summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/17482-h
diff options
context:
space:
mode:
authorRoger Frank <rfrank@pglaf.org>2025-10-15 04:51:14 -0700
committerRoger Frank <rfrank@pglaf.org>2025-10-15 04:51:14 -0700
commit1749d0f365622710a770a05bd0d77fba0a1f6101 (patch)
tree48a48f4d8dfe0f2c84a590801434f83cabd840b8 /17482-h
initial commit of ebook 17482HEADmain
Diffstat (limited to '17482-h')
-rw-r--r--17482-h/17482-h.htm7456
-rw-r--r--17482-h/images/ladaem01.pngbin0 -> 17633 bytes
-rw-r--r--17482-h/images/ladaem02.pngbin0 -> 19133 bytes
-rw-r--r--17482-h/images/ladaem03.pngbin0 -> 16554 bytes
-rw-r--r--17482-h/images/ladaem04.pngbin0 -> 18343 bytes
-rw-r--r--17482-h/images/ladaem05.pngbin0 -> 15715 bytes
-rw-r--r--17482-h/images/ladaem06.pngbin0 -> 20919 bytes
-rw-r--r--17482-h/images/ladaem07.pngbin0 -> 14821 bytes
-rw-r--r--17482-h/images/ladaem08.pngbin0 -> 18867 bytes
-rw-r--r--17482-h/images/ladaem09.pngbin0 -> 20666 bytes
-rw-r--r--17482-h/images/ladaem10.pngbin0 -> 20581 bytes
11 files changed, 7456 insertions, 0 deletions
diff --git a/17482-h/17482-h.htm b/17482-h/17482-h.htm
new file mode 100644
index 0000000..fd55861
--- /dev/null
+++ b/17482-h/17482-h.htm
@@ -0,0 +1,7456 @@
+<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN"
+"http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd">
+
+<html>
+
+<!--
+
+Some comments about the postprocessing of this ebook, which might be
+useful someday for other postprocessors, or for me when I work on
+another such book and can't remember how I did something before...
+
+I've retained some proofers' comments (and added some more during
+postprocessing!) in this HTML version, commented of course, related
+to things like errors in the book which I hope nobody ever "fixes"
+back to the way it is in the original! (I got the impression that the
+printer didn't take this job very seriously! Way too many errors and
+inconsistencies. Remind me not to let them publish my book. That is,
+if they're still around. And if I ever write a book.)
+
+Words which have been corrected in this Gutenberg etext are marked
+by the comment "Error in book:" or some such.
+
+Sometimes this book has a space after l' and sometimes it doesn't. For
+consistency, and according to Rule 16 of the Fundamento, I made sure
+that there was a space after each.
+
+"Fokeno"... The English version refers to "porpoise", and the Esperanto
+word for "porpoise" is "foceno", and that is the word used in the
+BROADRIBB translation. However, this book used "fokeno" consistently,
+and considering the relationship between "c" and "k", I'm going to leave
+"fokeno" as is, because I suspect that it was intentional; may even
+have been the proper spelling back then, or maybe the word was coined
+for the book. (Ah, the 1906 O'Connor/Hayes dictionary (recently posted
+to Project Gutenberg!) has "fokseno" for porpoise. I don't think that's
+quite right either, nowadays anyway, and according to PIV2. But it does
+show that there was some, shall we say, disagreement concerning that
+word!)
+
+And, perhaps most striking, "dodo" is "dido" today!
+
+Concerning commas: In sentences of the form "Blah blah blah," said
+somebody, "blah blah blah.", commas were sometimes omitted in the
+early part of the book. But around page 25 they began to disappear
+almost completely. So I inserted them as needed.
+
+So as not to interrupt the flow of the story, I decided to throw all
+the footnotes to the end and renumber accordingly. Originally I also
+coded links back *from* the footnotes, but then I bumped into a footnote
+that was referenced from two different pages. (And another such later.)
+So... I was going to just let the browser's Back button handle that
+backward jump. But I really didn't like that solution, and one can't
+always trust the Back button to behave that way. So I renumbered the
+footnotes, doubling up on a couple, and restored my backward links.
+
+I used Vim (http://www.vim.org/) for most editing, but I used UniRed
+(http://www.esperanto.mv.ru/UniRed/) for spellchecking and conversion
+between iksismo, numerical character entities, and utf8 ascii. Be
+aware of some UniRed features I discovered: 1) All hexadecimal Unicode
+entities are converted to decimal (*throughout the file*) when it is
+saved. That may be good or bad, depending on your personal preference.
+I prefer hexadecimal, but decimal doesn't bother me too much, and one
+can still enter them as hexadecimal. 2) Windowy ASCII characters with
+the high bit set, that is, in the range [128..255] may be corrupted. For
+example, "naive" with an i-dieresis is converted to "na&#64933;". Be
+sure to convert such characters to Unicode *before* your first UniRed
+save!
+
+Concerning the images: I used Paint Shop Pro for the image manipulation.
+Several years ago I compared a bunch of graphics programs and I found
+PSP to be the best at resizing/resampling, so I've pretty much stuck
+with it since then for such work. Fortunately the person who scanned
+this book made extra scans of the image pages in grayscale, so I didn't
+have to worry about that step. (1) Some images had to be straightened.
+(2) Then I cropped. (3) Somebody had colored in parts of one image
+with a pencil; I colored over the pencil with the Paint Brush and an
+appropriate color. (PSP used to have a special brush that would replace
+one color with another, and I think it still does, and that would have
+been easier, but I couldn't figure out to make it work in the latest
+version of PSP; not in a reasonable amount of time anyway for this one
+task; quicker just to color over the penciling.) (They've changed some
+other things too; took me a while to figure out that you don't use
+the Select tool to select the crop region anymore! It has a special
+crop tool now.) (4) Some images were kind of "shadowy" along a side or
+corner; I selected the shadowiest areas and adjusted the contrast by
+50% or so. (Don't worry if that area seems a bit too bright. The next
+step will take care of it.) (5) Decrease the color depth to 16 colors,
+Windows' palette, and Nearest color reduction method. (I really wanted
+2 colors, but that didn't look very good; 16 colors looks much better,
+and shrank the file to 20% of the 256 color size, putting it well within
+the bounds of acceptable filesize.) Check for remaining shadowiness;
+any that was missed in step 4 becomes very obvious in step 5, so you
+might have to fall back to step 4 and do over. (6) Resize; 30% or 32%
+worked for these images, but that naturally depends on the size of your
+originals. (Of course, it took me some trial and error to come up with
+this procedure, but all's well that ends well!)
+
+Note concerning HR width: 38% = 1 - GoldenRatio.
+
+Notes to myself inre dashes:
+ Validator doesn't like &#151; Use &mdash; or Unicode &#8212;
+ Unicode nonbreaking hyphen: &#8209;
+ Also, &ndash; = Unicode &#8211;
+
+ - William W. Patterson, AKA Ailanto
+
+-->
+
+<head>
+ <title>LA AVENTUROJ DE ALICIO EN MIRLANDO</title>
+ <!-- Apparently the W3C HTML Validator *requires* Content-Type
+ tag or one of the other comparable things now. -->
+ <meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8">
+ <style type="text/css">
+ body { margin-left: 5%; margin-right: 5% }
+ blockquote { font-size: 90% }
+ .majusklete { font-variant: small-caps }
+ .grandege { font-size: 145% }
+ .grande { font-size: 130% }
+ .grandete { font-size: 115% }
+ .mezgrande { font-size: medium }
+ .malgrandete { font-size: 85% }
+ .malgrande { font-size: 70% }
+ .malgrandege { font-size: 55% }
+ .pligrande { font-size: larger }
+ .plimalgrande { font-size: smaller }
+ .dike { font-weight: bold }
+ .italike { font-style: italic }
+ .ilustrajhe { font-size: smaller; margin-top: 2em; margin-bottom: 2em; line-height: 400% }
+ p.supregrandmarghene, div.supregrandmarghene { margin-top: 5em; text-align: center }
+ div.subskribo { text-align: right }
+ div.chapitrotitolo { text-align: center; font-size: 115%; margin-top: 4em; margin-bottom: 2em; line-height: 1.5em }
+ div.stroftitolo { margin-top: 2em; margin-bottom: 1em; text-align: center }
+ p.literotitolo { margin-top: 2em; margin-bottom: 2em; text-align: center; font-weight: bold; font-size: larger }
+ p.centre, div.centre, td.centre { text-align: center }
+ p.dekstrakomence { text-indent: 3% }
+ p.duobledekstrakomence { text-indent: 6% }
+ p.tutdekstre, div.tutdekstre, td.tutdekstre { text-align: right }
+ p.tutlive, div.tutlive, td.tutlive { text-align: left }
+ p.dekstre, div.dekstre, td.dekstre { text-align: left; margin-left: 2em }
+ p.live, div.live, td.live { text-align: right; margin-right: 2em }
+ p.partotitolo, div.partotitolo { text-align: center; margin-top: 4em; margin-bottom: 2em; font-weight: bold }
+ hr { margin-top: 1em; margin-bottom: 1em }
+ </style>
+</head>
+
+<body>
+
+
+<pre>
+
+Project Gutenberg's La Aventuroj de Alicio en Mirlando, by Lewis Carroll
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+
+Title: La Aventuroj de Alicio en Mirlando
+
+Author: Lewis Carroll
+
+Illustrator: Brinsley Le Fanu
+
+Translator: E. L. Kearney
+
+Release Date: January 9, 2006 [EBook #17482]
+
+Language: Esperanto
+
+Character set encoding: UTF-8
+
+*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK LA AVENTUROJ DE ALICIO EN MIRLANDO ***
+
+
+
+
+Produced by David Starner, William Patterson and the Online
+Distributed Proofreading Team at http://www.pgdp.net
+
+
+
+
+
+
+</pre>
+
+
+<!-- File: 001.png -->
+
+<p class="centre" style="line-height: 200%">
+ <span class="dike" style="font-size: 180%">LA AVENTUROJ DE ALICIO</span>
+ <br>
+ <span class="dike" style="font-size: 180%">EN MIRLANDO</span>
+ <br>
+ <span style="font-size: 125%">DE</span>
+ <br>
+ <span style="font-size: 160%">LEWIS CARROLL</span>
+</p>
+
+<p class="centre">
+ TRADUKITA DE
+ <br>
+ <span class="grande">E.L. KEARNEY, M.A.</span>
+</p>
+
+<p class="centre">
+ ILUSTRITA (LA&#364; AFABLA PERMESO DE L' ELDONISTO DE
+ <br>
+ <i>STEAD'S PROSE CLASSICS</i>) PER DEK BILDOJ DE
+ <br>
+ <span class="grande">BRINSLEY LE FANU</span>
+</p>
+
+<p class="centre grande">
+ BRITISH ESPERANTO ASSOCIATION
+ <br>
+ <span class="mezgrande">(INCORPORATED)</span>
+ <br>
+ MUSEUM STATION BUILDINGS
+ <br>
+ 133-136 HIGH HOLBORN, LONDON
+ <br>
+ 1910
+</p>
+
+<!-- File: 002.png -->
+
+<!-- File: 003.png -->
+
+<p class="supregrandmarghene">
+ ANTA&#364;PAROLO DE L' TRADUKINTO
+</p>
+
+<p>
+ <span class="majusklete">De</span> &#265;i tiu humora&#309;o, unue
+ aperinta en la jaro 1865a, vendi&#285;is &#285;is nun pli ol ses cent
+ mil ekzempleroj en la angla lingvo krom kelkaj miloj en la tradukoj
+ franca, germana, kaj itala. &#264;i tiu verko havas tre altan rangon,
+ eble la plej altan rangon inter la literaturaj trezoroj de la angla
+ infanaro.
+</p>
+
+<p>
+ Sesjara infano volas avide a&#365;skulti &#285;in, vigle proponas
+ demandojn kaj kritikojn pri la diversaj Aventuroj. Sed la intereso
+ &#265;iam kreskas la&#365; la kresko de la posedanto: &#265;e
+ &#265;iu denova tralego la junaj legantoj pli komprenas, pli
+ kunligas, kaj pli retenas en la memoro. Mi konis infanojn kiuj fine
+ posedis la tutan libron tiel ke ili povus parkere citi &#265;iun
+ agon kaj diron de Alicio, de la Muso, la <i>&#264;e&#349;&#349;r</i>
+ Kato, efektive de &#265;iuj partoprenantoj en la stranga historio.
+ Sed oni ne supozu ke la libro ta&#365;gas <i>nur</i> por la vartejo
+ kaj infanlernejo: &#265;ar la kapablo &#265;e &#265;iu tralego trovi
+ pli da signifo da&#365;ras e&#265; dum la matura&#285;aj jaroj.
+ Inter la fervoraj amikoj de <i>Alicio</i> trovi&#285;as e&#265;
+ sesdekjaraj profesoroj kiuj de tempo al tempo volas klarigi iun
+ profundan principon kiun ili &#309;us eligis el la diroj ekzemple de
+ la Ra&#365;po a&#365; la Falsa Kelonio.
+</p>
+
+<p>
+ Sed ni lasu la parolon al la Son&#285;bestoj mem.
+</p>
+
+<!-- File: 004.png -->
+
+<p>
+ Prezentante &#265;i tiun libron al la Esperantistoj, mi volas
+ esprimi mian danksenton al &#265;iuj miaj helpintoj. Apartajn
+ dankojn mi &#349;uldas al Kapitano C.P. Cubitt, kiu zorge tralegis
+ kaj detale korektis por mi &#265;iujn presprova&#309;ojn. Kaj al
+ l'&nbsp;eldonisto de Stead's 'Prose Classics' mi dankas la permeson
+ uzi kelkajn ilustra&#309;ojn de Brinsley de Fanu unue aperintajn en
+ ilia konata 'Books for the Bairns' (infanlibra) eldono de 'Alicio en
+ Mirlando.'
+</p>
+
+<p>
+ Tiu eldono enhavas pli ol kvindek bildojn kaj kostas nur tri pencojn
+ (12.5 sd.). Do, komparante la tradukon kun la originalo, ne-anglaj
+ esperantistoj povos je tre malkara prezo pliperfektigi sin en la
+ angla lingvo; angloj ne-esperantistaj povos facile lerni la komunan
+ lingvon de la homaro; kaj &#265;iu, kiu bone konas amba&#365;
+ lingvojn, povos tre facile fari siajn kritikojn, kaj plendi pri
+ eraroj de
+</p>
+
+<div class="subskribo majusklete">La Tradukinto.</div>
+
+<!-- File: 005.png -->
+
+<center>
+
+ <table cellpadding="0" cellspacing="10" border="0" summary="enhavotabelo">
+
+ <tr><td colspan="3" class="centre"><p class="supregrandmarghene">ENHAVO</p></td></tr>
+
+ <tr><td colspan="2" class="malgrande tutlive">&#264;APITRO</td><td class="malgrande tutdekstre">PA&#284;O</td></tr>
+
+ <tr><td class="tutdekstre">I.</td><td class="tutlive"><a href="#chapitroI">MIRINDA FALEGO!</a></td><td class="tutdekstre">1</td></tr>
+ <tr><td class="tutdekstre">II.</td><td class="tutlive"><a href="#chapitroII">LAGETO FARITA EL LARMOJ</a></td><td class="tutdekstre">11</td></tr>
+ <tr><td class="tutdekstre">III.</td><td class="tutlive"><a href="#chapitroIII">POST STRANGA VETKURO SEKVAS STRANGA MUS-TEJLO</a></td><td class="tutdekstre">20</td></tr>
+ <tr><td class="tutdekstre">IV.</td><td class="tutlive"><a href="#chapitroIV">&#264;EFE PRI UNU LACERTO NOMATA BIL</a></td><td class="tutdekstre">29</td></tr>
+ <tr><td class="tutdekstre">V.</td><td class="tutlive"><a href="#chapitroV">ALICIO RICEVAS ADMONON DE LA RA&#364;PO</a></td><td class="tutdekstre">40</td></tr>
+ <tr><td class="tutdekstre">VI.</td><td class="tutlive"><a href="#chapitroVI">PRI LA PORKINFANO</a></td><td class="tutdekstre">50</td></tr>
+ <tr><td class="tutdekstre">VII.</td><td class="tutlive"><a href="#chapitroVII">TETRINKADO &#264;E FRENEZULOJ</a></td><td class="tutdekstre">63</td></tr>
+ <tr><td class="tutdekstre">VIII.</td><td class="tutlive"><a href="#chapitroVIII">KROKETLUDO &#264;E LA KERA DAMO</a></td><td class="tutdekstre">76</td></tr>
+ <tr><td class="tutdekstre">IX.</td><td class="tutlive"><a href="#chapitroIX">VIV-HISTORIO DE LA FALSA KELONIO</a></td><td class="tutdekstre">88</td></tr>
+ <tr><td class="tutdekstre">X.</td><td class="tutlive"><a href="#chapitroX">LA OMARA KVADRILO</a></td><td class="tutdekstre">101</td></tr>
+ <tr><td class="tutdekstre">XI.</td><td class="tutlive"><a href="#chapitroXI">KIU FOR&#348;TELIS LA TORTOJN?</a></td><td class="tutdekstre">112</td></tr>
+ <tr><td class="tutdekstre">XII.</td><td class="tutlive"><a href="#chapitroXII">ALICIO ATESTANTO</a></td><td class="tutdekstre">122</td></tr>
+
+ </table>
+
+</center>
+
+<!-- File: 006.png -->
+
+<!-- [Blank Page] -->
+
+<!-- File: 007.png -->
+
+<center>
+
+ <table cellpadding="0" cellspacing="10" border="0" summary="ilustrajxotabelo">
+
+ <tr><td colspan="2" class="centre"><p class="supregrandmarghene">ILUSTRA&#308;OJ</p></td></tr>
+
+ <tr><td colspan="2" class="malgrande tutdekstre">PA&#284;O</td></tr>
+
+ <tr><td class="tutlive"><a href="#ilustrajho01">DE UNU EL LA BRETOJ, ALICIO, FALANTE TRA</a><br>
+ &nbsp;&nbsp;&nbsp;<a href="#ilustrajho01">LA &#348;AKTO, DEPRENIS MARMELADUJON</a></td><td valign="bottom" class="tutdekstre">3</td></tr>
+
+ <!-- Error in book: SIAN -->
+
+ <tr><td class="tutlive"><a href="#ilustrajho02">LA DODO SOLENE PREZENTAS AL ALICIO &#348;IAN</a><br>
+ &nbsp;&nbsp;&nbsp;<a href="#ilustrajho02">PROPRAN FINGROINGON</a></td><td valign="bottom" class="tutdekstre">24</td></tr>
+
+ <tr><td class="tutlive"><a href="#ilustrajho03">LA KUNIKLO FALAS EN SIAN KUKUMEJON</a></td><td valign="bottom" class="tutdekstre">33</td></tr>
+
+ <tr><td class="tutlive"><a href="#ilustrajho04">LA DUKINA KUIREJO</a></td><td valign="bottom" class="tutdekstre">53</td></tr>
+
+ <tr><td class="tutlive"><a href="#ilustrajho05">DOMO DE LA MARTLEPORO</a></td><td valign="bottom" class="tutdekstre">62</td></tr>
+
+ <tr><td class="tutlive"><a href="#ilustrajho06">LA GLIRO ESTAS ENIGATA EN LA TEKRU&#264;ON</a></td><td valign="bottom" class="tutdekstre">74</td></tr>
+
+ <!-- Error in book: The following was labeled as page "8" and was therefore listed as the second illustration. -->
+
+ <tr><td class="tutlive"><a href="#ilustrajho07">LA VITRA TABLO</a></td><td valign="bottom" class="tutdekstre">78</td></tr>
+
+ <!-- The following is three lines in fixed-width font (as in book) -->
+
+ <tr><td class="tutlive"><a href="#ilustrajho08">LA GERE&#284;OJ ARGUMENTAS KUN LA EKZEKUTISTO</a><br>
+ &nbsp;&nbsp;&nbsp;<a href="#ilustrajho08">PRI EKZEKUTO DE LA SENKORPA KATKAPO</a></td><td valign="bottom" class="tutdekstre">86</td></tr>
+
+ <tr><td class="tutlive"><a href="#ilustrajho09">LA GRIFO PROFUNDE DORMIS</a></td><td valign="bottom" class="tutdekstre">94</td></tr>
+
+ <tr><td class="tutlive"><a href="#ilustrajho10">LA KUIRISTINO RIFUZAS ATESTI</a></td><td valign="bottom" class="tutdekstre">120</td></tr>
+
+ </table>
+
+</center>
+
+<!-- File: 008.png -->
+
+<!-- [Blank Page] -->
+
+<!-- File: 009.png -->
+
+<center>
+
+ <p class="supregrandmarghene">
+ ANTA&#364;PAROLO DE LA A&#364;TORO.
+ </p>
+
+ <table cellpadding="0" cellspacing="0" border="0" summary="poemo">
+
+ <tr><td align="center" colspan="2"><div class="stroftitolo">I</div></td></tr>
+
+ <tr><td align="left" colspan="2">En somerbril' ni glitas kvar:</td></tr>
+ <tr><td width="6%">&nbsp;</td><td align="left">Du fu&#349;e uzas remon,</td></tr>
+ <tr><td align="left" colspan="2">Fu&#349;regas tria knabinet'</td></tr>
+ <tr><td width="6%">&nbsp;</td><td align="left">Boatan la vagemon.</td></tr>
+ <tr><td align="left" colspan="2">La kvara (nejunulo) celas</td></tr>
+ <tr><td width="6%">&nbsp;</td><td align="left">Indulgi la revemon.</td></tr>
+
+ <tr><td align="center" colspan="2"><div class="stroftitolo">II</div></td></tr>
+
+ <tr><td align="left" colspan="2">"Kruela Tri'!&nbsp;&nbsp;&#264;u volas vi</td></tr>
+ <tr><td width="6%">&nbsp;</td><td align="left">En tia hor'&mdash;rakonton?</td></tr>
+ <tr><td align="left" colspan="2">Se pri la astmo scius vi,</td></tr>
+ <tr><td width="6%">&nbsp;</td><td align="left">Vi eble sentus honton!"</td></tr>
+ <tr><td align="left" colspan="2">&mdash;Protesto senutila! Venkas</td></tr>
+ <tr><td width="6%">&nbsp;</td><td align="left">Trivo&#265;a kri', "Rakonton!"</td></tr>
+
+ <tr><td align="center" colspan="2"><div class="stroftitolo">III</div></td></tr>
+
+ <tr><td align="left" colspan="2"><i>Unua</i> per komanda vo&#265;o</td></tr>
+ <tr><td width="6%">&nbsp;</td><td align="left">Ordonas ekrakonti,</td></tr>
+ <tr><td align="left" colspan="2">Kaj pli &#285;entile <i>Dua</i> petas</td></tr>
+ <tr><td width="6%">&nbsp;</td><td align="left">"Jes, nepre <i>mir</i>-rakonti."</td></tr>
+ <tr><td align="left" colspan="2">Rakonton petolrompas <i>Tria</i></td></tr>
+ <tr><td width="6%">&nbsp;</td><td align="left">(Ne scias <i>&#349;i</i> ja honti!)</td></tr>
+ <!--
+ I added an opening parenthesis in the line above. An alternative
+ was removal of the other; should it even be there? I don't know
+ for sure. But comparison of this translation with the original
+ English shows that Kearney changed the sense of the poem here
+ a bit, probably for the rhyme, turning that final line into an
+ aside... so I think that parentheses are appropriate here.
+ -->
+
+<!-- File: 010.png -->
+
+ <tr><td align="center" colspan="2"><div class="stroftitolo">IV</div></td></tr>
+
+ <tr><td align="left" colspan="2">Silento falas!&nbsp;&nbsp;De nun &#265;iu</td></tr>
+ <tr><td width="6%">&nbsp;</td><td align="left">A&#365;skultas plenkredulo</td></tr>
+ <tr><td align="left" colspan="2">Pri l'&nbsp;<i>Son&#285;infano</i> kiu vivas</td></tr>
+ <tr><td width="6%">&nbsp;</td><td align="left">Kun bird' kaj best' kunulo,</td></tr>
+ <tr><td align="left" colspan="2">Kunul', jen kiel arbo alta,</td></tr>
+ <tr><td width="6%">&nbsp;</td><td align="left">Jen eta kiel kulo.</td></tr>
+
+ <tr><td align="center" colspan="2"><div class="stroftitolo">V</div></td></tr>
+
+ <tr><td align="left" colspan="2">Tre ofte volus la laculo</td></tr>
+ <tr><td width="6%">&nbsp;</td><td align="left">La Son&#285;on malda&#365;rigi,</td></tr>
+ <tr><td align="left" colspan="2">Promesas je sekvanta fojo</td></tr>
+ <tr><td width="6%">&nbsp;</td><td align="left">&#284;in iom plilongigi.</td></tr>
+ <tr><td align="left" colspan="2">"Jam venis la sekvanta fojo,</td></tr>
+ <tr><td width="6%">&nbsp;</td><td align="left">Nin volu kontentigi!"</td></tr>
+
+ <tr><td align="center" colspan="2"><div class="stroftitolo">VI</div></td></tr>
+
+ <tr><td align="left" colspan="2">Do kreskis plu la Mirlanda&#309;oj</td></tr>
+ <tr><td width="6%">&nbsp;</td><td align="left">Iom post iom, grade:</td></tr>
+ <tr><td align="left" colspan="2">Naski&#285;is &#265;iuj en boato</td></tr>
+ <tr><td width="6%">&nbsp;</td><td align="left">Dum vagis ni remade.</td></tr>
+ <tr><td align="left" colspan="2">&mdash;Subiras sun', do hejmen gaje</td></tr>
+ <tr><td width="6%">&nbsp;</td><td align="left">Ni remas babilade.</td></tr>
+
+ <tr><td align="center" colspan="2"><div class="stroftitolo">VII</div></td></tr>
+
+ <tr><td align="left" colspan="2">Jen <i>Alici'</i>.&nbsp;&nbsp;Akceptu &#349;in</td></tr>
+ <tr><td width="6%">&nbsp;</td><td align="left">Kaj gardu <!-- Error in book: gxardu --> en memoro:</td></tr>
+ <tr><td align="left" colspan="2">Al pilgrimint' ja kara estas</td></tr>
+ <tr><td width="6%">&nbsp;</td><td align="left">El malproksim' la floro;</td></tr>
+ <tr><td align="left" colspan="2">Velkinte &#285;i memorojn vekas</td></tr>
+ <tr><td width="6%">&nbsp;</td><td align="left">Valorajn pli ol oro.</td></tr>
+
+ </table>
+
+</center>
+
+<!-- File: 011.png -->
+
+<div class="chapitrotitolo">
+ LA AVENTUROJ DE ALICIO
+ EN MIRLANDO
+</div>
+
+<div class="chapitrotitolo" id="chapitroI">
+ &#264;APITRO I
+ <br>
+ <span class="majusklete">Mirinda Falego!</span>
+</div>
+
+<p>
+ <span class="majusklete">Alicio</span>, jam longan tempon sidinte
+ apud sia fratino sur la deklivo, tre enui&#285;is pro senokupo. Unu,
+ du foje &#349;i prove rigardis en la libron kiun la fratino legas,
+ sed povis vidi en &#285;i nek desegnojn nek konversaciojn, kaj "por
+ kio utilas libro," pensis &#349;i, "enhavanta nek desegnojn nek
+ konversaciojn?" &#348;i do ekpripensis&mdash;ne tre vigle &#265;ar la
+ tago estis varma, kaj &#349;i sentis sin tre dormema&mdash;&#265;u
+ la plezuro fari &#265;enon el lekantetoj valorus la laboron sin levi
+ kaj kolekti lekantetojn, kiam tutapude preterkuris Blanka kuniklo kun
+ paleru&#285;aj okuloj.
+</p>
+
+<p>
+ Tio ja ne estis <i>tre</i> mirinda, anka&#365; ne &#349;ajnis al
+ Alicio <i>tre</i> eksterordinare a&#365;di la kuniklon diranta
+ al si:&mdash;
+</p>
+
+<p>
+ "Ho, ve! mi malfruos!"
+</p>
+
+<p>
+ (Kiam poste &#349;i pripensadis la aferon, &#349;ajnis al
+
+<!-- File: 012.png -->
+
+ &#349;i, ke tio estis efektive mirinda, sed en la
+ momento mem, &#285;i &#349;ajnis al &#349;i tute ordinara.)
+</p>
+
+<p>
+ Tamen, kiam la kuniklo el sia ve&#349;ta po&#349;o eligis
+ po&#349;horlo&#285;on, kaj, rigardinte &#285;in, tuj plirapidis,
+ Alicio eksaltis sur la piedojn, &#265;ar subite frapis &#349;in
+ la ideo, ke neniam anta&#365;e &#349;i vidis kuniklon kiu havas
+ ve&#349;tpo&#349;on kaj po&#349;horlo&#285;on. La scivolemo en
+ &#349;i ekflami&#285;is! Tuj &#349;i ekkuris post &#285;i trans
+ la kampon, kaj alvenis al tuneleto sub la kreska&#309;a barilo
+ &#285;ustatempe por vidi la kuniklon malaperi en &#285;in.
+</p>
+
+<p>
+ Ne konsiderinte e&#265; unu momenton, kiamaniere &#349;i
+ reeli&#285;os, Alicio postkuris &#285;in en la tuneleton.
+</p>
+
+<p>
+ La tunelo, &#265;e la unuaj pa&#349;oj, kondukis rekte anta&#365;en,
+ same kiel fervoja tunelo, sed poste deklini&#285;is malsupren kaj
+ fari&#285;is kruta. Tio okazis tiel subite ke Alicio, ne havinte
+ tempon por malakceli&#285;i, trovis sin vole nevole defalanta tre
+ profundan &#349;akton.
+</p>
+
+<p>
+ Mi &#309;us diris "tre profundan." Nu, a&#365; la &#349;akto estis
+ efektive tre profunda, a&#365; &#349;i falis tre malrapide; &#265;ar
+ dum la da&#365;ro de tiu stranga defalo, ne mankis al &#349;i tempo
+ por trankvile &#265;irka&#365;rigardi kaj por konjekti pri kio estas
+ okazonta. Unue, &#349;i klopodis rigardi malsupren por esplori al kio
+ &#349;i alvenas; sed klopodis vane, &#265;ar estis tie tro mallume.
+ Tiam &#349;i ekobservis la murojn de la &#349;akto, kaj rimarkis
+ ke ili estas plenaj de &#349;rankoj kaj librobretoj; anka&#365;,
+ tie &#265;i kaj tie, &#349;i preterfalis landkartojn kaj bildojn
+ pendigitajn de najloj. Poste &#349;i, preterpasante, deprenis de
+ apuda breto unu frukta&#309;ujon; sur &#285;i per grandaj literoj
+ estas skribita MARMELADO. Sed jen por &#349;i granda &#265;agreno;
+ &#265;ar, enrigardante, la avidaj okuloj vidis&mdash;nur blankan
+ malplenon! &#348;i ne volis lasi fali la fajenca&#309;on, pro la timo
+ mortigi per &#285;i iun subulon, sed sukcesis post kelkaj momentoj
+ remeti &#285;in, preterpasante, en &#349;rankon.
+</p>
+
+<!-- File: 013.png -->
+
+<!-- File: 014.png -->
+
+<!-- [Illustration: DE UNU EL LA BRETOJ, ALICIO, FALANTE TRA LA &#348;AKTO, DEPRENIS
+MARMELADUJON.] -->
+
+<center id="ilustrajho01" class="ilustrajhe">
+ <img src="images/ladaem01.png" border="2" alt="Ilustrajxo: DE UNU EL LA BRETOJ, ALICIO, FALANTE TRA LA SXAKTO, DEPRENIS MARMELADUJON.">
+ <br>
+ DE UNU EL LA BRETOJ, ALICIO, FALANTE TRA LA &#348;AKTO, DEPRENIS MARMELADUJON.
+</center>
+
+<!-- File: 015.png -->
+
+<p>
+ "Nu," pensis Alicio, "kiam mi rakontos en la hejmo pri &#265;i tiu
+ falego, &#265;iuj admiros mian maltimon; kaj, estonte, e&#265; pri
+ falo de l'&nbsp;supro &#285;is malsupro de l'&nbsp;&#349;tuparo mi
+ nezorge ridos; kaj se mi falos e&#265; de la tegmento, mi kredeble ne
+ multe priparolos la falon." (<i>Tion</i> oni povas kredi.)
+</p>
+
+<p>
+ Malsupren, ankora&#365; malsupren! &#264;u <i>neniam</i> la
+ falo fini&#285;os? "Mi volus scii," diris &#349;i la&#365;te,
+ "kiom da kilometroj mi jam falis. Mi nepre alproksimi&#285;as
+ la ter-centron. Tio estus, la&#365; mi, preska&#365; ses kaj
+ duono miloj da kilometroj." (Alicio jam anta&#365;e lernis en la
+ lern&#265;ambro kelkajn tiuspecajn faktojn, kaj kvankam la nuna
+ tempo ne estis&mdash;pro manko da a&#365;skultantoj&mdash;oportuna
+ por elmontri sian klerecon, tamen estis por &#349;i bona praktiko
+ tradiri la faktojn.) "Jes, tio estas certe la &#285;usta interspaco,
+ sed en kian latitudon a&#365; longitudon mi penetris?" <!-- I added
+ a quotemark. -->
+
+<!-- File: 016.png -->
+
+<!-- [**previous page had open-( but no close-) ] -->
+<!-- PP: I inserted close-) -->
+
+ (Pri kio estas latitudo kaj longitudo Alicio havis nenian ideon, sed
+ nur elparoli tiajn belege majestajn vortojn kvaza&#365; donis al
+ &#349;i agrablajn sentojn.)
+</p>
+
+<p>
+ Post ne longe &#349;i rekomencis:&mdash;"Eble mi trafalos tra la
+ tuta terglobo! kaj estos tre, tre strange elfali inter la homoj
+ kiuj mar&#349;as kapmalsupre! mi kredas ke oni nomas ilin la
+ <i>Antipatioj</i>." (&#264;e eksono de tiu stranga&#309;o &#349;i
+ certe <i>ne</i> sopiris a&#365;skultantojn); "mi ja devos demandi
+ al ili en kiun landon mi enfalis, dirante 'Bonvolu, Sinjorino,
+ diri al mi &#265;u tiu &#265;i lando estas Nov-Zelando a&#365;
+ A&#365;stralio?'" <!-- I marked the quote within the quote with
+ ticks. --> (&#348;i penis klinsaluti! Imagu al vi, karaj legantoj,
+ kiel oni povus klinsaluti falante tra l'&nbsp;aero. &#264;u <i>vi</i>
+ povus tion fari?) "Sed &#349;i nepre nomus min malklera bubino. Do,
+ nur malutilus demandi tion! Pli bone estus ser&#265;i la nomon ie sur
+ la muroj surskribitan."
+</p>
+
+<p>
+ <!-- I fixed up some quotemarks. -->
+ Malsupren, ankora&#365; malsupren! Krom babili ja estis nenio por
+ fari, sekve Alicio balda&#365; denove ekparolis: "Hodia&#365; vespere
+ <i>Dajna</i> tre sopiros min." (<i>Dajna</i> estas &#349;ia kato.)
+ "Mi esperas ke &#265;e la teman&#285;o oni ne forgesos &#349;ian
+ subtason da lakto. <i>Dajna</i>, vi karul', ho se vi nur estus tie
+ &#265;i kun mi! Ne estas musoj en la aero, sed vesperton vi eble
+ povus kapti, kaj vesperto ja tre similas al muso. Sed &#265;u katoj
+ man&#285;as vespertojn?" Alicio okaze nun fari&#285;is dormema, kaj
+ dorme ripetadis:&mdash;"&#264;u
+
+<!-- File: 017.png -->
+
+ katoj man&#285;as vespertojn? &#264;u katoj man&#285;as vespertojn?"
+ kaj iafoje &#349;i &#265;uis anstata&#365;e "&#264;u katojn
+ man&#285;as vespertoj?" (&#264;ar &#349;i kapablis respondi nek unu
+ nek alian el la du demandoj, ne tre grave estis kiun "&#265;uon"
+ &#349;i esprimis.) &#348;i sentis sin ekdormanta, kaj &#309;us
+ komencis son&#285;i ke &#349;i mar&#349;as mano en mano kun
+ <i>Dajna</i> kaj diras al &#349;i tre solene:&mdash;"<i>Dajna</i>,
+ vi diru al mi la veron; &#265;u iam vi man&#285;is vesperton?" kiam
+ (ho, la surprizego!) subite &#349;i falis <i>plomp</i>! sur amason da
+ sekaj folioj. La falego efektive fini&#285;is!
+</p>
+
+<p>
+ Pro la folioj &#349;i ricevis nenian vundon. Do, stariginte sin sur
+ la piedojn &#349;i rigardis supren. Super la kapo &#265;io estis
+ malluma, sed rekte anta&#365; &#349;i vidi&#285;is longa koridoro,
+ kaj jen forkuras tra &#285;i la Blanka Kuniklo. Ne perdinte e&#265;
+ unu momenton, Alicio rapide postsekvis kaj a&#365;dis ke &#285;i
+ diras, malaperante post murangulo, "se mi malfruos, &#265;ielo savu
+ miajn orelojn!"
+</p>
+
+<p>
+ En tiu momento &#349;i estis preska&#365; apuda; tamen, kiam &#349;i
+ preterpasis la angulon, la kuniklo jam malaperis. Kaj &#349;i trovis
+ sin sola en ia longa malalta halo lumigita per serio de lampoj kiuj
+ pendas de la plafono. &#264;irka&#365; la halo estis pordoj; sed
+ &#265;iuj estis fermitaj. Alicio do mar&#349;is la&#365; unu flanko
+ kaj remar&#349;is la&#365; la alia penante malfermi la pordojn;
+ sed &#265;iu el ili estis &#349;losita, kaj Alicio mal&#285;oje
+ mar&#349;is la&#365; la mezo kaj demandis al si, &#265;u &#349;i jam
+ neniam povos eliri la halon.
+</p>
+
+<!-- File: 018.png -->
+
+<p>
+ Subite &#349;i rimarkis anta&#365; si tripiedan tableton faritan
+ el vitro, kaj jen! ku&#349;is sur &#285;i unu ora &#349;losileto.
+ Tuj la ideo frapis &#349;in ke &#285;i nepre apartenas al iu el la
+ halpordoj. Sed ho, ve! a&#365; la seruroj estis tro grandaj, a&#365;
+ la &#349;losileto tro eta, &#265;ar neniun el ili &#285;i malfermis.
+ Tamen, &#265;irka&#365;irante la duan fojon, &#349;i venis al malalta
+ kurteno, kiun &#349;i anta&#365;e ne rimarkis, kaj malanta&#365; la
+ kurteno, jen malgranda pordo alta je kvardek kelke da centimetroj;
+ &#349;i en&#349;ovis la oran &#349;losileton, kaj (ho, la &#285;ojo!)
+ &#285;i ta&#365;gis.
+</p>
+
+<p>
+ Malferminte la pordeton, Alicio trovis ke &#285;i kondukas en
+ koridoreton ne multe pli ampleksan ol ordinara rat-tunelo. Starigante
+ sin sur la genuoj, &#349;i direktis la rigardojn,&mdash;tra la
+ koridoreto&mdash;en&mdash;la plej belan &#285;ardenon, kiun oni povas
+ imagi. Ho! kiel &#349;i sopiris eli&#285;i tiun malluman halon, kaj
+ &#265;irka&#365;vagadi inter jenaj helfloraj bedoj kaj dol&#265;aj
+ fontanoj! Sed tra tiu pordeto &#349;i ne povus trairigi e&#265; la
+ kapon! "Kaj e&#265; se la kapo bone trairus," ekpensis nia kompatinda
+ Alicio, "tre malmulte utilus <i>tio</i> sen la &#349;ultroj! Ho, se
+ mi nur havus la kapablon <i>teleskopi&#285;i</i>. Eble mi povus,
+ se nur mi scius kiel oni komencas la klopodon?" &#264;ar tiom da
+ eksterordinaraj aferoj jam en tiu tago okazis &#265;e &#349;i, Alicio
+ ja komencis kredi ke neebla estas preska&#365; nenio. Kompreneble
+ neniel utilus staradi &#265;e la pordeto, sekve &#349;i reiris al la
+ tablo
+
+<!-- File: 019.png -->
+
+ kun la ekespero trovi sur &#285;i alian &#349;losilon, a&#365;
+ eble libreton pri la arto teleskopi&#285;i; &#265;i tiun fojon
+ &#349;i trovis sur &#285;i boteleton ("kiu certege ne ku&#349;is
+ tie anta&#365;e," diris Alicio) kun surskriba&#309;o, ligita
+ &#265;irka&#365; la kolo, havanta la vortojn TRINKU MIN per belegaj
+ grandaj literoj surskribitajn.
+</p>
+
+<p>
+ "Tre facile estas diri 'Trinku min'" pensis la sa&#285;ulineto, "sed
+ mi ne faros tion krom post plena esploro. Mi unue rigardu por vidi
+ &#265;u oni surskribis &#285;in per 'veneno.'" &#264;ar &#349;i ja
+ anta&#365;e legis kelke da bonmoralaj rakontoj pri infanoj kiuj
+ a&#365; mortbruli&#285;is, a&#365; estis englutitaj de sova&#285;aj
+ bestoj, a&#365; suferis diversajn aliajn malagrabla&#309;ojn nur
+ simple pro tio, ke ili ne volis atenti ian facilan regulon de
+ la amikoj ofte instruitan, tian ekzemple kia estas la regulo ke
+ brilvarmega fajrilo povas brulvundi la manon, se oni &#285;in
+ tenas tro longe; anka&#365; tio &#265;i, ke se oni tre profunde
+ tran&#265;os la fingron, &#285;i kredeble sangos; kaj neniam &#349;i
+ forgesis ke se oni trinkos multe el botelo markita per 'veneno,'
+ preska&#365; certe estas ke pli malpli frue &#285;i malordigos la
+ interna&#309;on.
