summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/1754.txt
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to '1754.txt')
-rw-r--r--1754.txt2933
1 files changed, 2933 insertions, 0 deletions
diff --git a/1754.txt b/1754.txt
new file mode 100644
index 0000000..51bd071
--- /dev/null
+++ b/1754.txt
@@ -0,0 +1,2933 @@
+The Project Gutenberg EBook of The Sea-Gull, by Anton Checkov
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+
+Title: The Sea-Gull
+
+Author: Anton Checkov
+
+Release Date: February 21, 2006 [EBook #1754]
+
+Language: English
+
+Character set encoding: ASCII
+
+*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK THE SEA-GULL ***
+
+
+
+
+Produced by An Anonymous Volunteer and David Widger
+
+
+
+
+
+THE SEA-GULL
+
+
+by Anton Checkov
+
+
+
+A Play In Four Acts
+
+
+
+
+CHARACTERS
+
+IRINA ABKADINA, an actress
+
+CONSTANTINE TREPLIEFF, her son
+
+PETER SORIN, her brother
+
+NINA ZARIETCHNAYA, a young girl, the daughter of a rich landowner
+
+ILIA SHAMRAEFF, the manager of SORIN'S estate
+
+PAULINA, his wife
+
+MASHA, their daughter
+
+BORIS TRIGORIN, an author
+
+EUGENE DORN, a doctor
+
+SIMON MEDVIEDENKO, a schoolmaster
+
+JACOB, a workman
+
+A COOK
+
+A MAIDSERVANT
+
+
+_The scene is laid on SORIN'S estate. Two years elapse between the third
+and fourth acts_.
+
+
+
+
+THE SEA-GULL
+
+
+
+
+ACT I
+
+_The scene is laid in the park on SORIN'S estate. A broad avenue of
+trees leads away from the audience toward a lake which lies lost in
+the depths of the park. The avenue is obstructed by a rough stage,
+temporarily erected for the performance of amateur theatricals, and
+which screens the lake from view. There is a dense growth of bushes to
+the left and right of the stage. A few chairs and a little table are
+placed in front of the stage. The sun has just set. JACOB and some other
+workmen are heard hammering and coughing on the stage behind the lowered
+curtain_.
+
+MASHA and MEDVIEDENKO come in from the left, returning from a walk.
+
+MEDVIEDENKO. Why do you always wear mourning?
+
+MASHA. I dress in black to match my life. I am unhappy.
+
+MEDVIEDENKO. Why should you be unhappy? [Thinking it over] I don't
+understand it. You are healthy, and though your father is not rich, he
+has a good competency. My life is far harder than yours. I only have
+twenty-three roubles a month to live on, but I don't wear mourning.
+[They sit down].
+
+MASHA. Happiness does not depend on riches; poor men are often happy.
+
+MEDVIEDENKO. In theory, yes, but not in reality. Take my case, for
+instance; my mother, my two sisters, my little brother and I must all
+live somehow on my salary of twenty-three roubles a month. We have to
+eat and drink, I take it. You wouldn't have us go without tea and sugar,
+would you? Or tobacco? Answer me that, if you can.
+
+MASHA. [Looking in the direction of the stage] The play will soon begin.
+
+MEDVIEDENKO. Yes, Nina Zarietchnaya is going to act in Treplieff's play.
+They love one another, and their two souls will unite to-night in the
+effort to interpret the same idea by different means. There is no ground
+on which your soul and mine can meet. I love you. Too restless and sad
+to stay at home, I tramp here every day, six miles and back, to be met
+only by your indifference. I am poor, my family is large, you can have
+no inducement to marry a man who cannot even find sufficient food for
+his own mouth.
+
+MASHA. It is not that. [She takes snuff] I am touched by your affection,
+but I cannot return it, that is all. [She offers him the snuff-box] Will
+you take some?
+
+MEDVIEDENKO. No, thank you. [A pause.]
+
+MASHA. The air is sultry; a storm is brewing for to-night. You do
+nothing but moralise or else talk about money. To you, poverty is the
+greatest misfortune that can befall a man, but I think it is a thousand
+times easier to go begging in rags than to--You wouldn't understand
+that, though.
+
+SORIN leaning on a cane, and TREPLIEFF come in.
+
+SORIN. For some reason, my boy, country life doesn't suit me, and I am
+sure I shall never get used to it. Last night I went to bed at ten and
+woke at nine this morning, feeling as if, from oversleep, my brain had
+stuck to my skull. [Laughing] And yet I accidentally dropped off to
+sleep again after dinner, and feel utterly done up at this moment. It is
+like a nightmare.
+
+TREPLIEFF. There is no doubt that you should live in town. [He catches
+sight of MASHA and MEDVIEDENKO] You shall be called when the play
+begins, my friends, but you must not stay here now. Go away, please.
+
+SORIN. Miss Masha, will you kindly ask your father to leave the dog
+unchained? It howled so last night that my sister was unable to sleep.
+
+MASHA. You must speak to my father yourself. Please excuse me; I can't
+do so. [To MEDVIEDENKO] Come, let us go.
+
+MEDVIEDENKO. You will let us know when the play begins?
+
+MASHA and MEDVIEDENKO go out.
+
+SORIN. I foresee that that dog is going to howl all night again. It is
+always this way in the country; I have never been able to live as I like
+here. I come down for a month's holiday, to rest and all, and am
+plagued so by their nonsense that I long to escape after the first day.
+[Laughing] I have always been glad to get away from this place, but I
+have been retired now, and this was the only place I had to come to.
+Willy-nilly, one must live somewhere.
+
+JACOB. [To TREPLIEFF] We are going to take a swim, Mr. Constantine.
+
+TREPLIEFF. Very well, but you must be back in ten minutes.
+
+JACOB. We will, sir.
+
+TREPLIEFF. [Looking at the stage] Just like a real theatre! See,
+there we have the curtain, the foreground, the background, and all. No
+artificial scenery is needed. The eye travels direct to the lake, and
+rests on the horizon. The curtain will be raised as the moon rises at
+half-past eight.
+
+SORIN. Splendid!
+
+TREPLIEFF. Of course the whole effect will be ruined if Nina is late.
+She should be here by now, but her father and stepmother watch her so
+closely that it is like stealing her from a prison to get her away from
+home. [He straightens SORIN'S collar] Your hair and beard are all on
+end. Oughtn't you to have them trimmed?
+
+SORIN. [Smoothing his beard] They are the tragedy of my existence. Even
+when I was young I always looked as if I were drunk, and all. Women have
+never liked me. [Sitting down] Why is my sister out of temper?
+
+TREPLIEFF. Why? Because she is jealous and bored. [Sitting down beside
+SORIN] She is not acting this evening, but Nina is, and so she has set
+herself against me, and against the performance of the play, and against
+the play itself, which she hates without ever having read it.
+
+SORIN. [Laughing] Does she, really?
+
+TREPLIEFF. Yes, she is furious because Nina is going to have a
+success on this little stage. [Looking at his watch] My mother is a
+psychological curiosity. Without doubt brilliant and talented, capable
+of sobbing over a novel, of reciting all Nekrasoff's poetry by heart,
+and of nursing the sick like an angel of heaven, you should see what
+happens if any one begins praising Duse to her! She alone must be
+praised and written about, raved over, her marvellous acting in "La Dame
+aux Camelias" extolled to the skies. As she cannot get all that rubbish
+in the country, she grows peevish and cross, and thinks we are all
+against her, and to blame for it all. She is superstitious, too. She
+dreads burning three candles, and fears the thirteenth day of the month.
+Then she is stingy. I know for a fact that she has seventy thousand
+roubles in a bank at Odessa, but she is ready to burst into tears if you
+ask her to lend you a penny.
+
+SORIN. You have taken it into your head that your mother dislikes your
+play, and the thought of it has excited you, and all. Keep calm; your
+mother adores you.
+
+TREPLIEFF. [Pulling a flower to pieces] She loves me, loves me not;
+loves--loves me not; loves--loves me not! [Laughing] You see, she
+doesn't love me, and why should she? She likes life and love and gay
+clothes, and I am already twenty-five years old; a sufficient reminder
+to her that she is no longer young. When I am away she is only
+thirty-two, in my presence she is forty-three, and she hates me for
+it. She knows, too, that I despise the modern stage. She adores it, and
+imagines that she is working on it for the benefit of humanity and her
+sacred art, but to me the theatre is merely the vehicle of convention
+and prejudice. When the curtain rises on that little three-walled room,
+when those mighty geniuses, those high-priests of art, show us people in
+the act of eating, drinking, loving, walking, and wearing their coats,
+and attempt to extract a moral from their insipid talk; when playwrights
+give us under a thousand different guises the same, same, same old
+stuff, then I must needs run from it, as Maupassant ran from the Eiffel
+Tower that was about to crush him by its vulgarity.
+
+SORIN. But we can't do without a theatre.
+
+TREPLIEFF. No, but we must have it under a new form. If we can't do
+that, let us rather not have it at all. [Looking at his watch] I love my
+mother, I love her devotedly, but I think she leads a stupid life. She
+always has this man of letters of hers on her mind, and the newspapers
+are always frightening her to death, and I am tired of it. Plain, human
+egoism sometimes speaks in my heart, and I regret that my mother is
+a famous actress. If she were an ordinary woman I think I should be
+a happier man. What could be more intolerable and foolish than my
+position, Uncle, when I find myself the only nonentity among a crowd of
+her guests, all celebrated authors and artists? I feel that they only
+endure me because I am her son. Personally I am nothing, nobody. I
+pulled through my third year at college by the skin of my teeth, as they
+say. I have neither money nor brains, and on my passport you may read
+that I am simply a citizen of Kiev. So was my father, but he was
+a well-known actor. When the celebrities that frequent my mother's
+drawing-room deign to notice me at all, I know they only look at me
+to measure my insignificance; I read their thoughts, and suffer from
+humiliation.
+
+SORIN. Tell me, by the way, what is Trigorin like? I can't understand
+him, he is always so silent.
+
+TREPLIEFF. Trigorin is clever, simple, well-mannered, and a little, I
+might say, melancholic in disposition. Though still under forty, he is
+surfeited with praise. As for his stories, they are--how shall I put
+it?--pleasing, full of talent, but if you have read Tolstoi or Zola you
+somehow don't enjoy Trigorin.
+
+SORIN. Do you know, my boy, I like literary men. I once passionately
+desired two things: to marry, and to become an author. I have succeeded
+in neither. It must be pleasant to be even an insignificant author.
+
+TREPLIEFF. [Listening] I hear footsteps! [He embraces his uncle] I
+cannot live without her; even the sound of her footsteps is music to me.
+I am madly happy. [He goes quickly to meet NINA, who comes in at that
+moment] My enchantress! My girl of dreams!
+
+NINA. [Excitedly] It can't be that I am late? No, I am not late.
+
+TREPLIEFF. [Kissing her hands] No, no, no!
+
+NINA. I have been in a fever all day, I was so afraid my father would
+prevent my coming, but he and my stepmother have just gone driving. The
+sky is clear, the moon is rising. How I hurried to get here! How I urged
+my horse to go faster and faster! [Laughing] I am _so_ glad to see you!
+[She shakes hands with SORIN.]
+
+SORIN. Oho! Your eyes look as if you had been crying. You mustn't do
+that.
+
+NINA. It is nothing, nothing. Do let us hurry. I must go in half an
+hour. No, no, for heaven's sake do not urge me to stay. My father
+doesn't know I am here.
+
+TREPLIEFF. As a matter of fact, it is time to begin now. I must call the
+audience.
+
+SORIN. Let me call them--and all--I am going this minute. [He goes
+toward the right, begins to sing "The Two Grenadiers," then stops.]
+I was singing that once when a fellow-lawyer said to me: "You have a
+powerful voice, sir." Then he thought a moment and added, "But it is a
+disagreeable one!" [He goes out laughing.]
+
+NINA. My father and his wife never will let me come here; they call this
+place Bohemia and are afraid I shall become an actress. But this lake
+attracts me as it does the gulls. My heart is full of you. [She glances
+about her.]
+
+TREPLIEFF. We are alone.
+
+NINA. Isn't that some one over there?
+
+TREPLIEFF. No. [They kiss one another.]
+
+NINA. What is that tree?
+
+TREPLIEFF. An elm.
+
+NINA. Why does it look so dark?
+
+TREPLIEFF. It is evening; everything looks dark now. Don't go away
+early, I implore you.
+
+NINA. I must.
+
+TREPLIEFF. What if I were to follow you, Nina? I shall stand in your
+garden all night with my eyes on your window.
+
+NINA. That would be impossible; the watchman would see you, and Treasure
+is not used to you yet, and would bark.
+
+TREPLIEFF. I love you.
+
+NINA. Hush!
+
+TREPLIEFF. [Listening to approaching footsteps] Who is that? Is it you,
+Jacob?
+
+JACOB. [On the stage] Yes, sir.
+
+TREPLIEFF. To your places then. The moon is rising; the play must
+commence.
+
+NINA. Yes, sir.
+
+TREPLIEFF. Is the alcohol ready? Is the sulphur ready? There must be
+fumes of sulphur in the air when the red eyes shine out. [To NINA] Go,
+now, everything is ready. Are you nervous?
+
+NINA. Yes, very. I am not so much afraid of your mother as I am of
+Trigorin. I am terrified and ashamed to act before him; he is so famous.
+Is he young?
+
+TREPLIEFF. Yes.
+
+NINA. What beautiful stories he writes!
+
+TREPLIEFF. [Coldly] I have never read any of them, so I can't say.
+
+NINA. Your play is very hard to act; there are no living characters in
+it.
+
+TREPLIEFF. Living characters! Life must be represented not as it is, but
+as it ought to be; as it appears in dreams.
+
+NINA. There is so little action; it seems more like a recitation. I
+think love should always come into every play.
+
+NINA and TREPLIEFF go up onto the little stage; PAULINA and DORN come
+in.
