summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorRoger Frank <rfrank@pglaf.org>2025-10-15 04:50:59 -0700
committerRoger Frank <rfrank@pglaf.org>2025-10-15 04:50:59 -0700
commit89da21209b3329fd521891a95ab3bd5d1e9d89fb (patch)
tree4076f8bd43fdf9dd7b0628e5a0799fcc580ab66c
initial commit of ebook 17363HEADmain
-rw-r--r--.gitattributes3
-rw-r--r--17363-8.txt1456
-rw-r--r--17363-8.zipbin0 -> 33680 bytes
-rw-r--r--17363-h.zipbin0 -> 91761 bytes
-rw-r--r--17363-h/17363-h.htm1955
-rw-r--r--17363-h/images/00.pngbin0 -> 3740 bytes
-rw-r--r--17363-h/images/01.pngbin0 -> 25793 bytes
-rw-r--r--17363-h/images/02.pngbin0 -> 8550 bytes
-rw-r--r--17363-h/images/03.pngbin0 -> 7549 bytes
-rw-r--r--17363-h/images/04.pngbin0 -> 1989 bytes
-rw-r--r--17363-h/images/05.pngbin0 -> 848 bytes
-rw-r--r--17363-h/images/06.pngbin0 -> 7606 bytes
-rw-r--r--17363-h/images/07.pngbin0 -> 770 bytes
-rw-r--r--LICENSE.txt11
-rw-r--r--README.md2
15 files changed, 3427 insertions, 0 deletions
diff --git a/.gitattributes b/.gitattributes
new file mode 100644
index 0000000..6833f05
--- /dev/null
+++ b/.gitattributes
@@ -0,0 +1,3 @@
+* text=auto
+*.txt text
+*.md text
diff --git a/17363-8.txt b/17363-8.txt
new file mode 100644
index 0000000..713d1d7
--- /dev/null
+++ b/17363-8.txt
@@ -0,0 +1,1456 @@
+The Project Gutenberg EBook of Israël en Égypte, by Maurice Bouchor
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+
+Title: Israël en Égypte
+ Étude sur un oratorio de G.F. Hændel
+
+Author: Maurice Bouchor
+
+Release Date: December 21, 2005 [EBook #17363]
+
+Language: French
+
+Character set encoding: ISO-8859-1
+
+*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK ISRAËL EN ÉGYPTE ***
+
+
+
+
+Produced by Steven Giacomelli, Renald Levesque and the
+Online Distributed Proofreading Team at https://www.pgdp.net
+(This file was produced from images generously made
+available by The Internet Archive/Canadian Libraries)
+
+
+
+
+
+
+
+[Illustration: Autograph A V. d'Indy, Très cordialement, M. Bouchor]
+
+
+
+ISRAËL EN ÉGYPTE
+
+
+MAURICE BOUCHOR
+
+
+
+Israël en Égypte
+
+
+ÉTUDE SUR UN ORATORIO
+
+DE
+
+G.F. HÆNDEL
+
+[Illustration]
+
+PARIS
+LIBRAIRIE FISCHBACHER SOCIÉTÉ ANONYME 33, RUE DE SEINE, 33
+
+1888
+
+
+
+STRASBOURG, TYPOGRAPHIE DE G. FISCHBACH
+
+_A_
+
+CASIMIR BAILLE
+
+
+
+
+I
+
+
+Croyez-moi, Baille, prenons l'habitude de retourner dans cette
+hospitalière ville de Bâle, où il nous est permis de nous laver de
+toutes les turpitudes contemporaines qui nous écoeurent dans l'un de ces
+grands fleuves de la musique, Bach ou Hændel, larges et sereins comme le
+fleuve des Amazones, sacrés comme le Gange et purifiants comme lui. Ne
+disons pas trop de mal de Wagner: contentons-nous d'échapper,
+fût-ce pour quelques heures, à son influence qui n'est pas toujours
+bienfaisante. Entre deux auditions d'un chef-d'oeuvre riche en fugues
+immenses, regardons couler le Rhin, pâmons-nous devant le Saint Georges
+de la cathédrale ou devant le Saint Martin qui coupe en deux son manteau
+comme pour en revêtir pieusement un tronc d'arbre; étudions les dessins
+de Holbein, admirables de vie et de science, de force et de vérité;
+ne négligeons pas d'arroser de quelque vin rose le saumon du Rhin, les
+filets de féras, la tanche frite ou le fin brochet; faisons résonner
+discrètement, dans le silence du musée gothique, l'épinette ou le
+virginal; esquissons le sujet de mainte fugue de Bach sur des touches
+creusées par les terribles galops d'anciens pandours du clavicorde;
+enfin laissons-nous vivre, respirons un air paisible, perdons tout
+souvenir des littératures et musiques faisandées dont le parfum vaut
+celui de certaines cuisines parisiennes à dix-neuf sous, par les soirs
+d'orage qui en exaltent les miasmes. Chaque année, Baille, recommençons
+notre pèlerinage vers cette ville amie où les maîtres que nous vénérons
+le plus nous apparaissent dans leur fulgurante beauté; et redescendons
+lumineux de la sainte montagne, bras dessus, bras dessous, comme Moïse
+et Aaron, vous plein de l'esprit de Dieu, moi humble porte-parole,
+puisque le Seigneur m'a fait la grâce de délier ma langue et que je
+peux, sans balbutier trop, dire aux autres ce que j'ai profondément
+ressenti et verser en eux le trop-plein de mon âme.
+
+En ce béni mois de juin 1887, nous avons goûté la fraîcheur d'une de
+nos oasis de musique, si désirables dans le désert où nous tirons
+piteusement la langue. Car notre Paris ignore Hændel, malgré les
+belles exécutions du _Messie_ et de _Judas Macchabée_, données par
+M. Lamoureux, il y a une douzaine d'années, et auxquelles, hélas!
+je n'assistais point, la lumière n'ayant pas été faite alors dans ma
+misérable cervelle. Pourtant j'abominais l'Opéra; ses pompes m'étaient
+en horreur, et cette instinctive répulsion trahissait une âme
+prédestinée. Je devais un jour m'épanouir à la musique, me passionner
+pour les fugues. Loué soit Dieu!
+
+Le Rhin, cette fois, était jaune. Je l'avais vu d'un vert splendide sous
+le ciel de l'été, puis sombre et charriant des glaçons par un temps de
+neige bien approprié à ma joie du moment, puisque j'entendais au mois de
+décembre dernier l'oratorio de Noël, oeuvre lumineuse et tendre, tour à
+tour exquise par l'intimité ou exubérante de joie, et toute parfumée de
+cette divine grâce que personne, non, pas même Mozart, n'eut jamais à un
+aussi haut degré que le grand Sébastien. Cette fois il pleuvait donc à
+torrents; mais vous m'êtes témoin, Baille, qu'après la répétition des
+solistes, que nous ouîmes dans la cathédrale, le ciel, enthousiasmé par
+les viriles mélodies de Hændel et tout surpris qu'on ne l'assassinât pas
+de miaulements chromatiques et d'harmonies faites pour agacer les dents,
+se rasséréna tout d'un coup et revêtit le plus virginal azur.
+
+Les soli sont rares dans _Israël en Égypte_, cette oeuvre la plus mâle
+du plus mâle génie que je connaisse. Presque entièrement écrite à huit
+voix, elle est faite pour être chantée par de grandes masses chorales.
+Elle renferme cependant plusieurs airs ou récits, et deux admirables
+duos. Il est d'usage en Angleterre d'intercaler dans la partition
+quelques autres soli, empruntés à diverses oeuvres de Hændel, pour
+récréer le public et pour laisser aux choristes le temps de souffler.
+Hændel lui-même dut faire quelques concessions de ce genre, car le
+public anglais ne mordit pas tout d'abord au redoutable morceau qu'on
+lui offrait: l'os qui renferme la moelle exquise est parfois dur à
+casser. Mendelssohn qui, je crois, exhuma _Israël_, ajouta quelques
+très courts récitatifs de sa façon entre des choeurs qu'il jugeait
+trop entassés, et intercala dans la partition un air inédit de Hændel.
+L'arrangement de Mendelssohn fut suivi à Bâle. Les récits ajoutés sont
+suffisamment dans le style de Hændel pour ne point choquer; puis on
+n'est pas fâché de respirer un peu entre deux pages trop sublimes.
+L'air inédit, fort beau en lui-même, m'a paru détonner parmi le vaste et
+religieux ensemble de l'épopée d'Israël; cet air est dans le style des
+opéras de Hændel (qui en écrivit, comme on sait, quelque soixante-dix)
+et il appellerait des paroles italiennes. Au reste je n'en veux pas
+à Mendelssohn pour ces légers remaniements; ils n'altèrent point la
+majesté de l'oeuvre, et la piété de Mendelssohn n'est pas douteuse à
+l'égard de Haendel. Il disait, en parlant d'_Israël en Égypte_, que
+c'était de la musique «incommensurable». La fureur de cet adjectif
+témoigne de l'intense admiration que ressentit Mendelssohn, dont le plus
+grand tort fut, en général, d'être une personne trop bien élevée.
+
+J'imagine qu'un nombre indéterminé de siècles après qu'eut été accomplie
+la délivrance d'Israël, il plut à Jéhova (ou encore à Dieu le Père) de
+se donner un spectacle idéal de cet événement, où il avait joué le rôle
+décisif. Il y a bien, dans les plaintes qui ouvrent l'oeuvre magnifique,
+un accent de douleur poignante; mais on peut supposer que les
+patriarches, confesseurs et martyrs passés ou futurs, les saints et
+les saintes, les choeurs de Séraphins et de Trônes qui exécutèrent le
+sublime ouvrage eurent l'art de s'identifier avec les souffrances du
+peuple hébreu, écrasé par la pesante domination de l'Égypte. L'idéal
+se mêle ici merveilleusement au réel, comme dans toute grande oeuvre
+musicale. Les choeurs relatifs aux plaies qui frappèrent la terre de
+Cham respirent à la fois une profonde terreur de la puissance divine et
+une joie sauvage de voir châtier le monstre des eaux, le pharaon blotti
+vainement sous les roseaux du grand fleuve, lui et tout son peuple
+de crocodiles. Mais le chant de triomphe de la fin est bien une
+transcription des joies de la terre faite à l'usage des armées du ciel;
+l'exultation en est à la fois humaine et divine, et quelles trompettes,
+je vous prie, autres que celles des archanges pourraient faire éclater
+ces cris de lumière et ces resplendissantes clameurs?
+
+Le caractère céleste de l'oeuvre communément attribuée à Hændel (qui
+seul, en effet, pouvait retrouver une telle inspiration) nous frappa
+tout d'abord lorsque, dans l'église à peu près déserte, nous entendîmes
+répéter le duo de soprani qui est sur ces paroles: «Le Seigneur est ma
+force et mon chant; il est devenu mon salut.» Deux voix d'anges, de la
+plus admirable limpidité, deux voix que l'on peut dire chastes, aussi
+éclatantes qu'elles étaient douces, attaquèrent en canon ce beau chant
+de gratitude, tout recueilli, où respire une héroïque tendresse. Pour
+moi, les yeux fermés, j'écoutais se dérouler le cantique dans un mineur
+suave, et les voix évoquaient devant mon esprit l'image de deux êtres
+de la plus radieuse pureté, aux larges ailes étendues. Comme j'étais
+soulevé par les voix lorsqu'elles montaient ensemble dans les régions
+aiguës! Comme certaines notes répétées attestaient bien une foi
+inébranlable! Quel frisson me fit courir dans le corps cette brusque
+succession des deux voix attaquant un sol, coup sur coup, empiétant
+l'une sur l'autre, et se mêlant ensuite dans une pieuse et douce
+harmonie! Hændel est incomparable pour ces sortes d'attaques; et je ne
+crois pas que l'intensité de tels effets puisse être dépassée. Je dois
+transcrire ici, avec respect, les noms de mademoiselle Pia von Sicherer
+et de mademoiselle Paravicini, qui ont chanté ce duo: je l'entends
+encore aussi distinctement que si j'étais dans la cathédrale de Bâle.
+
+Le duo des basses, chanté par MM. Staudigl et Engelberger, fit un
+puissant contraste avec celui des soprani. La première basse, plus riche
+et plus veloutée, s'unissait magnifiquement à l'autre, remarquable par
+la profondeur et la force. Il y eut une surprenante vigueur dans la
+double attaque de la phrase initiale: «Le Seigneur est un homme de
+guerre!» et les syllabes germaniques, avec leurs rudes aspirations et
+leurs roulements de tambours, sonnaient âprement dans la grande nef.
+Il faudrait être bien affadi par les langueurs de la musique moderne,
+toujours saturée de rêve, à la fois voluptueuse et souffreteuse, pour
+ne pas tressaillir de joie dès le prélude instrumental de ce duo, écrit
+dans le plus éclatant la majeur, et où le staccato des hautbois alterne
+avec les cordes qui chantent, le tout ponctué par des bassons goguenards
+qui semblent rire dans leur barbe de la terrible noyade de la Mer Rouge.
+
+J'ai ouï dire mainte fois que Beethoven avait donné aux instruments
+de l'orchestre une signification plus étendue que ne faisaient ses
+prédécesseurs, et qu'il avait employé le hautbois, notamment, à toute
+sorte de fins, tandis qu'on le reléguait jadis dans le genre pastoral.
+Que la foudre m'écrase si je veux rabaisser la gloire de Beethoven! Mais
+il ne faut pas s'imaginer que Bach et Hændel condamnent le hautbois à
+l'églogue sempiternelle. Dans l'air avec choeurs de la _Passion_: «Je
+veux veiller auprès de Jésus...», le hautbois, d'un bout à l'autre de
+cette tendre et douloureuse mélodie, ne cesse de faire entendre ses
+plaintes: et il n'y a là ni pasteurs ni troupeaux,--rien qu'une âme
+souffrante, enveloppée par la pieuse compassion de ceux pour qui
+elle souffre. Hændel a souvent le hautbois héroïque. Il en tire de
+merveilleux effets en le mêlant au tambour. Il est vrai qu'on peut
+alors s'imaginer un peuple pasteur et conquérant, qui pousse devant lui,
+pêle-mêle, des troupeaux immenses avec la foule des vaincus. Mais il n'y
+a rien de tel dans l'invocation à Bacchus de la _Fête d'Alexandre_, où
+le maître a si puissamment exprimé l'enthousiasme de la coupe, voilé
+parfois de cette vague mélancolie qui apparaît à certaines phases de
+l'ivresse. Dans ce chant de fête le hautbois est fringant et martial. Il
+est plein d'une mâle résolution dans le prélude et l'accompagnement de
+notre duo de basses; il y prend des allures de trompette primitive.
+
+Je me figure volontiers ce duo chanté dans le Paradis, aux jours
+anniversaires de la délivrance d'Israël, par le chevalier saint Georges
+et par saint Michel archange. «Le Seigneur est un homme de guerre,
+disent les deux basses; le Seigneur est son nom; les chars de Pharaon
+et son armée, il les a jetés dans la mer.» Soyez sûres, basses, que nous
+n'en doutons pas et qu'il serait difficile d'en douter, devant l'énergie
+sauvage que vous mettez à nous le dire, barbes irritées!
+
+Mais ne serait-ce pas plutôt Ézéchiel et Isaïe, ou deux autres parmi ces
+vénérables boucs de prophètes, qui, dans la seconde partie, attaquent
+en mineur un canon lugubre? «L'élite de ses capitaines, elle est noyée
+aussi dans la Mer Rouge...» Cela est entrecoupé, mystérieux, terrible;
+les cordes répètent les mêmes notes avec tremblement; on pense au
+châtiment inéluctable, au grand silence qui se fera sur cette armée
+lorsque la mer aux algues l'aura recouverte tout entière. Car le
+fait semble s'accomplir sous nos yeux, et quelque chose de fortement
+dramatique est mêlé à cet hymne de triomphe. Il reprend avec
+enthousiasme et s'achève dans la gloire. Je regrette que la phrase
+finale n'ait pas été chantée avec toute l'ampleur possible, comme on
+l'eût fait en Angleterre. Il ne faut pas craindre de ralentir lorsque
+Hændel aboutit à ses prodigieuses cadences. Il semble qu'elles
+illuminent d'une façon rétrospective tout ce que l'on vient d'entendre.
+Je crois voir de hautes et massives portes de bronze, ces portes
+éternelles dont parlait le Psalmiste, rouler sur leurs gonds avec
+lenteur et découvrir aux yeux éblouis l'intérieur même du temple avec la
+profusion des lumières, les trésors de l'autel, les prêtres radieux, la
+foule prosternée parmi les chants de fête et les vapeurs de la myrrhe.
+
+M. Kaufmann, qui a une voix de ténor très pure et qui se maintient dans
+le registre aigu avec une grande facilité, est né pour être évangéliste.
+C'est lui qui, lorsqu'on exécute à Bâle la _Passion selon saint
+Matthieu_ ou _l'Oratorio de Noël_, annonce au peuple la bonne nouvelle.
+Le ténor, dans _Israël en Égypte_, chante quelques courts récits,
+puissamment expressifs, et soutenus à cette hauteur qui était si
+naturelle à Hændel. Cet homme fut robuste, noble et grand sans le
+moindre effort: aujourd'hui on se travaille, on peine, on sue sang et
+eau pour être trivial ou maladif. Quelle force dans cette simple phrase,
+dite par le ténor pendant un absolu silence des instruments: «Il changea
+leurs eaux en sang!»
+
+Le ténor chante aussi un air farouche, à trois temps, hérissé de
+rapides vocalises, et comme haletant de fureur. «Je poursuivrai, disait
+l'ennemi, j'atteindrai, je partagerai le butin: je tirerai l'épée, ma
+main les exterminera...» Est-il besoin d'ajouter que la prétention de
+l'Égyptien est immédiatement mise à néant? Dans la réponse il n'y a
+point de colère, et l'effet de cette calme victoire est d'autant plus
+irrésistible. C'est le soprano qui déroule un chant d'actions de grâces:
+«Tu lanças ton souffle; la mer les recouvrit»,--et cela, lentement
+et paisiblement, tandis que les doux violoncelles accompagnent. «Ils
+s'enfoncèrent comme du plomb dans les puissantes eaux.» Il y a quelque
+chose d'unique, et où palpite vraiment l'âme de la Bible, dans l'émotion
+contenue et la sereine grandeur de cet hymne adapté sur des paroles
+terribles. A la fin de l'air je remarque un redoublement de la formule
+familière à Hændel. Napoléon disait que, de toutes les figures de
+rhétorique, la plus puissante est la répétition. Hændel est de ceux qui
+ne craignent pas d'insister lorsqu'il le faut. Si vous ne voulez pas
+comprendre, c'est de force qu'il vous fera entrer les choses dans la
+tête.
+
+Je n'ai pas encore parlé de mademoiselle Hermine Spies, qui possède le
+plus admirable contralto que j'aie entendu. Qu'il me soit permis de lui
+appliquer le mot du pauvre Lear à Cordelia: «_Last; not least._» Bien
+au contraire; car mademoiselle Spies chante la musique de Bach et de
+Hændel, voire toute espèce de musique, avec une si profonde intelligence
+et une conviction si forte que la beauté de la voix devient chez elle
+une qualité secondaire.
+
+Hændel aimait particulièrement le contralto; et je ne pense pas qu'on
+ait jamais écrit comme lui pour cette voix chaude et presque virile,
+capable pourtant des inflexions les plus caressantes. Il en fait valoir
+toutes les ressources avec un art infini; mais ce qu'il y a de plus
+remarquable, c'est le rapport qu'il sait établir entre la nature de
+l'inspiration, dans telle mélodie, et le genre de voix qu'il choisit
+pour l'interpréter. Il semble qu'il y ait dans l'alto quelque chose de
+collectif: c'est la voix que j'attribuerais à «la fille de Jérusalem»
+qui symbolise le peuple entier, surtout dans les prières jaillies de
+l'âme à l'heure du suprême péril ou dans les actions de grâces qui
+suivent ce péril à peine conjuré. Cette voix exprime encore très
+puissamment une joie profonde qui, par l'excès même de son intensité,
+ne peut se répandre en clameurs aiguës et en éblouissantes vocalises.
+Il serait facile de multiplier les exemples pris dans les différents
+oratorios de Hændel. D'ailleurs cette appropriation de l'idée à l'organe
+choisi par le musicien est de toute nécessité; mais on la réalise avec
+plus ou moins de perfection.
