summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/18090-h
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to '18090-h')
-rw-r--r--18090-h/18090-h.htm13834
-rw-r--r--18090-h/images/01.pngbin0 -> 29498 bytes
-rw-r--r--18090-h/images/02.pngbin0 -> 37462 bytes
-rw-r--r--18090-h/images/03.pngbin0 -> 64506 bytes
-rw-r--r--18090-h/images/04.pngbin0 -> 44169 bytes
-rw-r--r--18090-h/images/05.pngbin0 -> 38449 bytes
-rw-r--r--18090-h/images/06.pngbin0 -> 36084 bytes
-rw-r--r--18090-h/images/07.pngbin0 -> 32737 bytes
-rw-r--r--18090-h/images/08.pngbin0 -> 62528 bytes
-rw-r--r--18090-h/images/09.pngbin0 -> 48242 bytes
-rw-r--r--18090-h/images/10.pngbin0 -> 86058 bytes
-rw-r--r--18090-h/images/11.pngbin0 -> 49098 bytes
-rw-r--r--18090-h/images/12.pngbin0 -> 59805 bytes
-rw-r--r--18090-h/images/13.pngbin0 -> 49301 bytes
-rw-r--r--18090-h/images/14.pngbin0 -> 51479 bytes
-rw-r--r--18090-h/images/15.pngbin0 -> 39805 bytes
-rw-r--r--18090-h/images/15a.pngbin0 -> 58267 bytes
-rw-r--r--18090-h/images/16.pngbin0 -> 51424 bytes
-rw-r--r--18090-h/images/17.pngbin0 -> 68641 bytes
-rw-r--r--18090-h/images/18.pngbin0 -> 73425 bytes
-rw-r--r--18090-h/images/19.pngbin0 -> 59518 bytes
-rw-r--r--18090-h/images/20.pngbin0 -> 73749 bytes
-rw-r--r--18090-h/images/21.pngbin0 -> 52364 bytes
-rw-r--r--18090-h/images/22.pngbin0 -> 54420 bytes
-rw-r--r--18090-h/images/23.pngbin0 -> 81677 bytes
-rw-r--r--18090-h/images/24.pngbin0 -> 75140 bytes
-rw-r--r--18090-h/images/25.pngbin0 -> 46440 bytes
-rw-r--r--18090-h/images/26.pngbin0 -> 26616 bytes
-rw-r--r--18090-h/images/27.pngbin0 -> 55883 bytes
-rw-r--r--18090-h/images/28.pngbin0 -> 57073 bytes
-rw-r--r--18090-h/images/29.pngbin0 -> 52247 bytes
-rw-r--r--18090-h/images/30.pngbin0 -> 46563 bytes
-rw-r--r--18090-h/images/31.pngbin0 -> 52338 bytes
-rw-r--r--18090-h/images/32.pngbin0 -> 33710 bytes
-rw-r--r--18090-h/images/33.pngbin0 -> 53861 bytes
-rw-r--r--18090-h/images/34.pngbin0 -> 44013 bytes
-rw-r--r--18090-h/images/35.pngbin0 -> 32621 bytes
-rw-r--r--18090-h/images/36.pngbin0 -> 65955 bytes
-rw-r--r--18090-h/images/37.pngbin0 -> 49280 bytes
-rw-r--r--18090-h/images/38.pngbin0 -> 56910 bytes
-rw-r--r--18090-h/images/39.pngbin0 -> 63912 bytes
-rw-r--r--18090-h/images/40.pngbin0 -> 61525 bytes
-rw-r--r--18090-h/images/41.pngbin0 -> 65263 bytes
-rw-r--r--18090-h/images/42.pngbin0 -> 69151 bytes
-rw-r--r--18090-h/images/43.pngbin0 -> 63281 bytes
-rw-r--r--18090-h/images/44.pngbin0 -> 70901 bytes
-rw-r--r--18090-h/images/45.pngbin0 -> 51014 bytes
-rw-r--r--18090-h/images/46.pngbin0 -> 54626 bytes
-rw-r--r--18090-h/images/47.pngbin0 -> 75650 bytes
-rw-r--r--18090-h/images/48.pngbin0 -> 76834 bytes
-rw-r--r--18090-h/images/49.pngbin0 -> 73064 bytes
-rw-r--r--18090-h/images/50.pngbin0 -> 36668 bytes
-rw-r--r--18090-h/images/51.pngbin0 -> 38238 bytes
-rw-r--r--18090-h/images/52.pngbin0 -> 47233 bytes
-rw-r--r--18090-h/images/53.pngbin0 -> 62809 bytes
-rw-r--r--18090-h/images/54.pngbin0 -> 43866 bytes
-rw-r--r--18090-h/images/55.pngbin0 -> 67378 bytes
-rw-r--r--18090-h/images/end.pngbin0 -> 416 bytes
58 files changed, 13834 insertions, 0 deletions
diff --git a/18090-h/18090-h.htm b/18090-h/18090-h.htm
new file mode 100644
index 0000000..ef30867
--- /dev/null
+++ b/18090-h/18090-h.htm
@@ -0,0 +1,13834 @@
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
+<html>
+<head>
+ <meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=ISO-8859-1">
+ <title>The Project Gutenberg eBook of Jean qui grogne et Jean qui rit, by Mme La Comtesse de Ségur</title>
+ <meta name="author" content="Comtesse de Ségur">
+
+<style type="text/css">
+<!--
+
+body {margin-left: 10%; margin-right: 10%}
+
+h1,h2,h3,h4,h5,h6 {text-align: center;}
+p {text-align: justify}
+blockquote {text-align: justify}
+
+hr {width: 50%; text-align: center}
+hr.full {width: 100%}
+hr.short {width: 10%; text-align: center}
+
+.note {font-size: 0.8em; margin-left: 10%; margin-right: 10%}
+.footnote {font-size: 0.8em; margin-left: 10%; margin-right: 10%}
+.side {padding-left: 10px; font-weight: bold; font-size: 75%;
+ float: right; margin-left: 10px; border-left: thin dashed;
+ width: 25%; text-indent: 0px; font-style: italic; text-align: left}
+
+.sc {font-variant: small-caps}
+.lef {float: left}
+.mid {text-align: center}
+.rig {float: right}
+.sml {font-size: 10pt}
+
+span.pagenum {font-size: 8pt; left: 91%; right: 1%; position: absolute}
+span.linenum {font-size: 8pt; right: 91%; left: 1%; position: absolute}
+
+.poem {margin-bottom: 1em; margin-left: 10%; margin-right: 10%;
+ text-align: left}
+.poem .stanza {margin: 1em 0em}
+.poem .stanza.i {margin: 1em 0em; font-style: italic;}
+.poem p {padding-left: 3em; margin: 0px; text-indent: -3em}
+.poem p.i2 {margin-left: 1em}
+.poem p.i4 {margin-left: 2em}
+.poem p.i6 {margin-left: 3em}
+.poem p.i8 {margin-left: 4em}
+.poem p.i10 {margin-left: 5em}
+.poem p.i12 {margin-left: 6em}
+.poem p.i14 {margin-left: 7em}
+.poem p.i16 {margin-left: 8em}
+.poem p.i18 {margin-left: 9em}
+.poem p.i20 {margin-left: 10em}
+.poem p.i30 {margin-left: 15em}
+
+
+-->
+</style>
+
+</head>
+
+<body>
+
+
+<pre>
+
+Project Gutenberg's Jean qui grogne et Jean qui rit, by Comtesse de Ségur
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+
+Title: Jean qui grogne et Jean qui rit
+
+Author: Comtesse de Ségur
+
+Illustrator: H. Castelli
+
+Release Date: March 31, 2006 [EBook #18090]
+
+Language: French
+
+Character set encoding: ISO-8859-1
+
+*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK JEAN QUI GROGNE ET JEAN QUI RIT ***
+
+
+
+
+Produced by Bethanne M. Simms, Renald Levesque and the
+Online Distributed Proofreading Team at http://www.pgdp.net
+
+
+
+
+
+
+</pre>
+
+
+<p class="mid"><img alt="" src="images/01.png"></p>
+<br><br>
+
+
+<h1>JEAN QUI GROGNE<br>
+
+ET<br>
+JEAN QUI RIT</h1>
+
+<h4>PAR</h4>
+
+<h2>Mme LA COMTESSE DE SÉGUR</h2>
+
+<h3>NÉE ROSTOPCHINE</h3>
+<br>
+
+<h3>OUVRAGE ILLUSTRÉ DE 57 VIGNETTES<br>
+
+PAR H. CASTELLI</h3>
+
+
+
+
+
+<p class="mid">PARIS<br>
+
+LIBRAIRIE HACHETTE<br>
+
+79, BOULEVARD SAINT-GERMAIN, 79</p>
+
+<h4>1920</h4>
+
+
+
+<p>A MA PETITE-FILLE</p>
+
+<p>MARIE-THERÈSE DE SÉGUR</p>
+
+
+<p><i>Chère petite, tu as longtemps attendu ton livre;
+c'est qu'il y avait bien des frères, des cousins, des
+cousines, d'un âge plus respectable que le tien. Mais
+enfin, voici ton tour.</i> JEAN QUI RIT <i>te fera rire, je l'espère;
+je ne crains pas que</i> JEAN QUI GROGNE <i>te fasse
+grogner.</i></p>
+
+<p><i>Ta grand'mère qui t'aime bien,</i></p>
+
+
+<p>COMTESSE DE SÉGUR,<br>
+née ROSTOPCHINE</p>
+<br><br>
+
+
+
+
+
+
+<h3>I</h3>
+
+<h3>LE DÉPART</h3>
+
+
+<p>HÉLÈNE.</p>
+
+<p>Voilà ton paquet presque fini, mon petit Jean, il
+ne reste plus à y mettre que tes livres.</p>
+
+<p>JEAN.</p>
+
+<p>Et ce ne sera pas lourd, maman; les voici.»</p>
+
+<p>La mère prend les livres que lui présente Jean
+et lit: <i>Manuel du Chrétien; Conseils pratiques aux
+Enfants</i>.</p>
+
+<p>HÉLÈNE.</p>
+
+<p>Il n'y en a guère, il est vrai, mon ami; mais ils
+sont bons.</p>
+
+<p>JEAN.</p>
+
+<p>Maman, quand je serai à Paris, je tâcherai de
+voir le bon prêtre qui a fait ces livres.</p>
+
+<p>HÉLÈNE.</p>
+
+<p>Et tu feras bien, mon ami; il doit être bon, cela
+se voit dans ses livres. Et il aime les enfants, cela
+se voit bien aussi.</p>
+
+<p>JEAN.</p>
+
+<p>Une fois arrivé à Paris et chez Simon, je n'aurai
+plus peur.</p>
+
+<p>HÉLÈNE.</p>
+
+<p>Il ne faut pas avoir peur non plus sur la route,
+mon ami. Qu'est-ce qui te ferait du mal? Et pourquoi
+te causerait-on du chagrin?</p>
+
+<p>JEAN.</p>
+
+<p>C'est qu'il y a des gens qui ne sont pas bons,
+maman; et il y en a d'autres qui sont même mauvais.</p>
+
+<p>HÉLÈNE.</p>
+
+<p>Je ne dis pas non; mais tu ne seras pas le premier
+du pays qui auras été chercher ton pain et la
+fortune à Paris; il ne leur est pas arrivé malheur;
+pas vrai? Le bon Dieu et la sainte Vierge ne sont-ils
+pas là pour te protéger?</p>
+
+<p>JEAN.</p>
+
+<p>Aussi je ne dis pas que j'aie peur, allez; je dis
+seulement qu'il y a des gens qui ne sont pas bons;
+c'est-il pas une vérité, ça?</p>
+
+<p>HÉLÈNE.</p>
+
+<p>Oui, oui, tout le monde la connaît, cette vérité.
+Mais tu ne veux pas pleurer en partant, tout de
+même! Je ne veux pas que tu pleures.</p>
+
+<p>JEAN.</p>
+
+<p>Soyez tranquille, mère; je m'en irai bravement
+comme mon frère Simon, qui est parti sans seulement
+tourner la tête pour nous regarder. Voilà que
+j'ai bientôt quatorze ans. Je sais bien ce que c'est
+que le courage, allez. Je ferai comme Simon.</p>
+
+<p>HÉLÈNE.</p>
+
+<p>C'est bien, mon enfant; tu es un bon et brave
+garçon! Et le cousin Jeannot? Va-t-il venir ce soir
+ou demain matin?</p>
+
+<p>JEAN.</p>
+
+<p>Je ne sais pas, maman; je ne l'ai guère vu ces
+trois derniers jours.</p>
+
+<p>HÉLÈNE.</p>
+
+<p>Va donc voir chez sa tante s'il est prêt pour
+partir demain de grand matin.»</p>
+
+<p>Jean partit lestement. Hélène resta à la porte et
+le regarda marcher: quand elle ne le vit plus, elle
+rentra, joignit les mains avec un geste de désespoir,
+tomba à genoux et s'écria d'une voix entrecoupée
+par ses larmes:</p>
+
+<p>«Mon enfant, mon petit Jean chéri? Lui aussi
+doit partir, me quitter! Lui aussi va courir mille
+dangers dans ce long voyage! mon enfant, mon
+cher enfant!... Et je dois lui cacher mon chagrin et
+mes larmes pour ranimer son courage. Je dois paraître
+insensible à son absence, quand mon coeur
+frémit d'inquiétude et de douleur! Pauvre, pauvre
+enfant! La misère m'oblige à l'envoyer à son frère.
+Dieu de bonté, protégez-le! Marie, mère de miséricorde,
+ne l'abandonnez pas, veillez sur lui!»</p>
+
+<p>La pauvre femme pleura quelque temps encore;
+puis elle se releva, lava ses yeux rougis par les
+larmes, et s'efforça de paraître calme et tranquille
+pour le retour de Jean.</p>
+
+<p>Jean avait marché lestement jusqu'au détour du
+chemin et tant que sa mère pouvait l'apercevoir.
+Mais quand il se sentit hors de vue, il s'arrêta, jeta
+un regard douloureux sur la route qu'il venait de
+parcourir, sur tous les objets environnants, et il
+pensa que, le lendemain de grand matin, il passerait
+par les mêmes endroits, mais pour ne plus les
+revoir; et lui aussi pleura.</p>
+
+<p>«Pauvre mère! se dit-il. Elle croit que je la
+quitte sans regret; elle n'a ni inquiétude ni chagrin.
+Ma tranquillité la rassure et soutient son courage.
+Ce serait mal et cruel à moi de lui laisser
+voir combien je suis malheureux de la quitter! et
+pour si longtemps! Mon bon Dieu, donnez-moi du
+courage jusqu'à la fin! Ma bonne sainte Vierge, je
+me mets sous votre protection. Vous veillerez sur
+moi et vous me ferez revenir près de maman!»</p>
+
+<p>Jean essuya ses yeux, chercha à se distraire par
+la pensée de son frère qu'il aimait tendrement, et
+arriva assez gaiement à la demeure de sa tante
+Marine. Au moment d'entrer, il s'arrêta effrayé et
+surpris. Il entendait des cris étouffés, des gémissements,
+des sanglots. Il poussa vivement la porte;
+sa tante était seule et paraissait mécontente, mais
+ce n'était certainement pas elle qui avait poussé les
+cris et les gémissements qu'il venait d'entendre.</p>
+
+<p>«Te voilà, petit Jean? dit-elle; que veux-tu?</p>
+
+<p>JEAN.</p>
+
+<p>Maman m'a envoyé savoir si Jeannot était prêt
+pour demain, ma tante, et s'il allait venir à la
+maison ce soir ou demain de grand matin pour
+partir ensemble.</p>
+
+<p>LA TANTE.</p>
+
+<p>Je ne peux pas venir à bout de ce garçon-là; il
+est là qui hurle depuis une heure; il ne veut pas
+m'obéir; je lui ai dit plus de dix fois d'aller te
+rejoindre chez ta mère. Il ne bouge pas plus
+qu'une pierre. L'entends-tu gémir et pleurer?</p>
+
+<p>JEAN.</p>
+
+<p>Où est-il donc, ma tante?</p>
+
+<p>LA TANTE.</p>
+
+<p>Il est dehors, derrière la maison. Va le trouver,
+mon petit Jean, et vois si tu peux l'emmener.»</p>
+
+<p>Jean sortit, fit le tour le la maison, ne vit personne,
+n'entendit plus rien. Il appela:</p>
+
+<p>«Jeannot!»</p>
+
+<p>Mais Jeannot ne répondit pas.</p>
+
+<p>Il rentra une seconde fois chez sa tante.</p>
+
+<p>LA TANTE.</p>
+
+<p>Eh bien, l'as-tu décide à te suivre? Il est calmé,
+car je n'entends plus rien.</p>
+
+<p>JEAN.</p>
+
+<p>Je ne l'ai pas vu, ma tante; j'ai regardé de tous
+côtés, mais je ne l'ai pas trouvé.</p>
+
+<p>LA TANTE.</p>
+
+<p>Tiens! où s'est-il donc caché?»</p>
+
+<p>La tante sortit elle-même, fit le tour de la maison,
+appela et, comme Jean, ne trouva personne.</p>
+
+<p>«Se serait-il sauvé, par hasard, pour ne pas
+t'accompagner demain?»</p>
+
+<p>Jean frémit un instant à la pensée de devoir faire
+seul un si long voyage et d'entrer seul dans Paris
+la grande ville, si grande, avait écrit son frère,
+qu'il ne pouvait pas en faire le tour dans une seule
+journée. Mais il se rassura bien vite et résolut de
+le trouver, quand il devrait chercher toute la nuit.</p>
+
+<p>Lui et sa tante continuèrent leurs recherches
+sans plus de succès.</p>
+
+<p>«Mauvais garçon! murmurait-elle. Détestable
+enfant!... Si tu pars sans lui, mon petit Jean, et
+qu'il me revienne après ton départ, je ne le garderai
+pas, il peut en être sûr.</p>
+
+<p>JEAN.</p>
+
+<p>Où le mettriez-vous donc, ma tante?</p>
+
+<p>LA TANTE.</p>
+
+<p>Je le donnerais à ta mère.</p>
+
+<p>JEAN.</p>
+
+<p>Oh! ma tante! Ma pauvre maman qui ne peut
+pas me garder, moi, son enfant!</p>
+
+<p>LA TANTE.</p>
+
+<p>Eh bien, n'est-elle pas comme moi la tante de
+ce Jeannot, la soeur de sa mère? Chacun son tour;
+voilà bientôt trois ans que je l'ai; il m'a assez
+ennuyée. Au tour de ta mère, elle s'en fera obéir
+mieux que moi.»</p>
+
+<p>Pendant que la tante parlait, Jean, qui furetait
+partout, eut l'idée de regarder dans une vieille
+niche à chien, et il vit Jeannot blotti tout au fond.</p>
+
+<p>«Le voilà, le voilà! s'écria Jean. Voyons,
+Jeannot, viens, puisque te voilà trouvé.»</p>
+
+<p>Jeannot ne bougeait pas.</p>
+
+<p>«Attends, je vais l'aider à sortir de sa cachette»,
+dit la tante enchantée de la découverte de Jean.</p>
+
+<p>Se baissant, elle saisit les jambes de Jeannot et
+tira jusqu'à ce qu'elle l'eût ramené au grand jour.</p>
+
+<p>A peine Jeannot fut-il dehors, qu'il recommença
+ses cris et ses gémissements.</p>
+
+<p>JEAN.</p>
+
+<p>Voyons, Jeannot, sois raisonnable! Je pars
+comme toi; est-ce que je crie, est-ce que je pleure
+comme toi! Puisqu'il faut partir, à quoi ça sert de
+pleurer? Que fais-tu de bon ici? rien du tout. Et à
+Paris, nous allons retrouver Simon, et il nous aura
+du pain et du fricot. Et il nous trouvera de l'ouvrage
+pour que nous ne soyons pas des fainéants,
+des propres à rien. Et ici, qu'est-ce que nous faisons?
+Nous mangeons la moitié du pain de maman
+et de ma tante. Tu vois bien! Sois gentil: dis adieu
+à ma tante, et viens avec moi. Le voisin Grégoire
+a donné à maman une bonne galette et un pot de
+cidre pour nous faire un bon souper, et puis Daniel
+nous a donné un lapin qu'il venait de tuer.»</p>
+
+<p>Le visage de Jeannot s'anima, ses larmes se tarirent
+et il s'approcha de son cousin en disant:</p>
+
+<p>«Je veux bien venir avec toi, moi.»</p>
+
+<p>La tante profita de cette bonne disposition pour
+lui donner son petit paquet accroché au bout du
+bâton de voyage.</p>
+
+<p>«Va, mon garçon, dit-elle en l'embrassant, que
+Dieu te conduise et te ramène les poches bien
+remplies de pièces blanches; tiens, en voilà deux
+de vingt sous chacune; c'est M. le curé qui me les
+a données pour toi; c'est pour faire le voyage.
+Adieu, Jeannot; adieu, petit Jean.</p>
+
+<p>JEAN.</p>
+
+<p>Nous serons bien heureux, va! D'abord, nous
+ferons comme nous voudrons; personne pour nous
+contrarier.</p>
+
+<p>JEANNOT.</p>
+
+<p>Ma tante Hélène ne te contrarie pas trop, toi;
+mais ma tante Marine! Est-elle contredisante! et
+exigeante! et méchante! Je suis bien content de ne
+plus l'entendre gronder et crier après moi.</p>
+
+<p>JEAN.</p>
+
+<p>Écoute, Jeannot, tu n'as pas raison de dire que
+ma tante Marine est méchante! Elle crie après toi
+un peu trop et trop fort, c'est vrai; mais aussi
+tu la contrariais bien, et puis, tu ne lui obéissais
+pas.</p>
+
+<p>JEANNOT.</p>
+
+<p>Je crois bien, elle voulait m'envoyer faire des
+commissions au tomber du jour: j'avais peur!</p>
+
+<p>JEAN.</p>
+
+<p>Peur! d'aller à cent pas chercher du pain, ou
+bien d'aller au bout du jardin chercher du bois!</p>
+
+<p>JEANNOT.</p>
+
+<p>Écoute donc! Moi, je n'aime pas à sortir seul à
+la nuit. C'est plus fort que moi: j'ai peur!</p>
+
+<p>JEAN.</p>
+
+<p>Et pourquoi pleurais-tu tout à l'heure, puisque
+tu es content de t'en aller? Et pourquoi t'étais-tu
+si bien caché, que c'est pas un pur hasard si je t'ai
+trouvé?</p>
+
+<p>JEANNOT.</p>
+
+<p>Parce que j'ai peur de ce que je ne connais pas,
+moi; j'ai peur de ce grand Paris.</p>
+
+<p>JEAN.</p>
+
+<p>Ah bien! si tu as peur de tout, il n'y a plus de
+plaisir? Puisque tu dis toi-même que tu étais mal
+chez ma tante, et que tu es content de t'en aller?</p>
+
+<p>JEANNOT.</p>
+
+<p>C'est égal, j'aime mieux être mal au pays et
+savoir comment et pourquoi je suis mal, que de
+courir les grandes routes et ne pas savoir où je
+vais, et avec qui et comment je dois souffrir.</p>
+
+<p>JEAN.</p>
+
+<p>Que tu es nigaud, va! Pourquoi penses-tu avoir
+à souffrir?</p>
+
+<p>JEANNOT.</p>
+
+<p>Parce que, quoi qu'on fasse, où qu'on aille, avec
+qui qu'on vive, on souffre toujours! Je le sais bien,
+moi.</p>
+
+<p>JEAN, <i>riant</i>.</p>
+
+<p>Alors tu es plus savant que moi; j'ai du bon
+dans ma vie, moi; je suis plus souvent heureux
+que malheureux, content que mécontent, et je me
+sens du courage pour la route et pour Paris.</p>
+
+<p>JEANNOT.</p>
+
+<p>Je crois bien! tu as une mère, toi! Je n'ai qu'une
+tante!</p>
+
+<p>JEAN.</p>
+
+<p>Raison de plus pour que ce soit moi qui pleure
+en quittant maman et que ce soit toi qui ries,
+puisque ta tante ne te tient pas au coeur; mais tu
+grognes et pleures toujours, toi. Entre les deux,
+j'aime mieux rire que pleurer.»</p>
+
+<p>Jeannot ne répondit que par un soupir et une
+larme, Jean ne dit plus rien. Ils marchèrent en
+silence et ils arrivèrent à la porte d'Hélène; en
+l'ouvrant, Jeannot se sentit surmonté par une forte
+odeur de lapin et de galette.</p>
+
+<p>HÉLÈNE.</p>
+
+<p>Te voilà enfin de retour, mon petit Jean! Je m'inquiétais
+de ne pas te voir revenir. Et voici Jeannot
+que tu me ramènes. Eh bien! eh bien! quelle figure
+consternée, mon pauvre Jeannot! Qu'est-ce que tu
+as? Dis-le-moi.... Voyons, parle; n'aie pas peur.»</p>
+
+<p>Jeannot baisse la tête et pleure.</p>
+
+<p>JEAN.</p>
+
+<p>Il n'a rien du tout, maman, que du chagrin de
+partir. Et pourtant il disait lui-même tout à l'heure
+que ça ne le chagrinait pas de quitter ma tante!
+Alors, pourquoi qu'il pleure?</p>
+
+<p>HÉLÈNE.</p>
+
+<p>Certainement; pourquoi pleures-tu? Et devant
+un lapin qui cuit et une galette qui chauffe? C'est-il
+raisonnable, Jeannot? Voyons, plus de ça, et
+venez tous deux m'aider à préparer le souper; et
+un fameux souper!</p>
+
+<p>JEANNOT, <i>soupirant</i></p>
+
+<p>Et le dernier que je ferai ici, ma tante!</p>
+
+<p>HÉLÈNE.</p>
+
+<p>Le dernier! Laisse donc! Vous reviendrez tous
+deux avec des galettes et des lapins plein vos
+poches; et tu en mangeras chez moi avec mon petit
+Jean. Il est courageux, lui. Regarde sa bonne
+figure réjouie.... Tiens! tu as les yeux rouges,
+petit Jean. Qu'est-ce que tu as donc? Une bête
+entrée dans l'oeil?»</p>
+
+<p>Jean regarda sa mère; ses yeux étaient remplis
+de larmes; il voulut sourire et parler, mais le sourire
+était une grimace, et la voix ne pouvait sortir
+du gosier. La mère se pencha vers lui, l'embrassa,
+se détourna et sortit pour aller chercher du bois,
+dit-elle. Quand elle rentra, sa bouche souriait,
+mais ses yeux avaient pleuré; ils s'arrêtèrent un
+instant seulement, avec douleur et inquiétude, sur
+le visage de son enfant.</p>
+
+<p>Le petit Jean l'examinait aussi avec tristesse;
+leur regard se rencontra; tous deux comprirent la
+peine qu'ils ressentaient, l'effort qu'ils faisaient
+pour la dissimuler, et la nécessité de se donner
+mutuellement du courage.</p>
+
+<p>«Le bon Dieu est bon, maman; il nous protégera!
+dit Jean avec émotion. Et quel bonheur que
+vous m'ayez appris à écrire! Je vous écrirai toutes
+les fois que j'aurai de quoi affranchir une lettre!</p>
+
+<p>HÉLÈNE.</p>
+
+<p>Et moi, mon petit Jean, M. le curé m'a promis
+un timbre-poste tous les mois.... En attendant,
+voici notre lapin cuit à point, qui ne demande qu'à
+être mangé.»</p>
+
+<p>Les enfants ne se le firent pas répéter; ils s'assirent
+sur des escabeaux; chacun prit un débris
+de plat ou de terrine, ouvrit son couteau et attendit,
+en passant sa langue sur ses lèvres, qu'Hélène
+eût coupé le lapin et eût donné à chacun sa
+part.</p>
+
+<p>Pendant un quart d'heure on n'entendit d'autre
+bruit dans la salle du festin que celui des mâchoires
+qui broyaient leur nourriture, des couteaux qui
+glissaient sur les débris d'assiette, du cidre qui
+passait du broc dans le verre unique servant à tour
+de rôle à la mère et aux enfants.</p>
+
+<p>Après le lapin vint la galette; mais les appétits
+devenaient plus modérés; la conversation recommença,
+lente d'abord, puis animée ensuite.</p>
+
+<p>«Fameux lapin, dit Jean, avalant la dernière
+bouchée.</p>
+
+<p>&mdash;Quel dommage qu'il n'en reste plus, dit
+Jeannot en soupirant.</p>
+
+<p>&mdash;Et avec quel plaisir vous mangerez demain ce
+qui en reste! dit Hélène en souriant.</p>
+
+<p>JEAN.</p>
+
+<p>Ce qui en reste? Comment, mère, il en reste?</p>
+
+<p>HÉLÈNE.</p>
+
+<p>Je crois bien qu'il en reste, et un bon morceau;
+les deux cuisses, une pour chacun de vous.</p>
+
+<p>JEAN.</p>
+
+<p>Mais... comment se fait-il?... Vous n'en avez
+donc pas mangé, maman?</p>
+
+<p>HÉLÈNE.</p>
+
+<p>Si fait, si fait, mon ami! Pas si bête que de ne
+pas goûter un pareil morceau.»</p>
+
+<p>Elle disait vrai, elle en avait réellement goûté,
+car elle s'était servi la tête et les pattes. Jean
+voulut encore lui faire expliquer quelle était la
+portion du lapin qu'elle avait mangée, mais elle
+l'interrompit.</p>
+
+<p>«Assez mangé et assez parlé mangeaille, mes
+enfants; à présent, rangeons tout et préparons le
+coucher; ce ne sera pas long. Jeannot couchera avec
+toi dans ton lit, mon petit Jean. Avant de commencer
+notre nuit, enfants, allons faire une petite
+prière dans notre chère église; nous demanderons
+au bon Dieu et à notre bonne mère de bénir votre
+voyage.</p>
+
+<p>JEAN.</p>
+
+<p>Et puis nous irons dire adieu à M. le curé,
+maman!</p>
+
+<p>HÉLÈNE.</p>
+
+<p>Oui, mon ami; c'est une bonne idée que tu as
+là, et qui me fait plaisir.»</p>
+
+<p>Le jour commençait à baisser, mais ils n'avaient
+pas loin à aller; l'église et le presbytère étaient à
+cent pas. Ils marchèrent tous les trois en silence;
+la mère se sentait le coeur brisé du départ de son
+enfant; Jean s'affligeait de la solitude de sa mère,
+et Jeannot songeait avec effroi aux dangers du
+voyage et au tumulte de Paris.</p>
+
+<p>Ils arrivèrent devant l'église; la porte était ouverte,
+Hélène entra suivie des enfants, et tous trois
+se mirent à genoux devant l'autel de la sainte
+Vierge. Hélène et Jean priaient et pleuraient, mais
+tout bas, en silence, afin d'avoir l'air calme et content.
+Jeannot soupirait et demandait du pain et un
+voyage heureux, suivi d'une heureuse arrivée chez
+Simon.</p>
+
+<p>Pendant que la mère priait, elle se sentit serrer
+doucement le bras, et une voix enfantine lui dire
+tout bas:</p>
+
+<p>«Assez, maman, assez: j'ai faim.»</p>
+
+<p>Hélène se retourna vivement et vit une petite
+fille; l'obscurité croissante l'empêcha de distinguer
+ses traits! Elle se pencha vers elle.</p>
+
+<p>«Je ne suis pas ta maman, ma petite», lui dit-elle.</p>
+
+<p>La petite fille recula avec frayeur et se mit à
+crier:</p>
+
+<p>«Maman, maman, au secours!»</p>
+
+<p>Jean et Jeannot se levèrent fort surpris, presque
+effrayés. Hélène prit la petite fille par la main, et
+ils sortirent tous de l'église.</p>
+
+<p>HÉLÈNE.</p>
+
+<p>Où est ta maman, ma chère petite? Je vais te
+ramener à elle.</p>
+
+<p>LA PETITE FILLE.</p>
+
+<p>Je ne sais pas; elle était là!</p>
+
+<p>HÉLÈNE.</p>
+
+<p>Sais-tu où elle est allée?</p>
+
+<p>LA PETITE FILLE.</p>
+
+<p>Je ne sais pas; elle m'a dit: «Attends moi».
+J'attendais.</p>
+
+<p>HÉLÈNE.</p>
+
+<p>Elle est peut-être chez M. le curé. Allons l'y
+chercher.»</p>
+
+<p>La petite fille se laissa conduire; en deux minutes
+ils furent chez M. le curé, qui interrogea
+Hélène sur la petite fille qu'elle amenait.</p>
+
+<p class="mid"><img alt="" src="images/02.png"></p>
+
+
+
+<p>HÉLÈNE.</p>
+
+<p>Je ne sais pas qui elle est, monsieur le curé. Je
+viens de la trouver dans l'église; elle cherchait sa
+maman, que je pensais trouver chez vous.</p>
+
+<p>LE CURÉ.</p>
+
+<p>Je n'ai vu personne; c'est singulier tout de même.
+Comment t'appelle-tu, ma petite? ajouta-t-il en
+caressant la joue de la petite.</p>
+
+<p>LA PETITE FILLE.</p>
+
+<p>J'ai faim! Je voudrais manger.»</p>
+
+<p>Le curé alla chercher du pain, du raisiné et un
+verre de cidre; la petite mangea et but avec avidité.</p>
+
+<p>Pendant qu'elle se rassasiait, Hélène expliquait
+au curé qu'elle était venue lui demander une dernière
+bénédiction pour le voyage qu'allaient entreprendre
+les enfants.</p>
+
+<p>LE CURÉ.</p>
+
+<p>«Quand donc partent-ils?</p>
+
+<p>HÉLÈNE.</p>
+
+<p>Demain matin de bonne heure, monsieur le
+curé.</p>
+
+<p>LE CURÉ.</p>
+
+<p>Demain, déjà! Je vous bénis de tout mon coeur
+et du fond du coeur, mes enfants. N'oubliez pas de
+prier le bon Dieu et la sainte Vierge de vous venir
+en aide dans tous vos embarras, dans vos privations,
+dans vos dangers, dans vos peines. Ce sont
+vos plus sûrs et vos plus puissants protecteurs....
+Et quant à cette petite, mère Hélène, emmenez-la
+chez vous jusqu'à ce que sa mère revienne la
+chercher. Je vous l'enverrai si elle vient chez
+moi.</p>
+
+<p>«Et vous, mes enfants, continua-t-il en ouvrant
+un tiroir, voici un souvenir de moi qui vous sera
+une protection pendant votre voyage et pendant
+votre vie.»</p>
+
+<p>Il retira du tiroir deux cordons noirs avec des
+médailles de la sainte Vierge et les passa au cou
+de Jean et de Jeannot, qui les reçurent à genoux et
+baisèrent la main du bon curé.</p>
+
+<p>La petite fille avait fini de manger; elle recommença
+à demander sa maman. Hélène l'emmena
+après avoir pris congé de M. le curé; Jean et
+Jeannot la suivirent. Hélène espérait trouver la
+mère de la petite aux environs de l'église, devant
+laquelle ils devaient passez pour rentrer chez eux;
+mais, ni dans l'église ni à l'entour de l'église, elle
+ne vit personne qui réclamât l'enfant.</p>
+
+<p>La petite pleurait; Hélène soupirait.</p>
+
+<p>«Que vais-je faire de cette enfant? pensa-t-elle.
+Je n'ai pas les moyens de la garder. Je ne me suis
+pas séparée de mon pauvre petit Jean pour prendre
+la charge d'une étrangère. Mais je suis bien sotte
+de m'inquiéter; le bon Dieu me l'a remise entre
+les mains, le bon Dieu me donnera de quoi la
+nourrir, si sa mère ne vient pas la rechercher.»</p>
+
+<p>Rassurée par cette pensée, Hélène ne s'en inquiéta
+plus; elle la coucha au pied de son lit, la
+couvrit de quelques vieilles hardes; le printemps
+était avancé, on était au mois de juin; il faisait
+beau et chaud. Les petits garçons se couchèrent;
+Jeannot s'établit dans le lit de son cousin, et Jean
+s'étendit près de lui.</p>
+
+<p>«C'est notre dernière nuit heureuse, maman,
+dit Jean en l'embrassant avant de se coucher.</p>
+
+<p>&mdash;Non, mon enfant, pas la dernière; laissons
+marcher le temps, qui passe bien vite, et nous nous
+retrouverons. Dors, mon petit Jean: il faudra se
+lever de bonne heure demain.»</p>
+
+<p>La petite fille dormait déjà, Jeannot s'endormait;
+Jean fut endormi peu d'instants après; la mère
+seule veilla, pleura et pria.</p>
+<p class="mid"><img alt="" src="images/end.png"></p>
+<br><br><br>
+
+
+
+<h3>II</h3>
+
+<h3>LA RENCONTRE</h3>
+
+
+<p>Le lendemain au petit jour, Hélène se leva, fit
+deux petits paquets de provisions, les enveloppa
+avec le linge et les vêtements des enfants, et s'occupa
+de leur déjeuner; au lieu du pain sec, qui
+était leur déjeuner accoutumé, elle y ajouta une
+tasse de lait chaud. Aussi, quand ils furent éveillés,
+lavés et habillés, ce repas splendide dissipa la
+tristesse de Jean et les inquiétudes de Jeannot. La
+petite fille dormait encore.</p>
+
+<p>Le moment de la séparation arriva: Hélène embrassa
+dix fois, cent fois son cher petit Jean; elle
+embrassa Jeannot, les bénit tous deux, et fit voir à
+Jean plusieurs pièces d'argent qui se trouvaient
+dans la poche de sa veste.</p>
+
+<p>«Ce sont les braves gens, nos bons amis de
+Kérantré, qui t'ont fait ce petit magot, pour reconnaître
+les petits services que tu leur as rendus,
+mon petit Jean. M. le curé y a mis aussi sa pièce.»</p>
+
+<p>Jean voulut remercier, mais les paroles ne sortaient
+pas de son gosier; il embrassa sa mère plus
+étroitement encore, sanglota un instant, s'arracha
+de ses bras, essuya ses yeux, et se mit en route
+comme son frère le sourire sur les lèvres, et sans
+tourner la tête pour jeter un dernier regard sur sa
+mère et sur sa demeure.</p>
+
+<p>«Je comprends, se dit-il, pourquoi Simon marchait
+si vite et ne se retournait pas pour nous
+regarder et nous sourire. Il pleurait et il voulait
+cacher ses larmes à maman. Pauvre mère! elle ne
+pleure pas; elle croit que je ne pleure pas non
+plus, que j'ai du courage, que j'ai le coeur joyeux,
+tout comme pour Simon. C'est mieux comme ça;
+le courage des autres vous en donne: je serais
+triste et malheureux si je pensais que maman eût
+du chagrin de mon départ. Elle croit que je serai
+heureux loin d'elle.... Calme, gai même, c'est possible;
+mais heureux, non. Sa tendresse et ses baisers
+me manqueront trop.»</p>
+
+<p>Pendant que Jean marchait au pas accéléré, qu'il
+réfléchissait, qu'il se donnait du courage et qu'il
+s'éloignait rapidement de tout ce que son coeur
+aimait et regrettait, Jeannot le suivait avec peine,
+pleurnichait, appelait Jean qui ne l'entendait pas,
+tremblait de rester en arrière et se désolait de
+quitter une famille qu'il n'aimait pas, une patrie
+qu'il ne regrettait pas, pour aller dans une ville
+qu'il craignait, à cause de son étendue, près d'un
+cousin qu'il connaissait peu et qu'il n'aimait guère.</p>
+
+<p class="mid"><img alt="" src="images/03.png"></p>
+
+
+<p>«Je suis sûr que Simon ne va pas vouloir s'occuper
+de moi, pensa-t-il; il ne songera qu'à Jean,
+il ne se rendra utile qu'à Jean, et moi je resterai
+dans un coin, sans que personne veuille bien se
+charger de me placer.... Que je suis donc malheureux!
+Et j'ai toujours été malheureux? A deux ans
+je perds papa en Algérie; à dix ans je perds maman.
+C'est ma tante qui me prend chez elle, la
+plus grondeuse, la plus maussade de toutes mes
+tantes. Et ne voilà-t-il pas, à présent, qu'elle
+m'envoie me perdre à Paris, au lieu de me garder
+chez elle.</p>
+
+<p>«Jean est bien plus heureux, lui; il est toujours
+gai, toujours content; tout le monde l'aime; chacun
+lui dit un mot aimable. Et moi! personne ne me
+regarde seulement; et quand par hasard on me
+parle, c'est pour m'appeler <i>pleurard</i>, <i>maussade</i>,
+<i>ennuyeux</i>, et d'autres mots aussi peu aimables.</p>
+
+<p>«Et on veut que je sois gai? Il y a de quoi,
+vraiment! Ma bourse est bien garnie! Deux francs
+que le curé m'a donnés! Et Jean qui ne sait seulement
+pas son compte, tant il en a! Tout le monde
+y a mis quelque chose, a dit ma tante.... Je suis
+bien malheureux! rien ne me réussit!»</p>
+
+<p>Tout en réfléchissant et en s'affligeant, Jeannot
+avait ralenti le pas sans y songer. Quand le souvenir
+de sa position lui revint, il leva les yeux,
+regarda devant, derrière, à droite, à gauche; il ne
+vit plus son cousin Jean. La frayeur qu'il ressentit
+fut si vive que ses jambes tremblèrent sous lui; il
+fut obligé de s'arrêter, et il n'eut même pas la force
+d'appeler.</p>
+
+<p>Après quelques instants de cette grande émotion,
+il retrouva l'usage de ses jambes, et il se mit
+à courir pour rattraper Jean. La route était étroite,
+bordée de bois taillis: elle serpentait beaucoup
+dans le bois; Jean pouvait donc ne pas être très
+éloigné sans que Jeannot pût l'apercevoir. Dans un
+des tournants du chemin, il vit confusément une
+petite chapelle, et il allait la dépasser, toujours
+courant, soufflant et suant, lorsqu'il s'entendit
+appeler.</p>
+
+<p>Il reconnut la voix de Jean, s'arrêta joyeux, mais
+surpris, car il ne le voyait pas.</p>
+
+<p>«Jeannot, répéta la voix de Jean, viens, je suis
+ici.</p>
+
+<p class="mid"><img alt="" src="images/04.png"></p>
+
+<p>JEANNOT.</p>
+
+<p>Où donc es-tu? Je ne te vois pas.</p>
+
+<p>JEAN.</p>
+
+<p>Dans la chapelle de <i>Notre-Dame consolatrice</i>.</p>
+
+<p>&mdash;Tiens, dit Jeannot en entrant, que fais-tu
+donc là?</p>
+
+<p>&mdash;Je prie,... répondit Jean. J'ai prié et je me
+sens consolé. Je sens comme si Notre-Dame envoyait
+à maman des consolations et du bonheur....
+Je vois des traces de larmes dans tes yeux, pauvre
+Jeannot; viens prier, tu seras consolé et fortifié
+comme moi.</p>
+
+<p>JEANNOT.</p>
+
+<p>Pour qui veux-tu que je prie? je n'ai pas de
+mère.</p>
+
+<p>JEAN.</p>
+
+<p>Prie pour ta tante, qui t'a gardé trois ans.</p>
+
+<p>JEANNOT.</p>
+
+<p>Bah! ma tante! ce n'est pas la peine.</p>
+
+<p>JEAN.</p>
+
+<p>Ce n'est pas bien ce que tu dis là, Jeannot. Prie
+alors pour toi-même, si tu ne veux pas prier pour
+les autres.</p>
+
+<p>JEANNOT.</p>
+
+<p>Pour moi? c'est bien inutile. Je suis malheureux,
+et, quoi que je fasse, je serai toujours malheureux.
+D'ailleurs tout m'est égal.</p>
+
+<p>JEAN.</p>
+
+<p>Tu n'es malheureux que parce que tu veux l'être.
+Excepté que j'ai maman et que tu as ma tante,
+nous sommes absolument de même pour tout. Je
+me trouve heureux, et toi tu te plains de tout.</p>
+
+<p>JEANNOT.</p>
+
+<p>Nous ne sommes pas de même; ainsi tu as je ne
+sais combien d'argent, et moi je n'ai que deux
+francs.</p>
+
+<p>JEAN.</p>
+
+<p>Si ton malheur ne tient qu'à ça, je vais bien vite
+te le faire passer, car je vais partager avec toi.</p>
+
+<p>JEANNOT, <i>un peu honteux</i>.</p>
+
+<p>Non, non, je ne dis pas cela; ce n'est pas ce que
+je te demande ni ce que je voulais.</p>
+
+<p>JEAN.</p>
+
+<p>Mais, moi, c'est ce que je demande et c'est ce
+que je veux. Nous faisons route ensemble; nous
+arriverons ensemble et nous resterons ensemble:
+il est juste que nous profitions ensemble de la
+bonté de nos amis.»</p>
+
+<p>Et, sans plus attendre, Jean tira de sa poche la
+vieille bourse en cuir toute rapiécée qu'y avait mise
+sa mère, s'assit à la porte de la chapelle, fit asseoir
+Jeannot près de lui, vida la bourse dans sa main
+et commença le partage.</p>
+
+<p>«Un franc pour toi, un franc pour moi.»</p>
+
+<p>Il continua ainsi jusqu'à ce qu'il eût versé dans
+les mains de Jeannot la moitié de son trésor, qui
+montait à huit francs vingt-cinq centimes pour
+chacun d'eux.</p>
+
+<p>Jeannot remercia son cousin avec un peu de
+confusion; il prit l'argent, le mit dans sa poche.</p>
+
+<p>«J'ai deux francs de plus que toi, dit-il.</p>
+
+<p>JEAN.</p>
+
+<p>Comment cela? J'ai partagé bien exactement.</p>
+
+<p>JEANNOT.</p>
+
+<p>Parce que j'avais deux francs que m'a donnés le
+curé.</p>
+
+<p>JEAN.</p>
+
+<p>Ah! c'est vrai! Te voilà donc plus riche que moi.
+Tu vois bien que tu n'es pas si malheureux que tu
+le disais.</p>
+
+<p>JEANNOT.</p>
+
+<p>Je n'en sais rien. J'ai du guignon. Un voleur
+viendra peut-être m'enlever tout ce que j'ai.</p>
+
+<p>&mdash;Tu ne croyais pas être si bon prophète», dit
+une grosse voix derrière les enfants.</p>
+
+<p>Les enfants se retournèrent et virent un homme
+jeune, de grande taille, aux robustes épaules, à la
+barbe et aux favoris noirs et touffus; il les examinait
+attentivement.</p>
+
+<p>Jean sauta sur ses pieds et se trouva en face de
+l'étranger.</p>
+
+<p>JEAN.</p>
+
+<p>Je ne crois pas, monsieur, que vous ayez le coeur
+de dépouiller deux pauvres garçons obligés de
+quitter leur mère et leur pays pour aller chercher
+du pain à Paris, parce que leurs parents n'en ont
+plus à leur donner.»</p>
+
+<p>L'étranger ne répondit pas; il continuait à examiner
+les enfants.</p>
+
+<p>JEAN.</p>
+
+<p>Au reste, monsieur, voici tout ce que j'ai: huit
+francs vingt-cinq centimes que nos amis m'ont
+donnés pour mon voyage.»</p>
+
+<p>L'étranger prit l'argent de la main de Jean.</p>
+
+<p>L'ÉTRANGER.</p>
+
+<p>Et avec quoi vivras-tu jusqu'à ton arrivée à Paris?</p>
+
+<p>JEAN.</p>
+
+<p>Le bon Dieu me donnera de quoi, monsieur,
+comme il a toujours fait.</p>
+
+<p>&mdash;Et toi, dit l'étranger en se tournant vers
+Jeannot, qu'as-tu à me donner?</p>
+
+<p>JEANNOT, <i>tombant à genoux et pleurant</i>.</p>
+
+<p>Je n'ai rien que ce qu'il me faut tout juste pour
+ne pas mourir de faim, monsieur. Grâce pour mon
+pauvre argent! Grâce, au nom de Dieu!</p>
+
+<p>L'ÉTRANGER.</p>
+
+<p>Pas de grâce pour l'ingrat, le lâche, l'avide, le
+jaloux. J'ai tout entendu. Donne vite.»</p>
+
+<p>L'étranger mit sa main dans la poche de Jeannot,
+et enleva les dix francs vingt-cinq centimes qui s'y
+trouvaient. Jeannot se jeta à terre et pleura.</p>
+
+<p>«Monsieur, dit Jean, touché des larmes de son
+cousin et un peu ému lui-même de la perte de sa
+fortune, ayez pitié de lui; rendez-lui son argent.</p>
+
+<p>L'ÉTRANGER.</p>
+
+<p>Pourquoi le rendrais-je à lui et pas à toi?</p>
+
+<p>JEAN.</p>
+
+<p>Parce que moi j'ai du courage, monsieur; et lui
+est faible. C'est le bon Dieu qui nous a faits comme
+ça; ce n'est pas par orgueil que je le dis.</p>
+
+<p>L'ÉTRANGER.</p>
+
+<p>Tu es un bon et brave petit garçon, et nous en
+reparlerons tout à l'heure. Où allez-vous?</p>
+
+<p>JEAN.</p>
+
+<p>A Paris, monsieur.</p>
+
+<p>L'ÉTRANGER.</p>
+
+<p>C'est donc bien décidé? Et comment y arriverez-vous
+sans argent?</p>
+
+<p>&mdash;Oh! monsieur, je n'en suis pas inquiet. De
+même que nous avons eu le malheur de vous
+rencontrer, de même nous pouvons rencontrer une
+bonne âme charitable qui nous viendra en aide.»</p>
+
+<p>L'étranger sourit et ne put s'empêcher de donner
+une petite tape amicale sur la joue fraîche de
+Jean.</p>
+
+<p>L'ÉTRANGER.</p>
+
+<p>Ton camarade n'en dit pas autant, ce me
+semble.</p>
+
+<p>JEAN.</p>
+
+<p>C'est qu'il est terrifié, monsieur. Il a toujours
+peur, ce pauvre Jeannot.</p>
+
+<p>L'ÉTRANGER, <i>avec ironie</i>.</p>
+
+<p>Ah! il s'appelle Jeannot! Beau nom! Bien porté!
+Et toi, quel est ton nom?</p>
+
+<p>JEAN.</p>
+
+<p>C'est Jean, monsieur.</p>
+
+<p>L'ÉTRANGER.</p>
+
+<p>Vrai beau nom, celui-là? Et tu me fais l'effet de
+devoir faire honneur à tes saints patrons. Allons,
+Jean et Jeannot, marchons; je vais vous escorter, de
+peur d'accident. Tiens, mon brave petit Jean, voici
+tes huit francs vingt-cinq centimes, auxquels j'ajoute
+vingt francs pour payer ton voyage. Et toi, pleurard,
+poltron, voici tes dix francs vingt-cinq centimes,
+auxquels j'ajoute la défense de rien recevoir
+de Jean. Si j'apprends que tu as encore accepté un
+partage, tu auras affaire à moi. Suivez-moi tous
+deux; je veux vous faire déjeuner à Auray, dont
+nous ne sommes pas éloignés.</p>
+
+<p>JEAN, <i>les yeux brillants de joie et de reconnaissance</i>.</p>
+
+<p>Vous avez bien de la bonté, monsieur; je suis
+bien reconnaissant; je ne sais comment vous remercier,
+monsieur.</p>
+
+<p>L'ÉTRANGER.</p>
+
+<p>En mangeant de bon appétit le déjeuner que je
+vais te donner, mon petit Jean.</p>
+
+<p>JEAN.</p>
+
+<p>Tiens! vous dites comme maman: <i>petit Jean</i>.»</p>
+
+<p>Et les yeux de <i>petit Jean</i> se mouillèrent de larmes.</p>
+
+
+<p class="mid"><img alt="" src="images/end.png"></p>
+<br>
+<br><br>
+<h3>III</h3>
+
+<h3>LE VOLEUR SE DÉVOILE</h3>
+
+
+<p>Les enfants suivirent l'étranger, Jean remerciant
+le bon Dieu et la sainte Vierge de la rencontre d'un
+si bon, si riche et si généreux voleur, et Jeannot
+déplorant son guignon et enviant le bonheur de Jean.</p>
+
+<p>Pendant le trajet d'une lieue qui séparait la
+chapelle de la ville, l'étranger chercha à faire
+causer les enfants, Jean surtout lui plaisait singulièrement.
+Jeannot, mécontent de n'avoir pas eu,
+comme son cousin, une gratification du voleur,
+répondait à peine et se plaignait de la fatigue, de
+la chaleur, de la longueur de la route.</p>
+
+<p>L'ÉTRANGER.</p>
+
+<p>Je ne t'oblige pas à me suivre, pleurnicheur;
+reste en arrière si tu veux.</p>
+
+<p>JEANNOT.</p>
+
+<p>Que je reste en arrière pour que les loups me
+mangent.</p>
+
+<p>L'ÉTRANGER.</p>
+
+<p>Les loups! au mois de juin, en plein soleil!</p>
+
+<p>JEANNOT.</p>
+
+<p>Il n'y a pas de soleil qui tienne! Les loups n'ont
+pas peur du soleil. On en a vu deux à Kermadio il
+n'y a pas déjà si longtemps.</p>
+
+<p>L'ÉTRANGER.</p>
+
+<p>Tu as pris des chiens pour des loups!</p>
+
+<p>JEANNOT.</p>
+
+<p>C'est pas moi seul qui les ai vus! C'est bien
+d'autres! Un loup énorme, noir, à tête grise, qui
+n'est pas farouche, et qui a regardé déjeuner le
+garde, M. Daniel, à vingt pas de sa maison; et puis
+une grosse louve grise qui vous regarde en face,
+qui vous barre le passage, et qui vous a la mine
+d'une bête affamée, toute prête à vous dévorer.</p>
+
+<p>L'ÉTRANGER.</p>
+
+<p>C'est la peur qui t'a fait voir tout cela. Toi, Jean,
+as-tu vu ces terribles bêtes?</p>
+
+<p>JEAN.</p>
+
+<p>Pas moi, monsieur, mais Jeannot dit vrai; bien
+des personnes les ont vues. Un cousin de M. le
+maire, qui chassait, a vu le loup et a couru après.
+L'institutrice de Mademoiselle a vu la louve, qui l'a
+suivie longtemps. Et puis Daniel, le garde de Monsieur,
+a rencontré le loup, qui a eu peur et qui a
+traversé à la nage le bras de mer de Kermadio.»</p>
+
+<p>Après quelques instants de silence et de triomphe
+pour Jeannot, l'étranger se mit à questionner Jean
+sur sa mère. L'intérêt qu'il semblait prendre à la
+conversation enhardit Jean; il lui dit avec quelque
+hésitation:</p>
+
+<p>«Monsieur, voudriez-vous me rendre service,
+mais un bien grand service?</p>
+
+<p>L'ÉTRANGER.</p>
+
+<p>Très volontiers, si c'est possible, mon ami. Mais
+comment me le demandes-tu, à moi que tu connais
+à peine?</p>
+
+<p class="mid"><img alt="" src="images/05.png"></p>
+
+<p>JEAN.</p>
+
+<p>Parce que vous avez l'air très bon, monsieur; et
+parce que je vois que vous me portez intérêt et
+que vous serez bien aise d'obliger encore un pauvre
+garçon que vous avez déjà obligé.</p>
+
+<p>L'ÉTRANGER, <i>souriant</i>.</p>
+
+<p>Très bien, mon ami; je crois que tu as deviné
+assez juste. Quel service me demandes-tu?</p>
+
+<p>JEAN.</p>
+
+<p>Voilà, monsieur; c'est de reprendre les vingt
+francs que vous m'avez donnés, et de les porter
+à maman; vous lui direz que c'est son petit
+Jean qui les lui envoie, et que c'est vous qui
+me les avez donnés.»</p>
+
+<p class="lef"><img alt="" src="images/06.png"></p>
+
+<p>Et Jean cherchait sa
+bourse pour retirer la
+pièce d'or.</p>
+
+<p>L'ÉTRANGER.</p>
+
+<p>Attends, mon garçon;
+laisse tes vingt francs
+dans ta bourse, il n'y
+a pas besoin de te
+presser. Et d'abord,
+puisque je suis un voleur,
+ne crains-tu pas
+que je te vole ton argent?</p>
+
+<p>JEAN.</p>
+
+<p>Oh non! monsieur!
+D'abord vous n'êtes pas
+un voleur, puisque vous
+donnez au lieu de prendre;
+et puis, vous seriez
+un voleur pour tout le
+monde, que vous ne
+le seriez jamais pour
+moi.</p>
+
+<p>L'ÉTRANGER.</p>
+
+<p>Pourquoi donc?</p>
+
+<p>JEAN.</p>
+
+<p>Parce que vous m'avez fait du bien, monsieur;
+on s'attache aux gens auxquels on a fait du bien,
+et il me semble qu'on n'a plus jamais envie de leur
+faire du mal.</p>
+
+<p>L'ÉTRANGER.</p>
+
+<p>Écoute, mon brave petit Jean; je ferais bien
+volontiers ta commission, mais je ne sais pas où
+trouver ta mère.</p>
+
+<p>JEAN.</p>
+
+<p>A Kérantré, monsieur; vous demanderez la veuve
+Hélène, la mère du petit Jean; tout le monde vous
+l'indiquera.</p>
+
+<p>L'ÉTRANGER.</p>
+
+<p>Mais, mon ami, je ne sais pas où est Kérantré.</p>
+
+<p>JEAN.</p>
+
+<p>Comment, vous ne connaissez pas Kérantré?
+Demandez à Kénispère, chacun connaît ça.</p>
+
+<p>L'ÉTRANGER.</p>
+
+<p>Je ne sais pas davantage où est Kénispère.</p>
+
+<p>JEAN.</p>
+
+<p>Vous ne connaissez pas Kénispère, près d'Auray
+et de Sainte-Anne?</p>
+
+<p>L'ÉTRANGER.</p>
+
+<p>Je ne connais rien de tout cela.</p>
+
+<p>JEAN.</p>
+
+<p>Ni le sanctuaire de Mme Sainte-Anne?</p>
+
+<p>L'ÉTRANGER.</p>
+
+<p>Ni le sanctuaire.</p>
+
+<p class="mid"><img alt="" src="images/07.png"></p>
+
+<p>JEAN.</p>
+
+<p>Ni la fontaine miraculeuse de Mme Sainte-Anne?</p>
+
+<p>L'ÉTRANGER.</p>
+
+<p>Ni la fontaine, ni rien de Mme Sainte-Anne.</p>
+
+<p>JEAN.</p>
+
+<p>Mais vous n'êtes donc pas du pays, monsieur?</p>
+
+<p>L'ÉTRANGER.</p>
+
+<p>Non, je ne suis arrivé qu'hier soir; je suis
+descendu à Auray, à l'hôtel, et je me promenais
+pour voir le pays, qui m'a semblé joli, lorsque je
+t'ai vu entrer à la chapelle; je t'y ai suivi, et je me
+suis placé dans un coin obscur. Tu priais avec tant
+de ferveur et tu pleurais si amèrement, que j'ai de
+suite pris intérêt à toi; tu as parlé haut en priant,
+et ce que tu disais a augmenté cet intérêt. Ton
+cousin est venu; j'ai entendu votre conversation.
+J'ai fait le voleur pour vous donner une leçon de
+prudence; il ne faut jamais compter son argent sur
+les grandes routes, ni dans les auberges, ni devant
+des inconnus. Je viens dans le pays pour voir
+l'église de Sainte-Anne qui va être reconstruite. Je
+veux voir le vieux sanctuaire avant qu'on le détruise.</p>
+
+<p>JEAN.</p>
+
+<p>J'avais donc raison! Vous n'êtes pas un voleur!
+Je l'avais deviné bien vite à votre mine. Mais, monsieur,
+puisque vous restez dans le pays, voulez-vous
+tout de même donner à maman les vingt
+francs que voici.»</p>
+
+<p>Jean lui tendit les vingt francs. L'étranger sembla
+hésiter; mais il les prit, les remit dans sa poche,
+et serra la main de Jean en disant:</p>
+
+<p>«Ils seront fidèlement remis; je te le promets.</p>
+
+<p>&mdash;Merci, monsieur», répondit Jean tout joyeux.</p>
+
+<p>Ils continuèrent leur route: Jean gaiement;
+l'étranger avec une satisfaction visible, et témoignant
+une grande complaisance pour son petit
+protégé; Jeannot, triste et ennuyé du guignon qui
+le poursuivait et le mettait toujours au-dessous
+de Jean.</p>
+
+<p>«Voyez, pensa-t-il, cet étranger, qui ne le
+connaît pas plus qu'il ne me connaît, se prend de
+goût pour lui, et moi il ne m'aime pas; il appelle
+Jean mon ami, mon brave garçon, et moi, pleurard,
+pleurnicheur, jaloux! Il cause avec Jean; il
+semblerait qu'ils se connaissent depuis des années!
+Et moi, il ne me parle pas, il ne me regarde seulement
+pas. C'est tout de même contrariant; cela
+m'ennuie à la fin. A Paris, je tâcherai de me séparer
+de Jean, et de me placer de mon côté.»</p>
+
+<p>Ils arrivèrent à la ville; il était dix heures.
+L'étranger les mena à l'hôtel où il était descendu.
+Il fit servir un déjeuner bien simple, mais copieux.
+Ils mangèrent du gigot à l'ail, une omelette au
+lard, de la salade, et ils burent du cidre. Quand le
+repas fut terminé, l'étranger se leva.</p>
+
+<p>«Jean, dit-il, quand tu seras à Paris, tu viendras
+me voir; je te laisserai mon adresse; j'y serai dans
+huit jours. Où logeras-tu?</p>
+
+<p>JEAN.</p>
+
+<p>Je n'en sais rien, monsieur; c'est comme le bon
+Dieu voudra.</p>
+
+<p>L'ÉTRANGER.</p>
+
+<p>Où demeure ton frère Simon?</p>
+
+<p>JEAN.</p>
+
+<p>Rue Saint-Honoré, n° 263.</p>
+
+<p>L'ÉTRANGER.</p>
+
+<p>C'est bien, je ne l'oublierai pas.... Montre-moi
+donc ta bourse, que je voie si ton compte y est.»</p>
+
+<p>Jean la lui présenta sans méfiance.</p>
+
+<p>«Jean, dit l'étranger, veux-tu me faire un présent?</p>
+
+<p>JEAN.</p>
+
+<p>Bien volontiers, monsieur, si j'avais seulement
+quelque chose à vous offrir.</p>
+
+<p>L'ÉTRANGER.</p>
+
+<p>Eh bien, donne-moi ta bourse, je te donnerai
+une des miennes.</p>
+
+<p>JEAN.</p>
+
+<p>Très volontiers, monsieur, si cela vous fait plaisir:
+elle n'est malheureusement pas très neuve;
+c'est M. le curé qui l'a donnée à maman pour mon
+voyage.»</p>
+
+<p>L'étranger prit la bourse après l'avoir vidée.</p>
+
+<p>«Attends-moi, dit-il, je vais revenir.»</p>
+
+<p>Il ne tarda pas à rentrer, tenant une bourse
+solide en peau grise avec un fermoir d'acier; il
+reprit la monnaie de Jean, la remit dans un des
+compartiments de la bourse, mit dans un autre
+compartiment le papier sur lequel il avait écrit son
+nom et son adresse, et la donna à Jean, en lui
+disant tout bas, de peur que Jeannot ne l'entendît:</p>
+
+<p>«Tu trouveras tes vingt francs dans un compartiment
+séparé; n'en dis rien à Jeannot, je te le
+défends.</p>
+
+<p>JEAN.</p>
+
+<p>Je vous obéirai, monsieur, pour vous témoigner
+ma reconnaissance. Mais j'aurais préféré que vous
+les eussiez gardés pour pauvre maman.</p>
+
+<p>&mdash;Ta maman les aura; soit tranquille.... Chut! ne
+dis rien.... Adieu, mon petit Jean; bon voyage.»</p>
+
+<p>L'étranger serra la main de Jean et fit un signe
+d'adieu à Jeannot; il leur remit encore un petit
+paquet, et il se sépara d'avec ces deux enfants,
+dont l'un ne lui plaisait guère, et l'autre lui inspirait
+un vif intérêt.</p>
+
+<p>Quand ils furent partis, l'étranger se mit à réfléchir.</p>
+
+<p>«C'est singulier, dit-il, que cet enfant m'inspire
+un si vif intérêt; sa physionomie ouverte, intelligente,
+douce, franche et résolue m'a fait une impression
+très favorable.... Et puis, j'ai des remords
+de l'avoir effrayé au premier abord.... Ce pauvre
+enfant!... avec quelle candeur il m'a offert son
+petit avoir! Tout ce qu'il possédait!... C'était mal
+à moi!... Et l'autre me déplaît énormément, je
+suis fâché qu'ils voyagent ensemble. Je les retrouverai
+à Paris; j'irai voir le frère Simon; je veux
+savoir ce qu'il est, celui-là. Et si je le soupçonne
+mauvais, je ne lui laisserai pas mon petit Jean.
+Il gardera l'autre s'il veut. J'ai fait un échange de
+bourse qui profitera à Jean; la sienne est décousue
+et déchirée partout; c'est égal, je veux la garder;
+cette aventure me laissera un bon souvenir.»</p>
+
+<p class="mid"><img alt="" src="images/end.png"></p>
+<br>
+<br><br>
+<h3>IV</h3>
+
+<h3>LA CARRIOLE ET KERSAC</h3>
+
+
+<p>Jean et Jeannot marchèrent quelque temps sans
+parler:</p>
+
+<p>«Dis donc, Jean, dit enfin Jeannot, combien
+crois-tu qu'il nous faudra de jours pour arriver à
+Paris?</p>
+
+<p>JEAN.</p>
+
+<p>Je n'en sais rien; je n'ai pas pensé à les compter.</p>
+
+<p>JEANNOT.</p>
+
+<p>Combien ferons-nous de lieues par jour?</p>
+
+<p>JEAN.</p>
+
+<p>Cinq à six, je crois bien.</p>
+
+<p>JEANNOT.</p>
+
+<p>Mais cela ne nous dit pas combien il y a de
+lieues d'ici à Paris.</p>
+
+<p>JEAN.</p>
+
+<p>Nous aurions dû demander au monsieur voleur;
+il nous l'aurait dit.</p>
+
+<p>JEANNOT.</p>
+
+<p>Il n'en sait pas plus que nous. Ces gens riches,
+ça voyage en voiture; ils ne savent seulement pas
+le chemin qu'ils font.»</p>
+
+<p>Une carriole attendait tout attelée devant une
+maison que les enfants allaient dépasser. Un
+homme sortit de la maison et s'apprêta à monter
+dans la carriole.</p>
+
+<p>«Monsieur, dit Jean en courant à lui et en
+ôtant poliment sa casquette, pouvez-vous nous
+dire combien nous avons de lieues d'ici à Paris?</p>
+
+<p>L'HOMME.</p>
+
+<p>D'ici à Paris! Mais tu ne vas pas à Paris, mon
+pauvre garçon?</p>
+
+<p>JEAN.</p>
+
+<p>Pardon, monsieur; nous y allons, Jeannot et
+moi, pour rejoindre Simon et pour gagner notre
+vie; et nous voudrions savoir s'il y a bien loin et
+combien il nous faudra de jours pour y arriver.</p>
+
+<p>L'HOMME.</p>
+
+<p>Miséricorde! Mais vous ne comptez pas y aller à
+pied?</p>
+
+<p>JEAN.</p>
+
+<p>Pardon, monsieur; il le faut bien; nous n'avons
+pas les moyens d'y aller dans une belle carriole
+comme vous.</p>
+
+<p>L'HOMME.</p>
+
+<p>Mais, petits malheureux, savez-vous qu'il y a
+d'ici à Paris cent vingt lieues?</p>
+
+<p>JEAN.</p>
+
+<p>C'est beaucoup! Mais nous y arriverons tout de
+même. Bien merci, monsieur! Pardon de vous
+avoir dérangé.</p>
+
+<p>L'HOMME.</p>
+
+<p>Pas de dérangement, mon ami.... Mais, j'y pense,
+je vais à Vannes; montez dans ma carriole, c'est
+votre route, et cela vous avancera toujours de
+quatre lieues, car vous n'êtes guère à plus d'une
+lieue d'Auray.</p>
+
+<p>JEAN.</p>
+
+<p>Bien des remerciements, monsieur; ce n'est pas
+de refus.</p>
+
+<p>L'HOMME.</p>
+
+<p>Alors, montez vite et partons. Je suis pressé.»</p>
+
+<p>Jean grimpa lestement et fit grimper Jeannot, qui
+n'avait pas dit une parole. Jean se mit près du
+maître de la carriole; Jeannot se plaça dans le
+coin le plus reculé. Le brave homme, qui recueillait
+les petits voyageurs, fouetta son cheval, et on
+partit au grand trot. Jean était enchanté; il n'avait
+jamais roulé si vite. Jeannot semblait effrayé;
+il se cramponnait aux barres de la carriole. Le
+conducteur se retourna et regarda attentivement
+Jeannot.</p>
+
+<p>L'HOMME.</p>
+
+<p>Ton camarade est muet, ce me semble?»</p>
+
+<p>Jean rit de bon coeur.</p>
+
+<p>JEAN.</p>
+
+<p>Muet! Pour cela non, monsieur; il a la langue
+bien déliée. Il ne dit rien, c'est qu'il a peur.</p>
+
+<p>L'HOMME.</p>
+
+<p>Peur de qui, de quoi?</p>
+
+<p>JEAN.</p>
+
+<p>Je n'en sais rien, monsieur; il a toujours peur.
