diff options
| -rw-r--r-- | .gitattributes | 3 | ||||
| -rw-r--r-- | 1754-0.txt | 2934 | ||||
| -rw-r--r-- | 1754-0.zip | bin | 0 -> 47617 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 1754-h.zip | bin | 0 -> 50909 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 1754-h/1754-h.htm | 3782 | ||||
| -rw-r--r-- | 1754.txt | 2933 | ||||
| -rw-r--r-- | 1754.zip | bin | 0 -> 47466 bytes | |||
| -rw-r--r-- | LICENSE.txt | 11 | ||||
| -rw-r--r-- | README.md | 2 | ||||
| -rw-r--r-- | old/cgull10.txt | 2975 | ||||
| -rw-r--r-- | old/cgull10.zip | bin | 0 -> 45854 bytes |
11 files changed, 12640 insertions, 0 deletions
diff --git a/.gitattributes b/.gitattributes new file mode 100644 index 0000000..6833f05 --- /dev/null +++ b/.gitattributes @@ -0,0 +1,3 @@ +* text=auto +*.txt text +*.md text diff --git a/1754-0.txt b/1754-0.txt new file mode 100644 index 0000000..774288f --- /dev/null +++ b/1754-0.txt @@ -0,0 +1,2934 @@ +The Project Gutenberg EBook of The Sea-Gull, by Anton Checkov + +This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with +almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or +re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included +with this eBook or online at www.gutenberg.org + + +Title: The Sea-Gull + +Author: Anton Checkov + +Release Date: February 21, 2006 [EBook #1754] +Last Updated: September 10, 2016 + +Language: English + +Character set encoding: UTF-8 + +*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK THE SEA-GULL *** + + + + +Produced by An Anonymous Volunteer and David Widger + + + + + +THE SEA-GULL + + +by Anton Checkov + + + +A Play In Four Acts + + + + +CHARACTERS + +IRINA ABKADINA, an actress + +CONSTANTINE TREPLIEFF, her son + +PETER SORIN, her brother + +NINA ZARIETCHNAYA, a young girl, the daughter of a rich landowner + +ILIA SHAMRAEFF, the manager of SORIN’S estate + +PAULINA, his wife + +MASHA, their daughter + +BORIS TRIGORIN, an author + +EUGENE DORN, a doctor + +SIMON MEDVIEDENKO, a schoolmaster + +JACOB, a workman + +A COOK + +A MAIDSERVANT + + +_The scene is laid on SORIN’S estate. Two years elapse between the third +and fourth acts_. + + + + +THE SEA-GULL + + + + +ACT I + +_The scene is laid in the park on SORIN’S estate. A broad avenue of +trees leads away from the audience toward a lake which lies lost in +the depths of the park. The avenue is obstructed by a rough stage, +temporarily erected for the performance of amateur theatricals, and +which screens the lake from view. There is a dense growth of bushes to +the left and right of the stage. A few chairs and a little table are +placed in front of the stage. The sun has just set. JACOB and some other +workmen are heard hammering and coughing on the stage behind the lowered +curtain_. + +MASHA and MEDVIEDENKO come in from the left, returning from a walk. + +MEDVIEDENKO. Why do you always wear mourning? + +MASHA. I dress in black to match my life. I am unhappy. + +MEDVIEDENKO. Why should you be unhappy? [Thinking it over] I don’t +understand it. You are healthy, and though your father is not rich, he +has a good competency. My life is far harder than yours. I only have +twenty-three roubles a month to live on, but I don’t wear mourning. +[They sit down]. + +MASHA. Happiness does not depend on riches; poor men are often happy. + +MEDVIEDENKO. In theory, yes, but not in reality. Take my case, for +instance; my mother, my two sisters, my little brother and I must all +live somehow on my salary of twenty-three roubles a month. We have to +eat and drink, I take it. You wouldn’t have us go without tea and sugar, +would you? Or tobacco? Answer me that, if you can. + +MASHA. [Looking in the direction of the stage] The play will soon begin. + +MEDVIEDENKO. Yes, Nina Zarietchnaya is going to act in Treplieff’s play. +They love one another, and their two souls will unite to-night in the +effort to interpret the same idea by different means. There is no ground +on which your soul and mine can meet. I love you. Too restless and sad +to stay at home, I tramp here every day, six miles and back, to be met +only by your indifference. I am poor, my family is large, you can have +no inducement to marry a man who cannot even find sufficient food for +his own mouth. + +MASHA. It is not that. [She takes snuff] I am touched by your affection, +but I cannot return it, that is all. [She offers him the snuff-box] Will +you take some? + +MEDVIEDENKO. No, thank you. [A pause.] + +MASHA. The air is sultry; a storm is brewing for to-night. You do +nothing but moralise or else talk about money. To you, poverty is the +greatest misfortune that can befall a man, but I think it is a thousand +times easier to go begging in rags than to--You wouldn’t understand +that, though. + +SORIN leaning on a cane, and TREPLIEFF come in. + +SORIN. For some reason, my boy, country life doesn’t suit me, and I am +sure I shall never get used to it. Last night I went to bed at ten and +woke at nine this morning, feeling as if, from oversleep, my brain had +stuck to my skull. [Laughing] And yet I accidentally dropped off to +sleep again after dinner, and feel utterly done up at this moment. It is +like a nightmare. + +TREPLIEFF. There is no doubt that you should live in town. [He catches +sight of MASHA and MEDVIEDENKO] You shall be called when the play +begins, my friends, but you must not stay here now. Go away, please. + +SORIN. Miss Masha, will you kindly ask your father to leave the dog +unchained? It howled so last night that my sister was unable to sleep. + +MASHA. You must speak to my father yourself. Please excuse me; I can’t +do so. [To MEDVIEDENKO] Come, let us go. + +MEDVIEDENKO. You will let us know when the play begins? + +MASHA and MEDVIEDENKO go out. + +SORIN. I foresee that that dog is going to howl all night again. It is +always this way in the country; I have never been able to live as I like +here. I come down for a month’s holiday, to rest and all, and am +plagued so by their nonsense that I long to escape after the first day. +[Laughing] I have always been glad to get away from this place, but I +have been retired now, and this was the only place I had to come to. +Willy-nilly, one must live somewhere. + +JACOB. [To TREPLIEFF] We are going to take a swim, Mr. Constantine. + +TREPLIEFF. Very well, but you must be back in ten minutes. + +JACOB. We will, sir. + +TREPLIEFF. [Looking at the stage] Just like a real theatre! See, +there we have the curtain, the foreground, the background, and all. No +artificial scenery is needed. The eye travels direct to the lake, and +rests on the horizon. The curtain will be raised as the moon rises at +half-past eight. + +SORIN. Splendid! + +TREPLIEFF. Of course the whole effect will be ruined if Nina is late. +She should be here by now, but her father and stepmother watch her so +closely that it is like stealing her from a prison to get her away from +home. [He straightens SORIN’S collar] Your hair and beard are all on +end. Oughtn’t you to have them trimmed? + +SORIN. [Smoothing his beard] They are the tragedy of my existence. Even +when I was young I always looked as if I were drunk, and all. Women have +never liked me. [Sitting down] Why is my sister out of temper? + +TREPLIEFF. Why? Because she is jealous and bored. [Sitting down beside +SORIN] She is not acting this evening, but Nina is, and so she has set +herself against me, and against the performance of the play, and against +the play itself, which she hates without ever having read it. + +SORIN. [Laughing] Does she, really? + +TREPLIEFF. Yes, she is furious because Nina is going to have a +success on this little stage. [Looking at his watch] My mother is a +psychological curiosity. Without doubt brilliant and talented, capable +of sobbing over a novel, of reciting all Nekrasoff’s poetry by heart, +and of nursing the sick like an angel of heaven, you should see what +happens if any one begins praising Duse to her! She alone must be +praised and written about, raved over, her marvellous acting in “La Dame +aux Camelias” extolled to the skies. As she cannot get all that rubbish +in the country, she grows peevish and cross, and thinks we are all +against her, and to blame for it all. She is superstitious, too. She +dreads burning three candles, and fears the thirteenth day of the month. +Then she is stingy. I know for a fact that she has seventy thousand +roubles in a bank at Odessa, but she is ready to burst into tears if you +ask her to lend you a penny. + +SORIN. You have taken it into your head that your mother dislikes your +play, and the thought of it has excited you, and all. Keep calm; your +mother adores you. + +TREPLIEFF. [Pulling a flower to pieces] She loves me, loves me not; +loves--loves me not; loves--loves me not! [Laughing] You see, she +doesn’t love me, and why should she? She likes life and love and gay +clothes, and I am already twenty-five years old; a sufficient reminder +to her that she is no longer young. When I am away she is only +thirty-two, in my presence she is forty-three, and she hates me for +it. She knows, too, that I despise the modern stage. She adores it, and +imagines that she is working on it for the benefit of humanity and her +sacred art, but to me the theatre is merely the vehicle of convention +and prejudice. When the curtain rises on that little three-walled room, +when those mighty geniuses, those high-priests of art, show us people in +the act of eating, drinking, loving, walking, and wearing their coats, +and attempt to extract a moral from their insipid talk; when playwrights +give us under a thousand different guises the same, same, same old +stuff, then I must needs run from it, as Maupassant ran from the Eiffel +Tower that was about to crush him by its vulgarity. + +SORIN. But we can’t do without a theatre. + +TREPLIEFF. No, but we must have it under a new form. If we can’t do +that, let us rather not have it at all. [Looking at his watch] I love my +mother, I love her devotedly, but I think she leads a stupid life. She +always has this man of letters of hers on her mind, and the newspapers +are always frightening her to death, and I am tired of it. Plain, human +egoism sometimes speaks in my heart, and I regret that my mother is +a famous actress. If she were an ordinary woman I think I should be +a happier man. What could be more intolerable and foolish than my +position, Uncle, when I find myself the only nonentity among a crowd of +her guests, all celebrated authors and artists? I feel that they only +endure me because I am her son. Personally I am nothing, nobody. I +pulled through my third year at college by the skin of my teeth, as they +say. I have neither money nor brains, and on my passport you may read +that I am simply a citizen of Kiev. So was my father, but he was +a well-known actor. When the celebrities that frequent my mother’s +drawing-room deign to notice me at all, I know they only look at me +to measure my insignificance; I read their thoughts, and suffer from +humiliation. + +SORIN. Tell me, by the way, what is Trigorin like? I can’t understand +him, he is always so silent. + +TREPLIEFF. Trigorin is clever, simple, well-mannered, and a little, I +might say, melancholic in disposition. Though still under forty, he is +surfeited with praise. As for his stories, they are--how shall I put +it?--pleasing, full of talent, but if you have read Tolstoi or Zola you +somehow don’t enjoy Trigorin. + +SORIN. Do you know, my boy, I like literary men. I once passionately +desired two things: to marry, and to become an author. I have succeeded +in neither. It must be pleasant to be even an insignificant author. + +TREPLIEFF. [Listening] I hear footsteps! [He embraces his uncle] I +cannot live without her; even the sound of her footsteps is music to me. +I am madly happy. [He goes quickly to meet NINA, who comes in at that +moment] My enchantress! My girl of dreams! + +NINA. [Excitedly] It can’t be that I am late? No, I am not late. + +TREPLIEFF. [Kissing her hands] No, no, no! + +NINA. I have been in a fever all day, I was so afraid my father would +prevent my coming, but he and my stepmother have just gone driving. The +sky is clear, the moon is rising. How I hurried to get here! How I urged +my horse to go faster and faster! [Laughing] I am _so_ glad to see you! +[She shakes hands with SORIN.] + +SORIN. Oho! Your eyes look as if you had been crying. You mustn’t do +that. + +NINA. It is nothing, nothing. Do let us hurry. I must go in half an +hour. No, no, for heaven’s sake do not urge me to stay. My father +doesn’t know I am here. + +TREPLIEFF. As a matter of fact, it is time to begin now. I must call the +audience. + +SORIN. Let me call them--and all--I am going this minute. [He goes +toward the right, begins to sing “The Two Grenadiers,” then stops.] +I was singing that once when a fellow-lawyer said to me: “You have a +powerful voice, sir.” Then he thought a moment and added, “But it is a +disagreeable one!” [He goes out laughing.] + +NINA. My father and his wife never will let me come here; they call this +place Bohemia and are afraid I shall become an actress. But this lake +attracts me as it does the gulls. My heart is full of you. [She glances +about her.] + +TREPLIEFF. We are alone. + +NINA. Isn’t that some one over there? + +TREPLIEFF. No. [They kiss one another.] + +NINA. What is that tree? + +TREPLIEFF. An elm. + +NINA. Why does it look so dark? + +TREPLIEFF. It is evening; everything looks dark now. Don’t go away +early, I implore you. + +NINA. I must. + +TREPLIEFF. What if I were to follow you, Nina? I shall stand in your +garden all night with my eyes on your window. + +NINA. That would be impossible; the watchman would see you, and Treasure +is not used to you yet, and would bark. + +TREPLIEFF. I love you. + +NINA. Hush! + +TREPLIEFF. [Listening to approaching footsteps] Who is that? Is it you, +Jacob? + +JACOB. [On the stage] Yes, sir. + +TREPLIEFF. To your places then. The moon is rising; the play must +commence. + +NINA. Yes, sir. + +TREPLIEFF. Is the alcohol ready? Is the sulphur ready? There must be +fumes of sulphur in the air when the red eyes shine out. [To NINA] Go, +now, everything is ready. Are you nervous? + +NINA. Yes, very. I am not so much afraid of your mother as I am of +Trigorin. I am terrified and ashamed to act before him; he is so famous. +Is he young? + +TREPLIEFF. Yes. + +NINA. What beautiful stories he writes! + +TREPLIEFF. [Coldly] I have never read any of them, so I can’t say. + +NINA. Your play is very hard to act; there are no living characters in +it. + +TREPLIEFF. Living characters! Life must be represented not as it is, but +as it ought to be; as it appears in dreams. + +NINA. There is so little action; it seems more like a recitation. I +think love should always come into every play. + +NINA and TREPLIEFF go up onto the little stage; PAULINA and DORN come +in. + +PAULINA. It is getting damp. Go back and put on your goloshes. + +DORN. I am quite warm. + +PAULINA. You never will take care of yourself; you are quite obstinate +about it, and yet you are a doctor, and know quite well that damp air is +bad for you. You like to see me suffer, that’s what it is. You sat out +on the terrace all yesterday evening on purpose. + +DORN. [Sings] + +“Oh, tell me not that youth is wasted.” + +PAULINA. You were so enchanted by the conversation of Madame Arkadina +that you did not even notice the cold. Confess that you admire her. + +DORN. I am fifty-five years old. + +PAULINA. A trifle. That is not old for a man. You have kept your looks +magnificently, and women still like you. + +DORN. What are you trying to tell me? + +PAULINA. You men are all ready to go down on your knees to an actress, +all of you. + +DORN. [Sings] + +“Once more I stand before thee.” + +It is only right that artists should be made much of by society and +treated differently from, let us say, merchants. It is a kind of +idealism. + +PAULINA. When women have loved you and thrown themselves at your head, +has that been idealism? + +DORN. [Shrugging his shoulders] I can’t say. There has been a great deal +that was admirable in my relations with women. In me they liked, above +all, the superior doctor. Ten years ago, you remember, I was the only +decent doctor they had in this part of the country--and then, I have +always acted like a man of honour. + +PAULINA. [Seizes his hand] Dearest! + +DORN. Be quiet! Here they come. + +ARKADINA comes in on SORIN’S arm; also TRIGORIN, SHAMRAEFF, MEDVIEDENKO, +and MASHA. + +SHAMRAEFF. She acted most beautifully at the Poltava Fair in 1873; she +was really magnificent. But tell me, too, where Tchadin the comedian is +now? He was inimitable as Rasplueff, better than Sadofski. Where is he +now? + +ARKADINA. Don’t ask me where all those antediluvians are! I know nothing +about them. [She sits down.] + +SHAMRAEFF. [Sighing] Pashka Tchadin! There are none left like him. The +stage is not what it was in his time. There were sturdy oaks growing on +it then, where now but stumps remain. + +DORN. It is true that we have few dazzling geniuses these days, but, on +the other hand, the average of acting is much higher. + +SHAMRAEFF. I cannot agree with you; however, that is a matter of taste, +_de gustibus._ + +Enter TREPLIEFF from behind the stage. + +ARKADINA. When will the play begin, my dear boy? + +TREPLIEFF. In a moment. I must ask you to have patience. + +ARKADINA. [Quoting from Hamlet] My son, + + “Thou turn’st mine eyes into my very soul; + And there I see such black grained spots + As will not leave their tinct.” + +[A horn is blown behind the stage.] + +TREPLIEFF. Attention, ladies and gentlemen! The play is about to begin. +[A pause] I shall commence. [He taps the door with a stick, and speaks +in a loud voice] O, ye time-honoured, ancient mists that drive at night +across the surface of this lake, blind you our eyes with sleep, and show +us in our dreams that which will be in twice ten thousand years! + +SORIN. There won’t be anything in twice ten thousand years. + +TREPLIEFF. Then let them now show us that nothingness. + +ARKADINA. Yes, let them--we are asleep. + +The curtain rises. A vista opens across the lake. The moon hangs low +above the horizon and is reflected in the water. NINA, dressed in white, +is seen seated on a great rock. + +NINA. All men and beasts, lions, eagles, and quails, horned stags, +geese, spiders, silent fish that inhabit the waves, starfish from the +sea, and creatures invisible to the eye--in one word, life--all, all +life, completing the dreary round imposed upon it, has died out at last. +A thousand years have passed since the earth last bore a living creature +on her breast, and the unhappy moon now lights her lamp in vain. No +longer are the cries of storks heard in the meadows, or the drone of +beetles in the groves of limes. All is cold, cold. All is void, void, +void. All is terrible, terrible--[A pause] The bodies of all living +creatures have dropped to dust, and eternal matter has transformed them +into stones and water and clouds; but their spirits have flowed together +into one, and that great world-soul am I! In me is the spirit of the +great Alexander, the spirit of Napoleon, of Caesar, of Shakespeare, +and of the tiniest leech that swims. In me the consciousness of man has +joined hands with the instinct of the animal; I understand all, all, +all, and each life lives again in me. + +[The will-o-the-wisps flicker out along the lake shore.] + +ARKADINA. [Whispers] What decadent rubbish is this? + +TREPLIEFF. [Imploringly] Mother! + +NINA. I am alone. Once in a hundred years my lips are opened, my voice +echoes mournfully across the desert earth, and no one hears. And you, +poor lights of the marsh, you do not hear me. You are engendered at +sunset in the putrid mud, and flit wavering about the lake till dawn, +unconscious, unreasoning, unwarmed by the breath of life. Satan, father +of eternal matter, trembling lest the spark of life should glow in you, +has ordered an unceasing movement of the atoms that compose you, and so +you shift and change for ever. I, the spirit of the universe, I alone +am immutable and eternal. [A pause] Like a captive in a dungeon deep and +void, I know not where I am, nor what awaits me. One thing only is not +hidden from me: in my fierce and obstinate battle with Satan, the source +of the forces of matter, I am destined to be victorious in the end. +Matter and spirit will then be one at last in glorious harmony, and the +reign of freedom will begin on earth. But this can only come to pass by +slow degrees, when after countless eons the moon and earth and shining +Sirius himself shall fall to dust. Until that hour, oh, horror! horror! +horror! [A pause. Two glowing red points are seen shining across the +lake] Satan, my mighty foe, advances; I see his dread and lurid eyes. + +ARKADINA. I smell sulphur. Is that done on purpose? + +TREPLIEFF. Yes. + +ARKADINA. Oh, I see; that is part of the effect. + +TREPLIEFF. Mother! + +NINA. He longs for man-- + +PAULINA. [To DORN] You have taken off your hat again! Put it on, you +will catch cold. + +ARKADINA. The doctor has taken off his hat to Satan father of eternal +matter-- + +TREPLIEFF. [Loudly and angrily] Enough of this! There’s an end to the +performance. Down with the curtain! + +ARKADINA. Why, what are you so angry about? + +TREPLIEFF. [Stamping his foot] The curtain; down with it! [The curtain +falls] Excuse me, I forgot that only a chosen few might write plays or +act them. I have infringed the monopoly. I--I--- + +He would like to say more, but waves his hand instead, and goes out to +the left. + +ARKADINA. What is the matter with him? + +SORIN. You should not handle youthful egoism so roughly, sister. + +ARKADINA. What did I say to him? + +SORIN. You hurt his feelings. + +ARKADINA. But he told me himself that this was all in fun, so I treated +his play as if it were a comedy. + +SORIN. Nevertheless--- + +ARKADINA. Now it appears that he has produced a masterpiece, if you +please! I suppose it was not meant to amuse us at all, but that he +arranged the performance and fumigated us with sulphur to demonstrate to +us how plays should be written, and what is worth acting. I am tired +of him. No one could stand his constant thrusts and sallies. He is a +wilful, egotistic boy. + +SORIN. He had hoped to give you pleasure. + +ARKADINA. Is that so? I notice, though, that he did not choose an +ordinary play, but forced his decadent trash on us. I am willing to +listen to any raving, so long as it is not meant seriously, but in +showing us this, he pretended to be introducing us to a new form of art, +and inaugurating a new era. In my opinion, there was nothing new about +it, it was simply an exhibition of bad temper. + +TRIGORIN. Everybody must write as he feels, and as best he may. + +ARKADINA. Let him write as he feels and can, but let him spare me his +nonsense. + +DORN. Thou art angry, O Jove! + +ARKADINA. I am a woman, not Jove. [She lights a cigarette] And I am not +angry, I am only sorry to see a young man foolishly wasting his time. I +did not mean to hurt him. + +MEDVIEDENKO. No one has any ground for separating life from matter, as +the spirit may well consist of the union of material atoms. [Excitedly, +to TRIGORIN] Some day you should write a play, and put on the stage the +life of a schoolmaster. It is a hard, hard life. + +ARKADINA. I agree with you, but do not let us talk about plays or atoms +now. This is such a lovely evening. Listen to the singing, friends, how +sweet it sounds. + +PAULINA. Yes, they are singing across the water. [A pause.] + +ARKADINA. [To TRIGORIN] Sit down beside me here. Ten or fifteen years +ago we had music and singing on this lake almost all night. There are +six houses on its shores. All was noise and laughter and romance then, +such romance! The young star and idol of them all in those days was this +man here, [Nods toward DORN] Doctor Eugene Dorn. He is fascinating now, +but he was irresistible then. But my conscience is beginning to +prick me. Why did I hurt my poor boy? I am uneasy about him. [Loudly] +Constantine! Constantine! + +MASHA. Shall I go and find him? + +ARKADINA. If you please, my dear. + +MASHA. [Goes off to the left, calling] Mr. Constantine! Oh, Mr. +Constantine! + +NINA. [Comes in from behind the stage] I see that the play will never be +finished, so now I can go home. Good evening. [She kisses ARKADINA and +PAULINA.] + +SORIN. Bravo! Bravo! + +ARKADINA. Bravo! Bravo! We were quite charmed by your acting. With your +looks and such a lovely voice it is a crime for you to hide yourself +in the country. You must be very talented. It is your duty to go on the +stage, do you hear me? + +NINA. It is the dream of my life, which will never come true. + +ARKADINA. Who knows? Perhaps it will. But let me present Monsieur Boris +Trigorin. + +NINA. I am delighted to meet you. [Embarrassed] I have read all your +books. + +ARKADINA. [Drawing NINA down beside her] Don’t be afraid of him, dear. +He is a simple, good-natured soul, even if he is a celebrity. See, he is +embarrassed himself. + +DORN. Couldn’t the curtain be raised now? It is depressing to have it +down. + +SHAMRAEFF. [Loudly] Jacob, my man! Raise the curtain! + +NINA. [To TRIGORIN] It was a curious play, wasn’t it? + +TRIGORIN. Very. I couldn’t understand it at all, but I watched it with +the greatest pleasure because you acted with such sincerity, and the +setting was beautiful. [A pause] There must be a lot of fish in this +lake. + +NINA. Yes, there are. + +TRIGORIN. I love fishing. I know of nothing pleasanter than to sit on a +lake shore in the evening with one’s eyes on a floating cork. + +NINA. Why, I should think that for one who has tasted the joys of +creation, no other pleasure could exist. + +ARKADINA. Don’t talk like that. He always begins to flounder when people +say nice things to him. + +SHAMRAEFF. I remember when the famous Silva was singing once in the +Opera House at Moscow, how delighted we all were when he took the low C. +Well, you can imagine our astonishment when one of the church cantors, +who happened to be sitting in the gallery, suddenly boomed out: “Bravo, +Silva!” a whole octave lower. Like this: [In a deep bass voice] “Bravo, +Silva!” The audience was left breathless. [A pause.] + +DORN. An angel of silence is flying over our heads. + +NINA. I must go. Good-bye. + +ARKADINA. Where to? Where must you go so early? We shan’t allow it. + +NINA. My father is waiting for me. + +ARKADINA. How cruel he is, really. [They kiss each other] Then I suppose +we can’t keep you, but it is very hard indeed to let you go. + +NINA. If you only knew how hard it is for me to leave you all. + +ARKADINA. Somebody must see you home, my pet. + +NINA. [Startled] No, no! + +SORIN. [Imploringly] Don’t go! + +NINA. I must. + +SORIN. Stay just one hour more, and all. Come now, really, you know. + +NINA. [Struggling against her desire to stay; through her tears] No, no, +I can’t. [She shakes hands with him and quickly goes out.] + +ARKADINA. An unlucky girl! They say that her mother left the whole of an +immense fortune to her husband, and now the child is penniless because +the father has already willed everything away to his second wife. It is +pitiful. + +DORN. Yes, her papa is a perfect beast, and I don’t mind saying so--it +is what he deserves. + +SORIN. [Rubbing his chilled hands] Come, let us go in; the night is +damp, and my legs are aching. + +ARKADINA. Yes, you act as if they were turned to stone; you can hardly +move them. Come, you unfortunate old man. [She takes his arm.] + +SHAMRAEFF. [Offering his arm to his wife] Permit me, madame. + +SORIN. I hear that dog howling again. Won’t you please have it +unchained, Shamraeff? + +SHAMRAEFF. No, I really can’t, sir. The granary is full of millet, and +I am afraid thieves might break in if the dog were not there. [Walking +beside MEDVIEDENKO] Yes, a whole octave lower: “Bravo, Silva!” and he +wasn’t a singer either, just a simple church cantor. + +MEDVIEDENKO. What salary does the church pay its singers? [All go out +except DORN.] + +DORN. I may have lost my judgment and my wits, but I must confess I +liked that play. There was something in it. When the girl spoke of her +solitude and the Devil’s eyes gleamed across the lake, I felt my hands +shaking with excitement. It was so fresh and naive. But here he comes; +let me say something pleasant to him. + +TREPLIEFF comes in. + +TREPLIEFF. All gone already? + +DORN. I am here. + +TREPLIEFF. Masha has been yelling for me all over the park. An +insufferable creature. + +DORN. Constantine, your play delighted me. It was strange, of course, +and I did not hear the end, but it made a deep impression on me. You +have a great deal of talent, and must persevere in your work. + +TREPLIEFF seizes his hand and squeezes it hard, then kisses him +impetuously. + +DORN. Tut, tut! how excited you are. Your eyes are full of tears. Listen +to me. You chose your subject in the realm of abstract thought, and you +did quite right. A work of art should invariably embody some lofty idea. +Only that which is seriously meant can ever be beautiful. How pale you +are! + +TREPLIEFF. So you advise me to persevere? + +DORN. Yes, but use your talent to express only deep and eternal truths. +I have led a quiet life, as you know, and am a contented man, but if I +should ever experience the exaltation that an artist feels during his +moments of creation, I think I should spurn this material envelope of my +soul and everything connected with it, and should soar away into heights +above this earth. + +TREPLIEFF. I beg your pardon, but where is Nina? + +DORN. And yet another thing: every work of art should have a definite +object in view. You should know why you are writing, for if you follow +the road of art without a goal before your eyes, you will lose yourself, +and your genius will be your ruin. + +TREPLIEFF. [Impetuously] Where is Nina? + +DORN. She has gone home. + +TREPLIEFF. [In despair] Gone home? What shall I do? I want to see her; I +must see her! I shall follow her. + +DORN. My dear boy, keep quiet. + +TREPLIEFF. I am going. I must go. + +MASHA comes in. + +MASHA. Your mother wants you to come in, Mr. Constantine. She is waiting +for you, and is very uneasy. + +TREPLIEFF. Tell her I have gone away. And for heaven’s sake, all of you, +leave me alone! Go away! Don’t follow me about! + +DORN. Come, come, old chap, don’t act like this; it isn’t kind at all. + +TREPLIEFF. [Through his tears] Good-bye, doctor, and thank you. + +TREPLIEFF goes out. + +DORN. [Sighing] Ah, youth, youth! + +MASHA. It is always “Youth, youth,” when there is nothing else to be +said. + +She takes snuff. DORN takes the snuff-box out of her hands and flings it +into the bushes. + +DORN. Don’t do that, it is horrid. [A pause] I hear music in the house. +I must go in. + +MASHA. Wait a moment. + +DORN. What do you want? + +MASHA. Let me tell you again. I feel like talking. [She grows more and +more excited] I do not love my father, but my heart turns to you. For +some reason, I feel with all my soul that you are near to me. Help me! +Help me, or I shall do something foolish and mock at my life, and ruin +it. I am at the end of my strength. + +DORN. What is the matter? How can I help you? + +MASHA. I am in agony. No one, no one can imagine how I suffer. [She lays +her head on his shoulder and speaks softly] I love Constantine. + +DORN. Oh, how excitable you all are! And how much love there is about +this lake of spells! [Tenderly] But what can I do for you, my child? +What? What? + +The curtain falls. + + + + +ACT II + +_The lawn in front of SORIN’S house. The house stands in the background, +on a broad terrace. The lake, brightly reflecting the rays of the sun, +lies to the left. There are flower-beds here and there. It is noon; +the day is hot. ARKADINA, DORN, and MASHA are sitting on a bench on the +lawn, in the shade of an old linden. An open book is lying on DORN’S +knees_. + +ARKADINA. [To MASHA] Come, get up. [They both get up] Stand beside me. +You are twenty-two and I am almost twice your age. Tell me, Doctor, +which of us is the younger looking? + +DORN. You are, of course. + +ARKADINA. You see! Now why is it? Because I work; my heart and mind are +always busy, whereas you never move off the same spot. You don’t live. +It is a maxim of mine never to look into the future. I never admit the +thought of old age or death, and just accept what comes to me. + +MASHA. I feel as if I had been in the world a thousand years, and I +trail my life behind me like an endless scarf. Often I have no desire +to live at all. Of course that is foolish. One ought to pull oneself +together and shake off such nonsense. + +DORN. [Sings softly] + +“Tell her, oh flowers--” + +ARKADINA. And then I keep myself as correct-looking as an Englishman. I +am always well-groomed, as the saying is, and carefully dressed, with my +hair neatly arranged. Do you think I should ever permit myself to leave +the house half-dressed, with untidy hair? Certainly not! I have kept my +looks by never letting myself slump as some women do. [She puts her arms +akimbo, and walks up and down on the lawn] See me, tripping on tiptoe +like a fifteen-year-old girl. + +DORN. I see. Nevertheless, I shall continue my reading. [He takes up his +book] Let me see, we had come to the grain-dealer and the rats. + +ARKADINA. And the rats. Go on. [She sits down] No, give me the book, it +is my turn to read. [She takes the book and looks for the place] And +the rats. Ah, here it is. [She reads] “It is as dangerous for society to +attract and indulge authors as it is for grain-dealers to raise rats +in their granaries. Yet society loves authors. And so, when a woman +has found one whom she wishes to make her own, she lays siege to him +by indulging and flattering him.” That may be so in France, but it +certainly is not so in Russia. We do not carry out a programme like +that. With us, a woman is usually head over ears in love with an author +before she attempts to lay siege to him. You have an example before your +eyes, in me and Trigorin. + +SORIN comes in leaning on a cane, with NINA beside him. MEDVIEDENKO +follows, pushing an arm-chair. + +SORIN. [In a caressing voice, as if speaking to a child] So we are happy +now, eh? We are enjoying ourselves to-day, are we? Father and stepmother +have gone away to Tver, and we are free for three whole days! + +NINA. [Sits down beside ARKADINA, and embraces her] I am so happy. I +belong to you now. + +SORIN. [Sits down in his arm-chair] She looks lovely to-day. + +ARKADINA. Yes, she has put on her prettiest dress, and looks sweet. That +was nice of you. [She kisses NINA] But we mustn’t praise her too much; +we shall spoil her. Where is Trigorin? + +NINA. He is fishing off the wharf. + +ARKADINA. I wonder he isn’t bored. [She begins to read again.] + +NINA. What are you reading? + +ARKADINA. “On the Water,” by Maupassant. [She reads a few lines to +herself] But the rest is neither true nor interesting. [She lays down +the book] I am uneasy about my son. Tell me, what is the matter with +him? Why is he so dull and depressed lately? He spends all his days on +the lake, and I scarcely ever see him any more. + +MASHA. His heart is heavy. [Timidly, to NINA] Please recite something +from his play. + +NINA. [Shrugging her shoulders] Shall I? Is it so interesting? + +MASHA. [With suppressed rapture] When he recites, his eyes shine and his +face grows pale. His voice is beautiful and sad, and he has the ways of +a poet. + +SORIN begins to snore. + +DORN. Pleasant dreams! + +ARKADINA. Peter! + +SORIN. Eh? + +ARKADINA. Are you asleep? + +SORIN. Not a bit of it. [A pause.] + +ARKADINA. You don’t do a thing for your health, brother, but you really +ought to. + +DORN. The idea of doing anything for one’s health at sixty-five! + +SORIN. One still wants to live at sixty-five. + +DORN. [Crossly] Ho! Take some camomile tea. + +ARKADINA. I think a journey to some watering-place would be good for +him. + +DORN. Why, yes; he might go as well as not. + +ARKADINA. You don’t understand. + +DORN. There is nothing to understand in this case; it is quite clear. + +MEDVIEDENKO. He ought to give up smoking. + +SORIN. What nonsense! [A pause.] + +DORN. No, that is not nonsense. Wine and tobacco destroy the +individuality. After a cigar or a glass of vodka you are no longer Peter +Sorin, but Peter Sorin plus somebody else. Your ego breaks in two: you +begin to think of yourself in the third person. + +SORIN. It is easy for you to condemn smoking and drinking; you have +known what life is, but what about me? I have served in the Department +of Justice for twenty-eight years, but I have never lived, I have never +had any experiences. You are satiated with life, and that is why you +have an inclination for philosophy, but I want to live, and that is why +I drink my wine for dinner and smoke cigars, and all. + +DORN. One must take life seriously, and to take a cure at sixty-five +and regret that one did not have more pleasure in youth is, forgive my +saying so, trifling. + +MASHA. It must be lunch-time. [She walks away languidly, with a dragging +step] My foot has gone to sleep. + +DORN. She is going to have a couple of drinks before lunch. + +SORIN. The poor soul is unhappy. + +DORN. That is a trifle, your honour. + +SORIN. You judge her like a man who has obtained all he wants in life. + +ARKADINA. Oh, what could be duller than this dear tedium of the country? +The air is hot and still, nobody does anything but sit and philosophise +about life. It is pleasant, my friends, to sit and listen to you here, +but I had rather a thousand times sit alone in the room of a hotel +learning a role by heart. + +NINA. [With enthusiasm] You are quite right. I understand how you feel. + +SORIN. Of course it is pleasanter to live in town. One can sit in one’s +library with a telephone at one’s elbow, no one comes in without being +first announced by the footman, the streets are full of cabs, and all--- + +DORN. [Sings] + +“Tell her, oh flowers---” + +SHAMRAEFF comes in, followed by PAULINA. + +SHAMRAEFF. Here they are. How do you do? [He kisses ARKADINA’S hand and +then NINA’S] I am delighted to see you looking so well. [To ARKADINA] My +wife tells me that you mean to go to town with her to-day. Is that so? + +ARKADINA. Yes, that is what I had planned to do. + +SHAMRAEFF. Hm--that is splendid, but how do you intend to get there, +madam? We are hauling rye to-day, and all the men are busy. What horses +would you take? + +ARKADINA. What horses? How do I know what horses we shall have? + +SORIN. Why, we have the carriage horses. + +SHAMRAEFF. The carriage horses! And where am I to find the harness for +them? This is astonishing! My dear madam, I have the greatest respect +for your talents, and would gladly sacrifice ten years of my life for +you, but I cannot let you have any horses to-day. + +ARKADINA. But if I must go to town? What an extraordinary state of +affairs! + +SHAMRAEFF. You do not know, madam, what it is to run a farm. + +ARKADINA. [In a burst of anger] That is an old story! Under these +circumstances I shall go back to Moscow this very day. Order a carriage +for me from the village, or I shall go to the station on foot. + +SHAMRAEFF. [losing his temper] Under these circumstances I resign my +position. You must find yourself another manager. [He goes out.] + +ARKADINA. It is like this every summer: every summer I am insulted here. +I shall never set foot here again. + +She goes out to the left, in the direction of the wharf. In a few +minutes she is seen entering the house, followed by TRIGORIN, who +carries a bucket and fishing-rod. + +SORIN. [Losing his temper] What the deuce did he mean by his impudence? +I want all the horses brought here at once! + +NINA. [To PAULINA] How could he refuse anything to Madame Arkadina, the +famous actress? Is not every wish, every caprice even, of hers, more +important than any farm work? This is incredible. + +PAULINA. [In despair] What can I do about it? Put yourself in my place +and tell me what I can do. + +SORIN. [To NINA] Let us go and find my sister, and all beg her not to +go. [He looks in the direction in which SHAMRAEFF went out] That man is +insufferable; a regular tyrant. + +NINA. [Preventing him from getting up] Sit still, sit still, and let +us wheel you. [She and MEDVIEDENKO push the chair before them] This is +terrible! + +SORIN. Yes, yes, it is terrible; but he won’t leave. I shall have a talk +with him in a moment. [They go out. Only DORN and PAULINA are left.] + +DORN. How tiresome people are! Your husband deserves to be thrown out of +here neck and crop, but it will all end by this old granny Sorin and his +sister asking the man’s pardon. See if it doesn’t. + +PAULINA. He has sent the carriage horses into the fields too. These +misunderstandings occur every day. If you only knew how they excite me! +I am ill; see! I am trembling all over! I cannot endure his rough ways. +[Imploringly] Eugene, my darling, my beloved, take me to you. Our time +is short; we are no longer young; let us end deception and concealment, +even though it is only at the end of our lives. [A pause.] + +DORN. I am fifty-five years old. It is too late now for me to change my +ways of living. + +PAULINA. I know that you refuse me because there are other women who are +near to you, and you cannot take everybody. I understand. Excuse me--I +see I am only bothering you. + +NINA is seen near the house picking a bunch of flowers. + +DORN. No, it is all right. + +PAULINA. I am tortured by jealousy. Of course you are a doctor and +cannot escape from women. I understand. + +DORN. [TO NINA, who comes toward him] How are things in there? + +NINA. Madame Arkadina is crying, and Sorin is having an attack of +asthma. + +DORN. Let us go and give them both some camomile tea. + +NINA. [Hands him the bunch of flowers] Here are some flowers for you. + +DORN. Thank you. [He goes into the house.] + +PAULINA. [Following him] What pretty flowers! [As they reach the house +she says in a low voice] Give me those flowers! Give them to me! + +DORN hands her the flowers; she tears them to pieces and flings them +away. They both go into the house. + +NINA. [Alone] How strange to see a famous actress weeping, and for +such a trifle! Is it not strange, too, that a famous author should sit +fishing all day? He is the idol of the public, the papers are full +of him, his photograph is for sale everywhere, his works have been +translated into many foreign languages, and yet he is overjoyed if he +catches a couple of minnows. I always thought famous people were distant +and proud; I thought they despised the common crowd which exalts +riches and birth, and avenged themselves on it by dazzling it with the +inextinguishable honour and glory of their fame. But here I see them +weeping and playing cards and flying into passions like everybody else. + +TREPLIEFF comes in without a hat on, carrying a gun and a dead seagull. + +TREPLIEFF. Are you alone here? + +NINA. Yes. + +TREPLIEFF lays the sea-gull at her feet. + +NINA. What do you mean by this? + +TREPLIEFF. I was base enough to-day to kill this gull. I lay it at your +feet. + +NINA. What is happening to you? [She picks up the gull and stands +looking at it.] + +TREPLIEFF. [After a pause] So shall I soon end my own life. + +NINA. You have changed so that I fail to recognise you. + +TREPLIEFF. Yes, I have changed since the time when I ceased to recognise +you. You have failed me; your look is cold; you do not like to have me +near you. + +NINA. You have grown so irritable lately, and you talk so darkly and +symbolically that you must forgive me if I fail to follow you. I am too +simple to understand you. + +TREPLIEFF. All this began when my play failed so dismally. A woman never +can forgive failure. I have burnt the manuscript to the last page. Oh, +if you could only fathom my unhappiness! Your estrangement is to me +terrible, incredible; it is as if I had suddenly waked to find this +lake dried up and sunk into the earth. You say you are too simple to +understand me; but, oh, what is there to understand? You disliked +my play, you have no faith in my powers, you already think of me as +commonplace and worthless, as many are. [Stamping his foot] How well +I can understand your feelings! And that understanding is to me like +a dagger in the brain. May it be accursed, together with my stupidity, +which sucks my life-blood like a snake! [He sees TRIGORIN, who +approaches reading a book] There comes real genius, striding along like +another Hamlet, and with a book, too. [Mockingly] “Words, words, words.” + You feel the warmth of that sun already, you smile, your eyes melt and +glow liquid in its rays. I shall not disturb you. [He goes out.] + +TRIGORIN. [Making notes in his book] Takes snuff and drinks vodka; +always wears black dresses; is loved by a schoolteacher-- + +NINA. How do you do? + +TRIGORIN. How are you, Miss Nina? Owing to an unforeseen development of +circumstances, it seems that we are leaving here today. You and I shall +probably never see each other again, and I am sorry for it. I seldom +meet a young and pretty girl now; I can hardly remember how it feels +to be nineteen, and the young girls in my books are seldom living +characters. I should like to change places with you, if but for an hour, +to look out at the world through your eyes, and so find out what sort of +a little person you are. + +NINA. And I should like to change places with you. + +TRIGORIN. Why? + +NINA. To find out how a famous genius feels. What is it like to be +famous? What sensations does it give you? + +TRIGORIN. What sensations? I don’t believe it gives any. [Thoughtfully] +Either you exaggerate my fame, or else, if it exists, all I can say is +that one simply doesn’t feel fame in any way. + +NINA. But when you read about yourself in the papers? + +TRIGORIN. If the critics praise me, I am happy; if they condemn me, I am +out of sorts for the next two days. + +NINA. This is a wonderful world. If you only knew how I envy you! Men +are born to different destinies. Some dully drag a weary, useless life +behind them, lost in the crowd, unhappy, while to one out of a million, +as to you, for instance, comes a bright destiny full of interest and +meaning. You are lucky. + +TRIGORIN. I, lucky? [He shrugs his shoulders] H-m--I hear you talking +about fame, and happiness, and bright destinies, and those fine words of +yours mean as much to me--forgive my saying so--as sweetmeats do, which +I never eat. You are very young, and very kind. + +NINA. Your life is beautiful. + +TRIGORIN. I see nothing especially lovely about it. [He looks at his +watch] Excuse me, I must go at once, and begin writing again. I am in a +hurry. [He laughs] You have stepped on my pet corn, as they say, and I +am getting excited, and a little cross. Let us discuss this bright and +beautiful life of mine, though. [After a few moments’ thought] Violent +obsessions sometimes lay hold of a man: he may, for instance, think day +and night of nothing but the moon. I have such a moon. Day and night I +am held in the grip of one besetting thought, to write, write, write! +Hardly have I finished one book than something urges me to write +another, and then a third, and then a fourth--I write ceaselessly. I am, +as it were, on a treadmill. I hurry for ever from one story to another, +and can’t help myself. Do you see anything bright and beautiful in that? +Oh, it is a wild life! Even now, thrilled as I am by talking to you, I +do not forget for an instant that an unfinished story is awaiting me. My +eye falls on that cloud there, which has the shape of a grand piano; I +instantly make a mental note that I must remember to mention in my story +a cloud floating by that looked like a grand piano. I smell heliotrope; +I mutter to myself: a sickly smell, the colour worn by widows; I must +remember that in writing my next description of a summer evening. I +catch an idea in every sentence of yours or of my own, and hasten to +lock all these treasures in my literary store-room, thinking that some +day they may be useful to me. As soon as I stop working I rush off to +the theatre or go fishing, in the hope that I may find oblivion there, +but no! Some new subject for a story is sure to come rolling through my +brain like an iron cannonball. I hear my desk calling, and have to go +back to it and begin to write, write, write, once more. And so it +goes for everlasting. I cannot escape myself, though I feel that I am +consuming my life. To prepare the honey I feed to unknown crowds, I am +doomed to brush the bloom from my dearest flowers, to tear them from +their stems, and trample the roots that bore them under foot. Am I not +a madman? Should I not be treated by those who know me as one mentally +diseased? Yet it is always the same, same old story, till I begin to +think that all this praise and admiration must be a deception, that I am +being hoodwinked because they know I am crazy, and I sometimes tremble +lest I should be grabbed from behind and whisked off to a lunatic +asylum. The best years of my youth were made one continual agony for me +by my writing. A young author, especially if at first he does not make +a success, feels clumsy, ill-at-ease, and superfluous in the world. His +nerves are all on edge and stretched to the point of breaking; he is +irresistibly attracted to literary and artistic people, and hovers about +them unknown and unnoticed, fearing to look them bravely in the eye, +like a man with a passion for gambling, whose money is all gone. I +did not know my readers, but for some reason I imagined they were +distrustful and unfriendly; I was mortally afraid of the public, and +when my first play appeared, it seemed to me as if all the dark eyes in +the audience were looking at it with enmity, and all the blue ones with +cold indifference. Oh, how terrible it was! What agony! + +NINA. But don’t your inspiration and the act of creation give you +moments of lofty happiness? + +TRIGORIN. Yes. Writing is a pleasure to me, and so is reading the +proofs, but no sooner does a book leave the press than it becomes odious +to me; it is not what I meant it to be; I made a mistake to write it at +all; I am provoked and discouraged. Then the public reads it and says: +“Yes, it is clever and pretty, but not nearly as good as Tolstoi,” or +“It is a lovely thing, but not as good as Turgenieff’s ‘Fathers and +Sons,’” and so it will always be. To my dying day I shall hear people +say: “Clever and pretty; clever and pretty,” and nothing more; and when +I am gone, those that knew me will say as they pass my grave: “Here lies +Trigorin, a clever writer, but he was not as good as Turgenieff.” + +NINA. You must excuse me, but I decline to understand what you are +talking about. The fact is, you have been spoilt by your success. + +TRIGORIN. What success have I had? I have never pleased myself; as +a writer, I do not like myself at all. The trouble is that I am made +giddy, as it were, by the fumes of my brain, and often hardly know what +I am writing. I love this lake, these trees, the blue heaven; nature’s +voice speaks to me and wakes a feeling of passion in my heart, and I +am overcome by an uncontrollable desire to write. But I am not only +a painter of landscapes, I am a man of the city besides. I love my +country, too, and her people; I feel that, as a writer, it is my duty to +speak of their sorrows, of their future, also of science, of the rights +of man, and so forth. So I write on every subject, and the public hounds +me on all sides, sometimes in anger, and I race and dodge like a fox +with a pack of hounds on his trail. I see life and knowledge flitting +away before me. I am left behind them like a peasant who has missed his +train at a station, and finally I come back to the conclusion that all +I am fit for is to describe landscapes, and that whatever else I attempt +rings abominably false. + +NINA. You work too hard to realise the importance of your writings. What +if you are discontented with yourself? To others you appear a great and +splendid man. If I were a writer like you I should devote my whole life +to the service of the Russian people, knowing at the same time that +their welfare depended on their power to rise to the heights I had +attained, and the people should send me before them in a chariot of +triumph. + +TRIGORIN. In a chariot? Do you think I am Agamemnon? [They both smile.] + +NINA. For the bliss of being a writer or an actress I could endure want, +and disillusionment, and the hatred of my friends, and the pangs of my +own dissatisfaction with myself; but I should demand in return fame, +real, resounding fame! [She covers her face with her hands] Whew! My +head reels! + +THE VOICE OF ARKADINA. [From inside the house] Boris! Boris! + +TRIGORIN. She is calling me, probably to come and pack, but I don’t want +to leave this place. [His eyes rest on the lake] What a blessing such +beauty is! + +NINA. Do you see that house there, on the far shore? + +TRIGORIN. Yes. + +NINA. That was my dead mother’s home. I was born there, and have lived +all my life beside this lake. I know every little island in it. + +TRIGORIN. This is a beautiful place to live. [He catches sight of the +dead sea-gull] What is that? + +NINA. A gull. Constantine shot it. + +TRIGORIN. What a lovely bird! Really, I can’t bear to go away. Can’t you +persuade Irina to stay? [He writes something in his note-book.] + +NINA. What are you writing? + +TRIGORIN. Nothing much, only an idea that occurred to me. [He puts the +book back in his pocket] An idea for a short story. A young girl grows +up on the shores of a lake, as you have. She loves the lake as the gulls +do, and is as happy and free as they. But a man sees her who chances to +come that way, and he destroys her out of idleness, as this gull here +has been destroyed. [A pause. ARKADINA appears at one of the windows.] + +ARKADINA. Boris! Where are you? + +TRIGORIN. I am coming this minute. + +He goes toward the house, looking back at NINA. ARKADINA remains at the +window. + +TRIGORIN. What do you want? + +ARKADINA. We are not going away, after all. + +TRIGORIN goes into the house. NINA comes forward and stands lost in +thought. + +NINA. It is a dream! + +The curtain falls. + + + + +ACT III + +_The dining-room of SORIN’S house. Doors open out of it to the right +and left. A table stands in the centre of the room. Trunks and boxes +encumber the floor, and preparations for departure are evident. TRIGORIN +is sitting at a table eating his breakfast, and MASHA is standing beside +him_. + +MASHA. I am telling you all these things because you write books and +they may be useful to you. I tell you honestly, I should not have lived +another day if he had wounded himself fatally. Yet I am courageous; I +have decided to tear this love of mine out of my heart by the roots. + +TRIGORIN. How will you do it? + +MASHA. By marrying Medviedenko. + +TRIGORIN. The school-teacher? + +MASHA. Yes. + +TRIGORIN. I don’t see the necessity for that. + +MASHA. Oh, if you knew what it is to love without hope for years and +years, to wait for ever for something that will never come! I shall not +marry for love, but marriage will at least be a change, and will bring +new cares to deaden the memories of the past. Shall we have another +drink? + +TRIGORIN. Haven’t you had enough? + +MASHA. Fiddlesticks! [She fills a glass] Don’t look at me with that +expression on your face. Women drink oftener than you imagine, but most +of them do it in secret, and not openly, as I do. They do indeed, and +it is always either vodka or brandy. [They touch glasses] To your good +health! You are so easy to get on with that I am sorry to see you go. +[They drink.] + +TRIGORIN. And I am sorry to leave. + +MASHA. You should ask her to stay. + +TRIGORIN. She would not do that now. Her son has been behaving +outrageously. First he attempted suicide, and now I hear he is going +to challenge me to a duel, though what his provocation may be I can’t +imagine. He is always sulking and sneering and preaching about a new +form of art, as if the field of art were not large enough to accommodate +both old and new without the necessity of jostling. + +MASHA. It is jealousy. However, that is none of my business. [A pause. +JACOB walks through the room carrying a trunk; NINA comes in and stands +by the window] That schoolteacher of mine is none too clever, but he +is very good, poor man, and he loves me dearly, and I am sorry for him. +However, let me say good-bye and wish you a pleasant journey. Remember +me kindly in your thoughts. [She shakes hands with him] Thanks for your +goodwill. Send me your books, and be sure to write something in them; +nothing formal, but simply this: “To Masha, who, forgetful of her +origin, for some unknown reason is living in this world.” Good-bye. [She +goes out.] + +NINA. [Holding out her closed hand to TRIGORIN] Is it odd or even? + +TRIGORIN. Even. + +NINA. [With a sigh] No, it is odd. I had only one pea in my hand. I +wanted to see whether I was to become an actress or not. If only some +one would advise me what to do! + +TRIGORIN. One cannot give advice in a case like this. [A pause.] + +NINA. We shall soon part, perhaps never to meet again. I should like you +to accept this little medallion as a remembrance of me. I have had your +initials engraved on it, and on this side is the name of one of your +books: “Days and Nights.” + +TRIGORIN. How sweet of you! [He kisses the medallion] It is a lovely +present. + +NINA. Think of me sometimes. + +TRIGORIN. I shall never forget you. I shall always remember you as I saw +you that bright day--do you recall it?--a week ago, when you wore your +light dress, and we talked together, and the white seagull lay on the +bench beside us. + +NINA. [Lost in thought] Yes, the sea-gull. [A pause] I beg you to let me +see you alone for two minutes before you go. + +She goes out to the left. At the same moment ARKADINA comes in from the +right, followed by SORIN in a long coat, with his orders on his breast, +and by JACOB, who is busy packing. + +ARKADINA. Stay here at home, you poor old man. How could you pay visits +with that rheumatism of yours? [To TRIGORIN] Who left the room just now, +was it Nina? + +TRIGORIN. Yes. + +ARKADINA. I beg your pardon; I am afraid we interrupted you. [She sits +down] I think everything is packed. I am absolutely exhausted. + +TRIGORIN. [Reading the inscription on the medallion] “Days and Nights, +page 121, lines 11 and 12.” + +JACOB. [Clearing the table] Shall I pack your fishing-rods, too, sir? + +TRIGORIN. Yes, I shall need them, but you can give my books away. + +JACOB. Very well, sir. + +TRIGORIN. [To himself] Page 121, lines 11 and 12. [To ARKADINA] Have we +my books here in the house? + +ARKADINA. Yes, they are in my brother’s library, in the corner cupboard. + +TRIGORIN. Page 121--[He goes out.] + +SORIN. You are going away, and I shall be lonely without you. + +ARKADINA. What would you do in town? + +SORIN. Oh, nothing in particular, but somehow--[He laughs] They are soon +to lay the corner-stone of the new court-house here. How I should like +to leap out of this minnow-pond, if but for an hour or two! I am tired +of lying here like an old cigarette stump. I have ordered the carriage +for one o’clock. We can go away together. + +ARKADINA. [After a pause] No, you must stay here. Don’t be lonely, and +don’t catch cold. Keep an eye on my boy. Take good care of him; guide +him along the proper paths. [A pause] I am going away, and so shall +never find out why Constantine shot himself, but I think the chief +reason was jealousy, and the sooner I take Trigorin away, the better. + +SORIN. There were--how shall I explain it to you?