diff options
| author | Roger Frank <rfrank@pglaf.org> | 2025-10-15 04:53:02 -0700 |
|---|---|---|
| committer | Roger Frank <rfrank@pglaf.org> | 2025-10-15 04:53:02 -0700 |
| commit | d22d360a62f348043c3304e56f4d730efe4ddc59 (patch) | |
| tree | 50b43503c3634547b9b1a08731652e9aab41500e /old | |
Diffstat (limited to 'old')
| -rw-r--r-- | old/20060505-18319-8.txt | 1581 | ||||
| -rw-r--r-- | old/20060505-18319-8.txt~ | 1581 | ||||
| -rw-r--r-- | old/20060505-18319-h.zip | bin | 0 -> 988773 bytes | |||
| -rw-r--r-- | old/20060505-18319-h.zip~ | bin | 0 -> 988773 bytes |
4 files changed, 3162 insertions, 0 deletions
diff --git a/old/20060505-18319-8.txt b/old/20060505-18319-8.txt new file mode 100644 index 0000000..04c83dd --- /dev/null +++ b/old/20060505-18319-8.txt @@ -0,0 +1,1581 @@ +The Project Gutenberg EBook of In Luxemburg's Gutland, by M. A. Perk + +This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with +almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or +re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included +with this eBook or online at www.gutenberg.org + + +Title: In Luxemburg's Gutland + De Aarde en haar Volken, 1907 + +Author: M. A. Perk + +Release Date: May 5, 2006 [EBook #18319] + +Language: Dutch + +Character set encoding: ISO-8859-1 + +*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK IN LUXEMBURG'S GUTLAND *** + + + + +Produced by Jeroen Hellingman and the Online Distributed +Proofreading Team at http://www.pgdp.net/ + + + + + + + + + + In Luxemburg's Gutland. + + Door M. A. Perk. + + Met photographieën van den heer _Walter Knapp_ Jr. [1] + + +"Les grands états auraient tort de mépriser les avertissements qu'ils +reçoivent des petits pays: il appartient quelquefois aux petits de +donner de grands exemples." + +Geen land ter wereld ongetwijfeld waarop men met meer recht dit +zoo juiste woord van den Franschen schrijver G. Valbert [2] mag +toepassen dan op het groothertogdom Luxemburg, welks zoo verlichte +regeering al den tijd dat zij aan het bewind is,--en dat is al heel +wat jaren!--zoo'n warm hart en open oog toonde te bezitten voor de +sociale behoeften des volks en de bevordering van diens geestelijk +en stoffelijk welzijn. En dank zij de krachtige medewerking van de +Kamer der afgevaardigden, is haar het voorrecht beschoren geweest haar +streven in dat opzicht met schitterenden uitslag bekroond te zien. Om +die reden alleen reeds zou het voormalige graafschap der Ardennen +aanspraak mogen maken op onze hartelijke sympathie en een persoonlijke +kennismaking overwaard kunnen geacht worden, al is tegenwoordig onder +den zooveel weidscher naam van Groothertogdom, zijn grondgebied met +een bevolking van niet meer dan 235,000 zielen, beperkt tot nauwelijks +het vijfde gedeelte van zijn vroegere oppervlakte, en al moet het +ook alle staatkundige beteekenis derven. + +Het is hier niet de plaats om zijn grootsch verleden in herinnering +te brengen, noch om zijn economischen toestand, zijn staatswezen +of staatsinrichtingen, de bronnen van zijn welvaart, de geestelijke +stroomingen, die er zich vertoonen, of zijn beteekenis op het gebied +van kunst en wetenschap in het licht te stellen. Ik deed dit trouwens +reeds elders en kan daarnaar verwijzen. [3] + +Maar in niet mindere mate moet, mijns erachtens, dit kleine land +de belangstelling van de bezoekers wekken door de indrukwekkende +bouwvallen van middeleeuwsche ridderburchten, die daar vele hoogten +bekransen, door het rijke en dankbare onderzoekingsveld, dat het +oudheidkundigen, botanisten en mineralogen aanbiedt, bovenal door +zijn trotsche wouden van eiken, sparren of beuken, zijn liefelijke +valleien en de haar bezoomende heuvelruggen, zijn steile rotsgevaarten, +stoute bergkloven en huiveringwekkende afgronden, zijn kabbelende +beekjes en snelvlietende rivieren, in één woord zijn afwisselend +natuurschoon. Dit kan in verhevenheid wedijveren soms met dat van +Zwitserland, dikwerf met dat van de Saksische Schweiz of den Hartz. + +De roep van dat natuurschoon, vroeger slechts bekend hoofdzakelijk +aan Duitschers en Belgen, drong eindelijk tot ons vaderland door. En +sedert een veertig jaren ongeveer neemt in Luxemburg het bezoek van +onze landgenooten gestadig toe. + +Verschillende omstandigheden, voor den lezer zonder belang, noopten +in 1878 ook mij naar het Groothertogdom mijn schreden te richten, +om daar eenige weken door te brengen. + +En het ging mij als zoo velen anderen. + +Wie eens het voorrecht heeft gehad met land en volk kennis te maken--en +ze kennen is ze liefhebben--verzuimt niet licht de gelegenheid tot +een nieuw bezoek. Herhaaldelijk, bijna jaarlijks kan ik wel zeggen, +keerde ik er voor korteren of langeren tijd terug, totdat het klimmen +mijner jaren mij tegen de vermoeienissen, onafscheidelijk van de reis +en het verblijf in dat Hoogland, deden opzien. + +Onvergetelijke dagen bracht ik er door. En een aantal hartelijke en +blijvende vriendschapsbanden knoopte ik er aan, waarvan, helaas! reeds +verscheidene door den dood zijn verbroken. + + + +En hoe dikwijls, wanneer ik ter verfrissching van geest en lichaam er +met volle teugen de heerlijke stalende berglucht ging inademen en de +schoone natuur bewonderen, hoe dikwijls zag ik mij verrast door nieuwe +schoonheden, schoonheden die ik vroeger niet had kunnen aanschouwen +om de eenvoudige reden, dat zij nog niet toegankelijk waren. + +'t Is toch pas sedert ruim een kwart eeuw, dat, vooral op aanstichting +van den toenmaligen directeur-generaal van Justitie en Openbare +Werken, die sedert geruimen tijd de hooge waardigheid van Ministre +d'État et Président du Gouvernement met zooveel eere bekleedt, den +kunstlievenden en smaakvollen Dr. P. Eyschen, men zich beijvert de +schilderachtigste, te voren niet gemakkelijk of in het geheel niet +te genaken punten onder het bereik van ieders blik te brengen of +toegankelijk te maken. Jaarlijks worden er aanzienlijke sommen, ten +minste in verhouding tot de geheele staatsbegrooting, besteed om in +den winter tegen de hellingen paden aan te leggen, hinderpalen uit +den weg te ruimen, doorgangen in gevaarten van graniet te banen, +trappen in rotsen uit te houwen, bruggen te slaan over beken +en stroompjes of bergkloven. Jaarlijks wordt ook een belangrijk +krediet aan de Kamer aangevraagd ter ondersteuning van plaatselijke +Verfraaiings-vereenigingen, die in grooten getale verrezen, en ter +bevordering van het toeristenverkeer. De bedoelingen der regeering zijn +voor niemand een geheim en verdienen allen lof. Zij wil naar Luxemburg +de buitenlanders lokken, die anders elders ontspanning van den +dagelijkschen arbeid en nieuwe krachten daarvoor gaan zoeken. Doch zij +doet dit niet door sterk-prikkelende vermaken of door, uit een zedelijk +oogpunt beschouwd, minder aanbevelenswaardige middelen. Herhaaldelijk +doch vruchteloos kwamen wel met de verleidelijkste aanbiedingen bij de +Regeering aanvragen in van avonturiers om verlof tot oprichting van een +speelbank. Deze wil slechts partij trekken van wat het land in kwistige +mate en rijke verscheidenheid aanbiedt: een merkwaardig natuurschoon. + + + +En niet onvruchtbaar is haar streven geweest. + +Van jaar tot jaar stijgt het aantal bezoekers, ook onder onze +landgenooten. + +Velen dezer meen ik een dienst te hebben bewezen door de uitgave +van mijne hierboven reeds vermelde Schetsen, waarvan de derde druk +in 1892 verscheen, vermeerderd met een aanhangsel, aanwijzende de +voornaamste wandeltochten in de buurt van Diekirch en de uitstapjes, +van daar in een halven dag en op een geheelen dag te ondernemen. + +Moge het mij nu maar door de volgende bladzijden gelukken, bij +vernieuwing de aandacht te vestigen op dat merkwaardige Hoogland +en eenige lezers van dit tijdschrift, zoo mogelijk vele, te bewegen +in den aanstaanden zomer enkele vacantiedagen aan een kennismaking +daarmede te wijden! Zeker zou ik dan, wat hen betreft, geen ondankbare +taak op mij hebben genomen, toen ik de uitnoodiging aanvaardde om, +ter toelichting der Gezichten uit Luxemburg, welke in dit tijdschrift +zouden worden opgenomen, eenige mededeelingen te voegen. Uiteraard +moest ik mij wel herhaaldelijk genoopt voelen daarin naar de meer +uitvoerige beschrijving in mijn bovenvermelde Schetsen te verwijzen. + + + +II + + +De eerste maal, dat ik het Groothertogdom bezocht, sloeg ik, naar +aanleiding eener aanbeveling van vrienden, mijn tent op in het stadje +Diekirch. En nooit heb ik daarvan spijt gehad. Zoo dikwijls ik later +in het Hoogland terugkeerde, bleef Diekirch mijn hoofdkwartier. + +Wel ontken ik niet, dat b.v. de naaste omtrek van Echternach +veel stouter en schilderachtiger is en rijker aan indrukwekkende +natuurtafereelen, die hem aanspraak geven op den naam van _Petite +Suisse Luxembourgeoise_. Maar op grond van mijne ervaring durf ik +gerust verklaren, dat wie met het geheele land, het noorden zoo +goed als andere gedeelten, wil kennis maken, niet beter kan doen +dan te Diekirch zijn intrek nemen, om dit als uitgangspunt voor +zijn tochtjes te kiezen. Van daar kan men die in alle richtingen +gemakkelijk maken en, behoudens een enkele uitzondering, op den +zelfden dag thuiskomen. Dit is met de hoofdstad, Echternach of een +andere plaats als hoofdverblijf, niet altoos het geval. + + + +Niet onmogelijk is het, uit het hart van Nederland op één dag den tocht +naar Diekirch, ook over Brussel en verder over de stad Luxemburg, +af te leggen. Doch hij is wel wat vermoeiend. Men loopt gevaar, +als men Namen achter den rug heeft, na zoovele uren sporens, door +afmatting onvatbaar te worden voor het genot van het natuurschoon, +dat het verdere gedeelte der reis zoo kwistig aanbiedt. Ook van het +goede kan men soms te veel krijgen! + +Over Luik en Ettelbrück is de afstand korter, de weg nog prachtiger +en zijn de kosten ook geringer, zoowel wanneer men van Luik met +de Ourthe-baan tot Rivage, en van daar door het heerlijke dal der +Amblève de reis maakt, als wanneer men de voorkeur geeft aan de iets +langere, maar niet minder belangwekkende lijn Luik-Pepinster-Spa-Trois +Vierges-Luxemburg, door het Vesdre-dal met zijn talrijke kunstwerken, +die het kronkelen van dat bergstroompje noodig heeft gemaakt, en +voorts door de valleien van den Hoëgne, den Wayay, en het eerste +gedeelte van het dal der Amblève. Bij den ingang van dat der Salm, +aan het station Trois Ponts, waar de Amblève rechts afslaat, om bij +Rivage in de Ourthe uit te loopen, ontmoeten de in beide richtingen, +met een tijdsverschil van drie kwartier uur, uit Luik vertrokken +treinen elkander om te worden aaneengekoppeld en vereenigd verder +te sporen, tot zij op een kleinen afstand van de grensplaats Gouvy +het Belgische grondgebied verlaten en door een langen tunnel dat +van Luxemburg betreden. Bij het eerstvolgende station Trois Vierges +bereiken zij de vallei der Woltz of Clerf en spoeden straks in die der +Wiltz zich voort. Te Trois Vierges, ook wel naar het bloeiende dorp in +zijn nabijheid Ufflingen geheeten, zijn de bureelen der Luxemburgsche +douane gevestigd of liever die van het Duitsche Tolverbond, waarin +het Groothertogdom ten jare 1867 is opgenomen. + +Van hier tot Ettelbrück heeft men het indrukwekkendste gedeelte van +de gansche lijn. De spoortrein loopt er door het hart der Ardennen, +die, gelijk men weet, zich uitstrekken over het Fransche departement +der Ardennen, de Belgische provinciën Luxemburg, Namen, Luik, +de noordelijke helft van het Groothertogdom en over de pruisische +grenzen in de richting van Aken en Keulen. Aschgrauwe rotsgevaarten, +op elkander gestapeld, verheffen zich aan de eene zijde der baan, +aan de andere liefelijke beemden met talrijke boomgaarden beplant +en door snelvlietende stroompjes besproeid. Doch een tunnel brengt u +telkens eensklaps met donderend geraas aan den anderen kant van den, +u den weg versperrenden bergrug en doet het tooneel geheel veranderen. + +Op vele punten, waar men tusschen de muren van graniet een doorgang +heeft moeten banen, schijnen de bijna loodrecht zich in de lucht +verheffende steenen kolossen elkander grimmig te willen naderen, +om den voorbijratelenden trein in hun omarmingen te verpletteren. De +langste tunnel, die van Michelau, de voorlaatste dien men doorgaat, is +bekranst met de trotsche bouwvallen van Bourscheid. Het is of deze van +verre den bezoeker van het Groothertogdom het dreigend protest in de +ooren wil donderen van den krijgshaftigen geest der middeleeuwen tegen +de overweldigingen der vredelievende industrie van de moderne tijden! + +Na het dal der Wiltz doorgespoord te hebben, komt men bij Goebelsmühle +in de vallei der Sûre, in wier wateren genoemd riviertje zich uitstort, +en die, ontsprongen in de Belgische provincie Luxemburg nabij het +plaatsje Sûre, waaraan zij waarschijnlijk haar naam dankt, niet ver +van Martelange als hoofdrivier het Groothertogdom betreedt. Als kostte +het haar moeite zich tusschen de haar bezoomende rotspartijen een +weg te banen, doorsnijdt zij het van het westen naar het oosten en +splitst het in twee zeer ongelijksoortige deelen: het noordelijke, +_Oesling_ of _Esling_ geheeten, en het zuidelijke _Gutland_, goed +voor den landbouw namelijk. Van den naam _Oesling_ kan men niet met +zekerheid de afleiding en beteekenis vaststellen, daar er verschillende +verklaringen van in omloop zijn. Het is een zeer boschrijk Hoogland, +dat een verhevenheid bereikt van 552 meter. De valleien, die het +doorsnijden, zijn diep en schilderachtig en met steile rotsgevaarten +ommuurd. + +Van Michelau bereikt men in weinige minuten Ettelbrück, waar de +Alzette zich in de Sûre stort en de wateren van deze doet zwellen. + +In het Sûredal, dat men, gelijk wij opmerkten, bij Goebelsmühle +betreedt, wordt het oog aanvankelijk geboeid door soortgelijke +natuurtafereelen als in de andere dalen: groene, lachende weiden en +stoute rotspartijen. Deze worden door een paar tunnels en bruggen +afgewisseld, tot men Ettelbrück nadert en het dal plotseling zich +ziet verwijden. + +Hier, de voornaamste marktplaats der gansche streek, heeft men het +middelpunt der spoorbanen, die het land in verschillende richtingen +doorkruisen. Oostwaarts loopt de lijn der Prins-Hendrik-maatschappij, +voorbij Diekirch en Echternach, altoos de schilderachtige +oevers der Sûre volgende, tot Wasserbillig, waar zij zich met de +lijn Guillaume-Luxembourg vereenigt, die, met Trois Vierges als +uitgangspunt, over Ettelbrück de hoofdstad in een uur bereikt en deze +met Trier verbindt. + +Van Ettelbrück brengt u de trein in een klein kwartier te Diekirch. + + + +III + + +Toen ik voor het eerst het station Ettelbrück verliet, kon ik een +gevoel van teleurstelling niet verkroppen. Onze trein scheen zich +hoe langer zoo meer van het gebergte te verwijderen. Had men mij dan +verkeerd ingelicht? En zou Diekirch in een vlakte liggen? Dat ware +ons, mij en mijn gezin, die zoo naar de berglucht snakten, bitter +tegengevallen. Gelukkig werd onze vrees spoedig beschaamd. Zij week +allengs naarmate wij onze bestemmingsplaats meer naderden. Een zucht +van verluchting ontsnapte onze borst, toen wij daar aankwamen en +ons rekenschap gaven van de ligging der stad. Een gevoel van blijde +ingenomenheid volgde daarop, toen wij het terras achter ons hotel +betraden, waarheen de aan het station gereed staande omnibus ons in +eenige minuten bracht. + +Niet licht vergeet ik den indruk, dien ik ontving, toen ik voor +het eerst van de tweede verdieping uit onze kamer den blik over het +liefelijke landschap liet waren. Op een kleinen afstand zag ik de Sûre +zich kronkelen als een breed zilveren lint. Aan den rechteroever op +eenigen afstand het gebergte, den Ban van Gilsdorf, en een gedeelte +van den Haart. Tegen hun hellingen bouwland, rijk geschakeerd van tint +door de verschillende graansoorten, die er op geteeld worden. Aan hun +voet weiland, door de baan der Prins-Hendrik-Spoorwegmaatschappij of +door een laan populieren doorsneden. Tot stoffeering een pachthoeve. In +het verschiet, het aan de Sûre gelegen dorp Gilsdorf. + +Links, over de huizen van den straatweg naar Vianden, viel mijn oog +op den met houtgewas bekleeden rug van den Herrenberg, aan wiens voet +het stadje zich amphitheatersgewijze uitstrekt. Het geheele landschap +was door de ondergaande zon zacht getint en ademde een rust, die mij +weldadig aandeed. + +Het in de laatste jaren aanzienlijk vergroote Grand hotel des Ardennes, +prop. Alexis Heck, waar ik sedert mijn eerste bezoek altoos mijn +intrek nam, en dat ik--al wil ik niets ten nadeele zeggen der andere +hotels, die men te Diekirch aantreft--ook om het matige, hoewel altoos +toch nog hoogere tarief dan in de andere, zoowel als om de goede +verzorging gaarne aanbeveel, het hotel des Ardennes ligt in een der +hoofdstraten, een zoogenaamden boulevard, de Rue du Pont. Van voren +en van achteren heeft het uit schier alle logeerkamers een schoon +uitzicht. Alleen voor een enkel vertrek op de eerste verdieping, +aan de straatzijde, wordt dit belemmerd door een in gothischen stijl +opgetrokken kasteeltje, ongeveer een halve eeuw geleden gebouwd en door +den eigenaar, den heer Wirtgen, aan zijne geboortestad vermaakt, en na +diens dood, in Sept. 1889, tot gemeentehuis ingericht. De voormalige +tuin, tusschen het slot en de straat aangelegd, is tot een soort van +"Square" hervormd, naar den milden erflater Place Wirtgen gedoopt. Dit +plekje lokt menigen logé uit, van tijd tot tijd daar te vertoeven. Er +is veel lommer. Een vijvertje, waarin de waterstraal van een midden +daaruit opspringende fontein kletterend nederstort, doet daar in de +warmste dagen van den zomer zekere frischheid heerschen. + +Uit de kleine eet- of ontbijtzaal aan de straat komt men van +achteren op een overdekt terras, dat ook toegang verleent tot de +groote eetzaal en daaraan grenzende conversatiezalen. Van dit terras +geleidt een steenen trap naar een fraai aangelegden, met een rijken +bloemenschat prijkenden tuin, waar ook de jeugd gelegenheid heeft zich +met verschillende spelen te vermeien. Uit dien tuin geleidt, langs +den moeshof, een pad naar de rivier, waarin ten gerieve der logé's +des zomers een badhuisje gemeerd ligt, voorzien van twee vertrekjes, +één voor heeren en één voor dames. + + + +Diekirch spreidt zich in de lachende en vruchtbare vallei der Sûre +uit, aan den voet van den Herrenberg, die, 433 meter hoog boven de +oppervlakte der zee, zich verheffende, haar tegen de noordenwinden +beschut. + +Twee bruggen verbinden daar de rivieroevers. + +Over de eene, geheel van ijzer, loopt de Prins Hendriklijn naar +Echternach en Wasserbillig. De andere, van een nette ijzeren leuning +voorzien doch uit steen opgetrokken, is bestemd voor rijtuigen +en voetgangers en voert hen links langs den oever naar Gilsdorf, +rechts voorbij een paar landelijke woningen naar een sterk rijzenden +straatweg, over de bergtoppen van den Hart of Haart naar La Rochette +of Fels. + +Oppervlakkig beschouwd, lijken die beide bruggen met hare zware +pijlers, evenals de meeste andere, elders over de rivier geslagen, +wat al te kolossaal. Vooral omdat de Sûre hier zeer ondiep is en +zelfs vele droge plekken vertoont. Maar het verschijnsel werd mij +zeer verklaarbaar, toen ik vernam dat na ettelijke regendagen de +stroom, die in gewone tijden reeds zoo snel vloeit, sterk zwelt en +in onstuimige vaart zijne wateren voortzweept. Om zijn geweld te +wederstaan, moeten de bruggen wel bijzonder stevig zijn. + +Gedurende een deel des jaars, van November tot Mei, is de rivier +bevaarbaar. Waarschijnlijk diende zij in de middeleeuwen tusschen +Diekirch, Echternach en Trier als gemeenschapsweg, tot het vervoer +van goederen. Een vijftigtal jaren geleden werden er nog vele +houtvlotten op gezien, die haar afzakten om in Rijn of Moezel bij +soortgelijke verzamelingen boomstammen, uit het Schwarzwald of de +Vogeezen afkomstig, te worden aangehecht. Sedert den aanleg van +den Prins-Hendrik-spoorweg is echter de scheepvaart op de Sûre van +schier geen de minste beteekenis. Enkele platboomde vaartuigen kan +men met den stroom laten afdrijven of voortstuwen en moeten dan nog +vaak over de ondiepten worden gelicht. Een tochtje daarmede bij warm +zomerweder, ook al stort men bij het stooten op een steenklomp hals +over kop in het water, een ongeval, waaraan geen het minste gevaar +verbonden is,--zoo'n tochtje durf ik wel aanbevelen. + +Vooral het gedeelte van Reisdorf tot Wasserbillig, inzonderheid in +de buurt van Echternach, staat in liefelijkheid en pracht volstrekt +niet achter bij de Rijnoevers. + +De niet zeer breede zoom, waarlangs het stoompaard al snuivend en +dampend u voortsleurt, strekt zich uit aan den voet der bergen. Uit de +wagens valt de blik op den steilen, kalmen, zachtkens voortkabbelenden +stroom, en aan de overzijde op de glooiende oevers, beplant met donkere +groene elzen en esschen, door vruchtboomen en oude eiken afgewisseld, +waarboven populieren hun kruin fier verheffen. De kronkelingen der +rivier dragen veel bij tot verhooging der schoonheid van het landschap, +eene schoonheid, verhoogd vooral door de heerlijke lijnen en kleuren, +die het oog treffen. Tal van beekjes ontlasten zich aan beide zijden +in de Sûre. + + + +Vruchtbaar is het Sûredal en uiterst geschikt voor den landbouw. Het +rijpende graan ziet men des zomers golven aan den voet en tegen de +helling der bergen. Trouwens groote rijkdom kenmerkt den bodem van +het gansche zuidelijk gedeelte, dat dan ook terecht Gutland genoemd +wordt. Wel droeg Luxemburg tijdens de fransche overheersching den naam +van _Département des forêts_,--naar de bosschen, die de bergtoppen zoo +weelderig tooien,--en zal men wellicht daaruit opmaken, dat de grond +weinig geschikt moet zijn voor den akkerbouw. Men zou zich evenwel +hierin bedriegen. Met uitzondering van het kale, woeste Oesling, +ten noordoosten van Diekirch, ontmoet men overal welige landouwen +en rijke boomgaarden, vruchtbare akkers, mildelijk door beekjes +besproeide weiden, hier en daar omgeven door schilderachtige, met +dicht houtgewas beplante rotsen of vriendelijke dalen met lachende +dorpen en breede straatwegen berg-op, berg-af, waar steeds leven en +beweging is, het teeken van een goed bevolkte streek. + +Ook de hellingen van de bergen in den naasten omtrek van Diekirch +waren vroeger met bosschen bedekt. Deze zijn gerooid en hebben +tot aan den voet plaats gemaakt voor bouwland. Hoogerop zijn de +steenbeddingen zichtbaar, die onder de eerste aardlaag verborgen, +er dikwijls doorheengluren en hier en daar ontgonnen worden. + +Na de hoofdstad bekleedt Diekirch, niettegenstaande haar bevolking +van nog geen 4000 zielen, een eersten rang onder de Luxemburgsche +steden. Zij is de hoofdplaats van een der drie distrikten, waarin +het Groothertogdom verdeeld werd en heeft het voorrecht de zetel te +zijn van een der twee arrondissements-rechtbanken des lands en van een +kantongerecht en de standplaats van een distriktcommissaris, en onder +hare inrichtingen van onderwijs ook een bloeiend gymnasium te bezitten. + +Daar zijn er, die hare stichting willen laten opklimmen tot den +tijd, toen de Romeinen het land bezet hielden. En de vele romeinsche +oudheden, die in den omtrek opgegraven zijn, schijnen wel eenigszins +dit gevoelen te bevestigen. Doch als die vondst iets bewees voor de +oudheid der plaats, dan moet men ook uit de ontdekking van gallische +en keltische voorwerpen: munten, wapens, huishoudelijke gereedschappen +enz. besluiten tot een nog veel ouderen oorsprong. + +Ons bestek gedoogt niet over dezen oorsprong in bijzonderheden te +treden, evenmin om de voornaamste feiten van hare belangwekkende +geschiedenis in herinnering te brengen. Wij veroorloven ons te dien +aanzien te verwijzen naar onze Schetsen uit Luxemburg. Ook ten opzichte +der voornaamste gebouwen, hotels, de plaatselijke industrie enz. zij +ons vergund dezelfde opmerking te maken. + +Een enkel woord slechts over de beide kerken, die de belangstelling +van den bezoeker bijzonder waard zijn, voegen wij hier nog bij. + +De oude, aan St. Lourens gewijd, is niet meer in gebruik. Zij +staat dicht bij het hotel, van waar men den lagen toren kan +zien. Afgekeurd omdat zij te klein was geworden, is zij langzamerhand +geheel vervallen. Het voorportaal dient tot bergplaats van allerlei +voorwerpen. Het schip is daarvan gescheiden door een deur. Deze is +afgesloten. De heer Coster, die er naast woont en wien het daar +gelegen erf toebehoort, haalt voor u evenwel, op uw verzoek, met +groote bereidwilligheid den sleutel. + +Duidelijk zijn de sporen zichtbaar van de ophooging, die de grond, +met de geheele binnenstad, in 1765 heeft ondergaan. Hoe gedrukt +is alles!