+
+PAULINA. It is getting damp. Go back and put on your goloshes.
+
+DORN. I am quite warm.
+
+PAULINA. You never will take care of yourself; you are quite obstinate
+about it, and yet you are a doctor, and know quite well that damp air is
+bad for you. You like to see me suffer, that's what it is. You sat out
+on the terrace all yesterday evening on purpose.
+
+DORN. [Sings]
+
+"Oh, tell me not that youth is wasted."
+
+PAULINA. You were so enchanted by the conversation of Madame Arkadina
+that you did not even notice the cold. Confess that you admire her.
+
+DORN. I am fifty-five years old.
+
+PAULINA. A trifle. That is not old for a man. You have kept your looks
+magnificently, and women still like you.
+
+DORN. What are you trying to tell me?
+
+PAULINA. You men are all ready to go down on your knees to an actress,
+all of you.
+
+DORN. [Sings]
+
+"Once more I stand before thee."
+
+It is only right that artists should be made much of by society and
+treated differently from, let us say, merchants. It is a kind of
+idealism.
+
+PAULINA. When women have loved you and thrown themselves at your head,
+has that been idealism?
+
+DORN. [Shrugging his shoulders] I can't say. There has been a great deal
+that was admirable in my relations with women. In me they liked, above
+all, the superior doctor. Ten years ago, you remember, I was the only
+decent doctor they had in this part of the country--and then, I have
+always acted like a man of honour.
+
+PAULINA. [Seizes his hand] Dearest!
+
+DORN. Be quiet! Here they come.
+
+ARKADINA comes in on SORIN'S arm; also TRIGORIN, SHAMRAEFF, MEDVIEDENKO,
+and MASHA.
+
+SHAMRAEFF. She acted most beautifully at the Poltava Fair in 1873; she
+was really magnificent. But tell me, too, where Tchadin the comedian is
+now? He was inimitable as Rasplueff, better than Sadofski. Where is he
+now?
+
+ARKADINA. Don't ask me where all those antediluvians are! I know nothing
+about them. [She sits down.]
+
+SHAMRAEFF. [Sighing] Pashka Tchadin! There are none left like him. The
+stage is not what it was in his time. There were sturdy oaks growing on
+it then, where now but stumps remain.
+
+DORN. It is true that we have few dazzling geniuses these days, but, on
+the other hand, the average of acting is much higher.
+
+SHAMRAEFF. I cannot agree with you; however, that is a matter of taste,
+_de gustibus._
+
+Enter TREPLIEFF from behind the stage.
+
+ARKADINA. When will the play begin, my dear boy?
+
+TREPLIEFF. In a moment. I must ask you to have patience.
+
+ARKADINA. [Quoting from Hamlet] My son,
+
+ "Thou turn'st mine eyes into my very soul;
+ And there I see such black grained spots
+ As will not leave their tinct."
+
+[A horn is blown behind the stage.]
+
+TREPLIEFF. Attention, ladies and gentlemen! The play is about to begin.
+[A pause] I shall commence. [He taps the door with a stick, and speaks
+in a loud voice] O, ye time-honoured, ancient mists that drive at night
+across the surface of this lake, blind you our eyes with sleep, and show
+us in our dreams that which will be in twice ten thousand years!
+
+SORIN. There won't be anything in twice ten thousand years.
+
+TREPLIEFF. Then let them now show us that nothingness.
+
+ARKADINA. Yes, let them--we are asleep.
+
+The curtain rises. A vista opens across the lake. The moon hangs low
+above the horizon and is reflected in the water. NINA, dressed in white,
+is seen seated on a great rock.
+
+NINA. All men and beasts, lions, eagles, and quails, horned stags,
+geese, spiders, silent fish that inhabit the waves, starfish from the
+sea, and creatures invisible to the eye--in one word, life--all, all
+life, completing the dreary round imposed upon it, has died out at last.
+A thousand years have passed since the earth last bore a living creature
+on her breast, and the unhappy moon now lights her lamp in vain. No
+longer are the cries of storks heard in the meadows, or the drone of
+beetles in the groves of limes. All is cold, cold. All is void, void,
+void. All is terrible, terrible--[A pause] The bodies of all living
+creatures have dropped to dust, and eternal matter has transformed them
+into stones and water and clouds; but their spirits have flowed together
+into one, and that great world-soul am I! In me is the spirit of the
+great Alexander, the spirit of Napoleon, of Caesar, of Shakespeare,
+and of the tiniest leech that swims. In me the consciousness of man has
+joined hands with the instinct of the animal; I understand all, all,
+all, and each life lives again in me.
+
+[The will-o-the-wisps flicker out along the lake shore.]
+
+ARKADINA. [Whispers] What decadent rubbish is this?
+
+TREPLIEFF. [Imploringly] Mother!
+
+NINA. I am alone. Once in a hundred years my lips are opened, my voice
+echoes mournfully across the desert earth, and no one hears. And you,
+poor lights of the marsh, you do not hear me. You are engendered at
+sunset in the putrid mud, and flit wavering about the lake till dawn,
+unconscious, unreasoning, unwarmed by the breath of life. Satan, father
+of eternal matter, trembling lest the spark of life should glow in you,
+has ordered an unceasing movement of the atoms that compose you, and so
+you shift and change for ever. I, the spirit of the universe, I alone
+am immutable and eternal. [A pause] Like a captive in a dungeon deep and
+void, I know not where I am, nor what awaits me. One thing only is not
+hidden from me: in my fierce and obstinate battle with Satan, the source
+of the forces of matter, I am destined to be victorious in the end.
+Matter and spirit will then be one at last in glorious harmony, and the
+reign of freedom will begin on earth. But this can only come to pass by
+slow degrees, when after countless eons the moon and earth and shining
+Sirius himself shall fall to dust. Until that hour, oh, horror! horror!
+horror! [A pause. Two glowing red points are seen shining across the
+lake] Satan, my mighty foe, advances; I see his dread and lurid eyes.
+
+ARKADINA. I smell sulphur. Is that done on purpose?
+
+TREPLIEFF. Yes.
+
+ARKADINA. Oh, I see; that is part of the effect.
+
+TREPLIEFF. Mother!
+
+NINA. He longs for man--
+
+PAULINA. [To DORN] You have taken off your hat again! Put it on, you
+will catch cold.
+
+ARKADINA. The doctor has taken off his hat to Satan father of eternal
+matter--
+
+TREPLIEFF. [Loudly and angrily] Enough of this! There's an end to the
+performance. Down with the curtain!
+
+ARKADINA. Why, what are you so angry about?
+
+TREPLIEFF. [Stamping his foot] The curtain; down with it! [The curtain
+falls] Excuse me, I forgot that only a chosen few might write plays or
+act them. I have infringed the monopoly. I--I---
+
+He would like to say more, but waves his hand instead, and goes out to
+the left.
+
+ARKADINA. What is the matter with him?
+
+SORIN. You should not handle youthful egoism so roughly, sister.
+
+ARKADINA. What did I say to him?
+
+SORIN. You hurt his feelings.
+
+ARKADINA. But he told me himself that this was all in fun, so I treated
+his play as if it were a comedy.
+
+SORIN. Nevertheless---
+
+ARKADINA. Now it appears that he has produced a masterpiece, if you
+please! I suppose it was not meant to amuse us at all, but that he
+arranged the performance and fumigated us with sulphur to demonstrate to
+us how plays should be written, and what is worth acting. I am tired
+of him. No one could stand his constant thrusts and sallies. He is a
+wilful, egotistic boy.
+
+SORIN. He had hoped to give you pleasure.
+
+ARKADINA. Is that so? I notice, though, that he did not choose an
+ordinary play, but forced his decadent trash on us. I am willing to
+listen to any raving, so long as it is not meant seriously, but in
+showing us this, he pretended to be introducing us to a new form of art,
+and inaugurating a new era. In my opinion, there was nothing new about
+it, it was simply an exhibition of bad temper.
+
+TRIGORIN. Everybody must write as he feels, and as best he may.
+
+ARKADINA. Let him write as he feels and can, but let him spare me his
+nonsense.
+
+DORN. Thou art angry, O Jove!
+
+ARKADINA. I am a woman, not Jove. [She lights a cigarette] And I am not
+angry, I am only sorry to see a young man foolishly wasting his time. I
+did not mean to hurt him.
+
+MEDVIEDENKO. No one has any ground for separating life from matter, as
+the spirit may well consist of the union of material atoms. [Excitedly,
+to TRIGORIN] Some day you should write a play, and put on the stage the
+life of a schoolmaster. It is a hard, hard life.
+
+ARKADINA. I agree with you, but do not let us talk about plays or atoms
+now. This is such a lovely evening. Listen to the singing, friends, how
+sweet it sounds.
+
+PAULINA. Yes, they are singing across the water. [A pause.]
+
+ARKADINA. [To TRIGORIN] Sit down beside me here. Ten or fifteen years
+ago we had music and singing on this lake almost all night. There are
+six houses on its shores. All was noise and laughter and romance then,
+such romance! The young star and idol of them all in those days was this
+man here, [Nods toward DORN] Doctor Eugene Dorn. He is fascinating now,
+but he was irresistible then. But my conscience is beginning to
+prick me. Why did I hurt my poor boy? I am uneasy about him. [Loudly]
+Constantine! Constantine!
+
+MASHA. Shall I go and find him?
+
+ARKADINA. If you please, my dear.
+
+MASHA. [Goes off to the left, calling] Mr. Constantine! Oh, Mr.
+Constantine!
+
+NINA. [Comes in from behind the stage] I see that the play will never be
+finished, so now I can go home. Good evening. [She kisses ARKADINA and
+PAULINA.]
+
+SORIN. Bravo! Bravo!
+
+ARKADINA. Bravo! Bravo! We were quite charmed by your acting. With your
+looks and such a lovely voice it is a crime for you to hide yourself
+in the country. You must be very talented. It is your duty to go on the
+stage, do you hear me?
+
+NINA. It is the dream of my life, which will never come true.
+
+ARKADINA. Who knows? Perhaps it will. But let me present Monsieur Boris
+Trigorin.
+
+NINA. I am delighted to meet you. [Embarrassed] I have read all your
+books.
+
+ARKADINA. [Drawing NINA down beside her] Don't be afraid of him, dear.
+He is a simple, good-natured soul, even if he is a celebrity. See, he is
+embarrassed himself.
+
+DORN. Couldn't the curtain be raised now? It is depressing to have it
+down.
+
+SHAMRAEFF. [Loudly] Jacob, my man! Raise the curtain!
+
+NINA. [To TRIGORIN] It was a curious play, wasn't it?
+
+TRIGORIN. Very. I couldn't understand it at all, but I watched it with
+the greatest pleasure because you acted with such sincerity, and the
+setting was beautiful. [A pause] There must be a lot of fish in this
+lake.
+
+NINA. Yes, there are.
+
+TRIGORIN. I love fishing. I know of nothing pleasanter than to sit on a
+lake shore in the evening with one's eyes on a floating cork.
+
+NINA. Why, I should think that for one who has tasted the joys of
+creation, no other pleasure could exist.
+
+ARKADINA. Don't talk like that. He always begins to flounder when people
+say nice things to him.
+
+SHAMRAEFF. I remember when the famous Silva was singing once in the
+Opera House at Moscow, how delighted we all were when he took the low C.
+Well, you can imagine our astonishment when one of the church cantors,
+who happened to be sitting in the gallery, suddenly boomed out: "Bravo,
+Silva!" a whole octave lower. Like this: [In a deep bass voice] "Bravo,
+Silva!" The audience was left breathless. [A pause.]
+
+DORN. An angel of silence is flying over our heads.
+
+NINA. I must go. Good-bye.
+
+ARKADINA. Where to? Where must you go so early? We shan't allow it.
+
+NINA. My father is waiting for me.
+
+ARKADINA. How cruel he is, really. [They kiss each other] Then I suppose
+we can't keep you, but it is very hard indeed to let you go.
+
+NINA. If you only knew how hard it is for me to leave you all.
+
+ARKADINA. Somebody must see you home, my pet.
+
+NINA. [Startled] No, no!
+
+SORIN. [Imploringly] Don't go!
+
+NINA. I must.
+
+SORIN. Stay just one hour more, and all. Come now, really, you know.
+
+NINA. [Struggling against her desire to stay; through her tears] No, no,
+I can't. [She shakes hands with him and quickly goes out.]
+
+ARKADINA. An unlucky girl! They say that her mother left the whole of an
+immense fortune to her husband, and now the child is penniless because
+the father has already willed everything away to his second wife. It is
+pitiful.
+
+DORN. Yes, her papa is a perfect beast, and I don't mind saying so--it
+is what he deserves.
+
+SORIN. [Rubbing his chilled hands] Come, let us go in; the night is
+damp, and my legs are aching.
+
+ARKADINA. Yes, you act as if they were turned to stone; you can hardly
+move them. Come, you unfortunate old man. [She takes his arm.]
+
+SHAMRAEFF. [Offering his arm to his wife] Permit me, madame.
+
+SORIN. I hear that dog howling again. Won't you please have it
+unchained, Shamraeff?
+
+SHAMRAEFF. No, I really can't, sir. The granary is full of millet, and
+I am afraid thieves might break in if the dog were not there. [Walking
+beside MEDVIEDENKO] Yes, a whole octave lower: "Bravo, Silva!" and he
+wasn't a singer either, just a simple church cantor.
+
+MEDVIEDENKO. What salary does the church pay its singers? [All go out
+except DORN.]
+
+DORN. I may have lost my judgment and my wits, but I must confess I
+liked that play. There was something in it. When the girl spoke of her
+solitude and the Devil's eyes gleamed across the lake, I felt my hands
+shaking with excitement. It was so fresh and naive. But here he comes;
+let me say something pleasant to him.
+
+TREPLIEFF comes in.