--other reasons besides +jealousy for his act. Here is a clever young chap living in the depths +of the country, without money or position, with no future ahead of him, +and with nothing to do. He is ashamed and afraid of being so idle. I am +devoted to him and he is fond of me, but nevertheless he feels that he +is useless here, that he is little more than a dependent in this house. +It is the pride in him. + +ARKADINA. He is a misery to me! [Thoughtfully] He might possibly enter +the army. + +SORIN. [Gives a whistle, and then speaks with hesitation] It seems to +me that the best thing for him would be if you were to let him have +a little money. For one thing, he ought to be allowed to dress like a +human being. See how he looks! Wearing the same little old coat that +he has had for three years, and he doesn’t even possess an overcoat! +[Laughing] And it wouldn’t hurt the youngster to sow a few wild oats; +let him go abroad, say, for a time. It wouldn’t cost much. + +ARKADINA. Yes, but--However, I think I might manage about his clothes, +but I couldn’t let him go abroad. And no, I don’t think I can let him +have his clothes even, now. [Decidedly] I have no money at present. + +SORIN laughs. + +ARKADINA. I haven’t indeed. + +SORIN. [Whistles] Very well. Forgive me, darling; don’t be angry. You +are a noble, generous woman! + +ARKADINA. [Weeping] I really haven’t the money. + +SORIN. If I had any money of course I should let him have some myself, +but I haven’t even a penny. The farm manager takes my pension from me +and puts it all into the farm or into cattle or bees, and in that way it +is always lost for ever. The bees die, the cows die, they never let me +have a horse. + +ARKADINA. Of course I have some money, but I am an actress and my +expenses for dress alone are enough to bankrupt me. + +SORIN. You are a dear, and I am very fond of you, indeed I am. But +something is the matter with me again. [He staggers] I feel giddy. [He +leans against the table] I feel faint, and all. + +ARKADINA. [Frightened ] Peter! [She tries to support him] Peter! +dearest! [She calls] Help! Help! + +TREPLIEFF and MEDVIEDENKO come in; TREPLIEFF has a bandage around his +head. + +ARKADINA. He is fainting! + +SORIN. I am all right. [He smiles and drinks some water] It is all over +now. + +TREPLIEFF. [To his mother] Don’t be frightened, mother, these attacks +are not dangerous; my uncle often has them now. [To his uncle] You must +go and lie down, Uncle. + +SORIN. Yes, I think I shall, for a few minutes. I am going to Moscow +all the same, but I shall lie down a bit before I start. [He goes out +leaning on his cane.] + +MEDVIEDENKO. [Giving him his arm] Do you know this riddle? On four legs +in the morning; on two legs at noon; and on three legs in the evening? + +SORIN. [Laughing] Yes, exactly, and on one’s back at night. Thank you, I +can walk alone. + +MEDVIEDENKO. Dear me, what formality! [He and SORIN go out.] + +ARKADINA. He gave me a dreadful fright. + +TREPLIEFF. It is not good for him to live in the country. Mother, if you +would only untie your purse-strings for once, and lend him a thousand +roubles! He could then spend a whole year in town. + +ARKADINA. I have no money. I am an actress and not a banker. [A pause.] + +TREPLIEFF. Please change my bandage for me, mother, you do it so gently. + +ARKADINA goes to the cupboard and takes out a box of bandages and a +bottle of iodoform. + +ARKADINA. The doctor is late. + +TREPLIEFF. Yes, he promised to be here at nine, and now it is noon +already. + +ARKADINA. Sit down. [She takes the bandage off his head] You look as if +you had a turban on. A stranger that was in the kitchen yesterday asked +to what nationality you belonged. Your wound is almost healed. [She +kisses his head] You won’t be up to any more of these silly tricks +again, will you, when I am gone? + +TREPLIEFF. No, mother. I did that in a moment of insane despair, when I +had lost all control over myself. It will never happen again. [He kisses +her hand] Your touch is golden. I remember when you were still acting at +the State Theatre, long ago, when I was still a little chap, there was a +fight one day in our court, and a poor washerwoman was almost beaten to +death. She was picked up unconscious, and you nursed her till she was +well, and bathed her children in the washtubs. Have you forgotten it? + +ARKADINA. Yes, entirely. [She puts on a new bandage.] + +TREPLIEFF. Two ballet dancers lived in the same house, and they used to +come and drink coffee with you. + +ARKADINA. I remember that. + +TREPLIEFF. They were very pious. [A pause] I love you again, these last +few days, as tenderly and trustingly as I did as a child. I have no one +left me now but you. Why, why do you let yourself be controlled by that +man? + +ARKADINA. You don’t understand him, Constantine. He has a wonderfully +noble personality. + +TREPLIEFF. Nevertheless, when he has been told that I wish to challenge +him to a duel his nobility does not prevent him from playing the coward. +He is about to beat an ignominious retreat. + +ARKADINA. What nonsense! I have asked him myself to go. + +TREPLIEFF. A noble personality indeed! Here we are almost quarrelling +over him, and he is probably in the garden laughing at us at this very +moment, or else enlightening Nina’s mind and trying to persuade her into +thinking him a man of genius. + +ARKADINA. You enjoy saying unpleasant things to me. I have the greatest +respect for that man, and I must ask you not to speak ill of him in my +presence. + +TREPLIEFF. I have no respect for him at all. You want me to think him a +genius, as you do, but I refuse to lie: his books make me sick. + +ARKADINA. You envy him. There is nothing left for people with no talent +and mighty pretensions to do but to criticise those who are really +gifted. I hope you enjoy the consolation it brings. + +TREPLIEFF. [With irony] Those who are really gifted, indeed! [Angrily] I +am cleverer than any of you, if it comes to that! [He tears the bandage +off his head] You are the slaves of convention, you have seized the +upper hand and now lay down as law everything that you do; all else you +strangle and trample on. I refuse to accept your point of view, yours +and his, I refuse! + +ARKADINA. That is the talk of a decadent. + +TREPLIEFF. Go back to your beloved stage and act the miserable +ditch-water plays you so much admire! + +ARKADINA. I never acted in a play like that in my life. You couldn’t +write even the trashiest music-hall farce, you idle good-for-nothing! + +TREPLIEFF. Miser! + +ARKADINA. Rag-bag! + +TREPLIEFF sits down and begins to cry softly. + +ARKADINA. [Walking up and down in great excitement] Don’t cry! You +mustn’t cry! [She bursts into tears] You really mustn’t. [She kisses his +forehead, his cheeks, his head] My darling child, forgive me. Forgive +your wicked mother. + +TREPLIEFF. [Embracing her] Oh, if you could only know what it is to have +lost everything under heaven! She does not love me. I see I shall never +be able to write. Every hope has deserted me. + +ARKADINA. Don’t despair. This will all pass. He is going away to-day, +and she will love you once more. [She wipes away his tears] Stop crying. +We have made peace again. + +TREPLIEFF. [Kissing her hand] Yes, mother. + +ARKADINA. [Tenderly] Make your peace with him, too. Don’t fight with +him. You surely won’t fight? + +TREPLIEFF. I won’t, but you must not insist on my seeing him again, +mother, I couldn’t stand it. [TRIGORIN comes in] There he is; I am +going. [He quickly puts the medicines away in the cupboard] The doctor +will attend to my head. + +TRIGORIN. [Looking through the pages of a book] Page 121, lines 11 and +12; here it is. [He reads] “If at any time you should have need of my +life, come and take it.” + +TREPLIEFF picks up the bandage off the floor and goes out. + +ARKADINA. [Looking at her watch] The carriage will soon be here. + +TRIGORIN. [To himself] If at any time you should have need of my life, +come and take it. + +ARKADINA. I hope your things are all packed. + +TRIGORIN. [Impatiently] Yes, yes. [In deep thought] Why do I hear a note +of sadness that wrings my heart in this cry of a pure soul? If at any +time you should have need of my life, come and take it. [To ARKADINA] +Let us stay here one more day! + +ARKADINA shakes her head. + +TRIGORIN. Do let us stay! + +ARKADINA. I know, dearest, what keeps you here, but you must control +yourself. Be sober; your emotions have intoxicated you a little. + +TRIGORIN. You must be sober, too. Be sensible; look upon what has +happened as a true friend would. [Taking her hand] You are capable of +self-sacrifice. Be a friend to me and release me! + +ARKADINA. [In deep excitement] Are you so much in love? + +TRIGORIN. I am irresistibly impelled toward her. It may be that this is +just what I need. + +ARKADINA. What, the love of a country girl? Oh, how little you know +yourself! + +TRIGORIN. People sometimes walk in their sleep, and so I feel as if +I were asleep, and dreaming of her as I stand here talking to you. My +imagination is shaken by the sweetest and most glorious visions. Release +me! + +ARKADINA. [Shuddering] No, no! I am only an ordinary woman; you must not +say such things to me. Do not torment me, Boris; you frighten me. + +TRIGORIN. You could be an extraordinary woman if you only would. Love +alone can bring happiness on earth, love the enchanting, the poetical +love of youth, that sweeps away the sorrows of the world. I had no time +for it when I was young and struggling with want and laying siege to the +literary fortress, but now at last this love has come to me. I see it +beckoning; why should I fly? + +ARKADINA. [With anger] You are mad! + +TRIGORIN. Release me. + +ARKADINA. You have all conspired together to torture me to-day. [She +weeps.] + +TRIGORIN. [Clutching his head desperately] She doesn’t understand me! +She won’t understand me! + +ARKADINA. Am I then so old and ugly already that you can talk to me like +this without any shame about another woman? [She embraces and kisses +him] Oh, you have lost your senses! My splendid, my glorious friend, my +love for you is the last chapter of my life. [She falls on her knees] +You are my pride, my joy, my light. [She embraces his knees] I could +never endure it should you desert me, if only for an hour; I should go +mad. Oh, my wonder, my marvel, my king! + +TRIGORIN. Some one might come in. [He helps her to rise.] + +ARKADINA. Let them come! I am not ashamed of my love. [She kisses his +hands] My jewel! My despair! You want to do a foolish thing, but I don’t +want you to do it. I shan’t let you do it! [She laughs] You are mine, +you are mine! This forehead is mine, these eyes are mine, this silky +hair is mine. All your being is mine. You are so clever, so wise, the +first of all living writers; you are the only hope of your country. You +are so fresh, so simple, so deeply humourous. You can bring out every +feature of a man or of a landscape in a single line, and your characters +live and breathe. Do you think that these words are but the incense of +flattery? Do you think I am not speaking the truth? Come, look into my +eyes; look deep; do you find lies there? No, you see that I alone know +how to treasure you. I alone tell you the truth. Oh, my very dear, you +will go with me? You will? You will not forsake me? + +TRIGORIN. I have no will of my own; I never had. I am too indolent, too +submissive, too phlegmatic, to have any. Is it possible that women like +that? Take me. Take me away with you, but do not let me stir a step from +your side. + +ARKADINA. [To herself] Now he is mine! [Carelessly, as if nothing +unusual had happened] Of course you must stay here if you really want +to. I shall go, and you can follow in a week’s time. Yes, really, why +should you hurry away? + +TRIGORIN. Let us go together. + +ARKADINA. As you like. Let us go together then. [A pause. TRIGORIN +writes something in his note-book] What are you writing? + +TRIGORIN. A happy expression I heard this morning: “A grove of maiden +pines.” It may be useful. [He yawns] So we are really off again, +condemned once more to railway carriages, to stations and restaurants, +to Hamburger steaks and endless arguments! + +SHAMRAEFF comes in. + +SHAMRAEFF. I am sorry to have to inform you that your carriage is at the +door. It is time to start, honoured madam, the train leaves at two-five. +Would you be kind enough, madam, to remember to inquire for me where +Suzdaltzeff the actor is now? Is he still alive, I wonder? Is he well? +He and I have had many a jolly time together. He was inimitable in “The +Stolen Mail.” A tragedian called Izmailoff was in the same company, I +remember, who was also quite remarkable. Don’t hurry, madam, you still +have five minutes. They were both of them conspirators once, in the +same melodrama, and one night when in the course of the play they were +suddenly discovered, instead of saying “We have been trapped!” Izmailoff +cried out: “We have been rapped!” [He laughs] Rapped! + +While he has been talking JACOB has been busy with the trunks, and the +maid has brought ARKADINA her hat, coat, parasol, and gloves. The cook +looks hesitatingly through the door on the right, and finally comes into +the room. PAULINA comes in. MEDVIEDENKO comes in. + +PAULINA. [Presenting ARKADINA with a little basket] Here are some +plums for the journey. They are very sweet ones. You may want to nibble +something good on the way. + +ARKADINA. You are very kind, Paulina. + +PAULINA. Good-bye, my dearie. If things have not been quite as you could +have wished, please forgive us. [She weeps.] + +ARKADINA. It has been delightful, delightful. You mustn’t cry. + +SORIN comes in through the door on the left, dressed in a long coat with +a cape, and carrying his hat and cane. He crosses the room. + +SORIN. Come, sister, it is time to start, unless you want to miss the +train. I am going to get into the carriage. [He goes out.] + +MEDVIEDENKO. I shall walk quickly to the station and see you off there. +[He goes out.] + +ARKADINA. Good-bye, all! We shall meet again next summer if we live. +[The maid servant, JACOB, and the cook kiss her hand] Don’t forget me. +[She gives the cook a rouble] There is a rouble for all three of you. + +THE COOK. Thank you, mistress; a pleasant journey to you. + +JACOB. God bless you, mistress. + +SHAMRAEFF. Send us a line to cheer us up. [TO TRIGORIN] Good-bye, sir. + +ARKADINA. Where is Constantine? Tell him I am starting. I must say +good-bye to him. [To JACOB] I gave the cook a rouble for all three of +you. + +All go out through the door on the right. The stage remains empty. +Sounds of farewell are heard. The maid comes running back to fetch the +basket of plums which has been forgotten. TRIGORIN comes back. + +TRIGORIN. I had forgotten my cane. I think I left it on the terrace. [He +goes toward the door on the right and meets NINA, who comes in at that +moment] Is that you? We are off. + +NINA. I knew we should meet again. [With emotion] I have come to an +irrevocable decision, the die is cast: I am going on the stage. I am +deserting my father and abandoning everything. I am beginning life anew. +I am going, as you are, to Moscow. We shall meet there. + +TRIGORIN. [Glancing about him] Go to the Hotel Slavianski Bazar. Let +me know as soon as you get there. I shall be at the Grosholski House in +Moltchanofka Street. I must go now. [A pause.] + +NINA. Just one more minute! + +TRIGORIN. [In a low voice] You are so beautiful! What bliss to think +that I shall see you again so soon! [She sinks on his breast] I shall +see those glorious eyes again, that wonderful, ineffably tender smile, +those gentle features with their expression of angelic purity! My +darling! [A prolonged kiss.] + +The curtain falls. + +Two years elapse between the third and fourth acts. + + + + +ACT IV + +_A sitting-room in SORIN’S house, which has been converted into a +writing-room for TREPLIEFF. To the right and left are doors leading into +inner rooms, and in the centre is a glass door opening onto a terrace. +Besides the usual furniture of a sitting-room there is a writing-desk +in the right-hand corner of the room. There is a Turkish divan near the +door on the left, and shelves full of books stand against the walls. +Books are lying scattered about on the windowsills and chairs. It is +evening. The room is dimly lighted by a shaded lamp on a table. The wind +moans in the tree tops and whistles down the chimney. The watchman in +the garden is heard sounding his rattle. MEDVIEDENKO and MASHA come in_. + +MASHA. [Calling TREPLIEFF] Mr. Constantine, where are you? [Looking +about her] There is no one here. His old uncle is forever asking for +Constantine, and can’t live without him for an instant. + +MEDVIEDENKO. He dreads being left alone. [Listening to the wind] This is +a wild night. We have had this storm for two days. + +MASHA. [Turning up the lamp] The waves on the lake are enormous. + +MEDVIEDENKO. It is very dark in the garden. Do you know, I think that +old theatre ought to be knocked down. It is still standing there, naked +and hideous as a skeleton, with the curtain flapping in the wind. I +thought I heard a voice weeping in it as I passed there last night. + +MASHA. What an idea! [A pause.] + +MEDVIEDENKO. Come home with me, Masha. + +MASHA. [Shaking her head] I shall spend the night here. + +MEDVIEDENKO. [Imploringly] Do come, Masha. The baby must be hungry. + +MASHA. Nonsense, Matriona will feed it. [A pause.] + +MEDVIEDENKO. It is a pity to leave him three nights without his mother. + +MASHA. You are getting too tiresome. You used sometimes to talk of other +things besides home and the baby, home and the baby. That is all I ever +hear from you now. + +MEDVIEDENKO. Come home, Masha. + +MASHA. You can go home if you want to. + +MEDVIEDENKO. Your father won’t give me a horse. + +MASHA. Yes, he will; ask him. + +MEDVIEDENKO. I think I shall. Are you coming home to-morrow? + +MASHA. Yes, yes, to-morrow. + +She takes snuff. TREPLIEFF and PAULINA come in. TREPLIEFF is carrying +some pillows and a blanket, and PAULINA is carrying sheets and pillow +cases. They lay them on the divan, and TREPLIEFF goes and sits down at +his desk. + +MASHA. Who is that for, mother? + +PAULINA. Mr. Sorin asked to sleep in Constantine’s room to-night. + +MASHA. Let me make the bed. + +She makes the bed. PAULINA goes up to the desk and looks at the +manuscripts lying on it. [A pause.] + +MEDVIEDENKO. Well, I am going. Good-bye, Masha. [He kisses his wife’s +hand] Good-bye, mother. [He tries to kiss his mother-in-law’s hand.] + +PAULINA. [Crossly] Be off, in God’s name! + +TREPLIEFF shakes hands with him in silence, and MEDVIEDENKO goes out. + +PAULINA. [Looking at the manuscripts] No one ever dreamed, Constantine, +that you would one day turn into a real author. The magazines pay you +well for your stories. [She strokes his hair.] You have grown handsome, +too. Dear, kind Constantine, be a little nicer to my Masha. + +MASHA. [Still making the bed] Leave him alone, mother. + +PAULINA. She is a sweet child. [A pause] A woman, Constantine, asks only +for kind looks. I know that from experience. + +TREPLIEFF gets up from his desk and goes out without a word. + +MASHA. There now! You have vexed him. I told you not to bother him. + +PAULINA. I am sorry for you, Masha. + +MASHA. Much I need your pity! + +PAULINA. My heart aches for you. I see how things are, and understand. + +MASHA. You see what doesn’t exist. Hopeless love is only found in +novels. It is a trifle; all one has to do is to keep a tight rein on +oneself, and keep one’s head clear. Love must be plucked out the moment +it springs up in the heart. My husband has been promised a school in +another district, and when we have once left this place I shall forget +it all. I shall tear my passion out by the roots. [The notes of a +melancholy waltz are heard in the distance.] + +PAULINA. Constantine is playing. That means he is sad. + +MASHA silently waltzes a few turns to the music. + +MASHA. The great thing, mother, is not to have him continually in sight. +If my Simon could only get his remove I should forget it all in a month +or two. It is a trifle. + +DORN and MEDVIEDENKO come in through the door on the left, wheeling +SORIN in an arm-chair. + +MEDVIEDENKO. I have six mouths to feed now, and flour is at seventy +kopecks. + +DORN. A hard riddle to solve! + +MEDVIEDENKO. It is easy for you to make light of it. You are rich enough +to scatter money to your chickens, if you wanted to. + +DORN. You think I am rich? My friend, after practising for thirty years, +during which I could not call my soul my own for one minute of the night +or day, I succeeded at last in scraping together one thousand roubles, +all of which went, not long ago, in a trip which I took abroad. I +haven’t a penny. + +MASHA. [To her husband] So you didn’t go home after all? + +MEDVIEDENKO. [Apologetically] How can I go home when they won’t give me +a horse? + +MASHA. [Under her breath, with bitter anger] Would I might never see +your face again! + +SORIN in his chair is wheeled to the left-hand side of the room. +PAULINA, MASHA, and DORN sit down beside him. MEDVIEDENKO stands sadly +aside. + +DORN. What a lot of changes you have made here! You have turned this +sitting-room into a library. + +MASHA. Constantine likes to work in this room, because from it he can +step out into the garden to meditate whenever he feels like it. [The +watchman’s rattle is heard.] + +SORIN. Where is my sister? + +DORN. She has gone to the station to meet Trigorin. She will soon be +back. + +SORIN. I must be dangerously ill if you had to send for my sister. +[He falls silent for a moment] A nice business this is! Here I am +dangerously ill, and you won’t even give me any medicine. + +DORN. What shall I prescribe for you? Camomile tea? Soda? Quinine? + +SORIN. Don’t inflict any of your discussions on me again. [He nods +toward the sofa] Is that bed for me? + +PAULINA. Yes, for you, sir. + +SORIN. Thank you. + +DORN. [Sings] “The moon swims in the sky to-night.” + +SORIN. I am going to give Constantine an idea for a story. It shall be +called “The Man Who Wished--L’Homme qui a voulu.” When I was young, I +wished to become an author; I failed. I wished to be an orator; I speak +abominably, [Exciting himself] with my eternal “and all, and all,” + dragging each sentence on and on until I sometimes break out into a +sweat all over. I wished to marry, and I didn’t; I wished to live in the +city, and here I am ending my days in the country, and all. + +DORN. You wished to become State Councillor, and--you are one! + +SORIN. [Laughing] I didn’t try for that, it came of its own accord. + +DORN. Come, you must admit that it is petty to cavil at life at +sixty-two years of age. + +SORIN. You are pig-headed! Can’t you see I want to live? + +DORN. That is futile. Nature has commanded that every life shall come to +an end. + +SORIN. You speak like a man who is satiated with life. Your thirst for +it is quenched, and so you are calm and indifferent, but even you dread +death. + +DORN. The fear of death is an animal passion which must be overcome. +Only those who believe in a future life and tremble for sins committed, +can logically fear death; but you, for one thing, don’t believe in a +future life, and for another, you haven’t committed any sins. You have +served as a Councillor for twenty-five years, that is all. + +SORIN. [Laughing] Twenty-eight years! + +TREPLIEFF comes in and sits down on a stool at SORIN’S feet. MASHA fixes +her eyes on his face and never once tears them away. + +DORN. We are keeping Constantine from his work. + +TREPLIEFF. No matter. [A pause.] + +MEDVIEDENKO. Of all the cities you visited when you were abroad, Doctor, +which one did you like the best? + +DORN. Genoa. + +TREPLIEFF. Why Genoa? + +DORN. Because there is such a splendid crowd in its streets. When you +leave the hotel in the evening, and throw yourself into the heart of +that throng, and move with it without aim or object, swept along, hither +and thither, their life seems to be yours, their soul flows into you, +and you begin to believe at last in a great world spirit, like the one +in your play that Nina Zarietchnaya acted. By the way, where is Nina +now? Is she well? + +TREPLIEFF. I believe so. + +DORN. I hear she has led rather a strange life; what happened? + +TREPLIEFF. It is a long story, Doctor. + +DORN. Tell it shortly. [A pause.] + +TREPLIEFF. She ran away from home and joined Trigorin; you know that? + +DORN. Yes. + +TREPLIEFF. She had a child that died. Trigorin soon tired of her and +returned to his former ties, as might have been expected. He had +never broken them, indeed, but out of weakness of character had always +vacillated between the two. As far as I can make out from what I have +heard, Nina’s domestic life has not been altogether a success. + +DORN. What about her acting? + +TREPLIEFF. I believe she made an even worse failure of that. She made +her debut on the stage of the Summer Theatre in Moscow, and afterward +made a tour of the country towns. At that time I never let her out of my +sight, and wherever she went I followed. She always attempted great +and difficult parts, but her delivery was harsh and monotonous, and her +gestures heavy and crude. She shrieked and died well at times, but those +were but moments. + +DORN. Then she really has a talent for acting? + +TREPLIEFF. I never could make out. I believe she has. I saw her, but she +refused to see me, and her servant would never admit me to her rooms. I +appreciated her feelings, and did not insist upon a meeting. [A pause] +What more can I tell you? She sometimes writes to me now that I have +come home, such clever, sympathetic letters, full of warm feeling. She +never complains, but I can tell that she is profoundly unhappy; not a +line but speaks to me of an aching, breaking nerve. She has one strange +fancy; she always signs herself “The Sea-gull.” The miller in “Rusalka” + called himself “The Crow,” and so she repeats in all her letters that +she is a sea-gull. She is here now. + +DORN. What do you mean by “here?” + +TREPLIEFF. In the village, at the inn. She has been there for five days. +I should have gone to see her, but Masha here went, and she refuses to +see any one. Some one told me she had been seen wandering in the fields +a mile from here yesterday evening. + +MEDVIEDENKO. Yes, I saw her. She was walking away from here in the +direction of the village. I asked her why she had not been to see us. +She said she would come. + +TREPLIEFF. But she won’t. [A pause] Her father and stepmother have +disowned her. They have even put watchmen all around their estate to +keep her away. [He goes with the doctor toward the desk] How easy it is, +Doctor, to be a philosopher on paper, and how difficult in real life! + +SORIN. She was a beautiful girl. Even the State Councillor himself was +in love with her for a time. + +DORN. You old Lovelace, you! + +SHAMRAEFF’S laugh is heard. + +PAULINA. They are coming back from the station. + +TREPLIEFF. Yes, I hear my mother’s voice. + +ARKADINA and TRIGORIN come in, followed by SHAMRAEFF. + +SHAMRAEFF. We all grow old and wither, my lady, while you alone, with +your light dress, your gay spirits, and your grace, keep the secret of +eternal youth. + +ARKADINA. You are still trying to turn my head, you tiresome old man. + +TRIGORIN. [To SORIN] How do you do, Peter? What, still ill? How silly of +you! [With evident pleasure, as he catches sight of MASHA] How are you, +Miss Masha? + +MASHA. So you recognised me? [She shakes hands with him.] + +TRIGORIN. Did you marry him? + +MASHA. Long ago. + +TRIGORIN. You are happy now? [He bows to DORN and MEDVIEDENKO, and then +goes hesitatingly toward TREPLIEFF] Your mother says you have forgotten +the past and are no longer angry with me. + +TREPLIEFF gives him his hand. + +ARKADINA. [To her son] Here is a magazine that Boris has brought you +with your latest story in it. + +TREPLIEFF. [To TRIGORIN, as he takes the magazine] Many thanks; you are +very kind. + +TRIGORIN. Your admirers all send you their regards. Every one in Moscow +and St. Petersburg is interested in you, and all ply me with questions +about you. They ask me what you look like, how old you are, whether you +are fair or dark. For some reason they all think that you are no longer +young, and no one knows who you are, as you always write under an +assumed name. You are as great a mystery as the Man in the Iron Mask. + +TREPLIEFF. Do you expect to be here long? + +TRIGORIN. No, I must go back to Moscow to-morrow. I am finishing another +novel, and have promised something to a magazine besides. In fact, it is +the same old business. + +During their conversation ARKADINA and PAULINA have put up a card-table +in the centre of the room; SHAMRAEFF lights the candles and arranges the +chairs, then fetches a box of lotto from the cupboard. + +TRIGORIN. The weather has given me a rough welcome. The wind is +frightful. If it goes down by morning I shall go fishing in the +lake, and shall have a look at the garden and the spot--do you +remember?--where your play was given. I remember the piece very well, +but should like to see again where the scene was laid. + +MASHA. [To her father] Father, do please let my husband have a horse. He +ought to go home. + +SHAMRAEFF. [Angrily] A horse to go home with! [Sternly] You know the +horses have just been to the station. I can’t send them out again. + +MASHA. But there are other horses. [Seeing that her father remains +silent] You are impossible! + +MEDVIEDENKO. I shall go on foot, Masha. + +PAULINA. [With a sigh] On foot in this weather? [She takes a seat at the +card-table] Shall we begin? + +MEDVIEDENKO. It is only six miles. Good-bye. [He kisses his wife’s +hand;] Good-bye, mother. [His mother-in-law gives him her hand +unwillingly] I should not have troubled you all, but the baby--[He bows +to every one] Good-bye. [He goes out with an apologetic air.] + +SHAMRAEFF. He will get there all right, he is not a major-general. + +PAULINA. Come, let us begin. Don’t let us waste time, we shall soon be +called to supper. + +SHAMRAEFF, MASHA, and DORN sit down at the card-table. + +ARKADINA. [To TRIGORIN] When the long autumn evenings descend on us we +while away the time here by playing lotto. Look at this old set; we used +it when our mother played with us as children. Don’t you want to take a +hand in the game with us until supper time? [She and TRIGORIN sit down +at the table] It is a monotonous game, but it is all right when one gets +used to it. [She deals three cards to each of the players.] + +TREPLIEFF. [Looking through the pages of the magazine] He has read his +own story, and hasn’t even cut the pages of mine. + +He lays the magazine on his desk and goes toward the door on the right, +stopping as he passes his mother to give her a kiss. + +ARKADINA. Won’t you play, Constantine? + +TREPLIEFF. No, excuse me please, I don’t feel like it. I am going to +take a turn through the rooms. [He goes out.] + +MASHA. Are you all ready? I shall begin: twenty-two. + +ARKADINA. Here it is. + +MASHA. Three. + +DORN. Right. + +MASHA. Have you put down three? Eight. Eighty-one. Ten. + +SHAMRAEFF. Don’t go so fast. + +ARKADINA. Could you believe it? I am still dazed by the reception they +gave me in Kharkoff. + +MASHA. Thirty-four. [The notes of a melancholy waltz are heard.] + +ARKADINA. The students gave me an ovation; they sent me three baskets of +flowers, a wreath, and this thing here. + +She unclasps a brooch from her breast and lays it on the table. + +SHAMRAEFF. There is something worth while! + +MASHA. Fifty. + +DORN. Fifty, did you say? + +ARKADINA. I wore a perfectly magnificent dress; I am no fool when it +comes to clothes. + +PAULINA. Constantine is playing again; the poor boy is sad. + +SHAMRAEFF. He has been severely criticised in the papers. + +MASHA. Seventy-seven. + +ARKADINA. They want to attract attention to him. + +TRIGORIN. He doesn’t seem able to make a success, he can’t somehow +strike the right note. There is an odd vagueness about his writings +that sometimes verges on delirium. He has never created a single living +character. + +MASHA. Eleven. + +ARKADINA. Are you bored, Peter? [A pause] He is asleep. + +DORN. The Councillor is taking a nap. + +MASHA. Seven. Ninety. + +TRIGORIN. Do you think I should write if I lived in such a place as +this, on the shore of this lake? Never! I should overcome my passion, +and give my life up to the catching of fish. + +MASHA. Twenty-eight. + +TRIGORIN. And if I caught a perch or a bass, what bliss it would be! + +DORN. I have great faith in Constantine. I know there is something in +him. He thinks in images; his stories are vivid and full of colour, +and always affect me deeply. It is only a pity that he has no definite +object in view. He creates impressions, and nothing more, and one cannot +go far on impressions alone. Are you glad, madam, that you have an +author for a son? + +ARKADINA. Just think, I have never read anything of his; I never have +time. + +MASHA. Twenty-six. + +TREPLIEFF comes in quietly and sits down at his table. + +SHAMRAEFF. [To TRIGORIN] We have something here that belongs to you, +sir. + +TRIGORIN. What is it? + +SHAMRAEFF. You told me to have the sea-gull stuffed that Mr. Constantine +killed some time ago. + +TRIGORIN. Did I? [Thoughtfully] I don’t remember. + +MASHA. Sixty-one. One. + +TREPLIEFF throws open the window and stands listening. + +TREPLIEFF. How dark the night is! I wonder what makes me so restless. + +ARKADINA. Shut the window, Constantine, there is a draught here. + +TREPLIEFF shuts the window. + +MASHA. Ninety-eight. + +TRIGORIN. See, my card is full. + +ARKADINA. [Gaily] Bravo! Bravo! + +SHAMRAEFF. Bravo! + +ARKADINA. Wherever he goes and whatever he does, that man always has +good luck. [She gets up] And now, come to supper. Our renowned guest did +not have any dinner to-day. We can continue our game later. [To her son] +Come, Constantine, leave your writing and come to supper. + +TREPLIEFF. I don’t want anything to eat, mother; I am not hungry. + +ARKADINA. As you please. [She wakes SORIN] Come to supper, Peter. [She +takes SHAMRAEFF’S arm] Let me tell you about my reception in Kharkoff. + +PAULINA blows out the candles on the table, then she and DORN roll +SORIN’S chair out of the room, and all go out through the door on the +left, except TREPLIEFF, who is left alone. TREPLIEFF prepares to write. +He runs his eye over what he has already written. + +TREPLIEFF. I have talked a great deal about new forms of art, but I feel +myself gradually slipping into the beaten track. [He reads] “The +placard cried it from the wall--a pale face in a frame of dusky +hair”--cried--frame--that is stupid. [He scratches out what he has +written] I shall begin again from the place where my hero is wakened by +the noise of the rain, but what follows must go. This description of a +moonlight night is long and stilted. Trigorin has worked out a process +of his own, and descriptions are easy for him. He writes that the neck +of a broken bottle lying on the bank glittered in the moonlight, and +that the shadows lay black under the mill-wheel. There you have a +moonlight night before your eyes, but I speak of the shimmering light, +the twinkling stars, the distant sounds of a piano melting into the +still and scented air, and the result is abominable. [A pause] The +conviction is gradually forcing itself upon me that good literature is +not a question of forms new or old, but of ideas that must pour freely +from the author’s heart, without his bothering his head about any forms +whatsoever. [A knock is heard at the window nearest the table] What was +that? [He looks out of the window] I can’t see anything. [He opens the +glass door and looks out into the garden] I heard some one run down +the steps. [He calls] Who is there? [He goes out, and is heard walking +quickly along the terrace. In a few minutes he comes back with NINA +ZARIETCHNAYA] Oh, Nina, Nina! + +NINA lays her head on TREPLIEFF’S breast and stifles her sobs. + +TREPLIEFF. [Deeply moved] Nina, Nina! It is you--you! I felt you would +come; all day my heart has been aching for you. [He takes off her hat +and cloak] My darling, my beloved has come back to me! We mustn’t cry, +we mustn’t cry. + +NINA. There is some one here. + +TREPLIEFF. No one is here. + +NINA. Lock the door, some one might come. + +TREPLIEFF. No one will come in. + +NINA. I know your mother is here. Lock the door. + +TREPLIEFF locks the door on the right and comes back to NINA. + +TREPLIEFF. There is no lock on that one. I shall put a chair against +it. [He puts an arm-chair against the door] Don’t be frightened, no one +shall come in. + +NINA. [Gazing intently into his face] Let me look at you. [She looks +about her] It is warm and comfortable in here. This used to be a +sitting-room. Have I changed much? + +TREPLIEFF. Yes, you have grown thinner, and your eyes are larger than +they were. Nina, it seems so strange to see you! Why didn’t you let me +go to you? Why didn’t you come sooner to me? You have been here nearly a +week, I know. I have been several times each day to where you live, and +have stood like a beggar beneath your window. + +NINA. I was afraid you might hate me. I dream every night that you look +at me without recognising me. I have been wandering about on the shores +of the lake ever since I came back. I have often been near your house, +but I have never had the courage to come in. Let us sit down. [They sit +down] Let us sit down and talk our hearts out. It is so quiet and warm +in here. Do you hear the wind whistling outside? As Turgenieff says, +“Happy is he who can sit at night under the roof of his home, who has a +warm corner in which to take refuge.” I am a sea-gull--and yet--no. +[She passes her hand across her forehead] What was I saying? Oh, yes, +Turgenieff. He says, “and God help all houseless wanderers.” [She sobs.] + +TREPLIEFF. Nina! You are crying again, Nina! + +NINA. It is all right. I shall feel better after this. I have not cried +for two years. I went into the garden last night to see if our old +theatre were still standing. I see it is. I wept there for the first +time in two years, and my heart grew lighter, and my soul saw more +clearly again. See, I am not crying now. [She takes his hand in hers] +So you are an author now, and I am an actress. We have both been sucked +into the whirlpool. My life used to be as happy as a child’s; I used to +wake singing in the morning; I loved you and dreamt of fame, and what is +the reality? To-morrow morning early I must start for Eltz by train in +a third-class carriage, with a lot of peasants, and at Eltz the educated +trades-people will pursue me with compliments. It is a rough life. + +TREPLIEFF. Why are you going to Eltz? + +NINA. I have accepted an engagement there for the winter. It is time for +me to go. + +TREPLIEFF. Nina, I have cursed you, and hated you, and torn up your +photograph, and yet I have known every minute of my life that my heart +and soul were yours for ever. To cease from loving you is beyond my +power. I have suffered continually from the time I lost you and began +to write, and my life has been almost unendurable. My youth was suddenly +plucked from me then, and I seem now to have lived in this world for +ninety years. I have called out to you, I have kissed the ground you +walked on, wherever I looked I have seen your face before my eyes, and +the smile that had illumined for me the best years of my life. + +NINA. [Despairingly] Why, why does he talk to me like this? + +TREPLIEFF. I am quite alone, unwarmed by any attachment. I am as cold +as if I were living in a cave. Whatever I write is dry and gloomy and +harsh. Stay here, Nina, I beseech you, or else let me go away with you. + +NINA quickly puts on her coat and hat. + +TREPLIEFF. Nina, why do you do that? For God’s sake, Nina! [He watches +her as she dresses. A pause.] + +NINA. My carriage is at the gate. Do not come out to see me off. I shall +find the way alone. [Weeping] Let me have some water. + +TREPLIEFF hands her a glass of water. + +TREPLIEFF. Where are you going? + +NINA. Back to the village. Is your mother here? + +TREPLIEFF. Yes, my uncle fell ill on Thursday, and we telegraphed for +her to come. + +NINA. Why do you say that you have kissed the ground I walked on? You +should kill me rather. [She bends over the table] I am so tired. If I +could only rest--rest. [She raises her head] I am a sea-gull--no--no, +I am an actress. [She hears ARKADINA and TRIGORIN laughing in the +distance, runs to the door on the left and looks through the keyhole] He +is there too. [She goes back to TREPLIEFF] Ah, well--no matter. He +does not believe in the theatre; he used to laugh at my dreams, so that +little by little I became down-hearted and ceased to believe in it too. +Then came all the cares of love, the continual anxiety about my little +one, so that I soon grew trivial and spiritless, and played my parts +without meaning. I never knew what to do with my hands, and I could not +walk properly or control my voice. You cannot imagine the state of mind +of one who knows as he goes through a play how terribly badly he is +acting. I am a sea-gull--no--no, that is not what I meant to say. Do you +remember how you shot a seagull once? A man chanced to pass that way and +destroyed it out of idleness. That is an idea for a short story, but it +is not what I meant to say. [She passes her hand across her forehead] +What was I saying? Oh, yes, the stage. I have changed now. Now I am a +real actress. I act with joy, with exaltation, I am intoxicated by it, +and feel that I am superb. I have been walking and walking, and thinking +and thinking, ever since I have been here, and I feel the strength of +my spirit growing in me every day. I know now, I understand at last, +Constantine, that for us, whether we write or act, it is not the honour +and glory of which I have dreamt that is important, it is the strength +to endure. One must know how to bear one’s cross, and one must have +faith. I believe, and so do not suffer so much, and when I think of my +calling I do not fear life. + +TREPLIEFF. [Sadly] You have found your way, you know where you are +going, but I am still groping in a chaos of phantoms and dreams, not +knowing whom and what end I am serving by it all. I do not believe in +anything, and I do not know what my calling is. + +NINA. [Listening] Hush! I must go. Good-bye. When I have become a +famous actress you must come and see me. Will you promise to come? But +now--[She takes his hand] it is late. I can hardly stand. I am fainting. +I am hungry. + +TREPLIEFF. Stay, and let me bring you some supper. + +NINA. No, no--and don’t come out, I can find the way alone. My carriage +is not far away. So she brought him back with her? However, what +difference can that make to me? Don’t tell Trigorin anything when you +see him. I love him--I love him even more than I used to. It is an idea +for a short story. I love him--I love him passionately--I love him to +despair. Have you forgotten, Constantine, how pleasant the old times +were? What a gay, bright, gentle, pure life we led? How a feeling as +sweet and tender as a flower blossomed in our hearts? Do you remember, +[She recites] “All men and beasts, lions, eagles, and quails, horned +stags, geese, spiders, silent fish that inhabit the waves, starfish from +the sea, and creatures invisible to the eye--in one word, life--all, all +life, completing the dreary round set before it, has died out at last. +A thousand years have passed since the earth last bore a living creature +on its breast, and the unhappy moon now lights her lamp in vain. No +longer are the cries of storks heard in the meadows, or the drone of +beetles in the groves of limes----” + +She embraces TREPLIEFF impetuously and runs out onto the terrace. + +TREPLIEFF. [After a pause] It would be a pity if she were seen in the +garden. My mother would be distressed. + +He stands for several minutes tearing up his manuscripts and throwing +them under the table, then unlocks the door on the right and goes out. + +DORN. [Trying to force open the door on the left] Odd! This door seems +to be locked. [He comes in and puts the chair back in its former place] +This is like a hurdle race. + +ARKADINA and PAULINA come in, followed by JACOB carrying some bottles; +then come MASHA, SHAMRAEFF, and TRIGORIN. + +ARKADINA. Put the claret and the beer here, on the table, so that we can +drink while we are playing. Sit down, friends. + +PAULINA. And bring the tea at once. + +She lights the candles and takes her seat at the card-table. SHAMRAEFF +leads TRIGORIN to the cupboard. + +SHAMRAEFF. Here is the stuffed sea-gull I was telling you about. [He +takes the sea-gull out of the cupboard] You told me to have it done. + +TRIGORIN. [looking at the bird] I don’t remember a thing about it, not a +thing. [A shot is heard. Every one jumps.] + +ARKADINA. [Frightened] What was that? + +DORN. Nothing at all; probably one of my medicine bottles has blown up. +Don’t worry. [He goes out through the door on the right, and comes back +in a few moments] It is as I thought, a flask of ether has exploded. [He +sings] + +“Spellbound once more I stand before thee.” + +ARKADINA. [Sitting down at the table] Heavens! I was really frightened. +That noise reminded me of--[She covers her face with her hands] +Everything is black before my eyes. + +DORN. [Looking through the pages of a magazine, to TRIGORIN] There was +an article from America in this magazine about two months ago that I +wanted to ask you about, among other things. [He leads TRIGORIN to the +front of the stage] I am very much interested in this question. [He +lowers his voice and whispers] You must take Madame Arkadina away from +here; what I wanted to say was, that Constantine has shot himself. + +The curtain falls. + + + + + +End of the Project Gutenberg EBook of The Sea-Gull, by Anton Checkov + +*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK THE SEA-GULL *** + +***** This file should be named 1754-0.txt or 1754-0.zip ***** +This and all associated files of various formats will be found in: + http://www.gutenberg.org/1/7/5/1754/ + +Produced by An Anonymous Volunteer and David Widger + +Updated editions will replace the previous one--the old editions +will be renamed. + +Creating the works from public domain print editions means that no +one owns a United States copyright in these works, so the Foundation +(and you!) can copy and distribute it in the United States without +permission and without paying copyright royalties. Special rules, +set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to +copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to +protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project +Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you +charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you +do not charge anything for copies of this eBook, complying with the +rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose +such as creation of derivative works, reports, performances and +research. They may be modified and printed and given away--you may do +practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is +subject to the trademark license, especially commercial +redistribution. + + + +*** START: FULL LICENSE *** + +THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE +PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK + +To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free +distribution of electronic works, by using or distributing this work +(or any other work associated in any way with the phrase “Project +Gutenberg”), you agree to comply with all the terms of the Full Project +Gutenberg-tm License (available with this file or online at +http://gutenberg.org/license). + + +Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm +electronic works + +1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm +electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to +and accept all the terms of this license and intellectual property +(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all +the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy +all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession. +If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project +Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the +terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or +entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8. + +1.B. “Project Gutenberg” is a registered trademark. It may only be +used on or associated in any way with an electronic work by people who +agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few +things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works +even without complying with the full terms of this agreement. See +paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project +Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement +and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic +works. See paragraph 1.E below. + +1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation (“the Foundation” + or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project +Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the +collection are in the public domain in the United States. If an +individual work is in the public domain in the United States and you are +located in the United States, we do not claim a right to prevent you from +copying, distributing, performing, displaying or creating derivative +works based on the work as long as all references to Project Gutenberg +are removed. Of course, we hope that you will support the Project +Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by +freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of +this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with +the work. You can easily comply with the terms of this agreement by +keeping this work in the same format with its attached full Project +Gutenberg-tm License when you share it without charge with others. + +1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern +what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in +a constant state of change. If you are outside the United States, check +the laws of your country in addition to the terms of this agreement +before downloading, copying, displaying, performing, distributing or +creating derivative works based on this work or any other Project +Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning +the copyright status of any work in any country outside the United +States. + +1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg: + +1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate +access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently +whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the +phrase “Project Gutenberg” appears, or with which the phrase “Project +Gutenberg” is associated) is accessed, displayed, performed, viewed, +copied or distributed: + +This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with +almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or +re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included +with this eBook or online at www.gutenberg.org + +1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived +from the public domain (does not contain a notice indicating that it is +posted with permission of the copyright holder), the work can be copied +and distributed to anyone in the United States without paying any fees +or charges. If you are redistributing or providing access to a work +with the phrase “Project Gutenberg” associated with or appearing on the +work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1 +through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the +Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or +1.E.9. + +1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted +with the permission of the copyright holder, your use and distribution +must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional +terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked +to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the +permission of the copyright holder found at the beginning of this work. + +1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm +License terms from this work, or any files containing a part of this +work or any other work associated with Project Gutenberg-tm. + +1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this +electronic work, or any part of this electronic work, without +prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with +active links or immediate access to the full terms of the Project +Gutenberg-tm License. + +1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary, +compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any +word processing or hypertext form. However, if you provide access to or +distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than +“Plain Vanilla ASCII” or other format used in the official version +posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org), +you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a +copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon +request, of the work in its original “Plain Vanilla ASCII” or other +form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm +License as specified in paragraph 1.E.1. + +1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying, +performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works +unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9. + +1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing +access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided +that + +- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from + the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method + you already use to calculate your applicable taxes. The fee is + owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he + has agreed to donate royalties under this paragraph to the + Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments + must be paid within 60 days following each date on which you + prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax + returns. Royalty payments should be clearly marked as such and + sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the + address specified in Section 4, “Information about donations to + the Project Gutenberg Literary Archive Foundation.” + +- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies + you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he + does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm + License. You must require such a user to return or + destroy all copies of the works possessed in a physical medium + and discontinue all use of and all access to other copies of + Project Gutenberg-tm works. + +- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any + money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the + electronic work is discovered and reported to you within 90 days + of receipt of the work. + +- You comply with all other terms of this agreement for free + distribution of Project Gutenberg-tm works. + +1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm +electronic work or group of works on different terms than are set +forth in this agreement, you must obtain permission in writing from +both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael +Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the +Foundation as set forth in Section 3 below. + +1.F. + +1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable +effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread +public domain works in creating the Project Gutenberg-tm +collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic +works, and the medium on which they may be stored, may contain +“Defects,” such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or +corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual +property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a +computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by +your equipment. + +1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the “Right +of Replacement or Refund” described in paragraph 1.F.3, the Project +Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project +Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project +Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all +liability to you for damages, costs and expenses, including legal +fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT +LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE +PROVIDED IN PARAGRAPH F3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE +TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE +LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR +INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH +DAMAGE. + +1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a +defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can +receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a +written explanation to the person you received the work from. If you +received the work on a physical medium, you must return the medium with +your written explanation. The person or entity that provided you with +the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a +refund. If you received the work electronically, the person or entity +providing it to you may choose to give you a second opportunity to +receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy +is also defective, you may demand a refund in writing without further +opportunities to fix the problem. + +1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth +in paragraph 1.F.3, this work is provided to you ‘AS-IS’ WITH NO OTHER +WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO +WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE. + +1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied +warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages. +If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the +law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be +interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by +the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any +provision of this agreement shall not void the remaining provisions. + +1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the +trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone +providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance +with this agreement, and any volunteers associated with the production, +promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works, +harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees, +that arise directly or indirectly from any of the following which you do +or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm +work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any +Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause. + + +Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm + +Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of +electronic works in formats readable by the widest variety of computers +including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists +because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from +people in all walks of life. + +Volunteers and financial support to provide volunteers with the +assistance they need, is critical to reaching Project Gutenberg-tm’s +goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will +remain freely available for generations to come. In 2001, the Project +Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure +and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations. +To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation +and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4 +and the Foundation web page at http://www.pglaf.org. + + +Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive +Foundation + +The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit +501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the +state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal +Revenue Service. The Foundation’s EIN or federal tax identification +number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at +http://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg +Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent +permitted by U.S. federal laws and your state’s laws. + +The Foundation’s principal office is located at 4557 Melan Dr. S. +Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered +throughout numerous locations. Its business office is located at +809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email +business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact +information can be found at the Foundation’s web site and official +page at http://pglaf.org + +For additional contact information: + Dr. Gregory B. Newby + Chief Executive and Director + gbnewby@pglaf.org + + +Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg +Literary Archive Foundation + +Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide +spread public support and donations to carry out its mission of +increasing the number of public domain and licensed works that can be +freely distributed in machine readable form accessible by the widest +array of equipment including outdated equipment. Many small donations +($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt +status with the IRS. + +The Foundation is committed to complying with the laws regulating +charities and charitable donations in all 50 states of the United +States. Compliance requirements are not uniform and it takes a +considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up +with these requirements. We do not solicit donations in locations +where we have not received written confirmation of compliance. To +SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any +particular state visit http://pglaf.org + +While we cannot and do not solicit contributions from states where we +have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition +against accepting unsolicited donations from donors in such states who +approach us with offers to donate. + +International donations are gratefully accepted, but we cannot make +any statements concerning tax treatment of donations received from +outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff. + +Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation +methods and addresses. Donations are accepted in a number of other +ways including checks, online payments and credit card donations. +To donate, please visit: http://pglaf.org/donate + + +Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic +works. + +Professor Michael S. Hart is the originator of the Project Gutenberg-tm +concept of a library of electronic works that could be freely shared +with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project +Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support. + + +Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed +editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S. +unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily +keep eBooks in compliance with any particular paper edition. + + +Most people start at our Web site which has the main PG search facility: + + http://www.gutenberg.org + +This Web site includes information about Project Gutenberg-tm, +including how to make donations to the Project Gutenberg Literary +Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to +subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks. diff --git a/1754-0.zip b/1754-0.zip Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..dcdc737 --- /dev/null +++ b/1754-0.zip diff --git a/1754-h.zip b/1754-h.zip Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..48a96f0 --- /dev/null +++ b/1754-h.zip diff --git a/1754-h/1754-h.htm b/1754-h/1754-h.htm new file mode 100644 index 0000000..936e320 --- /dev/null +++ b/1754-h/1754-h.htm @@ -0,0 +1,3782 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> + +<!DOCTYPE html + PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" + "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd" > + +<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" lang="en"> + <head> + <title> + The Sea-gull, by Anton Checkov + </title> + <style type="text/css" xml:space="preserve"> + + body { margin:5%; background:#faebd0; text-align:justify} + P { margin-top: .75em; margin-bottom: .75em; } + H1,H2,H3,H4,H5,H6 { text-align: center; margin-left: 15%; margin-right: 15%; } + hr { width: 50%; text-align: center;} + .foot { margin-left: 20%; margin-right: 20%; text-align: justify; text-indent: -3em; font-size: 90%; } + blockquote {font-size: 97%; font-style: italic; margin-left: 10%; margin-right: 10%;} + .mynote {background-color: #DDE; color: #000; padding: .5em; margin-left: 10%; margin-right: 10%; font-family: sans-serif; font-size: 95%;} + .toc { margin-left: 10%; margin-bottom: .75em;} + .toc2 { margin-left: 20%;} + div.fig { display:block; margin:0 auto; text-align:center; } + div.middle { margin-left: 20%; margin-right: 20%; text-align: justify; } + .figleft {float: left; margin-left: 0%; margin-right: 1%;} + .figright {float: right; margin-right: 0%; margin-left: 1%;} + .pagenum {display:inline; font-size: 70%; font-style:normal; + margin: 0; padding: 0; position: absolute; right: 1%; + text-align: right;} + pre { font-style: italic; font-size: 90%; margin-left: 10%;} + +</style> + </head> + <body> +<pre xml:space="preserve"> + +The Project Gutenberg EBook of The Sea-Gull, by Anton Checkov + +This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with +almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or +re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included +with this eBook or online at www.gutenberg.org + + +Title: The Sea-Gull + +Author: Anton Checkov + +Release Date: February 21, 2006 [EBook #1754] +Last Updated: September 10, 2016 + +Language: English + +Character set encoding: UTF-8 + +*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK THE SEA-GULL *** + + + + +Produced by An Anonymous Volunteer and David Widger + + + + + +</pre> + + <p> + <br /> <br /> + </p> + <h1> + THE SEA-GULL + </h1> + <p> + <br /> + </p> + <h2> + by Anton Checkov + </h2> + <p> + <br /> <br /> + </p> + <h3> + A Play In Four Acts + </h3> + <p> + <br /> <br /> + </p> + <hr /> + <p> + <br /><br /> + </p> + <h2> + Contents + </h2> + <h4> + <a href="#link2H_4_0001"> CHARACTERS </a><br /> <br /> <a + href="#link2H_4_0002"> THE SEA-GULL </a> + </h4> + <table summary="" style="margin-right: auto; margin-left: auto"> + <tr> + <td> + <p class="toc"> + <a href="#link2H_4_0003"> ACT I </a> + </p> + <p class="toc"> + <a href="#link2H_4_0004"> ACT II </a> + </p> + <p class="toc"> + <a href="#link2H_4_0005"> ACT III </a> + </p> + <p class="toc"> + <a href="#link2H_4_0006"> ACT IV </a> + </p> + </td> + </tr> + </table> + <p> + <br /> <br /> + </p> + <hr /> + <p> + <a name="link2H_4_0001" id="link2H_4_0001"> + <!