summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorRoger Frank <rfrank@pglaf.org>2025-10-15 04:51:07 -0700
committerRoger Frank <rfrank@pglaf.org>2025-10-15 04:51:07 -0700
commit31f38e16059be3dc3cb0d08dc689293c701ebae8 (patch)
tree73494b94777d234ff2abac9235a1f9b26e51972f
initial commit of ebook 17440HEADmain
-rw-r--r--.gitattributes3
-rw-r--r--17440-8.txt2933
-rw-r--r--17440-8.zipbin0 -> 31540 bytes
-rw-r--r--17440-h.zipbin0 -> 165582 bytes
-rw-r--r--17440-h/17440-h.htm5553
-rw-r--r--17440-h/images/capM.pngbin0 -> 6516 bytes
-rw-r--r--17440-h/images/capN.pngbin0 -> 8244 bytes
-rw-r--r--17440-h/images/capO.pngbin0 -> 8852 bytes
-rw-r--r--17440-h/images/capU.gifbin0 -> 226 bytes
-rw-r--r--17440-h/images/capUV.gifbin0 -> 226 bytes
-rw-r--r--17440-h/images/capV.gifbin0 -> 199 bytes
-rw-r--r--17440-h/images/dec02.pngbin0 -> 28988 bytes
-rw-r--r--17440-h/images/dec03.pngbin0 -> 27479 bytes
-rw-r--r--17440-h/images/dec38.pngbin0 -> 11996 bytes
-rw-r--r--17440-h/images/dec39.pngbin0 -> 27048 bytes
-rw-r--r--17440-h/images/dec50.pngbin0 -> 4657 bytes
-rw-r--r--17440-h/images/dec51.pngbin0 -> 2527 bytes
-rw-r--r--LICENSE.txt11
-rw-r--r--README.md2
19 files changed, 8502 insertions, 0 deletions
diff --git a/.gitattributes b/.gitattributes
new file mode 100644
index 0000000..6833f05
--- /dev/null
+++ b/.gitattributes
@@ -0,0 +1,3 @@
+* text=auto
+*.txt text
+*.md text
diff --git a/17440-8.txt b/17440-8.txt
new file mode 100644
index 0000000..00fa4a9
--- /dev/null
+++ b/17440-8.txt
@@ -0,0 +1,2933 @@
+The Project Gutenberg EBook of Amadigi di Gaula, by Nicola Francesco Haym
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+
+Title: Amadigi di Gaula
+ Amadis of Gaul
+
+Author: Nicola Francesco Haym
+
+Release Date: January 1, 2006 [EBook #17440]
+
+Language: Italian and English
+
+Character set encoding: ISO-8859-1
+
+*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK AMADIGI DI GAULA ***
+
+
+
+
+Produced by Louise Hope, Paul Murray and the Online
+Distributed Proofreading Team at http://www.pgdp.net (This
+file was produced from images generously made available
+by the Bibliothèque nationale de France (BnF/Gallica) at
+http://gallica.bnf.fr)
+
+
+
+
+
+[Transcriber's Note:
+Some typographical errors have been corrected, while others were left in
+their original form. Details are given at the end of the file.]
+
+ * * * * *
+
+ _AMADIS_
+ of
+ _GAUL_.
+
+ an
+ OPERA.
+
+
+ As it is perform'd at the
+ King's Theatre
+
+ in the
+ _Hay-Market_.
+
+ _LONDON:_
+Printed for _Jacob Tonson_, at _Shakespear's-Head_
+ over-against _Catherine-Street_
+ in the _Strand_. 1715.
+
+
+ * * * * *
+
+ To the Right Honourable
+ _RICHARD_,
+ Earl of
+ _Burlington_ and _Corck_,
+ Baron _Clifford_ of _Landesbrough_, & c.
+
+
+_My LORD_,
+
+My Duty and Gratitude oblige me to give this Publick Testimony, of
+that Generous Concern Your Lordship has always shown for the promoting
+of Theatrical Musick, but this Opera more immediately claims Your
+Protection, as it is compos'd in Your own Family.
+
+The particular Encouragement you have given to the liberal Arts, not
+only shows the Delicacy of Your Taste, but will be a Means to Establish
+them in this Climate, and _Italy_ will no longer boast of being the Seat
+of Politeness, whilst the Sons of Art flourish under Your Patronage.
+
+Your Lordship indeed has distinguished Your self this way, and every
+Science has raised it self under Your Auspicious Bounty. So true a
+Notion of Merit, and so nice a Discernment of what is Curious, is but
+rarely found among Persons of an advanced Age; but You my Lord, by an
+uncommon Felicity of Genius, do even in the Bloom of Youth make Your
+Entrance in the World with the most refin'd Taste and mature Judgment.
+
+But I fear the Pleasure I take in Recounting Your Excellent Qualities
+will make me commit an Involuntary Errour, and that I shall be thought
+Troublesome, when I only designed to show with how much Respect I am,
+
+_My LORD,_
+ _Your Lordship's most Humble,
+ _most Obliged, and most
+ _Faithful Servant,_
+
+ John James Heidegger.
+
+
+ * * * * *
+
+Personaggi.
+
+ Dramatis Personæ
+
+
+Amadigi di Gaula Eroe, amante di Oriana.
+
+ _Amadis_ of _Gaul_, a famous Heroe, in love with _Oriana_.
+
+ Sig. Cav. _Nicolino Grimaldi_.
+
+Dardano, Prencipe di Tracia.
+
+ _Dardanus_, Prince of _Thracia_.
+
+ Sig. _Diana Vico_.
+
+Oriana, Figlia del' Rè dell' Isole fortunate.
+
+ Sig. _Anastasia Robinson_.
+
+ _Oriana_, Daughter of the King of the Fortunate Islands.
+
+ Mrs. _Anastasia Robinson_.
+
+Melissa, Maga Amante Di Amadigi.
+
+ Sig. _Elisabetta Pilotta Schiavonetti,
+ di S.A.R. la Principessa di Galles_.
+
+ _Melissa_, an Enchantress, in love with _Amadis_.
+
+ Sig. _Elizabetta Pilotta Schiavonetti_,
+ Servant to her Royal Highness the Princess of _Wales_.
+
+
+ * * * * *
+
+ Amadigi di Gaula.
+
+ _Amadis_ of _Gaul_.
+
+ * * * * *
+
+
+ATTO I. SCENA I.
+
+ ACT I. SCENE I.
+
+
+Giardino di Melissa.
+
+ SCENE _Melissa_'s Garden.
+
+Notte.
+
+ Night.
+
+Amadigi, e Dardano.
+
+ _Amadis_ and _Dardanus_.
+
+AMADIGI.
+
+ AMADIS.
+
+ Or' che di negro Ammanto
+ E' ricoperto il Cielo, e ogn' un' riposa
+ Prencipe andiamo, oue l'honor c'Invita;
+ Abbandoniam' queste incantate Soglie,
+ Che già troppo contrarie
+ Furo' alla gloria mia, ed' al' mio Amore.
+
+ Now that the Heav'ns with sable Veil
+ Are cover'd close, and all Mankind repose,
+ Prince, let us go, where Honour us invites;
+ Let us abandon this enchanted Place,
+ Which too averse already hath prov'd
+ Both to my Glory, and my Love.
+
+Dard.
+
+ Già d' Amadigi il nome
+ Fa' incredibil' le proue
+ Della forza dell' braccio, e del' valore:
+ Dopo tante vittorie
+ Tempo è dunque che ascolti,
+ Della vaga Melissa
+ Gl' Innamorati pianti.
+ Mira; come qui ride il fiore; e come
+ Verdeggia il prato; e Limpido il ruscello,
+ Qui come inriga il suolo:
+ Tutto con l'arti sue forma d'Incanti,
+ Per piacere à tè Sol', che sei sua vita.
+
+ The Name of _Amadis_ already makes
+ Incredible, th' amazing Proofs
+ As well of Valour as of Strength of Arm:
+ After so many Victories obtain'd
+ 'Tis also time to lend an Ear
+ To beautiful _Melissa_'s Sighs,
+ And listen to her kind Complaints.
+ See how the Flow'rs seem all to smile,
+ How green the Meadows, and how clear the Streams
+ Which seem to water all the pleasant Ground:
+ All this she forms by her enchanting Arts,
+ You, only you, to please, who are her Life.
+
+Amad.
+
+ Più cerca ella piacermi, io più la sprezzo.
+
+ The more she strives to please, the more I her despise.
+
+Dard.
+
+ Ingrato dunque sei.
+
+ The more ungrateful you.
+
+Amad.
+
+ Mira; e poi dimmi Ingrato:
+ [Gli mostra il ritratto di Oriana.
+ Mira questi colori,
+ Che non sono ch' un' ombra al' par del' giorno,
+ E dì, se posso oh' Dio,
+ Per Melissa Lasciar, l'Idolo mio?
+
+ View first this Piece, then call me Ingrate.
+ [He shews him the Picture of _Oriana_.
+ View but these Colours, which yet are no more
+ Than Shadows at the Day's approach,
+ And tell me, if I can, Oh Gods!
+ Leave, for _Melissa_'s sake, this Idol of my Love?
+
+Dard.
+
+ (Ah'! che rimiro ò stelle!
+ Questo è il mio ben' si finga.)
+ Ella ti corisponde?
+
+ (Ah me! what is't I see? O Stars!
+ This is my Dear; but I'll dissemble)
+ And does answer thy Love.
+
+Amad.
+
+ M'ama quant' Io l'Adoro.
+ Mà; che più qui si tarda? andiam ò Prence.
+
+ She loves me as much as I do her adore.
+ But pray, why stay we here? Prince, let us go.
+
+Dard.
+
+ Signor' più non m'oppongo, alle tue brame:
+ Resta; che intanto Io vado
+ Per ricercare, un opportuno calle.
+ Che celi a gl'occhi altrui il nostro scampo.
+
+ I shall no longer, Sir, oppose your Will:
+ Remain you here; in the mean time I'll go
+ And try to find some secret Passage out,
+ Which may from ev'ry Eye conceal our Flight.
+
+Amad.
+
+ Quiui t'attendo. (Dard.) (Ed' Io di sdegno auvampo.)
+ Pugnerò contro del' fato,
+ Vendicato il cor' sarà;
+ E il riuale mio spietato
+ Al mio pie vinto cadrà.
+ Pugnerò, &c.
+
+ Here I'll attend. (_Dard._) And I inraged burn.
+ Dardanus says,
+ _He will fight against Fate to revenge his Love;
+ and that his Rival shall fall at his Feet._
+
+
+SCENA II.
+
+ SCENE II.
+
+Amadigi solo.
+
+ _Amadis_ alone.
+
+ O' notte, ò cara notte;
+ Spiega il più oscuro velo:
+ E tù nume dei sogni
+ Soccorri un fido Amante
+ Con i silentii, e l'ombre;
+ Che già mai favoristi, con l'orror del tuo nero,
+ Un cor del' mio più fido, e più sincero.
+
+ O Night, O dearest, dearest Night;
+ Spread now thy thickest, darkest Veil:
+ And you great Deity of Dreams
+ Succour a faithful Lover once
+ With Silence and with deepest Shades;
+ You never yet help'd with your dismal Black
+ A Heart more true, nor more sincere than mine.
+
+ Notte amica dei riposi
+ Deh' m'assisti, e riconforta,
+ Il mio sen' che stà penan----
+
+ _He invokes the Night to assist and comfort his
+ troubled Breast, and stops abruptly._
+
+Si schiarisce in un subito la Scena, Scaturiscono da terra vasi,
+fontane, e statue. ----ed' una truppa di Spiriti infernali, inuiati
+da Melissa, da tutti i Lati della Scena, si oppongono alla partenza
+di Amadigi.
+
+ The Scene grows Light on a sudden, and there arises confusedly from
+ the Ground, Vasas, Fountains, and Statues. And a Troop of infernal
+ Spirits (sent by _Melissa_) on both sides of the Scene, prevent
+ _Amadis_'s going off the Stage.
+
+ Che miro! inuido fato
+ Bramo la notte, e il sol' m' apporta il giorno?
+ Fuggirò, mà doue? forse di qui?
+ Ah' nò; ch' impedito è ogni passo
+ Allo scampo, alla fuga.
+ Ah' Melissa, Melissa! io son' tradito.
+ Mà che! s'apra col' ferro il varco.
+
+ What do I see? O Envious Fate!
+ I wish'd for Night. Does _Phoebus_ bring the Day?
+ Ill fly, but where? Can I from hence get free?
+ Ah no, all Passages are stopp'd,
+ All things combine to hinder my Escape.
+ _Melissa_, ah _Melissa_, I'm betray'd,
+ But with my Sword I'll hew my Passage out.
+
+ [Mentre pone il pugno alla spada sopragiunge Melissa.
+
+ [Whilst he lays his Hand on his Sword, _Melissa_
+ comes suddenly to him.
+
+
+SCENA III.
+
+ SCENE III.
+
+Melissa, ed Amadigi.
+
+ _Melissa_ and _Amadis_.
+
+Mel.
+
+ E tù cerchi fuggir? perfido; Ingrato.
+ Deh' Melissa t'arresti.
+
+ Do you pretend t' escape? Perfidious and Ingrate
+ You're now arrested at _Melissa_'s Suit.
+
+Amad.
+
+ Nulla può ritenermi.
+
+ There's nothing shall, nor can detain me.
+
+Mel.
+
+ Ti piegherà il mio pianto.
+
+ My weeping surely will prevail.
+
+Amad.
+
+ Hò già risolto.
+
+ I have resolved.
+
+Mel.
+
+ I sospir;
+
+ And my Sighs;
+
+Amad.
+
+ Non gli apprezzo.
+
+ Are things on which I set no value.
+
+Mel.
+
+ Adoprerò Lusinghe.
+
+ Will Flatt'ry, or will Fawning please?
+
+Amad.
+
+ Solo l'ardor di Gloria, il cor mi tocca.
+
+ Nothing but thirst of Glory ever touch'd my Heart.
+
+Mel.
+
+ E pur' so' ch' Oriana, il sen' t'accende.
+
+ And yet _Oriana_ I know has fir'd your Breast.
+
+Amad.
+
+ Dunque perche mi segui?
+
+ Why is't that thus you follow me?
+
+Mel.
+
+ Crudel; perche t'adoro.
+
+ Because I adore you, cruel Man.
+
+Amad.
+
+ E se sdegno il tuo foco,
+ Come farai, ch' Io t'ami?
+
+ But seeing I disdain your Flames,
+ What can you do to make me love?
+
+Mel.
+
+ Nella torre incantata, è gia il tuo bene.
+ Và dunque empio Spietato
+ Vanne à colei che t'arde il cor; mà pensa,
+ Che sdegnata Melissa,
+ Tutti i mostri d'Inferno,
+ Tutte l'Arpie più fozze,
+ Cerbero, furie, fuoco, e fiamme appresta;
+ E pria che la riuale al' sen' tù stringa,
+ Frà mille pene, Io ti vedrò perire.
+
+ Your Dear's already in th' enchanted Tow'r;
+ Go impious, false and cruel, go
+ To her who has inflam'd your Heart, but know,
+ That now _Melissa_ (justly enrag'd)
+ Will soon raise all th' Infernal Monsters up,
+ All ugly Harpies shall approach,
+ _Cerberus_ and Furies, Fire and Flames appear.
+ And e'er you close my Rival in your Arms,
+ Replete with Anguish I shall see you expire.
+
+Amad.
+
+ L'Arti tue non faranno
+ Che accrescere al mio petto, e forza, e ardire.
+ Non sà temere
+ Questo mio petto;
+ S'ardir l'Accende,
+ L'accende amor:
+ Saprà Vedere,
+ Odiò, e dispetto;
+ Strane vicende
+ Non teme il Cor'.
+ Non sà, &c. [Parte.
+
+ All your dire Arts this only Effect will have
+ To add new Strength and Courage to my Soul.
+ [_He says that his Heart inflam'd with Love and
+ Courage fears nothing._ [Exit.
+
+
+SCENA IV.
+
+ SCENE IV.
+
+Melissa sola.
+
+ _Melissa_ alone.
+
+ Il' crudel' m'abbandona, e mi detesta;
+ Numi! e soffrire il deggio?
+ Ingrato; segui il foco, che t'arde
+ Segui l'amor, che ti consuma, ò Ingrato.
+ Mà in vano ti Lusinghi
+ Che l'arti mie sapran farti morire.
+ Mà cielo, e come!
+ Morir farò chi vita è di quest' alma?
+ Ah' che già sento in petto
+ Che l'Odio, e l'ira và cangiando aspetto.
+
+ The Cruel Wretch forsakes me and detests me,
+ Ought I, (ye Heav'ns) to suffer this?
+ Follow, Ingrate, the Fire that burns you,
+ Follow the Love, Ingrate, that now consumes you.
+ You flatter still your self in vain,
+ My Arts can never fail to kill you.
+ But then, O Heav'ns! How can I do't?
+ Can I kill him, who Life gives to this Soul?
+ Ah! Now I feel within my Breast
+ That Wrath and Hate begin to change their Looks.----
+
+ Ah' spietato, e non ti moue
+ Un affetto si costante
+ Che per tè mi fà Languir?
+ Mà crudel tù non sai come
+ Fai sdegnar' quest' alma amante
+ Che tu brami di tradir.
+ Ah' spietato, &c. [Parte.
+
+ _She asks him if the constant Affection which makes her
+ languish, does not move him; and that he don't consider
+ how much his Cruelty provokes her amorous Soul, which he
+ desires to betray._ [Exit.
+
+SCENA V.
+
+ SCENE V.
+
+Loggia infiammata, che impedisce l'entrata della torre di Oriana.
+
+ A Porch in Flames, which hinder the entring into _Oriana's_ Tower.
+
+Amadigi, e Dardano.
+
+ _Amadis_ and _Dardanus_.
+
+Amad.
+
+ Risueglian' queste fiamme il mio Coraggio.
+ Abbattuti hò gli mostri, e tù il vedesti;
+ Or questa sola proua
+ Del' Braccio mio qui resta.
+ Ma! quai caratteri io veggio? Si legga.
+
+ These Flames awake and urge my Courage.
+ The Monsters I've o'erthrown: You Witness are;
+ Now here this one and only Proof
+ Of my brave Valour still remains untry'd.
+ But! What Characters are those I see? Read.
+
+ [Dardano Legge.
+
+ [_Dardanus_ reads.
+
+Dard.
+
+ A un sol' le fiamme, è di passar concesso;
+ Ch' egli è l'Eroe più forte,
+ Cui Scelse amor fra tanti
+ Per' quiui vnir, i due piu fidi Amanti.
+
+ To pass the Flames is granted but to one;
+ This one's the only valiant Heroe,
+ Which Love, 'mongst all Mankind hath chose
+ Here to unite the two most faithful Lovers.
+
+Amad.
+
+ Prencipe; or' si concosco
+ Che felice mi vuol' amica stella;
+ Se dopo tante pene,
+ Stringer potrò al'mio sen' Oriana bella.
+
+ Now, Prince, I evidently see
+ Kind Stars will me a happy Mortal make,
+ If after suff'ring so much Pain
+ I once enjoy fair _Oriana_'s Arms.
+
+ [Và per trauersar le Fiamme.
+
+ [He makes as if he would pass the Flames.
+
+Dard.
+
+ Amadigi t' arresta,
+ E meco pria fauella.
+
+ Hold, _Amadis_,
+ And first discourse with me.
+
+Amad.
+
+ Che mai!
+
+ What can this mean?
+
+Dard.
+
+ Io tuo riuale, e tuo Nemico sono,
+
+ I am your Rival and your Enemy.
+
+Amad.
+
+ Numi!
+
+ Oh Heav'ns!
+
+Dard.
+
+ D'Oriana invaghito
+ Mà Sprezzato da lei, di te geloso,
+ Cercai di Lusingarti
+ Nell' Amor di Melissa;
+ La tua fuga Scopersi; e in vano oprai:
+ Or ch' all' Estremo de miei mali io giunsi,
+ Finger più non si dee: Meco conuienti
+ Che tuo nemico, e tuo riual mi scopro
+ Prouar chi di noi sià più degno amante.
+
+ In Love with _Oriana_, but
+ Despis'd by her, and jealous grown of you.
+ I try'd by Flatt'ry and by Craft
+ T'inspire you in _Melissa_'s Love;
+ Your Flight I soon disclos'd; yet all in vain:
+ Now that my Ills are come to an Extream
+ No longer I'll dissemble; and to be plain,
+ Since I'm your Rival and declared Foe
+ We'll try which is most worthy of her Love.
+
+Amad.
+
+ Troppo nel pregio mio tù parte hauesti.
+ Or sia del' fallo tuo pena bastante
+ Saper ch' Io sono il più gradito amante.
+
+ Of all my Glories you have reap'd your Share,
+ For your Deceit, let it your Penance be
+ To know that I advance most in her Love.
+
+ Vado, Corro, al mio tesoro,
+ Non apprezzo il tuo furor;
+ Per un vago, e bel crin' d'oro
+ Foco, e fiamme, e poco al' Cor.
+ Vado, &c.
+
+ _He says he will fly to his Treasure in spight of
+ _Dardanus_'s Fury, and that to gain his Fair one Flames
+ and Fires is the least a Heart can suffer._
+
+ [Trauersa le fiamme.
+
+ [He passes through the Flames.
+
+
+SCENA VI.
+
+ SCENA VI.
+
+Dardano solo.
+
+ _Dardanus_ alone.
+
+Dard.
+
+ Deh ferma, oh' Dio! già penetrò la soglia;
+ Le seguirò nel' foco:
+ Mà; un Ignoto poter' me lo contrasta.
+ Si tenti ancor; non posso.
+ Dunque il vedrò gioir sù gl' occhi miei?
+ No; Melissa à te aspetta
+ Far sù L'empio per me, per te vendetta.
+
+ Hold, hold; oh God! the Threshold he has already enter'd;
+ Now through the Fire I'll follow him:
+ But; oh some unknown Pow'r detains my Steps.
+ I'll try again; I cannot stir.
+ Shall he rejoice before my Eyes?
+ No, no; _Melissa_, it ought to be thy Care
+ To see thy self and me, on this base Man reveng'd.
+
+ Agitato il cor mi sento,
+ Dall' affetto, e dal' furor;
+ Un riuale che pauento
+ Fà che peni questo Cor.
+ Agitato, &c. [Parte.
+
+ He says he finds his Heart disturb'd both by Love and
+ Wrath; and that a Rival whom he fears, is the Cause of
+ all he suffers. [Exit.
+
+ [La Loggia incantata si spezza, e cade al' suono di
+ strepitosa sinfonia; si oscura la Scena, con tuoni,
+ e Lampi, e si rischiara all' apparire d' Oriana, la quale
+ Comparisce circondata da Caualieri, e Dame incantate; e si
+ cangia la Scena in un bellissimo colonnato.
+
+ [The Enchanted Porch splits asunder and falls at the
+ Sound of a loud boisterous Simphony; the Scene darkens,
+ and it thunders and lightens, but clears up again at
+ the appearing of _Oriana_, who comes surrounded with
+ enchanted Knights and Ladies; and the Scene changes
+ into most beautiful Rows of Pillars.
+
+
+SCENE VII.
+
+ SCENE VII.
+
+Amadigi, Oriana, e truppa di Caualieri, e Dame incantate.
+
+ _Amadis_ and _Oriana_, and a great Company of Knights and Ladies.
+
+Ori.
+
+ Cieli che fia? qual' rumore improuiso
+ Agitò questo Luogo?
+ Ah' che veggio? Amadigi il mio bene.
+
+ What can this mean? What sudden rambling Noise
+ Made all this Place both shake and move?
+ Ah what do I see? 'tis my dear _Amadis_.
+
+Amad.
+
+ Io ti tolgo a gl'incanti
+ Ma il tuo bel volto Oriana
+ Fà che incantato io resti.
+
+ Though from Enchantments I have set you free,
+ Yet, dearest _Oriana_, your fair Face
+ Makes me remain a quite enchanted Man.
+
+Ori.
+
+ Temo che inganno sia, di qui mirarti.
+
+ To see you here, I fear is some Deceit.
+
+Amad.
+
+ Temer non dei mia Cara:
+ Della cruda Melissa
+ L'arte per me fù vana;
+ Bella al seno ti stringo.
+
+ Dearest, you have no Cause to fear:
+ Cruel _Melissa's_ direst Arts
+ By me have all abortive prov'd.
+ Fairest, I lodge thee in my Breast.
+
+Ori.
+
+ S'Inganno egli è dolce, è per me l'inganno,
+ Amadigi; si pensi
+ Come da queste soglie tu mi torrai.
+
+ If 'tis Deceit, 'tis sweet Deceit to me.
+ 'Tis time, kind _Amadis_, to think
+ What Means you'll use to free me from this Place.
+
+Amad.
+
+ Ostacol più non v' è, Libera sei.
+
+ You're free; no farther Obstacle occurs.
+
+Ori.
+
+ Dunque finiti sono, i pianti miei.
+
+ Why then, my Tears (at last) are at an End.
+
+ Gioie venite in sen'
+ Brillate nel mio Cor,
+ Che tutto il mio dolor,
+ Fuggì, sparì da me,
+ S' è meco il caro ben'
+ Altro non curo no,
+ E sempre goderò
+ Caro mio ben' con tè.
+ Gioie, &c.
+
+ _She invokes all Joy to her Breast, affirming that all her
+ Sorrow is vanish'd, and that enjoying the Company of her
+ Dear she can want nothing._
+
+Amad.
+
+ In questo instante Io prouo
+ Di mia vita il piu grato, e bel Momento.
+
+ I in this Instant gladly enjoy
+ The best and happiest Moment of my Life.
+
+Ori.
+
+ Amor: basta, non piu: troppo è il contento.
+
+ Love, 'tis enough, no more; the Pleasure is too great.
+
+Amad.
+
+ La gioia opprime i sensi
+ E, à tè vicino à bella
+ Divien' dolce d' Amor l'aspra quadrella.
+
+ Joys so compleat my Senses quite oppress,
+ And neighbouring now so near my Fairest,
+ The bitter Darts of Love, are all turn'd sweet.
+
+ E si dolce il mio contento,
+ E si grato il mio piacer;
+ Che nel seno io già sento,
+ Che non v' è più che temer.
+ E si dolce, &c.
+
+ _He says, he feels sweet Pleasure and entire Content in
+ his Heart; that for the future he shall have nothing to
+ dread._
+
+ [Vanno a sedere e segue una Danza di Cavalieri, e Dame
+ incantate.
+
+ [They sit down; and there follows a Dance of inchanted
+ Knights and Ladies.
+
+Ori.
+
+ Andianne ora mio ben', che più si tarda?
+
+ Let's go, my Dear; what causes our Delay?
+
+Amad.
+
+ Prima convien', che á preparar men' vada,
+ Quanto alla nostra fuga, ancor bisogna;
+ Attendi ò bella intanto
+ Nelle contigue stanze, il mio ritorno.
+
+ 'Tis fit I first should go and get prepar'd
+ What-ever may be needful for our Flight;
+ In the mean-time, my Fairest, wait
+ In the next Chamber my Return.
+
+Ori.
+
+ Vado, ma tosto riedi,
+ Che Lontana da té duro é il soggiorno.
+
+ I go, but pray let your Return be soon,
+ For in your Absence no Abode can please.
+
+ O Caro mio tesor
+ Deh' presto torna á mé,
+ E vieni á consolar
+ Quest' alma amante;
+ Che non puó questo cor'
+ Esser Lontan da té
+ Che bramo ogn' or mirar
+ Il tuo sembiante.
+ O Caro, &c. [Parte.
+
+ _She intreats him to return with Speed to comfort her
+ loving Soul; because her Heart cannot be long from him,
+ for whose Sight she is always longing._ [Exit.
+
+
+SCENA VIII.
+
+ SCENE VIII.
+
+Melissa che sopragiunge, Dardano à parte, e detti.
+
+ _Melissa_ who comes in suddenly. _Dardanus_ at a Distance, and the
+ aforesaid.
+
+Amad.
+
+ Cieli; numi, che miro?
+
+ Oh Heav'ns! O Gods! What do I see?
+
+Dard.
+
+ (Ecco la mia vendetta.)
+
+ Now my Revenge draws near. [Aside.
+
+Mel.
+
+ Demoni, accorete
+ Qui si conduca Oriana.
+
+ Haste Devils, run, or rather fly,
+ And instantly bring _Oriana_ here.
+
+ [Vengono i Demoni, e portano Oriana.
+
+ [The Devils go and bring in _Oriana_.
+
+Amad.
+
+ Che mai sará?
+
+ What can this mean?
+
+Dard.
+
+ (Se la toglie all' riuale Io son contento.)
+
+ If she but takes her from my Rival I am content. [Aside.
+
+Mel.
+
+ Oriana si trasporti, oue il riual' l'attende.
+
+ Transport _Oriana_ where the Rival waits.
+
+Dard.
+ (Or' si ch' Io son' contento.) [Parte.
+
+ So, this is right, and I am now content. [Aside.
+
+Ori.
+
+ Melissa oh' Dio!
+
+ _Melissa!_ Oh ye Gods!
+
+Amad.
+
+ Io ti Soccorro.
+
+ I, to your Aid and Succour come.
+
+Mel.
+
+ Ritenetelo o' furie.
+
+ Detain him Furies.
+
+Amad.
+
+ Oh' Numi! [Parte Oriana.
+
+ Oh Heav'ns. [Exit _Oriana_.
+
+Mel.
+
+ Ora il furor, la rabbia, e l'ira mia
+ Distrugga queste mura, a tè si Care:
+ Vanne altroue à Lagnarti.
+ Il tuo riual gioisca al' tuo dolore,
+ E il Contento di lui, ti roda il Core.
+
+ Now shall my Fury, Wrath and fiercest Rage
+ Destroy these Walls, to thee so dear:
+ Go to some other to bemoan thy Ills.
+ At all thy Grief thy Rival shall rejoice,
+ And his Content shall wound and gnaw thy Heart.
+
+ Io godo Scherzo e rido
+ Crudel, nel tuo dolor;
+ Tù m' insegnasti infido
+ A dare affanni à vn Cor.
+ Io godo, &c. [Parte.
+
+ _She says she rejoices and laughs at his Sorrows; and that
+ his Unkindness to her has taught her to torment a Heart._
+
+ [Exit.
+
+
+SCENA IX.
+
+ SCENE IX.
+
+Amadigi solo.
+
+ _Amadis_ alone.
+
+ Ferma, deh' ferma oh' Dio!
+ Cruda furia d'inferno
+ Nata per tormentar due fidi Amanti;
+ Ascolta li miei pianti,
+ Rendimi il mio tesoro,
+ Che Cosi troppo è fiero il mio Martoro.
+
+ Hold, hold, (Oh Gods!)
+ Hold cruel Furies of th' Infernal Lake,
+ Born to torment two faithful Hearts;
+ Listen this once unto my Tears;
+ Restore me back my only Treasure.
+ For thus; my Pains are much too great to bear.
