summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--.gitattributes3
-rw-r--r--17542-0.txt1530
-rw-r--r--17542-0.zipbin0 -> 22003 bytes
-rw-r--r--17542-8.txt1529
-rw-r--r--17542-8.zipbin0 -> 21821 bytes
-rw-r--r--17542-h.zipbin0 -> 49483 bytes
-rw-r--r--17542-h/17542-h.htm2037
-rw-r--r--17542-h/images/05.pngbin0 -> 25800 bytes
-rw-r--r--LICENSE.txt11
-rw-r--r--README.md2
10 files changed, 5112 insertions, 0 deletions
diff --git a/.gitattributes b/.gitattributes
new file mode 100644
index 0000000..6833f05
--- /dev/null
+++ b/.gitattributes
@@ -0,0 +1,3 @@
+* text=auto
+*.txt text
+*.md text
diff --git a/17542-0.txt b/17542-0.txt
new file mode 100644
index 0000000..d54b993
--- /dev/null
+++ b/17542-0.txt
@@ -0,0 +1,1530 @@
+The Project Gutenberg EBook of Phénissa, by Remy de Gourmont
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+
+Title: Phénissa
+
+Author: Remy de Gourmont
+
+Release Date: January 18, 2006 [EBook #17542]
+
+Language: French
+
+Character set encoding: UTF-8
+
+*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK PHÉNISSA ***
+
+
+
+
+Produced by Carlo Traverso, Pierre Lacaze and the Online
+Distributed Proofreaders Europe at http://dp.rastko.net.
+This file was produced from images generously made available
+by the Bibliothèque nationale de France (BnF/Gallica)
+
+
+
+
+
+
+
+LE PÈLERIN DU SILENCE
+
+
+REMY DE GOURMONT
+
+LE PÈLERIN
+
+DU
+
+SILENCE
+
+ORNÉ D'UN FRONTISPICE D'ARMAND SEGUIN
+
+PARIS
+
+SOCIÉTÉ DV MERCVRE DE FRANCE XV, RVE DE L'ÉCHAUDÉ-SAINT-GERMAIN, XV
+
+M DCCC XCVI
+
+
+[Illustration]
+
+
+
+PHÉNISSA
+
+HISTOIRE TRAGIQUE DE LA PRINCESSE PHÉNISSA
+
+* EXPLIQUÉE EN QUATRE ÉPISODES *
+
+ Le prince PHÉBOR.
+ La princesse PHÉNA.
+ PHÉNISSA, fille de Phéna et femme de PHÉBOR.
+ LE MESSAGER.
+ LES SUIVANTES.
+ LA PETITE.
+ LE PAUVRE.
+ Soldats et valets.
+
+_Cela se passait autrefois._
+
+
+
+
+PREMIER ÉPISODE
+
+
+ (Phéna est assise au seuil du palais. Ses femmes l'entourent.
+ Quelques-unes causent deux à deux. Les plus jeunes, avec des rires
+ et des cris, jouent à colin-maillard. Une petite, agenouillée
+ sur le coussin où Phéna pose ses pieds, assemble un bouquet de
+ jasmins, d'œillets et de diverses fleurs.)
+
+PHÉNA
+
+Suis-je belle? Regarde-moi bien.
+
+LA PETITE
+
+Oh! oui, tout à fait belle.
+
+PHÉNA
+
+Comme quoi?
+
+LA PETITE
+
+Je ne sais pas, moi. Oh! oui, comme un verger d'automne, comme les belles
+pommes rouges et bien mûres qui tombent, qui tombent, et qu'on emporte au
+pressoir.
+
+PHÉNA
+
+Petite, regarde-moi bien. Suis-je belle?
+
+LA PETITE
+
+ Prenant la main de Phéna et la baisant cordialement.
+
+Oh! oui, tout à fait belle.
+
+PHÉNA
+
+Belle comme quoi encore?
+
+LA PETITE
+
+Belle comme tout!
+
+PHÉNA
+
+Que tu es sotte! Sais-tu à quoi je me compare, moi? A une louve, à une
+belle louve aux yeux sanglants, aux dents aiguës et blanches,--oui, à une
+louve!
+
+LA PETITE
+
+Vous me faites peur!
+
+PHÉNA
+
+Si tu as peur, tais-toi! Pour qui ces fleurs?
+
+LA PETITE
+
+Pour Phénissa.
+
+PHÉNA
+
+Donne-les moi.
+
+LA PETITE
+
+Oh! non, c'est pour Phénissa. D'autres, si vous voulez, toutes les autres,
+mais celles-là, c'est pour Phénissa.
+
+PHÉNA
+
+Insupportable petite mauvaise tête! Tiens, va-t'en, toi et tes fleurs.
+
+ (La petite s'éloigne. Au même instant, la trompe du guetteur
+ se fait entendre au haut de la tour: Phéna sursaute, les
+ conversations et les jeux se taisent; toutes les femmes s'avancent
+ et bientôt crient:)
+
+Le voilà! Le voilà! Oh! comme il court! Il court comme le vent.
+
+ (Phéna se lève, puis se rassied, quand le messager paraît. Deux
+ femmes descendent vers lui, essuient la sueur de son front, lui
+ font boire un cordial, puis l'amènent devant Phéna.)
+
+PHÉNA
+
+Tu les as vus?
+
+LE MESSAGER
+
+Je les ai vus. Ils ne sont pas loin maintenant, mais les chemins sont
+mauvais, leurs chevaux sont fatigués et la chaleur les incommode.
+
+PHÉNA
+
+Phénissa doit être bien lasse. Un si long pèlerinage! Des bords du Rhin
+à Saint-Jacques de Compostelle! Elle doit être pâle, malade, peut-être?
+Elle doit être devenue laide. Le soleil l'aura hâlée; je la vois, le
+visage tout couvert de taches de son, la peau brûlée...
+
+LE MESSAGER
+
+Nullement. Elle est fraîche comme la rosée.
+
+PHÉNA
+
+Ah! Et le prince Phébor? Il doit être vaillant comme au premier jour!
+
+LE MESSAGER
+
+Nullement. C'est lui qui est pâle et las; son regard a été un peu
+triste, mais sa bouche m'a souri.
+
+PHÉNA
+
+Sa bouche doit être amère. Les fruits verts sont amers... Enfin, tu l'as
+vu et il va revenir. Maintenant, répète-moi ses paroles, les paroles de
+salutation qu'il m'adresse.
+
+LE MESSAGER
+
+Il n'a rien dit.
+
+PHÉNA
+
+Ah!
+
+LE MESSAGER
+
+Il m'a souri, et voilà tout. Mais Phénissa m'a dit: «Tu baiseras pour
+moi la main de ma mère.»
+
+PHÉNA
+
+Voici ma main, fille révérentieuse. _(Le Messager s'agenouille et baise
+la main que lui tend Phéna.)_ Qu'on traite le messager comme un favori.
+Allez, toutes, j'attendrai seule l'arrivée de mes enfants.
+
+LE MESSAGER
+
+Ils seront ici avant le coucher du soleil.
+
+ (Les femmes de Phéna s'emparent du messager et amoureusement lui
+ font fête. Elles chantent, en se retirant avec lui:)
+
+ Les sirènes
+ Etaient trois reines,
+ Chacune a choisi son roi.
+
+ Les sirènes
+ Etaient trois reines,
+ Choisis ta reine, ô messager!
+
+ Les sirènes
+ Etaient trois reines,
+ Choisis ta reine, ô messager!
+
+ Les sirènes
+ Etaient trois reines,
+ O messager, sois notre roi!
+
+PHÉNA
+
+Prince Phébor sois mon roi! Sois toujours mon roi, comme jadis! Jadis!
+Quelques semaines ont fait du glorieux passé un jadis... (_Elle se dresse,
+inquiète_.) Non, je suis bien seule et nul n'a pu m'entendre, nul que lui,
+peut-être, à travers les champs, les vergers et les prés, à travers les
+arbres, à travers les rochers, à travers tout l'obstacle que j'érigeai
+moi-même entre nous deux,--l'autre, elle, Phénissa, ma fille! Si son
+oreille, pendant qu'il approche, se tend vers mes paroles; si sa bouche est
+amère d'avoir mâché le fruit vert; si son cœur est las d'un amour trop
+léger; s'il n'a pas osé envoyer à cette main qui tremble d'amour et du
+souvenir des anciennes caresses le baiser du retour, le rêve de l'absent,
+le signe qui exorcise la largeur des espaces et la lenteur des heures, si
+ses yeux ont la gaieté un peu triste des yeux qui désirent leur vraie
+lumière et qui la craignent; si sa bouche tant amère a souri tout de
+même,--oui, peut-être qu'il a entendu mon cri, le prince Phébor!
+
+ (Un mendiant s'approche, ôte son bonnet, et en bas du perron
+ s'agenouille, humble et accablé, la main tendue.
+
+ Mais à mesure que Phéna parle et s'encolère, le Pauvre se
+ redresse.)
+
+PHÉNA
+
+Des pauvres, ici? Va-t'en aux cuisines, misérable! Des pauvres, ici,
+dans la richesse de mon domaine, la robe pouilleuse séparée de ma robe
+princière par douze marches de marbre, douze, seulement! Des pauvres!
+Il n'y a pas de pauvres. _(A ce moment, le mendiant est debout et il se
+couvre.)_ Les pauvres insultent à ma domination et à la paix de mon
+opulence. Je ne veux pas régner sur des pauvres! Qu'ils crèvent de faim,
+et hors du cercle de mon regard! Va-t'en, misérable, tu me fais honte.
+Tu sais qui je suis, mais sais-tu bien ce que je suis? Les hommes et les
+siècles, les éléments et les forces, la nature et les lois travaillent
+pour moi depuis le commencement du monde et ne travaillent que pour moi. Je
+suis le résumé de toutes les larmes, de tous les efforts et de tous les
+cris. Tout converge vers moi, reine et maîtresse des hommes et des choses.
+Je suis parfaite et rien d'imparfait ne doit vivre, sous moi. Les pauvres
+contredisent mon harmonie, ils sont coupables. Va-t'en crever et que je ne
+te voie plus ramper, pou, sur la robe de soie et sur la nacre de la peau
+élue pour les amours royales... Mais, tiens, je suis bonne aujourd'hui,
+parce que ma joie est en route, je te l'ai dit, va-t'en aux cuisines. C'est
+l'heure de la pâtée des chiens...
+
+LE PAUVRE
+
+ Il s'éloignait. Il s'arrête, se retourne, fixe un instant les
+ yeux sur Phéna, puis s'en va, agitant son bâton et fredonnant:
+
+ Quand les rats mangèrent la louve,
+ La lune fut couleur de sang,
+ Couleur de sang,
+ Et les crapauds dansaient en rond.
+ Dansaient en rond,
+ Quand les rats mangèrent la louve,
+ La louve!
+
+PHÉNA
+
+Quel sale pauvre! Il doit être dangereux... _(A ce moment, la trompe sonne
+encore au haut de la tour.)_ C'est lui, c'est mon Phébor! _(Elle se lève,
+agitée, criant:)_ Venez! Venez!
+
+ (Les suivantes arrivent, se disant les unes aux autres:)
+
+Les voilà! Les voilà!
+
+ (Toutes portent des fleurs, des couronnes, des chapels de roses,
+ mais c'est la Petite qui tient, très fière, le plus gros bouquet.
+
+ En même temps, des hommes d'armes et des valets se rangent au pied
+ du perron, et Phébor paraît, à cheval, tenant en main la bride
+ d'un autre cheval, houssé de blanc et sellé d'une selle du femme,
+ une sorte de panier.)
+
+PHÉNA
+
+ Se précipite à la rencontre de Phébor, lui saisit la main
+ qu'elle baise avec passion.
+
+Te voilà donc, ô Phébor! Je défaille de joie. Tu es seul? Tu es donc
+seul?
+
+PHÉBOR
+
+ Il descend de cheval et s'agenouille pour porter à ses lèvres
+ le bas de la robe de Phéna. Puis tous deux montent les degrés du
+ perron.
+
+Je n'ai pas perdu votre fille en route, Madame. Je l'aime trop pour cela.
+Tenez, la voici.
+
+ (Paraît Phénissa, menant le pauvre par la main.)
+
+PHÉNISSA
+
+Je l'ai trouvé près des cuisines, mère, et les chiens aboyaient après
+lui. Alors je l'ai fait boire et je lui ai donné de quoi vivre un jour.
+Quelle bénédiction pour mon retour! Je suis contente. (_Au mendiant_:)
+As-tu assez? Tiens, voilà de l'argent, tiens!... Ah! je n'ai plus rien,
+tu reviendras. Tu seras mon pauvre, à moi, à moi toute seule, et tous tes
+frères sont mes frères.
+
+PHÉNA
+
+Elle aime donc toujours les pauvres?
+
+PHÉBOR
+
+Oui, elle aime les pauvres.
+
+ (Les suivantes descendent empressées vers Phénissa, en répandant
+ sur les marches des fleurs effeuillées, puis la conduisent à
+ Phéna, qui la baise au front, selon le cérémonial.)
+
+
+
+
+DEUXIÈME ÉPISODE
+
+ (Une salle du palais.)
+
+
+PHÉNA
+
+Eh bien, elle est ta femme?
+
+PHÉBOR
+
+Le rôle d'un mari n'est pas celui d'un gardien de la virginité.
+
+PHÉNA
+
+Elle est ta femme et tu l'aimes?
+
+PHÉBOR
+
+Me l'as-tu donnée pour l'aimer ou pour la haïr?
+
+PHÉNA
+
+Pourquoi donne-t-on un joujou à un enfant?
+
+PHÉBOR
+
+Pour qu'il s'amuse avec. C'est ce que j'ai fait. Et le joujou s'est amusé
+autant que l'enfant. Innocente, mais sans pudeur. Vous ne lui avez donc pas
+appris la pudeur?
+
+PHÉNA
+
+Je comptais sur vous.
+
+PHÉBOR
+
+Rien n'est fatigant comme une femme sans pudeur. Vous auriez dû la
+dresser.
+
+PHÉNA
+
+C'est bien assez de l'avoir mise au monde.
+
+PHÉBOR
+
+Mauvaise mère!
+
+PHÉNA
+
+Mauvais amant!
+
+PHÉBOR
+
+Je ne suis plus votre amant.
+
+PHÉNA
+
+Tu es mon amant--pour l'éternité. Les forts aiment les forts. Les riches
+aiment les riches. Les princes aiment leurs égaux. Tu ne peux aimer
+que moi tant que ton désir sera royal et tant que tu seras Phébor. Les
+enfants aiment les enfants. Laisse donc Phénissa choisir un page.
+
+PHÉBOR
+
+Quand je serai fatigué.
+
+PHÉNA
+
+Mais c'est à moi que tu dois ta force! Vous tirez vos flèches sur les
+mouches, pendant que le cerf vient boire à vos pieds. Phénissa! Il te
+faut bien longtemps pour manger deux prunes vertes! Reviens donc à l'arbre
+fécond en fruits mûrs et à la femme féconde en plaisirs. La joie
+d'aimer et de mordre pend à toutes mes branches et le parfum des fleurs
+s'y mêle à l'odeur des vendanges. Je suis le luxe d'une éternelle luxure
+et ma vie est un perpétuel épanouissement. Je te l'ai donnée, elle, pour
+que tu la manges en intermède, repos au milieu du repas, mais c'est à ma
+chair que tes dents appartiennent et seul mon sang a le droit d'apaiser ta
+soif de mâle, et seul il en a le pouvoir!
+
+PHÉBOR
+
+Laisse-moi m'amuser encore un peu!
+
+PHÉNA
+
+Non, tu as joué assez avec ce néant. Tu n'entreras pas plus avant dans
+l'obscurité de l'avenir et tu n'iras pas semer dans le champ de demain des
+herbes qui fleuriraient peut-être. Demain ne te fait donc pas horreur que
+tu en peux supporter l'image et aimer le symbole? Tu veux donc qu'après
+t'avoir arraché la langue on boive dans ton verre? Tu veux léguer tes
+joies, en les pleurant? Donne-les, maintenant, en les méprisant. Jette
+l'agnelle à peine dépucelée au naïf baiser d'un jeune loup et qu'il
+crève en la dévorant,--mais n'attends pas que, riche de ta vie, elle se
+couche sur ta tombe pour y ouvrir au railleur funèbre la somptuosité de
+son sexe. Tu ne hais donc plus ceux qui te survivront?
+
+PHÉBOR
+
+Je les hais. Je veux que tout finisse avec moi,--mais pas encore!
+
+PHÉNA
+
+Non, pas encore. Pas encore! Tu consens donc à mourir,--comme si je
+n'avais pas le secret de la vie?
+
+PHÉBOR
+
+Nul n'a le secret de la vie.
+
+PHÉNA
+
+Les jeunes herbes étouffent leurs mères. Si les jeunes herbes étaient
+détruites dans leurs graines, ou les graines dans la terre, ou si les
+jeunes pousses étaient rasées à mesure que pointe leur insolence,--les
+mères seraient éternelles. Nous sommes les mères, Phébor, et plus
+que des herbes, hautes et mûres. Nous sommes des êtres volontaires et
+libres,--et nous pouvons étrangler l'avenir.
+
+PHÉBOR
+
+Etrangler l'avenir!
+
+PHÉNA
+
+Donnons l'exemple à nos pareils.
+
+PHÉBOR
+
+Je ne suis pas prêt.
+
+PHÉNA
+
+Que te manque-t-il?
+
+PHÉBOR
+
+La puissance d'un motif capable d'exalter mon bras.
+
+PHÉNA
+
+C'est la haine qui te manque? Je te plains.
+
+PHÉBOR
+
+Ce n'est pas la haine qui me manque,--mais j'ai pitié.
+
+PHÉNA
+
+De toi-même?
+
+PHÉBOR
+
+De Phénissa.
+
+PHÉNA
+
+Je ne te l'ai pas donnée pour que tu en aies pitié.
+
+PHÉBOR
+
+Pourquoi donc me l'as-tu donnée,--ta fille?
+
+PHÉNA
+
+Pour que, l'ayant aimée, tu aies le droit de la tuer.
+
+ (Elle sort.)
+
+PHÉBOR
+
+La tuer? Il y a des mots que je n'aime pas. Ils sont trop clairs. Tuer!
+Oui, tuer, c'est vivre. On ne peut vivre sans tuer,--et peut-être qu'à
+force de tuer on gagne la vie. Mon corps et tous mes membres, et mes yeux,
+et ma bouche, et mes oreilles, c'est du sang qui les a faits,--et je sens
+qu'en mes veines il me coule une âme de sang, une pensée de sang. A
+boire! J'ai soif de toute l'essence de la vie et de la pourpre de toutes
+les artères! Triste vampire, à quoi bon? Non, mais si c'était vrai qu'en
+écrasant les petits on fortifie les mères,--qu'en étouffant l'avenir, on
+éternise le présent? Peut-être. J'aime à croire cela, car l'avenir me
+cause une telle horreur qu'il m'empêche de jouir de la bénédiction des
+choses. L'avenir: que l'indignité d'autrui se roule sur le tapis de mes
+plaisirs, et savoir monnayée en de sottes mains la gloire de mon égoïsme
+royal! Ah! l'avenir, si on pouvait le tenir et le percer au cœur ou
+l'étrangler, sans bruit,--pour que Dieu ne s'en aperçoive pas.
+
+ (Entre Phénissa.)
+
+L'avenir, la jeunesse, l'enfance, la perpétuité! L'avenir,--le voilà.
+
+PHÉNISSA
+
+Oui, la voilà!
+
+ (Elle court à Phébor, saute sur ses genoux, le caresse, enfantine
+ et amoureuse.)
+
+Vilain, qui m'a laissé dormir si tard! J'ai les yeux rouges. Baise-les,
+mes petits yeux. Un--deux! Encore! Non! Je suis fâchée.
+
+PHÉBOR
+
+Phénissa, quel âge as-tu?
+
+PHÉNISSA
+
+Sot, est-ce que j'ai un âge? Est-ce que les fleurs ont un âge? Est-ce que
+les lys ont un âge! Ils sont fleuris ou défleuris, voilà tout. Moi, je
+suis fleurie. Je me sens fraîche comme un lys, parfumée comme un lys. Je
+suis un lys plein de rosée qui s'ouvre au soleil du matin. Oh! que je suis
+donc bien fleurie.
+
+PHÉBOR
+
+Illusion! Tu n'es qu'une feuille verte.
+
+PHÉNISSA
+
+Jaloux! Oui, tu as l'air jaloux de ma jeunesse. Pourtant elle est à toi.
+Toute ma blanche peau est à toi. Oh! J'ai envie de me mettre nue! Je
+t'aime!
+
+ (Elle ouvre sa robe et, demi-dévêtue, recule en tendant les bras
+ à Phébor, qui la poursuit jusqu'au fond de la salle.)
+
+Toute nue, toute! Mets-moi toute nue. Le lys n'a d'autre robe que sa
+beauté.
+
+ * * * * *
+
+ (Elle pousse une petite porte et se sauve en rattachant sa
+ ceinture.)
+
+PHÉBOR
+
+Je me suis encore laissé prendre à l'odeur de la feuille verte.
+Phénissa! Sa jeunesse est peut-être un cordial. Elle me réconforte comme
+du vin frais,--elle me réconforte jusqu'à l'ivresse. Ah! mais j'en ai
+trop bu! Mes jambes fléchissent. Cordial, d'abord; ensuite, corrosif.
+Mon cerveau bouillonne comme de la craie dans du vinaigre. Tout ce voyage,
+toute cette fatigue... Moi, j'ai un âge. Quarante ans? Et combien avec?