+</p>
+
+<p>
+ Do, certi&#285;inte ke &#265;i tiun botelon oni <i>ne</i> markis per
+ 'veneno', Alicio kura&#285;is gustumi la enhavon. "Ja, tre bongusta
+ &#285;i estas," diris &#349;i. (&#348;ajnis <!-- Error in book: Sajnis -->
+ al &#349;i esti rava miksa&#309;o farita el &#265;eriztorto, sukerita
+ ova&#309;o, ananaso, butersukera&#309;o kaj
+
+<!-- File: 020.png -->
+
+ rostita buterpano. Do ne mirinde estas ke tre balda&#365; la boteleto
+ malpleni&#285;is!)
+</p>
+
+<hr align="center" width="38%">
+
+<p>
+ "Ho, kian strangan senton! mi ja nepre teleskopi&#285;as!" Kaj
+ fakte &#285;uste tio okazis. &#348;i havis jam malpli ol tridek
+ centimetrojn da alteco. &#348;ia viza&#285;o heli&#285;is, &#265;ar
+ nun &#349;i havas altecon &#285;uste ta&#365;gan por transiri la
+ pordeton en tiun belegan &#285;ardenon. Tamen &#349;i decidis
+ atendi ankora&#365; kelkajn momentojn por scii&#285;i &#265;u
+ &#349;i malkreskos plue. &#348;i sentis pri tio kelkan timon,
+ "&#265;ar"&mdash;diris &#349;i&mdash;"povas okazi ke mi malkreskos
+ &#285;is nulo, same kiel kandelo. Kian aspekton mi havus en tiu
+ okazo?" Kaj &#349;i penis imagi al si la aspekton kiun kandelflamo
+ havas post kiam oni estingis &#285;in!
+</p>
+
+<p>
+ Post iom da tempo, rimarkinte ke nenio plu okazas, &#349;i decidis
+ tuj iri en la &#285;ardenon. Sed ho ve! alveninte al la pordo,
+ &#349;i eltrovis ke &#349;i ne havas la oran &#349;losileton; kaj
+ irinte returne al la tablo por reposedi &#285;in, (jen alia eltrovo!)
+ &#349;i tute ne povis atingi &#285;in. Vidi &#285;in tra la vitro
+ &#349;i povis tre bone, kaj penegis grimpi sur unu el la tri piedoj;
+ sed &#285;i estis tro glitiga; kaj fine, ellaci&#285;inte per la vana
+ klopodado, la kompatinduleto sidi&#285;is sur la planko kaj ekploris.
+</p>
+
+
+<!-- File: 021.png -->
+
+<p>
+ "Nu, do, tute ne utilas konduti tiamaniere," diris al si Alicio tre
+ severe. "Mi ordonas al vi tuj &#265;esi la ploron." &#348;i havis
+ la kutimon sin tre bone konsili (sed tre malofte agis la&#365; la
+ konsilo!) kaj kelkfoje ripro&#265;is sin tiel forte, ke &#349;i
+ efektive devis plori; kaj &#349;i unu fojon punfrapis sin sur la
+ vango pro la ofendo ke &#349;i trompis sin dum iu vetludo kiun
+ &#349;i ludis kontra&#365; si mem. (Nia Alicio ja estis neordinara
+ infano kaj tre &#349;atis &#349;ajnigi ke &#349;i estas du personoj.)
+ "Sed tiu &#349;ajnigo ne utilus nun"&mdash;&#349;i <!-- Error in
+ book: si --> mal&#285;oje ekpensis&mdash;"&#265;ar ja restas da mi
+ apena&#365; sufi&#265;e por fari e&#265; unu respektindan personon!"
+</p>
+
+<p>
+ Balda&#365; tamen &#349;ia rigardo falis sur vitran skatoleton, kiu
+ ku&#349;as sub la tablo: malferminte &#285;in, &#349;i trovis interne
+ tre malgrandan kukon, sur kiu oni markis (per korintoj) la vortojn:
+ "Man&#285;u Min."
+</p>
+
+<p>
+ "Nu," diris Alicio, "mi vin man&#285;os! Se vi igos min kreski, mi
+ povos atingi la &#349;losilon; kaj, se male okazos, mi povos rampi
+ sub la pordo. Amba&#365;okaze mi eni&#285;os la &#285;ardenon, kaj
+ se nur okazos <i>tio</i>, ne tre gravas la kielo." Sekve &#349;i
+ man&#285;is peceton de la kuko dirante al si "La&#365; kiu direkto,
+ la&#365; kiu do?" kaj tenante la manon sur la verto por palpe
+ scii&#285;i &#265;u &#285;i plialti&#285;as a&#365; male; kaj tre
+ surprizis &#349;in la konstato ke &#349;i restas konstante samalta.
+ Kiam oni man&#285;as kukon, tio ja okazas ordinare, sed Alicio jam
+ tiom alkutimis atendi ke nenio okazos krom la neordinara, ke estis
+ por &#349;i tede kaj malinterese kiam okazis nur ordinara&#309;oj.
+ Do, por <i>ion</i> okazigi, &#349;i laboradis per la dentoj &#285;is
+ de la kuko neniom restis.
+</p>
+
+<!-- File: 022.png -->
+
+<!-- File: 023.png -->
+
+<div class="chapitrotitolo" id="chapitroII">
+ &#264;APITRO II
+ <br>
+ <span class="majusklete">La Lageto farita el Larmoj</span>
+</div>
+
+<p>
+ "<span class="majusklete">Neniam</span> mi spertis tia&#309;o,"
+ ekkriis Alicio, (pro eksciteco &#349;i e&#265; forgesis la
+ akuzativon). "Jen mi plilongi&#285;as teleskope, kiel la plej
+ granda teleskopo en la tuta mondo. Adia&#365;, piedetoj miaj!" <!--
+ Error: Missing quote mark --> (Kiam &#349;i direktis la rigardojn
+ al la piedoj, pro la plilongi&#285;o ili jam fari&#285;is tute
+ malproksimaj, kaj apena&#365; &#349;i povis vidi ilin.)
+</p>
+
+<p>
+ "Ho, vi kompatinduloj! kiu morga&#365; vestos al vi la &#349;trumpojn
+ kaj &#349;uojn? Kompreneble ne <i>mi</i>; mi estos tro malproksime
+ por okupi min pri vi; vi devos klopodi por vi mem. Tamen estas necese
+ komplezi ilin; &#265;ar se ili ofendi&#285;os, ili eble rifuzos
+ mar&#349;i la&#365; mia volo. Mi do en la kristnaska tempo donacos al
+ ili paron da novaj botoj."
+</p>
+
+<p>
+ &#348;i e&#265; elpensadis detale kiel &#349;i faros la necesajn
+ aran&#285;ojn. "Mi pagos al la portisto por liveri ilin, kaj kiel
+ stranga tio &#349;ajnos, sendi donacon al siaj piedoj! Anka&#365; la
+ adreso estos tre stranga:
+</p>
+
+<div style="margin-left: 20%"><i>Al lia Mo&#349;to la Dekstra Piedo Alicia,</i></div>
+ <div style="margin-left: 27%"><i>sur la Tapi&#349;eto</i></div>
+ <div style="margin-left: 34%"><i>apud Fajrgardilo</i></div>
+ <div style="margin-left: 31%"><i>(Kun amsalut' de Alicio).</i></div>
+
+<p>
+ Ho, kian sensenca&#309;on mi parolas!"
+</p>
+
+<!-- File: 024.png -->
+
+<p>
+ En tiu momento &#349;ia kapo ekpremis la plafonon. Do, sen plua
+ prokrasto &#349;i levis la oran &#349;losileton kaj rapidis al la
+ &#285;ardenpordeto. Sed havante la altecon de tri metroj, &#349;i
+ apena&#365; povis, ku&#349;ante sur la planko, rigardi per unu okulo
+ en la &#285;ardenon, kaj la tasko eni&#285;i en &#285;in fari&#285;is
+ ja pli ol iam utopia. &#348;i sidi&#285;is kaj denove ekploris.
+</p>
+
+<p>
+ "Vi devas honti," &#349;i diris al si, "vi granda bubino!" (&#349;i
+ certe ne eraris pri la lastaj du vortoj) "multe tro granda vi
+ estas por plorkrii, vi tuj &#265;esu!" Malgra&#365; tiu akra
+ sinripro&#265;o, &#349;i ne &#265;esis la ploradon, &#285;is
+ &#349;i faligis kelkajn hektolitrojn da larmegoj, kaj etendis sin
+ &#265;irka&#365; &#349;i larmlageto profunda je dek centimetroj kaj
+ kovranta preska&#365; la tutan plankon de la halo.
+</p>
+
+<p>
+ Post ne longa tempo &#349;i a&#365;dis ian piedfrapetadon, kaj
+ vigle forvi&#349;is la larmojn por esplori kiu venas. Jen reaperis
+ la Blanka Kuniklo lukse vestita, havante en unu mano paron da
+ blankaj gantoj, kaj en la alia grandan ventumilon. Jen li alvenis,
+ trotrapide, kaj murmuris al si: "Ho, la Dukino! Se mi igos &#349;in
+ atendi, &#349;i tute furiozi&#285;os!"
+</p>
+
+<p>
+ &#264;ar Alicio jam fari&#285;is preska&#365; senespera, &#349;i
+ estis preta peti helpon de kiu ajn. Do, kiam la Kuniklo sufi&#265;e
+ apudi&#285;is, &#349;i ekparolis per tre malla&#365;ta timplena
+ vo&#265;o: "Se al vi pla&#265;os, Sinjoro:&mdash;"
+</p>
+
+<!-- File: 025.png -->
+
+<p>
+ La Kuniklo forte eksaltis, lasis fali gantojn kaj ventumilon, kaj per
+ &#265;iuj fortoj ekforkuregis en la mallumon!
+</p>
+
+<p>
+ Alicio levis la gantojn kaj ventumilon, kaj &#265;ar estis en la
+ halo tre varme, &#349;i longada&#365;re ventumadis sin kaj samtempe
+ babiladis:&mdash;
+</p>
+
+<p>
+ "Hiera&#365; &#265;io okazis la&#365;rutine, sed hodia&#365;
+ ja &#265;io estas stranga! &#264;u dum la nokto mi
+ &#349;an&#285;i&#285;is? mi esploru tion. &#264;u vere mi estis sama
+ kiam mi levi&#285;is hodia&#365; matene? Mi kvaza&#365; memoras
+ ke mi sentis min <i>iom</i> &#349;an&#285;i&#285;inta. Sed se mi
+ ne estas sama, jen alia demando; <i>kiu</i> mi estas? Jen granda
+ enigmo!" Kaj &#349;i kategorie pripensis &#265;iujn sama&#285;ajn
+ knabinetojn kiujn &#349;i konas, por certi&#285;i &#265;u &#349;i
+ &#349;an&#285;i&#285;is en iun el ili.
+</p>
+
+<p>
+ "Mi certe ne estas Ado, &#265;ar &#349;ia hararo falas sur
+ la &#349;ultroj per longaj bukloj, kaj la mia estas tute ne
+ bukla. Anka&#365; mi ne estas Mabelo, &#265;ar mi scias multe da
+ lerna&#309;oj, kaj &#349;i scias ja tre, tre malmulte. Anka&#365;
+ &#349;i estas <i>si</i>, kaj mi <i>mi</i>, kaj... ho, mi tute
+ konfuzi&#285;as! Mi provu &#265;u mi ankora&#365; scias la jam longe
+ konitajn faktojn. Por komenci: kvaroble kvin faras dekdu, kvaroble
+ ses faras dektri, kvaroble sep faras.... Ho, tiamaniere neniam mi
+ atingus dudek! Tamen la Multiplika Tabelo estas por mi indiferenta;
+ mi ekzamenu min geografie. Londono estas &#265;efurbo de Parizo,
+ Parizo &#265;efurbo de Romo, kaj Romo.... Ne, denove mi eraras,
+ certege. Mi nepre &#349;an&#285;i&#285;is en Mabelon. Mi penos
+ deklami 'Rigardu! Jen abelo vigla.'"
+</p>
+
+<!-- File: 026.png -->
+
+<p>
+ Kaj kruciginte la manojn sur la genuoj same kiel en la lernejo kiam
+ &#349;i ripetas parkera&#309;ojn, &#349;i komencis tiun konatan
+ poemon. Sed &#349;ia vo&#265;o sonis ra&#365;ka kaj nepropra, kaj
+ e&#265; la vortoj ne tute similis la originalajn.
+</p>
+
+<center>
+
+ <table cellpadding="0" cellspacing="0" border="0" class="italike" summary="poemo">
+
+ <tr><td align="left" colspan="2">Rigardu! Jen la krokodil'!</td></tr>
+ <tr><td width="6%">&nbsp;</td><td align="left">La voston li netigas;</td></tr>
+ <tr><td align="left" colspan="2">&#348;prucante akvon el la Nil'</td></tr>
+ <tr><td width="6%">&nbsp;</td><td align="left">La skvamojn li briligas.</td></tr>
+
+ <tr><td colspan="2">&nbsp;</td></tr>
+
+ <tr><td align="left" colspan="2">Senmova restas la bu&#349;eg',</td></tr>
+ <tr><td width="6%">&nbsp;</td><td align="left">Li ungojn ka&#349;as ruze;</td></tr>
+ <tr><td align="left" colspan="2">Jen fi&#349;oj na&#285;as tra l'&nbsp;kaveg'</td></tr>
+ <tr><td width="6%">&nbsp;</td><td align="left">Frapfermas li amuze.</td></tr>
+
+ </table>
+
+</center>
+
+<p>
+ "Jen certe ne la &#285;ustaj vortoj," diris Alicio mal&#285;oje, kaj
+ denove la okuloj pleni&#285;is de larmoj, dum &#349;i da&#365;rigis:
+ "Do, mi nepre estas Mabelo malgra&#365; &#265;io; sekve mi devos
+ lo&#285;i en tiu &#349;ia mallar&#285;a <!-- Error in book: mallarga -->
+ maloportuna doma&#265;eto; mi havos neniun &#349;atindan ludilon, kaj
+ devos lerni sennombrajn lecionojn. Ne! Pri tio mi decidi&#285;is.
+ Se mi estos Mabelo, mi restos &#265;i tie, kaj neniom utilos ke
+ oni demetu la kapon &#265;e la enirejo al la tunelo kaj diru per
+ karesa vo&#265;o 'Resupreniru, karulo.' Mi nur rigardos supren kaj
+ demandos 'Kiu do mi estas? Vi certigu tion, kaj <i>poste, se mi
+ &#349;atos esti tiu persono</i>, mi konsentos supreniri. Se ne, mi
+ restos &#265;i tie, &#285;is mi fari&#285;os iu alia.' Sed
+
+<!-- File: 027.png -->
+
+ ho ve! mi tre, tre volas ke oni venu. Jam tro longan tempon mi restas
+ tie &#265;i tutsola, kaj mi sopiras la hejmon."
+</p>
+
+<p>
+ Dirante tion &#349;i okaze rigardis la manojn kaj rimarkis mirigite
+ ke &#349;i vestis&mdash;dum &#349;i babilas&mdash;unu el la blankaj
+ kapridfelaj gantoj de la Kuniklo.
+</p>
+
+<p>
+ "Kiel ajn mi faris <i>tion</i>?" pensis &#349;i. "Mi ja denove
+ malkreskas."
+</p>
+
+<p>
+ &#348;i stari&#285;is, kaj irinte al la tablo por kompare mezuri
+ sin, eltrovis ke nun &#349;i havas proksimume sesdek centimetrojn
+ da alteco, kaj ankora&#365; rapide malkreskas. Certi&#285;inte ke
+ tion ka&#365;zas la ventumilo, &#349;i tuj lasis &#285;in fali, kaj
+ per tio apena&#365; &#349;i evitis la malagrabla&#309;on malkreski
+ &#285;is nulo.
+</p>
+
+<p>
+ "Jen evito vere mirakla! &#264;ar preska&#365; mi nuli&#285;is!"
+ diris Alicio, iom timigita per la subita &#349;an&#285;o, "tamen
+ estas bona afero trovi sin ankora&#365; ekzistanta; kaj jam nun mi
+ povas eniri la &#285;ardenon." &#348;i do kuris avide al la pordeto;
+ sed ho ve! &#285;i refermi&#285;is, kaj jen la ora &#349;losileto
+ ku&#349;is, kiel anta&#365;e, sur la tablo; kaj "la afero staras pli
+ malprospere ol &#265;iam," &#349;i plordiris, "&#265;ar neniam mi
+ estis tiel absurde malgranda, estas ja ne tolereble."
+</p>
+
+<p>
+ En la momento kiam &#349;i diris tion, &#349;ia piedo glitis,
+ kaj &#349;i trovis sin pla&#365;de enfalinta en salan akvon.
+ Subakvi&#285;inte &#285;is la mentono, &#349;i unue
+
+<!-- File: 028.png -->
+
+ supozis ke &#349;i estas falinta en la maron, kaj ekpensis "en
+ tiu okazo mi povos hejmi&#285;i vagonare." (Alicio nur unufoje en
+ la vivo forrestadis &#265;e la marbordo, kaj el tiu sperto formis
+ al si la konkludon ke, kien ajn oni irus sur la angla marbordo,
+ oni trovus longan serion de banma&#349;inoj en la maro, post
+ ili kelke da infanoj kiuj per lignaj fosiloj fosas la sablon;
+ malanta&#365;e, serion de apartamentaj domoj, kun, malanta&#365;
+ &#265;io, stacidomo.) Tamen post nelonge &#349;i scii&#285;is ke
+ &#349;i estas en la lageto farita de la larmoj kiujn &#349;i ploris
+ estante trimetrulo. "Ho, se nur mi ne tiom plorus!" diris &#349;i,
+ &#265;irka&#365;na&#285;ante por trovi la bordon. "Pro tiuj larmoj mi
+ nun eble suferos la punon droni en la larmoj mem. Tio estos tre, tre
+ stranga, sed hodia&#365; <i>&#265;io</i> ja estas stranga."
+</p>
+
+<p>
+ En tiu momento &#349;i eka&#365;dis ke io ne tre malproksime de
+ &#349;i &#265;irka&#365;baraktas en la lageto, kaj &#349;i na&#285;is
+ en la direkto de la pla&#365;dado por esplori kio &#285;i estas:
+ unue &#349;i supozis ke la besto nepre estos a&#365; rosmaro a&#365;
+ hipopotamo; sed rememorante ke &#349;i mem nun estas tre malgranda,
+ &#349;i fine konstatis ke &#285;i estas nur muso englitinta en la
+ akvon same kiel &#349;i mem.
+</p>
+
+<p>
+ "&#264;u eble utilus," pensis Alicio, "alparoli &#265;i tiun muson?
+ &#264;io estas tiel neordinara &#265;i tie, ke kredeble &#285;i havas
+ la kapablon paroli, kaj
+
+<!-- File: 029.png -->
+
+ almena&#365; ne malutilos provi &#285;in." Do &#349;i ekparolis
+ per: "Ho muso, &#265;u vi konas la elirejon el tiu &#265;i lageto?
+ Mi tre laci&#285;as, ho Muso, &#265;irka&#365;na&#285;ante en
+ &#285;i." (Alicio kredis ke "Ho Muso" estas nepre prava formo por
+ alparoli muson; &#349;i neniam &#285;is tiu tago alparolis muson, sed
+ &#349;i memoris el la latina lernolibro de sia frato la deklinacion:
+ "Muso&mdash;de muso&mdash;al muso&mdash;muson&mdash;ho muso!")
+</p>
+
+<p>
+ La Muso rigardis &#349;in scivole, tamen diris nenion, sed faris
+ signon al &#349;i palpebrumante per unu okuleto.
+</p>
+
+<p>
+ "&#284;i eble estas franca muso alveninta Anglujon kun Vilhelmo la
+ Venkanto; sekve &#285;i povas ne kompreni la anglan lingvon." <!--
+ I inserted a quotemark. --> (Malgra&#365; la fakto ke &#349;i bone
+ konis multe da historiaj nomoj kaj epizodoj, Alicio ne havis tre
+ klarajn ideojn pri <i>datoj</i>!) &#348;i do rekomencis france,
+ dirante "<i>o&ugrave; est ma chatte?</i>" (la unua frazo en &#349;ia
+ lernolibro).
+</p>
+
+<p>
+ La Muso tuj eksaltis el la akvo, kaj &#285;ia tuta korpo
+ timskui&#285;is.
+</p>
+
+<p>
+ "Ho, pardonu! mi petegas," ekkriis Alicio, timante ke &#349;i vundis
+ la sentojn al la kompatinda besto, "mi tute forgesis ke vi ne amas la
+ katojn."
+</p>
+
+<p>
+ "Ne&mdash;amas&mdash;katojn," diris ripete la Muso per pasia sibla
+ vo&#265;o. "&#264;u <i>vi</i>, se vi estus mi, amus la katojn?"
+</p>
+
+<!-- File: 030.png -->
+
+<p>
+ "Nu, eble ne," Alicio respondis per paciga tono, "sed ne
+ koleri&#285;u. Malgra&#365; &#265;io, mi tre &#349;atus montri al vi
+ nian katon <i>Dajna</i>; vi nepre ekamus la katojn, se nur vi povus
+ vidi <i>&#349;in</i>. &#348;i estas la plej kara dorlota&#309;o
+ en tuta la mondo,"&mdash;Alicio malvigle sencele na&#285;etis dum
+ &#349;i parolis&mdash;"kaj tiel komforte &#349;i murmuras apud la
+ fajro lekante la piedojn kaj vi&#349;ante la viza&#285;on; anka&#365;
+ tiel bela mola&#309;o por dorloti sur la genuoj, anka&#365; tiel
+ lerta muskaptisto&mdash;ho, pardonu," denove ekkriis Alicio, &#265;ar
+ la Muso elstarigis erinace la tutan felon; sekve &#349;i estis certa
+ ke &#285;i tre profunde ofendi&#285;is, kaj &#349;i rapidis aldoni:
+ "Se estas al vi malagrable, ni ne plu parolu pri <i>Dajna</i>."
+</p>
+
+<p>
+ "<i>Ni</i> ne plu!" ekkriis la Muso, kiu tremis &#285;is la lasta
+ vostharo. "&#264;u vi imagas ke <i>mi</i> volus priparoli tian temon?
+ &#264;iam nia familio malamis la katojn kaj nun malamas, malamindaj
+ mal&#285;entilaj bestoj! Estonte vi jam neniam a&#365;digu anta&#365;
+ mi e&#265; la nomon kato!"
+</p>
+
+<p>
+ "Tion mi promesas tre volonte," diris Alicio, kaj dume klopodis
+ trovi alian paroltemon. "&#264;u vi... &#265;u vi &#349;atas... la
+ hundojn?"
+</p>
+
+<p>
+ La Muso ne respondis. Sekve Alicio avide da&#365;rigis:&mdash;
+</p>
+
+<p>
+ "Proksime de nia domo lo&#285;as bela, &#265;arma, hundeto, kiun mi
+ tre &#349;atus ke vi vidu. &#284;i estas malgranda, helokula rathundo
+ kun longa bukla brunhararo. &#284;i kapablas realporti la a&#309;ojn
+
+<!-- File: 031.png -->
+
+ for&#309;etitajn; &#285;i petas man&#285;a&#309;on sidante sur la
+ vosto, kaj havas aliajn &#265;iuspecajn kapablojn; mi ne povas memori
+ e&#265; la duonon da ili. &#284;i apartenas al iu farmisto kiu diras
+ ke pro &#285;iaj kapabloj &#285;i valoras mil spesmilojn. <!-- In
+ the book there is a paragraph break here, but in the English, and
+ Broadribb translation, this is all just one paragraph. I think it was
+ an error in the book. --> Li certigas ke &#285;i mortigas &#265;iujn
+ ratojn kaj... Ho, ve! ve! Denove mi ofendis &#285;in." &#264;ar jen!
+ la Muso na&#285;as for, for per &#265;iuj fortoj, kun tia rapideco ke
+ li faras irante tra la akvo grandan pla&#365;dbruon.
+</p>
+
+<p>
+ &#348;i realvokis &#285;in per sia plej dol&#265;a tono. "Vi
+ <i>kara</i> Muso, revenu! mi petegas; nek katojn nek hundojn
+ ni priparolos, se al vi ne pla&#265;os." A&#365;dinte tion, la
+ Muso turnis sin malrapide kaj rena&#285;is al &#349;i. &#284;ia
+ viza&#285;o estis tre pala (pro kolero, pensis en si Alicio), kaj per
+ malla&#365;ta tremanta vo&#265;o &#285;i diris: "Ni na&#285;u al la
+ bordo, kaj poste mi rakontos al vi mian historion, por komprenigi pro
+ kio mi malamas la katojn kaj hundojn." Kaj certe estus malprudente
+ plu prokrasti la elna&#285;on, &#265;ar en la lageton jam enfalis
+ tiom da birdoj kaj bestoj ke ili komencis premi sin reciproke. Jen
+ Anaso na&#285;is kun Dodo, jen Loro kun Agleto, jen multe da aliaj
+ stranga&#309;oj, birdbestoj kaj bestbirdoj. Unua na&#285;is Alicio;
+ post &#349;i sekvis la tuta birdbestaro. Post kelka tempo &#265;iuj
+ atingis la bordon kaj staris kune sur la tero, tre malsekaj.
+</p>
+
+<!-- File: 032.png -->
+
+<div class="chapitrotitolo" id="chapitroIII">
+ &#264;APITRO III
+ <br>
+ <span class="majusklete">Post stranga vetkuro sekvas stranga
+ mus-tejlo.<sup><a name="piednoto01a" href="#piednoto01b">1</a></sup></span>
+</div>
+
+<p>
+ <span class="majusklete">La</span> kunvenintoj sur la bordo prezentis
+ tre strangan aspekton. Jen birdoj kun plumoj malordigitaj, jen bestoj
+ kun felo alglui&#285;inta al la korpo: &#265;iuj estis akvogutantaj,
+ malkomfortaj, malagrablaj. Kompreneble la unua demando estis:
+ kiamaniere reseki&#285;i? Ili interkonsili&#285;is pri tio, kaj post
+ kelke da minutoj &#349;ajnis al Alicio tute ordinara afero trovi sin
+ babilanta kun ili kvaza&#365; al personoj jam longe konataj. &#348;i
+ havis longan argumentadon kun la Loro, kiu en la fino fari&#285;is
+ malagrabla kaj volis diri nenion krom "mi estas la pli a&#285;a, kaj
+ pro tio mi scias pli." &#264;ar Alicio rifuzis konsenti al tio, ne
+ sciante kiom da jaroj li havas, kaj &#265;ar la Loro absolute rifuzis
+ doni tiun sciigon, restis nenio plu direbla.
+</p>
+
+<p>
+ Fine la Muso, kiu &#349;ajne estis a&#365;toritatulo, ekkriis:
+ "Vi sidi&#285;u &#265;iuj, kaj a&#365;skultu <i>min</i>. Mi tre
+ balda&#365; igos vin sufi&#265;e sekaj!"
+</p>
+
+<!-- File: 033.png -->
+
+<p>
+ Ili do sidi&#285;is, &#265;iuj en unu granda rondo, kun la Muso en la
+ centro.
+</p>
+
+<p>
+ Alicio fikse kaj atente rigardadis la Muson, &#265;ar &#349;i havis
+ fortan anta&#365;senton, ke &#349;i nepre suferos malvarmumon, se
+ &#349;i ne balda&#365; reseki&#285;os.
+</p>
+
+<p>
+ "Hm," komencis la Muso kun tre impona mieno "&#265;u &#265;iuj
+ estas pretaj? Jen la plej bona sekiga&#309;o kiun mi konas. Silentu
+ &#265;iuj, mi petas! <!-- I removed a paragraph break here, and
+ changed a doublequote to a single... --> 'Vilhelmo Venkinto, kies
+ aferon la papo subtenis, balda&#365; subigis la anglan popolon, kiu
+ pro manko de probatalantoj alkutimi&#285;is dum la lastaj jaroj al
+ uzurpado kaj venki&#285;o. Edvino kaj Morkaro, grafoj de Mercio kaj
+ Nortumbrio&mdash;'" <!-- ...and inserted a singlequote here, to
+ balance the quotes and format it as in the English original. -->
+</p>
+
+<p>
+ "Ho, ve!" &#285;emis la Loro, frosttremante.
+</p>
+
+<p>
+ "Pardonu," diris la Muso tre &#285;entile (kvankam li tre sulkigis la
+ brovojn), "&#265;u vi parolis?"
+</p>
+
+<p>
+ "Ne mi," la Loro rapide respondis.
+</p>
+
+<p>
+ "Mi kredis ke jes," diris la Muso. "Sed mi da&#365;rigu. 'Edvino
+ kaj Morkaro grafoj de Mercio kaj Nortumbrio fari&#285;is liaj
+ partianoj, kaj e&#265; Stigando la patrujama &#265;efepiskopo de
+ <i>Canterbury</i> trovis
+ &#285;in<sup><a name="piednoto02a" href="#piednoto02b">2</a></sup> konsilinda&mdash;"
+</p>
+
+<!-- File: 034.png -->
+
+<p>
+ "Trovis <i>kion?</i>" diris la Anaso.
+</p>
+
+<p>
+ "Trovis <i>&#285;in</i>," la Muso respondis iom malafable. "&#264;u vi
+ ne komprenas kion signifas '&#285;i'?"
+ <!-- I added a couple of quotemarks. -->
+</p>
+
+<p>
+ "Nu, mi tre bone komprenas kion '&#285;i' signifas, kiam mi trovas
+ ion. Plej ofte '&#285;i' estas rano a&#365; vermo. Tamen la demando
+ estas: kion trovis la &#265;efepiskopo?"
+</p>
+
+<p>
+ "Tiun demandon la Muso ne atentis sed da&#365;rigis rapide: 'trovis
+ &#285;in konsilinda iri kun <i>Edgar Atheling</i> por renkonti
+ Vilhelmon kaj proponi al li la kronon. Sed la insulta fiero de liaj
+ Normanoj&mdash;' kiel vi sentas vin nun, mia kara?" &#285;i diris
+ abrupte, alparolante Alicion.
+</p>
+
+<p>
+ "Malseka, same malseka kiel en la komenco," Alicio respondis iom
+ melankolie. "Via rakonto ne sekigas min."
+</p>
+
+<p>
+ "Kon-sid-er-ad-inte la &#309;us anonc-itan rezult-at-on," ekdiris
+ solene la Dodo, "mi proponas ke &#265;i tiu kunsido tuj fermi&#285;u
+ por ke oni el-kon-sid-er-adu kaj senprokraste ef-ekt-iv-ig-u pli
+ energiajn ri-med-ojn."
+</p>
+
+<p>
+ "Kian lingvon vi parolas?" demandis la Agleto. "De tiuj longaj vortoj
+ mi ne scias la signifon, kaj plue mi kredas ke vi ne scias mem."
+</p>
+
+<p>
+ La Agleto deklinis la kapon por ka&#349;i sian
+
+<!-- File: 035.png -->
+
+ mokridon, sed kelkaj el la birdoj sibleridis a&#365;deble. La
+ Dodo per vo&#265;o ofendita reparolis pli simple: "Jen kion
+ mi intencis diri: la plej bona rimedo por sekigi nin estus la
+ 'Ka&#365;ko'-vetkuro."
+</p>
+
+<p>
+ "Kio do estas Ka&#365;ko?" diris Alicio. Tiun demandon &#349;i faris,
+ ne dezirante la informon, sed nur &#265;ar &#349;i rimarkis ke la
+ Dodo pa&#365;zas kaj &#349;ajne opinias ke <i>iu</i> devas paroli,
+ kaj &#265;ar neniu alia montris la inklinon paroli.
+</p>
+
+<p>
+ La Dodo respondis ke: "La plej bona rimedo por klarigi &#285;in estas
+ per la ago mem." (Kaj &#265;ar ian vintran tagon vi eble volos mem
+ eksperimenti la ludon, mi klarigos kiamaniere la Dodo aran&#285;is
+ &#285;in.)
+</p>
+
+<p>
+ Unue, &#285;i markis per kreto rondforman kurejon (la preciza formo
+ ne gravas). Due, &#285;i starigis &#265;iujn partoprenontojn &#265;e
+ diversaj punktoj de la kretstreko. Oni ne diris, la&#365; angla
+ kutimo, "unu, du, tri, FOR!" sed &#265;iu devis komenci kaj &#265;esi
+ la kuradon la&#365; sia propra inklino, kaj pro tio ne estis facile
+ kompreni kiam la afero fini&#285;is. Tamen post longa kurado, eble
+ duonhora, &#265;iuj tute reseki&#285;is, kaj la Dodo subite ekkriis:
+ "La Ka&#365;ko fini&#285;is."
+</p>
+
+<p>
+ &#264;iuj amasi&#285;is &#265;irka&#365; la Dodo, spiregante kaj
+ demandante: "Sed kiu venkis?"
+</p>
+
+<!-- File: 036.png -->
+
+<p>
+ Tiun demandon la Dodo en la unua momento ne povis respondi.
+</p>
+
+<p>
+ <!-- Error in book: extra quotemark --> &#284;i sidis longan tempon
+ kun unu fingro premata sur la frunto (en tiu sama sintenado kiun
+ ordinare havas &#348;ejkspir en niaj bildoj). En la fino la Dodo
+ diris:&mdash;"&#264;iuj <!-- Error in book: missing quotemark -->
+ venkis, kaj &#265;iu devas ricevi premion."
+ <!-- F2: This change agrees w/ English text. -->
+</p>
+
+<p>
+ Plena &#293;oro da vo&#265;oj demandis samtempe: "Sed kiu la premiojn
+ disdonos?"
+</p>
+
+<p>
+ "Ja <i>&#349;i</i> kompreneble," diris la Dodo, kaj montris per unu
+ fingro sur Alicion. Sekve, la tuta aro amasi&#285;is &#265;irka&#365;
+ &#349;i kaj kriis konfuze "La premiojn, la premiojn." Kion fari?
+ La kompatinda Alicio havanta alian ideon neniun, en&#349;ovis la
+ manon en sian po&#349;on kaj feli&#265;e trovis tie paka&#309;eton da
+ sukera&#309;oj (kiujn per bon&#349;anco la sala akvo ne difektis) kaj
+ ilin &#349;i disdonacis kiel premiojn. Sufi&#265;is &#285;uste por
+ donaci al &#265;iuj po unu.
+</p>
+
+<p>
+ "Sed &#349;i mem nepre rajtas ricevi premion," diris la Muso.
+</p>
+
+<p>
+ "Certe," tre serioze respondis la Dodo, kaj turnis sin al Alicio
+ dirante:
+</p>
+
+<p>
+ "Kion alian vi havas en la po&#349;o?" Alicio respondis mal&#285;oje
+ ke "nur fingroingon." "&#284;in transdonu al mi," diris la Dodo.
+</p>
+
+<p>
+ Denove &#265;iuj amasi&#285;is &#265;irka&#365; &#349;i, dum la Dodo
+ solene prezentis la fingroingon dirante: "Ni petas ke vi bonvolu
+ akcepti &#265;i tiun elegantan fingroingon." &#264;e la fino de tiu
+ mallonga parolo &#265;iuj apla&#365;dis.
+</p>
+
+<!-- File: 037.png -->
+
+<!-- [Illustration: LA DODO SOLENE PREZENTAS AL ALICIO &#348;IAN [Error in book: SIAN] PROPRAN FINGROINGON.] -->
+
+<center id="ilustrajho02" class="ilustrajhe">
+ <img src="images/ladaem02.png" border="2" alt="Ilustrajxo: LA DODO SOLENE PREZENTAS AL ALICIO SXIAN PROPRAN FINGROINGON.">
+ <br>
+ LA DODO SOLENE PREZENTAS AL ALICIO &#348;IAN <!-- Error in book: SIAN --> PROPRAN FINGROINGON.
+</center>
+
+<!-- File: 038.png -->
+
+<!-- File: 039.png -->
+
+<p>
+ Alicio pensis interne ke la tuta afero estas absurda, sed &#265;iuj
+ tenadis sin tiel serioze ke &#349;i ne kura&#285;is ridi. Anka&#365;
+ &#265;ar &#349;i ne povis elpensi ion dirindan, &#349;i nur simple
+ klinis respekte la kapon akceptante la ingon, kaj tenadis sin kiel
+ eble plej serioze.
+</p>
+
+<p>
+ Kaj nun sekvis la man&#285;ado de la sukera&#309;oj. Tio ka&#365;zis
+ ne malmulte da bruo kaj konfuzo. Grandaj birdoj plendis ke ili ne
+ povas gustumi siajn; malgrandaj aliflanke sufoki&#285;is, kaj estis
+ necese kuraci ilin per la dorsfrapada kuraco. Tamen &#265;io fine
+ elfari&#285;is. Ili sidigis sin denove en la rondo kaj petis al la
+ Muso ke &#285;i rakontu al ili ion plu.
+</p>
+
+<p>
+ "Vi ja promesis rakonti al mi vian historion," diris Alicio, "kaj la
+ ka&#365;zon pro kiu vi malamas la... la... la... Ko kaj Ho." Tiujn
+ komencajn literojn &#349;i aldonis per tre malla&#365;ta flustro,
+ ektimante ke &#285;i ree ofendi&#285;os.
+</p>
+
+<p>
+ "Mia tejlo,"<sup><a name="piednoto03a" href="#piednoto03b">3</a></sup>
+ diris la Muso, "estas tre longa kaj tre mal&#285;oja."
+</p>
+
+<p>
+ "Mi vidas ke &#285;i estas longa," diris Alicio rigardante kun miro
+ &#285;ian voston, "sed kial vi &#285;in nomas mal&#285;oja?" Kaj dum
+ la da&#365;ro de la
+
+<!-- File: 040.png -->
+
+ rakonto &#349;i tiel konfuzis sin pri tiu enigmo ke &#349;ia koncepto
+ pri &#285;i enhavis kune la ideojn de amba&#365; tejla&#309;oj. Jen
+ la vostrakonto a&#365; rakontvosto:
+</p>
+
+<!-- [**F1: NB for HTML version: font size decreases] -->
+<!-- [**F2: -1 point after each asterisk] -->
+<!-- [**F2: If you define a <span> with font-size = 90% and nest them,
+ you'll get about the right effect. My 2cents ;-) ] -->
+ <div style="margin-top: 3ex; margin-bottom: 3ex; margin-left: 25%">
+ <div style="margin-top: 0; margin-bottom: 0; margin-left: 1.1em">Furi' diris al</div>
+ <div style="margin-top: 0; margin-bottom: 0; margin-left: 2.6em">Mus', kiun</div>
+ <div style="margin-top: 0; margin-bottom: 0; margin-left: 4.1em">trafis</div>
+ <div style="margin-top: 0; margin-bottom: 0; margin-left: 5.4em">li &#309;us,</div>
+ <div style="margin-top: 0; margin-bottom: 0; font-size: 90%">
+ <div style="margin-top: 0; margin-bottom: 0; margin-left: 6.2em">'Ni havu</div>
+ <div style="margin-top: 0; margin-bottom: 0; margin-left: 6.8em">proceson,</div>
+ <div style="margin-top: 0; margin-bottom: 0; margin-left: 7.7em">procesos mi</div>
+ <div style="margin-top: 0; margin-bottom: 0; margin-left: 6.8em">vin! Ne ekpenu</div>
+ <div style="margin-top: 0; margin-bottom: 0; margin-left: 5.8em">rifuzi; tio,</div>
+ <div style="margin-top: 0; margin-bottom: 0; margin-left: 5.2em">nur por amuzi</div>
+ <div style="margin-top: 0; margin-bottom: 0; font-size: 90%">
+ <div style="margin-top: 0; margin-bottom: 0; margin-left: 4em">min, estas</div>
+ <div style="margin-top: 0; margin-bottom: 0; margin-left: 1.9em">necesa; defendu</div>
+ <div style="margin-top: 0; margin-bottom: 0; margin-left: 0">do vin!'</div>
+ <div style="margin-top: 0; margin-bottom: 0; margin-left: 2.3em">'Ne utilus,</div>
+ <div style="margin-top: 0; margin-bottom: 0; margin-left: 3.7em">sinjor';</div>
+ <div style="margin-top: 0; margin-bottom: 0; margin-left: 4.4em">diris mus' kun</div>
+ <div style="margin-top: 0; margin-bottom: 0; margin-left: 5.5em">fervor'&mdash;</div>
+ <div style="margin-top: 0; margin-bottom: 0; margin-left: 7em">'Sen ju&#285;istoj</div>
+ <div style="margin-top: 0; margin-bottom: 0; margin-left: 9.2em">procesi</div>
+ <div style="margin-top: 0; margin-bottom: 0; margin-left: 10.2em">tempperdo</div>
+ <div style="margin-top: 0; margin-bottom: 0; margin-left: 9.2em">ja estas.'</div>
+ <div style="margin-top: 0; margin-bottom: 0; font-size: 90%">
+ <div style="margin-top: 0; margin-bottom: 0; margin-left: 8.7em">'Mi vin</div>
+ <div style="margin-top: 0; margin-bottom: 0; margin-left: 7.6em">ju&#285;os</div>
+ <div style="margin-top: 0; margin-bottom: 0; margin-left: 6.5em">tutsole'</div>
+ <div style="margin-top: 0; margin-bottom: 0; font-size: 90%">
+ <div style="margin-top: 0; margin-bottom: 0; margin-left: 6.5em">&mdash;diris li</div>
+ <div style="margin-top: 0; margin-bottom: 0; margin-left: 7.4em">ruzparole.</div>
+ <div style="margin-top: 0; margin-bottom: 0; margin-left: 8em">Li muson</div>
+ <div style="margin-top: 0; margin-bottom: 0; margin-left: 10.2em">kondamnis;</div>
+ <div style="margin-top: 0; margin-bottom: 0; margin-left: 11.5em">nun</div>
+ <div style="margin-top: 0; margin-bottom: 0; margin-left: 12em">sola</div>
+ <div style="margin-top: 0; margin-bottom: 0; margin-left: 14.2em">li</div>
+ <div style="margin-top: 0; margin-bottom: 0; margin-left: 15em">restas.</div>
+ </div>
+ </div>
+ </div>
+ </div>
+ </div>
+
+<!-- Save this copy for ASCII versions!