-- H2 anchor --> </a> <br /> <br /> + </p> + <h2> + CHARACTERS + </h2> + <blockquote> + <p> + IRINA ABKADINA, an actress + </p> + <p> + CONSTANTINE TREPLIEFF, her son + </p> + <p> + PETER SORIN, her brother + </p> + <p> + NINA ZARIETCHNAYA, a young girl, the daughter of a rich landowner + </p> + <p> + ILIA SHAMRAEFF, the manager of SORIN’S estate + </p> + <p> + PAULINA, his wife + </p> + <p> + MASHA, their daughter + </p> + <p> + BORIS TRIGORIN, an author + </p> + <p> + EUGENE DORN, a doctor + </p> + <p> + SIMON MEDVIEDENKO, a schoolmaster + </p> + <p> + JACOB, a workman + </p> + <p> + A COOK + </p> + <p> + A MAIDSERVANT + </p> + </blockquote> + <p> + <br /> <br /> + </p> + <hr /> + <p> + <br /> <br /> <i>The scene is laid on SORIN’S estate. Two years elapse + between the third and fourth acts</i>. <a name="link2H_4_0002" + id="link2H_4_0002"> + <!-- H2 anchor --> </a> + </p> + <div style="height: 4em;"> + <br /><br /><br /><br /> + </div> + <h2> + THE SEA-GULL + </h2> + <p> + <a name="link2H_4_0003" id="link2H_4_0003"> + <!-- H2 anchor --> </a> + </p> + <div style="height: 4em;"> + <br /><br /><br /><br /> + </div> + <h2> + ACT I + </h2> + <p> + <i>The scene is laid in the park on SORIN’S estate. A broad avenue of + trees leads away from the audience toward a lake which lies lost in the + depths of the park. The avenue is obstructed by a rough stage, temporarily + erected for the performance of amateur theatricals, and which screens the + lake from view. There is a dense growth of bushes to the left and right of + the stage. A few chairs and a little table are placed in front of the + stage. The sun has just set. JACOB and some other workmen are heard + hammering and coughing on the stage behind the lowered curtain</i>. + </p> + <div style="margin-left: 20%; margin-right: 20%;"> + <p> + MASHA and MEDVIEDENKO come in from the left, returning from a walk. + </p> + <p> + MEDVIEDENKO. Why do you always wear mourning? + </p> + <p> + MASHA. I dress in black to match my life. I am unhappy. + </p> + <p> + MEDVIEDENKO. Why should you be unhappy? [Thinking it over] I don’t + understand it. You are healthy, and though your father is not rich, he + has a good competency. My life is far harder than yours. I only have + twenty-three roubles a month to live on, but I don’t wear mourning. + [They sit down]. + </p> + <p> + MASHA. Happiness does not depend on riches; poor men are often happy. + </p> + <p> + MEDVIEDENKO. In theory, yes, but not in reality. Take my case, for + instance; my mother, my two sisters, my little brother and I must all + live somehow on my salary of twenty-three roubles a month. We have to + eat and drink, I take it. You wouldn’t have us go without tea and sugar, + would you? Or tobacco? Answer me that, if you can. + </p> + <p> + MASHA. [Looking in the direction of the stage] The play will soon begin. + </p> + <p> + MEDVIEDENKO. Yes, Nina Zarietchnaya is going to act in Treplieff’s play. + They love one another, and their two souls will unite to-night in the + effort to interpret the same idea by different means. There is no ground + on which your soul and mine can meet. I love you. Too restless and sad + to stay at home, I tramp here every day, six miles and back, to be met + only by your indifference. I am poor, my family is large, you can have + no inducement to marry a man who cannot even find sufficient food for + his own mouth. + </p> + <p> + MASHA. It is not that. [She takes snuff] I am touched by your affection, + but I cannot return it, that is all. [She offers him the snuff-box] Will + you take some? + </p> + <p> + MEDVIEDENKO. No, thank you. [A pause.] + </p> + <p> + MASHA. The air is sultry; a storm is brewing for to-night. You do + nothing but moralise or else talk about money. To you, poverty is the + greatest misfortune that can befall a man, but I think it is a thousand + times easier to go begging in rags than to—You wouldn’t understand + that, though. + </p> + <p> + SORIN leaning on a cane, and TREPLIEFF come in. + </p> + <p> + SORIN. For some reason, my boy, country life doesn’t suit me, and I am + sure I shall never get used to it. Last night I went to bed at ten and + woke at nine this morning, feeling as if, from oversleep, my brain had + stuck to my skull. [Laughing] And yet I accidentally dropped off to + sleep again after dinner, and feel utterly done up at this moment. It is + like a nightmare. + </p> + <p> + TREPLIEFF. There is no doubt that you should live in town. [He catches + sight of MASHA and MEDVIEDENKO] You shall be called when the play + begins, my friends, but you must not stay here now. Go away, please. + </p> + <p> + SORIN. Miss Masha, will you kindly ask your father to leave the dog + unchained? It howled so last night that my sister was unable to sleep. + </p> + <p> + MASHA. You must speak to my father yourself. Please excuse me; I can’t + do so. [To MEDVIEDENKO] Come, let us go. + </p> + <p> + MEDVIEDENKO. You will let us know when the play begins? + </p> + <p> + MASHA and MEDVIEDENKO go out. + </p> + <p> + SORIN. I foresee that that dog is going to howl all night again. It is + always this way in the country; I have never been able to live as I like + here. I come down for a month’s holiday, to rest and all, and am plagued + so by their nonsense that I long to escape after the first day. + [Laughing] I have always been glad to get away from this place, but I + have been retired now, and this was the only place I had to come to. + Willy-nilly, one must live somewhere. + </p> + <p> + JACOB. [To TREPLIEFF] We are going to take a swim, Mr. Constantine. + </p> + <p> + TREPLIEFF. Very well, but you must be back in ten minutes. + </p> + <p> + JACOB. We will, sir. + </p> + <p> + TREPLIEFF. [Looking at the stage] Just like a real theatre! See, there + we have the curtain, the foreground, the background, and all. No + artificial scenery is needed. The eye travels direct to the lake, and + rests on the horizon. The curtain will be raised as the moon rises at + half-past eight. + </p> + <p> + SORIN. Splendid! + </p> + <p> + TREPLIEFF. Of course the whole effect will be ruined if Nina is late. + She should be here by now, but her father and stepmother watch her so + closely that it is like stealing her from a prison to get her away from + home. [He straightens SORIN’S collar] Your hair and beard are all on + end. Oughtn’t you to have them trimmed? + </p> + <p> + SORIN. [Smoothing his beard] They are the tragedy of my existence. Even + when I was young I always looked as if I were drunk, and all. Women have + never liked me. [Sitting down] Why is my sister out of temper? + </p> + <p> + TREPLIEFF. Why? Because she is jealous and bored. [Sitting down beside + SORIN] She is not acting this evening, but Nina is, and so she has set + herself against me, and against the performance of the play, and against + the play itself, which she hates without ever having read it. + </p> + <p> + SORIN. [Laughing] Does she, really? + </p> + <p> + TREPLIEFF. Yes, she is furious because Nina is going to have a success + on this little stage. [Looking at his watch] My mother is a + psychological curiosity. Without doubt brilliant and talented, capable + of sobbing over a novel, of reciting all Nekrasoff’s poetry by heart, + and of nursing the sick like an angel of heaven, you should see what + happens if any one begins praising Duse to her! She alone must be + praised and written about, raved over, her marvellous acting in “La Dame + aux Camelias” extolled to the skies. As she cannot get all that rubbish + in the country, she grows peevish and cross, and thinks we are all + against her, and to blame for it all. She is superstitious, too. She + dreads burning three candles, and fears the thirteenth day of the month. + Then she is stingy. I know for a fact that she has seventy thousand + roubles in a bank at Odessa, but she is ready to burst into tears if you + ask her to lend you a penny. + </p> + <p> + SORIN. You have taken it into your head that your mother dislikes your + play, and the thought of it has excited you, and all. Keep calm; your + mother adores you. + </p> + <p> + TREPLIEFF. [Pulling a flower to pieces] She loves me, loves me not; + loves—loves me not; loves—loves me not! [Laughing] You see, + she doesn’t love me, and why should she? She likes life and love and gay + clothes, and I am already twenty-five years old; a sufficient reminder + to her that she is no longer young. When I am away she is only + thirty-two, in my presence she is forty-three, and she hates me for it. + She knows, too, that I despise the modern stage. She adores it, and + imagines that she is working on it for the benefit of humanity and her + sacred art, but to me the theatre is merely the vehicle of convention + and prejudice. When the curtain rises on that little three-walled room, + when those mighty geniuses, those high-priests of art, show us people in + the act of eating, drinking, loving, walking, and wearing their coats, + and attempt to extract a moral from their insipid talk; when playwrights + give us under a thousand different guises the same, same, same old + stuff, then I must needs run from it, as Maupassant ran from the Eiffel + Tower that was about to crush him by its vulgarity. + </p> + <p> + SORIN. But we can’t do without a theatre. + </p> + <p> + TREPLIEFF. No, but we must have it under a new form. If we can’t do + that, let us rather not have it at all. [Looking at his watch] I love my + mother, I love her devotedly, but I think she leads a stupid life. She + always has this man of letters of hers on her mind, and the newspapers + are always frightening her to death, and I am tired of it. Plain, human + egoism sometimes speaks in my heart, and I regret that my mother is a + famous actress. If she were an ordinary woman I think I should be a + happier man. What could be more intolerable and foolish than my + position, Uncle, when I find myself the only nonentity among a crowd of + her guests, all celebrated authors and artists? I feel that they only + endure me because I am her son. Personally I am nothing, nobody. I + pulled through my third year at college by the skin of my teeth, as they + say. I have neither money nor brains, and on my passport you may read + that I am simply a citizen of Kiev. So was my father, but he was a + well-known actor. When the celebrities that frequent my mother’s + drawing-room deign to notice me at all, I know they only look at me to + measure my insignificance; I read their thoughts, and suffer from + humiliation. + </p> + <p> + SORIN. Tell me, by the way, what is Trigorin like? I can’t understand + him, he is always so silent. + </p> + <p> + TREPLIEFF. Trigorin is clever, simple, well-mannered, and a little, I + might say, melancholic in disposition. Though still under forty, he is + surfeited with praise. As for his stories, they are—how shall I + put it?—pleasing, full of talent, but if you have read Tolstoi or + Zola you somehow don’t enjoy Trigorin. + </p> + <p> + SORIN. Do you know, my boy, I like literary men. I once passionately + desired two things: to marry, and to become an author. I have succeeded + in neither. It must be pleasant to be even an insignificant author. + </p> + <p> + TREPLIEFF. [Listening] I hear footsteps! [He embraces his uncle] I + cannot live without her; even the sound of her footsteps is music to me. + I am madly happy. [He goes quickly to meet NINA, who comes in at that + moment] My enchantress! My girl of dreams! + </p> + <p> + NINA. [Excitedly] It can’t be that I am late? No, I am not late. + </p> + <p> + TREPLIEFF. [Kissing her hands] No, no, no! + </p> + <p> + NINA. I have been in a fever all day, I was so afraid my father would + prevent my coming, but he and my stepmother have just gone driving. The + sky is clear, the moon is rising. How I hurried to get here! How I urged + my horse to go faster and faster! [Laughing] I am <i>so</i> glad to see + you! [She shakes hands with SORIN.] + </p> + <p> + SORIN. Oho! Your eyes look as if you had been crying. You mustn’t do + that. + </p> + <p> + NINA. It is nothing, nothing. Do let us hurry. I must go in half an + hour. No, no, for heaven’s sake do not urge me to stay. My father + doesn’t know I am here. + </p> + <p> + TREPLIEFF. As a matter of fact, it is time to begin now. I must call the + audience. + </p> + <p> + SORIN. Let me call them—and all—I am going this minute. [He + goes toward the right, begins to sing “The Two Grenadiers,” then stops.] + I was singing that once when a fellow-lawyer said to me: “You have a + powerful voice, sir.” Then he thought a moment and added, “But it is a + disagreeable one!” [He goes out laughing.] + </p> + <p> + NINA. My father and his wife never will let me come here; they call this + place Bohemia and are afraid I shall become an actress. But this lake + attracts me as it does the gulls. My heart is full of you. [She glances + about her.] + </p> + <p> + TREPLIEFF. We are alone. + </p> + <p> + NINA. Isn’t that some one over there? + </p> + <p> + TREPLIEFF. No. [They kiss one another.] + </p> + <p> + NINA. What is that tree? + </p> + <p> + TREPLIEFF. An elm. + </p> + <p> + NINA. Why does it look so dark? + </p> + <p> + TREPLIEFF. It is evening; everything looks dark now. Don’t go away + early, I implore you. + </p> + <p> + NINA. I must. + </p> + <p> + TREPLIEFF. What if I were to follow you, Nina? I shall stand in your + garden all night with my eyes on your window. + </p> + <p> + NINA. That would be impossible; the watchman would see you, and Treasure + is not used to you yet, and would bark. + </p> + <p> + TREPLIEFF. I love you. + </p> + <p> + NINA. Hush! + </p> + <p> + TREPLIEFF. [Listening to approaching footsteps] Who is that? Is it you, + Jacob? + </p> + <p> + JACOB. [On the stage] Yes, sir. + </p> + <p> + TREPLIEFF. To your places then. The moon is rising; the play must + commence. + </p> + <p> + NINA. Yes, sir. + </p> + <p> + TREPLIEFF. Is the alcohol ready? Is the sulphur ready? There must be + fumes of sulphur in the air when the red eyes shine out. [To NINA] Go, + now, everything is ready. Are you nervous? + </p> + <p> + NINA. Yes, very. I am not so much afraid of your mother as I am of + Trigorin. I am terrified and ashamed to act before him; he is so famous. + Is he young? + </p> + <p> + TREPLIEFF. Yes. + </p> + <p> + NINA. What beautiful stories he writes! + </p> + <p> + TREPLIEFF. [Coldly] I have never read any of them, so I can’t say. + </p> + <p> + NINA. Your play is very hard to act; there are no living characters in + it. + </p> + <p> + TREPLIEFF. Living characters! Life must be represented not as it is, but + as it ought to be; as it appears in dreams. + </p> + <p> + NINA. There is so little action; it seems more like a recitation. I + think love should always come into every play. + </p> + <p> + NINA and TREPLIEFF go up onto the little stage; PAULINA and DORN come + in. + </p> + <p> + PAULINA. It is getting damp. Go back and put on your goloshes. + </p> + <p> + DORN. I am quite warm. + </p> + <p> + PAULINA. You never will take care of yourself; you are quite obstinate + about it, and yet you are a doctor, and know quite well that damp air is + bad for you. You like to see me suffer, that’s what it is. You sat out + on the terrace all yesterday evening on purpose. + </p> + <p> + DORN. [Sings] + </p> + <p> + “Oh, tell me not that youth is wasted.” + </p> + <p> + PAULINA. You were so enchanted by the conversation of Madame Arkadina + that you did not even notice the cold. Confess that you admire her. + </p> + <p> + DORN. I am fifty-five years old. + </p> + <p> + PAULINA. A trifle. That is not old for a man. You have kept your looks + magnificently, and women still like you. + </p> + <p> + DORN. What are you trying to tell me? + </p> + <p> + PAULINA. You men are all ready to go down on your knees to an actress, + all of you. + </p> + <p> + DORN. [Sings] + </p> + <p> + “Once more I stand before thee.” + </p> + <p> + It is only right that artists should be made much of by society and + treated differently from, let us say, merchants. It is a kind of + idealism. + </p> + <p> + PAULINA. When women have loved you and thrown themselves at your head, + has that been idealism? + </p> + <p> + DORN. [Shrugging his shoulders] I can’t say. There has been a great deal + that was admirable in my relations with women. In me they liked, above + all, the superior doctor. Ten years ago, you remember, I was the only + decent doctor they had in this part of the country—and then, I + have always acted like a man of honour. + </p> + <p> + PAULINA. [Seizes his hand] Dearest! + </p> + <p> + DORN. Be quiet! Here they come. + </p> + <p> + ARKADINA comes in on SORIN’S arm; also TRIGORIN, SHAMRAEFF, MEDVIEDENKO, + and MASHA. + </p> + <p> + SHAMRAEFF. She acted most beautifully at the Poltava Fair in 1873; she + was really magnificent. But tell me, too, where Tchadin the comedian is + now? He was inimitable as Rasplueff, better than Sadofski. Where is he + now? + </p> + <p> + ARKADINA. Don’t ask me where all those antediluvians are! I know nothing + about them. [She sits down.] + </p> + <p> + SHAMRAEFF. [Sighing] Pashka Tchadin! There are none left like him. The + stage is not what it was in his time. There were sturdy oaks growing on + it then, where now but stumps remain. + </p> + <p> + DORN. It is true that we have few dazzling geniuses these days, but, on + the other hand, the average of acting is much higher. + </p> + <p> + SHAMRAEFF. I cannot agree with you; however, that is a matter of taste, + <i>de gustibus.</i> + </p> + <p> + Enter TREPLIEFF from behind the stage. + </p> + <p> + ARKADINA. When will the play begin, my dear boy? + </p> + <p> + TREPLIEFF. In a moment. I must ask you to have patience. + </p> + <p> + ARKADINA. [Quoting from Hamlet] My son, + </p> +<pre xml:space="preserve"> + “Thou turn’st mine eyes into my very soul; + And there I see such black grained spots + As will not leave their tinct.” + </pre> + <p> + [A horn is blown behind the stage.] + </p> + <p> + TREPLIEFF. Attention, ladies and gentlemen! The play is about to begin. + [A pause] I shall commence. [He taps the door with a stick, and speaks + in a loud voice] O, ye time-honoured, ancient mists that drive at night + across the surface of this lake, blind you our eyes with sleep, and show + us in our dreams that which will be in twice ten thousand years! + </p> + <p> + SORIN. There won’t be anything in twice ten thousand years. + </p> + <p> + TREPLIEFF. Then let them now show us that nothingness. + </p> + <p> + ARKADINA. Yes, let them—we are asleep. + </p> + <p> + The curtain rises. A vista opens across the lake. The moon hangs low + above the horizon and is reflected in the water. NINA, dressed in white, + is seen seated on a great rock. + </p> + <p> + NINA. All men and beasts, lions, eagles, and quails, horned stags, + geese, spiders, silent fish that inhabit the waves, starfish from the + sea, and creatures invisible to the eye—in one word, life—all, + all life, completing the dreary round imposed upon it, has died out at + last. A thousand years have passed since the earth last bore a living + creature on her breast, and the unhappy moon now lights her lamp in + vain. No longer are the cries of storks heard in the meadows, or the + drone of beetles in the groves of limes. All is cold, cold. All is void, + void, void. All is terrible, terrible—[A pause] The bodies of all + living creatures have dropped to dust, and eternal matter has + transformed them into stones and water and clouds; but their spirits + have flowed together into one, and that great world-soul am I! In me is + the spirit of the great Alexander, the spirit of Napoleon, of Caesar, of + Shakespeare, and of the tiniest leech that swims. In me the + consciousness of man has joined hands with the instinct of the animal; I + understand all, all, all, and each life lives again in me. + </p> + <p> + [The will-o-the-wisps flicker out along the lake shore.] + </p> + <p> + ARKADINA. [Whispers] What decadent rubbish is this? + </p> + <p> + TREPLIEFF. [Imploringly] Mother! + </p> + <p> + NINA. I am alone. Once in a hundred years my lips are opened, my voice + echoes mournfully across the desert earth, and no one hears. And you, + poor lights of the marsh, you do not hear me. You are engendered at + sunset in the putrid mud, and flit wavering about the lake till dawn, + unconscious, unreasoning, unwarmed by the breath of life. Satan, father + of eternal matter, trembling lest the spark of life should glow in you, + has ordered an unceasing movement of the atoms that compose you, and so + you shift and change for ever. I, the spirit of the universe, I alone am + immutable and eternal. [A pause] Like a captive in a dungeon deep and + void, I know not where I am, nor what awaits me. One thing only is not + hidden from me: in my fierce and obstinate battle with Satan, the source + of the forces of matter, I am destined to be victorious in the end. + Matter and spirit will then be one at last in glorious harmony, and the + reign of freedom will begin on earth. But this can only come to pass by + slow degrees, when after countless eons the moon and earth and shining + Sirius himself shall fall to dust. Until that hour, oh, horror! horror! + horror! [A pause. Two glowing red points are seen shining across the + lake] Satan, my mighty foe, advances; I see his dread and lurid eyes. + </p> + <p> + ARKADINA. I smell sulphur. Is that done on purpose? + </p> + <p> + TREPLIEFF. Yes. + </p> + <p> + ARKADINA. Oh, I see; that is part of the effect. + </p> + <p> + TREPLIEFF. Mother! + </p> + <p> + NINA. He longs for man— + </p> + <p> + PAULINA. [To DORN] You have taken off your hat again! Put it on, you + will catch cold. + </p> + <p> + ARKADINA. The doctor has taken off his hat to Satan father of eternal + matter— + </p> + <p> + TREPLIEFF. [Loudly and angrily] Enough of this! There’s an end to the + performance. Down with the curtain! + </p> + <p> + ARKADINA. Why, what are you so angry about? + </p> + <p> + TREPLIEFF. [Stamping his foot] The curtain; down with it! [The curtain + falls] Excuse me, I forgot that only a chosen few might write plays or + act them. I have infringed the monopoly. I—I—- + </p> + <p> + He would like to say more, but waves his hand instead, and goes out to + the left. + </p> + <p> + ARKADINA. What is the matter with him? + </p> + <p> + SORIN. You should not handle youthful egoism so roughly, sister. + </p> + <p> + ARKADINA. What did I say to him? + </p> + <p> + SORIN. You hurt his feelings. + </p> + <p> + ARKADINA. But he told me himself that this was all in fun, so I treated + his play as if it were a comedy. + </p> + <p> + SORIN. Nevertheless—- + </p> + <p> + ARKADINA. Now it appears that he has produced a masterpiece, if you + please! I suppose it was not meant to amuse us at all, but that he + arranged the performance and fumigated us with sulphur to demonstrate to + us how plays should be written, and what is worth acting. I am tired of + him. No one could stand his constant thrusts and sallies. He is a + wilful, egotistic boy. + </p> + <p> + SORIN. He had hoped to give you pleasure. + </p> + <p> + ARKADINA. Is that so? I notice, though, that he did not choose an + ordinary play, but forced his decadent trash on us. I am willing to + listen to any raving, so long as it is not meant seriously, but in + showing us this, he pretended to be introducing us to a new form of art, + and inaugurating a new era. In my opinion, there was nothing new about + it, it was simply an exhibition of bad temper. + </p> + <p> + TRIGORIN. Everybody must write as he feels, and as best he may. + </p> + <p> + ARKADINA. Let him write as he feels and can, but let him spare me his + nonsense. + </p> + <p> + DORN. Thou art angry, O Jove! + </p> + <p> + ARKADINA. I am a woman, not Jove. [She lights a cigarette] And I am not + angry, I am only sorry to see a young man foolishly wasting his time. I + did not mean to hurt him. + </p> + <p> + MEDVIEDENKO. No one has any ground for separating life from matter, as + the spirit may well consist of the union of material atoms. [Excitedly, + to TRIGORIN] Some day you should write a play, and put on the stage the + life of a schoolmaster. It is a hard, hard life. + </p> + <p> + ARKADINA. I agree with you, but do not let us talk about plays or atoms + now. This is such a lovely evening. Listen to the singing, friends, how + sweet it sounds. + </p> + <p> + PAULINA. Yes, they are singing across the water. [A pause.] + </p> + <p> + ARKADINA. [To TRIGORIN] Sit down beside me here. Ten or fifteen years + ago we had music and singing on this lake almost all night. There are + six houses on its shores. All was noise and laughter and romance then, + such romance! The young star and idol of them all in those days was this + man here, [Nods toward DORN] Doctor Eugene Dorn. He is fascinating now, + but he was irresistible then. But my conscience is beginning to prick + me. Why did I hurt my poor boy? I am uneasy about him. [Loudly] + Constantine! Constantine! + </p> + <p> + MASHA. Shall I go and find him? + </p> + <p> + ARKADINA. If you please, my dear. + </p> + <p> + MASHA. [Goes off to the left, calling] Mr. Constantine! Oh, Mr. + Constantine! + </p> + <p> + NINA. [Comes in from behind the stage] I see that the play will never be + finished, so now I can go home. Good evening. [She kisses ARKADINA and + PAULINA.] + </p> + <p> + SORIN. Bravo! Bravo! + </p> + <p> + ARKADINA. Bravo! Bravo! We were quite charmed by your acting. With your + looks and such a lovely voice it is a crime for you to hide yourself in + the country. You must be very talented. It is your duty to go on the + stage, do you hear me? + </p> + <p> + NINA. It is the dream of my life, which will never come true. + </p> + <p> + ARKADINA. Who knows? Perhaps it will. But let me present Monsieur Boris + Trigorin. + </p> + <p> + NINA. I am delighted to meet you. [Embarrassed] I have read all your + books. + </p> + <p> + ARKADINA. [Drawing NINA down beside her] Don’t be afraid of him, dear. + He is a simple, good-natured soul, even if he is a celebrity. See, he is + embarrassed himself. + </p> + <p> + DORN. Couldn’t the curtain be raised now? It is depressing to have it + down. + </p> + <p> + SHAMRAEFF. [Loudly] Jacob, my man! Raise the curtain! + </p> + <p> + NINA. [To TRIGORIN] It was a curious play, wasn’t it? + </p> + <p> + TRIGORIN. Very. I couldn’t understand it at all, but I watched it with + the greatest pleasure because you acted with such sincerity, and the + setting was beautiful. [A pause] There must be a lot of fish in this + lake. + </p> + <p> + NINA. Yes, there are. + </p> + <p> + TRIGORIN. I love fishing. I know of nothing pleasanter than to sit on a + lake shore in the evening with one’s eyes on a floating cork. + </p> + <p> + NINA. Why, I should think that for one who has tasted the joys of + creation, no other pleasure could exist. + </p> + <p> + ARKADINA. Don’t talk like that. He always begins to flounder when people + say nice things to him. + </p> + <p> + SHAMRAEFF. I remember when the famous Silva was singing once in the + Opera House at Moscow, how delighted we all were when he took the low C. + Well, you can imagine our astonishment when one of the church cantors, + who happened to be sitting in the gallery, suddenly boomed out: “Bravo, + Silva!” a whole octave lower. Like this: [In a deep bass voice] “Bravo, + Silva!” The audience was left breathless. [A pause.] + </p> + <p> + DORN. An angel of silence is flying over our heads. + </p> + <p> + NINA. I must go. Good-bye. + </p> + <p> + ARKADINA. Where to? Where must you go so early? We shan’t allow it. + </p> + <p> + NINA. My father is waiting for me. + </p> + <p> + ARKADINA. How cruel he is, really. [They kiss each other] Then I suppose + we can’t keep you, but it is very hard indeed to let you go. + </p> + <p> + NINA. If you only knew how hard it is for me to leave you all. + </p> + <p> + ARKADINA. Somebody must see you home, my pet. + </p> + <p> + NINA. [Startled] No, no! + </p> + <p> + SORIN. [Imploringly] Don’t go! + </p> + <p> + NINA. I must. + </p> + <p> + SORIN. Stay just one hour more, and all. Come now, really, you know. + </p> + <p> + NINA. [Struggling against her desire to stay; through her tears] No, no, + I can’t. [She shakes hands with him and quickly goes out.] + </p> + <p> + ARKADINA. An unlucky girl! They say that her mother left the whole of an + immense fortune to her husband, and now the child is penniless because + the father has already willed everything away to his second wife. It is + pitiful. + </p> + <p> + DORN. Yes, her papa is a perfect beast, and I don’t mind saying so—it + is what he deserves. + </p> + <p> + SORIN. [Rubbing his chilled hands] Come, let us go in; the night is + damp, and my legs are aching. + </p> + <p> + ARKADINA. Yes, you act as if they were turned to stone; you can hardly + move them. Come, you unfortunate old man. [She takes his arm.] + </p> + <p> + SHAMRAEFF. [Offering his arm to his wife] Permit me, madame. + </p> + <p> + SORIN. I hear that dog howling again. Won’t you please have it + unchained, Shamraeff? + </p> + <p> + SHAMRAEFF. No, I really can’t, sir. The granary is full of millet, and I + am afraid thieves might break in if the dog were not there. [Walking + beside MEDVIEDENKO] Yes, a whole octave lower: “Bravo, Silva!” and he + wasn’t a singer either, just a simple church cantor. + </p> + <p> + MEDVIEDENKO. What salary does the church pay its singers? [All go out + except DORN.] + </p> + <p> + DORN. I may have lost my judgment and my wits, but I must confess I + liked that play. There was something in it. When the girl spoke of her + solitude and the Devil’s eyes gleamed across the lake, I felt my hands + shaking with excitement. It was so fresh and naive. But here he comes; + let me say something pleasant to him. + </p> + <p> + TREPLIEFF comes in. + </p> + <p> + TREPLIEFF. All gone already? + </p> + <p> + DORN. I am here. + </p> + <p> + TREPLIEFF. Masha has been yelling for me all over the park. An + insufferable creature. + </p> + <p> + DORN. Constantine, your play delighted me. It was strange, of course, + and I did not hear the end, but it made a deep impression on me. You + have a great deal of talent, and must persevere in your work. + </p> + <p> + TREPLIEFF seizes his hand and squeezes it hard, then kisses him + impetuously. + </p> + <p> + DORN. Tut, tut! how excited you are. Your eyes are full of tears. Listen + to me. You chose your subject in the realm of abstract thought, and you + did quite right. A work of art should invariably embody some lofty idea. + Only that which is seriously meant can ever be beautiful. How pale you + are! + </p> + <p> + TREPLIEFF. So you advise me to persevere? + </p> + <p> + DORN. Yes, but use your talent to express only deep and eternal truths. + I have led a quiet life, as you know, and am a contented man, but if I + should ever experience the exaltation that an artist feels during his + moments of creation, I think I should spurn this material envelope of my + soul and everything connected with it, and should soar away into heights + above this earth. + </p> + <p> + TREPLIEFF. I beg your pardon, but where is Nina? + </p> + <p> + DORN. And yet another thing: every work of art should have a definite + object in view. You should know why you are writing, for if you follow + the road of art without a goal before your eyes, you will lose yourself, + and your genius will be your ruin. + </p> + <p> + TREPLIEFF. [Impetuously] Where is Nina? + </p> + <p> + DORN. She has gone home. + </p> + <p> + TREPLIEFF. [In despair] Gone home? What shall I do? I want to see her; I + must see her! I shall follow her. + </p> + <p> + DORN. My dear boy, keep quiet. + </p> + <p> + TREPLIEFF. I am going. I must go. + </p> + <p> + MASHA comes in. + </p> + <p> + MASHA. Your mother wants you to come in, Mr. Constantine. She is waiting + for you, and is very uneasy. + </p> + <p> + TREPLIEFF. Tell her I have gone away. And for heaven’s sake, all of you, + leave me alone! Go away! Don’t follow me about! + </p> + <p> + DORN. Come, come, old chap, don’t act like this; it isn’t kind at all. + </p> + <p> + TREPLIEFF. [Through his tears] Good-bye, doctor, and thank you. + </p> + <p> + TREPLIEFF goes out. + </p> + <p> + DORN. [Sighing] Ah, youth, youth! + </p> + <p> + MASHA. It is always “Youth, youth,” when there is nothing else to be + said. + </p> + <p> + She takes snuff. DORN takes the snuff-box out of her hands and flings it + into the bushes. + </p> + <p> + DORN. Don’t do that, it is horrid. [A pause] I hear music in the house. + I must go in. + </p> + <p> + MASHA. Wait a moment. + </p> + <p> + DORN. What do you want? + </p> + <p> + MASHA. Let me tell you again. I feel like talking. [She grows more and + more excited] I do not love my father, but my heart turns to you. For + some reason, I feel with all my soul that you are near to me. Help me! + Help me, or I shall do something foolish and mock at my life, and ruin + it. I am at the end of my strength. + </p> + <p> + DORN. What is the matter? How can I help you? + </p> + <p> + MASHA. I am in agony. No one, no one can imagine how I suffer. [She lays + her head on his shoulder and speaks softly] I love Constantine. + </p> + <p> + DORN. Oh, how excitable you all are! And how much love there is about + this lake of spells! [Tenderly] But what can I do for you, my child? + What? What? + </p> + <p> + The curtain falls. + </p> + </div> + <p> + <a name="link2H_4_0004" id="link2H_4_0004"> + <!-- H2 anchor --> </a> + </p> + <div style="height: 4em;"> + <br /><br /><br /><br /> + </div> + <h2> + ACT II + </h2> + <p> + <i>The lawn in front of SORIN’S house. The house stands in the background, + on a broad terrace. The lake, brightly reflecting the rays of the sun, + lies to the left. There are flower-beds here and there. It is noon; the + day is hot. ARKADINA, DORN, and MASHA are sitting on a bench on the lawn, + in the shade of an old linden. An open book is lying on DORN’S knees</i>. + </p> + <div style="margin-left: 20%; margin-right: 20%;"> + <p> + ARKADINA. [To MASHA] Come, get up. [They both get up] Stand beside me. + You are twenty-two and I am almost twice your age. Tell me, Doctor, + which of us is the younger looking? + </p> + <p> + DORN. You are, of course. + </p> + <p> + ARKADINA. You see! Now why is it? Because I work; my heart and mind are + always busy, whereas you never move off the same spot. You don’t live. + It is a maxim of mine never to look into the future. I never admit the + thought of old age or death, and just accept what comes to me. + </p> + <p> + MASHA. I feel as if I had been in the world a thousand years, and I + trail my life behind me like an endless scarf. Often I have no desire to + live at all. Of course that is foolish. One ought to pull oneself + together and shake off such nonsense. + </p> + <p> + DORN. [Sings softly] + </p> + <p> + “Tell her, oh flowers—” + </p> + <p> + ARKADINA. And then I keep myself as correct-looking as an Englishman. I + am always well-groomed, as the saying is, and carefully dressed, with my + hair neatly arranged. Do you think I should ever permit myself to leave + the house half-dressed, with untidy hair? Certainly not! I have kept my + looks by never letting myself slump as some women do. [She puts her arms + akimbo, and walks up and down on the lawn] See me, tripping on tiptoe + like a fifteen-year-old girl. + </p> + <p> + DORN. I see. Nevertheless, I shall continue my reading. [He takes up his + book] Let me see, we had come to the grain-dealer and the rats. + </p> + <p> + ARKADINA. And the rats. Go on. [She sits down] No, give me the book, it + is my turn to read. [She takes the book and looks for the place] And the + rats. Ah, here it is. [She reads] “It is as dangerous for society to + attract and indulge authors as it is for grain-dealers to raise rats in + their granaries. Yet society loves authors. And so, when a woman has + found one whom she wishes to make her own, she lays siege to him by + indulging and flattering him.” That may be so in France, but it + certainly is not so in Russia. We do not carry out a programme like + that. With us, a woman is usually head over ears in love with an author + before she attempts to lay siege to him. You have an example before your + eyes, in me and Trigorin. + </p> + <p> + SORIN comes in leaning on a cane, with NINA beside him. MEDVIEDENKO + follows, pushing an arm-chair. + </p> + <p> + SORIN. [In a caressing voice, as if speaking to a child] So we are happy + now, eh? We are enjoying ourselves to-day, are we? Father and stepmother + have gone away to Tver, and we are free for three whole days! + </p> + <p> + NINA. [Sits down beside ARKADINA, and embraces her] I am so happy. I + belong to you now. + </p> + <p> + SORIN. [Sits down in his arm-chair] She looks lovely to-day. + </p> + <p> + ARKADINA. Yes, she has put on her prettiest dress, and looks sweet. That + was nice of you. [She kisses NINA] But we mustn’t praise her too much; + we shall spoil her. Where is Trigorin? + </p> + <p> + NINA. He is fishing off the wharf. + </p> + <p> + ARKADINA. I wonder he isn’t bored. [She begins to read again.] + </p> + <p> + NINA. What are you reading? + </p> + <p> + ARKADINA. “On the Water,” by Maupassant. [She reads a few lines to + herself] But the rest is neither true nor interesting. [She lays down + the book] I am uneasy about my son. Tell me, what is the matter with + him? Why is he so dull and depressed lately? He spends all his days on + the lake, and I scarcely ever see him any more. + </p> + <p> + MASHA. His heart is heavy. [Timidly, to NINA] Please recite something + from his play. + </p> + <p> + NINA. [Shrugging her shoulders] Shall I? Is it so interesting? + </p> + <p> + MASHA. [With suppressed rapture] When he recites, his eyes shine and his + face grows pale. His voice is beautiful and sad, and he has the ways of + a poet. + </p> + <p> + SORIN begins to snore. + </p> + <p> + DORN. Pleasant dreams! + </p> + <p> + ARKADINA. Peter! + </p> + <p> + SORIN. Eh? + </p> + <p> + ARKADINA. Are you asleep? + </p> + <p> + SORIN. Not a bit of it. [A pause.] + </p> + <p> + ARKADINA. You don’t do a thing for your health, brother, but you really + ought to. + </p> + <p> + DORN. The idea of doing anything for one’s health at sixty-five! + </p> + <p> + SORIN. One still wants to live at sixty-five. + </p> + <p> + DORN. [Crossly] Ho! Take some camomile tea. + </p> + <p> + ARKADINA. I think a journey to some watering-place would be good for + him. + </p> + <p> + DORN. Why, yes; he might go as well as not. + </p> + <p> + ARKADINA. You don’t understand. + </p> + <p> + DORN. There is nothing to understand in this case; it is quite clear. + </p> + <p> + MEDVIEDENKO. He ought to give up smoking. + </p> + <p> + SORIN. What nonsense! [A pause.] + </p> + <p> + DORN. No, that is not nonsense. Wine and tobacco destroy the + individuality. After a cigar or a glass of vodka you are no longer Peter + Sorin, but Peter Sorin plus somebody else. Your ego breaks in two: you + begin to think of yourself in the third person. + </p> + <p> + SORIN. It is easy for you to condemn smoking and drinking; you have + known what life is, but what about me? I have served in the Department + of Justice for twenty-eight years, but I have never lived, I have never + had any experiences. You are satiated with life, and that is why you + have an inclination for philosophy, but I want to live, and that is why + I drink my wine for dinner and smoke cigars, and all. + </p> + <p> + DORN. One must take life seriously, and to take a cure at sixty-five and + regret that one did not have more pleasure in youth is, forgive my + saying so, trifling. + </p> + <p> + MASHA. It must be lunch-time. [She walks away languidly, with a dragging + step] My foot has gone to sleep. + </p> + <p> + DORN. She is going to have a couple of drinks before lunch. + </p> + <p> + SORIN. The poor soul is unhappy. + </p> + <p> + DORN. That is a trifle, your honour. + </p> + <p> + SORIN. You judge her like a man who has obtained all he wants in life. + </p> + <p> + ARKADINA. Oh, what could be duller than this dear tedium of the country? + The air is hot and still, nobody does anything but sit and philosophise + about life. It is pleasant, my friends, to sit and listen to you here, + but I had rather a thousand times sit alone in the room of a hotel + learning a role by heart. + </p> + <p> + NINA. [With enthusiasm] You are quite right. I understand how you feel. + </p> + <p> + SORIN. Of course it is pleasanter to live in town. One can sit in one’s + library with a telephone at one’s elbow, no one comes in without being + first announced by the footman, the streets are full of cabs, and all—- + </p> + <p> + DORN. [Sings] + </p> + <p> + “Tell her, oh flowers—-” + </p> + <p> + SHAMRAEFF comes in, followed by PAULINA. + </p> + <p> + SHAMRAEFF. Here they are. How do you do? [He kisses ARKADINA’S hand and + then NINA’S] I am delighted to see you looking so well. [To ARKADINA] My + wife tells me that you mean to go to town with her to-day. Is that so? + </p> + <p> + ARKADINA. Yes, that is what I had planned to do. + </p> + <p> + SHAMRAEFF. Hm—that is splendid, but how do you intend to get + there, madam? We are hauling rye to-day, and all the men are busy. What + horses would you take? + </p> + <p> + ARKADINA. What horses? How do I know what horses we shall have? + </p> + <p> + SORIN. Why, we have the carriage horses. + </p> + <p> + SHAMRAEFF. The carriage horses! And where am I to find the harness for + them? This is astonishing! My dear madam, I have the greatest respect + for your talents, and would gladly sacrifice ten years of my life for + you, but I cannot let you have any horses to-day. + </p> + <p> + ARKADINA. But if I must go to town? What an extraordinary state of + affairs! + </p> + <p> + SHAMRAEFF. You do not know, madam, what it is to run a farm. + </p> + <p> + ARKADINA. [In a burst of anger] That is an old story! Under these + circumstances I shall go back to Moscow this very day. Order a carriage + for me from the village, or I shall go to the station on foot. + </p> + <p> + SHAMRAEFF. [losing his temper] Under these circumstances I resign my + position. You must find yourself another manager. [He goes out.] + </p> + <p> + ARKADINA. It is like this every summer: every summer I am insulted here. + I shall never set foot here again. + </p> + <p> + She goes out to the left, in the direction of the wharf. In a few + minutes she is seen entering the house, followed by TRIGORIN, who + carries a bucket and fishing-rod. + </p> + <p> + SORIN. [Losing his temper] What the deuce did he mean by his impudence? + I want all the horses brought here at once! + </p> + <p> + NINA. [To PAULINA] How could he refuse anything to Madame Arkadina, the + famous actress? Is not every wish, every caprice even, of hers, more + important than any farm work? This is incredible. + </p> + <p> + PAULINA. [In despair] What can I do about it? Put yourself in my place + and tell me what I can do. + </p> + <p> + SORIN. [To NINA] Let us go and find my sister, and all beg her not to + go. [He looks in the direction in which SHAMRAEFF went out] That man is + insufferable; a regular tyrant. + </p> + <p> + NINA. [Preventing him from getting up] Sit still, sit still, and let us + wheel you. [She and MEDVIEDENKO push the chair before them] This is + terrible! + </p> + <p> + SORIN. Yes, yes, it is terrible; but he won’t leave. I shall have a talk + with him in a moment. [They go out. Only DORN and PAULINA are left.] + </p> + <p> + DORN. How tiresome people are! Your husband deserves to be thrown out of + here neck and crop, but it will all end by this old granny Sorin and his + sister asking the man’s pardon. See if it doesn’t. + </p> + <p> + PAULINA. He has sent the carriage horses into the fields too. These + misunderstandings occur every day. If you only knew how they excite me! + I am ill; see! I am trembling all over! I cannot endure his rough ways. + [Imploringly] Eugene, my darling, my beloved, take me to you. Our time + is short; we are no longer young; let us end deception and concealment, + even though it is only at the end of our lives. [A pause.] + </p> + <p> + DORN. I am fifty-five years old. It is too late now for me to change my + ways of living. + </p> + <p> + PAULINA. I know that you refuse me because there are other women who are + near to you, and you cannot take everybody. I understand. Excuse me—I + see I am only bothering you. + </p> + <p> + NINA is seen near the house picking a bunch of flowers. + </p> + <p> + DORN. No, it is all right. + </p> + <p> + PAULINA. I am tortured by jealousy. Of course you are a doctor and + cannot escape from women. I understand. + </p> + <p> + DORN. [TO NINA, who comes toward him] How are things in there? + </p> + <p> + NINA. Madame Arkadina is crying, and Sorin is having an attack of + asthma. + </p> + <p> + DORN. Let us go and give them both some camomile tea. + </p> + <p> + NINA. [Hands him the bunch of flowers] Here are some flowers for you. + </p> + <p> + DORN. Thank you. [He goes into the house.] + </p> + <p> + PAULINA. [Following him] What pretty flowers! [As they reach the house + she says in a low voice] Give me those flowers! Give them to me! + </p> + <p> + DORN hands her the flowers; she tears them to pieces and flings them + away. They both go into the house. + </p> + <p> + NINA. [Alone] How strange to see a famous actress weeping, and for such + a trifle! Is it not strange, too, that a famous author should sit + fishing all day? He is the idol of the public, the papers are full of + him, his photograph is for sale everywhere, his works have been + translated into many foreign languages, and yet he is overjoyed if he + catches a couple of minnows. I always thought famous people were distant + and proud; I thought they despised the common crowd which exalts riches + and birth, and avenged themselves on it by dazzling it with the + inextinguishable honour and glory of their fame. But here I see them + weeping and playing cards and flying into passions like everybody else. + </p> + <p> + TREPLIEFF comes in without a hat on, carrying a gun and a dead seagull. + </p> + <p> + TREPLIEFF. Are you alone here? + </p> + <p> + NINA. Yes. + </p> + <p> + TREPLIEFF lays the sea-gull at her feet. + </p> + <p> + NINA. What do you mean by this? + </p> + <p> + TREPLIEFF. I was base enough to-day to kill this gull. I lay it at your + feet. + </p> + <p> + NINA. What is happening to you? [She picks up the gull and stands + looking at it.] + </p> + <p> + TREPLIEFF. [After a pause] So shall I soon end my own life. + </p> + <p> + NINA. You have changed so that I fail to recognise you. + </p> + <p> + TREPLIEFF. Yes, I have changed since the time when I ceased to recognise + you. You have failed me; your look is cold; you do not like to have me + near you. + </p> + <p> + NINA. You have grown so irritable lately, and you talk so darkly and + symbolically that you must forgive me if I fail to follow you. I am too + simple to understand you. + </p> + <p> + TREPLIEFF. All this began when my play failed so dismally. A woman never + can forgive failure. I have burnt the manuscript to the last page. Oh, + if you could only fathom my unhappiness! Your estrangement is to me + terrible, incredible; it is as if I had suddenly waked to find this lake + dried up and sunk into the earth. You say you are too simple to + understand me; but, oh, what is there to understand? You disliked my + play, you have no faith in my powers, you already think of me as + commonplace and worthless, as many are. [Stamping his foot] How well I + can understand your feelings! And that understanding is to me like a + dagger in the brain. May it be accursed, together with my stupidity, + which sucks my life-blood like a snake! [He sees TRIGORIN, who + approaches reading a book] There comes real genius, striding along like + another Hamlet, and with a book, too. [Mockingly] “Words, words, words.” + You feel the warmth of that sun already, you smile, your eyes melt and + glow liquid in its rays. I shall not disturb you. [He goes out.] + </p> + <p> + TRIGORIN. [Making notes in his book] Takes snuff and drinks vodka; + always wears black dresses; is loved by a schoolteacher— + </p> + <p> + NINA. How do you do? + </p> + <p> + TRIGORIN. How are you, Miss Nina? Owing to an unforeseen development of + circumstances, it seems that we are leaving here today. You and I shall + probably never see each other again, and I am sorry for it. I seldom + meet a young and pretty girl now; I can hardly remember how it feels to + be nineteen, and the young girls in my books are seldom living + characters. I should like to change places with you, if but for an hour, + to look out at the world through your eyes, and so find out what sort of + a little person you are. + </p> + <p> + NINA. And I should like to change places with you. + </p> + <p> + TRIGORIN. Why? + </p> + <p> + NINA. To find out how a famous genius feels. What is it like to be + famous? What sensations does it give you? + </p> + <p> + TRIGORIN. What sensations? I don’t believe it gives any. [Thoughtfully] + Either you exaggerate my fame, or else, if it exists, all I can say is + that one simply doesn’t feel fame in any way. + </p> + <p> + NINA. But when you read about yourself in the papers? + </p> + <p> + TRIGORIN. If the critics praise me, I am happy; if they condemn me, I am + out of sorts for the next two days. + </p> + <p> + NINA. This is a wonderful world. If you only knew how I envy you! Men + are born to different destinies. Some dully drag a weary, useless life + behind them, lost in the crowd, unhappy, while to one out of a million, + as to you, for instance, comes a bright destiny full of interest and + meaning. You are lucky. + </p> + <p> + TRIGORIN. I, lucky? [He shrugs his shoulders] H-m—I hear you + talking about fame, and happiness, and bright destinies, and those fine + words of yours mean as much to me—forgive my saying so—as + sweetmeats do, which I never eat. You are very young, and very kind. + </p> + <p> + NINA. Your life is beautiful. + </p> + <p> + TRIGORIN. I see nothing especially lovely about it. [He looks at his + watch] Excuse me, I must go at once, and begin writing again. I am in a + hurry. [He laughs] You have stepped on my pet corn, as they say, and I + am getting excited, and a little cross. Let us discuss this bright and + beautiful life of mine, though. [After a few moments’ thought] Violent + obsessions sometimes lay hold of a man: he may, for instance, think day + and night of nothing but the moon. I have such a moon. Day and night I + am held in the grip of one besetting thought, to write, write, write! + Hardly have I finished one book than something urges me to write + another, and then a third, and then a fourth—I write ceaselessly. + I am, as it were, on a treadmill. I hurry for ever from one story to + another, and can’t help myself. Do you see anything bright and beautiful + in that? Oh, it is a wild life! Even now, thrilled as I am by talking to + you, I do not forget for an instant that an unfinished story is awaiting + me. My eye falls on that cloud there, which has the shape of a grand + piano; I instantly make a mental note that I must remember to mention in + my story a cloud floating by that looked like a grand piano. I smell + heliotrope; I mutter to myself: a sickly smell, the colour worn by + widows; I must remember that in writing my next description of a summer + evening. I catch an idea in every sentence of yours or of my own, and + hasten to lock all these treasures in my literary store-room, thinking + that some day they may be useful to me. As soon as I stop working I rush + off to the theatre or go fishing, in the hope that I may find oblivion + there, but no! Some new subject for a story is sure to come rolling + through my brain like an iron cannonball. I hear my desk calling, and + have to go back to it and begin to write, write, write, once more. And + so it goes for everlasting. I cannot escape myself, though I feel that I + am consuming my life. To prepare the honey I feed to unknown crowds, I + am doomed to brush the bloom from my dearest flowers, to tear them from + their stems, and trample the roots that bore them under foot. Am I not a + madman? Should I not be treated by those who know me as one mentally + diseased? Yet it is always the same, same old story, till I begin to + think that all this praise and admiration must be a deception, that I am + being hoodwinked because they know I am crazy, and I sometimes tremble + lest I should be grabbed from behind and whisked off to a lunatic + asylum. The best years of my youth were made one continual agony for me + by my writing. A young author, especially if at first he does not make a + success, feels clumsy, ill-at-ease, and superfluous in the world. His + nerves are all on edge and stretched to the point of breaking; he is + irresistibly attracted to literary and artistic people, and hovers about + them unknown and unnoticed, fearing to look them bravely in the eye, + like a man with a passion for gambling, whose money is all gone. I did + not know my readers, but for some reason I imagined they were + distrustful and unfriendly; I was mortally afraid of the public, and + when my first play appeared, it seemed to me as if all the dark eyes in + the audience were looking at it with enmity, and all the blue ones with + cold indifference. Oh, how terrible it was! What agony! + </p> + <p> + NINA. But don’t your inspiration and the act of creation give you + moments of lofty happiness? + </p> + <p> + TRIGORIN. Yes. Writing is a pleasure to me, and so is reading the + proofs, but no sooner does a book leave the press than it becomes odious + to me; it is not what I meant it to be; I made a mistake to write it at + all; I am provoked and discouraged. Then the public reads it and says: + “Yes, it is clever and pretty, but not nearly as good as Tolstoi,” or + “It is a lovely thing, but not as good as Turgenieff’s ‘Fathers and + Sons,’” and so it will always be. To my dying day I shall hear people + say: “Clever and pretty; clever and pretty,” and nothing more; and when + I am gone, those that knew me will say as they pass my grave: “Here lies + Trigorin, a clever writer, but he was not as good as Turgenieff.” + </p> + <p> + NINA. You must excuse me, but I decline to understand what you are + talking about. The fact is, you have been spoilt by your success. + </p> + <p> + TRIGORIN. What success have I had? I have never pleased myself; as a + writer, I do not like myself at all. The trouble is that I am made + giddy, as it were, by the fumes of my brain, and often hardly know what + I am writing. I love this lake, these trees, the blue heaven; nature’s + voice speaks to me and wakes a feeling of passion in my heart, and I am + overcome by an uncontrollable desire to write. But I am not only a + painter of landscapes, I am a man of the city besides. I love my + country, too, and her people; I feel that, as a writer, it is my duty to + speak of their sorrows, of their future, also of science, of the rights + of man, and so forth. So I write on every subject, and the public hounds + me on all sides, sometimes in anger, and I race and dodge like a fox + with a pack of hounds on his trail. I see life and knowledge flitting + away before me. I am left behind them like a peasant who has missed his + train at a station, and finally I come back to the conclusion that all I + am fit for is to describe landscapes, and that whatever else I attempt + rings abominably false. + </p> + <p> + NINA. You work too hard to realise the importance of your writings. What + if you are discontented with yourself? To others you appear a great and + splendid man. If I were a writer like you I should devote my whole life + to the service of the Russian people, knowing at the same time that + their welfare depended on their power to rise to the heights I had + attained, and the people should send me before them in a chariot of + triumph. + </p> + <p> + TRIGORIN. In a chariot? Do you think I am Agamemnon? [They both smile.] + </p> + <p> + NINA. For the bliss of being a writer or an actress I could endure want, + and disillusionment, and the hatred of my friends, and the pangs of my + own dissatisfaction with myself; but I should demand in return fame, + real, resounding fame! [She covers her face with her hands] Whew! My + head reels! + </p> + <p> + THE VOICE OF ARKADINA. [From inside the house] Boris! Boris! + </p> + <p> + TRIGORIN. She is calling me, probably to come and pack, but I don’t want + to leave this place. [His eyes rest on the lake] What a blessing such + beauty is! + </p> + <p> + NINA. Do you see that house there, on the far shore? + </p> + <p> + TRIGORIN. Yes. + </p> + <p> + NINA. That was my dead mother’s home. I was born there, and have lived + all my life beside this lake. I know every little island in it. + </p> + <p> + TRIGORIN. This is a beautiful place to live. [He catches sight of the + dead sea-gull] What is that? + </p> + <p> + NINA. A gull. Constantine shot it. + </p> + <p> + TRIGORIN. What a lovely bird! Really, I can’t bear to go away. Can’t you + persuade Irina to stay? [He writes something in his note-book.] + </p> + <p> + NINA. What are you writing? + </p> + <p> + TRIGORIN. Nothing much, only an idea that occurred to me. [He puts the + book back in his pocket] An idea for a short story. A young girl grows + up on the shores of a lake, as you have. She loves the lake as the gulls + do, and is as happy and free as they. But a man sees her who chances to + come that way, and he destroys her out of idleness, as this gull here + has been destroyed. [A pause. ARKADINA appears at one of the windows.] + </p> + <p> + ARKADINA. Boris! Where are you? + </p> + <p> + TRIGORIN. I am coming this minute. + </p> + <p> + He goes toward the house, looking back at NINA. ARKADINA remains at the + window. + </p> + <p> + TRIGORIN. What do you want? + </p> + <p> + ARKADINA. We are not going away, after all. + </p> + <p> + TRIGORIN goes into the house. NINA comes forward and stands lost in + thought. + </p> + <p> + NINA. It is a dream! + </p> + <p> + The curtain falls. + </p> + </div> + <p> + <a name="link2H_4_0005" id="link2H_4_0005"> + <!-- H2 anchor --> </a> + </p> + <div style="height: 4em;"> + <br /><br /><br /><br /> + </div> + <h2> + ACT III + </h2> + <p> + <i>The dining-room of SORIN’S house. Doors open out of it to the right and + left. A table stands in the centre of the room. Trunks and boxes encumber + the floor, and preparations for departure are evident. TRIGORIN is sitting + at a table eating his breakfast, and MASHA is standing beside him</i>. + </p> + <div style="margin-left: 20%; margin-right: 20%;"> + <p> + MASHA. I am telling you all these things because you write books and + they may be useful to you. I tell you honestly, I should not have lived + another day if he had wounded himself fatally. Yet I am courageous; I + have decided to tear this love of mine out of my heart by the roots. + </p> + <p> + TRIGORIN. How will you do it? + </p> + <p> + MASHA. By marrying Medviedenko. + </p> + <p> + TRIGORIN. The school-teacher? + </p> + <p> + MASHA. Yes. + </p> + <p> + TRIGORIN. I don’t see the necessity for that. + </p> + <p> + MASHA. Oh, if you knew what it is to love without hope for years and + years, to wait for ever for something that will never come! I shall not + marry for love, but marriage will at least be a change, and will bring + new cares to deaden the memories of the past. Shall we have another + drink? + </p> + <p> + TRIGORIN. Haven’t you had enough? + </p> + <p> + MASHA. Fiddlesticks! [She fills a glass] Don’t look at me with that + expression on your face. Women drink oftener than you imagine, but most + of them do it in secret, and not openly, as I do. They do indeed, and it + is always either vodka or brandy. [They touch glasses] To your good + health! You are so easy to get on with that I am sorry to see you go. + [They drink.] + </p> + <p> + TRIGORIN. And I am sorry to leave. + </p> + <p> + MASHA. You should ask her to stay. + </p> + <p> + TRIGORIN. She would not do that now. Her son has been behaving + outrageously. First he attempted suicide, and now I hear he is going to + challenge me to a duel, though what his provocation may be I can’t + imagine. He is always sulking and sneering and preaching about a new + form of art, as if the field of art were not large enough to accommodate + both old and new without the necessity of jostling. + </p> + <p> + MASHA. It is jealousy. However, that is none of my business. [A pause. + JACOB walks through the room carrying a trunk; NINA comes in and stands + by the window] That schoolteacher of mine is none too clever, but he is + very good, poor man, and he loves me dearly, and I am sorry for him. + However, let me say good-bye and wish you a pleasant journey. Remember + me kindly in your thoughts. [She shakes hands with him] Thanks for your + goodwill. Send me your books, and be sure to write something in them; + nothing formal, but simply this: “To Masha, who, forgetful of her + origin, for some unknown reason is living in this world.” Good-bye. [She + goes out.] + </p> + <p> + NINA. [Holding out her closed hand to TRIGORIN] Is it odd or even? + </p> + <p> + TRIGORIN. Even. + </p> + <p> + NINA. [With a sigh] No, it is odd. I had only one pea in my hand. I + wanted to see whether I was to become an actress or not. If only some + one would advise me what to do! + </p> + <p> + TRIGORIN. One cannot give advice in a case like this. [A pause.] + </p> + <p> + NINA. We shall soon part, perhaps never to meet again. I should like you + to accept this little medallion as a remembrance of me. I have had your + initials engraved on it, and on this side is the name of one of your + books: “Days and Nights.” + </p> + <p> + TRIGORIN. How sweet of you! [He kisses the medallion] It is a lovely + present. + </p> + <p> + NINA. Think of me sometimes. + </p> + <p> + TRIGORIN. I shall never forget you. I shall always remember you as I saw + you that bright day—do you recall it?