summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--.gitattributes3
-rw-r--r--16884-8.txt4130
-rw-r--r--16884-8.zipbin0 -> 36342 bytes
-rw-r--r--16884-h.zipbin0 -> 172762 bytes
-rw-r--r--16884-h/16884-h.htm4146
-rw-r--r--16884-h/Images/ubu1.pngbin0 -> 111228 bytes
-rw-r--r--16884-h/Images/ubu2.pngbin0 -> 28685 bytes
-rw-r--r--LICENSE.txt11
-rw-r--r--README.md2
9 files changed, 8292 insertions, 0 deletions
diff --git a/.gitattributes b/.gitattributes
new file mode 100644
index 0000000..6833f05
--- /dev/null
+++ b/.gitattributes
@@ -0,0 +1,3 @@
+* text=auto
+*.txt text
+*.md text
diff --git a/16884-8.txt b/16884-8.txt
new file mode 100644
index 0000000..4783637
--- /dev/null
+++ b/16884-8.txt
@@ -0,0 +1,4130 @@
+The Project Gutenberg EBook of Ubu Roi, by Alfred Jarry
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+
+Title: Ubu Roi
+ ou les Polonais
+
+Author: Alfred Jarry
+
+Release Date: October 16, 2005 [EBook #16884]
+
+Language: French
+
+Character set encoding: ISO-8859-1
+
+*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK UBU ROI ***
+
+
+
+
+Produced by Marc D'Hooghe.
+
+From images generously made available by Gallica
+(Bibliothèque Nationale de France) at http://gallica.bnf.fr.
+
+
+
+
+
+
+UBU ROI
+
+ou
+
+les Polonais
+
+
+par ALFRED JARRY
+
+
+Drame en cinq Actes en prose
+
+Restitué en son intégrité tel qu'il a été représenté par les
+marionnettes du Théâtre des Phynances en 1888.
+
+Ce Livre est dédié à MARCEL SCHWOB
+
+
+
+ Adonc le Père Ubu
+ hoscha la poire,
+ dont fut depuis
+ nommé par les Anglois
+ Shakespeare,
+ et avez de lui sous
+ ce nom maintes
+ belles tragoedies par
+ escript.
+
+
+
+
+ PERSONNAGES
+
+ Père Ubu.
+ Mère Ubu.
+ Capitaine Bordure.
+ Le Roi Venceslas.
+ La Reine Rosemonde.
+ Boleslas...)
+ Ladislas...) leurs fils.
+ Bougrelas..)
+ Le général Lascy.
+ Stanislas Leczinski.
+ Jean Sobieski.
+ Nicolas Rensky.
+ L'Empereur Alexis.
+ Giron...)
+ Pile....) Palotins.
+ Cotice..)
+ Conjurés & Soldats.
+ Peuple.
+ Michel Fédérovitch.
+ Nobles.
+ Magistrats.
+ Conseillers.
+ Financiers.
+ Larbins de Phynances.
+ Paysans.
+ Toute l'Armée russe.
+ Toute l'Armée polonaise.
+ Les Gardes de la Mère Ubu.
+ Un Capitaine.
+ L'Ours.
+ Le Cheval à Phynances.
+ La Machine à décerveler.
+ L'Equipage.
+ Le Commandant.
+
+
+
+
+Acte Premier--Scène Première
+
+
+PÈRE UBU, MÈRE UBU
+
+
+Père Ubu:
+
+--Merdre.
+
+Mère Ubu:
+
+--Oh! voilà du joli, Père Ubu, vous estes un fort grand voyou.
+
+Père Ubu:
+
+--Que ne vous assom'je, Mère Ubu!
+
+Mère Ubu:
+
+--Ce n'est pas moi, Père Ubu, c'est un autre qu'il faudrait
+assassiner.
+
+Père Ubu:
+
+--De par ma chandelle verte, je ne comprends pas.
+
+Mère Ubu:
+
+--Comment, Père Ubu, vous estes content de votre sort?
+
+Père Ubu:
+
+--De par ma chandelle verte, madame, certes oui, je suis content. On
+le serait à moins: capitaine de dragons, officier de confiance du roi
+Venceslas, décoré de l'ordre de l'Aigle Rouge de Pologne et ancien roi
+d'Aragon, que voulez-vous de mieux?
+
+Mère Ubu:
+
+--Comment! après avoir été roi d'Aragon vous vous contentez de mener
+aux revues une cinquantaine d'estafiers armés de coupe-choux, quand
+vous pourriez faire succéder sur votre fiole la couronne de Pologne à
+celle d'Aragon?
+
+Père Ubu:
+
+--Ah! Mère Ubu, je ne comprends rien de ce que tu dis.
+
+Mère Ubu:
+
+--Tu es sí bête!
+
+Père Ubu:
+
+--De par ma chandelle verte, le roi Venceslas est encore bien vivant:
+et même en admettant qu'il meure, n'a-t-il pas des légions d'enfants?
+
+Mère Ubu:
+
+--Oui t'empêche de massacrer toute la famille et de te mettre à leur
+place?
+
+Père Ubu:
+
+--Ah! Mère Ubu, vous me faites injure et vous allez passer tout à
+l'heure par la casserole.
+
+Mère Ubu:
+
+--Eh! pauvre malheureux, si je passais par la casserole, qui te
+raccommoderait tes fonds de culotte?
+
+Père Ubu:
+
+--Eh vraiment! et puis après? N'ai-je pas un cul comme les autres?
+
+Mère Ubu:
+
+--A ta place, ce cul, je voudrais l'installer sur un trône. Tu
+pourrais augmenter indéfiniment tes richesses, manger fort souvent
+de l'andouille et rouler carrosse par les rues.
+
+Père Ubu:
+
+--Si j'étais roi, je me ferais construire une grande capeline comme
+celle que j'avais en Aragon et que ces gredins d'Espagnols m'ont
+impudemment volée.
+
+Mère Ubu:
+
+--Tu pourrais aussi te procurer un parapluie et un grand caban qui te
+tomberait sur les talons.
+
+Père Ubu:
+
+--Ah! je cède à la tentation. Bougre de merdre, merdre de bougre, si
+jamais je le rencontre au coin d'un bois, il passera un mauvais quart
+d'heure.
+
+Mère Ubu:
+
+--Ah! bien, Père Ubu, te voilà devenu un véritable homme.
+
+Père Ubu:
+
+--Oh non! moi, capitaine de dragons, massacrer le roi de Pologne!
+plutôt mourir!
+
+Mère Ubu (_à part_):
+
+--Oh! merdre! (_Haut_) Ainsi tu vas rester gueux comme un rat, Père Ubu.
+
+Père Ubu:
+
+--Ventrebleu, de par ma chandelle verte, j'aime mieux être gueux comme
+un maigre et brave rat que riche comme un méchant et gras chat.
+
+Mère Ubu:
+
+--Et la capeline? et le parapluie? et le grand caban?
+
+Père Ubu:
+
+--Eh bien, après, Mère Ubu? (_Il s'en va en claquant la porte_.)
+
+Mère Ubu (_seule_):
+
+--Vrout, merdre, il a été dur à la détente, mais vrout, merdre, je crois
+pourtant l'avoir ébranlé. Grâce à Dieu et à moi-même, peut-être dans
+huit jours serai-je reine de Pologne.
+
+
+
+
+Scène II
+
+
+(_La scène représente une chambre de la maison du Père Ubu où une table
+splendide est dressée_.)
+
+
+PÈRE UBU, MÈRE UBU
+
+
+Mère Ubu:
+
+--Eh! nos invités sont bien en retard.
+
+Père Ubu:
+
+--Oui, de par ma chandelle verte. Je crève de faim, Mère Ubu, tu es bien
+laide aujourd'hui. Est-ce parce que nous avons du monde?
+
+Mère Ubu (_haussant les épaules_):
+
+--Merdre.
+
+Père Ubu (_saisissant un poulet rôti_):
+
+--Tiens, j'ai faim. Je vais mordre dans cet oiseau. C'est un poulet, je
+crois. Il n'est pas mauvais.
+
+Mère Ubu:
+
+--Que fais-tu, malheureux? Que mangeront nos invités?
+
+Père Ubu:
+
+--Ils en auront encore bien assez. Je ne toucherai plus à rien. Mère
+Ubu, va donc voir à la fenêtre si nos invités arrivent.
+
+Mère Ubu (_y allant_):
+
+--Je ne vois rien. (_Pendant ce temps le_ Père Ubu _dérobe une rouelle
+de veau_.)
+
+Mère Ubu:
+
+--Ah! voilà le capitaine Bordure et ses partisans qui arrivent. Que
+manges-tu donc, Père Ubu?
+
+Père Ubu:
+
+--Rien, un peu de veau.
+
+Mère Ubu:
+
+--Ah! le veau! le veau! veau! Il a mangé le veau! Au secours!
+
+Père Ubu:
+
+--De par ma chandelle verte, je te vais arracher les yeux.
+
+(_La porte s'ouvre_.)
+
+
+
+
+Scène III
+
+
+PÈRE UBU, MÈRE UBU, CAPITAINE BORDURE et ses partisans.
+
+
+Mère Ubu:
+
+--Bonjour, messieurs, nous vous attendons avec impatience. Asseyez-vous.
+
+Capitaine Bordure:
+
+--Bonjour, madame. Mais où est donc le Père Ubu?
+
+Père Ubu:
+
+--Me voilà! me voilà! Sapristi, de par ma chandelle verte, je suis
+pourtant assez gros.
+
+Capitaine Bordure:
+
+--Bonjour, Père Ubu. Asseyez-vous, mes hommes. (_Ils s'asseyent tous_.)
+
+Père Ubu:
+
+--Ouf, un peu plus, j'enfonçais ma chaise.
+
+Capitaine Bordure:
+
+--Eh! Mère Ubu! que nous donnez-vous de bon aujourd'hui?
+
+Mère Ubu:
+
+--Voici le menu.
+
+Père Ubu:
+
+--Oh! ceci m'intéresse.
+
+Mère Ubu:
+
+--Soupe polonaise, côtes de rastron, veau, poulet, pâté de chien,
+croupions de dinde, charlotte russe...
+
+Père Ubu:
+
+--Eh! en voilà assez, je suppose. Y en a-t-il encore?
+
+Mère Ubu (_continuant_):
+
+--Bombe, salade, fruits, dessert, bouilli, topinambours, chouxfleurs
+à la merdre.
+
+Père Ubu:
+
+--Eh! me crois-tu empereur d'Orient pour faire de telles dépenses?
+
+Mère Ubu:
+
+--Ne l'écoutez pas, il est imbécile.
+
+Père Ubu:
+
+--Ah! je vais aiguiser mes dents contre vos mollets.
+
+Mère Ubu:
+
+--Dîne plutôt, Père Ubu. Voilà de la polonaise.
+
+Père Ubu:
+
+--Bougre, que c'est mauvais.
+
+Capitaine Bordure:
+
+--Ce n'est pas bon, en effet.
+
+Mère Ubu:
+
+--Tas d'Arabes, que vous faut-il?
+
+Père Ubu (_se frappant le front_):
+
+--Oh! j'ai une idée. Je vais revenir tout à l'heure. (_Il s'enva_.)
+
+Mère Ubu:
+
+--Messieurs, nous allons goûter du veau.
+
+Capitaine Bordure:
+
+--Il est très bon, j'ai fini.
+
+Mère Ubu:
+
+--Aux croupions, maintenant.
+
+Capitaine Bordure:
+
+--Exquis, exquis! Vive la mère Ubu.
+
+Tous:
+
+--Vive la Mère Ubu.
+
+Père Ubu (_rentrant_):
+
+--Et vous allez bientôt crier vive le Père Ubu. (_Il tient un balai
+innommable à la main et le lance sur le festin_.)
+
+Mère Ubu:
+
+--Misérable, que fais-tu?
+
+Père Ubu:
+
+--Goûtez un peu. (_Plusieurs goûtent et tombent empoisonnés_.)
+
+Père Ubu:
+
+--Mère Ubu, passe-moi les côtelettes de rastron, que je serve.
+
+Mère Ubu:
+
+--Les voici.
+
+Père Ubu:
+
+--A la porte tout le monde! Capitaine Bordure, j'ai à vous parler.
+
+Les Autres:
+
+--Eh! nous n'avons pas dîné.
+
+Père Ubu:
+
+--Comment, vous n'avez pas dîné! A la porte tout le monde! Restez,
+Bordure. (_Personne ne bouge_.)
+
+Père Ubu:
+
+--Vous n'êtes pas partis? De par ma chandelle verte, je vais vous
+assommer de côtes de rastron. (_Il commence à en jeter_.)
+
+Tous:
+
+--Oh! Aïe! Au secours! Défendons-nous! malheur! je suis mort!
+
+Père Ubu:
+
+--Merdre, merdre, merdre. A la porte! je fais mon effet.
+
+Tous:
+
+--Sauve qui peut! Misérable Père Ubu! traître et gueux voyou!
+
+Père Ubu:
+
+--Ah! les voilà partis. Je respire, mais j'ai fort mal dîné. Venez,
+Bordure. (_Ils sortent avec la_ Mère Ubu.)
+
+
+
+
+Scène IV
+
+
+PÈRE UBU, MÈRE UBU, CAPITAINE BORDURE
+
+
+Père Ubu:
+
+--Eh bien, capitaine, avez-vous bien dîné?
+
+Capitaine Bordure:
+
+--Fort bien, monsieur, sauf la merdre.
+
+Père Ubu:
+
+--Eh! la merdre n'était pas mauvaise.
+
+Mère Ubu:
+
+--Chacun son goût.
+
+Père Ubu:
+
+--Capitaine Bordure, je suis décidé à vous faire duc de Lithuanie.
+
+Capitaine Bordure:
+
+--Comment, je vous croyais fort gueux, Père Ubu.
+
+Père Ubu:
+
+--Dans quelques jours, si vous voulez, je règne en Pologne.
+
+Capitaine Bordure:
+
+--Vous allez tuer Venceslas?
+
+Père Ubu:
+
+--Il n'est pas bête, ce bougre, il a deviné.
+
+Capitaine Bordure:
+
+--S'il s'agit de tuer Venceslas, j'en suis. Je suis son mortel ennemi
+et je réponds de mes hommes.
+
+Père Ubu (_se jetant sur lui pour l'embrasser_):
+
+--Oh! Oh! je vous aime beaucoup, Bordure.
+
+Capitaine Bordure:
+
+--Eh! vous empestez, Père Ubu. Vous ne vous lavez donc jamais?
+
+Père Ubu:
+
+--Rarement.
+
+Mère Ubu:
+
+--Jamais!
+
+Père Ubu:
+
+--Je vais te marcher sur les pieds.
+
+Mère Ubu:
+
+--Grosse merdre!
+
+Père Ubu:
+
+--Allez, Bordure, j'en ai fini avec vous. Mais par ma chandelle verte,
+je jure sur la Mère Ubu de vous faire duc de Lithuanie.
+
+Mère Ubu:
+
+--Mais...
+
+Père Ubu:
+
+--Tais-toi, ma douce enfant.
+
+(_Ils sortent_.)
+
+
+
+
+Scène V
+
+
+PÈRE UBU, MÈRE UBU, UN MESSAGER
+
+
+Père Ubu:
+
+--Monsieur, que voulez-vous? fichez le camp, vous me fatiguez.
+
+Le Messager:
+
+--Monsieur, vous êtes appelé de par le roi.
+
+(_Il sort_.)
+
+Père Ubu:
+
+--Oh! merdre, jarnicotonbleu, de par ma chandelle verte, je suis
+découvert, je vais être décapité! hélas! hélas!
+
+Mère Ubu:
+
+--Quel homme mou! et le temps presse.
+
+Père Ubu:
+
+--Oh! j'ai une idée: je dirai que c'est la Mère Ubu et Bordure.
+
+Mère Ubu:
+
+--Ah! gros P.U., si tu fais ça...
+
+Père Ubu:
+
+--Eh! j'y vais de ce pas.
+
+(_Il sort_.)
+
+Mère Ubu (_courant après lui_):
+
+--Oh! Père Ubu, Père Ubu, je te donnerai de l'andouille.
+
+(_Elle sort_.)
+
+Père Ubu (_dans la coulisse_):
+
+--Oh! merdre! tu en es une fière, d'andouille.
+
+
+
+
+Scène VI
+
+
+_Le palais du roi_.
+
+LE ROI VENCESLAS, entouré de ses officiers; BORDURE; les fils du roi,
+BOLESLAS, LADISLAS & BOUGRELAS. Puis UBU.
+
+
+Père Ubu (_entrant_):
+
+--Oh! vous savez, ce n'est pas moi, c'est la mère Ubu et Bordure.
+
+Le Roi:
+
+--Qu'as-tu, Père Ubu?
+
+Bordure:
+
+--Il a trop bu.
+
+Le Roi:
+
+--Comme moi ce matin.
+
+Père Ubu:
+
+--Oui, je suis saoul, c'est parce que j'ai bu trop de vin de France.
+
+Le Roi:
+
+--Père Ubu, je tiens à récompenser tes nombreux services comme
+capitaine de dragons, et je te fais aujourd'hui comte de Sandomir.
+
+Père Ubu:
+
+--O monsieur Venceslas, je ne sais comment vous remercier.
+
+Le Roi:
+
+--Ne me remercie pas, Père Ubu, et trouve-toi demain matin à la grande
+revue.
+
+Père Ubu:
+
+--J'y serai, mais acceptez, de grâce, ce petit mirliton.
+
+(_Il présente au roi un mirliton_.)
+
+Le Roi:
+
+--Que veux-tu à mon âge que je fasse d'un mirliton? Je le donnerai à
+Bougrelas.
+
+Le jeune Bougrelas:
+
+--Est-il bête, ce Père Ubu.
+
+Père Ubu:
+
+--Et maintenant je vais foutre le camp. (_Il tombe en se retournant_.)
+Oh! aïe! au secours! De par ma chandelle verte, je me suis rompu
+l'intestin et crevé la bouzine!
+
+Le Roi (_le relevant_):
+
+--Père Ubu, vous estes-vous fait mal?
+
+Père Ubu:
+
+--Oui certes, et je vais sûrement crever. Que deviendra la Mère Ubu?
+
+Le Roi:
+
+--Nous pourvoirons à son entretien.
+
+Père Ubu:
+
+--Vous avez bien de la bonté de reste. (_Il sort_.) Oui, mais, roi
+Venceslas, tu n'en seras pas moins massacré.
+
+
+
+
+Scène VII
+
+
+_La maison d'Ubu_.
+
+GIRON, PILE, COTICE, PÈRE UBU, MÈRE UBU, Conjurés & Soldats,
+CAPITAINE BORDURE.
+
+
+Père Ubu:
+
+--Eh! mes bons amis, il est grand temps d'arrêter le plan de la
+conspiration. Que chacun donne son avis. Je vais d'abord donner le
+mien, si vous le permettez.
+
+Capitaine Bordure:
+
+--Parlez, Père Ubu.
+
+Père Ubu:
+
+--Eh bien, mes amis, je suis d'avis d'empoisonner simplement le roi
+en lui fourrant de l'arsenic dans son déjeuner. Quand il voudra le
+brouter il tombera mort, et ainsi je serai roi.
+
+Tous:
+
+--Fi, le sagouin!
+
+Père Ubu:
+
+--Eh quoi, cela ne vous plaît pas? Alors, que Bordure donne son avis.
+
+Capitaine Bordure:
+
+--Moi, je suis d'avis de lui ficher un grand coup d'épêe qui le fendra
+de la tête à la ceinture.
+
+Tous:
+
+--Oui! voilà qui est noble et vaillant.
+
+Père Ubu:
+
+--Et sil vous donne des coups de pied? Je me rappelle maintenant qu'il
+a pour les revues des souliers de fer qui font très mal. Si je savais,
+je filerais vous dénoncer pour me tirer de cette sale affaire, et je
+pense qu'il me donnerait aussi de la monnaie.
+
+Mère Ubu:
+
+--Oh! le traître, le lâche, le vilain et plat ladre.
+
+Tous:
+
+--Conspuez le Père Ub!
+
+Père Ubu:
+
+--Hé, messieurs, tenez-vous tranquilles si vous ne voulez visiter mes
+poches. Enfin je consens à m'exposer pour vous. De la sorte, Bordure,
+tu te charges de pourfendre le roi.
+
+Capitaine Bordure:
+
+--Ne vaudrait il pas mieux nous jeter tous à la fois sur lui en
+braillant et gueulant? Nous aurions chance ainsi d'entraîner les
+troupes.
+
+Père Ubu:
+
+--Alors, voilà. Je tâcherai de lui marcher sur les pieds, il
+regimbera, alors je lui dirai: MERDRE, et à ce signal vous vous
+jetterez sur lui.
+
+Mère Ubu:
+
+--Oui, et dès qu'il sera mort tu prendras son sceptre et sa couronne.
+
+Capitaine Bordure:
+
+--Et je courrai avec mes hommes à la poursuite de la famille royale.
+
+Père Ubu:
+
+--Oui, et je te recommande spécialement le jeune Bougrelas.
+
+(_Ils sortent_.)
+
+Père Ubu (_courant après et les faisant revenir_):
+
+--Messieurs, nous avons oublié une cérémonie indispensable, il faut
+jurer de nous escrimer vaillamment.
+
+Capitaine Bordure:
+
+--Et comment faire? Nous n'avons pas de prêtre.
+
+Père Ubu:
+
+--La Mère Ubu va en tenir lieu.
+
+Tous:
+
+--Eh bien, soit.
+
+Père Ubu:
+
+--Ainsi, vous jurez de bien tuer le roi?
+
+Tous:
+
+--Oui, nous le jurons. Vive le Père Ubu!
+
+
+Fin du premier Acte.
+
+
+ * * * * *
+
+
+Acte II--Scène première
+
+
+_Le palais du roi_.
+
+VENCESLAS, LA REINE ROSEMONDE, BOLESLAS, LADISLAS & BOUGRELAS.
+
+
+Le Roi:
+
+--Monsieur Bougrelas, vous avez été ce matin fort impertinent avec
+Monsieur Ubu, chevalier de mes ordres et comte de Sandomir. C'est
+pourquoi je vous défends de paraître à ma revue.
+
+La Reine:
+
+--Cependant, Venceslas, vous n'auriez pas trop de toute votre famille
+pour vous défendre.
+
+Le Roi:
+
+--Madame, je ne reviens jamais sur ce que j'ai dit. Vous me fatiguez
+avec vos sornettes.
+
+Le jeune Bougrelas:
+
+--Je me soumets, monsieur mon père.
+
+La Reine:
+
+--Enfin, sire, êtes-vous toujours décidé à aller à cette revue?
+
+Le Roi:
+
+--Pourquoi non, madame?
+
+La Reine:
+
+--Mais, encore une fois, ne l'ai-je pas vu en songe vous frappant de
+sa masse d'armes et vous jetant dans la Vistule, et un aigle comme
+celui qui figure dans les armes de Pologne lui plaçant la couronne sur
+la tête?
+
+Le Roi:
+
+--A qui?
+
+La Reine:
+
+--Au Père Ubu.
+
+Le Roi:
+
+--Quelle folie. Monsieur de Ubu est un fort bon gentilhomme, qui se
+ferait tirer à quatre chevaux pour mon service.
+
+La Reine & Bougrelas:
+
+--Quelle erreur.