+/*
+ Furi' diris al
+ Mus', kiun
+ trafis
+ li &#309;us,
+ 'Ni havu
+ proceson,
+ procesos mi
+ vin! Ne ekpenu
+ rifuzi; tio,
+ nur por amuzi
+ min, estas
+ necesa; defendu
+ do vin!'
+ 'Ne utilus,
+ sinjor';
+ diris mus' kun
+ fervor'&mdash;
+ 'Sen ju&#285;istoj
+ procesi
+ tempperdo
+ ja estas.'
+ 'Mi vin
+ ju&#285;os
+ tutsole'
+ &mdash;diris li
+ ruzparole.
+ Li muson
+ kondamnis;
+ nun
+ sola
+ li
+ restas.
+*/
+-->
+
+<p>
+ "Vi ne atentas," diris la Muso al Alicio kun severa mieno. "Pri kio
+ vi pensas?"
+</p>
+
+<p>
+ "Pardonu," respondis &#349;i tre humile, "vi jam alvenis &#265;e la
+ kvina vostkurbo, &#265;u ne?"
+</p>
+
+<p>
+ "Mi ne!" ekkriis la Muso.
+</p>
+
+<!-- File: 041.png -->
+
+<p>
+ "Mine', mine'," ripetis Alicio "do vi certe estas franca Muso; sed
+ kial vi, katmalamanto, nun alvokas katon?"
+</p>
+
+<p>
+ La kolerema Muso tuj levis sin kaj ekforiris, &#309;etante post si la
+ ripro&#265;on:
+</p>
+
+<p>
+ "Ne tolereble estas ke vi insultu min per tia sensenca&#309;o."
+</p>
+
+<p>
+ "Mi ne intencis ofendi, vere ne!" ekkriis Alicio per petega vo&#265;o
+ "kaj vi ja estas tre ofendema." Anstata&#365; respondi, la Muso nur
+ gra&#365;lis kolere. <!-- Removed extra quotemark. -->
+</p>
+
+<p>
+ "Revenu, mi petegas, kaj finu la rakonton," Alicio la&#365;te kriis
+ al la foriranta Muso. Poste &#265;iuj kriis &#293;ore: "Jes, revenu,
+ revenu." Tamen la Muso nur skuis malpacience la kapon, plirapidigis
+ la pa&#349;ojn, kaj malaperis.
+</p>
+
+<p>
+ La Loro malkontente diris: "Estas doma&#285;o ke &#285;i ne volis
+ reveni," unu maljuna krabino profitis la okazon por diri al la
+ filino: "Ha, mia kara, tio estu por vi solena averto por ke neniam
+ <i>vi</i> perdu la bonhumoron," kaj la malrespekta krabido akre
+ respondis: "Vi fermu la bu&#349;on, panjo; vi ja difektus la
+ paciencon e&#265; al ostro."
+</p>
+
+<p>
+ "Ho, kiel mi volus ke nia <i>Dajna</i> estu tie &#265;i," Alicio
+ diris tion al neniu aparte sed kvaza&#365; &#349;i volis mem
+ a&#365;di siajn pensojn, "&#349;i ja kapablus tuj reporti &#285;in."
+</p>
+
+<p>
+ "Kiu do estas <i>Dajna</i>, se estas permesite tion
+
+<!-- File: 042.png -->
+
+ demandi," diris &#285;entile la Loro. Alicio respondis avide,
+ &#265;ar &#265;iam &#349;i estis preta paroli pri sia kara
+ katinjo. "<i>Dajna</i> estas mia kato. &#348;i estas la plej bona
+ muskaptisto kiun vi povus e&#265; imagi; kaj se vi vidus &#349;in
+ <i>bird</i>kaptanta,..."
+</p>
+
+<p>
+ Tiuj vortoj ka&#365;zis inter la &#265;eestantoj vere rimarkindajn
+ sentojn. Kelkaj el la birdoj tuj forportis sin. Unu maljuna pigo
+ tre zorge enfaldis sin per la vestoj kaj anoncis ke, &#265;ar la
+ noktaj vaporoj malbone efikas sur la gor&#285;o, &#349;i devas
+ hejmeni&#285;i. La kanario kriis per trempepanta vo&#265;o al siaj
+ idoj: "Forvenu, karuletoj, la horo jam pasis, je kiu vi devis
+ ku&#349;i&#285;i."
+</p>
+
+<p>
+ Pro diversaj tiaj pretekstoj &#265;iuj foriris unu post alia,
+ &#285;is Alicio restis tute sola. "Se nur mi ne estus nominta
+ <i>Dajna'n</i>!" &#349;i diris melankolie. "Supre en la hejmo
+ &#265;iuj &#349;atas &#349;in, &#265;i tie funde, neniu. Tamen,
+ la&#365; mi, &#349;i estas la plej bona kato en la tuta mondo. Ho,
+ <i>Dajna</i>, vi kara <i>Dajna</i>, &#265;u jam neniam mi revidos
+ vin?" Kaj nun sentante sin tre sola kaj tre mal&#285;oja, &#349;i
+ denove ekploris.
+</p>
+
+<p>
+ Post iom da tempo, eka&#365;dante kelkajn piedpa&#349;eta&#309;ojn,
+ &#349;i avide direktis la rigardojn al ili, en la espero ke eble la
+ Muso regajnis la bonhumoron kaj nun revenas por fini sian rakonton.
+</p>
+
+<!-- File: 043.png -->
+
+<div class="chapitrotitolo" id="chapitroIV">
+ &#264;APITRO IV
+ <br>
+ <span class="majusklete">&#264;efe pri unu Lacerto nomata
+ Bil<sup><a name="piednoto04a" href="#piednoto04b">4</a></sup></span>
+</div>
+
+<p>
+ <span class="majusklete">Alvenis</span> ne la Muso, sed la Blanka
+ Kuniklo, &#284;i trotis malrapide, kaj &#265;irka&#365;rigardadis,
+ kvaza&#365; &#285;i ser&#265;as ion. &#348;i a&#365;dis &#285;in
+ murmuri al si: "Ho, la Dukino, ho, miaj karaj piedoj, ho miaj felo
+ kaj vangharoj! &#348;i ekzekutigos min. Tio estas same certa kiel
+ la fakto ke mi ne amas la &#265;asputorojn! Kie en la tuta mondo mi
+ lasis ilin fali?"
+</p>
+
+<p>
+ Alicio tuj divenis ke &#285;i ser&#265;as la ventumilon kaj la
+ paron da blankaj gantoj kapridfelaj, kaj &#349;i bonkore komencis
+ &#265;irka&#365;ser&#265;i ilin. Sed ne prosperis al &#349;i trovi
+ ilin, &#265;ar de kiam &#349;i na&#285;adis en la lageto, &#265;io
+ absolute &#349;an&#285;i&#285;is; malaperis la vitra tablo, la
+ pordeto, kaj e&#265; la granda halo mem. Balda&#365; dum Alicio
+ &#265;irka&#365;ser&#265;as, la Kuniklo rimarkis &#349;in, kaj per
+ kolera vo&#265;o ekkriis al &#349;i: "Nu, Mariano, kion do <i>vi</i>
+ faras &#265;i tie ekstere? Vi tuj kuru en la domon kaj alportu paron
+ da gantoj kaj ventumilon. Rapidu, for!"
+</p>
+
+<!-- File: 044.png -->
+
+<p>
+ Alicio tuj ekkuris en la direkto al kiu &#285;i montris. Pro timo de
+ &#285;ia kolero &#349;i e&#265; ne provis klarigi ke &#349;i ne estas
+ Mariano.
+</p>
+
+<p>
+ "Li ja kredas ke mi estas lia &#265;ambristino," &#349;i al si diris,
+ kurante. "Kia surprizego estos por li eltrovi kiu mi estas! Sed bone
+ estos alporti al li la ventumilon kaj gantojn, t.e. se prosperos al
+ mi trovi ilin."
+</p>
+
+<p>
+ Dirante tion, &#349;i trovis sin staranta anta&#365; &#265;arma
+ malgranda dometo kun sur la pordo neta nom-tabulo kaj gravurita
+ sur &#285;i la nomo Sro. B. Kuniklo. &#348;i eniris, ne frapinte
+ la pordon, kaj rapidis supren per &#349;tuparo timante ke &#349;i
+ renkonti&#285;os kun la efektiva Mariano, kaj estos forigita el la
+ domo anta&#365; ol &#349;i povos trovi la ventumilon kaj gantojn.
+</p>
+
+<p>
+ "Kiel strange estas," diris Alicio al si, "esti &#265;irka&#365;sendata
+ de Kuniklo! Eble anka&#365; <i>Dajna</i> igos min porti por &#349;i
+ depe&#349;ojn. Jen kio povus okazi. 'Fra&#365;lino Alicio, venu,
+ pretigu vin por la promeno.' 'Post unu momento, varnjo; tamen
+ &#285;is <i>Dajna</i> revenos, mi devas gardi la mustruon, por ke la
+ muso ne eliru.' Sed mi kredas ke, se <i>Dajna</i> komencus tiamaniere
+ estri la domanojn, oni ne permesus al &#349;i resti en la domo."
+</p>
+
+<p>
+ Dum &#349;i parolis, &#349;i <!-- Error in book: si --> trovis sin en
+ neta &#265;ambreto kiu havis tablon apud la fenestro, kaj jen sur la
+ tablo (kion &#349;i esperis trovi) ventumilo kaj
+
+<!-- File: 045.png -->
+
+ kelkaj paroj da blankaj gantetoj. Preninte la ventumilon kaj unu
+ paron da gantoj, &#349;i estis tuj forlasonta la &#265;ambron kiam
+ okaze &#349;i rimarkis, starantan apud la spegulo, boteleton. Tiu
+ boteleto <i>ne</i> havis surskribon kun la invito TRINKU MIN, tamen
+ &#349;i mal&#349;topis kaj almetis &#285;in al la lipoj. <!-- Error
+ in book: missing punctuation --> "Kiam ajn mi a&#365; man&#285;as
+ a&#365; trinkas &#265;i tie funde, nepre okazas <i>io</i> stranga, do
+ mi volas provi kian efikon havos &#265;i tiu boteleto. Mi tre esperas
+ ke &#285;i denove grandigos min, &#265;ar mi vere enuas esti tia
+ malgranda&#309;eto kia nun mi estas."
+</p>
+
+<p>
+ Kaj tian efikon &#285;i fakte havis, efikon preska&#365; tujan;
+ &#265;ar anta&#365; ol &#349;i eltrinkis duonon de la enhavo, &#349;i
+ sentis la kapon premata kontra&#365; la plafono, kaj devis klini la
+ dorson por ke &#349;i ne rompu al si la kolon. Si tuj demetis la
+ boteleton dirante: "Sufi&#265;as! mi esperas ke mi ne kreskos plu.
+ Jam mi ne povas eliri tra la pordo. Ho, mi tre volas ke mi ne tiom
+ trinkis."
+</p>
+
+<p>
+ Ho, ve! Jam tro malfrue estis por voli tion. La kresko tute <i>ne</i>
+ &#265;esis, sed da&#365;radis &#285;is &#349;i devis stari sur
+ la genuoj, kaj plu da&#365;radis &#285;is e&#265; por tio mankis
+ spaco. &#348;i klopodis ku&#349;i sur la planko havante unu kubuton
+ kontra&#365; la pordo kaj la alian klinitan &#265;irka&#365; la kapo.
+ Sed ankora&#365; plu &#349;i kreskis, kaj&mdash;jen, &#349;ia lasta
+ rimedo&mdash;&#349;i &#349;ovis unu brakon el la fenestro kaj unu
+ piedon en la kamentubon, dirante:
+</p>
+
+<!-- File: 046.png -->
+
+<p>
+ "Nu, kio ajn okazos, jam nenion plu <i>mi</i> povas fari. Kio al mi
+ okazos? Kio?" Tre feli&#265;e por Alicio la sor&#265;boteleto jam
+ plene efikis; &#349;i ne plu kreskis, tamen &#349;ia nuna amplekso
+ estis por &#349;i tre malkomforta, kaj &#265;ar &#349;ajne ekzistis
+ nenia eblo iam eliri tiun &#265;ambron, ni ne miru ke &#349;i nun
+ fari&#285;is tre malgaja.
+</p>
+
+<p>
+ "Estis multe pli agrable en la hejmo," pensis la kompatindulo,
+ "&#265;ar tie ne okazis ke oni &#265;iam alterne kreskis kaj
+ malkreskis, kaj &#265;irka&#365;-ordoni&#285;is de musoj kaj
+ kunikloj. Preska&#365; mi volas ke mi ne estus enirinta tiun
+ tuneleton; tamen, malgra&#365; &#265;io, la &#265;itiea vivo estas
+ certe kurioza kaj interesa. Ho, mi tre miras <i>kio</i> okazis al
+ mi. <!-- There's something wrong with that sentence grammarwise, but
+ it didn't strike me as a printing error. So I checked an English
+ version, and found that it was a bit odd too: "I do wonder what
+ can have happened to me!" The English is the same in Carroll's
+ hand-printed manuscript of "Alice's Adventures under Ground", but
+ "can" is underlined. And Broadribb's Esperanto translation reads "Mi
+ vere ne komprenas kio okazas al mi." So I think that there *was* a
+ printing error: "kio" should have been italicized! --> En la pasinto,
+ kiam mi legis la fefabelojn, mi &#265;iam supozis ke en la reala
+ mondo tute ne okazas tiaj aferoj; sed jen mi mem trovas min en la
+ mezo de ia vera fefabelo! Oni devos, oni certege devos, verki libron
+ pri mi. Mi mem verkos &#285;in, tuj kiam mi estos plenkreskinta.
+ <!-- I removed a quotemark. --> Sed mi ja estas plene kreskinta jam
+ nun"&mdash;diris &#349;i per malgaja vo&#265;o "almena&#365; tie
+ &#265;i ne estas spaco por kreski plu. &#264;u sekvas do (pensis
+ &#349;i) ke mi neniam fari&#285;os pli <i>a&#285;a</i> ol nun? Tio
+ ja estus unuflanke tre agrabla: neniam fari&#285;i maljunulino! Sed
+ aliflanke, devi &#265;iam lerni la lecionojn, ho, mi ne &#349;atus
+ <i>tion</i>!"
+</p>
+
+<p>
+ "Vi stulta Alicio," &#349;i respondis al si, <!-- Error in book;
+ missing punctuation --> "Kiel vi povus lerni lecionojn <i>tie
+ &#265;i</i>? <!-- Error in book: ci --> Apena&#365; estas spaco
+ por <i>vi</i>, kie do loki&#285;us lernolibroj?" Kaj tiamaniere
+ &#349;i da&#365;rigis la konversacion, diskutante kaj argumentante
+ kontra&#365; si.
+</p>
+
+<!-- File: 047.png -->
+
+<!-- [Blank Page] -->
+
+<!-- File: 048.png -->
+
+<!-- [Illustration: LA KUNIKLO FALAS EN SIAN KUKUMEJON.] -->
+
+<center id="ilustrajho03" class="ilustrajhe">
+ <img src="images/ladaem03.png" border="2" alt="Ilustrajxo: LA KUNIKLO FALAS EN SIAN KUKUMEJON.">
+ <br>
+ LA KUNIKLO FALAS EN SIAN KUKUMEJON.
+</center>
+
+<!-- File: 049.png -->
+
+<p>
+ Post kelkaj momentoj &#349;i &#265;esis paroli kaj a&#365;skultis,
+ &#265;ar &#349;i a&#365;dis ekster la &#265;ambro ies vo&#265;on
+ diranta: "Mariano, Mariano! se vi ne tuj alportos al mi la
+ gantojn&mdash;" Sekvis la sonoj de piedtrotetado supren la&#365; la
+ &#349;tuparo. Alicio komprenis ke la Kuniklo venas por ser&#265;i
+ Marianon. Pro timo al li, &#349;i tiel forte tremis ke la tuta dometo
+ skui&#285;is. &#348;i ja forgesis ke nun &#349;i estas preska&#365;
+ miloble pli granda ol la Kuniklo, kaj tute ne bezonas timi &#285;in.
+</p>
+
+<p>
+ La&#365; la a&#365;dataj sonoj la Kuniklo alvenis &#285;is la pordo,
+ kaj klopodadas malfermi &#285;in. Sed, &#265;ar la pordo estis
+ malfermebla nur internen, kaj &#265;ar Alicio forte premas &#285;in
+ per la kubuto, tiu klopodado malsukcesis. &#348;i a&#365;dis &#285;in
+ diri al si: "Do, mi &#265;irka&#365;iros kaj eni&#285;os tra la
+ fenestro."
+</p>
+
+<p>
+ "Vi ne faros <i>tion</i>" pensis Alicio. Atendinte &#285;is &#349;i
+ a&#365;das la Kuniklon apude sub la fenestro, &#349;i subite
+ eletendis la manon kaj faris provkapton en la aero. En la manon
+ &#349;i ricevis nenion, sed a&#365;dis subitan timekkrion, la falon
+ de ia korpo, kaj samtempe la sonon de frakasata vitro. El tio &#349;i
+ konkludis ke &#285;i falis en kukumejon, a&#365; en ion tiuspecan.
+</p>
+
+<p>
+ Post unu momenton &#349;i a&#365;dis tre koleran
+
+<!-- File: 050.png -->
+
+ vo&#265;on (certe la vo&#265;on de l'&nbsp;Kuniklo) diranta: "Pat, Pat,
+ kie vi estas, kanajlo?" kaj responde (de malproksime) jen alia
+ vo&#265;o de &#349;i nekonata: "Se pla&#265;as, Mo&#349;to, jen mi
+ tie &#265;i. Mi fosas pomojn."
+</p>
+
+<p>
+ "Fosas <i>pomojn</i>? &#264;i tien, sencerbulo, kaj eligu min el
+ <i>&#265;i tio</i>." (Denove a&#365;di&#285;as sonoj de frakasata
+ vitro.)
+</p>
+
+<p>
+ "Nun, vi diru al mi, Pat, kio tio estas en la fenestro?"
+</p>
+
+<p>
+ "Brako, Ekscelenco." <!-- Error in book: missing quotemarks -->
+ (La&#365; la akcento per kiu li parolis li certe estis irlandano.)
+</p>
+
+<p>
+ "&#264;u 'brako' vi diris, stultulo? Kiu en la tuta mondo iam vidis
+ brakon tiel grandan? &#284;i ja &#349;topas la tutan fenestron."
+</p>
+
+<p>
+ "Estas vero, Ekscelenco; sed, malgra&#365; &#265;io, &#285;i estas
+ brako."
+</p>
+
+<p>
+ "Nu, &#285;i ne devas esti tie, kio ajn &#285;i estas. Vi iru tuj kaj
+ forprenu &#285;in."
+</p>
+
+<p>
+ Post tio sekvis longa silento; nur malofte Alicio a&#365;dis
+ flustra&#309;ojn: ekze.,
+</p>
+
+<p>
+ "Mi ne &#349;atas &#285;in, Mo&#349;to, tut' ne, tut' ne!" kaj "Vi
+ obeu, malkura&#285;ulo."
+</p>
+
+<p>
+ En la fino &#349;i la duan fojon eletendis la manon kaj faris
+ provkapton en la aero. &#264;i tiun fojon &#349;i a&#365;dis
+ <i>du</i> timkriojn, kaj anka&#365; duobli&#285;is la sonoj de
+ frakasata vitro. "Tiu kukumejo nepre havas multe da kadroj," pensis
+ Alicio. "Kion oni projektos nun? Pri la projekto eltiri min
+
+<!-- File: 051.png -->
+
+ el la fenestro, se nur ili povus, mi estus tute kontenta, &#265;ar mi
+ ja ne volas resti tie &#265;i eterne."
+</p>
+
+<p>
+ Pasis kelka tempo en plena silento. Poste rompis la silenton rulbruo
+ de malgrandaj vagonradoj, kaj vo&#265;oj ne malmultaj ekparolis
+ &#265;iuj kune. &#348;i ela&#365;dis nur la sekvantajn:
+</p>
+
+<blockquote>
+ "Kie la alia &#349;tupetaro?&mdash;Mi ja devis alporti nur unu,
+ la alian Bil alportas&mdash;Bil&#265;o, &#285;in starigu tie
+ &#265;i&mdash;Jen en &#265;i tiu angulo ni starigu ilin&mdash;Ne,
+ ne! anta&#365; &#265;io necesas kunligi ilin, alie ni ne
+ atingos la fenestron&mdash;Vi ne &#285;enu vin, ili jam
+ sufi&#265;e ta&#365;gas&mdash;Vi, Bil, ekkaptu &#265;i tiun
+ &#349;nuron&mdash;&#264;u la tegmento subtenos la premon?&mdash;Gardu
+ vin, jen malfiksi&#285;inta ardeza&#309;o&mdash;Ho, &#285;i jam
+ falas, gardu la kapojn sube&mdash;(La&#365;ta frakaso)&mdash;Nu,
+ kiu fu&#349;is tion?&mdash;Mi kredas ke Bil&mdash;Kiu devas derampi
+ la kamentubon?&mdash;Ne, mi ne volas, vi rampu mem&mdash;Tion ne
+ <i>mi</i>, Bil devas&mdash;Bil, la mastro ordonas ke vi derampu."
+</blockquote>
+
+<p>
+ "Do, Bil devas derampi la kamentubon," pensis Alicio. "&#264;iujn
+ malagrabla&#309;ojn oni trudas al Bil. Mi ne volus esti en
+ la situacio de Sro. Bil. La fajrujo estas tre mallar&#285;a,
+ sed malgra&#365; &#265;io mi nepre sukcesos trafi lin per la
+ piedo." &#348;i eltiris la piedon kiel eble pleje el la tubo
+ kaj atendis &#285;is &#349;i a&#365;dis tutapude en la tubo
+ &#265;irka&#365;gratadon kaj rampadon de iu besteto (kiaspeca &#285;i
+ estis, &#349;i el la sonoj ne povis diveni). Tiam dirante al si 'Tio
+ nepre estas Bil' &#349;i provfrapis per la piedo en la tubon, kaj
+ atende a&#365;skultis. <!-- I removed a quotemark. -->
+</p>
+
+<p>
+ Unue &#349;i a&#365;dis la&#365;tan &#293;oron:
+</p>
+
+<blockquote>
+ "Jen Bil tie supre! Pafi&#285;is el tubo!! Falas teren!!!"
+</blockquote>
+
+<!-- File: 052.png -->
+
+<p>
+ Poste la vo&#265;o de l'&nbsp;Kuniklo diranta tutsole: "<i>Kaptu lin,
+ vi &#265;e la barilo.</i>" Sekvis unumomenta silento kaj fine alia
+ konfuza vo&#265;aro:
+</p>
+
+<blockquote>
+ "Subtenu la kapon&mdash;Brandon. Ne sufoku lin&mdash;Kio al vi
+ okazis, kunulo&mdash;Diru al ni&mdash;"
+</blockquote>
+
+<p>
+ A&#365;di&#285;is responde tre malforta sibla vo&#265;o ("jen la
+ vo&#265;o de Bil," pensis Alicio).
+</p>
+
+<blockquote>
+
+ <p>
+ "Nu, apena&#365; mi scias&mdash;ne pli, dankojn&mdash;jam
+ mi reforti&#285;as&mdash;mi estas tro konfuzita por
+ rakonti&mdash;io&mdash;kvaza&#365; risorte&mdash;atakis min&mdash;kaj
+ mi pafi&#285;is supren kiel raketo&mdash;jen &#265;io."
+ </p>
+
+ <p>
+ "Tute vere, ni ja vidis vin," diris la aliaj.
+ </p>
+
+</blockquote>
+
+<p>
+ "Ni devas ekbruligi la domon," diris la vo&#265;o de l'&nbsp;Kuniklo.
+ Alicio tuj ekkriis kiel eble plej la&#365;te "se vi tion atencos, mi
+ instigos kontra&#365; vi <i>Dajna'n</i>."
+</p>
+
+<p>
+ Sekvis tuja kaj plena silento. "Kion nun ili faros?" pensis Alicio.
+ La&#365; &#349;i la plej prudenta rimedo estus forpreni la tegmenton.
+</p>
+
+<p>
+ Post unu, du momentoj denove komencis &#265;irka&#365;movi&#285;o,
+ kaj la Kuniklo a&#365;digis sin dirante: "Sufi&#265;os por komenco
+ unu plena pu&#349;&#265;aro."
+</p>
+
+<p>
+ "Plena pu&#349;&#265;aro da kio?" pensis Alicio. Tiu dubo ne
+ da&#365;ris longe, &#265;ar en tiu sama momento, en&#349;uti&#285;is
+ tra la fenestro, kun kvaza&#365;-hajla bruo, amaso da &#349;tonetoj,
+ kaj kelkaj el ili e&#265; frapis al &#349;i la viza&#285;on. &#348;i
+ diris al si: "Tion mi tuj &#265;esigos," kaj aldonis la&#365;te: "Se
+ vi ree faros tion, mi <i>Dajna'n</i>...."
+</p>
+
+<p>
+ Denove la tuja kaj plena silento!
+</p>
+
+<!-- File: 053.png -->
+
+<p>
+ Alicio surprize rimarkis ke la &#349;tonetoj ku&#349;antaj sur la
+ planko &#265;iuj &#349;an&#285;i&#285;as en kuketojn, kaj venis
+ en sian kapon la feli&#265;a ideo "Se mi man&#285;os unu el tiuj
+ kuketoj, nepre okazos al mi <i>iuspeca</i> korp&#349;an&#285;o, kaj
+ &#265;ar nun tia &#349;an&#285;o neniel povas kreskigi min, sekvas ke
+ la efiko estos malkreskiga."
+</p>
+
+<p>
+ &#348;i do englutis unu, kaj kun granda &#285;ojo konstatis ke
+ &#349;i tuj komencas malkreski. Tuj kiam &#349;i estis sufi&#265;e
+ malalta por trairi la pordon, &#349;i forkuris el la domo, kaj
+ trovis ke granda aro da malgrandaj birdoj kaj bestoj staras ekstere
+ atendante &#349;in. La kompatinda lacerto Bil sidis en la mezo
+ subtenate de du kobajoj kiuj donas al li trinka&#309;on el boteleto.
+ &#264;iuj sin &#309;etis al Alicio, sed &#349;i forkuris kiel eble
+ plej rapide kaj balda&#365; trovis sin staranta sekure en densa
+ arbaro.
+</p>
+
+<p>
+ "Kaj nun," diris al si Alicio &#265;irka&#365;vaganta en la
+ arbaro, "la unua celo kompreneble estas rekreski &#285;is la
+ ordinara grandeco, kaj la dua estas trovi la vojon en tiun belan
+ &#285;ardenon."
+</p>
+
+<p>
+ Sendube tre bona plano! sed, beda&#365;rinde, &#349;i ne havis
+ e&#265; la plej malgrandan ideon kiamaniere &#349;i devos plenumi
+ &#285;in. Dum &#349;i ser&#265;e esploris inter la arboj, akra
+ hundbojo altiris &#349;ian atenton.
+</p>
+
+<p>
+ Jen grandega hundido de alte rigardis sur &#349;in el grandaj rondaj
+ okuloj, kaj malvigle etendis
+
+<!-- File: 054.png -->
+
+ unu piedon por tu&#349;i &#349;in. "Ho, vi dorlota&#309;eto," diris
+ &#349;i en sia plej dorlota vo&#265;o, kaj penis fajfi al &#285;i.
+ Sed interne &#349;i tre timis pensante ke &#285;i eble estas malsata,
+ kaj en tiu okazo povas forman&#285;i &#349;in, malgra&#365; la
+ dorloto.
+</p>
+
+<p>
+ Apena&#365; konsciante kion &#349;i faras, &#349;i levis malgrandan
+ bran&#265;eton kaj tenis &#285;in anta&#365; la hundido, kiu tuj
+ saltis en la aeron kun la&#365;ta &#285;ojbojo, kaj &#309;etinte sin
+ sur la bran&#265;eto &#349;ajnigis mortskui &#285;in.
+</p>
+
+<p>
+ Por eviti esti piedpremata, Alicio gardis sin malanta&#365; granda
+ kardo. Tuj kiam &#349;i reaperis sur la alia flanko, bran&#265;eto en
+ mano, la hundido denove atakis, kaj pro &#285;ia arda deziro &#285;in
+ kapti, tute renversi&#285;is. Alicio, pensante en si ke tio estas
+ kvaza&#365; oni ludus kun tir&#265;evalo, kaj en &#265;iu momento
+ atendante ke &#349;i estos piedpremata, ree &#265;irka&#365;kuris
+ la kardon. La hundido, siaparte, komencis fari rapide tutan serion
+ da sin&#309;etoj; &#265;iufoje &#285;i nur malmulte anta&#365;en
+ kuris, sed multe kuris malanta&#365;en. Sen&#265;ese &#285;i
+ ra&#365;ke bojadis, &#285;is fine &#285;i sidi&#285;is malproksime,
+ kaj spiregadis, kun lango elpendi&#285;anta kaj la grandaj okuloj
+ duonfermitaj.
+</p>
+
+<p>
+ Tiu momento &#349;ajnis al Alicio oportuna por forkuro. &#348;i tuj
+ ekkuris, kaj ne &#265;esis kuradi &#285;is &#349;i sentis sin laca
+ kaj spireganta, kaj (pro la longa interspaco) la bojado fari&#285;is
+ apena&#365; a&#365;debla.
+</p>
+
+<p>
+ "Tamen &#285;i estis tre bela hundeto," diris
+
+<!-- File: 055.png -->
+
+ Alicio apogante sin kontra&#365; ranunkuleto por ripozi; kaj
+ ventumante sin per unu el &#285;iaj folioj &#349;i da&#365;rigis: "Mi
+ tre volus instrui al &#285;i lertfara&#309;ojn, se nur mi estus...
+ ta&#365;gegranda. Ho, preska&#365; mi forgesis ke mi devas rekreski!
+ Mi konsideru kion fari; mi kredas ke nepre estos necese ke mi trinku
+ a&#365; man&#285;u <i>ion</i>. Sed jen la &#265;efa demando: kion
+ trinki a&#365; man&#285;i."
+</p>
+
+<p>
+ Alicio &#265;irka&#365;rigardis sur &#265;iujn florojn kaj
+ herbtrunketojn, sed nenion &#349;i vidis kiu havis la aspekton esti
+ la ta&#365;ga man&#285;a&#309;o. Sed jen, apud &#349;i, staris
+ granda fungo, egale alta kun &#349;i mem. Esplorinte &#285;in, sube
+ kaj &#265;irka&#365;e, &#349;i decidi&#285;is esplori anka&#365; la
+ supron. Levinte sin sur la piedpintojn, &#349;i havis la okulojn
+ &#285;uste super la rando. Sidantan sur la supro, kun la brakoj
+ falditaj, &#349;i ekvidis grandan bluha&#365;tan ra&#365;pon kiu
+ serene fumas longan turkan pipon.
+</p>
+
+<!-- File: 056.png -->
+
+<!-- [**italics correspond to English text] -->
+
+<div class="chapitrotitolo" id="chapitroV">
+ &#264;APITRO V
+ <br>
+ <span class="majusklete">Alicio ricevas admonon de la Ra&#365;po</span>
+</div>
+
+<p>
+ <span class="majusklete">Tre</span> longan tempon Alicio kaj la
+ Ra&#365;po silente rigardis unu la alian; fine la Ra&#365;po elprenis
+ la pipon el la bu&#349;o kaj alparolis &#349;in per malvigla dormema
+ vo&#265;o:
+</p>
+
+<p>
+ "Kiu <i>vi</i> estas?" &#285;i diris.
+</p>
+
+<p>
+ Jen ne tre kura&#285;iga komenco! Alicio respondis malsinfide:
+</p>
+
+<p>
+ "Apena&#365; mi scias, Sinjoro, en la nuna momento. Mi bone scias
+ kiu mi est<i>is</i>, kiam mi levi&#285;is hodia&#365; matene, sed mi
+ kredas ke mi &#349;an&#285;i&#285;is multfoje dum la tago."
+</p>
+
+<p>
+ "Kion vi volas kredigi per tio?" diris tre severe la Ra&#365;po.
+ "Klarigu vin."
+</p>
+
+<p>
+ "Beda&#365;rinde, Sinjoro, mi ne povas klarigi <i>min</i>" diris
+ Alicio, "&#265;ar mi ja ne estas mi mem."
+</p>
+
+<p>
+ &mdash;"Ne komprenas," diris la Ra&#365;po.
+</p>
+
+<p>
+ "Tamen mi ne povas igi &#285;in pli klara," Alicio tre &#285;entile
+ respondis, "&#265;ar mi mem ne komprenas. Kaj, ke la korpalteco ofte
+ malsami&#285;as dum la da&#365;ro de unu tago estas tre konfuzige."
+</p>
+
+<!-- File: 057.png -->
+
+
+<p>
+ &mdash;"<i>Ne</i> estas," diris la Ra&#365;po.
+</p>
+
+<p>
+ "Nu, eble vi ne ankora&#365; spertis &#285;in," diris Alicio, "sed
+ kiam vi devas &#349;an&#285;i&#285;i en krizalidon&mdash;tio ja
+ nepre okazos ian tagon&mdash;kaj poste en papilion, vi sentos vin
+ <i>iom</i> konfuzata, &#265;u ne?"
+</p>
+
+<p>
+ "Tute <i>ne</i>," diris la Ra&#365;po.
+</p>
+
+<p>
+ "Nu, kredeble viaj sentoj ne similas la miajn," diris Alicio, "tamen
+ tio estus certe tre konfuziga por <i>mi</i>!"
+</p>
+
+<p>
+ "Vi!" diris la Ra&#365;po malestime, "kiu <i>vi</i> estas?"
+</p>
+
+<p>
+ Tio ja rekondukis ilin al la komenci&#285;o. Alicio, sentante sin
+ &#285;enata per la tre mallongaj diroj de la Ra&#365;po, tenadis sin
+ iom fiere, kaj diris tre serioze, "La&#365; mia opinio, vi devas unue
+ diri al mi, kiu <i>vi</i> estas."
+</p>
+
+<p>
+ "Kial?" diris la Ra&#365;po. <!-- Swapped quote and question mark. -->
+</p>
+
+<p>
+ Jen alia konfuziga demando! &#264;ar &#349;i ne povis elpensi ian
+ kialon, kaj &#265;ar la Ra&#365;po &#349;ajnis esti malagrablulo,
+ Alicio ekforiris.
+</p>
+
+<p>
+ La Ra&#365;po la&#365;te kriis post &#349;i. "Revenu! mi havas por vi
+ gravan konsilon."
+</p>
+
+<p>
+ Tio sonis al &#349;i bonpromesa: &#349;i do revenis.
+</p>
+
+<p>
+ "<i>Ne koleri&#285;u</i>," diris la Ra&#365;po, kaj tuj silentis.
+</p>
+
+<p>
+ "&#264;u nenion plu?" diris Alicio, subpremante kiel eble plej bone
+ sian koleron.
+</p>
+
+<p>
+ "Jes," diris la Ra&#365;po.
+</p>
+
+<p>
+ &#264;ar &#349;i havis nenion alian por fari kaj &#265;ar
+
+<!-- File: 058.png -->
+
+ la Ra&#365;po <i>eble</i> diros ion atentindan, &#349;i decidis
+ resti. Dum kelkaj minutoj &#285;i silente fumadis, sed en la fino
+ malfaldis la brakojn, elprenis la pipon el la bu&#349;o, kaj
+ diris:&mdash;
+</p>
+
+<p>
+ "Vi do kredas ke vi estas &#349;an&#285;ita?"
+</p>
+
+<p>
+ "Mi timas ke jes, Sinjoro," diris Alicio. "Mi hodia&#365; ne povas
+ memori la aferojn kiel kutime, kaj mi ne restas samalta dum e&#265;
+ dek minutoj."
+</p>
+
+<p>
+ &mdash;"Ne povas memori <i>kiajn</i> aferojn?" diris la Ra&#365;po.
+</p>
+
+<p>
+ <!-- Fixed the quotes in this paragraph... though one really
+ needs three kinds of quotes/apostrophes to mark this one! -->
+ "Nu, ekzemple, mi penis diri '<i>Rigardu! Jen abel' klopoda</i>'
+ sed &#265;io elvenis malsame," Alicio respondis per tre melankolia
+ vo&#265;o.
+</p>
+
+<p>
+ "Deklamu 'Patro Vilhelmo'" diris la Ra&#365;po.
+</p>
+
+<p>
+ Alicio kunfaldis la manojn kaj komencis:&mdash;
+</p>
+
+<center>
+
+ <table cellpadding="0" cellspacing="0" border="0" summary="poemo">
+
+ <tr><td align="left" colspan="2">Patro Vil&#265;'! Patro Vil&#265;'! (alparolas la filo)</td></tr>
+ <tr><td width="5%">&nbsp;</td><td align="left">Blankhara vi kaj maljunulo,</td></tr>
+ <tr><td align="left" colspan="2">Staras <i>vi</i> sur la kap' kiel korpbalancilo?</td></tr>
+ <tr><td width="5%">&nbsp;</td><td align="left">&#264;u &#285;i ta&#365;gas por okdekjarulo?</td></tr>
+
+ <tr><td colspan="2">&nbsp;</td></tr>
+
+ <tr><td align="left" colspan="2">"Dum junec'," Patro Vil&#265;o respondis al filo,</td></tr>
+ <tr><td width="5%">&nbsp;</td><td align="left">Mi ja timis difekton al cerbo.</td></tr>
+ <tr><td align="left" colspan="2">Da cerbo nun havas mi malpli ol grilo,</td></tr>
+ <tr><td width="5%">&nbsp;</td><td align="left">Do tre ofte kapstaras sur herbo.</td></tr>
+
+ <tr><td colspan="2">&nbsp;</td></tr>
+
+ <tr><td align="left" colspan="2">Maljunulo vi&mdash;tion denove mi diras,</td></tr>
+ <tr><td width="5%">&nbsp;</td><td align="left">Anka&#365; grasa &#285;is plena sfereco,</td></tr>
+ <tr><td align="left" colspan="2">Tamen elrenversite la &#265;ambron eniras!</td></tr>
+ <tr><td width="5%">&nbsp;</td><td align="left">Ho! de kie al vi l'&nbsp;elasteco?</td></tr>
+
+ <tr><td colspan="2">&nbsp;</td></tr>
+
+<!-- File: 059.png -->
+
+ <tr><td align="left" colspan="2">Mi ja igis la korpon tre bone fleksebla,</td></tr>
+ <tr><td width="5%">&nbsp;</td><td align="left">(Li respondis tre vigle al filo)</td></tr>
+ <tr><td align="left" colspan="2">Per jena &#349;mira&#309;o&mdash;por <i>vi</i> a&#265;etebla</td></tr>
+ <tr><td width="5%">&nbsp;</td><td align="left">Pobotele per unu spesmilo.</td></tr>
+
+ <tr><td colspan="2">&nbsp;</td></tr>
+
+ <tr><td align="left" colspan="2">Maljunul'! (la demandon la filo nun &#349;an&#285;is)</td></tr>
+ <tr><td width="5%">&nbsp;</td><td align="left">Ja sendenta al vi la makzelo,</td></tr>
+ <tr><td align="left" colspan="2">Sed anseron kun ostoj, e&#265; bek' vi forman&#285;is!</td></tr>
+ <tr><td width="5%">&nbsp;</td><td align="left">Jen vere mirinda muelo!</td></tr>
+
+ <tr><td colspan="2">&nbsp;</td></tr>
+
+ <tr><td align="left" colspan="2">Dum juneco min logis la le&#285;oscienco</td></tr>
+ <tr><td width="5%">&nbsp;</td><td align="left">Je l'&nbsp;edzino mi havis procesojn:</td></tr>
+ <tr><td align="left" colspan="2">E&#265; sur feron mi nun (dank' al tiu parenco)</td></tr>
+ <tr><td width="5%">&nbsp;</td><td align="left">Povus fari la makzelimpresojn!</td></tr>
+
+ <tr><td colspan="2">&nbsp;</td></tr>
+
+ <tr><td align="left" colspan="2">Tre maljuna vi estas! pro tiu okazo</td></tr>
+ <tr><td width="5%">&nbsp;</td><td align="left">Senpovi&#285;as, &#265;u ne, la okulo?</td></tr>
+ <tr><td align="left" colspan="2">Tamen jen balanci&#285;as angil' sur la nazo!</td></tr>
+ <tr><td width="5%">&nbsp;</td><td align="left">Ho, klarigu, mirinda lertulo!</td></tr>
+
+ <tr><td colspan="2">&nbsp;</td></tr>
+
+ <tr><td align="left" colspan="2">Tri klarigojn vi havis (kolera l'&nbsp;ekkrio)</td></tr>
+ <tr><td width="5%">&nbsp;</td><td align="left">Vi forkuru, vi&mdash;fosu tomatojn!</td></tr>
+ <tr><td align="left" colspan="2">Mi ne plu da instruo... sufi&#265;as ja tio!</td></tr>
+ <tr><td width="5%">&nbsp;</td><td align="left">Forpermeson ricevu a&#365;&mdash;batojn.</td></tr>
+
+ </table>
+
+</center>
+
+<p>
+ &mdash;"Ne prave!" diris la Ra&#365;po.
+</p>
+
+<p>
+ "Mi timas ke ne <i>tute</i>" diris Alicio hontante; <!-- I inserted a
+ quotemark here. --> "kelkaj el la vortoj &#349;an&#285;i&#285;is."
+</p>
+
+<p>
+ "Malprave, de komenco &#285;is fino," diris decide la Ra&#365;po.
+ Sekvis kelkminuta silento.
+</p>
+
+<p>
+ Unue parolis la Ra&#365;po. "Kiun grandecon vi deziras havi?" &#285;i
+ diris.
+</p>
+
+<p>
+ "Ho, pri grandeco, mi ne estas tre postulema," rapide Alicio
+ respondis, "sed vi scias ke oni ne &#349;atas tiel ofte
+ &#349;an&#285;i&#285;i."
+</p>
+
+<p>
+ &mdash;"Ne scias," diris la Ra&#365;po.