+
+ O' Rendetemi il mio bene
+ Astri infidi,
+ O' pur' fatemi Morir;
+ Che non posso in tante pene
+ Io più Viuere, e Soffrir.
+ O' Rendetemi, &c.
+
+ _He begs cruel Fate to restore him his Dear, or deprive
+ him of Life, because he cannot live and suffer so much._
+
+
+
+
+ATTO II. SCENA I.
+
+ ACT II. SCENE I.
+
+
+La Scena rappresenta un Giardino con un bellissimo Palazzo in distanza
+nel' mezzo del' quale si vede la Fontana del' vero Amore.
+
+ The Scene represents a Garden with a Magnificent Palace at a
+ Distance; in the midst of it is the Fountain of True Love.
+
+Amadigi solo.
+
+ _Amadis_ alone.
+
+ Io Ramingo men' vado
+ Per valli, e per foreste afflitto e solo,
+ Ne so doue mi volga incerto il piede.
+ Mà; quiui appunto Io scorgo
+ D'Amor l'antro incantato
+ L'acque del' quale i dubi amanti accerta:
+ Voglio in esse Specchiarmi,
+ Per veder s'il mio ben fida è in amarmi.
+
+ Thus wand'ring, I afflicted go
+ Through Vales and Forrests all alone;
+ Nor do I know how to direct my Steps.
+ But here this Instant I perceive
+ The fam'd inchanted Fountain of Love,
+ Whose Waters faithful Lovers undeceive:
+ In it I'll view my self, to see
+ Whether my Dear is faithful in her Love to me.
+
+ Sussurrate, onde vezzose
+ Limpidette consolate
+ Questo misero mio Cor;
+ E tu nume d'ogni affetto
+ Compatisci questo petto,
+ Ch' è ripieno di dolor.
+ Sussurrate, &c.
+
+ _He invokes the pleasant Streams to comfort his miserable
+ Heart, as also the God of Love to pity his tormented Mind._
+
+ [Riguarda nella Fontana.
+
+ [He stands viewing himself in the fountain.
+
+ Numi che veggio? Oriana
+ Accarezza il riuale, e mè disprezza!
+ Cruda, perfida, ingrata;
+ Mai più di donna ascolterò li pianti.
+ Ma gia m' opprime il core,
+ Della sua crudeltà l'atro dolore.
+ Io manco, io mo----
+
+ Ye Gods what do I see? _Oriana_
+ Courting my Rival, and despising me!
+ False, cruel and ungrateful Maid;
+ I'll never more believe a Woman's Tears.
+ But now my Heart is quite opprest
+ With Sorrow which her Cruelty hath caus'd.
+ I faint, I die----
+
+ [Cade suenuto sopra un Sasso.
+
+ [He falls in a Swoon upon a Rock.
+
+
+SCENA II.
+
+ SCENE II.
+
+Melissa, e Detto.
+
+ _Melissa_ and _Ditto_.
+
+Mel.
+
+ Suenne Amadigi dal' suo duolo oppresso:
+ Si risuegli dal' sonno. [Fà i suoi Scongiuri.
+ Furie accorrete, e quiui
+ Oriana apportate
+ E premio all' loro amore
+ Sia lo sdegno, e rigor, odio, e dolore. [Parte.
+
+ _Amadis_ faints and falls opprest with Grief,
+ I'll quickly rouse him from his Sleep;
+ Fly Furies, fly without Delay, [She makes her Charms.
+ And hither _Oriana_ bring,
+ And of their Love, th' only Reward that be
+ Sorrow and Rigour, Hatred and Disdain. [Exit.
+
+
+SCENA III.
+
+ SCENE III.
+
+Oriana ed Amadigi.
+
+ _Oriana_ and _Amadis_.
+
+Ori.
+
+ Cieli, che' sarà mai?
+ Ecco il mio ben', mà! Oh' Dio!
+ Estinto è l'idol mio!
+
+ O Heav'ns, what more am I to suffer?
+ I see my Love, but oh ye Gods!
+ The Idol of my Heart is dead.
+
+ [Si auuicina ad' Amadigi.
+
+ [She draws near to _Amadis_.
+
+ Amadigi; sole degl' occhi miei
+ Chi dai sensi ti priua? oh' ciel' non odi!
+ Spietatissima sorte:
+ Ah' che Melissa hà dato à lui la Morte,
+ E per Maggior tormento
+ Vuole che estinto io miri il mio Contento.
+
+ O _Amadis_, thou Brightness of my Eyes,
+ Who hath deprived thee of Sense? Oh Heav'ns!
+ He does not hear! O cruel Fate:
+ Ah, 'tis _Melissa_ has given him his Death;
+ And still my Torments to augment
+ She makes me Witness of my Joy's Decease.
+
+ S' estinto è l' Idol' mio
+ Morire io voglio ancor;
+ Che Viuer non poss' Io
+ Con tanti affanni al' cor'.
+ S' estinto, &c.
+
+ _She says if her Lover is dead, that she will die also,
+ and is sure the great Sorrow of her Heart will deprive
+ her of Life._
+
+ Mà qual' scampo al mio affanno?
+ Si prenda il proprio ferro
+ Dell' estinto Consorte; [Và per prendere la spada di Amadigi.
+ Ed' Vnisca due Cori vna sol' Morte.
+
+ But what can give Remission to my Grief?
+ I'll take the Sword
+ Of my departed Spouse-- [She goes to take _Amadis_'s Sword.
+ And make Death unite two loving Hearts.
+
+ [Amadigi si risente.
+
+ [_Amadis_ recovers his Senses.
+
+Amad.
+
+ Chi mi sueglia dal' sonno?
+
+ Who is't that thus disturbs my Sleep?
+
+Ori.
+
+ Amadigi mio ben? tù viui e Spiri?
+
+ Dear _Amadis_, and dost thou live and breath?
+
+Amad.
+
+ Chi sei? che chiedi?
+
+ And who are you? What do you want?
+
+Ori.
+
+ Non conosci Oriana?
+
+ Don't you your _Oriana_ know?
+
+Amad. (Si Leua)
+
+ Oriana!
+ Un infida, che per altri m' abborre?
+
+ _Oriana!_ [Rises.
+ A faithless Maid, who hates me for another's sake?
+
+Ori.
+
+ Infida tù mi chiami?
+
+ Faithless! is that the Name you give me?
+
+Amad.
+
+ Si; perfida, e crudele.
+
+ Yes; faithless, false, and cruel Maid.
+
+Ori.
+
+ Che feci mai?
+
+ What have I ever done?
+
+Amad.
+
+ Và, chiedilo a tè Stessa e lo saprai.
+
+ Ask but your self, and then you soon will know.
+
+Ori.
+
+ Dunque quando credea
+ Che tù ingrato mi amassi,
+ Tù cosi mi disprezzi?
+
+ Then I perceive that when I once believ'd
+ That you (ungrateful) bore me Love,
+ You even then despis'd me thus.
+
+Amad.
+
+ Hò magnanimo il core
+ E amar non sò chi altrui promise Amore.
+
+ My Heart's too great to cherish Love.
+ For her whose Love is promis'd to another.
+
+ T' amai quant' il mio Cor
+ Già seppe amarti;
+ Or' che tù cangi amor
+ Io ti disprezzo;
+ Se cangio il mio desir,
+ Di mè deb' non Lagnarti;
+ L' offese a non soffrir,
+ E il petto auvezze.
+ T' amai, &c.
+
+ _He says he has lov'd her as much as 'twas possible for a
+ Heart to love; but since she has chang'd her Affection,
+ he slights her; and that he ought not to complain, because
+ he was never us'd to put up an Offence._----
+
+Ori.
+
+ Chi mai creduto hauria
+ Ch' Amadigi il mio ben' fosse crudele?
+
+ Who once cou'd ever have believ'd
+ That my Dear _Amadis_ shou'd cruel prove?
+
+Amad.
+
+ E chi creduto hauria
+ Che Oriana ver' mè fosse infedele?
+
+ And who cou'd ever have believ'd
+ That _Oriana_ wou'd prove false to me?
+
+Ori.
+
+ Infida tù mi chiami,
+ Quand io t' adoro? ingrato;
+
+ How can you call me false
+ When I adore you? O Ingrate.
+
+Amad.
+
+ Sò che per' altri, è il seno tuo piagato.
+
+ I know your Heart is wounded by another.
+
+Oria.
+ Ti pentirai crudel'
+ D' hauermi offesa vn' di
+ Perfido, ingrato.
+ S' io ti seguii fedel
+ Saprò fuggirti ancor
+ Crudo Spietato.
+ Ti pentirai, &c.
+
+ _Oriana calls him false and cruel, and says he shall yet
+ repent the having offended her; and that if hitherto she
+ hath follow'd him, she'll now fly from him._
+
+ [Parte Oriana.
+
+ [Exit _Oriana_.
+
+
+SCENA IV.
+
+ SCENE IV.
+
+Amadigi, e poi Melissa.
+
+ _Amadis_ and afterwards _Melissa_.
+
+Amad.
+
+ Dunque colei, da cui
+ Speravo ogni conforto al'graue affanno
+ Cosi mi sprezza, e fugge?
+ E nel medesmo istante
+ Che fede mi giurò, di fè mi manca?
+ Ed io viuo, e non moro?
+ Faccia pur' quest' acciaro
+ Ciò che non puote il duolo.
+
+ Does even she (from whom
+ I hop'd all Comfort in my greatest Grief)
+ Thus slight me, thus avoid my Sight?
+ And in that Moment in which she
+ Had promis'd Faith to me, break all her Vows?
+ And do I live, and don't I dye?
+ Let then this pointed Steel perform
+ That which my Sorrows ne'er cou'd do.
+
+ [Vuol' uccidersi, mà vien' trattenuto da Melissa, che
+ Soprag'iunge.
+
+ [He offers to kill himself, but is hinder'd by
+ _Melissa_, who comes suddenly to him.
+
+Mel.
+
+ Fermati, e viui.
+
+ Hold, hold your Hand, and live.
+
+Amad.
+
+ Cruda Melissa; Lascia
+ Ch'io dia fine al mio duol' con la mia morte.
+
+ Cruel _Melissa_ hold me not,
+ Let me by Death give End unto my Grief.
+
+Mel.
+
+ Puoi tue pene finir' senza morire.
+
+ Your Pains may end, and yet you need not die.
+
+Amad.
+
+ Benche à mè sia crudele
+ Quella per cui sospiro
+ A Lei sempre qual' fui, sarò fedele.
+ Ne altro io da tè bramo,
+ Che mi Lasci Morir', già ch'io non t'amo.
+
+ Although she cruel is to me,
+ For whom I breath such Storms of Sighs,
+ Yet as I ever faithful was, I'll so remain.
+ Nor do I greater Boon of you request,
+ Than (since I cannot love you) that you'll let me dye.
+
+Mel.
+
+ Io più soffrir' nol posso.
+ Non sperar con la morte
+ Dar' fine alle tue pene;
+ Che prima ti conuien' alma spietata
+ Prouar quanto far' può donna sdegnata.
+ Diuenga in questo Loco
+ Ogni placido aspetto, orrore, e foco.
+
+ This is too much for me to bear.
+ Hope not by Death
+ To end your Pains,
+ For e'er you end, 'tis just (you cruel Soul)
+ You taste how much offended Love can do.
+ Let all the pleasant Aspects that appear
+ Within this Place be Horror.
+
+ [La Scena si cangia in un antro orribile--
+
+ [The Scene changes into a horrible Cave.
+
+ E voi de miei furori.
+ Orridi essecutori
+ Accorrete à punir, chi mi disprezza.
+
+ And you my furious Fiends,
+ Horrid Executioners of my Wrath,
+ Hasten to punish him, who thus does slight me.
+
+ [Dei Mostri Sortono dal' seno della terra, s'odono tuoni
+ nell' aria--
+
+ [Monsters ascend from the Bowels of the Earth; and
+ Thunder is heard in the Air.
+
+Amad.
+
+ L'anima, è troppo auvezza
+ Alle pene, a gl' affanni;
+ E se credi con' questo
+ D' amollire il mio cor', folle t'inganni.
+
+ My Life has been too much inur'd
+ To Torments, Sufferings and Pains,
+ And if you think, with help of these
+ To mollifie my Heart, vain Woman, you're deceived.
+
+Mel.
+
+ Cessate, omai cessate
+ Che più graui tormenti, a lui preparo.
+ Circondatelo ò furie [Le Furie lo circondano.
+ Vedrà nelle mie soglie
+ Ciò che nel' fonte ei vide:
+ Vuò ch' il suo duolo, al mio divenga eguale
+ E colei che l'adora, ami il riuale.
+
+ Cease then, O cease;
+ For him far greater Torments I prepare.
+ Surround him Furies ev'ry way: [The Furies surround him.
+ He soon shall see within these bounds
+ That, which he in the Fountain saw:
+ I'll make his Grief full equal unto mine,
+ And she whom he adores, shall love his Rival.
+
+ _à due_
+ Crudel tù non farai
+ Ch' il tuo rigor già mai,
+ Perturbi la costanza;
+
+Amad. } a 2 { Ho' petto } Da soffrire.
+Mel. } { Si hai petto }
+
+ _à 2_
+ Ogn' aspro, e rio Martire,
+
+Amad. } a 2 { Non temo il tuo } rigor
+Mel. } { Torro col' mio }
+
+Amad. } a 2 { Ne tua possanza
+Mel. } { La tua speranza.
+
+ Crudel, &c. [Partono.
+
+ They both sing a Duo: She threatens, and he seems void
+ of Fear. [Exeunt _Ambo_.
+
+
+SCENA V. Palazzo di Melissa.
+
+ SCENE V. Palazzo di Melissa.
+
+ SCENE V. The Palace of _Melissa_.
+
+Dardano solo.
+
+ _Dardanus_ alone.
+
+Dard.
+
+ D' vn' suenturato amante
+ Prouo tutte le pene in questo petto.
+ Ama Oriana Amadigi, e me disprezza:
+ Mi promette Melissa
+ Conforto al mio tormento,
+ Mà tardi Veggio oh' Dio,
+ Ch' è vano ogni potere, al' duolo mio:
+
+ In this my Breast too sensibly I feel,
+ Of an unhappy Lover, all the Pains.
+ _Oriana_ adores this _Amadis_, and me she slights:
+ _Melissa_ indeed doth promise me
+ To comfort my tormented Mind,
+ But now too late I see, Oh Gods,
+ That all her Pow'r can ne'er redress my Grief.
+
+ Pena tiranna
+ Io sento al core,
+ Ne spero mai
+ Trouar pietà;
+ Amor m'affanna
+ E il mio dolore
+ In tanti guai
+ Pace non hà.
+ Pena tiranna, &c.
+
+ _He says, he feels a Tyrannous Pain at his Heart, and
+ never expects to find Pity, Quiet or Relief._
+
+ [Mentre vuol' partire vien ritenuto da Melissa.
+
+ [As he is departing, he is detain'd by _Melissa_.
+
+
+SCENA VI.
+
+ SCENE VI.
+
+Melissa, e detto.
+
+ _Melissa_ and _Dardanus_.
+
+Mel.
+
+ Arresta ò Prence.
+ Quivi frà breui istanti
+ Vedrai quella che adori
+ Mite a gl' affanni tuoi,
+ Ne più qual' già solea aspra, e crudele.
+
+ Stay Prince,
+ For here you instantly shall see
+ The Lady you adore
+ Made mild and pliant by your Grief,
+ And now no more (as formerly) severe.
+
+Dard.
+
+ Com ciò sia?
+
+ But how can it be brought to pass?
+
+Mel.
+
+ Con Incantati giri
+ Cangiai tue forme; e à i Lumi d' Oriana
+ Non più di Tracia il Prence,
+ Mà, Amadigi parrai;
+ E inuisibili a lui ambi sarete.
+
+ By my enchanting Lines and Circles
+ I've chang'd your Form; and unto _Oriana_'s Eyes,
+ No more the Prince of _Thrace_,
+ But _Amadis_, you shall appear.
+ And both of you shall be invisible to him.
+
+Dard.
+
+ E à che giouar ciò deue?
+
+ Of what Advantage will this prove?
+
+Mel.
+
+ Che t'merà colei, che tanto adori.
+
+ That she shall love you, whom you so adore.
+
+Dard.
+
+ Mà sott' altro sembiante.
+
+ But in the Likeness of another.
+
+Mel.
+
+ Ancor che per inganno,
+ Piace l'essere amato, à un' core amante.
+
+ Though by Deceit it be perform'd,
+ Yet still a Lover's pleas'd in being lov'd again.
+
+ Se tù brami di godere
+ Lascia pur' à mè il pensiere
+ Ch' Io contento ti farò;
+ Non haurai più tanti affanni
+ Ed' il fine de tuoi danni
+ Io con pace mirerò;
+ Se tù brami, &c. [Parte.
+
+ _She bids him, if he aims at Joy, to leave the
+ Management of all to her; and she will make him
+ content; that he shall have no more Trouble of Mind,
+ but that all shall end in Peace._ [Exit.
+
+
+SCENA VII.
+
+ SCENE VII.
+
+Dardano solo.
+
+ Mà se questo non basta
+ A mitigar la pena mia crudele,
+ Altra strada si tenti.
+ Sarà di questo ferro,
+ Scopo, chi è la caggion' d'ogni mia doglia
+ E i Lacci del suo amor, lo sdegno scioglia.
+
+ But yet if this be not enough
+ To mitigate my cruel Pain,
+ I'll try another way:
+ He that occasions all my Grief
+ Shall be the Butt, at which this Steel shall aim,
+ My Wrath shall soon unloose his strongest ties of Love.
+
+
+SCENA VIII.
+
+ SCENE VIII.
+
+Oriana, e detto, da essa creduto Amadigi.
+
+ _Oriana_, and the aforesaid, who by her is suppos'd to be
+ _Amadis_.
+
+Ori.
+
+ Amadigi mio ben', deh' quando mai
+ Finirai di dar pene al' core amante?
+ Deh! dimmi, in che t'offesi?
+
+ My dearest _Amadis_; Ah when will you
+ Finish the Anguish of my loving Heart?
+ Oh! tell me in what I have offended you!
+
+Dard. (a parte.)
+ (In che t'offesi!
+ Da mè ciò non si seppe;
+ L'arte assista l'inganno, ò son' scoperto.)
+
+ In what I have offended you!
+ I never thought of such a thing,
+ Let Art assist Deceit, or I'm discover'd. [Aside.
+
+Ori.
+
+ Contami la caggion dell'ira tua;
+
+ Tell me the Reason of your Anger.
+
+Dard.
+
+ Bella; i trascorsi dell' labro
+ Non giungono nel cor di chi ben' Ama.
+
+ Fairest, the sudden Slips of Speech
+ Ne'er reach the Heart of him that loves.
+
+Ori.
+
+ Se t'offesi perdona;
+ Fù inuolontaria colpa,
+ Se fù colpa la mia.
+
+ If I've offended, pardon me;
+ 'T was an involuntary Crime,
+ If Crime at all mine can be call'd.
+
+Dard.
+
+ Il rammentarmi dei passati errori,
+ Arrossir fà le gote,
+ Più di ciò non si parli.
+
+ The bare Remembrance of my former Faults
+ Into Vermillion turn my Cheeks;
+ And on this Subject, let's discourse no more.
+
+Ori.
+
+ Cesse Melissa; e si compiace anch' essa,
+ Del reciproco affetto.
+
+ _Melissa_ is quiet, and seems now well pleas'd
+ At our reciprocal Amours.
+
+Dard.
+
+ Dunque mio ben', sei mia?
+
+ And are you then, my Dearest, mine?
+
+Ori.
+
+ Ostacol' più non trouo à i nostri ardori.
+
+ I see no farther hindrance to our Flames.
+
+Dard.
+
+ Or' sian' dunque beati, i nostri amori.
+
+ Then happy is our Love become at last.
+
+ Tù mia speranza,
+ Tù mio conforto,
+ Sei di quest'alma,
+ L' amato ben';
+ La mia costanza
+ E giunta in porto
+ Ed' hò la palma
+ Del' tuo bel' sen!
+ Dolce, &c.
+
+ _He calls her the Hope and Comfort of His Soul, and that
+ his Constancy is arriv'd at the desired Port, and has
+ obtain'd the Victory of her Heart._
+
+ [Finita l'aria Amadigi attrauersa la Scena senza veder
+ Dardano, da cui e però veduto, e lo segue adirato.
+
+ [At the End of this Air, _Amadis_ crosses the Stage,
+ without seeing _Dardanus_, tho' _Dardanus_ perceives
+ him and follows him in a Passion.
+
+Dard.
+
+ Mà qui il riual? si vendichi l'offesa. [Parte.
+
+ My Rival here? I'll now revenge th' Offence! [Exit.
+
+Ori.
+
+ Cosi mi Lascia, e parte?
+ Sento strepito d'armi; e che sarà?
+
+ Does he depart, and leave me thus?
+ Clashing of Swords I hear; what can this be?
+
+ [Si sente rumore di armi.
+
+ [Clashing of Swords is heard.
+
+
+SCENA IX.
+
+ SCENE IX.
+
+Melissa che sorte furiosa, e detta.
+
+ _Melissa_ who comes in a Fury, and _Oriana_.
+
+Mel.
+
+ Cieli; numi! Soccorso; astri crudeli.
+
+ Heav'ns! Gods! some Succour send. O cruel Stars.
+
+Ori.
+
+ Che t'affligge ò Melissa?
+
+ O _Melissa_, what afflicts you?
+
+Mel.
+
+ Ascolta; quel che poc' anzi
+ Amadigi parea di Tracia, è il Prence;
+ Che veduto Amadigi
+ Corse per tor la vita al' suo riuale.
+
+ Listen to what I say: He who just now
+ Appear'd like _Amadis_, is Prince of _Thrace_;
+ Who seeing _Amadis_ approach
+ Ran to deprive his Rival of his Life.
+
+Ori.
+
+ Numi; che ascolto!
+
+ Ye Gods, what do I hear!
+
+Mel.
+
+ Egli Amadigi assale
+ Il dì cui braccio inuitto
+ D'un colpo ch'il difende
+ Hà il suo riual' trafitto:
+ Mira colà; di Tracia il Prence estinto.
+
+ He first assaulted _Amadis_,
+ Whose valiant and unvanquish'd Arm
+ With one bold Stroke preserv'd himself
+ And pierc'd his Rival through:
+ See there, the now deceased _Thracian_ Prince.
+
+Ori.
+
+ Or tu forse m'inganni;
+
+ Perhaps in this you still deceive me.
+
+Mel.
+
+ Più Ingannar non ti voglio.
+ Troppo sian' veri
+ Quelli che a voi preparo aspri tormenti.
+
+ I never will deceive you more;
+ Too true the Torments shall appear,
+ And those most sharp, which I prepare for you.
+
+Ori.
+
+ Barbara, e che ti feci?
+
+ O barb'rous Wretch, what have I done to you?
+
+Mel.
+
+ M'involasti un amante.
+
+ You stole my Lover from me.
+
+Ori.
+
+ Colpa mia gia non fù!
+
+ That was no Fault of mine,
+
+Mel.
+
+ Sia tuo l'affanno.
+
+ But yet the Torment shall be yours.
+
+Ori.
+
+ Ti puniranno i Numi;
+
+ The Gods will punish you.
+
+Mel.
+
+ Trema per me Cocito.
+
+ I can make th'Abyss to tremble.
+
+Ori.
+
+ Il' ciel' gl' empi condanna.
+
+ Just Heav'n condemns the Wicked.
+
+Mel.
+
+ Ma esseguisce l'inferno.
+
+ But it is Hell that executes.
+
+Ori.
+
+ Gioue per te s'adira.
+
+ And _Jove_ himself with you will angry be.
+
+Mel.
+
+ Se non cessi d'amarlo.
+
+ And if you don't forbear to love him--
+
+ [La Minaccia.
+
+ [She threatens her.
+
+Ori.
+
+ L'amerò sin' che ho vita.
+
+ I'll always love him whilst I live.
+
+Mel.
+
+ Morrai, se non v' assenti,
+
+ You'll surely die, if do not yield.
+
+Ori.
+
+ Ascolta--
+ Perfida incantatrice, empia Megera
+ Tesifone d'Inferno, Arpia del' mondo;
+ Tù ben' veder potrai
+ Guizzar nell'aria i pesci;
+ Gl' augei volar nell'onde;
+ Farsi gelido il fuoco,
+ Brugiar il gelo, ed' appianarsi i monti,
+ E alle nubi salir, le valli, e gl'antri;
+ Mà far' già non potrai
+ Ch' il feruido desio
+ Mai si stanchi d'amar l'Idolo mio.
+
+ Hear me
+ Perfidious Sorceress, impious _Megera_
+ Hell's _Tesiphon_, and Harpye of the World;
+ I full well know you can with Ease
+ Make Fishes swim and slide in th' Air,
+ All winged Birds to flye amidst the Waves;
+ Congeal the Fire and make it freeze,
+ Cause Ice to burn, and Mountains level make,
+ And raise up to the Clouds both Vales and Caves:
+ But you can never bring to pass
+ That th' ardent Longings of my Soul
+ Do ever cease to love the Idol of my Heart.
+
+Mel.
+
+ Son sorda a i detti tuoi.
+
+ I am quite deaf to what you say.
+
+ [Vuol partire ma Oriana la ritiene.
+
+ [She is going off, but is detain'd by _Oriana_.
+
+Ori.
+ Affannami,
+ Tormentami,
+ E' vano il tuo rigor;
+ Si vago, è l'Idol mio
+ Che di cangiar desio,
+ Non ha potere il cor.
+ Affanni, &c. [Parte.
+
+ _She says, though _Melissa_ afflicts and torments her,
+ yet all her Rigour is in vain, and that her Dearest is
+ so lovely, that her Heart can never alter its Affection._
+
+ [Exit _Oriana_.
+
+
+SCENA X.
+
+ SCENE X.
+
+Melissa sola.
+
+ _Melissa_ alone.
+
+ Mi deride l'amante,
+ La riuale mi sprezza;
+ Ed' io lo soffro ò stelle?
+ Nò; Non sarà già mai
+ Ch' Io perda il mio vigor frà pene, e guai.
+
+ My Lover now derides me,
+ And by my Rival I'm despis'd;
+ And do I suffer this, O Stars?
+ No, no, it ne'er shall be, that I
+ My Courage lose, opprest by Grief and Woe.
+
+ Desterò dall' empia Dite
+ Ogni furia, a farui guerra
+ Crudi, perfidi si, si;
+ Ombre tetre, omai sortite
+ Dall' auello che vi serra
+ A' dar pene,
+ A colui che mi scherni.
+ Destero, &c.
+
+ _She says she'll raise every Fury to make War against
+ _Amadis_ and _Oriana_, whom she calls cruel and perfidious,
+ and commands the blackest Ghosts to ascend from their
+ Dungeons to torment those who slight her._
+
+
+
+
+ATTO III. SCENA I.
+
+
+Palazzo di Melissa.
+
+ The Palace of _Melissa_.
+
+Oriana condotta da Demoni.
+
+ _Oriana_ brought in by Devils.
+
+ Doue mi guida il fato mio tiranno!
+ Qui Melissa mi vuol? qui mi condanna
+ A soffrir' pene, e affanni?
+ E che mai feci ò sorte?
+ Perche adoro Amadigi,
+ Deggio dunque hauer Morte?
+ Si, si, neri Ministri
+ D'una furia d' Averno,
+ D' una infida Megera
+ Conducetemi pur, doue v'addita,
+ Che per caggion' si cara
+ Troppo sia dolce à mè perder la vita.
+
+ Where am I hurry'd by my cruel Fate!
+ Is't here _Melissa_ waits me? Is't here she condemns me
+ To suffer Sorrow, Pain and Grief?
+ What is't, O Fate, that I've committed?
+ Because I _Amadis_ adore,
+ Must I therefore be put to Death?
+ Yes, yes, ye gloomy Ministers
+ Of that fierce Fury of th' avernal Lake,
+ Of that most faithless vile _Megera_,
+ Carry me now where she commands ye;
+ For, for so dear a Cause as this,
+ 'Twill be a Pleasure to lay down my Life.
+
+ Dolce vita del mio petto
+ Io per tè Morrò beata;
+ E più puro haurò L'affetto
+ Di quest' alma suenturata.
+ Dolce, &c. [Parte.
+
+ _She says she shall be happy in dying for him who is the
+ Life of her Heart; and that such a Death will heighten her
+ Affection._ [Exit.
+
+
+SCENA II.
+
+ SCENE II.
+
+Il Teatro rappresenta un Antro destinato a gl' Incanti di Melissa.
+
+ The Stage represents a Cave appointed for the Enchantments of
+ _Melissa_.
+
+Melissa sola.
+
+ _Melissa_ alone.
+
+Mel.
+
+ Sento, ne sò che sia
+ Agitato il pensier, e mesto il core;
+ E ingombra l'alma mia pena, e timore;
+ Forse perche preparo
+ All' ingrato Amadigi acerba morte?
+ Mà che ci posso far, se più l'adoro
+ Quanto più m'abborrisce!
+ Egli a ciò mi costringe.
+ Amadigi qui venga,
+ E seco Oriana caggion del' mio tormento
+ Ch' oppressa dall' rigor' già l'alma lo sento.
+
+ I feel (but don't the Reason know)
+ My Thoughts disturb'd, my Heart grown sad,
+ And ev'n my Soul opprest with Grief and Fear,
+ Is it perhaps because I now prepare
+ For ingrate _Amadis_ a cruel Death?
+ But yet how can I help it, when the more
+ He hates me; just so much the more I love him!
+ Thus he constrains me to proceed.
+ Let _Amadis_ be hither brought,
+ And with him _Oriana_ who causes all my Pains,
+ For now I feel my Soul opprest by Rigour.
+
+ Vanne Lungi dal' mio petto
+ Vano amor, ch' Io vuò vendetta;
+ Non darò mai più ricetto,
+ A un' amabile saetta.
+ Vanne, &c.
+
+ _She bids vain Love be gone from her Breast, because she
+ will harbour nothing but Revenge, and will never more give
+ Admittance to any amorous Dart._
+
+
+SCENA III.
+
+ SCENE III.
+
+I Demoni Conducono Amadigi, ed' Oriana incatenati e detta.
+
+ The Devils bring in _Amadis_ and _Oriana_, both in Chains, and
+ the abovesaid.
+
+Ori.
+
+ Se t'offese Oriana
+ Ella sol' si punisca.
+
+ If _Oriana_ hath offended you
+ Let only her be punished.
+
+Amad.
+
+ Se ti sprezza Amadigi
+ Egli sol' merta pena.
+
+ If _Amadis_ hath slighted you
+ He only ought to suffer pain.
+
+Mel.
+
+ E pene, e morte haurai, da tè principio.
+
+ Both pain and death you'll have; but I begin with you.
+
+ [Và per ferire Amadigi.
+
+ [She is going to wound _Amadis_.
+
+Ori.
+
+ Numi, aita, soccorso.
