diff options
| author | Roger Frank <rfrank@pglaf.org> | 2025-10-15 04:51:07 -0700 |
|---|---|---|
| committer | Roger Frank <rfrank@pglaf.org> | 2025-10-15 04:51:07 -0700 |
| commit | 31f38e16059be3dc3cb0d08dc689293c701ebae8 (patch) | |
| tree | 73494b94777d234ff2abac9235a1f9b26e51972f | |
| -rw-r--r-- | .gitattributes | 3 | ||||
| -rw-r--r-- | 17440-8.txt | 2933 | ||||
| -rw-r--r-- | 17440-8.zip | bin | 0 -> 31540 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 17440-h.zip | bin | 0 -> 165582 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 17440-h/17440-h.htm | 5553 | ||||
| -rw-r--r-- | 17440-h/images/capM.png | bin | 0 -> 6516 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 17440-h/images/capN.png | bin | 0 -> 8244 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 17440-h/images/capO.png | bin | 0 -> 8852 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 17440-h/images/capU.gif | bin | 0 -> 226 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 17440-h/images/capUV.gif | bin | 0 -> 226 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 17440-h/images/capV.gif | bin | 0 -> 199 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 17440-h/images/dec02.png | bin | 0 -> 28988 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 17440-h/images/dec03.png | bin | 0 -> 27479 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 17440-h/images/dec38.png | bin | 0 -> 11996 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 17440-h/images/dec39.png | bin | 0 -> 27048 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 17440-h/images/dec50.png | bin | 0 -> 4657 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 17440-h/images/dec51.png | bin | 0 -> 2527 bytes | |||
| -rw-r--r-- | LICENSE.txt | 11 | ||||
| -rw-r--r-- | README.md | 2 |
19 files changed, 8502 insertions, 0 deletions
diff --git a/.gitattributes b/.gitattributes new file mode 100644 index 0000000..6833f05 --- /dev/null +++ b/.gitattributes @@ -0,0 +1,3 @@ +* text=auto +*.txt text +*.md text diff --git a/17440-8.txt b/17440-8.txt new file mode 100644 index 0000000..00fa4a9 --- /dev/null +++ b/17440-8.txt @@ -0,0 +1,2933 @@ +The Project Gutenberg EBook of Amadigi di Gaula, by Nicola Francesco Haym + +This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with +almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or +re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included +with this eBook or online at www.gutenberg.org + + +Title: Amadigi di Gaula + Amadis of Gaul + +Author: Nicola Francesco Haym + +Release Date: January 1, 2006 [EBook #17440] + +Language: Italian and English + +Character set encoding: ISO-8859-1 + +*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK AMADIGI DI GAULA *** + + + + +Produced by Louise Hope, Paul Murray and the Online +Distributed Proofreading Team at http://www.pgdp.net (This +file was produced from images generously made available +by the Bibliothèque nationale de France (BnF/Gallica) at +http://gallica.bnf.fr) + + + + + +[Transcriber's Note: +Some typographical errors have been corrected, while others were left in +their original form. Details are given at the end of the file.] + + * * * * * + + _AMADIS_ + of + _GAUL_. + + an + OPERA. + + + As it is perform'd at the + King's Theatre + + in the + _Hay-Market_. + + _LONDON:_ +Printed for _Jacob Tonson_, at _Shakespear's-Head_ + over-against _Catherine-Street_ + in the _Strand_. 1715. + + + * * * * * + + To the Right Honourable + _RICHARD_, + Earl of + _Burlington_ and _Corck_, + Baron _Clifford_ of _Landesbrough_, & c. + + +_My LORD_, + +My Duty and Gratitude oblige me to give this Publick Testimony, of +that Generous Concern Your Lordship has always shown for the promoting +of Theatrical Musick, but this Opera more immediately claims Your +Protection, as it is compos'd in Your own Family. + +The particular Encouragement you have given to the liberal Arts, not +only shows the Delicacy of Your Taste, but will be a Means to Establish +them in this Climate, and _Italy_ will no longer boast of being the Seat +of Politeness, whilst the Sons of Art flourish under Your Patronage. + +Your Lordship indeed has distinguished Your self this way, and every +Science has raised it self under Your Auspicious Bounty. So true a +Notion of Merit, and so nice a Discernment of what is Curious, is but +rarely found among Persons of an advanced Age; but You my Lord, by an +uncommon Felicity of Genius, do even in the Bloom of Youth make Your +Entrance in the World with the most refin'd Taste and mature Judgment. + +But I fear the Pleasure I take in Recounting Your Excellent Qualities +will make me commit an Involuntary Errour, and that I shall be thought +Troublesome, when I only designed to show with how much Respect I am, + +_My LORD,_ + _Your Lordship's most Humble, + _most Obliged, and most + _Faithful Servant,_ + + John James Heidegger. + + + * * * * * + +Personaggi. + + Dramatis Personæ + + +Amadigi di Gaula Eroe, amante di Oriana. + + _Amadis_ of _Gaul_, a famous Heroe, in love with _Oriana_. + + Sig. Cav. _Nicolino Grimaldi_. + +Dardano, Prencipe di Tracia. + + _Dardanus_, Prince of _Thracia_. + + Sig. _Diana Vico_. + +Oriana, Figlia del' Rè dell' Isole fortunate. + + Sig. _Anastasia Robinson_. + + _Oriana_, Daughter of the King of the Fortunate Islands. + + Mrs. _Anastasia Robinson_. + +Melissa, Maga Amante Di Amadigi. + + Sig. _Elisabetta Pilotta Schiavonetti, + di S.A.R. la Principessa di Galles_. + + _Melissa_, an Enchantress, in love with _Amadis_. + + Sig. _Elizabetta Pilotta Schiavonetti_, + Servant to her Royal Highness the Princess of _Wales_. + + + * * * * * + + Amadigi di Gaula. + + _Amadis_ of _Gaul_. + + * * * * * + + +ATTO I. SCENA I. + + ACT I. SCENE I. + + +Giardino di Melissa. + + SCENE _Melissa_'s Garden. + +Notte. + + Night. + +Amadigi, e Dardano. + + _Amadis_ and _Dardanus_. + +AMADIGI. + + AMADIS. + + Or' che di negro Ammanto + E' ricoperto il Cielo, e ogn' un' riposa + Prencipe andiamo, oue l'honor c'Invita; + Abbandoniam' queste incantate Soglie, + Che già troppo contrarie + Furo' alla gloria mia, ed' al' mio Amore. + + Now that the Heav'ns with sable Veil + Are cover'd close, and all Mankind repose, + Prince, let us go, where Honour us invites; + Let us abandon this enchanted Place, + Which too averse already hath prov'd + Both to my Glory, and my Love. + +Dard. + + Già d' Amadigi il nome + Fa' incredibil' le proue + Della forza dell' braccio, e del' valore: + Dopo tante vittorie + Tempo è dunque che ascolti, + Della vaga Melissa + Gl' Innamorati pianti. + Mira; come qui ride il fiore; e come + Verdeggia il prato; e Limpido il ruscello, + Qui come inriga il suolo: + Tutto con l'arti sue forma d'Incanti, + Per piacere à tè Sol', che sei sua vita. + + The Name of _Amadis_ already makes + Incredible, th' amazing Proofs + As well of Valour as of Strength of Arm: + After so many Victories obtain'd + 'Tis also time to lend an Ear + To beautiful _Melissa_'s Sighs, + And listen to her kind Complaints. + See how the Flow'rs seem all to smile, + How green the Meadows, and how clear the Streams + Which seem to water all the pleasant Ground: + All this she forms by her enchanting Arts, + You, only you, to please, who are her Life. + +Amad. + + Più cerca ella piacermi, io più la sprezzo. + + The more she strives to please, the more I her despise. + +Dard. + + Ingrato dunque sei. + + The more ungrateful you. + +Amad. + + Mira; e poi dimmi Ingrato: + [Gli mostra il ritratto di Oriana. + Mira questi colori, + Che non sono ch' un' ombra al' par del' giorno, + E dì, se posso oh' Dio, + Per Melissa Lasciar, l'Idolo mio? + + View first this Piece, then call me Ingrate. + [He shews him the Picture of _Oriana_. + View but these Colours, which yet are no more + Than Shadows at the Day's approach, + And tell me, if I can, Oh Gods! + Leave, for _Melissa_'s sake, this Idol of my Love? + +Dard. + + (Ah'! che rimiro ò stelle! + Questo è il mio ben' si finga.) + Ella ti corisponde? + + (Ah me! what is't I see? O Stars! + This is my Dear; but I'll dissemble) + And does answer thy Love. + +Amad. + + M'ama quant' Io l'Adoro. + Mà; che più qui si tarda? andiam ò Prence. + + She loves me as much as I do her adore. + But pray, why stay we here? Prince, let us go. + +Dard. + + Signor' più non m'oppongo, alle tue brame: + Resta; che intanto Io vado + Per ricercare, un opportuno calle. + Che celi a gl'occhi altrui il nostro scampo. + + I shall no longer, Sir, oppose your Will: + Remain you here; in the mean time I'll go + And try to find some secret Passage out, + Which may from ev'ry Eye conceal our Flight. + +Amad. + + Quiui t'attendo. (Dard.) (Ed' Io di sdegno auvampo.) + Pugnerò contro del' fato, + Vendicato il cor' sarà; + E il riuale mio spietato + Al mio pie vinto cadrà. + Pugnerò, &c. + + Here I'll attend. (_Dard._) And I inraged burn. + Dardanus says, + _He will fight against Fate to revenge his Love; + and that his Rival shall fall at his Feet._ + + +SCENA II. + + SCENE II. + +Amadigi solo. + + _Amadis_ alone. + + O' notte, ò cara notte; + Spiega il più oscuro velo: + E tù nume dei sogni + Soccorri un fido Amante + Con i silentii, e l'ombre; + Che già mai favoristi, con l'orror del tuo nero, + Un cor del' mio più fido, e più sincero. + + O Night, O dearest, dearest Night; + Spread now thy thickest, darkest Veil: + And you great Deity of Dreams + Succour a faithful Lover once + With Silence and with deepest Shades; + You never yet help'd with your dismal Black + A Heart more true, nor more sincere than mine. + + Notte amica dei riposi + Deh' m'assisti, e riconforta, + Il mio sen' che stà penan---- + + _He invokes the Night to assist and comfort his + troubled Breast, and stops abruptly._ + +Si schiarisce in un subito la Scena, Scaturiscono da terra vasi, +fontane, e statue. ----ed' una truppa di Spiriti infernali, inuiati +da Melissa, da tutti i Lati della Scena, si oppongono alla partenza +di Amadigi. + + The Scene grows Light on a sudden, and there arises confusedly from + the Ground, Vasas, Fountains, and Statues. And a Troop of infernal + Spirits (sent by _Melissa_) on both sides of the Scene, prevent + _Amadis_'s going off the Stage. + + Che miro! inuido fato + Bramo la notte, e il sol' m' apporta il giorno? + Fuggirò, mà doue? forse di qui? + Ah' nò; ch' impedito è ogni passo + Allo scampo, alla fuga. + Ah' Melissa, Melissa! io son' tradito. + Mà che! s'apra col' ferro il varco. + + What do I see? O Envious Fate! + I wish'd for Night. Does _Phoebus_ bring the Day? + Ill fly, but where? Can I from hence get free? + Ah no, all Passages are stopp'd, + All things combine to hinder my Escape. + _Melissa_, ah _Melissa_, I'm betray'd, + But with my Sword I'll hew my Passage out. + + [Mentre pone il pugno alla spada sopragiunge Melissa. + + [Whilst he lays his Hand on his Sword, _Melissa_ + comes suddenly to him. + + +SCENA III. + + SCENE III. + +Melissa, ed Amadigi. + + _Melissa_ and _Amadis_. + +Mel. + + E tù cerchi fuggir? perfido; Ingrato. + Deh' Melissa t'arresti. + + Do you pretend t' escape? Perfidious and Ingrate + You're now arrested at _Melissa_'s Suit. + +Amad. + + Nulla può ritenermi. + + There's nothing shall, nor can detain me. + +Mel. + + Ti piegherà il mio pianto. + + My weeping surely will prevail. + +Amad. + + Hò già risolto. + + I have resolved. + +Mel. + + I sospir; + + And my Sighs; + +Amad. + + Non gli apprezzo. + + Are things on which I set no value. + +Mel. + + Adoprerò Lusinghe. + + Will Flatt'ry, or will Fawning please? + +Amad. + + Solo l'ardor di Gloria, il cor mi tocca. + + Nothing but thirst of Glory ever touch'd my Heart. + +Mel. + + E pur' so' ch' Oriana, il sen' t'accende. + + And yet _Oriana_ I know has fir'd your Breast. + +Amad. + + Dunque perche mi segui? + + Why is't that thus you follow me? + +Mel. + + Crudel; perche t'adoro. + + Because I adore you, cruel Man. + +Amad. + + E se sdegno il tuo foco, + Come farai, ch' Io t'ami? + + But seeing I disdain your Flames, + What can you do to make me love? + +Mel. + + Nella torre incantata, è gia il tuo bene. + Và dunque empio Spietato + Vanne à colei che t'arde il cor; mà pensa, + Che sdegnata Melissa, + Tutti i mostri d'Inferno, + Tutte l'Arpie più fozze, + Cerbero, furie, fuoco, e fiamme appresta; + E pria che la riuale al' sen' tù stringa, + Frà mille pene, Io ti vedrò perire. + + Your Dear's already in th' enchanted Tow'r; + Go impious, false and cruel, go + To her who has inflam'd your Heart, but know, + That now _Melissa_ (justly enrag'd) + Will soon raise all th' Infernal Monsters up, + All ugly Harpies shall approach, + _Cerberus_ and Furies, Fire and Flames appear. + And e'er you close my Rival in your Arms, + Replete with Anguish I shall see you expire. + +Amad. + + L'Arti tue non faranno + Che accrescere al mio petto, e forza, e ardire. + Non sà temere + Questo mio petto; + S'ardir l'Accende, + L'accende amor: + Saprà Vedere, + Odiò, e dispetto; + Strane vicende + Non teme il Cor'. + Non sà, &c. [Parte. + + All your dire Arts this only Effect will have + To add new Strength and Courage to my Soul. + [_He says that his Heart inflam'd with Love and + Courage fears nothing._ [Exit. + + +SCENA IV. + + SCENE IV. + +Melissa sola. + + _Melissa_ alone. + + Il' crudel' m'abbandona, e mi detesta; + Numi! e soffrire il deggio? + Ingrato; segui il foco, che t'arde + Segui l'amor, che ti consuma, ò Ingrato. + Mà in vano ti Lusinghi + Che l'arti mie sapran farti morire. + Mà cielo, e come! + Morir farò chi vita è di quest' alma? + Ah' che già sento in petto + Che l'Odio, e l'ira và cangiando aspetto. + + The Cruel Wretch forsakes me and detests me, + Ought I, (ye Heav'ns) to suffer this? + Follow, Ingrate, the Fire that burns you, + Follow the Love, Ingrate, that now consumes you. + You flatter still your self in vain, + My Arts can never fail to kill you. + But then, O Heav'ns! How can I do't? + Can I kill him, who Life gives to this Soul? + Ah! Now I feel within my Breast + That Wrath and Hate begin to change their Looks.---- + + Ah' spietato, e non ti moue + Un affetto si costante + Che per tè mi fà Languir? + Mà crudel tù non sai come + Fai sdegnar' quest' alma amante + Che tu brami di tradir. + Ah' spietato, &c. [Parte. + + _She asks him if the constant Affection which makes her + languish, does not move him; and that he don't consider + how much his Cruelty provokes her amorous Soul, which he + desires to betray._ [Exit. + +SCENA V. + + SCENE V. + +Loggia infiammata, che impedisce l'entrata della torre di Oriana. + + A Porch in Flames, which hinder the entring into _Oriana's_ Tower. + +Amadigi, e Dardano. + + _Amadis_ and _Dardanus_. + +Amad. + + Risueglian' queste fiamme il mio Coraggio. + Abbattuti hò gli mostri, e tù il vedesti; + Or questa sola proua + Del' Braccio mio qui resta. + Ma! quai caratteri io veggio? Si legga. + + These Flames awake and urge my Courage. + The Monsters I've o'erthrown: You Witness are; + Now here this one and only Proof + Of my brave Valour still remains untry'd. + But! What Characters are those I see? Read. + + [Dardano Legge. + + [_Dardanus_ reads. + +Dard. + + A un sol' le fiamme, è di passar concesso; + Ch' egli è l'Eroe più forte, + Cui Scelse amor fra tanti + Per' quiui vnir, i due piu fidi Amanti. + + To pass the Flames is granted but to one; + This one's the only valiant Heroe, + Which Love, 'mongst all Mankind hath chose + Here to unite the two most faithful Lovers. + +Amad. + + Prencipe; or' si concosco + Che felice mi vuol' amica stella; + Se dopo tante pene, + Stringer potrò al'mio sen' Oriana bella. + + Now, Prince, I evidently see + Kind Stars will me a happy Mortal make, + If after suff'ring so much Pain + I once enjoy fair _Oriana_'s Arms. + + [Và per trauersar le Fiamme. + + [He makes as if he would pass the Flames. + +Dard. + + Amadigi t' arresta, + E meco pria fauella. + + Hold, _Amadis_, + And first discourse with me. + +Amad. + + Che mai! + + What can this mean? + +Dard. + + Io tuo riuale, e tuo Nemico sono, + + I am your Rival and your Enemy. + +Amad. + + Numi! + + Oh Heav'ns! + +Dard. + + D'Oriana invaghito + Mà Sprezzato da lei, di te geloso, + Cercai di Lusingarti + Nell' Amor di Melissa; + La tua fuga Scopersi; e in vano oprai: + Or ch' all' Estremo de miei mali io giunsi, + Finger più non si dee: Meco conuienti + Che tuo nemico, e tuo riual mi scopro + Prouar chi di noi sià più degno amante. + + In Love with _Oriana_, but + Despis'd by her, and jealous grown of you. + I try'd by Flatt'ry and by Craft + T'inspire you in _Melissa_'s Love; + Your Flight I soon disclos'd; yet all in vain: + Now that my Ills are come to an Extream + No longer I'll dissemble; and to be plain, + Since I'm your Rival and declared Foe + We'll try which is most worthy of her Love. + +Amad. + + Troppo nel pregio mio tù parte hauesti. + Or sia del' fallo tuo pena bastante + Saper ch' Io sono il più gradito amante. + + Of all my Glories you have reap'd your Share, + For your Deceit, let it your Penance be + To know that I advance most in her Love. + + Vado, Corro, al mio tesoro, + Non apprezzo il tuo furor; + Per un vago, e bel crin' d'oro + Foco, e fiamme, e poco al' Cor. + Vado, &c. + + _He says he will fly to his Treasure in spight of + _Dardanus_'s Fury, and that to gain his Fair one Flames + and Fires is the least a Heart can suffer._ + + [Trauersa le fiamme. + + [He passes through the Flames. + + +SCENA VI. + + SCENA VI. + +Dardano solo. + + _Dardanus_ alone. + +Dard. + + Deh ferma, oh' Dio! già penetrò la soglia; + Le seguirò nel' foco: + Mà; un Ignoto poter' me lo contrasta. + Si tenti ancor; non posso. + Dunque il vedrò gioir sù gl' occhi miei? + No; Melissa à te aspetta + Far sù L'empio per me, per te vendetta. + + Hold, hold; oh God! the Threshold he has already enter'd; + Now through the Fire I'll follow him: + But; oh some unknown Pow'r detains my Steps. + I'll try again; I cannot stir. + Shall he rejoice before my Eyes? + No, no; _Melissa_, it ought to be thy Care + To see thy self and me, on this base Man reveng'd. + + Agitato il cor mi sento, + Dall' affetto, e dal' furor; + Un riuale che pauento + Fà che peni questo Cor. + Agitato, &c. [Parte. + + He says he finds his Heart disturb'd both by Love and + Wrath; and that a Rival whom he fears, is the Cause of + all he suffers. [Exit. + + [La Loggia incantata si spezza, e cade al' suono di + strepitosa sinfonia; si oscura la Scena, con tuoni, + e Lampi, e si rischiara all' apparire d' Oriana, la quale + Comparisce circondata da Caualieri, e Dame incantate; e si + cangia la Scena in un bellissimo colonnato. + + [The Enchanted Porch splits asunder and falls at the + Sound of a loud boisterous Simphony; the Scene darkens, + and it thunders and lightens, but clears up again at + the appearing of _Oriana_, who comes surrounded with + enchanted Knights and Ladies; and the Scene changes + into most beautiful Rows of Pillars. + + +SCENE VII. + + SCENE VII. + +Amadigi, Oriana, e truppa di Caualieri, e Dame incantate. + + _Amadis_ and _Oriana_, and a great Company of Knights and Ladies. + +Ori. + + Cieli che fia? qual' rumore improuiso + Agitò questo Luogo? + Ah' che veggio? Amadigi il mio bene. + + What can this mean? What sudden rambling Noise + Made all this Place both shake and move? + Ah what do I see? 'tis my dear _Amadis_. + +Amad. + + Io ti tolgo a gl'incanti + Ma il tuo bel volto Oriana + Fà che incantato io resti. + + Though from Enchantments I have set you free, + Yet, dearest _Oriana_, your fair Face + Makes me remain a quite enchanted Man. + +Ori. + + Temo che inganno sia, di qui mirarti. + + To see you here, I fear is some Deceit. + +Amad. + + Temer non dei mia Cara: + Della cruda Melissa + L'arte per me fù vana; + Bella al seno ti stringo. + + Dearest, you have no Cause to fear: + Cruel _Melissa's_ direst Arts + By me have all abortive prov'd. + Fairest, I lodge thee in my Breast. + +Ori. + + S'Inganno egli è dolce, è per me l'inganno, + Amadigi; si pensi + Come da queste soglie tu mi torrai. + + If 'tis Deceit, 'tis sweet Deceit to me. + 'Tis time, kind _Amadis_, to think + What Means you'll use to free me from this Place. + +Amad. + + Ostacol più non v' è, Libera sei. + + You're free; no farther Obstacle occurs. + +Ori. + + Dunque finiti sono, i pianti miei. + + Why then, my Tears (at last) are at an End. + + Gioie venite in sen' + Brillate nel mio Cor, + Che tutto il mio dolor, + Fuggì, sparì da me, + S' è meco il caro ben' + Altro non curo no, + E sempre goderò + Caro mio ben' con tè. + Gioie, &c. + + _She invokes all Joy to her Breast, affirming that all her + Sorrow is vanish'd, and that enjoying the Company of her + Dear she can want nothing._ + +Amad. + + In questo instante Io prouo + Di mia vita il piu grato, e bel Momento. + + I in this Instant gladly enjoy + The best and happiest Moment of my Life. + +Ori. + + Amor: basta, non piu: troppo è il contento. + + Love, 'tis enough, no more; the Pleasure is too great. + +Amad. + + La gioia opprime i sensi + E, à tè vicino à bella + Divien' dolce d' Amor l'aspra quadrella. + + Joys so compleat my Senses quite oppress, + And neighbouring now so near my Fairest, + The bitter Darts of Love, are all turn'd sweet. + + E si dolce il mio contento, + E si grato il mio piacer; + Che nel seno io già sento, + Che non v' è più che temer. + E si dolce, &c. + + _He says, he feels sweet Pleasure and entire Content in + his Heart; that for the future he shall have nothing to + dread._ + + [Vanno a sedere e segue una Danza di Cavalieri, e Dame + incantate. + + [They sit down; and there follows a Dance of inchanted + Knights and Ladies. + +Ori. + + Andianne ora mio ben', che più si tarda? + + Let's go, my Dear; what causes our Delay? + +Amad. + + Prima convien', che á preparar men' vada, + Quanto alla nostra fuga, ancor bisogna; + Attendi ò bella intanto + Nelle contigue stanze, il mio ritorno. + + 'Tis fit I first should go and get prepar'd + What-ever may be needful for our Flight; + In the mean-time, my Fairest, wait + In the next Chamber my Return. + +Ori. + + Vado, ma tosto riedi, + Che Lontana da té duro é il soggiorno. + + I go, but pray let your Return be soon, + For in your Absence no Abode can please. + + O Caro mio tesor + Deh' presto torna á mé, + E vieni á consolar + Quest' alma amante; + Che non puó questo cor' + Esser Lontan da té + Che bramo ogn' or mirar + Il tuo sembiante. + O Caro, &c. [Parte. + + _She intreats him to return with Speed to comfort her + loving Soul; because her Heart cannot be long from him, + for whose Sight she is always longing._ [Exit. + + +SCENA VIII. + + SCENE VIII. + +Melissa che sopragiunge, Dardano à parte, e detti. + + _Melissa_ who comes in suddenly. _Dardanus_ at a Distance, and the + aforesaid. + +Amad. + + Cieli; numi, che miro? + + Oh Heav'ns! O Gods! What do I see? + +Dard. + + (Ecco la mia vendetta.) + + Now my Revenge draws near. [Aside. + +Mel. + + Demoni, accorete + Qui si conduca Oriana. + + Haste Devils, run, or rather fly, + And instantly bring _Oriana_ here. + + [Vengono i Demoni, e portano Oriana. + + [The Devils go and bring in _Oriana_. + +Amad. + + Che mai sará? + + What can this mean? + +Dard. + + (Se la toglie all' riuale Io son contento.) + + If she but takes her from my Rival I am content. [Aside. + +Mel. + + Oriana si trasporti, oue il riual' l'attende. + + Transport _Oriana_ where the Rival waits. + +Dard. + (Or' si ch' Io son' contento.) [Parte. + + So, this is right, and I am now content. [Aside. + +Ori. + + Melissa oh' Dio! + + _Melissa!_ Oh ye Gods! + +Amad. + + Io ti Soccorro. + + I, to your Aid and Succour come. + +Mel. + + Ritenetelo o' furie. + + Detain him Furies. + +Amad. + + Oh' Numi! [Parte Oriana. + + Oh Heav'ns. [Exit _Oriana_. + +Mel. + + Ora il furor, la rabbia, e l'ira mia + Distrugga queste mura, a tè si Care: + Vanne altroue à Lagnarti. + Il tuo riual gioisca al' tuo dolore, + E il Contento di lui, ti roda il Core. + + Now shall my Fury, Wrath and fiercest Rage + Destroy these Walls, to thee so dear: + Go to some other to bemoan thy Ills. + At all thy Grief thy Rival shall rejoice, + And his Content shall wound and gnaw thy Heart. + + Io godo Scherzo e rido + Crudel, nel tuo dolor; + Tù m' insegnasti infido + A dare affanni à vn Cor. + Io godo, &c. [Parte. + + _She says she rejoices and laughs at his Sorrows; and that + his Unkindness to her has taught her to torment a Heart._ + + [Exit. + + +SCENA IX. + + SCENE IX. + +Amadigi solo. + + _Amadis_ alone. + + Ferma, deh' ferma oh' Dio! + Cruda furia d'inferno + Nata per tormentar due fidi Amanti; + Ascolta li miei pianti, + Rendimi il mio tesoro, + Che Cosi troppo è fiero il mio Martoro. + + Hold, hold, (Oh Gods!) + Hold cruel Furies of th' Infernal Lake, + Born to torment two faithful Hearts; + Listen this once unto my Tears; + Restore me back my only Treasure. + For thus; my Pains are much too great to bear. + + O' Rendetemi il mio bene + Astri infidi, + O' pur' fatemi Morir; + Che non posso in tante pene + Io più Viuere, e Soffrir. + O' Rendetemi, &c. + + _He begs cruel Fate to restore him his Dear, or deprive + him of Life, because he cannot live and suffer so much._ + + + + +ATTO II. SCENA I. + + ACT II. SCENE I. + + +La Scena rappresenta un Giardino con un bellissimo Palazzo in distanza +nel' mezzo del' quale si vede la Fontana del' vero Amore. + + The Scene represents a Garden with a Magnificent Palace at a + Distance; in the midst of it is the Fountain of True Love. + +Amadigi solo. + + _Amadis_ alone. + + Io Ramingo men' vado + Per valli, e per foreste afflitto e solo, + Ne so doue mi volga incerto il piede. + Mà; quiui appunto Io scorgo + D'Amor l'antro incantato + L'acque del' quale i dubi amanti accerta: + Voglio in esse Specchiarmi, + Per veder s'il mio ben fida è in amarmi. + + Thus wand'ring, I afflicted go + Through Vales and Forrests all alone; + Nor do I know how to direct my Steps. + But here this Instant I perceive + The fam'd inchanted Fountain of Love, + Whose Waters faithful Lovers undeceive: + In it I'll view my self, to see + Whether my Dear is faithful in her Love to me. + + Sussurrate, onde vezzose + Limpidette consolate + Questo misero mio Cor; + E tu nume d'ogni affetto + Compatisci questo petto, + Ch' è ripieno di dolor. + Sussurrate, &c. + + _He invokes the pleasant Streams to comfort his miserable + Heart, as also the God of Love to pity his tormented Mind._ + + [Riguarda nella Fontana. + + [He stands viewing himself in the fountain. + + Numi che veggio? Oriana + Accarezza il riuale, e mè disprezza! + Cruda, perfida, ingrata; + Mai più di donna ascolterò li pianti. + Ma gia m' opprime il core, + Della sua crudeltà l'atro dolore. + Io manco, io mo---- + + Ye Gods what do I see? _Oriana_ + Courting my Rival, and despising me! + False, cruel and ungrateful Maid; + I'll never more believe a Woman's Tears. + But now my Heart is quite opprest + With Sorrow which her Cruelty hath caus'd. + I faint, I die---- + + [Cade suenuto sopra un Sasso. + + [He falls in a Swoon upon a Rock. + + +SCENA II. + + SCENE II. + +Melissa, e Detto. + + _Melissa_ and _Ditto_. + +Mel. + + Suenne Amadigi dal' suo duolo oppresso: + Si risuegli dal' sonno. [Fà i suoi Scongiuri. + Furie accorrete, e quiui + Oriana apportate + E premio all' loro amore + Sia lo sdegno, e rigor, odio, e dolore. [Parte. + + _Amadis_ faints and falls opprest with Grief, + I'll quickly rouse him from his Sleep; + Fly Furies, fly without Delay, [She makes her Charms. + And hither _Oriana_ bring, + And of their Love, th' only Reward that be + Sorrow and Rigour, Hatred and Disdain. [Exit. + + +SCENA III. + + SCENE III. + +Oriana ed Amadigi. + + _Oriana_ and _Amadis_. + +Ori. + + Cieli, che' sarà mai? + Ecco il mio ben', mà! Oh' Dio! + Estinto è l'idol mio! + + O Heav'ns, what more am I to suffer? + I see my Love, but oh ye Gods! + The Idol of my Heart is dead. + + [Si auuicina ad' Amadigi. + + [She draws near to _Amadis_. + + Amadigi; sole degl' occhi miei + Chi dai sensi ti priua? oh' ciel' non odi! + Spietatissima sorte: + Ah' che Melissa hà dato à lui la Morte, + E per Maggior tormento + Vuole che estinto io miri il mio Contento. + + O _Amadis_, thou Brightness of my Eyes, + Who hath deprived thee of Sense? Oh Heav'ns! + He does not hear! O cruel Fate: + Ah, 'tis _Melissa_ has given him his Death; + And still my Torments to augment + She makes me Witness of my Joy's Decease. + + S' estinto è l' Idol' mio + Morire io voglio ancor; + Che Viuer non poss' Io + Con tanti affanni al' cor'. + S' estinto, &c. + + _She says if her Lover is dead, that she will die also, + and is sure the great Sorrow of her Heart will deprive + her of Life._ + + Mà qual' scampo al mio affanno? + Si prenda il proprio ferro + Dell' estinto Consorte; [Và per prendere la spada di Amadigi. + Ed' Vnisca due Cori vna sol' Morte. + + But what can give Remission to my Grief? + I'll take the Sword + Of my departed Spouse-- [She goes to take _Amadis_'s Sword. + And make Death unite two loving Hearts. + + [Amadigi si risente. + + [_Amadis_ recovers his Senses. + +Amad. + + Chi mi sueglia dal' sonno? + + Who is't that thus disturbs my Sleep? + +Ori. + + Amadigi mio ben? tù viui e Spiri? + + Dear _Amadis_, and dost thou live and breath? + +Amad. + + Chi sei? che chiedi? + + And who are you? What do you want? + +Ori. + + Non conosci Oriana? + + Don't you your _Oriana_ know? + +Amad. (Si Leua) + + Oriana! + Un infida, che per altri m' abborre? + + _Oriana!