+
+TREPLIEFF. All gone already?
+
+DORN. I am here.
+
+TREPLIEFF. Masha has been yelling for me all over the park. An
+insufferable creature.
+
+DORN. Constantine, your play delighted me. It was strange, of course,
+and I did not hear the end, but it made a deep impression on me. You
+have a great deal of talent, and must persevere in your work.
+
+TREPLIEFF seizes his hand and squeezes it hard, then kisses him
+impetuously.
+
+DORN. Tut, tut! how excited you are. Your eyes are full of tears. Listen
+to me. You chose your subject in the realm of abstract thought, and you
+did quite right. A work of art should invariably embody some lofty idea.
+Only that which is seriously meant can ever be beautiful. How pale you
+are!
+
+TREPLIEFF. So you advise me to persevere?
+
+DORN. Yes, but use your talent to express only deep and eternal truths.
+I have led a quiet life, as you know, and am a contented man, but if I
+should ever experience the exaltation that an artist feels during his
+moments of creation, I think I should spurn this material envelope of my
+soul and everything connected with it, and should soar away into heights
+above this earth.
+
+TREPLIEFF. I beg your pardon, but where is Nina?
+
+DORN. And yet another thing: every work of art should have a definite
+object in view. You should know why you are writing, for if you follow
+the road of art without a goal before your eyes, you will lose yourself,
+and your genius will be your ruin.
+
+TREPLIEFF. [Impetuously] Where is Nina?
+
+DORN. She has gone home.
+
+TREPLIEFF. [In despair] Gone home? What shall I do? I want to see her; I
+must see her! I shall follow her.
+
+DORN. My dear boy, keep quiet.
+
+TREPLIEFF. I am going. I must go.
+
+MASHA comes in.
+
+MASHA. Your mother wants you to come in, Mr. Constantine. She is waiting
+for you, and is very uneasy.
+
+TREPLIEFF. Tell her I have gone away. And for heaven's sake, all of you,
+leave me alone! Go away! Don't follow me about!
+
+DORN. Come, come, old chap, don't act like this; it isn't kind at all.
+
+TREPLIEFF. [Through his tears] Good-bye, doctor, and thank you.
+
+TREPLIEFF goes out.
+
+DORN. [Sighing] Ah, youth, youth!
+
+MASHA. It is always "Youth, youth," when there is nothing else to be
+said.
+
+She takes snuff. DORN takes the snuff-box out of her hands and flings it
+into the bushes.
+
+DORN. Don't do that, it is horrid. [A pause] I hear music in the house.
+I must go in.
+
+MASHA. Wait a moment.
+
+DORN. What do you want?
+
+MASHA. Let me tell you again. I feel like talking. [She grows more and
+more excited] I do not love my father, but my heart turns to you. For
+some reason, I feel with all my soul that you are near to me. Help me!
+Help me, or I shall do something foolish and mock at my life, and ruin
+it. I am at the end of my strength.
+
+DORN. What is the matter? How can I help you?
+
+MASHA. I am in agony. No one, no one can imagine how I suffer. [She lays
+her head on his shoulder and speaks softly] I love Constantine.
+
+DORN. Oh, how excitable you all are! And how much love there is about
+this lake of spells! [Tenderly] But what can I do for you, my child?
+What? What?
+
+The curtain falls.
+
+
+
+
+ACT II
+
+_The lawn in front of SORIN'S house. The house stands in the background,
+on a broad terrace. The lake, brightly reflecting the rays of the sun,
+lies to the left. There are flower-beds here and there. It is noon;
+the day is hot. ARKADINA, DORN, and MASHA are sitting on a bench on the
+lawn, in the shade of an old linden. An open book is lying on DORN'S
+knees_.
+
+ARKADINA. [To MASHA] Come, get up. [They both get up] Stand beside me.
+You are twenty-two and I am almost twice your age. Tell me, Doctor,
+which of us is the younger looking?
+
+DORN. You are, of course.
+
+ARKADINA. You see! Now why is it? Because I work; my heart and mind are
+always busy, whereas you never move off the same spot. You don't live.
+It is a maxim of mine never to look into the future. I never admit the
+thought of old age or death, and just accept what comes to me.
+
+MASHA. I feel as if I had been in the world a thousand years, and I
+trail my life behind me like an endless scarf. Often I have no desire
+to live at all. Of course that is foolish. One ought to pull oneself
+together and shake off such nonsense.
+
+DORN. [Sings softly]
+
+"Tell her, oh flowers--"
+
+ARKADINA. And then I keep myself as correct-looking as an Englishman. I
+am always well-groomed, as the saying is, and carefully dressed, with my
+hair neatly arranged. Do you think I should ever permit myself to leave
+the house half-dressed, with untidy hair? Certainly not! I have kept my
+looks by never letting myself slump as some women do. [She puts her arms
+akimbo, and walks up and down on the lawn] See me, tripping on tiptoe
+like a fifteen-year-old girl.
+
+DORN. I see. Nevertheless, I shall continue my reading. [He takes up his
+book] Let me see, we had come to the grain-dealer and the rats.
+
+ARKADINA. And the rats. Go on. [She sits down] No, give me the book, it
+is my turn to read. [She takes the book and looks for the place] And
+the rats. Ah, here it is. [She reads] "It is as dangerous for society to
+attract and indulge authors as it is for grain-dealers to raise rats
+in their granaries. Yet society loves authors. And so, when a woman
+has found one whom she wishes to make her own, she lays siege to him
+by indulging and flattering him." That may be so in France, but it
+certainly is not so in Russia. We do not carry out a programme like
+that. With us, a woman is usually head over ears in love with an author
+before she attempts to lay siege to him. You have an example before your
+eyes, in me and Trigorin.
+
+SORIN comes in leaning on a cane, with NINA beside him. MEDVIEDENKO
+follows, pushing an arm-chair.
+
+SORIN. [In a caressing voice, as if speaking to a child] So we are happy
+now, eh? We are enjoying ourselves to-day, are we? Father and stepmother
+have gone away to Tver, and we are free for three whole days!
+
+NINA. [Sits down beside ARKADINA, and embraces her] I am so happy. I
+belong to you now.
+
+SORIN. [Sits down in his arm-chair] She looks lovely to-day.
+
+ARKADINA. Yes, she has put on her prettiest dress, and looks sweet. That
+was nice of you. [She kisses NINA] But we mustn't praise her too much;
+we shall spoil her. Where is Trigorin?
+
+NINA. He is fishing off the wharf.
+
+ARKADINA. I wonder he isn't bored. [She begins to read again.]
+
+NINA. What are you reading?
+
+ARKADINA. "On the Water," by Maupassant. [She reads a few lines to
+herself] But the rest is neither true nor interesting. [She lays down
+the book] I am uneasy about my son. Tell me, what is the matter with
+him? Why is he so dull and depressed lately? He spends all his days on
+the lake, and I scarcely ever see him any more.
+
+MASHA. His heart is heavy. [Timidly, to NINA] Please recite something
+from his play.
+
+NINA. [Shrugging her shoulders] Shall I? Is it so interesting?
+
+MASHA. [With suppressed rapture] When he recites, his eyes shine and his
+face grows pale. His voice is beautiful and sad, and he has the ways of
+a poet.
+
+SORIN begins to snore.
+
+DORN. Pleasant dreams!
+
+ARKADINA. Peter!
+
+SORIN. Eh?
+
+ARKADINA. Are you asleep?
+
+SORIN. Not a bit of it. [A pause.]
+
+ARKADINA. You don't do a thing for your health, brother, but you really
+ought to.
+
+DORN. The idea of doing anything for one's health at sixty-five!
+
+SORIN. One still wants to live at sixty-five.
+
+DORN. [Crossly] Ho! Take some camomile tea.
+
+ARKADINA. I think a journey to some watering-place would be good for
+him.
+
+DORN. Why, yes; he might go as well as not.
+
+ARKADINA. You don't understand.
+
+DORN. There is nothing to understand in this case; it is quite clear.
+
+MEDVIEDENKO. He ought to give up smoking.
+
+SORIN. What nonsense! [A pause.]
+
+DORN. No, that is not nonsense. Wine and tobacco destroy the
+individuality. After a cigar or a glass of vodka you are no longer Peter
+Sorin, but Peter Sorin plus somebody else. Your ego breaks in two: you
+begin to think of yourself in the third person.
+
+SORIN. It is easy for you to condemn smoking and drinking; you have
+known what life is, but what about me? I have served in the Department
+of Justice for twenty-eight years, but I have never lived, I have never
+had any experiences. You are satiated with life, and that is why you
+have an inclination for philosophy, but I want to live, and that is why
+I drink my wine for dinner and smoke cigars, and all.
+
+DORN. One must take life seriously, and to take a cure at sixty-five
+and regret that one did not have more pleasure in youth is, forgive my
+saying so, trifling.
+
+MASHA. It must be lunch-time. [She walks away languidly, with a dragging
+step] My foot has gone to sleep.
+
+DORN. She is going to have a couple of drinks before lunch.
+
+SORIN. The poor soul is unhappy.
+
+DORN. That is a trifle, your honour.
+
+SORIN. You judge her like a man who has obtained all he wants in life.
+
+ARKADINA. Oh, what could be duller than this dear tedium of the country?
+The air is hot and still, nobody does anything but sit and philosophise
+about life. It is pleasant, my friends, to sit and listen to you here,
+but I had rather a thousand times sit alone in the room of a hotel
+learning a role by heart.
+
+NINA. [With enthusiasm] You are quite right. I understand how you feel.
+
+SORIN. Of course it is pleasanter to live in town. One can sit in one's
+library with a telephone at one's elbow, no one comes in without being
+first announced by the footman, the streets are full of cabs, and all---
+
+DORN. [Sings]
+
+"Tell her, oh flowers---"
+
+SHAMRAEFF comes in, followed by PAULINA.
+
+SHAMRAEFF. Here they are. How do you do? [He kisses ARKADINA'S hand and
+then NINA'S] I am delighted to see you looking so well. [To ARKADINA] My
+wife tells me that you mean to go to town with her to-day. Is that so?
+
+ARKADINA. Yes, that is what I had planned to do.
+
+SHAMRAEFF. Hm--that is splendid, but how do you intend to get there,
+madam? We are hauling rye to-day, and all the men are busy. What horses
+would you take?
+
+ARKADINA. What horses? How do I know what horses we shall have?
+
+SORIN. Why, we have the carriage horses.
+
+SHAMRAEFF. The carriage horses! And where am I to find the harness for
+them? This is astonishing! My dear madam, I have the greatest respect
+for your talents, and would gladly sacrifice ten years of my life for
+you, but I cannot let you have any horses to-day.
+
+ARKADINA. But if I must go to town? What an extraordinary state of
+affairs!
+
+SHAMRAEFF. You do not know, madam, what it is to run a farm.
+
+ARKADINA. [In a burst of anger] That is an old story! Under these
+circumstances I shall go back to Moscow this very day. Order a carriage
+for me from the village, or I shall go to the station on foot.
+
+SHAMRAEFF. [losing his temper] Under these circumstances I resign my
+position. You must find yourself another manager. [He goes out.]
+
+ARKADINA. It is like this every summer: every summer I am insulted here.
+I shall never set foot here again.
+
+She goes out to the left, in the direction of the wharf. In a few
+minutes she is seen entering the house, followed by TRIGORIN, who
+carries a bucket and fishing-rod.
+
+SORIN. [Losing his temper] What the deuce did he mean by his impudence?
+I want all the horses brought here at once!
+
+NINA. [To PAULINA] How could he refuse anything to Madame Arkadina, the
+famous actress? Is not every wish, every caprice even, of hers, more
+important than any farm work? This is incredible.
+
+PAULINA. [In despair] What can I do about it? Put yourself in my place
+and tell me what I can do.
+
+SORIN. [To NINA] Let us go and find my sister, and all beg her not to
+go. [He looks in the direction in which SHAMRAEFF went out] That man is
+insufferable; a regular tyrant.
+
+NINA. [Preventing him from getting up] Sit still, sit still, and let
+us wheel you. [She and MEDVIEDENKO push the chair before them] This is
+terrible!
+
+SORIN. Yes, yes, it is terrible; but he won't leave. I shall have a talk
+with him in a moment. [They go out. Only DORN and PAULINA are left.]
+
+DORN. How tiresome people are! Your husband deserves to be thrown out of
+here neck and crop, but it will all end by this old granny Sorin and his
+sister asking the man's pardon. See if it doesn't.
+
+PAULINA. He has sent the carriage horses into the fields too. These
+misunderstandings occur every day. If you only knew how they excite me!
+I am ill; see! I am trembling all over! I cannot endure his rough ways.
+[Imploringly] Eugene, my darling, my beloved, take me to you. Our time
+is short; we are no longer young; let us end deception and concealment,
+even though it is only at the end of our lives. [A pause.]
+
+DORN. I am fifty-five years old. It is too late now for me to change my
+ways of living.
+
+PAULINA. I know that you refuse me because there are other women who are
+near to you, and you cannot take everybody. I understand. Excuse me--I
+see I am only bothering you.
+
+NINA is seen near the house picking a bunch of flowers.
+
+DORN. No, it is all right.
+
+PAULINA. I am tortured by jealousy. Of course you are a doctor and
+cannot escape from women. I understand.
+
+DORN. [TO NINA, who comes toward him] How are things in there?
+
+NINA. Madame Arkadina is crying, and Sorin is having an attack of
+asthma.
+
+DORN. Let us go and give them both some camomile tea.
+
+NINA. [Hands him the bunch of flowers] Here are some flowers for you.
+
+DORN. Thank you. [He goes into the house.]
+
+PAULINA. [Following him] What pretty flowers! [As they reach the house
+she says in a low voice] Give me those flowers! Give them to me!
+
+DORN hands her the flowers; she tears them to pieces and flings them
+away. They both go into the house.