+</p>
+
+<!-- File: 060.png -->
+
+<p>
+ Alicio nenion respondis. Neniam en la vivo oni tiom kontra&#365;diris
+ al &#349;i, kaj &#349;i konsciis ke rapide &#349;i perdas la
+ paciencon. "Do vi estas jam nun kontenta?" diris la Ra&#365;po.
+</p>
+
+<p>
+ "Ne, sinjoro," diris Alicio; "mi &#349;atus esti iomete pli granda, se
+ al vi ne malpla&#265;as, &#265;ar ok centimetroj estas ja alteco tute
+ bizara."
+</p>
+
+<p>
+ "Tre <i>bona</i> alteco," interrompis kolere la Ra&#365;po, kaj
+ &#265;e la diro starigis sin vertikale. (&#284;i havis precize ok
+ centimetrojn!)
+</p>
+
+<p>
+ &mdash;"Sed por mi ja ne kutima," plendis la kompatinda etulino.
+</p>
+
+<p>
+ Kaj &#349;i pensis en si: "Se nur la bestoj kaj birdoj ne estus tiel
+ ofendi&#285;emaj!"
+</p>
+
+<p>
+ "Vi alkutimi&#285;os post kelka tempo," diris la Ra&#365;po, kaj
+ enbu&#349;iginte la pipon, &#285;i denove ekfumis.
+</p>
+
+<p>
+ &#264;i tiun fojon Alicio pacience atendis &#285;is &#285;i reparolos
+ memvole. Post unu, du minutoj la Ra&#365;po demetis la pipon kaj
+ skuis sin. Tiam, derampinte de la fungo, &#285;i rampis for en la
+ herbon, kaj, rampante, &#309;etis post si la rimarkon:
+</p>
+
+<p>
+ "Unu flanko igos vin kreski, la alia malkreskigos."
+</p>
+
+<p>
+ &#264;i tion kaj nenion plu! "Unu flanko de <i>kio</i>? Alia flanko
+ de <i>kio</i>?" pensis en si Alicio. <!-- English original and
+ Broadribb translation have question marks after each, book doesn't.
+ Hmm. I'll insert them. -->
+</p>
+
+<p>
+ La Ra&#365;po tuj respondis al &#349;ia <i>penso</i>, dirante "De la
+ fungo," kaj post unu momento malaperis.
+</p>
+
+<!-- File: 061.png -->
+
+<p>
+ Alicio restis senmova kaj zorge rigardis la fungon, penante eltrovi
+ kie estas &#285;iaj du "flankoj," kaj &#265;ar &#285;i estis
+ plenronda, &#349;i trovis tiun problemon tre malfacila. Fine, &#349;i
+ stre&#265;is la brakojn &#265;irka&#365; la fungon, kaj per &#265;iu
+ mano forrompis unu peceton.
+</p>
+
+<p>
+ "Kaj nun kiu estas 'unu' kaj kiu 'alia'?" diris &#349;i mordetante la
+ dekstran peceton por provi la efikon.
+</p>
+
+<p>
+ En sama momento &#349;i sentis fortan frapon sub la mentono. (&#284;i
+ frapis la piedojn!)
+</p>
+
+<p>
+ Tiu subita &#349;an&#285;o tre timigis &#349;in. Sed kredante ke
+ &#349;i nepre ne devas perdi tempon, &#349;i tuj klopodis por
+ man&#285;i iom de la maldekstra peceto. La mentono kaj la piedoj tiel
+ forte kunpremi&#285;is, ke apena&#365; &#349;i povis malfermi la
+ bu&#349;on, sed fine prosperis al &#349;i enigi kelkajn erojn de la
+ maldekstra peceto.
+</p>
+
+<!-- I really like the variety of starry breaks in different books, but
+PPVs usually make me do them the DP way. -->
+
+<!--
+/*
+ * * * * *
+ * * * *
+*/
+-->
+
+<hr align="center" width="38%">
+
+<p>
+ "Bone! Jam mia kapo liberi&#285;is," diris Alicio, &#285;ojigite.
+ Sed la &#285;ojo tuj &#349;an&#285;i&#285;is en timon, kiam &#349;i
+ rimarkis ke la &#349;ultroj malaperis. Derigardante, &#349;i povis
+ vidi nur grandegan longon da kolo, kiu &#349;ajne kreskas el ia maro
+ de verdaj folioj tre malproksime de &#349;iaj okuloj.
+</p>
+
+<p>
+ "Kio en la tuta mondo estas jena verda&#309;o?" diris Alicio, "kaj
+ kien malaperis la &#349;ultroj? Kaj vi, ho, kompatindaj manoj, pro
+ kio mi ne
+
+<!-- File: 062.png -->
+
+ povas vidi <i>vin</i>?" &#348;i dume &#265;irka&#365;movis ilin sed
+ sekvis nenia rezulto krom ke la malproksima foliaro iom ondi&#285;is.
+</p>
+
+<p>
+ &#264;ar tute ne sukcesis la klopodoj levi la manojn &#285;is la
+ kapo, &#349;i penis mallevi al ili la kapon, kaj tre &#285;ojis
+ eltrovante ke &#349;ia kolo estas en &#265;iu direkto tre fleksebla,
+ same kiel serpento. Jam kurbinte &#285;in en gracian zigzagon
+ &#349;i celis enigi &#285;in inter la foliaron, kaj eltrovis ke tiu
+ malproksima verda maro estas nur suproj de la arboj sub kiuj &#349;i
+ &#265;irka&#365;vagis kaj parolis kun la Ra&#365;po.
+</p>
+
+<p>
+ Sed en tiu momento &#349;i a&#365;dis akran siblokrion, kaj rapide
+ retiris la kapon, &#265;ar jen granda Kolombo flugas kontra&#365;
+ &#349;ia viza&#285;o kaj forte frapas &#349;in per la flugiloj.
+</p>
+
+<p>
+ "Vi <i>serpento</i>!" kriegis la Kolombo.
+</p>
+
+<p>
+ "Mi <i>ne</i> estas serpento," indignis Alicio, "vi ne ataku min!"
+</p>
+
+<p>
+ "Serpento, mi &#285;in rediras," ripetis la Kolombo, sed malpli
+ ekscitite, kaj kun &#285;emo aldonis la informon: "&#264;iujn
+ rimedojn mi provis, sed kontra&#365; ili, nenio ta&#365;gas."&mdash;
+</p>
+
+<p>
+ "Mi ne havas e&#265; la plej malgrandan ideon pri kio vi parolas,"
+ diris Alicio.
+</p>
+
+<p>
+ &mdash;"Mi provis la arbradikojn, la deklivojn, kaj kreska&#309;ajn
+ barilojn," da&#365;rigis la Kolombo, tute ne atentante &#349;in, "sed
+ eviti la serpentojn, neeble."
+</p>
+
+<!-- File: 063.png -->
+
+<p>
+ Alicio pli kaj pli konfuzi&#285;is, sed &#349;i decidis ke ne utilos
+ diri ion &#285;is la Kolombo finos.
+</p>
+
+<p>
+ "Sufi&#265;e <!-- Error in book: sxufice --> <!-- Added that leading
+ quotemark too. --> &#285;enis min la tasko elkovi la ovojn," diris la
+ Kolombo, "sed anka&#365; mi devis nokte kaj tage gardi kontra&#365;
+ la serpentoj. Mi ja dum la lastaj tri semajnoj ne povis dormi unu
+ momenton."
+</p>
+
+<p>
+ "Mi tre beda&#365;ras ke oni &#265;agrenis vin," diris Alicio,
+ ekkomprenante la situacion.
+</p>
+
+<p>
+ "Kaj &#309;us kiam mi elektis la plej altan arbon en la tuta arbaro,"
+ da&#365;rigis la Kolombo per vo&#265;o absolute kriega, "por ke mi
+ fine liberi&#285;u de ili, ili venas tordegante sin el la &#265;ielo
+ mem. Fju! Serpento!"
+</p>
+
+<p>
+ "Tamen mi <i>ne</i> estas serpento, ree mi &#285;in diras," protestis
+ Alicio. "Mi estas... estas...." <!-- I added a quotemark -->
+</p>
+
+<p>
+ "Nu, <i>kio</i> vi estas?" diris la Kolombo. "Vi ja evidente penas
+ trovi ta&#365;gan malvera&#309;on."
+</p>
+
+<p>
+ "Mi estas... knabineto," iom dube diris Alicio, rememorante kiom da
+ &#349;an&#285;oj &#349;i en tiu tago jam spertis.
+</p>
+
+<p>
+ "Vere tre kredinda aserto!" la Kolombo respondis tre sarkasme, "mi
+ dum la pasinta vivo vidis multe da knabinetoj sed e&#265; ne unu kiu
+ havis tian kolon kian <!-- I dunno... I'd use "kiel". But "kian" is
+ an unlikely *printing* error, and kinda works for me, so I'll leave
+ it as is. --> vi. Ne, ne! Serpento vi estas, kaj ne utilas &#285;in
+ nei. Kredeble vi diros al mi ke neniam vi gustumis
+ ovon?"
+</p>
+
+<!-- File: 064.png -->
+
+<p>
+ "Ovojn mi certe gustumis," diris Alicio, (&#349;i estis ja tre
+ verdira infano) "sed la knabinetoj egale kun la serpentoj ofte
+ man&#285;as ovojn." <!-- I added a quotemark. -->
+</p>
+
+<p>
+ "Tion mi ne kredas," diris la Kolombo, "sed, se tiel estas, &#265;iu
+ knabineto sekve estas iuspeca serpento. Jen &#265;io!"
+</p>
+
+<p>
+ Tio &#265;i estis por Alicio tute nova ideo; do &#349;i unu, du
+ momentojn staris silente, kaj la Kolombo profitis la okazon por
+ aldiri:
+</p>
+
+<p>
+ "Mi tre bone scias ke vi nuntempe ser&#265;as ovojn, do al mi ne
+ grave estas &#265;u knabineto vi estas a&#365; serpento!"
+</p>
+
+<p>
+ "Tamen al <i>mi</i> estas tre grave," respondis Alicio rapide.
+ "Fakte, mi <i>ne</i> ser&#265;as ovojn; kaj se mi ser&#265;us, mi ne
+ volus la viajn, &#265;ar nur la kuiritajn ovojn mi &#349;atas."
+</p>
+
+<p>
+ "Nu, do, vi iru for!" diris la Kolombo malafable, kaj
+ retrankvili&#285;is sur sia nesto.
+</p>
+
+<p>
+ Alicio kurbigis sin kiel eble plej bone inter la arboj, sed &#349;ia
+ kolo ofte impliki&#285;is inter la bran&#265;oj kaj kelkfoje &#349;i
+ devis malligi &#285;in. Post kelka tempo memorante ke &#349;i
+ ankora&#365; havas en la manoj la fungopecetojn, &#349;i klopodadis
+ tre zorge, mordetante jen unu jen la alian, kaj pro tio proporcie
+ kreskis kaj malkreskis, &#285;is fine &#349;i sukcesis rehavi la
+ propran kutiman al &#349;i altecon.
+</p>
+
+<p>
+ Jam tiel longe &#349;i havis diversajn neproprajn altecojn ke unue
+ &#349;i sentis sin stranga, rehavante
+
+<!-- File: 065.png -->
+
+ la propran. Tamen post kelkaj minutoj &#349;i alkutimi&#285;is
+ &#285;in, kaj komencis kunparoli kun si jene:&mdash;
+</p>
+
+<p>
+ "Nu, jam la duonon de mia projekto mi elfaris. Kiel konfuzigaj estis
+ tiuj &#349;an&#285;i&#285;oj. Mi e&#265; ne povis esti certa en
+ &#265;iu momento kio mi fari&#285;os en la sekvanta. Sed nun mi havas
+ la propran altecon, kaj restas nur&mdash;eni&#285;i en tiun belan
+ &#285;ardenon. Kiamaniere mi devas klopodi pri tio?"
+</p>
+
+<p>
+ Dirante tion, &#349;i alvenis, neatendante, al ebena senarba terpeco,
+ kun (en la mezo) unu malgranda dometo, kies alteco estis iom pli ol
+ unu metro.
+</p>
+
+<p>
+ "Kiuj ajn lo&#285;as tie," pensis Alicio, "tute ne konvenas ke mi
+ renkontu ilin havante la nunan grandecon, mi ja morttimigus ilin."
+</p>
+
+<p>
+ Do &#349;i denove mordetis la dekstran fungopecon, kaj ne
+ kura&#285;is alproksimi&#285;i la dometon &#285;is &#349;i estis nur
+ dudek kelke da centimetroj alta.
+</p>
+
+<!-- File: 066.png -->
+
+<div class="chapitrotitolo" id="chapitroVI">
+ &#264;APITRO VI
+ <br>
+ <span class="majusklete">Pri la Porkinfano</span>
+</div>
+
+<p>
+ <span class="majusklete">Kelkan</span> tempon &#349;i staris senmove,
+ fikse rigardante la dometon kaj konsiderante kion &#349;i faros. Dum
+ &#349;i ankora&#365; staris dubante, subite el la arbaro alkuris
+ livrevestita lakeo (nur pro la livreo &#349;i konkludis ke li estas
+ lakeo, el la viza&#285;o &#349;i estus nominta lin fi&#349;o). La
+ noveveninto la&#365;te frapis sur la pordon per siaj manartikoj, kaj
+ malfermis al li alia livrevestita lakeo, havanta rondan viza&#285;on
+ kaj grandajn ranokulojn. Alicio anka&#365; rimarkis ke amba&#365;
+ lakeoj havas la harojn pudritajn kaj buklitajn &#265;irka&#365; <!--
+ Error in book: cirkaux --> la tuta kapo.
+</p>
+
+<p>
+ &#264;ar &#349;i tre volis scii kio okazos inter ili, &#349;i
+ &#349;telmar&#349;is el la arbaro por suba&#365;skulti ilin.
+</p>
+
+<p>
+ Komencis la Fi&#349;-Lakeo; liverante el sub la brako grandegan
+ leteron preska&#365; egale grandan kun si mem, li diris per solena
+ vo&#265;o:&mdash;"Por la Dukino, La Kera Damo invitas &#349;in por
+ kroketludo."
+</p>
+
+<p>
+ La Ran-Lakeo ripetis per same solena vo&#265;o, nur iom
+ &#349;an&#285;ante la vortordon:&mdash;"De
+
+<!-- File: 067.png -->
+
+ la Kera Damo, kiu invitas por kroketludi la Dukinon."
+</p>
+
+<p>
+ Tiam amba&#365; profunde klinis sin, kaj iliaj buklaroj
+ interligi&#285;is. &#264;e tio Alicio tiel la&#365;te ekridis, ke
+ &#349;i devis reka&#349;i sin en la arbaron pro la timo ke ili
+ a&#365;dos &#349;in. Kiam &#349;i denove &#349;telrigardis al la
+ dometo, la Fi&#349;-Lakeo jam anta&#365;e malaperis, kaj la alia
+ sidas sur la grundo anta&#365; la pordo kaj rigardas malinteligente
+ la &#265;ielon.
+</p>
+
+<p>
+ Alicio pa&#349;is anta&#365;en kaj frapis malkura&#285;e sur la
+ pordo.
+</p>
+
+<p>
+ "Tute ne utilas frapi," diris la Lakeo, "kaj jen du ka&#365;zoj; unue
+ &#265;ar mi staras &#265;e la sama flanko kiel vi; kaj due, &#265;ar
+ tie interne oni tiom bruas ke neniu povus a&#365;di la frapon,"
+ (kaj certege, dum li parolas, okazas interne tre eksterordinara
+ bruo&mdash;oni konstante plorkriegas kaj ternas, kaj je mallongaj
+ intertempoj okazas anka&#365; granda krakado kvaza&#365; plado
+ a&#365; kaldrono estas dispecigata).
+</p>
+
+<p>
+ "Bonvolu do diri kiel mi povos eni&#285;i," diris Alicio.
+</p>
+
+<p>
+ "Eble iom utilus ke vi frapu," la Lakeo diris, tute ne atentante
+ &#349;ian demandon, "se la pordo starus inter ni; ekzemple, se vi
+ estus interne, vi povus frapi, kaj mi ja povus eligi vin." Dum li
+ parolis tiujn vortojn, li rigardis sen&#265;ese la &#265;ielon, kaj
+ pro tio Alicio opiniis ke li estas tre mal&#285;entila: "Sed eble li
+ ne povas
+
+<!-- File: 068.png -->
+
+ ne," &#349;i pensis en si, "&#265;ar jen liaj okuloj staras
+ preska&#365; &#265;e la verto. Tamen, malgra&#365; tio li devas
+ respondi demandojn,"; kaj &#349;i ripetis la&#365;te:
+</p>
+
+<p>
+ "Kiel mi povos eni&#285;i?"
+</p>
+
+<p>
+ "Mi sidados tie &#265;i," la Lakeo diris, "&#285;is morga&#365;&mdash;"
+</p>
+
+<p>
+ En &#265;i tiu momento la dompordo malfermi&#285;is, kaj oni
+ &#309;etis for grandan teleron celante lian kapon; &#285;i nur
+ ektu&#349;is al li la nazon, kaj dispeci&#285;is kontra&#365; la plej
+ apuda arbo.
+</p>
+
+<p>
+ &mdash;"a&#365; eble postmorga&#365;," <!-- I inserted a comma. --> la
+ Lakeo da&#365;rigis per sama tono, kvaza&#365; nenio okazis.
+</p>
+
+<p>
+ "Kiel mi povos eni&#285;i?" Alicio jam la trian fojon kaj
+ preska&#365; kolere demandis.
+</p>
+
+<p>
+ "&#264;u <i>iam</i> vi eni&#285;os?" diris la Lakeo. "Tio ja estas la
+ unua demando."
+</p>
+
+<p>
+ Sendube! Tamen Alicio ne &#349;atis ke oni tion diru. &#348;i kolere
+ diris al si:&mdash;
+</p>
+
+<p>
+ "La &#265;itieaj kreita&#309;oj ja argumentas netolereble,
+ frenezige."
+</p>
+
+<p>
+ Al la Lakeo &#349;ia silenta indigno prezentis bonan okazon por
+ ripeti kun varia&#309;oj la anta&#365;an diron:&mdash;"Mi sidos tie
+ &#265;i," li diris, "interrompe a&#365; seninterrompe dum multaj
+ tagoj."
+</p>
+
+<p>
+ "Sed kion <i>mi</i> devas fari?" diris Alicio.
+</p>
+
+<p>
+ "&#264;ion, kion ajn vi volas!" diris la Lakeo, kaj komencis fajfi.
+ Alicio perdis la paciencon.
+</p>
+
+<!-- File: 069.png -->
+
+<!-- [Blank Page] -->
+
+<!-- File: 070.png -->
+
+<!-- [Illustration: LA DUKINA KUIREJO.] -->
+
+<center id="ilustrajho04" class="ilustrajhe">
+ <img src="images/ladaem04.png" border="2" alt="Ilustrajxo: LA DUKINA KUIREJO.">
+ <br>
+ LA DUKINA KUIREJO.
+</center>
+
+<!-- File: 071.png -->
+
+<p>
+ "Ho, tute ne utilas paroli al <i>li</i>," diris &#349;i, "li ja estas
+ sencerbulo." <!-- I inserted some commas. -->
+</p>
+
+<p>
+ Dirinte tion, &#349;i malfermis mem la pordon kaj&mdash;eniris.
+</p>
+
+<p>
+ La pordo kondukis rekte en grandan kuirejon, kiu estis la&#365;
+ &#285;ia tuta longo plena je fumo. Jen en la mezo, sur tripieda
+ skabelo sidas la Dukino vartante infaneton: la kuiristino
+ kurbi&#285;as super la fajro, kaj &#265;irka&#365;movas per granda
+ ferkulero la enhavon&mdash;kredeble ian supa&#309;on&mdash;de unu
+ granda kaldrono.
+</p>
+
+<p>
+ "Tiu supo certege enhavas tro da pipro," diris al si Alicio; pro
+ konstantaj terneksplodoj apena&#365; &#349;i povis eligi la vortojn.
+ E&#265; la Dukino ternis ne malofte; la infano sen&#265;ese a&#365;
+ ternis a&#365; plorkriegis, kaj en la kuirejo <i>ne</i> ternadis
+ nur la kuiristino kaj unu granda kato kiu sidas apud la fajrujo kaj
+ grimacas kun la bu&#349;o etendita de unu orelo &#285;is la alia.
+</p>
+
+<p>
+ "Bonvolu, mi petas, klarigi al mi," Alicio komencis timeme (&#265;ar
+ &#349;i iom dubis &#265;u estas la&#365; bonmoroj ke &#349;i parolu
+ unue), <!-- Error in book: unua --> "pro kio via kato grimacas
+ tiamaniere?" <!-- I inserted a quotemark -->
+</p>
+
+<p>
+ "&#284;i estas
+ <i>Cheshire</i><sup><a name="piednoto05a" href="#piednoto05b">5</a></sup>
+ kato, kaj jen kial!" diris la Dukino. "Vi Porko!"
+</p>
+
+<p>
+ &#348;i parolis la lastajn vortojn kun tia subita
+
+<!-- File: 072.png -->
+
+ forto ke Alicio eksaltis; sed &#349;i tuj komprenis ke la Dukino
+ alparolas ne &#349;in sed la infanon: do &#349;i refari&#285;is
+ kura&#285;a kaj da&#365;rigis:&mdash;"Gis nun mi ne sciis ke la
+ <i>&#264;e&#349;&#349;a</i> katoj &#265;iam grimacas; mi e&#265; ne
+ sciis ke ili havas tian kapablon."
+</p>
+
+<p>
+ "&#264;iuj havas la kapablon," diris la Dukino kaj la plimulto,
+ "praktikas &#285;in."
+</p>
+
+<p>
+ "Mi mem ne konas e&#265; unu praktikantan," diris Alicio, eksentante
+ kun &#285;ojo ke jam fine komencas por &#349;i vere interesa
+ konversacio. <!-- I removed extra quotemark. -->
+</p>
+
+<p>
+ "En tiu okazo, oni povas certi&#285;i ke vi tre malmulte konas," akre
+ respondis la Dukino.
+</p>
+
+<p>
+ &#264;i tiun diron Alicio tute ne &#349;atis, kaj tuj eksentis fortan
+ deziron proponi alian temon. Dum &#349;i penis trovi ion ta&#365;gan,
+ la kuiristino levis la kaldronon for de la fajro kaj komencis vigle
+ ataki la Dukinon kaj la infanon; komencante per la fajriloj, &#349;i
+ &#309;etis sur ilin &#265;ion atingeblan, &#265;ion &#309;eteblan.
+ Flugis tra la aero unu kaserolo, kaj kelkaj pladoj, kaj kvaza&#365;
+ hajlis per teleroj.
+</p>
+
+<p>
+ Tiujn eksterordinarajn &#309;eta&#309;ojn la Dukino ne atentis,
+ e&#265; kiam ili frapis &#349;in, kaj la infano jam anta&#365;e tiel
+ forte kriegis ke oni ne povis scii&#285;i &#265;u &#285;i ricevas
+ vundojn a&#365; ne.
+</p>
+
+<p>
+ "Ho, rigardu, zorgu,&mdash;mi petegas&mdash;la infanon!" Alicio
+ ekkriis.
+</p>
+
+<p>
+ &#348;i saltadis agonie. "Ho, ve! oni fortran&#265;os la amindan
+ nazeton"&mdash;&#265;ar en tiu momento
+
+<!-- File: 073.png -->
+
+ granda kaserolo preterflugante minacis forporti &#285;in.
+</p>
+
+<p>
+ "Se &#265;iu volus atenti nur <i>siajn</i> aferojn," diris la Dukino
+ per ra&#365;ka malagrabla vo&#265;o, "la mondo rondirus multe pli
+ rapide."
+</p>
+
+<p>
+ "Kaj tio ja estus nur <i>mal</i>utilo," diris avide Alicio, profitante
+ la okazon montri sian astronomian instruitecon. "Ni konsideru kiel
+ terure tio efikus sur la tagda&#365;ro. La Tero turni&#285;as en la
+ da&#365;ro de dudekkvar horoj; se do &#265;irka&#365; la
+ akso<sup><a name="piednoto06a" href="#piednoto06b">6</a></sup>&mdash;"
+</p>
+
+<p>
+ "&#348;i parolis pri akso," diris interrompante la Dukino, "do per
+ akso dehaku al &#349;i la kapon."
+</p>
+
+<p>
+ Alicio ne sen timo observis la kuiristinon por scii&#285;i &#265;u
+ &#349;i volos plenumi la dukinan ordonon. Sed la kuiristino
+ klopodadis pri la supo kaj &#349;ajne ne a&#365;skultis. Sekve Alicio
+ kura&#285;is da&#365;rigi: "La da&#365;ro estas dudekkvar horoj, mi
+ <i>kredas</i>, a&#365; &#265;u eble dekdu? Mi&mdash;"
+</p>
+
+<p>
+ "Ho, pri tio vi ne enuigu <i>min</i>" diris la Dukino "&#265;ar
+ neniam mi povis toleri la cifera&#265;ojn." Kaj &#349;i rekomencis
+ varti la infanon, kantante al &#285;i strangaspecan lulkanton,
+ kaj &#265;e &#265;iu linifino &#349;i forte skuis la kompatindan
+ eta&#309;on:&mdash;
+</p>
+
+<!-- File: 074.png -->
+
+<center>
+ <table cellpadding="0" cellspacing="0" border="0" summary="poemo">
+ <tr><td align="left" colspan="2"><i>Vi forte skuu la infanon,</i></td></tr>
+ <tr><td width="6%">&nbsp;</td><td align="left"><i>Ne traktu kondolence!</i></td></tr>
+ <tr><td align="left" colspan="2"><i>Vidigas &#285;i, ternante, planon</i></td></tr>
+ <tr><td width="6%">&nbsp;</td><td align="left"><i>&#264;agreni vin intence!</i></td></tr>
+ </table>
+</center>
+
+<center style="margin-top: 1em">
+ <table cellpadding="0" cellspacing="0" border="0" summary="poemo">
+ <tr><td colspan="2" align="center">&#292;oro.</td></tr>
+ <tr><td colspan="2" align="center">(en kiu partoprenis la kuiristino kaj la bebo mem)</td></tr>
+ <tr><td colspan="2" align="center"><i>&#364;a&#365;, &#364;a&#365;, &#364;a&#365;!</i></td></tr>
+ </table>
+</center>
+
+<p>
+ Dum la Dukino kantis la duan verson &#349;i forte kaj da&#365;re
+ &#309;etadis la infanon supren kaj rekaptis &#285;in, kaj la
+ kompatinduleto tiel forte kriegis ke Alicio apena&#365; povis
+ a&#365;di la vortojn:&mdash;
+</p>
+
+<center>
+ <table cellpadding="0" cellspacing="0" border="0" summary="poemo">
+ <tr><td align="left" colspan="2"><i>Mi devas la infanon skui</i></td></tr>
+ <tr><td width="6%">&nbsp;</td><td align="left"><i>Kaj bati kiam ternas;</i></td></tr>
+ <tr><td align="left" colspan="2"><i>&#264;ar li la pipron povas &#285;ui,</i></td></tr>
+ <tr><td width="6%">&nbsp;</td><td align="left"><i>Jam longe li &#285;in lernas.</i></td></tr>
+ </table>
+</center>
+
+<center style="margin-top: 1em">
+ <table cellpadding="0" cellspacing="0" border="0" summary="poemo">
+ <tr><td colspan="2" align="center">&#292;oro.</td></tr>
+ <tr><td colspan="2" align="center"><i>&#364;a&#365;, &#364;a&#365;, &#364;a&#365;!</i></td></tr>
+ </table>
+</center>
+
+<p>
+ "Jen! Se al vi pla&#265;as, <i>vi</i> povas varti &#285;in!" diris
+ la Dukino al Alicio kvaza&#365; &#309;etante la infanon al &#349;i.
+ "Mi devas pretigi min por la kroketludo &#265;e la Damo," kaj &#349;i
+ eliris rapide la &#265;ambron. La kuiristino en la &#285;usta elira
+ momento &#309;etis kontra&#365; &#349;i grandan kaserolon, sed
+ &#285;i maltrafis.
+</p>
+
+<p>
+ La infano estis strangforma krea&#309;eto, kiu etendis la brakojn
+ kaj krurojn en &#265;iu direkto (kiel marstelo, pensis Alicio). Do
+ apena&#365; al &#349;i prosperis kapti &#285;in. Tuj post la kapto
+ &#349;i rimarkis ke &#285;i <i>puf-puf</i>&mdash;as kiel lokomotivo
+ kaj alterne duobligas kaj rektigas sin. Sekve dum la unuaj minutoj
+ Alicio apena&#365; povis teni &#285;in.
+
+<!-- File: 075.png -->
+
+ Balda&#365; tamen &#349;i eltrovis ke la unu nura metodo ta&#365;ge
+ varti &#285;in estas tordi la korpon en bantformon, kaj premteni
+ dekstran orelon kaj maldekstran piedon, por ke &#285;i ne malligu
+ sin.
+</p>
+
+<p>
+ Tion farinte &#349;i forportis &#285;in for de la domo. "Se mi ne
+ forportos &#265;i tiun infanon, oni certe mortigos &#285;in post
+ nemultaj tagoj. Do, se mi ne forprenus &#285;in, mi estus mem kulpa
+ je la mortigo."
+</p>
+
+<p>
+ La lastajn vortojn Alicio diris la&#365;te, kaj la eta&#309;o
+ (&#285;i jam de longe &#265;esis terni) responde&mdash;porkblekis!
+ "Ci ne devas grunti," diris Alicio; "tio ja estas tute malta&#365;ga
+ rimedo por esprimi la sentojn!"
+</p>
+
+<p>
+ Sed denove la infano gruntis. Sekve Alicio tre serioze observis la
+ viza&#285;on, por vidi kio estas al &#285;i. Sendube &#285;i havis
+ tre porkan nazon, kiu pli similis al porka nazego ol al hombeba
+ nazeto; anka&#365; la okuloj fari&#285;is tre malgrandaj, kaj entute
+ Alicio ne &#349;atis la nunan &#349;ajnon.
+</p>
+
+<p>
+ "Eble &#285;i nur plorkrietis," &#349;i pensis kaj denove rigardis en
+ la okulojn por vidi &#265;u enestas larmoj.
+</p>
+
+<p>
+ Larmoj ne enestis.
+</p>
+
+<p>
+ "Se vi intencas fari&#285;i porketo," diris &#349;i serioze, "mi
+ tuj &#265;esos prizorgi vin; vi atentu tion!" La porkinfano denove
+ plorkriis a&#365; plorblekis (neeble estas paroli precize) kaj dum
+ kelka tempo ili iris silente.
+</p>
+
+<p>
+ Alicio &#309;us komencis pensi en si "Do, kion
+
+<!-- File: 076.png -->
+
+ fari pri tiu &#265;i kreita&#309;o, kiam mi rehejmi&#285;os," kiam
+ denove &#285;i gruntis, gruntis tiel forte kaj tiel <i>porke</i>,
+ ke &#349;i derigardis, mirigite, e&#265; timigite, en &#285;ian
+ viza&#285;on. Oni jam ne povus dubi plu: jen porkido, vera porkido.
+ &#348;i tuj sentis ke estus absurde porti &#285;in plu.
+</p>
+
+<p>
+ Do &#349;i mallevis la besteton, kaj vidis &#285;in, tuj post la
+ mallevo, fortroti trankvile en la arbaron. Kaj jen por Alicio granda
+ senzorgigo, "&#265;ar," diris &#349;i, "kiam &#285;i estos plukreskinta
+ &#285;i fari&#285;os terure malbela infano, kvankam nun, se oni nomos
+ &#285;in porko, &#285;i tre bone aspektas."
+</p>
+
+<p>
+ &#348;i komencis pripensi aliajn infanojn de &#349;i konatajn, kiuj
+ pli bone ta&#365;gus kiel porkoj kaj &#309;us diras al si "se nur
+ oni scius la metodon &#349;an&#285;i ilin"&mdash;kiam subite &#349;i
+ eksaltas mirigite; jen, tutapude, sidas sur arbobran&#265;o la
+ <i>&#264;e&#349;&#349;a</i> kato.
+</p>
+
+<p>
+ "Sinjoro <i>&#264;e&#349;&#349;a</i> kato"&mdash;&#348;i komencis
+ malkura&#285;e, &#265;ar &#349;i ne povis konjekti &#265;u &#285;i
+ &#349;atus tiun formon, a&#365; preferus "Via kata mo&#349;to."
+</p>
+
+<p>
+ Tamen, &#265;ar &#285;i nur grimacis pliamplekse, Alicio
+ konkludis ke &#285;is nun &#285;i ne ofendi&#285;is. &#348;i do
+ da&#365;rigis:&mdash;
+</p>
+
+<p>
+ "&#264;u vi afable diros al mi, mi petas, la&#365; kiu direkto mi
+ devas iri de tie &#265;i?"
+</p>
+
+<p>
+ "Tio <i>iom</i> dependas de la loko kiun vi celas," diris la Kato.
+</p>
+
+<p>
+ "Ne tre grave al mi kien&mdash;" komencis Alicio.
+</p>
+
+<!-- File: 077.png -->
+
+<p>
+ "Sekve, ne tre grave en kiu direkto vi iros," interrompis la Kato.
+</p>
+
+<p>
+ "Se nur <i>iun</i> lokon mi atingos," Alicio da&#365;rigis.
+</p>
+
+<p>
+ "Ho, iun a&#365; alian vi nepre atingos," respondis la Kato, "se nur
+ sufi&#265;e longe vi mar&#349;os."
+</p>
+
+<p>
+ Alicio konfesis en si ke <i>tion</i> oni ne povas nei. Do &#349;i
+ eksperimentis alian demandon:&mdash;"Kiaj personoj lo&#285;as
+ proksime de tie &#265;i?"
+</p>
+
+<p>
+ "En tiu direkto," diris la Kato, &#265;irka&#365;svingante la
+ dekstran anta&#365;piedon, "&#264;apelisto lo&#285;as, kaj en
+ jena (montrante per la alia) lo&#285;as
+ Martleporo.<sup><a name="piednoto07a" href="#piednoto07b">7</a></sup>
+ Vi vizitu kiun ajn; amba&#365; estas frenezaj."
+</p>
+
+<p>
+ "Sed mi ne volas renkonti frenezulojn," diris Alicio.
+</p>
+
+<p>
+ "Ho, tion vi ne povas eviti," respondis la Kato, "&#265;e ni &#265;iu
+ estas freneza, senescepte. Mi estas freneza; anka&#365; vi!"
+</p>
+
+<p>
+ "Kiel vi scias ke mi estas freneza?" Alicio demandis.
+</p>
+
+<p>
+ "Nepre," diris la Kato, "&#265;ar alie vi ne venus tien &#265;i."
+</p>
+
+<p>
+ &#348;ajnis al Alicio ke tio tute ne estas pruvo; tamen,
+ preterlasante sin, &#349;i demandis "kaj kiel vi scias ke vi estas
+ mem freneza?"
+</p>
+
+<p>
+ "Por komenci," la Kato respondis, "vi konsentas ke hundoj ne estas
+ frenezaj?"
+</p>
+
+<!-- File: 078.png -->
+
+<p>
+ "Jes, mi povas konsenti al tio," diris Alicio.
+</p>
+
+<p>
+ "Nu do," la Kato da&#365;rigis, "la hundoj gra&#365;las kiam ili
+ estas kolerigitaj, kaj svingas la voston, kiam &#285;ojigitaj. Mi,
+ kontraste, gra&#365;las &#285;ojigite kaj kolerante svingas la
+ voston. &#264;u do mi ne estas freneza?"
+</p>
+
+<p>
+ "Al tio mi ne konsentas," Alicio tuj respondis, "&#265;ar ne per
+ gra&#365;lo la katoj esprimas plezuron; la&#365; mi, ilia maniero
+ esprimi plezuron estas tre dol&#265;a <i>murmuro</i>."
+</p>
+
+<p>
+ "Vi &#285;in nomu la&#365; via prefero," diris la Kato. "&#264;u
+ hodia&#365; vi kroketludos &#265;e la Damo?"
+</p>
+
+<p>
+ "Tion mi tre &#349;atus," Alicio respondis avide, "sed &#285;is nun
+ mi ne ricevis inviton."
+</p>
+
+<p>
+ "Vi tie vidos min," diris la Kato kaj&mdash;malaperis!
+</p>
+
+<p>
+ Tio ne multe surprizis Alicion; &#349;i ja jam alkutimi&#285;is al
+ strangaj okazoj. Dum &#349;i rigardas la lokon, kie anta&#365;e sidis
+ la Kato, &#285;i subite reaperis. "Pardonu," &#285;i diris, "kio
+ okazis je la bebo? Preska&#365; mi forgesis demandi!"
+</p>
+
+<p>
+ "Fari&#285;is porketo," Alicio respondis tre trankvile, kvaza&#365;
+ la Kato revenis la&#365; la ordinara venmaniero.
+</p>
+
+<p>
+ "Mi kredis ke tio okazos," diris la Kato kaj denove malaperis.
+</p>
+
+<p>
+ Iom da tempo Alicio staris atende, kredante ke &#349;i eble revidos
+ &#285;in. Poste &#349;i komencis iri
+
+<!-- File: 079.png -->
+
+ en la direkto de la loko kie, la&#365; la Kato, lo&#285;as la
+ Martleporo. "&#264;apelistojn," &#349;i diris al si, "mi jam konas;
+ do la Martleporo estos por mi multe pli interesa: kaj &#265;ar ni
+ jam havas Majon, &#285;i eble ne estos furioza; a&#365; almena&#365;
+ malpli furioza ol en Marto."
+</p>
+
+<p>
+ Dirante tion, &#349;i suprenrigardis. Jen denove la Kato sidis sur
+ arbobran&#265;o.
+</p>
+
+<p>
+ "&#264;u vi diris porkon, a&#365; forkon?" diris la Kato.
+</p>
+
+<p>
+ "Porkon," respondis Alicio, "kaj mi multe preferus, se &#265;e
+ sekvantaj alvenoj vi bonvolus aperi kaj malaperi malpli subite: tiu
+ subiteco via estas por mi vere kapturniga."
+</p>
+
+<p>
+ "La&#365; via pla&#265;o," diris la Kato, kaj tuj ekmalaperis
+ tutmalrapide, komencante per la vostpinto kaj finante per la grimaco,
+ kiu restis kelkajn momentojn post kiam la cetera korpo malaperis.
+</p>
+
+<p>
+ "Nu," pensis Alicio, "tre ofte mi vidis katon sen grimaco; sed
+ <i>grimaco sen kato</i>! jen la plej kurioza objekto kiun mi iam
+ vidis en la tuta vivo."
+</p>
+
+<p>
+ Irinte anta&#365;en kelkajn pa&#349;ojn plu, &#349;i ekvidis la
+ domon de la Martleporo. &#348;i kredis ke tio &#265;i certe estas
+ <i>lia</i> domo, &#265;ar la du kamentuboj havis la suprojn en formo
+ de longaj oreloj, kaj la tegmento estis kovrita per felo. La domo
+ estis multe pli granda ol la dukina; sekve &#349;i
+
+<!-- File: 080.png -->
+
+ ne kura&#285;is alproksimi&#285;i &#285;is &#349;i mordetis iom
+ de la maldekstra fungopeco, kaj altigis sin &#285;is proksimume
+ sepdek centimetroj. Havante tiun altecon &#349;i mar&#349;is
+ rekte al la domo, sed &#349;i ankora&#365; iom timis dirante al
+ si:&mdash;"Malgra&#365; &#265;io &#285;i povas esti furioze freneza.
+ Preska&#365; mi volus esti irinta &#265;e la &#264;apeliston." <!-- I
+ added a quotemark. -->
+</p>
+
+<!-- File: 081.png -->
+
+<!-- [Illustration: DOMO DE LA MARTLEPORO.] -->
+
+<center id="ilustrajho05" class="ilustrajhe">
+ <img src="images/ladaem05.png" border="2" alt="Ilustrajxo: DOMO DE LA MARTLEPORO.">
+ <br>
+ DOMO DE LA MARTLEPORO.
+</center>
+
+<!-- File: 082.png -->
+
+<!-- [Blank Page] -->
+
+<!-- File: 083.png -->
+
+<div class="chapitrotitolo" id="chapitroVII">
+ &#264;APITRO VII
+ <br>
+ <span class="majusklete">Tetrinkado &#265;e Frenezuloj</span>
+</div>
+
+<p>
+ <span class="majusklete">Jen</span> sub arbo anta&#365; la domo
+ &#349;i vidis tablon; &#265;e la tablo sidis, tetrinkante, la
+ Martleporo kaj la &#264;apelisto; anka&#365; inter ili sidis
+ Gliro, kiu dormas profunde. La du aliaj apogis sur &#285;i la
+ kubutojn, kaj babiladis &#265;irka&#365; &#285;ia kapo. "Tre
+ malkomforte por la Gliro," pensis Alicio, "tamen, &#265;ar &#285;i
+ dormas profunde, &#285;i kredeble ne sentas la malkomforton."
+ <!-- I added a quotemark. -->
+</p>
+
+<p>
+ Kvankam la tablo estis granda, la &#309;us priskribita trio
+ amasi&#285;is en unu angulo. Ekvidinte Alicion, ili tuj kriis
+ unuvo&#265;e. "Ne pli da sidlokoj, ne pli!"
+</p>
+
+<p>
+ "Jen <i>kelkaj</i>" diris Alicio indignante, kaj sidigis sin en
+ granda apogse&#285;o &#265;e unu fino de la tablo.
+</p>
+
+<p>
+ "Prenu da vino," per mokafabla vo&#265;o alparolis &#349;in la
+ Martleporo.
+</p>
+
+<p>
+ Alicio per vigla ser&#265;rigardo esploris la tutan tablon, kaj vidis
+ sur &#285;i&mdash;krom tea&#309;oj&mdash;nenion.
+</p>
+
+<p>
+ "Mi ne vidas vinon," &#349;i diris.
+</p>
+
+<p>
+ "Nek mi," diris la Martleporo.
