10075
10076
10077
10078
10079
10080
10081
10082
10083
10084
10085
10086
10087
10088
10089
10090
10091
10092
10093
10094
10095
10096
10097
10098
10099
10100
10101
10102
10103
10104
10105
10106
10107
10108
10109
10110
10111
10112
10113
10114
10115
10116
10117
10118
10119
10120
10121
10122
10123
10124
10125
10126
10127
10128
10129
10130
10131
10132
10133
10134
10135
10136
10137
10138
10139
10140
10141
10142
10143
10144
10145
10146
10147
10148
10149
10150
10151
10152
10153
10154
10155
10156
10157
10158
10159
10160
10161
10162
10163
10164
10165
10166
10167
10168
10169
10170
10171
10172
10173
10174
10175
10176
10177
10178
10179
10180
10181
10182
10183
10184
10185
10186
10187
10188
10189
10190
10191
10192
10193
10194
10195
10196
10197
10198
10199
10200
10201
10202
10203
10204
10205
10206
10207
10208
10209
10210
10211
10212
10213
10214
10215
10216
10217
10218
10219
10220
10221
10222
10223
10224
10225
10226
10227
10228
10229
10230
10231
10232
10233
10234
10235
10236
10237
10238
10239
10240
10241
10242
10243
10244
10245
10246
10247
10248
10249
10250
10251
10252
10253
10254
10255
10256
10257
10258
10259
10260
10261
10262
10263
10264
10265
10266
10267
10268
10269
10270
10271
10272
10273
10274
10275
10276
10277
10278
10279
10280
10281
10282
10283
10284
10285
10286
10287
10288
10289
10290
10291
10292
10293
10294
10295
10296
10297
10298
10299
10300
10301
10302
10303
10304
10305
10306
10307
10308
10309
10310
10311
10312
10313
10314
10315
10316
10317
10318
10319
10320
10321
10322
10323
10324
10325
10326
10327
10328
10329
10330
10331
10332
10333
10334
10335
10336
10337
10338
10339
10340
10341
10342
10343
10344
10345
10346
10347
10348
10349
10350
10351
10352
10353
10354
10355
10356
10357
10358
10359
10360
10361
10362
10363
10364
10365
10366
10367
10368
10369
10370
10371
10372
10373
10374
10375
10376
10377
10378
10379
10380
10381
10382
10383
10384
10385
10386
10387
10388
10389
10390
10391
10392
10393
10394
10395
10396
10397
10398
10399
10400
10401
10402
10403
10404
10405
10406
10407
10408
10409
10410
10411
10412
10413
10414
10415
10416
10417
10418
10419
10420
10421
10422
10423
10424
10425
10426
10427
10428
10429
10430
10431
10432
10433
10434
10435
10436
10437
10438
10439
10440
10441
10442
10443
10444
10445
10446
10447
10448
10449
10450
10451
10452
10453
10454
10455
10456
10457
10458
10459
10460
10461
10462
10463
10464
10465
10466
10467
10468
10469
10470
10471
10472
10473
10474
10475
10476
10477
10478
10479
10480
10481
10482
10483
10484
10485
10486
10487
10488
10489
10490
10491
10492
10493
10494
10495
10496
10497
10498
10499
10500
10501
10502
10503
10504
10505
10506
10507
10508
10509
10510
10511
10512
10513
10514
10515
10516
10517
10518
10519
10520
10521
10522
10523
10524
10525
10526
10527
10528
10529
10530
10531
10532
10533
10534
10535
10536
10537
10538
10539
10540
10541
10542
10543
10544
10545
10546
10547
10548
10549
10550
10551
10552
10553
10554
10555
10556
10557
10558
10559
10560
10561
10562
10563
10564
10565
10566
10567
10568
10569
10570
10571
10572
10573
10574
10575
10576
10577
10578
10579
10580
10581
10582
10583
10584
10585
10586
10587
10588
10589
10590
10591
10592
10593
10594
10595
10596
10597
10598
10599
10600
10601
10602
10603
10604
10605
10606
10607
10608
10609
10610
10611
10612
10613
10614
10615
10616
10617
10618
10619
10620
10621
10622
10623
10624
10625
10626
10627
10628
10629
10630
10631
10632
10633
10634
10635
10636
10637
10638
10639
10640
10641
10642
10643
10644
10645
10646
10647
10648
10649
10650
10651
10652
10653
10654
10655
10656
10657
10658
10659
10660
10661
10662
10663
10664
10665
10666
10667
10668
10669
10670
10671
10672
10673
10674
10675
10676
10677
10678
10679
10680
10681
10682
10683
10684
10685
10686
10687
10688
10689
10690
10691
10692
10693
10694
10695
10696
10697
10698
10699
10700
10701
10702
10703
10704
10705
10706
10707
10708
10709
10710
10711
10712
10713
10714
10715
10716
10717
10718
10719
10720
10721
10722
10723
10724
10725
10726
10727
10728
10729
10730
10731
10732
10733
10734
10735
10736
10737
10738
10739
10740
10741
10742
10743
10744
10745
10746
10747
10748
10749
10750
10751
10752
10753
10754
10755
10756
10757
10758
10759
10760
10761
10762
10763
10764
10765
10766
10767
10768
10769
10770
10771
10772
10773
10774
10775
10776
10777
10778
10779
10780
10781
10782
10783
10784
10785
10786
10787
10788
10789
10790
10791
10792
10793
10794
10795
10796
10797
10798
10799
10800
10801
10802
10803
10804
10805
10806
10807
10808
10809
10810
10811
10812
10813
10814
10815
10816
10817
10818
10819
10820
10821
10822
10823
10824
10825
10826
10827
10828
10829
10830
10831
10832
10833
10834
10835
10836
10837
10838
10839
10840
10841
10842
10843
10844
10845
10846
10847
10848
10849
10850
10851
10852
10853
10854
10855
10856
10857
10858
10859
10860
10861
10862
10863
10864
10865
10866
10867
10868
10869
10870
10871
10872
10873
10874
10875
10876
10877
10878
10879
10880
10881
10882
10883
10884
10885
10886
10887
10888
10889
10890
10891
10892
10893
10894
10895
10896
10897
10898
10899
10900
10901
10902
10903
10904
10905
10906
10907
10908
10909
10910
10911
10912
10913
10914
10915
10916
10917
10918
10919
10920
10921
10922
10923
10924
10925
10926
10927
10928
10929
10930
10931
10932
10933
10934
10935
10936
10937
10938
10939
10940
10941
10942
10943
10944
10945
10946
10947
10948
10949
10950
10951
10952
10953
10954
10955
10956
10957
10958
10959
10960
10961
10962
10963
10964
10965
10966
10967
10968
10969
10970
10971
10972
10973
10974
10975
10976
10977
10978
10979
10980
10981
10982
10983
10984
10985
10986
10987
10988
10989
10990
10991
10992
10993
10994
10995
10996
10997
10998
10999
11000
11001
11002
11003
11004
11005
11006
11007
11008
11009
11010
11011
11012
11013
11014
11015
11016
11017
11018
11019
11020
11021
11022
11023
11024
11025
11026
11027
11028
11029
11030
11031
11032
11033
11034
11035
11036
11037
11038
11039
11040
11041
11042
11043
11044
11045
11046
11047
11048
11049
11050
11051
11052
11053
11054
11055
11056
11057
11058
11059
11060
11061
11062
11063
11064
11065
11066
11067
11068
11069
11070
11071
11072
11073
11074
11075
11076
11077
11078
11079
11080
11081
11082
11083
11084
11085
11086
11087
11088
11089
11090
11091
11092
11093
11094
11095
11096
11097
11098
11099
11100
11101
11102
11103
11104
11105
11106
11107
11108
11109
11110
11111
11112
11113
11114
11115
11116
11117
11118
11119
11120
11121
11122
11123
11124
11125
11126
11127
11128
11129
11130
11131
11132
11133
11134
11135
11136
11137
11138
11139
11140
11141
11142
11143
11144
11145
11146
11147
11148
11149
11150
11151
11152
11153
11154
11155
11156
11157
11158
11159
11160
11161
11162
11163
11164
11165
11166
11167
11168
11169
11170
11171
11172
11173
11174
11175
11176
11177
11178
11179
11180
11181
11182
11183
11184
11185
11186
11187
11188
11189
11190
11191
11192
11193
11194
11195
11196
11197
11198
11199
11200
11201
11202
11203
11204
11205
11206
11207
11208
11209
11210
11211
11212
11213
11214
11215
11216
11217
11218
11219
11220
11221
11222
11223
11224
11225
11226
11227
11228
11229
11230
11231
11232
11233
11234
11235
11236
11237
11238
11239
11240
11241
11242
11243
11244
11245
11246
11247
11248
11249
11250
11251
11252
11253
11254
11255
11256
11257
11258
11259
11260
11261
11262
11263
11264
11265
11266
11267
11268
11269
11270
11271
11272
11273
11274
11275
11276
11277
11278
11279
11280
11281
11282
11283
11284
11285
11286
11287
11288
11289
11290
11291
11292
11293
11294
11295
11296
11297
11298
11299
11300
11301
11302
11303
11304
11305
11306
11307
11308
11309
11310
11311
11312
11313
11314
11315
11316
11317
11318
11319
11320
11321
11322
11323
11324
11325
11326
11327
11328
11329
11330
11331
11332
11333
11334
11335
11336
11337
11338
11339
11340
11341
11342
11343
11344
11345
11346
11347
11348
11349
11350
11351
11352
11353
11354
11355
11356
11357
11358
11359
11360
11361
11362
11363
11364
11365
11366
11367
11368
11369
11370
11371
11372
11373
11374
11375
11376
11377
11378
11379
11380
11381
11382
11383
11384
11385
11386
11387
11388
11389
11390
11391
11392
11393
11394
11395
11396
11397
11398
11399
11400
11401
11402
11403
11404
11405
11406
11407
11408
11409
11410
11411
11412
11413
11414
11415
11416
11417
11418
11419
11420
11421
11422
11423
11424
11425
11426
11427
11428
11429
11430
11431
11432
11433
11434
11435
11436
11437
11438
11439
11440
11441
11442
11443
11444
11445
11446
11447
11448
11449
11450
11451
11452
11453
11454
11455
11456
11457
11458
11459
11460
11461
11462
11463
11464
11465
11466
11467
11468
11469
11470
11471
11472
11473
11474
11475
11476
11477
11478
11479
11480
11481
11482
11483
11484
11485
11486
11487
11488
11489
11490
11491
11492
11493
11494
11495
11496
11497
11498
11499
11500
11501
11502
11503
11504
11505
11506
11507
11508
11509
11510
11511
11512
11513
11514
11515
11516
11517
11518
11519
11520
11521
11522
11523
11524
11525
11526
11527
11528
11529
11530
11531
11532
11533
11534
11535
11536
11537
11538
11539
11540
11541
11542
11543
11544
11545
11546
11547
11548
11549
11550
11551
11552
11553
11554
11555
11556
11557
11558
11559
11560
11561
11562
11563
11564
11565
11566
11567
11568
11569
11570
11571
11572
11573
11574
11575
11576
11577
11578
11579
11580
11581
11582
11583
11584
11585
11586
11587
11588
11589
11590
11591
11592
11593
11594
11595
11596
11597
11598
11599
11600
11601
11602
11603
11604
11605
11606
11607
11608
11609
11610
11611
11612
11613
11614
11615
11616
11617
11618
11619
11620
11621
11622
11623
11624
11625
11626
11627
11628
11629
11630
11631
11632
11633
11634
11635
11636
11637
11638
11639
11640
11641
11642
11643
11644
11645
11646
11647
11648
11649
11650
11651
11652
11653
11654
11655
11656
11657
11658
11659
11660
11661
11662
11663
11664
11665
11666
11667
11668
11669
11670
11671
11672
11673
11674
11675
11676
11677
11678
11679
11680
11681
11682
11683
11684
11685
11686
11687
11688
11689
11690
11691
11692
11693
11694
11695
11696
11697
11698
11699
11700
11701
11702
11703
11704
11705
11706
11707
11708
11709
11710
11711
11712
11713
11714
11715
11716
11717
11718
11719
11720
11721
11722
11723
11724
11725
11726
11727
11728
11729
11730
11731
11732
11733
11734
11735
11736
11737
11738
11739
11740
11741
11742
11743
11744
11745
11746
11747
11748
11749
11750
11751
11752
11753
11754
11755
11756
11757
11758
11759
11760
11761
11762
11763
11764
11765
11766
11767
11768
11769
11770
11771
11772
11773
11774
11775
11776
11777
11778
11779
11780
11781
11782
11783
11784
11785
11786
11787
11788
11789
11790
11791
11792
11793
11794
11795
11796
11797
11798
11799
11800
11801
11802
11803
11804
11805
11806
11807
11808
11809
11810
11811
11812
11813
11814
11815
11816
11817
11818
11819
11820
11821
11822
11823
11824
11825
11826
11827
11828
11829
11830
11831
11832
11833
11834
11835
11836
11837
11838
11839
11840
11841
11842
11843
11844
11845
11846
11847
11848
11849
11850
11851
11852
11853
11854
11855
11856
11857
11858
11859
11860
11861
11862
11863
11864
11865
11866
11867
11868
11869
11870
11871
11872
11873
11874
11875
11876
11877
11878
11879
11880
11881
11882
11883
11884
11885
11886
11887
11888
11889
11890
11891
11892
11893
11894
11895
11896
11897
11898
11899
11900
11901
11902
11903
11904
11905
11906
11907
11908
11909
11910
11911
11912
11913
11914
11915
11916
11917
11918
11919
11920
11921
11922
11923
11924
11925
11926
11927
11928
11929
11930
11931
11932
11933
11934
11935
11936
11937
11938
11939
11940
11941
11942
11943
11944
11945
11946
11947
11948
11949
11950
11951
11952
11953
11954
11955
11956
11957
11958
11959
11960
11961
11962
11963
11964
11965
11966
11967
11968
11969
11970
11971
11972
11973
11974
11975
11976
11977
11978
11979
11980
11981
11982
11983
11984
11985
11986
11987
11988
11989
11990
11991
11992
11993
11994
11995
11996
11997
11998
11999
12000
12001
12002
12003
12004
12005
12006
12007
12008
12009
12010
12011
12012
12013
12014
12015
12016
12017
12018
12019
12020
12021
12022
12023
12024
12025
12026
12027
12028
12029
12030
12031
12032
12033
12034
12035
12036
12037
12038
12039
12040
12041
12042
12043
12044
12045
12046
12047
12048
12049
12050
12051
12052
12053
12054
12055
12056
12057
12058
12059
12060
12061
12062
12063
12064
12065
12066
12067
12068
12069
12070
12071
12072
12073
12074
12075
12076
12077
12078
12079
12080
12081
12082
12083
12084
12085
12086
12087
12088
12089
12090
12091
12092
12093
12094
12095
12096
12097
12098
12099
12100
12101
12102
12103
12104
12105
12106
12107
12108
12109
12110
12111
12112
12113
12114
12115
12116
12117
12118
12119
12120
12121
12122
12123
12124
12125
12126
12127
12128
12129
12130
12131
12132
12133
12134
12135
12136
12137
12138
12139
12140
12141
12142
12143
12144
12145
12146
12147
12148
12149
12150
12151
12152
12153
12154
12155
12156
12157
12158
12159
12160
12161
12162
12163
12164
12165
12166
12167
12168
12169
12170
12171
12172
12173
12174
12175
12176
12177
12178
12179
12180
12181
12182
12183
12184
12185
12186
12187
12188
12189
12190
12191
12192
12193
12194
12195
12196
12197
12198
12199
12200
12201
12202
12203
12204
12205
12206
12207
12208
12209
12210
12211
12212
12213
12214
12215
12216
12217
12218
12219
12220
12221
12222
12223
12224
12225
12226
12227
12228
12229
12230
12231
12232
12233
12234
12235
12236
12237
12238
12239
12240
12241
12242
12243
12244
12245
12246
12247
12248
12249
12250
12251
12252
12253
12254
12255
12256
12257
12258
12259
12260
12261
12262
12263
12264
12265
12266
12267
12268
12269
12270
12271
12272
12273
12274
12275
12276
12277
12278
12279
12280
12281
12282
12283
12284
12285
12286
12287
12288
12289
12290
12291
12292
12293
12294
12295
12296
12297
12298
12299
12300
12301
12302
12303
12304
12305
12306
12307
12308
12309
12310
12311
12312
12313
12314
12315
12316
12317
12318
12319
12320
12321
12322
12323
12324
12325
12326
12327
12328
12329
12330
12331
12332
12333
12334
12335
12336
12337
12338
12339
12340
12341
12342
12343
12344
12345
12346
12347
12348
12349
12350
12351
12352
12353
12354
12355
12356
12357
12358
12359
12360
12361
12362
12363
12364
12365
12366
12367
12368
12369
12370
12371
12372
12373
12374
12375
12376
12377
12378
12379
12380
12381
12382
12383
12384
12385
12386
12387
12388
12389
12390
12391
12392
12393
12394
12395
12396
12397
12398
12399
12400
12401
12402
12403
12404
12405
12406
12407
12408
12409
12410
12411
12412
12413
12414
12415
12416
12417
12418
12419
12420
12421
12422
12423
12424
12425
12426
12427
12428
12429
12430
12431
12432
12433
12434
12435
12436
12437
12438
12439
12440
12441
12442
12443
12444
12445
12446
12447
12448
12449
12450
12451
12452
12453
12454
12455
12456
12457
12458
12459
12460
12461
12462
12463
12464
12465
12466
12467
12468
12469
12470
12471
12472
12473
12474
12475
12476
12477
12478
12479
12480
12481
12482
12483
12484
12485
12486
12487
12488
12489
12490
12491
12492
12493
12494
12495
12496
12497
12498
12499
12500
12501
12502
12503
12504
12505
12506
12507
12508
12509
12510
12511
12512
12513
12514
12515
12516
12517
12518
12519
12520
12521
12522
12523
12524
12525
12526
12527
12528
12529
12530
12531
12532
12533
12534
12535
12536
12537
12538
12539
12540
12541
12542
12543
12544
12545
12546
12547
12548
12549
12550
12551
12552
12553
12554
12555
12556
12557
12558
12559
12560
12561
12562
12563
12564
12565
12566
12567
12568
12569
12570
12571
12572
12573
12574
12575
12576
12577
12578
12579
12580
12581
12582
12583
12584
12585
12586
12587
12588
12589
12590
12591
12592
12593
12594
12595
12596
12597
12598
12599
12600
12601
12602
12603
12604
12605
12606
12607
12608
12609
12610
12611
12612
12613
12614
12615
12616
12617
12618
12619
12620
12621
12622
12623
12624
12625
12626
12627
12628
12629
12630
12631
12632
12633
12634
12635
12636
12637
12638
12639
12640
12641
12642
12643
12644
12645
12646
12647
12648
12649
12650
12651
12652
12653
12654
12655
12656
12657
12658
12659
12660
12661
12662
12663
12664
12665
12666
12667
12668
12669
12670
12671
12672
12673
12674
12675
12676
12677
12678
12679
12680
12681
12682
12683
12684
12685
12686
12687
12688
12689
12690
12691
12692
12693
12694
12695
12696
12697
12698
12699
12700
12701
12702
12703
12704
12705
12706
12707
12708
12709
12710
12711
12712
12713
12714
12715
12716
12717
12718
12719
12720
12721
12722
12723
12724
12725
12726
12727
12728
12729
12730
12731
12732
12733
12734
12735
12736
12737
12738
12739
12740
12741
12742
12743
12744
12745
12746
12747
12748
12749
12750
12751
12752
12753
12754
12755
12756
12757
12758
12759
12760
12761
12762
12763
12764
12765
12766
12767
12768
12769
12770
12771
12772
12773
12774
12775
12776
12777
12778
12779
12780
12781
12782
12783
12784
12785
12786
12787
12788
12789
12790
12791
12792
12793
12794
12795
12796
12797
12798
12799
12800
12801
12802
12803
12804
12805
12806
12807
12808
12809
12810
12811
12812
12813
12814
12815
12816
12817
12818
12819
12820
12821
12822
12823
12824
12825
12826
12827
12828
12829
12830
12831
12832
12833
12834
12835
12836
12837
12838
12839
12840
12841
12842
12843
12844
12845
12846
12847
12848
12849
12850
12851
12852
12853
12854
12855
12856
12857
12858
12859
12860
12861
12862
12863
12864
12865
12866
12867
12868
12869
12870
12871
12872
12873
12874
12875
12876
12877
12878
12879
12880
12881
12882
12883
12884
12885
12886
12887
12888
12889
12890
12891
12892
12893
12894
12895
12896
12897
12898
12899
12900
12901
12902
12903
12904
12905
12906
12907
12908
12909
12910
12911
12912
12913
12914
12915
12916
12917
12918
12919
12920
12921
12922
12923
12924
12925
12926
12927
12928
12929
12930
12931
12932
12933
12934
12935
12936
12937
12938
12939
12940
12941
12942
12943
12944
12945
12946
12947
12948
12949
12950
12951
12952
12953
12954
12955
12956
12957
12958
12959
12960
12961
12962
12963
12964
12965
12966
12967
12968
12969
12970
12971
12972
12973
12974
12975
12976
12977
12978
12979
12980
12981
12982
12983
12984
12985
12986
12987
12988
12989
12990
12991
12992
12993
12994
12995
12996
12997
12998
12999
13000
13001
13002
13003
13004
13005
13006
13007
13008
13009
13010
13011
13012
13013
13014
13015
13016
13017
13018
13019
13020
13021
13022
13023
13024
13025
13026
13027
13028
13029
13030
13031
13032
13033
13034
13035
13036
13037
13038
13039
13040
13041
13042
13043
13044
13045
13046
13047
13048
13049
13050
13051
13052
13053
13054
13055
13056
13057
13058
13059
13060
13061
13062
13063
13064
13065
13066
13067
13068
13069
13070
13071
13072
13073
13074
13075
13076
13077
13078
13079
13080
13081
13082
13083
13084
13085
13086
13087
13088
13089
13090
13091
13092
13093
13094
13095
13096
13097
13098
13099
13100
13101
13102
13103
13104
13105
13106
13107
13108
13109
13110
13111
13112
13113
13114
13115
13116
13117
13118
13119
13120
13121
13122
13123
13124
13125
13126
13127
13128
13129
13130
13131
13132
13133
13134
13135
13136
13137
13138
13139
13140
13141
13142
13143
13144
13145
13146
13147
13148
13149
13150
13151
13152
13153
13154
13155
13156
13157
13158
13159
13160
13161
13162
13163
13164
13165
13166
13167
13168
13169
13170
13171
13172
13173
13174
13175
13176
13177
13178
13179
13180
13181
13182
13183
13184
13185
13186
13187
13188
13189
13190
13191
13192
13193
13194
13195
13196
13197
13198
13199
13200
13201
13202
13203
13204
13205
13206
13207
13208
13209
13210
13211
13212
13213
13214
13215
13216
13217
13218
13219
13220
13221
13222
13223
13224
13225
13226
13227
13228
13229
13230
13231
13232
13233
13234
13235
13236
13237
13238
13239
13240
13241
13242
13243
13244
13245
13246
13247
13248
13249
13250
13251
13252
13253
13254
13255
13256
13257
13258
13259
13260
13261
13262
13263
13264
13265
13266
13267
13268
13269
13270
13271
13272
13273
13274
13275
13276
13277
13278
13279
13280
13281
13282
13283
13284
13285
13286
13287
13288
13289
13290
13291
13292
13293
13294
13295
13296
13297
13298
13299
13300
13301
13302
13303
13304
13305
13306
13307
13308
13309
13310
13311
13312
13313
13314
13315
13316
13317
13318
13319
13320
13321
13322
13323
13324
13325
13326
13327
13328
13329
13330
13331
13332
13333
13334
13335
13336
13337
13338
13339
13340
13341
13342
13343
13344
13345
13346
13347
13348
13349
13350
13351
13352
13353
13354
13355
13356
13357
13358
13359
13360
13361
13362
13363
13364
13365
13366
13367
13368
13369
13370
13371
13372
13373
13374
13375
13376
13377
13378
13379
13380
13381
13382
13383
13384
13385
13386
13387
13388
13389
13390
13391
13392
13393
13394
13395
13396
13397
13398
13399
13400
13401
13402
13403
13404
13405
13406
13407
13408
13409
13410
13411
13412
13413
13414
13415
13416
13417
13418
13419
13420
13421
13422
13423
13424
13425
13426
13427
13428
13429
13430
13431
13432
13433
13434
13435
13436
13437
13438
13439
13440
13441
13442
13443
13444
13445
13446
13447
13448
13449
13450
13451
13452
13453
13454
13455
13456
13457
13458
13459
13460
13461
13462
13463
13464
13465
13466
13467
13468
13469
13470
13471
13472
13473
13474
13475
13476
13477
13478
13479
13480
13481
13482
13483
13484
13485
13486
13487
13488
13489
13490
13491
13492
13493
13494
13495
13496
13497
13498
13499
13500
13501
13502
13503
13504
13505
13506
13507
13508
13509
13510
13511
13512
13513
13514
13515
13516
13517
13518
13519
13520
13521
13522
13523
13524
13525
13526
13527
13528
13529
13530
13531
13532
13533
13534
13535
13536
13537
13538
13539
13540
13541
13542
13543
13544
13545
13546
13547
13548
13549
13550
13551
13552
13553
13554
13555
13556
13557
13558
13559
13560
13561
13562
13563
13564
13565
13566
13567
13568
13569
13570
13571
13572
13573
13574
13575
13576
13577
13578
13579
13580
13581
13582
13583
13584
13585
13586
13587
13588
13589
13590
13591
13592
13593
13594
13595
13596
13597
13598
13599
13600
13601
13602
13603
13604
13605
13606
13607
13608
13609
13610
13611
13612
13613
13614
13615
13616
13617
13618
13619
13620
13621
13622
13623
13624
13625
13626
13627
13628
13629
13630
13631
13632
13633
13634
13635
13636
13637
13638
13639
13640
13641
13642
13643
13644
13645
13646
13647
13648
13649
13650
13651
13652
13653
13654
13655
13656
13657
13658
13659
13660
13661
13662
13663
13664
13665
13666
13667
13668
13669
13670
13671
13672
13673
13674
13675
13676
13677
13678
13679
13680
13681
13682
13683
13684
13685
13686
13687
13688
13689
13690
13691
13692
13693
13694
13695
13696
13697
13698
13699
13700
13701
13702
13703
13704
13705
13706
13707
13708
13709
13710
13711
13712
13713
13714
13715
13716
13717
13718
13719
13720
13721
13722
13723
13724
13725
13726
13727
13728
13729
13730
13731
13732
13733
13734
13735
13736
13737
13738
13739
13740
13741
13742
13743
13744
13745
13746
13747
13748
13749
13750
13751
13752
13753
13754
13755
13756
13757
13758
13759
13760
13761
13762
13763
13764
13765
13766
13767
13768
13769
13770
13771
13772
13773
13774
13775
13776
13777
13778
13779
13780
13781
13782
13783
13784
13785
13786
13787
13788
13789
13790
13791
13792
13793
13794
13795
13796
13797
13798
13799
13800
13801
13802
13803
13804
13805
13806
13807
13808
13809
13810
13811
13812
13813
13814
13815
13816
13817
13818
13819
13820
13821
13822
13823
13824
13825
13826
13827
13828
13829
13830
13831
13832
13833
13834
13835
13836
13837
13838
13839
13840
13841
13842
13843
13844
13845
13846
13847
13848
13849
13850
13851
13852
13853
13854
13855
13856
13857
13858
13859
13860
13861
13862
13863
13864
13865
13866
13867
13868
13869
13870
13871
13872
13873
13874
13875
13876
13877
13878
13879
13880
13881
13882
13883
13884
13885
13886
13887
13888
13889
13890
13891
13892
13893
13894
13895
13896
13897
13898
13899
13900
13901
13902
13903
13904
13905
13906
13907
13908
13909
13910
13911
13912
13913
13914
13915
13916
13917
13918
13919
13920
13921
13922
13923
13924
13925
13926
13927
13928
13929
13930
13931
13932
13933
13934
13935
13936
13937
13938
13939
13940
13941
13942
13943
13944
13945
13946
13947
13948
13949
13950
13951
13952
13953
13954
13955
13956
13957
13958
13959
13960
13961
13962
13963
13964
13965
13966
13967
13968
13969
13970
13971
13972
13973
13974
13975
13976
13977
13978
13979
13980
13981
13982
13983
13984
13985
13986
13987
13988
13989
13990
13991
13992
13993
13994
13995
13996
13997
13998
13999
14000
14001
14002
14003
14004
14005
14006
14007
14008
14009
14010
14011
14012
14013
14014
14015
14016
14017
14018
14019
14020
14021
14022
14023
14024
14025
14026
14027
14028
14029
14030
14031
14032
14033
14034
14035
14036
14037
14038
14039
14040
14041
14042
14043
14044
14045
14046
14047
14048
14049
14050
14051
14052
14053
14054
14055
14056
14057
14058
14059
14060
14061
14062
14063
14064
14065
14066
14067
14068
14069
14070
14071
14072
14073
14074
14075
14076
14077
14078
14079
14080
14081
14082
14083
14084
14085
14086
14087
14088
14089
14090
14091
14092
14093
14094
14095
14096
14097
14098
14099
14100
14101
14102
14103
14104
14105
14106
14107
14108
14109
14110
14111
14112
14113
14114
14115
14116
14117
14118
14119
14120
14121
14122
14123
14124
14125
14126
14127
14128
14129
14130
14131
14132
14133
14134
14135
14136
14137
14138
14139
14140
14141
14142
14143
14144
14145
14146
14147
14148
14149
14150
14151
14152
14153
14154
14155
14156
14157
14158
14159
14160
14161
14162
14163
14164
14165
14166
14167
14168
14169
14170
14171
14172
14173
14174
14175
14176
14177
14178
14179
14180
14181
14182
14183
14184
14185
14186
14187
14188
14189
14190
14191
14192
14193
14194
14195
14196
14197
14198
14199
14200
14201
14202
14203
14204
14205
14206
14207
14208
14209
14210
14211
14212
14213
14214
14215
14216
14217
14218
14219
14220
14221
14222
14223
14224
14225
14226
14227
14228
14229
14230
14231
14232
14233
14234
14235
14236
14237
14238
14239
14240
14241
14242
14243
14244
14245
14246
14247
14248
14249
14250
14251
14252
14253
14254
14255
14256
14257
14258
14259
14260
14261
14262
14263
14264
14265
14266
14267
14268
14269
14270
14271
14272
14273
14274
14275
14276
14277
14278
14279
14280
14281
14282
14283
14284
14285
14286
14287
14288
14289
14290
14291
14292
14293
14294
14295
14296
14297
14298
14299
14300
14301
14302
14303
14304
14305
14306
14307
14308
14309
14310
14311
14312
14313
14314
14315
14316
14317
14318
14319
14320
14321
14322
14323
14324
14325
14326
14327
14328
14329
14330
14331
14332
14333
14334
14335
14336
14337
14338
14339
14340
14341
14342
14343
14344
14345
14346
14347
14348
14349
14350
14351
14352
14353
14354
14355
14356
14357
14358
14359
14360
14361
14362
14363
14364
14365
14366
14367
14368
14369
14370
14371
14372
14373
14374
14375
14376
14377
14378
14379
14380
14381
14382
14383
14384
14385
14386
14387
14388
14389
14390
14391
14392
14393
14394
14395
14396
14397
14398
14399
14400
14401
14402
14403
14404
14405
14406
14407
14408
14409
14410
14411
14412
14413
14414
14415
14416
14417
14418
14419
14420
14421
14422
14423
14424
14425
14426
14427
14428
14429
14430
14431
14432
14433
14434
14435
14436
14437
14438
14439
14440
14441
14442
14443
14444
14445
14446
14447
14448
14449
14450
14451
14452
14453
14454
14455
14456
14457
14458
14459
14460
14461
14462
14463
14464
14465
14466
14467
14468
14469
14470
14471
14472
14473
14474
14475
14476
14477
14478
14479
14480
14481
14482
14483
14484
14485
14486
14487
14488
14489
14490
14491
14492
14493
14494
14495
14496
14497
14498
14499
14500
14501
14502
14503
14504
14505
14506
14507
14508
14509
14510
14511
14512
14513
14514
14515
14516
14517
14518
14519
14520
14521
14522
14523
14524
14525
14526
14527
14528
14529
14530
14531
14532
14533
14534
14535
14536
14537
14538
14539
14540
14541
14542
14543
14544
14545
14546
14547
14548
14549
14550
14551
14552
14553
14554
14555
14556
14557
14558
14559
14560
14561
14562
14563
14564
14565
14566
14567
14568
14569
14570
14571
14572
14573
14574
14575
14576
14577
14578
14579
14580
14581
14582
14583
14584
14585
14586
14587
14588
14589
14590
14591
14592
14593
14594
14595
14596
14597
14598
14599
14600
14601
14602
14603
14604
14605
14606
14607
14608
14609
14610
14611
14612
14613
14614
14615
14616
14617
14618
14619
14620
14621
14622
14623
14624
14625
14626
14627
14628
14629
14630
14631
14632
14633
14634
14635
14636
14637
14638
14639
14640
14641
14642
14643
14644
14645
14646
14647
14648
14649
14650
14651
14652
14653
14654
14655
14656
14657
14658
14659
14660
14661
14662
14663
14664
14665
14666
14667
14668
14669
14670
14671
14672
14673
14674
14675
14676
14677
14678
14679
14680
14681
14682
14683
14684
14685
14686
14687
14688
14689
14690
14691
14692
14693
14694
14695
14696
14697
14698
14699
14700
14701
14702
14703
14704
14705
14706
14707
14708
14709
14710
14711
14712
14713
14714
14715
14716
14717
14718
14719
14720
14721
14722
14723
14724
14725
14726
14727
14728
14729
14730
14731
14732
14733
14734
14735
14736
14737
14738
14739
14740
14741
14742
14743
14744
14745
14746
14747
14748
14749
14750
14751
14752
14753
14754
14755
14756
14757
14758
14759
14760
14761
14762
14763
14764
14765
14766
14767
14768
14769
14770
14771
14772
14773
14774
14775
14776
14777
14778
14779
14780
14781
14782
14783
14784
14785
14786
14787
14788
14789
14790
14791
14792
14793
14794
14795
14796
14797
14798
14799
14800
14801
14802
14803
14804
14805
14806
14807
14808
14809
14810
14811
14812
14813
14814
14815
14816
14817
14818
14819
14820
14821
14822
14823
14824
14825
14826
14827
14828
14829
14830
14831
14832
14833
14834
14835
14836
14837
14838
14839
14840
14841
14842
14843
14844
14845
14846
14847
14848
14849
14850
14851
14852
14853
14854
14855
14856
14857
14858
14859
14860
14861
14862
14863
14864
14865
14866
14867
14868
14869
14870
14871
14872
14873
14874
14875
14876
14877
14878
14879
14880
14881
14882
14883
14884
14885
14886
14887
14888
14889
14890
14891
14892
14893
14894
14895
14896
14897
14898
14899
14900
14901
14902
14903
14904
14905
14906
14907
14908
14909
14910
14911
14912
14913
14914
14915
14916
14917
14918
14919
14920
14921
14922
14923
14924
14925
14926
14927
14928
14929
14930
14931
14932
14933
14934
14935
14936
14937
14938
14939
14940
14941
14942
14943
14944
14945
14946
14947
14948
14949
14950
14951
14952
14953
14954
|
The Project Gutenberg EBook of Les mystères de Paris, Tome IV, by Eugène Sue
This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
with this eBook or online at www.gutenberg.org
Title: Les mystères de Paris, Tome IV
Author: Eugène Sue
Release Date: July 27, 2006 [EBook #18924]
[Last updated on January 8, 2007]
Language: French
Character set encoding: ISO-8859-1
*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK LES MYSTÈRES DE PARIS, TOME IV ***
Produced by Chuck Greif and www.ebooksgratuits.com
Eugène Sue
LES MYSTÈRES DE PARIS
Tome IV
(1842--1843)
Table des matières
SEPTIÈME PARTIE.
I Bonheur de se revoir.
II La Louve et Martial.
III Le docteur Griffon.
IV Le portrait.
V L'agent de sûreté.
VI La Chouette.
VII Le caveau.
VIII Présentation.
IX Voisin et voisine.
X Murph et Polidori.
XI Punition.
XII L'étude.
XIII Luxurieux point ne seras.
XIV Le guichet.
XV La Force.
HUITIÈME PARTIE.
I Pique-Vinaigre.
II Comparaison.
III Maître Boulard.
IV François Germain.
V Rigolette.
VI La Fosse-aux-lions.
VII Complot.
VIII Le conteur.
IX Gringalet et Coupe-en-Deux.
X Le triomphe de Gringalet et de Gargousse.
XI Un ami inconnu.
XII Délivrance.
XIII Punition.
XIV La banque des pauvres.
Notes
SEPTIÈME PARTIE
I
Bonheur de se revoir
Avant d'apprendre au lecteur le dénoûment du drame qui se passait dans
le bateau à soupape de Martial, nous reviendrons sur nos pas. Peu de
moments après que Fleur-de-Marie eut quitté Saint-Lazare avec Mme
Séraphin, la Louve était aussi sortie de prison.
Grâce aux recommandations de Mme Armand et du directeur, qui voulait la
récompenser de sa bonne action envers Mont-Saint-Jean, on avait gracié
la maîtresse de Martial de quelques jours de captivité qui lui restaient
à subir.
Un changement complet s'était d'ailleurs opéré dans l'esprit de cette
créature jusqu'alors corrompue, avilie, indomptée.
Ayant sans cesse présent à la pensée le tableau de la vie paisible, rude
et solitaire, évoquée par Fleur-de-Marie, la Louve avait pris en horreur
sa vie passée.
Se retirer au fond des forêts avec Martial, tel était son but unique,
son idée fixe, contre laquelle tous ses anciens et mauvais instincts
s'étaient en vain révoltés pendant que, séparée de la Goualeuse, dont
elle avait voulu fuir l'influence croissante, cette femme étrange
s'était retirée dans un autre quartier de Saint-Lazare.
Pour opérer cette rapide et sincère conversion, encore assurée,
consolidée par la lutte impuissante des habitudes perverses de sa
compagne, Fleur-de-Marie, suivant l'impulsion de son naïf bon sens,
avait ainsi raisonné:
La Louve, créature violente et résolue, aime passionnément Martial; elle
doit donc accueillir avec joie la possibilité de sortir de
l'ignominieuse vie dont elle a honte pour la première fois, et de se
consacrer tout entière à cet homme rude et sauvage dont elle réfléchit
tous les penchants, à cet homme qui recherche la solitude autant par
goût qu'afin d'échapper à la réprobation dont sa détestable famille est
poursuivie.
Aidée de ces seuls éléments puisés dans son entretien avec la Louve,
Fleur-de-Marie, en donnant une louable direction à l'amour farouche et
au caractère hardi de cette créature, avait donc changé une fille perdue
en honnête femme... Car ne rêver qu'à épouser Martial pour se retirer
avec lui au milieu des bois et y vivre de travail et de privations,
n'est-ce pas absolument le voeu d'une honnête femme?
Confiante dans l'appui que Fleur-de-Marie lui avait promis au nom d'un
bienfaiteur inconnu, la Louve venait donc faire cette louable
proposition à son amant, non sans la crainte amère d'un refus, car la
Goualeuse, en l'amenant à rougir du passé, lui avait aussi donné la
conscience de sa position envers Martial.
Une fois libre, la Louve ne songea qu'à revoir son homme, comme elle
disait. Elle n'avait pas reçu de nouvelles de lui depuis plusieurs
jours. Dans l'espoir de le rencontrer à l'île du Ravageur, et décidée à
l'y attendre s'il ne s'y trouvait pas, elle monta dans un cabriolet de
régie, qu'elle paya largement, se fit rapidement conduire au pont
d'Asnières, qu'elle traversa environ un quart d'heure avant que Mme
Séraphin et Fleur-de-Marie, venant à pied depuis la barrière, fussent
arrivées sur la grève près du four à plâtre.
Lorsque Martial ne venait pas prendre la Louve dans son bateau pour la
mener dans l'île, elle s'adressait à un vieux pêcheur, nommé le père
Férot, qui habitait près du pont.
À quatre heures de l'après-midi un cabriolet s'arrêta donc à l'entrée
d'une petite rue du village d'Asnières. La Louve donna cent sous au
cocher, d'un bond fut à terre et se rendit en hâte à la demeure du père
Férot le batelier.
La Louve, ayant quitté ses habits de prison, portait une robe de mérinos
vert foncé, un châle rouge à palmes façon cachemire et un bonnet de
tulle garni de rubans; ses cheveux épais, crépus, étaient à peine
lissés. Dans son ardeur impatiente de revoir Martial, elle s'était
habillée avec plus de hâte que de soin.
Après une si longue séparation, toute autre créature eût sans doute pris
le temps de se faire belle pour cette première entrevue; mais la Louve
se souciait peu de ces délicatesses et de ces lenteurs. Avant tout, elle
voulait voir son homme le plus tôt possible, désir impérieux,
non-seulement causé par un de ces amours passionnés qui exaltent
quelquefois ces créatures jusqu'à la frénésie, mais encore par le besoin
de confier à Martial la résolution salutaire qu'elle avait puisée dans
son entretien avec Fleur-de-Marie.
La Louve arriva bientôt à la maison du pêcheur.
Assis devant sa porte, le père Férot, vieillard à cheveux blancs,
raccommodait ses filets. Du plus loin qu'elle l'aperçut, la Louve
s'écria:
--Votre bateau... père Férot... vite... vite!...
--Ah! c'est vous, mademoiselle; bien le bonjour... Il y a longtemps
qu'on ne vous a vue par ici.
--Oui, mais votre bateau... vite... et à l'île!...
--Ah bien! c'est comme un sort, ma brave fille, impossible pour
aujourd'hui.
--Comment?
--Mon garçon a pris mon bachot pour s'en aller à Saint-Ouen avec les
autres jouter à la rame... Il ne reste pas un bateau sur toute la rive
d'ici jusqu'à la gare...
--Mordieu! s'écria la Louve en frappant du pied et en serrant les
poings, c'est fait pour moi!
--Vrai! foi de père Férot... je suis bien fâché de ne pas pouvoir vous
conduire à l'île... car sans doute qu'il est encore plus mal...
--Plus mal! Qui? Martial? s'écria la Louve en saisissant le père Férot
au collet, mon homme est malade?
--Vous ne le savez pas?
--Martial?
--Sans doute; mais vous allez déchirer ma blouse. Tenez-vous donc
tranquille.
--Il est malade! Et depuis quand?
--Depuis deux ou trois jours.
--C'est faux! Il me l'aurait écrit.
--Ah bien! oui... il est trop malade pour écrire.
--Trop malade pour écrire! Et il est à l'île? Vous en êtes sûr?
--Je vas vous dire... Figurez-vous que ce matin j'ai rencontré la veuve
Martial. Ordinairement, quand je la vois d'un côté, vous entendez bien,
je m'en vas de l'autre, car je n'aime pas sa société; alors...
--Mais mon homme, mon homme, où est-il?
--Attendez donc. Me trouvant avec sa mère entre quatre-z-yeux, je n'ai
pas osé éviter de lui parler; elle a l'air si mauvais que j'en ai
toujours peur: c'est plus fort que moi. «Voilà deux jours que je n'ai vu
votre Martial, que je lui dis; il est donc parti en ville?» Là-dessus
elle me regarde avec des yeux... mais des yeux... qui m'auraient tué
s'ils avaient été des pistolets, comme dit cet autre.
--Vous me faites bouillir. Après? Après?
Le père Férot garda un moment le silence, puis reprit:
--Tenez, vous êtes une bonne fille, promettez-moi le secret, et je vous
dirai toute la chose, comme je la sais.
--Sur mon homme?
--Oui, car, voyez-vous, Martial est bon enfant quoique mauvaise tête; et
s'il lui arrivait malheur par sa vieille scélérate de mère ou par son
gueux de frère, ça serait dommage.
--Mais que se passe-t-il? Qu'est-ce que sa mère et son frère lui ont
fait? Où est-il, hein? Parlez donc, mais parlez donc!
--Allons, bon, vous voilà encore après ma blouse. Lâchez-moi donc! Si
vous m'interrompez toujours en me détruisant mes effets, je ne pourrai
jamais finir et vous ne saurez rien.
--Oh! quelle patience! s'écria la Louve en frappant des pieds avec
colère.
--Vous ne répéterez à personne ce que je vous raconte?
--Non, non, non!
--Parole d'honneur?
--Père Férot, vous allez me donner un coup de sang.
--Oh! quelle fille! Quelle fille! A-t-elle une mauvaise tête! Voyons,
m'y voilà. D'abord il faut vous dire que Martial est de plus en plus en
bisbille avec sa famille, et qu'ils lui feraient quelque mauvais coup,
que cela ne m'étonnerait pas. C'est pour ça que je suis fâché de ne pas
avoir mon bachot, car, si vous comptez sur ceux de l'île pour y aller,
vous avez tort. Ce n'est pas Nicolas ou cette vilaine Calebasse qui vous
y conduiraient.
--Je le sais bien. Mais que vous a dit la mère de mon homme? C'est donc
à l'île qu'il est tombé malade?
--Ne m'embrouillez pas; voilà ce que c'est: ce matin je dis à la veuve:
«Il y a deux jours que je n'ai vu Martial, son bachot est au pieu; il
est donc en ville?» Là-dessus la veuve me regarde d'un air méchant: «Il
est malade à l'île, et si malade qu'il n'en reviendra pas.» Je me dis à
part moi: «Comment que ça se fait? Il y a trois jours que...» Eh bien!
quoi! dit le père Férot en s'interrompant, eh bien! où allez-vous? Où
diable court-elle à présent?
Croyant la vie de Martial menacée par les habitants de l'île, la Louve,
éperdue de frayeur, transportée de rage, n'écoutant pas davantage le
pêcheur, s'était encourue le long de la Seine.
Quelques détails topographiques sont indispensables à l'intelligence de
la scène suivante.
L'île du Ravageur se rapprochait plus de la rive gauche de la rivière
que de la rive droite, où Fleur-de-Marie et Mme Séraphin s'étaient
embarquées.
La Louve se trouvait sur la rive gauche.
Sans être très-escarpée, la hauteur des terres de l'île masquait dans
toute sa longueur la vue d'une rive sur l'autre. Ainsi la maîtresse de
Martial n'avait pas pu voir l'embarquement de la Goualeuse, et la
famille du ravageur n'avait pu voir la Louve accourant à ce moment même
le long de la rive opposée.
Rappelons enfin au lecteur que la maison de campagne du docteur Griffon,
où habitait temporairement le comte de Saint-Remy, s'élevait à mi-côte
et près de la plage où la Louve arrivait éperdue.
Elle passa, sans les voir, auprès de deux personnes qui, frappées de son
air hagard, se retournèrent pour la suivre de loin. Ces deux personnes
étaient le comte de Saint-Remy et le docteur Griffon.
Le premier mouvement de la Louve en apprenant le péril de son amant
avait été de courir impétueusement vers l'endroit où elle le savait en
danger. Mais, à mesure qu'elle approchait de l'île, elle songeait à la
difficulté d'y aborder. Ainsi que le lui avait dit le vieux pêcheur,
elle ne devait compter sur aucun bateau étranger, et personne de la
famille Martial ne voudrait la venir chercher.
Haletante, le teint empourpré, le regard étincelant, elle s'arrêta donc
en face de la pointe de l'île qui, formant une courbe dans cet endroit,
se rapprochait assez du rivage.
À travers les branches effeuillées des saules et des peupliers, la Louve
aperçut le toit de la maison où Martial se mourait peut-être.
À cette vue, poussant un gémissement farouche, elle arracha son bonnet,
laissa glisser sa robe jusqu'à ses pieds, ne garda que son jupon, se
jeta intrépidement dans la rivière, y marcha tant qu'elle eut pied,
puis, le perdant, elle se mit à nager vigoureusement vers l'île.
Ce fut un spectacle d'une énergie sauvage.
À chaque brassée, l'épaisse et longue chevelure de la Louve, dénouée par
la violence de ses mouvements, frémissait autour de sa tête comme une
crinière double à reflets cuivrés.
Sans l'ardente fixité de ses yeux incessamment attachés sur la maison de
Martial, sans la contraction de ses traits crispés par de terribles
angoisses, on aurait cru que la maîtresse du braconnier se jouait dans
l'onde, tant cette femme nageait librement, fièrement. Tatoués en
souvenir de son amant, ses bras blancs et nerveux, d'une vigueur toute
virile, fendaient l'eau qui rejaillissait et roulait en perles humides
sur ses larges épaules, sur sa robuste et ferme poitrine, qui ruisselait
comme un marbre à demi submergé.
Tout à coup de l'autre côté de l'île retentit un cri de détresse, un cri
d'agonie terrible, désespéré.
La Louve tressaillit et s'arrêta court.
Puis, se soutenant sur l'eau d'une main, de l'autre elle rejeta en
arrière son épaisse chevelure et écouta.
Un nouveau cri se fit entendre, mais plus faible, mais suppliant,
convulsif, expirant.
Et tout retomba dans un profond silence.
--Mon homme!!! cria la Louve en se remettant à nager avec fureur.
Dans son trouble, elle avait cru reconnaître la voix de Martial.
Le comte et le docteur, auprès desquels la Louve était passée en
courant, n'avaient pu la suivre d'assez près pour s'opposer à sa
témérité.
Ils arrivèrent en face de l'île au moment où venaient de retentir les
deux cris effrayants.
Ils s'arrêtèrent aussi épouvantés que la Louve.
Voyant celle-ci lutter intrépidement contre le courant, ils s'écrièrent:
--La malheureuse va se noyer!
Ces craintes furent vaines.
La maîtresse de Martial nageait comme une loutre; en quelques brassées,
l'intrépide créature aborda.
Elle avait pris pied, et s'aidait, pour sortir de l'eau, d'un des pieux
qui formaient à l'extrémité de l'île une sorte d'estacade avancée,
lorsque tout à coup, le long de ces pilotis, emporté par le courant,
passa lentement le corps d'une jeune fille vêtue en paysanne; ses
vêtements la soutenaient encore sur l'eau.
Se cramponner d'une main à l'un des pieux, de l'autre saisir brusquement
au passage la femme par sa robe, tel fut le mouvement de la Louve,
mouvement aussi rapide que la pensée.
Seulement elle attira si violemment à elle et en dedans du pilotis la
malheureuse qu'elle sauvait, que celle-ci disparut un instant sous l'eau
quoiqu'il y eût pied à cet endroit.
Douée d'une force et d'une adresse peu communes, la Louve souleva la
Goualeuse (c'était elle), qu'elle n'avait pas encore reconnue, la prit
entre ses bras robustes comme on prend un enfant, fit encore quelques
pas dans la rivière et la déposa enfin sur la berge gazonnée de l'île.
--Courage! Courage! lui cria M. de Saint-Remy, témoin comme le docteur
Griffon de ce hardi sauvetage. Nous allons passer le pont d'Asnières et
venir à votre secours avec un bateau.
Puis tous deux se dirigèrent en hâte vers le pont.
Ces paroles n'arrivèrent pas jusqu'à la Louve.
Répétons que de la rive droite de la Seine, où se trouvaient encore
Nicolas, Calebasse et sa mère, après leur détestable crime, on ne
pouvait absolument voir ce qui se passait de l'autre côté de l'île,
grâce à son escarpement.
Fleur-de-Marie, brusquement attirée par la Louve en dedans de
l'estacade, ayant un moment plongé pour ne plus reparaître aux yeux de
ses meurtriers, ceux-ci durent croire leur victime noyée et engloutie.
Quelques minutes après, le courant emportait un autre cadavre entre deux
eaux sans que la Louve l'aperçût.
C'était le corps de la femme de charge du notaire.
Morte, bien morte, celle-là.
Nicolas et Calebasse avaient autant d'intérêt que Jacques Ferrand à
faire disparaître ce témoin, ce complice de leur nouveau crime: aussi,
lorsque le bateau à soupape s'était enfoncé avec Fleur-de-Marie,
Nicolas, s'élançant dans le bachot conduit par sa soeur, et dans lequel
se trouvait Mme Séraphin, avait imprimé une violente secousse à cette
embarcation et saisi le moment où la femme de charge trébuchait pour la
précipiter dans la rivière et l'y achever d'un coup de croc.
Haletante, épuisée, la Louve, agenouillée sur l'herbe à côté de
Fleur-de-Marie, reprenait ses forces et examinait les traits de celle
qu'elle venait d'arracher à la mort.
Qu'on juge de sa stupeur en reconnaissant sa compagne de prison.
Sa compagne qui avait eu sur sa destinée une influence si rapide, si
bienfaisante... Dans son saisissement, la Louve un moment oublia
Martial.
--La Goualeuse! s'écria-t-elle.
Et, le corps penché, appuyé sur ses genoux et sur ses mains, la tête
échevelée, ses vêtements ruisselants d'eau, elle contemplait la
malheureuse enfant étendue, presque expirante, sur le gazon. Pâle,
inanimée, les yeux demi-ouverts et sans regard, ses beaux cheveux blonds
collés à ses tempes, les lèvres bleues, ses petites mains déjà roidies,
glacées, on l'eût crue morte.
--La Goualeuse! répéta la Louve; quel hasard! Moi qui venais dire à mon
homme le bien et le mal qu'elle m'a faits avec ses paroles et ses
promesses, la résolution que j'avais prise! Pauvre petite, je la
retrouve ici morte! Mais non, non! s'écria la Louve en s'approchant
encore plus de Fleur-de-Marie, et sentant un souffle imperceptible
s'échapper de sa bouche. Non! Mon Dieu! Mon Dieu! Elle respire encore,
je l'ai sauvée de la mort... Ça ne m'était jamais arrivé de sauver
quelqu'un. Ah! ça fait du bien, ça réchauffe. Oui, mais mon homme, il
faut le sauver aussi, lui. Peut-être qu'il râle à cette heure. Sa mère
et son frère sont capables de l'assassiner. Je ne peux pas pourtant
laisser là cette pauvre petite, je vais l'emporter chez la veuve; il
faudra bien qu'elle la secoure et qu'elle me montre Martial, ou je brise
tout, je tue tout. Oh! il n'y a ni mère, ni soeur, ni frère qui tiennent
quand je sens mon homme là!
Et, se relevant aussitôt, la Louve emporta Fleur-de-Marie dans ses bras.
Chargée de ce léger fardeau, elle courut vers la maison, ne doutant pas
que la veuve et sa fille, malgré leur méchanceté, ne donnassent les
premiers secours à Fleur-de-Marie.
Lorsque la maîtresse de Martial fut arrivée au point culminant de l'île,
d'où elle pouvait découvrir les deux rives de la Seine, Nicolas, sa mère
et Calebasse s'étaient éloignés.
Certains de l'accomplissement de leur double meurtre, ils se rendirent
en toute hâte chez Bras-Rouge.
À ce moment aussi un homme qui, embusqué dans un des enfoncements du
rivage cachés par le four à plâtre, avait invisiblement assisté à cette
horrible scène, disparaissait, croyant, ainsi que les meurtriers, le
crime exécuté.
Cet homme était Jacques Ferrand.
Un des bateaux de Nicolas se balançait amarré à un pieu du rivage, à
l'endroit où s'étaient embarquées la Goualeuse et Mme Séraphin.
À peine Jacques Ferrand quittait-il le four à plâtre pour regagner
Paris, que M. de Saint-Remy et le docteur Griffon passaient en hâte le
pont d'Asnières, accourant vers l'île, comptant s'y rendre à l'aide du
bateau de Nicolas qu'ils avaient aperçu de loin.
À sa grande surprise, en arrivant auprès de la maison des ravageurs, la
Louve trouva la porte fermée.
Déposant sous la tonnelle Fleur-de-Marie toujours évanouie, elle
s'approcha de la maison. Elle connaissait la croisée de la chambre de
Martial; quelle fut sa surprise de voir les volets de cette fenêtre
couverts de plaques de tôle et assujettis au-dehors par deux barres de
fer!
Devinant une partie de la vérité, la Louve poussa un cri rauque,
retentissant, et se mit à appeler de toutes ses forces:
--Martial! Mon homme!...
Rien ne lui répondit.
Épouvantée de ce silence, la Louve se mit à tourner, à tourner autour du
logis comme une bête sauvage qui flaire et cherche en rugissant l'entrée
de la tanière où est enfermé son mâle.
De temps en temps elle criait:
--Mon homme, es-tu là? Mon homme!!!
Et, dans sa rage, elle ébranlait les barreaux de la fenêtre de la
cuisine, elle frappait la muraille, elle heurtait à la porte.
Tout à coup un bruit sourd lui répondit de l'intérieur de la maison.
La Louve tressaillit, écouta.
Le bruit cessa.
--Mon homme m'a entendue, il faut que j'entre, quand je devrais ronger
la porte avec mes dents.
Et elle se mit de nouveau à pousser son cri sauvage.
Plusieurs coups frappés, mais faiblement, à l'intérieur des volets de
Martial, répondirent aux hurlements de la Louve.
--Il est là! s'écria-t-elle en s'arrêtant brusquement sous la fenêtre de
son amant, il est là! S'il le faut, j'arracherai la tôle avec mes
ongles, mais j'ouvrirai ces volets.
Ce disant, elle avisa une grande échelle à demi engagée derrière un des
contrevents de la salle basse; en attirant violemment ce contrevent à
elle, la Louve fit tomber la clef cachée par la veuve sur le bord de la
croisée.
--Si elle ouvre, dit la Louve en essayant la clef dans la serrure de la
porte d'entrée, je pourrai monter à sa chambre. Ça ouvre, s'écria-t-elle
avec joie, mon homme est sauvé!
Une fois dans la cuisine, elle fut frappée des cris des deux enfants
qui, renfermés dans le caveau et entendant un bruit extraordinaire,
appelaient à leur secours.
La veuve, croyant que personne ne viendrait dans l'île ou dans la maison
pendant son absence, s'était contentée d'enfermer François et Amandine à
double tour, laissant la clef à la serrure.
Mis en liberté par la Louve, le frère et la soeur sortirent
précipitamment du caveau.
--Ô la Louve! Sauvez mon frère Martial, ils veulent le faire mourir!
s'écria François; depuis deux jours ils l'ont muré dans sa chambre.
--Ils ne lui ont pas fait de blessures?
--Non, non, je ne crois pas.
--J'arrive à temps! s'écria la Louve en courant à l'escalier; puis,
s'arrêtant après avoir gravi quelques marches: Et la Goualeuse que
j'oublie! dit-elle. Amandine, du feu tout de suite; toi et ton frère,
apportez ici près de la cheminée une pauvre fille qui se noyait; je l'ai
sauvée. Elle est sous la tonnelle. François, un merlin, une hache, une
barre de fer, que j'enfonce la porte de mon homme!
--Il y a là le merlin à fendre le bois, mais c'est trop lourd pour vous,
dit le jeune garçon en traînant avec peine un énorme marteau.
--Trop lourd! s'écria la Louve; et elle enleva sans peine cette masse de
fer qu'en toute autre circonstance elle eût peut-être difficilement
soulevée.
Puis, montant l'escalier quatre à quatre, elle répéta aux deux enfants:
--Courez chercher la jeune fille et approchez-la du feu.
En deux bonds la Louve fut au fond du corridor, à la porte de Martial.
--Courage, mon homme, voilà ta Louve! s'écria-t-elle; et levant le
marteau à deux mains, d'un coup furieux elle ébranla la porte.
--Elle est clouée en dehors. Arrache les clous, s'écria Martial d'une
voix faible.
Se jetant aussitôt à genoux dans le corridor, à l'aide du bec du merlin
et de ses ongles qu'elle meurtrit, de ses doigts qu'elle déchira, la
Louve parvint à arracher du plancher et du chambranle plusieurs clous
énormes qui condamnaient la porte.
Enfin cette porte s'ouvrit.
Martial, pâle, les mains ensanglantées, tomba presque sans mouvement
dans les bras de la Louve.
II
La Louve et Martial
--Enfin je te vois, je te tiens, je _t'ai_..., s'écria la Louve en
recevant et en serrant Martial dans ses bras, avec un accent de
possession et de joie d'une énergie sauvage; puis, le soutenant, le
portant presque, elle l'aida à s'asseoir sur un banc placé dans le
corridor.
Pendant quelques minutes Martial resta faible, hagard, cherchant à se
remettre de cette violente secousse qui avait épuisé ses forces
défaillantes.
La Louve sauvait son amant au moment où, anéanti, désespéré, il se
sentait mourir, moins encore par le manque d'aliments que par la
privation d'air, impossible à renouveler dans une petite chambre sans
cheminée, sans issue, et hermétiquement fermée, grâce à l'atroce
prévoyance de Calebasse, qui avait bouché avec de vieux linges jusqu'aux
moindres fissures de la porte et de la croisée.
Palpitante de bonheur et d'angoisse, les yeux mouillés de pleurs, la
Louve, à genoux, épiait les moindres mouvements de la physionomie de
Martial.
Celui-ci semblait peu à peu renaître en aspirant à longs traits un air
pur et salubre.
Après quelques tressaillements, il releva sa tête appesantie, poussa un
long soupir et ouvrit les yeux.
--Martial, c'est moi, c'est ta Louve! Comment vas-tu?
--Mieux, répondit-il d'une voix faible.
--Mon Dieu! qu'est-ce que tu veux? De l'eau, du vinaigre?
--Non, non, reprit Martial de moins en moins oppressé. De l'air! Oh! de
l'air, rien que de l'air!
La Louve, au risque de se couper les poings, brisa les quatre carreaux
d'une fenêtre qu'elle n'aurait pu ouvrir sans déranger une lourde table.
--Je respire maintenant, je respire; ma tête se dégage, dit Martial en
revenant tout à fait à lui.
Puis, comme s'il se fût alors seulement rappelé le service que sa
maîtresse lui avait rendu, il s'écria avec une explosion de
reconnaissance ineffable:
--Sans toi, j'étais mort, ma brave Louve.
--Bien, bien... comment te trouves-tu à cette heure?
--De mieux en mieux.
--Tu as faim?
--Non, je me sens trop faible. Ce qui m'a fait le plus souffrir, c'était
le manque d'air. À la fin, j'étouffais, j'étouffais... c'était affreux.
--Et maintenant?
--Je revis, je sors du tombeau, et j'en sors grâce à toi!
--Mais tes mains, tes pauvres mains! Ces coupures!... Qu'est-ce qu'ils
t'ont donc fait, mon Dieu?
--Nicolas et Calebasse, n'osant pas m'attaquer en face une seconde fois,
m'avaient muré dans ma chambre pour m'y laisser mourir de faim. J'ai
voulu les empêcher de clouer mes volets, ma soeur m'a coupé les mains à
coups de hachette!!!
--Les monstres! ils voulaient faire croire que tu étais mort de maladie;
ta mère avait déjà répandu le bruit que tu te trouvais dans un état
désespéré. Ta mère, mon homme, ta mère!...
--Tiens, ne me parle pas d'elle, dit Martial avec amertume; puis,
remarquant pour la première fois les vêtements mouillés et l'étrange
accoutrement de la Louve, il s'écria: Que t'est-il arrivé? Tes cheveux
ruissellent, tu es en jupon... il est trempé d'eau!
--Qu'importe! Enfin te voilà sauvé, sauvé!
--Mais explique-moi pourquoi tu es ainsi mouillée.
--Je te savais en danger... je n'ai pas trouvé de bateau...
--Et tu es venue à la nage?
--Oui. Mais tes mains, donne que je les baise. Tu souffres... Les
monstres!... Et je n'étais pas là!
--Oh! ma brave Louve! s'écria Martial avec enthousiasme, brave entre
toutes les créatures braves!
--N'as-tu pas écrit là: «Mort aux lâches!»
Et la Louve montra son bras tatoué où étaient écrits ces mots en
caractères indélébiles.
--Intrépide, va! Mais le froid t'a saisie, tu trembles.
--Ça n'est pas de froid.
--C'est égal... Entre là, tu prendras le manteau de Calebasse, tu
t'envelopperas dedans.
--Mais...
--Je le veux.
En une seconde, la Louve fut enveloppée d'un manteau de tartan et
revint.
--Pour moi... risquer de te noyer! répéta Martial en la regardant avec
exaltation.
--Au contraire... une pauvre fille se noyait, je l'ai sauvée en abordant
à l'île.
--Tu l'as sauvée aussi? Où est-elle?
--En bas, avec les enfants; ils la soignent.
--Et qui est cette jeune fille?
--Mon Dieu! si tu savais quel hasard, quel heureux hasard! C'est une de
mes compagnes de Saint-Lazare, une fille bien extraordinaire, va...
--Comment cela?
--Figure-toi que je l'aimais et que je la haïssais, parce qu'elle
m'avait mis à la fois la mort et le bonheur dans l'âme.
--Elle?
--Oui, à propos de toi.
--De moi?
--Écoute, Martial... Puis, s'interrompant, la Louve ajouta: Tiens, non,
non... je n'oserai jamais.
--Quoi donc?
--Je voulais te faire une demande... J'étais venue pour te voir et pour
cela, car en partant de Paris je ne te savais pas en danger.
--Eh bien! dis.
--Je n'ose plus.
--Tu n'oses plus, après ce que tu viens de faire pour moi!
--Justement. J'aurais l'air de quémander du retour.
--Quémander du retour! Est-ce que je ne t'en dois pas? Est-ce que tu ne
m'as pas déjà soigné nuit et jour dans ma maladie l'an passé?
--Est-ce que tu n'es pas mon homme?
--Aussi tu dois me parler franchement, parce que je suis ton homme et
que je le serai toujours.
--Toujours, Martial?
--Toujours, vrai comme je m'appelle Martial. Pour moi il n'y aura plus
dans le monde d'autre femme que toi, vois-tu, la Louve. Que tu aies été
ceci ou cela, tant pis, ça me regarde... Je t'aime, tu m'aimes, et je te
dois la vie. Seulement, depuis que tu es en prison, je ne suis plus le
même. Il y a eu bien du nouveau!... J'ai réfléchi, et tu ne seras plus
ce que tu as été.
--Que veux-tu dire?
--Je ne veux plus te quitter maintenant, mais je ne veux pas non plus
quitter François et Amandine.
--Ton petit frère et ta petite soeur?
--Oui; d'aujourd'hui il faut que je sois pour eux comme qui dirait leur
père. Tu comprends, ça me donne des devoirs, ça me range, je suis obligé
de me charger d'eux. On voulait en faire des brigands finis; pour les
sauver je les emmène.
--Où ça?
--Je n'en sais rien; mais pour sûr loin de Paris.
--Et moi?
--Toi? Je t'emmène aussi.
--Tu m'emmènes? s'écria la Louve avec une stupeur joyeuse. Elle ne
pouvait croire à un tel bonheur. Je ne te quitterai pas?
--Non, ma brave Louve, jamais. Tu m'aideras à élever ces enfants... Je
te connais; en te disant: «Je veux que ma pauvre petite Amandine soit
une honnête fille, parle-lui dans _ces prix-là_», je sais ce que tu
seras pour elle, une brave mère.
--Oh! merci, Martial, merci!
--Nous vivrons en honnêtes ouvriers; sois tranquille, nous trouverons de
l'ouvrage, nous travaillerons comme des nègres. Mais au moins ces
enfants ne seront pas gueux comme père et mère, je ne m'entendrai plus
appeler fils et frère de guillotinés, enfin je ne passerai plus dans les
rues où l'on te connaît... Mais qu'est-ce que tu as? Qu'est-ce que tu
as?
--Martial, j'ai peur de devenir folle.
--Folle?
--Folle de joie.
--Pourquoi?
--Parce que, vois-tu, c'est trop!
--Quoi?
--Ce que tu me demandes là... Oh! non, vois-tu, c'est trop. À moins que
d'avoir sauvé la Goualeuse, ça m'ait porté bonheur... C'est ça pour sûr.
--Mais, encore une fois, qu'est-ce que tu as?
--Ce que tu me demandes là, oh! Martial! Martial!
--Eh bien?
--Je venais te le demander!
--De quitter Paris?...
--Oui..., reprit-elle précipitamment, d'aller avec toi dans les bois...
où nous aurions une petite maison bien propre, des enfants que
j'aimerais! oh! que j'aimerais! comme ta Louve aimerait les enfants de
son homme! Ou plutôt si tu le voulais, dit la Louve en tremblant, au
lieu de t'appeler mon homme... je t'appellerais mon mari... car nous
n'aurions pas la place sans cela, se hâta-t-elle d'ajouter vivement.
Martial à son tour regarda la Louve avec étonnement, ne comprenant rien
à ces paroles.
--De quelle place parles-tu?
--D'une place de garde-chasse...
--Que j'aurais?
--Oui...
--Et qui me la donnerait?
--Les protecteurs de la jeune fille que j'ai sauvée.
--Ils ne me connaissent pas!
--Mais, moi, je lui ai parlé de toi... et elle nous recommandera à ses
protecteurs...
--Et à propos de quoi lui as-tu parlé de moi?
--De quoi veux-tu que je parle?
--Bonne Louve...
--Et puis, tu conçois, en prison la confiance vient; et cette jeunesse
était si gentille, si douce, que malgré moi je me suis sentie attirée
vers elle; j'ai tout de suite comme deviné qu'elle n'était pas des
nôtres.
--Qui est-elle donc?
--Je n'en sais rien, je n'y comprends rien, mais de ma vie je n'ai rien
vu, rien entendu de semblable; c'est comme une fée pour lire ce qu'on a
dans le coeur; quand je lui ai eu dit combien je t'aimais, rien que pour
cela, elle s'est intéressée à nous... Elle m'a fait honte de ma vie
passée, non en me disant des choses dures, tu sais comme ça aurait pris
avec moi, mais en me parlant d'une vie bien laborieuse, bien pénible,
mais tranquillement passée avec toi selon ton goût, au fond des forêts.
Seulement, dans son idée, au lieu d'être braconnier... tu étais
garde-chasse; au lieu d'être ta maîtresse... j'étais ta vraie femme, et
puis nous avions de beaux enfants qui couraient au-devant de toi quand
le soir tu revenais de tes rondes avec tes chiens, ton fusil sur
l'épaule; et puis nous soupions à la porte de notre cabane, au frais de
la nuit, sous des grands arbres, et puis nous nous couchions si heureux,
si paisibles... Qu'est-ce que tu veux que je te dise?... Malgré moi je
l'écoutais... c'était comme un charme. Si tu savais... elle parlait si
bien... si bien... que... tout ce qu'elle disait, je croyais le voir à
mesure; je rêvais tout éveillée.
--Ah! oui! c'est ça qui serait une belle et bonne vie! dit Martial en
soupirant à son tour. Sans être tout à fait malsain de coeur, ce pauvre
François a assez fréquenté Calebasse et Nicolas pour que le bon air des
bois lui vaille mieux que l'air des villes... Amandine t'aiderait au
ménage; je serais aussi bon garde que pas un, vu que j'ai été fameux
braconnier... Je t'aurais pour ménagère, ma brave Louve... et puis,
comme tu dis, avec des enfants... qu'est-ce qui nous manquerait?... Une
fois qu'on est habitué à sa forêt, on y est comme chez soi; on y vivrait
cent ans, que ça passerait comme un jour... Mais, voyons, je suis fou.
Tiens, il ne fallait pas me parler de cette vie-là... ça donne des
regrets, voilà tout.
--Je te laissais aller... parce que tu dis là ce que je disais à la
Goualeuse.
--Comment?
--Oui, en écoutant ses contes de fées, je lui disais: «Quel malheur que
ces châteaux en Espagne, comme vous appelez ça, la Goualeuse, ne soient
pas la vérité!» Sais-tu ce qu'elle m'a répondu, Martial? dit la Louve
les yeux étincelants de joie.
--Non!
--Que Martial vous épouse, promettez de vivre honnêtement tous deux, et
cette place, qui vous fait tant d'envie, je me fais fort de la lui faire
obtenir, m'a-t-elle répondu.
--À moi, une place de garde?
--Oui... à toi...
--Mais tu as raison, c'est un rêve. S'il ne fallait que t'épouser pour
avoir cette place, ma brave Louve, ça serait fait demain, si j'avais de
quoi; car depuis aujourd'hui, vois-tu... tu es ma femme... ma vraie
femme.
--Martial... je suis ta vraie femme?
--Ma vraie, ma seule, et je veux que tu m'appelles ton mari... c'est
comme si le maire y avait passé.
--Oh! la Goualeuse avait raison... c'est fier à dire, mon mari!
Martial... tu verras ta Louve au ménage, au travail, tu la verras...
--Mais cette place... est-ce que tu crois?...
--Pauvre petite Goualeuse, si elle se trompe... c'est sur les autres;
car elle avait l'air de bien croire à ce qu'elle me disait...
D'ailleurs, tantôt, en quittant la prison, l'inspectrice m'a dit que les
protecteurs de la Goualeuse, gens très-haut placés, l'avaient fait
sortir aujourd'hui même; ça prouve qu'elle a des bienfaiteurs puissants
et qu'elle pourra tenir ce qu'elle m'a promis.
--Ah! s'écria tout à coup Martial en se levant, je ne sais pas à quoi
nous pensons.
--Quoi donc?
--Cette jeune fille... elle est en bas, mourante peut-être... et au lieu
de la secourir... nous sommes là...
--Rassure-toi, François et Amandine sont auprès d'elle; ils seraient
montés s'il y avait eu plus de danger. Mais tu as raison, allons la
trouver; il faut que tu la voies, celle à qui nous devrons peut-être
notre bonheur.
Et Martial, s'appuyant sur le bras de la Louve, descendit au
rez-de-chaussée.
Avant de les introduire dans la cuisine, disons ce qui s'était passé
depuis que Fleur-de-Marie avait été confiée aux soins des deux enfants.
III
Le docteur Griffon
François et Amandine venaient de transporter Fleur-de-Marie près du feu
de la cuisine, lorsque M. de Saint-Remy et le docteur Griffon, qui
avaient abordé au moyen du bateau de Nicolas, entrèrent dans la maison.
Pendant que les enfants ranimaient le foyer et y jetaient quelques
fagots de peuplier, qui, bientôt embrasés, répandirent une vive flamme,
le docteur Griffon donnait à la jeune fille les soins les plus
empressés.
--La malheureuse enfant a dix-sept ans à peine! s'écria le comte
profondément attendri.
Puis, s'adressant au docteur:
--Eh bien, mon ami?
--On sent à peine les battements du pouls; mais, chose singulière, la
peau de la face n'est pas colorée en bleu chez ce sujet, comme cela
arrive ordinairement après une asphyxie par submersion, répondit le
docteur avec un sang-froid imperturbable, en considérant Fleur-de-Marie
d'un air profondément méditatif.
Le docteur Griffon était un grand homme maigre, pâle et complètement
chauve, sauf deux touffes de rares cheveux noirs soigneusement ramenés
de derrière la nuque et aplatis sur ses tempes; sa physionomie creusée,
sillonnée par les fatigues de l'étude, était roide, intelligente et
réfléchie.
D'un savoir immense, d'une expérience consommée, praticien habile et
renommé, médecin en chef d'un hospice civil (où nous le retrouverons
plus tard), le docteur Griffon n'avait qu'un défaut, celui de faire, si
cela peut se dire, complètement abstraction du malade et de ne s'occuper
que de la maladie: jeune ou vieux, femme ou homme, riche ou pauvre, peu
lui importait; il ne songeait qu'au fait médical plus ou moins curieux
ou intéressant, au point de vue scientifique, que lui offrait le sujet.
Il n'y avait pour lui que des sujets.
--Quelle figure charmante!... Combien elle est belle encore, malgré
cette effrayante pâleur! dit M. de Saint-Remy en contemplant
Fleur-de-Marie avec tristesse. Avez-vous jamais vu des traits plus doux,
plus candides, mon cher docteur?... Et si jeune... si jeune!...
--L'âge ne signifie rien, dit brusquement le médecin, pas plus que la
présence de l'eau dans les poumons, que l'on croyait autrefois
mortelle... On se trompait grossièrement; les admirables expériences de
Goodwin... du fameux Goodwin, l'ont prouvé de reste.
--Mais, docteur...
--Mais c'est un fait..., répliqua M. Griffon, absorbé par l'amour de son
art. Pour reconnaître la présence d'un liquide étranger dans les
poumons, Goodwin a plongé plusieurs fois des chats et des chiens dans
des baquets d'encre pendant quelques secondes, les en a retirés vivants
et a disséqué mes gaillards quelque temps après... Eh bien! il s'est
convaincu par la dissection que l'encre avait pénétré dans les poumons,
et que la présence de ce liquide dans les organes de la respiration
n'avait pas causé la mort des sujets.
Le comte connaissait le médecin, excellent homme au fond, mais que sa
passion effrénée pour la science faisait souvent paraître dur, presque
cruel.
--Avez-vous au moins quelque espoir? lui demanda M. de Saint-Remy avec
impatience.
--Les extrémités du sujet sont bien froides, dit le médecin, il reste
peu d'espoir.
--Ah! mourir à cet âge... malheureuse enfant!... C'est affreux.
--Pupille fixe... dilatée..., reprit le docteur impassible en soulevant
du bout du doigt la paupière glacée de Fleur-de-Marie.
--Homme étrange! s'écria le comte presque avec indignation, on vous
croirait impitoyable, et je vous ai vu veiller auprès de mon lit des
nuits entières... J'eusse été votre frère, que vous n'eussiez pas été
pour moi plus admirablement dévoué.
Le docteur Griffon, tout en s'occupant de secourir Fleur-de-Marie,
répondit au comte sans le regarder, avec un flegme imperturbable:
--Parbleu, si vous croyez qu'on rencontre tous les jours une fièvre
ataxique aussi merveilleusement bien compliquée, aussi curieuse à
étudier que celle que vous aviez! C'était admirable... mon bon ami,
admirable! Stupeur, délire, soubresauts des tendons, syncopes, elle
réunissait les symptômes les plus variés, votre chère fièvre; vous avez
même été, chose rare, très-rare et éminemment intéressante... vous avez
même été affecté d'un état partiel et momentané de paralysie, s'il vous
plaît... Rien que pour ce fait, votre maladie avait droit à tout mon
dévouement; vous m'offriez une magnifique étude; car, franchement, mon
cher ami, tout ce que je désire au monde, c'est de rencontrer encore une
aussi belle fièvre... mais on n'a pas ce bonheur-là deux fois.
Le comte haussa les épaules avec impatience.
Ce fut à ce moment que Martial descendit appuyé sur le bras de la Louve,
qui avait mis, on le sait, par-dessus ses vêtements mouillés, un manteau
de tartan appartenant à Calebasse.
Frappé de la pâleur de l'amant de la Louve, et remarquant ses mains
couvertes de sang caillé, le comte s'écria.
--Quel est cet homme?...
--Mon mari..., répondit la Louve en regardant Martial avec une
expression de bonheur et de noble fierté impossible à rendre.
--Vous avez une bonne et intrépide femme, monsieur, lui dit le comte; je
l'ai vue sauver cette malheureuse enfant avec un rare courage.
--Oh! oui, monsieur, elle est bonne et intrépide, ma femme, répondit
Martial en appuyant sur ces derniers mots et en contemplant à son tour
la Louve d'un air à la fois attendri et passionné. Oui, intrépide!...
car elle vient de me sauver aussi la vie...
--À vous? dit le comte étonné.
--Voyez ses mains... ses pauvres mains! dit la Louve en essuyant les
larmes qui adoucissaient l'éclat sauvage de ses yeux.
--Ah! c'est horrible! s'écria le comte, ce malheureux a les mains
hachées... Voyez donc, docteur...
Détournant légèrement la tête et regardant par-dessus son épaule les
plaies nombreuses que Calebasse avait faites aux mains de Martial, le
docteur Griffon dit à ce dernier:
--Ouvrez et fermez la main.
Martial exécuta ce mouvement avec assez de peine. Le docteur haussa les
épaules, continua de s'occuper de Fleur-de-Marie et dit dédaigneusement,
comme à regret:
--Ces blessures n'ont absolument rien de grave... il n'y a aucun tendon
de lésé; dans huit jours, le sujet pourra se servir de ses mains.
--Vrai, monsieur! Mon mari ne sera pas estropié? s'écria la Louve avec
reconnaissance.
Le docteur secoua la tête négativement.
--Et la Goualeuse, monsieur? elle vivra, n'est-ce pas? demanda la Louve.
Oh! il faut qu'elle vive, moi et mon mari nous lui devons tant!... Puis
se retournant vers Martial: Pauvre petite... la voilà, celle dont je te
parlais... c'est elle pourtant qui sera peut-être la cause de notre
bonheur; c'est elle qui m'a donné l'idée de venir à toi te dire tout ce
que je t'ai dit... Vois donc le hasard qui fait que je la sauve... et
ici encore!...
--C'est notre Providence..., dit Martial, frappé de la beauté de la
Goualeuse. Quelle figure d'ange! Oh! elle vivra, n'est-ce pas, monsieur
le docteur?
--Je n'en sais rien, dit le docteur; mais d'abord peut-elle rester ici?
Aura-t-elle les soins nécessaires?
--Ici! s'écria la Louve, mais on assassine ici!
--Tais-toi! Tais-toi! dit Martial.
Le comte et le docteur regardèrent la Louve avec surprise.
--La maison de l'île est malfamée dans le pays... cela ne m'étonne
guère, dit à demi-voix le médecin à M. de Saint-Remy.
--Vous avez donc été victime de violences? demanda le comte à Martial.
Ces blessures, qui vous les a faites?
--Ce n'est rien, monsieur... j'ai eu ici une dispute... une batterie
s'en est suivie... et j'ai été blessé... Mais cette jeune paysanne ne
peut pas rester dans la maison, ajouta-t-il d'un air sombre, je n'y
reste pas moi-même... ni ma femme ni mon frère, ni ma soeur que voilà...
nous allons quitter l'île pour n'y plus jamais revenir.
--Oh! quel bonheur! s'écrièrent les deux enfants.
--Alors, comment faire? dit le docteur en regardant Fleur-de-Marie. Il
est impossible de songer à transporter le sujet à Paris, dans l'état de
prostration où il se trouve. Mais au fait, ma maison est à deux pas, ma
jardinière et sa fille seront d'excellentes gardes-malades... Puisque
cette asphyxiée par submersion vous intéresse, vous surveillerez les
soins qu'on lui donnera, mon cher Saint-Remy, et je viendrai la voir
chaque jour.
--Et vous jouez l'homme dur, impitoyable! s'écria le comte, lorsque vous
avez le coeur le plus généreux, ainsi que le prouve cette proposition...
--Si le sujet succombe, comme cela est possible, il y aura lieu à une
autopsie intéressante qui me permettra de confirmer encore une fois les
assertions de Goodwin.
--Ce que vous dites est affreux! s'écria le comte.
--Pour qui sait lire, le cadavre est un livre où l'on apprend à sauver
la vie des malades, dit stoïquement le docteur Griffon.
--Enfin vous faites le bien, dit amèrement M. de Saint-Remy, c'est
l'important. Qu'importe la cause, pourvu que le bienfait subsiste!
Pauvre enfant, plus je la regarde, plus elle m'intéresse.
--Et elle le mérite, allez, monsieur, reprit la Louve avec exaltation en
se rapprochant.
--Vous la connaissez? s'écria le comte.
--Si je la connais, monsieur! C'est à elle que je devrai le bonheur de
ma vie; en la sauvant, je n'ai pas fait autant pour elle qu'elle a fait
pour moi.
Et la Louve regarda passionnément son mari; elle ne disait plus «son
homme».
--Et qui est-elle? demanda le comte.
--Un ange, monsieur, tout ce qu'il y a de meilleur au monde. Oui, et
quoiqu'elle soit mise en paysanne, il n'y a pas une bourgeoise, pas une
grande dame pour parler aussi bien qu'elle, avec sa petite voix douce
comme de la musique. C'est une fière fille, allez, et courageuse, et
bonne!
--Par quel accident est-elle donc tombée à l'eau?
--Je ne sais, monsieur.
--Ce n'est donc pas une paysanne? demanda le comte.
--Une paysanne! Regardez donc ces petites mains blanches, monsieur.
--C'est vrai, dit M. de Saint-Remy; quel singulier mystère!... Mais son
nom, sa famille?
--Allons, reprit le docteur en interrompant l'entretien, il faut
transporter le sujet dans le bateau.
Une demi-heure après, Fleur-de-Marie, qui n'avait pas encore repris ses
sens, était amenée dans la maison du médecin, couchée dans un bon lit et
maternellement surveillée par la jardinière de M. Griffon, à laquelle
s'adjoignit la Louve.
Le docteur promit à M. de Saint-Remy, de plus en plus intéressé à la
Goualeuse, de revenir le soir même la visiter.
Martial partit pour Paris avec François et Amandine, la Louve n'ayant
pas voulu quitter Fleur-de-Marie avant de la voir hors de danger.
L'île du Ravageur resta déserte.
Nous retrouverons bientôt ses sinistres habitants chez Bras-Rouge, où
ils doivent se réunir à la Chouette pour le meurtre de la courtière en
diamants.
En attendant, nous conduirons le lecteur au rendez-vous que Tom, le
frère de Sarah, avait donné à l'horrible mégère complice du Maître
d'école.
IV
Le portrait
_Moitié serpent et moitié chat..._
WOLFGANG, livre II
Thomas Seyton, frère de la comtesse Sarah Mac-Gregor, se promenait
impatiemment sur l'un des boulevards voisins de l'Observatoire,
lorsqu'il vit arriver la Chouette.
L'horrible vieille était coiffée d'un bonnet blanc et enveloppée de son
grand tartan rouge; la pointe d'un stylet rond comme une grosse plume et
très-acéré ayant traversé le fond du large cabas de paille qu'elle
portait au bras, on pouvait voir saillir l'extrémité de cette arme
homicide qui avait appartenu au Maître d'école.
Thomas Seyton ne s'aperçut pas que la Chouette était armée.
--Trois heures sonnent au Luxembourg, dit la vieille. J'arrive comme
mars en carême... j'espère.
--Venez, lui répondit Thomas Seyton. Et marchant devant elle il traversa
quelques terrains vagues, entra dans une ruelle déserte située près de
la rue Cassini, s'arrêta vers le milieu de ce passage barré par un
tourniquet, ouvrit une petite porte, fit signe à la Chouette de le
suivre, et, après avoir fait quelques pas avec elle dans une épaisse
allée d'arbres verts, il lui dit:
--Attendez là.
Et il disparut.
--Pourvu qu'il ne me fasse pas droguer trop longtemps, dit la Chouette;
il faut que je sois chez Bras-Rouge à cinq heures avec les Martial pour
_estourbir_ la courtière. À propos de ça, et mon _surin_[1]! Ah! le
gueux! il a le nez à la fenêtre, ajouta la vieille en voyant la pointe
du poignard traverser les tresses de son cabas. Voilà ce que c'est de ne
lui avoir pas mis son bouchon...
Et, retirant du cabas le stylet emmanché d'une poignée de bois, elle le
plaça de façon à le cacher complètement.
--C'est l'outil de Fourline, reprit-elle. Est-ce qu'il ne me le
demandait pas, censé pour tuer les rats qui viennent lui faire des
risettes dans sa cave?... Pauvres bêtes! plus souvent... Ils n'ont que
le vieux sans yeux pour se divertir et leur tenir compagnie! C'est bien
le moins qu'ils le grignotent un peu... Aussi je ne veux pas qu'il leur
fasse du mal à ces ratons, et je garde le surin... D'ailleurs j'en aurai
besoin tantôt pour la courtière peut-être... Trente mille francs de
diamants!... Quelle part à chacun de nous! La journée sera bonne...
c'est pas comme l'autre jour ce brigand de notaire que je croyais
rançonner. Ah bien! oui... j'ai eu beau le menacer, s'il ne me donnait
pas d'argent, de dénoncer que c'était sa bonne qui m'avait fait remettre
la Goualeuse par Tournemine quand elle était toute petite, rien ne l'a
effrayé. Il m'a appelé vieille menteuse et m'a mise à la porte... Bon,
bon! je ferai écrire une lettre anonyme à ces gens de la ferme où était
allée la Pégriotte pour leur apprendre que c'est le notaire qui l'a fait
abandonner autrefois... Ils connaissent peut-être sa famille, et quand
elle sortira de Saint-Lazare, ça chauffera pour ce gredin de Jacques
Ferrand... Mais on vient... Tiens... c'est la petite dame pâle qui était
déguisée en homme au tapis-franc de l'ogresse avec le grand de tout à
l'heure, les mêmes que nous avons volés nous deux Fourline dans les
décombres, près Notre-Dame, ajouta la Chouette en voyant Sarah paraître
à l'extrémité de l'allée. C'est encore quelque coup à monter; ça doit
être au compte de cette petite dame-là que nous avons enlevé la
Goualeuse à la ferme. Si elle paie bien, pour du nouveau, ça me chausse
encore.
En approchant de la Chouette, qu'elle revoyait pour la première fois
depuis la scène du tapis-franc, la physionomie de Sarah exprima ce
dédain, ce dégoût que ressentent les gens d'un certain monde, lorsqu'ils
sont obligés d'entrer en contact avec les misérables qu'ils prennent
pour instruments ou pour complices.