+
+Hændel, dans son _Israël en Égypte_, a confié au contralto le soin
+de raconter l'histoire de ces étonnantes grenouilles qui envahirent
+jusqu'aux chambres de Pharaon. L'accompagnement de l'air est quelque
+peu descriptif; le rythme sautillant et brusque simule, si l'on veut,
+la marche des grenouilles. Mais il n'y a rien de mesquin, de puérilement
+imitatif dans le récit de cette invasion qui ne donne guère envie
+de rire. Hændel, la musique même, ne se fût pas avisé d'écrire un
+accompagnement dont le sens échapperait si les paroles venaient à
+manquer. Qu'il s'agisse de tout autre chose que de grenouilles, et le
+dessin de l'orchestre restera précis, sans rien d'obscur ni même de
+bizarre. Cette remarque est applicable aux choeurs où il est question
+des mouches et de la grêle. Ce qu'il y a là de descriptif est peu de
+chose; j'admire surtout que le maître ait su trouver des analogies
+mystérieuses, bien réelles pourtant, entre les phénomènes dont il veut
+suggérer la vision et les moyens purement musicaux qu'il a employés,
+rythmes ou effets d'orchestre. C'est avec la même puissance et la même
+mesure, me semble-t-il, que Wagner a su donner la sensation de l'eau,
+du feu, de l'orage, de toutes les choses physiques. On ne peut mettre
+en doute la réalité des analogies dont je parle lorsqu'on entend
+l'extraordinaire choeur des Ténèbres d'_Israël en Égypte_. Elles y sont
+palpables; et pourtant aucun moyen bassement imitatif ne pouvait donner
+une telle impression.
+
+Ce sont d'énormes batraciens, des grenouilles aux mugissements de boeuf
+qui envahissent le palais des pharaons. Rien de beau comme la gravité
+du chant où est narré ce désastre, qui ferait sourire les êtres chez qui
+l'absence de toute noblesse vraie a développé outre mesure le sentiment
+du ridicule. Avec un élan magnifique la voix s'écrie: «Il livra leurs
+troupeaux à la peste: pustules et tumeurs couvrirent l'homme et la
+bête.» Cela est repris dans le grave sur un rythme inexorable, tandis
+qu'au-dessus de ce chant lugubre et résolu bondit à l'orchestre la
+multitude des grenouilles. Dans les mâles vocalises de l'alto, dans
+l'enthousiasme qui, par moments, soulève la voix, dans la cadence finale
+longtemps arrêtée sur un si bémol grave qui ronfle terriblement, il y a
+certes une émotion: celle de la justice enfin satisfaite et de la force
+qui admire son oeuvre.
+
+Le duo en ré mineur pour alto et ténor: «Dans ta miséricorde tu as
+conduit ton peuple», est d'un caractère purement religieux et, par la
+concentration du sentiment, fait songer à Bach. Comme elle est émouvante
+dans sa simplicité, cette phrase en majeur: «Tu l'as guidé dans ta
+force»--qui commence par une paisible ascension des six premiers degrés
+de la gamme! Pour que tout l'effet soit donné, il suffit que l'alto
+prenne à son tour le chant à la dominante, pendant une longue tenue du
+ténor.
+
+L'air de contralto en mi majeur, dont il me reste à parler, est
+peut-être le plus beau de la partition. C'est une large et héroïque
+mélodie. Cela se déroule avec une simplicité majestueuse, une paisible
+force qui ne cherche point à étonner, une magnificence toujours égale.
+La plus profonde émotion est contenue dans ce chant sublime; on sent que
+la bouche parle de l'abondance du coeur; et, par moments, l'âme laisse
+déborder son enthousiasme. Personne ne devrait être insensible à une
+telle inspiration. Mais les uns se nourrissent de si plates vulgarités
+que tout ce qui est noble les ennuie; d'autres ne pensent pas qu'il y
+ait une émotion possible hors de ce qui leur enfièvre le sang, leur tord
+les nerfs et leur triture le coeur. Ils sont comme ceux qui souffrent
+des dents et qui ne se sentent soulagés que s'ils exaspèrent leur mal.
+La musique d'aujourd'hui agit sur ces âmes troublées avec d'autant plus
+de force qu'elle est plus cruellement physique. Cette musique-là cherche
+l'âme, mais elle prend surtout la chair. Elle a bien son humanité, et
+je ne veux pas lui jeter l'anathème; mais je souhaite que ceux qu'elle
+étreint puissent parfois s'en dégager et qu'ils respirent l'air
+vivifiant de ces Alpes, Bach et Hændel.
+
+Il y a peu à remarquer dans la mélodie en mi majeur, simplement
+accompagnée par les cordes. Il faut l'entendre. C'est la suavité dans la
+force. Je ne puis concevoir une plus profonde interprétation, ou mieux
+une plus radieuse transfiguration de ce texte: «Tu les planteras sur la
+montagne de ta propriété, à la place, ô Éternel! que tu as choisie pour
+ta demeure...» Et quelle puissante émotion lorsque s'élève du fond
+de l'âme le chant qui accompagne ces paroles: «Dans le sanctuaire,
+Seigneur, que tes mains ont fondé!» Il y a là une courte phrase que
+je retrouverais sans peine, avec de légers changements, dans les
+magnifiques adieux de Brünhilde à Siegfried: elle est d'un élan sublime.
+Il serait puéril d'insister sur ce rapprochement. Le génie est toujours
+le génie, qu'il se nomme Hændel ou Wagner; et il y a des moments où sur
+les âmes les plus dissemblables passe un même souffle d'irrésistible
+inspiration.
+
+Je ne détaillerai pas les mérites de mademoiselle Spies. Je ne pensai,
+en l'écoutant, qu'à la beauté de ce qu'elle chantait; l'identité
+me parut absolue entre la pensée du maître et l'interprétation de
+l'artiste. Le soir de l'exécution solennelle, les ténors qui devaient
+entonner le choeur final, aussitôt après l'air dont je viens de parler,
+manquèrent leur attaque: ils avaient trop bien écouté, et ils étaient
+ravis d'admiration. Pour qui a une seule fois entendu le choeur du
+_Gesangverein_, si puissamment dirigé par M. Volkland, rien autre ne
+saurait rendre compte de cette unique défaillance, qui fut aussitôt
+réparée. Étant donnée la haute perfection avec laquelle on exécute à
+Bâle les chefs-d'oeuvre de la musique, il est heureux qu'un tel accident
+ait pu se produire.
+
+Ne pensez-vous pas, cher Baille, que, malgré l'humeur de sanglier que
+l'on attribue à Hændel (cet homme digne à tous égards de notre plus
+ardente sympathie, comme de toute notre vénération), il ne se fût pas
+courroucé à ce propos, et que sa vaste perruque poudrée eût conservé le
+petit balancement qu'elle avait lorsque tout marchait bien? J'imagine
+aussi qu'il eût embrassé de bon coeur mademoiselle Spies. Ce n'est pas
+elle, à coup sûr, qu'il eût brandie par la fenêtre en menaçant de
+la précipiter, comme cette récalcitrante pécore à qui il criait
+furieusement: «Oh! madame, je sais que vous êtes une diablesse; mais moi
+je suis Béelzébub, prince de tous les diables!» D'ailleurs la puissante
+carrure de mademoiselle Spies eût rendu, de toute manière, un pareil
+procédé assez difficile, malgré la force colossale de l'Hercule qui a
+dompté tant de monstres et accompli de si magnifiques travaux.
+
+
+
+
+II
+
+
+Lorsque nous entrâmes, le soir de la répétition générale, dans la
+vieille église bâloise, c'est bien le Paradis que nous aperçûmes au fond
+de la cathédrale enguirlandée de lumières. Du moins les tableaux des
+maîtres primitifs et ma propre imaginative ne me permettent pas de
+concevoir le Ciel autrement. Au pied de l'orgue radieux, pareil à une
+colossale flûte de Pan, on avait groupé les musiciens de l'orchestre,
+puis la foule des choristes, face au public; et toutes ces bouches,
+qui allaient être si éloquentes, étaient tournées vers nous comme de
+vivantes trompettes. En bas de l'estrade nous devinâmes, caché par une
+vaste lyre de feuillage, le chef d'orchestre dont l'archet seul devait
+nous apparaître, rayonnant dans toutes les directions, serein ou
+frénétique, vibrant parfois comme un trille et décrivant, pour battre de
+lentes mesures carrées, une immense auréole autour du pupitre invisible.
+Nous, royalement assis au coeur de l'église dans des chaires sculptées,
+nous regardions onduler ces profondes masses chorales, à coup sûr
+composées de Trônes, Principautés, Vertus et Dominations, d'où la parole
+divine allait jaillir avec une irrésistible puissance.
+
+Les soli entendus le matin, et sur lesquels je n'ai pas à revenir,
+nous avaient mis en appétit de musique: mais la faim la plus vorace
+trouverait de quoi s'apaiser dans les choeurs _d'Israël en Égypte_,
+substantiels en diable, et où il y a, certes, à boire et à manger. On
+nous joua, pour nous mettre en goût, le début d'un magnifique concerto
+d'orgue (en sol mineur). Hændel, lorsqu'il dirigeait ses oratorios,
+tenait l'orgue; et, entre leurs diverses parties, il jouait des
+concertos avec accompagnement d'orchestre. Il en existe, je crois,
+dix-huit, qui sont de la plus grande beauté. Un personnage nommé Fétis
+a commis l'inqualifiable ânerie (je prends ce mot dans le sens,
+généralement usité, de grossière sottise, mais j'en demande bien pardon
+à l'humble et douce bête qui fut, au jour des Rameaux, la monture de
+Notre-Seigneur), cet homme, dis-je, a commis l'ânerie monstrueuse
+de déclarer que ces concertos n'étaient point dans le grand style de
+l'orgue. La vérité est qu'ils renferment des allegros, gavottes et
+bourrées qui sont d'une joie titanique; et les cuistres tels que Fétis
+ne comprennent guère que l'on puisse être grand si l'on n'est pas
+funèbrement grave. C'est le contraire qui serait plutôt vrai. Hændel,
+parce qu'il était robuste et grand, avait en lui une profonde source
+de joie. Il a des inventions ineffablement comiques; mais ce comique-là
+dériderait le Jérémie de la Chapelle Sixtine. Même, au rythme de ses
+gigantesques bourrées, on verrait tourner et bondir ensemble tous les
+prophètes et toutes les sibylles. Vous me comprendrez, Baille, vous
+qui écrasez les claviers de l'orgue avec tant de joie, et que les
+rabelaisiennes gaietés de Bach et de Hændel font rire jusqu'aux
+oreilles, ô vieux satyre de Michel-Ange!
+
+Du reste, le largo qu'on nous exécuta était d'un tout autre caractère:
+solennel dans le début, où retentissent les trilles mordants du hautbois
+et où s'élance comme une fusée la gamme ascendante de tout l'orchestre;
+d'une angélique suavité dans la réponse de l'orgue; implacablement
+rythmé dans cette descente des instruments à cordes que les archets
+raclent alors avec une si brutale franchise; et, parmi ces inspirations
+diverses qui reparaissent tour à tour, plein d'une mystérieuse rêverie.
+Il est singulier que la musique puisse nous émouvoir autant sans que
+nous sachions le moins du monde de quoi elle nous entretient.
+
+Le choeur se leva, et, après un court récit du ténor, il entonna une
+lamentation inouïe, qui est peut-être ce qu'il y a de plus sublime dans
+l'ouvrage entier. Elle fait penser au double choeur qui ouvre la grande
+_Passion_ de Bach, et qui me semble dépasser tout ce qui a été fait dans
+la musique. La supériorité demeure à Bach, au double point de vue de
+l'architecture, vertigineuse dans le portail de la _Passion_, et aussi
+de la profondeur des sentiments; mais la supériorité de Bach n'est
+certes pas écrasante, et peut-être fallait-il autant de génie--un génie
+tout autre, mais aussi rare--pour écrire le choeur d'entrée d'_Israël
+en Égypte_. L'inspiration, comme le sujet l'exige, est ici moins
+universelle; mais si ce n'est pas l'humanité entière qui est appelée au
+salut, c'est tout un peuple dont le coeur éclate en sanglots et qui fait
+monter vers son Dieu le cri d'une douleur immense. Il n'y a rien de plus
+grand.
+
+«Et les enfants d'Israël gémissaient à cause de leur servitude.» Parmi
+les huit voix du choeur, seuls, les contralti du premier groupe font
+entendre cette plainte lente et grave, d'une indicible tristesse. Un
+motif plus rapide, qui bientôt sera reproduit par les voix, se dessine à
+l'orchestre et toutes les femmes, à l'unisson, chantent sur une
+mélopée d'où la note sensible est exclue et qui a une âpre saveur de
+plain-chant: «Et leur cri monta jusqu'à Dieu!» Personne ne s'aviserait
+de songer à l'époque où cette musique fut écrite: Israël se lamente, et
+Dieu écoute. Sur le thème plus vif qui a été exposé à l'orchestre les
+voix claires, soprani et ténors, disent la dureté des fils de Cham et
+la cruelle servitude d'Israël: «Ils les accablèrent de corvées; ils les
+firent peiner durement.» Les contralti prennent le même motif et, tandis
+que toutes ces voix se mêlent dans un puissant tumulte dominé par
+les soprani qui s'élèvent aux régions aiguës, les basses, jusque-là
+silencieuses, reprennent avec lenteur la sauvage introduction: «Et leur
+cri monta jusqu'à Dieu...»
+
+L'exposé que je viens de faire peut donner une faible idée de l'art avec
+lequel le maître se servait des voix. On répète à satiété que Hændel est
+fort simple; et ce haut éloge, dans la bouche de quelques-uns, devient
+une critique. Mais il faudrait dire que cette simplicité est en partie
+le résultat d'une science prodigieuse. Bach a une plus grande variété de
+combinaisons; il s'ingénie davantage; mais j'estime que Hændel, avec
+des moyens moins compliqués, produit d'aussi puissants effets. Il faut
+ajouter que sa musique, en raison de la simplicité des moyens, est
+beaucoup plus apte que celle de Bach à être exécutée par de grandes
+masses chorales. Mais si Hændel est toujours simple, précis, lumineux,
+il ne faudrait pas s'imaginer qu'il se contente aisément et qu'il ne
+pousse pas très loin la recherche. Il a des combinaisons qui peuvent
+se réduire à un petit nombre; mais il les emploie avec une infaillible
+sûreté. Il est précieux pour un écrivain d'avoir une infinité de
+vocables à son service; mais l'art d'écrire ne consiste-t-il pas avant
+tout dans un groupement harmonique et imprévu de mots généralement très
+simples? On peut dire que, dans la musique chorale de Hændel, pas une
+note n'est perdue. Rien n'échappe de sa pensée. Pour moi, qui n'ai
+pourtant qu'une connaissance très sommaire de l'art musical, je ne goûte
+jamais aussi vivement la joie de comprendre que lorsque j'écoute la
+musique de Bach ou de Hændel, Bach exigeant d'ailleurs un peu plus
+d'effort. C'est quelque chose comme le plaisir qu'on éprouve à pénétrer
+jusqu'au fond d'une vérité scientifique, plaisir connu, je pense, de peu
+de personnes. Loin de diminuer l'émotion, cette extrême clarté ne fait
+que la rendre plus directe et plus forte. Je ne crois pas avoir plus
+d'aptitude à comprendre Bach et Hændel que d'autres maîtres aussi
+profondément admirés, Beethoven, par exemple; mais je me figure que
+ces deux-là sont vraiment les plus intelligibles de tous. Quoi qu'il
+en soit, jamais je n'ai retrouvé, à entendre les merveilleux choeurs de
+Wagner (_Lohengrin, Maîtres chanteurs, Parsifal_), ceux de Mozart et
+de Gluck, ni même ceux de la neuvième Symphonie, que rien ne dépasse en
+sublimité, cette joie entière, physique aussi bien qu'intellectuelle,
+fortifiante au suprême degré, dont je me sens inondé par les choeurs
+resplendissants de Bach et de Hændel. Après s'en être repu pendant trois
+heures, on est la mansuétude même; mais il semble qu'on tuerait un homme
+d'un coup de poing.
+
+Les doubles choeurs d'_Israël en Égypte_ présentent un vif intérêt pour
+qui cherche à se rendre compte de l'art souverain avec lequel le
+maître groupe les voix, lance une attaque, met en lumière une phrase
+essentielle, laisse éparses toutes les forces dont il dispose et
+brusquement les concentre pour frapper un grand coup. Dans le choeur
+d'ouverture, ce sont par exemple les ténors qui exhalent une plainte
+aiguë, renforcée par les contralti à l'unisson. Cela ne fait que passer:
+toutes les voix, maintenant, gémissent, sauf les ténors et basses
+du deuxième groupe, qui font entendre le même chant rapide et plein
+d'angoisse; puis les basses du premier choeur sont entraînées avec les
+autres, et les ténors, qui s'élèvent brusquement, suivent le dessin de
+la basse, mais à un intervalle de dixième au-dessus. Parfois, l'unisson
+de toutes les voix mâles est rendu plus terrible par les contralti qui
+viennent s'y associer, et qui chantent à une profondeur incroyable.
+Écoutez, pendant que les voix féminines, avec les ténors du premier
+choeur, se mêlent ou se répondent, cette lente, lugubre, douloureuse
+ascension des voix d'hommes! Et quels soupirs, quelles prières courtes
+et ardentes passent de temps à autre dans le tumulte, flottent, pour y
+être bientôt submergées, sur le torrent de la sauvage lamentation!
+Elle s'achève par le plain-chant du début, mais avec une extraordinaire
+puissance, car cette fois toutes les bouches du choeur crient l'angoisse
+du peuple opprimé.
+
+«Je n'ai pas l'oreille trop dure pour entendre» dit le Seigneur.
+Aussi l'Égypte sera frappée d'horribles plaies; et l'Éternel conduira
+miraculeusement son peuple hors de la terre de Cham, lui ayant frayé un
+chemin à travers la Mer Rouge. Tel est le sujet de la première partie
+d'_Israël en Égypte_, après le choeur qui en est le prélude.
+
+En écoutant proférer par la foule qui, dans _Israël_, est le principal
+interprète du maître, tant de malédictions, suivies de calamités
+horribles, j'admirais une fois de plus les ressources de la musique, qui
+groupe en un faisceau indestructible toutes les impressions nées du même
+sujet. Elle sait fondre dans une vivante unité les émotions les plus
+diverses. Les choeurs relatifs aux plaies de l'Égypte ne sont pas tous
+conçus dans le même esprit; il fallait cela pour animer une aussi longue
+suite de désastres; mais, avec une proportion variable, on trouverait
+dans la plupart d'entre eux l'exaltation féroce de l'opprimé qui voit
+infliger à son maître la dure peine du talion, même un châtiment très
+supérieur à l'offense; l'épouvante et l'horreur devant les plaies de
+l'Égypte; la magnificence du spectacle lorsque les forces de la nature
+sont déchaînées, avec la joie sauvage qui semble accompagner leur action
+et qui se communique aux témoins de ces cataclysmes; enfin, planant
+sur tout cela, la grande pensée de la Bible, l'intervention directe et
+miraculeuse de Jéhova, et le salut promis solennellement au peuple
+par son Dieu. «Quand même tu serais suspendu dans le vide du ciel ou
+recouvert tout entier par les vagues de la mer, je serais encore avec
+toi» dit le Seigneur.
+
+«Ils frémirent de boire au fleuve: Dieu changea les eaux en sang.» Le
+thème fugué qui traduit ce verset est significatif, par l'inattendu
+des intervalles, par la violence du rythme, par une courte descente
+chromatique, de l'horreur qu'inspire à l'Égypte son fleuve puant, rouge,
+où les poissons flottent putréfiés. On devine l'immense nausée de tout
+le peuple qui se voit inondé de sang: il y en a plein les cuves et plein
+les auges. Le choeur se développe à quatre voix seulement, compact,
+sans alternances; à peine les basses s'interrompent-elles un moment pour
+reprendre avec plus de force et de poids. Quelle clameur! Elle semble
+dire: «Bois si tu peux, Pharaon; si tu n'es pas trop dégoûtée, bois,
+terre d'Égypte.»
+
+Puis c'est le tour des grenouilles. Peut-être Hændel a-t-il consacré
+un solo à cette plaie parce que, dans le vaste tumulte d'un choeur, les
+bonds des grenouilles eussent pu donner lieu à des incidents burlesques.
+Il ne risquait rien de pareil en confiant à une voix sévère cette partie
+du récit.