—a week ago, when you + wore your light dress, and we talked together, and the white seagull lay + on the bench beside us. + </p> + <p> + NINA. [Lost in thought] Yes, the sea-gull. [A pause] I beg you to let me + see you alone for two minutes before you go. + </p> + <p> + She goes out to the left. At the same moment ARKADINA comes in from the + right, followed by SORIN in a long coat, with his orders on his breast, + and by JACOB, who is busy packing. + </p> + <p> + ARKADINA. Stay here at home, you poor old man. How could you pay visits + with that rheumatism of yours? [To TRIGORIN] Who left the room just now, + was it Nina? + </p> + <p> + TRIGORIN. Yes. + </p> + <p> + ARKADINA. I beg your pardon; I am afraid we interrupted you. [She sits + down] I think everything is packed. I am absolutely exhausted. + </p> + <p> + TRIGORIN. [Reading the inscription on the medallion] “Days and Nights, + page 121, lines 11 and 12.” + </p> + <p> + JACOB. [Clearing the table] Shall I pack your fishing-rods, too, sir? + </p> + <p> + TRIGORIN. Yes, I shall need them, but you can give my books away. + </p> + <p> + JACOB. Very well, sir. + </p> + <p> + TRIGORIN. [To himself] Page 121, lines 11 and 12. [To ARKADINA] Have we + my books here in the house? + </p> + <p> + ARKADINA. Yes, they are in my brother’s library, in the corner cupboard. + </p> + <p> + TRIGORIN. Page 121—[He goes out.] + </p> + <p> + SORIN. You are going away, and I shall be lonely without you. + </p> + <p> + ARKADINA. What would you do in town? + </p> + <p> + SORIN. Oh, nothing in particular, but somehow—[He laughs] They are + soon to lay the corner-stone of the new court-house here. How I should + like to leap out of this minnow-pond, if but for an hour or two! I am + tired of lying here like an old cigarette stump. I have ordered the + carriage for one o’clock. We can go away together. + </p> + <p> + ARKADINA. [After a pause] No, you must stay here. Don’t be lonely, and + don’t catch cold. Keep an eye on my boy. Take good care of him; guide + him along the proper paths. [A pause] I am going away, and so shall + never find out why Constantine shot himself, but I think the chief + reason was jealousy, and the sooner I take Trigorin away, the better. + </p> + <p> + SORIN. There were—how shall I explain it to you?—other + reasons besides jealousy for his act. Here is a clever young chap living + in the depths of the country, without money or position, with no future + ahead of him, and with nothing to do. He is ashamed and afraid of being + so idle. I am devoted to him and he is fond of me, but nevertheless he + feels that he is useless here, that he is little more than a dependent + in this house. It is the pride in him. + </p> + <p> + ARKADINA. He is a misery to me! [Thoughtfully] He might possibly enter + the army. + </p> + <p> + SORIN. [Gives a whistle, and then speaks with hesitation] It seems to me + that the best thing for him would be if you were to let him have a + little money. For one thing, he ought to be allowed to dress like a + human being. See how he looks! Wearing the same little old coat that he + has had for three years, and he doesn’t even possess an overcoat! + [Laughing] And it wouldn’t hurt the youngster to sow a few wild oats; + let him go abroad, say, for a time. It wouldn’t cost much. + </p> + <p> + ARKADINA. Yes, but—However, I think I might manage about his + clothes, but I couldn’t let him go abroad. And no, I don’t think I can + let him have his clothes even, now. [Decidedly] I have no money at + present. + </p> + <p> + SORIN laughs. + </p> + <p> + ARKADINA. I haven’t indeed. + </p> + <p> + SORIN. [Whistles] Very well. Forgive me, darling; don’t be angry. You + are a noble, generous woman! + </p> + <p> + ARKADINA. [Weeping] I really haven’t the money. + </p> + <p> + SORIN. If I had any money of course I should let him have some myself, + but I haven’t even a penny. The farm manager takes my pension from me + and puts it all into the farm or into cattle or bees, and in that way it + is always lost for ever. The bees die, the cows die, they never let me + have a horse. + </p> + <p> + ARKADINA. Of course I have some money, but I am an actress and my + expenses for dress alone are enough to bankrupt me. + </p> + <p> + SORIN. You are a dear, and I am very fond of you, indeed I am. But + something is the matter with me again. [He staggers] I feel giddy. [He + leans against the table] I feel faint, and all. + </p> + <p> + ARKADINA. [Frightened ] Peter! [She tries to support him] Peter! + dearest! [She calls] Help! Help! + </p> + <p> + TREPLIEFF and MEDVIEDENKO come in; TREPLIEFF has a bandage around his + head. + </p> + <p> + ARKADINA. He is fainting! + </p> + <p> + SORIN. I am all right. [He smiles and drinks some water] It is all over + now. + </p> + <p> + TREPLIEFF. [To his mother] Don’t be frightened, mother, these attacks + are not dangerous; my uncle often has them now. [To his uncle] You must + go and lie down, Uncle. + </p> + <p> + SORIN. Yes, I think I shall, for a few minutes. I am going to Moscow all + the same, but I shall lie down a bit before I start. [He goes out + leaning on his cane.] + </p> + <p> + MEDVIEDENKO. [Giving him his arm] Do you know this riddle? On four legs + in the morning; on two legs at noon; and on three legs in the evening? + </p> + <p> + SORIN. [Laughing] Yes, exactly, and on one’s back at night. Thank you, I + can walk alone. + </p> + <p> + MEDVIEDENKO. Dear me, what formality! [He and SORIN go out.] + </p> + <p> + ARKADINA. He gave me a dreadful fright. + </p> + <p> + TREPLIEFF. It is not good for him to live in the country. Mother, if you + would only untie your purse-strings for once, and lend him a thousand + roubles! He could then spend a whole year in town. + </p> + <p> + ARKADINA. I have no money. I am an actress and not a banker. [A pause.] + </p> + <p> + TREPLIEFF. Please change my bandage for me, mother, you do it so gently. + </p> + <p> + ARKADINA goes to the cupboard and takes out a box of bandages and a + bottle of iodoform. + </p> + <p> + ARKADINA. The doctor is late. + </p> + <p> + TREPLIEFF. Yes, he promised to be here at nine, and now it is noon + already. + </p> + <p> + ARKADINA. Sit down. [She takes the bandage off his head] You look as if + you had a turban on. A stranger that was in the kitchen yesterday asked + to what nationality you belonged. Your wound is almost healed. [She + kisses his head] You won’t be up to any more of these silly tricks + again, will you, when I am gone? + </p> + <p> + TREPLIEFF. No, mother. I did that in a moment of insane despair, when I + had lost all control over myself. It will never happen again. [He kisses + her hand] Your touch is golden. I remember when you were still acting at + the State Theatre, long ago, when I was still a little chap, there was a + fight one day in our court, and a poor washerwoman was almost beaten to + death. She was picked up unconscious, and you nursed her till she was + well, and bathed her children in the washtubs. Have you forgotten it? + </p> + <p> + ARKADINA. Yes, entirely. [She puts on a new bandage.] + </p> + <p> + TREPLIEFF. Two ballet dancers lived in the same house, and they used to + come and drink coffee with you. + </p> + <p> + ARKADINA. I remember that. + </p> + <p> + TREPLIEFF. They were very pious. [A pause] I love you again, these last + few days, as tenderly and trustingly as I did as a child. I have no one + left me now but you. Why, why do you let yourself be controlled by that + man? + </p> + <p> + ARKADINA. You don’t understand him, Constantine. He has a wonderfully + noble personality. + </p> + <p> + TREPLIEFF. Nevertheless, when he has been told that I wish to challenge + him to a duel his nobility does not prevent him from playing the coward. + He is about to beat an ignominious retreat. + </p> + <p> + ARKADINA. What nonsense! I have asked him myself to go. + </p> + <p> + TREPLIEFF. A noble personality indeed! Here we are almost quarrelling + over him, and he is probably in the garden laughing at us at this very + moment, or else enlightening Nina’s mind and trying to persuade her into + thinking him a man of genius. + </p> + <p> + ARKADINA. You enjoy saying unpleasant things to me. I have the greatest + respect for that man, and I must ask you not to speak ill of him in my + presence. + </p> + <p> + TREPLIEFF. I have no respect for him at all. You want me to think him a + genius, as you do, but I refuse to lie: his books make me sick. + </p> + <p> + ARKADINA. You envy him. There is nothing left for people with no talent + and mighty pretensions to do but to criticise those who are really + gifted. I hope you enjoy the consolation it brings. + </p> + <p> + TREPLIEFF. [With irony] Those who are really gifted, indeed! [Angrily] I + am cleverer than any of you, if it comes to that! [He tears the bandage + off his head] You are the slaves of convention, you have seized the + upper hand and now lay down as law everything that you do; all else you + strangle and trample on. I refuse to accept your point of view, yours + and his, I refuse! + </p> + <p> + ARKADINA. That is the talk of a decadent. + </p> + <p> + TREPLIEFF. Go back to your beloved stage and act the miserable + ditch-water plays you so much admire! + </p> + <p> + ARKADINA. I never acted in a play like that in my life. You couldn’t + write even the trashiest music-hall farce, you idle good-for-nothing! + </p> + <p> + TREPLIEFF. Miser! + </p> + <p> + ARKADINA. Rag-bag! + </p> + <p> + TREPLIEFF sits down and begins to cry softly. + </p> + <p> + ARKADINA. [Walking up and down in great excitement] Don’t cry! You + mustn’t cry! [She bursts into tears] You really mustn’t. [She kisses his + forehead, his cheeks, his head] My darling child, forgive me. Forgive + your wicked mother. + </p> + <p> + TREPLIEFF. [Embracing her] Oh, if you could only know what it is to have + lost everything under heaven! She does not love me. I see I shall never + be able to write. Every hope has deserted me. + </p> + <p> + ARKADINA. Don’t despair. This will all pass. He is going away to-day, + and she will love you once more. [She wipes away his tears] Stop crying. + We have made peace again. + </p> + <p> + TREPLIEFF. [Kissing her hand] Yes, mother. + </p> + <p> + ARKADINA. [Tenderly] Make your peace with him, too. Don’t fight with + him. You surely won’t fight? + </p> + <p> + TREPLIEFF. I won’t, but you must not insist on my seeing him again, + mother, I couldn’t stand it. [TRIGORIN comes in] There he is; I am + going. [He quickly puts the medicines away in the cupboard] The doctor + will attend to my head. + </p> + <p> + TRIGORIN. [Looking through the pages of a book] Page 121, lines 11 and + 12; here it is. [He reads] “If at any time you should have need of my + life, come and take it.” + </p> + <p> + TREPLIEFF picks up the bandage off the floor and goes out. + </p> + <p> + ARKADINA. [Looking at her watch] The carriage will soon be here. + </p> + <p> + TRIGORIN. [To himself] If at any time you should have need of my life, + come and take it. + </p> + <p> + ARKADINA. I hope your things are all packed. + </p> + <p> + TRIGORIN. [Impatiently] Yes, yes. [In deep thought] Why do I hear a note + of sadness that wrings my heart in this cry of a pure soul? If at any + time you should have need of my life, come and take it. [To ARKADINA] + Let us stay here one more day! + </p> + <p> + ARKADINA shakes her head. + </p> + <p> + TRIGORIN. Do let us stay! + </p> + <p> + ARKADINA. I know, dearest, what keeps you here, but you must control + yourself. Be sober; your emotions have intoxicated you a little. + </p> + <p> + TRIGORIN. You must be sober, too. Be sensible; look upon what has + happened as a true friend would. [Taking her hand] You are capable of + self-sacrifice. Be a friend to me and release me! + </p> + <p> + ARKADINA. [In deep excitement] Are you so much in love? + </p> + <p> + TRIGORIN. I am irresistibly impelled toward her. It may be that this is + just what I need. + </p> + <p> + ARKADINA. What, the love of a country girl? Oh, how little you know + yourself! + </p> + <p> + TRIGORIN. People sometimes walk in their sleep, and so I feel as if I + were asleep, and dreaming of her as I stand here talking to you. My + imagination is shaken by the sweetest and most glorious visions. Release + me! + </p> + <p> + ARKADINA. [Shuddering] No, no! I am only an ordinary woman; you must not + say such things to me. Do not torment me, Boris; you frighten me. + </p> + <p> + TRIGORIN. You could be an extraordinary woman if you only would. Love + alone can bring happiness on earth, love the enchanting, the poetical + love of youth, that sweeps away the sorrows of the world. I had no time + for it when I was young and struggling with want and laying siege to the + literary fortress, but now at last this love has come to me. I see it + beckoning; why should I fly? + </p> + <p> + ARKADINA. [With anger] You are mad! + </p> + <p> + TRIGORIN. Release me. + </p> + <p> + ARKADINA. You have all conspired together to torture me to-day. [She + weeps.] + </p> + <p> + TRIGORIN. [Clutching his head desperately] She doesn’t understand me! + She won’t understand me! + </p> + <p> + ARKADINA. Am I then so old and ugly already that you can talk to me like + this without any shame about another woman? [She embraces and kisses + him] Oh, you have lost your senses! My splendid, my glorious friend, my + love for you is the last chapter of my life. [She falls on her knees] + You are my pride, my joy, my light. [She embraces his knees] I could + never endure it should you desert me, if only for an hour; I should go + mad. Oh, my wonder, my marvel, my king! + </p> + <p> + TRIGORIN. Some one might come in. [He helps her to rise.] + </p> + <p> + ARKADINA. Let them come! I am not ashamed of my love. [She kisses his + hands] My jewel! My despair! You want to do a foolish thing, but I don’t + want you to do it. I shan’t let you do it! [She laughs] You are mine, + you are mine! This forehead is mine, these eyes are mine, this silky + hair is mine. All your being is mine. You are so clever, so wise, the + first of all living writers; you are the only hope of your country. You + are so fresh, so simple, so deeply humourous. You can bring out every + feature of a man or of a landscape in a single line, and your characters + live and breathe. Do you think that these words are but the incense of + flattery? Do you think I am not speaking the truth? Come, look into my + eyes; look deep; do you find lies there? No, you see that I alone know + how to treasure you. I alone tell you the truth. Oh, my very dear, you + will go with me? You will? You will not forsake me? + </p> + <p> + TRIGORIN. I have no will of my own; I never had. I am too indolent, too + submissive, too phlegmatic, to have any. Is it possible that women like + that? Take me. Take me away with you, but do not let me stir a step from + your side. + </p> + <p> + ARKADINA. [To herself] Now he is mine! [Carelessly, as if nothing + unusual had happened] Of course you must stay here if you really want + to. I shall go, and you can follow in a week’s time. Yes, really, why + should you hurry away? + </p> + <p> + TRIGORIN. Let us go together. + </p> + <p> + ARKADINA. As you like. Let us go together then. [A pause. TRIGORIN + writes something in his note-book] What are you writing? + </p> + <p> + TRIGORIN. A happy expression I heard this morning: “A grove of maiden + pines.” It may be useful. [He yawns] So we are really off again, + condemned once more to railway carriages, to stations and restaurants, + to Hamburger steaks and endless arguments! + </p> + <p> + SHAMRAEFF comes in. + </p> + <p> + SHAMRAEFF. I am sorry to have to inform you that your carriage is at the + door. It is time to start, honoured madam, the train leaves at two-five. + Would you be kind enough, madam, to remember to inquire for me where + Suzdaltzeff the actor is now? Is he still alive, I wonder? Is he well? + He and I have had many a jolly time together. He was inimitable in “The + Stolen Mail.” A tragedian called Izmailoff was in the same company, I + remember, who was also quite remarkable. Don’t hurry, madam, you still + have five minutes. They were both of them conspirators once, in the same + melodrama, and one night when in the course of the play they were + suddenly discovered, instead of saying “We have been trapped!” Izmailoff + cried out: “We have been rapped!” [He laughs] Rapped! + </p> + <p> + While he has been talking JACOB has been busy with the trunks, and the + maid has brought ARKADINA her hat, coat, parasol, and gloves. The cook + looks hesitatingly through the door on the right, and finally comes into + the room. PAULINA comes in. MEDVIEDENKO comes in. + </p> + <p> + PAULINA. [Presenting ARKADINA with a little basket] Here are some plums + for the journey. They are very sweet ones. You may want to nibble + something good on the way. + </p> + <p> + ARKADINA. You are very kind, Paulina. + </p> + <p> + PAULINA. Good-bye, my dearie. If things have not been quite as you could + have wished, please forgive us. [She weeps.] + </p> + <p> + ARKADINA. It has been delightful, delightful. You mustn’t cry. + </p> + <p> + SORIN comes in through the door on the left, dressed in a long coat with + a cape, and carrying his hat and cane. He crosses the room. + </p> + <p> + SORIN. Come, sister, it is time to start, unless you want to miss the + train. I am going to get into the carriage. [He goes out.] + </p> + <p> + MEDVIEDENKO. I shall walk quickly to the station and see you off there. + [He goes out.] + </p> + <p> + ARKADINA. Good-bye, all! We shall meet again next summer if we live. + [The maid servant, JACOB, and the cook kiss her hand] Don’t forget me. + [She gives the cook a rouble] There is a rouble for all three of you. + </p> + <p> + THE COOK. Thank you, mistress; a pleasant journey to you. + </p> + <p> + JACOB. God bless you, mistress. + </p> + <p> + SHAMRAEFF. Send us a line to cheer us up. [TO TRIGORIN] Good-bye, sir. + </p> + <p> + ARKADINA. Where is Constantine? Tell him I am starting. I must say + good-bye to him. [To JACOB] I gave the cook a rouble for all three of + you. + </p> + <p> + All go out through the door on the right. The stage remains empty. + Sounds of farewell are heard. The maid comes running back to fetch the + basket of plums which has been forgotten. TRIGORIN comes back. + </p> + <p> + TRIGORIN. I had forgotten my cane. I think I left it on the terrace. [He + goes toward the door on the right and meets NINA, who comes in at that + moment] Is that you? We are off. + </p> + <p> + NINA. I knew we should meet again. [With emotion] I have come to an + irrevocable decision, the die is cast: I am going on the stage. I am + deserting my father and abandoning everything. I am beginning life anew. + I am going, as you are, to Moscow. We shall meet there. + </p> + <p> + TRIGORIN. [Glancing about him] Go to the Hotel Slavianski Bazar. Let me + know as soon as you get there. I shall be at the Grosholski House in + Moltchanofka Street. I must go now. [A pause.] + </p> + <p> + NINA. Just one more minute! + </p> + <p> + TRIGORIN. [In a low voice] You are so beautiful! What bliss to think + that I shall see you again so soon! [She sinks on his breast] I shall + see those glorious eyes again, that wonderful, ineffably tender smile, + those gentle features with their expression of angelic purity! My + darling! [A prolonged kiss.] + </p> + <p> + The curtain falls. + </p> + <p> + Two years elapse between the third and fourth acts. + </p> + </div> + <p> + <a name="link2H_4_0006" id="link2H_4_0006"> + <!-- H2 anchor --> </a> + </p> + <div style="height: 4em;"> + <br /><br /><br /><br /> + </div> + <h2> + ACT IV + </h2> + <p> + <i>A sitting-room in SORIN’S house, which has been converted into a + writing-room for TREPLIEFF. To the right and left are doors leading into + inner rooms, and in the centre is a glass door opening onto a terrace. + Besides the usual furniture of a sitting-room there is a writing-desk in + the right-hand corner of the room. There is a Turkish divan near the door + on the left, and shelves full of books stand against the walls. Books are + lying scattered about on the windowsills and chairs. It is evening. The + room is dimly lighted by a shaded lamp on a table. The wind moans in the + tree tops and whistles down the chimney. The watchman in the garden is + heard sounding his rattle. MEDVIEDENKO and MASHA come in</i>. + </p> + <div style="margin-left: 20%; margin-right: 20%;"> + <p> + MASHA. [Calling TREPLIEFF] Mr. Constantine, where are you? [Looking + about her] There is no one here. His old uncle is forever asking for + Constantine, and can’t live without him for an instant. + </p> + <p> + MEDVIEDENKO. He dreads being left alone. [Listening to the wind] This is + a wild night. We have had this storm for two days. + </p> + <p> + MASHA. [Turning up the lamp] The waves on the lake are enormous. + </p> + <p> + MEDVIEDENKO. It is very dark in the garden. Do you know, I think that + old theatre ought to be knocked down. It is still standing there, naked + and hideous as a skeleton, with the curtain flapping in the wind. I + thought I heard a voice weeping in it as I passed there last night. + </p> + <p> + MASHA. What an idea! [A pause.] + </p> + <p> + MEDVIEDENKO. Come home with me, Masha. + </p> + <p> + MASHA. [Shaking her head] I shall spend the night here. + </p> + <p> + MEDVIEDENKO. [Imploringly] Do come, Masha. The baby must be hungry. + </p> + <p> + MASHA. Nonsense, Matriona will feed it. [A pause.] + </p> + <p> + MEDVIEDENKO. It is a pity to leave him three nights without his mother. + </p> + <p> + MASHA. You are getting too tiresome. You used sometimes to talk of other + things besides home and the baby, home and the baby. That is all I ever + hear from you now. + </p> + <p> + MEDVIEDENKO. Come home, Masha. + </p> + <p> + MASHA. You can go home if you want to. + </p> + <p> + MEDVIEDENKO. Your father won’t give me a horse. + </p> + <p> + MASHA. Yes, he will; ask him. + </p> + <p> + MEDVIEDENKO. I think I shall. Are you coming home to-morrow? + </p> + <p> + MASHA. Yes, yes, to-morrow. + </p> + <p> + She takes snuff. TREPLIEFF and PAULINA come in. TREPLIEFF is carrying + some pillows and a blanket, and PAULINA is carrying sheets and pillow + cases. They lay them on the divan, and TREPLIEFF goes and sits down at + his desk. + </p> + <p> + MASHA. Who is that for, mother? + </p> + <p> + PAULINA. Mr. Sorin asked to sleep in Constantine’s room to-night. + </p> + <p> + MASHA. Let me make the bed. + </p> + <p> + She makes the bed. PAULINA goes up to the desk and looks at the + manuscripts lying on it. [A pause.] + </p> + <p> + MEDVIEDENKO. Well, I am going. Good-bye, Masha. [He kisses his wife’s + hand] Good-bye, mother. [He tries to kiss his mother-in-law’s hand.] + </p> + <p> + PAULINA. [Crossly] Be off, in God’s name! + </p> + <p> + TREPLIEFF shakes hands with him in silence, and MEDVIEDENKO goes out. + </p> + <p> + PAULINA. [Looking at the manuscripts] No one ever dreamed, Constantine, + that you would one day turn into a real author. The magazines pay you + well for your stories. [She strokes his hair.] You have grown handsome, + too. Dear, kind Constantine, be a little nicer to my Masha. + </p> + <p> + MASHA. [Still making the bed] Leave him alone, mother. + </p> + <p> + PAULINA. She is a sweet child. [A pause] A woman, Constantine, asks only + for kind looks. I know that from experience. + </p> + <p> + TREPLIEFF gets up from his desk and goes out without a word. + </p> + <p> + MASHA. There now! You have vexed him. I told you not to bother him. + </p> + <p> + PAULINA. I am sorry for you, Masha. + </p> + <p> + MASHA. Much I need your pity! + </p> + <p> + PAULINA. My heart aches for you. I see how things are, and understand. + </p> + <p> + MASHA. You see what doesn’t exist. Hopeless love is only found in + novels. It is a trifle; all one has to do is to keep a tight rein on + oneself, and keep one’s head clear. Love must be plucked out the moment + it springs up in the heart. My husband has been promised a school in + another district, and when we have once left this place I shall forget + it all. I shall tear my passion out by the roots. [The notes of a + melancholy waltz are heard in the distance.] + </p> + <p> + PAULINA. Constantine is playing. That means he is sad. + </p> + <p> + MASHA silently waltzes a few turns to the music. + </p> + <p> + MASHA. The great thing, mother, is not to have him continually in sight. + If my Simon could only get his remove I should forget it all in a month + or two. It is a trifle. + </p> + <p> + DORN and MEDVIEDENKO come in through the door on the left, wheeling + SORIN in an arm-chair. + </p> + <p> + MEDVIEDENKO. I have six mouths to feed now, and flour is at seventy + kopecks. + </p> + <p> + DORN. A hard riddle to solve! + </p> + <p> + MEDVIEDENKO. It is easy for you to make light of it. You are rich enough + to scatter money to your chickens, if you wanted to. + </p> + <p> + DORN. You think I am rich? My friend, after practising for thirty years, + during which I could not call my soul my own for one minute of the night + or day, I succeeded at last in scraping together one thousand roubles, + all of which went, not long ago, in a trip which I took abroad. I + haven’t a penny. + </p> + <p> + MASHA. [To her husband] So you didn’t go home after all? + </p> + <p> + MEDVIEDENKO. [Apologetically] How can I go home when they won’t give me + a horse? + </p> + <p> + MASHA. [Under her breath, with bitter anger] Would I might never see + your face again! + </p> + <p> + SORIN in his chair is wheeled to the left-hand side of the room. + PAULINA, MASHA, and DORN sit down beside him. MEDVIEDENKO stands sadly + aside. + </p> + <p> + DORN. What a lot of changes you have made here! You have turned this + sitting-room into a library. + </p> + <p> + MASHA. Constantine likes to work in this room, because from it he can + step out into the garden to meditate whenever he feels like it. [The + watchman’s rattle is heard.] + </p> + <p> + SORIN. Where is my sister? + </p> + <p> + DORN. She has gone to the station to meet Trigorin. She will soon be + back. + </p> + <p> + SORIN. I must be dangerously ill if you had to send for my sister. [He + falls silent for a moment] A nice business this is! Here I am + dangerously ill, and you won’t even give me any medicine. + </p> + <p> + DORN. What shall I prescribe for you? Camomile tea? Soda? Quinine? + </p> + <p> + SORIN. Don’t inflict any of your discussions on me again. [He nods + toward the sofa] Is that bed for me? + </p> + <p> + PAULINA. Yes, for you, sir. + </p> + <p> + SORIN. Thank you. + </p> + <p> + DORN. [Sings] “The moon swims in the sky to-night.” + </p> + <p> + SORIN. I am going to give Constantine an idea for a story. It shall be + called “The Man Who Wished—L’Homme qui a voulu.” When I was young, + I wished to become an author; I failed. I wished to be an orator; I + speak abominably, [Exciting himself] with my eternal “and all, and all,” + dragging each sentence on and on until I sometimes break out into a + sweat all over. I wished to marry, and I didn’t; I wished to live in the + city, and here I am ending my days in the country, and all. + </p> + <p> + DORN. You wished to become State Councillor, and—you are one! + </p> + <p> + SORIN. [Laughing] I didn’t try for that, it came of its own accord. + </p> + <p> + DORN. Come, you must admit that it is petty to cavil at life at + sixty-two years of age. + </p> + <p> + SORIN. You are pig-headed! Can’t you see I want to live? + </p> + <p> + DORN. That is futile. Nature has commanded that every life shall come to + an end. + </p> + <p> + SORIN. You speak like a man who is satiated with life. Your thirst for + it is quenched, and so you are calm and indifferent, but even you dread + death. + </p> + <p> + DORN. The fear of death is an animal passion which must be overcome. + Only those who believe in a future life and tremble for sins committed, + can logically fear death; but you, for one thing, don’t believe in a + future life, and for another, you haven’t committed any sins. You have + served as a Councillor for twenty-five years, that is all. + </p> + <p> + SORIN. [Laughing] Twenty-eight years! + </p> + <p> + TREPLIEFF comes in and sits down on a stool at SORIN’S feet. MASHA fixes + her eyes on his face and never once tears them away. + </p> + <p> + DORN. We are keeping Constantine from his work. + </p> + <p> + TREPLIEFF. No matter. [A pause.] + </p> + <p> + MEDVIEDENKO. Of all the cities you visited when you were abroad, Doctor, + which one did you like the best? + </p> + <p> + DORN. Genoa. + </p> + <p> + TREPLIEFF. Why Genoa? + </p> + <p> + DORN. Because there is such a splendid crowd in its streets. When you + leave the hotel in the evening, and throw yourself into the heart of + that throng, and move with it without aim or object, swept along, hither + and thither, their life seems to be yours, their soul flows into you, + and you begin to believe at last in a great world spirit, like the one + in your play that Nina Zarietchnaya acted. By the way, where is Nina + now? Is she well? + </p> + <p> + TREPLIEFF. I believe so. + </p> + <p> + DORN. I hear she has led rather a strange life; what happened? + </p> + <p> + TREPLIEFF. It is a long story, Doctor. + </p> + <p> + DORN. Tell it shortly. [A pause.] + </p> + <p> + TREPLIEFF. She ran away from home and joined Trigorin; you know that? + </p> + <p> + DORN. Yes. + </p> + <p> + TREPLIEFF. She had a child that died. Trigorin soon tired of her and + returned to his former ties, as might have been expected. He had never + broken them, indeed, but out of weakness of character had always + vacillated between the two. As far as I can make out from what I have + heard, Nina’s domestic life has not been altogether a success. + </p> + <p> + DORN. What about her acting? + </p> + <p> + TREPLIEFF. I believe she made an even worse failure of that. She made + her debut on the stage of the Summer Theatre in Moscow, and afterward + made a tour of the country towns. At that time I never let her out of my + sight, and wherever she went I followed. She always attempted great and + difficult parts, but her delivery was harsh and monotonous, and her + gestures heavy and crude. She shrieked and died well at times, but those + were but moments. + </p> + <p> + DORN. Then she really has a talent for acting? + </p> + <p> + TREPLIEFF. I never could make out. I believe she has. I saw her, but she + refused to see me, and her servant would never admit me to her rooms. I + appreciated her feelings, and did not insist upon a meeting. [A pause] + What more can I tell you? She sometimes writes to me now that I have + come home, such clever, sympathetic letters, full of warm feeling. She + never complains, but I can tell that she is profoundly unhappy; not a + line but speaks to me of an aching, breaking nerve. She has one strange + fancy; she always signs herself “The Sea-gull.” The miller in “Rusalka” + called himself “The Crow,” and so she repeats in all her letters that + she is a sea-gull. She is here now. + </p> + <p> + DORN. What do you mean by “here?” + </p> + <p> + TREPLIEFF. In the village, at the inn. She has been there for five days. + I should have gone to see her, but Masha here went, and she refuses to + see any one. Some one told me she had been seen wandering in the fields + a mile from here yesterday evening. + </p> + <p> + MEDVIEDENKO. Yes, I saw her. She was walking away from here in the + direction of the village. I asked her why she had not been to see us. + She said she would come. + </p> + <p> + TREPLIEFF. But she won’t. [A pause] Her father and stepmother have + disowned her. They have even put watchmen all around their estate to + keep her away. [He goes with the doctor toward the desk] How easy it is, + Doctor, to be a philosopher on paper, and how difficult in real life! + </p> + <p> + SORIN. She was a beautiful girl. Even the State Councillor himself was + in love with her for a time. + </p> + <p> + DORN. You old Lovelace, you! + </p> + <p> + SHAMRAEFF’S laugh is heard. + </p> + <p> + PAULINA. They are coming back from the station. + </p> + <p> + TREPLIEFF. Yes, I hear my mother’s voice. + </p> + <p> + ARKADINA and TRIGORIN come in, followed by SHAMRAEFF. + </p> + <p> + SHAMRAEFF. We all grow old and wither, my lady, while you alone, with + your light dress, your gay spirits, and your grace, keep the secret of + eternal youth. + </p> + <p> + ARKADINA. You are still trying to turn my head, you tiresome old man. + </p> + <p> + TRIGORIN. [To SORIN] How do you do, Peter? What, still ill? How silly of + you! [With evident pleasure, as he catches sight of MASHA] How are you, + Miss Masha? + </p> + <p> + MASHA. So you recognised me? [She shakes hands with him.] + </p> + <p> + TRIGORIN. Did you marry him? + </p> + <p> + MASHA. Long ago. + </p> + <p> + TRIGORIN. You are happy now? [He bows to DORN and MEDVIEDENKO, and then + goes hesitatingly toward TREPLIEFF] Your mother says you have forgotten + the past and are no longer angry with me. + </p> + <p> + TREPLIEFF gives him his hand. + </p> + <p> + ARKADINA. [To her son] Here is a magazine that Boris has brought you + with your latest story in it. + </p> + <p> + TREPLIEFF. [To TRIGORIN, as he takes the magazine] Many thanks; you are + very kind. + </p> + <p> + TRIGORIN. Your admirers all send you their regards. Every one in Moscow + and St. Petersburg is interested in you, and all ply me with questions + about you. They ask me what you look like, how old you are, whether you + are fair or dark. For some reason they all think that you are no longer + young, and no one knows who you are, as you always write under an + assumed name. You are as great a mystery as the Man in the Iron Mask. + </p> + <p> + TREPLIEFF. Do you expect to be here long? + </p> + <p> + TRIGORIN. No, I must go back to Moscow to-morrow. I am finishing another + novel, and have promised something to a magazine besides. In fact, it is + the same old business. + </p> + <p> + During their conversation ARKADINA and PAULINA have put up a card-table + in the centre of the room; SHAMRAEFF lights the candles and arranges the + chairs, then fetches a box of lotto from the cupboard. + </p> + <p> + TRIGORIN. The weather has given me a rough welcome. The wind is + frightful. If it goes down by morning I shall go fishing in the lake, + and shall have a look at the garden and the spot—do you remember?—where + your play was given. I remember the piece very well, but should like to + see again where the scene was laid. + </p> + <p> + MASHA. [To her father] Father, do please let my husband have a horse. He + ought to go home. + </p> + <p> + SHAMRAEFF. [Angrily] A horse to go home with! [Sternly] You know the + horses have just been to the station. I can’t send them out again. + </p> + <p> + MASHA. But there are other horses. [Seeing that her father remains + silent] You are impossible! + </p> + <p> + MEDVIEDENKO. I shall go on foot, Masha. + </p> + <p> + PAULINA. [With a sigh] On foot in this weather? [She takes a seat at the + card-table] Shall we begin? + </p> + <p> + MEDVIEDENKO. It is only six miles. Good-bye. [He kisses his wife’s + hand;] Good-bye, mother. [His mother-in-law gives him her hand + unwillingly] I should not have troubled you all, but the baby—[He + bows to every one] Good-bye. [He goes out with an apologetic air.] + </p> + <p> + SHAMRAEFF. He will get there all right, he is not a major-general. + </p> + <p> + PAULINA. Come, let us begin. Don’t let us waste time, we shall soon be + called to supper. + </p> + <p> + SHAMRAEFF, MASHA, and DORN sit down at the card-table. + </p> + <p> + ARKADINA. [To TRIGORIN] When the long autumn evenings descend on us we + while away the time here by playing lotto. Look at this old set; we used + it when our mother played with us as children. Don’t you want to take a + hand in the game with us until supper time? [She and TRIGORIN sit down + at the table] It is a monotonous game, but it is all right when one gets + used to it. [She deals three cards to each of the players.] + </p> + <p> + TREPLIEFF. [Looking through the pages of the magazine] He has read his + own story, and hasn’t even cut the pages of mine. + </p> + <p> + He lays the magazine on his desk and goes toward the door on the right, + stopping as he passes his mother to give her a kiss. + </p> + <p> + ARKADINA. Won’t you play, Constantine? + </p> + <p> + TREPLIEFF. No, excuse me please, I don’t feel like it. I am going to + take a turn through the rooms. [He goes out.] + </p> + <p> + MASHA. Are you all ready? I shall begin: twenty-two. + </p> + <p> + ARKADINA. Here it is. + </p> + <p> + MASHA. Three. + </p> + <p> + DORN. Right. + </p> + <p> + MASHA. Have you put down three? Eight. Eighty-one. Ten. + </p> + <p> + SHAMRAEFF. Don’t go so fast. + </p> + <p> + ARKADINA. Could you believe it? I am still dazed by the reception they + gave me in Kharkoff. + </p> + <p> + MASHA. Thirty-four. [The notes of a melancholy waltz are heard.] + </p> + <p> + ARKADINA. The students gave me an ovation; they sent me three baskets of + flowers, a wreath, and this thing here. + </p> + <p> + She unclasps a brooch from her breast and lays it on the table. + </p> + <p> + SHAMRAEFF. There is something worth while! + </p> + <p> + MASHA. Fifty. + </p> + <p> + DORN. Fifty, did you say? + </p> + <p> + ARKADINA. I wore a perfectly magnificent dress; I am no fool when it + comes to clothes. + </p> + <p> + PAULINA. Constantine is playing again; the poor boy is sad. + </p> + <p> + SHAMRAEFF. He has been severely criticised in the papers. + </p> + <p> + MASHA. Seventy-seven. + </p> + <p> + ARKADINA. They want to attract attention to him. + </p> + <p> + TRIGORIN. He doesn’t seem able to make a success, he can’t somehow + strike the right note. There is an odd vagueness about his writings that + sometimes verges on delirium. He has never created a single living + character. + </p> + <p> + MASHA. Eleven. + </p> + <p> + ARKADINA. Are you bored, Peter? [A pause] He is asleep. + </p> + <p> + DORN. The Councillor is taking a nap. + </p> + <p> + MASHA. Seven. Ninety. + </p> + <p> + TRIGORIN. Do you think I should write if I lived in such a place as + this, on the shore of this lake? Never! I should overcome my passion, + and give my life up to the catching of fish. + </p> + <p> + MASHA. Twenty-eight. + </p> + <p> + TRIGORIN. And if I caught a perch or a bass, what bliss it would be! + </p> + <p> + DORN. I have great faith in Constantine. I know there is something in + him. He thinks in images; his stories are vivid and full of colour, and + always affect me deeply. It is only a pity that he has no definite + object in view. He creates impressions, and nothing more, and one cannot + go far on impressions alone. Are you glad, madam, that you have an + author for a son? + </p> + <p> + ARKADINA. Just think, I have never read anything of his; I never have + time. + </p> + <p> + MASHA. Twenty-six. + </p> + <p> + TREPLIEFF comes in quietly and sits down at his table. + </p> + <p> + SHAMRAEFF. [To TRIGORIN] We have something here that belongs to you, + sir. + </p> + <p> + TRIGORIN. What is it? + </p> + <p> + SHAMRAEFF. You told me to have the sea-gull stuffed that Mr. Constantine + killed some time ago. + </p> + <p> + TRIGORIN. Did I? [Thoughtfully] I don’t remember. + </p> + <p> + MASHA. Sixty-one. One. + </p> + <p> + TREPLIEFF throws open the window and stands listening. + </p> + <p> + TREPLIEFF. How dark the night is! I wonder what makes me so restless. + </p> + <p> + ARKADINA. Shut the window, Constantine, there is a draught here. + </p> + <p> + TREPLIEFF shuts the window. + </p> + <p> + MASHA. Ninety-eight. + </p> + <p> + TRIGORIN. See, my card is full. + </p> + <p> + ARKADINA. [Gaily] Bravo! Bravo! + </p> + <p> + SHAMRAEFF. Bravo! + </p> + <p> + ARKADINA. Wherever he goes and whatever he does, that man always has + good luck. [She gets up] And now, come to supper. Our renowned guest did + not have any dinner to-day. We can continue our game later. [To her son] + Come, Constantine, leave your writing and come to supper. + </p> + <p> + TREPLIEFF. I don’t want anything to eat, mother; I am not hungry. + </p> + <p> + ARKADINA. As you please. [She wakes SORIN] Come to supper, Peter. [She + takes SHAMRAEFF’S arm] Let me tell you about my reception in Kharkoff. + </p> + <p> + PAULINA blows out the candles on the table, then she and DORN roll + SORIN’S chair out of the room, and all go out through the door on the + left, except TREPLIEFF, who is left alone. TREPLIEFF prepares to write. + He runs his eye over what he has already written. + </p> + <p> + TREPLIEFF. I have talked a great deal about new forms of art, but I feel + myself gradually slipping into the beaten track. [He reads] “The placard + cried it from the wall—a pale face in a frame of dusky hair”—cried—frame—that + is stupid. [He scratches out what he has written] I shall begin again + from the place where my hero is wakened by the noise of the rain, but + what follows must go. This description of a moonlight night is long and + stilted. Trigorin has worked out a process of his own, and descriptions + are easy for him. He writes that the neck of a broken bottle lying on + the bank glittered in the moonlight, and that the shadows lay black + under the mill-wheel. There you have a moonlight night before your eyes, + but I speak of the shimmering light, the twinkling stars, the distant + sounds of a piano melting into the still and scented air, and the result + is abominable. [A pause] The conviction is gradually forcing itself upon + me that good literature is not a question of forms new or old, but of + ideas that must pour freely from the author’s heart, without his + bothering his head about any forms whatsoever. [A knock is heard at the + window nearest the table] What was that? [He looks out of the window] I + can’t see anything. [He opens the glass door and looks out into the + garden] I heard some one run down the steps. [He calls] Who is there? + [He goes out, and is heard walking quickly along the terrace. In a few + minutes he comes back with NINA ZARIETCHNAYA] Oh, Nina, Nina! + </p> + <p> + NINA lays her head on TREPLIEFF’S breast and stifles her sobs. + </p> + <p> + TREPLIEFF. [Deeply moved] Nina, Nina! It is you—you! I felt you + would come; all day my heart has been aching for you. [He takes off her + hat and cloak] My darling, my beloved has come back to me! We mustn’t + cry, we mustn’t cry. + </p> + <p> + NINA. There is some one here. + </p> + <p> + TREPLIEFF. No one is here. + </p> + <p> + NINA. Lock the door, some one might come. + </p> + <p> + TREPLIEFF. No one will come in. + </p> + <p> + NINA. I know your mother is here. Lock the door. + </p> + <p> + TREPLIEFF locks the door on the right and comes back to NINA. + </p> + <p> + TREPLIEFF. There is no lock on that one. I shall put a chair against it. + [He puts an arm-chair against the door] Don’t be frightened, no one + shall come in. + </p> + <p> + NINA. [Gazing intently into his face] Let me look at you. [She looks + about her] It is warm and comfortable in here. This used to be a + sitting-room. Have I changed much? + </p> + <p> + TREPLIEFF. Yes, you have grown thinner, and your eyes are larger than + they were. Nina, it seems so strange to see you! Why didn’t you let me + go to you? Why didn’t you come sooner to me? You have been here nearly a + week, I know. I have been several times each day to where you live, and + have stood like a beggar beneath your window. + </p> + <p> + NINA. I was afraid you might hate me. I dream every night that you look + at me without recognising me. I have been wandering about on the shores + of the lake ever since I came back. I have often been near your house, + but I have never had the courage to come in. Let us sit down. [They sit + down] Let us sit down and talk our hearts out. It is so quiet and warm + in here. Do you hear the wind whistling outside? As Turgenieff says, + “Happy is he who can sit at night under the roof of his home, who has a + warm corner in which to take refuge.” I am a sea-gull—and yet—no. + [She passes her hand across her forehead] What was I saying? Oh, yes, + Turgenieff. He says, “and God help all houseless wanderers.” [She sobs.] + </p> + <p> + TREPLIEFF. Nina! You are crying again, Nina! + </p> + <p> + NINA. It is all right. I shall feel better after this. I have not cried + for two years. I went into the garden last night to see if our old + theatre were still standing. I see it is. I wept there for the first + time in two years, and my heart grew lighter, and my soul saw more + clearly again. See, I am not crying now. [She takes his hand in hers] So + you are an author now, and I am an actress. We have both been sucked + into the whirlpool. My life used to be as happy as a child’s; I used to + wake singing in the morning; I loved you and dreamt of fame, and what is + the reality? To-morrow morning early I must start for Eltz by train in a + third-class carriage, with a lot of peasants, and at Eltz the educated + trades-people will pursue me with compliments. It is a rough life. + </p> + <p> + TREPLIEFF. Why are you going to Eltz? + </p> + <p> + NINA. I have accepted an engagement there for the winter. It is time for + me to go. + </p> + <p> + TREPLIEFF. Nina, I have cursed you, and hated you, and torn up your + photograph, and yet I have known every minute of my life that my heart + and soul were yours for ever. To cease from loving you is beyond my + power. I have suffered continually from the time I lost you and began to + write, and my life has been almost unendurable. My youth was suddenly + plucked from me then, and I seem now to have lived in this world for + ninety years. I have called out to you, I have kissed the ground you + walked on, wherever I looked I have seen your face before my eyes, and + the smile that had illumined for me the best years of my life. + </p> + <p> + NINA. [Despairingly] Why, why does he talk to me like this? + </p> + <p> + TREPLIEFF. I am quite alone, unwarmed by any attachment. I am as cold as + if I were living in a cave. Whatever I write is dry and gloomy and + harsh. Stay here, Nina, I beseech you, or else let me go away with you. + </p> + <p> + NINA quickly puts on her coat and hat. + </p> + <p> + TREPLIEFF. Nina, why do you do that? For God’s sake, Nina! [He watches + her as she dresses. A pause.] + </p> + <p> + NINA. My carriage is at the gate. Do not come out to see me off. I shall + find the way alone. [Weeping] Let me have some water. + </p> + <p> + TREPLIEFF hands her a glass of water. + </p> + <p> + TREPLIEFF. Where are you going? + </p> + <p> + NINA. Back to the village. Is your mother here? + </p> + <p> + TREPLIEFF. Yes, my uncle fell ill on Thursday, and we telegraphed for + her to come. + </p> + <p> + NINA. Why do you say that you have kissed the ground I walked on? You + should kill me rather. [She bends over the table] I am so tired. If I + could only rest—rest. [She raises her head] I am a sea-gull—no—no, + I am an actress. [She hears ARKADINA and TRIGORIN laughing in the + distance, runs to the door on the left and looks through the keyhole] He + is there too. [She goes back to TREPLIEFF] Ah, well—no matter. He + does not believe in the theatre; he used to laugh at my dreams, so that + little by little I became down-hearted and ceased to believe in it too. + Then came all the cares of love, the continual anxiety about my little + one, so that I soon grew trivial and spiritless, and played my parts + without meaning. I never knew what to do with my hands, and I could not + walk properly or control my voice. You cannot imagine the state of mind + of one who knows as he goes through a play how terribly badly he is + acting. I am a sea-gull—no—no, that is not what I meant to + say. Do you remember how you shot a seagull once? A man chanced to pass + that way and destroyed it out of idleness. That is an idea for a short + story, but it is not what I meant to say. [She passes her hand across + her forehead] What was I saying? Oh, yes, the stage. I have changed now. + Now I am a real actress. I act with joy, with exaltation, I am + intoxicated by it, and feel that I am superb. I have been walking and + walking, and thinking and thinking, ever since I have been here, and I + feel the strength of my spirit growing in me every day. I know now, I + understand at last, Constantine, that for us, whether we write or act, + it is not the honour and glory of which I have dreamt that is important, + it is the strength to endure. One must know how to bear one’s cross, and + one must have faith. I believe, and so do not suffer so much, and when I + think of my calling I do not fear life. + </p> + <p> + TREPLIEFF. [Sadly] You have found your way, you know where you are + going, but I am still groping in a chaos of phantoms and dreams, not + knowing whom and what end I am serving by it all. I do not believe in + anything, and I do not know what my calling is. + </p> + <p> + NINA. [Listening] Hush! I must go. Good-bye. When I have become a famous + actress you must come and see me. Will you promise to come? But now—[She + takes his hand] it is late. I can hardly stand. I am fainting. I am + hungry. + </p> + <p> + TREPLIEFF. Stay, and let me bring you some supper. + </p> + <p> + NINA. No, no—and don’t come out, I can find the way alone. My + carriage is not far away. So she brought him back with her? However, + what difference can that make to me? Don’t tell Trigorin anything when + you see him. I love him—I love him even more than I used to. It is + an idea for a short story. I love him—I love him passionately—I + love him to despair. Have you forgotten, Constantine, how pleasant the + old times were? What a gay, bright, gentle, pure life we led? How a + feeling as sweet and tender as a flower blossomed in our hearts? Do you + remember, [She recites] “All men and beasts, lions, eagles, and quails, + horned stags, geese, spiders, silent fish that inhabit the waves, + starfish from the sea, and creatures invisible to the eye—in one + word, life—all, all life, completing the dreary round set before + it, has died out at last. A thousand years have passed since the earth + last bore a living creature on its breast, and the unhappy moon now + lights her lamp in vain. No longer are the cries of storks heard in the + meadows, or the drone of beetles in the groves of limes——” + </p> + <p> + She embraces TREPLIEFF impetuously and runs out onto the terrace. + </p> + <p> + TREPLIEFF. [After a pause] It would be a pity if she were seen in the + garden. My mother would be distressed. + </p> + <p> + He stands for several minutes tearing up his manuscripts and throwing + them under the table, then unlocks the door on the right and goes out. + </p> + <p> + DORN. [Trying to force open the door on the left] Odd! This door seems + to be locked. [He comes in and puts the chair back in its former place] + This is like a hurdle race. + </p> + <p> + ARKADINA and PAULINA come in, followed by JACOB carrying some bottles; + then come MASHA, SHAMRAEFF, and TRIGORIN. + </p> + <p> + ARKADINA. Put the claret and the beer here, on the table, so that we can + drink while we are playing. Sit down, friends. + </p> + <p> + PAULINA. And bring the tea at once. + </p> + <p> + She lights the candles and takes her seat at the card-table. SHAMRAEFF + leads TRIGORIN to the cupboard. + </p> + <p> + SHAMRAEFF. Here is the stuffed sea-gull I was telling you about. [He + takes the sea-gull out of the cupboard] You told me to have it done. + </p> + <p> + TRIGORIN. [looking at the bird] I don’t remember a thing about it, not a + thing. [A shot is heard. Every one jumps.] + </p> + <p> + ARKADINA. [Frightened] What was that? + </p> + <p> + DORN. Nothing at all; probably one of my medicine bottles has blown up. + Don’t worry. [He goes out through the door on the right, and comes back + in a few moments] It is as I thought, a flask of ether has exploded. [He + sings] + </p> + <p> + “Spellbound once more I stand before thee.” + </p> + <p> + ARKADINA. [Sitting down at the table] Heavens! I was really frightened. + That noise reminded me of—[She covers her face with her hands] + Everything is black before my eyes. + </p> + <p> + DORN. [Looking through the pages of a magazine, to TRIGORIN] There was + an article from America in this magazine about two months ago that I + wanted to ask you about, among other things. [He leads TRIGORIN to the + front of the stage] I am very much interested in this question. [He + lowers his voice and whispers] You must take Madame Arkadina away from + here; what I wanted to say was, that Constantine has shot himself. + </p> + <p> + The curtain falls. + </p> + </div> + <p> + <br /> <br /> + </p> +<pre xml:space="preserve"> + + + + + +End of the Project Gutenberg EBook of The Sea-Gull, by Anton Checkov + +*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK THE SEA-GULL *** + +***** This file should be named 1754-h.htm or 1754-h.zip ***** +This and all associated files of various formats will be found in: + http://www.gutenberg.org/1/7/5/1754/ + +Produced by An Anonymous Volunteer and David Widger + +Updated editions will replace the previous one--the old editions +will be renamed. + +Creating the works from public domain print editions means that no +one owns a United States copyright in these works, so the Foundation +(and you!) can copy and distribute it in the United States without +permission and without paying copyright royalties. Special rules, +set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to +copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to +protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project +Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you +charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you +do not charge anything for copies of this eBook, complying with the +rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose +such as creation of derivative works, reports, performances and +research. They may be modified and printed and given away--you may do +practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is +subject to the trademark license, especially commercial +redistribution. + + + +*** START: FULL LICENSE *** + +THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE +PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK + +To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free +distribution of electronic works, by using or distributing this work +(or any other work associated in any way with the phrase “Project +Gutenberg”), you agree to comply with all the terms of the Full Project +Gutenberg-tm License (available with this file or online at +http://gutenberg.org/license). + + +Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm +electronic works + +1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm +electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to +and accept all the terms of this license and intellectual property +(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all +the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy +all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession. +If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project +Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the +terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or +entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8. + +1.B. “Project Gutenberg” is a registered trademark. It may only be +used on or associated in any way with an electronic work by people who +agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few +things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works +even without complying with the full terms of this agreement. See +paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project +Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement +and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic +works. See paragraph 1.E below. + +1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation (“the Foundation” + or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project +Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the +collection are in the public domain in the United States. If an +individual work is in the public domain in the United States and you are +located in the United States, we do not claim a right to prevent you from +copying, distributing, performing, displaying or creating derivative +works based on the work as long as all references to Project Gutenberg +are removed. Of course, we hope that you will support the Project +Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by +freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of +this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with +the work. You can easily comply with the terms of this agreement by +keeping this work in the same format with its attached full Project +Gutenberg-tm License when you share it without charge with others. + +1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern +what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in +a constant state of change. If you are outside the United States, check +the laws of your country in addition to the terms of this agreement +before downloading, copying, displaying, performing, distributing or +creating derivative works based on this work or any other Project +Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning +the copyright status of any work in any country outside the United +States. + +1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg: + +1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate +access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently +whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the +phrase “Project Gutenberg” appears, or with which the phrase “Project +Gutenberg” is associated) is accessed, displayed, performed, viewed, +copied or distributed: + +This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with +almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or +re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included +with this eBook or online at www.gutenberg.org + +1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived +from the public domain (does not contain a notice indicating that it is +posted with permission of the copyright holder), the work can be copied +and distributed to anyone in the United States without paying any fees +or charges. If you are redistributing or providing access to a work +with the phrase “Project Gutenberg” associated with or appearing on the +work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1 +through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the +Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or +1.E.9. + +1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted +with the permission of the copyright holder, your use and distribution +must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional +terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked +to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the +permission of the copyright holder found at the beginning of this work. + +1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm +License terms from this work, or any files containing a part of this +work or any other work associated with Project Gutenberg-tm. + +1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this +electronic work, or any part of this electronic work, without +prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with +active links or immediate access to the full terms of the Project +Gutenberg-tm License. + +1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary, +compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any +word processing or hypertext form. However, if you provide access to or +distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than +“Plain Vanilla ASCII” or other format used in the official version +posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org), +you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a +copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon +request, of the work in its original “Plain Vanilla ASCII” or other +form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm +License as specified in paragraph 1.E.1. + +1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying, +performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works +unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9. + +1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing +access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided +that + +- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from + the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method + you already use to calculate your applicable taxes. The fee is + owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he + has agreed to donate royalties under this paragraph to the + Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments + must be paid within 60 days following each date on which you + prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax + returns. Royalty payments should be clearly marked as such and + sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the + address specified in Section 4, “Information about donations to + the Project Gutenberg Literary Archive Foundation.” + +- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies + you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he + does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm + License. You must require such a user to return or + destroy all copies of the works possessed in a physical medium + and discontinue all use of and all access to other copies of + Project Gutenberg-tm works. + +- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any + money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the + electronic work is discovered and reported to you within 90 days + of receipt of the work. + +- You comply with all other terms of this agreement for free + distribution of Project Gutenberg-tm works. + +1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm +electronic work or group of works on different terms than are set +forth in this agreement, you must obtain permission in writing from +both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael +Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the +Foundation as set forth in Section 3 below. + +1.F. + +1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable +effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread +public domain works in creating the Project Gutenberg-tm +collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic +works, and the medium on which they may be stored, may contain +“Defects,” such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or +corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual +property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a +computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by +your equipment. + +1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the “Right +of Replacement or Refund” described in paragraph 1.F.3, the Project +Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project +Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project +Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all +liability to you for damages, costs and expenses, including legal +fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT +LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE +PROVIDED IN PARAGRAPH F3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE +TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE +LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR +INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH +DAMAGE. + +1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a +defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can +receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a +written explanation to the person you received the work from. If you +received the work on a physical medium, you must return the medium with +your written explanation. The person or entity that provided you with +the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a +refund. If you received the work electronically, the person or entity +providing it to you may choose to give you a second opportunity to +receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy +is also defective, you may demand a refund in writing without further +opportunities to fix the problem. + +1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth +in paragraph 1.F.3, this work is provided to you ‘AS-IS’ WITH NO OTHER +WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO +WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE. + +1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied +warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages. +If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the +law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be +interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by +the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any +provision of this agreement shall not void the remaining provisions. + +1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the +trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone +providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance +with this agreement, and any volunteers associated with the production, +promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works, +harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees, +that arise directly or indirectly from any of the following which you do +or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm +work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any +Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause. + + +Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm + +Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of +electronic works in formats readable by the widest variety of computers +including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists +because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from +people in all walks of life. + +Volunteers and financial support to provide volunteers with the +assistance they need, is critical to reaching Project Gutenberg-tm’s +goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will +remain freely available for generations to come. In 2001, the Project +Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure +and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations. +To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation +and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4 +and the Foundation web page at http://www.pglaf.org. + + +Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive +Foundation + +The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit +501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the +state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal +Revenue Service. The Foundation’s EIN or federal tax identification +number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at +http://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg +Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent +permitted by U.S. federal laws and your state’s laws. + +The Foundation’s principal office is located at 4557 Melan Dr. S. +Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered +throughout numerous locations. Its business office is located at +809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email +business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact +information can be found at the Foundation’s web site and official +page at http://pglaf.org + +For additional contact information: + Dr. Gregory B. Newby + Chief Executive and Director + gbnewby@pglaf.org + + +Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg +Literary Archive Foundation + +Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide +spread public support and donations to carry out its mission of +increasing the number of public domain and licensed works that can be +freely distributed in machine readable form accessible by the widest +array of equipment including outdated equipment. Many small donations +($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt +status with the IRS. + +The Foundation is committed to complying with the laws regulating +charities and charitable donations in all 50 states of the United +States. Compliance requirements are not uniform and it takes a +considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up +with these requirements. We do not solicit donations in locations +where we have not received written confirmation of compliance. To +SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any +particular state visit http://pglaf.org + +While we cannot and do not solicit contributions from states where we +have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition +against accepting unsolicited donations from donors in such states who +approach us with offers to donate. + +International donations are gratefully accepted, but we cannot make +any statements concerning tax treatment of donations received from +outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff. + +Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation +methods and addresses. Donations are accepted in a number of other +ways including checks, online payments and credit card donations. +To donate, please visit: http://pglaf.org/donate + + +Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic +works. + +Professor Michael S. Hart is the originator of the Project Gutenberg-tm +concept of a library of electronic works that could be freely shared +with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project +Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support. + + +Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed +editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S. +unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily +keep eBooks in compliance with any particular paper edition. + + +Most people start at our Web site which has the main PG search facility: + + http://www.gutenberg.org + +This Web site includes information about Project Gutenberg-tm, +including how to make donations to the Project Gutenberg Literary +Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to +subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks. + + +</pre> + </body> +</html> diff --git a/1754.txt b/1754.txt new file mode 100644 index 0000000..51bd071 --- /dev/null +++ b/1754.txt @@ -0,0 +1,2933 @@ +The Project Gutenberg EBook of The Sea-Gull, by Anton Checkov + +This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with +almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or +re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included +with this eBook or online at www.gutenberg.org + + +Title: The Sea-Gull + +Author: Anton Checkov + +Release Date: February 21, 2006 [EBook #1754] + +Language: English + +Character set encoding: ASCII + +*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK THE SEA-GULL *** + + + + +Produced by An Anonymous Volunteer and David Widger + + + + + +THE SEA-GULL + + +by Anton Checkov + + + +A Play In Four Acts + + + + +CHARACTERS + +IRINA ABKADINA, an actress + +CONSTANTINE TREPLIEFF, her son + +PETER SORIN, her brother + +NINA ZARIETCHNAYA, a young girl, the daughter of a rich landowner + +ILIA SHAMRAEFF, the manager of SORIN'S estate + +PAULINA, his wife + +MASHA, their daughter + +BORIS TRIGORIN, an author + +EUGENE DORN, a doctor + +SIMON MEDVIEDENKO, a schoolmaster + +JACOB, a workman + +A COOK + +A MAIDSERVANT + + +_The scene is laid on SORIN'S estate. Two years elapse between the third +and fourth acts_. + + + + +THE SEA-GULL + + + + +ACT I + +_The scene is laid in the park on SORIN'S estate. A broad avenue of +trees leads away from the audience toward a lake which lies lost in +the depths of the park. The avenue is obstructed by a rough stage, +temporarily erected for the performance of amateur theatricals, and +which screens the lake from view. There is a dense growth of bushes to +the left and right of the stage. A few chairs and a little table are +placed in front of the stage. The sun has just set. JACOB and some other +workmen are heard hammering and coughing on the stage behind the lowered +curtain_. + +MASHA and MEDVIEDENKO come in from the left, returning from a walk. + +MEDVIEDENKO. Why do you always wear mourning? + +MASHA. I dress in black to match my life. I am unhappy. + +MEDVIEDENKO. Why should you be unhappy? [Thinking it over] I don't +understand it. You are healthy, and though your father is not rich, he +has a good competency. My life is far harder than yours. I only have +twenty-three roubles a month to live on, but I don't wear mourning. +[They sit down]. + +MASHA. Happiness does not depend on riches; poor men are often happy. + +MEDVIEDENKO. In theory, yes, but not in reality. Take my case, for +instance; my mother, my two sisters, my little brother and I must all +live somehow on my salary of twenty-three roubles a month. We have to +eat and drink, I take it. You wouldn't have us go without tea and sugar, +would you? Or tobacco? Answer me that, if you can. + +MASHA. [Looking in the direction of the stage] The play will soon begin. + +MEDVIEDENKO. Yes, Nina Zarietchnaya is going to act in Treplieff's play. +They love one another, and their two souls will unite to-night in the +effort to interpret the same idea by different means. There is no ground +on which your soul and mine can meet. I love you. Too restless and sad +to stay at home, I tramp here every day, six miles and back, to be met +only by your indifference. I am poor, my family is large, you can have +no inducement to marry a man who cannot even find sufficient food for +his own mouth. + +MASHA. It is not that. [She takes snuff] I am touched by your affection, +but I cannot return it, that is all. [She offers him the snuff-box] Will +you take some? + +MEDVIEDENKO. No, thank you. [A pause.] + +MASHA. The air is sultry; a storm is brewing for to-night. You do +nothing but moralise or else talk about money. To you, poverty is the +greatest misfortune that can befall a man, but I think it is a thousand +times easier to go begging in rags than to--You wouldn't understand +that, though. + +SORIN leaning on a cane, and TREPLIEFF come in. + +SORIN. For some reason, my boy, country life doesn't suit me, and I am +sure I shall never get used to it. Last night I went to bed at ten and +woke at nine this morning, feeling as if, from oversleep, my brain had +stuck to my skull. [Laughing] And yet I accidentally dropped off to +sleep again after dinner, and feel utterly done up at this moment. It is +like a nightmare. + +TREPLIEFF. There is no doubt that you should live in town. [He catches +sight of MASHA and MEDVIEDENKO] You shall be called when the play +begins, my friends, but you must not stay here now. Go away, please. + +SORIN. Miss Masha, will you kindly ask your father to leave the dog +unchained? It howled so last night that my sister was unable to sleep. + +MASHA. You must speak to my father yourself. Please excuse me; I can't +do so. [To MEDVIEDENKO] Come, let us go. + +MEDVIEDENKO. You will let us know when the play begins? + +MASHA and MEDVIEDENKO go out. + +SORIN. I foresee that that dog is going to howl all night again. It is +always this way in the country; I have never been able to live as I like +here. I come down for a month's holiday, to rest and all, and am +plagued so by their nonsense that I long to escape after the first day. +[Laughing] I have always been glad to get away from this place, but I +have been retired now, and this was the only place I had to come to. +Willy-nilly, one must live somewhere. + +JACOB. [To TREPLIEFF] We are going to take a swim, Mr. Constantine. + +TREPLIEFF. Very well, but you must be back in ten minutes. + +JACOB. We will, sir. + +TREPLIEFF. [Looking at the stage] Just like a real theatre! See, +there we have the curtain, the foreground, the background, and all. No +artificial scenery is needed. The eye travels direct to the lake, and +rests on the horizon. The curtain will be raised as the moon rises at +half-past eight. + +SORIN. Splendid! + +TREPLIEFF. Of course the whole effect will be ruined if Nina is late. +She should be here by now, but her father and stepmother watch her so +closely that it is like stealing her from a prison to get her away from +home. [He straightens SORIN'S collar] Your hair and beard are all on +end. Oughtn't you to have them trimmed? + +SORIN. [Smoothing his beard] They are the tragedy of my existence. Even +when I was young I always looked as if I were drunk, and all. Women have +never liked me. [Sitting down] Why is my sister out of temper? + +TREPLIEFF. Why? Because she is jealous and bored. [Sitting down beside +SORIN] She is not acting this evening, but Nina is, and so she has set +herself against me, and against the performance of the play, and against +the play itself, which she hates without ever having read it. + +SORIN. [Laughing] Does she, really? + +TREPLIEFF. Yes, she is furious because Nina is going to have a +success on this little stage. [Looking at his watch] My mother is a +psychological curiosity. Without doubt brilliant and talented, capable +of sobbing over a novel, of reciting all Nekrasoff's poetry by heart, +and of nursing the sick like an angel of heaven, you should see what +happens if any one begins praising Duse to her! She alone must be +praised and written about, raved over, her marvellous acting in "La Dame +aux Camelias" extolled to the skies. As she cannot get all that rubbish +in the country, she grows peevish and cross, and thinks we are all +against her, and to blame for it all. She is superstitious, too. She +dreads burning three candles, and fears the thirteenth day of the month. +Then she is stingy. I know for a fact that she has seventy thousand +roubles in a bank at Odessa, but she is ready to burst into tears if you +ask her to lend you a penny. + +SORIN. You have taken it into your head that your mother dislikes your +play, and the thought of it has excited you, and all. Keep calm; your +mother adores you. + +TREPLIEFF. [Pulling a flower to pieces] She loves me, loves me not; +loves--loves me not; loves--loves me not! [Laughing] You see, she +doesn't love me, and why should she? She likes life and love and gay +clothes, and I am already twenty-five years old; a sufficient reminder +to her that she is no longer young. When I am away she is only +thirty-two, in my presence she is forty-three, and she hates me for +it. She knows, too, that I despise the modern stage. She adores it, and +imagines that she is working on it for the benefit of humanity and her +sacred art, but to me the theatre is merely the vehicle of convention +and prejudice. When the curtain rises on that little three-walled room, +when those mighty geniuses, those high-priests of art, show us people in +the act of eating, drinking, loving, walking, and wearing their coats, +and attempt to extract a moral from their insipid talk; when playwrights +give us under a thousand different guises the same, same, same old +stuff, then I must needs run from it, as Maupassant ran from the Eiffel +Tower that was about to crush him by its vulgarity. + +SORIN. But we can't do without a theatre. + +TREPLIEFF. No, but we must have it under a new form. If we can't do +that, let us rather not have it at all. [Looking at his watch] I love my +mother, I love her devotedly, but I think she leads a stupid life. She +always has this man of letters of hers on her mind, and the newspapers +are always frightening her to death, and I am tired of it. Plain, human +egoism sometimes speaks in my heart, and I regret that my mother is +a famous actress. If she were an ordinary woman I think I should be +a happier man. What could be more intolerable and foolish than my +position, Uncle, when I find myself the only nonentity among a crowd of +her guests, all celebrated authors and artists? I feel that they only +endure me because I am her son. Personally I am nothing, nobody. I +pulled through my third year at college by the skin of my teeth, as they +say. I have neither money nor brains, and on my passport you may read +that I am simply a citizen of Kiev. So was my father, but he was +a well-known actor. When the celebrities that frequent my mother's +drawing-room deign to notice me at all, I know they only look at me +to measure my insignificance; I read their thoughts, and suffer from +humiliation. + +SORIN. Tell me, by the way, what is Trigorin like? I can't understand +him, he is always so silent. + +TREPLIEFF. Trigorin is clever, simple, well-mannered, and a little, I +might say, melancholic in disposition. Though still under forty, he is +surfeited with praise. As for his stories, they are--how shall I put +it?--pleasing, full of talent, but if you have read Tolstoi or Zola you +somehow don't enjoy Trigorin. + +SORIN. Do you know, my boy, I like literary men. I once passionately +desired two things: to marry, and to become an author. I have succeeded +in neither. It must be pleasant to be even an insignificant author. + +TREPLIEFF. [Listening] I hear footsteps! [He embraces his uncle] I +cannot live without her; even the sound of her footsteps is music to me. +I am madly happy. [He goes quickly to meet NINA, who comes in at that +moment] My enchantress! My girl of dreams! + +NINA. [Excitedly] It can't be that I am late? No, I am not late. + +TREPLIEFF. [Kissing her hands] No, no, no! + +NINA. I have been in a fever all day, I was so afraid my father would +prevent my coming, but he and my stepmother have just gone driving. The +sky is clear, the moon is rising. How I hurried to get here! How I urged +my horse to go faster and faster! [Laughing] I am _so_ glad to see you! +[She shakes hands with SORIN.] + +SORIN. Oho! Your eyes look as if you had been crying. You mustn't do +that. + +NINA. It is nothing, nothing. Do let us hurry. I must go in half an +hour. No, no, for heaven's sake do not urge me to stay. My father +doesn't know I am here. + +TREPLIEFF. As a matter of fact, it is time to begin now. I must call the +audience. + +SORIN. Let me call them--and all--I am going this minute. [He goes +toward the right, begins to sing "The Two Grenadiers," then stops.] +I was singing that once when a fellow-lawyer said to me: "You have a +powerful voice, sir." Then he thought a moment and added, "But it is a +disagreeable one!" [He goes out laughing.] + +NINA. My father and his wife never will let me come here; they call this +place Bohemia and are afraid I shall become an actress. But this lake +attracts me as it does the gulls. My heart is full of you. [She glances +about her.] + +TREPLIEFF. We are alone. + +NINA. Isn't that some one over there? + +TREPLIEFF. No. [They kiss one another.] + +NINA. What is that tree? + +TREPLIEFF. An elm. + +NINA. Why does it look so dark? + +TREPLIEFF. It is evening; everything looks dark now. Don't go away +early, I implore you. + +NINA. I must. + +TREPLIEFF. What if I were to follow you, Nina? I shall stand in your +garden all night with my eyes on your window. + +NINA. That would be impossible; the watchman would see you, and Treasure +is not used to you yet, and would bark. + +TREPLIEFF. I love you. + +NINA. Hush! + +TREPLIEFF. [Listening to approaching footsteps] Who is that? Is it you, +Jacob? + +JACOB. [On the stage] Yes, sir. + +TREPLIEFF. To your places then. The moon is rising; the play must +commence. + +NINA. Yes, sir. + +TREPLIEFF. Is the alcohol ready? Is the sulphur ready? There must be +fumes of sulphur in the air when the red eyes shine out. [To NINA] Go, +now, everything is ready. Are you nervous? + +NINA. Yes, very. I am not so much afraid of your mother as I am of +Trigorin. I am terrified and ashamed to act before him; he is so famous. +Is he young? + +TREPLIEFF. Yes. + +NINA. What beautiful stories he writes! + +TREPLIEFF. [Coldly] I have never read any of them, so I can't say. + +NINA. Your play is very hard to act; there are no living characters in +it. + +TREPLIEFF. Living characters! Life must be represented not as it is, but +as it ought to be; as it appears in dreams. + +NINA. There is so little action; it seems more like a recitation. I +think love should always come into every play. + +NINA and TREPLIEFF go up onto the little stage; PAULINA and DORN come +in. + +PAULINA. It is getting damp. Go back and put on your goloshes. + +DORN. I am quite warm. + +PAULINA. You never will take care of yourself; you are quite obstinate +about it, and yet you are a doctor, and know quite well that damp air is +bad for you. You like to see me suffer, that's what it is. You sat out +on the terrace all yesterday evening on purpose. + +DORN. [Sings] + +"Oh, tell me not that youth is wasted." + +PAULINA. You were so enchanted by the conversation of Madame Arkadina +that you did not even notice the cold. Confess that you admire her. + +DORN. I am fifty-five years old. + +PAULINA. A trifle. That is not old for a man. You have kept your looks +magnificently, and women still like you. + +DORN. What are you trying to tell me? + +PAULINA. You men are all ready to go down on your knees to an actress, +all of you. + +DORN. [Sings] + +"Once more I stand before thee." + +It is only right that artists should be made much of by society and +treated differently from, let us say, merchants. It is a kind of +idealism. + +PAULINA. When women have loved you and thrown themselves at your head, +has that been idealism? + +DORN. [Shrugging his shoulders] I can't say. There has been a great deal +that was admirable in my relations with women. In me they liked, above +all, the superior doctor. Ten years ago, you remember, I was the only +decent doctor they had in this part of the country--and then, I have +always acted like a man of honour. + +PAULINA. [Seizes his hand] Dearest! + +DORN. Be quiet! Here they come. + +ARKADINA comes in on SORIN'S arm; also TRIGORIN, SHAMRAEFF, MEDVIEDENKO, +and MASHA. + +SHAMRAEFF. She acted most beautifully at the Poltava Fair in 1873; she +was really magnificent. But tell me, too, where Tchadin the comedian is +now? He was inimitable as Rasplueff, better than Sadofski. Where is he +now? + +ARKADINA. Don't ask me where all those antediluvians are! I know nothing +about them. [She sits down.] + +SHAMRAEFF. [Sighing] Pashka Tchadin! There are none left like him. The +stage is not what it was in his time. There were sturdy oaks growing on +it then, where now but stumps remain. + +DORN. It is true that we have few dazzling geniuses these days, but, on +the other hand, the average of acting is much higher. + +SHAMRAEFF. I cannot agree with you; however, that is a matter of taste, +_de gustibus._ + +Enter TREPLIEFF from behind the stage. + +ARKADINA. When will the play begin, my dear boy? + +TREPLIEFF. In a moment. I must ask you to have patience. + +ARKADINA. [Quoting from Hamlet] My son, + + "Thou turn'st mine eyes into my very soul; + And there I see such black grained spots + As will not leave their tinct." + +[A horn is blown behind the stage.] + +TREPLIEFF. Attention, ladies and gentlemen! The play is about to begin. +[A pause] I shall commence. [He taps the door with a stick, and speaks +in a loud voice] O, ye time-honoured, ancient mists that drive at night +across the surface of this lake, blind you our eyes with sleep, and show +us in our dreams that which will be in twice ten thousand years! + +SORIN. There won't be anything in twice ten thousand years. + +TREPLIEFF. Then let them now show us that nothingness. + +ARKADINA. Yes, let them--we are asleep. + +The curtain rises. A vista opens across the lake. The moon hangs low +above the horizon and is reflected in the water. NINA, dressed in white, +is seen seated on a great rock. + +NINA. All men and beasts, lions, eagles, and quails, horned stags, +geese, spiders, silent fish that inhabit the waves, starfish from the +sea, and creatures invisible to the eye--in one word, life--all, all +life, completing the dreary round imposed upon it, has died out at last. +A thousand years have passed since the earth last bore a living creature +on her breast, and the unhappy moon now lights her lamp in vain. No +longer are the cries of storks heard in the meadows, or the drone of +beetles in the groves of limes. All is cold, cold. All is void, void, +void. All is terrible, terrible--[A pause] The bodies of all living +creatures have dropped to dust, and eternal matter has transformed them +into stones and water and clouds; but their spirits have flowed together +into one, and that great world-soul am I! In me is the spirit of the +great Alexander, the spirit of Napoleon, of Caesar, of Shakespeare, +and of the tiniest leech that swims. In me the consciousness of man has +joined hands with the instinct of the animal; I understand all, all, +all, and each life lives again in me. + +[The will-o-the-wisps flicker out along the lake shore.] + +ARKADINA. [Whispers] What decadent rubbish is this? + +TREPLIEFF. [Imploringly] Mother! + +NINA. I am alone. Once in a hundred years my lips are opened, my voice +echoes mournfully across the desert earth, and no one hears. And you, +poor lights of the marsh, you do not hear me. You are engendered at +sunset in the putrid mud, and flit wavering about the lake till dawn, +unconscious, unreasoning, unwarmed by the breath of life. Satan, father +of eternal matter, trembling lest the spark of life should glow in you, +has ordered an unceasing movement of the atoms that compose you, and so +you shift and change for ever. I, the spirit of the universe, I alone +am immutable and eternal. [A pause] Like a captive in a dungeon deep and +void, I know not where I am, nor what awaits me. One thing only is not +hidden from me: in my fierce and obstinate battle with Satan, the source +of the forces of matter, I am destined to be victorious in the end. +Matter and spirit will then be one at last in glorious harmony, and the +reign of freedom will begin on earth. But this can only come to pass by +slow degrees, when after countless eons the moon and earth and shining +Sirius himself shall fall to dust. Until that hour, oh, horror! horror! +horror! [A pause. Two glowing red points are seen shining across the +lake] Satan, my mighty foe, advances; I see his dread and lurid eyes. + +ARKADINA. I smell sulphur. Is that done on purpose? + +TREPLIEFF. Yes. + +ARKADINA. Oh, I see; that is part of the effect. + +TREPLIEFF. Mother! + +NINA. He longs for man-- + +PAULINA. [To DORN] You have taken off your hat again! Put it on, you +will catch cold. + +ARKADINA. The doctor has taken off his hat to Satan father of eternal +matter-- + +TREPLIEFF. [Loudly and angrily] Enough of this! There's an end to the +performance. Down with the curtain! + +ARKADINA. Why, what are you so angry about? + +TREPLIEFF. [Stamping his foot] The curtain; down with it! [The curtain +falls] Excuse me, I forgot that only a chosen few might write plays or +act them. I have infringed the monopoly. I--I--- + +He would like to say more, but waves his hand instead, and goes out to +the left. + +ARKADINA. What is the matter with him? + +SORIN. You should not handle youthful egoism so roughly, sister. + +ARKADINA. What did I say to him? + +SORIN. You hurt his feelings. + +ARKADINA. But he told me himself that this was all in fun, so I treated +his play as if it were a comedy. + +SORIN. Nevertheless--- + +ARKADINA. Now it appears that he has produced a masterpiece, if you +please! I suppose it was not meant to amuse us at all, but that he +arranged the performance and fumigated us with sulphur to demonstrate to +us how plays should be written, and what is worth acting. I am tired +of him. No one could stand his constant thrusts and sallies. He is a +wilful, egotistic boy. + +SORIN. He had hoped to give you pleasure. + +ARKADINA. Is that so? I notice, though, that he did not choose an +ordinary play, but forced his decadent trash on us. I am willing to +listen to any raving, so long as it is not meant seriously, but in +showing us this, he pretended to be introducing us to a new form of art, +and inaugurating a new era. In my opinion, there was nothing new about +it, it was simply an exhibition of bad temper. + +TRIGORIN. Everybody must write as he feels, and as best he may. + +ARKADINA. Let him write as he feels and can, but let him spare me his +nonsense. + +DORN. Thou art angry, O Jove! + +ARKADINA. I am a woman, not Jove. [She lights a cigarette] And I am not +angry, I am only sorry to see a young man foolishly wasting his time. I +did not mean to hurt him. + +MEDVIEDENKO. No one has any ground for separating life from matter, as +the spirit may well consist of the union of material atoms. [Excitedly, +to TRIGORIN] Some day you should write a play, and put on the stage the +life of a schoolmaster. It is a hard, hard life. + +ARKADINA. I agree with you, but do not let us talk about plays or atoms +now. This is such a lovely evening. Listen to the singing, friends, how +sweet it sounds. + +PAULINA. Yes, they are singing across the water. [A pause.] + +ARKADINA. [To TRIGORIN] Sit down beside me here. Ten or fifteen years +ago we had music and singing on this lake almost all night. There are +six houses on its shores. All was noise and laughter and romance then, +such romance! The young star and idol of them all in those days was this +man here, [Nods toward DORN] Doctor Eugene Dorn. He is fascinating now, +but he was irresistible then. But my conscience is beginning to +prick me. Why did I hurt my poor boy? I am uneasy about him. [Loudly] +Constantine! Constantine! + +MASHA. Shall I go and find him? + +ARKADINA. If you please, my dear. + +MASHA. [Goes off to the left, calling] Mr. Constantine! Oh, Mr. +Constantine! + +NINA. [Comes in from behind the stage] I see that the play will never be +finished, so now I can go home. Good evening. [She kisses ARKADINA and +PAULINA.] + +SORIN. Bravo! Bravo! + +ARKADINA. Bravo! Bravo! We were quite charmed by your acting. With your +looks and such a lovely voice it is a crime for you to hide yourself +in the country. You must be very talented. It is your duty to go on the +stage, do you hear me? + +NINA. It is the dream of my life, which will never come true. + +ARKADINA. Who knows? Perhaps it will. But let me present Monsieur Boris +Trigorin. + +NINA. I am delighted to meet you. [Embarrassed] I have read all your +books. + +ARKADINA. [Drawing NINA down beside her] Don't be afraid of him, dear. +He is a simple, good-natured soul, even if he is a celebrity. See, he is +embarrassed himself. + +DORN. Couldn't the curtain be raised now? It is depressing to have it +down. + +SHAMRAEFF. [Loudly] Jacob, my man! Raise the curtain! + +NINA. [To TRIGORIN] It was a curious play, wasn't it? + +TRIGORIN. Very. I couldn't understand it at all, but I watched it with +the greatest pleasure because you acted with such sincerity, and the +setting was beautiful. [A pause] There must be a lot of fish in this +lake. + +NINA. Yes, there are. + +TRIGORIN. I love fishing. I know of nothing pleasanter than to sit on a +lake shore in the evening with one's eyes on a floating cork. + +NINA. Why, I should think that for one who has tasted the joys of +creation, no other pleasure could exist. + +ARKADINA. Don't talk like that. He always begins to flounder when people +say nice things to him. + +SHAMRAEFF. I remember when the famous Silva was singing once in the +Opera House at Moscow, how delighted we all were when he took the low C. +Well, you can imagine our astonishment when one of the church cantors, +who happened to be sitting in the gallery, suddenly boomed out: "Bravo, +Silva!" a whole octave lower. Like this: [In a deep bass voice] "Bravo, +Silva!" The audience was left breathless. [A pause.] + +DORN. An angel of silence is flying over our heads. + +NINA. I must go. Good-bye. + +ARKADINA. Where to? Where must you go so early? We shan't allow it. + +NINA. My father is waiting for me. + +ARKADINA. How cruel he is, really. [They kiss each other] Then I suppose +we can't keep you, but it is very hard indeed to let you go. + +NINA. If you only knew how hard it is for me to leave you all. + +ARKADINA. Somebody must see you home, my pet. + +NINA. [Startled] No, no! + +SORIN. [Imploringly] Don't go! + +NINA. I must. + +SORIN. Stay just one hour more, and all. Come now, really, you know. + +NINA. [Struggling against her desire to stay; through her tears] No, no, +I can't. [She shakes hands with him and quickly goes out.] + +ARKADINA. An unlucky girl! They say that her mother left the whole of an +immense fortune to her husband, and now the child is penniless because +the father has already willed everything away to his second wife. It is +pitiful. + +DORN. Yes, her papa is a perfect beast, and I don't mind saying so--it +is what he deserves. + +SORIN. [Rubbing his chilled hands] Come, let us go in; the night is +damp, and my legs are aching. + +ARKADINA. Yes, you act as if they were turned to stone; you can hardly +move them. Come, you unfortunate old man. [She takes his arm.] + +SHAMRAEFF. [Offering his arm to his wife] Permit me, madame. + +SORIN. I hear that dog howling again. Won't you please have it +unchained, Shamraeff? + +SHAMRAEFF. No, I really can't, sir. The granary is full of millet, and +I am afraid thieves might break in if the dog were not there. [Walking +beside MEDVIEDENKO] Yes, a whole octave lower: "Bravo, Silva!" and he +wasn't a singer either, just a simple church cantor. + +MEDVIEDENKO. What salary does the church pay its singers? [All go out +except DORN.] + +DORN. I may have lost my judgment and my wits, but I must confess I +liked that play. There was something in it. When the girl spoke of her +solitude and the Devil's eyes gleamed across the lake, I felt my hands +shaking with excitement. It was so fresh and naive. But here he comes; +let me say something pleasant to him. + +TREPLIEFF comes in. + +TREPLIEFF. All gone already? + +DORN. I am here. + +TREPLIEFF. Masha has been yelling for me all over the park. An +insufferable creature. + +DORN. Constantine, your play delighted me. It was strange, of course, +and I did not hear the end, but it made a deep impression on me. You +have a great deal of talent, and must persevere in your work. + +TREPLIEFF seizes his hand and squeezes it hard, then kisses him +impetuously. + +DORN. Tut, tut! how excited you are. Your eyes are full of tears. Listen +to me. You chose your subject in the realm of abstract thought, and you +did quite right. A work of art should invariably embody some lofty idea. +Only that which is seriously meant can ever be beautiful. How pale you +are! + +TREPLIEFF. So you advise me to persevere? + +DORN. Yes, but use your talent to express only deep and eternal truths. +I have led a quiet life, as you know, and am a contented man, but if I +should ever experience the exaltation that an artist feels during his +moments of creation, I think I should spurn this material envelope of my +soul and everything connected with it, and should soar away into heights +above this earth. + +TREPLIEFF. I beg your pardon, but where is Nina? + +DORN. And yet another thing: every work of art should have a definite +object in view. You should know why you are writing, for if you follow +the road of art without a goal before your eyes, you will lose yourself, +and your genius will be your ruin. + +TREPLIEFF. [Impetuously] Where is Nina? + +DORN. She has gone home. + +TREPLIEFF. [In despair] Gone home? What shall I do? I want to see her; I +must see her! I shall follow her. + +DORN. My dear boy, keep quiet. + +TREPLIEFF. I am going. I must go. + +MASHA comes in. + +MASHA. Your mother wants you to come in, Mr. Constantine. She is waiting +for you, and is very uneasy. + +TREPLIEFF. Tell her I have gone away. And for heaven's sake, all of you, +leave me alone! Go away! Don't follow me about! + +DORN. Come, come, old chap, don't act like this; it isn't kind at all. + +TREPLIEFF. [Through his tears] Good-bye, doctor, and thank you. + +TREPLIEFF goes out. + +DORN. [Sighing] Ah, youth, youth! + +MASHA. It is always "Youth, youth," when there is nothing else to be +said. + +She takes snuff. DORN takes the snuff-box out of her hands and flings it +into the bushes. + +DORN. Don't do that, it is horrid. [A pause] I hear music in the house. +I must go in. + +MASHA. Wait a moment. + +DORN. What do you want? + +MASHA. Let me tell you again. I feel like talking. [She grows more and +more excited] I do not love my father, but my heart turns to you. For +some reason, I feel with all my soul that you are near to me. Help me! +Help me, or I shall do something foolish and mock at my life, and ruin +it. I am at the end of my strength. + +DORN. What is the matter? How can I help you? + +MASHA. I am in agony. No one, no one can imagine how I suffer. [She lays +her head on his shoulder and speaks softly] I love Constantine. + +DORN. Oh, how excitable you all are! And how much love there is about +this lake of spells! [Tenderly] But what can I do for you, my child? +What? What? + +The curtain falls. + + + + +ACT II + +_The lawn in front of SORIN'S house. The house stands in the background, +on a broad terrace. The lake, brightly reflecting the rays of the sun, +lies to the left. There are flower-beds here and there. It is noon; +the day is hot. ARKADINA, DORN, and MASHA are sitting on a bench on the +lawn, in the shade of an old linden. An open book is lying on DORN'S +knees_. + +ARKADINA. [To MASHA] Come, get up. [They both get up] Stand beside me. +You are twenty-two and I am almost twice your age. Tell me, Doctor, +which of us is the younger looking? + +DORN. You are, of course. + +ARKADINA. You see! Now why is it? Because I work; my heart and mind are +always busy, whereas you never move off the same spot. You don't live. +It is a maxim of mine never to look into the future. I never admit the +thought of old age or death, and just accept what comes to me. + +MASHA. I feel as if I had been in the world a thousand years, and I +trail my life behind me like an endless scarf. Often I have no desire +to live at all. Of course that is foolish. One ought to pull oneself +together and shake off such nonsense. + +DORN. [Sings softly] + +"Tell her, oh flowers--" + +ARKADINA. And then I keep myself as correct-looking as an Englishman. I +am always well-groomed, as the saying is, and carefully dressed, with my +hair neatly arranged. Do you think I should ever permit myself to leave +the house half-dressed, with untidy hair? Certainly not! I have kept my +looks by never letting myself slump as some women do. [She puts her arms +akimbo, and walks up and down on the lawn] See me, tripping on tiptoe +like a fifteen-year-old girl. + +DORN. I see. Nevertheless, I shall continue my reading. [He takes up his +book] Let me see, we had come to the grain-dealer and the rats. + +ARKADINA. And the rats. Go on. [She sits down] No, give me the book, it +is my turn to read. [She takes the book and looks for the place] And +the rats. Ah, here it is. [She reads] "It is as dangerous for society to +attract and indulge authors as it is for grain-dealers to raise rats +in their granaries. Yet society loves authors. And so, when a woman +has found one whom she wishes to make her own, she lays siege to him +by indulging and flattering him." That may be so in France, but it +certainly is not so in Russia. We do not carry out a programme like +that. With us, a woman is usually head over ears in love with an author +before she attempts to lay siege to him. You have an example before your +eyes, in me and Trigorin. + +SORIN comes in leaning on a cane, with NINA beside him. MEDVIEDENKO +follows, pushing an arm-chair. + +SORIN. [In a caressing voice, as if speaking to a child] So we are happy +now, eh? We are enjoying ourselves to-day, are we? Father and stepmother +have gone away to Tver, and we are free for three whole days! + +NINA. [Sits down beside ARKADINA, and embraces her] I am so happy. I +belong to you now. + +SORIN. [Sits down in his arm-chair] She looks lovely to-day. + +ARKADINA. Yes, she has put on her prettiest dress, and looks sweet. That +was nice of you. [She kisses NINA] But we mustn't praise her too much; +we shall spoil her. Where is Trigorin? + +NINA. He is fishing off the wharf. + +ARKADINA. I wonder he isn't bored. [She begins to read again.] + +NINA. What are you reading? + +ARKADINA. "On the Water," by Maupassant. [She reads a few lines to +herself] But the rest is neither true nor interesting. [She lays down +the book] I am uneasy about my son. Tell me, what is the matter with +him? Why is he so dull and depressed lately? He spends all his days on +the lake, and I scarcely ever see him any more. + +MASHA. His heart is heavy. [Timidly, to NINA] Please recite something +from his play. + +NINA. [Shrugging her shoulders] Shall I? Is it so interesting? + +MASHA. [With suppressed rapture] When he recites, his eyes shine and his +face grows pale. His voice is beautiful and sad, and he has the ways of +a poet. + +SORIN begins to snore. + +DORN. Pleasant dreams! + +ARKADINA. Peter! + +SORIN. Eh? + +ARKADINA. Are you asleep? + +SORIN. Not a bit of it. [A pause.] + +ARKADINA. You don't do a thing for your health, brother, but you really +ought to. + +DORN. The idea of doing anything for one's health at sixty-five! + +SORIN. One still wants to live at sixty-five. + +DORN. [Crossly] Ho! Take some camomile tea. + +ARKADINA. I think a journey to some watering-place would be good for +him. + +DORN. Why, yes; he might go as well as not. + +ARKADINA. You don't understand. + +DORN. There is nothing to understand in this case; it is quite clear. + +MEDVIEDENKO. He ought to give up smoking. + +SORIN. What nonsense! [A pause.] + +DORN. No, that is not nonsense. Wine and tobacco destroy the +individuality. After a cigar or a glass of vodka you are no longer Peter +Sorin, but Peter Sorin plus somebody else. Your ego breaks in two: you +begin to think of yourself in the third person. + +SORIN. It is easy for you to condemn smoking and drinking; you have +known what life is, but what about me? I have served in the Department +of Justice for twenty-eight years, but I have never lived, I have never +had any experiences. You are satiated with life, and that is why you +have an inclination for philosophy, but I want to live, and that is why +I drink my wine for dinner and smoke cigars, and all. + +DORN. One must take life seriously, and to take a cure at sixty-five +and regret that one did not have more pleasure in youth is, forgive my +saying so, trifling. + +MASHA. It must be lunch-time. [She walks away languidly, with a dragging +step] My foot has gone to sleep. + +DORN. She is going to have a couple of drinks before lunch. + +SORIN. The poor soul is unhappy. + +DORN. That is a trifle, your honour. + +SORIN. You judge her like a man who has obtained all he wants in life. + +ARKADINA. Oh, what could be duller than this dear tedium of the country? +The air is hot and still, nobody does anything but sit and philosophise +about life. It is pleasant, my friends, to sit and listen to you here, +but I had rather a thousand times sit alone in the room of a hotel +learning a role by heart. + +NINA. [With enthusiasm] You are quite right. I understand how you feel. + +SORIN. Of course it is pleasanter to live in town. One can sit in one's +library with a telephone at one's elbow, no one comes in without being +first announced by the footman, the streets are full of cabs, and all--- + +DORN. [Sings] + +"Tell her, oh flowers---" + +SHAMRAEFF comes in, followed by PAULINA. + +SHAMRAEFF. Here they are. How do you do? [He kisses ARKADINA'S hand and +then NINA'S] I am delighted to see you looking so well. [To ARKADINA] My +wife tells me that you mean to go to town with her to-day. Is that so? + +ARKADINA. Yes, that is what I had planned to do. + +SHAMRAEFF. Hm--that is splendid, but how do you intend to get there, +madam? We are hauling rye to-day, and all the men are busy. What horses +would you take? + +ARKADINA. What horses? How do I know what horses we shall have? + +SORIN. Why, we have the carriage horses. + +SHAMRAEFF. The carriage horses! And where am I to find the harness for +them? This is astonishing! My dear madam, I have the greatest respect +for your talents, and would gladly sacrifice ten years of my life for +you, but I cannot let you have any horses to-day. + +ARKADINA. But if I must go to town? What an extraordinary state of +affairs! + +SHAMRAEFF. You do not know, madam, what it is to run a farm. + +ARKADINA. [In a burst of anger] That is an old story! Under these +circumstances I shall go back to Moscow this very day. Order a carriage +for me from the village, or I shall go to the station on foot. + +SHAMRAEFF. [losing his temper] Under these circumstances I resign my +position. You must find yourself another manager. [He goes out.] + +ARKADINA. It is like this every summer: every summer I am insulted here. +I shall never set foot here again. + +She goes out to the left, in the direction of the wharf. In a few +minutes she is seen entering the house, followed by TRIGORIN, who +carries a bucket and fishing-rod. + +SORIN. [Losing his temper] What the deuce did he mean by his impudence? +I want all the horses brought here at once! + +NINA. [To PAULINA] How could he refuse anything to Madame Arkadina, the +famous actress? Is not every wish, every caprice even, of hers, more +important than any farm work? This is incredible. + +PAULINA. [In despair] What can I do about it? Put yourself in my place +and tell me what I can do. + +SORIN. [To NINA] Let us go and find my sister, and all beg her not to +go. [He looks in the direction in which SHAMRAEFF went out] That man is +insufferable; a regular tyrant. + +NINA. [Preventing him from getting up] Sit still, sit still, and let +us wheel you. [She and MEDVIEDENKO push the chair before them] This is +terrible! + +SORIN. Yes, yes, it is terrible; but he won't leave. I shall have a talk +with him in a moment. [They go out. Only DORN and PAULINA are left.] + +DORN. How tiresome people are! Your husband deserves to be thrown out of +here neck and crop, but it will all end by this old granny Sorin and his +sister asking the man's pardon. See if it doesn't. + +PAULINA. He has sent the carriage horses into the fields too. These +misunderstandings occur every day. If you only knew how they excite me! +I am ill; see! I am trembling all over! I cannot endure his rough ways. +[Imploringly] Eugene, my darling, my beloved, take me to you. Our time +is short; we are no longer young; let us end deception and concealment, +even though it is only at the end of our lives. [A pause.] + +DORN. I am fifty-five years old. It is too late now for me to change my +ways of living. + +PAULINA. I know that you refuse me because there are other women who are +near to you, and you cannot take everybody. I understand. Excuse me--I +see I am only bothering you. + +NINA is seen near the house picking a bunch of flowers. + +DORN. No, it is all right. + +PAULINA. I am tortured by jealousy. Of course you are a doctor and +cannot escape from women. I understand. + +DORN. [TO NINA, who comes toward him] How are things in there? + +NINA. Madame Arkadina is crying, and Sorin is having an attack of +asthma. + +DORN. Let us go and give them both some camomile tea. + +NINA. [Hands him the bunch of flowers] Here are some flowers for you. + +DORN. Thank you. [He goes into the house.] + +PAULINA. [Following him] What pretty flowers! [As they reach the house +she says in a low voice] Give me those flowers! Give them to me! + +DORN hands her the flowers; she tears them to pieces and flings them +away. They both go into the house. + +NINA. [Alone] How strange to see a famous actress weeping, and for +such a trifle! Is it not strange, too, that a famous author should sit +fishing all day? He is the idol of the public, the papers are full +of him, his photograph is for sale everywhere, his works have been +translated into many foreign languages, and yet he is overjoyed if he +catches a couple of minnows. I always thought famous people were distant +and proud; I thought they despised the common crowd which exalts +riches and birth, and avenged themselves on it by dazzling it with the +inextinguishable honour and glory of their fame. But here I see them +weeping and playing cards and flying into passions like everybody else. + +TREPLIEFF comes in without a hat on, carrying a gun and a dead seagull. + +TREPLIEFF. Are you alone here? + +NINA. Yes. + +TREPLIEFF lays the sea-gull at her feet. + +NINA. What do you mean by this? + +TREPLIEFF. I was base enough to-day to kill this gull. I lay it at your +feet. + +NINA. What is happening to you? [She picks up the gull and stands +looking at it.] + +TREPLIEFF. [After a pause] So shall I soon end my own life. + +NINA. You have changed so that I fail to recognise you. + +TREPLIEFF. Yes, I have changed since the time when I ceased to recognise +you. You have failed me; your look is cold; you do not like to have me +near you. + +NINA. You have grown so irritable lately, and you talk so darkly and +symbolically that you must forgive me if I fail to follow you. I am too +simple to understand you. + +TREPLIEFF. All this began when my play failed so dismally. A woman never +can forgive failure. I have burnt the manuscript to the last page. Oh, +if you could only fathom my unhappiness! Your estrangement is to me +terrible, incredible; it is as if I had suddenly waked to find this +lake dried up and sunk into the earth. You say you are too simple to +understand me; but, oh, what is there to understand? You disliked +my play, you have no faith in my powers, you already think of me as +commonplace and worthless, as many are. [Stamping his foot] How well +I can understand your feelings! And that understanding is to me like +a dagger in the brain. May it be accursed, together with my stupidity, +which sucks my life-blood like a snake! [He sees TRIGORIN, who +approaches reading a book] There comes real genius, striding along like +another Hamlet, and with a book, too. [Mockingly] "Words, words, words." +You feel the warmth of that sun already, you smile, your eyes melt and +glow liquid in its rays. I shall not disturb you. [He goes out.] + +TRIGORIN. [Making notes in his book] Takes snuff and drinks vodka; +always wears black dresses; is loved by a schoolteacher-- + +NINA. How do you do? + +TRIGORIN. How are you, Miss Nina? Owing to an unforeseen development of +circumstances, it seems that we are leaving here today. You and I shall +probably never see each other again, and I am sorry for it. I seldom +meet a young and pretty girl now; I can hardly remember how it feels +to be nineteen, and the young girls in my books are seldom living +characters. I should like to change places with you, if but for an hour, +to look out at the world through your eyes, and so find out what sort of +a little person you are. + +NINA. And I should like to change places with you. + +TRIGORIN. Why? + +NINA. To find out how a famous genius feels. What is it like to be +famous? What sensations does it give you? + +TRIGORIN. What sensations? I don't believe it gives any. [Thoughtfully] +Either you exaggerate my fame, or else, if it exists, all I can say is +that one simply doesn't feel fame in any way. + +NINA. But when you read about yourself in the papers? + +TRIGORIN. If the critics praise me, I am happy; if they condemn me, I am +out of sorts for the next two days. + +NINA. This is a wonderful world. If you only knew how I envy you! Men +are born to different destinies. Some dully drag a weary, useless life +behind them, lost in the crowd, unhappy, while to one out of a million, +as to you, for instance, comes a bright destiny full of interest and +meaning. You are lucky. + +TRIGORIN. I, lucky? [He shrugs his shoulders] H-m--I hear you talking +about fame, and happiness, and bright destinies, and those fine words of +yours mean as much to me--forgive my saying so--as sweetmeats do, which +I never eat. You are very young, and very kind. + +NINA. Your life is beautiful. + +TRIGORIN. I see nothing especially lovely about it. [He looks at his +watch] Excuse me, I must go at once, and begin writing again. I am in a +hurry. [He laughs] You have stepped on my pet corn, as they say, and I +am getting excited, and a little cross. Let us discuss this bright and +beautiful life of mine, though. [After a few moments' thought] Violent +obsessions sometimes lay hold of a man: he may, for instance, think day +and night of nothing but the moon. I have such a moon. Day and night I +am held in the grip of one besetting thought, to write, write, write! +Hardly have I finished one book than something urges me to write +another, and then a third, and then a fourth--I write ceaselessly. I am, +as it were, on a treadmill. I hurry for ever from one story to another, +and can't help myself. Do you see anything bright and beautiful in that? +Oh, it is a wild life! Even now, thrilled as I am by talking to you, I +do not forget for an instant that an unfinished story is awaiting me. My +eye falls on that cloud there, which has the shape of a grand piano; I +instantly make a mental note that I must remember to mention in my story +a cloud floating by that looked like a grand piano. I smell heliotrope; +I mutter to myself: a sickly smell, the colour worn by widows; I must +remember that in writing my next description of a summer evening. I +catch an idea in every sentence of yours or of my own, and hasten to +lock all these treasures in my literary store-room, thinking that some +day they may be useful to me. As soon as I stop working I rush off to +the theatre or go fishing, in the hope that I may find oblivion there, +but no! Some new subject for a story is sure to come rolling through my +brain like an iron cannonball. I hear my desk calling, and have to go +back to it and begin to write, write, write, once more. And so it +goes for everlasting. I cannot escape myself, though I feel that I am +consuming my life. To prepare the honey I feed to unknown crowds, I am +doomed to brush the bloom from my dearest flowers, to tear them from +their stems, and trample the roots that bore them under foot. Am I not +a madman? Should I not be treated by those who know me as one mentally +diseased? Yet it is always the same, same old story, till I begin to +think that all this praise and admiration must be a deception, that I am +being hoodwinked because they know I am crazy, and I sometimes tremble +lest I should be grabbed from behind and whisked off to a lunatic +asylum. The best years of my youth were made one continual agony for me +by my writing. A young author, especially if at first he does not make +a success, feels clumsy, ill-at-ease, and superfluous in the world. His +nerves are all on edge and stretched to the point of breaking; he is +irresistibly attracted to literary and artistic people, and hovers about +them unknown and unnoticed, fearing to look them bravely in the eye, +like a man with a passion for gambling, whose money is all gone. I +did not know my readers, but for some reason I imagined they were +distrustful and unfriendly; I was mortally afraid of the public, and +when my first play appeared, it seemed to me as if all the dark eyes in +the audience were looking at it with enmity, and all the blue ones with +cold indifference. Oh, how terrible it was! What agony! + +NINA. But don't your inspiration and the act of creation give you +moments of lofty happiness? + +TRIGORIN. Yes. Writing is a pleasure to me, and so is reading the +proofs, but no sooner does a book leave the press than it becomes odious +to me; it is not what I meant it to be; I made a mistake to write it at +all; I am provoked and discouraged. Then the public reads it and says: +"Yes, it is clever and pretty, but not nearly as good as Tolstoi," or +"It is a lovely thing, but not as good as Turgenieff's 'Fathers and +Sons,'" and so it will always be. To my dying day I shall hear people +say: "Clever and pretty; clever and pretty," and nothing more; and when +I am gone, those that knew me will say as they pass my grave: "Here lies +Trigorin, a clever writer, but he was not as good as Turgenieff." + +NINA. You must excuse me, but I decline to understand what you are +talking about. The fact is, you have been spoilt by your success. + +TRIGORIN. What success have I had? I have never pleased myself; as +a writer, I do not like myself at all. The trouble is that I am made +giddy, as it were, by the fumes of my brain, and often hardly know what +I am writing. I love this lake, these trees, the blue heaven; nature's +voice speaks to me and wakes a feeling of passion in my heart, and I +am overcome by an uncontrollable desire to write. But I am not only +a painter of landscapes, I am a man of the city besides. I love my +country, too, and her people; I feel that, as a writer, it is my duty to +speak of their sorrows, of their future, also of science, of the rights +of man, and so forth. So I write on every subject, and the public hounds +me on all sides, sometimes in anger, and I race and dodge like a fox +with a pack of hounds on his trail. I see life and knowledge flitting +away before me. I am left behind them like a peasant who has missed his +train at a station, and finally I come back to the conclusion that all +I am fit for is to describe landscapes, and that whatever else I attempt +rings abominably false. + +NINA. You work too hard to realise the importance of your writings. What +if you are discontented with yourself? To others you appear a great and +splendid man. If I were a writer like you I should devote my whole life +to the service of the Russian people, knowing at the same time that +their welfare depended on their power to rise to the heights I had +attained, and the people should send me before them in a chariot of +triumph. + +TRIGORIN. In a chariot? Do you think I am Agamemnon? [They both smile.] + +NINA. For the bliss of being a writer or an actress I could endure want, +and disillusionment, and the hatred of my friends, and the pangs of my +own dissatisfaction with myself; but I should demand in return fame, +real, resounding fame! [She covers her face with her hands] Whew! My +head reels! + +THE VOICE OF ARKADINA. [From inside the house] Boris! Boris! + +TRIGORIN. She is calling me, probably to come and pack, but I don't want +to leave this place. [His eyes rest on the lake] What a blessing such +beauty is! + +NINA. Do you see that house there, on the far shore? + +TRIGORIN. Yes. + +NINA. That was my dead mother's home. I was born there, and have lived +all my life beside this lake. I know every little island in it. + +TRIGORIN. This is a beautiful place to live. [He catches sight of the +dead sea-gull] What is that? + +NINA. A gull. Constantine shot it. + +TRIGORIN. What a lovely bird! Really, I can't bear to go away. Can't you +persuade Irina to stay? [He writes something in his note-book.] + +NINA. What are you writing? + +TRIGORIN. Nothing much, only an idea that occurred to me. [He puts the +book back in his pocket] An idea for a short story. A young girl grows +up on the shores of a lake, as you have. She loves the lake as the gulls +do, and is as happy and free as they. But a man sees her who chances to +come that way, and he destroys her out of idleness, as this gull here +has been destroyed. [A pause. ARKADINA appears at one of the windows.] + +ARKADINA. Boris! Where are you? + +TRIGORIN. I am coming this minute. + +He goes toward the house, looking back at NINA. ARKADINA remains at the +window. + +TRIGORIN. What do you want? + +ARKADINA. We are not going away, after all. + +TRIGORIN goes into the house. NINA comes forward and stands lost in +thought. + +NINA. It is a dream! + +The curtain falls. + + + + +ACT III + +_The dining-room of SORIN'S house. Doors open out of it to the right +and left. A table stands in the centre of the room. Trunks and boxes +encumber the floor, and preparations for departure are evident. TRIGORIN +is sitting at a table eating his breakfast, and MASHA is standing beside +him_. + +MASHA. I am telling you all these things because you write books and +they may be useful to you. I tell you honestly, I should not have lived +another day if he had wounded himself fatally. Yet I am courageous; I +have decided to tear this love of mine out of my heart by the roots. + +TRIGORIN. How will you do it? + +MASHA. By marrying Medviedenko. + +TRIGORIN. The school-teacher? + +MASHA. Yes. + +TRIGORIN. I don't see the necessity for that. + +MASHA. Oh, if you knew what it is to love without hope for years and +years, to wait for ever for something that will never come! I shall not +marry for love, but marriage will at least be a change, and will bring +new cares to deaden the memories of the past. Shall we have another +drink? + +TRIGORIN. Haven't you had enough? + +MASHA. Fiddlesticks! [She fills a glass] Don't look at me with that +expression on your face. Women drink oftener than you imagine, but most +of them do it in secret, and not openly, as I do. They do indeed, and +it is always either vodka or brandy. [They touch glasses] To your good +health! You are so easy to get on with that I am sorry to see you go. +[They drink.] + +TRIGORIN. And I am sorry to leave. + +MASHA. You should ask her to stay. + +TRIGORIN. She would not do that now. Her son has been behaving +outrageously. First he attempted suicide, and now I hear he is going +to challenge me to a duel, though what his provocation may be I can't +imagine. He is always sulking and sneering and preaching about a new +form of art, as if the field of art were not large enough to accommodate +both old and new without the necessity of jostling. + +MASHA. It is jealousy. However, that is none of my business. [A pause. +JACOB walks through the room carrying a trunk; NINA comes in and stands +by the window] That schoolteacher of mine is none too clever, but he +is very good, poor man, and he loves me dearly, and I am sorry for him. +However, let me say good-bye and wish you a pleasant journey. Remember +me kindly in your thoughts. [She shakes hands with him] Thanks for your +goodwill. Send me your books, and be sure to write something in them; +nothing formal, but simply this: "To Masha, who, forgetful of her +origin, for some unknown reason is living in this world." Good-bye. [She +goes out.] + +NINA. [Holding out her closed hand to TRIGORIN] Is it odd or even? + +TRIGORIN. Even. + +NINA. [With a sigh] No, it is odd. I had only one pea in my hand. I +wanted to see whether I was to become an actress or not. If only some +one would advise me what to do! + +TRIGORIN. One cannot give advice in a case like this. [A pause.] + +NINA. We shall soon part, perhaps never to meet again. I should like you +to accept this little medallion as a remembrance of me. I have had your +initials engraved on it, and on this side is the name of one of your +books: "Days and Nights." + +TRIGORIN. How sweet of you! [He kisses the medallion] It is a lovely +present. + +NINA. Think of me sometimes. + +TRIGORIN. I shall never forget you. I shall always remember you as I saw +you that bright day--do you recall it?