Thomas Seyton, qui jusqu'alors avait activement servi les criminelles
machinations de sa soeur, bien qu'il les considérât comme à peu près
vaines, s'était refusé de continuer ce misérable rôle, consentant
néanmoins à mettre pour la première et pour la dernière fois sa soeur en
rapport avec la Chouette, sans vouloir se mêler des nouveaux projets
qu'elles allaient ourdir.
N'ayant pu ramener Rodolphe à elle en brisant les liens ou les
affections qu'elle lui croyait chers, la comtesse espérait, nous l'avons
dit, le rendre dupe d'une indigne fourberie, dont le succès pouvait
réaliser le rêve de cette femme opiniâtre, ambitieuse et cruelle.
Il s'agissait de persuader à Rodolphe que la fille qu'il avait eue de
Sarah n'était pas morte et de substituer une orpheline à cette enfant.
On sait que Jacques Ferrand, ayant formellement refusé d'entrer dans ce
complot, malgré les menaces de Sarah, s'était résolu à faire disparaître
Fleur-de-Marie, autant par crainte des révélations de la Chouette que
par crainte des insistances obstinées de la comtesse. Mais celle-ci ne
renonçait pas à son dessein, presque certaine de corrompre ou
d'intimider le notaire, lorsqu'elle se serait assurée d'une jeune fille
capable de remplir le rôle dont elle voulait la charger. Après un moment
de silence, Sarah dit à la Chouette:
--Vous êtes adroite, discrète et résolue?
--Adroite comme un singe, résolue comme un dogue, muette comme une
tanche, voilà la Chouette, telle que le diable l'a faite, pour vous
servir, si elle en était capable... et elle l'est..., répondit
allègrement la vieille. J'espère que nous vous avons fameusement empaumé
la jeune campagnarde, qui est maintenant clouée à Saint-Lazare pour deux
bons mois.
--Il ne s'agit plus d'elle, mais d'autre chose...
--À vos souhaits, ma petite dame! Pourvu qu'il y ait de l'argent au bout
de ce que vous allez me proposer, nous serons comme les deux doigts de
la main.
Sarah ne put réprimer un mouvement de dégoût.
--Vous devez connaître, reprit-elle, des gens du peuple... des gens
malheureux?
--Il y a plus de ceux-là que de millionnaires... on peut choisir, Dieu
merci; il y a une riche misère à Paris!
--Il faudrait me trouver une orpheline pauvre et surtout qui eût perdu
ses parents étant tout enfant. Il faudrait de plus qu'elle fût d'une
figure agréable, d'un caractère doux et qu'elle n'eût pas plus de
dix-sept ans.
La Chouette regarda Sarah avec étonnement.
--Une telle orpheline ne doit pas être difficile à rencontrer, reprit la
comtesse, il y a tant d'enfants trouvés...
--Ah çà! mais dites donc, ma petite dame, et la Goualeuse que vous
oubliez?... Voilà votre affaire!
--Qu'est-ce que c'est que la Goualeuse?
--Cette jeunesse que nous avons été enlever à Bouqueval!
--Il ne s'agit plus d'elle, vous dis-je!
--Mais écoutez-moi donc, et surtout récompensez-moi du bon conseil: vous
voulez une orpheline douce comme un agneau, belle comme le jour et qui
n'ait pas dix-sept ans, n'est-ce pas?
--Sans doute...
--Eh bien! prenez la Goualeuse lorsqu'elle sortira de Saint-Lazare;
c'est votre lot comme si on vous l'avait faite exprès, puisqu'elle avait
environ six ans quand ce gueux de Jacques Ferrand (il y a dix ans de
cela) me l'a fait donner avec mille francs pour s'en débarrasser... même
que c'est Tournemine, actuellement au bagne à Rochefort, qui me l'a
amenée... me disant que c'était sans doute un enfant dont on voulait se
débarrasser ou faire passer pour mort...
--Jacques Ferrand... dites-vous! s'écria Sarah d'une voix si altérée que
la Chouette recula stupéfaite. Le notaire Jacques Ferrand..., reprit
Sarah, vous a livré cette enfant... et...
Elle ne put achever.
L'émotion était trop violente; ses deux mains, tendues vers la Chouette,
tremblaient convulsivement; la surprise, la joie bouleversaient ses
traits.
--Mais je ne sais pas ce qui vous allume comme ça, ma petite dame,
reprit la vieille. C'est pourtant bien simple... Il y a dix ans...
Tournemine, une vieille connaissance, m'a dit: «Veux-tu te charger d'une
petite fille qu'on veut faire disparaître? Qu'elle crève ou qu'elle
vive, c'est égal; il y a mille francs à gagner; tu feras de l'enfant ce
que tu voudras...»
--Il y a dix ans!... s'écria Sarah.
--Dix ans...
--Une petite fille blonde?
--Une petite fille blonde...
--Avec des yeux bleus?
--Avec des yeux bleus, bleus comme des bluets.
--Et c'est elle... qu'à la ferme...
--Nous avons emballée pour Saint-Lazare... Faut dire que je ne
m'attendais guère à la retrouver à la campagne... cette Pégriotte.
--Oh! mon Dieu! Mon Dieu! s'écria Sarah en tombant à genoux, en levant
les mains et les yeux au ciel, vos vues sont impénétrables... Je me
prosterne devant votre providence. Oh! si un tel bonheur était
possible... mais non, je ne puis encore le croire... ce serait trop
beau... non!...
Puis, se relevant brusquement, elle dit à la Chouette, qui la regardait
tout interdite:
--Venez...
Et Sarah marcha devant la vieille à pas précipités.
Au bout de l'allée, elle monta quelques marches conduisant à la porte
vitrée d'un cabinet de travail somptueusement meublé.
Au moment où la Chouette allait y entrer, Sarah lui fit signe de
demeurer en dehors.
Puis la comtesse sonna violemment.
Un domestique parut.
--Je n'y suis pour personne... et que personne n'entre ici...
entendez-vous?... absolument personne...
Le domestique sortit.
Sarah, pour plus de sûreté, alla pousser un verrou. La Chouette avait
entendu la recommandation faite au domestique et vu Sarah fermer le
verrou. La comtesse, se retournant, lui dit:
--Entrez vite... et fermez la porte.
La Chouette entra.
Ouvrant à la hâte un secrétaire, Sarah y prit un coffret d'ébène qu'elle
apporta sur un bureau situé au milieu de la chambre et fit signe à la
Chouette de venir près d'elle.
Le coffret contenait plusieurs fonds d'écrins superposés les uns sur les
autres et renfermant de magnifiques pierreries.
Sarah était si pressée d'arriver au fond du coffret qu'elle jetait
précipitamment sur la table ces casiers splendidement garnis de
colliers, de bracelets, de diadèmes, où les rubis, les émeraudes, et les
diamants chatoyaient de mille feux.
La Chouette fut éblouie...
Elle était armée, elle était seule, enfermée avec la comtesse; la fuite
lui était facile, assurée...
Une idée infernale traversa l'esprit de ce monstre.
Mais pour exécuter ce nouveau forfait, il lui fallait sortir son stylet
de son cabas et s'approcher de Sarah sans exciter sa défiance.
Avec l'astuce du chat-tigre, qui rampe et s'avance traîtreusement vers
sa proie, la vieille profita de la préoccupation de la comtesse pour
faire insensiblement le tour du bureau qui la séparait de sa victime.
La Chouette avait déjà commencé cette évolution perfide, lorsqu'elle fut
obligée de s'arrêter brusquement.
Sarah retira un médaillon du double fond de la boîte, se pencha sur la
table, le tendit à la Chouette d'une main tremblante et lui dit:
--Regardez ce portrait.
--C'est la Pégriotte! s'écria la Chouette, frappée de l'extrême
ressemblance; c'est la petite qu'on m'a livrée; il me semble la voir
quand Tournemine me l'a amenée... C'est bien là ses grands cheveux
bouclés que j'ai coupés tout de suite et bien vendus, ma foi!...
--Vous la reconnaissez, c'était bien elle? Oh! je vous en conjure, ne me
trompez pas... ne me trompez pas!
--Je vous dis, ma petite dame, que c'est la Pégriotte, comme si on la
voyait, dit la Chouette en tâchant de se rapprocher davantage de Sarah
sans être remarquée; à l'heure qu'il est, elle ressemble encore à ce
portrait... Si vous la voyiez vous en seriez frappée.
Sarah n'avait pas eu un cri de douleur, d'effroi, en apprenant que sa
fille avait pendant dix ans vécu misérable, abandonnée...
Pas un remords en songeant qu'elle-même l'avait fait arracher fatalement
de la paisible retraite où Rodolphe l'avait placée.
Tout d'abord, cette mère dénaturée n'interrogea pas la Chouette avec une
anxiété terrible sur le passé de son enfant.
Non; chez Sarah l'ambition avait depuis longtemps étouffé la tendresse
maternelle.
Ce n'était pas la joie de retrouver sa fille qui la transportait,
c'était l'espoir certain de voir réaliser enfin le rêve orgueilleux de
toute sa vie...
Rodolphe s'était intéressé à cette malheureuse enfant, l'avait
recueillie sans la connaître; que serait-ce donc lorsqu'il saurait
qu'elle était... SA FILLE!!!
Il était libre... la comtesse, veuve...
Sarah voyait déjà briller à ses yeux la couronne souveraine.
La Chouette, avançant toujours à pas lents, avait enfin gagné l'un des
bouts de la table et placé son stylet perpendiculairement dans son
cabas, la poignée à fleur de l'ouverture... bien à sa portée...
Elle n'était plus qu'à quelques pas de la comtesse.
--Savez-vous écrire? lui dit tout à coup celle-ci.
Et repoussant de la main le coffre et les bijoux elle ouvrit un buvard
placé devant un encrier.
--Non, madame, je ne sais pas écrire, répondit la Chouette à tout
hasard...
--Je vais donc écrire sous votre dictée... Dites-moi toutes les
circonstances de l'abandon de cette petite fille.
Et Sarah, s'asseyant dans un fauteuil devant le bureau, prit une plume
et fit signe à la Chouette de venir auprès d'elle.
L'oeil de la vieille étincela.
Enfin... elle était debout, à côté du siège de Sarah.
Celle-ci, courbée sur la table, se préparait à écrire...
--Je vais lire tout haut, et à mesure, dit la comtesse, vous rectifierez
mes erreurs.
--Oui, madame, reprit la Chouette en épiant les moindres mouvements de
Sarah.
Puis elle glissa sa main droite dans son cabas, pour pouvoir saisir son
stylet sans être vue.
La comtesse commença d'écrire:
--«Je déclare que...»
Mais s'interrompant et se tournant vers la Chouette, qui touchait déjà
le manche de son poignard, Sarah ajouta:
--À quelle époque cette enfant vous a-t-elle été livrée?
--Au mois de février 1827.
--Et par qui? reprit Sarah, toujours tournée vers la Chouette.
--Par Pierre Tournemine, actuellement au bagne de Rochefort... C'est Mme
Séraphin, la femme de charge du notaire, qui lui avait donné la petite.
La comtesse se remit à écrire et lut à haute voix:
--«Je déclare qu'au mois de février 1827, le nommé...» La Chouette avait
tiré son stylet.
Déjà elle le levait pour frapper sa victime entre les deux épaules...
Sarah se retourna de nouveau.
La Chouette, pour n'être pas surprise, appuya prestement sa main droite
armée sur le dossier du fauteuil de Sarah et se pencha vers elle afin de
répondre à sa nouvelle question.
--J'ai oublié le nom de l'homme qui vous a confié l'enfant, dit la
comtesse.
--Pierre Tournemine, répondit la Chouette.
--«Pierre Tournemine», répéta Sarah en continuant d'écrire,
«actuellement au bagne de Rochefort m'a remis un enfant qui lui avait
été confié par la femme de charge du...»
La comtesse ne put achever...
La Chouette, après s'être doucement débarrassée de son cabas en le
laissant couler à ses pieds, s'était jetée sur la comtesse avec autant
de rapidité que de furie, de sa main gauche l'avait saisie à la nuque,
et, lui appuyant le visage sur la table, lui avait, de sa main droite,
planté le stylet entre les deux épaules...
Cet abominable meurtre fut exécuté si brusquement que la comtesse ne
poussa pas un cri, pas une plainte.
Toujours assise, elle resta le haut du corps et le front sur la table.
Sa plume s'échappa de sa main.
--Le même coup que Fourline... au petit vieillard de la rue du Roule,
dit le monstre. Encore une qui ne parlera plus... son compte est fait.
Et la Chouette, s'emparant à la hâte des pierreries, qu'elle jeta dans
son cabas, ne s'aperçut pas que sa victime respirait encore.
Le meurtre et le vol accomplis, l'horrible vieille ouvrit la porte
vitrée, disparut rapidement dans l'allée d'arbres verts, sortit par la
petite porte de la ruelle et gagna les terrains déserts.
Près de l'Observatoire, elle prit un fiacre qui la conduisit chez
Bras-Rouge, aux Champs-Élysées. La veuve Martial, Nicolas, Calebasse et
Barbillon avaient, on le sait, donné rendez-vous à la Chouette dans ce
repaire pour voler et tuer la courtière en diamants.
V
L'agent de sûreté
Le lecteur connaît déjà le cabaret du Coeur-Saignant, situé aux
Champs-Élysées, proche le Cours-la-Reine, dans l'un des vastes fossés
qui avoisinaient cette promenade il y a quelques années.
Les habitants de l'île du Ravageur n'avaient pas encore paru.
Depuis le départ de Bradamanti, qui avait, on le sait, accompagné la
belle-mère de Mme d'Harville en Normandie, Tortillard était revenu chez
son père.
Placé en vedette en haut de l'escalier, le petit boiteux devait signaler
l'arrivée des Martial par un cri convenu, Bras-Rouge étant alors en
conférence secrète avec un agent de sûreté nommé Narcisse Borel que l'on
se souvient peut-être d'avoir vu au tapis-franc de l'ogresse, lorsqu'il
y vint arrêter deux scélérats accusés de meurtre.
Cet agent, homme de quarante ans environ, vigoureux et trapu, avait le
teint coloré, l'oeil fin et perçant, la figure complètement rasée, afin
de pouvoir prendre divers déguisements nécessaires à ses dangereuses
expéditions; car il lui fallait souvent joindre la souplesse de
transfiguration du comédien au courage et à l'énergie du soldat pour
parvenir à s'emparer de certains bandits contre lesquels il devait
lutter de ruse et de détermination. Narcisse Borel était, en un mot,
l'un des instruments les plus utiles, les plus actifs de cette
Providence au petit pied, appelée modestement et vulgairement la Police.
Revenons à l'entretien de Narcisse Borel et de Bras-Rouge... Cet
entretien semblait très-animé.
--Oui, disait l'agent de sûreté, on vous accuse de profiter de votre
position à double face pour prendre impunément part aux vols d'une bande
de malfaiteurs très-dangereux, et pour donner sur eux de fausses
indications à la police de sûreté... Prenez garde, Bras-Rouge, si cela
était découvert, on serait sans pitié pour vous.
--Hélas! je sais qu'on m'accuse de cela, et c'est désolant, mon bon
monsieur Narcisse, répondit Bras-Rouge en donnant à sa figure de fouine
une expression de chagrin hypocrite. Mais j'espère qu'aujourd'hui enfin
on me rendra justice et que ma bonne foi sera reconnue.
--Nous verrons bien!
--Comment peut-on se défier de moi? Est-ce que je n'ai pas fait mes
preuves? Est-ce moi, oui ou non, qui, dans le temps, vous ai mis à même
d'arrêter en flagrant délit Ambroise Martial, un des plus dangereux
malfaiteurs de Paris? Car, comme on dit, bon chien chasse de race, et la
race des Martial vient de l'enfer, où elle retournera si le bon Dieu est
juste.
--Tout cela est bel et bon, mais Ambroise était prévenu qu'on allait
venir l'arrêter: si je n'avais pas devancé l'heure que vous m'aviez
indiquée, il m'échappait.
--Me croyez-vous capable, monsieur Narcisse, de lui avoir secrètement
donné avis de votre arrivée?
--Ce que je sais, c'est que j'ai reçu de ce brigand-là un coup de
pistolet à bout portant, qui heureusement ne m'a traversé que le bras.
--Dame, monsieur Narcisse, il est sûr que dans votre partie on est
exposé à ces malentendus-là...
--Ah! vous appelez ça des malentendus!
--Certainement, car il voulait sans doute, le scélérat, vous loger la
balle dans le corps.
--Dans le bras, dans le corps ou dans la tête, peu importe, ce n'est pas
de cela que je me plains; chaque état a ses désagréments.
--Et ses plaisirs, donc, monsieur Narcisse, et ses plaisirs! Par
exemple, lorsqu'un homme aussi fin, aussi adroit, aussi courageux que
vous... est depuis longtemps sur la piste d'une nichée de brigands,
qu'il les suit de quartier en quartier, de bouge en bouge, avec un bon
limier comme votre serviteur Bras-Rouge, et qu'il finit par les traquer
et les cerner dans une souricière dont aucun ne peut échapper, avouez,
monsieur Narcisse, qu'il y a là un grand plaisir... une joie de
chasseur... Sans compter le service que l'on rend à la justice, ajouta
gravement le tavernier du Coeur-Saignant.
--Je serais assez de votre avis, si le limier était fidèle, mais je
crains qu'il ne le soit pas.
--Ah! monsieur Narcisse, vous croyez...
--Je crois qu'au lieu de nous mettre sur la voie vous vous amusez à nous
égarer et que vous abusez de la confiance qu'on a en vous. Chaque jour
vous promettez de nous aider à mettre la main sur la bande... Ce jour
n'arrive jamais.
--Et si ce jour arrive aujourd'hui, monsieur Narcisse, comme j'en suis
sûr, et si je vous fais ramasser Barbillon, Nicolas Martial, la veuve,
sa fille et la Chouette, sera-ce, oui ou non, un bon coup de filet? Vous
méfierez-vous encore de moi?
--Non, et vous aurez rendu un véritable service; car on a contre cette
bande de fortes présomptions, des soupçons presque certains, mais
malheureusement aucune preuve.
--Aussi, un petit bout de flagrant délit, en permettant de les pincer,
aiderait furieusement à débrouiller leurs cartes, hein! monsieur
Narcisse?
--Sans doute... Et vous m'assurez qu'il n'y a pas eu provocation de
votre part dans le coup qu'ils vont tenter?
--Non, sur l'honneur! C'est la Chouette qui est venue me proposer
d'attirer la courtière chez moi, lorsque cette infernale borgnesse a
appris par mon fils que Morel le lapidaire, qui demeure rue du Temple,
travaillait en vrai au lieu de travailler en faux, et que la mère
Mathieu avait souvent sur elle des valeurs considérables... J'ai accepté
l'affaire, en proposant à la Chouette de nous adjoindre les Martial et
Barbillon, afin de vous mettre toute la séquelle sous la main.
--Et le Maître d'école, cet homme si dangereux, si fort et si féroce,
qui était toujours avec la Chouette? un des habitués du tapis-franc?
--Le Maître d'école?... dit Bras-Rouge en feignant l'étonnement.
--Oui, un forçat évadé du bagne de Rochefort, un nommé Anselme Duresnel,
condamné à perpétuité. On sait maintenant qu'il s'est défiguré pour se
rendre méconnaissable... N'avez-vous aucun indice sur lui?
--Aucun..., répondit intrépidement Bras-Rouge, qui avait ses raisons
pour faire ce mensonge; car le Maître d'école était alors enfermé dans
une des caves du cabaret.
--Il y a tout lieu de croire que le Maître d'école est l'auteur de
nouveaux assassinats. Ce serait une capture importante...
--Depuis six semaines, on ne sait pas ce qu'il est devenu.
--Aussi vous reproche-t-on d'avoir perdu sa trace.
--Toujours des reproches! monsieur Narcisse... toujours!
--Ce ne sont pas les raisons qui manquent... Et la contrebande?...
--Ne faut-il pas que je connaisse un peu de toutes sortes de gens, des
contrebandiers comme d'autres, pour vous mettre sur la voie?... Je vous
ai dénoncé ce tuyau à introduire les liquides, établi en dehors de la
barrière du Trône et aboutissant dans une maison de la rue...
--Je sais tout cela, dit Narcisse en interrompant Bras-Rouge; mais, pour
un que vous dénoncez, vous en faites peut-être échapper dix; et vous
continuez impunément votre trafic... Je suis sûr que vous mangez à deux
râteliers, comme on dit.
--Ah! monsieur Narcisse... je suis incapable d'une faim aussi
malhonnête...
--Et ce n'est pas tout; rue du Temple, n° 17, loge une femme Burette,
prêteuse sur gages, que l'on accuse d'être votre receleuse particulière,
à vous.
--Que voulez-vous que j'y fasse, monsieur Narcisse? on dit tant de
choses, le monde est si méchant... Encore une fois, il faut bien que je
fraie avec le plus grand nombre de coquins possible, que j'aie même
l'air de faire comme eux... pis qu'eux, pour ne pas leur donner de
soupçons... Mais ça me navre de les imiter... ça me navre... Il faut que
je sois bien dévoué au service, allez... pour me résigner à ce
métier-là...
--Pauvre cher homme... je vous plains de toute mon âme.
--Vous riez, monsieur Narcisse... Mais si l'on croit ça, pourquoi
n'a-t-on pas fait une descente chez la mère Burette et chez moi?
--Vous le savez bien... pour ne pas effaroucher ces bandits, que vous
nous promettez de nous livrer depuis si longtemps.
--Et je vais vous les livrer, monsieur Narcisse; avant une heure, ils
seront ficelés... et sans trop de peine, car il y a trois femmes; quant
à Barbillon et à Nicolas Martial, ils sont féroces comme des tigres,
mais lâches comme des poules.
--Tigres ou poules, dit Narcisse en entr'ouvrant sa longue redingote et
montrant la crosse de deux pistolets qui sortaient des goussets de son
pantalon, j'ai là de quoi les servir.
--Vous ferez toujours bien de prendre deux de vos hommes avec vous,
monsieur Narcisse; quand ils se voient acculés, les plus poltrons
deviennent quelquefois des enragés.
--Je placerai deux de mes hommes dans la petite salle basse, à côté de
celle où vous ferez entrer la courtière... au premier cri, je paraîtrai
à une porte, les deux hommes à l'autre.
--Il faut vous hâter, car la bande va arriver d'un moment à l'autre,
monsieur Narcisse.
--Soit, je vais poster mes hommes. Pourvu que ce ne soit pas encore pour
rien, cette fois...
L'entretien fut interrompu par un sifflement particulier destiné à
servir de signal.
Bras-Rouge s'approcha d'une fenêtre pour voir quelle personne Tortillard
annonçait.
--Tenez, voilà déjà la Chouette. Eh bien! me croyez-vous, à présent,
monsieur Narcisse?
--C'est déjà quelque chose, mais ce n'est pas tout; enfin, nous verrons;
je cours placer mes hommes.
Et l'agent de sûreté disparut par une porte latérale.
VI
La Chouette
La précipitation de la marche de la Chouette, les ardeurs féroces d'une
fièvre de rapine et de meurtre qui l'animaient encore avaient empourpré
son hideux visage; son oeil vert étincelait d'une joie sauvage.
Tortillard la suivait sautillant et boitant.
Au moment où elle descendait les dernières marches de l'escalier, le
fils de Bras-Rouge, par une méchante espièglerie, posa son pied sur les
plis traînants de la robe de la Chouette.
Ce brusque temps d'arrêt fit trébucher la vieille. Ne pouvant se retenir
à la rampe, elle tomba sur ses genoux, les deux mains tendues en avant,
abandonnant son précieux cabas, d'où s'échappa un bracelet d'or garni
d'émeraudes et de perles fines...
La Chouette, s'étant dans sa chute quelque peu excorié les doigts,
ramassa le bracelet qui n'avait pas échappé à la vue perçante de
Tortillard, se releva et se précipita furieuse sur le petit boiteux qui
s'approchait d'elle d'un air hypocrite en lui disant:
--Ah! mon Dieu! le pied vous a donc fourché?
Sans lui répondre, la Chouette saisit Tortillard par les cheveux et, se
baissant au niveau de sa joue, le mordit avec rage; le sang jaillit sous
sa dent.
Chose étrange! Tortillard, malgré sa méchanceté, malgré le ressentiment
d'une cruelle douleur, ne poussa pas une plainte, pas un cri...
Il essuya son visage ensanglanté et dit en riant d'un air forcé:
--J'aime mieux que vous ne m'embrassiez pas si fort une autre fois...
hé... la Chouette...
--Méchant petit momacque, pourquoi as-tu mis exprès ton pied sur ma
robe... pour me faire tomber?
--Moi! ah bien! par exemple... je vous jure que je ne l'ai pas fait
exprès, ma bonne Chouette. Plus souvent que votre petit Tortillard
aurait voulu vous faire du mal... il vous aime trop pour cela; vous avez
beau le battre, le brusquer, le mordre, il vous est attaché comme le
pauvre petit chien l'est à son maître, dit l'enfant d'une voix pateline
et doucereuse.
Trompée par l'hypocrisie de Tortillard, la Chouette le crut et lui
répondit:
--À la bonne heure! si je t'ai mordu à tort, ce sera pour toutes les
autres fois que tu l'aurais mérité, brigand... Allons, vive la joie!...
Aujourd'hui je n'ai pas de rancune... Où est ton filou de père?
--Dans la maison... Voulez-vous que j'aille le chercher?...
--Non. Les Martial sont-ils venus?
--Pas encore...
--Alors j'ai le temps de descendre chez Fourline; j'ai à lui parler, au
vieux sans yeux...
--Vous allez au caveau du Maître d'école? dit Tortillard en dissimulant
à peine une joie diabolique.
--Qu'est-ce que ça te fait?
--À moi?
--Oui, tu m'as demandé cela d'un drôle d'air?
--Parce que je pense à quelque chose de drôle.
--Quoi?
--C'est que vous devriez bien au moins lui apporter un jeu de cartes
pour le désennuyer, reprit Tortillard d'un air narquois; ça le
changerait un peu... il ne joue qu'à être mordu par les rats! À ce
jeu-là il gagne toujours, et à la fin ça lasse.
La Chouette rit aux éclats de ce lazzi et dit au petit boiteux:
--Amour de momacque à sa maman... je ne connais pas un moutard pour
avoir déjà plus de vice que ce gueux-là... Va chercher une chandelle, tu
m'éclaireras pour descendre chez Fourline... et tu m'aideras à ouvrir sa
porte... tu sais bien qu'à moi toute seule je ne peux pas seulement la
pousser.
--Ah bien! non, il fait trop noir dans la cave, dit Tortillard en
hochant la tête.
--Comment! Comment! Toi qui es mauvais comme un démon, tu serais
poltron?... Je voudrais bien voir ça... allons, va vite, et dis à ton
père que je vas revenir tout à l'heure... que je suis avec Fourline...
que nous causons de la publication des bans pour notre mariage... eh!
eh! eh! ajouta le monstre en ricanant, voyons, dépêche-toi, tu seras
garçon de noce, et si tu es gentil c'est toi qui prendras ma
jarretière...
Tortillard alla chercher une lumière d'un air maussade.
En l'attendant, la Chouette, toute à l'ivresse du succès de son vol,
plongea sa main droite dans son cabas pour y manier les bijoux précieux
qu'il renfermait.
C'était pour cacher momentanément ce trésor qu'elle voulait descendre
dans le caveau du Maître d'école, et non pour jouir, selon son habitude,
des tourments de sa nouvelle victime.
Nous dirons tout à l'heure pourquoi, du consentement de Bras-Rouge, la
Chouette avait relégué le Maître d'école dans ce même réduit souterrain
où ce brigand avait autrefois précipité Rodolphe.
Tortillard, tenant un flambeau, reparut à la porte du cabaret.
La Chouette le suivit dans la salle basse, où s'ouvrit la large trappe à
deux vantaux que l'on connaît déjà.
Le fils de Bras-Rouge, abritant sa lumière dans le creux de sa main, et
précédant la vieille, descendit lentement un escalier de pierre
conduisant à une pente rapide au bout de laquelle se trouvait la porte
épaisse du caveau qui avait failli devenir le tombeau de Rodolphe.
Arrivé au bas de l'escalier, Tortillard parut hésiter à suivre la
Chouette.
--Eh bien!... méchant lambin... avance donc, lui dit-elle en se
retournant.
--Dame! il fait si noir... et puis vous allez si vite, la Chouette. Mais
au fait, tenez... j'aime mieux m'en retourner... et vous laisser la
chandelle.
--Et la porte du caveau, imbécile?... Est-ce que je peux l'ouvrir à moi
toute seule? Avanceras-tu?
--Non... j'ai trop peur.
--Si je vais à toi... prends garde...
--Puisque vous me menacez, je remonte...
Et Tortillard recula de quelques pas.
--Eh bien! écoute... sois gentil, reprit la Chouette en contenant sa
colère, je te donnerai quelque chose...
--À la bonne heure! dit Tortillard en se rapprochant, parlez-moi ainsi,
et vous ferez de moi tout ce que vous voudrez, mère la Chouette.
--Avance, avance, je suis pressée...
--Oui; mais promettez-moi que vous me laisserez aguicher le Maître
d'école?
--Une autre fois... aujourd'hui je n'ai pas le temps.
--Rien qu'un petit peu; laissez-moi seulement le faire écumer...
--Une autre fois... Je te dis qu'il faut que je remonte tout de suite.
--Pourquoi donc voulez-vous ouvrir la porte de son appartement?
--Ça ne te regarde pas. Voyons, en finiras-tu? Les Martial sont
peut-être déjà en haut, il faut que je leur parle... Sois gentil et tu
n'en seras pas fâché... arrive.
--Il faut que je vous aime bien, allez, la Chouette... vous me faites
faire tout ce que vous voulez, dit Tortillard en s'avançant lentement.
La clarté blafarde, vacillante de la chandelle, éclairant vaguement ce
sombre couloir, dessinait la noire silhouette du hideux enfant sur les
murailles verdâtres, lézardées, ruisselantes d'humidité.
Au fond du passage, à travers une demi-obscurité, on voyait le cintre
bas, écrasé, de l'entrée du caveau, sa porte épaisse, garnie de bandes
de fer, et, se détachant dans l'ombre, le tartan rouge et le bonnet
blanc de la Chouette.
Grâce à ses efforts et à ceux de Tortillard, la porte s'ouvrit, en
grinçant, sur ses gonds rouillés.
Une bouffée de vapeur humide s'échappa de cet antre, obscur comme la
nuit.
La lumière, posée à terre, jetait quelques lueurs sur les premières
marches de l'escalier de pierre, dont les derniers degrés se perdaient
complètement dans les ténèbres.
Un cri, ou plutôt un rugissement sauvage, sortit des profondeurs du
caveau.
--Ah! voilà Fourline qui dit bonjour à sa maman, dit ironiquement la
Chouette.
Et elle descendit quelques marches pour cacher son cabas dans quelque
recoin.
--J'ai faim! cria le Maître d'école d'une voix frémissante de rage; on
veut donc me faire mourir comme une bête enragée!
--Tu as faim, gros minet? dit la Chouette en éclatant de rire, eh
bien!... suce mon pouce...
On entendit le bruit d'une chaîne qui se roidissait violemment...
Puis un soupir de rage muette, contenue.
--Prends garde! Prends garde! Tu vas te faire encore bobo à la jambe,
comme à la ferme de Bouqueval. Pauvre bon papa! dit Tortillard.
--Il a raison, cet enfant; tiens-toi donc en repos, Fourline, reprit la
vieille; l'anneau et la chaîne sont solides, vieux sans yeux, ça vient
de chez le père Micou, qui ne vend que du bon. C'est ta faute aussi;
pourquoi t'es-tu laissé ficeler pendant ton sommeil? On n'a eu ensuite
qu'à te passer l'anneau et la chaîne à la gigue, et à te descendre
ici... au frais... pour te conserver, vieux coquet.
--C'est dommage, il va moisir, dit Tortillard.
On entendit un nouveau bruit de chaîne.
--Eh! eh! Fourline qui sautille comme un hanneton attaché par la patte,
dit la vieille. Il me semble le voir...
--Hanneton! vole! vole! vole!... Ton mari est le Maître d'école!...
chantonna Tortillard.
Cette variante augmenta l'hilarité de la Chouette.
Ayant placé son cabas dans un trou formé par la dégradation de la
muraille de l'escalier, elle dit en se relevant:
--Vois-tu, Fourline?...
--Il ne voit pas, dit Tortillard...
--Il a raison, cet enfant! Eh bien! entends-tu, Fourline, il ne fallait
pas, en revenant de la ferme, être assez colas pour faire le bon
chien... en m'empêchant de dévisager la Pégriotte avec mon vitriol. Par
là-dessus, tu m'as parlé de ta _muette_[2] qui devenait bégueule. J'ai
vu que ta pâte de franc gueux s'aigrissait, qu'elle tournait à
l'honnête... comme qui dirait au mouchard... que d'un jour à l'autre tu
pourrais _manger sur nous_[3], vieux sans yeux... et alors...
--Alors le vieux sans yeux va manger sur toi, la Chouette, car il a
faim! s'écria Tortillard en poussant brusquement et de toutes ses forces
la vieille par le dos.
La Chouette tomba en avant, en poussant une imprécation terrible.
On l'entendit rouler au bas de l'escalier de pierre.
--Kis... kis... kis... à toi la Chouette, à toi... saute dessus...
vieux, ajouta Tortillard.
Puis, saisissant le cabas sous la pierre où il avait vu la vieille le
placer, il gravit précipitamment l'escalier en criant avec un éclat de
rire féroce:
--Voilà une poussée qui vaut mieux que celle de tout à l'heure, hein, la
Chouette? Cette fois tu ne me mordras pas jusqu'au sang. Ah! tu croyais
que je n'avais pas de rancune... merci... je saigne encore.
--Je la tiens... oh!... je la tiens..., cria le Maître d'école du fond
du caveau.
--Si tu la tiens, vieux, part à deux, dit Tortillard en ricanant.
Et il s'arrêta sur la dernière marche de l'escalier.
--Au secours! cria la Chouette d'une voix strangulée.
--Merci... Tortillard, reprit le Maître d'école, merci! Et on l'entendit
pousser une aspiration de joie effrayante. Oh! je te pardonne le mal que
tu m'as fait... et pour ta récompense... tu vas l'entendre chanter, la
Chouette!!! écoute-la bien... l'oiseau de mort.
--Bravo!... me voilà aux premières loges, dit Tortillard en s'asseyant
au haut de l'escalier.
VII
Le caveau
Tortillard, assis sur la première marche de l'escalier, éleva sa lumière
pour tâcher d'éclairer l'épouvantable scène qui allait se passer dans
les profondeurs du caveau; mais les ténèbres étaient trop épaisses...
une si faible clarté ne put les dissiper.
Le fils de Bras-Rouge ne distingua rien.
La lutte du Maître d'école et de la Chouette était sourde, acharnée,
sans un mot, sans un cri.
Seulement de temps à autre on entendait l'aspiration bruyante ou le
souffle étouffé qui accompagne toujours des efforts violents et
contenus.
Tortillard, assis sur le degré de pierre, se mit alors à frapper des
pieds avec cette cadence particulière aux spectateurs impatients de voir
commencer le spectacle; puis il poussa ce cri familier aux habitués du
paradis des théâtres du boulevard:
--Eh! la toile... la pièce... la musique!
--Oh! je te tiendrai comme je veux, murmura le Maître d'école au fond du
caveau, et tu vas...
Un mouvement désespéré de la Chouette l'interrompit. Elle se débattait
avec l'énergie que donne la crainte de la mort.
--Plus haut... on n'entend pas, cria Tortillard.
--Tu as beau me dévorer la main, je te tiendrai comme je le veux, reprit
le Maître d'école.
Puis, ayant sans doute réussi à contenir la Chouette, il ajouta:--C'est
cela... Maintenant, écoute...
--Tortillard, appelle ton père! cria la Chouette d'une voix haletante,
épuisée. Au secours!... Au secours!...
--À la porte... la vieille! Elle empêche d'entendre, dit le petit
boiteux en éclatant de rire; à bas la cabale!
Les cris de la Chouette ne pouvaient percer ces deux étages souterrains.
La misérable, voyant qu'elle n'avait aucune aide à attendre du fils de
Bras-Rouge, voulut tenter un dernier effort.
--Tortillard, va chercher du secours, et je te donne mon cabas; il est
plein de bijoux... il est là sous une pierre.
--Que ça de générosité! Merci, madame... Est-ce que je ne l'ai pas, ton
cabas? Tiens, entends-tu comme ça clique dedans..., dit Tortillard en le
secouant. Mais, par exemple, donne-moi tout de suite pour deux sous de
galette chaude, et je vas chercher papa!
--Aie pitié de moi, et je...
La Chouette ne put continuer.
Il se fit un nouveau silence.
Le petit boiteux recommença de frapper en mesure sur la pierre de
l'escalier où il était accroupi, accompagnant le bruit de ses pieds de
ce cri répété:
--Ça ne commence donc pas? Ohé! la toile, ou j'en fais des faux cols! la
pièce!... la musique!
--De cette façon, la Chouette, tu ne pourras plus m'étourdir de tes
cris, reprit le Maître d'école, après quelques minutes, pendant
lesquelles il parvint sans doute à bâillonner la vieille. Tu sens bien,
reprit-il d'une voix lente et creuse, que je ne veux pas en finir tout
de suite. Torture pour torture! Tu m'as assez fait souffrir. Il faut que
je te parle longuement avant de te tuer... oui... longuement... ça va
être affreux pour toi... quelle agonie, hein?
--Ah! çà, pas de bêtises, eh! vieux! s'écria Tortillard en se levant à
demi; corrige-la, mais ne lui fais pas trop de mal. Tu parles de la
tuer... c'est une frime, n'est-ce pas? Je tiens à ma Chouette. Je te
l'ai prêtée, mais tu me la rendras... ne me l'abîme pas... je ne veux
pas qu'on me détruise ma Chouette, ou sans ça je vais chercher papa.
--Sois tranquille, elle n'aura que ce qu'elle mérite... une leçon
profitable... dit le Maître d'école pour rassurer Tortillard, craignant
que le petit boiteux n'allât chercher du secours.
--À la bonne heure, bravo! Voilà la pièce qui va commencer, dit le fils
de Bras-Rouge, qui ne croyait pas que le Maître d'école menaçât
sérieusement les jours de l'horrible vieille.
--Causons donc, la Chouette, reprit le Maître d'école d'une voix calme.
D'abord, vois-tu... depuis ce rêve de la ferme de Bouqueval, qui m'a
remis sous les yeux tous nos crimes, depuis ce rêve qui a manqué de me
rendre fou... qui me rendra fou... car dans la solitude, dans
l'isolement profond où je vis, toutes mes pensées viennent malgré moi
aboutir à ce rêve... il s'est passé en moi un changement étrange...
«Oui... j'ai eu horreur de ma férocité passée.
«D'abord, je ne t'ai pas permis de martyriser la Goualeuse... cela
n'était rien encore...
«En m'enchaînant ici dans cette cave, en m'y faisant souffrir le froid
et la faim, mais en me délivrant de ton obsession... tu m'as laissé tout
à l'épouvante de mes réflexions.
«Oh! tu ne sais pas ce que c'est que d'être seul... toujours seul...
avec un voile noir sur les yeux, comme m'a dit l'homme implacable qui
m'a puni...
«Cela est effrayant... vois donc!
«C'est dans ce caveau que je l'avais précipité pour le tuer... et ce
caveau est le lieu de mon supplice... Il sera peut-être mon tombeau...
«Je te répète que cela est effrayant.
«Tout ce que cet homme m'a prédit s'est réalisé.
«Il m'avait dit: «Tu as abusé de ta force... tu seras le jouet des plus
faibles.»
«Cela a été.
«Il m'avait dit: «Désormais, séparé du monde extérieur, face à face avec
l'éternel souvenir de tes crimes, un jour tu te repentiras de tes
crimes.»
«Et ce jour est arrivé... L'isolement m'a purifié.
«Je ne l'aurais pas cru possible.
«Une autre preuve... que je suis peut-être moins scélérat
qu'autrefois... c'est que j'éprouve une joie infinie à te tenir là...
monstre... non pour me venger, moi... mais pour venger nos victimes.
Oui, j'aurai accompli un devoir... quand, de ma propre main, j'aurai
puni ma complice.
«Une voix me dit que si tu étais tombée plus tôt en mon pouvoir, bien du
sang... bien du sang n'aurait pas coulé sous tes coups.
«J'ai maintenant horreur de mes meurtres passés, et pourtant... ne
trouves-tu pas cela bizarre? c'est sans crainte, c'est avec sécurité que
je vais commettre sur toi un meurtre affreux avec des raffinements
affreux... Dis... dis... conçois-tu cela?
--Bravo!... bien joué... vieux sans yeux. Ça chauffe! s'écria Tortillard
en applaudissant. Tout ça, c'est toujours pour rire?
--Toujours pour rire, reprit le Maître d'école d'une voix creuse.
Tiens-toi donc, la Chouette, il faut que je finisse de t'expliquer
comment peu à peu j'en suis venu à me repentir.
«Cette révélation te sera odieuse, coeur endurci, et elle te prouvera
aussi combien je dois être impitoyable dans la vengeance que je veux
exercer sur toi au nom de nos victimes.
«Il faut que je me hâte...
«La joie de te tenir là... me fait bondir le sang... mes tempes battent
avec violence... comme lorsqu'à force de penser au rêve ma raison
s'égare... Peut-être une de mes crises va-t-elle venir... Mais j'aurai
le temps de te rendre les approches de la mort effroyables, en te
forçant de m'entendre.
--Hardi! la Chouette! cria Tortillard; hardi à la réplique!... Tu ne
sais donc pas ton rôle?... Alors, dis au _boulanger_[4] de te souffler,
ma vieille.
--Oh! tu auras beau te débattre et me mordre, reprit le Maître d'école
après un nouveau silence, tu ne m'échapperas pas... Tu m'as coupé les
doigts jusqu'aux os... mais je t'arrache la langue si tu bouges...
«Continuons de causer.
«En me trouvant seul, toujours seul dans la nuit et dans le silence,
j'ai commencé par éprouver des accès de rage furieuse... impuissante...
Pour la première fois ma tête s'est perdue. Oui... quoique éveillé, j'ai
revu le rêve... tu sais? le rêve...
«Le petit vieillard de la rue du Roule... la femme noyée... le marchand
de bestiaux... et toi... planant au-dessus de ces fantômes...
«Je te dis que cela est effrayant.
«Je suis aveugle... et ma pensée prend une forme, un corps, pour me
représenter incessamment d'une manière visible, presque palpable... les
traits de mes victimes.
«Je n'aurais pas fait ce rêve affreux, que mon esprit, continuellement
absorbé par le souvenir de mes crimes passés, eût été troublé des mêmes
visions...
«Sans doute, lorsqu'on est privé de la vue, les idées obsédantes
s'imaginent presque matériellement dans le cerveau...
«Pourtant... quelquefois, à force de les contempler avec une terreur
résignée... il me semble que ces spectres menaçants ont pitié de moi...
Ils pâlissent... s'effacent et disparaissent... Alors je crois me
réveiller d'un songe funeste... mais je me sens faible, abattu, brisé...
et, le croirais-tu... oh! comme tu vas rire... la Chouette!... Je
pleure... entends-tu?... Je pleure... Tu ne ris pas?... Mais ris
donc!... Ris donc...
La Chouette poussa un gémissement sourd et étouffé.
--Plus haut! cria Tortillard, on n'entend pas.
--Oui, reprit le Maître d'école, je pleure, car je souffre... et la
fureur est vaine. Je me dis: «Demain, après-demain, toujours je serai en
proie aux mêmes accès de délire et de morne désolation...»
«Quelle vie! Oh! quelle vie!...
«Et je n'ai pas choisi la mort plutôt que d'être enseveli vivant dans
cet abîme que creuse incessamment ma pensée!
«Aveugle, solitaire et prisonnier... qui pourrait me distraire de mes
remords?... Rien... rien...
«Quand les fantômes cessent un moment de passer et de repasser sur le
voile noir que j'ai devant les yeux, ce sont d'autres tortures... ce
sont des comparaisons écrasantes. Je me dis: «Si j'étais resté honnête
homme, à cette heure je serais libre, tranquille, heureux, aimé et
honoré des miens... au lieu d'être aveugle et enchaîné dans ce cachot, à
la merci de mes complices.»
«Hélas! le regret du bonheur perdu par un crime est un premier pas vers
le repentir.
«Et, quand au repentir se joint une expiation d'une effrayante
sévérité... une expiation qui change votre vie en une longue insomnie
remplie d'hallucinations vengeresses ou de réflexions désespérées...
peut-être alors le pardon des hommes succède aux remords et à
l'expiation.
--Prends garde, vieux, cria Tortillard, tu manges dans le rôle à M.
Moëssard... Connu! Connu!
Le Maître d'école n'écouta pas le fils de Bras-Rouge.
--Cela t'étonne de m'entendre parler ainsi, la Chouette? Si j'avais
continué de m'étourdir, ou par d'autres sanglants forfaits, ou par
l'ivresse farouche de la vie du bagne, jamais ce changement salutaire ne
se fût opéré en moi, je le sais bien...
«Mais seul, mais aveugle, mais bourrelé de remords qui se voient, à quoi
songer?
«À de nouveaux crimes?
«Comment les commettre?
«À une évasion?
«Comment m'évader?
«Et si je m'évadais... où irais-je?... Que ferais-je de ma liberté?
«Non, il me faut vivre désormais dans une nuit éternelle, entre les
angoisses du repentir et l'épouvante des apparitions formidables dont je
suis poursuivi...
«Quelquefois pourtant... un faible rayon d'espoir... vient luire au
milieu de mes ténèbres... un moment de calme succède à mes tourments...
oui... car quelquefois je parviens à conjurer les spectres qui
m'obsèdent, en leur opposant les souvenirs d'un passé honnête et
paisible, en remontant par la pensée jusqu'aux premiers temps de ma
jeunesse, de mon enfance...
«Heureusement, vois-tu, les plus grands scélérats ont du moins quelques
années de paix et d'innocence à opposer à leurs années criminelles et
sanglantes.
«On ne naît pas méchant...
«Les plus pervers ont eu la candeur aimable de l'enfance... ont connu
les douces joies de cet âge charmant... Aussi, je te le répète, parfois
je ressens une consolation amère en me disant: «Je suis à cette heure
voué à l'exécration de tous, mais il a été un temps où l'on m'aimait, où
l'on me protégeait, parce que j'étais inoffensif et bon...»
«Hélas!... il faut bien me réfugier dans le passé... quand je le puis...
là seulement je trouve quelque calme...
En prononçant ces dernières paroles, l'accent du Maître d'école avait
perdu de sa rudesse; cet homme indomptable semblait profondément ému; il
ajouta:
--Tiens, vois-tu, la salutaire influence de ces pensées est telle que ma
fureur s'apaise... le courage... la force... la volonté me manquent pour
te punir... non... ce n'est pas à moi de verser ton sang...
--Bravo, vieux! Vois-tu, la Chouette, que c'était une frime!... cria
Tortillard en applaudissant.
--Non, ce n'est pas à moi de verser ton sang, reprit le Maître d'école,
ce serait un meurtre... excusable peut-être... mais ce serait toujours
un meurtre... et j'ai assez des trois spectres... et puis, qui sait?...
tu te repentiras peut-être aussi un jour, toi?
En parlant ainsi, le Maître d'école avait machinalement rendu à la
Chouette quelque liberté de mouvement.
Elle en profita pour saisir le stylet qu'elle avait placé dans son
corsage après le meurtre de Sarah et pour porter un violent coup de
cette arme au bandit, afin de se débarrasser de lui.
Il poussa un cri de douleur perçant.
Les ardeurs féroces de sa haine, de sa vengeance, de sa rase, ses
instincts sanguinaires, brusquement réveillés et exaspérés par cette
attaque, firent une explosion soudaine, terrible, où s'abîma sa raison,
déjà fortement ébranlée par tant de secousses.
--Ah! vipère... J'ai senti ta dent! s'écria-t-il d'une voix tremblante
de fureur en étreignant avec force la Chouette, qui avait cru lui
échapper; tu rampais dans le caveau... hein? ajouta-t-il de plus en plus
égaré; mais je te vais écraser... vipère ou chouette... Tu attendais
sans doute la venue des fantômes... Oui, car le sang me bat dans les
tempes... mes oreilles tintent... la tête me tourne... comme lorsqu'ils
doivent venir... Oui, je ne me trompe pas... Oh! les voilà... du fond
des ténèbres, ils s'avancent... ils s'avancent... Comme ils sont
pâles... et leur sang, comme il coule, rouge et fumant... Cela
t'épouvante... tu te débats... Eh bien! sois tranquille, tu ne les
verras pas, les fantômes... non... tu ne les verras pas... j'ai pitié de
toi... je vais te rendre aveugle... Tu seras comme moi... sans yeux...
Ici le Maître d'école fit une pause.
La Chouette jeta un cri si horrible que Tortillard épouvanté bondit sur
sa marche de pierre et se leva debout.
Les cris effroyables de la Chouette parurent mettre le comble au vertige
furieux du Maître d'école.
--Chante..., disait-il à voix basse, chante, la Chouette... chante ton
chant de mort... Tu es heureuse, tu ne vois plus les trois fantômes de
nos assassinés... le petit vieillard de la rue du Roule... la femme
noyée... le marchand de bestiaux... Moi, je les vois... ils
approchent... ils me touchent... Oh! qu'ils ont froid... ah!...
La dernière lueur de l'intelligence de ce misérable s'éteignit dans ce
cri d'épouvante, dans ce cri de damné.
Dès lors le Maître d'école ne raisonna plus, ne parla plus; il agit et
rugit en bête féroce, il n'obéit plus qu'à l'instinct sauvage de la
destruction pour la destruction.
Et il se passa quelque chose d'épouvantable dans les ténèbres du caveau.
On entendit un piétinement précipité, interrompu à différents
intervalles par un bruit sourd, retentissant comme celui d'une boîte
osseuse qui rebondirait sur une pierre contre laquelle on voudrait la
briser.
Des plaintes aiguës, convulsives, et un éclat de rire infernal
accompagnaient chacun de ces coups.
Puis ce fut un râle... d'agonie...
Puis on n'entendit plus rien.
Rien que le piétinement furieux... rien que les coups sourds et
rebondissants qui continuèrent toujours...
Bientôt un bruit lointain de pas et de voix arriva jusqu'aux profondeurs
du caveau... De vives lueurs brillèrent à l'extrémité du passage
souterrain.
Tortillard, glacé de terreur par la scène ténébreuse à laquelle il
venait d'assister sans la voir, aperçut plusieurs personnes portant des
lumières descendre rapidement l'escalier. En un moment la cave fut
envahie par plusieurs agents de sûreté, à la tête desquels était
Narcisse Borel... Des gardes municipaux fermaient la marche.
Tortillard fut saisi sur les premières marches du caveau, tenant encore
à la main le cabas de la Chouette.
Narcisse Borel, suivi de quelques-uns des siens, descendit dans le
caveau du Maître d'école.
Tous s'arrêtèrent frappés d'un hideux spectacle.
Enchaîné par la jambe à une pierre énorme placée au milieu du caveau, le
Maître d'école, horrible, monstrueux, la crinière hérissée, la barbe
longue, la bouche écumante, vêtu de haillons ensanglantés, tournait
comme une bête fauve autour de son cachot, traînant après lui, par les
deux pieds, le cadavre de la Chouette, dont la tête était horriblement
mutilée, brisée, écrasée.
Il fallut une lutte violente pour lui arracher les restes sanglants de
sa complice et pour parvenir à le garrotter.
Après une vigoureuse résistance, on parvint à le transporter dans la
salle basse du cabaret de Bras-Rouge, vaste salle obscure, éclairée par
une seule fenêtre.
Là se trouvaient, les menottes aux mains et gardés à vue, Barbillon,
Nicolas Martial, sa mère et sa soeur.
Ils venaient d'être arrêtés au moment où ils entraînaient la courtière
en diamants pour l'égorger.
Celle-ci reprenait ses sens dans une autre chambre.
Étendu sur le sol et contenu à peine par deux agents, le Maître d'école,
légèrement blessé au bras par la Chouette, mais complètement insensé,
soufflait, mugissait comme un taureau qu'on abat. Quelquefois il se
soulevait tout d'une pièce par un soubresaut convulsif.
Barbillon, la tête baissée, le teint livide, plombé, les lèvres
décolorées, l'oeil fixe et farouche, ses longs cheveux noirs et plats
retombant sur le col de sa blouse bleue déchirée dans la lutte,
Barbillon était assis sur un banc; ses poignets, serrés dans les
menottes de fer, reposaient sur ses genoux.
L'apparence juvénile de ce misérable (il avait à peine dix-huit ans), la
régularité de ses traits imberbes, déjà flétris, dégradés, rendaient
plus déplorable encore la hideuse empreinte dont la débauche et le crime
avaient marqué cette physionomie.
Impassible, il ne disait pas un mot.
On ne pouvait deviner si cette insensibilité apparente était due à la
stupeur ou à une froide énergie; sa respiration était fréquente; de
temps à autre, de ses deux mains entravées il essuyait la sueur qui
baignait son front pâle.
À côté de lui on voyait Calebasse; son bonnet avait été arraché; sa
chevelure jaunâtre, serrée à la nuque par un lacet, pendait derrière sa
tête en plusieurs mèches rares et effilées. Plus courroucée qu'abattue,
ses joues maigres et bilieuses quelque peu colorées, elle contemplait
avec dédain l'accablement de son frère Nicolas, placé sur une chaise en
face d'elle.
Prévoyant le sort qui l'attendait, ce bandit, affaissé sur lui-même, la
tête pendante, les genoux tremblants et s'entrechoquant, était éperdu de
terreur; ses dents claquaient convulsivement, il poussait de sourds
gémissements.
Seule entre tous, la mère Martial, la veuve du supplicié, debout, et
adossée au mur, n'avait rien perdu de son audace. La tête haute, elle
jetait autour d'elle un regard ferme; ce masque d'airain ne trahissait
pas la moindre émotion...
Pourtant, à la vue de Bras-Rouge, que l'on ramenait dans la salle basse
après l'avoir fait assister à la minutieuse perquisition que le
commissaire et son greffier venaient de faire dans toute la maison;
pourtant, à la vue de Bras-Rouge, disons-nous, les traits de la veuve se
contractèrent malgré elle; ses petits yeux, ordinairement ternes,
s'illuminèrent comme ceux d'une vipère en furie; ses lèvres serrées
devinrent blafardes, elle roidit ses deux bras garrottés... Puis, comme
si elle eût regretté cette muette manifestation de colère et de haine
impuissante, elle dompta son émotion et redevint d'un calme glacial.
Pendant que le commissaire verbalisait, assisté de son greffier,
Narcisse Borel, se frottant les mains, jetait un regard complaisant sur
la capture importante qu'il venait de faire et qui délivrait Paris d'une
bande de criminels dangereux; mais, s'avouant de quelle utilité lui
avait été Bras-Rouge dans cette expédition, il ne put s'empêcher de lui
jeter un regard expressif et reconnaissant.
Le père de Tortillard devait partager jusqu'après leur jugement la
prison et le sort de ceux qu'il avait dénoncés; comme eux il portait des
menottes; plus qu'eux encore il avait l'air tremblant, consterné,
grimaçant de toutes ses forces sa figure de fouine, pour lui donner une
expression désespérée, poussant des soupirs lamentables. Il embrassait
Tortillard, comme s'il eût cherché quelques consolations dans ses
caresses paternelles.
Le petit boiteux se montrait peu sensible à ces preuves de tendresse: il
venait d'apprendre qu'il serait jusqu'à nouvel ordre transféré dans la
prison des jeunes détenus.
--Quel malheur de quitter mon fils chéri! s'écriait Bras-Rouge en
feignant l'attendrissement; c'est nous deux qui sommes les plus
malheureux, mère Martial... car on nous sépare de nos enfants.
La veuve ne put garder plus longtemps son sang-froid; ne doutant pas de
la trahison de Bras-Rouge, qu'elle avait pressentie, elle s'écria:
--J'étais bien sûre que tu avais vendu mon fils de Toulon... Tiens,
Judas!... Et elle lui cracha à la face. Tu vends nos têtes... soit! on
verra de belles morts... des morts de vrais Martial!
--Oui... on ne boudera pas devant _la Carline_, ajouta Calebasse avec
une exaltation sauvage.
La veuve, montrant Nicolas d'un coup d'oeil de mépris écrasant, dit à sa
fille:
--Ce lâche-là nous déshonorera sur l'échafaud!
Quelques moments après, la veuve et Calebasse, accompagnées de deux
agents, montaient en fiacre pour se rendre à Saint-Lazare.
Barbillon, Nicolas et Bras-Rouge étaient conduits à la Force.
On transportait le Maître d'école au dépôt de la Conciergerie, où se
trouvent des cellules destinées à recevoir temporairement les aliénés.
VIII
Présentation
Le mal que font les méchants sans le savoir
est souvent plus cruel que celui qu'ils
veulent faire.
SCHILLER (_Wallenstein,_ acte II)
Quelques jours après le meurtre de Mme Séraphin, la mort de la Chouette
et l'arrestation de la bande de malfaiteurs surpris chez Bras-Rouge,
Rodolphe se rendit à la maison de la rue du Temple.
Nous l'avons dit, voulant lutter de ruse avec Jacques Ferrand, découvrir
ses crimes cachés, l'obliger à les réparer et le punir d'une manière
terrible dans le cas où, à force d'adresse et d'hypocrisie, ce misérable
réussirait à échapper à la vengeance des lois, Rodolphe avait fait venir
d'une prison d'Allemagne une créole métisse, femme indigne du nègre
David.
Arrivée la veille, cette créature, aussi belle que pervertie, aussi
enchanteresse que dangereuse, avait reçu des instructions détaillées du
baron de Graün.
On a vu dans le dernier entretien de Rodolphe avec Mme Pipelet que
celle-ci ayant très-adroitement proposé Cecily à Mme Séraphin pour
remplacer Louise Morel comme servante du notaire, la femme de charge
avait parfaitement accueilli ses ouvertures et promis d'en parler à
Jacques Ferrand, ce qu'elle avait fait dans les termes les plus
favorables à Cecily, le matin même du jour où elle (Mme Séraphin)
avait été noyée à l'île du Ravageur.
Rodolphe venait donc savoir le résultat de la présentation de Cecily.
À son grand étonnement, en entrant dans la loge, il trouva, quoiqu'il
fût onze heures du matin, M. Pipelet couché et Anastasie debout auprès
de son lit, lui offrant un breuvage.
Alfred, dont le front et les yeux disparaissaient sous un formidable
bonnet de coton, ne répondait pas à Anastasie; elle en conclut qu'il
dormait et ferma les rideaux du lit; en se retournant, elle aperçut
Rodolphe. Aussitôt elle se mit, selon son usage, au port d'arme, le
revers de sa main gauche collé à sa perruque.
--Votre servante, mon roi des locataires, vous me voyez bouleversée,
ahurie, exténuée. Il y a de fameux tremblements dans la maison... sans
compter qu'Alfred est alité depuis hier.
--Et qu'a-t-il donc?
--Est-ce que ça se demande?
--Comment?
--Toujours du même numéro. Le monstre s'acharne de plus en plus après
Alfred, il me l'abrutit, que je ne sais plus qu'en faire...
--Encore Cabrion?
--Encore.
--C'est donc le diable?
--Je finirai par le croire, monsieur Rodolphe; car ce gredin-là devine
toujours les moments où je suis sortie... À peine ai-je les talons
tournés que, crac, il est ici sur le dos de mon vieux chéri, qui n'a pas
plus de défense qu'un enfant. Hier encore, pendant que j'étais allée
chez M. Ferrand, le notaire... C'est encore là où il y a du nouveau.
--Et Cecily? dit vivement Rodolphe; je venais savoir...
--Tenez, mon roi des locataires, ne m'embrouillez pas; j'ai tant... tant
de choses à vous dire... que je m'y perdrai, si vous rompez mon fil.
--Voyons... je vous écoute...
--D'abord, pour ce qui est de la maison, figurez-vous qu'on est venu
arrêter la mère Burette.
--La prêteuse sur gages du second?
--Mon Dieu, oui; il paraît qu'elle en avait de drôles de métiers, outre
celui de prêteuse! Elle était par là-dessus receleuse, baricandeuse,
fondeuse, voleuse, allumeuse, enjôleuse, brocanteuse, fricoteuse, enfin
tout ce qui rime à gueuse; le pire, c'est que son vieil amoureux, M.
Bras-Rouge, notre principal locataire, est aussi arrêté... Je vous dis
que c'est un vrai tremblement dans la maison, quoi!
--Aussi arrêté... Bras-Rouge?
--Oui, dans son cabaret des Champs-Élysées; on a coffré jusqu'à son fils
Tortillard, ce méchant petit boiteux... On dit qu'il s'est passé chez
lui un tas de massacres; qu'ils étaient là une bande de scélérats; que
la Chouette, une des amies de la mère Burette, a été étranglée, et que
si on n'était pas venu à temps, ils assassinaient la mère Mathieu, la
courtière en pierreries, qui faisait travailler ce pauvre Morel... En
voilà-t-il de ces nouvelles!
«Bras-Rouge arrêté! la Chouette morte! se dit Rodolphe avec étonnement;
l'horrible vieille a mérité son sort; cette pauvre Fleur-de-Marie est du
moins vengée.»
--Voilà donc pour ce qui est d'ici... sans compter la nouvelle infamie
de Cabrion, je vas tout de suite en finir avec ce brigand-là... Vous
allez voir quel front! Quand on a arrêté la mère Burette, et que nous
avons su que Bras-Rouge, notre principal locataire, était aussi pincé,
j'ai dit au vieux chéri: «Faut qu'tu trottes tout de suite chez le
propriétaire, lui apprendre que M. Bras-Rouge est coffré.» Alfred part.
Au bout de deux heures, il m'arrive... mais dans un état... mais dans un
état... blanc comme un linge et soufflant comme un boeuf.
--Quoi donc encore?
--Vous allez voir, monsieur Rodolphe: figurez-vous qu'à dix pas d'ici il
y a un grand mur blanc; mon vieux chéri, en sortant de la maison,
regarde par hasard sur ce mur; qu'est-ce qu'il y voit écrit au charbon
en grosses lettres? Pipelet-Cabrion, les deux noms joints par un grand
trait d'union (c'est ce trait d'union avec ce scélérat-là qui
l'estomaque le plus, mon vieux chéri). Bon, ça commence à le renverser;
dix pas plus loin, qu'est-ce qu'il voit sur la grande porte du Temple?
encore Pipelet-Cabrion, toujours avec un trait d'union; il va toujours;
à chaque pas, monsieur Rodolphe, il voit écrits ces damnés noms sur les
murs des maisons, sur les portes, partout Pipelet-Cabrion[5]. Mon vieux
chéri commençait à y voir trente-six chandelles; il croyait que tous les
passants le regardaient; il enfonçait son chapeau sur son nez, tant il
était honteux. Il prend le boulevard, croyant que ce gueux de Cabrion
aura borné ses immondices à la rue du Temple. Ah bien! oui... tout le
long des boulevards, à chaque endroit où il y avait de quoi écrire,
toujours Pipelet-Cabrion à mort!... Enfin le pauvre cher homme est
arrivé si bouleversé chez le propriétaire qu'après avoir bredouillé,
pataugé, barboté pendant un quart d'heure au vis-à-vis du propriétaire,
celui-ci n'a rien compris du tout à ce qu'Alfred venait lui chanter; il
l'a renvoyé en l'appelant vieil imbécile, et lui a dit de m'envoyer pour
expliquer la chose. Bon! Alfred sort, s'en revient par un autre chemin
pour éviter les noms qu'il avait vus écrits sut les murs... Ah bien!
oui...
--Encore Pipelet et Cabrion!
--Comme vous dites, mon roi des locataires; de façon que le pauvre cher
homme m'est arrivé ici abruti, ahuri, voulant s'exiler. Il me raconte
l'histoire, je le calme comme je peux, je le laisse, et je pars avec
Mlle Cecily pour aller chez le notaire... avant d'aller chez le
propriétaire... Vous croyez que c'est tout? Joliment! À peine avais-je
le dos tourné, que ce Cabrion, qui avait guetté ma sortie, eut le front
d'envoyer ici deux grandes drôlesses qui se sont mises aux trousses
d'Alfred... Tenez, les cheveux m'en dressent sur la tête... je vous
dirai cela tout à l'heure... finissons du notaire.
«Je pars donc en fiacre avec Mlle Cecily... comme vous me l'aviez
recommandé... Elle avait son joli costume de paysanne allemande, vu
qu'elle arrivait et qu'elle n'avait pas eu le temps de s'en faire faire
un autre, ainsi que je devais le dire à M. Ferrand.
«Vous me croirez si vous voulez, mon roi des locataires, j'ai vu bien
des jolies filles; je me suis vue moi-même dans mon printemps; mais
jamais je n'ai vu (moi comprise) une jeunesse qui puisse approcher à
cent piques de Cecily. Elle a surtout dans le regard de ses grands
scélérats d'yeux noirs... quelque chose... quelque chose... enfin on ne
sait pas ce que c'est; mais pour sûr... il y a quelque chose qui vous
frappe... Quels yeux!
«Enfin, tenez, Alfred n'est pas suspect; eh bien! la première fois
qu'elle l'a regardé, il est devenu rouge comme une carotte, ce pauvre
vieux chéri... et pour rien au monde il n'aurait voulu fixer la donzelle
une seconde fois... il en a eu pour une heure à se trémousser sur sa
chaise, comme s'il avait été assis sur des orties; il m'a dit après
qu'il ne savait pas comment ça se faisait, mais que le regard de Cecily
lui avait rappelé toutes les histoires de cet effronté de Bradamanti sur
les sauvagesses qui le faisaient tant rougir, ma vieille bégueule
d'Alfred...
--Mais le notaire? Le notaire?
--M'y voilà, monsieur Rodolphe. Il était environ sept heures du soir
quand nous arrivons chez M. Ferrand; je dis au portier d'avertir son
maître que c'est Mme Pipelet qui est là avec la bonne dont Mme Séraphin
lui a parlé et qu'elle lui a dit d'amener. Là-dessus, le portier pousse
un soupir et me demande si je sais ce qui est arrivé à Mme Séraphin. Je
lui dis que non... Ah! monsieur Rodolphe, en voilà encore un autre
tremblement!
--Quoi donc?
--La Séraphin s'est noyée dans une partie de campagne qu'elle avait été
faire avec une de ses parentes.
--Noyée!... Une partie de campagne en hiver!... dit Rodolphe surpris.
--Mon Dieu, oui, monsieur Rodolphe, noyée... Quant à moi, ça m'étonne
plus que cela ne m'attriste; car depuis le malheur de cette pauvre
Louise, qu'elle avait dénoncée, je la détestais, la Séraphin. Aussi, ma
foi, je me dis: «Elle s'est noyée, eh bien! elle s'est noyée, après
tout... je n'en mourrai pas...» Voilà mon caractère.
--Et M. Ferrand?
--Le portier me dit d'abord qu'il ne croyait pas que je pourrais voir
son maître, et me prie d'attendre dans sa loge; mais au bout d'un moment
il revient me chercher; nous traversons la cour et nous entrons dans une
chambre au rez-de-chaussée.
«Il n'y avait qu'une mauvaise chandelle pour éclairer. Le notaire était
assis au coin d'un feu où fumaillait un restant de tison... Quelle
baraque! Je n'avais jamais vu M. Ferrand... Dieu de Dieu, est-il vilain!
En voilà encore un qui aurait beau m'offrir le trône de l'Arabie pour
faire des traits à Alfred...
--Et le notaire a-t-il paru frappé de la beauté de Cecily?
--Est-ce qu'on peut le savoir avec ses lunettes vertes?... Un vieux
sacristain pareil, ça ne doit pas se connaître en femmes. Pourtant,
quand nous sommes entrées toutes les deux, il a fait comme un soubresaut
sur sa chaise; c'était sans doute l'étonnement de voir le costume
alsacien de Cecily; car elle avait (en cent milliards de fois mieux) la
tournure d'une de ces marchandes de petits balais, avec ses cotillons
courts et ses jolies jambes chaussées de bas bleus à coins rouges:
sapristi... quel mollet!... et la cheville si mince!... et le pied si
mignon!... Finalement le notaire a eu l'air ahuri en la voyant.
--C'était sans doute la bizarrerie du costume de Cecily qui le frappait?
--Faut croire; mais le moment croustilleux approchait. Heureusement je
me suis rappelé la maxime que vous m'avez dite, monsieur Rodolphe; ça a
été mon salut.
--Quelle maxime?
--Vous savez: «C'est assez que l'un veuille pour que l'autre ne veuille
pas, ou que l'un ne veuille pas pour que l'autre veuille.» Alors je me
dis à moi-même: «Il faut que je débarrasse mon roi des locataires de son
Allemande, en la colloquant au maître de Louise; hardi! je vas faire une
frime»; et voilà que je dis au notaire, sans lui donner le temps de
respirer:
«Pardon, monsieur, si ma nièce vient habillée à la mode de son pays;
mais elle arrive, elle n'a que ces vêtements-là, et je n'ai pas de quoi
lui en faire faire d'autres, d'autant plus que ça ne sera pas la peine;
car nous venons seulement pour vous remercier d'avoir dit à Mme Séraphin
que vous consentiez à voir Cecily, d'après les bons renseignements que
j'avais donnés sur elle; mais je ne crois pas qu'elle puisse convenir à
monsieur.»
--Très-bien, madame Pipelet.
«--Pourquoi votre nièce ne me conviendrait-elle pas? dit le notaire, qui
s'était remis au coin de son feu, et avait l'air de nous regarder
par-dessus ses lunettes.
«--Parce que Cecily commence à avoir le mal du pays, monsieur. Il n'y a
pas trois jours qu'elle est ici, et elle veut déjà s'en retourner, quand
elle devrait mendier sur la route en vendant de petits balais comme ses
payses.
«--Et vous qui êtes sa parente, me dit M. Ferrand, vous souffririez
cela?
«--Dame, monsieur, je suis sa parente, c'est vrai; mais elle est
orpheline, elle a vingt ans, et elle est maîtresse de ses actions.
«--Bah! bah! maîtresse de ses actions, à cet âge-là on doit obéir à ses
parents», reprit-il brusquement.
«Là-dessus voilà Cecily qui se met à pleurnicher et à trembler en se
serrant contre moi; c'était le notaire qui lui faisait peur, bien sûr...
--Et Jacques Ferrand?
--Il grommelait toujours en maronnant: «Abandonner une fille à cet
âge-là, c'est vouloir la perdre! S'en retourner en Allemagne en
mendiant, belle ressource! et vous, sa tante, vous souffrez une telle
conduite?...»
«Bien, bien, que je me dis, tu vas tout seul, grigou, je te colloquerai
Cecily ou j'y perdrai mon nom.»
«--Je suis sa tante, c'est vrai, que je réponds en grognant, et c'est
une malheureuse parenté pour moi; j'ai bien assez de charges; j'aimerais
autant que ma nièce s'en aille, que de l'avoir sur les bras. Que le
diable emporte les parents qui vous envoient une grande fille comme ça
sans seulement l'affranchir!» Pour le coup, voilà Cecily, qui avait
l'air d'avoir le mot, qui se met à fondre en larmes... Là-dessus le
notaire prend son creux comme un prédicateur et se met à me dire:
«--Vous devez compte à Dieu du dépôt que la Providence a remis entre vos
mains; ce serait un crime que d'exposer cette jeune fille à la
perdition. Je consens à vous aider dans une oeuvre charitable; si votre
nièce me promet d'être laborieuse, honnête et pieuse, et surtout de ne
jamais, mais jamais sortir de chez moi, j'aurai pitié d'elle, et je la
prendrai à mon service.
«--Non, non, j'aime mieux m'en retourner au pays», dit Cecily en
pleurant encore.
«Sa dangereuse fausseté ne lui a pas fait défaut..., pensa Rodolphe; la
diabolique créature a, je le vois, parfaitement compris les ordres du
baron de Graün.» Puis le prince reprit tout haut:
--M. Ferrand paraissait-il contrarié de la résistance de Cecily?
--Oui, monsieur Rodolphe; il maronnait entre ses dents et il lui a dit
brusquement:
«--Il ne s'agit pas de ce que vous aimeriez mieux, mademoiselle, mais de
ce qui est convenable et décent; le ciel ne vous abandonnera pas si vous
menez une bonne conduite et si vous accomplissez vos devoirs religieux.
Vous serez ici dans une maison aussi sévère que sainte; si votre tante
vous aime réellement, elle profitera de mon offre; vous aurez des gages
faibles d'abord; mais, si par votre sagesse et votre zèle vous méritez
mieux, plus tard peut-être je les augmenterai.»
«Bon! que je m'écrie à moi-même, enfoncé le notaire! Voilà Cecily
colloquée chez toi, vieux fesse-mathieu, vieux sans-coeur! La Séraphin
était à ton service depuis des années, et tu n'as pas seulement l'air de
te souvenir qu'elle s'est noyée avant-hier...» Et je reprends tout haut:
«--Sans doute, monsieur, la place est avantageuse, mais si cette
jeunesse a le mal du pays...
«--Ce mal passera, me répond le notaire; voyons, décidez-vous... est-ce
oui ou non? Si vous y consentez, amenez-moi votre nièce demain soir à la
même heure, et elle entrera tout de suite à mon service... mon portier
la mettra au fait... Quant aux gages je donne, en commençant, vingt
francs par mois et vous serez nourrie.
«--Ah! monsieur, vous mettrez bien cinq francs de plus?...
«--Non, plus tard... si je suis content, nous verrons... Mais je dois
vous prévenir que votre nièce ne sortira jamais et que personne ne
viendra la voir.
«--Eh! mon Dieu, monsieur, qui voulez-vous qui vienne la voir? Elle ne
connaît que moi à Paris, et j'ai ma porte à garder; ça m'a assez
dérangée d'être obligée de l'accompagner ici; vous ne me verrez plus,
elle me sera aussi étrangère que si elle n'était jamais venue de son
pays. Quant à ce qu'elle ne sorte pas, il y a un moyen bien simple:
laissez-lui le costume de son pays, elle n'osera pas aller habillée
comme cela dans les rues.
«--Vous avez raison, me dit le notaire; c'est d'ailleurs respectable de
tenir aux vêtements de son pays... Elle restera donc vêtue en
Alsacienne.
«--Allons, que je dis à Cecily, qui, la tête basse, pleurnichait
toujours, il faut te décider, ma fille; une bonne place dans une honnête
maison ne se trouve pas tous les jours; et d'ailleurs, si tu refuses,
arrange-toi comme tu voudras, je ne m'en mêle plus.»
«Là-dessus Cecily répond en soupirant, le coeur tout gros, qu'elle
consent à rester, mais à condition que si, dans une quinzaine de jours,
le mal du pays la tourmente trop, elle pourra s'en aller.
«--Je ne veux pas vous garder de force, dit le notaire, et je ne suis
pas embarrassé de trouver des servantes. Voilà votre denier à Dieu:
votre tante n'aura qu'à vous ramener ici demain soir.»
«Cecily n'avait pas cessé de pleurnicher. J'ai accepté pour elle le
denier à Dieu de quarante sous de ce vieux pingre et nous sommes
revenues ici.
--Très-bien, madame Pipelet! Je n'oublie pas ma promesse; voilà ce que
je vous ai promis si vous parveniez à me placer cette pauvre fille qui
m'embarrassait...
--Attendez à demain, mon roi des locataires, dit Mme Pipelet en refusant
l'argent de Rodolphe; car enfin M. Ferrand n'a qu'à se raviser, quand ce
soir je vas lui conduire Cecily...
--Je ne crois pas qu'il se ravise; mais où est-elle?
--Dans le cabinet qui dépend de l'appartement du commandant; elle n'en
bouge pas d'après vos ordres; elle a l'air résignée comme un mouton,
quoiqu'elle ait des yeux... ah! quels yeux!... Mais à propos du
commandant, est-il intrigant! Lorsqu'il est venu lui-même surveiller
l'emballement de ses meubles, est-ce qu'il ne m'a pas dit que s'il
venait ici des lettres adressées à une Mme Vincent, c'était pour lui, et
de les lui envoyer rue Mondovi, n° 5? Il se fait écrire sous un nom de
femme, ce bel oiseau! Comme c'est malin!... Mais ce n'est pas tout,
est-ce qu'il n'a pas eu l'effronterie de me demander ce qu'était devenu
son bois!...
«--Votre bois!... Pourquoi donc pas votre forêt tout de suite?» que je
lui ai répondu. Tiens, c'est vrai pour deux mauvaises voies... de rien
du tout: une de flotté et une de neuf, car il n'avait pas pris tout bois
neuf, le grippe-sous... fait-il son embarras! Son bois! «Je l'ai brûlé,
votre bois, que je lui dis, pour sauver vos effets de l'humidité: sans
cela il aurait poussé des champignons sur votre calotte brodée et sur
votre robe de chambre de ver luisant, que vous avez mise joliment
souvent pour le roi de Prusse... en attendant cette petite dame qui se
moquait de vous.»
Un gémissement sourd et plaintif d'Alfred interrompit Mme Pipelet.
--Voilà le vieux chéri qui rumine, il va s'éveiller... Vous permettez,
mon roi des locataires?
--Certainement... j'ai d'ailleurs encore quelques renseignements à vous
demander...
--Eh bien! vieux chéri, comment ça va-t-il? demanda Mme Pipelet à son
mari, en ouvrant ses rideaux; voilà M. Rodolphe; il sait la nouvelle
infamie de Cabrion, il te plaint de tout son coeur.
--Ah! monsieur, dit Alfred en tournant languissamment sa tête vers
Rodolphe, cette fois je n'en relèverai pas... le monstre m'a frappé au
coeur... Je suis l'objet des brocards de la capitale... mon nom se lit
sur tous les murs de Paris... accolé à celui de ce misérable,
Pipelet-Cabrion, avec un énorme trait d'union... _môssieur_... un trait
d'union... moi!... uni à cet infernal polisson aux yeux de la capitale
de l'Europe!
--M. Rodolphe sait cela... mais ce qu'il ne sait pas, c'est ton aventure
d'hier soir avec ces deux grandes drôlesses.
--Ah! monsieur, il avait gardé sa plus monstrueuse infamie pour la
dernière; celle-là a passé toutes les bornes, dit Alfred d'une voix
dolente.
--Voyons, mon cher monsieur Pipelet... racontez-moi ce nouveau malheur.
--Tout ce qu'il m'a fait jusqu'à présent n'était rien auprès de cela,
monsieur... Il est arrivé à ses fins... grâce aux procédés les plus
honteux... Je ne sais si je vais avoir la force de vous faire ce
narré... la confusion... la pudeur m'entraveront à chaque pas.
M. Pipelet s'étant mis péniblement sur son séant croisa pudiquement les
revers de son gilet de laine et commença en ces termes:
--Mon épouse venait de sortir; absorbé dans l'amertume que me causait la
nouvelle prostitution de mon nom écrit sur tous les murs de la capitale,
je cherchais à me distraire en m'occupant d'un ressemelage d'une botte
vingt fois reprise et vingt fois abandonnée, grâce aux opiniâtres
persécutions de mon bourreau. J'étais assis devant une table, lorsque je
vois la porte de ma loge s'ouvrir et une femme entrer.
«Cette femme était enveloppée d'un manteau à capuchon; je me soulevai
honnêtement de mon siège et portai la main à mon chapeau. À ce moment
une seconde femme, aussi enveloppée d'un manteau à capuchon, entre dans
ma loge et ferme la porte en dedans... Quoique étonné de la familiarité
de ce procédé et du silence que gardaient les deux femmes, je me
ressoulève de ma chaise, et je reporte la main à mon chapeau... Alors,
monsieur... non, non, je ne pourrai jamais... ma pudeur se révolte...
--Voyons, vieille bégueule... nous sommes entre hommes... va donc.
--Alors, reprit Alfred en devenant cramoisi, les manteaux tombent et
qu'est-ce que je vois? Deux espèces de sirènes ou de nymphes, sans
autres vêtements qu'une tunique de feuillage, la tête aussi couronnée de
feuillage; j'étais pétrifié... Alors toutes deux s'avancent vers moi en
me tendant leurs bras, comme pour m'engager à m'y précipiter[6]...
--Les coquines!... dit Anastasie.
--Les avances de ces impudiques me révoltèrent, reprit Alfred, animé
d'une chaste indignation; et, selon cette habitude qui ne m'abandonne
jamais dans les circonstances les plus critiques de ma vie, je restai
complètement immobile sur ma chaise; alors, profitant de ma stupeur, les
deux sirènes s'approchent avec une espèce de cadence, en faisant des
ronds de jambe et en arrondissant les bras... Je m'immobilise de plus en
plus. Elles m'atteignent... elles m'enlacent.
--Enlacer un homme d'âge et marié... les gredines! Ah! si j'avais été
là... avec mon manche à balai..., s'écria Anastasie, je vous en aurais
donné, de la cadence et des ronds de jambe, gourgandines!
--Quand je me sens enlacé, reprit Alfred, mon sang ne fait qu'un tour...
j'ai la petite mort... Alors l'une des sirènes... la plus effrontée, une
grande blonde, se penche sur mon épaule, m'enlève mon chapeau et me met
le chef à nu, toujours en cadence... avec des ronds de jambe et en
arrondissant les bras. Alors sa complice, tirant une paire de ciseaux de
son feuillage, rassemble en une énorme mèche tout ce qui me restait de
cheveux derrière la tête, et me coupe le tout, monsieur, le tout...
toujours avec des ronds de jambe; puis elle dit en chantonnant et en
cadençant: «C'est pour Cabrion...» Et l'autre impudique de répéter en
choeur: «C'est pour Cabrion... c'est pour Cabrion!»
Après une pause accompagnée d'un soupir douloureux, Alfred reprit:
--Pendant cette impudente spoliation... je lève les yeux et je vois
collée aux vitres de la loge la figure infernale de Cabrion avec sa
barbe et son chapeau pointu... il riait, il riait... il était hideux.
Pour échapper à cette vision odieuse, je ferme les yeux... Quand je les
ai rouverts, tout avait disparu... je me suis retrouvé sur ma chaise...
le chef à nu et complètement dévasté!... Vous le voyez, monsieur,
Cabrion est arrivé à ses fins à force de ruse, d'opiniâtreté et
d'audace... et par quels moyens, mon Dieu!... Il voulait me faire passer
pour son ami!... Il a commencé par afficher ici que nous faisions
commerce d'amitié ensemble. Non content de cela... à cette heure mon nom
est accolé au sien sur tous les murs de la capitale avec un énorme trait
d'union. Il n'y a pas à cette heure un habitant de Paris qui mette en
doute mon intimité avec ce misérable; il voulait de mes cheveux, il en
a... il les a tous, grâce aux exactions de ces sirènes effrontées.
Maintenant, monsieur, vous le voyez, il ne me reste qu'à quitter la
France... ma belle France... où je croyais vivre et mourir...
Et Alfred se jeta à la renverse sur son lit en joignant les mains.
--Mais au contraire, vieux chéri, maintenant qu'il a de tes cheveux, il
te laissera tranquille.
--Me laisser tranquille! s'écria M. Pipelet avec un soubresaut
convulsif; mais tu ne le connais pas, il est insatiable. Maintenant qui
sait ce qu'il voudra de moi?
Rigolette, paraissant à l'entrée de la loge, mit un terme aux
lamentations de M. Pipelet.
--N'entrez pas, mademoiselle! cria M. Pipelet, fidèle à ses habitudes de
chaste susceptibilité. Je suis au lit et en linge.
Ce disant, il tira un de ses draps jusqu'à son menton. Rigolette
s'arrêta discrètement au seuil de la porte.
--Justement, ma voisine, j'allais chez vous, lui dit Rodolphe. Veuillez
m'attendre un moment. Puis, s'adressant à Anastasie: N'oubliez pas de
conduire Cecily ce soir chez M. Ferrand.
--Soyez tranquille, mon roi des locataires, à sept heures, elle y sera
installée. Maintenant que la femme Morel peut marcher, je la prierai de
garder ma loge, car Alfred ne voudrait pas, pour un empire, rester tout
seul.
IX
Voisin et voisine
Les roses du teint de Rigolette pâlissaient de plus en plus; sa
charmante figure, jusqu'alors si fraîche, si ronde, commençait à
s'allonger un peu; sa piquante physionomie, ordinairement si animée, si
vive, était devenue sérieuse et plus triste encore qu'elle ne l'était
lors de la dernière entrevue de la grisette et de Fleur-de-Marie à la
porte de la prison de Saint-Lazare.
--Combien je suis contente de vous rencontrer mon voisin, dit Rigolette
à Rodolphe lorsque celui-ci fut sorti de la loge de Mme Pipelet. J'ai
bien des choses à vous dire, allez...
--D'abord, ma voisine, comment vous portez-vous? Voyons, cette jolie
figure... est-elle toujours rose et gaie? Hélas! non; je vous trouve
pâle... Je suis sûr que vous travaillez trop...
--Oh! non, monsieur Rodolphe, je vous assure que maintenant je suis
faite à ce petit surcroît d'ouvrage... Ce qui ne change, c'est tout
bonnement le chagrin. Mon Dieu oui, toutes les fois que je vois ce
pauvre Germain, je m'attriste de plus en plus.
--Il est donc toujours bien abattu?
--Plus que jamais, monsieur Rodolphe, et ce qui est désolant, c'est que
tout ce que je fais pour le consoler tourne contre moi, c'est comme un
sort... Et une larme vint voiler les grands yeux noirs de Rigolette.
--Expliquez-moi cela, ma voisine.
--Hier, par exemple, je vais le voir et lui porter un livre qu'il
m'avait priée de lui procurer, parce que c'était un roman que nous
lisions dans notre bon temps de voisinage. À la vue de ce livre il fond
en larmes; cela ne m'étonne pas, c'était bien naturel... Dame!... ce
souvenir de nos soirées si tranquilles, si gentilles au coin de mon
poêle, dans ma jolie petite chambre, comparer cela à son affreuse vie de
prison; pauvre Germain! c'est bien cruel.
--Rassurez-vous, dit Rodolphe à la jeune fille. Lorsque Germain sera
hors de prison et que son innocence sera reconnue, il retrouvera sa
mère, des amis, et il oubliera bien vite auprès d'eux et de vous ces
durs moments d'épreuve.
--Oui; mais jusque-là, monsieur Rodolphe, il va encore se tourmenter
davantage. Et puis, ce n'est pas tout...
--Qu'y a-t-il encore?
--Comme il est le seul honnête homme au milieu de ces bandits, ils l'ont
en grippe, parce qu'il ne peut pas prendre sur lui de frayer avec eux.
Le gardien du parloir, un bien brave homme, m'a dit d'engager Germain,
dans son intérêt, à être moins fier... à tâcher de se familiariser avec
ces mauvaises gens... mais il ne le peut pas, c'est plus fort que lui,
et je tremble qu'un jour ou l'autre on ne lui fasse du mal... Puis,
s'interrompant tout à coup et essuyant une larme, Rigolette reprit:
Mais, voyez donc, je ne pense qu'à moi, et j'oubliais de vous parler de
la Goualeuse.
--De la Goualeuse? dit Rodolphe avec surprise.
--Avant-hier, en allant voir Louise à Saint-Lazare, je l'ai rencontrée.
--La Goualeuse?
--Oui, monsieur Rodolphe.
--À Saint-Lazare?
--Elle en sortait avec une vieille dame.
--C'est impossible!... s'écria Rodolphe stupéfait.
--Je vous assure que c'était bien elle, mon voisin.
--Vous vous serez trompée.
--Non, non; quoiqu'elle fût vêtue en paysanne, je l'ai tout de suite
reconnue: elle est toujours bien jolie, quoique pâle, et elle a le même
petit air doux et triste qu'autrefois.
--Elle, à Paris... sans que j'en sois instruit! Je ne puis le croire. Et
que venait-elle faire à Saint-Lazare?
--Comme moi, voir une prisonnière sans doute; je n'ai pas eu le temps de
lui en demander davantage; la vieille dame qui l'accompagnait avait
l'air si grognon et si pressé... Ainsi, vous la connaissez aussi, la
Goualeuse, monsieur Rodolphe?
--Certainement.
--Alors plus de doute, c'est bien de vous qu'elle m'a parlé.
--De moi?
--Oui, mon voisin. Figurez-vous que je lui racontais le malheur de
Louise et de Germain, tous deux si bons et honnêtes et si persécutés par
ce vilain M. Jacques Ferrand, me gardant bien de lui apprendre, comme
vous me l'aviez défendu, que vous vous intéressiez à eux; alors la
Goualeuse m'a dit que si une personne généreuse qu'elle connaissait
était instruite du sort malheureux et peu mérité de mes deux pauvres
prisonniers, elle viendrait bien sûr à leur secours; je lui ai demandé
le nom de cette personne, et elle vous a nommé, monsieur Rodolphe.
--C'est elle, c'est bien elle...
--Vous pensez que nous avons été bien étonnées toutes deux de cette
découverte ou de cette ressemblance de nom; aussi nous nous sommes
promis de nous écrire si notre Rodolphe était le même... Et il paraît
que vous êtes le même, mon voisin.