_ [Rises. + A faithless Maid, who hates me for another's sake? + +Ori. + + Infida tù mi chiami? + + Faithless! is that the Name you give me? + +Amad. + + Si; perfida, e crudele. + + Yes; faithless, false, and cruel Maid. + +Ori. + + Che feci mai? + + What have I ever done? + +Amad. + + Và, chiedilo a tè Stessa e lo saprai. + + Ask but your self, and then you soon will know. + +Ori. + + Dunque quando credea + Che tù ingrato mi amassi, + Tù cosi mi disprezzi? + + Then I perceive that when I once believ'd + That you (ungrateful) bore me Love, + You even then despis'd me thus. + +Amad. + + Hò magnanimo il core + E amar non sò chi altrui promise Amore. + + My Heart's too great to cherish Love. + For her whose Love is promis'd to another. + + T' amai quant' il mio Cor + Già seppe amarti; + Or' che tù cangi amor + Io ti disprezzo; + Se cangio il mio desir, + Di mè deb' non Lagnarti; + L' offese a non soffrir, + E il petto auvezze. + T' amai, &c. + + _He says he has lov'd her as much as 'twas possible for a + Heart to love; but since she has chang'd her Affection, + he slights her; and that he ought not to complain, because + he was never us'd to put up an Offence._---- + +Ori. + + Chi mai creduto hauria + Ch' Amadigi il mio ben' fosse crudele? + + Who once cou'd ever have believ'd + That my Dear _Amadis_ shou'd cruel prove? + +Amad. + + E chi creduto hauria + Che Oriana ver' mè fosse infedele? + + And who cou'd ever have believ'd + That _Oriana_ wou'd prove false to me? + +Ori. + + Infida tù mi chiami, + Quand io t' adoro? ingrato; + + How can you call me false + When I adore you? O Ingrate. + +Amad. + + Sò che per' altri, è il seno tuo piagato. + + I know your Heart is wounded by another. + +Oria. + Ti pentirai crudel' + D' hauermi offesa vn' di + Perfido, ingrato. + S' io ti seguii fedel + Saprò fuggirti ancor + Crudo Spietato. + Ti pentirai, &c. + + _Oriana calls him false and cruel, and says he shall yet + repent the having offended her; and that if hitherto she + hath follow'd him, she'll now fly from him._ + + [Parte Oriana. + + [Exit _Oriana_. + + +SCENA IV. + + SCENE IV. + +Amadigi, e poi Melissa. + + _Amadis_ and afterwards _Melissa_. + +Amad. + + Dunque colei, da cui + Speravo ogni conforto al'graue affanno + Cosi mi sprezza, e fugge? + E nel medesmo istante + Che fede mi giurò, di fè mi manca? + Ed io viuo, e non moro? + Faccia pur' quest' acciaro + Ciò che non puote il duolo. + + Does even she (from whom + I hop'd all Comfort in my greatest Grief) + Thus slight me, thus avoid my Sight? + And in that Moment in which she + Had promis'd Faith to me, break all her Vows? + And do I live, and don't I dye? + Let then this pointed Steel perform + That which my Sorrows ne'er cou'd do. + + [Vuol' uccidersi, mà vien' trattenuto da Melissa, che + Soprag'iunge. + + [He offers to kill himself, but is hinder'd by + _Melissa_, who comes suddenly to him. + +Mel. + + Fermati, e viui. + + Hold, hold your Hand, and live. + +Amad. + + Cruda Melissa; Lascia + Ch'io dia fine al mio duol' con la mia morte. + + Cruel _Melissa_ hold me not, + Let me by Death give End unto my Grief. + +Mel. + + Puoi tue pene finir' senza morire. + + Your Pains may end, and yet you need not die. + +Amad. + + Benche à mè sia crudele + Quella per cui sospiro + A Lei sempre qual' fui, sarò fedele. + Ne altro io da tè bramo, + Che mi Lasci Morir', già ch'io non t'amo. + + Although she cruel is to me, + For whom I breath such Storms of Sighs, + Yet as I ever faithful was, I'll so remain. + Nor do I greater Boon of you request, + Than (since I cannot love you) that you'll let me dye. + +Mel. + + Io più soffrir' nol posso. + Non sperar con la morte + Dar' fine alle tue pene; + Che prima ti conuien' alma spietata + Prouar quanto far' può donna sdegnata. + Diuenga in questo Loco + Ogni placido aspetto, orrore, e foco. + + This is too much for me to bear. + Hope not by Death + To end your Pains, + For e'er you end, 'tis just (you cruel Soul) + You taste how much offended Love can do. + Let all the pleasant Aspects that appear + Within this Place be Horror. + + [La Scena si cangia in un antro orribile-- + + [The Scene changes into a horrible Cave. + + E voi de miei furori. + Orridi essecutori + Accorrete à punir, chi mi disprezza. + + And you my furious Fiends, + Horrid Executioners of my Wrath, + Hasten to punish him, who thus does slight me. + + [Dei Mostri Sortono dal' seno della terra, s'odono tuoni + nell' aria-- + + [Monsters ascend from the Bowels of the Earth; and + Thunder is heard in the Air. + +Amad. + + L'anima, è troppo auvezza + Alle pene, a gl' affanni; + E se credi con' questo + D' amollire il mio cor', folle t'inganni. + + My Life has been too much inur'd + To Torments, Sufferings and Pains, + And if you think, with help of these + To mollifie my Heart, vain Woman, you're deceived. + +Mel. + + Cessate, omai cessate + Che più graui tormenti, a lui preparo. + Circondatelo ò furie [Le Furie lo circondano. + Vedrà nelle mie soglie + Ciò che nel' fonte ei vide: + Vuò ch' il suo duolo, al mio divenga eguale + E colei che l'adora, ami il riuale. + + Cease then, O cease; + For him far greater Torments I prepare. + Surround him Furies ev'ry way: [The Furies surround him. + He soon shall see within these bounds + That, which he in the Fountain saw: + I'll make his Grief full equal unto mine, + And she whom he adores, shall love his Rival. + + _à due_ + Crudel tù non farai + Ch' il tuo rigor già mai, + Perturbi la costanza; + +Amad. } a 2 { Ho' petto } Da soffrire. +Mel. } { Si hai petto } + + _à 2_ + Ogn' aspro, e rio Martire, + +Amad. } a 2 { Non temo il tuo } rigor +Mel. } { Torro col' mio } + +Amad. } a 2 { Ne tua possanza +Mel. } { La tua speranza. + + Crudel, &c. [Partono. + + They both sing a Duo: She threatens, and he seems void + of Fear. [Exeunt _Ambo_. + + +SCENA V. Palazzo di Melissa. + + SCENE V. Palazzo di Melissa. + + SCENE V. The Palace of _Melissa_. + +Dardano solo. + + _Dardanus_ alone. + +Dard. + + D' vn' suenturato amante + Prouo tutte le pene in questo petto. + Ama Oriana Amadigi, e me disprezza: + Mi promette Melissa + Conforto al mio tormento, + Mà tardi Veggio oh' Dio, + Ch' è vano ogni potere, al' duolo mio: + + In this my Breast too sensibly I feel, + Of an unhappy Lover, all the Pains. + _Oriana_ adores this _Amadis_, and me she slights: + _Melissa_ indeed doth promise me + To comfort my tormented Mind, + But now too late I see, Oh Gods, + That all her Pow'r can ne'er redress my Grief. + + Pena tiranna + Io sento al core, + Ne spero mai + Trouar pietà; + Amor m'affanna + E il mio dolore + In tanti guai + Pace non hà. + Pena tiranna, &c. + + _He says, he feels a Tyrannous Pain at his Heart, and + never expects to find Pity, Quiet or Relief._ + + [Mentre vuol' partire vien ritenuto da Melissa. + + [As he is departing, he is detain'd by _Melissa_. + + +SCENA VI. + + SCENE VI. + +Melissa, e detto. + + _Melissa_ and _Dardanus_. + +Mel. + + Arresta ò Prence. + Quivi frà breui istanti + Vedrai quella che adori + Mite a gl' affanni tuoi, + Ne più qual' già solea aspra, e crudele. + + Stay Prince, + For here you instantly shall see + The Lady you adore + Made mild and pliant by your Grief, + And now no more (as formerly) severe. + +Dard. + + Com ciò sia? + + But how can it be brought to pass? + +Mel. + + Con Incantati giri + Cangiai tue forme; e à i Lumi d' Oriana + Non più di Tracia il Prence, + Mà, Amadigi parrai; + E inuisibili a lui ambi sarete. + + By my enchanting Lines and Circles + I've chang'd your Form; and unto _Oriana_'s Eyes, + No more the Prince of _Thrace_, + But _Amadis_, you shall appear. + And both of you shall be invisible to him. + +Dard. + + E à che giouar ciò deue? + + Of what Advantage will this prove? + +Mel. + + Che t'merà colei, che tanto adori. + + That she shall love you, whom you so adore. + +Dard. + + Mà sott' altro sembiante. + + But in the Likeness of another. + +Mel. + + Ancor che per inganno, + Piace l'essere amato, à un' core amante. + + Though by Deceit it be perform'd, + Yet still a Lover's pleas'd in being lov'd again. + + Se tù brami di godere + Lascia pur' à mè il pensiere + Ch' Io contento ti farò; + Non haurai più tanti affanni + Ed' il fine de tuoi danni + Io con pace mirerò; + Se tù brami, &c. [Parte. + + _She bids him, if he aims at Joy, to leave the + Management of all to her; and she will make him + content; that he shall have no more Trouble of Mind, + but that all shall end in Peace._ [Exit. + + +SCENA VII. + + SCENE VII. + +Dardano solo. + + Mà se questo non basta + A mitigar la pena mia crudele, + Altra strada si tenti. + Sarà di questo ferro, + Scopo, chi è la caggion' d'ogni mia doglia + E i Lacci del suo amor, lo sdegno scioglia. + + But yet if this be not enough + To mitigate my cruel Pain, + I'll try another way: + He that occasions all my Grief + Shall be the Butt, at which this Steel shall aim, + My Wrath shall soon unloose his strongest ties of Love. + + +SCENA VIII. + + SCENE VIII. + +Oriana, e detto, da essa creduto Amadigi. + + _Oriana_, and the aforesaid, who by her is suppos'd to be + _Amadis_. + +Ori. + + Amadigi mio ben', deh' quando mai + Finirai di dar pene al' core amante? + Deh! dimmi, in che t'offesi? + + My dearest _Amadis_; Ah when will you + Finish the Anguish of my loving Heart? + Oh! tell me in what I have offended you! + +Dard. (a parte.) + (In che t'offesi! + Da mè ciò non si seppe; + L'arte assista l'inganno, ò son' scoperto.) + + In what I have offended you! + I never thought of such a thing, + Let Art assist Deceit, or I'm discover'd. [Aside. + +Ori. + + Contami la caggion dell'ira tua; + + Tell me the Reason of your Anger. + +Dard. + + Bella; i trascorsi dell' labro + Non giungono nel cor di chi ben' Ama. + + Fairest, the sudden Slips of Speech + Ne'er reach the Heart of him that loves. + +Ori. + + Se t'offesi perdona; + Fù inuolontaria colpa, + Se fù colpa la mia. + + If I've offended, pardon me; + 'T was an involuntary Crime, + If Crime at all mine can be call'd. + +Dard. + + Il rammentarmi dei passati errori, + Arrossir fà le gote, + Più di ciò non si parli. + + The bare Remembrance of my former Faults + Into Vermillion turn my Cheeks; + And on this Subject, let's discourse no more. + +Ori. + + Cesse Melissa; e si compiace anch' essa, + Del reciproco affetto. + + _Melissa_ is quiet, and seems now well pleas'd + At our reciprocal Amours. + +Dard. + + Dunque mio ben', sei mia? + + And are you then, my Dearest, mine? + +Ori. + + Ostacol' più non trouo à i nostri ardori. + + I see no farther hindrance to our Flames. + +Dard. + + Or' sian' dunque beati, i nostri amori. + + Then happy is our Love become at last. + + Tù mia speranza, + Tù mio conforto, + Sei di quest'alma, + L' amato ben'; + La mia costanza + E giunta in porto + Ed' hò la palma + Del' tuo bel' sen! + Dolce, &c. + + _He calls her the Hope and Comfort of His Soul, and that + his Constancy is arriv'd at the desired Port, and has + obtain'd the Victory of her Heart._ + + [Finita l'aria Amadigi attrauersa la Scena senza veder + Dardano, da cui e però veduto, e lo segue adirato. + + [At the End of this Air, _Amadis_ crosses the Stage, + without seeing _Dardanus_, tho' _Dardanus_ perceives + him and follows him in a Passion. + +Dard. + + Mà qui il riual? si vendichi l'offesa. [Parte. + + My Rival here? I'll now revenge th' Offence! [Exit. + +Ori. + + Cosi mi Lascia, e parte? + Sento strepito d'armi; e che sarà? + + Does he depart, and leave me thus? + Clashing of Swords I hear; what can this be? + + [Si sente rumore di armi. + + [Clashing of Swords is heard. + + +SCENA IX. + + SCENE IX. + +Melissa che sorte furiosa, e detta. + + _Melissa_ who comes in a Fury, and _Oriana_. + +Mel. + + Cieli; numi! Soccorso; astri crudeli. + + Heav'ns! Gods! some Succour send. O cruel Stars. + +Ori. + + Che t'affligge ò Melissa? + + O _Melissa_, what afflicts you? + +Mel. + + Ascolta; quel che poc' anzi + Amadigi parea di Tracia, è il Prence; + Che veduto Amadigi + Corse per tor la vita al' suo riuale. + + Listen to what I say: He who just now + Appear'd like _Amadis_, is Prince of _Thrace_; + Who seeing _Amadis_ approach + Ran to deprive his Rival of his Life. + +Ori. + + Numi; che ascolto! + + Ye Gods, what do I hear! + +Mel. + + Egli Amadigi assale + Il dì cui braccio inuitto + D'un colpo ch'il difende + Hà il suo riual' trafitto: + Mira colà; di Tracia il Prence estinto. + + He first assaulted _Amadis_, + Whose valiant and unvanquish'd Arm + With one bold Stroke preserv'd himself + And pierc'd his Rival through: + See there, the now deceased _Thracian_ Prince. + +Ori. + + Or tu forse m'inganni; + + Perhaps in this you still deceive me. + +Mel. + + Più Ingannar non ti voglio. + Troppo sian' veri + Quelli che a voi preparo aspri tormenti. + + I never will deceive you more; + Too true the Torments shall appear, + And those most sharp, which I prepare for you. + +Ori. + + Barbara, e che ti feci? + + O barb'rous Wretch, what have I done to you? + +Mel. + + M'involasti un amante. + + You stole my Lover from me. + +Ori. + + Colpa mia gia non fù! + + That was no Fault of mine, + +Mel. + + Sia tuo l'affanno. + + But yet the Torment shall be yours. + +Ori. + + Ti puniranno i Numi; + + The Gods will punish you. + +Mel. + + Trema per me Cocito. + + I can make th'Abyss to tremble. + +Ori. + + Il' ciel' gl' empi condanna. + + Just Heav'n condemns the Wicked. + +Mel. + + Ma esseguisce l'inferno. + + But it is Hell that executes. + +Ori. + + Gioue per te s'adira. + + And _Jove_ himself with you will angry be. + +Mel. + + Se non cessi d'amarlo. + + And if you don't forbear to love him-- + + [La Minaccia. + + [She threatens her. + +Ori. + + L'amerò sin' che ho vita. + + I'll always love him whilst I live. + +Mel. + + Morrai, se non v' assenti, + + You'll surely die, if do not yield. + +Ori. + + Ascolta-- + Perfida incantatrice, empia Megera + Tesifone d'Inferno, Arpia del' mondo; + Tù ben' veder potrai + Guizzar nell'aria i pesci; + Gl' augei volar nell'onde; + Farsi gelido il fuoco, + Brugiar il gelo, ed' appianarsi i monti, + E alle nubi salir, le valli, e gl'antri; + Mà far' già non potrai + Ch' il feruido desio + Mai si stanchi d'amar l'Idolo mio. + + Hear me + Perfidious Sorceress, impious _Megera_ + Hell's _Tesiphon_, and Harpye of the World; + I full well know you can with Ease + Make Fishes swim and slide in th' Air, + All winged Birds to flye amidst the Waves; + Congeal the Fire and make it freeze, + Cause Ice to burn, and Mountains level make, + And raise up to the Clouds both Vales and Caves: + But you can never bring to pass + That th' ardent Longings of my Soul + Do ever cease to love the Idol of my Heart. + +Mel. + + Son sorda a i detti tuoi. + + I am quite deaf to what you say. + + [Vuol partire ma Oriana la ritiene. + + [She is going off, but is detain'd by _Oriana_. + +Ori. + Affannami, + Tormentami, + E' vano il tuo rigor; + Si vago, è l'Idol mio + Che di cangiar desio, + Non ha potere il cor. + Affanni, &c. [Parte. + + _She says, though _Melissa_ afflicts and torments her, + yet all her Rigour is in vain, and that her Dearest is + so lovely, that her Heart can never alter its Affection._ + + [Exit _Oriana_. + + +SCENA X. + + SCENE X. + +Melissa sola. + + _Melissa_ alone. + + Mi deride l'amante, + La riuale mi sprezza; + Ed' io lo soffro ò stelle? + Nò; Non sarà già mai + Ch' Io perda il mio vigor frà pene, e guai. + + My Lover now derides me, + And by my Rival I'm despis'd; + And do I suffer this, O Stars? + No, no, it ne'er shall be, that I + My Courage lose, opprest by Grief and Woe. + + Desterò dall' empia Dite + Ogni furia, a farui guerra + Crudi, perfidi si, si; + Ombre tetre, omai sortite + Dall' auello che vi serra + A' dar pene, + A colui che mi scherni. + Destero, &c. + + _She says she'll raise every Fury to make War against + _Amadis_ and _Oriana_, whom she calls cruel and perfidious, + and commands the blackest Ghosts to ascend from their + Dungeons to torment those who slight her._ + + + + +ATTO III. SCENA I. + + +Palazzo di Melissa. + + The Palace of _Melissa_. + +Oriana condotta da Demoni. + + _Oriana_ brought in by Devils. + + Doue mi guida il fato mio tiranno! + Qui Melissa mi vuol? qui mi condanna + A soffrir' pene, e affanni? + E che mai feci ò sorte? + Perche adoro Amadigi, + Deggio dunque hauer Morte? + Si, si, neri Ministri + D'una furia d' Averno, + D' una infida Megera + Conducetemi pur, doue v'addita, + Che per caggion' si cara + Troppo sia dolce à mè perder la vita. + + Where am I hurry'd by my cruel Fate! + Is't here _Melissa_ waits me? Is't here she condemns me + To suffer Sorrow, Pain and Grief? + What is't, O Fate, that I've committed? + Because I _Amadis_ adore, + Must I therefore be put to Death? + Yes, yes, ye gloomy Ministers + Of that fierce Fury of th' avernal Lake, + Of that most faithless vile _Megera_, + Carry me now where she commands ye; + For, for so dear a Cause as this, + 'Twill be a Pleasure to lay down my Life. + + Dolce vita del mio petto + Io per tè Morrò beata; + E più puro haurò L'affetto + Di quest' alma suenturata. + Dolce, &c. [Parte. + + _She says she shall be happy in dying for him who is the + Life of her Heart; and that such a Death will heighten her + Affection._ [Exit. + + +SCENA II. + + SCENE II. + +Il Teatro rappresenta un Antro destinato a gl' Incanti di Melissa. + + The Stage represents a Cave appointed for the Enchantments of + _Melissa_. + +Melissa sola. + + _Melissa_ alone. + +Mel. + + Sento, ne sò che sia + Agitato il pensier, e mesto il core; + E ingombra l'alma mia pena, e timore; + Forse perche preparo + All' ingrato Amadigi acerba morte? + Mà che ci posso far, se più l'adoro + Quanto più m'abborrisce! + Egli a ciò mi costringe. + Amadigi qui venga, + E seco Oriana caggion del' mio tormento + Ch' oppressa dall' rigor' già l'alma lo sento. + + I feel (but don't the Reason know) + My Thoughts disturb'd, my Heart grown sad, + And ev'n my Soul opprest with Grief and Fear, + Is it perhaps because I now prepare + For ingrate _Amadis_ a cruel Death? + But yet how can I help it, when the more + He hates me; just so much the more I love him! + Thus he constrains me to proceed. + Let _Amadis_ be hither brought, + And with him _Oriana_ who causes all my Pains, + For now I feel my Soul opprest by Rigour. + + Vanne Lungi dal' mio petto + Vano amor, ch' Io vuò vendetta; + Non darò mai più ricetto, + A un' amabile saetta. + Vanne, &c. + + _She bids vain Love be gone from her Breast, because she + will harbour nothing but Revenge, and will never more give + Admittance to any amorous Dart._ + + +SCENA III. + + SCENE III. + +I Demoni Conducono Amadigi, ed' Oriana incatenati e detta. + + The Devils bring in _Amadis_ and _Oriana_, both in Chains, and + the abovesaid. + +Ori. + + Se t'offese Oriana + Ella sol' si punisca. + + If _Oriana_ hath offended you + Let only her be punished. + +Amad. + + Se ti sprezza Amadigi + Egli sol' merta pena. + + If _Amadis_ hath slighted you + He only ought to suffer pain. + +Mel. + + E pene, e morte haurai, da tè principio. + + Both pain and death you'll have; but I begin with you. + + [Và per ferire Amadigi. + + [She is going to wound _Amadis_. + +Ori. + + Numi, aita, soccorso. + + O Heav'ns, aid and succour us. + +Mel. + + Ma; che nuoua pietade + Mi passeggia nel' petto? + Perfido traditore + La tua morte vorrei, mà il cor nol' vuole. + + But what new Pity now invades + And takes Possession of my Breast? + Unfaithful Traytor, + I'd be thy Death, but that my Heart wont give me leave. + +Amad. + + Ah! che non gioua a mè la tua pietade, + Mentre ch' io temo oh' Dio + Per Oriana il mio ben', per l'Idol mio. + + Ah, but your Pity gives me no Relief, + So long as I'm in fear, Oh Gods! + For my dear Idol, _Oriana_'s sake. + +Mel. + + Ed' ancor tù m' inriti! + T' ucciderò nel' cor di lei spietato. + + And do you still my Passion irritate? + O cruel Man, I'll stab thee in her Heart. + + [Và per' uccidere Oriana. + + [She offers to stab _Oriana_. + +Amad. + + Ah' ferma! + + Ah, hold your Hand! + +Ori. + + No' Melissa + Salua il mio ben', ed' io contenta moro. + + No, no, _Melissa_, + Spare but my Dear, and I'll contented die. + +Mel. + + Mà, no; sia troppo breue + Questa pena à un ingrato; + Darò con' mille morti + A lei pene, a tè affanni, e a mè conforto. + + But, no that Agony would be + Too short for an ungrateful Man; + I, with a thousand Deaths will give + Pain to her, Grief to you, and Comfort to my self. + +Amad. ed Ori. _à 2_ + + _Amad._ and _Ori._ sing _a Duo_. + + Cangia al' fine il tuo rigore + Senti oh' Dio di noi pietà; + Deh' ti muoua il mio dolore, + Troppo usasti crudeltà. + Cangia, &c. + + _Intreating _Melissa_ to abate her Rigour, and take + Compassion on them, and be mov'd at their Sufferings, + having already us'd too much Cruelty._ + +Mel. + + Nò, nò; ho già risolto. + Ombra del suo riuale + Prencipe sfortunato, + In Virtù de miei detti + Sorti dal' Regno Oscuro + E qui meco t'unisci a far vendetta + Del' mio amor, del tuo amor, del' nostro oltraggio. + + No, no, I am resolv'd. + O you his Rival's Ghost, + Unhappy Prince, + In Vertue of these Words, + From the dark Kingdom, now come forth, + And here unite with me, that we may both + Revenge my Love, your Love, and both our Wrongs. + + +SCENA IV. + + SCENE IV. + +Ombra del' Prencipe di Tracia, e detti. + + The Ghost of the Prince of _Thrace_, and the aforesaid. + +Omb. + + _Ghost._ + + Han' penetrato i detti tuoi l'Inferno. + E i numi; nemici all' ingiustitia + Proteggon contro tè due fidi amanti; + E per' maggior mia pena + Voglion ch' io ti rammenti, + Ch' è giunta pur la fin' dei lor' tormenti. + + Thy Words have penetrated Hell. + And all the Gods (averse to what's unjust) + Protect, in spight of thee, these faithful Lovers; + And, for my greater Punishment, + Command that I should let thee know, + That all their Torments now are near their End. + + [Sparisce l'ombra. + + [The Ghost disappears. + + +SCENA V. + + SCENE V. + +Amadigi, Melissa, ed Oriana. + + _Amadis_, _Melissa_ and _Oriana_. + +Mel. + + Cieli ingiusti, e inclementi + Dunque a voi soli sia + La vendetta concessa? + + O Heav'ns inclement and unjust, + And is the Pow'r then to revenge + Granted to none but you alone? + +Ori. + + A che mai si risolue? + + What more can she resolve to do? + +Amad. + + Io temo ancora. + + I'm still afraid. + +Mel. + + Mà che! + Muoia la mia riuale. + + But what! + Now let my Rival die. + + [Vuol' uccidere Oriana, mà si sente ritenere. + + [She offers to kill _Oriana_, but finds her self + detained. + + Chi il piè m' arresta, ò stelle? + Ah' che voi proteggete infidi numi + Una copia felice; + Io sola suenturata + Cielo, e Inferno mi aborre: + Morir si deè; si muoia. + + What is't detains my Feet? Oh Stars! + Ah wicked Gods, 'tis you protect + This too too happy Pair, + I only am Unfortunate, + Both Heav'n and Hell abhor me: + I ought to die, and die I will. + + [Si ferisce con un' stile. + + [She wounds her self with a Ponyard. + + Addio crudo Amadigi + Spira la tua nemica, anzi l'amante; + Godi del' mio morir barbaro ingrato. + Già il piè vacilla, e il Lume; + Ed' un freddo mortal già mi sorprende + Felice è la mia morte + S'un tuo sospir compiange la mia sorte. + Io già sento l'alma in sen' + Che da me partendo và--. + + O cruel _Amadis_ adieu, + Your Enemy (or rather Lover) dies. + Barb'rous, Ingrate, rejoice now at my Death; + My Feet do tremble and so does my Sight, + And mortal Cold my Members all doth seize: + Yet still my Death would happy be + If one kind Sigh of yours would but bemoan my Fate. + I feel my Soul within my Breast + Forcing its way, just ready to depart. + + [Cade sopra un sasso e muore. + + [She falls down and dies. + +Ori. + + Che Orrore. + + What Horrour! + +Amad. + + Infelice Melissa. + + Unhappy _Melissa_. + +Ori. + + Mà che ascolto! + + But what is this I hear! + +Amad. + + Che sento! + Qual' chiarore improviso abbaglia i Lumi? + + What is it I perceive, + What sudden Light is this, that dazzles thus my Eyes? + +Ori. + + Or' si che ci protegge il Cielo, e i Numi. + + Now I'm convinc'd that Heav'n and Gods protect us. + + [L'antro si cangia in un bellissimo Palazzo, e dopo breue + ed' allegra sinfonia discende un carro coperto da Nubi, + nel quale si vede L'Incantatore Orgando Zio d'Oriana. + + [The Cave changes into a beautiful Palace; and after + a short, but pleasant Simphony, a Chariot descends + covered with Clouds, in which appears the Enchanter + _Orgando_, Uncle to _Oriana_. + + +SCENA VI. + + SCENE VI. + +Orgando, e detti. + + _Orgando_ and the abovesaid. + +Org. + + Son' finiti i tormenti, omai si goda; + Il' Ciel che vi protegge + Vuol' che cessin' gl' Incanti; + E con' dolci sponsali + S'Uniscan' con le destre i cori amanti. + + Your Torment's ended, now you shall rejoice; + The Pious Heav'ns which protect you, + Command that all Enchantments cease; + And with sweet Matrimonial Rites + Let your Right Hands unite two loving Hearts. + +Amad. + + Cara la man' ti stringo. + + My dearest, thus I press thy Hand. + +Ori. + + Più dolce è inaspettato un gran' contento. + + Joy unexpected always is most sweet. + +Amad. + + Or' ti ringratio Amor del mio tormento. + Cara mia sposa adesso + Ogni nube spari d'atro dolore, + S'Orgando, e il Dio d'amore + Con più soavi incanti + Unisce i due più fidi, e casti amanti. + + Now Love, ev'n for my Pains, I give the Thanks. + This present Instant, dearest Spouse, + All Clouds of cruel Grief are vanisht quite, + For, kind _Orgando_ and the God of Love + With an Enchantment much more sweet, + Two chaste and faithful Lovers now unites. + + Sento la gioia + Ch' in sen' mi brilla + E già scintilla + Nel' ciel la stella + Del' Dio d'Amor; + Sarò beato + Con' tè mia bella, + E amico il fato + Già mi promette + Contento al' Cor. + Sento la gioia, &c. + + _He says that Joy sparkles in his Breast, as _Cupid_'s + Star does in the Heav'ns; and that he shall be happy with + _Oriana_, because Friendly Fate promises him his Heart's + Content._ + + [Orgando disceso dal suo carro. + + [_Orgando_ descended from the Chariot, says. + +Org. + + Godete omai felici + O fortunati sposi; + E qual già preparai + Danze campestri, e Magica Armonia + Qui del vostro goder preludio sia. + + Rejoice at last and happy be, + O lucky Bridegroom and your Bride, + To celebrate your Nuptials I've prepar'd + A Rural Dance, and Magick Harmony, + To serve for Prelude to your future Joys. + +CORO. + + _CHORUS._ + + Godete ò Cori amanti + Che non v'è più dolor; + Cangiato ha' i vostri pianti + In riso il Dio d'Amor. + + Rejoice O loving Hearts + For no more Grief remains, + The God of Love hath chang'd + Your Weeping into Smiles. + +A 2 Amadigi ed' Oriana. + + A Duo sung by _Amadis_ and _Oriana_. + + Or si m'alletti + Speranza del' mio sen'; + Non piu' Velen' + Mà sol' diletti + Io prouo in questo Cor. + + Yes now I am pleas'd, + Dear Hope of my Heart. + Enchantments are vanquish'd + All tends to Delight + To please our Hearts. + +CORO. + + _CHORUS._ + + Godete ò Cori amanti + Che non v'è più dolor; + Cangiato ha i vostri pianti + In riso il Dio d'Amor. + + Rejoice O loving Hearts + For no more Grief remains, + The God of Love hath chang'd + Your Weeping into Smiles. + +Ballo di Pastori, e Pastorelle, e Finisce l'Opera. + + A Dance of Shepherds and Shepherdesses. + + _End of the OPERA._ + + * * * * * + * * * * + * * * * * + +[Errors and Anomalies: + +The original text alternated between Italic and Roman type; in this +e-text, longer passages were left unmarked to minimize confusion. + +Italian: songs/dialogue in italics; everything else roman +English: songs/dialogue roman; everything else, including aria +summaries, in italics; character names emphasised ("other" font) + +All variation between u and v, both capital and lower-case, is as +in the original. The italic font used an unambiguous U, an unambiguous +V-- and, on three occasions, an "in-between" form that most closely +resembles lower-case italic v, but here seems to be meant for U: + [U]nkindness to her has taught her to torment a Heart. + [U]n infida, che per altri m' abborre? + ...the Enchanter _Orgando_, [U]ncle to _Oriana_. + + +Italian: + +Che già troppo contrarie + _text reads_ gia' + +Più cerca ella piacermi, io più la sprezzo. + _text reads_ Piu' cerca + +si oppongono alla partenza / di Amadigi. + _text reads_ Amidigi + +SCENE VII. / Amadigi, Oriana, e truppa di Caualieri, e Dame incantate. + _spelling as in original_ + +Andianne ora mio ben', che più si tarda? + _so in original_: Andiam'? + +Soprag'iunge. + _unclear in original_ + +SCENE V. Palazzo di Melissa. + _spelling and format as in original_ + +SCENA IX. / Melissa che sorte furiosa, e detta. + _text reads_ SCENA XI. + +Ascolta; quel che poc' anzi + _text reads_ Ascota + +T' ucciderò nel' cor di lei spietato. + _text reads_ T' uccidero' + +Nò Melissa + _text reads_ No' melissa + + +English: + +The English text is not always an exact parallel of the Italian, either +in language or in print format. + +Vasas, Fountains, and Statues + _spelling as in original_ + +SCENA VI. / Dardano solo. + _spelling as in original_ + +For, kind _Orgando_ and the God of Love + _text reads_ Organda + +_Orgando_ descended from the Chariot, says. +... +Rejoice at last and happy be, + _text damaged: "Orgando" supplied from context and Italian; + "last