+Jeannot, réponds donc à monsieur, qui a la politesse
+de s'inquiéter de toi.</p>
+
+<p>JEANNOT.</p>
+
+<p>Que veux-tu que je dise? Je ne peux pas causer,
+moi, quand j'ai peur.</p>
+
+<p>JEAN.</p>
+
+<p>Là! Quand je disais qu'il a peur.</p>
+
+<p>L'HOMME.</p>
+
+<p>Et de quoi as-tu peur, nigaud?</p>
+
+<p>JEANNOT.</p>
+
+<p>J'ai peur de votre cheval qui court à tout briser,
+et puis j'ai peur de vous aussi. Est-ce que je sais
+qui vous êtes?</p>
+
+<p>L'HOMME.</p>
+
+<p>Comment? Polisson, vaurien! J'ai la bonté de te
+ramasser sur la route, et tu oses me faire entendre
+que je suis un mauvais garnement, un voleur, un
+assassin, peut-être. Si ce n'était ton camarade, je
+te flanquerais dehors et je te laisserais faire ta
+route à pied.</p>
+
+<p>JEAN.</p>
+
+<p>Oh! monsieur, pardonnez-lui! Il ne sait ce qu'il
+dit quand il a peur. C'est une nature comme ça?
+Il s'effraye de tout, et tout lui déplaît.</p>
+
+<p>L'HOMME.</p>
+
+<p>Pas une nature comme la tienne, alors: tu me
+fais l'effet d'être un brave garçon.</p>
+
+<p>JEAN.</p>
+
+<p>Dame! monsieur, je suis comme le bon Dieu m'a
+créé et comme maman m'a élevé. Je n'y ai pas de
+mérite, assurément. Le pauvre Jeannot, monsieur,
+il est un peu en dessous, un peu timide, parce qu'il
+a perdu sa mère, qui était ma tante; c'est ça qui l'a
+aigri.</p>
+
+<p>L'HOMME.</p>
+
+<p>Tant pis pour lui. Je ne veux seulement pas le
+regarder; son visage pleurard n'est pas agréable à
+l'oeil ni doux au coeur. Et quant à ce que disait ce
+polisson, qu'il ne savait pas qui j'étais, je m'en
+vais te le dire, moi. Je suis un fermier d'auprès de
+Sainte-Anne? je vais à Vannes pour acheter des
+porcs, et je m'appelle Kersac.</p>
+
+<p>JEAN.</p>
+
+<p>Merci, monsieur Kersac; nous sommes heureux
+de vous avoir rencontré. C'est une journée de route
+que vous nous avez épargnée.</p>
+
+<p>KERSAC.</p>
+
+<p>Je puis faire mieux que ça. Je passe deux heures
+à Vannes; j'en repars vers cinq heures pour
+aller à six lieues plus loin, à Malansac. Je puis
+vous mener jusque-là; ce sera encore une journée
+de sauvée. Nous serons avant huit heures
+à Malansac, où je couche; pour le coup, mon
+cheval aura fait ses douze lieues et bien gagné
+son avoine.</p>
+
+<p>JEAN, <i>tout joyeux</i>.</p>
+
+<p>Merci bien, monsieur. Si nous faisons souvent
+des rencontres comme celle d'aujourd'hui, nous ne
+tarderons pas à arriver à Paris.... Remercie donc,
+Jeannot.</p>
+
+<p>KERSAC.</p>
+
+<p>Laisse-le tranquille. Est-ce que j'ai besoin de
+son remerciement! C'est pour toi, ce que j'en fais;
+ce n'est pas pour lui.»</p>
+
+<p>Jean eut beau faire des signes à Jeannot, il n'en
+put obtenir une parole. Kersac s'apercevait, sans
+en avoir l'air, du manège de Jean et de son air
+inquiet: il souriait et s'amusait à exciter les supplications
+muettes de Jean, en se retournant de
+temps en temps et en lançant à Jeannot des regards
+mécontents. Jean croyait découvrir de la colère
+dans les yeux menaçants de Kersac; il s'efforça de
+la détourner par des observations aimables sur la
+beauté du cheval, qui était bon, mais pas beau;
+ensuite sur la douceur de la carriole, qui les secouait
+comme un panier à salade; sur les charmes
+de la route, qui était une plaine aride.</p>
+
+<p>Plus Kersac s'amusait des efforts visibles du
+pauvre Jean pour conjurer l'orage qu'il redoutait
+pour Jeannot, plus ses yeux devenaient terribles,
+plus ses lèvres se contractaient, plus son front se
+plissait; ses sourcils se fronçaient; sa bouche prenait
+un aspect presque féroce; sa main, dégagée
+des rênes, se crispait. Enfin, il arrêta son cheval
+et se retourna vers Jeannot. Le visage de Jean exprima
+la consternation, celui de Jeannot la frayeur.</p>
+
+<p>Après quelques minutes d'immobilité pendant
+lesquelles le cheval reprenait haleine, Kersac,
+voyant la terreur visible de Jeannot et l'inquiétude
+croissante de Jean, s'adressa au premier d'une voix
+formidable.</p>
+
+<p>«Jeannot, tu es un petit gredin! Tu vois les
+supplications de ton cousin, qui redoute pour toi
+(ce qui va t'arriver) des coups de fouet. Tu t'entêtes
+à ne pas lui accorder les excuses qu'il te
+demande à m'adresser. Je te dis à mon tour que tu
+vas de suite nous demander pardon de ta maussaderie,
+ou bien.... Allons, à genoux dans la carriole,
+et un PARDON bien prononcé.»</p>
+
+<p>Jeannot ne bougea pas. Kersac leva son fouet;
+Jean lui demanda grâce pour son cousin; mais
+Kersac, indigné de l'obstination de Jeannot, lui
+appliqua un léger coup de fouet sur les épaules.
+Jeannot poussa un cri, Kersac frappa un second
+coup. Jeannot n'attendit pas le troisième; il se jeta
+à genoux et cria <i>Pardon!</i> de toute la force de ses
+poumons.</p>
+
+<p>«A la bonne heure! dit Kersac en se remettant
+en face de son cheval et en le faisant repartir. Et
+toi, mon pauvre garçon, ajouta-t-il en s'adressant
+à Jean et en reprenant sa voix calme, ne t'afflige
+pas. Ce vaurien a besoin d'avoir les épaules un peu
+caressées par le fouet; tant que nous serons ensemble,
+je le rendrai docile sinon aimable.»</p>
+
+<p>Jean ne répondit pas; il avait eu peur pour
+Jeannot, et il craignait que ce dernier n'excitât
+encore la colère de Kersac. Quant à Jeannot, il
+faisait, comme d'habitude, des réflexions douloureuses
+sur le guignon qui le poursuivait et sur la
+bonne chance de Jean.</p>
+
+<p>On arriva ainsi à Vannes. Kersac détela son
+cheval; Jean lui offrit de le mener à l'écurie,
+de lui donner son avoine et de le bouchonner.</p>
+
+<p>KERSAC.</p>
+
+<p>Tu sais bouchonner un cheval, toi?</p>
+
+<p>JEAN.</p>
+
+<p>Je crois bien, monsieur; j'en ai bouchonné plus
+d'un à l'auberge de Kérantré.</p>
+
+<p>KERSAC.</p>
+
+<p>Très bien, mon garçon; tu me rendras service,
+car je suis pressé d'aller à mes affaires pour les
+porcs. Attends-moi ici; je serai de retour dans
+deux heures. Après l'avoine tu feras boire mon
+cheval.</p>
+
+<p>JEAN.</p>
+
+<p>Oui, oui, monsieur, je sais bien; et du foin après
+avoir bu.</p>
+
+<p>KERSAC.</p>
+
+<p>C'est ça! Au revoir.»</p>
+
+<p>Jean s'empressa de mener le cheval à l'écurie.</p>
+
+<p>«Allons, Jeannot, dit-il, viens m'aider; tu bouchonneras
+d'un côté et moi de l'autre.</p>
+
+<p>JEANNOT.</p>
+
+<p>Plus souvent que je toucherai au cheval de ce
+méchant homme. Toi qui es son favori, tu peux
+l'aider; mais moi, je n'ai pas de remerciements à
+lui faire.</p>
+
+<p>JEAN.</p>
+
+<p>Écoute, mon Jeannot, avoue que tu as été maussade
+et qu'il n'a pas tapé fort.</p>
+
+<p>JEANNOT.</p>
+
+<p>Fort ou non, il a tapé, et il n'avait pas le droit
+de me taper.</p>
+
+<p>JEAN.</p>
+
+<p>Voyons, Jeannot; si ce n'est pas pour lui, fais-le
+pour moi, pour m'aider.</p>
+
+<p>JEANNOT.</p>
+
+<p>Ma foi non, tu es trop ami avec lui.</p>
+
+<p>JEAN.</p>
+
+<p>Et comment ne serais-je pas ami avec lui, puis-qu'il
+nous avance de douze lieues en nous voiturant
+comme il le fait. C'est bon de sa part, tout de
+même.</p>
+
+<p>JEANNOT.</p>
+
+<p>Qu'est-ce que ça lui coûte de nous laisser monter
+dans sa voiture?</p>
+
+<p>JEAN.</p>
+
+<p>Je ne dis pas, mais c'est tout de même bon à
+lui, et il y en a beaucoup qui n'y auraient pas
+pensé.»</p>
+
+<p>Jean eut beau dire, Jeannot alla s'étendre dans
+un coin de l'écurie sur un tas de paille, et il laissa
+son cousin s'occuper tout seul du cheval qui les
+avait menés si bon train, et qui devait leur faire
+faire six lieues encore. Quand il eut fini, il alla
+s'asseoir près de Jeannot.</p>
+
+<p>JEAN.</p>
+
+<p>Dis donc, Jeannot, est-ce que tu ne te sens pas
+besoin de manger?</p>
+
+<p>JEANNOT.</p>
+
+<p>Manger et boire aussi.</p>
+
+<p>JEAN.</p>
+
+<p>Si nous entamions nos provisions?</p>
+
+<p>JEANNOT.</p>
+
+<p>Ce ne serait pas moi qui m'y refuserais.</p>
+
+<p class="mid"><img alt="" src="images/08.png"></p>
+
+<p>JEAN.</p>
+
+<p>Par quel paquet allons-nous commencer? Celui
+de maman ou celui de M. Abel?</p>
+
+<p>JEANNOT.</p>
+
+<p>Comme tu voudras.</p>
+
+<p>JEAN.</p>
+
+<p>Prenons celui de maman. Pauvre maman, elle
+nous croit bien près de Kérantré encore, et ce soir
+nous en serons à quatorze lieues pour le moins.»</p>
+
+<p>Jean défit le petit paquet que lui avait donné sa
+mère; il en tira une cuisse de lapin et un morceau
+de pain.</p>
+
+<p>«La galette sera pour ce soir», dit-il.</p>
+
+<p>Il partagea le lapin avec Jeannot, lui donna une
+tranche de pain, en garda une, et ils commencèrent
+leur modeste repas. Mais quand ils eurent mangé,
+ils eurent soif. Jean se chargea de demander de
+l'eau. Il entra dans la salle de l'auberge, y trouva
+une femme qui mettait le couvert, ôta sa casquette,
+et lui demanda s'il ne pourrait pas avoir de l'eau
+pour lui et son camarade.</p>
+
+<p>LA FEMME.</p>
+
+<p>Pour quoi faire, mon ami?</p>
+
+<p>JEAN.</p>
+
+<p>C'est pour boire, madame. Nous avons mangé,
+et nous voudrions bien avoir un verre d'eau, s'il
+vous plaît.</p>
+
+<p>LA FEMME.</p>
+
+<p>Je vais vous donner une bouteille de cidre, mon
+ami; c'est plus sain que l'eau quand on a beaucoup
+marché.</p>
+
+<p>JEAN.</p>
+
+<p>Merci bien, madame; nous n'avons pas marché;
+c'est M. Kersac qui a bien voulu nous prendre dans
+sa carriole; ainsi je vous remercie bien de votre
+bonté, madame; mais..., mais.... pour dire vrai,
+nous n'avons pas les moyens de payer du cidre dès
+la première journée de route.</p>
+
+<p>LA FEMME.</p>
+
+<p>Je ne comptais pas te le faire payer, mon ami;
+et tu l'auras tout de même, car tu me parais un
+bon et honnête garçon.»</p>
+
+<p>La femme prit sur la table une bouteille de cidre
+et la donna à Jean avec un verre. Jean remercia
+beaucoup et courut faire voir à Jeannot ce qu'on
+lui avait donné. Ils se régalèrent de leur mieux et
+s'étendirent sur la paille en attendant Kersac. Il
+revint à l'heure précise, attela bien vite, fit monter
+Jean dans la carriole, et appela Jeannot, qui ne
+répondit pas.</p>
+
+<p>«Tant pis pour lui; partons», dit Kersac.</p>
+
+<p>JEAN.</p>
+
+<p>Pas sans Jeannot, monsieur; vous voudrez bien
+l'attendre; je vais courir le chercher.</p>
+
+<p>KERSAC.</p>
+
+<p>Ma foi non, je suis pressé; en route.»</p>
+
+<p>Jean sauta à bas de la carriole.</p>
+
+<p>JEAN.</p>
+
+<p>Adieu, monsieur, et bien des remerciements
+pour toutes vos bontés.</p>
+
+<p>KERSAC.</p>
+
+<p>Eh bien! qu'est-ce que tu fais donc? Puisque je
+t'emmène.</p>
+
+<p>JEAN.</p>
+
+<p>Pardon, monsieur, je ne peux pas partir sans
+Jeannot. Je ne laisserai pas Jeannot tout seul.</p>
+
+<p>KERSAC.</p>
+
+<p>Ah bah! ne t'inquiète donc pas de ce garçon; il
+te rejoindra quelque part.</p>
+
+<p>JEAN.</p>
+
+<p>Non, monsieur, il aurait trop peur; il en mourrait.»</p>
+
+<p>Jean salua Kersac et allait partir pour aller à la
+recherche de Jeannot, lorsque Kersac le rappela.</p>
+
+<p>«Jean! viens donc! Diable de garçon! Je ne partirais
+pas sans toi, c'est convenu. Va vite chercher
+ton protégé, je t'attendrai.</p>
+
+<p>&mdash;Merci, monsieur», cria Jeannot d'un air joyeux.</p>
+
+<p>Et il partit pour chercher Jeannot, qu'il trouva
+endormi sur la paille dans l'écurie.</p>
+
+<p>«Jeannot, vite, lève-toi; partons, M. Kersac
+t'attend.»</p>
+
+<p>Jeannot se frottait les yeux, dormait encore à
+moitié. Jean parvint à le réveiller et à l'entraîner
+dans la cour où attendait Kersac.</p>
+
+<p>«Allons donc! cria Kersac. Avance, traînard.
+Tire-le, Jean; donne-lui une poussée.»</p>
+
+<p>Jeannot, tout à fait réveillé par ces cris, monta
+assez lestement dans la carriole et s'y étendit pour
+se rendormir, pendant que Jean s'établissait près
+de Kersac. Ils partirent au grand trot.</p>
+
+<p class="mid"><img alt="" src="images/end.png"></p>
+<br>
+<br><br>
+<h3>V</h3>
+
+<h3>L'ACCIDENT</h3>
+
+
+<p>KERSAC.</p>
+
+<p>Tu m'as porté bonheur, mon garçon; j'ai fait une
+affaire magnifique avec mes petits cochons. De la
+plus belle espèce: ils viennent de Kermadio. J'en
+ai eu quarante pour deux cent quarante francs! à
+six francs pièce; ce que j'aurais payé partout ailleurs
+quatre à cinq cents francs pour le moins. Si
+je fais aussi bien à Malansac, j'aurai fait une
+fière journée.</p>
+
+<p>JEAN.</p>
+
+<p>C'est le bon Dieu qui vous a récompensé, monsieur,
+de votre charité envers nous.</p>
+
+<p>KERSAC.</p>
+
+<p>Et c'est pourquoi je dis que tu m'as porté bonheur.</p>
+
+<p>JEAN.</p>
+
+<p>Pas moi seul, monsieur, Jeannot est de moitié.</p>
+
+<p>KERSAC.</p>
+
+<p>Hem! hem! tu crois? Il n'a pas une mine à
+porter bonheur. Regarde-le donc; il dort comme
+un loir, et, tout en dormant, il boude et il rage.»</p>
+
+<p>Jean se retourna en souriant et trouva, en effet,
+une mine si irritée et si maussade à son cousin
+Jeannot, qu'il ne put s'empêcher de rire tout haut;
+sa gaieté gagna Kersac, que son marché de petits
+cochons avait mis de bel humeur, et tous deux
+rirent si bruyamment que Jeannot se réveilla. Il
+regarda autour de lui.</p>
+
+<p>«Qu'y a-t-il donc? Pourquoi riez-vous si fort?»</p>
+
+<p>On riait trop pour pouvoir lui répondre, ce que
+Jeannot trouva mauvais; il se recoucha, referma
+les yeux, et les rouvrit de temps en temps pour
+leur lancer un regard irrité, qui ne faisait qu'exciter
+les rires de Jean et de Kersac.</p>
+
+<p>Le cheval trottait toujours; Kersac remarqua
+qu'il avait beau poil, qu'il avait été bien bouchonné,
+bien soigné.</p>
+
+<p>«Sais-tu, mon garçon, que tu me reviens beaucoup?
+dit-il à Jean. J'ai bonne envie de te garder.</p>
+
+<p>JEAN.</p>
+
+<p>Oh! monsieur, c'est impossible!</p>
+
+<p>KERSAC.</p>
+
+<p>Pourquoi donc?</p>
+
+<p>JEAN.</p>
+
+<p>Et Jeannot?</p>
+
+<p>KERSAC.</p>
+
+<p>Tiens, c'est vrai! Ce diable de Jeannot? Je voudrais
+bien t'en voir débarrassé.</p>
+
+<p>JEAN.</p>
+
+<p>Il ne m'embarrasse pas, monsieur, au contraire;
+je sais que je lui suis utile.</p>
+
+<p>KERSAC.</p>
+
+<p>Il ne peut pas en dire autant pour toi.... Écoute,
+Jean, ajouta-t-il après quelques instants de réflexion,
+veux-tu faire une chose? Ne va pas à Paris,
+reste avec moi; je te serai un bon maître; j'aurai
+soin de ta mère. Et je ramènerai ton Jeannot chez
+lui.</p>
+
+<p>JEAN.</p>
+
+<p>Vous êtes bien bon, monsieur, je suis très reconnaissant,
+mais je ne peux pas, monsieur.</p>
+
+<p>KERSAC.</p>
+
+<p>Pourquoi ça?</p>
+
+<p>JEAN.</p>
+
+<p>Parce que maman m'a fait partir pour m'envoyer
+à Paris; mon frère Simon nous attend tous deux,
+Jeannot et moi. Il faut que j'obéisse à maman; je
+ne sais pas quelles sont ses raisons pour nous envoyer
+à Simon; peut-être serait-elle mécontente si
+j'entrais chez vous sans l'avoir consultée. Et puis,
+le pauvre Jeannot, que deviendrait-il sans moi?</p>
+
+<p>KERSAC.</p>
+
+<p>Il resterait au pays! Pas plus malheureux que ça.</p>
+
+<p>JEAN.</p>
+
+<p>Mais, monsieur, ma tante n'a pas de quoi le
+nourrir, ni maman non plus. Il faut qu'il travaille;
+et chez nous, nous ne trouvons pas d'ouvrage.</p>
+
+<p>KERSAC.</p>
+
+<p>Alors n'en parlons plus. Peut-être te retrouverai-je
+plus tard, et sans Jeannot, pour le coup.
+Il dort toujours, le paresseux!»</p>
+
+<p>Jeannot ne dormait pas, il avait tout entendu; la
+générosité de Jean le toucha: il se promit de lui
+venir en aide à l'avenir et de ne plus être maussade
+comme il l'avait été.</p>
+
+<p>La route s'acheva gaiement pour Jean, qui questionnait
+Kersac sur le pays qu'ils parcouraient.
+Celui-ci lui répondait amicalement et revenait sans
+cesse sur son désir de l'avoir à son service. Jean
+le remerciait et répétait son refrain:</p>
+
+<p>«Et Jeannot?»</p>
+
+<p>Si bien qu'en arrivant à Malansac, Kersac ne
+pouvait plus souffrir Jeannot, qui le lui rendait
+bien.</p>
+
+<p>«Pourquoi ce méchant homme veut-il absolument
+forcer Jean à m'abandonner? se demandait
+Jeannot. Il n'est pas possible qu'il tienne beaucoup
+à Jean, qu'il ne connaît pas; c'est donc pour le
+plaisir de me faire du mal, pour me jeter tout seul
+sur la grande route! Que je déteste cet homme! Si
+jamais je le rencontre quand je serai grand et fort
+je lui jouerai un tour, un mauvais tour, si je le
+puis.»</p>
+
+<p>Ils arrivèrent à Malansac. Jean offrit à Kersac de
+soigner son cheval encore cette fois; Kersac accepta.</p>
+
+<p>Il était près de huit heures, mais il faisait grand
+jour encore. Lorsque Kersac, aidé de Jean, eut fini
+d'arranger son cheval, il lui proposa de faire une
+promenade hors de la ville.</p>
+
+<p>«J'ai les jambes engourdies d'avoir été assis
+toute la journée; si tu veux venir avec moi, nous
+irons dans la campagne voir les environs; on dit
+que le pays est joli.»</p>
+
+<p>Jean accepta avec joie; il eut bien envie de dire:</p>
+
+<p>«Et Jeannot?»</p>
+
+<p>Mais il n'osa pas; il voyait l'antipathie de Kersac
+pour son cousin.</p>
+
+<p>Ils partirent donc, laissant à l'auberge Jeannot,
+qui, cherchant à se rendre utile comme Jean, s'offrit
+pour faire boire le cheval quand il aurait
+mangé son avoine. Kersac fut surpris de l'obligeance
+de Jeannot, mais il accepta d'après un regard
+et un geste suppliant de Jean.</p>
+
+<p>«Au fait, dit-il, nous aurons plus de temps pour
+nous promener, n'ayant plus à nous inquiéter du
+cheval.»</p>
+
+<p>Et ils se dirigèrent hors de la ville. Il faisait un
+temps magnifique; le soleil se couchait; la chaleur
+était passée; le pays était joli; ils marchèrent assez
+longtemps, causant de choses et d'autres; il amusait
+et intéressait Kersac par mille petits récits de
+son enfance et de sa famille. Plus Jean se faisait
+connaître à Kersac, plus celui-ci s'y attachait et désirait
+l'attacher à son service.</p>
+
+<p>«Il y a si longtemps, dit-il, que je cherche un
+garçon tout jeune à former, et je le cherche intelligent,
+serviable, actif comme toi.</p>
+
+<p>JEAN.</p>
+
+<p>Vous vous faites illusion, monsieur; je n'ai pas
+les qualités que vous me croyez.</p>
+
+<p>KERSAC.</p>
+
+<p>Si fait, si fait, je m'y connais; j'en ai eu plus de
+dix à mon service; je ne me trompe plus maintenant.»</p>
+
+<p>Ils retournaient sur leurs pas et reprenaient la
+grande route de Malansac, lorsqu'ils entendirent le
+galop précipité d'un cheval. Quand il approcha,
+Kersac reconnut le sien qui arrivait ventre à terre.
+Il se jeta sur la route pour lui couper le chemin,
+saisit la bride, mais le cheval était lancé; Kersac,
+malgré sa force, ne put l'arrêter sur le coup, et il
+se trouva jeté par terre, traîné et en danger d'être
+piétiné. Jean, voyant l'imminence du péril, se jeta
+au-devant du cheval et se suspendit à ses naseaux,
+ce qui le fit arrêter, à moitié calmé, immédiatement.</p>
+
+<p>Kersac voulut se relever, mais il retomba; il
+avait un pied foulé.</p>
+
+<p>Jean commença par attacher à un arbre l'animal
+essoufflé et tremblant, et courut à Kersac, qui était
+pâle et prêt à défaillir. Jean aperçut une fontaine
+près de la route; il y courut, trempa son mouchoir
+dans cette eau fraîche et limpide, et revint en courant
+pour bassiner le front et les tempes de Kersac.
+Deux fois encore il retourna à la fontaine; ce ne
+fut qu'à la troisième fois que Kersac rouvrit les
+yeux et reprit connaissance.</p>
+
+<p>Il serra la main de Jean et essaya de se lever; ce
+fut avec une grande difficulté et après plusieurs essais
+qu'il put y parvenir; il se tint debout, appuyé sur
+son bâton, mais il ne pouvait marcher.</p>
+
+<p>«N'essayez pas, n'essayez pas, monsieur, dit
+Jean; je vais calmer votre cheval; je l'approcherai
+tout près de vous, et si vous pouvez monter dessus,
+nous sommes sauvés.»</p>
+
+<p>Kersac était au bord du fossé qui bordait la
+route. Jean détacha le cheval, le caressa, le flatta,
+lui présenta une poignée d'herbe, et, pendant que
+l'animal mangeait, il le fit descendre dans le fossé,
+l'arrêta en face de Kersac, et le maintint par la
+bride pendant que Kersac cherchait à le monter.
+Il n'y parvenait pas, parce qu'il ne pouvait s'appuyer
+sur son pied foulé.</p>
+
+<p>JEAN.</p>
+
+<p>Couchez-vous en travers sur le cheval, monsieur,
+et quand vous y serez, passez votre jambe
+blessée.»</p>
+
+<p>Kersac suivit le conseil de Jean et se trouva solidement
+placé sur le dos du cheval. Jean lui fit remonter
+le fossé avec précaution et le mena par la
+bride. Ils arrivèrent à <i>Malansac</i> à la nuit; le premier
+objet que vit Kersac fut Jeannot se tenant à
+moitié caché derrière la porte de l'écurie.</p>
+
+<p>«Viens ici, polisson!» lui cria Kersac.</p>
+
+<p>Jeannot aurait bien voulu se sauver; mais par
+où passer? et que deviendrait-il ensuite? Il faudrait
+bien qu'il finît par se retrouver en face de
+Kersac. Il prit donc le parti d'obéir; il avança
+jusqu'à la tête du cheval.</p>
+
+<p>KERSAC.</p>
+
+<p>Pourquoi et comment as-tu laissé échapper mon
+cheval?</p>
+
+<p>JEANNOT, <i>tremblant</i>.</p>
+
+<p>Monsieur, ce n'est pas ma faute.</p>
+
+<p>KERSAC.</p>
+
+<p>Ce n'est pas ta faute? Menteur! Réponds:
+Comment le
+cheval s'est-il
+échappé?</p>
+
+<p class="lef"><img alt="" src="images/09.png"></p>
+
+<p>JEANNOT.</p>
+
+<p>Monsieur,
+je l'ai mené
+boire; il ne
+voulait pas sortir
+de l'abreuvoir;
+je l'ai
+tiré, puis je
+l'ai un peu
+fouetté; alors
+il a sauté et
+rué; alors j'ai
+fouetté plus
+fort pour le
+corriger; alors
+il s'est cabré;
+alors j'ai eu
+peur qu'il ne
+cassât la longe
+que je tenais, alors je l'ai fouetté sous le ventre;
+alors il a cassé la longe, comme je le craignais, et
+alors il est parti comme un enragé qu'il est.</p>
+
+<p>KERSAC.</p>
+
+<p>Petit gredin! petit drôle! Avise-toi de toucher
+mon cheval du fouet et je te donnerai une correction
+dont tu te souviendras longtemps. Si je n'avais
+le pied foulé, grâce à toi, animal, imbécile, je te
+donnerais une raclée qui te ferait danser jusqu'à
+demain. Va-t'en, et ne te présente plus devant moi,
+oiseau de malheur!»</p>
+
+<p>Jeannot ne se le fit pas répéter; il avait hâte
+aussi d'échapper aux regards courroucés de Kersac,
+et ne quitta le coin le plus obscur de l'écurie que
+lorsque son ennemi eut lui-même disparu.</p>
+
+<p>Jean avait appelé du monde pour aider Kersac
+à descendre du cheval; il était grand et fort, on
+eut de la peine à y arriver et à l'établir dans une
+chambre du rez-de-chaussée qui se trouvait heureusement
+libre.</p>
+
+<p>Quand il y fut installé, Jean s'assit sur une
+chaise.</p>
+
+<p>KERSAC.</p>
+
+<p>Eh bien? que fais-tu, mon ami? Tu ne vas pas
+rester là, je pense?</p>
+
+<p>JEAN.</p>
+
+<p>Pardon, monsieur; à moins que vous ne me
+chassiez, je resterai près de vous pour vous
+servir, jusqu'à ce que vous soyez en état de monter
+en carriole pour retournez chez vous.</p>
+
+<p>KERSAC.</p>
+
+<p>Mais, mon ami, tu vas t'ennuyer comme un
+mort. Rester là, à quoi faire?</p>
+
+<p>JEAN.</p>
+
+<p>A vous servir, monsieur. Les gens de l'auberge
+sont bien assez occupés, ils vous négligeraient,
+non par mauvaise volonté, mais parce qu'ils ne
+pourraient pas faire autrement; et c'est triste d'être
+hors de chez soi sans pouvoir mettre un pied l'un
+devant l'autre, et personne pour vous donner ce
+qui vous manque et pour vous aider à passer le
+temps.</p>
+
+<p>KERSAC.</p>
+
+<p>Et ton voyage à Paris? et ton frère Simon?</p>
+
+<p>JEAN.</p>
+
+<p>Mon voyage durera quelques jours de plus, monsieur,
+voilà tout. Et mon frère sait bien que lorsqu'on
+fait la route à pied, on n'arrive pas à jour
+fixe; il nous attend à un mois près. Et ainsi, monsieur,
+si je ne vous suis pas désagréable, si vous
+voulez bien accepter mes services, je serai bien
+heureux de vous être utile.</p>
+
+<p>KERSAC.</p>
+
+<p>Quant à m'être désagréable, mon ami, tu m'es,
+au contraire, fort agréable; j'accepte tes services
+et je t'en remercie d'avance. Et je commence par
+te demander un verre d'eau, car je meurs de soif.»</p>
+
+<p>Jean alla chercher de l'eau; on lui donna un
+cruchon plein et un verre. Quand Kersac eut bu
+ses deux verres d'eau, il songea à dîner.</p>
+
+<p>KERSAC.</p>
+
+<p>«Tu me demanderas quelque chose de léger, à
+cause de ma chute. Une soupe aux choux et au
+lard, et un fricot à l'ail.»</p>
+
+<p>Jean allait sortir; Kersac le rappela.</p>
+
+<p>«Et toi donc, mon garçon, tu n'as pas dîné?
+Demande pour deux; nous mangerons ensemble.</p>
+
+<p>JEAN.</p>
+
+<p>Merci bien, monsieur; j'ai dîné avec Jeannot avant
+de quitter Vannes.</p>
+
+<p>KERSAC.</p>
+
+<p>Dîné? où donc? avec quoi?</p>
+
+<p>JEAN.</p>
+
+<p>Nous avons dîné à l'écurie, monsieur; nous
+avions de quoi. Maman nous avait donné les restes
+du lapin, qui nous avait déjà fait un fameux souper
+hier soir. Il nous en reste encore une cuisse, et puis
+du pain et de la galette.</p>
+
+<p>KERSAC.</p>
+
+<p>Et tu crois que je vais m'empâter de bonnes
+choses, et que je te laisserai manger un vieux morceau
+de lapin et boire de l'eau?</p>
+
+<p>JEAN.</p>
+
+<p>Il n'est pas vieux, monsieur, il est d'hier; et,
+quant à l'eau, nous y sommes habitués, Jeannot et
+moi. Et puis, à Vannes, la bonne dame de l'hôtel m'a
+donné une bouteille de cidre qui était fièrement bon.</p>
+
+<p>KERSAC.</p>
+
+<p>Je te dis que ce ne sera pas comme ça; tu mangeras
+avec moi; les bouchées que j'avalerais me
+resteraient dans le gosier si je me donnais un bon
+dîner pendant que tu grignoterais des os et du
+pain dur. Demande deux couverts,... entends-tu?
+Deux couverts!»</p>
+
+<p>Jean restait immobile; il semblait vouloir parler
+et ne pas oser.</p>
+
+<p>KERSAC.</p>
+
+<p>Voyons, Jean, as-tu quelque chose qui ne veut
+pas sortir. Qu'est-ce que c'est? Parle.</p>
+
+<p>JEAN.</p>
+
+<p>Monsieur.... C'est que je crains....</p>
+
+<p>KERSAC.</p>
+
+<p>N'aie pas peur, je te dis. Parle.... Parle donc!</p>
+
+<p>JEAN, <i>souriant</i>.</p>
+
+<p>Puisque vous l'ordonner, monsieur.... Et Jeannot?</p>
+
+<p>&mdash;Encore! s'écria Kersac, s'agitant sur sa chaise.
+Toujours ce pendard que tu me jettes au nez! Je
+ne veux pas de ton Jeannot; et je ne veux pas en
+entendre parler.</p>
+
+<p>JEAN.</p>
+
+<p>C'est parce qu'il vous a offensé, monsieur, que
+vous ne l'aimez pas. Mais Notre Seigneur nous pardonne
+bien quand nous l'offensons, et il nous
+aime tout de même, et il nous fait du bien. Et il
+nous ordonne de faire comme lui.</p>
+
+<p>KERSAC.</p>
+
+<p>Ah çà! vas-tu me prêcher comme notre curé?
+Ton Jeannot ne me va pas, et je n'en veux pas.»</p>
+
+<p>Jean soupira et sortit lentement.</p>
+
+<p>Kersac le suivit des yeux et resta pensif.</p>
+
+<p>«Il a tout de même raison, cet enfant.... Et de
+penser que c'est un garçon de quatorze ans qui
+m'en remontre, à moi qui en ai trente-cinq!...
+C'est qu'il a raison,... parfaitement raison.... Mais
+comment faire pour revenir sur ce que j'ai dit!...
+Il se moquerait de moi.... Et pourtant il a raison.
+Et c'est une brave garçon si jamais il en fut.... Il
+faut absolument qu'il vienne chez moi.... Il a dans
+la physionomie quelque chose..., je ne sais quoi,...
+qui fait plaisir à regarder. Je l'entends qui vient.»</p>
+
+<p>Jean arriva en effet; il apportait de quoi mettre
+le couvert,... un seul couvert!</p>
+
+<p>Kersac s'en aperçut.</p>
+
+<p>KERSAC.</p>
+
+<p>Jean, qu'est-ce que c'est que ça?</p>
+
+<p>JEAN.</p>
+
+<p>Quoi donc, monsieur?</p>
+
+<p>KERSAC.</p>
+
+<p>Un seul couvert? Pourquoi un seul?</p>
+
+<p>JEAN.</p>
+
+<p>Parce qu'il n'y a que vous, monsieur, qui n'ayez
+pas dîné.</p>
+
+<p>KERSAC.</p>
+
+<p>Et toi tu n'as pas soupé.... Jean, écoute-moi et
+regarde-moi bien en face. Tu as raison et j'ai tort.
+Tu m'as fait la leçon, et tu as bien fait, et je t'en
+remercie. Demande trois couverts et va chercher
+ton Jeannot.»</p>
+
+<p>Jean le regardait, il ne pouvait en croire ses
+oreilles. Il s'approcha tout près de lui. Son air
+étonné et joyeux fit sourire Kersac.</p>
+
+<p>KERSAC.</p>
+
+<p>Tu ne vas pas te moquer de moi, d'avoir bien fait?</p>
+
+<p>JEAN.</p>
+
+<p>Me moquer de vous? moi, monsieur? Rire de
+vous au moment où vous agissez comme Notre
+Seigneur? au moment où je vous admire, où je
+vous aime? Oh! monsieur!»</p>
+
+<p>Jean saisit la main de Kersac et la baisa; Kersac
+prit la tête de Jean dans ses mains et le baisa au
+front.</p>
+
+<p>«Va, mon ami, dit-il d'une voix émue, va
+chercher deux couverts de plus... et Jeannot»,
+ajouta-t-il avec un soupir.</p>
+
+<p>Jean sortit cette fois en courant et ne fut pas
+longtemps à revenir avec les couverts et Jeannot.
+Ce dernier osait à peine entrer et lever les yeux.</p>
+
+<p>«N'aie pas peur, Jeannot, dit Kersac en riant; à
+tout péché miséricorde. J'ai eu tort de te confier
+un cheval un peu vif, à toi qui n'y entends rien.
+N'y pensons plus et mangeons bien et gaiement.
+C'est Jean qui nous sert, je suis hors de combat,
+moi.»</p>
+
+<p>Jeannot prit courage; Jean était radieux; il
+regardait Kersac avec reconnaissance et affection.
+Kersac s'en aperçut, sourit et fut satisfait d'avoir
+bien agi et d'avoir accepté, lui homme fait, les
+observations d'un enfant. Il en savait bon gré à
+Jean, qu'il aimait réellement de plus en plus.</p>
+
+<p>JEAN.</p>
+
+<p>Voici le couvert mis; viens m'aider, Jeannot, à
+apporter les plats. Faut-il demander du cidre pour
+vous, monsieur?</p>
+
+<p>KERSAC.</p>
+
+<p>Certainement, et du bon. Mais pas pour moi
+seul; pour trois.»</p>
+
+<p>Jean et Jeannot sortirent.</p>
+
+<p>JEAN.</p>
+
+<p>Eh bien! Jeannot, pas vrai qu'il est bon, M. Kersac?
+Tu vas être gentil pour lui, j'espère?</p>
+
+<p>JEANNOT.</p>
+
+<p>Je ferai de mon mieux, Jean: mais tu sais que
+j'ai du malheur et qu'il ne m'arrive jamais rien de
+bon.</p>
+
+<p>JEAN.</p>
+
+<p>Laisse donc! du malheur! pas plus que moi? Tu
+te figures toutes sortes de choses; puis tu es triste,
+tu as l'air mécontent et maussade; c'est ça qui
+repousse, vois-tu!</p>
+
+<p>JEANNOT.</p>
+
+<p>C'est pas ma faute; c'est mon caractère comme
+ça. Je ne peux pas toujours rire, toujours prendre
+les choses gaiement, comme tu le fais, toi. Tu es
+gai, je suis triste. Tu as confiance en tout le
+monde, moi je me défie. Je ne peux pas faire
+autrement.</p>
+
+<p>JEAN.</p>
+
+<p>Défie-toi si tu veux, gémis tout bas, mais sois
+obligeant et agréable aux autres.... Portons nos
+plats; les voici tout prêts sur le fourneau.»</p>
+
+<p>Jean prit la soupe aux choux et le cidre;
+Jeannot prit le fricot; Kersac les attendait avec
+impatience.</p>
+
+<p>KERSAC.</p>
+
+<p>Enfin! voilà notre souper; ne perdons pas de
+temps; j'ai une faim d'enragé.»</p>
+
+<p>Kersac prouva la vérité de ces paroles en mangeant
+comme un affamé, Jean et Jeannot lui
+tinrent compagnie; quand le repas fut terminé, il
+ne restait plus rien dans les plats, rien dans les
+carafes. Jean et Jeannot desservirent la table et
+reportèrent le tout à la cuisine.</p>
+
+<p>Lorsque Jean rentra, il dit à Kersac que Jeannot
+allait coucher à l'écurie, sur de la paille qu'on
+allait lui donner.</p>
+
+<p>«Et toi, Jean, avant d'aller te coucher, aide-moi
+à me dévêtir et à gagner mon lit.»</p>
+
+<p>Jean l'aida de son mieux, avec beaucoup d'adresse
+et de soin. Lorsque Kersac fut couché, Jean s'assit
+sur une chaise.</p>
+
+<p>KERSAC.</p>
+
+<p>Eh bien! que fais-tu là? Tu ne vas pas te coucher,
+comme Jeannot?</p>
+
+<p>JEAN.</p>
+
+<p>Je vais coucher près de vous, monsieur, je dormirai
+très bien sur une chaise.</p>
+
+<p>KERSAC.</p>
+
+<p>Es-tu fou? Passer une nuit sur une chaise? pour
+une foulure au pied? Va te coucher, je te dis.</p>
+
+<p>JEAN.</p>
+
+<p>Mais, monsieur, vous ne pouvez pas vous lever
+ni vous faire entendre. S'il vous prenait quelque
+chose la nuit?</p>
+
+<p>KERSAC.</p>
+
+<p>Que veux-tu qu'il me prenne? Je vais dormir
+jusqu'à demain. Bonsoir, et va-t'en.»</p>
+
+<p>Jean ne dit rien, souffla la chandelle et fit semblant
+de sortir. Mais il rentra sans faire de bruit,
+s'étendit sur trois chaises, et ne tarda pas à s'endormir.</p>
+
+<p class="mid"><img alt="" src="images/end.png"></p>
+<br>
+<br><br>
+<h3>VI</h3>
+
+<h3>JEAN ESCULAPE</h3>
+
+
+<p>Vers le milieu de la nuit, Jean fut éveillé par
+l'agitation extraordinaire de Kersac qui geignait,
+se retournait, soufflait comme un buffle, et qui
+finit par dire à mi-voix:</p>
+
+<p>«Je n'aurais pas dû renvoyer Jean; il m'eût
+soulagé peut-être.</p>
+
+<p>&mdash;Me voici, monsieur, dit Jean en s'approchant
+du lit de Kersac. Qu'avez-vous?</p>
+
+<p>KERSAC.</p>
+
+<p>Comment? toi ici? Depuis quand es-tu là?</p>
+
+<p>JEAN.</p>
+
+<p>Je n'en suis pas sorti, monsieur; j'ai seulement
+fait semblant. Mais vous souffrez, monsieur; que
+puis-je faire pour vous soulager?</p>
+
+<p>KERSAC.</p>
+
+<p>Je souffre horriblement de mon pied foulé, mon
+pauvre Jean. Et que faire, maintenant, au milieu
+de la nuit? Tout le monde est couché; il faut
+attendre au jour.</p>
+
+<p>JEAN.</p>
+
+<p>En attendant le jour, qui sera long à venir, monsieur,
+je vais pouvoir vous soulager, peut-être.
+Quand il y avait une foulure dans le village, c'est
+à maman qu'on venait, et on était guéri en peu de
+temps. Vous allez voir; je vais vous masser le pied
+foulé, comme faisait maman et comme elle m'a
+montré à le faire; dans une demi-heure vous ne
+sentirez plus le mal.»</p>
+
+<p>Malgré la résistance de Kersac, qui n'avait pas
+foi dans ce remède, Jean s'empara du pied douloureux,
+et, quoiqu'ils fussent dans l'obscurité, il put
+employer le massage avec le plus grand succès, car,
+au bout de trois quarts d'heure, le pied, dégonflé,
+n'occasionnait plus aucune souffrance, et Kersac
+dormait profondément. Lorsque Jean vit l'heureux
+effet qu'il avait obtenu, il recouvrit avec précaution
+le pied, presque entièrement dégonflé, se recoucha
+sur ses trois chaises et dormit si bien,
+qu'il ne s'éveilla qu'au bruit qui se faisait dans la
+maison.</p>
+
+<p>Il faisait grand jour depuis longtemps; l'horloge
+de la salle sonna six heures. Jean sauta à terre et
+vit Kersac qui le regardait.</p>
+
+<p>KERSAC.</p>
+
+<p>J'avais hâte de te voir réveillé, mon ami, pour
+te remercier du bien que tu m'as fait; c'est que j'ai
+dormi tout d'un trait depuis que tu m'as enlevé
+mon mal!</p>
+
+<p>JEAN.</p>
+
+<p>Cela va-t-il réellement bien, monsieur?</p>
+
+<p class="mid"><img alt="" src="images/10.png"></p>
+
+<p>KERSAC.</p>
+
+<p>Ma foi oui! j'ai encore quelque chose, mais ce
+n'est rien auprès de ce que j'avais hier. Sais-tu
+que tu es un fameux médecin?</p>
+
+<p>JEAN.</p>
+
+<p>Il faut, monsieur, que vous me laissiez faire encore
+un massage, sans quoi l'enflure reviendrait.</p>
+
+<p>KERSAC.</p>
+
+<p>Tout ce que tu voudras; j'ai confiance en ta médecine.»</p>
+
+<p>Jean reprit le pied malade et commença à le
+masser. Au bout d'un quart d'heure, Kersac voulut
+se lever, disant qu'il se sentait tout à fait guéri;
+mais Jean voulut continuer, et ne cessa que lorsque
+le pied, entièrement désenflé, ne fut plus du tout
+douloureux.</p>
+
+<p>Kersac se leva, posa le pied par terre avec
+crainte, avec hésitation; mais, ne sentant rien que
+de la faiblesse, il voulut se chausser. Jean lui dit
+qu'il fallait bander le pied, sans quoi la cheville
+pourrait tourner et l'enflure reparaître. Il alla
+demander une bande de toile à la maîtresse de
+l'auberge, qui la lui donna avec empressement;
+Jean banda habilement le pied de Kersac.</p>
+
+<p>JEAN.</p>
+
+<p>A présent, monsieur, vous pouvez marcher.</p>
+
+<p>KERSAC.</p>
+
+<p>Tu crois? Cela me semble fort.</p>
+
+<p>JEAN.</p>
+
+<p>Essayez, monsieur; vous allez voir.»</p>
+
+<p>Kersac essaya, tout doucement d'abord, puis
+plus franchement; enfin il s'appuya sur son pied
+comme avant l'accident.</p>
+
+<p>«C'est merveilleux! c'est admirable! C'est que
+je ne souffre plus du tout; du malaise seulement,
+pas autre chose.»</p>
+
+<p class="mid"><img alt="" src="images/11.png"></p>
+
+<p>Il essaya de marcher; il descendit dans la cour,
+entra à l'écurie et, à sa grande surprise, trouva
+Jeannot qui pansait le cheval et qui avait eu la
+bonne pensée de lui donner de l'avoine pour l'occuper
+agréablement pendant le pansement.</p>
+
+<p>KERSAC.</p>
+
+<p>Comment! mais c'est très bien, Jeannot! Je ne
+m'attendais pas à te voir si empressé. Continue,
+mon garçon. Jean m'a si bien guéri avec son massage,
+que je vais repartir dans une heure pour ma
+ferme de Sainte-Anne.»</p>
+
+<p>Puis, se retournant vers Jean, il continua:</p>
+
+<p>«Je regrette beaucoup, mon brave et excellent
+garçon, de ne pas t'emmener avec moi; mais je ne
+t'oublierai pas. Et toi, de ton côté, n'oublie pas
+Kersac, le fermier de Sainte-Anne, près de Vannes.
+Si jamais tu as besoin de gagner ta vie, ou s'il te
+faut quelque argent ou n'importe quoi, rappelle-toi
+que Kersac a de l'amitié pour toi, qu'il te veut du
+bien, et qu'il sera très content de pouvoir te le
+témoigner. Je vais parler à l'aubergiste pour mon
+marché de porcs, et je reviens.»</p>
+
+<p>Il y alla effectivement, mais il ne put rien conclure;
+la marchandise était trop chère; il trouva
+plus avantageux de prendre tout ce qui restait de
+petits cochons à vendre à Kermadio. Il revint
+trouver Jean et Jeannot.</p>
+
+<p>«Voilà mon cheval fini de panser, dit-il; déjeunons
+pendant qu'il achève son avoine; puis nous
+le ferons boire et nous l'attellerons une demi-heure
+après.»</p>
+
+<p>Kersac commanda trois cafés au lait, et il rentra
+dans sa chambre avec Jean; tous deux étaient sérieux.</p>
+
+<p>KERSAC.</p>
+
+<p>Tu ne ris pas aujourd'hui, Jean?</p>
+
+<p>JEAN.</p>
+
+<p>Non, monsieur: je n'ai pas envie de rire; je
+ferais plus volontiers comme Jeannot, je pleurerais.</p>
+
+<p>KERSAC.</p>
+
+<p>Pourquoi cela?</p>
+
+<p>JEAN.</p>
+
+<p>Parce que je suis triste de vous quitter, monsieur;
+vous avez été bien bon pour moi et pour
+Jeannot. Vous reverrai-je jamais? C'est ça ce qui
+me chagrine. Ce serait dur de ne jamais vous
+revoir.»</p>
+
+<p>Jean leva sur Kersac ses yeux humides; Kersac
+lui caressa la joue, le front, mais il garda le silence.
+Jeannot entra joyeusement avec le café, le
+lait, les tasses et le pain. Il semblait avoir changé
+d'humeur avec son cousin; son visage était souriant,
+tandis que celui de Jean était triste. Ils se
+mirent à table; Jeannot seul parlait et riait. Quand
+le déjeuner fut achevé, Kersac se leva pour faire
+boire son cheval, mais Jean ne voulut pas le laisser
+faire, de peur qu'il ne fatiguât son pied encore
+sensible. En attendant le moment d'atteler, Jean
+se mit à causer avec Kersac.</p>
+
+<p>«Monsieur, lui dit-il, si vous avez une occasion
+pour Kérantré, vous ferez donner de nos nouvelles
+à maman, n'est-ce pas? Cela me ferait bien plaisir.</p>
+
+<p>KERSAC.</p>
+
+<p>Non, certainement, mon ami, je ne lui en ferai
+pas donner, mais j'irai lui en porter moi-même.</p>
+
+<p>JEAN.</p>
+
+<p>Vous-même? Ah! monsieur, que je vous remercie!
+Pauvre maman! comme elle sera contente! Vous
+demanderez la femme Hélène Dutec, on vous y
+mènera; c'est sur la route, une petite maison
+isolée, entourée de lierre. Et puis, monsieur, voulez-vous
+dire à maman qu'elle m'écrive et qu'elle
+me donne de vos nouvelles; je serai bien aise d'en
+avoir.»</p>
+
+<p>Il était temps d'atteler; Jean aida Kersac une
+dernière fois; au moment de se séparer, Kersac dit
+aux deux cousins:</p>
+
+<p>«J'ai une idée: montez dans ma voiture; je vais
+vous mener à la gare du chemin de fer, cela vous
+abrégera votre voyage.</p>
+
+<p>JEAN.</p>
+
+<p>Comment cela, monsieur?</p>
+
+<p>KERSAC.</p>
+
+<p>Montez toujours; je vais t'expliquer cela tout en
+marchant.»</p>
+
+<p>Quand le cheval fut au trot, Kersac prit la parole:</p>
+
+<p>«Voilà ce que je veux faire. Tu te souviens que
+j'ai fait une bonne affaire de petits cochons à
+Vannes. Je vais prendre sur mon gain la petite
+somme nécessaire pour payer ta place et celle de
+Jeannot jusqu'à Paris: de cette façon je serai plus
+tranquille. Je n'aimais pas, Jean, à te savoir sur les
+grandes routes, avec si peu d'argent, un si long
+voyage devant toi, et tant de mauvais garnements
+que l'on est exposé à rencontrer. Un pauvre enfant,
+ça n'a pas de défense.</p>
+
+<p>Jean remercia Kersac sans trop comprendre le
+service qu'il lui rendait, mais devinant que c'en
+était un fort important. Kersac leur expliqua les
+temps d'arrêt du chemin de fer, les imprudences
+qu'il fallait éviter; il s'assura qu'ils avaient de quoi
+manger dans leurs petits paquets de Kérantré et
+d'Auray, et que leurs bourses étaient suffisamment
+garnies. Ils arrivèrent à la gare; Kersac donna son
+cheval à garder à un des garçons de l'auberge; il
+prit des billets de troisième pour Jean et Jeannot,
+leur recommanda de ne pas les perdre, parce qu'il
+faudrait les payer une seconde fois. Il connaissait
+les employés; il recommanda Jean et Jeannot au
+chef de train qui les emmenait; il embrassa Jean,
+serra la main à Jeannot, et demanda au chef de
+train de les bien placer et de ne pas les oublier en
+route et à leur arrivée.</p>
+
+<p>Jean, surpris et occupé de ce qu'il voyait et entendait,
+pensa moins au départ de Kersac. Le sifflet
+se fit entendre, et le train se mit en marche.</p>
+
+
+<p class="mid"><img alt="" src="images/end.png"></p>
+<br>
+<br><br>
+<h3>VII</h3>
+
+<h3>VISITE A KÉRANTRÉ</h3>
+
+
+<p>Pendant que Jean et Jeannot avançaient avec une
+vitesse dont ils n'avaient eu jusque-là aucune idée,
+Kersac roulait vers son domicile aussi vite que son
+cheval pouvait le traîner; il arriva à Vannes et s'y
+arrêta deux heures pour régler la livraison de ses
+petits cochons; il en chargea une partie dans sa
+carriole, et promit d'envoyer prendre le reste le
+lendemain.</p>
+
+<p>«Puis, pensa-t-il, je pousserai jusqu'à Kermadio;
+je ferai affaire pour le reste de leurs petits cochons,
+et je reviendrai par Kérantré pour voir la mère de
+Jean. Si je pouvais trouver en route une fille de
+ferme, j'en serais bien aise; mon temps aura été
+bien employé de toutes manières.»</p>
+
+<p>Kersac fit comme il l'avait dit, malgré l'enflure
+et la douleur au pied qui étaient un peu revenues
+et qui gênaient ses mouvements. Il fit des marchés
+avantageux à Kermadio; le propriétaire était large
+en affaires et se contentait d'un gain fort restreint.
+Il reprit ensuite le chemin de Kérantré, et ne tarda
+pas à y arriver et à trouver la maison d'Hélène,
+qu'il devina au premier coup d'oeil, d'après la description
+que Jean lui en avait faite.</p>
+
+<p>Voyant au bord de la route, près d'un bouquet
+d'arbres, une maisonnette entourée de lierre, il
+arrêta son cheval et, s'adressant à une jolie petite
+fille de cinq à six ans qui jouait devant la maison:</p>
+
+<p>«N'est-ce pas ici que demeure la veuve Hélène
+Dutec?»</p>
+
+<p>La petite fille se releva, le regarda en souriant
+et répondit:</p>
+
+<p>«Je ne sais pas, monsieur.</p>
+
+<p>KERSAC.</p>
+
+<p>Comment, tu ne sais pas? Ne demeures-tu pas
+ici?</p>
+
+<p>LA PETITE.</p>
+
+<p>Oui, monsieur, je suis très contente, je ne pense
+plus à maman.</p>
+
+<p>KERSAC.</p>
+
+<p>Sais-tu où est la maison du petit Jean?</p>
+
+<p>LA PETITE.</p>
+
+<p>Oui, monsieur, c'est ici, je couche dans son lit:
+c'est la maman de Jean qui l'a dit.</p>
+
+<p>KERSAC.</p>
+
+<p>Mais c'est donc la femme Hélène Dutec qui demeure
+ici?</p>
+
+<p>LA PETITE.</p>
+
+<p>Je ne sais pas, monsieur.</p>
+
+<p>KERSAC.</p>
+
+<p>C'est elle qui est ta maman, je suppose, puisque
+tu couches dans le lit de ton frère?</p>
+
+<p>LA PETITE.</p>
+
+<p>Je n'ai pas de maman, et Jean n'est pas mon
+frère.</p>
+
+<p>KERSAC.</p>
+
+<p>Diantre de petite fille! on ne comprend rien à ce
+qu'elle dit. Ce doit être la maison de Jean; j'aurai
+plus tôt fait de descendre et d'y voir moi-même.»</p>
+
+<p>Kersac descendit, alla attacher son cheval à un des
+arbres qui se trouvaient près de la maison, entra,
+ne vit personne, et sortit par une porte de derrière
+qui donnait sur un petit jardin. Il aperçut une
+femme qui sarclait une planche de choux.</p>
+
+<p>KERSAC.</p>
+
+<p>«Ma bonne dame, savez-vous où demeure la
+femme Hélène Dutec?»</p>
+
+<p>La femme se releva vivement.</p>
+
+<p>HÉLÈNE.</p>
+
+<p>C'est moi, monsieur. Vous venez sans doute pour
+la petite fille?</p>
+
+<p>KERSAC.</p>
+
+<p>Pas du tout; c'est pour vous que je viens; je l'ai
+promis hier à mon bon petit Jean, et je viens vous
+donner de ses nouvelles.</p>
+
+<p>HÉLÈNE.</p>
+
+<p>Jean! mon cher petit Jean! mon bon petit Jean!
+Entrez, entrez, monsieur. Je suis heureuse de vous
+voir, d'entendre parler de mon enfant.»</p>
+
+<p>Et de grosses larmes roulaient de ses yeux pendant
+qu'elle faisait entrer Kersac, et qu'elle cherchait
+un escabeau pour le faire asseoir.</p>
+
+<p>HÉLÈNE.</p>
+
+<p>Excusez, monsieur, si je vous reçois si mal; je
+n'ai pas mieux que ce méchant escabeau à vous
+offrir.</p>
+
+<p>KERSAC.</p>
+
+<p>J'y suis très bien, ma bonne dame; j'ai quitté
+Jean et Jeannot hier matin à Malansac, à quinze
+lieues d'ici; ils allaient à merveille.</p>
+
+<p>&mdash;Quinze lieues! s'écria Hélène. Comment ont-ils
+pu faire tant de chemin dans leur journée? J'ai
+vu hier un monsieur qui les a quittés à Auray à
+dix heures du matin.</p>
+
+<p>KERSAC.</p>
+
+<p>Je les ai un peu aidés, pour dire vrai. J'ai une
+ferme près de Sainte-Anne; j'allais à Vannes, je les
+ai fait monter dans ma carriole. De Vannes j'allais
+à Malansac; cela les a encore avancés de six lieues.
+Nous y avons couché; je les ai embarqués en chemin
+de fer; ils sont arrivés ce matin vers quatre
+heures à Paris.</p>
+
+<p>HÉLÈNE.</p>
+
+<p>Déjà! Arrivés à Paris! Comment c'est-il possible?</p>
+
+<p>KERSAC.</p>
+
+<p>Je vais vous expliquer cela, ma bonne dame
+Hélène.</p>
+
+<p>«Ils sont avec Simon à l'heure qu'il est.»</p>
+
+<p>Kersac lui raconta tout ce qui s'était passé entre
+lui, Jean et Jeannot, sans rien omettre, rien oublier.
+Hélène écoutait avec avidité et attendrissement le
+récit de Kersac; il parlait de son petit ami Jean
+avec une chaleur, une amitié qui touchèrent profondément
+sa mère et la firent pleurer comme un
+enfant. Quand il arriva à la fin de son récit et qu'il
+expliqua comment il avait payé leurs places en
+chemin de fer jusqu'à Paris, Hélène n'y tint pas.
+Émue et reconnaissante, elle saisit la main de Kersac
+et la serra dans les siennes et contre son coeur.</p>
+
+<p>HÉLÈNE.</p>
+
+<p>Que le bon Dieu vous bénisse, mon cher monsieur!
+Qu'il vous rende ce que vous avez fait pour
+mon bon petit Jean et pour Jeannot!</p>
+
+<p>KERSAC.</p>
+
+<p>Oh! quant à celui-là, ma bonne dame, vous
+n'avez pas de remerciements à m'adresser, car ce
+n'est pas pour lui ni par charité que je l'ai traité
+comme notre petit Jean, mais pour faire plaisir à
+Jean. C'est un brave enfant que vous avez là, madame
+Hélène, et j'ai bien envie de vous le demander.</p>
+
+<p>HÉLÈNE.</p>
+
+<p>Pour quoi faire, monsieur?</p>
+
+<p>KERSAC.</p>
+
+<p>Pour le garder chez moi, à ma ferme.</p>
+
+<p>HÉLÈNE.</p>
+
+<p>Il est encore bien jeune, monsieur; son frère Simon
+l'a demandé pour un service plus avantageux
+et plus facile. Quand il sera plus grand et plus fort,
+je serai bien satisfaite de le voir chez vous, monsieur.</p>
+
+<p class="mid"><img alt="" src="images/12.png"></p>
+
+<p>KERSAC.</p>
+
+<p>S'il ne se plaît pas à Paris et qu'il préfère la
+campagne, vous m'avertirez, ma bonne dame; j'ai
+dans l'idée qu'il a de l'amitié pour moi et qu'il
+n'aurait pas de répugnance à entrer à mon service.</p>
+
+<p>HÉLÈNE.</p>
+
+<p>Cela ne m'étonnerait pas, monsieur; et si son
+frère Simon n'avait pas compté sur lui et ne lui
+avait par avance assuré une place, je me serais
+trouvée bien heureuse de le savoir chez vous et si
+près de moi.</p>
+
+<p>&mdash;Maman Hélène, j'ai faim, dit la petite fille
+qui entrait.</p>
+
+<p>KERSAC.</p>
+
+<p>Qu'est-ce donc que cette petite? Jean ne m'en a
+pas parlé.</p>
+
+<p>HÉLÈNE.</p>
+
+<p>Il ne la connaît pour ainsi dire pas, monsieur.»</p>
+
+<p>Hélène donna un morceau de pain à l'enfant, et
+raconta à Kersac sa rencontre avec la petite fille,
+la veille du départ de Jean.</p>
+
+<p>«J'étais bien désolée, monsieur, quand je me
+suis vue cette petite fille sur les bras; moi qui venais
+d'envoyer mon pauvre enfant, mon cher petit
+Jean, parce que nous n'avions plus de quoi vivre;
+il ne demandait qu'à travailler, mais, dans nos
+pays, il n'y a guère d'ouvrage pour les enfants.
+Quand je rentrai chez moi après avoir quitté mon
+petit Jean et Jeannot, je priai bien le bon Dieu de
+venir à mon secours. La petite s'éveillait, elle demandait
+à manger; je remis sur le feu le reste du
+lait de Jean; il n'avait guère mangé, pauvre enfant,
+quoiqu'il eût l'air résolu et riant. Je voyais bien
+de temps à autre une larme qui roulait sur sa joue,
+il me la cachait, et il croyait que je ne la voyais pas
+et que je n'en versais pas moi-même.»</p>
+
+<p>Hélène cacha son visage dans ses mains; Kersac
+l'entendit sangloter.</p>
+
+<p>«Voyons, ma bonne dame Hélène, dit-il, ayez
+courage.... L'enfant n'est pas malheureux! Le bon
+Dieu lui est venu en aide.</p>
+
+<p>HÉLÈNE.</p>
+
+<p>En vous envoyant près de lui comme un bon
+ange, c'est vrai, monsieur. Et puis, avant vous, un
+autre homme du bon Dieu l'avait pris en pitié;
+ce bon monsieur est venu me voir; il m'a apporté
+vingt francs de la part de mon pauvre Jean; comme
+si Jean avait jamais eu vingt francs dans sa bourse!
+Il m'a fallu les prendre, sous peine d'offenser ce
+bon monsieur.</p>
+
+<p>KERSAC.</p>
+
+<p>Jean m'a raconté cette rencontre du prétendu
+voleur.</p>
+
+<p>HÉLÈNE.</p>
+
+<p>Les vingt francs sont venus bien à propos, monsieur;
+pas pour moi, car j'ai l'habitude de vivre de
+peu....</p>
+
+<p>KERSAC, <i>ému</i>.</p>
+
+<p>Pauvre femme.</p>
+
+<p>HÉLÈNE.</p>
+
+<p>Mais c'était pour la petite fille, monsieur. Avec
+vingt francs j'ai de quoi la nourrir pendant six semaines,
+et il faut espérer que les parents viendront
+la réclamer avant que les vingt francs soient mangés.</p>
+
+<p>KERSAC.</p>
+
+<p>Ne vous inquiétez pas de la petite fille, ma bonne
+dame Hélène: j'y pourvoirai.</p>
+
+<p>HÉLÈNE.</p>
+
+<p>Vous, monsieur! Mais vous ne me connaissez
+pas! Vous pouvez croire....</p>
+
+<p>KERSAC.</p>
+
+<p>Si fait, si fait, je vous connais! Je vous connaissais
+avant de vous avoir vue, et à présent je vous
+connais comme si nous étions de vieux amis. Je
+reviendrai vous voir. Je cours souvent le pays pour
+les besoins de ma ferme; je passerai par chez vous
+toutes les fois que j'aurai du temps devant moi. Au
+revoir donc et prenez courage. Je suis content de
+vous laisser calme; cela me faisait mal de vous voir
+pleurer.»</p>
+
+<p>Kersac fit un salut amical à Hélène, caressa la
+pauvre petite fille abandonnée, à laquelle il s'intéressait
+déjà, et alla détacher son cheval. Il monta
+dans sa carriole et s'éloigna rapidement.</p>
+
+<p>Hélène le suivit longtemps du regard; puis elle
+rentra, soupira et leva les yeux au ciel.</p>
+
+<p>«Merci, mon Dieu et ma bonne sainte Vierge!
+dit-elle avec ferveur; vous m'avez envoyé un protecteur
+pour mon petit Jean, et du pain pour cette
+malheureuse enfant!»</p>
+
+<p>Et elle se remit à son rouet.</p>
+
+<p class="mid"><img alt="" src="images/end.png"></p>
+<br>
+<br><br>
+<h3>VIII</h3>
+
+<h3>RÉUNION DES FRÈRES</h3>
+
+
+<p>Kersac pressait le pas de son cheval; il était
+tard.</p>
+
+<p>«Je suis resté trop longtemps chez cette pauvre
+femme, se disait-il. Je voyais que ma présence la
+consolait; c'est comme si elle avait eu Jean auprès
+d'elle! Pauvre mère! c'est pourtant terrible d'envoyer
+son enfant faire cent vingt lieues à pied, seul,
+presque sans argent, pour arriver à Paris, où tant
+de jeunes gens se perdent et meurent de faim....
+J'irai la consoler et lui parler de Jean quelquefois;
+c'est une charité. Et je donnerai de ses nouvelles
+à.... Imbécile que je suis, s'écria-t-il, j'ai oublié de
+demander à Jean son adresse! C'est-il bête! Où le
+trouver dans ce grand diable de Paris?... La mère
+doit le savoir; je le lui demanderai quand je la
+verrai.»</p>
+
+<p>Rassuré par cette pensée, il songea à ses affaires,
+et calcula dans sa tête le gain de sa journée;
+il était considérable.</p>
+
+<p>Et Jean et Jeannot? où étaient-ils? que faisaient-ils?
+Ils étaient arrivés vers quatre heures
+du matin à Paris, reposés et enchantés. Descendus
+de wagon, ils ne savaient où aller; il
+faisait encore nuit. Le chef de train, qui était
+bon homme, les retrouva dans la salle des bagages,
+où ils avaient suivi les voyageurs, et leur
+demanda où ils allaient.</p>
+
+<p>JEAN.</p>
+
+<p>Chez mon frère Simon, monsieur; mais il est
+trop matin; et puis, il ne nous attend que dans un
+mois; et puis, nous ne savons pas le chemin.</p>
+
+<p>LE CHEF DE TRAIN.</p>
+
+<p>Savez-vous où il demeure?</p>
+
+<p>JEAN.</p>
+
+<p>Oui, monsieur: rue Saint-Honoré, nº 263.</p>
+
+<p>LE CHEF DE TRAIN.</p>
+
+<p>Eh bien, restez ici jusqu'à cinq heures, et vous
+irez alors chez Simon. Mais, comme vous ne trouveriez
+jamais votre chemin tout seuls, voici trois
+francs que m'a donnés M. Kersac pour vous nourrir
+en route; vous ne les avez pas dépensés, puisque
+vous avez vécu de vos provisions et bu de l'eau;
+vous prendrez sur ces trois francs un franc cinquante
+centimes pour payer le fiacre dans lequel
+je vous ferai monter.... A présent, j'ai affaire, je
+vous quitte; attendez-moi là.»</p>
+
+<p>Jean et Jeannot s'assirent sur une banquette;
+Jean s'amusait beaucoup à regarder les allants et
+venants; il remarquait tout et s'intéressait à tout.