+
+Après viennent d'innombrables insectes. «Il dit une parole» crient
+toutes les voix viriles; et aussitôt, des quatre points du ciel, les
+nuages de bestioles ailées fondent sur l'Égypte. Il semble que des voix
+d'anges, de claires voix d'argent, pures et joyeuses, retentissent
+dans les régions supérieures: toutes les voix de femmes, se mêlant à la
+tierce ou à la sixte, chantent accompagnées seulement par une fanfare de
+trombones: «Et il vint toute sorte de mouches; d'innombrables essaims
+de rongeurs ailés s'abattirent sur le pays.» Un trait de violons court
+à l'orchestre avec une rapidité vertigineuse et bientôt enlace le choeur
+tout entier d'une fuyante ceinture de triples croches. Mendelssohn se
+souviendra de ce trait de violons. «Il dit: les sauterelles arrivèrent
+sans nombre et dévorèrent les fruits du sol.» Le choeur s'achève par
+quelques triomphales mesures de l'orchestre, où le basson n'oublie pas
+de mêler ses comiques réflexions. La sonorité de l'ensemble, avec les
+dialogues de voix au timbre différent, l'opposition fréquente des
+deux choeurs, les clairs accords de trombones et la fuite éperdue des
+instruments à cordes, est tout à fait éblouissante.
+
+Le choeur de la grêle dégage une singulière hilarité. On ne saurait
+exprimer avec plus de verve la joie de détruire. Quelle bonne humeur
+dans la férocité! C'est un allegro à trois temps, dont le début rappelle
+un concerto d'orgue de Bach (en ut majeur). Il faut entendre ces cris de
+joie formidables. Rien n'égale la plénitude des choeurs de Hændel; on
+a l'oreille saturée d'harmonie, et l'on résiste malaisément au désir
+d'entonner les parties l'une après l'autre, voire même toutes à la fois.
+Mais de temps en temps gronde la timbale. C'est que notre grêle est
+entremêlée de globes de feu, d'éclairs et de tonnerres: il s'agit d'une
+grêle extraordinairement terrible. Remarquez le puissant effet de toutes
+ces syllabes entrecoupées, que les basses des deux choeurs enveloppent
+d'une vocalise tonitruante. Et brusquement, dans le créneau de silence
+formé par les voix qui se taisent une seconde et qui vont reprendre
+avec fureur, flamboie l'éclair d'une trompette. Le tout s'achève par un
+fortissimo qui est à hurler de joie.
+
+La Bible nous dit qu'après chacune des plaies qui frappèrent l'Égypte
+Dieu prit soin de raidir le coeur de Pharaon, afin qu'il ne tînt aucun
+compte des leçons cruelles qu'on lui donnait. Sans cela il serait
+vraiment inexplicable qu'après le Nil changé en sang, les grenouilles,
+les mouches, les sauterelles, la peste et les pustules, et encore cette
+grêle mêlée d'éclairs, il se fût obstiné à retenir les Hébreux. Mais
+voici une plaie plus affreuse que les autres. Moïse étendit sa main
+vers le ciel: et les ténèbres descendirent sur le pays d'Égypte. Elles
+durèrent trois jours. Ces ténèbres, Hændel les a rendues visibles et
+palpables, il en a presque donné l'odeur et le goût funèbres par un
+choeur à quatre voix, d'une extrême lenteur, qui fait la nuit autour de
+ceux qui l'écoutent, qui leur oppresse le coeur et qui les terrifie.
+Je ne sais rien qui donne plus fortement l'impression d'une hideuse
+réalité. Au début le son de l'orchestre est voilé: des hautbois et
+des violons jouant dans le grave se mêlent au basson, et il en résulte
+quelque chose comme la sonorité mystérieuse de cors que l'on écouterait
+en rêve. Ceci montre que Hændel savait, lorsqu'il le jugeait à propos,
+fondre les diverses voix de l'orchestre et donner par elles l'impression
+d'un seul instrument. L'orchestre, à ce début, joue très doucement, et
+il en est ainsi jusqu'à la fin du choeur, qui s'achève pianissimo. Mais
+l'orgue, qui enveloppe les choeurs d'_Israël_ de sonorités magnifiques,
+fait ronfler tout à coup une effrayante pédale de trente-deux pieds:
+l'impression en est si puissante qu'elle devient presque douloureuse. Le
+choeur chante: «Il fit descendre d'épaisses ténèbres sur tout le pays;
+mais des ténèbres que l'on aurait pu saisir.» Cela s'assombrit de plus
+en plus; les harmonies deviennent lugubres; les bémols se multiplient
+jusqu'à former des grappes sur la portée. Trois jours ainsi: on ne se
+voit pas les uns les autres, et personne ne se lève de sa place. Les
+voix du choeur se séparent; elles semblent s'interroger et se répondre,
+toujours très lentement, sans éclat, sans une lueur d'espérance. C'est
+un récitatif dialogué, des confidences échangées dans les ténèbres par
+des voix d'une surhumaine puissance, mais qui ont peur de s'entendre.
+L'orchestre fait de longues tenues; et le choeur finit par des murmures
+si faibles qu'on ne les distingue plus du silence.
+
+A peine les ténèbres furent-elles dissipées que Pharaon reprit sa
+parole une fois encore, et ne voulut point laisser partir Israël.
+Alors l'Éternel frappa un coup décisif. Ce n'est point, comme le disent
+certaines traductions de la Bible, un ange exterminateur, c'est une
+manifestation de Dieu lui-même qui accomplit l'acte de sommaire justice.
+Les Hébreux, après avoir mangé dans leurs familles l'agneau que l'on
+appela depuis l'agneau pascal (c'est-à-dire: du passage), dormaient ou
+songeaient au lendemain, qui devait être le jour de l'Exode. Ils avaient
+trempé une branche d'hysope dans le sang des bêtes et aspergé l'entrée
+de leurs demeures avec ce sang. Ils avaient rougi le linteau et les
+deux poteaux. L'Éternel Dieu passa devant les portes ainsi marquées sans
+toucher personne; mais, dans chaque maison égyptienne, il frappa le fils
+aîné; il les extermina tous, depuis le premier-né de Pharaon jusqu'au
+premier-né du détenu au cachot. C'est ce que le choeur rappelle dans un
+chant farouche: «Il frappa les premiers-nés d'Égypte, la fleur de
+leur force.» La phrase initiale fit passer devant mes yeux Jéhova: il
+accomplissait l'oeuvre terrible avec son épée de lumière. Le choeur se
+précipita; je fus entraîné par ce mineur féroce. Hændel a employé ici
+encore, mais sans y mêler une vocalise, les syllabes hachées, dites
+simultanément par toutes les voix, et entrecoupées de brefs silences. Le
+début d'un choeur de _Samson et Dalila_, un des meilleurs ouvrages de
+M. Saint-Saëns, est visiblement inspiré par le sujet du choeur dont je
+parle. M. Saint-Saëns connaît ses maîtres à fond. Cela n'empêche pas
+qu'il s'est complu à énumérer les raisons, en général détestables,
+pour lesquelles il est impossible ou superflu de monter en France les
+oratorios de Bach et de Hændel.
+
+Certes, le maître a su introduire la plus vivante diversité dans un
+sujet qui pouvait sembler monotone: l'écrasement de l'Égypte. Mais voici
+qu'une toute nouvelle inspiration, heureuse et tendre, vient traverser
+une oeuvre de colère. Jéhova se tourne vers son peuple; il va l'emporter
+dans ses bras, comme un père emporte son enfant. Il n'y a point ici
+d'exagération; nous ne respirons pas, avant l'heure, l'atmosphère de
+l'Évangile. Mais les images pastorales, si fréquentes dans la Bible
+pour exprimer les rapports de Dieu avec son peuple, ont été rajeunies
+merveilleusement par Hændel. Après un exorde où éclate la joie, il
+se fait un grand apaisement. Les contralti chantent une phrase toute
+mélodieuse dans sa naïveté pastorale. «Il les conduisit comme un
+troupeau.» Elle se termine par une tenue très longue; en même temps les
+violons la reprennent dans le registre aigu. Les flûtes montent encore
+une tierce plus haut, et le motif se dessine avec une grâce exquise.
+Les soprani l'attaquent à leur tour; puis ce sont les voix d'hommes;
+et toujours la caressante mélodie se déroule au-dessus d'une pédale
+soutenue longtemps par les voix. Rien n'est beau comme ce doux et long
+murmure. Ce qu'on imagine en l'écoutant, c'est le calme profond des
+nuits étincelantes d'étoiles tandis que les troupeaux sommeillent;
+c'est le vaste silence des plaines, de ces frais pâturages de Sâron qui
+furent, de temps immémorial, une reposée pour les boeufs. Je regrette
+que le choeur ait été pris dans un mouvement trop vif, qui ne permettait
+pas aux voix de s'étendre comme je l'aurais voulu. C'est, à vrai dire,
+la seule critique que j'oserai faire. Si je disais que l'exécution de
+l'ouvrage entier fut irréprochable, je n'adresserais pas à M. Volkland
+et à ses choeurs l'éloge auquel ils ont droit. Tout fut chanté non
+seulement avec une justesse et une précision rares, mais aussi avec une
+foi, un élan, une vaillance dignes de l'oeuvre héroïque de Hændel.
+
+Le choeur interrompt brusquement sa suave et pastorale rêverie. «Mais
+quant à son peuple...» et ici commence un thème fugué,--car il ne
+saurait y avoir de vraie joie sans un peu de fugue, ou des imitations
+subtiles, ou quelque petit canon bien nourri. «Il les emmena chargés
+d'or et d'argent.» Chose imprévue et pourtant bien naturelle, ces
+paroles sont dites avec une effusion extraordinaire. Il s'y mêle une
+vraie tendresse et une exultation de sauvages. Il aime son Israël, ce
+Dieu terrible; il le conduit à travers les solitudes; il marche lui-même
+en tête de la caravane; il est la blanche nuée du jour et, le soir, la
+spirale ardente. Mais ce n'est point assez qu'il se fasse le guide
+de son peuple: il a eu soin de l'enrichir au départ. Et les joyaux de
+l'Égypte brilleront dans la sombre chevelure ou sur la peau ambrée des
+belles filles d'Israël. L'attaque du choeur par les voix féminines me
+transporte. C'est clair et vibrant comme un sujet et une réponse de
+fugue lancés par les premiers et seconds violons dans les hauteurs du
+ciel; mais c'est plus doux, plus velouté, plus riche. Les ténors et
+basses reproduisent les mêmes dessins, et le choeur roule avec une force
+irrésistible.
+
+Je ne dis rien du morceau suivant: «L'Égypte à leur départ se réjouit»,
+car il ne fut point chanté à Bâle.
+
+Une clameur s'élève. Ce sont les huit énormes voix du choeur qui, sur
+un rythme lent et saccadé, s'écrient: «Il souffla sur la Mer Rouge.»
+L'orgue en même temps a ouvert toutes ses écluses et lâché ses grandes
+eaux. Puis, après un silence, les voix seules disent avec terreur: «Et
+elle fut séchée.»
+
+«Il les conduisit à travers l'abîme comme à travers une solitude.» Cette
+fois ce sont les basses qui exposent le sujet. Il est, presque jusqu'à
+la fin, formé de notes égales, et fait songer à des pas immenses,
+réguliers, d'une force et d'une pesanteur colossales. Je retrouve là
+cette nuance de comique à la Michel-Ange qui me plaît par-dessus tout.
+Hændel a eu soin de faire accompagner par le basson ces enjambées
+formidables. Tandis qu'elles arpentent le lit de la Mer Rouge, le vent
+d'est souffle avec force; et les traits rapides qui partent de
+tous côtés dans la masse tumultueuse du choeur me font voir la mer,
+violemment caressée à rebrousse-poil, qui fuit devant le souffle
+de Dieu. Remarquez le passage où, pour donner plus de vigueur à son
+attaque, Hændel fait chanter ensemble les soprani des deux choeurs. Le
+deuxième groupe, aussitôt qu'il a donné les premières notes du sujet,
+redevient libre; et au lieu de continuer le principal motif il chante,
+une tierce au-dessus de la partie d'alto, des traits capricieux et
+rapides.
+
+«Mais les eaux recouvrirent les ennemis: il n'en survécut pas un seul.»
+C'est un choeur à quatre voix, sauvage et broussailleux. La basse
+instrumentale, multipliant les triolets, galope avec frénésie;
+infatigablement sonnent les trompettes et les timbales.
+
+«Et Israël vit ce grand ouvrage que le Seigneur avait accompli sur les
+Égyptiens; et le peuple craignit le Seigneur.» Les voix donnent tout ce
+qu'elles peuvent; l'orgue vomit de magnifiques torrents de bruit. Les
+harmonies atteignent une largeur démesurée. On perd pied dans cette
+houle qui remplit la nef, clapote contre les vitraux et bouillonne
+jusqu'aux arceaux de la cathédrale.
+
+Un choeur massif clôt la première partie d'_Israël en Égypte_. La forme
+en est palestrinienne; on connaît ces réponses à l'octave, ces brusques
+attaques sur un retard. Mais Hændel, qui n'a point dépassé Palestrina
+dans l'art de marier divinement les voix, garde ici sa prérogative, qui
+est d'être le plus mâle des hommes. Il faut admirer l'imprévu, la
+grâce, l'élégance raffinée qui, chez le maître italien, se mêlent si
+curieusement à une inspiration sauvage encore. Mais George-Friederich
+Hændel peut dire: Je me nomme le lion. «Et le peuple crut à Dieu et
+à son serviteur Moïse.» Lentes et majestueuses, trois blanches se
+succèdent dans chaque mesure. Avec quelle sécurité le choeur marche vers
+sa conclusion! «Israël craignit le Seigneur et crut en lui.» Moi aussi,
+j'y crois. Je ne veux pas d'autres preuves que cet enchaînement de
+choeurs irréfutables. Et vous, père Baille?
+
+
+
+
+III
+
+
+J'ignore, Casimir, quelles sont vos idées en matière d'exégèse; car nous
+causons rarement d'autre chose que de musique ou de cuisine. Je me plais
+à vous voir chevaucher, dans un même jour, trois ou quatre pianos que
+vous laissez fourbus; ou, mieux encore, dévorer des touffes de salade
+fraîche que parfument la pimprenelle, l'aimable cerfeuil et de tout
+jeunes oignons. Vous ressemblez alors à ce bouc friand de feuilles
+vertes qui brouta la première vigne plantée en Grèce par Dionysos. On
+fit une outre avec sa peau et on trépigna dessus; je vous souhaite le
+même destin pour que, dans la mort comme dans la vie, vous soyez
+une source de musique. Mais quant aux passages délicats de la Bible,
+j'ignore si vous savez en résoudre subtilement les difficultés.
+Niez-vous que les livres de Moïse soient un assemblage de diverses
+traditions, cousues ensemble tant bien que mal? En ce cas vous devez
+croire que le jour où Miryam, soeur de Moïse, entonna un hymne sauvage
+au bord de la Mer Rouge et dansa en marquant le rythme sur un tambourin,
+la prophétesse était centenaire, ou peu s'en faut. Car Moïse avait alors
+quatre-vingts ans; et un autre récit de la Bible nous montre Miryam déjà
+grande et veillant sur son frère, lorsque l'enfant prédestiné flottait
+le long du Nil dans une corbeille de joncs.
+
+Au passage qui nous occupe, l'ensemble du cantique paraît être une
+interpolation. Après l'avoir lu, on trouve ces deux versets: «Et Miryam,
+soeur d'Aaron, prit en main le tambourin, et toutes les femmes la
+suivirent avec des tambourins et des danses, et Miryam chanta ainsi:
+
+ «Chantez à l'Éternel,
+ Car il a été grand et glorieux:
+ Chevaux et cavaliers,
+ Il les a jetés à la mer.»
+
+Or, le cantique précédent commence par les mêmes paroles; d'où l'on peut
+induire qu'elles en furent le germe.
+
+D'ailleurs l'hymne entier est digne de ce verset, qu'une antique
+tradition avait sans doute conservé; Hændel ne pouvait choisir un texte
+mieux approprié à son génie. La deuxième partie d'_Israël en Égypte_
+s'ouvre par ces mots: «Alors Moïse et les enfants d'Israël chantèrent à
+l'Éternel le cantique suivant. Ils dirent: Chantez à l'Éternel, car il
+a été grand et glorieux...» Et, le chant de triomphe achevé, le maître,
+qui s'est répandu en duos, soli, chorals, fugues magnifiques, évoque
+devant nous l'image de la prophétesse toute frémissante d'inspiration,
+et qui s'écrie: «Chantez à l'Éternel, car il a été grand et glorieux...»
+Tous reprennent ces paroles; et l'oeuvre s'achève par un choeur
+splendide qui a déjà ébloui l'auditeur. Qu'il m'eût semblé dur de ne
+l'entendre qu'une fois!
+
+Les premières mesures de l'orchestre, avec leur rythme saccadé, ont
+un caractère solennel qui fait pressentir une chose extraordinaire. En
+effet, après un trille lancé par les cordes à toute volée, les huit voix
+du choeur éclatent brusquement comme la clameur d'un peuple. «Moïse
+et les enfants d'Israël chantèrent ce cantique...» Et ils le chantent,
+Baille, pour notre plus grande joie. Rappelez-vous comme nous nous
+poussions le coude, clignant de l'oeil l'un vers l'autre et faisant avec
+nos lippes une moue d'admiration. Rien de plus simple, de plus beau, de
+plus religieux que la phrase initiale, dite par les ténors à l'unisson
+des contralti. Les voix se fondent en une sonorité mâle et douce, tandis
+que la basse instrumentale monte ou descend avec une pesante rapidité.
+Ce premier motif, sur les paroles: «Je chanterai au Seigneur» est suivi
+sans transition par un thème de fugue allègrement rythmé, qui se déroule
+en une lumineuse vocalise. «Car il a triomphé glorieusement» chantent
+les deux choeurs alternés, s'exaltant l'un l'autre dans leur joie
+guerrière. Le second choeur, sur un rythme haché, crie: «Le cheval
+et son cavalier, il les a jetés dans la mer.» Les trois motifs se
+poursuivent et s'entrelacent. On voit flotter au vent l'éclatante
+banderole des vocalises; de barbares syllabes se heurtent comme des
+cymbales; et, dans le tumulte, l'action de grâces monte avec une
+religieuse lenteur. Puis la masse chorale, groupant ses forces, devient
+une trombe d'harmonie. Des clameurs entrecoupées sortent d'innombrables
+poitrines: «Le cheval! le cheval! et son cavalier! il les a jetés! il
+les a jetés dans la mer!» Les basses, avec une gravité pleine d'émotion,
+élèvent de nouveau le cantique à l'Éternel, tandis que la pure splendeur
+des trompettes évoque pour moi l'image d'une chevauchée au bord de la
+mer, d'une procession radieuse, d'un peuple en marche sur le bleu du
+ciel avec ses bêtes chargées de butin. Le choeur s'achève par un rappel
+successif des trois thèmes. Cette fois toutes les parties martèlent
+ensemble les syllabes héroïques: «Chevaux et cavaliers, il les a jetés
+dans la mer» et, longtemps après que les voix se sont tues, on entend
+retentir encore ce rythme terrible.
+
+Je ne puis étudier en détail les autres choeurs de la partition. Certes,
+le maître a une richesse d'idées inépuisable, quoi qu'en disent nos
+jeunes malades; mais, s'il a merveilleusement varié son oeuvre, je
+serais bien en peine de trouver des expressions nouvelles pour traduire
+ma croissante admiration. J'omets le duo de soprani dont j'ai parlé. Il
+est suivi par une sorte de choral, qui sert d'introduction à un choeur
+massif: les voix y entrent si bien les unes dans les autres que les
+anges, ravis de cette mêlée, se mettent à souffler dans leurs trombones.
+«Il est mon Dieu: je le glorifie; le Dieu de mes pères: je l'exalte.»
+Là-dessus apparaissent les deux barbes que j'ai célébrées; et elles nous
+développent leur duo comme pourraient le faire un seigneur d'Éléphantide
+avec un prince de Rhinocère.
+
+«Les flots les recouvrirent; ils s'enfoncèrent dans le gouffre comme des
+pierres.» Dès le prélude ces hautbois qui nasillent dans le grave, cette
+basse entêtée ne disent rien qui vaille pour Pharaon. Les voix s'élèvent
+peu; ce choeur funèbre a quelque chose de sourd et de voilé, comme les
+tambours de la mort.
+
+Hændel, qui tire les plus puissants effets de contrastes fort simples,
+déchaîne maintenant les voix, les cuivres, les timbales. La plus pure
+joie éclate dans l'expression qu'il donne à ce verset: «Ta droite,
+ô Éternel, est admirable de force; ta droite, ô Éternel, a broyé
+l'ennemi.» Il faut voir avec quelle bienheureuse alacrité les deux
+choeurs se renvoient leurs exclamations de triomphe.
+
+Je ne dis rien des deux morceaux qui suivent: ils ne furent pas exécutés
+à Bâle.
+
+Quelle intelligence du texte éclate dans ce choeur: «Au souffle de tes
+narines les eaux furent amoncelées: les ondes se tinrent toutes droites,
+les flots se durcirent au coeur de la mer.» C'est un calme andante, un
+murmure presque doux quand il s'élève; je pense au «faible souffle» qui
+passa sur la face de Job, hérissant tout le poil de sa chair. La force
+divine est sûre d'elle-même; elle n'a pas besoin de se montrer brutale.