and" conjectural, based on Italian_ ] + + + + + +End of Project Gutenberg's Amadigi di Gaula, by Nicola Francesco Haym + +*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK AMADIGI DI GAULA *** + +***** This file should be named 17440-8.txt or 17440-8.zip ***** +This and all associated files of various formats will be found in: + http://www.gutenberg.org/1/7/4/4/17440/ + +Produced by Louise Hope, Paul Murray and the Online +Distributed Proofreading Team at http://www.pgdp.net (This +file was produced from images generously made available +by the Bibliothèque nationale de France (BnF/Gallica) at +http://gallica.bnf.fr) + + +Updated editions will replace the previous one--the old editions +will be renamed. + +Creating the works from public domain print editions means that no +one owns a United States copyright in these works, so the Foundation +(and you!) can copy and distribute it in the United States without +permission and without paying copyright royalties. Special rules, +set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to +copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to +protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project +Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you +charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you +do not charge anything for copies of this eBook, complying with the +rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose +such as creation of derivative works, reports, performances and +research. They may be modified and printed and given away--you may do +practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is +subject to the trademark license, especially commercial +redistribution. + + + +*** START: FULL LICENSE *** + +THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE +PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK + +To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free +distribution of electronic works, by using or distributing this work +(or any other work associated in any way with the phrase "Project +Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project +Gutenberg-tm License (available with this file or online at +http://gutenberg.org/license). + + +Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm +electronic works + +1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm +electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to +and accept all the terms of this license and intellectual property +(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all +the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy +all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession. +If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project +Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the +terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or +entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8. + +1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be +used on or associated in any way with an electronic work by people who +agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few +things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works +even without complying with the full terms of this agreement. See +paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project +Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement +and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic +works. See paragraph 1.E below. + +1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation" +or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project +Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the +collection are in the public domain in the United States. If an +individual work is in the public domain in the United States and you are +located in the United States, we do not claim a right to prevent you from +copying, distributing, performing, displaying or creating derivative +works based on the work as long as all references to Project Gutenberg +are removed. Of course, we hope that you will support the Project +Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by +freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of +this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with +the work. You can easily comply with the terms of this agreement by +keeping this work in the same format with its attached full Project +Gutenberg-tm License when you share it without charge with others. + +1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern +what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in +a constant state of change. If you are outside the United States, check +the laws of your country in addition to the terms of this agreement +before downloading, copying, displaying, performing, distributing or +creating derivative works based on this work or any other Project +Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning +the copyright status of any work in any country outside the United +States. + +1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg: + +1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate +access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently +whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the +phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project +Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed, +copied or distributed: + +This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with +almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or +re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included +with this eBook or online at www.gutenberg.org + +1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived +from the public domain (does not contain a notice indicating that it is +posted with permission of the copyright holder), the work can be copied +and distributed to anyone in the United States without paying any fees +or charges. If you are redistributing or providing access to a work +with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the +work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1 +through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the +Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or +1.E.9. + +1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted +with the permission of the copyright holder, your use and distribution +must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional +terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked +to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the +permission of the copyright holder found at the beginning of this work. + +1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm +License terms from this work, or any files containing a part of this +work or any other work associated with Project Gutenberg-tm. + +1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this +electronic work, or any part of this electronic work, without +prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with +active links or immediate access to the full terms of the Project +Gutenberg-tm License. + +1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary, +compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any +word processing or hypertext form. However, if you provide access to or +distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than +"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version +posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org), +you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a +copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon +request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other +form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm +License as specified in paragraph 1.E.1. + +1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying, +performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works +unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9. + +1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing +access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided +that + +- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from + the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method + you already use to calculate your applicable taxes. The fee is + owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he + has agreed to donate royalties under this paragraph to the + Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments + must be paid within 60 days following each date on which you + prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax + returns. Royalty payments should be clearly marked as such and + sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the + address specified in Section 4, "Information about donations to + the Project Gutenberg Literary Archive Foundation." + +- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies + you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he + does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm + License. You must require such a user to return or + destroy all copies of the works possessed in a physical medium + and discontinue all use of and all access to other copies of + Project Gutenberg-tm works. + +- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any + money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the + electronic work is discovered and reported to you within 90 days + of receipt of the work. + +- You comply with all other terms of this agreement for free + distribution of Project Gutenberg-tm works. + +1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm +electronic work or group of works on different terms than are set +forth in this agreement, you must obtain permission in writing from +both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael +Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the +Foundation as set forth in Section 3 below. + +1.F. + +1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable +effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread +public domain works in creating the Project Gutenberg-tm +collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic +works, and the medium on which they may be stored, may contain +"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or +corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual +property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a +computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by +your equipment. + +1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right +of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project +Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project +Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project +Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all +liability to you for damages, costs and expenses, including legal +fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT +LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE +PROVIDED IN PARAGRAPH F3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE +TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE +LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR +INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH +DAMAGE. + +1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a +defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can +receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a +written explanation to the person you received the work from. If you +received the work on a physical medium, you must return the medium with +your written explanation. The person or entity that provided you with +the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a +refund. If you received the work electronically, the person or entity +providing it to you may choose to give you a second opportunity to +receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy +is also defective, you may demand a refund in writing without further +opportunities to fix the problem. + +1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth +in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER +WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO +WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE. + +1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied +warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages. +If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the +law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be +interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by +the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any +provision of this agreement shall not void the remaining provisions. + +1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the +trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone +providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance +with this agreement, and any volunteers associated with the production, +promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works, +harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees, +that arise directly or indirectly from any of the following which you do +or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm +work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any +Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause. + + +Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm + +Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of +electronic works in formats readable by the widest variety of computers +including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists +because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from +people in all walks of life. + +Volunteers and financial support to provide volunteers with the +assistance they need, is critical to reaching Project Gutenberg-tm's +goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will +remain freely available for generations to come. In 2001, the Project +Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure +and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations. +To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation +and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4 +and the Foundation web page at http://www.pglaf.org. + + +Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive +Foundation + +The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit +501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the +state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal +Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification +number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at +http://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg +Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent +permitted by U.S. federal laws and your state's laws. + +The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S. +Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered +throughout numerous locations. Its business office is located at +809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email +business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact +information can be found at the Foundation's web site and official +page at http://pglaf.org + +For additional contact information: + Dr. Gregory B. Newby + Chief Executive and Director + gbnewby@pglaf.org + + +Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg +Literary Archive Foundation + +Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide +spread public support and donations to carry out its mission of +increasing the number of public domain and licensed works that can be +freely distributed in machine readable form accessible by the widest +array of equipment including outdated equipment. Many small donations +($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt +status with the IRS. + +The Foundation is committed to complying with the laws regulating +charities and charitable donations in all 50 states of the United +States. Compliance requirements are not uniform and it takes a +considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up +with these requirements. We do not solicit donations in locations +where we have not received written confirmation of compliance. To +SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any +particular state visit http://pglaf.org + +While we cannot and do not solicit contributions from states where we +have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition +against accepting unsolicited donations from donors in such states who +approach us with offers to donate. + +International donations are gratefully accepted, but we cannot make +any statements concerning tax treatment of donations received from +outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff. + +Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation +methods and addresses. Donations are accepted in a number of other +ways including including checks, online payments and credit card +donations. To donate, please visit: http://pglaf.org/donate + + +Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic +works. + +Professor Michael S. Hart is the originator of the Project Gutenberg-tm +concept of a library of electronic works that could be freely shared +with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project +Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support. + + +Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed +editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S. +unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily +keep eBooks in compliance with any particular paper edition. + + +Most people start at our Web site which has the main PG search facility: + + http://www.gutenberg.org + +This Web site includes information about Project Gutenberg-tm, +including how to make donations to the Project Gutenberg Literary +Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to +subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks. diff --git a/17440-8.zip b/17440-8.zip Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..c99f58c --- /dev/null +++ b/17440-8.zip diff --git a/17440-h.zip b/17440-h.zip Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..f8eb41c --- /dev/null +++ b/17440-h.zip diff --git a/17440-h/17440-h.htm b/17440-h/17440-h.htm new file mode 100644 index 0000000..68f3e01 --- /dev/null +++ b/17440-h/17440-h.htm @@ -0,0 +1,5553 @@ +<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN"> +<html> +<head> +<title>Amadis of Gaul</title> +<meta http-equiv = "Content-Type" content = "text/html; +charset=ISO-8859-1"> + +<style type = "text/css"> + +body {margin-left: 5%; margin-right: 5%;} + +hr {width: 80%; margin-top: 1em; margin-bottom: 1em;} +hr.cell {width: 90%; margin-top: .5em; margin-bottom: .5em;} +hr.mid {width: 50%;} +hr.tiny {width: 20%;} + +td {vertical-align: top; text-align: left; padding: 0em;} + +p, div {margin: 0em; line-height: 1.2;} + +h1, h2, h3, h4, h5, h6 {text-align: center; font-style: normal; +font-weight: normal; margin-top: .5em; margin-bottom: 0em;} + +h1 {font-size: 200%;} +h2 {font-size: 150%;} +h3 {font-size: 125%;} +h4 {font-size: 115%;} +h5 {font-size: 100%;} +h6 {font-size: 90%;} + +p.fullwidth {margin-left: 10%; margin-right: 10%; margin-top: .5em;} /* +dedication etc */ +p.illustration {text-align: center; margin-top: 1em; margin-bottom: +1em;} + +.space {margin-top: 1em;} +.nospace {margin-top: 0em;} +.offset1 {text-indent: 2em;} +.offset2 {text-indent: 4em;} +.offset3 {text-indent: 6em;} + +/* body of libretto */ + +table.libretto {border-collapse: separate;} +td.line {padding: 0em 0em .5em 1em;} +td.line.nopad {padding-bottom: 0em;} +td.duet {padding-bottom: .5em;} +td.duet.english {width: 50%;} +td.middle {vertical-align: middle; line-height: 1.2;} +td.cast {width: 25%; padding: .2em .5em .2em .5em; text-indent: -.5em;} +td.errata {font-family: sans-serif; font-size: 90%; background-color: +#DDE; color: #000;} + +.head {text-align: center; margin-bottom: .5em;} /* desc and chars */ +.head.act {font-size: 150%; font-style: normal; margin-top: 2em;} +.head.act.nospace {margin-top: .5em;} +.head.scene {font-size: 125%; font-style: normal; margin-top: 1em;} +.head.char {font-variant: small-caps; font-style: normal; +letter-spacing: .3em;} + +.lyric {margin: 0em 0em 0em 1em; text-indent: -1em;} +.lyric.inset1 {margin-left: 3em;} +.lyric.inset2 {margin-left: 7em;} + +.prose {margin-left: 4em; text-indent: -2em; font-style: italic;} +.scenedesc {margin-left: 1em; text-indent: -1em;} +.stagedir {text-align: right; margin-right: 1em;} + +/* for display caps */ +.firstletter {float: left; clear: left; margin: .2em;} +.firstletter.verse {margin-right: 1.2em;} /* to offset text-indent */ +.hidden {display: none;} + +/* text styles */ + +.plain {font-style: normal;} +.ital {font-style: italic;} +.smallcaps {font-variant: small-caps;} +.ext {letter-spacing: 0.4em;} +.boldf {font-weight: bold;} + +/* additions */ + +ins.correction {text-decoration: none; border-bottom: thin dotted #900;} +.pagenum {position: absolute; right: 96%; font-size: 90%; +font-weight: normal; font-style: normal; text-align: right; +text-indent: 0;} +.pagenum.english {right: 4%; font-style: italic;} +.folionum {position: absolute; right: 4%; font-size: 90%; font-weight: +bold; font-style: normal; text-align: left; text-indent: 0; +line-height: 3em;} +.mynote {background-color: #DDE; color: #000; padding: .5em; +margin: 0em 10%; font-family: sans-serif; font-size: 90%;} +.contents {font-family: sans-serif; margin-left: 1.5em; text-indent: +-1.5em;} + +</style> +</head> + +<body> + + +<pre> + +The Project Gutenberg EBook of Amadigi di Gaula, by Nicola Francesco Haym + +This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with +almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or +re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included +with this eBook or online at www.gutenberg.org + + +Title: Amadigi di Gaula + Amadis of Gaul + +Author: Nicola Francesco Haym + +Release Date: January 1, 2006 [EBook #17440] + +Language: Italian and English + +Character set encoding: ISO-8859-1 + +*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK AMADIGI DI GAULA *** + + + + +Produced by Louise Hope, Paul Murray and the Online +Distributed Proofreading Team at http://www.pgdp.net (This +file was produced from images generously made available +by the Bibliothèque nationale de France (BnF/Gallica) at +http://gallica.bnf.fr) + + + + + + +</pre> + + +<div class = "mynote"> +In addition to the ordinary page numbers, the printed text labeled +the recto (odd) pages of the first four leaves of each 16-page +signature. These will appear below some page numbers as A, A2, A3...<br> +<br> +All variation between U and V is as in the original. A few typographical +errors have been corrected. They have been marked in the text with +<ins class = "correction" title = "like this">mouse-hover popups</ins>. +</div> + +<hr> + +<h1 class = "ext ital">AMADIS</h1> + +<h5 class = "ext">OF</h5> + +<h2 class = "ital"><span class = "ext">GAU</span>L.</h2> + +<h5 class = "ext">AN</h5> + +<h1 class = "boldf"><span class = "ext">OPER</span>A.</h1> + +<h5>As it is perform'd at the</h5> + +<h2 class = "smallcaps ext">King’s Theatre</h2> + +<h6 class = "ext">IN THE</h6> + +<h3 class = "ital"><span class = "ext">HAY-MARKE</span>T.</h3> + +<hr class = "mid"> + +<p class = "illustration"> +<img src = "images/dec50.png" width = "133" height = "62" alt = +"decoration"> +</p> + +<hr class = "mid"> + +<h5 class = "ext ital">LONDON:</h5> +<h6>Printed for <i>Jacob Tonson</i>, at <i>Shakespear's-Head</i> +over-<br> +against <i>Catherine-Street</i> in the <i>Strand</i>. 1715.</h6> + +<hr> +<hr> + +<span class = "pagenum">|</span> + +<h6>To the Right Honourable</h6> + +<h1 class = "ital"><span class = "ext">RICHAR</span>D,</h1> + +<h6><span class = "ext">EARL</span> of</h6> + +<h2><i>Burlington</i> and <i>Corck</i>,</h2> + +<h3>Baron <i>Clifford</i> of <i>Landesbrough</i>, & c.</h3> + +<p class = "fullwidth inset1 ital"> +My LORD,</p> + +<p class = "fullwidth"> +<span class = "firstletter"> +<img src = "images/capM.png" width = "92" height = "86" alt = "M"> +</span> +<span class = "hidden">M</span>Y Duty and Gratitude oblige me to give +this Publick Testimony, of that Generous Concern Your Lordship has +always shown for the promoting of Theatrical Musick, but this Opera more +immediately claims Your Protection, as it is compos'd in Your own +Family.</p> + +<p class = "fullwidth"> +<span class = "pagenum">|</span> +The particular Encouragement you have given to the liberal Arts, not +only shows the Delicacy of Your Taste, but will be a Means to Establish +them in this Climate, and <i>Italy</i> will no longer boast of being the +Seat of Politeness, whilst the Sons of Art flourish under Your +Patronage.</p> + +<p class = "fullwidth"> +Your Lordship indeed has distinguished Your self this way, and every +Science has raised it self under Your Auspicious Bounty. So true a +Notion of Merit, and so nice a Discernment of what is Curious, is but +rarely found among Persons of an advanced Age; but You my Lord, by an +uncommon Felicity of +<span class = "pagenum">|</span> +Genius, do even in the Bloom of Youth make Your Entrance in the World +with the most refin'd Taste and mature Judgment.</p> + +<p class = "fullwidth"> +But I fear the Pleasure I take in Recounting Your Excellent Qualities +will make me commit an Involuntary Errour, and that I shall be thought +Troublesome, when I only designed to show with how much Respect I +am,</p> + +<p class = "fullwidth ital"> +My <span class = "ext">LOR</span>D,<br> +<p class = "fullwidth offset1 ital">Your Lordship's most Humble,</p> +<p class = "fullwidth offset2 nospace ital">most Obliged, and most</p> +<p class = "fullwidth offset3 nospace ital">Faithful Servant,</p> + +<h4>John James Heidegger.</h4> + +<hr> + +<table class = "castlist"> +<tr> +<td colspan = "2"> +<h2>Personaggi.</h2> +<br> +</td> +<td colspan = "2"> +<span class = "folionum">B</span> +<h2>Dramatis Personæ</h2> +<br> +</td> +</tr> +<tr> +<td class = "cast"> +Amadigi di Gaula Eroe, amante di Oriana. +</td> +<td class = "cast"> +<i>Sig. Cav.</i> Nicolino Grimaldi. +</td> +<td class = "cast ital"> +<span class = "plain">Amadis</span> of <span class = +"plain">Gaul</span>, a famous Heroe, in love with <span class = +"plain">Oriana</span>. +</td> +<td class = "cast"> +Sig. Cav. <i>Nicolino Grimaldi</i>. +</td> +</tr> +<tr> +<td class = "cast"> +Dardano, Prencipe di Tracia. +</td> +<td class = "cast"> +<i>Sig.</i> Diana Vico. +</td> +<td class = "cast ital"> +<span class = "plain">Dardanus</span>, Prince of <span class = +"plain">Thracia</span>. +</td> +<td class = "cast"> +Sig. <i>Diana Vico</i>. +</td> +</tr> +<tr> +<td class = "cast"> +Oriana, Figlia del' Rè dell' Isole fortunate. +</td> +<td class = "cast"> +<i>Sig.</i> Anastasia Robinson. +</td> +<td class = "cast ital"> +<span class = "plain">Oriana</span>, Daughter of the King of the +Fortunate Islands. +</td> +<td class = "cast"> +Mrs. <i>Anastasia Robinson</i>. +</td> +</tr> +<tr> +<td class = "cast"> +Melissa, Maga Amante Di Amadigi. +</td> +<td class = "cast"> +<i>Sig.</i> Elisabetta Pilotta Schiavonetti, di S.A.R. +la Principessa di Galles. +</td> +<td class = "cast ital"> +<span class = "plain">Melissa</span>, an Enchantress, in love with <span +class = "plain">Amadis</span>. +</td> +<td class = "cast"> +Sig. <i>Elizabetta Pilotta Schiavonetti</i>, Servant to her Royal +Highness the Princess of <i>Wales</i>. +</td> +</tr> +</table> + +<br> + +<hr> +<hr> + +<table class = "libretto"> + +<tr> +<td class = "line"> + +<span class = "pagenum">2</span> + +<p class = "illustration"> +<img src = "images/dec02.png" width = "308" height = "93" alt = +"decoration"></p> <!--462x140 actual--> +<div class = "head"> +Amadigi di Gaula.</div> +<hr class = "cell"> +<div class = "head act nospace"> +<span class = "ext">ATTO </span>I<span class = "ext">. +SCENA </span>I.</div> +<hr class = "cell"> +</td> +<td class = "line"> +<span class = "pagenum english">3</span> +<span class = "folionum">B2</span> +<p class = "illustration"> +<img src = "images/dec03.png" width = "310" height = "97" alt = +"decoration"></p> <!--465x145 actual--> +<div class = "head"> +<i>Amadis</i> of <i>Gaul</i>.</div> +<hr class = "cell"> +<div class = "head act nospace"> +<span class = "ext">ACT </span>I<span class = "ext">. +SCENE </span>I.</div> +<hr class = "cell"> +</td> +</tr> + +<tr> +<td class = "line"> +<div class = "head"> +Giardino di Melissa.<br> +Notte.<br> +Amadigi, e Dardano.</div> +</td> +<td class = "line"> +<div class = "head ital"> +<span class = "plain"><span class = "ext">SCENE</span> Melissa</span>'s +Garden.<br> +Night.<br> +<span class = "plain">Amadis</span> and <span class = +"plain">Dardanus</span>.</div> +</td> +</tr> + +<tr> +<td class = "line ital"> +<div class = "head char plain">Amadigi.</div> +<span class = "firstletter verse"> +<img src = "images/capO.png" width = "91" height = "87" alt = +"O"></span> +<div class = "lyric"> +<span class = "hidden">O</span>r' che di negro Ammanto</div> +<div class = "lyric"> +E' ricoperto il Cielo, e ogn' un' riposa</div> +<div class = "lyric"> +Prencipe andiamo, oue l'honor c'Invita;</div> +<div class = "lyric"> +Abbandoniam' queste incantate Soglie,</div> +<div class = "lyric"> +Che gia' troppo contrarie</div> +<div class = "lyric"> +Furo' alla gloria mia, ed' al' mio Amore.