--Geen wonder. Graaft men langs de pilaren, dan kan men +wel tien voet diep de aarde weghalen, zonder aan de voetstukken +te komen. De stijl, waarin het gebouwtje werd opgetrokken, is de +byzantijnsche. De wapens der stad, uit steen gehouwen, waren in den +muur aan de linkerhand aangebracht. De preekstoel, het hoofdaltaar +en een zijaltaar, benevens een in den muur gemetselde lijksteen +van wit marmer, met een zwarten rand omlijst en ter nagedachtenis +van Dom François Emanuël Goethals, in leven Markies van Diekirch +opgericht, een paar schilderijen van zeer geringe waarde en eenige erg +verweerde of geschonden beelden, die ik er herhaaldelijk heb gezien, +zijn sedert een kleine twintig jaar verdwenen. De lijksteen is in +het bezit gekomen van den Baron Goethals te Brussel, nazaat van den +bovengenoemden Markies van Diekirch. De geschilderde ruiten echter +zijn grootendeels stuk. Wat er goeds was in het gebouw, werd bij de +stichting der nieuwe kerk medegenomen en daarheen overgebracht. + +Die Nieuwe kerk, welke tegenover de _Esplanade_ zich verheft, is +nog niet lang geleden gesticht. Even als de oude aan St. Lourens +gewijd, werd zij opgetrokken in 1868 ter plaatse, waar de kapel +stond van het thans tot school ingerichte en in de dagen der +Fransche staatsomwenteling opgeheven, ten jare 1671 gestichte +Franciskanerklooster. Zij wordt bediend door een pastoor-deken en +drie kapelaans. In romaansch-byzantijnschen stijl, met twee torens +gebouwd, heeft zij behalve een fraaie, wit marmeren Mater Dolorosa, +het werk van den beeldhouwer Achterman, niets merkwaardigs. + + + +IV + + +Mag Diekirch op zichzelf in menig opzicht een belangstellend bezoek +overwaard geacht worden, nog in hoogere mate is dit het geval, wanneer +men het kiest tot hoofdverblijf om te voet, per as of per spoor van +daar uit aantrekkelijke uitstapjes te ondernemen. + +In den naasten omtrek reeds kan men, zonder buitengewone vermoeienis +of krachtsinspanning een aantal aangename wandeltochten maken, die +een rijke bron van genot opleveren voor hen, wier gemoed waarachtig +natuurschoon weet te waardeeren. Zij beginnen reeds zoodra men de +stad verlaat en bieden zich van zelf aan. Uitgezonderd die over +den Kaleberg, moet men de andere beginnen met eerst een eind den +weinig belommerden straatweg te volgen. De krachtige, schaduwrijke +boomen, die hem weleer bezoomden, zijn geruimen tijd geleden door +het gemeentebestuur omgehouwen en door jeugdig plantsoen vervangen, +en de voet van het gebergte is bekleed met korenvelden. Eerst hoogerop +beginnen de bosschen. Daarenboven, tenzij men den straatweg langs de +Sûre, westwaarts naar Ettelbrück of oostwaarts naar Bettendorf volgt, +moet men niet tegen een beetje klimmen opzien. Die bergpaden evenwel +behoeven u niet af te schrikken. Zij zijn in den regel niet steil, +maar voeren geleidelijk _en zigzag_ naar den top. Wel kan men dien +in korteren tijd bereiken, doch dan heeft men smalle, sterk-hellende +laantjes te bestijgen. De moeite wordt echter rijkelijk beloond, als +men het doel heeft bereikt. Te bejammeren is het--misschien is hierin +verandering gekomen--dat er nergens banken worden aangetroffen. Die +ontbreken ten eenenmale. Er blijft geen andere keus over om de +vermoeide ledematen uit te strekken, dan op het gras aan den zoom van +het bosch of op een rotsblok. Het gemeentebestuur zal een goed werk +doen en de vreemdelingen, die de stad bezoeken en wier aantal jaarlijks +toeneemt, zeer aan zich verplichten door hier en daar eenvoudige, +uit boomtakken vervaardigde zetels te plaatsen, zooals op den Kaleberg +reeds is geschied. Evenzoo zullen de wandeltochten nog veraangenaamd +worden, wanneer in de bosschen betere paden zijn gebaand. Een genoegen +is het mij thans te kunnen mededeelen, dat in dit opzicht een krachtige +hand geslagen werd aan eene verbetering van den toestand. De ettelijke +jaren geleden te Diekirch opgerichte Verschönerungs-verein, door het +landsbestuur en de stedelijke regeering gesteund, beijvert zich, ook +met hulp der vrijwillige bijdragen van de ingezetenen, den omtrek te +verfraaien en de schoonste punten toegankelijk te maken. Aan haar heeft +men, gelijk ik reeds mededeelde, de zoo aanbevelenswaardige wandeling +naar den Haart te danken. De aanleg van den reeds hierboven genoemden +Kaleberg (koude-berg) mag als een proeve van wat zij in staat is tot +stand te brengen, worden beschouwd. + +Voor die wandeling behoeft men de brandende zonnestralen niet te +trotseeren. Zij begint aan het einde der zoogenaamde Esplanade, die +naar de Place Guillaume voert. Men slaat daar den zoogenaamden hollen +weg, _chemin creux_, achter de Bierbrouwerij in, tegen de helling +van den Seitert, links van den weg naar Stavelot. Onder het toezicht +en naar de plannen van wijlen den districts-ingenieur Hartmann is +daar, gedeeltelijk voor rekening van den Staat, gedeeltelijk voor +die van de Gemeente, in 1880 een groot stuk van de berghelling tot +een prettig wandeloord gemaakt. Een pad is er in het bosch aangelegd +van één tot twee meters breedte, langzaam rijzend, nu eens glooiend, +dan langs trappen uit boomstammen vervaardigd naar boven voerend +tot op den top van den Seitert. Hier en daar heeft men met veel takt +openingen gemaakt tusschen het geboomte om een vergezicht te hebben +op de naburige bergen. Men vindt er ook rustieke banken en zetels, +zelfs tafels met leunstoelen. Uitnemende plekjes voor dames, om +daar met haar handwerkje den ochtend door te brengen. Houten bruggen +geleiden over de door bergstroompjes gegraven ravijnen. Halverwege +is een in rustieken stijl gebouwde kiosk, die als muziektent moet +dienen. Daar hebben van tijd tot tijd ook uitvoeringen der stedelijke +kapel plaats. Het is een uitnemend terrein voor een bal champêtre. + +Wil men de wandeling voortzetten en een genotvol uurtje doorbrengen in +een wezenlijk bosch, waarin pijn en den en spar met hun verfrisschende +geuren de lucht bezwangeren, dan volgt men het middenpad van den +Kaleberg, dat uitloopt op een kleine hoogvlakte. Deze steekt men over, +recht uit, en komt dan binnen weinige minuten in het Friedbusch. Dit +wordt door verschillende voetpaden doorsneden. Rechts afslaande +bereikt men de bovengenoemde heirbaan naar Stavelot. Links af, die naar +Erpeldange of Erpeldingen. Wil men, na den Kaleberg te hebben bezocht, +dadelijk stadwaarts keeren langs een anderen weg, dan slaat men het +pad in, dat in linksche richting is aangelegd en om den berg heenloopt, +en betreedt Diekirch weder langs de Flossbach en den Flossweg. + +Van den Herrenberg, op welks top een groote landhoeve, de Schwartzhof +zich uitstrekt, heeft men een heerlijk gezicht op de stad en het +gansche dal van de Sûre. Die berg verheft zich aan een hoek van het +schiereiland, door de Blèze of Blees en de Sûre gevormd, en ligt +geheel op zich zelf aan de noord- oost- en zuidzijden. Het riviertje, +dat tusschen groene weiden en met goudgeel graan beladen akkers +voortkronkelt en dat men over een groote uitgestrektheid met het oog +volgen kan; het stedeke, dat u zoo vriendelijk toelacht, als noodde het +u binnen zijne muren terug te keeren; het gebergte aan de overzijde met +de boschrijke hellingen en de valleien, die de verschillende deelen, +waaruit het samengesteld is, scheiden; het op een kleinen afstand +gelegen dorpje Gilsdorf met zijn witte huizen en zijn kerkje, dat zoo +scherp uitkomt tusschen de populieren, die het omgeven en tegen den +achtergrond, gevormd door de hoogten van den Grilsdorfer-Ban.... alles +is even liefelijk en trekt onwederstaanbaar het oog tot zich. + +Ook het doorkruisen der kleine valleien tusschen de bergen, die den +achtergrond vormen van het landschap, waarvan Diekirch het middelpunt +is: de Herrenberg, de Seitert, de Schützenberg en de Goldknap, +verschaft een groot genot, niet minder dan het dwalen langs hun +flanken en over hun toppen. + + + +Het verblijf te Diekirch wordt aanmerkelijk veraangenaamd, wanneer +men goed ter been is. Men kan dan te voet allerlei uitstapjes doen en +op de schoonste punten zoolang men wil vertoeven, terwijl men, in een +rijtuig gezeten, door het rijzen of dalen van den weg gedwongen wordt +steeds voort te gaan. Trouwens, de afstanden zijn niet groot. Een +gemak is het daarenboven, dat men dezen per kilometer op steenen +palen langs de straatwegen aangeduid vindt, terwijl op de kruispunten +der heirbanen overal wegwijzers zijn opgericht. Men weet dus altoos +of men de goede richting volgt. Ook heeft men geen vergissingen of +teleurstellingen te duchten en blijft gevrijwaard voor de onaangename +ervaring, welke men zoo vaak ten onzent op het platteland ontmoet, +wanneer men hoort spreken van "een goed kwartiertje", terwijl men +soms een uur heeft af te leggen. + + + +Een alleraangenaamste wandeling vindt men aan de overzijde der rivier +langs de Sasselbach, beek der Saksen, die, na een uitgestrektheid van +zes à zeven kilometers te hebben doorloopen, zich tusschen Gilsdorf +en Diekirch in de Sûre stort. Volgt men stroomopwaarts de smalle +vallei waarin zij zich voortspoedt, dan komt men eindelijk in de +nabijheid van een meelfabriek en brandewijnstokerij, verscholen in de +diepte aan den straatweg naar La Rochette tusschen weelderig groen, +waaruit het geklik-klak van het molenrad u tegenklinkt. Een landhoeve +is er aan verbonden. Uitgestrekte korenakkers en aardappelenvelden +strekken zich aan de andere zijde uit. Nijverheid, landbouw en +veeteelt te gader hebben daar hun zetel opgeslagen. De inrichting, +Moulin-Tschiderer geheeten, is een bezoek overwaard. Met welgevallen +zal men de zware ossen en stevige schapen aanschouwen, die men hier +fokt om ze later ter markt te brengen of uit te voeren naar België en +Duitschland. De melk der koeien wordt in de stad uitgevent. De afval +der fabriek dient tot voedsel voor het vee. Niets gaat verloren, +terwijl de grondstoffen in de nabijheid worden verbouwd. + +Dicht bij die fabriek, vormt de Sasselbach drie watervalletjes, +als ten minste de droogte des zomers niet te lang heeft +aangehouden. Onwillekeurig wordt men daar uitgelokt zich in de schaduw +van het zwaar geboomte aan den oever neêr te vlijen en, luisterende +naar het geklots en gekletter der schuimende golven, zich in zoete +mijmeringen te verdiepen. Van hier keert men naar Diekirch langs den +straatweg terug. De geheele wandeling duurt een anderhalf uur. Men kan +die ook ondernemen van Gilsdorf over Folkingen, dat een oud kasteel +bezit, thans in een pachthoeve hervormd. Op een half uur afstand ten +zuidoosten van dit dorp, in het bosch tusschen Medernach en Stegen, +ontspringt de Sasselbach. + +Wat Diekirch als hoofdverblijf bovenal aanbeveelt, is dat het +door zijne ligging beter dan eenige stad van het groothertogdom +geschikt blijkt voor langere uitstapjes, per spoortrein of rijtuig te +maken. Een volledig programma wordt u daarvoor aangeboden en is ook +in een aanhangsel achter mijn Schetsen opgenomen. Naar gelang van den +tijd, waarover gij te beschikken hebt, kan dit worden ingekrompen +of uitgebreid: in noordelijke richting naar Vianden, Clairvaux, +Bourscheid, Wiltz, Esch-le-Trou; oostelijk naar Beaufort, Echternach, +het Müllerthal; zuidwaarts naar La Rochette, Meysemburg, Mersch en +haar omtrek, de vallei der Alzette en de hoofdstad. In de stad zijn +uitnemende rijtuigen verkrijgbaar: landauers, omnibussen, victoria's, +breaks, chars-à-bancs, open en gesloten. Bij heele of halve dagen en +naar het aantal paarden, dat men noodig heeft, worden de prijzen van +een rijtoer berekend. Een wagen met twee paarden kost voor een geheelen +dag 20 fr., voor een halven 12 fr.; met één paard 7.50 fr. voor een +halven en 12 fr. voor een geheelen dag. Toch kan de toestand van den +weg wel eens een verhooging van den prijs noodzakelijk maken. + + + +V + + +Onder de uitstapjes, die bij een eerste, zelfs kort verblijf te +Diekirch worden aanbevolen, behoort dat aan de ruïnen van Bourscheid, +anderhalve kilometer van het dorp van dien naam gelegen op den top van +een hoogen berg, wiens voet door de Sûre wordt gekust en waaronder +men bij Michelau in een langen tunnel voortspoort. Ik wees reeds +in mijn inleiding op de stoute en verheven tooneelen, die de oevers +der Boven-Sûre aanbiedt, eer zij bij Ettelbrück de Alzette in haren +schoot opneemt. + +Die ruïnen, een der schoonste proeven van militaire architektuur uit +de middeleeuwen, zijn de overblijfselen van een kasteel, dat aan het +gevaar ontkwam van, als zoovele andere burchten door een Fransch leger +onder den maarschalk de Boufflers, die als een geesel het hertogdom +doortrok, te worden verwoest, toen het bij de eerste opeisching +zich haastte zijn poorten te openen. Een eeuw later werd het door +de Fransche republikeinen geplunderd en ontmanteld. Langzamerhand in +een bouwval herschapen, tot staatseigendom verklaard en ten verkoop +aangeslagen, kwam het in het bezit der familie Vannérus. Was de +burcht voorheen de trots van den ganschen omtrek, thans wekt de +verhevenheid der ruïne, die de vallei bestrijkt en van verre den blik +onweêrstaanbaar tot zich trekt, de bewondering van den toerist. Te +midden eener indrukwekkende en woeste natuur is zij als neêrgeworpen +op een soort van voorgebergte, dat, vierhonderd meters hoog, aan +drie zijden door de wateren der zich er omheen kronkelende Sûre +wordt omspoeld. Die dubbele rij wallen, kolossale torens, gescheurde +muren en steenklompen, waarheen een steil pad u voert, geven een hoog +denkbeeld van de macht der voormalige bewoners, die van de 9de tot +de 13de eeuw een groote rol speelden in het gewest. In de 16de eeuw +stierf hun huis uit en kwam de baronnie aan de Heeren van Metternich, +die het tot aan de fransche revolutie behielden. De laatste baron +verliet toen het land en liet zijn bezittingen in den steek, die dan +ook verbeurd werden verklaard. + +Op verschillende wijzen kan men den bouwval bereiken. Ten eerste per +spoortrein van Diekirch en verder langs de lijn Ettelbrück-Pepinster +tot de eerste halt, Michelau, het dorpje, dat zich langs de Sûre aan +den voet van een hooge heuvelenrij, met zijn vriendelijke landouwen, +boomgaarden en tuinen uitstrekt. Daar gaat men de rivier over en +bestijgt den berg, wiens beklimming een 25-tal minuten duurt, om hem +iets verder, tegenover het dorpje Goebelsmühle, af te dalen en van daar +per spoor terug keeren. Doch ik geloof niet dat de tocht, op die wijze +gemaakt, al het genot oplevert, 't welk men smaken kan. Klimmen blijft +altoos vermoeiend, en men is te veel aan den tijd gebonden. Daarenboven +mist men de heerlijke gezichten, die men heeft als men over Ettelbrück, +Warcke en Buerden per as zich er heen begeeft, om dan aan de zijde van +Michelau af te dalen en verder den straatweg naar Diekirch te volgen. + +Op die wijze begaf ook ik mij de eerste maal daarheen. + + + +Wij sloegen te Ettelbrück rechtsaf eene zijstraat in, die +langzamerhand rees, reden het reeds veel hooger gelegen dorp Warcke +door, en stegen steeds tusschen graanvelden, afgewisseld door +hellingen, met kort eikenhout beplant. Merkwaardig was het verschil +tusschen de natuur aan gindsche zijde van het dal, dat wij hadden +doorgereden, en die welke ons omringde. Wij waren op de grens van +het barre Oesling. Welk een tegenstelling tusschen de dorheid en de +schraalheid van den rotsachtigen bodem ginds, en de weelderigheid +beneden! Daar onvruchtbaarheid en grauwe steenklompen, hier rijkdom +en verscheidenheid van voortbrengselen van den grond. Hoe hooger +wij stegen, des te meer begon ook onze omgeving het karakter van +het Oesling te vertoonen. Het loofhout verdween weldra. Enkele +dennen vertoonden zich nog. Alleen heidebloempjes of boekweit +zagen wij den bergrug tooien. Het was spoedig gedaan met allen +plantengroei. Geen heester, geen kruidje, geen bloem kon ons oog +meer ontdekken. Het rijtuig hadden wij wegens het sterke stijgen van +den weg verlaten. Eindelijk bereikten wij eene hoogvlakte. Overal, +in alle richtingen, aanschouwden wij nieuwe bergen, wier omtrekken +minder scherp werden en wier tinten ineensmolten. Achter ons, in het +verschiet, de hoogten tegenover Diekirch. Eenige meters beneden ons, +aan onze rechterhand, verhief zich de spits van een dorpskerkje. Het +was de toren van Buerden. + +Treffend schoon is vooral het panorama, u even voorbij Buerden +aangeboden, wanneer gij de bergvlakte, waarop het dorp ligt, bereikt. +Bij het zwenken van den weg ziet gij de ruime bergkloof liggen, +terwijl aan de andere zijde de gemeente Heiderscheid in de diepte +zich schijnt te willen verbergen, en een kerktoren en eenige huizen, +die van het dorp Welscheid, zich op grooten afstand tegen den horizon +scherp afteekenen. + +Wij reden verder door, steeds klimmende. Na in het dorp wat te hebben +gepleisterd, daalden wij gedurende een kwartier ongeveer, naar een +lager gelegen bergtop af, en bezochten de ruïnen. Aan de zijde van +Michelau verlieten wij den bouwval. Wij bleven steeds dalen. De weg +levert wel eenige bezwaren op. + +Het pad is langs die zijde in den berg, den hoogsten van het geheele +groothertogdom, zigzagsgewijze uitgehouwen. De helling is steil. Men +ziet dus altoos aan zijn linker- of rechterzijde het naar beneden +voerende, als een breed lint zich slingerende pad. Het gezicht van +dien gapenden afgrond is voor velen ijzingwekkend. Een zijsprong van +een der paarden.... en gij loopt gevaar naar beneden te tuimelen en +in de rivier terecht te komen. + +Nochtans is die angst overdreven, gelijk ik uit eigen ervaring kan +getuigen. Al zit men niet volkomen op zijn gemak, toch moet men uit +vrees voor een beetje ongerustheid niet het heerlijke schouwspel +prijs geven, dat de rit naar Bourscheid over Ettelbrück schenkt. De +paarden zijn aan dien tocht gewoon. En nooit of nimmer heeft men +van een ongeluk gehoord, een toerist overkomen. Trouwens, men kan +denzelfden weg, waarlangs men gekomen is, terug nemen. + + + +Eene zeer loonende rijtoer is ook naar La Rochette of Fels. + +Bij de brug, die de beide oevers der Sûre verbindt, aan +de overzijde der rivier, begint een langzaam rijzende breede +straatweg. Zigzagsgewijze voert deze in zuidelijke richting naar den +top van den Haart en geleidt verder naar La Rochette. De afstand +bedraagt twaalf kilometers. Aanvankelijk blijft Diekirch in het +gezicht, en kan men eenigen tijd den loop van den stroom volgen. Een +steil voetpad brengt evenwel veel spoediger en in rechte lijn naar +het punt, waar het Sûredal zich aan uw blik onttrekt. Daar verbreedt +zich ook de vallei aan uwe linkerhand, en ontwaart gij in de diepte +de reeds vroeger besproken fabriek, naar den eigenaar _le moulin +Tschiderer_ geheeten. + +Hier begint de weg sterk te rijzen. De paarden kunnen niet dan +stapvoets voort. Gij nadert allengs het hoogste punt, en snel gaat +het dan naar beneden. Tot tweemalen toe evenwel moet gij een bergrug +beklimmen, en staart gij van den top in een eerbiedwaardige diepte +neder. Vlak tegenover u verrijst dan een andere berg, naar wiens +spits een sterk hellend, bijna loodrecht pad voert. De bestijging +daarvan schijnt voor de paarden van het rijtuig bijna een volslagen +onmogelijkheid. Die wegen zijn evenwel in werkelijkheid veel +minder steil dan ze op eenigen afstand lijken. Geleidelijk is +hun glooiing. Hier en daar, bij verbreeding van het dal, waarin +zij aangelegd zijn en waar het uitzicht ruimer is, geven zij u de +liefelijkste natuurtooneelen te bewonderen. Maar ook wederom verder, +als zij u langs dichte bosschen of voorbij rotsachtige, met wild gewas +beplante hellingen voeren, komen ze u somber en eenzaam voor. De +rotsen zijn echter hier, evenmin als elders in het groothertogdom, +geheel onvruchtbaar. Gij ziet ze met graan of met klein laag hout +begroeid en hooger op met forsche boomen getooid. Hunne toppen alleen +zijn kaal. Daar vertoont zich de schraalheid van den bodem, die zulk +een contrast vormt met den rijkdom en de welvaart aan den voet. + +Men rijdt het dorp Medernach door, waar eenigen tijd geleden +een prachtig mozaïek is gevonden, thans in het museum te +Luxemburg geplaatst, en voortdurend munten en oudheden worden +opgedolven. Altemaal getuigenissen ter versterking van het vermoeden, +dat hier een Romeinsche nederzetting is geweest. Eindelijk komt men +in het dal, waarin het plaatsje aan de Erenz ligt, hier de Erenz +Blanche of Haute Erenz geheeten, ter onderscheiding van een anderen, +daarmede evenwijdig loopenden tak, de Erenz Noire. Beide ontspringen +op den Grünewald en storten zich, gelijk ik reeds vroeger opmerkte, +in de Sûre, de eerste bij Reisdorf, de tweede bij Grundhof. Tweemaal +doorsnijdt het riviertje den straatweg, eer deze La Rochette +bereikt. Nu eens heeft men het links, dan weder rechts. Fraai is vooral +het laatste gedeelte van den weg. Met ingenomenheid rust het oog aan +wêerskanten op de bergruggen. 