+Jeannot bâillait et soupirait.</p>
+
+<p>JEANNOT.</p>
+
+<p>Qu'allons-nous devenir, Jean, au milieu de tout
+ce bruit? Nous ne trouverons peut-être pas Simon;
+alors où irons-nous? que ferons-nous?</p>
+
+<p>JEAN.</p>
+
+<p>Pourquoi donc ne trouverions-nous pas Simon,
+puisqu'il demeure rue Saint-Honoré, nº 263.</p>
+
+<p>JEANNOT.</p>
+
+<p>Mais si nous ne le trouvons pas?</p>
+
+<p>JEAN.</p>
+
+<p>Alors nous le chercherons.</p>
+
+<p>JEANNOT.</p>
+
+<p>Où le chercherons-nous? A qui le demander?</p>
+
+<p>JEAN.</p>
+
+<p>Il se trouvera bien quelque brave homme qui
+nous aidera à le trouver. D'ailleurs, Jeannot, ce
+que tu dis là est ingrat pour le bon Dieu. Vois
+comme il nous a protégés. Ce bon monsieur voleur
+qui nous donne de l'argent....</p>
+
+<p>JEANNOT.</p>
+
+<p>A toi, pas à moi.</p>
+
+<p>JEAN.</p>
+
+<p>Ce n'est-il pas la même chose? Tu sais bien que,
+tant que j'en aurai, tu en auras. Après le bon monsieur,
+nous avons eu la chance de rencontrer cet
+autre brave M. Kersac, qui a fait pour nous comme
+aurait fait le bon Dieu.</p>
+
+<p>JEANNOT.</p>
+
+<p>Oui, joliment, il m'a donné deux coups de fouet.</p>
+
+<p>JEAN.</p>
+
+<p>Bah! deux petits coups de rien du tout; et c'était
+par bonté, encore.</p>
+
+<p>JEANNOT.</p>
+
+<p>Comment, par bonté? Tu appelles ça bonté, toi?</p>
+
+<p>JEAN.</p>
+
+<p>Certainement, puisque c'était pour te rendre
+plus gentil; et il y est arrivé, tout de même. Ce
+bon M. Kersac, qui nous fait faire douze lieues en
+carriole!</p>
+
+<p>JEANNOT.</p>
+
+<p>Parce que ça l'amusait de causer.</p>
+
+<p>JEAN.</p>
+
+<p>Pas du tout, ça ne l'amusait pas; c'était par
+bonté. Puis il nous fait souper avec lui, déjeuner
+avec lui; il paye notre coucher.</p>
+
+<p>JEANNOT.</p>
+
+<p>Coucher, pas cher! De la paille dans une écurie.</p>
+
+<p>JEAN.</p>
+
+<p>Est-ce que nous avons si bien que ça chez
+nous?... Puis il nous paye notre voyage. Il nous
+fait arriver à Paris en vingt-quatre heures au
+lieu de trente jours. C'est à ne pas y croire!</p>
+
+<p>JEANNOT.</p>
+
+<p>Oui, quant à ça, il n'y a rien à dire. C'est véritablement
+une bonne chose.... Mais que ferons-nous
+si nous ne trouvons pas Simon?</p>
+
+<p>JEAN.</p>
+
+<p>Allons! voilà que tu vas recommencer la même
+histoire. Je te l'ai déjà dit: nous le chercherons et
+nous finirons bien par le trouver.»</p>
+
+<p>Jeannot n'avait pas l'air bien rassuré, et il recommençait
+à geindre, lorsque le chef de train
+entra.</p>
+
+<p>«Vous voilà! c'est bien! Venez et suivez-moi.
+Vite, je suis pressé.»</p>
+
+<p>Il sortit précipitamment, suivi des enfants, qui
+ne le quittaient pas des yeux, tant ils avaient peur
+de s'en trouver séparés. Ils arrivèrent à la place
+de la gare, sur le boulevard Montparnasse. Le chef
+de train les fit monter dans un petit fiacre, et
+donna ordre au cocher de les mener rue Saint-Honoré,
+n° 263. Pour plus de précaution:</p>
+
+<p>«Donnez-moi votre numéro, dit-il au cocher;
+s'il arrive quelque aventure aux enfants, c'est vous
+qui en serez responsable: ainsi gare à vous!</p>
+
+<p>LE COCHER.</p>
+
+<p>Soyez tranquille, monsieur, je les débarquerai
+sans accident, j'espère bien.... Vous dites....</p>
+
+<p>LE CHEF DE TRAIN</p>
+
+<p>Rue Saint-Honoré, n° 263.»</p>
+
+<p>Le cocher remonta sur son siège.</p>
+
+<p>«Adieu, monsieur, et merci», cria Jean au chef
+de train.</p>
+
+<p>Le fiacre s'ébranla et se mit en marche. Les enfants
+regardaient avec admiration; tout leur paraissait
+magnifique malgré l'heure matinale, le silence
+des rues, l'absence de mouvement. Quand la voiture
+arrêta devant le n° 263 de la rue Saint-Honoré,
+ils croyaient être partis depuis quelques minutes
+seulement.</p>
+
+<p>«Allons, messieurs, descendez, nous voici
+arrivés», dit le cocher en ouvrant la portière.</p>
+
+<p>Jean descendit, paya, comme le lui avait recommandé
+le chef de train, et ils se trouvèrent devant
+une porte fermée, ne sachant comment faire pour
+entrer. «Frappe à la porte», dit Jeannot.</p>
+
+<p>Jean frappa, Jeannot frappa, la porte ne s'ouvrait
+pas.</p>
+
+<p>«Appelle, dit Jeannot.</p>
+
+<p>&mdash;Simon! cria Jean; Simon, c'est nous, ouvre
+la porte!»</p>
+
+<p>Ils avaient beau crier, appeler, la porte ne s'ouvrait
+pas.</p>
+
+<p>«Qu'allons-nous devenir, mon Dieu? s'écria
+Jeannot prêt à pleurer.</p>
+
+<p>JEAN.</p>
+
+<p>Ne t'effraye donc pas! C'est qu'il dort encore!
+Attendons; il faudra bien qu'il s'éveille et qu'il
+nous ouvre.»</p>
+
+<p>Après avoir attendu cinq minutes qui leur parurent
+cinq heures, ils recommencèrent à taper et
+à appeler Simon.</p>
+
+<p>Enfin la porte s'entrouvrit; un gros homme à
+cheveux gris passa la tête.</p>
+
+<p>«Quel diantre de tapage faites-vous donc là,
+vous autres? Ça a-t-il du bon sens d'éveiller le
+monde si matin! Que demandez-vous? Que voulez-vous?</p>
+
+<p>JEAN.</p>
+
+<p>Je vous demande bien pardon, monsieur, nous
+ne voulions pas vous déranger. Nous appelions
+mon frère Simon qui demeure ici.</p>
+
+<p>LE PORTIER.</p>
+
+<p>Et comment voulez-vous qu'il vous entende,
+puisqu'il demeure au cinquième?</p>
+
+<p>JEAN.</p>
+
+<p>Je ne savais pas, monsieur; je vous demande bien
+pardon. Nous attendrons si vous voulez, monsieur.</p>
+
+<p>LE PORTIER.</p>
+
+<p>A présent que me voici éveillé et levé, je n'ai
+pas besoin que vous attendiez. Entrez et montez.»</p>
+
+<p>Le portier ouvrit, fit entrer Jean et Jeannot, et
+referma la porte.</p>
+
+<p>«Au fond de la cour, l'escalier à droite, au cinquième»,
+grommela le portier.</p>
+
+<p>Et il rentra dans le trou noir qui lui servait de
+chambre.</p>
+
+<p>Jean avait le coeur un peu serré; l'aspect sombre,
+sale et délabré de la cour de la maison lui inspirait
+une certaine répugnance. Jeannot était consterné;
+tous deux montèrent sans parler l'escalier
+qu'on leur avait indiqué; ils montaient, montaient
+toujours. Arrivés au haut de l'escalier, ils virent
+trois portes devant eux: à droite, à gauche, en
+face.</p>
+
+<p>«Frappe donc, dit Jeannot.</p>
+
+<p>JEAN.</p>
+
+<p>Où frapper? Comment faire? J'ai peur de fâcher
+quelqu'un si je frappe à une autre porte qu'à celle
+de Simon.</p>
+
+<p>JEANNOT.</p>
+
+<p>Mon Dieu! mon Dieu! qu'allons-nous devenir?
+recommença Jeannot de son ton larmoyant.</p>
+
+<p>JEAN.</p>
+
+<p>Ne t'effraye donc pas; je vais appeler. Simon!...
+Simon!...» appela-t-il à mi-voix.</p>
+
+<p>Une porte s'ouvrit: un jeune homme s'y montra.</p>
+
+<p>«Simon!» s'écria Jean.</p>
+
+<p>Et il se jeta à son cou.</p>
+
+<p>SIMON.</p>
+
+<p>C'est toi, Jean! Et toi, Jeannot! Dieu soit loué!
+J'avais tant besoin de revoir quelqu'un du pays!
+Entrez, entrez; nous allons causer pendant que je
+m'habillerai. Je ne vous attendais pas sitôt. Maman
+avait écrit que vous seriez ici dans un mois.</p>
+
+<p>JEAN.</p>
+
+<p>Certainement; nous ne devions pas arriver avant;
+mais nous avons voyagé comme des princes! En
+voiture! Je te raconterai ça.»</p>
+
+<p>Ils entrèrent dans une petite chambre propre,
+claire et assez gaie. Tout en furetant partout et
+en regardant Simon se débarbouiller et s'habiller,
+Jean et Jeannot lui donnèrent des nouvelles du
+pays et lui racontèrent toutes leurs aventures.</p>
+
+<p>SIMON, <i>riant</i>.</p>
+
+<p>Il paraît que Jeannot n'a pas la chance; et toi,
+Jean, je crois bien que c'est toi qui fais venir la
+chance par ton caractère gai, ouvert et serviable.
+Tu as toujours été comme ça; je me souviens que,
+dans le pays, tout le monde t'aimait.</p>
+
+<p>Quand ils eurent bien causé, bien ri, et qu'ils se
+furent embrassés plus de dix fois, Jean demanda:</p>
+
+<p>«Et que vas-tu faire de nous, Simon? Tu ne
+vas pas nous garder à rien faire, je pense?</p>
+
+<p>SIMON.</p>
+
+<p>Non, non, sois tranquille, vous êtes placés
+d'avance: toi, Jean, tu entres comme garçon de
+café dans la maison où je suis. Et toi, Jeannot, tu
+vas entrer de suite chez un épicier.</p>
+
+<p>JEANNOT.</p>
+
+<p>Tiens, pourquoi pas garçon de café comme Jean?</p>
+
+<p>SIMON.</p>
+
+<p>Parce qu'il n'y avait qu'une place de libre. Tout
+le monde ne peut pas faire le même travail.</p>
+
+<p>JEANNOT.</p>
+
+<p>Serons-nous dans la même maison?</p>
+
+<p>SIMON.</p>
+
+<p>Non; toi, Jeannot, tu seras tout près d'ici, dans la
+rue de Rivoli, et près de Jean, qui demeurera avec
+moi, dans cette maison où nous sommes en service.</p>
+
+<p>JEAN.</p>
+
+<p>Quel service ferons-nous?</p>
+
+<p>SIMON.</p>
+
+<p>Le service d'un café; c'est un bon état, mais fatigant.</p>
+
+<p>JEAN.</p>
+
+<p>En quoi fatigant?</p>
+
+<p>SIMON.</p>
+
+<p>Parce qu'il faut être actif, alerte, toujours sur
+pied, adroit pour ne rien briser, ni accrocher, ni
+répandre. Tu feras bien l'affaire, toi.</p>
+
+<p>JEANNOT.</p>
+
+<p>Je l'aurais bien faite aussi.</p>
+
+<p>SIMON.</p>
+
+<p>Non, tu n'es pas assez vif, assez en train; tu
+te serais fait renvoyer au bout de huit jours.»</p>
+
+<p>Jeannot ne dit plus rien: il prit son air boudeur.</p>
+
+<p>SIMON.</p>
+
+<p>Ah! ah! ah! quelle figure tu fais! Ça ferait bon
+effet dans un café. Toutes les pratiques se sauveraient
+pour ne plus revenir!»</p>
+
+<p>Jeannot prit un air encore plus maussade. Simon
+leva les épaules en riant.</p>
+
+<p>«Toujours le même! dit-il. Ah çà! voici bientôt
+sept heures. Il faut descendre au café, Jean; et toi,
+Jeannot, je vais te présenter à ton maître épicier;
+sois bien poli et déride-toi, car l'épicier doit être
+gai et farceur par état.»</p>
+
+<p>Simon tira un pain de son armoire, en coupa
+trois grosses tranches, en donna une à Jean et à
+Jeannot, et mit la troisième dans sa poche; ils descendirent
+les cinq étages et entrèrent dans un café
+très propre, très joli. Jean et Jeannot restèrent
+ébahis devant les glaces, les chaises de velours, les
+tables sculptées, etc. Pendant qu'ils admiraient,
+Simon alla parler au maître du café et revint peu
+de temps après avec un morceau de fromage, des
+verres et une bouteille de vin. Il versa du vin
+dans les trois verres.</p>
+
+<p>«Déjeunons, dit-il, avant que le monde arrive.
+Et vite, car il y a de la besogne; il faut tout nettoyer
+et ranger.»</p>
+
+<p class="mid"><img alt="" src="images/end.png"></p>
+<br>
+<br><br>
+<h3>IX</h3>
+
+<h3>DÉBUTS DE M. ABEL ET DE JEANNOT</h3>
+
+
+<p>Ils mangèrent et burent; le déjeuner mit Jeannot
+en belle humeur, et il se mit gaiement en route
+avec Simon et Jean pour commencer son service
+chez l'épicier. Le chemin ne fut pas long: cinq minutes
+après il entrait dans le magasin.</p>
+
+<p>SIMON.</p>
+
+<p>Pontois, voici mon cousin Jeannot, le garçon que
+vous attendiez; arrivé de ce matin, il est tout prêt
+à se mettre à la besogne.</p>
+
+<p>PONTOIS.</p>
+
+<p>Bien, bien; approche, mon garçon, approche.
+Prends-moi ce bocal de cornichons, et va le poser
+près du comptoir, là-bas.</p>
+
+<p>JEANNOT.</p>
+
+<p>Où ce que c'est, m'sieur?</p>
+
+<p>PONTOIS, <i>riant</i>.</p>
+
+<p>Bien parlé, mon ami. Le français le plus
+pur! <i>Où ce que c'est?</i> Là-bas, sur le comptoir.</p>
+
+<p>JEANNOT.</p>
+
+<p>Où ce que c'est, le comptoir?</p>
+
+<p>PONTOIS.</p>
+
+<p>En face de toi, nigaud. Devant madame, qui est
+là, qui écrit.»</p>
+
+<p>Tout le monde riait; Jeannot, pas trop content
+avance vers le comptoir, butte contre une caisse de
+pruneaux, et tombe avec le bocal de cornichons.</p>
+
+<p>«Maladroit! crie Pontois.</p>
+
+<p>&mdash;Maladroit! répète la dame du comptoir.</p>
+
+<p>&mdash;Maladroit! s'écrient les garçons épiciers.</p>
+
+<p>&mdash;Malheureux! s'écrie Simon.</p>
+
+<p>&mdash;Pauvre Jeannot!» s'écrie Jean en courant à
+lui.</p>
+
+<p>Jeannot s'était relevé, irrité et confus. Il avait
+eu du bonheur, le bocal ne s'était brisé que du
+haut, la moitié des cornichons étaient par terre,
+mais les garçons se précipitèrent pour les ramasser,
+et il n'y en eut guère que le quart de
+perdu.</p>
+
+<p>PONTOIS.</p>
+
+<p>Dis donc, petit drôle, pour la première fois,
+passe; mais une seconde fois, tu payes. J'ai promis
+à Simon que tu aurais dix francs par mois, nourri,
+vêtu, logé, blanchi. Prends garde que les dix francs
+ne filent à payer la casse. Qu'en dites-vous, Simon?
+Mauvais début! Ça promet de l'agrément.</p>
+
+<p>SIMON.</p>
+
+<p>Non, non, Pontois; c'est l'embarras, la timidité.
+Il ne fallait pas lui faire transporter un bocal pour
+commencer. Au revoir, je m'en vais, moi, avec mon
+débutant.</p>
+
+<p class="mid"><img alt="" src="images/13.png"></p>
+
+<p>PONTOIS.</p>
+
+<p>Il est gentil, celui-ci! Dites donc, Simon, voulez-vous
+changer? Reprenez l'autre et donnez-moi
+celui-ci.</p>
+
+<p>SIMON.</p>
+
+<p>Non, non, Pontois, gardons chacun le nôtre;
+celui-ci est mon frère, Jeannot est mon cousin. Au
+revoir. Je viendrai demain savoir comment ça va.
+Courage, Jeannot, ne te trouble pas pour si peu.
+A demain.»</p>
+
+<p>Jeannot ne répondit pas; il était mécontent de la
+différence que faisait Simon entre le frère et le
+cousin. Pontois le mit de suite à l'ouvrage; il lui
+fit porter un paquet d'épicerie à l'hôtel <i>Meurice</i>,
+qui se trouvait à quelques portes plus loin, et il le
+fit accompagner par un des garçons.</p>
+
+<p>Les premiers jours, Jeannot ne fit pas autre
+chose que des commissions et des courses avec les
+garçons qu'on envoyait dans tous les quartiers de
+Paris, de sorte qu'il commençait à connaître les
+rues et aussi les habitudes du commerce.</p>
+
+<p>Jean faisait de son côté l'apprentissage de garçon
+de café; son intelligence, sa gaieté, sa bonne volonté,
+sa prévenance le mirent promptement dans
+les bonnes grâces des habitués du café; on aimait
+à le faire jaser, à se faire servir par lui; il recevait
+souvent d'assez gros pourboires, qu'il remettait
+fidèlement à Simon. Celui-ci était fier du succès de
+son frère; tous deux, en rentrant le soir dans leur
+petite chambre, remerciaient Dieu de les avoir
+réunis. Jean était heureux. Ses seuls moments de
+tristesse étaient ceux où le souvenir de sa mère
+venait le troubler; quelquefois une larme mouillait
+ses yeux, mais il chassait bien vite cette
+pensée, et il retrouvait son courage en regardant
+son frère si heureux de sa présence.</p>
+
+<p>Un jour, vers midi, un monsieur entra dans le
+café.</p>
+
+<p>«Une nouvelle pratique», dit la dame du comptoir
+à Simon, qui se trouvait près d'elle.</p>
+
+<p>Simon regarda et vit un jeune homme de belle
+taille, de tournure élégante, qui examinait le café,
+les garçons, les habitués. Ses yeux s'arrêtèrent
+sur Simon avec un léger mouvement de surprise.
+Il s'assit à une petite table et appela:</p>
+
+<p>«Garçon!»</p>
+
+<p>Un garçon s'empressa d'accourir.</p>
+
+<p>«Non, ce n'est pas vous, mon ami, que je
+demande: je veux être servi par Simon.»</p>
+
+<p>Le garçon s'éloigna un peu surpris, et avertit
+Simon qu'un monsieur le demandait.</p>
+
+<p>SIMON.</p>
+
+<p>Monsieur me demande? Qu'y a-t-il pour le service
+de monsieur?</p>
+
+<p>L'ÉTRANGER.</p>
+
+<p>Oui, Simon, c'est vous que j'ai demandé; apportez-moi
+deux côtelettes aux épinards et un oeuf
+frais.»</p>
+
+<p>Simon partit et revint un instant après, apportant
+les côtelettes demandées.</p>
+
+<p>SIMON.</p>
+
+<p>Monsieur me connaît donc?</p>
+
+<p>L'ÉTRANGER.</p>
+
+<p>Très bien, mon ami. Simon Dutec, fils de la veuve
+Hélène Dutec.</p>
+
+<p>SIMON, <i>surpris</i>.</p>
+
+<p>Pardon, monsieur; je ne me remets pas le nom
+de monsieur.</p>
+
+<p>L'ÉTRANGER.</p>
+
+<p>Rien d'étonnant, Simon; vous ne l'avez jamais
+entendu et vous ne m'avez jamais vu.</p>
+
+<p>SIMON.</p>
+
+<p>Mais alors... comment ai-je l'honneur d'être
+connu de monsieur?</p>
+
+<p>L'ÉTRANGER.</p>
+
+<p>Ah! c'est mon secret. Je viens de votre pays;
+j'ai vu Kérantré. <i>(Simon fait un geste de surprise.)</i>
+J'ai vu la bonne Hélène, et je veux voir mon petit
+ami Jean.</p>
+
+<p>SIMON.</p>
+
+<p>Mais, monsieur,... veuillez m'expliquer....»</p>
+
+<p>Jean entrait en ce moment; il apportait un potage
+et un oeuf frais à un habitué.</p>
+
+<p>L'ÉTRANGER.</p>
+
+<p>Le voilà, ma foi, le voilà! Sac à papier! comme
+il est déluré! Joli garçon, ma parole! Tais-toi, mon
+ami Simon, tais-toi! Amène-le de mon côté, et dis-lui
+de m'apporter une bouteille de bière.»</p>
+
+<p>Simon, fort intrigué, donna à Jean l'ordre d'apporter
+de la bière à la table n° 6.</p>
+
+<p>Jean apporta la bière, la posa sur la table, regarda
+le monsieur et poussa un cri.</p>
+
+<p class="mid"><img alt="" src="images/14.png"></p>
+
+<p>«Monsieur le voleur! Quel bonheur! le voilà!»</p>
+
+<p>A ce cri, les garçons se retournèrent, la dame
+du comptoir répéta le cri de Jean, les habitués se
+levèrent, le plus résolu courut à la porte pour la
+garder; Simon resta stupéfait, et Jean saisit la
+main du voleur, qui se leva en riant aux éclats.</p>
+
+<p>«Très bien, mon petit Jean, c'est ce que j'attendais!
+Oui, messieurs, je suis, comme le dit
+Jean, un voleur,... mais un voleur pour rire,
+ajouta-t-il en voyant les garçons et les habitués
+s'avancer vers lui avec des visages et des poings
+menaçants. J'ai fait le voleur pour donner de la
+prudence à ces enfants, qui comptaient leur argent
+sur la grande route, le long d'un bois. A propos,
+Jean, où est donc le pleurard que je n'aimais pas,
+ton cousin Jeannot?</p>
+
+<p>JEAN.</p>
+
+<p>Chez un épicier ici à côté, monsieur, dans la rue
+de Rivoli.</p>
+
+<p>L'ÉTRANGER.</p>
+
+<p>Un épicier! quelle chance! Moi, tout juste, qui
+déteste les épiciers! Eh bien, Simon, me connais-tu
+maintenant?</p>
+
+<p>SIMON.</p>
+
+<p>Je crois bien, monsieur, sauf que je ne sais pas
+votre nom. Jean m'a tout conté, et je suis bien
+content de vous voir, monsieur.»</p>
+
+<p>Les habitués s'étaient remis à manger et les garçons
+à servir; tous riaient plus ou moins de leur
+méprise. La dame du comptoir comptait son argent
+pour s'assurer que, dans la bagarre, sa caisse
+n'avait subi aucun déficit. Rassurée sur ce point,
+elle écouta avec intérêt la conversation de Jean et
+de l'étranger.</p>
+
+<p>«Comment as-tu fait pour arriver si tôt? demanda
+M. Abel. Vous deviez être un mois en route.</p>
+
+<p>JEAN.</p>
+
+<p>Oui, monsieur; mais nous avons rencontré un
+excellent M. Kersac, fermier près de Sainte-Anne;
+il nous a menés en carriole jusqu'à Vannes, puis
+jusqu'à Malansac, puis il nous a payé nos places
+au chemin de fer jusqu'à Paris, de sorte que nous
+y étions avant vous, monsieur.</p>
+
+<p>L'ÉTRANGER, <i>souriant</i>.</p>
+
+<p>Et ce brave Kersac avait-il pris goût pour
+Jeannot?</p>
+
+<p>JEAN, <i>souriant</i>.</p>
+
+<p>Pas trop, monsieur. Ce pauvre Jeannot a continué
+à se lamenter de son guignon.</p>
+
+<p>L'ÉTRANGER.</p>
+
+<p>Guignon! Il devrait dire maussaderie, humeur!
+C'est étonnant comme ce pleurard me déplaît....
+Pourquoi n'as-tu pas dit mon nom à Simon?</p>
+
+<p>JEAN.</p>
+
+<p>C'est que je ne le savais pas, monsieur.</p>
+
+<p>L'ÉTRANGER.</p>
+
+<p>Comment! je l'avais écrit sur un papier que je
+t'ai mis dans ta bourse.</p>
+
+<p>JEAN.</p>
+
+<p>Et moi qui ne l'ai pas vu!... Il est vrai que je
+n'ai pas eu occasion d'ouvrir ma bourse depuis que
+je vous ai quitté. Mais que je suis donc content de
+vous revoir, monsieur! Et où logez-vous donc?</p>
+
+<p>L'ÉTRANGER.</p>
+
+<p>A l'hôtel <i>Meurice</i>, à deux pas d'ici.</p>
+
+<p>JEAN.</p>
+
+<p>Tant mieux! nous nous verrons souvent.</p>
+
+<p>L'ÉTRANGER.</p>
+
+<p>Tous les matins je viendrai déjeuner ici.»</p>
+
+<p>L'étranger avait fini son repas; il paya, donna à
+Jean une pièce de vingt sous en guise de pourboire,
+donna à Simon son nom et son adresse: M. Abel,
+hôtel <i>Meurice</i>, et sortit.</p>
+
+<p>Il se dirigea vers la rue de Rivoli, et marcha jusqu'à
+ce qu'il eût aperçu la boutique d'un épicier;
+il y jeta un coup d'oeil, reconnut Jeannot, continua
+son chemin, puis il revint sur ses pas, mit son
+chapeau en Colin, comme un Anglais, allongea sa
+figure, prit un air raide et compassé, marcha les
+pieds un peu en dedans, les genoux légèrement
+pliés, et entra chez l'épicier. Il resta immobile.</p>
+
+<p>PONTOIS.</p>
+
+<p>Monsieur veut quelque chose?</p>
+
+<p>M. ABEL, <i>avec un accent anglais très prononcé
+et très solennel.</i></p>
+
+<p>Hôtel... <i>Meurice</i>?</p>
+
+<p>PONTOIS.</p>
+
+<p>Hôtel <i>Meurice</i>, milord? C'est ici près, milord;
+suivez les arcades.</p>
+
+<p>M. ABEL, <i>même accent.</i></p>
+
+<p>Hôtel... <i>Meurice</i>?</p>
+
+<p>PONTOIS.</p>
+
+<p>Ici, monsieur! Là! tout près d'ici. La douzième
+porte.</p>
+
+<p>M. ABEL, <i>de même.</i ></p>
+
+<p>Hôtel... <i>Meurice</i>?</p>
+
+<p>PONTOIS.</p>
+
+<p>Il ne comprend donc pas, ou bien il est sourd.
+Là, monsieur, là! Vous voyez bien! là! là! devant
+vous!</p>
+
+<p class="mid"><img alt="" src="images/15.png"></p>
+
+<p>M. ABEL.</p>
+
+<p>Hôtel... <i>Meurice</i>?</p>
+
+<p>PONTOIS.</p>
+
+<p>Ces diables d'Anglais, c'est bête comme tout!
+Ils ne comprennent même pas le français! Dis
+donc, Jeannot, mène-le à son hôtel <i>Meurice</i>; ce
+sera plus tôt fait.»</p>
+
+<p>Jeannot sortit faisant signe à l'Anglais de le
+suivre. L'Anglais suivit; aux questions que lui
+adressa Jeannot il répondait avec le même flegme:</p>
+
+<p>«Hôtel...<i>Meurice</i>?»</p>
+
+<p>Ils y arrivèrent promptement; l'Anglais le dépassa,
+marchant droit devant lui.</p>
+
+<p>Jeannot courut après lui.</p>
+
+<p>JEANNOT.</p>
+
+<p>Par ici, m'sieu! Par ici! Vous l'avez dépassé.</p>
+
+<p>M. ABEL.</p>
+
+<p>Hôtel... <i>Meurice</i>?</p>
+
+<p>JEANNOT.</p>
+
+<p>C'est ici votre hôtel <i>Meurice</i >. Vous ne voyez
+donc pas? Vous êtes en face, en plein! Là! sous
+votre nez!</p>
+
+<p>M. ABEL, <i>reprenant sa voix naturelle</i>.</p>
+
+<p>Merci, épicier!»</p>
+
+<p>En même temps il lui enfonça à deux mains sa
+casquette sur les yeux; de sorte qu'il put entrer à
+l'hôtel et disparaître avant que sa victime se fût
+dépêtrée de sa casquette. Jeannot regarda autour
+de lui et retourna à l'épicerie, fort en colère d'avoir
+été joué par un mauvais plaisant. Quand il rentra
+et qu'il conta son aventure, tout le monde se moqua
+de lui, ce qui ne lui rendit pas sa belle humeur; il
+se trouva malheureux et mal partagé.</p>
+
+<p>«Quand je pense à Jean, quelle différence entre
+lui et moi! Comme sa position est agréable! Et
+quels pourboires on lui donne! Et moi, personne
+ne me donne rien! Mon ouvrage est sale, désagréable
+et fatigant! Je suis bien malheureux! Rien
+ne me réussit!»</p>
+
+<p class="mid"><img alt="" src="images/15a.png"></p>
+
+
+<p>Jean et Simon ne voyaient pas souvent Jeannot,
+parce qu'ils avaient beaucoup à faire dans la journée;
+c'était la belle saison, il faisait chaud: on
+venait déjeuner de bonne heure et prendre des
+rafraîchissements matin et soir jusqu'à une heure
+assez avancée; ensuite il fallait tout laver, essuyer,
+ranger. Souvent, à minuit Simon n'était pas encore
+couché. Quant à Jean, vu sa grande jeunesse,
+Simon avait obtenu qu'on l'envoyât se coucher à
+dix heures, de sorte que, sans être trop fatigué, il
+n'avait que bien rarement la possibilité d'aller voir
+Jeannot.</p>
+
+<p>Le dimanche, Simon et Jean se levaient de grand
+matin et allaient à la messe de six heures. Ils
+avaient proposé à Jeannot d'aller le prendre; il les
+accompagna à la messe les premiers dimanches;
+puis il trouva que c'était trop matin; il préférai
+dormir et aller à la messe de dix heures, de midi
+ou même pas du tout; de sorte qu'il vit de moins
+en moins Simon et Jean.</p>
+
+<p>Au café, il n'y a pas de dimanche pour les
+garçons; c'est au contraire le jour où il y a le plus
+à faire, le plus de monde à servir. Pourtant, Simon
+ayant mis pour condition de son entrée et de celle
+de son frère, qu'ils iraient à l'office du soir de
+deux dimanches l'un, Jean y allait une fois et Simon
+la fois d'après. Cette condition, demandée,
+presque imposée par Simon, avait d'abord surpris
+et mécontenté le maître du café; mais, en voyant
+le service régulier, consciencieux de Simon, ensuite
+de Jean, il prit les deux frères en grande estime, il
+eut confiance en eux, et il comprit que, pour avoir
+des serviteurs honnêtes et sûrs, il était bon d'avoir
+des serviteurs chrétiens.</p>
+
+<p>En outre, Simon et Jean plaisaient beaucoup aux
+habitués et même aux allants et aux venants; ils
+exécutaient les ordres qu'on leur donnait, sans
+bruit, sans agitation; chacun était servi comme il
+l'aimait, comme il le désirait: quelquefois les habitués
+faisaient causer Jean, dont l'entrain, l'esprit
+et la bonne humeur excitaient la gaieté de ceux qui
+le questionnaient.</p>
+
+
+<p class="mid"><img alt="" src="images/end.png"></p>
+<br>
+<br><br>
+<h3>X</h3>
+
+<h3>SUITE DES DÉBUTS DE JEANNOT ET DE M. ABEL</h3>
+
+
+<p>De tous les habitués, celui que Jean servait et
+entretenait avec le plus de plaisir était M. Abel,
+qui avait son cabinet particulier, et qui était servi
+tout particulièrement à cause de sa consommation
+régulière et largement payée.</p>
+
+<p>Un jour, M. Abel le questionna sur Jeannot.</p>
+
+<p>«Est-il content chez son épicier? dit-il.</p>
+
+<p>JEAN.</p>
+
+<p>Pas toujours, monsieur; la semaine dernière il
+était en colère contre un prétendu Anglais qui l'a
+fait promener et enrager, et qui n'était pas plus
+Anglais que vous et moi, monsieur. Son maître et
+les garçons se sont moqués de lui; Jeannot s'est mis
+en colère, on l'a turlupiné, il s'est fâché plus encore;
+le patron l'a houspillé et taquiné; Jeannot
+leur a dit des sottises; le patron s'est fâché tout de
+bon; il lui a tiré les cheveux et les oreilles, et l'a
+renvoyé d'un coup de pied, avec du pain sec pour
+souper.</p>
+
+<p>M. ABEL.</p>
+
+<p>Ah! ah! ah! la bonne farce! Et sait-on qui était
+ce faux Anglais?</p>
+
+<p>JEAN.</p>
+
+<p>Non, monsieur; personne ne le connaît.</p>
+
+<p>M. ABEL.</p>
+
+<p>Bon! il faudra tâcher de le retrouver, pourtant.</p>
+
+<p>JEAN.</p>
+
+<p>Il vaut mieux le laisser tranquille, monsieur. Il
+n'a fait de mal à personne; il s'est un peu amusé,
+mais il n'y avait pas de quoi se fâcher.</p>
+
+<p>M. ABEL.</p>
+
+<p>Tu n'en veux donc pas à ce farceur?</p>
+
+<p>JEAN.</p>
+
+<p>Oh! pour ça non, monsieur!</p>
+
+<p>M. ABEL.</p>
+
+<p>Allons, tu es un bon garçon; tu comprends la
+plaisanterie. Pas comme Jeannot, qui rage pour un
+rien.»</p>
+
+<p>Peu de jours après, M. Abel se dirigea encore
+vers l'épicier de Jeannot; il n'avait pas la même
+apparence que les jours précédents; sur sa redingote
+il avait une blouse à ceinture, autour du visage
+un mouchoir à carreaux, sur la tête une casquette
+d'ouvrier et son chapeau à la main. Il tenait une
+grande marmite. Il s'arrêta devant l'épicier, entra
+et demanda, avec l'accent auvergnat: «Du raichiné,
+ch'il vous plaît?</p>
+
+<p>UN GARÇON.</p>
+
+<p>Pour combien, monsieur?</p>
+
+<p>L'AUVERGNAT.</p>
+
+<p>De quoi remplir la marmite, mon garchon.</p>
+
+<p class="mid"><img alt="" src="images/16.png"></p>
+
+<p>LE GARÇON.</p>
+
+<p>Voilà, m'sieur; un franc cinquante.</p>
+
+<p>L'AUVERGNAT.</p>
+
+<p>Marchi! Voichi l'argent.»</p>
+
+<p>Le garçon alla au comptoir et tournait le dos à
+la porte. Jeannot bâillait à l'entrée.</p>
+
+<p>L'AUVERGNAT.</p>
+
+<p>Vlan! ch'est pour toi, cha.»</p>
+
+<p>Et l'Auvergnat coiffa Jeannot de la marmite
+pleine; le raisiné coule sur la figure, le dos, les
+épaules de Jeannot. Avant qu'il ait eu le temps de
+crier, d'enlever sa coiffure, M. Abel avait disparu;
+en deux secondes il s'était débarrassé de son mouchoir,
+de sa blouse, de sa casquette, il avait mis
+son chapeau sur sa tête; il avait roulé sa blouse et
+le reste, et avait jeté le tout dans une allée au tournant
+de la rue. Il fit quelques pas encore, retourna
+du côté de l'épicier, s'arrêta devant la boutique
+et demanda la cause du tumulte et du rassemblement
+qu'il y voyait.</p>
+
+<p>UN BADAUD.</p>
+
+<p>C'est un mauvais garnement qui a coiffé un des
+garçons d'une terrine de raisiné, monsieur; le
+pauvre garçon est dans un état terrible; tout
+poissé et aveuglé, les cheveux collés, les habits
+abîmés!</p>
+
+<p>&mdash;Oh! oh! c'est grave, ça!» dit M. Abel en
+entrant.</p>
+
+<p>Les garçons, le maître, la dame du comptoir
+entouraient le malheureux Jeannot, le débarbouillaient,
+l'arrosaient, l'inondaient, l'épongeaient. Les
+garçons riaient sous cape, la dame du comptoir
+leur faisait de gros yeux; M. Pontois n'oubliait pas
+ses intérêts et gardait l'entrée, afin que quelque
+filou ne pût se glisser dans l'épicerie.</p>
+
+<p>M. Abel entra en conversation avec la dame du
+comptoir, qui lui expliqua ce qui s'était passé.</p>
+
+<p>MADAME PONTOIS.</p>
+
+<p>Le pis de l'affaire, monsieur, c'est que les vêtements
+du pauvre garçon ne peuvent plus resservir
+et qu'il lui faudra trois mois de gage pour les remplacer.</p>
+
+<p class="mid"><img alt="" src="images/17.png"></p>
+
+<p>M. ABEL.</p>
+
+<p>En vérité! Ses gages sont donc bien misérables?</p>
+
+<p>MADAME PONTOIS.</p>
+
+<p>Dix francs par mois, monsieur... Dame! des enfants
+de cet âge, ça ne sait rien, ça brise tout.»</p>
+
+<p>Jeannot ayant été suffisamment arrosé, dépoissé,
+essuyé et rhabillé avec une blouse qui ne lui allait
+pas, un gilet qui croisait d'un pied sur son estomac,
+une chemise qui en eût contenu deux comme lui,
+Jeannot, disons-nous, leva les yeux et acheva de
+reconnaître M. Abel, que sa voix lui avait déjà fait
+deviner à moitié.</p>
+
+<p>«Monsieur le voleur!» s'écria-t-il.</p>
+
+<p class="mid"><img alt="" src="images/18.png"></p>
+
+<p>L'effet produit par cette exclamation fut exactement
+le même que dans le café de Jean. M. Pontois
+ferma et garda la porte; les garçons levèrent les
+mains pour saisir M. Abel au collet; la dame du
+comptoir se réfugia près de sa caisse en poussant
+un cri perçant. M. Abel croisa les bras et resta
+immobile, regardant Jeannot qui, d'un mot, aurait
+pu justifier M. Abel, mais qui gardait le silence et
+le regardait à son tour d'un air moqueur et triomphant.</p>
+
+<p>Les cris de la dame du comptoir attirèrent des
+sergents de ville; ils se firent ouvrir la porte, s'informèrent
+de la cause des cris de madame. M. Pontois
+et les garçons expliquèrent si bien l'affaire,
+que les sergents de ville se mirent en devoir
+d'arrêter le <i>voleur</i>. Jeannot se pavanait dans son
+triomphe.</p>
+
+<p>M. ABEL.</p>
+
+<p>Laissez donc, mes braves amis, je ne suis pas
+plus voleur que vous. Le voleur prend, et moi je
+donne. Ainsi vous voyez ce mauvais garnement
+nommé Jeannot?</p>
+
+<p>M. PONTOIS.</p>
+
+<p>Comment, vous connaissez Jeannot?</p>
+
+<p>M. ABEL.</p>
+
+<p>Si je le connais, ce pleurnicheur, ce hérisson! Je
+lui ai donné un bon déjeuner à Auray et des provisions
+pour sa route. Mais finissons cette plaisanterie.
+J'étais entré pour payer les vêtements
+perdus de Jeannot. Tenez, monsieur Pontois, voici
+quarante francs: une blouse, un gilet et une chemise
+ne valent pas plus de vingt francs, le reste
+sera pour Jeannot en compensation de l'arrosement
+qu'il a dû subir. Et à présent je me retire.</p>
+
+<p>&mdash;Mais, monsieur, dit un sergent de ville, je ne
+sais si je dois vous laisser en liberté; car, enfin, ce
+garçon qui vous a reconnu pour un voleur, ne dit
+rien, et....</p>
+
+<p>M. ABEL.</p>
+
+<p>Et c'est le tort qu'il a; je vais parler pour lui.»</p>
+
+<p>M. Abel raconta en peu de mots sa rencontre
+avec les enfants, la leçon de prudence qu'il leur
+avait donnée, et l'ignorance où étaient ces enfants
+de son nom.</p>
+
+<p>«Au reste, ajouta-t-il, venez m'accompagner
+et me tenir compagnie jusqu'au café Métis, vous
+verrez si j'y suis connu.»</p>
+
+<p>Les sergents de ville voulurent se retirer en
+faisant leurs excuses, mais M. Abel exigea qu'ils
+l'accompagnassent jusqu'au café. Il y fit son entrée
+avec cette escorte, mena ses gardiens improvisés à
+Simon, qui, en le voyant ainsi accompagné, s'élança
+vers lui pour avoir des explications.</p>
+
+<p>M. ABEL, <i>riant</i>.</p>
+
+<p>Halte-là, mon ami Simon, je pourrais te compromettre!
+Ces messieurs me prennent pour un voleur!
+J'ai vu Jeannot, qui a crié <i>au voleur</i >, comme mon
+petit Jean, et je viens à toi pour me disculper.</p>
+
+<p>SIMON.</p>
+
+<p>Comment, sergents, vous ne connaissez pas monsieur,
+qui est du quartier? Je le garantis, moi.
+C'est un de nos habitués, et j'en réponds comme
+de moi-même.</p>
+
+<p>M. ABEL.</p>
+
+<p>Merci, Simon, je me réclamerai de toi dans tous
+les embarras où je me mets sans cesse par amour
+de la farce. Et vous, messieurs les sergents de ville,
+vous allez accepter un café.»</p>
+
+<p>Et, sans attendre leur réponse:</p>
+
+<p>«Trois cafés et un flacon de cognac!» cria-t-il.</p>
+
+<p>Simon sortit en riant: quand il rentra, il trouva
+M. Abel attablé avec les sergents de ville; ils paraissaient
+fort contents de la fin de l'aventure: ils
+savourèrent le café et le cognac jusqu'à la dernière
+goutte; ils saluèrent M. Abel en lui renouvelant
+leurs excuses et leurs remerciements, et ils retournèrent
+à leur poste, qu'ils avaient abandonné pour
+affaires de service.</p>
+
+
+<p class="mid"><img alt="" src="images/end.png"></p>
+<br>
+<br><br>
+<h3>XI</h3>
+
+<h3>LE CONCERT</h3>
+
+
+<p>Un matin, M. Abel trouva Jean plus agité, plus
+empressé que de coutume.</p>
+
+<p>M. ABEL.</p>
+
+<p>Il paraît qu'il y a du nouveau, Jean; tu as l'air
+de vouloir éclater d'un accès de bonheur.</p>
+
+<p>JEAN.</p>
+
+<p>Je crois bien, monsieur! Il y a de quoi. M. Pontois,
+l'épicier de Jeannot, donne une soirée, un concert;
+il nous a invités, Simon et moi, et M. Métis
+veut bien nous permettre d'y aller.</p>
+
+<p>M. ABEL.</p>
+
+<p>Tant mieux, mon ami, tant mieux. Et as-tu de
+quoi t'habiller?</p>
+
+<p>JEAN.</p>
+
+<p>Je crois bien, monsieur; Simon me prête un
+habit et un gilet qui lui sont devenus trop étroits,
+et un pantalon auquel Mme Métis veut bien faire
+un rempli de six pouces pour le mettre à ma taille.</p>
+
+<p>M. ABEL, <i>riant</i>.</p>
+
+<p>Mais, mon pauvre garçon, tu flotteras dans tes
+habits comme un goujon dans un baquet.</p>
+
+<p>JEAN.</p>
+
+<p>Ça ne fait rien, monsieur. Il vaut mieux être
+trop à l'aise que trop à l'étroit. Je m'amuserai bien
+tout de même. De la musique! Jugez donc! moi
+qui n'en ai jamais entendu. Et puis des rafraîchissements!
+moi qui n'en ai jamais bu. Et des échaudés!
+des macarons! du vin chaud!</p>
+
+<p>M. ABEL, <i>souriant</i>.</p>
+
+<p>Écoute, Jean; sais-tu que ce que tu m'en dis me
+fait venir l'eau à la bouche? C'est que j'ai bien
+envie d'y aller? Ne pourrais-tu pas me faire inviter
+avec un de mes amis, M. Caïn?</p>
+
+<p>JEAN.</p>
+
+<p>Mais je pense bien qu'oui, monsieur. Je vais demander
+à Simon. Dis donc, Simon, peux-tu faire
+inviter M. Abel à la soirée de M. Pontois?</p>
+
+<p>SIMON.</p>
+
+<p>Je suis bien sûr que M. Pontois ne demandera
+pas mieux; qu'il sera fort honoré d'avoir M. Abel.</p>
+
+<p>JEAN.</p>
+
+<p>C'est qu'il faut aussi faire inviter son ami,
+M. Caïn.</p>
+
+<p>SIMON.</p>
+
+<p>M. Caïn?»</p>
+
+<p>Simon regarda d'un air surpris M. Abel, qui
+souriait de l'étonnement de Simon; mais, reprenant
+son sérieux:</p>
+
+<p>M. ABEL.</p>
+
+<p>Oui, Simon, mon ami Caïn; cela te paraît drôle
+que Caïn soit ami d'Abel? C'est pourtant vrai. Je
+ne vais pas dans le monde sans lui. C'est un grand
+musicien; nous faisons de la musique ensemble.</p>
+
+<p>SIMON.</p>
+
+<p>Bien, monsieur, je donnerai réponse à monsieur
+demain; elle est facile à deviner. C'est un grand
+honneur que nous fait monsieur.»</p>
+
+<p>M. Abel, très content de l'invitation promise,
+questionna beaucoup Jean sur la soirée projetée,
+le monde qui y serait, etc.</p>
+
+<p>Le lendemain, Simon annonça à M. Abel que
+M. et Mme Pontois se trouvaient fort honorés
+d'avoir M. Abel et son ami M. Caïn, et que, s'il
+voulait mettre le comble à ses bontés, ce serait de
+leur chanter quelque chose.</p>
+
+<p>«Nous verrons, nous verrons, répondit M. Abel
+d'un air assez indifférent. Peut-être, si je suis en
+voix.»</p>
+
+<p>Simon fut aussi enchanté que Jean de cette demi-promesse,
+qu'il communiqua dès le soir même à
+M. et à Mme Pontois.</p>
+
+<p>La soirée devait avoir lieu le surlendemain dimanche.
+A huit heures, l'appartement de l'entresol
+était éclairé, illuminé <i>a giorno</i>; il se composait
+d'une petite entrée, d'une salle ou salon avec deux
+fenêtres donnant sur la rue de Rivoli, et d'une
+chambre à coucher où étaient les rafraîchissements;
+deux lampes Carcel éclairaient le côté de la cheminée;
+quatre bougies illuminaient le côté opposé;
+un quinquet de chacun des côtés restants complétait
+l'éclairage.</p>
+
+<p>Les rafraîchissements se composaient d'eau sucrée,
+d'eau rougie, de bière, de tartines de pain et
+de beurre, d'échaudés, de macarons, de pruneaux
+et raisins secs, d'amandes, de noisettes, de pâtes de
+réglisse et de guimauve, de sucre d'orge et de sucre
+candi.</p>
+
+<p>Les invités commençaient à arriver. Simon et
+Jean avaient été des premiers. Jean flottait (comme
+l'avait dit M. Abel) dans les habits de Simon. Et
+Simon, au contraire, était ficelé dans les siens,
+achetés depuis longtemps et avant qu'il eût pris du
+corps. Jeannot avait une veste, un gilet, un pantalon
+loués pour la soirée; mais ils étaient si heureux
+des plaisirs de cette réunion, qu'ils ne songeaient
+pas à l'effet que produisaient leurs vêtements.</p>
+
+<p>M. Abel arriva et présenta son ami, M. Caïn;
+tous deux étaient en grande tenue de soirée, gants
+paille, cravates blanches, gilets blancs, vêtements
+noirs. On les attendait pour commencer le concert.
+Quelques dames miaulèrent quelques romances;
+quelques messieurs hurlèrent quelques grands airs,
+on mangea, on but; Jean et Jeannot s'en donnaient
+et ne s'éloignaient pas de la table des rafraîchissements.</p>
+
+<p>La soirée était fort avancée, et Caïn et Abel
+n'avaient pas encore chanté.</p>
+
+<p>«Monsieur, dit Mme Pontois en s'approchant
+de M. Abel, on nous avait fait espérer que vous
+voudriez bien chanter quelque chose.</p>
+
+<p>M. ABEL, <i>avec hésitation</i>.</p>
+
+<p>Oui, madame... Mais je ne chante jamais
+seul... Caïn m'accompagne toujours,... et... je
+dois vous prévenir que nous avons des voix si
+puissantes... que... ce ne serait peut-être pas
+prudent de tenir les fenêtres fermées.... Les vitres
+pourraient se briser....</p>
+
+<p>&mdash;Mais qu'à cela ne tienne, monsieur. Pontois,
+ouvre les fenêtres.</p>
+
+<p>&mdash;Comment? Pourquoi?»</p>
+
+<p>L'explication que donna Mme Pontois courut
+tout le salon; la curiosité était vivement excitée.
+M. Abel s'approcha du piano; M. Caïn s'assit pour
+accompagner. Après quelques minutes de préparatifs,
+de gammes préludantes, de petites notes
+brillantes, un accord formidable se fit entendre;
+un cri puissant y répondit, et alors commença un
+duo comme on n'en avait jamais entendu. Les
+deux chanteurs hurlèrent d'un commun accord, de
+toute la force de leurs poumons et en s'accompagnant
+d'un tonnerre d'accords:</p>
+
+<p>«Au voleur! Au voleur! A la garde! A l'assassin!
+On m'égorge! Au secours! Oh! là! là! Oh! là!
+là! Tu périras! Tu périras! Gredin! Assassin! A la
+garde! A la garde! Oh! là! Oh! là! là!»</p>
+
+<p>Des cris du dehors répondirent aux hurlements
+du dedans; M. et Mme Pontois, éperdus, criaient
+aux chanteurs d'arrêter; les cris du dehors devenaient
+menaçants; M. Pontois courut fermer les
+fenêtres; des coups frappés à la porte d'entrée, des
+ordres impérieux d'ouvrir, les cri des invités qui
+demandaient du silence, les hurlements obstinés
+des chanteurs, mirent en émoi tous les habitants
+de la maison; ils se joignirent aux gens du dehors
+pour forcer l'entrée, et lorsque enfin M. Pontois,
+effrayé du tumulte extérieur et craignant une invasion
+par les fenêtres, se décida à ouvrir la porte
+d'entrée, une avalanche d'hommes, de femmes,
+d'enfants se précipita dans l'appartement; le tumulte,
+le désordre furent à leur comble; Abel et
+le prétendu Caïn en profitèrent pour quitter le
+champ de bataille, et se trouvèrent dans la rue
+riant aux éclats de leurs chants improvisés et discordants.
+En arrivant dans la rue, ils arrêtèrent
+une escouade de sergents de ville qui accouraient
+au secours des victimes égorgées; ils leur expliquèrent
+la cause de tout ce bruit.</p>
+
+<p>«C'est une plaisanterie qui aurait pu devenir
+fâcheuse, dit un des sergents de ville.</p>
+
+<p>&mdash;N'est-ce pas? Ça n'a pas de bon sens, dirent
+en choeur Caïn et Abel. Aussi nous avons quitté la
+partie; les salons sont pleins, on y étouffe. C'est à
+n'y pas tenir.»</p>
+
+<p>Les deux amis s'en allèrent enchantés de leurs
+succès.</p>
+
+<p>«Je déteste les épiciers, dit Abel.</p>
+
+<p>CAÏN.</p>
+
+<p>Pourquoi les détestes-tu? Qu'est-ce qu'ils t'ont
+fait?</p>
+
+<p>ABEL.</p>
+
+<p>Rien du tout; mais leurs airs goguenards, impertinents,
+leur aisance et leur sans-gêne, leur esprit
+et leur langage épicé, tout cela m'impatiente, et
+j'ai toujours envie de leur jouer des tours.</p>
+
+<p class="mid"><img alt="" src="images/19.png"></p>
+
+<p>CAÏN.</p>
+
+<p>Je t'assure, mon cher, que tu as tort; les épiciers
+sont comme les autres hommes, il y en a de bons,
+il y en a de mauvais.</p>
+
+<p>ABEL.</p>
+
+<p>C'est possible! Mais que veux-tu? je ne les aime
+pas.»</p>
+
+<p>L'ami leva les épaules en riant, et ne dit plus
+rien sur ce sujet.</p>
+
+<p class="mid"><img alt="" src="images/end.png"></p>
+<br>
+<br><br>
+<h3>XII</h3>
+
+<h3>LA LEÇON DE DANSE</h3>
+
+
+<p>Quelque temps après, Jean dit un matin à
+M. Abel, en lui servant son déjeuner:</p>
+
+<p>«Monsieur aurait-il envie d'aller au bal?</p>
+
+<p>M. ABEL.</p>
+
+<p>Au bal? Eh! ce ne serait pas de refus. Quelle
+espèce de bal? Chez qui?</p>
+
+<p>JEAN.</p>
+
+<p>Un très beau bal, monsieur. On dansera, et Simon
+m'a déjà fait voir comment on dansait; nous dansons
+le soir dans notre petite chambre là-haut; c'est
+bien amusant, monsieur, allez! Savez-vous danser?</p>
+
+<p>M. ABEL, <i>avec une feinte tristesse</i>.</p>
+
+<p>Hélas! non. Si tu voulais me montrer comment
+on fait?</p>
+
+<p>JEAN.</p>
+
+<p>Très volontiers, monsieur; mais où danserons-nous?</p>
+
+<p>M. ABEL, <i>avec empressement</i>.</p>
+
+<p>Ici, entre les tables. Il n'y a personne.</p>
+
+<p>JEAN.</p>
+
+<p>Mais, monsieur, on pourrait nous voir du dehors.</p>
+
+<p>M. ABEL.</p>
+
+<p>Et quand on nous verrait? Il n'est pas défendu
+de danser; quel mal y a-t-il à danser?</p>
+
+<p>JEAN.</p>
+
+<p>Aucun, monsieur,... certainement;... mais ce
+sera tout de même un peu drôle de nous voir
+danser tous les deux.</p>
+
+<p>M. ABEL.</p>
+
+<p>Bah! je prends tout sur mon dos. Si on n'est pas
+content, c'est moi qui répondrai; et, si on rit de
+nous, nous nous moquerons d'eux. Allons, commençons.»</p>
+
+<p>M. Abel se leva, se plaça au milieu du café et se
+mit en position. Jean se mit en face et commença
+à sauter ou plutôt à ruer, en lançant ses pieds en
+avant, en arrière, à droite et à gauche.</p>
+
+<p>«Commencez donc, monsieur. Sautez plus fort....
+Plus haut encore!... C'est bien! Lancez le pied
+droit,... le pied gauche,... en avant,... en arrière,...
+Très bien.»</p>
+
+<p>M. Abel, qui avait commencé en souriant et avec
+une gaucherie affectée, finit par rire et par s'animer
+de telle façon que les passants s'attroupèrent
+près des portes et fenêtres; les croisées étaient
+obstruées par les têtes collées contre les vitres.
+Jean vit bientôt qu'il avait affaire à son maître en
+fait de danse; M. Abel faisait des entrechats, des
+pirouettes, des pas mouchetés, des pas de Zéphyr,
+des pas de Basque, que Jean cherchait vainement
+à imiter.</p>
+
+<p>Jean s'animait et ne se lassait pas; M. Abel riait
+à se tordre, et redoublait de vigueur, de souplesse
+et de légèreté. Le public du dehors applaudissait
+et riait; ceux de derrière, qui ne voyaient pas,
+cherchaient à voir poussant ceux de devant. La
+foule devint si compacte, que les sergents de ville
+arrivèrent pour en connaître la cause.</p>
+
+<p>«Voyez, sergent, voyez vous-même. Tenez,
+tenez, voyez donc comme le grand est leste; le
+voilà qui a sauté par-dessus le petit.... Et le petit
+qui s'essaye; le pataud! Le voilà par terre! Ah!
+ah! ah!»</p>
+
+<p>Et la foule de rire. Les sergents de ville riaient
+aussi.</p>
+
+<p>UN SERGENT.</p>
+
+<p>Messieurs, vous encombrez le passage; passez,
+messieurs, mesdames; passez.</p>
+
+<p>AUTRE SERGENT, <i>cherchant vainement à dissiper
+la foule</i>.</p>
+
+<p>Il faut faire finir ces danseurs; tant qu'ils seront
+là à faire leurs gambades, nous ne viendrons pas
+à bout de la foule. Tiens, vois donc, en voici qui
+reviennent, et en voilà d'autres qui s'arrêtent.
+Entre dans le café, Scipion, et dis-leur de finir
+leurs évolutions.»</p>
+
+<p>Scipion ouvrit la porte, entra, toucha son chapeau,
+et, s'adressant à M. Abel en souriant:</p>
+
+<p>«Monsieur, bien fâché de vous déranger, mais
+je vous prie de vouloir bien vous reposer, car la
+foule s'est amassée, comme vous voyez; elle gêne
+la circulation, et nous sommes obligés de faire
+circuler, ce qui est difficile tant que vous serez en
+représentation.</p>
+
+<p>M. ABEL.</p>
+
+<p>Très volontiers, mon brave sergent; aussi bien
+j'en ai assez; j'ai chaud et soif.»</p>
+
+<p>Et s'asseyant à une table:</p>
+
+<p>«Garçon, deux cafés et du cognac.... Asseyez-vous
+donc, sergent; je régale.</p>
+
+<p>LE SERGENT.</p>
+
+<p>Mais, monsieur, mon camarade m'attend dehors.</p>
+
+<p>M. ABEL.</p>
+
+<p>Eh bien! chassez la foule, donnez-leur des coups
+de pied, des coups de poing, n'importe, tapez avec
+tout ce qui vous tombera sous la main, et revenez
+avec votre camarade prendre une tasse de café et
+un petit verre.</p>
+
+<p>LE SERGENT.</p>
+
+<p>Mais, monsieur, je ne sais pas si nous pourrons.</p>
+
+<p>M. ABEL.</p>
+
+<p>On peut toujours! C'est si vite fait d'avaler une
+tasse et un petit verre. Je vous attends.»</p>
+
+<p>Le sergent de ville sortit fort content, et rentra
+plus content encore amenant son camarade.</p>
+
+<p>Pendant ce temps, Jean avait apporté, d'après
+l'ordre de M. Abel, deux autres tasses et du kirsch.</p>
+
+<p>M. ABEL.</p>
+
+<p>Allons, messieurs, en place; je régale.»</p>
+
+<p>Le second sergent fit une exclamation de surprise.</p>
+
+<p class="mid"><img alt="" src="images/20.png"></p>
+
+<p>«Comment, monsieur, encore vous?»</p>
+
+<p>M. Abel le regarda.</p>
+
+<p>«Tiens, c'est vous, sergent!»</p>
+
+<p>Et, s'adressant au premier:</p>
+
+<p>«Votre camarade et moi, nous sommes de vieux
+amis; il m'avait pris au collet comme voleur chez
+un épicier, il y a quelque temps, et je l'ai régalé
+d'un café.</p>
+
+<p>PREMIER SERGENT.</p>
+
+<p>Voleur! voleur! Et tu as laissé aller monsieur?</p>
+
+<p>M. ABEL.</p>
+
+<p>C'est que j'étais un voleur pour rire; soyez tranquille,
+votre camarade est un brave des braves:
+il ne manquera jamais à son devoir; il arrêterait
+plutôt dix innocents que de relâcher un seul coupable!»</p>
+
+<p>Les sergents rirent de bon coeur.</p>
+
+<p>«Monsieur est un farceur, dit le premier sergent;
+mais il faut tout de même prendre garde,
+monsieur: il y en a parmi nous qui n'aiment pas
+qu'on les mystifie, et qui pourraient bien, par
+humeur, vous emmener au poste.</p>
+
+<p>M. ABEL.</p>
+
+<p>Eh bien! le grand malheur! Je régalerais le
+poste! Je le griserais! Je lui ferais faire la manoeuvre!
+Ce serait charmant!</p>
+
+<p>DEUXIÈME SERGENT.</p>
+
+<p>Et la correctionnelle au bout de tout ça, monsieur?</p>
+
+<p>«Pour le soldat, c'est pis encore: le cachot et le
+code militaire.</p>
+
+<p>M. ABEL.</p>
+
+<p>Nous n'irions pas si loin, sergent! Je connais
+mon code, et je sais jusqu'où on peut aller. Allons,
+au revoir, sergents! et au café c'est plus agréable
+que le poste; et c'est toujours moi qui régale.»</p>
+
+<p>Les sergents remercièrent et sortirent.</p>
+
+<p>PREMIER SERGENT.</p>
+
+<p>On voudrait avoir tous les jours affaire à des
+gens comme cet original!</p>
+
+<p>DEUXIÈME SERGENT.</p>
+
+<p>Oui, mais quel farceur! Cette idée de nous régaler.
+Il est bon garçon tout de même.</p>
+
+<p>«Je crois bien que c'est lui qui a fait l'autre soir
+la farce du concert chez l'épicier. D'après ce qu'en
+disait l'épicier, ce devait être lui.</p>
+
+<p>DEUXIÈME SERGENT.</p>
+
+<p>Et quand ce serait lui, il n'y a pas eu grand
+mal.</p>
+
+<p>PREMIER SERGENT.</p>
+
+<p>Ma foi! il les a tous mis sens dessus dessous.
+L'épicière s'est trouvée mal; les femmes criaient.
+C'était une vraie comédie.</p>
+
+<p>DEUXIÈME SERGENT.</p>
+
+<p>Et assez drôle, tout de même. L'épicier était-il
+en colère! Et le petit épicier qui pleurait comme
+un imbécile!</p>
+
+<p>PREMIER SERGENT.</p>
+
+<p>Ah oui! cette espèce de Jocrisse qu'on appelle
+<i>Jeannot</i>.»</p>
+
+<p>Pendant que les sergents causaient dehors,
+M. Abel faisait boire à Jean une tasse de café, dans
+laquelle il avait versé du kirsch. Jean avait chaud.
+Le café et le kirsch lui firent grand bien et surtout
+grand plaisir. Le café commençait à se remplir; les
+habitués arrivaient.</p>
+
+<p>M. ABEL.</p>
+
+<p>Dis donc, Jean, tu ne m'as pas dit chez qui nous
+aurions un bal?</p>
+
+<p>JEAN.</p>
+
+<p>Monsieur, c'est chez des gens très comme il
+faut; des marchands de meubles d'occasion, amis
+de M. Pontois, qui ont un grand appartement dans
+la rue Saint-Roch.</p>
+
+<p>M. ABEL.</p>
+
+<p>Beau quartier! Belle rue!</p>
+
+<p>JEAN.</p>
+
+<p>Le quartier est beau, c'est vrai; mais je demande
+pardon à monsieur si je ne suis pas de son avis
+quant à la rue. Je ne la trouve pas belle, moi.</p>
+
+<p>M. ABEL.</p>
+
+<p>C'est que tu n'as pas de goût, mon ami; vois
+donc quels avantages on y trouve. D'un côté à
+l'autre de la rue on peut se donner des poignées
+de main sans se déranger; le soleil ne vous y gêne
+jamais; dans l'été, on y a frais comme dans une
+cave: il fait tellement sombre dans les appartements,
+que les yeux s'y conservent jusqu'à cent
+ans. Ce sont des avantages, de grands avantages,
+qu'on trouve de moins en moins dans Paris.»</p>
+
+<p>Jean le regardait, moitié étonné, moitié souriant.</p>
+
+<p>«Vous vous moquez de moi, monsieur, dit-il
+enfin.</p>
+
+<p>M. ABEL, <i>souriant</i>.</p>
+
+<p>De toi, mon garçon? jamais. De la rue je ne
+dis pas; c'est une sale rue que je ne voudrais pas
+habiter pour un empire. Et comment s'appelle
+notre richard qui nous fera danser dimanche?</p>
+
+<p>JEAN.</p>
+
+<p>M. Amédée, monsieur. Un gros marchand! Du
+haut commerce, celui-là! Qui a une dame et deux
+jolies demoiselles; l'aînée surtout est bien bonne,
+bien aimable.</p>
+
+<p>M. ABEL.</p>
+
+<p>Comment les connais-tu?</p>
+
+<p>JEAN.</p>
+
+<p>Parce que Simon y va quelquefois le dimanche
+après vêpres, ou bien quand le café est fermé, et
+que les Amédée ont du monde chez eux. Il m'y a
+mené; c'est bien beau, monsieur!</p>
+
+<p>M. ABEL.</p>
+
+<p>Quel âge a la demoiselle aînée? Et la petite?</p>
+
+<p>JEAN.</p>
+
+<p>L'aînée approche de dix-neuf ans, monsieur;
+l'autre, de seize à dix-sept.</p>
+
+<p>M. ABEL.</p>
+
+<p>L'aînée irait bien à Simon.</p>
+
+<p>JEAN.</p>
+
+<p>Oh! monsieur, Simon n'a que vingt-trois ans; il
+ne se mariera pas avant quatre ou cinq ans d'ici.
+Il faut qu'il amasse un peu d'argent pour avoir de
+quoi entrer en ménage; on ne lui donnerait pas
+Mlle Aimée sans cela.</p>
+
+<p>M. ABEL.</p>
+
+<p>Combien lui faut-il?</p>
+
+<p>JEAN.</p>
+
+<p>Il lui faut bien deux à trois mille francs, monsieur.
+Mais il a maman à soutenir; maintenant que
+nous voilà deux à gagner, cela ira plus vite.</p>
+
+<p>M. ABEL.</p>
+
+<p>Est-ce que tu ne gardes pas ce que tu gagnes?</p>
+
+<p>JEAN.</p>
+
+<p>Pour ça, non, monsieur; je donne tout à Simon
+qui fait comme il veut. Il envoie à maman là-dessus.»</p>
+
+<p>Il y avait beaucoup de monde au café. Simon
+appela Jean pour aider au service; la conversation
+avec M. Abel fut interrompue. Celui-ci resta encore
+quelque temps au café; il regardait sans voir,
+et il n'entendait pas ce qui se disait autour de lui.
+Il se retira enfin et sortit tout pensif, se dirigeant
+vers les Tuileries, où il acheva d'arranger dans sa
+tête l'avenir de Simon.</p>
+
+<p>«Il faut qu'il paraisse au bal à son avantage, se
+dit-il, et mon petit Jean aussi.»</p>
+
+
+<p class="mid"><img alt="" src="images/end.png"></p>
+<br>
+<br><br>
+<h3>XIII</h3>
+
+<h3>LES HABITS NEUFS</h3>
+
+
+<p>Le lendemain, quand M. Abel vint déjeuner au
+café, Jean courut tout joyeux.</p>
+
+<p>«Monsieur, monsieur, savez-vous le bonheur
+qui nous arrive, à Simon et à moi?</p>
+
+<p>M. ABEL.</p>
+
+<p>Non: comment veux-tu que je le sache?</p>
+
+<p>JEAN.</p>
+
+<p>Hier, dans l'après-midi, monsieur, il est venu un
+beau monsieur qui nous a demandé, Simon et moi;
+il nous attendait chez le portier. On n'avait pas
+besoin de nous au café, c'est l'heure où il y a le
+moins de monde. Nous y sommes allés; le beau
+monsieur nous a dit qu'il venait nous prendre
+mesure pour nous faire des habits neufs; Simon a
+refusé....</p>
+
+<p>M. ABEL, <i>contrarié</i>.</p>
+
+<p>Pourquoi cela? Il devait accepter.</p>
+
+<p>JEAN.</p>
+
+<p>Mais, monsieur, il ne voulait pas dépenser tant
+d'argent.</p>
+
+<p>M. ABEL, <i>de même.</i></p>
+
+<p>Mais puisqu'on les lui donnait.</p>
+
+<p>JEAN.</p>
+
+<p>Tiens! comment avez-vous deviné ça? Ce monsieur
+nous dit qu'il avait ordre de nous habiller,
+qu'il était payé d'avance... et je ne sais quoi encore....
+Simon hésite; le monsieur lui dit que ses
+ordres sont de faire les habits, sous peine de
+perdre la pratique. Simon demande qui c'est et
+pourquoi c'est. Le monsieur dit que c'est d'un grand
+artiste, un peintre, qui est très bon et très original;
+qu'il nous a vus un jour mal vêtus, et qu'il
+veut que nous soyons bien habillés. Et il ajoute
+que si nous ne le laissons pas faire, nous lui faisons
+perdre sa meilleure pratique. Simon a enfin
+consenti; le monsieur nous a pris mesure, et il
+nous apportera nos habits demain, et nous serons
+comme des princes le jour du bal de M. Amédée.