</div> +</td> +<td class = "line"> +<div class = "head char ital">Amadis.</div> +<span class = "firstletter verse"> +<img src = "images/capN.png" width = "91" height = "87" alt = +"O"></span> +<div class = "lyric"> +<span class = "hidden">N</span>ow that the Heav'ns with sable Veil</div> +<div class = "lyric"> +Are cover'd close, and all Mankind repose,</div> +<div class = "lyric"> +Prince, let us go, where Honour us invites;</div> +<div class = "lyric"> +Let us abandon this enchanted Place,</div> +<div class = "lyric"> +Which too averse already hath prov'd</div> +<div class = "lyric"> +Both to my Glory, and my Love.</div> +</td> +</tr> + +<tr> +<td class = "line ital"> +<div class = "speaker plain">Dard.</div> +<div class = "lyric"> +Già d' Amadigi il nome</div> +<div class = "lyric"> +Fa' incredibil' le proue</div> +<div class = "lyric"> +Della forza dell' braccio, e del' valore:</div> +<div class = "lyric"> +Dopo tante vittorie</div> +<div class = "lyric"> +Tempo è dunque che ascolti,</div> +<div class = "lyric"> +Della vaga Melissa</div> +<div class = "lyric"> +Gl' Innamorati pianti.</div> + +<span class = "pagenum">4</span> + +<div class = "lyric"> +Mira; come qui ride il fiore; e come</div> +<div class = "lyric"> +Verdeggia il prato; e Limpido il ruscello,</div> +<div class = "lyric"> +Qui come inriga il suolo:</div> +<div class = "lyric"> +Tutto con l'arti sue forma d'Incanti,</div> +<div class = "lyric"> +Per piacere à tè Sol', che sei sua vita.</div> +</td> +<td class = "line"> +<div class = "speaker ital">Dard.</div> +<div class = "lyric"> +The Name of <i>Amadis</i> already makes</div> +<div class = "lyric"> +Incredible, th' amazing Proofs</div> +<div class = "lyric"> +As well of Valour as of Strength of Arm:</div> +<div class = "lyric"> +After so many Victories obtain'd</div> +<div class = "lyric"> +'Tis also time to lend an Ear</div> +<div class = "lyric"> +To beautiful <i>Melissa</i>'s Sighs,</div> +<div class = "lyric"> +And listen to her kind Complaints.</div> + +<span class = "pagenum english">5</span> +<span class = "folionum">B3</span> + +<div class = "lyric"> +See how the Flow'rs seem all to smile,</div> +<div class = "lyric"> +How green the Meadows, and how clear the Streams</div> +<div class = "lyric"> +Which seem to water all the pleasant Ground:</div> +<div class = "lyric"> +All this she forms by her enchanting Arts,</div> +<div class = "lyric"> +You, only you, to please, who are her Life.</div> +</tr> + +<tr> +<td class = "line ital"> +<div class = "speaker plain">Amad.</div> +<div class = "lyric"> +<ins class = "correction" title = "text reads 'Piu´'">Più</ins> cerca +ella piacermi, io più la sprezzo.</div> +</td> +<td class = "line"> +<div class = "speaker ital">Amad.</div> +<div class = "lyric"> +The more she strives to please, the more I her despise.</div> +</td> +</tr> + +<tr> +<td class = "line ital"> +<div class = "speaker plain">Dard.</div> +<div class = "lyric"> +Ingrato dunque sei.</div> +</td> +<td class = "line"> +<div class = "speaker ital">Dard.</div> +<div class = "lyric"> +The more ungrateful you.</div> +</tr> + +<tr> +<td class = "line ital"> +<div class = "speaker plain">Amad.</div> +<div class = "lyric"> +Mira; e poi dimmi Ingrato:</div> +<div class = "stagedir plain"> +[Gli mostra il ritratto di Oriana.</div> +<div class = "lyric"> +Mira questi colori,</div> +<div class = "lyric"> +Che non sono ch' un' ombra al' par del' giorno,</div> +<div class = "lyric"> +E dì, se posso oh' Dio,</div> +<div class = "lyric"> +Per Melissa Lasciar, l'Idolo mio?</div> +</td> +<td class = "line"> +<div class = "speaker ital">Amad.</div> +<div class = "lyric"> +View first this Piece, then call me Ingrate.</div> +<div class = "stagedir ital"> +[He shews him the Picture of <span class = "plain">Oriana</span>.</div> +<div class = "lyric"> +View but these Colours, which yet are no more</div> +<div class = "lyric"> +Than Shadows at the Day's approach,</div> +<div class = "lyric"> +And tell me, if I can, Oh Gods!</div> +<div class = "lyric"> +Leave, for <i>Melissa</i>'s sake, this Idol of my Love?</div> +</td> + +<tr> +<td class = "line ital"> +<div class = "speaker plain">Dard.</div> +<div class = "lyric"> +(Ah'! che rimiro ò stelle!</div> +<div class = "lyric"> +Questo è il mio ben' si finga.)</div> +<div class = "lyric"> +Ella ti corisponde?</div> +</td> +<td class = "line"> +<div class = "speaker ital">Dard.</div> +<div class = "lyric"> +(Ah me! what is't I see? O Stars!</div> +<div class = "lyric"> +This is my Dear; but I'll dissemble)</div> +<div class = "lyric"> +And does answer thy Love.</div> +</td> +</tr> + +<tr> +<td class = "line ital"> +<div class = "speaker plain">Amad.</div> +<div class = "lyric"> +M'ama quant' Io l'Adoro.</div> +<div class = "lyric"> +Mà; che più qui si tarda? andiam ò Prence.</div> +</td> +<td class = "line"> +<div class = "speaker ital">Amad.</div> +<div class = "lyric"> +She loves me as much as I do her adore.</div> +<div class = "lyric"> +But pray, why stay we here? Prince, let us go.</div> +</td> +</tr> + +<tr> +<td class = "line ital"> +<div class = "speaker plain">Dard.</div> +<div class = "lyric"> +Signor' più non m'oppongo, alle tue brame:</div> +<div class = "lyric"> +Resta; che intanto Io vado</div> +<div class = "lyric"> +Per ricercare, un opportuno calle.</div> +<div class = "lyric"> +Che celi a gl'occhi altrui il nostro scampo.</div> +</td> +<td class = "line"> +<div class = "speaker ital">Dard.</div> +<div class = "lyric"> +I shall no longer, Sir, oppose your Will:</div> +<div class = "lyric"> +Remain you here; in the mean time I'll go</div> +<div class = "lyric"> +And try to find some secret Passage out,</div> +<div class = "lyric"> +Which may from ev'ry Eye conceal our Flight.</div> +</td> +</tr> + +<tr> +<td class = "line ital"> +<div class = "speaker plain">Amad.</div> +<div class = "lyric"> +Quiui t'attendo.</div> +<div class = "speaker plain">(Dard.)</div> +<div class = "lyric"> +(Ed' Io di sdegno auvampo.)</div> +<div class = "lyric inset1"> +Pugnerò contro del' fato,</div> +<div class = "lyric inset1"> +Vendicato il cor' sarà;</div> +<div class = "lyric inset1"> +E il riuale mio spietato</div> +<div class = "lyric inset1"> +Al mio pie vinto cadrà.</div> +<div class = "lyric inset2"> +Pugnerò, &c.</div> +</td> +<td class = "line"> +<div class = "speaker ital">Amad.</div> +<div class = "lyric"> +Here I'll attend.</div> +<div class = "speaker ital">(Dard.)</div> +<div class = "lyric"> +And I inraged burn.</div> +<div class = "prose"> +<span class = "plain">Dardanus says,</span> He will fight against Fate +to revenge his Love; and that his Rival shall fall at his Feet.</div> +</td> +</tr> + +<tr> +<td class = "line"> +<div class = "head scene"><span class = "ext">SCENA I</span>I.</div> +<div class = "head"> +Amadigi solo.</div> +</td> + +<td class = "line"> +<div class = "head scene"> +<span class = "ext">SCENE I</span>I.</div> +<div class = "head ital"> +<span class = "plain">Amadis</span> alone.</div> +</td> +</tr> + +<tr> +<td class = "line ital"> +<div class = "lyric"> +O' notte, ò cara notte;</div> +<div class = "lyric"> +Spiega il più oscuro velo:</div> +<div class = "lyric"> +E tù nume dei sogni</div> +<div class = "lyric"> +Soccorri un fido Amante</div> +<div class = "lyric"> +Con i silentii, e l'ombre;</div> + +<span class = "pagenum">6</span> + +<div class = "lyric"> +Che già mai favoristi, con l'orror del tuo nero,</div> +<div class = "lyric"> +Un cor del' mio più fido, e più sincero.</div> +<div class = "lyric inset1"> +Notte amica dei riposi</div> +<div class = "lyric inset1"> +Deh' m'assisti, e riconforta,</div> +<div class = "lyric inset1"> +Il mio sen' che stà penan<span class = "plain">——</span></div> +</td> +<td class = "line"> +<div class = "lyric"> +O Night, O dearest, dearest Night;</div> +<div class = "lyric"> +Spread now thy thickest, darkest Veil:</div> +<div class = "lyric"> +And you great Deity of Dreams</div> +<div class = "lyric"> +Succour a faithful Lover once</div> +<div class = "lyric"> +With Silence and with deepest Shades;</div> +<span class = "pagenum english">7</span> +<span class = "folionum">B4</span> +<div class = "lyric"> +You never yet help'd with your dismal Black</div> +<div class = "lyric"> +A Heart more true, nor more sincere than mine.</div> +<div class = "prose">He invokes the Night to assist and comfort his +troubled Breast, and stops abruptly.</div> +</td> +</tr> + +<tr> +<td class = "line ital"> +<div class = "scenedesc plain"> +Si schiarisce in un subito la Scena, Scaturiscono da terra vasi, +fontane, e statue. ——ed' una truppa di Spiriti infernali, +inuiati da Melissa, da tutti i Lati della Scena, si oppongono alla +partenza di <ins class = "correction" title = +"text reads 'Amidigi'">Amadigi</ins>.</div> +</td> +<td class = "line"> +<div class = "scenedesc ital"> +The Scene grows Light on a sudden, and there arises +confusedly from the Ground, <ins class = "correction" title = +"spelling as in original">Vasas</ins>, Fountains, and Statues. And a +Troop of infernal Spirits (sent by <span class = "plain">Melissa</span>) +on both sides of the Scene, prevent <span class = "plain">Amadis</span>'s +going off the Stage.</div> +</td> +</tr> + +<tr> +<td class = "line ital"> +<div class = "lyric"> +Che miro! inuido fato</div> +<div class = "lyric"> +Bramo la notte, e il sol' m' apporta il giorno?</div> +<div class = "lyric"> +Fuggirò, mà doue? forse di qui?</div> +<div class = "lyric"> +Ah' nò; ch' impedito è ogni passo</div> +<div class = "lyric"> +Allo scampo, alla fuga.</div> +<div class = "lyric"> +Ah' Melissa, Melissa! io son' tradito.</div> +<div class = "lyric"> +Mà che! s'apra col' ferro il varco.</div> +<div class = "stagedir plain"> +[Mentre pone il pugno alla spada sopragiunge Melissa.</div> +</td> +<td class = "line"> +<div class = "lyric"> +What do I see? O Envious Fate!</div> +<div class = "lyric"> +I wish'd for Night. Does <i>Phœbus</i> bring the Day?</div> +<div class = "lyric"> +Ill fly, but where? Can I from hence get free?</div> +<div class = "lyric"> +Ah no, all Passages are stopp'd,</div> +<div class = "lyric"> +All things combine to hinder my Escape.</div> +<div class = "lyric"> +<i>Melissa</i>, ah <i>Melissa</i>, I'm betray'd,</div> +<div class = "lyric"> +But with my Sword I'll hew my Passage out.</div> + +<div class = "stagedir ital"> +[Whilst he lays his Hand on his Sword, <span class = +"plain">Melissa</span> comes suddenly to him.</div> +</td> +</tr> + +<tr> +<td class = "line"> +<div class = "head scene"><span class = "ext">SCENA II</span>I.</div> + +<div class = "head">Melissa, ed Amadigi.</div> +</td> +<td class = "line"> +<div class = "head scene"> +<span class = "ext">SCENE II</span>I.</div> + +<div class = "head"> +<i>Melissa</i> and <i>Amadis</i>.</div> +</td> +</tr> + +<tr> +<td class = "line ital"> +<div class = "speaker plain">Mel.</div> +<div class = "lyric"> +E tù cerchi fuggir? perfido; Ingrato.</div> +<div class = "lyric"> +Deh' Melissa t'arresti.</div> +</td> +<td class = "line"> +<div class = "speaker ital">Mel.</div> +<div class = "lyric"> +Do you pretend t' escape? Perfidious and Ingrate</div> +<div class = "lyric"> +You're now arrested at <i>Melissa</i>'s Suit.</div> +</td> +</tr> + +<tr> +<td class = "line ital"> +<div class = "speaker plain">Amad.</div> +<div class = "lyric"> +Nulla può ritenermi.</div> +</td> +<td class = "line"> +<div class = "speaker ital">Amad.</div> +<div class = "lyric"> +There's nothing shall, nor can detain me.</div> +</td> +</tr> + +<tr> +<td class = "line ital"> +<div class = "speaker plain">Mel.</div> +<div class = "lyric"> +Ti piegherà il mio pianto.</div> +</td> +<td class = "line"> +<div class = "speaker ital">Mel.</div> +<div class = "lyric"> +My weeping surely will prevail.</div> +</td> +</tr> + +<tr> +<td class = "line ital"> +<div class = "speaker plain">Amad.</div> +<div class = "lyric"> +Hò già risolto.</div> +</td> +<td class = "line"> +<div class = "speaker ital">Amad.</div> +<div class = "lyric"> +I have resolved.</div> +</td> +</tr> + +<tr> +<td class = "line ital"> +<div class = "speaker plain">Mel.</div> +<div class = "lyric"> +I sospir;</div> +</td> +<td class = "line"> +<div class = "speaker ital">Mel.</div> +<div class = "lyric"> +And my Sighs;</div> +</td> +</tr> + +<tr> +<td class = "line ital"> +<div class = "speaker plain">Amad.</div> +<div class = "lyric"> +Non gli apprezzo.</div> +</td> +<td class = "line"> +<div class = "speaker ital">Amad.</div> +<div class = "lyric"> +Are things on which I set no value.</div> +</td> +</tr> + +<tr> +<td class = "line ital"> +<div class = "speaker plain">Mel.</div> +<div class = "lyric"> +Adoprerò Lusinghe.</div> +</td> +<td class = "line"> +<div class = "speaker ital">Mel.</div> +<div class = "lyric"> +Will Flatt'ry, or will Fawning please?</div> +</td> +</tr> + +<tr> +<td class = "line ital"> +<div class = "speaker plain">Amad.</div> +<div class = "lyric"> +Solo l'ardor di Gloria, il cor mi tocca.</div> +</td> +<td class = "line"> +<div class = "speaker ital">Amad.</div> +<div class = "lyric"> +Nothing but thirst of Glory ever touch'd my Heart.</div> +</td> +</tr> + +<tr> +<td class = "line ital"> +<div class = "speaker plain">Mel.</div> +<div class = "lyric"> +E pur' so' ch' Oriana, il sen' t'accende.</div> +</td> +<td class = "line"> +<div class = "speaker ital">Mel.</div> +<div class = "lyric"> +And yet <i>Oriana</i> I know has fir'd your Breast.</div> +</td> +</tr> + +<tr> +<td class = "line ital"> +<div class = "speaker plain">Amad.</div> +<div class = "lyric"> +Dunque perche mi segui?</div> +</td> +<td class = "line"> +<div class = "speaker ital">Amad.</div> +<div class = "lyric"> +Why is't that thus you follow me?</div> +</td> +</tr> + +<tr> +<td class = "line ital"> +<div class = "speaker plain">Mel.</div> +<div class = "lyric"> +Crudel; perche t'adoro.</div> +</td> +<td class = "line"> +<div class = "speaker ital">Mel.</div> +<div class = "lyric"> +Because I adore you, cruel Man.</div> +</td> +</tr> + +<tr> +<td class = "line ital"> +<div class = "speaker plain">Amad.</div> +<div class = "lyric"> +E se sdegno il tuo foco,</div> +<div class = "lyric"> +Come farai, ch' Io t'ami?</div> +</td> +<td class = "line"> +<div class = "speaker ital">Amad.</div> +<div class = "lyric"> +But seeing I disdain your Flames,</div> +<div class = "lyric"> +What can you do to make me love?</div> +</td> +</tr> + +<tr> +<td class = "line ital"> + +<span class = "pagenum">8</span> + +<div class = "speaker plain">Mel.</div> +<div class = "lyric"> +Nella torre incantata, è gia il tuo bene.</div> +<div class = "lyric"> +Và dunque empio Spietato</div> +<div class = "lyric"> +Vanne à colei che t'arde il cor; mà pensa,</div> +<div class = "lyric"> +Che sdegnata Melissa,</div> +<div class = "lyric"> +Tutti i mostri d'Inferno,</div> +<div class = "lyric"> +Tutte l'Arpie più fozze,</div> +<div class = "lyric"> +Cerbero, furie, fuoco, e fiamme appresta;</div> +<div class = "lyric"> +E pria che la riuale al' sen' tù stringa,</div> +<div class = "lyric"> +Frà mille pene, Io ti vedrò perire.</div> +</td> +<td class = "line"> + +<span class = "pagenum english">9</span> + +<div class = "speaker ital">Mel.</div> +<div class = "lyric"> +Your Dear's already in th' enchanted Tow'r;</div> +<div class = "lyric"> +Go impious, false and cruel, go</div> +<div class = "lyric"> +To her who has inflam'd your Heart, but know,</div> +<div class = "lyric"> +That now <i>Melissa</i> (justly enrag'd)</div> +<div class = "lyric"> +Will soon raise all th' Infernal Monsters up,</div> +<div class = "lyric"> +All ugly Harpies shall approach,</div> +<div class = "lyric"> +<i>Cerberus</i> and Furies, Fire and Flames appear.</div> +<div class = "lyric"> +And e'er you close my Rival in your Arms,</div> +<div class = "lyric"> +Replete with Anguish I shall see you expire.</div> +</td> +</tr> + +<tr> +<td class = "line ital"> +<div class = "speaker plain">Amad.</div> +<div class = "lyric"> +L'Arti tue non faranno</div> +<div class = "lyric"> +Che accrescere al mio petto, e forza, e ardire.</div> +<div class = "lyric inset1"> +Non sà temere</div> +<div class = "lyric inset1"> +Questo mio petto;</div> +<div class = "lyric inset1"> +S'ardir l'Accende,</div> +<div class = "lyric inset1"> +L'accende amor:</div> +<div class = "lyric inset1"> +Saprà Vedere,</div> +<div class = "lyric inset1"> +Odiò, e dispetto;</div> +<div class = "lyric inset1"> +Strane vicende</div> +<div class = "lyric inset1"> +Non teme il Cor'.</div> +<div class = "lyric inset2"> +Non sà, &c.</div> +<div class = "stagedir plain">[Parte.</div> +</td> +<td class = "line"> +<div class = "speaker ital">Amad.</div> +<div class = "lyric"> +All your dire Arts this only Effect will have</div> +<div class = "lyric"> +To add new Strength and Courage to my Soul.</div> +<div class = "prose"> +[He says that his Heart inflam'd with Love and Courage fears +nothing.</div> +<div class = "stagedir ital"> +[Exit.</div> +</td> +</tr> + +<tr> +<td class = "line"> +<div class = "head scene"> +<span class = "ext">SCENA I</span>V.</div> +<div class = "head">Melissa sola.</div> +</td> +<td class = "line"> +<div class = "head scene"> +<span class = "ext">SCENE I</span>V.</div> +<div class = "head ital"> +<span class = "plain">Melissa</span> alone.</div> +</td> +</tr> + +<tr> +<td class = "line nopad ital"> +<div class = "lyric"> +Il' crudel' m'abbandona, e mi detesta;</div> +<div class = "lyric"> +Numi! e soffrire il deggio?</div> +<div class = "lyric"> +Ingrato; segui il foco, che t'arde</div> +<div class = "lyric"> +Segui l'amor, che ti consuma, ò Ingrato.</div> +<div class = "lyric"> +Mà in vano ti Lusinghi</div> +<div class = "lyric"> +Che l'arti mie sapran farti morire.</div> +<div class = "lyric"> +Mà cielo, e come!</div> +<div class = "lyric"> +Morir farò chi vita è di quest' alma?</div> +<div class = "lyric"> +Ah' che già sento in petto</div> +<div class = "lyric"> +Che l'Odio, e l'ira và cangiando aspetto.</div> +</td> +<td class = "line nopad"> +<div class = "lyric"> +The Cruel Wretch forsakes me and detests me,</div> +<div class = "lyric"> +Ought I, (ye Heav'ns) to suffer this?</div> +<div class = "lyric"> +Follow, Ingrate, the Fire that burns you,</div> +<div class = "lyric"> +Follow the Love, Ingrate, that now consumes you.</div> +<div class = "lyric"> +You flatter still your self in vain,</div> +<div class = "lyric"> +My Arts can never fail to kill you.</div> +<div class = "lyric"> +But then, O Heav'ns! How can I do't?</div> +<div class = "lyric"> +Can I kill him, who Life gives to this Soul?</div> +<div class = "lyric"> +Ah! Now I feel within my Breast</div> +<div class = "lyric"> +That Wrath and Hate begin to change their Looks.——</div> +</td> +</tr> + +<tr> +<td class = "line ital"> +<div class = "lyric inset1"> +Ah' spietato, e non ti moue</div> +<div class = "lyric inset1"> +Un affetto si costante</div> +<div class = "lyric inset1"> +Che per tè mi fà Languir?</div> +<div class = "lyric inset1"> +Mà crudel tù non sai come</div> + +<span class = "pagenum">10</span> + +<div class = "lyric inset1"> +Fai sdegnar' quest' alma amante</div> +<div class = "lyric inset1"> +Che tu brami di tradir.</div> +<div class = "lyric inset2"> +Ah' spietato, &c.</div> +<div class = "stagedir plain">[Parte.</div> +</td> +<td class = "line"> +<div class = "prose">She asks him if the constant Affection which makes +her languish, does not move him; and that he don't consider how much his +Cruelty provokes her amorous Soul, which he desires to betray.</div> +<div class = "stagedir ital"> +[Exit.</div> +</td> +</tr> + +<tr> +<td class = "line"> +<div class = "head scene"><span class = "ext">SCENA </span>V.</div> +<div class = "head">Loggia infiammata, che impedisce l'entrata della +torre di Oriana.</div> +<div class = "head">Amadigi, e Dardano.</div> +</td> +<td class = "line"> + +<span class = "pagenum english">11</span> + +<div class = "head scene"> +<span class = "ext">SCENE </span>V.</div> + +<div class = "head"> +A Porch in Flames, which hinder the entring into +<span class = "plain">Oriana's</span> Tower.</div> + +<div class = "head ital"> +<span class = "plain">Amadis</span> and <span class = +"plain">Dardanus</span>.</div +</td> +</tr> + +<tr> +<td class = "line ital"> +<div class = "speaker plain">Amad.</div> +<div class = "lyric"> +Risueglian' queste fiamme il mio Coraggio.</div> +<div class = "lyric"> +Abbattuti hò gli mostri, e tù il vedesti;</div> +<div class = "lyric"> +Or questa sola proua</div> +<div class = "lyric"> +Del' Braccio mio qui resta.</div> +<div class = "lyric"> +Ma! quai caratteri io veggio? Si legga.</div> +<div class = "stagedir plain">[Dardano Legge.</div> +</td> +<td class = "line"> +<div class = "speaker ital">Amad.</div> +<div class = "lyric"> +These Flames awake and urge my Courage.</div> +<div class = "lyric"> +The Monsters I've o'erthrown: You Witness are;</div> +<div class = "lyric"> +Now here this one and only Proof</div> +<div class = "lyric"> +Of my brave Valour still remains untry'd.</div> +<div class = "lyric"> +But! What Characters are those I see? Read.</div> +<div class = "stagedir ital"> +[<span class = "plain">Dardanus</span> reads.</div> +</td> +</tr> + +<tr> +<td class = "line ital"> +<div class = "speaker plain">Dard.</div> +<div class = "lyric"> +A un sol' le fiamme, è di passar concesso;</div> +<div class = "lyric"> +Ch' egli è l'Eroe più forte,</div> +<div class = "lyric"> +Cui Scelse amor fra tanti</div> +<div class = "lyric"> +Per' quiui vnir, i due piu fidi Amanti.</div> +</td> +<td class = "line"> +<div class = "speaker"> +<ins class = "correction" title = +"format as in original">Dard.</ins></div> +<div class = "lyric"> +To pass the Flames is granted but to one;</div> +<div class = "lyric"> +This one's the only valiant Heroe,</div> +<div class = "lyric"> +Which Love, 'mongst all Mankind hath chose</div> +<div class = "lyric"> +Here to unite the two most faithful Lovers.</div> +</td> +</tr> + +<tr> +<td class = "line ital"> +<div class = "speaker plain">Amad.</div> +<div class = "lyric"> +Prencipe; or' si concosco</div> +<div class = "lyric"> +Che felice mi vuol' amica stella;</div> +<div class = "lyric"> +Se dopo tante pene,</div> +<div class = "lyric"> +Stringer potrò al'mio sen' Oriana bella.</div> +<div class = "stagedir plain"> +[Và per trauersar le Fiamme.</div> +</td> +<td class = "line"> +<div class = "speaker ital">Amad.</div> +<div class = "lyric"> +Now, Prince, I evidently see</div> +<div class = "lyric"> +Kind Stars will me a happy Mortal make,</div> +<div class = "lyric"> +If after suff'ring so much Pain</div> +<div class = "lyric"> +I once enjoy fair <i>Oriana</i>'s Arms.</div> +<div class = "stagedir ital"> +[He makes as if he would pass the Flames.</div> +</td> +</tr> + +<tr> +<td class = "line ital"> +<div class = "speaker plain">Dard.</div> +<div class = "lyric"> +Amadigi t' arresta,</div> +<div class = "lyric"> +E meco pria fauella.</div> +</td> +<td class = "line"> +<div class = "speaker ital">Dard.</div> +<div class = "lyric"> +Hold, <i>Amadis</i>,</div> +<div class = "lyric"> +And first discourse with me.</div> +</td> +</tr> + +<tr> +<td class = "line ital"> +<div class = "speaker plain">Amad.</div> +<div class = "lyric"> +Che mai!</div> +</td> +<td class = "line"> +<div class = "speaker ital">Amad.</div> +<div class = "lyric"> +What can this mean?</div> +</td> +</tr> + +<tr> +<td class = "line ital"> +<div class = "speaker plain">Dard.</div> +<div class = "lyric"> +Io tuo riuale, e tuo Nemico sono,</div> +</td> +<td class = "line"> +<div class = "speaker ital">Dard.</div> +<div class = "lyric"> +I am your Rival and your Enemy.</div> +</td> +</tr> + +<tr> +<td class = "line ital"> +<div class = "speaker plain">Amad.</div> +<div class = "lyric"> +Numi!</div> +</td> +<td class = "line"> +<div class = "speaker ital">Amad.</div> +<div class = "lyric"> +Oh Heav'ns!</div> +</td> +</tr> + +<tr> +<td class = "line ital"> +<div class = "speaker plain">Dard.</div> +<div class = "lyric"> +D'Oriana invaghito</div> +<div class = "lyric"> +Mà Sprezzato da lei, di te geloso,</div> +<div class = "lyric"> +Cercai di Lusingarti</div> +<div class = "lyric"> +Nell' Amor di Melissa;</div> +<div class = "lyric"> +La tua fuga Scopersi; e in vano oprai:</div> +<div class = "lyric"> +Or ch' all' Estremo de miei mali io giunsi,</div> + +<span class = "pagenum">12</span> + +<div class = "lyric"> +Finger più non si dee: Meco conuienti</div> +<div class = "lyric"> +Che tuo nemico, e tuo riual mi scopro</div> +<div class = "lyric"> +Prouar chi di noi sià più degno amante.</div> +</td> +<td class = "line"> +<div class = "speaker ital">Dard.</div> +<div class = "lyric"> +In Love with <i>Oriana</i>, but</div> +<div class = "lyric"> +Despis'd by her, and jealous grown of you.</div> +<div class = "lyric"> +I try'd by Flatt'ry and by Craft</div> +<div class = "lyric"> +T'inspire you in <i>Melissa</i>'s Love;</div> +<div class = "lyric"> +Your Flight I soon disclos'd; yet all in vain:</div> +<div class = "lyric"> +Now that my Ills are come to an Extream</div> + +<span class = "pagenum english">13</span> + +<div class = "lyric"> +No longer I'll dissemble; and to be plain,</div> +<div class = "lyric"> +Since I'm your Rival and declared Foe</div> +<div class = "lyric"> +We'll try which is most worthy of her Love.</div> +</td> +</tr> + +<tr> +<td class = "line ital"> +<div class = "speaker plain">Amad.</div> +<div class = "lyric"> +Troppo nel pregio mio tù parte hauesti.</div> +<div class = "lyric"> +Or sia del' fallo tuo pena bastante</div> +<div class = "lyric"> +Saper ch' Io sono il più gradito amante.</div> +<div class = "lyric inset1"> +Vado, Corro, al mio tesoro,</div> +<div class = "lyric inset1"> +Non apprezzo il tuo furor;</div> +<div class = "lyric inset1"> +Per un vago, e bel crin' d'oro</div> +<div class = "lyric inset1"> +Foco, e fiamme, e poco al' Cor.</div> +<div class = "lyric inset2"> +Vado, &c.</div> +<div class = "stagedir plain"> +[Trauersa le fiamme.</div> +</td> +<td class = "line"> +<div class = "speaker ital">Amad.</div> +<div class = "lyric"> +Of all my Glories you have reap'd your Share,</div> +<div class = "lyric"> +For your Deceit, let it your Penance be</div> +<div class = "lyric"> +To know that I advance most in her Love.</div> + +<div class = "prose">He says he will fly to his Treasure in spight of +<span class = "plain">Dardanus</span>'s Fury, and that to gain his Fair +one Flames and Fires is the least a Heart can suffer.</div> + +<div class = "stagedir ital"> +[He passes through the Flames.</div> +</td> +</tr> + + +<tr> +<td class = "line"> +<div class = "head scene"> +<span class = "ext">SCENA V</span>I.</div> +<div class = "head">Dardano solo.</div> +</td> +<td class = "line"> +<div class = "head scene"> +<span class = "ext"><ins class = "correction" title = +"spelling as in original">SCENA</ins> V</span>I.</div> +<div class = "head ital"> +<span class = "plain">Dardanus</span> alone.</div> +</td> +</tr> + +<tr> +<td class = "line ital"> +<div class = "speaker plain">Dard.</div> +<div class = "lyric"> +Deh ferma, oh' Dio! già penetrò la soglia;</div> +<div class = "lyric"> +Le seguirò nel' foco:</div> +<div class = "lyric"> +Mà; un Ignoto poter' me lo contrasta.</div> +<div class = "lyric"> +Si tenti ancor; non posso.</div> +<div class = "lyric"> +Dunque il vedrò gioir sù gl' occhi miei?</div> +<div class = "lyric"> +No; Melissa à te aspetta</div> +<div class = "lyric"> +Far sù L'empio per me, per te vendetta.</div> +<div class = "lyric inset1"> +Agitato il cor mi sento,</div> +<div class = "lyric inset1"> +Dall' affetto, e dal' furor;</div> +<div class = "lyric inset1"> +Un riuale che pauento</div> +<div class = "lyric inset1"> +Fà che peni questo Cor.</div> +<div class = "lyric inset2"> +Agitato, &c.</div> +<div class = "stagedir plain">[Parte.</div> +</td> +<td class = "line"> +<div class = "speaker ital">Dard.</div> +<div class = "lyric"> +Hold, hold; oh God! the Threshold he has already enter'd;</div> +<div class = "lyric"> +Now through the Fire I'll follow him:</div> +<div class = "lyric"> +But; oh some unknown Pow'r detains my Steps.</div> +<div class = "lyric"> +I'll try again; I cannot stir.</div> +<div class = "lyric"> +Shall he rejoice before my Eyes?</div> +<div class = "lyric"> +No, no; <i>Melissa</i>, it ought to be thy Care</div> +<div class = "lyric"> +To see thy self and me, on this base Man reveng'd.</div> +<div class = "prose"> +He says he finds his Heart disturb'd both by Love and Wrath; and that a +Rival whom he fears, is the Cause of all he suffers.</div> +<div class = "stagedir ital"> +[Exit.</div> +</td> +</tr> + +<tr> +<td class = "line ital"> +<div class = "scenedesc plain"> +[La Loggia incantata si spezza, e cade al' suono di strepitosa sinfonia; +si oscura la Scena, con tuoni, e Lampi, e si rischiara all' apparire d' +Oriana, la quale Comparisce circondata da Caualieri, e Dame incantate; e +si cangia la Scena in un bellissimo colonnato.</div> +</td> +<td class = "line"> +<div class = "scenedesc ital"> +[The Enchanted Porch splits asunder and falls at the Sound of a loud +boisterous Simphony; the Scene darkens, and it thunders and lightens, +but clears up again at the appearing of <span class = +"plain">Oriana</span>, who comes surrounded with enchanted Knights and +Ladies; and the Scene changes into most beautiful Rows of Pillars.