+Rien de plus expressif que ces longues tenues, ces notes répétées
+obstinément, la profondeur de ces basses, cette lente ascension, par
+tons entiers, de la partie de soprano. On voit les flots debout; l'abîme
+congelé forme deux murailles étincelantes. Tout cela serait admiré dans
+l'oeuvre d'un Berlioz ou d'un Wagner. Lorsque j'entends parler de notre
+invention du pittoresque, la critique moderne me fait pitié.
+
+Je n'ai plus que deux choeurs à signaler. L'un est précédé par une large
+introduction: «Qui est comme toi, Seigneur, parmi les dieux? qui est
+comme toi sublime en louanges, prodigue de merveilles? Tu étendis ta
+droite...» Au milieu d'un grave silence, des basses caverneuses exposent
+un sujet de fugue: «Et la terre les engloutit.» J'engage ceux qui
+méprisent la scolastique à méditer les trois pages de ce choeur.
+
+L'autre a les proportions d'une colossale architecture. Les instruments,
+par un rythme saccadé, préparent l'entrée des voix qui, l'une après
+l'autre, disent: «Les peuples entendront et ils seront effrayés.» Un
+subit abaissement des voix montre quelle terreur Israël a de son Dieu, à
+l'heure même où Jéhova fait tant de miracles pour le conduire au pays
+de miel et de lait où reposent les patriarches. «Ils seront pris
+d'épouvante; le peuple de Canaan se fondra.» Voilà ce que la musique
+rend visible: l'évanouissement d'une race tout entière. Pendant que
+les huit voix du choeur semblent elles-mêmes stupéfaites de ce qu'elles
+annoncent, le staccato de la basse ne s'interrompt jamais: Moab tremble,
+Édom tressaille, Ismaël claque des dents, les visages sont éperdus, les
+genoux fléchissent, les mains se lèvent suppliantes. «Devant la force de
+ton bras ils seront muets comme la pierre.» Le choeur se développe avec
+une magnifique ampleur, une variété merveilleuse dans les combinaisons.
+Il devient touffu comme une forêt. C'est une masse tumultueuse que
+sillonnent des gammes ascendantes. A travers les peuples hostiles, les
+nations hérissées de lances, des chemins frayés par Dieu mènent Israël
+vers son héritage sacré.
+
+Nous entendîmes ensuite l'air divin en mi majeur et le choeur final,
+précédé cette fois d'une très ample introduction. Sans être soutenue par
+les instruments, Miryam éleva sa voix claire et perçante: «Chantez
+au Seigneur, car il a triomphé glorieusement.» Le choeur répondit:
+«L'Éternel régnera toujours et à jamais!» Le scintillement des violons,
+l'éclat des cuivres, le sourd galop des timbales me rendirent ma vision
+d'une chevauchée lumineuse. Il me semble que la splendeur des trompettes
+a pâli depuis un siècle. Oh! je n'oublie pas notre Wagner; je me
+rappelle fort bien cette marche funèbre où le thème de l'Épée flamboie
+terriblement. Mais pourquoi les trompettes, chez Hændel comme chez Bach,
+ont-elles cette limpidité céleste, cette radieuse pureté, cette joie
+héroïque? «Le cheval et son cavalier, cria la prophétesse, il les a
+jetés dans la mer.» Le choeur reprit: «L'Éternel régnera toujours et
+à jamais!» Puis les contralti entonnèrent le motif: «Car il a triomphé
+glorieusement» et le choeur se déroula jusqu'à la fin avec une sauvage
+magnificence.
+
+Rappelez-vous, Baille, qu'au moment où les eaux de l'abîme, soulevées
+par la musique, engloutirent Pharaon, ses chars et ses cavaliers, il
+fallut nous faire violence pour ne pas pousser des cris: sans le respect
+du lieu où nous étions, la fureur de notre enthousiasme eût effrayé
+tout le monde. Il y a pourtant de grandes oeuvres qui n'appellent pas
+l'applaudissement. Celui qui vient d'entendre la _Passion selon saint
+Matthieu_ se retire ému jusqu'au fond de l'âme; il n'a point de paroles,
+et toute marque d'approbation lui paraîtrait sacrilège. On éprouve
+quelque chose d'analogue après le _Parsifal_ de Wagner. Vous ne sauriez
+applaudir, si vous êtes resté cinq heures dans les ténèbres de Bayreuth,
+les yeux fixés sur des héros vaporeux comme des songes, bien qu'ils
+saignent de la plus douloureuse humanité. Quand vous n'êtes plus ébloui
+par l'étrange lumière où s'agitaient ces merveilleux fantômes, vous
+allez souper discrètement. Un malaise délicieux vous trouble l'esprit,
+le coeur et les sens; que pourriez-vous dire? Au contraire, après
+_Israël en Égypte_, nous n'aurions pu nous taire sans étouffer. Une fois
+hors de l'église, nous hurlâmes dans la nuit: «Chevaux et cavaliers, il
+les a jetés à la mer!» Mais il n'en faudrait pas conclure, n'est-il pas
+vrai, Baille? que Hændel ignore les plus profondes angoisses de l'âme
+humaine. Celles qui étreignent un coeur solitaire le touchaient aussi
+bien que celles d'une multitude opprimée. J'en prends à témoin, parmi
+tant d'autres, cette mélodie chargée de sanglots: «Il fut rejeté par les
+hommes»--que le maître écrivit, baigné de larmes, avec toute la pitié de
+son coeur[1].
+
+[Note 1: C'est un air de contralto en mi bémol, dans la partition du
+_Messie_.]
+
+Deux auditions de l'oeuvre de Hændel nous parurent à peine suffisantes.
+A l'issue de la seconde nous allâmes nous réjouir en compagnie de Bâlois
+fort aimables; et ce ne fut pas sans boire ni manger. Les solistes
+d'_Israël en Égypte_ nous régalèrent des plus exquises mélodies. Il y
+eut des discours dans les deux langues, plusieurs toasts, beaucoup
+de bonne humeur, de bruyantes et joyeuses acclamations. Quelques-uns
+s'attardèrent à causer, boire, fumer; des bouffées de mélodie flottaient
+dans la salle et, de temps à autre, le piano chantait tout seul. Nous
+sortîmes à l'aube, laissant jaillir de nous mille motifs de fugue; et
+nous traversâmes ainsi les rues de Bâle, sous les regards d'une police à
+la fois défiante et paternelle.
+
+Quelques heures après nous étions debout, étrillés, sanglés,
+caparaçonnés, prêts à nous repaître encore de musique: ce que nous fîmes
+jusqu'à l'heure du repas chez notre excellent Volkland, le plus cordial
+des hommes. Il nous fit asseoir à sa table. Une plantureuse nourriture
+nous mit la joie au coeur, et je vis que le gracieux vin blanc de notre
+hôte trouvait un vif plaisir à se laisser boire. Vous savez, honnête
+Casimir, que l'après-midi fut consacrée aux oeuvres d'orgue de notre
+Saint-Père le Bach[2], belle occasion pour vous de labourer quelques
+pianos, et que nous nous achevâmes au théâtre, où l'on voulut bien nous
+donner le _Jules César_ de Shakespeare. Vous l'avouerai-je? après une
+journée si pleine j'aurais peut-être ébauché un somme. Mais toute la
+nuit j'en fus empêché par deux touristes (mâle et femelle) qui, dans
+la chambre contiguë à la mienne, échangèrent d'une voix rauque leurs
+stupides impressions. Ne pouvant jouer du flageolet, je pensai à mille
+choses d'autrefois; et je psalmodiai ce distique, jadis improvisé près
+de Bayreuth par un jeune Mage de mes amis:
+
+ Gorgé jusques aux dents de rouges aloyaux,
+ Hændel éclate en chants terribles et loyaux.
+
+[Note 2: J'emprunte cette noble expression à M. Édouard Michel, qui
+est une des lumières de Marseille.]
+
+Il le fit, je m'en souviens, par une après-midi de lumière, de chansons
+et de Johannisberg. Ce jour-là nous avions prié la sainte Kabbale
+d'aller voir à la cave si, par hasard, nous n'y étions pas; et, libres
+de toute servitude, nous devisions gaîment dans la campagne ensoleillée.
+
+
+
+
+OUVRAGES DU MÊME AUTEUR
+
+
+ _Les Chansons joyeuses_. 1 vol. in-12. 1874 (Paris,
+ Charpentier) 3 50
+
+ _Les Poèmes de L'Amour et de la Mer_. 1 vol.
+ in-12. 1876 (Paris, Charpentier) 3 50
+
+ _Le Faust moderne_. 1 vol. in-12. 1878 (Paris,
+ Charpentier) 3 50
+
+ _Contes parisiens_. 1 vol. in-12. 1880 (Paris, Charpentier) 3 50
+
+ _L'Aurore_. 1 vol. in-12. 1883 (Paris, Charpentier) 3 50
+
+ _La Messe en Ré de Beethoven_.--Compte-rendu
+ et impressions. 1 vol. in-12. 1886 1 50
+
+ _Les Symboles_: Première série. 1 vol. in-12. 1888
+ (Paris, Charpentier) 3 50
+
+ Sous presse:
+
+ _Dieu le veut!_ Drame en 5 actes, en vers.
+
+
+
+
+
+
+End of the Project Gutenberg EBook of Israël en Égypte, by Maurice Bouchor
+
+*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK ISRAËL EN ÉGYPTE ***
+
+***** This file should be named 17363-8.txt or 17363-8.zip *****
+This and all associated files of various formats will be found in:
+ https://www.gutenberg.org/1/7/3/6/17363/
+
+Produced by Steven Giacomelli, Renald Levesque and the
+Online Distributed Proofreading Team at https://www.pgdp.net
+(This file was produced from images generously made
+available by The Internet Archive/Canadian Libraries)
+
+
+Updated editions will replace the previous one--the old editions
+will be renamed.
+
+Creating the works from public domain print editions means that no
+one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
+(and you!) can copy and distribute it in the United States without
+permission and without paying copyright royalties. Special rules,
+set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
+copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
+protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project
+Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
+charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you
+do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
+rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose
+such as creation of derivative works, reports, performances and
+research. They may be modified and printed and given away--you may do
+practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is
+subject to the trademark license, especially commercial
+redistribution.
+
+
+
+*** START: FULL LICENSE ***
+
+THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
+PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
+
+To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
+distribution of electronic works, by using or distributing this work
+(or any other work associated in any way with the phrase "Project
+Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
+Gutenberg-tm License (available with this file or online at
+https://gutenberg.org/license).
+
+
+Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
+electronic works
+
+1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
+electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
+and accept all the terms of this license and intellectual property
+(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
+the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
+all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
+If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
+Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
+terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
+entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
+
+1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
+used on or associated in any way with an electronic work by people who
+agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
+things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
+even without complying with the full terms of this agreement. See
+paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
+Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
+and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
+works. See paragraph 1.E below.
+
+1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
+or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
+Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the
+collection are in the public domain in the United States. If an
+individual work is in the public domain in the United States and you are
+located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
+copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
+works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
+are removed. Of course, we hope that you will support the Project
+Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
+freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
+this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
+the work. You can easily comply with the terms of this agreement by
+keeping this work in the same format with its attached full Project
+Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.
+
+1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
+what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in
+a constant state of change. If you are outside the United States, check
+the laws of your country in addition to the terms of this agreement
+before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
+creating derivative works based on this work or any other Project
+Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning
+the copyright status of any work in any country outside the United
+States.
+
+1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
+
+1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate
+access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
+whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
+phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
+Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
+copied or distributed:
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
+from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
+posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
+and distributed to anyone in the United States without paying any fees
+or charges. If you are redistributing or providing access to a work
+with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
+work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
+through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
+Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
+1.E.9.
+
+1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
+with the permission of the copyright holder, your use and distribution
+must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
+terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked
+to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
+permission of the copyright holder found at the beginning of this work.
+
+1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
+License terms from this work, or any files containing a part of this
+work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
+
+1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
+electronic work, or any part of this electronic work, without
+prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
+active links or immediate access to the full terms of the Project
+Gutenberg-tm License.
+
+1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
+compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
+word processing or hypertext form. However, if you provide access to or
+distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
+"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
+posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
+you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
+copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
+request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
+form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
+License as specified in paragraph 1.E.1.
+
+1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
+performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
+unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
+
+1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
+access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
+that
+
+- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
+ the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
+ you already use to calculate your applicable taxes. The fee is
+ owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
+ has agreed to donate royalties under this paragraph to the
+ Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments
+ must be paid within 60 days following each date on which you
+ prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
+ returns. Royalty payments should be clearly marked as such and
+ sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
+ address specified in Section 4, "Information about donations to
+ the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."
+
+- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
+ you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
+ does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
+ License. You must require such a user to return or
+ destroy all copies of the works possessed in a physical medium
+ and discontinue all use of and all access to other copies of
+ Project Gutenberg-tm works.
+
+- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
+ money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
+ electronic work is discovered and reported to you within 90 days
+ of receipt of the work.
+
+- You comply with all other terms of this agreement for free
+ distribution of Project Gutenberg-tm works.
+
+1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
+electronic work or group of works on different terms than are set
+forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
+both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
+Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the
+Foundation as set forth in Section 3 below.
+
+1.F.
+
+1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
+effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
+public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
+collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
+works, and the medium on which they may be stored, may contain
+"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
+corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
+property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
+computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
+your equipment.
+
+1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
+of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
+Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
+Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
+liability to you for damages, costs and expenses, including legal
+fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
+LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
+PROVIDED IN PARAGRAPH F3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
+TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
+LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
+INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
+DAMAGE.
+
+1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
+defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
+receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
+written explanation to the person you received the work from. If you
+received the work on a physical medium, you must return the medium with
+your written explanation. The person or entity that provided you with
+the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
+refund. If you received the work electronically, the person or entity
+providing it to you may choose to give you a second opportunity to
+receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy
+is also defective, you may demand a refund in writing without further
+opportunities to fix the problem.
+
+1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
+in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO OTHER
+WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
+WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
+
+1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
+warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
+If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
+law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
+interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
+the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any
+provision of this agreement shall not void the remaining provisions.
+
+1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
+trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
+providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
+with this agreement, and any volunteers associated with the production,
+promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
+harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
+that arise directly or indirectly from any of the following which you do
+or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
+work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
+Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.
+
+
+Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
+
+Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
+electronic works in formats readable by the widest variety of computers
+including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists
+because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
+people in all walks of life.
+
+Volunteers and financial support to provide volunteers with the
+assistance they need, is critical to reaching Project Gutenberg-tm's
+goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
+remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
+and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
+To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
+and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
+and the Foundation web page at https://www.pglaf.org.
+
+
+Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive
+Foundation
+
+The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
+501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
+state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
+Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
+number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at
+https://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
+permitted by U.S. federal laws and your state's laws.
+
+The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
+Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
+throughout numerous locations. Its business office is located at
+809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
+business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact
+information can be found at the Foundation's web site and official
+page at https://pglaf.org
+
+For additional contact information:
+ Dr. Gregory B. Newby
+ Chief Executive and Director
+ gbnewby@pglaf.org
+
+Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation
+
+Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
+spread public support and donations to carry out its mission of
+increasing the number of public domain and licensed works that can be
+freely distributed in machine readable form accessible by the widest
+array of equipment including outdated equipment. Many small donations
+($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
+status with the IRS.
+
+The Foundation is committed to complying with the laws regulating
+charities and charitable donations in all 50 states of the United
+States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
+considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
+with these requirements. We do not solicit donations in locations
+where we have not received written confirmation of compliance. To
+SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
+particular state visit https://pglaf.org
+
+While we cannot and do not solicit contributions from states where we
+have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
+against accepting unsolicited donations from donors in such states who
+approach us with offers to donate.
+
+International donations are gratefully accepted, but we cannot make
+any statements concerning tax treatment of donations received from
+outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
+
+Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
+methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
+ways including including checks, online payments and credit card
+donations. To donate, please visit: https://pglaf.org/donate
+
+
+Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic
+works.
+
+Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg-tm
+concept of a library of electronic works that could be freely shared
+with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project
+Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.
+
+Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
+editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
+unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily
+keep eBooks in compliance with any particular paper edition.