+
+ O Heav'ns, aid and succour us.
+
+Mel.
+
+ Ma; che nuoua pietade
+ Mi passeggia nel' petto?
+ Perfido traditore
+ La tua morte vorrei, mà il cor nol' vuole.
+
+ But what new Pity now invades
+ And takes Possession of my Breast?
+ Unfaithful Traytor,
+ I'd be thy Death, but that my Heart wont give me leave.
+
+Amad.
+
+ Ah! che non gioua a mè la tua pietade,
+ Mentre ch' io temo oh' Dio
+ Per Oriana il mio ben', per l'Idol mio.
+
+ Ah, but your Pity gives me no Relief,
+ So long as I'm in fear, Oh Gods!
+ For my dear Idol, _Oriana_'s sake.
+
+Mel.
+
+ Ed' ancor tù m' inriti!
+ T' ucciderò nel' cor di lei spietato.
+
+ And do you still my Passion irritate?
+ O cruel Man, I'll stab thee in her Heart.
+
+ [Và per' uccidere Oriana.
+
+ [She offers to stab _Oriana_.
+
+Amad.
+
+ Ah' ferma!
+
+ Ah, hold your Hand!
+
+Ori.
+
+ No' Melissa
+ Salua il mio ben', ed' io contenta moro.
+
+ No, no, _Melissa_,
+ Spare but my Dear, and I'll contented die.
+
+Mel.
+
+ Mà, no; sia troppo breue
+ Questa pena à un ingrato;
+ Darò con' mille morti
+ A lei pene, a tè affanni, e a mè conforto.
+
+ But, no that Agony would be
+ Too short for an ungrateful Man;
+ I, with a thousand Deaths will give
+ Pain to her, Grief to you, and Comfort to my self.
+
+Amad. ed Ori. _à 2_
+
+ _Amad._ and _Ori._ sing _a Duo_.
+
+ Cangia al' fine il tuo rigore
+ Senti oh' Dio di noi pietà;
+ Deh' ti muoua il mio dolore,
+ Troppo usasti crudeltà.
+ Cangia, &c.
+
+ _Intreating _Melissa_ to abate her Rigour, and take
+ Compassion on them, and be mov'd at their Sufferings,
+ having already us'd too much Cruelty._
+
+Mel.
+
+ Nò, nò; ho già risolto.
+ Ombra del suo riuale
+ Prencipe sfortunato,
+ In Virtù de miei detti
+ Sorti dal' Regno Oscuro
+ E qui meco t'unisci a far vendetta
+ Del' mio amor, del tuo amor, del' nostro oltraggio.
+
+ No, no, I am resolv'd.
+ O you his Rival's Ghost,
+ Unhappy Prince,
+ In Vertue of these Words,
+ From the dark Kingdom, now come forth,
+ And here unite with me, that we may both
+ Revenge my Love, your Love, and both our Wrongs.
+
+
+SCENA IV.
+
+ SCENE IV.
+
+Ombra del' Prencipe di Tracia, e detti.
+
+ The Ghost of the Prince of _Thrace_, and the aforesaid.
+
+Omb.
+
+ _Ghost._
+
+ Han' penetrato i detti tuoi l'Inferno.
+ E i numi; nemici all' ingiustitia
+ Proteggon contro tè due fidi amanti;
+ E per' maggior mia pena
+ Voglion ch' io ti rammenti,
+ Ch' è giunta pur la fin' dei lor' tormenti.
+
+ Thy Words have penetrated Hell.
+ And all the Gods (averse to what's unjust)
+ Protect, in spight of thee, these faithful Lovers;
+ And, for my greater Punishment,
+ Command that I should let thee know,
+ That all their Torments now are near their End.
+
+ [Sparisce l'ombra.
+
+ [The Ghost disappears.
+
+
+SCENA V.
+
+ SCENE V.
+
+Amadigi, Melissa, ed Oriana.
+
+ _Amadis_, _Melissa_ and _Oriana_.
+
+Mel.
+
+ Cieli ingiusti, e inclementi
+ Dunque a voi soli sia
+ La vendetta concessa?
+
+ O Heav'ns inclement and unjust,
+ And is the Pow'r then to revenge
+ Granted to none but you alone?
+
+Ori.
+
+ A che mai si risolue?
+
+ What more can she resolve to do?
+
+Amad.
+
+ Io temo ancora.
+
+ I'm still afraid.
+
+Mel.
+
+ Mà che!
+ Muoia la mia riuale.
+
+ But what!
+ Now let my Rival die.
+
+ [Vuol' uccidere Oriana, mà si sente ritenere.
+
+ [She offers to kill _Oriana_, but finds her self
+ detained.
+
+ Chi il piè m' arresta, ò stelle?
+ Ah' che voi proteggete infidi numi
+ Una copia felice;
+ Io sola suenturata
+ Cielo, e Inferno mi aborre:
+ Morir si deè; si muoia.
+
+ What is't detains my Feet? Oh Stars!
+ Ah wicked Gods, 'tis you protect
+ This too too happy Pair,
+ I only am Unfortunate,
+ Both Heav'n and Hell abhor me:
+ I ought to die, and die I will.
+
+ [Si ferisce con un' stile.
+
+ [She wounds her self with a Ponyard.
+
+ Addio crudo Amadigi
+ Spira la tua nemica, anzi l'amante;
+ Godi del' mio morir barbaro ingrato.
+ Già il piè vacilla, e il Lume;
+ Ed' un freddo mortal già mi sorprende
+ Felice è la mia morte
+ S'un tuo sospir compiange la mia sorte.
+ Io già sento l'alma in sen'
+ Che da me partendo và--.
+
+ O cruel _Amadis_ adieu,
+ Your Enemy (or rather Lover) dies.
+ Barb'rous, Ingrate, rejoice now at my Death;
+ My Feet do tremble and so does my Sight,
+ And mortal Cold my Members all doth seize:
+ Yet still my Death would happy be
+ If one kind Sigh of yours would but bemoan my Fate.
+ I feel my Soul within my Breast
+ Forcing its way, just ready to depart.
+
+ [Cade sopra un sasso e muore.
+
+ [She falls down and dies.
+
+Ori.
+
+ Che Orrore.
+
+ What Horrour!
+
+Amad.
+
+ Infelice Melissa.
+
+ Unhappy _Melissa_.
+
+Ori.
+
+ Mà che ascolto!
+
+ But what is this I hear!
+
+Amad.
+
+ Che sento!
+ Qual' chiarore improviso abbaglia i Lumi?
+
+ What is it I perceive,
+ What sudden Light is this, that dazzles thus my Eyes?
+
+Ori.
+
+ Or' si che ci protegge il Cielo, e i Numi.
+
+ Now I'm convinc'd that Heav'n and Gods protect us.
+
+ [L'antro si cangia in un bellissimo Palazzo, e dopo breue
+ ed' allegra sinfonia discende un carro coperto da Nubi,
+ nel quale si vede L'Incantatore Orgando Zio d'Oriana.
+
+ [The Cave changes into a beautiful Palace; and after
+ a short, but pleasant Simphony, a Chariot descends
+ covered with Clouds, in which appears the Enchanter
+ _Orgando_, Uncle to _Oriana_.
+
+
+SCENA VI.
+
+ SCENE VI.
+
+Orgando, e detti.
+
+ _Orgando_ and the abovesaid.
+
+Org.
+
+ Son' finiti i tormenti, omai si goda;
+ Il' Ciel che vi protegge
+ Vuol' che cessin' gl' Incanti;
+ E con' dolci sponsali
+ S'Uniscan' con le destre i cori amanti.
+
+ Your Torment's ended, now you shall rejoice;
+ The Pious Heav'ns which protect you,
+ Command that all Enchantments cease;
+ And with sweet Matrimonial Rites
+ Let your Right Hands unite two loving Hearts.
+
+Amad.
+
+ Cara la man' ti stringo.
+
+ My dearest, thus I press thy Hand.
+
+Ori.
+
+ Più dolce è inaspettato un gran' contento.
+
+ Joy unexpected always is most sweet.
+
+Amad.
+
+ Or' ti ringratio Amor del mio tormento.
+ Cara mia sposa adesso
+ Ogni nube spari d'atro dolore,
+ S'Orgando, e il Dio d'amore
+ Con più soavi incanti
+ Unisce i due più fidi, e casti amanti.
+
+ Now Love, ev'n for my Pains, I give the Thanks.
+ This present Instant, dearest Spouse,
+ All Clouds of cruel Grief are vanisht quite,
+ For, kind _Orgando_ and the God of Love
+ With an Enchantment much more sweet,
+ Two chaste and faithful Lovers now unites.
+
+ Sento la gioia
+ Ch' in sen' mi brilla
+ E già scintilla
+ Nel' ciel la stella
+ Del' Dio d'Amor;
+ Sarò beato
+ Con' tè mia bella,
+ E amico il fato
+ Già mi promette
+ Contento al' Cor.
+ Sento la gioia, &c.
+
+ _He says that Joy sparkles in his Breast, as _Cupid_'s
+ Star does in the Heav'ns; and that he shall be happy with
+ _Oriana_, because Friendly Fate promises him his Heart's
+ Content._
+
+ [Orgando disceso dal suo carro.
+
+ [_Orgando_ descended from the Chariot, says.
+
+Org.
+
+ Godete omai felici
+ O fortunati sposi;
+ E qual già preparai
+ Danze campestri, e Magica Armonia
+ Qui del vostro goder preludio sia.
+
+ Rejoice at last and happy be,
+ O lucky Bridegroom and your Bride,
+ To celebrate your Nuptials I've prepar'd
+ A Rural Dance, and Magick Harmony,
+ To serve for Prelude to your future Joys.
+
+CORO.
+
+ _CHORUS._
+
+ Godete ò Cori amanti
+ Che non v'è più dolor;
+ Cangiato ha' i vostri pianti
+ In riso il Dio d'Amor.
+
+ Rejoice O loving Hearts
+ For no more Grief remains,
+ The God of Love hath chang'd
+ Your Weeping into Smiles.
+
+A 2 Amadigi ed' Oriana.
+
+ A Duo sung by _Amadis_ and _Oriana_.
+
+ Or si m'alletti
+ Speranza del' mio sen';
+ Non piu' Velen'
+ Mà sol' diletti
+ Io prouo in questo Cor.
+
+ Yes now I am pleas'd,
+ Dear Hope of my Heart.
+ Enchantments are vanquish'd
+ All tends to Delight
+ To please our Hearts.
+
+CORO.
+
+ _CHORUS._
+
+ Godete ò Cori amanti
+ Che non v'è più dolor;
+ Cangiato ha i vostri pianti
+ In riso il Dio d'Amor.
+
+ Rejoice O loving Hearts
+ For no more Grief remains,
+ The God of Love hath chang'd
+ Your Weeping into Smiles.
+
+Ballo di Pastori, e Pastorelle, e Finisce l'Opera.
+
+ A Dance of Shepherds and Shepherdesses.
+
+ _End of the OPERA._
+
+ * * * * *
+ * * * *
+ * * * * *
+
+[Errors and Anomalies:
+
+The original text alternated between Italic and Roman type; in this
+e-text, longer passages were left unmarked to minimize confusion.
+
+Italian: songs/dialogue in italics; everything else roman
+English: songs/dialogue roman; everything else, including aria
+summaries, in italics; character names emphasised ("other" font)
+
+All variation between u and v, both capital and lower-case, is as
+in the original. The italic font used an unambiguous U, an unambiguous
+V-- and, on three occasions, an "in-between" form that most closely
+resembles lower-case italic v, but here seems to be meant for U:
+ [U]nkindness to her has taught her to torment a Heart.
+ [U]n infida, che per altri m' abborre?
+ ...the Enchanter _Orgando_, [U]ncle to _Oriana_.
+
+
+Italian:
+
+Che già troppo contrarie
+ _text reads_ gia'
+
+Più cerca ella piacermi, io più la sprezzo.
+ _text reads_ Piu' cerca
+
+si oppongono alla partenza / di Amadigi.
+ _text reads_ Amidigi
+
+SCENE VII. / Amadigi, Oriana, e truppa di Caualieri, e Dame incantate.
+ _spelling as in original_
+
+Andianne ora mio ben', che più si tarda?
+ _so in original_: Andiam'?
+
+Soprag'iunge.
+ _unclear in original_
+
+SCENE V. Palazzo di Melissa.
+ _spelling and format as in original_
+
+SCENA IX. / Melissa che sorte furiosa, e detta.
+ _text reads_ SCENA XI.
+
+Ascolta; quel che poc' anzi
+ _text reads_ Ascota
+
+T' ucciderò nel' cor di lei spietato.
+ _text reads_ T' uccidero'
+
+Nò Melissa
+ _text reads_ No' melissa
+
+
+English:
+
+The English text is not always an exact parallel of the Italian, either
+in language or in print format.
+
+Vasas, Fountains, and Statues
+ _spelling as in original_
+
+SCENA VI. / Dardano solo.
+ _spelling as in original_
+
+For, kind _Orgando_ and the God of Love
+ _text reads_ Organda
+
+_Orgando_ descended from the Chariot, says.
+...
+Rejoice at last and happy be,
+ _text damaged: "Orgando" supplied from context and Italian;
+ "last and" conjectural, based on Italian_ ]
+
+
+
+
+
+End of Project Gutenberg's Amadigi di Gaula, by Nicola Francesco Haym
+
+*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK AMADIGI DI GAULA ***
+
+***** This file should be named 17440-8.txt or 17440-8.zip *****
+This and all associated files of various formats will be found in:
+ http://www.gutenberg.org/1/7/4/4/17440/
+
+Produced by Louise Hope, Paul Murray and the Online
+Distributed Proofreading Team at http://www.pgdp.net (This
+file was produced from images generously made available
+by the Bibliothèque nationale de France (BnF/Gallica) at
+http://gallica.bnf.fr)
+
+
+Updated editions will replace the previous one--the old editions
+will be renamed.
+
+Creating the works from public domain print editions means that no
+one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
+(and you!) can copy and distribute it in the United States without
+permission and without paying copyright royalties. Special rules,
+set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
+copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
+protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project
+Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
+charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you
+do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
+rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose
+such as creation of derivative works, reports, performances and
+research. They may be modified and printed and given away--you may do
+practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is
+subject to the trademark license, especially commercial
+redistribution.
+
+
+
+*** START: FULL LICENSE ***
+
+THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
+PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
+
+To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
+distribution of electronic works, by using or distributing this work
+(or any other work associated in any way with the phrase "Project
+Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
+Gutenberg-tm License (available with this file or online at
+http://gutenberg.org/license).
+
+
+Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
+electronic works
+
+1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
+electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
+and accept all the terms of this license and intellectual property
+(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
+the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
+all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
+If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
+Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
+terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
+entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
+
+1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
+used on or associated in any way with an electronic work by people who
+agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
+things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
+even without complying with the full terms of this agreement. See
+paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
+Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
+and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
+works. See paragraph 1.E below.
+
+1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
+or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
+Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the
+collection are in the public domain in the United States. If an
+individual work is in the public domain in the United States and you are
+located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
+copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
+works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
+are removed. Of course, we hope that you will support the Project
+Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
+freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
+this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
+the work. You can easily comply with the terms of this agreement by
+keeping this work in the same format with its attached full Project
+Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.
+
+1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
+what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in
+a constant state of change. If you are outside the United States, check
+the laws of your country in addition to the terms of this agreement
+before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
+creating derivative works based on this work or any other Project
+Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning
+the copyright status of any work in any country outside the United
+States.
+
+1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
+
+1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate
+access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
+whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
+phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
+Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
+copied or distributed:
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
+from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
+posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
+and distributed to anyone in the United States without paying any fees
+or charges. If you are redistributing or providing access to a work
+with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
+work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
+through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
+Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
+1.E.9.
+
+1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
+with the permission of the copyright holder, your use and distribution
+must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
+terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked
+to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
+permission of the copyright holder found at the beginning of this work.
+
+1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
+License terms from this work, or any files containing a part of this
+work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
+
+1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
+electronic work, or any part of this electronic work, without
+prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
+active links or immediate access to the full terms of the Project
+Gutenberg-tm License.
+
+1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
+compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
+word processing or hypertext form. However, if you provide access to or
+distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
+"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
+posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
+you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
+copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
+request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
+form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
+License as specified in paragraph 1.E.1.
+
+1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
+performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
+unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
+
+1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
+access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
+that
+
+- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
+ the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
+ you already use to calculate your applicable taxes. The fee is
+ owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
+ has agreed to donate royalties under this paragraph to the
+ Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments
+ must be paid within 60 days following each date on which you
+ prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
+ returns. Royalty payments should be clearly marked as such and
+ sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
+ address specified in Section 4, "Information about donations to
+ the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."
+
+- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
+ you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
+ does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
+ License. You must require such a user to return or
+ destroy all copies of the works possessed in a physical medium
+ and discontinue all use of and all access to other copies of
+ Project Gutenberg-tm works.
+
+- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
+ money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
+ electronic work is discovered and reported to you within 90 days
+ of receipt of the work.
+
+- You comply with all other terms of this agreement for free
+ distribution of Project Gutenberg-tm works.
+
+1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
+electronic work or group of works on different terms than are set
+forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
+both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
+Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the
+Foundation as set forth in Section 3 below.
+
+1.F.
+
+1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
+effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
+public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
+collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
+works, and the medium on which they may be stored, may contain
+"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
+corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
+property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
+computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
+your equipment.
+
+1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
+of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
+Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
+Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
+liability to you for damages, costs and expenses, including legal
+fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
+LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
+PROVIDED IN PARAGRAPH F3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
+TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
+LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
+INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
+DAMAGE.
+
+1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
+defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
+receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
+written explanation to the person you received the work from. If you
+received the work on a physical medium, you must return the medium with
+your written explanation. The person or entity that provided you with
+the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
+refund. If you received the work electronically, the person or entity
+providing it to you may choose to give you a second opportunity to
+receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy
+is also defective, you may demand a refund in writing without further
+opportunities to fix the problem.
+
+1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
+in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER
+WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
+WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
+
+1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
+warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
+If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
+law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
+interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
+the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any
+provision of this agreement shall not void the remaining provisions.
+
+1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
+trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
+providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
+with this agreement, and any volunteers associated with the production,
+promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
+harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
+that arise directly or indirectly from any of the following which you do
+or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
+work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
+Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.
+
+
+Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
+
+Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
+electronic works in formats readable by the widest variety of computers
+including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists
+because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
+people in all walks of life.
+
+Volunteers and financial support to provide volunteers with the
+assistance they need, is critical to reaching Project Gutenberg-tm's
+goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
+remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
+and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
+To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
+and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
+and the Foundation web page at http://www.pglaf.org.
+
+
+Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive
+Foundation
+
+The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
+501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
+state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
+Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
+number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at
+http://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
+permitted by U.S. federal laws and your state's laws.
+
+The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
+Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
+throughout numerous locations. Its business office is located at
+809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
+business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact
+information can be found at the Foundation's web site and official
+page at http://pglaf.org
+
+For additional contact information:
+ Dr. Gregory B. Newby
+ Chief Executive and Director
+ gbnewby@pglaf.org
+
+
+Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation
+
+Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
+spread public support and donations to carry out its mission of
+increasing the number of public domain and licensed works that can be
+freely distributed in machine readable form accessible by the widest
+array of equipment including outdated equipment. Many small donations
+($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
+status with the IRS.
+
+The Foundation is committed to complying with the laws regulating
+charities and charitable donations in all 50 states of the United
+States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
+considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
+with these requirements. We do not solicit donations in locations
+where we have not received written confirmation of compliance. To
+SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
+particular state visit http://pglaf.org
+
+While we cannot and do not solicit contributions from states where we
+have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
+against accepting unsolicited donations from donors in such states who
+approach us with offers to donate.
+
+International donations are gratefully accepted, but we cannot make
+any statements concerning tax treatment of donations received from
+outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
+
+Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
+methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
+ways including including checks, online payments and credit card
+donations. To donate, please visit: http://pglaf.org/donate
+
+
+Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic
+works.
+
+Professor Michael S. Hart is the originator of the Project Gutenberg-tm
+concept of a library of electronic works that could be freely shared
+with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project
+Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.
+
+
+Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
+editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
+unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily
+keep eBooks in compliance with any particular paper edition.
+
+
+Most people start at our Web site which has the main PG search facility:
+
+ http://www.gutenberg.org
+
+This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
+including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
+Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
+subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
diff --git a/17440-8.zip b/17440-8.zip
new file mode 100644
index 0000000..c99f58c
--- /dev/null
+++ b/17440-8.zip
Binary files differ
diff --git a/17440-h.zip b/17440-h.zip
new file mode 100644
index 0000000..f8eb41c
--- /dev/null
+++ b/17440-h.zip
Binary files differ
diff --git a/17440-h/17440-h.htm b/17440-h/17440-h.htm
new file mode 100644
index 0000000..68f3e01
--- /dev/null
+++ b/17440-h/17440-h.htm
@@ -0,0 +1,5553 @@
+<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
+<html>
+<head>
+<title>Amadis of Gaul</title>
+<meta http-equiv = "Content-Type" content = "text/html;
+charset=ISO-8859-1">
+
+<style type = "text/css">
+
+body {margin-left: 5%; margin-right: 5%;}
+
+hr {width: 80%; margin-top: 1em; margin-bottom: 1em;}
+hr.cell {width: 90%; margin-top: .5em; margin-bottom: .5em;}
+hr.mid {width: 50%;}
+hr.tiny {width: 20%;}
+
+td {vertical-align: top; text-align: left; padding: 0em;}
+
+p, div {margin: 0em; line-height: 1.2;}
+
+h1, h2, h3, h4, h5, h6 {text-align: center; font-style: normal;
+font-weight: normal; margin-top: .5em; margin-bottom: 0em;}
+
+h1 {font-size: 200%;}
+h2 {font-size: 150%;}
+h3 {font-size: 125%;}
+h4 {font-size: 115%;}
+h5 {font-size: 100%;}
+h6 {font-size: 90%;}
+
+p.fullwidth {margin-left: 10%; margin-right: 10%; margin-top: .5em;} /*
+dedication etc */
+p.illustration {text-align: center; margin-top: 1em; margin-bottom:
+1em;}
+
+.space {margin-top: 1em;}
+.nospace {margin-top: 0em;}
+.offset1 {text-indent: 2em;}
+.offset2 {text-indent: 4em;}
+.offset3 {text-indent: 6em;}
+
+/* body of libretto */
+
+table.libretto {border-collapse: separate;}
+td.line {padding: 0em 0em .5em 1em;}
+td.line.nopad {padding-bottom: 0em;}
+td.duet {padding-bottom: .5em;}
+td.duet.english {width: 50%;}
+td.middle {vertical-align: middle; line-height: 1.2;}
+td.cast {width: 25%; padding: .2em .5em .2em .5em; text-indent: -.5em;}
+td.errata {font-family: sans-serif; font-size: 90%; background-color:
+#DDE; color: #000;}
+
+.head {text-align: center; margin-bottom: .5em;} /* desc and chars */
+.head.act {font-size: 150%; font-style: normal; margin-top: 2em;}
+.head.act.nospace {margin-top: .5em;}
+.head.scene {font-size: 125%; font-style: normal; margin-top: 1em;}
+.head.char {font-variant: small-caps; font-style: normal;
+letter-spacing: .3em;}
+
+.lyric {margin: 0em 0em 0em 1em; text-indent: -1em;}
+.lyric.inset1 {margin-left: 3em;}
+.lyric.inset2 {margin-left: 7em;}
+
+.prose {margin-left: 4em; text-indent: -2em; font-style: italic;}
+.scenedesc {margin-left: 1em; text-indent: -1em;}
+.stagedir {text-align: right; margin-right: 1em;}
+
+/* for display caps */
+.firstletter {float: left; clear: left; margin: .2em;}
+.firstletter.verse {margin-right: 1.2em;} /* to offset text-indent */
+.hidden {display: none;}
+
+/* text styles */
+
+.plain {font-style: normal;}
+.ital {font-style: italic;}
+.smallcaps {font-variant: small-caps;}
+.ext {letter-spacing: 0.4em;}
+.boldf {font-weight: bold;}
+
+/* additions */
+
+ins.correction {text-decoration: none; border-bottom: thin dotted #900;}
+.pagenum {position: absolute; right: 96%; font-size: 90%;
+font-weight: normal; font-style: normal; text-align: right;
+text-indent: 0;}
+.pagenum.english {right: 4%; font-style: italic;}
+.folionum {position: absolute; right: 4%; font-size: 90%; font-weight:
+bold; font-style: normal; text-align: left; text-indent: 0;
+line-height: 3em;}
+.mynote {background-color: #DDE; color: #000; padding: .5em;
+margin: 0em 10%; font-family: sans-serif; font-size: 90%;}
+.contents {font-family: sans-serif; margin-left: 1.5em; text-indent:
+-1.5em;}
+
+</style>
+</head>
+
+<body>
+
+
+<pre>
+
+The Project Gutenberg EBook of Amadigi di Gaula, by Nicola Francesco Haym
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+
+Title: Amadigi di Gaula
+ Amadis of Gaul
+
+Author: Nicola Francesco Haym
+
+Release Date: January 1, 2006 [EBook #17440]
+
+Language: Italian and English
+
+Character set encoding: ISO-8859-1
+
+*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK AMADIGI DI GAULA ***
+
+
+
+
+Produced by Louise Hope, Paul Murray and the Online
+Distributed Proofreading Team at http://www.pgdp.net (This
+file was produced from images generously made available
+by the Bibliothèque nationale de France (BnF/Gallica) at
+http://gallica.bnf.fr)
+
+
+
+
+
+
+</pre>
+
+
+<div class = "mynote">
+In addition to the ordinary page numbers, the printed text labeled
+the recto (odd) pages of the first four leaves of each 16-page
+signature. These will appear below some page numbers as A, A2, A3...<br>
+<br>
+All variation between U and V is as in the original. A few typographical
+errors have been corrected. They have been marked in the text with
+<ins class = "correction" title = "like this">mouse-hover popups</ins>.
+</div>
+
+<hr>
+
+<h1 class = "ext ital">AMADIS</h1>
+
+<h5 class = "ext">OF</h5>
+
+<h2 class = "ital"><span class = "ext">GAU</span>L.</h2>
+
+<h5 class = "ext">AN</h5>
+
+<h1 class = "boldf"><span class = "ext">OPER</span>A.</h1>
+
+<h5>As it is perform'd at the</h5>
+
+<h2 class = "smallcaps ext">King&rsquo;s Theatre</h2>
+
+<h6 class = "ext">IN THE</h6>
+
+<h3 class = "ital"><span class = "ext">HAY-MARKE</span>T.</h3>
+
+<hr class = "mid">
+
+<p class = "illustration">
+<img src = "images/dec50.png" width = "133" height = "62" alt =
+"decoration">
+</p>
+
+<hr class = "mid">
+
+<h5 class = "ext ital">LONDON:</h5>
+<h6>Printed for <i>Jacob Tonson</i>, at <i>Shakespear's-Head</i>
+over-<br>
+against <i>Catherine-Street</i> in the <i>Strand</i>. 1715.</h6>
+
+<hr>
+<hr>
+
+<span class = "pagenum">|</span>
+
+<h6>To the Right Honourable</h6>
+
+<h1 class = "ital"><span class = "ext">RICHAR</span>D,</h1>
+
+<h6><span class = "ext">EARL</span> of</h6>
+
+<h2><i>Burlington</i> and <i>Corck</i>,</h2>
+
+<h3>Baron <i>Clifford</i> of <i>Landesbrough</i>, &amp; c.</h3>
+
+<p class = "fullwidth inset1 ital">
+My LORD,</p>
+
+<p class = "fullwidth">
+<span class = "firstletter">
+<img src = "images/capM.png" width = "92" height = "86" alt = "M">
+</span>
+<span class = "hidden">M</span>Y Duty and Gratitude oblige me to give
+this Publick Testimony, of that Generous Concern Your Lordship has
+always shown for the promoting of Theatrical Musick, but this Opera more
+immediately claims Your Protection, as it is compos'd in Your own
+Family.</p>
+
+<p class = "fullwidth">
+<span class = "pagenum">|</span>
+The particular Encouragement you have given to the liberal Arts, not
+only shows the Delicacy of Your Taste, but will be a Means to Establish
+them in this Climate, and <i>Italy</i> will no longer boast of being the
+Seat of Politeness, whilst the Sons of Art flourish under Your
+Patronage.</p>
+
+<p class = "fullwidth">
+Your Lordship indeed has distinguished Your self this way, and every
+Science has raised it self under Your Auspicious Bounty. So true a
+Notion of Merit, and so nice a Discernment of what is Curious, is but
+rarely found among Persons of an advanced Age; but You my Lord, by an
+uncommon Felicity of
+<span class = "pagenum">|</span>
+Genius, do even in the Bloom of Youth make Your Entrance in the World
+with the most refin'd Taste and mature Judgment.</p>
+
+<p class = "fullwidth">
+But I fear the Pleasure I take in Recounting Your Excellent Qualities
+will make me commit an Involuntary Errour, and that I shall be thought
+Troublesome, when I only designed to show with how much Respect I
+am,</p>
+
+<p class = "fullwidth ital">
+My <span class = "ext">LOR</span>D,<br>
+<p class = "fullwidth offset1 ital">Your Lordship's most Humble,</p>
+<p class = "fullwidth offset2 nospace ital">most Obliged, and most</p>
+<p class = "fullwidth offset3 nospace ital">Faithful Servant,</p>
+
+<h4>John James Heidegger.</h4>
+
+<hr>
+
+<table class = "castlist">
+<tr>
+<td colspan = "2">
+<h2>Personaggi.</h2>
+<br>
+</td>
+<td colspan = "2">
+<span class = "folionum">B</span>
+<h2>Dramatis Personæ</h2>
+<br>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td class = "cast">
+Amadigi di Gaula Eroe, amante di Oriana.
+</td>
+<td class = "cast">
+<i>Sig. Cav.</i> Nicolino Grimaldi.
+</td>
+<td class = "cast ital">
+<span class = "plain">Amadis</span> of <span class =
+"plain">Gaul</span>, a famous Heroe, in love with <span class =
+"plain">Oriana</span>.
+</td>
+<td class = "cast">
+Sig. Cav. <i>Nicolino Grimaldi</i>.
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td class = "cast">
+Dardano, Prencipe di Tracia.
+</td>
+<td class = "cast">
+<i>Sig.</i> Diana Vico.
+</td>
+<td class = "cast ital">
+<span class = "plain">Dardanus</span>, Prince of <span class =
+"plain">Thracia</span>.
+</td>
+<td class = "cast">
+Sig. <i>Diana Vico</i>.
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td class = "cast">
+Oriana, Figlia del' Rè dell' Isole fortunate.
+</td>
+<td class = "cast">
+<i>Sig.</i> Anastasia Robinson.
+</td>
+<td class = "cast ital">
+<span class = "plain">Oriana</span>, Daughter of the King of the
+Fortunate Islands.