</div> +</td> +</tr> + + +<tr> +<td class = "line"> + +<span class = "pagenum">14</span> + +<div class = "head scene"> +<span class = "ext"><ins class = "correction" title = +"spelling as in original">SCENE</ins> VI</span>I.</div> +<div class = "head plain">Amadigi, Oriana, e truppa di Caualieri, e Dame +incantate.</div> +</td> +<td class = "line"> + +<span class = "pagenum english">15</span> + +<div class = "head scene"> +<span class = "ext">SCENE VI</span>I.</div> +<div class = "head ital"> +<span class = "plain">Amadis</span> and <span class = +"plain">Oriana</span>, and a great Company of Knights +and Ladies.</div> +</td> +</tr> + +<tr> +<td class = "line ital"> +<div class = "speaker plain">Ori.</div> +<div class = "lyric"> +Cieli che fia? qual' rumore improuiso</div> +<div class = "lyric"> +Agitò questo Luogo?</div> +<div class = "lyric"> +Ah' che veggio? Amadigi il mio bene.</div> +</td> +<td class = "line"> +<div class = "speaker ital">Ori.</div> +<div class = "lyric"> +What can this mean? What sudden rambling Noise</div> +<div class = "lyric"> +Made all this Place both shake and move?</div> +<div class = "lyric"> +Ah what do I see? 'tis my dear <i>Amadis</i>.</div> +</td> +</tr> + +<tr> +<td class = "line ital"> +<div class = "speaker plain">Amad.</div> +<div class = "lyric"> +Io ti tolgo a gl'incanti</div> +<div class = "lyric"> +Ma il tuo bel volto Oriana</div> +<div class = "lyric"> +Fà che incantato io resti.</div> +</td> +<td class = "line"> +<div class = "speaker ital">Amad.</div> +<div class = "lyric"> +Though from Enchantments I have set you free,</div> +<div class = "lyric"> +Yet, dearest <i>Oriana</i>, your fair Face</div> +<div class = "lyric"> +Makes me remain a quite enchanted Man.</div> +</td> +</tr> + +<tr> +<td class = "line ital"> +<div class = "speaker plain">Ori.</div> +<div class = "lyric"> +Temo che inganno sia, di qui mirarti.</div> +</td> +<td class = "line"> +<div class = "speaker ital">Ori.</div> +<div class = "lyric"> +To see you here, I fear is some Deceit.</div> +</td> +</tr> + +<tr> +<td class = "line ital"> +<div class = "speaker plain">Amad.</div> +<div class = "lyric"> +Temer non dei mia Cara:</div> +<div class = "lyric"> +Della cruda Melissa</div> +<div class = "lyric"> +L'arte per me fù vana;</div> +<div class = "lyric"> +Bella al seno ti stringo.</div> +</td> +<td class = "line"> +<div class = "speaker ital">Amad.</div> +<div class = "lyric"> +Dearest, you have no Cause to fear:</div> +<div class = "lyric"> +Cruel <i>Melissa's</i> direst Arts</div> +<div class = "lyric"> +By me have all abortive prov'd.</div> +<div class = "lyric"> +Fairest, I lodge thee in my Breast.</div> +</td> +</tr> + +<tr> +<td class = "line ital"> +<div class = "speaker plain">Ori.</div> +<div class = "lyric"> +S'Inganno egli è dolce, è per me l'inganno,</div> +<div class = "lyric"> +Amadigi; si pensi</div> +<div class = "lyric"> +Come da queste soglie tu mi torrai.</div> +</td> +<td class = "line"> +<div class = "speaker ital">Ori.</div> +<div class = "lyric"> +If 'tis Deceit, 'tis sweet Deceit to me.</div> +'Tis time, kind <i>Amadis</i>, to think +<div class = "lyric"> +What Means you'll use to free me from this Place.</div> +</td> +</tr> + +<tr> +<td class = "line ital"> +<div class = "speaker plain">Amad.</div> +<div class = "lyric"> +Ostacol più non v' è, Libera sei.</div> +</td> +<td class = "line"> +<div class = "speaker ital">Amad.</div> +<div class = "lyric"> +You're free; no farther Obstacle occurs.</div> +</td> +</tr> + +<tr> +<td class = "line ital"> +<div class = "speaker plain">Ori.</div> +<div class = "lyric"> +Dunque finiti sono, i pianti miei.</div> +<div class = "lyric inset1"> +Gioie venite in sen'</div> +<div class = "lyric inset1"> +Brillate nel mio Cor,</div> +<div class = "lyric inset1"> +Che tutto il mio dolor,</div> +<div class = "lyric inset1"> +Fuggì, sparì da me,</div> +<div class = "lyric inset1"> +S' è meco il caro ben'</div> +<div class = "lyric inset1"> +Altro non curo no,</div> +<div class = "lyric inset1"> +E sempre goderò</div> +<div class = "lyric inset1"> +Caro mio ben' con tè.</div> +<div class = "lyric inset2"> +Gioie, &c.</div> +</td> +<td class = "line"> +<div class = "speaker ital">Ori.</div> +<div class = "lyric"> +Why then, my Tears (at last) are at an End.</div> +<div class = "prose"> +She invokes all Joy to her Breast, affirming that all her Sorrow is +vanish'd, and that enjoying the Company of her Dear she can want +nothing.</div> +</td> +</tr> + +<tr> +<td class = "line ital"> +<div class = "speaker plain">Amad.</div> +<div class = "lyric"> +In questo instante Io prouo</div> +<div class = "lyric"> +Di mia vita il piu grato, e bel Momento.</div> +</td> +<td class = "line"> +<div class = "speaker ital">Amad.</div> +<div class = "lyric"> +I in this Instant gladly enjoy</div> +<div class = "lyric"> +The best and happiest Moment of my Life.</div> +</td> +</tr> + +<tr> +<td class = "line ital"> +<div class = "speaker plain">Ori.</div> +<div class = "lyric"> +Amor: basta, non piu: troppo è il contento.</div> +</td> +<td class = "line"> +<div class = "speaker ital">Ori.</div> +<div class = "lyric"> +Love, 'tis enough, no more; the Pleasure is too great.</div> +</td> +</tr> + +<tr> +<td class = "line ital"> +<div class = "speaker plain">Amad.</div> +<div class = "lyric"> +La gioia opprime i sensi</div> + +<span class = "pagenum">16</span> + +<div class = "lyric"> +E, à tè vicino à bella</div> +<div class = "lyric"> +Divien' dolce d' Amor l'aspra quadrella.</div> +<div class = "lyric inset1"> +E si dolce il mio contento,</div> +<div class = "lyric inset1"> +E si grato il mio piacer;</div> +<div class = "lyric inset1"> +Che nel seno io già sento,</div> +<div class = "lyric inset1"> +Che non v' è più che temer.</div> +<div class = "lyric inset2"> +E si dolce, &c.</div> +</td> +<td class = "line"> +<div class = "speaker ital">Amad.</div> +<div class = "lyric"> +Joys so compleat my Senses quite oppress,</div> + +<span class = "pagenum english">17</span> +<span class = "folionum">C</span> + +<div class = "lyric"> +And neighbouring now so near my Fairest,</div> +<div class = "lyric"> +The bitter Darts of Love, are all turn'd sweet.</div> +<div class = "prose"> +He says, he feels sweet Pleasure and entire Content in his Heart; that +for the future he shall have nothing to dread.</div> +</td> +</tr> + +<tr> +<td class = "line ital"> +<div class = "stagedir plain"> +[Vanno a sedere e segue una Danza di Cavalieri, e Dame incantate.</div> +</td> +<td class = "line"> +<div class = "stagedir ital"> +[They sit down; and there follows a Dance of inchanted Knights and +Ladies.</div> +</td> +</tr> + +<tr> +<td class = "line ital"> +<div class = "speaker plain">Ori.</div> +<div class = "lyric"> +Andianne ora mio ben', che più si tarda?</div> +</td> +<td class = "line"> +<div class = "speaker ital">Ori.</div> +<div class = "lyric"> +Let's go, my Dear; what causes our Delay?</div> +</td> +</tr> + +<tr> +<td class = "line ital"> +<div class = "speaker plain">Amad.</div> +<div class = "lyric"> +Prima convien', che á preparar men' vada,</div> +<div class = "lyric"> +Quanto alla nostra fuga, ancor bisogna;</div> +<div class = "lyric"> +Attendi ò bella intanto</div> +<div class = "lyric"> +Nelle contigue stanze, il mio ritorno.</div> +</td> +<td class = "line"> +<div class = "speaker ital">Amad.</div> +'Tis fit I first should go and get prepar'd +<div class = "lyric"> +What-ever may be needful for our Flight;</div> +<div class = "lyric"> +In the mean-time, my Fairest, wait</div> +<div class = "lyric"> +In the next Chamber my Return.</div> +</td> +</tr> + +<tr> +<td class = "line ital"> +<div class = "speaker plain">Ori.</div> +<div class = "lyric"> +Vado, ma tosto riedi,</div> +<div class = "lyric"> +Che Lontana da té duro é il soggiorno.</div> +<div class = "lyric inset1"> +O Caro mio tesor</div> +<div class = "lyric inset1"> +Deh' presto torna á mé,</div> +<div class = "lyric inset1"> +E vieni á consolar</div> +<div class = "lyric inset1"> +Quest' alma amante;</div> +<div class = "lyric inset1"> +Che non puó questo cor'</div> +<div class = "lyric inset1"> +Esser Lontan da té</div> +<div class = "lyric inset1"> +Che bramo ogn' or mirar</div> +<div class = "lyric inset1"> +Il tuo sembiante.</div> +<div class = "lyric inset2"> +O Caro, &c.</div> +<div class = "stagedir plain">[Parte.</div> +</td> +<td class = "line"> +<div class = "speaker ital">Ori.</div> +<div class = "lyric"> +I go, but pray let your Return be soon,</div> +<div class = "lyric"> +For in your Absence no Abode can please.</div> + +<div class = "prose"> +She intreats him to return with Speed to comfort her loving Soul; +because her Heart cannot be long from him, for whose Sight she is always +longing.</div> +<div class = "stagedir ital"> +[Exit.</div> +</td> +</tr> + +<tr> +<td class = "line"> +<div class = "head scene"> +<span class = "ext">SCENA VII</span>I.</div> +<div class = "head">Melissa che sopragiunge, Dardano à parte, e +detti.</div> +</td> +<td class = "line"> +<div class = "head scene"> +<span class = "ext">SCENE VII</span>I.</div> +<div class = "head ital"> +<span class = "plain">Melissa</span> who comes in suddenly. <span class += "plain">Dardanus</span> at a Distance, +and the aforesaid.</div> +</td> +</tr> + +<tr> +<td class = "line ital"> +<div class = "speaker plain">Amad.</div> +<div class = "lyric"> +Cieli; numi, che miro?</div> +</td> +<td class = "line"> +<div class = "speaker ital">Amad.</div> +<div class = "lyric"> +Oh Heav'ns! O Gods! What do I see?</div> +</td> +</tr> + +<tr> +<td class = "line ital"> +<div class = "speaker plain">Dard.</div> +<div class = "lyric"> +(Ecco la mia vendetta.)</div> +</td> +<td class = "line"> +<div class = "speaker ital">Dard.</div> +<div class = "lyric"> +Now my Revenge draws near.</div> +<div class = "stagedir ital"> +[Aside.</div> +</td> +</tr> + +<tr> +<td class = "line ital"> +<div class = "speaker plain">Mel.</div> +<div class = "lyric"> +Demoni, accorete</div> +<div class = "lyric"> +Qui si conduca Oriana.</div> +<div class = "stagedir plain">[Vengono i Demoni, e portano Oriana.</div> +</td> +<td class = "line"> +<div class = "speaker ital">Mel.</div> +<div class = "lyric"> +Haste Devils, run, or rather fly,</div> +<div class = "lyric"> +And instantly bring <i>Oriana</i> here.</div> +<div class = "stagedir ital"> +[The Devils go and bring in <span class = "plain">Oriana</span>.</div> +</td> +</tr> + +<tr> +<td class = "line ital"> +<div class = "speaker plain">Amad.</div> +<div class = "lyric"> +Che mai sará?</div> +</td> +<td class = "line"> +<div class = "speaker ital">Amad.</div> +<div class = "lyric"> +What can this mean?</div> +</td> +</tr> + +<tr> +<td class = "line ital"> +<div class = "speaker plain">Dard.</div> +<div class = "lyric"> +(Se la toglie all' riuale Io son contento.)</div> +</td> +<td class = "line"> +<div class = "speaker ital">Dard.</div> +<div class = "lyric"> +If she but takes her from my Rival I am content.</div> +<div class = "stagedir ital"> +[Aside.</div> +</td> +</tr> + +<tr> +<td class = "line ital"> +<div class = "speaker plain">Mel.</div> +<div class = "lyric"> +Oriana si trasporti, oue il riual' l'attende.</div> +</td> +<td class = "line"> +<div class = "speaker ital">Mel.</div> +<div class = "lyric"> +Transport <i>Oriana</i> where the Rival waits.</div> +</td> +</tr> + +<tr> +<td class = "line ital"> +<div class = "speaker plain">Dard.</div> +<div class = "lyric"> +(Or' si ch' Io son' contento.)</div> +<div class = "stagedir plain">[Parte.</div> +</td> +<td class = "line"> +<div class = "speaker ital">Dard.</div> +<div class = "lyric"> +So, this is right, and I am now content.</div> +<div class = "stagedir ital"> +[Aside.</div> +</td> +</tr> + +<tr> +<td class = "line ital"> +<div class = "speaker plain">Ori.</div> +<div class = "lyric"> +Melissa oh' Dio!</div> +</td> +<td class = "line"> +<div class = "speaker ital">Ori.</div> +<div class = "lyric"> +<i>Melissa!</i> Oh ye Gods!</div> +</td> +</tr> + +<tr> +<td class = "line ital"> + +<span class = "pagenum">18</span> + +<div class = "speaker plain">Amad.</div> +<div class = "lyric"> +Io ti Soccorro.</div> +</td> +<td class = "line"> + +<span class = "pagenum english">19</span> +<span class = "folionum">C2</span> + +<div class = "speaker ital">Amad.</div> +<div class = "lyric"> +I, to your Aid and Succour come.</div> +</td> +</tr> + +<tr> +<td class = "line ital"> +<div class = "speaker plain">Mel.</div> +<div class = "lyric"> +Ritenetelo o' furie.</div> +</td> +<td class = "line"> +<div class = "speaker ital">Mel.</div> +<div class = "lyric"> +Detain him Furies.</div> +</td> +</tr> + +<tr> +<td class = "line ital"> +<div class = "speaker plain">Amad.</div> +<div class = "lyric"> +Oh' Numi!</div> +<div class = "stagedir plain">[Parte <i>Oriana</i>.</div> +</td> +<td class = "line"> +<div class = "speaker ital">Amad.</div> +<div class = "lyric"> +Oh Heav'ns.</div> +<div class = "stagedir ital"> +[Exit <span class = "plain">Oriana</span>.</div> +</td> +</tr> + +<tr> +<td class = "line ital"> +<div class = "speaker plain">Mel.</div> +<div class = "lyric"> +Ora il furor, la rabbia, e l'ira mia</div> +<div class = "lyric"> +Distrugga queste mura, a tè si Care:</div> +<div class = "lyric"> +Vanne altroue à Lagnarti.</div> +<div class = "lyric"> +Il tuo riual gioisca al' tuo dolore,</div> +<div class = "lyric"> +E il Contento di lui, ti roda il Core.</div> +<div class = "lyric inset1"> +Io godo Scherzo e rido</div> +<div class = "lyric inset1"> +Crudel, nel tuo dolor;</div> +<div class = "lyric inset1"> +Tù m' insegnasti infido</div> +<div class = "lyric inset1"> +A dare affanni à vn Cor.</div> +<div class = "lyric inset2"> +Io godo, &c.</div> +<div class = "stagedir plain">[Parte.</div> +</td> +<td class = "line"> +<div class = "speaker ital">Mel.</div> +<div class = "lyric"> +Now shall my Fury, Wrath and fiercest Rage</div> +<div class = "lyric"> +Destroy these Walls, to thee so dear:</div> +<div class = "lyric"> +Go to some other to bemoan thy Ills.</div> +<div class = "lyric"> +At all thy Grief thy Rival shall rejoice,</div> +<div class = "lyric"> +And his Content shall wound and gnaw thy Heart.</div> +<div class = "prose"> +She says she rejoices and laughs at his Sorrows; and that his +<ins class = "correction" title = "unusual letterform">[U]</ins>nkindness +to her has taught her to torment a Heart.</div> +<div class = "stagedir"> +[Exit.</div> +</td> +</tr> + +<tr> +<td class = "line"> +<div class = "head scene"> +<span class = "ext">SCENA I</span>X.</div> +<div class = "head">Amadigi solo.</div> +</td> +<td class = "line"> +<div class = "head scene"> +<span class = "ext">SCENE I</span>X.</div> +<div class = "head ital"> +<span class = "plain">Amadis</span> alone.</div> +</td> +</tr> + +<tr> +<td class = "line ital"> +<div class = "lyric"> +Ferma, deh' ferma oh' Dio!</div> +<div class = "lyric"> +Cruda furia d'inferno</div> +<div class = "lyric"> +Nata per tormentar due fidi Amanti;</div> +<div class = "lyric"> +Ascolta li miei pianti,</div> +<div class = "lyric"> +Rendimi il mio tesoro,</div> +<div class = "lyric"> +Che Cosi troppo è fiero il mio Martoro.</div> +<div class = "lyric inset1"> +O' Rendetemi il mio bene</div> +<div class = "lyric inset1"> +Astri infidi,</div> +<div class = "lyric inset1"> +O' pur' fatemi Morir;</div> +<div class = "lyric inset1"> +Che non posso in tante pene</div> +<div class = "lyric inset1"> +Io più Viuere, e Soffrir.</div> +<div class = "lyric inset2"> +O' Rendetemi, &c.</div> +</td> +<td class = "line"> +<div class = "lyric"> +Hold, hold, (Oh Gods!)</div> +<div class = "lyric"> +Hold cruel Furies of th' Infernal Lake,</div> +<div class = "lyric"> +Born to torment two faithful Hearts;</div> +<div class = "lyric"> +Listen this once unto my Tears;</div> +<div class = "lyric"> +Restore me back my only Treasure.</div> +<div class = "lyric"> +For thus; my Pains are much too great to bear.</div> + +<div class = "prose"> +He begs cruel Fate to restore him his Dear, or deprive him of Life, +because he cannot live and suffer so much.</div> +</td> +</tr> + +<tr> +<td class = "line"> + +<span class = "pagenum">20</span> + +<div class = "head act"> +<span class = "ext">ATTO I</span>I.<span class = "ext"> +SCENA </span>I.</div> +</td> +<td class = "line"> + +<span class = "pagenum english">21</span> +<span class = "folionum">C3</span> + +<div class = "head act"> +<span class = "ext">ACT I</span>I.<span class = "ext"> +SCENE </span>I.</div> +</td> +</tr> + +<tr> +<td class = "line"> +<div class = "head"> +La Scena rappresenta un Giardino con un bellissimo Palazzo in distanza +nel' mezzo del' quale si vede la Fontana del' vero Amore.</div> +<div class = "head"> +Amadigi solo.</div> +</td> +<td class = "line"> +<div class = "head ital"> +The Scene represents a Garden with a Magnificent Palace at a Distance; +in the midst of it is the Fountain of True Love.</div> +<div class = "head ital"> +<span class = "plain">Amadis</span> alone.</div> +</td> +</tr> + +<tr> +<td class = "line nopad ital"> +<div class = "lyric"> +Io Ramingo men' vado</div> +<div class = "lyric"> +Per valli, e per foreste afflitto e solo,</div> +<div class = "lyric"> +Ne so doue mi volga incerto il piede.</div> +<div class = "lyric"> +Mà; quiui appunto Io scorgo</div> +<div class = "lyric"> +D'Amor l'antro incantato</div> +<div class = "lyric"> +L'acque del' quale i dubi amanti accerta:</div> +<div class = "lyric"> +Voglio in esse Specchiarmi,</div> +<div class = "lyric"> +Per veder s'il mio ben fida è in amarmi.</div> +<div class = "lyric inset1"> +Sussurrate, onde vezzose</div> +<div class = "lyric inset1"> +Limpidette consolate</div> +<div class = "lyric inset1"> +Questo misero mio Cor;</div> +<div class = "lyric inset1"> +E tu nume d'ogni affetto</div> +<div class = "lyric inset1"> +Compatisci questo petto,</div> +<div class = "lyric inset1"> +Ch' è ripieno di dolor.</div> +<div class = "lyric inset2"> +Sussurrate, &c.</div> +<div class = "stagedir plain">[Riguarda nella Fontana.</div> +</td> +<td class = "line nopad"> +<div class = "lyric"> +Thus wand'ring, I afflicted go</div> +<div class = "lyric"> +Through Vales and Forrests all alone;</div> +<div class = "lyric"> +Nor do I know how to direct my Steps.</div> +<div class = "lyric"> +But here this Instant I perceive</div> +<div class = "lyric"> +The fam'd inchanted Fountain of Love,</div> +<div class = "lyric"> +Whose Waters faithful Lovers undeceive:</div> +<div class = "lyric"> +In it I'll view my self, to see</div> +<div class = "lyric"> +Whether my Dear is faithful in her Love to me.</div> +<div class = "prose"> +He invokes the pleasant Streams to comfort his miserable Heart, +as also the God of Love to pity his tormented Mind.</div> +<div class = "stagedir ital"> +[He stands viewing himself in the fountain.</div> +</td> +</tr> + +<tr> +<td class = "line ital"> +<div class = "lyric"> +Numi che veggio? Oriana</div> +<div class = "lyric"> +Accarezza il riuale, e mè disprezza!</div> +<div class = "lyric"> +Cruda, perfida, ingrata;</div> +<div class = "lyric"> +Mai più di donna ascolterò li pianti.</div> +<div class = "lyric"> +Ma gia m' opprime il core,</div> +<div class = "lyric"> +Della sua crudeltà l'atro dolore.</div> +<div class = "lyric"> +Io manco, io mo<span class = "plain">——</span></div> +<div class = "stagedir plain">[Cade suenuto sopra un Sasso.</div> +</td> +<td class = "line"> +<div class = "lyric"> +Ye Gods what do I see? <i>Oriana</i></div> +<div class = "lyric"> +Courting my Rival, and despising me!</div> +<div class = "lyric"> +False, cruel and ungrateful Maid;</div> +<div class = "lyric"> +I'll never more believe a Woman's Tears.</div> +<div class = "lyric"> +But now my Heart is quite opprest</div> +<div class = "lyric"> +With Sorrow which her Cruelty hath caus'd.</div> +<div class = "lyric"> +I faint, I die——</div> +<div class = "stagedir ital"> +[He falls in a Swoon upon a Rock.</div> +</td> +</tr> + +<tr> +<td class = "line"> + +<span class = "pagenum">22</span> + +<div class = "head scene"> +<span class = "ext">SCENA I</span>I.</div> +<div class = "head"> +Melissa, e Detto.</div> +</td> +<td class = "line"> + +<span class = "pagenum english">23</span> +<span class = "folionum">C4</span> + +<div class = "head scene"> +<span class = "ext">SCENE I</span>I.</div> +<div class = "head ital"> +<span class = "plain">Melissa</span> and +<span class = "plain">Ditto</span>.</div> +</td> +</tr> + +<tr> +<td class = "line ital"> +<div class = "speaker plain">Mel.</div> +<div class = "lyric"> +Suenne Amadigi dal' suo duolo oppresso:</div> +<div class = "lyric"> +Si risuegli dal' sonno.</div> +<div class = "stagedir plain">[Fà i suoi Scongiuri.</div> +<div class = "lyric"> +Furie accorrete, e quiui</div> +<div class = "lyric"> +Oriana apportate</div> +<div class = "lyric"> +E premio all' loro amore</div> +<div class = "lyric"> +Sia lo sdegno, e rigor, odio, e dolore.</div> +<div class = "stagedir plain">[Parte.</div> +</td> +<td class = "line"> +<div class = "speaker ital">Mel.</div> +<div class = "lyric"> +<i>Amadis</i> faints and falls opprest with Grief,</div> +<div class = "lyric"> +I'll quickly rouse him from his Sleep;</div> +<div class = "lyric"> +Fly Furies, fly without Delay,</div> +<div class = "stagedir ital"> +[She makes her Charms.</div> +<div class = "lyric"> +And hither <i>Oriana</i> bring,</div> +<div class = "lyric"> +And of their Love, th' only Reward that be</div> +<div class = "lyric"> +Sorrow and Rigour, Hatred and Disdain.</div> +<div class = "stagedir ital"> +[Exit.</div> +</td> +</tr> + +<tr> +<td class = "line"> +<div class = "head scene"> +<span class = "ext">SCENA II</span>I.</div> +<div class = "head">Oriana ed Amadigi.</div> +</td> +<td class = "line"> +<div class = "head scene"> +<span class = "ext">SCENE II</span>I.</div> +<div class = "head ital"> +<span class = "plain">Oriana</span> and +<span class = "plain">Amadis</span>.</div> +</td> +</tr> + +<tr> +<td class = "line nopad ital"> +<div class = "speaker plain">Ori.</div> +<div class = "lyric"> +Cieli, che' sarà mai?</div> +<div class = "lyric"> +Ecco il mio ben', mà! Oh' Dio!</div> +<div class = "lyric"> +Estinto è l'idol mio!</div> +<div class = "stagedir plain"> +[Si auuicina ad' Amadigi.</div> +<div class = "lyric"> +Amadigi; sole degl' occhi miei</div> +<div class = "lyric"> +Chi dai sensi ti priua? oh' ciel' non odi!</div> +<div class = "lyric"> +Spietatissima sorte:</div> +<div class = "lyric"> +Ah' che Melissa hà dato à lui la Morte,</div> +<div class = "lyric"> +E per Maggior tormento</div> +<div class = "lyric"> +Vuole che estinto io miri il mio Contento.</div> +<div class = "lyric inset1"> +S' estinto è l' Idol' mio</div> +<div class = "lyric inset1"> +Morire io voglio ancor;</div> +<div class = "lyric inset1"> +Che Viuer non poss' Io</div> +<div class = "lyric inset1"> +Con tanti affanni al' cor'.</div> +<div class = "lyric inset2"> +S' estinto, &c.</div> +</td> +<td class = "line nopad"> +<div class = "speaker ital">Ori.</div> +<div class = "lyric"> +O Heav'ns, what more am I to suffer?</div> +<div class = "lyric"> +I see my Love, but oh ye Gods!</div> +<div class = "lyric"> +The Idol of my Heart is dead.</div> +<div class = "stagedir ital"> +[She draws near to <span class = "plain">Amadis</span>.</div> +<div class = "lyric"> +O <i>Amadis</i>, thou Brightness of my Eyes,</div> +<div class = "lyric"> +Who hath deprived thee of Sense? Oh Heav'ns!</div> +<div class = "lyric"> +He does not hear! O cruel Fate:</div> +<div class = "lyric"> +Ah, 'tis <i>Melissa</i> has given him his Death;</div> +<div class = "lyric"> +And still my Torments to augment</div> +<div class = "lyric"> +She makes me Witness of my Joy's Decease.</div> +<div class = "prose"> +She says if her Lover is dead, that she will die also, and is sure the +great Sorrow of her Heart will deprive her of Life.</div> +</td> +</tr> + +<tr> +<td class = "line ital"> +<div class = "lyric"> +Mà qual' scampo al mio affanno?</div> +<div class = "lyric"> +Si prenda il proprio ferro</div> +<div class = "lyric"> +Dell' estinto Consorte;</div> +<div class = "stagedir plain">[Và per prendere la spada di +Amadigi.</div> +<div class = "lyric"> +Ed' Vnisca due Cori vna sol' Morte.</div> +<div class = "stagedir plain">[Amadigi si risente.</div> +</td> +<td class = "line"> +<div class = "lyric"> +But what can give Remission to my Grief?</div> +<div class = "lyric"> +I'll take the Sword</div> +<div class = "lyric"> +Of my departed Spouse—</div> +<div class = "stagedir ital"> +[She goes to take <span class = "plain">Amadis</span>'s Sword.</div> +<div class = "lyric"> +And make Death unite two loving Hearts.</div> +<div class = "stagedir ital"> +[<span class = "plain">Amadis</span> recovers his Senses.</div> +</td> +</tr> + +<tr> +<td class = "line ital"> +<div class = "speaker plain">Amad.</div> +<div class = "lyric"> +Chi mi sueglia dal' sonno?</div> +</td> +<td class = "line"> +<div class = "speaker ital">Amad.</div> +<div class = "lyric"> +Who is't that thus disturbs my Sleep?</div> +</td> +</tr> + +<tr> +<td class = "line ital"> +<div class = "speaker plain">Ori.</div> +<div class = "lyric"> +Amadigi mio ben? tù viui e Spiri?</div> +</td> +<td class = "line"> +<div class = "speaker ital">Ori.</div> +<div class = "lyric"> +Dear <i>Amadis</i>, and dost thou live and breath?</div> +</td> +</tr> + +<tr> +<td class = "line ital"> +<div class = "speaker plain">Amad.</div> +<div class = "lyric"> +Chi sei? che chiedi?</div> +</td> +<td class = "line"> +<div class = "speaker ital">Amad.</div> +<div class = "lyric"> +And who are you? What do you want?</div> +</td> +</tr> + +<tr> +<td class = "line ital"> +<div class = "speaker plain">Ori.</div> +<div class = "lyric"> +Non conosci Oriana?</div> +<td class = "line"> +<div class = "speaker ital">Ori.</div> +<div class = "lyric"> +Don't you your <i>Oriana</i> know?</div> +</td> +</tr> + +<tr> +<td class = "line ital"> + +<span class = "pagenum">24</span> + +<div class = "speaker plain">Amad. (Si Leua)</div> +<div class = "lyric"> +Oriana!</div> +<div class = "lyric"> +<ins class = "correction" title = "unusual letterform">[U]</ins>n +infida, che per altri m' abborre?</div> +</td> +<td class = "line"> + +<span class = "pagenum english">25</span> + +<div class = "speaker ital">Amad.</div> +<i>Oriana!</i> +<div class = "stagedir ital"> +[Rises.</div> +<div class = "lyric"> +A faithless Maid, who hates me for another's sake?</div> +</td> +</tr> + +<tr> +<td class = "line ital"> +<div class = "speaker plain">Ori.</div> +<div class = "lyric"> +Infida tù mi chiami?</div> +</td> +<td class = "line"> +<div class = "speaker ital">Ori.</div> +<div class = "lyric"> +Faithless! is that the Name you give me?</div> +</td> +</tr> + +<tr> +<td class = "line ital"> +<div class = "speaker plain">Amad.</div> +<div class = "lyric"> +Si; perfida, e crudele.</div> +</td> +<td class = "line"> +<div class = "speaker ital">Amad.</div> +<div class = "lyric"> +Yes; faithless, false, and cruel Maid.</div> +</td> +</tr> + +<tr> +<td class = "line ital"> +<div class = "speaker plain">Ori.</div> +<div class = "lyric"> +Che feci mai?</div> +</td> +<td class = "line"> +<div class = "speaker ital">Ori.</div> +<div class = "lyric"> +What have I ever done?</div> +</td> +</tr> + +<tr> +<td class = "line ital"> +<div class = "speaker plain">Amad.</div> +<div class = "lyric"> +Và, chiedilo a tè Stessa e lo saprai.</div> +</td> +<td class = "line"> +<div class = "speaker ital">Amad.</div> +<div class = "lyric"> +Ask but your self, and then you soon will know.</div> +</td> +</tr> + +<tr> +<td class = "line ital"> +<div class = "speaker plain">Ori.</div> +<div class = "lyric"> +Dunque quando credea</div> +<div class = "lyric"> +Che tù ingrato mi amassi,</div> +<div class = "lyric"> +Tù cosi mi disprezzi?</div> +</td> +<td class = "line"> +<div class = "speaker ital">Ori.</div> +<div class = "lyric"> +Then I perceive that when I once believ'd</div> +<div class = "lyric"> +That you (ungrateful) bore me Love,</div> +<div class = "lyric"> +You even then despis'd me thus.</div> +</td> +</tr> + +<tr> +<td class = "line ital"> +<div class = "speaker plain">Amad.</div> +<div class = "lyric"> +Hò magnanimo il core</div> +<div class = "lyric"> +E amar non sò chi altrui promise Amore.</div> +<div class = "lyric inset1"> +T' amai quant' il mio Cor</div> +<div class = "lyric inset1"> +Già seppe amarti;</div> +<div class = "lyric inset1"> +Or' che tù cangi amor</div> +<div class = "lyric inset1"> +Io ti disprezzo;</div> +<div class = "lyric inset1"> +Se cangio il mio desir,</div> +<div class = "lyric inset1"> +Di mè deb' non Lagnarti;</div> +<div class = "lyric inset1"> +L' offese a non soffrir,</div> +<div class = "lyric inset1"> +E il petto auvezze.</div> +<div class = "lyric inset2"> +T' amai, &c.</div> +</td> +<td class = "line"> +<div class = "speaker ital">Amad.</div> +<div class = "lyric"> +My Heart's too great to cherish Love.</div> +<div class = "lyric"> +For her whose Love is promis'd to another.</div> +<div class = "prose"> +He says he has lov'd her as much as 'twas possible for a Heart to love; +but since she has chang'd her Affection, he slights her; and that he +ought not to complain, because he was never us'd to put up an +Offence.<span class = "plain">——</span></div> +</td> +</tr> + +<tr> +<td class = "line ital"> +<div class = "speaker plain">Ori.