+</p>
+
+<!-- File: 084.png -->
+
+<p>
+ "Do vi kondutis ne&#285;entile, proponante &#285;in," kolere Alicio
+ respondis.
+</p>
+
+<p>
+ "Anka&#365; vi, sidante &#265;e ni sen invito," akre respondis la
+ Martleporo.
+</p>
+
+<p>
+ "Neniu sciigis ke la tablo apartenas al <i>vi</i>" <!-- Error in
+ book: at --> diris Alicio "oni ja surmetis man&#285;ilarojn por
+ multe pli ol tri personoj."
+</p>
+
+<p>
+ "Vi tran&#265;igu la hararon," subite intermetis la &#264;apelisto.
+ De l'&nbsp;komenco li estis rigardeginta Alicion kun evidenta
+ scivolemo, kaj nun la unuan fojon alparolis &#349;in.
+</p>
+
+<p>
+ "Ne decas kritiki la persona&#309;ojn; tio ja estas tre
+ mal&#285;entila." Alicio diris tion tre severe.
+</p>
+
+<p>
+ La &#264;apelisto tre lar&#285;e malfermis la okulojn, a&#365;dinte
+ tion. Anstata&#365; respondi, li subite proponis la enigmon: "Je kio
+ la korvo similas skribotablon?"
+</p>
+
+<p>
+ "Bone, oni komencas proponi enigmojn: jam nun ni amuzi&#285;os,"
+ pensis Alicio, kaj &#349;i diris la&#365;te: "Mi kredas ke mi
+ sukcesos mem solvi tion."
+</p>
+
+<p>
+ <!-- I inserted/fixed quotemarks. -->"&#264;u per 'solvi' vi intencas
+ diri ke vi povos trovi la respondon?" diris la Martleporo.
+</p>
+
+<p>
+ "&#284;uste tion," respondis Alicio.
+</p>
+
+<p>
+ "Tamen, vi devas &#265;iam diri kion vi intencas," diris la
+ Martleporo.
+</p>
+
+<p>
+ "Tion mi &#265;iam faras," Alicio komencis vigle, "almena&#365;...
+ (per vo&#265;o pli duba)... mi &#265;iam
+
+<!-- File: 085.png -->
+
+ intencas kion mi diras, kaj jen la sama afero, &#265;u ne?"
+</p>
+
+<p>
+ "Tute ne sama," kontra&#365;diris la &#264;apelisto. "La&#365; tiu
+ logiko, oni povus diri, ke samaj estas 'Mi vidas kion mi man&#285;as'
+ kaj 'Mi man&#285;as kion mi vidas.'"
+</p>
+
+<p>
+ ..."La&#365; tiu logiko, oni povus diri," intermetis siavice la
+ Martleporo, "ke samaj estas 'Mi &#349;atas kion mi ricevas' kaj 'Mi
+ ricevas kion mi &#349;atas.'"
+</p>
+
+<p>
+ La Gliro certe ne veki&#285;is, li certe dormparolis; jen lia diro:
+</p>
+
+<p>
+ "La&#365; tiu principo, oni povus diri, ke samaj estas 'Mi spiras dum
+ mi dormas' kaj 'Mi dormas dum mi spiras.'"
+</p>
+
+<p>
+ "Por <i>vi</i>, ili fakte estas samaj," diris la &#264;apelisto.
+</p>
+
+<p>
+ Sekvis kelkminuta silento, kiun Alicio profitis por rememori al
+ &#265;iuj faktoj de si konataj pri korvoj kaj skribotabloj.
+</p>
+
+<p>
+ La &#264;apelisto unue rompis la silenton. Alicio rimarkis en la
+ lastaj momentoj, ke li prenas la horlo&#285;on el sia po&#349;o kaj
+ maltrankvile observas &#285;in, ke fine li skuis &#285;in kaj tenis
+ apud la orelo. Tiam turnante sin al Alicio li demandis: "Kiun daton
+ ni havas?"
+</p>
+
+<p>
+ Post iom da pripenso Alicio respondis: la kvaran Majo.
+</p>
+
+<p>
+ "Sekve, &#285;i eraras je du tagoj! &#264;u mi ne diris
+
+<!-- File: 086.png -->
+
+ al vi, ke butero ne ta&#365;gos por la radaro?" Dirante tion li
+ turnis tre indignan rigardon sur la Martleporon.
+</p>
+
+<p>
+ "Nur la plej bonkvalitan mi uzis," protestis la Martleporo.
+</p>
+
+<p>
+ "Jes, sed kune kun la butero kelkaj paneroj nepre eni&#285;is,"
+ la alia ripro&#265;e diris, "vi ne devis enigi &#285;in per la
+ pantran&#265;ilo."
+</p>
+
+<p>
+ La Martleporo prenis la horlo&#285;on, kaj mal&#285;oje observis
+ &#285;in; poste li trempis &#285;in en sian tason, kaj denove
+ observis. Tamen li ne povis elpensi ion pli dirindan ol la
+ anta&#365;a diro:&mdash;
+</p>
+
+<p>
+ "Nur la plej bonan buteron mi uzis."
+</p>
+
+<p>
+ Alicio scivole rigardis la po&#349;horlo&#285;on trans lia
+ &#349;ultro. "Jen tre kurioza horlo&#285;o," &#349;i ekkriis,
+ "&#285;i ja indikas la monatdatojn, kaj la horojn &#285;i ne
+ indikas."
+</p>
+
+<p>
+ "Pro kio &#285;i devas?" la &#264;apelisto demandis. "&#264;u via
+ po&#349;horlo&#285;o montras por vi la jarojn?"
+</p>
+
+<p>
+ "Kompreneble ne!" Alicio tre flue respondis. "&#264;ar se &#285;i
+ montrus la jarojn, &#285;i devus indiki dum tre longa tempo la saman
+ ciferon."
+</p>
+
+<p>
+ "Kaj &#285;uste tiun fakton vi povus konstati pri la mia," diris la
+ &#264;apelisto.
+</p>
+
+<p>
+ Alicio tute konfuzi&#285;is. La lasta diro de l'&nbsp;&#264;apelisto,
+ kvankam ne malbona Esperanta&#309;o,
+
+<!-- File: 087.png -->
+
+ &#349;ajnis al &#349;i konduki nenien. &#348;i nur diris
+ &#285;entile: "Mi ne komprenas."
+</p>
+
+<p>
+ "La Gliro ree endormi&#285;is," diris la &#264;apelisto, kaj
+ ver&#349;is sur &#285;ian nazon iom da varma teo. &#264;e tio, la
+ Gliro malpacience skuis la kapon, kaj diris, ne malferminte la
+ okulojn:&mdash;
+</p>
+
+<p>
+ "Ja, kompreneble! &#284;uste tion mi mem intencis diri."
+</p>
+
+<p>
+ "&#264;u vi jam solvis la enigmon?" demandis la &#264;apelisto,
+ denove turnante sin al Alicio.
+</p>
+
+<p>
+ "Ne, mi fordonas la solvon," diris Alicio. "Diru al mi la solvon."
+</p>
+
+<p>
+ "Mi ne havas pri la solvo e&#265; la plej malklaran ideon," li
+ respondis.
+</p>
+
+<p>
+ &mdash;"Ne ekzistas solvo," diris la Martleporo.
+</p>
+
+<p>
+ Alicio ek&#285;emis enue. "Mi opinias," &#349;i diris, "ke vi devas pli
+ bone uzi la tempon ol mal&#349;pari &#285;in proponante ne solveblajn
+ enigmojn." <!-- I added a quotemark. -->
+</p>
+
+<p>
+ "Se vi konus la Tempon tiel bone kiel mi," diris la &#264;apelisto,
+ "vi ne uzus '&#285;i' priparolante '<i>lin</i>.'"
+</p>
+
+<p>
+ "Mi ne komprenas," diris Alicio.
+</p>
+
+<p>
+ "Ver&#349;ajne ne," diris la &#264;apelisto, balancante la kapon
+ malestime. "Mi kura&#285;us diri ke neniam vi e&#265; parolis al
+ Tempo?"<sup><a name="piednoto08a" href="#piednoto08b">8</a></sup>
+</p>
+
+<!-- File: 088.png -->
+
+<p>
+ "Eble ne," Alicio respondis iom singarde, "tamen, lernante la muzikon,
+ mi &#265;iam devas
+ tempbati."<sup><a name="piednoto09a" href="#piednoto09b">9</a></sup>
+</p>
+
+<p>
+ "Ha, jen la ka&#365;zo," diris la &#264;apelisto. "Li ja ne
+ &#349;atas tiun batadon. Se vi nur volus esti pli agrabla, li
+ preska&#365; &#265;ion farus pri la horlo&#285;oj la&#365; viaj
+ preferoj. Ekzemple, &#265;e la na&#365;a matene, kiam vi devas
+ komenci la lecionojn, vi nur devus murmuri al li vian deziron,
+ kaj jen la indikiloj tuj montrus la unuan horon kaj vi havus la
+ tagman&#285;on."
+</p>
+
+<p>
+ "Tio estus agrabla, certege," diris Alicio. Tamen, profundi&#285;inte
+ en pensojn, &#349;i poste aldonis:
+</p>
+
+<p>
+ "Sed en tiu okazo, mi ja ne estus preta por la man&#285;o, mi ne
+ estus malsata!"
+</p>
+
+<p>
+ "En la komenco, eble ne," diris la &#264;apelisto, <!-- Moved
+ quotemark just a little --> "sed vi povus teni la horlo&#285;on
+ &#265;e la unua, &#285;is vi <i>fari&#285;us</i> malsata."
+</p>
+
+<p>
+ "&#264;u vi tiel mastrumas &#285;in?" Alicio demandis.
+</p>
+
+<p>
+ La &#264;apelisto mal&#285;oje svingis la kapon. "Tion ne mi,"
+ li respondis, "&#265;ar li kaj mi malpacis en la pasinta Marto,
+ &#309;us anta&#365; kiam <i>tiu</i> frenezi&#285;is (montrante per
+ sia tekulero al la Martleporo). &#284;i okazis &#265;e la granda
+
+<!-- File: 089.png -->
+
+ koncerto kiun organizis la Kera Damo. Mi devis kanti:
+</p>
+
+<center>
+ <table cellpadding="0" cellspacing="0" border="0" class="italike" summary="poemo">
+ <tr><td align="left" colspan="2">Tvink'l,<sup><a name="piednoto10a" href="#piednoto10b">10</a></sup> Tvink'l! Vesperteto</td></tr>
+ <tr><td width="15%">&nbsp;</td><td align="left">Kia via afereto?</td></tr>
+ </table>
+</center>
+
+<p>
+ Vi kredeble konas tiun kanton?"
+</p>
+
+<p>
+ "Mi certe a&#365;dis ion similan," diris Alicio.
+</p>
+
+<p>
+ "La da&#365;rigo," diris la &#264;apelisto, "estas jena."
+</p>
+
+<center>
+ <table cellpadding="0" cellspacing="0" border="0" class="italike" summary="poemo">
+ <tr><td align="left" colspan="2">Tra l'&nbsp;aer' vi &#349;ovas vin</td></tr>
+ <tr><td align="left" colspan="2">Majeste, kiel anasin'.</td></tr>
+ <tr><td width="15%">&nbsp;</td><td align="left">Tvink'l, Tvink'l!...</td></tr>
+ </table>
+</center>
+
+<p>
+ En tiu momento la Gliro skuis sin kaj komencis dormkanti:
+</p>
+
+<p>
+ "<i>Tvink'l, tvink'l, tvink'l.</i>"... &#264;ar la&#365;&#349;ajne
+ &#285;i havis la intencon da&#365;rigi sen fino tian tvink'ladon, oni
+ pin&#265;is al &#285;i la orelojn por &#265;esigi &#285;in.&mdash;
+</p>
+
+<p>
+ &mdash;"Nu, apena&#365; mi finis la unuan verson," diris la
+ &#264;apelisto, "la Kera Damo eksaltis kaj la&#365;te kriegis: 'Li
+ mortigas la Tempon; oni senkapigu lin.'"
+</p>
+
+<p>
+ "Ho, la kruela sova&#285;ulino," ekkriis Alicio.
+</p>
+
+<p>
+ "Kaj de post tiu tago &#285;is nun," la &#264;apelisto malgaje
+ da&#365;rigis, "la Tempo &#265;ion rifuzas al mi. &#264;iam konstante
+ li nun donas al mi la sesan posttagmeze."
+</p>
+
+<p>
+ Vere frapanta ideo venis al Alicio. "Jen la ka&#365;zo, &#265;u ne,
+ pro kiu mi vidas sur la tablo tiom da teman&#285;iloj?"
+</p>
+
+<!-- File: 090.png -->
+
+<p>
+ "Precize," respondis la &#264;apelisto, ek&#285;emante. "&#264;iam
+ la tehoro, kaj neniam ni havas intertempon e&#265; por vi&#349;i la
+ ilojn."
+</p>
+
+<p>
+ "Do, vi &#265;irka&#365;movas vin?" demandis Alicio.
+</p>
+
+<p>
+ "Precize," diris la &#264;apelisto, "la&#365; eluzo de la
+ man&#285;iloj."
+</p>
+
+<p>
+ "Sed kio okazas," Alicio kura&#285;is demandi, "kiam vi denove revenas
+ anta&#365; la unue uzitaj?"
+</p>
+
+<p>
+ &mdash;"Ni &#349;an&#285;u la paroltemon," la Martleporo
+ interrompis, oscedante. "&#264;i tio enuigas min! Mi proponas ke la
+ Fra&#365;lineto rakontu al ni fabelon."
+</p>
+
+<p>
+ "Beda&#365;rinde, mi e&#265; ne unu povas memori," diris Alicio. La
+ propono ja timigis &#349;in.
+</p>
+
+<p>
+ "Do, la Gliro devas," amba&#365; kriis unuvo&#265;e. "Veki&#285;u,
+ Gliro!" Ili pin&#265;is &#285;in sur amba&#365; oreloj samtempe.
+</p>
+
+<p>
+ La Gliro malrapide malfermis la okulojn, kaj diris per ra&#365;ka,
+ malforta vo&#265;o: "Mi ne dormis; la vortojn, kiujn vi amba&#365;
+ diris, mi a&#365;dis &#265;iujn, &#265;iujn senescepte."
+</p>
+
+<p>
+ "Vi rakontu al ni fabelon," diris la Martleporo.
+</p>
+
+<p>
+ "Jes, bonvolu, mi petas," Alicio diris petege.
+</p>
+
+<p>
+ "Anka&#365; ne prokrastu," aldonis la &#264;apelisto, "&#265;ar, se
+ vi prokrastos, vi nepre re-endormi&#285;os anta&#365; ol fini."
+</p>
+
+<p>
+ La Gliro tuj komencis, tre rapidante:&mdash;"Estis iam tri
+ fratinetoj, kiujn oni nomis Elnjo,
+
+<!-- File: 091.png -->
+
+ Lanjo, kaj Tinjo. Ili lo&#285;is &#265;e la fundo de tre profunda
+ puto."
+</p>
+
+<p>
+ "Kion do ili man&#285;is?" diris Alicio. (La demandoj pri man&#285;aj
+ kaj trinkaj a&#309;oj &#265;iam havis por &#349;i specialan
+ intereson.)
+</p>
+
+<p>
+ Post du minuta konsiderado la Gliro respondis: "Ili nutris sin per
+ melaso."
+</p>
+
+<p>
+ "Tion ja ili ne povus," Alicio protestis tre &#285;entile, "&#265;ar
+ ili fari&#285;us malsanaj."
+</p>
+
+<p>
+ "Kaj fakte <i>estis</i>" diris la Gliro "tre malsanaj."
+</p>
+
+<p>
+ Alicio penis imagi al si, kiaspeca estus la vivo, se &#349;i
+ lo&#285;us en putfundo kaj nutrus sin per melaso; sed la peno estis
+ tro konfuziga, sekve &#349;i demandis: "Kial ili lo&#285;is en la
+ putfundo?"
+</p>
+
+<p>
+ &mdash;"Prenu pli da teo," diris al &#349;i la Martleporo, kun tre
+ serioza mieno.
+</p>
+
+<p>
+ "&#284;is nun mi havis neniom," respondis Alicio, ofendite, "sekve mi
+ ne povas preni <i>pli</i>."
+</p>
+
+<p>
+ "Denove vi malpravas," intermetis la &#264;apelisto. "&#264;u vi ne
+ devis diri ke vi ne povus preni <i>malpli</i>? Tre facile ja estas
+ preni pli ol neniom."
+</p>
+
+<p>
+ "Neniu petis <i>vian</i> opinion," diris Alicio indignante.
+</p>
+
+<p>
+ "Ho, ho!" triumfe kriis la &#264;apelisto. "Kiu <i>nun</i> rompas la
+ regulon pri persona&#309;oj?"
+</p>
+
+<p>
+ Al tio Alicio ne povis trovi ta&#365;gan respondon. Sekve &#349;i
+ servis al si teon kaj buterpanon, kaj
+
+<!-- File: 092.png -->
+
+ poste turnis sin denove al la Gliro kaj ripetis la demandon:
+</p>
+
+<p>
+ "Pro kio ili lo&#285;is en la putfundo?"
+</p>
+
+<p>
+ Jam la duan fojon la Gliro bezonis duminutan konsideradon; fine li
+ diris: "La puto estis melasa puto."
+</p>
+
+<p>
+ "Neeble, ne ekzistas tia&#309;o," Alicio komencis tre indigne. Sed la
+ &#264;apelisto kaj la Martleporo amba&#365; sible admonis &#349;in
+ per &#348;&mdash;! &#348;&mdash;! kaj la Gliro mem per ofendita
+ vo&#265;o minacis &#349;in, dirante:
+</p>
+
+<p>
+ "Se vi ne kapablas konduti &#285;entile, vi devas mem fini la
+ fabelon."
+</p>
+
+<p>
+ "Ho, volu da&#365;rigi, mi petegas," Alicio ekkriis. "Mi ne ree
+ interrompos vin; eble ekzistas <i>unu</i>."
+</p>
+
+<p>
+ "Vi kredas ke nur unu?" la Gliro indigne ekkriis. Tamen li konsentis
+ da&#365;rigi.
+</p>
+
+<p>
+ "Do, tiuj tri fratinetoj&mdash;ili ja lernis la desegnarton&mdash;"
+</p>
+
+<p>
+ "Kion ili desegnis?" diris Alicio, jam forgesinte sian promeson.
+</p>
+
+<p>
+ &#264;i tiun fojon e&#265; ne unu momenton la Gliro konsideris.
+</p>
+
+<p>
+ "Melason," li diris.
+</p>
+
+<p>
+ &mdash;"Mi bezonas puran tason," interrompis la &#264;apelisto. "Ni
+ &#265;iuj movu nin maldekstren je unu sidloko."
+</p>
+
+<p>
+ Li movis sin la&#365; la diro; lin sekvis la Gliro,
+
+<!-- File: 093.png -->
+
+ kaj la Martleporo translokigis sin en la se&#285;on de la Gliro.
+ Alicio, ne tre volonte, prenis la anta&#365;an lokon de la
+ Martleporo. El la &#349;an&#285;oj ja profitis nur la &#264;apelisto,
+ kaj &#265;ar la Martleporo &#309;us anta&#365; la transloki&#285;o
+ renversis la laktokru&#265;on en sian teleron, Alicio certe
+ malprofitis.&mdash;
+</p>
+
+<p>
+ &#264;ar &#349;i ne volis reofendi la Gliron, &#349;i komencis tre
+ singarde:
+</p>
+
+<p>
+ "Mi ne komprenas. De kie ili
+ desegnis<sup><a name="piednoto11a" href="#piednoto11b">11</a></sup> la melason?"
+</p>
+
+<p>
+ "Oni povas
+ &#265;erpi<sup><a name="piednoto12a" href="#piednoto12b">12</a></sup>
+ akvon el akvoputo," la &#264;apelisto klarigis, "do egalfacile estas
+ &#265;erpi (t.e. desegni) melason el melasoputo, &#265;u ne? vi
+ malklera bubineto?"
+</p>
+
+<p>
+ Alicio pro lia mal&#285;entileco tute ne atentis la &#264;apeliston:
+ al la Gliro &#349;i diris:&mdash;
+</p>
+
+<p>
+ "Sed ili ja vivis en la puto."
+</p>
+
+<p>
+ "Vivis en la puto? Certege! Sed <i>vi, vi sen la puto</i> ja
+ malsukcesus desegni la melason el &#285;i!" La Gliro, dirante tion,
+ tre longigis la vokalojn, kaj iom kunligis apartajn vortojn la&#365;
+ la parolmaniero de kelkaj angloj kiuj eklernis la lingvon en tre
+ malmoderna epoko.
+</p>
+
+<p>
+ Alicio tiel konfuzi&#285;is per tiu respondo ke, dum kelka tempo,
+ &#349;i lasis al la Gliro seninterrompe da&#365;rigi la rakonton.
+</p>
+
+<!-- File: 094.png -->
+
+<p>
+ "Ili lernis la arton desegni," diris la Gliro, oscedante kaj frotante
+ la okulojn (&#265;ar &#285;i jam refari&#285;is dormema) "kaj
+ desegnis a&#309;ojn &#265;iuspecajn, &#265;ion komenci&#285;antan per
+ la litero M&mdash;&mdash;"
+</p>
+
+<p>
+ "Kial per M?" diris Alicio. <!-- I added a questionmark. -->
+</p>
+
+<p>
+ "Kial <i>ne</i> per M?" diris la Martleporo. Alicio silenti&#285;is.
+ <!-- I added a questionmark. -->
+</p>
+
+<p>
+ La Gliro, jam ferminte la okulojn, ekdormetis, sed pro la fortaj
+ pin&#265;oj de la &#264;apelisto, &#285;i reveki&#285;is kun subita
+ ekkrieto, kaj da&#365;rigis:
+</p>
+
+<p>
+ &mdash;"Komencigantan per M, ekzemple Muskaptilojn, Memoron,
+ Multecon&mdash;&#265;u iam vi vidis desegna&#309;on kiu reprezentas
+ Multecon?"
+</p>
+
+<p>
+ Alicio, tre konfuzite, respondis: "Nu, se efektive mi devas respondi
+ tiun demandon, mi ne <i>pensas</i>&mdash;"
+</p>
+
+<p>
+ "Se vi ne <i>pensas</i>, vi ne rajtas paroli," diris la
+ &#264;apelisto.
+</p>
+
+<p>
+ Tiun lastan mal&#285;entila&#309;on Alicio ne povis toleri. &#348;i
+ levis sin kaj kun tre ofendita mieno mar&#349;is for de la tablo.
+</p>
+
+<p>
+ La Gliro tuj endormi&#285;is; kaj nek la &#264;apelisto nek la
+ Martleporo atentis &#349;ian foriron, kvankam kelkfoje &#349;i
+ rigardis malanta&#365;en en la espero ke ili revokos &#349;in. La
+ lastan fojon kiam &#349;i vidis ilin, amba&#365; staris super la
+ Gliro, klopodante per &#265;iuj fortoj prempaki &#285;in en la
+ tekru&#265;on!
+</p>
+
+<p>
+ "Neniam mi volos reviziti <i>ilin</i>" diris Alicio.
+</p>
+
+<!-- File: 095.png -->
+
+<!-- [Illustration: LA GLIRO ESTAS ENIGATA EN LA TEKRU&#264;ON.] -->
+
+<center id="ilustrajho06" class="ilustrajhe">
+ <img src="images/ladaem06.png" border="2" alt="Ilustrajxo: LA GLIRO ESTAS ENIGATA EN LA TEKRUCXON.">
+ <br>
+ LA GLIRO ESTAS ENIGATA EN LA TEKRU&#264;ON.
+</center>
+
+<!-- File: 096.png -->
+
+<!-- [Blank Page] -->
+
+<!-- File: 097.png -->
+
+<p>
+ "Neniam en la tuta vivo mi &#265;eestis pli tedan pli enuigan
+ tetrinkadon ol &#265;e ili."
+</p>
+
+<p>
+ Dume &#349;i iris tra la arbaro, zorge elektante la piedlokojn. Post
+ iom da mar&#349;ado, &#349;i rimarkis unu arbon kiu havas pordeton
+ en la trunko kondukantan internen. "Jen tre kurioza arbo," pensis
+ &#349;i. "Tamen hodia&#365; &#265;io estas kurioza. Kredeble estus
+ bona afero eniri"&mdash;kaj eniris.
+</p>
+
+<p>
+ Denove &#349;i trovis sin en la longa halo apud la vitra tableto.
+ "Nu, &#265;i tiun fojon mi klopodos pli lerte," &#349;i diris al si.
+</p>
+
+<p>
+ Preninte la oran &#349;losileton, &#349;i unue mal&#349;losis la
+ pordon kiu kondukas en la &#285;ardenon. Tiam, &#349;i mordetis la
+ fungopecon (kiun &#349;i ankora&#365; havis en la po&#349;o) &#285;is
+ &#349;i estis tridek centimetrojn alta, kaj <i>fine</i>&mdash;post
+ tiom da malsukcesoj&mdash;trovis sin en la belega &#285;ardeno inter
+ la helkoloraj florbedoj kaj &#265;armaj fontanoj.
+</p>
+
+<!-- File: 098.png -->
+
+<div class="chapitrotitolo" id="chapitroVIII">
+ &#264;APITRO VIII
+ <br>
+ <span class="majusklete">Kroketludo &#265;e la Kera Damo</span>
+</div>
+
+<p>
+ <span class="majusklete">Ne</span> malproksime de l'&nbsp;enirejo
+ staris granda rozarbo; kreskis sur &#285;i blankaj rozoj, sed jen
+ tri &#285;ardenistoj okupis sin pentrante ilin ru&#285;aj. &#264;ar
+ tio &#349;ajnis al Alicio tre stranga ago, &#349;i alproksimigis
+ sin por observi ilin. &#308;us alvenante, &#349;i a&#365;dis unu el
+ ili diranta: "Kvin, vi gardu vin, vi jam ne &#349;prucu sur min la
+ kolorilon."
+</p>
+
+<p>
+ "Mi ne povis ne," diris Kvin malafable. "Sep &#349;ancelis al mi la
+ kubuton." Sep rigardis supren kaj diris: "Jen &#285;uste vi, Kvin;
+ &#265;iam vi kulpigas la kunulojn."
+</p>
+
+<p>
+ "<i>Vi</i>, Sep, <i>vi</i> ne kura&#285;u paroli!" rediris Kvin.
+ "Nur hiera&#365; mi a&#365;dis la Damon diranta ke vi meritas esti
+ senkapigita."
+</p>
+
+<p>
+ "Pro kia kulpo do?" demandis la unue parolinta.
+</p>
+
+<p>
+ "Tio ne estas <i>via</i> afero, Du," diris Sep.
+</p>
+
+<p>
+ "&#284;i <!-- Error in book: Gi --> nepre estas lia," asertis Kvin,
+ "kaj mi volonte sciigas al li: la kulpo estas ke Sep alportis al la
+ kuiristo tuliptuberojn anstata&#365; bulboj."
+</p>
+
+<!-- File: 099.png -->
+
+<p>
+ Sep pasie de&#309;etis sian broson, kaj komencis. "Nu, el &#265;iuj
+ maljustaj aferoj&mdash;"
+</p>
+
+<p>
+ Sed en tiu momento li okaze ekvidis Alicion, kiu staras apude
+ observante ilin. Li rapide subigis lian koleron, la aliaj
+ &#265;irka&#365;rigardis ser&#265;ante la ka&#365;zon de lia ekhalto,
+ kaj &#265;iuj humile salutis &#349;in.
+</p>
+
+<p>
+ "&#264;u vi afable volus diri al mi," Alicio demandis iom timeme, "kial
+ vi kolorigas tiujn rozojn?"
+</p>
+
+<p>
+ Kvin kaj Sep diris nenion, sed direktis la rigardojn sur Du, kiu per
+ tre malla&#365;ta vo&#265;o komencis: "Nu, Fra&#365;lino, la fakto
+ estas ke jena arbo devis esti ru&#285;roza, kaj ni erare plantis
+ blankrozan. Se la Damo eltrovus tion, &#349;i ja ekzekutigus nin
+ &#265;iujn. Sekve, ni nun klopodas la&#365;eble por ke, anta&#365; ol
+ &#349;i alvenos,&mdash;"
+</p>
+
+<p>
+ En tiu momento Kvin, kiu kun zorgplena viza&#285;o konstante
+ rigardadis trans la &#285;ardenon, ekkriis; "Jen la Damo, jen la
+ Damo!"
+</p>
+
+<p>
+ La tri &#285;ardenistoj tuj &#309;etis sin teren kaj ku&#349;is sur
+ la ventroj. Alicio eka&#365;dis la sonojn de multaj piedpa&#349;oj,
+ kaj alrigardis. &#348;i sentis fortan ekscitecon kaj fortan deziron
+ vidi la Damon.
+</p>
+
+<p>
+ Unue mar&#349;is dek soldatoj, kiuj portas trefojn; tiuj soldatoj
+ havis platajn rektangulajn korpformojn&mdash;same kiel la tri
+ &#285;ardenistoj&mdash;kun la manoj kaj piedoj apud la kvar anguloj.
+ Sekvis dek korteganoj; tiuj &#265;i estis ornamitaj super la
+
+<!-- File: 100.png -->
+
+ tuta korpo per karooj, kaj mar&#349;is duope, kiel anka&#365; la
+ soldatoj. Post la korteganoj sekvis duope la re&#285;aj infanoj; ili
+ mar&#349;is mano en mano kaj &#285;oje saltadis. Post ili sekvis
+ la gastoj; la plimulto el ili estis gere&#285;oj, kaj inter ili
+ Alicio rimarkis la Blankan Kuniklon. &#284;i parolas rapide kaj
+ eksciteme, kaj ridetas &#265;e &#265;iu diro de la aliaj. Post la
+ gastoj solene mar&#349;is la Kera Lakeo, kiu portas sur velura kuseno
+ la re&#285;an kronon; kaj en la fino de &#265;i tiu majesta procesio
+ jen la RE&#284;O kaj DAMO KERAJ!
+</p>
+
+<p>
+ Alicio iom dubis &#265;u &#349;i ni devas&mdash;same kiel la tri
+ &#285;ardenistoj&mdash;ku&#349;i horizontale sur la ventro. Sed
+ &#349;i ne povis memori ke ekzistas tia regulo pri procesioj
+ "kaj krome," pensis &#349;i, "por kio utilus la procesioj, se la
+ &#265;eestantoj devus ku&#349;i sur la ventro, kaj sekve ne povus
+ vidi ilin?"
+</p>
+
+<p>
+ Do, &#349;i staris serene, kaj atendis.
+</p>
+
+<p>
+ Kiam la eminentuloj alvenis apud Alicion, &#265;iuj haltis kaj
+ rigardis &#349;in.
+</p>
+
+<p>
+ La Damo, turnante sin al la Lakeo, demandis severe: "Kiu
+ <i>&#349;i</i> estas?"
+</p>
+
+<p>
+ La Lakeo nur klinis sin riverence kaj ridetis.
+</p>
+
+<p>
+ "Vi idioto!" diris la Damo, kaj skuis malpacience la kapon. Poste
+ &#349;i turnis sin rekte al Alicio, dirante: "Kiel oni nomas vin,
+ infano?"
+</p>
+
+<!-- File: 101.png -->
+
+<!-- [Illustration: LA VITRA TABLO.] -->
+
+<center id="ilustrajho07" class="ilustrajhe">
+ <img src="images/ladaem07.png" border="2" alt="Ilustrajxo: LA VITRA TABLO.">
+ <br>
+ LA VITRA TABLO.
+</center>
+
+<!-- File: 102.png -->
+
+<!-- [Blank Page] -->
+
+<!-- File: 103.png -->
+
+<p>
+ "Mia nomo estas Alicio, se pla&#265;as al via Dama Mo&#349;tino,"
+ &#349;i respondis tre &#285;entile, sed &#349;i aldiris al si
+ aparte: "Ili ja estas nur aro da ludkartoj; mi certe ne devas timi
+ ludkartojn."
+</p>
+
+<p>
+ "Kaj kiuj jenaj estas?" diris la Damo, montrante al la tri
+ &#285;ardenistoj, kiuj ku&#349;as &#265;irka&#365; la rozarbo.
+ &#264;ar ili ku&#349;is sur la ventro, kaj la desegno sur la dorsoj
+ estis identa por la tuta aro, pro tio la Damo ne povis diveni &#265;u
+ ili estas &#285;ardenistoj, soldatoj, korteganoj, a&#365; e&#265; tri
+ el siaj propraj infanoj.
+</p>
+
+<p>
+ "Kiel ajn <i>mi</i> povas sciigi tion?" diris Alicio, "&#285;i tute
+ ne estas mia afero."
+</p>
+
+<p>
+ (Sed malgra&#365; la ekstera kura&#285;o, &#349;i interne iom
+ tremis.)
+</p>
+
+<p>
+ La viza&#285;o de l'&nbsp;Damo purpuri&#285;is pro kolero; fikse
+ rigardeginte Alicion dum unu momento, same kiel rigardegas la
+ sova&#285;aj bestoj, &#349;i kriegis: "Oni senkapigu &#349;in, oni
+ sen&mdash;"
+</p>
+
+<p>
+ "<i>Oni sen</i>-senca&#309;on parolas!" diris Alicio tre la&#365;te
+ kaj tre firme; kaj la Damo silenti&#285;is!
+</p>
+
+<p>
+ La Re&#285;o metis la manon sur &#349;ian brakon, dirante per tre
+ malkura&#285;a vo&#265;o. "Konsideru, karulino, ke &#349;i estas nur
+ infanino."
+</p>
+
+<p>
+ La Damo malestime turnis sin for de li, kaj ordonis al la Lakeo, ke
+ li turnu ilin supren. La Lakeo zorge aliflankigis ilin la&#365; la
+ ordono, levante ilin per la piedo.
+</p>
+
+<p>
+ "Levu vin," diris la Damo per la&#365;ta, sibla vo&#265;o. La tri
+ &#285;ardenistoj tuj levis sin sur la
+
+<!-- File: 104.png -->
+
+ piedojn, kaj komencis klinsaluti la Re&#285;on, la Damon, la
+ re&#285;ajn infanojn, k.c.
+</p>
+
+<p>
+ "&#264;esu tion," kriegis la Damo, "vi donas al mi la
+ kapturni&#285;on!" Ekvidante la rozarbon, &#349;i da&#365;rigis:
+ "Kion ajn vi tie &#265;i faris?"
+</p>
+
+<p>
+ "Se pla&#265;as al via Dama Mo&#349;tino," diris Du per tre humila
+ vo&#265;o, starigante sin sur unu genuo: "Ni estas penintaj&mdash;"
+</p>
+
+<p>
+ "Mi komprenas," diris la Damo, kiu intertempe estis apude rigardinta
+ la pentritajn rozojn: "Oni senkapigu ilin!"
+</p>
+
+<p>
+ La procesio mar&#349;is for, escepte nur tri soldatojn, <!-- I was
+ thinking that should be "soldatoj", but I wasn't sure enough to
+ change it. I thought about it a bit, and did some research, and
+ eventually decided that it really should be "escepte nur de tri
+ soldatoj"... and I think that explains it! "-n" is there because
+ "de" isn't. --> kiuj restis por ekzekuti la malfeli&#265;ajn
+ &#285;ardenistojn. Tiuj &#265;i kuris al Alicio por ke &#349;i
+ protektu ilin.
+</p>
+
+<p>
+ "Mi ne permesos al ili ekzekuti vin," diris Alicio, kaj &#349;i tuj
+ ka&#349;metis ilin en grandan florpoton, kiu staris apude. La tri
+ soldatoj, &#265;irka&#365;vagadinte kelkajn minutojn por ser&#265;i
+ ilin, fine mar&#349;is for por rekuni&#285;i kun la ceteraj.
+</p>
+
+<p>
+ "&#264;u iliaj kapoj estas jam for de la &#349;ultroj?" ekkriis la
+ Damo, revidante ilin.
+</p>
+
+<p>
+ "Iliaj kapoj jam estas <i>for</i>" la&#365;te kriis la soldatoj "se
+ pla&#265;as al via Dama Mo&#349;tino."
+</p>
+
+<p>
+ "Bone," diris la Damo.&mdash;"&#264;u vi povas kroketludi?"
+</p>
+
+<p>
+ La soldatoj ne respondis, sed rigardis Alicion, &#265;ar por &#349;i
+ la Damo evidente intencis la lastan demandon.
+</p>
+
+<!-- File: 105.png -->
+
+<p>
+ "Jes," kriis Alicio avide.
+</p>
+
+<p>
+ "Venu do," respondis la Damo.
+</p>
+
+<p>
+ Alicio aligis sin al la procesio inter la gastoj, kaj treege &#349;i
+ volis scii kio estas okazonta. <!-- I removed quotemarks. -->
+</p>
+
+<p>
+ "Estas... estas tre bela tago," diris &#265;e &#349;ia flanko iu
+ malforta vo&#265;o.
+</p>
+
+<p>
+ Turnante la kapon, &#349;i vidis ke la Blanka Kuniklo mar&#349;as
+ duope kun &#349;i kaj time rigardas en &#349;ian viza&#285;on.
+</p>
+
+<p>
+ "Tre bela," konsentis Alicio. <!-- Inserted a period. --> "Kie la
+ Dukino?"
+</p>
+
+<p>
+ "&#348;! &#348;!" la Kuniklo tuj flustris en &#349;ian orelon, kaj
+ &#309;etis zorgoplenan rigardon trans sia &#349;ultro. Tiam, levinte
+ sin sur la piedpintoj, li metis la bu&#349;on al &#349;ia orelo kaj
+ diris en &#285;in: "Oni mortkondamnis &#349;in."
+</p>
+
+<p>
+ "Pro kio?" Alicio demandis. <!-- Inserted a questionmark. -->
+</p>
+
+<p>
+ "&#264;u vi diris 'Doma&#285;e'?" diris la Kuniklo. <!-- Added a
+ questionmark. (Maybe not necessary in those days?) [**English has ?]
+ -->
+</p>
+
+<p>
+ "Ne, certe ne!" respondis Alicio. "La&#365; mi tute ne estas
+ doma&#285;e. Mi diris 'Pro kio.'"
+</p>
+
+<p>
+ "&#348;i ja survangis la Damon&mdash;" la Kuniklo komencis.
+</p>
+
+<p>
+ Alicio preska&#365; sufokis sin, penante ne tro la&#365;te ridegi.
+</p>
+
+<p>
+ "&#348;&mdash;!" la Kuniklo murmuris denove "la Damo a&#365;dos vin.
+ &#348;i ja alvenis iom malfrue, kaj la Damo diris&mdash;"
+</p>
+
+<p>
+ "&#264;ei&#285;u la ludlokojn," ektondris la Damo.
+</p>
+
+<!-- File: 106.png -->
+
+<p>
+ Oni tuj komencis &#265;irka&#365;kuri en &#265;iu direkto, kaj pro
+ la klopodoj &#265;ei&#285;i, faligis sin reciproke. Tamen en la
+ fino (post kelke da minutoj) &#265;iuj trovis la proprajn lokojn,
+ kaj la ludo komenci&#285;is. Neniam en la tuta vivo Alicio vidis
+ tian strangan kroketludejon. &#264;ie sur la grundo alterni&#285;is
+ paralelaj ondlinioj; anstata&#365; lignopilkoj oni uzis erinacojn;
+ por frapi ilin, anstata&#365; la ordinara lignomartela&#309;o, oni
+ havis vivantan fenikopteron; kaj la arkojn oni anstata&#365;is per
+ soldatoj, kiuj devis kurbigi sin kaj staradi senmove sur la manoj kaj
+ piedoj egale.
+</p>
+
+<p>
+ Por Alicio la &#265;efa malfacilo estis la malfacilo elregi la
+ fenikopteron. Prosperis al &#349;i komforte formeti la korpon sub
+ sia brako kun la kruroj pendantaj post &#349;i. Sed plej ofte kiam
+ &#349;i jam bone rektigis la kolon, kaj estis preta frapi per
+ &#285;ia kapo la erinacon, &#285;i persistis &#265;irka&#365;tordi
+ sin kaj rigardi en &#349;ian viza&#285;on kun ridinde konfuzita
+ mieno. &#264;e &#265;iu revido de tiu konfuzita birdviza&#285;o
+ &#349;i ne povis ne ekridegi; anka&#365;, kiam &#349;i sukcesis
+ malsuprenigi la kapon, kaj denove volis fari la frapon, jen la
+ erinaco, malvolvinte sin dum &#349;i penis mastrumi la birdon, jam
+ rampas for. Krom &#265;io &#265;i, en la direkto kien &#349;i volas
+ frapsendi la erinacon, plej ofte malhelpis la tre onda grundsurfaco;
+ kaj fine la arkoj ofte rektigis sin kaj mar&#349;is for por alparoli
+ aliajn arkojn. Alicio balda&#365; konvinki&#285;is ke la kroketludo,
+
+<!-- File: 107.png -->
+
+ kiel oni ludas &#285;in &#265;e la Kera Damo, estas tre malfacila.
+</p>
+
+<p>
+ La partoprenantoj, ne atendante la vicon, ludis &#265;iuj samtempe.
+ Oni &#265;iam diskutadis, kies estas la diversaj erinacoj; oni
+ malpacis, kaj e&#265; batalis por posedi ilin. Post ne longa tempo,
+ la Damo tute furiozi&#285;is, &#265;irka&#365; mar&#349;egante
+ kaj kriegante &#265;iuminute, "Oni senkapigu lin, oni senkapigu
+ &#349;in!"
+</p>
+
+<p>
+ Tio estis por Alicio tre maltrankviliga. Estas vero, ke &#285;is nun
+ &#349;i ne havis disputon kun la Damo, sed &#349;i tre bone sciis ke
+ tio facile povas okazi, "kaj se mi ofendos &#349;in," pensis &#349;i,
+ "kio okazos al mi? Tie &#265;i oni tiel ofte ordonas senkapigojn,
+ ke mirinde estas ke e&#265; unu individuo restas vivanta." <!--
+ lower-case in English too -->
+</p>
+
+<p>
+ "&#348;i &#265;irka&#365;rigardis, ser&#265;ante rimedojn por
+ forkuri," kaj dubante &#265;u &#349;i povos retiri sin nerimarkite.