--a week ago, when you wore your +light dress, and we talked together, and the white seagull lay on the +bench beside us. + +NINA. [Lost in thought] Yes, the sea-gull. [A pause] I beg you to let me +see you alone for two minutes before you go. + +She goes out to the left. At the same moment ARKADINA comes in from the +right, followed by SORIN in a long coat, with his orders on his breast, +and by JACOB, who is busy packing. + +ARKADINA. Stay here at home, you poor old man. How could you pay visits +with that rheumatism of yours? [To TRIGORIN] Who left the room just now, +was it Nina? + +TRIGORIN. Yes. + +ARKADINA. I beg your pardon; I am afraid we interrupted you. [She sits +down] I think everything is packed. I am absolutely exhausted. + +TRIGORIN. [Reading the inscription on the medallion] "Days and Nights, +page 121, lines 11 and 12." + +JACOB. [Clearing the table] Shall I pack your fishing-rods, too, sir? + +TRIGORIN. Yes, I shall need them, but you can give my books away. + +JACOB. Very well, sir. + +TRIGORIN. [To himself] Page 121, lines 11 and 12. [To ARKADINA] Have we +my books here in the house? + +ARKADINA. Yes, they are in my brother's library, in the corner cupboard. + +TRIGORIN. Page 121--[He goes out.] + +SORIN. You are going away, and I shall be lonely without you. + +ARKADINA. What would you do in town? + +SORIN. Oh, nothing in particular, but somehow--[He laughs] They are soon +to lay the corner-stone of the new court-house here. How I should like +to leap out of this minnow-pond, if but for an hour or two! I am tired +of lying here like an old cigarette stump. I have ordered the carriage +for one o'clock. We can go away together. + +ARKADINA. [After a pause] No, you must stay here. Don't be lonely, and +don't catch cold. Keep an eye on my boy. Take good care of him; guide +him along the proper paths. [A pause] I am going away, and so shall +never find out why Constantine shot himself, but I think the chief +reason was jealousy, and the sooner I take Trigorin away, the better. + +SORIN. There were--how shall I explain it to you?--other reasons besides +jealousy for his act. Here is a clever young chap living in the depths +of the country, without money or position, with no future ahead of him, +and with nothing to do. He is ashamed and afraid of being so idle. I am +devoted to him and he is fond of me, but nevertheless he feels that he +is useless here, that he is little more than a dependent in this house. +It is the pride in him. + +ARKADINA. He is a misery to me! [Thoughtfully] He might possibly enter +the army. + +SORIN. [Gives a whistle, and then speaks with hesitation] It seems to +me that the best thing for him would be if you were to let him have +a little money. For one thing, he ought to be allowed to dress like a +human being. See how he looks! Wearing the same little old coat that +he has had for three years, and he doesn't even possess an overcoat! +[Laughing] And it wouldn't hurt the youngster to sow a few wild oats; +let him go abroad, say, for a time. It wouldn't cost much. + +ARKADINA. Yes, but--However, I think I might manage about his clothes, +but I couldn't let him go abroad. And no, I don't think I can let him +have his clothes even, now. [Decidedly] I have no money at present. + +SORIN laughs. + +ARKADINA. I haven't indeed. + +SORIN. [Whistles] Very well. Forgive me, darling; don't be angry. You +are a noble, generous woman! + +ARKADINA. [Weeping] I really haven't the money. + +SORIN. If I had any money of course I should let him have some myself, +but I haven't even a penny. The farm manager takes my pension from me +and puts it all into the farm or into cattle or bees, and in that way it +is always lost for ever. The bees die, the cows die, they never let me +have a horse. + +ARKADINA. Of course I have some money, but I am an actress and my +expenses for dress alone are enough to bankrupt me. + +SORIN. You are a dear, and I am very fond of you, indeed I am. But +something is the matter with me again. [He staggers] I feel giddy. [He +leans against the table] I feel faint, and all. + +ARKADINA. [Frightened ] Peter! [She tries to support him] Peter! +dearest! [She calls] Help! Help! + +TREPLIEFF and MEDVIEDENKO come in; TREPLIEFF has a bandage around his +head. + +ARKADINA. He is fainting! + +SORIN. I am all right. [He smiles and drinks some water] It is all over +now. + +TREPLIEFF. [To his mother] Don't be frightened, mother, these attacks +are not dangerous; my uncle often has them now. [To his uncle] You must +go and lie down, Uncle. + +SORIN. Yes, I think I shall, for a few minutes. I am going to Moscow +all the same, but I shall lie down a bit before I start. [He goes out +leaning on his cane.] + +MEDVIEDENKO. [Giving him his arm] Do you know this riddle? On four legs +in the morning; on two legs at noon; and on three legs in the evening? + +SORIN. [Laughing] Yes, exactly, and on one's back at night. Thank you, I +can walk alone. + +MEDVIEDENKO. Dear me, what formality! [He and SORIN go out.] + +ARKADINA. He gave me a dreadful fright. + +TREPLIEFF. It is not good for him to live in the country. Mother, if you +would only untie your purse-strings for once, and lend him a thousand +roubles! He could then spend a whole year in town. + +ARKADINA. I have no money. I am an actress and not a banker. [A pause.] + +TREPLIEFF. Please change my bandage for me, mother, you do it so gently. + +ARKADINA goes to the cupboard and takes out a box of bandages and a +bottle of iodoform. + +ARKADINA. The doctor is late. + +TREPLIEFF. Yes, he promised to be here at nine, and now it is noon +already. + +ARKADINA. Sit down. [She takes the bandage off his head] You look as if +you had a turban on. A stranger that was in the kitchen yesterday asked +to what nationality you belonged. Your wound is almost healed. [She +kisses his head] You won't be up to any more of these silly tricks +again, will you, when I am gone? + +TREPLIEFF. No, mother. I did that in a moment of insane despair, when I +had lost all control over myself. It will never happen again. [He kisses +her hand] Your touch is golden. I remember when you were still acting at +the State Theatre, long ago, when I was still a little chap, there was a +fight one day in our court, and a poor washerwoman was almost beaten to +death. She was picked up unconscious, and you nursed her till she was +well, and bathed her children in the washtubs. Have you forgotten it? + +ARKADINA. Yes, entirely. [She puts on a new bandage.] + +TREPLIEFF. Two ballet dancers lived in the same house, and they used to +come and drink coffee with you. + +ARKADINA. I remember that. + +TREPLIEFF. They were very pious. [A pause] I love you again, these last +few days, as tenderly and trustingly as I did as a child. I have no one +left me now but you. Why, why do you let yourself be controlled by that +man? + +ARKADINA. You don't understand him, Constantine. He has a wonderfully +noble personality. + +TREPLIEFF. Nevertheless, when he has been told that I wish to challenge +him to a duel his nobility does not prevent him from playing the coward. +He is about to beat an ignominious retreat. + +ARKADINA. What nonsense! I have asked him myself to go. + +TREPLIEFF. A noble personality indeed! Here we are almost quarrelling +over him, and he is probably in the garden laughing at us at this very +moment, or else enlightening Nina's mind and trying to persuade her into +thinking him a man of genius. + +ARKADINA. You enjoy saying unpleasant things to me. I have the greatest +respect for that man, and I must ask you not to speak ill of him in my +presence. + +TREPLIEFF. I have no respect for him at all. You want me to think him a +genius, as you do, but I refuse to lie: his books make me sick. + +ARKADINA. You envy him. There is nothing left for people with no talent +and mighty pretensions to do but to criticise those who are really +gifted. I hope you enjoy the consolation it brings. + +TREPLIEFF. [With irony] Those who are really gifted, indeed! [Angrily] I +am cleverer than any of you, if it comes to that! [He tears the bandage +off his head] You are the slaves of convention, you have seized the +upper hand and now lay down as law everything that you do; all else you +strangle and trample on. I refuse to accept your point of view, yours +and his, I refuse! + +ARKADINA. That is the talk of a decadent. + +TREPLIEFF. Go back to your beloved stage and act the miserable +ditch-water plays you so much admire! + +ARKADINA. I never acted in a play like that in my life. You couldn't +write even the trashiest music-hall farce, you idle good-for-nothing! + +TREPLIEFF. Miser! + +ARKADINA. Rag-bag! + +TREPLIEFF sits down and begins to cry softly. + +ARKADINA. [Walking up and down in great excitement] Don't cry! You +mustn't cry! [She bursts into tears] You really mustn't. [She kisses his +forehead, his cheeks, his head] My darling child, forgive me. Forgive +your wicked mother. + +TREPLIEFF. [Embracing her] Oh, if you could only know what it is to have +lost everything under heaven! She does not love me. I see I shall never +be able to write. Every hope has deserted me. + +ARKADINA. Don't despair. This will all pass. He is going away to-day, +and she will love you once more. [She wipes away his tears] Stop crying. +We have made peace again. + +TREPLIEFF. [Kissing her hand] Yes, mother. + +ARKADINA. [Tenderly] Make your peace with him, too. Don't fight with +him. You surely won't fight? + +TREPLIEFF. I won't, but you must not insist on my seeing him again, +mother, I couldn't stand it. [TRIGORIN comes in] There he is; I am +going. [He quickly puts the medicines away in the cupboard] The doctor +will attend to my head. + +TRIGORIN. [Looking through the pages of a book] Page 121, lines 11 and +12; here it is. [He reads] "If at any time you should have need of my +life, come and take it." + +TREPLIEFF picks up the bandage off the floor and goes out. + +ARKADINA. [Looking at her watch] The carriage will soon be here. + +TRIGORIN. [To himself] If at any time you should have need of my life, +come and take it. + +ARKADINA. I hope your things are all packed. + +TRIGORIN. [Impatiently] Yes, yes. [In deep thought] Why do I hear a note +of sadness that wrings my heart in this cry of a pure soul? If at any +time you should have need of my life, come and take it. [To ARKADINA] +Let us stay here one more day! + +ARKADINA shakes her head. + +TRIGORIN. Do let us stay! + +ARKADINA. I know, dearest, what keeps you here, but you must control +yourself. Be sober; your emotions have intoxicated you a little. + +TRIGORIN. You must be sober, too. Be sensible; look upon what has +happened as a true friend would. [Taking her hand] You are capable of +self-sacrifice. Be a friend to me and release me! + +ARKADINA. [In deep excitement] Are you so much in love? + +TRIGORIN. I am irresistibly impelled toward her. It may be that this is +just what I need. + +ARKADINA. What, the love of a country girl? Oh, how little you know +yourself! + +TRIGORIN. People sometimes walk in their sleep, and so I feel as if +I were asleep, and dreaming of her as I stand here talking to you. My +imagination is shaken by the sweetest and most glorious visions. Release +me! + +ARKADINA. [Shuddering] No, no! I am only an ordinary woman; you must not +say such things to me. Do not torment me, Boris; you frighten me. + +TRIGORIN. You could be an extraordinary woman if you only would. Love +alone can bring happiness on earth, love the enchanting, the poetical +love of youth, that sweeps away the sorrows of the world. I had no time +for it when I was young and struggling with want and laying siege to the +literary fortress, but now at last this love has come to me. I see it +beckoning; why should I fly? + +ARKADINA. [With anger] You are mad! + +TRIGORIN. Release me. + +ARKADINA. You have all conspired together to torture me to-day. [She +weeps.] + +TRIGORIN. [Clutching his head desperately] She doesn't understand me! +She won't understand me! + +ARKADINA. Am I then so old and ugly already that you can talk to me like +this without any shame about another woman? [She embraces and kisses +him] Oh, you have lost your senses! My splendid, my glorious friend, my +love for you is the last chapter of my life. [She falls on her knees] +You are my pride, my joy, my light. [She embraces his knees] I could +never endure it should you desert me, if only for an hour; I should go +mad. Oh, my wonder, my marvel, my king! + +TRIGORIN. Some one might come in. [He helps her to rise.] + +ARKADINA. Let them come! I am not ashamed of my love. [She kisses his +hands] My jewel! My despair! You want to do a foolish thing, but I don't +want you to do it. I shan't let you do it! [She laughs] You are mine, +you are mine! This forehead is mine, these eyes are mine, this silky +hair is mine. All your being is mine. You are so clever, so wise, the +first of all living writers; you are the only hope of your country. You +are so fresh, so simple, so deeply humourous. You can bring out every +feature of a man or of a landscape in a single line, and your characters +live and breathe. Do you think that these words are but the incense of +flattery? Do you think I am not speaking the truth? Come, look into my +eyes; look deep; do you find lies there? No, you see that I alone know +how to treasure you. I alone tell you the truth. Oh, my very dear, you +will go with me? You will? You will not forsake me? + +TRIGORIN. I have no will of my own; I never had. I am too indolent, too +submissive, too phlegmatic, to have any. Is it possible that women like +that? Take me. Take me away with you, but do not let me stir a step from +your side. + +ARKADINA. [To herself] Now he is mine! [Carelessly, as if nothing +unusual had happened] Of course you must stay here if you really want +to. I shall go, and you can follow in a week's time. Yes, really, why +should you hurry away? + +TRIGORIN. Let us go together. + +ARKADINA. As you like. Let us go together then. [A pause. TRIGORIN +writes something in his note-book] What are you writing? + +TRIGORIN. A happy expression I heard this morning: "A grove of maiden +pines." It may be useful. [He yawns] So we are really off again, +condemned once more to railway carriages, to stations and restaurants, +to Hamburger steaks and endless arguments! + +SHAMRAEFF comes in. + +SHAMRAEFF. I am sorry to have to inform you that your carriage is at the +door. It is time to start, honoured madam, the train leaves at two-five. +Would you be kind enough, madam, to remember to inquire for me where +Suzdaltzeff the actor is now? Is he still alive, I wonder? Is he well? +He and I have had many a jolly time together. He was inimitable in "The +Stolen Mail." A tragedian called Izmailoff was in the same company, I +remember, who was also quite remarkable. Don't hurry, madam, you still +have five minutes. They were both of them conspirators once, in the +same melodrama, and one night when in the course of the play they were +suddenly discovered, instead of saying "We have been trapped!" Izmailoff +cried out: "We have been rapped!" [He laughs] Rapped! + +While he has been talking JACOB has been busy with the trunks, and the +maid has brought ARKADINA her hat, coat, parasol, and gloves. The cook +looks hesitatingly through the door on the right, and finally comes into +the room. PAULINA comes in. MEDVIEDENKO comes in. + +PAULINA. [Presenting ARKADINA with a little basket] Here are some +plums for the journey. They are very sweet ones. You may want to nibble +something good on the way. + +ARKADINA. You are very kind, Paulina. + +PAULINA. Good-bye, my dearie. If things have not been quite as you could +have wished, please forgive us. [She weeps.] + +ARKADINA. It has been delightful, delightful. You mustn't cry. + +SORIN comes in through the door on the left, dressed in a long coat with +a cape, and carrying his hat and cane. He crosses the room. + +SORIN. Come, sister, it is time to start, unless you want to miss the +train. I am going to get into the carriage. [He goes out.] + +MEDVIEDENKO. I shall walk quickly to the station and see you off there. +[He goes out.] + +ARKADINA. Good-bye, all! We shall meet again next summer if we live. +[The maid servant, JACOB, and the cook kiss her hand] Don't forget me. +[She gives the cook a rouble] There is a rouble for all three of you. + +THE COOK. Thank you, mistress; a pleasant journey to you. + +JACOB. God bless you, mistress. + +SHAMRAEFF. Send us a line to cheer us up. [TO TRIGORIN] Good-bye, sir. + +ARKADINA. Where is Constantine? Tell him I am starting. I must say +good-bye to him. [To JACOB] I gave the cook a rouble for all three of +you. + +All go out through the door on the right. The stage remains empty. +Sounds of farewell are heard. The maid comes running back to fetch the +basket of plums which has been forgotten. TRIGORIN comes back. + +TRIGORIN. I had forgotten my cane. I think I left it on the terrace. [He +goes toward the door on the right and meets NINA, who comes in at that +moment] Is that you? We are off. + +NINA. I knew we should meet again. [With emotion] I have come to an +irrevocable decision, the die is cast: I am going on the stage. I am +deserting my father and abandoning everything. I am beginning life anew. +I am going, as you are, to Moscow. We shall meet there. + +TRIGORIN. [Glancing about him] Go to the Hotel Slavianski Bazar. Let +me know as soon as you get there. I shall be at the Grosholski House in +Moltchanofka Street. I must go now. [A pause.] + +NINA. Just one more minute! + +TRIGORIN. [In a low voice] You are so beautiful! What bliss to think +that I shall see you again so soon! [She sinks on his breast] I shall +see those glorious eyes again, that wonderful, ineffably tender smile, +those gentle features with their expression of angelic purity! My +darling! [A prolonged kiss.] + +The curtain falls. + +Two years elapse between the third and fourth acts. + + + + +ACT IV + +_A sitting-room in SORIN'S house, which has been converted into a +writing-room for TREPLIEFF. To the right and left are doors leading into +inner rooms, and in the centre is a glass door opening onto a terrace. +Besides the usual furniture of a sitting-room there is a writing-desk +in the right-hand corner of the room. There is a Turkish divan near the +door on the left, and shelves full of books stand against the walls. +Books are lying scattered about on the windowsills and chairs. It is +evening. The room is dimly lighted by a shaded lamp on a table. The wind +moans in the tree tops and whistles down the chimney. The watchman in +the garden is heard sounding his rattle. MEDVIEDENKO and MASHA come in_. + +MASHA. [Calling TREPLIEFF] Mr. Constantine, where are you? [Looking +about her] There is no one here. His old uncle is forever asking for +Constantine, and can't live without him for an instant. + +MEDVIEDENKO. He dreads being left alone. [Listening to the wind] This is +a wild night. We have had this storm for two days. + +MASHA. [Turning up the lamp] The waves on the lake are enormous. + +MEDVIEDENKO. It is very dark in the garden. Do you know, I think that +old theatre ought to be knocked down. It is still standing there, naked +and hideous as a skeleton, with the curtain flapping in the wind. I +thought I heard a voice weeping in it as I passed there last night. + +MASHA. What an idea! [A pause.] + +MEDVIEDENKO. Come home with me, Masha. + +MASHA. [Shaking her head] I shall spend the night here. + +MEDVIEDENKO. [Imploringly] Do come, Masha. The baby must be hungry. + +MASHA. Nonsense, Matriona will feed it. [A pause.] + +MEDVIEDENKO. It is a pity to leave him three nights without his mother. + +MASHA. You are getting too tiresome. You used sometimes to talk of other +things besides home and the baby, home and the baby. That is all I ever +hear from you now. + +MEDVIEDENKO. Come home, Masha. + +MASHA. You can go home if you want to. + +MEDVIEDENKO. Your father won't give me a horse. + +MASHA. Yes, he will; ask him. + +MEDVIEDENKO. I think I shall. Are you coming home to-morrow? + +MASHA. Yes, yes, to-morrow. + +She takes snuff. TREPLIEFF and PAULINA come in. TREPLIEFF is carrying +some pillows and a blanket, and PAULINA is carrying sheets and pillow +cases. They lay them on the divan, and TREPLIEFF goes and sits down at +his desk. + +MASHA. Who is that for, mother? + +PAULINA. Mr. Sorin asked to sleep in Constantine's room to-night. + +MASHA. Let me make the bed. + +She makes the bed. PAULINA goes up to the desk and looks at the +manuscripts lying on it. [A pause.] + +MEDVIEDENKO. Well, I am going. Good-bye, Masha. [He kisses his wife's +hand] Good-bye, mother. [He tries to kiss his mother-in-law's hand.] + +PAULINA. [Crossly] Be off, in God's name! + +TREPLIEFF shakes hands with him in silence, and MEDVIEDENKO goes out. + +PAULINA. [Looking at the manuscripts] No one ever dreamed, Constantine, +that you would one day turn into a real author. The magazines pay you +well for your stories. [She strokes his hair.] You have grown handsome, +too. Dear, kind Constantine, be a little nicer to my Masha. + +MASHA. [Still making the bed] Leave him alone, mother. + +PAULINA. She is a sweet child. [A pause] A woman, Constantine, asks only +for kind looks. I know that from experience. + +TREPLIEFF gets up from his desk and goes out without a word. + +MASHA. There now! You have vexed him. I told you not to bother him. + +PAULINA. I am sorry for you, Masha. + +MASHA. Much I need your pity! + +PAULINA. My heart aches for you. I see how things are, and understand. + +MASHA. You see what doesn't exist. Hopeless love is only found in +novels. It is a trifle; all one has to do is to keep a tight rein on +oneself, and keep one's head clear. Love must be plucked out the moment +it springs up in the heart. My husband has been promised a school in +another district, and when we have once left this place I shall forget +it all. I shall tear my passion out by the roots. [The notes of a +melancholy waltz are heard in the distance.] + +PAULINA. Constantine is playing. That means he is sad. + +MASHA silently waltzes a few turns to the music. + +MASHA. The great thing, mother, is not to have him continually in sight. +If my Simon could only get his remove I should forget it all in a month +or two. It is a trifle. + +DORN and MEDVIEDENKO come in through the door on the left, wheeling +SORIN in an arm-chair. + +MEDVIEDENKO. I have six mouths to feed now, and flour is at seventy +kopecks. + +DORN. A hard riddle to solve! + +MEDVIEDENKO. It is easy for you to make light of it. You are rich enough +to scatter money to your chickens, if you wanted to. + +DORN. You think I am rich? My friend, after practising for thirty years, +during which I could not call my soul my own for one minute of the night +or day, I succeeded at last in scraping together one thousand roubles, +all of which went, not long ago, in a trip which I took abroad. I +haven't a penny. + +MASHA. [To her husband] So you didn't go home after all? + +MEDVIEDENKO. [Apologetically] How can I go home when they won't give me +a horse? + +MASHA. [Under her breath, with bitter anger] Would I might never see +your face again! + +SORIN in his chair is wheeled to the left-hand side of the room. +PAULINA, MASHA, and DORN sit down beside him. MEDVIEDENKO stands sadly +aside. + +DORN. What a lot of changes you have made here! You have turned this +sitting-room into a library. + +MASHA. Constantine likes to work in this room, because from it he can +step out into the garden to meditate whenever he feels like it. [The +watchman's rattle is heard.] + +SORIN. Where is my sister? + +DORN. She has gone to the station to meet Trigorin. She will soon be +back. + +SORIN. I must be dangerously ill if you had to send for my sister. +[He falls silent for a moment] A nice business this is! Here I am +dangerously ill, and you won't even give me any medicine. + +DORN. What shall I prescribe for you? Camomile tea? Soda? Quinine? + +SORIN. Don't inflict any of your discussions on me again. [He nods +toward the sofa] Is that bed for me? + +PAULINA. Yes, for you, sir. + +SORIN. Thank you. + +DORN. [Sings] "The moon swims in the sky to-night." + +SORIN. I am going to give Constantine an idea for a story. It shall be +called "The Man Who Wished--L'Homme qui a voulu." When I was young, I +wished to become an author; I failed. I wished to be an orator; I speak +abominably, [Exciting himself] with my eternal "and all, and all," +dragging each sentence on and on until I sometimes break out into a +sweat all over. I wished to marry, and I didn't; I wished to live in the +city, and here I am ending my days in the country, and all. + +DORN. You wished to become State Councillor, and--you are one! + +SORIN. [Laughing] I didn't try for that, it came of its own accord. + +DORN. Come, you must admit that it is petty to cavil at life at +sixty-two years of age. + +SORIN. You are pig-headed! Can't you see I want to live? + +DORN. That is futile. Nature has commanded that every life shall come to +an end. + +SORIN. You speak like a man who is satiated with life. Your thirst for +it is quenched, and so you are calm and indifferent, but even you dread +death. + +DORN. The fear of death is an animal passion which must be overcome. +Only those who believe in a future life and tremble for sins committed, +can logically fear death; but you, for one thing, don't believe in a +future life, and for another, you haven't committed any sins. You have +served as a Councillor for twenty-five years, that is all. + +SORIN. [Laughing] Twenty-eight years! + +TREPLIEFF comes in and sits down on a stool at SORIN'S feet. MASHA fixes +her eyes on his face and never once tears them away. + +DORN. We are keeping Constantine from his work. + +TREPLIEFF. No matter. [A pause.] + +MEDVIEDENKO. Of all the cities you visited when you were abroad, Doctor, +which one did you like the best? + +DORN. Genoa. + +TREPLIEFF. Why Genoa? + +DORN. Because there is such a splendid crowd in its streets. When you +leave the hotel in the evening, and throw yourself into the heart of +that throng, and move with it without aim or object, swept along, hither +and thither, their life seems to be yours, their soul flows into you, +and you begin to believe at last in a great world spirit, like the one +in your play that Nina Zarietchnaya acted. By the way, where is Nina +now? Is she well? + +TREPLIEFF. I believe so. + +DORN. I hear she has led rather a strange life; what happened? + +TREPLIEFF. It is a long story, Doctor. + +DORN. Tell it shortly. [A pause.] + +TREPLIEFF. She ran away from home and joined Trigorin; you know that? + +DORN. Yes. + +TREPLIEFF. She had a child that died. Trigorin soon tired of her and +returned to his former ties, as might have been expected. He had +never broken them, indeed, but out of weakness of character had always +vacillated between the two. As far as I can make out from what I have +heard, Nina's domestic life has not been altogether a success. + +DORN. What about her acting? + +TREPLIEFF. I believe she made an even worse failure of that. She made +her debut on the stage of the Summer Theatre in Moscow, and afterward +made a tour of the country towns. At that time I never let her out of my +sight, and wherever she went I followed. She always attempted great +and difficult parts, but her delivery was harsh and monotonous, and her +gestures heavy and crude. She shrieked and died well at times, but those +were but moments. + +DORN. Then she really has a talent for acting? + +TREPLIEFF. I never could make out. I believe she has. I saw her, but she +refused to see me, and her servant would never admit me to her rooms. I +appreciated her feelings, and did not insist upon a meeting. [A pause] +What more can I tell you? She sometimes writes to me now that I have +come home, such clever, sympathetic letters, full of warm feeling. She +never complains, but I can tell that she is profoundly unhappy; not a +line but speaks to me of an aching, breaking nerve. She has one strange +fancy; she always signs herself "The Sea-gull." The miller in "Rusalka" +called himself "The Crow," and so she repeats in all her letters that +she is a sea-gull. She is here now. + +DORN. What do you mean by "here?" + +TREPLIEFF. In the village, at the inn. She has been there for five days. +I should have gone to see her, but Masha here went, and she refuses to +see any one. Some one told me she had been seen wandering in the fields +a mile from here yesterday evening. + +MEDVIEDENKO. Yes, I saw her. She was walking away from here in the +direction of the village. I asked her why she had not been to see us. +She said she would come. + +TREPLIEFF. But she won't. [A pause] Her father and stepmother have +disowned her. They have even put watchmen all around their estate to +keep her away. [He goes with the doctor toward the desk] How easy it is, +Doctor, to be a philosopher on paper, and how difficult in real life! + +SORIN. She was a beautiful girl. Even the State Councillor himself was +in love with her for a time. + +DORN. You old Lovelace, you! + +SHAMRAEFF'S laugh is heard. + +PAULINA. They are coming back from the station. + +TREPLIEFF. Yes, I hear my mother's voice. + +ARKADINA and TRIGORIN come in, followed by SHAMRAEFF. + +SHAMRAEFF. We all grow old and wither, my lady, while you alone, with +your light dress, your gay spirits, and your grace, keep the secret of +eternal youth. + +ARKADINA. You are still trying to turn my head, you tiresome old man. + +TRIGORIN. [To SORIN] How do you do, Peter? What, still ill? How silly of +you! [With evident pleasure, as he catches sight of MASHA] How are you, +Miss Masha? + +MASHA. So you recognised me? [She shakes hands with him.] + +TRIGORIN. Did you marry him? + +MASHA. Long ago. + +TRIGORIN. You are happy now? [He bows to DORN and MEDVIEDENKO, and then +goes hesitatingly toward TREPLIEFF] Your mother says you have forgotten +the past and are no longer angry with me. + +TREPLIEFF gives him his hand. + +ARKADINA. [To her son] Here is a magazine that Boris has brought you +with your latest story in it. + +TREPLIEFF. [To TRIGORIN, as he takes the magazine] Many thanks; you are +very kind. + +TRIGORIN. Your admirers all send you their regards. Every one in Moscow +and St. Petersburg is interested in you, and all ply me with questions +about you. They ask me what you look like, how old you are, whether you +are fair or dark. For some reason they all think that you are no longer +young, and no one knows who you are, as you always write under an +assumed name. You are as great a mystery as the Man in the Iron Mask. + +TREPLIEFF. Do you expect to be here long? + +TRIGORIN. No, I must go back to Moscow to-morrow. I am finishing another +novel, and have promised something to a magazine besides. In fact, it is +the same old business. + +During their conversation ARKADINA and PAULINA have put up a card-table +in the centre of the room; SHAMRAEFF lights the candles and arranges the +chairs, then fetches a box of lotto from the cupboard. + +TRIGORIN. The weather has given me a rough welcome. The wind is +frightful. If it goes down by morning I shall go fishing in the +lake, and shall have a look at the garden and the spot--do you +remember?--where your play was given. I remember the piece very well, +but should like to see again where the scene was laid. + +MASHA. [To her father] Father, do please let my husband have a horse. He +ought to go home. + +SHAMRAEFF. [Angrily] A horse to go home with! [Sternly] You know the +horses have just been to the station. I can't send them out again. + +MASHA. But there are other horses. [Seeing that her father remains +silent] You are impossible! + +MEDVIEDENKO. I shall go on foot, Masha. + +PAULINA. [With a sigh] On foot in this weather? [She takes a seat at the +card-table] Shall we begin? + +MEDVIEDENKO. It is only six miles. Good-bye. [He kisses his wife's +hand;] Good-bye, mother. [His mother-in-law gives him her hand +unwillingly] I should not have troubled you all, but the baby--[He bows +to every one] Good-bye. [He goes out with an apologetic air.] + +SHAMRAEFF. He will get there all right, he is not a major-general. + +PAULINA. Come, let us begin. Don't let us waste time, we shall soon be +called to supper. + +SHAMRAEFF, MASHA, and DORN sit down at the card-table. + +ARKADINA. [To TRIGORIN] When the long autumn evenings descend on us we +while away the time here by playing lotto. Look at this old set; we used +it when our mother played with us as children. Don't you want to take a +hand in the game with us until supper time? [She and TRIGORIN sit down +at the table] It is a monotonous game, but it is all right when one gets +used to it. [She deals three cards to each of the players.] + +TREPLIEFF. [Looking through the pages of the magazine] He has read his +own story, and hasn't even cut the pages of mine. + +He lays the magazine on his desk and goes toward the door on the right, +stopping as he passes his mother to give her a kiss. + +ARKADINA. Won't you play, Constantine? + +TREPLIEFF. No, excuse me please, I don't feel like it. I am going to +take a turn through the rooms. [He goes out.] + +MASHA. Are you all ready? I shall begin: twenty-two. + +ARKADINA. Here it is. + +MASHA. Three. + +DORN. Right. + +MASHA. Have you put down three? Eight. Eighty-one. Ten. + +SHAMRAEFF. Don't go so fast. + +ARKADINA. Could you believe it? I am still dazed by the reception they +gave me in Kharkoff. + +MASHA. Thirty-four. [The notes of a melancholy waltz are heard.] + +ARKADINA. The students gave me an ovation; they sent me three baskets of +flowers, a wreath, and this thing here. + +She unclasps a brooch from her breast and lays it on the table. + +SHAMRAEFF. There is something worth while! + +MASHA. Fifty. + +DORN. Fifty, did you say? + +ARKADINA. I wore a perfectly magnificent dress; I am no fool when it +comes to clothes. + +PAULINA. Constantine is playing again; the poor boy is sad. + +SHAMRAEFF. He has been severely criticised in the papers. + +MASHA. Seventy-seven. + +ARKADINA. They want to attract attention to him. + +TRIGORIN. He doesn't seem able to make a success, he can't somehow +strike the right note. There is an odd vagueness about his writings +that sometimes verges on delirium. He has never created a single living +character. + +MASHA. Eleven. + +ARKADINA. Are you bored, Peter? [A pause] He is asleep. + +DORN. The Councillor is taking a nap. + +MASHA. Seven. Ninety. + +TRIGORIN. Do you think I should write if I lived in such a place as +this, on the shore of this lake? Never! I should overcome my passion, +and give my life up to the catching of fish. + +MASHA. Twenty-eight. + +TRIGORIN. And if I caught a perch or a bass, what bliss it would be! + +DORN. I have great faith in Constantine. I know there is something in +him. He thinks in images; his stories are vivid and full of colour, +and always affect me deeply. It is only a pity that he has no definite +object in view. He creates impressions, and nothing more, and one cannot +go far on impressions alone. Are you glad, madam, that you have an +author for a son? + +ARKADINA. Just think, I have never read anything of his; I never have +time. + +MASHA. Twenty-six. + +TREPLIEFF comes in quietly and sits down at his table. + +SHAMRAEFF. [To TRIGORIN] We have something here that belongs to you, +sir. + +TRIGORIN. What is it? + +SHAMRAEFF. You told me to have the sea-gull stuffed that Mr. Constantine +killed some time ago. + +TRIGORIN. Did I? [Thoughtfully] I don't remember. + +MASHA. Sixty-one. One. + +TREPLIEFF throws open the window and stands listening. + +TREPLIEFF. How dark the night is! I wonder what makes me so restless. + +ARKADINA. Shut the window, Constantine, there is a draught here. + +TREPLIEFF shuts the window. + +MASHA. Ninety-eight. + +TRIGORIN. See, my card is full. + +ARKADINA. [Gaily] Bravo! Bravo! + +SHAMRAEFF. Bravo! + +ARKADINA. Wherever he goes and whatever he does, that man always has +good luck. [She gets up] And now, come to supper. Our renowned guest did +not have any dinner to-day. We can continue our game later. [To her son] +Come, Constantine, leave your writing and come to supper. + +TREPLIEFF. I don't want anything to eat, mother; I am not hungry. + +ARKADINA. As you please. [She wakes SORIN] Come to supper, Peter. [She +takes SHAMRAEFF'S arm] Let me tell you about my reception in Kharkoff. + +PAULINA blows out the candles on the table, then she and DORN roll +SORIN'S chair out of the room, and all go out through the door on the +left, except TREPLIEFF, who is left alone. TREPLIEFF prepares to write. +He runs his eye over what he has already written. + +TREPLIEFF. I have talked a great deal about new forms of art, but I feel +myself gradually slipping into the beaten track. [He reads] "The +placard cried it from the wall--a pale face in a frame of dusky +hair"--cried--frame--that is stupid. [He scratches out what he has +written] I shall begin again from the place where my hero is wakened by +the noise of the rain, but what follows must go. This description of a +moonlight night is long and stilted. Trigorin has worked out a process +of his own, and descriptions are easy for him. He writes that the neck +of a broken bottle lying on the bank glittered in the moonlight, and +that the shadows lay black under the mill-wheel. There you have a +moonlight night before your eyes, but I speak of the shimmering light, +the twinkling stars, the distant sounds of a piano melting into the +still and scented air, and the result is abominable. [A pause] The +conviction is gradually forcing itself upon me that good literature is +not a question of forms new or old, but of ideas that must pour freely +from the author's heart, without his bothering his head about any forms +whatsoever. [A knock is heard at the window nearest the table] What was +that? [He looks out of the window] I can't see anything. [He opens the +glass door and looks out into the garden] I heard some one run down +the steps. [He calls] Who is there? [He goes out, and is heard walking +quickly along the terrace. In a few minutes he comes back with NINA +ZARIETCHNAYA] Oh, Nina, Nina! + +NINA lays her head on TREPLIEFF'S breast and stifles her sobs. + +TREPLIEFF. [Deeply moved] Nina, Nina! It is you--you! I felt you would +come; all day my heart has been aching for you. [He takes off her hat +and cloak] My darling, my beloved has come back to me! We mustn't cry, +we mustn't cry. + +NINA. There is some one here. + +TREPLIEFF. No one is here. + +NINA. Lock the door, some one might come. + +TREPLIEFF. No one will come in. + +NINA. I know your mother is here. Lock the door. + +TREPLIEFF locks the door on the right and comes back to NINA. + +TREPLIEFF. There is no lock on that one. I shall put a chair against +it. [He puts an arm-chair against the door] Don't be frightened, no one +shall come in. + +NINA. [Gazing intently into his face] Let me look at you. [She looks +about her] It is warm and comfortable in here. This used to be a +sitting-room. Have I changed much? + +TREPLIEFF. Yes, you have grown thinner, and your eyes are larger than +they were. Nina, it seems so strange to see you! Why didn't you let me +go to you? Why didn't you come sooner to me? You have been here nearly a +week, I know. I have been several times each day to where you live, and +have stood like a beggar beneath your window. + +NINA. I was afraid you might hate me. I dream every night that you look +at me without recognising me. I have been wandering about on the shores +of the lake ever since I came back. I have often been near your house, +but I have never had the courage to come in. Let us sit down. [They sit +down] Let us sit down and talk our hearts out. It is so quiet and warm +in here. Do you hear the wind whistling outside? As Turgenieff says, +"Happy is he who can sit at night under the roof of his home, who has a +warm corner in which to take refuge." I am a sea-gull--and yet--no. +[She passes her hand across her forehead] What was I saying? Oh, yes, +Turgenieff. He says, "and God help all houseless wanderers." [She sobs.] + +TREPLIEFF. Nina! You are crying again, Nina! + +NINA. It is all right. I shall feel better after this. I have not cried +for two years. I went into the garden last night to see if our old +theatre were still standing. I see it is. I wept there for the first +time in two years, and my heart grew lighter, and my soul saw more +clearly again. See, I am not crying now. [She takes his hand in hers] +So you are an author now, and I am an actress. We have both been sucked +into the whirlpool. My life used to be as happy as a child's; I used to +wake singing in the morning; I loved you and dreamt of fame, and what is +the reality? To-morrow morning early I must start for Eltz by train in +a third-class carriage, with a lot of peasants, and at Eltz the educated +trades-people will pursue me with compliments. It is a rough life. + +TREPLIEFF. Why are you going to Eltz? + +NINA. I have accepted an engagement there for the winter. It is time for +me to go. + +TREPLIEFF. Nina, I have cursed you, and hated you, and torn up your +photograph, and yet I have known every minute of my life that my heart +and soul were yours for ever. To cease from loving you is beyond my +power. I have suffered continually from the time I lost you and began +to write, and my life has been almost unendurable. My youth was suddenly +plucked from me then, and I seem now to have lived in this world for +ninety years. I have called out to you, I have kissed the ground you +walked on, wherever I looked I have seen your face before my eyes, and +the smile that had illumined for me the best years of my life. + +NINA. [Despairingly] Why, why does he talk to me like this? + +TREPLIEFF. I am quite alone, unwarmed by any attachment. I am as cold +as if I were living in a cave. Whatever I write is dry and gloomy and +harsh. Stay here, Nina, I beseech you, or else let me go away with you. + +NINA quickly puts on her coat and hat. + +TREPLIEFF. Nina, why do you do that? For God's sake, Nina! [He watches +her as she dresses. A pause.] + +NINA. My carriage is at the gate. Do not come out to see me off. I shall +find the way alone. [Weeping] Let me have some water. + +TREPLIEFF hands her a glass of water. + +TREPLIEFF. Where are you going? + +NINA. Back to the village. Is your mother here? + +TREPLIEFF. Yes, my uncle fell ill on Thursday, and we telegraphed for +her to come. + +NINA. Why do you say that you have kissed the ground I walked on? You +should kill me rather. [She bends over the table] I am so tired. If I +could only rest--rest. [She raises her head] I am a sea-gull--no--no, +I am an actress. [She hears ARKADINA and TRIGORIN laughing in the +distance, runs to the door on the left and looks through the keyhole] He +is there too. [She goes back to TREPLIEFF] Ah, well--no matter. He +does not believe in the theatre; he used to laugh at my dreams, so that +little by little I became down-hearted and ceased to believe in it too. +Then came all the cares of love, the continual anxiety about my little +one, so that I soon grew trivial and spiritless, and played my parts +without meaning. I never knew what to do with my hands, and I could not +walk properly or control my voice. You cannot imagine the state of mind +of one who knows as he goes through a play how terribly badly he is +acting. I am a sea-gull--no--no, that is not what I meant to say. Do you +remember how you shot a seagull once? A man chanced to pass that way and +destroyed it out of idleness. That is an idea for a short story, but it +is not what I meant to say. [She passes her hand across her forehead] +What was I saying? Oh, yes, the stage. I have changed now. Now I am a +real actress. I act with joy, with exaltation, I am intoxicated by it, +and feel that I am superb. I have been walking and walking, and thinking +and thinking, ever since I have been here, and I feel the strength of +my spirit growing in me every day. I know now, I understand at last, +Constantine, that for us, whether we write or act, it is not the honour +and glory of which I have dreamt that is important, it is the strength +to endure. One must know how to bear one's cross, and one must have +faith. I believe, and so do not suffer so much, and when I think of my +calling I do not fear life. + +TREPLIEFF. [Sadly] You have found your way, you know where you are +going, but I am still groping in a chaos of phantoms and dreams, not +knowing whom and what end I am serving by it all. I do not believe in +anything, and I do not know what my calling is. + +NINA. [Listening] Hush! I must go. Good-bye. When I have become a +famous actress you must come and see me. Will you promise to come? But +now--[She takes his hand] it is late. I can hardly stand. I am fainting. +I am hungry. + +TREPLIEFF. Stay, and let me bring you some supper. + +NINA. No, no--and don't come out, I can find the way alone. My carriage +is not far away. So she brought him back with her? However, what +difference can that make to me? Don't tell Trigorin anything when you +see him. I love him--I love him even more than I used to. It is an idea +for a short story. I love him--I love him passionately--I love him to +despair. Have you forgotten, Constantine, how pleasant the old times +were? What a gay, bright, gentle, pure life we led? How a feeling as +sweet and tender as a flower blossomed in our hearts? Do you remember, +[She recites] "All men and beasts, lions, eagles, and quails, horned +stags, geese, spiders, silent fish that inhabit the waves, starfish from +the sea, and creatures invisible to the eye--in one word, life--all, all +life, completing the dreary round set before it, has died out at last. +A thousand years have passed since the earth last bore a living creature +on its breast, and the unhappy moon now lights her lamp in vain. No +longer are the cries of storks heard in the meadows, or the drone of +beetles in the groves of limes----" + +She embraces TREPLIEFF impetuously and runs out onto the terrace. + +TREPLIEFF. [After a pause] It would be a pity if she were seen in the +garden. My mother would be distressed. + +He stands for several minutes tearing up his manuscripts and throwing +them under the table, then unlocks the door on the right and goes out. + +DORN. [Trying to force open the door on the left] Odd! This door seems +to be locked. [He comes in and puts the chair back in its former place] +This is like a hurdle race. + +ARKADINA and PAULINA come in, followed by JACOB carrying some bottles; +then come MASHA, SHAMRAEFF, and TRIGORIN. + +ARKADINA. Put the claret and the beer here, on the table, so that we can +drink while we are playing. Sit down, friends. + +PAULINA. And bring the tea at once. + +She lights the candles and takes her seat at the card-table. SHAMRAEFF +leads TRIGORIN to the cupboard. + +SHAMRAEFF. Here is the stuffed sea-gull I was telling you about. [He +takes the sea-gull out of the cupboard] You told me to have it done. + +TRIGORIN. [looking at the bird] I don't remember a thing about it, not a +thing. [A shot is heard. Every one jumps.] + +ARKADINA. [Frightened] What was that? + +DORN. Nothing at all; probably one of my medicine bottles has blown up. +Don't worry. [He goes out through the door on the right, and comes back +in a few moments] It is as I thought, a flask of ether has exploded. [He +sings] + +"Spellbound once more I stand before thee." + +ARKADINA. [Sitting down at the table] Heavens! I was really frightened. +That noise reminded me of--[She covers her face with her hands] +Everything is black before my eyes. + +DORN. [Looking through the pages of a magazine, to TRIGORIN] There was +an article from America in this magazine about two months ago that I +wanted to ask you about, among other things. [He leads TRIGORIN to the +front of the stage] I am very much interested in this question. [He +lowers his voice and whispers] You must take Madame Arkadina away from +here; what I wanted to say was, that Constantine has shot himself. + +The curtain falls. + + + + + +End of the Project Gutenberg EBook of The Sea-Gull, by Anton Checkov + +*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK THE SEA-GULL *** + +***** This file should be named 1754.txt or 1754.zip ***** +This and all associated files of various formats will be found in: + http://www.gutenberg.org/1/7/5/1754/ + +Produced by An Anonymous Volunteer and David Widger + +Updated editions will replace the previous one--the old editions +will be renamed. + +Creating the works from public domain print editions means that no +one owns a United States copyright in these works, so the Foundation +(and you!) can copy and distribute it in the United States without +permission and without paying copyright royalties. Special rules, +set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to +copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to +protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project +Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you +charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you +do not charge anything for copies of this eBook, complying with the +rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose +such as creation of derivative works, reports, performances and +research. They may be modified and printed and given away--you may do +practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is +subject to the trademark license, especially commercial +redistribution. + + + +*** START: FULL LICENSE *** + +THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE +PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK + +To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free +distribution of electronic works, by using or distributing this work +(or any other work associated in any way with the phrase "Project +Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project +Gutenberg-tm License (available with this file or online at +http://gutenberg.org/license). + + +Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm +electronic works + +1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm +electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to +and accept all the terms of this license and intellectual property +(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all +the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy +all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession. +If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project +Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the +terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or +entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8. + +1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be +used on or associated in any way with an electronic work by people who +agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few +things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works +even without complying with the full terms of this agreement. See +paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project +Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement +and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic +works. See paragraph 1.E below. + +1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation" +or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project +Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the +collection are in the public domain in the United States. If an +individual work is in the public domain in the United States and you are +located in the United States, we do not claim a right to prevent you from +copying, distributing, performing, displaying or creating derivative +works based on the work as long as all references to Project Gutenberg +are removed. Of course, we hope that you will support the Project +Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by +freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of +this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with +the work. You can easily comply with the terms of this agreement by +keeping this work in the same format with its attached full Project +Gutenberg-tm License when you share it without charge with others. + +1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern +what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in +a constant state of change. If you are outside the United States, check +the laws of your country in addition to the terms of this agreement +before downloading, copying, displaying, performing, distributing or +creating derivative works based on this work or any other Project +Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning +the copyright status of any work in any country outside the United +States. + +1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg: + +1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate +access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently +whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the +phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project +Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed, +copied or distributed: + +This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with +almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or +re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included +with this eBook or online at www.gutenberg.org + +1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived +from the public domain (does not contain a notice indicating that it is +posted with permission of the copyright holder), the work can be copied +and distributed to anyone in the United States without paying any fees +or charges. If you are redistributing or providing access to a work +with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the +work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1 +through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the +Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or +1.E.9. + +1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted +with the permission of the copyright holder, your use and distribution +must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional +terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked +to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the +permission of the copyright holder found at the beginning of this work. + +1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm +License terms from this work, or any files containing a part of this +work or any other work associated with Project Gutenberg-tm. + +1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this +electronic work, or any part of this electronic work, without +prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with +active links or immediate access to the full terms of the Project +Gutenberg-tm License. + +1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary, +compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any +word processing or hypertext form. However, if you provide access to or +distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than +"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version +posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org), +you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a +copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon +request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other +form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm +License as specified in paragraph 1.E.1. + +1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying, +performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works +unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9. + +1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing +access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided +that + +- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from + the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method + you already use to calculate your applicable taxes. The fee is + owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he + has agreed to donate royalties under this paragraph to the + Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments + must be paid within 60 days following each date on which you + prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax + returns. Royalty payments should be clearly marked as such and + sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the + address specified in Section 4, "Information about donations to + the Project Gutenberg Literary Archive Foundation." + +- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies + you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he + does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm + License. You must require such a user to return or + destroy all copies of the works possessed in a physical medium + and discontinue all use of and all access to other copies of + Project Gutenberg-tm works. + +- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any + money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the + electronic work is discovered and reported to you within 90 days + of receipt of the work. + +- You comply with all other terms of this agreement for free + distribution of Project Gutenberg-tm works. + +1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm +electronic work or group of works on different terms than are set +forth in this agreement, you must obtain permission in writing from +both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael +Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the +Foundation as set forth in Section 3 below. + +1.F. + +1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable +effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread +public domain works in creating the Project Gutenberg-tm +collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic +works, and the medium on which they may be stored, may contain +"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or +corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual +property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a +computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by +your equipment. + +1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right +of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project +Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project +Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project +Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all +liability to you for damages, costs and expenses, including legal +fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT +LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE +PROVIDED IN PARAGRAPH F3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE +TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE +LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR +INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH +DAMAGE. + +1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a +defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can +receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a +written explanation to the person you received the work from. If you +received the work on a physical medium, you must return the medium with +your written explanation. The person or entity that provided you with +the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a +refund. If you received the work electronically, the person or entity +providing it to you may choose to give you a second opportunity to +receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy +is also defective, you may demand a refund in writing without further +opportunities to fix the problem. + +1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth +in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER +WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO +WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE. + +1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied +warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages. +If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the +law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be +interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by +the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any +provision of this agreement shall not void the remaining provisions. + +1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the +trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone +providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance +with this agreement, and any volunteers associated with the production, +promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works, +harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees, +that arise directly or indirectly from any of the following which you do +or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm +work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any +Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause. + + +Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm + +Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of +electronic works in formats readable by the widest variety of computers +including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists +because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from +people in all walks of life. + +Volunteers and financial support to provide volunteers with the +assistance they need, is critical to reaching Project Gutenberg-tm's +goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will +remain freely available for generations to come. In 2001, the Project +Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure +and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations. +To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation +and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4 +and the Foundation web page at http://www.pglaf.org. + + +Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive +Foundation + +The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit +501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the +state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal +Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification +number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at +http://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg +Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent +permitted by U.S. federal laws and your state's laws. + +The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S. +Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered +throughout numerous locations. Its business office is located at +809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email +business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact +information can be found at the Foundation's web site and official +page at http://pglaf.org + +For additional contact information: + Dr. Gregory B. Newby + Chief Executive and Director + gbnewby@pglaf.org + + +Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg +Literary Archive Foundation + +Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide +spread public support and donations to carry out its mission of +increasing the number of public domain and licensed works that can be +freely distributed in machine readable form accessible by the widest +array of equipment including outdated equipment. Many small donations +($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt +status with the IRS. + +The Foundation is committed to complying with the laws regulating +charities and charitable donations in all 50 states of the United +States. Compliance requirements are not uniform and it takes a +considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up +with these requirements. We do not solicit donations in locations +where we have not received written confirmation of compliance. To +SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any +particular state visit http://pglaf.org + +While we cannot and do not solicit contributions from states where we +have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition +against accepting unsolicited donations from donors in such states who +approach us with offers to donate. + +International donations are gratefully accepted, but we cannot make +any statements concerning tax treatment of donations received from +outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff. + +Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation +methods and addresses. Donations are accepted in a number of other +ways including checks, online payments and credit card donations. +To donate, please visit: http://pglaf.org/donate + + +Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic +works. + +Professor Michael S. Hart is the originator of the Project Gutenberg-tm +concept of a library of electronic works that could be freely shared +with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project +Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support. + + +Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed +editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S. +unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily +keep eBooks in compliance with any particular paper edition. + + +Most people start at our Web site which has the main PG search facility: + + http://www.gutenberg.org + +This Web site includes information about Project Gutenberg-tm, +including how to make donations to the Project Gutenberg Literary +Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to +subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks. diff --git a/1754.zip b/1754.zip Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..0ecb851 --- /dev/null +++ b/1754.zip diff --git a/LICENSE.txt b/LICENSE.txt new file mode 100644 index 0000000..6312041 --- /dev/null +++ b/LICENSE.txt @@ -0,0 +1,11 @@ +This eBook, including all associated images, markup, improvements, +metadata, and any other content or labor, has been confirmed to be +in the PUBLIC DOMAIN IN THE UNITED STATES. + +Procedures for determining public domain status are described in +the "Copyright How-To" at https://www.gutenberg.org. + +No investigation has been made concerning possible copyrights in +jurisdictions other than the United States. Anyone seeking to utilize +this eBook outside of the United States should confirm copyright +status under the laws that apply to them. diff --git a/README.md b/README.md new file mode 100644 index 0000000..9ec2662 --- /dev/null +++ b/README.md @@ -0,0 +1,2 @@ +Project Gutenberg (https://www.gutenberg.org) public repository for +eBook #1754 (https://www.gutenberg.org/ebooks/1754) diff --git a/old/cgull10.txt b/old/cgull10.txt new file mode 100644 index 0000000..55e7a10 --- /dev/null +++ b/old/cgull10.txt @@ -0,0 +1,2975 @@ +**The Project Gutenberg Etext of The Sea-Gull, by Anton Checkov** +#3 in our series by Anton Checkhov [Chekov, Tchekhov, Tchekoff] + +[If you have trouble searching, you might try using his first and +middle names "Anton Pavlovich" with or without a last name. mh] + +Copyright laws are changing all over the world, be sure to check +the copyright laws for your country before posting these files!! + +Please take a look at the important information in this header. +We encourage you to keep this file on your own disk, keeping an +electronic path open for the next readers. Do not remove this. + + +**Welcome To The World of Free Plain Vanilla Electronic Texts** + +**Etexts Readable By Both Humans and By Computers, Since 1971** + +*These Etexts Prepared By Hundreds of Volunteers and Donations* + +Information on contacting Project Gutenberg to get Etexts, and +further information is included below. We need your donations. + + +The Sea-Gull + +by Anton Checkov + +May, 1999 [Etext #1754] + + +**The Project Gutenberg Etext of The Sea-Gull, by Anton Checkov** +******This file should be named cgull10.txt or cgull10.zip******* + +Corrected EDITIONS of our etexts get a new NUMBER, cgull11.txt +VERSIONS based on separate sources get new LETTER, cgull10a.txt + + +Project Gutenberg Etexts are usually created from multiple editions, +all of which are in the Public Domain in the United States, unless a +copyright notice is included. Therefore, we usually do NOT keep any +of these books in compliance with any particular paper edition. + + +We are now trying to release all our books one month in advance +of the official release dates, leaving time for better editing. + +Please note: neither this list nor its contents are final till +midnight of the last day of the month of any such announcement. +The official release date of all Project Gutenberg Etexts is at +Midnight, Central Time, of the last day of the stated month. A +preliminary version may often be posted for suggestion, comment +and editing by those who wish to do so. To be sure you have an +up to date first edition [xxxxx10x.xxx] please check file sizes +in the first week of the next month. Since our ftp program has +a bug in it that scrambles the date [tried to fix and failed] a +look at the file size will have to do, but we will try to see a +new copy has at least one byte more or less. + + +Information about Project Gutenberg (one page) + +We produce about two million dollars for each hour we work. The +time it takes us, a rather conservative estimate, is fifty hours +to get any etext selected, entered, proofread, edited, copyright +searched and analyzed, the copyright letters written, etc. This +projected audience is one hundred million readers. If our value +per text is nominally estimated at one dollar then we produce $2 +million dollars per hour this year as we release thirty-six text +files per month, or 432 more Etexts in 1999 for a total of 2000+ +If these reach just 10% of the computerized population, then the +total should reach over 200 billion Etexts given away this year. + +The Goal of Project Gutenberg is to Give Away One Trillion Etext +Files by December 31, 2001. [10,000 x 100,000,000 = 1 Trillion] +This is ten thousand titles each to one hundred million readers, +which is only ~5% of the present number of computer users. + +At our revised rates of production, we will reach only one-third +of that goal by the end of 2001, or about 3,333 Etexts unless we +manage to get some real funding; currently our funding is mostly +from Michael Hart's salary at Carnegie-Mellon University, and an +assortment of sporadic gifts; this salary is only good for a few +more years, so we are looking for something to replace it, as we +don't want Project Gutenberg to be so dependent on one person. + +We need your donations more than ever! + + +All donations should be made to "Project Gutenberg/CMU": and are +tax deductible to the extent allowable by law. (CMU = Carnegie- +Mellon University). + +For these and other matters, please mail to: + +Project Gutenberg +P. O. Box 2782 +Champaign, IL 61825 + +When all other email fails. . .try our Executive Director: +Michael S. Hart <hart@pobox.com> +hart@pobox.com forwards to hart@prairienet.org and archive.org +if your mail bounces from archive.org, I will still see it, if +it bounces from prairienet.org, better resend later on. . . . + +We would prefer to send you this information by email. + +****** + +To access Project Gutenberg etexts, use any Web browser +to view http://promo.net/pg. This site lists Etexts by +author and by title, and includes information about how +to get involved with Project Gutenberg. You could also +download our past Newsletters, or subscribe here. This +is one of our major sites, please email hart@pobox.com, +for a more complete list of our various sites. + +To go directly to the etext collections, use FTP or any +Web browser to visit a Project Gutenberg mirror (mirror +sites are available on 7 continents; mirrors are listed +at http://promo.net/pg). + +Mac users, do NOT point and click, typing works better. + +Example FTP session: + +ftp sunsite.unc.edu +login: anonymous +password: your@login +cd pub/docs/books/gutenberg +cd etext90 through etext99 +dir [to see files] +get or mget [to get files. . .set bin for zip files] +GET GUTINDEX.?? [to get a year's listing of books, e.g., GUTINDEX.99] +GET GUTINDEX.ALL [to get a listing of ALL books] + +*** + +**Information prepared by the Project Gutenberg legal advisor** + +(Three Pages) + + +***START**THE SMALL PRINT!**FOR PUBLIC DOMAIN ETEXTS**START*** +Why is this "Small Print!" statement here? You know: lawyers. +They tell us you might sue us if there is something wrong with +your copy of this etext, even if you got it for free from +someone other than us, and even if what's wrong is not our +fault. So, among other things, this "Small Print!" statement +disclaims most of our liability to you. It also tells you how +you can distribute copies of this etext if you want to. + +*BEFORE!* YOU USE OR READ THIS ETEXT +By using or reading any part of this PROJECT GUTENBERG-tm +etext, you indicate that you understand, agree to and accept +this "Small Print!" statement. If you do not, you can receive +a refund of the money (if any) you paid for this etext by +sending a request within 30 days of receiving it to the person +you got it from. If you received this etext on a physical +medium (such as a disk), you must return it with your request. + +ABOUT PROJECT GUTENBERG-TM ETEXTS +This PROJECT GUTENBERG-tm etext, like most PROJECT GUTENBERG- +tm etexts, is a "public domain" work distributed by Professor +Michael S. Hart through the Project Gutenberg Association at +Carnegie-Mellon University (the "Project"). Among other +things, this means that no one owns a United States copyright +on or for this work, so the Project (and you!) can copy and +distribute it in the United States without permission and +without paying copyright royalties. Special rules, set forth +below, apply if you wish to copy and distribute this etext +under the Project's "PROJECT GUTENBERG" trademark. + +To create these etexts, the Project expends considerable +efforts to identify, transcribe and proofread public domain +works. Despite these efforts, the Project's etexts and any +medium they may be on may contain "Defects". Among other +things, Defects may take the form of incomplete, inaccurate or +corrupt data, transcription errors, a copyright or other +intellectual property infringement, a defective or damaged +disk or other etext medium, a computer virus, or computer +codes that damage or cannot be read by your equipment. + +LIMITED WARRANTY; DISCLAIMER OF DAMAGES +But for the "Right of Replacement or Refund" described below, +[1] the Project (and any other party you may receive this +etext from as a PROJECT GUTENBERG-tm etext) disclaims all +liability to you for damages, costs and expenses, including +legal fees, and [2] YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE OR +UNDER STRICT LIABILITY, OR FOR BREACH OF WARRANTY OR CONTRACT, +INCLUDING BUT NOT LIMITED TO INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE +OR INCIDENTAL DAMAGES, EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE +POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. + +If you discover a Defect in this etext within 90 days of +receiving it, you can receive a refund of the money (if any) +you paid for it by sending an explanatory note within that +time to the person you received it from. If you received it +on a physical medium, you must return it with your note, and +such person may choose to alternatively give you a replacement +copy. If you received it electronically, such person may +choose to alternatively give you a second opportunity to +receive it electronically. + +THIS ETEXT IS OTHERWISE PROVIDED TO YOU "AS-IS". NO OTHER +WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, ARE MADE TO YOU AS +TO THE ETEXT OR ANY MEDIUM IT MAY BE ON, INCLUDING BUT NOT +LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A +PARTICULAR PURPOSE. + +Some states do not allow disclaimers of implied warranties or +the exclusion or limitation of consequential damages, so the +above disclaimers and exclusions may not apply to you, and you +may have other legal rights. + +INDEMNITY +You will indemnify and hold the Project, its directors, +officers, members and agents harmless from all liability, cost +and expense, including legal fees, that arise directly or +indirectly from any of the following that you do or cause: +[1] distribution of this etext, [2] alteration, modification, +or addition to the etext, or [3] any Defect. + +DISTRIBUTION UNDER "PROJECT GUTENBERG-tm" +You may distribute copies of this etext electronically, or by +disk, book or any other medium if you either delete this +"Small Print!" and all other references to Project Gutenberg, +or: + +[1] Only give exact copies of it. Among other things, this + requires that you do not remove, alter or modify the + etext or this "small print!" statement. You may however, + if you wish, distribute this etext in machine readable + binary, compressed, mark-up, or proprietary form, + including any form resulting from conversion by word pro- + cessing or hypertext software, but only so long as + *EITHER*: + + [*] The etext, when displayed, is clearly readable, and + does *not* contain characters other than those + intended by the author of the work, although tilde + (~), asterisk (*) and underline (_) characters may + be used to convey punctuation intended by the + author, and additional characters may be used to + indicate hypertext links; OR + + [*] The etext may be readily converted by the reader at + no expense into plain ASCII, EBCDIC or equivalent + form by the program that displays the etext (as is + the case, for instance, with most word processors); + OR + + [*] You provide, or agree to also provide on request at + no additional cost, fee or expense, a copy of the + etext in its original plain ASCII form (or in EBCDIC + or other equivalent proprietary form). + +[2] Honor the etext refund and replacement provisions of this + "Small Print!" statement. + +[3] Pay a trademark license fee to the Project of 20% of the + net profits you derive calculated using the method you + already use to calculate your applicable taxes. If you + don't derive profits, no royalty is due. Royalties are + payable to "Project Gutenberg Association/Carnegie-Mellon + University" within the 60 days following each + date you prepare (or were legally required to prepare) + your annual (or equivalent periodic) tax return. + +WHAT IF YOU *WANT* TO SEND MONEY EVEN IF YOU DON'T HAVE TO? +The Project gratefully accepts contributions in money, time, +scanning machines, OCR software, public domain etexts, royalty +free copyright licenses, and every other sort of contribution +you can think of. Money should be paid to "Project Gutenberg +Association / Carnegie-Mellon University". + +*END*THE SMALL PRINT! FOR PUBLIC DOMAIN ETEXTS*Ver.04.29.93*END* + + + + + +The Sea-Gull + +by Anton Checkov + + + + +THE SEA-GULL + +A PLAY IN FOUR ACTS + + +CHARACTERS + +IRINA ABKADINA, an actress + +CONSTANTINE TREPLIEFF, her son + +PETER SORIN, her brother + +NINA ZARIETCHNAYA, a young girl, the daughter of a rich landowner + +ILIA SHAMRAEFF, the manager of SORIN'S estate + +PAULINA, his wife + +MASHA, their daughter + +BORIS TRIGORIN, an author + +EUGENE DORN, a doctor + +SIMON MEDVIEDENKO, a schoolmaster + +JACOB, a workman + +A COOK + +A MAIDSERVANT + +The scene is laid on SORIN'S estate. Two years elapse between the +third and fourth acts. + + +THE SEA-GULL + +ACT I + +The scene is laid in the park on SORIN'S estate. A broad avenue +of trees leads away from the audience toward a lake which lies +lost in the depths of the park. The avenue is obstructed by a +rough stage, temporarily erected for the performance of amateur +theatricals, and which screens the lake from view. There is a +dense growth of bushes to the left and right of the stage. A few +chairs and a little table are placed in front of the stage. The +sun has just set. JACOB and some other workmen are heard +hammering and coughing on the stage behind the lowered curtain. + +MASHA and MEDVIEDENKO come in from the left, returning from a +walk. + +MEDVIEDENKO. Why do you always wear mourning? + +MASHA. I dress in black to match my life. I am unhappy. + +MEDVIEDENKO. Why should you be unhappy? [Thinking it over] I +don't understand it. You are healthy, and though your father is +not rich, he has a good competency. My life is far harder than +yours. I only have twenty-three roubles a month to live on, but I +don't wear mourning. [They sit down]. + +MASHA. Happiness does not depend on riches; poor men are often +happy. + +MEDVIEDENKO. In theory, yes, but not in reality. Take my case, +for instance; my mother, my two sisters, my little brother and I +must all live somehow on my salary of twenty-three roubles a +month. We have to eat and drink, I take it. You wouldn't have us +go without tea and sugar, would you? Or tobacco? Answer me that, +if you can. + +MASHA. [Looking in the direction of the stage] The play will soon +begin. + +MEDVIEDENKO. Yes, Nina Zarietchnaya is going to act in +Treplieff's play. They love one another, and their two souls will +unite to-night in the effort to interpret the same idea by +different means. There is no ground on which your soul and mine +can meet. I love you. Too restless and sad to stay at home, I +tramp here every day, six miles and back, to be met only by your +indifference. I am poor, my family is large, you can have no +inducement to marry a man who cannot even find sufficient food +for his own mouth. + +MASHA. It is not that. [She takes snuff] I am touched by your +affection, but I cannot return it, that is all. [She offers him +the snuff-box] Will you take some? + +MEDVIEDENKO. No, thank you. [A pause.] + +MASHA. The air is sultry; a storm is brewing for to-night. You do +nothing but moralise or else talk about money. To you, poverty is +the greatest misfortune that can befall a man, but I think it is +a thousand times easier to go begging in rags than to-- You +wouldn't understand that, though. + +SORIN leaning on a cane, and TREPLIEFF come in. + +SORIN. For some reason, my boy, country life doesn't suit me, and +I am sure I shall never get used to it. Last night I went to bed +at ten and woke at nine this morning, feeling as if, from +oversleep, my brain had stuck to my skull. [Laughing] And yet I +accidentally dropped off to sleep again after dinner, and feel +utterly done up at this moment. It is like a nightmare. + +TREPLIEFF. There is no doubt that you should live in town. [He +catches sight of MASHA and MEDVIEDENKO] You shall be called when +the play begins, my friends, but you must not stay here now. Go +away, please. + +SORIN. Miss Masha, will you kindly ask your father to leave the +dog unchained? It howled so last night that my sister was unable +to sleep. + +MASHA. You must speak to my father yourself. Please excuse me; I +can't do so. [To MEDVIEDENKO] Come, let us go. + +MEDVIEDENKO. You will let us know when the play begins? + +MASHA and MEDVIEDENKO go out. + +SORIN. I foresee that that dog is going to howl all night again. +It is always this way in the country; I have never been able to +live as I like here. I come down for a month's holiday, to rest +and all, and am plagued so by their nonsense that I long to +escape after the first day. [Laughing] I have always been glad to +get away from this place, but I have been retired now, and this +was the only place I had to come to. Willy-nilly, one must live +somewhere. + +JACOB. [To TREPLIEFF] We are going to take a swim, Mr. +Constantine. + +TREPLIEFF. Very well, but you must be back in ten minutes. + +JACOB. We will, sir. + +TREPLIEFF. [Looking at the stage] Just like a real theatre! See, +there we have the curtain, the foreground, the background, and +all. No artificial scenery is needed. The eye travels direct to +the lake, and rests on the horizon. The curtain will be raised as +the moon rises at half-past eight. + +SORIN. Splendid! + +TREPLIEFF. Of course the whole effect will be ruined if Nina is +late. She should be here by now, but her father and stepmother +watch her so closely that it is like stealing her from a prison +to get her away from home. [He straightens SORIN'S collar] Your +hair and beard are all on end. Oughtn't you to have them trimmed? + +SORIN. [Smoothing his beard] They are the tragedy of my +existence. Even when I was young I always looked as if I were +drunk, and all. Women have never liked me. [Sitting down] Why is +my sister out of temper? + +TREPLIEFF. Why? Because she is jealous and bored. [Sitting down +beside SORIN] She is not acting this evening, but Nina is, and so +she has set herself against me, and against the performance of +the play, and against the play itself, which she hates without +ever having read it. + +SORIN. [Laughing] Does she, really? + +TREPLIEFF. Yes, she is furious because Nina is going to have a +success on this little stage. [Looking at his watch] My mother is +a psychological curiosity. Without doubt brilliant and talented, +capable of sobbing over a novel, of reciting all Nekrasoff's +poetry by heart, and of nursing the sick like an angel of heaven, +you should see what happens if any one begins praising Duse to +her! She alone must be praised and written about, raved over, her +marvellous acting in "La Dame aux Camelias" extolled to the +skies. As she cannot get all that rubbish in the country, she +grows peevish and cross, and thinks we are all against her, and +to blame for it all. She is superstitious, too. She dreads +burning three candles, and fears the thirteenth day of the month. +Then she is stingy. I know for a fact that she has seventy +thousand roubles in a bank at Odessa, but she is ready to burst +into tears if you ask her to lend you a penny. + +SORIN. You have taken it into your head that your mother dislikes +your play, and the thought of it has excited you, and all. Keep +calm; your mother adores you. + +TREPLIEFF. [Pulling a flower to pieces] She loves me, loves me +not; loves--loves me not; loves--loves me not! [Laughing] You +see, she doesn't love me, and why should she? She likes life and +love and gay clothes, and I am already twenty-five years old; a +sufficient reminder to her that she is no longer young. When I am +away she is only thirty-two, in my presence she is forty-three, +and she hates me for it. She knows, too, that I despise the +modern stage. She adores it, and imagines that she is working on +it for the benefit of humanity and her sacred art, but to me the +theatre is merely the vehicle of convention and prejudice. When +the curtain rises on that little three-walled room, when those +mighty geniuses, those high-priests of art, show us people in the +act of eating, drinking, loving, walking, and wearing their +coats, and attempt to extract a moral from their insipid talk; +when playwrights give us under a thousand different guises the +same, same, same old stuff, then I must needs run from it, as +Maupassant ran from the Eiffel Tower that was about to crush him +by its vulgarity. + +SORIN. But we can't do without a theatre. + +TREPLIEFF. No, but we must have it under a new form. If we can't +do that, let us rather not have it at all. [Looking at his watch] +I love my mother, I love her devotedly, but I think she leads a +stupid life. She always has this man of letters of hers on her +mind, and the newspapers are always frightening her to death, and +I am tired of it. Plain, human egoism sometimes speaks in my +heart, and I regret that my mother is a famous actress. If she +were an ordinary woman I think I should be a happier man. What +could be more intolerable and foolish than my position, Uncle, +when I find myself the only nonentity among a crowd of her +guests, all celebrated authors and artists? I feel that they only +endure me because I am her son. Personally I am nothing, nobody. +I pulled through my third year at college by the skin of my +teeth, as they say. I have neither money nor brains, and on my +passport you may read that I am simply a citizen of Kiev. So was +my father, but he was a well-known actor. When the celebrities +that frequent my mother's drawing-room deign to notice me at all, +I know they only look at me to measure my insignificance; I read +their thoughts, and suffer from humiliation. + +SORIN. Tell me, by the way, what is Trigorin like? I can't +understand him, he is always so silent. + +TREPLIEFF. Trigorin is clever, simple, well-mannered, and a +little, I might say, melancholic in disposition. Though still +under forty, he is surfeited with praise. As for his stories, +they are--how shall I put it?--pleasing, full of talent, but if +you have read Tolstoi or Zola you somehow don't enjoy Trigorin. + +SORIN. Do you know, my boy, I like literary men. I once +passionately desired two things: to marry, and to become an +author. I have succeeded in neither. It must be pleasant to be +even an insignificant author. + +TREPLIEFF. [Listening] I hear footsteps! [He embraces his uncle] +I cannot live without her; even the sound of her footsteps is +music to me. I am madly happy. [He goes quickly to meet NINA, who +comes in at that moment] My enchantress! My girl of dreams! + +NINA. [Excitedly] It can't be that I am late? No, I am not late. + +TREPLIEFF. [Kissing her hands] No, no, no! + +NINA. I have been in a fever all day, I was so afraid my father +would prevent my coming, but he and my stepmother have just gone +driving. The sky is clear, the moon is rising. How I hurried to +get here! How I urged my horse to go faster and faster! +[Laughing] I am _so_ glad to see you! [She shakes hands with +SORIN.] + +SORIN. Oho! Your eyes look as if you had been crying. You mustn't +do that. + +NINA. It is nothing, nothing. Do let us hurry. I must go in half +an hour. No, no, for heaven's sake do not urge me to stay. My +father doesn't know I am here. + +TREPLIEFF. As a matter of fact, it is time to begin now. I must +call the audience. + +SORIN. Let me call them--and all--I am going this minute. [He +goes toward the right, begins to sing "The Two Grenadiers," then +stops.] I was singing that once when a fellow-lawyer said to me: +"You have a powerful voice, sir." Then he thought a moment and +added, "But it is a disagreeable one!" [He goes out laughing.] + +NINA. My father and his wife never will let me come here; they +call this place Bohemia and are afraid I shall become an actress. +But this lake attracts me as it does the gulls. My heart is full +of you. [She glances about her.] + +TREPLIEFF. We are alone. + +NINA. Isn't that some one over there? + +TREPLIEFF. No. [They kiss one another.] + +NINA. What is that tree? + +TREPLIEFF. An elm. + +NINA. Why does it look so dark? + +TREPLIEFF. It is evening; everything looks dark now. Don't go +away early, I implore you. + +NINA. I must. + +TREPLIEFF. What if I were to follow you, Nina? I shall stand in +your garden all night with my eyes on your window. + +NINA. That would be impossible; the watchman would see you, and +Treasure is not used to you yet, and would bark. + +TREPLIEFF. I love you. + +NINA. Hush! + +TREPLIEFF. [Listening to approaching footsteps] Who is that? Is +it you, Jacob? + +JACOB. [On the stage] Yes, sir. + +TREPLIEFF. To your places then. The moon is rising; the play must +commence. + +NINA. Yes, sir. + +TREPLIEFF. Is the alcohol ready? Is the sulphur ready? There must +be fumes of sulphur in the air when the red eyes shine out. [To +NINA] Go, now, everything is ready. Are you nervous? + +NINA. Yes, very. I am not so much afraid of your mother as I am +of Trigorin. I am terrified and ashamed to act before him; he is +so famous. Is he young? + +TREPLIEFF. Yes. + +NINA. What beautiful stories he writes! + +TREPLIEFF. [Coldly] I have never read any of them, so I can't +say. + +NINA. Your play is very hard to act; there are no living +characters in it. + +TREPLIEFF. Living characters! Life must be represented not as it +is, but as it ought to be; as it appears in dreams. + +NINA. There is so little action; it seems more like a recitation. +I think love should always come into every play. + +NINA and TREPLIEFF go up onto the little stage; PAULINA and DORN +come in. + +PAULINA. It is getting damp. Go back and put on your goloshes. + +DORN. I am quite warm. + +PAULINA. You never will take care of yourself; you are quite +obstinate about it, and yet you are a doctor, and know quite well +that damp air is bad for you. You like to see me suffer, that's +what it is. You sat out on the terrace all yesterday evening on +purpose. + +DORN. [Sings] + + "Oh, tell me not that youth is wasted." + +PAULINA. You were so enchanted by the conversation of Madame +Arkadina that you did not even notice the cold. Confess that you +admire her. + +DORN. I am fifty-five years old. + +PAULINA. A trifle. That is not old for a man. You have kept your +looks magnificently, and women still like you. + +DORN. What are you trying to tell me? + +PAULINA. You men are all ready to go down on your knees to an +actress, all of you. + +DORN. [Sings] + + "Once more I stand before thee." + +It is only right that artists should be made much of by society +and treated differently from, let us say, merchants. It is a kind +of idealism. + +PAULINA. When women have loved you and thrown themselves at your +head, has that been idealism? + +DORN. [Shrugging his shoulders] I can't say. There has been a +great deal that was admirable in my relations with women. In me +they liked, above all, the superior doctor. Ten years ago, you +remember, I was the only decent doctor they had in this part of +the country--and then, I have always acted like a man of honour. + +PAULINA. [Seizes his hand] Dearest! + +DORN. Be quiet! Here they come. + +ARKADINA comes in on SORIN'S arm; also TRIGORIN, SHAMRAEFF, +MEDVIEDENKO, and MASHA. + +SHAMRAEFF. She acted most beautifully at the Poltava Fair in +1873; she was really magnificent. But tell me, too, where Tchadin +the comedian is now? He was inimitable as Rasplueff, better than +Sadofski. Where is he now? + +ARKADINA. Don't ask me where all those antediluvians are! I know +nothing about them. [She sits down.] + +SHAMRAEFF. [Sighing] Pashka Tchadin! There are none left like +him. The stage is not what it was in his time. There were sturdy +oaks growing on it then, where now but stumps remain. + +DORN. It is true that we have few dazzling geniuses these days, +but, on the other hand, the average of acting is much higher. + +SHAMRAEFF. I cannot agree with you; however, that is a matter of +taste, _de gustibus._ + +Enter TREPLIEFF from behind the stage. + +ARKADINA. When will the play begin, my dear boy? + +TREPLIEFF. In a moment. I must ask you to have patience. + +ARKADINA. [Quoting from Hamlet] My son, + + "Thou turn'st mine eyes into my very soul; + And there I see such black grained spots + As will not leave their tinct." + +[A horn is blown behind the stage.] + +TREPLIEFF. Attention, ladies and gentlemen! The play is about to +begin. [A pause] I shall commence. [He taps the door with a stick, +and speaks in a loud voice] O, ye time-honoured, ancient mists +that drive at night across the surface of this lake, blind you +our eyes with sleep, and show us in our dreams that which will +be in twice ten thousand years! + +SORIN. There won't be anything in twice ten thousand years. + +TREPLIEFF. Then let them now show us that nothingness. + +ARKADINA. Yes, let them--we are asleep. + +The curtain rises. A vista opens across the lake. The moon hangs +low above the horizon and is reflected in the water. NINA, +dressed in white, is seen seated on a great rock. + +NINA. All men and beasts, lions, eagles, and quails, horned +stags, geese, spiders, silent fish that inhabit the waves, +starfish from the sea, and creatures invisible to the eye--in one +word, life--all, all life, completing the dreary round imposed +upon it, has died out at last. A thousand years have passed since +the earth last bore a living creature on her breast, and the +unhappy moon now lights her lamp in vain. No longer are the cries +of storks heard in the meadows, or the drone of beetles in the +groves of limes. All is cold, cold. All is void, void, void. All +is terrible, terrible-- [A pause] The bodies of all living +creatures have dropped to dust, and eternal matter has +transformed them into stones and water and clouds; but their +spirits have flowed together into one, and that great world-soul +am I! In me is the spirit of the great Alexander, the spirit of +Napoleon, of Caesar, of Shakespeare, and of the tiniest leech +that swims. In me the consciousness of man has joined hands with +the instinct of the animal; I understand all, all, all, and each +life lives again in me. + +[The will-o-the-wisps flicker out along the lake shore.] + +ARKADINA. [Whispers] What decadent rubbish is this? + +TREPLIEFF. [Imploringly] Mother! + +NINA. I am alone. Once in a hundred years my lips are opened, my +voice echoes mournfully across the desert earth, and no one +hears. And you, poor lights of the marsh, you do not hear me. You +are engendered at sunset in the putrid mud, and flit wavering +about the lake till dawn, unconscious, unreasoning, unwarmed by +the breath of life. Satan, father of eternal matter, trembling +lest the spark of life should glow in you, has ordered an +unceasing movement of the atoms that compose you, and so you +shift and change for ever. I, the spirit of the universe, I alone +am immutable and eternal. [A pause] Like a captive in a dungeon +deep and void, I know not where I am, nor what awaits me. One +thing only is not hidden from me: in my fierce and obstinate +battle with Satan, the source of the forces of matter, I am +destined to be victorious in the end. Matter and spirit will then +be one at last in glorious harmony, and the reign of freedom will +begin on earth. But this can only come to pass by slow degrees, +when after countless eons the moon and earth and shining Sirius +himself shall fall to dust. Until that hour, oh, horror! horror! +horror! [A pause. Two glowing red points are seen shining across +the lake] Satan, my mighty foe, advances; I see his dread and +lurid eyes. + +ARKADINA. I smell sulphur. Is that done on purpose? + +TREPLIEFF. Yes. + +ARKADINA. Oh, I see; that is part of the effect. + +TREPLIEFF. Mother! + +NINA. He longs for man-- + +PAULINA. [To DORN] You have taken off your hat again! Put it on, +you will catch cold. + +ARKADINA. The doctor has taken off his hat to Satan father of +eternal matter-- + +TREPLIEFF. [Loudly and angrily] Enough of this! There's an end to +the performance. Down with the curtain! + +ARKADINA. Why, what are you so angry about? + +TREPLIEFF. [Stamping his foot] The curtain; down with it! [The +curtain falls] Excuse me, I forgot that only a chosen few might +write plays or act them. I have infringed the monopoly. I-- I--- + +He would like to say more, but waves his hand instead, and goes +out to the left. + +ARKADINA. What is the matter with him? + +SORIN. You should not handle youthful egoism so roughly, sister. + +ARKADINA. What did I say to him? + +SORIN. You hurt his feelings. + +ARKADINA. But he told me himself that this was all in fun, so I +treated his play as if it were a comedy. + +SORIN. Nevertheless--- + +ARKADINA. Now it appears that he has produced a masterpiece, if +you please! I suppose it was not meant to amuse us at all, but +that he arranged the performance and fumigated us with sulphur to +demonstrate to us how plays should be written, and what is worth +acting. I am tired of him. No one could stand his constant +thrusts and sallies. He is a wilful, egotistic boy. + +SORIN. He had hoped to give you pleasure. + +ARKADINA. Is that so? I notice, though, that he did not choose an +ordinary play, but forced his decadent trash on us. I am willing +to listen to any raving, so long as it is not meant seriously, +but in showing us this, he pretended to be introducing us to a +new form of art, and inaugurating a new era. In my opinion, there +was nothing new about it, it was simply an exhibition of bad +temper. + +TRIGORIN. Everybody must write as he feels, and as best he may. + +ARKADINA. Let him write as he feels and can, but let him spare me +his nonsense. + +DORN. Thou art angry, O Jove! + +ARKADINA. I am a woman, not Jove. [She lights a cigarette] And I +am not angry, I am only sorry to see a young man foolishly +wasting his time. I did not mean to hurt him. + +MEDVIEDENKO. No one has any ground for separating life from +matter, as the spirit may well consist of the union of material +atoms. [Excitedly, to TRIGORIN] Some day you should write a play, +and put on the stage the life of a schoolmaster. It is a hard, +hard life. + +ARKADINA. I agree with you, but do not let us talk about plays or +atoms now. This is such a lovely evening. Listen to the singing, +friends, how sweet it sounds. + +PAULINA. Yes, they are singing across the water. [A pause.] + +ARKADINA. [To TRIGORIN] Sit down beside me here. Ten or fifteen +years ago we had music and singing on this lake almost all night. +There are six houses on its shores. All was noise and laughter +and romance then, such romance! The young star and idol of them +all in those days was this man here, [Nods toward DORN] Doctor +Eugene Dorn. He is fascinating now, but he was irresistible then. +But my conscience is beginning to prick me. Why did I hurt my +poor boy? I am uneasy about him. [Loudly] Constantine! +Constantine! + +MASHA. Shall I go and find him? + +ARKADINA. If you please, my dear. + +MASHA. [Goes off to the left, calling] Mr. Constantine! Oh, Mr. +Constantine! + +NINA. [Comes in from behind the stage] I see that the play will +never be finished, so now I can go home. Good evening. [She +kisses ARKADINA and PAULINA.] + +SORIN. Bravo! Bravo! + +ARKADINA. Bravo! Bravo! We were quite charmed by your acting. +With your looks and such a lovely voice it is a crime for you to +hide yourself in the country. You must be very talented. It is +your duty to go on the stage, do you hear me? + +NINA. It is the dream of my life, which will never come true. + +ARKADINA. Who knows? Perhaps it will. But let me present Monsieur +Boris Trigorin. + +NINA. I am delighted to meet you. [Embarrassed] I have read all +your books. + +ARKADINA. [Drawing NINA down beside her] Don't be afraid of him, +dear. He is a simple, good-natured soul, even if he is a +celebrity. See, he is embarrassed himself. + +DORN. Couldn't the curtain be raised now? It is depressing to +have it down. + +SHAMRAEFF. [Loudly] Jacob, my man! Raise the curtain! + +NINA. [To TRIGORIN] It was a curious play, wasn't it? + +TRIGORIN. Very. I couldn't understand it at all, but I watched it +with the greatest pleasure because you acted with such sincerity, +and the setting was beautiful. [A pause] There must be a lot of +fish in this lake. + +NINA. Yes, there are. + +TRIGORIN. I love fishing. I know of nothing pleasanter than to +sit on a lake shore in the evening with one's eyes on a floating +cork. + +NINA. Why, I should think that for one who has tasted the joys of +creation, no other pleasure could exist. + +ARKADINA. Don't talk like that. He always begins to flounder when +people say nice things to him. + +SHAMRAEFF. I remember when the famous Silva was singing once in +the Opera House at Moscow, how delighted we all were when he took +the low C. Well, you can imagine our astonishment when one of the +church cantors, who happened to be sitting in the gallery, suddenly +boomed out: "Bravo, Silva!" a whole octave lower. Like this: [In a +deep bass voice] "Bravo, Silva!" The audience was left breathless. +[A pause.] + +DORN. An angel of silence is flying over our heads. + +NINA. I must go. Good-bye. + +ARKADINA. Where to? Where must you go so early? We shan't allow +it. + +NINA. My father is waiting for me. + +ARKADINA. How cruel he is, really. [They kiss each other] Then I +suppose we can't keep you, but it is very hard indeed to let you +go. + +NINA. If you only knew how hard it is for me to leave you all. + +ARKADINA. Somebody must see you home, my pet. + +NINA. [Startled] No, no! + +SORIN. [Imploringly] Don't go! + +NINA. I must. + +SORIN. Stay just one hour more, and all. Come now, really, you +know. + +NINA. [Struggling against her desire to stay; through her tears] +No, no, I can't. [She shakes hands with him and quickly goes +out.] + +ARKADINA. An unlucky girl! They say that her mother left the +whole of an immense fortune to her husband, and now the child is +penniless because the father has already willed everything away +to his second wife. It is pitiful. + +DORN. Yes, her papa is a perfect beast, and I don't mind saying +so--it is what he deserves. + +SORIN. [Rubbing his chilled hands] Come, let us go in; the night +is damp, and my legs are aching. + +ARKADINA. Yes, you act as if they were turned to stone; you can +hardly move them. Come, you unfortunate old man. [She takes his +arm.] + +SHAMRAEFF. [Offering his arm to his wife] Permit me, madame. + +SORIN. I hear that dog howling again. Won't you please have it +unchained, Shamraeff? + +SHAMRAEFF. No, I really can't, sir. The granary is full of +millet, and I am afraid thieves might break in if the dog were +not there. [Walking beside MEDVIEDENKO] Yes, a whole octave +lower: "Bravo, Silva!" and he wasn't a singer either, just a +simple church cantor. + +MEDVIEDENKO. What salary does the church pay its singers? [All go +out except DORN.] + +DORN. I may have lost my judgment and my wits, but I must confess +I liked that play. There was something in it. When the girl spoke +of her solitude and the Devil's eyes gleamed across the lake, I +felt my hands shaking with excitement. It was so fresh and naive. +But here he comes; let me say something pleasant to him. + +TREPLIEFF comes in. + +TREPLIEFF. All gone already? + +DORN. I am here. + +TREPLIEFF. Masha has been yelling for me all over the park. An +insufferable creature. + +DORN. Constantine, your play delighted me. It was strange, of +course, and I did not hear the end, but it made a deep impression +on me. You have a great deal of talent, and must persevere in +your work. + +TREPLIEFF seizes his hand and squeezes it hard, then kisses him +impetuously. + +DORN. Tut, tut! how excited you are. Your eyes are full of tears. +Listen to me. You chose your subject in the realm of abstract +thought, and you did quite right. A work of art should invariably +embody some lofty idea. Only that which is seriously meant can +ever be beautiful. How pale you are! + +TREPLIEFF. So you advise me to persevere? + +DORN. Yes, but use your talent to express only deep and eternal +truths. I have led a quiet life, as you know, and am a contented +man, but if I should ever experience the exaltation that an +artist feels during his moments of creation, I think I should +spurn this material envelope of my soul and everything connected +with it, and should soar away into heights above this earth. + +TREPLIEFF. I beg your pardon, but where is Nina? + +DORN. And yet another thing: every work of art should have a +definite object in view. You should know why you are writing, for +if you follow the road of art without a goal before your eyes, +you will lose yourself, and your genius will be your ruin. + +TREPLIEFF. [Impetuously] Where is Nina? + +DORN. She has gone home. + +TREPLIEFF. [In despair] Gone home? What shall I do? I want to see +her; I must see her! I shall follow her. + +DORN. My dear boy, keep quiet. + +TREPLIEFF. I am going. I must go. + +MASHA comes in. + +MASHA. Your mother wants you to come in, Mr. Constantine. She is +waiting for you, and is very uneasy. + +TREPLIEFF. Tell her I have gone away. And for heaven's sake, all +of you, leave me alone! Go away! Don't follow me about! + +DORN. Come, come, old chap, don't act like this; it isn't kind at +all. + +TREPLIEFF. [Through his tears] Good-bye, doctor, and thank you. + +TREPLIEFF goes out. + +DORN. [Sighing] Ah, youth, youth! + +MASHA. It is always "Youth, youth," when there is nothing else to +be said. + +She takes snuff. DORN takes the snuff-box out of her hands and +flings it into the bushes. + +DORN. Don't do that, it is horrid. [A pause] I hear music in the +house. I must go in. + +MASHA. Wait a moment. + +DORN. What do you want? + +MASHA. Let me tell you again. I feel like talking. [She grows +more and more excited] I do not love my father, but my heart +turns to you. For some reason, I feel with all my soul that you +are near to me. Help me! Help me, or I shall do something foolish +and mock at my life, and ruin it. I am at the end of my strength. + +DORN. What is the matter? How can I help you? + +MASHA. I am in agony. No one, no one can imagine how I suffer. +[She lays her head on his shoulder and speaks softly] I love +Constantine. + +DORN. Oh, how excitable you all are! And how much love there is +about this lake of spells! [Tenderly] But what can I do for you, +my child? What? What? + +The curtain falls. + +ACT II + +The lawn in front of SORIN'S house. The house stands in the +background, on a broad terrace. The lake, brightly reflecting the +rays of the sun, lies to the left. There are flower-beds here and +there. It is noon; the day is hot. ARKADINA, DORN, and MASHA are +sitting on a bench on the lawn, in the shade of an old linden. An +open book is lying on DORN'S knees. + +ARKADINA. [To MASHA] Come, get up. [They both get up] Stand +beside me. You are twenty-two and I am almost twice your age. +Tell me, Doctor, which of us is the younger looking? + +DORN. You are, of course. + +ARKADINA. You see! Now why is it? Because I work; my heart and +mind are always busy, whereas you never move off the same spot. +You don't live. It is a maxim of mine never to look into the +future. I never admit the thought of old age or death, and just +accept what comes to me. + +MASHA. I feel as if I had been in the world a thousand years, and +I trail my life behind me like an endless scarf. Often I have no +desire to live at all. Of course that is foolish. One ought to +pull oneself together and shake off such nonsense. + +DORN. [Sings softly] + + "Tell her, oh flowers--" + +ARKADINA. And then I keep myself as correct-looking as an +Englishman. I am always well-groomed, as the saying is, and +carefully dressed, with my hair neatly arranged. Do you think I +should ever permit myself to leave the house half-dressed, with +untidy hair? Certainly not! I have kept my looks by never letting +myself slump as some women do. [She puts her arms akimbo, and +walks up and down on the lawn] See me, tripping on tiptoe like a +fifteen-year-old girl. + +DORN. I see. Nevertheless, I shall continue my reading. [He takes +up his book] Let me see, we had come to the grain-dealer and the +rats. + +ARKADINA. And the rats. Go on. [She sits down] No, give me the +book, it is my turn to read. [She takes the book and looks for +the place] And the rats. Ah, here it is. [She reads] "It is as +dangerous for society to attract and indulge authors as it is for +grain-dealers to raise rats in their granaries. Yet society loves +authors. And so, when a woman has found one whom she wishes to +make her own, she lays siege to him by indulging and flattering +him." That may be so in France, but it certainly is not so in +Russia. We do not carry out a programme like that. With us, a +woman is usually head over ears in love with an author before she +attempts to lay siege to him. You have an example before your +eyes, in me and Trigorin. + +SORIN comes in leaning on a cane, with NINA beside him. +MEDVIEDENKO follows, pushing an arm-chair. + +SORIN. [In a caressing voice, as if speaking to a child] So we +are happy now, eh? We are enjoying ourselves to-day, are we? +Father and stepmother have gone away to Tver, and we are free +for three whole days! + +NINA. [Sits down beside ARKADINA, and embraces her] I am so +happy. I belong to you now. + +SORIN. [Sits down in his arm-chair] She looks lovely to-day. + +ARKADINA. Yes, she has put on her prettiest dress, and looks +sweet. That was nice of you. [She kisses NINA] But we mustn't +praise her too much; we shall spoil her. Where is Trigorin? + +NINA. He is fishing off the wharf. + +ARKADINA. I wonder he isn't bored. [She begins to read again.] + +NINA. What are you reading? + +ARKADINA. "On the Water," by Maupassant. [She reads a few lines +to herself] But the rest is neither true nor interesting. [She +lays down the book] I am uneasy about my son. Tell me, what is +the matter with him? Why is he so dull and depressed lately? He +spends all his days on the lake, and I scarcely ever see him any +more. + +MASHA. His heart is heavy. [Timidly, to NINA] Please recite +something from his play. + +NINA. [Shrugging her shoulders] Shall I? Is it so interesting? + +MASHA. [With suppressed rapture] When he recites, his eyes shine +and his face grows pale. His voice is beautiful and sad, and he +has the ways of a poet. + +SORIN begins to snore. + +DORN. Pleasant dreams! + +ARKADINA. Peter! + +SORIN. Eh? + +ARKADINA. Are you asleep? + +SORIN. Not a bit of it. [A pause.] + +ARKADINA. You don't do a thing for your health, brother, but you +really ought to. + +DORN. The idea of doing anything for one's health at sixty-five! + +SORIN. One still wants to live at sixty-five. + +DORN. [Crossly] Ho! Take some camomile tea. + +ARKADINA. I think a journey to some watering-place would be good +for him. + +DORN. Why, yes; he might go as well as not. + +ARKADINA. You don't understand. + +DORN. There is nothing to understand in this case; it is quite +clear. + +MEDVIEDENKO. He ought to give up smoking. + +SORIN. What nonsense! [A pause.] + +DORN. No, that is not nonsense. Wine and tobacco destroy the +individuality. After a cigar or a glass of vodka you are no +longer Peter Sorin, but Peter Sorin plus somebody else. Your ego +breaks in two: you begin to think of yourself in the third +person. + +SORIN. It is easy for you to condemn smoking and drinking; you +have known what life is, but what about me? I have served in the +Department of Justice for twenty-eight years, but I have never +lived, I have never had any experiences. You are satiated with +life, and that is why you have an inclination for philosophy, but +I want to live, and that is why I drink my wine for dinner and +smoke cigars, and all. + +DORN. One must take life seriously, and to take a cure at +sixty-five and regret that one did not have more pleasure in +youth is, forgive my saying so, trifling. + +MASHA. It must be lunch-time. [She walks away languidly, with a +dragging step] My foot has gone to sleep. + +DORN. She is going to have a couple of drinks before lunch. + +SORIN. The poor soul is unhappy. + +DORN. That is a trifle, your honour. + +SORIN. You judge her like a man who has obtained all he wants in +life. + +ARKADINA. Oh, what could be duller than this dear tedium of the +country? The air is hot and still, nobody does anything but sit +and philosophise about life. It is pleasant, my friends, to sit +and listen to you here, but I had rather a thousand times sit +alone in the room of a hotel learning a role by heart. + +NINA. [With enthusiasm] You are quite right. I understand how you +feel. + +SORIN. Of course it is pleasanter to live in town. One can sit in +one's library with a telephone at one's elbow, no one comes in +without being first announced by the footman, the streets are +full of cabs, and all--- + +DORN. [Sings] + + "Tell her, oh flowers---" + +SHAMRAEFF comes in, followed by PAULINA. + +SHAMRAEFF. Here they are. How do you do? [He kisses ARKADINA'S +hand and then NINA'S] I am delighted to see you looking so well. +[To ARKADINA] My wife tells me that you mean to go to town with +her to-day. Is that so? + +ARKADINA. Yes, that is what I had planned to do. + +SHAMRAEFF. Hm--that is splendid, but how do you intend to get +there, madam? We are hauling rye to-day, and all the men are +busy. What horses would you take? + +ARKADINA. What horses? How do I know what horses we shall have? + +SORIN. Why, we have the carriage horses. + +SHAMRAEFF. The carriage horses! And where am I to find the +harness for them? This is astonishing! My dear madam, I have the +greatest respect for your talents, and would gladly sacrifice ten +years of my life for you, but I cannot let you have any horses +to-day. + +ARKADINA. But if I must go to town? What an extraordinary state +of affairs! + +SHAMRAEFF. You do not know, madam, what it is to run a farm. + +ARKADINA. [In a burst of anger] That is an old story! Under these +circumstances I shall go back to Moscow this very day. Order a +carriage for me from the village, or I shall go to the station on +foot. + +SHAMRAEFF. [losing his temper] Under these circumstances I resign +my position. You must find yourself another manager. [He goes +out.] + +ARKADINA. It is like this every summer: every summer I am +insulted here. I shall never set foot here again. + +She goes out to the left, in the direction of the wharf. In a few +minutes she is seen entering the house, followed by TRIGORIN, who +carries a bucket and fishing-rod. + +SORIN. [Losing his temper] What the deuce did he mean by his +impudence? I want all the horses brought here at once! + +NINA. [To PAULINA] How could he refuse anything to Madame +Arkadina, the famous actress? Is not every wish, every caprice +even, of hers, more important than any farm work? This is +incredible. + +PAULINA. [In despair] What can I do about it? Put yourself in my +place and tell me what I can do. + +SORIN. [To NINA] Let us go and find my sister, and all beg her +not to go. [He looks in the direction in which SHAMRAEFF went +out] That man is insufferable; a regular tyrant. + +NINA. [Preventing him from getting up] Sit still, sit still, and +let us wheel you. [She and MEDVIEDENKO push the chair before +them] This is terrible! + +SORIN. Yes, yes, it is terrible; but he won't leave. I shall have +a talk with him in a moment. [They go out. Only DORN and PAULINA +are left.] + +DORN. How tiresome people are! Your husband deserves to be thrown +out of here neck and crop, but it will all end by this old granny +Sorin and his sister asking the man's pardon. See if it doesn't. + +PAULINA. He has sent the carriage horses into the fields too. +These misunderstandings occur every day. If you only knew how +they excite me! I am ill; see! I am trembling all over! I cannot +endure his rough ways. [Imploringly] Eugene, my darling, my +beloved, take me to you. Our time is short; we are no longer +young; let us end deception and concealment, even though it is +only at the end of our lives. [A pause.] + +DORN. I am fifty-five years old. It is too late now for me to +change my ways of living. + +PAULINA. I know that you refuse me because there are other women +who are near to you, and you cannot take everybody. I understand. +Excuse me--I see I am only bothering you. + +NINA is seen near the house picking a bunch of flowers. + +DORN. No, it is all right. + +PAULINA. I am tortured by jealousy. Of course you are a doctor +and cannot escape from women. I understand. + +DORN. [TO NINA, who comes toward him] How are things in there? + +NINA. Madame Arkadina is crying, and Sorin is having an attack of +asthma. + +DORN. Let us go and give them both some camomile tea. + +NINA. [Hands him the bunch of flowers] Here are some flowers for +you. + +DORN. Thank you. [He goes into the house.] + +PAULINA. [Following him] What pretty flowers! [As they reach the +house she says in a low voice] Give me those flowers! Give them +to me! + +DORN hands her the flowers; she tears them to pieces and flings +them away. They both go into the house. + +NINA. [Alone] How strange to see a famous actress weeping, and +for such a trifle! Is it not strange, too, that a famous author +should sit fishing all day? He is the idol of the public, the +papers are full of him, his photograph is for sale everywhere, +his works have been translated into many foreign languages, and +yet he is overjoyed if he catches a couple of minnows. I always +thought famous people were distant and proud; I thought they +despised the common crowd which exalts riches and birth, and +avenged themselves on it by dazzling it with the +inextinguishable honour and glory of their fame. But here I see +them weeping and playing cards and flying into passions like +everybody else. + +TREPLIEFF comes in without a hat on, carrying a gun and a dead +seagull. + +TREPLIEFF. Are you alone here? + +NINA. Yes. + +TREPLIEFF lays the sea-gull at her feet. + +NINA. What do you mean by this? + +TREPLIEFF. I was base enough to-day to kill this gull. I lay it +at your feet. + +NINA. What is happening to you? [She picks up the gull and stands +looking at it.] + +TREPLIEFF. [After a pause] So shall I soon end my own life. + +NINA. You have changed so that I fail to recognise you. + +TREPLIEFF. Yes, I have changed since the time when I ceased to +recognise you. You have failed me; your look is cold; you do not +like to have me near you. + +NINA. You have grown so irritable