+
+NINA. [Alone] How strange to see a famous actress weeping, and for
+such a trifle! Is it not strange, too, that a famous author should sit
+fishing all day? He is the idol of the public, the papers are full
+of him, his photograph is for sale everywhere, his works have been
+translated into many foreign languages, and yet he is overjoyed if he
+catches a couple of minnows. I always thought famous people were distant
+and proud; I thought they despised the common crowd which exalts
+riches and birth, and avenged themselves on it by dazzling it with the
+inextinguishable honour and glory of their fame. But here I see them
+weeping and playing cards and flying into passions like everybody else.
+
+TREPLIEFF comes in without a hat on, carrying a gun and a dead seagull.
+
+TREPLIEFF. Are you alone here?
+
+NINA. Yes.
+
+TREPLIEFF lays the sea-gull at her feet.
+
+NINA. What do you mean by this?
+
+TREPLIEFF. I was base enough to-day to kill this gull. I lay it at your
+feet.
+
+NINA. What is happening to you? [She picks up the gull and stands
+looking at it.]
+
+TREPLIEFF. [After a pause] So shall I soon end my own life.
+
+NINA. You have changed so that I fail to recognise you.
+
+TREPLIEFF. Yes, I have changed since the time when I ceased to recognise
+you. You have failed me; your look is cold; you do not like to have me
+near you.
+
+NINA. You have grown so irritable lately, and you talk so darkly and
+symbolically that you must forgive me if I fail to follow you. I am too
+simple to understand you.
+
+TREPLIEFF. All this began when my play failed so dismally. A woman never
+can forgive failure. I have burnt the manuscript to the last page. Oh,
+if you could only fathom my unhappiness! Your estrangement is to me
+terrible, incredible; it is as if I had suddenly waked to find this
+lake dried up and sunk into the earth. You say you are too simple to
+understand me; but, oh, what is there to understand? You disliked
+my play, you have no faith in my powers, you already think of me as
+commonplace and worthless, as many are. [Stamping his foot] How well
+I can understand your feelings! And that understanding is to me like
+a dagger in the brain. May it be accursed, together with my stupidity,
+which sucks my life-blood like a snake! [He sees TRIGORIN, who
+approaches reading a book] There comes real genius, striding along like
+another Hamlet, and with a book, too. [Mockingly] "Words, words, words."
+You feel the warmth of that sun already, you smile, your eyes melt and
+glow liquid in its rays. I shall not disturb you. [He goes out.]
+
+TRIGORIN. [Making notes in his book] Takes snuff and drinks vodka;
+always wears black dresses; is loved by a schoolteacher--
+
+NINA. How do you do?
+
+TRIGORIN. How are you, Miss Nina? Owing to an unforeseen development of
+circumstances, it seems that we are leaving here today. You and I shall
+probably never see each other again, and I am sorry for it. I seldom
+meet a young and pretty girl now; I can hardly remember how it feels
+to be nineteen, and the young girls in my books are seldom living
+characters. I should like to change places with you, if but for an hour,
+to look out at the world through your eyes, and so find out what sort of
+a little person you are.
+
+NINA. And I should like to change places with you.
+
+TRIGORIN. Why?
+
+NINA. To find out how a famous genius feels. What is it like to be
+famous? What sensations does it give you?
+
+TRIGORIN. What sensations? I don't believe it gives any. [Thoughtfully]
+Either you exaggerate my fame, or else, if it exists, all I can say is
+that one simply doesn't feel fame in any way.
+
+NINA. But when you read about yourself in the papers?
+
+TRIGORIN. If the critics praise me, I am happy; if they condemn me, I am
+out of sorts for the next two days.
+
+NINA. This is a wonderful world. If you only knew how I envy you! Men
+are born to different destinies. Some dully drag a weary, useless life
+behind them, lost in the crowd, unhappy, while to one out of a million,
+as to you, for instance, comes a bright destiny full of interest and
+meaning. You are lucky.
+
+TRIGORIN. I, lucky? [He shrugs his shoulders] H-m--I hear you talking
+about fame, and happiness, and bright destinies, and those fine words of
+yours mean as much to me--forgive my saying so--as sweetmeats do, which
+I never eat. You are very young, and very kind.
+
+NINA. Your life is beautiful.
+
+TRIGORIN. I see nothing especially lovely about it. [He looks at his
+watch] Excuse me, I must go at once, and begin writing again. I am in a
+hurry. [He laughs] You have stepped on my pet corn, as they say, and I
+am getting excited, and a little cross. Let us discuss this bright and
+beautiful life of mine, though. [After a few moments' thought] Violent
+obsessions sometimes lay hold of a man: he may, for instance, think day
+and night of nothing but the moon. I have such a moon. Day and night I
+am held in the grip of one besetting thought, to write, write, write!
+Hardly have I finished one book than something urges me to write
+another, and then a third, and then a fourth--I write ceaselessly. I am,
+as it were, on a treadmill. I hurry for ever from one story to another,
+and can't help myself. Do you see anything bright and beautiful in that?
+Oh, it is a wild life! Even now, thrilled as I am by talking to you, I
+do not forget for an instant that an unfinished story is awaiting me. My
+eye falls on that cloud there, which has the shape of a grand piano; I
+instantly make a mental note that I must remember to mention in my story
+a cloud floating by that looked like a grand piano. I smell heliotrope;
+I mutter to myself: a sickly smell, the colour worn by widows; I must
+remember that in writing my next description of a summer evening. I
+catch an idea in every sentence of yours or of my own, and hasten to
+lock all these treasures in my literary store-room, thinking that some
+day they may be useful to me. As soon as I stop working I rush off to
+the theatre or go fishing, in the hope that I may find oblivion there,
+but no! Some new subject for a story is sure to come rolling through my
+brain like an iron cannonball. I hear my desk calling, and have to go
+back to it and begin to write, write, write, once more. And so it
+goes for everlasting. I cannot escape myself, though I feel that I am
+consuming my life. To prepare the honey I feed to unknown crowds, I am
+doomed to brush the bloom from my dearest flowers, to tear them from
+their stems, and trample the roots that bore them under foot. Am I not
+a madman? Should I not be treated by those who know me as one mentally
+diseased? Yet it is always the same, same old story, till I begin to
+think that all this praise and admiration must be a deception, that I am
+being hoodwinked because they know I am crazy, and I sometimes tremble
+lest I should be grabbed from behind and whisked off to a lunatic
+asylum. The best years of my youth were made one continual agony for me
+by my writing. A young author, especially if at first he does not make
+a success, feels clumsy, ill-at-ease, and superfluous in the world. His
+nerves are all on edge and stretched to the point of breaking; he is
+irresistibly attracted to literary and artistic people, and hovers about
+them unknown and unnoticed, fearing to look them bravely in the eye,
+like a man with a passion for gambling, whose money is all gone. I
+did not know my readers, but for some reason I imagined they were
+distrustful and unfriendly; I was mortally afraid of the public, and
+when my first play appeared, it seemed to me as if all the dark eyes in
+the audience were looking at it with enmity, and all the blue ones with
+cold indifference. Oh, how terrible it was! What agony!
+
+NINA. But don't your inspiration and the act of creation give you
+moments of lofty happiness?
+
+TRIGORIN. Yes. Writing is a pleasure to me, and so is reading the
+proofs, but no sooner does a book leave the press than it becomes odious
+to me; it is not what I meant it to be; I made a mistake to write it at
+all; I am provoked and discouraged. Then the public reads it and says:
+"Yes, it is clever and pretty, but not nearly as good as Tolstoi," or
+"It is a lovely thing, but not as good as Turgenieff's 'Fathers and
+Sons,'" and so it will always be. To my dying day I shall hear people
+say: "Clever and pretty; clever and pretty," and nothing more; and when
+I am gone, those that knew me will say as they pass my grave: "Here lies
+Trigorin, a clever writer, but he was not as good as Turgenieff."
+
+NINA. You must excuse me, but I decline to understand what you are
+talking about. The fact is, you have been spoilt by your success.
+
+TRIGORIN. What success have I had? I have never pleased myself; as
+a writer, I do not like myself at all. The trouble is that I am made
+giddy, as it were, by the fumes of my brain, and often hardly know what
+I am writing. I love this lake, these trees, the blue heaven; nature's
+voice speaks to me and wakes a feeling of passion in my heart, and I
+am overcome by an uncontrollable desire to write. But I am not only
+a painter of landscapes, I am a man of the city besides. I love my
+country, too, and her people; I feel that, as a writer, it is my duty to
+speak of their sorrows, of their future, also of science, of the rights
+of man, and so forth. So I write on every subject, and the public hounds
+me on all sides, sometimes in anger, and I race and dodge like a fox
+with a pack of hounds on his trail. I see life and knowledge flitting
+away before me. I am left behind them like a peasant who has missed his
+train at a station, and finally I come back to the conclusion that all
+I am fit for is to describe landscapes, and that whatever else I attempt
+rings abominably false.
+
+NINA. You work too hard to realise the importance of your writings. What
+if you are discontented with yourself? To others you appear a great and
+splendid man. If I were a writer like you I should devote my whole life
+to the service of the Russian people, knowing at the same time that
+their welfare depended on their power to rise to the heights I had
+attained, and the people should send me before them in a chariot of
+triumph.
+
+TRIGORIN. In a chariot? Do you think I am Agamemnon? [They both smile.]
+
+NINA. For the bliss of being a writer or an actress I could endure want,
+and disillusionment, and the hatred of my friends, and the pangs of my
+own dissatisfaction with myself; but I should demand in return fame,
+real, resounding fame! [She covers her face with her hands] Whew! My
+head reels!
+
+THE VOICE OF ARKADINA. [From inside the house] Boris! Boris!
+
+TRIGORIN. She is calling me, probably to come and pack, but I don't want
+to leave this place. [His eyes rest on the lake] What a blessing such
+beauty is!
+
+NINA. Do you see that house there, on the far shore?
+
+TRIGORIN. Yes.
+
+NINA. That was my dead mother's home. I was born there, and have lived
+all my life beside this lake. I know every little island in it.
+
+TRIGORIN. This is a beautiful place to live. [He catches sight of the
+dead sea-gull] What is that?
+
+NINA. A gull. Constantine shot it.
+
+TRIGORIN. What a lovely bird! Really, I can't bear to go away. Can't you
+persuade Irina to stay? [He writes something in his note-book.]
+
+NINA. What are you writing?
+
+TRIGORIN. Nothing much, only an idea that occurred to me. [He puts the
+book back in his pocket] An idea for a short story. A young girl grows
+up on the shores of a lake, as you have. She loves the lake as the gulls
+do, and is as happy and free as they. But a man sees her who chances to
+come that way, and he destroys her out of idleness, as this gull here
+has been destroyed. [A pause. ARKADINA appears at one of the windows.]
+
+ARKADINA. Boris! Where are you?
+
+TRIGORIN. I am coming this minute.
+
+He goes toward the house, looking back at NINA. ARKADINA remains at the
+window.
+
+TRIGORIN. What do you want?
+
+ARKADINA. We are not going away, after all.
+
+TRIGORIN goes into the house. NINA comes forward and stands lost in
+thought.
+
+NINA. It is a dream!
+
+The curtain falls.
+
+
+
+
+ACT III
+
+_The dining-room of SORIN'S house. Doors open out of it to the right
+and left. A table stands in the centre of the room. Trunks and boxes
+encumber the floor, and preparations for departure are evident. TRIGORIN
+is sitting at a table eating his breakfast, and MASHA is standing beside
+him_.
+
+MASHA. I am telling you all these things because you write books and
+they may be useful to you. I tell you honestly, I should not have lived
+another day if he had wounded himself fatally. Yet I am courageous; I
+have decided to tear this love of mine out of my heart by the roots.
+
+TRIGORIN. How will you do it?
+
+MASHA. By marrying Medviedenko.
+
+TRIGORIN. The school-teacher?
+
+MASHA. Yes.
+
+TRIGORIN. I don't see the necessity for that.
+
+MASHA. Oh, if you knew what it is to love without hope for years and
+years, to wait for ever for something that will never come! I shall not
+marry for love, but marriage will at least be a change, and will bring
+new cares to deaden the memories of the past. Shall we have another
+drink?
+
+TRIGORIN. Haven't you had enough?
+
+MASHA. Fiddlesticks! [She fills a glass] Don't look at me with that
+expression on your face. Women drink oftener than you imagine, but most
+of them do it in secret, and not openly, as I do. They do indeed, and
+it is always either vodka or brandy. [They touch glasses] To your good
+health! You are so easy to get on with that I am sorry to see you go.
+[They drink.]
+
+TRIGORIN. And I am sorry to leave.
+
+MASHA. You should ask her to stay.
+
+TRIGORIN. She would not do that now. Her son has been behaving
+outrageously. First he attempted suicide, and now I hear he is going
+to challenge me to a duel, though what his provocation may be I can't
+imagine. He is always sulking and sneering and preaching about a new
+form of art, as if the field of art were not large enough to accommodate
+both old and new without the necessity of jostling.
+
+MASHA. It is jealousy. However, that is none of my business. [A pause.
+JACOB walks through the room carrying a trunk; NINA comes in and stands
+by the window] That schoolteacher of mine is none too clever, but he
+is very good, poor man, and he loves me dearly, and I am sorry for him.
+However, let me say good-bye and wish you a pleasant journey. Remember
+me kindly in your thoughts. [She shakes hands with him] Thanks for your
+goodwill. Send me your books, and be sure to write something in them;
+nothing formal, but simply this: "To Masha, who, forgetful of her
+origin, for some unknown reason is living in this world." Good-bye. [She
+goes out.]
+
+NINA. [Holding out her closed hand to TRIGORIN] Is it odd or even?
+
+TRIGORIN. Even.
+
+NINA. [With a sigh] No, it is odd. I had only one pea in my hand. I
+wanted to see whether I was to become an actress or not. If only some
+one would advise me what to do!