+ Dum tiu &#265;irka&#365;rigardado &#349;i rimarkis strangan aperon
+ en la aero. Unue &#349;i ne povis imagi kio &#285;i estas; sed
+ observinte &#285;in kelke da momentoj, &#349;i konstatis ke &#285;i
+ estas grimaco. "Do, la <i>&#264;e&#349;&#349;a</i> Kato venas,"
+ &#349;i konkludis, "nun mi havos kunparolanton."
+</p>
+
+<p>
+ "&#264;u vi bone progresas en la ludo?" diris la Kato, kiam aperis
+ nur la bu&#349;o kaj la cetera parolilaro. Tuj kiam aperis la okuloj,
+ Alicio amike salutis. "Sed ne utilas alparoli &#285;in,"
+
+<!-- File: 108.png -->
+
+ pensis &#349;i, "&#285;is la oreloj aperos, a&#365; almena&#365; unu
+ el ili."
+</p>
+
+<p>
+ Post unu minuto jam aperis la tuta kapo. Alicio demetis sian
+ fenikopteron, kaj komencis doni plenan raporton pri la ludado,
+ &#285;ojante, ke nun &#349;i havas atentan a&#365;skultanton. La Kato
+ &#349;ajne opiniis, ke jam estas videbla sufi&#265;e da lia korpo,
+ kaj li aperigis nenion plu.
+</p>
+
+<p>
+ "La&#365; mi, oni ludas tre maljuste," diris Alicio per iom
+ plenda vo&#265;o, "kaj &#265;iuj tiel la&#365;te malpacas, ke
+ mi ne povas a&#365;di mian propran vo&#265;on; oni ne havas
+ definitivajn regulojn, a&#365; se ekzistas tiaj, oni ne atentas
+ ilin. Anka&#365; vi ne povas imagi kiel konfuzige estas ke &#265;iuj
+ ludiloj&mdash;pilkoj, arkoj, k.t.p. estas vivaj. Ekzemple, jen la
+ arko kiun mi devas celi promenas &#265;e la alia bordo de la ludejo;
+ kaj &#309;us kiam mi volis martelumi la pilkon de la Damo, &#285;i
+ forkuris de la mia!"
+</p>
+
+<p>
+ "&#264;u vi trovas la Damon agrabla?" diris la Kato per malla&#365;ta
+ vo&#265;o.
+</p>
+
+<p>
+ "Tute ne," respondis Alicio. "&#348;i ja estas tiel ekstreme&mdash;"
+</p>
+
+<p>
+ En tiu momento &#349;i rimarkis ke la Damo staras malanta&#365;
+ &#349;i kaj a&#365;skultas, do &#349;i da&#365;rigis: "&mdash;lerta
+ <!-- Moved the em dash to inside the quotation --> kaj trafema, ke
+ neniu alia havas e&#265; la plej malgrandan venk&#349;ancon."
+</p>
+
+<p>
+ La Damo ridetis afable kaj preterpasis!
+</p>
+
+<p>
+ "Kiun ajn vi alparolas?" diris la Re&#285;o,
+
+<!-- File: 109.png -->
+
+ alvenante anta&#365; Alicion, kaj rigardante el lar&#285;e
+ malfermitaj okuloj la Katkapon.
+</p>
+
+<p>
+ "Unu mian amikon," Alicio &#285;entile respondis. "Permesu ke mi
+ prezentu al vi&mdash;la <i>&#264;e&#349;&#349;a</i> Katon."
+</p>
+
+<p>
+ "Mi tute ne aprobas &#285;ian aspekton," diris la Re&#285;o, "tamen
+ se al &#285;i pla&#265;os, mi permesos al &#285;i kisi mian manon."
+</p>
+
+<p>
+ "Tio <i>ne</i> pla&#265;as," diris la Kato.
+</p>
+
+<p>
+ La Re&#285;o metis sian re&#285;an korpon por protekto malanta&#365;
+ Alicion.
+</p>
+
+<p>
+ "Vi ne insultu," diris li el tiu rifu&#285;ejo, "kaj&mdash;ne rigardu
+ min."
+</p>
+
+<p>
+ "La Kato ja <i>rajtas</i> rigardi <!-- I inserted a comma. -->
+ vin,"<sup><a name="piednoto13a" href="#piednoto13b">13</a></sup> diris
+ Alicio. "Tion mi certe legis en iu libro kvankam mi ne povas rememori
+ la titolon."
+</p>
+
+<p>
+ "Tamen &#285;i devas esti formovita," diris la Re&#285;o fortemfaze.
+ Kaj alvokinte la Damon, kiu en tiu momento preterpasas, "Mi tre
+ volas," diris li, "ke vi, karulino, formovigu tiun katon."
+</p>
+
+<p>
+ Por forigi &#265;iujn malagrabla&#309;ojn, &#265;u gravaj, &#265;u
+ trivialaj, la Damo ja havis &#265;iam la saman rimedon. "Senkapigu
+ &#285;in," &#349;i diris, e&#265; ne turnante la kapon por rigardi.
+</p>
+
+<p>
+ "Do, mi venigos mem la ekzekutiston," diris la Re&#285;o, kaj tiucele
+ li tuj rapidis for.
+</p>
+
+<p>
+ En tiu momento Alicio eka&#365;dis la vo&#265;on de la Damo, kiu
+ malproksime kriegas furioze.
+
+<!-- File: 110.png -->
+
+ Jam tri ludantojn la Damo mortkondamnis nur pro ne&#265;eesto en
+ siaj vicoj. La ludado fari&#285;is tiel miksita, ke Alicio neniel
+ povis certi&#285;i kiam &#349;i havas la vicon. Do, &#349;i prudente
+ decidi&#285;is reiri por eltrovi, se eble, la nunan staton de la
+ ludo, kaj ser&#265;i sian erinacon. Sian erinacon &#349;i trovis
+ batalanta kontra&#365; alia erinaco. Jen tre oportuna momento por
+ martelumi ilin unu per alia, sed unu cirkonstanco malhelpis; &#349;ia
+ fenikoptero forestis en alia parto de la &#285;ardeno, kie (la&#365;
+ la informo de &#349;iaj okuloj) &#285;i klopodadas per tre mallertaj
+ flugpenoj levi sin sur arbon.
+</p>
+
+<p>
+ &#348;i rekaptis la fenikopteron kaj reportis al sia ludloko; sed la
+ batalo jam fini&#285;is kaj neniu el la erinacoj restis videbla.
+</p>
+
+<p>
+ "Tio tamen ne estas tre grava," pensis Alicio, "&#265;ar <!-- Error
+ in book: car --> anka&#365; malaperis &#265;iuj arkoj." Do, pakinte
+ la fenikopteron sub la brako, por ke &#285;i ne ree fori&#285;u,
+ &#349;i reiris al la Kato, en la espero iom pli babiladi kun &#285;i.
+</p>
+
+<p>
+ &#264;irka&#365; la Kato la gastoj grandamase kolekti&#285;is, kaj
+ forta disputado okazas inter la ekzekutisto kaj la gere&#285;oj.
+ &#264;iuj &#265;i parolas samtempe; la ceteraj silente
+ &#265;irka&#365;staras, kaj ekscitite a&#365;skultas.
+</p>
+
+<p>
+ Tuj kiam Alicio aperis, &#265;iuj disputantoj alvokis &#349;in por
+ decidi la aferon.
+</p>
+
+<p>
+ Sed &#265;ar &#265;iuj parolis samtempe, estis por &#349;i tre
+ malfacile bone a&#365;di la diratajn vortojn.
+</p>
+
+<!-- File: 111.png -->
+
+<!-- [Illustration: LA GERE&#284;OJ ARGUMENTAS KUN LA EKZEKUTISTO PRI EKZEKUTO
+DE LA SENKORPA KATKAPO.] -->
+
+<center id="ilustrajho08" class="ilustrajhe">
+ <img src="images/ladaem08.png" border="2" alt="Ilustrajxo: LA GEREGXOJ ARGUMENTAS KUN LA EKZEKUTISTO PRI EKZEKUTO DE LA SENKORPA KATKAPO.">
+ <br>
+ LA GERE&#284;OJ ARGUMENTAS KUN LA EKZEKUTISTO PRI EKZEKUTO DE LA SENKORPA KATKAPO.
+</center>
+
+<!-- File: 112.png -->
+
+<!-- [Blank Page] -->
+
+<!-- File: 113.png -->
+
+<p>
+ La ekzekutisto argumentis ke oni ne povas detran&#265;i kapon, se ne
+ ekzistas korpo de kiu oni povas apartigi &#285;in. Neniam en la tuta
+ vivo li devis trakti tian aferon, kaj li jam estas tro a&#285;a por
+ komenci tute novan metion.
+</p>
+
+<p>
+ La Re&#285;o argumentis: "Oni ja povas senkapigi &#265;ion, kio nur
+ havas kapon; oni do ne parolu sensenca&#309;on."
+</p>
+
+<p>
+ Kaj jen fine la dama argumento: "Se <i>iel</i> la afero ne estos dece
+ konsentita jam nun, mi &#265;iujn senescepte ekzekutigos."
+</p>
+
+<p>
+ (Tio &#265;i ja iom klarigas la ka&#365;zon de la jam aludita
+ eksciteco de la gastoj!)
+</p>
+
+<p>
+ Alicio ne povis elpensi ion pli dirindan ol:
+</p>
+
+<p>
+ "&#284;i apartenas al la Dukino; mi konsilas ke vi turnu vin al
+ &#349;i."
+</p>
+
+<p>
+ "&#348;i estas en la kondamnitejo, vi venigu &#349;in," diris la Damo.
+ <!-- I moved the quotemark. -->
+</p>
+
+<p>
+ La ekzekutisto tuj ekrapidis for, kiel sago el pafarko.
+</p>
+
+<p>
+ Tuj post lia foriro la Katkapo komencis esti kvaza&#365; nebula;
+ kiam li revenis kun la Dukino, &#285;i jam tute malaperis. Sekve la
+ Re&#285;o kaj la ekzekutisto &#265;irka&#365;kuris kiel frenezuloj
+ ser&#265;ante &#285;in, kaj la aliaj iris returne al la ludejo.
+</p>
+
+<!-- File: 114.png -->
+
+<div class="chapitrotitolo" id="chapitroIX">
+ &#264;APITRO IX
+ <br>
+ <span class="majusklete">La Viv-historio de la Falsa
+ Kelonio<sup><a name="piednoto14a" href="#piednoto14b">14</a></sup></span>
+</div>
+
+<p>
+ "<span class="majusklete">Vi</span> ne povas imagi," diris la Dukino,
+ "kiel &#285;ojige estas por mi revidi <i>vin</i>, mia kara." Dirante
+ tion, &#349;i ligis sin al Alicio per la brako en tre bonkamarada
+ maniero, kaj ili ekmar&#349;is kune.
+</p>
+
+<p>
+ Tre pla&#265;is al Alicio trovi, ke la Dukino estas nun bonhumora,
+ kaj &#349;i interne pensis ke anta&#365;e, kiam ili renkonti&#285;is
+ en la kuirejo, eble igis &#349;in malagrabla nur la pipro.
+</p>
+
+<p>
+ "Kiam <i>mi</i> estos Dukino," pensis &#349;i, "da pipro mi havos en
+ mia kuirejo &#285;uste neniom. Supo povas esti tre bona sen pipro.
+ Eble pipro estas &#265;iam la ka&#365;zo kiu igas la homojn koleraj."
+ Kaj &#349;i da&#365;rigis tre fiere, kvaza&#365; konsciante ke nun
+ &#349;i eldonas novan principon, tre gravan por
+
+<!-- File: 115.png -->
+
+ la homoj:&mdash;"Nur vinagro acidigas ilin, nur kamomilo
+ maldol&#265;igas, kaj&mdash;(lasta kaj plej grava principo)&mdash;nur
+ sukera&#309;oj dol&#265;igas la infanojn. Se nur la plena&#285;uloj
+ <i>tion</i> scius, ili estus ja malpli &#349;paremaj&mdash;" <!--
+ Drat. I believe this translation was made from a _different_ text
+ than the Annotated Alice. Where's that parenthesis from?! -->
+</p>
+
+<p>
+ &#348;i jam tute forgesis la Dukinon, kaj eksaltis surprize,
+ a&#365;dante &#349;ian vo&#265;on diranta:&mdash;
+</p>
+
+<p>
+ "Vi ion pripensas, mia kara, kaj pro tio forgesas paroli. Mi ne povas
+ en la nuna momento citi la moralon de tio, sed kredeble mi rememoros
+ &#285;in poste."
+</p>
+
+<p>
+ "Eble &#285;i ne havas moralon," Alicio kura&#285;is diri.
+</p>
+
+<p>
+ "<i>Tut! Tut!</i> Vi bubino," diris la Dukino, "&#265;io ja havas
+ moralon, se nur oni povas trovi &#285;in." Dum &#349;i parolis, la
+ Dukino premis sin pli forte kontra&#365; Alicio.
+</p>
+
+<p>
+ Alicio ne tre &#349;atis tiun &#265;i troproksimi&#285;on; unue,
+ &#265;ar la Dukino estas (de proksime) tre malbela; kaj due, &#265;ar
+ &#349;i havas &#285;uste la ta&#365;gan altecon por apogi sian akran
+ mentonon sur la &#349;ultro de Alicio. Tamen, &#265;ar &#349;i ne
+ volis esti malagrabla, &#349;i la&#365;eble toleris &#265;ion.
+</p>
+
+<p>
+ "La kroketludo &#349;ajnas nun progresi pli bone," diris &#349;i.
+</p>
+
+<p>
+ "Mi konsentas," diris la Dukino, "kaj de tio la moralo estas: 'Ho,
+ nur la amo, nur la amo igas la mondon rondiri.'"
+</p>
+
+<!-- File: 116.png -->
+
+<p>
+ "&#264;u ne <i>iu</i>," preska&#365; sarkasme demandis Alicio,
+ "anta&#365;e diris en la kuirejo ke la kondi&#265;o de tiu rondiro
+ estas ke &#265;iu atentu nur sian aferon?"
+</p>
+
+<p>
+ "Nu, la signifo ja estas preska&#365; sama," diris la Dukino,
+ &#349;ultrumante Alicion per sia mentonego, "kaj de tio la moralo
+ estas: 'Se vi prizorgas la sencon, la sonoj prizorgos sin mem.'"
+</p>
+
+<p>
+ "&#264;e &#265;iu afero &#349;i ja volas trovi moralon," pensis
+ Alicio.
+</p>
+
+<p>
+ "Vi eble miras, kial mi ne &#265;irka&#365;prenas al vi la talion,"
+ diris iom poste la Dukino. "La ka&#365;zo estas, ke mi dubas pri la
+ bonhumoro de via fenikoptero. &#264;u mi faros la provon?"
+</p>
+
+<p>
+ "Ne, li eble mordus vin." Alicio diris tion pro singardaj motivoj;
+ &#349;i tute ne deziris la provon.
+</p>
+
+<p>
+ "Estas vero," respondis la Dukino. "Fenikopteroj kaj mustardo
+ amba&#365; mordas; kaj jen la moralo: 'Samspecaj birdoj flugas
+ kune.'" <!-- Punctuated the moral like the other morals; not only
+ for consistency, but also to balance the quotemarks! -->
+</p>
+
+<p>
+ "Tamen mustardo ne estas birdo," Alicio kritikis.
+</p>
+
+<p>
+ "Vi estas prava, kiel &#265;iam," afable konsentis la Dukino. "Mi tre
+ admiras vian spritecon; per viaj paroloj vi ja igas &#265;ion klara."
+</p>
+
+<p>
+ "Mi kredas ke mustardo estas mineralo, &#265;u ne?" diris Alicio.
+</p>
+
+<!-- File: 117.png -->
+
+
+<p>
+ "Jes, kompreneble," diris la Dukino. (&#348;i &#349;ajne estis
+ preta konsenti al &#265;io ajn de Alicio dirota.) "Ne malproksime
+ de tie &#265;i mi mem havas grandan mustardminejon, kaj la moralo:
+ 'Da tio kion mi jam havas <i>en min'</i>, vi ne tro enigu <i>en
+ min</i>.'"
+</p>
+
+<p>
+ Alicio dume profundi&#285;is en pensojn, kaj pro tio ne
+ atentis&mdash;e&#265; ne a&#365;dis&mdash;pri la dukina minejo. Post
+ unu minuto &#349;i ekkriis:
+</p>
+
+<p>
+ "Ho jam fine mi bone memoras: Mustardo estas legomo, kvankam &#285;i
+ ne havas la aspekton esti tia."
+</p>
+
+<p>
+ "Mi tute konsentas," denove diris la konsentema Dukino, "kaj jen la
+ moralo:&mdash;'Vi &#265;iam estu la&#365; la aspekto'&mdash;a&#365;
+ se vi volas ke mi esprimu &#285;in pli klare:&mdash;'Vi neniam imagu
+ al vi ke vi ne estas aliaspekta ol tio, kio al aliaj &#349;ajnus
+ ke kio vi a&#365; estis a&#365; aspektus esti, ne estas aliaspekta
+ ol kio vi anta&#365;e estis, estus &#349;ajninta al ili esti
+ aliaspekta.'"
+</p>
+
+<p>
+ "Mi kredas ke <i>tion</i> mi povus pli bone kompreni," diris Alicio
+ tre &#285;entile, "se mi havus &#285;in skribitan anta&#365; la
+ okuloj; sed, beda&#365;rinde mi ne tute sukcesis kapti la signifon
+ dum vi parolis." <!-- I added a quotemark. -->
+</p>
+
+<p>
+ "Tio ja," diris la Dukino per tre memkontenta vo&#265;o, "estas nur
+ nula&#309;o kompare kun la diroj kiujn mi povus eldiri."
+</p>
+
+<!-- File: 118.png -->
+
+<p>
+ "Tamen ne &#285;enu vin, mi petas," Alicio rapide respondis, "donante
+ plilongan klarigon; mi timas ke vi tro lacigus vin per tia laboro."
+</p>
+
+<p>
+ "Ho, ne parolu pri la laboro, mi petas," diris la Dukino, "mi ja
+ oferas al vi donace &#265;ion, kion mi diris &#285;is nun."
+</p>
+
+<p>
+ "Jen donaco efektive nulkosta!" pensis Alicio. "Mi tute ne
+ &#349;atus, ke la naskotagaj donacoj estu tiaspecaj." Sed tion
+ &#349;i ne kura&#285;is diri la&#365;te.
+</p>
+
+<p>
+ "&#264;u ree vi pensas?" diris la Dukino, kaj Alicio denove sentis
+ sur la &#349;ultro speciale fortan ekpremon de la dukina mentono.
+</p>
+
+<p>
+ "Mi ja rajtas pensi," iom akre respondis Alicio, &#265;ar &#349;i
+ komencis senti sin &#285;enata.
+</p>
+
+<p>
+ "Vi rajtas certe," konsentis la Dukino, "sed ne pli ol porkoj rajtas
+ flugi; kaj la M&mdash;"
+</p>
+
+<p>
+ Sed en tiu momento Alicio forte surprizi&#285;is, &#265;ar e&#265;
+ en la komenco de tiu tre &#349;atata vorto, la dukina vo&#265;o
+ ekvelkis, kaj la dukina brako, ligita kun la &#349;ia, forte tremis.
+ Jen, rekte kontra&#365; ili, viza&#285;o kontra&#365; viza&#285;o,
+ staris la Kera Damo, kun la brakoj falditaj. &#348;i sulkigas
+ fulmotondre la brovojn.
+</p>
+
+<p>
+ "Estas bela tago, via Dama Mo&#349;tino," la Dukino komencis per tre
+ humila kaj malforta vo&#265;o.
+</p>
+
+<p>
+ "Jam nun mi admonas vin," la Damo pasie interrompis &#349;in,
+ piedfrapante la grundon, "a&#365;
+
+<!-- File: 119.png -->
+
+ vi a&#365; via kapo jam nun devas esti for, vi elektu!"
+</p>
+
+<p>
+ La Dukino elektis, kaj&mdash;malaperis!
+</p>
+
+<p>
+ "Ni da&#365;rigu la ludadon," la Damo diris al Alicio; kaj Alicio,
+ tro timigite por eligi e&#265; unu vorton, per malvolantaj pa&#349;oj
+ sekvis &#349;in al la ludejo. La aliaj gastoj, profitante la
+ foreston de la Damo jam sidi&#285;is sub la arboj por ripozi.
+ Sed ekvidinte la Damon, ili tuj levis sin kaj enue ekludis. Por
+ instigi ilin la Damo anoncis ke e&#265; unumomenta prokrasto
+ kostos al la prokrastanto&mdash;la vivon. Dum la tuta ludtempo,
+ tra la tuta ludkampo, la Damo ne &#265;esis malpaci kun la aliaj
+ ludantoj kaj &#265;iumomente kriegis "Senkapigu lin," a&#365;
+ "Senkapigu &#349;in." La soldatoj devis gardi la &#265;iuminute
+ mortkondamnatojn; por plenumi tiun devon, estis necese ke ili forlasu
+ la luddevon, t.e. la devon esti arkoj; kaj konsekvence restis post
+ duonhoro e&#265; ne unu arko; &#265;iuj partoprenintoj (krom la
+ Re&#285;o, la Damo, kaj Alicio) estis jam mortkondamnitaj kaj soldate
+ gardataj.
+</p>
+
+<p>
+ La Damo&mdash;pro manko da senkapigebla materialo&mdash;&#265;esis
+ labori, kaj per spireganta vo&#265;o demandis al Alicio:
+</p>
+
+<p>
+ "&#264;u vi jam vidis la Falsan Kelonion?"
+</p>
+
+<p>
+ "Ne," respondis &#349;i, "e&#265; mi ne scias kio estas Falsa
+ Kelonio."
+</p>
+
+<!-- File: 120.png -->
+
+<p>
+ "&#284;i estas," la Damo respondis, "la kreita&#309;o, el kiu oni
+ faras la falskelonian supon." <!-- I added a quotemark. -->
+</p>
+
+<p>
+ "Mi neniam vidis tian beston," diris Alicio, "a&#365; e&#265;
+ a&#365;dis pri &#285;i."
+</p>
+
+<p>
+ "Vi venu, do," diris la Damo, "kaj li mem diros al vi sian
+ vivhistorion."
+</p>
+
+<p>
+ En la momento kiam &#349;i ekiris kun la Damo, &#349;i a&#365;dis
+ la Re&#285;on diranta (per tre malla&#365;ta vo&#265;o) al la tuta
+ &#265;eestantaro: "Oni vin pardonas&mdash;&#265;iujn."
+</p>
+
+<p>
+ "Jen tre bona afero," &#349;i pensis. "Do, malgra&#365; &#265;io,
+ tiuj teruraj ekzekutoj ne efektivi&#285;os. Mi tre, tre &#285;ojas
+ pri tio."
+</p>
+
+<p>
+ Balda&#365; ili alvenis al Grifo ku&#349;anta en la sunlumo kaj
+ profunde dormanta. (Se vi ne scias kio estas Grifo, rigardu la
+ ilustra&#309;on.)
+</p>
+
+<p>
+ "Levu vin, dormemulo," ordonis la Damo, "kaj konduku &#265;i tiun
+ fra&#365;linon al la Falsa Kelonio, por ke &#349;i a&#365;skultu lian
+ vivhistorion." Tiam por ekskuzi sin al Alicio &#349;i aldonis: "Mi
+ mem devas iri returne por aran&#285;i kelkajn ekzekutojn kiujn mi
+ ordonis."
+</p>
+
+<p>
+ Kaj &#349;i foriris lasante Alicion sola kun la Grifo.
+</p>
+
+<p>
+ La Grifo, levinte sin kaj frotinte la okulojn, atendis &#285;is
+ la Damo malaperis kaj tuj&mdash;tuj mokridis &#349;in. "Jen bona
+ &#349;erco," li diris, duone al si, duone al Alicio.
+</p>
+
+<p>
+ "Ho, &#285;in diru al mi, mi petas," Alicio diris.
+</p>
+
+<!-- File: 121.png -->
+
+<!-- [Illustration: LA GRIFO PROFUNDE DORMIS.] -->
+
+<center id="ilustrajho09" class="ilustrajhe">
+ <img src="images/ladaem09.png" border="2" alt="Ilustrajxo: LA GRIFO PROFUNDE DORMIS.">
+ <br>
+ LA GRIFO PROFUNDE DORMIS.
+</center>
+
+<!-- File: 122.png -->
+
+<!-- [Blank Page] -->
+
+<!-- File: 123.png -->
+
+<p>
+ "Nu, la &#349;erco estas <i>&#349;i</i> mem," diris la Grifo.
+ "&#264;io tio pri la ekzekutoj estas nur &#349;ia fantazio; oni ja
+ fakte neniun ekzekutas! Tamen, vi rapidi&#285;u!"
+</p>
+
+<p>
+ "Tie &#265;i &#265;iu ja ordonas rapidi&#285;i," pensis Alicio, dum
+ &#349;i malrapide sekvas &#285;in. "Neniam en la tuta vivo oni tiom
+ &#265;irka&#365;ordonis min, neniam!"
+</p>
+
+<p>
+ Ne multe progresinte, ili jam ekvidis malproksime la Falsan Kelonion.
+ Li sidis tutsola sur iu rokrando, kaj havis tre tristan mienon. Kiam
+ ili pli proksimi&#285;is, Alicio povis a&#365;di, ke li &#285;emas
+ tiel profunde ke li riskas rompi al si la koron. &#348;i eksentis por
+ li tre fortan kompaton, kaj demandis al la Grifo:
+</p>
+
+<p>
+ "Kiaspeca estas lia doloro?"
+</p>
+
+<p>
+ Sed la Grifo respondis per preska&#365; tiaj samaj vortoj, kiajn li
+ &#309;us uzis pri la Damo:
+</p>
+
+<p>
+ "&#264;io tio pri la doloro estas nur lia fantazio; li ja ne havas
+ realajn dolorojn.&mdash;Tamen, vi rapidi&#285;u."
+</p>
+
+<p>
+ Do, ili mar&#349;is kune rekte al la Falsa Kelonio. Tiu rigardis ilin
+ el grandaj larmplenaj okuloj, sed diris nenion.
+</p>
+
+<p>
+ "Tiu &#265;i fra&#365;lino tre deziras scii vian historion," diris la
+ Grifo.
+</p>
+
+<p>
+ "Mi volonte diros &#285;in al &#349;i," diris la Falsa Kelonio per
+ profunda, kvaza&#365; kaverna vo&#265;o. "Vi amba&#365; sidi&#285;u,
+ mi petas. Kaj e&#265; ne unu vorton parolu, &#285;is mi finos."
+</p>
+
+<!-- File: 124.png -->
+
+<p>
+ Ili do sidi&#285;is, kaj dum kelkaj minutoj <i>neniu</i> parolis.
+ Alicio pensis interne, "Kiamaniere li povos fini, se neniam li
+ komencos, <i>tion</i> mi ne povas kompreni." Tamen &#349;i pacience
+ atendis.
+</p>
+
+<p>
+ "Iam en la pasinto," diris fine la Falsa Kelonio kun profunda
+ ek&#285;emo, "mi estis <i>vera</i> Kelonio."
+</p>
+
+<p>
+ Sekvis tiujn vortojn tre longa silento, kiun interrompis nur la
+ okazaj interjekcioj (<i>Hjckrrh, Hjckrrh</i>) de la Grifo kaj la
+ konstanta plor&#285;emado de la Falsa Kelonio. Alicio preska&#365;
+ decidi&#285;is levi sin kaj peti forpermeson, dirante <!-- I removed
+ a period. --> 'Mi tre dankas vin, sinjoro, por via interesa rakonto.'
+ Tamen, &#265;ar &#349;i supozis, ke li nepre diros iom pli, &#349;i
+ restis trankvile, kaj nenion diris.
+</p>
+
+<p>
+ "Kiam mi estis malgrandulo," fine la Falsa Kelonio da&#365;rigis iom
+ pli trankvile (kvankam e&#265; nun li plor&#285;emis ne malofte), "la
+ gepatroj sendis min al lernejo en la maro. La instruisto estis iu
+ maljuna kelonio&mdash;ni kutime nomis lin Testud'&mdash;"
+</p>
+
+<p>
+ "Pro kio vi nomis lin Testud' <!-- Error in book: double quote -->
+ &#265;ar li ne estis Testudo?" interrompis Alicio.
+</p>
+
+<p>
+ "Ni ja nomis lin Testud', &#265;ar li estis fame konata
+ <i>te-studento</i>, kaj tre &#349;atis paroli pri la te-kulturo.
+ &#264;u vi ne povis konkludi tion, ne demandinte?"
+</p>
+
+<p>
+ La Falsa Kelonio evidente indignis, ke pro &#349;ia malspriteco li
+ devis doni tiun klarigon.
+</p>
+
+<!-- File: 125.png -->
+
+<p>
+ Kaj la Grifo aldonis: "Vi devas honti, demandinte pri tia simpla
+ afero."
+</p>
+
+<p>
+ Tiam, por doni pli fortan emfazon al la ripro&#265;o, amba&#365;
+ sidis silente kaj rigardegis Alicion, &#285;is pro konfuzo &#349;i
+ estus tre kontenta ke la tero malfermi&#285;u kaj kovru &#349;in.
+ Fine, la Grifo diris al la Falsa Kelonio:
+</p>
+
+<p>
+ "Vi rapidu, malrapidulo! oni ne povas tie &#265;i atendi la tutan
+ tagon."
+</p>
+
+<p>
+ La Falsa Kelonio da&#365;rigis per jenaj vortoj:&mdash;
+</p>
+
+<p>
+ "Jes, ni iris al la lernejo en la maro, kvankam vi eble ne kredas
+ tion&mdash;"
+</p>
+
+<p>
+ "Mi ne diris ke mi ne kredas," interrompis Alicio.
+</p>
+
+<p>
+ "Vi ja ofte diris tion," diris la Falsa Kelonio, "almena&#365; se vi
+ similas aliajn hominfanojn."
+</p>
+
+<p>
+ Kaj anta&#365; ol Alicio povis ree ekparoli, la Grifo ekkriis al
+ &#349;i severe: "Vi fermu la bu&#349;on!"
+</p>
+
+<p>
+ La Falsa Kelonio da&#365;rigis: "Tre bonan instruadon ni havis;
+ fakte, ni iris lernejon &#265;iutage&mdash;"
+</p>
+
+<p>
+ "Pri tio vi ne devas fanfaroni," diris Alicio, "anka&#365; mi iras en
+ &#265;iutagan lernejon."
+</p>
+
+<p>
+ "&#264;u vi lernas <i>ekstra&#309;ojn</i>?" demandis la Falsa
+ Kelonio.
+</p>
+
+<p>
+ "Jes," respondis Alicio, "la francan lingvon kaj la muzikon."
+</p>
+
+<p>
+ "Anka&#365; la vestlavadon?" demandis plue la Falsa Kelonio.
+</p>
+
+<!-- File: 126.png -->
+
+<p>
+ "Certege ne!" indignis Alicio.
+</p>
+
+<p>
+ "Do, malgra&#365; &#265;io, la via ne estis efektive altranga,
+ bonstila lernejo," diris triumfe la Falsa Kelonio. "En la nia, oni ja
+ presigis &#265;e la kontfino:
+</p>
+
+<p>
+ 'La franca lingvo, la muziko, kaj la
+ <i>vestlavado</i>&mdash;ekstraj.'"
+</p>
+
+<p>
+ "La&#365; mi, vi ne multe bezonis la vestlavadon," diris Alicio
+ "&#265;ar vi vivis sur la marfundo."
+</p>
+
+<p>
+ "Miaj gepatroj povis pagi nek por tiu ekstra&#309;o, nek por la
+ aliaj," la Falsa Kelonio diris &#285;emante. "Ili pagis nur la
+ ordinarajn kurspagojn."
+</p>
+
+<p>
+ "Kiajn temojn la ordinara kurso enhavis?" Alicio demandis.
+</p>
+
+<p>
+ "Por komenci," respondis la Falsa Kelonio, "La Libro-lekado
+ kaj la Plumskrapado; anka&#365; la diversaj fakoj de
+ Aritmetiko&mdash;Ambicio, Korpremo, Multimpliko, kaj Diveno."
+</p>
+
+<p>
+ "Pri Multimpliko," Alicio kura&#285;is diri, "mi neniam a&#365;dis.
+ Kio &#285;i estas?"
+</p>
+
+<p>
+ La Grifo levis surprize amba&#365; birdpiedojn. (Li anka&#365; havis
+ en la posta parto du bestpiedojn&mdash;vidu la ilustra&#309;on.)
+</p>
+
+<p>
+ "Kion?" &#284;i ekkriis "neniam a&#365;dis pri Multimpliko kaj tamen
+ scias pri la Divenarto? Nu tiu arto kaj la arto multimpliki estas
+ reciproke konversaj; kaj nur postkiam oni <i>multe</i> praktikis
+ implikon, estas permesate e&#265; komenci
+
+<!-- File: 127.png -->
+
+ la arton diveni. Diveno sen anta&#365;a impliko estas ja tute
+ senvalora. Tamen vi, ne konante Multimplikon, pretendas bone koni la
+ Divenon. E&#265; idioto ne kredus tion."
+</p>
+
+<p>
+ Alicio jam ne havis la kura&#285;on por demandi plu al la Grifo pri
+ la marlerneja Aritmetiko. Turnante sin for de li, &#349;i demandis al
+ la Falsa Kelonio:
+</p>
+
+<p>
+ "Kion alian vi devis lerni?"
+</p>
+
+<p>
+ "En la unua loko, la Misterojn," respondis la Falsa Kelonio
+ kalkulante la temojn per siaj pieda&#309;oj, nome Mistero Antikva kaj
+ Mistero Moderna: anka&#365; la Disigarto. La Disigarta instruisto
+ estis maljuna angilo kiu venis nur unufojon en &#265;iu semajno; li
+ instruis al ni disigi &#265;iujn objektojn, &#265;u ebenaj, &#265;u
+ solidaj kaj <i>Kolerigi florbildojn</i>.
+</p>
+
+<p>
+ "Kiamaniere oni faris tion?" demandis Alicio.
+</p>
+
+<p>
+ "Nu, la detala klarigo estus ja tre teda," diris la Falsa Kelonio,
+ "tamen mi certigas al vi ke niaj lernejanoj, se ili bezonus,
+ ekzemple, ru&#285;igi blankajn rozojn (kiel hodia&#365; la
+ &#285;ardenistoj de la Damo) tre hontus uzi ilian kolorilon; kaj
+ e&#265; por ru&#285;igi la Damon mem, la koleriga metodo estus multe
+ pli bonartista ol la koloriga. Eble la Grifo volos aldoni pluan
+ klarigon."
+</p>
+
+<p>
+ "Mi ne povas," diris la Grifo, "&#265;ar pro manko da tempo mi neniam
+ lernis la kolerigarton.
+
+<!-- File: 128.png -->
+
+ La klasika profesoro tre okupis mian tempon; li ja estis vera
+ kankro."
+</p>
+
+<p>
+ "Mi ne lernis de li," diris &#285;emante la Falsa Kelonio. "Oni diris
+ ke li instruis la Ratinan kaj Blekan lingvojn. &#264;u mi estas
+ prava?"
+</p>
+
+<p>
+ "Tute prava," diris la Grifo, anka&#365; &#285;emante, kaj pro la
+ dolorigaj memora&#309;oj ili amba&#365; kovris la viza&#285;ojn per
+ la pieda&#309;oj.
+</p>
+
+<p>
+ "Kaj kiom da horoj &#265;iutage vi studis en la lernejo?" Alicio
+ faris tiun demandon en la celo kiel eble plej rapide enkonduki novan
+ paroltemon.
+</p>
+
+<p>
+ "Dek horojn," respondis la Falsa Kelonio, "en la unua tago, na&#365;
+ en la dua kaj tiel plu."
+</p>
+
+<p>
+ "Jen tre kurioza aran&#285;o," diris Alicio.
+</p>
+
+<p>
+ "<i>Nu, ligi&#285;is</i> kun tiu 'kurioza' aran&#285;o," aldiris la
+ Grifo, "unu tre &#349;atata konsekvenco; &#265;ar en la dekunua tago
+ <i>nuligi&#285;is</i> &#265;iuj lecionoj."
+</p>
+
+<p>
+ "&#264;u vi volas komprenigi," diris Alicio tre mirigite "ke en la
+ dekunua tago la lernejanoj havis la tempon tute libera?"
+</p>
+
+<p>
+ "Certe," diris la Falsturto.
+</p>
+
+<p>
+ "Kaj kio okazis en la dekdua tago," Alicio vigle demandis.
+</p>
+
+<p>
+ "Jen sufi&#265;e pri la lecionoj," la Grifo interrompis &#349;in tre
+ firme. "La Falsa Kelonio nun rakontos al vi ion pri la ludoj."
+</p>
+
+<!-- File: 129.png -->
+
+<div class="chapitrotitolo" id="chapitroX">
+ &#264;APITRO X
+ <br>
+ <span class="majusklete">La Omara Kvadrilo</span>
+</div>
+
+<p>
+ <span class="majusklete">La</span> Falsa Kelonio profunde
+ ek&#285;emis, kaj tiris la postan flankon de unu pieda&#309;o trans
+ la okuloj. Li fikse rigardis Alicion kaj forte penis paroli, sed liaj
+ plor&#285;emoj dum kelkaj minutoj neebligis la parolojn.
+</p>
+
+<p>
+ "Li kondutas same kvaza&#365; li havas oston en la gor&#285;o," <!--
+ Error in book: gxorgo --> <!-- I inserted a comma --> diris la Grifo
+ kaj tuj klopodis (per fortaj <!-- Error in book: fortoj --> skuoj
+ kaj manfrapoj sur la dorson) eligi la oston. Fine la Falsa Kelonio
+ regajnis la vo&#265;povon, kaj kun larmoj glitfalantaj sur siaj
+ vangoj komencis:
+</p>
+
+<p>
+ "Eble vi ne lo&#285;is longan tempon sub la maro (Alicio intermetis
+ 'Mi neniam') eble anka&#365; vi neniam estas prezentita al
+ Omaro&mdash;(Alicio komencis diri 'Mi unufojon gustumis&mdash;' sed
+ rapide haltigis sin kaj diris anstata&#365;e 'Mi neniam')&mdash;do vi
+ e&#265; ne povas imagi, kia rava afero estas la Omara Kvadrilo."
+</p>
+
+<p>
+ "Mi devas konfesi ke ne," diris Alicio. "Kiaspeca &#285;i estas?"
+</p>
+
+<p>
+ "Nu," la Grifo respondis, "oni komence formi&#285;as en unu rangon
+ la&#365; la marbordo&mdash;"
+</p>
+
+<!-- File: 130.png -->
+
+<p>
+ "En du rangojn," interrompis la Falsa Kelonio, "da fokoj, kelonioj,
+ k.c. Poste, kiam oni formovis &#265;iujn meduzojn&mdash;"
+</p>
+
+<p>
+ &mdash;"Kio ordinare konsumas multe da tempo," intermetis la Grifo.
+</p>
+
+<p>
+ &mdash;"Oni du fojojn anta&#365;en iras&mdash;"
+</p>
+
+<p>
+ &mdash;"&#265;iu kun sia kundancanta omaro,"&mdash;ree interrompis la
+ Grifo.
+</p>
+
+<p>
+ &mdash;"Kompreneble," konsentis la Falsa Kelonio&mdash;"du fojojn
+ anta&#365;en iras, turni&#285;as kun la kunulo&mdash;"
+</p>
+
+<p>
+ &mdash;"&#348;an&#285;as la kunulon kaj reiras samvice," diris la
+ Grifo.
+</p>
+
+<p>
+ &mdash;"Poste," la Falsa Kelonio rekomencis, "oni ja &#309;etas
+ la&mdash;"
+</p>
+
+<p>
+ &mdash;"la omarojn," ekkriis ekscitite la Grifo, kaj saltis en la
+ aeron.
+</p>
+
+<p>
+ &mdash;"Kiel eble plej malproksimen en la maron&mdash;"
+</p>
+
+<p>
+ &mdash;"Na&#285;sekvas ilin," la Grifo kriis, ankora&#365; pli
+ ekscitite.
+</p>
+
+<p>
+ &mdash;"Renversas sin en la maro&mdash;" dirante tion e&#265; la
+ Falsa Kelonio saltis furioze sur la piedpintoj.
+</p>
+
+<p>
+ &mdash;"Denove &#349;an&#285;as la kunulon&mdash;" &#264;i tiun fojon
+ la Grifo tiel forte kriegis, ke &#349;ajnis al Alicio ke &#349;iaj
+ oreloj krevas.
+</p>
+
+<p>
+ &mdash;"Rena&#285;as al tero, kaj&mdash;jen la fino de l'&nbsp;unua
+ movado," diris la Falsa Kelonio. En tiu momento
+
+<!-- File: 131.png -->
+
+ li subite malla&#365;tigis la vo&#265;on, kaj amba&#365; bestoj
+ kiuj &#309;us freneze &#265;irka&#365;saltis, ree sidi&#285;is, kaj
+ rigardis Alicion trankvile kaj tre melankolie.
+</p>
+
+<p>
+ "&#284;i nepre estus tre plezuriga danco por alrigardi," diris
+ Alicio.
+</p>
+
+<p>
+ "&#264;u vi volus vidi iometon da &#285;i?" demandis la Falsa
+ Kelonio.
+</p>
+
+<p>
+ "Ho, mi tre &#349;atus &#285;in," respondis Alicio.
+</p>
+
+<p>
+ "Ni do tradancu kune la unuan parton," diris la Falsa Kelonio al la
+ Grifo, "la omarojn ni ja povos imagi. Kiu el ni kantos la muzikon?"
+</p>
+
+<p>
+ "Ho, <i>vi</i> kantu," diris la Grifo, "&#265;ar mi forgesis la
+ vortojn."