--Oui, je me suis aussi intéressé à cette pauvre enfant... Mais ce que
vous me dites de sa présence à Paris me surprend tellement que si vous
ne m'aviez pas donné tant de détails sur votre entrevue avec elle,
j'aurais persisté à croire que vous vous trompiez... Mais adieu... ma
voisine, ce que vous venez de m'apprendre à propos de la Goualeuse
m'oblige de vous quitter... Restez toujours aussi réservée à l'égard de
Louise et de Germain sur la protection que des amis inconnus leur
manifesteront lorsqu'il en sera temps. Ce secret est plus nécessaire que
jamais. À propos, comment va la famille Morel?
--De mieux en mieux, monsieur Rodolphe; la mère est tout à fait sur pied
maintenant; les enfants reprennent à vue d'oeil. Tout le ménage vous
doit la vie, le bonheur... Vous êtes si généreux pour eux!... Et ce
pauvre Morel, lui, comment va-t-il?
--Mieux... J'ai eu hier de ses nouvelles; il semble avoir de temps en
temps quelques moments lucides; on a bon espoir de le guérir de sa
folie... Allons, courage, et à bientôt, ma voisine... Vous n'avez besoin
de rien? Le gain de votre travail vous suffit toujours?
--Oh! oui, monsieur Rodolphe; je prends un peu sur mes nuits, et ce
n'est guère dommage, allez, car je ne dors presque plus.
--Hélas! ma pauvre petite voisine, je crains bien que papa Crétu et
Ramonette ne chantent plus beaucoup s'ils vous attendent pour commencer.
--Vous ne vous trompez pas, monsieur Rodolphe; mes oiseaux et moi nous
ne chantons plus, mon Dieu non; mais, tenez, vous allez vous moquer, eh
bien! il me semble qu'ils comprennent que je suis triste; oui, au lieu
de gazouiller gaiement quand j'arrive, ils font un petit ramage si doux,
si plaintif, qu'ils ont l'air de vouloir me consoler. Je suis folle,
n'est-ce pas, de croire cela, monsieur Rodolphe?
--Pas du tout; je suis sûr que vos bons amis les oiseaux vous aiment
trop pour ne pas s'apercevoir de votre chagrin.
--Au fait, ces pauvres petites bêtes sont si intelligentes! dit
naïvement Rigolette, très-contente d'être rassurée sur la sagacité de
ses compagnons de solitude.
--Sans doute, rien de plus intelligent que la reconnaissance. Allons,
adieu... Bientôt, ma voisine, avant peu, je l'espère, vos jolis yeux
seront redevenus bien vifs, vos joues bien roses, et vos chants si gais,
si gais, que papa Crétu et Ramonette pourront à peine vous suivre.
--Puissiez-vous dire vrai, monsieur Rodolphe! reprit Rigolette avec un
grand soupir. Allons, adieu, mon voisin.
--Adieu, ma voisine, et à bientôt.
Rodolphe, ne pouvant comprendre comment Mme Georges avait, sans l'en
prévenir, amené ou envoyé Fleur-de-Marie à Paris, se rendit chez lui
pour envoyer un exprès à la ferme de Bouqueval.
Au moment où il rentrait rue Plumet, il vit une voiture de poste
s'arrêter devant la porte de l'hôtel: c'était Murph qui revenait de
Normandie.
Le squire y était allé, nous l'avons dit, pour déjouer les sinistres
projets de la belle-mère de Mme d'Harville et de Bradamanti son
complice.
X
Murph et Polidori
La figure de sir Walter Murph était rayonnante.
En descendant de voiture, il remit à un des gens du prince une paire de
pistolets, ôta sa longue redingote de voyage et, sans prendre le temps
de changer de vêtements, il suivit Rodolphe, qui, impatient, l'avait
précédé dans son appartement.
--Bonne nouvelle, monseigneur, bonne nouvelle! s'écria le squire
lorsqu'il se trouva seul avec Rodolphe; les misérables sont démasqués,
M. d'Orbigny est sauvé... vous m'avez fait partir à temps... Une heure
de retard... un nouveau crime était commis!
--Et Mme d'Harville?
--Elle est tout à la joie que lui cause le retour de l'affection de son
père, et tout au bonheur d'être arrivée, grâce à vos conseils, assez à
temps pour l'arracher à une mort certaine.
--Ainsi, Polidori...
--Était encore cette fois le digne complice de la belle-mère de Mme
d'Harville. Mais quel monstre que cette belle-mère!... Quel sang-froid!
Quelle audace!... Et ce Polidori!... Ah! monseigneur, vous avez bien
voulu quelquefois me remercier de ce que vous appeliez mes preuves de
dévouement...
--J'ai toujours dit les preuves de ton amitié, mon bon Murph...
--Eh bien! monseigneur, jamais, non, jamais cette amitié n'a été mise à
une plus rude épreuve que dans cette circonstance, dit le squire d'un
air moitié sérieux, moitié plaisant.
--Comment cela?
--Les déguisements de charbonnier, les pérégrinations dans la Cité, et
_tutti quanti_, cela n'a rien été, monseigneur, rien absolument, auprès
du voyage que je viens de faire avec cet infernal Polidori.
--Que dis-tu? Polidori...
--Je l'ai ramené...
--Avec toi?
--Avec moi... Jugez... quelle compagnie... pendant douze heures côte à
côte avec l'homme que je méprise et que je hais le plus au monde. Autant
voyager avec un serpent... ma bête d'antipathie.
--Et où est Polidori, maintenant?
--Dans la maison de l'allée des Veuves... sous bonne et sûre garde...
--Il n'a donc fait aucune résistance pour te suivre?
--Aucune... Je lui ai laissé le choix d'être arrêté sur-le-champ par les
autorités françaises ou d'être mon prisonnier allée des Veuves: il n'a
pas hésité.
--Tu as eu raison, il vaut mieux l'avoir ainsi sous la main. Tu es un
homme d'or, mon vieux Murph; mais raconte-moi ton voyage... Je suis
impatient de savoir comment cette femme indigne et son indigne complice
ont été enfin démasqués.
--Rien de plus simple: je n'ai eu qu'à suivre vos instructions à la
lettre pour terrifier et écraser ces infâmes. Dans cette circonstance,
monseigneur, vous avez sauvé, comme toujours, des gens de bien, et puni
des méchants. Noble providence que vous êtes!...
--Sir Walter, sir Walter, rappelez-vous les flatteries du baron de
Graün..., dit Rodolphe en souriant.
--Allons, soit, monseigneur. Je commencerai donc ou plutôt vous voudrez
bien lire d'abord cette lettre de Mme la marquise d'Harville, qui vous
instruira de tout ce qui s'est passé avant que mon arrivée ait confondu
Polidori.
--Une lettre?... Donne vite.
Murph, remettant à Rodolphe la lettre de la marquise, ajouta:
--Ainsi que cela était convenu, au lieu d'accompagner Mme d'Harville
chez son père, j'étais descendu à une auberge servant de tournebride, à
deux pas du château, où je devais attendre que Mme la marquise me fît
demander.
Rodolphe lut ce qui suit avec une tendre et impatiente sollicitude:
«Monseigneur,
«Après tout ce que je vous dois déjà, je vous devrai la vie de mon
père!...
«Je laisse parler les faits: ils vous diront mieux que moi quels
nouveaux trésors de gratitude envers vous je viens d'amasser dans mon
coeur.
«Comprenant toute l'importance des conseils que vous m'avez fait donner
par sir Walter Murph, qui m'a rejointe sur la route de Normandie,
presque à ma sortie de Paris, je suis arrivée en toute hâte au château
des Aubiers.
Je ne sais pourquoi la physionomie des gens qui me reçurent me parut
sinistre; je ne vis parmi eux aucun des anciens serviteurs de notre
maison: personne ne me connaissait; je fus obligée de me nommer.
J'appris que depuis quelques jours mon père était très-souffrant, et que
ma belle-mère venait de ramener un médecin de Paris.
«Plus de doute, il s'agissait du docteur Polidori.
«Voulant me faire conduire à l'instant auprès de mon père, je demandai
où était un vieux valet de chambre auquel il était très-attaché. Depuis
quelque temps cet homme avait quitté le château; ces renseignements
m'étaient donnés par un intendant qui m'avait conduite dans mon
appartement, disant qu'il allait prévenir ma belle-mère de mon arrivée.
«Était-ce illusion, prévention? il me semblait que ma venue était même
importune aux gens de mon père. Tout dans le château me paraissait
morne, sinistre. Dans la disposition d'esprit où je me trouvais, on
cherche à tirer des inductions des moindres circonstances. Je remarquai
partout des marques de désordre, d'incurie, comme si on avait trouvé
inutile de soigner une habitation qui devait être bientôt abandonnée...
«Mes inquiétudes, mes angoisses augmentaient à chaque instant. Après
avoir établi ma fille et sa gouvernante dans mon appartement, j'allais
me rendre chez mon père, lorsque ma belle-mère entra.
«Malgré sa fausseté, malgré l'empire qu'elle possédait ordinairement sur
elle-même, elle parut atterrée de ma brusque arrivée.
«--M. d'Orbigny ne s'attend pas a votre visite, madame, me dit-elle. Il
est si souffrant qu'une pareille surprise lui serait funeste. Je crois
donc convenable de lui laisser ignorer votre présence; il ne pourrait
aucunement se l'expliquer, et...
«Je ne la laissai pas achever.
«--Un grand malheur est arrivé, madame, lui dis-je. M. d'Harville est
mort... victime d'une funeste imprudence. Après un si déplorable
événement, je ne pouvais rester à Paris chez moi, et je viens passer
auprès de mon père les premiers temps de mon deuil.
«--Vous êtes veuve!... Ah! c'est un bonheur insolent! s'écria ma
belle-mère avec rage.
«D'après ce que vous savez du malheureux mariage que cette femme avait
tramé pour se venger de moi, vous comprendrez, monseigneur, l'atrocité
de son exclamation.
«--C'est parce que je crains que vous ne vouliez être aussi insolemment
heureuse que moi, madame, que je viens ici, lui dis-je, peut-être
imprudemment. Je veux voir mon père.
«--Cela est impossible en ce moment, me dit-elle en pâlissant; votre
aspect lui causerait une révolution dangereuse.
«--Puisque mon père est si gravement malade, m'écriai-je, comment n'en
suis-je pas instruite?
«--Telle a été la volonté de M. d'Orbigny, me répondit ma belle-mère.
«--Je ne vous crois pas, madame, et je vais m'assurer de la vérité, lui
dis-je en faisant un pas pour sortir de ma chambre.
«--Je vous répète que votre vue inattendue peut faire un mal horrible à
votre père, s'écria-t-elle en se plaçant devant moi pour me barrer le
passage. Je ne souffrirai pas que vous entriez chez lui sans que je
l'aie prévenu de votre retour avec les ménagements que réclame sa
position.
«J'étais dans une cruelle perplexité, monseigneur. Une brusque surprise
pouvait, en effet, porter un coup dangereux à mon père; mais cette
femme, ordinairement si froide, si maîtresse d'elle-même, me semblait
tellement épouvantée de ma présence, j'avais tant de raisons de douter
de la sincérité de sa sollicitude pour la santé de celui qu'elle avait
épousé par cupidité, enfin la présence du docteur Polidori, le meurtrier
de ma mère, me causait une terreur si grande, que, croyant la vie de mon
père menacée, je n'hésitai pas entre l'espoir de le sauver et la crainte
de lui causer une émotion fâcheuse.
«--Je verrai mon père à l'instant, dis-je à ma belle-mère.
«Et quoique celle-ci m'eût saisie par le bras, je passai outre...
«Perdant complètement l'esprit, cette femme voulut, une seconde fois,
presque par force, m'empêcher de sortir de ma chambre... Cette
incroyable résistance redoubla ma frayeur, je me dégageai de ses mains.
Connaissant l'appartement de mon père, j'y courus rapidement:
j'entrai...
«Ô monseigneur! de ma vie je n'oublierai cette scène et le tableau qui
s'offrit à ma vue...
«Mon père, presque méconnaissable, pâle, amaigri, la souffrance peinte
sur tous les traits, la tête renversée sur un oreiller, était étendu
dans un grand fauteuil...
«Au coin de la cheminée, debout auprès de lui, le docteur Polidori
s'apprêtait à verser dans une tasse que lui présentait une garde-malade
quelques gouttes d'une liqueur contenue dans un petit flacon de cristal
qu'il tenait à la main...
«Sa longue barbe rousse donnait une expression plus sinistre encore à sa
physionomie. J'entrai si précipitamment qu'il fit un geste de surprise,
échangea un regard d'intelligence avec ma belle-mère qui me suivait en
hâte, et au lieu de faire prendre à mon père la potion qu'il lui avait
préparée, il posa brusquement le flacon sur la cheminée.
«Guidée par un instinct dont il m'est encore impossible de me rendre
compte, mon premier mouvement fut de m'emparer de ce flacon.
«Remarquant aussitôt la surprise et la frayeur de ma belle-mère et de
Polidori, je me félicitai de mon action. Mon père, stupéfait, semblait
irrité de me voir, je m'y attendais. Polidori me lança un coup d'oeil
féroce; malgré la présence de mon père et celle de la garde-malade, je
craignis que ce misérable, voyant son crime presque découvert, ne se
portât contre moi à quelque extrémité.
«Je sentis le besoin d'un appui dans ce moment décisif, je sonnai: un
des gens de mon père accourut; je le priai de dire à mon valet de
chambre (il était prévenu) d'aller chercher quelques objets que j'avais
laissés au tournebride; sir Walter Murph savait que, pour ne pas
éveiller les soupçons de ma belle-mère dans le cas où je serais obligée
de donner mes ordres devant elle, j'emploierais ce moyen pour le mander
auprès de moi...
«La surprise de mon père, de ma belle-mère, était telle que le
domestique sortit avant qu'ils eussent pu dire un mot: je fus rassurée;
au bout de quelques instants sir Walter Murph serait auprès de moi...
«--Qu'est-ce que cela signifie? me dit enfin mon père d'une voix faible,
mais impérieuse et courroucée. Vous ici, Clémence... sans que je vous y
aie appelée?... Puis à peine arrivée vous vous emparez du flacon qui
contient la potion que le docteur allait me donner... M'expliquerez-vous
cette folie?
«--Sortez, dit ma belle-mère à la garde-malade.
«Cette femme obéit.
«--Calmez-vous, mon ami, reprit ma belle-mère en s'adressant à mon père;
vous le savez, la moindre émotion pourrait vous être nuisible. Puisque
votre fille vient ici malgré vous, et que sa présence vous est
désagréable, donnez-moi votre bras, je vous conduirai dans le petit
salon; pendant ce temps-là notre bon docteur fera comprendre à Mme
d'Harville ce qu'il y a d'imprudent, pour ne pas dire plus, dans sa
conduite...
«Et elle jeta un regard significatif à son complice.
«Je compris le dessein de ma belle-mère. Elle voulait emmener mon père
et me laisser seule avec Polidori, qui, dans ce cas extrême, aurait sans
doute employé la violence pour m'arracher le flacon qui pouvait fournir
une preuve évidente de ses projets criminels.
«--Vous avez raison, dit mon père à ma belle-mère. Puisqu'on vient me
poursuivre jusque chez moi, sans respect pour mes volontés, je laisserai
la place libre aux importuns...
«Et se levant avec peine il accepta le bras que lui offrait ma
belle-mère et fit quelques pas vers le petit salon.
«À ce moment, Polidori s'avança vers moi; mais, me rapprochant aussitôt
de mon père, je lui dis:
«--Je vais vous expliquer ce qu'il y a d'imprévu dans mon arrivée et
d'étrange dans ma conduite... Depuis hier je suis veuve... Depuis hier
je sais que vos jours sont menacés, mon père.
«Il marchait péniblement courbé. À ces mots, il s'arrêta, se redressa
vivement et, me regardant avec un étonnement profond, il s'écria:
«--Vous êtes veuve... mes jours sont menacés!... Qu'est-ce que cela
signifie?
«--Et qui ose menacer les jours de M. d'Orbigny, madame? me demanda
audacieusement ma belle-mère.
«--Oui, qui les menace?... ajouta Polidori.
«--Vous, monsieur; vous, madame, répondis-je.
«--Quelle horreur!... s'écria ma belle-mère en faisant un pas vers moi.
«--Ce que je dis, je le prouverai, madame, lui répondis-je.
«--Mais une telle accusation est épouvantable! s'écria mon père.
«--Je quitte à l'instant cette maison, puisque j'y suis exposé à de si
atroces calomnies! dit le docteur Polidori avec l'indignation apparente
d'un homme outragé dans son honneur. Commençant à sentir le danger de sa
position, il voulait fuir sans doute.
«Au moment où il ouvrait la porte, il se trouva face à face avec sir
Walter Murph...
Rodolphe, s'interrompant de lire, tendit la main au squire et lui dit:
--Très-bien, mon vieil ami, ta présence a dû foudroyer ce misérable.
--C'est le mot, monseigneur... Il est devenu livide... et a fait deux
pas en arrière en me regardant avec stupeur; il semblait anéanti... Me
retrouver au fond de la Normandie, dans un moment pareil!... Il croyait
faire un mauvais rêve... Mais continuez, monseigneur, vous allez voir
que cette infernale comtesse d'Orbigny a eu aussi son tour _de
foudroiement,_ grâce à ce que vous m'aviez appris de sa visite au
charlatan Bradamanti-Polidori dans la maison de la rue du Temple... Car,
après tout, c'est vous qui agissiez... ou plutôt je n'étais que
l'instrument de votre pensée... aussi, jamais, je vous le jure, vous ne
vous êtes plus heureusement et plus justement substitué à l'indolente
Providence que dans cette occasion.
Rodolphe sourit et continua la lecture de la lettre de Mme d'Harville:
«À la vue de sir Walter Murph, Polidori resta pétrifié; ma belle-mère
tombait de surprise en surprise; mon père, ému de cette scène, affaibli
par la maladie, fut obligé de s'asseoir dans un fauteuil. Sir Walter
ferma à double tour la porte par laquelle il était entré; et se plaçant
devant celle qui conduisait à un autre appartement, afin que le docteur
Polidori ne pût s'échapper, il dit à mon pauvre père avec l'accent du
plus profond respect:
«--Mille pardons, monsieur le comte, de la licence que je prends; mais
une impérieuse nécessité, dictée par votre seul intérêt (et vous allez
bientôt le reconnaître), m'oblige à agir ainsi... Je me nomme sir Walter
Murph, ainsi que peut vous l'affirmer ce misérable, qui à ma vue tremble
de tous ses membres: je suis le conseiller intime de S. A. R.
monseigneur le grand-duc régnant de Gerolstein.
«--Cela est vrai, dit le docteur Polidori en balbutiant, éperdu de
frayeur.
«--Mais alors, monsieur... que venez-vous faire ici? Que voulez-vous?
«--Sir Walter Murph, repris-je en m'adressant à mon père, vient se
joindre à moi pour démasquer les misérables dont vous avez failli être
victime.
«Puis, remettant à sir Walter le flacon de cristal, j'ajoutai:--J'ai été
assez bien inspirée pour m'emparer de ce flacon au moment où le docteur
Polidori allait verser quelques gouttes de la liqueur qu'il contient
dans une potion qu'il offrait à mon père.
«--Un praticien de la ville voisine analysera devant vous le contenu de
ce flacon; et s'il est prouvé qu'il renferme un poison lent et sûr, dit
Walter Murph à mon père, il ne pourra plus vous rester de doute sur les
dangers que vous couriez, et que la tendresse de madame votre fille a
heureusement prévenus.
«Mon pauvre père regardait tour à tour sa femme, le docteur Polidori,
moi et sir Walter d'un air égaré; ses traits exprimaient une angoisse
indéfinissable. Je lisais sur son visage navré la lutte violente qui
déchirait son coeur. Sans doute il résistait de tout son pouvoir à de
croissants et terribles soupçons, craignant d'être obligé de reconnaître
la scélératesse de ma belle-mère; enfin, cachant sa tête dans ses mains,
il s'écria:
«--Ô mon Dieu, mon Dieu!... tout cela est horrible... impossible. Est-ce
un rêve que je fais?
«--Non, ce n'est pas un rêve..., s'écria audacieusement ma belle-mère,
rien de plus réel que cette atroce calomnie concertée d'avance pour
perdre une malheureuse femme dont le seul crime a été de vous consacrer
sa vie. Venez, venez, mon ami, ne restons pas une seconde de plus ici,
ajouta-t-elle en s'adressant à mon père; peut-être votre fille
n'aura-t-elle pas l'insolence de vous retenir malgré vous...
«--Oui, oui, sortons, dit mon père hors de lui, tout cela n'est pas
vrai, ne peut pas être vrai, je ne veux pas entendre davantage, ma
raison n'y résisterait pas... d'épouvantables méfiances s'élèveraient
dans mon coeur, empoisonneraient le peu de jours qui me restent à vivre,
et rien ne pourrait me consoler d'une si abominable découverte.
«Mon père semblait si souffrant, si désespéré, qu'à tout prix j'aurais
voulu mettre fin à cette scène, si cruelle pour lui. Sir Walter devina
ma pensée; mais, voulant faire pleine et entière justice, il répondit à
mon père:
«--Encore quelques mots, monsieur le comte; vous allez avoir le chagrin,
sans doute bien pénible, de reconnaître qu'une femme que vous vous
croyiez attachée par la reconnaissance a toujours été un monstre
hypocrite; mais vous trouverez des consolations certaines dans
l'affection de votre fille, qui ne vous a jamais manqué.
«--Cela passe toutes les bornes! s'écria ma belle-mère avec rage; et de
quel droit, monsieur, et sur quelles preuves osez-vous baser de si
effroyables calomnies? Vous dites que ce flacon contient du poison?...
Je le nie, monsieur, et je le nierai jusqu'à preuve du contraire; et
lors même que le docteur Polidori aurait, par méprise, confondu un
médicament avec un autre, est-ce une raison pour m'accuser d'avoir
voulu... de complicité avec lui... Oh! non, non, je n'achèverai pas...
Une idée si horrible est déjà un crime; encore une fois, monsieur, je
vous défie de dire sur quelles preuves, vous et madame, osez appuyer
cette affreuse calomnie..., dit ma belle-mère avec une audace
incroyable.
«--Oui, sur quelles preuves? s'écria mon malheureux père. Il faut que la
torture que l'on m'impose ait un terme.
«--Je ne suis pas venu ici sans preuves, monsieur le comte, dit sir
Walter; et ces preuves, les réponses de ce misérable vous les fourniront
tout à l'heure. Puis sir Walter adressa la parole en allemand au docteur
Polidori, qui semblait avoir repris un peu d'assurance, mais qui la
perdit aussitôt.
--Que lui as-tu dit? demanda Rodolphe au squire en s'interrompant de
lire.
--Quelques mots significatifs, monseigneur; à peu près ceux-ci: «Tu as
échappé par la fuite à la condamnation dont tu avais été frappé par la
justice du grand-duché; tu demeures rue du Temple, sous le faux nom de
Bradamanti; on sait à quel abominable métier tu te livres; tu as
empoisonné la première femme du comte; il y a trois jours, Mme d'Orbigny
est allée te chercher pour t'emmener ici empoisonner son mari; S. A. R.
est à Paris, elle a les preuves de tout ce que j'avance. Si tu avoues la
vérité, afin de confondre cette misérable femme, tu peux espérer, non ta
grâce, mais un adoucissement au châtiment que tu mérites; tu me suivras
à Paris, où je te déposerai en lieu sûr jusqu'à ce que S. A. ait décidé
de toi. Sinon, de deux choses l'une, ou S. A. R. fait demander et
obtient ton extradition, ou bien à l'instant même j'envoie chercher à la
ville voisine un magistrat; ce flacon renfermant du poison lui sera
remis, on t'arrêtera sur-le-champ, on fera des perquisitions chez toi,
rue du Temple; tu sais combien elles te compromettront, et la justice
française suivra son cours... Choisis donc...»
«Ces révélations, ces accusations, ces menaces qu'il savait fondées, se
succédant coup sur coup, accablèrent cet infâme, qui ne s'attendait pas
à me voir si bien instruit. Dans l'espoir d'adoucir la position qui
l'attendait, il n'hésita pas a sacrifier sa complice, et me répondit:
«Interrogez-moi, je dirai la vérité en ce qui concerne cette femme.»
--Bien, bien, mon digne Murph, je n'attendais pas moins de toi.
--Pendant mon entretien avec Polidori, les traits de la belle-mère de
Mme d'Harville se décomposaient d'une manière effrayante, quoiqu'elle ne
comprît pas l'allemand. Elle voyait, à l'abattement croissant de son
complice, à son attitude suppliante, que je le dominais. Dans une
anxiété terrible, elle cherchait à rencontrer les yeux de Polidori, afin
de lui donner du courage ou d'implorer sa discrétion, mais il évitait
constamment son regard.
--Et le comte?
--Son émotion était inexprimable; de ses doigts crispés, il serrait
convulsivement les bras de son fauteuil, la sueur baignait son front, il
respirait à peine, ses yeux ardents, fixes, ne quittaient pas les miens.
Ses angoisses égalaient celles de sa femme. La suite de la lettre de Mme
d'Harville vous dira la fin de cette scène pénible, monseigneur.
XI
Punition
Rodolphe continua la lecture de la lettre de Mme d'Harville.
«Après un entretien en allemand qui dura quelques minutes entre sir
Walter Murph et Polidori, sir Walter dit à ce dernier:
«--Maintenant, répondez. N'est-ce pas madame--et il désigna ma
belle-mère--qui, lors de la maladie de la première femme de M. le comte,
vous a introduit chez lui comme médecin?
«--Oui, c'est elle..., répondit Polidori.
«--Afin de servir les affreux projets de... madame... n'avez-vous pas
été assez criminel pour rendre mortelle par vos prescriptions homicides
la maladie d'abord légère de Mme la comtesse d'Orbigny?
«--Oui, dit Polidori.
«Mon père poussa un gémissement douloureux, leva ses deux mains au ciel
et les laissa retomber avec accablement.
«--Mensonge et infamie! s'écria ma belle-mère. Tout cela est faux; ils
s'entendent pour me perdre.
«--Silence, madame! dit sir Walter Murph d'une voix imposante. Puis,
continuant de s'adresser à Polidori: Est-il vrai qu'il y a trois jours
madame a été vous chercher rue du Temple, n° 17, où vous habitez, caché
sous le faux nom de Bradamanti?
«--Cela est vrai.
«--Madame ne vous a-t-elle pas proposé de venir ici assassiner le comte
d'Orbigny, comme vous aviez assassiné sa femme?
«--Hélas! je ne puis le nier, dit Polidori.
«À cette accablante révélation, mon père se leva debout, menaçant; d'un
geste foudroyant il montra la porte à ma belle-mère; puis, me tendant
les bras, il s'écria d'une voix entrecoupée:
«--Au nom de ta malheureuse mère, pardon! pardon!... Je l'ai bien fait
souffrir... mais, je te jure... j'étais étranger au crime qui l'a
conduite au tombeau.
«Et avant que j'aie pu l'empêcher, mon père tomba à mes genoux.
«Lorsque moi et sir Walter nous le relevâmes, il était évanoui.
«Je sonnai les gens; sir Walter prit le docteur Polidori par le bras et
sortit avec lui en disant à ma belle-mère:
«--Croyez-moi, madame, quittez cette maison avant une heure, sinon je
vous livre à la justice.
«La misérable sortit de l'appartement dans un état de frayeur et de rage
que vous concevez facilement, monseigneur.
«Lorsque mon père reprit ses sens, tout ce qui venait de se passer lui
parut un rêve horrible. Je fus dans la triste nécessité de lui raconter
mes premiers soupçons sur la mort prématurée de ma mère, soupçons que
votre connaissance des premiers crimes du docteur Polidori, monseigneur,
avait changés en certitude.
«Je dus dire aussi à mon père comment ma belle-mère m'avait poursuivie
de sa haine jusque dans mon mariage, et quel avait été son but en me
faisant épouser M. d'Harville...
«Autant mon père s'était montré faible, aveugle à l'égard de cette
femme, autant il voulait se montrer impitoyable envers elle; il
s'accusait avec désespoir d'avoir été presque le complice de ce monstre
en lui donnant sa main après la mort de ma mère; il voulait livrer Mme
d'Orbigny aux tribunaux; je lui représentai le scandale odieux d'un tel
procès, dont l'éclat serait si fâcheux pour lui; je l'engageai à chasser
pour jamais ma belle-mère de sa présence, en lui assurant seulement ce
qui lui était nécessaire pour vivre, puisqu'elle portait son nom.
«J'eus assez de peine à obtenir de mon père ces résolutions modérées; il
voulut me charger de la chasser de la maison. Cette mission m'était
doublement pénible; je songeai que sir Walter voudrait peut-être bien
s'en charger... Il y consentit.
--Et j'y ai pardieu consenti avec joie, monseigneur, dit Murph à
Rodolphe; rien ne me plaît davantage que de donner aux méchants cette
espèce d'extrême-onction...
--Et qu'a dit cette femme?
--Mme d'Harville avait en effet poussé la bonté jusqu'à demander à son
père une pension de cent louis pour cette infâme; ceci me parut non pas
de la bonté, mais de la faiblesse: il était déjà mal de dérober à la
justice une si dangereuse créature. J'allai trouver le comte, il adopta
parfaitement mes observations; il fut convenu qu'on donnerait, en tout
et pour tout, vingt-cinq louis à l'infâme pour la mettre à même
d'attendre un emploi ou du travail.
«--Et à quel emploi, à quel travail, moi, comtesse d'Orbigny, pourrai-je
me livrer? me demanda-t-elle insolemment.
«--Ma foi, c'est votre affaire! Vous serez quelque chose comme
garde-malade ou gouvernante; mais, croyez-moi, recherchez le métier le
plus humble, le plus obscur; car si vous aviez l'audace de dire votre
nom, ce nom que vous devez à un crime, on s'étonnerait de voir la
comtesse d'Orbigny réduite à une telle condition; on s'informerait et
vous jugez des conséquences, si vous étiez assez insensée pour ébruiter
le passé. Cachez-vous donc au loin; faites-vous surtout oublier; devenez
Mme Pierre ou Mme Jacques, et repentez-vous..., si vous pouvez.
«--Et vous croyez, monsieur, me dit-elle, ayant sans doute ménagé ce
coup de théâtre, que je ne réclamerai pas les avantages que m'assure mon
contrat de mariage?
«--Comment donc, madame! rien de plus juste; il serait indigne à M.
d'Orbigny de ne pas exécuter ses promesses, et de méconnaître tout ce
que vous avez fait, et surtout ce que vous vouliez faire pour lui...
Plaidez... plaidez, adressez-vous à la justice; je ne doute pas qu'elle
ne vous donne raison contre votre mari...»
«Un quart d'heure après notre entretien, la créature était en route pour
la ville voisine.
--Tu as raison, il est pénible de laisser presque impunie une aussi
détestable mégère; mais le scandale d'un procès... pour ce vieillard
déjà si affaibli... Il n'y fallait pas songer.
«J'ai facilement décidé mon père à quitter Les Aubiers aujourd'hui même,
reprit Rodolphe, continuant de lire la lettre de Mme d'Harville; de trop
tristes souvenirs le poursuivraient ici. Quoique sa santé soit
chancelante, les distractions d'un voyage de quelques jours, le
changement d'air ne peuvent que lui être favorables, a dit le médecin
que le docteur Polidori avait remplacé, et que j'ai fait aussitôt mander
à la ville voisine. Mon père a voulu qu'il analysât le contenu du
flacon, sans lui rien dire de ce qui s'était passé; le médecin répondit
qu'il ne pouvait s'occuper de cette opération que chez lui, et qu'avant
deux heures nous saurions le résultat de l'expérience. Le résultat fut
que plusieurs doses de cette liqueur, composée avec un art infernal,
pouvaient, en un temps donné, causer la mort sans laisser néanmoins
d'autres traces que celles d'une maladie ordinaire que le médecin nomma.
«Dans quelques heures, monseigneur, je pars avec mon père et ma fille
pour Fontainebleau; nous y resterons quelque temps, puis, selon le désir
de mon père, nous reviendrons à Paris, mais non pas chez moi; il me
serait impossible d'y demeurer après le déplorable accident qui s'y est
passé.
«Ainsi que je vous l'ai dit, monseigneur, en commençant cette lettre,
les faits vous prouvent tout ce que je dois encore à votre inépuisable
sollicitude... Prévenue par vous, aidée de vos conseils, forte de
l'appui de votre excellent et courageux sir Walter, j'ai pu arracher mon
père à un péril certain, et je suis assurée du retour de sa tendresse...
«Adieu, monseigneur; il m'est impossible de vous en dire davantage, mon
coeur est trop plein, trop d'émotions l'agitent, je vous exprimerais mal
tout ce qu'il ressent.
«D'ORBIGNY D'HARVILLE»
«Je rouvre cette lettre à la hâte, monseigneur, pour réparer un oubli
dont je suis confuse. En cherchant, d'après vos nobles inspirations,
quelque bien à faire, j'étais allée à la prison de Saint-Lazare visiter
de pauvres prisonnières; j'y ai trouvé une malheureuse enfant à laquelle
vous vous êtes intéressé... Sa douceur angélique, sa pieuse résignation
font l'admiration des respectables femmes qui surveillent les
détenues... Vous apprendre où est la Goualeuse (tel est son surnom si je
ne me trompe), c'est vous mettre à même d'obtenir à l'instant sa
liberté; cette infortunée vous racontera par quel concours de
circonstances sinistres, enlevée de l'asile où vous l'aviez placée, elle
a été jetée dans cette prison, où du moins elle a su faire apprécier la
candeur de son caractère.
«Permettez-moi de vous rappeler aussi mes deux futures protégées,
monseigneur, cette malheureuse mère et sa fille, dépouillées par le
notaire Ferrand... Où sont-elles? Avez-vous eu quelques renseignements
sur elles? Oh! de grâce, tâchez de retrouver leurs traces, et qu'à mon
retour à Paris je puisse leur payer la dette que j'ai contractée envers
tous les malheureux!...
--La Goualeuse a donc quitté la ferme de Bouqueval, monseigneur? s'écria
Murph, aussi étonné que Rodolphe de cette nouvelle révélation.
--Tout à l'heure encore on vient de me dire l'avoir vue sortir de
Saint-Lazare, répondit Rodolphe. Ma tête s'y perd: le silence de Mme
Georges me confond et m'inquiète... Pauvre petite Fleur-de-Marie! quels
nouveaux malheurs sont donc venus la frapper? Fais monter un homme à
cheval à l'instant; qu'il se rende en hâte à la ferme, et écris à Mme
Georges que je la prie instamment de venir à Paris; dis aussi à M. de
Graün de m'obtenir une permission pour entrer à Saint-Lazare... D'après
ce que me dit Mme d'Harville, Fleur-de-Marie y serait détenue. Mais non,
reprit Rodolphe en réfléchissant, elle n'y est plus prisonnière, car
Rigolette l'a vue sortir de cette prison avec une femme âgée. Serait-ce
Mme Georges? Sinon quelle est cette femme? Où est allée la Goualeuse[7]?
--Patience, monseigneur; avant ce soir vous saurez à quoi vous en tenir;
puis, demain, il vous faudra interroger ce misérable Polidori; il a,
dit-il, d'importantes révélations à vous faire, mais à vous seul...
--Cette entrevue me sera odieuse, dit tristement Rodolphe, car je n'ai
pas revu cet homme depuis le jour fatal... où j'ai...
Rodolphe ne put achever; il cacha son front dans sa main.
--Eh! mort-dieu! monseigneur, pourquoi consentir à ce que demande
Polidori? Menacez-le de la justice française ou d'une extradition
immédiate; il faudra bien qu'il se résigne à me révéler ce qu'il ne veut
révéler qu'à vous.
--Tu as raison, mon pauvre ami, car la présence de ce misérable rendrait
plus menaçants encore ces souvenirs terribles auxquels se rattachent
tant de douleurs incurables... depuis la mort de mon père jusqu'à celle
de ma pauvre petite fille... Je ne sais, mais plus j'avance dans la vie,
plus cette enfant me manque... Combien je l'aurais adorée! Combien il
m'eût été cher et précieux, ce fruit charmant de mon premier amour, de
mes premières et pures croyances, ou plutôt de mes jeunes illusions!...
J'aurais déversé sur cette innocente créature les trésors d'affection
dont son odieuse mère est indigne; et puis il me semble que, telle que
je l'avais rêvée, cette enfant, par la beauté de son âme, par le charme
de ses qualités, eût adouci, calmé tous les chagrins, tous les remords
qui se rattachent, hélas! à sa funeste naissance...
--Tenez, monseigneur; je vois avec peine l'empire toujours croissant que
prennent sur votre esprit ces regrets aussi stériles que cruels.
Après quelques moments de silence, Rodolphe dit à Murph:
--Je puis maintenant te faire un aveu, mon vieil ami: j'aime... oui,
j'aime profondément une femme digne de l'affection la plus noble et la
plus dévouée... Et, depuis que mon coeur s'est ouvert de nouveau à
toutes les douceurs de l'amour, depuis que je suis prédisposé aux
émotions tendres, je ressens plus vivement encore la perte de ma
fille... J'aurais pour ainsi dire pu craindre qu'un attachement de coeur
n'affaiblît l'amertume de mes regrets... Il n'en est rien: toutes mes
facultés aimantes ont augmenté... je me sens meilleur, plus charitable,
et plus que jamais il m'est cruel de n'avoir pas ma fille à adorer...
--Rien de plus simple, monseigneur, et pardonnez-moi la comparaison;
mais, de même que certains hommes ont l'ivresse joyeuse et
bienveillante, vous avez l'amour bon et généreux.
--Pourtant ma haine des méchants est aussi devenue plus vivace; mon
aversion pour Sarah augmente sans doute en raison du chagrin que me
cause la mort de ma fille. Je m'imagine que cette mauvaise mère l'a
négligée, qu'une fois ses ambitieuses espérances ruinées par mon
mariage, la comtesse, dans son impitoyable égoïsme, aura abandonné notre
enfant à des mains mercenaires, et que ma fille sera peut-être morte par
le manque de soins... C'est ma faute, aussi... je n'ai pas alors senti
l'étendue des devoirs sacrés que la paternité impose... Lorsque le
véritable caractère de Sarah m'a été tout à coup révélé, j'aurais dû à
l'instant lui enlever ma fille, veiller sur elle avec amour et
sollicitude. Je devais prévoir que la comtesse ne serait jamais qu'une
mère dénaturée... C'est ma faute, vois-tu, c'est ma faute...
--Monseigneur, la douleur vous égare. Pouviez-vous, après l'événement si
funeste que vous savez... différer d'un jour le long voyage qui vous
était imposé... comme...
--Comme une expiation!... Tu as raison, mon ami, dit Rodolphe avec
accablement.
--Vous n'avez pas entendu parler de la comtesse Sarah depuis mon départ,
monseigneur?
--Non, depuis ces infâmes délations qui, par deux fois, ont failli
perdre Mme d'Harville, je n'ai eu d'elle aucune nouvelle... Sa présence
ici me pèse, m'obsède; il me semble que mon mauvais ange est auprès de
moi, que quelque nouveau malheur me menace.
--Patience, monseigneur, patience... Heureusement, l'Allemagne lui est
interdite, et l'Allemagne nous attend.
--Oui... bientôt nous partirons. Au moins, durant mon court séjour à
Paris, j'aurai accompli une promesse sacrée, j'aurai fait quelques pas
de plus dans cette voie méritante qu'une auguste et miséricordieuse
volonté m'a tracée pour ma rédemption... Dès que le fils de Mme Georges
sera rendu à sa tendresse, innocent et libre; dès que Jacques Ferrand
sera convaincu et puni de ses crimes; dès que j'aurai assuré l'avenir de
toutes les honnêtes et laborieuses créatures qui, par leur résignation,
leur courage et leur probité, ont mérité mon intérêt, nous retournerons
en Allemagne; mon voyage n'aura pas été du moins stérile.
--Surtout si vous parvenez à démasquer cet abominable Jacques Ferrand,
monseigneur, la pierre angulaire, le pivot de tant de crimes.
--Quoique la fin justifie les moyens... et que les scrupules soient peu
de mise envers ce scélérat, quelquefois je regrette de faire intervenir
Cecily dans cette réparation juste et vengeresse.
--Elle doit maintenant arriver d'un moment à l'autre?
--Elle est arrivée.
--Cecily?
--Oui... Je n'ai pas voulu la voir; de Graün lui a donné des
instructions très-détaillées, elle a promis de s'y conformer.
--Tiendra-t-elle sa promesse?
--D'abord tout l'y engage; l'espoir d'un adoucissement dans son sort à
venir, et la crainte d'être immédiatement renvoyée dans sa prison
d'Allemagne; car de Graün ne la quittera pas de vue; à la moindre
incartade, il obtiendra son extradition.
--C'est juste, elle est arrivée ici comme évadée; lorsqu'on saurait
quels crimes ont motivé sa détention perpétuelle, on accorderait
aussitôt son extradition.
--Et, lors même que son intérêt ne l'obligerait pas de servir nos
projets, la tâche qu'on lui a imposée ne pouvant se réaliser qu'à force
de ruse, de perfidies et de séductions diaboliques, Cecily doit être
ravie (et elle l'est, m'a dit le baron) de cette occasion d'employer les
détestables avantages dont elle a été si libéralement douée.
--Est-elle toujours bien jolie, monseigneur?
--De Graün la trouve plus attrayante que jamais; il a été, m'a-t-il dit,
ébloui de sa beauté à laquelle le costume alsacien qu'elle a choisi
donnait beaucoup de piquant. Le regard de cette diablesse a toujours,
dit-il, la même expression véritablement magique.
--Tenez, monseigneur, je n'ai jamais été ce qu'on appelle un écervelé,
un homme sans coeur et sans moeurs; eh bien! à vingt ans, j'aurais
rencontré Cecily, qu'alors même que je l'aurais sue aussi dangereuse,
aussi pervertie qu'elle l'est à cette heure, je n'aurais pas répondu de
ma raison si j'étais resté longtemps sous le feu de ses grands yeux
noirs et brûlants qui étincellent au milieu de sa figure pâle et
ardente... Oui, par le ciel! je n'ose songer où aurait pu m'entraîner un
si funeste amour.
--Cela ne m'étonne pas, mon digne Murph, car je connais cette femme. Du
reste, le baron a été presque effrayé de la sagacité avec laquelle
Cecily a compris ou plutôt deviné le rôle à la fois provoquant et
platonique qu'elle doit jouer auprès du notaire.
--Mais s'introduira-t-elle chez lui aussi facilement que vous
l'espériez, monseigneur, grâce à l'intervention de Mme Pipelet? Les gens
de l'espèce de ce Jacques Ferrand sont si soupçonneux!
--J'avais, avec raison, compté sur la vue de Cecily pour combattre et
vaincre la méfiance du notaire.
--Il l'a déjà vue?
--Hier. D'après le récit de Mme Pipelet, je ne doute pas qu'il n'ait été
fasciné par la créole, car il l'a prise aussitôt à son service.
--Allons, monseigneur, notre partie est gagnée.
--Je l'espère; une cupidité féroce, une luxure sauvage ont conduit le
bourreau de Louise Morel aux forfaits les plus odieux... C'est dans sa
luxure, c'est dans sa cupidité qu'il trouvera la punition terrible de
ses crimes... punition qui surtout ne sera pas stérile pour ses
victimes... car tu sais à quel but doivent tendre tous les efforts de la
créole.
--Cecily!... Cecily!... Jamais méchanceté plus grande, jamais corruption
plus dangereuse, jamais âme plus noire n'auront servi à
l'accomplissement d'un projet d'une moralité plus haute et d'une fin
plus équitable... Et David, monseigneur?
--Il approuve tout; au point de mépris et d'horreur où il est arrivé
envers cette créature, il ne voit en elle que l'instrument d'une juste
vengeance. «Si cette maudite pouvait jamais mériter quelque
commisération après tout le mal qu'elle m'a fait, m'a-t-il dit, ce
serait en se vouant à l'impitoyable punition de ce scélérat, dont il
faut qu'elle soit le démon exterminateur.»
Un huissier ayant légèrement frappé à la porte, Murph sortit, et revint
bientôt apportant deux lettres, dont l'une seulement était destinée à
Rodolphe.
--C'est un mot de Mme Georges, s'écria ce dernier en lisant rapidement.
--Eh bien! monseigneur... la Goualeuse?...
--Plus de doute, s'écria Rodolphe après avoir lu, il s'agit encore de
quelque complot ténébreux. Le soir du jour où cette pauvre enfant a
disparu de la ferme, et au moment où Mme Georges allait m'instruire de
cet événement, un homme qu'elle ne connaît pas, envoyé en exprès et à
cheval, est venu de ma part la rassurer, lui disant que je savais la
brusque disparition de Fleur-de-Marie, et que dans quelques jours je la
ramènerais à la ferme. Malgré cet avis, Mme Georges, inquiète de mon
silence au sujet de sa protégée, ne peut, me dit-elle, résister au désir
de savoir des nouvelles de sa fille chérie, ainsi qu'elle appelle cette
pauvre enfant.
--Cela est étrange, monseigneur.
--Dans quel but enlever Fleur-de-Marie?
--Monseigneur, dit tout à coup Murph, la comtesse Sarah n'est pas
étrangère à cet enlèvement.
--Sarah? Et qui te fait croire?...
--Rapprochez ces événements de ses dénonciations contre Mme d'Harville.
--Tu as raison, s'écria Rodolphe frappé d'une clarté subite, c'est
évident... je comprends maintenant... oui, toujours le même calcul. La
comtesse s'opiniâtre à croire qu'en parvenant à briser toutes les
affections qu'elle me suppose, elle me fera sentir le besoin de me
rapprocher d'elle. Cela est aussi odieux qu'insensé. Il faut pourtant
qu'une si indigne persécution ait un terme. Ce n'est pas seulement à
moi, mais à tout ce qui mérite respect, intérêt, pitié, que cette femme
s'attaque. Tu enverras sur l'heure M. de Graün officiellement chez la
comtesse; il lui déclarera que j'ai la certitude de la part qu'elle a
prise à l'enlèvement de Fleur-de-Marie, et que si elle ne donne pas les
renseignements nécessaires pour retrouver cette malheureuse enfant, je
serai sans pitié, et alors c'est à la justice que M. de Graün
s'adressera.
--D'après la lettre de Mme d'Harville, la Goualeuse serait conduite à
Saint-Lazare.
--Oui, mais Rigolette affirme l'avoir vue libre et sortie de prison. Il
y a là un mystère qu'il faut éclaircir.
--Je vais à l'instant donner vos ordres au baron de Graün, monseigneur;
mais permettez-moi d'ouvrir cette lettre; elle est de mon correspondant
de Marseille, à qui j'avais recommandé le Chourineur; il devait
faciliter le passage de ce pauvre diable en Algérie.
--Eh bien! est-il parti?
--Monseigneur, voici qui est singulier!
--Qu'y a-t-il?
--Après avoir longtemps attendu à Marseille un bâtiment en partance pour
l'Algérie, le Chourineur, qui semblait de plus en plus triste et
soucieux, a subitement déclaré, le jour même fixé pour son embarquement,
qu'il préférait retourner à Paris.
--Quelle bizarrerie!
--Bien que mon correspondant eût, ainsi qu'il était convenu, mis une
assez forte somme à la disposition du Chourineur, celui-ci n'a pris que
ce qui lui était rigoureusement nécessaire pour revenir à Paris, où il
ne peut tarder à arriver, me dit-on.
--Alors il nous expliquera lui-même son changement de résolution; mais
envoie à l'instant de Graün chez la comtesse Mac-Gregor, et va toi-même
à Saint-Lazare t'informer de Fleur-de-Marie.
Au bout d'une heure, le baron de Graün revint de chez la comtesse Sarah
Mac-Gregor.
Malgré son sang-froid habituel et officiel, le diplomate semblait
bouleversé; à peine l'huissier l'eut-il introduit, que Rodolphe remarqua
sa pâleur.
--Eh bien!... de Graün... qu'avez-vous?... Avez-vous vu la comtesse?...
--Ah! monseigneur!...
--Qu'y a-t-il?
--Que Votre Altesse Royale se prépare à apprendre quelque chose de bien
pénible.
--Mais encore?...
--Mme la comtesse Mac-Gregor...
--Eh bien!...
--Que Votre Altesse Royale me pardonne de lui apprendre si brusquement
un événement si funeste, si imprévu, si...
--La comtesse est donc morte?
--Non, monseigneur... mais on désespère de ses jours... elle a été
frappée d'un coup de poignard.
--Ah! c'est affreux! s'écria Rodolphe ému de pitié malgré son aversion
pour Sarah. Et qui a commis ce crime?
--On l'ignore, monseigneur; ce meurtre a été accompagné de vol, on s'est
introduit dans l'appartement de Mme la comtesse et l'on a enlevé une
grande quantité de pierreries.
--À cette heure, comment va-t-elle?
--Son état est presque désespéré, monseigneur... elle n'a pas encore
repris connaissance... son frère est dans la consternation.
--Il faudra aller chaque jour vous informer de la santé de la comtesse,
mon cher de Graün...
À ce moment, Murph revenait de Saint-Lazare.
--Apprends une triste nouvelle, lui dit Rodolphe, la comtesse Sarah
vient d'être assassinée... ses jours sont dans le plus grand danger.
--Ah! monseigneur, quoiqu'elle soit bien coupable, on ne peut s'empêcher
de la plaindre.
--Oui, une telle fin serait épouvantable!... Et la Goualeuse?
--Mise en liberté depuis hier, monseigneur, on le suppose, par la
protection de Mme d'Harville.
--Mais c'est impossible! Mme d'Harville me prie, au contraire, de faire
les démarches nécessaires pour faire sortir de prison cette malheureuse
enfant.
--Sans doute, monseigneur... et pourtant une femme âgée, d'une figure
respectable, est venue à Saint-Lazare, apportant l'ordre de remettre
Fleur-de-Marie en liberté. Toutes deux ont quitté la prison.
--C'est ce que m'a dit Rigolette; mais cette femme âgée qui est venue
chercher Fleur-de-Marie, qui est-elle? Où sont-elles allées toutes deux?
Quel est ce nouveau mystère? La comtesse Sarah pourrait peut-être seule
l'éclaircir; et elle se trouve hors d'état de donner aucun
renseignement. Pourvu qu'elle n'emporte pas ce secret dans la tombe!
--Mais son frère, Thomas Seyton, fournirait certainement quelques
lumières. De tout temps il a été le conseil de la comtesse.
--Sa soeur est mourante; s'il s'agit d'une nouvelle trame, il ne parlera
pas; mais, dit Rodolphe en réfléchissant, il faut savoir le nom de la
personne qui s'est intéressée à Fleur-de-Marie pour la faire sortir de
Saint-Lazare; ainsi l'on apprendra nécessairement quelque chose.
--C'est juste, monseigneur.
--Tâchez donc de connaître et de voir cette personne le plus tôt
possible, mon cher de Graün; si vous n'y réussissez pas, mettez votre M.
Badinot en campagne, n'épargnez rien pour découvrir les traces de cette
pauvre enfant.
--Votre Altesse Royale peut compter sur mon zèle.
--Ma foi, monseigneur, dit Murph, il est peut-être bon que le Chourineur
nous revienne; ses services pourront vous être utiles... pour ces
recherches.
--Tu as raison, et maintenant je suis impatient de voir arriver à Paris
mon brave sauveur, car je n'oublierai jamais que je lui dois la vie.
XII
L'étude
Plusieurs jours s'étaient passés depuis que Jacques Ferrand avait pris
Cecily à son service.
Nous conduirons le lecteur (qui connaît déjà ce lieu) dans l'étude du
notaire à l'heure du déjeuner des clercs.
Chose inouïe, exorbitante, merveilleuse! au lieu du maigre et peu
attrayant ragoût apporté chaque matin à ces jeunes gens par feu Mme
Séraphin, un énorme dindon froid, servi dans le fond d'un vieux carton à
dossier, trônait au milieu d'une des tables de l'étude, accosté de deux
pains tendres, d'un fromage de Hollande et de trois bouteilles de vin
cacheté; une vieille écritoire de plomb, remplie d'un mélange de poivre
et de sel, servait de salière; tel était le menu du repas.
Chaque clerc, armé de son couteau et d'un formidable appétit, attendait
l'heure du festin avec une impatience affamée; quelques-uns même
mâchaient à vide, en maudissant l'absence de M. le maître clerc, sans
lequel on ne pouvait hiérarchiquement commencer à déjeuner.
Un progrès, ou plutôt un bouleversement si radical dans l'ordinaire des
clercs de Jacques Ferrand, annonçait une énorme perturbation domestique.
L'entretien suivant, éminemment _béotien_ (s'il nous est permis
d'emprunter cette expression au très-spirituel écrivain qui l'a
popularisée[8]) jettera quelques lumières sur cette importante question.
--Voilà un dindon qui ne s'attendait pas, quand il est entré dans la
vie, à jamais paraître à déjeuner sur la table des clercs du patron.
--De même que le patron, quand il est entré dans la vie... de notaire,
ne s'attendait pas à donner à ses clercs un dindon pour déjeuner.
--Car enfin ce dindon est à nous, s'écria le saute-ruisseau de l'étude
avec une gourmande convoitise.
--Saute-ruisseau, mon ami, tu t'oublies; cette volaille doit être pour
toi une étrangère.
--Et, comme Français, tu dois avoir la haine de l'étranger.
--Tout ce qu'on pourra faire sera de te donner les pattes.
--Emblème de la vélocité avec laquelle tu fais les courses de l'étude.
--Je croyais avoir au moins droit à la carcasse, dit le saute-ruisseau
en murmurant.
--On pourra te l'octroyer... mais tu n'y a pas droit, ainsi qu'il en a
été de la Charte de 1814, qui n'était qu'une autre carcasse de liberté,
dit le Mirabeau de l'étude.
--À propos de carcasse, reprit un des jeunes gens avec une insensibilité
brutale, Dieu veuille avoir l'âme de la mère Séraphin! car depuis
qu'elle s'est noyée dans une partie de campagne, nous ne sommes plus
condamnés à ses ratatouilles forcées à perpétuité.
--Et depuis une bonne semaine, le patron, au lieu de nous donner à
déjeuner...
--Nous alloue à chacun quarante sous par jour.
--C'est ce qui me fait dire: «Dieu veuille avoir l'âme de la mère
Séraphin!»
--Au fait, de son temps, jamais le patron ne nous aurait donné les
quarante sous.
--C'est énorme!
--C'est fabuleux!
--Il n'y a pas une étude à Paris...
--En Europe...
--Dans l'univers, où l'on donne quarante sous... à un simple clerc pour
son déjeuner.
--À propos de Mme Séraphin, qui de vous a vu la servante qui la
remplace?
--Cette Alsacienne que la portière de la maison où habitait cette pauvre
Louise a amenée un soir, nous a dit le portier?
--Oui.
--Je ne l'ai pas encore vue.
--Ni moi.
--Parbleu! c'est tout bonnement impossible de la voir, puisque le patron
est plus féroce que jamais pour nous empêcher d'entrer dans le pavillon
de la cour.
--Et puis c'est le portier qui range l'étude maintenant: comment la
verrait-on, cette donzelle?
--Eh bien! moi, je l'ai vue.
--Toi?
--Où cela?
--Comment est-elle?
--Grande ou petite?
--Jeune ou vieille?
--D'avance, je suis sûr qu'elle n'a pas une figure aussi avenante que
cette pauvre Louise... bonne fille!
--Voyons, puisque tu l'as aperçue, comment est-elle, cette nouvelle
servante?
--Quand je dis que je l'ai vue... j'ai vu son bonnet, un drôle de
bonnet.
--Ah bah! et comment?
--Il était de couleur cerise et en velours, je crois; une espèce de
béguin comme en ont les vendeuses de petits balais.
--Comme les Alsaciennes? C'est tout simple, puisqu'elle est alsacienne.
--Tiens, tiens, tiens...
--Parbleu! qu'est-ce qui vous étonne là-dedans? Chat échaudé craint
l'eau froide.
--Ah çà! Chalamel, quel rapport ton proverbe a-t-il avec ce bonnet
d'Alsacienne?
--Il n'en a aucun.
--Pourquoi le dis-tu alors?
--Parce qu'un «bienfait n'est jamais perdu», et que «le lézard est l'ami
de l'homme».
--Tiens, si Chalamel commence ses bêtises en proverbes, qui ne riment à
rien, il en a pour une heure. Voyons, dis donc ce que tu sais de cette
nouvelle servante.
--Je passais avant-hier dans la cour; elle était adossée à une des
fenêtres du rez-de-chaussée.
--La cour?
--Quelle bêtise! non, la servante. Les carreaux d'en bas sont si sales
que je n'ai pu rien voir de l'Alsacienne; mais ceux du milieu de la
fenêtre étant moins troubles, j'ai vu son bonnet cerise et une profusion
de boucles de cheveux noirs comme du jais; car elle avait l'air d'être
coiffée à la Titus.
--Je suis sûr que le patron n'en aura pas vu tant que toi à travers ses
lunettes; car en voilà encore un, comme on dit que, s'il restait seul
avec une femme sur la terre, le monde finirait bientôt.
--Cela n'est pas étonnant: «Rira bien qui rira le dernier», d'autant
plus que «l'exactitude est la politesse des rois».
--Dieu, que Chalamel est assommant quand il s'y met!
--Dame, «dis-moi qui tu hantes, je te dirai qui tu es».
--Oh! que c'est joli!
--Moi, j'ai dans l'idée que c'est la superstition qui abrutit de plus en
plus le patron.
--C'est peut-être par pénitence qu'il nous donne quarante sous pour
notre déjeuner.
--Le fait est qu'il faut qu'il soit fou.
--Ou malade.
--Moi, depuis quelques jours, je lui trouve l'air très-égaré.
--Ce n'est pas qu'on le voie beaucoup... Lui qui était pour notre
malheur dans son cabinet dès le _patron-minet_, et toujours sur notre
dos, il reste maintenant des deux jours sans mettre le nez dans l'étude.
--Ce qui fait que le maître clerc est accablé de besogne.
--Et que ce matin nous sommes obligés de mourir de faim en l'attendant.
--En voilà du changement dans l'étude!
--C'est ce pauvre Germain qui serait joliment étonné si on lui disait:
«Figure-toi, mon garçon, que le patron nous donne quarante sous pour
notre déjeuner.--Ah bah! c'est impossible.--C'est si possible que c'est
à moi, Chalamel, parlant à sa personne, qu'il l'a annoncé.--Tu veux
rire?--Je veux rire! Voilà comme ça s'est passé: pendant les deux ou
trois jours qui ont suivi le décès de la mère Séraphin, nous n'avons pas
eu à déjeuner du tout; nous aimions mieux cela, d'une façon, parce que
c'était moins mauvais; mais, d'une autre, notre réfection nous coûtait
de l'argent; pourtant nous patientions, disant: «Le patron n'a plus ni
servante ni femme de ménage; quand il en aura repris une, nous
reprendrons notre dégoûtante pâtée.» Eh bien! pas du tout, mon pauvre
Germain, le patron a repris une servante, et notre déjeuner a continué à
être enseveli dans le fleuve de l'oubli. Alors j'ai été comme qui dirait
député pour porter au patron les doléances de nos estomacs. Il était
avec le maître clerc. «--Je ne veux plus vous nourrir le matin, a-t-il
dit d'un ton bourru et comme s'il pensait à autre chose; ma servante n'a
pas le temps de s'occuper de votre déjeuner.--Mais, monsieur, il est
convenu que vous nous devez notre repas du matin.--Eh bien! vous ferez
venir votre déjeuner du dehors, et je le payerai. Combien vous faut-il,
quarante sous chacun? a-t-il ajouté en ayant l'air de penser de plus en
plus à autre chose, et de dire quarante sous comme il aurait dit vingt
sous ou cent sous.--Oui, monsieur, quarante sous nous suffiront,
m'écriai-je en prenant la balle au bond.--Soit: le maître clerc se
chargera de cette dépense, je compterai avec lui.» «Et là-dessus le
patron m'a fermé la porte au nez. Avouez, messieurs, que Germain serait
furieusement étonné des libéralités du patron.
--Germain dirait que le patron a bu.
--Et que c'est un abus.
--Chalamel, nous préférons tes proverbes.
--Sérieusement je crois le patron malade. Depuis dix jours il n'est pas
reconnaissable, ses joues sont creuses à y fourrer le poing.
--Et des distractions! faut voir. L'autre jour il a levé ses lunettes
pour lire un acte, il avait les yeux rouges et brûlants comme des
charbons ardents.
--Il en avait le droit, «les bons comptes font les bons amis».
--Laisse-moi donc parler. Je vous dis, messieurs, que c'est
très-singulier. Je présente donc cet acte à lire au patron, mais il
avait la tête en bas.
--Le patron? Le fait est que c'est très-singulier. Qu'est-ce qu'il
pouvait donc faire ainsi la tête en bas? Il devait suffoquer; à moins
que ses habitudes ne soient, comme tu dis, bien changées.
--Oh! que ce Chalamel est fatigant; je te dis que je lui ai présenté
l'acte à lire à l'envers.
--Ah! a-t-il dû bougonner!
--Ah bien! oui... il ne s'en est pas seulement aperçu; il a regardé
l'acte pendant dix minutes, ses gros yeux rouges fixés dessus, et puis
il me l'a rendu... en me disant: «C'est bien!»
--Toujours la tête en bas?
--Toujours...
--Il n'avait donc pas lu l'acte?
--Pardieu! à moins qu'il ne lise à l'envers.
--C'est drôle!
--Le patron avait l'air si sombre et si méchant dans ce moment-là, que
je n'ai osé rien dire, et je m'en suis allé comme si de rien n'était.
--Et moi donc, il y a quatre jours, j'étais dans le bureau du maître
clerc; arrivent un client, deux clients, trois clients, auxquels le
patron avait donné rendez-vous. Ils s'impatientaient d'attendre; à leur
demande, je vais frapper à la porte du cabinet; on ne me répond pas,
j'entre...
--Eh bien?
--M. Jacques Ferrand avait ses deux bras croisés sur son bureau, et son
front chauve et peu ragoûtant appuyé sur ses bras; il ne bougea pas.
--Il dormait?
--Je le croyais. Je m'approche: «Monsieur, il y a là des clients à qui
vous avez donné rendez-vous...» Il ne bronche pas. «Monsieur!...» Pas de
réponse. Enfin je le touche à l'épaule, il se redresse comme si le
diable l'avait mordu; dans ce brusque mouvement, ses grandes lunettes
vertes tombent de dessus son nez, et je vois... Vous ne le croirez
jamais.
--Eh bien! que vois-tu?
--Des larmes...
--Ah! quelle farce!
--En voilà une de sévère!
--Le patron pleurer? Allons donc!
--Quand on verra ça... les hannetons joueront du cornet à piston.
--Et les poules porteront des bottes à revers.
--Ta ta ta ta, vos bêtises n'empêcheront pas que je l'aie vu comme je
vous vois.
--Pleurer?
--Oui, pleurer; il a ensuite eu l'air si furieux d'être surpris en cet
état lacrymatoire, qu'il a rajusté à la hâte ses lunettes, en me criant:
«--Sortez!... Sortez!...--Mais, monsieur...--Sortez!...--Il y a là des
clients auxquels vous avez donné rendez-vous, et...--Je n'ai pas le
temps; qu'ils s'en aillent au diable, et vous avec!» «Là-dessus il s'est
levé tout furieux comme pour me mettre à la porte; je ne l'ai pas
attendu, j'ai filé et renvoyé les clients, qui n'avaient pas l'air plus
contents qu'il ne faut... mais, pour l'honneur de l'étude, je leur ai
dit que le patron avait la coqueluche.
Cet intéressant entretien fut interrompu par M. le premier clerc qui
entra tout affairé; sa venue fut saluée par une acclamation générale, et
tous les yeux se tournèrent sympathiquement vers le dindon avec une
impatiente convoitise.
--Sans reproche, seigneur, vous nous faites diablement attendre, dit
Chalamel.
--Prenez garde: une autre fois... notre appétit ne sera pas aussi
subordonné.
--Eh! messieurs, ce n'est pas ma faute... je me faisais plus de mauvais
sang que vous... Ma parole d'honneur, il faut que le patron soit devenu
fou!
--Quand je vous le disais!
--Mais que cela ne nous empêche pas de manger...
--Au contraire!
--Nous parlerons tout aussi bien la bouche pleine.
--Nous parlerons mieux, s'écria le saute-ruisseau, pendant que Chalamel,
dépeçant le dindon, dit au maître clerc:
--À propos, de quoi donc vous figurez-vous que le patron est fou?
--Nous avions déjà une velléité de le croire parfaitement abruti
lorsqu'il nous a alloué quarante sous par tête pour notre déjeuner...
quotidien.
--J'avoue que cela m'a surpris autant que vous, messieurs; mais cela
n'était rien, absolument rien, auprès de ce qui vient de se passer tout
à l'heure.
--Ah bah!
--Ah çà! est-ce que ce malheureux-là deviendrait assez insensé pour nous
forcer d'aller dîner tous les jours à ses frais au Cadran-Bleu?
--Et ensuite au spectacle?
--Et ensuite au café, finir la soirée par un punch?
--Et ensuite...
--Messieurs, riez tant que vous voudrez, mais la scène à laquelle je
viens d'assister est plutôt effrayante que plaisante.
--Eh bien! racontez-nous-la donc, cette scène.
--Oui, c'est ça, ne vous occupez pas de déjeuner, dit Chalamel, nous
voilà tout oreilles.
--Et tout mâchoires, mes gaillards! Je vous vois venir; pendant que je
parlerais, vous joueriez des dents... et le dindon serait fini avant mon
histoire. Patience, ce sera pour le dessert.
Fut-ce l'aiguillon de la faim ou de la curiosité qui activa les jeunes
praticiens, nous ne le savons; mais ils mirent une telle rapidité dans
leur opération gastronomique que le moment du récit du maître clerc
arriva presque instantanément.
Pour n'être pas surpris par le patron, on envoya en vedette dans la
pièce voisine le saute-ruisseau, à qui la carcasse et les pattes de la
bête avaient été libéralement dévolues.
M. le maître clerc dit à ses collègues:
--D'abord il faut que vous sachiez que depuis quelques jours le portier
s'inquiétait de la santé du patron; comme le bonhomme veille très-tard,
il avait vu plusieurs fois M. Ferrand descendre dans le jardin la nuit,
malgré le froid ou la pluie, et s'y promener à grands pas. Il s'est
hasardé une fois à sortir de sa niche et à demander à son maître s'il
avait besoin de quelque chose. Le patron l'a envoyé se coucher d'un tel
ton que, depuis, le portier s'est tenu coi, et qu'il s'y tient toujours
dès qu'il entend le patron descendre au jardin, ce qui arrive presque
toutes les nuits, tel temps qu'il fasse.
--Le patron est peut-être somnambule?
--Ça n'est pas probable... mais de pareilles promenades nocturnes
annoncent une fameuse agitation... J'arrive à mon histoire... Tout à
l'heure je me rends dans le cabinet du patron pour lui demander quelques
signatures... au moment où je mettais la main au bouton de la serrure...
il me semble entendre parler... je m'arrête... et je distingue deux ou
trois cris sourds... on eût dit des plaintes étouffées. Après avoir un
instant hésité à entrer... ma foi... craignant quelque malheur...
j'ouvre la porte...
--Eh bien?
--Qu'est-ce que je vois? le patron à genoux... par terre...
--À genoux?
--Par terre?
--Oui... agenouillé sur le plancher... le front dans ses mains... et les
coudes appuyés sur le fond d'un de ses vieux fauteuils...
--C'est tout simple; sommes-nous bêtes! il est si cagot, il faisait une
prière d'extra.
--Ce serait une drôle de prière, en tout cas! On n'entendait que des
gémissements étouffés; seulement de temps en temps il murmurait entre
ses dents: «Mon Dieu... mon Dieu... mon Dieu!...» comme un homme au
désespoir. Et puis... voilà qui est encore bizarre... Dans un mouvement
qu'il a fait, comme pour se déchirer la poitrine avec les ongles, sa
chemise s'est entr'ouverte et j'ai très-bien distingué sur sa peau velue
un petit portefeuille rouge suspendu à son cou par une chaînette
d'acier...
--Tiens... tiens... tiens... Alors?
--Alors, ma foi, voyant ça, je ne savais plus si je devais rester ou
sortir.
--Ça aurait été aussi mon opinion politique.
--Je restais donc là... très-embarrassé, lorsque le patron se relève et
se retourne tout à coup; il avait entre ses dents un vieux mouchoir de
poche à carreaux... ses lunettes restèrent sur le fauteuil... Non...
non, messieurs... de ma vie je n'ai vu une figure pareille; il avait
l'air d'un damné. Je me recule effrayé, ma parole d'honneur! effrayé.
Alors lui...
--Vous saute à la gorge?
--Vous n'y êtes pas. Il me regarde d'abord d'un air égaré; puis,
laissant tomber son mouchoir, qu'il avait sans doute rongé, coupé en
grinçant des dents, il s'écrie en se jetant dans mes bras: «Ah! je suis
bien malheureux!»
--Quelle farce!
--Quelle farce! Eh bien! ça n'empêche pas que malgré sa figure de tête
de mort, quand il a prononcé ces mots-là... sa voix était si
déchirante... je dirais presque si douce...
--Si douce... allons donc... il n'y a pas de crécelle, pas de chat-huant
enrhumé dont le cri ne semble de la musique auprès de la voix du patron!
--C'est possible, ça n'empêche pas que dans ce moment sa voix était si
plaintive que je me suis senti presque attendri, d'autant plus que M.
Ferrand n'est pas expansif habituellement. «Monsieur, lui dis-je, croyez
que...--Laisse-moi! Laisse-moi! me répondit-il en m'interrompant, cela
soulage tant de pouvoir dire à quelqu'un ce que l'on souffre...»
Évidemment il me prenait pour un autre.
--Il vous a tutoyé? Alors vous nous devez deux bouteilles de Bordeaux:
_Quand le patron vous a tutoyé,_
_À boire, vous devez payer._
«C'est le proverbe qui le dit, c'est sacré: les proverbes sont la
sagesse des nations.
--Voyons, Chalamel, laissez là vos rébus: Vous comprenez bien,
messieurs, qu'en entendant le patron me tutoyer, j'ai tout de suite
compris qu'il se méprenait ou qu'il avait une fièvre chaude. Je me suis
dégagé en lui disant: «Monsieur, calmez-vous!... Calmez-vous!... C'est
moi.» Alors il m'a regardé d'un air stupide.
--À la bonne heure, vous voilà dans le vrai.
--Ses yeux étaient égarés. «Hein! a-t-il répondu, qu'est-ce?... Qui est
là?... Que me voulez-vous?...» Et il passait, à chaque question, sa main
sur son front, comme pour écarter le nuage qui obscurcissait sa pensée.
--Qui obscurcissait sa pensée... Comme c'est écrit... Bravo! maître
clerc, nous ferons un mélodrame ensemble:
_Quand on parle si bien, sur mon âme!_
_On doit écrire un mélodrâââme._
--Mais tais-toi donc, Chalamel.
--Qu'est-ce donc que le patron peut avoir?
--Ma foi, je n'en sais rien; mais ce qu'il y a de sûr, c'est que,
lorsqu'il a eu retrouvé son sang-froid, ç'a été une autre chanson; il a
froncé les sourcils d'un air terrible et m'a dit vivement, sans me
donner le temps de lui répondre: «Que venez-vous faire ici? Y a-t-il
longtemps que vous êtes là?... Je ne puis donc pas rester chez moi sans
être environné d'espions? Qu'ai-je dit? Qu'avez-vous entendu?
Répondez... répondez.» Ma foi, il avait l'air si méchant que j'ai
repris: «Je n'ai rien entendu, monsieur, j'entre ici à l'instant
même.--Vous ne me trompez pas?--Non, monsieur.--Eh bien! que
voulez-vous?--Vous demander quelques signatures, monsieur.--Donnez.» Et
le voilà qui se met à signer, à signer... sans les lire, une
demi-douzaine d'actes notariés, lui qui ne mettait jamais son parafe sur
un acte sans l'épeler, pour ainsi dire, lettre par lettre, et deux fois
d'un bout à l'autre. Je remarquai que de temps en temps sa main se
ralentissait au milieu de sa signature, comme s'il eût été absorbé par
une idée fixe, et puis il reprenait et signait vite, vite, et comme
convulsivement. Quand tout a été signé, il m'a dit de me retirer, et je
l'ai entendu descendre par le petit escalier qui communique de son
cabinet dans la cour.
--J'en reviens toujours là... qu'est-ce qu'il peut avoir?
--Messieurs, c'est peut-être Mme Séraphin qu'il regrette.
--Ah bien! oui... lui... regretter quelqu'un!
--Ça me fait penser que le portier a dit que le curé de Bonne-Nouvelle
et son vicaire étaient venus plusieurs fois pour voir le patron et
qu'ils n'avaient pas été reçus. C'est ça qui est surprenant! Eux qui ne
démordaient pas d'ici.
--Moi, ce qui m'intrigue, c'est de savoir quels travaux il a fait faire
au menuisier et au serrurier dans le pavillon.
--Le fait est qu'ils y ont travaillé trois jours de suite.
--Et puis un soir on a apporté des meubles dans une grande tapissière
couverte.
--Ma foi, moi, messieurs, trou la la! je donne ma langue aux chiens,
comme dit le cygne de Cambrai.
--C'est peut-être le remords d'avoir fait emprisonner Germain qui le
tourmente...
--Des remords, lui?... Il est trop dur à cuire et trop culotté pour
ça..., comme dit l'aigle de Meaux!
--Farceur de Chalamel!
--À propos de Germain, il va avoir de fameuses recrues dans sa prison,
pauvre garçon!
--Comment cela!
--J'ai lu dans la _Gazette des tribunaux_ que la bande de voleurs et
d'assassins qu'on a arrêtée aux Champs-Élysées, dans un de ces petits
cabarets souterrains...
--En voilà de vraies cavernes...
--Que cette bande de scélérats a été écrouée à la Force.
--Pauvre Germain, ça va lui faire une jolie société!
--Louise Morel aura aussi sa part de recrues; car dans la bande on dit
qu'il y a toute une famille de voleurs et d'assassins de père en fils...
et de mère en fille...
--Alors on enverra les femmes à Saint-Lazare, où est Louise.
--C'est peut-être quelqu'un de cette bande qui a assassiné cette
comtesse qui demeure près de l'Observatoire, une des clientes du patron.
M'a-t-il assez souvent envoyé savoir de ses nouvelles, à cette comtesse!
Il a l'air de s'intéresser joliment à sa santé. Il faut être juste,
c'est la seule chose sur laquelle il n'ait pas l'air abruti... Hier
encore, il m'a dit d'aller m'informer de l'état de Mme Mac-Gregor.
--Eh bien?
--C'est toujours la même chose: un jour on espère, le lendemain on
désespère; on ne sait jamais si elle passera la journée; avant-hier on
en désespérait, mais hier il y avait, a-t-on dit, une lueur d'espoir; ce
qui complique la chose, c'est qu'elle a eu une fièvre cérébrale.
--Est-ce que tu as pu entrer dans la maison, et voir l'endroit où
l'assassinat s'est commis?
--Ah bien! oui... je n'ai pu aller plus loin que la porte cochère, et le
concierge n'a pas l'air causeur, tant s'en faut...
--Messieurs... à vous, à vous! Voici le patron qui monte, cria le
saute-ruisseau en entrant dans l'étude toujours armé de sa carcasse.
Aussitôt les jeunes gens regagnèrent à la hâte leurs tables respectives,
sur lesquelles ils se courbèrent en agitant leurs plumes, pendant que le
saute-ruisseau déposait momentanément le squelette du dindon dans un
carton rempli de dossiers.
Jacques Ferrand parut en effet.
S'échappant de son vieux bonnet de soie noire, ses cheveux roux, mêlés
de mèches grises, tombaient en désordre de chaque côté de ses tempes:
quelques-unes des veines qui marbraient son crâne paraissaient injectées
de sang, tandis que sa face camuse et ses joues creuses étaient d'une
pâleur blafarde. On ne pouvait voir l'expression de son regard, caché
sous ses larges lunettes vertes; mais la profonde altération des traits
de cet homme annonçait les ravages d'une passion dévorante.
Il traversa lentement l'étude, sans dire un mot à ses clercs, sans même
paraître s'apercevoir qu'ils fussent là, entra dans la pièce où se
tenait le maître clerc, la traversa ainsi que son cabinet, et
redescendit immédiatement par le petit escalier qui conduisait à la
cour.
Jacques Ferrand ayant laissé derrière lui toutes les portes ouvertes,
les clercs purent à bon droit s'étonner de la bizarre évolution de leur
patron, qui était monté par un escalier et descendu par un autre, sans
s'arrêter dans une seule des chambres qu'il avait traversées
machinalement.
XIII
Luxurieux point ne seras...
...Mais au lieu de m'en tenir à ce qu'il y a de lumineux
et de pur dans cette union des esprits et des coeurs à
qui l'amitié se borne, le fond bourbeux de ma lubricité,
remué par cette pointe de volupté qui se fait sentir à
l'âge où j'étais, exhalait des nuages qui offusquaient
les yeux de mon esprit.
...Je m'abandonnais sans mesure à mes plaisirs sensuels,
dont l'ardeur, comme une poix bouillante, brûlait mon
coeur et consumait tout ce qu'il y avait de vigueur
et de force.
...Quand je voyais mes compagnons qui se vantaient de
leurs débauches, et qui s'en savaient d'autant meilleur
gré qu'elles étaient plus infâmes, j'avais honte de
n'en avoir pas fait autant.
_Confessions de saint Augustin,_
livre II, chapitre II et III
Il fait nuit.
Le profond silence qui règne dans le pavillon habité par Jacques Ferrand
est interrompu de temps en temps par les gémissements du vent et par les
rafales de la pluie qui tombe à torrents.
Ces bruits mélancoliques semblent rendre plus complète encore la
solitude de cette demeure.
Dans une chambre à coucher du premier étage, très-confortablement
meublée à neuf et garnie d'un épais tapis, une jeune femme se tient
debout devant une cheminée où flambe un excellent feu.
Chose assez étrange! au milieu de la porte soigneusement verrouillée qui
fait face au lit, on remarque un petit guichet de cinq ou six pouces
carrés qui peut s'ouvrir du dehors.
Une lampe à réflecteur jette une demi-clarté dans cette chambre tendue
d'un papier grenat; les rideaux du lit, de la croisée, ainsi que la
couverture d'un vaste sofa, sont de damas soie et laine de même couleur.
Nous insistons minutieusement sur ces détails du demi-luxe si récemment
importé dans l'habitation du notaire, parce que ce demi-luxe annonce une
révolution complète dans les habitudes de Jacques Ferrand, jusqu'alors
d'une avarice sordide et d'une insouciance de Spartiate (surtout à
l'endroit d'autrui) pour tout ce qui touchait au bien-être.
C'est donc sur cette tenture grenat, fond vigoureux et chaud de ton, que
se dessine la figure de Cecily, que nous allons tâcher de peindre.
D'une stature haute et svelte, la créole est dans la fleur et dans
l'épanouissement de l'âge. Le développement de ses belles épaules et de
ses larges hanches fait paraître sa taille ronde si merveilleusement
mince que l'on croirait que Cecily peut se servir de son collier pour
ceinture.
Aussi simple que coquet, son costume alsacien est d'un goût bizarre, un
peu théâtral, et ainsi d'autant plus approprié à l'effet qu'elle a voulu
produire.
Son spencer de casimir noir, à demi ouvert sur sa poitrine saillante,
très-long de corsage, à manches justes, à dos plat, est légèrement bordé
de laine pourpre sur les coutures et rehaussé d'une rangée de petits
boutons d'argent ciselés. Une courte jupe de mérinos orange, qui semble
d'une ampleur exagérée quoiqu'elle colle sur des contours d'une richesse
sculpturale, laisse voir à demi le genou charmant de la créole, chaussée
de bas écarlates à coins bleus, ainsi que cela se rencontre chez les
vieux peintres flamands, qui montrent si complaisamment les jarretières
de leurs robustes héroïnes.
Jamais artiste n'a rêvé un galbe aussi pur que celui des jambes de
Cecily; nerveuses et fines au-dessous de leur mollet rebondi, elles se
terminent par un pied mignon, bien à l'aise et bien cambré dans son tout
petit soulier de maroquin noir à boucle d'argent.
Cecily, un peu hanchée sur le côté gauche, est debout en face de la
glace qui surmonte la cheminée... L'échancrure de son spencer permet de
voir son cou élégant et potelé, d'une blancheur éblouissante, mais sans
transparence.
Otant son béguin de velours cerise pour le remplacer par un madras, la
créole découvrit ses épais et magnifiques cheveux d'un noir bleu, qui,
séparés au milieu du front et naturellement frisés, ne descendaient pas
plus bas que le collier de Vénus qui joignait le col aux épaules.
Il faut connaître le goût inimitable avec lequel les créoles tortillent
autour de leur tête ces mouchoirs aux couleurs tranchantes, pour avoir
une idée de la gracieuse coiffure de nuit de Cecily et du contraste
piquant de ce tissu bariolé de pourpre, d'azur et d'orange, avec ses
cheveux noirs qui, s'échappant du pli serré du madras, encadrent de
leurs mille boucles soyeuses ses joues pâles, mais rondes et fermes...
Les deux bras, élevés et arrondis au-dessus de sa tête, elle finissait,
du bout de ses doigts déliés comme des fuseaux d'ivoire, de chiffonner
une large rosette placée très-bas du côté gauche, presque sur l'oreille.
Les traits de Cecily sont de ceux qu'il est impossible d'oublier jamais.
Un front hardi, un peu saillant, surmonte son visage d'un ovale parfait;
son teint a la blancheur mate, la fraîcheur satinée d'une feuille de
camélia imperceptiblement dorée par un rayon de soleil; ses yeux, d'une
grandeur presque démesurée, ont une expression singulière, car leur
prunelle, extrêmement large, noire et brillante, laisse à peine
apercevoir, aux deux coins des paupières frangées de longs cils la
transparence bleuâtre du globe de l'oeil; son menton est nettement
accusé; son nez droit et fin se termine par deux narines mobiles qui se
dilatent à la moindre émotion; sa bouche, insolente et amoureuse, est
d'un pourpre vif.
Qu'on s'imagine donc cette figure incolore, avec son regard tout noir
qui étincelle, et ses deux lèvres rouges, lisses, humides, qui luisent
comme du corail mouillé.
Disons-le, cette grande créole, à la fois svelte et charnue, vigoureuse
et souple comme une panthère, était le type incarné de la sensualité
brutale qui ne s'allume qu'aux feux des tropiques.
Tout le monde a entendu parler de ces filles de couleur pour ainsi dire
mortelles aux Européens, de ces vampires enchanteurs qui, enivrant leur
victime de séductions terribles, pompent jusqu'à sa dernière goutte d'or
et de sang, et ne lui laissent, selon l'énergique expression du pays,
que ses larmes à boire, que son coeur à ronger.
Telle est Cecily.
Seulement ses détestables instincts, quelque temps contenus par son
véritable attachement pour David, ne s'étant développés qu'en Europe, la
civilisation et l'influence des climats du Nord en avaient tempéré la
violence, modifié l'expression.
Au lieu de se jeter violemment sur sa proie, et de ne songer, comme ses
pareilles, qu'à anéantir au plus tôt une vie et une fortune de plus,
Cecily, attachant sur ses victimes son regard magnétique, commençait par
les attirer peu à peu dans le tourbillon embrasé qui semblait émaner
d'elle; puis, les voyant alors pantelantes, éperdues, souffrant les
tortures d'un désir inassouvi, elle se plaisait, par un raffinement de
coquetterie féroce, à prolonger leur délire ardent; puis, en revenant à
son premier instinct, elle les dévorait dans ses embrassements
homicides.
Cela était plus horrible encore.
Le tigre affamé, qui bondit et emporte la proie qu'il déchire en
rugissant, inspire moins d'horreur que le serpent qui la fascine
silencieusement, l'aspire peu à peu, l'enlace de ses replis
inextricables, l'y broie longuement, la sent palpiter sous ses lentes
morsures et semble se repaître autant de ses douleurs que de son sang.
Cecily, nous l'avons dit, à peine arrivée en Allemagne, ayant d'abord
été débauchée par un homme affreusement dépravé, put, à l'insu de David,
qui l'aimait avec autant d'idolâtrie que d'aveuglement, déployer et
exercer pendant quelque temps ses dangereuses séductions; mais bientôt
le funeste scandale de ses aventures fut dévoilé; on fit d'horribles
découvertes, et cette femme dut être condamnée à une prison perpétuelle.
Que l'on joigne à ces antécédents un esprit souple, adroit, insinuant,
une si merveilleuse intelligence qu'en un an elle avait parlé le
français et l'allemand avec la plus extrême facilité, quelquefois même
avec une éloquence naturelle; qu'on se figure enfin une corruption digne
des reines courtisanes de l'ancienne Rome, une audace et un courage à
toute épreuve, des instincts d'une méchanceté diabolique, et l'on
connaîtra à peu près la nouvelle servante de Jacques Ferrand... la
créature déterminée qui avait osé s'aventurer dans la tanière du loup.
Et pourtant, anomalie singulière! en apprenant par M. de Graün le rôle
provocant et PLATONIQUE qu'elle devait remplir auprès du notaire et à
quelles fins vengeresses devaient aboutir ses séductions, Cecily avait
promis de jouer son personnage avec amour, ou plutôt avec une haine
terrible contre Jacques Ferrand, s'étant sincèrement indignée au récit
des violences infâmes qu'il avait exercées contre Louise, récit qu'il
fallut faire à la créole pour la mettre en garde contre les hypocrites
tentatives de ce monstre.
Quelques mots rétrospectifs à propos de ce dernier sont indispensables.
Lorsque Cecily lui avait été présentée par Mme Pipelet comme une
orpheline sur laquelle elle ne voulait conserver aucun droit, aucune
surveillance, le notaire s'était peut-être senti moins encore frappé de
la beauté de la créole que fasciné par son regard irrésistible, regard
qui, dès la première entrevue, porta le feu dans les sens de Jacques
Ferrand et le troubla dans sa raison.
Car, nous l'avons dit à propos de l'audace insensée de quelques-unes de
ses paroles lors de sa conversation avec Mme la duchesse de Lucenay, cet
homme, ordinairement si maître de soi, si calme, si fin, si rusé,
oubliait les froids calculs de sa profonde dissimulation, lorsque le
démon de la luxure obscurcissait sa pensée.
D'ailleurs il n'avait pu nullement se défier de la protégée de Mme
Pipelet.
Après son entretien avec cette dernière, Mme Séraphin avait proposé à
Jacques Ferrand, en remplacement de Louise, une jeune fille presque
abandonnée dont elle répondait... Le notaire avait accepté avec
empressement, dans l'espoir d'abuser impunément de la condition précaire
et isolée de sa nouvelle servante.
Enfin, loin d'être prédisposé à la méfiance, Jacques Ferrand trouvait
dans la marche des événements de nouveaux motifs de sécurité.
Tout répondait à ses voeux.
La mort de Mme Séraphin le débarrassait d'une complice dangereuse.
La mort de Fleur-de-Marie (il la croyait morte) le délivrait de la
preuve vivante d'un de ses premiers crimes.
Enfin, grâce à la mort de la Chouette et au meurtre inopiné de la
comtesse Mac-Gregor (son état était désespéré), il ne redoutait plus ces
deux femmes dont les révélations et les poursuites auraient pu lui être
funestes...
Nous le répétons, aucun sentiment de défiance n'étant venu balancer dans
l'esprit de Jacques Ferrand l'impression subite, irrésistible, qu'il
avait ressentie à la vue de Cecily, il saisit avec ardeur l'occasion
d'attirer dans sa demeure solitaire la prétendue nièce de Mme Pipelet.
Le caractère, les habitudes et les antécédents de Jacques Ferrand connus
et posés, la beauté provocante de la créole acceptée, telle que nous
avons tâché de la peindre, quelques autres faits que nous exposerons
plus bas feront comprendre, nous l'espérons, la passion subite,
effrénée, du notaire pour cette séduisante et dangereuse créature.
Et puis, il faut le dire... si elles n'inspirent qu'éloignement, que
répugnance aux hommes doués de sentiments tendres et élevés, de goûts
délicats et épurés, les femmes de l'espèce de Cecily exercent une action
soudaine, une omnipotence magique sur les hommes de sensualité brutale
tels que Jacques Ferrand.
Du premier regard ils devinent ces femmes, ils les convoitent; une
puissance fatale les attire auprès d'elles, et bientôt des affinités
mystérieuses, des sympathies magnétiques sans doute, les enchaînent
invinciblement aux pieds de leur monstrueux idéal; car elles seules
peuvent apaiser les feux impurs qu'elles allument.
Une fatalité juste, vengeresse, rapprochait donc la créole du notaire.
Une expiation terrible commençait pour lui.
Une luxure féroce l'avait poussé à commettre des attentats odieux, à
poursuivre avec un impitoyable acharnement une famille indigente et
honnête, à y porter la misère, la folie, la mort...
La luxure devait être le formidable châtiment de ce grand coupable.
Car l'on dirait que, par une fatale équité, certaines passions faussées,
dénaturées, portent en elles leur punition...
