diff options
Diffstat (limited to '17542-0.txt')
| -rw-r--r-- | 17542-0.txt | 1530 |
1 files changed, 1530 insertions, 0 deletions
diff --git a/17542-0.txt b/17542-0.txt new file mode 100644 index 0000000..d54b993 --- /dev/null +++ b/17542-0.txt @@ -0,0 +1,1530 @@ +The Project Gutenberg EBook of Phénissa, by Remy de Gourmont + +This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with +almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or +re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included +with this eBook or online at www.gutenberg.org + + +Title: Phénissa + +Author: Remy de Gourmont + +Release Date: January 18, 2006 [EBook #17542] + +Language: French + +Character set encoding: UTF-8 + +*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK PHÉNISSA *** + + + + +Produced by Carlo Traverso, Pierre Lacaze and the Online +Distributed Proofreaders Europe at http://dp.rastko.net. +This file was produced from images generously made available +by the Bibliothèque nationale de France (BnF/Gallica) + + + + + + + +LE PÈLERIN DU SILENCE + + +REMY DE GOURMONT + +LE PÈLERIN + +DU + +SILENCE + +ORNÉ D'UN FRONTISPICE D'ARMAND SEGUIN + +PARIS + +SOCIÉTÉ DV MERCVRE DE FRANCE XV, RVE DE L'ÉCHAUDÉ-SAINT-GERMAIN, XV + +M DCCC XCVI + + +[Illustration] + + + +PHÉNISSA + +HISTOIRE TRAGIQUE DE LA PRINCESSE PHÉNISSA + +* EXPLIQUÉE EN QUATRE ÉPISODES * + + Le prince PHÉBOR. + La princesse PHÉNA. + PHÉNISSA, fille de Phéna et femme de PHÉBOR. + LE MESSAGER. + LES SUIVANTES. + LA PETITE. + LE PAUVRE. + Soldats et valets. + +_Cela se passait autrefois._ + + + + +PREMIER ÉPISODE + + + (Phéna est assise au seuil du palais. Ses femmes l'entourent. + Quelques-unes causent deux à deux. Les plus jeunes, avec des rires + et des cris, jouent à colin-maillard. Une petite, agenouillée + sur le coussin où Phéna pose ses pieds, assemble un bouquet de + jasmins, d'œillets et de diverses fleurs.) + +PHÉNA + +Suis-je belle? Regarde-moi bien. + +LA PETITE + +Oh! oui, tout à fait belle. + +PHÉNA + +Comme quoi? + +LA PETITE + +Je ne sais pas, moi. Oh! oui, comme un verger d'automne, comme les belles +pommes rouges et bien mûres qui tombent, qui tombent, et qu'on emporte au +pressoir. + +PHÉNA + +Petite, regarde-moi bien. Suis-je belle? + +LA PETITE + + Prenant la main de Phéna et la baisant cordialement. + +Oh! oui, tout à fait belle. + +PHÉNA + +Belle comme quoi encore? + +LA PETITE + +Belle comme tout! + +PHÉNA + +Que tu es sotte! Sais-tu à quoi je me compare, moi? A une louve, à une +belle louve aux yeux sanglants, aux dents aiguës et blanches,--oui, à une +louve! + +LA PETITE + +Vous me faites peur! + +PHÉNA + +Si tu as peur, tais-toi! Pour qui ces fleurs? + +LA PETITE + +Pour Phénissa. + +PHÉNA + +Donne-les moi. + +LA PETITE + +Oh! non, c'est pour Phénissa. D'autres, si vous voulez, toutes les autres, +mais celles-là, c'est pour Phénissa. + +PHÉNA + +Insupportable petite mauvaise tête! Tiens, va-t'en, toi et tes fleurs. + + (La petite s'éloigne. Au même instant, la trompe du guetteur + se fait entendre au haut de la tour: Phéna sursaute, les + conversations et les jeux se taisent; toutes les femmes s'avancent + et bientôt crient:) + +Le voilà! Le voilà! Oh! comme il court! Il court comme le vent. + + (Phéna se lève, puis se rassied, quand le messager paraît. Deux + femmes descendent vers lui, essuient la sueur de son front, lui + font boire un cordial, puis l'amènent devant Phéna.) + +PHÉNA + +Tu les as vus? + +LE MESSAGER + +Je les ai vus. Ils ne sont pas loin maintenant, mais les chemins sont +mauvais, leurs chevaux sont fatigués et la chaleur les incommode. + +PHÉNA + +Phénissa doit être bien lasse. Un si long pèlerinage! Des bords du Rhin +à Saint-Jacques de Compostelle! Elle doit être pâle, malade, peut-être? +Elle doit être devenue laide. Le soleil l'aura hâlée; je la vois, le +visage tout couvert de taches de son, la peau brûlée... + +LE MESSAGER + +Nullement. Elle est fraîche comme la rosée. + +PHÉNA + +Ah! Et le prince Phébor? Il doit être vaillant comme au premier jour! + +LE MESSAGER + +Nullement. C'est lui qui est pâle et las; son regard a été un peu +triste, mais sa bouche m'a souri. + +PHÉNA + +Sa bouche doit être amère. Les fruits verts sont amers... Enfin, tu l'as +vu et il va revenir. Maintenant, répète-moi ses paroles, les paroles de +salutation qu'il m'adresse. + +LE MESSAGER + +Il n'a rien dit. + +PHÉNA + +Ah! + +LE MESSAGER + +Il m'a souri, et voilà tout. Mais Phénissa m'a dit: «Tu baiseras pour +moi la main de ma mère.» + +PHÉNA + +Voici ma main, fille révérentieuse. _(Le Messager s'agenouille et baise +la main que lui tend Phéna.)_ Qu'on traite le messager comme un favori. +Allez, toutes, j'attendrai seule l'arrivée de mes enfants. + +LE MESSAGER + +Ils seront ici avant le coucher du soleil. + + (Les femmes de Phéna s'emparent du messager et amoureusement lui + font fête. Elles chantent, en se retirant avec lui:) + + Les sirènes + Etaient trois reines, + Chacune a choisi son roi. + + Les sirènes + Etaient trois reines, + Choisis ta reine, ô messager! + + Les sirènes + Etaient trois reines, + Choisis ta reine, ô messager! + + Les sirènes + Etaient trois reines, + O messager, sois notre roi! + +PHÉNA + +Prince Phébor sois mon roi! Sois toujours mon roi, comme jadis! Jadis! +Quelques semaines ont fait du glorieux passé un jadis... (_Elle se dresse, +inquiète_.) Non, je suis bien seule et nul n'a pu m'entendre, nul que lui, +peut-être, à travers les champs, les vergers et les prés, à travers les +arbres, à travers les rochers, à travers tout l'obstacle que j'érigeai +moi-même entre nous deux,--l'autre, elle, Phénissa, ma fille! Si son +oreille, pendant qu'il approche, se tend vers mes paroles; si sa bouche est +amère d'avoir mâché le fruit vert; si son cœur est las d'un amour trop +léger; s'il n'a pas osé envoyer à cette main qui tremble d'amour et du +souvenir des anciennes caresses le baiser du retour, le rêve de l'absent, +le signe qui exorcise la largeur des espaces et la lenteur des heures, si +ses yeux ont la gaieté un peu triste des yeux qui désirent leur vraie +lumière et qui la craignent; si sa bouche tant amère a souri tout de +même,--oui, peut-être qu'il a entendu mon cri, le prince Phébor! + + (Un mendiant s'approche, ôte son bonnet, et en bas du perron + s'agenouille, humble et accablé, la main tendue. + + Mais à mesure que Phéna parle et s'encolère, le Pauvre se + redresse.) + +PHÉNA + +Des pauvres, ici? Va-t'en aux cuisines, misérable! Des pauvres, ici, +dans la richesse de mon domaine, la robe pouilleuse séparée de ma robe +princière par douze marches de marbre, douze, seulement! Des pauvres! +Il n'y a pas de pauvres. _(A ce moment, le mendiant est debout et il se +couvre.)