+
+TRIGORIN. One cannot give advice in a case like this. [A pause.]
+
+NINA. We shall soon part, perhaps never to meet again. I should like you
+to accept this little medallion as a remembrance of me. I have had your
+initials engraved on it, and on this side is the name of one of your
+books: "Days and Nights."
+
+TRIGORIN. How sweet of you! [He kisses the medallion] It is a lovely
+present.
+
+NINA. Think of me sometimes.
+
+TRIGORIN. I shall never forget you. I shall always remember you as I saw
+you that bright day--do you recall it?--a week ago, when you wore your
+light dress, and we talked together, and the white seagull lay on the
+bench beside us.
+
+NINA. [Lost in thought] Yes, the sea-gull. [A pause] I beg you to let me
+see you alone for two minutes before you go.
+
+She goes out to the left. At the same moment ARKADINA comes in from the
+right, followed by SORIN in a long coat, with his orders on his breast,
+and by JACOB, who is busy packing.
+
+ARKADINA. Stay here at home, you poor old man. How could you pay visits
+with that rheumatism of yours? [To TRIGORIN] Who left the room just now,
+was it Nina?
+
+TRIGORIN. Yes.
+
+ARKADINA. I beg your pardon; I am afraid we interrupted you. [She sits
+down] I think everything is packed. I am absolutely exhausted.
+
+TRIGORIN. [Reading the inscription on the medallion] "Days and Nights,
+page 121, lines 11 and 12."
+
+JACOB. [Clearing the table] Shall I pack your fishing-rods, too, sir?
+
+TRIGORIN. Yes, I shall need them, but you can give my books away.
+
+JACOB. Very well, sir.
+
+TRIGORIN. [To himself] Page 121, lines 11 and 12. [To ARKADINA] Have we
+my books here in the house?
+
+ARKADINA. Yes, they are in my brother's library, in the corner cupboard.
+
+TRIGORIN. Page 121--[He goes out.]
+
+SORIN. You are going away, and I shall be lonely without you.
+
+ARKADINA. What would you do in town?
+
+SORIN. Oh, nothing in particular, but somehow--[He laughs] They are soon
+to lay the corner-stone of the new court-house here. How I should like
+to leap out of this minnow-pond, if but for an hour or two! I am tired
+of lying here like an old cigarette stump. I have ordered the carriage
+for one o'clock. We can go away together.
+
+ARKADINA. [After a pause] No, you must stay here. Don't be lonely, and
+don't catch cold. Keep an eye on my boy. Take good care of him; guide
+him along the proper paths. [A pause] I am going away, and so shall
+never find out why Constantine shot himself, but I think the chief
+reason was jealousy, and the sooner I take Trigorin away, the better.
+
+SORIN. There were--how shall I explain it to you?--other reasons besides
+jealousy for his act. Here is a clever young chap living in the depths
+of the country, without money or position, with no future ahead of him,
+and with nothing to do. He is ashamed and afraid of being so idle. I am
+devoted to him and he is fond of me, but nevertheless he feels that he
+is useless here, that he is little more than a dependent in this house.
+It is the pride in him.
+
+ARKADINA. He is a misery to me! [Thoughtfully] He might possibly enter
+the army.
+
+SORIN. [Gives a whistle, and then speaks with hesitation] It seems to
+me that the best thing for him would be if you were to let him have
+a little money. For one thing, he ought to be allowed to dress like a
+human being. See how he looks! Wearing the same little old coat that
+he has had for three years, and he doesn't even possess an overcoat!
+[Laughing] And it wouldn't hurt the youngster to sow a few wild oats;
+let him go abroad, say, for a time. It wouldn't cost much.
+
+ARKADINA. Yes, but--However, I think I might manage about his clothes,
+but I couldn't let him go abroad. And no, I don't think I can let him
+have his clothes even, now. [Decidedly] I have no money at present.
+
+SORIN laughs.
+
+ARKADINA. I haven't indeed.
+
+SORIN. [Whistles] Very well. Forgive me, darling; don't be angry. You
+are a noble, generous woman!
+
+ARKADINA. [Weeping] I really haven't the money.
+
+SORIN. If I had any money of course I should let him have some myself,
+but I haven't even a penny. The farm manager takes my pension from me
+and puts it all into the farm or into cattle or bees, and in that way it
+is always lost for ever. The bees die, the cows die, they never let me
+have a horse.
+
+ARKADINA. Of course I have some money, but I am an actress and my
+expenses for dress alone are enough to bankrupt me.
+
+SORIN. You are a dear, and I am very fond of you, indeed I am. But
+something is the matter with me again. [He staggers] I feel giddy. [He
+leans against the table] I feel faint, and all.
+
+ARKADINA. [Frightened ] Peter! [She tries to support him] Peter!
+dearest! [She calls] Help! Help!
+
+TREPLIEFF and MEDVIEDENKO come in; TREPLIEFF has a bandage around his
+head.
+
+ARKADINA. He is fainting!
+
+SORIN. I am all right. [He smiles and drinks some water] It is all over
+now.
+
+TREPLIEFF. [To his mother] Don't be frightened, mother, these attacks
+are not dangerous; my uncle often has them now. [To his uncle] You must
+go and lie down, Uncle.
+
+SORIN. Yes, I think I shall, for a few minutes. I am going to Moscow
+all the same, but I shall lie down a bit before I start. [He goes out
+leaning on his cane.]
+
+MEDVIEDENKO. [Giving him his arm] Do you know this riddle? On four legs
+in the morning; on two legs at noon; and on three legs in the evening?
+
+SORIN. [Laughing] Yes, exactly, and on one's back at night. Thank you, I
+can walk alone.
+
+MEDVIEDENKO. Dear me, what formality! [He and SORIN go out.]
+
+ARKADINA. He gave me a dreadful fright.
+
+TREPLIEFF. It is not good for him to live in the country. Mother, if you
+would only untie your purse-strings for once, and lend him a thousand
+roubles! He could then spend a whole year in town.
+
+ARKADINA. I have no money. I am an actress and not a banker. [A pause.]
+
+TREPLIEFF. Please change my bandage for me, mother, you do it so gently.
+
+ARKADINA goes to the cupboard and takes out a box of bandages and a
+bottle of iodoform.
+
+ARKADINA. The doctor is late.
+
+TREPLIEFF. Yes, he promised to be here at nine, and now it is noon
+already.
+
+ARKADINA. Sit down. [She takes the bandage off his head] You look as if
+you had a turban on. A stranger that was in the kitchen yesterday asked
+to what nationality you belonged. Your wound is almost healed. [She
+kisses his head] You won't be up to any more of these silly tricks
+again, will you, when I am gone?
+
+TREPLIEFF. No, mother. I did that in a moment of insane despair, when I
+had lost all control over myself. It will never happen again. [He kisses
+her hand] Your touch is golden. I remember when you were still acting at
+the State Theatre, long ago, when I was still a little chap, there was a
+fight one day in our court, and a poor washerwoman was almost beaten to
+death. She was picked up unconscious, and you nursed her till she was
+well, and bathed her children in the washtubs. Have you forgotten it?
+
+ARKADINA. Yes, entirely. [She puts on a new bandage.]
+
+TREPLIEFF. Two ballet dancers lived in the same house, and they used to
+come and drink coffee with you.
+
+ARKADINA. I remember that.
+
+TREPLIEFF. They were very pious. [A pause] I love you again, these last
+few days, as tenderly and trustingly as I did as a child. I have no one
+left me now but you. Why, why do you let yourself be controlled by that
+man?
+
+ARKADINA. You don't understand him, Constantine. He has a wonderfully
+noble personality.
+
+TREPLIEFF. Nevertheless, when he has been told that I wish to challenge
+him to a duel his nobility does not prevent him from playing the coward.
+He is about to beat an ignominious retreat.
+
+ARKADINA. What nonsense! I have asked him myself to go.
+
+TREPLIEFF. A noble personality indeed! Here we are almost quarrelling
+over him, and he is probably in the garden laughing at us at this very
+moment, or else enlightening Nina's mind and trying to persuade her into
+thinking him a man of genius.
+
+ARKADINA. You enjoy saying unpleasant things to me. I have the greatest
+respect for that man, and I must ask you not to speak ill of him in my
+presence.
+
+TREPLIEFF. I have no respect for him at all. You want me to think him a
+genius, as you do, but I refuse to lie: his books make me sick.
+
+ARKADINA. You envy him. There is nothing left for people with no talent
+and mighty pretensions to do but to criticise those who are really
+gifted. I hope you enjoy the consolation it brings.
+
+TREPLIEFF. [With irony] Those who are really gifted, indeed! [Angrily] I
+am cleverer than any of you, if it comes to that! [He tears the bandage
+off his head] You are the slaves of convention, you have seized the
+upper hand and now lay down as law everything that you do; all else you
+strangle and trample on. I refuse to accept your point of view, yours
+and his, I refuse!
+
+ARKADINA. That is the talk of a decadent.
+
+TREPLIEFF. Go back to your beloved stage and act the miserable
+ditch-water plays you so much admire!
+
+ARKADINA. I never acted in a play like that in my life. You couldn't
+write even the trashiest music-hall farce, you idle good-for-nothing!
+
+TREPLIEFF. Miser!
+
+ARKADINA. Rag-bag!
+
+TREPLIEFF sits down and begins to cry softly.
+
+ARKADINA. [Walking up and down in great excitement] Don't cry! You
+mustn't cry! [She bursts into tears] You really mustn't. [She kisses his
+forehead, his cheeks, his head] My darling child, forgive me. Forgive
+your wicked mother.
+
+TREPLIEFF. [Embracing her] Oh, if you could only know what it is to have
+lost everything under heaven! She does not love me. I see I shall never
+be able to write. Every hope has deserted me.
+
+ARKADINA. Don't despair. This will all pass. He is going away to-day,
+and she will love you once more. [She wipes away his tears] Stop crying.
+We have made peace again.
+
+TREPLIEFF. [Kissing her hand] Yes, mother.
+
+ARKADINA. [Tenderly] Make your peace with him, too. Don't fight with
+him. You surely won't fight?
+
+TREPLIEFF. I won't, but you must not insist on my seeing him again,
+mother, I couldn't stand it. [TRIGORIN comes in] There he is; I am
+going. [He quickly puts the medicines away in the cupboard] The doctor
+will attend to my head.
+
+TRIGORIN. [Looking through the pages of a book] Page 121, lines 11 and
+12; here it is. [He reads] "If at any time you should have need of my
+life, come and take it."
+
+TREPLIEFF picks up the bandage off the floor and goes out.
+
+ARKADINA. [Looking at her watch] The carriage will soon be here.
+
+TRIGORIN. [To himself] If at any time you should have need of my life,
+come and take it.
+
+ARKADINA. I hope your things are all packed.
+
+TRIGORIN. [Impatiently] Yes, yes. [In deep thought] Why do I hear a note
+of sadness that wrings my heart in this cry of a pure soul? If at any
+time you should have need of my life, come and take it. [To ARKADINA]
+Let us stay here one more day!
+
+ARKADINA shakes her head.
+
+TRIGORIN. Do let us stay!
+
+ARKADINA. I know, dearest, what keeps you here, but you must control
+yourself. Be sober; your emotions have intoxicated you a little.
+
+TRIGORIN. You must be sober, too. Be sensible; look upon what has
+happened as a true friend would. [Taking her hand] You are capable of
+self-sacrifice. Be a friend to me and release me!
+
+ARKADINA. [In deep excitement] Are you so much in love?
+
+TRIGORIN. I am irresistibly impelled toward her. It may be that this is
+just what I need.
+
+ARKADINA. What, the love of a country girl? Oh, how little you know
+yourself!
+
+TRIGORIN. People sometimes walk in their sleep, and so I feel as if
+I were asleep, and dreaming of her as I stand here talking to you. My
+imagination is shaken by the sweetest and most glorious visions. Release
+me!
+
+ARKADINA. [Shuddering] No, no! I am only an ordinary woman; you must not
+say such things to me. Do not torment me, Boris; you frighten me.
+
+TRIGORIN. You could be an extraordinary woman if you only would. Love
+alone can bring happiness on earth, love the enchanting, the poetical
+love of youth, that sweeps away the sorrows of the world. I had no time
+for it when I was young and struggling with want and laying siege to the
+literary fortress, but now at last this love has come to me. I see it
+beckoning; why should I fly?
+
+ARKADINA. [With anger] You are mad!
+
+TRIGORIN. Release me.
+
+ARKADINA. You have all conspired together to torture me to-day. [She
+weeps.]
+
+TRIGORIN. [Clutching his head desperately] She doesn't understand me!
+She won't understand me!
+
+ARKADINA. Am I then so old and ugly already that you can talk to me like
+this without any shame about another woman? [She embraces and kisses
+him] Oh, you have lost your senses! My splendid, my glorious friend, my
+love for you is the last chapter of my life. [She falls on her knees]
+You are my pride, my joy, my light. [She embraces his knees] I could
+never endure it should you desert me, if only for an hour; I should go
+mad. Oh, my wonder, my marvel, my king!
+
+TRIGORIN. Some one might come in. [He helps her to rise.]
+
+ARKADINA. Let them come! I am not ashamed of my love. [She kisses his
+hands] My jewel! My despair! You want to do a foolish thing, but I don't
+want you to do it. I shan't let you do it! [She laughs] You are mine,
+you are mine! This forehead is mine, these eyes are mine, this silky
+hair is mine. All your being is mine. You are so clever, so wise, the
+first of all living writers; you are the only hope of your country. You
+are so fresh, so simple, so deeply humourous. You can bring out every
+feature of a man or of a landscape in a single line, and your characters
+live and breathe. Do you think that these words are but the incense of
+flattery? Do you think I am not speaking the truth? Come, look into my
+eyes; look deep; do you find lies there? No, you see that I alone know
+how to treasure you. I alone tell you the truth. Oh, my very dear, you
+will go with me? You will? You will not forsake me?