+
+Le Roi:
+
+--Taisez-vous, jeune sagouin. Et vous, madame, pour vous prouver
+combien je crains peu Monsieur Ubu, je vais aller à la revue comme
+je suis, sans arme et sans épée.
+
+La Reine:
+
+--Fatale imprudence, je ne vous reverrai pas vivant.
+
+Le Roi:
+
+--Venez, Ladislas, venez, Boleslas.
+
+(_Ils sortent_. La Reine & Bougrelas _vont à la fenêtre_.)
+
+La Reine & Bougrelas:
+
+--Que Dieu et le grand saint Nicolas vous gardent.
+
+La Reine:
+
+--Bougrelas, venez dans la chapelle avec moi prier pour votre père et
+vos frères.
+
+
+
+
+Scène II
+
+
+_Le champ des revues_.
+
+L'armée polonaise, LE ROI, BOLESLAS, LADISLAS, PÈRE UBU, CAPITAINE
+BORDURE & ses hommes, GIRON, PILE, COTICE.
+
+
+Le Roi:
+
+--Noble Père Ubu, venez près de moi avec votre suite pour inspecter
+les troupes.
+
+Père Ubu (_aux siens_):
+
+--Attention, vous autres. (_Au Roi_.) On y va, monsieur, on y va.
+
+(_Les hommes d'Ubu entourent le Roi_.)
+
+Le Roi:
+
+--Ah! voici le régiment des gardes à cheval de Dantzick. Ils sont fort
+beaux, ma foi.
+
+Père Ubu:
+
+--Vous trouvez? Ils me paraissent misérables. Regardez celui-ci, (_Au
+soldat_.) Depuis combien de temps ne t'es-tu débarbouillé, ignoble
+drôle?
+
+Le Roi:
+
+--Mais ce soldat est fort propre. Qu'avez-vous donc, Père Ubu?
+
+Père Ubu:
+
+--Voilà! (_Il lui écrase le pied_.)
+
+Le Roi:
+
+--Misérable!
+
+Père Ubu:
+
+--MERDRE. A moi, mes hommes!
+
+Bordure:
+
+--Hurrah! en avant! (_Tous frappent le Roi_, un Palotin _explose_.)
+
+Le Roi:
+
+--Oh! au secours! Sainte Vierge, je suis mort.
+
+Boleslas (_à Ladislas_):
+
+--Qu'est cela! Dégainons.
+
+Père Ubu:
+
+--Ah! j'ai la couronne! Aux autres, maintenant.
+
+Capitaine Bordure:
+
+--Sus aux traîtres!! (_Les fils du Roi s'enfuient, tous les
+poursuivent_.)
+
+
+
+
+Scène III
+
+
+LA REINE & BOUGRELAS
+
+
+La Reine:
+
+--Enfin, je commence à me rassurer.
+
+Bougrelas:
+
+--Vous n'avez aucun sujet de crainte.
+
+(_Une effroyable clameur se fait entendre au dehors_.)
+
+Bougrelas:
+
+--Ah! que vois-je? Mes deux frères poursuivis par le Père Ubu et ses
+hommes.
+
+La Reine:
+
+--O mon Dieu! Sainte Vierge, ils perdent, ils perdent du terrain!
+
+Bougrelas:
+
+--Toute l'armée suit le Père Ubu. Le Roi n'est plus là. Horreur! Au
+secours!
+
+La Reine:
+
+Voilà Boleslas mort! Il a reçu une balle.
+
+Bougrelas:
+
+--Eh! (_Ladislas se retourne_.) Défends-toi! Hurrah, Ladislas.
+
+La Reine:
+
+--Oh! Il est entouré.
+
+Bougrelas:
+
+--C'en est fait de lui. Bordure vient de le couper en deux comme une
+saucisse.
+
+La Reine:
+
+--Ah! Hélas! Ces furieux pénètrent dans le palais, ils montent
+l'escalier.
+
+(_La clameur augmente_.)
+
+La Reine & Bougrelas (_à genoux_):
+
+--Mon Dieu, défendez-nous.
+
+Bougrelas:
+
+--Oh! ce Père Ubu! le coquin, le misérable, si je le tenais...
+
+
+
+
+Scène IV
+
+
+LES MÊMES, la porte est défoncée, le PÈRE UBU & les forcenés
+pénètrent.
+
+
+Père Ubu:
+
+--Eh! Bougrelas, que me veux-tu faire?
+
+Bougrelas:
+
+--Vive Dieu! je défendrai ma mère jusqu'à la mort! Le premier qui fait
+un pas est mort.
+
+Père Ubu:
+
+--Oh! Bordure, j'ai peur! laissez-moi m'en aller.
+
+Un Soldat _avance_:
+
+--Rends-toi, Bougrelas!
+
+Le jeune Bougrelas:
+
+--Tiens, voyou! voilà ton compte! (_Il lui fend le crâne_.)
+
+La Reine:
+
+--Tiens bon, Bougrelas, tiens bon!
+
+Plusieurs _avancent_:
+
+--Bougrelas, nous te promettons la vie sauve.
+
+Bougrelas:
+
+--Chenapans, sacs à vins, sagouins payés!
+
+(_Il fait le moulinet avec son épée et en fait un massacre_.)
+
+Père Ubu:
+
+--Oh! je vais bien en venir à bout tout de même!
+
+Bougrelas:
+
+--Mère, sauve-toi par l'escalier secret.
+
+La Reine:
+
+--Et toi, mon fils, et toi?
+
+Bougrelas:
+
+--Je te suis.
+
+Père Ubu:
+
+--Tâchez d'attraper la reine. Ah! la voilà partie. Quant à toi,
+misérable!... (_Il s'avance vers Bougrelas_.)
+
+Bougrelas:
+
+--Ah! vive Dieu! voilà ma vengeance! (_Il lui découd la boudouille
+d'un terrible coup d'épée_.) Mère, je te suis! (_Il disparaît par
+l'escalier secret_.)
+
+
+
+
+Scène V
+
+
+_Une caverne dans les montagnes_.
+
+
+Le jeune BOUGRELAS entre suivi de ROSEMONDE.
+
+Bougrelas:
+
+--Ici nous serons en sûreté.
+
+La Reine:
+
+--Oui, je le crois! Bougrelas, soutiens-moi! (_Elle tombe sur la
+neige_.)
+
+Bougrelas:
+
+--Ha! qu'as-tu, ma mère?
+
+La Reine:
+
+--Je suis bien malade, crois-moi, Bougrelas. Je n'en ai plus que pour
+deux heures à vivre.
+
+Bougrelas:
+
+--Quoi! le froid t'aurait-il saisie?
+
+La Reine:
+
+--Comment veux-tu que je résiste à tant de coups? Le roi massacré,
+notre famille détruite, et toi, représentant de la plus noble race
+qui ait jamais porté forcé de t'enfuir dans les montagnes comme un
+contrebandier.
+
+Bougrelas:
+
+--Et par qui, grand Dieu! par qui? Un vulgaire Père Ubu, aventurier
+sorti on ne sait d'où, vile crapule, vagabond honteux! Et quand je
+pense que mon père l'a décoré et fait comte et que le lendemain ce
+vilain n'a pas eu honte de porter la main sur lui.
+
+La Reine:
+
+--O Bougrelas! Quand je me rappelle combien nous étions heureux avant
+l'arrivée de ce Père Ubu! Mais maintenant, hélas! tout est changé!
+
+Bougrelas:
+
+--Que veux-tu? Abondons avec espérance et ne renonçons jamais à nos
+droits.
+
+La Reine:
+
+--Je te le souhaite, mon cher enfant, mais pour moi je ne verrai pas
+cet heureux jour.
+
+Bougrelas:
+
+--Eh! qu'as-tu? Elle pâlit, elle tombe, au secours! Mais je suis dans
+un désert! O mon Dieu! son coeur ne bat plus. Elle est morte! Est-ce
+possible? Encore une victime du Père Ubu! (_Il se cache la figure dans
+les mains et pleure_.) O mon Dieu! qu'il est triste de se voir seul à
+quatorze ans avec une vengeance terrible à poursuivre! (_Il tombe en
+proie au plus violent désespoir_.)
+
+(_Pendant ce temps_ les Ames _de Venceslas, de Boleslas, de Ladislas,
+de Rosemonde entrent dans la grotte_, leurs Ancêtres _les accompagnent
+et remplissent la grotte. Le plus vieux s'approche de Bougrelas et le
+réveille doucement_.)
+
+Bougrelas:
+
+--Eh! que vois-je? toute ma famille, mes ancêtres... Par quel prodige?
+
+L'Ombre:
+
+--Apprends, Bougrelas, que j'ai été pendant ma vie le seigneur Mathias
+de Königsberg, le premier roi et le fondateur de la maison. Je te
+remets le soin de notre vengeance. (_Il lui donne une grande épée_.)
+Et que cette épée que je te donne n'ait de repos que quand elle aura
+frappé de mort l'usurpateur.
+
+(_Tous disparaissent, et_ Bougrelas _reste seul dans l'attitude de
+l'extase_.)
+
+
+
+
+Scène VI
+
+
+_Le palais du roi_.
+
+PÈRE UBU, MÈRE UBU, CAPITAINE BORDURE
+
+
+Père Ubu:
+
+--Non, je ne veux pas, moi! Voulez-vous me ruiner pour ces bouffres?
+
+Capitaine Bordure:
+
+--Mais enfin, Père Ubu, ne voyez-vous pas que le peuple attend le don
+de joyeux avènement?
+
+Mère Ubu:
+
+--Si tu ne fais pas distribuer des viandes et de l'or, tu seras
+renversé d'ici deux heures.
+
+Père Ubu:
+
+--Des viandes, oui! de l'or, non! Abattez trois vieux chevaux, c'est
+bien bon pour de tels sagouins.
+
+Mère Ubu:
+
+--Sagouin toi-même! Qui m'a bâti un animal de cette sorte?
+
+Père Ubu:
+
+--Encore une fois, je veux m'enrichir, je ne lâcherai pas un sou.
+
+Mère Ubu:
+
+--Quand on a entre les mains tous les trésors de la Pologne.
+
+Capitaine Bordure:
+
+--Oui, je sais qu'il y a dans la chapelle un immense trésor, nous le
+distribuerons.
+
+Père Ubu:
+
+--Misérable, si tu fais ça!
+
+Capitaine Bordure:
+
+--Mais, Père Ubu, si tu ne fais pas de distributions le peuple ne
+voudra pas payer les impôts.
+
+Père Ubu:
+
+--Est-ce bien vrai?
+
+Mère Ubu:
+
+--Oui, oui!
+
+Père Ubu:
+
+--Oh, alors je consens à tout. Réunissez trois millions, cuisez cent
+cinquante boeufs et moutons, d'autant plus que j'en aurai aussi!
+
+(_Ils sortent_.)
+
+
+
+
+Scène VII
+
+
+_La cour du palais pleine de_ Peuple.
+
+
+PÈRE UBU couronné, MÈRE UBU, CAPITAINE BORDURE, LARBINS chargés de
+viande.
+
+Peuple:
+
+--Voilà le Roi! Vive le Roi! hurrah!
+
+Père Ubu (_jetant de l'or_):
+
+--Tenez, voilà pour vous. Ça ne m'amusait guère de vous donner de
+l'argent mais vous savez, c'est la mère Ubu qui a voulu. Au moins,
+promettez-moi de bien payer les impôts.
+
+Tous:
+
+--Oui, oui!
+
+Capitaine Bordure:
+
+--Voyez, Mère Ubu, s'ils se disputent cet or. Quelle bataille.
+
+Mère Ubu:
+
+--Il est vrai que c'est horrible. Pouah! en voilà un qui a le crâne
+fendu.
+
+Père Ubu:
+
+--Quel beau spectacle! Amenez d'autres caisses d'or.
+
+Capitaine Bordure:
+
+--Si nous faisions une course.
+
+Père Ubu:
+
+--Oui, c'est une idée. (_Au Peuple_.) Mes amis, vous voyez cette
+caisse d'or, elle contient trois cent mille nobles à la rose en or,
+en monnaie polonaise et de bon aloi. Que ceux qui veulent courir
+se mettent au bout de la cour. Vous partirez quand j'agiterai mon
+mouchoir et le premier arrivé aura la caisse. Quant à ceux qui ne
+gagneront pas, ils auront comme consolation cette autre caisse qu'on
+leur partagera.
+
+Tous:
+
+--Oui! Vive le Père Ubu! Quel bon roi! On n'en voyait pas tant du
+temps de Venceslas.
+
+Père Ubu (_à la Mère Ubu, avec joie_):
+
+--Ecoute-les! (_Tout le peuple va se ranger au bout de la cour_.)
+
+Père Ubu:
+
+--Une, deux, trois! Y êtes-vous?
+
+Tous:
+
+--Oui! oui!
+
+Père Ubu:
+
+--Partez! (_Ils partent en se culbutant. Cris et tumulte_.)
+
+Capitaine Bordure:
+
+--Ils approchent! ils approchent!
+
+Père Ubu:
+
+--Eh! le premier perd du terrain.
+
+Mère Ubu:
+
+--Non, il regagne maintenant.
+
+Capitaine Bordure:
+
+--Oh! il perd, il perd! fini! c'est l'autre! (_Celui qui était
+deuxième arrive le premier_.)
+
+Tous:
+
+--Vive Michel Fédérovitch! Vive Michel Fédérovitch!
+
+Michel Fédérovitch:
+
+--Sire, je ne sais vraiment comment remercier Votre Majesté...
+
+Père Ubu:
+
+--Oh! mon cher ami, ce n'est rien. Emporte ta caisse chez toi, Michel;
+et vous, partagez-vous cette autre, prenez une pièce chacun jusqu'à ce
+qu'il n'y en ait plus.
+
+Tous:
+
+--Vive Michel Fédérovitch! Vive le Père Ubu!
+
+Père Ubu:
+
+--Et vous, mes amis, venez dîner! Je vous ouvre aujourd'hui les portes
+du palais, veuillez faire honneur à ma table!
+
+Peuple:
+
+--Entrons! Entrons! Vive le Père Ubu! c'est le plus noble des
+souverains!
+
+(_Ils entrent dans le palais. On entend le bruit de l'orgie qui se
+prolonge jusqu'au lendemain. La toile tombe_.)
+
+
+
+Fin du deuxième Acte.
+
+
+ * * * * *
+
+
+Acte III--Scène Première
+
+
+_Le palais_.
+
+PÈRE UBU, MÈRE UBU.
+
+
+Père Ubu:
+
+--De par ma chandelle verte, me voici roi dans ce pays. Je me suis
+déjà flanqué une indigestion et on va m'apporter ma grande capeline.
+
+Mère Ubu:
+
+--En quoi est-elle, Père Ubu? car nous avons beau être rois, il faut
+être économes.
+
+Père Ubu:
+
+--Madame ma femelle, elle est en peau de mouton avec une agrafe et
+des brides en peau de chien.
+
+Mère Ubu:
+
+--Voilà qui est beau, mais il est encore plus beau d'être rois.
+
+Père Ubu:
+
+--Oui, tu as eu raison, Mère Ubu.
+
+Mère Ubu:
+
+--Nous avons une grande reconnaissance au duc de Lithuanie.
+
+Père Ubu:
+
+--Qui donc?
+
+Mère Ubu:
+
+--Eh! le capitaine Bordure.
+
+Père Ubu:
+
+--De grâce, Mère Ubu, ne me parle pas de ce bouffre. Maintenant que je
+n'ai plus besoin de lui il peut bien se brosser le ventre, il n'aura
+point son duché.
+
+Mère Ubu:
+
+--Tu as grand tort, Père Ubu, il va se tourner contre toi.
+
+Père Ubu:
+
+--Oh! je le plains bien, ce petit homme, je m'en soucie autant que de
+Bougrelas.
+
+Mère Ubu:
+
+--Eh! crois-tu en avoir fini avec Bougrelas?
+
+Père Ubu:
+
+--Sabre à finances, évidemment! que veux-tu qu'il me fasse, ce petit
+sagouin de quatorze ans?
+
+Mère Ubu:
+
+--Père Ubu, fais attention à ce que je te dis. Crois-moi, tâche de
+t'attacher Bougrelas par tes bienfaits.
+
+Père Ubu:
+
+--Encore de l'argent à donner. Ah! non, du coup! vous m'avez fait
+gâcher bien vingt-deux millions.
+
+Mère Ubu:
+
+--Fais à ta tête, Père Ubu, il t'en cuira.
+
+Père Ubu:
+
+--Eh bien, tu seras avec moi dans la marmite.
+
+Mère Ubu:
+
+--Écoute, encore une fois, je suis sûre que le jeune Bougrelas
+l'emportera, car il a pour lui le bon droit.
+
+Père Ubu:
+
+--Ah! saleté! le mauvais droit ne vaut-il pas le bon? Ah! tu
+m'injuries, Mère Ubu, je vais te mettre en morceaux. (La Mère Ubu
+_se sauve poursuivie par_ Ubu.)
+
+
+
+
+Scène II
+
+
+_La grande salle du palais_.
+
+PÈRE UBU, MÈRE UBU, OFFICIERS & SOLDATS, GIRON, PILE, COTICE, NOBLES
+enchaînés, FINANCIERS, MAGISTRATS, GREFFIERS.
+
+
+Père Ubu:
+
+--Apportez la caisse à Nobles et le crochet à Nobles et le couteau à
+Nobles et le bouquin à Nobles! ensuite, faites avancer les Nobles.
+
+(_On pousse brutalement les Nobles_.)
+
+Mère Ubu:
+
+--De grâce, modère-toi, Père Ubu.
+
+Père Ubu:
+
+--J'ai l'honneur de vous annoncer que pour enrichir le royaume je vais
+faire périr tous les Nobles et prendre leurs biens.
+
+Nobles:
+
+--Horreur! à nous, peuple et soldats!
+
+Père Ubu:
+
+--Amenez le premier Noble et passez-moi le crochet à Nobles. Ceux qui
+seront condamnés à mort, je les passerai dans la trappe, ils tomberont
+dans les sous-sols du Pince-Porc et de la Chambre-à-Sous, où on les
+décervelera.--(_Au Noble_.) Qui es-tu, bouffre?
+
+Le Noble:
+
+--Comte de Vitepsk.
+
+Père Ubu:
+
+--De combien sont tes revenus?
+
+Le Noble:
+
+--Trois millions de rixdales.
+
+Père Ubu:
+
+--Condamné! (_Il le prend avec le crochet et le passe dans le trou_.)
+
+Mère Ubu:
+
+--Quelle basse férocité!
+
+Père Ubu:
+
+--Second Noble, qui es-tu? (Le Noble _ne répond rien_.) Répondras-tu,
+bouffre?
+
+Le Noble:
+
+--Grand-duc de Posen.
+
+Père Ubu:
+
+--Excellent! excellent! Je n'en demande pas plus long. Dans la trappe.
+Troisième Noble, qui es-tu? tu as une sale tête.
+
+Le Noble:
+
+--Duc de Courlande, des villes de Riga, de Revel et de Mitau.
+
+Père Ubu:
+
+--Très bien! très bien! Tu n'as rien autre chose?
+
+Le Noble:
+
+--Rien.
+
+Père Ubu:
+
+--Dans la trappe, alors. Quatrième Noble, qui es-tu?
+
+Le Noble:
+
+--Prince de Podolie.
+
+Père Ubu:
+
+--Quels sont tes revenus?
+
+Le Noble:
+
+--Je suis ruiné.
+
+Père Ubu:
+
+--Pour cette mauvaise parole, passe dans la trappe. Cinquième noble,
+qui es-tu?
+
+Le Noble:
+
+--Margrave de Thorn, palatin de Polock.
+
+Père Ubu:
+
+--Ça n'est pas lourd. Tu n'as rien autre chose?
+
+Le Noble:
+
+--Cela me suffisait.
+
+Père Ubu:
+
+--Eh bien! mieux vaut peu que rien. Dans la trappe. Qu'as-tu à pigner,
+Mère Ubu?
+
+Mère Ubu:
+
+--Tu es trop féroce, Père Ubu.
+
+Père Ubu:
+
+--Eh! je m'enrichis. Je vais faire lire MA liste de MES biens.
+Greffier, lisez MA liste de MES biens.
+
+Le Greffier:
+
+--Comté de Sandomir.
+
+Père Ubu:
+
+--Commence par les principautés, stupide bougre!
+
+Le Greffier:
+
+--Principauté de Podolie, grand-duché de Posen, duché de Courlande,
+comté de Sandomir, comté de Vitepsk, palatinat de Polock, margraviat
+de Thorn.
+
+Père Ubu:
+
+--Et puis après?
+
+Le Greffier:
+
+--C'est tout.
+
+Père Ubu:
+
+--Comment, c'est tout! Oh bien alors, en avant les Nobles, et comme je
+ne finirai pas de m'enrichir je vais faire exécuter tous les Nobles,
+et ainsi j'aurai tous les biens vacants. Allez, passez les Nobles dans
+la trappe. (_On empile les Nobles dans la trappe_.) Dépêchez-vous plus
+vite, je veux faire des lois maintenant.
+
+Plusieurs:
+
+--On va voir ça.
+
+Père Ubu:
+
+--Je vais d'abord réformer la justice, après quoi nous procéderons aux
+finances.
+
+Plusieurs Magistrats:
+
+--Nous nous opposons à tout changement.
+
+Père Ubu:
+
+--Merdre. D'abord les magistrats ne seront plus payés.
+
+Magistrats:
+
+--Et de quoi vivrons-nous? Nous sommes pauvres.
+
+Père Ubu:
+
+--Vous aurez les amendes que vous prononcerez et les biens des
+condamnés à mort.
+
+Un Magistrat:
+
+--Horreur.
+
+Deuxième:
+
+--Infamie.
+
+Troisième:
+
+--Scandale.
+
+Quatrième:
+
+--Indignité.
+
+Tous:
+
+--Nous nous refusons à juger dans des conditions pareilles.
+
+Père Ubu:
+
+--A la trappe les magistrats! (_Ils se débattent en vain_.)
+
+Mère Ubu:
+
+--Eh! que fais-tu, Père Ubu? Qui rendra maintenant la justice?
+
+Père Ubu:
+
+--Tiens! moi. Tu verras comme ça marchera bien.
+
+Mère Ubu:
+
+--Oui, ce sera du propre.
+
+Père Ubu:
+
+--Allons, tais-toi, bouffresque. Nous allons maintenant, messieurs,
+procéder aux finances.
+
+Financiers:
+
+--Il n'y a rien à changer.
+
+Père Ubu:
+
+--Comment, je veux tout changer, moi. D'abord je veux garder pour moi
+la moitié des impôts.
+
+Financiers:
+
+--Pas gêné.
+
+Père Ubu:
+
+--Messieurs, nous établirons un impôt de dix pour cent sur la
+propriété, un autre sur le commerce et l'industrie, et un troisième
+sur les mariages et un quatrième fur les décès, de quinze francs
+chacun.
+
+Premier Financier:
+
+--Mais c'est idiot, Père Ubu.
+
+Deuxième Financier:
+
+--C'est absurde.
+
+Troisième Financier:
+
+--Ça n'a ni queue ni tête.
+
+Père Ubu:
+
+--Vous vous fichez de moi! Dans la trappe les financiers! (_On
+enfourne les financiers_.)
+
+Mère Ubu:
+
+--Mais enfin, Père Ubu, quel roi tu fais, tu massacres tout le monde.
+
+Père Ubu:
+
+--Eh merdre!