_ Les pauvres insultent à ma domination et à la paix de mon +opulence. Je ne veux pas régner sur des pauvres! Qu'ils crèvent de faim, +et hors du cercle de mon regard! Va-t'en, misérable, tu me fais honte. +Tu sais qui je suis, mais sais-tu bien ce que je suis? Les hommes et les +siècles, les éléments et les forces, la nature et les lois travaillent +pour moi depuis le commencement du monde et ne travaillent que pour moi. Je +suis le résumé de toutes les larmes, de tous les efforts et de tous les +cris. Tout converge vers moi, reine et maîtresse des hommes et des choses. +Je suis parfaite et rien d'imparfait ne doit vivre, sous moi. Les pauvres +contredisent mon harmonie, ils sont coupables. Va-t'en crever et que je ne +te voie plus ramper, pou, sur la robe de soie et sur la nacre de la peau +élue pour les amours royales... Mais, tiens, je suis bonne aujourd'hui, +parce que ma joie est en route, je te l'ai dit, va-t'en aux cuisines. C'est +l'heure de la pâtée des chiens... + +LE PAUVRE + + Il s'éloignait. Il s'arrête, se retourne, fixe un instant les + yeux sur Phéna, puis s'en va, agitant son bâton et fredonnant: + + Quand les rats mangèrent la louve, + La lune fut couleur de sang, + Couleur de sang, + Et les crapauds dansaient en rond. + Dansaient en rond, + Quand les rats mangèrent la louve, + La louve! + +PHÉNA + +Quel sale pauvre! Il doit être dangereux... _(A ce moment, la trompe sonne +encore au haut de la tour.)_ C'est lui, c'est mon Phébor! _(Elle se lève, +agitée, criant:)_ Venez! Venez! + + (Les suivantes arrivent, se disant les unes aux autres:) + +Les voilà! Les voilà! + + (Toutes portent des fleurs, des couronnes, des chapels de roses, + mais c'est la Petite qui tient, très fière, le plus gros bouquet. + + En même temps, des hommes d'armes et des valets se rangent au pied + du perron, et Phébor paraît, à cheval, tenant en main la bride + d'un autre cheval, houssé de blanc et sellé d'une selle du femme, + une sorte de panier.) + +PHÉNA + + Se précipite à la rencontre de Phébor, lui saisit la main + qu'elle baise avec passion. + +Te voilà donc, ô Phébor! Je défaille de joie. Tu es seul? Tu es donc +seul? + +PHÉBOR + + Il descend de cheval et s'agenouille pour porter à ses lèvres + le bas de la robe de Phéna. Puis tous deux montent les degrés du + perron. + +Je n'ai pas perdu votre fille en route, Madame. Je l'aime trop pour cela. +Tenez, la voici. + + (Paraît Phénissa, menant le pauvre par la main.) + +PHÉNISSA + +Je l'ai trouvé près des cuisines, mère, et les chiens aboyaient après +lui. Alors je l'ai fait boire et je lui ai donné de quoi vivre un jour. +Quelle bénédiction pour mon retour! Je suis contente. (_Au mendiant_:) +As-tu assez? Tiens, voilà de l'argent, tiens!... Ah! je n'ai plus rien, +tu reviendras. Tu seras mon pauvre, à moi, à moi toute seule, et tous tes +frères sont mes frères. + +PHÉNA + +Elle aime donc toujours les pauvres? + +PHÉBOR + +Oui, elle aime les pauvres. + + (Les suivantes descendent empressées vers Phénissa, en répandant + sur les marches des fleurs effeuillées, puis la conduisent à + Phéna, qui la baise au front, selon le cérémonial.) + + + + +DEUXIÈME ÉPISODE + + (Une salle du palais.) + + +PHÉNA + +Eh bien, elle est ta femme? + +PHÉBOR + +Le rôle d'un mari n'est pas celui d'un gardien de la virginité. + +PHÉNA + +Elle est ta femme et tu l'aimes? + +PHÉBOR + +Me l'as-tu donnée pour l'aimer ou pour la haïr? + +PHÉNA + +Pourquoi donne-t-on un joujou à un enfant? + +PHÉBOR + +Pour qu'il s'amuse avec. C'est ce que j'ai fait. Et le joujou s'est amusé +autant que l'enfant. Innocente, mais sans pudeur. Vous ne lui avez donc pas +appris la pudeur? + +PHÉNA + +Je comptais sur vous. + +PHÉBOR + +Rien n'est fatigant comme une femme sans pudeur. Vous auriez dû la +dresser. + +PHÉNA + +C'est bien assez de l'avoir mise au monde. + +PHÉBOR + +Mauvaise mère! + +PHÉNA + +Mauvais amant! + +PHÉBOR + +Je ne suis plus votre amant. + +PHÉNA + +Tu es mon amant--pour l'éternité. Les forts aiment les forts. Les riches +aiment les riches. Les princes aiment leurs égaux. Tu ne peux aimer +que moi tant que ton désir sera royal et tant que tu seras Phébor. Les +enfants aiment les enfants. Laisse donc Phénissa choisir un page. + +PHÉBOR + +Quand je serai fatigué. + +PHÉNA + +Mais c'est à moi que tu dois ta force! Vous tirez vos flèches sur les +mouches, pendant que le cerf vient boire à vos pieds. Phénissa! Il te +faut bien longtemps pour manger deux prunes vertes! Reviens donc à l'arbre +fécond en fruits mûrs et à la femme féconde en plaisirs. La joie +d'aimer et de mordre pend à toutes mes branches et le parfum des fleurs +s'y mêle à l'odeur des vendanges. Je suis le luxe d'une éternelle luxure +et ma vie est un perpétuel épanouissement. Je te l'ai donnée, elle, pour +que tu la manges en intermède, repos au milieu du repas, mais c'est à ma +chair que tes dents appartiennent et seul mon sang a le droit d'apaiser ta +soif de mâle, et seul il en a le pouvoir! + +PHÉBOR + +Laisse-moi m'amuser encore un peu! + +PHÉNA + +Non, tu as joué assez avec ce néant. Tu n'entreras pas plus avant dans +l'obscurité de l'avenir et tu n'iras pas semer dans le champ de demain des +herbes qui fleuriraient peut-être. Demain ne te fait donc pas horreur que +tu en peux supporter l'image et aimer le symbole? Tu veux donc qu'après +t'avoir arraché la langue on boive dans ton verre? Tu veux léguer tes +joies, en les pleurant? Donne-les, maintenant, en les méprisant. Jette +l'agnelle à peine dépucelée au naïf baiser d'un jeune loup et qu'il +crève en la dévorant,--mais n'attends pas que, riche de ta vie, elle se +couche sur ta tombe pour y ouvrir au railleur funèbre la somptuosité de +son sexe. Tu ne hais donc plus ceux qui te survivront? + +PHÉBOR + +Je les hais. Je veux que tout finisse avec moi,--mais pas encore! + +PHÉNA + +Non, pas encore. Pas encore! Tu consens donc à mourir,--comme si je +n'avais pas le secret de la vie? + +PHÉBOR + +Nul n'a le secret de la vie. + +PHÉNA + +Les jeunes herbes étouffent leurs mères. Si les jeunes herbes étaient +détruites dans leurs graines, ou les graines dans la terre, ou si les +jeunes pousses étaient rasées à mesure que pointe leur insolence,--les +mères seraient éternelles. Nous sommes les mères, Phébor, et plus +que des herbes, hautes et mûres. Nous sommes des êtres volontaires et +libres,--et nous pouvons étrangler l'avenir. + +PHÉBOR + +Etrangler l'avenir! + +PHÉNA + +Donnons l'exemple à nos pareils. + +PHÉBOR + +Je ne suis pas prêt. + +PHÉNA + +Que te manque-t-il? + +PHÉBOR + +La puissance d'un motif capable d'exalter mon bras. + +PHÉNA + +C'est la haine qui te manque? Je te plains. + +PHÉBOR + +Ce n'est pas la haine qui me manque,--mais j'ai