+
+TRIGORIN. I have no will of my own; I never had. I am too indolent, too
+submissive, too phlegmatic, to have any. Is it possible that women like
+that? Take me. Take me away with you, but do not let me stir a step from
+your side.
+
+ARKADINA. [To herself] Now he is mine! [Carelessly, as if nothing
+unusual had happened] Of course you must stay here if you really want
+to. I shall go, and you can follow in a week's time. Yes, really, why
+should you hurry away?
+
+TRIGORIN. Let us go together.
+
+ARKADINA. As you like. Let us go together then. [A pause. TRIGORIN
+writes something in his note-book] What are you writing?
+
+TRIGORIN. A happy expression I heard this morning: "A grove of maiden
+pines." It may be useful. [He yawns] So we are really off again,
+condemned once more to railway carriages, to stations and restaurants,
+to Hamburger steaks and endless arguments!
+
+SHAMRAEFF comes in.
+
+SHAMRAEFF. I am sorry to have to inform you that your carriage is at the
+door. It is time to start, honoured madam, the train leaves at two-five.
+Would you be kind enough, madam, to remember to inquire for me where
+Suzdaltzeff the actor is now? Is he still alive, I wonder? Is he well?
+He and I have had many a jolly time together. He was inimitable in "The
+Stolen Mail." A tragedian called Izmailoff was in the same company, I
+remember, who was also quite remarkable. Don't hurry, madam, you still
+have five minutes. They were both of them conspirators once, in the
+same melodrama, and one night when in the course of the play they were
+suddenly discovered, instead of saying "We have been trapped!" Izmailoff
+cried out: "We have been rapped!" [He laughs] Rapped!
+
+While he has been talking JACOB has been busy with the trunks, and the
+maid has brought ARKADINA her hat, coat, parasol, and gloves. The cook
+looks hesitatingly through the door on the right, and finally comes into
+the room. PAULINA comes in. MEDVIEDENKO comes in.
+
+PAULINA. [Presenting ARKADINA with a little basket] Here are some
+plums for the journey. They are very sweet ones. You may want to nibble
+something good on the way.
+
+ARKADINA. You are very kind, Paulina.
+
+PAULINA. Good-bye, my dearie. If things have not been quite as you could
+have wished, please forgive us. [She weeps.]
+
+ARKADINA. It has been delightful, delightful. You mustn't cry.
+
+SORIN comes in through the door on the left, dressed in a long coat with
+a cape, and carrying his hat and cane. He crosses the room.
+
+SORIN. Come, sister, it is time to start, unless you want to miss the
+train. I am going to get into the carriage. [He goes out.]
+
+MEDVIEDENKO. I shall walk quickly to the station and see you off there.
+[He goes out.]
+
+ARKADINA. Good-bye, all! We shall meet again next summer if we live.
+[The maid servant, JACOB, and the cook kiss her hand] Don't forget me.
+[She gives the cook a rouble] There is a rouble for all three of you.
+
+THE COOK. Thank you, mistress; a pleasant journey to you.
+
+JACOB. God bless you, mistress.
+
+SHAMRAEFF. Send us a line to cheer us up. [TO TRIGORIN] Good-bye, sir.
+
+ARKADINA. Where is Constantine? Tell him I am starting. I must say
+good-bye to him. [To JACOB] I gave the cook a rouble for all three of
+you.
+
+All go out through the door on the right. The stage remains empty.
+Sounds of farewell are heard. The maid comes running back to fetch the
+basket of plums which has been forgotten. TRIGORIN comes back.
+
+TRIGORIN. I had forgotten my cane. I think I left it on the terrace. [He
+goes toward the door on the right and meets NINA, who comes in at that
+moment] Is that you? We are off.
+
+NINA. I knew we should meet again. [With emotion] I have come to an
+irrevocable decision, the die is cast: I am going on the stage. I am
+deserting my father and abandoning everything. I am beginning life anew.
+I am going, as you are, to Moscow. We shall meet there.
+
+TRIGORIN. [Glancing about him] Go to the Hotel Slavianski Bazar. Let
+me know as soon as you get there. I shall be at the Grosholski House in
+Moltchanofka Street. I must go now. [A pause.]
+
+NINA. Just one more minute!
+
+TRIGORIN. [In a low voice] You are so beautiful! What bliss to think
+that I shall see you again so soon! [She sinks on his breast] I shall
+see those glorious eyes again, that wonderful, ineffably tender smile,
+those gentle features with their expression of angelic purity! My
+darling! [A prolonged kiss.]
+
+The curtain falls.
+
+Two years elapse between the third and fourth acts.
+
+
+
+
+ACT IV
+
+_A sitting-room in SORIN'S house, which has been converted into a
+writing-room for TREPLIEFF. To the right and left are doors leading into
+inner rooms, and in the centre is a glass door opening onto a terrace.
+Besides the usual furniture of a sitting-room there is a writing-desk
+in the right-hand corner of the room. There is a Turkish divan near the
+door on the left, and shelves full of books stand against the walls.
+Books are lying scattered about on the windowsills and chairs. It is
+evening. The room is dimly lighted by a shaded lamp on a table. The wind
+moans in the tree tops and whistles down the chimney. The watchman in
+the garden is heard sounding his rattle. MEDVIEDENKO and MASHA come in_.
+
+MASHA. [Calling TREPLIEFF] Mr. Constantine, where are you? [Looking
+about her] There is no one here. His old uncle is forever asking for
+Constantine, and can't live without him for an instant.
+
+MEDVIEDENKO. He dreads being left alone. [Listening to the wind] This is
+a wild night. We have had this storm for two days.
+
+MASHA. [Turning up the lamp] The waves on the lake are enormous.
+
+MEDVIEDENKO. It is very dark in the garden. Do you know, I think that
+old theatre ought to be knocked down. It is still standing there, naked
+and hideous as a skeleton, with the curtain flapping in the wind. I
+thought I heard a voice weeping in it as I passed there last night.
+
+MASHA. What an idea! [A pause.]
+
+MEDVIEDENKO. Come home with me, Masha.
+
+MASHA. [Shaking her head] I shall spend the night here.
+
+MEDVIEDENKO. [Imploringly] Do come, Masha. The baby must be hungry.
+
+MASHA. Nonsense, Matriona will feed it. [A pause.]
+
+MEDVIEDENKO. It is a pity to leave him three nights without his mother.
+
+MASHA. You are getting too tiresome. You used sometimes to talk of other
+things besides home and the baby, home and the baby. That is all I ever
+hear from you now.
+
+MEDVIEDENKO. Come home, Masha.
+
+MASHA. You can go home if you want to.
+
+MEDVIEDENKO. Your father won't give me a horse.
+
+MASHA. Yes, he will; ask him.
+
+MEDVIEDENKO. I think I shall. Are you coming home to-morrow?
+
+MASHA. Yes, yes, to-morrow.
+
+She takes snuff. TREPLIEFF and PAULINA come in. TREPLIEFF is carrying
+some pillows and a blanket, and PAULINA is carrying sheets and pillow
+cases. They lay them on the divan, and TREPLIEFF goes and sits down at
+his desk.
+
+MASHA. Who is that for, mother?
+
+PAULINA. Mr. Sorin asked to sleep in Constantine's room to-night.
+
+MASHA. Let me make the bed.
+
+She makes the bed. PAULINA goes up to the desk and looks at the
+manuscripts lying on it. [A pause.]
+
+MEDVIEDENKO. Well, I am going. Good-bye, Masha. [He kisses his wife's
+hand] Good-bye, mother. [He tries to kiss his mother-in-law's hand.]
+
+PAULINA. [Crossly] Be off, in God's name!
+
+TREPLIEFF shakes hands with him in silence, and MEDVIEDENKO goes out.
+
+PAULINA. [Looking at the manuscripts] No one ever dreamed, Constantine,
+that you would one day turn into a real author. The magazines pay you
+well for your stories. [She strokes his hair.] You have grown handsome,
+too. Dear, kind Constantine, be a little nicer to my Masha.
+
+MASHA. [Still making the bed] Leave him alone, mother.
+
+PAULINA. She is a sweet child. [A pause] A woman, Constantine, asks only
+for kind looks. I know that from experience.
+
+TREPLIEFF gets up from his desk and goes out without a word.
+
+MASHA. There now! You have vexed him. I told you not to bother him.
+
+PAULINA. I am sorry for you, Masha.
+
+MASHA. Much I need your pity!
+
+PAULINA. My heart aches for you. I see how things are, and understand.
+
+MASHA. You see what doesn't exist. Hopeless love is only found in
+novels. It is a trifle; all one has to do is to keep a tight rein on
+oneself, and keep one's head clear. Love must be plucked out the moment
+it springs up in the heart. My husband has been promised a school in
+another district, and when we have once left this place I shall forget
+it all. I shall tear my passion out by the roots. [The notes of a
+melancholy waltz are heard in the distance.]
+
+PAULINA. Constantine is playing. That means he is sad.
+
+MASHA silently waltzes a few turns to the music.
+
+MASHA. The great thing, mother, is not to have him continually in sight.
+If my Simon could only get his remove I should forget it all in a month
+or two. It is a trifle.
+
+DORN and MEDVIEDENKO come in through the door on the left, wheeling
+SORIN in an arm-chair.
+
+MEDVIEDENKO. I have six mouths to feed now, and flour is at seventy
+kopecks.
+
+DORN. A hard riddle to solve!
+
+MEDVIEDENKO. It is easy for you to make light of it. You are rich enough
+to scatter money to your chickens, if you wanted to.
+
+DORN. You think I am rich? My friend, after practising for thirty years,
+during which I could not call my soul my own for one minute of the night
+or day, I succeeded at last in scraping together one thousand roubles,
+all of which went, not long ago, in a trip which I took abroad. I
+haven't a penny.
+
+MASHA. [To her husband] So you didn't go home after all?
+
+MEDVIEDENKO. [Apologetically] How can I go home when they won't give me
+a horse?
+
+MASHA. [Under her breath, with bitter anger] Would I might never see
+your face again!
+
+SORIN in his chair is wheeled to the left-hand side of the room.
+PAULINA, MASHA, and DORN sit down beside him. MEDVIEDENKO stands sadly
+aside.
+
+DORN. What a lot of changes you have made here! You have turned this
+sitting-room into a library.
+
+MASHA. Constantine likes to work in this room, because from it he can
+step out into the garden to meditate whenever he feels like it. [The
+watchman's rattle is heard.]
+
+SORIN. Where is my sister?
+
+DORN. She has gone to the station to meet Trigorin. She will soon be
+back.
+
+SORIN. I must be dangerously ill if you had to send for my sister.
+[He falls silent for a moment] A nice business this is! Here I am
+dangerously ill, and you won't even give me any medicine.
+
+DORN. What shall I prescribe for you? Camomile tea? Soda? Quinine?
+
+SORIN. Don't inflict any of your discussions on me again. [He nods
+toward the sofa] Is that bed for me?
+
+PAULINA. Yes, for you, sir.
+
+SORIN. Thank you.
+
+DORN. [Sings] "The moon swims in the sky to-night."
+
+SORIN. I am going to give Constantine an idea for a story. It shall be
+called "The Man Who Wished--L'Homme qui a voulu." When I was young, I
+wished to become an author; I failed. I wished to be an orator; I speak
+abominably, [Exciting himself] with my eternal "and all, and all,"
+dragging each sentence on and on until I sometimes break out into a
+sweat all over. I wished to marry, and I didn't; I wished to live in the
+city, and here I am ending my days in the country, and all.
+
+DORN. You wished to become State Councillor, and--you are one!
+
+SORIN. [Laughing] I didn't try for that, it came of its own accord.
+
+DORN. Come, you must admit that it is petty to cavil at life at
+sixty-two years of age.
+
+SORIN. You are pig-headed! Can't you see I want to live?
+
+DORN. That is futile. Nature has commanded that every life shall come to
+an end.
+
+SORIN. You speak like a man who is satiated with life. Your thirst for
+it is quenched, and so you are calm and indifferent, but even you dread
+death.
+
+DORN. The fear of death is an animal passion which must be overcome.
+Only those who believe in a future life and tremble for sins committed,
+can logically fear death; but you, for one thing, don't believe in a
+future life, and for another, you haven't committed any sins. You have
+served as a Councillor for twenty-five years, that is all.
+
+SORIN. [Laughing] Twenty-eight years!
+
+TREPLIEFF comes in and sits down on a stool at SORIN'S feet. MASHA fixes
+her eyes on his face and never once tears them away.
+
+DORN. We are keeping Constantine from his work.
+
+TREPLIEFF. No matter. [A pause.]
+
+MEDVIEDENKO. Of all the cities you visited when you were abroad, Doctor,
+which one did you like the best?
+
+DORN. Genoa.
+
+TREPLIEFF. Why Genoa?
+
+DORN. Because there is such a splendid crowd in its streets. When you
+leave the hotel in the evening, and throw yourself into the heart of
+that throng, and move with it without aim or object, swept along, hither
+and thither, their life seems to be yours, their soul flows into you,
+and you begin to believe at last in a great world spirit, like the one
+in your play that Nina Zarietchnaya acted. By the way, where is Nina
+now? Is she well?
+
+TREPLIEFF. I believe so.
+
+DORN. I hear she has led rather a strange life; what happened?
+
+TREPLIEFF. It is a long story, Doctor.
+
+DORN. Tell it shortly. [A pause.]
+
+TREPLIEFF. She ran away from home and joined Trigorin; you know that?
+
+DORN. Yes.
+
+TREPLIEFF. She had a child that died. Trigorin soon tired of her and
+returned to his former ties, as might have been expected. He had
+never broken them, indeed, but out of weakness of character had always
+vacillated between the two. As far as I can make out from what I have
+heard, Nina's domestic life has not been altogether a success.
+
+DORN. What about her acting?