't Is een der meest romantische dalen +van het zoo schilderachtige land. Het vlek strekt zich als het ware +in twee verdiepingen aan den voet van den berg uit, aan alle kanten +ingesloten door torenhooge rotsen in de schilderachtigste vormen +en groepeeringen. Het marktplein wordt besproeid door de rivier en +bestreken door de bovenstad en een om zijn uitgestrektheid en hoogte +indrukwekkend rotsgevaarte, dat achter haar verrijst en aan de noord- +en westzijde om de steilte zijner wanden ontoegankelijk is. Op den top +van dat gevaarte, waarnaar het vlek den naam van La Rochette of Fels +heeft ontvangen, verheffen zich, scherp afstekend tegen het blauwe +hemelgewelf, de indrukwekkende bouwvallen van een middeleeuwschen +ridderburcht, te midden en boven allerlei heestergewas en hoog opgaand +geboomte, dat een schaduwrijk, met lanen doorsneden park vormt. Het +zijn brokken van torens en muren, met weelderig groen getooid. Ook kan +men nog de overblijfselen onderscheiden der wallen, die het stedeke, +na zijne vrijverklaring, tegen elke vijandelijke aanranding moesten +beschutten. + +Op die rotsachtige hoogvlakte, die een door de natuur zelve gebouwde +forteres gelijkt, is het tusschen de ruïnen stil en eenzaam. Een +huivering moet, dunkt mij, ieder bevangen, die er bij het vallen van +den avond ronddoolt. + + + +De bouwvallen bieden op zich zelve weinig merkwaardigs aan, dat tot +een bezoek uitlokt. Maar het uitzicht, dat men van daar heeft op de +omringende heuvelen, het pittoreske plaatsje en het dal, waarvan het +als het ware het middelpunt vormt, beloont ruimschoots de moeite van +de zeer lastige beklimming. Deze is echter door de zorgen van den +plaatselijken Verschönerungs-Verein wat gemakkelijker geworden. Tien +minuten ongeveer voorbij het marktplein bereikt men het pad, dat +naar boven voert. Links en rechts van den ingang verheffen zich als +schildwachten twee rotsblokken, waarin kelders zijn uitgehouwen, de +eene bestemd voor de bewaring van de schatten van Bacchus, de andere +voor die van Cambrinus. Tusschen die reuzen van graniet stijgt men +langzaam op naar de rotskruin, onder het loof van beuken en dennen, +terwijl een verkwikkende koelte u te gemoet stroomt. Deze kruin draagt +den naam van Scheffendelchen en is bekroond met het overschot van +een voormaligen slottoren, "Verloren kost" geheeten. Hier en daar +maken trappen de opklimming lichter. Op gevaarlijke punten zijn +hekken geplaatst en daar, waar een schoon uitzicht zich voordoet, +banken. In afwachting van de dingen die komen zullen, wandelt men +voort. Op de rotsvlakte aangeland, ontwaart men aan zijn voet, in de +gapende diepte, waarin een stevig ijzeren hek u belet neêr te storten, +het pad, langs hetwelk men gekomen is. Een heerlijk schouwspel biedt +de tegen u overliggende ruïne met het schilderachtige landschap, +dat zij bestrijkt. Op deze wandeling wijst men u ook het punt, waar +indertijd de veldstukjes geplaatst werden, uit welke het kasteel door +Boufflers beschoten is geworden. + +Over de stad en het geslacht, dat tot de beroemdste van Luxemburg +behoorde en van wier Heerlijkheid zij de hoofdplaats en het middelpunt +was, handelde ik in mijn Schetsen. + + + +VI + + +Wie evenwel slechts een enkelen dag te Diekirch vertoeft, blijve +niet in gebreke eenige uren af te zonderen voor een bezoek aan het, +op twaalf kilometers ten N. O. van Diekirch gelegen Vianden. + +Het romantische natuurschoon, dat de weg derwaarts oplevert; de +pittoreske ligging van het stadje; de indrukwekkende bouwvallen, die +het bestrijken en in uitgestrektheid en schoonheid de ruïnen van de +Rijnoevers verre overtreffen; de geschiedkundige herinneringen, aan +dit oord vastgeknoopt, noodigen als om strijd den toerist dien tocht +te aanvaarden. Voor den Nederlander heeft deze een aantrekkelijkheid +te meer. Die klassieke plek immers was de bakermat van dien tak der +Nassau's, die zich in de Nederlanden vestigde, met opoffering van +goed en bloed ons vaderland aan het Spaansche dwangjuk zich hielp +ontworstelen en, na met eer en roem zich te hebben overdekt, er in +1815 de koninklijke waardigheid verwierf. Daar droegen de stamhouders +van ons Oranjehuis, vóór eeuwen reeds, de grafelijke kroon en waren +zij met souvereine macht bekleed. + +Geen landgenoot dan ook "wien Neêrlandsch bloed in de aderen vloeit", +die deze streek bezoekt en niet in bedevaart zijne schreden richt naar +den alouden stamburcht, waar het eerst in de Nederlanden de banieren +van de Nassau's wapperden. + +'t Is een heerlijke tocht, dien men meestal met de stoomtram, in +het Groothertogdom Secundär-Bahne geheeten, onderneemt, of wel, wat +mij verkieslijker voorkomt, per rijtuig. Men kan echter ook gebruik +maken van den postwagen, die des morgens van Diekirch vertrekt en +'s avonds terugkeert. Den afstand per as legt men in anderhalf +uur af. Wie echter niet opziet tegen een paar uurtjes geleidelijk +klimmen, moet te voet er heen gaan. Het genot is des te grooter; +want de weg is vol afwisseling. Men volgt eerst de Sûre, totdat men, +aan de linkerhand een flinken breeden straatweg bereikt, halverwege +Bettendorf bij Bleesbrück of de Bleesbrug, waar ook een halt is van de +stoomtram naar Vianden. Deze heirbaan slaat men in. Zij is bezoomd met +lindeboomen, hier en daar door sparren, eiken of platanen vervangen. + +Spoedig begint gij te stijgen. Slechts langzaam gaat het voort, maar +de schoone omgeving doet den tijd kort vallen. Welige landouwen, hooi- +en bouwland met bosschen op den achtergrond, spreiden zich aan de eene +zijde uit. Aan de andere verheffen zich berghellingen met hoog hout +getooid. Een reeks van natuurtooneelen, nu eens liefelijk, dan weder +stout, boeit uw oog. Maar hooger en hooger rijst de weg, die u voorbij +de zoo pittoresk tegen de helling gelegen dorpjes Fouhren en Tandel +voert. In de diepte aanschouwt gij de vallei, waar alles u spreekt +van vruchtbaarheid en welvaart: die boomgaarden, dat volle koren, +die nette huisjes. Daarachter, met bosschen omkranste bergtoppen, als +gesteund, omstrengeld en opgehouden door een gordel van grazige weiden. + +Eindelijk komt gij op eene hoogvlakte. En bij het kronkelen van den +aan weêrskanten met ooftboomen beplanten weg, ziet! daar vertoont zich +eensklaps op een afstand de iets lager gelegen trotsche ruïne. Welk +een tooneel! Van welken kant men Vianden nadert, altoos blijft +dit even indrukwekkend. Gij begint te dalen; doch den bouwval, +die u zoo dreigend aangrimt, verliest gij geen oogenblik uit het +gezicht. Onmogelijk het oog er van af te wenden. In snelle vaart +gaat het echter naar beneden en nadert ge het in een diepe en enge +bergkloof aan de romantische oevers der Our gelegen stadje, niet veel +meer dan een op elkander gedrongen groep huizen. + +Boven de stad, op een steile, ongeveer 150 meters hooge rots, wier +voet door de zacht kabbelende golfjes der Our gekust wordt, ontdekt +gij thans weer de voor een oogenblik aan uw gezicht onttrokken +overblijfselen van den burcht, die eens den machtigen graven van +Vianden tot residentie verstrekte. 't Is of die overblijfselen u +toeroepen, dat hun voormalige bewoners, die, vermaagschapt aan de +eerste vorstenhuizen in Europa, langen tijd geen ander gezag boven zich +erkenden dan dat des Duitschen keizers en door de sires van Bettendorf, +Brandenburg, Clervaux, Esch, Erpeldange, Meysemburg en anderen als +leenheer gehuldigd werden, dat zij niet verdacht wilden worden van iets +gemeen te hebben met wie daar beneden hunne tenten hadden opgeslagen +in de nederige woningen, rondom hun slot gegroepeerd! Toch zou men +zich bedriegen, als men dit geloofde. De graven van Vianden hadden +hun onderzaten lief en lieten niets onbeproefd om het welzijn van +dezen te bevorderen. + + + +Vianden maakt den indruk van vervallen grootheid, hoe kwistig ook de +natuur hier hare bekoorlijkheden tentoonspreidt. Wisten de bewoners +van de stulpen, die zich in de bergkloof om den burcht groepeerden, +dank zij de vrijgevigheid en genegenheid hunner graven, hun gehucht uit +te breiden tot eene stad, waar kunst en wetenschap beoefend werden en +het fabriekswezen bloeide,--alles herinnert u dat die schoone dagen +voorbij zijn. Zij, die eens de hoofdstad was van een graafschap, de +zetel van een schitterend hof, is thans niets meer dan een eenvoudige +gemeente van omstreeks 1500 zielen. De nijverheid en handel, die er +vroeger welig tierden, kwijnen sinds lang. Eenige welvaart wordt er +nog verspreid door het bezoek van vreemdelingen. Want schilders, +dichters en oudheidkundigen, zoowel als de bewonderaars eener +romantische natuur, worden als om strijd erheen getrokken, terwijl +zij, die niet zoozeer voedsel voor hun hoofd of hart als wel een +aangename ontspanning zoeken, in de vischvangst en de jacht hiertoe +ruimschoots gelegenheid vinden. Voor de geschiedenis der stad en een +nadere kennismaking met haar en hare prachtige omstreken, verwijzen +we naar onze Schetsen uit Luxemburg. + + + +De overblijfselen van den alouden burcht, wiens kapel door de zorgen +des toenmaligen Stedehouders van den Koning-groothertog Willem III, +Prins Hendrik der Nederlanden in haar indrukwekkenden oorspronkelijken +stijl hersteld werd, zijn thans het eigendom van den regeerenden +Groothertog, wiens Vader ze met de vele andere domeinen van wijlen +koning Willem III, van diens hooge Erven aankocht--die overblijfselen +zijn een der schoonste monumenten uit de middeleeuwen, voor den +oudheidkundige inzonderheid in de hoogste mate belangwekkend. Ten +dage zijner grootheid was de burcht, na Luxemburg, de sterkste vesting +van het hertogdom en misschien van al de zuidelijke Nederlanden. Zijn +stichting klimt op tot de negende of tiende eeuw; uit dien tijd zijn +dan ook de bouwvallen afkomstig. Een breede weg, die allengs overgaat +in een hobbelig pad, leidt uit het noordelijk gedeelte der stad +daarheen. Een driedubbele rij ringmuren bevestigde het eigenlijke +kasteel. Een diepe, thans gedempte gracht verleende daarheên den +toegang door middel van een ophaalbrug, wier plaats thans is ingenomen +door een rijzend pad. Aan de eene zijde sloten die muren zich tegen +de stad aan; aan de andere strekten zij zich uit tot de loodrechte, +schier ongenaakbare rots, waarop het slot zich verhief. Van dat +oude slot zijn de bouwvallen, die men ziet, het overschot. Langs +den eersten ringmuur, waarachter men, ter plaatse waar vroeger +de hoofdpoort was, de ruïne betreedt, en uit wiens schietgaten +men tal van schoone panorama's aanschouwt, bereikt men een klein, +in gothischen stijl opgetrokken gebouwtje, waar de toerist zijne +handteekening in het daarvoor bestemde boek zet. Naar het aantal +namen te oordeelen, is het bezoek zeer druk. Naast dit gebouwtje +ligt de woning van den bewaarder, wiens vrouw of kind u op uw tocht +vergezelt. In hun volksdialect beproeven zij al wat uwe aandacht wekt, +te verklaren. Dit was mij hinderlijk. Zoo gaarne had ik daar alleen +rond gedoold, mij aan mijne gepeinzen overgevende en luisterende +naar de stemmen, die uit de eerbiedwaardige steenklompen tot mij +kwamen. Dit geleide is echter noodig om u te beletten te verdwalen, +of te verhoeden dat gij u op gevaarlijke punten zoudt begeven. + +Wel bood het geheel een tooneel van verwoesting aan, dat mij het hart +met diepen weemoed vervulde. Wat spraken die ingevallen torens, brokken +muur, vermolmde balken van een onherstelbaar verloren grootheid! Doch +niet veel inspanning kostte het, mij eenigszins voor te stellen hoe het +kasteel in de dagen van zijn glorievol verleden was ingericht, met zijn +voor- en binnenhof en het buitenhof, waar het lagere dienstpersoneel +woonde. Phantastisch zag ik het door mijne geschiedkundige verbeelding +verlicht. De gleuven in het muurwerk wijzen nog de scheidingen +der verschillende verdiepingen aan. De gemetselde zitbanken aan de +voormalige kruisramen toonen de plaats, waar men koutende samen zat, +met het uitzicht op het heerlijke landschap, dat den burcht aan alle +zijden omgaf. En in mijne gedachte zag ik het bevolkt door zijne +doorluchtige bewoners. De ridderzaal, de vestibule met hare pilaren +en kapiteelen, de gevangenissen, de kelders en sombere gewelven, +de oubliëtte, de steenen kogels of ballen, die blijkbaar eens voor de +lepels der blijden, het middeleeuwsch geschut, bestemd waren en hier en +daar verspreid lagen, dit alles tooverde mij het grijs verleden voor +den geest. Bovenal deed dit de zoo heerlijk herstelde kapel, waarvan +het middelste gedeelte niet bevloerd is, maar een, door een steenen +balustrade omgeven cirkelvormige opening aanbiedt. Hierdoor konden, +volgens de overlevering, de gevangenen, die daar onder in den kerker +zuchtten, de mis bijwonen, en waren zij dus door 's graven goedheid +niet van den troost van hun godsdienst verstoken. + +Door huwelijk in 1407 aan de Nassau's vervallen, bleef het graafschap +aan dit doorluchtige huis behooren, ook nadat Reinier van Nassau, +die zijn vader Hendrik IV in het graafschap Vianden en al de +overige nederlandsche domeinen opvolgde, van Philibert, zijn oom +van moederszijde, het prinsdom Oranje erfde. Van dezen Reinier, +den eersten prins uit het huis Oranje-Nassau, was de groote Vader +des vaderlands, de onsterfelijke Willem de Zwijger, de volle neef en +erfgenaam. Beiden hadden denzelfden grootvader, Johan V van Nassau. + +Zoo kwam Vianden aan het Vorstenhuis, dat drie eeuwen lang met +Nederland lief en leed getrouwelijk deelde en zich onvergankelijke +aanspraak verworven heeft op de dankbaarheid van ons volk. En al +werden ook de meeste der 52 dorpen en andere domeinen, waaruit +het graafschap eertijds bestond, in 1815 door het Weener-congres +aan Pruisen geschonken, het oude stamslot verbleef in eigendom den +nazaten van hen, die er vroeger resideerden. "Daarom ook beschouwt +de Luxemburger dien stamburg als een der meest klassieke plekken van +zijn schilderachtige landouwen, en met trots wijst hij er op, dat het +huis der Nassau's vóór meer dan vijfdehalve eeuw in zijn vaderland +het bewind voerde over een uitgestrekte landstreek en daar zegen en +voorspoed verspreidde" [4]. + + + +Wie daartoe eenigszins de gelegenheid heeft, mag niet verzuimen ook +de hoofdstad te bezoeken. + +Van Ettelbrück loopt de spoorbaan der maatschappij +Guillaume-Luxembourg, die, gelijk wij reeds opmerkten te Trois-Vierges +haar uitgangspunt heeft, door de uiterst vruchtbare en poëtische +vallei der steeds kronkelende Alzette. Nauwelijks heeft men het laatste +station bij het bloeiend fabrieksplaatsje Eich verlaten, of men ziet +het voormalige "Gibraltar van het noorden", zooals het vroeger als +een schier onneembare vesting beschouwde Luxemburg genoemd werd, +verrijzen. Hoe dichter men de stad nadert, tot wier ontmanteling +in 1867, na den Pruisisch-Oostenrijkschen oorlog van 1866, en haar +opheffing als bondsvesting van den Duitschen Bond door het congres +van Londen werd besloten, des te meer vernauwt zich het dal, des +te hooger en indrukwekkender worden de rotsen, die in natuurlijke +verdedigingswerken werden herschapen. Gedurende drie eeuwen arbeidden +daaraan achtereenvolgens Luxemburgers, en na hen de volken, in wier +bezit de stad kwam: Spanjaarden, Oostenrijkers, Franschen en ook +Nederlanders, nadat bet groothertogdom in 1815 aan Koning Willem I +was afgestaan, en het laatst, sedert 1839, de Duitsche Bond, waarin +het was opgenomen. + +Nog in den trein gezeten, heeft men reeds gelegenheid zich een +denkbeeld te vormen van de sterkte, welke de muren vroeger hadden, +en die het bezit der vesting uit een strategisch oogpunt voor meer +dan ééne mogendheid zoo begeerlijk maakte, en haar door andere deed +misgunnen. Eerst aanschouwt men aan zijne rechterhand in het hart der +vallei, eene der drie beneden- of voorsteden, die aan den voet der +rots, waarop de bovenstad zich uitstrekt, gelegen, aan het geheel +zulk een schilderachtig aanzien geven. 't Is Pfaffenthal met zijne +dicht opeengedrongen huizen, zijne voormalige, thans tot fabrieken +ingerichte of voor den openbaren dienst bestemde kazernes, die voorheen +een deel van het Pruisische bezettingsleger herbergden. + +Daarachter, aan de overzijde van het dal, de veelkleurig getinte +reuzen van graniet, als met guirlandes van groen getooid door de +afhangende twijgen van het heestergewas en van de slingerplanten, +die in hun spleten zoo welig tieren. + +En op hun top, in al hare bekoorlijkheid opdoemend, de bovenstad met +hare kerkspitsen en oude gevels, met hare sierlijke terrassen en op +de fundamenten der gesloopte bolwerken verrezen nieuwe landhuizen, +benevens het schilderachtige park. Iets lager de fraai aangelegde +Boulevard de Ceinture, zich als een gordel halverwege de rotsen, +om haar heen slingerend. Beiden, Park en Boulevard, scheppingen der +laatste jaren, tot stand gekomen op het bezielend initiatief van +den minister Paul Eyschen en aangelegd volgens de plannen, door een +Parijschen architecte-paysagiste, den heer André, ontworpen. + +Doch eer men nog Pfaffenthal geheel voorbij is, ontwaart men aan +zijne linkerhand in de diepte, de lachende tuinen van Clausen, de +tweede voorstad. Met haar in eene lijst van groen gevat kerkje en hare +vriendelijke vallei, en met den achtergrond van indrukwekkende rotsen, +hier en daar met laag geboomte getooid, vormt zij een allerbevalligst +geheel. + +Aan de grens van Pfaffenthal, en dit scheidende van de derde +benedenstad, Grund, wekt een trotsche, over de vallei geslagen +uit de bovenstad naar Clausen voerende boogbrug, de Schlossbrücke +geheeten, de aandacht vooral door den poëtischen bouwval, die zich +er midden op verheft: het overschot van een verdedigingswerk, Le +Bouc, de Bok, geheeten. Dit is het eenige brokstuk dat nog bestaat +van den Lützelburg, kleine Burcht, die zijn naam aan de thans zoo +bloeiende stad heeft geschonken, en waarvan de grondslagen aan den +oever der Alzette, op een rotsachtig, door dien stroom omkronkeld +schiereiland, ter plaatse waar de Pétruse [5] zich in haar stort, +in de 10e eeuw gelegd zijn door den toenmaligen graaf der Ardennen +Siegfried. Deze koos het kasteel tot residentie. Later is dit in +een geducht verdedigingswerk herschapen. Als gedenkteeken aan een +roemrijk verleden wordt die bouwval onderhouden. De kazematten +daaronder kunnen bezichtigd worden. Uit hun schietgaten heeft men +heerlijke vergezichten te bewonderen. + +Doch nauwelijks heeft men den tijd gehad even den blik te laten waren +over dien verwonderlijk romantischen Grund met zijn doolhof van enge +straten, kronkelende, glooiende steegjes en onregelmatig verspreide +huizen, welke zich zoo schilderachtig weêrspiegelen in de door de +wateren der Petrusbeek gezwollen Alzette, of het landschap wordt +eensklaps aan uw oog onttrokken door een bocht, die de spoorwegbaan +beschrijft. En aan weêrskanten aanschouwt men slechts wanden van +graniet, tusschen welke de trein al ratelend doorloopt, tot men een +paar minuten later het station bereikt. + + + +Hier wachten thans den reiziger, behalve de omnibussen der hotels, een +paar tramwagens, die hem langs een reusachtige viadukt, geslagen over +de Pétrusse, naar een nieuw aangelegde, met vele winkels bezette straat +voeren. Aan haar uiteinde, ter plaatse waar men de stad betreedt, +verheft zich de Caserne du St. Esprit, Deze is in gebruik bij de +gewapende macht, die, volgens het besluit der Londensche conferentie +van 1867, waarbij ook de onafhankelijkheid en onzijdigheid van het +Groothertogdom door de gezamenlijke groote mogendheden gewaarborgd +werd, niet sterker mag zijn dan voor de handhaving der binnenlandsche +rust en orde noodzakelijk wordt geacht. Laat men van die prachtige +viadukt den blik gaan rechtsaf, over den omtrek, den Boulevard de +ceinture en de beneden-steden met de haar doorkronkelende Petrusbeek +en Alzette, dan aanschouwt men een panorama, dat zich onwischbaar in +het geheugen prent. + +Achter zich, in de verte, aanschouwt men de over eerstgenoemd stroompje +geslagen Adolfsbrug, aldus genoemd naar den vorigen Groothertog. Het +is een allermerkwaardigst massief bouwwerk, den 24 Juli 1903 voltooid: +een brug, die met een enkelen boog, breeder dan die van welke andere +brug ook ter wereld, het geheele dal overspant en daar de oevers +verbindt ten behoeve van den spoorweg naar Echternach, waarvan het +station paalt aan het Centraalstation. + +De geheele omgeving maakt een gansch eigenaardigen, stouten +indruk. Weinig steden kunnen in dit opzicht op één lijn met Luxemburg +gesteld worden. Een woeste natuur heeft zich hier gehuwd aan de +kunst. Grootsche en toch liefelijke tooneelen verrijzen er voor den +blik. Eene prachtige en onvergetelijke wandeling vooral kan men maken, +als men te voet of per rijtuig over de viadukt langs de genoemde +kazerne, en dan over den Breitenweg naar de brug van het kasteel gaat +en van daar in Pfaffenthal afdaalt en zoo naar den Boulevard of La +Place du Théâtre zich begeeft. Hier en daar wijzen bakens de hoogten +aan, tot welke vroeger de vestingwerken reikten, en vervullen u met +verbazing over den reuzenarbeid, die vereischt werd om ze te slechten. + + + +Met een verwijzing naar mijne Schetsen uit Luxemburg meen ik ter +toelichting der hier opgenomen. Gezichten uit de schilderachtige +hoofdstad te kunnen volstaan. Ik wijdde daar aan hare merkwaardigheden +en geschiedenis, aan hare instellingen op het gebied van onderwijs, +wetenschap en kunst een afzonderlijk hoofdstuk. Doch daarin kon ik +toen, evenmin als van de Adolfsbrug nog melding maken van het monument +op de Place d'Armes, pas een paar jaar geleden verrezen ter eere der +nationale dichters Dicks (schuilnaam van Edm. de la Fontaine) en Michel +Lentz, die ik beiden nog het voorrecht heb gehad persoonlijk te kennen. + +Wat den welwillenden lezer in de bovenstaande bladen werd medegedeeld +of onder de oogen gebracht, zal,--mag ik met een herhaling van dien +wensch besluiten?