+</td>
+<td class = "cast">
+Mrs. <i>Anastasia Robinson</i>.
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td class = "cast">
+Melissa, Maga Amante Di Amadigi.
+</td>
+<td class = "cast">
+<i>Sig.</i> Elisabetta Pilotta Schiavonetti, di S.A.R.
+la Principessa di Galles.
+</td>
+<td class = "cast ital">
+<span class = "plain">Melissa</span>, an Enchantress, in love with <span
+class = "plain">Amadis</span>.
+</td>
+<td class = "cast">
+Sig. <i>Elizabetta Pilotta Schiavonetti</i>, Servant to her Royal
+Highness the Princess of <i>Wales</i>.
+</td>
+</tr>
+</table>
+
+<br>
+
+<hr>
+<hr>
+
+<table class = "libretto">
+
+<tr>
+<td class = "line">
+
+<span class = "pagenum">2</span>
+
+<p class = "illustration">
+<img src = "images/dec02.png" width = "308" height = "93" alt =
+"decoration"></p> <!--462x140 actual-->
+<div class = "head">
+Amadigi di Gaula.</div>
+<hr class = "cell">
+<div class = "head act nospace">
+<span class = "ext">ATTO </span>I<span class = "ext">.
+SCENA&nbsp;</span>I.</div>
+<hr class = "cell">
+</td>
+<td class = "line">
+<span class = "pagenum english">3</span>
+<span class = "folionum">B2</span>
+<p class = "illustration">
+<img src = "images/dec03.png" width = "310" height = "97" alt =
+"decoration"></p> <!--465x145 actual-->
+<div class = "head">
+<i>Amadis</i> of <i>Gaul</i>.</div>
+<hr class = "cell">
+<div class = "head act nospace">
+<span class = "ext">ACT </span>I<span class = "ext">.
+SCENE&nbsp;</span>I.</div>
+<hr class = "cell">
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class = "line">
+<div class = "head">
+Giardino di Melissa.<br>
+Notte.<br>
+Amadigi, e Dardano.</div>
+</td>
+<td class = "line">
+<div class = "head ital">
+<span class = "plain"><span class = "ext">SCENE</span> Melissa</span>'s
+Garden.<br>
+Night.<br>
+<span class = "plain">Amadis</span> and <span class =
+"plain">Dardanus</span>.</div>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class = "line ital">
+<div class = "head char plain">Amadigi.</div>
+<span class = "firstletter verse">
+<img src = "images/capO.png" width = "91" height = "87" alt =
+"O"></span>
+<div class = "lyric">
+<span class = "hidden">O</span>r' che di negro Ammanto</div>
+<div class = "lyric">
+E' ricoperto il Cielo, e ogn' un' riposa</div>
+<div class = "lyric">
+Prencipe andiamo, oue l'honor c'Invita;</div>
+<div class = "lyric">
+Abbandoniam' queste incantate Soglie,</div>
+<div class = "lyric">
+Che gia' troppo contrarie</div>
+<div class = "lyric">
+Furo' alla gloria mia, ed' al' mio Amore.</div>
+</td>
+<td class = "line">
+<div class = "head char ital">Amadis.</div>
+<span class = "firstletter verse">
+<img src = "images/capN.png" width = "91" height = "87" alt =
+"O"></span>
+<div class = "lyric">
+<span class = "hidden">N</span>ow that the Heav'ns with sable Veil</div>
+<div class = "lyric">
+Are cover'd close, and all Mankind repose,</div>
+<div class = "lyric">
+Prince, let us go, where Honour us invites;</div>
+<div class = "lyric">
+Let us abandon this enchanted Place,</div>
+<div class = "lyric">
+Which too averse already hath prov'd</div>
+<div class = "lyric">
+Both to my Glory, and my Love.</div>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class = "line ital">
+<div class = "speaker plain">Dard.</div>
+<div class = "lyric">
+Già d' Amadigi il nome</div>
+<div class = "lyric">
+Fa' incredibil' le proue</div>
+<div class = "lyric">
+Della forza dell' braccio, e del' valore:</div>
+<div class = "lyric">
+Dopo tante vittorie</div>
+<div class = "lyric">
+Tempo è dunque che ascolti,</div>
+<div class = "lyric">
+Della vaga Melissa</div>
+<div class = "lyric">
+Gl' Innamorati pianti.</div>
+
+<span class = "pagenum">4</span>
+
+<div class = "lyric">
+Mira; come qui ride il fiore; e come</div>
+<div class = "lyric">
+Verdeggia il prato; e Limpido il ruscello,</div>
+<div class = "lyric">
+Qui come inriga il suolo:</div>
+<div class = "lyric">
+Tutto con l'arti sue forma d'Incanti,</div>
+<div class = "lyric">
+Per piacere à tè Sol', che sei sua vita.</div>
+</td>
+<td class = "line">
+<div class = "speaker ital">Dard.</div>
+<div class = "lyric">
+The Name of <i>Amadis</i> already makes</div>
+<div class = "lyric">
+Incredible, th' amazing Proofs</div>
+<div class = "lyric">
+As well of Valour as of Strength of Arm:</div>
+<div class = "lyric">
+After so many Victories obtain'd</div>
+<div class = "lyric">
+'Tis also time to lend an Ear</div>
+<div class = "lyric">
+To beautiful <i>Melissa</i>'s Sighs,</div>
+<div class = "lyric">
+And listen to her kind Complaints.</div>
+
+<span class = "pagenum english">5</span>
+<span class = "folionum">B3</span>
+
+<div class = "lyric">
+See how the Flow'rs seem all to smile,</div>
+<div class = "lyric">
+How green the Meadows, and how clear the Streams</div>
+<div class = "lyric">
+Which seem to water all the pleasant Ground:</div>
+<div class = "lyric">
+All this she forms by her enchanting Arts,</div>
+<div class = "lyric">
+You, only you, to please, who are her Life.</div>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class = "line ital">
+<div class = "speaker plain">Amad.</div>
+<div class = "lyric">
+<ins class = "correction" title = "text reads 'Piu´'">Più</ins> cerca
+ella piacermi, io più la sprezzo.</div>
+</td>
+<td class = "line">
+<div class = "speaker ital">Amad.</div>
+<div class = "lyric">
+The more she strives to please, the more I her despise.</div>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class = "line ital">
+<div class = "speaker plain">Dard.</div>
+<div class = "lyric">
+Ingrato dunque sei.</div>
+</td>
+<td class = "line">
+<div class = "speaker ital">Dard.</div>
+<div class = "lyric">
+The more ungrateful you.</div>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class = "line ital">
+<div class = "speaker plain">Amad.</div>
+<div class = "lyric">
+Mira; e poi dimmi Ingrato:</div>
+<div class = "stagedir plain">
+[Gli mostra il ritratto di Oriana.</div>
+<div class = "lyric">
+Mira questi colori,</div>
+<div class = "lyric">
+Che non sono ch' un' ombra al' par del' giorno,</div>
+<div class = "lyric">
+E dì, se posso oh' Dio,</div>
+<div class = "lyric">
+Per Melissa Lasciar, l'Idolo mio?</div>
+</td>
+<td class = "line">
+<div class = "speaker ital">Amad.</div>
+<div class = "lyric">
+View first this Piece, then call me Ingrate.</div>
+<div class = "stagedir ital">
+[He shews him the Picture of <span class = "plain">Oriana</span>.</div>
+<div class = "lyric">
+View but these Colours, which yet are no more</div>
+<div class = "lyric">
+Than Shadows at the Day's approach,</div>
+<div class = "lyric">
+And tell me, if I can, Oh Gods!</div>
+<div class = "lyric">
+Leave, for <i>Melissa</i>'s sake, this Idol of my Love?</div>
+</td>
+
+<tr>
+<td class = "line ital">
+<div class = "speaker plain">Dard.</div>
+<div class = "lyric">
+(Ah'! che rimiro ò stelle!</div>
+<div class = "lyric">
+Questo è il mio ben' si finga.)</div>
+<div class = "lyric">
+Ella ti corisponde?</div>
+</td>
+<td class = "line">
+<div class = "speaker ital">Dard.</div>
+<div class = "lyric">
+(Ah me! what is't I see? O Stars!</div>
+<div class = "lyric">
+This is my Dear; but I'll dissemble)</div>
+<div class = "lyric">
+And does answer thy Love.</div>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class = "line ital">
+<div class = "speaker plain">Amad.</div>
+<div class = "lyric">
+M'ama quant' Io l'Adoro.</div>
+<div class = "lyric">
+Mà; che più qui si tarda? andiam ò Prence.</div>
+</td>
+<td class = "line">
+<div class = "speaker ital">Amad.</div>
+<div class = "lyric">
+She loves me as much as I do her adore.</div>
+<div class = "lyric">
+But pray, why stay we here? Prince, let us go.</div>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class = "line ital">
+<div class = "speaker plain">Dard.</div>
+<div class = "lyric">
+Signor' più non m'oppongo, alle tue brame:</div>
+<div class = "lyric">
+Resta; che intanto Io vado</div>
+<div class = "lyric">
+Per ricercare, un opportuno calle.</div>
+<div class = "lyric">
+Che celi a gl'occhi altrui il nostro scampo.</div>
+</td>
+<td class = "line">
+<div class = "speaker ital">Dard.</div>
+<div class = "lyric">
+I shall no longer, Sir, oppose your Will:</div>
+<div class = "lyric">
+Remain you here; in the mean time I'll go</div>
+<div class = "lyric">
+And try to find some secret Passage out,</div>
+<div class = "lyric">
+Which may from ev'ry Eye conceal our Flight.</div>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class = "line ital">
+<div class = "speaker plain">Amad.</div>
+<div class = "lyric">
+Quiui t'attendo.</div>
+<div class = "speaker plain">(Dard.)</div>
+<div class = "lyric">
+(Ed' Io di sdegno auvampo.)</div>
+<div class = "lyric inset1">
+Pugnerò contro del' fato,</div>
+<div class = "lyric inset1">
+Vendicato il cor' sarà;</div>
+<div class = "lyric inset1">
+E il riuale mio spietato</div>
+<div class = "lyric inset1">
+Al mio pie vinto cadrà.</div>
+<div class = "lyric inset2">
+Pugnerò, &amp;c.</div>
+</td>
+<td class = "line">
+<div class = "speaker ital">Amad.</div>
+<div class = "lyric">
+Here I'll attend.</div>
+<div class = "speaker ital">(Dard.)</div>
+<div class = "lyric">
+And I inraged burn.</div>
+<div class = "prose">
+<span class = "plain">Dardanus says,</span> He will fight against Fate
+to revenge his Love; and that his Rival shall fall at his Feet.</div>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class = "line">
+<div class = "head scene"><span class = "ext">SCENA I</span>I.</div>
+<div class = "head">
+Amadigi solo.</div>
+</td>
+
+<td class = "line">
+<div class = "head scene">
+<span class = "ext">SCENE I</span>I.</div>
+<div class = "head ital">
+<span class = "plain">Amadis</span> alone.</div>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class = "line ital">
+<div class = "lyric">
+O' notte, ò cara notte;</div>
+<div class = "lyric">
+Spiega il più oscuro velo:</div>
+<div class = "lyric">
+E tù nume dei sogni</div>
+<div class = "lyric">
+Soccorri un fido Amante</div>
+<div class = "lyric">
+Con i silentii, e l'ombre;</div>
+
+<span class = "pagenum">6</span>
+
+<div class = "lyric">
+Che già mai favoristi, con l'orror del tuo nero,</div>
+<div class = "lyric">
+Un cor del' mio più fido, e più sincero.</div>
+<div class = "lyric inset1">
+Notte amica dei riposi</div>
+<div class = "lyric inset1">
+Deh' m'assisti, e riconforta,</div>
+<div class = "lyric inset1">
+Il mio sen' che stà penan<span class = "plain">&mdash;&mdash;</span></div>
+</td>
+<td class = "line">
+<div class = "lyric">
+O Night, O dearest, dearest Night;</div>
+<div class = "lyric">
+Spread now thy thickest, darkest Veil:</div>
+<div class = "lyric">
+And you great Deity of Dreams</div>
+<div class = "lyric">
+Succour a faithful Lover once</div>
+<div class = "lyric">
+With Silence and with deepest Shades;</div>
+<span class = "pagenum english">7</span>
+<span class = "folionum">B4</span>
+<div class = "lyric">
+You never yet help'd with your dismal Black</div>
+<div class = "lyric">
+A Heart more true, nor more sincere than mine.</div>
+<div class = "prose">He invokes the Night to assist and comfort his
+troubled Breast, and stops abruptly.</div>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class = "line ital">
+<div class = "scenedesc plain">
+Si schiarisce in un subito la Scena, Scaturiscono da terra vasi,
+fontane, e statue. &mdash;&mdash;ed' una truppa di Spiriti infernali,
+inuiati da Melissa, da tutti i Lati della Scena, si oppongono alla
+partenza di <ins class = "correction" title =
+"text reads 'Amidigi'">Amadigi</ins>.</div>
+</td>
+<td class = "line">
+<div class = "scenedesc ital">
+The Scene grows Light on a sudden, and there arises
+confusedly from the Ground, <ins class = "correction" title =
+"spelling as in original">Vasas</ins>, Fountains, and Statues. And a
+Troop of infernal Spirits (sent by <span class = "plain">Melissa</span>)
+on both sides of the Scene, prevent <span class = "plain">Amadis</span>'s
+going off the Stage.</div>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class = "line ital">
+<div class = "lyric">
+Che miro! inuido fato</div>
+<div class = "lyric">
+Bramo la notte, e il sol' m' apporta il giorno?</div>
+<div class = "lyric">
+Fuggirò, mà doue? forse di qui?</div>
+<div class = "lyric">
+Ah' nò; ch' impedito è ogni passo</div>
+<div class = "lyric">
+Allo scampo, alla fuga.</div>
+<div class = "lyric">
+Ah' Melissa, Melissa! io son' tradito.</div>
+<div class = "lyric">
+Mà che! s'apra col' ferro il varco.</div>
+<div class = "stagedir plain">
+[Mentre pone il pugno alla spada sopragiunge Melissa.</div>
+</td>
+<td class = "line">
+<div class = "lyric">
+What do I see? O Envious Fate!</div>
+<div class = "lyric">
+I wish'd for Night. Does <i>Ph&oelig;bus</i> bring the Day?</div>
+<div class = "lyric">
+Ill fly, but where? Can I from hence get free?</div>
+<div class = "lyric">
+Ah no, all Passages are stopp'd,</div>
+<div class = "lyric">
+All things combine to hinder my Escape.</div>
+<div class = "lyric">
+<i>Melissa</i>, ah <i>Melissa</i>, I'm betray'd,</div>
+<div class = "lyric">
+But with my Sword I'll hew my Passage out.</div>
+
+<div class = "stagedir ital">
+[Whilst he lays his Hand on his Sword, <span class =
+"plain">Melissa</span> comes suddenly to him.</div>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class = "line">
+<div class = "head scene"><span class = "ext">SCENA II</span>I.</div>
+
+<div class = "head">Melissa, ed Amadigi.</div>
+</td>
+<td class = "line">
+<div class = "head scene">
+<span class = "ext">SCENE II</span>I.</div>
+
+<div class = "head">
+<i>Melissa</i> and <i>Amadis</i>.</div>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class = "line ital">
+<div class = "speaker plain">Mel.</div>
+<div class = "lyric">
+E tù cerchi fuggir? perfido; Ingrato.</div>
+<div class = "lyric">
+Deh' Melissa t'arresti.</div>
+</td>
+<td class = "line">
+<div class = "speaker ital">Mel.</div>
+<div class = "lyric">
+Do you pretend t' escape? Perfidious and Ingrate</div>
+<div class = "lyric">
+You're now arrested at <i>Melissa</i>'s Suit.</div>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class = "line ital">
+<div class = "speaker plain">Amad.</div>
+<div class = "lyric">
+Nulla può ritenermi.</div>
+</td>
+<td class = "line">
+<div class = "speaker ital">Amad.</div>
+<div class = "lyric">
+There's nothing shall, nor can detain me.</div>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class = "line ital">
+<div class = "speaker plain">Mel.</div>
+<div class = "lyric">
+Ti piegherà il mio pianto.</div>
+</td>
+<td class = "line">
+<div class = "speaker ital">Mel.</div>
+<div class = "lyric">
+My weeping surely will prevail.</div>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class = "line ital">
+<div class = "speaker plain">Amad.</div>
+<div class = "lyric">
+Hò già risolto.</div>
+</td>
+<td class = "line">
+<div class = "speaker ital">Amad.</div>
+<div class = "lyric">
+I have resolved.</div>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class = "line ital">
+<div class = "speaker plain">Mel.</div>
+<div class = "lyric">
+I sospir;</div>
+</td>
+<td class = "line">
+<div class = "speaker ital">Mel.</div>
+<div class = "lyric">
+And my Sighs;</div>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class = "line ital">
+<div class = "speaker plain">Amad.</div>
+<div class = "lyric">
+Non gli apprezzo.</div>
+</td>
+<td class = "line">
+<div class = "speaker ital">Amad.</div>
+<div class = "lyric">
+Are things on which I set no value.</div>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class = "line ital">
+<div class = "speaker plain">Mel.</div>
+<div class = "lyric">
+Adoprerò Lusinghe.</div>
+</td>
+<td class = "line">
+<div class = "speaker ital">Mel.</div>
+<div class = "lyric">
+Will Flatt'ry, or will Fawning please?</div>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class = "line ital">
+<div class = "speaker plain">Amad.</div>
+<div class = "lyric">
+Solo l'ardor di Gloria, il cor mi tocca.</div>
+</td>
+<td class = "line">
+<div class = "speaker ital">Amad.</div>
+<div class = "lyric">
+Nothing but thirst of Glory ever touch'd my Heart.</div>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class = "line ital">
+<div class = "speaker plain">Mel.</div>
+<div class = "lyric">
+E pur' so' ch' Oriana, il sen' t'accende.</div>
+</td>
+<td class = "line">
+<div class = "speaker ital">Mel.</div>
+<div class = "lyric">
+And yet <i>Oriana</i> I know has fir'd your Breast.</div>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class = "line ital">
+<div class = "speaker plain">Amad.</div>
+<div class = "lyric">
+Dunque perche mi segui?</div>
+</td>
+<td class = "line">
+<div class = "speaker ital">Amad.</div>
+<div class = "lyric">
+Why is't that thus you follow me?</div>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class = "line ital">
+<div class = "speaker plain">Mel.</div>
+<div class = "lyric">
+Crudel; perche t'adoro.</div>
+</td>
+<td class = "line">
+<div class = "speaker ital">Mel.</div>
+<div class = "lyric">
+Because I adore you, cruel Man.</div>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class = "line ital">
+<div class = "speaker plain">Amad.</div>
+<div class = "lyric">
+E se sdegno il tuo foco,</div>
+<div class = "lyric">
+Come farai, ch' Io t'ami?</div>
+</td>
+<td class = "line">
+<div class = "speaker ital">Amad.</div>
+<div class = "lyric">
+But seeing I disdain your Flames,</div>
+<div class = "lyric">
+What can you do to make me love?</div>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class = "line ital">
+
+<span class = "pagenum">8</span>
+
+<div class = "speaker plain">Mel.</div>
+<div class = "lyric">
+Nella torre incantata, è gia il tuo bene.</div>
+<div class = "lyric">
+Và dunque empio Spietato</div>
+<div class = "lyric">
+Vanne à colei che t'arde il cor; mà pensa,</div>
+<div class = "lyric">
+Che sdegnata Melissa,</div>
+<div class = "lyric">
+Tutti i mostri d'Inferno,</div>
+<div class = "lyric">
+Tutte l'Arpie più fozze,</div>
+<div class = "lyric">
+Cerbero, furie, fuoco, e fiamme appresta;</div>
+<div class = "lyric">
+E pria che la riuale al' sen' tù stringa,</div>
+<div class = "lyric">
+Frà mille pene, Io ti vedrò perire.</div>
+</td>
+<td class = "line">
+
+<span class = "pagenum english">9</span>
+
+<div class = "speaker ital">Mel.</div>
+<div class = "lyric">
+Your Dear's already in th' enchanted Tow'r;</div>
+<div class = "lyric">
+Go impious, false and cruel, go</div>
+<div class = "lyric">
+To her who has inflam'd your Heart, but know,</div>
+<div class = "lyric">
+That now <i>Melissa</i> (justly enrag'd)</div>
+<div class = "lyric">
+Will soon raise all th' Infernal Monsters up,</div>
+<div class = "lyric">
+All ugly Harpies shall approach,</div>
+<div class = "lyric">
+<i>Cerberus</i> and Furies, Fire and Flames appear.</div>
+<div class = "lyric">
+And e'er you close my Rival in your Arms,</div>
+<div class = "lyric">
+Replete with Anguish I shall see you expire.</div>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class = "line ital">
+<div class = "speaker plain">Amad.</div>
+<div class = "lyric">
+L'Arti tue non faranno</div>
+<div class = "lyric">
+Che accrescere al mio petto, e forza, e ardire.</div>
+<div class = "lyric inset1">
+Non sà temere</div>
+<div class = "lyric inset1">
+Questo mio petto;</div>
+<div class = "lyric inset1">
+S'ardir l'Accende,</div>
+<div class = "lyric inset1">
+L'accende amor:</div>
+<div class = "lyric inset1">
+Saprà Vedere,</div>
+<div class = "lyric inset1">
+Odiò, e dispetto;</div>
+<div class = "lyric inset1">
+Strane vicende</div>
+<div class = "lyric inset1">
+Non teme il Cor'.</div>
+<div class = "lyric inset2">
+Non sà, &amp;c.</div>
+<div class = "stagedir plain">[Parte.</div>
+</td>
+<td class = "line">
+<div class = "speaker ital">Amad.</div>
+<div class = "lyric">
+All your dire Arts this only Effect will have</div>
+<div class = "lyric">
+To add new Strength and Courage to my Soul.</div>
+<div class = "prose">
+[He says that his Heart inflam'd with Love and Courage fears
+nothing.</div>
+<div class = "stagedir ital">
+[Exit.</div>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class = "line">
+<div class = "head scene">
+<span class = "ext">SCENA I</span>V.</div>
+<div class = "head">Melissa sola.</div>
+</td>
+<td class = "line">
+<div class = "head scene">
+<span class = "ext">SCENE I</span>V.</div>
+<div class = "head ital">
+<span class = "plain">Melissa</span> alone.</div>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class = "line nopad ital">
+<div class = "lyric">
+Il' crudel' m'abbandona, e mi detesta;</div>
+<div class = "lyric">
+Numi! e soffrire il deggio?</div>
+<div class = "lyric">
+Ingrato; segui il foco, che t'arde</div>
+<div class = "lyric">
+Segui l'amor, che ti consuma, ò Ingrato.</div>
+<div class = "lyric">
+Mà in vano ti Lusinghi</div>
+<div class = "lyric">
+Che l'arti mie sapran farti morire.</div>
+<div class = "lyric">
+Mà cielo, e come!</div>
+<div class = "lyric">
+Morir farò chi vita è di quest' alma?</div>
+<div class = "lyric">
+Ah' che già sento in petto</div>
+<div class = "lyric">
+Che l'Odio, e l'ira và cangiando aspetto.</div>
+</td>
+<td class = "line nopad">
+<div class = "lyric">
+The Cruel Wretch forsakes me and detests me,</div>
+<div class = "lyric">
+Ought I, (ye Heav'ns) to suffer this?</div>
+<div class = "lyric">
+Follow, Ingrate, the Fire that burns you,</div>
+<div class = "lyric">
+Follow the Love, Ingrate, that now consumes you.</div>
+<div class = "lyric">
+You flatter still your self in vain,</div>
+<div class = "lyric">
+My Arts can never fail to kill you.</div>
+<div class = "lyric">
+But then, O Heav'ns! How can I do't?</div>
+<div class = "lyric">
+Can I kill him, who Life gives to this Soul?</div>
+<div class = "lyric">
+Ah! Now I feel within my Breast</div>
+<div class = "lyric">
+That Wrath and Hate begin to change their Looks.&mdash;&mdash;</div>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class = "line ital">
+<div class = "lyric inset1">
+Ah' spietato, e non ti moue</div>
+<div class = "lyric inset1">
+Un affetto si costante</div>
+<div class = "lyric inset1">
+Che per tè mi fà Languir?</div>
+<div class = "lyric inset1">
+Mà crudel tù non sai come</div>
+
+<span class = "pagenum">10</span>
+
+<div class = "lyric inset1">
+Fai sdegnar' quest' alma amante</div>
+<div class = "lyric inset1">
+Che tu brami di tradir.</div>
+<div class = "lyric inset2">
+Ah' spietato, &amp;c.</div>
+<div class = "stagedir plain">[Parte.</div>
+</td>
+<td class = "line">
+<div class = "prose">She asks him if the constant Affection which makes
+her languish, does not move him; and that he don't consider how much his
+Cruelty provokes her amorous Soul, which he desires to betray.</div>
+<div class = "stagedir ital">
+[Exit.</div>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class = "line">
+<div class = "head scene"><span class = "ext">SCENA </span>V.</div>
+<div class = "head">Loggia infiammata, che impedisce l'entrata della
+torre di Oriana.</div>
+<div class = "head">Amadigi, e Dardano.</div>
+</td>
+<td class = "line">
+
+<span class = "pagenum english">11</span>
+
+<div class = "head scene">
+<span class = "ext">SCENE </span>V.</div>
+
+<div class = "head">
+A Porch in Flames, which hinder the entring into
+<span class = "plain">Oriana's</span> Tower.</div>
+
+<div class = "head ital">
+<span class = "plain">Amadis</span> and <span class =
+"plain">Dardanus</span>.</div
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class = "line ital">
+<div class = "speaker plain">Amad.</div>
+<div class = "lyric">
+Risueglian' queste fiamme il mio Coraggio.</div>
+<div class = "lyric">
+Abbattuti hò gli mostri, e tù il vedesti;</div>
+<div class = "lyric">
+Or questa sola proua</div>
+<div class = "lyric">
+Del' Braccio mio qui resta.</div>
+<div class = "lyric">
+Ma! quai caratteri io veggio? Si legga.</div>
+<div class = "stagedir plain">[Dardano Legge.</div>
+</td>
+<td class = "line">
+<div class = "speaker ital">Amad.</div>
+<div class = "lyric">
+These Flames awake and urge my Courage.</div>
+<div class = "lyric">
+The Monsters I've o'erthrown: You Witness are;</div>
+<div class = "lyric">
+Now here this one and only Proof</div>
+<div class = "lyric">
+Of my brave Valour still remains untry'd.</div>
+<div class = "lyric">
+But! What Characters are those I see? Read.</div>
+<div class = "stagedir ital">
+[<span class = "plain">Dardanus</span> reads.</div>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class = "line ital">
+<div class = "speaker plain">Dard.</div>
+<div class = "lyric">
+A un sol' le fiamme, è di passar concesso;</div>
+<div class = "lyric">
+Ch' egli è l'Eroe più forte,</div>
+<div class = "lyric">
+Cui Scelse amor fra tanti</div>
+<div class = "lyric">
+Per' quiui vnir, i due piu fidi Amanti.</div>
+</td>
+<td class = "line">
+<div class = "speaker">
+<ins class = "correction" title =
+"format as in original">Dard.</ins></div>
+<div class = "lyric">
+To pass the Flames is granted but to one;</div>
+<div class = "lyric">
+This one's the only valiant Heroe,</div>
+<div class = "lyric">
+Which Love, 'mongst all Mankind hath chose</div>
+<div class = "lyric">
+Here to unite the two most faithful Lovers.</div>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class = "line ital">
+<div class = "speaker plain">Amad.</div>
+<div class = "lyric">
+Prencipe; or' si concosco</div>
+<div class = "lyric">
+Che felice mi vuol' amica stella;</div>
+<div class = "lyric">
+Se dopo tante pene,</div>
+<div class = "lyric">
+Stringer potrò al'mio sen' Oriana bella.</div>
+<div class = "stagedir plain">
+[Và per trauersar le Fiamme.</div>
+</td>
+<td class = "line">
+<div class = "speaker ital">Amad.</div>
+<div class = "lyric">
+Now, Prince, I evidently see</div>
+<div class = "lyric">
+Kind Stars will me a happy Mortal make,</div>
+<div class = "lyric">
+If after suff'ring so much Pain</div>
+<div class = "lyric">
+I once enjoy fair <i>Oriana</i>'s Arms.</div>
+<div class = "stagedir ital">
+[He makes as if he would pass the Flames.</div>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class = "line ital">
+<div class = "speaker plain">Dard.</div>
+<div class = "lyric">
+Amadigi t' arresta,</div>
+<div class = "lyric">
+E meco pria fauella.</div>
+</td>
+<td class = "line">
+<div class = "speaker ital">Dard.</div>
+<div class = "lyric">
+Hold, <i>Amadis</i>,</div>
+<div class = "lyric">
+And first discourse with me.</div>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class = "line ital">
+<div class = "speaker plain">Amad.</div>