+
+Mère Ubu:
+
+--Plus de justice, plus de finances.
+
+Père Ubu:
+
+--Ne crains rien, ma douce enfant, j'irai moi-même de village en village
+recueillir les impôts.
+
+
+
+
+Scène III
+
+
+_Une maison de paysans dans les environs de Varsovie_.
+
+PLUSIEURS PAYSANS sont assemblés.
+
+
+Un Paysan (_entrant_):
+
+--Apprenez la grande nouvelle. Le roi est mort, les ducs aussi et le
+jeune Bougrelas s'est sauvé avec sa mère dans les montagnes. De plus,
+le Père Ubu s'est emparé du trône.
+
+Un Autre:
+
+--J'en sais bien d'autres. Je viens de Cracovie, où j'ai vu emporter
+les corps de plus de trois cents nobles et de cinq cents magistrats
+qu'on a tués, et il paraît qu'on va doubler les impôts et que le Père
+Ubu viendra les ramasser lui-même.
+
+Tous:
+
+--Grand Dieu! qu'allons-nous devenir? le Père Ubu est un affreux
+sagouin et sa famille est, dit'on, abominable.
+
+Un Paysan:
+
+--Mais, écoutez: ne dirait-on pas qu'on frappe à la porte?
+
+Une voix (_au dehors_):
+
+--Cornegidouille! Ouvrez, de par ma merdre, par saint Jean, saint
+Pierre et saint Nicolas! ouvrez, sabre à finances, corne finances, je
+viens chercher les impôts! (_La porte est défoncée_, Ubu _pénètre
+suivi d'une légion de_ Grippe-Sous.)
+
+
+
+
+Scène IV
+
+
+Père Ubu:
+
+--Qui de vous est le plus vieux? (_Un paysan s'avance_.) Comment te
+nommes-tu?
+
+Le Paysan:
+
+--Stanislas Leczinski.
+
+Père Ubu:
+
+--Eh bien, cornegidouille, écoute-moi bien, sinon ces messieurs te
+couperont les oneilles. Mais, vas-tu m'écouter enfin?
+
+Stanislas:
+
+--Mais Votre Excellence n'a encore rien dit.
+
+Père Ubu:
+
+--Comment, je parle depuis une heure. Crois-tu que ji vienne ici pour
+prêcher dans le désert?
+
+Stanislas:
+
+--Loin de moi cette pensée.
+
+Père Ubu:
+
+--Je viens donc te dire, t'ordonner et te signifier que tu aies à
+produire et exhiber promptement ta finance, sinon tu seras massacré.
+Allons, messeigneurs les salopins de finance, voiturez ici le voiturin
+à phynances. (_On apporte le voiturin_.)
+
+Stanislas:
+
+--Sire, nous ne sommes inscrits sur le registre que pour cent
+cinquante-deux rixdales que nous avons déjà payées, il y aura
+tantôt six semaines à la Saint Mathieu.
+
+Père Ubu:
+
+--C'est fort possible, mais j'ai changé le gouvernement et j'ai fait
+mettre dans le journal qu'on paierait deux fois tous les impôts et
+trois fois ceux qui pourront être désignés ultérieurement. Avec ce
+système j'aurai vite fait fortune, alors je tuerai tout le monde et
+je m'en irai.
+
+Paysans:
+
+--Monsieur Ubu, de grâce, ayez pitié de nous. Nous sommes de pauvres
+citoyens.
+
+Père Ubu:
+
+--Je m'en fiche. Payez.
+
+Paysans:
+
+--Nous ne pouvons, nous avons payé.
+
+Père Ubu:
+
+--Payez! ou je vous mets dans ma poche avec supplice et décollation du
+cou et de la tête! Cornegidouille, je suis le roi peut-être!
+
+Tous:
+
+--Ah, c'est ainsi! Aux armes! Vive Bougrelas, par la grâce de Dieu roi
+de Pologne et de Lithuanie!
+
+Père Ubu:
+
+--En avant, messieurs des Finances, faites votre devoir.
+
+(_Une lutte s'engage, la maison est détruite et le vieux_ Stanislas
+_s'enfuit seul à travers la plaine_. Ubu _reste à ramasser la
+finance_.)
+
+
+
+
+Scène V
+
+
+_Une casemate des fortifications de Thorn_.
+
+BORDURE enchaîné, PÈRE UBU.
+
+
+Père Ubu:
+
+--Ah! citoyen, voilà ce que c'est, tu as voulu que je te paye ce que
+je te devais, alors tu t'es révolté parce que je n'ai pas voulu, tu as
+conspiré et te voilà coffré. Cornefinance, c'est bien fait et le tour
+est si bien joué que tu dois toi-même le trouver fort à ton goût.
+
+Bordure:
+
+--Prenez garde, Père Ubu. Depuis cinq jours que vous êtes roi, vous
+avez commis plus de meurtres qu'il n'en faudrait pour damner tous les
+saints du Paradis. Le sang du roi et des nobles crie vengeance et ses
+cris seront entendus.
+
+Père Ubu:
+
+--Eh! mon bel ami, vous avez la langue fort bien pendue. Je ne
+doute pas que si vous vous échappiez il en pourrait résulter des
+complications, mais je ne crois pas que les casemates de Thorn aient
+jamais lâché quelqu'un des honnêtes garçons qu'on leur avait confiés.
+C'est pourquoi, bonne nuit, et je vous invite à dormir sur les deux
+oneilles, bien que les rats dansent ici une assez belle sarabande.
+
+(_Il sort_. Les Larbins _viennent verrouiller toutes les portes_.)
+
+
+
+
+Scène VI
+
+
+_Le palais de Moscou_.
+
+L'EMPEREUR ALEXIS & sa Cour, BORDURE.
+
+
+Le Czar Alexis:
+
+--C'est vous, infâme aventurier, qui avez coopéré à la mort de notre
+cousin Venceslas?
+
+Bordure:
+
+--Sire, pardonnez-moi, j'ai été entraîné malgré moi par le Père Ubu.
+
+Alexis:
+
+--Oh! l'affreux menteur. Enfin, que désirez-vous?
+
+Bordure:
+
+--Le Père Ubu m'a fait emprisonner sous prétexte de conspiration,
+je suis parvenu à m'échapper et j'ai couru cinq jours et cinq nuits
+à cheval à travers les steppes pour venir implorer Votre gracieuse
+miséricorde.
+
+Alexis:
+
+--Que m'apportes-tu comme gage de ta soumission?
+
+Bordure:
+
+--Mon épée d'aventurier et un plan détaillé de la ville de Thorn.
+
+Alexis:
+
+--Je prends l'épée, mais par Saint Georges, brûlez ce plan, je ne veux
+pas devoir ma victoire à une trahison.
+
+Bordure:
+
+--Un des fils de Venceslas, le jeune Bougrelas, est encore vivant, je
+ferai tout pour le rétablir.
+
+Alexis:
+
+--Quel grade avais-tu dans l'armée polonaise?
+
+Bordure:
+
+--Je commandais le 5e régiment des dragons de Wilna et une compagnie
+franche au service du Père Ubu.
+
+Alexis:
+
+--C'est bien, je te nomme sous-lieutenant au 10e régiment de Cosaques,
+et gare à toi si tu trahis. Si tu te bats bien, tu seras récompensé.
+
+Bordure:
+
+--Ce n'est pas le courage qui me manque, Sire.
+
+Alexis:
+
+--C'est bien, disparais de ma présence.
+
+(_Il sort_.)
+
+
+
+
+Scène VII
+
+
+_La salle du Conseil d'Ubu_.
+
+PÈRE UBU, MÈRE UBU, CONSEILLERS DE PHYNANCES.
+
+
+Père Ubu:
+
+--Messieurs, la séance est ouverte et tâchez de bien écouter et de
+vous tenir tranquilles. D'abord, nous allons faire le chapitre des
+finances, ensuite nous parlerons d'un petit système que j'ai imaginé
+pour faire venir le beau temps et conjurer la pluie.
+
+Un Conseiller:
+
+--Fort bien, monsieur Ubu.
+
+Mère Ubu:
+
+--Quel sot homme.
+
+Père Ubu:
+
+--Madame de ma merdre, garde à vous, car je ne souffrirai pas vos
+sottises. Je vous disais donc, messieurs, que les finances vont
+passablement. Un nombre considérable de chiens à bas de laine se
+répand chaque matin dans les rues et les salopins font merveille. De
+tous côtés on ne voit que des maisons brûlées et des gens pliant sous
+le poids de nos phynances.
+
+Le Conseiller:
+
+--Et les nouveaux impôts, monsieur Ubu, vont-ils bien?
+
+Mère Ubu:
+
+--Point du tout. L'impôt sur les mariages n'a encore produit que 11
+sous, et encore le Père Ubu poursuit les gens partout pour les forcer
+à se marier.
+
+Père Ubu:
+
+--Sabre à finances, corne de ma gidouille, madame la financière, j'ai
+des oneilles pour parler et vous une bouche pour m'entendre. (_Éclats
+de rire_.) Ou plutôt non! Vous me faites tromper et vous êtes cause
+que je suis bête! Mais, corne d'Ubu! (Un Messager _entre_.) Allons,
+bon, qu'a-t-il encore celui-là? Va-t-en, sagouin, ou je te poche avec
+décollation et torsion des jambes.
+
+Mère Ubu:
+
+--Ah! le voilà dehors, mais il y a une lettre.
+
+Père Ubu:
+
+--Lis-la. Je crois que je perds l'esprit ou que je ne sais pas lire.
+Dépêche-toi, bouffresque, ce doit être de Bordure.
+
+Mère Ubu:
+
+--Tout justement. Il dit que le czar l'a accueilli très bien, qu'il va
+envahir tes États pour rétablir Bougrelas et que toi tu seras tué.
+
+Père Ubu:
+
+--Ho! ho! J'ai peur! J'ai peur! Ha! je pense mourir. O pauvre homme
+que je suis. Que devenir, grand Dieu? Ce méchant homme va me tuer,
+Saint Antoine et tous les saints, protégez-moi, je vous donnerai de la
+phynance et je brûlerai des cierges pour vous. Seigneur, que devenir?
+(_Il pleure et sanglote_.)
+
+Mère Ubu:
+
+--Il n'y a qu'un parti à prendre, Père Ubu.
+
+Père Ubu:
+
+--Lequel, mon amour?
+
+Mère Ubu:
+
+--La guerre!!
+
+Tous:
+
+--Vive Dieu! Voilà qui est noble!
+
+Père Ubu:
+
+--Oui, et je recevrai encore des coups.
+
+Premier Conseiller:
+
+--Courons, courons organiser l'armée.
+
+Deuxième:
+
+--Et réunir les vivres.
+
+Troisième:
+
+--Et préparer l'artillerie et les forteresses.
+
+Quatrième:
+
+--Et prendre l'argent pour les troupes.
+
+Père Ubu:
+
+--Ah! non, par exemple! Je vais te tuer, toi, je ne veux pas donner
+d'argent. En voilà d'une autre! J'étais payé pour faire la guerre et
+maintenant il faut la faire à mes dépens. Non, de par ma chandelle
+verte, faisons la guerre, puisque vous en êtes enragés, mais ne
+déboursons pas un sou.
+
+Tous:
+
+--Vive la guerre!
+
+
+
+
+Scène VIII
+
+
+_Le camp sous Varsovie_.
+
+
+Soldats & Palotins:
+
+--Vive la Pologne! Vive le Père Ubu!
+
+Père Ubu:
+
+--Ah! Mère Ubu, donne-moi ma cuirasse et mon petit bout de bois.
+Je vais être bientôt tellement chargé que je ne saurais marcher si
+j'étais poursuivi.
+
+Mère Ubu:
+
+--Fi, le lâche.
+
+Père Ubu:
+
+--Ah! voilà le sabre à merdre qui se sauve et le croc à finances qui
+ne tient pas!!! Je n'en finirai jamais, et les Russes avancent et vont
+me tuer.
+
+Un Soldat:
+
+--Seigneur Ubu, voilà le ciseau à oneilles qui tombe.
+
+Père Ubu:
+
+--Ji tou tue au moyen du croc à merdre et du couteau à figure.
+
+Mère Ubu:
+
+--Comme il est beau avec son casque et sa cuirasse, on dirait une
+citrouille armée.
+
+Père Ubu:
+
+--Ah! maintenant je vais monter à cheval. Amenez, messieurs, le cheval
+à phynances.
+
+Mère Ubu:
+
+--Père Ubu, ton cheval ne saurait plus te porter, il n'a rien mangé
+depuis cinq jours et est presque mort.
+
+Père Ubu:
+
+--Elle est bonne celle-là! On me fait payer 12 sous par jour pour
+cette rosse et elle ne me peut porter. Vous vous fichez, corne d'Ubu,
+ou bien si vous me volez? (La Mère Ubu _rougit et baisse les yeux_.)
+Alors, que l'on m'apporte une autre bête, mais je n'irai pas à pied,
+cornegidouille!
+
+(_On amène un énorme cheval_.)
+
+Père Ubu:
+
+--Je vais monter dessus. Oh! assis plutôt! car je vais tomber. (_Le
+cheval part_.) Ah! arrêtez ma bête. Grand Dieu, je vais tomber et être
+mort!!!
+
+Mère Ubu:
+
+--Il est vraiment imbécile. Ah! le voilà relevé. Mais il est tombé par
+terre.
+
+Père Ubu:
+
+--Corne physique, je suis à moitié mort! Mais c'est égal, je pars
+en guerre et je tuerai tout le monde. Gare à qui ne marchera pas
+droit. Ji lon mets dans ma poche avec torsion du nez et des dents
+et extraction de la langue.
+
+Mère Ubu:
+
+--Bonne chance, monsieur Ubu.
+
+Père Ubu:
+
+--J'oubliais de te dire que je te confie la régence. Mais j'ai sur moi
+le livre des finances, tant pis pour toi si tu me voles. Je te laisse
+pour t'aider le Palotin Giron. Adieu, Mère Ubu.
+
+Mère Ubu:
+
+--Adieu, Père Ubu. Tue bien le czar.
+
+Père Ubu:
+
+--Pour sûr. Torsion du nez et des dents, extraction de la langue et
+enfoncement du petit bout de bois dans les oneilles.
+
+(_L'armée s'éloigne au bruit des fanfares_.)
+
+Mère Ubu (_seule_):
+
+--Maintenant que ce gros pantin est parti, tâchons de faire nos
+affaires, tuer Bougrelas et nous emparer du trésor.
+
+
+Fin du Troisième Acte.
+
+
+ * * * * *
+
+
+Acte IV--Scène Première
+
+
+_La crypte des anciens rois de Pologne dans la cathédrale de
+Varsovie_.
+
+
+MÈRE UBU
+
+Où donc est ce trésor? Aucune dalle ne sonne creux. J'ai pourtant bien
+compté treize pierres après le tombeau de Ladislas le Grand en allant
+le long du mur, et il n'y a rien. Il faut qu'on m'ait trompée. Voilà
+cependant: ici la pierre sonne creux. A l'oeuvre, Mère Ubu. Courage,
+descellons cette pierre. Elle tient bon. Prenons ce bout de croc à
+finances qui fera encore son office. Voilà! Voilà l'or au milieu des
+ossements des rois. Dans notre sac, alors, tout! Eh! quel est ce
+bruit? Dans ces vieilles voûtes y aurait-il encore des vivants? Non,
+ce n'est rien, hâtons-nous. Prenons tout. Cet argent sera mieux à la
+face du jour qu'au milieu des tombeaux des anciens princes. Remettons
+la pierre. Eh quoi! toujours ce bruit. Ma présence en ces lieux me
+cause une étrange frayeur. Je prendrai le reste de cet or une autre
+fois, je reviendrai demain.
+
+Une voix (_sortant du tombeau de Jean Sigismond_):
+
+--Jamais, Mère Ubu!
+
+(La Mère Ubu _se sauve affolée emportant l'or volé par la porte
+secrète_.)
+
+
+
+
+Scène II
+
+
+_La place de Varsovie_.
+
+BOUGRELAS & SES PARTISANS, PEUPLE & SOLDATS.
+
+
+Bougrelas:
+
+--En avant, mes amis! Vive Venceslas et la Pologne! le vieux gredin de
+Père Ubu est parti, il ne reste plus que la sorcière de Mère Ubu avec
+son Palotin. Je m'offre à marcher à votre tête et à rétablir la race
+de mes pères.
+
+Tous:
+
+--Vive Bougrelas!
+
+Bougrelas:
+
+--Et nous supprimerons tous les impôts établis par l'affreux Père Ub.
+
+Tous:
+
+--Hurrah! en avant! Courons au palais et massacrons cette engeance.
+
+Bougrelas:
+
+--Eh! voilà la Mère Ubu qui sort avec ses gardes sur le perron!
+
+Mère Ubu:
+
+--Que voulez-vous, messieurs? Ah! c'est Bougrelas.
+
+(_La foule lance des pierres_.)
+
+Premier Garde:
+
+--Tous les carreaux sont cassés.
+
+Deuxième Garde:
+
+--Saint Georges, me voilà assommé.
+
+Troisième Garde:
+
+--Cornebleu, je meurs.
+
+Bougrelas:
+
+--Lancez des pierres, mes amis.
+
+Le Palotin Giron:
+
+--Hon! C'est ainsi! (_Il dégaîne et se précipite faisant un carnage
+épouvantable_.)
+
+Bougrelas:
+
+--A nous deux! Défends-toi, lâche pistolet.
+
+(_Ils se battent_.)
+
+Giron:
+
+--Je suis mort!
+
+Bougrelas:
+
+--Victoire, mes amis! Sus à la Mère Ubu!
+
+(_On entend des trompettes_.)
+
+Bougrelas:
+
+--Ah! voilà les Nobles qui arrivent. Courons, attrapons la mauvaise
+harpie!
+
+Tous:
+
+--En attendant que nous étranglions le vieux bandit!
+
+(La Mère Ubu _se sauve poursuivie par tous_ les Polonais. _Coups de
+fusil et grêle de pierres_.)
+
+
+
+
+Scène III
+
+
+_L'armée polonaise en marche dans l'Ukraine_.
+
+
+Père Ubu:
+
+--Cornebleu, jambedieu, tête de vache! nous allons périr, car nous
+mourons de soif et sommes fatigué. Sire Soldat, ayez l'obligeance de
+porter notre casque à finances, et vous, sire Lancier, chargez-vous du
+ciseau à merdre et du bâton à physique pour soulager notre personne,
+car, je le répète, nous sommes fatigué.
+
+(_Les soldats obéissent_.)
+
+Pile:
+
+--Hon! Monsieuye! il est étonnant que les Russes n'apparaissent point.
+
+Père Ubu:
+
+--Il est regrettable que l'état de nos finances ne nous permette pas
+d'avoir une voiture à notre taille; car, par crainte de démolir notre
+monture, nous avons fait tout le chemin à pied, traînant notre cheval
+par la bride. Mais quand nous serons de retour en Pologne, nous
+imaginerons, au moyen de notre science en physique et aidé des
+lumières de nos conseillers, une voiture à vent pour transporter
+toute l'armée.
+
+Cotice:
+
+--Voilà Nicolas Rensky qui se précipite.
+
+Père Ubu:
+
+--Et qu'a-t-il, ce garçon?
+
+Rensky:
+
+--Tout est perdu, Sire, les Polonais sont révoltés. Giron est tué et
+la Mère Ubu est en fuite dans les montagnes.
+
+Père Ubu:
+
+--Oiseau de nuit, bête de malheur, hibou à guêtres! Où as-tu péché
+ces sornettes? En voilà d'une autre! Et qui a fait ça? Bougrelas, je
+parie. D'où viens-tu?
+
+Rensky:
+
+--De Varsovie, noble Seigneur.
+
+Père Ubu:
+
+--Garçon de ma merdre, si je t'en croyais je ferais rebrousser chemin
+à toute l'armée. Mais, seigneur garçon, il y a sur tes épaules plus de
+plumes que de cervelle et tu as rêvé des sottises. Va aux avant-postes
+mon garçon, les Russes ne sont pas loin et nous aurons bientôt à
+estocader de nos armes, tant à merdre qu'à phynances et à physique.
+
+Le général Lascy:
+
+--Père Ubu, ne voyez-vous pas dans la plaine les Russes?
+
+Père Ubu:
+
+--C'est vrai, les Russes! Me voilà joli. Si encore il y avait moyen
+de s'en aller, mais pas du tout, nous sommes sur une hauteur et nous
+serons en butte à tous les coups.
+
+L'Armée:
+
+--Les Russes! L'ennemi!
+
+Père Ubu:
+
+--Allons, messieurs, prenons nos dispositions pour la bataille. Nous
+allons rester sur la colline et ne commettrons point la sottise de
+descendre en bas. Je me tiendrai au milieu comme une citadelle vivante
+et vous autres graviterez autour de moi. J'ai à vous recommander de
+mettre dans les fusils autant de balles qu'ils en pourront tenir, car
+8 balles peuvent tuer 8 Russes et c'est autant que je n'aurai pas sur
+le dos. Nous mettrons les fantassins à pied au bas de la colline pour
+recevoir les Russes et les tuer un peu, les cavaliers derrière pour se
+jeter dans la confusion, et l'artillerie autour du moulin à vent ici
+présent pour tirer dans le tas. Quant à nous, nous nous tiendrons dans
+le moulin à vent et tirerons avec le pistolet à phynances par la
+fenêtre, en travers de la porte nous placerons le bâton à physique, et
+si quelqu'un essaye d'entrer, gare au croc à merdre!!!
+
+Officiers:
+
+--Vos ordres, Sire Ubu, seront exécutés.
+
+Père Ubu:
+
+--Eh cela va bien, nous serons vainqueurs. Quelle heure est-il?
+
+Le général Lascy:
+
+--Onze heures du matin.
+
+Père Ubu:
+
+--Alors, nous allons dîner, car les Russes n'attaqueront pas avant
+midi. Dites aux soldats, Seigneur Général, de faire leurs besoins et
+d'entonner la Chanson à Finances.
+
+(Lasky _s'en va_.)
+
+Soldats et Palotins:
+
+--Vive le Père Ubu, notre grand Financier! Ting, ting, ting; ting,
+ting, ting; ting, ting, tating!
+
+Père Ubu:
+
+--O les braves gens, je les adore. (_Un boulet russe arrive et casse
+l'aile du moulin_.) Ah! j'ai peur, Sire Dieu, je suis mort! et
+cependant non, je n'ai rien.
+
+
+
+
+Scène IV
+
+
+LES MÊMES, UN CAPITAINE, puis L'ARMÉE RUSSE.
+
+
+Un Capitaine (_arrivant_):
+
+--Sire Ubu, les Russes attaquent.
+
+Père Ubu:
+
+--Eh bien, après, que veux-tu que j'y fasse? ce n'est pas moi qui le
+leur ai dit. Cependant, Messieurs des Finances, préparons-nous au
+combat.
+
+Le Général Lascy:
+
+--Un second boulet.
+
+Père Ubu:
+
+--Ah! je n'y tiens plus. Ici il pleut du plomb et du fer et nous
+pourrions endommager notre précieuse personne. Descendons. (_Tous
+descendent au pas de course. La bataille vient de s'engager. Ils
+disparaissent dans des torrents de fumée au pied de la colline_.)
+
+Un Russe (_frappant_).
+
+--Pour Dieu et le Czar!
+
+Rensky:
+
+--Ah! je suis mort.