--bij hem het verlangen wekken om eens, mocht hij +daartoe de gelegenheid krijgen, in dit kleine maar in vele opzichten +zoo merkwaardig landje een poosje de versterkende berglucht te gaan +inademen en tevens hoofd en hart te verfrisschen door de kennismaking +met wat het op velerlei gebied voor merkwaardigs oplevert. Hij zal +daarvan geen berouw hebben! + + + + + +AANTEEKENINGEN + + +[1] Deze photografieën werden bij het ten vorige jaren gehouden +photografisch concours van _De Aarde en haar Volken_ met den vierden +prijs bekroond. + +[2] Revue des deux mondes, Année 1878 no 21, p. 227. + +[3] M. A. Perk. Schetsen uit Luxemburg. Derde, herziene en vermeerderde +druk, met een schetskaart van het groothertogdom en een wandelkaart +van Diekirch en omstreken. Haarlem 1892. + +[4] Witkamp in zijne belangrijke studie: De Nassau's en hun oudste +burg in de Nederlanden (1874). + +[5] Petrussa of Petressa, aldus geheeten naar den rotsachtigen bodem, +over welken zij zich een weg baant. + + + + + +End of the Project Gutenberg EBook of In Luxemburg's Gutland, by M. A. Perk + +*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK IN LUXEMBURG'S GUTLAND *** + +***** This file should be named 18319-8.txt or 18319-8.zip ***** +This and all associated files of various formats will be found in: + http://www.gutenberg.org/1/8/3/1/18319/ + +Produced by Jeroen Hellingman and the Online Distributed +Proofreading Team at http://www.pgdp.net/ + + +Updated editions will replace the previous one--the old editions +will be renamed. + +Creating the works from public domain print editions means that no +one owns a United States copyright in these works, so the Foundation +(and you!) can copy and distribute it in the United States without +permission and without paying copyright royalties. Special rules, +set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to +copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to +protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project +Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you +charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you +do not charge anything for copies of this eBook, complying with the +rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose +such as creation of derivative works, reports, performances and +research. They may be modified and printed and given away--you may do +practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is +subject to the trademark license, especially commercial +redistribution. + + + +*** START: FULL LICENSE *** + +THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE +PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK + +To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free +distribution of electronic works, by using or distributing this work +(or any other work associated in any way with the phrase "Project +Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project +Gutenberg-tm License (available with this file or online at +http://gutenberg.org/license). + + +Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm +electronic works + +1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm +electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to +and accept all the terms of this license and intellectual property +(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all +the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy +all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession. +If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project +Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the +terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or +entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8. + +1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be +used on or associated in any way with an electronic work by people who +agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few +things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works +even without complying with the full terms of this agreement. See +paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project +Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement +and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic +works. See paragraph 1.E below. + +1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation" +or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project +Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the +collection are in the public domain in the United States. If an +individual work is in the public domain in the United States and you are +located in the United States, we do not claim a right to prevent you from +copying, distributing, performing, displaying or creating derivative +works based on the work as long as all references to Project Gutenberg +are removed. Of course, we hope that you will support the Project +Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by +freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of +this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with +the work. You can easily comply with the terms of this agreement by +keeping this work in the same format with its attached full Project +Gutenberg-tm License when you share it without charge with others. + +1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern +what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in +a constant state of change. If you are outside the United States, check +the laws of your country in addition to the terms of this agreement +before downloading, copying, displaying, performing, distributing or +creating derivative works based on this work or any other Project +Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning +the copyright status of any work in any country outside the United +States. + +1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg: + +1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate +access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently +whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the +phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project +Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed, +copied or distributed: + +This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with +almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or +re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included +with this eBook or online at www.gutenberg.org + +1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived +from the public domain (does not contain a notice indicating that it is +posted with permission of the copyright holder), the work can be copied +and distributed to anyone in the United States without paying any fees +or charges. If you are redistributing or providing access to a work +with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the +work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1 +through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the +Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or +1.E.9. + +1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted +with the permission of the copyright holder, your use and distribution +must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional +terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked +to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the +permission of the copyright holder found at the beginning of this work. + +1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm +License terms from this work, or any files containing a part of this +work or any other work associated with Project Gutenberg-tm. + +1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this +electronic work, or any part of this electronic work, without +prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with +active links or immediate access to the full terms of the Project +Gutenberg-tm License. + +1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary, +compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any +word processing or hypertext form. However, if you provide access to or +distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than +"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version +posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org), +you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a +copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon +request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other +form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm +License as specified in paragraph 1.E.1. + +1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying, +performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works +unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9. + +1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing +access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided +that + +- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from + the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method + you already use to calculate your applicable taxes. The fee is + owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he + has agreed to donate royalties under this paragraph to the + Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments + must be paid within 60 days following each date on which you + prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax + returns. Royalty payments should be clearly marked as such and + sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the + address specified in Section 4, "Information about donations to + the Project Gutenberg Literary Archive Foundation." + +- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies + you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he + does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm + License. You must require such a user to return or + destroy all copies of the works possessed in a physical medium + and discontinue all use of and all access to other copies of + Project Gutenberg-tm works. + +- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any + money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the + electronic work is discovered and reported to you within 90 days + of receipt of the work. + +- You comply with all other terms of this agreement for free + distribution of Project Gutenberg-tm works. + +1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm +electronic work or group of works on different terms than are set +forth in this agreement, you must obtain permission in writing from +both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael +Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the +Foundation as set forth in Section 3 below. + +1.F. + +1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable +effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread +public domain works in creating the Project Gutenberg-tm +collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic +works, and the medium on which they may be stored, may contain +"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or +corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual +property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a +computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by +your equipment. + +1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right +of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project +Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project +Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project +Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all +liability to you for damages, costs and expenses, including legal +fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT +LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE +PROVIDED IN PARAGRAPH F3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE +TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE +LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR +INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH +DAMAGE. + +1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a +defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can +receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a +written explanation to the person you received the work from. If you +received the work on a physical medium, you must return the medium with +your written explanation. The person or entity that provided you with +the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a +refund. If you received the work electronically, the person or entity +providing it to you may choose to give you a second opportunity to +receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy +is also defective, you may demand a refund in writing without further +opportunities to fix the problem. + +1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth +in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER +WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO +WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE. + +1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied +warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages. +If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the +law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be +interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by +the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any +provision of this agreement shall not void the remaining provisions. + +1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the +trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone +providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance +with this agreement, and any volunteers associated with the production, +promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works, +harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees, +that arise directly or indirectly from any of the following which you do +or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm +work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any +Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause. + + +Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm + +Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of +electronic works in formats readable by the widest variety of computers +including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists +because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from +people in all walks of life. + +Volunteers and financial support to provide volunteers with the +assistance they need, is critical to reaching Project Gutenberg-tm's +goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will +remain freely available for generations to come. In 2001, the Project +Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure +and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations. +To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation +and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4 +and the Foundation web page at http://www.pglaf.org. + + +Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive +Foundation + +The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit +501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the +state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal +Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification +number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at +http://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg +Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent +permitted by U.S. federal laws and your state's laws. + +The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S. +Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered +throughout numerous locations. Its business office is located at +809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email +business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact +information can be found at the Foundation's web site and official +page at http://pglaf.org + +For additional contact information: + Dr. Gregory B. Newby + Chief Executive and Director + gbnewby@pglaf.org + + +Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg +Literary Archive Foundation + +Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide +spread public support and donations to carry out its mission of +increasing the number of public domain and licensed works that can be +freely distributed in machine readable form accessible by the widest +array of equipment including outdated equipment. Many small donations +($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt +status with the IRS. + +The Foundation is committed to complying with the laws regulating +charities and charitable donations in all 50 states of the United +States. Compliance requirements are not uniform and it takes a +considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up +with these requirements. We do not solicit donations in locations +where we have not received written confirmation of compliance. To +SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any +particular state visit http://pglaf.org + +While we cannot and do not solicit contributions from states where we +have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition +against accepting unsolicited donations from donors in such states who +approach us with offers to donate. + +International donations are gratefully accepted, but we cannot make +any statements concerning tax treatment of donations received from +outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff. + +Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation +methods and addresses. Donations are accepted in a number of other +ways including checks, online payments and credit card donations. +To donate, please visit: http://pglaf.org/donate + + +Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic +works. + +Professor Michael S. Hart is the originator of the Project Gutenberg-tm +concept of a library of electronic works that could be freely shared +with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project +Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support. + + +Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed +editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S. +unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily +keep eBooks in compliance with any particular paper edition. + + +Most people start at our Web site which has the main PG search facility: + + http://www.gutenberg.org + +This Web site includes information about Project Gutenberg-tm, +including how to make donations to the Project Gutenberg Literary +Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to +subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks. diff --git a/old/20060505-18319-8.txt~ b/old/20060505-18319-8.txt~ new file mode 100644 index 0000000..04c83dd --- /dev/null +++ b/old/20060505-18319-8.txt~ @@ -0,0 +1,1581 @@ +The Project Gutenberg EBook of In Luxemburg's Gutland, by M. A. Perk + +This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with +almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or +re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included +with this eBook or online at www.gutenberg.org + + +Title: In Luxemburg's Gutland + De Aarde en haar Volken, 1907 + +Author: M. A. Perk + +Release Date: May 5, 2006 [EBook #18319] + +Language: Dutch + +Character set encoding: ISO-8859-1 + +*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK IN LUXEMBURG'S GUTLAND *** + + + + +Produced by Jeroen Hellingman and the Online Distributed +Proofreading Team at http://www.pgdp.net/ + + + + + + + + + + In Luxemburg's Gutland. + + Door M. A. Perk. + + Met photographieën van den heer _Walter Knapp_ Jr. [1] + + +"Les grands états auraient tort de mépriser les avertissements qu'ils +reçoivent des petits pays: il appartient quelquefois aux petits de +donner de grands exemples." + +Geen land ter wereld ongetwijfeld waarop men met meer recht dit +zoo juiste woord van den Franschen schrijver G. Valbert [2] mag +toepassen dan op het groothertogdom Luxemburg, welks zoo verlichte +regeering al den tijd dat zij aan het bewind is,--en dat is al heel +wat jaren!