+</p>
+
+<p>
+ Ili do komencis danci &#265;irka&#365; Alicio. Ne malofte,
+ pro tro apudaj pa&#349;oj, ili piedpremis al &#349;i la
+ piedfingrojn. Amba&#365; markis la taktojn svingante la dekstran
+ anta&#365;pieda&#309;on; kaj tre malrapide, tre triste la Falsa
+ Kelonio kantis:&mdash;
+</p>
+
+<p class="italike dekstre">
+ "Ho, Limak', vi plirapidu!" la merlango plende &#285;emas;<br>
+ "&#264;ar fokeno post ni sekvas, kaj la voston al mi premas!<br>
+ Kelonioj kaj omaroj je fervoro &#265;iuj bolas,<br>
+ Kaj atendas vin sur sablo!&nbsp;&nbsp;&nbsp;&#264;u vi anka&#365; danci volas?<br>
+ Vi konsentas, &#265;u ne vere?&nbsp;&nbsp;&nbsp;Vi konsentas partopreni?<br>
+ Vi konsentas.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&#264;u ne vere?&nbsp;&nbsp;&nbsp;Ho, konsentu partopreni.
+</p>
+
+<p class="italike dekstre">
+ Ho, imagu vi la ravon esti supren altlevita!<br>
+ Esti kun omar' kunulo for en maron for&#309;etita!"<br>
+ "Ne!&nbsp;&nbsp;&nbsp;Tro longen!" diris la limak', skuante sin timeme,<br>
+ "Mi ne volas."&nbsp;&nbsp;&nbsp;Al merlango do rifuzis li dankeme.<br>
+ Ja konsenti li ne volis, li ne povis partopreni,<br>
+ Ja konsenti li ne povis, li ne volis partopreni.
+</p>
+
+<!-- File: 132.png -->
+
+<p class="italike dekstre">
+ Fi&#349;amiko al li diris "Ne tre gravas la distancoj;<br>
+ Aliborde estas ja alia lando kaj la Francoj!<br>
+ Ju pli longen de Anglujo, pli apude al Francujo!<br>
+ Do, ne timu!&nbsp;&nbsp;&nbsp;&#264;ar sur amba&#365; bordoj jen por vi patrujo.<br>
+ Vi konsentas, &#265;u ne vere?&nbsp;&nbsp;&nbsp;Vi konsentas partopreni?<br>
+ Vi konsentas, &#265;u ne vere?&nbsp;&nbsp;&nbsp;Ho, konsentu partopreni!"
+</p>
+
+<!-- Error in book: close quote at end of verse in English (and in
+the BROADRIBB translation!) -->
+
+<p>
+ Kiam la dancado fini&#285;is, Alicio interne sentis ke &#285;i estas
+ teda kaj e&#265; ne sendan&#285;era por &#349;i; tamen &#349;i diris
+ &#285;entile:&mdash;
+</p>
+
+<p>
+ "Mi tre dankas; mi tre interesi&#285;is vidante la dancadon; kaj
+ speciale pla&#265;is al mi tiu kurioza kanto pri la merlango."
+</p>
+
+<p>
+ "Ho, pri la merlangoj," diris la Falsa Kelonio, "vi kompreneble vidis
+ ilin?"
+</p>
+
+<p>
+ "Jes," Alicio respondis, "tre ofte mi vidis ilin en <i>la
+ frit</i>&mdash;"
+</p>
+
+<p>
+ "Pri <i>Lafrito</i>, mi ne scias kie sidas tiu urbo," diris la Falsa
+ Kelonio, "sed se vi tre ofte vidis ilin, vi kompreneble konas kian
+ aspekton ili havas?"
+</p>
+
+<p>
+ "Mi kredas ke jes," diris Alicio, konsiderante. "Ili havas la vostojn
+ en la bu&#349;oj; anka&#365; ili estas kovritaj per paneroj."
+</p>
+
+<p>
+ "Pri la paneroj vi eraras," diris la Falsa Kelonio, "ili ne povas
+ pro la marvi&#349;o teni panerojn sur la korpo. Sed pri la vostoj vi
+ <i>ne</i> eraras, kaj la ka&#365;zo ja estas&mdash;"
+</p>
+
+<p>
+ En tiu momento la Falsa Kelonio oscedis kaj fermis la okulojn,
+ dirante al la Grifo: "<i>Vi</i> diru al &#349;i pri la ka&#365;zo kaj
+ &#265;ion tion."
+</p>
+
+<!-- File: 133.png -->
+
+<p>
+ "La ka&#365;zo estas," diris la Grifo, "ke ili persistis iri danci
+ kun omaroj; do, oni &#309;etis ilin malproksimen en la maro; do ili
+ havis tre longan falon; do, la vostoj fiksi&#285;is en la bu&#349;oj,
+ kaj oni ne povis malfiksi ilin; do&mdash;jen &#265;io."
+</p>
+
+<p>
+ "Mi dankas," diris Alicio, "tio estas por mi tre interesa. &#284;is
+ hodia&#365; mi sciis tre malmulte pri merlangoj."
+</p>
+
+<p>
+ "Mi povas diri al vi pli ol tio, se al vi pla&#265;os," diris la
+ Grifo. "&#264;u vi scias kial oni nomas tiun fi&#349;on merlango?"
+</p>
+
+<p>
+ "Mi neniam pripensis tiun demandon," diris Alicio. "Kial do?"
+</p>
+
+<p>
+ "&#264;ar &#285;ia lango estas &#265;iam en la maro," klarigis la
+ Grifo, "kaj la maron &#285;i prefere silabas per 'e' nur pro &#285;ia
+ partianeco por la Francoj; vi kredeble rimarkis per kia sopira
+ vo&#265;o &#285;i kantis '<i>pli apude al Francujo</i>.'"
+</p>
+
+<p>
+ (En la angla teksto li tute alie klarigis la nomon. Por ekkompreni
+ &#285;in, oni devas identigi en la pensoj la vortojn "merlango"
+ kaj "blankigilo" kiuj en angla lingvo havas saman sonon
+ <i>&#365;hajting</i>. Jen la teksta dialogo:&mdash;
+</p>
+
+<p>
+ "&#264;u vi scias kial oni nomas &#285;in merlango?" diris la Grifo.
+</p>
+
+<p>
+ "Mi neniam pripensis tiun demandon," diris Alicio. "Kial do?"
+</p>
+
+<p>
+ "&#284;i poluras la bot-kaj &#349;uojn," diris tre solene la Grifo.
+</p>
+
+<!-- File: 134.png -->
+
+<p>
+ "Pol-ur-as la bot-kaj &#349;u-ojn," Alicio ripetis tre malrapide,
+ dispecigante la vortojn en la celo eligi la nepre ka&#349;itan
+ signifon.
+</p>
+
+<p>
+ "Per kio oni poluras viajn &#349;uojn?" demandis la Grifo.
+</p>
+
+<p>
+ Alicio rigardis sur ilin kaj iom konsideris anta&#365; ol respondi:
+</p>
+
+<p>
+ "Mi kredas ke oni traktas ilin per ciro a&#365; iu alia nigrigilo."
+</p>
+
+<p>
+ "Tie &#265;i, sub la maro," diris la Grifo per tre profunda
+ vo&#265;o, "oni poluras botojn per <i>blankigilo</i>. Do, vi nun
+ komprenas.")
+</p>
+
+<p>
+ "Kaj el kio oni fabrikas viajn piedirilojn?" Alicio demandis scivole.
+</p>
+
+<p>
+ "Ho, pri la piediriloj," respondis la Grifo, "unue mi konsilas al
+ vi ne uzi tiajn longajn kombina&#309;ojn, kiujn nur la plej lertaj
+ maranoj povas uzi sen la dan&#285;ero esti malkomprenataj. Due,
+ por respondi la demandon, jen la iloj kiujn ni uzas por igi la
+ submaranojn <i>pie diri</i> la veron&mdash;ni metas sub la piedoj
+ algojn, efektive &#265;ion <i>verdan</i>, &#265;ar, beda&#365;rinde,
+ ne &#265;iuj niaj gejunuloj estas instinkte <i>verd-iremaj</i>."
+</p>
+
+<p>
+ "Se mi estus la merlango," diris Alicio ankora&#365; pripensante la
+ kanton, "mi dirus al la fokeno: 'Malanta&#365;en Sinjoro! oni ne
+ bezonas <i>vin</i>.'" <!-- I moved and added quotemarks. -->
+</p>
+
+<p>
+ "La Merlangoj ja &#265;iam volas kunhavi fokenon," diris la Falsa
+ Kelonio "kaj sen fokeno
+
+<!-- File: 135.png -->
+
+ neniu prudenta merlango volus voja&#285;i ien en la maro."
+</p>
+
+<p>
+ "&#264;u vere ne?" Alicio demandis tre mirigite.
+</p>
+
+<p>
+ "Kompreneble ne," respondis la Falsa Kelonio, "&#265;ar dum la
+ voja&#285;o li eble bezonos reklami siajn komerca&#309;ojn en
+ la vizitataj havenoj, kaj kunhavante fokenon li povos respondi
+ sen&#285;ene al la demando: '&#264;u vi havas afi&#349;on?' nur
+ montrante al &#285;i kaj dirante 'Jen, sidante sur la paka&#309;oj,
+ <i>jena fi&#349;o</i>!'"
+</p>
+
+<p>
+ &#264;ar Alicio ne tuj komprenis lian klarigon pri la fi&#349;a
+ afi&#349;o, la Falsa Kelonio ofendi&#285;is kaj la Grifo profitis
+ la silenton por proponi ke nun Alicio rakontu al ili <i>sian</i>
+ historion.
+</p>
+
+<p>
+ "Mi nur povus rakonti miajn aventurojn komencante per la hodia&#365;a
+ mateno," diris Alicio naive, "&#265;ar ne utilus priparoli la
+ anta&#365;ajn tagojn, e&#265; la hiera&#365;an, pro tio ke mi ne
+ estis la sama persono."
+</p>
+
+<p>
+ "&#264;ion tion vi devas klarigi," diris la Falsa Kelonio.
+</p>
+
+<p>
+ "Ne, ne! la aventurojn anta&#365; &#265;io alia," diris malpacience
+ la Grifo, "per klarigoj oni ja terure perdas la tempon."
+</p>
+
+<p>
+ Sekve, Alicio komencis rakonti al ili siajn aventurojn de la tempo
+ kiam &#349;i ekvidis la Blankan Kuniklon. En la komenco &#349;i
+ sentis sin tre timema, pro la fakto ke amba&#365; bestoj tre
+
+<!-- File: 136.png -->
+
+ alproksimi&#285;is al &#349;i&mdash;&#265;e &#265;iu flanko po
+ unu&mdash;kaj tre lar&#285;e malfermis la okulojn kaj bu&#349;ojn.
+ Tamen dum la rakontado &#349;i iom post iom fari&#285;is pli sinfida.
+</p>
+
+<p>
+ La a&#365;skultantoj restis tute trankvilaj &#285;is &#349;i rakontis
+ pri la deklamo (anta&#365; la Ra&#365;po) de la poemo "<i>Patro
+ Vil&#265;o</i>." Kiam &#349;i diris al ili ke la vortoj elvenis el la
+ bu&#349;o tute malpravaj, la Falsa Kelonio profunde enspiregis kaj
+ diris "Jen tre kurioza fakto."
+</p>
+
+<p>
+ "Apena&#365; povus esti io pli kurioza," aldonis la Grifo.
+</p>
+
+<p>
+ "La vortoj elvenis malpravaj," ripetis la Falsa Kelonio, kaj profunde
+ pensis.
+</p>
+
+<p>
+ Post kelkaj momentoj &#285;i diris:&mdash;
+</p>
+
+<p>
+ "Mi do tre &#349;atus a&#365;skulti, se la Fra&#365;lino volus nun
+ deklami ian versa&#309;on. Vi ordonu ke &#349;i komencu."
+</p>
+
+<p>
+ Li rigardis la Grifon kvaza&#365; li kredas ke &#285;i havas la
+ rajton ordoni &#349;in.
+</p>
+
+<p>
+ "Vi stari&#285;u," diris la Grifo al Alicio, "kaj deklamu '<i>la
+ Dormemulo</i>.'" <!-- I moved and added quotemarks. F1: Doesn't look
+ right to me, but I haven't changed it back so that it would be left
+ for the PP. F2: I think P had it right kaj deklamu is part of the
+ instructions (stand up and recite) -->
+</p>
+
+<p>
+ "La kreita&#309;oj ja terure ordonadas min," pensis Alicio, "kaj igas
+ min deklami la parkera&#309;ojn same kiel se mi estus en la lernejo."
+</p>
+
+<p>
+ Tamen &#349;i levi&#285;is kaj komencis la deklamon, sed &#349;ia
+ kapo pleni&#285;is de la Omara Kvadrilo en tia grado ke apena&#365;
+ &#349;i konsciis kion &#349;i diras, kaj la vortoj venis tre, tre
+ kurioze:&mdash;
+</p>
+
+<!-- File: 137.png -->
+
+<p class="italike dekstre">
+ Jen la vo&#265;' de l'&nbsp;Omar'! mi a&#365;dis la krion,<br>
+ "Vi min bakis tro brune, vi iru Azion!"<br>
+ La hararon netigas en &#265;iu okazo<br>
+ La anas' per l'&nbsp;okuloj, sed li per la nazo.<br>
+ Kiam seka la sablo, li kvaza&#365; monar&#293;o<br>
+ Malestime parolas e&#265; pri la &#349;arko.<br>
+ Kiam tajdo kun &#349;arkoj amase enfluas<br>
+ Malfiera la vo&#265;o per kiu li bruas.
+</p>
+
+<p>
+ "Tiuj certe ne estas la vortoj kiujn <i>mi</i> lernis en la
+ infaneco," diris la Grifo.
+</p>
+
+<p>
+ "Tiujn vortojn mi neniam a&#365;dis &#285;is la nuna momento," diris
+ la Falsa Kelonio, "&#285;i ja estas nur sensenca&#309;o."
+</p>
+
+<p>
+ Alicio diris nenion. Fininte la verson, &#349;i sidi&#285;is,
+ metis la manojn al la kapo, kaj ekmiris &#265;u iam &#349;ia vivo
+ refari&#285;os ordinara.
+</p>
+
+<p>
+ "Mi tre volus scii la klarigon de &#265;io tio," diris la Falsa
+ Kelonio.
+</p>
+
+<p>
+ "&#348;i ne povas klarigi," la Grifo vigle intermetis. "Eldiru la
+ duan verson."
+</p>
+
+<p>
+ "Sed pri lia hararo," persistis la Falsa Kelonio, "li fakte ne povus
+ netigi &#285;in per la nazo."
+</p>
+
+<p>
+ Alicio havis nenion por diri; &#349;i nur rigardis ilin senhelpe.
+</p>
+
+<p>
+ "Vi eldiru la duan verson," ripetis la Grifo, "&#285;i
+ komenci&#285;as per la vortoj '<i>Lian domon pasante</i>&mdash;'"
+</p>
+
+<p>
+ Alicio ne kura&#285;is malobei, kvankam &#349;i estis certa ke
+ &#265;io nepre elvenos malprave. Per tremanta vo&#265;o &#349;i
+ eldiris:&mdash;
+</p>
+
+<!-- File: 138.png -->
+
+<p class="italike dekstre">
+ Lian domon pasante, per unu okulo<br>
+ Mi ekvidis panteron kun guf' por kunulo.<br>
+ La pantero englutis ja &#265;ion gluteblan,<br>
+ Al la gufo lasante nenion man&#285;eblan.<br>
+ La festeno fini&#285;is: al la guf' li permesis<br>
+ La kuleron enpo&#349;i; <!-- Error in book: emposxi --> li mem ne forgesis<br>
+ La tran&#265;ilon enpaki virinan en mufon<br>
+ Kaj per tio li anka&#365; distran&#265;is la&mdash;!
+</p>
+
+<p>
+ En tiu momento la Falsa Kelonio malpacience interrompis
+ &#349;in:&mdash;
+</p>
+
+<p>
+ "Por kio utilas," li diris, "ke vi eldiru tiajn versa&#265;ojn,
+ ne dume klarigante ilin? &#284;i estas ja la plej konfuziga
+ lingva&#309;o kiun iam en la vivo mi a&#365;skultis."
+</p>
+
+<p>
+ "Jes," konsente diris la Grifo, "anka&#365; mi opinias ke estos bone
+ ne plu da&#365;rigi tiun deklama&#309;on." Anka&#365; Alicio tre
+ &#285;oje konsentis.
+</p>
+
+<p>
+ "&#264;u vi volas ke ni tradancu la duan parton de la Omara Danco?"
+ proponis la Grifo "a&#365; &#265;u vi eble preferus ke la Falsa
+ Kelonio kantu al vi?"
+</p>
+
+<p>
+ "Ho, mi certe preferus la kanton, se la Falsa Kelonio komplezos."
+ Alicio respondis tiel fervore ke la Grifo diris, ofendite:
+</p>
+
+<p>
+ "H'm! Pri gustoj ne utilas diskuti. Do, se agrable al vi, karulo, vi
+ kantu por &#349;i '<i>Kelonia Supo</i>.'" <!-- Removed extraneous
+ quotemarks. -->
+</p>
+
+<p>
+ La Falsa Kelonio ek&#285;emis profunde, kaj kantis per vo&#265;o
+ iafoje plorsufokita:
+</p>
+
+<!-- File: 139.png -->
+
+<!-- Save for text version(s):
+
+Supo alloga de verda kolor'
+ Preta je la sepa hor'!
+De la vespero la &#265;efa glor'!
+ Supo vespera, bela vi Sup'!
+ Supo vespera, bela vi Sup'!
+Su-upo ve-espera, Su-upo ve-espera
+ Bela, ho bela vi Sup'!
+
+Ho, bela Supo! pli bona ol truf',
+ Ol supo el bovida huf'!
+&#264;ion fordonus mi por suf&mdash;
+ &mdash;i&#265;e da vi, ho bela vi Sup'!
+ &mdash;i&#265;e da vi, ho, bela vi Sup'!
+Su-upo ve-espera, Su-upo ve-espera!
+ Bela, ho bela vi Sup'!
+ &mdash;VI SUP'!
+-->
+
+<center>
+ <table cellpadding="0" cellspacing="0" border="0" class="italike" summary="poemo">
+
+ <tr><td align="left" colspan="3">Supo alloga de verda kolor'</td></tr>
+ <tr><td width="15%">&nbsp;</td><td align="left" colspan="2">Preta je la sepa hor'!</td></tr>
+ <tr><td align="left" colspan="3">De la vespero la &#265;efa glor'!</td></tr>
+ <tr><td width="15%">&nbsp;</td><td align="left" colspan="2">Supo vespera, bela vi Sup'!</td></tr>
+ <tr><td width="15%">&nbsp;</td><td align="left" colspan="2">Supo vespera, bela vi Sup'!</td></tr>
+ <tr><td align="left" colspan="3">Su-upo ve-espera, Su-upo ve-espera</td></tr>
+ <tr><td width="15%">&nbsp;</td><td align="left" colspan="2">Bela, ho bela vi Sup'!</td></tr>
+
+ <tr><td colspan="3">&nbsp;</td></tr>
+
+ <tr><td align="left" colspan="3">Ho, bela Supo! pli bona ol truf',</td></tr>
+ <tr><td width="15%">&nbsp;</td><td align="left" colspan="2">Ol supo el bovida huf'!</td></tr>
+ <tr><td align="left" colspan="3">&#264;ion fordonus mi por suf&mdash;</td></tr>
+ <tr><td width="15%">&nbsp;</td><td align="left" colspan="2">&mdash;i&#265;e da vi, ho bela vi Sup'!</td></tr>
+ <tr><td width="15%">&nbsp;</td><td align="left" colspan="2">&mdash;i&#265;e da vi, ho, bela vi Sup'!</td></tr>
+ <tr><td align="left" colspan="3">Su-upo ve-espera, Su-upo ve-espera!</td></tr>
+ <tr><td width="15%">&nbsp;</td><td align="left" colspan="2">Bela, ho bela vi Sup'!</td></tr>
+ <tr><td width="40%" colspan="2">&nbsp;</td><td align="left">&mdash;VI SUP'!</td></tr>
+
+ </table>
+</center>
+
+<p>
+ "Denove la &#293;oron," <!-- Error in book: horon. --> ekkriis la
+ Grifo. Sed kiam la Falsa Kelonio nur komencis rekanti &#285;in, de iu
+ malproksima loko a&#365;di&#285;is la&#365;ta ekkrio:&mdash;
+</p>
+
+<p>
+ "<i>La proceso komenci&#285;as!</i>"
+</p>
+
+<p>
+ "Vi rapidu do," kriis la Grifo al Alicio, kaj preninte &#349;in per
+ la mano, &#285;i rapidis for, ne atendante la finon de la &#293;oro.
+</p>
+
+<p>
+ "Pri&mdash;kio&mdash;oni&mdash;pro&mdash;cesas?" <!-- I added a
+ quotemark. --> Alicio dum la kurado demandis spiregante; sed la
+ Grifo nur kuris pli rapide. Dume sekvis ilin&mdash;pli kaj pli
+ malla&#365;te&mdash;la vo&#265;o de la Falsa Kelonio finanta per tre
+ melankoliaj tonoj la rekanta&#309;on:
+</p>
+
+<!-- Save for text version(s):
+Su-upo ve-espera! Supo ve-espera!
+ Bela, ho bela vi Sup'!
+-->
+
+<center>
+ <table cellpadding="0" cellspacing="0" border="0" class="italike" summary="poemo">
+ <tr><td align="left" colspan="2">Su-upo ve-espera! Supo ve-espera!</td></tr>
+ <tr><td width="15%">&nbsp;</td><td align="left">Bela, ho bela vi Sup'!</td></tr>
+ </table>
+</center>
+
+<!-- File: 140.png -->
+
+<div class="chapitrotitolo" id="chapitroXI">
+ &#264;APITRO XI
+ <br>
+ <span class="majusklete">Kiu for&#349;telis la tortojn?</span>
+</div>
+
+<p>
+ <span class="majusklete">Kiam</span> ili alvenis, la Keraj
+ Gere&#285;oj jam sidis sur sia trono, &#265;irka&#365;ite de granda
+ amaso da bestetoj kaj birdetoj, anka&#365; la tuta aro da ludkartoj.
+</p>
+
+<p>
+ Jen anta&#365; la trono staris la Lakeo; li havis la manojn
+ kunligitajn per granda fer&#265;eno, kaj gardis lin du soldatoj,
+ &#265;iuflanke po unu. Apud la Re&#285;o staris la Blanka Kuniklo; en
+ la dekstra mano tiu &#265;i havis trumpeton, kaj en la maldekstra li
+ portis grandan rula&#309;on pergamenan. En la mezo de la ju&#285;ejo
+ estis tablo, kaj sur la tablo Alicio ekvidis grandan pladon plenan
+ je tortoj. Tian allogan aspekton ili havis, ke nur surrigardi ilin
+ funkciigis la salivglandojn. "Mi tre volas," pensis &#349;i, "ke oni
+ tuj finu la proceson kaj disdonu la tortojn."
+</p>
+
+<p>
+ Tamen, konkludinte el la mienoj de la &#265;eestantoj ke tio
+ <i>ne</i> okazos, &#349;i&mdash;por pasigi la tempon&mdash;komencis
+ &#265;irka&#365;rigardi.
+</p>
+
+<p>
+ &#284;is la nuna momento neniam en la tuta vivo &#349;i &#265;eestis
+ ju&#285;ejon; tamen &#349;i estis <i>iom</i> leginta pri
+
+<!-- File: 141.png -->
+
+ tiaj aferoj, kaj tre kontente &#349;i konstatis ke &#349;i povas
+ facile identigi preska&#365; &#265;ion en la &#265;ambro.
+</p>
+
+<p>
+ "Jen," &#349;i komencis, "sub la granda peruko, jen la ju&#285;isto."
+</p>
+
+<p>
+ Sendube! Sed li estis anka&#365; la Re&#285;o, kaj &#265;ar li portis
+ la kronon super la peruko (se vi volas vidi <i>kiel</i>, vidu la <a
+ href="#ilustrajho10">ilustra&#309;on sur pa&#285;o <!-- Error in
+ book; should be "pa&#285;o", not "pa&#285;on". --> 120</a>) li havis
+ la aspekton esti tre malkomforta; anka&#365; la krono certe ne sidis
+ konvene.
+</p>
+
+<p>
+ "Kaj jen," pensis Alicio da&#365;rigante la klasifikon, "la
+ <i>&#309;urintarejo</i>, kaj jenaj dekdu kreita&#309;oj&mdash;&#349;i
+ nepre devis uzi tiun vorton, &#265;ar unuj ja estis bestoj, kaj aliaj
+ estis birdoj&mdash;supozeble estas la <i>&#309;urintoj</i>."
+</p>
+
+<p>
+ &#348;i du, tri fojojn ripetis la vortojn "&#309;urintoj,
+ &#309;urintarejo," &#265;ar &#349;i kredis, kaj ja rajtis kredi, ke
+ nur tre malmultaj knabinetoj &#349;iaj sama&#285;uloj havas pri tiuj
+ vortoj ian ajn ideon.
+</p>
+
+<p>
+ La dekdu &#309;urintoj skribadis (&#265;iuj senescepte) sur
+ ardeza&#309;oj.
+</p>
+
+<p>
+ "Kion ili faras?" &#349;i flustris al la Grifo, "ja anta&#365;
+ komenco de la proceso, ili nepre nenion povas havi por skribi."
+</p>
+
+<p>
+ "Ili skribas &#265;iu sian propran nomon," la Grifo malla&#365;te
+ respondis, "pro la timo ke anta&#365; la fini&#285;o de
+ l'&nbsp;proceso ili forgesos &#285;in."
+</p>
+
+<p>
+ "La stultuloj!" Alicio komencis per la&#365;ta indigna vo&#265;o, sed
+ tuj &#265;esis pro la fakto ke la Blanka Kuniklo ordonis: "Silenton
+ en la ju&#285;ejo,"
+
+<!-- File: 142.png -->
+
+ kaj la Re&#285;o, almetinte la okulvitrojn, &#265;irka&#365;rigardis
+ por scii&#285;i kiu parolas.
+</p>
+
+<p>
+ Alicio povis certi&#285;i, same kvaza&#365; &#349;i rigardus
+ la ardezojn de malanta&#365; iliaj &#349;ultroj, ke &#265;iuj
+ &#309;urintoj skribas sur la ardezoj "Stultuloj," kaj e&#265; &#349;i
+ povis rimarki ke unu el ili, ne sciante mem per kiaj literoj silabi
+ la vorton, devas peti la informon de sia najbaro. "Kiam la proceso
+ fini&#285;os," pensis Alicio, "oni havos sur tiuj ardezoj vere
+ vidindan miksa&#309;on!"
+</p>
+
+<p>
+ La grifelo de unu &#309;urinto komencis grinci. <i>Tion</i>
+ kompreneble Alicio ne povis toleri. Do, &#265;irka&#365;irinte
+ la ju&#285;ejon, kaj preninte oportunan starlokon malanta&#365;
+ li, &#349;i tre balda&#365; sukcesis for&#349;teli nerimarkite la
+ grifelon. Tiel lerte &#349;i klopodis ke la &#309;urinteto (&#285;i
+ estas ja Bil Lacerto!) tute ne povis kompreni kien &#285;i malaperis.
+ Li do, post longa &#265;irka&#365;ser&#265;ado, fine klopodadis kiel
+ eble plej bone skribi per unu fingro. Sed ne multe utilis <i>tio</i>,
+ &#265;ar la fingro faris sur la ardezo nenian postsignon.
+</p>
+
+<p>
+ "La Heroldo legu la kulpigon," diris subite la Re&#285;o.
+</p>
+
+<p>
+ La&#365; tiu ordono, la Blanka Kuniklo trifoje ludblovis la
+ trumpeton, kaj poste malvolvis la pergamenan rula&#309;on, kaj legis
+ la&#365;te:
+</p>
+
+<!-- Save for text version(s):
+La Kera Damo bakis tortojn
+ En iu somertago!
+Lakeo &#349;telis tiujn tortojn
+ Kaj ka&#349;is sub kratago!
+-->
+
+<center>
+ <table cellpadding="0" cellspacing="0" border="0" class="italike" summary="poemo">
+ <tr><td align="left" colspan="2">La Kera Damo bakis tortojn</td></tr>
+ <tr><td width="15%">&nbsp;</td><td align="left">En iu somertago!</td></tr>
+ <tr><td align="left" colspan="2">Lakeo &#349;telis tiujn tortojn</td></tr>
+ <tr><td width="15%">&nbsp;</td><td align="left">Kaj ka&#349;is sub kratago!</td></tr>
+ </table>
+</center>
+
+<!-- File: 143.png -->
+
+<p>
+ "Vi tuj konsideru la verdikton," ordonis la Re&#285;o, direktante
+ siajn rigardojn al la &#309;urintoj.
+</p>
+
+<p>
+ "Ne, ne ankora&#365;," <!-- I inserted a comma --> vigle intermetis
+ la Kuniklo. "Anta&#365; tio estas multe da procedoj."
+</p>
+
+<p>
+ "Alvoku la unuan atestanton," diris suflorite la Re&#285;o.
+</p>
+
+<p>
+ La Blanka Kuniklo tuj blovis trifoje la trumpeton, kaj la&#365;te
+ kriis:&mdash;"Unua atestanto!"
+</p>
+
+<p>
+ La unua atestanto estis la &#264;apelisto. Li venis en la
+ &#265;ambron tra flanka pordo, havante en unu mano tetason kaj en la
+ alia pecon da buterpano.
+</p>
+
+<p>
+ "Pardonu, via Re&#285;a Mo&#349;to," li komencis, "ke mi kunportas
+ &#265;i tiujn tea&#309;ojn; kiam mi ricevis la alvokon, mi ne
+ ankora&#365; finis la teman&#285;adon."
+</p>
+
+<p>
+ "Vi devis esti fininta," diris la Rego, "Kiam vi komencis?"
+</p>
+
+<p>
+ La &#264;apelisto rigardis al la Martleporo kaj la Gliro, kiuj jam
+ sekvis lin en la ju&#285;ejon kaj stari&#285;is kune, brako en brako.
+</p>
+
+<p>
+ "Je la dekkvara <!-- Error in book: dekvara --> de Marto, mi kredas,"
+ li prove diris.
+</p>
+
+<p>
+ "Dekkvina," "Deksesa," korektis la Martleporo kaj la Gliro,
+ preska&#365; sammomente.
+</p>
+
+<p>
+ "Elskribu tion," diris la Re&#285;o al la &#309;urintaro.
+</p>
+
+<p>
+ La&#365; tiu ordono, la &#309;urintaro elskribis &#265;iujn tri
+ datojn sur la ardezoj; poste kalkulis la sumon, kaj eligis solvon en
+ spesmiloj kaj spesdekoj!
+</p>
+
+<!-- File: 144.png -->
+
+<p>
+ "Demetu vian &#265;apelon," diris la Re&#285;o al la atestanto.
+</p>
+
+<p>
+ "&#284;i ne estas mia," kontra&#365;diris la &#264;apelisto.
+</p>
+
+<p>
+ "Do, <i>&#349;telita</i>!" ekkriis la Re&#285;o, turnante sin al la
+ &#309;urintoj: &#265;iuj notis ke la &#265;apelo estas &#349;telita.
+</p>
+
+<p>
+ "Mi tenas provizon da ili por vendi," la &#264;apelisto klarigis.
+ "Propran &#265;apelon mi havas neniun. Mi estas ja &#264;apelisto."
+</p>
+
+<p>
+ Kaj nun la Damo almetis la okulvitrojn kaj severe rigardegis la
+ &#264;apeliston. Sub &#349;ia rigardego tiu pali&#285;is kaj tremis.
+</p>
+
+<p>
+ "Vi diru vian evidencon," diris la Re&#285;o. <!-- I inserted a
+ period. --> "Se vi persistos konduti en tia ridinde timigita maniero,
+ mi tuj ekzekutigos vin."
+</p>
+
+<p>
+ Tiu minaco ja ne kura&#285;igis la atestanton. Li sen&#265;ese
+ &#349;an&#285;is la sintenadon, apogante la korpon jen sur unu piedo,
+ jen sur la alia. Kun tre maltrankvila mieno li konstante rigardis la
+ Damon; kaj, pro lia konfuzi&#285;o, li e&#265; elmordis grandan pecon
+ el la tetaso anstata&#365; el la buterpano!
+</p>
+
+<p>
+ En tiu momento Alicio havis tre kuriozan korpsenton. Kio povus esti
+ la ka&#365;zo? Post ne longe &#349;i konstatis ke ankora&#365; unu
+ fojon &#349;i komencas <i>kreski</i>. Unue &#349;i preska&#365;
+ decidi&#285;is stari&#285;i kaj eliri la ju&#285;ejon. Tamen post
+ plua pripenso, &#349;i opiniis ke estos pli bone resti kie &#349;i
+ nun sidas, &#285;is manko da spaco devigos la eliron.
+</p>
+
+<!-- File: 145.png -->
+
+<p>
+ "Bonvolu ne tiel forte premi min," diris la Gliro, kiu nun
+ trovi&#285;is sidanta apud &#349;i. "Apena&#365; mi povas spiri."
+</p>
+
+<p>
+ "Pardonu, sed mi ne povas ne," Alicio respondis humile. "Mi ja
+ kreskas."
+</p>
+
+<p>
+ "Vi ne rajtas kreski tie &#265;i," diris la Gliro.
+</p>
+
+<p>
+ "Sensenca&#309;o," rediris Alicio pli kura&#285;e. "Anka&#365;
+ <i>vi</i> kreskas."
+</p>
+
+<p>
+ "Jes," respondis la Gliro. "Sed mi kreskas la&#365; normala
+ rapideco, kaj vi malnormale, ridinde!" Kaj kun tre malagrabla mieno
+ li eligis sin el sia sidloko, kaj transiris al la alia flanko
+ de l'&nbsp;ju&#285;ejo. La Damo dume e&#265; ne unu momenton
+ &#265;esis rigardegi la &#264;apeliston, kaj, en la momento kiam
+ la Gliro transiras la ju&#285;ejon, &#349;i diris al unu el la
+ &#265;ambelanoj: "Alportu al mi la liston de la kantintoj en la lasta
+ koncerto." A&#365;dinte tiun ordonon la &#264;apelisto tremis tra la
+ tuta korpo tiel forte, ke amba&#365; &#349;uoj fortremi&#285;is de la
+ piedoj.
+</p>
+
+<p>
+ "Vi nur eldiru vian evidencon," ripetis kolere la Re&#285;o; "se ne,
+ mi nepre ekzekutigos vin, &#265;u vi estas nerve afliktata, a&#365;
+ ne."
+</p>
+
+<p>
+ "Se pla&#265;as al via Re&#285;a Mo&#349;to," la &#264;apelisto
+ tuj komencis per tremanta vo&#265;o&mdash;"mi estas
+ malri&#265;ulo&mdash;kaj apena&#365; mi komencis mian
+ teman&#285;on&mdash;t.e. komencis anta&#365; nur kelkaj
+ tagoj&mdash;kaj pro la fakto ke la buterpano fari&#285;is tiel
+ maldika&mdash;kaj ke la teo tvinklis tiel forte&mdash;"
+</p>
+
+<!-- File: 146.png -->
+
+<p>
+ "Kio tio estas pri <i>tvinklo</i>?" la Re&#285;o demandis.
+</p>
+
+<p>
+ "&#284;i komenci&#285;is per la Te&mdash;" diris la &#264;apelisto.
+</p>
+
+<p>
+ "Kompreneble '<i>tvinklo</i>' komenci&#285;as per T" diris vigle
+ la Re&#285;o. "&#264;u vi volas insulti min kredigante ke mi estas
+ neklerulo?&mdash;vi da&#365;rigu!" <!-- I added a quotemark. -->
+</p>
+
+<p>
+ &mdash;"Mi estas malri&#265;ulo," la &#264;apelisto rekomencis "kaj
+ preska&#365; &#265;io pli malpli <i>tvinklis</i> post la teo, sed la
+ Martleporo diris&mdash;"
+</p>
+
+<p>
+ "Mi <i>ne</i> diris," la Martleporo rapide intermetis.
+</p>
+
+<p>
+ "Vi <i>diris</i>&mdash;" insistis la &#264;apelisto.
+</p>
+
+<p>
+ "Mi tion neas," diris la Martleporo.
+</p>
+
+<p>
+ "Li neas 'tion'" diris la Re&#285;o, "do ellasu 'tion' el la
+ evidenco."
+</p>
+
+<p>
+ "Nu, se ne la Martleporo, certe la Gliro diris&mdash;" kaj la
+ &#264;apelisto &#265;irka&#365;regardis por vidi &#265;u anka&#365;
+ li neos&mdash;sed la Gliro nenion neis, &#265;ar li profunde
+ endormi&#285;is.
+</p>
+
+<p>
+ "Kaj poste," la &#264;apelisto da&#365;rigis, "mi tran&#265;is pli da
+ buterpano&mdash;"
+</p>
+
+<p>
+ "Sed kion la Gliro diris?" demandis unu &#309;urinto.
+</p>
+
+<p>
+ "Tion mi ne povas memori," respondis la &#264;apelisto.
+</p>
+
+<p>
+ "Se vi ne memoros," minacis la Re&#285;o, "mi ekzekutigos vin."
+</p>
+
+<p>
+ La kompatinda &#264;apelisto lasis fali la tetason
+
+<!-- File: 147.png -->
+
+ kaj buterpanon, kaj humile surgenuis. Denove jam la trian fojon, li
+ komencis:&mdash;
+</p>
+
+<p>
+ "Mi&mdash;se pla&#265;as al via Re&#285;a Mo&#349;to&mdash;estas tre
+ malri&#265;a&mdash;"
+</p>
+
+<p>
+ "Konsente, tre malri&#265;a vi estas je la parolarto," diris la
+ Re&#285;o, "&#285;in vi certe ne posedas."
+</p>
+
+<p>
+ &#264;e tiu re&#285;a &#349;erco, unu kobajo apla&#365;dis, kaj estis
+ tuj subpremita de la oficistoj. (&#264;ar 'subpremita' estas iom
+ malfacila vorto, mi volas klarigi la agmanieron. Oni havis en la
+ ju&#285;ejo grandan kanvassakon, kunligeblan &#265;e la bu&#349;o per
+ &#349;nuretoj. En tiun sakon oni &#349;ovis la kobajon, kaj poste
+ sidis sur la sako.)
+</p>
+
+<p>
+ "Estas bona afero ke mi vidis tion," pensis Alicio. "Tre ofte
+ mi legas en la &#309;urnaloj ke &#265;e la fino de iu proceso
+ 'kelkaj personoj ekapla&#365;dis, sed la apla&#365;dantoj estis tuj
+ subpremitaj de la oficistoj de la ju&#285;ejo.' Kaj &#285;is nun
+ neniam mi povis kompreni kion precize tio signifas."
+</p>
+
+<p>
+ "Se nenion plu vi povas diri pri la afero," diris la Re&#285;o,
+ "estas permesite al vi deiri."
+</p>
+
+<p>
+ "Mi ja ne povas," kontra&#365;diris la &#264;apelisto, "deiri pli
+ malsupren, &#265;ar jam mi staras sur la planko." <!-- I added a
+ quotemark. -->
+</p>
+
+<p>
+ "Tamen vi povas <i>decidi desidi</i> tie," respondis la Re&#285;o.
+</p>
+
+<p>
+ &#264;e tio la alia kobajo apla&#365;dis kaj&mdash;estis subpremita.
+</p>
+
+<!-- File: 148.png -->
+
+<p>
+ "Nu," pensis Alicio, "eble nun, foriginte la kobajojn, oni povos pli
+ bone progresi."
+</p>
+
+<p>
+ "Mi preferus hejmeni&#285;i por da&#365;rigi la teman&#285;adon,"
+ diris la &#264;apelisto, kaj tre time li observis la Damon, kiu legas
+ la liston de kantintoj.
+</p>
+
+<p>
+ "Vi havas la forpermeson," diris la Re&#285;o, kaj la &#264;apelisto
+ tuj eli&#285;is la ju&#285;ejon, e&#265; ne revestinte la &#349;uojn.
+</p>
+
+<p>
+ &mdash;"Kaj vi senkapigu lin ekstere," la Damo aldonis al unu el la
+ oficistoj. Sed anta&#365; ol la oficisto atingis la pordon, jam la
+ &#264;apelisto tute malaperis.
+</p>
+
+<p>
+ "Alvoku la duan atestanton," ordonis la Re&#285;o.
+</p>
+
+<p>
+ La dua atestanto estis la Dukina kuiristino. &#348;i portis en
+ la mano la piprujon, kaj Alicio facile divenis kiu envenos, jam
+ anta&#365; la enveno; &#265;ar &#349;i rimarkis ke inter la starantoj
+ apud la pordo subite komenci&#285;is forta kaj konstanta ternado.
+</p>
+
+<p>
+ "Vi eldiru vian evidenc&mdash;" la Re&#285;o nur komencis.
+</p>
+
+<p>
+ "Rifuzas!" diris la kuiristino.
+</p>
+
+<p>
+ La Re&#285;o, konsternite, rigardis la Blankan Kuniklon, kiu per
+ malla&#365;ta vo&#265;o diris:&mdash;
+</p>
+
+<p>
+ "&#264;i tiun atestanton via Re&#285;a Mo&#349;to devas
+ <i>kros</i>-ekzameni."
+</p>
+
+<p>
+ "Nu, se tio estas nepre necesa," la Re&#285;o diris rezignacie, "mi
+ faros &#285;in la&#365; mia eblo."
+</p>
+
+<!-- File: 149.png -->
+
+<!-- [Illustration: LA KUIRISTINO RIFUZAS ATESTI.] -->
+
+<center id="ilustrajho10" class="ilustrajhe">
+ <img src="images/ladaem10.png" border="2" alt="Ilustrajxo: LA KUIRISTINO RIFUZAS ATESTI.">
+ <br>
+ LA KUIRISTINO RIFUZAS ATESTI.