+
+Père Ubu:
+
+--En avant! Ah, toi, Monsieur, que je t'attrape, car tu m'as fait mal,
+entends-tu? sac à vin! avec ton flingot qui ne part pas.
+
+Le Russe:
+
+--Ah! voyez-vous ça. (_Il lui tire un coup de revolver_.)
+
+Père Ubu:
+
+--Ah! Oh! Je suis blessé, je suis troué, je suis perforé, je suis
+administré, je suis enterré. Oh, mais tout de même! Ah! je le tiens,
+(_Il le déchire_.) Tiens! recommenceras-tu, maintenant!
+
+Le général Lascy:
+
+--En avant, poussons vigoureusement, passons le fossé. La victoire est
+à nous
+
+Père Ubu:
+
+--Tu crois? Jusqu'ici je sens sur mon front plus de bosses que de
+lauriers.
+
+Cavaliers russes:
+
+--Hurrah! Place au Czar!
+
+Le Czar _arrive accompagné de_ Bordure _déguisé_.)
+
+Un Polonais:
+
+--Ah! Seigneur! Sauve qui peut, voilà le Czar!
+
+Un Autre:
+
+--Ah! mon Dieu! il passe le fossé.
+
+Un Autre:
+
+--Pif! Paf! en voilà quatre d'assommés par ce grand bougre de
+lieutenant.
+
+Bordure:
+
+--Ah! vous n'avez pas fini, vous autres! Tiens, Jean Sobiesky, voilà
+ton compte. (_Il l'assomme_.) A d'autres, maintenant! (_Il fait un
+massacre de Polonais_.)
+
+Père Ubu:
+
+--En avant, mes amis! Attrapez ce bélître! En compote les Moscovites!
+La victoire est à nous. Vive l'Aigle Rouge!
+
+Tous:
+
+--En avant! Hurrah! Jambedieu! Attrapez le grand bougre.
+
+Bordure:
+
+--Par saint Georges, je suis tombé.
+
+Père Ubu (_le reconnaissant):
+
+--Ah! c'est toi, Bordure! Ah! mon ami. Nous sommes bien heureux ainsi
+que toute la compagnie de te retrouver. Je vais te faire cuire à petit
+feu. Messieurs des Finances, allumez du feu. Oh! Ah! Oh! Je suis mort.
+C'est au moins un coup de canon que j'ai reçu. Ah! mon Dieu,
+pardonnez-moi mes péchés. Oui, c'est bien un coup de canon.
+
+Bordure:
+
+--C'est un coup de pistolet chargé à poudre.
+
+Père Ubu:
+
+--Ah! tu te moques de moi! Encore! A la pôche! (_Il se rue sur lui et le
+déchire_.)
+
+Le général Lascy:
+
+--Père Ubu, nous avançons partout.
+
+Père Ubu:
+
+--Je le vois bien, je n'en peux plus, je suis criblé de coups de pied,
+je voudrais m'asseoir par terre. Oh! ma bouteille.
+
+Le général Lascy:
+
+--Allez prendre celle du Czar, Père Ubu.
+
+Père Ubu:
+
+--Eh! j'y vais de ce pas. Allons! Sabre à merdre, fais ton office,
+et toi, croc à finances, ne reste pas en arrière. Que le bâton à
+physique travaille d'une généreuse émulation et partage avec le petit
+bout de bois l'honneur de massacrer, creuser et exploiter l'Empereur
+moscovite. En avant. Monsieur notre cheval à finances! (_Il se rue sur
+le Czar_.)
+
+Un Officier russe:
+
+--En garde, Majesté!
+
+Père Ubu:
+
+--Tiens, toi! Oh! aïe! Ah! mais tout de même. Ah! monsieur, pardon,
+laissez-moi tranquille. Oh! mais, je n'ai pas fait exprès!
+
+(_Il se sauve_. Le Czar _le poursuit_.)
+
+Père Ubu:
+
+--Sainte Vierge, cet enragé me poursuit! Qu'ai-je fait, grand Dieu!
+Ah! bon, il y a encore le fossé à repasser. Ah! je le sens derrière
+moi et le fossé devant! Courage, fermons les yeux.
+
+(_Il saute le fossé_. Le Czar _y tombe_.)
+
+Le Czar:
+
+--Bon, je suis dedans.
+
+Polonais:
+
+--Hurrah! le Czar est à bas!
+
+Père Ubu:
+
+--Ah! j'ose à peine me retourner! Il est dedans. Ah! c'est bien fait
+et on tape dessus. Allons, Polonais, allez-y à tour de bras, il a bon
+dos le misérable! Moi je n'ose pas le regarder! Et cependant notre
+prédiction s'est complètement réalisée, le bâton à physique a fait
+merveilles et nul doute que je ne l'eusse complètement tué si une
+inexplicable terreur n'était venue combattre et annuler en nous les
+effets de notre courage. Mais nous avons dû soudainement tourner
+casaque, et nous n'avons dû notre salut qu'à notre habileté comme
+cavalier ainsi qu'à la solidité des jarrets de notre cheval à
+finances, dont la rapidité n'a d'égale que la solidité et dont la
+légèreté fait la célébrité, ainsi qu'à la profondeur du fossé qui
+s'est trouvé fort à propos sous les pas de l'ennemi de nous l'ici
+présent Maître des Phynances. Tout ceci est fort beau, mais personne
+ne m'écoute. Allons! bon, ça recommence!
+
+(Les Dragons russes _font une charge et délivrent_ le Czar.)
+
+Le général Lascy:
+
+--Cette fois, c'est la débandade.
+
+Père Ubu:
+
+--Ah! voici l'occasion de se tirer des pieds. Or donc, Messieurs les
+Polonais, en avant! ou plutôt en arrière!
+
+Polonais:
+
+--Sauve qui peut!
+
+Père Ubu:
+
+--Allons! en route. Quel tas de gens, quelle suite, quelle multitude,
+comment me tirer de ce gâchis? (_Il est bousculé_.) Ah! mais toi! fais
+attention, ou tu vas expérimenter la bouillante valeur du Maître des
+Finances. Ah! il est parti, sauvons-nous et vivement pendant que Lascy
+ne nous voit pas. (_Il sort, ensuite on voit passer_ le Czar _et_
+l'Armée russe _poursuivant_ les Polonais.)
+
+
+
+
+Scène V
+
+
+_Une caverne en Lithuanie_ (_il neige_.)
+
+PÈRE UBU, PILE, COTICE
+
+
+Père Ubu:
+
+--Ah! le chien de temps, il gèle à pierre à fendre et la personne du
+Maître des Finances s'en trouve fort endommagée.
+
+Pile:
+
+--Hon! Monsieuye Ubu, êtes-vous remis de votre terreur et de votre
+fuite?
+
+Père Ubu:
+
+--Oui! je n'ai plus peur, mais j'ai encore la fuite.
+
+Cotice (_à part_):
+
+--Quel pourceau.
+
+Père Ubu:
+
+--Eh! sire Cotice, votre oneille, comment va-t-elle?
+
+Cotice:
+
+--Aussi bien, Monsieuye, qu'elle peut aller tout en allant très mal.
+Par conséquent de quoye, le plomb la penche vers la terre et je n'ai
+pu extraire la balle.
+
+Père Ubu:
+
+--Tiens, c'est bien fait! Toi, aussi, tu voulais toujours taper les
+autres. Moi j'ai déployé la plus grande valeur, et sans m'exposer j'ai
+massacré quatre ennemis de ma propre main, sans compter tous ceux qui
+étaient déjà morts et que nous avons achevés.
+
+Cotice:
+
+--Savez-vous, Pile, ce qu'est devenu le petit Rensky?
+
+Pile:
+
+--Il a reçu une balle dans la tête.
+
+Père Ubu:
+
+--Ainsi que le coquelicot et le pissenlit à la fleur de leur âge sont
+fauchés par l'impitoyable faux de l'impitoyable faucheur qui fauche
+impitoyablement leur pitoyable binette,--ainsi le petit Rensky a fait
+le coquelicot, il s'est fort bien battu cependant, mais aussi il y
+avait trop de Russes.
+
+Pile & Cotice:
+
+--Hon, Monsieuye!
+
+Un écho:
+
+--Hhrron!
+
+Pile:
+
+--Qu'est-ce? Armons-nous de nos lumelles.
+
+Père Ubu:
+
+--Ah, non! par exemple, encore des Russes, je parie! J'en ai assez! et
+puis c'est bien simple, s'ils m'attrapent ji lon fous à la poche.
+
+
+
+
+Scène VI
+
+
+LES MÊMES, entre UN OURS
+
+
+Cotice:
+
+--Hon, Monsieuye des Finances!
+
+Père Ubu:
+
+--Oh! tiens, regardez donc le petit toutou. Il est gentil, ma foi.
+
+Pile:
+
+--Prenez garde! Ah! quel énorme ours: mes cartouches!
+
+Père Ubu:
+
+--Un ours! Ah! l'atroce bête. Oh! pauvre homme, me voilà mangé. Que
+Dieu me protège. Et il vient sur moi. Non, c'est Cotice qu'il attrape.
+Ah! je respire. (L'Ours _se jette sur_ Cotice. Pile _l'attaque à coups
+de couteau_. Ubu _se réfugie sur un rocher_.)
+
+Cotice:
+
+--A moi, Pile! à moi! au secours, Monsieuye Ubu!
+
+Père Ubu:
+
+--Bernique! Débrouille-toi, mon ami: pour le moment, nous faisons
+notre Pater Noster. Chacun son tour d'être mangé.
+
+Pile:
+
+--Je l'ai, je le tiens.
+
+Cotice:
+
+--Ferme, ami, il commence à me lâcher.
+
+Père Ubu:
+
+--Sanctificetur nomen tuum.
+
+Cotice:
+
+--Lâche bougre!
+
+Pile:
+
+--Ah! il me mord! O Seigneur, sauvez-nous, je suis mort.
+
+Père Ubu:
+
+--Fiat voluntas tua.
+
+Cotice:
+
+--Ah! j'ai réussi à le blesser.
+
+Pile:
+
+--Hurrah! il perd son sang. (_Au milieu des cris des_ Palotins, l'Ours
+_beugle de douleur et_ Ubu _continue à marmotter_.)
+
+Cotice:
+
+--Tiens-le ferme, que j'attrape mon coup-de-poing explosif.
+
+Père Ubu:
+
+--Panem nostrum quotidianum da nobis hodie.
+
+Pile:
+
+--L'as-tu enfin, je n'en peux plus.
+
+Père Ubu:
+
+--Sicut et nos dimittimus debitoribus nostris.
+
+Cotice:
+
+--Ah! je l'ai. (_Une explosion retentit et_ l'Ours _tombe mort_.)
+
+Pile & Cotice:
+
+--Victoire!
+
+Père Ubu:
+
+--Sed libera nos a malo. Amen. Enfin, est-il bien mort? Puis-je
+descendre de mon rocher?
+
+Pile (_avec mépris_):
+
+--Tant que vous voudrez.
+
+Père Ubu (_descendant_):
+
+--Vous pouvez vous flatter que si vous êtes encore vivants et si
+vous foulez encore la neige de Lithuanie, vous le devez à la vertu
+magnanime du Maître des Finances, qui s'est évertué, échiné et
+égofillé à débiter des patenôtres pour votre salut, et qui a manié
+avec autant de courage le glaive spirituel de la prière que vous
+avez manié avec adresse le temporel de l'ici présent Palotin Cotice
+coup-de-poing explosif. Nous avons même poussé plus loin notre
+dévouement, car nous n'avons pas hésité à monter sur un rocher fort
+haut pour que nos prières aient moins loin à arriver au ciel.
+
+Pile:
+
+--Révoltante bourrique.
+
+Père Ubu:
+
+--Voici une grosse bête. Grâce à moi, vous avez de quoi souper. Quel
+ventre, messieurs! Les Grecs y auraient été plus à l'aise que dans le
+cheval de bois, et peu s'en est fallu, chers amis, que nous n'ayons pu
+aller vérifier de nos propres yeux sa capacité intérieure.
+
+Pile:
+
+--Je meurs de faim. Que manger?
+
+Cotice:
+
+--L'ours!
+
+Père Ubu:
+
+--Eh! pauvres gens, allez-vous le manger tout cru? Nous n'avons rien
+pour faire du feu.
+
+Pile:
+
+--N'avons-nous pas nos pierres à fusil?
+
+Père Ubu:
+
+--Tiens, c'est vrai. Et puis il me semble que voilà non loin d'ici un
+petit bois où il doit y avoir des branches sèches. Va en chercher,
+Sire Cotice. (Cotice _s'éloigne à travers la neige_.)
+
+Pile:
+
+--Et maintenant, Sire Ubu, allez dépecer l'ours.
+
+Père Ubu:
+
+--Oh non! Il n'est peut-être pas mort. Tandis que toi, qui es déjà à
+moitié mangé et mordu de toutes parts, c'est tout à fait dans ton
+rôle. Je vais allumer du feu en attendant qu'il apporte du bois.
+(Pile _commence à dépecer l'ours_.)
+
+Père Ubu:
+
+--Oh, prends garde! il a bougé.
+
+Pile:
+
+--Mais, Sire Ubu, il est déjà tout froid.
+
+Père Ubu:
+
+--C'est dommage, il aurait mieux valu le manger chaud. Ceci va
+procurer une indigestion au Maître des Finances.
+
+Pile (_à part_):
+
+--C'est révoltant. (_Haut_.) Aidez-nous un peu, Monsieur Ubu, je ne
+puis faire toute la besogne.
+
+Père Ubu:
+
+--Non, je ne veux rien faire, moi! Je suis fatigué, bien sûr!
+
+Cotice (_rentrant_):
+
+--Quelle neige, mes amis, on se dirait en Castille ou au pôle Nord. La
+nuit commence à tomber. Dans une heure il fera noir. Hâtons-nous pour
+voir encore clair.
+
+Père Ubu:
+
+--Oui, entends-tu, Pile? hâte-toi. Hâtez-vous tous les deux! Embrochez
+la bête, cuisez la bête, j'ai faim, moi!
+
+Pile:
+
+--Ah, c'est trop fort, à la fin! Il faudra travailler ou bien tu
+n'auras rien, entends-tu, goinfre!
+
+Père Ubu:
+
+--Oh! ça m'est égal, j'aime autant le manger tout cru, c'est vous qui
+serez bien attrapés. Et puis j'ai sommeil, moi!
+
+Cotice:
+
+--Que voulez-vous, Pile? Faisons le dîner tout seuls. Il n'en aura
+pas, voilà tout. Ou bien on pourra lui donner les os.
+
+Pile:
+
+--C'est bien. Ah, voilà le feu qui flambe.
+
+Père Ubu:
+
+--Oh! c'est bon ça, il fait chaud maintenant. Mais je vois des Russes
+partout. Quelle fuite, grand Dieu! Ah! (_Il tombe endormi_.)
+
+Cotice:
+
+--Je voudrais savoir si ce que disait Rensky est vrai, si la Mère Ubu
+est vraiment détrônée. Ça n'aurait rien d'impossible.
+
+Pile:
+
+--Finissons de faire le souper.
+
+Cotice:
+
+--Non, nous avons à parler de choses plus importantes. Je pense qu'il
+serait bon de nous enquérir de la véracité de ces nouvelles.
+
+Pile:
+
+--C'est vrai, faut-il abandonner le Père Ubu ou rester avec lui?
+
+Cotice:
+
+--La nuit porte conseil. Dormons, nous verrons demain ce qu'il faut
+faire.
+
+Pile:
+
+--Non, il vaut mieux profiter de la nuit pour nous en aller.
+
+Cotice:
+
+--Partons, alors.
+
+(_Ils partent_.)
+
+
+
+
+Scène VII
+
+
+UBU parle en dormant.
+
+
+Ah! Sire Dragon russe, faites attention, ne tirez pas par ici, il y a
+du monde. Ah! voilà Bordure, qu'il est mauvais, on dirait un ours. Et
+Bougrelas qui vient sur moi! L'ours, l'ours! Ah! le voilà à bas! qu'il
+est dur, grand Dieu! Je ne veux rien faire, moi! Va-t'en, Bougrelas!
+Entends-tu, drôle? Voilà Rensky maintenant, et le Czar! Oh! ils vont
+me battre. Et la Rbue. Où as-tu pris tout cet or? Tu m'as pris mon
+or, misérable, tu as été farfouiller dans mon tombeau qui est dans
+la cathédrale de Varsovie, près de la Lune. Je suis mort depuis
+longtemps, moi, c'est Bougrelas qui m'a tué et je suis enterré à
+Varsovie près de Vladislas le Grand, et aussi à Cracovie près de Jean
+Sigismond, et aussi à Thorn dans la casemate avec Bordure! Le voilà
+encore. Mais va-t'en, maudit ours. Tu ressembles à Bordure. Entends-tu
+bête de Satan? Non, il n'entend pas, les Salopins lui ont coupé les
+oneilles. Décervelez, tudez, coupez les oneilles, arrachez la finance
+et buvez jusqu'à la mort, c'est la vie des Salopins, c'est le bonheur
+du Maître des Finances.
+
+(_Il se tait et dort_.)
+
+
+Fin du Quatrième Acte.
+
+
+ * * * * *
+
+
+Acte V--Scène Première
+
+
+Il fait nuit. LE PÈRE UBU dort. Entre LA MÈRE UBU sans le voir.
+L'obscurité est complète.
+
+
+Mère Ubu:
+
+--Enfin, me voilà à l'abri. Je fuis seule ici, ce n'est pas dommage,
+mais quelle course effrénée: traverser toute la Pologne en quatre
+jours! Tous les malheurs m'ont assaillie à la fois. Aussitôt partie
+cette grosse bourrique, je vais à la crypte m'enrichir. Bientôt après
+je manque d'être lapidée par ce Bougrelas et ces enragés. Je perds mon
+cavalier le Palotin Giron qui était si amoureux de mes attraits qu'il
+se pâmait d'aise en me voyant, et même, m'a-t-on assuré, en ne me
+voyant pas, ce qui est le comble de la tendresse. Il se serait fait
+couper en deux pour moi, le pauvre garçon. La preuve, c'est qu'il a
+été coupé en quatre par Bougrelas. Pif paf pan! Ah! je pense mourir.
+Ensuite donc je prends la fuite poursuivie par la foule en fureur.
+Je quitte le palais, j'arrive à la Vistule, tous les ponts étaient
+gardés. Je passe le fleuve à la nage, espérant ainsi lasser mes
+persécuteurs. De tous côtés la noblesse se rassemble et me poursuit.
+Je manque mille fois périr, étouffée dans un cercle de Polonais
+acharnés à me perdre. Enfin je trompai leur fureur, et après quatre
+jours de courses dans la neige de ce qui fut mon royaume j'arrive me
+réfugier ici. Je n'ai ni bu ni mangé ces quatre jours, Bougrelas me
+serrait de près... Enfin me voilà sauvée. Ah! je suis morte de fatigue
+et de froid. Mais je voudrais bien savoir ce qu'est devenu mon gros
+polichinelle, je veux dire mon très respectable époux. Lui en ai-je
+pris, de la finance. Lui en ai-je volé, des rixdales. Lui en ai-je
+tiré, des carottes. Et son cheval à finances qui mourait de faim:
+il ne voyait pas souvent d'avoine, le pauvre diable. Ah! la bonne
+histoire. Mais hélas! j'ai perdu mon trésor! Il est à Varsovie, ira
+le chercher qui voudra.
+
+Père Ubu (_commençant à se réveiller_):
+
+--Attrapez la Mère Ubu, coupez les oneilles!
+
+Mère Ubu:
+
+--Ah! Dieu! Où suis-je? Je perds la tête. Ah! non, Seigneur!
+
+ Grâce au ciel j'entrevoi
+ Monsieur le Père Ubu qui dort
+ auprès de moi.
+
+Faisons la gentille. Eh bien, mon gros bonhomme, as-tu bien dormi?
+
+Père Ubu:
+
+--Fort mal! Il était bien dur cet ours! Combat des voraces contre les
+coriaces, mais les voraces ont complètement mangé et dévoré les
+coriaces, comme vous le verrez quand il fera jour: entendez-vous, nobles
+Palotins!
+
+Mère Ubu:
+
+--Ou'est-ce qu'il bafouille? Il est encore plus bête que quand il est
+parti. A qui en a-t-il?
+
+Père Ubu:
+
+--Cotice, Pile, répondez-moi, sac à merdre! Où êtes-vous? Ah! j'ai
+peur. Mais enfin on a parlé. Qui a parlé? Ce n'est pas l'ours, je
+suppose. Merdre! Où sont mes allumettes? Ah! je les ai perdues à la
+bataille.
+
+Mère Ubu (_à part_):
+
+--Profitons de la situation et de la nuit, simulons une apparition
+surnaturelle et faisons-lui promettre de nous pardonner nos larcins.
+
+Père Ubu:
+
+--Mais, par saint Antoine! on parle. Jambedieu! Je veux être pendu!
+
+Mère Ubu (_grossissant sa voix_):
+
+--Oui, monsieur Ubu, on parle, en effet, et la trompette de l'archange
+qui doit tirer les morts de la cendre et de la poussière finale ne
+parlerait pas autrement! Ecoutez cette voix sévère. C'est celle de
+saint Gabriel qui ne peut donner que de bons conseils.
+
+Père Ubu:
+
+--Oh! ça, en effet!
+
+Mère Ubu:
+
+--Ne m'interrompez pas ou je me tais et c'en fera fait de votre
+giborgne!
+
+Père Ubu:
+
+--Ah! ma gidouille! Je me tais, je ne dis plus mot. Continuez,
+madame l'Apparition!
+
+Mère Ubu:
+
+--Nous disions, monsieur Ubu, que vous étiez un gros bonhomme!
+
+Père Ubu:
+
+--Très gros, en effet, ceci est juste.
+
+Mère Ubu:
+
+--Taisez-vous, de par Dieu!
+
+Père Ubu:
+
+--Oh! les anges ne jurent pas!
+
+Mère Ubu (à part):
+
+--Merdre! (_Continuant_) Vous êtes marié, Monsieur Ubu.
+
+Père Ubu:
+
+--Parfaitement, à la dernière des chipies!
+
+Mère Ubu:
+
+--Vous voulez dire que c'est une femme charmante.
+
+Père Ubu:
+
+--Une horreur. Elle a des griffes partout on ne sait par où la prendre.
+
+Mère Ubu:
+
+--Il faut la prendre par la douceur, sire Ubu, et si vous la prenez
+ainsi vous verrez qu'elle est au moins l'égale de la Vénus de Capoue.
+
+Père Ubu:
+
+--Oui dites-vous qui a des poux?
+
+Mère Ubu:
+
+--Vous n'écoutez pas, monsieur Ubu: prêtez-nous une oreille plus
+attentive. (_A part_.) Mais hâtons-nous, le jour va se lever. Monsieur
+Ubu, votre femme est adorable et délicieuse, elle n'a pas un seul
+défaut.
+
+Père Ubu:
+
+--Vous vous trompez, il n'y a pas un défaut qu'elle ne possède.
+
+Mère Ubu:
+
+--Silence donc! Votre femme ne vous fait pas d'infidélités!
+
+Père Ubu:
+
+--Je voudrais bien voir qui pourrait être amoureux d'elle. C'est une
+harpie!
+
+Mère Ubu:
+
+--Elle ne boit pas!