pitié. + +PHÉNA + +De toi-même? + +PHÉBOR + +De Phénissa. + +PHÉNA + +Je ne te l'ai pas donnée pour que tu en aies pitié. + +PHÉBOR + +Pourquoi donc me l'as-tu donnée,--ta fille? + +PHÉNA + +Pour que, l'ayant aimée, tu aies le droit de la tuer. + + (Elle sort.) + +PHÉBOR + +La tuer? Il y a des mots que je n'aime pas. Ils sont trop clairs. Tuer! +Oui, tuer, c'est vivre. On ne peut vivre sans tuer,--et peut-être qu'à +force de tuer on gagne la vie. Mon corps et tous mes membres, et mes yeux, +et ma bouche, et mes oreilles, c'est du sang qui les a faits,--et je sens +qu'en mes veines il me coule une âme de sang, une pensée de sang. A +boire! J'ai soif de toute l'essence de la vie et de la pourpre de toutes +les artères! Triste vampire, à quoi bon? Non, mais si c'était vrai qu'en +écrasant les petits on fortifie les mères,--qu'en étouffant l'avenir, on +éternise le présent? Peut-être. J'aime à croire cela, car l'avenir me +cause une telle horreur qu'il m'empêche de jouir de la bénédiction des +choses. L'avenir: que l'indignité d'autrui se roule sur le tapis de mes +plaisirs, et savoir monnayée en de sottes mains la gloire de mon égoïsme +royal! Ah! l'avenir, si on pouvait le tenir et le percer au cœur ou +l'étrangler, sans bruit,--pour que Dieu ne s'en aperçoive pas. + + (Entre Phénissa.) + +L'avenir, la jeunesse, l'enfance, la perpétuité! L'avenir,--le voilà. + +PHÉNISSA + +Oui, la voilà! + + (Elle court à Phébor, saute sur ses genoux, le caresse, enfantine + et amoureuse.) + +Vilain, qui m'a laissé dormir si tard! J'ai les yeux rouges. Baise-les, +mes petits yeux. Un--deux! Encore! Non! Je suis fâchée. + +PHÉBOR + +Phénissa, quel âge as-tu? + +PHÉNISSA + +Sot, est-ce que j'ai un âge? Est-ce que les fleurs ont un âge? Est-ce que +les lys ont un âge! Ils sont fleuris ou défleuris, voilà tout. Moi, je +suis fleurie. Je me sens fraîche comme un lys, parfumée comme un lys. Je +suis un lys plein de rosée qui s'ouvre au soleil du matin. Oh! que je suis +donc bien fleurie. + +PHÉBOR + +Illusion! Tu n'es qu'une feuille verte. + +PHÉNISSA + +Jaloux! Oui, tu as l'air jaloux de ma jeunesse. Pourtant elle est à toi. +Toute ma blanche peau est à toi. Oh! J'ai envie de me mettre nue! Je +t'aime! + + (Elle ouvre sa robe et, demi-dévêtue, recule en tendant les bras + à Phébor, qui la poursuit jusqu'au fond de la salle.) + +Toute nue, toute! Mets-moi toute nue. Le lys n'a d'autre robe que sa +beauté. + + * * * * * + + (Elle pousse une petite porte et se sauve en rattachant sa + ceinture.) + +PHÉBOR + +Je me suis encore laissé prendre à l'odeur de la feuille verte. +Phénissa! Sa jeunesse est peut-être un cordial. Elle me réconforte comme +du vin frais,--elle me réconforte jusqu'à l'ivresse. Ah! mais j'en ai +trop bu! Mes jambes fléchissent. Cordial, d'abord; ensuite, corrosif. +Mon cerveau bouillonne comme de la craie dans du vinaigre. Tout ce voyage, +toute cette fatigue... Moi, j'ai un âge. Quarante ans? Et combien avec? +Et beaucoup avec. On ne peut pas savoir. Il n'y a pas de calendrier, +ici. Phéna les a brûlés, tous, et elle fait chasser les colporteurs... +Singulier cordial qui empoisonne ma force!... Les jeunes herbes étouffent +leurs mères,--à moins que les mères n'étouffent les jeunes herbes. Ma +pareille et ma sœur, Phéna, tu as dit vrai... Mais j'aime! Qui? J'aime +Phénissa. Qui? J'aime Phéna. La petite, d'abord? Oui, dans l'incohérence +de ma sénilité, hâtive. Poison nouveau qui m'est plus cher que les +vieilles habitudes de ma chair. Je t'aime, fillette,--mais pourquoi as-tu +ce signe trop jeune sous l'étoffe de ton corsage, ces riens de seins que +mon baiser écrase! et qui n'emplissent pas ma main? Et, surtout, cette +impudeur d'enfant qui s'amuse, sans jouir, du plaisir donné? L'impudeur, +libéralité de ceux qui n'ont rien, générosité de ceux qui +promettent... Jolie, oui! jolis yeux, jolis gestes, élégance de la +chevrette et fraîcheur de la couleuvre... Des promesses! Phéna donnait. +Phéna donnera encore. Phéna doit donner toujours... Et pourquoi pas les +deux, celle qui pose sur mes épaules ses pattes d'oiseau et celle qui +m'enveloppe d'une chaleur d'ailes;--la génisse et la taurelle;--la fille +et la mère!... Non, je m'épuise à trop vouloir. Il faut choisir, et qui? +sinon ma sœur et ma pareille. Je veux jouir de mes pareils, c'est-à-dire +de moi. Ni enfants, ni vieillards, ni pauvres, ni empereurs, ni valets, +ni papes,--mais ceux dont l'âme, par son cri, fait vibrer en moi la même +corde de viole... Ah! je m'entendais bien avec Phéna. Nous ne parlions ni +d'hier, ni de demain,--ni surtout de demain. Nous étions l'heure présente +qui se suffit à elle-même et qui évolue dans le cercle de la jouissance +immédiate,--c'est-à-dire absolue. Demain? Demain, c'est la faiblesse, +c'est le second balbutiement, c'est la mort. Je ne veux pas qu'on me +survive. Phéna, tu as caressé l'endroit sensible, tu as chatouillé +jusqu'à mes moelles! Tu as écrit ta pensée sur ma peau, ta pensée et ta +volonté,--à l'endroit et à l'envers: que la fille meure, et vivons de sa +vie,--nous, les mères. + +Nous, les mères! Il me semble que je suis mâle et femelle, quand j'ai +dit: nous, les mères! Il me semble que je prédomine la vie et que je puis +la jeter en pâture à la mort, comme un mauvais esclave. Il me semble que +je puis écraser l'œuf éternel, comme un nid d'œufs de fourmis, et que +je puis stupéfier la fécondité, fêler les matrices, et d'un de mes +regards de haine pétrifier dans son canal le jet hideux du sperme. La Vie? +non. Ma vie. Que rien ne reste de moi que mon inféconde pourriture,--et +que rien ne me survive que le désespoir de vivre. Je voudrais abraser la +terre et n'y laisser que des chaumes,--tondre le monde comme une brebis. +L'avenir, l'herbe qui pousse sous les gerbes, l'herbe qui reverdit sous +le foin fauché, le nid qui s'envole, le bourgeon qui se gonfle--avec une +épouvantable certitude: mais si on coupe la branche? + +Il faut couper la branche. J'en ai sucé le miel nouveau. Il était doux, +il était fort: il était trop fort pour moi. Les sucs jeunes ne valent +rien: je couperai la branche. + + (Rentre Phénissa. Doucement, après avoir baisé Phébor, elle + s'assied, les mains croisées sur ses genoux, le regard vague.) + +PHÉBOR + +Oh! ces yeux qui regardent on ne sait où, ces yeux qui semblent voir plus +loin que les choses! Phénissa, que regardes-tu? + +PHÉNISSA + +Rien. + +PHÉBOR + +Où regardes-tu? + +PHÉNISSA + +Loin, loin, loin! Vers des années, vers des siècles où toutes les +créatures seraient heureuses comme je suis heureuse, où les femmes ne +connaîtraient que les sourires et les hommes que les caresses, où les +fils des pauvres d'aujourd'hui marcheraient dans la vie tels que des +seigneurs,--et où le fouet aurait changé de mains... + +PHÉBOR + +Charmant cœur!... Mais alors tous les hommes ne seraient pas heureux? + +PHÉNISSA + +Ceux qui le sont aujourd'hui ne le seront pas demain. + +PHÉBOR + +Ils seront morts. Tu seras morte. + + +PHÉNISSA + +Je ne mourrai pas. J'ai de la vie, j'ai de l'éternité, là, dans mon +ventre. + +PHÉBOR + +Un coup de faux tranche plus d'un épi. + +PHÉNISSA + +Un épi est la semence d'un sillon et un sillon est la semence d'un champ. +Il y a un épi, il y a un sillon, il y a un champ de blé en moi: voilà +pourquoi je suis heureuse. + + (A ce moment la trompette sonne au haut de la tour. En même temps + entrent Phéna et les femmes de Phéna et de Phénissa.) + +PHÉNA + +Voici encore vos pauvres! ils auront appris votre retour. + +LA PETITE + +Ils y en a tant, ils couvrent les avenues et les cours, ils ont l'air +joyeux, ils chantent. Les entendez-vous pas? + + (Elle ouvre la fenêtre. On entend:) + + Quand les rats mangèrent la louve, + La lune fut couleur de sang, + Couleur de sang, + Et les crapauds dansaient en rond, + Dansaient en rond, + Quand les rats mangèrent la louve, + La louve! + +PHÉNA + +Puisqu'il vous obéissent, allez les chasser! + +PHÉNISSA + +Ils m'obéissent et ils m'aiment. Je les renverrai quand ils auront mangé +et quand ils seront contents. + + + + +TROISIÈME ÉPISODE + + + (La chambre de Phébor, la nuit.) + +PHÉBOR + +Elle dort et j'ai été tenté. Et déjà je l'étais pendant qu'elle me +regardait avec ses yeux de songe, ces yeux qui cherchent la vie au-delà +des tombes... Ah! enfant bonne à étrangler, ferme tes yeux! Elle les +a fermés. Elle dort.--Tantôt elle me faisait presque peur, avec ses +blasphèmes... Colère d'enfant ou d'esclave qui croit que la joie se +promène dans les jardins ou sur les routes! Oui, peut-être, mais ni les +enfants, ni les esclaves ne franchiront les murailles du présent.--Et ils +périront, tels qu'ils sont nés, enfants ou esclaves, car il n'y a rien, +il n'y aura jamais rien que le présent et les vivants écraseront à +perpétuité les progénitures de l'Idée, ces larves. Nous, maintenant, +et après nous le néant,--et tu ne jouiras pas de respirer après moi, +Ironie! + +Délivre-moi de la peur, Phéna! Délivre-moi du futur, Phéna! +Délivre-moi de la promesse, Phéna! Donne-moi un fruit mûr, donne-moi +une rose épanouie, et coupons le rosier par le pied,--afin d'humilier le +printemps. + + (Parée pour la nuit, la gorge et les bras nus, les reins ceints + d'un voile qui retombe jusqu'à ses pieds, Phéna entre et + s'arrête au seuil.) + +PHÉBOR + +Impérial succube, que me veux-tu? que viens-tu me demander? que viens-tu +m'offrir? + +PHÉNA + +Tout le jadis et tout le présent. + +PHÉBOR + +Ah! Phéna! + + (Ils s'avancent l'un vers l'autre et se baisent sur la bouche.) + +PHÉBOR + +Oh! tu es vraie, toi! Tu es le maintenant, et non le demain, l'être et non +le peut-être. Tu es l'immobile éternité. + +PHÉNA + +Je suis la honte du possible. + +PHÉBOR + +Oui, car tu es vraie. Oh! tu es vraie, toi! Là, le front qui domine les +rêves morts comme un roi seul debout au-dessus du carnage des vaincus! +Là, les nobles cheveux qui ont entravé les jambes du désir et qui l'ont +enchaîné dans les étables de la joie! Là, les yeux dont l'ardeur a +fondu comme un jet de foudre l'épée du prince futur! Là, les lèvres qui +ont bu tout le calice, et la langue qui n'a pas oublié une parcelle de la +vie, et les dents qui ont brisé comme un os, pour en arracher la moelle +et l'abominable secret, le sceptre d'or du fastueux espoir! Là, le cou qui +s'est gonflé de haine et qui a brisé son collier! Là, les épaules assez +fortes pour assumer comme un jeu le poids du réel, où succombent les +lâches! Là, les bras adorables qui ont captivé l'illusion et les +courageuses mains qui lui ont arraché la langue! Là, les divines +mamelles, dieux femelles, allégresse de mon humanité, indéniables +plaisirs, évidences formelles, trésor de la sensualité animale, +négation du rêve, certitude manuelle, ô beaux fruits, ô réconfort de +ma bouche, chaleur de mon sang, fraîcheur de mon front, ô belles fleurs, +fleurs ouvertes, parfum vital, roses! Là, les hanches et les reins, +assises du monde, fondations de la vérité! Là, les genoux qui n'ont +jamais plié, les jambes qui n'ont jamais reculé vers la prière, les +pieds qui n'ont jamais marché vers l'espérance! Là, le centre même du +monde et la vérité elle-même, la caverne redoutable et sacrée, l'abîme +qui n'engendra qu'une fois pour engendrer la mort! + + * * * * * + +PHÉBOR + +Vraiment, je la hais, depuis que je t'ai retrouvée. + +PHÉNA + +Tu as puisé en moi: je suis un puits de haine. + +PHÉBOR + +Oui, je suis tout ruisselant de haine! + +PHÉNA + +Ah! la belle et tragique et somptueuse et douloureuse et consolante nuit +où la délivrance fut conçue! Car j'ai conçu dans tes bras, Phébor! Un +frisson spécial et unique me l'a dit. J'ai conçu, j'en suis sûre, et, en +négation des lois de la nature, j'accoucherai quand tu voudras. + +PHÉBOR + +Mes mains seront le forceps! + +PHÉNA + +Ah! donne, que je les baise, ces mains qui vont étrangler l'avenir! + +PHÉBOR + +Oui, j'étranglerai l'avenir, les possibilités encloses dans l'espoir, les +peut-être qui dorment dans la coquille de l'œuf. Nous assassinerons la +Rédemption. Le sommeil ne se réveillera pas. Toute la lumière tombée +dans les yeux violets de la jeune amoureuse, nous la dessécherons comme +un marais trop noblement pestilentiel pour la délicatesse de notre haine. +Nous la dessécherons comme un ruisselet, en la buvant; comme un fleuve, +en la détournant vers l'océan de la nuit par une route sûre,--et nous +creuserons ce lit nouveau dans le roc et dans l'imperméable glaise,--et la +gloire de demain tombera de l'autre côté du monde! + +O joie de tuer la féconde et aimable bête! O joie d'écraser les +innocents scarabées qui grimpent aux feuilles des fougères,--et de +respecter les vipères et de s'en faire des bracelets! + +Elle n'est rien... + +PHÉNA + +Qui? + +PHÉBOR + +Phénissa. + +PHÉNA + +Rien? + +PHÉBOR + +Non, elle n'est rien, elle est le futur, la beauté de demain, l'amour de +demain, la vie de demain! + +PHÉNA + +La vie de demain! Tue, tue! L'oblation de sa vie engraissera la genèse de +mes fureurs. Nous l'enterrerons au pied de notre amour, sous les racines +du chêne, et des glands nés de cette chair révolue, nous ferons de +sacrilèges hosties, d'inimitables pains de réconfort, de puissance, de +vie,--et peut-être d'éternité. + +PHÉBOR + +C'est le philtre qu'il nous fallait. + +PHÉNA + +Nous serons si forts que les siècles vaincus viendront nous baiser les +pieds. + +PHÉBOR + +Je songe... Je songe... En elle je tue des générations... Comme elles +sont nombreuses! Son fils, aux yeux volontaires et doux, avec un signe à +la joue! Sa fille, aux cheveux blonds tout bouclés, avec une petite bouche +rose et un joli sourire! Le fils de son fils, violent dès son enfance, +avec le geste orgueilleux de relever le front! Le fils de son petit-fils, +pensif et les yeux toujours ouverts vers le mystère,--comme elle!... Que +de générations! Elles sont trop nombreuses: je ne vois plus qu'un champ +de têtes blondes et une faux immense et sûre, qui fauche!... + +PHÉNA + +Que de vies en une seule, et quelle libération! Toutes ces puissances +futures qui nous pressaient de vivre pour vivre à notre place, tous +ces désirs obscurs qui comptaient nos heures et guettaient, pour s'y +accoupler, le silence et le deuil de notre lit, toutes ces hideuses +énergies, toutes ces hypocrites têtes blondes, tu les fauches, +Phébor!