+<div class = "lyric">
+Che mai!</div>
+</td>
+<td class = "line">
+<div class = "speaker ital">Amad.</div>
+<div class = "lyric">
+What can this mean?</div>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class = "line ital">
+<div class = "speaker plain">Dard.</div>
+<div class = "lyric">
+Io tuo riuale, e tuo Nemico sono,</div>
+</td>
+<td class = "line">
+<div class = "speaker ital">Dard.</div>
+<div class = "lyric">
+I am your Rival and your Enemy.</div>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class = "line ital">
+<div class = "speaker plain">Amad.</div>
+<div class = "lyric">
+Numi!</div>
+</td>
+<td class = "line">
+<div class = "speaker ital">Amad.</div>
+<div class = "lyric">
+Oh Heav'ns!</div>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class = "line ital">
+<div class = "speaker plain">Dard.</div>
+<div class = "lyric">
+D'Oriana invaghito</div>
+<div class = "lyric">
+Mà Sprezzato da lei, di te geloso,</div>
+<div class = "lyric">
+Cercai di Lusingarti</div>
+<div class = "lyric">
+Nell' Amor di Melissa;</div>
+<div class = "lyric">
+La tua fuga Scopersi; e in vano oprai:</div>
+<div class = "lyric">
+Or ch' all' Estremo de miei mali io giunsi,</div>
+
+<span class = "pagenum">12</span>
+
+<div class = "lyric">
+Finger più non si dee: Meco conuienti</div>
+<div class = "lyric">
+Che tuo nemico, e tuo riual mi scopro</div>
+<div class = "lyric">
+Prouar chi di noi sià più degno amante.</div>
+</td>
+<td class = "line">
+<div class = "speaker ital">Dard.</div>
+<div class = "lyric">
+In Love with <i>Oriana</i>, but</div>
+<div class = "lyric">
+Despis'd by her, and jealous grown of you.</div>
+<div class = "lyric">
+I try'd by Flatt'ry and by Craft</div>
+<div class = "lyric">
+T'inspire you in <i>Melissa</i>'s Love;</div>
+<div class = "lyric">
+Your Flight I soon disclos'd; yet all in vain:</div>
+<div class = "lyric">
+Now that my Ills are come to an Extream</div>
+
+<span class = "pagenum english">13</span>
+
+<div class = "lyric">
+No longer I'll dissemble; and to be plain,</div>
+<div class = "lyric">
+Since I'm your Rival and declared Foe</div>
+<div class = "lyric">
+We'll try which is most worthy of her Love.</div>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class = "line ital">
+<div class = "speaker plain">Amad.</div>
+<div class = "lyric">
+Troppo nel pregio mio tù parte hauesti.</div>
+<div class = "lyric">
+Or sia del' fallo tuo pena bastante</div>
+<div class = "lyric">
+Saper ch' Io sono il più gradito amante.</div>
+<div class = "lyric inset1">
+Vado, Corro, al mio tesoro,</div>
+<div class = "lyric inset1">
+Non apprezzo il tuo furor;</div>
+<div class = "lyric inset1">
+Per un vago, e bel crin' d'oro</div>
+<div class = "lyric inset1">
+Foco, e fiamme, e poco al' Cor.</div>
+<div class = "lyric inset2">
+Vado, &amp;c.</div>
+<div class = "stagedir plain">
+[Trauersa le fiamme.</div>
+</td>
+<td class = "line">
+<div class = "speaker ital">Amad.</div>
+<div class = "lyric">
+Of all my Glories you have reap'd your Share,</div>
+<div class = "lyric">
+For your Deceit, let it your Penance be</div>
+<div class = "lyric">
+To know that I advance most in her Love.</div>
+
+<div class = "prose">He says he will fly to his Treasure in spight of
+<span class = "plain">Dardanus</span>'s Fury, and that to gain his Fair
+one Flames and Fires is the least a Heart can suffer.</div>
+
+<div class = "stagedir ital">
+[He passes through the Flames.</div>
+</td>
+</tr>
+
+
+<tr>
+<td class = "line">
+<div class = "head scene">
+<span class = "ext">SCENA V</span>I.</div>
+<div class = "head">Dardano solo.</div>
+</td>
+<td class = "line">
+<div class = "head scene">
+<span class = "ext"><ins class = "correction" title =
+"spelling as in original">SCENA</ins> V</span>I.</div>
+<div class = "head ital">
+<span class = "plain">Dardanus</span> alone.</div>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class = "line ital">
+<div class = "speaker plain">Dard.</div>
+<div class = "lyric">
+Deh ferma, oh' Dio! già penetrò la soglia;</div>
+<div class = "lyric">
+Le seguirò nel' foco:</div>
+<div class = "lyric">
+Mà; un Ignoto poter' me lo contrasta.</div>
+<div class = "lyric">
+Si tenti ancor; non posso.</div>
+<div class = "lyric">
+Dunque il vedrò gioir sù gl' occhi miei?</div>
+<div class = "lyric">
+No; Melissa à te aspetta</div>
+<div class = "lyric">
+Far sù L'empio per me, per te vendetta.</div>
+<div class = "lyric inset1">
+Agitato il cor mi sento,</div>
+<div class = "lyric inset1">
+Dall' affetto, e dal' furor;</div>
+<div class = "lyric inset1">
+Un riuale che pauento</div>
+<div class = "lyric inset1">
+Fà che peni questo Cor.</div>
+<div class = "lyric inset2">
+Agitato, &amp;c.</div>
+<div class = "stagedir plain">[Parte.</div>
+</td>
+<td class = "line">
+<div class = "speaker ital">Dard.</div>
+<div class = "lyric">
+Hold, hold; oh God! the Threshold he has already enter'd;</div>
+<div class = "lyric">
+Now through the Fire I'll follow him:</div>
+<div class = "lyric">
+But; oh some unknown Pow'r detains my Steps.</div>
+<div class = "lyric">
+I'll try again; I cannot stir.</div>
+<div class = "lyric">
+Shall he rejoice before my Eyes?</div>
+<div class = "lyric">
+No, no; <i>Melissa</i>, it ought to be thy Care</div>
+<div class = "lyric">
+To see thy self and me, on this base Man reveng'd.</div>
+<div class = "prose">
+He says he finds his Heart disturb'd both by Love and Wrath; and that a
+Rival whom he fears, is the Cause of all he suffers.</div>
+<div class = "stagedir ital">
+[Exit.</div>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class = "line ital">
+<div class = "scenedesc plain">
+[La Loggia incantata si spezza, e cade al' suono di strepitosa sinfonia;
+si oscura la Scena, con tuoni, e Lampi, e si rischiara all' apparire d'
+Oriana, la quale Comparisce circondata da Caualieri, e Dame incantate; e
+si cangia la Scena in un bellissimo colonnato.</div>
+</td>
+<td class = "line">
+<div class = "scenedesc ital">
+[The Enchanted Porch splits asunder and falls at the Sound of a loud
+boisterous Simphony; the Scene darkens, and it thunders and lightens,
+but clears up again at the appearing of <span class =
+"plain">Oriana</span>, who comes surrounded with enchanted Knights and
+Ladies; and the Scene changes into most beautiful Rows of Pillars.</div>
+</td>
+</tr>
+
+
+<tr>
+<td class = "line">
+
+<span class = "pagenum">14</span>
+
+<div class = "head scene">
+<span class = "ext"><ins class = "correction" title =
+"spelling as in original">SCENE</ins> VI</span>I.</div>
+<div class = "head plain">Amadigi, Oriana, e truppa di Caualieri, e Dame
+incantate.</div>
+</td>
+<td class = "line">
+
+<span class = "pagenum english">15</span>
+
+<div class = "head scene">
+<span class = "ext">SCENE VI</span>I.</div>
+<div class = "head ital">
+<span class = "plain">Amadis</span> and <span class =
+"plain">Oriana</span>, and a great Company of Knights
+and Ladies.</div>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class = "line ital">
+<div class = "speaker plain">Ori.</div>
+<div class = "lyric">
+Cieli che fia? qual' rumore improuiso</div>
+<div class = "lyric">
+Agitò questo Luogo?</div>
+<div class = "lyric">
+Ah' che veggio? Amadigi il mio bene.</div>
+</td>
+<td class = "line">
+<div class = "speaker ital">Ori.</div>
+<div class = "lyric">
+What can this mean? What sudden rambling Noise</div>
+<div class = "lyric">
+Made all this Place both shake and move?</div>
+<div class = "lyric">
+Ah what do I see? 'tis my dear <i>Amadis</i>.</div>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class = "line ital">
+<div class = "speaker plain">Amad.</div>
+<div class = "lyric">
+Io ti tolgo a gl'incanti</div>
+<div class = "lyric">
+Ma il tuo bel volto Oriana</div>
+<div class = "lyric">
+Fà che incantato io resti.</div>
+</td>
+<td class = "line">
+<div class = "speaker ital">Amad.</div>
+<div class = "lyric">
+Though from Enchantments I have set you free,</div>
+<div class = "lyric">
+Yet, dearest <i>Oriana</i>, your fair Face</div>
+<div class = "lyric">
+Makes me remain a quite enchanted Man.</div>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class = "line ital">
+<div class = "speaker plain">Ori.</div>
+<div class = "lyric">
+Temo che inganno sia, di qui mirarti.</div>
+</td>
+<td class = "line">
+<div class = "speaker ital">Ori.</div>
+<div class = "lyric">
+To see you here, I fear is some Deceit.</div>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class = "line ital">
+<div class = "speaker plain">Amad.</div>
+<div class = "lyric">
+Temer non dei mia Cara:</div>
+<div class = "lyric">
+Della cruda Melissa</div>
+<div class = "lyric">
+L'arte per me fù vana;</div>
+<div class = "lyric">
+Bella al seno ti stringo.</div>
+</td>
+<td class = "line">
+<div class = "speaker ital">Amad.</div>
+<div class = "lyric">
+Dearest, you have no Cause to fear:</div>
+<div class = "lyric">
+Cruel <i>Melissa's</i> direst Arts</div>
+<div class = "lyric">
+By me have all abortive prov'd.</div>
+<div class = "lyric">
+Fairest, I lodge thee in my Breast.</div>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class = "line ital">
+<div class = "speaker plain">Ori.</div>
+<div class = "lyric">
+S'Inganno egli è dolce, è per me l'inganno,</div>
+<div class = "lyric">
+Amadigi; si pensi</div>
+<div class = "lyric">
+Come da queste soglie tu mi torrai.</div>
+</td>
+<td class = "line">
+<div class = "speaker ital">Ori.</div>
+<div class = "lyric">
+If 'tis Deceit, 'tis sweet Deceit to me.</div>
+'Tis time, kind <i>Amadis</i>, to think
+<div class = "lyric">
+What Means you'll use to free me from this Place.</div>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class = "line ital">
+<div class = "speaker plain">Amad.</div>
+<div class = "lyric">
+Ostacol più non v' è, Libera sei.</div>
+</td>
+<td class = "line">
+<div class = "speaker ital">Amad.</div>
+<div class = "lyric">
+You're free; no farther Obstacle occurs.</div>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class = "line ital">
+<div class = "speaker plain">Ori.</div>
+<div class = "lyric">
+Dunque finiti sono, i pianti miei.</div>
+<div class = "lyric inset1">
+Gioie venite in sen'</div>
+<div class = "lyric inset1">
+Brillate nel mio Cor,</div>
+<div class = "lyric inset1">
+Che tutto il mio dolor,</div>
+<div class = "lyric inset1">
+Fuggì, sparì da me,</div>
+<div class = "lyric inset1">
+S' è meco il caro ben'</div>
+<div class = "lyric inset1">
+Altro non curo no,</div>
+<div class = "lyric inset1">
+E sempre goderò</div>
+<div class = "lyric inset1">
+Caro mio ben' con tè.</div>
+<div class = "lyric inset2">
+Gioie, &amp;c.</div>
+</td>
+<td class = "line">
+<div class = "speaker ital">Ori.</div>
+<div class = "lyric">
+Why then, my Tears (at last) are at an End.</div>
+<div class = "prose">
+She invokes all Joy to her Breast, affirming that all her Sorrow is
+vanish'd, and that enjoying the Company of her Dear she can want
+nothing.</div>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class = "line ital">
+<div class = "speaker plain">Amad.</div>
+<div class = "lyric">
+In questo instante Io prouo</div>
+<div class = "lyric">
+Di mia vita il piu grato, e bel Momento.</div>
+</td>
+<td class = "line">
+<div class = "speaker ital">Amad.</div>
+<div class = "lyric">
+I in this Instant gladly enjoy</div>
+<div class = "lyric">
+The best and happiest Moment of my Life.</div>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class = "line ital">
+<div class = "speaker plain">Ori.</div>
+<div class = "lyric">
+Amor: basta, non piu: troppo è il contento.</div>
+</td>
+<td class = "line">
+<div class = "speaker ital">Ori.</div>
+<div class = "lyric">
+Love, 'tis enough, no more; the Pleasure is too great.</div>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class = "line ital">
+<div class = "speaker plain">Amad.</div>
+<div class = "lyric">
+La gioia opprime i sensi</div>
+
+<span class = "pagenum">16</span>
+
+<div class = "lyric">
+E, à tè vicino à bella</div>
+<div class = "lyric">
+Divien' dolce d' Amor l'aspra quadrella.</div>
+<div class = "lyric inset1">
+E si dolce il mio contento,</div>
+<div class = "lyric inset1">
+E si grato il mio piacer;</div>
+<div class = "lyric inset1">
+Che nel seno io già sento,</div>
+<div class = "lyric inset1">
+Che non v' è più che temer.</div>
+<div class = "lyric inset2">
+E si dolce, &amp;c.</div>
+</td>
+<td class = "line">
+<div class = "speaker ital">Amad.</div>
+<div class = "lyric">
+Joys so compleat my Senses quite oppress,</div>
+
+<span class = "pagenum english">17</span>
+<span class = "folionum">C</span>
+
+<div class = "lyric">
+And neighbouring now so near my Fairest,</div>
+<div class = "lyric">
+The bitter Darts of Love, are all turn'd sweet.</div>
+<div class = "prose">
+He says, he feels sweet Pleasure and entire Content in his Heart; that
+for the future he shall have nothing to dread.</div>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class = "line ital">
+<div class = "stagedir plain">
+[Vanno a sedere e segue una Danza di Cavalieri, e Dame incantate.</div>
+</td>
+<td class = "line">
+<div class = "stagedir ital">
+[They sit down; and there follows a Dance of inchanted Knights and
+Ladies.</div>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class = "line ital">
+<div class = "speaker plain">Ori.</div>
+<div class = "lyric">
+Andianne ora mio ben', che più si tarda?</div>
+</td>
+<td class = "line">
+<div class = "speaker ital">Ori.</div>
+<div class = "lyric">
+Let's go, my Dear; what causes our Delay?</div>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class = "line ital">
+<div class = "speaker plain">Amad.</div>
+<div class = "lyric">
+Prima convien', che á preparar men' vada,</div>
+<div class = "lyric">
+Quanto alla nostra fuga, ancor bisogna;</div>
+<div class = "lyric">
+Attendi ò bella intanto</div>
+<div class = "lyric">
+Nelle contigue stanze, il mio ritorno.</div>
+</td>
+<td class = "line">
+<div class = "speaker ital">Amad.</div>
+'Tis fit I first should go and get prepar'd
+<div class = "lyric">
+What-ever may be needful for our Flight;</div>
+<div class = "lyric">
+In the mean-time, my Fairest, wait</div>
+<div class = "lyric">
+In the next Chamber my Return.</div>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class = "line ital">
+<div class = "speaker plain">Ori.</div>
+<div class = "lyric">
+Vado, ma tosto riedi,</div>
+<div class = "lyric">
+Che Lontana da té duro é il soggiorno.</div>
+<div class = "lyric inset1">
+O Caro mio tesor</div>
+<div class = "lyric inset1">
+Deh' presto torna á mé,</div>
+<div class = "lyric inset1">
+E vieni á consolar</div>
+<div class = "lyric inset1">
+Quest' alma amante;</div>
+<div class = "lyric inset1">
+Che non puó questo cor'</div>
+<div class = "lyric inset1">
+Esser Lontan da té</div>
+<div class = "lyric inset1">
+Che bramo ogn' or mirar</div>
+<div class = "lyric inset1">
+Il tuo sembiante.</div>
+<div class = "lyric inset2">
+O Caro, &amp;c.</div>
+<div class = "stagedir plain">[Parte.</div>
+</td>
+<td class = "line">
+<div class = "speaker ital">Ori.</div>
+<div class = "lyric">
+I go, but pray let your Return be soon,</div>
+<div class = "lyric">
+For in your Absence no Abode can please.</div>
+
+<div class = "prose">
+She intreats him to return with Speed to comfort her loving Soul;
+because her Heart cannot be long from him, for whose Sight she is always
+longing.</div>
+<div class = "stagedir ital">
+[Exit.</div>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class = "line">
+<div class = "head scene">
+<span class = "ext">SCENA VII</span>I.</div>
+<div class = "head">Melissa che sopragiunge, Dardano à parte, e
+detti.</div>
+</td>
+<td class = "line">
+<div class = "head scene">
+<span class = "ext">SCENE VII</span>I.</div>
+<div class = "head ital">
+<span class = "plain">Melissa</span> who comes in suddenly. <span class
+= "plain">Dardanus</span> at a Distance,
+and the aforesaid.</div>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class = "line ital">
+<div class = "speaker plain">Amad.</div>
+<div class = "lyric">
+Cieli; numi, che miro?</div>
+</td>
+<td class = "line">
+<div class = "speaker ital">Amad.</div>
+<div class = "lyric">
+Oh Heav'ns! O Gods! What do I see?</div>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class = "line ital">
+<div class = "speaker plain">Dard.</div>
+<div class = "lyric">
+(Ecco la mia vendetta.)</div>
+</td>
+<td class = "line">
+<div class = "speaker ital">Dard.</div>
+<div class = "lyric">
+Now my Revenge draws near.</div>
+<div class = "stagedir ital">
+[Aside.</div>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class = "line ital">
+<div class = "speaker plain">Mel.</div>
+<div class = "lyric">
+Demoni, accorete</div>
+<div class = "lyric">
+Qui si conduca Oriana.</div>
+<div class = "stagedir plain">[Vengono i Demoni, e portano Oriana.</div>
+</td>
+<td class = "line">
+<div class = "speaker ital">Mel.</div>
+<div class = "lyric">
+Haste Devils, run, or rather fly,</div>
+<div class = "lyric">
+And instantly bring <i>Oriana</i> here.</div>
+<div class = "stagedir ital">
+[The Devils go and bring in <span class = "plain">Oriana</span>.</div>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class = "line ital">
+<div class = "speaker plain">Amad.</div>
+<div class = "lyric">
+Che mai sará?</div>
+</td>
+<td class = "line">
+<div class = "speaker ital">Amad.</div>
+<div class = "lyric">
+What can this mean?</div>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class = "line ital">
+<div class = "speaker plain">Dard.</div>
+<div class = "lyric">
+(Se la toglie all' riuale Io son contento.)</div>
+</td>
+<td class = "line">
+<div class = "speaker ital">Dard.</div>
+<div class = "lyric">
+If she but takes her from my Rival I am content.</div>
+<div class = "stagedir ital">
+[Aside.</div>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class = "line ital">
+<div class = "speaker plain">Mel.</div>
+<div class = "lyric">
+Oriana si trasporti, oue il riual' l'attende.</div>
+</td>
+<td class = "line">
+<div class = "speaker ital">Mel.</div>
+<div class = "lyric">
+Transport <i>Oriana</i> where the Rival waits.</div>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class = "line ital">
+<div class = "speaker plain">Dard.</div>
+<div class = "lyric">
+(Or' si ch' Io son' contento.)</div>
+<div class = "stagedir plain">[Parte.</div>
+</td>
+<td class = "line">
+<div class = "speaker ital">Dard.</div>
+<div class = "lyric">
+So, this is right, and I am now content.</div>
+<div class = "stagedir ital">
+[Aside.</div>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class = "line ital">
+<div class = "speaker plain">Ori.</div>
+<div class = "lyric">
+Melissa oh' Dio!</div>
+</td>
+<td class = "line">
+<div class = "speaker ital">Ori.</div>
+<div class = "lyric">
+<i>Melissa!</i> Oh ye Gods!</div>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class = "line ital">
+
+<span class = "pagenum">18</span>
+
+<div class = "speaker plain">Amad.</div>
+<div class = "lyric">
+Io ti Soccorro.</div>
+</td>
+<td class = "line">
+
+<span class = "pagenum english">19</span>
+<span class = "folionum">C2</span>
+
+<div class = "speaker ital">Amad.</div>
+<div class = "lyric">
+I, to your Aid and Succour come.</div>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class = "line ital">
+<div class = "speaker plain">Mel.</div>
+<div class = "lyric">
+Ritenetelo o' furie.</div>
+</td>
+<td class = "line">
+<div class = "speaker ital">Mel.</div>
+<div class = "lyric">
+Detain him Furies.</div>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class = "line ital">
+<div class = "speaker plain">Amad.</div>
+<div class = "lyric">
+Oh' Numi!</div>
+<div class = "stagedir plain">[Parte <i>Oriana</i>.</div>
+</td>
+<td class = "line">
+<div class = "speaker ital">Amad.</div>
+<div class = "lyric">
+Oh Heav'ns.</div>
+<div class = "stagedir ital">
+[Exit <span class = "plain">Oriana</span>.</div>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class = "line ital">
+<div class = "speaker plain">Mel.</div>
+<div class = "lyric">
+Ora il furor, la rabbia, e l'ira mia</div>
+<div class = "lyric">
+Distrugga queste mura, a tè si Care:</div>
+<div class = "lyric">
+Vanne altroue à Lagnarti.</div>
+<div class = "lyric">
+Il tuo riual gioisca al' tuo dolore,</div>
+<div class = "lyric">
+E il Contento di lui, ti roda il Core.</div>
+<div class = "lyric inset1">
+Io godo Scherzo e rido</div>
+<div class = "lyric inset1">
+Crudel, nel tuo dolor;</div>
+<div class = "lyric inset1">
+Tù m' insegnasti infido</div>
+<div class = "lyric inset1">
+A dare affanni à vn Cor.</div>
+<div class = "lyric inset2">
+Io godo, &amp;c.</div>
+<div class = "stagedir plain">[Parte.</div>
+</td>
+<td class = "line">
+<div class = "speaker ital">Mel.</div>
+<div class = "lyric">
+Now shall my Fury, Wrath and fiercest Rage</div>
+<div class = "lyric">
+Destroy these Walls, to thee so dear:</div>
+<div class = "lyric">
+Go to some other to bemoan thy Ills.</div>
+<div class = "lyric">
+At all thy Grief thy Rival shall rejoice,</div>
+<div class = "lyric">
+And his Content shall wound and gnaw thy Heart.</div>
+<div class = "prose">
+She says she rejoices and laughs at his Sorrows; and that his
+<ins class = "correction" title = "unusual letterform">[U]</ins>nkindness
+to her has taught her to torment a Heart.</div>
+<div class = "stagedir">
+[Exit.</div>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class = "line">
+<div class = "head scene">
+<span class = "ext">SCENA I</span>X.</div>
+<div class = "head">Amadigi solo.</div>
+</td>
+<td class = "line">
+<div class = "head scene">
+<span class = "ext">SCENE I</span>X.</div>
+<div class = "head ital">
+<span class = "plain">Amadis</span> alone.</div>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class = "line ital">
+<div class = "lyric">
+Ferma, deh' ferma oh' Dio!</div>
+<div class = "lyric">
+Cruda furia d'inferno</div>
+<div class = "lyric">
+Nata per tormentar due fidi Amanti;</div>
+<div class = "lyric">
+Ascolta li miei pianti,</div>
+<div class = "lyric">
+Rendimi il mio tesoro,</div>
+<div class = "lyric">
+Che Cosi troppo è fiero il mio Martoro.</div>
+<div class = "lyric inset1">
+O' Rendetemi il mio bene</div>
+<div class = "lyric inset1">
+Astri infidi,</div>
+<div class = "lyric inset1">
+O' pur' fatemi Morir;</div>
+<div class = "lyric inset1">
+Che non posso in tante pene</div>
+<div class = "lyric inset1">
+Io più Viuere, e Soffrir.</div>
+<div class = "lyric inset2">
+O' Rendetemi, &amp;c.</div>
+</td>
+<td class = "line">
+<div class = "lyric">
+Hold, hold, (Oh Gods!)</div>
+<div class = "lyric">
+Hold cruel Furies of th' Infernal Lake,</div>
+<div class = "lyric">
+Born to torment two faithful Hearts;</div>
+<div class = "lyric">
+Listen this once unto my Tears;</div>
+<div class = "lyric">
+Restore me back my only Treasure.</div>
+<div class = "lyric">
+For thus; my Pains are much too great to bear.</div>
+
+<div class = "prose">
+He begs cruel Fate to restore him his Dear, or deprive him of Life,
+because he cannot live and suffer so much.</div>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class = "line">
+
+<span class = "pagenum">20</span>
+
+<div class = "head act">
+<span class = "ext">ATTO I</span>I.<span class = "ext">
+SCENA&nbsp;</span>I.</div>
+</td>
+<td class = "line">
+
+<span class = "pagenum english">21</span>
+<span class = "folionum">C3</span>
+
+<div class = "head act">
+<span class = "ext">ACT I</span>I.<span class = "ext">
+SCENE </span>I.</div>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class = "line">
+<div class = "head">
+La Scena rappresenta un Giardino con un bellissimo Palazzo in distanza
+nel' mezzo del' quale si vede la Fontana del' vero Amore.</div>
+<div class = "head">
+Amadigi solo.</div>
+</td>
+<td class = "line">
+<div class = "head ital">
+The Scene represents a Garden with a Magnificent Palace at a Distance;
+in the midst of it is the Fountain of True Love.</div>
+<div class = "head ital">
+<span class = "plain">Amadis</span> alone.</div>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class = "line nopad ital">
+<div class = "lyric">
+Io Ramingo men' vado</div>
+<div class = "lyric">
+Per valli, e per foreste afflitto e solo,</div>
+<div class = "lyric">
+Ne so doue mi volga incerto il piede.</div>
+<div class = "lyric">
+Mà; quiui appunto Io scorgo</div>
+<div class = "lyric">
+D'Amor l'antro incantato</div>
+<div class = "lyric">
+L'acque del' quale i dubi amanti accerta:</div>
+<div class = "lyric">
+Voglio in esse Specchiarmi,</div>
+<div class = "lyric">
+Per veder s'il mio ben fida è in amarmi.</div>
+<div class = "lyric inset1">
+Sussurrate, onde vezzose</div>
+<div class = "lyric inset1">
+Limpidette consolate</div>
+<div class = "lyric inset1">
+Questo misero mio Cor;</div>
+<div class = "lyric inset1">
+E tu nume d'ogni affetto</div>
+<div class = "lyric inset1">
+Compatisci questo petto,</div>
+<div class = "lyric inset1">
+Ch' è ripieno di dolor.</div>
+<div class = "lyric inset2">
+Sussurrate, &amp;c.</div>
+<div class = "stagedir plain">[Riguarda nella Fontana.</div>
+</td>
+<td class = "line nopad">
+<div class = "lyric">
+Thus wand'ring, I afflicted go</div>
+<div class = "lyric">
+Through Vales and Forrests all alone;</div>
+<div class = "lyric">
+Nor do I know how to direct my Steps.</div>
+<div class = "lyric">
+But here this Instant I perceive</div>
+<div class = "lyric">
+The fam'd inchanted Fountain of Love,</div>
+<div class = "lyric">
+Whose Waters faithful Lovers undeceive:</div>
+<div class = "lyric">
+In it I'll view my self, to see</div>
+<div class = "lyric">
+Whether my Dear is faithful in her Love to me.</div>
+<div class = "prose">
+He invokes the pleasant Streams to comfort his miserable Heart,
+as also the God of Love to pity his tormented Mind.</div>
+<div class = "stagedir ital">
+[He stands viewing himself in the fountain.</div>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class = "line ital">
+<div class = "lyric">
+Numi che veggio? Oriana</div>
+<div class = "lyric">
+Accarezza il riuale, e mè disprezza!</div>
+<div class = "lyric">
+Cruda, perfida, ingrata;</div>
+<div class = "lyric">
+Mai più di donna ascolterò li pianti.</div>
+<div class = "lyric">
+Ma gia m' opprime il core,</div>
+<div class = "lyric">
+Della sua crudeltà l'atro dolore.</div>
+<div class = "lyric">
+Io manco, io mo<span class = "plain">&mdash;&mdash;</span></div>
+<div class = "stagedir plain">[Cade suenuto sopra un Sasso.</div>
+</td>
+<td class = "line">
+<div class = "lyric">
+Ye Gods what do I see? <i>Oriana</i></div>