+
+TREPLIEFF. I believe she made an even worse failure of that. She made
+her debut on the stage of the Summer Theatre in Moscow, and afterward
+made a tour of the country towns. At that time I never let her out of my
+sight, and wherever she went I followed. She always attempted great
+and difficult parts, but her delivery was harsh and monotonous, and her
+gestures heavy and crude. She shrieked and died well at times, but those
+were but moments.
+
+DORN. Then she really has a talent for acting?
+
+TREPLIEFF. I never could make out. I believe she has. I saw her, but she
+refused to see me, and her servant would never admit me to her rooms. I
+appreciated her feelings, and did not insist upon a meeting. [A pause]
+What more can I tell you? She sometimes writes to me now that I have
+come home, such clever, sympathetic letters, full of warm feeling. She
+never complains, but I can tell that she is profoundly unhappy; not a
+line but speaks to me of an aching, breaking nerve. She has one strange
+fancy; she always signs herself "The Sea-gull." The miller in "Rusalka"
+called himself "The Crow," and so she repeats in all her letters that
+she is a sea-gull. She is here now.
+
+DORN. What do you mean by "here?"
+
+TREPLIEFF. In the village, at the inn. She has been there for five days.
+I should have gone to see her, but Masha here went, and she refuses to
+see any one. Some one told me she had been seen wandering in the fields
+a mile from here yesterday evening.
+
+MEDVIEDENKO. Yes, I saw her. She was walking away from here in the
+direction of the village. I asked her why she had not been to see us.
+She said she would come.
+
+TREPLIEFF. But she won't. [A pause] Her father and stepmother have
+disowned her. They have even put watchmen all around their estate to
+keep her away. [He goes with the doctor toward the desk] How easy it is,
+Doctor, to be a philosopher on paper, and how difficult in real life!
+
+SORIN. She was a beautiful girl. Even the State Councillor himself was
+in love with her for a time.
+
+DORN. You old Lovelace, you!
+
+SHAMRAEFF'S laugh is heard.
+
+PAULINA. They are coming back from the station.
+
+TREPLIEFF. Yes, I hear my mother's voice.
+
+ARKADINA and TRIGORIN come in, followed by SHAMRAEFF.
+
+SHAMRAEFF. We all grow old and wither, my lady, while you alone, with
+your light dress, your gay spirits, and your grace, keep the secret of
+eternal youth.
+
+ARKADINA. You are still trying to turn my head, you tiresome old man.
+
+TRIGORIN. [To SORIN] How do you do, Peter? What, still ill? How silly of
+you! [With evident pleasure, as he catches sight of MASHA] How are you,
+Miss Masha?
+
+MASHA. So you recognised me? [She shakes hands with him.]
+
+TRIGORIN. Did you marry him?
+
+MASHA. Long ago.
+
+TRIGORIN. You are happy now? [He bows to DORN and MEDVIEDENKO, and then
+goes hesitatingly toward TREPLIEFF] Your mother says you have forgotten
+the past and are no longer angry with me.
+
+TREPLIEFF gives him his hand.
+
+ARKADINA. [To her son] Here is a magazine that Boris has brought you
+with your latest story in it.
+
+TREPLIEFF. [To TRIGORIN, as he takes the magazine] Many thanks; you are
+very kind.
+
+TRIGORIN. Your admirers all send you their regards. Every one in Moscow
+and St. Petersburg is interested in you, and all ply me with questions
+about you. They ask me what you look like, how old you are, whether you
+are fair or dark. For some reason they all think that you are no longer
+young, and no one knows who you are, as you always write under an
+assumed name. You are as great a mystery as the Man in the Iron Mask.
+
+TREPLIEFF. Do you expect to be here long?
+
+TRIGORIN. No, I must go back to Moscow to-morrow. I am finishing another
+novel, and have promised something to a magazine besides. In fact, it is
+the same old business.
+
+During their conversation ARKADINA and PAULINA have put up a card-table
+in the centre of the room; SHAMRAEFF lights the candles and arranges the
+chairs, then fetches a box of lotto from the cupboard.
+
+TRIGORIN. The weather has given me a rough welcome. The wind is
+frightful. If it goes down by morning I shall go fishing in the
+lake, and shall have a look at the garden and the spot--do you
+remember?--where your play was given. I remember the piece very well,
+but should like to see again where the scene was laid.
+
+MASHA. [To her father] Father, do please let my husband have a horse. He
+ought to go home.
+
+SHAMRAEFF. [Angrily] A horse to go home with! [Sternly] You know the
+horses have just been to the station. I can't send them out again.
+
+MASHA. But there are other horses. [Seeing that her father remains
+silent] You are impossible!
+
+MEDVIEDENKO. I shall go on foot, Masha.
+
+PAULINA. [With a sigh] On foot in this weather? [She takes a seat at the
+card-table] Shall we begin?
+
+MEDVIEDENKO. It is only six miles. Good-bye. [He kisses his wife's
+hand;] Good-bye, mother. [His mother-in-law gives him her hand
+unwillingly] I should not have troubled you all, but the baby--[He bows
+to every one] Good-bye. [He goes out with an apologetic air.]
+
+SHAMRAEFF. He will get there all right, he is not a major-general.
+
+PAULINA. Come, let us begin. Don't let us waste time, we shall soon be
+called to supper.
+
+SHAMRAEFF, MASHA, and DORN sit down at the card-table.
+
+ARKADINA. [To TRIGORIN] When the long autumn evenings descend on us we
+while away the time here by playing lotto. Look at this old set; we used
+it when our mother played with us as children. Don't you want to take a
+hand in the game with us until supper time? [She and TRIGORIN sit down
+at the table] It is a monotonous game, but it is all right when one gets
+used to it. [She deals three cards to each of the players.]
+
+TREPLIEFF. [Looking through the pages of the magazine] He has read his
+own story, and hasn't even cut the pages of mine.
+
+He lays the magazine on his desk and goes toward the door on the right,
+stopping as he passes his mother to give her a kiss.
+
+ARKADINA. Won't you play, Constantine?
+
+TREPLIEFF. No, excuse me please, I don't feel like it. I am going to
+take a turn through the rooms. [He goes out.]
+
+MASHA. Are you all ready? I shall begin: twenty-two.
+
+ARKADINA. Here it is.
+
+MASHA. Three.
+
+DORN. Right.
+
+MASHA. Have you put down three? Eight. Eighty-one. Ten.
+
+SHAMRAEFF. Don't go so fast.
+
+ARKADINA. Could you believe it? I am still dazed by the reception they
+gave me in Kharkoff.
+
+MASHA. Thirty-four. [The notes of a melancholy waltz are heard.]
+
+ARKADINA. The students gave me an ovation; they sent me three baskets of
+flowers, a wreath, and this thing here.
+
+She unclasps a brooch from her breast and lays it on the table.
+
+SHAMRAEFF. There is something worth while!
+
+MASHA. Fifty.
+
+DORN. Fifty, did you say?
+
+ARKADINA. I wore a perfectly magnificent dress; I am no fool when it
+comes to clothes.
+
+PAULINA. Constantine is playing again; the poor boy is sad.
+
+SHAMRAEFF. He has been severely criticised in the papers.
+
+MASHA. Seventy-seven.
+
+ARKADINA. They want to attract attention to him.
+
+TRIGORIN. He doesn't seem able to make a success, he can't somehow
+strike the right note. There is an odd vagueness about his writings
+that sometimes verges on delirium. He has never created a single living
+character.
+
+MASHA. Eleven.
+
+ARKADINA. Are you bored, Peter? [A pause] He is asleep.
+
+DORN. The Councillor is taking a nap.
+
+MASHA. Seven. Ninety.
+
+TRIGORIN. Do you think I should write if I lived in such a place as
+this, on the shore of this lake? Never! I should overcome my passion,
+and give my life up to the catching of fish.
+
+MASHA. Twenty-eight.
+
+TRIGORIN. And if I caught a perch or a bass, what bliss it would be!
+
+DORN. I have great faith in Constantine. I know there is something in
+him. He thinks in images; his stories are vivid and full of colour,
+and always affect me deeply. It is only a pity that he has no definite
+object in view. He creates impressions, and nothing more, and one cannot
+go far on impressions alone. Are you glad, madam, that you have an
+author for a son?
+
+ARKADINA. Just think, I have never read anything of his; I never have
+time.
+
+MASHA. Twenty-six.
+
+TREPLIEFF comes in quietly and sits down at his table.
+
+SHAMRAEFF. [To TRIGORIN] We have something here that belongs to you,
+sir.
+
+TRIGORIN. What is it?
+
+SHAMRAEFF. You told me to have the sea-gull stuffed that Mr. Constantine
+killed some time ago.
+
+TRIGORIN. Did I? [Thoughtfully] I don't remember.
+
+MASHA. Sixty-one. One.
+
+TREPLIEFF throws open the window and stands listening.
+
+TREPLIEFF. How dark the night is! I wonder what makes me so restless.
+
+ARKADINA. Shut the window, Constantine, there is a draught here.
+
+TREPLIEFF shuts the window.
+
+MASHA. Ninety-eight.
+
+TRIGORIN. See, my card is full.
+
+ARKADINA. [Gaily] Bravo! Bravo!
+
+SHAMRAEFF. Bravo!
+
+ARKADINA. Wherever he goes and whatever he does, that man always has
+good luck. [She gets up] And now, come to supper. Our renowned guest did
+not have any dinner to-day. We can continue our game later. [To her son]
+Come, Constantine, leave your writing and come to supper.
+
+TREPLIEFF. I don't want anything to eat, mother; I am not hungry.
+
+ARKADINA. As you please. [She wakes SORIN] Come to supper, Peter. [She
+takes SHAMRAEFF'S arm] Let me tell you about my reception in Kharkoff.
+
+PAULINA blows out the candles on the table, then she and DORN roll
+SORIN'S chair out of the room, and all go out through the door on the
+left, except TREPLIEFF, who is left alone. TREPLIEFF prepares to write.
+He runs his eye over what he has already written.
+
+TREPLIEFF. I have talked a great deal about new forms of art, but I feel
+myself gradually slipping into the beaten track. [He reads] "The
+placard cried it from the wall--a pale face in a frame of dusky
+hair"--cried--frame--that is stupid. [He scratches out what he has
+written] I shall begin again from the place where my hero is wakened by
+the noise of the rain, but what follows must go. This description of a
+moonlight night is long and stilted. Trigorin has worked out a process
+of his own, and descriptions are easy for him. He writes that the neck
+of a broken bottle lying on the bank glittered in the moonlight, and
+that the shadows lay black under the mill-wheel. There you have a
+moonlight night before your eyes, but I speak of the shimmering light,
+the twinkling stars, the distant sounds of a piano melting into the
+still and scented air, and the result is abominable. [A pause] The
+conviction is gradually forcing itself upon me that good literature is
+not a question of forms new or old, but of ideas that must pour freely
+from the author's heart, without his bothering his head about any forms
+whatsoever. [A knock is heard at the window nearest the table] What was
+that? [He looks out of the window] I can't see anything. [He opens the
+glass door and looks out into the garden] I heard some one run down
+the steps. [He calls] Who is there? [He goes out, and is heard walking
+quickly along the terrace. In a few minutes he comes back with NINA
+ZARIETCHNAYA] Oh, Nina, Nina!
+
+NINA lays her head on TREPLIEFF'S breast and stifles her sobs.
+
+TREPLIEFF. [Deeply moved] Nina, Nina! It is you--you! I felt you would
+come; all day my heart has been aching for you. [He takes off her hat
+and cloak] My darling, my beloved has come back to me! We mustn't cry,
+we mustn't cry.
+
+NINA. There is some one here.
+
+TREPLIEFF. No one is here.
+
+NINA. Lock the door, some one might come.
+
+TREPLIEFF. No one will come in.
+
+NINA. I know your mother is here. Lock the door.
+
+TREPLIEFF locks the door on the right and comes back to NINA.
+
+TREPLIEFF. There is no lock on that one. I shall put a chair against
+it. [He puts an arm-chair against the door] Don't be frightened, no one
+shall come in.
+
+NINA. [Gazing intently into his face] Let me look at you. [She looks
+about her] It is warm and comfortable in here. This used to be a
+sitting-room. Have I changed much?
+
+TREPLIEFF. Yes, you have grown thinner, and your eyes are larger than
+they were. Nina, it seems so strange to see you! Why didn't you let me
+go to you? Why didn't you come sooner to me? You have been here nearly a
+week, I know. I have been several times each day to where you live, and
+have stood like a beggar beneath your window.
+
+NINA. I was afraid you might hate me. I dream every night that you look
+at me without recognising me. I have been wandering about on the shores
+of the lake ever since I came back. I have often been near your house,
+but I have never had the courage to come in. Let us sit down. [They sit
+down] Let us sit down and talk our hearts out. It is so quiet and warm
+in here. Do you hear the wind whistling outside? As Turgenieff says,
+"Happy is he who can sit at night under the roof of his home, who has a
+warm corner in which to take refuge." I am a sea-gull--and yet--no.
+[She passes her hand across her forehead] What was I saying? Oh, yes,
+Turgenieff. He says, "and God help all houseless wanderers." [She sobs.]
+
+TREPLIEFF. Nina! You are crying again, Nina!
+
+NINA. It is all right. I shall feel better after this. I have not cried
+for two years. I went into the garden last night to see if our old
+theatre were still standing. I see it is. I wept there for the first
+time in two years, and my heart grew lighter, and my soul saw more
+clearly again. See, I am not crying now. [She takes his hand in hers]
+So you are an author now, and I am an actress. We have both been sucked
+into the whirlpool. My life used to be as happy as a child's; I used to
+wake singing in the morning; I loved you and dreamt of fame, and what is
+the reality? To-morrow morning early I must start for Eltz by train in
+a third-class carriage, with a lot of peasants, and at Eltz the educated
+trades-people will pursue me with compliments. It is a rough life.