+
+Most people start at our Web site which has the main PG search facility:
+
+ https://www.gutenberg.org
+
+This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
+including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
+Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
+subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
+
+*** END: FULL LICENSE ***
+
diff --git a/17363-8.zip b/17363-8.zip
new file mode 100644
index 0000000..088ab0d
--- /dev/null
+++ b/17363-8.zip
Binary files differ
diff --git a/17363-h.zip b/17363-h.zip
new file mode 100644
index 0000000..e7eaa80
--- /dev/null
+++ b/17363-h.zip
Binary files differ
diff --git a/17363-h/17363-h.htm b/17363-h/17363-h.htm
new file mode 100644
index 0000000..375138f
--- /dev/null
+++ b/17363-h/17363-h.htm
@@ -0,0 +1,1955 @@
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
+<html>
+<head>
+ <meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=ISO-8859-1">
+ <title>The Project Gutenberg eBook of Israël en Egypte, by Maurice Bouchor</title>
+ <meta name="author" content="Maurice Bouchor">
+
+<style type="text/css">
+<!--
+
+body {margin-left: 10%; margin-right: 10%}
+
+h1,h2,h3,h4,h5,h6 {text-align: center;}
+p {text-align: justify}
+blockquote {text-align: justify}
+
+hr {width: 50%; text-align: center}
+hr.full {width: 100%}
+hr.short {width: 10%; text-align: center}
+
+.note {font-size: 0.8em; margin-left: 10%; margin-right: 10%}
+.footnote {font-size: 0.8em; margin-left: 10%; margin-right: 10%}
+.side {padding-left: 10px; font-weight: bold; font-size: 75%;
+ float: right; margin-left: 10px; border-left: thin dashed;
+ width: 25%; text-indent: 0px; font-style: italic; text-align: left}
+
+.sc {font-variant: small-caps}
+.lef {float: left}
+.mid {text-align: center}
+.rig {float: right}
+.sml {font-size: 10pt}
+
+span.pagenum {font-size: 8pt; left: 91%; right: 1%; position: absolute}
+span.linenum {font-size: 8pt; right: 91%; left: 1%; position: absolute}
+
+.poem {margin-bottom: 1em; margin-left: 10%; margin-right: 10%;
+ text-align: left}
+.poem .stanza {margin: 1em 0em}
+.poem .stanza.i {margin: 1em 0em; font-style: italic;}
+.poem p {padding-left: 3em; margin: 0px; text-indent: -3em}
+.poem p.i2 {margin-left: 1em}
+.poem p.i4 {margin-left: 2em}
+.poem p.i6 {margin-left: 3em}
+.poem p.i8 {margin-left: 4em}
+.poem p.i10 {margin-left: 5em}
+.poem p.i12 {margin-left: 6em}
+.poem p.i14 {margin-left: 7em}
+.poem p.i16 {margin-left: 8em}
+.poem p.i18 {margin-left: 9em}
+.poem p.i20 {margin-left: 10em}
+.poem p.i30 {margin-left: 15em}
+
+
+-->
+</style>
+
+</head>
+
+<body>
+
+
+<pre>
+
+The Project Gutenberg EBook of Israël en Égypte, by Maurice Bouchor
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+
+Title: Israël en Égypte
+ Étude sur un oratorio de G.F. Hændel
+
+Author: Maurice Bouchor
+
+Release Date: December 21, 2005 [EBook #17363]
+
+Language: French
+
+Character set encoding: ISO-8859-1
+
+*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK ISRAËL EN ÉGYPTE ***
+
+
+
+
+Produced by Steven Giacomelli, Renald Levesque and the
+Online Distributed Proofreading Team at https://www.pgdp.net
+(This file was produced from images generously made
+available by The Internet Archive/Canadian Libraries)
+
+
+
+
+
+
+</pre>
+
+
+<p class="mid"><img alt="mid" src="images/00.png"></p>
+
+<br><br>
+
+<p class="mid"><img alt="mid" src="images/01.png"></p>
+
+<p class="mid">PARIS</p>
+
+<p class="mid">LIBRAIRIE FISCHBACHER<br>
+SOCIÉTÉ ANONYME<br>
+33, RUE DE SEINE, 33</p>
+<br>
+
+<h3>1888</h3>
+<br><br>
+
+
+<p class="mid">STRASBOURG, TYPOGRAPHIE DE G. FISCHBACH</p>
+
+<p class="mid"><i>A</i></p>
+
+<p class="mid">CASIMIR BAILLE</p>
+
+<br><br>
+
+
+
+
+<p class="mid"><img alt="mid" src="images/02.png"></p>
+<br><br><br>
+<h3>I</h3>
+
+
+<p>Croyez-moi, Baille, prenons l'habitude de retourner
+dans cette hospitalière ville de Bâle, où
+il nous est permis de nous laver de toutes les
+turpitudes contemporaines qui nous écoeurent
+dans l'un de ces grands fleuves de la musique,
+Bach ou Hændel, larges et sereins comme le
+fleuve des Amazones, sacrés comme le Gange et
+purifiants comme lui. Ne disons pas trop de mal
+de Wagner: contentons-nous d'échapper, fût-ce
+pour quelques heures, à son influence qui n'est
+pas toujours bienfaisante. Entre deux auditions
+d'un chef-d'oeuvre riche en fugues immenses,
+regardons couler le Rhin, pâmons-nous devant
+le Saint Georges de la cathédrale ou devant le
+Saint Martin qui coupe en deux son manteau
+comme pour en revêtir pieusement un tronc
+d'arbre; étudions les dessins de Holbein, admirables
+de vie et de science, de force et de vérité;
+ne négligeons pas d'arroser de quelque vin rose
+le saumon du Rhin, les filets de féras, la tanche
+frite ou le fin brochet; faisons résonner discrètement,
+dans le silence du musée gothique, l'épinette
+ou le virginal; esquissons le sujet de
+mainte fugue de Bach sur des touches creusées
+par les terribles galops d'anciens pandours du
+clavicorde; enfin laissons-nous vivre, respirons
+un air paisible, perdons tout souvenir des littératures
+et musiques faisandées dont le parfum
+vaut celui de certaines cuisines parisiennes à
+dix-neuf sous, par les soirs d'orage qui en exaltent
+les miasmes. Chaque année, Baille, recommençons
+notre pèlerinage vers cette ville amie
+où les maîtres que nous vénérons le plus nous
+apparaissent dans leur fulgurante beauté; et redescendons
+lumineux de la sainte montagne,
+bras dessus, bras dessous, comme Moïse et
+Aaron, vous plein de l'esprit de Dieu, moi
+humble porte-parole, puisque le Seigneur m'a
+fait la grâce de délier ma langue et que je peux,
+sans balbutier trop, dire aux autres ce que j'ai
+profondément ressenti et verser en eux le trop-plein
+de mon âme.</p>
+
+<p>En ce béni mois de juin 1887, nous avons
+goûté la fraîcheur d'une de nos oasis de musique,
+si désirables dans le désert où nous tirons
+piteusement la langue. Car notre Paris ignore
+Hændel, malgré les belles exécutions du <i>Messie</i>
+et de <i>Judas Macchabée</i>, données par M. Lamoureux,
+il y a une douzaine d'années, et auxquelles,
+hélas! je n'assistais point, la lumière n'ayant pas
+été faite alors dans ma misérable cervelle. Pourtant
+j'abominais l'Opéra; ses pompes m'étaient
+en horreur, et cette instinctive répulsion trahissait
+une âme prédestinée. Je devais un jour
+m'épanouir à la musique, me passionner pour
+les fugues. Loué soit Dieu!</p>
+
+<p>Le Rhin, cette fois, était jaune. Je l'avais vu
+d'un vert splendide sous le ciel de l'été, puis
+sombre et charriant des glaçons par un temps
+de neige bien approprié à ma joie du moment,
+puisque j'entendais au mois de décembre dernier
+l'oratorio de Noël, oeuvre lumineuse et
+tendre, tour à tour exquise par l'intimité ou exubérante
+de joie, et toute parfumée de cette divine
+grâce que personne, non, pas même Mozart,
+n'eut jamais à un aussi haut degré que le grand
+Sébastien. Cette fois il pleuvait donc à torrents;
+mais vous m'êtes témoin, Baille, qu'après la
+répétition des solistes, que nous ouîmes dans
+la cathédrale, le ciel, enthousiasmé par les viriles
+mélodies de Hændel et tout surpris qu'on ne
+l'assassinât pas de miaulements chromatiques et
+d'harmonies faites pour agacer les dents, se rasséréna
+tout d'un coup et revêtit le plus virginal
+azur.</p>
+
+<p>Les soli sont rares dans <i>Israël en Égypte</i>,
+cette oeuvre la plus mâle du plus mâle génie
+que je connaisse. Presque entièrement écrite à
+huit voix, elle est faite pour être chantée par de
+grandes masses chorales. Elle renferme cependant
+plusieurs airs ou récits, et deux admirables
+duos. Il est d'usage en Angleterre d'intercaler
+dans la partition quelques autres soli, empruntés
+à diverses oeuvres de Hændel, pour récréer
+le public et pour laisser aux choristes le temps
+de souffler. Hændel lui-même dut faire quelques
+concessions de ce genre, car le public
+anglais ne mordit pas tout d'abord au redoutable
+morceau qu'on lui offrait: l'os qui renferme la
+moelle exquise est parfois dur à casser. Mendelssohn
+qui, je crois, exhuma <i>Israël</i>, ajouta quelques
+très courts récitatifs de sa façon entre des
+choeurs qu'il jugeait trop entassés, et intercala
+dans la partition un air inédit de Hændel.
+L'arrangement de Mendelssohn fut suivi à Bâle.
+Les récits ajoutés sont suffisamment dans le
+style de Hændel pour ne point choquer; puis
+on n'est pas fâché de respirer un peu entre deux
+pages trop sublimes. L'air inédit, fort beau en
+lui-même, m'a paru détonner parmi le vaste et
+religieux ensemble de l'épopée d'Israël; cet air
+est dans le style des opéras de Hændel (qui en
+écrivit, comme on sait, quelque soixante-dix) et
+il appellerait des paroles italiennes. Au reste
+je n'en veux pas à Mendelssohn pour ces légers
+remaniements; ils n'altèrent point la majesté
+de l'oeuvre, et la piété de Mendelssohn n'est pas
+douteuse à l'égard de Haendel. Il disait, en parlant
+d'<i>Israël en Égypte</i>, que c'était de la musique
+«incommensurable». La fureur de cet adjectif
+témoigne de l'intense admiration que ressentit
+Mendelssohn, dont le plus grand tort fut, en
+général, d'être une personne trop bien élevée.</p>
+
+<p>J'imagine qu'un nombre indéterminé de siècles
+après qu'eut été accomplie la délivrance
+d'Israël, il plut à Jéhova (ou encore à Dieu le
+Père) de se donner un spectacle idéal de cet
+événement, où il avait joué le rôle décisif. Il y a
+bien, dans les plaintes qui ouvrent l'oeuvre
+magnifique, un accent de douleur poignante;
+mais on peut supposer que les patriarches,
+confesseurs et martyrs passés ou futurs, les
+saints et les saintes, les choeurs de Séraphins et
+de Trônes qui exécutèrent le sublime ouvrage
+eurent l'art de s'identifier avec les souffrances
+du peuple hébreu, écrasé par la pesante domination
+de l'Égypte. L'idéal se mêle ici merveilleusement
+au réel, comme dans toute grande
+oeuvre musicale. Les choeurs relatifs aux plaies
+qui frappèrent la terre de Cham respirent à la
+fois une profonde terreur de la puissance divine
+et une joie sauvage de voir châtier le monstre
+des eaux, le pharaon blotti vainement sous les
+roseaux du grand fleuve, lui et tout son peuple
+de crocodiles. Mais le chant de triomphe de la
+fin est bien une transcription des joies de la
+terre faite à l'usage des armées du ciel; l'exultation
+en est à la fois humaine et divine, et quelles
+trompettes, je vous prie, autres que celles des
+archanges pourraient faire éclater ces cris de
+lumière et ces resplendissantes clameurs?</p>
+
+<p>Le caractère céleste de l'oeuvre communément
+attribuée à Hændel (qui seul, en effet,
+pouvait retrouver une telle inspiration) nous
+frappa tout d'abord lorsque, dans l'église à peu
+près déserte, nous entendîmes répéter le duo de
+soprani qui est sur ces paroles: «Le Seigneur
+est ma force et mon chant; il est devenu mon
+salut.» Deux voix d'anges, de la plus admirable
+limpidité, deux voix que l'on peut dire chastes,
+aussi éclatantes qu'elles étaient douces, attaquèrent
+en canon ce beau chant de gratitude,
+tout recueilli, où respire une héroïque tendresse.
+Pour moi, les yeux fermés, j'écoutais se dérouler
+le cantique dans un mineur suave, et les
+voix évoquaient devant mon esprit l'image de
+deux êtres de la plus radieuse pureté, aux
+larges ailes étendues. Comme j'étais soulevé
+par les voix lorsqu'elles montaient ensemble
+dans les régions aiguës! Comme certaines notes
+répétées attestaient bien une foi inébranlable!
+Quel frisson me fit courir dans le corps cette
+brusque succession des deux voix attaquant un
+sol, coup sur coup, empiétant l'une sur l'autre,
+et se mêlant ensuite dans une pieuse et douce
+harmonie! Hændel est incomparable pour ces
+sortes d'attaques; et je ne crois pas que l'intensité
+de tels effets puisse être dépassée. Je dois
+transcrire ici, avec respect, les noms de mademoiselle
+Pia von Sicherer et de mademoiselle
+Paravicini, qui ont chanté ce duo: je l'entends
+encore aussi distinctement que si j'étais dans la
+cathédrale de Bâle.</p>
+
+<p>Le duo des basses, chanté par MM. Staudigl et
+Engelberger, fit un puissant contraste avec celui
+des soprani. La première basse, plus riche et
+plus veloutée, s'unissait magnifiquement à l'autre,
+remarquable par la profondeur et la force.
+Il y eut une surprenante vigueur dans la double
+attaque de la phrase initiale: «Le Seigneur est
+un homme de guerre!» et les syllabes germaniques,
+avec leurs rudes aspirations et leurs
+roulements de tambours, sonnaient âprement
+dans la grande nef. Il faudrait être bien affadi
+par les langueurs de la musique moderne, toujours
+saturée de rêve, à la fois voluptueuse et
+souffreteuse, pour ne pas tressaillir de joie dès
+le prélude instrumental de ce duo, écrit dans le
+plus éclatant la majeur, et où le staccato des
+hautbois alterne avec les cordes qui chantent,
+le tout ponctué par des bassons goguenards qui
+semblent rire dans leur barbe de la terrible
+noyade de la Mer Rouge.</p>
+
+<p>J'ai ouï dire mainte fois que Beethoven avait
+donné aux instruments de l'orchestre une signification
+plus étendue que ne faisaient ses prédécesseurs,
+et qu'il avait employé le hautbois,
+notamment, à toute sorte de fins, tandis qu'on le
+reléguait jadis dans le genre pastoral. Que la
+foudre m'écrase si je veux rabaisser la gloire de
+Beethoven! Mais il ne faut pas s'imaginer que
+Bach et Hændel condamnent le hautbois à
+l'églogue sempiternelle. Dans l'air avec choeurs
+de la <i>Passion</i>: «Je veux veiller auprès de
+Jésus...», le hautbois, d'un bout à l'autre de
+cette tendre et douloureuse mélodie, ne cesse
+de faire entendre ses plaintes: et il n'y a là ni
+pasteurs ni troupeaux,&mdash;rien qu'une âme
+souffrante, enveloppée par la pieuse compassion
+de ceux pour qui elle souffre. Hændel a
+souvent le hautbois héroïque. Il en tire de merveilleux
+effets en le mêlant au tambour. Il est
+vrai qu'on peut alors s'imaginer un peuple pasteur
+et conquérant, qui pousse devant lui, pêle-mêle,
+des troupeaux immenses avec la foule des
+vaincus. Mais il n'y a rien de tel dans l'invocation
+à Bacchus de la <i>Fête d'Alexandre</i>, où le
+maître a si puissamment exprimé l'enthousiasme
+de la coupe, voilé parfois de cette vague mélancolie
+qui apparaît à certaines phases de l'ivresse.
+Dans ce chant de fête le hautbois est fringant et
+martial. Il est plein d'une mâle résolution dans
+le prélude et l'accompagnement de notre duo de
+basses; il y prend des allures de trompette primitive.</p>
+
+<p>Je me figure volontiers ce duo chanté dans le
+Paradis, aux jours anniversaires de la délivrance
+d'Israël, par le chevalier saint Georges et par
+saint Michel archange. «Le Seigneur est un
+homme de guerre, disent les deux basses; le
+Seigneur est son nom; les chars de Pharaon et
+son armée, il les a jetés dans la mer.» Soyez
+sûres, basses, que nous n'en doutons pas et
+qu'il serait difficile d'en douter, devant l'énergie
+sauvage que vous mettez à nous le dire, barbes
+irritées!</p>
+
+<p>Mais ne serait-ce pas plutôt Ézéchiel et Isaïe,
+ou deux autres parmi ces vénérables boucs de
+prophètes, qui, dans la seconde partie, attaquent
+en mineur un canon lugubre? «L'élite de ses
+capitaines, elle est noyée aussi dans la Mer
+Rouge...» Cela est entrecoupé, mystérieux,
+terrible; les cordes répètent les mêmes notes
+avec tremblement; on pense au châtiment inéluctable,
+au grand silence qui se fera sur cette
+armée lorsque la mer aux algues l'aura recouverte
+tout entière. Car le fait semble s'accomplir
+sous nos yeux, et quelque chose de fortement
+dramatique est mêlé à cet hymne de
+triomphe. Il reprend avec enthousiasme et
+s'achève dans la gloire. Je regrette que la phrase
+finale n'ait pas été chantée avec toute l'ampleur
+possible, comme on l'eût fait en Angleterre. Il
+ne faut pas craindre de ralentir lorsque Hændel
+aboutit à ses prodigieuses cadences. Il semble
+qu'elles illuminent d'une façon rétrospective
+tout ce que l'on vient d'entendre. Je crois voir
+de hautes et massives portes de bronze, ces
+portes éternelles dont parlait le Psalmiste, rouler
+sur leurs gonds avec lenteur et découvrir
+aux yeux éblouis l'intérieur même du temple
+avec la profusion des lumières, les trésors de
+l'autel, les prêtres radieux, la foule prosternée
+parmi les chants de fête et les vapeurs de la
+myrrhe.</p>
+
+<p>M. Kaufmann, qui a une voix de ténor très
+pure et qui se maintient dans le registre aigu
+avec une grande facilité, est né pour être évangéliste.
+C'est lui qui, lorsqu'on exécute à Bâle la
+<i>Passion selon saint Matthieu</i> ou <i>l'Oratorio de
+Noël</i>, annonce au peuple la bonne nouvelle. Le
+ténor, dans <i>Israël en Égypte</i>, chante quelques
+courts récits, puissamment expressifs, et soutenus
+à cette hauteur qui était si naturelle à
+Hændel. Cet homme fut robuste, noble et grand
+sans le moindre effort: aujourd'hui on se travaille,
+on peine, on sue sang et eau pour être
+trivial ou maladif. Quelle force dans cette
+simple phrase, dite par le ténor pendant un
+absolu silence des instruments: «Il changea
+leurs eaux en sang!»</p>
+
+<p>Le ténor chante aussi un air farouche, à trois
+temps, hérissé de rapides vocalises, et comme
+haletant de fureur. «Je poursuivrai, disait l'ennemi,
+j'atteindrai, je partagerai le butin: je
+tirerai l'épée, ma main les exterminera...»
+Est-il besoin d'ajouter que la prétention de
+l'Égyptien est immédiatement mise à néant?
+Dans la réponse il n'y a point de colère, et
+l'effet de cette calme victoire est d'autant plus
+irrésistible. C'est le soprano qui déroule un
+chant d'actions de grâces: «Tu lanças ton
+souffle; la mer les recouvrit»,&mdash;et cela, lentement
+et paisiblement, tandis que les doux violoncelles
+accompagnent. «Ils s'enfoncèrent comme
+du plomb dans les puissantes eaux.» Il y a
+quelque chose d'unique, et où palpite vraiment
+l'âme de la Bible, dans l'émotion contenue et la
+sereine grandeur de cet hymne adapté sur des
+paroles terribles. A la fin de l'air je remarque
+un redoublement de la formule familière à Hændel.
+Napoléon disait que, de toutes les figures
+de rhétorique, la plus puissante est la répétition.
+Hændel est de ceux qui ne craignent pas d'insister
+lorsqu'il le faut. Si vous ne voulez pas
+comprendre, c'est de force qu'il vous fera entrer
+les choses dans la tête.</p>
+
+<p>Je n'ai pas encore parlé de mademoiselle Hermine
+Spies, qui possède le plus admirable contralto
+que j'aie entendu. Qu'il me soit permis de
+lui appliquer le mot du pauvre Lear à Cordelia:
+«<i>Last; not least.</i>» Bien au contraire; car mademoiselle
+Spies chante la musique de Bach et de
+Hændel, voire toute espèce de musique, avec
+une si profonde intelligence et une conviction si
+forte que la beauté de la voix devient chez elle
+une qualité secondaire.</p>
+
+<p>Hændel aimait particulièrement le contralto;
+et je ne pense pas qu'on ait jamais écrit comme
+lui pour cette voix chaude et presque virile,
+capable pourtant des inflexions les plus caressantes.
+Il en fait valoir toutes les ressources
+avec un art infini; mais ce qu'il y a de plus remarquable,
+c'est le rapport qu'il sait établir entre
+la nature de l'inspiration, dans telle mélodie, et
+le genre de voix qu'il choisit pour l'interpréter.
+Il semble qu'il y ait dans l'alto quelque chose
+de collectif: c'est la voix que j'attribuerais à «la
+fille de Jérusalem» qui symbolise le peuple
+entier, surtout dans les prières jaillies de l'âme
+à l'heure du suprême péril ou dans les actions
+de grâces qui suivent ce péril à peine conjuré.
+Cette voix exprime encore très puissamment
+une joie profonde qui, par l'excès même de son
+intensité, ne peut se répandre en clameurs aiguës
+et en éblouissantes vocalises. Il serait facile de
+multiplier les exemples pris dans les différents
+oratorios de Hændel. D'ailleurs cette appropriation
+de l'idée à l'organe choisi par le musicien
+est de toute nécessité; mais on la réalise avec
+plus ou moins de perfection.</p>
+
+<p>Hændel, dans son <i>Israël en Égypte</i>, a confié
+au contralto le soin de raconter l'histoire de ces
+étonnantes grenouilles qui envahirent jusqu'aux
+chambres de Pharaon. L'accompagnement de
+l'air est quelque peu descriptif; le rythme sautillant
+et brusque simule, si l'on veut, la marche
+des grenouilles. Mais il n'y a rien de mesquin,
+de puérilement imitatif dans le récit de cette
+invasion qui ne donne guère envie de rire.
+Hændel, la musique même, ne se fût pas avisé
+d'écrire un accompagnement dont le sens échapperait
+si les paroles venaient à manquer. Qu'il
+s'agisse de tout autre chose que de grenouilles,
+et le dessin de l'orchestre restera précis, sans
+rien d'obscur ni même de bizarre. Cette remarque
+est applicable aux choeurs où il est
+question des mouches et de la grêle. Ce qu'il y
+a là de descriptif est peu de chose; j'admire surtout
+que le maître ait su trouver des analogies
+mystérieuses, bien réelles pourtant, entre les
+phénomènes dont il veut suggérer la vision et
+les moyens purement musicaux qu'il a employés,
+rythmes ou effets d'orchestre. C'est avec la
+même puissance et la même mesure, me semble-t-il,
+que Wagner a su donner la sensation de
+l'eau, du feu, de l'orage, de toutes les choses
+physiques. On ne peut mettre en doute la réalité
+des analogies dont je parle lorsqu'on entend
+l'extraordinaire choeur des Ténèbres d'<i>Israël en
+Égypte</i>. Elles y sont palpables; et pourtant
+aucun moyen bassement imitatif ne pouvait donner
+une telle impression.</p>
+
+<p>Ce sont d'énormes batraciens, des grenouilles
+aux mugissements de boeuf qui envahissent le
+palais des pharaons. Rien de beau comme la
+gravité du chant où est narré ce désastre, qui
+ferait sourire les êtres chez qui l'absence de
+toute noblesse vraie a développé outre mesure
+le sentiment du ridicule. Avec un élan magnifique
+la voix s'écrie: «Il livra leurs troupeaux à
+la peste: pustules et tumeurs couvrirent l'homme
+et la bête.» Cela est repris dans le grave sur un
+rythme inexorable, tandis qu'au-dessus de ce
+chant lugubre et résolu bondit à l'orchestre la
+multitude des grenouilles. Dans les mâles vocalises
+de l'alto, dans l'enthousiasme qui, par
+moments, soulève la voix, dans la cadence finale
+longtemps arrêtée sur un si bémol grave qui
+ronfle terriblement, il y a certes une émotion:
+celle de la justice enfin satisfaite et de la force
+qui admire son oeuvre.</p>
+
+<p>Le duo en ré mineur pour alto et ténor:
+«Dans ta miséricorde tu as conduit ton peuple»,
+est d'un caractère purement religieux et, par la
+concentration du sentiment, fait songer à Bach.