Un noble amour, lors même qu'il n'est pas heureux, peut trouver quelques
consolations dans les douceurs de l'amitié, dans l'estime qu'une femme
digne d'être adorée offre toujours à défaut d'un sentiment plus tendre.
Si cette compensation ne calme pas les chagrins de l'amant malheureux,
si son désespoir est incurable comme son amour, il peut du moins avouer
et presque s'enorgueillir de cet amour, désespéré...
Mais quelles compensations offrir à ces ardeurs sauvages que le seul
attrait matériel exalte jusqu'à la frénésie?
Et disons encore que cet attrait matériel est aussi impérieux pour les
organisations grossières que l'attrait moral pour les âmes d'élite...
Non, les sérieuses passions du coeur ne sont pas les seules, subites,
aveugles, exclusives, les seules qui, concentrant toutes les facultés
sur la personne choisie, rendent impossible toute autre affection et
décident d'une destinée tout entière.
La passion physique peut atteindre, comme chez Jacques Ferrand, à une
incroyable intensité; alors tous les phénomènes qui dans l'ordre moral
caractérisent l'amour irrésistible, unique, absolu, se reproduisent dans
l'ordre matériel.
Quoique Jacques Ferrand ne dût jamais être heureux, la créole s'était
bien gardée de lui ôter absolument tout espoir; mais les vagues et
lointaines espérances dont elle le berçait flottaient au gré de tant de
caprices qu'elles lui étaient une torture de plus et rivaient plus
solidement encore la chaîne brûlante qu'il portait.
Si l'on s'étonne de ce qu'un homme de cette vigueur et de cette audace
n'eût pas eu déjà recours à la ruse ou à la violence pour triompher de
la résistance calculée de Cecily, c'est qu'on oublie que Cecily n'était
pas une seconde Louise. D'ailleurs, le lendemain de sa présentation au
notaire, elle avait, ainsi qu'on va le dire, joué un tout autre rôle que
celui à l'aide duquel elle s'était introduite chez son maître: car
celui-ci n'eût pas été dupe de sa servante deux jours de suite.
Instruite du sort de Louise par le baron de Graün, et sachant ensuite
par quels abominables moyens la malheureuse fille de Morel le lapidaire
était devenue la proie du notaire, la créole, entrant dans cette maison
solitaire, avait pris d'excellentes précautions pour y passer sa
première nuit en pleine sécurité.
Le soir même de son arrivée, restée seule avec Jacques Ferrand, qui,
afin de ne pas l'effaroucher, affecta de la regarder à peine et lui
ordonna brusquement d'aller se coucher, elle lui avoua naïvement que la
nuit elle avait grand'peur des voleurs; mais qu'elle était forte,
résolue et prête à se défendre.
--Avec quoi? demanda Jacques Ferrand.
--Avec ceci..., répondit la créole en tirant de l'ample pelisse de laine
dont elle était enveloppée un petit stylet parfaitement acéré, dont la
vue fit réfléchir le notaire.
Pourtant, persuadé que sa nouvelle servante ne redoutait que les
voleurs, il la conduisit dans la chambre qu'elle devait occuper
(l'ancienne chambre de Louise). Après avoir examiné les localités,
Cecily lui dit en tremblant et en baissant les yeux que, par suite de la
même peur, elle passerait la nuit sur une chaise parce qu'elle ne voyait
à la porte ni verrou ni serrure.
Jacques Ferrand, déjà complètement sous le charme, mais ne voulant rien
compromettre en éveillant les soupçons de Cecily, lui dit d'un ton
bourru qu'elle était sotte et folle d'avoir de telles craintes, mais il
lui promit que le lendemain le verrou serait placé.
La créole ne se coucha pas.
Au matin, le notaire monta chez elle pour la mettre au fait de son
service. Il s'était promis de garder pendant les premiers jours une
hypocrite réserve à l'égard de sa nouvelle servante, afin de lui
inspirer une confiance trompeuse; mais, frappé de sa beauté, qui au
grand jour semblait plus éclatante encore, égaré, aveuglé par les désirs
qui le transportaient déjà, il balbutia quelques compliments sur la
taille et sur la beauté de Cecily.
Celle-ci, d'une sagacité rare, avait jugé, dès sa première entrevue avec
le notaire, qu'il était complètement sous le charme; à l'aveu qu'il lui
fit de sa flamme, elle crut devoir se dépouiller brusquement de sa
feinte timidité, et, ainsi que nous l'avons dit, changer de masque.
La créole prit donc tout à coup un air effronté.
Jacques Ferrand s'extasiant de nouveau sur la beauté des traits et sur
la taille enchanteresse de sa nouvelle bonne:
--Regardez-moi donc bien en face, lui dit résolument Cecily. Quoique
vêtue, en paysanne alsacienne, est-ce que j'ai l'air d'une servante?
--Que voulez-vous dire? s'écria Jacques Ferrand.
--Voyez cette main... Est-elle accoutumée à de rudes travaux?
Et elle montra une main blanche, charmante, aux doigts fins et déliés,
aux ongles roses, et polis comme de l'agate, mais dont la couronne
légèrement bistrée trahissait le sang mêlé.
--Et ce pied, est-ce un pied de servante?
Et elle avança un ravissant petit pied coquettement chaussé, que le
notaire n'avait pas encore remarqué, et qu'il ne quitta des yeux que
pour contempler Cecily avec ébahissement.
--J'ai dit à ma tante Pipelet ce qui m'a convenu; elle ignore ma vie
passée, elle a pu me croire réduite à une telle condition... par la mort
de mes parents, et me prendre pour une servante; mais vous avez,
j'espère, trop de sagacité pour partager son erreur, cher maître?
--Et qui êtes-vous donc? s'écria Jacques Ferrand de plus en plus surpris
de ce langage.
--Ceci est mon secret... Pour des raisons à moi connues, j'ai dû quitter
l'Allemagne sous ces habits de paysanne; je voulais rester cachée à
Paris pendant quelque temps le plus secrètement possible. Ma tante, me
supposant réduite à la misère, m'a proposé d'entrer chez vous, m'a parlé
de la vie solitaire qu'on menait forcément dans votre maison et m'a
prévenue que je ne sortirais jamais... J'ai vite accepté. Sans le
savoir, ma tante allait au-devant de mon plus vif désir. Qui pourrait me
chercher et me découvrir ici?
--Vous vous cachez!... Et qu'avez-vous donc fait pour être obligée de
vous cacher?
--De doux péchés peut-être... mais ceci est encore mon secret.
--Et quelles sont vos intentions, mademoiselle?
--Toujours les mêmes. Sans vos compliments significatifs sur ma taille
et sur ma beauté, je ne vous aurais peut-être pas fait cet aveu... que
votre perspicacité eût d'ailleurs tôt ou tard provoqué... Écoutez-moi
donc bien, mon cher maître: j'ai accepté momentanément la condition ou
plutôt le rôle de servante: les circonstances m'y obligent... j'aurai le
courage de remplir ce rôle jusqu'au bout... j'en subirai toutes les
conséquences... je vous servirai avec zèle, activité, respect, pour
conserver ma place... c'est-à-dire une retraite sûre et ignorée. Mais au
moindre mot de galanterie, mais à la moindre liberté que vous prendriez
avec moi, je vous quitte, non par pruderie... rien en moi, je crois, ne
sent la prude...
Et elle darda un regard chargé d'électricité sensuelle jusqu'au fond de
l'âme du notaire, qui tressaillit.
--Non, je ne suis pas prude, reprit-elle avec un sourire provocant qui
laissa voir des dents éblouissantes. Vive Dieu! quand l'amour me mord,
les bacchantes sont des saintes auprès de moi... Mais soyez juste... et
vous conviendrez que votre servante indigne ne peut que vouloir faire
honnêtement son métier de servante. Maintenant vous savez mon secret, ou
du moins une partie de mon secret. Voudriez-vous, par hasard, agir en
gentilhomme? Me trouvez-vous trop belle pour vous servir? Désirez-vous
changer de rôle, devenir mon esclave? Soit! franchement je préférerais
cela... mais toujours à cette condition que je ne sortirai jamais d'ici
et que vous aurez pour moi des attentions toutes paternelles... ce qui
ne vous empêchera pas de me dire que vous me trouvez charmante: ce sera
la récompense de votre dévouement et de votre discrétion...
--La seule? La seule? dit Jacques Ferrand en balbutiant.
--La seule... à moins que la solitude et le diable ne me rendent
folle... ce qui est impossible, car vous me tiendrez compagnie, et, en
votre qualité de saint homme, vous conjurerez le démon.
«Voyons, décidez-vous, pas de position mixte... ou je vous servirai ou
vous me servirez; sinon je quitte votre maison... et je prie ma tante de
me trouver une autre place... Tout ceci doit vous sembler étrange: soit;
mais si vous me prenez pour une aventurière... sans moyens d'existence,
vous avez tort... Afin que ma tante fût ma complice sans le savoir, je
lui ai laissé croire que j'étais assez pauvre pour ne pas posséder de
quoi acheter d'autres vêtements que ceux-ci... J'ai pourtant, vous le
voyez, une bourse assez bien garnie; de ce côté, de l'or... de l'autre,
des diamants (et Cecily montra au notaire une longue bourse de soie
rouge remplie d'or et à travers laquelle on voyait aussi briller
quelques pierreries); malheureusement tout l'argent du monde ne me
donnerait pas une retraite aussi sûre que votre maison, si isolée par
l'isolement même où vous vivez... Acceptez donc l'une ou l'autre de mes
offres; vous me rendrez service. Vous le voyez, je me mets presque à
votre discrétion; car vous dire: «Je me cache», c'est vous dire: «On me
cherche...» Mais je suis sûre que vous ne me trahirez pas, dans le cas
même où vous sauriez comment me trahir...
Cette confidence romanesque, ce brusque changement de personnage
bouleversèrent les idées de Jacques Ferrand.
Quelle était cette femme? Pourquoi se cachait-elle? Le hasard seul
l'avait-il en effet amenée chez lui? Si elle y venait au contraire dans
un but secret, quel était ce but?
Parmi toutes les hypothèses que cette bizarre aventure souleva dans
l'esprit du notaire, le véritable motif de la présence de la créole chez
lui ne pouvait venir à sa pensée. Il n'avait ou plutôt il ne se croyait
d'autres ennemis que les victimes de sa luxure et de sa cupidité; or,
toutes se trouvaient dans de telles conditions de malheur ou de
détresse, qu'il ne pouvait les soupçonner capables de lui tendre un
piège dont Cecily eût été l'appât...
Et encore, ce piège, dans quel but le lui tendre?
Non, la soudaine transfiguration de Cecily n'inspira qu'une crainte à
Jacques Ferrand: il pensa que si cette femme ne disait pas la vérité,
c'était peut-être une aventurière qui, le croyant riche, s'introduisait
dans sa maison pour le circonvenir, l'exploiter, et peut-être, se faire
épouser par lui.
Mais, quoique son avarice et sa cupidité se fussent révoltées à cette
idée, il s'aperçut en frémissant que ces soupçons, que ces réflexions
étaient trop tardives... car d'un seul mot il pouvait calmer sa méfiance
en renvoyant cette femme de chez lui.
Ce mot, il ne le dit pas...
À peine même ces pensées l'arrachèrent-elles quelques moments à
l'ardente extase où le plongeait la vue de cette femme si belle, de
cette beauté sensuelle qui avait sur lui tant d'empire... D'ailleurs,
depuis la veille il se sentait dominé, fasciné.
Déjà il aimait à sa façon et avec fureur...
Déjà l'idée de voir cette séduisante créature quitter sa maison lui
semblait inadmissible; déjà même, ressentant des emportements d'une
jalousie féroce en songeant que Cecily pourrait prodiguer à d'autres les
trésors de volupté qu'elle lui refuserait peut-être toujours, il
éprouvait une sombre consolation à se dire:
«Tant qu'elle sera séquestrée chez moi... personne ne la possédera.»
La hardiesse du langage de cette femme, le feu de ses regards, la
provocante liberté de ses manières révélaient assez qu'elle n'était pas,
ainsi qu'elle le disait, une prude. Cette conviction donnant de vagues
espérances au notaire assurait davantage encore l'empire de Cecily.
En un mot, la luxure de Jacques Ferrand étouffant la voix de la froide
raison, il s'abandonnait en aveugle au torrent de désirs effrénés qui
l'emportait.
Il fut convenu que Cecily ne serait sa servante qu'en apparence; il n'y
aurait pas ainsi de scandale; de plus, pour assurer davantage encore la
sécurité de son hôtesse, il ne prendrait pas d'autre domestique, il se
résignerait à la servir et à se servir lui-même; un traiteur voisin
apporterait ses repas, il payerait en argent le déjeuner de ses clercs,
et le portier se chargerait des soins ménagers de l'étude. Enfin le
notaire ferait promptement meubler au premier une chambre au goût de
Cecily: celle-ci voulait payer les frais... il s'y opposa et dépensa
deux mille francs...
Cette générosité était énorme et prouvait la violence inouïe de sa
passion.
Alors commença pour ce misérable une vie terrible.
Renfermé dans la solitude impénétrable de sa maison, inaccessible à
tous, de plus en plus sous le joug de son amour effréné, renonçant à
pénétrer les secrets de cette femme étrange, de maître il devint
esclave; il fut le valet de Cecily, il la servait à ses repas, il
prenait soin de son appartement.
Prévenue par le baron que Louise avait été surprise par un narcotique,
la créole ne buvait que de l'eau très-limpide, ne mangeait que des mets
impossibles à falsifier; elle avait choisi la chambre qu'elle devait
occuper et s'était assurée que les murailles ne recelaient aucune porte
secrète.
D'ailleurs Jacques Ferrand comprit bientôt que Cecily n'était pas une
femme qu'il pût surprendre ou violenter impunément. Elle était
vigoureuse, agile et dangereusement armée; un délire frénétique aurait
donc pu seul le porter à des tentatives désespérées, et elle s'était
parfaitement mise à l'abri de ce péril...
Néanmoins, pour ne pas lasser et rebuter la passion du notaire, la
créole semblait quelquefois touchée de ses soins et flattée de la
terrible domination qu'elle exerçait sur lui. Alors, supposant qu'à
force de preuves de dévouement et d'abnégation il parviendrait à faire
oublier sa laideur et son âge, elle se plaisait à lui peindre, en termes
d'une hardiesse brûlante, l'inexprimable volupté dont elle pourrait
l'enivrer, si ce miracle de l'amour se réalisait jamais.
À ces paroles d'une femme si jeune et si belle, Jacques Ferrand sentait
quelquefois sa raison s'égarer... De dévorantes images le poursuivaient
partout; l'antique symbole de la tunique de Nessus se réalisait pour
lui...
Au milieu de ces tortures sans nom, il perdait la santé, l'appétit, le
sommeil.
Tantôt, la nuit, malgré le froid et la pluie, il descendait dans son
jardin, et cherchait par une promenade précipitée à calmer, à briser ses
ardeurs.
D'autres fois, pendant des heures entières, il plongeait son regard
enflammé dans la chambre de la créole endormie; car elle avait eu
l'infernale complaisance de permettre que sa porte fût percée d'un
guichet qu'elle ouvrait souvent... souvent, car Cecily n'avait qu'un
but, celui d'irriter incessamment la passion de cet homme sans la
satisfaire, de l'exaspérer ainsi presque jusqu'à la déraison, afin de
pouvoir alors exécuter les ordres qu'elle avait reçus...
Ce moment semblait approcher.
Le châtiment de Jacques Ferrand devenait de jour en jour plus digne de
ses attentats...
Il souffrait les tourments de l'enfer. Tour à tour absorbé, éperdu, hors
de lui, indifférent à ses plus sérieux intérêts, au maintien de sa
réputation d'homme austère, grave et pieux, réputation usurpée, mais
conquise par de longues années de dissimulation et de ruse, il
stupéfiait ses clercs par l'aberration de son esprit, mécontentait ses
clients par ses refus de les recevoir et éloignait brutalement de lui
les prêtres, qui, trompés par son hypocrisie, avaient été jusqu'alors
ses prôneurs les plus fervents.
À ses langueurs accablantes qui lui arrachaient des larmes succédaient
de furieux emportements; sa frénésie atteignait-elle son paroxysme, il
se prenait à rugir dans la solitude et dans l'ombre comme une bête
fauve; ses accès de rage se terminaient-ils par une sorte de brisement
douloureux de tout son être, il ne jouissait même pas de ce calme de
mort, produit souvent par l'anéantissement de la pensée: l'embrasement
du sang de cet homme dans toute la vigoureuse maturité de l'âge ne lui
laissait ni trêve ni repos... Un bouillonnement profond, torride,
agitait incessamment ses esprits.
Nous l'avons dit, Cecily se coiffait de nuit devant sa glace.
À un léger bruit venant du corridor, elle détourna la tête du côté de la
porte.
XIV
Le guichet
Malgré le bruit qu'elle venait d'entendre à sa porte, Cecily n'en
continua pas moins tranquillement sa toilette de nuit; elle retira de
son corsage, où il était à peu près placé comme un buse, un stylet long
de cinq à six pouces, enfermé dans un étui de chagrin noir et emmanché
dans une petite poignée d'ébène cerclée de fils d'argent, poignée fort
simple, mais parfaitement à la main.
Ce n'était pas là une arme de luxe.
Cecily ôta le stylet de son fourreau avec une excessive précaution et le
posa sur le marbre de sa cheminée; la lame, de la meilleure trempe et du
plus fin damas, était triangulaire, à arêtes tranchantes; sa pointe,
aussi acérée que celle d'une aiguille, eût percé une piastre sans
s'émousser.
Imprégné d'un venin subtil et persistant, la moindre piqûre de ce
poignard devenait mortelle.
Jacques Ferrand ayant un jour mis en doute la dangereuse propriété de
cette arme, la créole fit devant lui une expérience _in anima vili_,
c'est-à-dire sur l'infortuné chien de la maison qui, légèrement piqué
au nez, tomba et mourut dans d'horribles convulsions.
Le stylet déposé sur la cheminée, Cecily, quittant son spencer de drap
noir, resta, les épaules, le sein et les bras nus, ainsi qu'une femme en
toilette de bal.
Selon l'habitude de la plupart des filles de couleur, elle portait, au
lieu de corset, un second corsage de double toile qui lui serrait
étroitement la taille; sa jupe orange, restant attachée sous cette sorte
de canezou blanc à manches courtes et très-décolleté, composait ainsi un
costume beaucoup moins sévère que le premier et s'harmoniait à merveille
avec les bas écarlates et la coiffure de madras si capricieusement
chiffonnée autour de la tête de la créole. Rien de plus pur, de plus
accompli que les contours de ses bras et de ses épaules, auxquelles deux
mignonnes fossettes et un petit signe noir, velouté, coquet, donnaient
une grâce de plus.
Un soupir profond attira l'attention de Cecily.
Elle sourit en roulant autour de l'un de ses doigts effilés quelques
boucles de cheveux qui s'échappaient des plis de son madras.
--Cecily!... Cecily!... murmura une voix à la fois rude et plaintive.
Et, à travers l'étroite ouverture du guichet, apparut la face blême et
camuse de Jacques Ferrand; ses prunelles étincelaient dans l'ombre.
Cecily, muette jusqu'alors, commença de chanter doucement un air créole.
Les paroles de cette lente mélodie étaient suaves et expressives.
Quoique contenu, le mâle contralto de Cecily dominait le bruit des
torrents de pluie et les violentes rafales de vent qui semblaient
ébranler la vieille maison jusque dans ses fondements.
--Cecily!... Cecily!... répéta Jacques Ferrand d'un ton suppliant.
La créole s'interrompit tout à coup, tourna brusquement la tête, parut
entendre pour la première fois la voix du notaire et s'approcha
nonchalamment de la porte.
--Comment! cher maître (elle l'appelait ainsi par dérision), vous êtes
là, dit-elle avec un léger accent étranger qui donnait un charme de plus
à sa voix mordante et sonore.
--Oh! que vous êtes belle ainsi! murmura le notaire.
--Vous trouvez? répondit la créole; ce madras sied bien à mes cheveux
noirs, n'est-ce pas?
--Chaque jour je vous trouve plus belle encore.
--Et mon bras, voyez donc comme il est blanc.
--Monstre... va-t'en! va-t'en!... s'écria Jacques Ferrand furieux.
Cecily se mit à rire aux éclats.
--Non, non, c'est trop souffrir... Oh! si je ne craignais la mort,
s'écria sourdement le notaire; mais mourir, c'est renoncer à vous voir,
et vous êtes si belle!... J'aime encore mieux souffrir et vous regarder.
--Regardez-moi... ce guichet est fait pour cela... et aussi pour que
nous puissions causer comme deux amis... et charmer ainsi notre
solitude... qui vraiment ne me pèse pas trop... Vous êtes si bon maître!
Voilà de ces dangereux aveux que je puis faire à travers cette porte...
--Et cette porte, vous ne voulez pas l'ouvrir? Voyez pourtant comme je
suis soumis! Ce soir, j'aurais pu essayer d'entrer avec vous dans cette
chambre... je ne l'ai pas fait.
--Vous êtes soumis par deux raisons... D'abord parce que vous savez
qu'ayant, par une nécessité de ma vie errante, pris l'habitude de porter
un stylet... je manie d'une main ferme ce bijou venimeux, plus acéré que
la dent d'une vipère... Vous savez aussi que du jour où j'aurais à me
plaindre de vous, je quitterais à jamais cette maison, vous laissant
mille fois plus épris encore... puisque vous avez bien voulu faire la
grâce à votre indigne servante de vous éprendre d'elle.
--Ma servante! C'est moi qui suis votre esclave... votre esclave moqué,
méprisé...
--C'est assez vrai...
--Et cela ne vous touche pas?
--Cela me distrait... Les journées... et surtout les nuits sont si
longues!...
--Oh! la maudite!
--Non, sérieusement, vous avez l'air si complètement égaré, vos traits
s'altèrent si sensiblement, que j'en suis flattée... C'est un pauvre
triomphe, mais vous êtes seul ici...
--Entendre cela... et ne pouvoir que se consumer dans une rage
impuissante!
--Avez-vous peu d'intelligence!!! Jamais, peut-être, je ne vous ai rien
dit de plus tendre...
--Raillez... raillez...
--Je ne raille pas; je n'avais pas encore vu d'homme de votre âge...
amoureux à votre façon... et, il faut en convenir, un homme jeune et
beau serait incapable d'une de ces passions enragées. Un Adonis s'admire
autant qu'il vous admire... il aime du bout des dents... Et puis le
favoriser... quoi de plus simple? cela lui est dû... à peine en est-il
reconnaissant; mais favoriser un homme comme vous, mon maître... oh! ce
serait le ravir de la terre au ciel, ce serait combler ses rêves les
plus insensés, ses espérances les plus impossibles! Car enfin, l'être
qui vous dirait: «Vous aimez Cecily éperdument; si je le veux, elle sera
à vous dans une seconde...» vous croiriez cet être doué d'une puissance
surnaturelle... n'est-ce pas, cher maître?
--Oui, oh! oui...
--Eh bien! si vous saviez me mieux convaincre de votre passion, j'aurais
peut-être la bizarre fantaisie de jouer auprès de moi-même, en votre
faveur, ce rôle surnaturel... Comprenez-vous?
--Je comprends que vous me raillez encore... toujours et sans pitié!
--Peut-être... la solitude fait naître de si étranges fantaisies!...
L'accent de Cecily avait jusqu'alors été sardonique; mais elle dit ces
derniers mots, avec une expression sérieuse, réfléchie, et les
accompagna d'un long coup d'oeil qui fit tressaillir le notaire.
--Taisez-vous! Ne me regardez pas ainsi: vous me rendrez fou...
J'aimerais mieux que vous me disiez: «Jamais!...» Au moins, je pourrais
vous abhorrer, vous chasser de ma maison! s'écria Jacques Ferrand, qui
s'abandonnait encore à une vaine espérance. Oui, car je n'attendrais
rien de vous. Mais malheur! malheur!... je vous connais maintenant assez
pour espérer, malgré moi, qu'un jour je devrais peut-être à votre
désoeuvrement ou à un de vos dédaigneux caprices ce que je n'obtiendrai
jamais de votre amour... Vous me dites de vous convaincre de ma passion;
ne voyez-vous pas combien je suis malheureux, mon Dieu?... Je fais
pourtant tout ce que je peux pour vous plaire... Vous voulez être cachée
à tous les yeux, je vous cache à tous les yeux, peut-être au risque de
me compromettre gravement; car enfin, moi, je ne sais pas qui vous êtes;
je respecte votre secret, je ne vous en parle jamais... Je vous ai
interrogée sur votre vie passée... vous ne m'avez pas répondu...
--Eh bien! j'ai eu tort; je vais vous donner une marque de confiance
aveugle, ô mon maître! Écoutez-moi donc.
--Encore une plaisanterie amère, n'est-ce pas?
--Non... c'est très-sérieux... Il faut au moins que vous connaissiez la
vie de celle à qui vous donnez une si généreuse hospitalité... Et Cecily
ajouta d'un ton de componction hypocrite et larmoyante: Fille d'un brave
soldat, frère de ma tante Pipelet, j'ai reçu une éducation au-dessus de
mon état; j'ai été séduite, puis abandonnée par un jeune homme riche.
Alors, pour échapper au courroux de mon vieux père, intraitable sur
l'honneur, j'ai fui mon pays natal... Puis, éclatant de rire, Cecily
ajouta: Voilà, j'espère, une petite histoire très-présentable et surtout
très-probable, car elle a été souvent racontée. Amusez toujours votre
curiosité avec cela, en attendant quelque révélation plus piquante.
--J'étais bien sûr que c'était une cruelle plaisanterie, dit le notaire
avec une rage concentrée. Rien ne vous touche... rien... que faut-il
faire? Parlez donc au moins. Je vous sers comme le dernier des valets,
pour vous je néglige mes plus chers intérêts, je ne sais plus ce que je
fais... je suis un sujet de surprise, de risée pour mes clercs... mes
clients hésitent à me laisser leurs affaires... J'ai rompu avec quelques
personnes pieuses que je voyais... je n'ose penser à ce que dit le
public de ce renversement de toutes mes habitudes... Mais vous ne savez
pas, non, vous ne savez pas les funestes conséquences que ma folle
passion peut avoir pour moi... Voilà cependant des preuves de
dévouement, des sacrifices... En voulez-vous d'autres?... Parlez! Est-ce
de l'or qu'il vous faut? On me croit plus riche que je ne le suis...
mais je...
--Que voulez-vous que je fasse maintenant de votre or? dit Cecily en
interrompant le notaire et en haussant les épaules; pour habiter cette
chambre... à quoi bon de l'or?... Vous êtes peu inventif!
--Mais ce n'est pas ma faute, à moi, si vous êtes prisonnière... Cette
chambre vous déplaît-elle? La voulez-vous plus magnifique? Parlez...
ordonnez...
--À quoi bon, encore une fois, à quoi bon?... Oh! si je devais y
attendre un être adoré... brûlant de l'amour qu'il inspire et qu'il
partage, je voudrais de l'or, de la soie, des fleurs, des parfums;
toutes les merveilles du luxe, rien de trop somptueux, de trop
enchanteur pour servir de cadre à mes ardentes amours, dit Cecily avec
un accent passionné qui fit bondir le notaire.
--Eh bien! ces merveilles de luxe... dites un mot, et...
--À quoi bon? À quoi bon? Que faire d'un cadre sans tableau?... Et
l'être adoré, où serait-il... ô mon maître?
--C'est vrai!... s'écria le notaire avec amertume. Je suis vieux... je
suis laid... je ne peux inspirer que le dégoût et l'aversion... Elle
m'accable de mépris... elle se joue de moi... et je n'ai pas la force de
la chasser... Je n'ai que la force de souffrir.
--Oh! l'insupportable pleurard, oh! le niais personnage avec ses
doléances! s'écria Cecily d'un ton sardonique et méprisant; il ne sait
que gémir, que se désespérer... et il est depuis dix jours... enfermé
seul avec une jeune femme... au fond d'une maison déserte...
--Mais cette femme me dédaigne... mais cette femme est armée... mais
cette femme est enfermée!... s'écria le notaire avec fureur.
--Eh bien! surmonte le dédain de cette femme; fais tomber le poignard de
sa main; contrains-la à ouvrir cette porte qui te sépare d'elle... et
cela non par la force brutale... elle serait impuissante...
--Et comment alors?
--Par la force de ta passion...
--La passion... et puis-je en inspirer, mon Dieu?
--Tiens, tu n'es qu'un notaire doublé de sacristain... tu me fais
pitié... Est-ce à moi à t'apprendre ton rôle?... Tu es laid... sois
terrible: on oubliera ta laideur. Tu es vieux... sois énergique: on
oubliera ton âge. Tu es repoussant... sois menaçant. Puisque tu ne peux
être le noble cheval qui hennit fièrement au milieu de ses cavales
amoureuses, ne sois pas du moins le stupide chameau qui plie les genoux
et tend le dos... sois tigre... un vieux tigre qui rugit au milieu du
carnage a encore sa beauté... sa tigresse lui répond du fond du
désert...
À ce langage qui n'était pas sans une sorte d'éloquence naturelle et
hardie, Jacques Ferrand tressaillit, frappé de l'expression sauvage,
presque féroce, des traits de Cecily, qui, le sein gonflé, la narine
ouverte, la bouche insolente, attachait sur lui de grands yeux noirs et
brûlants.
Jamais elle ne lui avait paru plus belle...
--Parlez, parlez encore, s'écria-t-il avec exaltation, vous parlez
sérieusement cette fois... Oh! si je pouvais!...
--On peut ce qu'on veut, dit brusquement Cecily.
--Mais...
--Mais je te dis que si vieux, si repoussant que tu sois... je voudrais
être à ta place, et avoir à séduire une femme belle, ardente et jeune,
que la solitude m'aurait livrée, une femme qui comprend tout... parce
qu'elle est peut-être capable de tout... oui, je la séduirais. Et, une
fois ce but atteint, ce qui aurait été contre moi tournerait à mon
avantage... Quel orgueil, quel triomphe de se dire: «J'ai su me faire
pardonner mon âge et ma laideur! L'amour qu'on me témoigne je ne le dois
pas à la pitié, à un caprice dépravé: je le dois à mon esprit, à mon
audace, à mon énergie... je le dois enfin à ma passion effrénée... Oui,
et maintenant ils seraient là de beaux jeunes gens, brillants de grâce
et de charme, que cette femme si belle, que j'ai vaincue par les preuves
sans bornes d'une passion effrénée, n'aurait pas un regard pour eux;
non... car elle saurait que ces élégants efféminés craindraient de
compromettre le noeud de leur cravate ou une boucle de leur chevelure
pour obéir à un de ses ordres fantasques... tandis qu'elle jetterait son
mouchoir au milieu des flammes, que, sur un signe d'elle, son vieux
tigre se précipiterait dans la fournaise avec un rugissement de joie.»
--Oui, je le ferais!... Essayez, essayez! s'écria Jacques Ferrand de
plus en plus exalté.
Cecily continua en s'approchant davantage du guichet et en attachant sur
Jacques Ferrand un regard fixe et pénétrant.
--Car cette femme saurait bien, reprit la créole, qu'elle aurait un
caprice exorbitant à satisfaire... que ces beaux fils regarderaient à
leur argent s'ils en avaient, ou, s'ils n'en avaient pas, à une
bassesse... tandis que son vieux tigre...
--Ne regarderait à rien... lui... entendez-vous? à rien... Fortune...
honneur... Il saurait tout sacrifier, lui!...
--Vrai?... dit Cecily en posant ses doigts charmants sur les doigts
osseux et velus de Jacques Ferrand, dont les mains crispées, passant au
travers du guichet, étreignaient l'épaisseur de la porte.
Pour la première fois il sentait le contact de la peau fraîche et polie
de la créole. Il devint plus pâle encore, poussa une sorte d'aspiration
rauque.
--Comment cette femme ne serait-elle pas ardemment passionnée? ajouta
Cecily. Aurait-elle un ennemi, que, le désignant du regard à son vieux
tigre... elle lui dirait: «Frappe...» et...
--Et il frapperait! s'écria Jacques Ferrand en tâchant d'approcher du
bout des doigts de Cecily ses lèvres desséchées.
--Vrai?... le vieux tigre frapperait? dit la créole en appuyant
doucement sa main sur la main de Jacques Ferrand.
--Pour te posséder, s'écria le misérable, je crois que je commettrais un
crime...
--Tiens, maître..., dit tout à coup Cecily en retirant sa main, à ton
tour va-t'en... je ne te reconnais plus; tu ne me parais plus si laid...
que tout à l'heure... va-t'en.
Elle s'éloigna brusquement du guichet.
La détestable créature sut donner à son geste et à ces dernières paroles
un accent de vérité si incroyable; son regard, à la fois surpris,
brûlant et courroucé, semblait exprimer si naturellement son dépit
d'avoir un moment oublié la laideur de Jacques Ferrand, que celui-ci,
transporté d'une espérance frénétique, s'écria en se cramponnant aux
barreaux du guichet:
--Cecily... reviens... reviens... ordonne... je serai ton tigre...
--Non, non, maître..., dit Cecily en s'éloignant de plus en plus du
guichet, et pour conjurer le diable qui me tente... je vais chanter une
chanson de mon pays... Maître, entends-tu?... Au-dehors le vent
redouble, la tempête se déchaîne... quelle belle nuit pour deux amants,
assis côte à côte auprès d'un beau feu pétillant!...
--Cecily... reviens!... cria Jacques Ferrand d'un ton suppliant.
--Non, non, plus tard... quand je le pourrai sans danger... mais la
lumière de cette lampe blesse ma vue... une douce langueur appesantit
mes paupières... Je ne sais quelle émotion m'agite... une demi-obscurité
me plaira davantage... on dirait que je suis dans le crépuscule du
plaisir...
Et Cecily alla vers la cheminée, éteignit la lampe, prit une guitare
suspendue au mur et attisa le feu, dont les flamboyantes lueurs
éclairèrent alors cette vaste pièce.
De l'étroit guichet où il se tenait immobile, tel était le tableau
qu'apercevait Jacques Ferrand.
Au milieu de la zone lumineuse formée par les tremblantes clartés du
foyer, Cecily, dans une pose pleine de mollesse et d'abandon, à demi
couchée sur un vaste divan de damas grenat, tenait une guitare dont elle
tirait quelques harmonieux préludes.
Le foyer embrasé jetait ses reflets vermeils sur la créole, qui
apparaissait ainsi vivement éclairée au milieu de l'obscurité du reste
de la chambre.
Pour compléter l'effet de ce tableau, que le lecteur se rappelle
l'aspect mystérieux, presque fantastique, d'un appartement où la flamme
de la cheminée lutte contre les grandes ombres noires qui tremblent au
plafond et sur les murailles...
L'ouragan redoublait de violence, on l'entendait mugir au-dehors.
Tout en préludant sur sa guitare, Cecily attachait opiniâtrement son
regard magnétique sur Jacques Ferrand, qui, fasciné, ne la quittait pas
des yeux.
--Tenez, maître, dit la créole, écoutez une chanson de mon pays; nous ne
savons pas faire de vers, nous disons un simple récitatif sans rimes, et
entre chaque repos nous improvisons tant bien que mal une cantilène
appropriée à l'idée du couplet; c'est très-naïf et très-pastoral, cela
vous plaira, j'en suis sûre, maître... Cette chanson s'appelle _La Femme
amoureuse;_ c'est elle qui parle.
Et Cecily commença une sorte de récitatif bien plus accentué par
l'expression de la voix que par la modulation du chant.
Quelques accords, doux et frémissants, servaient d'accompagnement.
Telle était la chanson de Cecily:
_Des fleurs, partout des fleurs..._
_Mon amant va venir! L'attente du bonheur et me brise et m'énerve._
_Adoucissons l'éclat du jour, la volupté cherche une ombre
transparente._
_Au frais parfum des fleurs mon amant préfère ma chaude haleine..._
_L'éclat du jour ne blessera pas ses yeux, car ses paupières, sous
mes baisers, resteront closes._
_Mon ange, oh! viens... mon sein bondit, mon sang brûle..._
_Viens... viens... viens..._
Ces paroles, dites avec autant d'ardeur impatiente que si la créole se
fût adressée à un amant invisible, furent ensuite pour ainsi dire
traduites par elle dans un thème d'une mélodie enchanteresse; ses doigts
charmants tiraient de sa guitare, instrument ordinairement peu sonore,
des vibrations pleines d'une suave harmonie.
La physionomie animée de Cecily, ses yeux voilés, humides, toujours
attachés sur ceux de Jacques Ferrand, exprimaient les brûlantes
langueurs de l'attente.
Paroles amoureuses, musique enivrante, regards enflammés, beauté
sensuellement idéale, au-dehors le silence, la nuit... tout concourait
en ce moment à égarer la raison de Jacques Ferrand.
Aussi, éperdu, s'écria-t-il:
--Grâce... Cecily!... Grâce!... C'est à en perdre la tête!... Tais-toi,
c'est à mourir!... Oh! je voudrais être fou!...
--Écoutez donc le second couplet, maître, dit la créole en préludant de
nouveau.
Et elle continua son récitatif passionné:
_Si mon amant était là et que sa main effleurât mon épaule nue, je me
sentirais frissonner et mourir..._
_S'il était là... et que ses cheveux effleurassent ma joue, ma joue
si pâle deviendrait pourpre..._
_Ma joue si pâle serait en feu..._
_Âme de mon âme, si tu étais là... mes lèvres desséchées, mes lèvres
avides ne diraient pas une parole..._
_Vie de ma vie, si tu étais là, ce n'est pas moi qui, expirante...
demanderais grâce..._
_Ceux que j'aime comme je t'aime... je les tue..._
_Mon ange, oh! viens... mon sein bondit... mon sang brûle..._
_Viens... viens... viens..._
Si la créole avait accentué la première strophe avec une langueur
voluptueuse, elle mit dans ces dernières paroles tout l'emportement de
l'amour antique.
Et, comme si la musique eût été impuissante à exprimer son fougueux
délire, elle jeta sa guitare loin d'elle... et se levant à demi en
tendant les bras vers la porte où se tenait Jacques Ferrand, elle répéta
d'une voix éperdue, mourante:
--Oh! viens... viens... viens...
Peindre le regard électrique dont elle accompagna ces paroles serait
impossible...
Jacques Ferrand poussa un cri terrible.
--Oh! la mort... la mort à celui que tu aimerais ainsi... à qui tu
dirais ces paroles brûlantes! s'écria-t-il en ébranlant la porte dans un
emportement de jalousie et d'ardeur furieuse. Oh!... ma fortune... ma
vie pour une minute de cette volupté dévorante... que tu peins en traits
de flamme.
Souple comme une panthère, d'un bond Cecily fut au guichet; et, comme si
elle eût difficilement concentré ses feints transports, elle dit à
Jacques Ferrand d'une voix basse, concentrée, palpitante:
--Eh bien!... je te l'avoue... je me suis embrasée moi-même... aux
ardentes paroles de cette chanson. Je ne voulais pas revenir à cette
porte... et m'y voilà revenue... malgré moi... car j'entends encore tes
paroles de tout à l'heure: «Si tu me disais: frappe... je frapperais...»
Tu m'aimes donc bien?
--Veux-tu... de l'or... tout mon or?...
--Non... j'en ai...
--As-tu un ennemi? je le tue.
--Je n'ai pas d'ennemi...
--Veux-tu être ma femme? je t'épouse.
--Je suis mariée!...
--Mais que veux-tu donc alors? Mon Dieu!... Que veux-tu donc?...
--Prouve-moi que ta passion pour moi est aveugle, furieuse, que tu lui
sacrifierais tout!...
--Tout! oui, tout! mais comment?
--Je ne sais... mais il y a un instant l'éclat de tes yeux m'a
éblouie... Si à cette heure tu me donnais une de ces marques d'amour
forcené qui exaltent l'imagination d'une femme jusqu'au délire... je ne
sais pas de quoi je serais capable!... Hâte-toi! je suis capricieuse;
demain, l'impression de tout à l'heure sera peut-être effacée.
--Mais quelle preuve puis-je te donner ici, à l'instant? cria le
misérable en se tordant les mains. C'est un supplice atroce! Quelle
preuve? dis, quelle preuve?
--Tu n'es qu'un sot! répondit Cecily en s'éloignant du guichet avec une
apparence de dépit dédaigneux et irrité. Je me suis trompée! Je te
croyais capable d'un dévouement énergique! Bonsoir... C'est dommage...
--Cecily... oh! ne t'en va pas... reviens... Mais que faire? dis-le-moi
au moins. Oh! ma tête s'égare... que faire? Mais que faire?
--Cherche...
--Mon Dieu! Mon Dieu!
--Cherche...
--Mon Dieu! Mon Dieu!
--Je n'étais que trop disposée à me laisser séduire si tu l'avais
voulu... tu ne retrouveras pas une occasion pareille.
--Mais enfin... on dit ce qu'on veut! s'écria le notaire presque
insensé.
--Devine...
--Explique-toi... ordonne...
--Eh! si tu me désirais aussi passionnément que tu le dis... tu
trouverais le moyen de me persuader... Bonsoir...
--Cecily!
--Je vais fermer ce guichet... au lieu d'ouvrir cette porte...
--Grâce! Écoute...
--Un moment j'avais pourtant cru que ma tête se montait... ce foyer
s'éteint... l'obscurité serait venue... je n'aurais plus songé qu'à ton
dévouement; alors ce verrou... mais, non... tu ne veux pas... oh! tu ne
sais pas ce que tu perds... Bonsoir, saint homme...
--Cecily... écoute... reste... j'ai trouvé... s'écria Jacques Ferrand
après un moment de silence et avec une explosion de joie impossible à
rendre.
Le misérable fut alors frappé de vertige.
Une vapeur impure obscurcit son intelligence: livré aux appétits
aveugles et furieux de la brute, il perdit toute prudence... toute
réserve... l'instinct de sa conservation morale l'abandonna...
--Eh bien! cette preuve de ton amour? dit la créole, qui, s'étant
rapprochée de la cheminée pour y prendre son poignard, revint lentement
près du guichet, doucement éclairée par la lueur du foyer...
Puis, sans que le notaire s'en aperçût, elle s'assura du jeu d'une
chaînette de fer qui reliait deux pitons, dont l'un était vissé dans la
porte, l'autre dans le chambranle.
--Écoute, dit Jacques Ferrand d'une voix rauque et entrecoupée,
écoute... Si je mettais mon honneur... ma fortune... ma vie à ta
merci... là... à l'instant... croirais-tu que je t'aime? Cette preuve de
folle passion te suffirait-elle, dis?
--Ton honneur... ta fortune... ta vie?... Je ne te comprends pas.
--Si je te livre un secret qui peut me faire monter sur l'échafaud,
seras-tu à moi?
--Toi... criminel? Tu railles... Et ton austérité?
--Mensonge...
--Ta probité?
--Mensonge...
--Ta piété?
--Mensonge...
--Tu passes pour un saint, et tu serais un démon!... Tu te vantes...
Non, il n'y a pas d'homme assez habilement rusé, assez froidement
énergique, assez heureusement audacieux pour capter ainsi la confiance
et le respect des hommes... Ce serait un sarcasme infernal, un
épouvantable défi jeté à la face de la société!
--Je suis cet homme... J'ai jeté ce sarcasme et ce défi à la face de la
société! s'écria le monstre dans un accès d'épouvantable orgueil.
--Jacques!... Jacques!... Ne parle pas ainsi! dit Cecily d'une voix
stridente et le sein palpitant; tu me rendrais folle...
--Ma tête pour tes caresses... veux-tu?
--Ah! voilà donc de la passion enfin!... s'écria Cecily. Tiens... prends
mon poignard... tu me désarmes...
Jacques Ferrand prit, à travers le guichet, l'arme dangereuse avec
précaution et la jeta au loin dans le corridor.
--Cecily... tu me crois donc? s'écria-t-il avec transport.
--Si je te crois! dit la créole en appuyant avec force ses deux mains
charmantes sur les mains crispées de Jacques Ferrand. Oui, je te
crois... car je retrouve ton regard de tout à l'heure, ce regard qui
m'avait fascinée... Tes yeux étincellent d'une ardeur sauvage.
Jacques... je les aime, tes yeux!
--Cecily!!!
--Tu dois dire vrai...
--Si je dis vrai!... Oh! tu vas voir.
--Ton front est menaçant... Ta figure redoutable... Tiens, tu es
effrayant et beau comme un tigre en fureur... Mais tu dis vrai, n'est-ce
pas?
--J'ai commis des crimes, te dis-je!
--Tant mieux... si par leur aveu tu me prouves ta passion...
--Et si je dis tout?
--Je t'accorde tout... Car si tu as cette confiance aveugle,
courageuse... vois-tu, Jacques... ce ne serait plus l'amant idéal de la
chanson que j'appellerais. C'est à toi... mon tigre... à toi... que je
dirais: «Viens... viens... viens...»
En disant ces mots avec une expression avide et ardente, Cecily
s'approcha si près, si près du guichet, que Jacques Ferrand sentit sur
sa joue le souffle embrasé de la créole et sur ses doigts velus
l'impression électrique de ses lèvres fraîches et fermes...
--Oh! tu seras à moi... je serai ton tigre! s'écria-t-il. Et après, si
tu le veux, tu me déshonoreras, tu feras tomber ma tête... Mon honneur,
ma vie, tout est à toi maintenant...
--Ton honneur?
--Mon honneur! Écoute. Il y a dix ans, on m'avait confié une enfant et
deux cent mille francs qu'on lui destinait. J'ai abandonné l'enfant; je
l'ai fait passer pour morte au moyen d'un faux acte de décès, et j'ai
gardé l'argent...
--C'est habile et hardi... Qui aurait cru cela de toi?
--Écoute encore. Je haïssais mon caissier... Un soir, il avait pris chez
moi un peu d'or qu'il m'a restitué le lendemain; mais, pour perdre ce
misérable, je l'ai accusé de m'avoir volé une somme considérable. On m'a
cru; on l'a jeté en prison... Maintenant mon honneur est-il à ta merci?
--Oh!... tu m'aimes... Jacques... tu m'aimes... Me livrer ainsi tes
secrets! Quel empire ai-je donc sur toi?... Je ne serai pas ingrate...
Donne ce front où sont nées tant d'infernales pensées... que je le
baise...
--Oh! s'écria le notaire en balbutiant, l'échafaud serait là... dressé,
que je ne reculerais pas... Écoute encore... Cette enfant autrefois
abandonnée s'est retrouvée sur mon chemin... Elle m'inspirait des
craintes... je l'ai fait tuer...
--Toi?... Et comment? Où cela?...
--Il y a peu de jours... près du pont d'Asnières... à l'île du
Ravageur... un nommé Martial l'a noyée dans un bateau à soupape...
Voilà-t-il assez de détails? Me croiras-tu?
--Oh! démon... d'enfer... tu m'épouvantes, et pourtant tu m'attires...
tu me passionnes... Quel est donc ton pouvoir?
--Écoute encore... Avant cela, un homme m'avait confié cent mille
écus... Je l'ai fait tomber dans un guet-apens... je lui ai brûlé la
cervelle... J'ai prouvé qu'il s'était suicidé, et j'ai nié le dépôt que
sa soeur réclamait. Maintenant ma vie est à ta merci... Ouvre.
--Jacques... tiens, je t'adore! dit la créole avec exaltation.
--Oh! viennent mille morts... et je les brave! s'écria le notaire dans
un enivrement impossible à peindre. Oui, tu avais raison; je serais
jeune, charmant, que je n'éprouverais pas cette joie triomphante... La
clef! Jette-moi la clef!... Tire le verrou...
La créole ôta la clef de la serrure, fermée en dedans, et la donna au
notaire par le guichet en lui disant éperdument:
--Jacques... je suis folle!...
--Tu es à moi enfin! s'écria-t-il avec un rugissement sauvage, en
faisant précipitamment tourner le pêne de la serrure.
Mais la porte, fermée au verrou, ne s'ouvrit pas encore.
--Viens, mon tigre! Viens..., dit Cecily d'une voix mourante.
--Le verrou... le verrou!... s'écria Jacques Ferrand.
--Mais si tu me trompais!... s'écria tout à coup la créole. Si ces
secrets... tu les inventais pour te jouer de moi!...
Le notaire resta un moment frappé de stupeur. Il se croyait au terme de
ses voeux; ce dernier temps d'arrêt mit le comble à son impatiente
furie.
Il porta rapidement la main à sa poitrine, ouvrit son gilet, rompit avec
violence une chaînette d'acier à laquelle était suspendu un petit
portefeuille rouge, le prit, et, le montrant par le guichet à Cecily, il
lui dit d'une voix oppressée, haletante:
--Voilà de quoi faire tomber ma tête. Tire le verrou, le portefeuille
est à toi...
--Donne, mon tigre!... s'écria Cecily.
Et, tirant bruyamment le verrou d'une main, de l'autre elle saisit le
portefeuille...
Mais Jacques Ferrand ne le lui abandonna qu'au moment où il sentit la
porte céder sous son effort...
Mais si la porte céda, elle ne fit que s'entrebâiller de la largeur d'un
demi-pied environ, retenue qu'elle était à la hauteur de la serrure par
la chaîne et les pitons.
À cet obstacle imprévu, Jacques Ferrand se précipita contre la porte et
l'ébranla d'un effort désespéré.
Cecily, avec la rapidité de la pensée, prit le portefeuille entre ses
dents, ouvrit la croisée, jeta dans la cour un manteau, et aussi leste
que hardie, se servant d'une corde à noeuds fixée à l'avance au balcon,
elle se laissa glisser du premier étage dans la cour, rapide et légère
comme une flèche qui tombe à terre...
Puis, s'enveloppant à la hâte dans le manteau, elle courut à la loge du
portier, l'ouvrit, tira le cordon, sortit dans la rue et sauta dans une
voiture qui, depuis l'entrée de Cecily chez Jacques Ferrand, venait
chaque soir, à tout événement, par ordre du baron de Graün, stationner à
vingt pas de la maison du notaire...
Cette voiture partit au grand trot de deux vigoureux chevaux.
Elle atteignit le boulevard avant que Jacques Ferrand se fût aperçu de
la fuite de Cecily.
Revenons à ce monstre.
Par l'entrebâillement de la porte, il ne pouvait apercevoir la fenêtre
dont la créole s'était servie pour préparer et assurer sa fuite... D'un
dernier coup furieux de ses larges épaules, Jacques Ferrand fit éclater
la chaîne qui tenait la porte entr'ouverte...
Il se précipita dans la chambre...
Il ne trouva personne...
La corde à noeuds se balançait encore au balcon de la croisée, où il se
pencha...
Alors, de l'autre côté de la cour, à la clarté de la lune, qui se
dégageait des nuages amoncelés par l'ouragan, il vit, dans l'enfoncement
de la voûte d'entrée, la porte cochère ouverte.
Jacques Ferrand devina tout.
Une dernière lueur d'espoir lui restait.
Vigoureux et déterminé, il enjamba le balcon, se laissa glisser à son
tour dans la cour au moyen de la corde et sortit en hâte de sa maison.
La rue était déserte...
Il ne vit personne.
Il n'entendit d'autre bruit que le roulement lointain de la voiture qui
emportait rapidement la créole.
Le notaire pensa que c'était quelque carrosse attardé et n'attacha
aucune attention à cette circonstance.
Ainsi pour lui aucune chance de retrouver Cecily, qui emportait avec
elle la preuve de ses crimes!...
À cette épouvantable certitude, il tomba foudroyé sur une borne placée à
sa porte.
Il resta longtemps là, muet, immobile, pétrifié.
Les yeux fixes, hagards, les dents serrées, la bouche écumante,
labourant machinalement de ses ongles sa poitrine qu'il ensanglantait,
il sentait sa pensée s'égarer et se perdre dans un abîme sans fond.
Lorsqu'il sortit de sa stupeur, il marchait pesamment et d'un pas mal
assuré; les objets vacillaient à sa vue comme s'il sortait d'une ivresse
profonde...
Il ferma violemment la porte de la rue et rentra dans sa cour...
La pluie avait cessé.
Le vent, continuant de souffler avec force, chassait de lourdes nuées
grises qui voilaient, sans l'obscurcir, la clarté de la lune, dont la
lumière blafarde éclairait la maison.
Un peu calmé par l'air vif et froid de la nuit, Jacques Ferrand,
espérant combattre son agitation intérieure par l'agitation de sa
marche, s'enfonça dans les allées boueuses de son jardin, marchant à pas
rapides, saccadés, et de temps à autre portant à son front ses deux
poings crispés...
Allant ainsi au hasard, il arriva au bout d'une allée, près d'une serre
en ruine.
Tout à coup il trébucha violemment contre un amas de terre fraîchement
remuée.
Il se baissa, regarda machinalement et vit quelques linges ensanglantés.
Il se trouvait près de la fosse que Louise Morel avait creusée pour y
cacher son enfant mort...
Son enfant... qui était aussi celui de Jacques Ferrand...
Malgré son endurcissement, malgré les effroyables craintes qui
l'agitaient, Jacques Ferrand frissonna d'épouvante.
Il y avait quelque chose de fatal dans ce rapprochement.
Poursuivi par la punition vengeresse de sa luxure, le hasard le ramenait
sur la fosse de son enfant... malheureux fruit de sa violence et de sa
luxure!...
Dans toute autre circonstance, Jacques Ferrand eût foulé cette sépulture
avec une indifférence atroce, mais, ayant épuisé son énergie sauvage
dans la scène que nous avons racontée, il se sentit saisi d'une
faiblesse et d'une terreur soudaines...
Son front s'inonda d'une sueur glacée, ses genoux tremblants se
dérobèrent sous lui, et il tomba sans mouvement à côté de cette tombe
ouverte.
XV
La Force
...Erreur inexplicable! erreur injuste! erreur cruelle!
WOLFGANG, livre II
Peut-être nous accusera-t-on, à propos de l'extension donnée aux scènes
suivantes, de porter atteinte à l'unité de notre fable par quelques
tableaux épisodiques; il nous semble que dans ce moment surtout, où
d'importantes questions pénitentiaires, questions qui touchent au vif de
l'état social, sont à la veille d'être, sinon résolues (nos législateurs
s'en garderont bien), du moins discutées, il nous semble que l'intérieur
d'une prison, effrayant pandémonium, lugubre thermomètre de la
civilisation, serait une étude opportune.
En un mot, les physionomies variées des détenus de toutes classes, les
relations de famille ou d'affection qui les rattachent encore au monde
dont les murs de la prison les séparent, nous ont paru dignes d'intérêt.
On nous excusera donc d'avoir groupé autour de plusieurs prisonniers,
personnages connus de cette histoire, d'autres figures secondaires,
destinées à mettre en action, en relief, certaines critiques, et à
compléter cette initiation à la vie de prison.
Entrons à la Force.
Rien de sombre, rien de sinistre dans l'aspect de cette maison de
détention, située rue du Roi-de-Sicile, au Marais.
Au milieu de l'une des premières cours, on voit quelques massifs de
terre, plantés d'arbustes, au pied desquels pointent déjà çà et là les
pousses vertes et précoces des primevères et des perce-neige; un perron
surmonté d'un porche en treillage, où serpentent les rameaux noueux de
la vigne, conduit à l'un des sept ou huit promenoirs destinés aux
détenus.
Les vastes bâtiments qui entourent ces cours ressemblent beaucoup à ceux
d'une caserne ou d'une manufacture tenue avec un soin extrême.
Ce sont de grandes façades de pierre blanche percées de hautes et larges
fenêtres où circule abondamment un air vif et pur. Les dalles et le pavé
des préaux sont d'une scrupuleuse propreté. Au rez-de-chaussée, de
vastes salles chauffées pendant l'hiver, fraîchement aérées pendant
l'été, servent, durant le jour, de lieu de conversation, d'atelier ou de
réfectoire aux détenus.
Les étages supérieurs sont consacrés à d'immenses dortoirs de dix ou
douze pieds d'élévation, au carrelage net et luisant; deux rangées de
lits de fer les garnissent, lits excellents composés d'une paillasse,
d'un moelleux et épais matelas, d'un traversin, de draps de toile bien
blanche et d'une chaude couverture de laine.
À la vue de ces établissements réunissant toutes les conditions du
bien-être et de la salubrité, on reste malgré soi fort surpris, habitué
que l'on est à regarder les prisons comme des antres tristes, sordides,
malsains et ténébreux.
On se trompe.
Ce qui est triste, sordide et ténébreux, ce sont les bouges où, comme
Morel le lapidaire, tant de pauvres et honnêtes ouvriers languissent
épuisés, forcés d'abandonner leur grabat à leur femme infirme et de
laisser avec un impuissant désespoir leurs enfants hâves, affamés,
grelotter de froid dans leur paille infecte.
Même contraste entre la physionomie de l'habitant de ces deux demeures.
Incessamment préoccupé des besoins de sa famille, auxquels il suffit à
peine au jour le jour, voyant une folle concurrence amoindrir son
salaire, l'artisan laborieux sera chagrin, abattu, l'heure du repos ne
sonnera pas pour lui, une sorte de lassitude somnolente interrompra son
travail exagéré. Puis, au réveil de ce douloureux assoupissement, il se
retrouvera face à face avec les mêmes pensées accablantes sur le
présent, avec les mêmes inquiétudes pour le lendemain.
Bronzé par le vice, indifférent au passé, heureux de la vie qu'il mène,
certain de l'avenir (il peut se l'assurer par un délit ou par un crime),
regrettant la liberté sans doute, mais trouvant de larges compensations
dans le bien-être matériel dont il jouit, certain d'emporter à sa sortie
de prison une bonne somme d'argent, gagnée par un labeur commode et
modéré; estimé, c'est-à-dire redouté de ses compagnons en raison de son
cynisme et de sa perversité, le condamné, au contraire, sera toujours
insouciant et gai.
Encore une fois, que lui manque-t-il?
Ne trouve-t-il pas en prison bon abri, bon lit, bonne nourriture,
salaire élevé[9], travail facile, et surtout et avant tout société de
son choix, société, répétons-le, qui mesure sa considération à la
grandeur des forfaits?
Un condamné endurci ne connaît donc, ni la misère, ni la faim, ni le
froid. Que lui importe l'horreur qu'il inspire aux honnêtes gens?
Il ne les voit pas, il n'en connaît pas.
Ses crimes font sa gloire, son influence, sa force auprès des bandits au
milieu desquels il passera désormais sa vie.
Comment craindrait-il la honte?
Au lieu de graves et charitables remontrances qui pourraient le forcer à
rougir et à se repentir du passé, il entend de farouches
applaudissements qui l'encouragent au vol et au meurtre.
À peine emprisonné, il médite de nouveaux forfaits.
Quoi de plus logique?
S'il est découvert, arrêté derechef, il retrouvera le repos, le
bien-être matériel de la prison, et ses joyeux et hardis compagnons de
crime et de débauche...
Sa corruption est-elle moins grande que celle des autres,
manifeste-t-il, au contraire, le moindre remords; il est exposé à des
railleries atroces, à des huées infernales, à des menaces terribles.
Enfin, chose si rare qu'elle est devenue l'exception de la règle, un
condamné sort-il de cet épouvantable pandémonium avec la volonté ferme
de revenir, au bien par des prodiges de travail, de courage, de patience
et d'honnêteté, a-t-il pu cacher son infamant passé, la rencontre d'un
de ses anciens camarades de prison suffit pour renverser cet échafaudage
de réhabilitation si péniblement élevé.
Voici comment.
Un libéré endurci propose une affaire à un libéré repentant; celui-ci,
malgré de dangereuses menaces, refuse cette criminelle association;
aussitôt une délation anonyme dévoile la vie de ce malheureux qui
voulait à tout prix cacher et expier une première faute par une conduite
honorable.
Alors, exposé aux dédains ou au moins à la défiance de ceux dont il
avait conquis l'intérêt à force de labeur et de probité, réduit à la
détresse, aigri par l'injustice, égaré par le besoin, cédant enfin à ses
funestes obsessions, cet homme presque réhabilité retombera encore et
pour toujours au fond de l'abîme d'où il était si difficilement sorti.
Dans les scènes suivantes, nous tâcherons donc de démontrer les
monstrueuses et inévitables conséquences de la réclusion en commun.
Après des siècles d'épreuves barbares, d'hésitations pernicieuses, on
paraît comprendre qu'il est peu raisonnable de plonger dans une
atmosphère abominablement viciée des gens qu'un air pur et salubre
pourrait seul sauver.
Que de siècles pour reconnaître qu'en agglomérant les êtres gangrenés,
on redouble l'intensité de leur corruption, qui devient ainsi incurable!
Que de siècles pour reconnaître qu'il n'est, en un mot, qu'un remède à
cette lèpre envahissante qui menace le corps social...
L'isolement!...
Nous nous estimerions heureux si notre faible voix pouvait être, sinon
comptée, du moins entendue parmi toutes celles qui, plus imposantes,
plus éloquentes que la nôtre, demandent avec une si juste et si
impatiente insistance, l'application complète, absolue, du système
cellulaire.
Un jour aussi, peut-être, la société saura que le mal est une maladie
accidentelle et non pas organique; que les crimes sont presque toujours
des faits de subversion d'instincts, de penchants toujours bons dans
leur essence, mais faussés, mais maléficiés par l'ignorance, l'égoïsme
ou l'incurie des gouvernants, et que la santé de l'âme, comme celle du
corps, est invinciblement subordonnée aux lois d'une hygiène salubre et
préservatrice.
Dieu donne à tous des organes impérieux, des appétits énergiques, le
désir du bien-être; c'est à la société d'équilibrer et de satisfaire ces
besoins.
L'homme qui n'a en partage que force, bon vouloir et santé, a droit,
souverainement droit, à un labeur justement rétribué, qui lui assure non
le superflu, mais le nécessaire, mais le moyen de rester sain et
robuste, actif et laborieux... partant, honnête et bon, parce que sa
condition sera heureuse.
Les sinistres régions de la misère et de l'ignorance sont peuplées
d'êtres morbides, aux coeurs flétris. Assainissez ces cloaques,
répandez-y l'instruction, l'attrait du travail, d'équitables salaires,
de justes récompenses, et aussitôt ces visages maladifs, ces âmes
étiolées renaîtront au bien, qui est la santé, la vie de l'âme.
Nous conduirons le lecteur au parloir de la prison de la Force.
C'est une salle obscure, séparée dans sa longueur en deux parties égales
par un étroit couloir à claires-voies.
L'une des parties de ce parloir communique à l'intérieur de la prison:
elle est destinée aux détenus.
L'autre communique au greffe: elle est destinée aux étrangers admis à
visiter les prisonniers.
Ces entrevues et ces conversations ont lieu à travers le double grillage
de fer du parloir, en présence d'un gardien qui se tient dans
l'intérieur et à l'extrémité du couloir.
L'aspect des prisonniers réunis au parloir ce jour-là offrait de
nombreux contrastes: les uns étaient couverts de vêtements misérables,
d'autres semblaient appartenir à la classe ouvrière, ceux-ci à la riche
bourgeoisie.
Les mêmes contrastes de condition se remarquaient parmi les personnes
qui venaient voir les détenus: presque toutes sont des femmes.
Généralement les prisonniers ont l'air moins tristes que les visiteurs;
car, chose étrange, funeste et prouvée par l'expérience, il est peu de
chagrins, de hontes, qui résistent à trois ou quatre jours de prison
passés en commun!
Ceux qui s'épouvantaient le plus de cette hideuse communion s'y
habituent promptement; la contagion les gagne: environnés d'êtres
dégradés, n'entendant que des paroles infâmes, une sorte de farouche
émulation les entraîne, et, soit pour imposer à leurs compagnons en
luttant de cynisme avec eux, soit pour s'étourdir par cette ivresse
morale, presque toujours les nouveaux venus affichent autant de
dépravation et d'insolente gaieté que les habitués de la prison.
Revenons au parloir.
Malgré le bourdonnement sonore d'un grand nombre de conversations tenues
à demi-voix d'un côté du couloir à l'autre, prisonniers et visiteurs
finissaient, après quelque temps de pratique, par pouvoir causer entre
eux, à la condition absolue de ne pas se laisser un moment distraire ou
occuper par l'entretien de leurs voisins, ce qui créait une sorte de
secret au milieu de ce bruyant échange de paroles, chacun étant forcé
d'entendre son interlocuteur, mais de ne pas écouter un mot de ce qui se
disait autour de lui.
Parmi les détenus appelés au parloir par des visiteurs, le plus éloigné
de l'endroit où siégeait le gardien était Nicolas Martial.
Au morne abattement dont on l'a vu frappé lors de son arrestation avait
succédé une assurance cynique.
Déjà la contagieuse et détestable influence de la prison en commun
portait ses fruits.
Sans doute, s'il eût été aussitôt transféré dans une cellule solitaire,
ce misérable, encore sous le coup de son premier accablement, face à
face avec la pensée de ses crimes, épouvanté de la punition qui
l'attendait, ce misérable eût éprouvé, sinon du repentir, au moins une
frayeur salutaire dont rien ne l'eût distrait.
Et qui sait ce que peut produire chez un coupable une méditation
incessante, forcée, sur les crimes qu'il a commis et sur leurs
châtiments?...
Loin de là, jeté au milieu d'une tourbe de bandits, aux yeux desquels le
moindre signe de repentir est une lâcheté, ou plutôt une trahison qu'ils
font chèrement expier--car, dans leur sauvage endurcissement, dans leur
stupide défiance, ils regardent comme capable de les espionner tout
homme (s'il s'en trouve) qui, triste et morne, regrettant sa faute, ne
partage pas leur audacieuse insouciance et frémit à leur contact.
Jeté, disons-nous, au milieu de ces bandits, Nicolas Martial,
connaissant dès longtemps et par tradition les moeurs des prisons,
surmonta sa faiblesse et voulut paraître digne d'un nom déjà célèbre
dans les annales du vol et du meurtre.
Quelques vieux repris de justice avaient connu son père le supplicié,
d'autres son frère le galérien; il fut reçu et aussitôt patronné par ces
vétérans du crime avec un intérêt farouche.
Ce fraternel accueil de meurtrier à meurtrier exalta le fils de la
veuve; ces louanges données à la perversité héréditaire de sa famille
l'enivrèrent. Oubliant bientôt, dans ce hideux étourdissement, l'avenir
qui le menaçait, il ne se souvint de ses forfaits passés que pour s'en
glorifier et les exagérer encore aux yeux de ses compagnons.
L'expression de la physionomie de Martial était donc aussi insolente que
celle de son visiteur était inquiète et consternée.
Ce visiteur était le père Micou, le receleur logeur du passage de la
Brasserie, dans la maison duquel Mme de Fermont et sa fille, victimes de
la cupidité de Jacques Ferrand, avaient été obligées de se retirer.
Le père Micou savait de quelles peines il était passible pour avoir
maintes fois acquis à vil prix le fruit des vols de Nicolas et de bien
d'autres.
Le fils de la veuve étant arrêté, le receleur se trouvait presque à la
discrétion du bandit, qui pouvait le désigner comme son acheteur
habituel. Quoique cette accusation ne pût être appuyée de preuves
flagrantes, elle n'en était pas moins très-dangereuse, très-redoutable
pour le père Micou; aussi avait-il immédiatement exécuté les ordres que
Nicolas lui avait fait transmettre par un libéré sortant.
--Eh bien! comment ça va-t-il, père Micou? lui dit le brigand.
--Pour vous servir, mon brave garçon, répondit le receleur avec
empressement. Dès que j'ai vu la personne que vous m'avez envoyée tout
de suite, je me...
--Tiens! pourquoi donc que vous ne me tutoyez plus, père Micou? dit
Nicolas en l'interrompant d'un air sardonique. Est-ce que vous me
méprisez... parce que je suis dans la peine?...
--Non, mon garçon, je ne méprise personne..., dit le receleur qui ne se
souciait pas d'afficher sa familiarité passée avec ce misérable.
--Eh bien! alors, dites-moi tu... comme d'habitude, ou je croirai que
vous n'avez plus d'amitié pour moi, et ça me fendrait le coeur...
--À la bonne heure, dit le père Micou en soupirant. Je me suis donc
occupé tout de suite de tes petites commissions.
--Voilà qui est parler, père Micou... je savais bien que vous
n'oublieriez pas les amis. Et mon tabac?
--J'en ai déposé deux livres au greffe, mon garçon.
--Il est bon?
--Tout ce qu'il y a de meilleur.
--Et le jambonneau?
--Aussi déposé avec un pain blanc de quatre livres; j'y ai ajouté une
petite surprise à laquelle tu ne t'attendais pas... une demi-douzaine
d'oeufs durs et une belle tête de Hollande...
--C'est ce qui s'appelle se conduire en ami! Et du vin?
--Il y a six bouteilles cachetées, mais tu sais qu'on ne t'en délivrera
qu'une bouteille par jour.
--Que voulez-vous!... Faut bien en passer par là.
--J'espère que tu es content de moi, mon garçon?
--Certainement, et je le serai encore, et je le serai toujours, père
Micou, car ce jambonneau, ce fromage, ces oeufs et ce vin ne dureront
que le temps d'avaler... mais, comme dit l'autre, quand il n'y en aura
plus, il y en aura encore, grâce au papa Micou, qui me donnera encore du
nanan si je suis gentil.
--Comment!... tu veux...?
--Que dans deux ou trois jours vous me renouveliez mes petites
provisions, père Micou.
--Que le diable me brûle si je le fais! C'est bon une fois.
--Bon une fois! Allons donc! Des jambons et du vin, c'est bon toujours,
vous savez bien ça.
--C'est possible, mais je ne suis pas chargé de te nourrir de
friandises.
--Ah! père Micou! c'est mal, c'est injuste, me refuser du jambon, à moi
qui vous ai si souvent porté du _gras-double_[10].
--Tais-toi donc, malheureux! dit le receleur effrayé.
--Non, j'en ferai juge le _curieux_[11]; je lui dirai: «Figurez-vous que
le père Micou...»
--C'est bon, c'est bon, s'écria le receleur, voyant avec autant de
crainte que de colère Nicolas très-disposé à abuser de l'empire que lui
donnait leur complicité, j'y consens... je te renouvellerai ta
provision, quand elle sera finie.
--C'est juste... rien que juste... Faudra pas non plus oublier d'envoyer
du café à ma mère et à Calebasse, qui sont à Saint-Lazare; elles
prenaient leur tasse tous les matins... ça leur manquerait.
--Encore! mais tu veux donc me ruiner, gredin?
--Comme vous voudrez, père Micou... n'en parlons plus... je demanderai
au curieux si...
--Va donc pour le café, dit le receleur en l'interrompant. Mais que le
diable t'emporte!... Maudit soit le jour où je t'ai connu!
--Mon vieux... moi c'est tout le contraire... dans ce moment, je suis
ravi de vous connaître. Je vous vénère comme mon père nourricier.
--J'espère que tu n'as rien de plus à m'ordonner? reprit le père Micou
avec amertume.
--Si... tu diras à ma mère et à ma soeur que, si j'ai tremblé quand on
m'a arrêté, je ne tremble plus, et que je suis maintenant aussi
déterminé qu'elles deux.
--Je leur dirai. Est-ce tout?
--Attendez donc. J'oubliais de vous demander deux paires de bas de laine
bien chauds... vous ne voudriez pas que je m'enrhume, n'est-ce pas?
--Je voudrais que tu crèves!
--Merci, père Micou, ça sera pour plus tard; aujourd'hui j'aime autant
autre chose... je veux la passer douce. Au moins si on me raccourcit
comme mon père... j'aurai joui de la vie.
--Elle est propre, ta vie.
--Elle est superbe! Depuis que je suis ici, je m'amuse comme un roi.
S'il y avait eu des lampions et des fusées, on aurait illuminé et tiré
des fusées en mon honneur, quand on a su que j'étais le fils du fameux
Martial, le guillotiné.
--C'est touchant. Belle parenté!
--Tiens! il y a bien des ducs et des marquis... pourquoi donc que nous
n'aurions pas notre noblesse, nous autres? dit le brigand avec une
ironie farouche.
--Oui... c'est _Charlot_[12] qui vous les donne sur la place du Palais,
vos lettres de noblesse.
--Bien sûr que ce n'est pas M. le curé; raison de plus; en prison faut
être de la noblesse de la _haute pègre_[13] pour avoir de l'agrément,
sans ça on vous regarde comme des riens du tout. Faut voir comme on les
arrange, ceux qui ne sont pas nobles de pègre; qui font leur tête...
Tenez, il y a ici justement un nommé Germain, un petit jeune homme qui
fait le dégoûté et qui a l'air de nous mépriser. Gare à sa peau! C'est
un sournois; on le soupçonne d'être un mouton. Si ça est, on lui
grignotera le nez... en manière d'avis.
--Germain? Ce jeune homme s'appelle Germain?
--Oui... vous le connaissez? Il est donc de la pègre? Alors, malgré son
air colas...
--Je ne le connais pas... mais s'il est le Germain dont j'ai entendu
parler, son compte est bon.
--Comment?
--Il a déjà manqué de tomber dans un guet-apens que le Velu et le
Gros-Boiteux lui ont tendu il y a quelque temps.
--Pourquoi donc ça?
--Je n'en sais rien. Ils disaient qu'en province il avait _coqué_[14]
quelqu'un de leur bande.
--J'en étais sûr... Germain est un mouton. Eh bien! on en mangera, du
mouton. Je vas dire ça aux amis... ça leur donnera de l'appétit. Ah çà!
le Gros-Boiteux fait-il toujours des niches à vos locataires?
--Dieu merci, j'en suis débarrassé, de ce vilain gueux-là! Tu le verras
ici aujourd'hui ou demain.
--Vive la joie! nous allons rire! En voilà encore un qui ne boude pas!
--C'est parce qu'il va retrouver ici Germain... que je t'ai dit que le
compte du jeune homme serait bon... si c'est le même...
--Et pourquoi l'a-t-on pincé, le Gros-Boiteux?
--Pour un vol commis avec un libéré qui voulait rester honnête et
travailler. Ah! bien oui! le Gros-Boiteux l'a joliment enfoncé. Il a
tant de vice, ce gueux-là! Je suis sûr que c'est lui qui a forcé la
malle de ces deux femmes qui occupent chez moi le cabinet du quatrième.
--Quelles femmes? Ah! oui... deux femmes dont la plus jeune vous
incendiait, vieux brigand, tant vous la trouviez gentille.
--Elles n'incendieront plus personne; car, à l'heure qu'il est, la mère
doit être morte, et la fille n'en vaut guère mieux. J'en serai pour une
quinzaine de loyer; mais que le diable me brûle si je donne seulement
une loque pour les enterrer! J'ai fait assez de pertes, sans compter les
douceurs que tu me _pries_ de donner à toi et à ta famille; ça arrange
joliment mes affaires. J'ai de la chance cette année...
--Bah! bah! vous vous plaignez toujours, père Micou; vous êtes riche
comme un Crésus. Ah çà! que je ne vous retienne pas!
--C'est heureux!
--Vous viendrez me donner des nouvelles de ma mère et de Calebasse, en
m'apportant d'autres provisions?
--Oui... il le faut bien...
--Ah! j'oubliais... pendant que vous y êtes, achetez-moi une casquette
neuve, en velours écossais, avec un gland; la mienne n'est plus
mettable.
--Ah çà! décidément tu veux rire?
--Non, père Micou, je veux une casquette en velours écossais. C'est mon
idée.
--Mais tu t'acharnes donc à me mettre sur la paille?
--Voyons, père Micou, ne vous échauffez pas, c'est oui ou c'est non. Je
ne vous force pas... mais... suffit.
Le receleur, en réfléchissant qu'il était à la merci de Nicolas, se
leva, craignant d'être assailli de nouvelles demandes, s'il prolongeait
sa visite.
--Tu auras ta casquette, dit-il; mais prends garde, si tu me demandes
autre chose, je ne donnerai plus rien; il en arrivera ce qui pourra; tu
y perdras autant que moi.
--Soyez tranquille, père Micou, je ne vous _ferai chanter_[15] qu'autant
qu'il en faudra pour que vous ne perdiez pas votre voix; car ça serait
dommage, vous chantez bien.
Le receleur sortit en haussant les épaules avec colère, et le gardien
fit rentrer Nicolas dans l'intérieur de la prison.
Au moment où le père Micou quittait le parloir destiné aux détenus,
Rigolette y entrait.
Le gardien, homme de quarante ans, ancien soldat à figure rude et
énergique, était vêtu d'un habit veste, d'une casquette et d'un pantalon
bleus; deux étoiles d'argent étaient brodées sur le collet et sur les
retroussis de son habit.
À la vue de la grisette, la figure de cet homme s'éclaircit et prit une
expression d'affectueuse bienveillance; il avait toujours été frappé de
la grâce, de la gentillesse et de la bonté touchante avec lesquelles
Rigolette consolait Germain lorsqu'elle venait au parloir s'entretenir
avec lui.
Germain était, de son côté, un prisonnier peu ordinaire; sa réserve, sa
douceur et sa tristesse inspiraient un vif intérêt aux employés de la
prison; intérêt qu'on se gardait d'ailleurs de lui témoigner, de peur de
l'exposer aux mauvais traitements de ses hideux compagnons, qui, nous
l'avons dit, le regardaient avec une haine méfiante.
Au-dehors, il pleuvait à torrents; mais, grâce à ses socques élevés et à
son parapluie, Rigolette avait courageusement bravé le vent et la pluie.
--Quel vilain jour, ma pauvre demoiselle! lui dit le gardien avec bonté.
Il faut du coeur pour sortir par un temps pareil au moins!
--Quand on pense toute la route au plaisir qu'on va faire à un pauvre
prisonnier, on ne s'inquiète guère du temps, allez, monsieur!
--Je n'ai pas besoin de vous demander qui vous venez voir...
--Sûrement... Et comment va-t-il, mon pauvre Germain?
--Tenez, ma chère demoiselle, j'en ai bien vu des détenus; ils étaient
tristes, tristes un jour, deux jours, et puis peu à peu ils se mettaient
au train-train des autres; et les plus chagrins dans les premiers temps
finissaient souvent par devenir les plus gais de tous... M. Germain, ce
n'est pas cela, il a l'air de plus en plus accablé, lui.
--C'est ce qui me désole.
--Quand je suis de service dans les cours, je le regarde du coin de
l'oeil, il est toujours seul... Je vous l'ai déjà dit, vous devriez lui
recommander de ne pas s'isoler ainsi... de prendre sur lui pour parler
aux autres; il finira par être leur bête noire... les préaux sont
surveillés, mais un mauvais coup est bientôt fait.
--Ah! mon Dieu! monsieur... est-ce qu'il y a davantage de danger pour
lui? s'écria Rigolette.
--Pas précisément; mais ces bandits-là voient qu'il n'est pas des leurs,
et ils le haïssent parce qu'il a l'air honnête et fier.
--Je lui avais pourtant recommandé de faire ce que vous me dites là,
monsieur, de tâcher de parler aux moins méchants; mais c'est plus fort
que lui, il ne peut surmonter sa répugnance.
--Il a tort... il a tort... une rixe est bien vite engagée.
--Mon Dieu! Mon Dieu! On ne peut donc pas le séparer d'avec les autres?
--Depuis deux ou trois jours que je me suis aperçu de leurs mauvaises
intentions à son égard, je lui avais conseillé de se mettre à ce que
nous appelons la pistole, c'est-à-dire en chambre.
--Eh bien?
--Je n'avais pas pensé à une chose... toute une rangée de cellules est
comprise dans les travaux de réparation qu'on fait à la prison, et les
autres sont occupées.
--Mais ces mauvais hommes sont capables de le tuer! s'écria Rigolette,
dont les yeux se remplirent de larmes. Et si par hasard il avait des
protecteurs, que pourraient-ils pour lui, monsieur?
--Rien autre chose que de lui faire obtenir ce qu'obtiennent les détenus
qui peuvent la payer, une chambre à la pistole.
--Hélas!... alors il est perdu, s'il est pris en haine dans la prison...
--Rassurez-vous, on y veillera de près... Mais, je vous le répète, ma
chère demoiselle... conseillez-lui de se familiariser un peu... il n'y a
que le premier pas qui coûte!
--Je lui recommanderai cela de toutes mes forces, monsieur; mais pour un
bon et honnête coeur, c'est dur, voyez-vous, de se familiariser avec des
gens pareils.
--De deux maux il faut choisir le moindre. Allons, je vais demander M.
Germain. Mais au fait, tenez, j'y pense, dit le gardien en se ravisant,
il ne reste plus que deux visiteurs... attendez qu'ils soient partis...
il n'en reviendra pas d'autres aujourd'hui... car voilà deux heures...
je ferai prévenir M. Germain; vous causerez plus à l'aise... Je pourrai
même, quand vous serez seuls, le faire entrer dans le couloir, de façon
que vous ne soyez séparés que par une grille au lieu de deux: c'est
toujours cela.
--Ah! monsieur, combien vous êtes bon... que je vous remercie!
--Chut! qu'on ne vous entende pas, ça ferait des jaloux. Asseyez-vous
là-bas, au bout du banc; et dès que cet homme et cette femme seront
partis, j'irai prévenir M. Germain.
Le gardien rentra à son poste dans l'intérieur du couloir; Rigolette
alla tristement se placer à l'extrémité du banc où s'asseyaient les
visiteurs.
Pendant que la grisette attend l'arrivée de Germain, nous ferons
successivement assister le lecteur à l'entretien des prisonniers qui
étaient restés dans le parloir après le départ de Nicolas Martial.
_Fin de la septième partie_
HUITIÈME PARTIE
I
Pique-Vinaigre
Le détenu qui se trouvait à côté de Barbillon était un homme de
quarante-cinq ans environ, grêle, chétif, et d'une physionomie fine,
intelligente, joviale et railleuse; il avait une bouche énorme, presque
entièrement édentée; dès qu'il parlait, il la contournait de droite à
gauche, selon l'habitude assez générale des gens accoutumés à s'adresser
à la populace des carrefours; son nez était camard; sa tête démesurément
grosse, presque complètement chauve; il portait un vieux gilet de tricot
gris, un pantalon d'une couleur inappréciable, lacéré, rapiécé en mille
endroits: ses pieds nus, rougis par le froid, à demi enveloppés de vieux
linges, étaient chaussés de sabots.
Cet homme, nommé Fortuné Gobert, dit Pique-Vinaigre, ancien joueur de
gobelets, réclusionnaire libéré d'une condamnation pour crime d'émission
de fausse monnaie, était prévenu de rupture de ban et de vol commis la
nuit avec effraction et escalade.
Écroué depuis très-peu de jours à la Force, déjà Pique-Vinaigre
remplissait, à la satisfaction générale de ses compagnons de prison, le
métier de conteur.
Aujourd'hui les conteurs sont très-rares; mais autrefois chaque chambrée
avait généralement, moyennant une légère contribution individuelle, son
conteur d'office, qui par ses improvisations faisait paraître moins
longues les interminables soirées d'hiver, les détenus se couchant à la
tombée du jour.
S'il est assez curieux de signaler ce besoin de fictions, de récits
émouvants, qui se retrouve chez ces misérables, il est une chose bien
plus considérable aux yeux des penseurs: ces gens corrompus jusqu'à la
moelle, ces voleurs, ces meurtriers, préfèrent surtout les histoires où
sont exprimés des sentiments généreux, héroïques, les récits où la
faiblesse et la bonté sont vengées d'une oppression farouche.
Il en est de même des filles perdues; elles affectionnent singulièrement
la lecture des romans naïfs, touchants et élégiaques, et répugnent
presque toujours aux lectures obscènes.
L'instinct naturel du bien, joint au besoin d'échapper par la pensée à
tout ce qui leur rappelle la dégradation où elles vivent, ne cause-t-il
pas chez ces malheureuses les sympathies et les répulsions
intellectuelles dont nous venons de parler?
Pique-Vinaigre excellait donc dans ce genre de récits héroïques où la
faiblesse, après mille traverses, finit par triompher de son
persécuteur. Pique-Vinaigre possédait en outre un grand fonds d'ironie
qui lui avait valu son sobriquet, ses reparties étant souvent
sardoniques ou plaisantes.
Il venait d'entrer au parloir.
En face de lui, de l'autre côté de la grille, on voyait une femme de
trente-cinq ans environ, d'une figure pâle, douce et intéressante,
pauvrement, mais proprement vêtue; elle pleurait amèrement et tenait son
mouchoir sur ses yeux.
Pique-Vinaigre la regardait avec un mélange d'impatience et d'affection.
--Voyons donc, Jeanne, lui dit-il, ne fais pas l'enfant; voilà seize ans
que nous ne nous sommes vus: si tu gardes toujours ton mouchoir sur tes
yeux, ça n'est pas le moyen de nous reconnaître.
--Mon frère, mon pauvre Fortuné... j'étouffe... je ne peux pas parler...
--Es-tu drôle, va! Mais qu'est-ce que tu as?
Sa soeur, car cette femme était sa soeur, contint ses sanglots, essuya
ses larmes et, le regardant avec stupeur, reprit:
--Ce que j'ai? Comment, je te retrouve en prison, toi qui y es déjà
resté quinze ans...
--C'est vrai; il y a aujourd'hui six mois que je suis sorti de la
centrale de Melun... sans t'aller voir à Paris, parce que la capitale
m'était défendue...
--Déjà repris! Qu'est-ce que tu as donc encore fait, mon Dieu? Pourquoi
as-tu quitté Beaugency, où on t'avait envoyé en surveillance?
--Pourquoi! Faudrait me demander pourquoi j'y suis allé.
--Tu as raison.
--D'abord, ma pauvre Jeanne, puisque ces grilles sont entre nous deux,
figure-toi que je t'ai embrassée, serrée dans mes bras, comme ça se doit
quand on revoit sa soeur après une éternité. Maintenant, causons... Un
détenu de Melun, qu'on appelait le Gros-Boiteux, m'avait dit qu'il y
avait à Beaugency un ancien forçat de sa connaissance qui employait des
libérés à une fabrique de blanc de céruse. Sais-tu ce que c'est que
fabriquer le blanc de céruse?
--Non, mon frère.
--C'est un bien joli métier; ceux qui le font, au bout d'un mois ou
deux, attrapent la colique de plomb. Sur trois coliques, il y en a un
qui crève. Par exemple, faut être juste, les deux autres crèvent aussi,
mais à leur aise, ils prennent leur temps, se gobergent et durent
environ un an, dix-huit mois au plus. Après ça, le métier n'est pas si
mal payé qu'un autre; et il y a des gens nés coiffés qui y résistent
deux ou trois ans. Mais ceux-là sont les anciens, les centenaires des
blanc-de-cérusiens. On en meurt, c'est vrai, mais il n'est pas fatigant.
--Et pourquoi as-tu choisi un état si dangereux qu'on en meurt, mon
pauvre Fortuné?
--Qu'est-ce que tu voulais que je fasse? Quand je suis entré à Melun
pour cette affaire de fausse monnaie, j'étais joueur de gobelets. Comme
à la prison il n'y avait pas d'atelier pour mon état, et que je ne suis
pas plus fort qu'une puce, on m'a mis à la fabrication des jouets
d'enfants. C'était un fabricant de Paris qui trouvait plus avantageux de
faire confectionner par les détenus ses pantins, ses trompettes de bois
et ses sabres idem. Aussi c'est le cas de dire: sabre de bois! en ai-je
affilé, percé et taillé pendant quinze ans, de ces jouets! Je suis sûr
que j'en ai défrayé les moutards de tout un quartier de Paris... c'était
surtout aux trompettes que je mordais. Et les crécelles, donc! Avec deux
de ces instruments-là on aurait fait grincer les dents à tout un
bataillon, je m'en vante. Mon temps de prison fini, me voilà surtout
passé maître en fait de trompettes à deux sous. On me donne à choisir,
pour lieu de ma résidence entre trois ou quatre bourgs, à quarante
lieues de Paris; j'avais pour toute ressource mon savoir-faire en jouets
d'enfants... or, en admettant que, depuis les vieillards jusqu'aux
marmots, tous les habitants du bourg auraient eu la passion de faire
_turlututu_ dans mes trompettes, j'aurais eu encore bien de la peine à
faire mes frais; mais je ne pouvais insinuer à toute une bourgade de
trompeter du matin au soir. On m'aurait pris pour un intrigant.
--Mon Dieu, tu ris toujours.
--Cela vaut mieux que de pleurer. Finalement, voyant qu'à quarante
lieues de Paris mon métier d'escamoteur ne me serait pas plus de
ressource que mes trompettes, j'ai demandé la surveillance à Beaugency,
voulant m'engager dans les blanc-de-cérusiens. C'est une pâtisserie qui
vous donne les indigestions de _miserere_; mais jusqu'à ce qu'on en
crève, on en vit, c'est toujours ça de gagné, et j'aimais autant cet
état-là que celui de voleur; pour voler je ne suis pas assez brave ni
assez fort, et c'est par pur hasard que j'ai commis la chose dont je te
parlerai tout à l'heure.
--Tu aurais été brave et fort, que par idée tu n'aurais pas volé
davantage.
--Ah! tu crois cela, toi?
--Oui, au fond tu n'es pas méchant; car dans cette malheureuse affaire
de fausse monnaie tu as été entraîné malgré toi, presque forcé, tu le
sais bien.
--Oui, ma fille; mais vois-tu, quinze ans dans une maison, ça vous
culotte un homme comme mon brûle-gueule que voilà, quand même il serait
entré à la geôle blanc comme une pipe neuve. En sortant de Melun, je me
sentais donc trop poltron pour voler.