+
+Père Ubu:
+
+--Depuis que j'ai pris la clé de la cave. Avant, à sept heures du
+matin elle était ronde et elle se parfumait à l'eau-de-vie. Maintenant
+qu'elle se parfume à l'héliotrope elle ne sent pas plus mauvais. Ça
+m'est égal, Mais maintenant il n'y a plus que moi à être rond!
+
+Mère Ubu:
+
+--Sot personnage!--Votre femme ne vous prend pas votre or.
+
+Père Ubu:
+
+--Non, c'est drôle!
+
+Mère Ubu:
+
+--Elle ne détourne pas un sou!
+
+Père Ubu:
+
+--Témoin monsieur notre noble et infortuné cheval à Phynances, qui,
+n'étant pas nourri depuis trois mois, a dû faire la campagne entière
+traîné par la bride à travers l'Ukraine. Aussi est-il mort à la tâche,
+la pauvre bête!
+
+Mère Ubu:
+
+--Tout ceci sont des mensonges, votre femme est un modèle et vous quel
+monstre vous faites!
+
+Père Ubu:
+
+--Tout ceci sont des vérités. Ma femme est une coquine et vous quelle
+andouille vous faites!
+
+Mère Ubu:
+
+--Prenez garde, Père Ubu.
+
+Père Ubu:
+
+--Ah! c'est vrai, j'oubliais à qui je parlais. Non, je n'ai pas dit ça!
+
+Mère Ubu:
+
+--Vous avez tué Venceslas.
+
+Père Ubu:
+
+--Ce n'est pas ma faute, moi, bien sur. C'est la Mère Ubu qui a voulu.
+
+Mère Ubu:
+
+--Vous avez fait mourir Boleslas et Ladislas.
+
+Père Ubu:
+
+--Tant pis pour eux! Ils voulaient me taper!
+
+Mère Ubu:
+
+--Vous n'avez pas tenu votre promesse envers Bordure et plus tard vous
+l'avez tué.
+
+Père Ubu:
+
+--J'aime mieux que ce soit moi que lui qui règne en Lithuanie. Pour le
+moment ça n'est ni l'un ni l'autre. Ainsi vous voyez que ça n'est pas
+moi.
+
+Mère Ubu:
+
+--Vous n'avez qu'une manière de vous faire pardonner tous vos méfaits.
+
+Père Ubu:
+
+--Laquelle? Je suis tout disposé à devenir un saint homme, je veux être
+évêque et voir mon nom sur le calendrier.
+
+Mère Ubu:
+
+--Il faut pardonner à la Mère Ubu d'avoir détourné un peu d'argent.
+
+Père Ubu:
+
+--Eh bien, voilà! Je lui pardonnerai quand elle m'aura rendu tout,
+qu'elle aura été bien rossée et qu'elle aura ressuscité mon cheval à
+finances.
+
+Mère Ubu:
+
+--Il en est toqué de son cheval! Ah! je suis perdue, le jour se lève.
+
+Père Ubu:
+
+--Mais enfin je suis content de savoir maintenant assurément que ma
+chère épouse me volait. Je le sais maintenant de source sûre. Omnis a
+Deo scientia, ce qui veut dire: Omnis, toute; a Deo science; scientia,
+vient de Dieu. Voilà l'explication du phénomène. Mais madame
+l'Apparition ne dit plus rien. Que ne puisse lui offrir de quoi se
+réconforter. Ce qu'elle disait était très amusant. Tiens, mais il fait
+jour! Ah! Seigneur, de par mon cheval à finances, c'est la Mère Ubu!
+
+Mère Ubu (_effrontément):
+
+--Ça n'est pas vrai, je vais vous excommunier.
+
+Père Ubu:
+
+--Ah! charogne!
+
+Mère Ubu:
+
+--Quelle impiété.
+
+Père Ubu:
+
+--Ah! c'est trop fort. Je vois bien que c'est toi, sotte chipie!
+Pourquoi diable es-tu ici?
+
+Mère Ubu:
+
+--Giron est mort et les Polonais m'ont chassée.
+
+Père Ubu:
+
+--Et moi, ce sont les Russes qui m'ont chassé: les beaux esprits se
+rencontrent.
+
+Mère Ubu:
+
+--Dis donc qu'un bel esprit a rencontré une bourrique!
+
+Père Ubu:
+
+--Ah! eh bien, il va rencontrer un palmipède maintenant. (_Il lui jette
+l'ours_.)
+
+Mère Ubu (_tombant accablée sous le poids de l'ours_.)
+
+--Ah! grand Dieu! Quelle horreur! Ah! je meurs! J'étouffe! il me mord!
+Il m'avale! il me digère!
+
+Père Ubu:
+
+--Il est mort! grotesque. Oh! mais, au fait, peut-être que non! Ah!
+Seigneur! non, il n'est pas mort, sauvons-nous. (_Remontant sur son
+rocher_.) Pater noster qui es...
+
+Mère Ubu (_se débarrassant_):
+
+--Tiens! où est-il?
+
+Père Ubu:
+
+--Ah! Seigneur! la voilà encore! Sotte créature, il n'y a donc pas
+moyen de se débarrasser d'elle. Est-il mort, cet ours?
+
+Mère Ubu:
+
+--Eh oui, sotte bourrique, il est déjà tout froid. Comment est-il venu
+ici?
+
+Père Ubu (_confus_):
+
+--Je ne sais pas. Ah! si, je sais! Il a voulu manger Pile et Cotice et
+moi je l'ai tué d'un coup de Pater Noster.
+
+Mère Ubu:
+
+--Pile, Cotice, Pater Noster. Qu'est-ce que c'est que ça? il est fou,
+ma finance!
+
+Père Ubu:
+
+--C'est très exact ce que je dis! Et toi tu es idiote, ma giborgne!
+
+Mère Ubu:
+
+--Raconte-moi ta campagne, Père Ubu.
+
+Père Ubu:
+
+--Oh! dame, non! C'est trop long. Tout ce que je sais, c'est que malgré
+mon incontestable vaillance tout le monde m'a battu.
+
+Mère Ubu:
+
+--Comment, même les Polonais?
+
+Père Ubu:
+
+--Ils criaient: Vive Venceslas et Bougrelas. J'ai cru qu'on voulait
+m'écarteler. Oh! les enragés! Et puis ils ont tué Rensky!
+
+Mère Ubu:
+
+--Ça m'est bien égal! Tu sais que Bougrelas a tué le Palotin Giron!
+
+Père Ubu:
+
+--Ça m'est bien égal! Et puis ils ont tué le pauvre Lascy!
+
+Mère Ubu:
+
+--Ça m'est bien égal!
+
+Père Ubu:
+
+--Oh! mais tout de même, arrive ici, charogne! Mets-toi à genoux devant
+ton maître (_il l'empoigne et la jette à genoux_), tu vas subir le
+dernier supplice.
+
+Mère Ubu:
+
+--Ho, ho, monsieur Ubu!
+
+Père Ubu:
+
+--Oh! oh! oh! après, as-tu fini? Moi je commence: torsion du nez,
+arrachement des cheveux, pénétration du petit bout de bois dans les
+oneilles, extraction de la cervelle par les talons, lacération du
+postérieur, suppression partielle ou même totale de la moelle épinière
+(_si au moins ça pouvait lui ôter les épines du caractère_), sans
+oublier l'ouverture de la vessie natatoire et finalement la grande
+décollation renouvelée de saint Jean-Baptiste, le tout tiré des très
+saintes Ecritures, tant de l'Ancien que du Nouveau Testament, mis en
+ordre, corrigé et perfectionné par l'ici présent Maître des Finances!
+Ça te va-t-il, andouille?
+
+(_Il la déchire_.)
+
+Mère Ubu:
+
+--Grâce, monsieur Ubu!
+
+(_Grand bruit à l'entrée de la caverne_.)
+
+
+
+
+Scène II
+
+
+LES MÊMES, BOUGRELAS se ruant dans la caverne avec ses SOLDATS.
+
+
+Bougrelas:
+
+--En avant, mes amis! Vive la Pologne!
+
+Père Ubu:
+
+--Oh! oh! attends un peu, monsieur le Polognard. Attends que j'en aie
+fini avec madame ma moitié!
+
+Bougrelas (_le frappant_):
+
+--Tiens, lâche, gueux, sacripant, mécréant, musulman!
+
+Père Ubu (_ripostant_):
+
+--Tiens! Polognard, soûlard, bâtard, hussard, tartare, calard, cafard,
+mouchard, savoyard, communard!
+
+Mère Ubu (_le battant aussi_):
+
+--Tiens, capon, cochon, félon, histrion, fripon, souillon, polochon!
+
+(Les Soldats _se ruent sur_ les Ubs, _qui se défendent de leur mieux_.)
+
+Père Ubu:
+
+--Dieux! quels renfoncements!
+
+Mère Ubu:
+
+--On a des pieds, messieurs les Polonais.
+
+Père Ubu:
+
+--De par ma chandelle verte, ça va-t-il finir, à la fin de la fin?
+Encore un! Ah! si j'avais ici mon cheval à phynances!
+
+Bougrelas:
+
+--Tapez, tapez toujours.
+
+Voix au dehors:
+
+--Vive le Père Ubé, notre grand financier!
+
+Père Ubu:
+
+--Ah! les voilà. Hurrah! Voilà les Pères Ubus. En avant, arrivez, on
+a besoin de vous, messieurs des Finances!
+
+(_Entrent_ les Palotins, _qui se jettent dans la mêlée_.)
+
+Cotice:
+
+--A la porte les Polonais!
+
+Pile:
+
+--Hon! nous nous revoyons, Monsieuye des Finances. En avant, poussez
+vigoureusement, gagnez la porte, une fois dehors il n'y aura plus
+qu'à se sauver.
+
+Père Ubu:
+
+--Oh! ça, c'est mon plus fort. O comme il tape.
+
+Bougrelas:
+
+--Dieu! je suis blessé.
+
+Stanislas Leczinski:
+
+--Ce n'est rien, Sire.
+
+Bougrelas:
+
+--Non, je suis seulement étourdi.
+
+Jean Sobieski:
+
+--Tapez, tapez toujours, ils gagnent la porte, les gueux.
+
+Cotice:
+
+--On approche, suivez le monde. Par conséquent de quoye, je vois le
+ciel.
+
+Pile:
+
+--Courage, sire Ubu.
+
+Père Ubu:
+
+--Ah! j'en fais dans ma culotte. En avant, cornegidouille! Tudez,
+saignez, écorchez, massacrez, corne d'Ubu! Ah! ça diminue!
+
+Cotice:
+
+--Il n'y en a plus que deux à garder la porte.
+
+Père Ubu (_les assommant à coups d'ours_):
+
+--Et d'un et de deux! Ouf! me voilà dehors! Sauvons-nous! suivez, les
+autres, et vivement!
+
+
+
+
+Scène III
+
+
+La scène représente la province de Livonie couverte de neige.
+LES UBS & LEUR SUITE en fuite.
+
+
+Père Ubu:
+
+--Ah! je crois qu'ils ont renoncé à nous attraper.
+
+Mère Ubu:
+
+--Oui, Bougrelas est allé se faire couronner.
+
+Père Ubu:
+
+--Je ne la lui envie pas, sa couronne.
+
+Mère Ubu:
+
+--Tu as bien raison, Père Ubu.
+
+(_Ils disparaissent dans le lointain_.)
+
+
+
+
+Scène IV
+
+
+Le pont d'un navire courant au plus près sur la Baltique. Sur le pont
+le PÈRE UBU & toute sa bande.
+
+
+Le Commandant:
+
+--Ah! quelle belle brise.
+
+Père Ubu:
+
+--Il est de fait que nous filons avec une rapidité qui tient du
+prodige. Nous devons faire au moins un million de noeuds à l'heure
+et ces noeuds ont ceci de bon qu'une fois faits ils ne se défont
+pas. Il est vrai que nous avons vent arrière.
+
+Pile:
+
+--Quel triste imbécile.
+
+(_Une risée arrive, le navire couche et blanchit la mer_.)
+
+Père Ubu:
+
+--Oh! Ah! Dieu! nous voilà chavirés. Mais il va tout de travers, il va
+tomber ton bateau.
+
+Le Commandant:
+
+--Tout le monde sous le vent, bordez la misaine!
+
+Père Ubu:
+
+--Ah! mais non, par exemple! Ne vous mettez pas tous du même côté!
+C'est imprudent ça. Et supposez que le vent vienne à changer de côté:
+tout le monde irait au fond de l'eau et les poissons nous mangeront.
+
+Le Commandant:
+
+--N'arrivez pas, serrez près et plein!
+
+Père Ubu:
+
+--Si! Si! Arrivez. Je suis pressé, moi! Arrivez, entendez-vous! C'est
+ta faute, brute de capitaine, si nous n'arrivons pas. Nous devrions
+être arrivés. Oh oh, mais je vais commander, moi, alors! Pare à virer!
+A Dieu vat. Mouillez, virez vent devant, virez vent arrière. Hissez les
+voiles, serrez les voiles, la barre dessus, la barre dessous, la barre
+à côté. Vous voyez, ça va très bien. Venez en travers à la lame et
+alors ce sera parfait.
+
+(_Tous se tordent, la brise fraîchit_.)
+
+Le Commandant:
+
+--Amenez le grand foc, prenez un ris aux huniers!
+
+Père Ubu:
+
+--Ceci n'est pas mal, c'est même bon! Entendez-vous, monsieur
+l'Equipage? amenez le grand coq et allez faire un tour dans les
+pruniers.
+
+(_Plusieurs agonisent de rire. Une lame embarque_.)
+
+Père Ubu:
+
+Oh! quel déluge! Ceci est un effet des manoeuvres que nous avons
+données.
+
+Mère Ubu & Pile:
+
+--Délicieuse chose que la navigation.
+
+(_Deuxième lame embarque_.)
+
+Pile (_inondé_):
+
+--Méfiez-vous de Satan et de ses pompes.
+
+Père Ubu:
+
+--Sire garçon, apportez-nous à boire.
+
+(_Tous s'installent à boire_.)
+
+Mère Ubu:
+
+Ah! quel délice de revoir bientôt la douce France, nos vieux amis et
+notre château de Mondragon!
+
+Père Ubu:
+
+--Eh! nous y serons bientôt. Nous arrivons à l'instant sous le château
+d'Elseneur.
+
+Pile:
+
+--Je me sens ragaillardi à l'idée de revoir ma chère Espagne.
+
+Cotice:
+
+--Oui, et nous éblouirons nos compatriotes des récits de nos aventures
+merveilleuses.
+
+Père Ubu:
+
+--Oh! ça, évidemment! Et moi je me ferai nommer Maître des Finances
+à Paris.
+
+Mère Ubu:
+
+--C'est cela! Ah! quelle secousse!
+
+Cotice:
+
+--Ce n'est rien, nous venons de doubler la pointe d'Elfeneur.
+
+Pile:
+
+--Et maintenant notre noble navire s'élance à toute vitesse sur les
+sombres lames de la mer du Nord.
+
+Père Ubu:
+
+--Mer farouche et inhospitalière qui baigne le pays appelé Germanie,
+ainsi nommé parce que les habitants de ce pays sont tous cousins
+germains.
+
+Mère Ubu:
+
+--Voilà ce que j'appelle de l'érudition. On dit ce pays fort beau.
+
+Père Ubu:
+
+--Ah! messieurs! si beau qu'il soit il ne vaut pas la Pologne. S'il
+n'y avait pas de Pologne il n'y aurait pas de Polonais!
+
+
+FIN.
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+End of the Project Gutenberg EBook of Ubu Roi, by Alfred Jarry
+
+*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK UBU ROI ***
+
+***** This file should be named 16884-8.txt or 16884-8.zip *****
+This and all associated files of various formats will be found in:
+ https://www.gutenberg.org/1/6/8/8/16884/
+
+Produced by Marc D'Hooghe.
+
+Updated editions will replace the previous one--the old editions
+will be renamed.
+
+Creating the works from public domain print editions means that no
+one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
+(and you!) can copy and distribute it in the United States without
+permission and without paying copyright royalties. Special rules,
+set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
+copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
+protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project
+Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
+charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you
+do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
+rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose
+such as creation of derivative works, reports, performances and
+research. They may be modified and printed and given away--you may do
+practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is
+subject to the trademark license, especially commercial
+redistribution.
+
+
+
+*** START: FULL LICENSE ***
+
+THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
+PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
+
+To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
+distribution of electronic works, by using or distributing this work
+(or any other work associated in any way with the phrase "Project
+Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
+Gutenberg-tm License (available with this file or online at
+https://gutenberg.org/license).
+
+
+Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
+electronic works
+
+1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
+electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
+and accept all the terms of this license and intellectual property
+(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
+the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
+all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
+If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
+Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
+terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
+entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
+
+1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
+used on or associated in any way with an electronic work by people who
+agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
+things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
+even without complying with the full terms of this agreement. See
+paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
+Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
+and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
+works. See paragraph 1.E below.
+
+1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
+or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
+Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the
+collection are in the public domain in the United States. If an
+individual work is in the public domain in the United States and you are
+located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
+copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
+works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
+are removed. Of course, we hope that you will support the Project
+Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
+freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
+this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
+the work. You can easily comply with the terms of this agreement by
+keeping this work in the same format with its attached full Project
+Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.
+
+1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
+what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in
+a constant state of change. If you are outside the United States, check
+the laws of your country in addition to the terms of this agreement
+before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
+creating derivative works based on this work or any other Project
+Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning
+the copyright status of any work in any country outside the United
+States.
+
+1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
+
+1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate
+access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
+whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
+phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
+Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
+copied or distributed:
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
+from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
+posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
+and distributed to anyone in the United States without paying any fees
+or charges. If you are redistributing or providing access to a work
+with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
+work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
+through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
+Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
+1.E.9.
+
+1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
+with the permission of the copyright holder, your use and distribution
+must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
+terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked
+to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
+permission of the copyright holder found at the beginning of this work.
+
+1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
+License terms from this work, or any files containing a part of this
+work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
+
+1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
+electronic work, or any part of this electronic work, without
+prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
+active links or immediate access to the full terms of the Project
+Gutenberg-tm License.
+
+1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
+compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
+word processing or hypertext form. However, if you provide access to or
+distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
+"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
+posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
+you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
+copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
+request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
+form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
+License as specified in paragraph 1.E.1.
+
+1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
+performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
+unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
+
+1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
+access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
+that
+
+- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
+ the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
+ you already use to calculate your applicable taxes. The fee is
+ owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
+ has agreed to donate royalties under this paragraph to the
+ Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments
+ must be paid within 60 days following each date on which you
+ prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
+ returns. Royalty payments should be clearly marked as such and
+ sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
+ address specified in Section 4, "Information about donations to
+ the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."
+
+- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
+ you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
+ does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
+ License. You must require such a user to return or
+ destroy all copies of the works possessed in a physical medium
+ and discontinue all use of and all access to other copies of
+ Project Gutenberg-tm works.
+
+- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
+ money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
+ electronic work is discovered and reported to you within 90 days
+ of receipt of the work.
+
+- You comply with all other terms of this agreement for free
+ distribution of Project Gutenberg-tm works.
+
+1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
+electronic work or group of works on different terms than are set
+forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
+both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
+Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the
+Foundation as set forth in Section 3 below.
+
+1.F.
+
+1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
+effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
+public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
+collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
+works, and the medium on which they may be stored, may contain
+"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
+corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
+property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
+computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
+your equipment.
+
+1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
+of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
+Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
+Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
+liability to you for damages, costs and expenses, including legal
+fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
+LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
+PROVIDED IN PARAGRAPH F3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
+TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
+LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
+INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
+DAMAGE.
+
+1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
+defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
+receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
+written explanation to the person you received the work from. If you
+received the work on a physical medium, you must return the medium with
+your written explanation. The person or entity that provided you with
+the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
+refund. If you received the work electronically, the person or entity
+providing it to you may choose to give you a second opportunity to
+receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy
+is also defective, you may demand a refund in writing without further
+opportunities to fix the problem.
+
+1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
+in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER
+WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
+WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
+
+1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
+warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
+If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
+law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
+interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
+the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any
+provision of this agreement shall not void the remaining provisions.
+
+1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
+trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
+providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
+with this agreement, and any volunteers associated with the production,
+promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
+harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
+that arise directly or indirectly from any of the following which you do
+or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
+work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
+Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.
+
+
+Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
+
+Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
+electronic works in formats readable by the widest variety of computers
+including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists
+because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
+people in all walks of life.
+
+Volunteers and financial support to provide volunteers with the
+assistance they need, is critical to reaching Project Gutenberg-tm's
+goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
+remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
+and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
+To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
+and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
+and the Foundation web page at https://www.pglaf.org.
+
+
+Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive
+Foundation
+
+The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
+501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
+state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
+Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
+number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at
+https://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
+permitted by U.S. federal laws and your state's laws.
+
+The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
+Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
+throughout numerous locations. Its business office is located at
+809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
+business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact
+information can be found at the Foundation's web site and official
+page at https://pglaf.org
+
+For additional contact information:
+ Dr. Gregory B. Newby
+ Chief Executive and Director
+ gbnewby@pglaf.org
+
+
+Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation
+
+Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
+spread public support and donations to carry out its mission of
+increasing the number of public domain and licensed works that can be
+freely distributed in machine readable form accessible by the widest
+array of equipment including outdated equipment. Many small donations
+($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
+status with the IRS.
+
+The Foundation is committed to complying with the laws regulating
+charities and charitable donations in all 50 states of the United
+States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
+considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
+with these requirements. We do not solicit donations in locations
+where we have not received written confirmation of compliance. To
+SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
+particular state visit https://pglaf.org
+
+While we cannot and do not solicit contributions from states where we
+have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
+against accepting unsolicited donations from donors in such states who
+approach us with offers to donate.
+
+International donations are gratefully accepted, but we cannot make
+any statements concerning tax treatment of donations received from
+outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
+
+Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
+methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
+ways including including checks, online payments and credit card
+donations. To donate, please visit: https://pglaf.org/donate
+
+
+Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic
+works.
+
+Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg-tm
+concept of a library of electronic works that could be freely shared
+with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project
+Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.
+
+
+Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
+editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
+unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily
+keep eBooks in compliance with any particular paper edition.
+
+
+Most people start at our Web site which has the main PG search facility:
+
+ https://www.gutenberg.org
+
+This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
+including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
+Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
+subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
diff --git a/16884-8.zip b/16884-8.zip
new file mode 100644
index 0000000..b70bbc1
--- /dev/null
+++ b/16884-8.zip
Binary files differ
diff --git a/16884-h.zip b/16884-h.zip
new file mode 100644
index 0000000..179b649
--- /dev/null
+++ b/16884-h.zip
Binary files differ
diff --git a/16884-h/16884-h.htm b/16884-h/16884-h.htm
new file mode 100644
index 0000000..8d01f84
--- /dev/null
+++ b/16884-h/16884-h.htm
@@ -0,0 +1,4146 @@
+<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
+<html>
+ <head>
+ <meta http-equiv="Content-Type" content=
+ "text/html; charset=iso-8859-1">
+ <title>
+ The Project Gutenberg eBook of Ubu Roi, by Alfred Jarry.