+Et beaucoup avec. On ne peut pas savoir. Il n'y a pas de calendrier,
+ici. Phéna les a brûlés, tous, et elle fait chasser les colporteurs...
+Singulier cordial qui empoisonne ma force!... Les jeunes herbes étouffent
+leurs mères,--à moins que les mères n'étouffent les jeunes herbes. Ma
+pareille et ma sœur, Phéna, tu as dit vrai... Mais j'aime! Qui? J'aime
+Phénissa. Qui? J'aime Phéna. La petite, d'abord? Oui, dans l'incohérence
+de ma sénilité, hâtive. Poison nouveau qui m'est plus cher que les
+vieilles habitudes de ma chair. Je t'aime, fillette,--mais pourquoi as-tu
+ce signe trop jeune sous l'étoffe de ton corsage, ces riens de seins que
+mon baiser écrase! et qui n'emplissent pas ma main? Et, surtout, cette
+impudeur d'enfant qui s'amuse, sans jouir, du plaisir donné? L'impudeur,
+libéralité de ceux qui n'ont rien, générosité de ceux qui
+promettent... Jolie, oui! jolis yeux, jolis gestes, élégance de la
+chevrette et fraîcheur de la couleuvre... Des promesses! Phéna donnait.
+Phéna donnera encore. Phéna doit donner toujours... Et pourquoi pas les
+deux, celle qui pose sur mes épaules ses pattes d'oiseau et celle qui
+m'enveloppe d'une chaleur d'ailes;--la génisse et la taurelle;--la fille
+et la mère!... Non, je m'épuise à trop vouloir. Il faut choisir, et qui?
+sinon ma sœur et ma pareille. Je veux jouir de mes pareils, c'est-à-dire
+de moi. Ni enfants, ni vieillards, ni pauvres, ni empereurs, ni valets,
+ni papes,--mais ceux dont l'âme, par son cri, fait vibrer en moi la même
+corde de viole... Ah! je m'entendais bien avec Phéna. Nous ne parlions ni
+d'hier, ni de demain,--ni surtout de demain. Nous étions l'heure présente
+qui se suffit à elle-même et qui évolue dans le cercle de la jouissance
+immédiate,--c'est-à-dire absolue. Demain? Demain, c'est la faiblesse,
+c'est le second balbutiement, c'est la mort. Je ne veux pas qu'on me
+survive. Phéna, tu as caressé l'endroit sensible, tu as chatouillé
+jusqu'à mes moelles! Tu as écrit ta pensée sur ma peau, ta pensée et ta
+volonté,--à l'endroit et à l'envers: que la fille meure, et vivons de sa
+vie,--nous, les mères.
+
+Nous, les mères! Il me semble que je suis mâle et femelle, quand j'ai
+dit: nous, les mères! Il me semble que je prédomine la vie et que je puis
+la jeter en pâture à la mort, comme un mauvais esclave. Il me semble que
+je puis écraser l'œuf éternel, comme un nid d'œufs de fourmis, et que
+je puis stupéfier la fécondité, fêler les matrices, et d'un de mes
+regards de haine pétrifier dans son canal le jet hideux du sperme. La Vie?
+non. Ma vie. Que rien ne reste de moi que mon inféconde pourriture,--et
+que rien ne me survive que le désespoir de vivre. Je voudrais abraser la
+terre et n'y laisser que des chaumes,--tondre le monde comme une brebis.
+L'avenir, l'herbe qui pousse sous les gerbes, l'herbe qui reverdit sous
+le foin fauché, le nid qui s'envole, le bourgeon qui se gonfle--avec une
+épouvantable certitude: mais si on coupe la branche?
+
+Il faut couper la branche. J'en ai sucé le miel nouveau. Il était doux,
+il était fort: il était trop fort pour moi. Les sucs jeunes ne valent
+rien: je couperai la branche.
+
+ (Rentre Phénissa. Doucement, après avoir baisé Phébor, elle
+ s'assied, les mains croisées sur ses genoux, le regard vague.)
+
+PHÉBOR
+
+Oh! ces yeux qui regardent on ne sait où, ces yeux qui semblent voir plus
+loin que les choses! Phénissa, que regardes-tu?
+
+PHÉNISSA
+
+Rien.
+
+PHÉBOR
+
+Où regardes-tu?
+
+PHÉNISSA
+
+Loin, loin, loin! Vers des années, vers des siècles où toutes les
+créatures seraient heureuses comme je suis heureuse, où les femmes ne
+connaîtraient que les sourires et les hommes que les caresses, où les
+fils des pauvres d'aujourd'hui marcheraient dans la vie tels que des
+seigneurs,--et où le fouet aurait changé de mains...
+
+PHÉBOR
+
+Charmant cœur!... Mais alors tous les hommes ne seraient pas heureux?
+
+PHÉNISSA
+
+Ceux qui le sont aujourd'hui ne le seront pas demain.
+
+PHÉBOR
+
+Ils seront morts. Tu seras morte.
+
+
+PHÉNISSA
+
+Je ne mourrai pas. J'ai de la vie, j'ai de l'éternité, là, dans mon
+ventre.
+
+PHÉBOR
+
+Un coup de faux tranche plus d'un épi.
+
+PHÉNISSA
+
+Un épi est la semence d'un sillon et un sillon est la semence d'un champ.
+Il y a un épi, il y a un sillon, il y a un champ de blé en moi: voilà
+pourquoi je suis heureuse.
+
+ (A ce moment la trompette sonne au haut de la tour. En même temps
+ entrent Phéna et les femmes de Phéna et de Phénissa.)
+
+PHÉNA
+
+Voici encore vos pauvres! ils auront appris votre retour.
+
+LA PETITE
+
+Ils y en a tant, ils couvrent les avenues et les cours, ils ont l'air
+joyeux, ils chantent. Les entendez-vous pas?
+
+ (Elle ouvre la fenêtre. On entend:)
+
+ Quand les rats mangèrent la louve,
+ La lune fut couleur de sang,
+ Couleur de sang,
+ Et les crapauds dansaient en rond,
+ Dansaient en rond,
+ Quand les rats mangèrent la louve,
+ La louve!
+
+PHÉNA
+
+Puisqu'il vous obéissent, allez les chasser!
+
+PHÉNISSA
+
+Ils m'obéissent et ils m'aiment. Je les renverrai quand ils auront mangé
+et quand ils seront contents.
+
+
+
+
+TROISIÈME ÉPISODE
+
+
+ (La chambre de Phébor, la nuit.)
+
+PHÉBOR
+
+Elle dort et j'ai été tenté. Et déjà je l'étais pendant qu'elle me
+regardait avec ses yeux de songe, ces yeux qui cherchent la vie au-delà
+des tombes... Ah! enfant bonne à étrangler, ferme tes yeux! Elle les
+a fermés. Elle dort.--Tantôt elle me faisait presque peur, avec ses
+blasphèmes... Colère d'enfant ou d'esclave qui croit que la joie se
+promène dans les jardins ou sur les routes! Oui, peut-être, mais ni les
+enfants, ni les esclaves ne franchiront les murailles du présent.--Et ils
+périront, tels qu'ils sont nés, enfants ou esclaves, car il n'y a rien,
+il n'y aura jamais rien que le présent et les vivants écraseront à
+perpétuité les progénitures de l'Idée, ces larves. Nous, maintenant,
+et après nous le néant,--et tu ne jouiras pas de respirer après moi,
+Ironie!
+
+Délivre-moi de la peur, Phéna! Délivre-moi du futur, Phéna!
+Délivre-moi de la promesse, Phéna! Donne-moi un fruit mûr, donne-moi
+une rose épanouie, et coupons le rosier par le pied,--afin d'humilier le
+printemps.
+
+ (Parée pour la nuit, la gorge et les bras nus, les reins ceints
+ d'un voile qui retombe jusqu'à ses pieds, Phéna entre et
+ s'arrête au seuil.)
+
+PHÉBOR
+
+Impérial succube, que me veux-tu? que viens-tu me demander? que viens-tu
+m'offrir?
+
+PHÉNA
+
+Tout le jadis et tout le présent.
+
+PHÉBOR
+
+Ah! Phéna!
+
+ (Ils s'avancent l'un vers l'autre et se baisent sur la bouche.)
+
+PHÉBOR
+
+Oh! tu es vraie, toi! Tu es le maintenant, et non le demain, l'être et non
+le peut-être. Tu es l'immobile éternité.
+
+PHÉNA
+
+Je suis la honte du possible.
+
+PHÉBOR
+
+Oui, car tu es vraie. Oh! tu es vraie, toi! Là, le front qui domine les
+rêves morts comme un roi seul debout au-dessus du carnage des vaincus!
+Là, les nobles cheveux qui ont entravé les jambes du désir et qui l'ont
+enchaîné dans les étables de la joie! Là, les yeux dont l'ardeur a
+fondu comme un jet de foudre l'épée du prince futur! Là, les lèvres qui
+ont bu tout le calice, et la langue qui n'a pas oublié une parcelle de la
+vie, et les dents qui ont brisé comme un os, pour en arracher la moelle
+et l'abominable secret, le sceptre d'or du fastueux espoir! Là, le cou qui
+s'est gonflé de haine et qui a brisé son collier! Là, les épaules assez
+fortes pour assumer comme un jeu le poids du réel, où succombent les
+lâches! Là, les bras adorables qui ont captivé l'illusion et les
+courageuses mains qui lui ont arraché la langue! Là, les divines
+mamelles, dieux femelles, allégresse de mon humanité, indéniables
+plaisirs, évidences formelles, trésor de la sensualité animale,
+négation du rêve, certitude manuelle, ô beaux fruits, ô réconfort de
+ma bouche, chaleur de mon sang, fraîcheur de mon front, ô belles fleurs,
+fleurs ouvertes, parfum vital, roses! Là, les hanches et les reins,
+assises du monde, fondations de la vérité! Là, les genoux qui n'ont
+jamais plié, les jambes qui n'ont jamais reculé vers la prière, les
+pieds qui n'ont jamais marché vers l'espérance! Là, le centre même du
+monde et la vérité elle-même, la caverne redoutable et sacrée, l'abîme
+qui n'engendra qu'une fois pour engendrer la mort!
+
+ * * * * *
+
+PHÉBOR
+
+Vraiment, je la hais, depuis que je t'ai retrouvée.
+
+PHÉNA
+
+Tu as puisé en moi: je suis un puits de haine.
+
+PHÉBOR
+
+Oui, je suis tout ruisselant de haine!
+
+PHÉNA
+
+Ah! la belle et tragique et somptueuse et douloureuse et consolante nuit
+où la délivrance fut conçue! Car j'ai conçu dans tes bras, Phébor! Un
+frisson spécial et unique me l'a dit. J'ai conçu, j'en suis sûre, et, en
+négation des lois de la nature, j'accoucherai quand tu voudras.
+
+PHÉBOR
+
+Mes mains seront le forceps!
+
+PHÉNA
+
+Ah! donne, que je les baise, ces mains qui vont étrangler l'avenir!
+
+PHÉBOR
+
+Oui, j'étranglerai l'avenir, les possibilités encloses dans l'espoir, les
+peut-être qui dorment dans la coquille de l'œuf. Nous assassinerons la
+Rédemption. Le sommeil ne se réveillera pas. Toute la lumière tombée
+dans les yeux violets de la jeune amoureuse, nous la dessécherons comme
+un marais trop noblement pestilentiel pour la délicatesse de notre haine.
+Nous la dessécherons comme un ruisselet, en la buvant; comme un fleuve,
+en la détournant vers l'océan de la nuit par une route sûre,--et nous
+creuserons ce lit nouveau dans le roc et dans l'imperméable glaise,--et la
+gloire de demain tombera de l'autre côté du monde!
+
+O joie de tuer la féconde et aimable bête! O joie d'écraser les
+innocents scarabées qui grimpent aux feuilles des fougères,--et de
+respecter les vipères et de s'en faire des bracelets!
+
+Elle n'est rien...
+
+PHÉNA
+
+Qui?
+
+PHÉBOR
+
+Phénissa.
+
+PHÉNA
+
+Rien?
+
+PHÉBOR
+
+Non, elle n'est rien, elle est le futur, la beauté de demain, l'amour de
+demain, la vie de demain!
+
+PHÉNA
+
+La vie de demain! Tue, tue! L'oblation de sa vie engraissera la genèse de
+mes fureurs. Nous l'enterrerons au pied de notre amour, sous les racines
+du chêne, et des glands nés de cette chair révolue, nous ferons de
+sacrilèges hosties, d'inimitables pains de réconfort, de puissance, de
+vie,--et peut-être d'éternité.
+
+PHÉBOR
+
+C'est le philtre qu'il nous fallait.
+
+PHÉNA
+
+Nous serons si forts que les siècles vaincus viendront nous baiser les
+pieds.
+
+PHÉBOR
+
+Je songe... Je songe... En elle je tue des générations... Comme elles
+sont nombreuses! Son fils, aux yeux volontaires et doux, avec un signe à
+la joue! Sa fille, aux cheveux blonds tout bouclés, avec une petite bouche
+rose et un joli sourire! Le fils de son fils, violent dès son enfance,
+avec le geste orgueilleux de relever le front! Le fils de son petit-fils,
+pensif et les yeux toujours ouverts vers le mystère,--comme elle!... Que
+de générations! Elles sont trop nombreuses: je ne vois plus qu'un champ
+de têtes blondes et une faux immense et sûre, qui fauche!...
+
+PHÉNA
+
+Que de vies en une seule, et quelle libération! Toutes ces puissances
+futures qui nous pressaient de vivre pour vivre à notre place, tous
+ces désirs obscurs qui comptaient nos heures et guettaient, pour s'y
+accoupler, le silence et le deuil de notre lit, toutes ces hideuses
+énergies, toutes ces hypocrites têtes blondes, tu les fauches,
+Phébor!--ô solide et invincible faucheur! Va, mon Phébor, ne rêve plus,
+agis! Etrangle-la doucement, comme lorsqu'on étouffe une conscience.
+
+
+
+
+QUATRIÈME ÉPISODE
+
+
+ (Le soir.--Une salle du palais, éclairée par une faible
+ veilleuse.--Entre Phénissa, les bras pleins de roses.)
+
+PHÉNISSA
+
+Oh! comme c'est noir, ici! Comme c'est froid! Comme c'est vide! Où
+sont-ils? Où est-il, lui? Il me délaisse, toutes les nuits, et je ne le
+vois pas de la journée. Il ne m'a pas embrassée une fois, depuis tel soir
+lointain où mon désir vainquit son ennui... Pourquoi est-il si sombre et
+si muet? Le remède? Il n'a qu'à m'aimer comme je l'aime,--surtout depuis
+que ses baisers ont fait fleurir ma chair! Ma jeunesse va s'épanouir, je
+vais être féconde, je vais donner au monde une vie nouvelle. Il me semble
+que je suis le premier anneau d'une longue chaîne d'amour, si longue
+qu'elle enlace les arbres et les montagnes, si longue qu'elle traverse les
+déserts, les fleuves et les mers,--une longue chaîne d'êtres heureux
+et fiers! Je me sens la créatrice d'une race inconnue et formidable, moi,
+toute petite, moi l'enfant initiée à peine, je me sens devenir la mère
+d'une lignée de géants. Sors de moi, fils prédestiné, et, fécond à
+ton tour, va féconder les matrices qui attendent leur maître! Je voudrais
+qu'il fût sorti, je voudrais qu'il fût grand déjà et déjà en toute
+sa force, car sa mission est lourde: il doit pacifier les hommes. Mais
+il affligera les cœurs durs et il réjouira les affligés. Fils de la
+charité, il sera la justice. Ils le savent bien, eux, les miens, ceux que
+j'ai choisis entre les plus laids et entre les plus affamés, et quand les
+pauvres me baisent la main, ils regardent mon ventre, et quand ils mangent
+leur pain, ils pensent à mon fils, l'Avenir! Oh! viens, créature de
+l'universel désir, réalise-toi par moi, et s'il te faut tout mon sang
+pour vivre, dessèches mes veines!...
+
+Quel bruit?... Non, rien. Quel silence! Comme je suis seule! Je me trouve
+mal... Quelle tristesse, quelle nuit! Je me trouve mal... Non, je suis
+lasse, seulement, mais si lasse qu'il me semble que je tombe, que je
+roule, que je m'en vais vers un abîme... J'ai cueilli trop de fleurs.
+Où sont-elles? Je ne vois plus rien. J'ai cueilli trop de roses... Il me
+semble qu'on me cueille aussi, comme une rose... Je sens un arrachement...
+
+ (Entre le Pauvre)
+
+Qui est là? Toi? C'est vrai, je t'ai promis une aumône, je t'ai dit de
+venir ce soir... mais je ne sais plus...
+
+LE PAUVRE
+
+Viens, Reine, viens! ils t'attendent, ils sont là, tous. Ils veulent te
+voir, ils ont peur, ils ont des pressentiments, ils se disent des choses
+entre eux... Ils t'emmèneront, viens, tu seras leur Reine, viens! N'as-tu
+pas peur, toi aussi? N'as-tu pas peur de mourir?
+
+PHÉNISSA
+
+Oui, tout d'un coup j'ai senti cela, j'ai peur, j'ai peur de mourir...
+
+LE PAUVRE
+
+Viens vivre! Viens réaliser la prophétie! Ecoute ce qu'a dit la Voix:
+
+»En moi germe la haine des humiliés et j'ai des dents aiguës.
+
+»Je rognerai leur gloire et leur état d'être heureux: la certitude des
+mâles retombera dans la ténèbre des glabres.
+
+»Le sang illuminera mon étendard blanc.»
+
+Viens réaliser la prophétie.
+
+PHÉNISSA
+
+Oui, va leur dire que je suis leur Reine. Qu'ils viennent me chercher,
+qu'ils viennent tous!
+
+LE PAUVRE
+
+Tu réaliseras la prophétie: «Le sang illuminera ton étendard blanc».
+
+PHÉNISSA
+
+Non, pas de sang sur mon étendard, pas de sang sur mes mains! Je ne suis
+pas cruelle,--non! mais j'absous votre cruauté si elle sauve celui que je
+porte, le prince futur. Va leur dire qu'ils viennent, je suis leur Reine!
+
+ (Le Pauvre s'en va.)
+
+Reine des Pauvres, Reine de ceux qui n'existent qu'en puissance et
+en volonté, Reine de ceux de demain, Reine de la forêt naissante
+qu'engraissera la pourriture des vieux troncs éventrés, Reine de la
+jeunesse, de la vie et de l'avenir! Peuple des misérables, mon cœur
+faible bat pour ta souffrance avec la force et la majesté d'un océan.
+Vogue sur l'océan de mon cœur, peuple triste, vogue parmi la tempête
+vers le continent que rougit la pourpre d'une aube adorable, vogue!
+Ta douleur est l'insubmersible radeau que nulle vague n'engloutira
+jamais,--d'entre l'écrasement des avalanches et d'écume elle resurgit,
+elle vogue vers l'avenir! Vogue, peuple des misérables!
+
+Phébor, mon maître, adieu! Père inconscient du futur, adieu! Présent
+qui as fécondé le lendemain, adieu!
+
+Que se passe-t-il en moi? Quelle est la voix qui parlait en moi? Où
+suis-je? J'ai peur! Oh! mes mains tremblent, mes jambes tremblent!... Il
+me semble qu'un vent froid passe sur moi... Où suis-je? Ah! le vent
+m'emporte, le vent m'emporte dans les espaces.
+
+ (Entre Phébor.)
+
+Phébor, soutiens-moi!
+
+PHÉBOR
+
+ Il la reçoit dans ses bras et l'étrangle.
+
+Là, là! Elle est morte bien doucement, comme une perdrix blessée qu'on
+achève... C'est fait... Elle est venue au devant du lacet... Où vais-je
+la mettre?... Dans ce coin-là...
+
+ (Il la couche, puis la traîne par les cheveux.)
+
+Elle est lourde... Oh! oh! Son ventre est énorme!... Elle ne mentait pas,
+elle était grosse. De moi! Bien, je reprends mon sang, je bois le vin que
+j'avais versé dans son verre... Des fleurs! Pourquoi toutes ces fleurs?
+Des roses, des roses, des roses... Ainsi, je viens de la tuer... C'est
+fait. Quoi? Qu'ai-je fait? Rien. Elle était morte, quand j'ai serré son
+cou, un peu trop fort... Ce n'est pas moi... Pauvre enfant!
+
+ (Il prend des roses et les jette sur elle.)
+
+Elle a remué! J'ai vu ses doigts se mouvoir comme pour prendre une des
+roses...
+
+Son ventre aussi, son ventre s'agite...
+
+Ah! criminel imbécile qui n'a pas su tuer du premier coup!...
+
+ (Il arrache de sa gaine une des épées qui pendent aux murs.)
+
+Lâche qui n'ose pas recommencer!... Lâche qui reste à moitié du
+crime!... A-t-elle remué vraiment?... Oui, elle remue!...
+
+ (Il lui perce le cœur, puis le ventre.)
+
+Ah! le sang, quel philtre! La vue du sang m'exalte! Voilà les roses
+blanches devenues toutes rouges! Ah! les belles roses rouges!
+
+ (Des voix, dehors, chantent.)
+
+ Les sirènes
+ Etaient trois reines,
+ Chacune a choisi son roi.
+ Les sirènes,
+ Etaient trois reines,
+ Sois notre reine, ô Messagère!
+
+PHÉBOR
+
+Qui chante en ce moment, en un tel moment, quand l'œuvre vient de
+s'accomplir, quand la fécondité vient d'être niée, quand le désir gît
+dans son sang, quand l'avenir vient d'être étranglé, quand le présent
+triomphe, quand Goliath a égorgé David? Quelle est cette chanson stupide?