+<div class = "lyric">
+Courting my Rival, and despising me!</div>
+<div class = "lyric">
+False, cruel and ungrateful Maid;</div>
+<div class = "lyric">
+I'll never more believe a Woman's Tears.</div>
+<div class = "lyric">
+But now my Heart is quite opprest</div>
+<div class = "lyric">
+With Sorrow which her Cruelty hath caus'd.</div>
+<div class = "lyric">
+I faint, I die&mdash;&mdash;</div>
+<div class = "stagedir ital">
+[He falls in a Swoon upon a Rock.</div>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class = "line">
+
+<span class = "pagenum">22</span>
+
+<div class = "head scene">
+<span class = "ext">SCENA I</span>I.</div>
+<div class = "head">
+Melissa, e Detto.</div>
+</td>
+<td class = "line">
+
+<span class = "pagenum english">23</span>
+<span class = "folionum">C4</span>
+
+<div class = "head scene">
+<span class = "ext">SCENE I</span>I.</div>
+<div class = "head ital">
+<span class = "plain">Melissa</span> and
+<span class = "plain">Ditto</span>.</div>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class = "line ital">
+<div class = "speaker plain">Mel.</div>
+<div class = "lyric">
+Suenne Amadigi dal' suo duolo oppresso:</div>
+<div class = "lyric">
+Si risuegli dal' sonno.</div>
+<div class = "stagedir plain">[Fà i suoi Scongiuri.</div>
+<div class = "lyric">
+Furie accorrete, e quiui</div>
+<div class = "lyric">
+Oriana apportate</div>
+<div class = "lyric">
+E premio all' loro amore</div>
+<div class = "lyric">
+Sia lo sdegno, e rigor, odio, e dolore.</div>
+<div class = "stagedir plain">[Parte.</div>
+</td>
+<td class = "line">
+<div class = "speaker ital">Mel.</div>
+<div class = "lyric">
+<i>Amadis</i> faints and falls opprest with Grief,</div>
+<div class = "lyric">
+I'll quickly rouse him from his Sleep;</div>
+<div class = "lyric">
+Fly Furies, fly without Delay,</div>
+<div class = "stagedir ital">
+[She makes her Charms.</div>
+<div class = "lyric">
+And hither <i>Oriana</i> bring,</div>
+<div class = "lyric">
+And of their Love, th' only Reward that be</div>
+<div class = "lyric">
+Sorrow and Rigour, Hatred and Disdain.</div>
+<div class = "stagedir ital">
+[Exit.</div>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class = "line">
+<div class = "head scene">
+<span class = "ext">SCENA II</span>I.</div>
+<div class = "head">Oriana ed Amadigi.</div>
+</td>
+<td class = "line">
+<div class = "head scene">
+<span class = "ext">SCENE II</span>I.</div>
+<div class = "head ital">
+<span class = "plain">Oriana</span> and
+<span class = "plain">Amadis</span>.</div>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class = "line nopad ital">
+<div class = "speaker plain">Ori.</div>
+<div class = "lyric">
+Cieli, che' sarà mai?</div>
+<div class = "lyric">
+Ecco il mio ben', mà! Oh' Dio!</div>
+<div class = "lyric">
+Estinto è l'idol mio!</div>
+<div class = "stagedir plain">
+[Si auuicina ad' Amadigi.</div>
+<div class = "lyric">
+Amadigi; sole degl' occhi miei</div>
+<div class = "lyric">
+Chi dai sensi ti priua? oh' ciel' non odi!</div>
+<div class = "lyric">
+Spietatissima sorte:</div>
+<div class = "lyric">
+Ah' che Melissa hà dato à lui la Morte,</div>
+<div class = "lyric">
+E per Maggior tormento</div>
+<div class = "lyric">
+Vuole che estinto io miri il mio Contento.</div>
+<div class = "lyric inset1">
+S' estinto è l' Idol' mio</div>
+<div class = "lyric inset1">
+Morire io voglio ancor;</div>
+<div class = "lyric inset1">
+Che Viuer non poss' Io</div>
+<div class = "lyric inset1">
+Con tanti affanni al' cor'.</div>
+<div class = "lyric inset2">
+S' estinto, &amp;c.</div>
+</td>
+<td class = "line nopad">
+<div class = "speaker ital">Ori.</div>
+<div class = "lyric">
+O Heav'ns, what more am I to suffer?</div>
+<div class = "lyric">
+I see my Love, but oh ye Gods!</div>
+<div class = "lyric">
+The Idol of my Heart is dead.</div>
+<div class = "stagedir ital">
+[She draws near to <span class = "plain">Amadis</span>.</div>
+<div class = "lyric">
+O <i>Amadis</i>, thou Brightness of my Eyes,</div>
+<div class = "lyric">
+Who hath deprived thee of Sense? Oh Heav'ns!</div>
+<div class = "lyric">
+He does not hear! O cruel Fate:</div>
+<div class = "lyric">
+Ah, 'tis <i>Melissa</i> has given him his Death;</div>
+<div class = "lyric">
+And still my Torments to augment</div>
+<div class = "lyric">
+She makes me Witness of my Joy's Decease.</div>
+<div class = "prose">
+She says if her Lover is dead, that she will die also, and is sure the
+great Sorrow of her Heart will deprive her of Life.</div>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class = "line ital">
+<div class = "lyric">
+Mà qual' scampo al mio affanno?</div>
+<div class = "lyric">
+Si prenda il proprio ferro</div>
+<div class = "lyric">
+Dell' estinto Consorte;</div>
+<div class = "stagedir plain">[Và per prendere la spada di
+Amadigi.</div>
+<div class = "lyric">
+Ed' Vnisca due Cori vna sol' Morte.</div>
+<div class = "stagedir plain">[Amadigi si risente.</div>
+</td>
+<td class = "line">
+<div class = "lyric">
+But what can give Remission to my Grief?</div>
+<div class = "lyric">
+I'll take the Sword</div>
+<div class = "lyric">
+Of my departed Spouse&mdash;</div>
+<div class = "stagedir ital">
+[She goes to take <span class = "plain">Amadis</span>'s Sword.</div>
+<div class = "lyric">
+And make Death unite two loving Hearts.</div>
+<div class = "stagedir ital">
+[<span class = "plain">Amadis</span> recovers his Senses.</div>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class = "line ital">
+<div class = "speaker plain">Amad.</div>
+<div class = "lyric">
+Chi mi sueglia dal' sonno?</div>
+</td>
+<td class = "line">
+<div class = "speaker ital">Amad.</div>
+<div class = "lyric">
+Who is't that thus disturbs my Sleep?</div>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class = "line ital">
+<div class = "speaker plain">Ori.</div>
+<div class = "lyric">
+Amadigi mio ben? tù viui e Spiri?</div>
+</td>
+<td class = "line">
+<div class = "speaker ital">Ori.</div>
+<div class = "lyric">
+Dear <i>Amadis</i>, and dost thou live and breath?</div>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class = "line ital">
+<div class = "speaker plain">Amad.</div>
+<div class = "lyric">
+Chi sei? che chiedi?</div>
+</td>
+<td class = "line">
+<div class = "speaker ital">Amad.</div>
+<div class = "lyric">
+And who are you? What do you want?</div>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class = "line ital">
+<div class = "speaker plain">Ori.</div>
+<div class = "lyric">
+Non conosci Oriana?</div>
+<td class = "line">
+<div class = "speaker ital">Ori.</div>
+<div class = "lyric">
+Don't you your <i>Oriana</i> know?</div>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class = "line ital">
+
+<span class = "pagenum">24</span>
+
+<div class = "speaker plain">Amad. (Si Leua)</div>
+<div class = "lyric">
+Oriana!</div>
+<div class = "lyric">
+<ins class = "correction" title = "unusual letterform">[U]</ins>n
+infida, che per altri m' abborre?</div>
+</td>
+<td class = "line">
+
+<span class = "pagenum english">25</span>
+
+<div class = "speaker ital">Amad.</div>
+<i>Oriana!</i>
+<div class = "stagedir ital">
+[Rises.</div>
+<div class = "lyric">
+A faithless Maid, who hates me for another's sake?</div>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class = "line ital">
+<div class = "speaker plain">Ori.</div>
+<div class = "lyric">
+Infida tù mi chiami?</div>
+</td>
+<td class = "line">
+<div class = "speaker ital">Ori.</div>
+<div class = "lyric">
+Faithless! is that the Name you give me?</div>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class = "line ital">
+<div class = "speaker plain">Amad.</div>
+<div class = "lyric">
+Si; perfida, e crudele.</div>
+</td>
+<td class = "line">
+<div class = "speaker ital">Amad.</div>
+<div class = "lyric">
+Yes; faithless, false, and cruel Maid.</div>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class = "line ital">
+<div class = "speaker plain">Ori.</div>
+<div class = "lyric">
+Che feci mai?</div>
+</td>
+<td class = "line">
+<div class = "speaker ital">Ori.</div>
+<div class = "lyric">
+What have I ever done?</div>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class = "line ital">
+<div class = "speaker plain">Amad.</div>
+<div class = "lyric">
+Và, chiedilo a tè Stessa e lo saprai.</div>
+</td>
+<td class = "line">
+<div class = "speaker ital">Amad.</div>
+<div class = "lyric">
+Ask but your self, and then you soon will know.</div>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class = "line ital">
+<div class = "speaker plain">Ori.</div>
+<div class = "lyric">
+Dunque quando credea</div>
+<div class = "lyric">
+Che tù ingrato mi amassi,</div>
+<div class = "lyric">
+Tù cosi mi disprezzi?</div>
+</td>
+<td class = "line">
+<div class = "speaker ital">Ori.</div>
+<div class = "lyric">
+Then I perceive that when I once believ'd</div>
+<div class = "lyric">
+That you (ungrateful) bore me Love,</div>
+<div class = "lyric">
+You even then despis'd me thus.</div>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class = "line ital">
+<div class = "speaker plain">Amad.</div>
+<div class = "lyric">
+Hò magnanimo il core</div>
+<div class = "lyric">
+E amar non sò chi altrui promise Amore.</div>
+<div class = "lyric inset1">
+T' amai quant' il mio Cor</div>
+<div class = "lyric inset1">
+Già seppe amarti;</div>
+<div class = "lyric inset1">
+Or' che tù cangi amor</div>
+<div class = "lyric inset1">
+Io ti disprezzo;</div>
+<div class = "lyric inset1">
+Se cangio il mio desir,</div>
+<div class = "lyric inset1">
+Di mè deb' non Lagnarti;</div>
+<div class = "lyric inset1">
+L' offese a non soffrir,</div>
+<div class = "lyric inset1">
+E il petto auvezze.</div>
+<div class = "lyric inset2">
+T' amai, &amp;c.</div>
+</td>
+<td class = "line">
+<div class = "speaker ital">Amad.</div>
+<div class = "lyric">
+My Heart's too great to cherish Love.</div>
+<div class = "lyric">
+For her whose Love is promis'd to another.</div>
+<div class = "prose">
+He says he has lov'd her as much as 'twas possible for a Heart to love;
+but since she has chang'd her Affection, he slights her; and that he
+ought not to complain, because he was never us'd to put up an
+Offence.<span class = "plain">&mdash;&mdash;</span></div>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class = "line ital">
+<div class = "speaker plain">Ori.</div>
+<div class = "lyric">
+Chi mai creduto hauria</div>
+<div class = "lyric">
+Ch' Amadigi il mio ben' fosse crudele?</div>
+</td>
+<td class = "line">
+<div class = "speaker ital">Ori.</div>
+<div class = "lyric">
+Who once cou'd ever have believ'd</div>
+<div class = "lyric">
+That my Dear <i>Amadis</i> shou'd cruel prove?</div>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class = "line ital">
+<div class = "speaker plain">Amad.</div>
+<div class = "lyric">
+E chi creduto hauria</div>
+<div class = "lyric">
+Che Oriana ver' mè fosse infedele?</div>
+</td>
+<td class = "line">
+<div class = "speaker ital">Amad.</div>
+<div class = "lyric">
+And who cou'd ever have believ'd</div>
+<div class = "lyric">
+That <i>Oriana</i> wou'd prove false to me?</div>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class = "line ital">
+<div class = "speaker plain">Ori.</div>
+<div class = "lyric">
+Infida tù mi chiami,</div>
+<div class = "lyric">
+Quand io t' adoro? ingrato;</div>
+</td>
+<td class = "line">
+<div class = "speaker ital">Ori.</div>
+<div class = "lyric">
+How can you call me false</div>
+<div class = "lyric">
+When I adore you? O Ingrate.</div>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class = "line ital">
+<div class = "speaker plain">Amad.</div>
+<div class = "lyric">
+Sò che per' altri, è il seno tuo piagato.</div>
+</td>
+<td class = "line">
+<div class = "speaker ital">Amad.</div>
+<div class = "lyric">
+I know your Heart is wounded by another.</div>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class = "line ital">
+<div class = "speaker plain">Oria.</div>
+<div class = "lyric">
+Ti pentirai crudel'</div>
+<div class = "lyric inset1">
+D' hauermi offesa vn' di</div>
+<div class = "lyric inset1">
+Perfido, ingrato.</div>
+<div class = "lyric inset1">
+S' io ti seguii fedel</div>
+<div class = "lyric inset1">
+Saprò fuggirti ancor</div>
+<div class = "lyric inset1">
+Crudo Spietato.</div>
+<div class = "lyric inset2">
+Ti pentirai, &amp;c.</div>
+<div class = "stagedir plain">[Parte Oriana.</div>
+</td>
+<td class = "line">
+<div class = "prose">
+<span class = "plain">Oriana</span> calls him false and cruel, and says
+he shall yet repent the having offended her; and that if hitherto she
+hath follow'd him, she'll now fly from him.</div>
+<div class = "stagedir ital">
+[Exit <span class = "plain">Oriana</span>.</div>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class = "line">
+
+<span class = "pagenum">26</span>
+
+<div class = "head scene">
+<span class = "ext">SCENA I</span>V.</div>
+
+<div class = "head">Amadigi, e poi Melissa.</div>
+</td>
+<td class = "line">
+
+<span class = "pagenum english">27</span>
+
+<div class = "head scene">
+<span class = "ext">SCENE I</span>V.</div>
+<div class = "head ital">
+<span class = "plain">Amadis</span> and afterwards <span class =
+"plain">Melissa</span>.</div>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class = "line ital">
+<div class = "speaker plain">Amad.</div>
+<div class = "lyric">
+Dunque colei, da cui</div>
+<div class = "lyric">
+Speravo ogni conforto al'graue affanno</div>
+<div class = "lyric">
+Cosi mi sprezza, e fugge?</div>
+<div class = "lyric">
+E nel medesmo istante</div>
+<div class = "lyric">
+Che fede mi giurò, di fè mi manca?</div>
+<div class = "lyric">
+Ed io viuo, e non moro?</div><div class = "lyric">
+Faccia pur' quest' acciaro</div>
+<div class = "lyric">
+Ciò che non puote il duolo.</div>
+<div class = "stagedir plain">[Vuol' uccidersi, mà vien'
+trattenuto da Melissa, che <ins class = "correction" title =
+"unclear in original">Soprag'iunge</ins>.</div>
+</td>
+<td class = "line">
+<div class = "speaker ital">Amad.</div>
+<div class = "lyric">
+Does even she (from whom</div>
+<div class = "lyric">
+I hop'd all Comfort in my greatest Grief)</div>
+<div class = "lyric">
+Thus slight me, thus avoid my Sight?</div>
+<div class = "lyric">
+And in that Moment in which she</div>
+<div class = "lyric">
+Had promis'd Faith to me, break all her Vows?</div>
+<div class = "lyric">
+And do I live, and don't I dye?</div>
+<div class = "lyric">
+Let then this pointed Steel perform</div>
+<div class = "lyric">
+That which my Sorrows ne'er cou'd do.</div>
+<div class = "stagedir ital">
+[He offers to kill himself, but is hinder'd by <span class =
+"plain">Melissa</span>, who comes suddenly to him.</div>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class = "line ital">
+<div class = "speaker plain">Mel.</div>
+<div class = "lyric">
+Fermati, e viui.</div>
+</td>
+<td class = "line">
+<div class = "speaker ital">Mel.</div>
+<div class = "lyric">
+Hold, hold your Hand, and live.</div>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class = "line ital">
+<div class = "speaker plain">Amad.</div>
+<div class = "lyric">
+Cruda Melissa; Lascia</div>
+<div class = "lyric">
+Ch'io dia fine al mio duol' con la mia morte.</div>
+</td>
+<td class = "line">
+<div class = "speaker ital">Amad.</div>
+<div class = "lyric">
+Cruel <i>Melissa</i> hold me not,</div>
+<div class = "lyric">
+Let me by Death give End unto my Grief.</div>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class = "line ital">
+<div class = "speaker plain">Mel.</div>
+<div class = "lyric">
+Puoi tue pene finir' senza morire.</div>
+</td>
+<td class = "line">
+<div class = "speaker ital">Mel.</div>
+<div class = "lyric">
+Your Pains may end, and yet you need not die.</div>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class = "line ital">
+<div class = "speaker plain">Amad.</div>
+<div class = "lyric">
+Benche à mè sia crudele</div>
+<div class = "lyric">
+Quella per cui sospiro</div>
+<div class = "lyric">
+A Lei sempre qual' fui, sarò fedele.</div>
+<div class = "lyric">
+Ne altro io da tè bramo,</div>
+<div class = "lyric">
+Che mi Lasci Morir', già ch'io non t'amo.</div>
+</td>
+<td class = "line">
+<div class = "speaker ital">Amad.</div>
+<div class = "lyric">
+Although she cruel is to me,</div>
+<div class = "lyric">
+For whom I breath such Storms of Sighs,</div>
+<div class = "lyric">
+Yet as I ever faithful was, I'll so remain.</div>
+<div class = "lyric">
+Nor do I greater Boon of you request,</div>
+<div class = "lyric">
+Than (since I cannot love you) that you'll let me dye.</div>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class = "line nopad ital">
+<div class = "speaker plain">Mel.</div>
+<div class = "lyric">
+Io più soffrir' nol posso.</div>
+<div class = "lyric">
+Non sperar con la morte</div>
+<div class = "lyric">
+Dar' fine alle tue pene;</div>
+<div class = "lyric">
+Che prima ti conuien' alma spietata</div>
+<div class = "lyric">
+Prouar quanto far' può donna sdegnata.</div>
+<div class = "lyric">
+Diuenga in questo Loco</div>
+<div class = "lyric">
+Ogni placido aspetto, orrore, e foco.</div>
+<div class = "stagedir plain">[La Scena si cangia in un antro
+orribile&mdash;</div>
+</td>
+<td class = "line nopad">
+<div class = "speaker ital">Mel.</div>
+<div class = "lyric">
+This is too much for me to bear.</div>
+<div class = "lyric">
+Hope not by Death</div>
+<div class = "lyric">
+To end your Pains,</div>
+<div class = "lyric">
+For e'er you end, 'tis just (you cruel Soul)</div>
+<div class = "lyric">
+You taste how much offended Love can do.</div>
+<div class = "lyric">
+Let all the pleasant Aspects that appear</div>
+<div class = "lyric">
+Within this Place be Horror.</div>
+<div class = "stagedir ital">
+[The Scene changes into a horrible Cave.</div>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class = "line ital">
+<div class = "lyric">
+E voi de miei furori.</div>
+
+<span class = "pagenum">28</span>
+
+<div class = "lyric">
+Orridi essecutori</div>
+<div class = "lyric">
+Accorrete à punir, chi mi disprezza.</div>
+<div class = "stagedir plain">[Dei Mostri Sortono dal' seno della terra,
+s'odono tuoni nell' aria&mdash;</div>
+</td>
+<td class = "line">
+<div class = "lyric">
+And you my furious Fiends,</div>
+<span class = "pagenum english">29</span>
+<div class = "lyric">
+Horrid Executioners of my Wrath,</div>
+<div class = "lyric">
+Hasten to punish him, who thus does slight me.</div>
+<div class = "stagedir ital">
+[Monsters ascend from the Bowels of the Earth; and Thunder is heard in
+the Air.</div>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class = "line ital">
+<div class = "speaker plain">Amad.</div>
+<div class = "lyric">
+L'anima, è troppo auvezza</div>
+<div class = "lyric">
+Alle pene, a gl' affanni;</div>
+<div class = "lyric">
+E se credi con' questo</div>
+<div class = "lyric">
+D' amollire il mio cor', folle t'inganni.</div>
+</td>
+<td class = "line">
+<div class = "speaker ital">Amad.</div>
+<div class = "lyric">
+My Life has been too much inur'd</div>
+<div class = "lyric">
+To Torments, Sufferings and Pains,</div>
+<div class = "lyric">
+And if you think, with help of these</div>
+<div class = "lyric">
+To mollifie my Heart, vain Woman, you're deceived.</div>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class = "line ital">
+<div class = "speaker plain">Mel.</div>
+<div class = "lyric">
+Cessate, omai cessate</div>
+<div class = "lyric">
+Che più graui tormenti, a lui preparo.</div>
+<div class = "lyric">
+Circondatelo ò furie</div>
+<div class = "stagedir plain">[Le Furie lo circondano.</div>
+<div class = "lyric">
+Vedrà nelle mie soglie</div>
+<div class = "lyric">
+Ciò che nel' fonte ei vide:</div>
+<div class = "lyric">
+Vuò ch' il suo duolo, al mio divenga eguale</div>
+<div class = "lyric">
+E colei che l'adora, ami il riuale.</div>
+</td>
+<td class = "line">
+<div class = "speaker ital">Mel.</div>
+<div class = "lyric">
+Cease then, O cease;</div>
+<div class = "lyric">
+For him far greater Torments I prepare.</div>
+<div class = "lyric">
+Surround him Furies ev'ry way:</div>
+<div class = "stagedir ital">
+[The Furies surround him.</div>
+<div class = "lyric">
+He soon shall see within these bounds</div>
+<div class = "lyric">
+That, which he in the Fountain saw:</div>
+<div class = "lyric">
+I'll make his Grief full equal unto mine,</div>
+<div class = "lyric">
+And she whom he adores, shall love his Rival.</div>
+</td>
+</tr>
+</table>
+
+<!--separate table for duet-->
+
+<table>
+<tr>
+<td class = "line ital" colspan = "4">
+<div class = "lyric inset2">(à due)</div>
+<div class = "lyric inset1">
+Crudel tù non farai</div>
+<div class = "lyric inset1">
+Ch' il tuo rigor già mai,</div>
+<div class = "lyric inset1">
+Perturbi la costanza;</div>
+</td>
+<td class = "duet english">
+<div class = "prose">
+They both sing a Duo: She threatens, and he seems void of Fear.</div>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class = "line">Amad.<br>
+Mel.</td>
+<td class = "duet middle ital">a 2</td>
+<td class = "duet ital">Ho' petto<br>
+Si hai petto</td>
+<td class = "duet middle ital">Da soffrire</td>
+<td></td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td colspan = "2"></td>
+<td class = "duet ital" colspan = "2">
+Ogn' aspro, e rio Martire,</td>
+<td></td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class = "line">Amad.<br>
+Mel.</td>
+<td class = "duet middle ital">a 2</td>
+<td class = "duet ital">Non temo il tuo<br>
+Torro col' mio</td>
+<td class = "duet middle ital">rigor</td>
+<td></td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class = "line">Amad.<br>
+Mel.</td>
+<td class = "duet middle ital">a 2</td>
+<td class = "duet ital">Ne tua possanza<br>
+La tua speranza.</td>
+<td></td>
+<td></td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class = "line ital" colspan = "4">
+<div class = "lyric inset2">
+Crudel, &amp;c.</div>
+</td>
+<td></td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td colspan = "4">
+<div class = "stagedir plain">[Partono.</div>
+</td>
+<td class = "duet english">
+<div class = "stagedir ital">
+[Exeunt <span class = "plain">Ambo</span>.</div>
+</td>
+</tr>
+</table>
+
+<!--resume standard table-->
+
+<table>
+<tr>
+<td class = "line" width = "50%">
+<div class = "head scene">
+<ins class = "correction" title = "spelling as in original"><span class
+= "ext">SCENE </span>V.</ins></div>
+<div class = "head">Palazzo di Melissa.</div>
+<div class = "head">Dardano solo.</div>
+</td>
+<td class = "line">
+<div class = "head scene">
+<span class = "ext">SCENE </span>V.</div>
+<div class = "head ital">
+The Palace of <span class = "plain">Melissa</span>.</div>
+<div class = "head ital">
+<span class = "plain">Dardanus</span> alone.</div>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class = "line ital">
+<div class = "speaker plain">Dard.</div>
+<div class = "lyric">
+D' vn' suenturato amante</div>
+<div class = "lyric">
+Prouo tutte le pene in questo petto.</div>
+<div class = "lyric">
+Ama Oriana Amadigi, e me disprezza:</div>
+<div class = "lyric">
+Mi promette Melissa</div>
+<div class = "lyric">
+Conforto al mio tormento,</div>
+
+<span class = "pagenum">30</span>
+
+<div class = "lyric">
+Mà tardi Veggio oh' Dio,</div>
+<div class = "lyric">
+Ch' è vano ogni potere, al' duolo mio:</div>
+<div class = "lyric inset1">
+Pena tiranna</div>
+<div class = "lyric inset1">
+Io sento al core,</div>
+<div class = "lyric inset1">
+Ne spero mai</div>
+<div class = "lyric inset1">
+Trouar pietà;</div>
+<div class = "lyric inset1">
+Amor m'affanna</div>
+<div class = "lyric inset1">
+E il mio dolore</div>
+<div class = "lyric inset1">
+In tanti guai</div>
+<div class = "lyric inset1">
+Pace non hà.</div>
+<div class = "lyric inset2">
+Pena tiranna, &amp;c.</div>
+<div class = "stagedir plain">
+[Mentre vuol' partire vien ritenuto da Melissa.</div>
+</td>
+<td class = "line">
+<div class = "speaker ital">Dard.</div>
+<div class = "lyric">
+In this my Breast too sensibly I feel,</div>
+<div class = "lyric">
+Of an unhappy Lover, all the Pains.</div>
+<div class = "lyric">
+<i>Oriana</i> adores this <i>Amadis</i>, and me she slights:</div>
+<div class = "lyric">
+<i>Melissa</i> indeed doth promise me</div>
+<div class = "lyric">
+To comfort my tormented Mind,</div>
+
+<span class = "pagenum english">31</span>
+
+<div class = "lyric">
+But now too late I see, Oh Gods,</div>
+<div class = "lyric">
+That all her Pow'r can ne'er redress my Grief.</div>
+<div class = "prose">
+He says, he feels a Tyrannous Pain at his Heart, and never expects to
+find Pity, Quiet or Relief.</div>
+<div class = "stagedir ital">
+[As he is departing, he is detain'd by <span class =
+"plain">Melissa</span>.</div>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class = "line">
+<div class = "head scene">
+<span class = "ext">SCENA V</span>I.</div>
+<div class = "head">Melissa, e detto.</div>
+</td>
+<td class = "line">
+<div class = "head scene">
+<span class = "ext">SCENE V</span>I.</div>
+<div class = "head">
+<i>Melissa</i> and <i>Dardanus</i>.</div>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class = "line ital">
+<div class = "speaker plain">Mel.</div>
+<div class = "lyric">
+Arresta ò Prence.</div>
+<div class = "lyric">
+Quivi frà breui istanti</div>
+<div class = "lyric">
+Vedrai quella che adori</div>
+<div class = "lyric">
+Mite a gl' affanni tuoi,</div>
+<div class = "lyric">
+Ne più qual' già solea aspra, e crudele.</div>
+</td>
+<td class = "line">
+<div class = "speaker ital">Mel.</div>
+<div class = "lyric">
+Stay Prince,</div>
+<div class = "lyric">
+For here you instantly shall see</div>
+<div class = "lyric">
+The Lady you adore</div>
+<div class = "lyric">
+Made mild and pliant by your Grief,</div>
+<div class = "lyric">
+And now no more (as formerly) severe.</div>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class = "line ital">
+<div class = "speaker plain">Dard.</div>
+<div class = "lyric">
+Com ciò sia?</div>
+</td>
+<td class = "line">
+<div class = "speaker ital">Dard.</div>
+<div class = "lyric">
+But how can it be brought to pass?</div>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class = "line ital">
+<div class = "speaker plain">Mel.</div>
+<div class = "lyric">
+Con Incantati giri</div>
+<div class = "lyric">
+Cangiai tue forme; e à i Lumi d' Oriana</div>
+<div class = "lyric">
+Non più di Tracia il Prence,</div>
+<div class = "lyric">
+Mà, Amadigi parrai;</div>
+<div class = "lyric">
+E inuisibili a lui ambi sarete.</div>
+</td>