--Et tu avais le courage de prendre un métier mortel! Tiens, Fortuné, je
te dis que tu veux te faire plus mauvais que tu ne l'es.
--Attends donc, tout gringalet que j'étais, j'avais dans l'idée, que le
diable m'emporte si je sais pourquoi! que je ferais la nique à la
colique de plomb, que la maladie aurait trop peu à ronger sur moi et
qu'elle irait ailleurs; enfin que je deviendrais un des vieux
blanc-de-cérusiens. En sortant de prison je commence par fricasser ma
masse, bien entendu, augmentée de ce que j'avais gagné en contant des
histoires le soir à la chambrée.
--Comme tu nous en contais autrefois, mon frère. Ça amusait tant notre
pauvre mère, t'en souviens-tu?
--Pardieu! bonne femme! Et elle ne s'est jamais doutée, avant de mourir,
que j'étais à Melun?
--Jamais, jusqu'à son dernier moment elle a cru que tu étais passé aux
îles.
--Que veux-tu, ma fille, mes bêtises, c'est la faute de mon père, qui
m'avait dressé pour être paillasse, pour l'assister dans ses tours de
gobelet, manger de l'étoupe et cracher du feu; ce qui faisait que je
n'avais pas le temps de frayer avec des fils de pairs de France, et j'ai
fait de mauvaises connaissances. Mais, pour revenir à Beaugency, une
fois sorti de Melun, je fricasse ma masse comme de juste. Après quinze
ans de cage, il faut bien prendre un peu l'air et égayer son existence;
d'autant plus que, sans être trop gourmand, le blanc de céruse pouvait
me donner une dernière indigestion; alors à quoi m'aurait servi mon
argent de prison, je te le demande? Finalement j'arrive à Beaugency à
peu près sans le sou; je demande Velu, l'ami du Gros-Boiteux, le chef de
fabrique. Serviteur! pas plus de fabrique de blanc de céruse que dessus
la main; il y était mort onze personnes dans l'année; l'ancien forçat
avait fermé boutique. Me voilà au milieu de ce bourg, toujours avec mon
talent pour les trompettes de bois pour tout potage, et ma cartouche de
libéré pour toute recommandation. Je demande à m'employer selon ma
force, et comme je n'avais pas de force, tu comprends comme on me
reçoit: voleur par-ci, gueux par-là, échappé de prison! Enfin, dès que
je paraissais quelque part, chacun mettait ses mains sur ses poches; je
ne pouvais donc pas m'empêcher de crever de faim dans un trou pareil,
que je ne devais pas quitter pendant cinq ans. Voyant ça, je romps mon
ban pour venir à Paris utiliser mes talents. Comme je n'avais pas de
quoi venir en carrosse à quatre chevaux, je suis venu en gueusant et en
mendiant tout le long de la route, évitant les gendarmes comme un chien
les coups de bâton; j'avais eu du bonheur, j'étais arrivé sans encombre
jusqu'auprès d'Auteuil. J'étais harassé, j'avais une faim d'enfer,
j'étais vêtu comme tu vois, sans luxe.
Et Pique-Vinaigre jeta un coup d'oeil goguenard sur ses haillons.
--Je ne portais pas un sou sur moi, je pouvais être arrêté comme
vagabond. Ma foi, une occasion s'est présentée, le diable m'a tenté, et
malgré ma poltronnerie...
--Assez, mon frère, assez, dit sa soeur craignant que le gardien,
quoique à ce moment assez éloigné de Pique-Vinaigre, n'entendît ce
dangereux aveu.
--Tu as peur qu'on écoute? reprit-il; sois tranquille, je ne m'en cache
pas, j'ai été pris sur le fait, il n'y avait pas moyen de nier; j'ai
tout avoué, je sais ce qui m'attend; mon compte est bon.
--Mon Dieu! Mon Dieu! reprit la pauvre femme en pleurant, avec quel
sang-froid tu parles de cela!
--Quand j'en parlerais avec un sang chaud, qu'est-ce que j'y gagnerais?
Voyons, sois donc raisonnable, Jeanne; faut-il que ce soit moi qui te
console?
Jeanne essuya ses larmes, et soupira.
--Pour en revenir à mon affaire, reprit Pique-Vinaigre, j'étais arrivé
tout près d'Auteuil, à la brune; je n'en pouvais plus; je ne voulais
entrer dans Paris qu'à la nuit; je m'étais assis derrière une haie pour
me reposer et réfléchir à mon plan de campagne. À force de réfléchir,
j'ai fini par m'endormir; un bruit de voix m'a réveillé; il faisait tout
à fait nuit; j'écoute... C'était un homme et une femme qui causaient sur
la route, de l'autre côté de ma haie; l'homme disait à la femme: «--Qui
veux-tu qui pense à venir nous voler? Est-ce que nous n'avons pas cent
fois laissé la maison toute seule?--Oui, que reprend la femme, mais nous
n'y avions pas cent francs dans notre commode.--Qu'est-ce qui le sait,
bête? dit le mari.--T'as raison», reprend la femme, et ils filent. Ma
foi, l'occasion me paraît trop belle pour la manquer, il n'y avait aucun
danger. J'attends que l'homme et la femme soient un peu plus loin pour
sortir de derrière ma haie; je regarde à vingt pas de là, je vois une
petite maison de paysans, ça devait être la maison aux cent francs, il
n'y avait que cette bicoque sur la route, Auteuil était à cinq cents pas
de là. Je me dis: «Courage, mon vieux, il n'y a personne, il fait nuit;
s'il n'y a pas de chien de garde (tu sais que j'ai toujours eu peur des
chiens), l'affaire est faite.» Par bonheur il n'y avait pas de chien.
Pour être plus sûr, je cogne à la porte, rien... ça m'encourage. Les
volets du rez-de-chaussée étaient fermés, je passe mon bâton entre eux
deux, je les force, j'entre par la fenêtre dans une chambre; il restait
un peu de feu dans la cheminée; ça m'éclaire, je vois une commode dont
la clef était ôtée: je prends la pincette, je force les tiroirs, et sous
un tas de linge je trouve le magot enveloppé dans un vieux bas de laine;
je ne m'amuse pas à prendre autre chose; je saute par la fenêtre et je
tombe... devine où? Voilà une chance!
--Mon Dieu! Dis donc!
--Sur le dos du garde champêtre qui rentrait au village.
--Quel malheur!...
--La lune s'était levée; il me voit sortir par la fenêtre; il
m'empoigne. C'était un camarade qui en aurait mangé dix comme moi...
Trop poltron pour résister, je me résigne. Je tenais encore le bas à la
main; il entend sonner l'argent, il prend le tout, le met dans sa
gibecière et me force de le suivre à Auteuil. Nous arrivons chez le
maire avec accompagnement de gamins et de gendarmes; on va attendre les
propriétaires chez eux; à leur retour, ils font leur déclaration... Il
n'y avait pas moyen de le nier; j'avoue tout, je signe le procès-verbal,
on me met les menottes, et en route...
--Et te voilà en prison encore... pour longtemps peut-être?
--Écoute, Jeanne, je ne veux pas te tromper, ma fille; autant te dire
cela tout de suite...
--Quoi donc encore, mon Dieu!...
--Voyons, du courage!...
--Mais parle donc!
--Eh bien! il ne s'agit plus de prison...
--Comment cela?
--À cause de la récidive, de l'effraction et de l'escalade de nuit dans
une maison habitée... l'avocat me l'a dit: c'est un compte fait comme
les petits pâtés... j'en aurai pour quinze ou vingt ans de bagne et
l'exposition par-dessus le marché.
--Aux galères! Mais toi si faible, tu y mourras! s'écria la malheureuse
femme en éclatant en sanglots.
--Et si je m'étais enrôlé dans les blanc-de-cérusiens?...
--Mais les galères, mon Dieu! Les galères!
--C'est la prison au grand air, avec une casaque rouge au lieu d'une
brune; et puis j'ai toujours été curieux de voir la mer... Quel badaud
de Parisien je fais... hein?
--Mais l'exposition... malheureux!... Être là exposé au mépris de tout
le monde... Oh! mon Dieu! Mon Dieu! Mon pauvre frère!...
Et l'infortunée se reprit à pleurer.
--Voyons, voyons. Jeanne... sois donc raisonnable... c'est un mauvais
quart d'heure à passer... et encore je crois qu'on est assis... Et puis,
est-ce que je ne suis pas habitué à voir la foule? Quand je faisais mes
tours de gobelets, j'avais toujours un tas de monde autour de moi; je me
figurerai que j'escamote, et si ça me fait trop d'effet je fermerai les
yeux; ce sera absolument comme si on ne me voyait pas.
En parlant avec autant de cynisme, ce malheureux voulait moins faire
acte d'une criminelle insensibilité que consoler et rassurer sa soeur
par cette apparence d'indifférence.
Pour un homme habitué aux moeurs des prisons, et chez lequel toute honte
est nécessairement morte, le bagne n'est, en effet, qu'un changement de
condition, un changement de casaque, comme Pique-Vinaigre le disait avec
une effrayante vérité.
Beaucoup de détenus des prisons centrales, préférant même le bagne, à
cause de la vie bruyante qu'on y mène, commettent souvent des tentatives
de meurtre pour être envoyés à Brest ou à Toulon.
Cela se conçoit: avant d'entrer au bagne, ils avaient presque autant de
labeur, selon leur professions.
La condition des plus honnêtes ouvriers des ports n'est pas moins rude
que celle des forçats; ils entrent aux ateliers et en sortent aux mêmes
heures, enfin les grabats où ils reposent leurs membres brisés de
fatigue ne sont souvent pas meilleurs que ceux de la chiourme.
Ils sont libres! dira-t-on.
Oui, libres... un jour... le dimanche, et ce jour est aussi un jour de
repos pour les forçats.
Mais ils n'ont pas la honte, la flétrissure?
Eh! qu'est-ce que la honte et la flétrissure pour ces misérables, qui,
chaque jour, se bronzent l'âme dans cette fournaise infernale, qui
prennent tous les grades d'infamie dans cette école mutuelle de
perdition, où les plus criminels sont les plus considérés?
Telles sont donc les conséquences du système de pénalité actuelle.
L'incarcération est très-recherchée.
Le bagne... souvent demandé...
--Vingt ans de galères, mon Dieu! Mon Dieu! répétait la pauvre soeur de
Pique-Vinaigre.
--Mais rassure-toi donc, Jeanne; on ne m'en donnera que pour mon argent;
je suis trop faible pour qu'on me mette aux travaux de force. S'il n'y a
pas de fabrique de trompettes et de sabres de bois, comme à Melun, on me
mettra au travail doux, on m'emploiera à l'infirmerie; je ne suis pas
récalcitrant, je suis bon enfant, je conterai des histoires comme j'en
conte ici; je me ferai adorer de mes chefs, estimer de mes camarades, et
je t'enverrai des noix de coco gravées et des boîtes de paille pour mes
neveux et pour mes nièces. Enfin, le vin est tiré, il faut le boire.
--Si tu m'avais seulement écrit que tu venais à Paris, j'aurais tâché de
te cacher et de t'héberger en attendant que tu aies trouvé de l'ouvrage.
--Pardieu! je comptais bien aller chez toi, mais j'aimais mieux y
arriver les mains pleines; car, d'ailleurs, à ta mise je vois que tu ne
roules pas non plus carrosse. Ah çà! et tes enfants, et ton mari?
--Ne me parle pas de lui.
--Toujours bambocheur! C'est dommage, bon ouvrier tout de même.
--Il me fait bien du mal... va... j'avais assez de mes autres peines
sans avoir encore celle que tu me fais...
--Comment! ton mari...
--Depuis trois ans il m'a quittée, après avoir vendu tout notre ménage,
me laissant avec mes enfants sans rien, avec ma paillasse pour tout
mobilier.
--Tu ne m'avais pas dit cela!
--À quoi bon? Ça t'aurait chagriné.
--Pauvre Jeanne! Et comment as-tu fait, toute seule avec tes trois
enfants?
--Dame! j'ai eu beaucoup de mal; je travaillais à ma tâche comme
frangeuse, tant que je pouvais; les voisines m'aidaient un peu,
gardaient mes enfants pendant que j'étais sortie; et puis, moi qui n'ai
pas toujours la chance, j'ai eu du bonheur une fois dans ma vie, mais ça
ne m'a pas profité, à cause de mon mari...
--Pourquoi donc cela?
--Mon passementier avait parlé de ma peine à une de ses pratiques, lui
apprenant comment mon mari m'avait laissée sans rien, après avoir vendu
notre ménage, et que malgré ça je travaillais de toutes mes forces pour
élever mes enfants; un jour, en rentrant, qu'est-ce que je trouve? mon
ménage remonté à neuf, un bon lit, des meubles, du linge; c'était une
charité de la pratique de mon passementier.
--Brave pratique!... Pauvre soeur!... Pourquoi diable aussi ne m'as-tu
pas écrit pour m'apprendre ta gêne? Au lieu de dépenser ma masse, je
t'aurais envoyé de l'argent!
--Moi libre, te demander, à toi prisonnier!
--Justement; j'étais nourri, chauffé, logé aux frais du gouvernement; ce
que je gagnais était tout bénéfice: sachant le beau-frère bon ouvrier et
toi bonne ouvrière et ménagère, j'étais tranquille, et j'ai fricassé ma
masse les yeux fermés et la bouche ouverte.
--Mon mari était bon ouvrier, c'est vrai; mais il s'est dérangé. Enfin,
grâce à ce secours inattendu, j'ai repris bon courage, ma fille aînée
commençait à gagner quelque chose; nous étions heureux, sans le chagrin
de te savoir à Melun. L'ouvrage allait; mes enfants étaient proprement
habillés, ils ne manquaient à peu près de rien; ça me donnait un
coeur... un coeur!... Enfin j'étais presque parvenue à mettre
trente-cinq francs de côté, lorsque tout à coup mon mari revient. Je ne
l'avais pas vu depuis un an. Me trouvant bien emménagée, bien nippée, il
n'en fait ni une ni deux, il me prend mon argent, s'installe chez nous
sans travailler, se grise tous les jours et me bat quand je me plains.
--Le gueux!
--Ce n'est pas tout. Il avait logé dans un cabinet de notre logement une
mauvaise femme avec laquelle il vivait; il fallait encore souffrir cela
pour la seconde fois. Il recommença à vendre petit à petit les meubles
que j'avais. Prévoyant ce qui allait m'arriver, je vais chez un avocat
qui demeurait dans la maison lui demander ce qu'il faut faire pour
empêcher mon mari de me mettre encore sur la paille, moi et mes enfants.
--C'était bien simple; il fallait fourrer ton mari à la porte.
--Oui, mais je n'en avais pas le droit. L'avocat me dit que mon mari
pouvait disposer de tout, comme chef de la communauté, et s'installer à
la maison sans rien faire; que c'était un malheur, mais qu'il fallait
m'y soumettre; que la circonstance de sa maîtresse qui vivait sous notre
toit me donnait le droit de demander la séparation de corps et de biens,
comme on appelle cela... D'autant plus que j'avais des témoins que mon
mari m'avait battue, que je pouvais plaider contre lui, mais que cela me
coûterait au moins, au moins, quatre ou cinq cents francs pour obtenir
ma séparation. Tu juges! c'est presque tout ce que je peux gagner en une
année! Où trouver une pareille somme à emprunter?... Et puis ce n'est
pas le tout d'emprunter... il faut rendre... Et cinq cents francs...
tout d'un coup... c'est une fortune.
--Il y a pourtant un moyen bien simple d'amasser cinq cents francs, dit
Pique-Vinaigre avec amertume; c'est de mettre son estomac au croc
pendant un an... de vivre de l'air du temps et de travailler tout de
même. C'est étonnant que l'avocat ne t'ait pas donné ce conseil-là...
--Tu plaisantes toujours...
--Oh! cette fois, non!... s'écria Pique-Vinaigre avec indignation. Car
enfin c'est une infamie, ça... que la loi soit trop chère pour les
pauvres gens. Car te voilà, toi, brave et digne mère de famille,
travaillant de toutes tes forces pour élever honnêtement tes enfants...
Ton mari est un mauvais sujet fieffé; il te bat, te gruge, te pille,
dépense au cabaret l'argent que tu gagnes. Tu t'adresses à la justice...
pour qu'elle te protège et que tu puisses mettre à l'abri des griffes de
ce fainéant ton pain et celui de tes enfants... Les gens de loi te
disent: «Oui, vous avez raison; votre mari est un mauvais drôle: on vous
fera justice... mais cette justice-là vous coûtera cinq cents francs.»
Cinq cents francs!... Ce qu'il te faut pour vivre, toi et ta famille,
presque pendant un an!... Tiens, vois-tu, Jeanne, tout ça prouve, comme
dit le proverbe, qu'il n'y a que deux espèces de gens, ceux qui sont
pendus et ceux qui méritent de l'être.
Rigolette, seule et pensive, n'ayant aucun interlocuteur à écouter,
n'avait pas perdu un mot des confidences de cette pauvre femme, au
malheur de laquelle elle sympathisait vivement. Elle se promit de
raconter cette infortune à Rodolphe dès qu'elle le reverrait, ne doutant
pas qu'il ne la secourût.
II
Comparaison
Rigolette, vivement intéressée au triste sort de la soeur de
Pique-Vinaigre, ne la quittait pas des yeux et allait tâcher de se
rapprocher un peu d'elle, lorsque malheureusement un nouveau visiteur,
entrant dans le parloir, demanda un détenu, qu'on alla chercher, et
s'assit sur le banc entre Jeanne et la grisette.
Celle-ci, à la vue de cet homme, ne put retenir un geste de surprise,
presque de crainte...
Elle reconnaissait en lui l'un des deux recors qui étaient venus arrêter
Morel, mettant ainsi à exécution la contrainte par corps obtenue contre
le lapidaire par Jacques Ferrand.
Cette circonstance, rappelant à Rigolette l'opiniâtre persécuteur de
Germain, redoubla sa tristesse, dont elle avait été un peu distraite par
les touchantes et pénibles confidences de la soeur de Pique-Vinaigre.
S'éloignant autant qu'elle le put de son nouveau voisin, la grisette
s'appuya au mur et retomba dans ses affligeantes pensées.
--Tiens, Jeanne, reprit Pique-Vinaigre, dont la figure joviale et
railleuse s'était subitement assombrie, je ne suis ni fort ni brave;
mais si je m'étais trouvé là pendant que ton mari te faisait ainsi de la
misère, ça ne se serait pas passé gentiment entre lui et moi... Mais
aussi tu étais par trop bonne enfant, toi...
--Que voulais-tu que je fasse?... J'ai bien été forcée de souffrir ce
que je ne pouvais pas empêcher!... Tant qu'il y a eu chez nous quelque
chose à vendre, mon mari l'a vendu pour aller au cabaret avec sa
maîtresse, tout, jusqu'à la robe du dimanche de ma petite fille.
--Mais l'argent de tes journées, pourquoi le lui donnais-tu?... Pourquoi
ne le cachais-tu pas?
--Je le cachais; mais il me battait tant... que j'étais bien obligée de
le lui donner... C'était moins à cause des coups que je lui cédais...
que parce que je me disais: «À la fin il n'a qu'à me blesser assez
grièvement pour que je sois hors d'état de travailler de longtemps,
qu'il me casse un bras, je suppose: alors qu'est-ce que je
deviendrai?... Qui soignera, qui nourrira mes enfants?... Si je suis
forcée d'aller à l'hospice, il faudra donc qu'ils meurent de faim
pendant ce temps-là?...» Aussi tu conçois, mon frère, j'aimais encore
mieux donner mon argent à mon mari, afin de n'être pas battue,
blessée... et de rester bonne à travailler.
--Pauvre femme, va!... On parle de martyrs; c'est toi qui l'as été,
martyre!
--Et pourtant je n'ai jamais fait de mal à personne; je ne demandais
qu'à travailler, qu'à soigner mon mari et mes enfants. Mais que veux-tu,
il y a des heureux et des malheureux, comme il y a des bons et des
méchants.
--Oui, et c'est étonnant comme les bons sont heureux!... Mais enfin en
es-tu tout à fait débarrassée, de ton gueux de mari?
--Je l'espère, car il ne m'a quittée qu'après avoir vendu jusqu'à mon
bois de lit et au berceau de mes deux petits enfants... Mais quand je
pense qu'il voulait bien pis encore...
--Quoi donc?
--Quand je dis lui, c'était plutôt cette vilaine femme qui le poussait;
c'est pour ça que je t'en parle. Enfin un jour il m'a dit: «Quand dans
un ménage il y a une jolie fille de quinze ans comme la nôtre, on est
des bêtes de ne pas profiter de sa beauté.»
--Ah bon! je comprends... Après avoir vendu les nippes, il veut vendre
les corps!...
--Quand il a dit cela, vois-tu, Fortuné, mon sang n'a fait qu'un tour,
et il faut être juste, je l'ai fait rougir de honte par mes reproches;
et comme sa mauvaise femme voulait se mêler de notre querelle en
soutenant que mon mari pouvait faire de sa fille ce qu'il voulait, je
l'ai traitée si mal, cette malheureuse, que mon mari m'a battue, et
c'est depuis cette scène-là que je ne les ai plus revus.
--Tiens, vois-tu, Jeanne, il y a des gens condamnés à dix ans de prison
qui n'en ont pas tant fait que ton mari... Au moins ils ne dépouillaient
que des étrangers... C'est un fier gueux!...
--Dans le fond, il n'est pourtant pas méchant, vois-tu. C'est de
mauvaises connaissances de cabaret qui l'ont dérangé...
--Oui, il ne ferait pas de mal à un enfant; mais à une grande personne,
c'est différent...
--Enfin, que veux-tu! il faut bien prendre la vie comme le bon Dieu nous
l'envoie... Au moins, mon mari parti, je n'avais plus à craindre d'être
estropiée par un mauvais coup; j'ai repris courage... Faute d'avoir de
quoi racheter un matelas, car avant tout il faut vivre et payer son
terme, et à nous deux ma fille aînée, ma pauvre Catherine, à peine nous
gagnons quarante sous par jour, mes deux autres enfants étant trop
petits pour rien gagner encore... faute d'un matelas, nous couchions sur
une paillasse faite avec de la paille que nous ramassions à la porte
d'un emballeur de notre rue.
--Et j'ai mangé ma masse!... Et j'ai mangé ma masse!...
--Que veux-tu... tu ne pouvais pas savoir ma peine, puisque je ne t'en
parlais pas. Enfin nous avons redoublé de travail nous deux Catherine...
Pauvre enfant, si tu savais comme c'est honnête, et laborieux, et bon!
Toujours les yeux sur les miens pour savoir ce que je désire qu'elle
fasse; jamais une plainte, et pourtant... elle en a déjà vu de cette
misère... quoiqu'elle n'ait que quinze ans!... Ah! ça console de bien
des choses, vois-tu, Fortuné, d'avoir une enfant pareille, dit Jeanne en
essuyant ses yeux.
--C'est tout ton portrait... à ce que je vois. Il faut bien que tu aies
cette consolation au moins...
--Je t'assure, va, que c'est plus pour elle que je me chagrine que pour
moi; car il n'y a pas à dire, vois-tu, depuis deux mois elle ne s'est
pas arrêtée de travailler un moment. Une fois par semaine elle sort pour
aller savonner, aux bateaux du Pont-au-Change, à trois sous l'heure, le
peu de linge que mon mari nous a laissé: tout le reste du temps, à
l'attache comme un pauvre chien... Vrai, le malheur lui est venu trop
tôt. Je sais bien qu'il faut toujours qu'il vienne; mais au moins il y
en a qui ont une ou deux années de tranquillité... Ce qui me fait aussi
beaucoup de chagrin dans tout ça, vois-tu, Fortuné, c'est de ne pouvoir
t'aider en presque rien... Pourtant, je tâcherai...
--Ah çà! est-ce que tu crois que j'accepterais? Au contraire, je
demandais un sou par paire d'oreilles pour leur raconter mes fariboles;
j'en demanderai deux, ou ils se passeront des contes de Pique-Vinaigre,
et ça t'aidera un peu dans ton ménage. Mais, j'y pense, pourquoi ne pas
te mettre en garni? Comme ça ton mari ne pourrait rien vendre.
--En garni? Mais penses-y donc: nous sommes quatre, on nous demanderait
au moins vingt sous par jour; qu'est-ce qui nous resterait pour vivre?
Tandis que notre chambre ne nous coûte que cinquante francs par an.
--Allons, c'est juste, ma fille, dit Pique-Vinaigre avec une ironie
amère, travaille, éreinte-toi pour refaire un peu ton ménage; dès que tu
auras encore gagné quelque chose, ton mari te pillera de nouveau... et
un beau jour il vendra ta fille comme il a vendu tes nippes.
--Oh! pour ça, par exemple, il me tuerait plutôt... Ma pauvre Catherine!
--Il ne te tuera pas, et il vendra ta pauvre Catherine. Il est ton mari,
n'est-ce pas? Il est le chef de la communauté, comme t'a dit l'avocat,
tant que vous ne serez pas séparés par la loi; et comme tu n'as pas cinq
cents francs à donner pour ça, il faut te résigner: ton mari a le droit
d'emmener sa fille de chez toi et où il veut... Une fois que lui et sa
maîtresse s'acharneront à perdre cette pauvre enfant, est-ce qu'il ne
faudra pas qu'elle y passe?...
--Mon Dieu!... Mon Dieu!... Mais si cette infamie était possible... il
n'y aurait donc pas de justice?
--La justice! dit Pique-Vinaigre avec un éclat de rire sardonique, c'est
comme la viande... c'est trop cher pour que les pauvres en mangent...
Seulement, entendons-nous, s'il s'agit de les envoyer à Melun, de les
mettre au carcan ou de les jeter aux galères, c'est une autre affaire,
on leur donne cette justice-là gratis... Si on leur coupe le cou, c'est
encore gratis... toujours gratis... Prrrrenez vos billets, ajouta
Pique-Vinaigre avec son accent de bateleur. Ce n'est pas dix sous, deux
sous, un sou, un centime que ça vous coûtera... non, messieurs; ça vous
coûtera la bagatelle de... rien du tout... C'est à la portée de tout le
monde; on ne fournit que sa tête... La coupe et la frisure sont aux
frais du gouvernement... Voilà la justice gratis... Mais la justice qui
empêcherait une honnête mère de famille d'être battue et dépouillée par
un gueux de mari qui veut et peut faire argent de sa fille, cette
justice-là coûte cinq cents francs... et il faudra t'en passer, ma
pauvre Jeanne.
--Tiens, Fortuné, dit la malheureuse mère en fondant en larmes, tu me
mets la mort dans l'âme...
--C'est qu'aussi je l'ai... la mort dans l'âme, en pensant à ton sort...
à celui de ta famille... et en reconnaissant que je n'y peux rien...
J'ai l'air de toujours rire... mais ne t'y trompe pas, j'ai deux sortes
de gaietés, vois-tu, Jeanne, ma gaieté gaie et ma gaieté triste... Je
n'ai ni la force ni le courage d'être méchant, colère ou haineux comme
les autres... ça s'en va toujours chez moi en paroles plus ou moins
farces. Ma poltronnerie et ma faiblesse de corps m'ont empêché de
devenir pire que je suis... Il a fallu l'occasion de cette bicoque
isolée, où il n'y avait pas un chat, et surtout pas un chien, pour me
pousser à voler. Il a fallu encore que par hasard il ait fait un clair
de lune superbe; car la nuit, et seul, j'ai une peur de tous les
diables!
--C'est ce qui me fait toujours te dire, mon pauvre Fortuné, que tu es
meilleur que tu ne crois... Aussi j'espère que les juges auront pitié de
toi...
--Pitié de moi? Un libéré récidiviste? Compte là-dessus! Après ça, je ne
leur en veux pas; être ici, là ou ailleurs, ça m'est égal; et puis tu as
raison, je ne suis pas méchant... et ceux qui le sont, je les hais à ma
manière, en me moquant d'eux; faut croire qu'à force de conter des
histoires où, pour plaire à mes auditeurs, je fais toujours en sorte que
ceux qui tourmentent les autres par pure cruauté reçoivent à la fin des
raclées indignes... je me serai habitué à sentir comme je raconte.
--Ils aiment des histoires pareilles, ces gens avec qui tu es... mon
pauvre frère? Je n'aurais pas cru cela.
--Minute!... Si je leur contais des récits où un gaillard qui vole ou
qui tue pour voler est roulé à la fin, ils ne me laisseraient pas finir;
mais s'il s'agit ou d'une femme ou d'un enfant, ou, par exemple, d'un
pauvre diable comme moi qu'on jetterait par terre en soufflant dessus,
et qu'il soit poursuivi à outrance par une barbe noire qui le persécute
seulement pour le plaisir de le persécuter, pour l'honneur, comme on
dit, oh! alors ils trépignent de joie quand à la fin du conte la barbe
noire reçoit sa paie. Tiens, j'ai surtout une histoire intitulée:
_Gringalet et Coupe-en-Deux_, qui faisait les délices de la centrale de
Melun, et que je n'ai pas encore racontée ici. Je l'ai promise pour ce
soir; mais faudra qu'ils mettent crânement à ma tirelire, et tu en
profiteras... Sans compter que je l'écrirai pour tes enfants...
_Gringalet et Coupe-en-Deux_, ça les amusera; des religieuses liraient
cette histoire-là, ainsi sois tranquille.
--Enfin, non pauvre Fortuné, ce qui me console un peu, c'est de voir que
tu n'es pas aussi malheureux que d'autres, grâce à ton caractère.
--Bien sûr que si j'étais comme un détenu qui est de notre chambrée, je
serais malfaisant à moi-même. Pauvre garçon!... J'ai bien peur qu'avant
la fin de la journée il ne saigne d'un côté ou d'un autre, ça chauffe à
rouge pour lui... il y a un mauvais complot monté pour ce soir à son
intention...
--Ah! mon Dieu! on veut lui faire du mal?... Ne te mêle pas de ça, au
moins, Fortuné!...
--Pas si bête!... j'attraperais des éclaboussures... C'est en allant et
venant que j'ai entendu jaboter l'un et l'autre... on parlait de bâillon
pour l'empêcher de crier... et puis, afin d'empêcher qu'on ne voie son
exécution... ils veulent faire cercle autour de lui, en ayant l'air
d'écouter un d'eux... qui sera censé lire tout haut un journal ou autre
chose.
--Mais... pourquoi veut-on le maltraiter ainsi?...
--Comme il est toujours seul, qu'il ne parle à personne et qu'il a l'air
dégoûté des autres, ils s'imaginent que c'est un mouchard, ce qui est
très-bête; car au contraire il se faufilerait avec tout le monde, s'il
voulait moucharder. Mais le fin de la chose est qu'il a l'air d'un
monsieur, et que ça les offusque. C'est le capitaine du dortoir, nommé
le Squelette ambulant, qui est à la tête du complot. Il est comme un
vrai désossé après ce pauvre Germain; leur bête noire s'appelle ainsi.
Ma foi, qu'ils s'arrangent, cela les regarde, je n'y peux rien. Mais tu
vois, Jeanne, voilà à quoi ça sert d'être triste en prison, tout de
suite on vous suspecte; aussi je ne l'ai jamais été, moi, suspecté. Ah
çà! ma fille, assez causé, va-t'en voir chez toi si j'y suis, tu prends
sur ton temps pour venir ici... moi je n'ai qu'à bavarder... toi, c'est
différent... ainsi, bonsoir... Reviens de temps en temps; tu sais que
j'en serai content.
--Mon frère, encore quelques moments, je t'en prie.
--Non, non, tes enfants t'attendent. Ah çà! tu ne leur dis pas,
j'espère, que leur nononcle est pensionnaire ici?
--Ils te croient aux îles, comme autrefois ma mère. De cette manière, je
peux leur parler de toi.
--À la bonne heure. Ah çà! va-t'en vite, vite.
--Oui, mais écoute, mon pauvre frère; je n'ai pas grand-chose, pourtant
je ne te laisserai pas ainsi. Tu dois avoir si froid, pas de bas, et ce
mauvais gilet! Nous t'arrangerons quelques hardes avec Catherine. Dame!
Fortuné, tu penses, ce n'est pas l'envie de bien faire pour toi qui nous
manque.
--De quoi? De quoi? Des hardes? mais j'en ai plein mes malles. Dès
qu'elles vont arriver, j'aurai de quoi m'habiller comme un prince.
Allons, ris donc un peu! Non? Eh bien! sérieusement, ma fille, ça n'est
pas de refus... en attendant que Gringalet et Coupe-en-Deux aient rempli
ma tirelire. Alors je te rendrai ça. Adieu, ma bonne Jeanne, la première
fois que tu viendras, que je perde mon nom de Pique-Vinaigre si je ne te
fais pas rire. Allons, va-t'en, je t'ai déjà trop retenue.
--Mais, mon frère, écoute donc!
--Mon brave, eh! mon brave, cria Pique-Vinaigre au gardien qui était
assis à l'autre bout du couloir, j'ai fini ma conversation, je voudrais
rentrer, assez causé.
--Ah! Fortuné... ce n'est pas bien... de me renvoyer ainsi, dit Jeanne.
--C'est au contraire très-bien. Allons, adieu, bon courage, et demain
matin dis aux enfants que tu as rêvé de leur oncle qui est aux îles et
qu'il t'a priée de les embrasser. Adieu.
--Adieu, Fortuné, dit la pauvre femme tout en larmes et en voyant son
frère rentrer dans l'intérieur de la prison.
Rigolette, depuis que le recors s'était assis à côté d'elle, n'avait pu
entendre la conversation de Pique-Vinaigre et de Jeanne; mais elle
n'avait pas quitté celle-ci des yeux, pensant au moyen de savoir
l'adresse de cette pauvre femme, afin de pouvoir, selon sa première
idée, la recommander à Rodolphe.
Lorsque Jeanne se leva du banc pour quitter le parloir, la grisette
s'approcha d'elle en lui disant timidement:
--Madame, tout à l'heure, sans chercher à vous écouter, j'ai entendu que
vous étiez frangeuse passementière?
--Oui, mademoiselle, répondit Jeanne, un peu surprise, mais prévenue en
faveur de Rigolette par son air gracieux et sa charmante figure.
--Je suis couturière en robes, reprit la grisette maintenant que les
franges et les passementeries sont à la mode, j'ai quelquefois des
pratiques qui me demandent des garnitures à leur goût; j'ai pensé qu'il
serait peut-être moins cher de m'adresser à vous, qui travaillez en
chambre, que de m'adresser à un marchand, et que d'un autre côté je
pourrais vous donner plus que ne vous donne votre fabricant.
--C'est vrai, mademoiselle, en prenant de la soie à mon compte cela me
ferait un petit bénéfice... Vous êtes bien bonne de penser à moi... je
n'en reviens pas...
--Tenez, madame, je vous parlerai franchement: j'attends la personne que
je viens voir; n'ayant à causer avec personne, tout à l'heure, avant que
ce monsieur se soit mis entre nous deux, sans le vouloir, je vous
assure, je vous ai entendue parler à votre frère de vos chagrins, de vos
enfants; je me suis dit: «Entre pauvres gens on doit s'aider.» L'idée
m'est venue que je pourrais vous être bonne à quelque chose, puisque
vous étiez frangeuse. Si, en effet, ce que je vous propose vous
convient, voici mon adresse, donnez-moi la vôtre, de façon que lorsque
j'aurai une petite commande à vous faire, je saurai où vous trouver.
Et Rigolette donna une de ses adresses à la soeur de Pique-Vinaigre.
Celle-ci, vivement touchée des procédés de la grisette, dit avec
effusion:
--Votre figure ne m'avait pas trompée, mademoiselle; et puis, ne prenez
pas cela pour de l'orgueil, mais vous avez un faux air de ma fille
aînée, ce qui fait qu'en entrant je vous avais regardée par deux fois.
Je vous remercie bien; si vous m'employez, vous serez contente de mon
ouvrage, ce sera fait en conscience... Je me nomme Jeanne Duport... Je
demeure rue de la Barillerie, n° 1.
--N° 1... ça n'est pas difficile à retenir. Merci, madame.
--C'est à moi de vous remercier, ma chère demoiselle, c'est si bon à
vous... d'avoir tout de suite pensé à m'être utile! Encore une fois, je
n'en reviens pas.
--Mais c'est tout simple, madame Duport, dit Rigolette avec un charmant
sourire. Puisque j'ai un faux air de votre fille Catherine, ce que vous
appelez ma bonne idée ne doit pas vous étonner.
--Êtes-vous gentille... chère demoiselle! Tenez, grâce à vous, je m'en
irai un peu moins triste que je ne croyais; et puis peut-être que nous
nous retrouverons ici quelquefois, car vous venez comme moi voir un
prisonnier...
--Oui, madame..., répondit Rigolette en soupirant.
--Alors à revoir... du moins je l'espère, mademoiselle... Rigolette, dit
Jeanne Duport après avoir jeté les yeux sur l'adresse de la grisette.
--Au revoir, madame Duport.
«Au moins, pensa Rigolette en allant se rasseoir sur son banc, je sais
maintenant l'adresse de cette pauvre femme, et, bien sûr, M. Rodolphe
s'intéressera à elle quand il saura combien elle est malheureuse, car il
m'a toujours dit: «Si vous connaissez quelqu'un de bien à plaindre,
adressez-vous à moi...»
Et Rigolette, se remettant à sa place, attendit avec impatience la fin
de l'entretien de son voisin, afin de pouvoir faire demander Germain.
Maintenant, quelques mots sur la scène précédente.
Malheureusement, il faut l'avouer, l'indignation du misérable frère de
Jeanne Duport avait été légitime... Oui... en disant que la loi était
trop chère pour les pauvres, il disait vrai.
Plaider devant les tribunaux civils entraîne des frais énormes et
inaccessibles aux artisans, qui vivent à grand-peine d'un salaire
insuffisant.
Qu'une mère ou qu'un père de famille appartenant à cette classe toujours
sacrifiée veuillent en effet obtenir une séparation de corps; qu'ils
aient, pour l'obtenir, tous les droits possibles...
L'obtiendront-ils?
Non.
Car il n'y a pas un ouvrier en état de dépenser de quatre à cinq cents
francs pour les onéreuses formalités d'un tel jugement.
Pourtant le pauvre n'a d'autre vie que la vie domestique; la bonne ou
mauvaise conduite d'un chef de famille d'artisans n'est pas seulement
une question de moralité, c'est une question de PAIN...
Le sort d'une femme du peuple, tel que nous venons d'essayer de le
peindre, mérite-t-il donc moins d'intérêt, moins de protection, que
celui d'une femme riche qui souffre des désordres ou des infidélités de
son mari?
Rien de plus digne de pitié, sans doute, que les douleurs de l'âme.
Mais lorsqu'à ces douleurs se joint, pour une malheureuse mère, la
misère de ses enfants, n'est-il pas monstrueux que la pauvreté de cette
femme la mette hors la loi et la livre sans défense, elle et sa famille,
aux odieux traitements d'un mari fainéant et corrompu?
Et cette monstruosité existe.
Et un repris de justice peut, dans cette circonstance comme dans
d'autres, nier avec droit et logique l'impartialité des institutions au
nom desquelles il est condamné.
Est-il besoin de dire ce qu'il y a de dangereux pour la société à
justifier de pareilles attaques?
Quelle sera l'influence, l'autorité morale de ces lois, dont
l'application est absolument subordonnée à une question d'argent?
La justice civile, comme la justice criminelle, ne devrait-elle pas être
accessible à tous?
Lorsque des gens sont trop pauvres pour pouvoir invoquer le bénéfice
d'une loi éminemment préservatrice et tutélaire, la société ne
devrait-elle pas, à ses frais, en assurer l'application, par respect
pour l'honneur et pour le repos des familles?
Mais laissons cette femme qui restera toute sa vie la victime d'un mari
brutal et perverti, parce qu'elle est trop pauvre pour faire prononcer
sa séparation de corps par la loi.
Parlons du frère de Jeanne Duport.
Ce réclusionnaire libéré sort d'un antre de corruption pour rentrer dans
le monde; il a subi sa peine, payé sa dette par l'expiation.
Quelles précautions la société a-t-elle prises pour l'empêcher de
retomber dans le crime?
Aucune...
Lui a-t-on avec une charitable prévoyance, rendu possible le retour au
bien, afin de pouvoir sévir, ainsi que l'on sévit d'une manière
terrible, s'il se montre incorrigible?
Non...
La perversité contagieuse de vos geôles est tellement connue, est si
justement redoutée, que celui qui en sort est partout un sujet de
mépris, d'aversion et d'épouvante: serait-il vingt fois homme de bien,
il ne trouvera presque nulle part de l'occupation.
De plus, votre surveillance flétrissante l'exile dans de petites
localités où ses antécédents doivent être immédiatement connus, et où il
n'aura aucun moyen d'exercer les industries exceptionnelles souvent
imposées aux détenus par les fermiers de travail des maisons centrales.
Si le libéré a eu le courage de résister aux tentations mauvaises, il se
livrera donc à l'un de ces métiers homicides dont nous avons parlé, à la
préparation de certains produits chimiques dont l'influence mortelle
décime ceux qui exercent ces funestes professions[16], ou bien encore,
s'il en a la force, il ira extraire du grès dans la forêt de
Fontainebleau, métier auquel on résiste, terme moyen, six ans!!!
La condition d'un libéré est donc beaucoup plus fâcheuse, plus pénible,
plus difficile qu'elle ne l'était avant sa première faute: il marche
entouré d'entraves, d'écueils; il lui faut braver la répulsion, les
dédains, souvent même la plus profonde misère...
Et s'il succombe à toutes ces chances, effrayantes de criminalité, et
s'il commet un second crime, vous vous montrez mille fois plus sévères
envers lui que pour sa première faute...
Cela est injuste... car c'est presque toujours la nécessité que vous lui
faites qui le conduit à un second crime.
Oui, car il est démontré qu'au lieu de corriger, votre système
pénitentiaire déprave.
Au lieu d'améliorer, il empire...
Au lieu de guérir de légères affections morales, il les rend incurables.
Votre aggravation de peine, impitoyablement appliquée à la récidive, est
donc inique, barbare, puisque cette récidive est, pour ainsi dire, une
conséquence forcée de vos institutions pénales.
Le terrible châtiment qui frappe les récidivistes serait juste et
logique, si vos prisons moralisaient, épuraient les détenus, et si à
l'expiration de leur peine une bonne conduite leur était, sinon facile,
du moins généralement possible...
Si l'on s'étonne de ces contradictions de la loi, que sera-ce donc
lorsque l'on comparera certains délits à certains crimes, soit à cause
de leurs suites inévitables, soit à cause des disproportions
exorbitantes qui existent entre les punitions dont ils sont atteints?
L'entretien du prisonnier que venait visiter le recors nous offrira un
de ces affligeants contrastes.
III
Maître Boulard
Le détenu qui entra dans le parloir au moment où Pique-Vinaigre en
sortait était un homme de trente ans environ, aux cheveux d'un blond
ardent, à la figure joviale, pleine et rubiconde; sa taille moyenne
rendait plus remarquable encore son énorme embonpoint. Ce prisonnier, si
vermeil et si obèse, s'enveloppait dans une longue et chaude redingote
de molleton gris, pareille à son pantalon à pieds; une sorte de
casquette chaperon en velours rouge, dite à la Périnet-Leclerc,
complétait le costume de ce personnage, qui portait d'excellentes
pantoufles fourrées. Quoique la mode des breloques fût passée depuis
longtemps, la chaîne d'or de sa montre soutenait bon nombre de cachets
montés en pierres fines; enfin plusieurs bagues enrichies d'assez belles
pierreries brillaient aux grosses mains rouges de ce détenu nommé maître
Boulard, huissier prévenu d'abus de confiance.
Son interlocuteur était, nous l'avons dit, Pierre Bourdin, l'un des
gardes du commerce chargés d'opérer l'arrestation de Morel le lapidaire.
Ce recors était ordinairement employé par maître Boulard, huissier de M.
Petit-Jean, prête-nom de Jacques Ferrand.
Bourdin, plus petit et aussi replet que l'huissier, se modelait selon
ses moyens sur son patron, dont il admirait la magnificence.
Affectionnant comme lui les bijoux, il portait ce jour-là une superbe
épingle de topaze, et un long jaseron d'or serpentait, paraissait et
disparaissait entre les boutonnières de son gilet.
--Bonjour, fidèle Bourdin, j'étais bien sûr que vous ne manqueriez pas à
l'appel, dit joyeusement maître Boulard d'une petite voix grêle qui
contrastait singulièrement avec son gros corps et sa large figure
fleurie.
--Manquer à l'appel! répondit le recors; j'en étais incapable, mon
général.
C'est ainsi que Bourdin, par une plaisanterie à la fois familière et
respectueuse, appelait l'huissier sous les ordres duquel il
instrumentait, cette locution militaire étant d'ailleurs assez souvent
usitée parmi certaines classes d'employés et de praticiens civils.
--Je vois avec plaisir que l'amitié reste fidèle à l'infortune, dit
maître Boulard avec une gaieté cordiale; pourtant je commençais à
m'inquiéter, voilà trois jours que je vous avais écrit, et pas de
Bourdin...
--Figurez-vous, mon général, que c'est toute une histoire. Vous vous
rappelez bien ce beau vicomte de la rue de Chaillot?
--Saint-Remy?
--Justement! Vous savez comme il se moquait de nos prises de corps?
--Il en était indécent...
--À qui le dites-vous? Nous deux Malicorne nous en étions comme abrutis,
si c'est possible.
--C'est impossible, brave Bourdin.
--Heureusement, mon général; mais voici le fait: ce beau vicomte a monté
en titre.
--Il est devenu comte?
--Non! d'escroc il est devenu voleur.
--Ah! bah!
--On est à ses trousses pour des diamants qu'il a effarouchés. Et, par
parenthèse, ils appartenaient au joaillier qui employait cette vermine
de Morel, le lapidaire, que nous allions pincer rue du Temple, lorsqu'un
grand mince à moustaches noires a payé pour ce meurt-de-faim, et a
manqué de nous jeter du haut en bas des escaliers, nous deux Malicorne.
--Ah! oui, je me souviens... vous m'avez raconté cela, mon pauvre
Bourdin... c'était fort drôle. Le meilleur de la farce a été que la
portière de la maison vous a vidé sur le dos une écuelle de soupe
bouillante.
--Y compris l'écuelle, général, qui a éclaté comme une bombe à nos
pieds. Vieille sorcière!
--Ça comptera sur vos états de service et blessures. Mais ce beau
vicomte?
--Je vous disais donc que Saint-Remy était poursuivi pour vol... après
avoir fait croire à son bon enfant de père qu'il avait voulu se brûler
la cervelle. Un agent de police de mes amis, sachant que j'avais
longuement traqué ce vicomte, m'a demandé si je ne pourrais pas le
renseigner, le mettre sur la trace de ce mirliflore. Justement j'avais
su trop tard, lors de la dernière contrainte par corps à laquelle il
avait échappé, qu'il s'était terré dans une ferme à Arnouville, à cinq
lieues de Paris... Mais quand nous y étions arrivés... il n'était plus
temps... l'oiseau avait déniché!
--D'ailleurs, il a, le surlendemain, payé cette lettre de change, grâce
à certaine grande dame, dit-on.
--Oui, général... mais, c'est égal, je connaissais le nid, il s'était
déjà une fois caché là... il pouvait bien s'y être caché une seconde...
c'est ce que j'ai dit à mon ami l'agent de police. Celui-ci m'a proposé
de lui donner un coup de main... en amateur... et de le conduire à la
ferme... Je n'avais pas d'occupation... ça me faisait une partie de
campagne... j'ai accepté.
--Eh bien! le vicomte?...
--Introuvable! Après avoir d'abord rôdé autour de la ferme et nous y
être ensuite introduits, nous sommes revenus, Gros-Jean comme devant...
c'est ce qui fait que je n'ai pas pu me rendre plus tôt à vos ordres,
mon général.
--J'étais bien sûr qu'il y avait impossibilité de votre part, mon brave.
--Mais, sans indiscrétion, comment diable vous trouvez-vous ici?
--Des canailles, mon cher... une nuée de canailles, qui, pour une misère
d'une soixantaine de mille francs dont ils se prétendent dépouillés, ont
porté plainte contre moi en abus de confiance et me forcent de me
défaire de ma charge...
--Vraiment! général? Ah! bien... en voilà un malheur! Comment, nous ne
travaillerons plus pour vous?
--Je suis à la demi-solde, mon brave Bourdin... me voici sous la remise.
--Mais qui est-ce donc que ces acharnés-là?
--Figurez-vous qu'un des plus forcenés contre moi est un voleur libéré,
qui m'avait donné à recouvrer le montant d'un billet de sept cents
mauvais francs, pour lequel il fallait poursuivre. J'ai poursuivi, j'ai
été payé, j'ai encaissé l'argent... et parce que, par suite d'opérations
qui ne m'ont pas réussi, j'ai fricassé cette somme ainsi que beaucoup
d'autres, toute cette canaille a tant piaillé qu'on a lancé contre moi
un mandat d'amener, et que vous me voyez ici, mon brave, ni plus ni
moins qu'un malfaiteur...
--Si ça ne fait pas suer, mon général... vous!
--Mon Dieu, oui; mais ce qu'il y a de plus curieux, c'est que ce libéré
m'a écrit, il y a quelques jours, que cet argent étant sa seule
ressource pour les jours mauvais, et que ces jours mauvais étant
arrivés... (je ne sais pas ce qu'il entend par là), j'étais responsable
des crimes qu'il pourrait commettre pour échapper à la misère.
--C'est charmant, parole d'honneur!
--N'est-ce pas? rien de plus commode... le drôle est capable de dire
cela pour son excuse... Heureusement la loi ne connaît pas ces
complicités-là.
--Après tout, vous n'êtes prévenu que d'abus de confiance, n'est-ce pas,
mon général?
--Certainement! est-ce que vous me prendriez pour un voleur, maître
Bourdin?
--Ah! par exemple, général! Je voulais vous dire qu'il n'y avait rien de
grave là-dedans; après tout, il n'y a pas de quoi fouetter un chat.
--Est-ce que j'ai l'air désespéré, mon brave?
--Pas du tout; je ne vous ai jamais trouvé meilleure mine. Au fait, si
vous êtes condamné, vous en aurez pour deux ou trois mois de prison et
vingt-cinq francs d'amende. Je connais mon code.
--Et ces deux ou trois mois de prison... j'obtiendrai, j'en suis sûr, de
les passer bien à mon aise dans une maison de santé. J'ai un député dans
ma manche.
--Oh! alors... votre affaire est sûre.
--Tenez, Bourdin, aussi je ne peux m'empêcher de rire; ces imbéciles qui
m'ont fait mettre ici seront bien avancés, ils ne verront pas davantage
un sou de l'argent qu'ils réclament. Ils me forcent de vendre ma charge,
ça m'est égal, je suis censé la devoir à mon prédécesseur, comme vous
dites. Vous voyez, c'est encore ces gogos-là qui seront les dindons de
la farce, comme dit Robert-Macaire.
--Mais ça me fait cet effet-là, général; tant pis pour eux.
--Ah çà! mon brave, venons au sujet qui m'a fait vous prier de venir me
voir: il s'agit d'une mission délicate, d'une affaire de femme, dit
maître Boulard avec une fausseté mystérieuse.
--Ah! scélérat de général, je vous reconnais bien là! De quoi s'agit-il?
Comptez, sur moi.
--Je m'intéresse particulièrement à une jeune artiste des
Folies-Dramatiques; je paye son terme, et, en échange, elle me paie de
retour, du moins je le crois; car, mon brave, vous le savez, souvent les
absents ont tort. Or je tiendrais d'autant plus à savoir si j'ai tort
qu'Alexandrine (elle s'appelle Alexandrine) m'a fait demander quelques
fonds. Je n'ai jamais été chiche avec les femmes; mais, écoutez donc, je
n'aime pas à être dindonné. Ainsi, avant de faire le libéral avec cette
chère amie, je voudrais savoir si elle le mérite par sa fidélité. Je
sais qu'il n'y a rien de plus rococo, de plus perruque, que la fidélité,
mais c'est un faible que j'ai comme ça. Vous me rendriez donc un service
d'ami, mon cher camarade, si vous pouviez pendant quelques jours
surveiller mes amours et me mettre à même de savoir à quoi m'en tenir,
soit en faisant jaser la portière d'Alexandrine, soit...
--Suffit, mon général, répondit Bourdin en interrompant l'huissier; ceci
n'est pas plus malin que de surveiller, épier et dépister un débiteur.
Reposez-vous sur moi; je saurai si Mlle Alexandrine donne des coups de
canif dans le contrat, ce qui ne me paraît guère probable; car, sans
vous commander, mon général, vous êtes trop bel homme et trop généreux
pour qu'on ne vous adore pas.
--J'ai beau être bel homme, je suis absent, mon cher camarade, et c'est
un grand tort; enfin je compte sur vous pour savoir la vérité.
--Vous la saurez, je vous en réponds.
--Ah! mon cher camarade, comment vous exprimer ma reconnaissance?
--Allons donc, mon général!
--Il est bien entendu, mon brave Bourdin, que dans cette circonstance-là
vos honoraires seront ce qu'ils seraient pour une prise de corps.
--Mon général, je ne le souffrirai pas: tant que j'ai exercé sous vos
ordres, ne m'avez-vous pas toujours laissé tondre le débiteur jusqu'au
vif, doubler, tripler les frais d'arrestation, frais dont vous
poursuiviez ensuite le paiement avec autant d'activité que s'ils vous
eussent été dus à vous-même?
--Mais, mon cher camarade, ceci est différent, et à mon tour je ne
souffrirai pas...
--Mon général, vous m'humilieriez si vous ne me permettiez pas de vous
offrir ces renseignements sur Mlle Alexandrine comme une faible preuve
de ma reconnaissance.
--À la bonne heure! Je ne lutterai pas plus longtemps avec vous de
générosité. Au reste, votre dévouement me sera une douce récompense du
_moelleux_ que j'ai toujours mis dans nos relations d'affaires.
--C'est bien comme cela que je l'entends, mon général; mais ne
pourrai-je pas vous être bon à autre chose? Vous devez être horriblement
mal ici, vous qui tenez tant à vos aises! Vous êtes à la _pistole_[17],
j'espère?
--Certainement; et je suis arrivé à temps, car j'ai eu la dernière
chambre vacante; les autres sont comprises dans les réparations qu'on
fait à la prison. Je me suis installé le mieux possible dans ma cellule;
je n'y suis pas trop mal: j'ai un poêle, j'ai fait venir un bon
fauteuil, je fais trois longs repas, je digère, je me promène et je
dors. Sauf les inquiétudes que me donne Alexandrine, vous voyez que je
ne suis pas trop à plaindre.
--Mais pour vous qui étiez si gourmand, général, les ressources de la
prison sont bien maigres.
--Et le marchand de comestibles qui est dans ma rue n'a-t-il pas été
créé comme qui dirait à mon intention? Je suis en compte ouvert avec
lui, et tous les deux jours il m'envoie une bourriche soignée; et à ce
propos, puisque vous êtes en train de me rendre service, priez donc la
marchande, cette brave petite Mme Michonneau, qui par parenthèse n'est
pas piquée des vers...
--Ah! scélérat, scélératissime de général!...
--Voyons, mon cher camarade, pas de mauvaises pensées, dit l'huissier
avec une nuance de fatuité, je suis seulement bonne pratique et bon
voisin. Donc, priez la chère Mme Michonneau de mettre dans mon panier de
demain un pâté de thon mariné... c'est la saison, ça me changera et ça
fait boire.
--Excellente idée!...
--Et puis, que Mme Michonneau me renvoie un panier de vins composé de
bourgogne, champagne et bordeaux, pareil au dernier, elle saura ce que
ça veut dire, et qu'elle y ajoute deux bouteilles de son vieux cognac de
1817 et une livre de pur moka frais grillé et frais moulu.
--Je vais écrire la date de l'eau-de-vie pour ne rien oublier, dit
Bourdin en tirant son carnet de sa poche.
--Puisque vous écrivez, mon cher camarade, ayez donc aussi la bonté de
noter de demander chez moi mon édredon.
--Tout ceci sera exécuté à la lettre, mon général: soyez tranquille, me
voilà un peu rassuré sur votre nourriture. Mais vos promenades, vous les
faites pêle-mêle avec ces brigands de détenus?
--Oui, et c'est très-gai, très-animé; je descends de chez moi après
déjeuner, je vais tantôt dans une cour, tantôt dans une autre, et, comme
vous dites, je m'encanaille. C'est Régence, c'est Porcheron! Je vous
assure qu'au fond ils paraissent très-braves gens; il y en a de fort
amusants. Les plus féroces sont rassemblés dans ce qu'on appelle la
Fosse-aux-lions. Ah! mon cher camarade, quelles figures patibulaires! Il
y a entre autres un nommé le Squelette; je n'ai jamais rien vu de
pareil.
--Quel drôle de nom!
--Il est si maigre, ou plutôt si décharné, que ça n'est pas un
sobriquet, je vous dis qu'il est effrayant; par là-dessus il est prévôt
de sa chambrée. C'est bien le plus grand scélérat... il sort du bagne,
et il a encore volé et assassiné; mais son dernier meurtre est si
horrible qu'il sait bien qu'il sera condamné à mort sans rémission, mais
il s'en moque comme de colin-tampon.
--Quel bandit!
--Tous les détenus l'admirent et tremblent devant lui. Je me suis mis
tout de suite dans ses bonnes grâces en lui donnant des cigares; aussi
il m'a pris en amitié et il m'apprend l'argot. Je fais des progrès.
--Ah! ah! quelle bonne farce! Mon général qui apprend l'argot!
--Je vous dis que je m'amuse comme un bossu; ces gaillards-là m'adorent,
il y en a même qui me tutoient... Je ne suis pas fier, moi, comme un
petit monsieur nommé Germain, un va-nu-pieds qui n'a pas seulement le
moyen d'être à la pistole, et qui se mêle de faire le dégoûté, le grand
seigneur avec eux.
--Mais il doit être enchanté de trouver un homme aussi comme il faut que
vous pour causer avec lui, s'il est si dégoûté des autres?
--Bah! il n'a pas eu l'air seulement de remarquer qui j'étais; mais,
l'eût-il remarqué, que je me serais bien gardé de répondre à ses
avances. C'est la bête noire de la prison... Ils lui joueront tôt ou
tard un mauvais tour, et je n'ai pardieu pas envie de partager
l'aversion dont il est l'objet.
--Vous avez bien raison.
--Ça me gâterait ma récréation; car ma promenade avec les détenus est
une véritable récréation... Seulement, ces brigands-là n'ont pas grande
opinion de moi, moralement... Vous comprenez, ma prévention de simple
abus de confiance... c'est une misère pour des gaillards pareils...
Aussi ils me regardent comme bien peu, ainsi que dit Arnal.
--En effet, auprès de ces matadors de crimes vous êtes...
--Un véritable agneau pascal, mon cher camarade... Ah çà! puisque vous
êtes obligeant, n'oubliez pas mes commissions.
--Soyez tranquille, mon général:
1° Mlle Alexandrine;
2° le pâté de poisson et le panier de vins;
3° le vieux cognac de 1817, le café en poudre et l'édredon... vous aurez
tout cela... Il n'y pas autre chose?
--Ah! si, j'oubliais... Vous savez bien où demeure M. Badinot?
--L'agent d'affaires? oui.
--Eh bien! veuillez lui dire que je compte toujours sur son obligeance
pour me trouver un avocat comme il me le faut pour ma cause... que je ne
regarderai pas à un billet de mille francs.
--Je verrai M. Badinot, soyez tranquille, mon général; ce soir toutes
vos commissions seront faites, et demain vous recevrez ce que vous me
demandez. À bientôt, et bon courage, mon général.
--Au revoir, mon cher camarade.
Et le détenu quitta le parloir d'un côté, le visiteur de l'autre.
Maintenant comparez le crime de Pique-Vinaigre, récidiviste, au délit de
maître Boulard, huissier.
Comparez le point de départ de tous deux et les raisons, les nécessités
qui ont pu les pousser au mal.
Comparez enfin le châtiment qui les attend.
Sortant de prison, inspirant partout l'éloignement et la crainte, le
libéré n'a pu exercer, dans la résidence qu'on lui avait assignée, le
métier qu'il savait; il espérait se livrer à une profession dangereuse
pour sa vie, mais appropriée à ses forces; cette ressource lui a manqué.
Alors il rompt son ban, revient à Paris, comptant y cacher plus
facilement ses antécédents et trouver du travail.
Il arrive épuisé de fatigue, mourant de faim: par hasard il découvre
qu'une somme d'argent est déposée dans une maison voisine, il cède à une
détestable tentation, il force un volet, ouvre un meuble, vole cent
francs et se sauve.
On l'arrête, il est prisonnier... Il sera jugé, condamné.
Comme récidiviste, quinze ou vingt ans de travaux forcés et
l'exposition, voilà ce qui l'attend. Il le sait.
Cette peine formidable, il la mérite.
La propriété est sacrée. Celui qui, la nuit, brise votre porte pour
s'emparer de votre avoir doit subir un châtiment terrible.
En vain le coupable objectera-t-il le manque d'ouvrage, la misère, la
position exceptionnelle, difficile, intolérable, le besoin que sa
condition de libéré lui impose... Tant pis, la loi est une; la société,
pour son salut et pour son repos, veut et doit être armée d'un pouvoir
sans bornes, et impitoyablement réprimer ces attaques audacieuses contre
le bien d'autrui.
Oui, ce misérable, ignorant et abruti, ce récidiviste corrompu et
dédaigné a mérité son sort.
Mais que méritera donc celui qui, intelligent, riche, instruit, entouré
de l'estime de tous, revêtu d'un caractère officiel, volera, non pas
pour manger, mais pour satisfaire à de fastueux caprices ou pour tenter
les chances de l'agiotage?
Volera, non pas cent francs... mais volera cent mille francs... un
million?...
Volera, non pas la nuit au péril de sa vie, mais volera tranquillement
au grand jour, à la face de tous?...
Volera... non pas un inconnu qui aura mis son argent sous la sauvegarde
d'une serrure... mais volera un client qui aura mis forcément son argent
sous la sauvegarde de la probité de l'officier public que la loi
désigne, impose à sa confiance?...
Quel châtiment terrible méritera donc celui-là qui, au lieu de voler une
petite somme presque par nécessité... volera par luxe une somme
considérable?
Ne serait-ce déjà pas une injustice criante de ne lui appliquer qu'une
peine égale à celle qu'on applique au récidiviste poussé à bout par la
misère, au vol par le besoin?
Allons donc! dira la loi...
Comment appliquer à un homme bien élevé la même peine qu'à un vagabond?
Fi donc!...
Comparer un délit de bonne compagnie avec une ignoble effraction? Fi
donc!...
«Après tout, de quoi s'agit-il? répondra, par exemple, maître Boulard
d'accord avec la loi. En vertu, des pouvoirs que me confère mon office,
j'ai touché pour vous une somme d'argent; cette somme, je l'ai dissipée,
détournée, il n'en reste pas une obole; mais n'allez pas croire que la
misère m'ait poussé à cette spoliation! Suis-je un mendiant, un
nécessiteux? Dieu merci, non, j'avais, et j'ai de quoi vivre largement.
Oh! rassurez-vous, mes visées étaient plus hautes et plus fières... Muni
de votre argent, je me suis audacieusement élancé dans la sphère
éblouissante de la spéculation; je pouvais doubler, tripler la somme à
mon profit, si la fortune m'eût souri... malheureusement elle m'a été
contraire! Vous voyez bien que j'y perds autant que vous...»
Encore une fois, semble dire la loi, cette spoliation, leste, nette,
preste et cavalière, faite au grand soleil, a-t-elle quelque chose de
commun avec ces rapines nocturnes, ces bris de serrures, ces effractions
de portes, ces fausses clefs, ces leviers, sauvage et grossier appareil
de misérables voleurs du plus bas étage?
Les crimes ne changent-ils pas de pénalité, même de nom, lorsqu'ils sont
commis par certains privilégiés?
Un malheureux dérobe un pain chez un boulanger, en cassant un carreau...
une servante dérobe un mouchoir ou un louis à ses maîtres: cela, bien et
dûment appelé vol avec circonstances aggravantes et infamantes, est du
ressort de la cour d'assises.
Et cela est juste, surtout pour le dernier cas.
Le serviteur qui vole son maître est doublement coupable: il fait
presque partie de la famille; la maison lui est ouverte à toute heure,
il trahit indignement la confiance qu'on a en lui; c'est cette trahison
que la loi frappe d'une condamnation infamante.
Encore une fois, rien de plus juste, de plus moral.
Mais qu'un huissier, mais qu'un officier public quelconque vous dérobe
l'argent que vous avez forcément confié à sa qualité officielle,
non-seulement ceci n'est plus assimilé au vol domestique ou au vol avec
effraction, mais ceci n'est pas même qualifié vol par la loi.
Comment?
Non, sans doute! vol... ce mot est par trop brutal... Il sent trop son
mauvais lieu... vol!... fi donc! Abus de confiance, à la bonne heure!
c'est plus délicat, plus décent et plus en rapport avec la condition
sociale, la considération de ceux qui sont exposés à commettre... ce
délit! car cela s'appelle délit... Crime serait aussi trop brutal.
Et puis, distinction importante.
Le crime ressort de la cour d'assises...
L'abus de confiance, de la police correctionnelle.
Ô comble de l'équité! Ô comble de la justice distributive! Répétons-le:
un serviteur vole un louis à son maître, un affamé brise un carreau pour
voler un pain... voilà des crimes, vite, aux assises.
Un officier public dissipe ou détourne un million, c'est un abus de
confiance... un simple tribunal de police correctionnelle doit en
connaître.
En fait, en droit, en raison, en logique, en humanité, en morale, cette
effrayante différence entre les pénalités est-elle justifiée par la
dissemblance de criminalité?
En quoi le vol domestique, puni d'une peine infamante, diffère-t-il de
l'abus de confiance, puni d'une peine correctionnelle?
Est-ce parce que l'abus de confiance entraîne presque toujours la ruine
des familles?
Qu'est-ce donc qu'un abus de confiance, sinon un vol domestique, mille
fois aggravé par ses conséquences effrayantes et par le caractère
officiel de celui qui le commet?
Ou bien encore en quoi un vol avec effraction est-il plus coupable qu'un
vol avec abus de confiance?
Comment! vous osez déclarer que la violation morale du serment de ne
jamais forfaire à la confiance que la société est forcée d'avoir en vous
est moins criminelle que la violation matérielle d'une porte?
Oui, on l'ose...
Oui, la loi est ainsi faite...
Oui, plus les crimes sont graves, plus ils compromettent l'existence des
familles, plus ils portent atteinte à la sécurité, à la moralité
publique... moins ils sont punis.
De sorte que plus les coupables ont de lumières, d'intelligence, de
bien-être et de considération, plus la loi se montre indulgente pour
eux...
De sorte que la loi réserve ses peines les plus terribles, les plus
infamantes pour les misérables qui ont, nous ne voudrions pas dire pour
excuse... mais qui ont du moins pour prétexte l'ignorance,
l'abrutissement, la misère où on les laisse plongés.
Cette partialité de la loi est barbare et profondément immorale.
Frappez impitoyablement le pauvre s'il attente au bien d'autrui, mais
frappez impitoyablement aussi l'officier public qui attente au bien de
ses clients.
Qu'on n'entende donc plus des avocats excuser, défendre et faire
absoudre (car c'est absoudre que de condamner à si peu) des gens
coupables de spoliations infâmes, par des raisons analogues à celles-ci:
«Mon client ne nie pas avoir dissipé les sommes dont il s'agit; il sait
dans quelle détresse affreuse son abus de confiance a plongé une
honorable famille; mais que voulez-vous! mon client a l'esprit
aventureux, il aime à courir les chances des entreprises audacieuses,
et, une fois qu'il est lancé dans les spéculations, une fois que la
fièvre de l'agiotage le saisit, il ne fait plus aucune différence entre
ce qui est à lui et ce qui est aux autres.»
Ce qui, on le voit, est parfaitement consolant pour ceux qui sont
dépouillés, et singulièrement rassurant pour ceux qui sont en position
de l'être.
Il nous semble pourtant qu'un avocat serait assez mal venu en cour
d'assises s'il présentait environ cette défense:
«Mon client ne nie pas avoir crocheté un secrétaire pour y voler la
somme dont il s'agit; mais que voulez-vous! il aime la bonne chère, il
adore les femmes, il chérit le bien-être et le luxe; or, une fois qu'il
est dévoré de cette soif de plaisirs, il ne fait plus aucune différence
entre ce qui est à lui et ce qui est aux autres.»
Et nous maintenons la comparaison exacte entre le voleur et le
spoliateur. Celui-ci n'agiote que dans l'espoir du gain, et il ne désire
ce gain que pour augmenter sa fortune ou ses jouissances.
Résumons notre pensée...
Nous voudrions que, grâce à une réforme législative, l'abus de
confiance, commis par un officier public, fût qualifié vol, et assimilé,
pour le minimum de la peine, au vol domestique: et, pour le maximum, au
vol avec effraction et récidive.
La compagnie à laquelle appartiendrait l'officier public serait
responsable des sommes qu'il aurait volées en sa qualité de mandataire
forcé et salarié.
Voici, du reste, un rapprochement qui servira de corollaire à cette
digression... Après les faits que nous allons citer, tout commentaire
devient inutile.
Seulement, on se demande si l'on vit dans une société civilisée ou dans
un monde barbare.
On lit dans le _Bulletin des tribunaux_ du 17 février 1843, à propos
d'un appel interjeté par un huissier condamné pour abus de confiance:
«La cour, adoptant les motifs des premiers juges;
«Et attendu que les écrits produits pour la première fois devant la
cour, par le prévenu, sont impuissants pour détruire et même pour
affaiblir les faits qui ont été constatés devant les premiers juges;
«Attendu qu'il est prouvé que le prévenu, en sa qualité d'huissier,
comme mandataire forcé et salarié, a reçu des sommes d'argent pour trois
de ses clients; que, lorsque les demandes de la part de ceux-ci lui ont
été adressées pour les obtenir, il a répondu à tous par des subterfuges
et des mensonges;
«Qu'enfin il a détourné et dissipé des sommes d'argent au préjudice de
ses trois clients; qu'il a abusé de leur confiance, et qu'il a commis le
délit prévu et puni par les art. 408 et 406 du Code pénal, etc., etc.;
«Confirme la condamnation à deux mois de prison et vingt-cinq francs
d'amende.»
Quelques lignes plus bas, dans le même journal, on lisait le même jour:
«Cinquante-trois ans de travaux forcés.
«Le 13 septembre dernier, un vol de nuit fut commis avec escalade et
effraction dans une maison habitée par les époux Bresson, marchands de
vin au village d'Ivry.
«Des traces récentes attestaient qu'une échelle avait été appliquée
contre le mur de la maison, et l'un des volets de la chambre dévalisée,
donnant sur la rue, avait cédé sous l'effort d'une effraction
vigoureuse.
«Les objets enlevés étaient en eux-mêmes moins considérables par la
valeur que par le nombre: c'étaient de mauvaises hardes, de vieux draps
de lit, des chaussures éculées, deux casseroles trouées, et, pour tout
énumérer, deux bouteilles d'absinthe blanche de Suisse.
«Ces faits, imputés au prévenu Tellier, ayant été pleinement justifiés
aux débats, M. l'avocat général a requis toute la sévérité de la loi
contre l'accusé, à cause surtout de son état particulier de récidive
légale.
«Aussi, le jury ayant rendu un verdict de culpabilité sur toutes les
questions, sans circonstances atténuantes, la cour a condamné Tellier à
vingt années de travaux forcés et à l'exposition.»
Ainsi, pour l'officier public spoliateur: deux mois de prison... Pour le
libéré récidiviste: vingt ans de travaux forcés et l'exposition.
Qu'ajouter à ces faits?... Ils parlent d'eux-mêmes...
Quelles tristes et sérieuses réflexions (nous l'espérons, du moins) ne
soulèveront-ils pas?
Fidèle à sa promesse, le vieux gardien avait été chercher Germain.
Lorsque l'huissier Boulard fut rentré dans l'intérieur de la prison, la
porte du couloir s'ouvrit, Germain y entra, et Rigolette ne fut plus
séparée de son pauvre protégé que par un léger grillage de fil de fer.
IV
François Germain
Les traits de Germain manquaient de régularité, mais on ne pouvait voir
une figure plus intéressante; sa tournure était distinguée, sa taille
svelte; ses vêtements simples, mais propres (un pantalon gris et une
redingote noire boutonnée jusqu'au cou), ne se ressentaient en rien de
l'incurie sordide où s'abandonnent généralement les prisonniers; ses
mains blanches et nettes témoignaient d'un soin pour sa personne qui
avait encore augmenté l'aversion des autres détenus à son égard; car la
perversité morale se joint presque toujours à la saleté physique.
Ses cheveux châtains, naturellement bouclés, qu'il portait longs et
séparés sur le côté du front, selon la mode du temps, encadraient sa
figure pâle et abattue; ses yeux, d'un beau bleu, annonçaient la
franchise et la bonté; son sourire, à la fois doux et triste, exprimait
la bienveillance et une mélancolie habituelle; car, quoique bien jeune,
ce malheureux avait été déjà cruellement éprouvé.
En un mot, rien de plus touchant que cette physionomie souffrante,
affectueuse, résignée, comme aussi rien de plus honnête, de plus loyal
que le coeur de ce jeune homme.
La cause même de son arrestation (en la dépouillant des aggravations
calomnieuses dues à la haine de Jacques Ferrand) prouvait la bonté de
Germain et n'accusait qu'un moment d'entraînement et d'imprudence
coupable sans doute, mais pardonnable, si l'on songe que le fils de Mme
Georges pouvait remplacer le lendemain matin la somme momentanément
prise dans la caisse du notaire pour sauver Morel le lapidaire.
Germain rougit légèrement, lorsque à travers le grillage du parloir il
aperçut le frais et charmant visage de Rigolette.
Celle-ci, selon sa coutume, voulait paraître joyeuse, pour encourager et
égayer un peu son protégé; mais la pauvre enfant dissimulait mal le
chagrin et l'émotion qu'elle ressentait toujours dès son entrée dans la
prison.
Assise sur un banc, de l'autre côté de la grille, elle tenait sur ses
genoux son cabas de paille.
Le vieux gardien, au lieu de rester dans le couloir, alla s'établir
auprès d'un poêle à l'extrémité de la salle; au bout de quelques moments
il s'endormit.
Germain et Rigolette purent donc causer en liberté.
--Voyons, monsieur Germain, dit la grisette en approchant le plus
possible son gentil visage de la grille pour mieux examiner les traits
de son ami, voyons si je serai contente de votre figure... Est-elle
moins triste?... Hum!... hum!... comme cela... Prenez garde... je me
fâcherai...
--Que vous êtes bonne!... Venir encore aujourd'hui!
--Encore! mais c'est un reproche, cela...
--Ne devrais-je pas, en effet, vous reprocher de tant faire pour moi,
pour moi qui ne peux rien... que vous dire merci?
--Erreur, monsieur; car je suis aussi heureuse que vous des visites que
je vous fais. Ce serait donc à moi de vous dire merci à mon tour... Ah!
ah! c'est là où je vous prends, monsieur l'injuste... Aussi, j'aurais
bien envie de vous punir de vos vilaines idées en ne vous donnant pas ce
que je vous apporte.
--Encore une attention... Comme vous me gâtez!... Oh! merci!... Pardon
si je répète si souvent ce mot qui vous fâche... mais vous ne me laissez
que cela à dire.
--D'abord, vous ne savez pas ce que je vous apporte...
--Qu'est-ce que cela me fait?...
--Eh bien! vous êtes gentil...
--Quoi que ce soit, cela ne vient-il pas de vous? Votre bonté touchante
ne me remplit-elle pas de reconnaissance... et d'...
Germain n'acheva pas et baissa les yeux.
--Et de quoi?... reprit Rigolette en rougissant.
--Et de... de dévouement, balbutia Germain.
--Pourquoi pas de respect tout de suite, comme à la fin d'une lettre?
dit Rigolette avec impatience. Vous me trompez, ce n'est pas cela que
vous vouliez dire... Vous vous êtes arrêté brusquement...
--Je vous assure...
--Vous m'assurez... vous m'assurez... je vous vois bien rougir à travers
la grille... Est-ce que je ne suis pas votre petite amie, votre bonne
camarade? Pourquoi me cacher quelque chose?... Soyez donc franc avec
moi, dites-moi tout, ajouta timidement la grisette: car elle n'attendait
qu'un aveu de Germain pour lui dire naïvement, loyalement qu'elle
l'aimait.
Honnête et généreux amour, que le malheur de Germain avait fait naître.
--Je vous assure, reprit le prisonnier avec un soupir, que je n'ai voulu
rien dire de plus... que je ne vous cache rien!
--Fi! le menteur! s'écria Rigolette en frappant du pied. Eh bien! vous
voyez cette grande cravate de laine blanche que je vous apportais--elle
la tira de son cabas, pour vous punir d'être si dissimulé, vous ne
l'aurez pas... Je l'avais tricotée pour vous... je m'étais dit: «Il doit
faire si froid, si humide dans ces grandes cours de la prison, qu'au
moins il sera bien chaudement garanti avec cela... Il est si frileux!»
--Comment, vous...?
--Oui, monsieur, vous êtes frileux..., dit Rigolette en l'interrompant,
je me le rappelle bien, peut-être! ce qui ne vous empêchait pas de
vouloir toujours, par délicatesse, m'empêcher de mettre du bois dans mon
poêle, quand vous passiez la soirée avec moi... Oh! j'ai bonne mémoire!
--Et moi aussi... que trop bonne!... dit Germain d'une voix émue.
Et il passa sa main sur ses yeux.
--Allons! vous voilà encore à vous attrister, quoique je vous le
défende.
--Comment voulez-vous que je ne sois pas touché aux larmes, quand je
songe à tout ce que vous avez fait pour moi depuis mon séjour en
prison?... Et cette nouvelle attention n'est-elle pas charmante? Ne
sais-je pas enfin que vous prenez sur vos nuits pour avoir le temps de
venir me voir? À cause de moi, vous vous imposez un travail exagéré.
--C'est ça! plaignez-moi bien vite de faire tous les deux ou trois jours
une jolie promenade pour venir visiter mes amis, moi qui adore
marcher... C'est si amusant de regarder les boutiques tout le long du
chemin!
--Et aujourd'hui, sortir par ce vent, par cette pluie!
--Raison de plus, vous n'avez pas idée des drôles de figures qu'on
rencontre! Les uns retiennent leur chapeau à deux mains pour que
l'ouragan ne l'emporte pas; les autres, pendant que leur parapluie fait
la tulipe, font des grimaces incroyables en fermant les yeux pendant que
la pluie leur fouette le visage... Tenez, ce matin, pendant toute ma
route, c'était une vraie comédie... Je me promettais de vous faire rire
en vous la racontant... Mais vous ne voulez pas seulement vous dérider
un peu...
--Ce n'est pas ma faute... pardonnez-moi; mais les bonnes impressions
que je vous dois tournent en attendrissement profond... Vous le savez,
je n'ai pas le bonheur gai... c'est plus fort que moi...
Rigolette ne voulut pas laisser pénétrer que, malgré son gentil babil,
elle était bien près de partager l'émotion de Germain; elle se hâta de
changer de conversation et reprit:
--Vous dites toujours que c'est plus fort que vous; mais il y a encore
bien des choses plus fortes que vous... que vous ne faites pas, quoique
je vous en aie prié, supplié, ajouta Rigolette.
--De quoi voulez-vous parler?
--De votre opiniâtreté à vous isoler toujours des autres prisonniers...
à ne jamais leur parler... Leur gardien vient encore de me dire que,
dans votre intérêt, vous devriez prendre cela sur vous... Je suis sûre
que vous n'en faites rien... Vous vous taisez?... Vous voyez bien, c'est
toujours la même chose!... Vous ne serez content que lorsque ces affreux
hommes vous auront fait du mal!...
--C'est que vous ne savez pas l'horreur qu'ils m'inspirent... vous ne
savez pas toutes les raisons personnelles que j'ai de fuir et d'exécrer
eux et leurs pareils!
--Hélas! si, je crois les savoir, ces raisons... j'ai lu ces papiers que
vous aviez écrits pour moi, et que j'ai été chercher chez vous après
votre emprisonnement... Là j'ai appris les dangers que vous aviez courus
à votre arrivée à Paris, parce que vous vous êtes refusé à vous
associer, en province, aux crimes du scélérat qui vous avait élevé...
C'est même à la suite du dernier guet-apens qu'il vous a tendu que, pour
le dérouter, vous avez quitté la rue du Temple... ne disant qu'à moi où
vous alliez demeurer... Dans ces papiers-là... j'ai aussi lu autre
chose, ajouta Rigolette en rougissant de nouveau et en baissant les
yeux; j'ai lu des choses... que...
--Oh! que vous auriez toujours ignorées, je vous le jure, s'écria
vivement Germain, sans le malheur qui me frappe... Mais, je vous en
supplie, soyez tout à fait généreuse: pardonnez-moi ces folies,
oubliez-les; autrefois seulement il m'était permis de me complaire dans
ces rêves, quoique bien insensés.
Rigolette venait une seconde fois de tâcher d'amener un aveu sur les
lèvres de Germain, en faisant allusion aux pensées remplies de
tendresse, de passion, que celui-ci avait écrites jadis et dédiées au
souvenir de la grisette; car, nous l'avons dit, il avait toujours
ressenti pour elle un vif et sincère amour; mais, pour jouir de
l'intimité cordiale de sa gentille voisine, il avait caché cet amour
sous les dehors de l'amitié.
Rendu par le malheur encore plus défiant et plus timide, il ne pouvait
s'imaginer que Rigolette l'aimât d'amour, lui prisonnier, lui flétri
d'une accusation terrible, tandis qu'avant les malheurs qui le
frappaient elle ne lui témoignait qu'un attachement tout fraternel.
La grisette, se voyant si peu comprise, étouffa un soupir, attendant,
espérant une occasion meilleure de dévoiler à Germain le fond de son
coeur.
Elle reprit donc avec embarras:
--Mon Dieu! je comprends bien que la société de ces vilaines gens vous
fasse horreur, mais ce n'est pas une raison pourtant pour braver des
dangers inutiles.
--Je vous assure qu'afin de suivre vos recommandations, j'ai plusieurs
fois tâché d'adresser la parole à ceux d'entre eux qui me semblaient
moins criminels; mais si vous saviez quel langage! quels hommes!
--Hélas! c'est vrai; cela doit être terrible...
--Ce qu'il y a de plus terrible encore, voyez-vous, c'est de
m'apercevoir que je m'habitue peu à peu aux affreux entretiens que,
malgré moi, j'entends toute la journée; oui, maintenant j'écoute avec
une morne apathie des horreurs qui, pendant les premiers jours, me
soulevaient d'indignation; aussi, tenez, je commence à douter de moi,
s'écria-t-il avec amertume.
--Oh! monsieur Germain, que dites-vous!
--À force de vivre dans ces horribles lieux, notre esprit finit par
s'habituer aux pensées criminelles, comme notre oreille s'habitue aux
paroles grossières qui retentissent continuellement autour de nous. Mon
Dieu! Mon Dieu! Je comprends maintenant que l'on puisse entrer ici
innocent, quoique accusé, et que l'on en sorte perverti...
--Oui, mais pas vous, pas vous!
--Si, moi, et d'autres valant mille fois mieux que moi. Hélas! ceux qui,
avant le jugement, nous condamnent à cette odieuse fréquentation,
ignorent donc ce qu'elle a de douloureux et de funeste!... Ils ignorent
donc qu'à la longue l'air que l'on respire ici devient contagieux...
mortel à l'honneur...
--Je vous en prie, ne parlez pas ainsi, vous me faites trop de chagrin.
--Vous me demandez la cause de ma tristesse croissante, la voilà... Je
ne voulais pas vous la dire... mais je n'ai qu'un moyen de reconnaître
votre pitié pour moi.
--Ma pitié... ma pitié...
--Oui, c'est de ne vous rien cacher... Eh bien! je vous l'avoue avec
effroi... je ne me reconnais plus... j'ai beau mépriser, fuir ces
misérables; leur présence, leur contact agit sur moi... malgré moi... On
dirait qu'ils ont la fatale puissance de vicier l'atmosphère où ils
vivent... Il me semble que je sens la corruption me gagner par tous les
pores... Si l'on m'absolvait de la faute que j'ai commise, la vue, les
relations des honnêtes gens me rempliraient de confusion et de honte. Je
n'en suis pas encore à me plaire au milieu de mes compagnons; mais j'en
suis venu à redouter le jour où je me retrouverai au milieu de personnes
honorables... Et cela, parce que j'ai la conscience de ma faiblesse.
--De votre faiblesse?
--De ma lâcheté...
--De votre lâcheté?... Mais quelles idées injustes avez-vous donc de
vous-même, mon Dieu?
--Et n'est-ce pas être lâche et coupable que de composer avec ses
devoirs, avec la probité? Et cela je l'ai fait.
--Vous! Vous!
--Moi. En entrant ici... je ne m'abusais pas sur la grandeur de ma
faute... tout excusable qu'elle était peut-être. Eh bien! maintenant
elle me paraît moindre; à force d'entendre ces voleurs et ces meurtriers
parler de leurs crimes avec des railleries cyniques ou un orgueil
féroce, je me surprends quelquefois à envier leur audacieuse
indifférence et à me railler amèrement des remords dont je suis
tourmenté pour un délit si insignifiant... comparé à leurs forfaits...
--Mais vous avez raison! Votre action, loin d'être blâmable, est
généreuse; vous étiez sûr de pouvoir le lendemain matin rendre l'argent
que vous preniez seulement pour quelques heures, afin de sauver une
famille entière de la ruine, de la mort peut-être.
--Il n'importe; aux yeux de la loi, aux yeux des honnêtes gens, c'est un
vol. Sans doute il est moins mal de voler dans un tel but que dans tel
autre; mais, voyez-vous, cela, c'est un symptôme funeste que d'être
obligé, pour s'excuser à ses propres yeux, de regarder au-dessous de
soi... Je ne puis plus m'égaler aux gens sans tache... Me voici déjà
forcé de me comparer aux gens dégradés avec lesquels je vis... Aussi à
la longue... je m'en aperçois bien, la conscience s'engourdit,
s'endurcit... Demain, je commettrais un vol, non pas avec la certitude
de pouvoir restituer la somme que j'aurais dérobée dans un but louable,
mais je volerais par cupidité, que je me croirais sans doute innocent,
en me comparant à celui qui tue pour voler... Et pourtant, à cette
heure, il y a autant de distance entre moi et un assassin, qu'il y en a
entre moi et un homme irréprochable... Ainsi, parce qu'il est des êtres
mille fois plus dégradés que moi, ma dégradation va s'amoindrir à mes
yeux! Au lieu de pouvoir dire comme autrefois: «Je suis aussi honnête
que le plus honnête homme», je me consolerai en disant: «Je suis le
moins dégradé des misérables parmi lesquels je suis destiné à vivre
toujours!»
--Toujours! Mais une fois sorti d'ici?
--Eh! j'aurai beau être acquitté, ces gens-là me connaissent; à leur
sortie de prison, s'ils me rencontrent, ils me parleront comme à leur
ancien compagnon de geôle. Si l'on ignore la juste accusation qui m'a
conduit aux assises, ces misérables me menaceront de la divulguer. Vous
le voyez donc bien, des liens maudits et maintenant indissolubles
m'attachent à eux... tandis que, enfermé seul dans la cellule jusqu'au
jour de mon jugement, inconnu d'eux comme ils eussent été inconnus de
moi, je n'aurais pas été assailli de ces craintes qui peuvent paralyser
les meilleures résolutions... Et puis, seul à seul avec la pensée de ma
faute, elle eût grandi au lieu de diminuer à mes yeux; plus elle
m'aurait paru grave, plus l'expiation que je me serais imposée dans
l'avenir eût été grave. Aussi, plus j'aurais eu à me faire pardonner,
plus dans ma pauvre sphère j'aurais tâché de faire le bien... Car il
faut cent bonnes actions pour en expier une mauvaise... Mais
songerais-je jamais à expier ce qui à cette heure me cause à peine un
remords?... Tenez... je le sens, j'obéis à une irrésistible influence,
contre laquelle j'ai longtemps lutté de toutes mes forces; on m'avait
élevé pour le mal, je cède à mon destin; après tout, isolé, sans
famille... qu'importe que ma destinée s'accomplisse honnête ou
criminelle... Et pourtant... mes intentions étaient bonnes et pures...
Par cela même qu'on avait voulu faire de moi un infâme, j'éprouvais une
satisfaction profonde à me dire: «Je n'ai jamais failli à l'honneur, et
cela m'a été peut-être plus difficile qu'à tout autre...» Et
aujourd'hui... Ah! cela est affreux... affreux..., s'écria le prisonnier
avec une explosion de sanglots si déchirants que Rigolette, profondément
émue, ne put retenir ses larmes.
C'est qu'aussi l'expression de la physionomie de Germain était navrante;
c'est qu'on ne pouvait s'empêcher de sympathiser à ce désespoir d'un
homme de coeur qui se débattait contre les atteintes d'une contagion
fatale dont sa délicatesse exagérait encore le danger si menaçant.
Oui, le danger menaçant.