+Il ne manquera qu'une chose, c'est la chaussure,
+la cravate et le linge; mais, quant au linge, Simon
+m'a dit que nous boutonnerions nos habits pour
+cacher la chemise et dissimuler la cravate. Ce sera
+très bien comme ça.</p>
+
+<p>M. ABEL.</p>
+
+<p>Cet imbécile de tailleur! comment n'a-t-il pas
+pensé au linge et aux bottines!</p>
+
+<p>JEAN.</p>
+
+<p>Il ne faut pas injurier ce pauvre homme, monsieur,
+ce n'est pas sa faute; il a fait comme on lui
+a commandé.</p>
+
+<p>M. ABEL.</p>
+
+<p>Tu as raison; c'est l'autre qui est un sot, un
+imbécile.</p>
+
+<p>JEAN.</p>
+
+<p>Oh! monsieur! Un si bon monsieur! qui prend
+intérêt à nous sans nous connaître, et qui fait une
+si grande charité et avec tant de bonté et de grâce!</p>
+
+<p>M. ABEL.</p>
+
+<p>Je te dis que c'est un animal. Quand on fait une
+bonne action, il ne faut pas la faire à demi. La
+jolie figure que vous ferez avec des habits élégants,
+des chaussures de porteurs d'eau et une cravate
+de coton à carreaux.... Et le chapeau, y a-t-on
+pensé?</p>
+
+<p>JEAN.</p>
+
+<p>Je ne crois pas, monsieur; mais on ne garde pas
+son chapeau dans une maison comme il faut, où
+l'on danse. Nous irons sans chapeau, Simon et
+moi. C'est si près! Avec ça qu'il fera nuit.</p>
+
+<p>M. ABEL.</p>
+
+<p>Et que la rue Saint-Roch n'est déjà pas si
+éclairée.»</p>
+
+<p>M. Abel déjeuna vite ce jour-là. Il dit à Jean de
+servir promptement, qu'il était pressé. Jean fit de
+son mieux, M. Abel aussi, de sorte qu'un quart
+d'heure après, ce dernier était parti.</p>
+
+<p>Simon et Jean voyaient Jeannot de moins en
+moins; mais ils savaient qu'il devait aller au bal
+de M. Amédée.</p>
+
+<p>JEAN.</p>
+
+<p>Pauvre Jeannot, il sera mal habillé, tandis que
+nous, nous serons si beaux!</p>
+
+<p>SIMON.</p>
+
+<p>Ah bien, il s'amusera tout de même. Nous pourrions
+lui prêter mes vieux habits que tu avais à la
+soirée de M. Pontois; ils sont très bien encore.</p>
+
+<p>JEAN.</p>
+
+<p>Et ils lui iront bien, comme à moi, puisque nous
+sommes de la même taille.... Si j'allais le lui dire?</p>
+
+<p>SIMON.</p>
+
+<p>Oui, va, mon bonhomme, et ne sois pas longtemps;
+il pourrait venir du monde encore, et il y
+en a déjà pas mal.</p>
+
+<p>JEAN.</p>
+
+<p>Je ne resterai que le temps de lui dire la chose
+et d'avoir un oui ou un non.»</p>
+
+<p>Jean sortit et arriva en courant. En ouvrant la
+porte, il entendit qu'on se disputait; et il ne tarda
+pas à voir que c'était M. Pontois qui grondait
+Jeannot.</p>
+
+<p>M. PONTOIS.</p>
+
+<p>Je te dis que j'en suis sûr; ma femme t'a vu
+prendre une poignée de dattes et de figues; elle a
+vu que tu les mangeais.</p>
+
+<p>JEANNOT.</p>
+
+<p>Mais, m'sieur, je les ramassais pour les mettre
+à la montre.</p>
+
+<p>&mdash;Menteur! voleur!» s'écria M. Pontois.</p>
+
+<p>Et, se jetant sur Jeannot, il lui tira une poignée
+de cheveux, lui donna des claques et des coups
+de pied et, l'envoya à l'autre bout de la chambre.</p>
+
+<p>M. PONTOIS.</p>
+
+<p>C'est la dixième, la centième fois que tu me
+voles, petit gueux. Que je t'y prenne encore une
+fois, et je te mets à la porte comme un voleur.»</p>
+
+<p>M. Pontois s'en alla sans avoir aperçu Jean, et
+laissa Jeannot pleurant et se désolant.</p>
+
+<p>Jean s'approcha de son cousin.</p>
+
+<p>«Jeannot, lui dit-il affectueusement, prends
+courage; ne pleure pas. Je viens te proposer
+quelque chose qui te fera plaisir. Simon t'offre de
+te prêter, pour le bal de M. Amédée, les habits que
+j'avais à votre soirée.»</p>
+
+<p>Jeannot essuya ses larmes et prit un air moins
+malheureux.</p>
+
+<p>JEANNOT.</p>
+
+<p>Je veux bien; je n'avais rien à mettre. Je te
+remercie bien et Simon aussi. Mais toi-même,
+que mettras-tu?</p>
+
+<p>JEAN.</p>
+
+<p>Je mettrai autre chose; je ne suis pas embarrassé
+avec Simon.</p>
+
+<p>JEANNOT.</p>
+
+<p>Tu es bien heureux d'être avec Simon; tu es
+tranquille là-bas, et toujours gai et content. Il n'en
+est pas de même pour moi. Je pleure plus souvent
+que je ne ris. Peu de gages, beaucoup d'injures,
+du travail par-dessus la tête.</p>
+
+<p>JEAN.</p>
+
+<p>Il ne faut pas croire que nous n'avons rien à
+faire au café; je suis sur pied du matin au soir;
+toi, tu as tes dimanches au moins.</p>
+
+<p>JEANNOT.</p>
+
+<p>Jolis dimanches! C'est à qui ne m'emmènera
+pas. Je m'ennuie et je pleure. Ça fait un beau dimanche!</p>
+
+<p>JEAN.</p>
+
+<p>Et pourquoi ne viens-tu jamais nous voir?
+Simon et moi, nous sortons chacun notre tour le
+dimanche; nous t'emmènerions.</p>
+
+<p>JEANNOT.</p>
+
+<p>Merci! Pour aller à vêpres, au sermon! Grand
+plaisir! jolie distraction!</p>
+
+<p>JEAN.</p>
+
+<p>Ça fait du bien d'aller quelquefois prier le bon
+Dieu dans l'église, chez lui, dans sa maison.</p>
+
+<p>JEANNOT.</p>
+
+<p>J'aime mieux me promener.</p>
+
+<p>JEAN.</p>
+
+<p>Pauvre Jeannot! Tu ne disais pas comme ça au
+pays.</p>
+
+<p>JEANNOT.</p>
+
+<p>Au pays, j'étais un sot; mes camarades m'ont
+formé à Paris.</p>
+
+<p>JEAN.</p>
+
+<p>Déformé, tu veux dire. Qu'y gagnes-tu? Tu
+n'en es pas plus heureux. Tu ne t'en amuses
+pas davantage, et tu n'as plus la consolation de
+prier.</p>
+
+<p>JEANNOT.</p>
+
+<p>Comment veux-tu que je sois heureux, que je
+m'amuse, avec des méchants maîtres comme les
+miens?</p>
+
+<p>JEAN.</p>
+
+<p>Méchants! Qu'est-ce que tu dis donc? Simon m'a
+dit qu'ils étaient bons et qu'ils traitaient très doucement
+leurs garçons.</p>
+
+<p>JEANNOT.</p>
+
+<p>Les autres, c'est possible; mais pas moi, toujours!</p>
+
+<p>JEAN.</p>
+
+<p>Jeannot, Jeannot, prends garde d'être ingrat!</p>
+
+<p>JEANNOT.</p>
+
+<p>Tiens! Jean, tu m'ennuies avec tes sermons;
+c'est pour ça que je ne vais plus vous voir, Simon
+et toi.... Envoie ou apporte-moi les habits que tu
+m'as promis, et ne me fais pas de morale. Aussi
+bien, je suis mal ici, je crois bien que je n'y resterai
+pas.</p>
+
+<p>JEAN.</p>
+
+<p>Où veux-tu aller? que veux-tu faire? Jeannot, je
+t'en prie, ne fais rien de grave sans consulter
+Simon; il est si bon, si sage!</p>
+
+<p>JEANNOT.</p>
+
+<p>Envoie-moi tes habits; je ne te demande pas
+autre chose.»</p>
+
+<p>Jean soupira et s'en alla lentement en répétant:</p>
+
+<p>«Pauvre Jeannot!»</p>
+
+<p>Simon, auquel il raconta le soir sa conversation
+avec Jeannot et la scène dont il avait été témoin,
+alla lui-même porter les habits promis à Jeannot,
+et causa longuement avec M. Pontois. Quand il
+rentra, il était soucieux, et, au premier moment où
+ils se trouvèrent seuls au café son frère et lui, il
+dit à Jean:</p>
+
+<p>«Je ne suis pas content de Jeannot, et M. Pontois
+en est fort mécontent. Jeannot ne veut pas y
+rester, et M. Pontois ne veut pas le garder. C'est
+malheureux pour Jeannot; il aura de la peine à se
+replacer. M. Pontois l'accuse de voler un tas de
+choses qui se mangent; mais, ce qui est pis, c'est
+que M. Pontois est presque certain que lorsqu'il
+vend, il ne met pas dans la caisse tout l'argent
+qu'on lui donne. Ceci me chagrine, car c'est le fait
+d'un voleur. Et comment puis-je le placer ailleurs
+avec un pareil soupçon?</p>
+
+<p>JEAN.</p>
+
+<p>Pauvre Jeannot! Mais, Simon, si tu en parlais à
+M. Abel? Il est si bon! Il te donnerait un bon conseil,
+j'en suis sûr.</p>
+
+<p>SIMON.</p>
+
+<p>Oui.... tu as raison, cela pourrait être utile à
+Jeannot. M. Abel connaît tant de monde! et je
+pense comme toi qu'il est de bon conseil.»</p>
+
+<p>Peu de temps après, le tailleur vint leur apporter
+leurs habits, auxquels il avait ajouté des
+chemises fines, des cravates blanches et en taffetas
+noir, des chaussettes, des gants; il était accompagné
+d'un cordonnier qui apportait un paquet de
+brodequins de soirées à essayer, et d'un chapelier
+qui apportait des chapeaux. Jean était dans une
+joie folle; Simon contenait la sienne, mais elle
+était aussi vive que celle de son frère. Tout allait
+parfaitement; on trouva des brodequins qui chaussaient
+admirablement sans gêner le pied, des chapeaux
+qui allaient on ne peut mieux, et des gants
+qui se mettaient sans effort, car Simon et Jean ne
+voulurent pas avoir les mains serrées. Le tailleur
+avait poussé l'attention jusqu'à mettre des mouchoirs
+dans les poches des habits. Simon et Jean
+ne savaient comment exprimer leur reconnaissance;
+ils chargèrent le tailleur des remerciements
+les plus tendres, les plus respectueux, pour le
+bienfaiteur inconnu.</p>
+
+<p>Quand M. Abel arriva, Jean, qui l'attendait avec
+une grande impatience, lui servit son déjeuner.</p>
+
+<p>JEAN.</p>
+
+<p>Oh! monsieur, si vous saviez comme ce monsieur
+Peintre est bon, vous seriez bien fâché de ce
+que vous en disiez l'autre jour. Ce bon, cet excellent
+monsieur Peintre a pensé à tout; nous avons
+tout ce qu'il nous faut, Simon et moi, tout, jusqu'à
+des mouchoirs blancs et fins pour nous
+moucher. Chapeaux, chaussures, linge, gants,
+rien n'y manque, rien. N'est-il pas d'une bonté
+à faire pleurer? Oui, monsieur, c'est vrai ce que
+je vous dis. Quand nous avons monté nos effets
+dans notre chambre, nous nous sommes mis à
+genoux, Simon et moi, pour prier le bon Dieu
+de bénir cet excellent monsieur Peintre, et nous
+avons pleuré tous deux dans les bras l'un de
+l'autre; pleuré de joie, de reconnaissance! Oh
+oui! le bon Dieu le bénira, monsieur; ce qu'il a
+fait là n'est pas une charité ordinaire! Non, non;
+il y a quelque chose dans cette bonne action
+que je ne puis pas définir, mais qui me va
+au coeur, qui me touche, qui m'attendrit, qui
+annonce un coeur tout d'or. Ah! que la femme et
+les enfants de cet excellent homme sont heureux!
+S'il est si bon, si attentif, si généreux pour
+deux pauvres garçons étrangers qu'il a à peine
+aperçus et qui ne le connaissent seulement pas,
+que doit-il être pour sa famille, pour ses enfants?...»</p>
+
+<p>Jean couvrit son visage de ses mains; M. Abel le
+regardait.</p>
+
+<p>Après un instant de silence, Jean continua:</p>
+
+<p>«Il n'y a qu'une chose qui nous peine, Simon
+et moi, c'est de ne pouvoir lui témoigner notre reconnaissance,
+notre vive affection. Cela fait vraiment
+de la peine, monsieur; c'est comme un poids
+pour le coeur.»</p>
+
+<p>M. Abel ne mangeait pas; il avait écouté avec
+un attendrissement visible l'élan passionné de la
+reconnaissance de Jean. Il ne l'avait pas quitté des
+yeux un instant. Il admirait cette jolie figure embellie
+encore par l'expression d'enthousiasme qui
+éclairait son regard. Il était surpris du langage
+devenu presque éloquent de ce pauvre petit paysan,
+qui, peu de mois auparavant, avait le langage commun
+de la campagne.</p>
+
+<p>Jean ne parlait plus, et M. Abel le regardait encore.
+Jean, de son côté, ne pensait plus ni au café
+ni à son service; dominé tout entier par sa reconnaissance,
+il restait immobile, les yeux humides,
+et toute son attitude exprimait un profond sentiment
+de gratitude et d'affection.</p>
+
+<p>«Tu es un bon garçon; tu as un bon coeur, et
+tu sais reconnaître ce qu'on fait pour toi, Jean, dit
+enfin M. Abel en lui serrant fortement la main. Et
+maintenant, mon enfant, apporte-moi mon café
+bien chaud.»</p>
+
+<p>Jean alla chercher le café.</p>
+
+<p>«Monsieur, dit-il en l'apportant, ne pourriez-vous
+savoir, par ce tailleur, le nom de notre généreux
+bienfaiteur? je serais si heureux de pouvoir
+le remercier!</p>
+
+<p>M. ABEL.</p>
+
+<p>Peut-être pourrai-je le savoir, mon ami; je m'en
+informerai. A ce soir chez M. Amédée; j'arriverai
+un peu tard, vers dix heures, car j'ai affaire avant....
+Adieu, Jean, ajouta-t-il avec un sourire particulièrement
+bienveillant.</p>
+
+<p>&mdash;Adieu, monsieur, dit Jean en le suivant
+des yeux. Je l'aime, pensa-t-il; je l'aime beaucoup.»</p>
+
+<p>La journée se passa lentement; l'impatience de
+Simon et de Jean surtout augmentait à mesure
+qu'approchait l'heure du bal. M. Métis leur donna
+congé de bonne heure; ils dînèrent à la hâte
+et grimpèrent leurs cinq étages, lestes et légers
+comme des écureuils. Ils se débarbouillèrent et se
+peignèrent avec soin. Puis commença la grande
+toilette; linge, habits furent encore examinés, retournés,
+admirés; Jean embrassait toutes les pièces
+dont il se revêtait. Ils étaient convenus de ne se
+faire voir l'un à l'autre que lorsque la toilette serait
+complètement achevée.</p>
+
+<p>«As-tu fini? demanda Jean le premier.</p>
+
+<p>SIMON.</p>
+
+<p>Pas encore; attends un instant, je passe mon
+habit.»</p>
+
+<p>A un signal convenu, les deux frères se
+retournèrent et poussèrent une exclamation
+joyeuse.</p>
+
+<p>JEAN.</p>
+
+<p>Que tu es beau, Simon! Tu as l'air d'un vrai
+monsieur.</p>
+
+<p>SIMON.</p>
+
+<p>Et toi donc! Un prince ne serait pas mieux.</p>
+
+<p>JEAN.</p>
+
+<p>Comme tes cheveux sont lissés et bien arrangés!</p>
+
+<p>SIMON.</p>
+
+<p>Et quelle jolie tournure tu as!</p>
+
+<p>JEAN.</p>
+
+<p>Et comme tes pieds paraissent petits! Et comme ta
+taille paraît élégante! Ce bon, excellent M. Peintre!
+Si je le voyais, je crois que je ne pourrais m'empêcher
+de l'embrasser.</p>
+
+<p>SIMON.</p>
+
+<p>Et moi, je lui serrerais les mains à lui briser
+les os!</p>
+
+<p>JEAN, <i>riant</i>.</p>
+
+<p>Pour ça non, par exemple! Je ne veux pas que
+tu lui brises les os. Ce serait une jolie manière de
+lui prouver notre reconnaissance!</p>
+
+<p>SIMON, <i>riant.</i ></p>
+
+<p>C'est une manière de dire, tu penses bien, seulement
+pour exprimer combien je suis heureux et
+reconnaissant!</p>
+
+<p>JEAN.</p>
+
+<p>Mlle Aimée va te trouver joliment beau!</p>
+
+<p>SIMON.</p>
+
+<p>Oui; elle ne m'a jamais vu bien habillé; tout
+juste, ça me chiffonnait de paraître à son bal en
+habits étriqués et usés.</p>
+
+<p>JEAN.</p>
+
+<p>Et grâce à notre cher bienfaiteur, nous allons
+être superbes.</p>
+
+<p>SIMON.</p>
+
+<p>Oui, nous ferons l'effet de deux gros bourgeois
+avec nos gants et nos chapeaux!</p>
+
+<p>JEAN.</p>
+
+<p>Et nos brodequins! et nos cravates!</p>
+
+<p>SIMON.</p>
+
+<p>Et nos chemises fines! et nos mouchoirs!...</p>
+
+<p>JEAN.</p>
+
+<p>Dis donc, Simon, il faudra nous moucher souvent.</p>
+
+<p>SIMON.</p>
+
+<p>Oui, j'y ai déjà pensé; mais, au lieu de nous
+moucher, ce qui salirait nos mouchoirs, il faudra
+seulement les tirer souvent de nos poches et nous
+essuyer le front. Je l'ai vu faire à M. Abel, l'autre
+soir, chez M. Pontois.</p>
+
+<p>JEAN.</p>
+
+<p>Comment fait-on? Tu me feras voir.</p>
+
+<p>SIMON.</p>
+
+<p>Oui, je te préviendrai et tu me regarderas faire.</p>
+
+<p>JEAN.</p>
+
+<p>Tu choisiras le moment où Mlle Aimée te regarde.</p>
+
+<p>SIMON.</p>
+
+<p>Toujours, chaque fois qu'elle me regardera, elle
+verra mon beau mouchoir.</p>
+
+<p class="mid"><img alt="" src="images/end.png"></p>
+<br>
+<br><br>
+<h3>XIV</h3>
+
+<h3>L'ENLÈVEMENT DES SABINES</h3>
+
+
+<p>Il était temps de partir, huit heures et demie
+venaient de sonner; Simon et Jean eurent soin de
+traverser le café pour se faire voir avec leurs beaux
+habits neufs. Quand ils parurent, la dame du
+comptoir fit une exclamation de surprise, et les
+garçons de café entourèrent les deux frères.</p>
+
+<p>PREMIER GARÇON.</p>
+
+<p>Eh bien! excusez un peu! On ne se gêne pas!
+Habillés comme des princes!</p>
+
+<p>DEUXIÈME GARÇON.</p>
+
+<p>Et rien n'y manque, ma foi! De la tête aux
+pieds tout est neuf, tout est du premier grand
+genre.</p>
+
+<p>TROISIÈME GARÇON.</p>
+
+<p>Et regarde donc la coupe des habits, des pantalons,
+des gilets! On dirait d'Alfred, le tailleur
+de l'Empereur.</p>
+
+<p>QUATRIÈME GARÇON.</p>
+
+<p>Et le linge! Vois donc la finesse de la toile! Une
+vraie chemise de tête couronnée.»</p>
+
+<p>Jean tira son mouchoir d'un air triomphant.</p>
+
+<p>PREMIER GARÇON.</p>
+
+<p>Et le mouchoir! la plus fine toile.</p>
+
+<p>DEUXIÈME GARÇON.</p>
+
+<p>Vous n'êtes pas gênés, mes amis, de vous faire
+habiller par de pareils fournisseurs!</p>
+
+<p>TROISIÈME GARÇON.</p>
+
+<p>Et combien que ça vous coûte, tout ça? Une
+année de gages, pour le moins?</p>
+
+<p>SIMON.</p>
+
+<p>Bien moins que ça! Rien du tout.</p>
+
+<p>PREMIER GARÇON.</p>
+
+<p>Comment, rien? Pas possible! Tu plaisantes?</p>
+
+<p>JEAN.</p>
+
+<p>Non, c'est vrai! C'est un excellent monsieur
+Peintre qui nous a tout donné.</p>
+
+<p>QUATRIÈME GARÇON.</p>
+
+<p>Farceur, va! Les peintres sont des artistes, et
+les artistes ne sont pas des Rothschild.</p>
+
+<p>SIMON.</p>
+
+<p>Ils sont mieux que ça! Ils sont les amis de ceux
+qui souffrent.</p>
+
+<p>PREMIER GARÇON.</p>
+
+<p>Ce n'est pas ça qui donne de l'argent, camarade.
+Et il faut en avoir de reste pour des vêtements
+comme les vôtres.</p>
+
+<p>JEAN.</p>
+
+<p>Notre monsieur Peintre est riche, nous a dit le
+tailleur.</p>
+
+<p class="mid"><img alt="" src="images/21.png"></p>
+
+<p>PREMIER GARÇON.</p>
+
+<p>Alors c'est un Vernet, un Delaroche, un Flandrin?</p>
+
+<p>JEAN.</p>
+
+<p>Je n'en sais rien; on n'a pas voulu nous dire
+son nom. Mais ce que nous savons, c'est qu'il est
+pour nous un bienfaiteur, un ami, un ange du bon Dieu.</p>
+
+<p>PREMIER GARÇON.</p>
+
+<p>C'est bien ça, Jean! C'est bon d'être reconnaissant;
+il y a tant d'ingrats de par le monde!</p>
+
+<p>JEAN.</p>
+
+<p>Ce n'est pas Simon et moi qui le serons jamais;
+tant que nous vivrons, nous prierons pour ce monsieur
+Peintre et nous l'aimerons.</p>
+
+<p>SIMON.</p>
+
+<p>Avec tout ça, il faut partir, Jean; puisque
+M. Métis a eu la bonté de nous donner congé, ce
+serait bête de ne pas en profiter. Au revoir, camarades;
+à demain!</p>
+
+<p>TOUS LES GARÇONS, <i>riant et saluant profondément</i>.</p>
+
+<p>Au revoir, messeigneurs! Que Vos Altesses
+daignent s'amuser, daignent danser, daignent
+manger, etc.</p>
+
+<p>SIMON.</p>
+
+<p>Soyez tranquilles, camarades; nous serons bons
+princes, et nous ne serons les derniers pour rien.»</p>
+
+<p>Simon et Jean sortirent pleins de joie.</p>
+
+<p>JEAN.</p>
+
+<p>D'après l'effet produit au café, juge de celui que
+nous produirons chez M. Amédée. Mlle Aimée
+va-t-elle te regarder! va-t-elle t'admirer!</p>
+
+<p>SIMON.</p>
+
+<p>Si elle me regarde, je la regarderai bien aussi;
+elle n'est pas désagréable, tant s'en faut.»</p>
+
+<p>Ils arrivèrent, et ils firent leur entrée avec tout
+le succès désiré; il y avait déjà beaucoup de monde.
+Le petit commerce était arrivé: les épiciers, les
+merciers, les bottiers, etc. On attendait le haut
+commerce et le faubourg Saint-Germain, toujours
+en retard. Chacun se retourna pour voir les deux
+frères, qu'un chuchotement général du côté des
+demoiselles signala à l'attention des messieurs.
+Simon et Jean saluèrent M. et Mme Amédée, puis
+ils s'avancèrent vers le groupe des demoiselles,
+qui regardaient, qui souriaient, qui minaudaient,
+témoignant ainsi leur admiration pour leurs futurs
+danseurs et l'espoir d'une invitation.</p>
+
+<p>Simon salua et resalua particulièrement Mlle Aimée,
+qui fit révérence sur révérence, qui se détacha
+du groupe et s'avança vers Simon et Jean.</p>
+
+<p>«Vous arrivez bien à propos, monsieur Simon;
+on va commencer à danser; les messieurs vont
+faire leurs invitations.</p>
+
+<p>SIMON.</p>
+
+<p>Alors, mademoiselle, voulez-vous danser avec
+moi la première contredanse?</p>
+
+<p>MADEMOISELLE AIMÉE.</p>
+
+<p>Très volontiers, monsieur. Et monsieur Jean va
+danser avec ma soeur Yvone.</p>
+
+<p>JEAN.</p>
+
+<p>Très volontiers, mademoiselle.»</p>
+
+<p>Il courut à Yvone, qui accepta avec plaisir un
+danseur si bien habillé; toutes les demoiselles envièrent
+le bonheur des deux soeurs.</p>
+
+<p>«Aimée et Yvone ont toujours de la chance, dit
+une grosse laide fille rousse qui dansait peu en
+général, et qui avait une robe en crêpe rose fanée,
+sur un jupon en percale blanche plus court que la
+robe.</p>
+
+<p>&mdash;C'est qu'elles sont les filles de la maison, dit
+Mlle Clorinde (robe de mousseline blanche, corsage
+en pointe, bouquet piqué au bas de la pointe,
+qui la gênait pour s'asseoir); c'est par politesse
+qu'on les invite.</p>
+
+<p>&mdash;C'est plutôt parce qu'elles sont bonnes et
+aimables», dit une troisième, petite blonde de
+dix ans.</p>
+
+<p>Les salons se remplissaient; toutes les industries
+y étaient représentées: fumistes, bouchers, serruriers,
+épiciers, fleurs artificielles, papetiers, modistes,
+lingères, cordonniers, etc. Les toilettes
+étaient, les unes simples et jolies, les autres recherchées,
+fanées, prétentieuses; des turbans, des
+bouquets de plumes, de fleurs, des étoffes fanées,
+riches, des couleurs éclatantes, tranchaient sur des
+visages jeunes, frais ou vieux, ridés et plus fanés
+que leurs robes et leurs coiffures. La musique se
+faisait entendre, les danses commencèrent; dans
+les intervalles des contredanses, on courait aux
+rafraîchissements. Jean et les plus jeunes danseurs
+virent avec une vive satisfaction l'abondance des
+gâteaux, des sirops, des fruits glacés. Jean avait
+bien dit; c'était, croyait-il, genre haut commerce,
+grand genre. La musique se composait d'un violon,
+d'une clarinette et d'un piano. M. Abel arriva à dix
+heures, comme il l'avait annoncé; Simon le présenta
+à M. et à Mme Amédée et aux jeunes personnes.
+Patronné par un aussi élégant danseur,
+M. Abel eut le plus grand succès. Ses habits étaient
+aussi beaux que ceux de Simon, faits sur le même
+modèle; il semblait qu'ils fussent de la même fabrique.
+Simon recommanda M. Abel aux soins tout
+particuliers de Mlle Aimée et de Mlle Yvone. Abel
+dansa avec l'une et avec l'autre, puis encore avec
+Mlle Aimée, à laquelle il fit un éloge éloquent et
+touchant de son ami Simon; Mlle Aimée trouva que
+M. Abel était un homme charmant.</p>
+
+<p class="mid"><img alt="" src="images/22.png"></p>
+
+<p>«Et puis si bien habillé! Tout semblable à Simon;
+ce qui indique, dit-elle à ses amies, que ce
+sont des hommes d'ordre et de bon goût.»</p>
+
+<p>M. Abel causa beaucoup avec M. et Mme Amédée,
+qui l'écoutaient avec un intérêt visible. Le bal
+languissait; on mangeait plus qu'on ne dansait.
+M. Abel communiqua cette observation aux danseurs
+et leur proposa d'animer la soirée.</p>
+
+<p>Mais comment? Personne ne trouvait le moyen.</p>
+
+<p>«Je l'ai, moi, messieurs, dit M. Abel; mais il
+faut de l'ensemble pour que ce soit vraiment amusant.</p>
+
+<p>&mdash;Qu'est-ce donc? dirent les danseurs.</p>
+
+<p>M. ABEL.</p>
+
+<p>D'abord, il faut nous réunir tous danseurs; personne
+autre ne doit être dans le secret.</p>
+
+<p>&mdash;Et nous, et nous? s'écrièrent les demoiselles.</p>
+
+<p>M. ABEL, <i>riant</i>.</p>
+
+<p>Vous moins que les autres, mesdemoiselles; c'est
+un divertissement d'hommes.»</p>
+
+<p>M. Abel passa dans la salle à côté, suivi de plusieurs
+jeunes gens.</p>
+
+<p>M. ABEL.</p>
+
+<p>Vous promettez, messieurs, de garder le silence
+jusqu'après l'exécution de mon divertissement.</p>
+
+<p>&mdash;Nous le promettons, nous le jurons, répondirent
+les jeunes gens en étendant leurs mains.</p>
+
+<p>M. ABEL.</p>
+
+<p>C'est bon. Nous allons exécuter l'<i>Enlèvement des
+Sabines</i>, figure très à la mode et du plus grand
+genre. Vous choisissez votre danseuse; la contredanse
+commence; vous faites comme si de rien
+n'était; au dernier chassé-croisé, je fais <i>Hop</i>. Chacun
+de nous saisit immédiatement une des danseuses
+et lui fait faire, de gré ou de force, un tour
+de valse. Le dernier arrivé à sa place paye un
+punch aux autres danseurs.</p>
+
+<p>UN DANSEUR.</p>
+
+<p>Mais si la demoiselle ne sait pas valser?</p>
+
+<p>M. ABEL.</p>
+
+<p>Tant pis pour le valseur; il faut qu'il la fasse
+tourner tant bien que mal, jusqu'à ce qu'il lui ait
+fait faire le tour du salon. Rentrons et soyons discrets.
+Rappelez-vous bien que, quoi qu'il arrive,
+qu'on crie, qu'on résiste, il faut avoir fait en valsant
+un tour du salon pour avoir droit au punch, et
+que le dernier arrivé paye le punch.»</p>
+
+<p>On rentra au salon; chacun des jeunes gens
+espérait prendre part au punch; aucun ne croyait
+avoir à le payer. Ils firent leurs invitations. Il y
+avait plus de danseurs que de gentilles danseuses,
+de sorte que les laides furent engagées aussi bien
+que les jolies. Jeannot trouva toutes les demoiselles
+déjà retenues; il ne restait que la grosse
+rousse; Jeannot l'engagea.</p>
+
+<p>«Qu'importe, se dit-il, aussitôt le signal donné,
+je prendrai une des demoiselles minces et légères;
+je laisserai ma grosse rousse à celui qui aura la
+force de la faire tourner.»</p>
+
+<p>On se mit en place. Dzine, dzine, la musique
+commence et la contredanse aussi. Les demoiselles,
+qui s'attendaient à quelque chose d'extraordinaire,
+ne voyant rien venir, s'étonnent et deviennent sérieuses
+et contrariées; le dernier chassé-croisé
+allait commencer. «Hop!» fait M. Abel. Les danseurs
+se précipitent sur les danseuses qu'ils voulaient
+avoir et que d'autres avaient déjà enlevées;
+les demoiselles s'effrayent et résistent; les danseurs
+insistent; les demoiselles cherchent à s'échapper,
+les mères veulent intervenir; la mêlée devient
+générale, le tumulte est à son comble; la plupart
+des demoiselles comprennent à demi et si résignent;
+l'ordre commence à se rétablir; quelques
+tours de valse sont terminés, un seul couple continue
+à se démener; c'est Jeannot et la grosse
+rousse. Abandonnée par Jeannot, personne n'en
+avait voulu; et Jeannot, s'étant présenté trop tard
+partout, et frémissant à l'idée d'avoir le punch
+à payer, fut trop heureux de retrouver la grosse
+rousse, qu'il saisit pour la faire tourner; mais la
+rousse, furieuse de l'abandon de Jeannot, cherchait
+à se sauver; la crainte du punch triplant les
+forces de Jeannot, il parvint à l'enlever, à la faire
+tourner malgré sa résistance, malgré les coups
+de poing qu'elle lui assenait avec la vigueur d'un
+colosse pesant deux cents livres; l'infortuné Jeannot,
+plus petit qu'elle, les recevait sur la tête, et
+n'en continuait pas moins à tourner, accroché aux
+plis de la robe de la grosse rousse, qui, de son
+côté, criait et vociférait mille injures. Hélas! le
+pauvre Jeannot eut beau supporter avec un mâle
+courage cette grêle de coups, eut beau s'épuiser en
+efforts pour accomplir son tour de valse, la danseuse
+l'obligea à lâcher prise et le laissa seul, immobile
+près d'un groupe d'hommes au milieu desquels
+Mlle Clorinde chercha secours et protection.</p>
+
+<p class="mid"><img alt="" src="images/23.png"></p>
+
+<p>Pendant cette scène, Jean, au milieu de ses
+rires, dit à M. Abel:</p>
+
+<p>«Pauvre Jeannot, il va avoir le punch à payer;
+quel dommage que le monsieur Peintre ne soit pas
+ici!»</p>
+
+<p>M. Abel se trouva tout près de Jeannot au moment
+où il fut obligé de lâcher sa danseuse. Il mit
+une pièce de vingt francs dans la main de Jeannot,
+lui dit tout bas: «Pour payer le punch», et disparut.
+Son nom commençait à circuler et à exciter
+l'indignation des mères; à mesure que le calme se
+rétablissait, il voyait des regards irrités se porter
+sur lui. Il voulut prévenir l'orage et sortit.</p>
+
+<p>Avant de passer le seuil de la porte, au bas
+de l'escalier, il resta un instant à réfléchir sur la
+soirée; pendant qu'il récapitulait les événements
+auxquels il avait pris part, il entendit la voix de
+Jean et de Jeannot.</p>
+
+<p class="mid"><img alt="" src="images/24.png"></p>
+
+<p>JEANNOT.</p>
+
+<p>Je suis obligé de payer le punch. C'est mon guignon
+qui me poursuit. M. Abel imagine quelque
+chose d'absurde; tout le monde s'en tire heureusement;
+tous ils rient, ils sont contents. Moi seul
+j'ai le malheur de tomber sur une grosse fille pesant
+plus de deux cents livres, qui m'assomme de
+coups de poing et qui me fait payer ce maudit
+punch.</p>
+
+<p>JEAN.</p>
+
+<p>Ne paye pas tout, pauvre Jeannot; je t'en payerai
+la moitié.</p>
+
+<p>JEANNOT.</p>
+
+<p>Je veux bien; combien cela coûtera-t-il?</p>
+
+<p>JEAN.</p>
+
+<p>Dix francs à peu près, pour tant de monde.</p>
+
+<p>JEANNOT.</p>
+
+<p>Comment faire pour l'avoir?</p>
+
+<p>JEAN.</p>
+
+<p>Veux-tu que je coure au café, chez nous, pour
+le demander?</p>
+
+<p>JEANNOT.</p>
+
+<p>Oui, je veux bien, et dis qu'on me fasse payer
+le moins cher possible; je suis pauvre, moi.</p>
+
+<p>JEAN.</p>
+
+<p>Sois tranquille, je ferai pour le mieux.»</p>
+
+<p>Jean sortit en courant et ne tarda pas à rentrer
+avec un énorme bol de punch fumant et bouillant.
+Aucun des deux ne s'aperçut que M. Abel était
+près d'eux, caché par l'obscurité.</p>
+
+<p>JEANNOT.</p>
+
+<p>Eh bien, Jean, combien coûte le punch?</p>
+
+<p>JEAN.</p>
+
+<p>Il y en a pour huit francs au lieu de douze,
+parce que c'est pour nous.</p>
+
+<p>JEANNOT.</p>
+
+<p>Ainsi je te dois quatre francs, puisque tu en
+payes la moitié.</p>
+
+<p>JEAN.</p>
+
+<p>Oui; et je donnerai les quatre francs qui restent,
+mon pauvre Jeannot.»</p>
+
+<p>Jeannot fouilla dans son gousset, en retira son
+argent, compta et remit quatre francs à Jean, oubliant
+de le remercier de sa générosité; M. Abel,
+indigné et voulant punir Jeannot de sa tromperie
+et de son avidité, avança la main, la passa dans la
+poche de l'habit de Jeannot sans qu'il le sentît,
+occupé qu'il était par le punch, et en retira la
+pièce d'or qu'il l'avait vu remettre dans cette
+poche.</p>
+
+<p>Puis, voyant Jeannot et Jean remonter avec leur
+punch, il sortit en disant:</p>
+
+<p>«Je n'ai plus rien à faire ici; j'ai vu la petite
+Aimée; je lui ai fait de Simon un éloge qu'elle
+n'oubliera pas. J'ai recommencé avec la mère; j'ai
+glissé au père que Simon avait déjà trois mille
+francs de placés... et ils le sont, ajouta-t-il en
+souriant, et en son nom... Cette petite est gentille;
+elle paraît bonne, douce, bien élevée. Il faut
+qu'elle soit Mme Simon Dutec.... Jeannot est un
+fripon, un gueux, un gredin. Faire payer quatre
+francs à ce pauvre Jean, quand je lui en avais
+donné vingt. Coquin!...»</p>
+
+<p>En disant tout haut ce mot qui fit retourner
+quelques passants, M. Abel hâta le pas et ne tarda
+pas à arriver à son hôtel <i>Meurice</i>.</p>
+
+
+<p class="mid"><img alt="" src="images/end.png"></p>
+<br>
+<br><br>
+<h3>XV</h3>
+
+<h3>FRIPONNERIE DE JEANNOT</h3>
+
+
+<p>Tous les matins M. Abel quittait l'hôtel, faisait
+une promenade à son atelier tout près de là, déjeunait
+au café Métis, retournait à son atelier, y
+restait jusqu'à la chute du jour, y recevait beaucoup
+d'amis, dînait en ville et allait à un cercle
+ou dans le monde; jamais il ne rentrait plus tard
+que minuit. Il travaillait à quatre tableaux de
+chevalet qui devaient figurer à l'Exposition; l'un
+devait être au livret sous le titre d'<i>une Soirée
+d'épicier</i>; l'autre, <i>la Leçon de danse</i>; le troisième,
+<i>les Habits neufs</i>; le quatrième, <i>une Contredanse</i>.
+Ses amis admiraient beaucoup ces quatre petits
+tableaux; aucun n'était fini, mais tous étaient en
+train et assez avancés.</p>
+
+<p>Dans chacun de ces tableaux on voyait les deux
+mêmes figures principales. Un jeune homme à
+belle figure, yeux noirs, physionomie intelligente
+et gaie, un autre plus jeune, mais portant une ressemblance
+si frappante avec le premier, qu'on ne
+pouvait douter qu'ils ne fussent frères; dans <i>les
+Habits neufs</i>, le plus jeune était admirablement
+beau d'expression; son regard exprimait le bonheur,
+la tendresse, la reconnaissance.</p>
+
+<p>«Sais-tu, lui dit un jour celui qui avait pris le
+nom de Caïn à la soirée de M. Pontois, sais-tu
+que cette seule figure ferait la réputation d'un
+peintre?</p>
+
+<p>ABEL.</p>
+
+<p>Elle est belle, en effet; elle a surtout le mérite
+de la ressemblance.</p>
+
+<p>CAÏN.</p>
+
+<p>Celui qui aura ces quatre tableaux aura une
+des plus belles et des plus charmantes choses qui
+auront été faites en peinture.</p>
+
+<p>ABEL.</p>
+
+<p>Personne ne les aura jamais; c'est pour moi
+que je travaille.</p>
+
+<p>CAÏN.</p>
+
+<p>Tu es fou! Tu vendrais ces quatre tableaux quarante
+ou cinquante mille francs!</p>
+
+<p>ABEL.</p>
+
+<p>On m'en offrirait quatre cent mille francs que je
+ne les donnerais pas. Ils me rappellent de charmants
+moments de ma vie; tu connais l'histoire
+de ces tableaux, et tu sais le bonheur que m'a
+donné cette suite de bonnes actions que m'a inspirées
+mon bon petit Jean. Excellent enfant! Quel
+coeur reconnaissant! Quel beau et noble regard!
+Il est parfaitement rendu dans mon tableau; c'est
+ce qui en fera la beauté et le succès.</p>
+
+<p>CAÏN.</p>
+
+<p>Quarante mille francs ne sont pas à dédaigner.</p>
+
+<p>ABEL.</p>
+
+<p>Que me font quarante mille francs ajoutés à tout
+ce que j'ai déjà gagné et à ce que je puis gagner
+encore, moi qui vis comme un artiste et qui ai à
+peine vingt-huit ans.</p>
+
+<p>CAÏN.</p>
+
+<p>Tu as raison; mais c'est dommage!»</p>
+
+<p>Quand Jeannot rentra chez lui, il s'empressa de
+retirer et de compter l'argent qu'il avait mis dans
+sa poche: il eut beau compter et chercher, il ne
+trouva pas la pièce d'or que lui avait donnée l'inconnu;
+son désespoir fut violent; il avait compté
+sur ces vingt francs pour acheter à Simon les habits
+qu'il lui avait prêtés et dont il avait besoin.
+Il pleura, il se tapa la tête de ses poings, mais ce
+grand désespoir ne lui rendit pas ses vingt francs.</p>
+
+<p>Après avoir réfléchi sur ce qu'il devait faire, il
+résolut d'aller le lendemain raconter l'affaire à
+Jean, pour chercher à l'apitoyer et à se faire rendre
+les quatre francs de punch qu'il avait payés. Cet
+espoir le calma et il s'endormit paisiblement.</p>
+
+<p>Le lendemain de bonne heure, Jeannot profita
+d'une course que son maître lui fit faire pour
+entrer au café Métis et pour parler à Jean.</p>
+
+<p>Simon était avec son frère, ce qui contraria
+Jeannot: il craignait que Simon ne se laissât pas
+prendre comme Jean à ses pleurnicheries et à ses
+supplications. Après avoir vainement attendu quelques
+minutes que Simon le laissât seul avec Jean,
+il se décida à parler.</p>
+
+<p>«Je suis malheureux, mon bon Jean, commença-t-il;
+j'ai fait hier une bien grande perte.</p>
+
+<p>JEAN.</p>
+
+<p>Une perte? toi? Qu'as-tu donc perdu?</p>
+
+<p>JEANNOT.</p>
+
+<p>Je voulais acheter à Simon les habits qu'il m'a
+prêtés hier soir, et j'avais mis dans ma poche une
+pièce de vingt francs pour les payer, et lorsqu'en
+rentrant, j'ai voulu la retirer, elle n'y était plus.»</p>
+
+<p>Simon fit un geste comme pour se lever de
+dessus sa chaise, mais il se rassit et ne dit rien.
+C'était M. Abel qui venait d'entrer et qui lui faisait
+signe de se rasseoir et de laisser parler Jean
+et Jeannot; ils lui tournaient le dos et ne pouvaient
+pas le voir.</p>
+
+<p>JEAN.</p>
+
+<p>Vingt francs! tu as perdu vingt francs? Pauvre
+Jeannot! je te plains de tout mon coeur.»</p>
+
+<p>Ce n'était pas ce que voulait Jeannot; il espérait
+mieux que cela du bon coeur de Jean. Il continua:</p>
+
+<p>JEANNOT.</p>
+
+<p>Et encore, si je n'avais pas été obligé de payer
+ce punch maudit, j'aurais pu vous donner, ce mois-ci,
+la moitié du prix des habits et achever de les
+payer le mois qui vient.... Je suis bien malheureux,
+Jean!</p>
+
+<p>JEAN.</p>
+
+<p>Mon pauvre Jeannot, je suis bien triste pour toi;
+mais ne t'afflige pas tant. Tu sais que Simon est
+très bon; je suis bien sûr qu'il te prêtera ses habits
+chaque fois que tu en auras besoin.</p>
+
+<p>JEANNOT.</p>
+
+<p>Mais ce punch que j'ai dû payer! Tu sais que
+c'est huit francs.</p>
+
+<p>JEAN.</p>
+
+<p>Comment, huit francs? J'en ai payé la moitié,
+ce n'est que quatre francs.</p>
+
+<p>JEANNOT, <i>embarrassé</i>.</p>
+
+<p>C'est vrai! Je n'y pensais plus.... Quatre francs,
+qui sont peu pour toi, sont beaucoup pour moi.
+Je gagne si peu!</p>
+
+<p>JEAN.</p>
+
+<p>Écoute, pauvre Jeannot; si tu as réellement
+besoin d'argent, Simon me permettra bien de te
+donner encore ces quatre francs.</p>
+
+<p>&mdash;Jean, je te le défends», dit M. Abel d'un ton
+décidé.</p>
+
+<p>Son apparition fit sauter Jeannot; il avait
+peur de M. Abel, et il n'aimait pas à le rencontrer.</p>
+
+<p>«Je ne veux pas que tu donnes un sou à ce mauvais
+garnement, continua M. Abel avec une sévérité
+que Jean ne lui avait jamais vue. Il te trompe; il
+ment, il n'a rien perdu; et s'il n'a plus d'argent,
+tant mieux, il l'emploie trop mal.»</p>
+
+<p>Jeannot avait eu le temps de reprendre courage;
+il essaya de tenir tête à M Abel.</p>
+
+<p>JEANNOT.</p>
+
+<p>Pourquoi me dites-vous des injures, monsieur?
+Je ne vous ai rien fait, et vous m'accusez sans savoir
+si ce que je dis est vrai ou non.</p>
+
+<p>M. ABEL.</p>
+
+<p>Je dis que tu mens parce que je sais que tu mens.
+Je t'empêche de tromper Jean, parce que je sais
+que tu l'as déjà trompé.</p>
+
+<p>JEANNOT.</p>
+
+<p>Non, monsieur, je ne l'ai pas trompé.</p>
+
+<p>M. ABEL.</p>
+
+<p>Silence, menteur! Hier soir, tu as extorqué
+quatre francs à Jean pour payer la moitié du
+punch; et tu venais de recevoir vingt francs pour
+le payer.</p>
+
+<p class="lef"><img alt="" src="images/25.png"></p>
+
+<p>JEANNOT.</p>
+
+<p>Moi, vingt francs! Jamais, monsieur! Vous voulez
+tromper Simon et Jean pour les empêcher de
+me venir en aide. Qui aurait pu me donner vingt
+francs? Je ne connaissais personne à ce bal.</p>
+
+<p>M. ABEL.</p>
+
+<p>Mais quelqu'un te connaissait; ce quelqu'un a eu
+pitié de toi et n'a pas voulu que tu souffrisses de
+la farce inventée par moi; ce quelqu'un t'a glissé
+vingt francs dans la main pour payer ton punch et
+te faire passer ton chagrin.</p>
+
+<p>JEANNOT.</p>
+
+<p>Non, monsieur, personne n'a eu pitié de moi
+et personne ne m'a rien donné. D'ailleurs, vous
+n'étiez pas là dans ce moment, et vous n'avez rien
+pu voir, par conséquent.</p>
+
+<p>M. ABEL.</p>
+
+<p>Puisque tu m'obliges à parler, je dis que j'étais
+si bien près de toi, que c'est moi qui ai glissé cette
+pièce d'or dans ta main en te disant tout bas:
+«Pour payer le punch»; et si tu n'as plus retrouvé
+ces vingt francs, c'est que je les avais moi
+même retirés de ta poche quand tu as eu l'indignité
+de faire payer quatre francs à ce pauvre
+Jean, auquel tu as fait accroire que tu n'avais pas
+assez d'argent. J'étais dans un coin obscur, au bas
+de l'escalier, et j'ai tout entendu.»</p>
+
+<p>M. Abel se tut. Jeannot était consterné; il tremblait
+de tous ses membres. Jean le regardait avec
+surprise et chagrin. Indigné d'une si basse supercherie,
+il avait peine à y croire. Simon s'efforçait
+de maîtriser
+sa colère; il
+aimait tendrement
+son frère,
+et il ne pouvait
+supporter que
+l'on se jouât
+de sa bonté, de
+sa générosité.
+Personne ne
+parlait.</p>
+
+<p>M. ABEL.</p>
+
+<p>Hors d'ici,
+vil imposteur!
+Va-t'en, et ne te
+trouve plus sur
+mon chemin.»</p>
+
+<p class="mid"><img alt="" src="images/26.png"></p>
+
+<p>Jeannot hésitait;
+M. Abel
+le saisit par
+l'oreille, le
+traîna jusqu'à
+la porte, et le mit dehors d'un coup de pied.</p>
+
+<p>«Effronté coquin! misérable!» dit M. Abel en
+rentrant tout ému et en se mettant à table.</p>
+
+
+<p class="mid"><img alt="" src="images/end.png"></p>
+<br>
+<br><br>
+<h3>XVI</h3>
+
+<h3>M. LE PEINTRE EST DÉCOUVERT</h3>
+
+
+<p>Cette fois-ci, ce ne fut ni Jean ni Simon qui lui
+servirent son déjeuner. Simon était atterré de la
+hardiesse, de l'effronterie et de la fourberie de son
+cousin; Jean en était fort affligé, et, pour la première
+fois, il pleura. M. Abel regardait les deux
+frères, Jean surtout, avec une compassion et un
+intérêt visibles. Quand son déjeuner fut fini et desservi,
+il appela Simon.</p>
+
+<p>M. ABEL.</p>
+
+<p>Viens, mon pauvre Simon, j'ai quelque chose à
+te dire.»</p>
+
+<p>Simon s'approcha.</p>
+
+<p>«Simon, tâche de distraire Jean du chagrin que
+lui donne l'indigne conduite de Jeannot, et toi-même,
+mon brave garçon, j'ai une bonne nouvelle
+à t'apprendre. Tu plais beaucoup à M. et à
+Mme Amédée, et beaucoup aussi à Mlle Aimée.</p>
+
+<p>SIMON.</p>
+
+<p>Oh! monsieur, c'est impossible! Un pauvre garçon
+comme moi!</p>
+
+<p>M. ABEL.</p>
+
+<p>C'est pourtant vrai. Hier, toute la soirée, je me
+suis occupé de toi, et ce que je te dis est positif. Les
+parents vous trouvent tous les deux un peu jeunes
+pour vous marier tout de suite, mais ils m'ont dit
+qu'ils te verraient avec plaisir venir chez eux le
+plus souvent possible.</p>
+
+<p>SIMON.</p>
+
+<p>Monsieur, je ne puis croire à un pareil bonheur!
+Moi qui n'ai rien....</p>
+
+<p>M. ABEL, <i>souriant</i>.</p>
+
+<p>Quant à la fortune, mon ami, on ne sait pas ce
+qui peut arriver; tu peux avoir tes gages augmentés;
+tu peux arriver à être premier garçon ou
+surveillant, associé même.</p>
+
+<p>SIMON.</p>
+
+<p>Il faudrait pour cela, monsieur, que je fusse dans
+la maison depuis dix ans pour le moins.</p>
+
+<p>M. ABEL.</p>
+
+<p>On ne sait pas,... on ne sait pas les idées qui
+passent par la tête d'un maître de café. M. Métis
+n'est plus jeune; il t'aime beaucoup; il a grande
+confiance en toi; on aime à avoir un associé intelligent,
+honnête.</p>
+
+<p>SIMON.</p>
+
+<p>Mais ça ne suffit pas, monsieur; il faut avoir de
+l'argent, de quoi faire un cautionnement.</p>
+
+<p>M. ABEL.</p>
+
+<p>Qu'à cela ne tienne, mon ami; je suis là pour
+t'épauler, pour te servir de caution, et je ne craindrai
+pas de perdre mon argent.</p>
+
+<p>SIMON.</p>
+
+<p>Oh! monsieur, serait-il possible?»</p>
+
+<p>Simon resta les mains jointes devant M. Abel, ne
+sachant comment le remercier, n'osant pas se laisser
+aller à toute sa reconnaissance et à son bonheur.
+Le café était encore vide, à cause de l'heure
+matinale; la dame du comptoir même n'était pas
+encore descendue; M. Abel, d'ailleurs, mangeait
+dans un cabinet réservé aux privilégiés.</p>
+
+<p>Jean avait écouté et tout entendu; il regardait
+M. Abel avec une expression toute particulière. Tout
+à coup il s'avança vers lui, tombant à ses genoux,
+les lui baisa avec ardeur et s'écria:</p>
+
+<p>«C'est vous, c'est vous qui êtes monsieur le
+Peintre; c'est vous qui êtes notre bienfaiteur, le
+coeur d'or qu'aimait le mien. Je vous devine. J'en
+suis sûr, c'est vous; oui, c'est vous! Oh! laissez-moi
+baiser vos mains et vos genoux, vous dire que
+je vous aime, combien je vous aime, combien je
+vous respecte, avec quelle tendresse je songe à
+vous, avec quel bonheur je vous retrouve. Cher,
+cher monsieur Abel, dites-moi votre vrai nom,
+que je le grave dans mon coeur, dans mon esprit.
+Cher bienfaiteur! Simon sera heureux par vous!
+Que le bon Dieu vous bénisse! Que le bon Dieu
+vous protège! Que le bon Dieu vous récompense!»</p>
+
+<p>Et le pauvre Jean éclata en sanglots.</p>
+
+<p>M. Abel, fort ému lui-même, le releva, le serra
+dans ses bras, baisa son front, ses joues baignées
+de larmes, et tendit la main à Simon, qui la serra
+dans les siennes, et, cédant à un attrait irrésistible,
+la baisa en s'inclinant profondément.</p>
+
+<p>M. ABEL.</p>
+
+<p>Allons, je suis découvert! Pas moyen de résister
+à la pénétration de mon bon petit Jean.
+Cher enfant, et toi, mon bon Simon, vous m'avez
+donné plus de bonheur que je ne pourrai jamais
+vous en rendre, en me découvrant les trésors de deux
+belles âmes bien chrétiennes, bien honnêtes. Depuis
+plus d'un an que je vous connais, j'ai passé
+quelques heures bien heureuses, dont je conserverai
+le souvenir. J'ai toujours vécu seul; orphelin
+dès mon enfance, élevé ou plutôt tyrannisé par
+une tante méchante, sans foi et sans coeur; sachant
+par expérience combien les coeurs dévoué sont
+rares, ayant fait moi-même ma fortune avec le talent
+de peintre que le bon Dieu m'a donné, j'ai
+éprouvé à ma première rencontre avec toi, Jean,
+une impression qui ne s'est pas effacée; tu étais
+bon, reconnaissant, affectionné, je désirais te revoir;
+j'avais, d'ailleurs, à expier la frayeur et la
+peine que je t'avais causées en te dépouillant. Ta
+joie en me revoyant m'a touché, m'a attiré; Simon,
+que j'ai reconnu de suite à sa ressemblance avec
+toi, m'a paru digne d'être ton frère; je me suis
+de plus en plus attaché à vous, j'ai voulu vous
+faire du bien sans me découvrir; votre reconnaissance
+à propos des habits neufs m'a extrêmement
+touché et a augmenté mon amitié pour
+vous. Je n'ai pas de parents; je n'ai ni femme ni
+enfants; je suis seul dans ce monde; je puis donc,
+sans faire de tort à personne, me donner le plaisir
+de vous faire du bien. Mais... voici du monde qui
+arrive; lève-toi, mon petit Jean, mon cher enfant.
+Nous nous voyons tous les jours.... Simon, tu me
+tiendras au courant de <i>tes affaires</i >, ajouta M. Abel
+en souriant et en lui serrant la main. Et si on te
+parle de ta fortune, sache que tu as déjà trois
+mille francs placés en obligations de chemin de
+l'Est.</p>
+
+<p>SIMON.</p>
+
+<p>Oh! monsieur!</p>
+
+<p>M. ABEL.</p>
+
+<p>Chut! il y a du monde.... A demain, mes enfants.
+Adieu, mon petit Jean; c'est bien toi qui as
+un coeur d'or.... Silence! A demain, de bonne
+heure.»</p>
+
+<p>M. Abel sortit, presque aussi heureux que ses
+deux protégés.</p>
+
+<p>Quand la journée fut finie, Simon et Jean montèrent
+chez eux pour écrire à leur mère, mais non
+sans s'être bien embrassés et félicités. Ils prièrent
+ensemble le bon Dieu; ils le remercièrent et lui
+demandèrent de bénir leur bienfaiteur, et de lui
+faire rencontrer un coeur qui l'aimât pour qu'il fût
+bien heureux. Puis ils se mirent à écrire chacun
+de son côté.</p>
+
+
+<p class="mid"><img alt="" src="images/end.png"></p>
+<br>
+<br><br>
+<h3>XVII</h3>
+
+<h3>SECONDE VISITE A KÉRANTRÉ</h3>
+
+
+<p>Depuis plus de deux ans qu'Hélène Dutec s'était
+séparée de son enfant, elle avait reçu bien régulièrement
+des nouvelles, tantôt de Jean, tantôt de
+Simon. Elle se réjouissait de les voir heureux, et
+elle recevait très souvent des sommes d'argent qui
+dépassaient ses espérances. C'était tantôt Jean,
+tantôt Simon qui lui envoyaient vingt francs, quelquefois
+même quarante francs. L'aisance, le bien-être
+régnaient dans son petit ménage. Le bon
+Kersac y était toujours pour quelque chose; il
+se passait rarement une quinzaine sans qu'il vînt
+lui faire une visite; chaque fois il apportait <i>de
+quoi se contenter</i>, disait-il.</p>
+
+<p>«Car, ma bonne dame Hélène, tel que vous me
+voyez, je suis diablement égoïste; ainsi, l'autre
+jour, je vous ai apporté une couple de chaises;
+aujourd'hui ne voilà-t-il pas qu'il me faut un fauteuil;
+j'en ai apporté un dans la carriole.... Vous
+ne m'en voulez pas, n'est-ce pas, ajouta-t-il, de ce
+que je me soigne comme une petite-maîtresse. Je
+deviens douillet en prenant des années; mais vous
+êtes bonne et vous n'en penserez pas plus mal de
+moi, n'est-ce pas?</p>
+
+<p>HÉLÈNE.</p>
+
+<p>Mal? que je pense mal de vous? Comme si je ne
+voyais pas pourquoi vous apportez tout cela? Cette
+table, c'est pour vous, n'est-ce pas?</p>
+
+<p>KERSAC.</p>
+
+<p>Certainement! Je déteste manger sur le pouce.</p>
+
+<p>HÉLÈNE.</p>
+
+<p>Et l'armoire? c'est pour vous encore?</p>
+
+<p>KERSAC.</p>
+
+<p>L'armoire, c'est pour serrer les petites provisions
+que je vous apporte et que je viens manger
+chez vous; je n'aime pas les choses qui traînent:
+ça me taquine, ça me gêne.</p>
+
+<p>HÉLÈNE.</p>
+
+<p>Et le lit de la petite?</p>
+
+<p>KERSAC.</p>
+
+<p>Le lit est pour savoir ma protégée bien couchée.
+Je n'aime pas à voir un lit brisé, malpropre.</p>
+
+<p>HÉLÈNE.</p>
+
+<p>Et le linge? et la vaisselle? et le bois? et tant
+d'autres choses?</p>
+
+<p>KERSAC.</p>
+
+<p>Le linge, c'est pour avoir de quoi m'essuyer
+quand j'arrive chez vous tout en transpiration. La
+vaisselle, c'est pour manger dedans; le bois, c'est
+pour mettre une bûche au feu sans me gêner quand
+j'arrive transi de froid. Enfin, écoutez donc, je suis
+comme ça, moi. J'aime mes aises. Ce ne serait pas
+bien à vous de prendre mauvaise opinion de moi
+parce que je suis un peu..., un peu..., allons, il
+faut s'exécuter et lâcher le mot, un peu <i>égoïste</i>.»</p>
+
+<p>Hélène sourit.</p>
+
+<p>«Que le bon Dieu nous donne à tous des égoïstes
+de votre façon, monsieur Kersac.</p>
+
+<p>KERSAC.</p>
+
+<p>Et quelles nouvelles des enfants?</p>
+
+<p>HÉLÈNE.</p>
+
+<p>Très bonnes, merci bien. Jean me parle de vous
+dans toutes ses lettres; il dit toujours, en me parlant
+de ce bon M. Abel qui le fit penser à vous,
+qu'il est bon comme vous, obligeant et gai comme
+vous, et que, comme vous, il ne peut souffrir le
+pauvre Jeannot.</p>
+
+<p>KERSAC.</p>
+
+<p>Ha! ha! ha! C'est bon, ça! Eh bien, cela me
+donne bonne opinion de ce M. Abel. Ce Jeannot
+me déplaît plus que je ne puis le dire. Je parie
+qu'il finira par filouter et par se faire pincer.</p>
+
+<p>HÉLÈNE.</p>
+
+<p>Oh! monsieur Kersac. Ne dites pas ça. Ce serait
+terrible! Pensez donc! l'enfant de ma soeur!</p>
+
+<p>KERSAC.</p>
+
+<p>Oui, mais le père était un gueux, un gredin!
+Excusez, ma bonne dame Hélène, je ne voulais
+pas vous peiner; seulement, pour vous dire mon
+impression, ce garçon est jaloux de Jean; il est
+envieux, ingrat, paresseux; il n'aime personne.
+Pas comme notre petit Jean! Celui-là est tout l'opposé.
+Mais, ajouta-t-il en se levant, j'oublie que
+j'ai quelques provisions dans ma carriole; si nous
+dînions! J'ai l'estomac creux, il me semble que
+j'avalerais un pain de six livres.»</p>
+
+<p class="mid"><img alt="" src="images/27.png"></p>
+
+<p>Kersac et Hélène sortirent et allèrent sous le
+hangar, où étaient le cheval et la carriole. Kersac
+donna à boire au cheval, qui finissait son avoine,
+lui arrangea sa litière; Hélène lui apporta une
+botte de foin; après quoi Kersac se mit à décharger
+la carriole de ses provisions. Hélène reçut un bon
+gigot tout cuit, trois livres de beurre, un kilo de
+sucre, un kilo de café tout brûlé et moulu, un
+kilo de chandelle, un gros fromage, une bouteille
+d'huile à manger et une autre de vinaigre, un paquet
+d'épiceries de toutes sortes; et enfin il retira
+un paquet qu'il semblait vouloir cacher.</p>
+
+<p>«Ceci, dit-il, ce n'est pas pour vous, ma bonne
+dame Hélène, c'est pour moi.</p>
+
+<p>HÉLÈNE.</p>
+
+<p>Ah! qu'est-ce que c'est, sans indiscrétion?</p>
+
+<p>KERSAC.</p>
+
+<p>Voilà! C'est qu'il faut encore m'accuser d'un
+vilain défaut, et ce n'est pas agréable. Et pourtant
+il faut que je m'exécute, car tout de même quand
+vous verriez la chose, vous devineriez bien mon
+défaut. Tel que vous me voyez, Hélène, je suis un
+peu coquet; j'aime à être bien tenu, bien peigné,
+bien attaché. Et chez vous il n'y a pas de glace.
+Cela m'ennuie, parce qu'en arrivant, voyez-vous,
+le vent, la sueur, la poussière, tout ça vous ébouriffe,
+vous dérange; avec ma glace, je verrai de
+suite si je suis présentable. Vous n'êtes pas fâchée,
+n'est-ce pas?</p>
+
+<p>Hélène ne répondit qu'en lui serrant les
+mains dans les siennes; sa bouche resta muette,
+mais ses yeux exprimèrent sa reconnaissance;
+elle rentra et se mit à ranger les provisions
+dans l'armoire que lui avait value l'<i>égoïsime</i> de
+Kersac.</p>
+
+<p>KERSAC.</p>
+
+<p>Un clou, s'il vous plaît, Hélène, pour attacher la
+glace. Où faut-il l'accrocher?</p>
+
+<p>HÉLÈNE.</p>
+
+<p>Elle sera bien partout où vous la mettrez, monsieur
+Kersac. Voici un clou.»</p>
+
+<p>En prenant le clou, Kersac s'aperçut qu'elle
+avait les yeux pleins de larmes.</p>
+
+<p>KERSAC.</p>
+
+<p>Pourquoi pleurez-vous, Hélène?... Pourquoi?...
+Je veux que vous me le disiez.</p>
+
+<p>HÉLÈNE, <i>souriant</i>.</p>
+
+<p>Je pleure sur votre <i>égoïsme</i >; je remercie le bon
+Dieu de vous avoir donné un si beau défaut, et je
+le prie de vous en récompenser dans ce monde et
+dans l'autre.</p>
+
+<p>KERSAC.</p>
+
+<p>Oh! dans ce monde, je n'y tiens guère; dans
+l'autre, je ne dis pas; et, à mon tour, je prie le
+bon Dieu de vous y retrouver avec mon petit Jean
+après ma mort.</p>
+
+<p>HÉLÈNE.</p>
+
+<p>Merci, monsieur Kersac; c'est la meilleure prière
+que vous puissiez faire pour moi.</p>
+
+<p>KERSAC.</p>
+
+<p>C'est qu'il y a longtemps que je vous connais.</p>
+
+<p>HÉLÈNE.</p>
+
+<p>Il y a plus de deux ans.</p>
+
+<p>KERSAC.</p>
+
+<p>Et la petite, où est-elle donc?</p>
+
+<p>HÉLÈNE.</p>
+
+<p>Elle n'est pas encore revenue de l'école; elle va
+venir dîner avec nous tout à l'heure.</p>
+
+<p>KERSAC.</p>
+
+<p>Elle est gentille, cette petite, je l'aime bien.</p>
+
+<p>HÉLÈNE.</p>
+
+<p>Elle vous aime bien aussi. Rien que d'entendre
+parler de vous, ses yeux brillent, sa bouche
+sourit.</p>
+
+<p>KERSAC.</p>
+
+<p>Qui entend-elle parler de moi? personne ne me
+connaît ici.</p>
+
+<p>HÉLÈNE.</p>
+
+<p>Et moi donc? Est-ce que je puis oublier notre
+bienfaiteur et le protecteur de mon petit Jean? Tout
+ce qui est ici vous rappelle à notre souvenir, tout
+vient de votre charité, de votre bonté.</p>
+
+<p>KERSAC.</p>
+
+<p>Vous pouvez bien ajouter: et de mon amitié. Je
+me suis attaché à votre petit Jean, que j'en suis
+quelquefois étonné. De Jean cet attachement a
+passé à vous; et ça me fait plaisir de venir vous
+voir et de vous aider un peu avec ce que j'ai de trop.</p>
+
+<p>HÉLÈNE.</p>
+
+<p>Je ne suis pas une ingrate, monsieur Kersac,
+croyez-le bien.</p>
+
+<p>KERSAC.</p>
+
+<p>Je le sais bien; je le vois bien; et ça repose le
+coeur, voyez-vous, quand on n'a personne à aimer
+dans ce monde: je veux dire des créatures
+humaines, car on a toujours le bon Dieu à aimer.
+Je dis donc que ça repose le coeur quand on voit
+une bonne et honnête femme qui vous remercie du
+peu qu'on a fait pour elle, qui en est reconnaissante
+comme si c'était une belle et grande chose,
+et qui prie pour vous, qui pense à vous, qui vous
+aime. C'est une grande récompense, ma bonne
+Hélène, trop grande pour ce que je vaux. Et que
+vous écrit Jean dans sa dernière lettre? ajouta-t-il
+après quelques instants.</p>
+
+<p>HÉLÈNE.</p>
+
+<p>Ils m'écrivent tous deux, monsieur Kersac.
+M. Abel a été bien bon pour eux; en voilà encore
+un qui est un vrai coeur d'or, comme dit mon petit
+Jean.»</p>
+
+<p>Et Hélène raconta à Kersac tout ce que M. Abel
+avait fait et promis, et comment il avait assuré à
+Simon un excellent mariage.</p>
+
+<p>KERSAC.</p>
+
+<p>Peste! il n'y va pas de main morte, ce bon
+Abel! Plaise à Dieu qu'il n'ait pas son Caïn. Il va
+falloir que vous alliez à la noce d'ici à un an ou
+deux.</p>
+
+<p>HÉLÈNE.</p>
+
+<p>Moi, monsieur! A une noce à Paris! Qu'y ferai-je,
+mon Dieu! et quelle figure y apporterais-je?</p>
+
+<p>KERSAC.</p>
+
+<p>Il faudra bien que vous y alliez. La mère doit
+être présente de par la loi.</p>
+
+<p>HÉLÈNE.</p>
+
+<p>La mère, mais pas la belle-mère, monsieur.</p>
+
+<p>KERSAC.</p>
+
+<p>Comment, la belle-mère?</p>
+
+<p>HÉLÈNE.</p>
+
+<p>Oui, monsieur; je n'ai d'enfant que mon petit
+Jean. Quand j'ai épousé mon mari, Simon avait
+déjà près de neuf ans.</p>
+
+<p>KERSAC.</p>
+
+<p>En voilà-t-il une belle découverte! Quel âge
+avez-vous donc?</p>
+
+<p>HÉLÈNE.</p>
+
+<p>J'ai trente-trois ans, monsieur. Jean a seize ans
+et demi: je me suis mariée à dix-sept ans.</p>
+
+<p>KERSAC.</p>
+
+<p>C'est donc ça que je me disais toujours: Cette
+femme est diantrement bien conservée! Qui croirait
+qu'elle a un grand garçon de vingt-quatre ans!
+Ah! mais ce que vous me dites là me fait plaisir;
+voici pourquoi. Je suis garçon, vous savez. J'ai
+besoin d'une femme à la ferme, une femme qui
+fasse marcher le ménage, qui fasse la cuisine, qui
+fasse enfin ce que fait une fermière. J'ai eu du
+malheur jusqu'ici. Je ne peux pas tomber sur une
+femme honnête, active, intelligente, qui prenne
+mes intérêts, qui sache mener une ferme. J'avais
+bien pensé à vous, mais je me disais: «Elle a un
+grand garçon de vingt-quatre ans; elle a pour le
+moins quarante et un à quarante-deux ans. C'est
+trop âgé pour commencer.» Et voilà que vous en
+avez trente-trois! Mais c'est superbe! Tiens! c'est
+le bon Dieu qui exauce votre prière; vous lui demandez
+de me donner du bonheur! Suis-je donc
+heureux! Je ne vais plus avoir à me méfier, à surveiller,
+à gronder. Tout ira comme sur des roulettes;
+quand je serai malade vous me soignerez;
+quand je serai absent, vous prendrez la direction
+de tout.</p>
+
+<p>&mdash;Mais, monsieur, dit Hélène en riant, vous
+arrangez tout ça sans savoir si je puis faire l'affaire,
+si je connais le travail d'une ferme, si je sais
+traire une vache, élever des volailles. Une femme
+de ferme doit savoir tout cela à fond.»</p>
+
+<p>Kersac s'arrêta consterné.</p>
+
+<p>«C'est vrai, pourtant!... Et vous ne savez pas?...