+ </title>
+ <style type="text/css">
+ <!--
+ * { font-family: ;}
+ P { text-indent:em;
+ margin-top: .75em;
+ text-align: justify;
+ margin-bottom: .75em; }
+ H1,H2,H3 { text-align: center; }
+ H4,H5,H6 { text-align: left; }
+ H1,H2 { color: #800000; }
+ HR { width: 33%;
+ margin-top: 1em;
+ margin-bottom: 1em;}
+ BODY{margin-left: 10%;
+ margin-right: 10%;
+ background color: #FAEBD7; }
+ .linenum {position: absolute; top: auto; left: 4%;} /* poetry number */
+ .note {margin-left: 2em; margin-right: 2em; margin-bottom: 1em;} /* block indent */
+ .pagenum {position: absolute; left: 92%; right: 100%; font-size: 8pt; justify: right;} /* page numbers */
+ // -->
+ </style>
+ </head>
+<body>
+
+
+<pre>
+
+The Project Gutenberg EBook of Ubu Roi, by Alfred Jarry
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+
+Title: Ubu Roi
+ ou les Polonais
+
+Author: Alfred Jarry
+
+Release Date: October 16, 2005 [EBook #16884]
+
+Language: French
+
+Character set encoding: ISO-8859-1
+
+*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK UBU ROI ***
+
+
+
+
+Produced by Marc D'Hooghe.
+
+From images generously made available by Gallica
+(Biblioth&egrave;que Nationale de France) at http://gallica.bnf.fr.
+
+
+
+
+
+
+</pre>
+
+
+<!-- Autogenerated TOC. Modify or delete as required. -->
+<a href="#acI"><b>Acte Premier</b></a><br />
+<a href="#acII"><b>Acte Deuxi&egrave;me</b></a><br />
+<a href="#acIII"><b>Acte Troisi&egrave;me</b></a><br />
+<a href="#acIV"><b>Acte Quatri&egrave;me</b></a><br />
+<a href="#acV"><b>Acte Cinqui&egrave;me</b></a><br />
+<!-- End Autogenerated TOC. -->
+
+<br />
+<h1>UBU ROI</h1>
+
+<h3>ou</h3>
+
+<h3>les Polonais</h3>
+<br />
+
+<h3>par</h3>
+
+<h2>ALFRED JARRY</h2>
+ <br />
+
+<hr style='width: 45%;' />
+<br />
+
+<img src="./Images/ubu1.png" alt="V&eacute;ritable portret de Monsieur Ubu."><br />
+<br /><br />
+<img src="./Images/ubu2.png" alt="Autre portret de Monsieur Ubu."><br />
+
+<hr style='width: 45%;' />
+<br />
+<p>Drame en cinq Actes en prose</p>
+
+<p>Restitu&eacute; en son int&eacute;grit&eacute; tel qu'il a &eacute;t&eacute; repr&eacute;sent&eacute; par les
+marionnettes du Th&eacute;&acirc;tre des Phynances en 1888.</p>
+<br /><br />
+<p>Ce Livre est d&eacute;di&eacute; &agrave; MARCEL SCHWOB</p>
+<br /><br />
+
+<p>
+<span style="margin-left: 2.5em;">Adonc le P&egrave;re Ubu</span><br />
+<span style="margin-left: 2.5em;">hoscha la poire,</span><br />
+<span style="margin-left: 2.5em;">dont fut depuis</span><br />
+<span style="margin-left: 2.5em;">nomm&eacute; par les Anglois</span><br />
+<span style="margin-left: 2.5em;">Shakespeare,</span><br />
+<span style="margin-left: 2.5em;">et avez de lui sous</span><br />
+<span style="margin-left: 2.5em;">ce nom maintes</span><br />
+<span style="margin-left: 2.5em;">belles tragoedies par</span><br />
+<span style="margin-left: 2.5em;">escript.</span><br />
+</p>
+
+<hr style='width: 45%;' />
+
+<p>
+<span style="margin-left: 2.5em;">PERSONNAGES</span><br /><br />
+
+<span style="margin-left: 2.5em;">P&egrave;re Ubu</span><br />
+<span style="margin-left: 2.5em;">M&egrave;re Ubu</span><br />
+<span style="margin-left: 2.5em;">Capitaine Bordure</span><br />
+<span style="margin-left: 2.5em;">Le Roi Venceslas</span><br />
+<span style="margin-left: 2.5em;">La Reine Rosemonde</span><br />
+<span style="margin-left: 2.5em;">Boleslas...)</span><br />
+<span style="margin-left: 2.5em;">Ladislas...) leurs fils</span><br />
+<span style="margin-left: 2.5em;">Bougrelas..)</span><br />
+<span style="margin-left: 2.5em;">Le g&eacute;n&eacute;ral Lascy</span><br />
+<span style="margin-left: 2.5em;">Stanislas Leczinski</span><br />
+<span style="margin-left: 2.5em;">Jean Sobieski</span><br />
+<span style="margin-left: 2.5em;">Nicolas Rensky</span><br />
+<span style="margin-left: 2.5em;">L'Empereur Alexis</span><br />
+<span style="margin-left: 2.5em;">Giron...)</span><br />
+<span style="margin-left: 2.5em;">Pile....) Palotins</span><br />
+<span style="margin-left: 2.5em;">Cotice..)</span><br />
+<span style="margin-left: 2.5em;">Conjur&eacute;s &amp; Soldats</span><br />
+<span style="margin-left: 2.5em;">Peuple</span><br />
+<span style="margin-left: 2.5em;">Michel F&eacute;d&eacute;rovitch</span><br />
+<span style="margin-left: 2.5em;">Nobles</span><br />
+<span style="margin-left: 2.5em;">Magistrats</span><br />
+<span style="margin-left: 2.5em;">Conseillers</span><br />
+<span style="margin-left: 2.5em;">Financiers</span><br />
+<span style="margin-left: 2.5em;">Larbins de Phynances</span><br />
+<span style="margin-left: 2.5em;">Paysans</span><br />
+<span style="margin-left: 2.5em;">Toute l'Arm&eacute;e russe</span><br />
+<span style="margin-left: 2.5em;">Toute l'Arm&eacute;e polonaise</span><br />
+<span style="margin-left: 2.5em;">Les Gardes de la M&egrave;re Ubu</span><br />
+<span style="margin-left: 2.5em;">Un Capitaine</span><br />
+<span style="margin-left: 2.5em;">L'Ours</span><br />
+<span style="margin-left: 2.5em;">Le Cheval &agrave; Phynances</span><br />
+<span style="margin-left: 2.5em;">La Machine &agrave; d&eacute;cerveler</span><br />
+<span style="margin-left: 2.5em;">L'Equipage</span><br />
+<span style="margin-left: 2.5em;">Le Commandant</span><br />
+</p>
+
+<br /><br /><br />
+
+<a name="acI"></a><p><b>Acte Premier</b></p>
+
+<p>Sc&egrave;ne Premi&egrave;re</p>
+<br />
+
+<p>P&Egrave;RE UBU, M&Egrave;RE UBU</p>
+<br />
+
+<p>P&egrave;re Ubu:</p>
+
+<p>&mdash;Merdre.</p>
+
+<p>M&egrave;re Ubu:</p>
+
+<p>&mdash;Oh! voil&agrave; du joli, P&egrave;re Ubu, vous estes un fort grand voyou.</p>
+
+<p>P&egrave;re Ubu:</p>
+
+<p>&mdash;Que ne vous assom'je, M&egrave;re Ubu!</p>
+
+<p>M&egrave;re Ubu:</p>
+
+<p>&mdash;Ce n'est pas moi, P&egrave;re Ubu, c'est un autre qu'il faudrait
+assassiner.</p>
+
+<p>P&egrave;re Ubu:</p>
+
+<p>&mdash;De par ma chandelle verte, je ne comprends pas.</p>
+
+<p>M&egrave;re Ubu:</p>
+
+<p>&mdash;Comment, P&egrave;re Ubu, vous estes content de votre sort?</p>
+
+<p>P&egrave;re Ubu:</p>
+
+<p>&mdash;De par ma chandelle verte, madame, certes oui, je suis content. On
+le serait &agrave; moins: capitaine de dragons, officier de confiance du roi
+Venceslas, d&eacute;cor&eacute; de l'ordre de l'Aigle Rouge de Pologne et ancien roi
+d'Aragon, que voulez-vous de mieux?</p>
+
+<p>M&egrave;re Ubu:</p>
+
+<p>&mdash;Comment! apr&egrave;s avoir &eacute;t&eacute; roi d'Aragon vous vous contentez de mener
+aux revues une cinquantaine d'estafiers arm&eacute;s de coupe-choux, quand
+vous pourriez faire succ&eacute;der sur votre fiole la couronne de Pologne &agrave;
+celle d'Aragon?</p>
+
+<p>P&egrave;re Ubu:</p>
+
+<p>&mdash;Ah! M&egrave;re Ubu, je ne comprends rien de ce que tu dis.</p>
+
+<p>M&egrave;re Ubu:</p>
+
+<p>&mdash;Tu es si b&ecirc;te!</p>
+
+<p>P&egrave;re Ubu:</p>
+
+<p>&mdash;De par ma chandelle verte, le roi Venceslas est encore bien vivant:
+et m&ecirc;me en admettant qu'il meure, n'a-t-il pas des l&eacute;gions d'enfants?</p>
+
+<p>M&egrave;re Ubu:</p>
+
+<p>&mdash;Oui t'emp&ecirc;che de massacrer toute la famille et de te mettre &agrave; leur
+place?</p>
+
+<p>P&egrave;re Ubu:</p>
+
+<p>&mdash;Ah! M&egrave;re Ubu, vous me faites injure et vous allez passer tout &agrave;
+l'heure par la casserole.</p>
+
+<p>M&egrave;re Ubu:</p>
+
+<p>&mdash;Eh! pauvre malheureux, si je passais par la casserole, qui te
+raccommoderait tes fonds de culotte?</p>
+
+<p>P&egrave;re Ubu:</p>
+
+<p>&mdash;Eh vraiment! et puis apr&egrave;s? N'ai-je pas un cul comme les autres?</p>
+
+<p>M&egrave;re Ubu:</p>
+
+<p>&mdash;A ta place, ce cul, je voudrais l'installer sur un tr&ocirc;ne. Tu
+pourrais augmenter ind&eacute;finiment tes richesses, manger fort souvent
+de l'andouille et rouler carrosse par les rues.</p>
+
+<p>P&egrave;re Ubu:</p>
+
+<p>&mdash;Si j'&eacute;tais roi, je me ferais construire une grande capeline comme
+celle que j'avais en Aragon et que ces gredins d'Espagnols m'ont
+impudemment vol&eacute;e.</p>
+
+<p>M&egrave;re Ubu:</p>
+
+<p>&mdash;Tu pourrais aussi te procurer un parapluie et un grand caban qui te
+tomberait sur les talons.</p>
+
+<p>P&egrave;re Ubu:</p>
+
+<p>&mdash;Ah! je c&egrave;de &agrave; la tentation. Bougre de merdre, merdre de bougre, si
+jamais je le rencontre au coin d'un bois, il passera un mauvais quart
+d'heure.</p>
+
+<p>M&egrave;re Ubu:</p>
+
+<p>&mdash;Ah! bien, P&egrave;re Ubu, te voil&agrave; devenu un v&eacute;ritable homme.</p>
+
+<p>P&egrave;re Ubu:</p>
+
+<p>&mdash;Oh non! moi, capitaine de dragons, massacrer le roi de Pologne!
+plut&ocirc;t mourir!</p>
+
+<p>M&egrave;re Ubu (<i>&agrave; part</i>):</p>
+
+<p>&mdash;Oh! merdre! (<i>Haut</i>) Ainsi tu vas rester gueux comme un rat, P&egrave;re Ubu.</p>
+
+<p>P&egrave;re Ubu:</p>
+
+<p>&mdash;Ventrebleu, de par ma chandelle verte, j'aime mieux &ecirc;tre gueux comme
+un maigre et brave rat que riche comme un m&eacute;chant et gras chat.</p>
+
+<p>M&egrave;re Ubu:</p>
+
+<p>&mdash;Et la capeline? et le parapluie? et le grand caban?</p>
+
+<p>P&egrave;re Ubu:</p>
+
+<p>&mdash;Eh bien, apr&egrave;s, M&egrave;re Ubu? (<i>Il s'en va en claquant la porte</i>.)</p>
+
+<p>M&egrave;re Ubu (<i>seule</i>):</p>
+
+<p>&mdash;Vrout, merdre, il a &eacute;t&eacute; dur &agrave; la d&eacute;tente, mais vrout, merdre, je crois
+pourtant l'avoir &eacute;branl&eacute;. Gr&acirc;ce &agrave; Dieu et &agrave; moi-m&ecirc;me, peut-&ecirc;tre dans
+huit jours serai-je reine de Pologne.</p>
+<br />
+
+<p>Sc&egrave;ne II</p>
+<br />
+
+<p>(<i>La sc&egrave;ne repr&eacute;sente une chambre de la maison du P&egrave;re Ubu o&ugrave; une table
+splendide est dress&eacute;e</i>.)</p>
+<br />
+
+<p>P&Egrave;RE UBU, M&Egrave;RE UBU</p>
+<br />
+
+<p>M&egrave;re Ubu:</p>
+
+<p>&mdash;Eh! nos invit&eacute;s sont bien en retard.</p>
+
+<p>P&egrave;re Ubu:</p>
+
+<p>&mdash;Oui, de par ma chandelle verte. Je cr&egrave;ve de faim, M&egrave;re Ubu, tu es bien
+laide aujourd'hui. Est-ce parce que nous avons du monde?</p>
+
+<p>M&egrave;re Ubu (<i>haussant les &eacute;paules</i>):</p>
+
+<p>&mdash;Merdre.</p>
+
+<p>P&egrave;re Ubu (<i>saisissant un poulet r&ocirc;ti</i>):</p>
+
+<p>&mdash;Tiens, j'ai faim. Je vais mordre dans cet oiseau. C'est un poulet, je
+crois. Il n'est pas mauvais.</p>
+
+<p>M&egrave;re Ubu:</p>
+
+<p>&mdash;Que fais-tu, malheureux? Que mangeront nos invit&eacute;s?</p>
+
+<p>P&egrave;re Ubu:</p>
+
+<p>&mdash;Ils en auront encore bien assez. Je ne toucherai plus &agrave; rien. M&egrave;re
+Ubu, va donc voir &agrave; la fen&ecirc;tre si nos invit&eacute;s arrivent.</p>
+
+<p>M&egrave;re Ubu (<i>y allant</i>):</p>
+
+<p>&mdash;Je ne vois rien. (<i>Pendant ce temps le</i> P&egrave;re Ubu <i>d&eacute;robe une rouelle
+de veau</i>.)</p>
+
+<p>M&egrave;re Ubu:</p>
+
+<p>&mdash;Ah! voil&agrave; le capitaine Bordure et ses partisans qui arrivent. Que
+manges-tu donc, P&egrave;re Ubu?</p>
+
+<p>P&egrave;re Ubu:</p>
+
+<p>&mdash;Rien, un peu de veau.</p>
+
+<p>M&egrave;re Ubu:</p>
+
+<p>&mdash;Ah! le veau! le veau! veau! Il a mang&eacute; le veau! Au secours!</p>
+
+<p>P&egrave;re Ubu:</p>
+
+<p>&mdash;De par ma chandelle verte, je te vais arracher les yeux.</p>
+
+<p>(<i>La porte s'ouvre</i>.)</p>
+
+<br />
+<p>Sc&egrave;ne III</p>
+<br />
+
+<p>P&Egrave;RE UBU, M&Egrave;RE UBU, CAPITAINE BORDURE et ses partisans.</p>
+<br />
+
+<p>M&egrave;re Ubu:</p>
+
+<p>&mdash;Bonjour, messieurs, nous vous attendons avec impatience. Asseyez-vous.</p>
+
+<p>Capitaine Bordure:</p>
+
+<p>&mdash;Bonjour, madame. Mais o&ugrave; est donc le P&egrave;re Ubu?</p>
+
+<p>P&egrave;re Ubu:</p>
+
+<p>&mdash;Me voil&agrave;! me voil&agrave;! Sapristi, de par ma chandelle verte, je suis
+pourtant assez gros.</p>
+
+<p>Capitaine Bordure:</p>
+
+<p>&mdash;Bonjour, P&egrave;re Ubu. Asseyez-vous, mes hommes. (<i>Ils s'asseyent tous</i>.)</p>
+
+<p>P&egrave;re Ubu:</p>
+
+<p>&mdash;Ouf, un peu plus, j'enfon&ccedil;ais ma chaise.</p>
+
+<p>Capitaine Bordure:</p>
+
+<p>&mdash;Eh! M&egrave;re Ubu! que nous donnez-vous de bon aujourd'hui?</p>
+
+<p>M&egrave;re Ubu:</p>
+
+<p>&mdash;Voici le menu.</p>
+
+<p>P&egrave;re Ubu:</p>
+
+<p>&mdash;Oh! ceci m'int&eacute;resse.</p>
+
+<p>M&egrave;re Ubu:</p>
+
+<p>&mdash;Soupe polonaise, c&ocirc;tes de rastron, veau, poulet, p&acirc;t&eacute; de chien,
+croupions de dinde, charlotte russe...</p>
+
+<p>P&egrave;re Ubu:</p>
+
+<p>&mdash;Eh! en voil&agrave; assez, je suppose. Y en a-t-il encore?</p>
+
+<p>M&egrave;re Ubu (<i>continuant</i>):</p>
+
+<p>&mdash;Bombe, salade, fruits, dessert, bouilli, topinambours, chouxfleurs
+&agrave; la merdre.</p>
+
+<p>P&egrave;re Ubu:</p>
+
+<p>&mdash;Eh! me crois-tu empereur d'Orient pour faire de telles d&eacute;penses?</p>
+
+<p>M&egrave;re Ubu:</p>
+
+<p>&mdash;Ne l'&eacute;coutez pas, il est imb&eacute;cile.</p>
+
+<p>P&egrave;re Ubu:</p>
+
+<p>&mdash;Ah! je vais aiguiser mes dents contre vos mollets.</p>
+
+<p>M&egrave;re Ubu:</p>
+
+<p>&mdash;D&icirc;ne plut&ocirc;t, P&egrave;re Ubu. Voil&agrave; de la polonaise.</p>
+
+<p>P&egrave;re Ubu:</p>
+
+<p>&mdash;Bougre, que c'est mauvais.</p>
+
+<p>Capitaine Bordure:</p>
+
+<p>&mdash;Ce n'est pas bon, en effet.</p>
+
+<p>M&egrave;re Ubu:</p>
+
+<p>&mdash;Tas d'Arabes, que vous faut-il?</p>
+
+<p>P&egrave;re Ubu (<i>se frappant le front</i>):</p>
+
+<p>&mdash;Oh! j'ai une id&eacute;e. Je vais revenir tout &agrave; l'heure. (<i>Il s'enva</i>.)</p>
+
+<p>M&egrave;re Ubu:</p>
+
+<p>&mdash;Messieurs, nous allons go&ucirc;ter du veau.</p>
+
+<p>Capitaine Bordure:</p>
+
+<p>&mdash;Il est tr&egrave;s bon, j'ai fini.</p>
+
+<p>M&egrave;re Ubu:</p>
+
+<p>&mdash;Aux croupions, maintenant.</p>
+
+<p>Capitaine Bordure:</p>
+
+<p>&mdash;Exquis, exquis! Vive la m&egrave;re Ubu.</p>
+
+<p>Tous:</p>
+
+<p>&mdash;Vive la M&egrave;re Ubu.</p>
+
+<p>P&egrave;re Ubu (<i>rentrant</i>):</p>
+
+<p>&mdash;Et vous allez bient&ocirc;t crier vive le P&egrave;re Ubu. (<i>Il tient un balai
+innommable &agrave; la main et le lance sur le festin</i>.)</p>
+
+<p>M&egrave;re Ubu:</p>
+
+<p>&mdash;Mis&eacute;rable, que fais-tu?</p>
+
+<p>P&egrave;re Ubu:</p>
+
+<p>&mdash;Go&ucirc;tez un peu. (<i>Plusieurs go&ucirc;tent et tombent empoisonn&eacute;s</i>.)</p>
+
+<p>P&egrave;re Ubu:</p>
+
+<p>&mdash;M&egrave;re Ubu, passe-moi les c&ocirc;telettes de rastron, que je serve.</p>
+
+<p>M&egrave;re Ubu:</p>
+
+<p>&mdash;Les voici.</p>
+
+<p>P&egrave;re Ubu:</p>
+
+<p>&mdash;A la porte tout le monde! Capitaine Bordure, j'ai &agrave; vous parler.</p>
+
+<p>Les Autres:</p>
+
+<p>&mdash;Eh! nous n'avons pas d&icirc;n&eacute;.</p>
+
+<p>P&egrave;re Ubu:</p>
+
+<p>&mdash;Comment, vous n'avez pas d&icirc;n&eacute;! A la porte tout le monde! Restez,
+Bordure. (<i>Personne ne bouge</i>.)</p>
+
+<p>P&egrave;re Ubu:</p>
+
+<p>&mdash;Vous n'&ecirc;tes pas partis? De par ma chandelle verte, je vais vous
+assommer de c&ocirc;tes de rastron. (<i>Il commence &agrave; en jeter</i>.)</p>
+
+<p>Tous:</p>
+
+<p>&mdash;Oh! A&iuml;e! Au secours! D&eacute;fendons-nous! malheur! je suis mort!</p>
+
+<p>P&egrave;re Ubu:</p>
+
+<p>&mdash;Merdre, merdre, merdre. A la porte! je fais mon effet.</p>
+
+<p>Tous:</p>
+
+<p>&mdash;Sauve qui peut! Mis&eacute;rable P&egrave;re Ubu! tra&icirc;tre et gueux voyou!</p>
+
+<p>P&egrave;re Ubu:</p>
+
+<p>&mdash;Ah! les voil&agrave; partis. Je respire, mais j'ai fort mal d&icirc;n&eacute;. Venez,
+Bordure. (<i>Ils sortent avec la M&egrave;re Ubu</i>.)</p>
+
+<br />
+<p>Sc&egrave;ne IV</p>
+<br />
+
+<p>P&Egrave;RE UBU, M&Egrave;RE UBU, CAPITAINE BORDURE</p>
+<br />
+
+<p>P&egrave;re Ubu:</p>
+
+<p>&mdash;Eh bien, capitaine, avez-vous bien d&icirc;n&eacute;?</p>
+
+<p>Capitaine Bordure:</p>
+
+<p>&mdash;Fort bien, monsieur, sauf la merdre.</p>
+
+<p>P&egrave;re Ubu:</p>
+
+<p>&mdash;Eh! la merdre n'&eacute;tait pas mauvaise.</p>
+
+<p>M&egrave;re Ubu:</p>
+
+<p>&mdash;Chacun son go&ucirc;t.</p>
+
+<p>P&egrave;re Ubu:</p>
+
+<p>&mdash;Capitaine Bordure, je suis d&eacute;cid&eacute; &agrave; vous faire duc de Lithuanie.</p>
+
+<p>Capitaine Bordure:</p>
+
+<p>&mdash;Comment, je vous croyais fort gueux, P&egrave;re Ubu.</p>
+
+<p>P&egrave;re Ubu:</p>
+
+<p>&mdash;Dans quelques jours, si vous voulez, je r&egrave;gne en Pologne.</p>
+
+<p>Capitaine Bordure:</p>
+
+<p>&mdash;Vous allez tuer Venceslas?</p>
+
+<p>P&egrave;re Ubu:</p>
+
+<p>&mdash;Il n'est pas b&ecirc;te, ce bougre, il a devin&eacute;.</p>
+
+<p>Capitaine Bordure:</p>
+
+<p>&mdash;S'il s'agit de tuer Venceslas, j'en suis. Je suis son mortel ennemi
+et je r&eacute;ponds de mes hommes.</p>
+
+<p>P&egrave;re Ubu (<i>se jetant sur lui pour l'embrasser</i>):</p>
+
+<p>&mdash;Oh! Oh! je vous aime beaucoup, Bordure.</p>
+
+<p>Capitaine Bordure:</p>
+
+<p>&mdash;Eh! vous empestez, P&egrave;re Ubu. Vous ne vous lavez donc jamais?</p>
+
+<p>P&egrave;re Ubu:</p>
+
+<p>&mdash;Rarement.</p>
+
+<p>M&egrave;re Ubu:</p>
+
+<p>&mdash;Jamais!</p>
+
+<p>P&egrave;re Ubu:</p>
+
+<p>&mdash;Je vais te marcher sur les pieds.</p>
+
+<p>M&egrave;re Ubu:</p>
+
+<p>&mdash;Grosse merdre!</p>
+
+<p>P&egrave;re Ubu:</p>
+
+<p>&mdash;Allez, Bordure, j'en ai fini avec vous. Mais par ma chandelle verte,
+je jure sur la M&egrave;re Ubu de vous faire duc de Lithuanie.</p>
+
+<p>M&egrave;re Ubu:</p>
+
+<p>&mdash;Mais...</p>
+
+<p>P&egrave;re Ubu:</p>
+
+<p>&mdash;Tais-toi, ma douce enfant.</p>
+
+<p>(<i>Ils sortent</i>.)</p>
+
+<br />
+<p>Sc&egrave;ne V</p>
+<br />
+
+<p>P&Egrave;RE UBU, M&Egrave;RE UBU, UN MESSAGER</p>
+<br />
+
+<p>P&egrave;re Ubu:</p>
+
+<p>&mdash;Monsieur, que voulez-vous? fichez le camp, vous me fatiguez.</p>
+
+<p>Le Messager:</p>
+
+<p>&mdash;Monsieur, vous &ecirc;tes appel&eacute; de par le roi.</p>
+
+<p>(<i>Il sort</i>.)</p>
+
+<p>P&egrave;re Ubu:</p>
+
+<p>&mdash;Oh! merdre, jarnicotonbleu, de par ma chandelle verte, je suis
+d&eacute;couvert, je vais &ecirc;tre d&eacute;capit&eacute;! h&eacute;las! h&eacute;las!</p>
+
+<p>M&egrave;re Ubu:</p>
+
+<p>&mdash;Quel homme mou! et le temps presse.</p>
+
+<p>P&egrave;re Ubu:</p>
+
+<p>&mdash;Oh! j'ai une id&eacute;e: je dirai que c'est la M&egrave;re Ubu et Bordure.</p>
+
+<p>M&egrave;re Ubu:</p>
+
+<p>&mdash;Ah! gros P.U., si tu fais &ccedil;a...</p>
+
+<p>P&egrave;re Ubu:</p>
+
+<p>&mdash;Eh! j'y vais de ce pas.</p>
+
+<p>(<i>Il sort</i>.)</p>
+
+<p>M&egrave;re Ubu (<i>courant apr&egrave;s lui</i>):</p>
+
+<p>&mdash;Oh! P&egrave;re Ubu, P&egrave;re Ubu, je te donnerai de l'andouille.</p>
+
+<p>(<i>Elle sort</i>.)</p>
+
+<p>P&egrave;re Ubu (<i>dans la coulisse</i>):</p>
+
+<p>&mdash;Oh! merdre! tu en es une fi&egrave;re, d'andouille.</p>
+
+<br />
+<p>Sc&egrave;ne VI</p>
+<br />
+
+<p><i>Le palais du roi</i>.</p>
+
+<p>LE ROI VENCESLAS, entour&eacute; de ses officiers; BORDURE; les fils du roi,
+BOLESLAS, LADISLAS &amp; BOUGRELAS. Puis UBU.</p>
+<br />
+
+<p>P&egrave;re Ubu (<i>entrant</i>):</p>
+
+<p>&mdash;Oh! vous savez, ce n'est pas moi, c'est la m&egrave;re Ubu et Bordure.</p>
+
+<p>Le Roi:</p>
+
+<p>&mdash;Qu'as'tu, P&egrave;re Ubu?</p>
+
+<p>Bordure:</p>
+
+<p>&mdash;Il a trop bu.</p>
+
+<p>Le Roi:</p>
+
+<p>&mdash;Comme moi ce matin.</p>
+
+<p>P&egrave;re Ubu:</p>
+
+<p>&mdash;Oui, je suis saoul, c'est parce que j'ai bu trop de vin de France.</p>
+
+<p>Le Roi:</p>
+
+<p>&mdash;P&egrave;re Ubu, je tiens &agrave; r&eacute;compenser tes nombreux services comme
+capitaine de dragons, et je te fais aujourd'hui comte de Sandomir.</p>
+
+<p>P&egrave;re Ubu:</p>
+
+<p>&mdash;O monsieur Venceslas, je ne sais comment vous remercier.</p>
+
+<p>Le Roi:</p>
+
+<p>&mdash;Ne me remercie pas, P&egrave;re Ubu, et trouve-toi demain matin &agrave; la grande
+revue.</p>
+
+<p>P&egrave;re Ubu:</p>
+
+<p>&mdash;J'y serai, mais acceptez, de gr&acirc;ce, ce petit mirliton.</p>
+
+<p>(<i>Il pr&eacute;sente au roi un mirliton</i>.)</p>
+
+<p>Le Roi:</p>
+
+<p>&mdash;Que veux-tu &agrave; mon &acirc;ge que je fasse d'un mirliton? Je le donnerai &agrave;
+Bougrelas.</p>
+
+<p>Le jeune Bougrelas:</p>
+
+<p>&mdash;Est-il b&ecirc;te, ce P&egrave;re Ubu.</p>
+
+<p>P&egrave;re Ubu:</p>
+
+<p>&mdash;Et maintenant je vais foutre le camp. (<i>Il tombe en se retournant</i>.)