Nous n'oublierons jamais ces paroles d'un homme d'une rare intelligence,
auxquelles une expérience de vingt années passées dans l'administration
des prisons donnait tant de poids:
«En admettant qu'injustement accusé l'on entre complètement pur dans une
prison, on en sortira toujours moins honnête qu'on n'y est entré; ce
qu'on pourrait appeler la première fleur de l'honorabilité disparaît à
jamais au seul contact de cet air corrosif...»
Disons pourtant que Germain, grâce à sa probité saine et robuste, avait
longtemps et victorieusement lutté et qu'il pressentait plutôt les
approches de la maladie qu'il ne l'éprouvait réellement.
Ses craintes de voir sa faute s'amoindrir à ses propres yeux prouvaient
qu'à cette heure encore il en sentait toute la gravité; mais le trouble,
mais l'appréhension, mais les doutes qui agitaient cruellement cette âme
honnête et généreuse n'en étaient pas moins des symptômes alarmants.
Guidée par la droiture de son esprit, par sa sagacité de femme et par
l'instinct de son amour, Rigolette devina ce que nous venons de dire.
Quoique bien convaincue que son ami n'avait encore rien perdu de sa
délicate probité elle craignait que, malgré l'excellence de son naturel,
Germain ne fût un jour indifférent à ce qui le tourmentait alors si
cruellement.
V
Rigolette
...Si assuré que soit le bonheur dont on jouit,
on serait quelquefois tenté de désirer des
_malheurs impossibles_, pour compléter avec
reconnaissance et vénération la noble grandeur
de certains dévouements...
WOLFGANG, _L'Esprit-Saint_, livre II.
Rigolette, essuyant ses larmes et s'adressant à Germain, dont le front
était appuyé sur la grille, lui dit avec un accent touchant, sérieux,
presque solennel, qu'il ne lui connaissait pas encore:
--Écoutez-moi, Germain, je m'exprimerai peut-être mal, je ne parle pas
aussi bien que vous; mais ce que je vous dirai sera juste et sincère.
D'abord vous avez tort de vous plaindre d'être isolé, abandonné...
--Oh! ne pensez pas que j'oublie jamais ce que votre pitié pour moi vous
inspire!...
--Tout à l'heure je ne vous ai pas interrompu quand vous avez parlé de
pitié... mais puisque vous répétez ce mot... je dois vous dire que ce
n'est pas du tout de la pitié que je ressens pour vous... Je vais vous
expliquer cela de mon mieux.
«Quand nous étions voisins, je vous aimais comme un bon frère, comme un
bon camarade, vous me rendiez de petits services, je vous en rendais
d'autres; vous me faisiez partager vos amusements du dimanche, je
tâchais d'être bien gaie, bien gentille pour vous en remercier... nous
étions quittes.
--Quittes! Oh! non... je...
--Laissez-moi parler à mon tour... Quand vous avez été forcé de quitter
la maison que nous habitions... votre départ m'a fait plus de peine que
celui de mes autres voisins.
--Il serait vrai!...
--Oui, parce qu'eux autres étaient des sans-soucis à qui, certainement,
je vais manquer bien moins qu'à vous; et puis ils ne s'étaient résignés
à devenir mes camarades qu'après s'être fait cent fois répéter par moi
qu'ils ne seraient jamais autre chose... Tandis que vous... vous avez
tout de suite deviné ce que nous devions être l'un pour l'autre.
«Malgré ça, vous passiez auprès de moi tout le temps dont vous pouviez
disposer... vous m'avez appris à écrire... vous m'avez donné de bons
conseils, un peu sérieux, parce qu'ils étaient bons, enfin vous avez été
le plus dévoué de mes voisins... et le seul qui ne m'ayez rien
demandé... pour la peine... Ce n'est pas tout, en quittant la maison,
vous m'avez donné une grande preuve de confiance... vous voir confier un
secret si important à une petite fille comme moi, dame, ça m'a rendue
fière... Aussi, quand je me suis séparée de vous, votre souvenir m'était
toujours bien plus présent que celui de mes autres voisins... Ce que je
vous dis là est vrai... vous le savez, je ne mens jamais...
--Il serait possible!... Vous auriez fait cette différence entre moi...
et les autres?...
--Certainement, je l'ai faite, sinon j'aurais eu un mauvais coeur...
Oui, je me disais: «Il n'y a rien de meilleur que M. Germain; seulement
il est un peu sérieux... mais c'est égal, si j'avais une amie qui voulût
se marier pour être bien, bien heureuse, certainement je lui
conseillerais d'épouser M. Germain, car il serait le paradis d'une bonne
petite ménagère.»
--Vous pensiez à moi!... pour une autre..., ne put s'empêcher de dire
tristement Germain.
--C'est vrai; j'aurais été ravie de vous voir faire un heureux mariage,
puisque je vous aimais comme un bon camarade. Vous voyez, je suis
franche, je vous dis tout.
--Et je vous en remercie du fond de l'âme; c'est une consolation pour
moi d'apprendre que parmi vos amis j'étais celui que vous préfériez.
--Voilà où en étaient les choses lorsque vos malheurs sont arrivés...
C'est alors que j'ai reçu cette pauvre et bonne lettre où vous
m'instruisiez de ce que vous appelez une faute... faute que je trouve,
moi qui ne suis pas savante, une belle et bonne action; c'est alors que
vous m'avez demandé d'aller chez vous chercher ces papiers qui m'ont
appris que vous m'aviez toujours aimée d'amour sans oser me le dire. Ces
papiers où j'ai lu--et Rigolette ne put retenir ses larmes--que,
songeant à mon avenir, qu'une maladie ou le manque d'ouvrage pouvaient
rendre si pénible, vous me laissiez, si vous mouriez de mort violente,
comme vous pouviez le craindre... vous me laissiez le peu que vous aviez
acquis à force de travail et d'économie...
--Oui, car si de mon vivant vous vous étiez trouvée sans travail ou
malade... c'est à moi, plutôt qu'à tout autre, que vous vous seriez
adressée, n'est-ce pas? J'y comptais bien, dites! dites!... Je ne me
suis pas trompé, n'est-ce pas?
--Mais c'est tout simple, à qui auriez-vous voulu que je m'adresse?
--Oh! tenez, voilà de ces paroles qui font du bien, qui consolent de
bien des chagrins!
--Moi, je ne peux pas vous exprimer ce que j'ai éprouvé en lisant...
quel triste mot! ce testament dont chaque ligne contenait un souvenir
pour moi ou une pensée pour mon avenir; et pourtant je ne devais
connaître ces preuves de votre attachement que lorsque vous n'existeriez
plus... Dame, que voulez-vous! après une conduite si généreuse, on
s'étonne que l'amour vienne tout d'un coup!... C'est pourtant bien
naturel... n'est-ce pas, monsieur Germain?
La jeune fille dit ces derniers mots avec une naïveté si touchante et si
franche, en attachant ses grands yeux noirs sur ceux de Germain, que
celui-ci ne comprit pas tout d'abord, tant il était loin de se croire
aimé d'amour par Rigolette.
Pourtant ces paroles étaient si précises que leur écho retentit au fond
de l'âme du prisonnier; il rougit, pâlit tour à tour, et s'écria:
--Que dites-vous! Je crains... Oh! mon Dieu... je me trompe peut-être...
je...
--Je dis que du moment où je vous ai vu si bon pour moi, et où je vous
ai vu si malheureux, je vous ai aimé autrement qu'un camarade, et que si
maintenant une de mes amies voulait se marier, dit Rigolette en souriant
et rougissant, ce n'est plus vous que je lui conseillerais d'épouser,
monsieur Germain.
--Vous m'aimez! Vous m'aimez!
--Il faut bien que je vous le dise de moi-même, puisque vous ne me le
demandez pas.
--Il serait possible!
--Ce n'est pourtant pas faute de vous avoir par deux fois mis sur la
voie, pour vous le faire comprendre. Mais bon! monsieur ne veut pas
entendre à demi-mot, il me force à lui avouer ces choses-là. C'est mal
peut-être, mais comme il n'y a que vous qui puissiez me gronder de mon
effronterie, j'ai moins peur; et puis, ajouta Rigolette d'un ton plus
sérieux et avec une tendre émotion, tout à l'heure vous m'avez paru si
accablé, si désespéré, que je n'y ai pas tenu; j'ai eu l'amour-propre de
croire que cet aveu, fait franchement et du fond du coeur, vous
empêcherait d'être malheureux à l'avenir. Je me suis dit: «Jusqu'à
présent, je n'ai pas eu de chance dans mes efforts pour le distraire ou
pour le consoler; mes friandises lui étaient l'appétit, ma gaieté le
faisait pleurer; cette fois du moins...» Ah! mon Dieu! qu'avez-vous?
s'écria Rigolette en voyant Germain cacher sa figure dans ses mains. Là!
voyez si ce n'est pas cruel! s'écria-t-elle, quoi que je fasse, quoi que
je dise... vous restez aussi malheureux; c'est être par trop méchant et
par trop égoïste aussi!... On dirait qu'il n'y a que vous qui souffriez
de vos chagrins!...
--Hélas! quel malheur est le mien!!! s'écria Germain avec désespoir.
Vous m'aimez, lorsque je ne suis plus digne de vous!
--Plus digne de moi? Mais ça n'a pas de bon sens, ce que vous dites là!
C'est comme si je disais qu'autrefois je n'étais pas digne de votre
amitié, parce que j'avais été en prison... car, après tout, moi aussi
j'ai été prisonnière, en suis-je moins honnête fille?
--Mais vous êtes allée en prison parce que vous étiez une pauvre enfant
abandonnée, tandis que moi! mon Dieu, quelle différence!
--Enfin, quant à la prison, nous n'avons rien à nous reprocher,
toujours!... C'est plutôt moi qui suis une ambitieuse... car, dans mon
état, je ne devrais penser qu'à me marier avec un ouvrier. Je suis un
enfant trouvé... je ne possède rien que ma petite chambre et mon bon
courage... pourtant je viens hardiment vous proposer de me prendre pour
femme!
--Hélas! autrefois ce sort eût été le rêve, le bonheur de ma vie! Mais à
cette heure, moi, sous le coup d'une accusation infamante, j'abuserais
de votre admirable générosité, de votre pitié qui vous égare peut-être!
Non, non.
--Mais, mon Dieu! Mon Dieu! s'écria Rigolette avec une impatience
douloureuse, je vous dis que ce n'est pas de la pitié que j'ai pour
vous! c'est de l'amour. Je ne songe qu'à vous! Je ne dors plus, je ne
mange plus; votre triste et doux visage me suit partout. Est-ce de la
pitié, cela? Maintenant, quand vous me parlez, votre voix, votre regard
me vont au coeur. Il y a mille choses en vous qui, à cette heure, me
plaisent à la folie, et que je n'avais pas remarquées. J'aime votre
figure, j'aime vos yeux, j'aime votre tournure, j'aime votre esprit,
j'aime votre bon coeur, est-ce encore de la pitié, cela? Pourquoi, après
vous avoir aimé en ami, vous aimé-je en amant? je n'en sais rien!
Pourquoi étais-je folle et gaie quand je vous aimais en ami, pourquoi
suis-je tout absorbée depuis que je vous aime en amant? je n'en sais
rien! Pourquoi ai-je attendu si tard pour vous trouver à la fois beau et
bon, pour vous aimer à la fois des yeux et du coeur? je n'en sais rien,
ou plutôt, si, je le sais, c'est que j'ai découvert combien vous
m'aimiez sans me l'avoir jamais dit, combien vous étiez généreux et
dévoué. Alors l'amour m'a monté du coeur aux yeux, comme y monte une
douce larme quand on est attendri.
--Vraiment, je crois rêver en vous entendant parler ainsi.
--Et moi, donc! je n'aurais jamais cru pouvoir oser vous dire tout cela;
mais votre désespoir m'y a forcée! Eh bien! monsieur, maintenant que
vous savez que je vous aime comme mon ami! comme mon amant! comme mon
mari! direz-vous encore que c'est de la pitié?
Les généreux scrupules de Germain tombèrent un moment devant cet aveu si
naïf et si vaillant. Une joie inespérée le ravit à ses douloureuses
préoccupations.
--Vous m'aimez! s'écria-t-il. Je vous crois: votre accent, votre regard,
tout me le dit! Je ne veux pas me demander comment j'ai mérité un pareil
bonheur, je m'y abandonne aveuglément. Ma vie, ma vie entière, ne
suffira pas à m'acquitter envers vous! Ah! j'ai bien souffert déjà; mais
ce moment efface tout!
--Enfin, vous voilà consolé. Oh! j'étais bien sûre, moi, que j'y
parviendrais! s'écria Rigolette avec un élan de joie charmante.
--Et c'est au milieu des horreurs d'une prison, et c'est lorsque tout
m'accable, qu'une telle félicité...
Germain ne put achever.
Cette pensée lui rappelait la réalité de sa position; ses scrupules, un
moment oubliés, revinrent plus cruels que jamais, et il reprit avec
désespoir:
--Mais je suis prisonnier, mais je suis accusé de vol, mais je serai
condamné, déshonoré peut-être! et j'accepterais votre valeureux
sacrifice, je profiterais de votre généreuse exaltation! Oh non! non! je
ne suis pas assez infâme pour cela!
--Que dites-vous?
--Je puis être condamné... à des années de prison.
--Eh bien! répondit Rigolette avec calme et fermeté, on verra que je
suis une honnête fille, on ne nous refusera pas de nous marier dans la
chapelle de la prison.
--Mais je puis être emprisonné loin de Paris.
--Une fois votre femme, je vous suivrai; je m'établirai dans la ville où
vous serez; j'y trouverai de l'ouvrage, et je viendrai vous voir tous
les jours!
--Mais je serai flétri aux yeux de tous.
--Vous m'aimez plus que tout, n'est-ce pas?
--Pouvez-vous me le demander?
--Alors que vous importe? Loin d'être flétri à mes yeux, je vous
regarderai, moi, comme le martyr de votre bon coeur.
--Mais le monde vous accusera, le monde condamnera, calomniera votre
choix...
--Le monde! c'est vous pour moi, et moi pour vous; nous laisserons
dire...
--Enfin, en sortant de prison, ma vie sera précaire, misérable; repoussé
de partout, peut-être ne trouverai-je pas d'emploi!... Et puis cela est
horrible à penser, mais si cette corruption que je redoute allait malgré
moi me gagner... quel avenir pour vous!
--Vous ne vous corromprez pas; non, car maintenant vous savez que je
vous aime, et cette pensée vous donnera la force de résister aux mauvais
exemples... vous songerez qu'alors même que tous vous repousseraient en
sortant de prison, votre femme vous accueillera avec amour et
reconnaissance, bien certaine que vous serez resté honnête homme... Ce
langage vous étonne, n'est-ce pas? il m'étonne moi-même... Je ne sais
pas où je vais chercher ce que je vous dis... c'est au fond de mon âme
assurément... et cela doit vous convaincre... sinon, si vous dédaigniez
une offre qui vous est faite de tout coeur... si vous ne vouliez pas de
l'attachement d'une pauvre fille qui ne...
Germain interrompit Rigolette avec une ivresse passionnée.
--Eh bien! j'accepte... j'accepte; oui, je le sens, il est quelquefois
lâche de refuser certains sacrifices, c'est reconnaître qu'on en est
indigne... J'accepte, noble et courageuse fille.
--Bien vrai? Bien vrai, cette fois?...
--Je vous le jure... et puis, vous m'avez dit d'ailleurs quelque chose
qui m'a frappé, qui m'a donné le courage qui me manquait.
--Quel bonheur! Et qu'ai-je dit?
--Que pour vous je devrai désormais rester honnête homme... Oui, dans
cette pensée je trouverai la force de résister aux détestables
influences qui m'entourent... Je braverai la contagion, et je saurai
conserver digne de votre amour ce coeur qui vous appartient!
--Ah! Germain, que je suis heureuse! Si j'ai fait quelque chose pour
vous, comme vous me récompensez!!!
--Et puis, voyez-vous, quoique vous excusiez ma faute, je n'oublierai
pas sa gravité... Ma tâche à l'avenir sera double: expier le passé et
mériter le bonheur que je vous dois... Pour cela, je ferai le bien...
car, si pauvre que l'on soit, l'occasion ne manque jamais.
--Hélas! mon Dieu! c'est vrai, on trouve toujours plus malheureux que
soi.
--À défaut d'argent...
--On donne des larmes, ce que je faisais pour ces pauvres Morel...
--Et c'est une sainte aumône: la charité de l'âme vaut bien celle qui
donne du pain.
--Enfin vous acceptez... vous ne vous dédirez pas?...
--Oh! jamais, jamais, mon amie, ma femme; oui, le courage me revient, il
me semble sortir d'un songe, je ne doute plus de moi-même, je m'abusais,
heureusement je m'abusais. Mon coeur ne battrait pas comme il bat, s'il
avait perdu de sa noble énergie.
--Oh! Germain, que vous êtes beau en parlant ainsi! Combien vous me
rassurez, non pour moi, mais pour vous-même! Ainsi, vous me le
promettez, n'est-ce pas, maintenant que vous avez mon amour pour vous
défendre, vous ne craindrez plus de parler à ces méchants hommes, afin
de ne pas exciter leur colère contre vous?
--Rassurez-vous. En me voyant triste et accablé, ils m'accuseraient sans
doute d'être en proie à mes remords; et en me voyant fier et joyeux, ils
croiront que leur cynisme m'a gagné.
--C'est vrai; ils ne vous soupçonneront plus, et je serai tranquille.
Ainsi, pas d'imprudence... maintenant vous m'appartenez... je suis votre
petite femme?
À ce moment le gardien fit un mouvement: il s'éveillait.
--Vite! dit tout bas Rigolette avec un sourire plein de grâce et de
pudique tendresse. Vite, mon mari, donnez-moi un beau baiser sur le
front, à travers la grille... ce seront nos fiançailles.
Et la jeune fille, rougissant, appuya son front sur le treillis de fer.
Germain, profondément ému, effleura de ses lèvres, à travers le
grillage, ce front pur et blanc.
Une larme du prisonnier y roula comme une perle humide.
Touchant baptême de cet amour chaste, mélancolique et charmant!
--Oh! oh! déjà trois heures! dit le gardien en se levant, et les
visiteurs doivent être partis à deux. Allons, ma chère demoiselle,
ajouta-t-il en s'adressant à la grisette, c'est dommage, mais il faut
partir.
--Oh! merci, merci, monsieur, de nous avoir ainsi laissés causer seuls.
J'ai donné bon courage à Germain; il prendra sur lui pour n'avoir plus
l'air si chagrin, et il n'aura plus rien à craindre de ses méchants
compagnons. N'est-ce pas, mon ami?
--Soyez tranquille, dit Germain en souriant, je serai à l'avenir le plus
gai de la prison.
--À la bonne heure, alors ils ne feront plus attention à vous, dit le
gardien.
--Voilà une cravate que j'ai apportée à Germain, monsieur, reprit
Rigolette; faut-il la déposer au greffe?
--C'est l'usage; mais, après tout, pendant que je suis en dehors du
règlement, une petite chose de plus ou de moins... Allons, faites la
journée complète, donnez-lui votre cadeau vous-même.
Et le gardien ouvrit la porte du couloir.
--Ce brave homme a raison, la journée sera complète, dit Germain en
recevant la cravate des mains de Rigolette qu'il serra tendrement.
Adieu, et à bientôt. Maintenant je n'ai plus peur de vous demander de
venir me voir le plus tôt possible.
--Ni moi de vous le promettre. Adieu, bon Germain.
--Adieu, ma bonne petite amie.
--Et servez-vous bien de ma cravate, craignez d'avoir froid, il fait si
humide!
--Quelle jolie cravate! Quand je pense que vous l'avez faite pour moi!
Oh! je ne la quitterai pas, dit Germain en la portant à ses lèvres.
--Ah çà! maintenant vous allez avoir de l'appétit, j'espère? Voulez-vous
que je vous fasse mon petit régal?
--Certainement, et cette fois j'y ferai honneur.
--Soyez tranquille alors, monsieur le gourmand, vous m'en direz des
nouvelles. Allons, encore adieu. Merci, monsieur le gardien, aujourd'hui
je m'en vais bien heureuse et bien rassurée. Adieu, Germain.
--Adieu, ma petite femme... à bientôt!...
--À toujours!...
Quelques minutes après, Rigolette, ayant bravement repris ses socques et
son parapluie, sortait de la prison plus allègrement qu'elle n'y était
entrée.
Pendant l'entretien de Germain et de la grisette, d'autres scènes
s'étaient passées dans une des cours de la prison, où nous conduirons le
lecteur.
VI
La Fosse-aux-lions
Si l'aspect matériel d'une vaste maison de détention, construite dans
toutes les conditions de bien-être et de salubrité que réclame
l'humanité, n'offre au regard, nous l'avons dit, rien de sinistre, la
vue des prisonniers cause une impression contraire.
L'on est ordinairement saisi de tristesse et de pitié, lorsqu'on se
trouve au milieu d'un rassemblement de femmes prisonnières, en songeant
que ces infortunées sont presque toujours poussées au mal moins par leur
propre volonté que par la pernicieuse influence du premier homme qui les
a séduites.
Et puis encore les femmes les plus criminelles conservent au fond de
l'âme deux cordes saintes que les violents ébranlements des passions les
plus détestables, les plus fougueuses, ne brisent jamais entièrement...
l'amour et la maternité!
Parler d'amour et de maternité, c'est dire que, chez ces misérables
créatures, de pures et douces lueurs peuvent encore éclairer çà et là
les noires ténèbres d'une corruption profonde.
Mais chez les hommes tels que la prison les fait et les rejette dans le
monde... rien de semblable.
C'est le crime d'un seul jet, c'est un bloc d'airain qui ne rougit plus
qu'au feu des passions infernales.
Aussi, à la vue des criminels qui encombrent les prisons, on est d'abord
saisi d'un frisson d'épouvante et d'horreur.
La réflexion seule vous ramène à des pensées plus pitoyables, mais d'une
grande amertume.
Oui, d'une grande amertume... car on réfléchit que les sinistres
populations des geôles et des bagnes... que la sanglante moisson du
bourreau... germent toujours dans la fange de l'ignorance, de la misère
et de l'abrutissement.
Pour comprendre cette première impression d'horreur et d'épouvante dont
nous parlons, que le lecteur nous suive dans la Fosse-aux-lions.
L'une des cours de la Force s'appelle ainsi.
Là sont ordinairement réunis les détenus les plus dangereux par leurs
antécédents, par leur férocité ou par la gravité des accusations qui
pèsent sur eux.
Néanmoins, on avait été obligé de leur adjoindre temporairement, par
suite de travaux d'urgence entrepris dans un des bâtiments de la Force,
plusieurs autres prisonniers.
Ceux-ci, quoique également justiciables de la cour d'assises, étaient
presque des gens de bien, comparés aux hôtes habituels de la
Fosse-aux-lions.
Le ciel, sombre, gris et pluvieux, jetait un jour morne sur la scène que
nous allons dépeindre. Elle se passait au milieu d'une cour, assez vaste
quadrilatère formé par de hautes murailles blanches, percées çà et là de
quelques fenêtres grillées.
À l'un des bouts de cette cour, on voyait une étroite porte guichetée; à
l'autre bout, l'entrée du chauffoir, grande salle dallée au milieu de
laquelle était un calorifère de fonte entouré de bancs de bois, où se
tenaient paresseusement étendus plusieurs prisonniers devisant entre
eux.
D'autres, préférant l'exercice au repos, se promenaient dans le préau,
marchant en rangs pressés, par quatre ou cinq de front, se tenant par le
bras.
Il faudrait posséder l'énergique et sombre pinceau de Salvator ou de
Goya pour esquisser ces divers spécimens de laideur physique et morale,
pour rendre dans sa hideuse fantaisie la variété de costumes de ces
malheureux, couverts pour la plupart de vêtements misérables; car
n'étant que prévenus, c'est-à-dire supposés innocents, ils ne revêtaient
pas l'habit uniforme des maisons centrales: quelques-uns pourtant le
portaient; car, à leur entrée en prison, leurs haillons avaient paru si
sordides, si infects, qu'après le bain d'usage[18], on leur avait donné
la casaque et le pantalon de gros drap gris des condamnés.
Un phrénologiste aurait attentivement observé ces figures hâves et
tannées, aux fronts aplatis ou écrasés, aux regards cruels ou insidieux,
à la bouche méchante ou stupide, à la nuque énorme; presque toutes
offraient d'effrayantes ressemblances bestiales.
Sur les traits rusés de celui-là, on retrouvait la perfide subtilité du
renard; chez celui-ci, la rapacité sanguinaire de l'oiseau de proie;
chez cet autre, la férocité du tigre; ailleurs enfin, l'animale
stupidité de la brute.
La marche circulaire de cette bande d'êtres silencieux, aux regards
hardis et haineux, au rire insolent et cynique, se pressant les uns
contre les autres, au fond de cette cour, espèce de puits carré, avait
quelque chose d'étrangement sinistre...
On frémissait en songeant que cette horde féroce serait, dans un temps
donné, de nouveau lâchée parmi ce monde auquel elle avait déclaré une
guerre implacable.
Que de vengeances sanguinaires, que de projets meurtriers couvent
toujours sous ces apparences de perversité railleuse et effrontée!!!
Esquissons quelques-unes des physionomies saillantes de la
Fosse-aux-lions; laissons les autres sur le second plan.
Pendant qu'un gardien surveillait les promeneurs, une sorte de
conciliabule se tenait dans le chauffoir.
Parmi les détenus qui y assistaient, nous retrouverons Barbillon et
Nicolas Martial, dont nous parlerons seulement pour mémoire.
Celui qui paraissait, ainsi que cela se dit, présider et conduire la
discussion, était un détenu surnommé le Squelette[19] dont on a
plusieurs fois entendu prononcer le nom chez les Martial, à l'île du
Ravageur.
Le Squelette était prévôt ou capitaine du chauffoir.
Cet homme, d'assez haute taille, de quarante ans environ, justifiait son
lugubre surnom par une maigreur dont il est impossible de se faire une
idée, et que nous appellerions presque ostéologique...
Si la physionomie des compagnons du Squelette offrait plus ou moins
d'analogie avec celle du tigre, du vautour ou du renard, la forme de son
front, fuyant en arrière, et de ses mâchoires osseuses, plates et
allongées, supportées par un cou démesurément long, rappelait
entièrement la conformation de la tête du serpent.
Une calvitie absolue augmentait encore cette hideuse ressemblance; car,
sous la peau rugueuse de son front presque plan comme celui d'un
reptile, on distinguait les moindres protubérances, les moindres sutures
de son crâne; quant à son visage imberbe, qu'on s'imagine du vieux
parchemin, immédiatement collé sur les os de la face, et seulement
quelque peu tendu depuis la saillie de la pommette jusqu'à l'angle de la
mâchoire inférieure, dont on voyait distinctement l'attache.
Les yeux, petits et louches, étaient si profondément encaissés, l'arcade
sourcilière ainsi que la pommette étaient si proéminentes, qu'au-dessous
du front jaunâtre où se jouait la lumière, on voyait deux orbites
littéralement remplies d'ombre, et qu'à peu de distance les yeux
semblaient disparaître au fond de ces deux cavités sombres, de ces deux
trous noirs qui donnent un aspect si funèbre à une tête de squelette.
Ses longues dents, dont les saillies alvéolaires se dessinaient
parfaitement sous la peau tannée des mâchoires osseuses et aplaties, se
découvraient presque incessamment par un rictus habituel.
Quoique les muscles corrodés de cet homme fussent presque réduits à
l'état de tendons, il était d'une force extraordinaire. Les plus
robustes résistaient difficilement à l'étreinte de ses longs bras, de
ses longs doigts décharnés.
On eût dit la formidable étreinte d'un squelette de fer.
Il portait un bourgeron bleu beaucoup trop court, qui laissait voir, et
il en tirait vanité, ses mains noueuses et la moitié de son avant-bras,
ou plutôt deux os (le _radius_ et le _cubitus_, qu'on nous pardonne
cette anatomie), deux os enveloppés d'une peau rude et noirâtre, séparés
entre eux par une profonde rainure où serpentaient quelques veines dures
et sèches comme des cordes.
Lorsqu'il posait ses mains sur une table, il semblait, selon une assez
juste métaphore de Pique-Vinaigre, y étaler un jeu d'osselets.
Le Squelette, après avoir passé quinze années de sa vie au bagne pour
vol et tentative de meurtre, avait rompu son ban, et avait été pris en
flagrant délit de vol et de meurtre.
Ce dernier assassinat avait été commis avec des circonstances d'une
telle férocité que, vu la récidive, ce bandit se regardait d'avance et
avec raison comme condamné à mort.
L'influence que le Squelette exerçait sur les autres détenus par sa
force, par son énergie, par sa perversité, l'avait fait choisir, par le
directeur de la prison, comme prévôt de dortoir, c'est-à-dire que le
Squelette était chargé de la police de sa chambrée, en ce qui touchait
l'ordre, l'arrangement et la propreté de la salle et des lits; il
s'acquittait parfaitement de ces fonctions, et jamais les détenus
n'auraient osé manquer aux soins et aux devoirs dont il avait la
surveillance.
Chose étrange et significative...
Les directeurs de prisons les plus intelligents, après avoir essayé
d'investir des fonctions dont nous parlons les détenus qui se
recommandaient encore par quelque honnêteté, ou dont les crimes étaient
moins graves, se sont vus forcés de renoncer à ce choix cependant
logique et moral, et de chercher les prévôts parmi les prisonniers les
plus corrompus, les plus redoutés, ceux-ci ayant seuls une action
positive sur leurs compagnons.
Ainsi, répétons-le encore, plus un coupable montrera de cynisme et
d'audace, plus il sera compté, et pour ainsi dire respecté.
Ce fait prouvé par l'expérience, sanctionné par les choix forcés dont
nous parlons, n'est-il pas un argument irréfragable contre le vice de la
réclusion en commun?
Ne démontre-t-il pas, jusqu'à une évidence absolue, l'intensité de la
contagion qui atteint mortellement les prisonniers dont on pourrait
encore espérer quelque chance de réhabilitation?
Oui, car à quoi bon songer au repentir, à l'amendement, lorsque dans ce
pandémonium où l'on doit passer de longues années, sa vie peut-être, on
voit l'influence se mesurer au nombre des forfaits?
Encore une fois, l'on ignore donc que le monde extérieur, que la société
honnête n'existent plus pour le détenu?
Indifférent aux lois morales qui les régissent, il prend nécessairement
les moeurs de ceux qui l'entourent; toutes les distinctions de la geôle
étant réservées à la supériorité du crime, inévitablement il tendra
toujours vers cette farouche aristocratie.
Revenons au Squelette, prévôt de chambrée, qui causait avec plusieurs
prisonniers, parmi lesquels se trouvaient Barbillon et Nicolas Martial.
--Es-tu bien sûr de ce que tu dis là? demanda le Squelette à Martial...
--Oui, oui, cent fois oui; le père Micou le tient du Gros-Boiteux, qui a
déjà voulu le tuer, ce gredin-là... parce qu'il a _mangé_[20]
quelqu'un...
--Alors, qu'on lui dévore le nez et que ça finisse! ajouta Barbillon.
Déjà tantôt le Squelette était pour qu'on lui donne une _tournée rouge_,
à ce mouton de Germain.
Le prévôt ôta un moment sa pipe de sa bouche et dit d'une voix si basse,
si crapuleusement enrouée qu'on l'entendait à peine:
--Germain faisait sa tête, il nous gênait, il nous espionnait, car moins
l'on parle, plus on écoute; il fallait le forcer de filer de la
Fosse-aux-lions... Une fois que nous l'aurions fait saigner... on
l'aurait ôté d'ici...
--Eh bien! alors..., dit Nicolas, qu'est-ce qu'il y a de changé?
--Il y a de changé, reprit le Squelette, que s'il a _mangé_, comme le
dit le Gros-Boiteux, il n'en sera pas quitte pour saigner...
--À la bonne heure, dit Barbillon.
--Il faut un exemple..., dit le Squelette en s'animant peu à peu.
Maintenant ce n'est plus la _rousse_[21] qui nous découvre, ce sont les
_mangeurs_[22]. Jacques et Gauthier, qu'on a guillotinés l'autre jour...
_mangés_... Roussillon, qu'on a envoyé aux galères _à perte de
vue_[23]... _mangé_...
--Et moi donc? Et ma mère? Et Calebasse?... Et mon frère de Toulon?
s'écria Nicolas. Est-ce que nous n'avons pas tous été _mangés_ par
Bras-Rouge? C'est sûr maintenant, puisqu'au lieu de l'écrouer ici on l'a
envoyé à la Roquette! On n'a pas osé le mettre avec nous... il sentait
donc son tort... le gueux...
--Et moi, dit Barbillon, est-ce que Bras-Rouge n'a pas aussi _mangé_ sur
moi?
--Et sur moi donc? dit un jeune prisonnier d'une voix grêle, en
grasseyant d'une manière affectée, j'ai été _coqué_[24] par Jobert, un
homme qui m'avait proposé une affaire dans la rue Saint-Martin.
Ce dernier personnage, à la voix flûtée, à la figure pâle, grasse et
efféminée, au regard insidieux et lâche, était vêtu d'une façon
singulière; il avait pour coiffure un foulard rouge qui laissait voir
deux mèches de cheveux blonds collées sur les tempes; les deux bouts du
mouchoir formaient une rosette bouffante au-dessus de son front; il
portait pour cravate un châle de mérinos blanc à palmettes vertes, qui
se croisait sur sa poitrine; sa veste de drap marron disparaissait sous
l'étroite ceinture d'un ample pantalon en étoffe écossaise à larges
carreaux de couleurs variées.
--Si ce n'est pas une indignité!... Faut-il qu'un homme soit gredin!...
reprit ce personnage d'une voix mignarde. Pour rien au monde, je ne me
serais méfié de Jobert.
--Je le sais bien qu'il t'a dénoncé, Javotte, répondit le Squelette, qui
semblait protéger particulièrement ce prisonnier; à preuve qu'on a fait
pour ce mangeur ce qu'on a fait pour Bras-Rouge... on n'a pas non plus
osé laisser Jobert ici... on l'a mis au _clou_ à la Conciergerie... Eh
bien! il faut que ça finisse... il faut un exemple... les faux frères
font la besogne de la police... ils se croient sûrs de leur peau parce
qu'on les met dans une autre prison... que ceux qu'ils ont mangés...
--C'est vrai!...
--Pour empêcher ça, il faut que les prisonniers regardent tout _mangeur_
comme un ennemi à mort; qu'il ait mangé sur Pierre ou sur Jacques, ici
ou ailleurs, ça ne fait rien, qu'on tombe sur lui. Quand on en aura
refroidi quatre ou cinq dans les préaux... les autres tourneront leur
langue deux fois avant de _coquer la pègre_[25].
--T'as raison, Squelette, dit Nicolas; alors il faut que Germain y
passe...
--Il y passera, reprit le prévôt. Mais attendons que le Gros-Boiteux
soit arrivé... Quand, pour l'exemple, il aura prouvé à tout le monde que
Germain est un _mangeur_, tout sera dit... le _mouton_ ne bêlera plus,
on lui supprimera la respiration...
--Et comment faire avec les gardiens qui nous surveillent? demanda le
détenu que le Squelette appelait Javotte.
--J'ai mon idée... Pique-Vinaigre nous servira.
--Lui? Il est trop poltron.
--Et pas plus fort qu'une puce.
--Suffit, je m'entends; où est-il?
--Il était revenu du parloir, mais on vient de venir le demander pour
aller _jaspiner_ avec son _rat de prison_[26].
--Et Germain, il est toujours au parloir?
--Oui, avec cette petite fille qui vient le voir.
--Dès qu'il descendra, attention! Mais il faudra attendre
Pique-Vinaigre, nous ne pouvons rien faire sans lui.
--Sans Pique-Vinaigre?
--Non...
--Et on refroidira Germain?
--Je m'en charge.
--Mais avec quoi, on nous ôte nos couteaux.
--Et ces tenailles-là, y mettrais-tu ton cou? demanda le Squelette en
ouvrant ses longs doigts décharnés et durs comme du fer.
--Tu l'étoufferas?
--Un peu.
--Mais si on sait que c'est toi?
--Après? Est-ce que je suis un veau à deux têtes, comme ceux qu'on
montre à la foire?
--C'est vrai... On n'est raccourci qu'une fois, et puisque tu es sûr de
l'être...
--Archisûr; le rat de prison me l'a dit encore hier... J'ai été pris la
main dans le sac et le couteau dans la gorge du _pante_[27]. Je suis
_cheval de retour_[28], c'est toisé... J'enverrai ma tête voir, dans le
panier de Charlot, si c'est vrai qu'il filoute les condamnés et qu'il
met de la sciure de bois dans son mannequin, au lieu de son que le
gouvernement nous accorde...
--C'est vrai... le guillotiné a droit à du son... Mon père a été volé
aussi... j'en rappelle!!! dit Nicolas Martial avec un ricanement féroce.
Cette abominable plaisanterie fit rire les détenus aux éclats.
Ceci est effrayant... mais, loin d'exagérer, nous affaiblissons
l'horreur de ces entretiens si communs en prison.
Il faut pourtant bien, nous le répétons, que l'on ait une idée, et
encore affaiblie, de ce qui se dit, de ce qui se fait dans ces
effroyables écoles de perdition, de cynisme, de vol et de meurtre.
Il faut que l'on sache avec quel audacieux dédain presque tous les
grands criminels parlent des plus terribles châtiments dont la société
puisse les frapper.
Alors peut-être on comprendra l'urgence de substituer à ces peines
impuissantes, à ces réclusions contagieuses, la seule punition, nous
allons le démontrer, qui puisse terrifier les scélérats les plus
déterminés.
Les détenus du chauffoir s'étaient donc pris à rire aux éclats.
--Mille tonnerres! s'écria le Squelette, je voudrais bien qu'ils nous
voient blaguer, ce tas de _curieux_[29] qui croient nous faire bouder
devant leur guillotine... Ils n'ont qu'à venir à la barrière
Saint-Jacques le jour de ma représentation à bénéfice; ils m'entendront
faire la nique à la foule, et dire à Charlot d'une voix crâne: «Père
Samson, cordon, s'il vous plaît[30]!»
Nouveaux rires...
--Le fait est que la chose dure le temps d'avaler une chique... Charlot
tire le cordon...
--Et il vous ouvre la porte du _boulanger_[31], dit le Squelette en
continuant de fumer sa pipe.
--Ah! bah!... est-ce qu'il y a un boulanger?
--Imbécile! je dis ça par farce... Il y a un couperet, une tête qu'on
met dessous... et voilà.
--Moi, maintenant que je sais mon chemin et que je dois m'arrêter à
l'_Abbaye de Monte-à-Regret_[32], j'aimerais autant partir aujourd'hui
que demain, dit le Squelette avec une exaltation sauvage, je voudrais
déjà y être... le sang m'en vient à la bouche... quand je pense à la
foule qui sera là pour me voir... Ils seront bien quatre ou cinq mille
qui se bousculeront, qui se battront pour être bien placés; on louera
des fenêtres et des chaises comme pour un cortège. Je les entends déjà
crier: «Place à louer!... Place à louer!...» et puis il y aura de la
troupe, cavalerie et infanterie, tout le tremblement à la voile... et
tout ça pour moi, pour le Squelette... c'est pas pour un _pante_ qu'on
se dérangerait comme ça... hein!... les amis?... Voilà de quoi monter un
homme... Quand il serait lâche comme Pique-Vinaigre, il y a de quoi vous
faire marcher en déterminé... Tous ces yeux qui vous regardent vous
mettent le feu au ventre... et puis... c'est un moment à passer... on
meurt en crâne... ça vexe les juges et les _pantes_, et ça encourage la
pègre à blaguer la _camarde_.
--C'est vrai, reprit Barbillon, afin d'imiter l'effroyable forfanterie
du Squelette, on croit nous faire peur et avoir tout dit quand on envoie
Charlot monter sa boutique à notre profit.
--Ah bah! dit à son tour Nicolas, on s'en moque pas mal... de la
boutique à Charlot! C'est comme de la prison ou du bagne, on s'en moque
aussi: pourvu qu'on soit tous amis ensemble, vive la joie à mort!
--Par exemple, dit le prisonnier à la voix mignarde, ce qu'il y aurait
de sciant, ce serait qu'on nous mette en cellule jour et nuit; on dit
qu'on en viendra là.
--En cellule! s'écria le Squelette avec une sorte d'effroi courroucé. Ne
parle pas de ça... En cellule!... tout seul!... Tiens, tais-toi,
j'aimerais mieux qu'on me coupe les bras et les jambes... Tout seul!...
entre quatre murs!... Tout seul... sans avoir des vieux de la pègre avec
qui rire!... Ça ne se peut pas! Je préfère cent fois le bagne à la
centrale, parce qu'au bagne, au lieu d'être renfermé on est dehors, on
voit du monde, on va, on vient, on gaudriole avec la chiourme... Eh
bien! j'aimerais cent fois mieux être raccourci que d'être mis en
cellule pendant seulement un an... Oui, ainsi, à l'heure qu'il est, je
suis sûr d'être fauché, n'est-ce pas? eh bien! on me dirait: «Aimes-tu
mieux un an de cellule?...» je tendrais le cou... Un an tout seul!...
Mais est-ce que c'est possible?... À quoi veulent-ils donc que l'on
pense quand est tout seul?...
--Si l'on t'y mettait de force, en cellule?
--Je n'y resterais pas... je ferais tant des pieds et des mains que je
m'évaderais, dit le Squelette.
--Mais si tu ne pouvais pas... si tu étais sûr de ne pas te sauver?
--Alors je tuerais le premier venu pour être guillotiné.
--Mais si au lieu de condamner les _escarpes_[33] à mort... on les
condamnait à être en cellule pendant toute leur vie!...
Le Squelette parut frappé de cette réflexion.
Après un moment de silence, il reprit:
--Alors je ne sais pas ce que je ferais... je me briserais la tête
contre les murs... Je me laisserais crever de faim plutôt que d'être en
cellule... Comment! tout seul... toute ma vie seul... avec moi? Sans
l'espoir de me sauver? Je vous dis que ce n'est pas possible... Tenez,
il n'y en a pas de plus crâne que moi, je saignerais un homme pour six
blancs... et même pour rien... pour l'honneur... On croit que je n'ai
assassiné que deux personnes... mais si les morts parlaient, il y a cinq
refroidis qui pourraient dire comment je travaille.
Le brigand se vantait.
Ces forfanteries sanguinaires sont encore un des traits les plus
caractéristiques des scélérats endurcis.
Un directeur de prison nous disait:
«Si les prétendus meurtres dont ces malheureux se glorifient étaient
réels, la population serait décimée.»
--C'est comme moi..., reprit Barbillon pour se vanter à son tour, on
croit que je n'ai escarpé que le mari de la laitière de la Cité... mais
j'en ai servi bien d'autres avec le grand Robert, qui a été fauché l'an
passé.
--C'était donc pour vous dire, reprit le Squelette, que je ne crains ni
feu ni diable... eh bien!... si j'étais en cellule... et bien sûr de ne
pouvoir jamais me sauver... tonnerre!... je crois que j'aurais peur...
--De quoi? demanda Nicolas.
--D'être tout seul..., répondit le prévôt.
--Ainsi, si tu avais à recommencer tes jours de pègre et d'escarpe, et
si, au lieu de centrales, de bagnes et de guillotine... il n'y avait que
des cellules, tu bouderais devant le mal?
--Ma foi... oui... peut-être... (historique), répondit le Squelette.
Et il disait vrai.
On ne peut s'imaginer l'indicible terreur qu'inspire à de pareils
bandits la seule pensée de l'isolement absolu...
Cette terreur n'est-elle pas encore un plaidoyer éloquent en faveur de
cette pénalité?
Ce n'est pas tout: la condamnation à l'isolement, si redoutée par les
scélérats, amènera peut-être forcément l'abolition de la peine de mort.
Voici comment.
La génération criminelle qui à cette heure peuple les prisons et les
bagnes regardera l'application du système cellulaire comme un supplice
intolérable.
Habitués à la perverse animation de l'emprisonnement en commun, dont
nous venons de tâcher d'esquisser quelques traits affaiblis, car, nous
le répétons, il nous faut reculer devant des monstruosités de toutes
sortes; ces hommes, disons-nous, se voyant menacés, en cas de récidive,
d'être séquestrés du monde infâme où ils expiaient si allègrement leurs
crimes et d'être mis en cellule seul à seul avec les souvenirs du
passé... ces hommes se révolteront à l'idée de cette punition
effrayante.
Beaucoup préféreront la mort.
Et, pour encourir la peine capitale, ne reculeront pas devant
l'assassinat... car, chose étrange, sur dix criminels qui voudront se
débarrasser de la vie, il y en a neuf qui tueront... pour être tués...
et un seul qui se suicidera.
Alors, sans doute, nous le répétons, le suprême vestige d'une
législation barbare disparaîtra de nos codes...
Afin d'ôter aux meurtriers ce dernier refuge qu'ils croient trouver dans
le néant, on abolira forcément la peine de mort.
Mais l'isolement cellulaire à perpétuité offrira-t-il une réparation,
une punition assez formidable pour quelques grands crimes, tels que le
parricide entre autres?
L'on s'évade de la prison la mieux gardée, ou du moins on espère
s'évader; il ne faut laisser aux criminels dont nous parlons ni cette
possibilité ni cette espérance.
Aussi la peine de mort, qui n'a d'autre fin que celle de débarrasser la
société d'un être nuisible... la peine de mort, qui donne rarement aux
condamnés le temps de se repentir, et jamais celui de se réhabiliter par
l'expiation... la peine de mort, que ceux-là subissent inanimés, presque
sans connaissance, et que ceux-ci bravent avec un épouvantable cynisme,
la peine de mort sera peut-être remplacée par un châtiment terrible,
mais qui donnera au condamné le temps du repentir... de l'expiation, et
qui ne retranchera pas violemment de ce monde une créature de Dieu...
L'aveuglement[34] mettra le meurtrier dans l'impossibilité de s'évader
et de nuire désormais à personne...
La peine de mort sera donc en ceci, son seul but, efficacement
remplacée.
Car la société ne tue pas au nom de la loi du talion.
Elle ne tue pas pour faire souffrir, puisqu'elle a choisi celui de tous
les supplices qu'elle croit le moins douloureux[35].
Elle tue au nom de sa propre sûreté...
Or, que peut-elle craindre d'un aveugle emprisonné?
Enfin cet isolement perpétuel, adouci par les charitables entretiens de
personnes honnêtes et pieuses qui se voueraient à cette secourable
mission, permettrait au meurtrier de racheter son âme par de longues
années de remords et de contrition.
Un grand tumulte et de bruyantes exclamations de joie, poussées par les
détenus qui se promenaient dans le préau, interrompirent le conciliabule
présidé par le Squelette.
Nicolas se leva précipitamment et s'avança sur le pas de la porte du
chauffoir, afin de connaître la cause de ce bruit inaccoutumé.
--C'est le Gros-Boiteux! s'écria Nicolas en rentrant.
--Le Gros-Boiteux! s'écria le prévôt, et Germain est-il descendu du
parloir?
--Pas encore, dit Barbillon.
--Qu'il se dépêche donc, dit le Squelette, que je lui donne un bon pour
une bière neuve.
VII
Complot
Le Gros-Boiteux, dont l'arrivée était accueillie par les détenus de la
Fosse-aux-lions avec une joie bruyante et dont la dénonciation pouvait
être si funeste à Germain, était un homme de taille moyenne; malgré son
embonpoint et son infirmité, il semblait agile et vigoureux.
Sa physionomie bestiale, comme la plupart de celles de ses compagnons,
se rapprochait beaucoup du type du bouledogue; son front déprimé, ses
petits yeux fauves, ses joues retombantes, ses lourdes mâchoires, dont
l'inférieure, très-saillante, était armée de longues dents, ou plutôt de
crocs ébréchés qui çà et là débordaient les lèvres, rendaient cette
ressemblance animale plus frappante encore; il avait pour coiffure un
bonnet de loutre et portait par-dessus ses habits un manteau bleu à
collet fourré.
Le Gros-Boiteux était entré dans la prison accompagné d'un homme de
trente ans environ, dont la figure brune et hâlée paraissait moins
dégradée que celle des autres détenus, quoiqu'il affectât de paraître
aussi résolu que son compagnon; quelquefois son visage s'assombrissait
et il souriait amèrement...
Le Gros-Boiteux se retrouvait, comme on dit vulgairement, en pays de
connaissance. Il pouvait à peine répondre aux félicitations et aux
paroles de bienvenue qu'on lui adressait de toutes parts.
--Te voilà donc enfin, gros réjoui... Tant mieux, nous allons rire.
--Tu nous manquais...
--Tu as bien tardé...
--J'ai pourtant fait tout ce qu'il fallait pour revenir voir les amis...
c'est pas ma faute si la rousse n'a pas voulu de moi plus tôt.
--Comme de juste, mon vieux, on ne vient pas se mettre au clou soi-même;
mais une fois qu'on y est... ça se tire et faut gaudrioler.
--Tu as de la chance, Pique-Vinaigre est ici.
--Lui aussi? Un ancien de Melun! Fameux!... Fameux! Il nous aidera à
passer le temps avec ses histoires, et les pratiques ne lui manqueront
pas, car je vous annonce des recrues.
--Qui donc?...
--Tout à l'heure au greffe... pendant qu'on m'écrouait, on a encore
amené deux cadets... Il y en a un que je ne connais pas... mais l'autre,
qui a un bonnet de coton bleu et une blouse grise, m'est resté dans
l'oeil... j'ai vu cette boule-là quelque part... Il me semble que c'est
chez l'ogresse du Lapin-Blanc... un fort homme...
--Dis donc, Gros-Boiteux... te rappelles-tu à Melun... que j'avais parié
avec toi qu'avant un an tu serais repincé?
--C'est vrai, tu as gagné; car j'avais plus de chances pour être cheval
de retour que pour être couronné rosière; mais toi... qu'as-tu fait?
--J'ai grinchi à l'américaine.
--Ah! bon, toujours du même tonneau?...
--Toujours... Je vas mon petit bonhomme de chemin. Ce tour est commun...
mais les sinves aussi sont communs, et sans une ânerie de mon collègue
je ne serais pas ici... C'est égal, la leçon me profitera. Quand je
recommencerai, je prendrai mes précautions... J'ai mon plan...
--Tiens, voilà Cardillac, dit le Boiteux en voyant venir à lui un petit
homme misérablement vêtu, à mine basse, méchante et rusée qui tenait du
renard et du loup. Bonjour, vieux...
--Allons donc, traînard, répondit gaiement au Gros-Boiteux le détenu
surnommé Cardillac; on disait tous les jours: «Il viendra, il ne viendra
pas...» Monsieur fait comme les jolies femmes, il faut qu'on le
désire...
--Mais oui, mais oui.
--Ah çà! reprit Cardillac, est-ce pour quelque chose d'un peu corsé que
tu es ici?
--Ma foi, mon cher, je me suis passé l'effraction. Avant, j'avais fait
de très-bons coups; mais le dernier a raté... une affaire superbe... qui
d'ailleurs reste encore à faire... malheureusement, nous deux Frank, que
voilà, nous avons _marché dessus_[36].
Et le Gros-Boiteux montra son compagnon, sur lequel tous les yeux se
tournèrent.
--Tiens, c'est vrai, voilà Frank! dit Cardillac; je ne l'aurais pas
reconnu à cause de sa barbe... Comment! c'est toi! je te croyais au
moins maire de ton endroit à l'heure qu'il est... Tu voulais faire
l'honnête?...
--J'étais bête et j'en ai été puni, dit brusquement Frank; mais à tout
péché miséricorde... c'est bon une fois... me voilà maintenant de la
pègre jusqu'à ce que je crève; gare à ma sortie!
--À la bonne heure, c'est parler.
--Mais qu'est-ce donc qu'il t'est arrivé, Frank?
--Ce qui arrive à tout libéré assez colas pour vouloir, comme tu dis,
faire l'honnête... Le sort est si juste!... En sortant de Melun, j'avais
une masse de neuf cents et tant de francs...
--C'est vrai, dit le Gros-Boiteux, tous ses malheurs viennent de ce
qu'il a gardé sa masse au lieu de la fricoter en sortant de prison. Vous
allez voir à quoi mène le repentir... et si on fait seulement ses frais.
--On m'a envoyé en surveillance à Étampes, reprit Frank... Serrurier de
mon état, j'ai été chez un maître de mon métier; je lui ai dit: «Je suis
libéré, je sais qu'on n'aime pas à les employer, mais voilà les neuf
cents francs de ma masse, donnez-moi de l'ouvrage: mon argent ça sera
votre garantie; je veux travailler et être honnête.»
--Parole d'honneur, il n'y a que ce Frank pour avoir des idées
pareilles.
--Il a toujours eu un petit coup de marteau.
--Ah!... comme serrurier!
--Farceur...
--Et vous allez voir comme ça lui a réussi.
--Je propose donc ma masse en garantie au maître serrurier pour qu'il me
donne de l'ouvrage.
«--Je ne suis pas banquier pour prendre de l'argent à intérêt, qu'il me
dit, et je ne veux pas de libéré dans ma boutique; je vais travailler
dans les maisons, ouvrir des portes dont on perd les clefs; j'ai un état
de confiance, et si on savait que j'emploie un libéré parmi mes
ouvriers, je perdrais mes pratiques. Bonsoir, voisin.»
--N'est-ce pas, Cardillac, qu'il n'avait que ce qu'il méritait?
--Bien sûr...
--Enfant! ajouta le Gros-Boiteux en s'adressant à Frank d'un air
paterne, au lieu de rompre tout de suite ton ban, et de venir à Paris
fricoter ta masse, afin de n'avoir plus le sou et de te mettre dans la
nécessité de voler! Alors on trouve des idées superbes.
--Quand tu me diras toujours la même chose! dit Frank avec impatience;
c'est vrai, j'ai eu tort de ne pas dépenser ma masse, puisque je n'en ai
pas joui. Pour en revenir à ma surveillance, comme il n'y avait que
quatre serruriers à Étampes, celui à qui je m'étais adressé le premier
avait jasé; quand j'ai été m'adresser aux autres, ils m'ont dit comme
leur confrère... Merci. Partout la même chanson.
--Voyez-vous, les amis, à quoi ça sert? Nous sommes marqués pour la vie,
allez!!!
--Me voilà en grève sur le pavé d'Étampes; je vis sur ma masse un mois,
deux mois, reprit Frank; l'argent s'en allait, l'ouvrage ne venait pas.
Malgré ma surveillance, je quitte Étampes.
--C'est ce que tu aurais dû faire tout de suite, colas.
--Je viens à Paris; là je trouve de l'ouvrage; mon bourgeois ne savait
pas qui j'étais, je lui dis que j'arrive de province. Il n'y avait pas
de meilleur ouvrier que moi. Je place sept cents francs qui me restaient
chez un agent d'affaires, qui me fait un billet; à l'échéance il ne me
paie pas; je mets mon billet chez un huissier, qui poursuit et se fait
payer; je laisse l'argent chez lui, et je me dis: «C'est une poire pour
la soif.» Là-dessus je rencontre le Gros-Boiteux.
--Oui, les amis, et c'est moi qui étais la soif, comme vous l'allez
voir. Frank était serrurier, fabriquait les clefs; j'avais une affaire
où il pouvait me servir, je lui propose le coup. J'avais des empreintes,
il n'y avait plus qu'à travailler dessus, c'était sa partie. L'enfant me
refuse, il voulait redevenir honnête. Je me dis: «Il faut faire son bien
malgré lui.» J'écris une lettre sans signature à son bourgeois, une
autre à ses compagnons, pour leur apprendre que Frank est un libéré. Le
bourgeois le met à la porte et les compagnons lui tournent le dos.
«Il va chez un autre bourgeois, il y travaille huit jours. Même jeu. Il
aurait été chez dix que je lui aurais servi toujours du même.
--Et je ne me doutais pas alors que c'était toi qui me dénonçais, reprit
Frank; sans cela tu aurais passé un mauvais quart d'heure.
--Oui; mais moi pas bête je t'avais dit que je m'en allais à Longjumeau
voir mon oncle; mais j'étais resté à Paris, et je savais tout ce que tu
faisais par le petit Ledru.
--Enfin on me chasse encore de chez mon dernier maître serrurier, comme
un gueux bon à pendre. Travaillez donc! soyez donc paisible, pour qu'on
vous dise, non pas: «Que fais-tu?» mais: «Qu'as-tu fait?» Une fois sur
le pavé, je me dis: «Heureusement il me reste ma masse pour attendre.»
Je vas chez l'huissier, il avait levé le pied; mon argent était flambé,
j'étais sans le sou, je n'avais pas seulement de quoi payer une huitaine
de mon garni. Fallait voir ma rage! Là-dessus le Gros-Boiteux a l'air
d'arriver de Longjumeau; il profite de ma colère. Je ne savais à quel
clou me pendre, je voyais qu'il n'y avait pas moyen d'être honnête,
qu'une fois dans la pègre on y était à vie. Ma foi, le Gros-Boiteux me
talonne tant...
--Que ce brave Frank ne boude plus, reprit le Gros-Boiteux; il prend son
parti en brave, il entre dans l'affaire, elle s'annonçait comme une
reine; malheureusement, au moment où nous ouvrons la bouche pour avaler
le morceau, pincés par la rousse. Que veux-tu, garçon, c'est un malheur,
le métier serait trop beau sans cela.
--C'est égal, si ce gredin d'huissier ne m'avait pas volé, je ne serais
pas ici, dit Frank avec une rage concentrée.
--Eh bien! eh bien! reprit le Gros-Boiteux, te voilà bien malade! Avec
ça que tu étais plus heureux quand tu t'échinais à travailler!
--J'étais libre.
--Oui, le dimanche, et encore quand l'ouvrage ne pressait pas; mais le
restant de la semaine enchaîné comme un chien; et jamais sûr de trouver
de l'ouvrage. Tiens, tu ne connais pas ton bonheur.
--Tu me l'apprendras, dit Frank avec amertume.
--Après ça faut être juste, tu as le droit d'être vexé; c'est dommage
que le coup ait manqué, il était superbe, et il le sera encore dans un
ou deux mois: les bourgeois seront rassurés et ce sera à refaire. C'est
une maison riche, riche! Je serai toujours condamné pour rupture de ban,
ainsi je ne pourrai pas reprendre l'affaire; mais, si je trouve un
amateur je la céderai pour pas trop cher. Les empreintes sont chez ma
femelle, il n'y aura qu'à fabriquer de nouvelles fausses clefs; avec les
enseignements que je pourrai donner, ça ira tout seul. Il y avait et il
y a encore là un coup de dix mille francs à faire: ça doit pourtant te
consoler, Frank.
Le complice du Gros-Boiteux secoua la tête, croisa les bras sur sa
poitrine et ne répondit pas.
Cardillac prit le Gros-Boiteux par le bras, l'attira dans un coin du
préau et lui dit, après un moment de silence:
--L'affaire que tu as manquée est encore bonne?
--Dans deux mois, aussi bonne qu'une neuve.
--Tu peux le prouver?
--Pardieu!
--Combien en veux-tu?
--Cent francs d'avance, et je dirai le mot convenu avec ma femelle pour
qu'elle livre les empreintes avec quoi on refera de fausses clefs; de
plus, si le coup réussit, je veux un cinquième du gain, que l'on payera
à ma femelle.
--C'est raisonnable.
--Comme je saurai à qui elle aura donné les empreintes, si on me
flibustait ma part, je dénoncerais. Tant pis...
--Tu serais dans ton droit si on t'enfonçait... mais dans _la pègre_...
on est honnête... faut bien compter les uns sur les autres... sans cela
il n'y aurait pas d'affaires possibles...
Autre anomalie de ces moeurs horribles...
Ce misérable disait vrai.
Il est assez rare que les voleurs manquent à la parole qu'ils se donnent
pour des marchés de cette nature... Ces criminelles transactions
s'opèrent généralement avec une sorte de bonne foi, ou plutôt, afin de
ne pas prostituer ce mot, disons que la nécessité force ces bandits de
tenir leur promesse; car s'ils y manquaient, ainsi que le disait le
compagnon du Gros-Boiteux, il n'y aurait pas d'affaires possibles...
Un grand nombre de vols se donnent, s'achètent et se complotent ainsi en
prison, autre détestable conséquence de la réclusion en commun.
--Si ce que tu dis est sûr, reprit Cardillac, je pourrai m'arranger de
l'affaire... Il n'y a pas de preuves contre moi... je suis sûr d'être
acquitté; je passe au tribunal dans une quinzaine, je serai en liberté,
mettons dans vingt jours; le temps de retourner, de faire faire les
fausses clefs, d'aller aux renseignements... c'est un mois, six
semaines...
--Juste ce qu'il faut aux bourgeois pour se remettre de l'alerte... Et
puis, d'ailleurs, qui a été attaqué une fois, croit ne pas l'être une
seconde fois; tu sais ça...
--Je sais ça: je prends l'affaire... c'est convenu...
--Mais auras-tu de quoi me payer? Je veux des arrhes.
--Tiens, voilà mon dernier bouton; et quand il n'y en a plus, il y en a
encore, dit Cardillac en arrachant un des boutons recouverts d'étoffe
qui garnissaient sa mauvaise redingote bleue... Puis, à l'aide de ses
ongles, il déchira l'enveloppe et montra au Gros-Boiteux qu'au lieu de
moule le bouton renfermait une pièce de quarante francs.
--Tu vois, ajouta-t-il, que je pourrai te donner des arrhes quand nous
aurons causé de l'affaire.
--Alors, touche là, vieux, dit le Gros-Boiteux. Puisque tu sors bientôt
et que tu as des fonds pour travailler, je pourrai te donner autre
chose; mais ça c'est du nanan... du vrai nanan... un _petit poupard_[37]
que moi et ma femelle nous nourrissions depuis deux mois, et qui ne
demande qu'à marcher... Figure-toi une maison isolée, dans un quartier
perdu, un rez-de-chaussée donnant d'un côté sur une rue déserte, de
l'autre sur un jardin; deux vieilles gens qui se couchent comme des
poules. Depuis les émeutes et dans la peur d'être pillés, ils ont caché
dans un lambris un grand pot à confiture plein d'or... C'est ma femme
qui a dépisté la chose en faisant jaser la servante. Mais je t'en
préviens, cette affaire-là sera plus chère que l'autre, c'est monnayé...
c'est tout cuit et bon à manger...
--Nous nous arrangerons, sois tranquille... Mais je vois que t'as pas
mal travaillé depuis que tu as quitté la centrale...
--Oui, j'ai eu assez de chance... J'ai raccroché de bric et de brac pour
une quinzaine de cents francs; un de mes meilleurs morceaux a été la
grenouille de deux femmes qui logeaient dans le même garni que moi,
passage de la Brasserie.
--Chez le père Micou, le receleur?
--Juste.
--Et Joséphine, ta femme?
--Toujours un vrai furet; elle faisait un ménage chez les vieilles gens
dont je parle; c'est elle qui a flairé le pot aux jaunets...
--C'est une fière femme!...
--Je m'en vante... À propos de fière femme, tu connais bien la Chouette?
--Oui, Nicolas m'a dit ça; le Maître d'école l'a estourbie; et lui, il
est devenu fou.
--C'est peut-être d'avoir perdu la vue par je ne sais quel accident...
Ah çà! mon vieux Cardillac, convenu... puisque tu veux t'arranger de mes
_poupards_, je n'en parlerai à personne.
--À personne... je les prends en sevrage. Nous en causerons ce soir...
--Ah çà! qu'est-ce qu'on fait ici?
--On rit et on bêtise à mort.
--Qui est-ce qui est le prévôt de la chambrée?
--Le Squelette.
--En voilà un dur à cuire! Je l'ai vu chez les Martial à l'île du
Ravageur... Nous avons nocé avec Joséphine et la Boulotte.
--À propos, Nicolas est ici.
--Je le sais bien, le père Micou me l'a dit... il s'est plaint que
Nicolas l'a _fait chanter_, le vieux gueux... je lui ferai aussi
dégoiser un petit air... Les receleurs sont faits pour ça.
--Nous parlions du Squelette: tiens, justement le voilà, dit Cardillac
en montrant à son compagnon le prévôt, qui parut à la porte du
chauffoir...
--Cadet... avance à l'appel, dit le Squelette au Gros-Boiteux.
--Présent..., répondit celui-ci en entrant dans la salle accompagné de
Frank, qu'il prit par le bras.
Pendant l'entretien du Gros-Boiteux, de Frank et de Cardillac, Barbillon
avait été, par ordre du prévôt, recruter douze ou quinze prisonniers de
choix. Ceux-ci, afin de ne pas éveiller les soupçons du gardien,
s'étaient rendus isolément au chauffoir.
Les autres détenus restèrent dans le préau; quelques-uns même, d'après
le conseil de Barbillon, parlèrent à voix haute, d'un ton assez
courroucé, pour attirer l'attention du gardien et le distraire ainsi de
la surveillance du chauffoir, où se trouvèrent bientôt réunis le
Squelette, Barbillon, Nicolas, Frank, Cardillac, le Gros-Boiteux et une
quinzaine de détenus, tous attendant avec une impatiente curiosité que
le prévôt prît la parole.
Barbillon, chargé d'épier et d'annoncer l'approche du surveillant, se
plaça près de la porte.
Le Squelette, ôtant sa pipe de sa bouche, dit au Gros-Boiteux:
--Connais-tu un petit jeune homme nommé Germain, aux yeux bleus, cheveux
bruns, l'air d'un _pante_[38]?
--Germain est ici! s'écria le Gros-Boiteux, dont les traits exprimèrent
aussitôt la surprise, la haine et la colère.
--Tu le connais donc? demanda le Squelette.
--Si je le connais?... reprit le Gros-Boiteux; mes amis, je vous le
dénonce, c'est un _mangeur_... Il faut qu'on le roule...
--Oui, oui, reprirent les détenus.
--Ah çà! est-ce bien sûr qu'il ait dénoncé? demanda Frank. Si on se
trompait?... Rouler un homme qui ne le mérite pas...
Cette observation déplut au Squelette, qui se pencha vers le
Gros-Boiteux et lui dit tout bas:
--Qu'est-ce que celui-là?
--Un homme avec qui j'ai travaillé.
--En es-tu sûr?
--Oui; mais ça n'a pas de fiel, c'est mollasse.
--Suffit, j'aurai l'oeil dessus.
--Voyons comme quoi Germain est un _mangeur_, dit un prisonnier.
--Explique-toi, Gros-Boiteux, reprit le Squelette, qui ne quitta plus
Frank du regard.
--Voilà, dit le Gros-Boiteux... Un Nantais, nommé Velu, ancien libéré, a
éduqué le jeune homme, dont on ignore la naissance. Quand il a eu l'âge,
il l'a fait entrer à Nantes chez un banquezingue, croyant mettre le loup
dans sa caisse et se servir de Germain pour empaumer une affaire superbe
qu'il mitonnait depuis longtemps; il avait deux cordes à son arc... un
faux et le _soulagement_ de la caisse du banquezingue... peut-être cent
mille francs... à faire en deux coups... Tout était prêt: Velu comptait
sur le petit jeune homme comme sur lui-même; ce galopin-là couchait dans
le pavillon où était la caisse; Velu lui dit son plan... Germain ne
répond ni oui ni non, dénonce tout à son patron, et file le soir même
pour Paris.
Les détenus firent entendre de violents murmures d'indignation et des
paroles menaçantes.
--C'est un _mangeur_... il faut le désosser...
--Si l'on veut, je lui cherche querelle... et je le crève...
--Faut-il lui signer sur la figure un billet d'hôpital?
--Silence dans la pègre! cria le Squelette d'une voix impérieuse.
Les prisonniers se turent.
--Continue, dit le prévôt au Gros-Boiteux. Et il se remit à fumer.
--Croyant que Germain avait dit oui, comptant sur son aide, Velu et deux
de ses amis tentent l'affaire la nuit même; le banquezingue était sur
ses gardes: un des amis de Velu est pincé en escaladant une fenêtre, et
lui a le bonheur de s'évader... Il arrive à Paris, furieux d'avoir été
_mangé_ par Germain et d'avoir manqué une affaire superbe. Un beau jour,
il rencontre le petit jeune homme; il était plein jour, il n'ose rien
faire, mais il le suit; il voit où il demeure, et, une nuit, nous deux
Velu et le petit Ledru, nous tombons sur Germain... Malheureusement il
nous échappe... Il déniche de la rue du Temple où il demeurait; depuis
nous n'avons pu le retrouver; mais s'il est ici... je demande...
--Tu n'as rien à demander, dit le Squelette avec autorité.
Le Gros-Boiteux se tut.
--Je prends ton marché, tu me cèdes la peau de Germain, je l'écorche...
je ne m'appelle pas le Squelette pour rien... je suis mort d'avance...
mon trou est fait à Clamart, je ne risque rien de travailler pour la
pègre; les mangeurs nous dévorent encore plus que la police; on met les
mangeurs de la Force à la Roquette, et les mangeurs de la Roquette à la
Conciergerie, ils se croient sauvés. Minute... quand chaque prison aura
tué son mangeur, n'importe où il ait mangé... ça ôtera l'appétit aux
autres... Je donne l'exemple... on fera comme moi...
Tous les détenus, admirant la résolution du Squelette, se pressèrent
autour de lui... Barbillon lui-même, au lieu de rester auprès de la
porte, se joignit au groupe et ne s'aperçut pas qu'un nouveau détenu
entrait dans le parloir.
Ce dernier, vêtu d'une blouse grise, et portant un bonnet de coton bleu
brodé de laine rouge enfoncé jusque sur ses yeux, fit un mouvement en
entendant prononcer le nom de Germain... puis il alla se mêler parmi les
admirateurs du Squelette et approuva vivement de la voix et du geste la
criminelle détermination du prévôt.
--Est-il crâne, le Squelette!... disait l'un, quelle sorbonne!
--Le diable en personne ne le ferait pas caner...
--Voilà un homme!...
--Si tous les pègres avaient ce front-là... c'est eux qui jugeraient et
qui feraient guillotiner les _pantes_[39]...
--Ça serait juste... chacun son tour...
--Oui... mais on ne s'entend pas...
--C'est égal... il rend un fameux service à la pègre... en voyant qu'on
les refroidit... les mangeurs ne mangeront plus...
--C'est sûr.
--Et puisque le Squelette est si sûr d'être fauché, ça ne lui coûte
rien... de tuer le mangeur.
--Moi, je trouve que c'est rude! dit Frank, tuer ce jeune homme...
--De quoi! De quoi! reprit le Squelette d'une voix courroucée, on n'a
pas le droit de buter un traître?
--Oui, au fait, c'est un traître; tant pis pour lui, dit Frank, après un
moment de réflexion.
Ces derniers mots et la garantie du Gros-Boiteux calmèrent la défiance
que Frank avait un moment soulevée chez les détenus.
Le Squelette seul persévéra dans sa méfiance.
--Ah çà! et comment faire avec le gardien? Dis donc, Mort-d'avance, car
c'est aussi bien ton nom que Squelette, reprit Nicolas en ricanant.
--Eh bien! on l'occupera d'un côté, le gardien.
--Non, on le retiendra de force.
--Oui...
--Non.
--Silence dans la pègre!!! dit le Squelette.
On fit le plus profond silence.
--Écoutez-moi bien, reprit le prévôt de sa voix enrouée; il n'y a pas
moyen de faire le coup pendant que le gardien sera dans le chauffoir ou
dans le préau. Je n'ai pas de couteau; il y aura quelques cris étouffés;
le mangeur se débattra.
--Alors, comment...
--Voilà comment: Pique-Vinaigre nous a promis de nous conter
aujourd'hui, après dîner, son histoire de _Gringalet et Coupe-en-Deux_.
Voilà la pluie, nous nous retirerons tous ici, et le mangeur viendra se
mettre là-bas dans le coin, à la place où il se met toujours... Nous
donnerons quelques sous à Pique-Vinaigre pour qu'il commence son
histoire... C'est l'heure du dîner de la geôle... Le gardien nous verra
tranquillement occupés à écouter les fariboles de Gringalet et de
Coupe-en-Deux, il ne se défiera pas, ira faire un tour à la cantine...
Dès qu'il aura quitté la cour... nous avons un quart d'heure à nous, le
mangeur est refroidi avant que le gardien soit revenu... Je m'en
charge... J'en ai étourdi de plus roides que lui... Mais je ne veux pas
qu'on m'aide...
--Minute, s'écria Cardillac, et l'huissier qui vient toujours blaguer
ici avec nous... à l'heure du dîner?... S'il entre dans le chauffoir
pour écouter Pique-Vinaigre, et qu'il voie refroidir Germain, il est
capable de crier au secours... Ça n'est pas un homme culotté,
l'huissier; c'est un pistolier, il faut s'en défier.
--C'est vrai, dit le Squelette.
--Il y a un huissier ici! s'écria Frank, victime, on le sait, de l'abus
de confiance de maître Boulard; il y a un huissier ici! reprit-il avec
étonnement. Et comment s'appelle-t-il?
--Boulard, dit Cardillac.
--C'est mon homme! s'écria Frank en serrant les poings; c'est lui qui
m'a volé ma masse...
--L'huissier? demanda le prévôt.
--Oui... sept cent vingt francs qu'il a touchés pour moi.
--Tu le connais?... Il t'a vu? demanda le Squelette.
--Je crois bien que je l'ai vu... pour mon malheur... Sans lui, je ne
serais pas ici...
Ces regrets sonnèrent mal aux oreilles du Squelette; il attacha
longuement ses yeux louches sur Frank, qui répondait à quelques
questions de ses camarades, puis, se penchant vers le Gros-Boiteux, il
lui dit tout bas:
--Voilà un cadet qui est capable d'avertir les gardiens de notre coup.
--Non, j'en réponds, il ne dénoncera personne... mais c'est encore
frileux pour le vice... et il serait capable de vouloir défendre
Germain... Vaudrait mieux l'éloigner du préau.
--Suffit, dit le Squelette, et il reprit tout haut: Dis donc, Frank,
est-ce que tu ne le rouleras pas ce brigand d'huissier?
--Laissez faire... qu'il vienne, son compte est bon.
--Il va venir, prépare-toi.
--Je suis tout prêt; il portera mes marques.
--Ça fera une batterie, on renverra l'huissier à sa pistole et Frank au
cachot, dit tout bas le Squelette au Gros-Boiteux, nous serons
débarrassés de tous deux.
--Quelle sorbonne!... Ce Squelette est-il roué! dit le bandit avec
admiration. Puis il reprit tout haut:
--Ah çà! préviendra-t-on Pique-Vinaigre qu'on s'aidera de son conte pour
engourdir le gardien et escarper le mangeur?
--Non; Pique-Vinaigre est trop mollasse et trop poltron; s'il savait ça,
il ne voudrait pas conter; mais, le coup fait, il prendra son parti.
La cloche du dîner sonna.
--À la pâtée, les chiens! dit le Squelette; Pique-Vinaigre et Germain
vont rentrer au préau. Attention, les amis, on m'appelle Mort-d'avance,
mais le mangeur aussi est mort d'avance.
VIII
Le conteur
Le nouveau détenu dont nous avons parlé, qui portait un bonnet de coton
et une blouse grise, avait attentivement écouté et énergiquement
approuvé le complot qui menaçait la vie de Germain... Cet homme, aux
formes athlétiques, sortit du chauffoir avec les autres prisonniers sans
avoir été remarqué et se mêla bientôt aux différents groupes qui se
pressaient dans la cour autour des distributeurs d'aliments, qui
portaient la viande cuite dans des bassines de cuivre et le pain dans de
grands paniers.
Chaque détenu recevait un morceau de boeuf bouilli désossé qui avait
servi à faire la soupe grasse du matin, trempée avec la moitié d'un pain
supérieur en qualité au pain des soldats[40].
Les prisonniers qui possédaient quelque argent pouvaient acheter du vin
à la cantine, et y aller boire, en termes de prison, la _gobette_.
Ceux enfin qui, comme Nicolas, avaient reçu des vivres du dehors
improvisaient un festin auquel ils invitaient d'autres détenus. Les
convives du fils du supplicié furent le Squelette, Barbillon, et, sur
l'observation de celui-ci, Pique-Vinaigre, afin de le bien disposer à
conter.
Le jambonneau, les oeufs durs, le fromage et le pain blanc dus à la
libéralité forcée de Micou le receleur furent étalés sur un des bancs du
chauffoir, et le Squelette s'apprêta à faire honneur à ce repas, sans
s'inquiéter du meurtre qu'il allait froidement commettre.
--Va donc voir si Pique-Vinaigre n'arrive pas. En attendant d'étrangler
Germain, j'étrangle la faim et la soif; n'oublie pas de dire au
Gros-Boiteux qu'il faut que Frank saute aux crins de l'huissier pour
qu'on débarrasse la Fosse-aux-lions de tous les deux.
--Sois tranquille, Mort-d'avance, si Frank ne roule pas l'huissier, ça
ne sera pas notre faute...
Et Nicolas sortit du chauffoir.
À ce moment même, maître Boulard entrait dans le préau en fumant un
cigare, les mains plongées dans sa longue redingote de molleton gris, sa
casquette à bec bien enfoncée sur ses oreilles, la figure souriante,
épanouie; il avisa Nicolas, qui, de son côté, chercha aussitôt Frank des
yeux.
Frank et le Gros-Boiteux dînaient assis sur un des bancs de la cour; ils
n'avaient pu apercevoir l'huissier, auquel ils tournaient le dos.
Fidèle aux recommandations du Squelette, Nicolas, voyant du coin de
l'oeil maître Boulard venir à lui, n'eut pas l'air de le remarquer et se
rapprocha de Frank et du Gros-Boiteux.
--Bonjour, mon brave, dit l'huissier à Nicolas.
--Ah! bonjour, monsieur, je ne vous voyais pas; vous venez faire, comme
d'habitude, votre petite promenade?
--Oui, mon garçon, et aujourd'hui j'ai deux raisons pour la faire... Je
vas vous dire pourquoi: d'abord, prenez ces cigares... voyons, sans
façon... Entre camarades, que diable! il ne faut pas se gêner.
--Merci, monsieur... Ah çà! pourquoi avez-vous deux raisons de vous
promener?
--Vous allez le comprendre, mon garçon. Je ne me sens pas en appétit
aujourd'hui... Je me suis dit: «En assistant au dîner de mes gaillards,
à force de les voir travailler des mâchoires, la faim me viendra
peut-être.»
--C'est pas bête, tout de même... Mais, tenez, si vous voulez voir deux
cadets qui mastiquent crânement, dit Nicolas en amenant peu à peu
l'huissier tout près du banc de Frank, qui lui tournait le dos,
regardez-moi ces deux _avale-tout-cru_: la fringale vous galopera comme
si vous veniez de manger un bocal de cornichons.
--Ah! parbleu... voyons donc ce phénomène, dit maître Boulard.
--Eh! Gros-Boiteux! cria Nicolas.
Le Gros-Boiteux et Frank retournèrent vivement la tête.
L'huissier resta stupéfait, la bouche béante, en reconnaissant celui
qu'il avait dépouillé.
Frank, jetant son pain et sa viande sur le banc, d'un bond sauta sur
maître Boulard, qu'il prit à la gorge en s'écriant:
--Mon argent!
--Comment?... Quoi?... Monsieur... vous m'étranglez... je...
--Mon argent!...
--Mon ami, écoutez-moi...
--Mon argent!... Et encore, il est trop tard, car c'est ta faute, si je
suis ici...
--Mais... je... mais...
--Si je vais aux galères, entends-tu, c'est ta faute; car si j'avais eu
ce que tu m'as volé... je ne me serais pas vu dans la nécessité de
voler; je serais resté honnête comme je voulais l'être... et on
t'acquittera peut-être, toi... On ne te fera rien, mais je te ferai
quelque chose, moi... tu porteras mes marques! Ah! tu as des bijoux, des
chaînes d'or, et tu voles le pauvre monde!... Tiens... tiens... En as-tu
assez? Non... tiens encore!...
--Au secours! Au secours!... cria l'huissier en roulant sous les pieds
de Frank, qui le frappait avec furie.
Les autres détenus, très-indifférents à cette rixe, faisaient cercle
autour des deux combattants, ou plutôt autour du battant et du battu;
car maître Boulard, essoufflé, épouvanté, ne faisait aucune résistance
et tâchait de parer, du mieux qu'il pouvait, les coups dont son
adversaire l'accablait.
Heureusement, le surveillant accourut aux cris de l'huissier et le
retira des mains de Frank.
Maître Boulard se releva pâle, épouvanté, un de ses gros yeux contus;
et, sans se donner le temps de ramasser sa casquette, il s'écria en
courant vers le guichet:
--Gardien... ouvrez-moi... je ne veux pas rester une seconde de plus
ici... Au secours!...
--Et vous, pour avoir battu monsieur, suivez-moi chez le directeur, dit
le gardien en prenant Frank au collet; vous en aurez pour deux jours de
cachot.
--C'est égal, il a reçu sa paie, dit Frank.
--Ah çà! lui dit tout bas le Gros-Boiteux en ayant l'air de l'aider à se
rajuster, pas un mot de ce qu'on veut faire au mangeur.
--Sois tranquille; peut-être que si j'avais été là je l'aurais défendu;
car, tuer un homme pour ça... c'est dur; mais vous dénoncer, jamais!
--Allons, venez-vous? dit le gardien.
--Nous voilà débarrassés de l'huissier et de Frank... maintenant, chaud,
chaud pour le mangeur! dit Nicolas.
Au moment où Frank sortait du préau, Germain et Pique-Vinaigre y
entraient.
En entrant dans le préau, Germain n'était plus reconnaissable; sa
physionomie, jusqu'alors triste, abattue, était radieuse et fière; il
portait le front haut et jetait autour de lui un regard joyeux et
assuré... Il était aimé... l'horreur de la prison disparaissait à ses
yeux.
Pique-Vinaigre le suivait d'un air fort embarrassé: enfin, après avoir
hésité deux ou trois fois à l'aborder, il fit un grand effort sur
lui-même et toucha légèrement le bras de Germain avant que celui-ci se
fût rapproché des groupes de détenus qui de loin l'examinaient avec une
haine sournoise. Leur victime ne pouvait leur échapper.
Malgré lui, Germain tressaillit au contact de Pique-Vinaigre; car la
figure et les haillons de l'ancien joueur de gobelets prévenaient peu en
faveur de ce malheureux. Mais, se rappelant les recommandations de
Rigolette, et se trouvant d'ailleurs trop heureux pour n'être pas
bienveillant, Germain s'arrêta et dit doucement à Pique-Vinaigre:
--Que voulez-vous?
--Vous remercier.
--De quoi?
--De ce que votre jolie petite visiteuse veut faire pour ma pauvre
soeur.
--Je ne vous comprends pas, dit Germain surpris.
--Je vas vous expliquer cela... Tout à l'heure au greffe, j'ai rencontré
le surveillant qui était de garde au parloir...
--Ah! oui, un brave homme...
--Ordinairement les geôliers ne répondent pas à ce nom-là... _brave
homme..._ mais le père Roussel, c'est différent..., il le mérite... Tout
à l'heure, il m'a donc glissé dans le tuyau de l'oreille:
«Pique-Vinaigre, mon garçon, vous connaissez bien M. Germain?--Oui, la
bête noire du préau», que je réponds. Puis, s'interrompant,
Pique-Vinaigre dit à Germain:--Pardon, excuse, si je vous ai appelé bête
noire... ne faites pas attention... attendez la fin.
«--Oui donc, que je réponds, je connais M. Germain, la bête noire du
préau.--Et la vôtre aussi, peut-être, Pique-Vinaigre? me demanda le
gardien d'un air sévère.--Mon gardien, je suis trop poltron et trop bon
enfant pour me permettre d'avoir aucune espèce de bête noire, blanche ou
grise, et encore moins M. Germain que tout autre car il ne paraît pas
méchant, et on est injuste pour lui.--Eh bien! Pique-Vinaigre, vous avez
raison d'être du parti de M. Germain, car il a été bon pour vous.--Pour
moi, gardien? Comment donc?--C'est-à-dire, ça n'est pas lui, et ça n'est
pas pour vous; mais sauf cela, vous lui devez une fière reconnaissance»,
me répond le père Roussel.
--Voyons... expliquez-vous un peu plus clairement, dit Germain en
souriant.
--C'est absolument ce que j'ai répondu au gardien: «Parlez plus
clairement.» Alors il m'a répondu: «Ce n'est pas M. Germain, mais sa
jolie petite visiteuse, qui a été pleine de bontés pour votre soeur.
Elle l'a entendue vous raconter les malheurs de son ménage, et, au
moment où la pauvre femme sortait du parloir, la jeune fille lui a
offert de lui être utile autant qu'elle le pourrait.»
--Bonne Rigolette! s'écria Germain attendri; elle s'est bien gardée de
m'en rien dire!
«--Oh! pour lors, que je réponds au gardien, je ne suis qu'une oie. Vous
avez raison, M. Germain a été bon pour moi, car sa visiteuse, c'est
comme qui dirait lui, et ma soeur Jeanne, c'est comme qui dirait moi, et
bien plus que moi...»
--Pauvre Rigolette! reprit Germain, cela ne m'étonne pas... elle a un
coeur si généreux, si compatissant!
--Le gardien a repris: «J'ai entendu tout cela sans faire semblant de
rien. Vous voilà prévenu maintenant. Si vous ne tâchiez pas de rendre
service à M. Germain, si vous ne l'avertissiez pas dans le cas où vous
sauriez quelque complot contre lui, vous seriez un gueux fini...
Pique-Vinaigre.--Gardien, je suis un gueux commencé, c'est vrai, mais
pas encore un gueux fini... Enfin, puisque la visiteuse de M. Germain a
voulu du bien à ma pauvre Jeanne... qui est une brave et honnête femme,
celle-là, je m'en vante... je ferai pour M. Germain ce que je pourrai...
Malheureusement, ce ne sera pas grand-chose...--C'est égal, faites
toujours. Je vais aussi vous donner une bonne nouvelle à apprendre à M.
Germain; je viens de la savoir à l'instant.»
--Quoi donc? demanda Germain.
--Il y aura demain une cellule vacante à la pistole; le gardien m'a dit
de vous en prévenir.
--Il serait vrai! Oh! quel bonheur! s'écria Germain. Ce brave homme
avait raison; c'est une bonne nouvelle que vous m'apprenez là.
--Sans me flatter, je le crois bien, car votre place n'est pas d'être
avec des gens comme nous, monsieur Germain.
Puis s'interrompant, Pique-Vinaigre se hâta d'ajouter tout bas et
rapidement en se baissant comme s'il eût ramassé quelque chose:
--Tenez, monsieur Germain, voilà les détenus qui nous regardent: ils
sont étonnés de nous voir causer ensemble. Je vous laisse, défiez-vous.
Si on vous cherche dispute, ne répondez pas. Ils veulent un prétexte
pour engager une querelle et vous battre. Barbillon doit engager la
dispute; prenez garde à lui. Je tâcherai de les détourner de leur
idée...
Et Pique-Vinaigre se releva comme s'il eût trouvé ce qu'il semblait
chercher depuis un moment.
--Merci, mon brave homme. Je serai prudent, dit vivement Germain en se
séparant de son compagnon.
Seulement instruit du complot du matin, qui consistait à provoquer une
rixe dans laquelle Germain devait être maltraité, afin de forcer ainsi
le directeur de la prison à le changer de préau, non-seulement
Pique-Vinaigre ignorait le meurtre récemment projeté par le Squelette,
mais il ignorait encore que l'on comptait sur son récit de _Gringalet et
Coupe-en-Deux_ pour tromper et distraire la surveillance du gardien.
--Arrive donc, feignant, dit Nicolas à Pique-Vinaigre en allant à sa
rencontre. Laisse là ta ration de carne; il y a noce et festin... je
t'invite.
--Où çà? Au Panier-Fleuri? Au Petit-Ramponneau?
--Farceur!... Non, dans le chauffoir. La table est mise... sur un banc.
Nous avons un jambonneau, des oeufs et du fromage... C'est moi qui paie.
--Ça me va. Mais c'est dommage de perdre ma ration, et encore plus
dommage que ma soeur n'en profite pas. Ni elle ni ses enfants n'en
voient pas souvent de la viande, à moins que ça ne soit à la porte des
bouchers.
--Allons, viens vite; le Squelette s'embête. Il est capable de tout
dévorer avec Barbillon.
Nicolas et Pique-Vinaigre entrèrent dans le chauffoir. Le Squelette, à
cheval sur le bout du banc où étaient étalés les vivres de Nicolas,
jurait et maugréait en attendant l'amphitryon.
--Te voilà, colimaçon! traînard! s'écria le bandit à la vue du conteur.
Qu'est-ce que tu faisais donc?
--Il causait avec Germain, dit Nicolas en dépeçant le jambon.
--Ah! tu causais avec Germain! dit le Squelette en regardant
attentivement Pique-Vinaigre sans s'interrompre de manger avec avidité.
--Oui! répondit le conteur. En voilà encore un qui n'a pas inventé les
tire-bottes et les oeufs durs (je dis ça parce que j'adore ce légume).
Est-il bête, ce Germain, est-il bête! Je me suis laissé dire qu'il
mouchardait dans la prison: il est joliment trop colas pour ça!
--Ah! tu crois? dit le Squelette en échangeant un coup d'oeil rapide et
significatif avec Nicolas et Barbillon.