+</center>
+
+<!-- File: 150.png -->
+
+<!-- [Blank Page] -->
+
+<!-- File: 151.png -->
+
+<p>
+ Do, faldinte la brakojn kaj sulkiginte la brovojn kontra&#365; la
+ kuiristino, &#285;is liaj okuloj preska&#365; tute fermi&#285;is,
+ li demandis per tre profunda vo&#265;o:&mdash;"El kio oni faras
+ tortojn?"
+</p>
+
+<p>
+ "Plejparte el pipro," respondis la kuiristino.
+</p>
+
+<p>
+ "El melaso," korektis iu dorma vo&#265;o malanta&#365; &#349;i.
+</p>
+
+<p>
+ "Kaptu tiun Gliron," furioze kriis la Damo. "Senkapigu tiun Gliron!
+ Eligu lin el la ju&#285;ejo! Subpremu lin! Pin&#265;u lin! &#348;iru
+ al li la vangharojn!"
+</p>
+
+<p>
+ Dum kelkaj momentoj la tuta ju&#285;antaro konfuzi&#285;is,
+ klopodadante eligi la Gliron. Kiam fine &#265;io retrankvili&#285;is,
+ la kuiristino jam malaperis.
+</p>
+
+<p>
+ "Ne grave estas," diris la Re&#285;o. Interne, li ja estis tre
+ kontenta. "Alvoku la trian atestanton," li rapide da&#365;rigis, kaj
+ aldonis per malla&#365;ta vo&#265;o al la Damo:
+</p>
+
+<p>
+ "Bonvolu, mia karulino, <i>mem</i> krosekzameni la venontan. Pro tiu
+ laboro la kapo al mi preska&#365; krevas."
+</p>
+
+<p>
+ Alicio observis la Blankan Kuniklon, dum li manfu&#349;as la liston,
+ kaj &#349;i tre miris kian &#349;ajnon havos la venonta atestanto;
+ "&#265;ar," &#349;i diris al si, "oni &#285;is nun ricevis tre
+ malmulte da evidenco."
+</p>
+
+<p>
+ Imagu al vi &#349;ian surprizon kiam &#349;i a&#365;dis la kuniklon
+ per la plej alta tono de sia kunikla vo&#265;eto ellegi la nomon
+ "Alicio."
+</p>
+
+<!-- File: 152.png -->
+
+<div class="chapitrotitolo" id="chapitroXII">
+ &#264;APITRO XII
+ <br>
+ <span class="majusklete">Alicio atestanto</span>
+</div>
+
+<p>
+ "<span class="majusklete">Jen</span> mi" ekkriis Alicio. Pro la
+ eksciteco sin trovi alvokata, &#349;i tute forgesis ke dum la lastaj
+ minutoj &#349;i tre multe kreskis; kaj tiel subite &#349;i eksaltis
+ supren, ke &#349;i renversis per la jupo la &#309;urintarujon, kaj
+ faligis &#265;iujn &#309;urintojn sur la kapojn de la sube starantoj.
+</p>
+
+<p>
+ Jen ili ku&#349;is sur la planko kaj senhelpe baraktadis,
+ rememorigante al &#349;i kio okazis en la hejmo anta&#365; unu
+ semajno, kiam &#349;i akcidente renversis el globo aron da ru&#285;aj
+ fi&#349;oj.
+</p>
+
+<p>
+ "Ho, pardonu, mi petegas," &#349;i <!-- Error in book: si. I also
+ removed extra quotemark. --> ekkriis tre &#265;agrenite, kaj komencis
+ kiel eble plej rapide relevi ilin. La &#309;us aludita akcidento ja
+ venigis en &#349;ian kapon la ideon ke, se &#349;i ne sukcesos tuj
+ kolekti kaj residigi ilin, ili nepre mortos.
+</p>
+
+<p>
+ "La proceson oni ne povas da&#365;rigi," diris la Re&#285;o
+ per tre serioza vo&#265;o, "&#285;is &#265;iuj &#309;urintoj
+ residi&#285;os&mdash;<i>&#265;iuj</i>." Ripetante la lastan vorton,
+ li fikse rigardis Alicion.
+</p>
+
+<p>
+ Alicio do rerigardis al la <!-- Error in book: jurintarujo. -->
+ &#309;urintarujo, kaj vidis, ke pro sia eksciteco &#349;i remetis la
+ Lacerton kun
+
+<!-- File: 153.png -->
+
+ la kapo malsupren. Pro tio la kompatinda besteto melankolie svingadis
+ <!-- Error in book: sxvingadis. --> la voston, sed tute ne povis
+ rektigi sin. Elpreninte &#285;in, &#349;i restarigis &#285;in
+ konvene. Tamen <i>private</i> &#349;i opiniis ke Sro. "Bil" havus
+ egale saman valoron en la proceso, &#265;u li sidus renversite
+ a&#365; kapsupre.
+</p>
+
+<p>
+ Kiam la &#309;urintoj iom retrankvili&#285;is post la
+ renversi&#285;o, kaj oni trovis kaj redonis al ili la ardezojn
+ kaj grifelojn, ili tuj komencis elskribi plenan historion de la
+ akcidento, escepte nur la Lacerton, kiu pro la terura &#349;oko sidis
+ kun la bu&#349;o malfermita kaj rigardis la plafonon.
+</p>
+
+<p>
+ &mdash;"Kion vi scias pri &#265;i tiu afero?" la Re&#285;o demandis
+ al Alicio.
+</p>
+
+<p>
+ "Nenion," &#349;i respondis.
+</p>
+
+<p>
+ "Nenion ajn?" persistis la Re&#285;o.
+</p>
+
+<p>
+ "Nenion ajn."
+</p>
+
+<p>
+ "Tio estas tre grava," diris la Re&#285;o turnante sin al la
+ &#309;urintoj.
+</p>
+
+<p>
+ Tiuj &#309;us komencis skribi tion sur la ardezoj. Sed la Blanka
+ Kuniklo tre sulkigis la brovojn, kaj faris al la Re&#285;o malaproban
+ geston, dirante per tre respekta vo&#265;o: "Kompreneble via
+ Re&#285;a Mo&#349;to intencis diri <i>mal</i>grava?"
+</p>
+
+<p>
+ "Malgrava, kompreneble," la Re&#285;o diris la&#365;te. <!-- Error
+ in book: laute. --> Tamen, malla&#365;tvo&#265;e li da&#365;re
+ diradis al si: "grava, malgrava, malgrava, grava" kvaza&#365; li
+ eksperimentas kiu vorto havas la pli bonan sonon.
+</p>
+
+<p>
+ Kelkaj &#309;urintoj skribis "grava," aliaj skribis
+
+<!-- File: 154.png -->
+
+ "malgrava." Alicio povis mem vidi tion, &#265;ar &#349;i staris
+ sufi&#265;e proksime por rigardi sur la ardezojn. "Tamen tio ne esta
+ grava," &#349;i pensis.
+</p>
+
+<p>
+ En tiu momento la Re&#285;o subite ordonis "Silenton!"&mdash;Li ja
+ en la lastaj minutoj diligente skribis en sia notlibro&mdash;kaj nun
+ li legis el tiu libro: "'Regulo Kvardekdua' '<i>Neniu persono, kies
+ alteco superas unu kilometron, rajtas resti en la ju&#285;ejo.</i>'"
+</p>
+
+<p>
+ "<i>Mi</i> ne havas tian altecon," protestis Alicio.
+</p>
+
+<p>
+ "Vi havas," diris la Re&#285;o.
+</p>
+
+<p>
+ "Preska&#365; <i>du</i> kilometrojn," aldonis la Damo.
+</p>
+
+<p>
+ "Nu, &#265;iuokaze mi ne volas iri," diris Alicio. "Plue, tio ne
+ estas vera regulo; vi ja &#309;us nun elpensis &#285;in."
+</p>
+
+<p>
+ "Kiel vi kura&#285;as tion diri?" diris la Re&#285;o. "Ne estas en la
+ libro e&#265; unu regulo pli malnova!"
+</p>
+
+<p>
+ "En tiu okazo, &#285;i devis esti la unua," kritikis Alicio.
+</p>
+
+<p>
+ La Re&#285;o pali&#285;is kaj tuj fermis la notlibron. "Konsideru la
+ verdikton," li <!-- Error in book: la. --> diris al la &#309;urintoj
+ per malla&#365;ta trema vo&#265;o. <!-- I deleted a quotemark. -->
+</p>
+
+<p>
+ La Blanka Kuniklo eksaltis ekscitite.
+</p>
+
+<p>
+ "Se pla&#265;as al via Re&#285;a Mo&#349;to," diris li, "ni
+ ankora&#365; havas pli da evidenco por a&#365;skulti. Oni &#309;us
+ trovis tiun &#265;i paperon."
+</p>
+
+<p>
+ "Kion &#285;i enhavas?" demandis la Damo.
+</p>
+
+<!-- File: 155.png -->
+
+<p>
+ "Ne ankora&#365; mi malfermis &#285;in," diris la Kuniklo; "sed
+ &#285;i &#349;ajnas esti letero skribita de la ju&#285;ato
+ al&mdash;al iu."
+</p>
+
+<p>
+ "Nepre al <i>iu</i>" diris la Re&#285;o "escepte se &#285;i estas
+ skribita al Neniu, kaj ordinare oni ne skribas al <i>li</i>."
+</p>
+
+<p>
+ "Al kiu &#285;i estas adresita?" demandis unu &#309;urinto.
+</p>
+
+<p>
+ "&#284;i tute ne estas adresita," diris la Blanka Kuniklo. "Fakte,
+ nenio estas skribita sur la ekstera&#309;o."
+</p>
+
+<p>
+ Dirante tion li malfaldis la paperon, kaj aldonis:&mdash;
+</p>
+
+<p>
+ "Post &#265;io dirita, &#285;i ne estas letero; &#285;i estas
+ versa&#309;oj."
+</p>
+
+<p>
+ "&#264;u ili estas skribitaj per la manskribo de la ju&#285;ato?"
+ demandis alia &#309;urinto.
+</p>
+
+<p>
+ "Ne," respondis la Blanka Kuniklo, "kaj jen la plej nekomprenebla
+ afero."
+</p>
+
+<p>
+ &#264;e tio la mienoj de la tuta &#309;urintaro proklamis plenan
+ konfuzi&#285;on.
+</p>
+
+<p>
+ "Do, li nepre imitis <i>ies</i> manskribon," diris la Re&#285;o. (La
+ mienoj de la &#309;urintoj reheli&#285;is.)
+</p>
+
+<p>
+ "Se pla&#265;as al via Re&#285;a Mo&#349;to," diris la ju&#285;ato
+ mem, "mi ne skribis &#285;in, kaj neniu povas pruvi ke mi skribis
+ &#285;in. &#284;i ja ne estas subskribita &#265;e la fino."
+</p>
+
+<p>
+ "Se vi ne subskribis," diris la Re&#285;o, "tio nur pligravigas la
+ ofendon. Vi nepre <i>intencis</i> ian
+
+<!-- File: 156.png -->
+
+ fripona&#309;on, &#265;ar alie vi certe estus subskribinta la paperon
+ kiel honestulo."
+</p>
+
+<p>
+ Sekvis universala aklamado. Oni ja sentis ke tio estas la unua vere
+ sprita diro, kiun la Re&#285;o diris dum la tuta tago.
+</p>
+
+<p>
+ "Tio pruvas ke li estas kulpa," diris la Damo.
+</p>
+
+<p>
+ "&#284;i pruvas nenion," diris Alicio. "Vi ja ankora&#365; ne scias
+ &#265;u la versa&#309;oj e&#265; rilatas la nunan aferon."
+</p>
+
+<p>
+ "Legu ilin," la Re&#285;o ordonis.
+</p>
+
+<p>
+ La Blanka Kuniklo almetis siajn okulvitrojn.
+</p>
+
+<p>
+ "Kie vi volas ke mi komencu?" li demandis.
+</p>
+
+<p>
+ "Komencu &#265;e la komenco," diris la Re&#285;o solene, "kaj
+ da&#365;rigu &#285;is vi venos al la fino; kaj &#265;e la fino
+ &#265;esu legi."
+</p>
+
+<p>
+ Jen la versa&#309;oj kiujn la Blanka Kuniklo legis:
+</p>
+
+<!-- File: 157.png -->
+
+<!-- Save for text version(s):
+<i>Li diris ke vi vidis &#349;in
+ Kaj nomis min &#265;e li, ho!
+&#348;i la&#365;dis min (atentu &#285;in)
+ Sed ne pri la talio.</i>
+
+<i>Anoncis li ke restos mi
+ &#264;i tie&mdash;ni &#285;in sciis.
+"Se la aferon pu&#349;os &#349;i,
+ Ho ve al mi," vi kriis.</i>
+
+<i>Al &#349;i nur unu, du al li,
+ Tri, kvar al ni li donis!
+Sed &#265;iuj venis re al vi
+ Li tion ne oponis.</i>
+
+<i>Se mi a&#365; &#349;i en tio &#265;i
+ Kulpi&#285;us, li tre fida</i>
+<i>Ke igos nin liberaj vi
+ Kiel nin vi nun vidas.</i>
+
+<i>Supozis mi ke estis vi
+ Malhelpo al la planoj
+(Dolor' vi for! ekkriis &#349;i)
+ De ni kaj &#285;i&mdash;pri ranoj.</i>
+
+<i>Ne sciu li pri &#349;ia &#349;at';
+ &#264;ar tiu devas esti
+Sekreta&mdash;kiel diplomat'!
+ &#264;u vi ne volas resti?</i>
+-->
+
+<center>
+ <table cellpadding="0" cellspacing="0" border="0" class="italike" summary="poemo">
+
+ <tr><td align="left" colspan="2">Li diris ke vi vidis &#349;in</td></tr>
+ <tr><td width="15%">&nbsp;</td><td align="left">Kaj nomis min &#265;e li, ho!</td></tr>
+ <tr><td align="left" colspan="2">&#348;i la&#365;dis min (atentu &#285;in)</td></tr>
+ <tr><td width="15%">&nbsp;</td><td align="left">Sed ne pri la talio.</td></tr>
+
+ <tr><td colspan="2">&nbsp;</td></tr>
+
+ <tr><td align="left" colspan="2">Anoncis li ke restos mi</td></tr>
+ <tr><td width="15%">&nbsp;</td><td align="left">&#264;i tie&mdash;ni &#285;in sciis.</td></tr>
+ <tr><td align="left" colspan="2">"Se la aferon pu&#349;os &#349;i,</td></tr>
+ <tr><td width="15%">&nbsp;</td><td align="left">Ho ve al mi," vi kriis.</td></tr>
+
+ <tr><td colspan="2">&nbsp;</td></tr>
+
+ <tr><td align="left" colspan="2">Al &#349;i nur unu, du al li,</td></tr> <!-- I added a comma. -->
+ <tr><td width="15%">&nbsp;</td><td align="left">Tri, kvar al ni li donis!</td></tr>
+ <tr><td align="left" colspan="2">Sed &#265;iuj venis re al vi</td></tr>
+ <tr><td width="15%">&nbsp;</td><td align="left">Li tion ne oponis.</td></tr>
+
+ <tr><td colspan="2">&nbsp;</td></tr>
+
+ <tr><td align="left" colspan="2">Se mi a&#365; &#349;i en tio &#265;i</td></tr>
+ <tr><td width="15%">&nbsp;</td><td align="left">Kulpi&#285;us, li tre fida</td></tr>
+ <tr><td align="left" colspan="2">Ke igos nin liberaj vi</td></tr>
+ <tr><td width="15%">&nbsp;</td><td align="left">Kiel nin vi nun vidas.</td></tr>
+
+ <tr><td colspan="2">&nbsp;</td></tr>
+
+ <tr><td align="left" colspan="2">Supozis mi ke estis vi</td></tr>
+ <tr><td width="15%">&nbsp;</td><td align="left">Malhelpo al la planoj</td></tr>
+ <tr><td align="left" colspan="2">(Dolor' vi for! ekkriis &#349;i)</td></tr>
+ <tr><td width="15%">&nbsp;</td><td align="left">De ni kaj &#285;i&mdash;pri ranoj.</td></tr>
+
+ <tr><td colspan="2">&nbsp;</td></tr>
+
+ <tr><td align="left" colspan="2">Ne sciu li pri &#349;ia &#349;at';</td></tr>
+ <tr><td width="15%">&nbsp;</td><td align="left">&#264;ar tiu devas esti</td></tr>
+ <tr><td align="left" colspan="2">Sekreta&mdash;kiel diplomat'!</td></tr>
+ <tr><td width="15%">&nbsp;</td><td align="left">&#264;u vi ne volas resti?</td></tr>
+
+ </table>
+</center>
+
+<p>
+ "Jen la plej grava evidenca&#309;o kiun ni &#285;is nun
+ a&#365;skultis," diris kontente la Re&#285;o, kaj frotis al si la
+ manojn. "Nun do la &#309;urintoj konsid..."
+</p>
+
+<p>
+ "Se iu el ili povos klarigi &#285;in," diris Alicio&mdash;&#349;i
+ en la lastaj minutoj tiom grandi&#285;is ke &#349;i jam ne timis
+ interrompi e&#265; la Re&#285;on mem&mdash;"mi donacos al li ses
+ pencojn (250sd.); mi mem kredas ke enestas en &#285;i e&#265; ne unu
+ ero da racia signifo."
+</p>
+
+<p>
+ &#264;iuj &#309;urintoj elskribis sur la ardezoj ke "<i>&#348;i</i>
+ kredas ke enestas e&#265; ne unu ero da signifo," sed neniu el ili,
+ malgra&#365; la oferita premio, penis klarigi la versojn.
+</p>
+
+<p>
+ "Se enestas nenia signifo," diris la Re&#285;o, "tio ja &#349;paros
+ al ni multe da &#285;eno, &#265;ar signifojn ni ne bezonas
+ ser&#265;i. Tamen, mi ne estas certa," li da&#365;rigis, etendante la
+ versojn sur la genuo kaj kritike per unu okulo rigardante ilin; "Mi
+ malgra&#365; &#265;io komencas trovi en ili ian signifon. '<i>Sed ne
+ pri la talio.</i>' Nur rigardante la ju&#285;aton,
+
+<!-- File: 158.png -->
+
+ oni tuj komprenas, kial &#349;i ne la&#365;dis <i>lian</i>
+ talion."
+</p>
+
+<p>
+ "Do jam ni faras progreson," li da&#365;rigis sinkontente. "'<i>Ni
+ &#285;in sciis</i>' tio kompreneble aludas la &#309;urintojn. '<i>Al
+ &#349;i nur unu, du al li, Tri, kvar al ni li donis</i>' jen kion li
+ faris disdonacante la tortojn."
+</p>
+
+<p>
+ "Sed," kontra&#365;diris Alicio, "la da&#365;rigo montras ke
+ '<i>&#265;iuj venis re al vi</i>.'"
+</p>
+
+<p>
+ "Kaj jen ili," triumfis la Re&#285;o, montrante sur la tablon. "Nenio
+ povas esti pli klara pruvo ol tio. Anka&#365; tion &#265;i atentu:
+ '<i>Dolor' vi for, ekkriis &#349;i.</i>' &#264;u vi, mia kara,
+ (turnante sin al la Damo) ne ordonis ke la Loro estu for? Tamen, jen
+ li sidas!"
+</p>
+
+<p>
+ "Certege," kriis la Damo, kaj furioze &#309;etis kontra&#365; la
+ Loron grandan inkujon.
+</p>
+
+<p>
+ La inkujo trafis&mdash;ne la Loron&mdash;sed Bil Lacerton. Tiu jam
+ de longe &#265;esis skribi per la fingro, &#265;ar li ne sukcesis
+ fari per &#285;i markojn; sed nun la kompatinda besteto laboreme
+ rekomencis la fingroskribon, uzante la inkon, kiu gutfalis de lia
+ viza&#285;o.
+</p>
+
+<p>
+ La Loro tute ne atentis la inkujon; li nur &#285;entile klinis sin
+ anta&#365; la trono kaj majeste mar&#349;is for.
+</p>
+
+<p>
+ "<i>Doloro for!</i> Do, Loro, for!" la Re&#285;o ripetis per speciale
+ atentiga vo&#265;o, kaj &#265;irka&#365;rigardis la &#265;eestantaron
+ kun afabla rideto.
+</p>
+
+<!-- File: 159.png -->
+
+
+<p>
+ Sekvis tre embarasa silento. Fine la Re&#285;o devis anonci "Mi faris
+ &#349;ercon," kaj&mdash;tuj la korteganoj apla&#365;dis amase.
+</p>
+
+<p>
+ "La &#309;urintoj konsideru la verdikton," diris la Re&#285;o, jam la
+ dudekan fojon!
+</p>
+
+<p>
+ &#264;i tiun fojon la Damo interrompis. "Ne, ne," &#349;i diris, "ni
+ havu unue la ju&#285;on, kaj nur poste la verdikton."
+</p>
+
+<p>
+ "Vi parolas sensenca&#309;on," la&#365;te diris Alicio.
+</p>
+
+<p>
+ "Senkapigu &#349;in," kriegis la Damo per &#349;ia plej alta
+ vo&#265;tono.
+</p>
+
+<p>
+ Tamen neniu ekmovis sin!
+</p>
+
+<p>
+ "Mi ne timas <i>vin</i>" diris Alicio (&#349;i jam kreskis
+ &#285;is sia normala alteco). "Vi ja estas nenio,&mdash;nenio krom
+ ludkartaro!"
+</p>
+
+<p style="margin-bottom: 3em">
+ La tuta kartaro tuj suprenlevi&#285;is en la aeron kaj ree flugfalis
+ sur &#349;in. &#348;i eligis krieton, krieton duone timan kaj duone
+ koleran, penis forfrapi ilin kaj&mdash;
+</p>
+
+<!--
+ * * * * *
+-->
+
+<!--
+<hr align="center" width="38%">
+-->
+
+<!-- just some extra space here -->
+
+<p style="margin-top: 3em">
+ &mdash;trovis sin ku&#349;anta sur la deklivo. Jen la fratino vartis
+ &#349;ian kapon sur la genuoj kaj forbrosas kelke da sekaj folioj
+ falintaj de la arboj sur &#349;ian viza&#285;on.
+</p>
+
+<p>
+ "Vi veki&#285;u, Anjo, vi veki&#285;u, kara," diris la fratino. "Vi
+ ja tre, tre longe dormis."
+</p>
+
+<p>
+ "Ho, mi estas son&#285;inta tian kuriozan son&#285;on," diris Alicio.
+</p>
+
+<!-- File: 160.png -->
+
+<p>
+ Kaj &#349;i rakontis al la fratino la&#365;eble &#265;iujn &#265;i
+ strangajn Aventurojn, kiujn vi &#309;us tralegis.
+</p>
+
+<p>
+ Kiam &#349;i finis la rakonton, la fratino kisis &#349;in,
+ dirante:&mdash;
+</p>
+
+<p>
+ "Jen tre kurioza son&#285;o certege, Anjo. Sed jam malfrui&#285;as;
+ vi do kuru en la domon por la teman&#285;o."
+</p>
+
+<p>
+ Alicio tuj levis sin kaj rajte pensis&mdash;dum &#349;i
+ kuras&mdash;kian mirindan son&#285;on &#349;i son&#285;is!
+</p>
+
+<!--
+ * * * * *
+-->
+
+<hr align="center" width="38%">
+
+<p>
+ Sed la fratino ankora&#365; sidis sur la deklivo, apogante la
+ kapon per la mano, kaj rigardante la sunsubiron. &#348;i komencis
+ pripensi la fratineton kaj &#265;iujn &#349;iajn aventurojn, &#285;is
+ anka&#365; &#349;i falis en revon.
+</p>
+
+<p>
+ Jen &#349;ia revo:&mdash;
+</p>
+
+<p>
+ Unue pri Alicio mem &#349;i revis. En &#349;ia fantazio denove la
+ manetoj de Alicio kunligi&#285;is sur &#349;iaj genuoj, denove
+ tiuj klarbluaj okuloj de Alicio rigardas supren en &#349;iajn.
+ &#348;i kvaza&#365; a&#365;dis la verajn vo&#265;tonojn, kvaza&#365;
+ vidis tiun nur-Alician kapskuon (por postenigi la vageman buklon,
+ kiu &#265;iam malgra&#365; &#265;io volas fali anta&#365; la
+ okuloj); kaj dum &#349;i a&#365;skultas&mdash;a&#365; &#349;ajnas
+ a&#365;skulti&mdash;la tuta &#265;irka&#365;a&#309;o fari&#285;is
+ plene posedata de tiuj strangaj son&#285;viva&#309;oj.
+</p>
+
+<p>
+ Jen la longa herba&#309;o murmuris &#265;e &#349;iaj piedoj &#265;ar
+ la Blanka Kuniklo preterpasas&mdash;jen la timigita
+
+<!-- File: 161.png -->
+
+ Muso pla&#365;de na&#285;as tra la tutapuda al &#349;i
+ akvo&mdash;Jen &#349;i eka&#365;dis la tintadon de la tetasoj, dum
+ la Martleporo kun siaj kunuloj partoprenas la neniam fini&#285;antan
+ man&#285;adon, kaj la altvo&#265;ajn kriojn de la Damo ordonanta la
+ malfeli&#265;ajn gastojn for, for al la ekzekutisto! Anka&#365;, jen
+ la porkinfano ternadas sur la dukinaj genuoj, dum frakasi&#285;as
+ &#265;irka&#365;e la teleroj kaj pladoj. Denove plenigis la aeron tiu
+ stranga krio de la Grifo, tiuj gratoj de l'&nbsp;Lacerta grifelo,
+ la sufokaj blekoj de la subpremataj kobajoj; kaj malproksime,
+ a&#365;di&#285;as la plor&#285;emoj de la Falsa Kelonio.
+</p>
+
+<p>
+ Tre longe &#349;i sidadis, kun okuloj fermitaj, kaj preska&#365;
+ kredis ke &#349;i mem vagas en tiu stranga Mirlando, kvankam &#349;i
+ bone konsciis ke, se nur &#349;i malfermos la okulojn, la fantazioj
+ malaperos, kaj &#265;io refari&#285;os ordinara.
+</p>
+
+<p>
+ Se &#349;i malfermos la okulojn, jam ne murmurigos la herbon Blanka
+ Kuniklo, sed nur la vento; la akvopla&#365;dojn ka&#365;zos ne la
+ Muso, sed nur &#349;anceli&#285;antaj kanoj; la tintadantaj tetasoj
+ refari&#285;os &#349;afsonoriloj; tuj mortos la altvo&#265;aj
+ krioj de la furioza Damo, renaski&#285;ante kiel krioj de la
+ &#349;afpa&#349;tisto; la infana ternado kaj &#265;iuj aliaj strangaj
+ bruoj fari&#285;os&mdash;nur konfuzita bruaro de la farmkorto; kaj,
+ anstata&#365; la profundaj &#285;emoj de la Falsa Kelonio, &#349;i
+ a&#365;dos de malproksime la blekadon de la bovinoj.
+</p>
+
+<!-- File: 162.png -->
+
+<p>
+ Fine, &#349;i imagis al si kiel &#265;i tiu sama fratineto en la
+ venontaj jaroj estos mem plena&#285;a virino; kiel &#349;i kredeble
+ gardos, dum la maturaj jaroj, la simplan kaj ameman koron kiu
+ karakterizas la nunan infanecon; kiel &#349;i kredeble kolektos
+ &#265;irka&#365; si aliajn infanojn, kaj al <i>ili</i> briligos la
+ okulojn per multe da strangaj rakontoj, eble e&#265; per tiu &#265;i
+ stranga Son&#285;o; kiel &#349;i kredeble simpatie partoprenos
+ &#265;iujn iliajn simplajn &#285;ojojn kaj mal&#285;ojojn,
+ rememorante siajn infanjarojn kaj la belajn somertagojn.
+</p>
+
+<hr align="center" width="38%">
+
+<p class="italike centre">
+ [En la libro mem, la piednotoj trovi&#285;as plejparte &#265;e la
+ piedoj de la koncernaj pa&#285;oj.<br>Por ne interrompi la fluon
+ de la rakonto en tiu &#265;i unupa&#285;a versio preparita de
+ Distributed Proofreaders,<br>la piednotoj estas kolektitaj &#265;i
+ tie, &#265;e la fino de la unu (longa!) pa&#285;o.]
+</p>
+
+<p>
+ <sup><a name="piednoto01b" href="#piednoto01a">1</a></sup><sup>,</sup>
+ <sup><a name="piednoto03b" href="#piednoto03a">3</a></sup>La
+ vorto "tejl" prezentas al anglolingvanoj du diversajn ideojn, la
+ ideon "vosto" kaj la ideon "rakonto."
+</p>
+
+<p>
+ <sup><a name="piednoto02b" href="#piednoto02a">2</a></sup>La
+ a&#365;toro tie &#265;i kritikas (per la bu&#349;o de l'&nbsp;Anaso) la
+ anglan kutimon enmeti sen bezono la vortojn "&#285;i" "&#285;in"
+ por turni la atenton al longa subjekta a&#365; objekta frazeto, kiu
+ sekvas: en la teksto "&#285;in"&nbsp;= "iri kun E.A..... por proponi
+ al li la kronon."
+</p>
+
+<p>
+ <sup><a name="piednoto04b" href="#piednoto04a">4</a></sup>Angla
+ mallonga&#309;o, inter familianoj, por Vilhelmo.
+</p>
+
+<p>
+ <sup><a name="piednoto05b" href="#piednoto05a">5</a></sup><i>Cheshire</i>
+ (&#264;e&#349;&#349;a) estas la angla graflando en kiu sidas la
+ urbo <i>Chester</i> (&#264;esta); ekzistas popoldiro ke nur en tiu
+ graflando la katoj havas la kapablon grimaci.
+</p>
+
+<p>
+ <sup><a name="piednoto06b" href="#piednoto06a">6</a></sup>En angla
+ lingvo, "akso" havas anka&#365; la signifon "hakilo."
+</p>
+
+<p>
+ <sup><a name="piednoto07b" href="#piednoto07a">7</a></sup>"Same freneza
+ kiel leporo en Marto" estas angla popoldiro.
+</p>
+
+<p>
+ <sup><a name="piednoto08b" href="#piednoto08a">8</a></sup>La angla
+ frazeto kiun uzis la &#264;apelisto estas dusenca&#309;o kies
+ ordinara signifo estas "paroli &#285;is fiksita templimo ekze 10
+ minutojn"; &#285;i povas anka&#365; signifi "alparoli Tempon."
+</p>
+
+<p>
+ <sup><a name="piednoto09b" href="#piednoto09a">9</a></sup>Jen alia
+ dusenca&#309;o: Alicio intencis esprimi "la&#365;tkalkuli la
+ taktojn," sed la &#264;apelisto komprenis a&#365; &#349;ajnigis
+ kompreni "bati Tempon."
+</p>
+
+<p>
+ <sup><a name="piednoto10b" href="#piednoto10a">10</a></sup>Angla vorto
+ kiu signifas "lumi kiel steloj lumas," "brili intermite."
+</p>
+
+<p>
+ <sup><a name="piednoto11b" href="#piednoto11a">11</a></sup><sup>,</sup>
+ <sup><a name="piednoto12b" href="#piednoto12a">12</a></sup>La <!-- Error in book: la -->
+ sama angla vorto "<i>draw</i>" havas la signifojn "desegni" kaj
+ "&#265;erpi."
+</p>
+
+<p>
+ <sup><a name="piednoto13b" href="#piednoto13a">13</a></sup>"E&#265;
+ Kato rajtas rigardi Re&#285;on" estas angla popoldiro.
+</p>
+
+<p>
+ <sup><a name="piednoto14b" href="#piednoto14a">14</a></sup>Krom multaj
+ aliaj supoj, la anglaj havas du, kiujn oni nomas "kelonia" kaj
+ "falskelonia." La unua, kompreneble, estas farata el kelonia viando.
+ La alia estas je gusto tre simila; kaj oni konkludas ke se kelonia
+ supo estas farata el la vera kelonio, la falskelonia nur povas esti
+ farata el la Falsa Kelonio.
+</p>
+
+<hr align="center" width="38%">
+
+<!--
+Because the book ends right here, the following text will be at the
+bottom edge of the browser window. This "pulls" the footnotes down to
+nearly the bottom of the page; consequently a jump to one of the later
+footnotes cannot position the footnote at the top of the page. This can
+be confusing for the user. However, the Gutenberg info that is placed
+after the end of the book will fix this problem, because it will push
+the footnotes upward sufficiently.
+-->
+
+<center>
+ <small><b>TURNBULL AND SPEARS, PRINTERS, EDINBURGH</b></small>
+</center>
+
+
+
+
+
+
+
+
+<pre>
+
+
+
+
+
+End of the Project Gutenberg EBook of La Aventuroj de Alicio en Mirlando, by
+Lewis Carroll
+
+*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK LA AVENTUROJ DE ALICIO EN MIRLANDO ***
+
+***** This file should be named 17482-h.htm or 17482-h.zip *****
+This and all associated files of various formats will be found in:
+ http://www.gutenberg.org/1/7/4/8/17482/
+
+Produced by David Starner, William Patterson and the Online
+Distributed Proofreading Team at http://www.pgdp.net
+
+
+Updated editions will replace the previous one--the old editions
+will be renamed.
+
+Creating the works from public domain print editions means that no
+one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
+(and you!) can copy and distribute it in the United States without
+permission and without paying copyright royalties. Special rules,
+set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
+copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
+protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project
+Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
+charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you
+do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
+rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose
+such as creation of derivative works, reports, performances and
+research. They may be modified and printed and given away--you may do
+practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is
+subject to the trademark license, especially commercial
+redistribution.
+
+
+
+*** START: FULL LICENSE ***
+
+THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
+PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
+
+To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
+distribution of electronic works, by using or distributing this work
+(or any other work associated in any way with the phrase "Project
+Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
+Gutenberg-tm License (available with this file or online at
+http://gutenberg.org/license).
+
+
+Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
+electronic works
+
+1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
+electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
+and accept all the terms of this license and intellectual property
+(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
+the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
+all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
+If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
+Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
+terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
+entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
+
+1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
+used on or associated in any way with an electronic work by people who
+agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
+things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
+even without complying with the full terms of this agreement. See
+paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
+Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
+and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
+works. See paragraph 1.E below.
+
+1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
+or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
+Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the
+collection are in the public domain in the United States. If an
+individual work is in the public domain in the United States and you are
+located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
+copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
+works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
+are removed. Of course, we hope that you will support the Project
+Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
+freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
+this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
+the work. You can easily comply with the terms of this agreement by
+keeping this work in the same format with its attached full Project
+Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.
+
+1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
+what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in
+a constant state of change. If you are outside the United States, check
+the laws of your country in addition to the terms of this agreement
+before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
+creating derivative works based on this work or any other Project
+Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning
+the copyright status of any work in any country outside the United
+States.
+
+1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
+
+1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate
+access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
+whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
+phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
+Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
+copied or distributed:
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
+from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
+posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
+and distributed to anyone in the United States without paying any fees
+or charges. If you are redistributing or providing access to a work
+with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
+work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
+through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
+Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
+1.E.9.
+
+1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
+with the permission of the copyright holder, your use and distribution
+must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
+terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked
+to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
+permission of the copyright holder found at the beginning of this work.
+
+1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
+License terms from this work, or any files containing a part of this
+work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
+
+1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
+electronic work, or any part of this electronic work, without
+prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
+active links or immediate access to the full terms of the Project
+Gutenberg-tm License.
+
+1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
+compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
+word processing or hypertext form. However, if you provide access to or
+distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
+"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
+posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
+you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
+copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
+request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
+form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
+License as specified in paragraph 1.E.1.
+
+1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
+performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
+unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
+
+1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
+access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
+that
+
+- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
+ the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
+ you already use to calculate your applicable taxes. The fee is
+ owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
+ has agreed to donate royalties under this paragraph to the
+ Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments
+ must be paid within 60 days following each date on which you
+ prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
+ returns. Royalty payments should be clearly marked as such and
+ sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
+ address specified in Section 4, "Information about donations to
+ the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."
+
+- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
+ you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
+ does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
+ License. You must require such a user to return or
+ destroy all copies of the works possessed in a physical medium
+ and discontinue all use of and all access to other copies of
+ Project Gutenberg-tm works.
+
+- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
+ money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
+ electronic work is discovered and reported to you within 90 days
+ of receipt of the work.
+
+- You comply with all other terms of this agreement for free
+ distribution of Project Gutenberg-tm works.
+
+1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
+electronic work or group of works on different terms than are set
+forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
+both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
+Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the
+Foundation as set forth in Section 3 below.
+
+1.F.
+
+1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
+effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
+public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
+collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
+works, and the medium on which they may be stored, may contain
+"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
+corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
+property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
+computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
+your equipment.
+
+1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
+of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
+Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
+Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
+liability to you for damages, costs and expenses, including legal
+fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
+LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
+PROVIDED IN PARAGRAPH F3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
+TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
+LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
+INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
+DAMAGE.
+
+1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
+defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
+receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
+written explanation to the person you received the work from. If you
+received the work on a physical medium, you must return the medium with
+your written explanation. The person or entity that provided you with
+the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
+refund. If you received the work electronically, the person or entity
+providing it to you may choose to give you a second opportunity to
+receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy
+is also defective, you may demand a refund in writing without further
+opportunities to fix the problem.
+
+1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
+in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER
+WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
+WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
+
+1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
+warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
+If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
+law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
+interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
+the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any
+provision of this agreement shall not void the remaining provisions.
+
+1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
+trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
+providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
+with this agreement, and any volunteers associated with the production,
+promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
+harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
+that arise directly or indirectly from any of the following which you do
+or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
+work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
+Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.
+
+
+Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
+
+Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
+electronic works in formats readable by the widest variety of computers
+including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists
+because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
+people in all walks of life.
+
+Volunteers and financial support to provide volunteers with the
+assistance they need, is critical to reaching Project Gutenberg-tm's
+goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
+remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
+and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
+To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
+and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
+and the Foundation web page at http://www.pglaf.org.
+
+
+Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive
+Foundation
+
+The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
+501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
+state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
+Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
+number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at
+http://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
+permitted by U.S. federal laws and your state's laws.
+
+The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
+Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
+throughout numerous locations. Its business office is located at
+809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
+business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact
+information can be found at the Foundation's web site and official
+page at http://pglaf.org
+
+For additional contact information:
+ Dr. Gregory B. Newby
+ Chief Executive and Director
+ gbnewby@pglaf.org
+
+
+Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation
+
+Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
+spread public support and donations to carry out its mission of
+increasing the number of public domain and licensed works that can be
+freely distributed in machine readable form accessible by the widest
+array of equipment including outdated equipment. Many small donations
+($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
+status with the IRS.
+
+The Foundation is committed to complying with the laws regulating
+charities and charitable donations in all 50 states of the United
+States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
+considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
+with these requirements. We do not solicit donations in locations
+where we have not received written confirmation of compliance. To
+SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
+particular state visit http://pglaf.org
+
+While we cannot and do not solicit contributions from states where we
+have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
+against accepting unsolicited donations from donors in such states who
+approach us with offers to donate.
+
+International donations are gratefully accepted, but we cannot make
+any statements concerning tax treatment of donations received from
+outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
+
+Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
+methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
+ways including checks, online payments and credit card donations.
+To donate, please visit: http://pglaf.org/donate
+
+
+Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic
+works.
+
+Professor Michael S. Hart is the originator of the Project Gutenberg-tm
+concept of a library of electronic works that could be freely shared
+with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project
+Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.
+
+
+Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
+editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
+unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily
+keep eBooks in compliance with any particular paper edition.
+
+
+Most people start at our Web site which has the main PG search facility:
+
+ http://www.gutenberg.org
+
+This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
+including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
+Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
+subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
+
+
+</pre>
+
+</body>
+
+</html>
+
diff --git a/17482-h/images/ladaem01.png b/17482-h/images/ladaem01.png
new file mode 100644
index 0000000..073d2ab
--- /dev/null
+++ b/17482-h/images/ladaem01.png
Binary files differ
diff --git a/17482-h/images/ladaem02.png b/17482-h/images/ladaem02.png
new file mode 100644
index 0000000..91ca3b0
--- /dev/null
+++ b/17482-h/images/ladaem02.png
Binary files differ
diff --git a/17482-h/images/ladaem03.png b/17482-h/images/ladaem03.png
new file mode 100644
index 0000000..bd8d6fc
--- /dev/null
+++ b/17482-h/images/ladaem03.png
Binary files differ
diff --git a/17482-h/images/ladaem04.png b/17482-h/images/ladaem04.png
new file mode 100644
index 0000000..4c8d097
--- /dev/null
+++ b/17482-h/images/ladaem04.png
Binary files differ
diff --git a/17482-h/images/ladaem05.png b/17482-h/images/ladaem05.png
new file mode 100644
index 0000000..f70d3bd
--- /dev/null
+++ b/17482-h/images/ladaem05.png
Binary files differ
diff --git a/17482-h/images/ladaem06.png b/17482-h/images/ladaem06.png
new file mode 100644
index 0000000..50b0415
--- /dev/null
+++ b/17482-h/images/ladaem06.png
Binary files differ
diff --git a/17482-h/images/ladaem07.png b/17482-h/images/ladaem07.png
new file mode 100644
index 0000000..e07acdf
--- /dev/null
+++ b/17482-h/images/ladaem07.png
Binary files differ
diff --git a/17482-h/images/ladaem08.png b/17482-h/images/ladaem08.png
new file mode 100644
index 0000000..ab48f0b
--- /dev/null
+++ b/17482-h/images/ladaem08.png
Binary files differ
diff --git a/17482-h/images/ladaem09.png b/17482-h/images/ladaem09.png
new file mode 100644
index 0000000..36fbac9
--- /dev/null
+++ b/17482-h/images/ladaem09.png
Binary files differ
diff --git a/17482-h/images/ladaem10.png b/17482-h/images/ladaem10.png
new file mode 100644
index 0000000..5e0bf8e
--- /dev/null
+++ b/17482-h/images/ladaem10.png
Binary files differ