+Comme elle est émouvante dans sa simplicité,
+cette phrase en majeur: «Tu l'as guidé dans ta
+force»&mdash;qui commence par une paisible ascension
+des six premiers degrés de la gamme! Pour
+que tout l'effet soit donné, il suffit que l'alto
+prenne à son tour le chant à la dominante, pendant
+une longue tenue du ténor.</p>
+
+<p>L'air de contralto en mi majeur, dont il me
+reste à parler, est peut-être le plus beau de la
+partition. C'est une large et héroïque mélodie.
+Cela se déroule avec une simplicité majestueuse,
+une paisible force qui ne cherche point à étonner,
+une magnificence toujours égale. La plus
+profonde émotion est contenue dans ce chant
+sublime; on sent que la bouche parle de l'abondance
+du coeur; et, par moments, l'âme laisse
+déborder son enthousiasme. Personne ne devrait
+être insensible à une telle inspiration. Mais les
+uns se nourrissent de si plates vulgarités que
+tout ce qui est noble les ennuie; d'autres ne
+pensent pas qu'il y ait une émotion possible
+hors de ce qui leur enfièvre le sang, leur tord
+les nerfs et leur triture le coeur. Ils sont comme
+ceux qui souffrent des dents et qui ne se sentent
+soulagés que s'ils exaspèrent leur mal. La musique
+d'aujourd'hui agit sur ces âmes troublées
+avec d'autant plus de force qu'elle est plus
+cruellement physique. Cette musique-là cherche
+l'âme, mais elle prend surtout la chair. Elle a
+bien son humanité, et je ne veux pas lui jeter
+l'anathème; mais je souhaite que ceux qu'elle
+étreint puissent parfois s'en dégager et qu'ils
+respirent l'air vivifiant de ces Alpes, Bach et
+Hændel.</p>
+
+<p>Il y a peu à remarquer dans la mélodie en mi
+majeur, simplement accompagnée par les cordes.
+Il faut l'entendre. C'est la suavité dans la force.
+Je ne puis concevoir une plus profonde interprétation,
+ou mieux une plus radieuse transfiguration
+de ce texte: «Tu les planteras sur la
+montagne de ta propriété, à la place, ô Éternel!
+que tu as choisie pour ta demeure...» Et quelle
+puissante émotion lorsque s'élève du fond de
+l'âme le chant qui accompagne ces paroles:
+«Dans le sanctuaire, Seigneur, que tes mains
+ont fondé!» Il y a là une courte phrase que je
+retrouverais sans peine, avec de légers changements,
+dans les magnifiques adieux de Brünhilde
+à Siegfried: elle est d'un élan sublime. Il serait
+puéril d'insister sur ce rapprochement. Le génie
+est toujours le génie, qu'il se nomme Hændel
+ou Wagner; et il y a des moments où sur les
+âmes les plus dissemblables passe un même
+souffle d'irrésistible inspiration.</p>
+
+<p>Je ne détaillerai pas les mérites de mademoiselle
+Spies. Je ne pensai, en l'écoutant, qu'à la
+beauté de ce qu'elle chantait; l'identité me parut
+absolue entre la pensée du maître et l'interprétation
+de l'artiste. Le soir de l'exécution solennelle,
+les ténors qui devaient entonner le choeur
+final, aussitôt après l'air dont je viens de parler,
+manquèrent leur attaque: ils avaient trop bien
+écouté, et ils étaient ravis d'admiration. Pour
+qui a une seule fois entendu le choeur du <i>Gesangverein</i>,
+si puissamment dirigé par M. Volkland,
+rien autre ne saurait rendre compte de cette
+unique défaillance, qui fut aussitôt réparée. Étant
+donnée la haute perfection avec laquelle on
+exécute à Bâle les chefs-d'oeuvre de la musique,
+il est heureux qu'un tel accident ait pu se produire.</p>
+
+<p>Ne pensez-vous pas, cher Baille, que, malgré
+l'humeur de sanglier que l'on attribue à Hændel
+(cet homme digne à tous égards de notre plus
+ardente sympathie, comme de toute notre vénération),
+il ne se fût pas courroucé à ce propos,
+et que sa vaste perruque poudrée eût conservé
+le petit balancement qu'elle avait lorsque tout
+marchait bien? J'imagine aussi qu'il eût embrassé
+de bon coeur mademoiselle Spies. Ce n'est pas
+elle, à coup sûr, qu'il eût brandie par la fenêtre
+en menaçant de la précipiter, comme cette
+récalcitrante pécore à qui il criait furieusement:
+«Oh! madame, je sais que vous êtes une diablesse;
+mais moi je suis Béelzébub, prince de
+tous les diables!» D'ailleurs la puissante carrure
+de mademoiselle Spies eût rendu, de toute manière,
+un pareil procédé assez difficile, malgré
+la force colossale de l'Hercule qui a dompté
+tant de monstres et accompli de si magnifiques
+travaux.</p>
+
+<p class="mid"><img alt="mid" src="images/07.png"></p>
+<br><br>
+<p class="mid"><img alt="mid" src="images/03.png"></p>
+
+<br><br><br>
+<h3>II</h3>
+
+
+<p>Lorsque nous entrâmes, le soir de la répétition
+générale, dans la vieille église bâloise, c'est
+bien le Paradis que nous aperçûmes au fond de
+la cathédrale enguirlandée de lumières. Du
+moins les tableaux des maîtres primitifs et ma
+propre imaginative ne me permettent pas de
+concevoir le Ciel autrement. Au pied de l'orgue
+radieux, pareil à une colossale flûte de Pan, on
+avait groupé les musiciens de l'orchestre, puis
+la foule des choristes, face au public; et toutes
+ces bouches, qui allaient être si éloquentes,
+étaient tournées vers nous comme de vivantes
+trompettes. En bas de l'estrade nous devinâmes,
+caché par une vaste lyre de feuillage, le chef
+d'orchestre dont l'archet seul devait nous apparaître,
+rayonnant dans toutes les directions, serein
+ou frénétique, vibrant parfois comme un
+trille et décrivant, pour battre de lentes mesures
+carrées, une immense auréole autour du pupitre
+invisible. Nous, royalement assis au coeur de
+l'église dans des chaires sculptées, nous regardions
+onduler ces profondes masses chorales, à
+coup sûr composées de Trônes, Principautés,
+Vertus et Dominations, d'où la parole divine
+allait jaillir avec une irrésistible puissance.</p>
+
+<p>Les soli entendus le matin, et sur lesquels je
+n'ai pas à revenir, nous avaient mis en appétit
+de musique: mais la faim la plus vorace trouverait
+de quoi s'apaiser dans les choeurs <i>d'Israël
+en Égypte</i>, substantiels en diable, et où il y a,
+certes, à boire et à manger. On nous joua, pour
+nous mettre en goût, le début d'un magnifique
+concerto d'orgue (en sol mineur). Hændel, lorsqu'il
+dirigeait ses oratorios, tenait l'orgue; et,
+entre leurs diverses parties, il jouait des concertos
+avec accompagnement d'orchestre. Il en
+existe, je crois, dix-huit, qui sont de la plus
+grande beauté. Un personnage nommé Fétis a
+commis l'inqualifiable ânerie (je prends ce mot
+dans le sens, généralement usité, de grossière
+sottise, mais j'en demande bien pardon à l'humble
+et douce bête qui fut, au jour des Rameaux, la
+monture de Notre-Seigneur), cet homme, dis-je,
+a commis l'ânerie monstrueuse de déclarer que
+ces concertos n'étaient point dans le grand style
+de l'orgue. La vérité est qu'ils renferment des
+allegros, gavottes et bourrées qui sont d'une joie
+titanique; et les cuistres tels que Fétis ne comprennent
+guère que l'on puisse être grand si l'on
+n'est pas funèbrement grave. C'est le contraire
+qui serait plutôt vrai. Hændel, parce qu'il était
+robuste et grand, avait en lui une profonde
+source de joie. Il a des inventions ineffablement
+comiques; mais ce comique-là dériderait le Jérémie
+de la Chapelle Sixtine. Même, au rythme
+de ses gigantesques bourrées, on verrait tourner
+et bondir ensemble tous les prophètes et
+toutes les sibylles. Vous me comprendrez, Baille,
+vous qui écrasez les claviers de l'orgue avec
+tant de joie, et que les rabelaisiennes gaietés de
+Bach et de Hændel font rire jusqu'aux oreilles,
+ô vieux satyre de Michel-Ange!</p>
+
+<p>Du reste, le largo qu'on nous exécuta était
+d'un tout autre caractère: solennel dans le début,
+où retentissent les trilles mordants du hautbois
+et où s'élance comme une fusée la gamme
+ascendante de tout l'orchestre; d'une angélique
+suavité dans la réponse de l'orgue; implacablement
+rythmé dans cette descente des instruments
+à cordes que les archets raclent alors avec une
+si brutale franchise; et, parmi ces inspirations
+diverses qui reparaissent tour à tour, plein d'une
+mystérieuse rêverie. Il est singulier que la musique
+puisse nous émouvoir autant sans que
+nous sachions le moins du monde de quoi elle
+nous entretient.</p>
+
+<p>Le choeur se leva, et, après un court récit du
+ténor, il entonna une lamentation inouïe, qui est
+peut-être ce qu'il y a de plus sublime dans l'ouvrage
+entier. Elle fait penser au double choeur
+qui ouvre la grande <i>Passion</i> de Bach, et qui me
+semble dépasser tout ce qui a été fait dans la
+musique. La supériorité demeure à Bach, au
+double point de vue de l'architecture, vertigineuse
+dans le portail de la <i>Passion</i>, et aussi de
+la profondeur des sentiments; mais la supériorité
+de Bach n'est certes pas écrasante, et peut-être
+fallait-il autant de génie&mdash;un génie tout
+autre, mais aussi rare&mdash;pour écrire le choeur
+d'entrée d'<i>Israël en Égypte</i>. L'inspiration, comme
+le sujet l'exige, est ici moins universelle; mais
+si ce n'est pas l'humanité entière qui est appelée
+au salut, c'est tout un peuple dont le coeur
+éclate en sanglots et qui fait monter vers son
+Dieu le cri d'une douleur immense. Il n'y a rien
+de plus grand.</p>
+
+<p>«Et les enfants d'Israël gémissaient à cause
+de leur servitude.» Parmi les huit voix du
+choeur, seuls, les contralti du premier groupe
+font entendre cette plainte lente et grave, d'une
+indicible tristesse. Un motif plus rapide, qui
+bientôt sera reproduit par les voix, se dessine à
+l'orchestre et toutes les femmes, à l'unisson,
+chantent sur une mélopée d'où la note sensible
+est exclue et qui a une âpre saveur de plain-chant:
+«Et leur cri monta jusqu'à Dieu!» Personne
+ne s'aviserait de songer à l'époque où
+cette musique fut écrite: Israël se lamente, et
+Dieu écoute. Sur le thème plus vif qui a été
+exposé à l'orchestre les voix claires, soprani et
+ténors, disent la dureté des fils de Cham et la
+cruelle servitude d'Israël: «Ils les accablèrent
+de corvées; ils les firent peiner durement.» Les
+contralti prennent le même motif et, tandis que
+toutes ces voix se mêlent dans un puissant tumulte
+dominé par les soprani qui s'élèvent aux
+régions aiguës, les basses, jusque-là silencieuses,
+reprennent avec lenteur la sauvage introduction:
+«Et leur cri monta jusqu'à Dieu...»</p>
+
+<p>L'exposé que je viens de faire peut donner une
+faible idée de l'art avec lequel le maître se servait
+des voix. On répète à satiété que Hændel
+est fort simple; et ce haut éloge, dans la bouche
+de quelques-uns, devient une critique. Mais il
+faudrait dire que cette simplicité est en partie le
+résultat d'une science prodigieuse. Bach a une
+plus grande variété de combinaisons; il s'ingénie
+davantage; mais j'estime que Hændel, avec
+des moyens moins compliqués, produit d'aussi
+puissants effets. Il faut ajouter que sa musique,
+en raison de la simplicité des moyens, est beaucoup
+plus apte que celle de Bach à être exécutée
+par de grandes masses chorales. Mais si Hændel
+est toujours simple, précis, lumineux, il ne faudrait
+pas s'imaginer qu'il se contente aisément
+et qu'il ne pousse pas très loin la recherche. Il a
+des combinaisons qui peuvent se réduire à un
+petit nombre; mais il les emploie avec une infaillible
+sûreté. Il est précieux pour un écrivain
+d'avoir une infinité de vocables à son service;
+mais l'art d'écrire ne consiste-t-il pas avant tout
+dans un groupement harmonique et imprévu de
+mots généralement très simples? On peut dire
+que, dans la musique chorale de Hændel, pas
+une note n'est perdue. Rien n'échappe de sa
+pensée. Pour moi, qui n'ai pourtant qu'une connaissance
+très sommaire de l'art musical, je ne
+goûte jamais aussi vivement la joie de comprendre
+que lorsque j'écoute la musique de Bach ou
+de Hændel, Bach exigeant d'ailleurs un peu plus
+d'effort. C'est quelque chose comme le plaisir
+qu'on éprouve à pénétrer jusqu'au fond d'une
+vérité scientifique, plaisir connu, je pense, de
+peu de personnes. Loin de diminuer l'émotion,
+cette extrême clarté ne fait que la rendre plus
+directe et plus forte. Je ne crois pas avoir plus
+d'aptitude à comprendre Bach et Hændel que
+d'autres maîtres aussi profondément admirés,
+Beethoven, par exemple; mais je me figure que
+ces deux-là sont vraiment les plus intelligibles
+de tous. Quoi qu'il en soit, jamais je n'ai retrouvé,
+à entendre les merveilleux choeurs de
+Wagner (<i>Lohengrin, Maîtres chanteurs, Parsifal</i>),
+ceux de Mozart et de Gluck, ni même ceux
+de la neuvième Symphonie, que rien ne dépasse
+en sublimité, cette joie entière, physique aussi
+bien qu'intellectuelle, fortifiante au suprême degré,
+dont je me sens inondé par les choeurs
+resplendissants de Bach et de Hændel. Après
+s'en être repu pendant trois heures, on est la
+mansuétude même; mais il semble qu'on tuerait
+un homme d'un coup de poing.</p>
+
+<p>Les doubles choeurs d'<i>Israël en Égypte</i> présentent
+un vif intérêt pour qui cherche à se
+rendre compte de l'art souverain avec lequel le
+maître groupe les voix, lance une attaque, met
+en lumière une phrase essentielle, laisse éparses
+toutes les forces dont il dispose et brusquement
+les concentre pour frapper un grand coup. Dans
+le choeur d'ouverture, ce sont par exemple les
+ténors qui exhalent une plainte aiguë, renforcée
+par les contralti à l'unisson. Cela ne fait que
+passer: toutes les voix, maintenant, gémissent,
+sauf les ténors et basses du deuxième groupe,
+qui font entendre le même chant rapide et plein
+d'angoisse; puis les basses du premier choeur
+sont entraînées avec les autres, et les ténors,
+qui s'élèvent brusquement, suivent le dessin de
+la basse, mais à un intervalle de dixième au-dessus.
+Parfois, l'unisson de toutes les voix
+mâles est rendu plus terrible par les contralti
+qui viennent s'y associer, et qui chantent à une
+profondeur incroyable. Écoutez, pendant que les
+voix féminines, avec les ténors du premier
+choeur, se mêlent ou se répondent, cette lente,
+lugubre, douloureuse ascension des voix
+d'hommes! Et quels soupirs, quelles prières
+courtes et ardentes passent de temps à autre
+dans le tumulte, flottent, pour y être bientôt submergées,
+sur le torrent de la sauvage lamentation!
+Elle s'achève par le plain-chant du début,
+mais avec une extraordinaire puissance, car
+cette fois toutes les bouches du choeur crient
+l'angoisse du peuple opprimé.</p>
+
+<p>«Je n'ai pas l'oreille trop dure pour entendre»
+dit le Seigneur. Aussi l'Égypte sera frappée
+d'horribles plaies; et l'Éternel conduira miraculeusement
+son peuple hors de la terre de Cham,
+lui ayant frayé un chemin à travers la Mer Rouge.
+Tel est le sujet de la première partie d'<i>Israël en
+Égypte</i>, après le choeur qui en est le prélude.</p>
+
+<p>En écoutant proférer par la foule qui, dans
+<i>Israël</i>, est le principal interprète du maître, tant
+de malédictions, suivies de calamités horribles,
+j'admirais une fois de plus les ressources de la
+musique, qui groupe en un faisceau indestructible
+toutes les impressions nées du même sujet.
+Elle sait fondre dans une vivante unité les émotions
+les plus diverses. Les choeurs relatifs aux
+plaies de l'Égypte ne sont pas tous conçus dans
+le même esprit; il fallait cela pour animer une
+aussi longue suite de désastres; mais, avec une
+proportion variable, on trouverait dans la plupart
+d'entre eux l'exaltation féroce de l'opprimé
+qui voit infliger à son maître la dure peine du
+talion, même un châtiment très supérieur à l'offense;
+l'épouvante et l'horreur devant les plaies
+de l'Égypte; la magnificence du spectacle lorsque
+les forces de la nature sont déchaînées, avec
+la joie sauvage qui semble accompagner leur
+action et qui se communique aux témoins de ces
+cataclysmes; enfin, planant sur tout cela, la
+grande pensée de la Bible, l'intervention directe
+et miraculeuse de Jéhova, et le salut promis
+solennellement au peuple par son Dieu. «Quand
+même tu serais suspendu dans le vide du ciel
+ou recouvert tout entier par les vagues de la
+mer, je serais encore avec toi» dit le Seigneur.</p>
+
+<p>«Ils frémirent de boire au fleuve: Dieu changea
+les eaux en sang.» Le thème fugué qui traduit
+ce verset est significatif, par l'inattendu des
+intervalles, par la violence du rythme, par une
+courte descente chromatique, de l'horreur qu'inspire
+à l'Égypte son fleuve puant, rouge, où les
+poissons flottent putréfiés. On devine l'immense
+nausée de tout le peuple qui se voit
+inondé de sang: il y en a plein les cuves et plein
+les auges. Le choeur se développe à quatre voix
+seulement, compact, sans alternances; à peine
+les basses s'interrompent-elles un moment pour
+reprendre avec plus de force et de poids. Quelle
+clameur! Elle semble dire: «Bois si tu peux,
+Pharaon; si tu n'es pas trop dégoûtée, bois, terre
+d'Égypte.»</p>
+
+<p>Puis c'est le tour des grenouilles. Peut-être
+Hændel a-t-il consacré un solo à cette plaie
+parce que, dans le vaste tumulte d'un choeur, les
+bonds des grenouilles eussent pu donner lieu à
+des incidents burlesques. Il ne risquait rien de
+pareil en confiant à une voix sévère cette partie
+du récit.</p>
+
+<p>Après viennent d'innombrables insectes. «Il
+dit une parole» crient toutes les voix viriles;
+et aussitôt, des quatre points du ciel, les
+nuages de bestioles ailées fondent sur l'Égypte.
+Il semble que des voix d'anges, de claires
+voix d'argent, pures et joyeuses, retentissent
+dans les régions supérieures: toutes les voix
+de femmes, se mêlant à la tierce ou à la
+sixte, chantent accompagnées seulement par
+une fanfare de trombones: «Et il vint toute sorte
+de mouches; d'innombrables essaims de rongeurs
+ailés s'abattirent sur le pays.» Un trait de
+violons court à l'orchestre avec une rapidité
+vertigineuse et bientôt enlace le choeur tout entier
+d'une fuyante ceinture de triples croches.
+Mendelssohn se souviendra de ce trait de violons.
+«Il dit: les sauterelles arrivèrent sans
+nombre et dévorèrent les fruits du sol.» Le
+choeur s'achève par quelques triomphales mesures
+de l'orchestre, où le basson n'oublie pas
+de mêler ses comiques réflexions. La sonorité
+de l'ensemble, avec les dialogues de voix au
+timbre différent, l'opposition fréquente des deux
+choeurs, les clairs accords de trombones et la
+fuite éperdue des instruments à cordes, est tout
+à fait éblouissante.</p>
+
+<p>Le choeur de la grêle dégage une singulière
+hilarité. On ne saurait exprimer avec plus de
+verve la joie de détruire. Quelle bonne humeur
+dans la férocité! C'est un allegro à trois temps,
+dont le début rappelle un concerto d'orgue de
+Bach (en ut majeur). Il faut entendre ces cris de
+joie formidables. Rien n'égale la plénitude des
+choeurs de Hændel; on a l'oreille saturée d'harmonie,
+et l'on résiste malaisément au désir d'entonner
+les parties l'une après l'autre, voire
+même toutes à la fois. Mais de temps en temps
+gronde la timbale. C'est que notre grêle est entremêlée
+de globes de feu, d'éclairs et de tonnerres:
+il s'agit d'une grêle extraordinairement
+terrible. Remarquez le puissant effet de toutes
+ces syllabes entrecoupées, que les basses des
+deux choeurs enveloppent d'une vocalise tonitruante.