+Dites vite, ajouta-t-il avec vivacité, voyant qu'elle
+hésitait.</p>
+
+<p>HÉLÈNE.</p>
+
+<p>Si fait, monsieur, je sais; je suis fille de fermier,
+j'ai travaillé à la ferme depuis que je me
+souviens de moi-même; je n'ai quitté qu'à la mort
+de mon père et de mon mari.</p>
+
+<p>KERSAC.</p>
+
+<p>Alors pourquoi diable m'effrayez-vous? Je ne
+vous demande pas si vous voulez, puisque vous
+pouvez. Du moment qu'il s'agit de me rendre service,
+vous n'hésiterez pas, j'en suis sûr. Quand
+faut-il vous envoyer une charrette pour déménager?</p>
+
+<p>HÉLÈNE.</p>
+
+<p>Quand vous voudrez, monsieur. Rien ne me
+retient ici. Vous avez pensé juste, en étant si sûr
+de mon consentement; tout ce que je pourrai faire
+pour vous, je le ferai avec bonheur, en remerciant
+le bon Dieu de m'offrir les moyens de vous témoigner
+ma reconnaissance.</p>
+
+<p>KERSAC.</p>
+
+<p>La semaine prochaine alors; nous sommes à
+jeudi aujourd'hui; lundi prochain vous déménagez.</p>
+
+<p>HÉLÈNE.</p>
+
+<p>Je serai prête, monsieur.</p>
+
+<p>KERSAC.</p>
+
+<p>Bien! tout est convenu; je suis content. Je ne
+vous parle pas de gages; il vous passera assez
+d'argent dans les mains, plus que vous n'en pourriez
+dépenser; vous prendrez ce qu'il vous faudra,
+ce que vous voudrez. Je n'ai pas besoin de vous
+fixer la somme et je ne crains pas que vous en
+preniez trop.</p>
+
+<p>HÉLÈNE.</p>
+
+<p>Et la petite Marie, monsieur, qu'en ferons-nous?</p>
+
+<p>KERSAC.</p>
+
+<p>Marie viendra avec vous.</p>
+
+<p>HÉLÈNE.</p>
+
+<p>Ce sera peut-être un embarras pour vous, monsieur?</p>
+
+<p>KERSAC.</p>
+
+<p>Embarras? pas le moindre. Quand elle aura vingt
+et un ans, je l'adopterai et je la marierai à mon
+petit Jean. J'ai déjà fait mon plan, allez. Vous savez,
+je suis égoïste. J'arrange ma vie pour moi-même.</p>
+
+<p>HÉLÈNE.</p>
+
+<p>Et sans oublier les autres, monsieur. Mon Dieu,
+que c'est donc beau et bon d'être égoïste au point
+où vous l'êtes!</p>
+
+<p>KERSAC.</p>
+
+<p>Mais oui; vous voyez! on se fait une bonne
+petite vie; on se fait des amis.</p>
+
+<p>HÉLÈNE.</p>
+
+<p>Bien dévoués et bien reconnaissants, monsieur.</p>
+
+<p>KERSAC, <i>souriant</i>.</p>
+
+<p>Toujours! Les amis sont toujours dévoués et reconnaissants;
+sans cela ce ne sont plus des amis....
+Et le dîner que nous oublions! Marie va rentrer,
+et si je n'ai pas quelque chose à mettre dans mon
+pauvre estomac, je la mange à la croque au sel.»</p>
+
+<p>Hélène remit du bois dans le feu, tira de l'armoire
+aux provisions de quoi faire une omelette
+et de quoi assaisonner une salade. Quand les oeufs
+furent battus et prêts à mettre sur le feu, Kersac
+lui offrit de tenir la poêle pendant qu'elle mettrait
+le couvert. Ce fut bientôt fait, et, au moment où
+Hélène versait l'omelette dans une assiette, la
+petite Marie arriva rouge et joyeuse.</p>
+
+<p>Elle courut à Kersac, qui l'embrassa sur les deux
+joues; elle lui rendit ses baisers en disant:</p>
+
+<p>«J'ai été bien des jours sans vous voir, mon
+bon ami; pourquoi êtes-vous resté si longtemps
+sans venir?</p>
+
+<p>KERSAC.</p>
+
+<p>Parce que c'est le temps de la moisson, ma
+petite Marie, et que, dans ces moments-là, hommes
+et chevaux ont bien à faire.</p>
+
+<p>MARIE.</p>
+
+<p>Mais vous, bon ami, vous ne travaillez pas?</p>
+
+<p>KERSAC.</p>
+
+<p>Tout comme les autres et plus que les autres;
+pendant qu'ils se reposent, je vais voir de tous
+côtés si chacun est à son affaire, si l'ouvrage se
+fait comme il faut; je suis le premier levé et le
+dernier couché.</p>
+
+<p>MARIE.</p>
+
+<p>Mais c'est très fatigant, cela!</p>
+
+<p>KERSAC.</p>
+
+<p>Sans doute, c'est fatigant; mais, tant qu'on vit
+dans ce monde, il faut se fatiguer pour faire son
+devoir.</p>
+
+<p>MARIE.</p>
+
+<p>Et si l'on ne veut pas se fatiguer?</p>
+
+<p>KERSAC.</p>
+
+<p>Si on ne veut pas se fatiguer, on est un lâche et
+un méchant, parce qu'on offense le bon Dieu; on
+mécontente les hommes et on est puni dans ce
+monde et dans l'autre monde.</p>
+
+<p>MARIE.</p>
+
+<p>Comment est-on puni?</p>
+
+<p>KERSAC.</p>
+
+<p>Dans ce monde, personne ne vous aime, ne vous
+estime et ne veut de vous; on ne gagne plus rien
+et on devient misérable; et, dans l'autre monde, le
+bon Dieu vous renvoie au diable, qui est très
+méchant et qui vous rend malheureux, mais malheureux
+comme tu ne peux pas te figurer.</p>
+
+<p class="mid"><img alt="" src="images/28.png"></p>
+
+<p>MARIE.</p>
+
+<p>Comme vous faites bien alors de vous fatiguer,
+bon ami. Mais tâchez de vous fatiguer beaucoup,
+assez pour que le bon Dieu soit content et qu'il
+ne vous envoie pas à ce méchant diable.</p>
+
+<p>KERSAC.</p>
+
+<p>Oh! je me fatigue assez, sois tranquille.</p>
+
+<p>HÉLÈNE.</p>
+
+<p>Monsieur Kersac, Marie va croire qu'il suffit de
+se fatiguer pour contenter le bon Dieu. Il faut
+d'autres choses encore.</p>
+
+<p>KERSAC.</p>
+
+<p>Comment donc! certainement! Écoute, Marie, il
+faut aussi beaucoup aimer le bon Dieu.</p>
+
+<p>MARIE.</p>
+
+<p>Je l'aime bien aussi, mais je ne le vois pas;
+alors je ne peux pas l'aimer comme ceux que je
+connais.</p>
+
+<p>KERSAC.</p>
+
+<p>Si fait, tu le connais; tu sais que c'est le bon
+Dieu qui t'a créée, qui te donne tout ce que tu as.</p>
+
+<p>MARIE.</p>
+
+<p>Je le sais bien, mais je ne vois pas les choses
+qu'il me donne. Pas comme vous, qui me soignez
+et qui me donnez beaucoup de choses que je vois.
+Aussi je vous aime de tout mon coeur.</p>
+
+<p>KERSAC.</p>
+
+<p>Dites donc, Hélène, entendez-vous ce qu'elle dit?
+Je crains qu'elle ne soit plus forte que moi. Je suis
+à bout de raisonnements. Faites-lui comprendre
+que je ne vaux pas le bon Dieu.</p>
+
+<p>HÉLÈNE.</p>
+
+<p>Marie, c'est le bon Dieu qui m'a fait venir à ton
+secours quand ta bonne t'a abandonnée; c'est le
+bon Dieu qui te fait vivre, qui a permis que le bon
+M. Kersac te connaisse et t'aime; c'est le bon Dieu
+qui te garde et te protège jour et nuit; il t'aime, il
+veut que tu sois heureuse toujours; tu vois bien
+que tu dois l'aimer plus que tout le monde.</p>
+
+<p>MARIE.</p>
+
+<p>C'est vrai, mère, c'est vrai; je l'aime et je l'aimerai
+plus encore, je vous le promets.</p>
+
+<p>KERSAC, <i>riant</i>.</p>
+
+<p>Et moi, Marie, comment m'aimeras-tu assez
+pour m'empêcher d'être jaloux?</p>
+
+<p>MARIE.</p>
+
+<p>Vous? Oh! vous savez que je vous aime bien,
+que je vous aimerai toujours. (Elle l'embrasse et
+lui dit à l'oreille: «plus que tout le monde,...
+vous comprenez?») Et puis c'est vilain d'être
+jaloux; et vous ne ferez jamais rien de vilain.»</p>
+
+<p>Le dîner était prêt; ils se mirent à table. Kersac
+rit longtemps de la promesse de sa fille adoptive
+et mangea comme un homme qui vient de
+faire sept lieues et qui est encore à jeun à une
+heure de l'après-midi. Marie dévorait; le gigot
+était cuit à point, l'omelette était excellente, la
+salade était bien assaisonnée, le beurre était frais,
+le pain était tendre, les convives étaient heureux;
+Kersac était particulièrement enchanté de s'être
+assuré une femme sûre et intelligente à sa ferme,
+et de trouver en elle et en la petite Marie une
+société et une distraction agréables.</p>
+
+<p>Quand Marie sut qu'elle allait demeurer à la
+ferme de Kersac, elle ne se posséda plus de joie.</p>
+
+<p>«Partons tout de suite, mon bon ami, emmenez-nous
+tout de suite, répétait-elle avec instance.</p>
+
+<p>HÉLÈNE.</p>
+
+<p>C'est impossible, Marie; il me faut le temps de
+payer les petites choses que je dois, de faire mes
+adieux à M. le curé, à ma soeur Marine, de ranger
+mes effets; car, dit-elle en souriant et se tournant
+vers Kersac, j'ai des effets maintenant et je ne veux
+rien laisser de ce que vous m'avez donné, monsieur
+Kersac.</p>
+
+<p>KERSAC.</p>
+
+<p>Vous emporterez tout ce que vous voudrez,
+Hélène; je vous enverrai ma plus grande charrette.</p>
+
+<p>HÉLÈNE.</p>
+
+<p>Merci, monsieur, je laisserai la maison à ma
+soeur, qui n'aura plus de loyer à payer de cette
+façon.»</p>
+
+<p>Kersac avait fini de dîner; il se leva pour aller
+atteler son cheval; Hélène l'accompagna et il partit
+en répétant:</p>
+
+<p>«A lundi!»</p>
+
+
+<p class="mid"><img alt="" src="images/end.png"></p>
+<br>
+<br><br>
+<h3>XVIII</h3>
+
+<h3>M. ABEL CHERCHE A PLACER JEAN</h3>
+
+
+<p>Hélène attendit au soir pour écrire à son petit
+Jean et lui annoncer l'heureux changement qui se
+faisait dans sa vie. Après avoir raconté ce que nous
+venons de lire, elle ajouta: «Tu vois, mon enfant,
+que je ne vais manquer de rien; le bon M. Kersac
+me paye tout mon entretien; et je n'abuserai pas
+de sa trop grande bonté. Il prend la petite Marie
+à sa charge; il ne sera donc plus besoin que vous
+vous priviez, Simon et toi, pour me venir en aide.
+Gardez ce que vous gagnez, mes bons enfants; j'ai
+reçu plus de huit cents francs depuis ton départ,
+mon petit Jean; c'est trop pour vous, chers enfants;
+il faut songer à votre avenir. Pour moi, j'ai
+payé toutes les petites dettes qu'on ne me réclamait
+pas, mais que je savais devoir depuis cinq
+ans, du temps de ton pauvre père. J'ai fini de payer
+le médecin il y a trois jours avec les soixante francs
+de gratification que vous aviez reçus et que vous
+m'avez envoyés tout d'un bloc. Quant à ma vie,
+elle ne me coûte pour ainsi dire rien, grâce aux
+bontés de M. Kersac, qui m'apporte tous les quinze
+jours des provisions pour la quinzaine. Il est bien
+bon, mes enfants, priez pour lui afin que le bon
+Dieu le bénisse et le récompense de ce qu'il fait pour
+moi. Je pars lundi pour Sainte-Anne, je crois que
+j'y serai heureuse. C'est là qu'il faudra m'écrire.</p>
+
+<p>Lorsque Simon et Jean reçurent cette lettre, ils
+furent plus heureux encore que ne l'était leur mère;
+ils bénirent le bon Kersac, et Jean lui écrivit le soir
+même une lettre pleine de reconnaissance et d'affection.</p>
+
+<p>«Simon, dit Jean, une chose qui me revient,
+dans la lettre de maman, c'est ce qu'elle dit des
+huit cents francs qu'elle a reçus et des soixante
+francs de gratification. De quelle gratification veut-elle
+parler? En as-tu reçu une de M. Métis?</p>
+
+<p>SIMON.</p>
+
+<p>Pas la moindre! Ce n'est pas son genre, tu sais;
+il est bien bon pour nous, il donne des permissions,
+il nous permet, par exemple, d'aller souvent
+le soir chez M. Amédée; mais, quant à donner de
+l'argent, ce n'est pas son habitude.</p>
+
+<p>JEAN.</p>
+
+<p>Et les huit cents francs? Avons-nous envoyé tant
+que ça?</p>
+
+<p>SIMON.</p>
+
+<p>Non, certainement non. Mais c'est facile à voir:
+j'ai tout écrit à mesure.»</p>
+
+<p>Simon regarda sur son livre, fit son total, et
+trouva quatre cent vingt francs.</p>
+
+<p>SIMON.</p>
+
+<p>C'est singulier! D'abord comment aurions-nous
+pu envoyer en deux ans huit cents francs, puisque
+j'en reçois quatre cents et toi deux cents? Et nous
+avons à payer notre entretien, notre blanchissage,
+les vêtements et les chaussures.... Je n'y comprends
+rien!</p>
+
+<p>JEAN.</p>
+
+<p>Je crois que je comprends, moi. C'est notre bon
+M. Abel..., ce doit être lui!... Ceci, par exemple,
+c'est d'une bonté qui dépasse tout ce qu'il a fait; y
+penser, envoyer comme si c'était de notre part et
+par petites sommes, pour qu'on ne le devine pas!
+Mon Dieu, qu'il est bon! Que je l'aime, que je le
+bénis!... Et de penser que je ne puis rien faire
+pour lui montrer ma reconnaissance! Je ne puis
+même le lui dire comme je le voudrais; je n'oserais
+pas l'embrasser, lui baiser les mains.... Quoiqu'il
+soit bien bon, je n'ose pas.</p>
+
+<p>SIMON.</p>
+
+<p>Ce que tu peux faire, mon ami, c'est de prier
+pour lui, plus encore que tu ne l'as fait jusqu'ici.</p>
+
+<p>JEAN.</p>
+
+<p>Je ferai de mon mieux; mais c'est si peu de
+chose!»</p>
+
+<p>Le lendemain, lorsque Jean servit le déjeuner de
+M. Abel, celui-ci lui trouva un air tout embarrassé.</p>
+
+<p>«Qu'y a-t-il, mon enfant? lui dit M. Abel; tu
+n'as pas ton air gai et riant, aujourd'hui. T'arriverait-il
+quelque contrariété?</p>
+
+<p>JEAN.</p>
+
+<p>Au contraire, monsieur; et c'est ce qui me gêne.</p>
+
+<p>M. ABEL.</p>
+
+<p>Qu'est-ce que tu dis donc? Depuis quand le bonheur
+donne-t-il de la gêne?</p>
+
+<p>JEAN.</p>
+
+<p>Ce n'est pas précisément le bonheur qui me
+gêne, monsieur, c'est d'être obligé de le garder
+pour moi.</p>
+
+<p>M. ABEL.</p>
+
+<p>Et pourquoi le gardes-tu, nigaud? Pourquoi ne
+me le dis-tu pas?</p>
+
+<p>JEAN.</p>
+
+<p>Vous permettez, monsieur?</p>
+
+<p>M. ABEL, <i>riant</i>.</p>
+
+<p>Si je le permets? Tu sais que nous sommes une
+paire d'amis et que nous nous disons tous nos secrets.</p>
+
+<p>JEAN.</p>
+
+<p>Pas vous, monsieur, pas vous; et la preuve,
+c'est que mon secret vous regarde.»</p>
+
+<p>M. Abel le regarda avec surprise.</p>
+
+<p>JEAN.</p>
+
+<p>Oui, monsieur, c'est de vous qu'il vient, et vous
+me l'avez caché; et, ce qui me gêne, c'est de ne
+pouvoir vous dire tout ce que j'éprouve pour vous
+d'affection et de reconnaissance depuis que je sais
+comme vous avez soigné pauvre maman. Oui, oui,
+monsieur, vous n'avez pas besoin de faire l'étonné;
+vous lui avez envoyé, comme venant de Simon et
+de moi, depuis plus de deux ans, et par petites
+sommes, plus de cinq cents francs.... Tout se découvre,
+vous voyez bien, monsieur, tout, excepté les
+sentiments qui remplissent le coeur de ceux qu'on
+a obligés et qui ne savent comment les exprimer.»</p>
+
+<p class="mid"><img alt="" src="images/29.png"></p>
+
+<p>M. Abel sourit et tendit la main à Jean, qui la
+couvrit de baisers, et qui reprit toute sa gaieté et
+son entrain quand M. Abel l'eut assuré qu'il comprenait
+ses sentiments.</p>
+
+<p>«Je t'assure, mon enfant, que je vois dans ton
+coeur comme dans le mien; et je suis très content
+de ce que j'y vois.</p>
+
+<p>JEAN.</p>
+
+<p>Alors, monsieur, je n'ai plus besoin de parler
+pour que vous deviniez.</p>
+
+<p>M. ABEL.</p>
+
+<p>Non, non, tes yeux parlent assez clair; un regard
+de toi, et je devine tout.... Mais j'ai à le
+parler, Jean; voilà Simon qui va bientôt se marier:
+il n'est plus seul déjà, puisqu'il va presque tous
+les soirs chez Mlle Aimée. Je crois bien que le père
+va faire le mariage au printemps prochain, dans
+quelques mois d'ici. Une fois Simon marié et établi
+chez son beau-père, qu'il aidera dans son commerce,
+je ne veux pas que tu restes ici. Tes camarades
+ne sont pas bons; ils chercheraient à te
+mener à mal, et tu n'aurais peut-être pas la force
+de résister; tu perdrais tes habitudes chrétiennes,
+tes bons sentiments: ce qui me causerait un vif
+chagrin.</p>
+
+<p>JEAN.</p>
+
+<p>Oh! monsieur, que puis-je faire pour vous épargner
+cette inquiétude? Quant au chagrin, j'espère,
+avec l'aide du bon Dieu, ne jamais vous en donner.
+Mais faites de moi ce que vous voudrez, monsieur:
+je vous obéirai en tout.</p>
+
+<p>M. ABEL.</p>
+
+<p>Je te remercie, mon enfant. Voilà donc mon
+idée. Je te retirerai d'ici et je te placerai comme
+domestique chez des amis très chrétiens, très bons;
+le mari et la femme sont très pieux, leurs enfants
+sont bien élevés et charmants; c'est une famille
+excellente, charitable, quoique riche, et c'est là que
+je voudrais te faire entrez; tu serais second domestique
+sous les ordres d'un homme excellent qui ne
+te rendrait pas la vie dure, et ton emploi principal
+serait de soigner et de distraire le pauvre petit
+garçon de dix ans, qui est un vrai petit saint. Il
+est couché depuis plus d'un an, il souffre sans cesse,
+et jamais il ne se plaint, jamais il ne s'impatiente;
+il est réellement touchant et attachant.</p>
+
+<p>JEAN.</p>
+
+<p>Merci, monsieur, merci; voyez, je ne dis plus
+rien, je vous regarde.»</p>
+
+<p>M. Abel se mit à rire, donna une petite tape amicale
+sur la joue de Jean et se leva de table.</p>
+
+<p>M. ABEL.</p>
+
+<p>Je vais m'occuper de toi; je te donnerai réponse
+définitive demain.»</p>
+
+<p>Jean courut raconter à Simon ce que lui avait dit
+M. Abel. Simon partagea la satisfaction de son frère.</p>
+
+<p>«Puisque je dois quitter le café, dit-il, je suis
+content que tu en sortes aussi et que notre bon
+M. Abel se charge de te placer.»</p>
+
+<p>Il finissait à peine de parler, que Jeannot entra
+dans le café et alla droit à Simon.</p>
+
+<p>«Je viens te demander un service, Simon, dit-il
+d'un ton fort décidé.</p>
+
+<p>SIMON.</p>
+
+<p>Lequel? Que veux-tu?</p>
+
+<p>JEANNOT.</p>
+
+<p>Je te demande de me chercher une place. Je
+quitte décidément l'épicerie; je veux me mettre
+en maison.</p>
+
+<p>SIMON.</p>
+
+<p>Je connais peu de monde, et toute ma journée
+est occupée à servir les allants et venants; je n'ai
+donc pas le temps de te chercher une place.</p>
+
+<p>JEANNOT.</p>
+
+<p>Demande à M. Métis de me prendre.</p>
+
+<p>SIMON.</p>
+
+<p>M. Métis cherche ses garçons lui-même; il n'aime
+pas qu'on s'en mêle.</p>
+
+<p>JEANNOT.</p>
+
+<p>Tu est bien aimable; je te remercie de ton obligeance.»</p>
+
+<p>Simon ne répondit pas.</p>
+
+<p>JEANNOT.</p>
+
+<p>«Je vois ce que c'est: tu ne veux pas me recommander.</p>
+
+<p>SIMON.</p>
+
+<p>C'est possible; je ne recommande que ceux que
+je connais; et toi, je ne te connais plus, tu ne viens
+plus nous voir.</p>
+
+<p class="mid"><img alt="" src="images/30.png"></p>
+
+<p>JEANNOT.</p>
+
+<p>C'est ce gueux de Pontois qui t'a dit du mal de
+moi?</p>
+
+<p>SIMON.</p>
+
+<p>C'est possible, et, d'après la manière dont tu
+parles de ton bourgeois, il n'aurait pas tort.</p>
+
+<p>JEANNOT.</p>
+
+<p>Qu'est-ce qu'il t'a dit?</p>
+
+<p>SIMON.</p>
+
+<p>Je n'ai pas besoin de te le raconter et tu n'as
+pas besoin de le savoir.</p>
+
+<p>JEANNOT.</p>
+
+<p>Je veux le savoir et tu me le diras.</p>
+
+<p>SIMON.</p>
+
+<p>Je ne te le dirai pas et tu ne le sauras pas.</p>
+
+<p>JEANNOT.</p>
+
+<p>Prends garde à toi! Je pourrais te faire du
+mal.</p>
+
+<p>SIMON.</p>
+
+<p>Fais ce que tu voudras et va-t'en.</p>
+
+<p>JEANNOT.</p>
+
+<p>Si jamais je te rencontre sur mon chemin et que
+je puisse te barrer le passage à toi et à ton Jean, je
+ne vous manquerai pas.</p>
+
+<p>SIMON, <i>vivement</i>.</p>
+
+<p>Méchant drôle! Avise-toi de toucher à Jean, et
+je te ferai empoigner par la police.</p>
+
+<p>JEANNOT.</p>
+
+<p>Je ne la crains pas, ta police. Une dernière fois
+je te demande, veux-tu me recommander pour une
+place de domestique.</p>
+
+<p>SIMON, <i>avec force</i>.</p>
+
+<p>Non, non; je t'ai déjà dit non, et je te répète
+non, et va-t'en.»</p>
+
+<p>Jeannot se retira lentement en menaçant du
+poing.</p>
+
+<p>JEAN.</p>
+
+<p>Mon bon Simon, pardonne-lui; il était hors de
+lui; je suis sûr qu'il regrette déjà de t'avoir parlé
+si rudement.</p>
+
+<p>SIMON.</p>
+
+<p>Non, mon ami, il ne regrette pas, et il ne regrettera
+sa mauvaise conduite que lorsqu'il sera
+trop tard. Pontois m'a encore parlé de lui dernièrement,
+et, d'après ce qu'il m'a dit, Jeannot est
+perdu.</p>
+
+<p>JEAN.</p>
+
+<p>Mon Dieu! mon Dieu! pauvre Jeannot! Peut-être
+qu'en le mettant dans une bonne maison bien
+pieuse et bien honnête, il redeviendrait bon.</p>
+
+<p>SIMON.</p>
+
+<p>Je ne crois pas, mon ami. En tout cas, je ne puis
+le recommander comme un garçon honnête et
+rangé.»</p>
+
+<p>Jean ne dit plus rien, mais il forma un projet.</p>
+
+<p class="mid"><img alt="" src="images/end.png"></p>
+<br>
+<br><br>
+<h3>XIX</h3>
+
+<h3>M. ABEL PLACE JEANNOT</h3>
+
+
+<p>Le lendemain, Jean attendit avec impatience
+M. Abel; dès qu'il l'aperçut, il courut à lui.</p>
+
+<p>JEAN.</p>
+
+<p>J'ai à vous parler, monsieur, d'une chose très
+importante; mais n'en dites rien, c'est un secret.</p>
+
+<p>M. ABEL.</p>
+
+<p>Ah! tu as un secret. Je serai muet comme la
+tombe; tu peux me dire ce que tu voudras.</p>
+
+<p>JEAN.</p>
+
+<p>Bien, monsieur; vous voyez, je vous regarde....
+Et puis je cours vous chercher votre déjeuner.</p>
+
+<p>&mdash;Ce bon garçon, se dit Abel en souriant. Il
+n'oublie jamais la reconnaissance qu'il croit me
+devoir... et qu'il me doit, au fait. Car je lui ai
+fait du bien, tout en me faisant plaisir,... et du bien
+à l'âme.»</p>
+
+<p>Jean revint apportant un bifteck aux pommes
+tout fumant, bien cuit à point, un petit pain mollet
+et une bouteille de vin de premier choix.</p>
+
+<p>JEAN.</p>
+
+<p>«Là! mangez! monsieur! Pendant que vous déjeunerez,
+je vais vous raconter quelque chose, et
+je vous demanderai un service, un très grand service.</p>
+
+<p>M. ABEL.</p>
+
+<p>Parle, mon ami; je t'écoute.»</p>
+
+<p>Jean lui raconta ce qui s'était passé la veille, et
+finit par lui demander instamment de placer
+Jeannot.</p>
+
+<p>M. ABEL.</p>
+
+<p>«Mais, mon ami, je trouve que Jeannot s'est très
+mal conduit avec Simon, et qu'il ne mérite pas du
+tout mon intérêt ni le tien.</p>
+
+<p>JEAN.</p>
+
+<p>Cher monsieur Abel, pensez donc que M. Pontois
+va le renvoyer, et que ce malheureux Jeannot
+mourra de faim et de froid, car voici l'hiver qui
+approche.</p>
+
+<p>M. ABEL.</p>
+
+<p>C'est vrai, mais comment veux-tu que je recommande
+ce garçon que je ne voudrais pas pour moi-même?</p>
+
+<p>JEAN.</p>
+
+<p>Oh! monsieur, vous avez été pour Simon et
+pour moi si bon, si bon, que si je ne craignais de
+vous fâcher, je dirais (ce que je pense, au reste)
+qu'il n'y a pas de saint meilleur que vous. Et vous
+seriez méchant pour Jeannot? C'est impossible!
+Mon bon, cher bienfaiteur, ayez pitié de lui, pardonnez-lui,
+sauvez-le.</p>
+
+<p>M. ABEL.</p>
+
+<p>Écoute, mon enfant, pour toi, par amitié pour
+toi, je ferai ce que tu me demandes, mais....</p>
+
+<p>JEAN, <i>en joignant les mains.</i></p>
+
+<p>Vraiment! Oh! monsieur! Oh! monsieur! Je ne
+dis rien, mais voyez ce que vous dit mon coeur.</p>
+
+<p>M. ABEL, <i>souriant</i>.</p>
+
+<p>Je vois et je le remercie, mon enfant; mais entendons-nous.
+Pour le placer, il faut que je sache
+tout. Parle-moi bien franchement, comme à un
+ami que tu ne veux pas tromper; réponds seulement
+aux questions que je vais te faire. Le crois-tu
+honnête?</p>
+
+<p>JEAN, <i>hésitant et baissant les yeux.</i></p>
+
+<p>Non, monsieur.</p>
+
+<p>M. ABEL, <i>souriant</i>.</p>
+
+<p>Bon! Et d'un! Le crois-tu actif, laborieux?</p>
+
+<p>JEAN, <i>de même</i>.</p>
+
+<p>Non, monsieur.</p>
+
+<p>M. ABEL.</p>
+
+<p>Et de deux! Le crois-tu religieux?</p>
+
+<p>JEAN.</p>
+
+<p>Non, monsieur.</p>
+
+<p>M. ABEL.</p>
+
+<p>Et de trois! Le crois-tu serviable, obligeant?</p>
+
+<p>JEAN.</p>
+
+<p>Non, monsieur.</p>
+
+<p>M. ABEL.</p>
+
+<p>Quatre! Le crois-tu sincère, loyal?</p>
+
+<p>JEAN.</p>
+
+<p>Non, monsieur.</p>
+
+<p>M. ABEL.</p>
+
+<p>Le crois-tu bon camarade, d'un caractère agréable?</p>
+
+<p>JEAN.</p>
+
+<p>Non, monsieur.</p>
+
+<p>M. ABEL.</p>
+
+<p>Le crois-tu propre, rangé, intelligent?</p>
+
+<p>JEAN.</p>
+
+<p>Non, monsieur.»</p>
+
+<p>M. Abel se mit à rire de si bon coeur, que Jean
+lui-même ne put s'empêcher de rire avec lui. Quand
+l'accès de gaieté fut calmé, M. Abel reprit:</p>
+
+<p>«Mon pauvre enfant, que veux-tu que je fasse
+d'un pareil garnement?... Ne t'effraye pas; je t'ai
+promis de le placer, et je tiendrai parole.... Mais
+comment vais-je faire? A qui et comment demander
+de prendre à son service une garçon voleur,
+menteur, irréligieux, paresseux, grognon, maussade,
+désobligeant, sale, désordonné, bête, et je ne
+sais quoi encore? Sac à papier! quelle tâche tu me
+donnes! Quel service absurde tu me demandes!
+C'est bête comme tout! Je ne sais comment m'y
+prendre!»</p>
+
+<p>M. Abel se remit à rire de plus belle. Jean commença
+à s'inquiéter; il sentait l'absurdité de sa
+demande; il craignit d'avoir abusé de la bonté de
+M. Abel.</p>
+
+<p>«Monsieur! monsieur! dit-il d'un air suppliant,
+pardonnez-moi; ne m'en voulez pas! Je sens que
+je vous ai demandé une chose impossible; mais ce
+pauvre Jeannot me fait une telle pitié! Plus il est
+mauvais, et plus je le plains.</p>
+
+<p>M. ABEL.</p>
+
+<p>Et tu as raison, mon enfant; le méchant est
+réellement à plaindre. Ne crains pas de m'avoir
+mécontenté; je comprends très bien ta pensée....
+Et qui sait? peut-être pourrai-je le ramener, lui
+faire du bien.</p>
+
+<p>JEAN.</p>
+
+<p>Si vous y parvenez, monsieur, comme le bon
+Dieu vous bénira!</p>
+
+<p>M. ABEL, <i>riant</i>.</p>
+
+<p>Et comme tu me regarderas! mieux encore que
+tu ne me regardes maintenant.... A propos, ton
+affaire, à toi, est arrangée; tu entreras chez mes
+amis de Grignan; il y a monsieur, madame, mademoiselle
+et le pauvre petit garçon bien malade dont
+je t'ai parlé, un vrai petit saint, celui-là. Demande
+à Simon s'il désire que tu y entres. Il est ton frère
+aîné, le chef de ta famille; c'est lui qui doit décider
+de ton sort. Et, à présent que nos affaires
+intimes sont terminées, je vais aller faire les
+miennes... et celles de M. Jeannot, voleur, menteur,
+etc. Ah! ah! ah!»</p>
+
+<p>Et, après avoir serré la main de Jean, qui baisa
+celle de M. Abel, il s'échappa riant encore.</p>
+
+<p>Jean raconta à son frère ce que lui avait promis
+M. Abel pour Jeannot et ce qu'il avait arrangé
+pour lui-même, Jean, sauf l'avis de Simon.</p>
+
+<p>SIMON.</p>
+
+<p>Dans ces conditions, et puisque tu as tout dit
+à M. Abel, il n'y a pas d'inconvénient à ce qu'il
+place Jeannot; et ce sera un vrai tour de force. Et
+quant à toi, frère, je voudrais bien que tu puisses
+attendre que l'époque de mon mariage fût décidée,
+et que M. Métis ait le temps de nous trouver
+deux bons remplaçants.</p>
+
+<p>JEAN.</p>
+
+<p>Comme tu voudras, mon bon Simon. Je suis
+plus heureux près de toi que je ne le serai jamais
+avec personne; ainsi, plus nous resterons ensemble,
+et plus je serai satisfait.»</p>
+
+<p>Lorsque Abel entra dans son atelier, il y trouva
+son ami, que nous continuerons à appeler Caïn. Et
+l'air riant d'Abel attira l'attention de son ami.</p>
+
+<p>CAÏN.</p>
+
+<p>Qu'as-tu donc vu de si gai aujourd'hui? On dirait
+que tu retiens un éclat de rire.</p>
+
+<p>ABEL.</p>
+
+<p>Ah! ah! ah! Tu devines juste; j'ai ri au café,
+j'ai ri en route, je ris encore, et je rirai toutes les
+fois que j'y penserai. Figure-toi que, cédant aux
+sollicitations de mon petit ami Jean, je me suis
+engagé,... oui, engagé, à placer comme domestique
+un garçon voleur, menteur, sale, paresseux, maussade,
+insolent, etc., etc.</p>
+
+<p>CAÏN, <i>riant</i>.</p>
+
+<p>Toutes les qualités réunies, à ce que je vois; et
+ce domestique voleur, menteur, etc., qui est-il,
+comment s'appelle-t-il?</p>
+
+<p>ABEL.</p>
+
+<p>Jeannot, le Jeannot qui m'est antipathique.</p>
+
+<p>CAÏN.</p>
+
+<p>Et à qui destines-tu ce trésor?</p>
+
+<p>ABEL.</p>
+
+<p>Ma foi, je n'en sais rien; il faut que tu m'aides à
+tenir ma parole.</p>
+
+<p>CAÏN.</p>
+
+<p>Très volontiers! De même que toi, j'aime ce qui
+est bizarre. Et je ne vois rien de plus original que
+de s'intéresser à un Jeannot.</p>
+
+<p>ABEL.</p>
+
+<p>Bon! Je vais me mettre à la besogne; et, tout en
+me regardant peindre, tu tâcheras de trouver une
+idée, et une bonne. Dépêche-toi, pour que je l'apporte
+demain à mon petit Jean.</p>
+
+<p>CAÏN.</p>
+
+<p>Je crois que tu n'attendras pas longtemps; j'ai
+en vue un coquin qui fera notre affaire.»</p>
+
+<p>Le lendemain, Abel arriva au café avec empressement.</p>
+
+<p>«Jean, dit-il, vite mon déjeuner, que je te raconte
+ce que j'ai fait.»</p>
+
+<p>Jean s'empressa d'apporter le déjeuner et resta
+debout en face de M. Abel, attendant avec impatience
+qu'il parlât. Il n'attendit pas longtemps.</p>
+
+<p>M. ABEL.</p>
+
+<p>Eh bien, mon ami, j'ai une place pour Jeannot.</p>
+
+<p>JEAN.</p>
+
+<p>Déjà, monsieur!»</p>
+
+<p>Et ses yeux brillèrent comme des escarboucles.</p>
+
+<p>JEAN.</p>
+
+<p>Déjà! que vous êtes bon!»</p>
+
+<p>Abel le regarda et sourit.</p>
+
+<p>M. ABEL.</p>
+
+<p>Bien, bien, je comprends, c'est une très bonne
+place; des gens fort riches, qui payent bien, qui
+ne sont pas méchants; Jeannot sera bien nourri,
+bien habillé, bien payé. Tu vois qu'il sera bien.</p>
+
+<p>JEAN.</p>
+
+<p>Mais, monsieur,... sera-t-il bien traité?</p>
+
+<p>M. ABEL.</p>
+
+<p>Ma foi, je n'en sais rien, cela dépendra de lui.</p>
+
+<p>JEAN.</p>
+
+<p>Monsieur, est-ce une maison dans laquelle vous
+me feriez entrer?</p>
+
+<p>M. ABEL.</p>
+
+<p>Diantre! non. Pas toi! Jamais toi! Je te renverrais
+plutôt au village.</p>
+
+<p>JEAN.</p>
+
+<p>Mais alors, monsieur, Jeannot y sera très mal?</p>
+
+<p>M. ABEL.</p>
+
+<p>Jeannot y sera très bien. Jeannot est un mauvais
+drôle, voleur, menteur, etc.; et une maison
+honnête et tranquille ne lui irait pas; il n'y resterait
+pas deux jours. Toi, mon enfant, je te place
+dans une excellente maison, avec de bons maîtres,
+bien charitables, qui savent que tous les hommes
+sont frères et qui les traitent comme des frères. Tu
+seras sous les ordres d'un valet de chambre qui
+est un vrai modèle. Et, à propos de ta position,
+que t'a dit Simon?</p>
+
+<p>JEAN.</p>
+
+<p>Il désire, monsieur, que je donne à M. Métis le
+temps de me remplacer.</p>
+
+<p>M. ABEL.</p>
+
+<p>Très bien; rien de plus juste. Je veux parler à
+M. Métis; le trouverai-je chez lui en sortant
+d'ici?</p>
+
+<p>JEAN.</p>
+
+<p>Oui, monsieur; il ne sort jamais avant midi.»</p>
+
+<p>M. Abel acheva son déjeuner et monta chez le
+maître du café. Il en descendit au bout d'un quart
+d'heure.</p>
+
+<p>M. ABEL.</p>
+
+<p>Jean, je viendrai te prendre demain pour te
+mener chez tes futurs maîtres; habille-toi proprement.</p>
+
+<p>JEAN.</p>
+
+<p>Oui, monsieur, je serai prêt.»</p>
+
+<p>Quand Abel fut parti, Jean, toujours si gai, s'assit
+tristement sur une des chaises qui entouraient les
+tables. Simon entra et, le voyant sérieux et immobile,
+il s'approcha de lui.</p>
+
+<p>SIMON.</p>
+
+<p>Es-tu souffrant, mon ami? Comme tu es triste!</p>
+
+<p>JEAN.</p>
+
+<p>M. Abel doit me mener demain chez mes futurs
+maîtres, Simon, et je ne serai plus avec toi.</p>
+
+<p>SIMON.</p>
+
+<p>Mais tu me verras souvent, mon ami, surtout
+quand je serai marié; mon nouveau commerce me
+laissera plus de liberté.»</p>
+
+<p>Jean lui serra la main, tâcha de reprendre sa
+gaieté, et finit par y réussir.</p>
+
+<p>M. Abel avait été chez l'épicier en sortant du
+café. Il trouva Jeannot seul dans la boutique, suçant
+du sucre candi.</p>
+
+<p class="mid"><img alt="" src="images/31.png"></p>
+
+<p>M. ABEL.</p>
+
+<p>Viens ici, drôle! D'après les sollicitations de
+Jean, je t'ai trouvé une place, une bonne place,
+bien meilleure que tu ne le mérites. Tu iras demain
+à midi rue de <i>Penthièvre</i>, 28; tu monteras
+au premier, tu demanderas M. Boissec, le maître
+d'hôtel de M. le comte de Fufières, et tu lui diras
+que tu viens de la part de M. Caïn. On t'expliquera
+le reste là-bas.</p>
+
+<p>JEANNOT.</p>
+
+<p>Merci bien, monsieur; je suis bien reconnaissant.</p>
+
+<p>M. ABEL.</p>
+
+<p>C'est bon, c'est bon. Au reste, ce que j'en fais,
+ce n'est pas pour toi, c'est pour Jean. Va me chercher
+Pontois.</p>
+
+<p>JEANNOT, <i>humblement</i>.</p>
+
+<p>Oui, monsieur. Je remercie bien monsieur; je ne
+suis pas comme monsieur croit; Simon et Jean
+m'ont sans doute fait du tort dans l'esprit de monsieur....</p>
+
+<p>M. ABEL, <i>vivement</i>.</p>
+
+<p>Tais-toi! Pas un mot de plus, ou je t'assomme!»</p>
+
+<p>Jeannot s'empressa de sortir.</p>
+
+<p>«Misérable! ingrat! dit Abel se parlant à lui-même.
+Au moment où Jean lui rend un service
+qu'aucun autre ne lui aurait rendu, il ose l'accuser
+de calomnie!... Si ce n'était ma promesse à Jean,
+j'irais défaire ce qu'a fait Caïn. Le gueux! le gredin!»</p>
+
+<p>Pontois entra; il reconnut M. Abel, <i>le chanteur</i>.</p>
+
+<p>PONTOIS, <i>avec insolence</i>.</p>
+
+<p>C'est vous, monsieur le chanteur? Que me voulez-vous?</p>
+
+<p>M. ABEL, <i>sèchement</i>.</p>
+
+<p>Je veux vous parler, monsieur l'épicier, au sujet
+du garçon que vous appelez Jeannot. Vous n'y
+tenez pas, il ne tient pas à vous; je vous en débarrasse.
+Envoyez-le demain là où je lui ai dit d'aller.
+Il <i>faut</i > qu'il y aille; entendez-vous? <i>il le faut</i>. Il
+vous devra une indemnité pour les huit jours que
+vous auriez le droit de lui demander; la voici.»</p>
+
+<p>Il jeta sur le comptoir une pièce de vingt francs
+et sortit, laissant Pontois stupéfait.</p>
+
+<p>«Qui est donc ce monsieur? On dirait d'un
+prince! Quel air! quelle hauteur!... Et comme il a
+jeté cette pièce d'or! comme on ferait d'un sou....
+Il me débarrasse de Jeannot, qui est un mauvais
+drôle, et il me paye encore! Bonne affaire pour
+moi.... Mais qui est donc ce M. Abel?»</p>
+
+<p>Il ramassa la pièce d'or, la mit dans son gousset,
+appela un garçon et remonta dans son entresol.</p>
+
+
+<p class="mid"><img alt="" src="images/end.png"></p>
+<br>
+<br><br>
+<h3>XX</h3>
+
+<h3>JEAN CHEZ LE PETIT ROGER</h3>
+
+
+<p>M. Abel vint déjeuner au café; comme d'habitude
+Jean lui sourit, mais ce sourire était triste: il
+le regarda, mais ses yeux étaient humides.</p>
+
+<p>M. ABEL.</p>
+
+<p>Courage, mon enfant! Je vois bien ce qui t'afflige:
+c'est de quitter ton frère. Mais tu restes près
+de lui, tu le verras souvent; et puis, il eût bien
+fallu le quitter un peu plus tard, quand lui-même,
+étant marié, aura pris le commerce de son beau-père.</p>
+
+<p>JEAN.</p>
+
+<p>C'est vrai, monsieur. Je me suis dit tout cela bien
+des fois. Mais... j'aime Simon! Il est mon frère...
+et il a été si bon pour moi! Je le verrai, mais ce
+ne sera pas la même chose, monsieur. Et vous! Je
+vous verrai sans doute aussi, mais pas tous les
+jours, pas régulièrement comme je vous voyais ici,
+je pouvais tout vous dire ici, vous confier toutes
+mes joies, toutes mes peines, vous aimer à mon
+aise.</p>
+
+<p>M. ABEL.</p>
+
+<p>Pauvre enfant! Tu m'aimes donc bien?</p>
+
+<p>JEAN.</p>
+
+<p>Si je vous aime! si je vous aime! comme un père,
+comme un bienfaiteur.»</p>
+
+<p>Jean ne dit plus rien. M. Abel acheva son déjeuner
+en silence. Il se leva, chercha Simon des yeux.</p>
+
+<p>«Amène-moi Simon, mon enfant; j'ai quelque
+chose à lui dire.»</p>
+
+<p>Jean l'amena tout de suite.</p>
+
+<p>«Simon, lui dit-il, j'ai vu hier M. Amédée; j'ai
+obtenu de lui que ton mariage aurait lieu vers le
+Carême, et qu'en attendant tu entrerais chez lui
+pour te mettre au courant de son commerce. Il te
+loge et te reçoit chez lui dès demain. M. Métis consent
+à ce brusque départ.... Je te renverrai Jean
+dans une heure. Au revoir, Simon; et toi, Jean,
+viens avec moi et prends courage, tu seras heureux
+chez Mme de Grignan.</p>
+
+<p>JEAN.</p>
+
+<p>Je n'en doute pas, monsieur. Ce n'est pas ce qui
+m'inquiète; c'est ce que je vous disais au café,
+monsieur.</p>
+
+<p>M. ABEL.</p>
+
+<p>Oui, oui, mon ami, je le sais bien; mais vois
+donc si ce n'est pas de même pour tous, partout
+et toujours. On se sépare sans cesse de ceux qu'on
+aime.»</p>
+
+<p>Tout en marchant et causant, ils arrivèrent
+devant un bel hôtel de l'avenue Gabrielle.</p>
+
+<p>M. ABEL.</p>
+
+<p>Voilà ta maison, mon ami; montons, je te présenterai
+à tes maîtres.»</p>
+
+<p>M. Abel monta suivi de Jean, entra dans un premier
+salon, puis dans un second, où se tenait la
+maîtresse de la maison. Elle était à son bureau;
+elle écrivait.</p>
+
+<p>«Vous voilà, mon cher Abel, dit-elle en se levant;
+et ce jeune homme est sans doute votre ami
+Jean. Vous voyez, Jean, que nous vous connaissons....
+Vous avez l'air effrayé, mon pauvre garçon;
+M. Abel a dû vous dire pourtant que nous
+chercherions à vous rendre heureux.</p>
+
+<p>JEAN.</p>
+
+<p>M. Abel m'a dit, madame, que vous étiez bien
+bonne, que vous étiez tous bien bons, et que vous
+aviez un pauvre enfant bien malade et qui était un
+petit saint.»</p>
+
+<p>Mme de Grignan tendit la main à Abel.</p>
+
+<p>«Merci, mon ami, d'avoir parlé ainsi de mon
+pauvre Roger. Il a bien envie de vous connaître,
+Jean; M. Abel lui a parlé de vous.</p>
+
+<p>JEAN.</p>
+
+<p>Moi aussi, madame, je serais bien heureux de le
+voir.</p>
+
+<p>MADAME DE GRIGNAN.</p>
+
+<p>Eh bien, suivez-moi. Venez aussi, Abel; Roger
+est toujours si heureux quand il vous voit!»</p>
+
+<p>Mme de Grignan ouvrit la porte du fond et les fit
+entrer dans une chambre où était Roger, couché
+dans son lit; son pauvre petit visage était pâle et
+amaigri; ses mains et ses bras n'avaient que la
+peau et les os. Il avait de la peine à tourner sa
+tête sur son oreiller, tant il était affaibli par la souffrance.</p>
+
+<p>Lorsqu'il les vit entrer, un sourire doux et aimable
+anima un instant ce visage souffrant.</p>
+
+<p>«Mon cher monsieur Abel, dit-il d'une voix
+faible, que vous êtes bon de venir me voir!</p>
+
+<p>ABEL.</p>
+
+<p>Comment te trouves-tu, mon enfant?</p>
+
+<p>ROGER.</p>
+
+<p>Je souffre beaucoup depuis hier; mais ne me
+plaignez pas, je souffre pour le bon Dieu; je lui
+offre tout, et il m'aide.»</p>
+
+<p>Jean, étonné, attendri, avait les yeux pleins de
+larmes. Roger l'aperçut, le regarda attentivement.</p>
+
+<p>ROGER.</p>
+
+<p>Qui est ce jeune homme? il a l'air bon.</p>
+
+<p>ABEL.</p>
+
+<p>C'est mon ami Jean dont je t'ai parlé, mon petit
+Roger; il est en effet très bon.</p>
+
+<p>ROGER.</p>
+
+<p>Est-ce qu'il aime le bon Dieu?</p>
+
+<p>ABEL.</p>
+
+<p>Beaucoup, mon ami; sans cela il ne serait pas
+bon.</p>
+
+<p>ROGER.</p>
+
+<p>C'est vrai.... Jean, je voudrais vous voir de plus
+près.»</p>
+
+<p>Jean s'approcha et se mit à genoux près du lit
+du pauvre petit malade.</p>
+
+<p>ROGER.</p>
+
+<p>Je suis content de vous voir, Jean; je sens que
+je vous aimerai, que vous êtes un enfant du bon
+Dieu comme moi.»</p>
+
+<p>Jean lui baisa la main et ne put retenir une larme;
+il restait à genoux près du lit et le regardait.</p>
+
+<p>ROGER.</p>
+
+<p>Est-ce pour moi que vous êtes triste, Jean? Je
+ne suis pas malheureux. Je sais que je vais mourir,
+mais ce n'est pas un malheur, de mourir. Je souffre
+tant! et depuis si longtemps! Je serai près du bon
+Dieu, près de la bonne sainte Vierge; papa, maman
+et ma soeur me rejoindront; et toi aussi, Jean. Je
+t'aime déjà un peu.... Oh! mon Dieu! mon Dieu!
+je souffre! Tant mieux, mon Dieu, c'est pour vous!...
+Je souffre! Donnez-moi du courage, mon Dieu!
+Aidez-moi.... Oh! mon Dieu!»</p>
+
+<p>Sa tête retomba sur l'oreiller; des gémissements
+contenus s'échappaient de sa poitrine; une sueur
+froide inondait son visage. M. et Mme de Grignan
+avaient pris la place de Jean et d'Abel; ils lui
+essuyaient la sueur qui ruisselait sur son visage et
+sur son cou, et lui faisaient respirer du vinaigre.</p>
+
+<p>Quand la crise fut calmée, Roger parut inquiet.</p>
+
+<p>«Maman, dit-il d'une voix éteinte, je crains de
+m'être plaint trop vivement; croyez-vous que j'aie
+offensé le bon Dieu?</p>
+
+<p>MADAME DE GRIGNAN.</p>
+
+<p>Non, mon enfant, mon cher enfant; tu as tout
+accepté avec la résignation d'un bon petit chrétien.
+Sois bien tranquille; repose-toi.»</p>
+
+<p>Le petit Roger baisa un crucifix qu'il avait à
+son cou.</p>
+
+<p>ROGER.</p>
+
+<p>Je suis bien fatigué, maman; dites à Jean de
+revenir demain; il me soignera un peu, cela vous
+reposera. Adieu, Jean; prie le bon Dieu pour moi....
+Mon bon monsieur Abel, restez près de moi pour
+laisser maman se reposer. Vous resterez avec papa
+et vous causerez devant moi; j'aime tant à vous
+entendre causer!</p>
+
+<p>ABEL.</p>
+
+<p>Je resterai près de toi, mon enfant. Chère madame,
+voulez-vous présenter mon ami Jean à Barcuss,
+votre maître d'hôtel. Je le remets entre vos
+mains. Va, mon pauvre Jean; Barcuss te mettra
+au courant de la besogne que tu auras à faire.
+A demain, au café, pour la dernière fois.»</p>
+
+<p>Avant de sortir, Jean baisa la petite main décharnée
+du pauvre enfant qui l'avait si profondément
+impressionné et attendri. Roger lui sourit,
+mais il n'eut la force ni de parler ni de bouger.</p>
+
+<p>Mme de Grignan l'emmena; quand elle fut dans
+le salon, elle fondit en larmes; Jean la regardait
+pleurer avec tristesse, mais sans oser parler.</p>
+
+<p>«Mon pauvre Jean, tu entres dans une maison
+de douleur, dit Mme de Grignan.</p>
+
+<p>JEAN.</p>
+
+<p>Oh! madame, c'est une maison de bénédiction
+pour moi.»</p>
+
+<p>Mme de Grignan avait les mains sur ses yeux;
+elle pleurait. Puis, se levant:</p>
+
+<p>«Venez, Jean, je vais vous mener à notre bon
+Barcuss; un bien excellent être celui-là.»</p>
+
+<p>Elle appela Barcuss et lui présenta Jean.</p>
+
+<p>MADAME DE GRIGNAN.</p>
+
+<p>Mettez ce bon garçon un peu au courant de la
+vie qu'il mènera chez nous, Barcuss; il est bon et
+pieux, car il a pleuré près du lit de notre pauvre
+petit enfant, et il a prié près de lui.»</p>
+
+<p>Barcuss serra la main de Jean et l'emmena.</p>
+
+<p>«M. Abel m'a beaucoup et souvent parlé de
+vous, Jean. Que savez-vous faire?</p>
+
+<p>JEAN.</p>
+
+<p>Je ne sais rien du tout, monsieur; je n'ai jamais
+été que dans un café.</p>
+
+<p>BARCUSS, <i>souriant</i>.</p>
+
+<p>Eh! c'est déjà quelque chose! Et, en tout cas,
+vous êtes modeste, ce qui est une bonne disposition
+pour tout apprendre et tout bien faire.</p>
+
+<p>JEAN.</p>
+
+<p>Je vous remercie, monsieur, de l'encouragement
+que vous me donnez; je vous obéirai en tout,
+monsieur, et je m'efforcerai de bien faire ce que
+vous m'aurez commandé.</p>
+
+<p>BARCUSS.</p>
+
+<p>Bien, mon ami, très bien! Et, dites-moi, allez-vous
+exactement à la messe?</p>
+
+<p>JEAN.</p>
+
+<p>Au café, monsieur, je ne pouvais y aller que le
+dimanche de grand matin; et puis, Simon et
+moi, nous allions à vêpres chacun à notre tour.</p>
+
+<p>BARCUSS.</p>
+
+<p>Et faites-vous vos prières matin et soir?</p>
+
+<p>JEAN.</p>
+
+<p>Oh! monsieur! Comment les aurais-je manquées!
+Simon et moi, nous les faisions toujours ensemble,
+côte à côte. Et puis Simon me bénissait au nom de
+maman, et je l'embrassais. C'était toujours le commencement
+et la fin de nos journées.</p>
+
+<p>BARCUSS.</p>
+
+<p>Qui est Simon?</p>
+
+<p>JEAN.</p>
+
+<p>C'est mon frère aîné, monsieur! Un bien bon
+frère! Et M. Abel a été si bon pour lui! C'est lui
+qui a arrangé son mariage, qui lui a fait une fortune.</p>
+
+<p>BARCUSS.</p>
+
+<p>Vous aimez M. Abel?</p>
+
+<p>JEAN.</p>
+
+<p>Si je l'aime, monsieur!»</p>
+
+<p>Et les yeux de Jean étincelèrent.</p>
+
+<p>JEAN.</p>
+
+<p>Je l'aime de toutes les forces de mon coeur; je
+me ferais tuer pour lui! Et le jour où je pourrai
+verser mon sang pour lui rendre service, sera le
+plus heureux de ma vie! Si je l'aime! Mais si vous
+saviez toutes ses bontés pour moi et pour Simon,
+si vous saviez tout ce qu'il a fait pour nous, vous
+ne me demanderiez pas si je l'aime. Et croiriez-vous,
+monsieur, que ce bon M. Abel a de l'amitié
+pour moi? Oui, monsieur; moi, pauvre garçon,
+qui ne suis bon à rien, qui ne puis et ne pourrai
+jamais rien pour lui, il m'aime, monsieur; oui,
+il m'aime, il a la bonté de m'aimer; il est content
+que je l'aime. Bon, excellent M. Abel! Si je pouvais
+du moins lui faire comprendre ce que j'ai pour
+lui dans le coeur!... Mais je ne peux pas; je ne
+trouve pas les paroles qu'il faut; et puis, je n'ose
+pas.»</p>
+
+<p>Barcuss était de plus en plus content de ce que
+lui disait Jean; lorsque Jean fut parti, Barcuss alla
+raconter à Mme de Grignan toutes les paroles que
+lui avait dites le protégé de M. Abel; elle en fut
+touchée et les redit à son tour à Abel.</p>
+
+<p>ABEL.</p>
+
+<p>En vous le donnant, chère dame, je savais le
+trésor que je vous livrais; si je ne l'avais pas fait
+entrer chez vous, personne que moi ne l'aurait eu.
+Ce sont de ces âmes d'élite qu'on garde soigneusement
+quand Dieu les met sur votre chemin. Barcuss
+et lui sont dignes de s'entendre.</p>
+
+<p>MADAME DU GRIGNAN.</p>
+
+<p>Ils s'entendent déjà comme de vieux amis. Barcuss
+est enchanté; il vous attend au passage pour
+vous remercier.»</p>
+
+<p>En effet, lorsque M. Abel partit à la fin de la
+journée pour rentrer chez lui, Barcuss le guettait
+au passage.</p>
+
+<p>«Monsieur, je ne vous remercierai jamais assez
+du cadeau que vous avez fait à notre maison. Ce
+Jean me paraît être un vrai trésor. Et comme il
+vous aime! Si vous aviez vu ses yeux quand il me
+parlait de vous et de ce qu'il vous devait! Quels
+yeux! Et quelle vivacité dans sa reconnaissance!
+Pauvre garçon! Il souffre de ne pas pouvoir vous
+le dire comme il le voudrait!</p>
+
+<p class="mid"><img alt="" src="images/32.png"></p>
+
+<p>ABEL.</p>
+
+<p>Je suis bien content, mon bon Barcuss, de vous
+l'avoir donné et de l'avoir remis à votre garde;
+avec vous, modèle des Basques, il achèvera de devenir
+un saint, et un serviteur <i>comme on n'en voit
+guère, comme on n'en voit pas</i>.»</p>
+
+<p>Abel partit en riant.</p>
+
+<p>«Demain, se dit-il, mon pauvre Jean ne sera
+pas <i>Jean qui rit</i>; il quitte son frère, ses habitudes;
+moi aussi, je lui manquerai; ce ne sera plus de
+même, comme il le disait très justement.... Et moi
+aussi, je suis un peu triste de perdre cette bonne
+heure de déjeuner. C'est singulier comme j'aime
+ce brave garçon; je m'y suis attaché petit à petit.
+Je regrette presque de ne l'avoir pas gardé pour
+moi.... Mais non; mon excellente amie me l'a demandé
+pour Roger; un regret même serait égoïste
+et coupable.... Pauvre petit Roger! Quel saint enfant!...
+A dix ans avoir le courage, la patience, la
+ferveur d'un martyr.... Vraie bénédiction du bon
+Dieu!... Et les parents la méritent.»</p>
+
+<p>Le matin, lorsque Abel arriva au café, il trouva
+Simon et Jean qui l'attendaient; ils s'empressèrent
+de le servir pour la dernière fois. Simon avait l'air
+heureux du sort que lui avait fait son excellent
+bienfaiteur. Le pauvre Jean avait la mine d'un
+condamné à mort; soit qu'il regardât M. Abel, soit
+qu'il considérât Simon, il était également affligé.
+Abel avait l'air grave, presque triste.</p>
+
+<p>Le déjeuner ne fut pas long.</p>
+
+<p>«Adieu, mes bons amis, dit Abel en se levant;
+je vous reverrai. Toi, Simon, je serai un de tes
+témoins pour ton mariage; je te donne d'avance
+mon présent de noces, il t'aidera à faire la corbeille
+d'Aimée.»</p>
+
+<p>Il lui mit un portefeuille dans la main.</p>
+
+<p>«Et toi, mon enfant, ajouta-t-il en se tournant
+vers Jean et lui prenant les deux mains, je ne te
+dis pas adieu, je te reverrai aujourd'hui même. Au
+revoir donc, mon ami; au revoir. Et soigne bien
+mon petit Roger, car c'est en partie pour lui que
+tu entres chez M. et Mme de Grignan.»</p>
+
+<p>Il lui serra les mains; Jean y répondit en baisant
+celles de M. Abel, qui salua du geste et du
+sourire et sortit.</p>
+
+<p class="mid"><img alt="" src="images/end.png"></p>
+<br>
+<br><br>
+<h3>XXI</h3>
+
+<h3>SÉPARATION DES DEUX FRÈRES</h3>
+
+
+<p>Simon et Jean montèrent pour la dernière fois
+dans leur chambre. Ils firent chacun leur modeste
+et très petit paquet. Simon ouvrit le portefeuille
+que lui avait donné M. Abel; il y trouva pour
+deux mille francs d'obligations du chemin de fer
+de l'Est et un billet de mille francs, plus l'anneau
+de mariage et la médaille que Simon devait, selon
+l'usage, donner à sa femme.</p>
+
+<p>«Est-il possible! Quelle bonté! quelle générosité!
+s'écria Simon.</p>
+
+<p>JEAN.</p>
+
+<p>Je vais t'accompagner jusque chez toi, Simon.</p>
+
+<p>SIMON.</p>
+
+<p>Certainement, mon ami: tu m'aideras à m'arranger.
+Ce ne sera pas long, je pense.</p>
+
+<p>&mdash;Non, mais nous serons restés ensemble le plus
+longtemps possible.»</p>
+
+<p>Les deux frères firent leurs adieux à M. Métis,
+qui leur donna à chacun une gratification de vingt
+francs; et ensuite ils prirent congé de leurs camarades,
+qui les voyaient partir avec regret.</p>
+
+<p>En arrivant chez M. Amédée, ils furent reçus
+avec une grande joie.</p>
+
+<p>«Seulement, mon ami, lui dit Mme Amédée,
+vous auriez dû nous prévenir pour les meubles;
+je ne savais pas que vous en eussiez acheté, et
+j'avais mis dans votre chambre ceux que j'avais:
+pas beaux, mais pouvant servir. Il a fallu enlever
+mes vieilleries pour y placer votre joli mobilier. Les
+tapissiers y ont travaillé depuis le jour naissant; rideaux,
+alcôves, ils ont tout mis en quelques heures.
+C'est que vos meubles sont charmants; ils sont très
+bien. La future chambre d'Aimée est même trop
+élégante; je ne lui fais pas d'autre reproche.»</p>
+
+<p>Simon était stupéfait; la surprise l'avait empêché
+d'interrompre sa future belle-mère.</p>
+
+<p>SIMON.</p>
+
+<p>«Mes meubles! La chambre d'Aimée! dit-il enfin.
+Mais je n'ai rien acheté. Je ne sais ce que cela veut
+dire.</p>
+
+<p>JEAN.</p>
+
+<p>Comment, Simon, tu ne devines pas? Mon coeur
+me dit, à moi, que c'est M. Abel; toujours M. Abel.
+Allons vite voir ce qu'il y a dans <i>tes</i> deux chambres.
+Je suis content pour toi et pour Aimée.»</p>
+
+<p>Ils montèrent tous au premier, au-dessus du
+magasin. Simon et Jean trouvèrent, en effet, un
+mobilier complet dans chaque chambre; les meubles
+étaient en acajou et perse de laine, simples et
+jolis. Dans la chambre de Simon il y avait une
+petite bibliothèque avec une vingtaine de volumes
+reliés, bien choisis et tous intéressants et utiles.</p>
+
+<p>MADAME AMÉDÉE.</p>
+
+<p>On a mis l'armoire et le linge dans la chambre
+d'Aimée, puisque c'est elle qui doit le soigner et
+s'en servir. Et, quant à la malle de vos effets,
+Simon, je ne l'ai pas ouverte; j'ai pensé que vous
+aimeriez mieux ranger vos affaires vous-même.</p>
+
+<p>SIMON.</p>
+
+<p>Ma malle! mes effets! Mais je n'ai pas de malle,
+et mes effets sont dans le paquet que j'ai apporté.</p>
+
+<p>JEAN.</p>
+
+<p>Encore M. Abel, notre chère providence!»</p>
+
+<p>Jean courut à la malle, l'ouvrit et la trouva
+pleine de linge, d'habits, de chaussures, de tout
+ce qui pouvait être nécessaire à Simon dans sa
+condition de petit commerçant aisé, mais travaillant
+encore.</p>
+
+<p>Pour le coup, Simon sentit ses yeux se mouiller
+de larmes.</p>
+
+<p>«C'est trop, dit-il, c'est trop bon! Et voyez,
+ajouta-t-il en leur montrant le portefeuille et ce
+qu'il contenait, voyez ce qu'il m'a donné; avant
+lui, je n'avais rien; j'envoyais à ma mère tout ce
+que je gagnais. Et ce billet de mille francs, prenez-le
+comme cadeau de noces pour Aimée, ma mère:
+achetez ce que vous croirez lui être utile et
+agréable.»</p>
+
+<p>M. et Mme Amédée étaient enchantés; il leur
+importait peu de qui venaient ces richesses, pourvu
+que leur fille en profitât. Ils se hâtèrent de descendre
+pour faire part à Aimée des générosités de
+M. Abel. Les yeux de Mme Amédée brillaient de
+bonheur.</p>
+
+<p>MADAME AMÉDÉE.</p>
+
+<p>Avec un pareil protecteur, Aimée, tu n'auras pas
+besoin de t'inquiéter de l'avenir de tes enfants.</p>
+
+<p>AIMÉE.</p>
+
+<p>J'espère bien, maman, que Simon n'aura jamais
+besoin d'avoir recours à la générosité de son bienfaiteur
+après tout ce qu'il lui a donné.</p>
+
+<p>MADAME AMÉDÉE.</p>
+
+<p>Je ne dis pas que tu demandes jamais rien à
+M. Abel; je veux dire seulement que sa générosité
+prévoit tout et pense à tout.»</p>
+
+<p>Aimée n'était pas contente de l'explication de sa
+mère; mais elle ne dit rien. C'était sa mère!</p>
+
+<p>Simon et Jean, restés seuls, s'embrassèrent
+tendrement et longuement; tous deux avaient des
+larmes dans les yeux; leur silence exprimait, mieux
+que des paroles, leur joie et leur reconnaissance.</p>
+
+<p>«Rangeons tes effets, dit Jean après quelques
+instants de silence; et puis je te quitterai pour
+aller aussi dans ma nouvelle demeure. Hélas! mon
+bon et cher frère, c'est là le chagrin; chacun chez
+soi: nous ne serons plus ensemble. Toujours, toujours
+séparés à l'avenir!</p>
+
+<p>&mdash;Mais pas séparés de coeur, mon cher, cher
+Jean. Ces deux années que nous avons passées ensemble
+si étroitement unis, sont de beaux moments
+de notre vie: ils nous laisseront un charmant et
+heureux souvenir. Je n'ai jamais été si heureux
+que dans notre pauvre chambrette du cinquième,
+où nous manquions de tout et où nous avions tout
+ce qui fait le bonheur: une conscience tranquille
+et notre tendresse fraternelle. Nous les avons toujours,
+ces deux éléments de bonheur. Nous nous
+verrons moins, c'est vrai, mais nous nous aimerons
+autant et nous penserons l'un à l'autre. Et à
+présent mettons-nous à l'ouvrage.»</p>
+
+<p>Jean embrassa encore une fois Simon et commença
+avec lui à tout placer dans la commode et
+dans l'armoire, et à accrocher les habits aux porte-manteaux.</p>
+
+<p>Au fond de la caisse, Simon trouva d'abord un
+crucifix et une petite statue de la sainte Vierge,
+puis un petit paquet; il l'ouvrit et en tira deux
+jolis livres, les <i>Évangiles</i> et l'<i>Imitation</i>; ensuite
+une petite boîte contenant une belle montre
+d'homme avec sa chaîne d'or.</p>
+
+<p>JEAN.</p>
+
+<p>Encore! Tu vois s'il nous aime! Est-il possible
+qu'il y ait un homme meilleur que mon cher
+M. Abel? Je ne le crois pas; non, c'est impossible!»</p>
+
+<p>La malle était vidée. Simon se trouvait monté
+de tout pour des années; jusqu'aux chaussures et
+aux affaires de toilette, rien n'avait été oublié.</p>
+
+<p>Il commençait à se faire tard; il était temps que
+Jean se rendit chez ses nouveaux maîtres. Les
+deux frères s'embrassèrent à plusieurs reprises;
+Jean descendit l'escalier, la vue un peu troublée
+par des larmes qui remplissaient ses yeux, malgré
+ses efforts; et Simon, partagé entre le regret de
+quitter son frère et le bonheur de sa situation
+actuelle et à venir.</p>
+
+<p class="mid"><img alt="" src="images/33.png"></p>
+
+<p>Les frères se séparèrent au bas de l'escalier. Jean
+sortit; Simon entra dans le magasin, où il trouva
+Aimée, qu'il n'avait pas encore vue, à laquelle il
+avait tant de choses à dire, et dont la sympathie
+et l'affection dissipèrent promptement le nuage de
+tristesse que lui avait laissé le départ de Jean.</p>
+
+<p>Celui-ci marchait vite et cherchait à se distraire;
+en passant devant l'épicerie de Pontois, il se
+heurta contre Jeannot qui en sortait.</p>
+
+<p>JEAN.</p>
+
+<p>«Ah! où vas-tu si précipitamment, Jeannot?</p>
+
+<p>JEANNOT.</p>
+
+<p>Je vais entrer chez M. le comte de Pufières; une
+fameuse place, va; des gens très riches; j'ai quatre
+cents francs de gages pour commencer; habillé
+comme un prince, nourri comme un roi! Presque
+rien à faire, et puis des profits.</p>
+
+<p>JEAN.</p>
+
+<p>Quels profits peux-tu avoir?</p>
+
+<p>JEANNOT.</p>
+
+<p>M. Boissec, l'intendant, me les a expliqués; je
+les aurai si je me conduis bien. Je te dirai ça quand
+j'y serai et que je saurai bien au juste ce que c'est.