+Oh! a&iuml;e! au secours! De par ma chandelle verte, je me suis rompu
+l'intestin et crev&eacute; la bouzine!</p>
+
+<p>Le Roi (<i>le relevant</i>):</p>
+
+<p>&mdash;P&egrave;re Ubu, vous estes-vous fait mal?</p>
+
+<p>P&egrave;re Ubu:</p>
+
+<p>&mdash;Oui certes, et je vais s&ucirc;rement crever. Que deviendra la M&egrave;re Ubu?</p>
+
+<p>Le Roi:</p>
+
+<p>&mdash;Nous pourvoirons &agrave; son entretien.</p>
+
+<p>P&egrave;re Ubu:</p>
+
+<p>&mdash;Vous avez bien de la bont&eacute; de reste. (<i>Il sort</i>.) Oui, mais, roi
+Venceslas, tu n'en seras pas moins massacr&eacute;.</p>
+
+<br />
+<p>Sc&egrave;ne VII</p>
+<br />
+
+<p><i>La maison d'Ubu</i>.</p>
+
+<p>GIRON, PILE, COTICE, P&Egrave;RE UBU, M&Egrave;RE UBU, Conjur&eacute;s &amp; Soldats,
+CAPITAINE BORDURE.</p>
+<br />
+
+<p>P&egrave;re Ubu:</p>
+
+<p>&mdash;Eh! mes bons amis, il est grand temps d'arr&ecirc;ter le plan de la
+conspiration. Que chacun donne son avis. Je vais d'abord donner le
+mien, si vous le permettez.</p>
+
+<p>Capitaine Bordure:</p>
+
+<p>&mdash;Parlez, P&egrave;re Ubu.</p>
+
+<p>P&egrave;re Ubu:</p>
+
+<p>&mdash;Eh bien, mes amis, je suis d'avis d'empoisonner simplement le roi
+en lui fourrant de l'arsenic dans son d&eacute;jeuner. Quand il voudra le
+brouter il tombera mort, et ainsi je serai roi.</p>
+
+<p>Tous:</p>
+
+<p>&mdash;Fi, le sagouin!</p>
+
+<p>P&egrave;re Ubu:</p>
+
+<p>&mdash;Eh quoi, cela ne vous pla&icirc;t pas? Alors, que Bordure donne son avis.</p>
+
+<p>Capitaine Bordure:</p>
+
+<p>&mdash;Moi, je suis d'avis de lui ficher un grand coup d'&eacute;p&eacute;e qui le fendra
+de la t&ecirc;te &agrave; la ceinture.</p>
+
+<p>Tous:</p>
+
+<p>&mdash;Oui! voil&agrave; qui est noble et vaillant.</p>
+
+<p>P&egrave;re Ubu:</p>
+
+<p>&mdash;Et sil vous donne des coups de pied? Je me rappelle maintenant qu'il
+a pour les revues des souliers de fer qui font tr&egrave;s mal. Si je savais,
+je filerais vous d&eacute;noncer pour me tirer de cette sale affaire, et je
+pense qu'il me donnerait aussi de la monnaie.</p>
+
+<p>M&egrave;re Ubu:</p>
+
+<p>&mdash;Oh! le tra&icirc;tre, le l&acirc;che, le vilain et plat ladre.</p>
+
+<p>Tous:</p>
+
+<p>&mdash;Conspuez le P&egrave;re Ub!</p>
+
+<p>P&egrave;re Ubu:</p>
+
+<p>&mdash;H&eacute;, messieurs, tenez-vous tranquilles si vous ne voulez visiter mes
+poches. Enfin je consens &agrave; m'exposer pour vous. De la sorte, Bordure,
+tu te charges de pourfendre le roi.</p>
+
+<p>Capitaine Bordure:</p>
+
+<p>&mdash;Ne vaudrait il pas mieux nous jeter tous &agrave; la fois sur lui en
+braillant et gueulant? Nous aurions chance ainsi d'entra&icirc;ner les
+troupes.</p>
+
+<p>P&egrave;re Ubu:</p>
+
+<p>&mdash;Alors, voil&agrave;. Je t&acirc;cherai de lui marcher sur les pieds, il
+regimbera, alors je lui dirai: MERDRE, et &agrave; ce signal vous vous
+jetterez sur lui.</p>
+
+<p>M&egrave;re Ubu:</p>
+
+<p>&mdash;Oui, et d&egrave;s qu'il sera mort tu prendras son sceptre et sa couronne.</p>
+
+<p>Capitaine Bordure:</p>
+
+<p>&mdash;Et je courrai avec mes hommes &agrave; la poursuite de la famille royale.</p>
+
+<p>P&egrave;re Ubu:</p>
+
+<p>&mdash;Oui, et je te recommande sp&eacute;cialement le jeune Bougrelas.</p>
+
+<p>(<i>Ils sortent</i>.)</p>
+
+<p>P&egrave;re Ubu (<i>courant apr&egrave;s et les faisant revenir</i>):</p>
+
+<p>&mdash;Messieurs, nous avons oubli&eacute; une c&eacute;r&eacute;monie indispensable, il faut
+jurer de nous escrimer vaillamment.</p>
+
+<p>Capitaine Bordure:</p>
+
+<p>&mdash;Et comment faire? Nous n'avons pas de pr&ecirc;tre.</p>
+
+<p>P&egrave;re Ubu:</p>
+
+<p>&mdash;La M&egrave;re Ubu va en tenir lieu.</p>
+
+<p>Tous:</p>
+
+<p>&mdash;Eh bien, soit.</p>
+
+<p>P&egrave;re Ubu:</p>
+
+<p>&mdash;Ainsi, vous jurez de bien tuer le roi?</p>
+
+<p>Tous:</p>
+
+<p>&mdash;Oui, nous le jurons. Vive le P&egrave;re Ubu!</p>
+<br />
+
+<p>Fin du premier Acte.</p>
+
+
+<hr style='width: 45%;' />
+<br />
+
+<a name="acII"></a><p><b>Acte Deuxi&egrave;me</b></p>
+
+<p>Sc&egrave;ne premi&egrave;re</p>
+<br />
+
+<p><i>Le palais du roi</i>.</p>
+
+<p>VENCESLAS, LA REINE ROSEMONDE, BOLESLAS, LADISLAS &amp; BOUGRELAS.</p>
+<br />
+
+<p>Le Roi:</p>
+
+<p>&mdash;Monsieur Bougrelas, vous avez &eacute;t&eacute; ce matin fort impertinent avec
+Monsieur Ubu, chevalier de mes ordres et comte de Sandomir. C'est
+pourquoi je vous d&eacute;fends de para&icirc;tre &agrave; ma revue.</p>
+
+<p>La Reine:</p>
+
+<p>&mdash;Cependant, Venceslas, vous n'auriez pas trop de toute votre famille
+pour vous d&eacute;fendre.</p>
+
+<p>Le Roi:</p>
+
+<p>&mdash;Madame, je ne reviens jamais sur ce que j'ai dit. Vous me fatiguez
+avec vos sornettes.</p>
+
+<p>Le jeune Bougrelas:</p>
+
+<p>&mdash;Je me soumets, monsieur mon p&egrave;re.</p>
+
+<p>La Reine:</p>
+
+<p>&mdash;Enfin, sire, &ecirc;tes-vous toujours d&eacute;cid&eacute; &agrave; aller &agrave; cette revue?</p>
+
+<p>Le Roi:</p>
+
+<p>&mdash;Pourquoi non, madame?</p>
+
+<p>La Reine:</p>
+
+<p>&mdash;Mais, encore une fois, ne l'ai-je pas vu en songe vous frappant de
+sa masse d'armes et vous jetant dans la Vistule, et un aigle comme
+celui qui figure dans les armes de Pologne lui pla&ccedil;ant la couronne sur
+la t&ecirc;te?</p>
+
+<p>Le Roi:</p>
+
+<p>&mdash;A qui?</p>
+
+<p>La Reine:</p>
+
+<p>&mdash;Au P&egrave;re Ubu.</p>
+
+<p>Le Roi:</p>
+
+<p>&mdash;Quelle folie. Monsieur de Ubu est un fort bon gentilhomme, qui se
+ferait tirer &agrave; quatre chevaux pour mon service.</p>
+
+<p>La Reine &amp; Bougrelas:</p>
+
+<p>&mdash;Quelle erreur.</p>
+
+<p>Le Roi:</p>
+
+<p>&mdash;Taisez-vous, jeune sagouin. Et vous, madame, pour vous prouver
+combien je crains peu Monsieur Ubu, je vais aller &agrave; la revue comme
+je suis, sans arme et sans &eacute;p&eacute;e.</p>
+
+<p>La Reine:</p>
+
+<p>&mdash;Fatale imprudence, je ne vous reverrai pas vivant.</p>
+
+<p>Le Roi:</p>
+
+<p>&mdash;Venez, Ladislas, venez, Boleslas.</p>
+
+<p>(<i>Ils sortent</i>. La Reine &amp; Bougrelas <i>vont &agrave; la fen&ecirc;tre</i>.)</p>
+
+<p>La Reine &amp; Bougrelas:</p>
+
+<p>&mdash;Que Dieu et le grand saint Nicolas vous gardent.</p>
+
+<p>La Reine:</p>
+
+<p>&mdash;Bougrelas, venez dans la chapelle avec moi prier pour votre p&egrave;re et
+vos fr&egrave;res.</p>
+
+<br />
+<p>Sc&egrave;ne II</p>
+<br />
+
+<p><i>Le champ des revues</i>.</p>
+
+<p>L'arm&eacute;e polonaise, LE ROI, BOLESLAS, LADISLAS, P&Egrave;RE UBU, CAPITAINE
+BORDURE &amp; ses hommes, GIRON, PILE, COTICE.</p>
+<br />
+
+<p>Le Roi:</p>
+
+<p>&mdash;Noble P&egrave;re Ubu, venez pr&egrave;s de moi avec votre suite pour inspecter
+les troupes.</p>
+
+<p>P&egrave;re Ubu (<i>aux siens</i>):</p>
+
+<p>&mdash;Attention, vous autres. (<i>Au Roi</i>.) On y va, monsieur, on y va.</p>
+
+<p>(<i>Les hommes d'Ubu entourent le Roi</i>.)</p>
+
+<p>Le Roi:</p>
+
+<p>&mdash;Ah! voici le r&eacute;giment des gardes &agrave; cheval de Dantzick. Ils sont fort
+beaux, ma foi.</p>
+
+<p>P&egrave;re Ubu:</p>
+
+<p>&mdash;Vous trouvez? Ils me paraissent mis&eacute;rables. Regardez celui-ci, (<i>Au
+soldat</i>.) Depuis combien de temps ne t'es-tu d&eacute;barbouill&eacute;, ignoble
+dr&ocirc;le?</p>
+
+<p>Le Roi:</p>
+
+<p>&mdash;Mais ce soldat est fort propre. Qu'avez-vous donc, P&egrave;re Ubu?</p>
+
+<p>P&egrave;re Ubu:</p>
+
+<p>&mdash;Voil&agrave;! (<i>Il lui &eacute;crase le pied</i>.)</p>
+
+<p>Le Roi:</p>
+
+<p>&mdash;Mis&eacute;rable!</p>
+
+<p>P&egrave;re Ubu:</p>
+
+<p>&mdash;MERDRE. A moi, mes hommes!</p>
+
+<p>Bordure:</p>
+
+<p>&mdash;Hurrah! en avant! (<i>Tous frappent le Roi</i>, un Palotin <i>explose</i>.)</p>
+
+<p>Le Roi:</p>
+
+<p>&mdash;Oh! au secours! Sainte Vierge, je suis mort.</p>
+
+<p>Boleslas (<i>&agrave; Ladislas</i>):</p>
+
+<p>&mdash;Qu'est cela! D&eacute;gainons.</p>
+
+<p>P&egrave;re Ubu:</p>
+
+<p>&mdash;Ah! j'ai la couronne! Aux autres, maintenant.</p>
+
+<p>Capitaine Bordure:</p>
+
+<p>&mdash;Sus aux tra&icirc;tres!! (<i>Les fils du Roi s'enfuient, tous les
+poursuivent</i>.)</p>
+
+<br />
+<p>Sc&egrave;ne III</p>
+<br />
+
+<p>LA REINE &amp; BOUGRELAS</p>
+<br />
+
+<p>La Reine:</p>
+
+<p>&mdash;Enfin, je commence &agrave; me rassurer.</p>
+
+<p>Bougrelas:</p>
+
+<p>&mdash;Vous n'avez aucun sujet de crainte.</p>
+
+<p>(<i>Une effroyable clameur se fait entendre au dehors</i>.)</p>
+
+<p>Bougrelas:</p>
+
+<p>&mdash;Ah! que vois-je? Mes deux fr&egrave;res poursuivis par le P&egrave;re Ubu et ses
+hommes.</p>
+
+<p>La Reine:</p>
+
+<p>&mdash;O mon Dieu! Sainte Vierge, ils perdent, ils perdent du terrain!</p>
+
+<p>Bougrelas:</p>
+
+<p>&mdash;Toute l'arm&eacute;e suit le P&egrave;re Ubu. Le Roi n'est plus l&agrave;. Horreur! Au
+secours!</p>
+
+<p>La Reine:</p>
+
+<p>Voil&agrave; Boleslas mort! Il a re&ccedil;u une balle.</p>
+
+<p>Bougrelas:</p>
+
+<p>&mdash;Eh! (<i>Ladislas se retourne</i>) D&eacute;fends-toi! Hurrah, Ladislas.</p>
+
+<p>La Reine:</p>
+
+<p>&mdash;Oh! Il est entour&eacute;.</p>
+
+<p>Bougrelas:</p>
+
+<p>&mdash;C'en est fait de lui. Bordure vient de le couper en deux comme une
+saucisse.</p>
+
+<p>La Reine:</p>
+
+<p>&mdash;Ah! H&eacute;las! Ces furieux p&eacute;n&egrave;trent dans le palais, ils montent
+l'escalier.</p>
+
+<p>(<i>La clameur augmente</i>.)</p>
+
+<p>La Reine &amp; Bougrelas (<i>&agrave; genoux</i>):</p>
+
+<p>&mdash;Mon Dieu, d&eacute;fendez-nous.</p>
+
+<p>Bougrelas:</p>
+
+<p>&mdash;Oh! ce P&egrave;re Ubu! le coquin, le mis&eacute;rable, si je le tenais...</p>
+
+<br />
+<p>Sc&egrave;ne IV</p>
+<br />
+
+<p>LES M&Ecirc;MES, la porte est d&eacute;fonc&eacute;e, le P&Egrave;RE UBU &amp; les forcen&eacute;s
+p&eacute;n&egrave;trent.</p>
+<br />
+
+<p>P&egrave;re Ubu:</p>
+
+<p>&mdash;Eh! Bougrelas, que me veux-tu faire?</p>
+
+<p>Bougrelas:</p>
+
+<p>&mdash;Vive Dieu! je d&eacute;fendrai ma m&egrave;re jusqu'&agrave; la mort! Le premier qui fait
+un pas est mort.</p>
+
+<p>P&egrave;re Ubu:</p>
+
+<p>&mdash;Oh! Bordure, j'ai peur! laissez-moi m'en aller.</p>
+
+<p>Un Soldat <i>avance</i>:</p>
+
+<p>&mdash;Rends-toi, Bougrelas!</p>
+
+<p>Le jeune Bougrelas:</p>
+
+<p>&mdash;Tiens, voyou! voil&agrave; ton compte! (<i>Il lui fend le cr&acirc;ne</i>.)</p>
+
+<p>La Reine:</p>
+
+<p>&mdash;Tiens bon, Bougrelas, tiens bon!</p>
+
+<p>Plusieurs <i>avancent</i>:</p>
+
+<p>&mdash;Bougrelas, nous te promettons la vie sauve.</p>
+
+<p>Bougrelas:</p>
+
+<p>&mdash;Chenapans, sacs &agrave; vins, sagouins pay&eacute;s!</p>
+
+<p>(<i>Il fait le moulinet avec son &eacute;p&eacute;e et en fait un massacre</i>.)</p>
+
+<p>P&egrave;re Ubu:</p>
+
+<p>&mdash;Oh! je vais bien en venir &agrave; bout tout de m&ecirc;me!</p>
+
+<p>Bougrelas:</p>
+
+<p>&mdash;M&egrave;re, sauve-toi par l'escalier secret.</p>
+
+<p>La Reine:</p>
+
+<p>&mdash;Et toi, mon fils, et toi?</p>
+
+<p>Bougrelas:</p>
+
+<p>&mdash;Je te suis.</p>
+
+<p>P&egrave;re Ubu:</p>
+
+<p>&mdash;T&acirc;chez d'attraper la reine. Ah! la voil&agrave; partie. Quant &agrave; toi,
+mis&eacute;rable!... (<i>Il s'avance vers Bougrelas</i>.)</p>
+
+<p>Bougrelas:</p>
+
+<p>&mdash;Ah! vive Dieu! voil&agrave; ma vengeance! (<i>Il lui d&eacute;coud la boudouille
+d'un terrible coup d'&eacute;p&eacute;e</i>.) M&egrave;re, je te suis! (<i>Il dispara&icirc;t par
+l'escalier secret</i>.)</p>
+
+<br />
+<p>Sc&egrave;ne V</p>
+<br />
+
+<p><i>Une caverne dans les montagnes</i>.</p>
+<br />
+
+<p>Le jeune BOUGRELAS entre suivi de ROSEMONDE.</p>
+
+<p>Bougrelas:</p>
+
+<p>&mdash;Ici nous serons en s&ucirc;ret&eacute;.</p>
+
+<p>La Reine:</p>
+
+<p>&mdash;Oui, je le crois! Bougrelas, soutiens-moi! (<i>Elle tombe sur la
+neige</i>.)</p>
+
+<p>Bougrelas:</p>
+
+<p>&mdash;Ha! qu'as-tu, ma m&egrave;re?</p>
+
+<p>La Reine:</p>
+
+<p>&mdash;Je suis bien malade, crois-moi, Bougrelas. Je n'en ai plus que pour
+deux heures &agrave; vivre.</p>
+
+<p>Bougrelas:</p>
+
+<p>&mdash;Quoi! le froid t'aurait-il saisie?</p>
+
+<p>La Reine:</p>
+
+<p>&mdash;Comment veux-tu que je r&eacute;siste &agrave; tant de coups? Le roi massacr&eacute;,
+notre famille d&eacute;truite, et toi, repr&eacute;sentant de la plus noble race
+qui ait jamais port&eacute; forc&eacute; de t'enfuir dans les montagnes comme un
+contrebandier.</p>
+
+<p>Bougrelas:</p>
+
+<p>&mdash;Et par qui, grand Dieu! par qui? Un vulgaire P&egrave;re Ubu, aventurier
+sorti on ne sait d'o&ugrave;, vile crapule, vagabond honteux! Et quand je
+pense que mon p&egrave;re l'a d&eacute;cor&eacute; et fait comte et que le lendemain ce
+vilain n'a pas eu honte de porter la main sur lui.</p>
+
+<p>La Reine:</p>
+
+<p>&mdash;O Bougrelas! Quand je me rappelle combien nous &eacute;tions heureux avant
+l'arriv&eacute;e de ce P&egrave;re Ubu! Mais maintenant, h&eacute;las! tout est chang&eacute;!</p>
+
+<p>Bougrelas:</p>
+
+<p>&mdash;Que veux-tu? Abondons avec esp&eacute;rance et ne renon&ccedil;ons jamais &agrave; nos
+droits.</p>
+
+<p>La Reine:</p>
+
+<p>&mdash;Je te le souhaite, mon cher enfant, mais pour moi je ne verrai pas
+cet heureux jour.</p>
+
+<p>Bougrelas:</p>
+
+<p>&mdash;Eh! qu'as-tu? Elle p&acirc;lit, elle tombe, au secours! Mais je suis dans
+un d&eacute;sert! O mon Dieu! son c&#339;ur ne bat plus. Elle est morte! Est-ce
+possible? Encore une victime du P&egrave;re Ubu! (<i>Il se cache la figure dans
+les mains et pleure</i>.) O mon Dieu! qu'il est triste de se voir seul &agrave;
+quatorze ans avec une vengeance terrible &agrave; poursuivre! (<i>Il tombe en
+proie au plus violent d&eacute;sespoir</i>.)</p>
+
+<p>(<i>Pendant ce temps</i> les Ames <i>de Venceslas, de Boleslas, de Ladislas,
+de Rosemonde entrent dans la grotte</i>, leurs Anc&ecirc;tres <i>les accompagnent
+et remplissent la grotte. Le plus vieux s'approche de Bougrelas et le
+r&eacute;veille doucement</i>.)</p>
+
+<p>Bougrelas:</p>
+
+<p>&mdash;Eh! que vois-je? toute ma famille, mes anc&ecirc;tres... Par quel prodige?</p>
+
+<p>L'Ombre:</p>
+
+<p>&mdash;Apprends, Bougrelas, que j'ai &eacute;t&eacute; pendant ma vie le seigneur Mathias
+de K&ouml;nigsberg, le premier roi et le fondateur de la maison. Je te
+remets le soin de notre vengeance. (<i>Il lui donne une grande &eacute;p&eacute;e</i>.)