+Et brusquement, dans le créneau de
+silence formé par les voix qui se taisent une seconde
+et qui vont reprendre avec fureur, flamboie
+l'éclair d'une trompette. Le tout s'achève
+par un fortissimo qui est à hurler de joie.</p>
+
+<p>La Bible nous dit qu'après chacune des plaies
+qui frappèrent l'Égypte Dieu prit soin de raidir
+le coeur de Pharaon, afin qu'il ne tînt aucun
+compte des leçons cruelles qu'on lui donnait.
+Sans cela il serait vraiment inexplicable qu'après
+le Nil changé en sang, les grenouilles, les mouches,
+les sauterelles, la peste et les pustules, et
+encore cette grêle mêlée d'éclairs, il se fût obstiné
+à retenir les Hébreux. Mais voici une plaie
+plus affreuse que les autres. Moïse étendit sa
+main vers le ciel: et les ténèbres descendirent
+sur le pays d'Égypte. Elles durèrent trois jours.
+Ces ténèbres, Hændel les a rendues visibles et
+palpables, il en a presque donné l'odeur et le
+goût funèbres par un choeur à quatre voix, d'une
+extrême lenteur, qui fait la nuit autour de ceux
+qui l'écoutent, qui leur oppresse le coeur et qui
+les terrifie. Je ne sais rien qui donne plus fortement
+l'impression d'une hideuse réalité. Au début
+le son de l'orchestre est voilé: des hautbois
+et des violons jouant dans le grave se mêlent
+au basson, et il en résulte quelque chose comme
+la sonorité mystérieuse de cors que l'on écouterait
+en rêve. Ceci montre que Hændel savait,
+lorsqu'il le jugeait à propos, fondre les diverses
+voix de l'orchestre et donner par elles l'impression
+d'un seul instrument. L'orchestre, à ce début,
+joue très doucement, et il en est ainsi jusqu'à
+la fin du choeur, qui s'achève pianissimo.
+Mais l'orgue, qui enveloppe les choeurs d'<i>Israël</i>
+de sonorités magnifiques, fait ronfler tout à coup
+une effrayante pédale de trente-deux pieds:
+l'impression en est si puissante qu'elle devient
+presque douloureuse. Le choeur chante: «Il fit
+descendre d'épaisses ténèbres sur tout le pays;
+mais des ténèbres que l'on aurait pu saisir.»
+Cela s'assombrit de plus en plus; les harmonies
+deviennent lugubres; les bémols se multiplient
+jusqu'à former des grappes sur la portée. Trois
+jours ainsi: on ne se voit pas les uns les autres,
+et personne ne se lève de sa place. Les voix du
+choeur se séparent; elles semblent s'interroger et
+se répondre, toujours très lentement, sans éclat,
+sans une lueur d'espérance. C'est un récitatif dialogué,
+des confidences échangées dans les ténèbres
+par des voix d'une surhumaine puissance,
+mais qui ont peur de s'entendre. L'orchestre fait
+de longues tenues; et le choeur finit par des
+murmures si faibles qu'on ne les distingue plus
+du silence.</p>
+
+<p>A peine les ténèbres furent-elles dissipées
+que Pharaon reprit sa parole une fois encore, et
+ne voulut point laisser partir Israël. Alors
+l'Éternel frappa un coup décisif. Ce n'est point,
+comme le disent certaines traductions de la
+Bible, un ange exterminateur, c'est une manifestation
+de Dieu lui-même qui accomplit l'acte de
+sommaire justice. Les Hébreux, après avoir
+mangé dans leurs familles l'agneau que l'on appela
+depuis l'agneau pascal (c'est-à-dire: du passage),
+dormaient ou songeaient au lendemain,
+qui devait être le jour de l'Exode. Ils avaient
+trempé une branche d'hysope dans le sang des
+bêtes et aspergé l'entrée de leurs demeures avec
+ce sang. Ils avaient rougi le linteau et les deux
+poteaux. L'Éternel Dieu passa devant les portes
+ainsi marquées sans toucher personne; mais,
+dans chaque maison égyptienne, il frappa le fils
+aîné; il les extermina tous, depuis le premier-né
+de Pharaon jusqu'au premier-né du détenu au
+cachot. C'est ce que le choeur rappelle dans un
+chant farouche: «Il frappa les premiers-nés
+d'Égypte, la fleur de leur force.» La phrase
+initiale fit passer devant mes yeux Jéhova: il
+accomplissait l'oeuvre terrible avec son épée
+de lumière. Le choeur se précipita; je fus entraîné
+par ce mineur féroce. Hændel a employé
+ici encore, mais sans y mêler une vocalise, les
+syllabes hachées, dites simultanément par toutes
+les voix, et entrecoupées de brefs silences. Le
+début d'un choeur de <i>Samson et Dalila</i>, un des
+meilleurs ouvrages de M. Saint-Saëns, est visiblement
+inspiré par le sujet du choeur dont je
+parle. M. Saint-Saëns connaît ses maîtres à fond.
+Cela n'empêche pas qu'il s'est complu à énumérer
+les raisons, en général détestables, pour lesquelles
+il est impossible ou superflu de monter
+en France les oratorios de Bach et de Hændel.</p>
+
+<p>Certes, le maître a su introduire la plus vivante
+diversité dans un sujet qui pouvait sembler monotone:
+l'écrasement de l'Égypte. Mais voici
+qu'une toute nouvelle inspiration, heureuse et
+tendre, vient traverser une oeuvre de colère.
+Jéhova se tourne vers son peuple; il va l'emporter
+dans ses bras, comme un père emporte
+son enfant. Il n'y a point ici d'exagération; nous
+ne respirons pas, avant l'heure, l'atmosphère de
+l'Évangile. Mais les images pastorales, si fréquentes
+dans la Bible pour exprimer les rapports
+de Dieu avec son peuple, ont été rajeunies
+merveilleusement par Hændel. Après un exorde
+où éclate la joie, il se fait un grand apaisement.
+Les contralti chantent une phrase toute mélodieuse
+dans sa naïveté pastorale. «Il les conduisit
+comme un troupeau.» Elle se termine par
+une tenue très longue; en même temps les
+violons la reprennent dans le registre aigu. Les
+flûtes montent encore une tierce plus haut, et le
+motif se dessine avec une grâce exquise. Les
+soprani l'attaquent à leur tour; puis ce sont les
+voix d'hommes; et toujours la caressante mélodie
+se déroule au-dessus d'une pédale soutenue
+longtemps par les voix. Rien n'est beau comme
+ce doux et long murmure. Ce qu'on imagine en
+l'écoutant, c'est le calme profond des nuits étincelantes
+d'étoiles tandis que les troupeaux sommeillent;
+c'est le vaste silence des plaines, de
+ces frais pâturages de Sâron qui furent, de temps
+immémorial, une reposée pour les boeufs. Je regrette
+que le choeur ait été pris dans un mouvement
+trop vif, qui ne permettait pas aux voix
+de s'étendre comme je l'aurais voulu. C'est, à
+vrai dire, la seule critique que j'oserai faire. Si
+je disais que l'exécution de l'ouvrage entier fut
+irréprochable, je n'adresserais pas à M. Volkland
+et à ses choeurs l'éloge auquel ils ont droit.
+Tout fut chanté non seulement avec une justesse
+et une précision rares, mais aussi avec une foi,
+un élan, une vaillance dignes de l'oeuvre héroïque
+de Hændel.</p>
+
+<p>Le choeur interrompt brusquement sa suave
+et pastorale rêverie. «Mais quant à son peuple...»
+et ici commence un thème fugué,&mdash;car il ne
+saurait y avoir de vraie joie sans un peu de
+fugue, ou des imitations subtiles, ou quelque
+petit canon bien nourri. «Il les emmena chargés
+d'or et d'argent.» Chose imprévue et pourtant
+bien naturelle, ces paroles sont dites avec une
+effusion extraordinaire. Il s'y mêle une vraie
+tendresse et une exultation de sauvages. Il aime
+son Israël, ce Dieu terrible; il le conduit à travers
+les solitudes; il marche lui-même en tête de
+la caravane; il est la blanche nuée du jour et, le
+soir, la spirale ardente. Mais ce n'est point assez
+qu'il se fasse le guide de son peuple: il a eu soin
+de l'enrichir au départ. Et les joyaux de l'Égypte
+brilleront dans la sombre chevelure ou sur la
+peau ambrée des belles filles d'Israël. L'attaque
+du choeur par les voix féminines me transporte.
+C'est clair et vibrant comme un sujet et une réponse
+de fugue lancés par les premiers et seconds
+violons dans les hauteurs du ciel; mais
+c'est plus doux, plus velouté, plus riche. Les ténors
+et basses reproduisent les mêmes dessins,
+et le choeur roule avec une force irrésistible.</p>
+
+<p>Je ne dis rien du morceau suivant: «L'Égypte
+à leur départ se réjouit», car il ne fut point
+chanté à Bâle.</p>
+
+<p>Une clameur s'élève. Ce sont les huit énormes
+voix du choeur qui, sur un rythme lent et saccadé,
+s'écrient: «Il souffla sur la Mer Rouge.»
+L'orgue en même temps a ouvert toutes ses
+écluses et lâché ses grandes eaux. Puis, après
+un silence, les voix seules disent avec terreur:
+«Et elle fut séchée.»</p>
+
+<p>«Il les conduisit à travers l'abîme comme à
+travers une solitude.» Cette fois ce sont les
+basses qui exposent le sujet. Il est, presque jusqu'à
+la fin, formé de notes égales, et fait songer
+à des pas immenses, réguliers, d'une force et
+d'une pesanteur colossales. Je retrouve là cette
+nuance de comique à la Michel-Ange qui me
+plaît par-dessus tout. Hændel a eu soin de faire
+accompagner par le basson ces enjambées formidables.
+Tandis qu'elles arpentent le lit de la
+Mer Rouge, le vent d'est souffle avec force; et
+les traits rapides qui partent de tous côtés dans
+la masse tumultueuse du choeur me font voir la
+mer, violemment caressée à rebrousse-poil, qui
+fuit devant le souffle de Dieu. Remarquez le
+passage où, pour donner plus de vigueur à son
+attaque, Hændel fait chanter ensemble les soprani
+des deux choeurs. Le deuxième groupe,
+aussitôt qu'il a donné les premières notes du
+sujet, redevient libre; et au lieu de continuer le
+principal motif il chante, une tierce au-dessus de
+la partie d'alto, des traits capricieux et rapides.</p>
+
+<p>«Mais les eaux recouvrirent les ennemis: il
+n'en survécut pas un seul.» C'est un choeur à
+quatre voix, sauvage et broussailleux. La basse
+instrumentale, multipliant les triolets, galope
+avec frénésie; infatigablement sonnent les trompettes
+et les timbales.</p>
+
+<p>«Et Israël vit ce grand ouvrage que le Seigneur
+avait accompli sur les Égyptiens; et le
+peuple craignit le Seigneur.» Les voix donnent
+tout ce qu'elles peuvent; l'orgue vomit de magnifiques
+torrents de bruit. Les harmonies atteignent
+une largeur démesurée. On perd pied
+dans cette houle qui remplit la nef, clapote
+contre les vitraux et bouillonne jusqu'aux arceaux
+de la cathédrale.</p>
+
+<p>Un choeur massif clôt la première partie
+d'<i>Israël en Égypte</i>. La forme en est palestrinienne;
+on connaît ces réponses à l'octave, ces
+brusques attaques sur un retard. Mais Hændel,
+qui n'a point dépassé Palestrina dans l'art de
+marier divinement les voix, garde ici sa prérogative,
+qui est d'être le plus mâle des hommes.
+Il faut admirer l'imprévu, la grâce, l'élégance
+raffinée qui, chez le maître italien, se mêlent si
+curieusement à une inspiration sauvage encore.
+Mais George-Friederich Hændel peut dire: Je
+me nomme le lion. «Et le peuple crut à Dieu et
+à son serviteur Moïse.» Lentes et majestueuses,
+trois blanches se succèdent dans chaque mesure.
+Avec quelle sécurité le choeur marche vers sa
+conclusion! «Israël craignit le Seigneur et crut
+en lui.» Moi aussi, j'y crois. Je ne veux pas
+d'autres preuves que cet enchaînement de
+choeurs irréfutables. Et vous, père Baille?</p>
+
+<p class="mid"><img alt="mid" src="images/04.png"></p>
+<br><br>
+<p class="mid"><img alt="mid" src="images/06.png"></p>
+
+<br><br><br>
+<h3>II</h3>
+
+
+<p>J'ignore, Casimir, quelles sont vos idées en
+matière d'exégèse; car nous causons rarement
+d'autre chose que de musique ou de cuisine. Je
+me plais à vous voir chevaucher, dans un même
+jour, trois ou quatre pianos que vous laissez
+fourbus; ou, mieux encore, dévorer des touffes
+de salade fraîche que parfument la pimprenelle,
+l'aimable cerfeuil et de tout jeunes oignons. Vous
+ressemblez alors à ce bouc friand de feuilles
+vertes qui brouta la première vigne plantée en
+Grèce par Dionysos. On fit une outre avec sa
+peau et on trépigna dessus; je vous souhaite le
+même destin pour que, dans la mort comme
+dans la vie, vous soyez une source de musique.
+Mais quant aux passages délicats de la Bible,
+j'ignore si vous savez en résoudre subtilement
+les difficultés. Niez-vous que les livres de Moïse
+soient un assemblage de diverses traditions,
+cousues ensemble tant bien que mal? En ce cas
+vous devez croire que le jour où Miryam, soeur
+de Moïse, entonna un hymne sauvage au bord
+de la Mer Rouge et dansa en marquant le
+rythme sur un tambourin, la prophétesse était
+centenaire, ou peu s'en faut. Car Moïse avait
+alors quatre-vingts ans; et un autre récit de la
+Bible nous montre Miryam déjà grande et veillant
+sur son frère, lorsque l'enfant prédestiné flottait
+le long du Nil dans une corbeille de joncs.</p>
+
+<p>Au passage qui nous occupe, l'ensemble du
+cantique paraît être une interpolation. Après
+l'avoir lu, on trouve ces deux versets: «Et Miryam,
+soeur d'Aaron, prit en main le tambourin,
+et toutes les femmes la suivirent avec des tambourins
+et des danses, et Miryam chanta ainsi:</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>«Chantez à l'Éternel,</p>
+<p>Car il a été grand et glorieux:</p>
+<p>Chevaux et cavaliers,</p>
+<p>Il les a jetés à la mer.»</p>
+ </div> </div>
+
+<p>Or, le cantique précédent commence par les
+mêmes paroles; d'où l'on peut induire qu'elles
+en furent le germe.</p>
+
+<p>D'ailleurs l'hymne entier est digne de ce verset,
+qu'une antique tradition avait sans doute
+conservé; Hændel ne pouvait choisir un texte
+mieux approprié à son génie. La deuxième
+partie d'<i>Israël en Égypte</i> s'ouvre par ces mots:
+«Alors Moïse et les enfants d'Israël chantèrent
+à l'Éternel le cantique suivant. Ils dirent: Chantez
+à l'Éternel, car il a été grand et glorieux...»
+Et, le chant de triomphe achevé, le maître, qui
+s'est répandu en duos, soli, chorals, fugues magnifiques,
+évoque devant nous l'image de la prophétesse
+toute frémissante d'inspiration, et qui
+s'écrie: «Chantez à l'Éternel, car il a été grand
+et glorieux...» Tous reprennent ces paroles; et
+l'oeuvre s'achève par un choeur splendide qui a
+déjà ébloui l'auditeur. Qu'il m'eût semblé dur de
+ne l'entendre qu'une fois!</p>
+
+<p>Les premières mesures de l'orchestre, avec
+leur rythme saccadé, ont un caractère solennel
+qui fait pressentir une chose extraordinaire. En
+effet, après un trille lancé par les cordes à toute
+volée, les huit voix du choeur éclatent brusquement
+comme la clameur d'un peuple. «Moïse et
+les enfants d'Israël chantèrent ce cantique...»
+Et ils le chantent, Baille, pour notre plus grande
+joie. Rappelez-vous comme nous nous poussions
+le coude, clignant de l'oeil l'un vers l'autre et
+faisant avec nos lippes une moue d'admiration.
+Rien de plus simple, de plus beau, de plus religieux
+que la phrase initiale, dite par les ténors
+à l'unisson des contralti. Les voix se fondent en
+une sonorité mâle et douce, tandis que la basse
+instrumentale monte ou descend avec une pesante
+rapidité. Ce premier motif, sur les paroles:
+«Je chanterai au Seigneur» est suivi sans transition
+par un thème de fugue allègrement rythmé,
+qui se déroule en une lumineuse vocalise. «Car
+il a triomphé glorieusement» chantent les deux
+choeurs alternés, s'exaltant l'un l'autre dans
+leur joie guerrière. Le second choeur, sur un
+rythme haché, crie: «Le cheval et son cavalier,
+il les a jetés dans la mer.» Les trois motifs se
+poursuivent et s'entrelacent. On voit flotter au
+vent l'éclatante banderole des vocalises; de barbares
+syllabes se heurtent comme des cymbales;
+et, dans le tumulte, l'action de grâces monte
+avec une religieuse lenteur. Puis la masse chorale,
+groupant ses forces, devient une trombe
+d'harmonie. Des clameurs entrecoupées sortent
+d'innombrables poitrines: «Le cheval! le cheval!
+et son cavalier! il les a jetés! il les a jetés dans
+la mer!» Les basses, avec une gravité pleine
+d'émotion, élèvent de nouveau le cantique à
+l'Éternel, tandis que la pure splendeur des trompettes
+évoque pour moi l'image d'une chevauchée
+au bord de la mer, d'une procession radieuse,
+d'un peuple en marche sur le bleu du
+ciel avec ses bêtes chargées de butin. Le choeur
+s'achève par un rappel successif des trois thèmes.
+Cette fois toutes les parties martèlent ensemble
+les syllabes héroïques: «Chevaux et cavaliers,
+il les a jetés dans la mer» et, longtemps après
+que les voix se sont tues, on entend retentir encore
+ce rythme terrible.</p>
+
+<p>Je ne puis étudier en détail les autres choeurs
+de la partition. Certes, le maître a une richesse
+d'idées inépuisable, quoi qu'en disent nos jeunes
+malades; mais, s'il a merveilleusement varié son
+oeuvre, je serais bien en peine de trouver des
+expressions nouvelles pour traduire ma croissante
+admiration. J'omets le duo de soprani dont
+j'ai parlé. Il est suivi par une sorte de choral,
+qui sert d'introduction à un choeur massif: les
+voix y entrent si bien les unes dans les autres
+que les anges, ravis de cette mêlée, se mettent à
+souffler dans leurs trombones. «Il est mon Dieu:
+je le glorifie; le Dieu de mes pères: je l'exalte.»
+Là-dessus apparaissent les deux barbes que j'ai
+célébrées; et elles nous développent leur duo
+comme pourraient le faire un seigneur d'Éléphantide
+avec un prince de Rhinocère.</p>
+
+<p>«Les flots les recouvrirent; ils s'enfoncèrent
+dans le gouffre comme des pierres.» Dès le prélude
+ces hautbois qui nasillent dans le grave,
+cette basse entêtée ne disent rien qui vaille pour
+Pharaon. Les voix s'élèvent peu; ce choeur funèbre
+a quelque chose de sourd et de voilé,
+comme les tambours de la mort.</p>
+
+<p>Hændel, qui tire les plus puissants effets de
+contrastes fort simples, déchaîne maintenant les
+voix, les cuivres, les timbales. La plus pure joie
+éclate dans l'expression qu'il donne à ce verset:
+«Ta droite, ô Éternel, est admirable de force;
+ta droite, ô Éternel, a broyé l'ennemi.» Il faut
+voir avec quelle bienheureuse alacrité les deux
+choeurs se renvoient leurs exclamations de
+triomphe.</p>
+
+<p>Je ne dis rien des deux morceaux qui suivent:
+ils ne furent pas exécutés à Bâle.</p>
+
+<p>Quelle intelligence du texte éclate dans ce
+choeur: «Au souffle de tes narines les eaux
+furent amoncelées: les ondes se tinrent toutes
+droites, les flots se durcirent au coeur de la mer.»