+Et toi, où vas-tu si bien habillé?</p>
+
+<p>JEAN.</p>
+
+<p>J'entre aussi, moi, dans une maison où m'a placé
+notre cher bienfaiteur M. Abel.</p>
+
+<p>JEANNOT.</p>
+
+<p>Et quel genre de maison est-ce?</p>
+
+<p>JEAN.</p>
+
+<p>Des personnes excellentes. Il y a un pauvre petit
+garçon de dix ans bien malade; c'est un vrai petit
+ange. Et les pauvres parents, si résignés et si
+tristes! mais si pieux! Un chagrin si doux, si bon!</p>
+
+<p>JEANNOT, <i>d'un air moqueur</i>.</p>
+
+<p>Ce sera amusant! un joli présent que t'a fait ton
+<i>cher</i> bienfaiteur!</p>
+
+<p>JEAN.</p>
+
+<p>Oui, c'est un beau présent, et il faut qu'il m'aime
+bien pour m'avoir trouvé digne d'entrer dans cette
+maison. Pauvre Jeannot, tu ne comprends plus
+cela, toi!</p>
+
+<p>JEANNOT.</p>
+
+<p>Laisse-moi donc avec ta pitié! Tes <i>pauvre Jeannot</i>!
+m'ennuient à la fin. Pendant que tu geindras,
+que tu prieras comme un imbécile, je m'amuserai
+comme un roi, je mangerai, je boirai, je dormirai.</p>
+
+<p>JEAN.</p>
+
+<p>Et après?</p>
+
+<p>JEANNOT.</p>
+
+<p>Après? Eh bien,... après,... je recommencerai.</p>
+
+<p>JEAN.</p>
+
+<p>Et après?</p>
+
+<p>JEANNOT.</p>
+
+<p>Après,... après,... Je continuerai.</p>
+
+<p>JEAN.</p>
+
+<p>Et après?</p>
+
+<p>JEANNOT.</p>
+
+<p>Ah! laisse-moi donc tranquille avec ton après.</p>
+
+<p>JEAN.</p>
+
+<p>C'est qu'après tu mourras, Jeannot. Et que
+lorsque tu seras mort, il y aura encore un après et
+un toujours!»</p>
+
+<p>Jeannot lança à Jean un regard de colère et de
+mépris, et passa de l'autre côté de la rue pour ne
+plus marcher avec lui. Au coin de la rue Castiglione,
+Jeannot tourna à droite, Jean continua tout
+droit et dit un dernier adieu au <i>pauvre Jeannot</i>,
+qui se croyait très heureux et qui ne daigna ni
+répondre ni tourner la tête.</p>
+
+<p>«Quel dommage qu'il ait quitté le pays! se dit-il;
+Paris l'a perdu!»</p>
+
+<p>Jean arriva chez M. et Mme de Grignan; ce fut
+Barcuss qui le reçut.</p>
+
+<p>«Ah! te voilà donc, mon ami! Je suis bien
+content de t'avoir chez nous, et nous allons nous
+mettre à l'ouvrage tout de suite; M. Abel dîne ici;
+tu vas essuyer les assiettes et les verres pendant
+que je préparerai le dessert et le vin.</p>
+
+<p>JEAN.</p>
+
+<p>Comment va ce pauvre petit M. Roger? A-t-il passé
+une bonne nuit?</p>
+
+<p>BARCUSS.</p>
+
+<p>Non. Mauvaise comme toutes celles qu'il passe
+depuis quinze mois. Il souffre constamment; il n'a
+pas de sommeil, le pauvre petit. Le père et la mère
+sont sur les dents.»</p>
+
+<p>Un coup de sonnette se fit entendre.</p>
+
+<p>BARCUSS.</p>
+
+<p>Vas-y, Jean; vas-y; ma corbeille de fruits va
+crouler si je l'abandonne.»</p>
+
+<p>Jean courut au salon et y trouva Mme de Grignan.</p>
+
+<p>«C'est vous, Jean? Je sonnais tout juste pour
+savoir si vous étiez arrivé; mon pauvre Roger vous
+demande; il désire beaucoup vous voir; lui qui ne
+demande jamais rien et qui semble de rien désirer,
+il a demandé qu'on vous envoyât chez lui aussitôt
+que vous seriez arrivé. Allez-y, mon ami!</p>
+
+<p>&mdash;Oui, madame. Madame veut-elle me permettre
+de prévenir M. Barcuss?</p>
+
+<p>&mdash;Oui, Jean, allez; c'est très bien à vous d'être
+déférent pour M. Barcuss.»</p>
+
+<p>Jean revint un instant après et il entra dans la
+chambre de Roger.</p>
+
+<p>Le bruit léger que fit la porte attira l'attention
+du petit malade. Il ouvrit les yeux; un demi-sourire
+et une légère rougeur vinrent animer son visage.
+Il fit signe à Jean d'approcher et lui tendit la
+main. Jean la prit doucement, y appuya ses lèvres,
+et regarda le visage si souffrant, si contracté du
+pauvre enfant.</p>
+
+<p>Roger examinait Jean de son côté; il sourit légèrement.</p>
+
+<p>«Tu as pitié de moi, Jean? Tu ne veux pas
+croire que je ne suis pas malheureux.... Je souffre,
+il est vrai; je souffre beaucoup, mais le bon Jésus
+me donne de la force pour souffrir.... Et toi qui es
+pieux, tu dois savoir que plus on souffre, plus on
+est heureux dans l'autre monde.... Je mourrai
+bientôt, et je serai bien, bien heureux avec le bon
+Dieu.... Je prierai pour toi, Jean, quand je serai
+là-haut.»</p>
+
+<p>Roger se tut et ferma les yeux; il ne pouvait plus
+parler, tant sa faiblesse était grande et sa souffrance
+aiguë. Jean voulut se relever, mais Roger
+sourit légèrement sans ouvrir les yeux et retint la
+main qu'il tenait.</p>
+
+<p>«Prions, dit-il très bas.</p>
+
+<p>JEAN.</p>
+
+<p>Oh oui! Prions, pour que le bon Dieu vous
+rende la santé.</p>
+
+<p>ROGER.</p>
+
+<p>Non!... Prions pour que sa volonté soit faite, et
+qu'il fasse de moi tout ce qu'il voudra.... C'est
+mieux, ça.... Je suis content aujourd'hui, reprit-il
+après un assez long silence. Papa et maman pourront
+se reposer pendant que tu es près de moi,
+Jean.... Et je suis tranquille quand ils se reposent....
+Mon ami Abel t'aime beaucoup, Jean,...
+parce que tu aimes bien le bon Dieu.... Et moi
+aussi, je t'aime pour cela, et je suis content quand
+tu es là, près de mon lit.... Et puis, j'aime à voir
+tes yeux; ils sont doux, ils sont bons; ils ont toujours
+l'air d'aimer.»</p>
+
+<p>Roger s'arrêta; son visage se contracta.</p>
+
+<p>«Jean, Jean,... prie pour moi,... que le bon
+Dieu m'aide.... Je souffre, je souffre!... Ah! mon
+Dieu! Ah! mon Dieu!... Pardon. Ma bonne sainte
+Vierge! Aidez-moi! Ayez pitié de moi! Oh! Dieu!»</p>
+
+<p>Jean retira sa main d'entre celles de Roger, qui
+n'eut pas la force de la retenir, et il courut chercher
+Mme de Grignan, qui causait avec le médecin
+de la maladie et des souffrances de son enfant. Ils
+entrèrent et renvoyèrent Jean à Barcuss. M. Abel
+arriva peu de temps après. Jean profita de ce qu'il
+se trouvait seul avec M. Abel pour lui dire rapidement
+ses nouveaux motifs de reconnaissance; il se
+mit à genoux devant lui pour donner un coup de
+brosse à ses bottes, et, dans cette position humble
+et reconnaissante, il lui dit des paroles de tendresse
+et de dévouement.</p>
+
+<p>M. ABEL.</p>
+
+<p>Tais-toi, tais-toi, mon enfant. Tu sais que tu es
+convenu avec moi de ne me remercier que par les
+yeux. Si quelqu'un t'entendait, on pourrait croire
+que je suis réellement ton sauveur, ton bienfaiteur.
+Je veux être ton ami et ton protecteur, rien
+de plus. Voici Barcuss. Silence.... Eh bien, Barcuss,
+où avez-vous logé mon petit Jean?</p>
+
+<p>BARCUSS.</p>
+
+<p>Monsieur, j'ai fait porter sa malle dans la
+chambre près de la mienne.»</p>
+
+<p>Jean regarda M. Abel d'un air surpris en répétant:
+«Ma malle? Ma malle?</p>
+
+<p>M. ABEL.</p>
+
+<p>Mais oui, ta malle, nigaud! Où voulais-tu qu'on
+la mît, si ce n'est dans ta chambre? C'est comme
+pour Simon; quand il a déménagé, sa malle a été
+portée dans sa nouvelle chambre. Il en est de
+même pour toi.»</p>
+
+<p>Tout cela fut dit d'un air significatif, avec un
+sourire bienveillant et un peu malin, et avec quelques
+signes du doigt qui voulaient dire: «Ne me
+trahis pas, tais-toi».</p>
+
+<p>BARCUSS.</p>
+
+<p>Je vais voir si madame est dans le salon.</p>
+
+<p>&mdash;Monsieur! dit Jean dès qu'ils furent seuls.</p>
+
+<p>M. ABEL.</p>
+
+<p>Chut! Barcuss va revenir. Tu as manqué me trahir....
+Crois-tu donc que ce que j'ai fait pour Simon,
+je ne l'aurais pas fait pour toi? toi, mon ami,
+mon confident!» ajouta-t-il en riant.</p>
+
+<p>A table, Jean vit pour la première fois Mlle Suzanne
+de Grignan, jeune personne gracieuse,
+aimable, charmante. Toute la famille était si unie,
+si bonne, que Jean se sentit tout de suite à son
+aise comme s'il en faisait partie. Pour la première
+fois il eut l'occasion d'apprécier l'esprit gai, vif et
+charmant de M. Abel. Il l'admira d'autant plus; il
+ne le quittait pas des yeux, et plus d'une fois cet
+enthousiasme muet excita le rire bienveillant des
+cinq convives.</p>
+
+<p class="mid"><img alt="" src="images/end.png"></p>
+<br>
+<br><br>
+<h3>XXII</h3>
+
+<h3>JEAN SE FORME</h3>
+
+
+<p>Les camarades de Jean étaient tous de braves et
+honnêtes serviteurs. Barcuss était aimé et respecté
+de ses camarades et de tous ceux qui avaient des relations
+intimes avec ses maîtres. Il se chargea d'achever
+l'éducation négligée de Jean. Il lui donna les habitudes
+régulières qu'il n'avait pas eues jusque-là.</p>
+
+<p>Le pauvre petit Roger aidait, sans le savoir, au
+perfectionnement de Jean. Il le demandait souvent
+et lui témoignait de l'amitié; la vue de ses souffrances,
+supportées avec tant de douceur, de patience,
+de courage, faisait une profonde impression
+sur le coeur aimant et sensible de Jean. Les visites
+quotidiennes de M. Abel, ses bons conseils, sa
+constante bonté développèrent aussi l'esprit et les
+idées de Jean. Il comprit mieux sa position vis-à-vis
+de ses maîtres; il leur témoigna plus de respect,
+de déférence.</p>
+
+<p>Peu à peu les restes de dehors villageois et naïfs
+disparurent. En prenant de l'expérience et de
+l'âge, Jean fut plus maître de ses sentiments; il
+aima autant mais avec moins d'expansion; il apprit
+à contenir ce que l'inégalité des conditions pouvait
+rendre ridicule ou inconvenant vis-à-vis de ses
+maîtres et des étrangers; il ne baisa plus les mains
+de M. Abel; il ne se mit plus à genoux; il le regarda
+moins affectueusement et moins souvent;
+mais, dans son coeur, c'était la même ardeur, le
+même dévouement, la même tendresse. Jean se
+sentait heureux, entouré de bons camarades, au
+service de maîtres excellents; il trouvait autour de
+lui amitié, bonté, soins; enfin, la vraie fraternité,
+qui est la charité du chrétien. Bien loin de lui
+refuser des permissions pour aller voir Simon, on
+faisait naître les occasions de réunion pour les
+deux frères. Barcuss préférait faire le travail de
+deux pour donner à Jean une soirée ou un après-midi.
+Il n'était jamais refusé quand il désirait aller
+à l'église, ou sortir pour ses affaires personnelles,
+ou voir quelque chose d'intéressant, ou faire une
+visite de pauvres.</p>
+
+<p>S'il était souffrant, ses camarades le soignaient
+comme un frère; les maîtres veillaient à ce qu'il ne
+manquât de rien; M. Abel venait alors savoir de
+ses nouvelles et le distrayait par son esprit gai et
+aimable. La seule peine de Jean était l'état toujours
+alarmant et douloureux du bon petit Roger,
+que Jean aimait d'une sincère affection.</p>
+
+<p>«Vous prierez pour moi, monsieur Roger, quand
+vous serez près du bon Dieu, lui disait-il souvent.</p>
+
+<p>&mdash;Pour toi comme je prierais pour mon frère»,
+répondait Roger de sa voix défaillante.</p>
+
+<p>Les nouvelles d'Hélène étaient excellentes; elle
+se plaisait beaucoup dans cette ferme de Sainte-Anne
+que louait Kersac; elle était généralement
+aimée et estimée. Kersac etait plus un frère qu'un
+maître pour elle; jamais un reproche, toujours des
+remerciements et des éloges. La petite Marie devenait
+de plus en plus gentille; elle passait la journée
+chez les bonnes Soeurs de Sainte-Anne; elle travaillait
+bien; elle commençait déjà à se rendre un
+peu utile à la ferme. Quand Kersac lui faisait faire
+un raccommodage ou un travail quelconque pour
+lui-même, Marie en était fière et heureuse. Kersac
+l'aimait beaucoup et se réjouissait de la pensée de
+l'adopter.</p>
+
+<p>Un jour il reçut une lettre de Simon et de Jean.
+Simon lui demandait de venir assister à son mariage,
+qui avait été retardé jusqu'après Pâques à
+cause d'une maladie de Mme Amédée, commencée
+peu de jours avant le Carême. Simon demandait
+aussi à Kersac de vouloir bien lui servir de témoin
+avec M. Abel N..., ce peintre fameux par son talent
+autant que par sa vie exemplaire et son esprit
+charmant.</p>
+
+<p>Jean suppliait son ami Kersac de venir les voir
+dans une occasion aussi solennelle; ils déploraient
+tous les deux que leur mère ne pût venir, et Jean
+demandait à Kersac de ne pas augmenter leur chagrin
+en refusant d'être témoin de l'heureux Simon.
+Il profitait de l'occasion pour raconter à Kersac une
+foule de choses et de détails intéressants.</p>
+
+<p>«Tenez, Hélène, dit Kersac, lisez cette lettre de
+Simon et de Jean.»</p>
+
+<p>Hélène la lut avec un vif intérêt.</p>
+
+<p>«Eh bien, dit-elle, que ferez-vous?</p>
+
+<p>&mdash;J'irai, dit Kersac; la ferme n'en souffrira pas,
+bien que la saison soit encore aux labours et
+aux semailles; je ne serai absent que trois ou
+quatre jours. Je vais écrire pour savoir le jour du
+mariage et l'hôtel où je pourrai descendre pour
+être près d'eux. Nous voici au printemps, le beau
+temps est venu; ce sera pour moi un voyage agréable
+de toutes manières. Cela me fera vraiment plaisir
+de revoir mon petit Jean; je tâcherai de vous le
+ramener, si c'est possible.»</p>
+
+<p>Hélène devint rouge de joie.</p>
+
+<p>«Me ramener Jean! Ah! si vous pouviez.</p>
+
+<p>KERSAC.</p>
+
+<p>Et pourquoi ne le pourrais-je pas?</p>
+
+<p>HÉLÈNE.</p>
+
+<p>C'est qu'il est en service, monsieur! Et vous
+savez combien c'est gênant quand un domestique
+s'absente.</p>
+
+<p>KERSAC.</p>
+
+<p>Ce ne doit pas être à Paris comme chez nous;
+ils ont un tas de domestiques qui se tournent les
+pouces; on ne s'aperçoit seulement pas quand l'un
+d'eux manque.</p>
+
+<p>HÉLÈNE.</p>
+
+<p>Je crois, monsieur, que cela dépend des maisons:
+chez Mme de Grignan, où est Jean, chacun
+a son travail; c'est une maison comme il faut, une
+vraie maison de Dieu, comme l'écrit toujours Jean.</p>
+
+<p>KERSAC.</p>
+
+<p>C'est possible, mais j'essayerai toujours; voici
+près de trois ans que vous n'avez vu votre fils,
+ma pauvre Hélène; il est bien juste qu'on vous le
+donne pour quelques jours.»</p>
+
+<p>Hélène le remercia, mais sans trop croire au
+bonheur que ce brave Kersac lui faisait espérer.</p>
+
+<p>Il reçut, deux jours après, une réponse à sa
+lettre; le mariage était pour le 1^er mai, et on était
+aux derniers jours d'avril. Pas de temps à perdre;
+Hélène se hâta de lui préparer ses plus beaux habits,
+son linge le plus fin, ses bottes les plus brillantes;
+elle lui mit de l'or dans sa bourse; elle
+crut être prodigue en lui mettant cent francs.</p>
+
+<p>Elle fit son paquet, qu'elle enveloppa dans un
+beau torchon neuf bien épinglé, et, lorsque Kersac
+fut près du départ, elle lui remit son paquet et la
+bourse.</p>
+
+<p>KERSAC, <i>riant</i>.</p>
+
+<p>Merci, ma bonne Hélène. Avez-vous été généreuse?
+Combien m'avez-vous donné pour m'amuser?</p>
+
+<p>HÉLÈNE.</p>
+
+<p>Plus que vous n'en dépenserez, monsieur. Cent
+francs!</p>
+
+<p>KERSAC, <i>riant plus fort</i>.</p>
+
+<p>Cent francs! Pauvre femme! Cent francs! Mais
+il n'y a pas de quoi aller et venir si je ramène mon
+brave petit Jean.
+HÉLÈNE.</p>
+
+<p>Eh bien, monsieur, votre dépense ne sera pas
+grand'chose. Vous allez être nourri là-bas! Quand
+on va à la noce, on mange et on boit pour huit
+jours!</p>
+
+<p>&mdash;Et me loger donc! Et vivre en attendant la
+noce! Je ne vais pas arriver là pour tomber en
+défaillance comme un mendiant. Et mon présent
+de noce, donc! Vous croyez que je laisserai marier
+un garçon qui est presque à vous, sans lui faire
+mon petit cadeau? Non, Hélène; Kersac est plus
+généreux que ça. Donnez-moi la clef et venez voir
+ce que j'emporte.»</p>
+
+<p>Hélène le suivit en lui recommandant l'économie.</p>
+
+<p>«Prenez garde de vous laisser trop aller à votre
+générosité, monsieur. Ces trois jours vont vous
+coûter plus cher que six mois ici chez vous.</p>
+
+<p>KERSAC, <i>riant</i>.</p>
+
+<p>C'est bon, c'est bon! Je sais ce que je fais. Je
+suis économe, vous le savez bien; mais, dans l'occasion,
+je n'aime pas à être chiche.</p>
+
+<p>HÉLÈNE, <i>souriant</i>.</p>
+
+<p>Économe, économe, excepté quand il s'agit de
+donner, monsieur.</p>
+
+<p>KERSAC.</p>
+
+<p>Ah mais! quant à ça, Hélène, j'ai ma maxime,
+vous savez. Il faut que celui qui a, donne à celui
+qui n'a pas.»</p>
+
+<p>Kersac se trouvait devant la caisse où étaient
+ses papiers et son argent. Et, au grand effroi d'Hélène,
+il en tira encore cinq cent francs.
+HÉLÈNE.</p>
+
+<p>Miséricorde! monsieur! Vous n'allez pas dépenser
+tout ce que vous emportez?</p>
+
+<p>KERSAC.</p>
+
+<p>J'espère que non. Mais,... dans une ville comme
+Paris, il ne faut pas risquer de se trouver à court.
+On ne sait pas ce qui peut arriver; un accident, une
+maladie!</p>
+
+<p>HÉLÈNE.</p>
+
+<p>Oh! monsieur! Le bon Dieu vous protégera; il
+ne vous arrivera rien du tout, et vous nous reviendrez
+en bonne santé, j'espère bien.</p>
+
+<p>KERSAC.</p>
+
+<p>Je l'espère bien aussi, ma bonne Hélène. Et, à
+présent, adieu, au revoir; et préparez un lit pour
+votre garçon. Et embrassez pour moi ma petite
+Marie, qui est à l'école.»</p>
+
+<p>Kersac embrassa Hélène sur les deux joues,
+selon l'usage du pays, sauta dans sa carriole avec
+le garçon de ferme qui devait la ramener, et s'éloigna
+gaiement.</p>
+
+<p>«Oh! s'il pouvait me faire voir mon petit Jean!»
+s'écria-t-elle quand il fut parti.</p>
+
+<p>Elle était pleine d'espoir, malgré ce qu'elle en
+avait dit à Kersac, et ne perdit pas une minute
+pour préparer un lit à Jean, dans un cabinet qui
+se trouvait entre sa chambre et celle de Kersac.</p>
+
+
+<p class="mid"><img alt="" src="images/end.png"></p>
+<br>
+<br><br>
+<h3>XXIII</h3>
+
+<h3>KERSAC A PARIS</h3>
+
+
+<p>Kersac arriva à Paris de grand matin et prit un
+fiacre, comme le lui avait recommandé Jean, qui
+lui avait donné l'adresse d'un hôtel de la rue Saint-Honoré,
+tout près de la rue Saint-Roch. Il prit une
+chambre au sixième, déjeuna copieusement pour
+commencer, fit une toilette complète, revêtit sa
+belle redingote, et, d'après les indications d'une
+fille de service, se rendit chez Jean, à l'hôtel
+de Mme de Grignan. Il était huit heures quand il
+arriva.</p>
+
+<p>«Qui demandez-vous, monsieur? demanda le
+concierge.</p>
+
+<p>KERSAC.</p>
+
+<p>Et qui voulez-vous que je demande, mon brave
+homme, si ce n'est mon petit Jean?</p>
+
+<p>LE CONCIERGE.</p>
+
+<p>Quel petit Jean, monsieur?
+KERSAC.</p>
+
+<p>Comment, quel petit Jean? Celui qui reste dans
+cette maison, parbleu! je n'en connais pas d'autre,
+et pas un qui vaille celui-là.»</p>
+
+<p>Le concierge sourit: il comprit ce que demandait
+Kersac.</p>
+
+<p>LE CONCIERGE.</p>
+
+<p>Si vous voulez entrer, monsieur, je vais prévenir
+Jean que vous le demandez. Qui faut-il annoncer,
+monsieur?</p>
+
+<p>KERSAC.</p>
+
+<p>Kersac, son ami Kersac.</p>
+
+<p>LE CONCIERGE.</p>
+
+<p>Suivez-moi, s'il vous plaît, monsieur.</p>
+
+<p>KERSAC.</p>
+
+<p>Très volontiers, mon ami.»</p>
+
+<p>Kersac le suivit pas à pas; arrivé à l'escalier, il
+s'arrêta.</p>
+
+<p>KERSAC, <i>regardant de tous côtés</i>.</p>
+
+<p>Mais... par où faut-il monter?</p>
+
+<p>LE CONCIERGE.</p>
+
+<p>Il faut monter l'escalier qui est devant vous,
+monsieur.</p>
+
+<p>KERSAC.</p>
+
+<p>Sur cette belle étoffe qu'on a mise là tout du
+long?</p>
+
+<p>LE CONCIERGE, <i>souriant</i>.</p>
+
+<p>Oui, monsieur; il n'y a pas d'autre chemin.</p>
+
+<p>KERSAC.</p>
+
+<p>Eh bien, excusez du peu! mon petit Jean ne se
+gêne pas.... Et il marche là-dessus tous les jours?</p>
+
+<p>LE CONCIERGE, <i>souriant</i>.</p>
+
+<p>Dix fois, vingt fois par jour, monsieur.</p>
+
+<p>KERSAC.</p>
+
+<p>Si ça a du bon sens de faire marcher sur de
+belles étoffes comme ça!» Kersac se baissa, passa
+la main sur le tapis. «C'est doux comme du
+velours. Ça ferait de fameuses couvertures de
+cheval! Et des limousines excellentes, qui vous
+tiendraient joliment chaud!</p>
+
+<p class="mid"><img alt="" src="images/34.png"></p>
+
+<p>Kersac se décida pourtant à poser un pied, puis
+l'autre, sur le beau tapis; il montait lentement,
+avec respect pour la belle étoffe, regardait à chaque
+marche s'il ne l'avait pas salie avec ses bottes couvertes
+de poussière. Le concierge le fit entrer dans
+l'antichambre et alla prévenir Barcuss.</p>
+
+<p>«Jean va être bien content, dit Barcuss; je vais
+l'envoyer à M. Kersac; il est ici à côté, dans l'office....
+Jean! vite, viens voir ton ami M. Kersac,
+qui vient d'arriver.</p>
+
+<p>JEAN.</p>
+
+<p>M. Kersac! Quel bonheur! Où est-il?»</p>
+
+<p>A peine avait-il dit ces mots, que la porte du
+vestibule s'ouvrit et que la tête de Kersac apparut.</p>
+
+<p>«Monsieur Kersac! Cher monsieur Kersac! s'écria
+Jean en courant à lui.</p>
+
+<p>&mdash;Jean! mon brave garçon! répondit Kersac en
+le serrant dans ses bras et en l'embrassant de tout
+son coeur.</p>
+
+<p>&mdash;Cher monsieur Kersac, répéta Jean, que vous
+êtes bon d'être venu, de vous être dérangé, d'avoir
+quitté votre ferme! Que je suis donc heureux de
+vous voir! Donnez-moi des nouvelles de maman.
+Si vous saviez comme je suis content de la savoir
+chez vous! Elle doit être si heureuse avec vous!</p>
+
+<p>KERSAC.</p>
+
+<p>Je me flatte qu'elle n'est pas malheureuse, mon
+ami. Mais comme te voilà grandi.... Et pas enlaidi,
+je puis dire en toute vérité.... Beau garçon!...
+Sais-tu que tu es presque aussi grand que moi? Tu
+as... quel âge donc?</p>
+
+<p>JEAN.</p>
+
+<p>Dix-sept ans dans trois mois, monsieur Kersac.</p>
+
+<p>KERSAC.</p>
+
+<p>C'est ça; c'est bien ça! J'ai trente-huit ans, moi!</p>
+
+<p>&mdash;Jean, tu devrais proposer à M. Kersac de
+prendre quelque chose, dit Barcuss qui avait regardé
+et écouté en souriant.</p>
+
+<p class="mid"><img alt="" src="images/35.png"></p>
+
+<p>KERSAC.</p>
+
+<p>Bien merci, monsieur! Vous êtes bien honnête!
+J'ai mangé, en arrivant, une fameuse miche de
+pain et une assiettée de fromage! Mais votre pain
+de Paris ne vaut pas le pain de la campagne. Ça
+ne tient pas au corps. On a beau avaler, on se sent
+toujours l'estomac vide.»</p>
+
+<p>Barcuss se mit à rire et demanda à Kersac de
+l'attendre un instant. Il alla trouver M. de Grignan
+qui faisait sa toilette.</p>
+
+<p>BARCUSS.</p>
+
+<p>Monsieur voudrait-il me permettre d'offrir un
+verre de vin à M. Kersac, l'ami de Jean, qui vient
+d'arriver et qui a l'air d'un bien brave homme?</p>
+
+<p>M. DE GRIGNAN.</p>
+
+<p>Certainement, mon ami; donnez-lui tout ce que
+vous voudrez.</p>
+
+<p>BARCUSS.</p>
+
+<p>Et monsieur veut-il me permettre de donner un
+petit congé à Jean, pour qu'il soit libre de promener
+son ami?</p>
+
+<p>M. DE GRIGNAN.</p>
+
+<p>Je ne demande pas mieux, mon bon Barcuss,
+mais c'est vous qui en souffrirez.</p>
+
+<p>BARCUSS.</p>
+
+<p>Oh! monsieur, je ne suis pas embarrassé pour
+l'ouvrage; le concierge me donnera un coup de
+main. Et ça fait plaisir d'obliger un bon garçon
+comme Jean et un brave homme comme M. Kersac.</p>
+
+<p>M. DE GRIGNAN.</p>
+
+<p>A-t-il vraiment l'air d'un brave homme?</p>
+
+<p>BARCUSS.</p>
+
+<p>D'un brave homme tout à fait, monsieur; un
+homme de cinq pieds huit pouces pour le moins,
+avec des épaules, des bras et des poings à assommer
+un boeuf; et, avec cela, un air tout bon,
+tout riant, l'air d'un bon homme tout à fait. Et si
+monsieur voulait bien permettre que je lui propose
+de rester ici?</p>
+
+<p>M. DE GRIGNAN.</p>
+
+<p>Très volontiers, Barcuss; vous pourriez lui proposer,
+s'il n'est ici que pour peu de jours, de
+coucher et de manger chez moi. De cette façon
+Jean le verra tout à son aise, et vous ne vous
+éreinterez pas de travail.</p>
+
+<p>BARCUSS.</p>
+
+<p>Merci bien, monsieur; je le lui proposerai de la
+part de monsieur.»</p>
+
+<p>Barcuss se retira fort content et rentra avec empressement
+dans l'antichambre, où il trouva Kersac
+et Jean causant avec animation.</p>
+
+<p>BARCUSS.</p>
+
+<p>«Monsieur Kersac, monsieur vous propose de
+rester ici chez lui; nous avons le logement et la
+table à vous offrir.»</p>
+
+<p>Jean sauta de dessus sa chaise.</p>
+
+<p>«Merci, monsieur Barcuss; c'est un effet de
+votre bonté, je le vois bien; c'est vous qui l'avez
+demandé à monsieur.</p>
+
+<p>KERSAC.</p>
+
+<p>Mais, Jean, dis donc, c'est indiscret, ça; on dit
+qu'à Paris chacun a son coin; je ne veux déplacer
+ni gêner personne: j'aime mieux retourner à l'hôtel.</p>
+
+<p>JEAN.</p>
+
+<p>Oh! mon cher monsieur Kersac! Puisque monsieur
+le permet! Puisque le bon M. Barcuss l'a
+demandé!</p>
+
+<p class="mid"><img alt="" src="images/36.png"></p>
+
+<p>BARCUSS.</p>
+
+<p>Acceptez, acceptez sans crainte, monsieur Kersac;
+nous avons plus de logement qu'il ne nous en faut.
+Voyons, est-ce dit?</p>
+
+<p>KERSAC, <i>lui tapant dans la main</i>.</p>
+
+<p>C'est dit. Tope là, je reste! Vous avez l'air de
+braves gens ici. Je voudrais bien connaître les
+maîtres de Jean. J'aime bien les braves gens.</p>
+
+<p>BARCUSS.</p>
+
+<p>Vous les verrez tantôt, monsieur Kersac. Jean,
+dans quelle chambre mettons-nous ton ami?</p>
+
+<p>JEAN.</p>
+
+<p>Dans la mienne, je vous en prie, monsieur Barcuss;
+je le verrai bien mieux.</p>
+
+<p>KERSAC.</p>
+
+<p>J'aimerais bien cela, moi aussi. Cela me rappellera
+la nuit où tu m'as si bien soigné, Jean, à
+l'auberge de Malansac. Et ce Jeannot, que tu voulais
+me faire aimer? A propos, où est-il cet animal
+de Jeannot?</p>
+
+<p>JEAN.</p>
+
+<p>Il est bien placé, à ce qu'il m'a dit, mais je ne
+le vois pas souvent.</p>
+
+<p>KERSAC.</p>
+
+<p>Pourquoi ça?</p>
+
+<p>JEAN.</p>
+
+<p>Parce que..., parce qu'il a des idées qui ne sont
+pas les miennes et des goûts que je n'ai pas.»</p>
+
+<p>Barcuss interrompit la conversation pour les
+engager à aller déjeuner. Jean, qui avait bon appétit,
+ne se le fit pas répéter; il emmena Kersac
+pour le présenter au cuisinier et aux autres domestiques.</p>
+
+<p>Kersac déjeuna une seconde fois comme s'il
+n'avait pas déjeuné une première. Puis, Jean lui
+proposa de venir voir sa chambre.</p>
+
+<p>KERSAC.</p>
+
+<p>Sac à papier! mon garçon, comme tu es logé!
+Et tous ces effets sont à toi?</p>
+
+<p>JEAN.</p>
+
+<p>Tout, tout, monsieur. Regardez bien! Voyez
+mes beaux habits, mon linge, ces excellents livres,
+tout ça m'a été donné par le meilleur des hommes,
+le plus charmant et en même temps le plus charitable;
+vous devinez que c'est de M. Abel que je
+parle.</p>
+
+<p>KERSAC.</p>
+
+<p>Ah oui! ce brave monsieur que tu aimes tant?</p>
+
+<p>JEAN.</p>
+
+<p>Et que j'ai tant de raisons d'aimer! Si vous saviez
+comme il a été et comme il est bon pour
+Simon et pour moi! Et comme il me donne de bons
+conseils! Et comme il a la bonté de m'aimer! C'est
+ça qui me touche le plus. Que lui, grand artiste,
+riche, spirituel, si couru, si choyé, veuille bien
+aimer un pauvre domestique, un garçon comme
+moi!</p>
+
+<p>KERSAC.</p>
+
+<p>J'aime ce M. Abel, et toi, je t'aime d'autant plus
+que tu l'aimes et que tu en parles avec tant d'amitié.</p>
+
+<p>JEAN.</p>
+
+<p>C'est qu'on est si reconnaissant envers ceux qui
+vous aiment, quand on est seul, loin de sa famille.</p>
+
+<p>KERSAC.</p>
+
+<p>A qui le dis-tu, moi qui n'ai pas de famille et
+personne à aimer! Aussi je veux m'en faire une;
+ça me pèse trop de vivre seul.</p>
+
+<p>JEAN.</p>
+
+<p>Et comment ferez-vous pour vous faire une famille?</p>
+
+<p>KERSAC.</p>
+
+<p>Parbleu! je me marierai; pas plus difficile que
+ça. Comme fait Simon.</p>
+
+<p>JEAN.</p>
+
+<p>Mais Simon est jeune, et vous ne l'êtes plus.</p>
+
+<p>KERSAC.</p>
+
+<p>Je le sais bien! Aussi n'épouserai-je pas une jeunesse
+de dix-huit ans, comme fait Simon. Je prendrai
+une femme de mon âge à peu près.</p>
+
+<p>JEAN.</p>
+
+<p>Et où la trouverez-vous?</p>
+
+<p>KERSAC.</p>
+
+<p>Elle est toute trouvée, pardi! Ta mère!</p>
+
+<p>JEAN, <i>surpris d'abord et riant ensuite</i>.</p>
+
+<p>Maman! maman! Mais vous n'y pensez pas, monsieur!
+Maman a quelque chose comme trente-trois
+à trente-quatre ans.</p>
+
+<p>KERSAC.</p>
+
+<p>Et moi, j'en ai bien trente-huit à trente-neuf.
+Vois-tu, Jean, j'ai besoin de quelqu'un de confiance
+près de moi pour gouverner ma ferme; et puis
+quelqu'un de bon et de soigneux que je puisse
+aimer; quelqu'un de rangé, d'économe, qui me retienne
+quand je veux faire de la dépense. Quelqu'un
+de propre, d'avenant, qui ne repousse pas les gens
+qui viennent à la ferme faire des affaires avec moi.
+Je trouve tout cela dans ta mère; elle paraît plus
+jeune que son âge, mais cela ne fait rien; cela vaut
+mieux que si on pouvait la prendre pour ma mère.
+Cela te déplaît-il, mon ami?</p>
+
+<p>JEAN.</p>
+
+<p>Comment cela me déplairait-il, monsieur? C'est
+au contraire un bonheur, un grand et très grand
+bonheur. Pauvre maman, qui a été si malheureuse!
+Et le bon Dieu lui envoie la chance de devenir la
+femme d'un brave, excellent homme comme vous,
+monsieur! Mon cher monsieur Kersac! vous serez
+donc mon père! Ah! ah! ah! c'est drôle tout de
+même!</p>
+
+<p>KERSAC.</p>
+
+<p>Tu n'y pensais pas, ni moi non plus, quand je
+te menais en carriole à Malansac? Eh bien, tu ne
+croirais pas une chose? c'est que je m'étais si bien
+attaché à toi dans cette journée de carriole, que
+j'ai été voir ta mère pour toi, que je l'ai soignée
+pour toi, et que l'idée d'en faire ma femme m'est
+venue pour toi, pour te ravoir un jour et pour te
+faire un sort. Et puis, il faut dire aussi que j'ai
+reçu, il y a environ trois mois, une lettre de quelqu'un
+que je ne connais ni d'Ève ni d'Adam, qui a
+signé: <i>Un ami</i>, et qui me dit:</p>
+
+<p>«Si vous voulez être heureux, monsieur Kersac,
+et si vous êtes le brave, l'excellent homme que je
+crois, épousez la mère de votre jeune ami Jean.
+Vous n'aurez pas à vous en repentir.»</p>
+
+<p>Cette lettre m'a décide; j'ai pense à ton avenir,
+au mien, et je me suis dit: Hélène sera ma femme
+et Jean sera mon fils.</p>
+
+<p>JEAN.</p>
+
+<p>Merci, monsieur, merci; mille fois merci; j'ai
+réellement trop de bonheur d'avoir rencontré deux
+hommes aussi excellents que vous et M. Abel.</p>
+
+<p>KERSAC.</p>
+
+<p>Ah çà! dis donc, je voudrais bien le voir, ton
+M. Abel. Je l'aime, rien que de t'en entendre parler.</p>
+
+<p>JEAN.</p>
+
+<p>Je le lui dirai, monsieur, je le lui dirai. A présent,
+monsieur, je vais aller à mon ouvrage, pour
+ne pas tout laisser à faire à ce bon M. Barcuss, qui
+s'échine pour me donner du bon temps.</p>
+
+<p>KERSAC.</p>
+
+<p>Je vais y aller avec toi, je ne te quitte pas d'une
+semelle; je te regarde déjà comme mon fils. Mais
+n'en parle à personne qu'à Simon; on rirait de moi,
+et cela ne m'irait pas. Je leur donnerais une volée
+de coups de poing qui gâterait la noce.</p>
+
+<p>JEAN.</p>
+
+<p>Permettez-moi, monsieur, de le dire à M. Abel; j'ai
+l'habitude de lui parler de tout ce qui m'intéresse.</p>
+
+<p>KERSAC.</p>
+
+<p>Dis-le, dis-le, mon ami; je le lui dirais moi-même
+si je le voyais.»</p>
+
+<p class="mid"><img alt="" src="images/end.png"></p>
+<br>
+
+<br><br>
+<h3>XXIV</h3>
+
+<h3>KERSAC ET M. ABEL FONT CONNAISSANCE</h3>
+
+
+<p>Avant de quitter la chambre, Kersac serra Jean
+dans ses bras, et avec une telle force que Jean demanda
+merci; il étouffait; tous deux descendirent
+en riant, Jean se mit à décrotter et cirer les chaussures;
+Kersac s'y mit aussi avec ardeur, et tous
+deux causaient avec tant d'animation, qu'ils n'entendirent
+pas entrer M. Abel.</p>
+
+<p>Il les regardait depuis quelques instants en souriant,
+lorsque Kersac se retourna.</p>
+
+<p>KERSAC.</p>
+
+<p>Tiens! qui est-ce qui vient nous déranger?»</p>
+
+<p>Jean se retourna à son tour, jeta brosse et soulier,
+et s'avança précipitamment vers M. Abel.</p>
+
+<p>JEAN.</p>
+
+<p>Cher, cher monsieur, encore un bonheur! C'est
+M. Kersac que vous voyez là; il m'annonce..., vous
+ne devineriez jamais quoi; il m'annonce....</p>
+
+<p>M. ABEL.</p>
+
+<p>Qu'il épouse ta mère, parbleu! c'est clair.</p>
+
+<p>JEAN, <i>étonné</i>.</p>
+
+<p>Comment avez-vous deviné?</p>
+
+<p>M. ABEL.</p>
+
+<p>Tu sais que je devine tout ce qui te concerne.</p>
+
+<p>JEAN.</p>
+
+<p>C'est vrai, ça, monsieur! Nous nous entendons
+si bien!»</p>
+
+<p>Kersac était resté la bouche ouverte, les yeux
+écarquillés, tenant une brosse en l'air d'une main
+et une bottine de l'autre. M. Abel s'avança vers lui
+en riant. Kersac, sans penser au cirage qui noircissait
+ses mains, prit celles de M. Abel dans les
+siennes et les serra avec la force d'un charretier
+herculéen. M. Abel, qui ne lui cédait en rien
+sous ce rapport, serra à son tour, jusqu'à ce que
+Kersac eût jeté une espèce de cri de douleur.</p>
+
+<p>KERSAC.</p>
+
+<p>Sac à papier! quelle poigne! Eh bien, monsieur!
+si vous êtes de cette trempe, il vaut mieux vous
+avoir pour ami que pour ennemi. Dis donc, Jean,
+tu ne m'avais pas dit cela?</p>
+
+<p>JEAN.</p>
+
+<p>C'est que je ne le savais pas. M. Abel m'avait toujours
+serré les mains bien doucement, sans me faire
+de mal.... Ah! mon Dieu! regardez donc vos mains,
+monsieur! Pleines de cirage, ajouta Jean en riant.</p>
+
+<p>M. ABEL, <i>riant aussi</i>.</p>
+
+<p>C'est, ma foi, vrai. Noires comme si j'avais ciré
+mes bottes.</p>
+
+<p class="mid"><img alt="" src="images/37.png"></p>
+
+<p>KERSAC.</p>
+
+<p>Bien pardon, monsieur, c'est moi! Je n'y ai pas
+pensé! C'est que nous venions de parler de vous,
+monsieur, et alors vous comprenez.</p>
+
+<p>&mdash;Je comprends, dit Abel en adressant à Jean
+un sourire affectueux. Et puisque j'ai les mains
+noires comme les vôtres, je vais vous aider à dépêcher
+votre ouvrage; nous allons décrotter tout
+cela, comme trois bons amis.»</p>
+
+<p>M. Abel mit un tablier de Barcuss, saisit une
+brosse, un petit brodequin de Suzanne, et se mit à
+brosser et à cirer comme un vrai décrotteur. Kersac
+le regardait avec un étonnement qui faisait rire
+M. Abel, déjà enchanté du nouveau rôle qu'il s'était
+adjugé.</p>
+
+<p>Quand ils eurent fini, Abel proposa de descendre
+à la cuisine pour se savonner les mains; ils y allèrent
+tous les trois; le cuisinier, accoutumé aux
+excentricités de M. Abel, lui présenta une terrine
+d'eau tiède et un morceau de savon, sans demander
+d'où provenait ce cirage sur les mains de M. Abel;
+Jean et Kersac se lavèrent dans un seau.</p>
+
+<p>«Au revoir, mon ami Kersac, dit M. Abel en
+s'en allant, je suis entré en passant pour savoir
+des nouvelles de mon pauvre petit Roger. Jean,
+sais-tu comment il va? Il était bien souffrant hier
+soir.</p>
+
+<p>JEAN.</p>
+
+<p>Je n'ai pas encore eu de ses nouvelles ce matin,
+monsieur; l'arrivée de M. Kersac m'a tout bouleversé.
+J'étais si content de le revoir!</p>
+
+<p>M. ABEL.</p>
+
+<p>Je vais avoir des nouvelles par Grignan. Je reviendrai
+dîner; préviens Barcuss.</p>
+
+<p>JEAN.</p>
+
+<p>Oui, monsieur. Au revoir, monsieur.</p>
+
+<p>M. ABEL.</p>
+
+<p>Au revoir, mon enfant. A ce soir, monsieur
+Kersac. Vous savez que nous sommes ensemble
+témoins de Simon?</p>
+
+<p>KERSAC.</p>
+
+<p>Oui, monsieur; c'est bien de l'honneur pour moi.</p>
+
+<p>M. ABEL.</p>
+
+<p>Et pour moi, donc! Je ne connais rien de plus
+respectable qu'un honnête cultivateur, brave homme
+et faisant le bonheur de tous ceux qui l'entourent....
+J'ai les mains propres, ajouta-t-il en tendant sa
+main à Kersac, et vous aussi; nous pouvons nous
+donner une poignée de main... et sans nous briser
+les os», ajouta-t-il en riant.</p>
+
+<p>Kersac prit la main d'Abel et la serra un peu
+trop vivement, à l'idée de M. Abel.</p>
+
+<p>«Prenez garde, dit-il; si vous serrez, je serre.</p>
+
+<p>&mdash;Et moi je lâche», dit Kersac en reculant d'un
+pas.</p>
+
+<p>Abel s'en alla en riant et monta chez M. de Grignan.
+Il ne tarda pas à revenir et dit à Jean en
+passant:</p>
+
+<p>«Roger va un peu moins mal; il voudrait te
+voir, et il te demande de lui amener notre ami
+Kersac dont je lui ai parlé. Au revoir, mes amis.
+Jean, dis à Simon qu'il vienne me voir à l'hôtel
+<i>Meurice</i>; nous avons bien des choses à régler pour
+la noce, et pas de temps à perdre; c'est pour après-demain.
+Tâchez de venir tous les deux avec lui;
+nous arrangerons les heures, les moyens de transport,
+etc.»</p>
+
+<p>M. Abel sortit.</p>
+
+<p>JEAN.</p>
+
+<p>Monsieur Kersac, je vais vous laisser un moment
+pour aller chez le pauvre petit M. Roger; il voudrait
+bien vous voir, le pauvre enfant; vous voulez
+bien que je revienne vous chercher, n'est-il pas
+vrai? Il a si peu de distraction, le pauvre petit! Et
+il est si gentil! si doux, si patient! un vrai petit
+ange.</p>
+
+<p>KERSAC.</p>
+
+<p>Je t'attends, mon ami, je t'attends.»</p>
+
+<p>Lorsque Jean entra chez Roger, sa mère était
+près de lui. Celui-ci tourna la tête avec effort.</p>
+
+<p>«Et ton ami, M. Kersac? dit-il. Je voudrais bien
+le voir, si cela ne l'ennuie pas trop.</p>
+
+<p>JEAN.</p>
+
+<p>Je vais vous l'amener, monsieur Roger; il sera
+bien content de faire connaissance avec vous; il
+vous aime sans vous connaître.</p>
+
+<p>ROGER.</p>
+
+<p>Il est trop bon. Tous ceux qui m'aiment sont
+trop bons. Je n'ai rien fait pour qu'on m'aime.
+Tout le monde se fatigue pour moi, et moi je ne
+fais rien pour personne.</p>
+
+<p>JEAN.</p>
+
+<p>Rien! vous appelez <i>rien</i> de prier pour nous
+tous comme vous le faites, cher monsieur Roger?</p>
+
+<p>ROGER.</p>
+
+<p>Quand je serai près du bon Dieu et de la sainte
+Vierge, je prierai mieux; ici je prie mal parce
+que je souffre trop. Je serai bien heureux ce
+jour-là!»</p>
+
+<p>Roger ferma les yeux, joignit ses petites mains
+comme s'il priait. Ensuite il dit à Jean:</p>
+
+<p>«Mon bon Jean, amène-moi M. Kersac, je t'en
+prie. C'est peut-être mal d'être si curieux, mais
+j'ai bien envie de le voir pendant que je suis un
+peu mieux.»</p>
+
+<p>Jean sortit et alla demander à Kersac de monter.
+Pour arriver chez Roger, il fallait passer par le
+salon; Kersac s'y arrêta, frappé d'étonnement; la
+tenture de damas rouge, les fauteuils dorés, les
+divers meubles de fantaisie qui ornaient le salon,
+le lustre en cristal et en bronze, le beau tapis
+d'Aubusson, tout cela était pour lui les contes des
+<i>Mille et une Nuits</i>, des richesses sans pareilles.
+Jean, voyant son admiration, s'arrêta quelques minutes;
+puis, ouvrant la porte de Roger, il fit entrer
+Kersac. Ce dernier fut vivement impressionné par
+l'aspect de cette chambre; le demi-jour, ménagé à
+dessein, pour ne pas fatiguer les yeux du petit malade,
+le silence qui y régnait, l'attitude accablée
+mais résignée de Mme de Grignan, assise près du
+lit de son fils, l'enfant lui-même, d'une maigreur
+et d'une pâleur effrayantes, les mains jointes, le
+visage légèrement animé par un doux sourire, tout
+cet ensemble produisit sur Kersac une impression
+si vive de respect, d'attendrissement, que, sans
+penser à ce qui faisait, il se laissa tomber à genoux
+près du lit de ce pauvre petit enfant. Roger,
+surpris et touché, voulut prendre de sa petite main
+décharnée celle de Kersac, mais il n'en eut pas la
+force; Kersac, qui avait senti le mouvement, prit
+bien doucement cette petite main dans les siennes,
+la baisa et la plaça ensuite sur sa tête, comme
+pour avoir une bénédiction.</p>
+
+<p>Puis, se tournant vers Mme de Grignan qu'il entendait
+pleurer:</p>
+
+<p>«Pauvre dame! dit-il. Pauvre mère!</p>
+
+<p>&mdash;Mais heureuse de le voir souffrir si saintement»,
+répondit Mme de Grignan.</p>
+
+<p>Kersac se releva.</p>
+
+<p>ROGER.</p>
+
+<p>Monsieur Kersac, Jean vous aime beaucoup; je
+vois qu'il a raison; vous aimez le bon Dieu et vous
+le priez; je prierai aussi pour vous.»</p>
+
+<p>Et, voyant une larme rouler le long de la joue
+de Kersac:</p>
+
+<p>«Il ne faut pas pleurer pour moi, monsieur Kersac.
+Je souffre ce que le bon Dieu m'envoie, et je
+sais que bientôt le bon Dieu me prendra avec lui;
+je serai alors si heureux, si heureux que je ne penserai
+plus à mes souffrances.»</p>
+
+<p>Roger se reposa un instant. Kersac voulut parler,
+mais il ne put articuler une parole; il se borna à
+regarder la mère et l'enfant avec une respectueuse
+émotion. Enfin, oubliant la beauté des meubles, il
+s'assit dans un fauteuil habituellement occupé par
+M. de Grignan, et garda dans sa main la main de
+Roger.</p>
+
+<p>Roger pressa légèrement, bien légèrement (car la
+force lui manquait) la grosse main de Kersac; Jean
+se tenait près d'eux; il regardait tantôt Roger,
+tantôt Kersac. Si M. Abel avait pu voir l'expression
+de son regard, il eût fait un cinquième tableau de
+cette scène touchante, dont l'âme, le héros, était
+un enfant de dix ans, bien près de la mort.</p>
+
+<p>Le silence, l'immobilité, amenèrent chez Roger
+un calme, un bien-être qui finit par le sommeil;
+quand Mme de Grignan le vit endormi, elle dégagea
+tout doucement la main de Roger de celle de Kersac,
+fit signe à ce dernier de ne pas faire de bruit
+et de s'en aller avec Jean; puis elle fit de la main
+un signe amical à Kersac, qui sortit avec Jean.</p>
+
+<p>Il ne regarda pas le beau salon en s'en allant, il
+ne dit pas une parole; arrivé dans la chambre de
+Jean, Kersac s'assit et essuya ses yeux du revers
+de sa main.</p>
+
+<p>KERSAC.</p>
+
+<p>Je ne me souviens pas d'avoir été émotionné
+comme je l'ai été chez ce pauvre enfant. Je me suis
+senti remué jusqu'au fond de l'âme! Ce petit être
+souffrant, si doux, si tranquille, si heureux! Et
+puis cette pauvre mère qui pleure, mais qui ne se
+plaint pas. Et tout ça si calme et sentant la mort!
+Jamais je n'oublierai les instants que j'ai passés là.
+J'y serais resté des heures si l'on avait bien voulu
+m'y laisser.»</p>
+
+<p>Il finit pourtant par se remettre; Jean chercha à
+le distraire en lui racontant d'abord des paroles
+charmantes du petit Roger, ensuite des aventures de
+café, puis le concert et le bal, égayés par M. Abel.
+Kersac riait de tout son coeur quand Barcuss vint
+les appeler pour déjeuner.</p>
+
+
+<p class="mid"><img alt="" src="images/end.png"></p>
+<br>
+<br><br>
+<h3>XXV</h3>
+
+<h3>KERSAC VOIT SIMON, RENCONTRE JEANNOT</h3>
+
+
+<p>Kersac s'émerveilla du bon et copieux déjeuner
+qu'on leur servit, et ses convives s'émerveillèrent
+de son appétit infatigable; sa dernière bouchée fut
+avalée avec le même empressement que la première.
+Après le repas, Jean lui proposa d'aller
+chez Simon, ce que Kersac accepta avec plaisir.
+Jean le mena par le plus beau et le plus court
+chemin, les Champs-Élysées, la place de la Concorde
+et la rue de Rivoli. Il lui fit voir en passant
+l'hôtel <i>Meurice</i>, où demeurait son cher M. Abel,
+puis l'épicerie où avait été Jeannot; puis, dans la
+rue Saint-Honoré, le café où lui-même était resté
+près de trois ans et Simon sept ans. Ils arrivèrent,
+non sans peine, chez Simon, car Kersac s'arrêtait
+à chaque pas pour admirer les boutiques, les voitures,
+les bâtiments; tout était pour lui nouveau
+et merveilleux.</p>
+
+<p>Jean monta rapidement les deux étages de Simon:
+Kersac le suivit plus modérément. Simon venait de
+finir son déjeuner-dîner et se préparait à descendre
+au magasin.</p>
+
+<p>«Simon, voici M. Kersac qui vient te voir,
+s'écria Jean en entrant chez son frère.</p>
+
+<p>SIMON.</p>
+
+<p>Monsieur Kersac! Que vous êtes bon, monsieur,
+de faire ce grand voyage pour moi!</p>
+
+<p>KERSAC.</p>
+
+<p>Pour vous, mon ami, et pour Jean et pour votre
+mère.</p>
+
+<p>JEAN.</p>
+
+<p>Maman va devenir la femme de M. Kersac. Il me
+l'a dit tantôt; et il sera mon père! C'est drôle,
+ça, n'est-ce pas?</p>
+
+<p>SIMON.</p>
+
+<p>Pas possible! C'est-il vrai, monsieur Kersac?</p>
+
+<p>KERSAC.</p>
+
+<p>Très vrai, mon ami; à mon retour.</p>
+
+<p>SIMON.</p>
+
+<p>Quel bonheur pour notre pauvre mère! Cher
+monsieur Kersac!»</p>
+
+<p>Simon embrassa Kersac, qui le serra à l'étouffer,
+comme il avait fait pour Jean.</p>
+
+<p>SIMON.</p>
+
+<p>Et quel dommage que ma mère n'ait pu venir
+avec vous!</p>
+
+<p>KERSAC.</p>
+
+<p>C'était impossible, mon ami! Toi épousant une
+fille de haute volée, une Parisienne, ta mère se
+serait trouvée embarrassée, déplacée avec tout ce
+beau monde. Et puis, tant qu'elle n'est pas ma
+femme, elle est ma fille de ferme; je n'aurais pas
+voulu que ta mère se présentât comme fille de
+ferme chez tes parents. Et puis, la pauvre femme
+y avait une très grande répugnance, probablement
+à cause de tout cela. Moi-même, je ne m'y suis
+réellement décidé qu'en partant. J'ai vu que ça me
+faisait quelque chose de la quitter. C'est qu'elle
+est bien bonne, elle m'est bien attachée, et je
+pense que nous ne serons malheureux ni l'un ni
+l'autre.</p>
+
+<p>SIMON.</p>
+
+<p>Ma mère ne le sait donc pas, comme ça?</p>
+
+<p>KERSAC.</p>
+
+<p>Elle n'en sait pas le premier mot.</p>
+
+<p>SIMON.</p>
+
+<p>Et si elle allait refuser?</p>
+
+<p>KERSAC, <i>étonné</i>.</p>
+
+<p>Comment? Qu'est-ce que tu dis? Refuser!...
+Diantre! je n'avais pas pensé à cela, moi! Ah bien!
+si elle refusait.... c'est que j'en serais bien chagrin!...
+Oui, oui, ce serait une vraie perte pour la
+ferme et pour moi. Jamais je ne trouverais à remplacer
+cette femme-là. Quelle diable d'idée tu as eue,
+Simon! Je ne vais pas avoir un instant de tranquillité
+jusqu'à mon retour là-bas.</p>
+
+<p>SIMON, <i>souriant</i>.</p>
+
+<p>Rassurez-vous, mon cher <i>père</i>! Ce n'est qu'une
+supposition. Pourquoi refuserait-elle de rester avec
+vous, puisqu'elle vous aime tant et qu'elle est si
+heureuse chez vous? Soyez tranquille, vous serez
+notre <i>père</i> à Jean et à moi.</p>
+
+<p>KERSAC.</p>
+
+<p>C'est possible! mais... ce n'est pas certain. Dis-moi,
+Simon, à quand ta noce?</p>
+
+<p>SIMON.</p>
+
+<p>Après-demain, monsieur Kersac. Demain matin
+je voudrais bien aller chez M. Abel, pour lui demander
+son heure et convenir de tout avec lui.</p>
+
+<p>JEAN.</p>
+
+<p>Tout juste, il t'a fait dire d'aller avec nous à
+l'hôtel <i>Meurice</i> avant neuf heures; passé neuf
+heures, on ne le trouve plus.</p>
+
+<p>SIMON.</p>
+
+<p>Je le sais bien. Pouvez-vous venir me prendre?</p>
+
+<p>JEAN.</p>
+
+<p>Oui, oui, j'ai prévenu M. Barcuss.</p>
+
+<p>KERSAC.</p>
+
+<p>Après-demain la noce; le lendemain au soir, je
+file pour arriver à Sainte-Anne le matin de bonne
+heure.</p>
+
+<p>JEAN.</p>
+
+<p>Déjà, monsieur!</p>
+
+<p>KERSAC.</p>
+
+<p>Il le faut bien, mon enfant; dans une ferme, le
+temps qu'on perd ne se rattrape pas. Et puis... il
+faut que je parte.»</p>
+
+<p>Ils causèrent quelque temps. Kersac demanda à
+voir Mlle Aimée. Simon le présenta à Monsieur, à
+Mme Amédée et à Aimée. Kersac secoua la main du
+père à lui disloquer l'épaule, serra la main de la
+mère à lui engourdir les doigts. Quant à Mlle Aimée,
+quand elle voulut lui donner la main.</p>
+
+<p class="mid"><img alt="" src="images/38.png"></p>
+
+<p>KERSAC.</p>
+
+<p>Du tout, du tout! Dans mon pays, les témoins
+embrassent la mariée.»</p>
+
+<p>Et de ses bras vigoureux il enleva de terre
+Mlle Aimée et l'embrassa sur les deux joues avant
+qu'elle eût eu le temps de se reconnaître. Effrayée
+pourtant, elle appela Simon à son secours.</p>
+
+<p>«Eh bien! quoi, la belle enfant? dit Kersac en
+la posant à terre. Il n'y a pas de mal. Je suis
+témoin. Après-demain la noce. A quelle heure?
+Où se réunit-on?</p>
+
+<p>M. AMÉDÉE.</p>
+
+<p>C'est à neuf heures précises, monsieur; le mariage
+à la mairie d'abord, puis à l'église à neuf
+heures et demie. Ensuite on déjeune chez nous, et
+puis on ira passer la journée à Saint-Cloud; et là
+c'est M. Abel qui donne à dîner et qui se charge
+du reste de la soirée.</p>
+
+<p>&mdash;Très bien, dit Kersac; nous serons exacts.»</p>
+
+<p>Kersac ne resta pas longtemps chez les Amédée;
+il dit qu'il avait des emplettes à faire, et il partit
+avec Jean.</p>
+
+<p>KERSAC.</p>
+
+<p>Dis donc, Jean, ces Amédée me gênent; je ne
+me sentais pas à mon aise avec eux.</p>
+
+<p>JEAN.</p>
+
+<p>Ah! vraiment? Je suis content que vous me
+disiez cela, parce que c'est la même chose pour
+moi. Je suis toujours un peu gêné chez eux. Tandis
+que je me sens si bien à l'aise avec vous et avec
+M. Abel! Ça gâte tout d'être gêné.</p>
+
+<p>KERSAC.</p>
+
+<p>Tu as bien raison. Et puis, vois-tu, les Amédée,
+c'est Parisien, commerçant parisien; ça se moque
+des bonnes gens comme moi, un campagnard, un
+fermier, qui n'a pas d'habit ni de gants. Ça ne se
+dit pas, mais ça se devine. Franchement, je serai
+content quand la noce sera finie. Et je suis plus
+content encore de n'avoir pas amené ta mère. La
+pauvre femme! elle aurait eu de l'embarras, de la
+crainte de faire quelque sottise, de faire rire d'elle.
+Et moi, ça m'aurait fait souffrir; j'en aurais été
+tout démonté!</p>
+
+<p>JEAN.</p>
+
+<p>Vous avez fait pour le mieux, monsieur. Où
+allons-nous maintenant?</p>
+
+<p>KERSAC.</p>
+
+<p>Je voudrais acheter mon présent de noces pour
+Mme Simon, et puis mon présent de noces pour ta
+mère; car... Simon a beau m'avoir troublé l'esprit,
+je crois encore qu'elle ne refusera pas de vivre
+chez moi comme ma femme, puisqu'elle y vit bien
+comme ma servante. Je n'aime pas à la voir en service
+chez moi; elle vaut mieux que ça.»</p>
+
+<p>Jean demanda à Kersac quelques explications sur
+ce qu'il voulait acheter.</p>
+
+<p>«Un bijou pour la jeune mariée, répondit-il, et
+un châle pour la vieille mariée», ajouta-t-il en
+riant.</p>
+
+<p>Ils allaient entrer chez un bijoutier voisin du café
+Métis, lorsqu'ils se rencontrèrent nez à nez avec
+Jeannot. La surprise fut grande des deux côtés.
+Après le premier échange du bonjours, Jeannot les
+invita à prendre un café et un petit verre; Jean
+allait refuser, mais Kersac lui fit signe d'accepter,
+et, une fois attablés au café, il poussa Jeannot à
+boire copieusement. Il lui fit d'abord compliment
+sur sa mise élégante.</p>
+
+<p>«Tu es vêtu comme un grand seigneur, Jeannot!</p>
+
+<p>&mdash;Oh! dit Jeannot d'un air dégagé et dédaigneux,
+ces vieilles nippes sont bonnes pour traîner
+le matin, mais le soir on se fait plus beau que ça.</p>
+
+<p>KERSAC.</p>
+
+<p>Ah! tu ne te trouves pas assez beau comme tu es là?</p>
+
+<p>JEANNOT.</p>
+
+<p>Pour Jean ce serait bien, mais... pour moi....</p>
+
+<p>KERSAC.</p>
+
+<p>Diantre! monsieur Jeannot est devenu grand seigneur,
+à ce qu'il paraît.</p>
+
+<p>JEANNOT.</p>
+
+<p>Mais... un peu.... Ainsi on ne me dit plus
+Jeannot tout court!... On ne me tutoie plus.</p>
+
+<p>KERSAC.</p>
+
+<p>Et qu'est-ce qui vaut à monsieur Jeannot sa
+haute position?</p>
+
+<p>JEANNOT.</p>
+
+<p>Peuh! Je ne suis pas bête, vous savez.</p>
+
+<p>KERSAC.</p>
+
+<p>Non, je ne savais pas.</p>
+
+<p>JEANNOT.</p>
+
+<p>Je dis donc que je ne suis pas bête; j'ai eu l'habileté
+de me faire bien voir de M. Boissec, l'intendant
+de M. le comte. Je lui ai rendu des services.</p>
+
+<p class="mid"><img alt="" src="images/39.png"></p>
+
+<p>KERSAC.
+Quels services as-tu pu rendre à un aussi grand
+personnage?</p>
+
+<p>JEANNOT.</p>
+
+<p>Je l'ai servi avec zèle; je l'ai flatté, j'ai fait pour
+lui des affaires dans lesquelles il ne voulait pas
+paraître.</p>
+
+<p>JEAN.</p>
+
+<p>Des affaires! Quel genre d'affaires?</p>
+
+<p>JEANNOT.</p>
+
+<p>Des affaires d'argent, des mémoires à payer, des
+vins à acheter, des commandes à faire, et autres
+choses qui rapportent beaucoup.</p>
+
+<p>JEAN.</p>
+
+<p>Comment peuvent-elles rapporter?</p>
+
+<p>JEANNOT.</p>
+
+<p>Es-tu naïf! Tu ne comprends pas? En payant un
+mémoire de cent francs, je suppose, outre les cinq
+pour cent, je marchande, je trouve les objets trop
+chers, je menace de changer de fournisseur. Le
+fournisseur, qui a tout porté au double, rabat un
+quart et le cinq pour cent en sus. M. Boissec porte
+au maître le mémoire avec la somme entière, et il
+empoche les trente pour cent, trente francs sur
+cent, et ainsi du reste. Et comme la maison est
+riche, qu'on y dépense plus de cent mille francs
+par an, tu penses que l'intendant se fait un joli
+magot.»</p>
+
+<p>Jean était indigné et il allait se récrier, mais
+Kersac le poussa du coude et continua à faire boire
+et parler Jeannot.</p>
+
+<p>KERSAC.</p>
+
+<p>Ce n'est pas bête, en effet, ce que tu fais là.
+Mais je ne vois pas là dedans quel bénéfice tu y
+trouves, toi?</p>
+
+<p>JEANNOT.</p>
+
+<p>Au commencement, pas grand'chose; une pièce
+de cinq francs, de dix francs, par-ci, par-là. Mais
+quand je me suis habitué aux affaires, j'ai fait les
+miennes aussi.</p>
+
+<p>KERSAC.</p>
+
+<p>Comment ça?</p>
+
+<p>JEANNOT.</p>
+
+<p>Voilà! Je m'arrangeais avec les marchands pour
+qu'ils chargeassent leurs mémoires; avec l'épicier,
+outre le prix, il y a le poids; et, alors, au lieu
+d'en rogner le quart, je lui en rognais le tiers; je
+déclarais toujours le quart à M. Boissec et je gardais
+le reste.</p>
+
+<p>KERSAC.</p>
+
+<p>Mais pourquoi M. Boissec ne fait-il pas ses affaires
+lui-même? Il doit se méfier de toi?</p>
+
+<p>JEANNOT.</p>
+
+<p>Il ne voulait pas paraître dans les affaires pour
+ne pas être pris. En cas de découverte, il fait tout
+tomber sur moi, il me fait chasser comme un voleur,
+et le maître est content: il croit M. Boissec
+un trésor de probité.</p>
+
+<p>KERSAC.</p>
+
+<p>Et toi, donc? Tu te trouves sur le pavé.