+Chante, peuple hideux, la Messagère est morte!
+
+ (Entre Phéna.)
+
+PHÉNA
+
+O Phébor, gloire à toi! honneur à toi! amour à toi! Tu as délivré le
+monde de la tyrannie de l'espoir.
+
+ (Entre le Pauvre.)
+
+PHÉNA
+
+Le Pauvre! Phébor arrête-le, tiens-le!
+
+ (Courant à la porte et criant:)
+
+Le Pauvre a tué Phénissa! Venez, venez!
+
+ (Pendant que Phébor, après une courte lutte, écrase sous son
+ genou le Pauvre que l'épouvante paralyse, entrent les femmes, qui
+ s'empressent en gémissant.)
+
+LES SUIVANTES
+
+O Phénissa! O Phénissa! O Phénissa!
+
+LA PETITE
+
+ Elle a recueilli toutes les roses et les épand sur la morte.
+
+O Phénissa, c'est donc encore à moi de saluer par des fleurs la nouvelle
+épouse,--ô Phénissa, entrée dans le lit de la mort!
+
+LES SUIVANTES
+
+Dans le lit de la mort, ô Phénissa!
+
+LA PETITE
+
+O Phénissa, qui nous aimais, qui nous baisais si tendrement que tes
+baisers étaient des gouttes d'élixir!
+
+LES SUIVANTES
+
+Si tendrement, ô Phénissa!
+
+LA PETITE
+
+O Phénissa, qui aimais les malheureux et qui voulais la gloire des
+pauvres!
+
+LES SUIVANTES
+
+La gloire des pauvres, ô Phénissa!
+
+LA PETITE
+
+O Phénissa, tes humbles filles t'offrent les dernières fleurs, ô
+Phénissa!
+
+LES SUIVANTES
+
+O Phénissa! O Phénissa! O Phénissa!
+
+ (Des soldats et des valets entrent en tumulte.)
+
+PHÉNA
+
+Voici celui qui a tué Phénissa.
+
+LE PAUVRE
+
+ Se débattant sous les étreintes.
+
+Non, non, ce n'est pas moi. Voilà...
+
+PHÉBOR
+
+Bâillonnez-le pour l'empêcher de mentir.
+
+
+_Août-Septembre 1893._
+
+
+
+
+
+End of the Project Gutenberg EBook of Phénissa, by Remy de Gourmont
+
+*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK PHÉNISSA ***
+
+***** This file should be named 17542-0.txt or 17542-0.zip *****
+This and all associated files of various formats will be found in:
+ http://www.gutenberg.org/1/7/5/4/17542/
+
+Produced by Carlo Traverso, Pierre Lacaze and the Online
+Distributed Proofreaders Europe at http://dp.rastko.net.
+This file was produced from images generously made available
+by the Bibliothèque nationale de France (BnF/Gallica)
+
+
+Updated editions will replace the previous one--the old editions
+will be renamed.
+
+Creating the works from public domain print editions means that no
+one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
+(and you!) can copy and distribute it in the United States without
+permission and without paying copyright royalties. Special rules,
+set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
+copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
+protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project
+Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
+charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you
+do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
+rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose
+such as creation of derivative works, reports, performances and
+research. They may be modified and printed and given away--you may do
+practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is
+subject to the trademark license, especially commercial
+redistribution.
+
+
+
+*** START: FULL LICENSE ***
+
+THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
+PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
+
+To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
+distribution of electronic works, by using or distributing this work
+(or any other work associated in any way with the phrase "Project
+Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
+Gutenberg-tm License (available with this file or online at
+http://gutenberg.org/license).
+
+
+Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
+electronic works
+
+1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
+electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
+and accept all the terms of this license and intellectual property
+(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
+the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
+all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
+If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
+Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
+terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
+entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
+
+1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
+used on or associated in any way with an electronic work by people who
+agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
+things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
+even without complying with the full terms of this agreement. See
+paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
+Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
+and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
+works. See paragraph 1.E below.
+
+1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
+or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
+Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the
+collection are in the public domain in the United States. If an
+individual work is in the public domain in the United States and you are
+located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
+copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
+works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
+are removed. Of course, we hope that you will support the Project
+Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
+freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
+this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
+the work. You can easily comply with the terms of this agreement by
+keeping this work in the same format with its attached full Project
+Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.
+
+1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
+what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in
+a constant state of change. If you are outside the United States, check
+the laws of your country in addition to the terms of this agreement
+before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
+creating derivative works based on this work or any other Project
+Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning
+the copyright status of any work in any country outside the United
+States.
+
+1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
+
+1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate
+access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
+whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
+phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
+Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
+copied or distributed:
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
+from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
+posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
+and distributed to anyone in the United States without paying any fees
+or charges. If you are redistributing or providing access to a work
+with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
+work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
+through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
+Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
+1.E.9.
+
+1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
+with the permission of the copyright holder, your use and distribution
+must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
+terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked
+to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
+permission of the copyright holder found at the beginning of this work.
+
+1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
+License terms from this work, or any files containing a part of this
+work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
+
+1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
+electronic work, or any part of this electronic work, without
+prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
+active links or immediate access to the full terms of the Project
+Gutenberg-tm License.
+
+1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
+compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
+word processing or hypertext form. However, if you provide access to or
+distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
+"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
+posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
+you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
+copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
+request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
+form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
+License as specified in paragraph 1.E.1.
+
+1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
+performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
+unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
+
+1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
+access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
+that
+
+- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
+ the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
+ you already use to calculate your applicable taxes. The fee is
+ owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
+ has agreed to donate royalties under this paragraph to the
+ Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments
+ must be paid within 60 days following each date on which you
+ prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
+ returns. Royalty payments should be clearly marked as such and
+ sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
+ address specified in Section 4, "Information about donations to
+ the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."
+
+- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
+ you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
+ does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
+ License. You must require such a user to return or
+ destroy all copies of the works possessed in a physical medium
+ and discontinue all use of and all access to other copies of
+ Project Gutenberg-tm works.
+
+- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
+ money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
+ electronic work is discovered and reported to you within 90 days
+ of receipt of the work.
+
+- You comply with all other terms of this agreement for free
+ distribution of Project Gutenberg-tm works.
+
+1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
+electronic work or group of works on different terms than are set
+forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
+both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
+Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the
+Foundation as set forth in Section 3 below.
+
+1.F.
+
+1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
+effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
+public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
+collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
+works, and the medium on which they may be stored, may contain
+"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
+corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
+property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
+computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
+your equipment.
+
+1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
+of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
+Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
+Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
+liability to you for damages, costs and expenses, including legal
+fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
+LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
+PROVIDED IN PARAGRAPH F3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
+TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
+LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
+INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
+DAMAGE.
+
+1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
+defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
+receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
+written explanation to the person you received the work from. If you
+received the work on a physical medium, you must return the medium with
+your written explanation. The person or entity that provided you with
+the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
+refund. If you received the work electronically, the person or entity
+providing it to you may choose to give you a second opportunity to
+receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy
+is also defective, you may demand a refund in writing without further
+opportunities to fix the problem.
+
+1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
+in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER
+WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
+WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
+
+1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
+warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
+If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
+law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
+interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
+the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any
+provision of this agreement shall not void the remaining provisions.
+
+1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
+trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
+providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
+with this agreement, and any volunteers associated with the production,
+promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
+harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
+that arise directly or indirectly from any of the following which you do
+or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
+work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
+Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.
+
+
+Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
+
+Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
+electronic works in formats readable by the widest variety of computers
+including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists
+because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
+people in all walks of life.
+
+Volunteers and financial support to provide volunteers with the
+assistance they need, is critical to reaching Project Gutenberg-tm's
+goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
+remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
+and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
+To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
+and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
+and the Foundation web page at http://www.pglaf.org.
+
+
+Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive
+Foundation
+
+The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
+501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
+state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
+Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
+number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at
+http://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
+permitted by U.S. federal laws and your state's laws.
+
+The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
+Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
+throughout numerous locations. Its business office is located at
+809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
+business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact
+information can be found at the Foundation's web site and official
+page at http://pglaf.org
+
+For additional contact information:
+ Dr. Gregory B. Newby
+ Chief Executive and Director
+ gbnewby@pglaf.org
+
+
+Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation
+
+Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
+spread public support and donations to carry out its mission of
+increasing the number of public domain and licensed works that can be
+freely distributed in machine readable form accessible by the widest
+array of equipment including outdated equipment. Many small donations
+($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
+status with the IRS.
+
+The Foundation is committed to complying with the laws regulating
+charities and charitable donations in all 50 states of the United
+States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
+considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
+with these requirements. We do not solicit donations in locations
+where we have not received written confirmation of compliance. To
+SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
+particular state visit http://pglaf.org
+
+While we cannot and do not solicit contributions from states where we
+have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
+against accepting unsolicited donations from donors in such states who
+approach us with offers to donate.
+
+International donations are gratefully accepted, but we cannot make
+any statements concerning tax treatment of donations received from
+outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
+
+Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
+methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
+ways including checks, online payments and credit card donations.
+To donate, please visit: http://pglaf.org/donate
+
+
+Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic
+works.
+
+Professor Michael S. Hart is the originator of the Project Gutenberg-tm
+concept of a library of electronic works that could be freely shared
+with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project
+Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.
+
+
+Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
+editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
+unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily
+keep eBooks in compliance with any particular paper edition.
+
+
+Most people start at our Web site which has the main PG search facility:
+
+ http://www.gutenberg.org
+
+This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
+including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
+Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
+subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
diff --git a/17542-0.zip b/17542-0.zip
new file mode 100644
index 0000000..2da3ea3
--- /dev/null
+++ b/17542-0.zip
Binary files differ
diff --git a/17542-8.txt b/17542-8.txt
new file mode 100644
index 0000000..9659ee0
--- /dev/null
+++ b/17542-8.txt
@@ -0,0 +1,1529 @@
+The Project Gutenberg EBook of Phénissa, by Remy de Gourmont
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+
+Title: Phénissa
+
+Author: Remy de Gourmont
+
+Release Date: January 18, 2006 [EBook #17542]
+
+Language: French
+
+Character set encoding: ISO-8859-1
+
+*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK PHÉNISSA ***
+
+
+
+
+Produced by Carlo Traverso, Pierre Lacaze and the Online
+Distributed Proofreaders Europe at http://dp.rastko.net.
+This file was produced from images generously made available
+by the Bibliothèque nationale de France (BnF/Gallica)
+
+
+
+
+
+
+LE PÈLERIN DU SILENCE
+
+
+REMY DE GOURMONT
+
+LE PÈLERIN
+
+DU
+
+SILENCE
+
+ORNÉ D'UN FRONTISPICE D'ARMAND SEGUIN
+
+PARIS
+
+SOCIÉTÉ DV MERCVRE DE FRANCE XV, RVE DE L'ÉCHAUDÉ-SAINT-GERMAIN, XV
+
+M DCCC XCVI
+
+
+[Illustration]
+
+
+
+PHÉNISSA
+
+HISTOIRE TRAGIQUE DE LA PRINCESSE PHÉNISSA
+
+* EXPLIQUÉE EN QUATRE ÉPISODES *
+
+ Le prince PHÉBOR.
+ La princesse PHÉNA.
+ PHÉNISSA, fille de Phéna et femme de PHÉBOR.
+ LE MESSAGER.
+ LES SUIVANTES.
+ LA PETITE.
+ LE PAUVRE.
+ Soldats et valets.
+
+_Cela se passait autrefois._
+
+
+
+
+PREMIER ÉPISODE
+
+
+ (Phéna est assise au seuil du palais. Ses femmes l'entourent.
+ Quelques-unes causent deux à deux. Les plus jeunes, avec des rires
+ et des cris, jouent à colin-maillard. Une petite, agenouillée
+ sur le coussin où Phéna pose ses pieds, assemble un bouquet de
+ jasmins, d'oeillets et de diverses fleurs.)
+
+PHÉNA
+
+Suis-je belle? Regarde-moi bien.
+
+LA PETITE
+
+Oh! oui, tout à fait belle.
+
+PHÉNA
+
+Comme quoi?
+
+LA PETITE
+
+Je ne sais pas, moi. Oh! oui, comme un verger d'automne, comme les belles
+pommes rouges et bien mûres qui tombent, qui tombent, et qu'on emporte au
+pressoir.
+
+PHÉNA
+
+Petite, regarde-moi bien. Suis-je belle?
+
+LA PETITE
+
+ Prenant la main de Phéna et la baisant cordialement.
+
+Oh! oui, tout à fait belle.
+
+PHÉNA
+
+Belle comme quoi encore?
+
+LA PETITE
+
+Belle comme tout!
+
+PHÉNA
+
+Que tu es sotte! Sais-tu à quoi je me compare, moi? A une louve, à une
+belle louve aux yeux sanglants, aux dents aiguës et blanches,--oui, à une
+louve!
+
+LA PETITE
+
+Vous me faites peur!
+
+PHÉNA
+
+Si tu as peur, tais-toi! Pour qui ces fleurs?
+
+LA PETITE
+
+Pour Phénissa.
+
+PHÉNA
+
+Donne-les moi.
+
+LA PETITE
+
+Oh! non, c'est pour Phénissa. D'autres, si vous voulez, toutes les autres,
+mais celles-là, c'est pour Phénissa.
+
+PHÉNA
+
+Insupportable petite mauvaise tête! Tiens, va-t'en, toi et tes fleurs.
+
+ (La petite s'éloigne. Au même instant, la trompe du guetteur
+ se fait entendre au haut de la tour: Phéna sursaute, les
+ conversations et les jeux se taisent; toutes les femmes s'avancent
+ et bientôt crient:)
+
+Le voilà! Le voilà! Oh! comme il court! Il court comme le vent.
+
+ (Phéna se lève, puis se rassied, quand le messager paraît. Deux
+ femmes descendent vers lui, essuient la sueur de son front, lui
+ font boire un cordial, puis l'amènent devant Phéna.)
+
+PHÉNA
+
+Tu les as vus?
+
+LE MESSAGER
+
+Je les ai vus. Ils ne sont pas loin maintenant, mais les chemins sont
+mauvais, leurs chevaux sont fatigués et la chaleur les incommode.
+
+PHÉNA
+
+Phénissa doit être bien lasse. Un si long pèlerinage! Des bords du Rhin
+à Saint-Jacques de Compostelle! Elle doit être pâle, malade, peut-être?
+Elle doit être devenue laide. Le soleil l'aura hâlée; je la vois, le
+visage tout couvert de taches de son, la peau brûlée...
+
+LE MESSAGER
+
+Nullement. Elle est fraîche comme la rosée.
+
+PHÉNA
+
+Ah! Et le prince Phébor? Il doit être vaillant comme au premier jour!
+
+LE MESSAGER
+
+Nullement. C'est lui qui est pâle et las; son regard a été un peu
+triste, mais sa bouche m'a souri.
+
+PHÉNA
+
+Sa bouche doit être amère. Les fruits verts sont amers... Enfin, tu l'as
+vu et il va revenir. Maintenant, répète-moi ses paroles, les paroles de
+salutation qu'il m'adresse.
+
+LE MESSAGER
+
+Il n'a rien dit.
+
+PHÉNA
+
+Ah!
+
+LE MESSAGER
+
+Il m'a souri, et voilà tout. Mais Phénissa m'a dit: «Tu baiseras pour
+moi la main de ma mère.»
+
+PHÉNA
+
+Voici ma main, fille révérentieuse. _(Le Messager s'agenouille et baise
+la main que lui tend Phéna.)_ Qu'on traite le messager comme un favori.
+Allez, toutes, j'attendrai seule l'arrivée de mes enfants.
+
+LE MESSAGER
+
+Ils seront ici avant le coucher du soleil.
+
+ (Les femmes de Phéna s'emparent du messager et amoureusement lui
+ font fête. Elles chantent, en se retirant avec lui:)
+
+ Les sirènes
+ Etaient trois reines,
+ Chacune a choisi son roi.
+
+ Les sirènes
+ Etaient trois reines,
+ Choisis ta reine, ô messager!
+
+ Les sirènes
+ Etaient trois reines,
+ Choisis ta reine, ô messager!
+
+ Les sirènes
+ Etaient trois reines,
+ O messager, sois notre roi!
+
+PHÉNA
+
+Prince Phébor sois mon roi! Sois toujours mon roi, comme jadis! Jadis!
+Quelques semaines ont fait du glorieux passé un jadis... (_Elle se dresse,
+inquiète_.) Non, je suis bien seule et nul n'a pu m'entendre, nul que lui,
+peut-être, à travers les champs, les vergers et les prés, à travers les
+arbres, à travers les rochers, à travers tout l'obstacle que j'érigeai
+moi-même entre nous deux,--l'autre, elle, Phénissa, ma fille! Si son
+oreille, pendant qu'il approche, se tend vers mes paroles; si sa bouche est
+amère d'avoir mâché le fruit vert; si son coeur est las d'un amour trop
+léger; s'il n'a pas osé envoyer à cette main qui tremble d'amour et du
+souvenir des anciennes caresses le baiser du retour, le rêve de l'absent,
+le signe qui exorcise la largeur des espaces et la lenteur des heures, si
+ses yeux ont la gaieté un peu triste des yeux qui désirent leur vraie
+lumière et qui la craignent; si sa bouche tant amère a souri tout de
+même,--oui, peut-être qu'il a entendu mon cri, le prince Phébor!
+
+ (Un mendiant s'approche, ôte son bonnet, et en bas du perron
+ s'agenouille, humble et accablé, la main tendue.
+
+ Mais à mesure que Phéna parle et s'encolère, le Pauvre se
+ redresse.)
+
+PHÉNA
+
+Des pauvres, ici? Va-t'en aux cuisines, misérable! Des pauvres, ici,
+dans la richesse de mon domaine, la robe pouilleuse séparée de ma robe
+princière par douze marches de marbre, douze, seulement! Des pauvres!
+Il n'y a pas de pauvres. _(A ce moment, le mendiant est debout et il se
+couvre.)_ Les pauvres insultent à ma domination et à la paix de mon
+opulence. Je ne veux pas régner sur des pauvres! Qu'ils crèvent de faim,
+et hors du cercle de mon regard! Va-t'en, misérable, tu me fais honte.
+Tu sais qui je suis, mais sais-tu bien ce que je suis? Les hommes et les
+siècles, les éléments et les forces, la nature et les lois travaillent
+pour moi depuis le commencement du monde et ne travaillent que pour moi. Je
+suis le résumé de toutes les larmes, de tous les efforts et de tous les
+cris. Tout converge vers moi, reine et maîtresse des hommes et des choses.
+Je suis parfaite et rien d'imparfait ne doit vivre, sous moi. Les pauvres
+contredisent mon harmonie, ils sont coupables. Va-t'en crever et que je ne
+te voie plus ramper, pou, sur la robe de soie et sur la nacre de la peau
+élue pour les amours royales... Mais, tiens, je suis bonne aujourd'hui,
+parce que ma joie est en route, je te l'ai dit, va-t'en aux cuisines. C'est
+l'heure de la pâtée des chiens...
+
+LE PAUVRE
+
+ Il s'éloignait. Il s'arrête, se retourne, fixe un instant les
+ yeux sur Phéna, puis s'en va, agitant son bâton et fredonnant:
+
+ Quand les rats mangèrent la louve,
+ La lune fut couleur de sang,
+ Couleur de sang,
+ Et les crapauds dansaient en rond.
+ Dansaient en rond,
+ Quand les rats mangèrent la louve,
+ La louve!
+
+PHÉNA
+
+Quel sale pauvre! Il doit être dangereux... _(A ce moment, la trompe sonne
+encore au haut de la tour.)_ C'est lui, c'est mon Phébor! _(Elle se lève,
+agitée, criant:)_ Venez! Venez!
+
+ (Les suivantes arrivent, se disant les unes aux autres:)
+
+Les voilà! Les voilà!
+
+ (Toutes portent des fleurs, des couronnes, des chapels de roses,
+ mais c'est la Petite qui tient, très fière, le plus gros bouquet.
+
+ En même temps, des hommes d'armes et des valets se rangent au pied
+ du perron, et Phébor paraît, à cheval, tenant en main la bride
+ d'un autre cheval, houssé de blanc et sellé d'une selle du femme,
+ une sorte de panier.)
+
+PHÉNA
+
+ Se précipite à la rencontre de Phébor, lui saisit la main
+ qu'elle baise avec passion.
+
+Te voilà donc, ô Phébor! Je défaille de joie. Tu es seul? Tu es donc
+seul?
+
+PHÉBOR
+
+ Il descend de cheval et s'agenouille pour porter à ses lèvres
+ le bas de la robe de Phéna. Puis tous deux montent les degrés du
+ perron.
+
+Je n'ai pas perdu votre fille en route, Madame. Je l'aime trop pour cela.
+Tenez, la voici.
+
+ (Paraît Phénissa, menant le pauvre par la main.)
+
+PHÉNISSA
+
+Je l'ai trouvé près des cuisines, mère, et les chiens aboyaient après
+lui. Alors je l'ai fait boire et je lui ai donné de quoi vivre un jour.
+Quelle bénédiction pour mon retour! Je suis contente. (_Au mendiant_:)
+As-tu assez? Tiens, voilà de l'argent, tiens!... Ah! je n'ai plus rien,
+tu reviendras. Tu seras mon pauvre, à moi, à moi toute seule, et tous tes
+frères sont mes frères.
+
+PHÉNA
+
+Elle aime donc toujours les pauvres?