--J'en suis sûr, comme voilà du jambon! Et puis comment diable
voulez-vous qu'il moucharde? Il est toujours tout seul, il ne parle à
personne et personne ne lui parle; il se sauve de nous comme si nous
avions le choléra. S'il faut qu'il fasse des rapports avec ça, excusez
du peu! D'ailleurs il ne mouchardera pas longtemps; il va à la pistole.
--Lui! s'écria le Squelette; et quand?
--Demain matin il y aura une cellule de vacante.
--Tu vois bien qu'il faut le tuer tout de suite. Il ne couche pas dans
ma chambre; demain il ne sera plus temps. Aujourd'hui nous n'avons que
jusqu'à quatre heures, et voilà qu'il en est bientôt trois, dit tout bas
le Squelette à Nicolas, pendant que Pique-Vinaigre causait avec
Barbillon.
--C'est égal, reprit tout haut Nicolas en ayant l'air de répondre à une
observation du Squelette, Germain a l'air de nous mépriser.
--Au contraire, mes enfants, reprit Pique-Vinaigre, vous l'intimidez, ce
jeune homme; il se regarde, auprès de vous, comme le dernier des
derniers. Tout à l'heure, savez-vous ce qu'il me disait?
--Non! voyons.
--Il me disait: «Vous êtes bien heureux, vous, Pique-Vinaigre, d'oser
parler avec ce fameux Squelette (il a dit fameux) comme de pair à
compagnon. Moi! j'en meurs d'envie, de lui parler; mais il me produit un
effet si respectueux, si respectueux, que je verrais M. le préfet de
police en chair, en os et en uniforme, que je ne serais pas plus
abalobé.»
--Il t'a dit cela? reprit le Squelette en feignant de croire et d'être
sensible à l'impression d'admiration qu'il causait à Germain.
--Aussi vrai que tu es le plus grand brigand de la terre, il me l'a dit.
--Alors c'est différent, reprit le Squelette. Je me raccommode avec lui.
Barbillon avait envie de lui chercher dispute; il fera aussi bien de le
laisser tranquille.
--Il fera mieux, s'écria Pique-Vinaigre, persuadé d'avoir détourné le
danger dont Germain était menacé. Il fera mieux, car ce pauvre garçon ne
mordrait pas à une dispute; il est dans mon genre, hardi comme un
lièvre.
--Malgré cela, c'est dommage, reprit le Squelette. Nous comptions sur
cette batterie-là pour nous amuser après dîner. Le temps va nous
paraître long.
--Oui, qu'est-ce que nous allons faire alors? dit Nicolas.
--Puisque c'est comme ça, que Pique-Vinaigre raconte une histoire à la
chambrée, je ne chercherai pas querelle à Germain, dit Barbillon.
--Ça va, ça va, dit le conteur, c'est déjà une condition; mais il y en a
une autre, et sans les deux je ne conte pas.
--Voyons ton autre condition?
--C'est que l'honorable société, qui est empoisonnée de capitalistes,
dit Pique-Vinaigre en reprenant son accent de bateleur, me fera la
bagatelle d'une cotisation de vingt sous. Vingt sous! messieurs! pour
entendre le fameux Pique-Vinaigre, qui a eu l'honneur de travailler
devant les grinches les plus renommés, devant les escarpes les plus
fameux de France et de Navarre, et qui est incessamment attendu à Brest
et à Toulon, où il se rend par ordre du gouvernement. Vingt sous! C'est
pour rien, messieurs!
--Allons! on te fera vingt sous, quand tu auras dit tes contes.
--Après? Non, avant, s'écria Pique-Vinaigre.
--Ah çà! dis donc, est-ce que tu nous crois capables de te filouter
vingt sous? dit le Squelette d'un air choqué.
--Du tout! répondit Pique-Vinaigre; j'honore la pègre de ma confiance,
et c'est pour ménager sa bourse que je demande vingt sous d'avance.
--Ta parole d'honneur?
--Oui, messieurs; car après mon conte on sera si satisfait que ce n'est
plus vingt sous, mais vingt francs! mais cent francs qu'on me forcerait
de prendre! Je me connais, j'aurais la petitesse d'accepter. Vous voyez
donc bien que, par économie, vous feriez mieux de me donner vingt sous
d'avance!
--Oh! ça n'est pas la blague qui te manque, à toi.
--Je n'ai que ma langue, faut bien que je m'en serve. Et puis, le fin
mot, c'est que ma soeur et ses enfants sont dans une atroce débine, et
vingt sous dans un petit ménage, ça se sent.
--Pourquoi qu'elle ne grinche pas, ta soeur, et ses mômes aussi, s'ils
ont l'âge? dit Nicolas.
--Ne m'en parlez pas, elle me désole, elle me déshonore... je suis trop
bon.
--Dis donc trop bête, puisque tu l'encourages.
--C'est vrai, je l'encourage dans le vice d'être honnête. Mais elle
n'est bonne qu'à ce métier-là, elle m'en fait pitié, quoi! Ah çà! c'est
convenu, je vous conterai ma fameuse histoire de _Gringalet et
Coupe-en-Deux,_ mais on me fera vingt sous, et Barbillon ne cherchera
pas querelle à cet imbécile de Germain, dit Pique-Vinaigre.
--On te fera vingt sous, et Barbillon ne cherchera pas querelle à cet
imbécile de Germain, dit le Squelette.
--Alors, ouvrez vos oreilles, vous allez entendre du chenu. Mais voici
la pluie... qui fait rentrer les pratiques: il n'y aura pas besoin de
les aller chercher.
En effet, la pluie commençait à tomber; les prisonniers quittèrent la
cour et vinrent se réfugier dans le chauffoir, toujours accompagnés d'un
gardien.
Nous l'avons dit, ce chauffoir était une grande et longue salle dallée,
éclairée par trois fenêtres donnant sur la cour; au milieu se trouvait
le calorifère, près duquel se tenaient le Squelette, Barbillon, Nicolas
et Pique-Vinaigre. À un signe d'intelligence du prévôt, le Gros-Boiteux
vint rejoindre ce groupe.
Germain entra l'un des derniers, absorbé dans de délicieuses pensées. Il
alla machinalement s'asseoir sur le rebord de la dernière croisée de la
salle, place qu'il occupait habituellement et que personne ne lui
disputait; car elle était éloignée du poêle, autour duquel se groupaient
les détenus.
Nous l'avons dit, une quinzaine de prisonniers avaient d'abord été
instruits et de la trahison que l'on reprochait à Germain, et du meurtre
qui devait l'en punir.
Mais, bientôt divulgué, ce projet compta autant d'adhérents qu'il y
avait de détenus; ces misérables, dans leur aveugle cruauté, regardant
cet affreux guet-apens comme une vengeance légitime et y voyant une
garantie certaine contre les futures dénonciations des mangeurs.
Germain, Pique-Vinaigre et le gardien ignoraient seuls ce qui allait se
passer.
L'attention générale se partageait entre le bourreau, la victime et le
conteur qui allait innocemment priver Germain du seul secours que ce
dernier pût attendre; car il était presque certain que le gardien,
voyant les détenus attentifs aux récits de Pique-Vinaigre, croirait sa
surveillance inutile et profiterait de ce moment de calme pour aller
prendre son repas.
En effet, lorsque les détenus furent entrés, le Squelette dit au
gardien:
--Dites donc, vieux, Pique-Vinaigre a une bonne idée... il va nous
conter son conte de _Gringalet et Coupe-en-Deux_. Il fait un temps à ne
pas mettre un municipal dehors, nous allons attendre tranquillement
l'heure d'aller à nos niches.
--Au fait, quand il bavarde, vous vous tenez tranquilles... Au moins on
n'a pas besoin d'être sur votre dos.
--Oui, reprit le Squelette, mais Pique-Vinaigre demande cher pour
conter... il veut vingt sous.
--Oui, la bagatelle de vingt sous... et c'est pour rien, s'écria
Pique-Vinaigre. Oui, messieurs, pour rien, car il ne faudrait pas avoir
un liard dans sa poche pour se priver d'entendre le récit des aventures
du pauvre petit Gringalet et du terrible Coupe-en-Deux et du scélérat
Gargousse... c'est à fendre le coeur et à hérisser les cheveux. Or,
messieurs, qui est-ce qui ne pourrait pas disposer de la bagatelle de
quatre liards, ou, si vous aimez mieux compter en kilomètres, la
bagatelle de cinq centimes, pour avoir le coeur fendu et les cheveux
hérissés?...
--Je mets deux sous, dit le Squelette; et il jeta sa pièce devant
Pique-Vinaigre. Allons! est-ce que la pègre serait chiche pour un
amusement pareil? ajouta-t-il en regardant ses complices d'un air
significatif.
Plusieurs sous tombèrent de côté et d'autre, à la grande joie de
Pique-Vinaigre, qui songeait à sa soeur en faisant sa collecte.
--Huit, neuf, dix, onze, douze et treize! s'écria-t-il en ramassant la
monnaie; allons, messieurs les richards, les capitalistes et autres
banquezingues, encore un petit effort, vous ne pouvez pas rester à
treize, c'est un mauvais nombre. Il ne faut plus que sept sous, la
bagatelle de sept sous! Comment, messieurs, il sera dit que la pègre de
la Fosse-aux-lions ne pourra pas réunir encore sept sous, sept
malheureux sous! Ah! messieurs, vous feriez croire qu'on vous a mis ici
injustement ou que vous avez eu la main bien malheureuse.
La voix perçante et les lazzis de Pique-Vinaigre avaient tiré Germain de
sa rêverie; autant pour suivre les avis de Rigolette en se popularisant
un peu que pour faire une légère aumône à ce pauvre diable qui avait
témoigné quelque désir de lui être utile, il se leva et jeta une pièce
de dix sous aux pieds du conteur, qui s'écria en désignant à la foule le
généreux donateur:
--Dix sous, messieurs!... Vous voyez. Je parlais de capitalistes...
Honneur à monsieur, il se comporte en banquezingue, en ambassadeur, pour
être agréable à la société... Oui, messieurs... car c'est à lui que vous
devrez la plus grande part de _Gringalet et Coupe-en-Deux_... et vous
l'en remercierez. Quant aux trois sous de surplus que fait sa pièce...
je les mériterai en imitant la voix des personnages, au lieu de parler
comme vous et moi... Ce sera une douceur que vous devrez à ce riche
capitaliste, que vous devez adorer.
--Allons, ne blague pas tant et commence, dit le Squelette.
--Un moment, messieurs, dit Pique-Vinaigre, il est de toute justice que
le capitaliste qui m'a donné dix sous soit... le mieux placé, sauf notre
prévôt qui doit choisir.
Cette proposition servait si bien le projet du Squelette qu'il s'écria:
--C'est vrai, après moi il doit être le mieux placé.
Et le bandit jeta un nouveau regard d'intelligence aux détenus.
--Oui, oui, qu'il s'approche, dirent-ils.
--Qu'il se mette au premier banc.
--Vous voyez, jeune homme... votre libéralité est récompensée...
L'honorable société reconnaît que vous avez droit aux premières places,
dit Pique-Vinaigre à Germain.
Croyant que sa libéralité avait réellement mieux disposé ses odieux
compagnons en sa faveur, enchanté de suivre en cela les recommandations
de Rigolette, Germain, malgré une assez vive répugnance, quitta sa place
de prédilection et se rapprocha du conteur.
Celui-ci aidé de Nicolas et de Barbillon, ayant rangé autour du poêle
les quatre ou cinq bancs du chauffoir, dit avec emphase:
--Voici les premières loges... À tout seigneur tout honneur... d'abord
le capitaliste...
«Maintenant, que ceux qui ont payé s'asseyent sur les bancs, ajouta
gaiement Pique-Vinaigre, croyant fermement que Germain n'avait plus,
grâce à lui, aucun péril à redouter. Et ceux qui n'ont pas payé,
ajouta-t-il, s'assiéront par terre ou se tiendront debout, à leur
choix...
Résumons la disposition matérielle de cette scène.
Pique-Vinaigre, debout auprès du poêle, se préparait à conter.
Près de lui, le Squelette, aussi debout et couvrant Germain des yeux,
prêt à s'élancer sur lui au moment où le gardien quitterait la salle.
À quelque distance de Germain, Nicolas, Barbillon, Cardillac et d'autres
détenus, parmi lesquels on remarquait l'homme au bonnet de coton bleu et
à la blouse grise, occupaient les derniers bancs.
Le plus grand nombre des prisonniers groupés çà et là, les uns assis par
terre, d'autres debout et adossés aux murailles, composaient les plans
secondaires de ce tableau, éclairé à la Rembrandt par les trois fenêtres
latérales, qui jetaient de vives lumières et de vigoureuses ombres sur
ces figures si diversement caractérisées et si durement accentuées.
Disons enfin que le gardien, qui devait, à son insu et par son départ,
donner le signal du meurtre de Germain, se tenait auprès de la porte
entr'ouverte.
--Y sommes-nous? demanda Pique-Vinaigre au Squelette.
--Silence dans la pègre..., dit celui-ci en se retournant à demi; puis,
s'adressant à Pique-Vinaigre:--Maintenant, commence ton conte, on
t'écoute.
On fit un profond silence.
IX
Gringalet et Coupe-en-Deux
...Rien de plus doux, de plus salutaire,
de plus précieux que vos paroles; elles
charment, elles encouragent, elles améliorent...
WOLFGANG, livre IV
Avant d'entamer le récit de Pique-Vinaigre, nous rappellerons au lecteur
que, par un contraste bizarre, la majorité des détenus, malgré leur
cynique perversité, affectionnent presque toujours les récits naïfs,
nous ne voudrions pas dire puérils, où l'on voit, selon les lois d'une
inexorable fatalité, l'opprimé vengé de son tyran, après des épreuves et
des traverses sans nombre.
Loin de nous la pensée d'établir d'ailleurs le moindre parallèle entre
des gens corrompus et la masse honnête et pauvre; mais ne sait-on pas
avec quels applaudissements frénétiques le populaire des théâtres du
boulevard accueille la délivrance de la victime, et de quelles
malédictions passionnées il poursuit le méchant ou le traître?
On raille ordinairement ces incultes témoignages de sympathie pour ce
qui est bon, faible et persécuté... d'aversion pour ce qui est puissant,
injuste et cruel.
On a tort, ce nous semble.
Rien de plus consolant en soit que ces ressentiments de la foule.
N'est-il pas évident que ces instincts salutaires pourraient devenir des
principes arrêtés chez les infortunés que l'ignorance et la pauvreté
exposent incessamment à la subversive obsession du mal?
Comment ne pas tout espérer d'un peuple dont le bon sens moral se
manifeste si invariablement? D'un peuple qui, malgré les prestiges de
l'art, ne permettrait jamais qu'une oeuvre dramatique fût dénouée par le
triomphe du scélérat et par le supplice du juste?
Ce fait, dédaigné, moqué, nous paraît très-considérable en raison des
tendances qu'il constate, et qui souvent même se retrouvent, nous le
répétons, parmi les êtres les plus corrompus, lorsqu'ils sont pour ainsi
dire au repos et à l'abri des instigations ou des nécessités
criminelles.
Et un mot, puisque les gens endurcis dans le crime sympathisent encore
quelquefois au récit et à l'expression des sentiments élevés, ne doit-on
pas penser que tous les hommes ont plus ou moins en eux l'amour du beau,
du bien, du juste, mais que la misère, mais que l'abrutissement, en
faussant, en étouffant ces divins instincts, sont les causes premières
de la dépravation humaine?
N'est-il pas évident qu'on ne devient généralement méchant que parce
qu'on est malheureux, et qu'arracher l'homme aux terribles tentations du
besoin par l'équitable amélioration de sa condition matérielle, c'est
lui rendre praticables les vertus dont il a la conscience?
L'impression causée par le récit de Pique-Vinaigre démontrera, ou plutôt
exposera, nous l'espérons, quelques-unes des idées que nous venons
d'émettre.
Pique-Vinaigre commença donc son récit en ces termes, au milieu du
profond silence de son auditoire:
--Il y a déjà pas mal de temps que s'est passée, l'histoire que je vais
raconter à l'honorable société. Ce qu'on appelait la Petite-Pologne
n'était pas encore détruit. L'honorable société sait ou ne sait pas ce
que c'était que la Petite-Pologne.
--Connu, dit le détenu au bonnet bleu et à la blouse grise, c'étaient
des cassines du côté de la rue du Rocher et de la rue de la Pépinière.
--Justement, mon garçon, reprit Pique-Vinaigre, et le quartier de la
Cité, qui n'est pourtant pas composé de palais, serait comme qui dirait
la rue de la Paix ou la rue de Rivoli, auprès de la Petite-Pologne;
quelle turne! mais du reste, fameux repaire pour la pègre; il n'y avait
pas de rues, mais des ruelles; pas de maisons, mais des masures; pas de
pavé, mais un petit tapis de boue et de fumier, ce qui faisait que le
bruit des voitures ne vous aurait pas incommodé s'il en avait passé;
mais il n'en passait pas. Du matin jusqu'au soir, et surtout du soir
jusqu'au matin, ce qu'on ne cessait pas d'entendre, c'étaient des cris:
«À la garde! Au secours! Au meurtre!» mais la garde ne se dérangeait
pas. Tant plus il y avait d'assommés dans la Petite-Pologne, tant moins
il y avait de gens à arrêter!
«Ça grouillait donc de monde là-dedans, fallait voir; il y logeait peu
de bijoutiers, d'orfèvres et de banquiers; mais, en revanche, il y avait
des tas de joueurs d'orgue, de paillasses, de polichinelles ou de
montreurs de bêtes curieuses. Parmi ceux-là, il y en avait un qu'on
nommait Coupe-en-Deux, tant il était méchant; mais il était surtout
méchant pour les enfants... On l'appelait Coupe-en-Deux parce qu'on
disait que d'un coup de hache il avait coupé en deux un petit Savoyard.
À ce passage du récit de Pique-Vinaigre, l'horloge de la prison sonna
trois heures un quart.
Les détenus rentrant dans les dortoirs à quatre heures, le crime du
Squelette devait être consommé avant ce moment.
--Mille tonnerres! le gardien ne s'en va pas, dit-il tout bas au
Gros-Boiteux.
--Sois tranquille, une fois l'histoire en train, il filera...
Pique-Vinaigre continua son récit.
--On ne savait pas d'où venait Coupe-en-Deux; les uns disaient qu'il
était Italien, d'autres Bohémien, d'autres Turc, d'autres Africain; les
bonnes femmes disaient magicien, quoiqu'un magicien dans ce temps-ci
paraisse drôle; moi, je serais assez tenté de dire comme les bonnes
femmes. Ce qui faisait croire ça, c'est qu'il avait toujours avec lui un
grand singe roux appelé Gargousse, et qui était si malin et si méchant
qu'on aurait dit qu'il avait le diable dans le ventre. Tout à l'heure je
vous reparlerai de Gargousse. Quant à Coupe-en-Deux, je vas vous le
dévisager: il avait le teint couleur de revers de botte, les cheveux
rouges comme les poils de son singe, les yeux verts, et ce qui ferait
croire, comme les bonnes femmes, qu'il était magicien... c'est qu'il
avait la langue noire...
--La langue noire? dit Barbillon.
--Noire comme de l'encre! répondit Pique-Vinaigre.
--Et pourquoi ça?
--Parce qu'étant grosse, sa mère avait probablement parlé d'un nègre,
reprit Pique-Vinaigre avec une assurance modeste. À cet agrément-là,
Coupe-en-Deux joignait le métier d'avoir je ne sais combien de tortues,
de singes, de cochons d'Inde, de souris blanches, de renards et de
marmottes, qui correspondaient à un nombre égal de petits Savoyards ou
d'enfants abandonnés.
«Tous les matins, Coupe-en-Deux distribuait, à chacun sa bête et un
morceau de pain noir, et en route... pour demander un _petit sou_ ou
faire danser la _Catarina_. Ceux qui le soir ne rapportaient pas au
moins quinze sous étaient battus, mais battus! que dans les premiers
temps on entendait les enfants crier d'un bout de la Petite-Pologne à
l'autre.
«Faut vous dire aussi qu'il y avait dans la Petite-Pologne un homme
qu'on appelait le doyen, parce que c'était le plus ancien de cette
espèce de quartier, et qu'il en était comme qui dirait le maire, le
prévôt, le juge de paix ou plutôt de guerre, car c'était dans sa cour
(il était marchand de vin gargotier) qu'on allait se peigner devant lui,
quand il n'y avait que ce moyen de s'entendre et de s'arranger. Quoique
déjà vieux, le doyen était fort comme un hercule et très-craint; on ne
jurait que par lui dans la Petite-Pologne; quand il disait: «C'est
bien», tout le monde disait: «C'est très-bien»; «C'est mal», tout le
monde disait: «C'est mal.» Il était brave homme au fond, mais terrible;
quand, par exemple, des gens forts faisaient la misère à de plus faibles
qu'eux... alors, gare dessous!
«Comme le doyen était voisin de Coupe-en-Deux, il avait dans le
commencement entendu les enfants crier, à cause des coups que le
montreur de bêtes leur donnait; mais il lui avait dit: «Si j'entends
encore les enfants crier, je te fais crier à mon tour, et, comme tu as
la voix plus forte, je taperai plus fort.»
--Farceur de doyen! J'aime le doyen, moi! dit le détenu à bonnet bleu.
--Et moi aussi, ajouta le gardien en se rapprochant du groupe.
Le Squelette ne put contenir un mouvement d'impatience courroucée.
Pique-Vinaigre continua:
--Grâce au doyen, qui avait menacé Coupe-en-Deux, on n'entendait donc
plus les enfants crier la nuit dans la Petite-Pologne; mais les pauvres
petits malheureux n'en souffraient pas moins, car s'ils ne criaient plus
quand leur maître les battait, c'est qu'ils craignaient d'être battus
encore plus fort. Quant à aller se plaindre au doyen, ils n'en avaient
pas seulement l'idée.
«Moyennant les quinze sous que chaque petit montreur de bêtes devait lui
rapporter, Coupe-en-Deux les logeait, les nourrissait et les habillait.
«Le soir, un morceau de pain noir, comme à déjeuner... voilà pour la
nourriture; il ne leur donnait jamais d'habits... voilà pour
l'habillement; et il les enfermait la nuit pêle-mêle avec leurs bêtes,
sur la même paille, dans un grenier où on montait par une échelle et par
une trappe... voilà pour le logement. Une fois bêtes et enfants rentrés
au complet, il retirait l'échelle et fermait la trappe à clef.
«Vous jugez la vie et le vacarme que ces singes, ces cochons d'Inde, ces
renards, ces souris, ces tortues, ces marmottes et ces enfants faisaient
sans lumière dans ce grenier, qui était grand comme rien. Coupe-en-Deux
couchait dans une chambre au-dessous, ayant son grand singe Gargousse
attaché au pied de son lit. Quand ça grouillait et que ça criait trop
fort dans le grenier, le montreur de bêtes se levait sans lumière,
prenait un grand fouet, montait à l'échelle, ouvrait la trappe et, sans
y voir, fouaillait à tour de bras.
«Comme il avait toujours une quinzaine d'enfants, et que quelques-uns
lui rapportaient, les innocents, quelquefois jusqu'à vingt sous par
jour, Coupe-en-Deux, ses frais faits, et ils n'étaient pas gros, avait
pour lui environ quatre francs ou cent sous par jour; avec ça, il
ribotait; car notez bien que c'était aussi le plus grand soûlard de la
terre, et qu'il était régulièrement mort ivre une fois par jour. C'était
son régime, il prétendait que sans cela il aurait eu mal à la tête toute
la journée; faut dire aussi que sur son gain il achetait des coeurs de
mouton à Gargousse, car son grand singe mangeait de la viande crue comme
un vorace.
«Mais je vois que l'honorable société me demande Gringalet; le voici,
messieurs!
--Ah! voyons Gringalet, et puis je m'en vas manger ma soupe, dit le
gardien.
Le Squelette échangea un regard de satisfaction féroce avec le
Gros-Boiteux.
--Parmi les enfants à qui Coupe-en-Deux distribuait ses bêtes, reprit
Pique-Vinaigre, il y avait un pauvre diable surnommé Gringalet. Sans
père ni mère, sans frère ni soeur, sans feu ni lieu, il se trouvait
seul... tout seul dans le monde, où il n'avait pas demandé à venir, et
d'où il pouvait partir sans que personne y prît garde.
«Il ne se nommait pas Gringalet pour son plaisir, allez! Il était
chétif, et malingre, et souffreteux, que c'était pitié; on lui aurait
donné au plus sept ou huit ans, et il en avait treize; mais s'il ne
paraissait que la moitié de son âge, ce n'était pas mauvaise volonté...
car il n'avait environ mangé que de deux jours l'un, et encore si peu et
si peu... si mal et si mal, qu'il faisait grandement les choses en
paraissant avoir sept ans.
--Pauvre moutard, il me semble le voir! dit le détenu à bonnet bleu, il
y en a tant d'enfants comme ça... sur le pavé de Paris, des petits
crève-de-faim.
--Faut bien qu'ils commencent jeunes à apprendre cet état-là pour qu'ils
puissent s'y faire, reprit Pique-Vinaigre en souriant avec amertume.
--Allons, va donc, dépêche-toi donc, dit brusquement le Squelette, le
gardien s'impatiente, sa soupe se refroidit.
--Ah bah! c'est égal, reprit le surveillant, je veux encore faire un peu
connaissance avec Gringalet, c'est amusant.
--Vraiment, c'est très-intéressant, ajouta Germain, attentif à ce récit.
--Ah! merci de ce que vous me dites là, mon capitaliste, répondit
Pique-Vinaigre, ça me fait plus de plaisir encore que votre pièce de dix
sous...
--Tonnerre de lambin! s'écria le Squelette, finiras-tu de nous faire
languir?
--Voilà! reprit Pique-Vinaigre.
«Un jour, Coupe-en-Deux avait ramassé Gringalet dans la rue, mourant de
froid et de faim; il aurait aussi bien fait de le laisser mourir. Comme
Gringalet était faible, il était peureux, et comme il était peureux, il
était devenu la risée et le pâtiras des autres petits montreurs de
bêtes, qui le battaient et lui faisaient tant et tant de misère qu'il en
serait devenu méchant, si la force et le courage ne lui avaient pas
manqué.
«Mais non... quand on l'avait beaucoup battu, il pleurait en disant: «Je
n'ai fait de mal à personne, et tout le monde me fait du mal... c'est
injuste. Oh! si j'étais fort et hardi!» Vous croyez peut-être que
Gringalet allait ajouter: «Je rendrais aux autres le mal qu'on m'a
fait.» Eh bien! pas du tout... il disait: «Oh! si j'étais fort et hardi,
je défendrais les faibles contre les forts, car je suis faible, et les
forts m'ont fait souffrir!»
«En attendant, comme il était trop puceron pour empêcher les forts de
molester les faibles, à commencer par lui-même, il empêchait les grosses
bêtes de manger les petites.
--En voilà-t-il une drôle d'idée! dit le détenu au bonnet bleu.
--Et ce qu'il y a de plus farce, reprit le conteur, c'est qu'on aurait
dit qu'avec cette idée-là Gringalet se consolait d'être battu... ce qui
prouve qu'il n'avait pas au fond un mauvais coeur.
--Pardieu, je crois bien, au contraire, dit le gardien. Diable de
Pique-Vinaigre, est-il amusant!
À ce moment trois heures et demie sonnèrent.
Le bourreau de Germain et le Gros-Boiteux échangèrent un coup d'oeil
significatif.
L'heure avançait, le surveillant ne s'en allait pas, et quelques-uns des
détenus, les moins endurcis semblaient presque oublier les sinistres
projets du Squelette contre Germain, pour écouter avec avidité le récit
de Pique-Vinaigre:
--Quand je dis, reprit celui-ci, que Gringalet empêchait les grosses
bêtes de manger les petites, vous entendez bien que Gringalet n'allait
pas se mêler des affaires des tigres, des lions, des loups, ou même des
renards et des singes de la ménagerie de Coupe-en-Deux, il était trop
peureux pour cela: mais, dès qu'il voyait, par exemple, une araignée
embusquée dans sa toile pour y prendre une pauvre folle de mouche qui
volait gaiement au soleil du bon Dieu, sans nuire à personne, crac,
Gringalet donnait un coup de bâton dans la toile, délivrait la mouche et
écrasait l'araignée en vrai César... Oui! en vrai César... car il
devenait blanc comme un linge en touchant à ces vilaines bêtes; il lui
fallait donc de la résolution... à lui qui avait peur d'un hanneton, et
qui avait été très-longtemps à se familiariser avec la tortue que
Coupe-en-Deux lui distribuait tous les matins. Aussi Gringalet, en
surmontant la frayeur que lui causaient les araignées, afin d'empêcher
les mouches d'être mangées, se montrait...
--Se montrait aussi crâne dans son espèce qu'un homme qui aurait attaqué
un loup pour lui ôter un mouton de la gueule, dit le détenu au bonnet
bleu...
--Ou qu'un homme qui aurait attaqué Coupe-en-Deux pour lui retirer
Gringalet des pattes, ajouta Barbillon, aussi vivement intéressé.
--Comme vous dites, reprit Pique-Vinaigre. De sorte qu'après ces beaux
coups-là, Gringalet ne se sentait plus si malheureux... Lui qui ne riait
jamais, il souriait, il faisait le crâne, mettait son bonnet de travers
(quand il avait un bonnet), et chantonnait _La Marseillaise_ d'un air
vainqueur... Dans ce moment-là, il n'y avait pas une araignée capable
d'oser le regarder en face.
«Une autre fois, c'était un cricri qui se noyait et se débattait dans un
ruisseau... Vite, Gringalet jetait bravement deux de ses doigts à la
nage et rattrapait le cricri, qu'il déposait ensuite sur un brin
d'herbe. Un maître nageur médailliste, qui aurait repêché son dixième
noyé à cinquante francs par tête, n'aurait pas été plus fier que
Gringalet quand il voyait son cricri gigoter et se sauver...
«Et pourtant le cricri ne lui donnait ni argent ni médaille et ne lui
disait pas seulement merci, non plus que la mouche... Mais alors,
Pique-Vinaigre mon ami, me dira l'honorable société, quel diable de
plaisir Gringalet, que tout le monde battait, trouvait-il donc à être le
libérateur des cricris et le bourreau des araignées? Puisqu'on lui
faisait du mal, pourquoi qu'il ne se revengeait pas en faisant du mal
selon sa force; par exemple, en faisant manger des mouches par des
araignées, ou en laissant les cricris se noyer... ou même en en noyant
exprès... des cricris?...
--Oui, au fait, pourquoi ne se revengeait-il pas comme ça? dit Nicolas.
--À quoi ça lui aurait-il servi? dit un autre.
--Tiens, à faire du mal, puisqu'on lui en faisait!
--Non! eh bien! moi, je comprends ça, qu'il aimait à sauver des
mouches... ce pauvre petit moutard! reprit l'homme au bonnet bleu. Il se
disait peut-être: «Qui sait si on ne me sauvera pas tout de même?»
--Le camarade a raison, s'écria Pique-Vinaigre; il a lu dans le coeur de
ce que j'allais dégoiser à l'honorable société.
«Gringalet n'était pas malin; il n'y voyait pas plus loin que le bout de
son nez; mais il s'était dit: «Coupe-en-Deux est mon araignée, peut-être
bien qu'un jour quelqu'un fera pour moi ce que je fais pour les autres
pauvres moucherons... Qu'on lui démolira sa toile et qu'on m'ôtera de
ses griffes.» Car jusqu'alors, pour rien au monde il n'aurait osé se
sauver de chez son maître, il se serait cru mort. Pourtant, un jour que
lui ni sa tortue n'avaient eu la chance, et qu'ils n'avaient gagné à eux
deux que trois sous, Coupe-en-Deux se mit à battre le pauvre enfant si
fort, si fort, que, ma foi, Gringalet n'y tint plus; lassé d'être le
rebut et le martyr de tout le monde, il guette le moment où la trappe du
grenier est ouverte, et pendant que Coupe-en-Deux donnait la pâtée à ses
bêtes, il se laisse glisser le long de l'échelle...
--Ah!... tant mieux! dit un détenu.
--Mais pourquoi qu'il n'allait pas se plaindre au doyen? dit le bonnet
bleu, il aurait donné sa rincée à Coupe-en-Deux.
--Oui, mais il n'osait pas... Il avait trop peur, il aimait mieux tâcher
de se sauver. Malheureusement Coupe-en-Deux l'avait vu; il vous
l'empoigne par le cou et le remonte dans le grenier: cette fois-là,
Gringalet, en pensant à ce qui l'attendait, frémit de tout son corps,
car il n'était pas au bout de ses peines.
«À propos des peines de Gringalet, il faut que je vous parle de
Gargousse, le grand singe favori de Coupe-en-Deux; ce méchant animal
était, ma foi, plus grand que Gringalet; jugez quelle taille pour un
singe! Maintenant je vais vous dire pourquoi on ne le menait pas se
montrer dans les rues comme les autres bêtes de la ménagerie; c'est que
Gargousse était si méchant et si fort, qu'il n'y avait eu, parmi tous
les enfants, qu'un Auvergnat de quatorze ans, gaillard résolu, qui,
après s'être plusieurs fois colleté et battu avec Gargousse, avait fini
par pouvoir le mater, l'emmener et le tenir à la chaîne, et encore bien
souvent il y avait eu des batailles où Gargousse avait mis son
conducteur en sang.
«Embêté de ça, le petit Auvergnat s'était dit un beau jour: «Bon, bon,
je me vengerai de toi, gredin de singe!» Un matin donc il part avec sa
bête comme à l'ordinaire; pour l'amorcer il achète un coeur de mouton;
pendant que Gargousse mange, il passe une corde dans le bout de sa
chaîne, attache la corde à un arbre et, une fois que le gueux de singe
est bien amarré, il vous lui flanque une dégelée de coups de bâton...
mais une dégelée, que le feu y aurait pris.
--Ah! c'est bien fait!
--Bravo, l'Auvergnat!
--Tape dessus, mon garçon!
--Éreinte-moi ce scélérat de Gargousse, dirent les détenus.
--Et il tapait de bon coeur, allez, reprit Pique-Vinaigre, il fallait
voir comme Gargousse criait, grinçait des dents, sautait, gambadait et
de-ci et de-là; mais l'Auvergnat lui ripostait avec son bâton en
veux-tu! en voilà!
«Malheureusement les singes sont comme les chats, ils ont la vie dure...
Gargousse était aussi malin que méchant; quand il avait vu, c'est le cas
de le dire, de quel bois ça chauffait pour lui, au plus beau moment de
la dégelée il avait fait une dernière cabriole, était retombé à plat au
pied de l'arbre, avait gigoté un moment, et puis fait le mort, ne
bougeant pas plus qu'une bûche.
«L'Auvergnat n'en voulait pas davantage: croyant le singe assommé, il
file, pour ne jamais remettre les pieds chez Coupe-en-Deux. Mais le
gueux de Gargousse le guettait du coin de l'oeil; tout roué de coups
qu'il était, dès qu'il se voit seul et que l'Auvergnat est loin, il
coupe avec ses dents la corde qui attachait sa chaîne à l'arbre. Le
boulevard Monceau, où il avait reçu sa danse, était tout près de la
Petite-Pologne; le singe connaissait son chemin comme son _Pater_: il
détale donc en traînant la gigue et arrive chez son maître, qui rugit,
qui écume de voir son singe arrangé ainsi. Mais ça n'est pas tout:
depuis ce moment-là Gargousse avait gardé une si furieuse rancune contre
tous les enfants en général que Coupe-en-Deux, qui n'était pourtant pas
tendre, n'avait plus osé le donner à conduire à personne... de peur d'un
malheur; car Gargousse aurait été capable d'étrangler ou de dévorer un
enfant; et tous les petits montreurs de bêtes, sachant cela, se seraient
plutôt laissé écharper par Coupe-en-Deux que d'approcher du singe.
--Il faut décidément que j'aille manger ma soupe, dit le gardien en
faisant un pas vers la porte; ce diable de Pique-Vinaigre ferait
descendre les oiseaux des arbres pour l'entendre... Je ne sais pas où il
va pêcher ce qu'il raconte.
--Enfin... le gardien s'en va, dit tout bas le Squelette au
Gros-Boiteux; je suis en nage, j'en ai la fièvre... tant je rage en
dedans... Attention seulement à faire le mur autour du mangeur... je me
charge du reste...
--Ah çà! soyez sages, dit le gardien en se dirigeant vers la porte.
--Sages comme des images, répondit le Squelette en se rapprochant de
Germain, pendant que le Gros-Boiteux et Nicolas, après s'être concertés
d'un signe, firent deux pas dans la même direction.
--Ah! respectable gardien... vous vous en allez au plus beau moment, dit
Pique-Vinaigre d'un air de reproche.
Sans le Gros-Boiteux qui prévint son mouvement en le saisissant
rapidement par le bras, le Squelette s'élançait sur Pique-Vinaigre.
--Comment, au plus beau moment? répondit le gardien en se retournant
vers le conteur.
--Je crois bien, dit Pique-Vinaigre; vous ne savez pas tout ce que vous
allez perdre... Voilà ce qu'il y a de plus charmant dans mon histoire
qui va commencer...
--Ne l'écoutez donc pas, dit le Squelette en contenant à peine sa
fureur; il n'est pas en train aujourd'hui; moi je trouve que son conte
est bête comme tout...
--Mon conte est bête comme tout? s'écria Pique-Vinaigre froissé dans son
amour-propre de narrateur; eh bien! gardien... je vous en prie, je vous
en supplie... restez jusqu'à la fin... j'en ai au plus encore pour un
bon quart d'heure... d'ailleurs votre soupe est froide... maintenant,
qu'est-ce que vous risquez? Je vas chauffer le récit, pour que vous ayez
encore le temps d'aller manger avant que nous remontions à nos dortoirs.
--Allons, je reste, mais dépêchez-vous, dit le gardien en se
rapprochant.
--Et vous avez raison de rester, gardien; sans me vanter, vous n'aurez
rien entendu de pareil, surtout à la fin: il y a le triomphe du singe et
de Gringalet... escortés de tous les petites montreurs de bêtes et des
habitants de la Petite-Pologne. Ma parole d'honneur, ça n'est pas pour
faire le fier, mais c'est vraiment superbe...
--Alors... contez vite, mon garçon, dit le gardien en revenant auprès du
poêle.
Le Squelette frémissait de rage...
Il désespérait presque d'accomplir son crime.
Une fois l'heure du coucher arrivée, Germain était sauvé; car il
n'habitait pas le même dortoir que son implacable ennemi, et le
lendemain, nous l'avons dit, il devait occuper l'une des cellules
vacantes à la pistole.
Puis enfin le Squelette reconnaissait, aux interruptions de plusieurs
détenus, qu'ils se trouvaient, grâce au récit de Pique-Vinaigre,
transportés dans un milieu d'idées presque pitoyables; peut-être alors
n'assisteraient-ils pas avec une féroce indifférence au meurtre affreux
dont leur impassibilité devait les rendre complices.
Le Squelette pouvait empêcher le conteur de terminer son histoire; mais
alors s'évanouissait sa dernière espérance de voir le gardien s'éloigner
avant l'heure où Germain serait en sûreté.
--Ah! c'est bête comme tout! reprit Pique-Vinaigre. Eh bien! l'honorable
société va juger de la chose...
«Il n'y avait donc pas d'animal plus méchant que le grand singe
Gargousse, qui était surtout aussi acharné que son maître après les
enfants... Qu'est-ce que fait Coupe-en-Deux pour punir Gringalet d'avoir
voulu se sauver?... Ça... vous le saurez, tout à l'heure. En attendant,
il rattrape donc l'enfant, le refourre dans le grenier pour la nuit en
lui disant: «Demain matin, quand tous les camarades seront partis, je
t'empoignerai et tu verras ce que je fais à ceux qui veulent s'ensauver
d'ici...»
«Je vous laisse à penser la terrible nuit que passa Gringalet. Il ne
ferma presque pas l'oeil; il se demandait ce que Coupe-en-Deux voulait
lui faire... À force de se demander ça, il finit par s'endormir... Mais
quel sommeil!... Par là-dessus il eut un rêve... un rêve affreux...
c'est-à-dire le commencement... Vous allez voir...
«Il rêva qu'il était une de ces pauvres mouches comme il en avait tant
fait sauver des toiles d'araignées, et qu'à son tour il tombait dans une
grande et forte toile où il se débattait, se débattait de toutes ses
forces sans pouvoir s'en dépêtrer; alors il voyait venir vers lui,
doucement, traîtreusement, une espèce de monstre qui avait la figure de
Coupe-en-Deux sur un corps d'araignée...
«Mon pauvre Gringalet recommençait à se débattre, comme vous pensez...
mais, plus il faisait d'efforts, plus il s'enchevêtrait dans la toile,
ainsi que font les pauvres mouches... Enfin l'araignée s'approche... le
touche... et il sent les grandes pattes froides et velues de l'horrible
bête l'attirer, l'enlacer... pour le dévorer... Il se croit mort... Mais
voilà que tout à coup il entend une espèce de petit bourdonnement clair,
sonore, aigu, et il voit un joli moucheron d'or, qui avait une espèce de
dard fin et brillant comme une aiguille de diamant, voltiger autour de
l'araignée d'un air furieux, et une voix (quand je dis une voix,
figurez-vous la voix d'un moucheron!)... une voix qui lui disait:
«Pauvre petite mouche... tu as sauvé des mouches... L'araignée ne...»
«Malheureusement Gringalet s'éveilla en sursaut... et il ne vit pas la
fin du rêve; malgré ça, il fut d'abord un peu rassuré en se disant:
«Peut-être que le moucheron d'or au dard de diamant aurait tué
l'araignée si j'avais vu la fin du songe.»
«Mais Gringalet avait beau se bercer de cela pour se rassurer et se
consoler, à mesure que la nuit finissait, sa peur revenait si forte qu'à
la fin il oublia le rêve, ou plutôt il n'en retint que ce qui était
effrayant, la grande toile où il avait été enlacé et l'araignée à figure
de Coupe-en-Deux... Vous jugez quels frissons de peur il devait avoir...
Dame! jugez donc, seul... tout seul... sans personne qui voulût le
défendre!
«Sur le matin, quand il vit le jour petit à petit paraître par la
lucarne du grenier, sa frayeur redoubla; le moment approchait où il
allait se trouver seul avec Coupe-en-Deux. Alors il se jeta à genoux au
milieu du grenier et, pleurant à chaudes larmes, il supplia ses
camarades de demander grâce pour lui à Coupe-en-Deux, ou bien de l'aider
à se sauver s'il y avait moyen. Ah! bien oui! les uns par peur du
maître, les autres par insouciance, les autres par méchanceté refusèrent
au pauvre Gringalet le service qu'il leur demandait.
--Mauvais galopins! dit le prisonnier au bonnet bleu; ils n'avaient donc
ni coeur ni ventre!
--C'est vrai, reprit un autre; c'est tannant de voir ce petit abandonné
de la nature entière.
--Et seul et sans défense encore, reprit le prisonnier au bonnet bleu;
car quelqu'un qui ne peut que tendre le cou sans se regimber, ça fait
toujours pitié. Quand on a des dents pour mordre, alors c'est
différent... Ma foi... tu as des crocs? eh bien! montre-les et défends
ta queue, mon cadet!
--C'est vrai! dirent plusieurs détenus.
--Ah çà! s'écria le Squelette, ne pouvant plus dissimuler sa rage et
s'adressant au bonnet bleu, est-ce que tu ne te tairas pas, toi? Est-ce
que je n'ai pas dit: «Silence dans la pègre...» Suis-je ou non le prévôt
ici?...
Pour toute réponse, le bonnet bleu regarda le Squelette en face, puis il
fit ce geste gouailleur parfaitement connu des gamins, qui consiste à
appuyer sur le bout du nez le pouce de la main droite ouverte en
éventail, et à appuyer son petit doigt sur le pouce de la main gauche,
étendue de la même manière.
Le bonnet bleu accompagna cette réponse muette d'une mine si grotesque
que plusieurs détenus rirent aux éclats, tandis que d'autres, au
contraire, restèrent stupéfaits de l'audace du nouveau prisonnier, tant
le Squelette était redouté.
Ce dernier montra le poing au bonnet bleu et lui dit en grinçant des
dents:
--Nous compterons demain.
--Et je ferai l'addition sur ta frimousse... je poserai dix-sept
calottes, et je ne retiendrai rien.
De crainte que le gardien n'eût une nouvelle raison de rester afin de
prévenir une rixe possible, le Squelette répondit avec calme:
--Il ne s'agit pas de ça: j'ai la police du chauffoir, et l'on doit
m'écouter, n'est-ce pas, gardien?
--C'est vrai, dit le surveillant. N'interrompez pas. Et toi, continue,
Pique-Vinaigre; mais dépêche-toi, mon garçon.
X
Le triomphe de Gringalet et de Gargousse
--Pour lors donc, reprit Pique-Vinaigre, continuant son récit,
Gringalet, se voyant abandonné de tout le monde, se résigne à son
malheureux sort. Le grand jour vient, et tous les enfants s'apprêtent à
décaniller avec leurs bêtes. Coupe-en-Deux ouvre la trappe et fait
l'appel pour donner à chacun son morceau de pain. Tous descendent par
l'échelle, et Gringalet, plus mort que vif, rencogné, dans un coin du
grenier avec sa tortue, ne bougeait pas plus qu'elle; il regardait ses
compagnons s'en aller les uns après les autres: il aurait donné bien des
choses pour pouvoir faire comme eux... Enfin le dernier quitte le
grenier. Le coeur battait bien fort au pauvre enfant; il espérait que
peut-être son maître l'oublierait. Ah bien! oui... Voilà qu'il entend
Coupe-en-Deux, qui était resté au pied de l'échelle, crier d'une grosse
voix:
«--Gringalet!... Gringalet!...
«--Me voilà, mon maître.
«--Descends tout de suite, ou je vais te chercher, reprend
Coupe-en-Deux.
«Pour le coup, Gringalet se croit à son dernier jour.
«--Allons, qu'il se dit en tremblant de tous ses membres et en se
souvenant de son rêve, te voilà dans la toile, petit moucheron;
l'araignée va te manger.»
«Après avoir déposé tout doucement sa tortue par terre, il lui dit comme
un adieu, car il avait fini par s'attacher à cette bête. Il s'approcha
de la trappe. Il mettait le pied sur le haut de l'échelle pour
descendre, quand Coupe-en-Deux, le prenant par sa pauvre jambe maigre
comme un fuseau, le tira si fort, si brusquement, que Gringalet
dégringola et se rabota toute la figure le long de l'échelle.
--Quel dommage que le doyen de la Petite-Pologne ne se soit pas trouvé
là!... Quelle danse à Coupe-en-Deux! dit le bonnet bleu. C'est dans ces
moments-là qu'il est bon d'être fort.
--Oui, mon garçon; mais malheureusement le doyen ne se trouvait pas
là!... Coupe-en-Deux vous prend donc l'enfant par la peau de son
pantalon et l'emporte dans son chenil, où il gardait le grand singe
attaché au pied de son lit. Rien qu'à voir seulement l'enfant, voilà la
mauvaise bête qui se met à bondir, à grincer des dents comme un furieux,
à s'élancer de toute la longueur de sa chaîne à l'encontre de Gringalet,
comme pour le dévorer.
--Pauvre Gringalet, comment te tirer de là?
--Mais s'il tombe dans les pattes du singe, il est étranglé net!
--Tonnerre!... ça donne la petite mort, dit le bonnet bleu; moi, dans ce
moment-ci, je ne ferais pas de mal à une puce... Et vous, les amis?
--Ma foi, ni moi non plus.
--Ni moi!
À ce moment la pendule de la prison sonna le troisième quart de trois
heures.
Le Squelette, craignant de plus en plus que le temps ne lui manquât,
s'écria, furieux de ces interruptions qui semblaient annoncer que
plusieurs détenus s'apitoyaient réellement:
Silence donc dans la pègre!... Il n'en finira jamais, ce conteur de
malheur, si vous parlez autant que lui!
Les interrupteurs se turent.
Pique-Vinaigre continua:
--Quand on pense que Gringalet avait eu toutes les peines du monde à
s'habituer à sa tortue, et que les plus courageux de ses camarades
tremblaient au seul nom de Gargousse, on se figure sa terreur quand il
se voit apporter par son maître tout près de ce gueux de singe.
«--Grâce, mon maître! criait-il en claquant ses deux mâchoires l'une
contre l'autre, comme s'il avait eu la fièvre, grâce, mon maître! Je ne
le ferai plus, je vous le promets!»
«Le pauvre petit criait: «Je ne le ferai plus!» sans savoir ce qu'il
disait, car il n'avait rien à se reprocher. Mais Coupe-en-Deux se
moquait bien de ça... Malgré les cris de l'enfant, qui se débattait, il
le met à la portée de Gargousse, qui saute dessus et l'empoigne.
Une sorte de frémissement circula dans l'auditoire, de plus en plus
attentif.
--Comme j'aurais été bête de m'en aller, dit le gardien en se
rapprochant davantage des groupes.
--Et ça n'est rien encore; le plus beau n'est pas là, reprit
Pique-Vinaigre. Dès que Gringalet sentit les pattes froides et velues du
grand singe qui le saisissait par le cou et par la tête, il se crut
dévoré, eut comme le délire et se mit à crier avec des gémissements qui
auraient attendri un tigre:
«--L'araignée de mon rêve, mon bon Dieu!... L'araignée de mon rêve...
Petit moucheron d'or, à mon secours!
«--Veux-tu te taire... Veux-tu te taire!...» lui disait Coupe-en-Deux en
lui donnant de grands coups de pied, car il avait peur qu'on n'entendît
ses cris; mais au bout d'une minute il n'y avait plus de risque, allez!
Le pauvre Gringalet ne criait plus, ne se débattait plus; à genoux et
blanc comme un linge, il fermait les yeux et grelottait de tous ses
membres ni plus ni moins que par un froid de janvier; pendant ce
temps-là, le singe le battait, lui tirait les cheveux et l'égratignait;
et puis de temps en temps la méchante bête s'arrêtait pour regarder son
maître, absolument comme s'ils s'étaient entendus ensemble.
Coupe-en-Deux, lui, riait si fort! si fort! que si Gringalet eût crié,
les éclats de rire de son maître auraient couvert ses cris. On aurait
dit que ça encourageait Gargousse, qui s'acharnait de plus belle après
l'enfant.
--Ah! gredin de singe! s'écria le bonnet bleu. Si je t'avais tenu par la
queue, j'aurais mouliné avec toi comme avec une fronde, et je t'aurais
cassé la tête sur un pavé.
--Gueux de singe! Il était méchant comme un homme!
--Il n'y pas d'homme si méchant que ça!
--Pas si méchant! reprit Pique-Vinaigre. Et Coupe-en-Deux donc?
Jugez-en... Voilà ce qu'il fait après: il détache du pied de son lit la
chaîne de Gargousse, qui était très-longue, il retire un moment de ses
pattes l'enfant plus mort que vif et l'enchaîne de l'autre côté, de
façon que Gringalet était à un bout de la chaîne et Gargousse à l'autre,
tous les deux attachés par le milieu des reins, et séparés entre eux par
environ trois pieds de distance.
--Voilà-t-il une invention!
--C'est vrai, il y a des hommes plus méchants que les plus méchantes
bêtes.
«Quand Coupe-en-Deux eut fait ce coup-là, il dit à son singe, qui avait
l'air de le comprendre, car ils méritaient bien de s'entendre:
«--Attention, Gargousse! on t'a montré, c'est toi qui montreras à ton
tour Gringalet; il sera ton singe. Allons, houp! debout, Gringalet, ou
je dis à Gargousse de piller sur toi...»
«Le pauvre enfant était retombé à genoux, joignant les mains, mais ne
pouvant plus parler; on n'entendait que ses dents claquer.
«--Tiens, fais-le marcher, Gargousse, se mit à dire Coupe-en-Deux à son
singe, et, s'il rechigne, fais-lui comme moi.»
«Et en même temps il donne à l'enfant une dégelée de coups de houssine,
puis il remet la baguette au singe.
«Vous savez comme ces animaux sont imitateurs de leur nature, mais
Gargousse l'était plus que non pas un; le voilà donc qui prend la
houssine d'une main et tombe sur Gringalet, qui est bien obligé de se
lever. Une fois debout, il était, ma foi, à peu près de la même taille
que le singe; alors Coupe-en-Deux sort de sa chambre et descend
l'escalier en appelant Gargousse, et Gargousse le suit en chassant
Gringalet devant lui à grand coups de houssine, comme s'il avait été son
esclave.
«Ils arrivent ainsi dans la petite cour de la masure de Coupe-en-Deux.
C'est là où il comptait s'amuser; il ferme la porte de la ruelle, et
fait signe à Gargousse de faire courir l'enfant devant lui tout autour
de la cour à grands coups de houssine.
«Le singe obéit et se met à courser ainsi Gringalet en le battant,
pendant que Coupe-en-Deux se tenait les côtes de rire. Vous croyez que
cette méchanceté-là devait lui suffire? Ah bien! oui... ce n'était rien
encore. Gringalet en avait été quitte jusque-là pour des égratignures,
des coups de houssine et une peur horrible. Voilà ce qu'imagina
Coupe-en-Deux.
«Pour rendre le singe furieux contre l'enfant, qui tout essoufflé était
déjà plus mort que vif, il prend Gringalet par les cheveux, fait
semblant de l'accabler de coups et de le mordre, et il le rend à
Gargousse en lui criant: «Pille, pille...» et ensuite il lui montre un
morceau de coeur de mouton, comme pour lui dire: «Ça sera ta
récompense...»
«Oh! alors, mes amis, vraiment c'était un spectacle terrible...
«Figurez-vous un grand singe roux à museau noir, grinçant des dents
comme un possédé, et se jetant furieux, quasi enragé, sur ce pauvre
petit malheureux, qui, ne pouvant pas se défendre, avait été renversé du
premier coup et s'était jeté à plat ventre, la face contre terre, pour
ne pas être dévisagé. Voyant ça, Gargousse, que son maître aguichait
toujours contre l'enfant, monte sur son dos, le prend par le cou et
commence à lui mordre au sang le derrière de la tête.
«--Oh! l'araignée de mon rêve!... l'araignée!» criait Gringalet d'une
voix étouffée, se croyant bien mort cette fois.
«Tout à coup on entend frapper à la porte. Pan!... Pan!... Pan!...»
--Ah! le doyen! s'écrièrent les prisonniers avec joie.
--Oui, cette fois, c'était lui, mes amis; il criait à travers la porte:
«Ouvriras-tu, Coupe-en-Deux? Ouvriras-tu? Ne fais pas le sourd; car je
te vois par le trou de la serrure!»
«Le montreur de bêtes, forcé de répondre, s'en va tout grognant ouvrir
au doyen, qui était un gaillard solide comme un pont, malgré ses
cinquante ans, et avec lequel il ne fallait pas badiner quand il se
fâchait.
«--Qu'est-ce que vous me voulez? lui dit Coupe-en-Deux en entrebâillant
la porte.
«--Je veux te parler, dit le doyen, qui entra presque de force dans la
petite cour; puis, voyant le singe toujours acharné après Gringalet, il
court, vous empoigne Gargousse par la peau du cou, veut l'arracher de
dessus l'enfant et le jeter à dix pas; mais il s'aperçoit seulement
alors que l'enfant était enchaîné au singe. Voyant ça, le doyen regarde
Coupe-en-Deux d'un air terrible et lui crie: «Viens tout de suite
désenchaîner ce petit malheureux!»
«Vous jugez de la joie, de la surprise de Gringalet, qui, à demi-mort de
frayeur, se voit sauvé si à propos, et comme par miracle. Aussi il ne
put s'empêcher de se souvenir du moucheron d'or de son rêve, quoique le
doyen n'eût pas l'air d'un moucheron, le gaillard, tant s'en faut...
--Allons, dit le gardien en faisant un pas vers la porte, voilà
Gringalet sauvé, je vais manger ma soupe.
--Sauvé! s'écria Pique-Vinaigre, ah bien! oui, sauvé! il n'est pas au
bout de ses peines, allez, le pauvre Gringalet.
--Vraiment? dirent quelques détenus avec intérêt.
--Mais qu'est-ce donc qui va lui arriver? reprit le gardien en se
rapprochant.
--Restez, gardien, vous le saurez, reprit le conteur.
--Diable de Pique-Vinaigre, il vous fait faire tout ce qu'il veut, dit
le gardien; ma foi, je reste encore un peu.
Le Squelette, muet, écumait de rage.
Pique-Vinaigre continua:
--Coupe-en-Deux, qui craignait le doyen comme le feu, avait, tout en
grognant, détaché l'enfant de la chaîne; quand c'est fait, le doyen
jette Gargousse en l'air, le reçoit au bout d'un grandissime coup de
pied dans les reins et l'envoie rouler à dix pas... Le singe crie comme
un brûlé, grince des dents, mais il se sauve lestement et va se réfugier
au faîte d'un petit hangar d'où il montre le poing au doyen.
«--Pourquoi battez-vous mon singe? dit Coupe-en-Deux au doyen.
«--Tu devrais me demander plutôt pourquoi je ne te bats pas toi-même.
Faire ainsi souffrir cet enfant! Tu t'es donc soûlé de bien bonne heure
ce matin?
«--Je ne suis pas plus soûl que vous: j'apprenais un tour à mon singe;
je veux donner une représentation où lui et Gringalet paraîtront
ensemble; je fais mon état, de quoi vous mêlez-vous?
«--Je me mêle de ce qui me regarde. Ce matin, en ne voyant pas Gringalet
passer devant ma porte avec les autres enfants, je leur ai demandé où il
était; ils ne m'ont pas répondu, ils avaient l'air embarrassé; je te
connais; j'ai deviné que tu ferais quelques mauvais coups sur lui, et je
ne me suis pas trompé. Écoute-moi bien! toutes les fois que je ne verrai
pas Gringalet passer devant ma porte avec les autres le matin,
j'arriverai ici dare-dare, et il faudra que tu me le montres, ou sinon,
je t'assomme...
«--Je ferai ce que je voudrai, je n'ai pas d'ordre à recevoir de vous,
lui répondit Coupe-en-Deux, irrité de cette menace de surveillance. Vous
n'assommerez rien du tout, et si vous ne vous en allez d'ici, ou si vous
revenez, je vous...
«--Vli-vlan, fit le doyen en interrompant Coupe-en-Deux par un duo de
calottes à assommer un rhinocéros, voilà ce que tu mérites pour répondre
ainsi au doyen de la Petite-Pologne.
--Deux calottes, c'était bien maigre, dit le bonnet bleu; à la place du
doyen, je lui aurais trempé une drôle de soupe grasse.
--Et il ne l'aurait pas volée, ajouta un détenu.
«--Le doyen, reprit Pique-Vinaigre, en aurait mangé dix comme
Coupe-en-Deux. Le montreur de bêtes fut donc obligé de mettre les
calottes dans son sac; mais il n'en était pas moins furieux d'être
battu, et surtout d'être battu devant Gringalet. Aussi, à ce moment
même, il se promit de s'en venger, et il lui vint une idée qui ne
pouvait venir qu'à un démon de méchanceté comme lui. Pendant qu'il
remuait cette idée diabolique en se frottant les oreilles, le doyen lui
dit:
«--Rappelle-toi que si tu t'avises de faire encore souffrir cet enfant
je te forcerai à filer de la Petite-Pologne, toi et tes bêtes, sans quoi
j'ameuterai tout le monde contre toi; tu sais qu'on te déteste déjà:
aussi on te fera une conduite dont ton dos se souviendra, je t'en
réponds.
«En traître qu'il était et pour pouvoir exécuter son idée scélérate, au
lieu de se fâcher contre le doyen, Coupe-en-Deux fait le bon chien et
dit d'un air câlin:
«--Foi d'homme, doyen, vous avez tort de m'avoir battu, et de croire que
je veux du mal à Gringalet; au contraire, je vous répète que j'apprenais
un nouveau tour à mon singe; il n'est pas commode quand il se rebiffe,
et, dans la bagarre, le petit a été mordu, j'en suis fâché.
«--Hum!... fit le doyen en le regardant de travers, est-ce bien vrai, ce
que tu me dis là? D'ailleurs, si tu veux apprendre un tour à ton singe,
pourquoi l'attaches-tu à Gringalet!
«--Parce que Gringalet doit être aussi du tour. Voilà ce que je veux
faire: j'habillerai Gargousse avec un habit rouge et un chapeau à plumes
comme un marchand de vulnéraire suisse; j'assoirai Gringalet dans une
petite chaise d'enfant; puis je lui mettrai une serviette au cou, et le
singe, avec un grand rasoir de bois, aura l'air de lui faire la barbe.»
«Le doyen ne put s'empêcher de rire à cette idée.
«--N'est-ce pas que c'est farce? reprit Coupe-en-Deux d'un air sournois.
«--Le fait est que c'est farce, dit le doyen, d'autant plus qu'on dit
ton gueux de singe assez adroit et assez malin pour jouer une parade
pareille.
«--Je le crois bien; quand il m'aura vu cinq ou six fois faire semblant
de raser Gringalet, il m'imitera avec son grand rasoir de bois; mais
pour ça il faut qu'il s'habitue à l'enfant; aussi je les avais attachés
ensemble.
«--Mais pourquoi as-tu choisi Gringalet plutôt qu'un autre?
«--Parce qu'il est le plus petit de tous, et qu'étant assis, Gargousse
sera plus grand que lui; d'ailleurs, je voulais donner la moitié de la
recette à Gringalet.
«--Si c'est comme cela, dit le doyen rassuré par l'hypocrisie du
montreur de bêtes, je regrette la tournée que je t'ai donnée; alors mets
que c'est une avance...»
«Pendant le temps que son maître parlait avec le doyen, Gringalet, lui,
n'osait pas souffler; il tremblait comme la feuille, et mourait d'envie
de se jeter aux pieds du doyen pour le supplier de l'emmener de chez le
montreur de bêtes; mais le courage lui manquait, et il recommençait à se
désespérer tout bas en disant: «Je serai comme la pauvre mouche de mon
rêve, l'araignée me dévorera, j'avais tort de croire que le moucheron
d'or me sauverait.»
«--Allons, mon garçon, puisque le père Coupe-en-Deux te donne la moitié
de la recette, ça doit t'encourager à t'habituer au singe... Bah! bah!
tu t'y feras, et si la recette est bonne, tu n'auras pas à te plaindre.
«--Lui! se plaindre! Est-ce que tu as à te plaindre? lui demanda son
maître en le regardant à la dérobée d'un air si terrible que l'enfant
aurait voulu être à cent pieds sous terre.
«--Non... non... mon maître, répondit-il en balbutiant.
«--Vous voyez bien, doyen, dit Coupe-en-Deux, il n'a jamais eu à se
plaindre; je ne veux que son bien, après tout. Si Gargousse l'a
égratigné une première fois, cela n'arrivera plus, je vous le promets,
j'y veillerai.
«--À la bonne heure! Ainsi, tout le monde sera content.
«--Gringalet tout le premier, dit Coupe-en-Deux, n'est-ce pas que tu
seras content?
«--Oui... oui... mon maître, dit l'enfant tout en pleurant.
«--Et pour te consoler de tes égratignures je te donnerai ta part d'un
bon déjeuner, car le doyen va m'envoyer un plat de côtelettes aux
cornichons, quatre bouteilles de vin et un demi-setier d'eau-de-vie.
«--À ton service, Coupe-en-Deux, ma cave et ma cuisine luisent pour tout
le monde.»
«Au fond le doyen était brave homme, mais il n'était pas malin et il
aimait à vendre son vin et son fricot aussi. Le gueux de Coupe-en-Deux
le savait bien, vous voyez qu'il le renvoyait content de lui vendre à
boire et à manger, et rassuré sur le sort de Gringalet.
«Voilà donc ce pauvre petit retombé au pouvoir de son maître. Dès que le
doyen a les talons tournés, Coupe-en-Deux montre l'escalier à son
pâtiras et lui ordonne de remonter vite dans son grenier; l'enfant ne se
le fait pas dire deux fois, il s'en va tout effrayé.
«--Mon bon Dieu, je suis perdu», s'écrie-t-il en se jetant sur la paille
à côté de sa tortue, et en pleurant à chaudes larmes. Il était là depuis
une bonne heure à sangloter, lorsqu'il entend la grosse voix de
Coupe-en-Deux qui l'appelait... Ce qui augmentait encore la peur de
Gringalet, c'est qu'il lui semblait que la voix de son maître n'était
pas comme à l'ordinaire.
«--Descendras-tu bientôt?» reprend le montreur de bêtes avec un tonnerre
de jurements.
«L'enfant se dépêche vite de descendre par l'échelle; à peine a-t-il mis
le pied par terre, que son maître le prend et l'emporte dans sa chambre,
en trébuchant à chaque pas, car Coupe-en-Deux avait tant bu, tant bu,
qu'il était soûl comme une grive et qu'il se tenait à peine sur ses
jambes: son corps se penchait tantôt en avant et tantôt en arrière, et
il regardait Gringalet en roulant des yeux d'un air féroce, mais sans
parler; il avait, comme on dit, la bouche trop épaisse: jamais l'enfant
n'en avait eu plus peur.
«Gargousse était enchaîné au pied du lit.
«Au milieu de la chambre il y avait une chaise avec une corde pendante
au dossier...
«--Ass... assis-toi... là», continua Pique-Vinaigre en imitant, jusqu'à
la fin de ce récit, le bégaiement empâté d'un homme ivre, lorsqu'il
faisait parler Coupe-en-Deux.
«Gringalet s'assied tout tremblant; alors Coupe-en-Deux, toujours sans
parler, l'entortille de la grande corde et l'attache sur la chaise, et
cela pas facilement, car, quoique le montreur de bêtes eût encore un peu
de vue et de connaissance, vous pensez qu'il faisait les noeuds doubles.
Enfin voilà Gringalet solidement amarré sur sa chaise. «Mon bon Dieu!
Mon bon Dieu! murmura-t-il, cette fois personne ne viendra me délivrer.»
«Pauvre petit, il avait raison, personne ne pouvait, ne devait venir
comme vous allez le voir: le doyen était parti rassuré, Coupe-en-Deux
avait fermé la porte de sa cour en dedans à double tour, mis le verrou;
personne ne pouvait donc venir au secours de Gringalet.
--Oh! pour cette fois, se dirent les prisonniers impressionnés par ce
récit, Gringalet, tu es perdu...
--Pauvre petit...
--Quel dommage!
--S'il ne fallait que donner vingt sous pour le sauver, je les
donnerais.
--Moi aussi.
--Gueux de Coupe-en-Deux!
--Qu'est-ce qu'il va lui faire?
Pique-Vinaigre continua:
--Quand Gringalet fut bien attaché sur sa chaise, son maître lui dit, et
le conteur imita de nouveau l'accent d'un homme ivre: «Ah!... gredin...
c'est toi... qui as été cause que... que j'ai été battu par le doyen...
tu... vas mou... mourir...»
«Et il tire de sa poche un grand rasoir tout fraîchement repassé,
l'ouvre et prend d'une main Gringalet par les cheveux...
Un murmure d'indignation et d'horreur circula parmi les détenus et
interrompit un moment Pique-Vinaigre, qui reprit:
--À la vue du rasoir, l'enfant se mit à crier:
«--Grâce! mon maître... grâce!... Ne me tuez pas!
«--Va, crie... crie... môme... tu ne crieras pas longtemps, répondit
Coupe-en-Deux.
«--Moucheron d'or! Moucheron d'or! À mon secours! cria le pauvre
Gringalet presque en délire, et se rappelant son rêve qui l'avait tant
frappé; voilà l'araignée qui va me tuer!
«--Ah! tu m'app... tu m'appelles... araignée, toi..., dit
Coupe-en-Deux... À cause de ça... et d'autres... d'autres choses, tu vas
mourir... entends-tu... mais... pas de ma main... parce que... la...
chose... et puis qu'on me guillotinerait... je dirai... et prou...
prouverai que c'est... le singe... J'ai tantôt... préparé la chose...
a... a... enfin n'importe, dit Coupe-en-Deux en se soutenant à peine;
puis, appelant son singe, qui, au bout de sa chaîne, la tendait de
toutes ses forces en grinçant des dents et en regardant tour à tour son
maître et l'enfant:
«--Tiens, Gargousse, lui dit-il en lui montrant le rasoir et Gringalet
qu'il tenait par les cheveux, tu vas lui faire comme ça... vois-tu?...»
«Et, passant à plusieurs reprises le dos du rasoir sur le cou de
Gringalet, il fit comme s'il lui coupait le cou.
«Le gueux de singe était si imitateur, si méchant et si malin, qu'il
comprit ce que son maître voulait: et, comme pour le lui prouver, il se
prit le menton avec la patte gauche, renversa sa tête en arrière, et,
avec sa patte droite, il fit mine de se couper le cou.
«--C'est ça, Gargousse... ça y est, dit Coupe-en-Deux, en balbutiant, en
fermant les yeux à demi et en trébuchant si fort qu'il manqua de tomber
avec Gringalet et la chaise... oui, ça y est... je vas te... dé...
détacher, et tu... lui couperas le sifflet, n'est-ce pas, Gargousse?»
«Le singe cria en grinçant des dents, comme pour dire oui, et avança la
patte pour prendre le rasoir que Coupe-en-Deux lui tendait.
«--Moucheron d'or, à mon secours!» murmura Gringalet d'une pauvre voix
mourante, certain cette fois d'être à sa dernière heure.
«Car, hélas! il appelait le moucheron d'or à son secours sans y compter
et sans l'espérer; mais il disait cela comme on dit: «Mon Dieu! Mon
Dieu!» quand on se noie...
«Eh bien! pas du tout.
«Voilà-t-il pas qu'à ce moment-là Gringalet voit entrer par la fenêtre
ouverte une de ces petites mouches vert et or, comme il y en a tant! On
aurait dit une étincelle de feu qui voltigeait; et juste à l'instant où
Coupe-en-Deux venait de donner le rasoir à Gargousse, le moucheron d'or
s'en va se bloquer droit dans l'oeil de ce méchant brigand.
«Une mouche dans l'oeil, ça n'est pas grand-chose; mais, dans le moment,
vous savez que ça cuit comme une piqûre d'épingle; aussi Coupe-en-Deux,
qui se soutenait à peine, porta vivement la main à son oeil, et ça par
un mouvement si brusque qu'il trébucha, tomba tout de son long, et roula
comme une masse au pied du lit où était enchaîné Gargousse.
«--Moucheron d'or, merci... tu m'as sauvé!» cria Gringalet; car toujours
assis et attaché sur sa chaise, il avait tout vu.
--C'est ma foi vrai, pourtant, le moucheron d'or l'a empêché d'avoir le
cou coupé, s'écrièrent les détenus transportés de joie.
--Vive le moucheron d'or! cria le bonnet bleu.
--Oui, vive le moucheron d'or! répétèrent plusieurs voix.
--Vivent Pique-Vinaigre et ses contes! dit un autre.
--Attendez donc, reprit le conteur; voici le plus beau et le plus
terrible de l'histoire que je vous avais promise: Coupe-en-Deux avait
tombé par terre comme un plomb; il était si soûl, si soûl, qu'il ne
remuait pas plus qu'une bûche... Il était ivre mort... quoi! et sans
connaissance de rien; mais en tombant il avait manqué d'écraser
Gargousse et lui avait presque cassé une patte de derrière... Vous savez
comme ce vilain animal était méchant, rancunier et malicieux. Il n'avait
pas lâché le rasoir que son maître lui avait donné pour couper le cou à
Gringalet. Qu'est-ce que fait mon gueux de singe quand il voit son
maître étendu sur le dos, immobile comme une carpe pâmée et bien à sa
portée? Il saute sur lui, s'accroupit sur sa poitrine, d'une de ses
pattes lui tend la peau du cou, et de l'autre... crac... il vous lui
coupe le sifflet net comme verre... juste comme Coupe-en-Deux lui avait
enseigné à le faire sur Gringalet.
--Bravo!...
--C'est bien fait!...
--Vive Gargousse!... crièrent les détenus avec enthousiasme.
--Vive le petit moucheron d'or!
--Vive Gringalet!
--Vive Gargousse!
--Eh bien! mes amis, s'écria Pique-Vinaigre enchanté du succès de son
récit, ce que vous criez là, toute la Petite-Pologne le criait une heure
plus tard.
--Comment cela... comment?
--Je vous ai dit que pour faire son mauvais coup tout à son aise le
gueux de Coupe-en-Deux avait fermé sa porte en dedans. À la brune, voilà
les enfants qui arrivent les uns après les autres avec leurs bêtes; les
premiers cognent, personne ne répond; enfin, quand ils sont tous
rassemblés, ils recognent, rien. L'un d'eux s'en va trouver le doyen et
lui dire qu'ils avaient beau frapper, et que leur maître ne leur ouvrait
pas. «Le gredin se sera soûlé comme un Anglais, dit-il, je lui ai envoyé
du vin tantôt; faut enfoncer sa porte, ces enfants ne peuvent pas rester
la nuit dehors.»
«On enfonce la porte à coups de merlin; on entre, on monte, on arrive
dans la chambre, et qu'est-ce qu'on voit? Gargousse enchaîné et accroupi
sur le corps de son maître et jouant avec le rasoir; le pauvre
Gringalet, heureusement hors de la portée de la chaîne de Gargousse,
toujours assis et attaché sur sa chaise, n'osant pas lever les yeux sur
le corps de Coupe-en-Deux, et regardant, devinez quoi? la petite mouche
d'or, qui, après avoir voleté autour de l'enfant comme pour le
féliciter, était enfin venue se poser sur sa petite main.
«Gringalet raconta tout au doyen et à la foule qui l'avait suivi; ça
paraissait vraiment, comme on dit, un coup du ciel: aussi le doyen
s'écrie: «Un triomphe à Gringalet, un triomphe à Gargousse, qui a tué ce
mauvais brigand de Coupe-en-Deux! Il coupait les autres, c'était son
tour d'être coupé.
«--Oui, oui! dit la foule, car le montreur de bêtes était détesté de
tout le monde. Un triomphe à Gargousse! Un triomphe à Gringalet!
«Il faisait nuit: on allume des torches de paille, on attache Gargousse
sur un banc que quatre gamins portaient sur leurs épaules; le gredin de
singe n'avait pas l'air de trouver ça trop beau pour lui, et il prenait
des airs de triomphateur en montrant les dents à la foule. Après le
singe venait le doyen, portant Gringalet dans ses bras; tous les petits
montreurs de bêtes, chacun avec la sienne, entouraient le doyen: l'un
portait son renard, l'autre sa marmotte, l'autre son cochon d'Inde; ceux
qui jouaient de la vielle jouaient de la vielle; il y avait des
charbonniers auvergnats avec leur musette, qui en jouaient aussi;
c'était enfin un tintamarre, une joie, une fête qu'on ne peut
s'imaginer! Derrière les musiciens et les montreurs de bêtes venaient
tous les habitants de la Petite-Pologne, hommes, femmes, enfants;
presque tous tenaient à la main des torches de paille et criaient comme
des enragés: «Vive Gringalet! Vive Gargousse!» Le cortège fait dans cet
ordre-là le tour de la cassine de Coupe-en-Deux. C'était un drôle de
spectacle, allez, que ces vieilles masures et toutes ces figures
éclairées par la lueur rouge des feux de paille qui flamboyaient,
flamboyaient! Quant à Gringalet, la première chose qu'il avait faite,
une fois en liberté, ça avait été de mettre la petite mouche d'or dans
un cornet de papier, et il répétait tout le temps de son triomphe:
«--Petits moucherons, j'ai bien fait d'empêcher les araignées de vous
manger, car...»
La fin du récit de Pique-Vinaigre fut interrompue.
--Eh! père Roussel, cria une voix de dehors, viens donc manger ta soupe;
quatre heures vont sonner dans dix minutes.
--Ma foi, l'histoire est à peu près finie, j'y vais. Merci, mon garçon,
tu m'as joliment amusé, tu peux t'en vanter, dit le surveillant à
Pique-Vinaigre en allant vers la porte. Puis, s'arrêtant: «Ah çà! soyez
sages», dit-il aux détenus en se retournant.
--Nous allons entendre la fin de l'histoire, dit le Squelette haletant
de fureur contrainte. Puis il dit tout bas au Gros-Boiteux: Va sur le
pas de la porte, suis le gardien des yeux, et quand tu l'auras vu sortir
de la cour crie: «Gargousse!» et le mangeur est mort.
--Ça y est, dit le Gros-Boiteux qui accompagna le gardien et resta
debout à la porte du chauffoir, l'épiant du regard.
--Je vous disais donc, reprit Pique-Vinaigre, que Gringalet, tout le
temps de son triomphe, se disait: «Petits moucherons, j'ai...»
--Gargousse! s'écria le Gros-Boiteux en se retournant. Il venait de voir
le surveillant quitter la cour.
--À moi! Gringalet... je serai ton araignée, s'écria aussitôt le
Squelette en se précipitant si brusquement sur Germain que celui-ci ne
put faire un mouvement ni pousser un cri.
Sa voix expira sous la formidable étreinte des longs doigts de fer du
Squelette.
XI
Un ami inconnu
--Si tu es l'araignée, moi je serai le moucheron d'or, Squelette de
malheur, cria une voix au moment où Germain, surpris par la violente et
soudaine attaque de son implacable ennemi, tombait renversé sur son
banc, livré à la merci du brigand qui, un genou sur la poitrine, le
tenait par le cou.
--Oui, je serai le moucheron, et un fameux moucheron encore! répéta
l'homme au bonnet bleu dont nous avons parlé; puis, d'un bond furieux,
renversant trois ou quatre prisonniers qui le séparaient de Germain, il
s'élança sur le Squelette et lui assena sur le crâne et entre les deux
yeux une grêle de coups de poing si précipités qu'on eût dit la batterie
sonore d'un marteau sur une enclume.
L'homme au bonnet bleu, qui n'était autre que le Chourineur, ajouta, en
redoublant la rapidité de son martelage sur la tête du Squelette:
--C'est la grêle de coups de poing que M. Rodolphe m'a tambourinés sur
la boule! Je les ai retenus.
À cette agression inattendue, les détenus restèrent frappés de surprise,
sans prendre parti pour ou contre le Chourineur. Plusieurs d'entre eux,
encore sous la salutaire impression du conte de Pique-Vinaigre, furent
même satisfaits de cet incident qui pouvait sauver Germain.
Le Squelette, d'abord étourdi, chancelant comme un boeuf sous la masse
de fer du boucher, étendit machinalement ses deux mains en avant pour
parer les coups de son ennemi; Germain put se dégager de la mortelle
étreinte du Squelette et se relever à demi.
--Mais qu'est-ce qu'il a? À qui en a-t-il donc, ce brigand-là? s'écria
le Gros-Boiteux; et, s'élançant sur le Chourineur, il tâcha de lui
saisir les bras par-derrière, pendant que celui-ci faisait de violents
efforts pour maintenir le Squelette sur le banc.
Le défenseur de Germain répondit à l'attaque du Gros-Boiteux par une
espèce de ruade si violente qu'il l'envoya rouler à l'extrémité du
cercle formé par les détenus.
Germain, d'une pâleur livide et violacée, à demi suffoqué, à genoux
auprès du banc, ne paraissait pas avoir la conscience de ce qui se
passait autour de lui. La strangulation avait été si violente et si
douloureuse qu'il respirait à peine.
Après son premier étourdissement, le Squelette, par un effort désespéré,
parvint à se débarrasser du Chourineur et à se remettre sur ses pieds.
Haletant, ivre de rage et de haine, il était épouvantable...
Sa face cadavéreuse ruisselait de sang; sa lèvre supérieure, retroussée
comme celle d'un loup furieux, laissait voir ses dents serrées les unes
contre les autres.
Enfin il s'écria d'une voix palpitante de colère et de fatigue, car sa
lutte contre le Chourineur avait été violente:
--Escarpez-le donc... ce brigand-là! tas de frileux!... qui me laissez
prendre en traître... sinon le mangeur va vous échapper!
Durant cette espèce de trêve, le Chourineur, enlevant Germain à demi
évanoui, avait assez habilement manoeuvré pour se rapprocher peu à peu
de l'angle d'un mur, où il déposa son protégé.
Profitant de cette excellente position de défense, le Chourineur pouvait
alors, sans crainte d'être pris à dos, tenir assez longtemps encore les
détenus, auxquels le courage et la force herculéenne qu'il venait de
déployer imposaient beaucoup.
Pique-Vinaigre, épouvanté, disparut pendant le tumulte, sans qu'on
s'aperçût de son absence.
Voyant l'hésitation de la plupart des prisonniers, le Squelette s'écria:
--À moi donc!... Estourbissons-les tous les deux... le gros et le petit!
--Prends garde! répondit le Chourineur en se préparant au combat, les
deux mains en avant et carrément campé sur ses robustes reins. Gare à
toi, Squelette! Si tu veux faire encore le Coupe-en-Deux... moi, je
ferai comme Gargousse, je te couperai le sifflet...
--Mais tombez donc dessus! cria le Gros-Boiteux en se relevant. Pourquoi
cet enragé défend-il le mangeur? À mort le mangeur... et lui aussi! S'il
défend Germain, c'est un traître!
--Oui!... Oui!
--À mort! le mangeur!
--À mort!
--Oui! à mort le traître... qui le soutient!
Tels furent les cris des plus endurcis des détenus.
Un parti plus pitoyable s'écria:
--Non! Avant, qu'il parle!
--Oui! Qu'il s'explique!
--On ne tue pas un homme sans l'entendre!
--Et sans défense!
--Faudrait être de vrais Coupe-en-Deux!
--Tant mieux! reprirent le Gros-Boiteux et les partisans du Squelette.
--On ne saurait trop en faire à un mangeur!
--À mort!
--Tombons dessus!
--Soutenons le Squelette!
--Oui! Oui!... Charivari pour le bonnet bleu!
--Non... Soutenons le bonnet bleu!... Charivari pour le Squelette!
riposta le parti du Chourineur.
--Non!... À bas le bonnet bleu!
--À bas le Squelette!
--Bravo, mes cadets!... s'écria le Chourineur en s'adressant aux détenus
qui se rangeaient de son côté. Vous avez du coeur... Vous ne voudriez
pas massacrer un homme à demi mort!... Il n'y a que des lâches capables
de ça... Le Squelette s'en moque pas mal... il est condamné d'avance...
c'est pour cela qu'il vous pousse... Mais si vous aidez à tuer Germain,
vous serez durement pincés. D'ailleurs, je propose une chose, moi!... Le
Squelette veut achever ce pauvre jeune homme... Eh bien! qu'il vienne
donc me le prendre, s'il en a le toupet!... Ça se passera entre nous
deux: nous nous crocherons et on verra... mais il n'ose pas, il est
comme Coupe-en-Deux, fort avec les faibles.
La vigueur, l'énergie, la rude figure du Chourineur devaient avoir une
puissante action sur les détenus; aussi un assez grand nombre d'entre
eux se rangèrent de son côté et entourèrent Germain; le parti du
Squelette se groupa autour de ce bandit.
Une sanglante mêlée allait s'engager, lorsqu'on entendit dans la cour le
pas sonore et mesuré du piquet d'infanterie toujours de garde à la
prison.
Pique-Vinaigre, profitant du bruit et de l'émotion générale, avait gagné
la cour et était allé frapper au guichet de la porte d'entrée, afin
d'avertir les gardiens de ce qui se passait dans le chauffoir.
L'arrivée des soldats mit fin à cette scène.
Germain, le Squelette et le Chourineur furent conduits auprès du
directeur de la Force. Le premier devait déposer sa plainte, les deux
autres répondre à une prévention de rixe dans l'intérieur de la prison.
La terreur et la souffrance de Germain avaient été si vives, sa
faiblesse était si grande, qu'il lui fallut s'appuyer sur deux gardiens
pour arriver jusqu'à une chambre voisine du cabinet du directeur, où on
le conduisit. Là, il se trouva mal; son cou excorié, portait l'empreinte
livide et sanglante des doigts de fer du Squelette. Quelques secondes de
plus, le fiancé de Rigolette aurait été étranglé.
Le gardien chargé de la surveillance du parloir, et qui, nous l'avons
dit, s'était toujours intéressé à Germain, lui donna les premiers
secours.
Lorsque celui-ci revint à lui, lorsque la réflexion succéda aux émotions
rapides et terribles qui lui avaient à peine laissé l'exercice de sa
raison, sa première pensée fut pour son sauveur.
--Merci de vos bons soins, monsieur, dit-il au gardien; sans cet homme
courageux, j'étais perdu.
--Comment vous trouvez-vous?
--Mieux... Ah! tout ce qui vient de se passer me semble un songe
horrible!
--Remettez-vous.
--Et celui qui m'a sauvé, où est-il?
--Dans le cabinet du directeur. Il lui raconte comment la rixe est
arrivée... Il paraît que sans lui...
--J'étais mort, monsieur... Oh! dites-moi son nom... Qui est-il?
--Son nom... je n'en sais rien, il est surnommé le Chourineur; c'est un
ancien forçat.
--Et le crime qui l'amène ici... n'est pas grave, peut-être?
--Très-grave! Vol avec effraction, la nuit... dans une maison habitée,
dit le gardien. Il aura probablement la même dose que Pique-Vinaigre;
quinze ou vingt ans de travaux forcés et l'exposition, vu la récidive.
Germain tressaillit: il eût préféré être lié par la reconnaissance à un
homme moins criminel.
--Ah! c'est affreux! dit-il. Et pourtant cet homme, sans me connaître, a
pris ma défense. Tant de courage, tant de générosité...
--Que voulez-vous, monsieur, quelquefois il y a encore un peu de bon
chez ces gens-là. L'important, c'est que vous voilà sauvé; demain vous
aurez votre cellule à la pistole, et pour cette nuit vous coucherez à
l'infirmerie, d'après l'ordre de M. le directeur. Allons, courage,
monsieur! Le mauvais temps est passé: quand votre jolie petite visiteuse
viendra vous voir, vous pourrez la rassurer; car, une fois en cellule,
vous n'aurez plus rien à craindre... Seulement, vous ferez bien, je
crois, de ne pas lui parler de la scène de tout à l'heure. Elle en
tomberait malade de peur.
--Oh! non, sans doute, je ne lui en parlerai pas; mais je voudrais
pourtant remercier mon défenseur... Si coupable qu'il soit aux yeux de
la loi, il ne m'en a pas moins sauvé la vie.
--Tenez, justement je l'entends qui sort de chez M. le directeur, qui va
maintenant interroger le Squelette; je les reconduirai ensemble tout à
l'heure, le Squelette au cachot, et le Chourineur à la Fosse-aux-lions.
Il sera d'ailleurs un peu récompensé de ce qu'il a fait pour vous car,
comme c'est un gaillard solide et déterminé, tel qu'il faut être pour
mener les autres il est probable qu'il remplacera le Squelette comme
prévôt...
Le Chourineur, ayant traversé un petit couloir sur lequel s'ouvrait la
porte du cabinet du directeur, entra dans la chambre où se trouvait
Germain.
--Attendez-moi là, dit le gardien au Chourineur; je vais aller savoir de
M. le directeur ce qu'il décide du Squelette, et je reviendrai vous
prendre... Voilà notre jeune homme tout à fait remis; il veut vous
remercier, et il y a de quoi, car sans vous c'était fini de lui.
Le gardien sortit. La physionomie du Chourineur était radieuse; il
s'avança joyeusement en disant:
--Tonnerre! que je suis content! Que je suis donc content de vous avoir
sauvé! Et il tendit la main à Germain.
Celui-ci, par un sentiment de répulsion involontaire, se recula d'abord
légèrement, au lieu de prendre la main que le Chourineur lui offrait;
puis, se rappelant qu'après tout il devait la vie à cet homme, il voulut
réparer ce premier mouvement de répugnance. Mais le Chourineur s'en
était aperçu; ses traits s'assombrirent, et, en reculant à son tour, il
dit avec une tristesse amère:
--Ah! c'est juste, pardon, monsieur...
--Non, c'est moi qui dois vous demander pardon... Ne suis-je pas
prisonnier comme vous? Je ne dois songer qu'au service que vous m'avez
rendu... vous m'avez sauvé la vie. Votre main, monsieur, je vous en
prie, de grâce, votre main.
--Merci... maintenant c'est inutile. Le premier mouvement est tout. Si
vous m'aviez d'abord donné une poignée de main, cela m'aurait fait
plaisir. Mais, en y réfléchissant, c'est à moi à ne plus vouloir. Non
parce que je suis prisonnier comme vous, mais, ajouta-t-il d'un air
sombre et en hésitant, parce qu'avant d'être ici... j'ai été...
--Le gardien m'a tout dit, reprit Germain en l'interrompant; mais vous
ne m'avez pas moins sauvé la vie.
--Je n'ai fait que mon devoir et mon plaisir, car je sais qui vous
êtes... monsieur Germain.
--Vous me connaissez?
--Un peu, mon neveu! que je vous répondrais si j'étais votre oncle, dit
le Chourineur en reprenant son ton d'insouciance habituelle, et vous
auriez pardieu bien tort de mettre mon arrivée à la Force sur le dos du
hasard. Si je ne vous avais pas connu... je ne serais pas en prison.
Germain regarda le Chourineur avec une surprise profonde.