+JEANNOT.</p>
+
+<p>Oh! que non. Il me replace bien vite dans une
+autre bonne maison, en me recommandant comme
+un sujet rare. En attendant une place, il me fournit
+de quoi vivre, sans quoi je parlerais. Et quant à se
+méfier de moi, je ne sais pas s'il s'en méfie, mais
+il n'en témoigne rien, toujours; il n'oserait pas.</p>
+
+<p>KERSAC.</p>
+
+<p>Quel mal pourrais-tu lui faire?</p>
+
+<p>JEANNOT.</p>
+
+<p>Quel mal? Le dénoncer aux maîtres en faisant
+l'indigné, et en déclarant que je suis honnête
+homme, que je suis attaché aux maîtres, et que je
+ne peux plus souffrir de les voir trompés par un
+voleur. Ou bien un autre moyen, c'est d'écrire une
+lettre anonyme en plaignant le pauvre garçon (moi)
+de se trouver obligé, par la misère, à aider à ces
+friponneries qui le révoltent.»</p>
+
+<p>Jean ne pouvait plus se contenir.</p>
+
+<p>JEAN.</p>
+
+<p>Jeannot, ce que tu fais, ce que tu aides à faire
+est infâme; c'est un vol abominable, une tromperie
+indigne. Jeannot, pauvre Jeannot, sors de cette
+maison, quitte Paris où tu as de mauvaises connaissances,
+retourne au pays; notre bon M. Kersac
+aura pitié de toi, il te trouvera de l'ouvrage. Mais,
+mon pauvre Jeannot, je t'en supplie, ne reste pas
+dans cette maison de voleurs.</p>
+
+<p>JEANNOT.</p>
+
+<p>Mon garçon, tu es un niais; la maison est bonne
+et j'y resterai; je veux être dans une maison riche,
+et elles sont toutes de même; les maîtres ne s'occupent
+pas des domestiques, ils les laissent tranquilles,
+ne s'informent pas s'ils passent les nuits
+dehors, au café, au bal ou au théâtre, n'importe.
+Ils payent, ils se laissent voler. A la chambre, à la
+cuisine, à l'écurie, c'est tout la même chose. Je vis
+heureux, je m'amuse, je fais bonne chère, de l'argent
+à profusion, j'en dépense et j'en refais. Toi,
+au contraire, tu travailles, tu t'ennuies, tu fais maigre,
+tu restes à la maison, tu vas à la messe, tu
+mènes une vie de capucin. Ça ne me va pas; toi,
+je ne t'en empêche pas si tu préfères un capucin à
+un bon garçon qui boit, qui danse, qui fait la vie.</p>
+
+<p>JEAN.</p>
+
+<p>Mais, Jeannot, pense donc qu'il y a un APRÈS,
+comme je te le disais un jour, et que....</p>
+
+<p>JEANNOT.</p>
+
+<p>Ta, ta, ta, laisse-moi tranquille, je ne veux pas
+d'APRÈS; je ne veux pas que tu me cornes aux
+oreilles ton APRÈS, qui me revient déjà assez souvent....</p>
+
+<p>JEAN.</p>
+
+<p>Et qui gâte ta vie, pauvre Jeannot.</p>
+
+<p>JEANNOT.</p>
+
+<p>Parbleu non! car j'envoie promener ton <i>après</i>
+et toi-même avec. Tiens, je n'aime pas à te rencontrer,
+Jean; tu as toujours de sottes paroles qui
+me troublent ma journée, ma nuit, et qui me
+taquinent, quoi que j'en aie. «Garçon, la note.»</p>
+
+<p>Le garçon apporta la note; on avait consommé
+pour cinq francs de café, eau-de-vie, liqueurs.
+Jeannot tira de l'or de sa poche, donna une pièce
+de vingt francs, empocha la monnaie, et sortit sans
+attendre ses compagnons.</p>
+
+<p>Kersac et Jean sortirent aussi, mais ne suivirent
+pas Jeannot.</p>
+
+<p>«Quelle canaille! dit Kersac.</p>
+
+<p>&mdash;Malheureux Jeannot! dit Jean.</p>
+
+<p>KERSAC.</p>
+
+<p>Ai-je eu de la peine à me tenir pendant que ce
+gredin nous défilait son chapelet de gueuseries! Si
+je n'avais voulu le laisser se découvrir tout à fait,
+je lui aurais brisé la mâchoire d'un coup de poing
+dès la première tirade.</p>
+
+<p>JEAN.</p>
+
+<p>Ah! si j'avais l'esprit, l'instruction, la charité de
+M. Abel, j'aurais trouvé de bonnes paroles qui auraient
+peut-être touché le coeur de ce pauvre garçon.</p>
+
+<p>KERSAC.</p>
+
+<p>Ah! ouiche! Un gueux comme ça! Rien n'y fera;
+c'est un être sans coeur, rien ne le touchera. Je le
+disais bien à ta mère, il finira par se faire coffrer;
+pourvu qu'il ne se fasse pas mettre au bagne et
+qu'il se borne à la correctionnelle. Mais te voilà
+tout triste, mon enfant. Cela ne t'arrive pas souvent!
+Entrons chez un bijoutier, tu m'aideras à
+bien choisir.»</p>
+
+<p class="mid"><img alt="" src="images/end.png"></p>
+<br>
+<br><br>
+<h3>XXVI</h3>
+
+<h3>EMPLETTES DE KERSAC</h3>
+
+
+<p>Kersac et Jean entrèrent chez un bijoutier, brave
+homme heureusement, qui ne les surfit pas beaucoup
+et qui ne profita que modérément de la bonhomie
+de Kersac et de l'ignorance où étaient les
+deux acheteurs de la valeur des bijoux. Après bien
+des hésitations, ils finirent par fixer leur choix sur
+une chaîne d'or qu'ils payèrent cent dix francs.
+Le bijoutier, voyant que Kersac mettait la chaîne
+sans étui dans sa poche, eut la loyauté de lui faire
+observer qu'un bijou de ce prix se donnait avec sa
+boîte; et, à la grande joie de Kersac, il plaça la
+chaîne dans un joli étui de velours bleu doublé de
+satin blanc. Kersac paya, remercia et demanda où
+il trouverait un châle; le bijoutier lui indiqua le
+magnifique magasin du Louvre.</p>
+
+<p>Kersac et Jean se dirigèrent du côté du Louvre.
+Kersac avait eu la précaution de mettre la chaîne
+dans la poche de son gilet, de crainte des voleurs.
+Quand ils entrèrent dans ce magasin, Kersac ne
+pouvait en croire ses yeux; l'étendue, la magnificence
+du local, la profusion des marchandises de
+toute espèce, l'éblouirent et le fixèrent sur le
+seuil de la porte. Ce ne fut qu'après les demandes
+réitérées des commis: «Que désirent ces
+messieurs?» que Kersac put articuler:</p>
+
+<p>«Un châle, monsieur.»</p>
+
+<p>UN COMMIS.</p>
+
+<p>Quelle espèce de châle monsieur demande-t-il?</p>
+
+<p>KERSAC.</p>
+
+<p>Une belle espèce, monsieur.</p>
+
+<p>LE COMMIS, <i>souriant</i>.</p>
+
+<p>Sans doute, monsieur; mais serait-ce de l'Inde,
+ou bien anglais, ou français?</p>
+
+<p>KERSAC, <i>vivement</i>.</p>
+
+<p>Français, monsieur, français; je n'ai pas de goût
+pour les Anglais, et, s'il faut tout dire, pour
+aucun pays étranger; ce qui est français me va
+mieux que toute autre chose; surtout pas d'anglais.»</p>
+
+<p>Le commis fit circuler Kersac et Jean pendant
+près d'un quart d'heure avant d'arriver au quartier
+des châles.</p>
+
+<p>«Voilà, monsieur, dit-il enfin. Brindé! des
+chaises à ces messieurs.»</p>
+
+<p>Brindé s'empressa d'apporter deux chaises; elles
+étaient de velours; Kersac passa la main dessus
+avant de s'asseoir et se plaça sur le petit bord, de
+peur d'aplatir ce beau velours bleu. Jean, plus
+habitué au velours et à la soie, s'assit sur sa chaise
+avec moins de respect et de précaution.</p>
+
+<p>On apporta les châles. Kersac trouvait tout magnifique,
+mais il passait toujours à un autre et il
+ne se décidait pour aucun; le commis, voyant l'admiration
+naïve de Kersac et de Jean, leur demanda
+enfin à quel usage ils destinaient ce châle.</p>
+
+<p>KERSAC.</p>
+
+<p>Parbleu! c'est pour le porter.</p>
+
+<p>LE COMMIS.</p>
+
+<p>Mais pour qui, monsieur?</p>
+
+<p>KERSAC.</p>
+
+<p>Pas pour moi, toujours.</p>
+
+<p>LE COMMIS.</p>
+
+<p>Je veux dire, monsieur, pour quel genre de
+dame?</p>
+
+<p>KERSAC.</p>
+
+<p>Pour le bon genre, monsieur; un genre comme
+vous n'en avez pas beaucoup à Paris; elle vous
+fait marcher une ferme comme le ferait un homme.</p>
+
+<p>LE COMMIS, <i>souriant</i>.</p>
+
+<p>Je le pense bien, monsieur; je ne conteste pas
+le mérite de la dame; je demandais à quelle classe
+de la société elle appartenait, pour vous présenter
+quelque chose de convenable.</p>
+
+<p>KERSAC.</p>
+
+<p>Ah oui! je comprends. C'est pour ma fille de
+ferme, monsieur, ma ménagère pour le moment.</p>
+
+<p>LE COMMIS.</p>
+
+<p>Bien, monsieur; nous allons voir ce qu'il faut;
+du bon marché, comme de raison.</p>
+
+<p>KERSAC.</p>
+
+<p>Mais pas du tout; je veux du beau, moi.</p>
+
+<p>LE COMMIS.</p>
+
+<p>Du beau pour une fille de ferme, monsieur, c'est
+du bon marché.</p>
+
+<p>KERSAC.</p>
+
+<p>Mais quand je vous dis que je veux du vrai
+beau. Cette fille de ferme sera ma femme, monsieur;
+et c'est un châle de noces que je vous demande.</p>
+
+<p>LE COMMIS.</p>
+
+<p>Faites excuse, monsieur; je ne savais pas bien
+ce que voulait monsieur. Du moment que c'est
+pour madame!... Brindé, le paquet châles français.
+belle qualité.»</p>
+
+<p>Kersac était content; le commis lui déploya des
+châles longs, des châles carrés, des châles de
+toutes les couleurs.</p>
+
+<p>«En voilà un bien beau, monsieur, dit Jean en
+désignant un châle rouge vif.</p>
+
+<p>KERSAC.</p>
+
+<p>Superbe, mais... les taureaux... qui n'aiment
+pas le rouge! et j'en ai, moi, des taureaux!... Et
+puis, vois-tu, ta mère n'est pas de la première
+jeunesse.</p>
+
+<p>LE COMMIS.</p>
+
+<p>Et celui-ci, monsieur? (<i>Montrant un fond vert.</i>)</p>
+
+<p>KERSAC.</p>
+
+<p>Joli, très joli! Mais... vert,... ça passe. Les
+fonds noirs sont plus solides. En voici un qui est
+joli! fameusement joli! Quel prix, monsieur?</p>
+
+<p class="mid"><img alt="" src="images/40.png"></p>
+
+<p>LE COMMIS.</p>
+
+<p>Cent vingt francs, monsieur; c'est tout ce qui se
+fait de plus beau.</p>
+
+<p>KERSAC.</p>
+
+<p>Ah! il est beau!... Rien à dire. Je ne sais pas si
+on marchande chez vous; si vous pouvez rabattre,
+rabattez; sinon, je prends le châle; et faites-moi
+voir les robes de laine.</p>
+
+<p>LE COMMIS.</p>
+
+<p>Nous ne marchandons pas, monsieur. Si vous
+voulez passer à la galerie n° 91, je vais vous faire
+voir des étoffes de laine.</p>
+
+<p>KERSAC.</p>
+
+<p>Et mon châle?</p>
+
+<p>LE COMMIS.</p>
+
+<p>Il vous suit, monsieur.»</p>
+
+<p>Kersac et Jean se remirent à parcourir d'innombrables
+galeries; ils arrivèrent enfin à celle des
+étoffes de laine. Là le choix fut difficile encore;
+car, outre la couleur, il y avait le genre d'étoffe,
+la disposition du dessin, le prix, etc. Kersac finit
+par se décider pour un satin de laine bleu de
+France. Jean approuva son choix; on lui donna
+l'aunage qu'il voulut.</p>
+
+<p>«Plutôt trop que pas assez», avait dit Kersac.</p>
+
+<p>Lorsque Kersac voulut payer, on le fit revenir au
+comptoir et on lui proposa de lui envover le paquet.</p>
+
+<p>KERSAC.</p>
+
+<p>Pourquoi ça, me l'envoyer?</p>
+
+<p>LE COMMIS.</p>
+
+<p>Si monsieur est à pied, ça le chargera trop.</p>
+
+<p>KERSAC.</p>
+
+<p>Ça! J'en porte tous les jours de cent fois plus
+lourds! Ah! ah! ah! vous me croyez donc la force
+d'une puce? Ah! ah! ah! ce paquet trop lourd!
+La bonne farce!»</p>
+
+<p>Et il partit riant, ainsi que Jean; les commis
+riaient aussi, de même les allants et venants, qui
+avaient été témoins du colloque.</p>
+
+<p>Kersac et Jean rentrèrent après avoir fait le tour
+par la rue de Richelieu, les boulevards, la rue de
+la Paix, les Tuileries et l'avenue Gabrielle, dont
+Kersac ne pouvait se lasser, à cause des chevaux
+qu'on y voyait. Dès que Jean eut installé Kersac
+dans sa chambre, il s'empressa d'aller demander
+de l'ouvrage à Barcuss.</p>
+
+<p>BARCUSS.</p>
+
+<p>Non, non, mon bon garçon; tant que ton ami,
+M. Kersac, sera ici, tu n'as pas besoin de t'inquiéter
+de ton ouvrage; tu travailles tant que tu
+peux, et du mieux que tu peux toute l'année;
+prends ta petite vacance; elle ne sera pas longue,
+il faut du moins qu'elle soit complète; ta principale
+besogne ici est de soigner et d'amuser
+M. Roger; va passer chez lui le temps qui te reste.</p>
+
+<p>JEAN.</p>
+
+<p>Merci bien, monsieur, merci; je profiterai avec
+plaisir du temps que vous voulez bien m'accorder,
+pour faire voir à M. Kersac les belles choses de
+Paris.</p>
+
+<p>BARCUSS.</p>
+
+<p>Où le mèneras-tu?</p>
+
+<p>JEAN.</p>
+
+<p>A Notre-Dame d'abord; puis à Notre-Dame des
+Victoires, au bois de Boulogne, au jardin d'Acclimatation,
+sur les boulevards. M. Abel a dit qu'il
+nous mènerait aussi voir ses tableaux à l'Exposition;
+et puis, nous nous promènerons un peu partout.</p>
+
+<p>BARCUSS.</p>
+
+<p>C'est très bien, mon ami; ton choix est excellent.</p>
+
+<p>JEAN.</p>
+
+<p>Monsieur, je reviendrai pour servir le dîner.</p>
+
+<p>BARCUSS.</p>
+
+<p>Comme tu voudras; il n'y a que M. Abel qui
+vient dîner; il y a quatre couverts. Je servirai bien
+tout seul.</p>
+
+<p>JEAN.</p>
+
+<p>Non, non, monsieur, je viendrai vous aider. Mais
+je dois dire, pour ne pas me faire meilleur que je
+ne suis, que je désire bien voir M. Abel; j'ai à lui
+parler.</p>
+
+<p>BARCUSS.</p>
+
+<p>Ah! c'est différent. Je compte sur toi, alors.»</p>
+
+<p>Jean alla savoir des nouvelles du petit Roger.
+Il le trouva dans le même état; après avoir dormi
+près d'une heure, il s'était trouvé mieux, mais plusieurs
+crises violentes avaient détruit l'effet salutaire
+de ce bon sommeil.</p>
+
+<p>Il sourit à Jean quand il le vit entrer. Son père
+avait remplacé pour le moment Mme de Grignan.</p>
+
+<p>«Jean, dit Roger en lui tendant la main, papa
+a bien envie de voir M. Kersac; et moi aussi, cela
+me fera grand plaisir de le revoir. Veux-tu lui demander
+de venir chez moi?</p>
+
+<p class="mid"><img alt="" src="images/41.png"></p>
+
+<p>&mdash;Tout de suite, monsieur, répondit Jean en
+baisant doucement la main que lui donnait Roger.
+Lui aussi sera bien content de votre invitation.»</p>
+
+<p>Jean sortit.</p>
+
+<p>«Monsieur Kersac, dit-il en entrant dans sa
+chambre, M. Roger vous demande de descendre
+chez lui; il voudrait bien vous faire voir à son papa,
+M. le comte de Grignan.</p>
+
+<p>KERSAC.</p>
+
+<p>J'y vais, mon ami. Ce pauvre petit! Je pensais à
+lui tout justement.»</p>
+
+<p>Ils descendirent. Lorsque Kersac entra, Roger,
+qui n'avait pas ôté les yeux de dessus la porte,
+sourit et dit:</p>
+
+<p>«Papa, voici M. Kersac.»</p>
+
+<p>Kersac s'avança vers M. de Grignan, qui lui tendit
+la main.</p>
+
+<p>«Vous me faites bien de l'honneur», lui dit
+Kersac.</p>
+
+<p>M. DE GRIGNAN.</p>
+
+<p>Roger vous doit d'avoir dormi une heure, ce qui
+ne lui était pas arrivé depuis deux mois, répondit
+M. de Grignan.</p>
+
+<p>ROGER.</p>
+
+<p>Monsieur Kersac, venez près de moi, je vous en
+prie.»</p>
+
+<p>Kersac s'approcha.</p>
+
+<p>ROGER.</p>
+
+<p>Asseyez-vous comme ce matin.»</p>
+
+<p>Kersac se remit dans le fauteuil inoccupé et prit
+la main de l'enfant.</p>
+
+<p>«C'est singulier, dit Roger au bout d'un instant;
+quand vous me tenez la main, je me sens mieux;
+c'est comme quelque chose de doux, de tranquille,
+qui court sur moi et dans mes veines. C'est la même
+chose quand M. Abel prend ma main. Pas les autres.
+Pourquoi cela?</p>
+
+<p>KERSAC.</p>
+
+<p>C'est probablement que nous vous passons un
+peu de notre force, monsieur Roger, et ça chasse
+le mal.</p>
+
+<p>ROGER.</p>
+
+<p>Alors pouvez-vous rester un petit instant? Je
+sens comme si une crise allait venir; peut-être la
+ferez-vous passer.</p>
+
+<p>KERSAC.</p>
+
+<p>Ah! si je le pouvais, pauvre petit monsieur Roger,
+je resterais là sans en bouger!»</p>
+
+<p>Roger pressa légèrement la main ou plutôt un
+doigt de Kersac, lui jeta un regard reconnaissant
+et ferma ses yeux fatigués. Quelques instants après,
+il dormait.</p>
+
+<p>Ni M. de Grignan, ni Kersac, ni Jean n'osaient
+bouger; au bout d'un quart d'heure la porte s'entr'ouvrit
+doucement et Abel entra. M. de Grignan
+lui fit un geste suppliant en montrant son fils endormi.
+Abel comprit; il resta debout et immobile,
+regardant l'enfant et Kersac. Puis il tira un crayon
+et un album de sa poche et se mit à dessiner.
+Il avait fini, et Roger dormait toujours. Il dormit
+ainsi près d'une demi-heure. Il se réveilla doucement,
+sans secousse, aperçut Abel.</p>
+
+<p>«Mon bon ami, embrassez-moi», lui dit-il.</p>
+
+<p>Abel l'embrassa, mais ne lui parla pas encore.
+Roger se tourna vers Kersac, attira sa main sur sa
+petite poitrine décharnée.</p>
+
+<p>«Je ne vous oublierai pas près du bon Dieu.</p>
+
+<p>M. DE GRIGNAN, <i>avec effusion</i>.</p>
+
+<p>Merci, mon bon monsieur Kersac! Je suis réellement
+reconnaissant. Vous avez fait avorter une
+crise qui se préparait. Je crois, en vérité, que votre
+explication est juste: votre force agit sur sa faiblesse.»</p>
+
+<p>Le médecin entrait avec Mme de Grignan; il
+trouva qu'il y avait trop de monde près du malade
+et ne voulut y laisser que le père et la mère; les
+autres sortirent. Jean profita de la présence de
+M. Abel pour raconter ce qu'ils avaient appris de
+Jeannot.</p>
+
+<p>«Monsieur Abel, vous qui avez fait tant de belles
+et bonnes actions, sauvez le pauvre Jeannot, retirez-le
+de la maison où il est; il s'y perdra.</p>
+
+<p>M. ABEL.</p>
+
+<p>Il est déjà perdu, mon enfant; et il était en bon
+train avant d'y entrer. Que puis-je y faire? Comment
+changer un coeur mauvais et ingrat?</p>
+
+<p>JEAN.</p>
+
+<p>Si ses maîtres voulaient bien s'occuper de lui
+donner de sages et bons camarades!</p>
+
+<p>ABEL.</p>
+
+<p>Les maîtres ne valent guère mieux que leurs serviteurs,
+mon ami. Et malheureusement les enrichis
+sont presque tous de même; ils ne songent
+qu'à être bien et habilement servis, et ils oublient
+qu'ils sont riches, non pas seulement pour se faire
+servir, mais pour faire servir Dieu et le faire aimer.
+Ils payeront bien cher leur négligence, et ils auront
+une terrible punition pour avoir si mal usé
+de leurs richesses et pour avoir négligé la moralité
+de leurs serviteurs. Quant au malheureux Jeannot,
+je ne puis rien pour lui.»</p>
+
+<p>M. Abel causa avec Kersac de son mariage, qu'il
+approuva beaucoup; il lui promit d'y assister et de
+lui mener Jean, ce qui fit bondir de joie Jean et
+Kersac. Jean eut un petit accès d'enfantillage d'autrefois:
+il baisa les mains de M. Abel; il lui
+dit des paroles tendres, reconnaissantes, comme
+jadis. M. Abel le laissa faire quelques instants;
+puis il lui prit la main et lui dit amicalement:</p>
+
+<p>«Assez, mon cher enfant; tu as oublié notre
+vieille convention: de parler peu et modérément
+quand ton coeur est plein, et de me laisser voir
+dans ton regard tous les sentiments de ce coeur
+affectueux et dévoué.</p>
+
+<p>JEAN.</p>
+
+<p>C'est vrai, monsieur, je me suis laissé aller; j'ai
+oublié que j'avais dix-sept ans.»</p>
+
+<p>M. Abel lui serra encore la main en souriant de
+ce bon et aimable sourire qui lui gagnait tous les
+coeurs.</p>
+
+<p>«Demain, avant neuf heures, je vous attends
+chez moi, à l'hôtel <i>Meurice</i>», dit M. Abel en passant
+chez M. de Grignan, où il alla attendre l'avis
+du médecin sur l'état de Roger.</p>
+
+<p class="mid"><img alt="" src="images/end.png"></p>
+<br>
+
+<br><br>
+<h3>XXVII</h3>
+
+<h3>LA NOCE</h3>
+
+
+<p>Le lendemain, à huit heures et demie, M. Abel
+rentrait chez lui pour recevoir Simon, Jean et
+Kersac. Ils arrangèrent toute la journée du lendemain.</p>
+
+<p>«Tu n'as à l'occuper de rien, Simon; une berline
+sera à ta porte pour Monsieur, Mme Amédée et
+ta future; c'est moi qui mène M. Kersac. Il y aura
+d'autres voitures pour mener Jean et ta famille.
+Après la cérémonie, nous déjeunons chez M. Amédée;
+à quatre heures, toute la noce se réunit à la
+gare du chemin de fer; je me charge du reste. Billets,
+dîner, plaisirs, danse, retour, personne n'a à
+s'occuper de rien. Simon, voici les présents qu'il
+est d'usage de faire à sa femme, à sa soeur et à son
+frère. Toi, Jean, voici les présents que tu feras à
+Simon et à ta belle-soeur.</p>
+
+<p>JEAN.</p>
+
+<p>Merci, merci, monsieur! pouvons-nous voir?</p>
+
+<p>M. ABEL.</p>
+
+<p>Certainement, mes enfants; regardez.»</p>
+
+<p>Les présents de Simon à sa femme et à sa belle-soeur
+étaient de fort jolies montres avec leurs
+chaînes. A Jean il donna une boîte. En l'ouvrant,
+les deux frères poussèrent un cri de joie; c'étaient
+deux grandes miniatures à l'huile, faites avec le
+talent connu de M. Abel N...; l'une représentait
+Simon, l'autre M. Abel lui-même. Pour le coup,
+Jean n'y tint pas; après avoir poussé son cri de
+joie, il se précipita vers M. Abel, qui le serra dans
+ses bras et l'embrassa affectueusement.</p>
+
+<p>Après le premier moment de joie, Jean courut
+aux présents qu'il devait donner; celui de Simon
+était le portrait frappant de Jean; celui d'Aimée
+était un joli bracelet en or avec la miniature de
+Simon pour fermoir.</p>
+
+<p>Jean ne se possédait pas de joie; avoir chez lui,
+à lui appartenant, les portraits des deux êtres qu'il
+aimait le plus au monde, et ces portraits, faits par
+une main si chère, étaient pour lui le beau idéal;
+il ne se lassait pas de les regarder, de les embrasser;
+toute autre satisfaction s'effaçait devant celle-là.
+Il fallut pourtant se retirer et laisser M. Abel
+disposer de son temps; l'heure de son déjeuner
+était déjà passée.</p>
+
+<p>«Au revoir, mes amis; demain, chez la mariée.
+Toi, Jean, je te verrai encore ce soir chez mes amis
+de Grignan; j'y dînerai comme d'habitude.»</p>
+
+<p>Il leur donna des poignées de main et sortit en
+chantonnant. Les trois amis descendirent aussi,
+emportant leurs trésors. Il fut convenu qu'ils iraient
+tout de suite porter leurs présents à Aimée. Ils la
+trouvèrent faisant, avec sa mère, les apprêts du
+déjeuner du lendemain. Simon offrit le premier ses
+présents, puis Jean, puis Kersac. Ni Aimée ni Simon
+ne s'attendaient à ce dernier cadeau; Kersac fut
+comblé de remerciements et de compliments sur son
+bon goût. Mme Amédée essaya l'effet de la chaîne
+au cou et au corsage d'Aimée. Kersac et Jean se
+retirèrent peu d'instants après; ils firent une
+tournée immense qui inspira à Kersac une grande
+admiration pour les beautés de Paris.</p>
+
+<p>«Sais-tu, dit-il à Jean, mon dernier mot sur ce
+magnifique Paris: c'est qu'on doit être bien aise
+d'en être parti. Il y a du monde partout et on est
+seul partout. «Chacun pour soi et Dieu pour tous»,
+dit le proverbe; c'est plus vrai à Paris qu'ailleurs;
+que toi et Simon vous en soyez absents, je ne
+trouve plus rien à Paris.... Je serais bien fâché d'y
+vivre!... Nous voici arrivés chez nous, ou plutôt
+chez M. le comte de Grignan. J'ai une faim terrible,
+comme d'habitude.</p>
+
+<p>&mdash;Et nous ne déjeunerons qu'après les maîtres,
+dit Jean. Pourrez-vous attendre encore une demi-heure
+environ?</p>
+
+<p>KERSAC, <i>riant</i>.</p>
+
+<p>Pour qui me prends-tu? J'attendrais jusqu'au
+soir, s'il le fallait. Que de fois il m'est arrivé de ne
+rien prendre avant la fin du jour!»</p>
+
+<p>La journée se passa à peu près comme la précédente,
+entre le service des repas, les visites au
+petit Roger et les grandes tournées dans Paris. Le
+lendemain Jean et Kersac firent une toilette superbe;
+Jean avait, dans les effets donnés par M. Abel, un
+habillement complet pour la noce. Kersac avait une
+redingote toute neuve, le reste très convenable.
+Avant de partir pour la noce, ils demandèrent à se
+montrer à Roger, qui les vit avec joie arriver dans
+leur grande tenue.</p>
+
+<p>JEAN.</p>
+
+<p>Monsieur Roger, je viens vous demander de
+penser à mon frère Simon, et de prier pour son
+bonheur.</p>
+
+<p>&mdash;Et pour le mien, cher monsieur Roger, dit
+Kersac. Demandez au bon Dieu que, ma femme et
+moi, nous soyons heureux et que nous restions de
+braves gens et de bons chrétiens.</p>
+
+<p>ROGER.</p>
+
+<p>Je ne vous oublierai pas, mon bon monsieur Kersac;
+je penserai à vous et à Jean. Le bon Dieu vous
+bénira; je voudrais que vous fussiez bien heureux.»</p>
+
+<p>Kersac et Jean baisèrent ses petites mains qu'il
+leur tendit, et se retirèrent.</p>
+
+<p>«Maman, dit Roger, j'aime beaucoup M. Kersac;
+je crois qu'il est presque aussi bon que mon cher
+M. Abel et Jean. Donnez-leur à tous les trois un
+souvenir de moi, un des livres que j'aime.»</p>
+
+<p>La pauvre Mme de Grignan rassembla tout son
+courage pour lui promettre d'exécuter le désir qu'il
+exprimait. Roger joignit les mains avec angoisse;
+il sentait arriver une crise.</p>
+
+<p>Kersac et Jean furent les premiers arrivés chez
+Simon. Les témoins d'Aimée et les filles de noces
+les suivirent de près; M. Abel arriva exactement,
+mais au dernier moment. Les autres invités devaient
+se trouver à la mairie ou à l'église.</p>
+
+<p>Une berline attelée de deux chevaux attendait
+la mariée et ses parents; ils y montèrent avec joie
+et avec orgueil.</p>
+
+<p>La voiture de Simon était un joli coupé attelé
+d'un fort joli cheval; Jean s'y plaça près de Simon;
+tous deux mettaient la tête aux glaces ouvertes
+pour être vus dans cet élégant équipage. Celui de
+M. Abel attirait tous les regards: coupé du faiseur
+le plus à la mode, cheval de grand prix, cocher du
+plus grand genre. Avant d'y monter, Kersac tourna
+autour, admirant et caressant le cheval.</p>
+
+<p>«Belle bête! disait-il. Le bel animal!</p>
+
+<p>&mdash;Montez, mon cher, montez, dit Abel en souriant;
+nous allons être en retard.</p>
+
+<p>KERSAC.</p>
+
+<p>En retard avec cette bête-là? Je gage qu'elle devancerait
+les équipages les mieux attelés!</p>
+
+<p>M. ABEL.</p>
+
+<p>C'est possible! Mais montez toujours; à Paris,
+un trotteur ne se déploie pas comme dans la campagne;
+les embarras de voiture vous arrêtent à
+chaque pas.»</p>
+
+<p>Kersac monta à regret: à chaque instant il
+mettait la tête hors de la portière pour examiner
+les allures du cheval, et il ne parlait que pour
+répéter:</p>
+
+<p>«Belle bête! Sapristi! comme il allonge! Quel
+trot! Laissez aller, cocher! Ne retenez pas! Laissez
+aller!»</p>
+
+<p>M. Abel riait, mais il eût préféré moins d'admiration
+pour son cheval et une tenue plus calme.
+On ne tarda pas à arriver; la noce descendait de
+voiture. Le maire, prévenu de la veille, connaissait
+beaucoup M. Abel; il vint à sa rencontre, et
+commença immédiatement la lecture des actes.
+Chacun se rengorgea quand le maire, lisant les
+noms et qualités des témoins, arriva à M. Abel-Charles
+N..., officier de la Légion d'honneur, grand-cordon
+de Sainte-Anne de Russie, commandeur de
+l'Aigle noir de Prusse, commandeur de Charles III
+d'Espagne, etc., etc.</p>
+
+<p>Faire partie d'une noce assistée par un pareil
+témoin était un honneur rare, un bonheur sans
+égal. Quand on eut fini à la mairie, on retourna
+aux voitures; nouveau sujet de gloire pour ceux
+qui occupaient les voitures fournies par M. Abel.
+Kersac allait recommencer son examen du cheval.</p>
+
+<p>«Belle robe! commença-t-il. Bai cerise! Jolie
+encolure! Beau poitrail bien développé!</p>
+
+<p>M. ABEL.</p>
+
+<p>Montez, montez, mon cher; pour le coup, il ne
+faut pas que nous soyons en retard. Notre entrée à
+l'église serait manquée; songez donc que je donne
+le bras à Mme Amédée.»</p>
+
+<p>Kersac monta, mais ne détacha pas les yeux de
+dessus le cheval. L'entrée fut belle et majestueuse;
+la mariée était jolie; le marié était beau; les parents
+étaient bien conservés; les témoins étaient
+resplendissants. M. Abel et ses décorations attiraient
+tous les regards.</p>
+
+<p class="mid"><img alt="" src="images/42.png"></p>
+
+<p>La cérémonie ne fut pas trop longue; à la sacristie,
+on se complimenta, on s'embrassa; M. Abel
+eut à subir les éloges les plus exaltés, les plus
+crus; un autre en eût été embarrassé; M. Abel
+riait de tout, avait réponse à tout. Kersac, un peu
+lourd, un peu mastoc, était mal à l'aise; seul au
+milieu de ce monde qui se connaissait, qui se sentait
+en famille, il eût voulu s'esquiver; plusieurs
+fois il chercha à se couler hors de la sacristie, mais
+toujours la foule lui barrait le passage; enfin il
+passa et disparut.</p>
+
+<p>Lorsqu'il fut temps de partir, Abel chercha vainement
+Kersac; ni les recherches dans l'intérieur
+de l'église, ni les appels réitérés au dehors ne le
+ramenèrent près de M. Abel.</p>
+
+<p>Les mariés étaient partis; les invités se pressaient
+d'arriver chez les Amédée pour prendre leur
+part du déjeuner; M. Abel, accompagné de Jean,
+continuait à chercher sa voiture et Kersac.</p>
+
+<p>M. ABEL.</p>
+
+<p>Il sera parti sans nous attendre.</p>
+
+<p>JEAN.</p>
+
+<p>Je ne le pense pas, monsieur; d'ailleurs votre
+cocher n'y aura pas consenti.</p>
+
+<p>M. ABEL.</p>
+
+<p>Je ne sais que croire, en vérité; le plus clair de
+l'affaire, c'est que nous n'avons ni Kersac ni voiture;
+viens avec moi, nous irons à pied, malgré
+notre tenue de bal. Il n'y a pas loin, heureusement.»</p>
+
+<p>Au moment où ils parlaient, ils virent la voiture
+revenant au grand trot: Kersac était sur le siège,
+près du cocher.</p>
+
+<p>M. ABEL.</p>
+
+<p>Où diantre avez-vous été? Pourquoi ne m'avez-vous
+pas attendu, Julien?</p>
+
+<p>JULIEN.</p>
+
+<p>Je prie monsieur de m'excuser, je croyais revenir
+à temps pour prendre monsieur.</p>
+
+<p>KERSAC.</p>
+
+<p>Ne grondez pas, monsieur Abel. C'est ma faute,
+voyez-vous. Pendant que vous faisiez vos saluts et
+vos compliments....</p>
+
+<p>&mdash;Montons toujours, dit M. Abel; vous m'expliquerez
+cela en voiture.</p>
+
+<p>KERSAC.</p>
+
+<p>Je dis donc pendant que vous faisiez vos révérences
+et qu'on s'embrassait là-bas, moi qui avais
+fait dès hier tous les compliments que je pouvais
+faire, je me suis échappé pour examiner à fond votre
+belle bête. Plus je la voyais et plus je l'admirais.
+Je voulais la faire trotter: j'en mourais d'envie.</p>
+
+<p>«&mdash;Si nous faisions un tour, dis-je au cocher, là
+où elle pourrait trotter bien à l'aise?</p>
+
+<p>«&mdash;Monsieur n'a qu'à sortir, me dit vôtre
+cocher, et ne pas me trouver, je serais en faute; il
+est bon maître: j'ai regret quand je le mécontente.</p>
+
+<p>«&mdash;Bah! lui dis-je, ils en ont pour une demi-heure
+avant de se tirer de là. En en une demi-heure
+on va loin avec une bête comme la vôtre.</p>
+
+<p>«Le cocher était visiblement flatté; il voyait que
+sa bête était passée en revue par un connaisseur;
+je le voyais faiblir, et, ma foi, n'y tenant pas, je
+montai sur le siège et nous voilà partis. Nous
+prîmes par la rue de Rivoli; il y avait peu de
+monde, pas d'embarras; la jument filait que c'était
+un plaisir. Arrivés aux Champs-Élysées, je lui lâchai
+les rênes; nous fendions l'air; en moins de
+rien nous nous sommes trouvés au haut de l'avenue;
+votre cocher commençait à s'inquiéter; je tournai
+bride, et, en revenant, la jument filait, trottait que
+j'en étais fou. Malheureusement on ne s'est pas
+embrassé assez longtemps à la sacristie, car nous
+n'avons pas été dix minutes à faire la course. Et à
+présent que je connais la bête, je vous dis que vous
+ne savez pas le trésor que vous avez, et que c'est
+un meurtre de la faire marcher dans les rues de
+Paris, de ne pas lui laisser prendre son élan, de
+gêner ses allures, de la faire attendre aux portes.
+Si j'étais à votre place, je la soignerais autrement
+que ça.... Sapristi! quel meurtre!</p>
+
+<p>M. ABEL, <i>riant</i>.</p>
+
+<p>Calmez-vous, mon bon Kersac. Elle sera autrement
+soignée à l'avenir, je vous le promets. Mais
+aujourd'hui, en l'honneur de Simon, il faut qu'elle
+subisse sa corvée. Nous voici arrivés; je ne serais
+pas fâché de déjeuner. Entrez, je vais donner mes
+ordres au cocher.</p>
+
+<p>&mdash;Et moi donc! dit Kersac. J'ai une faim!</p>
+
+<p>&mdash;Et moi donc!» répéta Jean intérieurement.</p>
+
+<p>Ils entrèrent; M. Abel parla quelque temps au
+cocher, qui eut l'air contrarié.</p>
+
+<p class="mid"><img alt="" src="images/43.png"></p>
+
+<p>M. ABEL.</p>
+
+<p>Ne vous en affligez pas, Julien: vous n'y perdrez
+rien; c'est vous que je charge de la recherche. Et
+assurez-vous que la bête soit bien soignée; que
+votre frère ne la quitte pas et la mène doucement;
+qu'elle ne souffre pas.</p>
+
+<p>LE COCHER.</p>
+
+<p>Quant à ça, monsieur peut être tranquille; mais
+c'est une vraie pitié ce que monsieur fait là.</p>
+
+<p>M. ABEL.</p>
+
+<p>La bête ne s'en portera que mieux, je vous en réponds.»</p>
+
+<p>Et M. Abel entra chez les Amédée.</p>
+
+
+<p class="mid"><img alt="" src="images/end.png"></p>
+<br>
+<br><br>
+<h3>XXVIII</h3>
+
+<h3>ABEL, CAÏN ET SETH</h3>
+
+
+<p>Le déjeuner se passa bien; un silence complet
+régna au commencement; quelques paroles furent
+prononcées après le troisième plat; au cinquième,
+la conversation devint générale et bruyante; on
+servit le champagne après le huitième plat, et
+chacun proposa un toast.</p>
+
+<p>M. Abel, le premier, porta un toast aux mariés;
+Simon répondit en portant un toast qui fut acclamé
+à l'unanimité:</p>
+
+<p>«A M. Abel N..., mon très aimé et très honoré
+bienfaiteur!</p>
+
+<p>&mdash;A notre excellent ami Kersac! dit Jean.</p>
+
+<p>&mdash;A la mère absente!» riposta Kersac.</p>
+
+<p>Chacun continua ainsi. Les fortes têtes, bien
+résistantes au vin, vidaient leur verre à chaque
+nouveau toast; mais les gens sages, comme M. Abel,
+Simon et Jean, se contentaient d'y mouiller leurs
+lèvres. Kersac, se réservant pour le soir, prit un
+terme moyen; il ne prit qu'une gorgée à chaque
+toast; mais les gorgées devenaient de plus en plus
+fortes; les dernières ne laissèrent que peu de
+gouttes dans le verre.</p>
+
+<p>Le déjeuner était excellent; la gaieté était grande;
+on resta longtemps à table. A deux heures on s'aperçut
+qu'il était tard; chacun partit pour faire ses
+affaires ou sa toilette, qui devait être simple afin
+de ne pas être gênante à la campagne. On se donna
+rendez-vous à la gare à quatre heures. M. Abel,
+Jean et Kersac montèrent un instant chez Simon;
+ils trouvèrent Mme Amédée et Mme Simon rangeant
+et arrangeant l'appartement, et mettant en place
+linge, robes, bonnets, etc. Simon ôta son bel habit
+de noces, passa une blouse, et se mit en devoir de
+les aider.</p>
+
+<p>«Adieu, Jean et Kersac; au revoir; à quatre
+heures à la gare, dit M. Abel en descendant.</p>
+
+<p>JEAN.</p>
+
+<p>Au revoir, monsieur; nous serons exacts.»</p>
+
+<p>Ils sortirent ensemble et marchèrent ensemble.</p>
+
+<p>«Où allez-vous donc? dit M. Abel, surpris de se
+voir accompagné par ses deux amis.</p>
+
+<p>JEAN.</p>
+
+<p>A la maison, monsieur, pour voir le pauvre petit
+M. Roger et donner un coup de main à M. Barcuss.</p>
+
+<p>M. ABEL.</p>
+
+<p>J'y vais aussi, moi; c'est drôle que nous ayons
+eu la même pensée. Seulement je vais entrer chez
+moi, à l'hôtel <i>Meurice</i>, pour changer d'habit et ne
+pas avoir l'air d'un prince se promenant incognito.»</p>
+
+<p class="mid"><img alt="" src="images/44.png"></p>
+
+<p>Kersac et Jean continuèrent sans M. Abel et ne
+tardèrent pas à arriver.</p>
+
+<p>Le petit Roger se trouvait un peu mieux; il fut
+très content de voir Jean et lui demanda quelques
+détails sur la noce. Il sourit au récit de la promenade
+de Kersac avec la voiture de M. Abel. Il demanda
+quelques détails sur les toilettes, sur le
+déjeuner et sur ce qu'on ferait plus tard.</p>
+
+<p>«Est-ce que ton ami, M. Kersac, est rentré avec
+toi?</p>
+
+<p>JEAN.</p>
+
+<p>Oui, monsieur Roger; il avait envie d'avoir de
+vos nouvelles.</p>
+
+<p>ROGER.</p>
+
+<p>Il est bien bon; dis-lui que je le remercie bien
+et que je le prie de venir me voir avant son départ;
+je ne voudrais pas qu'il quittât Paris sans me voir.</p>
+
+<p>JEAN.</p>
+
+<p>Certainement qu'il ne s'en ira pas sans vous faire
+ses adieux, monsieur Roger, il vous admire trop
+pour cela.</p>
+
+<p>ROGER.</p>
+
+<p>Pourquoi m'admire-t-il? il ne faut pas qu'il m'admire.
+Dis-lui cela, Jean; n'oublie pas. Je veux bien
+qu'il m'aime: voilà tout.</p>
+
+<p>JEAN.</p>
+
+<p>Je le lui dirai, monsieur Roger; mais je ne pense
+pas qu'il vous obéisse en ça.</p>
+
+<p>ROGER.</p>
+
+<p>Pourquoi donc? Pourquoi?</p>
+
+<p>JEAN.</p>
+
+<p>Parce que ça ne dépend pas de lui, monsieur
+Roger. De même qu'on n'aime pas au commandement,
+on ne peut pas s'empêcher d'admirer ce qui
+est admirable.</p>
+
+<p>ROGER.</p>
+
+<p>Oh! mon Dieu! toi aussi, Jean! C'est mal ça!
+Maman, je suis fatigué: expliquez-lui que je ne
+fais rien d'extraordinaire ni d'admirable; que je ne
+suis pas bon, comme ils croient tous; que c'est le
+bon Dieu qui m'aide à souffrir; que sans lui je ne
+pourrais pas.... Je suis fatigué; parlez pour moi,
+maman.</p>
+
+<p>MADAME DE GRIGNAN.</p>
+
+<p>Ne te tourmente pas, cher petit; je te promets
+d'expliquer à Jean ce que tu me demandes.</p>
+
+<p>ROGER.</p>
+
+<p>Et à M. Kersac aussi!</p>
+
+<p>MADAME DE GRIGNAN.</p>
+
+<p>Oui, oui; à M. Kersac aussi!</p>
+
+<p>&mdash;Merci, maman.»</p>
+
+<p>Et Roger, fatigué, ferma les yeux. Il ne tarda
+pas à les rouvrir; il souffrait, et il luttait mieux
+contre la souffrance quand il regardait le crucifix
+et la sainte Vierge qui étaient en face de son lit.
+Jean, habitué aux soins à lui donner dans ses moments
+de crises douloureuses, lui frotta doucement,
+tantôt le dos, tantôt les jambes; Mme de Grignan
+lui mouillait le front avec une eau calmante, et
+lui faisait respirer de l'eau camphrée. La crise se
+calma, mais il ne put s'étendre dans son lit: il resta
+la tête sur ses genoux et les jambes pliées sous lui.</p>
+
+<p>Jean resta jusqu'au moment du départ; il baisa
+les petites mains de son pauvre petit maître, et le
+quitta sans que Roger eût eu la force de relever la
+tête ni de dire une parole.</p>
+
+<p>Jean trouva Kersac endormi; il le réveilla, et
+tous deux se mirent en route pour la gare Montparnasse.
+Il n'y avait d'arrivés encore que les mariés
+et leurs parents, et avant eux était venu un
+valet de chambre de M. Abel, chargé des billets,
+des compartiments réservés et de tout ce qui pouvait
+être demandé par les invités de la noce.</p>
+
+<p>Le valet de chambre remit à Kersac et à Jean les
+billets de leurs places. En peu d'instants toute la
+noce fut au complet; les employés les firent entrer
+dans les wagons. Lorsque M. Abel arriva, tout le
+monde était placé; il ne restait plus de compartiments
+réservés. Kersac et Jean avaient attendu
+M. Abel sur le quai et se trouvaient comme lui
+séparés de la noce.</p>
+
+<p>M. ABEL.</p>
+
+<p>Ne vous en inquiétez pas; j'aperçois deux de
+mes amis, et nous trois ça fait cinq; nous prendrons
+un compartiment, il n'y viendra personne.»</p>
+
+<p>M. Abel alla chercher ses amis Caïn et Seth:
+c'étaient leurs noms de guerre pour les excursions
+et les farces. Nous ne dirons pas leurs vrais noms,
+pas plus que nous ne disons celui de M. Abel. Tous
+trois vivent encore et vivront longtemps; il pourrait
+leur être désagréable de voir leurs noms livrés
+au public.</p>
+
+<p>M. ABEL.</p>
+
+<p>Par ici, par ici, mes amis! Voici mon ami Kersac;
+voici mon petit ami Jean.... Monsieur Kersac, je
+vous présente mes amis Caïn et Seth. Nous ferons
+route ensemble. Je suis autorisé par M. Amédée
+à les inviter pour être des nôtres et faire partie
+de la noce.</p>
+
+<p>&mdash;Tout l'Ancien Testament réuni, dit Kersac en
+riant de son bon rire franc. Monsieur Caïn, vous
+n'allez pas nous traiter en frères, n'est-ce pas?</p>
+
+<p>CAÏN.</p>
+
+<p>Si fait, si fait. Mais en Caïn régénéré, en Caïn du
+Nouveau Testament.»</p>
+
+<p>Ils étaient montés dans un compartiment vide,
+et on allait fermer les portières, lorsqu'une grosse
+petite dame rouge, pincée, mijaurée, élégante, portant
+une cage de trois mètres d'envergure et de
+neuf mètres de tour, s'élança dans le wagon, cherchant
+une place. Il en restait trois, mais pas ensemble.</p>
+
+<p>«Diable de femme! murmura Seth. Elle va nous
+empêcher de fumer.</p>
+
+<p>&mdash;Il faut la faire partir, dit Caïn.</p>
+
+<p>M. ABEL.</p>
+
+<p>Comment? de quelle manière?</p>
+
+<p>CAÏN.</p>
+
+<p>Tu vas voir; secondez-moi tous les deux.»</p>
+
+<p>Il ajouta quelques paroles plus bas encore. Le
+sifflet se fit entendre; les wagons s'ébranlèrent.</p>
+
+<p>La grosse petite dame s'était à peine casée en
+face de Caïn, que celui-ci fit un bond extraordinaire;
+la dame poussa un léger cri. Un deuxième
+bond plus prononcé lui fit prendre une expression
+d'effroi qui devint de la terreur quand elle vit Abel
+d'un côté et Seth de l'autre chercher à retenir et à
+calmer Caïn.</p>
+
+<p class="mid"><img alt="" src="images/45.png"></p>
+
+<p>ABEL.</p>
+
+<p>Là, là, mon ami! Là! calme-toi.... Voyons! sois
+sage! Cette dame ne te fait pas de mal. Là, là!</p>
+
+<p>LA PETITE DAME.</p>
+
+<p>Mon Dieu! qu'y a-t-il donc, messieurs?</p>
+
+<p>ABEL.</p>
+
+<p>Ne vous effrayez pas, madame! Ce n'est rien!
+Notre malheureux ami!... Là, là, Caïn! Là. Sois
+bon garçon.... Il est fou, madame; et il devient
+fou furieux quand il voit un visage qui lui déplaît....
+Voyons! Seth, tiens-le; il va nous échapper.</p>
+
+<p>LA PETITE DAME.</p>
+
+<p>Mon Dieu! il va me faire du mal.</p>
+
+<p>ABEL.</p>
+
+<p>J'espère que non, madame! Soyez tranquille!
+Nous le tenons. Mais, dans ses accès, il a une force
+herculéenne. Quatre hommes vigoureux en viennent
+difficilement à bout.</p>
+
+<p>LA PETITE DAME.</p>
+
+<p>Et que fait-il alors?</p>
+
+<p>ABEL.</p>
+
+<p>Il est terrible quand il parvient à s'échapper; il
+met tout en pièces.... Voyons, voyons! Seth, tiens-le
+donc! Il m'échappe.</p>
+
+<p>SETH.</p>
+
+<p>Je ne peux pas. Il est plus fort que moi.</p>
+
+<p>LA PETITE DAME.</p>
+
+<p>Mon Dieu, mon Dieu, au secours!»</p>
+
+<p>Kersac, qui n'était pas dans la confidence, s'élança
+sur Caïn; il le maintint si vigoureusement, que
+celui-ci éclata de rire. Kersac, debout devant la
+petite dame, piétinait sa robe, sa cage, écrasait son
+chapeau avec ses reins, qui avaient à peine la place
+de se mouvoir; plus Kersac serrait Caïn, plus celui-ci
+riait et cherchait à se dégager de cet étau. La
+cage de la grosse petite dame était en pièces; sa
+robe était en loques, son chapeau ne tenait plus
+sur sa tête; ses faux cheveux, nattes, crépons,
+chignon tombaient sur son visage, sur ses épaules,
+sur son cou. M. Abel, la trouvant suffisamment
+dégoûtée de leur wagon, s'écria:</p>
+
+<p>«Lâchez, Kersac, lâchez; l'accès est fini; quand
+il rit, il n'y a plus de danger.»</p>
+
+<p class="mid"><img alt="" src="images/46.png"></p>
+
+<p>Kersac lâcha, et, repoussé par Caïn, il retomba
+sur la petite dame, qu'il écrasait de son poids sans
+pouvoir se relever; deux fois il essaya, deux fois
+il retomba.</p>
+
+<p>«Au secours! j'étouffe!» s'écria la dame.</p>
+
+<p>M. Abel eut pitié d'elle; il enleva Kersac de sa
+poigne vigoureuse, aida la petite dame à s'arranger
+tant bien que mal. Elle avait eu à peine le temps
+de remettre en place nattes, chignon et crépons, et
+de rattacher sa robe avec quelques épingles, que le
+convoi arrêta; la dame ouvrit la portière et se précipita
+hors du wagon; le désordre de sa toilette
+attira tous les regards; elle disparut, mais, peu
+d'instants après, un employé ouvrit la portière.</p>
+
+<p>«Messieurs, dit-il, qu'avez-vous fait à cette dame
+qui vient de quitter le wagon? Elle se plaint d'un
+fou qui a manqué la mettre en pièces. Avez-vous
+réellement un fou parmi vous?</p>
+
+<p>CAÏN.</p>
+
+<p>Mais pas du tout; c'est elle qui est folle, qui se
+jette sur les gens, qui crie, qui croit qu'on va la
+massacrer.</p>
+
+<p>L'EMPLOYÉ.</p>
+
+<p>Cela me paraît louche, tout de même; sa robe
+est terriblement fripée; son chapeau est bien déformé;
+sa cage est toute démantibulée.</p>
+
+<p>CAÏN, <i>riant</i>.</p>
+
+<p>Pas de mal, employé! Pas de mal! Elle ne se
+plaint pas de nous, allez. Voulez-vous un cigare?
+Et un fameux.»</p>
+
+<p>Il présenta une couple de cigares à l'employé,
+qui hésita, hocha la tête, finit par accepter, et referma
+le wagon en disant:</p>
+
+<p>«Quelque farce! Et une société de farceurs! Cela
+se voit de reste.»</p>
+
+<p>Le train repartit; Abel, Caïn et Seth rirent aux
+éclats; Caïn et Seth allumèrent leurs cigares, et
+M. Abel rassura Kersac et Jean en leur expliquant
+la scène qui avait été inventée et jouée par Caïn
+et Abel.</p>
+
+
+<p class="mid"><img alt="" src="images/end.png"></p>
+<br>
+<br><br>
+<h3>XXIX</h3>
+
+<h3>LE MARTEAU MAGIQUE</h3>
+
+
+<p>Le voyage ne fut pas long; ils descendirent à
+Saint-Cloud; c'était la fête de la ville; on se promena
+partout; on joua à toutes sortes de jeux; on
+regarda des tours de force, des veaux à cinq pieds,
+des moutons à deux têtes, des géants de quatre ans
+qui semblaient être des hommes de trente avec
+barbe et moustaches; enfin, un âne qui avait la
+tête où les autres ont la queue.</p>
+
+<p>Cette dernière merveille se voyait dans une tente
+où étaient d'autres bêtes curieuses; l'âne était seul
+dans une stalle, séparé par une toile des autres
+animaux; il n'avait été annoncé qu'à la suite d'un
+entretien mystérieux entre M. Abel et le propriétaire
+des animaux.</p>
+
+<p>«Entrez, messieurs, mesdames, entrez. On n'y
+entre qu'un à un, messieurs, mesdames. Entrez.»</p>
+
+<p>Kersac entra le premier en payant deux sous; il
+ne tarda pas à en sortir, riant aux éclats.</p>
+
+<p>PLUSIEURS VOIX.</p>
+
+<p>Quoi donc? Qu'y a-t-il? Est-ce vrai que l'âne a
+la tête où les autres ont la queue?</p>
+
+<p>KERSAC.</p>
+
+<p>Très vrai, et ça vaut bien deux sous pour le voir
+et jurer le secret au brave propriétaire de l'animal.
+Quelle farce! quelle bonne farce!»</p>
+
+<p>La gaieté de Kersac excita la curiosité de toute
+la noce et de toutes les personnes présentes.
+Chacun voulut y entrer, et tous en sortaient riant
+comme Kersac et discrets comme lui. A la fin, cet
+attroupement considérable de gens dont aucun ne
+voulait s'en aller et qui tous riaient et applaudissaient,
+attira les gendarmes. Ils ne purent rien
+tirer de personne, et, pour savoir ce qui en était,
+ils durent entrer à leur tour. Ils entrèrent... sans
+payer, en qualité de gendarmes; et ils virent un
+âne dans une écurie, tourné de la tête à la queue,
+c'est-à-dire la queue attachée au râtelier et la tête
+tournée vers les spectateurs. Les gendarmes ne
+savaient s'ils devaient rire ou sévir; M. Abel s'interposa
+et dit que c était lui qui avait inventé ce
+divertissement; il plaida si bien la cause du chef
+de l'établissement, que celui-ci fut autorisé à continuer
+la mystification; elle lui rapporta plus d'argent
+que le reste de la ménagerie.</p>
+
+<p>En continuant leur promenade le long des tentes
+et des boutiques, ils virent une baraque avec une
+estrade sur laquelle paradaient un homme à la figure
+blême, à la mine éreintée, une femme au visage flétri,
+exprimant la souffrance, et un petit garçon d'une
+maigreur excessive, et dont les joues hâves annonçaient
+la misère. L'aspect de cette famille frappa
+péniblement M. Abel; après les avoir observés
+pendant quelque temps, il alla derrière la toile et
+causa quelques instants avec l'homme. Il revint,
+eut une conférence avec ses amis Caïn et Seth; tous
+trois passèrent ensuite derrière la baraque; la famille
+éreintée disparut pour faire place, une demi-heure
+après, à trois sauvages à longues barbes et
+au teint cuivré; l'un d'eux fit un roulement de
+tambour formidable; un second cria d'une voix qui
+couvrait le bruit du tambour:</p>
+
+<p>«Venez, messieurs, mesdames, venez voir l'effet
+merveilleux du MARTEAU MAGIQUE qui change les
+sous en pièces d'argent, et les pièces d'argent en
+pièces d'or.»</p>
+
+<p>La foule ne tarda pas à se rassembler près de
+cette baraque.</p>
+
+<p>«On fait une seule expérience gratuite, messieurs,
+mesdames; après quoi on devra donner à
+la personne qui fera la quête. La représentation
+va commencer! Qu'est-ce qui me donne un
+sou? Un sou, messieurs, un sou pour en avoir
+vingt?»</p>
+
+<p>Une main s'allongea et donna un sou.</p>
+
+<p>Le sauvage prit le sou, le tint en l'air afin que
+chacun pût le voir, le posa sur un billot et s'éloigna.
+Le second sauvage, qui tenait un pesant marteau à
+la main, frappa le billot; le premier sauvage prit
+le sou, le fit voir à la foule; le sou s'était métamorphosé
+en une pièce de vingt sous.</p>
+
+<p>La foule applaudit; le propriétaire du sou reçut
+sa pièce d'un franc; une foule d'autres mains présentèrent
+d'autres sous; le même sauvage les recevait
+et les rendait. Souvent l'opération manquait;
+les propriétaires attrapés murmuraient.</p>
+
+<p>UN SAUVAGE.</p>
+
+<p>Le marteau magique ne fait rien pour les avares,
+les joueurs, les buveurs, les méchants; il lit dans
+les coeurs et donne à chacun selon ses mérites.»</p>
+
+<p>Les sous des enfants se trouvaient toujours métamorphosés
+en pièces de vingt sous; une ou deux
+fois même, le marteau magique changea le sou en
+une pièce de deux francs.</p>
+
+<p>LE SAUVAGE.</p>
+
+<p>Allons, messieurs, donnez au marteau magique
+des pièces de vingt sous pour en faire des pièces
+de vingt francs après le premier tour de quête,
+messieurs. Ceux qui ne donneront pas à la quête
+n'auront pas droit à la métamorphose; ceux qui
+donneront beaucoup en seront récompensés.»</p>
+
+<p>La femme du magicien fit le tour de l'assemblée;
+chacun donna; plusieurs donnèrent de petites
+pièces blanches. Depuis quelques instants, Jeannot
+s'était mêlé à la foule et attirait les regards du
+principal sauvage. A la deuxième reprise, il s'avança
+et donna une pièce de vingt sous pour en avoir
+une de vingt francs.</p>
+
+<p>LE SAUVAGE.</p>
+
+<p>Donnez, monsieur; vous allez être satisfait.</p>
+
+<p class="mid"><img alt="" src="images/47.png"></p>
+
+<p>Attention, marteau, fais ton office; rends de l'or
+pour de l'argent!»</p>
+
+<p>Le marteau frappa, Jeannot allongea une main
+avide, et reçut... un sou.</p>
+
+<p>«Ce n'est pas de l'or, cria-t-il; j'ai donné vingt
+sous.</p>
+
+<p>LE SAUVAGE.</p>
+
+<p>Recommencez, monsieur, le marteau s'est trompé.
+Dame! il se trompe quelquefois. Allons, marteau,
+recommence; récompense ou punis.»</p>
+
+<p>Jeannot donna une seconde pièce de vingt sous.</p>
+
+<p>Le marteau frappa; Jeannot reçut... un sou.</p>
+
+<p>«Vous me volez! s'écria Jeannot en colère.</p>
+
+<p>LE SAUVAGE.</p>
+
+<p>Tout le monde peut voir, monsieur, que je n'ai
+rien dans les mains, rien dans les poches. Une troisième
+épreuve, monsieur; essayez, vous n'aurez
+pas perdu pour attendre.»</p>
+
+<p>Jeannot tendit en grommelant une troisième pièce
+de vingt sous. Le marteau frappa. Le sauvage fit
+voir une pièce enveloppée d'un papier.</p>
+
+<p>LE SAUVAGE.</p>
+
+<p>Voilà, monsieur! Ce doit être du bon! La pièce
+est cachée, et il y a quelque chose d'écrit sur le
+papier.»</p>
+
+<p>Le sauvage lut:</p>
+
+<p>«A Jeannot.»</p>
+
+<p>Il ouvrit le papier et lut tout haut:</p>
+
+<p>«<i>Voleur</i >! Un sou, dit-il; toujours de même.
+C'est un marteau magique, messieurs, mesdames;
+il récompense et punit.»</p>
+
+<p>Jeannot restait ébahi et furieux; la foule répétait:
+<i>Voleur! Voleur!</i > La peur le saisit; il se retira
+prudemment et disparut.</p>
+
+<p>Après le marteau magique, les trois sauvages
+chantèrent des tyroliennes et des chansonnettes
+gaies et amusantes. La foule applaudissait; la sébile
+se remplissait; après les chansons vinrent les
+escamotages, des tours d'adresse; enfin, un roulement
+de tambour annonça que la représentation
+était finie. Les sauvages, vivement applaudis, quittèrent
+l'estrade, se déshabillèrent, se débarbouillèrent
+dans la baraque et redevinrent Caïn, Abel et
+Seth. Ils remirent au pauvre charlatan le produit
+des collectes, qui se monta à plus de cinquante
+francs; ces pauvres gens témoignèrent une grande
+reconnaissance aux trois amis, qu'ils remercièrent
+les larmes aux yeux.</p>
+
+<p>M. Abel et ses amis cherchèrent à rejoindre
+leur société qu'ils avaient perdue; ils ne tardèrent
+pas à la retrouver; Jean avait été inquiet
+un instant de la longue disparition de M. Abel;
+mais Kersac lui dit que sans doute il était allé au
+salon de cent couverts pour hâter le dîner. Personne
+ne l'avait reconnu dans la parade des sauvages.
+M. Abel invita la société à venir prendre le
+repas du soir; la proposition fut accueillie avec
+joie; le déjeuner était loin, et on se proposait de
+faire honneur au dîner.</p>
+
+<p class="mid"><img alt="" src="images/48.png"></p>
+
+<p>Les convives se placèrent; le dîner commença
+dans le même religieux silence que le déjeuner. De
+même que le matin, on se mit en train après les
+premiers plats, et on devint gai et bruyant en
+approchant du rôti; le dîner était exquis, les vins
+étaient de premier cru; on chanta; quand vint le
+tour de M. Abel, il entonna avec Caïn et Seth une
+des chansonnettes en trio qu'ils avaient chantées
+sur les tréteaux du saltimbanque. Alors seulement
+ils furent reconnus, interrogés, applaudis. On rit
+beaucoup de l'invention du marteau magique et de
+l'attrape faite à Jeannot. Après le repas, qui dura
+de sept heures à neuf, les violons se firent entendre,
+les danses commencèrent. Quand on fut bien en
+train:</p>
+
+<p>«A nous deux, petit Jean, comme au café Métis,
+s'écria M. Abel. La leçon de danse.»</p>
+
+<p>Et tous deux, en riant, se mirent en position
+comme au café Métis, et commencèrent la danse qui
+avait tant amusé les badauds de la rue, et qui fit
+son même effet au salon de cent couverts de Saint-Cloud.
+Tout le monde riait, applaudissait.</p>
+
+<p>La soirée se prolongea ainsi gaiement jusqu'à
+une heure du matin; on trouva à la gare des voitures
+retenues par M. Abel pour tous les convives,
+et chacun rentra chez soi.</p>
+
+<p>Avant de se séparer, M. Abel dit à Jean et à Kersac
+qu'il irait déjeuner le lendemain chez Mme de
+Grignan, et qu'il les mènerait à l'exposition des
+tableaux qui devait ouvrir sous peu de jours, et
+qui ne l'était encore que pour les artistes.</p>
+
+
+<p class="mid"><img alt="" src="images/end.png"></p>
+<br>
+<br><br>
+<h3>XXX</h3>
+
+<h3>L'EXPOSITION</h3>
+
+
+<p>Kersac et Jean étaient fatigués; ils dormirent
+tard le lendemain; lorsque le petit Roger fit dire à
+Jean de venir chez lui, Kersac dormait encore et
+Jean finissait de s'habiller. Il s'empressa de descendre
+près du pauvre malade, qui le reçut avec
+son doux et aimable sourire.</p>
+
+<p>ROGER.</p>
+
+<p>«Tu es rentré hier bien tard, Jean. T'es-tu bien
+amusé?</p>
+
+<p>JEAN.</p>
+
+<p>Beaucoup, monsieur Roger, ce qui n'empêche
+pas que j'ai souvent pensé à vous, et que j'aurais
+bien voulu pouvoir m'échapper et venir passer une
+heure ou deux avec vous.</p>
+
+<p>ROGER.</p>
+
+<p>Merci, mon bon Jean; raconte-moi ce que tu as
+fait.»</p>
+
+<p>Jean raconta la farce en wagon de MM. Abel, Caïn
+et Seth et l'écrasement de la grosse petite dame
+rouge par Kersac, qui croyait la secourir. Puis l'histoire
+des saltimbanques, du marteau magique; la
+mésaventure de Jeannot, qui avait perdu trois francs
+en voulant gagner une pièce d'or. Il raconta le dîner,
+la leçon de danse, le bal et tout ce qui pouvait
+amuser Roger et le distraire un instant de ses souffrances.
+Le pauvre enfant souriait; il n'avait plus la
+force de rire. Il remerciait Jean du regard; dans les
+moments où il souffrait trop, il lui faisait signe de
+s'interrompre. Jean resta ainsi une heure avec lui;
+il retourna ensuite près de Kersac qui s'éveillait, et
+qui fut très honteux quand il sut qu'il était dix
+heures.</p>
+
+<p>KERSAC.</p>
+
+<p>Je n'ai pas l'habitude de ces veillées, de ces fatigues
+extraordinaires et de ces repas monstres qui
+vous rendent lourd et paresseux. A la ferme je me
+fatigue davantage et j'ai moins besoin de repos. J'y
+serai heureusement demain matin, et dès mon arrivée
+j'arrangerai mon affaire avec ta mère; le plus
+tôt sera le mieux. Je lui avais promis de t'emmener;
+veux-tu venir passer quelques jours avec nous?</p>
+
+<p>JEAN.</p>
+
+<p>J'en serais bien heureux, monsieur, mais je ne
+puis quitter mon pauvre petit M. Roger dans l'état
+où il est. Je ne suis pas grand'chose, mais il me
+demande souvent, et je réussis à le distraire un
+peu.</p>
+
+<p>«M'a-t-il fait répéter de fois ma rencontre avec
+M. Abel, quand il s'est fait passer pour voleur, et
+puis notre voyage en carriole et la bonne journée
+que vous m'avez fait passer, monsieur. Vous voyez
+que ce serait mal à moi de le quitter dans ce
+moment.</p>
+
+<p>KERSAC.</p>
+
+<p>Tu as raison, mon enfant; tu es un bon et brave
+garçon. M. Abel va arriver bientôt pour nous mener
+aux tableaux. Nous déjeunerons avant de partir, j'espère
+bien; j'ai l'estomac creux que c'est effrayant.»</p>
+
+<p>M. Abel arriva, leur dit de se tenir prêts pour
+une heure; ils furent exacts. M. Abel les fit monter
+dans sa voiture.</p>
+
+<p>KERSAC.</p>
+
+<p>Vous avez encore là une jolie bête, monsieur,
+mais elle ne vaut pas celle d'hier. J'en ai rêvé, de
+l'autre. Si j'avais une bête qui lui ressemblât, je
+passerais des heures à la faire trotter. Quelle trotteuse!
+Je l'attellerais rien que pour la voir filer.»</p>
+
+<p>M. Abel l'écoutait en souriant; il paraissait content
+de l'enthousiasme de Kersac pour sa jument.</p>
+
+<p>Quand ils entrèrent dans la salle de l'exposition,
+M. Abel les mena d'abord devant les plus beaux
+tableaux, puis il leur fit voir les siens. Un groupe
+de quatre tableaux de chevalet attira de suite leur
+attention. Jean regardait avec une surprise et une
+joie qui se manifestèrent par des exclamations que
+M. Abel chercha vainement à arrêter.</p>
+
+<p>JEAN.</p>
+
+<p>Voilà Simon! Me voilà, moi! Et nous voilà dansant!
+Ah! ah! ah! Vous voilà, monsieur! On ne
+vous voit que le dos, mais je vous reconnais bien,
+tout de même! Nous voilà, Simon et moi, avec nos
+habits neufs! C'est ça! c'est bien ça! Voyez donc,
+monsieur Kersac. Et voilà Simon et Aimée: c'est
+comme ils étaient le jour du bal! Oh! monsieur,
+que c'est beau! que c'est donc joli! que vous êtes
+heureux de faire de si belles choses!»</p>
+
+<p>Jean ne voyait pas la foule qui s'était rassemblée
+autour d'eux; on chuchotait, on nommait tout bas
+M. Abel de N.... Celui-ci avait fait de vains efforts
+pour arracher Jean à son enthousiasme; il ne voyait
+que ces tableaux, il n'entendait que sa propre voix.