+
+PHÉBOR
+
+Oui, elle aime les pauvres.
+
+ (Les suivantes descendent empressées vers Phénissa, en répandant
+ sur les marches des fleurs effeuillées, puis la conduisent à
+ Phéna, qui la baise au front, selon le cérémonial.)
+
+
+
+
+DEUXIÈME ÉPISODE
+
+ (Une salle du palais.)
+
+
+PHÉNA
+
+Eh bien, elle est ta femme?
+
+PHÉBOR
+
+Le rôle d'un mari n'est pas celui d'un gardien de la virginité.
+
+PHÉNA
+
+Elle est ta femme et tu l'aimes?
+
+PHÉBOR
+
+Me l'as-tu donnée pour l'aimer ou pour la haïr?
+
+PHÉNA
+
+Pourquoi donne-t-on un joujou à un enfant?
+
+PHÉBOR
+
+Pour qu'il s'amuse avec. C'est ce que j'ai fait. Et le joujou s'est amusé
+autant que l'enfant. Innocente, mais sans pudeur. Vous ne lui avez donc pas
+appris la pudeur?
+
+PHÉNA
+
+Je comptais sur vous.
+
+PHÉBOR
+
+Rien n'est fatigant comme une femme sans pudeur. Vous auriez dû la
+dresser.
+
+PHÉNA
+
+C'est bien assez de l'avoir mise au monde.
+
+PHÉBOR
+
+Mauvaise mère!
+
+PHÉNA
+
+Mauvais amant!
+
+PHÉBOR
+
+Je ne suis plus votre amant.
+
+PHÉNA
+
+Tu es mon amant--pour l'éternité. Les forts aiment les forts. Les riches
+aiment les riches. Les princes aiment leurs égaux. Tu ne peux aimer
+que moi tant que ton désir sera royal et tant que tu seras Phébor. Les
+enfants aiment les enfants. Laisse donc Phénissa choisir un page.
+
+PHÉBOR
+
+Quand je serai fatigué.
+
+PHÉNA
+
+Mais c'est à moi que tu dois ta force! Vous tirez vos flèches sur les
+mouches, pendant que le cerf vient boire à vos pieds. Phénissa! Il te
+faut bien longtemps pour manger deux prunes vertes! Reviens donc à l'arbre
+fécond en fruits mûrs et à la femme féconde en plaisirs. La joie
+d'aimer et de mordre pend à toutes mes branches et le parfum des fleurs
+s'y mêle à l'odeur des vendanges. Je suis le luxe d'une éternelle luxure
+et ma vie est un perpétuel épanouissement. Je te l'ai donnée, elle, pour
+que tu la manges en intermède, repos au milieu du repas, mais c'est à ma
+chair que tes dents appartiennent et seul mon sang a le droit d'apaiser ta
+soif de mâle, et seul il en a le pouvoir!
+
+PHÉBOR
+
+Laisse-moi m'amuser encore un peu!
+
+PHÉNA
+
+Non, tu as joué assez avec ce néant. Tu n'entreras pas plus avant dans
+l'obscurité de l'avenir et tu n'iras pas semer dans le champ de demain des
+herbes qui fleuriraient peut-être. Demain ne te fait donc pas horreur que
+tu en peux supporter l'image et aimer le symbole? Tu veux donc qu'après
+t'avoir arraché la langue on boive dans ton verre? Tu veux léguer tes
+joies, en les pleurant? Donne-les, maintenant, en les méprisant. Jette
+l'agnelle à peine dépucelée au naïf baiser d'un jeune loup et qu'il
+crève en la dévorant,--mais n'attends pas que, riche de ta vie, elle se
+couche sur ta tombe pour y ouvrir au railleur funèbre la somptuosité de
+son sexe. Tu ne hais donc plus ceux qui te survivront?
+
+PHÉBOR
+
+Je les hais. Je veux que tout finisse avec moi,--mais pas encore!
+
+PHÉNA
+
+Non, pas encore. Pas encore! Tu consens donc à mourir,--comme si je
+n'avais pas le secret de la vie?
+
+PHÉBOR
+
+Nul n'a le secret de la vie.
+
+PHÉNA
+
+Les jeunes herbes étouffent leurs mères. Si les jeunes herbes étaient
+détruites dans leurs graines, ou les graines dans la terre, ou si les
+jeunes pousses étaient rasées à mesure que pointe leur insolence,--les
+mères seraient éternelles. Nous sommes les mères, Phébor, et plus
+que des herbes, hautes et mûres. Nous sommes des êtres volontaires et
+libres,--et nous pouvons étrangler l'avenir.
+
+PHÉBOR
+
+Etrangler l'avenir!
+
+PHÉNA
+
+Donnons l'exemple à nos pareils.
+
+PHÉBOR
+
+Je ne suis pas prêt.
+
+PHÉNA
+
+Que te manque-t-il?
+
+PHÉBOR
+
+La puissance d'un motif capable d'exalter mon bras.
+
+PHÉNA
+
+C'est la haine qui te manque? Je te plains.
+
+PHÉBOR
+
+Ce n'est pas la haine qui me manque,--mais j'ai pitié.
+
+PHÉNA
+
+De toi-même?
+
+PHÉBOR
+
+De Phénissa.
+
+PHÉNA
+
+Je ne te l'ai pas donnée pour que tu en aies pitié.
+
+PHÉBOR
+
+Pourquoi donc me l'as-tu donnée,--ta fille?
+
+PHÉNA
+
+Pour que, l'ayant aimée, tu aies le droit de la tuer.
+
+ (Elle sort.)
+
+PHÉBOR
+
+La tuer? Il y a des mots que je n'aime pas. Ils sont trop clairs. Tuer!
+Oui, tuer, c'est vivre. On ne peut vivre sans tuer,--et peut-être qu'à
+force de tuer on gagne la vie. Mon corps et tous mes membres, et mes yeux,
+et ma bouche, et mes oreilles, c'est du sang qui les a faits,--et je sens
+qu'en mes veines il me coule une âme de sang, une pensée de sang. A
+boire! J'ai soif de toute l'essence de la vie et de la pourpre de toutes
+les artères! Triste vampire, à quoi bon? Non, mais si c'était vrai qu'en
+écrasant les petits on fortifie les mères,--qu'en étouffant l'avenir, on
+éternise le présent? Peut-être. J'aime à croire cela, car l'avenir me
+cause une telle horreur qu'il m'empêche de jouir de la bénédiction des
+choses. L'avenir: que l'indignité d'autrui se roule sur le tapis de mes
+plaisirs, et savoir monnayée en de sottes mains la gloire de mon égoïsme
+royal! Ah! l'avenir, si on pouvait le tenir et le percer au coeur ou
+l'étrangler, sans bruit,--pour que Dieu ne s'en aperçoive pas.
+
+ (Entre Phénissa.)
+
+L'avenir, la jeunesse, l'enfance, la perpétuité! L'avenir,--le voilà.
+
+PHÉNISSA
+
+Oui, la voilà!
+
+ (Elle court à Phébor, saute sur ses genoux, le caresse, enfantine
+ et amoureuse.)
+
+Vilain, qui m'a laissé dormir si tard! J'ai les yeux rouges. Baise-les,
+mes petits yeux. Un--deux! Encore! Non! Je suis fâchée.
+
+PHÉBOR
+
+Phénissa, quel âge as-tu?
+
+PHÉNISSA
+
+Sot, est-ce que j'ai un âge? Est-ce que les fleurs ont un âge? Est-ce que
+les lys ont un âge! Ils sont fleuris ou défleuris, voilà tout. Moi, je
+suis fleurie. Je me sens fraîche comme un lys, parfumée comme un lys. Je
+suis un lys plein de rosée qui s'ouvre au soleil du matin. Oh! que je suis
+donc bien fleurie.
+
+PHÉBOR
+
+Illusion! Tu n'es qu'une feuille verte.
+
+PHÉNISSA
+
+Jaloux! Oui, tu as l'air jaloux de ma jeunesse. Pourtant elle est à toi.
+Toute ma blanche peau est à toi. Oh! J'ai envie de me mettre nue! Je
+t'aime!
+
+ (Elle ouvre sa robe et, demi-dévêtue, recule en tendant les bras
+ à Phébor, qui la poursuit jusqu'au fond de la salle.)
+
+Toute nue, toute! Mets-moi toute nue. Le lys n'a d'autre robe que sa
+beauté.
+
+ * * * * *
+
+ (Elle pousse une petite porte et se sauve en rattachant sa
+ ceinture.)
+
+PHÉBOR
+
+Je me suis encore laissé prendre à l'odeur de la feuille verte.
+Phénissa! Sa jeunesse est peut-être un cordial. Elle me réconforte comme
+du vin frais,--elle me réconforte jusqu'à l'ivresse. Ah! mais j'en ai
+trop bu! Mes jambes fléchissent. Cordial, d'abord; ensuite, corrosif.
+Mon cerveau bouillonne comme de la craie dans du vinaigre. Tout ce voyage,
+toute cette fatigue... Moi, j'ai un âge. Quarante ans? Et combien avec?
+Et beaucoup avec. On ne peut pas savoir. Il n'y a pas de calendrier,
+ici. Phéna les a brûlés, tous, et elle fait chasser les colporteurs...
+Singulier cordial qui empoisonne ma force!... Les jeunes herbes étouffent
+leurs mères,--à moins que les mères n'étouffent les jeunes herbes. Ma
+pareille et ma soeur, Phéna, tu as dit vrai... Mais j'aime! Qui? J'aime
+Phénissa. Qui? J'aime Phéna. La petite, d'abord? Oui, dans l'incohérence
+de ma sénilité, hâtive. Poison nouveau qui m'est plus cher que les
+vieilles habitudes de ma chair. Je t'aime, fillette,--mais pourquoi as-tu
+ce signe trop jeune sous l'étoffe de ton corsage, ces riens de seins que
+mon baiser écrase! et qui n'emplissent pas ma main? Et, surtout, cette
+impudeur d'enfant qui s'amuse, sans jouir, du plaisir donné? L'impudeur,
+libéralité de ceux qui n'ont rien, générosité de ceux qui
+promettent... Jolie, oui! jolis yeux, jolis gestes, élégance de la
+chevrette et fraîcheur de la couleuvre... Des promesses! Phéna donnait.
+Phéna donnera encore. Phéna doit donner toujours... Et pourquoi pas les
+deux, celle qui pose sur mes épaules ses pattes d'oiseau et celle qui
+m'enveloppe d'une chaleur d'ailes;--la génisse et la taurelle;--la fille
+et la mère!... Non, je m'épuise à trop vouloir. Il faut choisir, et qui?
+sinon ma soeur et ma pareille. Je veux jouir de mes pareils, c'est-à-dire
+de moi. Ni enfants, ni vieillards, ni pauvres, ni empereurs, ni valets,
+ni papes,--mais ceux dont l'âme, par son cri, fait vibrer en moi la même
+corde de viole... Ah! je m'entendais bien avec Phéna. Nous ne parlions ni
+d'hier, ni de demain,--ni surtout de demain. Nous étions l'heure présente
+qui se suffit à elle-même et qui évolue dans le cercle de la jouissance
+immédiate,--c'est-à-dire absolue. Demain? Demain, c'est la faiblesse,
+c'est le second balbutiement, c'est la mort. Je ne veux pas qu'on me
+survive. Phéna, tu as caressé l'endroit sensible, tu as chatouillé
+jusqu'à mes moelles! Tu as écrit ta pensée sur ma peau, ta pensée et ta
+volonté,--à l'endroit et à l'envers: que la fille meure, et vivons de sa
+vie,--nous, les mères.
+
+Nous, les mères! Il me semble que je suis mâle et femelle, quand j'ai
+dit: nous, les mères! Il me semble que je prédomine la vie et que je puis
+la jeter en pâture à la mort, comme un mauvais esclave. Il me semble que
+je puis écraser l'oeuf éternel, comme un nid d'oeufs de fourmis, et que
+je puis stupéfier la fécondité, fêler les matrices, et d'un de mes
+regards de haine pétrifier dans son canal le jet hideux du sperme. La Vie?
+non. Ma vie. Que rien ne reste de moi que mon inféconde pourriture,--et
+que rien ne me survive que le désespoir de vivre. Je voudrais abraser la
+terre et n'y laisser que des chaumes,--tondre le monde comme une brebis.
+L'avenir, l'herbe qui pousse sous les gerbes, l'herbe qui reverdit sous
+le foin fauché, le nid qui s'envole, le bourgeon qui se gonfle--avec une
+épouvantable certitude: mais si on coupe la branche?
+
+Il faut couper la branche. J'en ai sucé le miel nouveau. Il était doux,
+il était fort: il était trop fort pour moi. Les sucs jeunes ne valent
+rien: je couperai la branche.
+
+ (Rentre Phénissa. Doucement, après avoir baisé Phébor, elle
+ s'assied, les mains croisées sur ses genoux, le regard vague.)
+
+PHÉBOR
+
+Oh! ces yeux qui regardent on ne sait où, ces yeux qui semblent voir plus
+loin que les choses! Phénissa, que regardes-tu?
+
+PHÉNISSA
+
+Rien.
+
+PHÉBOR
+
+Où regardes-tu?
+
+PHÉNISSA
+
+Loin, loin, loin! Vers des années, vers des siècles où toutes les
+créatures seraient heureuses comme je suis heureuse, où les femmes ne
+connaîtraient que les sourires et les hommes que les caresses, où les
+fils des pauvres d'aujourd'hui marcheraient dans la vie tels que des
+seigneurs,--et où le fouet aurait changé de mains...
+
+PHÉBOR
+
+Charmant coeur!... Mais alors tous les hommes ne seraient pas heureux?
+
+PHÉNISSA
+
+Ceux qui le sont aujourd'hui ne le seront pas demain.
+
+PHÉBOR
+
+Ils seront morts. Tu seras morte.
+
+
+PHÉNISSA
+
+Je ne mourrai pas. J'ai de la vie, j'ai de l'éternité, là, dans mon
+ventre.
+
+PHÉBOR
+
+Un coup de faux tranche plus d'un épi.
+
+PHÉNISSA
+
+Un épi est la semence d'un sillon et un sillon est la semence d'un champ.
+Il y a un épi, il y a un sillon, il y a un champ de blé en moi: voilà
+pourquoi je suis heureuse.
+
+ (A ce moment la trompette sonne au haut de la tour. En même temps
+ entrent Phéna et les femmes de Phéna et de Phénissa.)
+
+PHÉNA
+
+Voici encore vos pauvres! ils auront appris votre retour.
+
+LA PETITE
+
+Ils y en a tant, ils couvrent les avenues et les cours, ils ont l'air
+joyeux, ils chantent. Les entendez-vous pas?
+
+ (Elle ouvre la fenêtre. On entend:)
+
+ Quand les rats mangèrent la louve,
+ La lune fut couleur de sang,
+ Couleur de sang,
+ Et les crapauds dansaient en rond,
+ Dansaient en rond,
+ Quand les rats mangèrent la louve,
+ La louve!
+
+PHÉNA
+
+Puisqu'il vous obéissent, allez les chasser!
+
+PHÉNISSA
+
+Ils m'obéissent et ils m'aiment. Je les renverrai quand ils auront mangé
+et quand ils seront contents.
+
+
+
+
+TROISIÈME ÉPISODE
+
+
+ (La chambre de Phébor, la nuit.)
+
+PHÉBOR
+
+Elle dort et j'ai été tenté. Et déjà je l'étais pendant qu'elle me
+regardait avec ses yeux de songe, ces yeux qui cherchent la vie au-delà
+des tombes... Ah! enfant bonne à étrangler, ferme tes yeux! Elle les
+a fermés. Elle dort.--Tantôt elle me faisait presque peur, avec ses
+blasphèmes... Colère d'enfant ou d'esclave qui croit que la joie se
+promène dans les jardins ou sur les routes! Oui, peut-être, mais ni les
+enfants, ni les esclaves ne franchiront les murailles du présent.--Et ils
+périront, tels qu'ils sont nés, enfants ou esclaves, car il n'y a rien,
+il n'y aura jamais rien que le présent et les vivants écraseront à
+perpétuité les progénitures de l'Idée, ces larves. Nous, maintenant,
+et après nous le néant,--et tu ne jouiras pas de respirer après moi,
+Ironie!
+
+Délivre-moi de la peur, Phéna! Délivre-moi du futur, Phéna!
+Délivre-moi de la promesse, Phéna! Donne-moi un fruit mûr, donne-moi
+une rose épanouie, et coupons le rosier par le pied,--afin d'humilier le
+printemps.
+
+ (Parée pour la nuit, la gorge et les bras nus, les reins ceints
+ d'un voile qui retombe jusqu'à ses pieds, Phéna entre et
+ s'arrête au seuil.)
+
+PHÉBOR
+
+Impérial succube, que me veux-tu? que viens-tu me demander? que viens-tu
+m'offrir?
+
+PHÉNA
+
+Tout le jadis et tout le présent.
+
+PHÉBOR
+
+Ah! Phéna!
+
+ (Ils s'avancent l'un vers l'autre et se baisent sur la bouche.)
+
+PHÉBOR
+
+Oh! tu es vraie, toi! Tu es le maintenant, et non le demain, l'être et non
+le peut-être. Tu es l'immobile éternité.
+
+PHÉNA
+
+Je suis la honte du possible.
+
+PHÉBOR
+
+Oui, car tu es vraie. Oh! tu es vraie, toi! Là, le front qui domine les
+rêves morts comme un roi seul debout au-dessus du carnage des vaincus!
+Là, les nobles cheveux qui ont entravé les jambes du désir et qui l'ont
+enchaîné dans les étables de la joie! Là, les yeux dont l'ardeur a
+fondu comme un jet de foudre l'épée du prince futur! Là, les lèvres qui
+ont bu tout le calice, et la langue qui n'a pas oublié une parcelle de la
+vie, et les dents qui ont brisé comme un os, pour en arracher la moelle
+et l'abominable secret, le sceptre d'or du fastueux espoir! Là, le cou qui
+s'est gonflé de haine et qui a brisé son collier! Là, les épaules assez
+fortes pour assumer comme un jeu le poids du réel, où succombent les
+lâches! Là, les bras adorables qui ont captivé l'illusion et les
+courageuses mains qui lui ont arraché la langue! Là, les divines
+mamelles, dieux femelles, allégresse de mon humanité, indéniables
+plaisirs, évidences formelles, trésor de la sensualité animale,
+négation du rêve, certitude manuelle, ô beaux fruits, ô réconfort de
+ma bouche, chaleur de mon sang, fraîcheur de mon front, ô belles fleurs,
+fleurs ouvertes, parfum vital, roses! Là, les hanches et les reins,
+assises du monde, fondations de la vérité! Là, les genoux qui n'ont
+jamais plié, les jambes qui n'ont jamais reculé vers la prière, les
+pieds qui n'ont jamais marché vers l'espérance! Là, le centre même du
+monde et la vérité elle-même, la caverne redoutable et sacrée, l'abîme
+qui n'engendra qu'une fois pour engendrer la mort!
+
+ * * * * *
+
+PHÉBOR
+
+Vraiment, je la hais, depuis que je t'ai retrouvée.
+
+PHÉNA
+
+Tu as puisé en moi: je suis un puits de haine.
+
+PHÉBOR
+
+Oui, je suis tout ruisselant de haine!
+
+PHÉNA
+
+Ah! la belle et tragique et somptueuse et douloureuse et consolante nuit
+où la délivrance fut conçue! Car j'ai conçu dans tes bras, Phébor! Un
+frisson spécial et unique me l'a dit. J'ai conçu, j'en suis sûre, et, en
+négation des lois de la nature, j'accoucherai quand tu voudras.
+
+PHÉBOR
+
+Mes mains seront le forceps!
+
+PHÉNA
+
+Ah! donne, que je les baise, ces mains qui vont étrangler l'avenir!
+
+PHÉBOR
+
+Oui, j'étranglerai l'avenir, les possibilités encloses dans l'espoir, les
+peut-être qui dorment dans la coquille de l'oeuf. Nous assassinerons la
+Rédemption. Le sommeil ne se réveillera pas. Toute la lumière tombée
+dans les yeux violets de la jeune amoureuse, nous la dessécherons comme
+un marais trop noblement pestilentiel pour la délicatesse de notre haine.
+Nous la dessécherons comme un ruisselet, en la buvant; comme un fleuve,
+en la détournant vers l'océan de la nuit par une route sûre,--et nous
+creuserons ce lit nouveau dans le roc et dans l'imperméable glaise,--et la
+gloire de demain tombera de l'autre côté du monde!
+
+O joie de tuer la féconde et aimable bête! O joie d'écraser les
+innocents scarabées qui grimpent aux feuilles des fougères,--et de
+respecter les vipères et de s'en faire des bracelets!
+
+Elle n'est rien...
+
+PHÉNA
+
+Qui?
+
+PHÉBOR
+
+Phénissa.
+
+PHÉNA
+
+Rien?
+
+PHÉBOR
+
+Non, elle n'est rien, elle est le futur, la beauté de demain, l'amour de
+demain, la vie de demain!
+
+PHÉNA
+
+La vie de demain! Tue, tue! L'oblation de sa vie engraissera la genèse de
+mes fureurs. Nous l'enterrerons au pied de notre amour, sous les racines
+du chêne, et des glands nés de cette chair révolue, nous ferons de
+sacrilèges hosties, d'inimitables pains de réconfort, de puissance, de
+vie,--et peut-être d'éternité.
+
+PHÉBOR
+
+C'est le philtre qu'il nous fallait.
+
+PHÉNA
+
+Nous serons si forts que les siècles vaincus viendront nous baiser les
+pieds.