+
+TREPLIEFF. Why are you going to Eltz?
+
+NINA. I have accepted an engagement there for the winter. It is time for
+me to go.
+
+TREPLIEFF. Nina, I have cursed you, and hated you, and torn up your
+photograph, and yet I have known every minute of my life that my heart
+and soul were yours for ever. To cease from loving you is beyond my
+power. I have suffered continually from the time I lost you and began
+to write, and my life has been almost unendurable. My youth was suddenly
+plucked from me then, and I seem now to have lived in this world for
+ninety years. I have called out to you, I have kissed the ground you
+walked on, wherever I looked I have seen your face before my eyes, and
+the smile that had illumined for me the best years of my life.
+
+NINA. [Despairingly] Why, why does he talk to me like this?
+
+TREPLIEFF. I am quite alone, unwarmed by any attachment. I am as cold
+as if I were living in a cave. Whatever I write is dry and gloomy and
+harsh. Stay here, Nina, I beseech you, or else let me go away with you.
+
+NINA quickly puts on her coat and hat.
+
+TREPLIEFF. Nina, why do you do that? For God's sake, Nina! [He watches
+her as she dresses. A pause.]
+
+NINA. My carriage is at the gate. Do not come out to see me off. I shall
+find the way alone. [Weeping] Let me have some water.
+
+TREPLIEFF hands her a glass of water.
+
+TREPLIEFF. Where are you going?
+
+NINA. Back to the village. Is your mother here?
+
+TREPLIEFF. Yes, my uncle fell ill on Thursday, and we telegraphed for
+her to come.
+
+NINA. Why do you say that you have kissed the ground I walked on? You
+should kill me rather. [She bends over the table] I am so tired. If I
+could only rest--rest. [She raises her head] I am a sea-gull--no--no,
+I am an actress. [She hears ARKADINA and TRIGORIN laughing in the
+distance, runs to the door on the left and looks through the keyhole] He
+is there too. [She goes back to TREPLIEFF] Ah, well--no matter. He
+does not believe in the theatre; he used to laugh at my dreams, so that
+little by little I became down-hearted and ceased to believe in it too.
+Then came all the cares of love, the continual anxiety about my little
+one, so that I soon grew trivial and spiritless, and played my parts
+without meaning. I never knew what to do with my hands, and I could not
+walk properly or control my voice. You cannot imagine the state of mind
+of one who knows as he goes through a play how terribly badly he is
+acting. I am a sea-gull--no--no, that is not what I meant to say. Do you
+remember how you shot a seagull once? A man chanced to pass that way and
+destroyed it out of idleness. That is an idea for a short story, but it
+is not what I meant to say. [She passes her hand across her forehead]
+What was I saying? Oh, yes, the stage. I have changed now. Now I am a
+real actress. I act with joy, with exaltation, I am intoxicated by it,
+and feel that I am superb. I have been walking and walking, and thinking
+and thinking, ever since I have been here, and I feel the strength of
+my spirit growing in me every day. I know now, I understand at last,
+Constantine, that for us, whether we write or act, it is not the honour
+and glory of which I have dreamt that is important, it is the strength
+to endure. One must know how to bear one's cross, and one must have
+faith. I believe, and so do not suffer so much, and when I think of my
+calling I do not fear life.
+
+TREPLIEFF. [Sadly] You have found your way, you know where you are
+going, but I am still groping in a chaos of phantoms and dreams, not
+knowing whom and what end I am serving by it all. I do not believe in
+anything, and I do not know what my calling is.
+
+NINA. [Listening] Hush! I must go. Good-bye. When I have become a
+famous actress you must come and see me. Will you promise to come? But
+now--[She takes his hand] it is late. I can hardly stand. I am fainting.
+I am hungry.
+
+TREPLIEFF. Stay, and let me bring you some supper.
+
+NINA. No, no--and don't come out, I can find the way alone. My carriage
+is not far away. So she brought him back with her? However, what
+difference can that make to me? Don't tell Trigorin anything when you
+see him. I love him--I love him even more than I used to. It is an idea
+for a short story. I love him--I love him passionately--I love him to
+despair. Have you forgotten, Constantine, how pleasant the old times
+were? What a gay, bright, gentle, pure life we led? How a feeling as
+sweet and tender as a flower blossomed in our hearts? Do you remember,
+[She recites] "All men and beasts, lions, eagles, and quails, horned
+stags, geese, spiders, silent fish that inhabit the waves, starfish from
+the sea, and creatures invisible to the eye--in one word, life--all, all
+life, completing the dreary round set before it, has died out at last.
+A thousand years have passed since the earth last bore a living creature
+on its breast, and the unhappy moon now lights her lamp in vain. No
+longer are the cries of storks heard in the meadows, or the drone of
+beetles in the groves of limes----"
+
+She embraces TREPLIEFF impetuously and runs out onto the terrace.
+
+TREPLIEFF. [After a pause] It would be a pity if she were seen in the
+garden. My mother would be distressed.
+
+He stands for several minutes tearing up his manuscripts and throwing
+them under the table, then unlocks the door on the right and goes out.
+
+DORN. [Trying to force open the door on the left] Odd! This door seems
+to be locked. [He comes in and puts the chair back in its former place]
+This is like a hurdle race.
+
+ARKADINA and PAULINA come in, followed by JACOB carrying some bottles;
+then come MASHA, SHAMRAEFF, and TRIGORIN.
+
+ARKADINA. Put the claret and the beer here, on the table, so that we can
+drink while we are playing. Sit down, friends.
+
+PAULINA. And bring the tea at once.
+
+She lights the candles and takes her seat at the card-table. SHAMRAEFF
+leads TRIGORIN to the cupboard.
+
+SHAMRAEFF. Here is the stuffed sea-gull I was telling you about. [He
+takes the sea-gull out of the cupboard] You told me to have it done.
+
+TRIGORIN. [looking at the bird] I don't remember a thing about it, not a
+thing. [A shot is heard. Every one jumps.]
+
+ARKADINA. [Frightened] What was that?
+
+DORN. Nothing at all; probably one of my medicine bottles has blown up.
+Don't worry. [He goes out through the door on the right, and comes back
+in a few moments] It is as I thought, a flask of ether has exploded. [He
+sings]
+
+"Spellbound once more I stand before thee."
+
+ARKADINA. [Sitting down at the table] Heavens! I was really frightened.
+That noise reminded me of--[She covers her face with her hands]
+Everything is black before my eyes.
+
+DORN. [Looking through the pages of a magazine, to TRIGORIN] There was
+an article from America in this magazine about two months ago that I
+wanted to ask you about, among other things. [He leads TRIGORIN to the
+front of the stage] I am very much interested in this question. [He
+lowers his voice and whispers] You must take Madame Arkadina away from
+here; what I wanted to say was, that Constantine has shot himself.
+
+The curtain falls.
+
+
+
+
+
+End of the Project Gutenberg EBook of The Sea-Gull, by Anton Checkov
+
+*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK THE SEA-GULL ***
+
+***** This file should be named 1754.txt or 1754.zip *****
+This and all associated files of various formats will be found in:
+ http://www.gutenberg.org/1/7/5/1754/
+
+Produced by An Anonymous Volunteer and David Widger
+
+Updated editions will replace the previous one--the old editions
+will be renamed.
+
+Creating the works from public domain print editions means that no
+one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
+(and you!) can copy and distribute it in the United States without
+permission and without paying copyright royalties. Special rules,
+set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
+copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
+protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project
+Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
+charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you
+do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
+rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose
+such as creation of derivative works, reports, performances and
+research. They may be modified and printed and given away--you may do
+practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is
+subject to the trademark license, especially commercial
+redistribution.
+
+
+
+*** START: FULL LICENSE ***
+
+THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
+PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
+
+To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
+distribution of electronic works, by using or distributing this work
+(or any other work associated in any way with the phrase "Project
+Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
+Gutenberg-tm License (available with this file or online at
+http://gutenberg.org/license).
+
+
+Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
+electronic works
+
+1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
+electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
+and accept all the terms of this license and intellectual property
+(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
+the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
+all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
+If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
+Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
+terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
+entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
+
+1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
+used on or associated in any way with an electronic work by people who
+agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
+things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
+even without complying with the full terms of this agreement. See
+paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
+Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
+and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
+works. See paragraph 1.E below.
+
+1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
+or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
+Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the
+collection are in the public domain in the United States. If an
+individual work is in the public domain in the United States and you are
+located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
+copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
+works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
+are removed. Of course, we hope that you will support the Project
+Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
+freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
+this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
+the work. You can easily comply with the terms of this agreement by
+keeping this work in the same format with its attached full Project
+Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.
+
+1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
+what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in
+a constant state of change. If you are outside the United States, check
+the laws of your country in addition to the terms of this agreement
+before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
+creating derivative works based on this work or any other Project
+Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning
+the copyright status of any work in any country outside the United
+States.
+
+1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
+
+1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate
+access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
+whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
+phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
+Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
+copied or distributed:
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
+from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
+posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
+and distributed to anyone in the United States without paying any fees
+or charges. If you are redistributing or providing access to a work
+with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
+work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
+through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
+Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
+1.E.9.
+
+1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
+with the permission of the copyright holder, your use and distribution
+must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
+terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked
+to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
+permission of the copyright holder found at the beginning of this work.
+
+1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
+License terms from this work, or any files containing a part of this
+work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
+
+1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
+electronic work, or any part of this electronic work, without
+prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
+active links or immediate access to the full terms of the Project
+Gutenberg-tm License.
+
+1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
+compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
+word processing or hypertext form. However, if you provide access to or
+distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
+"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
+posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
+you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
+copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
+request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
+form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
+License as specified in paragraph 1.E.1.
+
+1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
+performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
+unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
+
+1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
+access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
+that
+
+- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
+ the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
+ you already use to calculate your applicable taxes. The fee is
+ owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
+ has agreed to donate royalties under this paragraph to the
+ Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments
+ must be paid within 60 days following each date on which you
+ prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
+ returns. Royalty payments should be clearly marked as such and
+ sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
+ address specified in Section 4, "Information about donations to
+ the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."
+
+- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
+ you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
+ does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
+ License. You must require such a user to return or
+ destroy all copies of the works possessed in a physical medium
+ and discontinue all use of and all access to other copies of
+ Project Gutenberg-tm works.
+
+- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
+ money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
+ electronic work is discovered and reported to you within 90 days
+ of receipt of the work.
+
+- You comply with all other terms of this agreement for free
+ distribution of Project Gutenberg-tm works.
+
+1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
+electronic work or group of works on different terms than are set
+forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
+both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
+Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the
+Foundation as set forth in Section 3 below.
+
+1.F.
+
+1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
+effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
+public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
+collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
+works, and the medium on which they may be stored, may contain
+"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
+corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
+property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
+computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
+your equipment.
+
+1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
+of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
+Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
+Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
+liability to you for damages, costs and expenses, including legal
+fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
+LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
+PROVIDED IN PARAGRAPH F3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
+TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
+LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
+INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
+DAMAGE.
+
+1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
+defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
+receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
+written explanation to the person you received the work from. If you
+received the work on a physical medium, you must return the medium with
+your written explanation. The person or entity that provided you with
+the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
+refund. If you received the work electronically, the person or entity
+providing it to you may choose to give you a second opportunity to
+receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy
+is also defective, you may demand a refund in writing without further
+opportunities to fix the problem.
+
+1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
+in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER
+WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
+WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
+
+1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
+warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
+If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
+law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
+interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
+the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any
+provision of this agreement shall not void the remaining provisions.
+
+1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
+trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
+providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
+with this agreement, and any volunteers associated with the production,
+promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
+harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
+that arise directly or indirectly from any of the following which you do
+or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
+work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
+Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.
+
+
+Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
+
+Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
+electronic works in formats readable by the widest variety of computers
+including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists
+because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
+people in all walks of life.
+
+Volunteers and financial support to provide volunteers with the
+assistance they need, is critical to reaching Project Gutenberg-tm's
+goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
+remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
+and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
+To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
+and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
+and the Foundation web page at http://www.pglaf.org.
+
+
+Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive
+Foundation
+
+The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
+501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
+state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
+Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
+number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at
+http://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
+permitted by U.S. federal laws and your state's laws.
+
+The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
+Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
+throughout numerous locations. Its business office is located at
+809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
+business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact
+information can be found at the Foundation's web site and official
+page at http://pglaf.org
+
+For additional contact information:
+ Dr. Gregory B. Newby
+ Chief Executive and Director
+ gbnewby@pglaf.org
+
+
+Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation
+
+Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
+spread public support and donations to carry out its mission of
+increasing the number of public domain and licensed works that can be
+freely distributed in machine readable form accessible by the widest
+array of equipment including outdated equipment. Many small donations
+($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
+status with the IRS.
+
+The Foundation is committed to complying with the laws regulating
+charities and charitable donations in all 50 states of the United
+States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
+considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
+with these requirements. We do not solicit donations in locations
+where we have not received written confirmation of compliance. To
+SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
+particular state visit http://pglaf.org
+
+While we cannot and do not solicit contributions from states where we
+have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
+against accepting unsolicited donations from donors in such states who
+approach us with offers to donate.
+
+International donations are gratefully accepted, but we cannot make
+any statements concerning tax treatment of donations received from
+outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
+
+Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
+methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
+ways including checks, online payments and credit card donations.
+To donate, please visit: http://pglaf.org/donate
+
+
+Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic
+works.
+
+Professor Michael S. Hart is the originator of the Project Gutenberg-tm
+concept of a library of electronic works that could be freely shared
+with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project
+Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.
+
+
+Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
+editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
+unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily
+keep eBooks in compliance with any particular paper edition.
+
+
+Most people start at our Web site which has the main PG search facility:
+
+ http://www.gutenberg.org
+
+This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
+including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
+Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
+subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.