+Contrarié, presque impatienté, M. Abel voulut s'en
+aller; mais la foule, qui se composait d'artistes, les
+avait cernés, il fallait rester là. Lorsqu'il se retourna
+pour chercher une issue, toutes les têtes
+se découvrirent; M. Abel salua et sourit avec sa
+politesse et son affabilité accoutumées. La foule
+commença à s'émouvoir, à s'agiter. Quelques vivats
+se firent entendre.</p>
+
+<p>«Messieurs, de grâce, dit M. Abel en souriant,
+je demande le passage. Jean, viens, mon ami.</p>
+
+<p>&mdash;Jean, il s'appelle Jean», chuchotèrent quelques
+voix.</p>
+
+<p>Jean sortit enfin de son extase.</p>
+
+<p>«Oh! monsieur! commença-t-il.</p>
+
+<p>M. ABEL.</p>
+
+<p>Chut! nigaud. Silence, je t'en supplie! Et suis-moi.»</p>
+
+<p>Jean suivit machinalement; la foule voulut suivre
+aussi. M. Abel se retourna, ôta son chapeau:</p>
+
+<p>«Messieurs, je vous en supplie! Permettez que
+je me retire. Je vous en prie», ajouta-t-il avec dignité,
+mais avec grâce.</p>
+
+<p>La foule, toujours chapeau bas, obéit à cette injonction;
+on le laissa s'éloigner, on ne le suivit que
+du regard; seulement, quand il fut à la porte, des
+vivats et des applaudissements éclatèrent; M. Abel
+précipita le pas; longtemps encore, lui et ses compagnons
+purent entendre éclater l'enthousiasme pour le
+grand artiste, l'homme de bien et le caractère honorable
+si universellement aimé, respecté et admiré.</p>
+
+<p>Quand ils furent en voiture:</p>
+
+<p>M. ABEL.</p>
+
+<p>Jolie scène que tu m'as amenée avec ton enthousiasme
+et tes exclamations!</p>
+
+<p>JEAN.</p>
+
+<p>Pardonnez-moi, monsieur. J'étais hors de moi!
+Je ne savais ce que je disais. Pourquoi m'avez-vous
+arraché de là, monsieur? J'y serais resté deux
+heures!</p>
+
+<p>M. ABEL.</p>
+
+<p>Et c'est bien pour cela, parbleu! que je t'ai emmené.
+Tu as entendu leurs cris. Cinq minutes de
+plus, ils me portaient en triomphe comme les empereurs
+romains. C'eût été joli! Tous les journaux
+en auraient parlé: je n'aurais plus su où me montrer.»</p>
+
+<p>Jean était honteux, Kersac riait. M. Abel rit avec
+lui, donna une petite tape sur la joue de Jean, et la
+paix fut ainsi conclue.</p>
+
+
+<p class="mid"><img alt="" src="images/end.png"></p>
+<br><br><br>
+<h3>XXXI</h3>
+
+<h3>MORT DU PETIT ROGER</h3>
+
+
+<p>Kersac devait partir le soir même; il profita du
+temps qui lui restait pour courir tout Paris avec Jean;
+en rentrant pour dîner, ils étaient rendus de fatigue.</p>
+
+<p>«Dis donc, Jean, dit Kersac, je voudrais bien,
+avant de quitter Paris, emporter une bénédiction
+de votre petit ange. Cela me porterait bonheur.
+Demande donc si je puis le voir; voici l'heure du
+départ qui approche. Je ferai mon petit paquet pendant
+que tu feras la commission.»</p>
+
+<p>Jean revint avant même que le petit paquet fût
+fini. Roger voulait, de son côté, voir Kersac avant
+son départ.</p>
+
+<p>Quand ils entrèrent dans sa chambre, Kersac fut
+frappé de l'altération des traits de l'enfant; la pâleur
+du visage, la difficulté de la respiration annonçaient
+une aggravation sérieuse dans son état.</p>
+
+<p>«Venez, mon bon monsieur Kersac, dit Roger
+d'une voix entrecoupée; venez.... Je ne vous verrai
+plus,... mais je prierai pour vous.... Adieu,...
+adieu.... Bientôt... je serai... près du bon Dieu....
+Je suis heureux... d'avoir tant souffert! Le bon
+Dieu me récompensera!»</p>
+
+<p>Kersac s'agenouilla près du lit.</p>
+
+<p>«Cher petit ange du bon Dieu, bénissez-moi
+une dernière-fois, dit-il en posant sur sa tête la
+petite main de Roger crispée par la souffrance.</p>
+
+<p>&mdash;Que le bon Dieu... vous bénisse! Et vous
+aussi, Jean.... Adieu!»</p>
+
+<p>Le pauvre petit recommença une crise; Mme de
+Grignan pria Kersac de sortir; Jean demanda à
+Mme de Grignan s'il pouvait lui être utile; sur sa
+réponse négative, il accompagna Kersac.</p>
+
+<p>Le dîner de l'office fut triste; chacun s'attendait
+à la fin prochaine du petit Roger; tout le monde
+l'aimait, le plaignait, tous étaient attendris de ses
+terribles souffrances. Kersac dut partir en sortant
+de table; il remercia affectueusement le bon Barcuss
+de ses soins et de son obligeance; il remercia
+aussi les gens de la maison, qui tous avaient contribué
+à lui rendre agréable son séjour chez eux.
+Il chargea Barcuss de ses respects et de ses remerciements
+pour M. et Mme de Grignan, et partit avec
+Jean. En revenant du chemin de fer, Jean passa
+chez M. Abel; fatigué de sa journée de la veille, il
+était chez lui en robe de chambre.</p>
+
+<p>M. ABEL.</p>
+
+<p>Te voilà, Jean! Eh bien, tu as l'air tout triste!
+Qu'y a-t-il donc, mon ami?</p>
+
+<p>JEAN.</p>
+
+<p>Je crains, monsieur, que notre cher petit M. Roger
+ne soit bien près de sa fin; son visage est si altéré,
+sa voix si affaiblie depuis sa dernière crise! Je suis
+venu vous prévenir, monsieur.</p>
+
+<p>M. ABEL.</p>
+
+<p>Je te remercie, mon enfant. Je voulais me coucher
+de bonne heure, le croyant mieux; mais ce que tu
+me dis m'inquiète, et j'aime trop cette excellente
+famille pour l'abandonner dans des moments si
+douloureux.»</p>
+
+<p>M. Abel sonna. Un valet de chambre entra.</p>
+
+<p>M. ABEL.</p>
+
+<p>Allez me chercher une voiture pendant que je
+m'habille, Baptiste.</p>
+
+<p>BAPTISTE.</p>
+
+<p>Monsieur veut-il que je dise à Julien d'atteler?</p>
+
+<p>M. ABEL.</p>
+
+<p>Non, cela prendrait trop de temps. Une voiture,
+la première venue.»</p>
+
+<p>Le valet de chambre sortit. M. Abel s'habillait.</p>
+
+<p>«Jean, aide-moi à passer mon habit. J'entends
+Baptiste qui revient.</p>
+
+<p>&mdash;La voiture de monsieur, dit Baptiste en rentrant.</p>
+
+<p>M. ABEL.</p>
+
+<p>Viens, Jean, je t'emmène. Dépêchons-nous.»</p>
+
+<p>Dix minutes plus tard ils étaient à l'hôtel de
+M. de Grignan.</p>
+
+<p>«Comment va l'enfant? dit M. Abel au concierge
+en entrant précipitamment.</p>
+
+<p>&mdash;Mal, monsieur, très mal, répondit le concierge.
+Le docteur sort d'ici; on vient d'envoyer
+chez vous, monsieur, et chez M. le curé de la Madeleine.»</p>
+
+<p>Abel remonta rapidement l'escalier, traversa les
+salons; la porte de Roger était ouverte; l'enfant
+était inondé de sueur; ses yeux entr'ouverts, son
+regard voilé par les approches de la mort, sa bouche
+contractée par les souffrances de l'agonie, ses mains
+crispées et agitées de mouvements convulsifs,
+annonçaient une fin prochaine. M. et Mme de Grignan,
+à genoux près du lit, contemplaient avec une
+douloureuse résignation l'agonie de leur enfant.
+Suzanne, moins forte pour lutter contre la douleur,
+à genoux près de sa mère, sanglotait, le visage
+caché dans ses mains. Abel se mit entre la mère et
+la fille, pria avec eux et commença à réciter les
+prières des agonisants; un léger sourire parut sur
+la bouche de l'enfant; il essaya de parler, et, après
+quelques efforts, il articula faiblement:</p>
+
+<p>«Abel.... Merci!»</p>
+
+<p>M. et Mme de Grignan complétèrent le remerciement
+de l'enfant par un regard plein de reconnaissance.
+Le curé entra, s'approcha du mourant, se
+hâta de lui donner une dernière fois la bénédiction,
+lui administra le sacrement de l'extrême-onction,
+et se joignit à M. Abel pour réciter la prière des
+agonisants.</p>
+
+<p>Au moment où il dit d'une voix plus forte et plus
+solennelle: <i>Partez, âme chrétienne!</i> un léger tressaillement
+agita les membres de l'enfant; puis survint
+l'immobilité complète, et la respiration, déjà
+si difficile, s'arrêta. Le curé se pencha sur l'enfant,
+bénit ce corps sans vie, et se releva en récitant le
+<i>Laudate Dominum</i>. M. de Grignan voulut emmener
+sa femme; elle se dégagea doucement de ses bras,
+appuya sa joue sur le visage de son cher petit Roger,
+pleura longtemps, et se laissa ensuite emmener par
+son mari.</p>
+
+<p>Suzanne restait à genoux, sanglotant près du
+corps de son frère, dont elle tenait toujours la main
+dans les siennes. M. Abel, la voyant oubliée dans
+ce premier moment d'une grande douleur, la releva,
+chercha à la consoler en lui disant quelques
+paroles pleines de coeur sur le bonheur dont jouissait
+certainement son frère, et la vie cruelle qu'il
+avait menée depuis si longtemps.</p>
+
+<p>«Je le sais, dit-elle, mais je l'aimais tant! C'était
+mon frère, mon ami, malgré sa grande jeunesse.
+Que de fois ce cher petit m'a encouragée, aidée,
+consolée!... Et à présent!...»</p>
+
+<p>Suzanne recommença à sangloter avec une violence
+qui effraya M. Abel. Il l'arracha d'auprès du lit de
+Roger, et, malgré sa résistance, il l'emmena dans
+le salon. Au bout d'un certain temps elle parut sensible
+aux témoignages d'affection qu'il lui donnait.</p>
+
+<p>«Ma chère enfant, lui dit-il, je ne puis remplacer
+le petit ange que vous avez perdu, mais je puis
+être pour vous un ami, un frère, un confident
+même, si vous voulez répondre à l'amitié que je
+vous offre, et payer par la confiance le dévouement
+le plus absolu.»</p>
+
+<p>Le chagrin de Suzanne prit une apparence plus
+douce après cette promesse de M. Abel; ses larmes
+furent moins amères; sa tendresse pour ses parents
+aurait son complément dans l'affection d'un ami
+dont l'âge se rapprochait du sien. Elle demanda
+instamment à M. Abel de la laisser retourner près
+de son frère.</p>
+
+<p>«Ne craignez pas pour moi, cher monsieur Abel;
+la prière me fera du bien; Roger a déjà prié pour
+moi, puisqu'il me donne un ami tel que vous.
+Laissez-moi le remercier.»</p>
+
+<p>Abel la ramena près du lit de Roger; elle arrosa
+de ses larmes ses petites mains déjà glacées; en
+face d'elle priait Abel. Une heure se passa ainsi;
+M. Abel demanda à Suzanne de prendre quelque
+repos, elle répondit par un signe de tête négatif.</p>
+
+<p>«Je vous en prie, Suzanne», dit-il doucement.</p>
+
+<p>Suzanne se leva et le suivit sans résistance dans
+le salon.</p>
+
+<p>M. ABEL.</p>
+
+<p>Suzanne, promettez-moi d'aller vous étendre sur
+votre lit. Vous êtes pâle comme une morte et vous
+semblez exténuée de fatigue. Ma chère Suzanne,
+soignez-vous, croyez-moi. Vos parents ont plus que
+jamais besoin de vos soins et de votre tendresse.</p>
+
+<p>SUZANNE.</p>
+
+<p>Je vous obéirai, cher monsieur Abel. Mais allez
+voir papa et maman; ils vous aiment tant! Votre
+présence leur sera une grande consolation.</p>
+
+<p>M. ABEL.</p>
+
+<p>J'irai, Suzanne. Fiez-vous à mon amitié pour les
+consoler de mon mieux.»</p>
+
+<p>M. Abel lui serra la main et la quitta pour entrer
+chez M. de Grignan. Il le trouva luttant contre le
+désir exprimé par sa femme de retourner près de
+l'enfant pour l'ensevelir.</p>
+
+<p>«Laissez-la suivre son désir, mon ami, dit
+M. Abel; elle sera mieux là que partout ailleurs.
+Laissez la mère rendre les derniers devoirs à son
+enfant.»</p>
+
+<p>M. de Grignan ne s'opposa plus aux prières de
+sa femme, qui sortit précipitamment après avoir
+adressé à Abel un regard éloquent.</p>
+
+
+<p class="mid"><img alt="" src="images/end.png"></p>
+<br>
+<br><br>
+<h3>XXXII</h3>
+
+<h3>DEUX MARIAGES</h3>
+
+
+<p>La famille resta plongée dans une profonde douleur,
+mais jamais un murmure ne fut prononcé;
+Abel ne les quittait presque pas. Il tint la promesse
+qu'il avait faite à Suzanne; il fut pour elle l'ami le
+plus dévoué, le frère le plus attentif. Les mois, les
+années se passèrent ainsi. La réputation d'Abel avait
+encore grandi; ses derniers tableaux avaient fait
+fureur. Il avait reçu le titre de <i>baron</i > après l'exposition
+où il avait eu un si brillant succès. Il continuait
+sa vie simple et bienfaisante; il avait restreint
+de plus en plus le cercle de ses relations intimes;
+et de plus en plus il donnait son temps à ses amis
+de Grignan. Suzanne était arrivée à l'âge où une
+jeune, jolie, riche et charmante héritière est demandée
+par tous ceux qui cherchent une fortune et
+un nom. Ces demandes étaient loyalement soumises
+à Suzanne, qui les refusait toutes sans examen.</p>
+
+<p>«Chère Suzanne, lui dit un jour Abel, votre
+mère me dit que vous avez refusé le duc de G....
+Vous voulez donc rester fille? ajouta-t-il en souriant.</p>
+
+<p>SUZANNE.</p>
+
+<p>Je n'épouserai jamais un homme que je ne connais
+pas, que je n'aime pas, et qui me demande
+pour la fortune que je dois avoir.</p>
+
+<p>ABEL.</p>
+
+<p>Mais, chère enfant, vous connaissez le duc
+de G...: vous l'avez vu bien des fois.</p>
+
+<p>SUZANNE.</p>
+
+<p>Ce que j'en connais ne me convient pas. Il parle
+légèrement de tout ce qui me plaît, de tout ce que
+j'aime! Auriez-vous le courage de m'engage à
+épouser un homme sans religion?</p>
+
+<p>ABEL, <i>vivement</i>.</p>
+
+<p>Non, jamais, Suzanne; je suis trop votre ami
+pour vous donner un si dangereux conseil.</p>
+
+<p>SUZANNE.</p>
+
+<p>Alors ne me proposez plus personne, jusqu'à ce
+que....</p>
+
+<p>ABEL.</p>
+
+<p>Achevez, Suzanne; jusqu'à ce que...?</p>
+
+<p>SUZANNE, <i>souriant.</i ></p>
+
+<p>Jusqu'à ce que vous m'avez trouvé un homme
+qui vous ressemble.</p>
+
+<p>ABEL, <i>après un instant de silence et très ému</i>.</p>
+
+<p>Suzanne,... je sais que vous pensez tout haut
+avec moi. Je connais votre franchise, votre sincérité.
+Dites-moi le fond de votre pensée. Que voulez-vous
+dire par là?</p>
+
+<p>SUZANNE, <i>souriant</i>.</p>
+
+<p>Si vous ne le comprenez pas, demandez-en l'explication
+à maman; elle vous la donnera. La voici
+qui vient, tout juste; je me sauve.»</p>
+
+<p>Et Suzanne disparut en courant.</p>
+
+<p>MADAME DE GRIGNAN.</p>
+
+<p>Eh bien, qu'y a-t-il donc, Abel? Suzanne s'enfuit
+et vous êtes tout interdit.</p>
+
+<p>ABEL.</p>
+
+<p>Il y a de quoi, chère madame. Si vous saviez ce
+que vient de me dire Suzanne!»</p>
+
+<p>Et Abel répéta mot pour mot sa conversation
+avec Suzanne.</p>
+
+<p>MADAME DE GRIGNAN.</p>
+
+<p>Elle a parfaitement raison, mon ami. Et je dis
+comme elle.</p>
+
+<p>ABEL, <i>vivement ému</i>.</p>
+
+<p>Madame! chère madame! Comprenez-vous bien
+toute la portée de vos paroles? Ne pourrais-je me
+figurer... que si j'osais... vous demander Suzanne,
+vous me la donneriez?</p>
+
+<p>MADAME DE GRIGNAN.</p>
+
+<p>Certainement vous pourriez le croire; je vous la
+donnerais, et avec un vrai bonheur, et Suzanne en
+serait aussi heureuse que nous le serions, mon mari
+et moi.</p>
+
+<p>ABEL.</p>
+
+<p>Serait-il possible? Comment! ce voeu que je renfermais
+dans le plus profond de mon coeur, serait
+exaucé? Suzanne serait ma femme? de votre consentement?
+du sien?</p>
+
+<p class="mid"><img alt="" src="images/49.png"></p>
+
+<p>MADAME DE GRIGNAN.</p>
+
+<p>Oui, mon ami; vous seriez son mari et mon
+gendre; le vrai frère de mon cher petit Roger, ajouta-t-elle
+en prenant les deux mains d'Abel dans les
+siennes. Ce cher petit! il vous aimait tant! Sa dernière
+parole a été votre nom.»</p>
+
+<p>Mme de Grignan pleura dans les bras de ce fils
+qu'elle venait de se donner. Il lui baisa mille fois
+les mains en la remerciant du fond de son coeur.</p>
+
+<p>ABEL.</p>
+
+<p>Ne puis-je voir Suzanne, chère madame?</p>
+
+<p>MADAME DE GRIGNAN.</p>
+
+<p>C'est trop juste; je vais vous l'envoyer.»</p>
+
+<p>Deux minutes après, Suzanne rentrait, souriante
+mais légèrement embarrassée.</p>
+
+<p>«Suzanne! dit Abel en allant à elle et lui baisant
+les mains, Dieu me récompense bien richement
+du peu que j'ai fait pour son service.</p>
+
+<p>SUZANNE.</p>
+
+<p>Et moi, mon ami? C'est à notre cher petit Roger
+que je dois ce bonheur, que j'ai si souvent demandé
+au bon Dieu, et que vous me refusiez
+toujours.</p>
+
+<p>ABEL.</p>
+
+<p>Moi! Ah! Suzanne, comment n'avez-vous pas
+compris que je n'osais pas? J'ai beau avoir été
+chamarré de décorations, avoir été fait baron, je
+ne croyais pas pouvoir prétendre à la jeune et
+charmante héritière demandée par les plus grands
+noms de France. Mon intimité avec vos parents,
+leurs bontés pour moi, et jusqu'à la grande amitié
+et préférence que vous me témoigniez en toutes
+occasions, m'interdisaient toute tentative, par
+conséquent tout espoir. Mais si vous saviez combien
+j'ai souffert de ce silence forcé!</p>
+
+<p>SUZANNE, <i>souriant</i>.</p>
+
+<p>A présent, mon ami, vous ne souffrirez plus que
+de m'avoir fait souffrir, moi aussi. A tout autre
+que vous (qui êtes mon confident intime, vous
+savez), je n'aurais jamais osé dire ce que je vous
+ai dit aujourd'hui. Et pourtant je pensais bien
+que vous n'en seriez pas fâché.»</p>
+
+<p>A partir de ce jour, le mariage de Suzanne de
+Grignan avec M. le baron de N... fut le sujet
+de toutes les conversations; il fut non seulement
+approuvé, mais extrêmement applaudi; la réputation
+et la célébrité d'Abel l'avaient mis au rang
+des grands partis, et plus d'une mère envia le
+bonheur de Mme de Grignan.</p>
+
+<p>Trois ans avant cet événement, Kersac revenait
+joyeusement à sa ferme de Sainte-Anne.
+Son premier soin fut de chercher Hélène, qu'il
+trouva dans la cuisine, occupée des soins du
+ménage.</p>
+
+<p>«Hélène, Hélène, s'écria Kersac, me voici! Et
+bien content d'être revenu.</p>
+
+<p>HÉLÈNE.</p>
+
+<p>Et Jean?</p>
+
+<p>KERSAC.</p>
+
+<p>Jean va très bien; il viendra un peu plus tard.
+Je vous expliquerai ça. Et moi, je viens vous demander
+une chose.</p>
+
+<p>HÉLÈNE.</p>
+
+<p>Tout ce que vous voudrez, monsieur; vous savez
+si j'ai la volonté de vous obéir en tout.</p>
+
+<p>KERSAC.</p>
+
+<p>Oh! il ne s'agit pas d'obéir, il s'agit de vouloir.</p>
+
+<p>HÉLÈNE.</p>
+
+<p>C'est pour moi la même chose; je veux tout ce
+que vous voulez.</p>
+
+<p>KERSAC.</p>
+
+<p>C'est-il bien vrai, ça? Alors! sac à papier!...
+j'ai peur. Parole, j'ai peur!</p>
+
+<p>HÉLÈNE.</p>
+
+<p>Qu'est-ce donc, mon Dieu? Est-ce que... mon
+petit Jean...?</p>
+
+<p>KERSAC.</p>
+
+<p>Il ne s'agit pas de petit Jean! Brave garçon, cet
+enfant! j'en suis fou;... mais il ne s'agit pas de ça;
+il s'agit de vous.</p>
+
+<p>HÉLÈNE.</p>
+
+<p>Mais parlez donc, monsieur, vous me faites une
+peur!</p>
+
+<p>KERSAC.</p>
+
+<p>Hélène, Hélène, vous ne devinez pas?»</p>
+
+<p>Et comme Hélène le regardait avec de grands
+yeux étonnés, Kersac la saisit dans ses bras, manqua
+l'étouffer, et dit enfin:</p>
+
+<p>«Je veux que vous soyez ma femme!»</p>
+
+<p>Puis il la lâcha si subitement, qu'elle alla tomber
+sur un banc qui se trouvait derrière elle.</p>
+
+<p>La surprise et la chute la rendirent immobile!
+Kersac crut l'avoir blessée sérieusement.</p>
+
+<p>«Animal que je suis! s'écria-t-il. Hélène, ma
+pauvre Hélène! vous êtes blessée? souffrez-vous?</p>
+
+<p>HÉLÈNE.</p>
+
+<p>Je ne suis pas blessée, monsieur; je ne souffre
+pas. Mais je suis si étonnée, que je ne comprends
+pas; je ne sais pas du tout ce que vous voulez dire.</p>
+
+<p class="mid"><img alt="" src="images/50.png"></p>
+
+<p>KERSAC.</p>
+
+<p>Parbleu! ce n'est pourtant pas difficile à comprendre.
+Vous êtes une brave, excellente femme,
+active, propre, au fait de l'ouvrage d'une ferme. Je
+suis garçon, je m'ennuie d'être garçon, et je veux
+vous épouser. Parbleu! C'est pourtant bien simple
+et bien naturel. Et je vous dis: Voulez-vous, oui
+ou non? Si vous dites oui, vous me rendrez bien
+content; vous me payerez de tout ce que vous prétendez
+me devoir. Si vous dites non, vous êtes une
+ingrate, un mauvais coeur; vous me donnez du chagrin
+en récompense de ce que j'ai fait pour vous.
+Voyons, Hélène, répondez, au lieu de me regarder
+d'un air effaré, comme si je venais vous égorger.</p>
+
+<p>HÉLÈNE.</p>
+
+<p>Monsieur Kersac, est-il possible que vous ayez
+cette idée?</p>
+
+<p>KERSAC.</p>
+
+<p>Il ne s'agit pas de ça. Oui ou non?</p>
+
+<p>HÉLÈNE.</p>
+
+<p>Oui, mille fois oui, monsieur. Pouvez-vous douter
+du bonheur avec lequel j'accepte ce nouveau
+bienfait?</p>
+
+<p>KERSAC.</p>
+
+<p>A la bonne heure donc! Ce coquin de Simon!
+m'a-t-il causé du tourment!»</p>
+
+<p>Et la serrant encore dans ses bras avec une force
+qui fit crier <i>grâce</i> à Hélène, il courut annoncer à
+ses gens la nouvelle surprenante de son mariage.</p>
+
+<p>KERSAC.</p>
+
+<p>«Eh bien, vous n'êtes pas surpris, vous autres?</p>
+
+<p>&mdash;Pour ça non, monsieur! lui répondit-on en
+souriant. Chacun le désirait et l'espérait depuis
+longtemps. Hélène mérite bien le bonheur que lui
+envoie le bon Dieu. Vous ne pouviez mieux choisir,
+monsieur.»</p>
+
+<p>Une fois la chose convenue, annoncée, Kersac se
+hâta de la terminer. Quinze jours après il était marié,
+et, sauf qu'Hélène fut Mme Kersac et que Kersac
+fut dix fois plus heureux qu'auparavant, la ferme de
+Sainte-Anne continua à marcher comme par le passé.</p>
+
+
+<p class="mid"><img alt="" src="images/51.png"></p>
+
+<p>Un fait important qu'il ne faut pas oublier, c'est
+que, le lendemain de l'arrivée de Kersac, Hélène
+vint le prévenir qu'un homme et un cheval venaient
+de lui arriver.</p>
+
+<p>KERSAC.</p>
+
+<p>Un homme! un cheval! Je ne comprends pas; je
+n'ai rien acheté, moi!»</p>
+
+<p>Il alla voir; à peine eut-il jeté un coup d'oeil sur
+le cheval, qu'il poussa un cri de joie en reconnaissant
+la magnifique trotteuse d'Abel. Le palefrenier
+lui expliqua que c'était un cadeau de M. Abel de N...,
+et lui présenta une lettre, qu'il ouvrit avec empressement.
+Il lut ce qui suit:</p>
+
+<blockquote><p>
+«Mon cher Kersac, vous avez raison; la vie de
+Paris ne convient pas à la bête que je vous envoie;
+elle sera plus heureuse chez vous; rendez-moi le
+service de l'accepter pour votre usage personnel;
+c'est à la campagne qu'elle déploiera tous ses
+moyens. Renvoyez-moi mon palefrenier le plus tôt
+possible, j'en ai besoin ici. Adieu; n'oubliez pas
+votre ami.</p>
+
+<p>«ABEL N....»
+</p></blockquote>
+
+<p>KERSAC.</p>
+
+<p>«Excellent homme! perle des hommes! coeur
+d'or! comme dit mon petit Jean. Quel bonheur
+d'avoir cette bête! Personne n'y touchera que moi!
+Entrez, monsieur le palefrenier. Venez vous rafraîchir.»</p>
+
+<p>Kersac confia à Hélène le soin de bien faire boire
+et manger le palefrenier. Il mena lui-même sa belle
+jument à l'écurie, lui fit une litière excellente, la
+pansa, la bouchonna, lui donna de l'avoine, de la
+paille. Quand le palefrenier voulut partir, il lui glissa
+quarante francs dans la main. C'était beaucoup
+pour tous les deux. Ils se séparèrent avec force
+poignées de main.</p>
+
+<p class="mid"><img alt="" src="images/52.png"></p>
+
+<p>Cette jument fut une source de joie et de plaisir
+pour Kersac; tous les jours il faisait naître l'occasion
+de l'atteler à une voiture légère, et il la faisait
+trotter pendant une heure ou deux, ne se lassant
+jamais de la regarder <i>fendre l'air</i> et faire l'admiration
+de tous ceux qu'il rencontrait. Il emmena
+Hélène une fois, mais elle demanda grâce pour
+l'avenir, assurant que cette course si rapide lui
+faisait peur.</p>
+
+<p>Ils reçurent la visite de Jean peu de temps après
+la mort du petit Roger; M. et Mme de Grignan
+étaient allés faire un voyage en Suisse et dans le
+nord de l'Italie avec leur ami Abel, pour distraire
+Suzanne de son chagrin. Ils y réussirent en partie,
+mais Suzanne continua à parler sans cesse avec
+M. Abel de son frère Roger; et pour tous deux ce
+souvenir avait un charme inexprimable. Ce fut pendant
+ce voyage, durant lequel ils n'emmenèrent
+que Barcuss, que Jean obtint sans difficulté, par
+l'entremise de M. Abel, la permission de passer le
+temps de leur absence à Elven.</p>
+
+
+<p class="mid"><img alt="" src="images/end.png"></p>
+<br>
+<br><br>
+<h3>XXXIII</h3>
+
+<h3>TROISIÈME MARIAGE</h3>
+
+
+<p>Trois ans après, quand Abel était déjà devenu
+tout à fait de la famille par son mariage avec
+Suzanne, Jean lui annonça que Kersac et Hélène
+étaient dans une grande affliction. Le propriétaire
+de la ferme que cultivait Kersac depuis plus de
+vingt ans venait de mourir; la terre était à vendre,
+et on était en pourparlers avec quelqu'un qui voulait
+l'exploiter lui-même.</p>
+
+<p>«Ne t'afflige pas, mon ami, lui dit Abel, cette
+vente n'est pas encore faite; peut-être ne se fera-t-elle
+pas.»</p>
+
+<p>En effet, peu de jours après, Jean apprit par
+M. Abel que la ferme était vendue à quelqu'un qui
+faisait avec Kersac un bail, lequel devrait durer
+tant que vivrait le fermier.</p>
+
+<p>Jean fut si surpris de cet à-propos, qu'Abel ne
+put s'empêcher de rire.</p>
+
+<p>«Monsieur, dit Jean, est-ce que <i>M. le Voleur</i> et
+<i>M. le Peintre</i> n'y seraient pas pour quelque chose?</p>
+
+<p>ABEL, <i>riant</i>.</p>
+
+<p>C'est possible; je sais que <i>M. le Peintre</i> cherchait
+une terre à acheter en Bretagne.</p>
+
+<p>JEAN.</p>
+
+<p>Oh! monsieur, quel bonheur! votre bonté ne se
+lasse jamais!»</p>
+
+<p>C'était réellement M. Abel qui avait acheté la
+ferme de Sainte-Anne pour y bâtir un château et
+s'y créer une résidence d'été. Cette acquisition fit
+le bonheur de Kersac et d'Hélène; de Jean, qui se
+trouvait près de sa mère sept ou huit mois de
+l'année, et sans compter la famille qui habitait le
+château.</p>
+
+<p>Quand Marie eut dix-huit ans, Kersac, qui l'aimait
+tendrement et qui n'avait pas eu d'enfants
+de son mariage avec Hélène, accomplit son projet
+d'autrefois; il annonça qu'il adopterait Marie; il
+restait la seconde partie du projet, la marier à Jean.
+Ce dernier avait vingt-sept ans; il avait continué
+son service dans l'hôtel de Grignan, sauf un léger
+changement, c'est qu'il avait passé au service particulier
+de son bienfaiteur, de son maître bien-aimé,
+M. Abel. On pouvait, en parlant d'eux, dire
+avec vérité: <i>Tel maître, tel valet</i>. L'un était le beau
+idéal du maître, l'autre le beau idéal du serviteur.</p>
+
+<p>Quand l'adoption de Marie fut annoncée, M. Abel,
+qui s'entendait avec Kersac pour faire réussir ce
+mariage, trouva un jour que Jean était devenu
+pensif et moins gai. Il lui en fit l'observation.</p>
+
+<p>JEAN.</p>
+
+<p>Que voulez-vous, monsieur? En avançant en
+âge, on devient plus sage et plus sérieux.</p>
+
+<p>M. ABEL, <i>souriant</i>.</p>
+
+<p>Mais, mon ami, tu as vingt-sept ans à peine; ce
+n'est pas encore l'extrême vieillesse.</p>
+
+<p>JEAN.</p>
+
+<p>Pas encore, monsieur; mais on y marche tous
+les jours.</p>
+
+<p>M. ABEL.</p>
+
+<p>Écoute, Jean, quand je me suis marié, j'avais
+trente-quatre ans et je n'étais pas triste, et je ne le
+suis pas encore, bien que j'aie quarante et un ans.</p>
+
+<p>JEAN, <i>tristement</i>.</p>
+
+<p>Je le sais bien, monsieur.</p>
+
+<p>M. ABEL.</p>
+
+<p>Jean, tu me caches quelque chose; ce n'est pas
+bien. Toi qui n'avais pas de secret pour moi, voilà
+que tu en as un, et depuis plusieurs mois déjà.</p>
+
+<p>JEAN.</p>
+
+<p>Pardonnez-moi, monsieur, ce n'est pas un secret,
+c'est seulement une chose qui me rend triste malgré
+moi.</p>
+
+<p>M. ABEL.</p>
+
+<p>Qu'est-ce que c'est, Jean? Dis-le-moi. Que crains-tu?
+Tu connais mon amitié pour toi.</p>
+
+<p>JEAN.</p>
+
+<p>Oh oui! monsieur; et votre indulgence, et votre
+bonté, qui ne se sont jamais démenties. Voici ce
+que c'est, monsieur. Je me sens pour Marie un
+attrait qui me ferait vraiment désirer de l'épouser.
+Et il m'est impossible de me marier, parce qu'en
+me mariant ainsi, mon beau-père et ma mère voudraient
+nous garder près d'eux. Et si je vous quittais,
+monsieur, je me sentirais si malheureux, si
+ingrat, si égoïste, que je n'aurais pas une minute
+de repos et que j'en mourrais de chagrin. D'un
+autre côté, quand je quitte Marie, il me semble
+que c'est mon âme qui s'en va et que je reste seul
+dans le monde. Elle m'a dit que pour elle c'était
+la même chose, et qu'elle pleurait souvent en pensant
+à moi. Je lui ai dit ce qui m'arrêtait; elle l'a
+compris, et nous sommes convenus, elle de rester
+fille, et moi de rester garçon; je me console par
+la pensée de ne jamais quitter monsieur et de
+vivre bien heureux pour monsieur et pour madame.»</p>
+
+<p>Et, en disant ces mots, la voix lui manqua; il se
+tourna comme pour arranger quelque chose et
+disparut.</p>
+
+<p>M. Abel resta triste et pensif.</p>
+
+<p>«Heureux! Pauvre garçon! C'est pour moi qu'il
+sacrifie son bonheur et celui de la femme qu'il
+aime. Je ne peux pas accepter ça. Il sera marié
+avant un mois d'ici.»</p>
+
+<p>M. Abel sonna. Baptiste entra.</p>
+
+<p>«Baptiste, allez à la ferme et dites à Kersac de
+venir me parler.»</p>
+
+<p>Kersac s'empressa d'arriver.</p>
+
+<p>«J'ai une affaire à traiter avec vous, Kersac. Je
+vous demande votre appui et je vous offre le mien.»</p>
+
+<p>Ils s'enfermèrent pour traiter leur affaire sans
+être dérangés: une demi-heure après, Kersac se
+retirait en se frottant les mains.</p>
+
+<p>Lorsque M. Abel revit Jean, il lui dit que Kersac
+le demandait pour lui communiquer une affaire
+importante.</p>
+
+<p>«Faut-il que j'y aille tout de suite, monsieur?</p>
+
+<p>&mdash;Mais, oui; Kersac paraît pressé.»</p>
+
+<p>Jean s'empressa d'y aller; il le trouva seul.</p>
+
+<p>«Jean, dit Kersac en lui tendant la main, tu es
+un nigaud, et Marie est une sotte; je vais vous
+mettre tous deux à la raison.»</p>
+
+<p>Kersac se leva, ouvrit une porte et rentra traînant
+après lui Marie tout en larmes.</p>
+
+<p>«Tiens, dit-il en la lui montrant, tu vois! C'est
+toi qui es cause de cela.</p>
+
+<p>JEAN.</p>
+
+<p>Marie, Marie, tu m'avais promis d'être raisonnable.</p>
+
+<p>MARIE.</p>
+
+<p>J'essaye, Jean, je ne peux pas.</p>
+
+<p>KERSAC.</p>
+
+<p>Vous êtes fous tous les deux! Et voilà comment
+je vous rends la raison.»</p>
+
+<p>Il prit la main de Marie, la mit dans celle de Jean.</p>
+
+<p>«Je te la donne, dit-il à Jean. Je te le donne,
+dit-il à Marie. D'ici un mois, de gré ou de force,
+vous serez mariés. Tu resteras près de M. Abel
+pendant les huit mois qu'il passera ici; quand il
+s'en ira, tu le suivras ou tu resteras, comme tu
+voudras. J'aurais bien voulu t'avoir à mon tour,
+mais M. Abel a tenu bon. Sapristi! il tient à toi
+comme le fer tient à l'aimant.»</p>
+
+<p>Kersac ne leur donna pas le temps de répondre;
+il sortit en refermant la porte sur lui. Quand il
+rentra une heure après, il trouva Jean <i>rendu à la
+raison</i>; Marie lui avait démontré que son mariage
+ne nuisait en rien à son service près de son bienfaiteur,
+et même que M. Abel n'en serait que mieux
+servi. Il paraît que ces arguments avaient été bien
+persuasifs, car ils terminèrent la conférence par
+une discussion sur le jour du mariage; Jean voulait
+attendre; Marie voulait presser:</p>
+
+<p>«Car, dit-elle, si je te laisse le temps de la réflexion,
+tu me laisserais là pour M. Abel, et je mourrais
+de chagrin.»</p>
+
+<p>Jean frémit devant cet assassinat prévu et prémédité,
+et il consentit au plus bref délai, qui était
+de quinze jours. C'est ainsi que le sort de Jean fut
+fixé.</p>
+
+<p>M. Abel se montra fort satisfait de cet arrangement.
+Il en souffrit un peu, mais le moins possible;
+Jean lui promit de le suivre partout où il
+irait.</p>
+
+<p>«Je vous assure, monsieur, lui dit-il, que si
+vous m'obligiez à vous quitter, je serais réellement
+malheureux; Marie elle-même me serait à charge.
+Pensez donc, monsieur! treize années passées avec
+vous et près de vous, sans vous avoir jamais quitté!
+Comment voulez-vous que je vive loin de vous?</p>
+
+<p>M. ABEL.</p>
+
+<p>Merci, mon ami! J'accepte ton sacrifice comme
+tu as accepté celui que j'ai fait en te rendant ta
+liberté; ta présence me sera d'autant plus agréable
+qu'elle sera tout à fait volontaire de ta part. Et je
+t'avoue que tu me manquerais plus que je ne puis
+te dire, et que je t'aime, non pas comme un maître,
+mais comme un père. Depuis bien des années je te
+regarde comme mon enfant. Il me semble, comme
+à toi, que tu fais partie de mon existence, et que
+nous ne devons jamais nous quitter. Occupe-toi
+maintenant de hâter ton mariage; tu comprends que
+tous les frais sont à ma charge, puisque c'est moi
+qui <i>l'oblige</i> à te marier.»</p>
+
+<p>Jean sourit et remercia du regard plus qu'en
+paroles. La noce fut superbe; il y eut deux jours
+de repas, de danses et de réjouissances, mais pas
+un instant Jean n'oublia son service près de son
+cher maître. A son lever, à son coucher, le visage
+de Jean fut, comme d'habitude, le premier et le
+dernier qui frappa les regards de M. Abel.</p>
+
+<p>Ils vivent tous, heureux et unis; quelques cheveux
+blancs se détachent sur la belle chevelure
+noire de M. Abel. Il a quatre enfants; Suzanne et
+Abel les élèvent ensemble; Suzanne s'occupe particulièrement
+de ses filles; Abel dirige l'éducation
+des deux garçons; l'un d'eux annonce un talent
+presque égal à celui de son père. Jean, marié depuis
+six ans, a déjà trois enfants. Ils vivent à la
+ferme avec leur mère. Kersac et Hélène mènent la
+vie la plus calme et la plus heureuse; Kersac conserve
+sa vigueur et sa belle santé; Hélène paraît
+dix ans de moins que son âge; les enfants de Jean
+sont superbes; la fille est blonde et jolie comme
+la mère; les fils sont bruns comme le père.</p>
+
+<p>Ceux d'Abel et de Suzanne attirent tous les regards
+par leur grâce et leur beauté éclatante; leur
+bonté, leur esprit et leur charme égalent leurs
+avantages physiques; le fils aîné a treize ans; le
+second en a onze. Les filles ont neuf et sept ans.</p>
+
+<p>M. et Mme de Grignan ne quittent pas leurs
+enfants; jamais un mécontentement, un dissentiment
+ne viennent troubler l'harmonie qui règne
+dans la famille. Le petit Roger en est sans doute
+l'ange protecteur.</p>
+
+<p>La belle jument de Kersac vit encore et continue
+à exciter l'admiration de son maître; elle a eu
+quatorze poulains, tous plus beaux et plus parfaits
+les uns que les autres, que Kersac aurait voulu
+garder tous; mais il a dû en céder huit à M. Abel
+et à quelques-uns de ses amis qui les demandaient
+avec instance; il ne voulait pas en recevoir le payement,
+mais M. Abel l'a forcé à accepter trois mille
+francs pour chaque poulain qu'il lui enlevait.</p>
+
+<p class="mid"><img alt="" src="images/end.png"></p>
+<br>
+<br><br>
+<h3>XXXIV</h3>
+
+<h3>ET JEANNOT?</h3>
+
+
+<p>Et Jeannot?...........................</p>
+
+<p>Hélas! pauvre Jeannot, il est loin de
+mener la vie douce et heureuse de Jean et de ses
+amis. Mes lecteurs se souviennent de sa dernière
+conversation au café avec Kersac et Jean. Il continua
+sa vie de fripon et de mauvais sujet. Un
+jour, il tomba malade à force de boisson et d'excès.
+Ses maîtres s'en débarrassèrent, comme font les
+maîtres insouciants, en l'envoyant à l'hôpital. Pendant
+sa maladie, M. Boissec dut faire ses affaires
+lui-même. Il découvrit ainsi les friponneries de
+Jeannot. Au lieu de s'en accuser en raison du
+mauvais exemple, des mauvais conseils qu'il lui
+avait donnés, il s'emporta contre lui, gémit sur les
+sommes considérables que Jeannot lui avait soustraites,
+et résolut de l'en punir sévèrement.</p>
+
+<p>A l'hôpital, Jeannot, comparant son abandon à
+la position si heureuse de Jean, fit quelques réflexions
+qui auraient porté de bons fruits si
+Jeannot avait eu plus de foi et de courage.</p>
+
+<p class="mid"><img alt="" src="images/53.png"></p>
+
+<p>Mais quand il sortit de l'hôpital, et qu'il se
+traîna, pâle et faible, chez ses maîtres, Boissec le
+reçut avec des injures et des menaces.</p>
+
+<p>JEANNOT.</p>
+
+<p>Que me reprochez-vous donc, monsieur Boissec,
+que vous n'ayez fait vous-même?</p>
+
+<p class="mid"><img alt="" src="images/54.png"></p>
+
+<p>M. BOISSEC.</p>
+
+<p>Moi et toi, ce n'est pas la même chose, coquin.
+J'étais le maître, tu étais mon subordonné. C'est
+moi qui t'avais formé....</p>
+
+<p>JEANNOT.</p>
+
+<p>Et à quoi m'avez-vous formé, monsieur? A voler
+mon maître, comme vous! A ne croire à rien,
+comme vous! A vivre pour le plaisir, comme vous!
+Que voulez-vous donc de moi? Si j'avais été honnête,
+je vous aurais dénoncé à M. le comte! Est-ce
+ça que vous regrettez? Est-ce ça que vous voulez?
+Prenez garde de me pousser à bout!</p>
+
+<p>M. BOISSEC.</p>
+
+<p>Serpent! vipère! tu oses menacer ton bienfaiteur?</p>
+
+<p>JEANNOT.</p>
+
+<p>Vous, mon bienfaiteur! Vous êtes mon corrupteur,
+mon mauvais génie, mon ennemi le plus
+cruel, le plus acharné!</p>
+
+<p>M. BOISSEC.</p>
+
+<p>Attends, gredin, je vais te faire comprendre ce
+que je suis. Auguste! Félix! par ici. Mettez à la
+porte ce drôle, ce voleur; jetez-lui ses effets, et ne
+le laissez jamais remettre les pieds à l'hôtel.»</p>
+
+<p>Auguste et Félix n'eurent pas de peine à exécuter
+l'ordre de l'intendant, de l'homme de confiance
+de monsieur. Ils traînèrent Jeannot jusque dans la
+rue, et lui jetèrent ses effets, comme l'avait
+ordonné M. Boissec. Obligé de céder à la force, il
+ramassa ses effets épars et se trouva heureux de
+retrouver une bourse bien garnie dans la poche
+d'un de ses gilets; il prit un fiacre et se logea dans
+un hôtel. En attendant une place qui n'arriva pas,
+il mangea tout son argent, vendit ses effets, se
+trouva sans ressources, se réunit à une bande de
+vagabonds, se fit arrêter et mettre en prison; il en
+sortit plus corrompu qu'il n'y était entré, fut
+arrêté pour vol simple une première fois, et condamné
+à un an de prison; une seconde fois pour
+vol avec effraction et menaces, il fut condamné à
+dix ans de galères; il est au bagne maintenant; on
+parle de le transporter à Cayenne, à cause de son
+indocilité et de son humeur intraitable. Il est probable
+qu'il fera partie du prochain transport de
+galériens.</p>
+
+<p>Et Simon?</p>
+
+<p>Simon vit heureux et content; il est bon mari,
+bon père, bon fils et toujours bon chrétien.</p>
+
+<p>Son beau-père l'ennuie quelquefois pour des
+affaires de commerce. Il trouve Simon trop délicat,
+trop consciencieux. Simon assure qu'il n'est
+qu'honnête et qu'il ne fera aucune affaire qui ne
+soit parfaitement loyale et honorable. Dans le magasin,
+les pratiques aiment mieux avoir affaire au
+gendre qu'au beau-père. Ce dernier, s'étant retiré
+du commerce et ayant cédé les affaires à ses enfants,
+voit avec surprise l'agrandissement du commerce
+de Simon. Celui-ci a déjà acquis une fortune
+suffisante pour vivre agréablement. Il va quelquefois
+à Sainte-Anne, où il trouve réunis tous ses
+anciens amis et son frère Jean, qu'il aime toujours
+tendrement.</p>
+
+<p>Au milieu de cette prospérité il a eu deux
+peines assez vives; d'abord il n'a pas d'enfants.
+Ensuite, Aimée, mal conseillée par sa mère, menait
+une vie trop dissipée, faisait trop de dépenses
+de toilette, de vanité; elle se révoltait contre
+Simon, le traitait de sévère, d'avare, d'exagéré.
+Enfin, il n'y avait pas accord parfait dans ce ménage.
+M. Abel, qu'il voyait quelquefois à Paris,
+lui conseillait la douceur, la patience et la fermeté.</p>
+
+<p class="mid"><img alt="" src="images/55.png"></p>
+
+<p>«Ne cède jamais pour ce qui est mal ou qui
+mène au mal, mon ami; pour le reste, laisse faire
+le plus que tu pourras. Avec les années, Aimée
+deviendra raisonnable; elle comprendra alors et
+approuvera ta conduite, elle t'en aimera et t'en
+respectera davantage.»</p>
+
+<p>Simon attendait, soupirait, espérait. Enfin, le
+bon Dieu lui vint en aide. Aimée eut la petite vérole,
+qui la défigura; le monde et la toilette ne lui
+offrirent plus aucun attrait; son âme s'embellit
+par suite du changement de son visage; elle devint
+ce que Simon désirait qu'elle fût; il l'aima
+laide bien plus qu'il ne l'avait année jolie. Aimée,
+de son côté, comprit alors les qualités et les vertus
+de son mari; et quand ils allaient passer quelques
+jours à la ferme de Sainte-Anne, elle s'entendait
+parfaitement avec tous les membres de l'excellente
+famille qui l'habitait. Simon serait donc parfaitement
+heureux s'il avait des enfants. Mais, hélas! il
+n'en a pas encore et il n'en aura sans doute jamais,
+car la jolie Aimée a.... Calculez vous-même son
+âge. Je préfère ne pas vous le dire.</p>
+
+<p>Et le PETIT <i>Jean</i>?... Il avait quatorze ans quand
+il vous est apparu pour la première fois.</p>
+
+<p>Et Abel?... Il avait vingt-sept ans!</p>
+
+<p>Et Kersac?... Il en avait trente-cinq!!!</p>
+<br><br>
+<p>TABLE DES MATIÈRES</p>
+
+
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>I. Le départ</p>
+<p>II. La rencontre</p>
+<p>III. Le voleur se dévoile</p>
+<p>IV. La carriole et Kersac</p>
+<p>V. L'accident</p>
+<p>VI. Jean Esculape</p>
+<p>VII. Visite à Kérantré</p>
+<p>VIII. Réunion des frères</p>
+<p>IX. Débuts de M. Abel et de Jeannot</p>
+<p>X. Suite des débuts de Jeannot et de M. Abel</p>
+<p>XI. Le concert</p>
+<p>XII. La leçon de danse</p>
+<p>XIII. Les habits neufs</p>
+<p>XIV. L'enlèvement des Sabines</p>
+<p>XV. Friponnerie de Jeannot</p>
+<p>XVI. M. le Peintre est découvert</p>
+<p>XVII. Seconde visite à Kérantré</p>
+<p>XVIII. M. Abel cherche à placer Jean</p>
+<p>XIX. M. Abel place Jeannot</p>
+<p>XX. Jean chez le petit Roger</p>
+<p>XXI. Séparation des deux frères</p>
+<p>XXII. Jean se forme</p>
+<p>XXIII. Kersac à Paris</p>
+<p>XXIV. Kersac et M. Abel font connaissance</p>
+<p>XXV. Kersac voit Simon, rencontre Jeannot</p>
+<p>XXVI. Emplettes de Kersac</p>
+<p>XXVII. La noce</p>
+<p>XXVIII. Abel, Caïn et Seth</p>
+<p>XXIX. Le marteau magique</p>
+<p>XXX. L'Exposition</p>
+<p>XXXI. Mort du petit Roger</p>
+<p>XXXII. Deux mariages</p>
+<p>XXXIII. Troisième mariage</p>
+<p>XXXIV. Et Jeannot?</p>
+ </div> </div>
+
+
+<p>__________________________________<br>
+
+991-20.&mdash;Corbeil Imprimerie Crété.</p>
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+<pre>
+
+
+
+
+
+End of the Project Gutenberg EBook of Jean qui grogne et Jean qui rit, by
+Comtesse de Ségur
+
+*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK JEAN QUI GROGNE ET JEAN QUI RIT ***
+
+***** This file should be named 18090-h.htm or 18090-h.zip *****
+This and all associated files of various formats will be found in:
+ http://www.gutenberg.org/1/8/0/9/18090/
+
+Produced by Bethanne M. Simms, Renald Levesque and the
+Online Distributed Proofreading Team at http://www.pgdp.net
+
+
+Updated editions will replace the previous one--the old editions
+will be renamed.
+
+Creating the works from public domain print editions means that no
+one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
+(and you!) can copy and distribute it in the United States without
+permission and without paying copyright royalties. Special rules,
+set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
+copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
+protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project
+Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
+charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you
+do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
+rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose
+such as creation of derivative works, reports, performances and
+research. They may be modified and printed and given away--you may do
+practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is
+subject to the trademark license, especially commercial
+redistribution.
+
+
+
+*** START: FULL LICENSE ***
+
+THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
+PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
+
+To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
+distribution of electronic works, by using or distributing this work
+(or any other work associated in any way with the phrase "Project
+Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
+Gutenberg-tm License (available with this file or online at
+http://gutenberg.org/license).
+
+
+Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
+electronic works
+
+1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
+electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
+and accept all the terms of this license and intellectual property
+(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
+the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
+all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
+If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
+Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
+terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
+entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
+
+1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
+used on or associated in any way with an electronic work by people who
+agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
+things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
+even without complying with the full terms of this agreement. See
+paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
+Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
+and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
+works. See paragraph 1.E below.
+
+1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
+or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
+Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the
+collection are in the public domain in the United States. If an
+individual work is in the public domain in the United States and you are
+located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
+copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
+works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
+are removed. Of course, we hope that you will support the Project
+Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
+freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
+this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
+the work. You can easily comply with the terms of this agreement by
+keeping this work in the same format with its attached full Project
+Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.
+
+1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
+what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in
+a constant state of change. If you are outside the United States, check
+the laws of your country in addition to the terms of this agreement
+before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
+creating derivative works based on this work or any other Project
+Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning
+the copyright status of any work in any country outside the United
+States.
+
+1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
+
+1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate
+access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
+whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
+phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
+Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
+copied or distributed:
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
+from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
+posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
+and distributed to anyone in the United States without paying any fees
+or charges. If you are redistributing or providing access to a work
+with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
+work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
+through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
+Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
+1.E.9.
+
+1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
+with the permission of the copyright holder, your use and distribution
+must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
+terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked
+to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
+permission of the copyright holder found at the beginning of this work.
+
+1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
+License terms from this work, or any files containing a part of this
+work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
+
+1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
+electronic work, or any part of this electronic work, without
+prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
+active links or immediate access to the full terms of the Project
+Gutenberg-tm License.
+
+1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
+compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
+word processing or hypertext form. However, if you provide access to or
+distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
+"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
+posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
+you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
+copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
+request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
+form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
+License as specified in paragraph 1.E.1.
+
+1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
+performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
+unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
+
+1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
+access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
+that
+
+- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
+ the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
+ you already use to calculate your applicable taxes. The fee is
+ owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
+ has agreed to donate royalties under this paragraph to the
+ Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments
+ must be paid within 60 days following each date on which you
+ prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
+ returns. Royalty payments should be clearly marked as such and
+ sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
+ address specified in Section 4, "Information about donations to
+ the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."
+
+- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
+ you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
+ does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
+ License. You must require such a user to return or
+ destroy all copies of the works possessed in a physical medium
+ and discontinue all use of and all access to other copies of
+ Project Gutenberg-tm works.
+
+- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
+ money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
+ electronic work is discovered and reported to you within 90 days
+ of receipt of the work.
+
+- You comply with all other terms of this agreement for free
+ distribution of Project Gutenberg-tm works.
+
+1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
+electronic work or group of works on different terms than are set
+forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
+both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
+Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the
+Foundation as set forth in Section 3 below.
+
+1.F.
+
+1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
+effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
+public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
+collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
+works, and the medium on which they may be stored, may contain
+"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
+corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
+property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
+computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
+your equipment.
+
+1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
+of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
+Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
+Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
+liability to you for damages, costs and expenses, including legal
+fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
+LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
+PROVIDED IN PARAGRAPH F3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
+TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
+LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
+INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
+DAMAGE.
+
+1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
+defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
+receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
+written explanation to the person you received the work from. If you
+received the work on a physical medium, you must return the medium with
+your written explanation. The person or entity that provided you with
+the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
+refund. If you received the work electronically, the person or entity
+providing it to you may choose to give you a second opportunity to
+receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy
+is also defective, you may demand a refund in writing without further
+opportunities to fix the problem.
+
+1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
+in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO OTHER
+WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
+WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
+
+1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
+warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
+If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
+law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
+interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
+the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any
+provision of this agreement shall not void the remaining provisions.
+
+1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
+trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
+providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
+with this agreement, and any volunteers associated with the production,
+promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
+harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
+that arise directly or indirectly from any of the following which you do
+or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
+work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
+Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.
+
+
+Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
+
+Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
+electronic works in formats readable by the widest variety of computers
+including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists
+because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
+people in all walks of life.
+
+Volunteers and financial support to provide volunteers with the
+assistance they need, is critical to reaching Project Gutenberg-tm's
+goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
+remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
+and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
+To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
+and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
+and the Foundation web page at http://www.pglaf.org.
+
+
+Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive
+Foundation
+
+The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
+501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
+state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
+Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
+number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at
+http://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
+permitted by U.S. federal laws and your state's laws.
+
+The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
+Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
+throughout numerous locations. Its business office is located at
+809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
+business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact
+information can be found at the Foundation's web site and official
+page at http://pglaf.org
+
+For additional contact information:
+ Dr. Gregory B. Newby
+ Chief Executive and Director
+ gbnewby@pglaf.org
+
+Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation
+
+Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
+spread public support and donations to carry out its mission of
+increasing the number of public domain and licensed works that can be
+freely distributed in machine readable form accessible by the widest
+array of equipment including outdated equipment. Many small donations
+($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
+status with the IRS.
+
+The Foundation is committed to complying with the laws regulating
+charities and charitable donations in all 50 states of the United
+States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
+considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
+with these requirements. We do not solicit donations in locations
+where we have not received written confirmation of compliance. To
+SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
+particular state visit http://pglaf.org
+
+While we cannot and do not solicit contributions from states where we
+have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
+against accepting unsolicited donations from donors in such states who
+approach us with offers to donate.
+
+International donations are gratefully accepted, but we cannot make
+any statements concerning tax treatment of donations received from
+outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
+
+Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
+methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
+ways including checks, online payments and credit card
+donations. To donate, please visit: http://pglaf.org/donate
+
+
+Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic
+works.
+
+Professor Michael S. Hart is the originator of the Project Gutenberg-tm
+concept of a library of electronic works that could be freely shared
+with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project
+Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.
+
+Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
+editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
+unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily
+keep eBooks in compliance with any particular paper edition.
+
+Most people start at our Web site which has the main PG search facility:
+
+ http://www.gutenberg.org
+
+This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
+including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
+Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
+subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
+
+*** END: FULL LICENSE ***
+
+
+
+</pre>
+
+</body>
+</html>
+
diff --git a/18090-h/images/01.png b/18090-h/images/01.png
new file mode 100644
index 0000000..f5c9d08
--- /dev/null
+++ b/18090-h/images/01.png
Binary files differ
diff --git a/18090-h/images/02.png b/18090-h/images/02.png
new file mode 100644
index 0000000..460a158
--- /dev/null
+++ b/18090-h/images/02.png
Binary files differ
diff --git a/18090-h/images/03.png b/18090-h/images/03.png
new file mode 100644
index 0000000..c16c069
--- /dev/null
+++ b/18090-h/images/03.png
Binary files differ
diff --git a/18090-h/images/04.png b/18090-h/images/04.png
new file mode 100644
index 0000000..dc85f14
--- /dev/null
+++ b/18090-h/images/04.png
Binary files differ
diff --git a/18090-h/images/05.png b/18090-h/images/05.png
new file mode 100644
index 0000000..30fb331
--- /dev/null
+++ b/18090-h/images/05.png
Binary files differ
diff --git a/18090-h/images/06.png b/18090-h/images/06.png
new file mode 100644
index 0000000..a37720e
--- /dev/null
+++ b/18090-h/images/06.png
Binary files differ
diff --git a/18090-h/images/07.png b/18090-h/images/07.png
new file mode 100644
index 0000000..440c028
--- /dev/null
+++ b/18090-h/images/07.png
Binary files differ
diff --git a/18090-h/images/08.png b/18090-h/images/08.png
new file mode 100644
index 0000000..3d89004
--- /dev/null
+++ b/18090-h/images/08.png
Binary files differ
diff --git a/18090-h/images/09.png b/18090-h/images/09.png
new file mode 100644
index 0000000..b898ccd
--- /dev/null
+++ b/18090-h/images/09.png
Binary files differ
diff --git a/18090-h/images/10.png b/18090-h/images/10.png
new file mode 100644
index 0000000..64f06c0
--- /dev/null
+++ b/18090-h/images/10.png
Binary files differ
diff --git a/18090-h/images/11.png b/18090-h/images/11.png
new file mode 100644
index 0000000..afd281d
--- /dev/null
+++ b/18090-h/images/11.png
Binary files differ
diff --git a/18090-h/images/12.png b/18090-h/images/12.png
new file mode 100644
index 0000000..da48815
--- /dev/null
+++ b/18090-h/images/12.png
Binary files differ
diff --git a/18090-h/images/13.png b/18090-h/images/13.png
new file mode 100644
index 0000000..edb2adf
--- /dev/null
+++ b/18090-h/images/13.png
Binary files differ
diff --git a/18090-h/images/14.png b/18090-h/images/14.png
new file mode 100644
index 0000000..1f6b2ce
--- /dev/null
+++ b/18090-h/images/14.png
Binary files differ
diff --git a/18090-h/images/15.png b/18090-h/images/15.png
new file mode 100644
index 0000000..f3b13eb
--- /dev/null
+++ b/18090-h/images/15.png
Binary files differ
diff --git a/18090-h/images/15a.png b/18090-h/images/15a.png
new file mode 100644
index 0000000..8377b4e
--- /dev/null
+++ b/18090-h/images/15a.png
Binary files differ
diff --git a/18090-h/images/16.png b/18090-h/images/16.png
new file mode 100644
index 0000000..5fe87cf
--- /dev/null
+++ b/18090-h/images/16.png
Binary files differ
diff --git a/18090-h/images/17.png b/18090-h/images/17.png
new file mode 100644
index 0000000..cfc74ff
--- /dev/null
+++ b/18090-h/images/17.png
Binary files differ
diff --git a/18090-h/images/18.png b/18090-h/images/18.png
new file mode 100644
index 0000000..f9bdc02
--- /dev/null
+++ b/18090-h/images/18.png
Binary files differ
diff --git a/18090-h/images/19.png b/18090-h/images/19.png
new file mode 100644
index 0000000..5f6f0e5
--- /dev/null
+++ b/18090-h/images/19.png
Binary files differ
diff --git a/18090-h/images/20.png b/18090-h/images/20.png
new file mode 100644
index 0000000..22f403d
--- /dev/null
+++ b/18090-h/images/20.png
Binary files differ
diff --git a/18090-h/images/21.png b/18090-h/images/21.png
new file mode 100644
index 0000000..ed06045
--- /dev/null
+++ b/18090-h/images/21.png
Binary files differ
diff --git a/18090-h/images/22.png b/18090-h/images/22.png
new file mode 100644
index 0000000..291f918
--- /dev/null
+++ b/18090-h/images/22.png
Binary files differ
diff --git a/18090-h/images/23.png b/18090-h/images/23.png
new file mode 100644
index 0000000..b2894a6
--- /dev/null
+++ b/18090-h/images/23.png
Binary files differ
diff --git a/18090-h/images/24.png b/18090-h/images/24.png
new file mode 100644
index 0000000..83ad3fd
--- /dev/null
+++ b/18090-h/images/24.png
Binary files differ
diff --git a/18090-h/images/25.png b/18090-h/images/25.png
new file mode 100644
index 0000000..073b95d
--- /dev/null
+++ b/18090-h/images/25.png
Binary files differ
diff --git a/18090-h/images/26.png b/18090-h/images/26.png
new file mode 100644
index 0000000..b05365e
--- /dev/null
+++ b/18090-h/images/26.png
Binary files differ
diff --git a/18090-h/images/27.png b/18090-h/images/27.png
new file mode 100644
index 0000000..5ad8a9a
--- /dev/null
+++ b/18090-h/images/27.png
Binary files differ
diff --git a/18090-h/images/28.png b/18090-h/images/28.png
new file mode 100644
index 0000000..e7f2ab9
--- /dev/null
+++ b/18090-h/images/28.png
Binary files differ
diff --git a/18090-h/images/29.png b/18090-h/images/29.png
new file mode 100644
index 0000000..e98da08
--- /dev/null
+++ b/18090-h/images/29.png
Binary files differ
diff --git a/18090-h/images/30.png b/18090-h/images/30.png
new file mode 100644
index 0000000..af93979
--- /dev/null
+++ b/18090-h/images/30.png
Binary files differ
diff --git a/18090-h/images/31.png b/18090-h/images/31.png
new file mode 100644
index 0000000..ddfcaa7
--- /dev/null
+++ b/18090-h/images/31.png
Binary files differ
diff --git a/18090-h/images/32.png b/18090-h/images/32.png
new file mode 100644
index 0000000..3142457
--- /dev/null
+++ b/18090-h/images/32.png
Binary files differ
diff --git a/18090-h/images/33.png b/18090-h/images/33.png
new file mode 100644
index 0000000..31dfdd9
--- /dev/null
+++ b/18090-h/images/33.png
Binary files differ
diff --git a/18090-h/images/34.png b/18090-h/images/34.png
new file mode 100644
index 0000000..020aaa1
--- /dev/null
+++ b/18090-h/images/34.png
Binary files differ
diff --git a/18090-h/images/35.png b/18090-h/images/35.png
new file mode 100644
index 0000000..21d1d49
--- /dev/null
+++ b/18090-h/images/35.png
Binary files differ
diff --git a/18090-h/images/36.png b/18090-h/images/36.png
new file mode 100644
index 0000000..1b6f6a8
--- /dev/null
+++ b/18090-h/images/36.png
Binary files differ
diff --git a/18090-h/images/37.png b/18090-h/images/37.png
new file mode 100644
index 0000000..6dcdc25
--- /dev/null
+++ b/18090-h/images/37.png
Binary files differ
diff --git a/18090-h/images/38.png b/18090-h/images/38.png
new file mode 100644
index 0000000..3800e58
--- /dev/null
+++ b/18090-h/images/38.png
Binary files differ
diff --git a/18090-h/images/39.png b/18090-h/images/39.png
new file mode 100644
index 0000000..44d85eb
--- /dev/null
+++ b/18090-h/images/39.png
Binary files differ
diff --git a/18090-h/images/40.png b/18090-h/images/40.png
new file mode 100644
index 0000000..2aafff4
--- /dev/null
+++ b/18090-h/images/40.png
Binary files differ
diff --git a/18090-h/images/41.png b/18090-h/images/41.png
new file mode 100644
index 0000000..a4870a8
--- /dev/null
+++ b/18090-h/images/41.png
Binary files differ
diff --git a/18090-h/images/42.png b/18090-h/images/42.png
new file mode 100644
index 0000000..276f726
--- /dev/null
+++ b/18090-h/images/42.png
Binary files differ
diff --git a/18090-h/images/43.png b/18090-h/images/43.png
new file mode 100644
index 0000000..e921409
--- /dev/null
+++ b/18090-h/images/43.png
Binary files differ
diff --git a/18090-h/images/44.png b/18090-h/images/44.png
new file mode 100644
index 0000000..77b1537
--- /dev/null
+++ b/18090-h/images/44.png
Binary files differ
diff --git a/18090-h/images/45.png b/18090-h/images/45.png
new file mode 100644
index 0000000..f73e377
--- /dev/null
+++ b/18090-h/images/45.png
Binary files differ
diff --git a/18090-h/images/46.png b/18090-h/images/46.png
new file mode 100644
index 0000000..12ab668
--- /dev/null
+++ b/18090-h/images/46.png
Binary files differ
diff --git a/18090-h/images/47.png b/18090-h/images/47.png
new file mode 100644
index 0000000..b105a55
--- /dev/null
+++ b/18090-h/images/47.png
Binary files differ
diff --git a/18090-h/images/48.png b/18090-h/images/48.png
new file mode 100644
index 0000000..893fda1
--- /dev/null
+++ b/18090-h/images/48.png
Binary files differ
diff --git a/18090-h/images/49.png b/18090-h/images/49.png
new file mode 100644
index 0000000..09381cb
--- /dev/null
+++ b/18090-h/images/49.png
Binary files differ
diff --git a/18090-h/images/50.png b/18090-h/images/50.png
new file mode 100644
index 0000000..ff7ca27
--- /dev/null
+++ b/18090-h/images/50.png
Binary files differ
diff --git a/18090-h/images/51.png b/18090-h/images/51.png
new file mode 100644
index 0000000..bd1fb49
--- /dev/null
+++ b/18090-h/images/51.png
Binary files differ
diff --git a/18090-h/images/52.png b/18090-h/images/52.png
new file mode 100644
index 0000000..02eaf45
--- /dev/null
+++ b/18090-h/images/52.png
Binary files differ
diff --git a/18090-h/images/53.png b/18090-h/images/53.png
new file mode 100644
index 0000000..1d65634
--- /dev/null
+++ b/18090-h/images/53.png
Binary files differ
diff --git a/18090-h/images/54.png b/18090-h/images/54.png
new file mode 100644
index 0000000..27d554b
--- /dev/null
+++ b/18090-h/images/54.png
Binary files differ
diff --git a/18090-h/images/55.png b/18090-h/images/55.png
new file mode 100644
index 0000000..eb1e35e
--- /dev/null
+++ b/18090-h/images/55.png
Binary files differ
diff --git a/18090-h/images/end.png b/18090-h/images/end.png
new file mode 100644
index 0000000..004e912
--- /dev/null
+++ b/18090-h/images/end.png
Binary files differ