+
+PHÉBOR
+
+Je songe... Je songe... En elle je tue des générations... Comme elles
+sont nombreuses! Son fils, aux yeux volontaires et doux, avec un signe à
+la joue! Sa fille, aux cheveux blonds tout bouclés, avec une petite bouche
+rose et un joli sourire! Le fils de son fils, violent dès son enfance,
+avec le geste orgueilleux de relever le front! Le fils de son petit-fils,
+pensif et les yeux toujours ouverts vers le mystère,--comme elle!... Que
+de générations! Elles sont trop nombreuses: je ne vois plus qu'un champ
+de têtes blondes et une faux immense et sûre, qui fauche!...
+
+PHÉNA
+
+Que de vies en une seule, et quelle libération! Toutes ces puissances
+futures qui nous pressaient de vivre pour vivre à notre place, tous
+ces désirs obscurs qui comptaient nos heures et guettaient, pour s'y
+accoupler, le silence et le deuil de notre lit, toutes ces hideuses
+énergies, toutes ces hypocrites têtes blondes, tu les fauches,
+Phébor!--ô solide et invincible faucheur! Va, mon Phébor, ne rêve plus,
+agis! Etrangle-la doucement, comme lorsqu'on étouffe une conscience.
+
+
+
+
+QUATRIÈME ÉPISODE
+
+
+ (Le soir.--Une salle du palais, éclairée par une faible
+ veilleuse.--Entre Phénissa, les bras pleins de roses.)
+
+PHÉNISSA
+
+Oh! comme c'est noir, ici! Comme c'est froid! Comme c'est vide! Où
+sont-ils? Où est-il, lui? Il me délaisse, toutes les nuits, et je ne le
+vois pas de la journée. Il ne m'a pas embrassée une fois, depuis tel soir
+lointain où mon désir vainquit son ennui... Pourquoi est-il si sombre et
+si muet? Le remède? Il n'a qu'à m'aimer comme je l'aime,--surtout depuis
+que ses baisers ont fait fleurir ma chair! Ma jeunesse va s'épanouir, je
+vais être féconde, je vais donner au monde une vie nouvelle. Il me semble
+que je suis le premier anneau d'une longue chaîne d'amour, si longue
+qu'elle enlace les arbres et les montagnes, si longue qu'elle traverse les
+déserts, les fleuves et les mers,--une longue chaîne d'êtres heureux
+et fiers! Je me sens la créatrice d'une race inconnue et formidable, moi,
+toute petite, moi l'enfant initiée à peine, je me sens devenir la mère
+d'une lignée de géants. Sors de moi, fils prédestiné, et, fécond à
+ton tour, va féconder les matrices qui attendent leur maître! Je voudrais
+qu'il fût sorti, je voudrais qu'il fût grand déjà et déjà en toute
+sa force, car sa mission est lourde: il doit pacifier les hommes. Mais
+il affligera les coeurs durs et il réjouira les affligés. Fils de la
+charité, il sera la justice. Ils le savent bien, eux, les miens, ceux que
+j'ai choisis entre les plus laids et entre les plus affamés, et quand les
+pauvres me baisent la main, ils regardent mon ventre, et quand ils mangent
+leur pain, ils pensent à mon fils, l'Avenir! Oh! viens, créature de
+l'universel désir, réalise-toi par moi, et s'il te faut tout mon sang
+pour vivre, dessèches mes veines!...
+
+Quel bruit?... Non, rien. Quel silence! Comme je suis seule! Je me trouve
+mal... Quelle tristesse, quelle nuit! Je me trouve mal... Non, je suis
+lasse, seulement, mais si lasse qu'il me semble que je tombe, que je
+roule, que je m'en vais vers un abîme... J'ai cueilli trop de fleurs.
+Où sont-elles? Je ne vois plus rien. J'ai cueilli trop de roses... Il me
+semble qu'on me cueille aussi, comme une rose... Je sens un arrachement...
+
+ (Entre le Pauvre)
+
+Qui est là? Toi? C'est vrai, je t'ai promis une aumône, je t'ai dit de
+venir ce soir... mais je ne sais plus...
+
+LE PAUVRE
+
+Viens, Reine, viens! ils t'attendent, ils sont là, tous. Ils veulent te
+voir, ils ont peur, ils ont des pressentiments, ils se disent des choses
+entre eux... Ils t'emmèneront, viens, tu seras leur Reine, viens! N'as-tu
+pas peur, toi aussi? N'as-tu pas peur de mourir?
+
+PHÉNISSA
+
+Oui, tout d'un coup j'ai senti cela, j'ai peur, j'ai peur de mourir...
+
+LE PAUVRE
+
+Viens vivre! Viens réaliser la prophétie! Ecoute ce qu'a dit la Voix:
+
+»En moi germe la haine des humiliés et j'ai des dents aiguës.
+
+»Je rognerai leur gloire et leur état d'être heureux: la certitude des
+mâles retombera dans la ténèbre des glabres.
+
+»Le sang illuminera mon étendard blanc.»
+
+Viens réaliser la prophétie.
+
+PHÉNISSA
+
+Oui, va leur dire que je suis leur Reine. Qu'ils viennent me chercher,
+qu'ils viennent tous!
+
+LE PAUVRE
+
+Tu réaliseras la prophétie: «Le sang illuminera ton étendard blanc».
+
+PHÉNISSA
+
+Non, pas de sang sur mon étendard, pas de sang sur mes mains! Je ne suis
+pas cruelle,--non! mais j'absous votre cruauté si elle sauve celui que je
+porte, le prince futur. Va leur dire qu'ils viennent, je suis leur Reine!
+
+ (Le Pauvre s'en va.)
+
+Reine des Pauvres, Reine de ceux qui n'existent qu'en puissance et
+en volonté, Reine de ceux de demain, Reine de la forêt naissante
+qu'engraissera la pourriture des vieux troncs éventrés, Reine de la
+jeunesse, de la vie et de l'avenir! Peuple des misérables, mon coeur
+faible bat pour ta souffrance avec la force et la majesté d'un océan.
+Vogue sur l'océan de mon coeur, peuple triste, vogue parmi la tempête
+vers le continent que rougit la pourpre d'une aube adorable, vogue!
+Ta douleur est l'insubmersible radeau que nulle vague n'engloutira
+jamais,--d'entre l'écrasement des avalanches et d'écume elle resurgit,
+elle vogue vers l'avenir! Vogue, peuple des misérables!
+
+Phébor, mon maître, adieu! Père inconscient du futur, adieu! Présent
+qui as fécondé le lendemain, adieu!
+
+Que se passe-t-il en moi? Quelle est la voix qui parlait en moi? Où
+suis-je? J'ai peur! Oh! mes mains tremblent, mes jambes tremblent!... Il
+me semble qu'un vent froid passe sur moi... Où suis-je? Ah! le vent
+m'emporte, le vent m'emporte dans les espaces.
+
+ (Entre Phébor.)
+
+Phébor, soutiens-moi!
+
+PHÉBOR
+
+ Il la reçoit dans ses bras et l'étrangle.
+
+Là, là! Elle est morte bien doucement, comme une perdrix blessée qu'on
+achève... C'est fait... Elle est venue au devant du lacet... Où vais-je
+la mettre?... Dans ce coin-là...
+
+ (Il la couche, puis la traîne par les cheveux.)
+
+Elle est lourde... Oh! oh! Son ventre est énorme!... Elle ne mentait pas,
+elle était grosse. De moi! Bien, je reprends mon sang, je bois le vin que
+j'avais versé dans son verre... Des fleurs! Pourquoi toutes ces fleurs?
+Des roses, des roses, des roses... Ainsi, je viens de la tuer... C'est
+fait. Quoi? Qu'ai-je fait? Rien. Elle était morte, quand j'ai serré son
+cou, un peu trop fort... Ce n'est pas moi... Pauvre enfant!
+
+ (Il prend des roses et les jette sur elle.)
+
+Elle a remué! J'ai vu ses doigts se mouvoir comme pour prendre une des
+roses...
+
+Son ventre aussi, son ventre s'agite...
+
+Ah! criminel imbécile qui n'a pas su tuer du premier coup!...
+
+ (Il arrache de sa gaine une des épées qui pendent aux murs.)
+
+Lâche qui n'ose pas recommencer!... Lâche qui reste à moitié du
+crime!... A-t-elle remué vraiment?... Oui, elle remue!...
+
+ (Il lui perce le coeur, puis le ventre.)
+
+Ah! le sang, quel philtre! La vue du sang m'exalte! Voilà les roses
+blanches devenues toutes rouges! Ah! les belles roses rouges!
+
+ (Des voix, dehors, chantent.)
+
+ Les sirènes
+ Etaient trois reines,
+ Chacune a choisi son roi.
+ Les sirènes,
+ Etaient trois reines,
+ Sois notre reine, ô Messagère!
+
+PHÉBOR
+
+Qui chante en ce moment, en un tel moment, quand l'oeuvre vient de
+s'accomplir, quand la fécondité vient d'être niée, quand le désir gît
+dans son sang, quand l'avenir vient d'être étranglé, quand le présent
+triomphe, quand Goliath a égorgé David? Quelle est cette chanson stupide?
+Chante, peuple hideux, la Messagère est morte!
+
+ (Entre Phéna.)
+
+PHÉNA
+
+O Phébor, gloire à toi! honneur à toi! amour à toi! Tu as délivré le
+monde de la tyrannie de l'espoir.
+
+ (Entre le Pauvre.)
+
+PHÉNA
+
+Le Pauvre! Phébor arrête-le, tiens-le!
+
+ (Courant à la porte et criant:)
+
+Le Pauvre a tué Phénissa! Venez, venez!
+
+ (Pendant que Phébor, après une courte lutte, écrase sous son
+ genou le Pauvre que l'épouvante paralyse, entrent les femmes, qui
+ s'empressent en gémissant.)
+
+LES SUIVANTES
+
+O Phénissa! O Phénissa! O Phénissa!
+
+LA PETITE
+
+ Elle a recueilli toutes les roses et les épand sur la morte.
+
+O Phénissa, c'est donc encore à moi de saluer par des fleurs la nouvelle
+épouse,--ô Phénissa, entrée dans le lit de la mort!
+
+LES SUIVANTES
+
+Dans le lit de la mort, ô Phénissa!
+
+LA PETITE
+
+O Phénissa, qui nous aimais, qui nous baisais si tendrement que tes
+baisers étaient des gouttes d'élixir!
+
+LES SUIVANTES
+
+Si tendrement, ô Phénissa!
+
+LA PETITE
+
+O Phénissa, qui aimais les malheureux et qui voulais la gloire des
+pauvres!
+
+LES SUIVANTES
+
+La gloire des pauvres, ô Phénissa!
+
+LA PETITE
+
+O Phénissa, tes humbles filles t'offrent les dernières fleurs, ô
+Phénissa!
+
+LES SUIVANTES
+
+O Phénissa! O Phénissa! O Phénissa!
+
+ (Des soldats et des valets entrent en tumulte.)
+
+PHÉNA
+
+Voici celui qui a tué Phénissa.
+
+LE PAUVRE
+
+ Se débattant sous les étreintes.
+
+Non, non, ce n'est pas moi. Voilà...
+
+PHÉBOR
+
+Bâillonnez-le pour l'empêcher de mentir.
+
+
+_Août-Septembre 1893._
+
+
+
+
+
+End of the Project Gutenberg EBook of Phénissa, by Remy de Gourmont
+
+*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK PHÉNISSA ***
+
+***** This file should be named 17542-8.txt or 17542-8.zip *****
+This and all associated files of various formats will be found in:
+ http://www.gutenberg.org/1/7/5/4/17542/
+
+Produced by Carlo Traverso, Pierre Lacaze and the Online
+Distributed Proofreaders Europe at http://dp.rastko.net.
+This file was produced from images generously made available
+by the Bibliothèque nationale de France (BnF/Gallica)
+
+
+Updated editions will replace the previous one--the old editions
+will be renamed.
+
+Creating the works from public domain print editions means that no
+one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
+(and you!) can copy and distribute it in the United States without
+permission and without paying copyright royalties. Special rules,
+set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
+copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
+protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project
+Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
+charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you
+do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
+rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose
+such as creation of derivative works, reports, performances and
+research. They may be modified and printed and given away--you may do
+practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is
+subject to the trademark license, especially commercial
+redistribution.
+
+
+
+*** START: FULL LICENSE ***
+
+THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
+PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
+
+To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
+distribution of electronic works, by using or distributing this work
+(or any other work associated in any way with the phrase "Project
+Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
+Gutenberg-tm License (available with this file or online at
+http://gutenberg.org/license).
+
+
+Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
+electronic works
+
+1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
+electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
+and accept all the terms of this license and intellectual property
+(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
+the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
+all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
+If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
+Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
+terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
+entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
+
+1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
+used on or associated in any way with an electronic work by people who
+agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
+things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
+even without complying with the full terms of this agreement. See
+paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
+Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
+and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
+works. See paragraph 1.E below.
+
+1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
+or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
+Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the
+collection are in the public domain in the United States. If an
+individual work is in the public domain in the United States and you are
+located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
+copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
+works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
+are removed. Of course, we hope that you will support the Project
+Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
+freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
+this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
+the work. You can easily comply with the terms of this agreement by
+keeping this work in the same format with its attached full Project
+Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.
+
+1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
+what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in
+a constant state of change. If you are outside the United States, check
+the laws of your country in addition to the terms of this agreement
+before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
+creating derivative works based on this work or any other Project
+Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning
+the copyright status of any work in any country outside the United
+States.
+
+1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
+
+1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate
+access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
+whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
+phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
+Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
+copied or distributed:
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
+from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
+posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
+and distributed to anyone in the United States without paying any fees
+or charges. If you are redistributing or providing access to a work
+with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
+work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
+through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
+Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
+1.E.9.
+
+1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
+with the permission of the copyright holder, your use and distribution
+must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
+terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked
+to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
+permission of the copyright holder found at the beginning of this work.
+
+1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
+License terms from this work, or any files containing a part of this
+work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
+
+1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
+electronic work, or any part of this electronic work, without
+prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
+active links or immediate access to the full terms of the Project
+Gutenberg-tm License.
+
+1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
+compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
+word processing or hypertext form. However, if you provide access to or
+distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
+"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
+posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
+you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
+copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
+request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
+form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
+License as specified in paragraph 1.E.1.
+
+1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
+performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
+unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
+
+1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
+access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
+that
+
+- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
+ the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
+ you already use to calculate your applicable taxes. The fee is
+ owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
+ has agreed to donate royalties under this paragraph to the
+ Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments
+ must be paid within 60 days following each date on which you
+ prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
+ returns. Royalty payments should be clearly marked as such and
+ sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
+ address specified in Section 4, "Information about donations to
+ the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."
+
+- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
+ you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
+ does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
+ License. You must require such a user to return or
+ destroy all copies of the works possessed in a physical medium
+ and discontinue all use of and all access to other copies of
+ Project Gutenberg-tm works.
+
+- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
+ money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
+ electronic work is discovered and reported to you within 90 days
+ of receipt of the work.
+
+- You comply with all other terms of this agreement for free
+ distribution of Project Gutenberg-tm works.
+
+1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
+electronic work or group of works on different terms than are set
+forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
+both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
+Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the
+Foundation as set forth in Section 3 below.
+
+1.F.
+
+1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
+effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
+public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
+collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
+works, and the medium on which they may be stored, may contain
+"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
+corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
+property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
+computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
+your equipment.
+
+1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
+of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
+Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
+Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
+liability to you for damages, costs and expenses, including legal
+fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
+LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
+PROVIDED IN PARAGRAPH F3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
+TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
+LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
+INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
+DAMAGE.
+
+1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
+defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
+receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
+written explanation to the person you received the work from. If you
+received the work on a physical medium, you must return the medium with
+your written explanation. The person or entity that provided you with
+the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
+refund. If you received the work electronically, the person or entity
+providing it to you may choose to give you a second opportunity to
+receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy
+is also defective, you may demand a refund in writing without further
+opportunities to fix the problem.
+
+1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
+in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER
+WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
+WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
+
+1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
+warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
+If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
+law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
+interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
+the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any
+provision of this agreement shall not void the remaining provisions.
+
+1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
+trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
+providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
+with this agreement, and any volunteers associated with the production,
+promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
+harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
+that arise directly or indirectly from any of the following which you do
+or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
+work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
+Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.
+
+
+Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
+
+Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
+electronic works in formats readable by the widest variety of computers
+including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists
+because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
+people in all walks of life.
+
+Volunteers and financial support to provide volunteers with the
+assistance they need, is critical to reaching Project Gutenberg-tm's
+goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
+remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
+and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
+To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
+and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
+and the Foundation web page at http://www.pglaf.org.
+
+
+Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive
+Foundation
+
+The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
+501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
+state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
+Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
+number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at
+http://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
+permitted by U.S. federal laws and your state's laws.
+
+The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
+Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
+throughout numerous locations. Its business office is located at
+809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
+business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact
+information can be found at the Foundation's web site and official
+page at http://pglaf.org
+
+For additional contact information:
+ Dr. Gregory B. Newby
+ Chief Executive and Director
+ gbnewby@pglaf.org
+
+
+Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation
+
+Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
+spread public support and donations to carry out its mission of
+increasing the number of public domain and licensed works that can be
+freely distributed in machine readable form accessible by the widest
+array of equipment including outdated equipment. Many small donations
+($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
+status with the IRS.
+
+The Foundation is committed to complying with the laws regulating
+charities and charitable donations in all 50 states of the United
+States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
+considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
+with these requirements. We do not solicit donations in locations
+where we have not received written confirmation of compliance. To
+SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
+particular state visit http://pglaf.org
+
+While we cannot and do not solicit contributions from states where we
+have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
+against accepting unsolicited donations from donors in such states who
+approach us with offers to donate.
+
+International donations are gratefully accepted, but we cannot make
+any statements concerning tax treatment of donations received from
+outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
+
+Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
+methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
+ways including checks, online payments and credit card donations.
+To donate, please visit: http://pglaf.org/donate
+
+
+Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic
+works.
+
+Professor Michael S. Hart is the originator of the Project Gutenberg-tm
+concept of a library of electronic works that could be freely shared
+with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project
+Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.
+
+
+Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
+editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
+unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily
+keep eBooks in compliance with any particular paper edition.
+
+
+Most people start at our Web site which has the main PG search facility:
+
+ http://www.gutenberg.org
+
+This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
+including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
+Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
+subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
diff --git a/17542-8.zip b/17542-8.zip
new file mode 100644
index 0000000..0afcf33
--- /dev/null
+++ b/17542-8.zip
Binary files differ
diff --git a/17542-h.zip b/17542-h.zip
new file mode 100644
index 0000000..d9c909e
--- /dev/null
+++ b/17542-h.zip
Binary files differ
diff --git a/17542-h/17542-h.htm b/17542-h/17542-h.htm
new file mode 100644
index 0000000..62b1c31
--- /dev/null
+++ b/17542-h/17542-h.htm
@@ -0,0 +1,2037 @@
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN"
+ "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd">
+
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
+<head>
+ <meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=ISO-8859-1" />
+
+ <title>Phénissa</title>
+
+ <style type="text/css">
+ <!--
+ body {margin-left: 10%; margin-right: 10%;}
+ p {text-align: justify;}
+ p.milieu {text-align: center}
+ blockquote {text-align: justify; font-size: 0.8em}
+ h1,h2,h3,h4 {text-align: center;}
+ h5,h6 {text-align: left;}
+ pre {font-size: 0.7em;}
+ .sc {font-variant: small-caps;}
+
+ hr {text-align: center; width: 50%;}
+ html>body hr {margin-right: 25%; margin-left: 25%; width: 50%;}
+ hr.full {width: 100%;}
+ html>body hr.full {margin-right: 0%; margin-left: 0%; width: 100%;}
+ hr.short {text-align: center; width: 20%;}
+ html>body hr.short {margin-right: 40%; margin-left: 40%; width: 20%;}
+
+ .note
+ {margin-left: 10%; margin-right: 10%; font-size: 0.9em;}
+
+ span.pagenum
+ {position: absolute; left: 1%; right: 91%; font-size: 8pt; text-indent: 0;}
+
+ .poem
+ {margin-left:10%; margin-right:10%; margin-bottom: 1em; text-align: left;font-size: 0.9em}
+ .poem .stanza {margin: 1em 0em 1em 0em;}
+ .poem p {margin: 0; padding-left: 3em; text-indent: -3em;}
+ .poem p.i2 {margin-left: 1em;}
+ .poem p.i4 {margin-left: 2em;}
+ .poem p.i6 {margin-left: 3em;}
+ .poem p.i8 {margin-left: 4em;}
+ .poem p.i10 {margin-left: 5em;}
+
+ .drama {margin-bottom: 1em; text-align: left;}
+ .drama p {margin: 1em 0em 0em 0em;; padding-left: 2em; text-indent: -2em;}
+ .drama p.i2 {margin: 0; margin-left: 1em;}
+ .drama p.i4 {margin: 0; margin-left: 2em;}
+ .drama p.i6 {margin: 0; margin-left: 3em;}
+ .drama p.i8 {margin: 0; margin-left: 4em;}
+ .drama p.i10 {margin: 0; margin-left: 5em;}
+
+ .figure, .figcenter, .figright, .figleft
+ {padding: 1em; margin: 0; text-align: center; font-size: 0.8em;}
+ .figure img, .figcenter img, .figright img, .figleft img
+ {border: none;}
+ .figure p, .figcenter p, .figright p, .figleft p
+ {margin: 0; text-indent: 1em;}
+ .figcenter {margin: auto;}
+ .figright {float: right;}
+ .figleft {float: left;}
+
+ .footnote {font-size: 0.9em; margin-right: 10%; margin-left: 10%;}
+
+ p.author {text-align: right; margin-right:10%;}
+ p.index {margin: 0; padding-left: 3em; text-indent: -3em;}
+
+ .side { float:right;
+ font-size: 75%;
+ width: 25%;
+ padding-left:10px;
+ border-left: dashed thin;
+ margin-left: 10px;
+ text-align: left;
+ text-indent: 0;
+ font-weight: bold;
+ font-style: italic;}
+
+ div.trans-note {border-style: solid; border-width: 1px;
+ margin: 2em 15%; padding: 1em; text-align: center;}
+
+/*<![CDATA[ XML blockout */
+ -->
+ </style>
+</head>
+<body>
+
+
+<pre>
+
+The Project Gutenberg EBook of Phénissa, by Remy de Gourmont
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+
+Title: Phénissa
+
+Author: Remy de Gourmont
+
+Release Date: January 18, 2006 [EBook #17542]
+
+Language: French
+
+Character set encoding: ISO-8859-1
+
+*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK PHÉNISSA ***
+
+
+
+
+Produced by Carlo Traverso, Pierre Lacaze and the Online
+Distributed Proofreaders Europe at http://dp.rastko.net.