--Comment? c'est parce que vous m'avez connu?...
--Que je suis ici... prisonnier à la Force...
--Je voudrais vous croire... mais...
--Mais vous ne me croyez pas.
--Je veux dire qu'il m'est impossible de comprendre comment il se fait
que je sois pour quelque chose dans votre emprisonnement.
--Pour quelque chose?... Vous y êtes pour tout.
--J'aurais eu ce malheur?...
--Un malheur!... Au contraire... c'est moi qui vous redois... Et
crânement encore...
--À moi! Vous me devez?...
--Une fière chandelle, pour m'avoir procuré l'avantage de faire un tour
à la Force...
--En vérité, dit Germain en passant la main sur son front, je ne sais si
la terrible secousse de tout à l'heure affaiblit ma raison, mais il
m'est impossible de vous comprendre. Le gardien vient de me dire que
vous étiez ici comme prévenu... de... de...
Et Germain hésitait.
--De vol... pardieu... allez donc... oui, de vol avec effraction... avec
escalade... et la nuit, par-dessus le marché!... tout le tremblement à
la voile, quoi! s'écria le Chourineur en éclatant de rire. Rien n'y
manque... c'est du chenu. Mon vol a toutes les herbes de la Saint-Jean,
comme on dit...
Germain, péniblement ému du cynisme audacieux du Chourineur, ne put
s'empêcher de lui dire:
--Comment... vous, vous si brave... si généreux, parlez-vous ainsi? Ne
savez-vous pas à quelle terrible punition vous êtes exposé?
--Une vingtaine d'années de galères et le carcan!... connu... Je suis un
crâne scélérat, hein, de prendre ça en blague? Mais que voulez-vous? une
fois qu'on y est... Et dire pourtant que c'est vous, monsieur Germain,
ajouta le Chourineur en poussant un énorme soupir, d'un air plaisamment
contrit, que c'est vous qui êtes cause de mon malheur!...
--Quand vous vous expliquerez plus clairement, je vous entendrai.
Raillez tant qu'il vous plaira, ma reconnaissance pour le service que
vous m'avez rendu n'en subsistera pas moins, dit Germain tristement.
--Tenez, pardon, monsieur Germain, répondit le Chourineur en devenant
sérieux, vous n'aimez pas à me voir rire de cela, n'en parlons plus. Il
faut que je me rabiboche avec vous, et que je vous force peut-être bien
à me tendre encore la main.
--Je n'en doute pas; car, malgré le crime dont on vous accuse et dont
vous vous accusez vous-même, tout en vous annonce le courage, la
franchise. Je suis sûr que vous êtes injustement soupçonné... de graves
apparences peut-être vous compromettent... mais voilà tout...
--Oh! quant à cela, vous vous trompez, monsieur Germain, dit le
Chourineur, si sérieusement cette fois, et avec un tel accent de
sincérité, que Germain dut le croire. Foi d'homme, aussi vrai que j'ai
un protecteur (le Chourineur ôta son bonnet), qui est pour moi ce que le
bon Dieu est pour les bons prêtres, j'ai volé la nuit en enfonçant un
volet, j'ai été arrêté sur le fait, et encore nanti de tout ce que je
venais d'emporter...
--Mais le besoin... la faim... vous poussaient donc à cette extrémité?
--La faim?... J'avais cent vingt francs à moi quand on m'a arrêté... le
restant d'un billet de mille francs... sans compter que le protecteur
dont je vous parle, et qui, par exemple, ne sait pas que je suis ici, ne
me laissera jamais manquer de rien. Mais puisque je vous ai parlé de mon
protecteur, vous devez croire que ça devient sérieux, parce que,
voyez-vous, celui-là, c'est à se mettre à genoux devant. Ainsi, tenez...
la grêle de coups de poing dont j'ai tambouriné le Squelette, c'est une
manière à lui que j'ai copiée d'après nature. L'idée du vol... c'est à
cause de lui qu'elle m'est venue. Enfin si vous êtes là au lieu d'être
étranglé par le Squelette, c'est encore grâce lui.
--Mais ce protecteur?
--Est aussi le vôtre.
--Le mien?
--Oui, M. Rodolphe vous protège. Quand je dis monsieur, c'est
monseigneur... que je devrais dire... car c'est au moins un prince...
mais j'ai l'habitude de l'appeler M. Rodolphe, et il me le permet.
--Vous vous trompez, dit Germain de plus en plus surpris, je ne connais
pas de prince.
--Oui, mais il vous connaît, lui. Vous ne vous en doutez pas? C'est
possible, c'est sa manière. Il sait qu'il y a un brave homme dans la
peine, crac, le brave homme est soulagé; et ni vu ni connu, je
t'embrouille; le bonheur lui tombe des nues comme une tuile sur la tête.
Aussi, patience, un jour ou l'autre vous recevrez votre tuile.
--En vérité, ce que vous me dites me confond.
--Vous en apprendrez bien d'autres! Pour en revenir à mon protecteur, il
y a quelque temps, après un service qu'il prétendait que je lui avais
rendu, il me procure une position superbe; je n'ai pas besoin de vous
dire laquelle, ce serait trop long; enfin il m'envoie à Marseille pour
m'embarquer et aller rejoindre en Algérie ma superbe position. Je pars
de Paris, content comme un gueux; bon! mais bientôt ça change. Une
supposition: mettons que je sois parti par un beau soleil, n'est-ce pas?
Eh bien! le lendemain, voilà le temps qui se couvre, le surlendemain il
devient tout gris, et ainsi de suite, de plus en plus sombre à mesure
que je m'éloignais, jusqu'à ce qu'enfin il devienne noir comme le
diable. Comprenez-vous?
--Pas absolument.
--Eh bien! voyons, avez-vous eu un chien?
--Quelle singulière question?
--Avez-vous eu un chien qui vous aimât bien et qui se soit perdu?
--Non.
--Alors je vous dirai tout uniment qu'une fois loin de M. Rodolphe,
j'étais inquiet, abruti, effaré, comme un chien qui aurait perdu son
maître. C'était bête, mais les chiens aussi sont bêtes, ce qui ne les
empêche pas d'être attachés et de se souvenir au moins autant des bons
morceaux que des coups de bâton qu'on leur donne; et M. Rodolphe m'avait
donné mieux que des bons morceaux, car, voyez-vous, pour moi M. Rodolphe
c'est tout. D'un méchant vaurien, brutal, sauvage et tapageur, il a fait
une espèce d'honnête homme, en me disant seulement deux mots... Mais ces
deux mots-là, voyez-vous, c'est comme de la magie...
--Et ces mots, quels sont-ils? Que vous a-t-il dit?
--Il m'a dit que j'avais encore du coeur et de l'honneur, quoique j'aie
été au bagne, non pour avoir volé... c'est vrai. Oh! ça, jamais... mais
pour ce qui est pis... peut-être pour avoir tué... Oui, dit le
Chourineur d'une voix sombre, oui, tué dans un moment de colère... parce
que, autrefois, élevé comme une bête brute, ou plutôt comme un voyou
sans père ni mère, abandonné sur le pavé de Paris, je ne connaissais ni
Dieu ni diable, ni bien ni mal, ni fort ni faible. Quelquefois le sang
me montait aux yeux... je voyais rouge... et si j'avais un couteau à la
main, je chourinais, je chourinais, j'étais comme un vrai loup, quoi! Je
ne pouvais pas fréquenter autre chose que des gueux et des bandits; je
n'en mettais pas un crêpe à mon chapeau pour cela; fallait vivre dans la
boue... je vivais rondement dans la boue... je ne m'apercevais pas
seulement que j'y étais. Mais quand M. Rodolphe m'a eu dit que, puisque,
malgré les mépris de tout le monde et la misère, au lieu de voler comme
d'autres, j'avais préféré travailler tant que je pouvais et à quoi je
pouvais, ça montrait que j'avais du coeur et de l'honneur...
Tonnerre!... voyez-vous... ces deux mots-là, ça m'a fait le même effet
que si on m'avait empoigné par la crinière pour m'enlever à mille pieds
en l'air au-dessus de la vermine où je pataugeais, et me montrer dans
quelle crapule je vivais. Comme de juste alors j'ai dit: «Merci! j'en ai
assez; je sors d'en prendre.» Alors! le coeur m'a battu autrement que de
colère, et je me suis juré d'avoir toujours de cet honneur dont parlait
M. Rodolphe. Vous voyez, monsieur Germain, en me disant avec bonté que
je n'étais pas si pire que je me croyais, M. Rodolphe m'a encouragé, et,
grâce à lui, je suis devenu meilleur que je n'étais...
En entendant ce langage, Germain comprenait de moins en moins que le
Chourineur eût commis le vol dont il s'accusait.
XII
Délivrance
«Non, pensait Germain, c'est impossible, cet homme, qui s'exalte ainsi
aux seuls mots d'honneur et de coeur, ne peut avoir commis ce vol dont
il parle avec tant de cynisme.»
Le Chourineur continua sans remarquer l'étonnement de Germain.
--Finalement, ce qui fait que je suis à M. Rodolphe comme un chien est à
son maître, c'est qu'il m'a relevé à mes propres yeux. Avant de le
connaître, je n'avais rien ressenti qu'à la peau; mais lui, il m'a remué
en dedans, et bien à fond, allez. Une fois loin de lui et de l'endroit
qu'il habitait, je me suis trouvé comme un corps sans âme. À mesure que
je m'éloignais, je me disais: «Il mène une si drôle de vie! Il se mêle à
de si grandes canailles (j'en sais quelque chose), qu'il risque vingt
fois sa peau par jour, et c'est dans une de ces circonstances-là que je
pourrai faire le chien pour lui et défendre mon maître, car j'ai bonne
gueule.» Mais, d'un autre côté, il m'avait dit: «Il faut, mon garçon,
vous rendre utile aux autres, aller là où vous pouvez servir à quelque
chose.» Moi, j'avais bien envie de lui répondre: «Pour moi il n'y a pas
d'autres à servir que vous, monsieur Rodolphe.» Mais je n'osais pas. Il
me disait: «Allez.» J'allais, et j'ai été tant que j'ai pu. Mais,
tonnerre! quand il a fallu monter dans le sabot, quitter la France, et
mettre la mer entre moi et M. Rodolphe, sans espoir de le revoir
jamais... vrai, je n'en ai pas eu le courage. Il avait fait dire à son
correspondant de me donner de l'argent gros comme moi quand je
m'embarquerais. J'ai été trouver le monsieur. Je lui ai dit: «Impossible
pour le quart d'heure, j'aime mieux le plancher des vaches. Donnez-moi
de quoi faire ma route à pied, j'ai de bonnes jambes, je retourne à
Paris, je ne peux pas y tenir. M. Rodolphe dira ce qu'il voudra, il se
fâchera, il ne voudra plus me voir, possible. Mais je le verrai, moi;
mais je saurai où il est, et s'il continue la vie qu'il mène, tôt ou
tard, j'arriverai peut-être à temps pour me mettre entre un couteau et
lui. Et puis enfin je ne peux pas m'en aller si loin de lui, moi! Je
sens je ne sais quoi diable qui me tire du côté où il est.» Enfin on me
donne de quoi faire ma route, j'arrive à Paris. Je ne boude devant guère
de choses, mais une fois de retour, voilà la peur qui me galope.
Qu'est-ce que je pourrai dire à M. Rodolphe pour m'excuser d'être revenu
sans sa permission? Bah! après tout, il ne me mangera pas, il en sera ce
qu'il en sera. Je m'en vas trouver son ami, un gros grand chauve, encore
une crème, celui-là. Tonnerre! quand M. Murph est entré, j'ai dit: «Mon
sort va se décider.» Je me suis senti le gosier sec, mon coeur battait
la breloque. Je m'attendais à être bousculé drôlement. Ah bien! oui...
le digne homme me reçoit, comme s'il m'avait quitté la veille; il me dit
que M. Rodolphe, loin d'être fâché, veut me voir tout de suite. En
effet, il me fait entrer chez mon protecteur. Tonnerre! quand je me suis
retrouvé face à face avec lui, lui qui a une si bonne poigne, et un si
bon coeur, lui qui est terrible comme un lion et doux comme un enfant,
lui qui est un prince, et qui a mis une blouse comme moi, pour avoir la
circonstance (que je bénis) de m'allonger une grêle de coups de poing où
je n'ai vu que du feu, tenez, monsieur Germain, en pensant à tous ces
agréments qu'il possède, je me suis senti bouleversé, j'ai pleuré comme
une biche. Eh bien! au lieu d'en rire, car figurez-vous ma balle quand
je pleurniche, M. Rodolphe me dit sérieusement:
«--Vous voilà donc de retour, mon garçon?
«--Oui, monsieur Rodolphe; pardon si j'ai eu tort, mais je n'y tenais
pas. Faites-moi faire une niche dans un coin de votre cour, donnez-moi
la pâtée ou laissez-moi la gagner ici, voilà tout ce que je vous
demande, et surtout ne m'en voulez pas d'être revenu.
«--Je vous en veux d'autant moins, mon garçon, que vous revenez à temps
pour me rendre service.
«--Moi, monsieur Rodolphe, il serait possible! Eh bien! voyez-vous qu'il
faut, comme vous me le disiez, qu'il y ait quelque chose là-haut; sans
ça, comment expliquer que j'arrive ici, juste au moment où vous avez
besoin de moi? Et qu'est-ce que je pourrais donc faire pour vous,
monsieur Rodolphe? Piquer une tête du haut des tours de Notre-Dame?
«--Moins que cela, mon garçon. Un honnête et excellent jeune homme,
auquel je m'intéresse comme à un fils, est injustement accusé de vol et
détenu à la Force; il se nomme Germain, il est d'un caractère doux et
timide; les scélérats avec lesquels il est emprisonné l'ont pris en
aversion, il peut courir de grands dangers; vous qui avez
malheureusement connu la vie de prison et un grand nombre de
prisonniers, ne pourriez-vous pas, dans le cas où quelques-uns de vos
anciens camarades seraient à la Force (on trouverait moyen de le
savoir), ne pourriez-vous pas les aller voir, et, par des promesses
d'argent qui seraient tenues, les engager à protéger ce malheureux jeune
homme?»
--Mais quel est donc l'homme généreux et inconnu qui prend tant
d'intérêt à mon sort? dit Germain de plus en plus surpris.
--Vous le saurez peut-être; quant à moi j'en ignore. Pour revenir à ma
conversation avec M. Rodolphe, pendant qu'il me parlait, il m'était venu
une idée, mais une idée si farce, si farce, que je n'ai pas pu
m'empêcher de rire devant lui.
«--Qu'avez-vous donc, mon garçon? me dit-il.
«--Dame, monsieur Rodolphe, je ris parce que je suis content, et je suis
content parce que j'ai le moyen de mettre votre M. Germain à l'abri d'un
mauvais coup de prisonniers, de lui donner un protecteur qui le défendra
crânement; car, une fois le jeune homme sous l'aile du cadet dont je
vous parle, il n'y en aura pas un qui osera venir lui regarder sous le
nez.
«--Très-bien, mon garçon, et c'est sans doute un de vos anciens
compagnons?
«--Juste, monsieur Rodolphe; il est entré à la Force il y a quelques
jours, j'ai su ça en arrivant; mais il faudra de l'argent.
«--Combien faut-il?
«--Un billet de mille francs.
«--Le voilà.
«--Merci, monsieur Rodolphe; dans deux jours vous aurez de mes
nouvelles; serviteur, la compagnie!» Tonnerre! le roi n'était pas mon
maître, je pouvais rendre service à M. Rodolphe en passant par vous,
c'est ça qui était fameux!
--Je commence à comprendre, ou plutôt, mon Dieu, je tremble de
comprendre, s'écria Germain; un tel dévouement serait-il possible? Pour
venir me protéger, me défendre dans cette prison, vous avez peut-être
commis un vol? Oh! ce serait le remords de toute ma vie.
--Minute! M. Rodolphe m'a dit que j'avais du coeur et de l'honneur; ces
mots-là... sont ma loi, à moi, voyez-vous, et il pourrait encore me les
dire; car si je ne suis pas meilleur qu'autrefois, du moins je ne suis
pas pire.
--Mais ce vol?... Si vous ne l'avez pas commis, comment êtes-vous
ici?...
--Attendez donc... Voilà la farce: avec mes mille francs je m'en vas
acheter une perruque noire; je rase mes favoris, je mets des lunettes
bleues, je me fourre un oreiller dans le dos, et roule ta bosse; je me
mets à chercher une ou deux chambres à louer tout de suite, au
rez-de-chaussée, dans un quartier bien vivant. Je trouve mon affaire rue
de Provence, je paie un terme d'avance sous le nom de M. Grégoire. Le
lendemain je vas acheter au Temple de quoi meubler les deux chambres,
toujours avec ma perruque noire, ma bosse et mes lunettes bleues, afin
qu'on me reconnaisse bien; j'envoie les effets rue de Provence, et de
plus six couverts d'argent que j'achète boulevard Saint-Denis, toujours
avec mon déguisement de bossu.
«Je reviens mettre tout en ordre dans mon domicile. Je dis au portier
que je ne coucherai chez moi que le surlendemain, et j'emporte ma clef.
Les fenêtres des deux chambres étaient fermées par de forts volets.
Avant de m'en aller, j'en avais exprès laissé un sans y mettre le
crochet du dedans. La nuit venue, je me débarrasse de ma perruque, de
mes lunettes, de ma bosse et des habits avec lesquels j'avais été faire
mes achats et louer ma chambre; je mets cette défroque dans une malle
que j'envoie à l'adresse de Murph, l'ami de M. Rodolphe, en le priant de
garder ces nippes; j'achète la blouse que voilà, le bonnet bleu que
voilà, une barre de fer de deux pieds de long, et à une heure du matin
je viens rôder dans la rue de Provence, devant mon logement, attendant
le moment où une patrouille passerait pour me dépêcher de me voler, de
m'escalader et de m'effractionner moi-même, afin de me faire
emprisonner.
Et le Chourineur ne put s'empêcher de rire encore aux éclats.
--Ah! je comprends..., s'écria Germain.
--Mais vous allez voir si je n'ai pas du guignon: il ne passait pas de
patrouille!... J'aurais pu vingt fois me dévaliser tout à mon aise.
Enfin, sur les deux heures du matin, j'entends piétiner les tourlourous
au bout de la rue; je finis d'ouvrir mon volet, je casse deux ou trois
carreaux pour faire un tapage d'enfer, j'enfonce la fenêtre, je saute
dans la chambre, j'empoigne la boîte d'argenterie... quelques nippes...
Heureusement la patrouille avait entendu le drelin-dindin des carreaux,
car, juste comme je ressortais par la fenêtre, je suis pincé par la
garde, qui, au bruit des carreaux cassés, avait pris le pas de course.
«On frappe, le portier ouvre; on va chercher le commissaire; il arrive;
le portier dit que les deux chambres dévalisées ont été louées la veille
par un monsieur bossu, à cheveux noirs et portant des lunettes bleues,
et qui s'appelait Grégoire. J'avais la crinière de filasse que vous me
voyez, j'ouvrais l'oeil comme un lièvre au gîte, j'étais droit comme un
Russe au port d'armes, on ne pouvait donc pas me prendre pour le bossu à
lunettes bleues et à crins noirs. J'avoue tout, on m'arrête, on me
conduit au dépôt, du dépôt ici, et j'arrive au bon moment, juste pour
arracher des pattes du Squelette le jeune homme dont M. Rodolphe m'avait
dit: «Je m'y intéresse comme à mon fils.»
--Ah! que ne vous dois-je pas... pour tant de dévouement! s'écria
Germain.
--Ce n'est pas à moi... c'est à M. Rodolphe que vous devez...
--Mais la cause de son intérêt pour moi?
--Il vous la dira, à moins qu'il ne vous la dise pas; car souvent il se
contente de vous faire du bien, et si vous avez le toupet de lui
demander pourquoi, il ne se gêne pas pour vous répondre: «Mêlez-vous de
ce qui vous regarde.»
--Et M. Rodolphe sait-il que vous êtes ici?
--Pas si bête de lui avoir dit mon idée, il ne m'aurait peut-être pas
permis... cette farce... et sans me vanter, hein! elle est fameuse?
--Mais que de risques vous avez courus... vous courez encore!
--Qu'est-ce que je risquais? De n'être pas conduit à la Force, où vous
étiez, c'est vrai... Mais je comptais sur la protection de M. Rodolphe
pour me faire changer de prison et vous rejoindre; un seigneur comme
lui, ça peut tout. Et une fois que j'aurais été coffré, il aurait autant
aimé que ça vous serve à quelque chose.
--Mais au jour de votre jugement?
--Eh bien! je prierai M. Murph de m'envoyer la malle; je reprendrai
devant le juge ma perruque noire, mes lunettes bleues, ma bosse, et je
redeviendrai M. Grégoire pour le portier qui m'a loué la chambre, pour
les marchands qui m'ont vendu, voilà pour le volé... Si on veut revoir
le voleur, je quitterai ma défroque, et il sera clair comme le jour que
le voleur et le volé ça fait, au total, le Chourineur, ni plus ni moins.
Alors que diable voulez-vous qu'on me fasse, quand il sera prouvé que je
me volais moi-même?
--En effet, dit Germain plus rassuré. Mais puisque vous me portiez tant
d'intérêt, pourquoi ne m'avez-vous rien dit en entrant dans la prison?
--J'ai tout de suite su le complot qu'on avait fait contre vous,
j'aurais pu le dénoncer avant que Pique-Vinaigre eût commencé ou fini
son histoire; mais dénoncer même des bandits pareils, ça ne m'allait
pas... j'ai mieux aimé ne m'en fier qu'à ma poigne... pour vous arracher
des pattes du Squelette. Et puis quand je l'ai vu, ce brigand-là, je me
suis dit: «Voilà une fameuse occasion de me rappeler la grêle de coups
de poing de M. Rodolphe, auxquels j'ai dû l'honneur de sa connaissance.»
--Mais si tous les détenus avaient pris parti contre vous seul,
qu'auriez-vous pu faire?
--Alors j'aurais crié comme un aigle et appelé au secours! Mais ça
m'allait mieux de faire ma petite cuisine moi-même, pour pouvoir dire à
M. Rodolphe: «Il n'y a que moi qui me suis mêlé de la chose... j'ai
défendu et je défendrai votre jeune homme, soyez tranquille.»
À ce moment le gardien rentra brusquement dans la chambre.
--Monsieur Germain, venez vite, vite chez M. le directeur... il veut
vous parler à l'instant même. Et vous, Chourineur, mon garçon, descendez
à la Fosse-aux-lions... Vous serez prévôt, si cela vous convient; car
vous avez tout ce qu'il faut pour remplir ces fonctions... et les
détenus ne badineront pas avec un gaillard de votre espèce.
--Ça me va tout de même... autant être capitaine que soldat pendant
qu'on y est.
--Refuserez-vous encore ma main? dit cordialement Germain au Chourineur.
--Ma foi non... monsieur Germain, ma foi non; je crois que maintenant je
peux me permettre ce plaisir-là, et je vous la serre de bon coeur.
--Nous nous reverrons... car me voici sous votre protection... je
n'aurai plus rien à craindre, et de ma cellule je descendrai chaque jour
au préau.
--Soyez calme: si je le veux, on ne vous parlera qu'à quatre pattes.
Mais j'y songe, vous savez écrire... mettez sur le papier ce que je
viens de vous raconter, et envoyez l'histoire à M. Rodolphe; il saura
qu'il n'a plus à être inquiet de vous, et que je suis ici pour le bon
motif, car s'il apprenait autrement que le Chourineur a volé et qu'il ne
connaisse pas le dessous des cartes... tonnerre!... ça ne m'irait pas...
--Soyez tranquille... ce soir même je vais écrire à mon protecteur
inconnu; demain vous me donnerez son adresse et la lettre partira. Adieu
encore, merci, mon brave!
--Adieu, monsieur Germain; je vas retourner auprès de ces tas de
gueux... dont je suis prévôt... il faudra bien qu'ils marchent droit, ou
sinon, gare dessous!...
--Quand je songe qu'à cause de moi vous allez vivre quelque temps encore
avec ces misérables...
--Qu'est-ce que ça me fait? Maintenant il n'y a pas de risque qu'ils
déteignent sur moi... M. Rodolphe m'a trop bien lessivé; je suis assuré
contre l'incendie.
Et le Chourineur suivit le gardien.
Germain entra chez le directeur.
Quelle fut sa surprise!... Il y trouva Rigolette...
Rigolette pâle, émue, les yeux baignés de larmes, et pourtant souriant à
travers ses pleurs... Sa physionomie exprimait un ressentiment de joie,
de bonheur inexprimable.
--J'ai une bonne nouvelle à vous apprendre, monsieur, dit le directeur à
Germain. La justice vient de déclarer qu'il n'y avait pas lieu à suivre
contre vous. Par suite du désistement et surtout des explications de la
partie civile, je reçois l'ordre de vous mettre immédiatement en
liberté.
--Monsieur... que dites-vous? Il serait possible!
Rigolette voulut parler; sa trop vive émotion l'en empêcha; elle ne put
que faire à Germain un signe de tête affirmatif en joignant les mains.
--Mademoiselle est arrivée ici peu de moments après que j'ai reçu
l'ordre de vous mettre en liberté, ajouta le directeur. Une lettre de
toute-puissante recommandation, qu'elle m'apportait, m'a appris le
touchant dévouement qu'elle vous a témoigné pendant votre séjour en
prison, monsieur. C'est donc avec un vif plaisir que je vous ai envoyé
chercher, certain que vous serez très-heureux de donner votre bras à
mademoiselle pour sortir d'ici!
--Un rêve!... non, c'est un rêve! dit Germain. Ah! monsieur... que de
bontés!... Pardonnez-moi si la surprise... la joie... m'empêchent de
vous remercier comme je le devrais...
--Et moi donc, monsieur Germain, je ne trouve pas un mot à dire, reprit
Rigolette; jugez de mon bonheur: en vous quittant, je trouve l'ami de M.
Rodolphe qui m'attendait.
--Encore M. Rodolphe! dit Germain étonné.
--Oui, maintenant on peut tout vous dire, vous saurez cela; M. Murph me
dit donc: «Germain est libre, voilà une lettre pour M. le directeur de
la prison; quand vous arriverez, il aura reçu l'ordre de mettre Germain
en liberté et vous pourrez l'emmener.» Je ne pouvais croire ce que
j'entendais et pourtant c'était vrai. Vite, vite, je prends un fiacre...
j'arrive... et il est en bas qui nous attend.
Nous renonçons à peindre le ravissement des deux amants lorsqu'ils
sortirent de la Force, la soirée qu'ils passèrent dans la petite chambre
de Rigolette, que Germain quitta à onze heures pour gagner un modeste
logement garni.
Résumons en peu de mots les idées pratiques ou théoriques que nous avons
tâché de mettre en relief dans cet épisode de la vie de prison.
Nous nous estimerions très-heureux d'avoir démontré:
L'insuffisance, l'impuissance et le danger de la réclusion en commun...
Les disproportions qui existent entre l'appréciation et la punition de
certains crimes (le vol domestique, le vol avec effraction) et celle de
certains délits (les abus de confiance)...
Et enfin l'impossibilité matérielle où sont les classes pauvres de jouir
du bénéfice des lois civiles[41].
XIII
Punition
Nous conduirons de nouveau le lecteur dans l'étude du notaire Jacques
Ferrand.
Grâce à la loquacité habituelle des clercs, presque incessamment occupés
des bizarreries croissantes de leur patron, nous exposerons ainsi les
faits accomplis depuis la disparition de Cecily.
--Cent sous contre dix que, si son dépérissement continue, avant un mois
le patron aura crevé comme un mousquet?
--Le fait est que, depuis que la servante qui avait l'air d'une
Alsacienne a quitté la maison, il n'a plus que la peau sur les os.
--Et quelle peau!
--Ah çà! il était donc amoureux de l'Alsacienne, alors, puisque c'est
depuis son départ qu'il se racornit ainsi?
--Lui! le patron, amoureux? Quelle farce!!!
--Au contraire, il se remet à voir des prêtres plus que jamais!
--Sans compter que le curé de la paroisse, un homme bien respectable, il
faut être juste, s'en est allé (je l'ai entendu), en disant à un autre
prêtre qui l'accompagnait: «C'est admirable!... M. Jacques Ferrand est
l'idéal de la charité et de la générosité sur la terre...»
--Le curé a dit ça? De lui-même? Et sans effort?
--Quoi?
--Que le patron était l'idéal de la charité et de la générosité sur la
terre?...
--Oui, je l'ai entendu...
--Alors je n'y comprends plus rien; le curé a la réputation, et il la
mérite, d'être ce qu'on appelle un vrai bon pasteur...
--Oh! ça, c'est vrai, et de celui-là faut parler sérieusement et
avec respect! Il est aussi bon et aussi charitable que le
Petit-Manteau-Bleu[42], et quand on dit ça d'un homme, il est jugé.
--Et ça n'est pas peu dire.
--Non. Pour le Petit-Manteau-Bleu comme pour le bon prêtre, les pauvres
n'ont qu'un cri... et un brave cri du coeur.
--Alors j'en reviens à mon idée. Quand le curé affirme quelque chose, il
faut le croire, vu qu'il est incapable de mentir; et pourtant, croire
d'après lui que le patron est charitable et généreux... ça me gêne dans
les entournures de ma croyance.
--Oh! que c'est joli, Chalamel! Oh! que c'est joli!...
--Sérieusement, j'aime autant croire à cela qu'à un miracle... Ce n'est
pas plus difficile.
--M. Ferrand, généreux!... Lui... qui tondrait sur un oeuf!
--Pourtant, messieurs, les quarante sous de notre déjeuner?
--Belle preuve! C'est comme lorsqu'on a par hasard un bouton sur le
nez... C'est un accident.
--Oui; mais d'un autre côté, le maître clerc m'a dit que depuis trois
jours le patron a réalisé une énorme somme en bons du Trésor, et que...
--Eh bien?
--Parle donc...
--C'est que c'est un secret...
--Raison de plus... Ce secret?
--Votre parole d'honneur que vous n'en direz rien?...
--Sur la tête de nos enfants, nous la donnons.
--Que ma tante Messidor fasse des folies de son corps si je bavarde!
--Et puis, messieurs, rapportons-nous à ce que disait majestueusement le
grand roi Louis XIV au doge de Venise, devant sa cour assemblée:
_Lorsqu'un secret est possédé par un clerc,_
_Ce secret, il doit le dire, c'est clair._
--Allons, bon! voilà Chalamel avec ses proverbes!
--Je demande la tête de Chalamel!
--Les proverbes sont la sagesse des nations; c'est à ce titre que
j'exige ton secret.
--Voyons, pas de bêtises... Je vous dis que le maître clerc m'a fait
promettre de ne dire à personne...
--Oui, mais il ne t'a pas défendu de le dire à tout le monde?
--Enfin ça ne sortira pas d'ici. Va donc!...
--Il meurt d'envie de nous le dire, son secret.
--Eh bien! le patron vend sa charge; à l'heure qu'il est, c'est
peut-être fait!...
--Ah! bah!
--Voilà une drôle de nouvelle!...
--C'est renversant!
--Éblouissant!
--Voyons, sans charge, qui se charge de la charge dont il se décharge?
--Dieu! que ce Chalamel est insupportable avec ses rébus!
--Est-ce que je sais à qui il la vend?
--S'il la vend, c'est qu'il veut peut-être se lancer, donner des
fêtes... des _routes_, comme dit le beau monde.
--Après tout, il a de quoi.
--Et pas la queue d'une famille.
--Je crois bien qu'il a de quoi! Le maître clerc parle de plus d'un
million y compris la valeur de la charge.
--Plus d'un million, c'est caressant.
--On dit qu'il a joué à la Bourse en catimini, avec le commandant
Robert, et qu'il a gagné beaucoup d'argent.
--Sans compter qu'il vivait comme un ladre.
--Oui; mais ces ladrichons-là, une fois qu'ils se mettent à dépenser,
deviennent plus prodigues que les autres.
--Aussi, je suis comme Chalamel; je croirais assez que maintenant le
patron veut la passer douce.
--Et il aurait joliment tort de ne pas s'abîmer de volupté et de ne pas
se plonger dans les délices de Golconde... s'il en a le moyen... car,
comme dit le vaporeux Ossian dans la grotte de Fingal:
_Tout notaire qui bambochera,_
_S'il a du_ quibus _raison aura._
--Je demande la tête de Chalamel!
--C'est absurde!
--Avec ça que le patron a joliment l'air de penser à s'amuser.
--Il a une figure à porter le diable en terre!
--Et puis M. le curé qui vante sa charité!
--Eh bien! charité bien ordonnée commence par soi-même... Tu ne connais
donc seulement pas tes commandements de Dieu, sauvage? Si le patron se
demande à lui-même l'aumône des plus grands plaisirs... il est de son
devoir de se les accorder... ou il se regarderait comme bien peu...
--Moi, ce qui m'étonne, c'est cet ami intime qui lui est comme tombé des
nues, et qui ne le quitte pas plus que son ombre...
--Sans compter qu'il a une mauvaise figure...
--Il est roux comme une carotte...
--Je serais assez porté à induire que cet intrus est le fruit d'un faux
pas qu'aurait fait M. Ferrand à son aurore; car, comme le disait l'aigle
de Meaux à propos de la prise de voile de la tendre La Vallière:
_Qu'on aime jeune homme ou vieux bibard,_
_Souvent la fin est un moutard._
--Je demande la tête de Chalamel!
--C'est vrai... avec lui il est impossible de causer un moment.
--Quelle bêtise! Dire que cet inconnu est le fils du patron! il est plus
âgé que lui, on le voit bien.
--Eh bien! à la grande rigueur, qu'est-ce que ça ferait?
--Comment! qu'est-ce que ça ferait: que le fils soit plus âgé que le
père?
--Messieurs, j'ai dit à la grande, à la grandissime rigueur.
--Et comment expliques-tu ça?
--C'est tout simple: dans ce cas-là, l'intrus aurait fait le faux pas et
serait le père de maître Ferrand au lieu d'être son fils.
--Je demande la tête de Chalamel!
--Ne l'écoutez donc pas: vous savez qu'une fois qu'il est en train de
dire des bêtises il en a pour une heure!
--Ce qui est certain, c'est que cet intrus a une mauvaise figure et ne
quitte pas maître Ferrand d'un moment.
--Il est toujours avec lui dans son cabinet; ils mangent ensemble, ils
ne peuvent faire un pas l'un sans l'autre.
--Moi, il me semble que je l'ai déjà vu ici, l'intrus.
--Moi, pas...
--Dites donc, messieurs, est-ce que vous n'avez pas aussi remarqué que
depuis quelques jours, il vient régulièrement presque toutes les deux
heures un homme à grandes moustaches blondes, tournure militaire, faire
demander l'intrus par le portier? L'intrus descend, cause une minute
avec l'homme à moustaches; après quoi, celui-là fait demi-tour comme un
automate, pour revenir deux heures après?
--C'est vrai, je l'ai remarqué... Il m'a semblé aussi rencontrer dans la
rue, en m'en allant, des hommes qui avaient l'air de surveiller la
maison...
--Sérieusement, il se passe ici quelque chose d'extraordinaire.
--Qui vivra verra.
--À ce sujet, le maître clerc en sait peut-être plus que nous, mais il
fait le diplomate.
--Tiens, au fait, où est-il donc, depuis tantôt?
--Il est chez cette comtesse qui a été assassinée; il paraît qu'elle est
maintenant hors d'affaire.
--La comtesse Mac-Gregor?
--Oui; ce matin elle avait fait demander le patron dare-dare, mais il
lui a envoyé le maître clerc à sa place.
--C'est peut-être pour un testament?
--Non, puisqu'elle va mieux.
--En a-t-il, de la besogne, le maître clerc, en a-t-il, maintenant qu'il
remplace Germain comme caissier!
--À propos de Germain, en voilà encore une drôle de chose!
--Laquelle?
--Le patron, pour le faire remettre en liberté, a déclaré que c'était
lui, M. Ferrand, qui avait fait erreur de compte et qu'il avait retrouvé
l'argent qu'il réclamait de Germain.
--Moi, je ne trouve pas cela drôle, mais juste; vous vous le rappelez,
je disais toujours: «Germain est incapable de voler.»
--C'est néanmoins très-ennuyeux pour lui d'avoir été arrêté et
emprisonné comme voleur.
--Moi, à sa place, je demanderais des dommages et intérêts à M. Ferrand.
--Au fait, il aurait dû au moins le reprendre comme caissier, afin de
prouver que Germain n'était pas coupable.
--Oui, mais Germain n'aurait peut-être pas voulu.
--Est-il toujours à cette campagne où il est allé en sortant de prison,
et d'où il nous a écrit pour nous annoncer le désistement de M. Ferrand?
--Probablement, car hier je suis allé à l'adresse qu'il nous avait
donnée; on m'a dit qu'il était encore à la campagne, et qu'on pouvait
lui écrire à Bouqueval, par Écouen, chez Mme Georges, fermière.
--Ah! messieurs, une voiture! dit Chalamel en se penchant vers la
fenêtre. Dame! ce n'est pas un fringant équipage comme celui de ce
fameux vicomte. Vous rappelez-vous ce flambant Saint-Remy, avec son
chasseur chamarré d'argent et son gros cocher à perruque blanche? Cette
fois, c'est tout bonnement un _sapin_, une citadine.
--Et qui en descend?
--Attendez donc!... Ah! une robe noire!
--Une femme! Une femme!... Oh! voyons voir!
--Dieu! que ce saute-ruisseau est indécemment charnel pour son âge! Il
ne pense qu'aux femmes; il faudra finir par l'enchaîner, ou il enlèvera
des Sabines en pleine rue; car, comme dit le Cygne de Cambrai dans son
_Traité d'éducation_ pour le Dauphin:
_Défiez-vous du saute-ruisseau,_
_Au beau sexe il donne l'assaut._
--Je demande la tête de Chalamel!
--Dame!... monsieur Chalamel, vous dites une robe noire... moi je
croyais...
--C'est M. le curé, imbécile!... Que ça te serve d'exemple!
--Le curé de la paroisse? Le bon pasteur?
--Lui-même, messieurs.
--Voilà un digne homme!
--Ce n'est pas un jésuite, celui-là!
--Je le crois bien, et, si tous les prêtres lui ressemblaient, il n'y
aurait que des gens dévots.
--Silence! on tourne le bouton de la porte.
--À vous! À vous!... C'est lui!
Et tous les clercs, se courbant sur leurs pupitres, se mirent à
griffonner avec une ardeur apparente, faisant bruyamment crier leurs
plumes sur le papier.
La pâle figure de ce prêtre était à la fois douce et grave, intelligente
et vénérable; son regard rempli de mansuétude et de sérénité.
Une petite calotte noire cachait sa tonsure; ses cheveux gris, assez
longs, flottaient sur le collet de sa redingote marron.
Hâtons-nous d'ajouter que, grâce à une confiance des plus candides, cet
excellent prêtre avait toujours été et était encore dupe de l'habile et
profonde hypocrisie de Jacques Ferrand.
--Votre digne patron est-il dans son cabinet, mes enfants? demanda le
curé.
--Oui, monsieur l'abbé, dit Chalamel en se levant respectueusement. Et
il ouvrit au prêtre la porte d'une chambre voisine de l'étude.
Entendant parler avec une certaine véhémence dans le cabinet de Jacques
Ferrand, l'abbé, ne voulant pas écouter malgré lui, marcha rapidement
vers la porte et y frappa.
--Entrez! dit une voix avec un accent italien assez prononcé.
Le prêtre se trouva en face de Polidori et de Jacques Ferrand.
Les clercs du notaire ne semblaient pas s'être trompés en assignant un
terme prochain à la mort de leur patron.
Depuis la fuite de Cecily, le notaire était devenu presque
méconnaissable.
Quoique son visage fût d'une maigreur effrayante, d'une lividité
cadavéreuse, une rougeur fébrile colorait ses pommettes saillantes; un
tremblement nerveux, interrompu çà et là par quelques soubresauts
convulsifs, l'agitait presque continuellement; ses mains décharnées
étaient sales et brûlantes; ses larges lunettes vertes cachaient ses
yeux injectés de sang, qui brillaient du sombre feu d'une fièvre
dévorante; en un mot, ce masque sinistre trahissait les ravages d'une
consomption sourde et incessante.
La physionomie de Polidori contrastait avec celle du notaire; rien de
plus amèrement, de plus froidement ironique que l'expression des traits
de cet autre scélérat; une forêt de cheveux d'un roux ardent, mélangés
de quelques mèches argentées, couronnait son front blême et ridé; ses
yeux pénétrants, transparents et verts comme l'aigue-marine, étaient
très-rapprochés de son nez crochu; sa bouche, aux lèvres minces,
rentrées, exprimait le sarcasme et la méchanceté. Polidori, complètement
vêtu de noir, était assis auprès du bureau de Jacques Ferrand.
À la vue du prêtre, tous deux se levèrent.
--Eh bien! comment allez-vous, mon digne monsieur Ferrand? dit l'abbé
avec sollicitude, vous trouvez-vous un peu mieux?
--Je suis toujours dans le même état, monsieur l'abbé; la fièvre ne me
quitte pas, répondit le notaire; les insomnies me tuent! Que la volonté
de Dieu soit faite!
--Voyez, monsieur l'abbé, ajouta Polidori avec componction; quelle
pieuse résignation! Mon pauvre ami est toujours le même; il ne trouve
quelque adoucissement à ses maux que dans le bien qu'il fait!
--Je ne mérite pas ces louanges, veuillez m'en dispenser, dit sèchement
le notaire en dissimulant à peine un ressentiment de colère et de haine
contraintes. Au Seigneur seul appartient l'appréciation du bien et du
mal; je ne suis qu'un misérable pécheur...
--Nous sommes tous pécheurs, reprit doucement l'abbé; mais nous n'avons
pas tous la charité qui vous distingue, mon respectable ami. Bien rares
ceux qui, comme vous, se détachent assez des biens terrestres pour
songer à les employer de leur vivant d'une façon si chrétienne...
Persistez-vous toujours à vous défaire de votre charge, afin de vous
livrer plus entièrement aux pratiques de la religion?
--Depuis avant-hier ma charge est vendue, monsieur l'abbé; quelques
concessions m'ont permis d'en réaliser, chose bien rare, le prix
comptant; cette somme, ajoutée à d'autres, me servira à fonder
l'institution dont je vous ai parlé, et dont j'ai définitivement arrêté
le plan que je vais vous soumettre...
--Ah! mon digne ami! dit l'abbé avec une profonde et sainte admiration;
faire tant de bien... si simplement... et, je puis le dire, si
naturellement!... Je vous le répète, les gens comme vous sont rares, il
n'y a pas assez de bénédictions pour eux.
--C'est que bien peu de personnes réunissent, comme Jacques, la richesse
à la piété, l'intelligence à la charité, dit Polidori avec un sourire
ironique qui échappa au bon abbé.
À ce nouvel et sarcastique éloge, la main du notaire se crispa
involontairement; il lança, sous ses lunettes, un regard de rage
infernale à Polidori.
--Vous voyez, monsieur l'abbé, se hâta de dire l'ami intime de Jacques
Ferrand; toujours ses soubresauts nerveux, et il ne veut rien faire. Il
me désole... il est son propre bourreau... Oui, j'aurai le courage de le
dire devant M. l'abbé, tu es ton propre bourreau, mon pauvre ami!
À ces mots de Polidori, le notaire tressaillit encore convulsivement,
mais il se calma.
Un homme moins naïf que l'abbé eût remarqué pendant cet entretien, et
surtout pendant celui qui va suivre, l'accent contraint et courroucé de
Jacques Ferrand; car il est inutile de dire qu'une volonté supérieure à
la sienne, que la volonté de Rodolphe, en un mot, imposait à cet homme
des paroles et des actes diamétralement opposés à son véritable
caractère.
Aussi, quelquefois poussé à bout, le notaire paraissait hésiter à obéir
à cette toute-puissante et invisible autorité, mais un regard de
Polidori mettait un terme à cette indécision; alors, concentrant avec un
soupir de fureur les plus violents ressentiments, Jacques Ferrand
subissait le joug qu'il ne pouvait briser.
--Hélas! monsieur l'abbé, reprit Polidori, qui semblait prendre à tâche
de torturer son complice, comme on dit vulgairement, à coups d'épingles,
mon pauvre ami néglige trop sa santé... Dites-lui donc, avec moi, qu'il
se soigne, sinon pour lui, pour ses amis, du moins pour les malheureux
dont il est l'espoir et le soutien...
--Assez!... Assez!... murmura le notaire d'une voix sourde.
--Non, ce n'est pas assez, dit le prêtre avec émotion; on ne saurait
trop vous répéter que vous ne vous appartenez pas, et qu'il est mal de
négliger ainsi votre santé. Depuis dix ans que je vous connais, je ne
vous ai jamais vu malade; mais depuis un mois environ vous n'êtes plus
reconnaissable. Je suis d'autant plus frappé de l'altération de vos
traits que j'étais resté quelque temps sans vous voir. Aussi, lors de
notre première entrevue, je n'ai pu vous cacher ma surprise; mais le
changement que je remarque en vous depuis plusieurs jours est bien plus
grave: vous dépérissez à vue d'oeil, vous nous inquiétez sérieusement...
Je vous en conjure, mon digne ami, songez à votre santé...
--Je vous suis on ne peut plus reconnaissant de votre intérêt, monsieur
l'abbé; mais je vous assure que ma position n'est pas aussi alarmante
que vous le croyez.
--Puisque tu t'opiniâtres ainsi, reprit Polidori, je vais tout dire à M.
l'abbé, moi: il t'aime, il t'estime, il t'honore beaucoup; que sera-ce
donc lorsqu'il saura tes nouveaux mérites? Lorsqu'il saura la véritable
cause de ton dépérissement?
--Qu'est-ce encore? dit l'abbé.
--Monsieur l'abbé, dit le notaire avec impatience, je vous ai prié de
vouloir bien venir me visiter pour vous communiquer des projets d'une
haute importance, et non pour m'entendre ridiculement louanger par mon
ami.
--Tu sais, Jacques, que de moi il faut te résigner à tout entendre, dit
Polidori en regardant fixement le notaire.
Celui-ci baissa les yeux et se tut.
Polidori continua:
--Vous avez peut-être remarqué, monsieur l'abbé, que les premiers
symptômes de la maladie nerveuse de Jacques ont eu lieu peu de temps
après l'abominable scandale que Louise Morel a causé dans cette maison.
Le notaire frissonna.
--Vous savez donc le crime de cette malheureuse fille, monsieur? demanda
le prêtre étonné. Je ne vous croyais arrivé à Paris que depuis peu de
jours?
--Sans doute, monsieur l'abbé; mais Jacques m'a tout raconté, comme à
son ami, comme à son médecin; car il attribue presque à l'indignation
que lui a fait éprouver le crime de Louise l'ébranlement nerveux dont il
se ressent aujourd'hui... Ce n'est rien encore, mon pauvre ami devait,
hélas! endurer de nouveaux coups, qui ont, vous le voyez, altéré sa
santé... Une vieille servante, qui depuis bien des années lui était
attachée par les sentiments de la reconnaissance...
--Mme Séraphin? dit le curé en interrompant Polidori, j'ai su la mort de
cette infortunée, noyée par une malheureuse imprudence, et je comprends
le chagrin de M. Ferrand; on n'oublie pas ainsi dix ans de loyaux
services... de tels regrets honorent autant le maître que le serviteur.
--Monsieur l'abbé, dit le notaire, je vous en supplie, ne parlez pas de
mes vertus... vous me rendez confus... cela m'est pénible.
--Et qui en parlera donc? Sera-ce toi? reprit affectueusement Polidori;
mais vous allez avoir à le louer bien davantage, monsieur l'abbé: vous
ignorez peut-être quelle est la servante qui a remplacé, chez Jacques,
Louise Morel et Mme Séraphin? Vous ignorez enfin ce qu'il a fait pour
cette pauvre Cecily... car cette nouvelle servante s'appelait Cecily,
monsieur l'abbé.
Le notaire, malgré lui, fit un bond sur son siège; ses yeux flamboyèrent
sous ses lunettes; une rougeur brûlante empourpra ses traits livides.
--Tais-toi... Tais-toi... s'écria-t-il en se levant à demi. Pas un mot
de plus, je te le défends...
--Allons, allons, calmez-vous, dit l'abbé en souriant avec mansuétude,
quelque généreuse action à révéler encore?... Quant à moi, j'approuve
fort l'indiscrétion de votre ami... Je ne connais pas, en effet, cette
servante, car c'est justement peu de jours après son entrée chez notre
digne M. Ferrand, qu'accablé d'occupations il a été obligé, à mon grand
regret, d'interrompre momentanément nos relations.
--C'était pour vous cacher la nouvelle bonne oeuvre qu'il méditait,
monsieur l'abbé; aussi, quoique sa modestie se révolte, il faudra bien
qu'il m'entende, et vous allez tout savoir, reprit Polidori en souriant.
Jacques Ferrand se tut, s'accouda sur son bureau et cacha son front dans
ses mains.
XIV
La banque des pauvres
--Imaginez-vous donc, monsieur l'abbé, reprit Polidori en s'adressant au
curé, mais en accentuant, pour ainsi dire, chaque phrase par un coup
d'oeil ironique jeté à Jacques Ferrand, imaginez-vous que mon ami trouva
dans sa nouvelle servante, qui, je vous l'ai déjà dit, s'appelait
Cecily, les meilleures qualités... une grande modestie... une douceur
angélique... et surtout beaucoup de piété. Ce n'est pas tout. Jacques,
vous le savez, doit à sa longue pratique des affaires une pénétration
extrême; il s'aperçut bientôt que cette jeune femme, car elle était
jeune et fort jolie, monsieur l'abbé, que cette jeune et jolie femme
n'était pas faite pour l'état de servante, et qu'à des principes...
vertueusement austères... elle joignait une instruction solide et des
connaissances... très-variées.
--En effet, ceci est étrange, dit l'abbé fort intéressé. J'ignorais
complètement ces circonstances... Mais qu'avez-vous, mon bon monsieur
Ferrand? vous semblez plus souffrant...
--En effet, dit le notaire en essuyant la sueur froide qui coulait sur
son front, car la contrainte qu'il s'imposait était atroce, j'ai un peu
de migraine... mais cela passera.
Polidori haussa les épaules en souriant.
--Remarquez, monsieur l'abbé, ajouta-t-il, que Jacques est toujours
ainsi lorsqu'il s'agit de dévoiler quelqu'une de ses charités cachées;
il est si hypocrite au sujet du bien qu'il fait! Heureusement me voici:
justice éclatante lui sera rendue. Revenons à Cecily. À son tour, elle
eut bientôt deviné l'excellence du coeur de Jacques; et, lorsque
celui-ci l'interrogea sur le passé, elle lui avoua naïvement
qu'étrangère, sans ressources et réduite, par l'inconduite de son mari,
à la plus humble des conditions, elle avait regardé comme un coup du
ciel de pouvoir entrer dans la sainte maison d'un homme aussi vénérable
que M. Ferrand. À la vue de tant de malheur, de résignation, de vertu,
Jacques n'hésita pas; il écrivit au pays de cette infortunée pour avoir
sur elle quelques renseignements, ils furent parfaits et confirmèrent la
réalité de tout ce qu'elle avait raconté à notre ami; alors, sûr de
placer justement son bienfait, Jacques bénit Cecily comme un père, la
renvoya dans son pays avec une somme d'argent qui lui permettait
d'attendre des jours meilleurs et l'occasion de trouver une condition
convenable. Je n'ajouterai pas un mot de louange pour Jacques: les faits
sont plus éloquents que mes paroles.
--Bien, très-bien! s'écria le curé attendri.
--Monsieur l'abbé, dit Jacques Ferrand d'une voix sourde et brève, je ne
voudrais pas abuser de vos précieux moments, ne parlons plus de moi, je
vous en conjure, mais du projet pour lequel je vous ai prié de venir
ici, et à propos duquel je vous ai demandé votre bienveillant concours.
--Je conçois que les louanges de votre ami blessent votre modestie;
occupons-nous donc de vos nouvelles bonnes oeuvres, et oublions que vous
en êtes l'auteur; mais avant, parlons de l'affaire dont vous m'avez
chargé. J'ai, selon votre désir, déposé à la Banque de France, et sous
mon nom, la somme de cent mille écus destinés à la restitution dont vous
êtes l'intermédiaire, et qui doit s'opérer par mes mains. Vous avez
préféré que ce dépôt ne restât pas chez vous, quoique pourtant il y eût
été, ce me semble, aussi sûrement placé qu'à la banque.
--En cela, monsieur l'abbé, je me suis conformé aux intentions de
l'auteur inconnu de cette restitution; il agit ainsi pour le repos de sa
conscience. D'après ses voeux, j'ai dû vous confier cette somme, et vous
prier de la remettre à Mme veuve de Fermont, née de Renneville (la voix
du notaire trembla légèrement en prononçant ces noms), lorsque cette
dame se présenterait chez vous en justifiant de sa possession d'état.
--J'accomplirai la mission dont vous me chargez, dit le prêtre.
--Ce n'est pas la dernière, monsieur l'abbé.
--Tant mieux, si les autres ressemblent à celle-ci; car sans vouloir
rechercher les motifs qui l'imposent, je suis toujours touché d'une
restitution volontaire; ces arrêts souverains, que la seule conscience
dicte et qu'on exécute fidèlement et librement dans son for intérieur,
sont toujours l'indice d'un repentir sincère, et ce n'est pas une
expiation stérile que celle-là.
--N'est-ce pas, monsieur l'abbé? Cent mille écus restitués d'un coup,
c'est rare; moi, j'ai été plus curieux que vous; mais que pouvait ma
curiosité contre l'inébranlable discrétion de Jacques? Aussi, j'ignore
encore le nom de l'honnête homme qui faisait cette noble restitution.
--Quel qu'il soit, dit l'abbé, je suis certain qu'il est placé très-haut
dans l'estime de M. Ferrand.
--Cet honnête homme est en effet, monsieur l'abbé, placé très-haut dans
mon estime, répondit le notaire avec une amertume mal dissimulée.
--Et ce n'est pas tout, monsieur l'abbé, reprit Polidori en regardant
Jacques Ferrand d'un air significatif, vous allez voir jusqu'où vont les
généreux scrupules de l'auteur inconnu de cette restitution; et, s'il
faut tout dire, je soupçonne fort notre ami de n'avoir pas peu contribué
à éveiller ces scrupules, et à trouver moyen de les calmer.
--Comment cela? demanda le prêtre.
--Que voulez-vous dire? ajouta le notaire.
--Et les Morel, cette brave et honnête famille?
--Ah! oui... oui... en effet... j'oubliais..., dit Jacques Ferrand d'une
voix sourde.
--Figurez-vous, monsieur l'abbé, reprit Polidori, que l'auteur de cette
restitution, sans doute conseillé par Jacques, non content de rendre
cette somme considérable, veut encore... Mais je laisse parler ce digne
ami... c'est un plaisir que je ne veux pas lui ravir...
--Je vous écoute, mon cher monsieur Ferrand, dit le prêtre.
--Vous savez, reprit Jacques Ferrand avec une componction hypocrite,
mêlée çà et là de mouvements de révolte involontaire contre le rôle qui
lui était imposé, mouvements que trahissaient fréquemment l'altération
de sa voix et l'hésitation de sa parole, vous savez, monsieur l'abbé,
que l'inconduite de Louise Morel... a porté un coup si terrible à son
père qu'il est devenu fou. La nombreuse famille de cet artisan courait
risque de mourir de misère, privée de son seul soutien. Heureusement la
Providence est venue à son secours, et... la... personne qui fait la
restitution volontaire dont vous voulez bien être l'intermédiaire,
monsieur l'abbé, n'a pas cru avoir suffisamment expié un grand abus...
de confiance... Elle m'a donc demandé si je ne connaîtrais pas une
intéressante infortune à soulager. J'ai dû signaler à sa générosité la
famille Morel, et l'on m'a prié, en me donnant les fonds nécessaires que
je vous remettrai tout à l'heure, de vous charger de constituer une
rente de deux mille francs sur la tête de Morel, réversible sur sa femme
et sur ses enfants...
--Mais, en vérité, dit l'abbé, tout en acceptant cette nouvelle mission,
bien respectable sans doute, je m'étonne qu'on ne vous en ait pas chargé
vous-même.
--La personne inconnue a pensé, et je partage cette croyance, que ses
bonnes oeuvres acquerraient un nouveau prix... seraient pour ainsi dire
sanctifiées... en passant par des mains aussi pieuses que les vôtres,
monsieur l'abbé...
--À cela je n'ai rien à répondre; je constituerai la rente de deux mille
francs sur la tête de Morel, le digne et malheureux père de Louise. Mais
je crois, comme votre ami, que vous n'avez pas été étranger à la
résolution qui a dicté ce nouveau don expiatoire...
--J'ai désigné la famille Morel, rien de plus, je vous prie de le
croire, monsieur l'abbé, répondit Jacques Ferrand.
--Maintenant, dit Polidori, vous allez voir, monsieur l'abbé, à quelle
hauteur de vues philanthropiques mon bon Jacques s'est élevé à propos de
l'établissement charitable dont nous nous sommes déjà entretenus; il va
nous lire le plan qu'il a définitivement arrêté; l'argent nécessaire
pour la fondation des rentes est là, dans sa caisse; mais depuis hier il
lui est survenu un scrupule, et, s'il n'ose vous le dire, je m'en
charge.
--C'est inutile, reprit Jacques Ferrand, qui quelquefois aimait encore
mieux s'étourdir par ses propres paroles que d'être forcé de subir en
silence les louanges ironiques de son complice. Voici le fait, monsieur
l'abbé. J'ai réfléchi... qu'il serait d'une humilité... plus
chrétienne... que cet établissement ne fût pas institué sous mon nom.
--Mais cette humilité est exagérée, s'écria l'abbé. Vous pouvez; vous
devez légitimement vous enorgueillir de votre charitable fondation;
c'est un droit, presque un devoir pour vous d'y attacher votre nom.
--Je préfère cependant, monsieur l'abbé, garder l'incognito; j'y suis
résolu... et je compte assez sur votre bonté pour espérer que vous
voudrez bien remplir pour moi, en me gardant le plus profond secret, les
dernières formalités, et choisir les employés inférieurs de cet
établissement. Je me suis seulement réservé la nomination du directeur
et d'un gardien.
--Lors même que je n'aurais pas un vrai plaisir à concourir à cette
oeuvre, qui est la vôtre, il serait de mon devoir d'accepter...
J'accepte donc.
--Maintenant, monsieur l'abbé, si vous le voulez bien, mon ami va vous
lire le plan qu'il a définitivement arrêté...
--Puisque vous êtes si obligeant, mon ami, dit Jacques Ferrand avec
amertume, lisez vous-même... Épargnez-moi cette peine... je vous en
prie...
--Non, non, répondit Polidori en jetant au notaire un regard dont
celui-ci comprit la signification sarcastique. Je me fais un vrai
plaisir de t'entendre exprimer toi-même les nobles sentiments qui t'ont
guidé dans cette fondation philanthropique.
--Soit, je lirai, dit brusquement le notaire en prenant un papier sur
son bureau.
Polidori, depuis longtemps complice de Jacques Ferrand, connaissait les
crimes et les secrètes pensées de ce misérable; aussi ne put-il retenir
un sourire cruel en le voyant forcé de lire cette note dictée par
Rodolphe.
On le voit, le prince se montrait d'une logique inexorable dans la
punition qu'il infligeait au notaire.
Luxurieux... il le torturait par la luxure.
Cupide... par la cupidité.
Hypocrite... par l'hypocrisie.
Car si Rodolphe avait choisi le prêtre vénérable, dont il est question
pour être l'agent des restitutions et de l'expiation imposées à Jacques
Ferrand, c'est qu'il voulait doublement punir celui-ci d'avoir, par sa
détestable hypocrisie, surpris la naïve estime et l'affection candide du
bon abbé.
N'était-ce pas, en effet, une grande punition pour ce hideux imposteur,
pour ce criminel endurci, que d'être contraint de pratiquer enfin les
vertus chrétiennes qu'il avait si souvent simulées, et cette fois de
mériter, en frémissant d'une rage impuissante, les justes éloges d'un
prêtre respectable dont il avait jusqu'alors fait sa dupe!
Jacques Ferrand lut donc la note suivante avec les ressentiments cachés
qu'on peut lui supposer.
ÉTABLISSEMENT DE LA BANQUE DES TRAVAILLEURS SANS OUVRAGE
_«Aimons-nous les uns les autres_, a dit le Christ.
«Ces divines paroles contiennent le germe de tous devoirs, de toutes
vertus, de toutes charités.
«Elles ont inspiré l'humble fondateur de cette institution.
«Au Christ seul appartient le bien qu'il aura fait.
«Limité quant aux moyens d'action, le fondateur a voulu du moins faire
participer le plus grand nombre possible de ses frères aux secours qu'il
leur offre.
«Il s'adresse d'abord aux ouvriers honnêtes, laborieux et chargés de
famille, que le manque de travail réduit souvent à de cruelles
extrémités.
«Ce n'est pas une aumône dégradante qu'il fait à ses frères, c'est un
prêt gratuit qu'il leur offre.
«Puisse ce prêt, comme il l'espère, les empêcher souvent de grever
indéfiniment leur avenir par ces emprunts écrasants qu'ils sont forcés
de contracter afin d'attendre le retour du travail, leur seule
ressource, et de soutenir la famille dont ils sont l'unique appui!
«Pour garantie de ce prêt, il ne demande à ses frères qu'un engagement
d'honneur et une solidarité de parole jurée.
«Il affecte un revenu annuel de douze mille francs à faire, la première
année, jusqu'à la concurrence de cette somme des prêts-secours, de vingt
à quarante francs, sans intérêts, en faveur des ouvriers mariés et sans
ouvrage, domiciliés dans le VIIe arrondissement.
«On a choisi ce quartier comme étant l'un de ceux où la classe ouvrière
est la plus nombreuse.
«Ces prêts ne seront accordés qu'aux ouvriers ou ouvrières porteurs d'un
certificat de bonne conduite, délivré par leur dernier patron, qui
indiquera la cause et la date de la suspension du travail.
«Ces prêts seront remboursables mensuellement par sixièmes ou par
douzièmes, au choix de l'emprunteur, à partir du jour où il aura
retrouvé de l'emploi.
«Il souscrira un simple engagement d'honneur de rembourser le prêt aux
époques fixées.
«À cet engagement adhéreront, comme garants, deux de ses camarades, afin
de développer et d'étendre, par la solidarité, la religion de la
promesse jurée[43].
«L'ouvrier qui ne rembourserait pas la somme empruntée par lui ne
pourrait, ainsi que ses deux garants, prétendre désormais à un nouveau
prêt; car il aurait forfait à un engagement sacré, et surtout privé
successivement plusieurs de ses frères de l'avantage dont il a joui, la
somme qu'il ne rendrait pas étant perdue pour la Banque des pauvres.
«Ces sommes prêtées étant, au contraire, scrupuleusement remboursées,
les prêts-secours augmenteront d'année en année de nombre et de quotité,
et un jour il sera possible de faire participer d'autres arrondissements
aux mêmes bienfaits.
«Ne pas dégrader l'homme par l'aumône...
«Ne pas encourager la paresse par un don stérile...
«Exalter les sentiments d'honneur et de probité naturels aux classes
laborieuses...
«Venir fraternellement en aide au travailleur qui, vivant déjà
difficilement au jour le jour, grâce à l'insuffisance des salaires, ne
peut, quand vient le chômage, suspendre ses besoins ni ceux de sa
famille parce qu'on suspend ses travaux...
«Telles sont les pensées qui ont présidé à cette institution[44].
«Que celui qui a dit: _Aimons-nous les uns les autres_ en soit seul
glorifié.
--Ah! monsieur, s'écria l'abbé avec une religieuse admiration, quelle
idée charitable! Combien je comprends votre émotion en lisant ces lignes
d'une si touchante simplicité!
En effet, en achevant cette lecture, la voix de Jacques Ferrand était
altérée; sa patience et son courage étaient à bout; mais, surveillé par
Polidori, il n'osait, il ne pouvait enfreindre les moindres ordres de
Rodolphe.
Que l'on juge de la rage du notaire, forcé de disposer si libéralement,
si charitablement de sa fortune en faveur d'une classe qu'il avait
impitoyablement poursuivie dans la personne de Morel le lapidaire.
--N'est-ce pas, monsieur l'abbé, que l'idée de Jacques est excellente?
reprit Polidori.
--Ah! monsieur, moi qui connais toutes les misères, je suis plus à même
que personne de comprendre de quelle importance peut être, pour de
pauvres et honnêtes ouvriers sans travail, ce prêt, qui semblerait bien
modique aux heureux du monde... Hélas! que de bien ils feraient s'ils
savaient qu'avec une somme si minime qu'elle défraierait à peine le
moindre de leurs fastueux caprices... qu'avec trente ou quarante francs
qui leur seraient scrupuleusement rendus, mais sans intérêt... ils
pourraient souvent sauver l'avenir, quelquefois l'honneur d'une famille
que le manque d'ouvrage met aux prises avec les effrayantes obsessions
de la misère et du besoin! L'indigence sans travail ne trouve jamais de
crédit, ou, si l'on consent à lui prêter de petites sommes sans
nantissement, c'est au prix d'intérêts usuraires monstrueux; elle
empruntera trente sous pour huit jours, et il faudra qu'elle en rende
quarante, et encore ces prêts modiques sont rares et difficiles. Les
prêts du mont-de-piété eux-mêmes coûtent, dans certaines circonstances,
près de trois cents pour cent[45]. L'artisan sans travail y dépose
souvent pour quarante sous l'unique couverture qui, dans les nuits
d'hiver, défend lui et les siens de la rigueur du froid... Mais, ajouta
l'abbé avec enthousiasme, un prêt de trente à quarante francs sans
intérêt, et remboursable par douzièmes quand l'ouvrage revient... mais
pour d'honnêtes ouvriers, c'est le salut, c'est l'espérance, c'est la
vie!... Et avec quelle fidélité ils s'acquitteront! Ah! monsieur, ce
n'est pas là que vous trouverez des faillites... C'est une dette sacrée
que celle que l'on a contractée pour donner du pain à sa femme et à ses
enfants!
--Combien les éloges de M. l'abbé doivent t'être précieux, Jacques! dit
Polidori, et combien il va t'en adresser encore... pour ta fondation du
mont-de-piété gratuit!
--Comment?
--Certainement, monsieur l'abbé; Jacques n'a pas oublié cette question,
qui est pour ainsi dire une annexe de sa Banque des pauvres.
--Il serait vrai! s'écria le prêtre en joignant les mains avec
admiration.
--Continue, Jacques, dit Polidori.
Le notaire continua d'une voix rapide; car cette scène lui était
odieuse.
«Les prêts-secours ont pour but de remédier à l'un des plus graves
accidents de la vie ouvrière, l'interruption du travail. Ils ne seront
donc absolument accordés qu'aux artisans qui manqueront d'ouvrage.
«Mais il reste à prévoir d'autres cruels embarras qui atteignent même le
travailleur occupé.
«Souvent un chômage d'un ou deux jours nécessité quelquefois par la
fatigue, par les soins à donner à une femme ou à un enfant malade, par
un déménagement forcé, prive l'ouvrier de sa ressource quotidienne...
Alors il a recours au mont-de-piété, dont l'argent est à un taux énorme,
ou à des prêteurs clandestins, qui prêtent à des intérêts monstrueux.
«Voulant, autant que possible, alléger le fardeau de ses frères, le
fondateur de la Banque des pauvres affecte un revenu de vingt-cinq mille
francs par an à des prêts sur gages qui ne pourrait s'élever au delà de
dix francs pour chaque prêt.
«Les emprunteurs ne payeront ni frais ni intérêts, mais ils devront
prouver qu'ils exercent une profession honorable et fournir une
déclaration de leurs patrons, qui justifiera de leur moralité.
«Au bout de deux années, on vendra sans frais les effets qui n'auront
pas été dégagés; le montant provenant du surplus de cette vente sera
placé à cinq pour cent d'intérêts au profit de l'engagiste.
«Au bout de cinq ans, s'il n'a pas réclamé cette somme, elle sera
acquise à la Banque des pauvres et, jointe aux rentrées successives,
elle permettra d'augmenter successivement le nombre des prêts[46].
«L'administration et le bureau des prêts de la Banque des pauvres seront
placés rue du Temple, n° 17, dans une maison achetée à cet effet au sein
de ce quartier populeux. Un revenu de dix mille francs sera affecté aux
frais et à l'administration de la Banque des pauvres, dont le directeur
à vie sera...
Polidori interrompit le notaire et dit au prêtre:
--Vous allez voir, monsieur l'abbé, par le choix du directeur de cette
administration, si Jacques sait réparer le mal qu'il a fait
involontairement. Vous savez que, par une erreur qu'il déplore, il avait
faussement accusé son caissier du détournement d'une somme qui s'est
ensuite retrouvée.
--Sans doute...
--Eh bien! c'est à cet honnête garçon, nommé François Germain, que
Jacques accorde la direction à vie de cette banque, avec des
appointements de quatre mille francs. N'est-ce pas admirable... monsieur
l'abbé?
--Rien ne m'étonne plus maintenant, ou plutôt rien ne m'a étonné
jusqu'ici, dit le prêtre... La fervente piété, les vertus de notre digne
ami devaient tôt ou tard avoir un résultat pareil. Consacrer toute sa
fortune à une si belle institution, ah! c'est admirable!
--Plus d'un million, monsieur l'abbé! dit Polidori, plus d'un million
amassé à force d'ordre, d'économie et de probité!... Et il y avait
pourtant des misérables capables d'accuser Jacques d'avarice!...
Comment, disaient-ils, son étude lui rapporte cinquante ou soixante
mille francs par an, et il vit de privations!
--À ceux-là, reprit l'abbé avec enthousiasme, je répondrais: «Pendant
quinze ans il a vécu comme un indigent... afin de pouvoir un jour
magnifiquement soulager les indigents.»
--Mais sois donc au moins fier et joyeux du bien que tu fais! s'écria
Polidori en s'adressant à Jacques Ferrand qui, sombre, abattu, le regard
fixe, semblait absorbé dans une méditation profonde.
--Hélas! dit tristement l'abbé, ce n'est pas dans ce monde que l'on
reçoit la récompense de tant de vertus, on a une ambition plus haute...
--Jacques, dit Polidori en touchant légèrement l'épaule du notaire,
finis donc ta lecture.
Le notaire tressaillit, passa sa main sur son front, puis, s'adressant
au prêtre, il lui dit:
--Pardon, monsieur l'abbé, mais je songeais... je songeais à l'immense
extension que pourra prendre cette Banque des pauvres par la seule
accumulation des revenus, si les prêts de chaque année, régulièrement
remboursés, ne les entamaient pas. Au bout de quatre ans, elle pourrait
déjà faire pour environ cinquante mille écus de prêts gratuits ou sur
gages. C'est énorme... énorme... et je m'en félicite, ajouta-t-il en
songeant, avec une rage cachée, à la valeur du sacrifice qu'on lui
imposait. Il reprit: j'en étais, je crois...
--À la nomination de François Germain pour directeur de la société, dit
Polidori.
Jacques Ferrand continua:
«Un revenu de dix mille francs sera affecté aux frais et à
l'administration de la _Banque des travailleurs sans ouvrage_, dont le
directeur à vie sera François Germain, et dont le gardien sera le
portier actuel de la maison, nommé Pipelet.
«M. l'abbé Dumont, auquel les fonds nécessaires à la fondation de
l'oeuvre seront remis, instituera un conseil supérieur de surveillance,
composé du maire et du juge de paix de l'arrondissement, qui
s'adjoindront les personnes qu'ils jugeront utiles au patronage et à
l'extension de la Banque des pauvres; car le fondateur s'estimerait
mille fois payé du peu qu'il fait, si quelques personnes charitables
concouraient à son oeuvre.
«On annoncera l'ouverture de cette banque par tous les moyens de
publicité possibles.
«Le fondateur répète, en finissant, qu'il n'a aucun mérite à ce qu'il
fait pour ses frères.
«Sa pensée n'est que l'écho de cette pensée divine:
«AIMONS-NOUS LES UNS LES AUTRES.»
--Et votre place sera marquée dans le ciel auprès de celui qui a
prononcé ces paroles immortelles, s'écria l'abbé en venant serrer avec
effusion les mains de Jacques Ferrand dans les siennes.
Le notaire était debout. Les forces lui manquaient. Sans répondre aux
félicitations de l'abbé, il se hâta de lui remettre en bons du Trésor la
somme considérable nécessaire à la fondation de cette oeuvre et à celle
de la rente de Morel le lapidaire.
--J'ose croire, monsieur l'abbé, dit enfin Jacques Ferrand, que vous ne
refuserez pas cette nouvelle mission, confiée à votre charité. Du reste,
un étranger... nommé Walter Murph... qui m'a donné quelques avis... sur
la rédaction de ce projet, allégera quelque peu votre fardeau... et ira
aujourd'hui même causer avec vous de la pratique de l'oeuvre et se
mettre à votre disposition, s'il peut vous être utile. Excepté pour lui,
je vous prie donc de me garder le plus profond secret, monsieur l'abbé.
--Vous avez raison... Dieu sait ce que vous faites pour vos frères...
Qu'importe le reste? Tout mon regret est de ne pouvoir apporter que mon
zèle dans cette noble institution; il sera du moins aussi ardent que
votre charité est intarissable. Mais qu'avez-vous? Vous pâlissez...
Souffrez-vous?
--Un peu, monsieur l'abbé. Cette longue lecture, l'émotion que me
causent vos bienveillantes paroles... le malaise que j'éprouve depuis
quelques jours... Pardonnez ma faiblesse, dit Jacques Ferrand en
s'asseyant péniblement; cela n'a rien de grave sans doute, mais je suis
épuisé.
--Peut-être ferez-vous bien de vous mettre au lit? dit le prêtre avec un
vif intérêt, de faire demander votre médecin...
--Je suis médecin, monsieur l'abbé, dit Polidori. L'état de Jacques
Ferrand demande de grands soins, je les lui donnerai.
Le notaire tressaillit.
--Un peu de repos vous remettra, je l'espère, dit le curé. Je vous
laisse; mais avant, je vais vous donner le reçu de cette somme.
Pendant que le prêtre écrivait le reçu, Jacques Ferrand et Polidori
échangèrent un regard impossible à rendre.
--Allons, bon courage, bon espoir! dit le prêtre en remettant le reçu à
Jacques Ferrand. D'ici à bien longtemps, Dieu ne permettra pas qu'un de
ses meilleurs serviteurs quitte une vie si utilement, si religieusement
employée. Demain je reviendrai vous voir. Adieu, monsieur... adieu, mon
ami... mon digne et saint ami.
Le prêtre sortit.
Jacques Ferrand et Polidori restèrent seuls.
_Fin de la huitième partie_
NOTES:
[Note 1: Poignard.]
[Note 2: De ta conscience.]
[Note 3: Nous dénoncer.]
[Note 4: Le diable.]
[Note 5: On se souvient peut-être qu'on pouvait lire, il y a quelques
années, sur tous les murs et dans tous les quartiers de Paris le nom de
_Crédeville_, ainsi écrit par suite d'une _charge d'ateliers_.]
[Note 6: Deux danseuses de la Porte-Saint-Martin, amies de Cabrion, vêtues
de maillots et d'un costume de ballet.]
[Note 7: Le lecteur se souvient que, trompée par l'émissaire de Sarah, qui
lui avait dit que Fleur-de-Marie avait quitté Bouqueval par ordre du
prince, Mme Georges était sans inquiétude sur sa protégée, qu'elle
attendait de jour en jour.]
[Note 8: Louis Desnoyers.]
[Note 9: Salaire élevé, si l'on songe que, défrayé de tout, le condamné
peut gagner de 5 à 10 sous par jour. Combien est-il d'ouvriers qui
puissent économiser une telle somme?]
[Note 10: Du plomb volé.]
[Note 11: Le juge.]
[Note 12: Le bourreau.]
[Note 13: Des grands voleurs.]
[Note 14: Dénoncé. On se souvient que Germain, élevé pour le crime par un
ami de son père, le Maître d'école, ayant refusé de favoriser un vol que
l'on voulait commettre chez le banquier où il était employé à Nantes,
avait instruit son patron de ce qu'on tramait contre lui et s'était
réfugié à Paris. Quelques temps après, ayant rencontré dans cette ville
le misérable dont il avait refusé d'être le complice à Nantes, Germain,
épié par lui, avait manqué d'être victime d'un guet-apens nocturne.
C'était pour échapper à de nouveaux dangers qu'il avait quitté la rue du
Temple et tenu secret son nouveau domicile.]
[Note 15: Forcer à donner de l'argent en menaçant de faire certaines
révélations.]
[Note 16: On vient de trouver, assure-t-on, le moyen de préserver les
malheureux ouvriers voués à ces effroyables industries. (Voir le
_Mémoire descriptif d'un nouveau procédé de fabrication de blanc de
céruse,_ présenté à l'Académie des sciences, par M. J.-N. Gannal.)]
[Note 17: En chambre particulière. Les prévenus qui peuvent faire cette
dépense obtiennent cet avantage.]
[Note 18: Par une excellente mesure hygiénique d'ailleurs, chaque
prisonnier est, à son arrivée, et ensuite deux fois par mois, conduit à la
salle de bains de la prison; puis on soumet ses vêtements à une fumigation
sanitaire. Pour un artisan, un bain chaud est une recherche d'un luxe
inouï.]
[Note 19: À ce propos, nous éprouvons un scrupule. Cette année, un pauvre
diable, seulement coupable de vagabondage, et nommé Decure, a été
condamné à un mois de prison; il exerçait en effet, dans une foire, le
métier de _squelette ambulant_, vu son état d'incroyable et épouvantable
maigreur. Ce type nous a paru curieux, nous l'avons exploité; mais le
véritable squelette n'a _moralement_ aucun rapport avec notre personnage
fictif. Voici un fragment de l'histoire de l'interrogatoire de Decure:
Le président: Que faisiez-vous dans la commune de Maisons au moment de
votre arrestation?
R.: Je m'y livrais, suivant la profession que j'exerce de _squelette
ambulant,_ à toutes sortes d'exercices, pour amuser la jeunesse; je
réduis mon corps à l'état de squelette, je déploie mes os et mes muscles
à volonté; je mange l'arsenic, le sublimé-corrosif, les crapauds, les
araignées, et en général tous les insectes; je mange aussi du feu,
j'avale de l'huile bouillante, je me lave dedans, je suis au moins une
fois par an appelé à Paris par les médecins les plus célèbres, tels que
MM. Dubois, Orfila, qui me font faire toutes sortes d'expériences avec
mon corps, etc. (_Bulletin des tribunaux_.)]
[Note 20: Dénoncé.]
[Note 21: La police.]
[Note 22: Un homme complice ou instigateur d'un crime, qu'il dénonce
ensuite à l'autorité, est un _mangeur_.]
[Note 23: À perpétuité.]
[Note 24: Trahi.]
[Note 25: Dénoncer les voleurs.]
[Note 26: Causer avec son avocat.]
[Note 27: De la victime.]
[Note 28: Repris de justice arrêté de nouveau.]
[Note 29: Juges.]
[Note 30: Pour comprendre le sens de cette horrible plaisanterie, il faut
savoir que le couperet glisse entre les rainures de la guillotine après
avoir été mis en mouvement par la défense d'un ressort au moyen d'un
cordon qui y est attaché.]
[Note 31: Du diable.]
[Note 32: La guillotine.]
[Note 33: Assassins.]
[Note 34: Nous maintenons ce barbarisme, l'expression de cécité
s'appliquant à une maladie accidentelle ou à une infirmité naturelle;
tandis que ce dérivé du verbe aveugler rend mieux notre pensée,
_l'action d'aveugler_.]
[Note 35: Mon père, le docteur Jean-Joseph Sue, croyait le contraire: une
série d'observations intéressantes et profondes, publiées par lui à ce
sujet, tendent à prouver que la _pensée survit quelques minutes à la
décollation instantanée._ Cette probabilité seule fait frissonner
d'épouvante.]
[Note 36: Nous l'avons manquée.]
[Note 37: Vol préparé de longue main.]
[Note 38: Honnête homme.]
[Note 39: Les honnêtes gens.]
[Note 40: Tel est le régime alimentaire des prisons au repas du matin,
chaque détenu reçoit une écuellée de soupe maigre ou grasse, trempée avec
un demi-litre de bouillon. Au repas du soir, une portion de boeuf d'un
quarteron, sans os, ou une portion de légumes, haricots, pommes de
terre, etc.; jamais les mêmes légumes deux jours de suite. Sans doute
les détenus ont droit, au nom de l'humanité, à cette nourriture saine et
presque abondante... Mais, répétons-le, la plupart des ouvriers les plus
laborieux, les plus rangés, ne mangent pas de viande et de soupe dix
fois par an.]
[Note 41: Voir les notes à la fin de l'ouvrage.]
[Note 42: Qu'on nous permette de mentionner ici avec une vénération
profonde le nom de ce grand homme de bien, M. Champion, que nous n'avons
pas l'honneur de connaître personnellement, mais dont tous les pauvres de
Paris parlent avec autant de respect que de reconnaissance.]
[Note 43: On ignore peut-être que la classe ouvrière porte généralement un
tel respect à la chose due que les vampires qui lui prêtent à la petite
semaine au taux énorme de 300 à 400% n'exigent aucun engagement écrit;
et qu'ils sont toujours religieusement remboursés. C'est surtout à la
Halle et dans les environs que s'exerce cette abominable industrie.]
[Note 44: Notre projet, sur lequel nous avons consulté plusieurs ouvriers
aussi honorables qu'éclairés est bien imparfait sans doute, mais nous le
livrons aux réflexions des personnes qui s'intéressent aux classes
ouvrières, espérant que le germe d'utilité qu'il renferme (nous ne
craignons pas de l'affirmer) pourra être fécondé par un esprit plus
puissant que le nôtre.]
[Note 45: Nous empruntons les renseignements suivants à un éloquent et
excellent travail publié par M. Alphonse Esquiros dans la _Revue de
Paris_ du 11 juin 1843. «La moyenne des articles engagés pour _trois
francs_ chez les commissionnaires des VIIIe et XIIe arrondissements est
au moins de _cinq cents_ dans un jour. La population ouvrière, réduite à
d'autres faibles ressources, ne retire donc du mont-de-piété que des
avances insignifiantes en comparaison de ses besoins. Aujourd'hui les
droits du mont-de-piété s'élèvent, dans les cas ordinaires, à 13%; mais
ces droits augmentent dans une proportion effrayante si le prêt, au lieu
d'être annuel, est fait pour un temps moins long. Or, comme les articles
déposés par la classe pauvre sont, en général, des objets de première
nécessité, il résulte qu'on les apporte et qu'on les retire presque
aussitôt; il est des effets qui sont régulièrement engagés et dégagés
une fois par semaine. Dans cette circonstance, supposons un prêt de 3
francs; l'intérêt payé par l'emprunteur sera alors calculé sur le taux
de 294% par an. L'argent qui s'amasse, chaque année, dans la caisse du
mont-de-piété tombe incontinent dans celle des hospices: cette somme est
très-considérable. En 1840, année de détresse, les bénéfices se sont
élevés à 422 215 francs. On ne peut nier, dit en terminant M. Esquiros
avec une haute raison, que cette somme n'ait une destination louable,
puisque venant de la misère elle retourne à la misère; mais on se fait
néanmoins cette question grave: _si c'est bien au pauvre qu'il
appartient de venir au secours du pauvre!_ Disons enfin que M. Esquiros,
tout en réclamant de grandes améliorations à établir dans l'exercice du
mont-de-piété, rend hommage au zèle du directeur actuel, M. Delaroche,
qui a déjà entrepris d'utiles réformes.]
[Note 46: Nous avons dit que dans quelques petits États d'Italie il existe
des monts-de-piété gratuits, fondations charitables qui ont beaucoup
d'analogie avec l'établissement que nous supposons.]
End of Project Gutenberg's Les mystères de Paris, Tome IV, by Eugène Sue
*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK LES MYSTÈRES DE PARIS, TOME IV ***
***** This file should be named 18924-8.txt or 18924-8.zip *****
This and all associated files of various formats will be found in:
http://www.gutenberg.org/1/8/9/2/18924/
Produced by Chuck Greif and www.ebooksgratuits.com
Updated editions will replace the previous one--the old editions
will be renamed.
Creating the works from public domain print editions means that no
one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
(and you!) can copy and distribute it in the United States without
permission and without paying copyright royalties. Special rules,
set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project
Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you
do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose
such as creation of derivative works, reports, performances and
research. They may be modified and printed and given away--you may do
practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is
subject to the trademark license, especially commercial
redistribution.
*** START: FULL LICENSE ***
THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
distribution of electronic works, by using or distributing this work
(or any other work associated in any way with the phrase "Project
Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
Gutenberg-tm License (available with this file or online at
http://gutenberg.org/license).
Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
electronic works
1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
and accept all the terms of this license and intellectual property
(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
used on or associated in any way with an electronic work by people who
agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
even without complying with the full terms of this agreement. See
paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
works. See paragraph 1.E below.
1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the
collection are in the public domain in the United States. If an
individual work is in the public domain in the United States and you are
located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
are removed. Of course, we hope that you will support the Project
Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
the work. You can easily comply with the terms of this agreement by
keeping this work in the same format with its attached full Project
Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.
1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in
a constant state of change. If you are outside the United States, check
the laws of your country in addition to the terms of this agreement
before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
creating derivative works based on this work or any other Project
Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning
the copyright status of any work in any country outside the United
States.
1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate
access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
copied or distributed:
This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
with this eBook or online at www.gutenberg.org
1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
and distributed to anyone in the United States without paying any fees
or charges. If you are redistributing or providing access to a work
with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
1.E.9.
1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
with the permission of the copyright holder, your use and distribution
must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked
to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
permission of the copyright holder found at the beginning of this work.
1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
License terms from this work, or any files containing a part of this
work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
electronic work, or any part of this electronic work, without
prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
active links or immediate access to the full terms of the Project
Gutenberg-tm License.
1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
word processing or hypertext form. However, if you provide access to or
distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
License as specified in paragraph 1.E.1.
1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
that
- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
you already use to calculate your applicable taxes. The fee is
owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
has agreed to donate royalties under this paragraph to the
Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments
must be paid within 60 days following each date on which you
prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
returns. Royalty payments should be clearly marked as such and
sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
address specified in Section 4, "Information about donations to
the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."
- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
License. You must require such a user to return or
destroy all copies of the works possessed in a physical medium
and discontinue all use of and all access to other copies of
Project Gutenberg-tm works.
- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
electronic work is discovered and reported to you within 90 days
of receipt of the work.
- You comply with all other terms of this agreement for free
distribution of Project Gutenberg-tm works.
1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
electronic work or group of works on different terms than are set
forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the
Foundation as set forth in Section 3 below.
1.F.
1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
works, and the medium on which they may be stored, may contain
"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
your equipment.
1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
liability to you for damages, costs and expenses, including legal
fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
PROVIDED IN PARAGRAPH F3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
DAMAGE.
1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
written explanation to the person you received the work from. If you
received the work on a physical medium, you must return the medium with
your written explanation. The person or entity that provided you with
the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
refund. If you received the work electronically, the person or entity
providing it to you may choose to give you a second opportunity to
receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy
is also defective, you may demand a refund in writing without further
opportunities to fix the problem.
1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO OTHER
WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any
provision of this agreement shall not void the remaining provisions.
1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
with this agreement, and any volunteers associated with the production,
promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
that arise directly or indirectly from any of the following which you do
or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.
Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
electronic works in formats readable by the widest variety of computers
including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists
because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
people in all walks of life.
Volunteers and financial support to provide volunteers with the
assistance they need, is critical to reaching Project Gutenberg-tm's
goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
and the Foundation web page at http://www.pglaf.org.
Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive
Foundation
The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at
http://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
permitted by U.S. federal laws and your state's laws.
The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
throughout numerous locations. Its business office is located at
809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact
information can be found at the Foundation's web site and official
page at http://pglaf.org
For additional contact information:
Dr. Gregory B. Newby
Chief Executive and Director
gbnewby@pglaf.org
Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation
Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
spread public support and donations to carry out its mission of
increasing the number of public domain and licensed works that can be
freely distributed in machine readable form accessible by the widest
array of equipment including outdated equipment. Many small donations
($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
status with the IRS.
The Foundation is committed to complying with the laws regulating
charities and charitable donations in all 50 states of the United
States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
with these requirements. We do not solicit donations in locations
where we have not received written confirmation of compliance. To
SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
particular state visit http://pglaf.org
While we cannot and do not solicit contributions from states where we
have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
against accepting unsolicited donations from donors in such states who
approach us with offers to donate.
International donations are gratefully accepted, but we cannot make
any statements concerning tax treatment of donations received from
outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
ways including checks, online payments and credit card
donations. To donate, please visit: http://pglaf.org/donate
Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic
works.
Professor Michael S. Hart is the originator of the Project Gutenberg-tm
concept of a library of electronic works that could be freely shared
with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project
Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.
Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily
keep eBooks in compliance with any particular paper edition.
Most people start at our Web site which has the main PG search facility:
http://www.gutenberg.org
This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
*** END: FULL LICENSE ***
|