+<td class = "line">
+<div class = "speaker ital">Mel.</div>
+<div class = "lyric">
+By my enchanting Lines and Circles</div>
+<div class = "lyric">
+I've chang'd your Form; and unto <i>Oriana</i>'s Eyes,</div>
+<div class = "lyric">
+No more the Prince of <i>Thrace</i>,</div>
+<div class = "lyric">
+But <i>Amadis</i>, you shall appear.</div>
+<div class = "lyric">
+And both of you shall be invisible to him.</div>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class = "line ital">
+<div class = "speaker plain">Dard.</div>
+<div class = "lyric">
+E à che giouar ciò deue?</div>
+</td>
+<td class = "line">
+<div class = "speaker ital">Dard.</div>
+<div class = "lyric">
+Of what Advantage will this prove?</div>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class = "line ital">
+<div class = "speaker plain">Mel.</div>
+<div class = "lyric">
+Che t'merà colei, che tanto adori.</div>
+</td>
+<td class = "line">
+<div class = "speaker ital">Mel.</div>
+<div class = "lyric">
+That she shall love you, whom you so adore.</div>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class = "line ital">
+<div class = "speaker plain">Dard.</div>
+<div class = "lyric">
+Mà sott' altro sembiante.</div>
+</td>
+<td class = "line">
+<div class = "speaker ital">Dard.</div>
+<div class = "lyric">
+But in the Likeness of another.</div>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class = "line ital">
+<div class = "speaker plain">Mel.</div>
+<div class = "lyric">
+Ancor che per inganno,</div>
+<div class = "lyric">
+Piace l'essere amato, à un' core amante.</div>
+<div class = "lyric inset1">
+Se tù brami di godere</div>
+<div class = "lyric inset1">
+Lascia pur' à mè il pensiere</div>
+<div class = "lyric inset1">
+Ch' Io contento ti farò;</div>
+<div class = "lyric inset1">
+Non haurai più tanti affanni</div>
+
+<span class = "pagenum">32</span>
+
+<div class = "lyric inset1">
+Ed' il fine de tuoi danni</div>
+<div class = "lyric inset1">
+Io con pace mirerò;</div>
+<div class = "lyric inset2">
+Se tù brami, &amp;c.</div>
+<div class = "stagedir plain">[Parte.</div>
+</td>
+<td class = "line">
+<div class = "speaker ital">Mel.</div>
+<div class = "lyric">
+Though by Deceit it be perform'd,</div>
+<div class = "lyric">
+Yet still a Lover's pleas'd in being lov'd again.</div>
+<div class = "prose">
+She bids him, if he aims at Joy, to leave the Management of all to her;
+and she will make him content; that he shall have no more Trouble of
+Mind, but that all shall end in Peace.</div>
+<div class = "stagedir">[Exit.</div>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class = "line">
+<div class = "head scene">
+<span class = "ext">SCENA VI</span>I.</div>
+<div class = "head">Dardano solo.</div>
+</td>
+<td class = "line">
+
+<span class = "pagenum english">33</span>
+<span class = "folionum">D</span>
+
+<div class = "head scene">
+<span class = "ext">SCENE VI</span>I.</div>
+<div class = "head ital">
+<span class = "plain">Dardanus</span> alone.</div>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class = "line ital">
+<div class = "lyric">
+Mà se questo non basta</div>
+<div class = "lyric">
+A mitigar la pena mia crudele,</div>
+<div class = "lyric">
+Altra strada si tenti.</div>
+<div class = "lyric">
+Sarà di questo ferro,</div>
+<div class = "lyric">
+Scopo, chi è la caggion' d'ogni mia doglia</div>
+<div class = "lyric">
+E i Lacci del suo amor, lo sdegno scioglia.</div>
+</td>
+<td class = "line">
+<div class = "lyric">
+But yet if this be not enough</div>
+<div class = "lyric">
+To mitigate my cruel Pain,</div>
+<div class = "lyric">
+I'll try another way:</div>
+<div class = "lyric">
+He that occasions all my Grief</div>
+<div class = "lyric">
+Shall be the Butt, at which this Steel shall aim,</div>
+<div class = "lyric">
+My Wrath shall soon unloose his strongest ties of Love.</div>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class = "line">
+<div class = "head scene">
+<span class = "ext">SCENA VII</span>I.</div>
+<div class = "head">Oriana, e detto, da essa creduto Amadigi.</div>
+</td>
+<td class = "line">
+<div class = "head scene">
+<span class = "ext">SCENE VII</span>I.</div>
+<div class = "head ital">
+<span class = "plain">Oriana</span>, and the aforesaid, who by her is
+suppos'd to be <span class = "plain">Amadis</span>.</div>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class = "line ital">
+<div class = "speaker plain">Ori.</div>
+<div class = "lyric">
+Amadigi mio ben', deh' quando mai</div>
+<div class = "lyric">
+Finirai di dar pene al' core amante?</div>
+<div class = "lyric">
+Deh! dimmi, in che t'offesi?</div>
+</td>
+<td class = "line">
+<div class = "speaker ital">Ori.</div>
+<div class = "lyric">
+My dearest <i>Amadis</i>; Ah when will you</div>
+<div class = "lyric">
+Finish the Anguish of my loving Heart?</div>
+<div class = "lyric">
+Oh! tell me in what I have offended you!</div>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class = "line ital">
+<div class = "speaker plain">Dard. (a parte.)</div>
+<div class = "lyric">
+(In che t'offesi!</div>
+<div class = "lyric">
+Da mè ciò non si seppe;</div>
+<div class = "lyric">
+L'arte assista l'inganno, ò son' scoperto.)</div>
+</td>
+<td class = "line">
+<div class = "speaker ital">Dard.</div>
+<div class = "lyric">
+In what I have offended you!</div>
+<div class = "lyric">
+I never thought of such a thing,</div>
+<div class = "lyric">
+Let Art assist Deceit, or I'm discover'd.</div>
+<div class = "stagedir ital">
+[Aside.</div>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class = "line ital">
+<div class = "speaker plain">Ori.</div>
+<div class = "lyric">
+Contami la caggion dell'ira tua;</div>
+</td>
+<td class = "line">
+<div class = "speaker ital">Ori.</div>
+<div class = "lyric">
+Tell me the Reason of your Anger.</div>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class = "line ital">
+<div class = "speaker plain">Dard.</div>
+<div class = "lyric">
+Bella; i trascorsi dell' labro</div>
+<div class = "lyric">
+Non giungono nel cor di chi ben' Ama.</div>
+</td>
+<td class = "line">
+<div class = "speaker ital">Dard.</div>
+<div class = "lyric">
+Fairest, the sudden Slips of Speech</div>
+<div class = "lyric">
+Ne'er reach the Heart of him that loves.</div>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class = "line ital">
+<div class = "speaker plain">Ori.</div>
+<div class = "lyric">
+Se t'offesi perdona;</div>
+<div class = "lyric">
+Fù inuolontaria colpa,</div>
+<div class = "lyric">
+Se fù colpa la mia.</div>
+</td>
+<td class = "line">
+<div class = "speaker ital">Ori.</div>
+<div class = "lyric">
+If I've offended, pardon me;</div>
+'T was an involuntary Crime,
+<div class = "lyric">
+If Crime at all mine can be call'd.</div>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class = "line ital">
+<div class = "speaker plain">Dard.</div>
+<div class = "lyric">
+Il rammentarmi dei passati errori,</div>
+<div class = "lyric">
+Arrossir fà le gote,</div>
+<div class = "lyric">
+Più di ciò non si parli.</div>
+</td>
+<td class = "line">
+<div class = "speaker ital">Dard.</div>
+<div class = "lyric">
+The bare Remembrance of my former Faults</div>
+<div class = "lyric">
+Into Vermillion turn my Cheeks;</div>
+<div class = "lyric">
+And on this Subject, let's discourse no more.</div>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class = "line ital">
+<div class = "speaker plain">Ori.</div>
+<div class = "lyric">
+Cesse Melissa; e si compiace anch' essa,</div>
+<div class = "lyric">
+Del reciproco affetto.</div>
+</td>
+<td class = "line">
+<div class = "speaker ital">Ori.</div>
+<div class = "lyric">
+<i>Melissa</i> is quiet, and seems now well pleas'd</div>
+<div class = "lyric">
+At our reciprocal Amours.</div>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class = "line ital">
+<div class = "speaker plain">Dard.</div>
+<div class = "lyric">
+Dunque mio ben', sei mia?</div>
+</td>
+<td class = "line">
+<div class = "speaker ital">Dard.</div>
+<div class = "lyric">
+And are you then, my Dearest, mine?</div>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class = "line ital">
+<div class = "speaker plain">Ori.</div>
+<div class = "lyric">
+Ostacol' più non trouo à i nostri ardori.</div>
+</td>
+<td class = "line">
+<div class = "speaker ital">Ori.</div>
+<div class = "lyric">
+I see no farther hindrance to our Flames.</div>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class = "line ital">
+
+<span class = "pagenum">34</span>
+
+<div class = "speaker plain">Dard.</div>
+<div class = "lyric">
+Or' sian' dunque beati, i nostri amori.</div>
+<div class = "lyric inset1">
+Tù mia speranza,</div>
+<div class = "lyric inset1">
+Tù mio conforto,</div>
+<div class = "lyric inset1">
+Sei di quest'alma,</div>
+<div class = "lyric inset1">
+L' amato ben';</div>
+<div class = "lyric inset1">
+La mia costanza</div>
+<div class = "lyric inset1">
+E giunta in porto</div>
+<div class = "lyric inset1">
+Ed' hò la palma</div>
+<div class = "lyric inset1">
+Del' tuo bel' sen!</div>
+<div class = "lyric inset2">
+Dolce, &amp;c.</div>
+</td>
+<td class = "line">
+
+<span class = "pagenum english">35</span>
+<span class = "folionum">D2</span>
+
+<div class = "speaker ital">Dard.</div>
+<div class = "lyric">
+Then happy is our Love become at last.</div>
+<div class = "prose">
+He calls her the Hope and Comfort of His Soul, and that his Constancy is
+arriv'd at the desired Port, and has obtain'd the Victory of her
+Heart.</div>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class = "line">
+<div class = "stagedir">
+[Finita l'aria Amadigi attrauersa la Scena senza veder Dardano,
+da cui e però veduto, e lo segue adirato.</div>
+</td>
+<td class = "line">
+<div class = "stagedir ital">
+[At the End of this Air, <span class = "plain">Amadis</span> crosses the
+Stage, without seeing <span class = "plain">Dardanus</span>, tho' <span
+class = "plain">Dardanus</span> perceives him and follows him in a
+Passion.</div>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class = "line ital">
+<div class = "speaker plain">Dard.</div>
+<div class = "lyric">
+Mà qui il riual? si vendichi l'offesa.</div>
+<div class = "stagedir plain">[Parte.</div>
+</td>
+<td class = "line">
+<div class = "speaker ital">Dard.</div>
+<div class = "lyric">
+My Rival here? I'll now revenge th' Offence!</div>
+<div class = "stagedir ital">
+[Exit.</div>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class = "line ital">
+<div class = "speaker plain">Ori.</div>
+<div class = "lyric">
+Cosi mi Lascia, e parte?</div>
+<div class = "lyric">
+Sento strepito d'armi; e che sarà?</div>
+<div class = "stagedir plain">[Si sente rumore di armi.</div>
+</td>
+<td class = "line">
+<div class = "speaker ital">Ori.</div>
+<div class = "lyric">
+Does he depart, and leave me thus?</div>
+<div class = "lyric">
+Clashing of Swords I hear; what can this be?</div>
+<div class = "stagedir ital">
+[Clashing of Swords is heard.</div>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class = "line">
+<div class = "head scene">
+<ins class = "correction" title = "text reads 'SCENA XI'"><span class =
+"ext">SCENA I</span>X.</ins></div>
+<div class = "head">Melissa che sorte furiosa, e detta.</div>
+</td>
+<td class = "line">
+<div class = "head scene">
+<span class = "ext">SCENE I</span>X.</div>
+<div class = "head ital">
+<span class = "plain">Melissa</span> who comes in a Fury,
+and <span class = "plain">Oriana</span>.</div>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class = "line ital">
+<div class = "speaker plain">Mel.</div>
+<div class = "lyric">
+Cieli; numi! Soccorso; astri crudeli.</div>
+</td>
+<td class = "line">
+<div class = "speaker ital">Mel.</div>
+<div class = "lyric">
+Heav'ns! Gods! some Succour send. O cruel Stars.</div>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class = "line ital">
+<div class = "speaker plain">Ori.</div>
+<div class = "lyric">
+Che t'affligge ò Melissa?</div>
+</td>
+<td class = "line">
+<div class = "speaker ital">Ori.</div>
+<div class = "lyric">
+O <i>Melissa</i>, what afflicts you?</div>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class = "line ital">
+<div class = "speaker plain">Mel.</div>
+<div class = "lyric">
+Ascota; quel che poc' anzi</div>
+<div class = "lyric">
+Amadigi parea di Tracia, è il Prence;</div>
+<div class = "lyric">
+Che veduto Amadigi</div>
+<div class = "lyric">
+Corse per tor la vita al' suo riuale.</div>
+</td>
+<td class = "line">
+<div class = "speaker ital">Mel.</div>
+<div class = "lyric">
+Listen to what I say: He who just now</div>
+<div class = "lyric">
+Appear'd like <i>Amadis</i>, is Prince of <i>Thrace</i>;</div>
+<div class = "lyric">
+Who seeing <i>Amadis</i> approach</div>
+<div class = "lyric">
+Ran to deprive his Rival of his Life.</div>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class = "line ital">
+<div class = "speaker plain">Ori.</div>
+<div class = "lyric">
+Numi; che ascolto!</div>
+</td>
+<td class = "line">
+<div class = "speaker ital">Ori.</div>
+<div class = "lyric">
+Ye Gods, what do I hear!</div>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class = "line ital">
+<div class = "speaker plain">Mel.</div>
+<div class = "lyric">
+Egli Amadigi assale</div>
+<div class = "lyric">
+Il dì cui braccio inuitto</div>
+<div class = "lyric">
+D'un colpo ch' il difende</div>
+<div class = "lyric">
+Hà il suo riual' trafitto:</div>
+<div class = "lyric">
+Mira colà; di Tracia il Prence estinto.</div>
+</td>
+<td class = "line">
+<div class = "speaker ital">Mel.</div>
+<div class = "lyric">
+He first assaulted <i>Amadis</i>,</div>
+<div class = "lyric">
+Whose valiant and unvanquish'd Arm</div>
+<div class = "lyric">
+With one bold Stroke preserv'd himself</div>
+<div class = "lyric">
+And pierc'd his Rival through:</div>
+<div class = "lyric">
+See there, the now deceased <i>Thracian</i> Prince.</div>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class = "line ital">
+<div class = "speaker plain">Ori.</div>
+<div class = "lyric">
+Or tu forse m'inganni;</div>
+</td>
+<td class = "line">
+<div class = "speaker ital">Ori.</div>
+<div class = "lyric">
+Perhaps in this you still deceive me.</div>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class = "line ital">
+<div class = "speaker plain">Mel.</div>
+<div class = "lyric">
+Più Ingannar non ti voglio.</div>
+<div class = "lyric">
+Troppo sian' veri</div>
+<div class = "lyric">
+Quelli che a voi preparo aspri tormenti.</div>
+</td>
+<td class = "line">
+<div class = "speaker ital">Mel.</div>
+<div class = "lyric">
+I never will deceive you more;</div>
+<div class = "lyric">
+Too true the Torments shall appear,</div>
+<div class = "lyric">
+And those most sharp, which I prepare for you.</div>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class = "line ital">
+<div class = "speaker plain">Ori.</div>
+<div class = "lyric">
+Barbara, e che ti feci?</div>
+<td class = "line">
+<div class = "speaker ital">Ori.</div>
+<div class = "lyric">
+O barb'rous Wretch, what have I done to you?</div>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class = "line ital">
+
+<span class = "pagenum">36</span>
+
+<div class = "speaker plain">Mel.</div>
+<div class = "lyric">
+M'involasti un amante.</div>
+</td>
+<td class = "line">
+
+<span class = "pagenum english">37</span>
+<span class = "folionum">D3</span>
+
+<div class = "speaker ital">Mel.</div>
+<div class = "lyric">
+You stole my Lover from me.</div>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class = "line ital">
+<div class = "speaker plain">Ori.</div>
+<div class = "lyric">
+Colpa mia gia non fù!</div>
+</td>
+<td class = "line">
+<div class = "speaker ital">Ori.</div>
+<div class = "lyric">
+That was no Fault of mine,</div>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class = "line ital">
+<div class = "speaker plain">Mel.</div>
+<div class = "lyric">
+Sia tuo l'affanno.</div>
+</td>
+<td class = "line">
+<div class = "speaker ital">Mel.</div>
+<div class = "lyric">
+But yet the Torment shall be yours.</div>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class = "line ital">
+<div class = "speaker plain">Ori.</div>
+<div class = "lyric">
+Ti puniranno i Numi;</div>
+</td>
+<td class = "line">
+<div class = "speaker ital">Ori.</div>
+<div class = "lyric">
+The Gods will punish you.</div>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class = "line ital">
+<div class = "speaker plain">Mel.</div>
+<div class = "lyric">
+Trema per me Cocito.</div>
+</td>
+<td class = "line">
+<div class = "speaker ital">Mel.</div>
+<div class = "lyric">
+I can make th'Abyss to tremble.</div>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class = "line ital">
+<div class = "speaker plain">Ori.</div>
+<div class = "lyric">
+Il' ciel' gl' empi condanna.</div>
+</td>
+<td class = "line">
+<div class = "speaker ital">Ori.</div>
+<div class = "lyric">
+Just Heav'n condemns the Wicked.</div>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class = "line ital">
+<div class = "speaker plain">Mel.</div>
+<div class = "lyric">
+Ma esseguisce l'inferno.</div>
+</td>
+<td class = "line">
+<div class = "speaker ital">Mel.</div>
+<div class = "lyric">
+But it is Hell that executes.</div>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class = "line ital">
+<div class = "speaker plain">Ori.</div>
+<div class = "lyric">
+Gioue per te s'adira.</div>
+</td>
+<td class = "line">
+<div class = "speaker ital">Ori.</div>
+<div class = "lyric">
+And <i>Jove</i> himself with you will angry be.</div>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class = "line ital">
+<div class = "speaker plain">Mel.</div>
+<div class = "lyric">
+Se non cessi d'amarlo.</div>
+<div class = "stagedir plain">[La Minaccia.</div>
+</td>
+<td class = "line">
+<div class = "speaker ital">Mel.</div>
+<div class = "lyric">
+And if you don't forbear to love him&mdash;</div>
+<div class = "stagedir ital">
+[She threatens her.</div>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class = "line ital">
+<div class = "speaker plain">Ori.</div>
+<div class = "lyric">
+L'amerò sin' che ho vita.</div>
+</td>
+<td class = "line">
+<div class = "speaker ital">Ori.</div>
+<div class = "lyric">
+I'll always love him whilst I live.</div>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class = "line ital">
+<div class = "speaker plain">Mel.</div>
+<div class = "lyric">
+Morrai, se non v' assenti,</div>
+</td>
+<td class = "line">
+<div class = "speaker ital">Mel.</div>
+<div class = "lyric">
+You'll surely die, if do not yield.</div>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class = "line ital">
+<div class = "speaker plain">Ori.</div>
+<div class = "lyric">
+Ascolta&mdash;</div>
+<div class = "lyric">
+Perfida incantatrice, empia Megera</div>
+<div class = "lyric">
+Tesifone d'Inferno, Arpia del' mondo;</div>
+<div class = "lyric">
+Tù ben' veder potrai</div>
+<div class = "lyric">
+Guizzar nell'aria i pesci;</div>
+<div class = "lyric">
+Gl' augei volar nell'onde;</div>
+<div class = "lyric">
+Farsi gelido il fuoco,</div>
+<div class = "lyric">
+Brugiar il gelo, ed' appianarsi i monti,</div>
+<div class = "lyric">
+E alle nubi salir, le valli, e gl'antri;</div>
+<div class = "lyric">
+Mà far' già non potrai</div>
+<div class = "lyric">
+Ch' il feruido desio</div>
+<div class = "lyric">
+Mai si stanchi d'amar l'Idolo mio.</div>
+</td>
+<td class = "line">
+<div class = "speaker ital">Ori.</div>
+<div class = "lyric">
+Hear me</div>
+<div class = "lyric">
+Perfidious Sorceress, impious <i>Megera</i></div>
+<div class = "lyric">
+Hell's <i>Tesiphon</i>, and Harpye of the World;</div>
+<div class = "lyric">
+I full well know you can with Ease</div>
+<div class = "lyric">
+Make Fishes swim and slide in th' Air,</div>
+<div class = "lyric">
+All winged Birds to flye amidst the Waves;</div>
+<div class = "lyric">
+Congeal the Fire and make it freeze,</div>
+<div class = "lyric">
+Cause Ice to burn, and Mountains level make,</div>
+<div class = "lyric">
+And raise up to the Clouds both Vales and Caves:</div>
+<div class = "lyric">
+But you can never bring to pass</div>
+<div class = "lyric">
+That th' ardent Longings of my Soul</div>
+<div class = "lyric">
+Do ever cease to love the Idol of my Heart.</div>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class = "line ital">
+<div class = "speaker plain">Mel.</div>
+<div class = "lyric">
+Son sorda a i detti tuoi.</div>
+<div class = "stagedir plain">
+[Vuol partire ma Oriana la ritiene.</div>
+</td>
+<td class = "line">
+<div class = "speaker ital">Mel.</div>
+<div class = "lyric">
+I am quite deaf to what you say.</div>
+<div class = "stagedir ital">
+[She is going off, but is detain'd by <span class = "plain">Oriana</span>.</div>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class = "line ital">
+<div class = "speaker plain">Ori.</div>
+<div class = "lyric">
+Affannami,</div>
+<div class = "lyric inset1">
+Tormentami,</div>
+<div class = "lyric inset1">
+E' vano il tuo rigor;</div>
+<div class = "lyric inset1">
+Si vago, è l'Idol mio</div>
+<div class = "lyric inset1">
+Che di cangiar desio,</div>
+<div class = "lyric inset1">
+Non ha potere il cor.</div>
+<div class = "lyric inset2">
+Affanni, &amp;c.</div>
+<div class = "stagedir plain">[Parte.</div>
+</td>
+<td class = "line">
+<div class = "speaker ital">Ori.</div>
+<div class = "prose">
+She says, though <span class = "plain">Melissa</span> afflicts and
+torments her, yet all her Rigour is in vain, and that her Dearest is so
+lovely, that her Heart can never alter its Affection.</div>
+<div class = "stagedir ital">
+[Exit <span class = "plain">Oriana</span>.</div>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class = "line">
+
+<span class = "pagenum">38</span>
+
+<div class = "head scene">
+<span class = "ext">SCENA </span>X.</div>
+<div class = "head">Melissa sola.</div>
+</td>
+<td class = "line">
+
+<span class = "pagenum english">39</span>
+<span class = "folionum">D4</span>
+
+<div class = "head scene">
+<span class = "ext">SCENE </span>X.</div>
+<div class = "head ital">
+<span class = "plain">Melissa</span> alone.</div>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class = "line ital">
+<div class = "lyric">
+Mi deride l'amante,</div>
+<div class = "lyric">
+La riuale mi sprezza;</div>
+<div class = "lyric">
+Ed' io lo soffro ò stelle?</div>
+<div class = "lyric">
+Nò; Non sarà già mai</div>
+<div class = "lyric">
+Ch' Io perda il mio vigor frà pene, e guai.</div>
+<div class = "lyric inset1">
+Desterò dall' empia Dite</div>
+<div class = "lyric inset1">
+Ogni furia, a farui guerra</div>
+<div class = "lyric inset1">
+Crudi, perfidi si, si;</div>
+<div class = "lyric inset1">
+Ombre tetre, omai sortite</div>
+<div class = "lyric inset1">
+Dall' auello che vi serra</div>
+<div class = "lyric inset1">
+A' dar pene,</div>
+<div class = "lyric inset1">
+A colui che mi scherni.</div>
+<div class = "lyric inset2">
+Destero, &amp;c.</div>
+</td>
+<td class = "line">
+<div class = "lyric">
+My Lover now derides me,</div>
+<div class = "lyric">
+And by my Rival I'm despis'd;</div>
+<div class = "lyric">
+And do I suffer this, O Stars?</div>
+<div class = "lyric">
+No, no, it ne'er shall be, that I</div>
+<div class = "lyric">
+My Courage lose, opprest by Grief and Woe.</div>
+<div class = "prose">
+She says she'll raise every Fury to make War against <span class =
+"plain">Amadis</span> and <span class = "plain">Oriana</span>, whom she
+calls cruel and perfidious, and commands the blackest Ghosts to ascend
+from their Dungeons to torment those who slight her.</div>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class = "line">
+<p class = "illustration">
+<img src = "images/dec38.png" width = "150" height = "115"
+alt = "decoration"></p>
+<!--actual size 225x173-->
+</td>
+<td class = "line">
+<p class = "illustration">
+<img src = "images/dec39.png" width = "213" height = "163"
+alt = "decoration"></p>
+<!--actual size 319x244-->
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class = "line">
+
+<span class = "pagenum">40</span>
+
+<div class = "head act">
+<span class = "ext">ATTO II</span>I.<span class = "ext">
+SCENA&nbsp;</span>I.</div>
+<div class = "head">Palazzo di Melissa.</div>
+<div class = "head">Oriana condotta da Demoni.</div>
+</td>
+<td class = "line">
+
+<span class = "pagenum english">41</span>
+
+<div class = "head act">
+<span class = "ext">ACT II</span>I.<span class = "ext"> SCENE
+</span>I.</div>
+<div class = "head ital">
+The Palace of <span class = "plain">Melissa</span></div>
+<div class = "head ital">
+<span class = "plain">Oriana</span> brought in by Devils.</div>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class = "line ital">
+<div class = "lyric">
+Doue mi guida il fato mio tiranno!</div>
+<div class = "lyric">
+Qui Melissa mi vuol? qui mi condanna</div>
+<div class = "lyric">
+A soffrir' pene, e affanni?</div>
+<div class = "lyric">
+E che mai feci ò sorte?</div>
+<div class = "lyric">
+Perche adoro Amadigi,</div>
+<div class = "lyric">
+Deggio dunque hauer Morte?</div>
+<div class = "lyric">
+Si, si, neri Ministri</div>
+<div class = "lyric">
+D'una furia d' Averno,</div>
+<div class = "lyric">
+D' una infida Megera</div>
+<div class = "lyric">
+Conducetemi pur, doue v'addita,</div>
+<div class = "lyric">
+Che per caggion' si cara</div>
+<div class = "lyric">
+Troppo sia dolce à mè perder la vita.</div>
+<div class = "lyric inset1">
+Dolce vita del mio petto</div>
+<div class = "lyric inset1">
+Io per tè Morrò beata;</div>
+<div class = "lyric inset1">
+E più puro haurò L'affetto</div>
+<div class = "lyric inset1">
+Di quest' alma suenturata.</div>
+<div class = "lyric inset2">
+Dolce, &amp;c.</div>
+<div class = "stagedir plain">[Parte.</div>
+</td>
+<td class = "line">
+<div class = "lyric">
+Where am I hurry'd by my cruel Fate!</div>
+<div class = "lyric">
+Is't here <i>Melissa</i> waits me? Is't here she condemns me</div>
+<div class = "lyric">
+To suffer Sorrow, Pain and Grief?</div>
+<div class = "lyric">
+What is't, O Fate, that I've committed?</div>
+<div class = "lyric">
+Because I <i>Amadis</i> adore,</div>
+<div class = "lyric">
+Must I therefore be put to Death?</div>
+<div class = "lyric">
+Yes, yes, ye gloomy Ministers</div>
+<div class = "lyric">
+Of that fierce Fury of th' avernal Lake,</div>
+<div class = "lyric">
+Of that most faithless vile <i>Megera</i>,</div>
+<div class = "lyric">
+Carry me now where she commands ye;</div>
+<div class = "lyric">
+For, for so dear a Cause as this,</div>
+'Twill be a Pleasure to lay down my Life.