+This file was produced from images generously made available
+by the Bibliothèque nationale de France (BnF/Gallica)
+
+
+
+
+
+
+</pre>
+
+
+<h1>LE PÈLERIN DU SILENCE</h1>
+
+
+<h4>REMY DE GOURMONT</h4>
+
+<h1>LE PÈLERIN</h1>
+
+<h2>DU</h2>
+
+<h1>SILENCE</h1>
+
+<h4>ORNÉ D'UN FRONTISPICE D'ARMAND SEGUIN</h4>
+
+<p>PARIS</p>
+
+<p>SOCIÉTÉ DV MERCVRE DE FRANCE
+XV, RVE DE L'ÉCHAUDÉ-SAINT-GERMAIN, XV</p>
+
+<p>M DCCC XCVI</p>
+
+
+<div class="figcenter" >
+<img src="images/05.png" alt="" /> </div>
+
+
+
+<h1>PHÉNISSA</h1>
+
+<h1>HISTOIRE TRAGIQUE DE LA PRINCESSE
+PHÉNISSA </h1>
+<h2>* EXPLIQUÉE EN QUATRE ÉPISODES *</h2>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Le prince PHÉBOR.</p>
+<p>La princesse PHÉNA.</p>
+<p>PHÉNISSA, fille de Phéna et femme de PHÉBOR.</p>
+<p>LE MESSAGER.</p>
+<p>LES SUIVANTES.</p>
+<p>LA PETITE.</p>
+<p>LE PAUVRE.</p>
+<p>Soldats et valets.</p>
+ </div> </div>
+
+<p><i>Cela se passait autrefois.</i></p>
+
+
+
+
+<h1>PREMIER ÉPISODE</h1>
+
+
+<blockquote><p>
+(Phéna est assise au seuil du palais. Ses femmes
+l'entourent. Quelques-unes causent deux àdeux. Les
+plus jeunes, avec des rires et des cris, jouent à
+colin-maillard. Une petite, agenouillée sur le coussin
+où Phéna pose ses pieds, assemble un bouquet de
+jasmins, d'oeillets et de diverses fleurs.)
+</p></blockquote>
+
+<p class="milieu">PHÉNA</p>
+
+<p>Suis-je belle? Regarde-moi bien.</p>
+
+<p class="milieu">LA PETITE</p>
+
+<p>Oh! oui, tout àfait belle.</p>
+
+<p class="milieu">PHÉNA</p>
+
+<p>Comme quoi?</p>
+
+<p class="milieu">LA PETITE</p>
+
+<p>Je ne sais pas, moi. Oh! oui, comme
+un verger d'automne, comme les belles
+pommes rouges et bien mûres qui tombent,
+qui tombent, et qu'on emporte au pressoir.</p>
+
+<p class="milieu">PHÉNA</p>
+
+<p>Petite, regarde-moi bien. Suis-je belle?</p>
+
+<p class="milieu">LA PETITE</p>
+
+<blockquote><p>
+Prenant la main de Phéna et la baisant cordialement.
+</p></blockquote>
+
+<p>Oh! oui, tout àfait belle.</p>
+
+<p class="milieu">PHÉNA</p>
+
+<p>Belle comme quoi encore?</p>
+
+<p class="milieu">LA PETITE</p>
+
+<p>Belle comme tout!</p>
+
+<p class="milieu">PHÉNA</p>
+
+<p>Que tu es sotte! Sais-tu àquoi je me
+compare, moi? A une louve, àune belle
+louve aux yeux sanglants, aux dents
+aiguës et blanches,&mdash;oui, àune louve!</p>
+
+<p class="milieu">LA PETITE</p>
+
+<p>Vous me faites peur!</p>
+
+<p class="milieu">PHÉNA</p>
+
+<p>Si tu as peur, tais-toi! Pour qui ces
+fleurs?</p>
+
+<p class="milieu">LA PETITE</p>
+
+<p>Pour Phénissa.</p>
+
+<p class="milieu">PHÉNA</p>
+
+<p>Donne-les moi.</p>
+
+<p class="milieu">LA PETITE</p>
+
+<p>Oh! non, c'est pour Phénissa. D'autres,
+si vous voulez, toutes les autres, mais
+celles-là, c'est pour Phénissa.</p>
+
+<p class="milieu">PHÉNA</p>
+
+<p>Insupportable petite mauvaise tête!
+Tiens, va-t'en, toi et tes fleurs.</p>
+
+<blockquote><p>
+(La petite s'éloigne. Au même instant, la trompe
+du guetteur se fait entendre au haut de la tour:
+Phéna sursaute, les conversations et les jeux se
+taisent; toutes les femmes s'avancent et bientôt
+crient:)
+</p></blockquote>
+
+<p>Le voilà! Le voilà! Oh! comme il court!
+Il court comme le vent.</p>
+
+<blockquote><p>
+(Phéna se lève, puis se rassied, quand le messager
+paraît. Deux femmes descendent vers lui, essuient
+la sueur de son front, lui font boire un cordial, puis
+l'amènent devant Phéna.)
+</p></blockquote>
+
+<p class="milieu">PHÉNA</p>
+
+<p>Tu les as vus?</p>
+
+<p class="milieu">LE MESSAGER</p>
+
+<p>Je les ai vus. Ils ne sont pas loin
+maintenant, mais les chemins sont mauvais,
+leurs chevaux sont fatigués et la
+chaleur les incommode.</p>
+
+<p class="milieu">PHÉNA</p>
+
+<p>Phénissa doit être bien lasse. Un si
+long pèlerinage! Des bords du Rhin à
+Saint-Jacques de Compostelle! Elle doit
+être pâle, malade, peut-être? Elle doit
+être devenue laide. Le soleil l'aura hâlée;
+je la vois, le visage tout couvert de taches
+de son, la peau brûlée...</p>
+
+<p class="milieu">LE MESSAGER</p>
+
+<p>Nullement. Elle est fraîche comme la
+rosée.</p>
+
+<p class="milieu">PHÉNA</p>
+
+<p>Ah! Et le prince Phébor? Il doit être
+vaillant comme au premier jour!</p>
+
+<p class="milieu">LE MESSAGER</p>
+
+<p>Nullement. C'est lui qui est pâle et
+las; son regard a été un peu triste, mais
+sa bouche m'a souri.</p>
+
+<p class="milieu">PHÉNA</p>
+
+<p>Sa bouche doit être amère. Les fruits
+verts sont amers... Enfin, tu l'as vu et il
+va revenir. Maintenant, répète-moi ses
+paroles, les paroles de salutation qu'il
+m'adresse.</p>
+
+<p class="milieu">LE MESSAGER</p>
+
+<p>Il n'a rien dit.</p>
+
+<p class="milieu">PHÉNA</p>
+
+<p>Ah!</p>
+
+<p class="milieu">LE MESSAGER</p>
+
+<p>Il m'a souri, et voilàtout. Mais
+Phénissa m'a dit: «Tu baiseras pour moi
+la main de ma mère.»</p>
+
+<p class="milieu">PHÉNA</p>
+
+<p>Voici ma main, fille révérentieuse. <i>(Le
+Messager s'agenouille et baise la main que
+lui tend Phéna.)</i> Qu'on traite le messager
+comme un favori. Allez, toutes, j'attendrai
+seule l'arrivée de mes enfants.</p>
+
+<p class="milieu">LE MESSAGER</p>
+
+<p>Ils seront ici avant le coucher du
+soleil.</p>
+
+<blockquote><p>
+(Les femmes de Phéna s'emparent du messager et
+amoureusement lui font fête. Elles chantent, en se
+retirant avec lui:)
+</p></blockquote>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Les sirènes</p>
+<p>Etaient trois reines,</p>
+<p>Chacune a choisi son roi.</p>
+ </div><div class="stanza">
+<p>Les sirènes</p>
+<p>Etaient trois reines,</p>
+<p>Choisis ta reine, ô messager!</p>
+ </div><div class="stanza">
+<p>Les sirènes</p>
+<p>Etaient trois reines,</p>
+<p>Choisis ta reine, ô messager!</p>
+ </div><div class="stanza">
+<p>Les sirènes</p>
+<p>Etaient trois reines,</p>
+<p>O messager, sois notre roi!</p>
+ </div> </div>
+
+<p class="milieu">PHÉNA</p>
+
+<p>Prince Phébor sois mon roi! Sois
+toujours mon roi, comme jadis! Jadis!
+Quelques semaines ont fait du glorieux
+passé un jadis... (<i>Elle se dresse, inquiète</i>.)
+Non, je suis bien seule et nul n'a pu
+m'entendre, nul que lui, peut-être, à
+travers les champs, les vergers et les prés,
+àtravers les arbres, àtravers les rochers,
+àtravers tout l'obstacle que j'érigeai moi-même
+entre nous deux,&mdash;l'autre, elle,
+Phénissa, ma fille! Si son oreille, pendant
+qu'il approche, se tend vers mes
+paroles; si sa bouche est amère d'avoir
+mâché le fruit vert; si son coeur est las
+d'un amour trop léger; s'il n'a pas osé
+envoyer àcette main qui tremble d'amour
+et du souvenir des anciennes caresses le
+baiser du retour, le rêve de l'absent, le
+signe qui exorcise la largeur des espaces
+et la lenteur des heures, si ses yeux ont
+la gaieté un peu triste des yeux qui
+désirent leur vraie lumière et qui la
+craignent; si sa bouche tant amère a
+souri tout de même,&mdash;oui, peut-être
+qu'il a entendu mon cri, le prince Phébor!</p>
+
+<blockquote><p>
+(Un mendiant s'approche, ôte son bonnet, et en
+bas du perron s'agenouille, humble et accablé, la
+main tendue.</p>
+
+<p>Mais àmesure que Phéna parle et s'encolère, le
+Pauvre se redresse.)
+</p></blockquote>
+
+<p class="milieu">PHÉNA</p>
+
+<p>Des pauvres, ici? Va-t'en aux cuisines,
+misérable! Des pauvres, ici, dans la
+richesse de mon domaine, la robe pouilleuse
+séparée de ma robe princière par
+douze marches de marbre, douze, seulement!
+Des pauvres! Il n'y a pas de
+pauvres. <i>(A ce moment, le mendiant est
+debout et il se couvre.)</i> Les pauvres
+insultent àma domination et àla paix de
+mon opulence. Je ne veux pas régner sur
+des pauvres! Qu'ils crèvent de faim, et
+hors du cercle de mon regard! Va-t'en,
+misérable, tu me fais honte. Tu sais qui
+je suis, mais sais-tu bien ce que je suis?
+Les hommes et les siècles, les éléments
+et les forces, la nature et les lois travaillent
+pour moi depuis le commencement
+du monde et ne travaillent que pour moi.
+Je suis le résumé de toutes les larmes,
+de tous les efforts et de tous les cris.
+Tout converge vers moi, reine et maîtresse
+des hommes et des choses. Je suis
+parfaite et rien d'imparfait ne doit vivre,
+sous moi. Les pauvres contredisent mon
+harmonie, ils sont coupables. Va-t'en
+crever et que je ne te voie plus ramper,
+pou, sur la robe de soie et sur la nacre
+de la peau élue pour les amours royales...
+Mais, tiens, je suis bonne aujourd'hui,
+parce que ma joie est en route, je te l'ai
+dit, va-t'en aux cuisines. C'est l'heure de
+la pâtée des chiens...</p>
+
+<p class="milieu">LE PAUVRE</p>
+
+<blockquote><p>
+Il s'éloignait. Il s'arrête, se retourne, fixe un instant
+les yeux sur Phéna, puis s'en va, agitant son
+bâton et fredonnant:
+</p></blockquote>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Quand les rats mangèrent la louve,</p>
+<p>La lune fut couleur de sang,</p>
+<p>Couleur de sang,</p>
+<p>Et les crapauds dansaient en rond.</p>
+<p>Dansaient en rond,</p>
+<p>Quand les rats mangèrent la louve,</p>
+<p>La louve!</p>
+ </div> </div>
+
+<p class="milieu">PHÉNA</p>
+
+<p>Quel sale pauvre! Il doit être dangereux...
+<i>(A ce moment, la trompe sonne
+encore au haut de la tour.)</i> C'est lui,
+c'est mon Phébor! <i>(Elle se lève, agitée,
+criant:)</i> Venez! Venez!</p>
+
+<blockquote><p>
+(Les suivantes arrivent, se disant les unes aux
+autres:)
+</p></blockquote>
+
+<p>Les voilà! Les voilà!</p>
+
+<blockquote><p>
+(Toutes portent des fleurs, des couronnes, des
+chapels de roses, mais c'est la Petite qui tient, très
+fière, le plus gros bouquet.</p>
+
+<p>En même temps, des hommes d'armes et des
+valets se rangent au pied du perron, et Phébor
+paraît, àcheval, tenant en main la bride d'un autre
+cheval, houssé de blanc et sellé d'une selle du femme,
+une sorte de panier.)
+</p></blockquote>
+
+<p class="milieu">PHÉNA</p>
+
+<blockquote><p>
+se précipite àla rencontre de Phébor, lui saisit la
+main qu'elle baise avec passion.
+</p></blockquote>
+
+<p>Te voilàdonc, ô Phébor! Je défaille
+de joie. Tu es seul? Tu es donc seul?</p>
+
+<p class="milieu">PHÉBOR</p>
+
+<blockquote><p>
+Il descend de cheval et s'agenouille pour porter à
+ses lèvres le bas de la robe de Phéna. Puis tous deux
+montent les degrés du perron.
+</p></blockquote>
+
+<p>Je n'ai pas perdu votre fille en route,
+Madame. Je l'aime trop pour cela. Tenez,
+la voici.</p>
+
+<blockquote><p>
+(Paraît Phénissa, menant le pauvre par la main.)
+</p></blockquote>
+
+<p class="milieu">PHÉNISSA</p>
+
+<p>Je l'ai trouvé près des cuisines, mère,
+et les chiens aboyaient après lui. Alors
+je l'ai fait boire et je lui ai donné de quoi
+vivre un jour. Quelle bénédiction pour
+mon retour! Je suis contente. (<i>Au mendiant</i>:)
+As-tu assez? Tiens, voilàde
+l'argent, tiens!... Ah! je n'ai plus rien,
+tu reviendras. Tu seras mon pauvre, à
+moi, àmoi toute seule, et tous tes frères
+sont mes frères.</p>
+
+<p class="milieu">PHÉNA</p>
+
+<p>Elle aime donc toujours les pauvres?</p>
+
+<p class="milieu">PHÉBOR</p>
+
+<p>Oui, elle aime les pauvres.</p>
+
+<blockquote><p>
+(Les suivantes descendent empressées vers
+Phénissa, en répandant sur les marches des fleurs
+effeuillées, puis la conduisent àPhéna, qui la baise
+au front, selon le cérémonial.)
+</p></blockquote>
+
+
+
+
+
+<h1>DEUXIÈME ÉPISODE</h1>
+
+<blockquote><p>
+(Une salle du palais.)
+</p></blockquote>
+
+
+<p class="milieu">PHÉNA</p>
+
+<p>Eh bien, elle est ta femme?</p>
+
+<p class="milieu">PHÉBOR</p>
+
+<p>Le rôle d'un mari n'est pas celui d'un
+gardien de la virginité.</p>
+
+<p class="milieu">PHÉNA</p>
+
+<p>Elle est ta femme et tu l'aimes?</p>
+
+<p class="milieu">PHÉBOR</p>
+
+<p>Me l'as-tu donnée pour l'aimer ou pour
+la haïr?</p>
+
+<p class="milieu">PHÉNA</p>
+
+<p>Pourquoi donne-t-on un joujou àun
+enfant?</p>
+
+<p class="milieu">PHÉBOR</p>
+
+<p>Pour qu'il s'amuse avec. C'est ce que
+j'ai fait. Et le joujou s'est amusé autant
+que l'enfant. Innocente, mais sans pudeur.
+Vous ne lui avez donc pas appris la
+pudeur?</p>
+
+<p class="milieu">PHÉNA</p>
+
+<p>Je comptais sur vous.</p>
+
+<p class="milieu">PHÉBOR</p>
+
+<p>Rien n'est fatigant comme une femme
+sans pudeur. Vous auriez dû la dresser.</p>
+
+<p class="milieu">PHÉNA</p>
+
+<p>C'est bien assez de l'avoir mise au
+monde.</p>
+
+<p class="milieu">PHÉBOR</p>
+
+<p>Mauvaise mère!</p>
+
+<p class="milieu">PHÉNA</p>
+
+<p>Mauvais amant!</p>
+
+<p class="milieu">PHÉBOR</p>
+
+<p>Je ne suis plus votre amant.</p>
+
+<p class="milieu">PHÉNA</p>
+
+<p>Tu es mon amant&mdash;pour l'éternité.
+Les forts aiment les forts. Les riches
+aiment les riches. Les princes aiment
+leurs égaux. Tu ne peux aimer que moi
+tant que ton désir sera royal et tant que
+tu seras Phébor. Les enfants aiment les
+enfants. Laisse donc Phénissa choisir un
+page.</p>
+
+<p class="milieu">PHÉBOR</p>
+
+<p>Quand je serai fatigué.</p>
+
+<p class="milieu">PHÉNA</p>
+
+<p>Mais c'est àmoi que tu dois ta force!
+Vous tirez vos flèches sur les mouches,
+pendant que le cerf vient boire àvos
+pieds. Phénissa! Il te faut bien longtemps
+pour manger deux prunes vertes! Reviens
+donc àl'arbre fécond en fruits mûrs et à
+la femme féconde en plaisirs. La joie
+d'aimer et de mordre pend àtoutes mes
+branches et le parfum des fleurs s'y mêle
+àl'odeur des vendanges. Je suis le luxe
+d'une éternelle luxure et ma vie est un
+perpétuel épanouissement. Je te l'ai
+donnée, elle, pour que tu la manges en
+intermède, repos au milieu du repas,
+mais c'est àma chair que tes dents appartiennent
+et seul mon sang a le droit
+d'apaiser ta soif de mâle, et seul il en a
+le pouvoir!</p>
+
+<p class="milieu">PHÉBOR</p>
+
+<p>Laisse-moi m'amuser encore un peu!</p>
+
+<p class="milieu">PHÉNA</p>
+
+<p>Non, tu as joué assez avec ce néant. Tu
+n'entreras pas plus avant dans l'obscurité
+de l'avenir et tu n'iras pas semer dans le
+champ de demain des herbes qui fleuriraient
+peut-être. Demain ne te fait donc
+pas horreur que tu en peux supporter
+l'image et aimer le symbole? Tu veux
+donc qu'après t'avoir arraché la langue
+on boive dans ton verre? Tu veux léguer
+tes joies, en les pleurant? Donne-les,
+maintenant, en les méprisant. Jette l'agnelle
+àpeine dépucelée au naïf baiser
+d'un jeune loup et qu'il crève en la dévorant,&mdash;mais
+n'attends pas que, riche de
+ta vie, elle se couche sur ta tombe pour
+y ouvrir au railleur funèbre la somptuosité
+de son sexe. Tu ne hais donc plus
+ceux qui te survivront?</p>
+
+<p class="milieu">PHÉBOR</p>
+
+<p>Je les hais. Je veux que tout finisse
+avec moi,&mdash;mais pas encore!</p>
+
+<p class="milieu">PHÉNA</p>
+
+<p>Non, pas encore. Pas encore! Tu consens
+donc àmourir,&mdash;comme si je
+n'avais pas le secret de la vie?</p>
+
+<p class="milieu">PHÉBOR</p>
+
+<p>Nul n'a le secret de la vie.</p>
+
+<p class="milieu">PHÉNA</p>
+
+<p>Les jeunes herbes étouffent leurs mères.