</div> +<div class = "lyric"> +Chi mai creduto hauria</div> +<div class = "lyric"> +Ch' Amadigi il mio ben' fosse crudele?</div> +</td> +<td class = "line"> +<div class = "speaker ital">Ori.</div> +<div class = "lyric"> +Who once cou'd ever have believ'd</div> +<div class = "lyric"> +That my Dear <i>Amadis</i> shou'd cruel prove?</div> +</td> +</tr> + +<tr> +<td class = "line ital"> +<div class = "speaker plain">Amad.</div> +<div class = "lyric"> +E chi creduto hauria</div> +<div class = "lyric"> +Che Oriana ver' mè fosse infedele?</div> +</td> +<td class = "line"> +<div class = "speaker ital">Amad.</div> +<div class = "lyric"> +And who cou'd ever have believ'd</div> +<div class = "lyric"> +That <i>Oriana</i> wou'd prove false to me?</div> +</td> +</tr> + +<tr> +<td class = "line ital"> +<div class = "speaker plain">Ori.</div> +<div class = "lyric"> +Infida tù mi chiami,</div> +<div class = "lyric"> +Quand io t' adoro? ingrato;</div> +</td> +<td class = "line"> +<div class = "speaker ital">Ori.</div> +<div class = "lyric"> +How can you call me false</div> +<div class = "lyric"> +When I adore you? O Ingrate.</div> +</td> +</tr> + +<tr> +<td class = "line ital"> +<div class = "speaker plain">Amad.</div> +<div class = "lyric"> +Sò che per' altri, è il seno tuo piagato.</div> +</td> +<td class = "line"> +<div class = "speaker ital">Amad.</div> +<div class = "lyric"> +I know your Heart is wounded by another.</div> +</td> +</tr> + +<tr> +<td class = "line ital"> +<div class = "speaker plain">Oria.</div> +<div class = "lyric"> +Ti pentirai crudel'</div> +<div class = "lyric inset1"> +D' hauermi offesa vn' di</div> +<div class = "lyric inset1"> +Perfido, ingrato.</div> +<div class = "lyric inset1"> +S' io ti seguii fedel</div> +<div class = "lyric inset1"> +Saprò fuggirti ancor</div> +<div class = "lyric inset1"> +Crudo Spietato.</div> +<div class = "lyric inset2"> +Ti pentirai, &c.</div> +<div class = "stagedir plain">[Parte Oriana.</div> +</td> +<td class = "line"> +<div class = "prose"> +<span class = "plain">Oriana</span> calls him false and cruel, and says +he shall yet repent the having offended her; and that if hitherto she +hath follow'd him, she'll now fly from him.</div> +<div class = "stagedir ital"> +[Exit <span class = "plain">Oriana</span>.</div> +</td> +</tr> + +<tr> +<td class = "line"> + +<span class = "pagenum">26</span> + +<div class = "head scene"> +<span class = "ext">SCENA I</span>V.</div> + +<div class = "head">Amadigi, e poi Melissa.</div> +</td> +<td class = "line"> + +<span class = "pagenum english">27</span> + +<div class = "head scene"> +<span class = "ext">SCENE I</span>V.</div> +<div class = "head ital"> +<span class = "plain">Amadis</span> and afterwards <span class = +"plain">Melissa</span>.</div> +</td> +</tr> + +<tr> +<td class = "line ital"> +<div class = "speaker plain">Amad.</div> +<div class = "lyric"> +Dunque colei, da cui</div> +<div class = "lyric"> +Speravo ogni conforto al'graue affanno</div> +<div class = "lyric"> +Cosi mi sprezza, e fugge?</div> +<div class = "lyric"> +E nel medesmo istante</div> +<div class = "lyric"> +Che fede mi giurò, di fè mi manca?</div> +<div class = "lyric"> +Ed io viuo, e non moro?</div><div class = "lyric"> +Faccia pur' quest' acciaro</div> +<div class = "lyric"> +Ciò che non puote il duolo.</div> +<div class = "stagedir plain">[Vuol' uccidersi, mà vien' +trattenuto da Melissa, che <ins class = "correction" title = +"unclear in original">Soprag'iunge</ins>.</div> +</td> +<td class = "line"> +<div class = "speaker ital">Amad.</div> +<div class = "lyric"> +Does even she (from whom</div> +<div class = "lyric"> +I hop'd all Comfort in my greatest Grief)</div> +<div class = "lyric"> +Thus slight me, thus avoid my Sight?</div> +<div class = "lyric"> +And in that Moment in which she</div> +<div class = "lyric"> +Had promis'd Faith to me, break all her Vows?</div> +<div class = "lyric"> +And do I live, and don't I dye?</div> +<div class = "lyric"> +Let then this pointed Steel perform</div> +<div class = "lyric"> +That which my Sorrows ne'er cou'd do.</div> +<div class = "stagedir ital"> +[He offers to kill himself, but is hinder'd by <span class = +"plain">Melissa</span>, who comes suddenly to him.</div> +</td> +</tr> + +<tr> +<td class = "line ital"> +<div class = "speaker plain">Mel.</div> +<div class = "lyric"> +Fermati, e viui.</div> +</td> +<td class = "line"> +<div class = "speaker ital">Mel.</div> +<div class = "lyric"> +Hold, hold your Hand, and live.</div> +</td> +</tr> + +<tr> +<td class = "line ital"> +<div class = "speaker plain">Amad.</div> +<div class = "lyric"> +Cruda Melissa; Lascia</div> +<div class = "lyric"> +Ch'io dia fine al mio duol' con la mia morte.</div> +</td> +<td class = "line"> +<div class = "speaker ital">Amad.</div> +<div class = "lyric"> +Cruel <i>Melissa</i> hold me not,</div> +<div class = "lyric"> +Let me by Death give End unto my Grief.</div> +</td> +</tr> + +<tr> +<td class = "line ital"> +<div class = "speaker plain">Mel.</div> +<div class = "lyric"> +Puoi tue pene finir' senza morire.</div> +</td> +<td class = "line"> +<div class = "speaker ital">Mel.</div> +<div class = "lyric"> +Your Pains may end, and yet you need not die.</div> +</td> +</tr> + +<tr> +<td class = "line ital"> +<div class = "speaker plain">Amad.</div> +<div class = "lyric"> +Benche à mè sia crudele</div> +<div class = "lyric"> +Quella per cui sospiro</div> +<div class = "lyric"> +A Lei sempre qual' fui, sarò fedele.</div> +<div class = "lyric"> +Ne altro io da tè bramo,</div> +<div class = "lyric"> +Che mi Lasci Morir', già ch'io non t'amo.</div> +</td> +<td class = "line"> +<div class = "speaker ital">Amad.</div> +<div class = "lyric"> +Although she cruel is to me,</div> +<div class = "lyric"> +For whom I breath such Storms of Sighs,</div> +<div class = "lyric"> +Yet as I ever faithful was, I'll so remain.</div> +<div class = "lyric"> +Nor do I greater Boon of you request,</div> +<div class = "lyric"> +Than (since I cannot love you) that you'll let me dye.</div> +</td> +</tr> + +<tr> +<td class = "line nopad ital"> +<div class = "speaker plain">Mel.</div> +<div class = "lyric"> +Io più soffrir' nol posso.</div> +<div class = "lyric"> +Non sperar con la morte</div> +<div class = "lyric"> +Dar' fine alle tue pene;</div> +<div class = "lyric"> +Che prima ti conuien' alma spietata</div> +<div class = "lyric"> +Prouar quanto far' può donna sdegnata.</div> +<div class = "lyric"> +Diuenga in questo Loco</div> +<div class = "lyric"> +Ogni placido aspetto, orrore, e foco.</div> +<div class = "stagedir plain">[La Scena si cangia in un antro +orribile—</div> +</td> +<td class = "line nopad"> +<div class = "speaker ital">Mel.</div> +<div class = "lyric"> +This is too much for me to bear.</div> +<div class = "lyric"> +Hope not by Death</div> +<div class = "lyric"> +To end your Pains,</div> +<div class = "lyric"> +For e'er you end, 'tis just (you cruel Soul)</div> +<div class = "lyric"> +You taste how much offended Love can do.</div> +<div class = "lyric"> +Let all the pleasant Aspects that appear</div> +<div class = "lyric"> +Within this Place be Horror.</div> +<div class = "stagedir ital"> +[The Scene changes into a horrible Cave.</div> +</td> +</tr> + +<tr> +<td class = "line ital"> +<div class = "lyric"> +E voi de miei furori.</div> + +<span class = "pagenum">28</span> + +<div class = "lyric"> +Orridi essecutori</div> +<div class = "lyric"> +Accorrete à punir, chi mi disprezza.</div> +<div class = "stagedir plain">[Dei Mostri Sortono dal' seno della terra, +s'odono tuoni nell' aria—</div> +</td> +<td class = "line"> +<div class = "lyric"> +And you my furious Fiends,</div> +<span class = "pagenum english">29</span> +<div class = "lyric"> +Horrid Executioners of my Wrath,</div> +<div class = "lyric"> +Hasten to punish him, who thus does slight me.</div> +<div class = "stagedir ital"> +[Monsters ascend from the Bowels of the Earth; and Thunder is heard in +the Air.</div> +</td> +</tr> + +<tr> +<td class = "line ital"> +<div class = "speaker plain">Amad.</div> +<div class = "lyric"> +L'anima, è troppo auvezza</div> +<div class = "lyric"> +Alle pene, a gl' affanni;</div> +<div class = "lyric"> +E se credi con' questo</div> +<div class = "lyric"> +D' amollire il mio cor', folle t'inganni.</div> +</td> +<td class = "line"> +<div class = "speaker ital">Amad.</div> +<div class = "lyric"> +My Life has been too much inur'd</div> +<div class = "lyric"> +To Torments, Sufferings and Pains,</div> +<div class = "lyric"> +And if you think, with help of these</div> +<div class = "lyric"> +To mollifie my Heart, vain Woman, you're deceived.</div> +</td> +</tr> + +<tr> +<td class = "line ital"> +<div class = "speaker plain">Mel.</div> +<div class = "lyric"> +Cessate, omai cessate</div> +<div class = "lyric"> +Che più graui tormenti, a lui preparo.</div> +<div class = "lyric"> +Circondatelo ò furie</div> +<div class = "stagedir plain">[Le Furie lo circondano.</div> +<div class = "lyric"> +Vedrà nelle mie soglie</div> +<div class = "lyric"> +Ciò che nel' fonte ei vide:</div> +<div class = "lyric"> +Vuò ch' il suo duolo, al mio divenga eguale</div> +<div class = "lyric"> +E colei che l'adora, ami il riuale.</div> +</td> +<td class = "line"> +<div class = "speaker ital">Mel.</div> +<div class = "lyric"> +Cease then, O cease;</div> +<div class = "lyric"> +For him far greater Torments I prepare.</div> +<div class = "lyric"> +Surround him Furies ev'ry way:</div> +<div class = "stagedir ital"> +[The Furies surround him.</div> +<div class = "lyric"> +He soon shall see within these bounds</div> +<div class = "lyric"> +That, which he in the Fountain saw:</div> +<div class = "lyric"> +I'll make his Grief full equal unto mine,</div> +<div class = "lyric"> +And she whom he adores, shall love his Rival.</div> +</td> +</tr> +</table> + +<!--separate table for duet--> + +<table> +<tr> +<td class = "line ital" colspan = "4"> +<div class = "lyric inset2">(à due)</div> +<div class = "lyric inset1"> +Crudel tù non farai</div> +<div class = "lyric inset1"> +Ch' il tuo rigor già mai,</div> +<div class = "lyric inset1"> +Perturbi la costanza;</div> +</td> +<td class = "duet english"> +<div class = "prose"> +They both sing a Duo: She threatens, and he seems void of Fear.</div> +</td> +</tr> + +<tr> +<td class = "line">Amad.<br> +Mel.</td> +<td class = "duet middle ital">a 2</td> +<td class = "duet ital">Ho' petto<br> +Si hai petto</td> +<td class = "duet middle ital">Da soffrire</td> +<td></td> +</tr> + +<tr> +<td colspan = "2"></td> +<td class = "duet ital" colspan = "2"> +Ogn' aspro, e rio Martire,</td> +<td></td> +</tr> + +<tr> +<td class = "line">Amad.<br> +Mel.</td> +<td class = "duet middle ital">a 2</td> +<td class = "duet ital">Non temo il tuo<br> +Torro col' mio</td> +<td class = "duet middle ital">rigor</td> +<td></td> +</tr> + +<tr> +<td class = "line">Amad.<br> +Mel.</td> +<td class = "duet middle ital">a 2</td> +<td class = "duet ital">Ne tua possanza<br> +La tua speranza.</td> +<td></td> +<td></td> +</tr> + +<tr> +<td class = "line ital" colspan = "4"> +<div class = "lyric inset2"> +Crudel, &c.</div> +</td> +<td></td> +</tr> + +<tr> +<td colspan = "4"> +<div class = "stagedir plain">[Partono.</div> +</td> +<td class = "duet english"> +<div class = "stagedir ital"> +[Exeunt <span class = "plain">Ambo</span>.</div> +</td> +</tr> +</table> + +<!--resume standard table--> + +<table> +<tr> +<td class = "line" width = "50%"> +<div class = "head scene"> +<ins class = "correction" title = "spelling as in original"><span class += "ext">SCENE </span>V.</ins></div> +<div class = "head">Palazzo di Melissa.</div> +<div class = "head">Dardano solo.</div> +</td> +<td class = "line"> +<div class = "head scene"> +<span class = "ext">SCENE </span>V.</div> +<div class = "head ital"> +The Palace of <span class = "plain">Melissa</span>.</div> +<div class = "head ital"> +<span class = "plain">Dardanus</span> alone.</div> +</td> +</tr> + +<tr> +<td class = "line ital"> +<div class = "speaker plain">Dard.</div> +<div class = "lyric"> +D' vn' suenturato amante</div> +<div class = "lyric"> +Prouo tutte le pene in questo petto.</div> +<div class = "lyric"> +Ama Oriana Amadigi, e me disprezza:</div> +<div class = "lyric"> +Mi promette Melissa</div> +<div class = "lyric"> +Conforto al mio tormento,</div> + +<span class = "pagenum">30</span> + +<div class = "lyric"> +Mà tardi Veggio oh' Dio,</div> +<div class = "lyric"> +Ch' è vano ogni potere, al' duolo mio:</div> +<div class = "lyric inset1"> +Pena tiranna</div> +<div class = "lyric inset1"> +Io sento al core,</div> +<div class = "lyric inset1"> +Ne spero mai</div> +<div class = "lyric inset1"> +Trouar pietà;</div> +<div class = "lyric inset1"> +Amor m'affanna</div> +<div class = "lyric inset1"> +E il mio dolore</div> +<div class = "lyric inset1"> +In tanti guai</div> +<div class = "lyric inset1"> +Pace non hà.</div> +<div class = "lyric inset2"> +Pena tiranna, &c.</div> +<div class = "stagedir plain"> +[Mentre vuol' partire vien ritenuto da Melissa.</div> +</td> +<td class = "line"> +<div class = "speaker ital">Dard.</div> +<div class = "lyric"> +In this my Breast too sensibly I feel,</div> +<div class = "lyric"> +Of an unhappy Lover, all the Pains.</div> +<div class = "lyric"> +<i>Oriana</i> adores this <i>Amadis</i>, and me she slights:</div> +<div class = "lyric"> +<i>Melissa</i> indeed doth promise me</div> +<div class = "lyric"> +To comfort my tormented Mind,</div> + +<span class = "pagenum english">31</span> + +<div class = "lyric"> +But now too late I see, Oh Gods,</div> +<div class = "lyric"> +That all her Pow'r can ne'er redress my Grief.</div> +<div class = "prose"> +He says, he feels a Tyrannous Pain at his Heart, and never expects to +find Pity, Quiet or Relief.</div> +<div class = "stagedir ital"> +[As he is departing, he is detain'd by <span class = +"plain">Melissa</span>.</div> +</td> +</tr> + +<tr> +<td class = "line"> +<div class = "head scene"> +<span class = "ext">SCENA V</span>I.</div> +<div class = "head">Melissa, e detto.</div> +</td> +<td class = "line"> +<div class = "head scene"> +<span class = "ext">SCENE V</span>I.</div> +<div class = "head"> +<i>Melissa</i> and <i>Dardanus</i>.</div> +</td> +</tr> + +<tr> +<td class = "line ital"> +<div class = "speaker plain">Mel.</div> +<div class = "lyric"> +Arresta ò Prence.</div> +<div class = "lyric"> +Quivi frà breui istanti</div> +<div class = "lyric"> +Vedrai quella che adori</div> +<div class = "lyric"> +Mite a gl' affanni tuoi,</div> +<div class = "lyric"> +Ne più qual' già solea aspra, e crudele.</div> +</td> +<td class = "line"> +<div class = "speaker ital">Mel.</div> +<div class = "lyric"> +Stay Prince,</div> +<div class = "lyric"> +For here you instantly shall see</div> +<div class = "lyric"> +The Lady you adore</div> +<div class = "lyric"> +Made mild and pliant by your Grief,</div> +<div class = "lyric"> +And now no more (as formerly) severe.</div> +</td> +</tr> + +<tr> +<td class = "line ital"> +<div class = "speaker plain">Dard.</div> +<div class = "lyric"> +Com ciò sia?</div> +</td> +<td class = "line"> +<div class = "speaker ital">Dard.</div> +<div class = "lyric"> +But how can it be brought to pass?</div> +</td> +</tr> + +<tr> +<td class = "line ital"> +<div class = "speaker plain">Mel.</div> +<div class = "lyric"> +Con Incantati giri</div> +<div class = "lyric"> +Cangiai tue forme; e à i Lumi d' Oriana</div> +<div class = "lyric"> +Non più di Tracia il Prence,</div> +<div class = "lyric"> +Mà, Amadigi parrai;</div> +<div class = "lyric"> +E inuisibili a lui ambi sarete.</div> +</td> +<td class = "line"> +<div class = "speaker ital">Mel.</div> +<div class = "lyric"> +By my enchanting Lines and Circles</div> +<div class = "lyric"> +I've chang'd your Form; and unto <i>Oriana</i>'s Eyes,</div> +<div class = "lyric"> +No more the Prince of <i>Thrace</i>,</div> +<div class = "lyric"> +But <i>Amadis</i>, you shall appear.</div> +<div class = "lyric"> +And both of you shall be invisible to him.</div> +</td> +</tr> + +<tr> +<td class = "line ital"> +<div class = "speaker plain">Dard.</div> +<div class = "lyric"> +E à che giouar ciò deue?</div> +</td> +<td class = "line"> +<div class = "speaker ital">Dard.</div> +<div class = "lyric"> +Of what Advantage will this prove?</div> +</td> +</tr> + +<tr> +<td class = "line ital"> +<div class = "speaker plain">Mel.</div> +<div class = "lyric"> +Che t'merà colei, che tanto adori.</div> +</td> +<td class = "line"> +<div class = "speaker ital">Mel.</div> +<div class = "lyric"> +That she shall love you, whom you so adore.</div> +</td> +</tr> + +<tr> +<td class = "line ital"> +<div class = "speaker plain">Dard.</div> +<div class = "lyric"> +Mà sott' altro sembiante.</div> +</td> +<td class = "line"> +<div class = "speaker ital">Dard.</div> +<div class = "lyric"> +But in the Likeness of another.</div> +</td> +</tr> + +<tr> +<td class = "line ital"> +<div class = "speaker plain">Mel.</div> +<div class = "lyric"> +Ancor che per inganno,</div> +<div class = "lyric"> +Piace l'essere amato, à un' core amante.</div> +<div class = "lyric inset1"> +Se tù brami di godere</div> +<div class = "lyric inset1"> +Lascia pur' à mè il pensiere</div> +<div class = "lyric inset1"> +Ch' Io contento ti farò;</div> +<div class = "lyric inset1"> +Non haurai più tanti affanni</div> + +<span class = "pagenum">32</span> + +<div class = "lyric inset1"> +Ed' il fine de tuoi danni</div> +<div class = "lyric inset1"> +Io con pace mirerò;</div> +<div class = "lyric inset2"> +Se tù brami, &c.</div> +<div class = "stagedir plain">[Parte.</div> +</td> +<td class = "line"> +<div class = "speaker ital">Mel.</div> +<div class = "lyric"> +Though by Deceit it be perform'd,</div> +<div class = "lyric"> +Yet still a Lover's pleas'd in being lov'd again.</div> +<div class = "prose"> +She bids him, if he aims at Joy, to leave the Management of all to her; +and she will make him content; that he shall have no more Trouble of +Mind, but that all shall end in Peace.</div> +<div class = "stagedir">[Exit.</div> +</td> +</tr> + +<tr> +<td class = "line"> +<div class = "head scene"> +<span class = "ext">SCENA VI</span>I.</div> +<div class = "head">Dardano solo.</div> +</td> +<td class = "line"> + +<span class = "pagenum english">33</span> +<span class = "folionum">D</span> + +<div class = "head scene"> +<span class = "ext">SCENE VI</span>I.</div> +<div class = "head ital"> +<span class = "plain">Dardanus</span> alone.</div> +</td> +</tr> + +<tr> +<td class = "line ital"> +<div class = "lyric"> +Mà se questo non basta</div> +<div class = "lyric"> +A mitigar la pena mia crudele,</div> +<div class = "lyric"> +Altra strada si tenti.</div> +<div class = "lyric"> +Sarà di questo ferro,</div> +<div class = "lyric"> +Scopo, chi è la caggion' d'ogni mia doglia</div> +<div class = "lyric"> +E i Lacci del suo amor, lo sdegno scioglia.</div> +</td> +<td class = "line"> +<div class = "lyric"> +But yet if this be not enough</div> +<div class = "lyric"> +To mitigate my cruel Pain,</div> +<div class = "lyric"> +I'll try another way:</div> +<div class = "lyric"> +He that occasions all my Grief</div> +<div class = "lyric"> +Shall be the Butt, at which this Steel shall aim,</div> +<div class = "lyric"> +My Wrath shall soon unloose his strongest ties of Love.</div> +</td> +</tr> + +<tr> +<td class = "line"> +<div class = "head scene"> +<span class = "ext">SCENA VII</span>I.</div> +<div class = "head">Oriana, e detto, da essa creduto Amadigi.</div> +</td> +<td class = "line"> +<div class = "head scene"> +<span class = "ext">SCENE VII</span>I.</div> +<div class = "head ital"> +<span class = "plain">Oriana</span>, and the aforesaid, who by her is +suppos'd to be <span class = "plain">Amadis</span>.</div> +</td> +</tr> + +<tr> +<td class = "line ital"> +<div class = "speaker plain">Ori.</div> +<div class = "lyric"> +Amadigi mio ben', deh' quando mai</div> +<div class = "lyric"> +Finirai di dar pene al' core amante?</div> +<div class = "lyric"> +Deh! dimmi, in che t'offesi?</div> +</td> +<td class = "line"> +<div class = "speaker ital">Ori.</div> +<div class = "lyric"> +My dearest <i>Amadis</i>; Ah when will you</div> +<div class = "lyric"> +Finish the Anguish of my loving Heart?</div> +<div class = "lyric"> +Oh! tell me in what I have offended you!</div> +</td> +</tr> + +<tr> +<td class = "line ital"> +<div class = "speaker plain">Dard. (a parte.)</div> +<div class = "lyric"> +(In che t'offesi!</div> +<div class = "lyric"> +Da mè ciò non si seppe;</div> +<div class = "lyric"> +L'arte assista l'inganno, ò son' scoperto.)</div> +</td> +<td class = "line"> +<div class = "speaker ital">Dard.</div> +<div class = "lyric"> +In what I have offended you!</div> +<div class = "lyric"> +I never thought of such a thing,</div> +<div class = "lyric"> +Let Art assist Deceit, or I'm discover'd.</div> +<div class = "stagedir ital"> +[Aside.</div> +</td> +</tr> + +<tr> +<td class = "line ital"> +<div class = "speaker plain">Ori.</div> +<div class = "lyric"> +Contami la caggion dell'ira tua;</div> +</td> +<td class = "line"> +<div class = "speaker ital">Ori.</div> +<div class = "lyric"> +Tell me the Reason of your Anger.</div> +</td> +</tr> + +<tr> +<td class = "line ital"> +<div class = "speaker plain">Dard.</div> +<div class = "lyric"> +Bella; i trascorsi dell' labro</div> +<div class = "lyric"> +Non giungono nel cor di chi ben' Ama.</div> +</td> +<td class = "line"> +<div class = "speaker ital">Dard.</div> +<div class = "lyric"> +Fairest, the sudden Slips of Speech</div> +<div class = "lyric"> +Ne'er reach the Heart of him that loves.</div> +</td> +</tr> + +<tr> +<td class = "line ital"> +<div class = "speaker plain">Ori.</div> +<div class = "lyric"> +Se t'offesi perdona;</div> +<div class = "lyric"> +Fù inuolontaria colpa,</div> +<div class = "lyric"> +Se fù colpa la mia.</div> +</td> +<td class = "line"> +<div class = "speaker ital">Ori.</div> +<div class = "lyric"> +If I've offended, pardon me;</div> +'T was an involuntary Crime, +<div class = "lyric"> +If Crime at all mine can be call'd.</div> +</td> +</tr> + +<tr> +<td class = "line ital"> +<div class = "speaker plain">Dard.</div> +<div class = "lyric"> +Il rammentarmi dei passati errori,</div> +<div class = "lyric"> +Arrossir fà le gote,</div> +<div class = "lyric"> +Più di ciò non si parli.</div> +</td> +<td class = "line"> +<div class = "speaker ital">Dard.</div> +<div class = "lyric"> +The bare Remembrance of my former Faults</div> +<div class = "lyric"> +Into Vermillion turn my Cheeks;</div> +<div class = "lyric"> +And on this Subject, let's discourse no more.</div> +</td> +</tr> + +<tr> +<td class = "line ital"> +<div class = "speaker plain">Ori.</div> +<div class = "lyric"> +Cesse Melissa; e si compiace anch' essa,</div> +<div class = "lyric"> +Del reciproco affetto.</div> +</td> +<td class = "line"> +<div class = "speaker ital">Ori.</div> +<div class = "lyric"> +<i>Melissa</i> is quiet, and seems now well pleas'd</div> +<div class = "lyric"> +At our reciprocal Amours.</div> +</td> +</tr> + +<tr> +<td class = "line ital"> +<div class = "speaker plain">Dard.</div> +<div class = "lyric"> +Dunque mio ben', sei mia?</div> +</td> +<td class = "line"> +<div class = "speaker ital">Dard.</div> +<div class = "lyric"> +And are you then, my Dearest, mine?</div> +</td> +</tr> + +<tr> +<td class = "line ital"> +<div class = "speaker plain">Ori.</div> +<div class = "lyric"> +Ostacol' più non trouo à i nostri ardori.</div> +</td> +<td class = "line"> +<div class = "speaker ital">Ori.</div> +<div class = "lyric"> +I see no farther hindrance to our Flames.</div> +</td> +</tr> + +<tr> +<td class = "line ital"> + +<span class = "pagenum">34</span> + +<div class = "speaker plain">Dard.</div> +<div class = "lyric"> +Or' sian' dunque beati, i nostri amori.</div> +<div class = "lyric inset1"> +Tù mia speranza,</div> +<div class = "lyric inset1"> +Tù mio conforto,</div> +<div class = "lyric inset1"> +Sei di quest'alma,</div> +<div class = "lyric inset1"> +L' amato ben';</div> +<div class = "lyric inset1"> +La mia costanza</div> +<div class = "lyric inset1"> +E giunta in porto</div> +<div class = "lyric inset1"> +Ed' hò la palma</div> +<div class = "lyric inset1"> +Del' tuo bel' sen!</div> +<div class = "lyric inset2"> +Dolce, &c.</div> +</td> +<td class = "line"> + +<span class = "pagenum english">35</span> +<span class = "folionum">D2</span> + +<div class = "speaker ital">Dard.</div> +<div class = "lyric"> +Then happy is our Love become at last.</div> +<div class = "prose"> +He calls her the Hope and Comfort of His Soul, and that his Constancy is +arriv'd at the desired Port, and has obtain'd the Victory of her +Heart.</div> +</td> +</tr> + +<tr> +<td class = "line"> +<div class = "stagedir"> +[Finita l'aria Amadigi attrauersa la Scena senza veder Dardano, +da cui e però veduto, e lo segue adirato.</div> +</td> +<td class = "line"> +<div class = "stagedir ital"> +[At the End of this Air, <span class = "plain">Amadis</span> crosses the +Stage, without seeing <span class = "plain">Dardanus</span>, tho' <span +class = "plain">Dardanus</span> perceives him and follows him in a +Passion.</div> +</td> +</tr> + +<tr> +<td class = "line ital"> +<div class = "speaker plain">Dard.</div> +<div class = "lyric"> +Mà qui il riual? si vendichi l'offesa.</div> +<div class = "stagedir plain">[Parte.</div> +</td> +<td class = "line"> +<div class = "speaker ital">Dard.</div> +<div class = "lyric"> +My Rival here? I'll now revenge th' Offence!</div> +<div class = "stagedir ital"> +[Exit.</div> +</td> +</tr> + +<tr> +<td class = "line ital"> +<div class = "speaker plain">Ori.</div> +<div class = "lyric"> +Cosi mi Lascia, e parte?</div> +<div class = "lyric"> +Sento strepito d'armi; e che sarà?</div> +<div class = "stagedir plain">[Si sente rumore di armi.</div> +</td> +<td class = "line"> +<div class = "speaker ital">Ori.</div> +<div class = "lyric"> +Does he depart, and leave me thus?</div> +<div class = "lyric"> +Clashing of Swords I hear; what can this be?</div> +<div class = "stagedir ital"> +[Clashing of Swords is heard.</div> +</td> +</tr> + +<tr> +<td class = "line"> +<div class = "head scene"> +<ins class = "correction" title = "text reads 'SCENA XI'"><span class = +"ext">SCENA I</span>X.</ins></div> +<div class = "head">Melissa che sorte furiosa, e detta.</div> +</td> +<td class = "line"> +<div class = "head scene"> +<span class = "ext">SCENE I</span>X.</div> +<div class = "head ital"> +<span class = "plain">Melissa</span> who comes in a Fury, +and <span class = "plain">Oriana</span>.</div> +</td> +</tr> + +<tr> +<td class = "line ital"> +<div class = "speaker plain">Mel.</div> +<div class = "lyric"> +Cieli; numi! Soccorso; astri crudeli.</div> +</td> +<td class = "line"> +<div class = "speaker ital">Mel.</div> +<div class = "lyric"> +Heav'ns! Gods! some Succour send. O cruel Stars.</div> +</td> +</tr> + +<tr> +<td class = "line ital"> +<div class = "speaker plain">Ori.</div> +<div class = "lyric"> +Che t'affligge ò Melissa?</div> +</td> +<td class = "line"> +<div class = "speaker ital">Ori.</div> +<div class = "lyric"> +O <i>Melissa</i>, what afflicts you?</div> +</td> +</tr> + +<tr> +<td class = "line ital"> +<div class = "speaker plain">Mel.</div> +<div class = "lyric"> +Ascota; quel che poc' anzi</div> +<div class = "lyric"> +Amadigi parea di Tracia, è il Prence;</div> +<div class = "lyric"> +Che veduto Amadigi</div> +<div class = "lyric"> +Corse per tor la vita al' suo riuale.</div> +</td> +<td class = "line"> +<div class = "speaker ital">Mel.</div> +<div class = "lyric"> +Listen to what I say: He who just now</div> +<div class = "lyric"> +Appear'd like <i>Amadis</i>, is Prince of <i>Thrace</i>;</div> +<div class = "lyric"> +Who seeing <i>Amadis</i> approach</div> +<div class = "lyric"> +Ran to deprive his Rival of his Life.</div> +</td> +</tr> + +<tr> +<td class = "line ital"> +<div class = "speaker plain">Ori.</div> +<div class = "lyric"> +Numi; che ascolto!</div> +</td> +<td class = "line"> +<div class = "speaker ital">Ori.</div> +<div class = "lyric"> +Ye Gods, what do I hear!</div> +</td> +</tr> + +<tr> +<td class = "line ital"> +<div class = "speaker plain">Mel.</div> +<div class = "lyric"> +Egli Amadigi assale</div> +<div class = "lyric"> +Il dì cui braccio inuitto</div> +<div class = "lyric"> +D'un colpo ch' il difende</div> +<div class = "lyric"> +Hà il suo riual' trafitto:</div> +<div class = "lyric"> +Mira colà; di Tracia il Prence estinto.</div> +</td> +<td class = "line"> +<div class = "speaker ital">Mel.</div> +<div class = "lyric"> +He first assaulted <i>Amadis</i>,</div> +<div class = "lyric"> +Whose valiant and unvanquish'd Arm</div> +<div class = "lyric"> +With one bold Stroke preserv'd himself</div> +<div class = "lyric"> +And pierc'd his Rival through:</div> +<div class = "lyric"> +See there, the now deceased <i>Thracian</i> Prince.</div> +</td> +</tr> + +<tr> +<td class = "line ital"> +<div class = "speaker plain">Ori.</div> +<div class = "lyric"> +Or tu forse m'inganni;</div> +</td> +<td class = "line"> +<div class = "speaker ital">Ori.</div> +<div class = "lyric"> +Perhaps in this you still deceive me.</div> +</td> +</tr> + +<tr> +<td class = "line ital"> +<div class = "speaker plain">Mel.</div> +<div class = "lyric"> +Più Ingannar non ti voglio.</div> +<div class = "lyric"> +Troppo sian' veri</div> +<div class = "lyric"> +Quelli che a voi preparo aspri tormenti.