+C'est un calme andante, un murmure presque
+doux quand il s'élève; je pense au «faible souffle»
+qui passa sur la face de Job, hérissant tout le
+poil de sa chair. La force divine est sûre d'elle-même;
+elle n'a pas besoin de se montrer brutale.
+Rien de plus expressif que ces longues
+tenues, ces notes répétées obstinément, la profondeur
+de ces basses, cette lente ascension, par
+tons entiers, de la partie de soprano. On voit les
+flots debout; l'abîme congelé forme deux murailles
+étincelantes. Tout cela serait admiré dans
+l'oeuvre d'un Berlioz ou d'un Wagner. Lorsque
+j'entends parler de notre invention du pittoresque,
+la critique moderne me fait pitié.</p>
+
+<p>Je n'ai plus que deux choeurs à signaler. L'un
+est précédé par une large introduction: «Qui
+est comme toi, Seigneur, parmi les dieux? qui
+est comme toi sublime en louanges, prodigue de
+merveilles? Tu étendis ta droite...» Au milieu
+d'un grave silence, des basses caverneuses exposent
+un sujet de fugue: «Et la terre les engloutit.»
+J'engage ceux qui méprisent la scolastique
+à méditer les trois pages de ce choeur.</p>
+
+<p>L'autre a les proportions d'une colossale architecture.
+Les instruments, par un rythme saccadé,
+préparent l'entrée des voix qui, l'une après
+l'autre, disent: «Les peuples entendront et ils
+seront effrayés.» Un subit abaissement des voix
+montre quelle terreur Israël a de son Dieu, à
+l'heure même où Jéhova fait tant de miracles
+pour le conduire au pays de miel et de lait où
+reposent les patriarches. «Ils seront pris d'épouvante;
+le peuple de Canaan se fondra.» Voilà
+ce que la musique rend visible: l'évanouissement
+d'une race tout entière. Pendant que les
+huit voix du choeur semblent elles-mêmes stupéfaites
+de ce qu'elles annoncent, le staccato de la
+basse ne s'interrompt jamais: Moab tremble,
+Édom tressaille, Ismaël claque des dents, les
+visages sont éperdus, les genoux fléchissent, les
+mains se lèvent suppliantes. «Devant la force
+de ton bras ils seront muets comme la pierre.»
+Le choeur se développe avec une magnifique
+ampleur, une variété merveilleuse dans les combinaisons.
+Il devient touffu comme une forêt.
+C'est une masse tumultueuse que sillonnent des
+gammes ascendantes. A travers les peuples hostiles,
+les nations hérissées de lances, des chemins
+frayés par Dieu mènent Israël vers son
+héritage sacré.</p>
+
+<p>Nous entendîmes ensuite l'air divin en mi majeur
+et le choeur final, précédé cette fois d'une
+très ample introduction. Sans être soutenue par
+les instruments, Miryam éleva sa voix claire et
+perçante: «Chantez au Seigneur, car il a triomphé
+glorieusement.» Le choeur répondit: «L'Éternel
+régnera toujours et à jamais!» Le scintillement
+des violons, l'éclat des cuivres, le sourd
+galop des timbales me rendirent ma vision d'une
+chevauchée lumineuse. Il me semble que la
+splendeur des trompettes a pâli depuis un siècle.
+Oh! je n'oublie pas notre Wagner; je me rappelle
+fort bien cette marche funèbre où le thème
+de l'Épée flamboie terriblement. Mais pourquoi
+les trompettes, chez Hændel comme chez Bach,
+ont-elles cette limpidité céleste, cette radieuse
+pureté, cette joie héroïque? «Le cheval et son
+cavalier, cria la prophétesse, il les a jetés dans
+la mer.» Le choeur reprit: «L'Éternel régnera
+toujours et à jamais!» Puis les contralti entonnèrent
+le motif: «Car il a triomphé glorieusement»
+et le choeur se déroula jusqu'à la fin avec
+une sauvage magnificence.</p>
+
+<p>Rappelez-vous, Baille, qu'au moment où les
+eaux de l'abîme, soulevées par la musique, engloutirent
+Pharaon, ses chars et ses cavaliers, il
+fallut nous faire violence pour ne pas pousser
+des cris: sans le respect du lieu où nous étions,
+la fureur de notre enthousiasme eût effrayé tout
+le monde. Il y a pourtant de grandes oeuvres qui
+n'appellent pas l'applaudissement. Celui qui vient
+d'entendre la <i>Passion selon saint Matthieu</i> se
+retire ému jusqu'au fond de l'âme; il n'a point
+de paroles, et toute marque d'approbation lui
+paraîtrait sacrilège. On éprouve quelque chose
+d'analogue après le <i>Parsifal</i> de Wagner. Vous
+ne sauriez applaudir, si vous êtes resté cinq
+heures dans les ténèbres de Bayreuth, les yeux
+fixés sur des héros vaporeux comme des songes,
+bien qu'ils saignent de la plus douloureuse humanité.
+Quand vous n'êtes plus ébloui par
+l'étrange lumière où s'agitaient ces merveilleux
+fantômes, vous allez souper discrètement. Un
+malaise délicieux vous trouble l'esprit, le coeur
+et les sens; que pourriez-vous dire? Au contraire,
+après <i>Israël en Égypte</i>, nous n'aurions
+pu nous taire sans étouffer. Une fois hors de
+l'église, nous hurlâmes dans la nuit: «Chevaux
+et cavaliers, il les a jetés à la mer!» Mais il n'en
+faudrait pas conclure, n'est-il pas vrai, Baille?
+que Hændel ignore les plus profondes angoisses
+de l'âme humaine. Celles qui étreignent un coeur
+solitaire le touchaient aussi bien que celles d'une
+multitude opprimée. J'en prends à témoin, parmi
+tant d'autres, cette mélodie chargée de sanglots:
+«Il fut rejeté par les hommes»&mdash;que le maître
+écrivit, baigné de larmes, avec toute la pitié de
+son coeur<a id="footnotetag1" name="footnotetag1"></a><a href="#footnote1"><sup>1</sup></a>.</p>
+
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote1" name="footnote1"></a><b>Note 1: </b><a href="#footnotetag1">(return) </a><p>C'est un air de contralto en mi bémol, dans la partition
+du <i>Messie</i>.</p></blockquote>
+
+<p>Deux auditions de l'oeuvre de Hændel nous
+parurent à peine suffisantes. A l'issue de la seconde
+nous allâmes nous réjouir en compagnie
+de Bâlois fort aimables; et ce ne fut pas sans
+boire ni manger. Les solistes d'<i>Israël en Égypte</i>
+nous régalèrent des plus exquises mélodies. Il y
+eut des discours dans les deux langues, plusieurs
+toasts, beaucoup de bonne humeur, de bruyantes
+et joyeuses acclamations. Quelques-uns s'attardèrent
+à causer, boire, fumer; des bouffées de
+mélodie flottaient dans la salle et, de temps à
+autre, le piano chantait tout seul. Nous sortîmes
+à l'aube, laissant jaillir de nous mille motifs de
+fugue; et nous traversâmes ainsi les rues de
+Bâle, sous les regards d'une police à la fois défiante
+et paternelle.</p>
+
+<p>Quelques heures après nous étions debout,
+étrillés, sanglés, caparaçonnés, prêts à nous repaître
+encore de musique: ce que nous fîmes
+jusqu'à l'heure du repas chez notre excellent
+Volkland, le plus cordial des hommes. Il nous fit
+asseoir à sa table. Une plantureuse nourriture
+nous mit la joie au coeur, et je vis que le gracieux
+vin blanc de notre hôte trouvait un vif
+plaisir à se laisser boire. Vous savez, honnête
+Casimir, que l'après-midi fut consacrée aux oeuvres
+d'orgue de notre Saint-Père le Bach<a id="footnotetag2" name="footnotetag2"></a><a href="#footnote2"><sup>2</sup></a>, belle
+occasion pour vous de labourer quelques pianos,
+et que nous nous achevâmes au théâtre, où l'on
+voulut bien nous donner le <i>Jules César</i> de
+Shakespeare. Vous l'avouerai-je? après une
+journée si pleine j'aurais peut-être ébauché un
+somme. Mais toute la nuit j'en fus empêché par
+deux touristes (mâle et femelle) qui, dans la
+chambre contiguë à la mienne, échangèrent
+d'une voix rauque leurs stupides impressions.
+Ne pouvant jouer du flageolet, je pensai à mille
+choses d'autrefois; et je psalmodiai ce distique,
+jadis improvisé près de Bayreuth par un jeune
+Mage de mes amis:</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Gorgé jusques aux dents de rouges aloyaux,</p>
+<p>Hændel éclate en chants terribles et loyaux.</p>
+ </div> </div>
+
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote2" name="footnote2"></a><b>Note 2: </b><a href="#footnotetag2">(retour) </a><p>J'emprunte cette noble expression à M. Édouard Michel,
+qui est une des lumières de Marseille.</p></blockquote>
+
+<p>Il le fit, je m'en souviens, par une après-midi
+de lumière, de chansons et de Johannisberg. Ce
+jour-là nous avions prié la sainte Kabbale d'aller
+voir à la cave si, par hasard, nous n'y étions
+pas; et, libres de toute servitude, nous devisions
+gaîment dans la campagne ensoleillée.</p>
+
+<p class="mid"><img alt="mid" src="images/05.png"></p>
+<br><br>
+
+
+<h4>OUVRAGES DU MÊME AUTEUR</h4>
+
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p><i>Les Chansons joyeuses</i>. 1 vol. in-12. 1874 (Paris,</p>
+<p>Charpentier) 3 50</p>
+ </div><div class="stanza">
+<p><i>Les Poèmes de L'Amour et de la Mer</i>. 1 vol.</p>
+<p>in-12. 1876 (Paris, Charpentier) 3 50</p>
+ </div><div class="stanza">
+<p><i>Le Faust moderne</i>. 1 vol. in-12. 1878 (Paris,</p>
+<p>Charpentier) 3 50</p>
+ </div><div class="stanza">
+<p><i>Contes parisiens</i>. 1 vol. in-12. 1880 (Paris, Charpentier) 3 50</p>
+ </div><div class="stanza">
+<p><i>L'Aurore</i>. 1 vol. in-12. 1883 (Paris, Charpentier) 3 50</p>
+ </div><div class="stanza">
+<p><i>La Messe en Ré de Beethoven</i>.&mdash;Compte-rendu</p>
+<p>et impressions. 1 vol. in-12. 1886 1 50</p>
+ </div><div class="stanza">
+<p><i>Les Symboles</i>: Première série. 1 vol. in-12. 1888</p>
+<p>(Paris, Charpentier) 3 50</p>
+ </div><div class="stanza">
+<p>Sous presse:</p>
+ </div><div class="stanza">
+<p><i>Dieu le veut!</i> Drame en 5 actes, en vers.</p>
+ </div> </div>
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+<pre>
+
+
+
+
+
+End of the Project Gutenberg EBook of Israël en Égypte, by Maurice Bouchor
+
+*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK ISRAËL EN ÉGYPTE ***
+
+***** This file should be named 17363-h.htm or 17363-h.zip *****
+This and all associated files of various formats will be found in:
+ https://www.gutenberg.org/1/7/3/6/17363/
+
+Produced by Steven Giacomelli, Renald Levesque and the
+Online Distributed Proofreading Team at https://www.pgdp.net
+(This file was produced from images generously made
+available by The Internet Archive/Canadian Libraries)
+
+
+Updated editions will replace the previous one--the old editions
+will be renamed.
+
+Creating the works from public domain print editions means that no
+one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
+(and you!) can copy and distribute it in the United States without
+permission and without paying copyright royalties. Special rules,
+set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
+copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
+protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project
+Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
+charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you
+do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
+rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose
+such as creation of derivative works, reports, performances and
+research. They may be modified and printed and given away--you may do
+practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is
+subject to the trademark license, especially commercial
+redistribution.
+
+
+
+*** START: FULL LICENSE ***
+
+THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
+PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
+
+To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
+distribution of electronic works, by using or distributing this work
+(or any other work associated in any way with the phrase "Project
+Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
+Gutenberg-tm License (available with this file or online at
+https://gutenberg.org/license).
+
+
+Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
+electronic works
+
+1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
+electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
+and accept all the terms of this license and intellectual property
+(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
+the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
+all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
+If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
+Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
+terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
+entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
+
+1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
+used on or associated in any way with an electronic work by people who
+agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
+things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
+even without complying with the full terms of this agreement. See
+paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
+Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
+and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
+works. See paragraph 1.E below.
+
+1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
+or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
+Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the
+collection are in the public domain in the United States. If an
+individual work is in the public domain in the United States and you are
+located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
+copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
+works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
+are removed. Of course, we hope that you will support the Project
+Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
+freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
+this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
+the work. You can easily comply with the terms of this agreement by
+keeping this work in the same format with its attached full Project
+Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.
+
+1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
+what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in
+a constant state of change. If you are outside the United States, check
+the laws of your country in addition to the terms of this agreement
+before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
+creating derivative works based on this work or any other Project
+Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning
+the copyright status of any work in any country outside the United
+States.
+
+1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
+
+1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate
+access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
+whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
+phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
+Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
+copied or distributed:
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
+from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
+posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
+and distributed to anyone in the United States without paying any fees
+or charges. If you are redistributing or providing access to a work
+with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
+work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
+through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
+Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
+1.E.9.
+
+1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
+with the permission of the copyright holder, your use and distribution
+must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
+terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked
+to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
+permission of the copyright holder found at the beginning of this work.
+
+1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
+License terms from this work, or any files containing a part of this
+work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
+
+1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
+electronic work, or any part of this electronic work, without
+prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
+active links or immediate access to the full terms of the Project
+Gutenberg-tm License.
+
+1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
+compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
+word processing or hypertext form. However, if you provide access to or
+distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
+"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
+posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
+you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
+copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
+request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
+form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
+License as specified in paragraph 1.E.1.
+
+1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
+performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
+unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
+
+1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
+access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
+that
+
+- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
+ the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
+ you already use to calculate your applicable taxes. The fee is
+ owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
+ has agreed to donate royalties under this paragraph to the
+ Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments
+ must be paid within 60 days following each date on which you
+ prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
+ returns. Royalty payments should be clearly marked as such and
+ sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
+ address specified in Section 4, "Information about donations to
+ the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."
+
+- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
+ you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
+ does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
+ License. You must require such a user to return or
+ destroy all copies of the works possessed in a physical medium
+ and discontinue all use of and all access to other copies of
+ Project Gutenberg-tm works.
+
+- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
+ money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
+ electronic work is discovered and reported to you within 90 days
+ of receipt of the work.
+
+- You comply with all other terms of this agreement for free
+ distribution of Project Gutenberg-tm works.
+
+1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
+electronic work or group of works on different terms than are set
+forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
+both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
+Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the
+Foundation as set forth in Section 3 below.
+
+1.F.
+
+1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
+effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
+public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
+collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
+works, and the medium on which they may be stored, may contain
+"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
+corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
+property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
+computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
+your equipment.
+
+1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
+of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
+Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
+Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
+liability to you for damages, costs and expenses, including legal
+fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
+LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
+PROVIDED IN PARAGRAPH F3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
+TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
+LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
+INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
+DAMAGE.
+
+1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
+defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
+receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
+written explanation to the person you received the work from. If you
+received the work on a physical medium, you must return the medium with
+your written explanation. The person or entity that provided you with
+the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
+refund. If you received the work electronically, the person or entity
+providing it to you may choose to give you a second opportunity to
+receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy
+is also defective, you may demand a refund in writing without further
+opportunities to fix the problem.
+
+1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
+in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO OTHER
+WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
+WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
+
+1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
+warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
+If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
+law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
+interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
+the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any
+provision of this agreement shall not void the remaining provisions.
+
+1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
+trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
+providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
+with this agreement, and any volunteers associated with the production,
+promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
+harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
+that arise directly or indirectly from any of the following which you do
+or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
+work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
+Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.
+
+
+Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
+
+Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
+electronic works in formats readable by the widest variety of computers
+including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists
+because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
+people in all walks of life.
+
+Volunteers and financial support to provide volunteers with the
+assistance they need, is critical to reaching Project Gutenberg-tm's
+goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
+remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
+and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
+To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
+and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
+and the Foundation web page at https://www.pglaf.org.
+
+
+Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive
+Foundation
+
+The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
+501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
+state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
+Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
+number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at
+https://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
+permitted by U.S. federal laws and your state's laws.
+
+The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
+Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
+throughout numerous locations. Its business office is located at
+809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
+business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact
+information can be found at the Foundation's web site and official
+page at https://pglaf.org
+
+For additional contact information:
+ Dr. Gregory B. Newby
+ Chief Executive and Director
+ gbnewby@pglaf.org
+
+Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation
+
+Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
+spread public support and donations to carry out its mission of
+increasing the number of public domain and licensed works that can be
+freely distributed in machine readable form accessible by the widest
+array of equipment including outdated equipment. Many small donations
+($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
+status with the IRS.
+
+The Foundation is committed to complying with the laws regulating
+charities and charitable donations in all 50 states of the United
+States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
+considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
+with these requirements. We do not solicit donations in locations
+where we have not received written confirmation of compliance. To
+SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
+particular state visit https://pglaf.org
+
+While we cannot and do not solicit contributions from states where we
+have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
+against accepting unsolicited donations from donors in such states who
+approach us with offers to donate.
+
+International donations are gratefully accepted, but we cannot make
+any statements concerning tax treatment of donations received from
+outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
+
+Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
+methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
+ways including including checks, online payments and credit card
+donations. To donate, please visit: https://pglaf.org/donate
+
+
+Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic
+works.
+
+Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg-tm
+concept of a library of electronic works that could be freely shared
+with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project
+Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.
+
+Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
+editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
+unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily
+keep eBooks in compliance with any particular paper edition.
+
+Most people start at our Web site which has the main PG search facility:
+
+ https://www.gutenberg.org
+
+This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
+including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
+Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
+subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
+
+*** END: FULL LICENSE ***
+
+
+
+</pre>
+
+</body>
+</html>
+
diff --git a/17363-h/images/00.png b/17363-h/images/00.png
new file mode 100644
index 0000000..eb23df3
--- /dev/null
+++ b/17363-h/images/00.png
Binary files differ
diff --git a/17363-h/images/01.png b/17363-h/images/01.png
new file mode 100644
index 0000000..d78147f
--- /dev/null
+++ b/17363-h/images/01.png
Binary files differ
diff --git a/17363-h/images/02.png b/17363-h/images/02.png
new file mode 100644
index 0000000..ea7f3c8
--- /dev/null
+++ b/17363-h/images/02.png
Binary files differ
diff --git a/17363-h/images/03.png b/17363-h/images/03.png
new file mode 100644
index 0000000..b5ad7e8
--- /dev/null
+++ b/17363-h/images/03.png
Binary files differ
diff --git a/17363-h/images/04.png b/17363-h/images/04.png
new file mode 100644
index 0000000..9578ef9
--- /dev/null
+++ b/17363-h/images/04.png
Binary files differ
diff --git a/17363-h/images/05.png b/17363-h/images/05.png
new file mode 100644
index 0000000..a4d2b87
--- /dev/null
+++ b/17363-h/images/05.png
Binary files differ
diff --git a/17363-h/images/06.png b/17363-h/images/06.png
new file mode 100644
index 0000000..9c5eec9
--- /dev/null
+++ b/17363-h/images/06.png
Binary files differ
diff --git a/17363-h/images/07.png b/17363-h/images/07.png
new file mode 100644
index 0000000..5b8d604
--- /dev/null
+++ b/17363-h/images/07.png
Binary files differ
diff --git a/LICENSE.txt b/LICENSE.txt
new file mode 100644
index 0000000..6312041
--- /dev/null
+++ b/LICENSE.txt
@@ -0,0 +1,11 @@
+This eBook, including all associated images, markup, improvements,
+metadata, and any other content or labor, has been confirmed to be
+in the PUBLIC DOMAIN IN THE UNITED STATES.
+
+Procedures for determining public domain status are described in
+the "Copyright How-To" at https://www.gutenberg.org.
+
+No investigation has been made concerning possible copyrights in
+jurisdictions other than the United States. Anyone seeking to utilize
+this eBook outside of the United States should confirm copyright
+status under the laws that apply to them.
diff --git a/README.md b/README.md
new file mode 100644
index 0000000..093e100
--- /dev/null
+++ b/README.md
@@ -0,0 +1,2 @@
+Project Gutenberg (https://www.gutenberg.org) public repository for
+eBook #17363 (https://www.gutenberg.org/ebooks/17363)