+Si les jeunes herbes étaient détruites
+dans leurs graines, ou les graines dans
+la terre, ou si les jeunes pousses étaient
+rasées àmesure que pointe leur insolence,&mdash;les
+mères seraient éternelles. Nous
+sommes les mères, Phébor, et plus que
+des herbes, hautes et mûres. Nous
+sommes des êtres volontaires et libres,&mdash;et
+nous pouvons étrangler l'avenir.</p>
+
+<p class="milieu">PHÉBOR</p>
+
+<p>Etrangler l'avenir!</p>
+
+<p class="milieu">PHÉNA</p>
+
+<p>Donnons l'exemple ànos pareils.</p>
+
+<p class="milieu">PHÉBOR</p>
+
+<p>Je ne suis pas prêt.</p>
+
+<p class="milieu">PHÉNA</p>
+
+<p>Que te manque-t-il?</p>
+
+<p class="milieu">PHÉBOR</p>
+
+<p>La puissance d'un motif capable d'exalter
+mon bras.</p>
+
+<p class="milieu">PHÉNA</p>
+
+<p>C'est la haine qui te manque? Je te
+plains.</p>
+
+<p class="milieu">PHÉBOR</p>
+
+<p>Ce n'est pas la haine qui me manque,&mdash;mais
+j'ai pitié.</p>
+
+<p class="milieu">PHÉNA</p>
+
+<p>De toi-même?</p>
+
+<p class="milieu">PHÉBOR</p>
+
+<p>De Phénissa.</p>
+
+<p class="milieu">PHÉNA</p>
+
+<p>Je ne te l'ai pas donnée pour que tu
+en aies pitié.</p>
+
+<p class="milieu">PHÉBOR</p>
+
+<p>Pourquoi donc me l'as-tu donnée,&mdash;ta
+fille?</p>
+
+<p class="milieu">PHÉNA</p>
+
+<p>Pour que, l'ayant aimée, tu aies le
+droit de la tuer.</p>
+
+<blockquote><p>
+(Elle sort.)
+</p></blockquote>
+
+<p class="milieu">PHÉBOR</p>
+
+<p>La tuer? Il y a des mots que je n'aime
+pas. Ils sont trop clairs. Tuer! Oui, tuer,
+c'est vivre. On ne peut vivre sans tuer,&mdash;et
+peut-être qu'àforce de tuer on
+gagne la vie. Mon corps et tous mes
+membres, et mes yeux, et ma bouche, et
+mes oreilles, c'est du sang qui les a faits,&mdash;et
+je sens qu'en mes veines il me
+coule une âme de sang, une pensée de
+sang. A boire! J'ai soif de toute l'essence
+de la vie et de la pourpre de toutes les
+artères! Triste vampire, àquoi bon?
+Non, mais si c'était vrai qu'en écrasant
+les petits on fortifie les mères,&mdash;qu'en
+étouffant l'avenir, on éternise le présent?
+Peut-être. J'aime àcroire cela, car
+l'avenir me cause une telle horreur qu'il
+m'empêche de jouir de la bénédiction des
+choses. L'avenir: que l'indignité d'autrui
+se roule sur le tapis de mes plaisirs, et
+savoir monnayée en de sottes mains la
+gloire de mon égoïsme royal! Ah! l'avenir,
+si on pouvait le tenir et le percer
+au coeur ou l'étrangler, sans bruit,&mdash;pour
+que Dieu ne s'en aperçoive pas.</p>
+
+<blockquote><p>
+(Entre Phénissa.)
+</p></blockquote>
+
+<p>L'avenir, la jeunesse, l'enfance, la perpétuité!
+L'avenir,&mdash;le voilà.</p>
+
+<p class="milieu">PHÉNISSA</p>
+
+<p>Oui, la voilà!</p>
+
+<blockquote><p>
+(Elle court àPhébor, saute sur ses genoux, le
+caresse, enfantine et amoureuse.)
+</p></blockquote>
+
+<p>Vilain, qui m'a laissé dormir si tard!
+J'ai les yeux rouges. Baise-les, mes petits
+yeux. Un&mdash;deux! Encore! Non! Je suis
+fâchée.</p>
+
+<p class="milieu">PHÉBOR</p>
+
+<p>Phénissa, quel âge as-tu?</p>
+
+<p class="milieu">PHÉNISSA</p>
+
+<p>Sot, est-ce que j'ai un âge? Est-ce
+que les fleurs ont un âge? Est-ce que
+les lys ont un âge! Ils sont fleuris ou
+défleuris, voilà tout. Moi, je suis fleurie.
+Je me sens fraîche comme un lys, parfumée
+comme un lys. Je suis un lys plein
+de rosée qui s'ouvre au soleil du matin.
+Oh! que je suis donc bien fleurie.</p>
+
+<p class="milieu">PHÉBOR</p>
+
+<p>Illusion! Tu n'es qu'une feuille verte.</p>
+
+<p class="milieu">PHÉNISSA</p>
+
+<p>Jaloux! Oui, tu as l'air jaloux de ma
+jeunesse. Pourtant elle est à toi. Toute
+ma blanche peau est à toi. Oh! J'ai envie
+de me mettre nue! Je t'aime!</p>
+
+<blockquote><p>
+(Elle ouvre sa robe et, demi-dévêtue, recule en
+tendant les bras à Phébor, qui la poursuit jusqu'au
+fond de la salle.)
+</p></blockquote>
+
+<p>Toute nue, toute! Mets-moi toute nue.
+Le lys n'a d'autre robe que sa beauté.</p>
+
+<hr />
+
+<blockquote><p>
+(Elle pousse une petite porte et se sauve en rattachant
+sa ceinture.)
+</p></blockquote>
+
+<p class="milieu">PHÉBOR</p>
+
+<p>Je me suis encore laissé prendre à
+l'odeur de la feuille verte. Phénissa! Sa
+jeunesse est peut-être un cordial. Elle
+me réconforte comme du vin frais,&mdash;elle
+me réconforte jusqu'à l'ivresse. Ah!
+mais j'en ai trop bu! Mes jambes fléchissent.
+Cordial, d'abord; ensuite, corrosif.
+Mon cerveau bouillonne comme de
+la craie dans du vinaigre. Tout ce
+voyage, toute cette fatigue... Moi, j'ai
+un âge. Quarante ans? Et combien avec?
+Et beaucoup avec. On ne peut pas savoir.
+Il n'y a pas de calendrier, ici. Phéna
+les a brûlés, tous, et elle fait chasser les
+colporteurs... Singulier cordial qui empoisonne
+ma force!... Les jeunes herbes
+étouffent leurs mères,&mdash;à moins que les
+mères n'étouffent les jeunes herbes. Ma
+pareille et ma soeur, Phéna, tu as dit
+vrai... Mais j'aime! Qui? J'aime Phénissa.
+Qui? J'aime Phéna. La petite, d'abord?
+Oui, dans l'incohérence de ma sénilité,
+hâtive. Poison nouveau qui m'est plus cher
+que les vieilles habitudes de ma chair.
+Je t'aime, fillette,&mdash;mais pourquoi as-tu
+ce signe trop jeune sous l'étoffe de ton
+corsage, ces riens de seins que mon baiser
+écrase! et qui n'emplissent pas ma main?
+Et, surtout, cette impudeur d'enfant qui
+s'amuse, sans jouir, du plaisir donné?
+L'impudeur, libéralité de ceux qui n'ont
+rien, générosité de ceux qui promettent...
+Jolie, oui! jolis yeux, jolis gestes, élégance
+de la chevrette et fraîcheur de la
+couleuvre... Des promesses! Phéna donnait.
+Phéna donnera encore. Phéna doit
+donner toujours... Et pourquoi pas les
+deux, celle qui pose sur mes épaules ses
+pattes d'oiseau et celle qui m'enveloppe
+d'une chaleur d'ailes;&mdash;la génisse et la
+taurelle;&mdash;la fille et la mère!... Non, je
+m'épuise à trop vouloir. Il faut choisir,
+et qui? sinon ma soeur et ma pareille. Je
+veux jouir de mes pareils, c'est-à-dire
+de moi. Ni enfants, ni vieillards, ni pauvres,
+ni empereurs, ni valets, ni papes,&mdash;mais
+ceux dont l'âme, par son cri, fait
+vibrer en moi la même corde de viole...
+Ah! je m'entendais bien avec Phéna.
+Nous ne parlions ni d'hier, ni de demain,&mdash;ni
+surtout de demain. Nous étions
+l'heure présente qui se suffit à elle-même
+et qui évolue dans le cercle de la jouissance
+immédiate,&mdash;c'est-à-dire absolue.
+Demain? Demain, c'est la faiblesse, c'est
+le second balbutiement, c'est la mort. Je
+ne veux pas qu'on me survive. Phéna,
+tu as caressé l'endroit sensible, tu as
+chatouillé jusqu'à mes moelles! Tu as
+écrit ta pensée sur ma peau, ta pensée
+et ta volonté,&mdash;à l'endroit et à l'envers:
+que la fille meure, et vivons de sa vie,&mdash;nous,
+les mères.</p>
+
+<p>Nous, les mères! Il me semble que je
+suis mâle et femelle, quand j'ai dit:
+nous, les mères! Il me semble que je
+prédomine la vie et que je puis la jeter
+en pâture à la mort, comme un mauvais
+esclave. Il me semble que je puis écraser
+l'oeuf éternel, comme un nid d'oeufs de
+fourmis, et que je puis stupéfier la fécondité,
+fêler les matrices, et d'un de mes
+regards de haine pétrifier dans son canal
+le jet hideux du sperme. La Vie? non.
+Ma vie. Que rien ne reste de moi que
+mon inféconde pourriture,&mdash;et que
+rien ne me survive que le désespoir de
+vivre. Je voudrais abraser la terre et n'y
+laisser que des chaumes,&mdash;tondre le
+monde comme une brebis. L'avenir,
+l'herbe qui pousse sous les gerbes,
+l'herbe qui reverdit sous le foin fauché,
+le nid qui s'envole, le bourgeon qui se
+gonfle&mdash;avec une épouvantable certitude:
+mais si on coupe la branche?</p>
+
+<p>Il faut couper la branche. J'en ai sucé
+le miel nouveau. Il était doux, il était
+fort: il était trop fort pour moi. Les
+sucs jeunes ne valent rien: je couperai
+la branche.</p>
+
+<blockquote><p>
+(Rentre Phénissa. Doucement, après avoir baisé
+Phébor, elle s'assied, les mains croisées sur ses
+genoux, le regard vague.)
+</p></blockquote>
+
+<p class="milieu">PHÉBOR</p>
+
+<p>Oh! ces yeux qui regardent on ne sait
+où, ces yeux qui semblent voir plus loin
+que les choses! Phénissa, que regardes-tu?</p>
+
+<p class="milieu">PHÉNISSA</p>
+
+<p>Rien.</p>
+
+<p class="milieu">PHÉBOR</p>
+
+<p>Où regardes-tu?</p>
+
+<p class="milieu">PHÉNISSA</p>
+
+<p>Loin, loin, loin! Vers des années, vers
+des siècles où toutes les créatures seraient
+heureuses comme je suis heureuse, où les
+femmes ne connaîtraient que les sourires
+et les hommes que les caresses, où les
+fils des pauvres d'aujourd'hui marcheraient
+dans la vie tels que des seigneurs,&mdash;et
+où le fouet aurait changé de mains...</p>
+
+<p class="milieu">PHÉBOR</p>
+
+<p>Charmant coeur!... Mais alors tous les
+hommes ne seraient pas heureux?</p>
+
+<p class="milieu">PHÉNISSA</p>
+
+<p>Ceux qui le sont aujourd'hui ne le
+seront pas demain.</p>
+
+<p class="milieu">PHÉBOR</p>
+
+<p>Ils seront morts. Tu seras morte.</p>
+
+
+<p class="milieu">PHÉNISSA</p>
+
+<p>Je ne mourrai pas. J'ai de la vie, j'ai
+de l'éternité, là, dans mon ventre.</p>
+
+<p class="milieu">PHÉBOR</p>
+
+<p>Un coup de faux tranche plus d'un épi.</p>
+
+<p class="milieu">PHÉNISSA</p>
+
+<p>Un épi est la semence d'un sillon et un
+sillon est la semence d'un champ. Il y a
+un épi, il y a un sillon, il y a un champ
+de blé en moi: voilà pourquoi je suis
+heureuse.</p>
+
+<blockquote><p>
+(A ce moment la trompette sonne au haut de la
+tour. En même temps entrent Phéna et les femmes
+de Phéna et de Phénissa.)
+</p></blockquote>
+
+<p class="milieu">PHÉNA</p>
+
+<p>Voici encore vos pauvres! ils auront
+appris votre retour.</p>
+
+<p class="milieu">LA PETITE</p>
+
+<p>Ils y en a tant, ils couvrent les avenues
+et les cours, ils ont l'air joyeux, ils
+chantent. Les entendez-vous pas?</p>
+
+<blockquote><p>
+(Elle ouvre la fenêtre. On entend:)
+</p></blockquote>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Quand les rats mangèrent la louve,</p>
+<p>La lune fut couleur de sang,</p>
+<p>Couleur de sang,</p>
+<p>Et les crapauds dansaient en rond,</p>
+<p>Dansaient en rond,</p>
+<p>Quand les rats mangèrent la louve,</p>
+<p>La louve!</p>
+ </div> </div>
+
+<p class="milieu">PHÉNA</p>
+
+<p>Puisqu'il vous obéissent, allez les
+chasser!</p>
+
+<p class="milieu">PHÉNISSA</p>
+
+<p>Ils m'obéissent et ils m'aiment. Je les
+renverrai quand ils auront mangé et quand
+ils seront contents.</p>
+
+
+
+
+<h1>TROISIÈME ÉPISODE</h1>
+
+
+<blockquote><p>
+(La chambre de Phébor, la nuit.)
+</p></blockquote>
+
+<p class="milieu">PHÉBOR</p>
+
+<p>Elle dort et j'ai été tenté. Et déjà je
+l'étais pendant qu'elle me regardait avec
+ses yeux de songe, ces yeux qui cherchent
+la vie au-delà des tombes... Ah! enfant
+bonne à étrangler, ferme tes yeux! Elle
+les a fermés. Elle dort.&mdash;Tantôt elle me
+faisait presque peur, avec ses blasphèmes...
+Colère d'enfant ou d'esclave qui
+croit que la joie se promène dans les
+jardins ou sur les routes! Oui, peut-être,
+mais ni les enfants, ni les esclaves ne
+franchiront les murailles du présent.&mdash;Et
+ils périront, tels qu'ils sont nés, enfants
+ou esclaves, car il n'y a rien, il n'y aura
+jamais rien que le présent et les vivants
+écraseront à perpétuité les progénitures
+de l'Idée, ces larves. Nous, maintenant,
+et après nous le néant,&mdash;et tu ne jouiras
+pas de respirer après moi, Ironie!</p>
+
+<p>Délivre-moi de la peur, Phéna! Délivre-moi
+du futur, Phéna! Délivre-moi de la
+promesse, Phéna! Donne-moi un fruit
+mûr, donne-moi une rose épanouie, et
+coupons le rosier par le pied,&mdash;afin d'humilier
+le printemps.</p>
+
+<blockquote><p>
+(Parée pour la nuit, la gorge et les bras nus, les
+reins ceints d'un voile qui retombe jusqu'à ses pieds,
+Phéna entre et s'arrête au seuil.)
+</p></blockquote>
+
+<p class="milieu">PHÉBOR</p>
+
+<p>Impérial succube, que me veux-tu? que
+viens-tu me demander? que viens-tu
+m'offrir?</p>
+
+<p class="milieu">PHÉNA</p>
+
+<p>Tout le jadis et tout le présent.</p>
+
+<p class="milieu">PHÉBOR</p>
+
+<p>Ah! Phéna!</p>
+
+<blockquote><p>
+(Ils s'avancent l'un vers l'autre et se baisent sur
+la bouche.)
+</p></blockquote>
+
+<p class="milieu">PHÉBOR</p>
+
+<p>Oh! tu es vraie, toi! Tu es le maintenant,
+et non le demain, l'être et non le
+peut-être. Tu es l'immobile éternité.</p>
+
+<p class="milieu">PHÉNA</p>
+
+<p>Je suis la honte du possible.</p>
+
+<p class="milieu">PHÉBOR</p>
+
+<p>Oui, car tu es vraie. Oh! tu es vraie,
+toi! Là, le front qui domine les rêves
+morts comme un roi seul debout au-dessus
+du carnage des vaincus! Là, les nobles
+cheveux qui ont entravé les jambes du
+désir et qui l'ont enchaîné dans les étables
+de la joie! Là, les yeux dont l'ardeur
+a fondu comme un jet de foudre l'épée
+du prince futur! Là, les lèvres qui ont
+bu tout le calice, et la langue qui n'a
+pas oublié une parcelle de la vie, et les
+dents qui ont brisé comme un os, pour
+en arracher la moelle et l'abominable
+secret, le sceptre d'or du fastueux espoir!
+Là, le cou qui s'est gonflé de haine et
+qui a brisé son collier! Là, les épaules
+assez fortes pour assumer comme un jeu
+le poids du réel, où succombent les lâches!
+Là, les bras adorables qui ont captivé
+l'illusion et les courageuses mains qui lui
+ont arraché la langue! Là, les divines
+mamelles, dieux femelles, allégresse de
+mon humanité, indéniables plaisirs, évidences
+formelles, trésor de la sensualité
+animale, négation du rêve, certitude
+manuelle, ô beaux fruits, ô réconfort de
+ma bouche, chaleur de mon sang, fraîcheur
+de mon front, ô belles fleurs, fleurs
+ouvertes, parfum vital, roses! Là, les
+hanches et les reins, assises du monde,
+fondations de la vérité! Là, les genoux
+qui n'ont jamais plié, les jambes qui n'ont
+jamais reculé vers la prière, les pieds qui
+n'ont jamais marché vers l'espérance! Là,
+le centre même du monde et la vérité
+elle-même, la caverne redoutable et sacrée,
+l'abîme qui n'engendra qu'une fois pour
+engendrer la mort!</p>
+
+<hr />
+
+<p class="milieu">PHÉBOR</p>
+
+<p>Vraiment, je la hais, depuis que je t'ai
+retrouvée.</p>
+
+<p class="milieu">PHÉNA</p>
+
+<p>Tu as puisé en moi: je suis un puits de
+haine.</p>
+
+<p class="milieu">PHÉBOR</p>
+
+<p>Oui, je suis tout ruisselant de haine!</p>
+
+<p class="milieu">PHÉNA</p>
+
+<p>Ah! la belle et tragique et somptueuse
+et douloureuse et consolante nuit où la
+délivrance fut conçue! Car j'ai conçu dans
+tes bras, Phébor! Un frisson spécial et
+unique me l'a dit. J'ai conçu, j'en suis
+sûre, et, en négation des lois de la
+nature, j'accoucherai quand tu voudras.</p>
+
+<p class="milieu">PHÉBOR</p>
+
+<p>Mes mains seront le forceps!</p>
+
+<p class="milieu">PHÉNA</p>
+
+<p>Ah! donne, que je les baise, ces mains
+qui vont étrangler l'avenir!</p>
+
+<p class="milieu">PHÉBOR</p>
+
+<p>Oui, j'étranglerai l'avenir, les possibilités
+encloses dans l'espoir, les peut-être
+qui dorment dans la coquille de l'oeuf.
+Nous assassinerons la Rédemption. Le
+sommeil ne se réveillera pas. Toute la
+lumière tombée dans les yeux violets de
+la jeune amoureuse, nous la dessécherons
+comme un marais trop noblement pestilentiel
+pour la délicatesse de notre haine.
+Nous la dessécherons comme un ruisselet,
+en la buvant; comme un fleuve, en la
+détournant vers l'océan de la nuit par
+une route sûre,&mdash;et nous creuserons ce
+lit nouveau dans le roc et dans l'imperméable
+glaise,&mdash;et la gloire de demain
+tombera de l'autre côté du monde!</p>
+
+<p>O joie de tuer la féconde et aimable
+bête! O joie d'écraser les innocents scarabées
+qui grimpent aux feuilles des fougères,&mdash;et
+de respecter les vipères et
+de s'en faire des bracelets!</p>
+
+<p>Elle n'est rien...</p>
+
+<p class="milieu">PHÉNA</p>
+
+<p>Qui?</p>
+
+<p class="milieu">PHÉBOR</p>
+
+<p>Phénissa.</p>
+
+<p class="milieu">PHÉNA</p>
+
+<p>Rien?</p>
+
+<p class="milieu">PHÉBOR</p>
+
+<p>Non, elle n'est rien, elle est le futur,
+la beauté de demain, l'amour de demain,
+la vie de demain!</p>
+
+<p class="milieu">PHÉNA</p>
+
+<p>La vie de demain! Tue, tue! L'oblation
+de sa vie engraissera la genèse de mes
+fureurs. Nous l'enterrerons au pied de
+notre amour, sous les racines du chêne,
+et des glands nés de cette chair révolue,
+nous ferons de sacrilèges hosties, d'inimitables
+pains de réconfort, de puissance,
+de vie,&mdash;et peut-être d'éternité.</p>
+
+<p class="milieu">PHÉBOR</p>
+
+<p>C'est le philtre qu'il nous fallait.</p>
+
+<p class="milieu">PHÉNA</p>
+
+<p>Nous serons si forts que les siècles
+vaincus viendront nous baiser les pieds.</p>
+
+<p class="milieu">PHÉBOR</p>
+
+<p>Je songe... Je songe... En elle je tue
+des générations... Comme elles sont nombreuses!
+Son fils, aux yeux volontaires et
+doux, avec un signe à la joue! Sa fille,
+aux cheveux blonds tout bouclés, avec
+une petite bouche rose et un joli sourire!
+Le fils de son fils, violent dès son enfance,
+avec le geste orgueilleux de relever le
+front! Le fils de son petit-fils, pensif et
+les yeux toujours ouverts vers le mystère,&mdash;comme
+elle!... Que de générations!