</div> +</td> +<td class = "line"> +<div class = "speaker ital">Mel.</div> +<div class = "lyric"> +I never will deceive you more;</div> +<div class = "lyric"> +Too true the Torments shall appear,</div> +<div class = "lyric"> +And those most sharp, which I prepare for you.</div> +</td> +</tr> + +<tr> +<td class = "line ital"> +<div class = "speaker plain">Ori.</div> +<div class = "lyric"> +Barbara, e che ti feci?</div> +<td class = "line"> +<div class = "speaker ital">Ori.</div> +<div class = "lyric"> +O barb'rous Wretch, what have I done to you?</div> +</td> +</tr> + +<tr> +<td class = "line ital"> + +<span class = "pagenum">36</span> + +<div class = "speaker plain">Mel.</div> +<div class = "lyric"> +M'involasti un amante.</div> +</td> +<td class = "line"> + +<span class = "pagenum english">37</span> +<span class = "folionum">D3</span> + +<div class = "speaker ital">Mel.</div> +<div class = "lyric"> +You stole my Lover from me.</div> +</td> +</tr> + +<tr> +<td class = "line ital"> +<div class = "speaker plain">Ori.</div> +<div class = "lyric"> +Colpa mia gia non fù!</div> +</td> +<td class = "line"> +<div class = "speaker ital">Ori.</div> +<div class = "lyric"> +That was no Fault of mine,</div> +</td> +</tr> + +<tr> +<td class = "line ital"> +<div class = "speaker plain">Mel.</div> +<div class = "lyric"> +Sia tuo l'affanno.</div> +</td> +<td class = "line"> +<div class = "speaker ital">Mel.</div> +<div class = "lyric"> +But yet the Torment shall be yours.</div> +</td> +</tr> + +<tr> +<td class = "line ital"> +<div class = "speaker plain">Ori.</div> +<div class = "lyric"> +Ti puniranno i Numi;</div> +</td> +<td class = "line"> +<div class = "speaker ital">Ori.</div> +<div class = "lyric"> +The Gods will punish you.</div> +</td> +</tr> + +<tr> +<td class = "line ital"> +<div class = "speaker plain">Mel.</div> +<div class = "lyric"> +Trema per me Cocito.</div> +</td> +<td class = "line"> +<div class = "speaker ital">Mel.</div> +<div class = "lyric"> +I can make th'Abyss to tremble.</div> +</td> +</tr> + +<tr> +<td class = "line ital"> +<div class = "speaker plain">Ori.</div> +<div class = "lyric"> +Il' ciel' gl' empi condanna.</div> +</td> +<td class = "line"> +<div class = "speaker ital">Ori.</div> +<div class = "lyric"> +Just Heav'n condemns the Wicked.</div> +</td> +</tr> + +<tr> +<td class = "line ital"> +<div class = "speaker plain">Mel.</div> +<div class = "lyric"> +Ma esseguisce l'inferno.</div> +</td> +<td class = "line"> +<div class = "speaker ital">Mel.</div> +<div class = "lyric"> +But it is Hell that executes.</div> +</td> +</tr> + +<tr> +<td class = "line ital"> +<div class = "speaker plain">Ori.</div> +<div class = "lyric"> +Gioue per te s'adira.</div> +</td> +<td class = "line"> +<div class = "speaker ital">Ori.</div> +<div class = "lyric"> +And <i>Jove</i> himself with you will angry be.</div> +</td> +</tr> + +<tr> +<td class = "line ital"> +<div class = "speaker plain">Mel.</div> +<div class = "lyric"> +Se non cessi d'amarlo.</div> +<div class = "stagedir plain">[La Minaccia.</div> +</td> +<td class = "line"> +<div class = "speaker ital">Mel.</div> +<div class = "lyric"> +And if you don't forbear to love him—</div> +<div class = "stagedir ital"> +[She threatens her.</div> +</td> +</tr> + +<tr> +<td class = "line ital"> +<div class = "speaker plain">Ori.</div> +<div class = "lyric"> +L'amerò sin' che ho vita.</div> +</td> +<td class = "line"> +<div class = "speaker ital">Ori.</div> +<div class = "lyric"> +I'll always love him whilst I live.</div> +</td> +</tr> + +<tr> +<td class = "line ital"> +<div class = "speaker plain">Mel.</div> +<div class = "lyric"> +Morrai, se non v' assenti,</div> +</td> +<td class = "line"> +<div class = "speaker ital">Mel.</div> +<div class = "lyric"> +You'll surely die, if do not yield.</div> +</td> +</tr> + +<tr> +<td class = "line ital"> +<div class = "speaker plain">Ori.</div> +<div class = "lyric"> +Ascolta—</div> +<div class = "lyric"> +Perfida incantatrice, empia Megera</div> +<div class = "lyric"> +Tesifone d'Inferno, Arpia del' mondo;</div> +<div class = "lyric"> +Tù ben' veder potrai</div> +<div class = "lyric"> +Guizzar nell'aria i pesci;</div> +<div class = "lyric"> +Gl' augei volar nell'onde;</div> +<div class = "lyric"> +Farsi gelido il fuoco,</div> +<div class = "lyric"> +Brugiar il gelo, ed' appianarsi i monti,</div> +<div class = "lyric"> +E alle nubi salir, le valli, e gl'antri;</div> +<div class = "lyric"> +Mà far' già non potrai</div> +<div class = "lyric"> +Ch' il feruido desio</div> +<div class = "lyric"> +Mai si stanchi d'amar l'Idolo mio.</div> +</td> +<td class = "line"> +<div class = "speaker ital">Ori.</div> +<div class = "lyric"> +Hear me</div> +<div class = "lyric"> +Perfidious Sorceress, impious <i>Megera</i></div> +<div class = "lyric"> +Hell's <i>Tesiphon</i>, and Harpye of the World;</div> +<div class = "lyric"> +I full well know you can with Ease</div> +<div class = "lyric"> +Make Fishes swim and slide in th' Air,</div> +<div class = "lyric"> +All winged Birds to flye amidst the Waves;</div> +<div class = "lyric"> +Congeal the Fire and make it freeze,</div> +<div class = "lyric"> +Cause Ice to burn, and Mountains level make,</div> +<div class = "lyric"> +And raise up to the Clouds both Vales and Caves:</div> +<div class = "lyric"> +But you can never bring to pass</div> +<div class = "lyric"> +That th' ardent Longings of my Soul</div> +<div class = "lyric"> +Do ever cease to love the Idol of my Heart.</div> +</td> +</tr> + +<tr> +<td class = "line ital"> +<div class = "speaker plain">Mel.</div> +<div class = "lyric"> +Son sorda a i detti tuoi.</div> +<div class = "stagedir plain"> +[Vuol partire ma Oriana la ritiene.</div> +</td> +<td class = "line"> +<div class = "speaker ital">Mel.</div> +<div class = "lyric"> +I am quite deaf to what you say.</div> +<div class = "stagedir ital"> +[She is going off, but is detain'd by <span class = "plain">Oriana</span>.</div> +</td> +</tr> + +<tr> +<td class = "line ital"> +<div class = "speaker plain">Ori.</div> +<div class = "lyric"> +Affannami,</div> +<div class = "lyric inset1"> +Tormentami,</div> +<div class = "lyric inset1"> +E' vano il tuo rigor;</div> +<div class = "lyric inset1"> +Si vago, è l'Idol mio</div> +<div class = "lyric inset1"> +Che di cangiar desio,</div> +<div class = "lyric inset1"> +Non ha potere il cor.</div> +<div class = "lyric inset2"> +Affanni, &c.</div> +<div class = "stagedir plain">[Parte.</div> +</td> +<td class = "line"> +<div class = "speaker ital">Ori.</div> +<div class = "prose"> +She says, though <span class = "plain">Melissa</span> afflicts and +torments her, yet all her Rigour is in vain, and that her Dearest is so +lovely, that her Heart can never alter its Affection.</div> +<div class = "stagedir ital"> +[Exit <span class = "plain">Oriana</span>.</div> +</td> +</tr> + +<tr> +<td class = "line"> + +<span class = "pagenum">38</span> + +<div class = "head scene"> +<span class = "ext">SCENA </span>X.</div> +<div class = "head">Melissa sola.</div> +</td> +<td class = "line"> + +<span class = "pagenum english">39</span> +<span class = "folionum">D4</span> + +<div class = "head scene"> +<span class = "ext">SCENE </span>X.</div> +<div class = "head ital"> +<span class = "plain">Melissa</span> alone.</div> +</td> +</tr> + +<tr> +<td class = "line ital"> +<div class = "lyric"> +Mi deride l'amante,</div> +<div class = "lyric"> +La riuale mi sprezza;</div> +<div class = "lyric"> +Ed' io lo soffro ò stelle?</div> +<div class = "lyric"> +Nò; Non sarà già mai</div> +<div class = "lyric"> +Ch' Io perda il mio vigor frà pene, e guai.</div> +<div class = "lyric inset1"> +Desterò dall' empia Dite</div> +<div class = "lyric inset1"> +Ogni furia, a farui guerra</div> +<div class = "lyric inset1"> +Crudi, perfidi si, si;</div> +<div class = "lyric inset1"> +Ombre tetre, omai sortite</div> +<div class = "lyric inset1"> +Dall' auello che vi serra</div> +<div class = "lyric inset1"> +A' dar pene,</div> +<div class = "lyric inset1"> +A colui che mi scherni.</div> +<div class = "lyric inset2"> +Destero, &c.</div> +</td> +<td class = "line"> +<div class = "lyric"> +My Lover now derides me,</div> +<div class = "lyric"> +And by my Rival I'm despis'd;</div> +<div class = "lyric"> +And do I suffer this, O Stars?</div> +<div class = "lyric"> +No, no, it ne'er shall be, that I</div> +<div class = "lyric"> +My Courage lose, opprest by Grief and Woe.</div> +<div class = "prose"> +She says she'll raise every Fury to make War against <span class = +"plain">Amadis</span> and <span class = "plain">Oriana</span>, whom she +calls cruel and perfidious, and commands the blackest Ghosts to ascend +from their Dungeons to torment those who slight her.</div> +</td> +</tr> + +<tr> +<td class = "line"> +<p class = "illustration"> +<img src = "images/dec38.png" width = "150" height = "115" +alt = "decoration"></p> +<!--actual size 225x173--> +</td> +<td class = "line"> +<p class = "illustration"> +<img src = "images/dec39.png" width = "213" height = "163" +alt = "decoration"></p> +<!--actual size 319x244--> +</td> +</tr> + +<tr> +<td class = "line"> + +<span class = "pagenum">40</span> + +<div class = "head act"> +<span class = "ext">ATTO II</span>I.<span class = "ext"> +SCENA </span>I.</div> +<div class = "head">Palazzo di Melissa.</div> +<div class = "head">Oriana condotta da Demoni.</div> +</td> +<td class = "line"> + +<span class = "pagenum english">41</span> + +<div class = "head act"> +<span class = "ext">ACT II</span>I.<span class = "ext"> SCENE +</span>I.</div> +<div class = "head ital"> +The Palace of <span class = "plain">Melissa</span></div> +<div class = "head ital"> +<span class = "plain">Oriana</span> brought in by Devils.</div> +</td> +</tr> + +<tr> +<td class = "line ital"> +<div class = "lyric"> +Doue mi guida il fato mio tiranno!</div> +<div class = "lyric"> +Qui Melissa mi vuol? qui mi condanna</div> +<div class = "lyric"> +A soffrir' pene, e affanni?</div> +<div class = "lyric"> +E che mai feci ò sorte?</div> +<div class = "lyric"> +Perche adoro Amadigi,</div> +<div class = "lyric"> +Deggio dunque hauer Morte?</div> +<div class = "lyric"> +Si, si, neri Ministri</div> +<div class = "lyric"> +D'una furia d' Averno,</div> +<div class = "lyric"> +D' una infida Megera</div> +<div class = "lyric"> +Conducetemi pur, doue v'addita,</div> +<div class = "lyric"> +Che per caggion' si cara</div> +<div class = "lyric"> +Troppo sia dolce à mè perder la vita.</div> +<div class = "lyric inset1"> +Dolce vita del mio petto</div> +<div class = "lyric inset1"> +Io per tè Morrò beata;</div> +<div class = "lyric inset1"> +E più puro haurò L'affetto</div> +<div class = "lyric inset1"> +Di quest' alma suenturata.</div> +<div class = "lyric inset2"> +Dolce, &c.</div> +<div class = "stagedir plain">[Parte.</div> +</td> +<td class = "line"> +<div class = "lyric"> +Where am I hurry'd by my cruel Fate!</div> +<div class = "lyric"> +Is't here <i>Melissa</i> waits me? Is't here she condemns me</div> +<div class = "lyric"> +To suffer Sorrow, Pain and Grief?</div> +<div class = "lyric"> +What is't, O Fate, that I've committed?</div> +<div class = "lyric"> +Because I <i>Amadis</i> adore,</div> +<div class = "lyric"> +Must I therefore be put to Death?</div> +<div class = "lyric"> +Yes, yes, ye gloomy Ministers</div> +<div class = "lyric"> +Of that fierce Fury of th' avernal Lake,</div> +<div class = "lyric"> +Of that most faithless vile <i>Megera</i>,</div> +<div class = "lyric"> +Carry me now where she commands ye;</div> +<div class = "lyric"> +For, for so dear a Cause as this,</div> +'Twill be a Pleasure to lay down my Life. +<div class = "prose"> +She says she shall be happy in dying for him who is the Life of her +Heart; and that such a Death will heighten her Affection.</div> +<div class = "stagedir ital"> +[Exit.</div> +</td> +</tr> + +<tr> +<td class = "line"> +<div class = "head scene"> +<span class = "ext">SCENA I</span>I.</div> +<div class = "head"> +Il Teatro rappresenta un Antro destinato a gl' Incanti di Melissa.</div> +<div class = "head">Melissa sola.</div> +</td> +<td class = "line"> +<div class = "head scene"> +<span class = "ext">SCENE I</span>I.</div> +<div class = "head ital"> +The Stage represents a Cave appointed for the Enchantments of <span +class = "plain">Melissa</span>.</div> +<div class = "head ital"> +<span class = "plain">Melissa</span> alone.</div> +</td> +</tr> + +<tr> +<td class = "line ital"> +<div class = "speaker plain">Mel.</div> +<div class = "lyric"> +Sento, ne sò che sia</div> +<div class = "lyric"> +Agitato il pensier, e mesto il core;</div> + +<span class = "pagenum">42</span> + +<div class = "lyric">E ingombra l'alma mia pena, e timore;</div> +<div class = "lyric"> +Forse perche preparo</div> +<div class = "lyric"> +All' ingrato Amadigi acerba morte?</div> +<div class = "lyric"> +Mà che ci posso far, se più l'adoro</div> +<div class = "lyric"> +Quanto più m'abborrisce!</div> +<div class = "lyric"> +Egli a ciò mi costringe.</div> +<div class = "lyric"> +Amadigi qui venga,</div> +<div class = "lyric"> +E seco Oriana caggion del' mio tormento</div> +<div class = "lyric"> +Ch' oppressa dall' rigor' già l'alma lo sento.</div> +<div class = "lyric inset1"> +Vanne Lungi dal' mio petto</div> +<div class = "lyric inset1"> +Vano amor, ch' Io vuò vendetta;</div> +<div class = "lyric inset1"> +Non darò mai più ricetto,</div> +<div class = "lyric inset1"> +A un' amabile saetta.</div> +<div class = "lyric inset2"> +Vanne, &c.</div> +</td> +<td class = "line"> +<div class = "speaker ital">Mel.</div> +<div class = "lyric"> +I feel (but don't the Reason know)</div> +<div class = "lyric"> +My Thoughts disturb'd, my Heart grown sad,</div> + +<span class = "pagenum english">43</span> + +<div class = "lyric"> +And ev'n my Soul opprest with Grief and Fear,</div> +<div class = "lyric"> +Is it perhaps because I now prepare</div> +<div class = "lyric"> +For ingrate <i>Amadis</i> a cruel Death?</div> +<div class = "lyric"> +But yet how can I help it, when the more</div> +<div class = "lyric"> +He hates me; just so much the more I love him!</div> +<div class = "lyric"> +Thus he constrains me to proceed.</div> +<div class = "lyric"> +Let <i>Amadis</i> be hither brought,</div> +<div class = "lyric"> +And with him <i>Oriana</i> who causes all my Pains,</div> +<div class = "lyric"> +For now I feel my Soul opprest by Rigour.</div> +<div class = "prose"> +She bids vain Love be gone from her Breast, because she will harbour +nothing but Revenge, and will never more give Admittance to any amorous +Dart.</div> +</td> +</tr> + +<tr> +<td class = "line"> +<div class = "head scene"> +<span class = "ext">SCENA II</span>I.</div> +<div class = "head"> +I Demoni Conducono Amadigi, ed' Oriana incatenati e detta.</div> +</td> +<td class = "line"> +<div class = "head scene"> +<span class = "ext">SCENE II</span>I.</div> +<div class = "head ital"> +The Devils bring in <span class = "plain">Amadis</span> and <span class += "plain">Oriana</span>, both in Chains, and the abovesaid.</div> +</td> +</tr> + +<tr> +<td class = "line ital"> +<div class = "speaker plain">Ori.</div> +<div class = "lyric"> +Se t'offese Oriana</div> +<div class = "lyric"> +Ella sol' si punisca.</div> +</td> +<td class = "line"> +<div class = "speaker ital">Ori.</div> +<div class = "lyric"> +If <i>Oriana</i> hath offended you</div> +<div class = "lyric"> +Let only her be punished.</div> +</td> +</tr> + +<tr> +<td class = "line ital"> +<div class = "speaker plain">Amad.</div> +<div class = "lyric"> +Se ti sprezza Amadigi</div> +<div class = "lyric"> +Egli sol' merta pena.</div> +</td> +<td class = "line"> +<div class = "speaker ital">Amad.</div> +<div class = "lyric"> +If <i>Amadis</i> hath slighted you</div> +<div class = "lyric"> +He only ought to suffer pain.</div> +</td> +</tr> + +<tr> +<td class = "line ital"> +<div class = "speaker plain">Mel.</div> +<div class = "lyric"> +E pene, e morte haurai, da tè principio.</div> +<div class = "stagedir plain">[Và per ferire Amadigi.</div> +</td> +<td class = "line"> +<div class = "speaker ital">Mel.</div> +<div class = "lyric"> +Both pain and death you'll have; but I begin with you.</div> +<div class = "stagedir ital"> +[She is going to wound <span class = "plain">Amadis</span>.</div> +</td> +</tr> + +<tr> +<td class = "line ital"> +<div class = "speaker plain">Ori.</div> +<div class = "lyric"> +Numi, aita, soccorso.</div> +</td> +<td class = "line"> +<div class = "speaker ital">Ori.</div> +<div class = "lyric"> +O Heav'ns, aid and succour us.</div> +</td> +</tr> + +<tr> +<td class = "line ital"> +<div class = "speaker plain">Mel.</div> +<div class = "lyric"> +Ma; che nuoua pietade</div> +<div class = "lyric"> +Mi passeggia nel' petto?</div> +<div class = "lyric"> +Perfido traditore</div> +<div class = "lyric"> +La tua morte vorrei, mà il cor nol' vuole.</div> +</td> +<td class = "line"> +<div class = "speaker ital">Mel.</div> +<div class = "lyric"> +But what new Pity now invades</div> +<div class = "lyric"> +And takes Possession of my Breast?</div> +<div class = "lyric"> +Unfaithful Traytor,</div> +<div class = "lyric"> +I'd be thy Death, but that my Heart wont give me leave.</div> +</td> +</tr> + +<tr> +<td class = "line ital"> +<div class = "speaker plain">Amad.</div> +<div class = "lyric"> +Ah! che non gioua a mè la tua pietade,</div> +<div class = "lyric"> +Mentre ch' io temo oh' Dio</div> +<div class = "lyric"> +Per Oriana il mio ben', per l'Idol mio.</div> +</td> +<td class = "line"> +<div class = "speaker ital">Amad.</div> +<div class = "lyric"> +Ah, but your Pity gives me no Relief,</div> +<div class = "lyric"> +So long as I'm in fear, Oh Gods!</div> +<div class = "lyric"> +For my dear Idol, <i>Oriana</i>'s sake.</div> +</td> +</tr> + +<tr> +<td class = "line ital"> +<div class = "speaker plain">Mel.</div> +<div class = "lyric"> +Ed' ancor tù m' inriti!</div> +<div class = "lyric"> +T' <ins class = "correction" title = "text reads 'uccidero´'">ucciderò</ins> +nel' cor di lei spietato.</div> +<div class = "stagedir plain">[Và per' uccidere Oriana.</div> +</td> +<td class = "line"> +<div class = "speaker ital">Mel.</div> +<div class = "lyric"> +And do you still my Passion irritate?</div> +<div class = "lyric"> +O cruel Man, I'll stab thee in her Heart.</div> +<div class = "stagedir ital"> +[She offers to stab <span class = "plain">Oriana</span>.</div> +</td> +</tr> + +<tr> +<td class = "line ital"> + +<span class = "pagenum">44</span> + +<div class = "speaker plain">Amad.</div> +<div class = "lyric"> +Ah' ferma!</div> +</td> +<td class = "line"> + +<span class = "pagenum english">45</span> + +<div class = "speaker ital">Amad.</div> +<div class = "lyric"> +Ah, hold your Hand!</div> +</td> +</tr> + +<tr> +<td class = "line ital"> +<div class = "speaker plain">Ori.</div> +<div class = "lyric"> +<ins class = "correction" title = "text reads 'No´ melissa'">Nò +Melissa</ins></div> +<div class = "lyric"> +Salua il mio ben', ed' io contenta moro.</div> +</td> +<td class = "line"> +<div class = "speaker ital">Ori.</div> +<div class = "lyric"> +No, no, <i>Melissa</i>,</div> +<div class = "lyric"> +Spare but my Dear, and I'll contented die.</div> +</td> +</tr> + +<tr> +<td class = "line ital"> +<div class = "speaker plain">Mel.</div> +<div class = "lyric"> +Mà, no; sia troppo breue</div> +<div class = "lyric"> +Questa pena à un ingrato;</div> +<div class = "lyric"> +Darò con' mille morti</div> +<div class = "lyric"> +A lei pene, a tè affanni, e a mè conforto.</div> +</td> +<td class = "line"> +<div class = "speaker ital">Mel.</div> +<div class = "lyric"> +But, no that Agony would be</div> +<div class = "lyric"> +Too short for an ungrateful Man;</div> +<div class = "lyric"> +I, with a thousand Deaths will give</div> +<div class = "lyric"> +Pain to her, Grief to you, and Comfort to my self.</div> +</td> +</tr> + +<tr> +<td class = "line ital"> +<div class = "speaker plain"> +Amad. ed Ori. <i>à 2</i></div> +<div class = "lyric inset1"> +Cangia al' fine il tuo rigore</div> +<div class = "lyric inset1"> +Senti oh' Dio di noi pietà;</div> +<div class = "lyric inset1"> +Deh' ti muoua il mio dolore,</div> +<div class = "lyric inset1"> +Troppo usasti crudeltà.</div> +<div class = "lyric inset2"> +Cangia, &c.</div> +</td> +<td class = "line"> +<div class = "prose"> +<span class = "plain">Amad.</span> and <span class = "plain">Ori.</span> +sing <span class = "plain">a Duo</span>. Intreating <span class = +"plain">Melissa</span> to abate her Rigour, and take Compassion on +them, and be mov'd at their Sufferings, having already us'd too much +Cruelty.</div> +</td> +</tr> + +<tr> +<td class = "line ital"> +<div class = "speaker plain">Mel.</div> +<div class = "lyric"> +Nò, nò; ho già risolto.</div> +<div class = "lyric"> +Ombra del suo riuale</div> +<div class = "lyric"> +Prencipe sfortunato,</div> +<div class = "lyric"> +In Virtù de miei detti</div> +<div class = "lyric"> +Sorti dal' Regno Oscuro</div> +<div class = "lyric"> +E qui meco t'unisci a far vendetta</div><div class = "lyric"> +Del' mio amor, del tuo amor, del' nostro oltraggio.</div> +</td> +<td class = "line"> +<div class = "speaker ital">Mel.</div> +<div class = "lyric"> +No, no, I am resolv'd.</div> +<div class = "lyric"> +O you his Rival's Ghost,</div> +<div class = "lyric"> +Unhappy Prince,</div> +<div class = "lyric"> +In Vertue of these Words,</div> +<div class = "lyric"> +From the dark Kingdom, now come forth,</div> +<div class = "lyric"> +And here unite with me, that we may both</div> +<div class = "lyric"> +Revenge my Love, your Love, and both our Wrongs.</div> +</td> +</tr> + +<tr> +<td class = "line"> +<div class = "head scene"> +<span class = "ext">SCENA I</span>V.</div> +<div class = "head"> +Ombra del' Prencipe di Tracia, e detti.</div> +</td> +<td class = "line"> +<div class = "head scene"> +<span class = "ext">SCENE I</span>V.</div> +<div class = "head ital"> +The Ghost of the Prince of <span class = "plain">Thrace</span>, and the +aforesaid.</div> +</td> +</tr> + +<tr> +<td class = "line ital"> +<div class = "speaker plain">Omb.</div> +<div class = "lyric"> +Han' penetrato i detti tuoi l'Inferno.</div> +<div class = "lyric"> +E i numi; nemici all' ingiustitia</div> +<div class = "lyric"> +Proteggon contro tè due fidi amanti;</div> +<div class = "lyric"> +E per' maggior mia pena</div> +<div class = "lyric"> +Voglion ch' io ti rammenti,</div> +<div class = "lyric"> +Ch' è giunta pur la fin' dei lor' tormenti.</div> +<div class = "stagedir plain">[Sparisce l'ombra.</div> +</td> +<td class = "line"> +<div class = "speaker ital"> +Ghost.</div> +<div class = "lyric"> +Thy Words have penetrated Hell.</div> +<div class = "lyric"> +And all the Gods (averse to what's unjust)</div> +<div class = "lyric"> +Protect, in spight of thee, these faithful Lovers;</div> +<div class = "lyric"> +And, for my greater Punishment,</div> +<div class = "lyric"> +Command that I should let thee know,</div> +<div class = "lyric"> +That all their Torments now are near their End.</div> +<div class = "stagedir ital"> +[The Ghost disappears.</div> +</td> +</tr> + +<tr> +<td class = "line"> + +<span class = "pagenum">46</span> + +<div class = "head scene"> +<span class = "ext">SCENA </span>V.</div> +<div class = "head">Amadigi, Melissa, ed Oriana.</div> +</td> +<td class = "line"> + +<span class = "pagenum english">47</span> + +<div class = "head scene"> +<span class = "ext">SCENE </span>V.</div> +<div class = "head ital"> +<span class = "plain">Amadis</span>, <span class = "plain">Melissa</span> +and <span class = "plain">Oriana</span>.</div> +</td> +</tr> + +<tr> +<td class = "line ital"> +<div class = "speaker plain">Mel.</div> +<div class = "lyric"> +Cieli ingiusti, e inclementi</div> +<div class = "lyric"> +Dunque a voi soli sia</div> +<div class = "lyric"> +La vendetta concessa?</div> +</td> +<td class = "line"> +<div class = "speaker ital">Mel.</div> +<div class = "lyric"> +O Heav'ns inclement and unjust,</div> +<div class = "lyric"> +And is the Pow'r then to revenge</div> +<div class = "lyric"> +Granted to none but you alone?</div> +</td> +</tr> + +<tr> +<td class = "line ital"> +<div class = "speaker plain">Ori.</div> +<div class = "lyric"> +A che mai si risolue?</div> +</td> +<td class = "line"> +<div class = "speaker ital">Ori.</div> +<div class = "lyric"> +What more can she resolve to do?</div> +</td> +</tr> + +<tr> +<td class = "line ital"> +<div class = "speaker plain">Amad.</div> +<div class = "lyric"> +Io temo ancora.</div> +</td> +<td class = "line"> +<div class = "speaker ital">Amad.</div> +<div class = "lyric"> +I'm still afraid.</div> +</td> +</tr> + +<tr> +<td class = "line nopad ital"> +<div class = "speaker plain">Mel.</div> +<div class = "lyric"> +Mà che!</div> +<div class = "lyric"> +Muoia la mia riuale.</div> +<div class = "stagedir plain">[Vuol' uccidere Oriana, mà si sente +ritenere.</div> +</td> +<td class = "line nopad"> +<div class = "speaker ital">Mel.</div> +<div class = "lyric"> +But what!</div> +<div class = "lyric"> +Now let my Rival die.</div> +<div class = "stagedir ital"> +[She offers to kill <span class = "plain">Oriana</span>, but finds her +self detained.</div> +</td> +</tr> + +<tr> +<td class = "line nopad ital"> +<div class = "lyric"> +Chi il piè m' arresta, ò stelle?</div> +<div class = "lyric"> +Ah' che voi proteggete infidi numi</div> +<div class = "lyric"> +Una copia felice;</div> +<div class = "lyric"> +Io sola suenturata</div> +<div class = "lyric"> +Cielo, e Inferno mi aborre:</div> +<div class = "lyric"> +Morir si deè; si muoia.</div> +<div class = "stagedir plain">[Si ferisce con un' stile.</div> +</td> +<td class = "line nopad"> +<div class = "lyric"> +What is't detains my Feet? Oh Stars!</div> +<div class = "lyric"> +Ah wicked Gods, 'tis you protect</div> +<div class = "lyric"> +This too too happy Pair,</div> +<div class = "lyric"> +I only am Unfortunate,</div> +<div class = "lyric"> +Both Heav'n and Hell abhor me:</div> +<div class = "lyric"> +I ought to die, and die I will.</div> +<div class = "stagedir ital"> +[She wounds her self with a Ponyard.</div> +</td> +</tr> + +<tr> +<td class = "line ital"> +<div class = "lyric"> +Addio crudo Amadigi</div> +<div class = "lyric"> +Spira la tua nemica, anzi l'amante;</div> +<div class = "lyric"> +Godi del' mio morir barbaro ingrato.</div> +<div class = "lyric"> +Già il piè vacilla, e il Lume;</div> +<div class = "lyric"> +Ed' un freddo mortal già mi sorprende</div> +<div class = "lyric"> +Felice è la mia morte</div><div class = "lyric"> +S'un tuo sospir compiange la mia sorte.</div> +<div class = "lyric inset1"> +Io già sento l'alma in sen'</div> +<div class = "lyric inset1"> +Che da me partendo và—.</div> +<div class = "stagedir plain">[Cade sopra un sasso e muore.</div> +</td> +<td class = "line"> +<div class = "lyric"> +O cruel <i>Amadis</i> adieu,</div> +<div class = "lyric"> +Your Enemy (or rather Lover) dies.</div> +<div class = "lyric"> +Barb'rous, Ingrate, rejoice now at my Death;</div> +<div class = "lyric"> +My Feet do tremble and so does my Sight,</div> +<div class = "lyric"> +And mortal Cold my Members all doth seize:</div> +<div class = "lyric"> +Yet still my Death would happy be</div> +<div class = "lyric"> +If one kind Sigh of yours would but bemoan my Fate.</div> +<div class = "lyric"> +I feel my Soul within my Breast</div> +<div class = "lyric"> +Forcing its way, just ready to depart.</div> +<div class = "stagedir ital"> +[She falls down and dies.</div> +</td> +</tr> + +<tr> +<td class = "line ital"> +<div class = "speaker plain">Ori.</div> +<div class = "lyric"> +Che Orrore.</div> +</td> +<td class = "line"> +<div class = "speaker ital">Ori.</div> +<div class = "lyric"> +What Horrour!</div> +</td> +</tr> + +<tr> +<td class = "line ital"> +<div class = "speaker plain">Amad.</div> +<div class = "lyric"> +Infelice Melissa.</div> +</td> +<td class = "line"> +<div class = "speaker ital">Amad.</div> +<div class = "lyric"> +Unhappy <i>Melissa</i>.</div> +</td> +</tr> + +<tr> +<td class = "line ital"> +<div class = "speaker plain">Ori.</div> +<div class = "lyric"> +Mà che ascolto!</div> +</td> +<td class = "line"> +<div class = "speaker ital">Ori.</div> +<div class = "lyric"> +But what is this I hear!</div> +</td> +</tr> + +<tr> +<td class = "line ital"> +<div class = "speaker plain">Amad.</div> +<div class = "lyric"> +Che sento!</div> +<div class = "lyric"> +Qual' chiarore improviso abbaglia i Lumi?</div> +<td class = "line"> +<div class = "speaker ital">Amad.</div> +<div class = "lyric"> +What is it I perceive,</div> +<div class = "lyric"> +What sudden Light is this, that dazzles thus my Eyes?</div> +</td> +</tr> + +<tr> +<td class = "line ital"> + +<span class = "pagenum">48</span> + +<div class = "speaker plain">Ori.</div> +<div class = "lyric"> +Or' si che ci protegge il Cielo, e i Numi.</div> +<div class = "stagedir plain"> +[L'antro si cangia in un bellissimo Palazzo, e dopo breue ed' allegra +sinfonia discende un carro coperto da Nubi, nel quale si vede +L'Incantatore Orgando Zio d'Oriana.</div> +</td> +<td class = "line"> + +<span class = "pagenum english">49</span> +<span class = "folionum">E</span> + +<div class = "speaker ital">Ori.</div> +<div class = "lyric"> +Now I'm convinc'd that Heav'n and Gods protect us.