--zoo'n warm hart en open oog toonde te bezitten voor de +sociale behoeften des volks en de bevordering van diens geestelijk +en stoffelijk welzijn. En dank zij de krachtige medewerking van de +Kamer der afgevaardigden, is haar het voorrecht beschoren geweest haar +streven in dat opzicht met schitterenden uitslag bekroond te zien. Om +die reden alleen reeds zou het voormalige graafschap der Ardennen +aanspraak mogen maken op onze hartelijke sympathie en een persoonlijke +kennismaking overwaard kunnen geacht worden, al is tegenwoordig onder +den zooveel weidscher naam van Groothertogdom, zijn grondgebied met +een bevolking van niet meer dan 235,000 zielen, beperkt tot nauwelijks +het vijfde gedeelte van zijn vroegere oppervlakte, en al moet het +ook alle staatkundige beteekenis derven. + +Het is hier niet de plaats om zijn grootsch verleden in herinnering +te brengen, noch om zijn economischen toestand, zijn staatswezen +of staatsinrichtingen, de bronnen van zijn welvaart, de geestelijke +stroomingen, die er zich vertoonen, of zijn beteekenis op het gebied +van kunst en wetenschap in het licht te stellen. Ik deed dit trouwens +reeds elders en kan daarnaar verwijzen. [3] + +Maar in niet mindere mate moet, mijns erachtens, dit kleine land +de belangstelling van de bezoekers wekken door de indrukwekkende +bouwvallen van middeleeuwsche ridderburchten, die daar vele hoogten +bekransen, door het rijke en dankbare onderzoekingsveld, dat het +oudheidkundigen, botanisten en mineralogen aanbiedt, bovenal door +zijn trotsche wouden van eiken, sparren of beuken, zijn liefelijke +valleien en de haar bezoomende heuvelruggen, zijn steile rotsgevaarten, +stoute bergkloven en huiveringwekkende afgronden, zijn kabbelende +beekjes en snelvlietende rivieren, in één woord zijn afwisselend +natuurschoon. Dit kan in verhevenheid wedijveren soms met dat van +Zwitserland, dikwerf met dat van de Saksische Schweiz of den Hartz. + +De roep van dat natuurschoon, vroeger slechts bekend hoofdzakelijk +aan Duitschers en Belgen, drong eindelijk tot ons vaderland door. En +sedert een veertig jaren ongeveer neemt in Luxemburg het bezoek van +onze landgenooten gestadig toe. + +Verschillende omstandigheden, voor den lezer zonder belang, noopten +in 1878 ook mij naar het Groothertogdom mijn schreden te richten, +om daar eenige weken door te brengen. + +En het ging mij als zoo velen anderen. + +Wie eens het voorrecht heeft gehad met land en volk kennis te maken--en +ze kennen is ze liefhebben--verzuimt niet licht de gelegenheid tot +een nieuw bezoek. Herhaaldelijk, bijna jaarlijks kan ik wel zeggen, +keerde ik er voor korteren of langeren tijd terug, totdat het klimmen +mijner jaren mij tegen de vermoeienissen, onafscheidelijk van de reis +en het verblijf in dat Hoogland, deden opzien. + +Onvergetelijke dagen bracht ik er door. En een aantal hartelijke en +blijvende vriendschapsbanden knoopte ik er aan, waarvan, helaas! reeds +verscheidene door den dood zijn verbroken. + + + +En hoe dikwijls, wanneer ik ter verfrissching van geest en lichaam er +met volle teugen de heerlijke stalende berglucht ging inademen en de +schoone natuur bewonderen, hoe dikwijls zag ik mij verrast door nieuwe +schoonheden, schoonheden die ik vroeger niet had kunnen aanschouwen +om de eenvoudige reden, dat zij nog niet toegankelijk waren. + +'t Is toch pas sedert ruim een kwart eeuw, dat, vooral op aanstichting +van den toenmaligen directeur-generaal van Justitie en Openbare +Werken, die sedert geruimen tijd de hooge waardigheid van Ministre +d'État et Président du Gouvernement met zooveel eere bekleedt, den +kunstlievenden en smaakvollen Dr. P. Eyschen, men zich beijvert de +schilderachtigste, te voren niet gemakkelijk of in het geheel niet +te genaken punten onder het bereik van ieders blik te brengen of +toegankelijk te maken. Jaarlijks worden er aanzienlijke sommen, ten +minste in verhouding tot de geheele staatsbegrooting, besteed om in +den winter tegen de hellingen paden aan te leggen, hinderpalen uit +den weg te ruimen, doorgangen in gevaarten van graniet te banen, +trappen in rotsen uit te houwen, bruggen te slaan over beken +en stroompjes of bergkloven. Jaarlijks wordt ook een belangrijk +krediet aan de Kamer aangevraagd ter ondersteuning van plaatselijke +Verfraaiings-vereenigingen, die in grooten getale verrezen, en ter +bevordering van het toeristenverkeer. De bedoelingen der regeering zijn +voor niemand een geheim en verdienen allen lof. Zij wil naar Luxemburg +de buitenlanders lokken, die anders elders ontspanning van den +dagelijkschen arbeid en nieuwe krachten daarvoor gaan zoeken. Doch zij +doet dit niet door sterk-prikkelende vermaken of door, uit een zedelijk +oogpunt beschouwd, minder aanbevelenswaardige middelen. Herhaaldelijk +doch vruchteloos kwamen wel met de verleidelijkste aanbiedingen bij de +Regeering aanvragen in van avonturiers om verlof tot oprichting van een +speelbank. Deze wil slechts partij trekken van wat het land in kwistige +mate en rijke verscheidenheid aanbiedt: een merkwaardig natuurschoon. + + + +En niet onvruchtbaar is haar streven geweest. + +Van jaar tot jaar stijgt het aantal bezoekers, ook onder onze +landgenooten. + +Velen dezer meen ik een dienst te hebben bewezen door de uitgave +van mijne hierboven reeds vermelde Schetsen, waarvan de derde druk +in 1892 verscheen, vermeerderd met een aanhangsel, aanwijzende de +voornaamste wandeltochten in de buurt van Diekirch en de uitstapjes, +van daar in een halven dag en op een geheelen dag te ondernemen. + +Moge het mij nu maar door de volgende bladzijden gelukken, bij +vernieuwing de aandacht te vestigen op dat merkwaardige Hoogland +en eenige lezers van dit tijdschrift, zoo mogelijk vele, te bewegen +in den aanstaanden zomer enkele vacantiedagen aan een kennismaking +daarmede te wijden! Zeker zou ik dan, wat hen betreft, geen ondankbare +taak op mij hebben genomen, toen ik de uitnoodiging aanvaardde om, +ter toelichting der Gezichten uit Luxemburg, welke in dit tijdschrift +zouden worden opgenomen, eenige mededeelingen te voegen. Uiteraard +moest ik mij wel herhaaldelijk genoopt voelen daarin naar de meer +uitvoerige beschrijving in mijn bovenvermelde Schetsen te verwijzen. + + + +II + + +De eerste maal, dat ik het Groothertogdom bezocht, sloeg ik, naar +aanleiding eener aanbeveling van vrienden, mijn tent op in het stadje +Diekirch. En nooit heb ik daarvan spijt gehad. Zoo dikwijls ik later +in het Hoogland terugkeerde, bleef Diekirch mijn hoofdkwartier. + +Wel ontken ik niet, dat b.v. de naaste omtrek van Echternach +veel stouter en schilderachtiger is en rijker aan indrukwekkende +natuurtafereelen, die hem aanspraak geven op den naam van _Petite +Suisse Luxembourgeoise_. Maar op grond van mijne ervaring durf ik +gerust verklaren, dat wie met het geheele land, het noorden zoo +goed als andere gedeelten, wil kennis maken, niet beter kan doen +dan te Diekirch zijn intrek nemen, om dit als uitgangspunt voor +zijn tochtjes te kiezen. Van daar kan men die in alle richtingen +gemakkelijk maken en, behoudens een enkele uitzondering, op den +zelfden dag thuiskomen. Dit is met de hoofdstad, Echternach of een +andere plaats als hoofdverblijf, niet altoos het geval. + + + +Niet onmogelijk is het, uit het hart van Nederland op één dag den tocht +naar Diekirch, ook over Brussel en verder over de stad Luxemburg, +af te leggen. Doch hij is wel wat vermoeiend. Men loopt gevaar, +als men Namen achter den rug heeft, na zoovele uren sporens, door +afmatting onvatbaar te worden voor het genot van het natuurschoon, +dat het verdere gedeelte der reis zoo kwistig aanbiedt. Ook van het +goede kan men soms te veel krijgen! + +Over Luik en Ettelbrück is de afstand korter, de weg nog prachtiger +en zijn de kosten ook geringer, zoowel wanneer men van Luik met +de Ourthe-baan tot Rivage, en van daar door het heerlijke dal der +Amblève de reis maakt, als wanneer men de voorkeur geeft aan de iets +langere, maar niet minder belangwekkende lijn Luik-Pepinster-Spa-Trois +Vierges-Luxemburg, door het Vesdre-dal met zijn talrijke kunstwerken, +die het kronkelen van dat bergstroompje noodig heeft gemaakt, en +voorts door de valleien van den Hoëgne, den Wayay, en het eerste +gedeelte van het dal der Amblève. Bij den ingang van dat der Salm, +aan het station Trois Ponts, waar de Amblève rechts afslaat, om bij +Rivage in de Ourthe uit te loopen, ontmoeten de in beide richtingen, +met een tijdsverschil van drie kwartier uur, uit Luik vertrokken +treinen elkander om te worden aaneengekoppeld en vereenigd verder +te sporen, tot zij op een kleinen afstand van de grensplaats Gouvy +het Belgische grondgebied verlaten en door een langen tunnel dat +van Luxemburg betreden. Bij het eerstvolgende station Trois Vierges +bereiken zij de vallei der Woltz of Clerf en spoeden straks in die der +Wiltz zich voort. Te Trois Vierges, ook wel naar het bloeiende dorp in +zijn nabijheid Ufflingen geheeten, zijn de bureelen der Luxemburgsche +douane gevestigd of liever die van het Duitsche Tolverbond, waarin +het Groothertogdom ten jare 1867 is opgenomen. + +Van hier tot Ettelbrück heeft men het indrukwekkendste gedeelte van +de gansche lijn. De spoortrein loopt er door het hart der Ardennen, +die, gelijk men weet, zich uitstrekken over het Fransche departement +der Ardennen, de Belgische provinciën Luxemburg, Namen, Luik, +de noordelijke helft van het Groothertogdom en over de pruisische +grenzen in de richting van Aken en Keulen. Aschgrauwe rotsgevaarten, +op elkander gestapeld, verheffen zich aan de eene zijde der baan, +aan de andere liefelijke beemden met talrijke boomgaarden beplant +en door snelvlietende stroompjes besproeid. Doch een tunnel brengt u +telkens eensklaps met donderend geraas aan den anderen kant van den, +u den weg versperrenden bergrug en doet het tooneel geheel veranderen. + +Op vele punten, waar men tusschen de muren van graniet een doorgang +heeft moeten banen, schijnen de bijna loodrecht zich in de lucht +verheffende steenen kolossen elkander grimmig te willen naderen, +om den voorbijratelenden trein in hun omarmingen te verpletteren. De +langste tunnel, die van Michelau, de voorlaatste dien men doorgaat, is +bekranst met de trotsche bouwvallen van Bourscheid. Het is of deze van +verre den bezoeker van het Groothertogdom het dreigend protest in de +ooren wil donderen van den krijgshaftigen geest der middeleeuwen tegen +de overweldigingen der vredelievende industrie van de moderne tijden! + +Na het dal der Wiltz doorgespoord te hebben, komt men bij Goebelsmühle +in de vallei der Sûre, in wier wateren genoemd riviertje zich uitstort, +en die, ontsprongen in de Belgische provincie Luxemburg nabij het +plaatsje Sûre, waaraan zij waarschijnlijk haar naam dankt, niet ver +van Martelange als hoofdrivier het Groothertogdom betreedt. Als kostte +het haar moeite zich tusschen de haar bezoomende rotspartijen een +weg te banen, doorsnijdt zij het van het westen naar het oosten en +splitst het in twee zeer ongelijksoortige deelen: het noordelijke, +_Oesling_ of _Esling_ geheeten, en het zuidelijke _Gutland_, goed +voor den landbouw namelijk. Van den naam _Oesling_ kan men niet met +zekerheid de afleiding en beteekenis vaststellen, daar er verschillende +verklaringen van in omloop zijn. Het is een zeer boschrijk Hoogland, +dat een verhevenheid bereikt van 552 meter. De valleien, die het +doorsnijden, zijn diep en schilderachtig en met steile rotsgevaarten +ommuurd. + +Van Michelau bereikt men in weinige minuten Ettelbrück, waar de +Alzette zich in de Sûre stort en de wateren van deze doet zwellen. + +In het Sûredal, dat men, gelijk wij opmerkten, bij Goebelsmühle +betreedt, wordt het oog aanvankelijk geboeid door soortgelijke +natuurtafereelen als in de andere dalen: groene, lachende weiden en +stoute rotspartijen. Deze worden door een paar tunnels en bruggen +afgewisseld, tot men Ettelbrück nadert en het dal plotseling zich +ziet verwijden. + +Hier, de voornaamste marktplaats der gansche streek, heeft men het +middelpunt der spoorbanen, die het land in verschillende richtingen +doorkruisen. Oostwaarts loopt de lijn der Prins-Hendrik-maatschappij, +voorbij Diekirch en Echternach, altoos de schilderachtige +oevers der Sûre volgende, tot Wasserbillig, waar zij zich met de +lijn Guillaume-Luxembourg vereenigt, die, met Trois Vierges als +uitgangspunt, over Ettelbrück de hoofdstad in een uur bereikt en deze +met Trier verbindt. + +Van Ettelbrück brengt u de trein in een klein kwartier te Diekirch. + + + +III + + +Toen ik voor het eerst het station Ettelbrück verliet, kon ik een +gevoel van teleurstelling niet verkroppen. Onze trein scheen zich +hoe langer zoo meer van het gebergte te verwijderen. Had men mij dan +verkeerd ingelicht? En zou Diekirch in een vlakte liggen? Dat ware +ons, mij en mijn gezin, die zoo naar de berglucht snakten, bitter +tegengevallen. Gelukkig werd onze vrees spoedig beschaamd. Zij week +allengs naarmate wij onze bestemmingsplaats meer naderden. Een zucht +van verluchting ontsnapte onze borst, toen wij daar aankwamen en +ons rekenschap gaven van de ligging der stad. Een gevoel van blijde +ingenomenheid volgde daarop, toen wij het terras achter ons hotel +betraden, waarheen de aan het station gereed staande omnibus ons in +eenige minuten bracht. + +Niet licht vergeet ik den indruk, dien ik ontving, toen ik voor +het eerst van de tweede verdieping uit onze kamer den blik over het +liefelijke landschap liet waren. Op een kleinen afstand zag ik de Sûre +zich kronkelen als een breed zilveren lint. Aan den rechteroever op +eenigen afstand het gebergte, den Ban van Gilsdorf, en een gedeelte +van den Haart. Tegen hun hellingen bouwland, rijk geschakeerd van tint +door de verschillende graansoorten, die er op geteeld worden. Aan hun +voet weiland, door de baan der Prins-Hendrik-Spoorwegmaatschappij of +door een laan populieren doorsneden. Tot stoffeering een pachthoeve. In +het verschiet, het aan de Sûre gelegen dorp Gilsdorf. + +Links, over de huizen van den straatweg naar Vianden, viel mijn oog +op den met houtgewas bekleeden rug van den Herrenberg, aan wiens voet +het stadje zich amphitheatersgewijze uitstrekt. Het geheele landschap +was door de ondergaande zon zacht getint en ademde een rust, die mij +weldadig aandeed. + +Het in de laatste jaren aanzienlijk vergroote Grand hotel des Ardennes, +prop. Alexis Heck, waar ik sedert mijn eerste bezoek altoos mijn +intrek nam, en dat ik--al wil ik niets ten nadeele zeggen der andere +hotels, die men te Diekirch aantreft--ook om het matige, hoewel altoos +toch nog hoogere tarief dan in de andere, zoowel als om de goede +verzorging gaarne aanbeveel, het hotel des Ardennes ligt in een der +hoofdstraten, een zoogenaamden boulevard, de Rue du Pont. Van voren +en van achteren heeft het uit schier alle logeerkamers een schoon +uitzicht. Alleen voor een enkel vertrek op de eerste verdieping, +aan de straatzijde, wordt dit belemmerd door een in gothischen stijl +opgetrokken kasteeltje, ongeveer een halve eeuw geleden gebouwd en door +den eigenaar, den heer Wirtgen, aan zijne geboortestad vermaakt, en na +diens dood, in Sept. 1889, tot gemeentehuis ingericht. De voormalige +tuin, tusschen het slot en de straat aangelegd, is tot een soort van +"Square" hervormd, naar den milden erflater Place Wirtgen gedoopt. Dit +plekje lokt menigen logé uit, van tijd tot tijd daar te vertoeven. Er +is veel lommer. Een vijvertje, waarin de waterstraal van een midden +daaruit opspringende fontein kletterend nederstort, doet daar in de +warmste dagen van den zomer zekere frischheid heerschen. + +Uit de kleine eet- of ontbijtzaal aan de straat komt men van +achteren op een overdekt terras, dat ook toegang verleent tot de +groote eetzaal en daaraan grenzende conversatiezalen. Van dit terras +geleidt een steenen trap naar een fraai aangelegden, met een rijken +bloemenschat prijkenden tuin, waar ook de jeugd gelegenheid heeft zich +met verschillende spelen te vermeien. Uit dien tuin geleidt, langs +den moeshof, een pad naar de rivier, waarin ten gerieve der logé's +des zomers een badhuisje gemeerd ligt, voorzien van twee vertrekjes, +één voor heeren en één voor dames. + + + +Diekirch spreidt zich in de lachende en vruchtbare vallei der Sûre +uit, aan den voet van den Herrenberg, die, 433 meter hoog boven de +oppervlakte der zee, zich verheffende, haar tegen de noordenwinden +beschut. + +Twee bruggen verbinden daar de rivieroevers. + +Over de eene, geheel van ijzer, loopt de Prins Hendriklijn naar +Echternach en Wasserbillig. De andere, van een nette ijzeren leuning +voorzien doch uit steen opgetrokken, is bestemd voor rijtuigen +en voetgangers en voert hen links langs den oever naar Gilsdorf, +rechts voorbij een paar landelijke woningen naar een sterk rijzenden +straatweg, over de bergtoppen van den Hart of Haart naar La Rochette +of Fels. + +Oppervlakkig beschouwd, lijken die beide bruggen met hare zware +pijlers, evenals de meeste andere, elders over de rivier geslagen, +wat al te kolossaal. Vooral omdat de Sûre hier zeer ondiep is en +zelfs vele droge plekken vertoont. Maar het verschijnsel werd mij +zeer verklaarbaar, toen ik vernam dat na ettelijke regendagen de +stroom, die in gewone tijden reeds zoo snel vloeit, sterk zwelt en +in onstuimige vaart zijne wateren voortzweept. Om zijn geweld te +wederstaan, moeten de bruggen wel bijzonder stevig zijn. + +Gedurende een deel des jaars, van November tot Mei, is de rivier +bevaarbaar. Waarschijnlijk diende zij in de middeleeuwen tusschen +Diekirch, Echternach en Trier als gemeenschapsweg, tot het vervoer +van goederen. Een vijftigtal jaren geleden werden er nog vele +houtvlotten op gezien, die haar afzakten om in Rijn of Moezel bij +soortgelijke verzamelingen boomstammen, uit het Schwarzwald of de +Vogeezen afkomstig, te worden aangehecht. Sedert den aanleg van +den Prins-Hendrik-spoorweg is echter de scheepvaart op de Sûre van +schier geen de minste beteekenis. Enkele platboomde vaartuigen kan +men met den stroom laten afdrijven of voortstuwen en moeten dan nog +vaak over de ondiepten worden gelicht. Een tochtje daarmede bij warm +zomerweder, ook al stort men bij het stooten op een steenklomp hals +over kop in het water, een ongeval, waaraan geen het minste gevaar +verbonden is,--zoo'n tochtje durf ik wel aanbevelen. + +Vooral het gedeelte van Reisdorf tot Wasserbillig, inzonderheid in +de buurt van Echternach, staat in liefelijkheid en pracht volstrekt +niet achter bij de Rijnoevers. + +De niet zeer breede zoom, waarlangs het stoompaard al snuivend en +dampend u voortsleurt, strekt zich uit aan den voet der bergen. Uit de +wagens valt de blik op den steilen, kalmen, zachtkens voortkabbelenden +stroom, en aan de overzijde op de glooiende oevers, beplant met donkere +groene elzen en esschen, door vruchtboomen en oude eiken afgewisseld, +waarboven populieren hun kruin fier verheffen. De kronkelingen der +rivier dragen veel bij tot verhooging der schoonheid van het landschap, +eene schoonheid, verhoogd vooral door de heerlijke lijnen en kleuren, +die het oog treffen. Tal van beekjes ontlasten zich aan beide zijden +in de Sûre. + + + +Vruchtbaar is het Sûredal en uiterst geschikt voor den landbouw. Het +rijpende graan ziet men des zomers golven aan den voet en tegen de +helling der bergen. Trouwens groote rijkdom kenmerkt den bodem van +het gansche zuidelijk gedeelte, dat dan ook terecht Gutland genoemd +wordt. Wel droeg Luxemburg tijdens de fransche overheersching den naam +van _Département des forêts_,--naar de bosschen, die de bergtoppen zoo +weelderig tooien,--en zal men wellicht daaruit opmaken, dat de grond +weinig geschikt moet zijn voor den akkerbouw. Men zou zich evenwel +hierin bedriegen. Met uitzondering van het kale, woeste Oesling, +ten noordoosten van Diekirch, ontmoet men overal welige landouwen +en rijke boomgaarden, vruchtbare akkers, mildelijk door beekjes +besproeide weiden, hier en daar omgeven door schilderachtige, met +dicht houtgewas beplante rotsen of vriendelijke dalen met lachende +dorpen en breede straatwegen berg-op, berg-af, waar steeds leven en +beweging is, het teeken van een goed bevolkte streek. + +Ook de hellingen van de bergen in den naasten omtrek van Diekirch +waren vroeger met bosschen bedekt. Deze zijn gerooid en hebben +tot aan den voet plaats gemaakt voor bouwland. Hoogerop zijn de +steenbeddingen zichtbaar, die onder de eerste aardlaag verborgen, +er dikwijls doorheengluren en hier en daar ontgonnen worden. + +Na de hoofdstad bekleedt Diekirch, niettegenstaande haar bevolking +van nog geen 4000 zielen, een eersten rang onder de Luxemburgsche +steden. Zij is de hoofdplaats van een der drie distrikten, waarin +het Groothertogdom verdeeld werd en heeft het voorrecht de zetel te +zijn van een der twee arrondissements-rechtbanken des lands en van een +kantongerecht en de standplaats van een distriktcommissaris, en onder +hare inrichtingen van onderwijs ook een bloeiend gymnasium te bezitten. + +Daar zijn er, die hare stichting willen laten opklimmen tot den +tijd, toen de Romeinen het land bezet hielden. En de vele romeinsche +oudheden, die in den omtrek opgegraven zijn, schijnen wel eenigszins +dit gevoelen te bevestigen. Doch als die vondst iets bewees voor de +oudheid der plaats, dan moet men ook uit de ontdekking van gallische +en keltische voorwerpen: munten, wapens, huishoudelijke gereedschappen +enz. besluiten tot een nog veel ouderen oorsprong. + +Ons bestek gedoogt niet over dezen oorsprong in bijzonderheden te +treden, evenmin om de voornaamste feiten van hare belangwekkende +geschiedenis in herinnering te brengen. Wij veroorloven ons te dien +aanzien te verwijzen naar onze Schetsen uit Luxemburg. Ook ten opzichte +der voornaamste gebouwen, hotels, de plaatselijke industrie enz. zij +ons vergund dezelfde opmerking te maken. + +Een enkel woord slechts over de beide kerken, die de belangstelling +van den bezoeker bijzonder waard zijn, voegen wij hier nog bij. + +De oude, aan St. Lourens gewijd, is niet meer in gebruik. Zij +staat dicht bij het hotel, van waar men den lagen toren kan +zien. Afgekeurd omdat zij te klein was geworden, is zij langzamerhand +geheel vervallen. Het voorportaal dient tot bergplaats van allerlei +voorwerpen. Het schip is daarvan gescheiden door een deur. Deze is +afgesloten. De heer Coster, die er naast woont en wien het daar +gelegen erf toebehoort, haalt voor u evenwel, op uw verzoek, met +groote bereidwilligheid den sleutel. + +Duidelijk zijn de sporen zichtbaar van de ophooging, die de grond, +met de geheele binnenstad, in 1765 heeft ondergaan. Hoe gedrukt +is alles!