+Elles sont trop nombreuses: je ne vois
+plus qu'un champ de têtes blondes et une
+faux immense et sûre, qui fauche!...</p>
+
+<p class="milieu">PHÉNA</p>
+
+<p>Que de vies en une seule, et quelle
+libération! Toutes ces puissances futures
+qui nous pressaient de vivre pour vivre à
+notre place, tous ces désirs obscurs qui
+comptaient nos heures et guettaient, pour
+s'y accoupler, le silence et le deuil de
+notre lit, toutes ces hideuses énergies,
+toutes ces hypocrites têtes blondes, tu les
+fauches, Phébor!&mdash;ô solide et invincible
+faucheur! Va, mon Phébor, ne rêve plus,
+agis! Etrangle-la doucement, comme
+lorsqu'on étouffe une conscience.</p>
+
+
+
+
+<h1>QUATRIÈME ÉPISODE</h1>
+
+
+<blockquote><p>
+(Le soir.&mdash;Une salle du palais, éclairée par une
+faible veilleuse.&mdash;Entre Phénissa, les bras pleins
+de roses.)
+</p></blockquote>
+
+<p class="milieu">PHÉNISSA</p>
+
+<p>Oh! comme c'est noir, ici! Comme
+c'est froid! Comme c'est vide! Où sont-ils?
+Où est-il, lui? Il me délaisse, toutes
+les nuits, et je ne le vois pas de la
+journée. Il ne m'a pas embrassée une
+fois, depuis tel soir lointain où mon désir
+vainquit son ennui... Pourquoi est-il si
+sombre et si muet? Le remède? Il n'a
+qu'à m'aimer comme je l'aime,&mdash;surtout
+depuis que ses baisers ont fait fleurir
+ma chair! Ma jeunesse va s'épanouir, je
+vais être féconde, je vais donner au monde
+une vie nouvelle. Il me semble que je
+suis le premier anneau d'une longue
+chaîne d'amour, si longue qu'elle enlace
+les arbres et les montagnes, si longue
+qu'elle traverse les déserts, les fleuves et les
+mers,&mdash;une longue chaîne d'êtres heureux
+et fiers! Je me sens la créatrice
+d'une race inconnue et formidable, moi,
+toute petite, moi l'enfant initiée à peine,
+je me sens devenir la mère d'une lignée
+de géants. Sors de moi, fils prédestiné,
+et, fécond à ton tour, va féconder les
+matrices qui attendent leur maître! Je
+voudrais qu'il fût sorti, je voudrais qu'il
+fût grand déjà et déjà en toute sa force,
+car sa mission est lourde: il doit pacifier
+les hommes. Mais il affligera les coeurs
+durs et il réjouira les affligés. Fils de la
+charité, il sera la justice. Ils le savent
+bien, eux, les miens, ceux que j'ai choisis
+entre les plus laids et entre les plus
+affamés, et quand les pauvres me baisent
+la main, ils regardent mon ventre, et
+quand ils mangent leur pain, ils pensent
+à mon fils, l'Avenir! Oh! viens, créature
+de l'universel désir, réalise-toi par moi,
+et s'il te faut tout mon sang pour vivre,
+dessèches mes veines!...</p>
+
+<p>Quel bruit?... Non, rien. Quel silence!
+Comme je suis seule! Je me trouve mal...
+Quelle tristesse, quelle nuit! Je me trouve
+mal... Non, je suis lasse, seulement, mais
+si lasse qu'il me semble que je tombe,
+que je roule, que je m'en vais vers un
+abîme... J'ai cueilli trop de fleurs. Où
+sont-elles? Je ne vois plus rien. J'ai
+cueilli trop de roses... Il me semble qu'on
+me cueille aussi, comme une rose... Je
+sens un arrachement...</p>
+
+<blockquote><p>
+(Entre le Pauvre)
+</p></blockquote>
+
+<p>Qui est là? Toi? C'est vrai, je t'ai
+promis une aumône, je t'ai dit de venir
+ce soir... mais je ne sais plus...</p>
+
+<p class="milieu">LE PAUVRE</p>
+
+<p>Viens, Reine, viens! ils t'attendent,
+ils sont là, tous. Ils veulent te voir, ils
+ont peur, ils ont des pressentiments, ils
+se disent des choses entre eux... Ils t'emmèneront,
+viens, tu seras leur Reine, viens!
+N'as-tu pas peur, toi aussi? N'as-tu pas
+peur de mourir?</p>
+
+<p class="milieu">PHÉNISSA</p>
+
+<p>Oui, tout d'un coup j'ai senti cela, j'ai
+peur, j'ai peur de mourir...</p>
+
+<p class="milieu">LE PAUVRE</p>
+
+<p>Viens vivre! Viens réaliser la prophétie!
+Ecoute ce qu'a dit la Voix:</p>
+
+<p>»En moi germe la haine des humiliés
+et j'ai des dents aiguës.</p>
+
+<p>»Je rognerai leur gloire et leur
+état d'être heureux: la certitude des
+mâles retombera dans la ténèbre des
+glabres.</p>
+
+<p>»Le sang illuminera mon étendard
+blanc.»</p>
+
+<p>Viens réaliser la prophétie.</p>
+
+<p class="milieu">PHÉNISSA</p>
+
+<p>Oui, va leur dire que je suis leur Reine.
+Qu'ils viennent me chercher, qu'ils
+viennent tous!</p>
+
+<p class="milieu">LE PAUVRE</p>
+
+<p>Tu réaliseras la prophétie: «Le sang
+illuminera ton étendard blanc».</p>
+
+<p class="milieu">PHÉNISSA</p>
+
+<p>Non, pas de sang sur mon étendard,
+pas de sang sur mes mains! Je ne suis
+pas cruelle,&mdash;non! mais j'absous votre
+cruauté si elle sauve celui que je porte,
+le prince futur. Va leur dire qu'ils
+viennent, je suis leur Reine!</p>
+
+<blockquote><p>
+(Le Pauvre s'en va.)
+</p></blockquote>
+
+<p>Reine des Pauvres, Reine de ceux qui
+n'existent qu'en puissance et en volonté,
+Reine de ceux de demain, Reine de la
+forêt naissante qu'engraissera la pourriture
+des vieux troncs éventrés, Reine
+de la jeunesse, de la vie et de l'avenir!
+Peuple des misérables, mon coeur faible
+bat pour ta souffrance avec la force et
+la majesté d'un océan. Vogue sur l'océan
+de mon coeur, peuple triste, vogue parmi
+la tempête vers le continent que rougit
+la pourpre d'une aube adorable, vogue!
+Ta douleur est l'insubmersible radeau
+que nulle vague n'engloutira jamais,&mdash;d'entre
+l'écrasement des avalanches et
+d'écume elle resurgit, elle vogue vers
+l'avenir! Vogue, peuple des misérables!</p>
+
+<p>Phébor, mon maître, adieu! Père inconscient
+du futur, adieu! Présent qui
+as fécondé le lendemain, adieu!</p>
+
+<p>Que se passe-t-il en moi? Quelle est
+la voix qui parlait en moi? Où suis-je?
+J'ai peur! Oh! mes mains tremblent,
+mes jambes tremblent!... Il me semble
+qu'un vent froid passe sur moi... Où
+suis-je? Ah! le vent m'emporte, le vent
+m'emporte dans les espaces.</p>
+
+<blockquote><p>
+(Entre Phébor.)
+</p></blockquote>
+
+<p>Phébor, soutiens-moi!</p>
+
+<p class="milieu">PHÉBOR</p>
+
+<blockquote><p>
+Il la reçoit dans ses bras et l'étrangle.
+</p></blockquote>
+
+<p>Là, là! Elle est morte bien doucement,
+comme une perdrix blessée qu'on
+achève... C'est fait... Elle est venue au
+devant du lacet... Où vais-je la mettre?...
+Dans ce coin-là...</p>
+
+<blockquote><p>
+(Il la couche, puis la traîne par les cheveux.)
+</p></blockquote>
+
+<p>Elle est lourde... Oh! oh! Son ventre
+est énorme!... Elle ne mentait pas, elle
+était grosse. De moi! Bien, je reprends
+mon sang, je bois le vin que j'avais
+versé dans son verre... Des fleurs! Pourquoi
+toutes ces fleurs? Des roses, des
+roses, des roses... Ainsi, je viens de la
+tuer... C'est fait. Quoi? Qu'ai-je fait?
+Rien. Elle était morte, quand j'ai serré
+son cou, un peu trop fort... Ce n'est
+pas moi... Pauvre enfant!</p>
+
+<blockquote><p>
+(Il prend des roses et les jette sur elle.)
+</p></blockquote>
+
+<p>Elle a remué! J'ai vu ses doigts se
+mouvoir comme pour prendre une des
+roses...</p>
+
+<p>Son ventre aussi, son ventre s'agite...</p>
+
+<p>Ah! criminel imbécile qui n'a pas su
+tuer du premier coup!...</p>
+
+<blockquote><p>
+(Il arrache de sa gaine une des épées qui pendent
+aux murs.)
+</p></blockquote>
+
+<p>Lâche qui n'ose pas recommencer!...
+Lâche qui reste à moitié du crime!...
+A-t-elle remué vraiment?... Oui, elle
+remue!...</p>
+
+<blockquote><p>
+(Il lui perce le coeur, puis le ventre.)
+</p></blockquote>
+
+<p>Ah! le sang, quel philtre! La vue du
+sang m'exalte! Voilà les roses blanches
+devenues toutes rouges! Ah! les belles
+roses rouges!</p>
+
+<blockquote><p>
+(Des voix, dehors, chantent.)
+</p></blockquote>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Les sirènes</p>
+<p>Etaient trois reines,</p>
+<p>Chacune a choisi son roi.</p>
+<p>Les sirènes,</p>
+<p>Etaient trois reines,</p>
+<p>Sois notre reine, ô Messagère!</p>
+ </div> </div>
+
+<p class="milieu">PHÉBOR</p>
+
+<p>Qui chante en ce moment, en un tel
+moment, quand l'oeuvre vient de s'accomplir,
+quand la fécondité vient d'être
+niée, quand le désir gît dans son sang,
+quand l'avenir vient d'être étranglé,
+quand le présent triomphe, quand Goliath
+a égorgé David? Quelle est cette chanson
+stupide? Chante, peuple hideux, la Messagère
+est morte!</p>
+
+<blockquote><p>
+(Entre Phéna.)
+</p></blockquote>
+
+<p class="milieu">PHÉNA</p>
+
+<p>O Phébor, gloire à toi! honneur à
+toi! amour à toi! Tu as délivré le monde
+de la tyrannie de l'espoir.</p>
+
+<blockquote><p>
+(Entre le Pauvre.)
+</p></blockquote>
+
+<p class="milieu">PHÉNA</p>
+
+<p>Le Pauvre! Phébor arrête-le, tiens-le!</p>
+
+<blockquote><p>
+(Courant à la porte et criant:)
+</p></blockquote>
+
+<p>Le Pauvre a tué Phénissa! Venez,
+venez!</p>
+
+<blockquote><p>
+(Pendant que Phébor, après une courte lutte,
+écrase sous son genou le Pauvre que l'épouvante
+paralyse, entrent les femmes, qui s'empressent en
+gémissant.)
+</p></blockquote>
+
+<p class="milieu">LES SUIVANTES</p>
+
+<p>O Phénissa! O Phénissa! O Phénissa!</p>
+
+<p class="milieu">LA PETITE</p>
+
+<blockquote><p>
+Elle a recueilli toutes les roses et les épand sur
+la morte.
+</p></blockquote>
+
+<p>O Phénissa, c'est donc encore à moi
+de saluer par des fleurs la nouvelle
+épouse,&mdash;ô Phénissa, entrée dans le
+lit de la mort!</p>
+
+<p class="milieu">LES SUIVANTES</p>
+
+<p>Dans le lit de la mort, ô Phénissa!</p>
+
+<p class="milieu">LA PETITE</p>
+
+<p>O Phénissa, qui nous aimais, qui nous
+baisais si tendrement que tes baisers
+étaient des gouttes d'élixir!</p>
+
+<p class="milieu">LES SUIVANTES</p>
+
+<p>Si tendrement, ô Phénissa!</p>
+
+<p class="milieu">LA PETITE</p>
+
+<p>O Phénissa, qui aimais les malheureux
+et qui voulais la gloire des pauvres!</p>
+
+<p class="milieu">LES SUIVANTES</p>
+
+<p>La gloire des pauvres, ô Phénissa!</p>
+
+<p class="milieu">LA PETITE</p>
+
+<p>O Phénissa, tes humbles filles t'offrent
+les dernières fleurs, ô Phénissa!</p>
+
+<p class="milieu">LES SUIVANTES</p>
+
+<p>O Phénissa! O Phénissa! O Phénissa!</p>
+
+<blockquote><p>
+(Des soldats et des valets entrent en tumulte.)
+</p></blockquote>
+
+<p class="milieu">PHÉNA</p>
+
+<p>Voici celui qui a tué Phénissa.</p>
+
+<p class="milieu">LE PAUVRE</p>
+
+<blockquote><p>
+Se débattant sous les étreintes.
+</p></blockquote>
+
+<p>Non, non, ce n'est pas moi. Voilà...</p>
+
+<p class="milieu">PHÉBOR</p>
+
+<p>Bâillonnez-le pour l'empêcher de
+mentir.</p>
+
+
+<p><i>Août-Septembre 1893.</i></p>
+
+
+
+
+
+
+
+<pre>
+
+
+
+
+
+End of the Project Gutenberg EBook of Phénissa, by Remy de Gourmont
+
+*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK PHÉNISSA ***
+
+***** This file should be named 17542-h.htm or 17542-h.zip *****
+This and all associated files of various formats will be found in:
+ http://www.gutenberg.org/1/7/5/4/17542/
+
+Produced by Carlo Traverso, Pierre Lacaze and the Online
+Distributed Proofreaders Europe at http://dp.rastko.net.
+This file was produced from images generously made available
+by the Bibliothèque nationale de France (BnF/Gallica)
+
+
+Updated editions will replace the previous one--the old editions
+will be renamed.
+
+Creating the works from public domain print editions means that no
+one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
+(and you!) can copy and distribute it in the United States without
+permission and without paying copyright royalties. Special rules,
+set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
+copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
+protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project
+Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
+charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you
+do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
+rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose
+such as creation of derivative works, reports, performances and
+research. They may be modified and printed and given away--you may do
+practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is
+subject to the trademark license, especially commercial
+redistribution.
+
+
+
+*** START: FULL LICENSE ***
+
+THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
+PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
+
+To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
+distribution of electronic works, by using or distributing this work
+(or any other work associated in any way with the phrase "Project
+Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
+Gutenberg-tm License (available with this file or online at
+http://gutenberg.org/license).
+
+
+Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
+electronic works
+
+1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
+electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
+and accept all the terms of this license and intellectual property
+(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
+the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
+all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
+If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
+Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
+terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
+entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
+
+1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
+used on or associated in any way with an electronic work by people who
+agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
+things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
+even without complying with the full terms of this agreement. See
+paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
+Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
+and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
+works. See paragraph 1.E below.
+
+1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
+or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
+Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the
+collection are in the public domain in the United States. If an
+individual work is in the public domain in the United States and you are
+located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
+copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
+works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
+are removed. Of course, we hope that you will support the Project
+Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
+freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
+this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
+the work. You can easily comply with the terms of this agreement by
+keeping this work in the same format with its attached full Project
+Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.
+
+1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
+what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in
+a constant state of change. If you are outside the United States, check
+the laws of your country in addition to the terms of this agreement
+before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
+creating derivative works based on this work or any other Project
+Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning
+the copyright status of any work in any country outside the United
+States.
+
+1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
+
+1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate
+access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
+whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
+phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
+Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
+copied or distributed:
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
+from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
+posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
+and distributed to anyone in the United States without paying any fees
+or charges. If you are redistributing or providing access to a work
+with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
+work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
+through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
+Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
+1.E.9.
+
+1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
+with the permission of the copyright holder, your use and distribution
+must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
+terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked
+to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
+permission of the copyright holder found at the beginning of this work.
+
+1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
+License terms from this work, or any files containing a part of this
+work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
+
+1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
+electronic work, or any part of this electronic work, without
+prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
+active links or immediate access to the full terms of the Project
+Gutenberg-tm License.
+
+1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
+compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
+word processing or hypertext form. However, if you provide access to or
+distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
+"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
+posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
+you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
+copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
+request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
+form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
+License as specified in paragraph 1.E.1.
+
+1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
+performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
+unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
+
+1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
+access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
+that
+
+- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
+ the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
+ you already use to calculate your applicable taxes. The fee is
+ owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
+ has agreed to donate royalties under this paragraph to the
+ Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments
+ must be paid within 60 days following each date on which you
+ prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
+ returns. Royalty payments should be clearly marked as such and
+ sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
+ address specified in Section 4, "Information about donations to
+ the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."
+
+- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
+ you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
+ does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
+ License. You must require such a user to return or
+ destroy all copies of the works possessed in a physical medium
+ and discontinue all use of and all access to other copies of
+ Project Gutenberg-tm works.
+
+- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
+ money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
+ electronic work is discovered and reported to you within 90 days
+ of receipt of the work.
+
+- You comply with all other terms of this agreement for free
+ distribution of Project Gutenberg-tm works.
+
+1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
+electronic work or group of works on different terms than are set
+forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
+both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
+Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the
+Foundation as set forth in Section 3 below.
+
+1.F.
+
+1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
+effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
+public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
+collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
+works, and the medium on which they may be stored, may contain
+"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
+corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
+property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
+computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
+your equipment.
+
+1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
+of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
+Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
+Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
+liability to you for damages, costs and expenses, including legal
+fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
+LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
+PROVIDED IN PARAGRAPH F3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
+TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
+LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
+INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
+DAMAGE.
+
+1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
+defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
+receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
+written explanation to the person you received the work from. If you
+received the work on a physical medium, you must return the medium with
+your written explanation. The person or entity that provided you with
+the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
+refund. If you received the work electronically, the person or entity
+providing it to you may choose to give you a second opportunity to
+receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy
+is also defective, you may demand a refund in writing without further
+opportunities to fix the problem.
+
+1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
+in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER
+WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
+WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
+
+1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
+warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
+If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
+law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
+interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
+the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any
+provision of this agreement shall not void the remaining provisions.
+
+1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
+trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
+providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
+with this agreement, and any volunteers associated with the production,
+promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
+harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
+that arise directly or indirectly from any of the following which you do
+or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
+work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
+Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.
+
+
+Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
+
+Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
+electronic works in formats readable by the widest variety of computers
+including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists
+because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
+people in all walks of life.
+
+Volunteers and financial support to provide volunteers with the
+assistance they need, is critical to reaching Project Gutenberg-tm's
+goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
+remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
+and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
+To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
+and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
+and the Foundation web page at http://www.pglaf.org.
+
+
+Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive
+Foundation
+
+The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
+501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
+state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
+Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
+number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at
+http://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
+permitted by U.S. federal laws and your state's laws.
+
+The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
+Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
+throughout numerous locations. Its business office is located at
+809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
+business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact
+information can be found at the Foundation's web site and official
+page at http://pglaf.org
+
+For additional contact information:
+ Dr. Gregory B. Newby
+ Chief Executive and Director
+ gbnewby@pglaf.org
+
+
+Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation
+
+Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
+spread public support and donations to carry out its mission of
+increasing the number of public domain and licensed works that can be
+freely distributed in machine readable form accessible by the widest
+array of equipment including outdated equipment. Many small donations
+($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
+status with the IRS.
+
+The Foundation is committed to complying with the laws regulating
+charities and charitable donations in all 50 states of the United
+States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
+considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
+with these requirements. We do not solicit donations in locations
+where we have not received written confirmation of compliance. To
+SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
+particular state visit http://pglaf.org
+
+While we cannot and do not solicit contributions from states where we
+have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
+against accepting unsolicited donations from donors in such states who
+approach us with offers to donate.
+
+International donations are gratefully accepted, but we cannot make
+any statements concerning tax treatment of donations received from
+outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
+
+Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
+methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
+ways including checks, online payments and credit card donations.
+To donate, please visit: http://pglaf.org/donate
+
+
+Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic
+works.
+
+Professor Michael S. Hart is the originator of the Project Gutenberg-tm
+concept of a library of electronic works that could be freely shared
+with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project
+Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.
+
+
+Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
+editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
+unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily
+keep eBooks in compliance with any particular paper edition.
+
+
+Most people start at our Web site which has the main PG search facility:
+
+ http://www.gutenberg.org
+
+This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
+including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
+Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
+subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
+
+
+</pre>
+
+</body>
+</html>
diff --git a/17542-h/images/05.png b/17542-h/images/05.png
new file mode 100644
index 0000000..0c19c29
--- /dev/null
+++ b/17542-h/images/05.png
Binary files differ
diff --git a/LICENSE.txt b/LICENSE.txt
new file mode 100644
index 0000000..6312041
--- /dev/null
+++ b/LICENSE.txt
@@ -0,0 +1,11 @@
+This eBook, including all associated images, markup, improvements,
+metadata, and any other content or labor, has been confirmed to be
+in the PUBLIC DOMAIN IN THE UNITED STATES.
+
+Procedures for determining public domain status are described in
+the "Copyright How-To" at https://www.gutenberg.org.
+
+No investigation has been made concerning possible copyrights in
+jurisdictions other than the United States. Anyone seeking to utilize
+this eBook outside of the United States should confirm copyright
+status under the laws that apply to them.
diff --git a/README.md b/README.md
new file mode 100644
index 0000000..cc2456a
--- /dev/null
+++ b/README.md
@@ -0,0 +1,2 @@
+Project Gutenberg (https://www.gutenberg.org) public repository for
+eBook #17542 (https://www.gutenberg.org/ebooks/17542)