lately, and you talk so darkly +and symbolically that you must forgive me if I fail to follow +you. I am too simple to understand you. + +TREPLIEFF. All this began when my play failed so dismally. A +woman never can forgive failure. I have burnt the manuscript to +the last page. Oh, if you could only fathom my unhappiness! Your +estrangement is to me terrible, incredible; it is as if I had +suddenly waked to find this lake dried up and sunk into the +earth. You say you are too simple to understand me; but, oh, what +is there to understand? You disliked my play, you have no faith +in my powers, you already think of me as commonplace and +worthless, as many are. [Stamping his foot] How well I can +understand your feelings! And that understanding is to me like a +dagger in the brain. May it be accursed, together with my +stupidity, which sucks my life-blood like a snake! [He sees +TRIGORIN, who approaches reading a book] There comes real genius, +striding along like another Hamlet, and with a book, too. +[Mockingly] "Words, words, words." You feel the warmth of that +sun already, you smile, your eyes melt and glow liquid in its +rays. I shall not disturb you. [He goes out.] + +TRIGORIN. [Making notes in his book] Takes snuff and drinks +vodka; always wears black dresses; is loved by a schoolteacher-- + +NINA. How do you do? + +TRIGORIN. How are you, Miss Nina? Owing to an unforeseen +development of circumstances, it seems that we are leaving here +today. You and I shall probably never see each other again, and I +am sorry for it. I seldom meet a young and pretty girl now; I can +hardly remember how it feels to be nineteen, and the young girls +in my books are seldom living characters. I should like to change +places with you, if but for an hour, to look out at the world +through your eyes, and so find out what sort of a little person +you are. + +NINA. And I should like to change places with you. + +TRIGORIN. Why? + +NINA. To find out how a famous genius feels. What is it like to +be famous? What sensations does it give you? + +TRIGORIN. What sensations? I don't believe it gives any. +[Thoughtfully] Either you exaggerate my fame, or else, if it +exists, all I can say is that one simply doesn't feel fame in any +way. + +NINA. But when you read about yourself in the papers? + +TRIGORIN. If the critics praise me, I am happy; if they condemn +me, I am out of sorts for the next two days. + +NINA. This is a wonderful world. If you only knew how I envy you! +Men are born to different destinies. Some dully drag a weary, +useless life behind them, lost in the crowd, unhappy, while to +one out of a million, as to you, for instance, comes a bright +destiny full of interest and meaning. You are lucky. + +TRIGORIN. I, lucky? [He shrugs his shoulders] H-m-- I hear you +talking about fame, and happiness, and bright destinies, and +those fine words of yours mean as much to me--forgive my saying +so--as sweetmeats do, which I never eat. You are very young, and +very kind. + +NINA. Your life is beautiful. + +TRIGORIN. I see nothing especially lovely about it. [He looks at +his watch] Excuse me, I must go at once, and begin writing again. +I am in a hurry. [He laughs] You have stepped on my pet corn, as +they say, and I am getting excited, and a little cross. Let us +discuss this bright and beautiful life of mine, though. [After a +few moments' thought] Violent obsessions sometimes lay hold of a +man: he may, for instance, think day and night of nothing but the +moon. I have such a moon. Day and night I am held in the grip of +one besetting thought, to write, write, write! Hardly have I +finished one book than something urges me to write another, and +then a third, and then a fourth--I write ceaselessly. I am, as it +were, on a treadmill. I hurry for ever from one story to another, +and can't help myself. Do you see anything bright and beautiful +in that? Oh, it is a wild life! Even now, thrilled as I am by +talking to you, I do not forget for an instant that an unfinished +story is awaiting me. My eye falls on that cloud there, which has +the shape of a grand piano; I instantly make a mental note that I +must remember to mention in my story a cloud floating by that +looked like a grand piano. I smell heliotrope; I mutter to +myself: a sickly smell, the colour worn by widows; I must +remember that in writing my next description of a summer evening. +I catch an idea in every sentence of yours or of my own, and +hasten to lock all these treasures in my literary store-room, +thinking that some day they may be useful to me. As soon as I +stop working I rush off to the theatre or go fishing, in the hope +that I may find oblivion there, but no! Some new subject for a +story is sure to come rolling through my brain like an iron +cannonball. I hear my desk calling, and have to go back to it and +begin to write, write, write, once more. And so it goes for +everlasting. I cannot escape myself, though I feel that I am +consuming my life. To prepare the honey I feed to unknown crowds, +I am doomed to brush the bloom from my dearest flowers, to tear +them from their stems, and trample the roots that bore them under +foot. Am I not a madman? Should I not be treated by those who +know me as one mentally diseased? Yet it is always the same, same +old story, till I begin to think that all this praise and +admiration must be a deception, that I am being hoodwinked +because they know I am crazy, and I sometimes tremble lest I +should be grabbed from behind and whisked off to a lunatic +asylum. The best years of my youth were made one continual agony +for me by my writing. A young author, especially if at first he +does not make a success, feels clumsy, ill-at-ease, and +superfluous in the world. His nerves are all on edge and +stretched to the point of breaking; he is irresistibly attracted +to literary and artistic people, and hovers about them unknown +and unnoticed, fearing to look them bravely in the eye, like a +man with a passion for gambling, whose money is all gone. I did +not know my readers, but for some reason I imagined they were +distrustful and unfriendly; I was mortally afraid of the public, +and when my first play appeared, it seemed to me as if all the +dark eyes in the audience were looking at it with enmity, and all +the blue ones with cold indifference. Oh, how terrible it was! +What agony! + +NINA. But don't your inspiration and the act of creation give you +moments of lofty happiness? + +TRIGORIN. Yes. Writing is a pleasure to me, and so is reading the +proofs, but no sooner does a book leave the press than it becomes +odious to me; it is not what I meant it to be; I made a mistake +to write it at all; I am provoked and discouraged. Then the +public reads it and says: "Yes, it is clever and pretty, but not +nearly as good as Tolstoi," or "It is a lovely thing, but not as +good as Turgenieff's 'Fathers and Sons,' " and so it will always +be. To my dying day I shall hear people say: "Clever and pretty; +clever and pretty," and nothing more; and when I am gone, those +that knew me will say as they pass my grave: "Here lies Trigorin, +a clever writer, but he was not as good as Turgenieff." + +NINA. You must excuse me, but I decline to understand what you +are talking about. The fact is, you have been spoilt by your +success. + +TRIGORIN. What success have I had? I have never pleased myself; +as a writer, I do not like myself at all. The trouble is that I +am made giddy, as it were, by the fumes of my brain, and often +hardly know what I am writing. I love this lake, these trees, the +blue heaven; nature's voice speaks to me and wakes a feeling of +passion in my heart, and I am overcome by an uncontrollable +desire to write. But I am not only a painter of landscapes, I am +a man of the city besides. I love my country, too, and her +people; I feel that, as a writer, it is my duty to speak of their +sorrows, of their future, also of science, of the rights of man, +and so forth. So I write on every subject, and the public hounds +me on all sides, sometimes in anger, and I race and dodge like a +fox with a pack of hounds on his trail. I see life and knowledge +flitting away before me. I am left behind them like a peasant who +has missed his train at a station, and finally I come back to the +conclusion that all I am fit for is to describe landscapes, and +that whatever else I attempt rings abominably false. + +NINA. You work too hard to realise the importance of your +writings. What if you are discontented with yourself? To others +you appear a great and splendid man. If I were a writer like you +I should devote my whole life to the service of the Russian +people, knowing at the same time that their welfare depended on +their power to rise to the heights I had attained, and the people +should send me before them in a chariot of triumph. + +TRIGORIN. In a chariot? Do you think I am Agamemnon? [They both +smile.] + +NINA. For the bliss of being a writer or an actress I could +endure want, and disillusionment, and the hatred of my friends, +and the pangs of my own dissatisfaction with myself; but I should +demand in return fame, real, resounding fame! [She covers her +face with her hands] Whew! My head reels! + +THE VOICE OF ARKADINA. [From inside the house] Boris! Boris! + +TRIGORIN. She is calling me, probably to come and pack, but I +don't want to leave this place. [His eyes rest on the lake] What +a blessing such beauty is! + +NINA. Do you see that house there, on the far shore? + +TRIGORIN. Yes. + +NINA. That was my dead mother's home. I was born there, and have +lived all my life beside this lake. I know every little island in +it. + +TRIGORIN. This is a beautiful place to live. [He catches sight of +the dead sea-gull] What is that? + +NINA. A gull. Constantine shot it. + +TRIGORIN. What a lovely bird! Really, I can't bear to go away. +Can't you persuade Irina to stay? [He writes something in his +note-book.] + +NINA. What are you writing? + +TRIGORIN. Nothing much, only an idea that occurred to me. [He +puts the book back in his pocket] An idea for a short story. A +young girl grows up on the shores of a lake, as you have. She +loves the lake as the gulls do, and is as happy and free as they. +But a man sees her who chances to come that way, and he destroys +her out of idleness, as this gull here has been destroyed. [A +pause. ARKADINA appears at one of the windows.] + +ARKADINA. Boris! Where are you? + +TRIGORIN. I am coming this minute. + +He goes toward the house, looking back at NINA. ARKADINA remains +at the window. + +TRIGORIN. What do you want? + +ARKADINA. We are not going away, after all. + +TRIGORIN goes into the house. NINA comes forward and stands lost +in thought. + +NINA. It is a dream! + +The curtain falls. + +ACT III + +The dining-room of SORIN'S house. Doors open out of it to the +right and left. A table stands in the centre of the room. Trunks +and boxes encumber the floor, and preparations for departure are +evident. TRIGORIN is sitting at a table eating his breakfast, and +MASHA is standing beside him. + +MASHA. I am telling you all these things because you write books +and they may be useful to you. I tell you honestly, I should not +have lived another day if he had wounded himself fatally. Yet I +am courageous; I have decided to tear this love of mine out of my +heart by the roots. + +TRIGORIN. How will you do it? + +MASHA. By marrying Medviedenko. + +TRIGORIN. The school-teacher? + +MASHA. Yes. + +TRIGORIN. I don't see the necessity for that. + +MASHA. Oh, if you knew what it is to love without hope for years +and years, to wait for ever for something that will never come! I +shall not marry for love, but marriage will at least be a change, +and will bring new cares to deaden the memories of the past. +Shall we have another drink? + +TRIGORIN. Haven't you had enough? + +MASHA. Fiddlesticks! [She fills a glass] Don't look at me with +that expression on your face. Women drink oftener than you +imagine, but most of them do it in secret, and not openly, as I +do. They do indeed, and it is always either vodka or brandy. +[They touch glasses] To your good health! You are so easy to get +on with that I am sorry to see you go. [They drink.] + +TRIGORIN. And I am sorry to leave. + +MASHA. You should ask her to stay. + +TRIGORIN. She would not do that now. Her son has been behaving +outrageously. First he attempted suicide, and now I hear he is +going to challenge me to a duel, though what his provocation may +be I can't imagine. He is always sulking and sneering and +preaching about a new form of art, as if the field of art were +not large enough to accommodate both old and new without the +necessity of jostling. + +MASHA. It is jealousy. However, that is none of my business. [A +pause. JACOB walks through the room carrying a trunk; NINA comes +in and stands by the window] That schoolteacher of mine is none +too clever, but he is very good, poor man, and he loves me +dearly, and I am sorry for him. However, let me say good-bye and +wish you a pleasant journey. Remember me kindly in your thoughts. +[She shakes hands with him] Thanks for your goodwill. Send me +your books, and be sure to write something in them; nothing +formal, but simply this: "To Masha, who, forgetful of her origin, +for some unknown reason is living in this world." Good-bye. [She +goes out.] + +NINA. [Holding out her closed hand to TRIGORIN] Is it odd or +even? + +TRIGORIN. Even. + +NINA. [With a sigh] No, it is odd. I had only one pea in my hand. +I wanted to see whether I was to become an actress or not. If +only some one would advise me what to do! + +TRIGORIN. One cannot give advice in a case like this. [A pause.] + +NINA. We shall soon part, perhaps never to meet again. I should +like you to accept this little medallion as a remembrance of me. +I have had your initials engraved on it, and on this side is the +name of one of your books: "Days and Nights." + +TRIGORIN. How sweet of you! [He kisses the medallion] It is a +lovely present. + +NINA. Think of me sometimes. + +TRIGORIN. I shall never forget you. I shall always remember you +as I saw you that bright day--do you recall it?--a week ago, when +you wore your light dress, and we talked together, and the white +seagull lay on the bench beside us. + +NINA. [Lost in thought] Yes, the sea-gull. [A pause] I beg you to +let me see you alone for two minutes before you go. + +She goes out to the left. At the same moment ARKADINA comes in +from the right, followed by SORIN in a long coat, with his orders +on his breast, and by JACOB, who is busy packing. + +ARKADINA. Stay here at home, you poor old man. How could you pay +visits with that rheumatism of yours? [To TRIGORIN] Who left the +room just now, was it Nina? + +TRIGORIN. Yes. + +ARKADINA. I beg your pardon; I am afraid we interrupted you. [She +sits down] I think everything is packed. I am absolutely +exhausted. + +TRIGORIN. [Reading the inscription on the medallion] "Days and +Nights, page 121, lines 11 and 12." + +JACOB. [Clearing the table] Shall I pack your fishing-rods, too, +sir? + +TRIGORIN. Yes, I shall need them, but you can give my books away. + +JACOB. Very well, sir. + +TRIGORIN. [To himself] Page 121, lines 11 and 12. [To ARKADINA] +Have we my books here in the house? + +ARKADINA. Yes, they are in my brother's library, in the corner +cupboard. + +TRIGORIN. Page 121-- [He goes out.] + +SORIN. You are going away, and I shall be lonely without you. + +ARKADINA. What would you do in town? + +SORIN. Oh, nothing in particular, but somehow-- [He laughs] They +are soon to lay the corner-stone of the new court-house here. How +I should like to leap out of this minnow-pond, if but for an hour +or two! I am tired of lying here like an old cigarette stump. I +have ordered the carriage for one o'clock. We can go away +together. + +ARKADINA. [After a pause] No, you must stay here. Don't be +lonely, and don't catch cold. Keep an eye on my boy. Take good +care of him; guide him along the proper paths. [A pause] I am +going away, and so shall never find out why Constantine shot +himself, but I think the chief reason was jealousy, and the +sooner I take Trigorin away, the better. + +SORIN. There were--how shall I explain it to you?--other reasons +besides jealousy for his act. Here is a clever young chap living +in the depths of the country, without money or position, with no +future ahead of him, and with nothing to do. He is ashamed and +afraid of being so idle. I am devoted to him and he is fond of +me, but nevertheless he feels that he is useless here, that he is +little more than a dependent in this house. It is the pride in +him. + +ARKADINA. He is a misery to me! [Thoughtfully] He might possibly +enter the army. + +SORIN. [Gives a whistle, and then speaks with hesitation] It +seems to me that the best thing for him would be if you were to +let him have a little money. For one thing, he ought to be +allowed to dress like a human being. See how he looks! Wearing +the same little old coat that he has had for three years, and he +doesn't even possess an overcoat! [Laughing] And it wouldn't hurt +the youngster to sow a few wild oats; let him go abroad, say, for +a time. It wouldn't cost much. + +ARKADINA. Yes, but-- However, I think I might manage about his +clothes, but I couldn't let him go abroad. And no, I don't think +I can let him have his clothes even, now. [Decidedly] I have no +money at present. + +SORIN laughs. + +ARKADINA. I haven't indeed. + +SORIN. [Whistles] Very well. Forgive me, darling; don't be angry. +You are a noble, generous woman! + +ARKADINA. [Weeping] I really haven't the money. + +SORIN. If I had any money of course I should let him have some +myself, but I haven't even a penny. The farm manager takes my +pension from me and puts it all into the farm or into cattle or +bees, and in that way it is always lost for ever. The bees die, +the cows die, they never let me have a horse. + +ARKADINA. Of course I have some money, but I am an actress and my +expenses for dress alone are enough to bankrupt me. + +SORIN. You are a dear, and I am very fond of you, indeed I am. +But something is the matter with me again. [He staggers] I feel +giddy. [He leans against the table] I feel faint, and all. + +ARKADINA. [Frightened ] Peter! [She tries to support him] Peter! +dearest! [She calls] Help! Help! + +TREPLIEFF and MEDVIEDENKO come in; TREPLIEFF has a bandage around +his head. + +ARKADINA. He is fainting! + +SORIN. I am all right. [He smiles and drinks some water] It is +all over now. + +TREPLIEFF. [To his mother] Don't be frightened, mother, these +attacks are not dangerous; my uncle often has them now. [To his +uncle] You must go and lie down, Uncle. + +SORIN. Yes, I think I shall, for a few minutes. I am going to +Moscow all the same, but I shall lie down a bit before I start. +[He goes out leaning on his cane.] + +MEDVIEDENKO. [Giving him his arm] Do you know this riddle? On +four legs in the morning; on two legs at noon; and on three legs +in the evening? + +SORIN. [Laughing] Yes, exactly, and on one's back at night. Thank +you, I can walk alone. + +MEDVIEDENKO. Dear me, what formality! [He and SORIN go out.] + +ARKADINA. He gave me a dreadful fright. + +TREPLIEFF. It is not good for him to live in the country. Mother, +if you would only untie your purse-strings for once, and lend him +a thousand roubles! He could then spend a whole year in town. + +ARKADINA. I have no money. I am an actress and not a banker. [A +pause.] + +TREPLIEFF. Please change my bandage for me, mother, you do it so +gently. + +ARKADINA goes to the cupboard and takes out a box of bandages +and a bottle of iodoform. + +ARKADINA. The doctor is late. + +TREPLIEFF. Yes, he promised to be here at nine, and now it is +noon already. + +ARKADINA. Sit down. [She takes the bandage off his head] You look +as if you had a turban on. A stranger that was in the kitchen +yesterday asked to what nationality you belonged. Your wound is +almost healed. [She kisses his head] You won't be up to any more +of these silly tricks again, will you, when I am gone? + +TREPLIEFF. No, mother. I did that in a moment of insane despair, +when I had lost all control over myself. It will never happen +again. [He kisses her hand] Your touch is golden. I remember when +you were still acting at the State Theatre, long ago, when I was +still a little chap, there was a fight one day in our court, and +a poor washerwoman was almost beaten to death. She was picked up +unconscious, and you nursed her till she was well, and bathed her +children in the washtubs. Have you forgotten it? + +ARKADINA. Yes, entirely. [She puts on a new bandage.] + +TREPLIEFF. Two ballet dancers lived in the same house, and they +used to come and drink coffee with you. + +ARKADINA. I remember that. + +TREPLIEFF. They were very pious. [A pause] I love you again, +these last few days, as tenderly and trustingly as I did as a +child. I have no one left me now but you. Why, why do you let +yourself be controlled by that man? + +ARKADINA. You don't understand him, Constantine. He has a +wonderfully noble personality. + +TREPLIEFF. Nevertheless, when he has been told that I wish to +challenge him to a duel his nobility does not prevent him from +playing the coward. He is about to beat an ignominious retreat. + +ARKADINA. What nonsense! I have asked him myself to go. + +TREPLIEFF. A noble personality indeed! Here we are almost +quarrelling over him, and he is probably in the garden laughing +at us at this very moment, or else enlightening Nina's mind and +trying to persuade her into thinking him a man of genius. + +ARKADINA. You enjoy saying unpleasant things to me. I have the +greatest respect for that man, and I must ask you not to speak +ill of him in my presence. + +TREPLIEFF. I have no respect for him at all. You want me to think +him a genius, as you do, but I refuse to lie: his books make me +sick. + +ARKADINA. You envy him. There is nothing left for people with no +talent and mighty pretensions to do but to criticise those who +are really gifted. I hope you enjoy the consolation it brings. + +TREPLIEFF. [With irony] Those who are really gifted, indeed! +[Angrily] I am cleverer than any of you, if it comes to that! [He +tears the bandage off his head] You are the slaves of convention, +you have seized the upper hand and now lay down as law everything +that you do; all else you strangle and trample on. I refuse to +accept your point of view, yours and his, I refuse! + +ARKADINA. That is the talk of a decadent. + +TREPLIEFF. Go back to your beloved stage and act the miserable +ditch-water plays you so much admire! + +ARKADINA. I never acted in a play like that in my life. You +couldn't write even the trashiest music-hall farce, you idle +good-for-nothing! + +TREPLIEFF. Miser! + +ARKADINA. Rag-bag! + +TREPLIEFF sits down and begins to cry softly. + +ARKADINA. [Walking up and down in great excitement] Don't cry! +You mustn't cry! [She bursts into tears] You really mustn't. [She +kisses his forehead, his cheeks, his head] My darling child, +forgive me. Forgive your wicked mother. + +TREPLIEFF. [Embracing her] Oh, if you could only know what it is +to have lost everything under heaven! She does not love me. I see +I shall never be able to write. Every hope has deserted me. + +ARKADINA. Don't despair. This will all pass. He is going away +to-day, and she will love you once more. [She wipes away his +tears] Stop crying. We have made peace again. + +TREPLIEFF. [Kissing her hand] Yes, mother. + +ARKADINA. [Tenderly] Make your peace with him, too. Don't fight +with him. You surely won't fight? + +TREPLIEFF. I won't, but you must not insist on my seeing him +again, mother, I couldn't stand it. [TRIGORIN comes in] There he +is; I am going. [He quickly puts the medicines away in the +cupboard] The doctor will attend to my head. + +TRIGORIN. [Looking through the pages of a book] Page 121, lines +11 and 12; here it is. [He reads] "If at any time you should have +need of my life, come and take it." + +TREPLIEFF picks up the bandage off the floor and goes out. + +ARKADINA. [Looking at her watch] The carriage will soon be here. + +TRIGORIN. [To himself] If at any time you should have need of my +life, come and take it. + +ARKADINA. I hope your things are all packed. + +TRIGORIN. [Impatiently] Yes, yes. [In deep thought] Why do I hear +a note of sadness that wrings my heart in this cry of a pure +soul? If at any time you should have need of my life, come and +take it. [To ARKADINA] Let us stay here one more day! + +ARKADINA shakes her head. + +TRIGORIN. Do let us stay! + +ARKADINA. I know, dearest, what keeps you here, but you must +control yourself. Be sober; your emotions have intoxicated you a +little. + +TRIGORIN. You must be sober, too. Be sensible; look upon what has +happened as a true friend would. [Taking her hand] You are +capable of self-sacrifice. Be a friend to me and release me! + +ARKADINA. [In deep excitement] Are you so much in love? + +TRIGORIN. I am irresistibly impelled toward her. It may be that +this is just what I need. + +ARKADINA. What, the love of a country girl? Oh, how little you +know yourself! + +TRIGORIN. People sometimes walk in their sleep, and so I feel as +if I were asleep, and dreaming of her as I stand here talking to +you. My imagination is shaken by the sweetest and most glorious +visions. Release me! + +ARKADINA. [Shuddering] No, no! I am only an ordinary woman; you +must not say such things to me. Do not torment me, Boris; you +frighten me. + +TRIGORIN. You could be an extraordinary woman if you only would. +Love alone can bring happiness on earth, love the enchanting, the +poetical love of youth, that sweeps away the sorrows of the +world. I had no time for it when I was young and struggling with +want and laying siege to the literary fortress, but now at last +this love has come to me. I see it beckoning; why should I fly? + +ARKADINA. [With anger] You are mad! + +TRIGORIN. Release me. + +ARKADINA. You have all conspired together to torture me to-day. +[She weeps.] + +TRIGORIN. [Clutching his head desperately] She doesn't understand +me! She won't understand me! + +ARKADINA. Am I then so old and ugly already that you can talk to +me like this without any shame about another woman? [She embraces +and kisses him] Oh, you have lost your senses! My splendid, my +glorious friend, my love for you is the last chapter of my life. +[She falls on her knees] You are my pride, my joy, my light. [She +embraces his knees] I could never endure it should you desert me, +if only for an hour; I should go mad. Oh, my wonder, my marvel, +my king! + +TRIGORIN. Some one might come in. [He helps her to rise.] + +ARKADINA. Let them come! I am not ashamed of my love. [She kisses +his hands] My jewel! My despair! You want to do a foolish thing, +but I don't want you to do it. I shan't let you do it! [She +laughs] You are mine, you are mine! This forehead is mine, these +eyes are mine, this silky hair is mine. All your being is mine. +You are so clever, so wise, the first of all living writers; you +are the only hope of your country. You are so fresh, so simple, +so deeply humourous. You can bring out every feature of a man or +of a landscape in a single line, and your characters live and +breathe. Do you think that these words are but the incense of +flattery? Do you think I am not speaking the truth? Come, look +into my eyes; look deep; do you find lies there? No, you see that +I alone know how to treasure you. I alone tell you the truth. Oh, +my very dear, you will go with me? You will? You will not forsake +me? + +TRIGORIN. I have no will of my own; I never had. I am too +indolent, too submissive, too phlegmatic, to have any. Is it +possible that women like that? Take me. Take me away with you, +but do not let me stir a step from your side. + +ARKADINA. [To herself] Now he is mine! [Carelessly, as if nothing +unusual had happened] Of course you must stay here if you really +want to. I shall go, and you can follow in a week's time. Yes, +really, why should you hurry away? + +TRIGORIN. Let us go together. + +ARKADINA. As you like. Let us go together then. [A pause. +TRIGORIN writes something in his note-book] What are you writing? + +TRIGORIN. A happy expression I heard this morning: "A grove of +maiden pines." It may be useful. [He yawns] So we are really off +again, condemned once more to railway carriages, to stations and +restaurants, to Hamburger steaks and endless arguments! + +SHAMRAEFF comes in. + +SHAMRAEFF. I am sorry to have to inform you that your carriage is +at the door. It is time to start, honoured madam, the train +leaves at two-five. Would you be kind enough, madam, to remember +to inquire for me where Suzdaltzeff the actor is now? Is he still +alive, I wonder? Is he well? He and I have had many a jolly time +together. He was inimitable in "The Stolen Mail." A tragedian +called Izmailoff was in the same company, I remember, who was +also quite remarkable. Don't hurry, madam, you still have five +minutes. They were both of them conspirators once, in the same +melodrama, and one night when in the course of the play they were +suddenly discovered, instead of saying "We have been trapped!" +Izmailoff cried out: "We have been rapped!" [He laughs] Rapped! + +While he has been talking JACOB has been busy with the trunks, +and the maid has brought ARKADINA her hat, coat, parasol, and +gloves. The cook looks hesitatingly through the door on the +right, and finally comes into the room. PAULINA comes in. +MEDVIEDENKO comes in. + +PAULINA. [Presenting ARKADINA with a little basket] Here are some +plums for the journey. They are very sweet ones. You may want to +nibble something good on the way. + +ARKADINA. You are very kind, Paulina. + +PAULINA. Good-bye, my dearie. If things have not been quite as +you could have wished, please forgive us. [She weeps.] + +ARKADINA. It has been delightful, delightful. You mustn't cry. + +SORIN comes in through the door on the left, dressed in a long +coat with a cape, and carrying his hat and cane. He crosses the +room. + +SORIN. Come, sister, it is time to start, unless you want to miss +the train. I am going to get into the carriage. [He goes out.] + +MEDVIEDENKO. I shall walk quickly to the station and see you off +there. [He goes out.] + +ARKADINA. Good-bye, all! We shall meet again next summer if we +live. [The maid servant, JACOB, and the cook kiss her hand] Don't +forget me. [She gives the cook a rouble] There is a rouble for +all three of you. + +THE COOK. Thank you, mistress; a pleasant journey to you. + +JACOB. God bless you, mistress. + +SHAMRAEFF. Send us a line to cheer us up. [TO TRIGORIN] Good-bye, +sir. + +ARKADINA. Where is Constantine? Tell him I am starting. I must +say good-bye to him. [To JACOB] I gave the cook a rouble for all +three of you. + +All go out through the door on the right. The stage remains +empty. Sounds of farewell are heard. The maid comes running back +to fetch the basket of plums which has been forgotten. TRIGORIN +comes back. + +TRIGORIN. I had forgotten my cane. I think I left it on the +terrace. [He goes toward the door on the right and meets NINA, +who comes in at that moment] Is that you? We are off. + +NINA. I knew we should meet again. [With emotion] I have come to +an irrevocable decision, the die is cast: I am going on the +stage. I am deserting my father and abandoning everything. I am +beginning life anew. I am going, as you are, to Moscow. We shall +meet there. + +TRIGORIN. [Glancing about him] Go to the Hotel Slavianski Bazar. +Let me know as soon as you get there. I shall be at the +Grosholski House in Moltchanofka Street. I must go now. [A +pause.] + +NINA. Just one more minute! + +TRIGORIN. [In a low voice] You are so beautiful! What bliss to +think that I shall see you again so soon! [She sinks on his +breast] I shall see those glorious eyes again, that wonderful, +ineffably tender smile, those gentle features with their +expression of angelic purity! My darling! [A prolonged kiss.] + +The curtain falls. + +Two years elapse between the third and fourth acts. + +ACT IV + +A sitting-room in SORIN'S house, which has been converted into a +writing-room for TREPLIEFF. To the right and left are doors +leading into inner rooms, and in the centre is a glass door +opening onto a terrace. Besides the usual furniture of a +sitting-room there is a writing-desk in the right-hand corner of +the room. There is a Turkish divan near the door on the left, and +shelves full of books stand against t he walls. Books are lying +scattered about on the windowsills and chairs. It is evening. The +room is dimly lighted by a shaded lamp on a table. The wind moans +in the tree tops and whistles down the chimney. The watchman in +the garden is heard sounding his rattle. MEDVIEDENKO and MASHA +come in. + +MASHA. [Calling TREPLIEFF] Mr. Constantine, where are you? +[Looking about her] There is no one here. His old uncle is +forever asking for Constantine, and can't live without him for an +instant. + +MEDVIEDENKO. He dreads being left alone. [Listening to the wind] +This is a wild night. We have had this storm for two days. + +MASHA. [Turning up the lamp] The waves on the lake are enormous. + +MEDVIEDENKO. It is very dark in the garden. Do you know, I think +that old theatre ought to be knocked down. It is still standing +there, naked and hideous as a skeleton, with the curtain flapping +in the wind. I thought I heard a voice weeping in it as I passed +there last night. + +MASHA. What an idea! [A pause.] + +MEDVIEDENKO. Come home with me, Masha. + +MASHA. [Shaking her head] I shall spend the night here. + +MEDVIEDENKO. [Imploringly] Do come, Masha. The baby must be +hungry. + +MASHA. Nonsense, Matriona will feed it. [A pause.] + +MEDVIEDENKO. It is a pity to leave him three nights without his +mother. + +MASHA. You are getting too tiresome. You used sometimes to talk +of other things besides home and the baby, home and the baby. +That is all I ever hear from you now. + +MEDVIEDENKO. Come home, Masha. + +MASHA. You can go home if you want to. + +MEDVIEDENKO. Your father won't give me a horse. + +MASHA. Yes, he will; ask him. + +MEDVIEDENKO. I think I shall. Are you coming home to-morrow? + +MASHA. Yes, yes, to-morrow. + +She takes snuff. TREPLIEFF and PAULINA come in. TREPLIEFF is +carrying some pillows and a blanket, and PAULINA is carrying +sheets and pillow cases. They lay them on the divan, and +TREPLIEFF goes and sits down at his desk. + +MASHA. Who is that for, mother? + +PAULINA. Mr. Sorin asked to sleep in Constantine's room to-night. + +MASHA. Let me make the bed. + +She makes the bed. PAULINA goes up to the desk and looks at the +manuscripts lying on it. [A pause.] + +MEDVIEDENKO. Well, I am going. Good-bye, Masha. [He kisses his +wife's hand] Good-bye, mother. [He tries to kiss his +mother-in-law's hand.] + +PAULINA. [Crossly] Be off, in God's name! + +TREPLIEFF shakes hands with him in silence, and MEDVIEDENKO goes +out. + +PAULINA. [Looking at the manuscripts] No one ever dreamed, +Constantine, that you would one day turn into a real author. The +magazines pay you well for your stories. [She strokes his hair.] +You have grown handsome, too. Dear, kind Constantine, be a little +nicer to my Masha. + +MASHA. [Still making the bed] Leave him alone, mother. + +PAULINA. She is a sweet child. [A pause] A woman, Constantine, +asks only for kind looks. I know that from experience. + +TREPLIEFF gets up from his desk and goes out without a word. + +MASHA. There now! You have vexed him. I told you not to bother +him. + +PAULINA. I am sorry for you, Masha. + +MASHA. Much I need your pity! + +PAULINA. My heart aches for you. I see how things are, and +understand. + +MASHA. You see what doesn't exist. Hopeless love is only found in +novels. It is a trifle; all one has to do is to keep a tight rein +on oneself, and keep one's head clear. Love must be plucked out +the moment it springs up in the heart. My husband has been +promised a school in another district, and when we have once left +this place I shall forget it all. I shall tear my passion out by +the roots. [The notes of a melancholy waltz are heard in the +distance.] + +PAULINA. Constantine is playing. That means he is sad. + +MASHA silently waltzes a few turns to the music. + +MASHA. The great thing, mother, is not to have him continually in +sight. If my Simon could only get his remove I should forget it +all in a month or two. It is a trifle. + +DORN and MEDVIEDENKO come in through the door on the left, +wheeling SORIN in an arm-chair. + +MEDVIEDENKO. I have six mouths to feed now, and flour is at +seventy kopecks. + +DORN. A hard riddle to solve! + +MEDVIEDENKO. It is easy for you to make light of it. You are rich +enough to scatter money to your chickens, if you wanted to. + +DORN. You think I am rich? My friend, after practising for thirty +years, during which I could not call my soul my own for one +minute of the night or day, I succeeded at last in scraping +together one thousand roubles, all of which went, not long ago, +in a trip which I took abroad. I haven't a penny. + +MASHA. [To her husband] So you didn't go home after all? + +MEDVIEDENKO. [Apologetically] How can I go home when they won't +give me a horse? + +MASHA. [Under her breath, with bitter anger] Would I might never +see your face again! + +SORIN in his chair is wheeled to the left-hand side of the room. +PAULINA, MASHA, and DORN sit down beside him. MEDVIEDENKO stands +sadly aside. + +DORN. What a lot of changes you have made here! You have turned +this sitting-room into a library. + +MASHA. Constantine likes to work in this room, because from it he +can step out into the garden to meditate whenever he feels like +it. [The watchman's rattle is heard.] + +SORIN. Where is my sister? + +DORN. She has gone to the station to meet Trigorin. She will soon +be back. + +SORIN. I must be dangerously ill if you had to send for my +sister. [He falls silent for a moment] A nice business this is! +Here I am dangerously ill, and you won't even give me any +medicine. + +DORN. What shall I prescribe for you? Camomile tea? Soda? +Quinine? + +SORIN. Don't inflict any of your discussions on me again. [He +nods toward the sofa] Is that bed for me? + +PAULINA. Yes, for you, sir. + +SORIN. Thank you. + +DORN. [Sings] "The moon swims in the sky to-night." + +SORIN. I am going to give Constantine an idea for a story. It +shall be called "The Man Who Wished--L'Homme qui a voulu." When I +was young, I wished to become an author; I failed. I wished to be +an orator; I speak abominably, [Exciting himself] with my eternal +"and all, and all," dragging each sentence on and on until I +sometimes break out into a sweat all over. I wished to marry, and +I didn't; I wished to live in the city, and here I am ending my +days in the country, and all. + +DORN. You wished to become State Councillor, and--you are one! + +SORIN. [Laughing] I didn't try for that, it came of its own +accord. + +DORN. Come, you must admit that it is petty to cavil at life at +sixty-two years of age. + +SORIN. You are pig-headed! Can't you see I want to live? + +DORN. That is futile. Nature has commanded that every life shall +come to an end. + +SORIN. You speak like a man who is satiated with life. Your +thirst for it is quenched, and so you are calm and indifferent, +but even you dread death. + +DORN. The fear of death is an animal passion which must be +overcome. Only those who believe in a future life and tremble for +sins committed, can logically fear death; but you, for one thing, +don't believe in a future life, and for another, you haven't +committed any sins. You have served as a Councillor for +twenty-five years, that is all. + +SORIN. [Laughing] Twenty-eight years! + +TREPLIEFF comes in and sits down on a stool at SORIN'S feet. +MASHA fixes her eyes on his face and never once tears them away. + +DORN. We are keeping Constantine from his work. + +TREPLIEFF. No matter. [A pause.] + +MEDVIEDENKO. Of all the cities you visited when you were abroad, +Doctor, which one did you like the best? + +DORN. Genoa. + +TREPLIEFF. Why Genoa? + +DORN. Because there is such a splendid crowd in its streets. When +you leave the hotel in the evening, and throw yourself into the +heart of that throng, and move with it without aim or object, +swept along, hither and thither, their life seems to be yours, +their soul flows into you, and you begin to believe at last in a +great world spirit, like the one in your play that Nina +Zarietchnaya acted. By the way, where is Nina now? Is she well? + +TREPLIEFF. I believe so. + +DORN. I hear she has led rather a strange life; what happened? + +TREPLIEFF. It is a long story, Doctor. + +DORN. Tell it shortly. [A pause.] + +TREPLIEFF. She ran away from home and joined Trigorin; you know +that? + +DORN. Yes. + +TREPLIEFF. She had a child that died. Trigorin soon tired of her +and returned to his former ties, as might have been expected. He +had never broken them, indeed, but out of weakness of character +had always vacillated between the two. As far as I can make out +from what I have heard, Nina's domestic life has not been +altogether a success. + +DORN. What about her acting? + +TREPLIEFF. I believe she made an even worse failure of that. She +made her debut on the stage of the Summer Theatre in Moscow, and +afterward made a tour of the country towns. At that time I never +let her out of my sight, and wherever she went I followed. She +always attempted great and difficult parts, but her delivery was +harsh and monotonous, and her gestures heavy and crude. She +shrieked and died well at times, but those were but moments. + +DORN. Then she really has a talent for acting? + +TREPLIEFF. I never could make out. I believe she has. I saw her, +but she refused to see me, and her servant would never admit me +to her rooms. I appreciated her feelings, and did not insist upon +a meeting. [A pause] What more can I tell you? She sometimes +writes to me now that I have come home, such clever, sympathetic +letters, full of warm feeling. She never complains, but I can +tell that she is profoundly unhappy; not a line but speaks to me +of an aching, breaking nerve. She has one strange fancy; she +always signs herself "The Sea-gull." The miller in "Rusalka" +called himself "The Crow," and so she repeats in all her letters +that she is a sea-gull. She is here now. + +DORN. What do you mean by "here?" + +TREPLIEFF. In the village, at the inn. She has been there for +five days. I should have gone to see her, but Masha here went, +and she refuses to see any one. Some one told me she had been +seen wandering in the fields a mile from here yesterday evening. + +MEDVIEDENKO. Yes, I saw her. She was walking away from here in +the direction of the village. I asked her why she had not been to +see us. She said she would come. + +TREPLIEFF. But she won't. [A pause] Her father and stepmother +have disowned her. They have even put watchmen all around their +estate to keep her away. [He goes with the doctor toward the +desk] How easy it is, Doctor, to be a philosopher on paper, and +how difficult in real life! + +SORIN. She was a beautiful girl. Even the State Councillor +himself was in love with her for a time. + +DORN. You old Lovelace, you! + +SHAMRAEFF'S laugh is heard. + +PAULINA. They are coming back from the station. + +TREPLIEFF. Yes, I hear my mother's voice. + +ARKADINA and TRIGORIN come in, followed by SHAMRAEFF. + +SHAMRAEFF. We all grow old and wither, my lady, while you alone, +with your light dress, your gay spirits, and your grace, keep the +secret of eternal youth. + +ARKADINA. You are still trying to turn my head, you tiresome old +man. + +TRIGORIN. [To SORIN] How do you do, Peter? What, still ill? How +silly of you! [With evident pleasure, as he catches sight of +MASHA] How are you, Miss Masha? + +MASHA. So you recognised me? [She shakes hands with him.] + +TRIGORIN. Did you marry him? + +MASHA. Long ago. + +TRIGORIN. You are happy now? [He bows to DORN and MEDVIEDENKO, +and then goes hesitatingly toward TREPLIEFF] Your mother says you +have forgotten the past and are no longer angry with me. + +TREPLIEFF gives him his hand. + +ARKADINA. [To her son] Here is a magazine that Boris has brought +you with your latest story in it. + +TREPLIEFF. [To TRIGORIN, as he takes the magazine] Many thanks; +you are very kind. + +TRIGORIN. Your admirers all send you their regards. Every one in +Moscow and St. Petersburg is interested in you, and all ply me +with questions about you. They ask me what you look like, how old +you are, whether you are fair or dark. For some reason they all +think that you are no longer young, and no one knows who you are, +as you always write under an assumed name. You are as great a +mystery as the Man in the Iron Mask. + +TREPLIEFF. Do you expect to be here long? + +TRIGORIN. No, I must go back to Moscow to-morrow. I am finishing +another novel, and have promised something to a magazine besides. +In fact, it is the same old business. + +During their conversation ARKADINA and PAULINA have put up a +card-table in the centre of the room; SHAMRAEFF lights the +candles and arranges the chairs, then fetches a box of lotto from +the cupboard. + +TRIGORIN. The weather has given me a rough welcome. The wind is +frightful. If it goes down by morning I shall go fishing in the +lake, and shall have a look at the garden and the spot--do you +remember?--where your play was given. I remember the piece very +well, but should like to see again where the scene was laid. + +MASHA. [To her father] Father, do please let my husband have a +horse. He ought to go home. + +SHAMRAEFF. [Angrily] A horse to go home with! [Sternly] You know +the horses have just been to the station. I can't send them out +again. + +MASHA. But there are other horses. [Seeing that her father +remains silent] You are impossible! + +MEDVIEDENKO. I shall go on foot, Masha. + +PAULINA. [With a sigh] On foot in this weather? [She takes a seat +at the card-table] Shall we begin? + +MEDVIEDENKO. It is only six miles. Good-bye. [He kisses his +wife's hand;] Good-bye, mother. [His mother-in-law gives him her +hand unwillingly] I should not have troubled you all, but the +baby-- [He bows to every one] Good-bye. [He goes out with an +apologetic air.] + +SHAMRAEFF. He will get there all right, he is not a +major-general. + +PAULINA. Come, let us begin. Don't let us waste time, we shall +soon be called to supper. + +SHAMRAEFF, MASHA, and DORN sit down at the card-table. + +ARKADINA. [To TRIGORIN] When the long autumn evenings descend on +us we while away the time here by playing lotto. Look at this old +set; we used it when our mother played with us as children. Don't +you want to take a hand in the game with us until supper time? +[She and TRIGORIN sit down at the table] It is a monotonous game, +but it is all right when one gets used to it. [She deals three +cards to each of the players.] + +TREPLIEFF. [Looking through the pages of the magazine] He has +read his own story, and hasn't even cut the pages of mine. + +He lays the magazine on his desk and goes toward the door on the +right, stopping as he passes his mother to give her a kiss. + +ARKADINA. Won't you play, Constantine? + +TREPLIEFF. No, excuse me please, I don't feel like it. I am going +to take a turn through the rooms. [He goes out.] + +MASHA. Are you all ready? I shall begin: twenty-two. + +ARKADINA. Here it is. + +MASHA. Three. + +DORN. Right. + +MASHA. Have you put down three? Eight. Eighty-one. Ten. + +SHAMRAEFF. Don't go so fast. + +ARKADINA. Could you believe it? I am still dazed by the reception +they gave me in Kharkoff. + +MASHA. Thirty-four. [The notes of a melancholy waltz are heard.] + +ARKADINA. The students gave me an ovation; they sent me three +baskets of flowers, a wreath, and this thing here. + +She unclasps a brooch from her breast and lays it on the table. + +SHAMRAEFF. There is something worth while! + +MASHA. Fifty. + +DORN. Fifty, did you say? + +ARKADINA. I wore a perfectly magnificent dress; I am no fool when +it comes to clothes. + +PAULINA. Constantine is playing again; the poor boy is sad. + +SHAMRAEFF. He has been severely criticised in the papers. + +MASHA. Seventy-seven. + +ARKADINA. They want to attract attention to him. + +TRIGORIN. He doesn't seem able to make a success, he can't +somehow strike the right note. There is an odd vagueness about +his writings that sometimes verges on delirium. He has never +created a single living character. + +MASHA. Eleven. + +ARKADINA. Are you bored, Peter? [A pause] He is asleep. + +DORN. The Councillor is taking a nap. + +MASHA. Seven. Ninety. + +TRIGORIN. Do you think I should write if I lived in such a place +as this, on the shore of this lake? Never! I should overcome my +passion, and give my life up to the catching of fish. + +MASHA. Twenty-eight. + +TRIGORIN. And if I caught a perch or a bass, what bliss it would +be! + +DORN. I have great faith in Constantine. I know there is +something in him. He thinks in images; his stories are vivid and +full of colour, and always affect me deeply. It is only a pity +that he has no definite object in view. He creates impressions, +and nothing more, and one cannot go far on impressions alone. Are +you glad, madam, that you have an author for a son? + +ARKADINA. Just think, I have never read anything of his; I never +have time. + +MASHA. Twenty-six. + +TREPLIEFF comes in quietly and sits down at his table. + +SHAMRAEFF. [To TRIGORIN] We have something here that belongs to +you, sir. + +TRIGORIN. What is it? + +SHAMRAEFF. You told me to have the sea-gull stuffed that Mr. +Constantine killed some time ago. + +TRIGORIN. Did I? [Thoughtfully] I don't remember. + +MASHA. Sixty-one. One. + +TREPLIEFF throws open the window and stands listening. + +TREPLIEFF. How dark the night is! I wonder what makes me so +restless. + +ARKADINA. Shut the window, Constantine, there is a draught here. + +TREPLIEFF shuts the window. + +MASHA. Ninety-eight. + +TRIGORIN. See, my card is full. + +ARKADINA. [Gaily] Bravo! Bravo! + +SHAMRAEFF. Bravo! + +ARKADINA. Wherever he goes and whatever he does, that man always +has good luck. [She gets up] And now, come to supper. Our +renowned guest did not have any dinner to-day. We can continue +our game later. [To her son] Come, Constantine, leave your +writing and come to supper. + +TREPLIEFF. I don't want anything to eat, mother; I am not hungry. + +ARKADINA. As you please. [She wakes SORIN] Come to supper, Peter. +[She takes SHAMRAEFF'S arm] Let me tell you about my reception in +Kharkoff. + +PAULINA blows out the candles on the table, then she and DORN +roll SORIN'S chair out of the room, and all go out through the +door on the left, except TREPLIEFF, who is left alone. TREPLIEFF +prepares to write. He runs his eye over what he has already +written. + +TREPLIEFF. I have talked a great deal about new forms of art, but +I feel myself gradually slipping into the beaten track. [He +reads] "The placard cried it from the wall--a pale face in a +frame of dusky hair"--cried--frame--that is stupid. [He scratches +out what he has written] I shall begin again from the place where +my hero is wakened by the noise of the rain, but what follows +must go. This description of a moonlight night is long and +stilted. Trigorin has worked out a process of his own, and +descriptions are easy for him. He writes that the neck of a +broken bottle lying on the bank glittered in the moonlight, and +that the shadows lay black under the mill-wheel. There you have a +moonlight night before your eyes, but I speak of the shimmering +light, the twinkling stars, the distant sounds of a piano melting +into the still and scented air, and the result is abominable. [A +pause] The conviction is gradually forcing itself upon me that +good literature is not a question of forms new or old, but of +ideas that must pour freely from the author's heart, without his +bothering his head about any forms whatsoever. [A knock is heard +at the window nearest the table] What was that? [He looks out of +the window] I can't see anything. [He opens the glass door and +looks out into the garden] I heard some one run down the steps. +[He calls] Who is there? [He goes out, and is heard walking +quickly along the terrace. In a few minutes he comes back with +NINA ZARIETCHNAYA] Oh, Nina, Nina! + +NINA lays her head on TREPLIEFF'S breast and stifles her sobs. + +TREPLIEFF. [Deeply moved] Nina, Nina! It is you--you! I felt you +would come; all day my heart has been aching for you. [He takes +off her hat and cloak] My darling, my beloved has come back to +me! We mustn't cry, we mustn't cry. + +NINA. There is some one here. + +TREPLIEFF. No one is here. + +NINA. Lock the door, some one might come. + +TREPLIEFF. No one will come in. + +NINA. I know your mother is here. Lock the door. + +TREPLIEFF locks the door on the right and comes back to NINA. + +TREPLIEFF. There is no lock on that one. I shall put a chair +against it. [He puts an arm-chair against the door] Don't be +frightened, no one shall come in. + +NINA. [Gazing intently into his face] Let me look at you. [She +looks about her] It is warm and comfortable in here. This used to +be a sitting-room. Have I changed much? + +TREPLIEFF. Yes, you have grown thinner, and your eyes are larger +than they were. Nina, it seems so strange to see you! Why didn't +you let me go to you? Why didn't you come sooner to me? You have +been here nearly a week, I know. I have been several times each +day to where you live, and have stood like a beggar beneath your +window. + +NINA. I was afraid you might hate me. I dream every night that +you look at me without recognising me. I have been wandering +about on the shores of the lake ever since I came back. I have +often been near your house, but I have never had the courage to +come in. Let us sit down. [They sit down] Let us sit down and +talk our hearts out. It is so quiet and warm in here. Do you hear +the wind whistling outside? As Turgenieff says, "Happy is he who +can sit at night under the roof of his home, who has a warm +corner in which to take refuge." I am a sea-gull--and yet--no. +[She passes her hand across her forehead] What was I saying? Oh, +yes, Turgenieff. He says, "and God help all houseless wanderers." +[She sobs.] + +TREPLIEFF. Nina! You are crying again, Nina! + +NINA. It is all right. I shall feel better after this. I have not +cried for two years. I went into the garden last night to see if +our old theatre were still standing. I see it is. I wept there +for the first time in two years, and my heart grew lighter, and +my soul saw more clearly again. See, I am not crying now. [She +takes his hand in hers] So you are an author now, and I am an +actress. We have both been sucked into the whirlpool. My life +used to be as happy as a child's; I used to wake singing in the +morning; I loved you and dreamt of fame, and what is the reality? +To-morrow morning early I must start for Eltz by train in a +third-class carriage, with a lot of peasants, and at Eltz the +educated trades-people will pursue me with compliments. It is a +rough life. + +TREPLIEFF. Why are you going to Eltz? + +NINA. I have accepted an engagement there for the winter. It is +time for me to go. + +TREPLIEFF. Nina, I have cursed you, and hated you, and torn up +your photograph, and yet I have known every minute of my life +that my heart and soul were yours for ever. To cease from loving +you is beyond my power. I have suffered continually from the time +I lost you and began to write, and my life has been almost +unendurable. My youth was suddenly plucked from me then, and I +seem now to have lived in this world for ninety years. I have +called out to you, I have kissed the ground you walked on, +wherever I looked I have seen your face before my eyes, and the +smile that had illumined for me the best years of my life. + +NINA. [Despairingly] Why, why does he talk to me like this? + +TREPLIEFF. I am quite alone, unwarmed by any attachment. I am as +cold as if I were living in a cave. Whatever I write is dry and +gloomy and harsh. Stay here, Nina, I beseech you, or else let me +go away with you. + +NINA quickly puts on her coat and hat. + +TREPLIEFF. Nina, why do you do that? For God's sake, Nina! [He +watches her as she dresses. A pause.] + +NINA. My carriage is at the gate. Do not come out to see me off. +I shall find the way alone. [Weeping] Let me have some water. + +TREPLIEFF hands her a glass of water. + +TREPLIEFF. Where are you going? + +NINA. Back to the village. Is your mother here? + +TREPLIEFF. Yes, my uncle fell ill on Thursday, and we telegraphed +for her to come. + +NINA. Why do you say that you have kissed the ground I walked on? +You should kill me rather. [She bends over the table] I am so +tired. If I could only rest--rest. [She raises her head] I am a +sea-gull--no--no, I am an actress. [She hears ARKADINA and +TRIGORIN laughing in the distance, runs to the door on the left +and looks through the keyhole] He is there too. [She goes back to +TREPLIEFF] Ah, well--no matter. He does not believe in the +theatre; he used to laugh at my dreams, so that little by little +I became down-hearted and ceased to believe in it too. Then came +all the cares of love, the continual anxiety about my little one, +so that I soon grew trivial and spiritless, and played my parts +without meaning. I never knew what to do with my hands, and I +could not walk properly or control my voice. You cannot imagine +the state of mind of one who knows as he goes through a play how +terribly badly he is acting. I am a sea-gull--no--no, that is not +what I meant to say. Do you remember how you shot a seagull +once? A man chanced to pass that way and destroyed it out of +idleness. That is an idea for a short story, but it is not what I +meant to say. [She passes her hand across her forehead] What was +I saying? Oh, yes, the stage. I have changed now. Now I am a real +actress. I act with joy, with exaltation, I am intoxicated by it, +and feel that I am superb. I have been walking and walking, and +thinking and thinking, ever since I have been here, and I feel +the strength of my spirit growing in me every day. I know now, I +understand at last, Constantine, that for us, whether we write or +act, it is not the honour and glory of which I have dreamt that +is important, it is the strength to endure. One must know how to +bear one's cross, and one must have faith. I believe, and so do +not suffer so much, and when I think of my calling I do not fear +life. + +TREPLIEFF. [Sadly] You have found your way, you know where you +are going, but I am still groping in a chaos of phantoms and +dreams, not knowing whom and what end I am serving by it all. I +do not believe in anything, and I do not know what my calling is. + +NINA. [Listening] Hush! I must go. Good-bye. When I have become a +famous actress you must come and see me. Will you promise to +come? But now-- [She takes his hand] it is late. I can hardly +stand. I am fainting. I am hungry. + +TREPLIEFF. Stay, and let me bring you some supper. + +NINA. No, no--and don't come out, I can find the way alone. My +carriage is not far away. So she brought him back with her? +However, what difference can that make to me? Don't tell Trigorin +anything when you see him. I love him--I love him even more than +I used to. It is an idea for a short story. I love him--I love +him passionately--I love him to despair. Have you forgotten, +Constantine, how pleasant the old times were? What a gay, bright, +gentle, pure life we led? How a feeling as sweet and tender as a +flower blossomed in our hearts? Do you remember, [She recites] +"All men and beasts, lions, eagles, and quails, horned stags, +geese, spiders, silent fish that inhabit the waves, starfish from +the sea, and creatures invisible to the eye--in one word, +life--all, all life, completing the dreary round set before it, +has died out at last. A thousand years have passed since the +earth last bore a living creature on its breast, and the unhappy +moon now lights her lamp in vain. No longer are the cries of +storks heard in the meadows, or the drone of beetles in the +groves of limes----" + +She embraces TREPLIEFF impetuously and runs out onto the terrace. + +TREPLIEFF. [After a pause] It would be a pity if she were seen in +the garden. My mother would be distressed. + +He stands for several minutes tearing up his manuscripts and +throwing them under the table, then unlocks the door on the right +and goes out. + +DORN. [Trying to force open the door on the left] Odd! This door +seems to be locked. [He comes in and puts the chair back in its +former place] This is like a hurdle race. + +ARKADINA and PAULINA come in, followed by JACOB carrying some +bottles; then come MASHA, SHAMRAEFF, and TRIGORIN. + +ARKADINA. Put the claret and the beer here, on the table, so that +we can drink while we are playing. Sit down, friends. + +PAULINA. And bring the tea at once. + +She lights the candles and takes her seat at the card-table. +SHAMRAEFF leads TRIGORIN to the cupboard. + +SHAMRAEFF. Here is the stuffed sea-gull I was telling you about. +[He takes the sea-gull out of the cupboard] You told me to have +it done. + +TRIGORIN. [looking at the bird] I don't remember a thing about +it, not a thing. [A shot is heard. Every one jumps.] + +ARKADINA. [Frightened] What was that? + +DORN. Nothing at all; probably one of my medicine bottles has +blown up. Don't worry. [He goes out through the door on the +right, and comes back in a few moments] It is as I thought, a +flask of ether has exploded. [He sings] + + "Spellbound once more I stand before thee." + +ARKADINA. [Sitting down at the table] Heavens! I was really +frightened. That noise reminded me of-- [She covers her face with +her hands] Everything is black before my eyes. + +DORN. [Looking through the pages of a magazine, to TRIGORIN] +There was an article from America in this magazine about two +months ago that I wanted to ask you about, among other things. +[He leads TRIGORIN to the front of the stage] I am very much +interested in this question. [He lowers his voice and whispers] +You must take Madame Arkadina away from here; what I wanted to +say was, that Constantine has shot himself. + +The curtain falls. + + + + + +End of The Project Gutenberg Etext of The Sea-Gull, by Anton Checkov + diff --git a/old/cgull10.zip b/old/cgull10.zip Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..ef1c120 --- /dev/null +++ b/old/cgull10.zip |