</div> +<div class = "stagedir ital"> +[The Cave changes into a beautiful Palace; and after a short, but +pleasant Simphony, a Chariot descends covered with Clouds, in which +appears the Enchanter <span class = "plain">Orgando</span>, +<ins class = "correction" title = "unusual letterform">[U]</ins>ncle +to <span class = "plain">Oriana</span>.</div> +</td> +</tr> + +<tr> +<td class = "line"> +<div class = "head scene"> +<span class = "ext">SCENA V</span>I.</div> +<div class = "head">Orgando, e detti.</div> +</td> +<td class = "line"> +<div class = "head scene"> +<span class = "ext">SCENE V</span>I.</div> + +<div class = "head ital"> +<span class = "plain">Orgando</span> and the abovesaid.</div> +</td> +</tr> + +<tr> +<td class = "line ital"> +<div class = "speaker plain">Org.</div> +<div class = "lyric"> +Son' finiti i tormenti, omai si goda;</div> +<div class = "lyric"> +Il' Ciel che vi protegge</div> +<div class = "lyric"> +Vuol' che cessin' gl' Incanti;</div> +<div class = "lyric"> +E con' dolci sponsali</div> +<div class = "lyric"> +S'Uniscan' con le destre i cori amanti.</div> +</td> +<td class = "line"> +<div class = "speaker ital"> +Org.</div> +<div class = "lyric"> +Your Torment's ended, now you shall rejoice;</div> +<div class = "lyric"> +The Pious Heav'ns which protect you,</div> +<div class = "lyric"> +Command that all Enchantments cease;</div> +<div class = "lyric"> +And with sweet Matrimonial Rites</div> +<div class = "lyric"> +Let your Right Hands unite two loving Hearts.</div> +</td> +</tr> + +<tr> +<td class = "line ital"> +<div class = "speaker plain">Amad.</div> +<div class = "lyric"> +Cara la man' ti stringo.</div> +</td> +<td class = "line"> +<div class = "speaker ital">Amad.</div> +<div class = "lyric"> +My dearest, thus I press thy Hand.</div> +</td> +</tr> + +<tr> +<td class = "line ital"> +<div class = "speaker plain">Ori.</div> +<div class = "lyric"> +Più dolce è inaspettato un gran' contento.</div> +</td> +<td class = "line"> +<div class = "speaker ital">Ori.</div> +<div class = "lyric"> +Joy unexpected always is most sweet.</div> +</td> +</tr> + +<tr> +<td class = "line ital"> +<div class = "speaker plain">Amad.</div> +<div class = "lyric"> +Or' ti ringratio Amor del mio tormento.</div> +<div class = "lyric"> +Cara mia sposa adesso</div> +<div class = "lyric"> +Ogni nube spari d'atro dolore,</div> +<div class = "lyric"> +S'Orgando, e il Dio d'amore</div> +<div class = "lyric"> +Con più soavi incanti</div> +<div class = "lyric"> +Unisce i due più fidi, e casti amanti.</div> +<div class = "lyric inset1"> +Sento la gioia</div> +<div class = "lyric inset1"> +Ch' in sen' mi brilla</div> +<div class = "lyric inset1"> +E già scintilla</div> +<div class = "lyric inset1"> +Nel' ciel la stella</div> +<div class = "lyric inset1"> +Del' Dio d'Amor;</div> +<div class = "lyric inset1"> +Sarò beato</div> +<div class = "lyric inset1"> +Con' tè mia bella,</div> +<div class = "lyric inset1"> +E amico il fato</div> +<div class = "lyric inset1"> +Già mi promette</div> +<div class = "lyric inset1"> +Contento al' Cor.</div> +<div class = "lyric inset2"> +Sento la gioia, &c.</div> +</td> +<td class = "line"> +<div class = "speaker ital">Amad.</div> +<div class = "lyric"> +Now Love, ev'n for my Pains, I give the Thanks.</div> +<div class = "lyric"> +This present Instant, dearest Spouse,</div> +<div class = "lyric"> +All Clouds of cruel Grief are vanisht quite,</div> +<div class = "lyric"> +For, kind <ins class = "correction" title = +"text reads 'Organda'"><i>Orgando</i></ins> and the God of Love</div> +<div class = "lyric"> +With an Enchantment much more sweet,</div> +<div class = "lyric"> +Two chaste and faithful Lovers now unites.</div> +<div class = "prose"> +He says that Joy sparkles in his Breast, as <span class = +"plain">Cupid</span>'s Star does in the Heav'ns; and that he shall be +happy with <span class = "plain">Oriana</span>, because Friendly Fate +promises him his Heart's Content.</div> +</td> +</tr> + +<tr> +<td class = "line ital"> +<div class = "stagedir plain"> +[Orgando disceso dal suo carro.</div> +</td> +<td class = "line"> +<div class = "stagedir ital"> +[<span class = "plain"><ins class = "correction" title = +"text damaged, reading from Italian">Orgando</ins></span> descended +from the Chariot, says.</div> +</td> +</tr> + +<tr> +<td class = "line ital"> +<div class = "speaker plain">Org.</div> +<div class = "lyric"> +Godete omai felici</div> +<div class = "lyric"> +O fortunati sposi;</div> + +<span class = "pagenum">50</span> + +<div class = "lyric"> +E qual già preparai</div> +<div class = "lyric"> +Danze campestri, e Magica Armonia</div> +<div class = "lyric"> +Qui del vostro goder preludio sia.</div> +</td> +<td class = "line"> +<div class = "speaker ital"> +Org.</div> +<div class = "lyric"> +Rejoice at <ins class = "correction" title = +"text damaged, reading conjectural">last and</ins> happy be,</div> +<div class = "lyric"> +O lucky Bridegroom and your Bride,</div> + +<span class = "pagenum english">51</span> + +<div class = "lyric"> +To celebrate your Nuptials I've prepar'd</div> +<div class = "lyric"> +A Rural Dance, and Magick Harmony,</div> +<div class = "lyric"> +To serve for Prelude to your future Joys.</div> +</td> +</tr> + +<tr> +<td class = "line ital"> +<div class = "speaker ext">CORO</div> +<div class = "lyric inset1"> +Godete ò Cori amanti</div> +<div class = "lyric inset1"> +Che non v'è più dolor;</div> +<div class = "lyric inset1"> +Cangiato ha' i vostri pianti</div> +<div class = "lyric inset1"> +In riso il Dio d'Amor.</div> +</td> +<td class = "line"> +<div class = "speaker ext ital"> +CHORUS.</div> +<div class = "lyric inset1"> +Rejoice O loving Hearts</div> +<div class = "lyric inset1"> +For no more Grief remains,</div> +<div class = "lyric inset1"> +The God of Love hath chang'd</div> +<div class = "lyric inset1"> +Your Weeping into Smiles.</div> +</td> +</tr> + +<tr> +<td class = "line ital"> +<div class = "speaker plain">A 2 Amadigi ed' Oriana.</div> +<div class = "lyric inset1"> +Or si m'alletti</div> +<div class = "lyric inset1"> +Speranza del' mio sen';</div> +<div class = "lyric inset1"> +Non piu' Velen'</div> +<div class = "lyric inset1"> +Mà sol' diletti</div> +<div class = "lyric inset1"> +Io prouo in questo Cor.</div> +</td> +<td class = "line"> +<div class = "speaker ital"> +A Duo sung by <span class = "plain">Amadis</span> and <span class = +"plain">Oriana</span>.</div> +<div class = "lyric inset1"> +Yes now I am pleas'd,</div> +<div class = "lyric inset1"> +Dear Hope of my Heart.</div> +<div class = "lyric inset1"> +Enchantments are vanquish'd</div> +<div class = "lyric inset1"> +All tends to Delight</div> +<div class = "lyric inset1"> +To please our Hearts.</div> +</td> +</tr> + +<tr> +<td class = "line ital"> +<div class = "speaker ext">CORO.</div> +<div class = "lyric inset1"> +Godete ò Cori amanti</div> +<div class = "lyric inset1"> +Che non v'è più dolor;</div> +<div class = "lyric inset1"> +Cangiato ha i vostri pianti</div> +<div class = "lyric inset1"> +In riso il Dio d'Amor.</div> +</td> +<td class = "line"> +<div class = "speaker ext ital"> +CHORUS.</div> +<div class = "lyric inset1"> +Rejoice O loving Hearts</div> +<div class = "lyric inset1"> +For no more Grief remains,</div> +<div class = "lyric inset1"> +The God of Love hath chang'd</div> +<div class = "lyric inset1"> +Your Weeping into Smiles.</div> +</td> +<td class = "line"> +</td> +</tr> + +<tr> +<td class = "line"> +<div class = "head">Ballo di Pastori, e Pastorelle, e Finisce +l'Opera.</div> +</td> +<td class = "line"> +<div class = "head ital"> +A Dance of Shepherds and Shepherdesses.</div> +<div class = "head"> +End of the <span class = "ext">OPERA</span>.</div> +</td> +</tr> + +<tr> +<td class = "line"> +<p class = "illustration"> +<img src = "images/dec50.png" width = "265" height = "123" +alt = "decoration"></p> +<!--actual size 398x185--> +</td> +<td class = "line"> +<p class = "illustration"> +<img src = "images/dec51.png" width = "253" height = "82" +alt = "decoration"></p> +<!--actual size 379x123--> +</td> +</tr> +</table> + +<hr> + +<div class = "mynote"> +<!--images shown 1/2 size--> +Italic U and V:<br> +In general, the italic font used an unambiguous <img src = +"images/capU.gif" width = "26" height = "23" alt = "U" title = "U"> and +an unambiguous <img src = "images/capV.gif" width = "25" height = "22" +alt = "V" title = "V">.<br> +On three occasions, marked [U] in the text, an anomalous form <img src = +"images/capUV.gif" width = "26" height = "22" alt = "[U]" title = "[U]"> +was used. +</div> + + + + + + + + +<pre> + + + + + +End of Project Gutenberg's Amadigi di Gaula, by Nicola Francesco Haym + +*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK AMADIGI DI GAULA *** + +***** This file should be named 17440-h.htm or 17440-h.zip ***** +This and all associated files of various formats will be found in: + http://www.gutenberg.org/1/7/4/4/17440/ + +Produced by Louise Hope, Paul Murray and the Online +Distributed Proofreading Team at http://www.pgdp.net (This +file was produced from images generously made available +by the Bibliothèque nationale de France (BnF/Gallica) at +http://gallica.bnf.fr) + + +Updated editions will replace the previous one--the old editions +will be renamed. + +Creating the works from public domain print editions means that no +one owns a United States copyright in these works, so the Foundation +(and you!) can copy and distribute it in the United States without +permission and without paying copyright royalties. Special rules, +set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to +copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to +protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project +Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you +charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you +do not charge anything for copies of this eBook, complying with the +rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose +such as creation of derivative works, reports, performances and +research. They may be modified and printed and given away--you may do +practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is +subject to the trademark license, especially commercial +redistribution. + + + +*** START: FULL LICENSE *** + +THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE +PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK + +To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free +distribution of electronic works, by using or distributing this work +(or any other work associated in any way with the phrase "Project +Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project +Gutenberg-tm License (available with this file or online at +http://gutenberg.org/license). + + +Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm +electronic works + +1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm +electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to +and accept all the terms of this license and intellectual property +(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all +the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy +all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession. +If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project +Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the +terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or +entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8. + +1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be +used on or associated in any way with an electronic work by people who +agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few +things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works +even without complying with the full terms of this agreement. See +paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project +Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement +and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic +works. See paragraph 1.E below. + +1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation" +or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project +Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the +collection are in the public domain in the United States. If an +individual work is in the public domain in the United States and you are +located in the United States, we do not claim a right to prevent you from +copying, distributing, performing, displaying or creating derivative +works based on the work as long as all references to Project Gutenberg +are removed. Of course, we hope that you will support the Project +Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by +freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of +this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with +the work. You can easily comply with the terms of this agreement by +keeping this work in the same format with its attached full Project +Gutenberg-tm License when you share it without charge with others. + +1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern +what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in +a constant state of change. If you are outside the United States, check +the laws of your country in addition to the terms of this agreement +before downloading, copying, displaying, performing, distributing or +creating derivative works based on this work or any other Project +Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning +the copyright status of any work in any country outside the United +States. + +1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg: + +1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate +access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently +whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the +phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project +Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed, +copied or distributed: + +This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with +almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or +re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included +with this eBook or online at www.gutenberg.org + +1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived +from the public domain (does not contain a notice indicating that it is +posted with permission of the copyright holder), the work can be copied +and distributed to anyone in the United States without paying any fees +or charges. If you are redistributing or providing access to a work +with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the +work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1 +through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the +Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or +1.E.9. + +1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted +with the permission of the copyright holder, your use and distribution +must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional +terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked +to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the +permission of the copyright holder found at the beginning of this work. + +1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm +License terms from this work, or any files containing a part of this +work or any other work associated with Project Gutenberg-tm. + +1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this +electronic work, or any part of this electronic work, without +prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with +active links or immediate access to the full terms of the Project +Gutenberg-tm License. + +1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary, +compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any +word processing or hypertext form. However, if you provide access to or +distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than +"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version +posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org), +you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a +copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon +request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other +form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm +License as specified in paragraph 1.E.1. + +1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying, +performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works +unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9. + +1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing +access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided +that + +- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from + the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method + you already use to calculate your applicable taxes. The fee is + owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he + has agreed to donate royalties under this paragraph to the + Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments + must be paid within 60 days following each date on which you + prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax + returns. Royalty payments should be clearly marked as such and + sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the + address specified in Section 4, "Information about donations to + the Project Gutenberg Literary Archive Foundation." + +- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies + you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he + does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm + License. You must require such a user to return or + destroy all copies of the works possessed in a physical medium + and discontinue all use of and all access to other copies of + Project Gutenberg-tm works. + +- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any + money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the + electronic work is discovered and reported to you within 90 days + of receipt of the work. + +- You comply with all other terms of this agreement for free + distribution of Project Gutenberg-tm works. + +1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm +electronic work or group of works on different terms than are set +forth in this agreement, you must obtain permission in writing from +both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael +Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the +Foundation as set forth in Section 3 below. + +1.F. + +1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable +effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread +public domain works in creating the Project Gutenberg-tm +collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic +works, and the medium on which they may be stored, may contain +"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or +corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual +property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a +computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by +your equipment. + +1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right +of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project +Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project +Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project +Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all +liability to you for damages, costs and expenses, including legal +fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT +LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE +PROVIDED IN PARAGRAPH F3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE +TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE +LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR +INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH +DAMAGE. + +1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a +defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can +receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a +written explanation to the person you received the work from. If you +received the work on a physical medium, you must return the medium with +your written explanation. The person or entity that provided you with +the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a +refund. If you received the work electronically, the person or entity +providing it to you may choose to give you a second opportunity to +receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy +is also defective, you may demand a refund in writing without further +opportunities to fix the problem. + +1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth +in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER +WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO +WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE. + +1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied +warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages. +If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the +law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be +interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by +the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any +provision of this agreement shall not void the remaining provisions. + +1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the +trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone +providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance +with this agreement, and any volunteers associated with the production, +promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works, +harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees, +that arise directly or indirectly from any of the following which you do +or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm +work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any +Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause. + + +Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm + +Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of +electronic works in formats readable by the widest variety of computers +including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists +because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from +people in all walks of life. + +Volunteers and financial support to provide volunteers with the +assistance they need, is critical to reaching Project Gutenberg-tm's +goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will +remain freely available for generations to come. In 2001, the Project +Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure +and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations. +To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation +and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4 +and the Foundation web page at http://www.pglaf.org. + + +Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive +Foundation + +The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit +501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the +state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal +Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification +number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at +http://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg +Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent +permitted by U.S. federal laws and your state's laws. + +The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S. +Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered +throughout numerous locations. Its business office is located at +809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email +business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact +information can be found at the Foundation's web site and official +page at http://pglaf.org + +For additional contact information: + Dr. Gregory B. Newby + Chief Executive and Director + gbnewby@pglaf.org + + +Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg +Literary Archive Foundation + +Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide +spread public support and donations to carry out its mission of +increasing the number of public domain and licensed works that can be +freely distributed in machine readable form accessible by the widest +array of equipment including outdated equipment. Many small donations +($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt +status with the IRS. + +The Foundation is committed to complying with the laws regulating +charities and charitable donations in all 50 states of the United +States. Compliance requirements are not uniform and it takes a +considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up +with these requirements. We do not solicit donations in locations +where we have not received written confirmation of compliance. To +SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any +particular state visit http://pglaf.org + +While we cannot and do not solicit contributions from states where we +have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition +against accepting unsolicited donations from donors in such states who +approach us with offers to donate. + +International donations are gratefully accepted, but we cannot make +any statements concerning tax treatment of donations received from +outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff. + +Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation +methods and addresses. Donations are accepted in a number of other +ways including including checks, online payments and credit card +donations. To donate, please visit: http://pglaf.org/donate + + +Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic +works. + +Professor Michael S. Hart is the originator of the Project Gutenberg-tm +concept of a library of electronic works that could be freely shared +with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project +Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support. + + +Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed +editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S. +unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily +keep eBooks in compliance with any particular paper edition. + + +Most people start at our Web site which has the main PG search facility: + + http://www.gutenberg.org + +This Web site includes information about Project Gutenberg-tm, +including how to make donations to the Project Gutenberg Literary +Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to +subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks. + + +</pre> + +</body> + +</html> diff --git a/17440-h/images/capM.png b/17440-h/images/capM.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..0dccefd --- /dev/null +++ b/17440-h/images/capM.png diff --git a/17440-h/images/capN.png b/17440-h/images/capN.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..4a7ff54 --- /dev/null +++ b/17440-h/images/capN.png diff --git a/17440-h/images/capO.png b/17440-h/images/capO.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..08c408d --- /dev/null +++ b/17440-h/images/capO.png diff --git a/17440-h/images/capU.gif b/17440-h/images/capU.gif Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..2d3140d --- /dev/null +++ b/17440-h/images/capU.gif diff --git a/17440-h/images/capUV.gif b/17440-h/images/capUV.gif Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..9cbf71f --- /dev/null +++ b/17440-h/images/capUV.gif diff --git a/17440-h/images/capV.gif b/17440-h/images/capV.gif Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..f000b31 --- /dev/null +++ b/17440-h/images/capV.gif diff --git a/17440-h/images/dec02.png b/17440-h/images/dec02.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..9e75f8a --- /dev/null +++ b/17440-h/images/dec02.png diff --git a/17440-h/images/dec03.png b/17440-h/images/dec03.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..70318d6 --- /dev/null +++ b/17440-h/images/dec03.png diff --git a/17440-h/images/dec38.png b/17440-h/images/dec38.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..2e0a1ed --- /dev/null +++ b/17440-h/images/dec38.png diff --git a/17440-h/images/dec39.png b/17440-h/images/dec39.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..a000cb2 --- /dev/null +++ b/17440-h/images/dec39.png diff --git a/17440-h/images/dec50.png b/17440-h/images/dec50.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..7d5e377 --- /dev/null +++ b/17440-h/images/dec50.png diff --git a/17440-h/images/dec51.png b/17440-h/images/dec51.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..f21d2e4 --- /dev/null +++ b/17440-h/images/dec51.png diff --git a/LICENSE.txt b/LICENSE.txt new file mode 100644 index 0000000..6312041 --- /dev/null +++ b/LICENSE.txt @@ -0,0 +1,11 @@ +This eBook, including all associated images, markup, improvements, +metadata, and any other content or labor, has been confirmed to be +in the PUBLIC DOMAIN IN THE UNITED STATES. + +Procedures for determining public domain status are described in +the "Copyright How-To" at https://www.gutenberg.org. + +No investigation has been made concerning possible copyrights in +jurisdictions other than the United States. Anyone seeking to utilize +this eBook outside of the United States should confirm copyright +status under the laws that apply to them. diff --git a/README.md b/README.md new file mode 100644 index 0000000..ff9e5ca --- /dev/null +++ b/README.md @@ -0,0 +1,2 @@ +Project Gutenberg (https://www.gutenberg.org) public repository for +eBook #17440 (https://www.gutenberg.org/ebooks/17440) |