+<div class = "prose">
+She says she shall be happy in dying for him who is the Life of her
+Heart; and that such a Death will heighten her Affection.</div>
+<div class = "stagedir ital">
+[Exit.</div>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class = "line">
+<div class = "head scene">
+<span class = "ext">SCENA I</span>I.</div>
+<div class = "head">
+Il Teatro rappresenta un Antro destinato a gl' Incanti di Melissa.</div>
+<div class = "head">Melissa sola.</div>
+</td>
+<td class = "line">
+<div class = "head scene">
+<span class = "ext">SCENE I</span>I.</div>
+<div class = "head ital">
+The Stage represents a Cave appointed for the Enchantments of <span
+class = "plain">Melissa</span>.</div>
+<div class = "head ital">
+<span class = "plain">Melissa</span> alone.</div>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class = "line ital">
+<div class = "speaker plain">Mel.</div>
+<div class = "lyric">
+Sento, ne sò che sia</div>
+<div class = "lyric">
+Agitato il pensier, e mesto il core;</div>
+
+<span class = "pagenum">42</span>
+
+<div class = "lyric">E ingombra l'alma mia pena, e timore;</div>
+<div class = "lyric">
+Forse perche preparo</div>
+<div class = "lyric">
+All' ingrato Amadigi acerba morte?</div>
+<div class = "lyric">
+Mà che ci posso far, se più l'adoro</div>
+<div class = "lyric">
+Quanto più m'abborrisce!</div>
+<div class = "lyric">
+Egli a ciò mi costringe.</div>
+<div class = "lyric">
+Amadigi qui venga,</div>
+<div class = "lyric">
+E seco Oriana caggion del' mio tormento</div>
+<div class = "lyric">
+Ch' oppressa dall' rigor' già l'alma lo sento.</div>
+<div class = "lyric inset1">
+Vanne Lungi dal' mio petto</div>
+<div class = "lyric inset1">
+Vano amor, ch' Io vuò vendetta;</div>
+<div class = "lyric inset1">
+Non darò mai più ricetto,</div>
+<div class = "lyric inset1">
+A un' amabile saetta.</div>
+<div class = "lyric inset2">
+Vanne, &amp;c.</div>
+</td>
+<td class = "line">
+<div class = "speaker ital">Mel.</div>
+<div class = "lyric">
+I feel (but don't the Reason know)</div>
+<div class = "lyric">
+My Thoughts disturb'd, my Heart grown sad,</div>
+
+<span class = "pagenum english">43</span>
+
+<div class = "lyric">
+And ev'n my Soul opprest with Grief and Fear,</div>
+<div class = "lyric">
+Is it perhaps because I now prepare</div>
+<div class = "lyric">
+For ingrate <i>Amadis</i> a cruel Death?</div>
+<div class = "lyric">
+But yet how can I help it, when the more</div>
+<div class = "lyric">
+He hates me; just so much the more I love him!</div>
+<div class = "lyric">
+Thus he constrains me to proceed.</div>
+<div class = "lyric">
+Let <i>Amadis</i> be hither brought,</div>
+<div class = "lyric">
+And with him <i>Oriana</i> who causes all my Pains,</div>
+<div class = "lyric">
+For now I feel my Soul opprest by Rigour.</div>
+<div class = "prose">
+She bids vain Love be gone from her Breast, because she will harbour
+nothing but Revenge, and will never more give Admittance to any amorous
+Dart.</div>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class = "line">
+<div class = "head scene">
+<span class = "ext">SCENA II</span>I.</div>
+<div class = "head">
+I Demoni Conducono Amadigi, ed' Oriana incatenati e detta.</div>
+</td>
+<td class = "line">
+<div class = "head scene">
+<span class = "ext">SCENE II</span>I.</div>
+<div class = "head ital">
+The Devils bring in <span class = "plain">Amadis</span> and <span class
+= "plain">Oriana</span>, both in Chains, and the abovesaid.</div>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class = "line ital">
+<div class = "speaker plain">Ori.</div>
+<div class = "lyric">
+Se t'offese Oriana</div>
+<div class = "lyric">
+Ella sol' si punisca.</div>
+</td>
+<td class = "line">
+<div class = "speaker ital">Ori.</div>
+<div class = "lyric">
+If <i>Oriana</i> hath offended you</div>
+<div class = "lyric">
+Let only her be punished.</div>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class = "line ital">
+<div class = "speaker plain">Amad.</div>
+<div class = "lyric">
+Se ti sprezza Amadigi</div>
+<div class = "lyric">
+Egli sol' merta pena.</div>
+</td>
+<td class = "line">
+<div class = "speaker ital">Amad.</div>
+<div class = "lyric">
+If <i>Amadis</i> hath slighted you</div>
+<div class = "lyric">
+He only ought to suffer pain.</div>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class = "line ital">
+<div class = "speaker plain">Mel.</div>
+<div class = "lyric">
+E pene, e morte haurai, da tè principio.</div>
+<div class = "stagedir plain">[Và per ferire Amadigi.</div>
+</td>
+<td class = "line">
+<div class = "speaker ital">Mel.</div>
+<div class = "lyric">
+Both pain and death you'll have; but I begin with you.</div>
+<div class = "stagedir ital">
+[She is going to wound <span class = "plain">Amadis</span>.</div>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class = "line ital">
+<div class = "speaker plain">Ori.</div>
+<div class = "lyric">
+Numi, aita, soccorso.</div>
+</td>
+<td class = "line">
+<div class = "speaker ital">Ori.</div>
+<div class = "lyric">
+O Heav'ns, aid and succour us.</div>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class = "line ital">
+<div class = "speaker plain">Mel.</div>
+<div class = "lyric">
+Ma; che nuoua pietade</div>
+<div class = "lyric">
+Mi passeggia nel' petto?</div>
+<div class = "lyric">
+Perfido traditore</div>
+<div class = "lyric">
+La tua morte vorrei, mà il cor nol' vuole.</div>
+</td>
+<td class = "line">
+<div class = "speaker ital">Mel.</div>
+<div class = "lyric">
+But what new Pity now invades</div>
+<div class = "lyric">
+And takes Possession of my Breast?</div>
+<div class = "lyric">
+Unfaithful Traytor,</div>
+<div class = "lyric">
+I'd be thy Death, but that my Heart wont give me leave.</div>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class = "line ital">
+<div class = "speaker plain">Amad.</div>
+<div class = "lyric">
+Ah! che non gioua a mè la tua pietade,</div>
+<div class = "lyric">
+Mentre ch' io temo oh' Dio</div>
+<div class = "lyric">
+Per Oriana il mio ben', per l'Idol mio.</div>
+</td>
+<td class = "line">
+<div class = "speaker ital">Amad.</div>
+<div class = "lyric">
+Ah, but your Pity gives me no Relief,</div>
+<div class = "lyric">
+So long as I'm in fear, Oh Gods!</div>
+<div class = "lyric">
+For my dear Idol, <i>Oriana</i>'s sake.</div>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class = "line ital">
+<div class = "speaker plain">Mel.</div>
+<div class = "lyric">
+Ed' ancor tù m' inriti!</div>
+<div class = "lyric">
+T' <ins class = "correction" title = "text reads 'uccidero´'">ucciderò</ins>
+nel' cor di lei spietato.</div>
+<div class = "stagedir plain">[Và per' uccidere Oriana.</div>
+</td>
+<td class = "line">
+<div class = "speaker ital">Mel.</div>
+<div class = "lyric">
+And do you still my Passion irritate?</div>
+<div class = "lyric">
+O cruel Man, I'll stab thee in her Heart.</div>
+<div class = "stagedir ital">
+[She offers to stab <span class = "plain">Oriana</span>.</div>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class = "line ital">
+
+<span class = "pagenum">44</span>
+
+<div class = "speaker plain">Amad.</div>
+<div class = "lyric">
+Ah' ferma!</div>
+</td>
+<td class = "line">
+
+<span class = "pagenum english">45</span>
+
+<div class = "speaker ital">Amad.</div>
+<div class = "lyric">
+Ah, hold your Hand!</div>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class = "line ital">
+<div class = "speaker plain">Ori.</div>
+<div class = "lyric">
+<ins class = "correction" title = "text reads 'No´ melissa'">Nò
+Melissa</ins></div>
+<div class = "lyric">
+Salua il mio ben', ed' io contenta moro.</div>
+</td>
+<td class = "line">
+<div class = "speaker ital">Ori.</div>
+<div class = "lyric">
+No, no, <i>Melissa</i>,</div>
+<div class = "lyric">
+Spare but my Dear, and I'll contented die.</div>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class = "line ital">
+<div class = "speaker plain">Mel.</div>
+<div class = "lyric">
+Mà, no; sia troppo breue</div>
+<div class = "lyric">
+Questa pena à un ingrato;</div>
+<div class = "lyric">
+Darò con' mille morti</div>
+<div class = "lyric">
+A lei pene, a tè affanni, e a mè conforto.</div>
+</td>
+<td class = "line">
+<div class = "speaker ital">Mel.</div>
+<div class = "lyric">
+But, no that Agony would be</div>
+<div class = "lyric">
+Too short for an ungrateful Man;</div>
+<div class = "lyric">
+I, with a thousand Deaths will give</div>
+<div class = "lyric">
+Pain to her, Grief to you, and Comfort to my self.</div>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class = "line ital">
+<div class = "speaker plain">
+Amad. ed Ori. <i>à 2</i></div>
+<div class = "lyric inset1">
+Cangia al' fine il tuo rigore</div>
+<div class = "lyric inset1">
+Senti oh' Dio di noi pietà;</div>
+<div class = "lyric inset1">
+Deh' ti muoua il mio dolore,</div>
+<div class = "lyric inset1">
+Troppo usasti crudeltà.</div>
+<div class = "lyric inset2">
+Cangia, &amp;c.</div>
+</td>
+<td class = "line">
+<div class = "prose">
+<span class = "plain">Amad.</span> and <span class = "plain">Ori.</span>
+sing <span class = "plain">a Duo</span>. Intreating <span class =
+"plain">Melissa</span> to abate her Rigour, and take Compassion on
+them, and be mov'd at their Sufferings, having already us'd too much
+Cruelty.</div>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class = "line ital">
+<div class = "speaker plain">Mel.</div>
+<div class = "lyric">
+Nò, nò; ho già risolto.</div>
+<div class = "lyric">
+Ombra del suo riuale</div>
+<div class = "lyric">
+Prencipe sfortunato,</div>
+<div class = "lyric">
+In Virtù de miei detti</div>
+<div class = "lyric">
+Sorti dal' Regno Oscuro</div>
+<div class = "lyric">
+E qui meco t'unisci a far vendetta</div><div class = "lyric">
+Del' mio amor, del tuo amor, del' nostro oltraggio.</div>
+</td>
+<td class = "line">
+<div class = "speaker ital">Mel.</div>
+<div class = "lyric">
+No, no, I am resolv'd.</div>
+<div class = "lyric">
+O you his Rival's Ghost,</div>
+<div class = "lyric">
+Unhappy Prince,</div>
+<div class = "lyric">
+In Vertue of these Words,</div>
+<div class = "lyric">
+From the dark Kingdom, now come forth,</div>
+<div class = "lyric">
+And here unite with me, that we may both</div>
+<div class = "lyric">
+Revenge my Love, your Love, and both our Wrongs.</div>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class = "line">
+<div class = "head scene">
+<span class = "ext">SCENA I</span>V.</div>
+<div class = "head">
+Ombra del' Prencipe di Tracia, e detti.</div>
+</td>
+<td class = "line">
+<div class = "head scene">
+<span class = "ext">SCENE I</span>V.</div>
+<div class = "head ital">
+The Ghost of the Prince of <span class = "plain">Thrace</span>, and the
+aforesaid.</div>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class = "line ital">
+<div class = "speaker plain">Omb.</div>
+<div class = "lyric">
+Han' penetrato i detti tuoi l'Inferno.</div>
+<div class = "lyric">
+E i numi; nemici all' ingiustitia</div>
+<div class = "lyric">
+Proteggon contro tè due fidi amanti;</div>
+<div class = "lyric">
+E per' maggior mia pena</div>
+<div class = "lyric">
+Voglion ch' io ti rammenti,</div>
+<div class = "lyric">
+Ch' è giunta pur la fin' dei lor' tormenti.</div>
+<div class = "stagedir plain">[Sparisce l'ombra.</div>
+</td>
+<td class = "line">
+<div class = "speaker ital">
+Ghost.</div>
+<div class = "lyric">
+Thy Words have penetrated Hell.</div>
+<div class = "lyric">
+And all the Gods (averse to what's unjust)</div>
+<div class = "lyric">
+Protect, in spight of thee, these faithful Lovers;</div>
+<div class = "lyric">
+And, for my greater Punishment,</div>
+<div class = "lyric">
+Command that I should let thee know,</div>
+<div class = "lyric">
+That all their Torments now are near their End.</div>
+<div class = "stagedir ital">
+[The Ghost disappears.</div>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class = "line">
+
+<span class = "pagenum">46</span>
+
+<div class = "head scene">
+<span class = "ext">SCENA </span>V.</div>
+<div class = "head">Amadigi, Melissa, ed Oriana.</div>
+</td>
+<td class = "line">
+
+<span class = "pagenum english">47</span>
+
+<div class = "head scene">
+<span class = "ext">SCENE </span>V.</div>
+<div class = "head ital">
+<span class = "plain">Amadis</span>, <span class = "plain">Melissa</span>
+and <span class = "plain">Oriana</span>.</div>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class = "line ital">
+<div class = "speaker plain">Mel.</div>
+<div class = "lyric">
+Cieli ingiusti, e inclementi</div>
+<div class = "lyric">
+Dunque a voi soli sia</div>
+<div class = "lyric">
+La vendetta concessa?</div>
+</td>
+<td class = "line">
+<div class = "speaker ital">Mel.</div>
+<div class = "lyric">
+O Heav'ns inclement and unjust,</div>
+<div class = "lyric">
+And is the Pow'r then to revenge</div>
+<div class = "lyric">
+Granted to none but you alone?</div>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class = "line ital">
+<div class = "speaker plain">Ori.</div>
+<div class = "lyric">
+A che mai si risolue?</div>
+</td>
+<td class = "line">
+<div class = "speaker ital">Ori.</div>
+<div class = "lyric">
+What more can she resolve to do?</div>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class = "line ital">
+<div class = "speaker plain">Amad.</div>
+<div class = "lyric">
+Io temo ancora.</div>
+</td>
+<td class = "line">
+<div class = "speaker ital">Amad.</div>
+<div class = "lyric">
+I'm still afraid.</div>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class = "line nopad ital">
+<div class = "speaker plain">Mel.</div>
+<div class = "lyric">
+Mà che!</div>
+<div class = "lyric">
+Muoia la mia riuale.</div>
+<div class = "stagedir plain">[Vuol' uccidere Oriana, mà si sente
+ritenere.</div>
+</td>
+<td class = "line nopad">
+<div class = "speaker ital">Mel.</div>
+<div class = "lyric">
+But what!</div>
+<div class = "lyric">
+Now let my Rival die.</div>
+<div class = "stagedir ital">
+[She offers to kill <span class = "plain">Oriana</span>, but finds her
+self detained.</div>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class = "line nopad ital">
+<div class = "lyric">
+Chi il piè m' arresta, ò stelle?</div>
+<div class = "lyric">
+Ah' che voi proteggete infidi numi</div>
+<div class = "lyric">
+Una copia felice;</div>
+<div class = "lyric">
+Io sola suenturata</div>
+<div class = "lyric">
+Cielo, e Inferno mi aborre:</div>
+<div class = "lyric">
+Morir si deè; si muoia.</div>
+<div class = "stagedir plain">[Si ferisce con un' stile.</div>
+</td>
+<td class = "line nopad">
+<div class = "lyric">
+What is't detains my Feet? Oh Stars!</div>
+<div class = "lyric">
+Ah wicked Gods, 'tis you protect</div>
+<div class = "lyric">
+This too too happy Pair,</div>
+<div class = "lyric">
+I only am Unfortunate,</div>
+<div class = "lyric">
+Both Heav'n and Hell abhor me:</div>
+<div class = "lyric">
+I ought to die, and die I will.</div>
+<div class = "stagedir ital">
+[She wounds her self with a Ponyard.</div>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class = "line ital">
+<div class = "lyric">
+Addio crudo Amadigi</div>
+<div class = "lyric">
+Spira la tua nemica, anzi l'amante;</div>
+<div class = "lyric">
+Godi del' mio morir barbaro ingrato.</div>
+<div class = "lyric">
+Già il piè vacilla, e il Lume;</div>
+<div class = "lyric">
+Ed' un freddo mortal già mi sorprende</div>
+<div class = "lyric">
+Felice è la mia morte</div><div class = "lyric">
+S'un tuo sospir compiange la mia sorte.</div>
+<div class = "lyric inset1">
+Io già sento l'alma in sen'</div>
+<div class = "lyric inset1">
+Che da me partendo và&mdash;.</div>
+<div class = "stagedir plain">[Cade sopra un sasso e muore.</div>
+</td>
+<td class = "line">
+<div class = "lyric">
+O cruel <i>Amadis</i> adieu,</div>
+<div class = "lyric">
+Your Enemy (or rather Lover) dies.</div>
+<div class = "lyric">
+Barb'rous, Ingrate, rejoice now at my Death;</div>
+<div class = "lyric">
+My Feet do tremble and so does my Sight,</div>
+<div class = "lyric">
+And mortal Cold my Members all doth seize:</div>
+<div class = "lyric">
+Yet still my Death would happy be</div>
+<div class = "lyric">
+If one kind Sigh of yours would but bemoan my Fate.</div>
+<div class = "lyric">
+I feel my Soul within my Breast</div>
+<div class = "lyric">
+Forcing its way, just ready to depart.</div>
+<div class = "stagedir ital">
+[She falls down and dies.</div>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class = "line ital">
+<div class = "speaker plain">Ori.</div>
+<div class = "lyric">
+Che Orrore.</div>
+</td>
+<td class = "line">
+<div class = "speaker ital">Ori.</div>
+<div class = "lyric">
+What Horrour!</div>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class = "line ital">
+<div class = "speaker plain">Amad.</div>
+<div class = "lyric">
+Infelice Melissa.</div>
+</td>
+<td class = "line">
+<div class = "speaker ital">Amad.</div>
+<div class = "lyric">
+Unhappy <i>Melissa</i>.</div>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class = "line ital">
+<div class = "speaker plain">Ori.</div>
+<div class = "lyric">
+Mà che ascolto!</div>
+</td>
+<td class = "line">
+<div class = "speaker ital">Ori.</div>
+<div class = "lyric">
+But what is this I hear!</div>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class = "line ital">
+<div class = "speaker plain">Amad.</div>
+<div class = "lyric">
+Che sento!</div>
+<div class = "lyric">
+Qual' chiarore improviso abbaglia i Lumi?</div>
+<td class = "line">
+<div class = "speaker ital">Amad.</div>
+<div class = "lyric">
+What is it I perceive,</div>
+<div class = "lyric">
+What sudden Light is this, that dazzles thus my Eyes?</div>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class = "line ital">
+
+<span class = "pagenum">48</span>
+
+<div class = "speaker plain">Ori.</div>
+<div class = "lyric">
+Or' si che ci protegge il Cielo, e i Numi.</div>
+<div class = "stagedir plain">
+[L'antro si cangia in un bellissimo Palazzo, e dopo breue ed' allegra
+sinfonia discende un carro coperto da Nubi, nel quale si vede
+L'Incantatore Orgando Zio d'Oriana.</div>
+</td>
+<td class = "line">
+
+<span class = "pagenum english">49</span>
+<span class = "folionum">E</span>
+
+<div class = "speaker ital">Ori.</div>
+<div class = "lyric">
+Now I'm convinc'd that Heav'n and Gods protect us.</div>
+<div class = "stagedir ital">
+[The Cave changes into a beautiful Palace; and after a short, but
+pleasant Simphony, a Chariot descends covered with Clouds, in which
+appears the Enchanter <span class = "plain">Orgando</span>,
+<ins class = "correction" title = "unusual letterform">[U]</ins>ncle
+to <span class = "plain">Oriana</span>.</div>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class = "line">
+<div class = "head scene">
+<span class = "ext">SCENA V</span>I.</div>
+<div class = "head">Orgando, e detti.</div>
+</td>
+<td class = "line">
+<div class = "head scene">
+<span class = "ext">SCENE V</span>I.</div>
+
+<div class = "head ital">
+<span class = "plain">Orgando</span> and the abovesaid.</div>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class = "line ital">
+<div class = "speaker plain">Org.</div>
+<div class = "lyric">
+Son' finiti i tormenti, omai si goda;</div>
+<div class = "lyric">
+Il' Ciel che vi protegge</div>
+<div class = "lyric">
+Vuol' che cessin' gl' Incanti;</div>
+<div class = "lyric">
+E con' dolci sponsali</div>
+<div class = "lyric">
+S'Uniscan' con le destre i cori amanti.</div>
+</td>
+<td class = "line">
+<div class = "speaker ital">
+Org.</div>
+<div class = "lyric">
+Your Torment's ended, now you shall rejoice;</div>
+<div class = "lyric">
+The Pious Heav'ns which protect you,</div>
+<div class = "lyric">
+Command that all Enchantments cease;</div>
+<div class = "lyric">
+And with sweet Matrimonial Rites</div>
+<div class = "lyric">
+Let your Right Hands unite two loving Hearts.</div>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class = "line ital">
+<div class = "speaker plain">Amad.</div>
+<div class = "lyric">
+Cara la man' ti stringo.</div>
+</td>
+<td class = "line">
+<div class = "speaker ital">Amad.</div>
+<div class = "lyric">
+My dearest, thus I press thy Hand.</div>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class = "line ital">
+<div class = "speaker plain">Ori.</div>
+<div class = "lyric">
+Più dolce è inaspettato un gran' contento.</div>
+</td>
+<td class = "line">
+<div class = "speaker ital">Ori.</div>
+<div class = "lyric">
+Joy unexpected always is most sweet.</div>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class = "line ital">
+<div class = "speaker plain">Amad.</div>
+<div class = "lyric">
+Or' ti ringratio Amor del mio tormento.</div>
+<div class = "lyric">
+Cara mia sposa adesso</div>
+<div class = "lyric">
+Ogni nube spari d'atro dolore,</div>
+<div class = "lyric">
+S'Orgando, e il Dio d'amore</div>
+<div class = "lyric">
+Con più soavi incanti</div>
+<div class = "lyric">
+Unisce i due più fidi, e casti amanti.</div>
+<div class = "lyric inset1">
+Sento la gioia</div>
+<div class = "lyric inset1">
+Ch' in sen' mi brilla</div>
+<div class = "lyric inset1">
+E già scintilla</div>
+<div class = "lyric inset1">
+Nel' ciel la stella</div>
+<div class = "lyric inset1">
+Del' Dio d'Amor;</div>
+<div class = "lyric inset1">
+Sarò beato</div>
+<div class = "lyric inset1">
+Con' tè mia bella,</div>
+<div class = "lyric inset1">
+E amico il fato</div>
+<div class = "lyric inset1">
+Già mi promette</div>
+<div class = "lyric inset1">
+Contento al' Cor.</div>
+<div class = "lyric inset2">
+Sento la gioia, &amp;c.</div>
+</td>
+<td class = "line">
+<div class = "speaker ital">Amad.</div>
+<div class = "lyric">
+Now Love, ev'n for my Pains, I give the Thanks.</div>
+<div class = "lyric">
+This present Instant, dearest Spouse,</div>
+<div class = "lyric">
+All Clouds of cruel Grief are vanisht quite,</div>
+<div class = "lyric">
+For, kind <ins class = "correction" title =
+"text reads 'Organda'"><i>Orgando</i></ins> and the God of Love</div>
+<div class = "lyric">
+With an Enchantment much more sweet,</div>
+<div class = "lyric">
+Two chaste and faithful Lovers now unites.</div>
+<div class = "prose">
+He says that Joy sparkles in his Breast, as <span class =
+"plain">Cupid</span>'s Star does in the Heav'ns; and that he shall be
+happy with <span class = "plain">Oriana</span>, because Friendly Fate
+promises him his Heart's Content.</div>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class = "line ital">
+<div class = "stagedir plain">
+[Orgando disceso dal suo carro.</div>
+</td>
+<td class = "line">
+<div class = "stagedir ital">
+[<span class = "plain"><ins class = "correction" title =
+"text damaged, reading from Italian">Orgando</ins></span> descended
+from the Chariot, says.</div>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class = "line ital">
+<div class = "speaker plain">Org.</div>
+<div class = "lyric">
+Godete omai felici</div>
+<div class = "lyric">
+O fortunati sposi;</div>
+
+<span class = "pagenum">50</span>
+
+<div class = "lyric">
+E qual già preparai</div>
+<div class = "lyric">
+Danze campestri, e Magica Armonia</div>
+<div class = "lyric">
+Qui del vostro goder preludio sia.</div>
+</td>
+<td class = "line">
+<div class = "speaker ital">
+Org.</div>
+<div class = "lyric">
+Rejoice at <ins class = "correction" title =
+"text damaged, reading conjectural">last and</ins> happy be,</div>
+<div class = "lyric">
+O lucky Bridegroom and your Bride,</div>
+
+<span class = "pagenum english">51</span>
+
+<div class = "lyric">
+To celebrate your Nuptials I've prepar'd</div>
+<div class = "lyric">
+A Rural Dance, and Magick Harmony,</div>
+<div class = "lyric">
+To serve for Prelude to your future Joys.</div>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class = "line ital">
+<div class = "speaker ext">CORO</div>
+<div class = "lyric inset1">
+Godete ò Cori amanti</div>
+<div class = "lyric inset1">
+Che non v'è più dolor;</div>
+<div class = "lyric inset1">
+Cangiato ha' i vostri pianti</div>
+<div class = "lyric inset1">
+In riso il Dio d'Amor.</div>
+</td>
+<td class = "line">
+<div class = "speaker ext ital">
+CHORUS.</div>
+<div class = "lyric inset1">
+Rejoice O loving Hearts</div>
+<div class = "lyric inset1">
+For no more Grief remains,</div>
+<div class = "lyric inset1">
+The God of Love hath chang'd</div>
+<div class = "lyric inset1">
+Your Weeping into Smiles.</div>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class = "line ital">
+<div class = "speaker plain">A 2 Amadigi ed' Oriana.</div>
+<div class = "lyric inset1">
+Or si m'alletti</div>
+<div class = "lyric inset1">
+Speranza del' mio sen';</div>
+<div class = "lyric inset1">
+Non piu' Velen'</div>
+<div class = "lyric inset1">
+Mà sol' diletti</div>
+<div class = "lyric inset1">
+Io prouo in questo Cor.</div>
+</td>
+<td class = "line">
+<div class = "speaker ital">
+A Duo sung by <span class = "plain">Amadis</span> and <span class =
+"plain">Oriana</span>.</div>
+<div class = "lyric inset1">
+Yes now I am pleas'd,</div>
+<div class = "lyric inset1">
+Dear Hope of my Heart.</div>
+<div class = "lyric inset1">
+Enchantments are vanquish'd</div>
+<div class = "lyric inset1">
+All tends to Delight</div>
+<div class = "lyric inset1">
+To please our Hearts.</div>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class = "line ital">
+<div class = "speaker ext">CORO.</div>
+<div class = "lyric inset1">
+Godete ò Cori amanti</div>
+<div class = "lyric inset1">
+Che non v'è più dolor;</div>
+<div class = "lyric inset1">
+Cangiato ha i vostri pianti</div>
+<div class = "lyric inset1">
+In riso il Dio d'Amor.</div>
+</td>
+<td class = "line">
+<div class = "speaker ext ital">
+CHORUS.</div>
+<div class = "lyric inset1">
+Rejoice O loving Hearts</div>
+<div class = "lyric inset1">
+For no more Grief remains,</div>
+<div class = "lyric inset1">
+The God of Love hath chang'd</div>
+<div class = "lyric inset1">
+Your Weeping into Smiles.</div>
+</td>
+<td class = "line">
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class = "line">
+<div class = "head">Ballo di Pastori, e Pastorelle, e Finisce
+l'Opera.</div>
+</td>
+<td class = "line">
+<div class = "head ital">
+A Dance of Shepherds and Shepherdesses.</div>
+<div class = "head">
+End of the <span class = "ext">OPERA</span>.</div>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class = "line">
+<p class = "illustration">
+<img src = "images/dec50.png" width = "265" height = "123"
+alt = "decoration"></p>
+<!--actual size 398x185-->
+</td>
+<td class = "line">
+<p class = "illustration">
+<img src = "images/dec51.png" width = "253" height = "82"
+alt = "decoration"></p>
+<!--actual size 379x123-->
+</td>
+</tr>
+</table>
+
+<hr>
+
+<div class = "mynote">
+<!--images shown 1/2 size-->
+Italic U and V:<br>
+In general, the italic font used an unambiguous <img src =
+"images/capU.gif" width = "26" height = "23" alt = "U" title = "U"> and
+an unambiguous <img src = "images/capV.gif" width = "25" height = "22"
+alt = "V" title = "V">.<br>
+On three occasions, marked [U] in the text, an anomalous form <img src =
+"images/capUV.gif" width = "26" height = "22" alt = "[U]" title = "[U]">
+was used.
+</div>
+
+
+
+
+
+
+
+
+<pre>
+
+
+
+
+
+End of Project Gutenberg's Amadigi di Gaula, by Nicola Francesco Haym
+
+*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK AMADIGI DI GAULA ***
+
+***** This file should be named 17440-h.htm or 17440-h.zip *****
+This and all associated files of various formats will be found in:
+ http://www.gutenberg.org/1/7/4/4/17440/
+
+Produced by Louise Hope, Paul Murray and the Online
+Distributed Proofreading Team at http://www.pgdp.net (This
+file was produced from images generously made available
+by the Bibliothèque nationale de France (BnF/Gallica) at
+http://gallica.bnf.fr)
+
+
+Updated editions will replace the previous one--the old editions
+will be renamed.
+
+Creating the works from public domain print editions means that no
+one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
+(and you!) can copy and distribute it in the United States without
+permission and without paying copyright royalties. Special rules,
+set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
+copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
+protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project
+Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
+charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you
+do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
+rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose
+such as creation of derivative works, reports, performances and
+research. They may be modified and printed and given away--you may do
+practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is
+subject to the trademark license, especially commercial
+redistribution.
+
+
+
+*** START: FULL LICENSE ***
+
+THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
+PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
+
+To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
+distribution of electronic works, by using or distributing this work
+(or any other work associated in any way with the phrase "Project
+Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
+Gutenberg-tm License (available with this file or online at
+http://gutenberg.org/license).
+
+
+Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
+electronic works
+
+1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
+electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
+and accept all the terms of this license and intellectual property
+(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
+the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
+all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
+If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
+Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
+terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
+entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
+
+1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
+used on or associated in any way with an electronic work by people who
+agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
+things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
+even without complying with the full terms of this agreement. See
+paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
+Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
+and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
+works. See paragraph 1.E below.
+
+1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
+or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
+Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the
+collection are in the public domain in the United States. If an
+individual work is in the public domain in the United States and you are
+located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
+copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
+works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
+are removed. Of course, we hope that you will support the Project
+Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
+freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
+this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
+the work. You can easily comply with the terms of this agreement by
+keeping this work in the same format with its attached full Project
+Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.
+
+1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
+what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in
+a constant state of change. If you are outside the United States, check
+the laws of your country in addition to the terms of this agreement
+before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
+creating derivative works based on this work or any other Project
+Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning
+the copyright status of any work in any country outside the United
+States.
+
+1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
+
+1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate
+access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
+whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
+phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
+Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
+copied or distributed:
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
+from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
+posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
+and distributed to anyone in the United States without paying any fees
+or charges. If you are redistributing or providing access to a work
+with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
+work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
+through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
+Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
+1.E.9.
+
+1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
+with the permission of the copyright holder, your use and distribution
+must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
+terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked
+to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
+permission of the copyright holder found at the beginning of this work.
+
+1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
+License terms from this work, or any files containing a part of this
+work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
+
+1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
+electronic work, or any part of this electronic work, without
+prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
+active links or immediate access to the full terms of the Project
+Gutenberg-tm License.
+
+1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
+compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
+word processing or hypertext form. However, if you provide access to or
+distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
+"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
+posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
+you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
+copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
+request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
+form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
+License as specified in paragraph 1.E.1.
+
+1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
+performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
+unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
+
+1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
+access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
+that
+
+- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
+ the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
+ you already use to calculate your applicable taxes. The fee is
+ owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
+ has agreed to donate royalties under this paragraph to the
+ Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments
+ must be paid within 60 days following each date on which you
+ prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
+ returns. Royalty payments should be clearly marked as such and
+ sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
+ address specified in Section 4, "Information about donations to
+ the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."
+
+- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
+ you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
+ does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
+ License. You must require such a user to return or
+ destroy all copies of the works possessed in a physical medium
+ and discontinue all use of and all access to other copies of
+ Project Gutenberg-tm works.
+
+- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
+ money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
+ electronic work is discovered and reported to you within 90 days
+ of receipt of the work.
+
+- You comply with all other terms of this agreement for free
+ distribution of Project Gutenberg-tm works.
+
+1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
+electronic work or group of works on different terms than are set
+forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
+both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
+Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the
+Foundation as set forth in Section 3 below.
+
+1.F.
+
+1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
+effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
+public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
+collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
+works, and the medium on which they may be stored, may contain
+"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
+corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
+property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
+computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
+your equipment.
+
+1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
+of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
+Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
+Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
+liability to you for damages, costs and expenses, including legal
+fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
+LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
+PROVIDED IN PARAGRAPH F3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
+TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
+LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
+INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
+DAMAGE.
+
+1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
+defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
+receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
+written explanation to the person you received the work from. If you
+received the work on a physical medium, you must return the medium with
+your written explanation. The person or entity that provided you with
+the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
+refund. If you received the work electronically, the person or entity
+providing it to you may choose to give you a second opportunity to
+receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy
+is also defective, you may demand a refund in writing without further
+opportunities to fix the problem.
+
+1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
+in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER
+WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
+WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
+
+1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
+warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
+If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
+law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
+interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
+the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any
+provision of this agreement shall not void the remaining provisions.
+
+1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
+trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
+providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
+with this agreement, and any volunteers associated with the production,
+promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
+harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
+that arise directly or indirectly from any of the following which you do
+or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
+work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
+Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.
+
+
+Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
+
+Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
+electronic works in formats readable by the widest variety of computers
+including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists
+because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
+people in all walks of life.
+
+Volunteers and financial support to provide volunteers with the
+assistance they need, is critical to reaching Project Gutenberg-tm's
+goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
+remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
+and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
+To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
+and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
+and the Foundation web page at http://www.pglaf.org.
+
+
+Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive
+Foundation
+
+The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
+501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
+state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
+Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
+number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at
+http://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
+permitted by U.S. federal laws and your state's laws.
+
+The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
+Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
+throughout numerous locations. Its business office is located at
+809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
+business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact
+information can be found at the Foundation's web site and official
+page at http://pglaf.org
+
+For additional contact information:
+ Dr. Gregory B. Newby
+ Chief Executive and Director
+ gbnewby@pglaf.org
+
+
+Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation
+
+Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
+spread public support and donations to carry out its mission of
+increasing the number of public domain and licensed works that can be
+freely distributed in machine readable form accessible by the widest
+array of equipment including outdated equipment. Many small donations
+($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
+status with the IRS.
+
+The Foundation is committed to complying with the laws regulating
+charities and charitable donations in all 50 states of the United
+States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
+considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
+with these requirements. We do not solicit donations in locations
+where we have not received written confirmation of compliance. To
+SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
+particular state visit http://pglaf.org
+
+While we cannot and do not solicit contributions from states where we
+have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
+against accepting unsolicited donations from donors in such states who
+approach us with offers to donate.
+
+International donations are gratefully accepted, but we cannot make
+any statements concerning tax treatment of donations received from
+outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
+
+Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
+methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
+ways including including checks, online payments and credit card
+donations. To donate, please visit: http://pglaf.org/donate
+
+
+Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic
+works.
+
+Professor Michael S. Hart is the originator of the Project Gutenberg-tm
+concept of a library of electronic works that could be freely shared
+with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project
+Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.
+
+
+Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
+editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
+unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily
+keep eBooks in compliance with any particular paper edition.
+
+
+Most people start at our Web site which has the main PG search facility:
+
+ http://www.gutenberg.org
+
+This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
+including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
+Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
+subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
+
+
+</pre>
+
+</body>
+
+</html>
diff --git a/17440-h/images/capM.png b/17440-h/images/capM.png
new file mode 100644
index 0000000..0dccefd
--- /dev/null
+++ b/17440-h/images/capM.png
Binary files differ
diff --git a/17440-h/images/capN.png b/17440-h/images/capN.png
new file mode 100644
index 0000000..4a7ff54
--- /dev/null
+++ b/17440-h/images/capN.png
Binary files differ
diff --git a/17440-h/images/capO.png b/17440-h/images/capO.png
new file mode 100644
index 0000000..08c408d
--- /dev/null
+++ b/17440-h/images/capO.png
Binary files differ
diff --git a/17440-h/images/capU.gif b/17440-h/images/capU.gif
new file mode 100644
index 0000000..2d3140d
--- /dev/null
+++ b/17440-h/images/capU.gif
Binary files differ
diff --git a/17440-h/images/capUV.gif b/17440-h/images/capUV.gif
new file mode 100644
index 0000000..9cbf71f
--- /dev/null
+++ b/17440-h/images/capUV.gif
Binary files differ
diff --git a/17440-h/images/capV.gif b/17440-h/images/capV.gif
new file mode 100644
index 0000000..f000b31
--- /dev/null
+++ b/17440-h/images/capV.gif
Binary files differ
diff --git a/17440-h/images/dec02.png b/17440-h/images/dec02.png
new file mode 100644
index 0000000..9e75f8a
--- /dev/null
+++ b/17440-h/images/dec02.png
Binary files differ
diff --git a/17440-h/images/dec03.png b/17440-h/images/dec03.png
new file mode 100644
index 0000000..70318d6
--- /dev/null
+++ b/17440-h/images/dec03.png
Binary files differ
diff --git a/17440-h/images/dec38.png b/17440-h/images/dec38.png
new file mode 100644
index 0000000..2e0a1ed
--- /dev/null
+++ b/17440-h/images/dec38.png
Binary files differ
diff --git a/17440-h/images/dec39.png b/17440-h/images/dec39.png
new file mode 100644
index 0000000..a000cb2
--- /dev/null
+++ b/17440-h/images/dec39.png
Binary files differ
diff --git a/17440-h/images/dec50.png b/17440-h/images/dec50.png
new file mode 100644
index 0000000..7d5e377
--- /dev/null
+++ b/17440-h/images/dec50.png
Binary files differ
diff --git a/17440-h/images/dec51.png b/17440-h/images/dec51.png
new file mode 100644
index 0000000..f21d2e4
--- /dev/null
+++ b/17440-h/images/dec51.png
Binary files differ
diff --git a/LICENSE.txt b/LICENSE.txt
new file mode 100644
index 0000000..6312041
--- /dev/null
+++ b/LICENSE.txt
@@ -0,0 +1,11 @@
+This eBook, including all associated images, markup, improvements,
+metadata, and any other content or labor, has been confirmed to be
+in the PUBLIC DOMAIN IN THE UNITED STATES.
+
+Procedures for determining public domain status are described in
+the "Copyright How-To" at https://www.gutenberg.org.
+
+No investigation has been made concerning possible copyrights in
+jurisdictions other than the United States. Anyone seeking to utilize
+this eBook outside of the United States should confirm copyright
+status under the laws that apply to them.
diff --git a/README.md b/README.md
new file mode 100644
index 0000000..ff9e5ca
--- /dev/null
+++ b/README.md
@@ -0,0 +1,2 @@
+Project Gutenberg (https://www.gutenberg.org) public repository for
+eBook #17440 (https://www.gutenberg.org/ebooks/17440)