--Geen wonder. Graaft men langs de pilaren, dan kan men +wel tien voet diep de aarde weghalen, zonder aan de voetstukken +te komen. De stijl, waarin het gebouwtje werd opgetrokken, is de +byzantijnsche. De wapens der stad, uit steen gehouwen, waren in den +muur aan de linkerhand aangebracht. De preekstoel, het hoofdaltaar +en een zijaltaar, benevens een in den muur gemetselde lijksteen +van wit marmer, met een zwarten rand omlijst en ter nagedachtenis +van Dom François Emanuël Goethals, in leven Markies van Diekirch +opgericht, een paar schilderijen van zeer geringe waarde en eenige erg +verweerde of geschonden beelden, die ik er herhaaldelijk heb gezien, +zijn sedert een kleine twintig jaar verdwenen. De lijksteen is in +het bezit gekomen van den Baron Goethals te Brussel, nazaat van den +bovengenoemden Markies van Diekirch. De geschilderde ruiten echter +zijn grootendeels stuk. Wat er goeds was in het gebouw, werd bij de +stichting der nieuwe kerk medegenomen en daarheen overgebracht. + +Die Nieuwe kerk, welke tegenover de _Esplanade_ zich verheft, is +nog niet lang geleden gesticht. Even als de oude aan St. Lourens +gewijd, werd zij opgetrokken in 1868 ter plaatse, waar de kapel +stond van het thans tot school ingerichte en in de dagen der +Fransche staatsomwenteling opgeheven, ten jare 1671 gestichte +Franciskanerklooster. Zij wordt bediend door een pastoor-deken en +drie kapelaans. In romaansch-byzantijnschen stijl, met twee torens +gebouwd, heeft zij behalve een fraaie, wit marmeren Mater Dolorosa, +het werk van den beeldhouwer Achterman, niets merkwaardigs. + + + +IV + + +Mag Diekirch op zichzelf in menig opzicht een belangstellend bezoek +overwaard geacht worden, nog in hoogere mate is dit het geval, wanneer +men het kiest tot hoofdverblijf om te voet, per as of per spoor van +daar uit aantrekkelijke uitstapjes te ondernemen. + +In den naasten omtrek reeds kan men, zonder buitengewone vermoeienis +of krachtsinspanning een aantal aangename wandeltochten maken, die +een rijke bron van genot opleveren voor hen, wier gemoed waarachtig +natuurschoon weet te waardeeren. Zij beginnen reeds zoodra men de +stad verlaat en bieden zich van zelf aan. Uitgezonderd die over +den Kaleberg, moet men de andere beginnen met eerst een eind den +weinig belommerden straatweg te volgen. De krachtige, schaduwrijke +boomen, die hem weleer bezoomden, zijn geruimen tijd geleden door +het gemeentebestuur omgehouwen en door jeugdig plantsoen vervangen, +en de voet van het gebergte is bekleed met korenvelden. Eerst hoogerop +beginnen de bosschen. Daarenboven, tenzij men den straatweg langs de +Sûre, westwaarts naar Ettelbrück of oostwaarts naar Bettendorf volgt, +moet men niet tegen een beetje klimmen opzien. Die bergpaden evenwel +behoeven u niet af te schrikken. Zij zijn in den regel niet steil, +maar voeren geleidelijk _en zigzag_ naar den top. Wel kan men dien +in korteren tijd bereiken, doch dan heeft men smalle, sterk-hellende +laantjes te bestijgen. De moeite wordt echter rijkelijk beloond, als +men het doel heeft bereikt. Te bejammeren is het--misschien is hierin +verandering gekomen--dat er nergens banken worden aangetroffen. Die +ontbreken ten eenenmale. Er blijft geen andere keus over om de +vermoeide ledematen uit te strekken, dan op het gras aan den zoom van +het bosch of op een rotsblok. Het gemeentebestuur zal een goed werk +doen en de vreemdelingen, die de stad bezoeken en wier aantal jaarlijks +toeneemt, zeer aan zich verplichten door hier en daar eenvoudige, +uit boomtakken vervaardigde zetels te plaatsen, zooals op den Kaleberg +reeds is geschied. Evenzoo zullen de wandeltochten nog veraangenaamd +worden, wanneer in de bosschen betere paden zijn gebaand. Een genoegen +is het mij thans te kunnen mededeelen, dat in dit opzicht een krachtige +hand geslagen werd aan eene verbetering van den toestand. De ettelijke +jaren geleden te Diekirch opgerichte Verschönerungs-verein, door het +landsbestuur en de stedelijke regeering gesteund, beijvert zich, ook +met hulp der vrijwillige bijdragen van de ingezetenen, den omtrek te +verfraaien en de schoonste punten toegankelijk te maken. Aan haar heeft +men, gelijk ik reeds mededeelde, de zoo aanbevelenswaardige wandeling +naar den Haart te danken. De aanleg van den reeds hierboven genoemden +Kaleberg (koude-berg) mag als een proeve van wat zij in staat is tot +stand te brengen, worden beschouwd. + +Voor die wandeling behoeft men de brandende zonnestralen niet te +trotseeren. Zij begint aan het einde der zoogenaamde Esplanade, die +naar de Place Guillaume voert. Men slaat daar den zoogenaamden hollen +weg, _chemin creux_, achter de Bierbrouwerij in, tegen de helling +van den Seitert, links van den weg naar Stavelot. Onder het toezicht +en naar de plannen van wijlen den districts-ingenieur Hartmann is +daar, gedeeltelijk voor rekening van den Staat, gedeeltelijk voor +die van de Gemeente, in 1880 een groot stuk van de berghelling tot +een prettig wandeloord gemaakt. Een pad is er in het bosch aangelegd +van één tot twee meters breedte, langzaam rijzend, nu eens glooiend, +dan langs trappen uit boomstammen vervaardigd naar boven voerend +tot op den top van den Seitert. Hier en daar heeft men met veel takt +openingen gemaakt tusschen het geboomte om een vergezicht te hebben +op de naburige bergen. Men vindt er ook rustieke banken en zetels, +zelfs tafels met leunstoelen. Uitnemende plekjes voor dames, om +daar met haar handwerkje den ochtend door te brengen. Houten bruggen +geleiden over de door bergstroompjes gegraven ravijnen. Halverwege +is een in rustieken stijl gebouwde kiosk, die als muziektent moet +dienen. Daar hebben van tijd tot tijd ook uitvoeringen der stedelijke +kapel plaats. Het is een uitnemend terrein voor een bal champêtre. + +Wil men de wandeling voortzetten en een genotvol uurtje doorbrengen in +een wezenlijk bosch, waarin pijn en den en spar met hun verfrisschende +geuren de lucht bezwangeren, dan volgt men het middenpad van den +Kaleberg, dat uitloopt op een kleine hoogvlakte. Deze steekt men over, +recht uit, en komt dan binnen weinige minuten in het Friedbusch. Dit +wordt door verschillende voetpaden doorsneden. Rechts afslaande +bereikt men de bovengenoemde heirbaan naar Stavelot. Links af, die naar +Erpeldange of Erpeldingen. Wil men, na den Kaleberg te hebben bezocht, +dadelijk stadwaarts keeren langs een anderen weg, dan slaat men het +pad in, dat in linksche richting is aangelegd en om den berg heenloopt, +en betreedt Diekirch weder langs de Flossbach en den Flossweg. + +Van den Herrenberg, op welks top een groote landhoeve, de Schwartzhof +zich uitstrekt, heeft men een heerlijk gezicht op de stad en het +gansche dal van de Sûre. Die berg verheft zich aan een hoek van het +schiereiland, door de Blèze of Blees en de Sûre gevormd, en ligt +geheel op zich zelf aan de noord- oost- en zuidzijden. Het riviertje, +dat tusschen groene weiden en met goudgeel graan beladen akkers +voortkronkelt en dat men over een groote uitgestrektheid met het oog +volgen kan; het stedeke, dat u zoo vriendelijk toelacht, als noodde het +u binnen zijne muren terug te keeren; het gebergte aan de overzijde met +de boschrijke hellingen en de valleien, die de verschillende deelen, +waaruit het samengesteld is, scheiden; het op een kleinen afstand +gelegen dorpje Gilsdorf met zijn witte huizen en zijn kerkje, dat zoo +scherp uitkomt tusschen de populieren, die het omgeven en tegen den +achtergrond, gevormd door de hoogten van den Grilsdorfer-Ban.... alles +is even liefelijk en trekt onwederstaanbaar het oog tot zich. + +Ook het doorkruisen der kleine valleien tusschen de bergen, die den +achtergrond vormen van het landschap, waarvan Diekirch het middelpunt +is: de Herrenberg, de Seitert, de Schützenberg en de Goldknap, +verschaft een groot genot, niet minder dan het dwalen langs hun +flanken en over hun toppen. + + + +Het verblijf te Diekirch wordt aanmerkelijk veraangenaamd, wanneer +men goed ter been is. Men kan dan te voet allerlei uitstapjes doen en +op de schoonste punten zoolang men wil vertoeven, terwijl men, in een +rijtuig gezeten, door het rijzen of dalen van den weg gedwongen wordt +steeds voort te gaan. Trouwens, de afstanden zijn niet groot. Een +gemak is het daarenboven, dat men dezen per kilometer op steenen +palen langs de straatwegen aangeduid vindt, terwijl op de kruispunten +der heirbanen overal wegwijzers zijn opgericht. Men weet dus altoos +of men de goede richting volgt. Ook heeft men geen vergissingen of +teleurstellingen te duchten en blijft gevrijwaard voor de onaangename +ervaring, welke men zoo vaak ten onzent op het platteland ontmoet, +wanneer men hoort spreken van "een goed kwartiertje", terwijl men +soms een uur heeft af te leggen. + + + +Een alleraangenaamste wandeling vindt men aan de overzijde der rivier +langs de Sasselbach, beek der Saksen, die, na een uitgestrektheid van +zes à zeven kilometers te hebben doorloopen, zich tusschen Gilsdorf +en Diekirch in de Sûre stort. Volgt men stroomopwaarts de smalle +vallei waarin zij zich voortspoedt, dan komt men eindelijk in de +nabijheid van een meelfabriek en brandewijnstokerij, verscholen in de +diepte aan den straatweg naar La Rochette tusschen weelderig groen, +waaruit het geklik-klak van het molenrad u tegenklinkt. Een landhoeve +is er aan verbonden. Uitgestrekte korenakkers en aardappelenvelden +strekken zich aan de andere zijde uit. Nijverheid, landbouw en +veeteelt te gader hebben daar hun zetel opgeslagen. De inrichting, +Moulin-Tschiderer geheeten, is een bezoek overwaard. Met welgevallen +zal men de zware ossen en stevige schapen aanschouwen, die men hier +fokt om ze later ter markt te brengen of uit te voeren naar België en +Duitschland. De melk der koeien wordt in de stad uitgevent. De afval +der fabriek dient tot voedsel voor het vee. Niets gaat verloren, +terwijl de grondstoffen in de nabijheid worden verbouwd. + +Dicht bij die fabriek, vormt de Sasselbach drie watervalletjes, +als ten minste de droogte des zomers niet te lang heeft +aangehouden. Onwillekeurig wordt men daar uitgelokt zich in de schaduw +van het zwaar geboomte aan den oever neêr te vlijen en, luisterende +naar het geklots en gekletter der schuimende golven, zich in zoete +mijmeringen te verdiepen. Van hier keert men naar Diekirch langs den +straatweg terug. De geheele wandeling duurt een anderhalf uur. Men kan +die ook ondernemen van Gilsdorf over Folkingen, dat een oud kasteel +bezit, thans in een pachthoeve hervormd. Op een half uur afstand ten +zuidoosten van dit dorp, in het bosch tusschen Medernach en Stegen, +ontspringt de Sasselbach. + +Wat Diekirch als hoofdverblijf bovenal aanbeveelt, is dat het +door zijne ligging beter dan eenige stad van het groothertogdom +geschikt blijkt voor langere uitstapjes, per spoortrein of rijtuig te +maken. Een volledig programma wordt u daarvoor aangeboden en is ook +in een aanhangsel achter mijn Schetsen opgenomen. Naar gelang van den +tijd, waarover gij te beschikken hebt, kan dit worden ingekrompen +of uitgebreid: in noordelijke richting naar Vianden, Clairvaux, +Bourscheid, Wiltz, Esch-le-Trou; oostelijk naar Beaufort, Echternach, +het Müllerthal; zuidwaarts naar La Rochette, Meysemburg, Mersch en +haar omtrek, de vallei der Alzette en de hoofdstad. In de stad zijn +uitnemende rijtuigen verkrijgbaar: landauers, omnibussen, victoria's, +breaks, chars-à-bancs, open en gesloten. Bij heele of halve dagen en +naar het aantal paarden, dat men noodig heeft, worden de prijzen van +een rijtoer berekend. Een wagen met twee paarden kost voor een geheelen +dag 20 fr., voor een halven 12 fr.; met één paard 7.50 fr. voor een +halven en 12 fr. voor een geheelen dag. Toch kan de toestand van den +weg wel eens een verhooging van den prijs noodzakelijk maken. + + + +V + + +Onder de uitstapjes, die bij een eerste, zelfs kort verblijf te +Diekirch worden aanbevolen, behoort dat aan de ruïnen van Bourscheid, +anderhalve kilometer van het dorp van dien naam gelegen op den top van +een hoogen berg, wiens voet door de Sûre wordt gekust en waaronder +men bij Michelau in een langen tunnel voortspoort. Ik wees reeds +in mijn inleiding op de stoute en verheven tooneelen, die de oevers +der Boven-Sûre aanbiedt, eer zij bij Ettelbrück de Alzette in haren +schoot opneemt. + +Die ruïnen, een der schoonste proeven van militaire architektuur uit +de middeleeuwen, zijn de overblijfselen van een kasteel, dat aan het +gevaar ontkwam van, als zoovele andere burchten door een Fransch leger +onder den maarschalk de Boufflers, die als een geesel het hertogdom +doortrok, te worden verwoest, toen het bij de eerste opeisching +zich haastte zijn poorten te openen. Een eeuw later werd het door +de Fransche republikeinen geplunderd en ontmanteld. Langzamerhand in +een bouwval herschapen, tot staatseigendom verklaard en ten verkoop +aangeslagen, kwam het in het bezit der familie Vannérus. Was de +burcht voorheen de trots van den ganschen omtrek, thans wekt de +verhevenheid der ruïne, die de vallei bestrijkt en van verre den blik +onweêrstaanbaar tot zich trekt, de bewondering van den toerist. Te +midden eener indrukwekkende en woeste natuur is zij als neêrgeworpen +op een soort van voorgebergte, dat, vierhonderd meters hoog, aan +drie zijden door de wateren der zich er omheen kronkelende Sûre +wordt omspoeld. Die dubbele rij wallen, kolossale torens, gescheurde +muren en steenklompen, waarheen een steil pad u voert, geven een hoog +denkbeeld van de macht der voormalige bewoners, die van de 9de tot +de 13de eeuw een groote rol speelden in het gewest. In de 16de eeuw +stierf hun huis uit en kwam de baronnie aan de Heeren van Metternich, +die het tot aan de fransche revolutie behielden. De laatste baron +verliet toen het land en liet zijn bezittingen in den steek, die dan +ook verbeurd werden verklaard. + +Op verschillende wijzen kan men den bouwval bereiken. Ten eerste per +spoortrein van Diekirch en verder langs de lijn Ettelbrück-Pepinster +tot de eerste halt, Michelau, het dorpje, dat zich langs de Sûre aan +den voet van een hooge heuvelenrij, met zijn vriendelijke landouwen, +boomgaarden en tuinen uitstrekt. Daar gaat men de rivier over en +bestijgt den berg, wiens beklimming een 25-tal minuten duurt, om hem +iets verder, tegenover het dorpje Goebelsmühle, af te dalen en van daar +per spoor terug keeren. Doch ik geloof niet dat de tocht, op die wijze +gemaakt, al het genot oplevert, 't welk men smaken kan. Klimmen blijft +altoos vermoeiend, en men is te veel aan den tijd gebonden. Daarenboven +mist men de heerlijke gezichten, die men heeft als men over Ettelbrück, +Warcke en Buerden per as zich er heen begeeft, om dan aan de zijde van +Michelau af te dalen en verder den straatweg naar Diekirch te volgen. + +Op die wijze begaf ook ik mij de eerste maal daarheen. + + + +Wij sloegen te Ettelbrück rechtsaf eene zijstraat in, die +langzamerhand rees, reden het reeds veel hooger gelegen dorp Warcke +door, en stegen steeds tusschen graanvelden, afgewisseld door +hellingen, met kort eikenhout beplant. Merkwaardig was het verschil +tusschen de natuur aan gindsche zijde van het dal, dat wij hadden +doorgereden, en die welke ons omringde. Wij waren op de grens van +het barre Oesling. Welk een tegenstelling tusschen de dorheid en de +schraalheid van den rotsachtigen bodem ginds, en de weelderigheid +beneden! Daar onvruchtbaarheid en grauwe steenklompen, hier rijkdom +en verscheidenheid van voortbrengselen van den grond. Hoe hooger +wij stegen, des te meer begon ook onze omgeving het karakter van +het Oesling te vertoonen. Het loofhout verdween weldra. Enkele +dennen vertoonden zich nog. Alleen heidebloempjes of boekweit +zagen wij den bergrug tooien. Het was spoedig gedaan met allen +plantengroei. Geen heester, geen kruidje, geen bloem kon ons oog +meer ontdekken. Het rijtuig hadden wij wegens het sterke stijgen van +den weg verlaten. Eindelijk bereikten wij eene hoogvlakte. Overal, +in alle richtingen, aanschouwden wij nieuwe bergen, wier omtrekken +minder scherp werden en wier tinten ineensmolten. Achter ons, in het +verschiet, de hoogten tegenover Diekirch. Eenige meters beneden ons, +aan onze rechterhand, verhief zich de spits van een dorpskerkje. Het +was de toren van Buerden. + +Treffend schoon is vooral het panorama, u even voorbij Buerden +aangeboden, wanneer gij de bergvlakte, waarop het dorp ligt, bereikt. +Bij het zwenken van den weg ziet gij de ruime bergkloof liggen, +terwijl aan de andere zijde de gemeente Heiderscheid in de diepte +zich schijnt te willen verbergen, en een kerktoren en eenige huizen, +die van het dorp Welscheid, zich op grooten afstand tegen den horizon +scherp afteekenen. + +Wij reden verder door, steeds klimmende. Na in het dorp wat te hebben +gepleisterd, daalden wij gedurende een kwartier ongeveer, naar een +lager gelegen bergtop af, en bezochten de ruïnen. Aan de zijde van +Michelau verlieten wij den bouwval. Wij bleven steeds dalen. De weg +levert wel eenige bezwaren op. + +Het pad is langs die zijde in den berg, den hoogsten van het geheele +groothertogdom, zigzagsgewijze uitgehouwen. De helling is steil. Men +ziet dus altoos aan zijn linker- of rechterzijde het naar beneden +voerende, als een breed lint zich slingerende pad. Het gezicht van +dien gapenden afgrond is voor velen ijzingwekkend. Een zijsprong van +een der paarden.... en gij loopt gevaar naar beneden te tuimelen en +in de rivier terecht te komen. + +Nochtans is die angst overdreven, gelijk ik uit eigen ervaring kan +getuigen. Al zit men niet volkomen op zijn gemak, toch moet men uit +vrees voor een beetje ongerustheid niet het heerlijke schouwspel +prijs geven, dat de rit naar Bourscheid over Ettelbrück schenkt. De +paarden zijn aan dien tocht gewoon. En nooit of nimmer heeft men +van een ongeluk gehoord, een toerist overkomen. Trouwens, men kan +denzelfden weg, waarlangs men gekomen is, terug nemen. + + + +Eene zeer loonende rijtoer is ook naar La Rochette of Fels. + +Bij de brug, die de beide oevers der Sûre verbindt, aan +de overzijde der rivier, begint een langzaam rijzende breede +straatweg. Zigzagsgewijze voert deze in zuidelijke richting naar den +top van den Haart en geleidt verder naar La Rochette. De afstand +bedraagt twaalf kilometers. Aanvankelijk blijft Diekirch in het +gezicht, en kan men eenigen tijd den loop van den stroom volgen. Een +steil voetpad brengt evenwel veel spoediger en in rechte lijn naar +het punt, waar het Sûredal zich aan uw blik onttrekt. Daar verbreedt +zich ook de vallei aan uwe linkerhand, en ontwaart gij in de diepte +de reeds vroeger besproken fabriek, naar den eigenaar _le moulin +Tschiderer_ geheeten. + +Hier begint de weg sterk te rijzen. De paarden kunnen niet dan +stapvoets voort. Gij nadert allengs het hoogste punt, en snel gaat +het dan naar beneden. Tot tweemalen toe evenwel moet gij een bergrug +beklimmen, en staart gij van den top in een eerbiedwaardige diepte +neder. Vlak tegenover u verrijst dan een andere berg, naar wiens +spits een sterk hellend, bijna loodrecht pad voert. De bestijging +daarvan schijnt voor de paarden van het rijtuig bijna een volslagen +onmogelijkheid. Die wegen zijn evenwel in werkelijkheid veel +minder steil dan ze op eenigen afstand lijken. Geleidelijk is +hun glooiing. Hier en daar, bij verbreeding van het dal, waarin +zij aangelegd zijn en waar het uitzicht ruimer is, geven zij u de +liefelijkste natuurtooneelen te bewonderen. Maar ook wederom verder, +als zij u langs dichte bosschen of voorbij rotsachtige, met wild gewas +beplante hellingen voeren, komen ze u somber en eenzaam voor. De +rotsen zijn echter hier, evenmin als elders in het groothertogdom, +geheel onvruchtbaar. Gij ziet ze met graan of met klein laag hout +begroeid en hooger op met forsche boomen getooid. Hunne toppen alleen +zijn kaal. Daar vertoont zich de schraalheid van den bodem, die zulk +een contrast vormt met den rijkdom en de welvaart aan den voet. + +Men rijdt het dorp Medernach door, waar eenigen tijd geleden +een prachtig mozaïek is gevonden, thans in het museum te +Luxemburg geplaatst, en voortdurend munten en oudheden worden +opgedolven. Altemaal getuigenissen ter versterking van het vermoeden, +dat hier een Romeinsche nederzetting is geweest. Eindelijk komt men +in het dal, waarin het plaatsje aan de Erenz ligt, hier de Erenz +Blanche of Haute Erenz geheeten, ter onderscheiding van een anderen, +daarmede evenwijdig loopenden tak, de Erenz Noire. Beide ontspringen +op den Grünewald en storten zich, gelijk ik reeds vroeger opmerkte, +in de Sûre, de eerste bij Reisdorf, de tweede bij Grundhof. Tweemaal +doorsnijdt het riviertje den straatweg, eer deze La Rochette +bereikt. Nu eens heeft men het links, dan weder rechts. Fraai is vooral +het laatste gedeelte van den weg. Met ingenomenheid rust het oog aan +wêerskanten op de bergruggen. 