--ô solide et invincible faucheur! Va, mon Phébor, ne rêve plus, +agis! Etrangle-la doucement, comme lorsqu'on étouffe une conscience. + + + + +QUATRIÈME ÉPISODE + + + (Le soir.--Une salle du palais, éclairée par une faible + veilleuse.--Entre Phénissa, les bras pleins de roses.) + +PHÉNISSA + +Oh! comme c'est noir, ici! Comme c'est froid! Comme c'est vide! Où +sont-ils? Où est-il, lui? Il me délaisse, toutes les nuits, et je ne le +vois pas de la journée. Il ne m'a pas embrassée une fois, depuis tel soir +lointain où mon désir vainquit son ennui... Pourquoi est-il si sombre et +si muet? Le remède? Il n'a qu'à m'aimer comme je l'aime,--surtout depuis +que ses baisers ont fait fleurir ma chair! Ma jeunesse va s'épanouir, je +vais être féconde, je vais donner au monde une vie nouvelle. Il me semble +que je suis le premier anneau d'une longue chaîne d'amour, si longue +qu'elle enlace les arbres et les montagnes, si longue qu'elle traverse les +déserts, les fleuves et les mers,--une longue chaîne d'êtres heureux +et fiers! Je me sens la créatrice d'une race inconnue et formidable, moi, +toute petite, moi l'enfant initiée à peine, je me sens devenir la mère +d'une lignée de géants. Sors de moi, fils prédestiné, et, fécond à +ton tour, va féconder les matrices qui attendent leur maître! Je voudrais +qu'il fût sorti, je voudrais qu'il fût grand déjà et déjà en toute +sa force, car sa mission est lourde: il doit pacifier les hommes. Mais +il affligera les cœurs durs et il réjouira les affligés. Fils de la +charité, il sera la justice. Ils le savent bien, eux, les miens, ceux que +j'ai choisis entre les plus laids et entre les plus affamés, et quand les +pauvres me baisent la main, ils regardent mon ventre, et quand ils mangent +leur pain, ils pensent à mon fils, l'Avenir! Oh! viens, créature de +l'universel désir, réalise-toi par moi, et s'il te faut tout mon sang +pour vivre, dessèches mes veines!... + +Quel bruit?... Non, rien. Quel silence! Comme je suis seule! Je me trouve +mal... Quelle tristesse, quelle nuit! Je me trouve mal... Non, je suis +lasse, seulement, mais si lasse qu'il me semble que je tombe, que je +roule, que je m'en vais vers un abîme... J'ai cueilli trop de fleurs. +Où sont-elles? Je ne vois plus rien. J'ai cueilli trop de roses... Il me +semble qu'on me cueille aussi, comme une rose... Je sens un arrachement... + + (Entre le Pauvre) + +Qui est là? Toi? C'est vrai, je t'ai promis une aumône, je t'ai dit de +venir ce soir... mais je ne sais plus... + +LE PAUVRE + +Viens, Reine, viens! ils t'attendent, ils sont là, tous. Ils veulent te +voir, ils ont peur, ils ont des pressentiments, ils se disent des choses +entre eux... Ils t'emmèneront, viens, tu seras leur Reine, viens! N'as-tu +pas peur, toi aussi? N'as-tu pas peur de mourir? + +PHÉNISSA + +Oui, tout d'un coup j'ai senti cela, j'ai peur, j'ai peur de mourir... + +LE PAUVRE + +Viens vivre! Viens réaliser la prophétie! Ecoute ce qu'a dit la Voix: + +»En moi germe la haine des humiliés et j'ai des dents aiguës. + +»Je rognerai leur gloire et leur état d'être heureux: la certitude des +mâles retombera dans la ténèbre des glabres. + +»Le sang illuminera mon étendard blanc.» + +Viens réaliser la prophétie. + +PHÉNISSA + +Oui, va leur dire que je suis leur Reine. Qu'ils viennent me chercher, +qu'ils viennent tous! + +LE PAUVRE + +Tu réaliseras la prophétie: «Le sang illuminera ton étendard blanc». + +PHÉNISSA + +Non, pas de sang sur mon étendard, pas de sang sur mes mains! Je ne suis +pas cruelle,--non! mais j'absous votre cruauté si elle sauve celui que je +porte, le prince futur. Va leur dire qu'ils viennent, je suis leur Reine! + + (Le Pauvre s'en va.) + +Reine des Pauvres, Reine de ceux qui n'existent qu'en puissance et +en volonté, Reine de ceux de demain, Reine de la forêt naissante +qu'engraissera la pourriture des vieux troncs éventrés, Reine de la +jeunesse, de la vie et de l'avenir! Peuple des misérables, mon cœur +faible bat pour ta souffrance avec la force et la majesté d'un océan. +Vogue sur l'océan de mon cœur, peuple triste, vogue parmi la tempête +vers le continent que rougit la pourpre d'une aube adorable, vogue! +Ta douleur est l'insubmersible radeau que nulle vague n'engloutira +jamais,--d'entre l'écrasement des avalanches et d'écume elle resurgit, +elle vogue vers l'avenir! Vogue, peuple des misérables! + +Phébor, mon maître, adieu! Père inconscient du futur, adieu! Présent +qui as fécondé le lendemain, adieu! + +Que se passe-t-il en moi? Quelle est la voix qui parlait en moi? Où +suis-je? J'ai peur! Oh! mes mains tremblent, mes jambes tremblent!... Il +me semble qu'un vent froid passe sur moi... Où suis-je? Ah! le vent +m'emporte, le vent m'emporte dans les espaces. + + (Entre Phébor.) + +Phébor, soutiens-moi! + +PHÉBOR + + Il la reçoit dans ses bras et l'étrangle. + +Là, là! Elle est morte bien doucement, comme une perdrix blessée qu'on +achève... C'est fait... Elle est venue au devant du lacet... Où vais-je +la mettre?... Dans ce coin-là... + + (Il la couche, puis la traîne par les cheveux.) + +Elle est lourde... Oh! oh! Son ventre est énorme!... Elle ne mentait pas, +elle était grosse. De moi! Bien, je reprends mon sang, je bois le vin que +j'avais versé dans son verre... Des fleurs! Pourquoi toutes ces fleurs? +Des roses, des roses, des roses... Ainsi, je viens de la tuer... C'est +fait. Quoi? Qu'ai-je fait? Rien. Elle était morte, quand j'ai serré son +cou, un peu trop fort... Ce n'est pas moi... Pauvre enfant! + + (Il prend des roses et les jette sur elle.) + +Elle a remué! J'ai vu ses doigts se mouvoir comme pour prendre une des +roses... + +Son ventre aussi, son ventre s'agite... + +Ah! criminel imbécile qui n'a pas su tuer du premier coup!... + + (Il arrache de sa gaine une des épées qui pendent aux murs.) + +Lâche qui n'ose pas recommencer!... Lâche qui