't Is een der meest romantische dalen +van het zoo schilderachtige land. Het vlek strekt zich als het ware +in twee verdiepingen aan den voet van den berg uit, aan alle kanten +ingesloten door torenhooge rotsen in de schilderachtigste vormen +en groepeeringen. Het marktplein wordt besproeid door de rivier en +bestreken door de bovenstad en een om zijn uitgestrektheid en hoogte +indrukwekkend rotsgevaarte, dat achter haar verrijst en aan de noord- +en westzijde om de steilte zijner wanden ontoegankelijk is. Op den top +van dat gevaarte, waarnaar het vlek den naam van La Rochette of Fels +heeft ontvangen, verheffen zich, scherp afstekend tegen het blauwe +hemelgewelf, de indrukwekkende bouwvallen van een middeleeuwschen +ridderburcht, te midden en boven allerlei heestergewas en hoog opgaand +geboomte, dat een schaduwrijk, met lanen doorsneden park vormt. Het +zijn brokken van torens en muren, met weelderig groen getooid. Ook kan +men nog de overblijfselen onderscheiden der wallen, die het stedeke, +na zijne vrijverklaring, tegen elke vijandelijke aanranding moesten +beschutten. + +Op die rotsachtige hoogvlakte, die een door de natuur zelve gebouwde +forteres gelijkt, is het tusschen de ruïnen stil en eenzaam. Een +huivering moet, dunkt mij, ieder bevangen, die er bij het vallen van +den avond ronddoolt. + + + +De bouwvallen bieden op zich zelve weinig merkwaardigs aan, dat tot +een bezoek uitlokt. Maar het uitzicht, dat men van daar heeft op de +omringende heuvelen, het pittoreske plaatsje en het dal, waarvan het +als het ware het middelpunt vormt, beloont ruimschoots de moeite van +de zeer lastige beklimming. Deze is echter door de zorgen van den +plaatselijken Verschönerungs-Verein wat gemakkelijker geworden. Tien +minuten ongeveer voorbij het marktplein bereikt men het pad, dat +naar boven voert. Links en rechts van den ingang verheffen zich als +schildwachten twee rotsblokken, waarin kelders zijn uitgehouwen, de +eene bestemd voor de bewaring van de schatten van Bacchus, de andere +voor die van Cambrinus. Tusschen die reuzen van graniet stijgt men +langzaam op naar de rotskruin, onder het loof van beuken en dennen, +terwijl een verkwikkende koelte u te gemoet stroomt. Deze kruin draagt +den naam van Scheffendelchen en is bekroond met het overschot van +een voormaligen slottoren, "Verloren kost" geheeten. Hier en daar +maken trappen de opklimming lichter. Op gevaarlijke punten zijn +hekken geplaatst en daar, waar een schoon uitzicht zich voordoet, +banken. In afwachting van de dingen die komen zullen, wandelt men +voort. Op de rotsvlakte aangeland, ontwaart men aan zijn voet, in de +gapende diepte, waarin een stevig ijzeren hek u belet neêr te storten, +het pad, langs hetwelk men gekomen is. Een heerlijk schouwspel biedt +de tegen u overliggende ruïne met het schilderachtige landschap, +dat zij bestrijkt. Op deze wandeling wijst men u ook het punt, waar +indertijd de veldstukjes geplaatst werden, uit welke het kasteel door +Boufflers beschoten is geworden. + +Over de stad en het geslacht, dat tot de beroemdste van Luxemburg +behoorde en van wier Heerlijkheid zij de hoofdplaats en het middelpunt +was, handelde ik in mijn Schetsen. + + + +VI + + +Wie evenwel slechts een enkelen dag te Diekirch vertoeft, blijve +niet in gebreke eenige uren af te zonderen voor een bezoek aan het, +op twaalf kilometers ten N. O. van Diekirch gelegen Vianden. + +Het romantische natuurschoon, dat de weg derwaarts oplevert; de +pittoreske ligging van het stadje; de indrukwekkende bouwvallen, die +het bestrijken en in uitgestrektheid en schoonheid de ruïnen van de +Rijnoevers verre overtreffen; de geschiedkundige herinneringen, aan +dit oord vastgeknoopt, noodigen als om strijd den toerist dien tocht +te aanvaarden. Voor den Nederlander heeft deze een aantrekkelijkheid +te meer. Die klassieke plek immers was de bakermat van dien tak der +Nassau's, die zich in de Nederlanden vestigde, met opoffering van +goed en bloed ons vaderland aan het Spaansche dwangjuk zich hielp +ontworstelen en, na met eer en roem zich te hebben overdekt, er in +1815 de koninklijke waardigheid verwierf. Daar droegen de stamhouders +van ons Oranjehuis, vóór eeuwen reeds, de grafelijke kroon en waren +zij met souvereine macht bekleed. + +Geen landgenoot dan ook "wien Neêrlandsch bloed in de aderen vloeit", +die deze streek bezoekt en niet in bedevaart zijne schreden richt naar +den alouden stamburcht, waar het eerst in de Nederlanden de banieren +van de Nassau's wapperden. + +'t Is een heerlijke tocht, dien men meestal met de stoomtram, in +het Groothertogdom Secundär-Bahne geheeten, onderneemt, of wel, wat +mij verkieslijker voorkomt, per rijtuig. Men kan echter ook gebruik +maken van den postwagen, die des morgens van Diekirch vertrekt en +'s avonds terugkeert. Den afstand per as legt men in anderhalf +uur af. Wie echter niet opziet tegen een paar uurtjes geleidelijk +klimmen, moet te voet er heen gaan. Het genot is des te grooter; +want de weg is vol afwisseling. Men volgt eerst de Sûre, totdat men, +aan de linkerhand een flinken breeden straatweg bereikt, halverwege +Bettendorf bij Bleesbrück of de Bleesbrug, waar ook een halt is van de +stoomtram naar Vianden. Deze heirbaan slaat men in. Zij is bezoomd met +lindeboomen, hier en daar door sparren, eiken of platanen vervangen. + +Spoedig begint gij te stijgen. Slechts langzaam gaat het voort, maar +de schoone omgeving doet den tijd kort vallen. Welige landouwen, hooi- +en bouwland met bosschen op den achtergrond, spreiden zich aan de eene +zijde uit. Aan de andere verheffen zich berghellingen met hoog hout +getooid. Een reeks van natuurtooneelen, nu eens liefelijk, dan weder +stout, boeit uw oog. Maar hooger en hooger rijst de weg, die u voorbij +de zoo pittoresk tegen de helling gelegen dorpjes Fouhren en Tandel +voert. In de diepte aanschouwt gij de vallei, waar alles u spreekt +van vruchtbaarheid en welvaart: die boomgaarden, dat volle koren, +die nette huisjes. Daarachter, met bosschen omkranste bergtoppen, als +gesteund, omstrengeld en opgehouden door een gordel van grazige weiden. + +Eindelijk komt gij op eene hoogvlakte. En bij het kronkelen van den +aan weêrskanten met ooftboomen beplanten weg, ziet! daar vertoont zich +eensklaps op een afstand de iets lager gelegen trotsche ruïne. Welk +een tooneel! Van welken kant men Vianden nadert, altoos blijft +dit even indrukwekkend. Gij begint te dalen; doch den bouwval, +die u zoo dreigend aangrimt, verliest gij geen oogenblik uit het +gezicht. Onmogelijk het oog er van af te wenden. In snelle vaart +gaat het echter naar beneden en nadert ge het in een diepe en enge +bergkloof aan de romantische oevers der Our gelegen stadje, niet veel +meer dan een op elkander gedrongen groep huizen. + +Boven de stad, op een steile, ongeveer 150 meters hooge rots, wier +voet door de zacht kabbelende golfjes der Our gekust wordt, ontdekt +gij thans weer de voor een oogenblik aan uw gezicht onttrokken +overblijfselen van den burcht, die eens den machtigen graven van +Vianden tot residentie verstrekte. 't Is of die overblijfselen u +toeroepen, dat hun voormalige bewoners, die, vermaagschapt aan de +eerste vorstenhuizen in Europa, langen tijd geen ander gezag boven zich +erkenden dan dat des Duitschen keizers en door de sires van Bettendorf, +Brandenburg, Clervaux, Esch, Erpeldange, Meysemburg en anderen als +leenheer gehuldigd werden, dat zij niet verdacht wilden worden van iets +gemeen te hebben met wie daar beneden hunne tenten hadden opgeslagen +in de nederige woningen, rondom hun slot gegroepeerd! Toch zou men +zich bedriegen, als men dit geloofde. De graven van Vianden hadden +hun onderzaten lief en lieten niets onbeproefd om het welzijn van +dezen te bevorderen. + + + +Vianden maakt den indruk van vervallen grootheid, hoe kwistig ook de +natuur hier hare bekoorlijkheden tentoonspreidt. Wisten de bewoners +van de stulpen, die zich in de bergkloof om den burcht groepeerden, +dank zij de vrijgevigheid en genegenheid hunner graven, hun gehucht uit +te breiden tot eene stad, waar kunst en wetenschap beoefend werden en +het fabriekswezen bloeide,--alles herinnert u dat die schoone dagen +voorbij zijn. Zij, die eens de hoofdstad was van een graafschap, de +zetel van een schitterend hof, is thans niets meer dan een eenvoudige +gemeente van omstreeks 1500 zielen. De nijverheid en handel, die er +vroeger welig tierden, kwijnen sinds lang. Eenige welvaart wordt er +nog verspreid door het bezoek van vreemdelingen. Want schilders, +dichters en oudheidkundigen, zoowel als de bewonderaars eener +romantische natuur, worden als om strijd erheen getrokken, terwijl +zij, die niet zoozeer voedsel voor hun hoofd of hart als wel een +aangename ontspanning zoeken, in de vischvangst en de jacht hiertoe +ruimschoots gelegenheid vinden. Voor de geschiedenis der stad en een +nadere kennismaking met haar en hare prachtige omstreken, verwijzen +we naar onze Schetsen uit Luxemburg. + + + +De overblijfselen van den alouden burcht, wiens kapel door de zorgen +des toenmaligen Stedehouders van den Koning-groothertog Willem III, +Prins Hendrik der Nederlanden in haar indrukwekkenden oorspronkelijken +stijl hersteld werd, zijn thans het eigendom van den regeerenden +Groothertog, wiens Vader ze met de vele andere domeinen van wijlen +koning Willem III, van diens hooge Erven aankocht--die overblijfselen +zijn een der schoonste monumenten uit de middeleeuwen, voor den +oudheidkundige inzonderheid in de hoogste mate belangwekkend. Ten +dage zijner grootheid was de burcht, na Luxemburg, de sterkste vesting +van het hertogdom en misschien van al de zuidelijke Nederlanden. Zijn +stichting klimt op tot de negende of tiende eeuw; uit dien tijd zijn +dan ook de bouwvallen afkomstig. Een breede weg, die allengs overgaat +in een hobbelig pad, leidt uit het noordelijk gedeelte der stad +daarheen. Een driedubbele rij ringmuren bevestigde het eigenlijke +kasteel. Een diepe, thans gedempte gracht verleende daarheên den +toegang door middel van een ophaalbrug, wier plaats thans is ingenomen +door een rijzend pad. Aan de eene zijde sloten die muren zich tegen +de stad aan; aan de andere strekten zij zich uit tot de loodrechte, +schier ongenaakbare rots, waarop het slot zich verhief. Van dat +oude slot zijn de bouwvallen, die men ziet, het overschot. Langs +den eersten ringmuur, waarachter men, ter plaatse waar vroeger +de hoofdpoort was, de ruïne betreedt, en uit wiens schietgaten +men tal van schoone panorama's aanschouwt, bereikt men een klein, +in gothischen stijl opgetrokken gebouwtje, waar de toerist zijne +handteekening in het daarvoor bestemde boek zet. Naar het aantal +namen te oordeelen, is het bezoek zeer druk. Naast dit gebouwtje +ligt de woning van den bewaarder, wiens vrouw of kind u op uw tocht +vergezelt. In hun volksdialect beproeven zij al wat uwe aandacht wekt, +te verklaren. Dit was mij hinderlijk. Zoo gaarne had ik daar alleen +rond gedoold, mij aan mijne gepeinzen overgevende en luisterende +naar de stemmen, die uit de eerbiedwaardige steenklompen tot mij +kwamen. Dit geleide is echter noodig om u te beletten te verdwalen, +of te verhoeden dat gij u op gevaarlijke punten zoudt begeven. + +Wel bood het geheel een tooneel van verwoesting aan, dat mij het hart +met diepen weemoed vervulde. Wat spraken die ingevallen torens, brokken +muur, vermolmde balken van een onherstelbaar verloren grootheid! Doch +niet veel inspanning kostte het, mij eenigszins voor te stellen hoe het +kasteel in de dagen van zijn glorievol verleden was ingericht, met zijn +voor- en binnenhof en het buitenhof, waar het lagere dienstpersoneel +woonde. Phantastisch zag ik het door mijne geschiedkundige verbeelding +verlicht. De gleuven in het muurwerk wijzen nog de scheidingen +der verschillende verdiepingen aan. De gemetselde zitbanken aan de +voormalige kruisramen toonen de plaats, waar men koutende samen zat, +met het uitzicht op het heerlijke landschap, dat den burcht aan alle +zijden omgaf. En in mijne gedachte zag ik het bevolkt door zijne +doorluchtige bewoners. De ridderzaal, de vestibule met hare pilaren +en kapiteelen, de gevangenissen, de kelders en sombere gewelven, +de oubliëtte, de steenen kogels of ballen, die blijkbaar eens voor de +lepels der blijden, het middeleeuwsch geschut, bestemd waren en hier en +daar verspreid lagen, dit alles tooverde mij het grijs verleden voor +den geest. Bovenal deed dit de zoo heerlijk herstelde kapel, waarvan +het middelste gedeelte niet bevloerd is, maar een, door een steenen +balustrade omgeven cirkelvormige opening aanbiedt. Hierdoor konden, +volgens de overlevering, de gevangenen, die daar onder in den kerker +zuchtten, de mis bijwonen, en waren zij dus door 's graven goedheid +niet van den troost van hun godsdienst verstoken. + +Door huwelijk in 1407 aan de Nassau's vervallen, bleef het graafschap +aan dit doorluchtige huis behooren, ook nadat Reinier van Nassau, +die zijn vader Hendrik IV in het graafschap Vianden en al de +overige nederlandsche domeinen opvolgde, van Philibert, zijn oom +van moederszijde, het prinsdom Oranje erfde. Van dezen Reinier, +den eersten prins uit het huis Oranje-Nassau, was de groote Vader +des vaderlands, de onsterfelijke Willem de Zwijger, de volle neef en +erfgenaam. Beiden hadden denzelfden grootvader, Johan V van Nassau. + +Zoo kwam Vianden aan het Vorstenhuis, dat drie eeuwen lang met +Nederland lief en leed getrouwelijk deelde en zich onvergankelijke +aanspraak verworven heeft op de dankbaarheid van ons volk. En al +werden ook de meeste der 52 dorpen en andere domeinen, waaruit +het graafschap eertijds bestond, in 1815 door het Weener-congres +aan Pruisen geschonken, het oude stamslot verbleef in eigendom den +nazaten van hen, die er vroeger resideerden. "Daarom ook beschouwt +de Luxemburger dien stamburg als een der meest klassieke plekken van +zijn schilderachtige landouwen, en met trots wijst hij er op, dat het +huis der Nassau's vóór meer dan vijfdehalve eeuw in zijn vaderland +het bewind voerde over een uitgestrekte landstreek en daar zegen en +voorspoed verspreidde" [4]. + + + +Wie daartoe eenigszins de gelegenheid heeft, mag niet verzuimen ook +de hoofdstad te bezoeken. + +Van Ettelbrück loopt de spoorbaan der maatschappij +Guillaume-Luxembourg, die, gelijk wij reeds opmerkten te Trois-Vierges +haar uitgangspunt heeft, door de uiterst vruchtbare en poëtische +vallei der steeds kronkelende Alzette. Nauwelijks heeft men het laatste +station bij het bloeiend fabrieksplaatsje Eich verlaten, of men ziet +het voormalige "Gibraltar van het noorden", zooals het vroeger als +een schier onneembare vesting beschouwde Luxemburg genoemd werd, +verrijzen. Hoe dichter men de stad nadert, tot wier ontmanteling +in 1867, na den Pruisisch-Oostenrijkschen oorlog van 1866, en haar +opheffing als bondsvesting van den Duitschen Bond door het congres +van Londen werd besloten, des te meer vernauwt zich het dal, des +te hooger en indrukwekkender worden de rotsen, die in natuurlijke +verdedigingswerken werden herschapen. Gedurende drie eeuwen arbeidden +daaraan achtereenvolgens Luxemburgers, en na hen de volken, in wier +bezit de stad kwam: Spanjaarden, Oostenrijkers, Franschen en ook +Nederlanders, nadat bet groothertogdom in 1815 aan Koning Willem I +was afgestaan, en het laatst, sedert 1839, de Duitsche Bond, waarin +het was opgenomen. + +Nog in den trein gezeten, heeft men reeds gelegenheid zich een +denkbeeld te vormen van de sterkte, welke de muren vroeger hadden, +en die het bezit der vesting uit een strategisch oogpunt voor meer +dan ééne mogendheid zoo begeerlijk maakte, en haar door andere deed +misgunnen. Eerst aanschouwt men aan zijne rechterhand in het hart der +vallei, eene der drie beneden- of voorsteden, die aan den voet der +rots, waarop de bovenstad zich uitstrekt, gelegen, aan het geheel +zulk een schilderachtig aanzien geven. 't Is Pfaffenthal met zijne +dicht opeengedrongen huizen, zijne voormalige, thans tot fabrieken +ingerichte of voor den openbaren dienst bestemde kazernes, die voorheen +een deel van het Pruisische bezettingsleger herbergden. + +Daarachter, aan de overzijde van het dal, de veelkleurig getinte +reuzen van graniet, als met guirlandes van groen getooid door de +afhangende twijgen van het heestergewas en van de slingerplanten, +die in hun spleten zoo welig tieren. + +En op hun top, in al hare bekoorlijkheid opdoemend, de bovenstad met +hare kerkspitsen en oude gevels, met hare sierlijke terrassen en op +de fundamenten der gesloopte bolwerken verrezen nieuwe landhuizen, +benevens het schilderachtige park. Iets lager de fraai aangelegde +Boulevard de Ceinture, zich als een gordel halverwege de rotsen, +om haar heen slingerend. Beiden, Park en Boulevard, scheppingen der +laatste jaren, tot stand gekomen op het bezielend initiatief van +den minister Paul Eyschen en aangelegd volgens de plannen, door een +Parijschen architecte-paysagiste, den heer André, ontworpen. + +Doch eer men nog Pfaffenthal geheel voorbij is, ontwaart men aan +zijne linkerhand in de diepte, de lachende tuinen van Clausen, de +tweede voorstad. Met haar in eene lijst van groen gevat kerkje en hare +vriendelijke vallei, en met den achtergrond van indrukwekkende rotsen, +hier en daar met laag geboomte getooid, vormt zij een allerbevalligst +geheel. + +Aan de grens van Pfaffenthal, en dit scheidende van de derde +benedenstad, Grund, wekt een trotsche, over de vallei geslagen +uit de bovenstad naar Clausen voerende boogbrug, de Schlossbrücke +geheeten, de aandacht vooral door den poëtischen bouwval, die zich +er midden op verheft: het overschot van een verdedigingswerk, Le +Bouc, de Bok, geheeten. Dit is het eenige brokstuk dat nog bestaat +van den Lützelburg, kleine Burcht, die zijn naam aan de thans zoo +bloeiende stad heeft geschonken, en waarvan de grondslagen aan den +oever der Alzette, op een rotsachtig, door dien stroom omkronkeld +schiereiland, ter plaatse waar de Pétruse [5] zich in haar stort, +in de 10e eeuw gelegd zijn door den toenmaligen graaf der Ardennen +Siegfried. Deze koos het kasteel tot residentie. Later is dit in +een geducht verdedigingswerk herschapen. Als gedenkteeken aan een +roemrijk verleden wordt die bouwval onderhouden. De kazematten +daaronder kunnen bezichtigd worden. Uit hun schietgaten heeft men +heerlijke vergezichten te bewonderen. + +Doch nauwelijks heeft men den tijd gehad even den blik te laten waren +over dien verwonderlijk romantischen Grund met zijn doolhof van enge +straten, kronkelende, glooiende steegjes en onregelmatig verspreide +huizen, welke zich zoo schilderachtig weêrspiegelen in de door de +wateren der Petrusbeek gezwollen Alzette, of het landschap wordt +eensklaps aan uw oog onttrokken door een bocht, die de spoorwegbaan +beschrijft. En aan weêrskanten aanschouwt men slechts wanden van +graniet, tusschen welke de trein al ratelend doorloopt, tot men een +paar minuten later het station bereikt. + + + +Hier wachten thans den reiziger, behalve de omnibussen der hotels, een +paar tramwagens, die hem langs een reusachtige viadukt, geslagen over +de Pétrusse, naar een nieuw aangelegde, met vele winkels bezette straat +voeren. Aan haar uiteinde, ter plaatse waar men de stad betreedt, +verheft zich de Caserne du St. Esprit, Deze is in gebruik bij de +gewapende macht, die, volgens het besluit der Londensche conferentie +van 1867, waarbij ook de onafhankelijkheid en onzijdigheid van het +Groothertogdom door de gezamenlijke groote mogendheden gewaarborgd +werd, niet sterker mag zijn dan voor de handhaving der binnenlandsche +rust en orde noodzakelijk wordt geacht. Laat men van die prachtige +viadukt den blik gaan rechtsaf, over den omtrek, den Boulevard de +ceinture en de beneden-steden met de haar doorkronkelende Petrusbeek +en Alzette, dan aanschouwt men een panorama, dat zich onwischbaar in +het geheugen prent. + +Achter zich, in de verte, aanschouwt men de over eerstgenoemd stroompje +geslagen Adolfsbrug, aldus genoemd naar den vorigen Groothertog. Het +is een allermerkwaardigst massief bouwwerk, den 24 Juli 1903 voltooid: +een brug, die met een enkelen boog, breeder dan die van welke andere +brug ook ter wereld, het geheele dal overspant en daar de oevers +verbindt ten behoeve van den spoorweg naar Echternach, waarvan het +station paalt aan het Centraalstation. + +De geheele omgeving maakt een gansch eigenaardigen, stouten +indruk. Weinig steden kunnen in dit opzicht op één lijn met Luxemburg +gesteld worden. Een woeste natuur heeft zich hier gehuwd aan de +kunst. Grootsche en toch liefelijke tooneelen verrijzen er voor den +blik. Eene prachtige en onvergetelijke wandeling vooral kan men maken, +als men te voet of per rijtuig over de viadukt langs de genoemde +kazerne, en dan over den Breitenweg naar de brug van het kasteel gaat +en van daar in Pfaffenthal afdaalt en zoo naar den Boulevard of La +Place du Théâtre zich begeeft. Hier en daar wijzen bakens de hoogten +aan, tot welke vroeger de vestingwerken reikten, en vervullen u met +verbazing over den reuzenarbeid, die vereischt werd om ze te slechten. + + + +Met een verwijzing naar mijne Schetsen uit Luxemburg meen ik ter +toelichting der hier opgenomen. Gezichten uit de schilderachtige +hoofdstad te kunnen volstaan. Ik wijdde daar aan hare merkwaardigheden +en geschiedenis, aan hare instellingen op het gebied van onderwijs, +wetenschap en kunst een afzonderlijk hoofdstuk. Doch daarin kon ik +toen, evenmin als van de Adolfsbrug nog melding maken van het monument +op de Place d'Armes, pas een paar jaar geleden verrezen ter eere der +nationale dichters Dicks (schuilnaam van Edm. de la Fontaine) en Michel +Lentz, die ik beiden nog het voorrecht heb gehad persoonlijk te kennen. + +Wat den welwillenden lezer in de bovenstaande bladen werd medegedeeld +of onder de oogen gebracht, zal,--mag ik met een herhaling van dien +wensch besluiten?