reste à moitié du +crime!... A-t-elle remué vraiment?... Oui, elle remue!... + + (Il lui perce le cœur, puis le ventre.) + +Ah! le sang, quel philtre! La vue du sang m'exalte! Voilà les roses +blanches devenues toutes rouges! Ah! les belles roses rouges! + + (Des voix, dehors, chantent.) + + Les sirènes + Etaient trois reines, + Chacune a choisi son roi. + Les sirènes, + Etaient trois reines, + Sois notre reine, ô Messagère! + +PHÉBOR + +Qui chante en ce moment, en un tel moment, quand l'œuvre vient de +s'accomplir, quand la fécondité vient d'être niée, quand le désir gît +dans son sang, quand l'avenir vient d'être étranglé, quand le présent +triomphe, quand Goliath a égorgé David? Quelle est cette chanson stupide? +Chante, peuple hideux, la Messagère est morte! + + (Entre Phéna.) + +PHÉNA + +O Phébor, gloire à toi! honneur à toi! amour à toi! Tu as délivré le +monde de la tyrannie de l'espoir. + + (Entre le Pauvre.) + +PHÉNA + +Le Pauvre! Phébor arrête-le, tiens-le! + + (Courant à la porte et criant:) + +Le Pauvre a tué Phénissa! Venez, venez! + + (Pendant que Phébor, après une courte lutte, écrase sous son + genou le Pauvre que l'épouvante paralyse, entrent les femmes, qui + s'empressent en gémissant.) + +LES SUIVANTES + +O Phénissa! O Phénissa! O Phénissa! + +LA PETITE + + Elle a recueilli toutes les roses et les épand sur la morte. + +O Phénissa, c'est donc encore à moi de saluer par des fleurs la nouvelle +épouse,--ô Phénissa, entrée dans le lit de la mort! + +LES SUIVANTES + +Dans le lit de la mort, ô Phénissa! + +LA PETITE + +O Phénissa, qui nous aimais, qui nous baisais si tendrement que tes +baisers étaient des gouttes d'élixir! + +LES SUIVANTES + +Si tendrement, ô Phénissa! + +LA PETITE + +O Phénissa, qui aimais les malheureux et qui voulais la gloire des +pauvres! + +LES SUIVANTES + +La gloire des pauvres, ô Phénissa! + +LA PETITE + +O Phénissa, tes humbles filles t'offrent les dernières fleurs, ô +Phénissa! + +LES SUIVANTES + +O Phénissa! O Phénissa! O Phénissa! + + (Des soldats et des valets entrent en tumulte.) + +PHÉNA + +Voici celui qui a tué Phénissa. + +LE PAUVRE + + Se débattant sous les étreintes. + +Non, non, ce n'est pas moi. Voilà... + +PHÉBOR + +Bâillonnez-le pour l'empêcher de mentir. + + +_Août-Septembre 1893._ + + + + + +End of the Project Gutenberg EBook of Phénissa, by Remy de Gourmont + +*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK PHÉNISSA *** + +***** This file should be named 17542-0.txt or 17542-0.zip ***** +This and all associated files of various formats will be found in: + http://www.gutenberg.org/1/7/5/4/17542/ + +Produced by Carlo Traverso, Pierre Lacaze and the Online +Distributed Proofreaders Europe at http://dp.rastko.net. +This file was produced from images generously made available +by the Bibliothèque nationale de France (BnF/Gallica) + + +Updated editions will replace the previous one--the old editions +will be renamed. + +Creating the works from public domain print editions means that no +one owns a United States copyright in these works, so the Foundation +(and you!) can copy and distribute it in the United States without +permission and without paying copyright royalties. Special rules, +set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to +copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to +protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project +Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you +charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you +do not charge anything for copies of this eBook, complying with the +rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose +such as creation of derivative works, reports, performances and +research. They may be modified and printed and given away--you may do +practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is +subject to the trademark license, especially commercial +redistribution. + + + +*** START: FULL LICENSE *** + +THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE +PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK + +To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free +distribution of electronic works, by using or distributing this work +(or any other work associated in any way with the phrase "Project +Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project +Gutenberg-tm License (available with this file or online at +http://gutenberg.org/license). + + +Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm +electronic works + +1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm +electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to +and accept all the terms of this license and intellectual property +(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all +the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy +all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession. +If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project +Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the +terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or +entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8. + +1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be +used on or associated in any way with an electronic work by people who +agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few +things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works +even without complying with the full terms of this agreement. See +paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project +Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement +and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic +works. See paragraph 1.E below. + +1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation" +or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project +Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the +collection are in the public domain in the United States. If an +individual work is in the public domain in the United States and you are +located in the United States, we do not claim a right to prevent you from +copying, distributing, performing, displaying or creating derivative +works based on the work as long as all references to Project Gutenberg +are removed. Of course, we hope that you will support the Project +Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by +freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of +this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with +the work. You can easily comply with the terms of this agreement by +keeping this work in the same format with its attached full Project +Gutenberg-tm License when you share it without charge with others. + +1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern +what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in +a constant state of change. If you are outside the United States, check +the laws of your country in addition to the terms of this agreement +before downloading, copying, displaying, performing, distributing or +creating derivative works based on this work or any other Project +Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning +the copyright status of any work in any country outside the United +States. + +1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg: + +1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate +access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently +whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the +phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project +Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed, +copied or distributed: + +This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with +almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or +re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included +with this eBook or online at www.gutenberg.org + +1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived +from the public domain (does not contain a notice indicating that it is +posted with permission of the copyright holder), the work can be copied +and distributed to anyone in the United States without paying any fees +or charges. If you are redistributing or providing access to a work +with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the +work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1 +through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the +Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or +1.E.9. + +1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted +with the permission of the copyright holder, your use and distribution +must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional +terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked +to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the +permission of the copyright holder found at the beginning of this work. + +1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm +License terms from this work, or any files containing a part of this +work or any other work associated with Project Gutenberg-tm. + +1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this +electronic work, or any part of this electronic work, without +prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with +active links or immediate access to the full terms of the Project +Gutenberg-tm License. + +1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary, +compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any +word processing or hypertext form. However, if you provide access to or +distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than +"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version +posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org), +you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a +copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon +request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other +form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm +License as specified in paragraph 1.E.1. + +1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying, +performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works +unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9. + +1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing +access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided +that + +- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from + the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method + you already use to calculate your applicable taxes. The fee is + owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he + has agreed to donate royalties under this paragraph to the + Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments + must be paid within 60 days following each date on which you + prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax + returns. Royalty payments should be clearly marked as such and + sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the + address specified in Section 4, "Information about donations to + the Project Gutenberg Literary Archive Foundation." + +- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies + you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he + does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm + License. You must require such a user to return or + destroy all copies of the works possessed in a physical medium + and discontinue all use of and all access to other copies of + Project Gutenberg-tm works. + +- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any + money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the + electronic work is discovered and reported to you within 90 days + of receipt of the work. + +- You comply with all other terms of this agreement for free + distribution of Project Gutenberg-tm works. + +1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm +electronic work or group of works on different terms than are set +forth in this agreement, you must obtain permission in writing from +both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael +Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the +Foundation as set forth in Section 3 below. + +1.F. + +1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable +effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread +public domain works in creating the Project Gutenberg-tm +collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic +works, and the medium on which they may be stored, may contain +"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or +corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual +property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a +computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by +your equipment. + +1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right +of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project +Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project +Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project +Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all +liability to you for damages, costs and expenses, including legal +fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT +LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE +PROVIDED IN PARAGRAPH F3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE +TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE +LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR +INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH +DAMAGE. + +1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a +defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can +receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a +written explanation to the person you received the work from. If you +received the work on a physical medium, you must return the medium with +your written explanation. The person or entity that provided you with +the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a +refund. If you received the work electronically, the person or entity +providing it to you may choose to give you a second opportunity to +receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy +is also defective, you may demand a refund in writing without further +opportunities to fix the problem. + +1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth +in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER +WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO +WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE. + +1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied +warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages. +If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the +law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be +interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by +the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any +provision of this agreement shall not void the remaining provisions. + +1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the +trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone +providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance +with this agreement, and any volunteers associated with the production, +promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works, +harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees, +that arise directly or indirectly from any of the following which you do +or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm +work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any +Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause. + + +Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm + +Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of +electronic works in formats readable by the widest variety of computers +including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists +because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from +people in all walks of life. + +Volunteers and financial support to provide volunteers with the +assistance they need, is critical to reaching Project Gutenberg-tm's +goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will +remain freely available for generations to come. In 2001, the Project +Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure +and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations. +To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation +and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4 +and the Foundation web page at http://www.pglaf.org. + + +Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive +Foundation + +The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit +501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the +state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal +Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification +number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at +http://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg +Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent +permitted by U.S. federal laws and your state's laws. + +The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S. +Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered +throughout numerous locations. Its business office is located at +809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email +business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact +information can be found at the Foundation's web site and official +page at http://pglaf.org + +For additional contact information: + Dr. Gregory B. Newby + Chief Executive and Director + gbnewby@pglaf.org + + +Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg +Literary Archive Foundation + +Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide +spread public support and donations to carry out its mission of +increasing the number of public domain and licensed works that can be +freely distributed in machine readable form accessible by the widest +array of equipment including outdated equipment. Many small donations +($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt +status with the IRS. + +The Foundation is committed to complying with the laws regulating +charities and charitable donations in all 50 states of the United +States. Compliance requirements are not uniform and it takes a +considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up +with these requirements. We do not solicit donations in locations +where we have not received written confirmation of compliance. To +SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any +particular state visit http://pglaf.org + +While we cannot and do not solicit contributions from states where we +have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition +against accepting unsolicited donations from donors in such states who +approach us with offers to donate. + +International donations are gratefully accepted, but we cannot make +any statements concerning tax treatment of donations received from +outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff. + +Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation +methods and addresses. Donations are accepted in a number of other +ways including checks, online payments and credit card donations. +To donate, please visit: http://pglaf.org/donate + + +Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic +works. + +Professor Michael S. Hart is the originator of the Project Gutenberg-tm +concept of a library of electronic works that could be freely shared +with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project +Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support. + + +Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed +editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S. +unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily +keep eBooks in compliance with any particular paper edition. + + +Most people start at our Web site which has the main PG search facility: + + http://www.gutenberg.org + +This Web site includes information about Project Gutenberg-tm, +including how to make donations to the Project Gutenberg Literary +Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to +subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks. |