--bij hem het verlangen wekken om eens, mocht hij +daartoe de gelegenheid krijgen, in dit kleine maar in vele opzichten +zoo merkwaardig landje een poosje de versterkende berglucht te gaan +inademen en tevens hoofd en hart te verfrisschen door de kennismaking +met wat het op velerlei gebied voor merkwaardigs oplevert. Hij zal +daarvan geen berouw hebben! + + + + + +AANTEEKENINGEN + + +[1] Deze photografieën werden bij het ten vorige jaren gehouden +photografisch concours van _De Aarde en haar Volken_ met den vierden +prijs bekroond. + +[2] Revue des deux mondes, Année 1878 no 21, p. 227. + +[3] M. A. Perk. Schetsen uit Luxemburg. Derde, herziene en vermeerderde +druk, met een schetskaart van het groothertogdom en een wandelkaart +van Diekirch en omstreken. Haarlem 1892. + +[4] Witkamp in zijne belangrijke studie: De Nassau's en hun oudste +burg in de Nederlanden (1874). + +[5] Petrussa of Petressa, aldus geheeten naar den rotsachtigen bodem, +over welken zij zich een weg baant. + + + + + +End of the Project Gutenberg EBook of In Luxemburg's Gutland, by M. A. Perk + +*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK IN LUXEMBURG'S GUTLAND *** + +***** This file should be named 18319-8.txt or 18319-8.zip ***** +This and all associated files of various formats will be found in: + http://www.gutenberg.org/1/8/3/1/18319/ + +Produced by Jeroen Hellingman and the Online Distributed +Proofreading Team at http://www.pgdp.net/ + + +Updated editions will replace the previous one--the old editions +will be renamed. + +Creating the works from public domain print editions means that no +one owns a United States copyright in these works, so the Foundation +(and you!) can copy and distribute it in the United States without +permission and without paying copyright royalties. Special rules, +set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to +copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to +protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project +Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you +charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you +do not charge anything for copies of this eBook, complying with the +rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose +such as creation of derivative works, reports, performances and +research. They may be modified and printed and given away--you may do +practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is +subject to the trademark license, especially commercial +redistribution. + + + +*** START: FULL LICENSE *** + +THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE +PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK + +To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free +distribution of electronic works, by using or distributing this work +(or any other work associated in any way with the phrase "Project +Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project +Gutenberg-tm License (available with this file or online at +http://gutenberg.org/license). + + +Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm +electronic works + +1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm +electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to +and accept all the terms of this license and intellectual property +(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all +the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy +all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession. +If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project +Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the +terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or +entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8. + +1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be +used on or associated in any way with an electronic work by people who +agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few +things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works +even without complying with the full terms of this agreement. See +paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project +Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement +and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic +works. See paragraph 1.E below. + +1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation" +or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project +Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the +collection are in the public domain in the United States. If an +individual work is in the public domain in the United States and you are +located in the United States, we do not claim a right to prevent you from +copying, distributing, performing, displaying or creating derivative +works based on the work as long as all references to Project Gutenberg +are removed. Of course, we hope that you will support the Project +Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by +freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of +this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with +the work. You can easily comply with the terms of this agreement by +keeping this work in the same format with its attached full Project +Gutenberg-tm License when you share it without charge with others. + +1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern +what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in +a constant state of change. If you are outside the United States, check +the laws of your country in addition to the terms of this agreement +before downloading, copying, displaying, performing, distributing or +creating derivative works based on this work or any other Project +Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning +the copyright status of any work in any country outside the United +States. + +1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg: + +1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate +access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently +whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the +phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project +Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed, +copied or distributed: + +This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with +almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or +re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included +with this eBook or online at www.gutenberg.org + +1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived +from the public domain (does not contain a notice indicating that it is +posted with permission of the copyright holder), the work can be copied +and distributed to anyone in the United States without paying any fees +or charges. If you are redistributing or providing access to a work +with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the +work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1 +through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the +Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or +1.E.9. + +1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted +with the permission of the copyright holder, your use and distribution +must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional +terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked +to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the +permission of the copyright holder found at the beginning of this work. + +1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm +License terms from this work, or any files containing a part of this +work or any other work associated with Project Gutenberg-tm. + +1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this +electronic work, or any part of this electronic work, without +prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with +active links or immediate access to the full terms of the Project +Gutenberg-tm License. + +1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary, +compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any +word processing or hypertext form. However, if you provide access to or +distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than +"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version +posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org), +you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a +copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon +request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other +form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm +License as specified in paragraph 1.E.1. + +1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying, +performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works +unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9. + +1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing +access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided +that + +- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from + the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method + you already use to calculate your applicable taxes. The fee is + owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he + has agreed to donate royalties under this paragraph to the + Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments + must be paid within 60 days following each date on which you + prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax + returns. Royalty payments should be clearly marked as such and + sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the + address specified in Section 4, "Information about donations to + the Project Gutenberg Literary Archive Foundation." + +- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies + you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he + does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm + License. You must require such a user to return or + destroy all copies of the works possessed in a physical medium + and discontinue all use of and all access to other copies of + Project Gutenberg-tm works. + +- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any + money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the + electronic work is discovered and reported to you within 90 days + of receipt of the work. + +- You comply with all other terms of this agreement for free + distribution of Project Gutenberg-tm works. + +1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm +electronic work or group of works on different terms than are set +forth in this agreement, you must obtain permission in writing from +both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael +Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the +Foundation as set forth in Section 3 below. + +1.F. + +1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable +effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread +public domain works in creating the Project Gutenberg-tm +collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic +works, and the medium on which they may be stored, may contain +"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or +corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual +property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a +computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by +your equipment. + +1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right +of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project +Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project +Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project +Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all +liability to you for damages, costs and expenses, including legal +fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT +LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE +PROVIDED IN PARAGRAPH F3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE +TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE +LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR +INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH +DAMAGE. + +1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a +defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can +receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a +written explanation to the person you received the work from. If you +received the work on a physical medium, you must return the medium with +your written explanation. The person or entity that provided you with +the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a +refund. If you received the work electronically, the person or entity +providing it to you may choose to give you a second opportunity to +receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy +is also defective, you may demand a refund in writing without further +opportunities to fix the problem. + +1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth +in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER +WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO +WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE. + +1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied +warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages. +If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the +law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be +interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by +the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any +provision of this agreement shall not void the remaining provisions. + +1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the +trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone +providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance +with this agreement, and any volunteers associated with the production, +promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works, +harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees, +that arise directly or indirectly from any of the following which you do +or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm +work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any +Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause. + + +Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm + +Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of +electronic works in formats readable by the widest variety of computers +including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists +because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from +people in all walks of life. + +Volunteers and financial support to provide volunteers with the +assistance they need, is critical to reaching Project Gutenberg-tm's +goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will +remain freely available for generations to come. In 2001, the Project +Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure +and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations. +To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation +and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4 +and the Foundation web page at http://www.pglaf.org. + + +Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive +Foundation + +The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit +501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the +state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal +Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification +number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at +http://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg +Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent +permitted by U.S. federal laws and your state's laws. + +The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S. +Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered +throughout numerous locations. Its business office is located at +809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email +business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact +information can be found at the Foundation's web site and official +page at http://pglaf.org + +For additional contact information: + Dr. Gregory B. Newby + Chief Executive and Director + gbnewby@pglaf.org + + +Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg +Literary Archive Foundation + +Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide +spread public support and donations to carry out its mission of +increasing the number of public domain and licensed works that can be +freely distributed in machine readable form accessible by the widest +array of equipment including outdated equipment. Many small donations +($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt +status with the IRS. + +The Foundation is committed to complying with the laws regulating +charities and charitable donations in all 50 states of the United +States. Compliance requirements are not uniform and it takes a +considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up +with these requirements. We do not solicit donations in locations +where we have not received written confirmation of compliance. To +SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any +particular state visit http://pglaf.org + +While we cannot and do not solicit contributions from states where we +have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition +against accepting unsolicited donations from donors in such states who +approach us with offers to donate. + +International donations are gratefully accepted, but we cannot make +any statements concerning tax treatment of donations received from +outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff. + +Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation +methods and addresses. Donations are accepted in a number of other +ways including checks, online payments and credit card donations. +To donate, please visit: http://pglaf.org/donate + + +Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic +works. + +Professor Michael S. Hart is the originator of the Project Gutenberg-tm +concept of a library of electronic works that could be freely shared +with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project +Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support. + + +Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed +editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S. +unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily +keep eBooks in compliance with any particular paper edition. + + +Most people start at our Web site which has the main PG search facility: + + http://www.gutenberg.org + +This Web site includes information about Project Gutenberg-tm, +including how to make donations to the Project Gutenberg Literary +Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to +subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks. diff --git a/old/20060505-18319-h.zip b/old/20060505-18319-h.zip Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..4b59842 --- /dev/null +++ b/old/20060505-18319-h.zip diff --git a/old/20060505-18319-h.zip~ b/old/20060505-18319-h.zip~ Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..4b59842 --- /dev/null +++ b/old/20060505-18319-h.zip~ |