+Et que cette &eacute;p&eacute;e que je te donne n'ait de repos que quand elle aura
+frapp&eacute; de mort l'usurpateur.</p>
+
+<p>(<i>Tous disparaissent, et</i> Bougrelas <i>reste seul dans l'attitude de
+l'extase</i>.)</p>
+
+<br />
+<p>Sc&egrave;ne VI</p>
+<br />
+
+<p><i>Le palais du roi</i>.</p>
+
+<p>P&Egrave;RE UBU, M&Egrave;RE UBU, CAPITAINE BORDURE</p>
+<br />
+
+<p>P&egrave;re Ubu:</p>
+
+<p>&mdash;Non, je ne veux pas, moi! Voulez-vous me ruiner pour ces bouffres?</p>
+
+<p>Capitaine Bordure:</p>
+
+<p>&mdash;Mais enfin, P&egrave;re Ubu, ne voyez-vous pas que le peuple attend le don
+de joyeux av&egrave;nement?</p>
+
+<p>M&egrave;re Ubu:</p>
+
+<p>&mdash;Si tu ne fais pas distribuer des viandes et de l'or, tu seras
+renvers&eacute; d'ici deux heures.</p>
+
+<p>P&egrave;re Ubu:</p>
+
+<p>&mdash;Des viandes, oui! de l'or, non! Abattez trois vieux chevaux, c'est
+bien bon pour de tels sagouins.</p>
+
+<p>M&egrave;re Ubu:</p>
+
+<p>&mdash;Sagouin toi-m&ecirc;me! Qui m'a b&acirc;ti un animal de cette sorte?</p>
+
+<p>P&egrave;re Ubu:</p>
+
+<p>&mdash;Encore une fois, je veux m'enrichir, je ne l&acirc;cherai pas un sou.</p>
+
+<p>M&egrave;re Ubu:</p>
+
+<p>&mdash;Quand on a entre les mains tous les tr&eacute;sors de la Pologne.</p>
+
+<p>Capitaine Bordure:</p>
+
+<p>&mdash;Oui, je sais qu'il y a dans la chapelle un immense tr&eacute;sor, nous le
+distribuerons.</p>
+
+<p>P&egrave;re Ubu:</p>
+
+<p>&mdash;Mis&eacute;rable, si tu fais &ccedil;a!</p>
+
+<p>Capitaine Bordure:</p>
+
+<p>&mdash;Mais, P&egrave;re Ubu, si tu ne fais pas de distributions le peuple ne
+voudra pas payer les imp&ocirc;ts.</p>
+
+<p>P&egrave;re Ubu:</p>
+
+<p>&mdash;Est-ce bien vrai?</p>
+
+<p>M&egrave;re Ubu:</p>
+
+<p>&mdash;Oui, oui!</p>
+
+<p>P&egrave;re Ubu:</p>
+
+<p>&mdash;Oh, alors je consens &agrave; tout. R&eacute;unissez trois millions, cuisez cent
+cinquante b&#339;ufs et moutons, d'autant plus que j'en aurai aussi!</p>
+
+<p>(<i>Ils sortent</i>.)</p>
+<br />
+<p>Sc&egrave;ne VII</p>
+<br />
+
+<p><i>La cour du palais pleine de</i> Peuple.</p>
+<br />
+
+<p>P&Egrave;RE UBU couronn&eacute;, M&Egrave;RE UBU, CAPITAINE BORDURE, LARBINS charg&eacute;s de
+viande.</p>
+
+<p>Peuple:</p>
+
+<p>&mdash;Voil&agrave; le Roi! Vive le Roi! hurrah!</p>
+
+<p>P&egrave;re Ubu (<i>jetant de l'or</i>):</p>
+
+<p>&mdash;Tenez, voil&agrave; pour vous. &Ccedil;a ne m'amusait gu&egrave;re de vous donner de
+l'argent mais vous savez, c'est la m&egrave;re Ubu qui a voulu. Au moins,
+promettez-moi de bien payer les imp&ocirc;ts.</p>
+
+<p>Tous:</p>
+
+<p>&mdash;Oui, oui!</p>
+
+<p>Capitaine Bordure:</p>
+
+<p>&mdash;Voyez, M&egrave;re Ubu, s'ils se disputent cet or. Quelle bataille.</p>
+
+<p>M&egrave;re Ubu:</p>
+
+<p>&mdash;Il est vrai que c'est horrible. Pouah! en voil&agrave; un qui a le cr&acirc;ne
+fendu.</p>
+
+<p>P&egrave;re Ubu:</p>
+
+<p>&mdash;Quel beau spectacle! Amenez d'autres caisses d'or.</p>
+
+<p>Capitaine Bordure:</p>
+
+<p>&mdash;Si nous faisions une course.</p>
+
+<p>P&egrave;re Ubu:</p>
+
+<p>&mdash;Oui, c'est une id&eacute;e. (<i>Au Peuple</i>.) Mes amis, vous voyez cette
+caisse d'or, elle contient trois cent mille nobles &agrave; la rose en or,
+en monnaie polonaise et de bon aloi. Que ceux qui veulent courir
+se mettent au bout de la cour. Vous partirez quand j'agiterai mon
+mouchoir et le premier arriv&eacute; aura la caisse. Quant &agrave; ceux qui ne
+gagneront pas, ils auront comme consolation cette autre caisse qu'on
+leur partagera.</p>
+
+<p>Tous:</p>
+
+<p>&mdash;Oui! Vive le P&egrave;re Ubu! Quel bon roi! On n'en voyait pas tant du
+temps de Venceslas.</p>
+
+<p>P&egrave;re Ubu (<i>&agrave; la M&egrave;re Ubu, avec joie</i>):</p>
+
+<p>&mdash;Ecoute-les! (<i>Tout le peuple va se ranger au bout de la cour</i>.)</p>
+
+<p>P&egrave;re Ubu:</p>
+
+<p>&mdash;Une, deux, trois! Y &ecirc;tes-vous?</p>
+
+<p>Tous:</p>
+
+<p>&mdash;Oui! oui!</p>
+
+<p>P&egrave;re Ubu:</p>
+
+<p>&mdash;Partez! (<i>Ils partent en se culbutant. Cris et tumulte</i>.)</p>
+
+<p>Capitaine Bordure:</p>
+
+<p>&mdash;Ils approchent! ils approchent!</p>
+
+<p>P&egrave;re Ubu:</p>
+
+<p>&mdash;Eh! le premier perd du terrain.</p>
+
+<p>M&egrave;re Ubu:</p>
+
+<p>&mdash;Non, il regagne maintenant.</p>
+
+<p>Capitaine Bordure:</p>
+
+<p>&mdash;Oh! il perd, il perd! fini! c'est l'autre! (<i>Celui qui &eacute;tait
+deuxi&egrave;me arrive le premier</i>.)</p>
+
+<p>Tous:</p>
+
+<p>&mdash;Vive Michel F&eacute;d&eacute;rovitch! Vive Michel F&eacute;d&eacute;rovitch!</p>
+
+<p>Michel F&eacute;d&eacute;rovitch:</p>
+
+<p>&mdash;Sire, je ne sais vraiment comment remercier Votre Majest&eacute;...</p>
+
+<p>P&egrave;re Ubu:</p>
+
+<p>&mdash;Oh! mon cher ami, ce n'est rien. Emporte ta caisse chez toi, Michel;
+et vous, partagez-vous cette autre, prenez une pi&egrave;ce chacun jusqu'&agrave; ce
+qu'il n'y en ait plus.</p>
+
+<p>Tous:</p>
+
+<p>&mdash;Vive Michel F&eacute;d&eacute;rovitch! Vive le P&egrave;re Ubu!</p>
+
+<p>P&egrave;re Ubu:</p>
+
+<p>&mdash;Et vous, mes amis, venez d&icirc;ner! Je vous ouvre aujourd'hui les portes
+du palais, veuillez faire honneur &agrave; ma table!</p>
+
+<p>Peuple:</p>
+
+<p>&mdash;Entrons! Entrons! Vive le P&egrave;re Ubu! c'est le plus noble des
+souverains!</p>
+
+<p>(<i>Ils entrent dans le palais. On entend le bruit de l'orgie qui se
+prolonge jusqu'au lendemain. La toile tombe</i>.)</p>
+
+<br />
+
+<p>Fin du deuxi&egrave;me Acte.</p>
+
+
+<hr style='width: 45%;' />
+<br />
+
+<a name="acIII"></a><p><b>Acte Troisi&egrave;me</b></p>
+
+<p>Sc&egrave;ne Premi&egrave;re</p>
+<br />
+
+<p><i>Le palais</i>.</p>
+
+<p>P&Egrave;RE UBU, M&Egrave;RE UBU.</p>
+<br />
+
+<p>P&egrave;re Ubu:</p>
+
+<p>&mdash;De par ma chandelle verte, me voici roi dans ce pays. Je me suis
+d&eacute;j&agrave; flanqu&eacute; une indigestion et on va m'apporter ma grande capeline.</p>
+
+<p>M&egrave;re Ubu:</p>
+
+<p>&mdash;En quoi est-elle, P&egrave;re Ubu? car nous avons beau &ecirc;tre rois, il faut
+&ecirc;tre &eacute;conomes.</p>
+
+<p>P&egrave;re Ubu:</p>
+
+<p>&mdash;Madame ma femelle, elle est en peau de mouton avec une agrafe et
+des brides en peau de chien.</p>
+
+<p>M&egrave;re Ubu:</p>
+
+<p>&mdash;Voil&agrave; qui est beau, mais il est encore plus beau d'&ecirc;tre rois.</p>
+
+<p>P&egrave;re Ubu:</p>
+
+<p>&mdash;Oui, tu as eu raison, M&egrave;re Ubu.</p>
+
+<p>M&egrave;re Ubu:</p>
+
+<p>&mdash;Nous avons une grande reconnaissance au duc de Lithuanie.</p>
+
+<p>P&egrave;re Ubu:</p>
+
+<p>&mdash;Qui donc?</p>
+
+<p>M&egrave;re Ubu:</p>
+
+<p>&mdash;Eh! le capitaine Bordure.</p>
+
+<p>P&egrave;re Ubu:</p>
+
+<p>&mdash;De gr&acirc;ce, M&egrave;re Ubu, ne me parle pas de ce bouffre. Maintenant que je
+n'ai plus besoin de lui il peut bien se brosser le ventre, il n'aura
+point son duch&eacute;.</p>
+
+<p>M&egrave;re Ubu:</p>
+
+<p>&mdash;Tu as grand tort, P&egrave;re Ubu, il va se tourner contre toi.</p>
+
+<p>P&egrave;re Ubu:</p>
+
+<p>&mdash;Oh! je le plains bien, ce petit homme, je m'en soucie autant que de
+Bougrelas.</p>
+
+<p>M&egrave;re Ubu:</p>
+
+<p>&mdash;Eh! crois-tu en avoir fini avec Bougrelas?</p>
+
+<p>P&egrave;re Ubu:</p>
+
+<p>&mdash;Sabre &agrave; finances, &eacute;videmment! que veux-tu qu'il me fasse, ce petit
+sagouin de quatorze ans?</p>
+
+<p>M&egrave;re Ubu:</p>
+
+<p>&mdash;P&egrave;re Ubu, fais attention &agrave; ce que je te dis. Crois-moi, t&acirc;che de
+t'attacher Bougrelas par tes bienfaits.</p>
+
+<p>P&egrave;re Ubu:</p>
+
+<p>&mdash;Encore de l'argent &agrave; donner. Ah! non, du coup! vous m'avez fait
+g&acirc;cher bien vingt-deux millions.</p>
+
+<p>M&egrave;re Ubu:</p>
+
+<p>&mdash;Fais &agrave; ta t&ecirc;te, P&egrave;re Ubu, il t'en cuira.</p>
+
+<p>P&egrave;re Ubu:</p>
+
+<p>&mdash;Eh bien, tu seras avec moi dans la marmite.</p>
+
+<p>M&egrave;re Ubu:</p>
+
+<p>&mdash;&Eacute;coute, encore une fois, je suis s&ucirc;re que le jeune Bougrelas
+l'emportera, car il a pour lui le bon droit.</p>
+
+<p>P&egrave;re Ubu:</p>
+
+<p>&mdash;Ah! salet&eacute;! le mauvais droit ne vaut-il pas le bon? Ah! tu
+m'injuries, M&egrave;re Ubu, je vais te mettre en morceaux. (La M&egrave;re Ubu
+<i>se sauve poursuivie par</i> Ubu.)</p>
+<br />
+<p>Sc&egrave;ne II</p>
+<br />
+
+<p><i>La grande salle du palais</i>.</p>
+
+<p>P&Egrave;RE UBU, M&Egrave;RE UBU, OFFICIERS &amp; SOLDATS, GIRON, PILE, COTICE, NOBLES
+encha&icirc;n&eacute;s, FINANCIERS, MAGISTRATS, GREFFIERS.</p>
+<br />
+
+<p>P&egrave;re Ubu:</p>
+
+<p>&mdash;Apportez la caisse &agrave; Nobles et le crochet &agrave; Nobles et le couteau &agrave;
+Nobles et le bouquin &agrave; Nobles! ensuite, faites avancer les Nobles.</p>
+
+<p>(<i>On pousse brutalement les Nobles</i>.)</p>
+
+<p>M&egrave;re Ubu:</p>
+
+<p>&mdash;De gr&acirc;ce, mod&egrave;re-toi, P&egrave;re Ubu.</p>
+
+<p>P&egrave;re Ubu:</p>
+
+<p>&mdash;J'ai l'honneur de vous annoncer que pour enrichir le royaume je vais
+faire p&eacute;rir tous les Nobles et prendre leurs biens.</p>
+
+<p>Nobles:</p>
+
+<p>&mdash;Horreur! &agrave; nous, peuple et soldats!</p>
+
+<p>P&egrave;re Ubu:</p>
+
+<p>&mdash;Amenez le premier Noble et passez-moi le crochet &agrave; Nobles. Ceux qui
+seront condamn&eacute;s &agrave; mort, je les passerai dans la trappe, ils tomberont
+dans les sous-sols du Pince-Porc et de la Chambre-&agrave;-Sous, o&ugrave; on les
+d&eacute;cervelera.&mdash;(<i>Au Noble</i>.) Qui es-tu, bouffre?</p>
+
+<p>Le Noble:</p>
+
+<p>&mdash;Comte de Vitepsk.</p>
+
+<p>P&egrave;re Ubu:</p>
+
+<p>&mdash;De combien sont tes revenus?</p>
+
+<p>Le Noble:</p>
+
+<p>&mdash;Trois millions de rixdales.</p>
+
+<p>P&egrave;re Ubu:</p>
+
+<p>&mdash;Condamn&eacute;! (<i>Il le prend avec le crochet et le passe dans le trou</i>.)</p>
+
+<p>M&egrave;re Ubu:</p>
+
+<p>&mdash;Quelle basse f&eacute;rocit&eacute;!</p>
+
+<p>P&egrave;re Ubu:</p>
+
+<p>&mdash;Second Noble, qui es-tu? (Le Noble <i>ne r&eacute;pond rien</i>.) R&eacute;pondras-tu,
+bouffre?</p>
+
+<p>Le Noble:</p>
+
+<p>&mdash;Grand-duc de Posen.</p>
+
+<p>P&egrave;re Ubu:</p>
+
+<p>&mdash;Excellent! excellent! Je n'en demande pas plus long. Dans la trappe.
+Troisi&egrave;me Noble, qui es-tu? tu as une sale t&ecirc;te.</p>
+
+<p>Le Noble:</p>
+
+<p>&mdash;Duc de Courlande, des villes de Riga, de Revel et de Mitau.</p>
+
+<p>P&egrave;re Ubu:</p>
+
+<p>&mdash;Tr&egrave;s bien! tr&egrave;s bien! Tu n'as rien autre chose?</p>
+
+<p>Le Noble:</p>
+
+<p>&mdash;Rien.</p>
+
+<p>P&egrave;re Ubu:</p>
+
+<p>&mdash;Dans la trappe, alors. Quatri&egrave;me Noble, qui es-tu?</p>
+
+<p>Le Noble:</p>
+
+<p>&mdash;Prince de Podolie.</p>
+
+<p>P&egrave;re Ubu:</p>
+
+<p>&mdash;Quels sont tes revenus?</p>
+
+<p>Le Noble:</p>
+
+<p>&mdash;Je suis ruin&eacute;.</p>
+
+<p>P&egrave;re Ubu:</p>
+
+<p>&mdash;Pour cette mauvaise parole, passe dans la trappe. Cinqui&egrave;me noble,
+qui es-tu?</p>
+
+<p>Le Noble:</p>
+
+<p>&mdash;Margrave de Thorn, palatin de Polock.</p>
+
+<p>P&egrave;re Ubu:</p>
+
+<p>&mdash;&Ccedil;a n'est pas lourd. Tu n'as rien autre chose?</p>
+
+<p>Le Noble:</p>
+
+<p>&mdash;Cela me suffisait.</p>
+
+<p>P&egrave;re Ubu:</p>
+
+<p>&mdash;Eh bien! mieux vaut peu que rien. Dans la trappe. Qu'as-tu &agrave; pigner,
+M&egrave;re Ubu?</p>
+
+<p>M&egrave;re Ubu:</p>
+
+<p>&mdash;Tu es trop f&eacute;roce, P&egrave;re Ubu.</p>
+
+<p>P&egrave;re Ubu:</p>
+
+<p>&mdash;Eh! je m'enrichis. Je vais faire lire MA liste de MES biens.
+Greffier, lisez MA liste de MES biens.</p>
+
+<p>Le Greffier:</p>
+
+<p>&mdash;Comt&eacute; de Sandomir.</p>
+
+<p>P&egrave;re Ubu:</p>
+
+<p>&mdash;Commence par les principaut&eacute;s, stupide bougre!</p>
+
+<p>Le Greffier:</p>
+
+<p>&mdash;Principaut&eacute; de Podolie, grand-duch&eacute; de Posen, duch&eacute; de Courlande,
+comt&eacute; de Sandomir, comt&eacute; de Vitepsk, palatinat de Polock, margraviat
+de Thorn.</p>
+
+<p>P&egrave;re Ubu:</p>
+
+<p>&mdash;Et puis apr&egrave;s?</p>
+
+<p>Le Greffier:</p>
+
+<p>&mdash;C'est tout.</p>
+
+<p>P&egrave;re Ubu:</p>
+
+<p>&mdash;Comment, c'est tout! Oh bien alors, en avant les Nobles, et comme je
+ne finirai pas de m'enrichir je vais faire ex&eacute;cuter tous les Nobles,
+et ainsi j'aurai tous les biens vacants. Allez, passez les Nobles dans
+la trappe. (<i>On empile les Nobles dans la trappe</i>.) D&eacute;p&ecirc;chez-vous plus
+vite, je veux faire des lois maintenant.</p>
+
+<p>Plusieurs:</p>
+
+<p>&mdash;On va voir &ccedil;a.</p>
+
+<p>P&egrave;re Ubu:</p>
+
+<p>&mdash;Je vais d'abord r&eacute;former la justice, apr&egrave;s quoi nous proc&eacute;derons aux
+finances.</p>
+
+<p>Plusieurs Magistrats:</p>
+
+<p>&mdash;Nous nous opposons &agrave; tout changement.</p>
+
+<p>P&egrave;re Ubu:</p>
+
+<p>&mdash;Merdre. D'abord les magistrats ne seront plus pay&eacute;s.</p>
+
+<p>Magistrats:</p>
+
+<p>&mdash;Et de quoi vivrons-nous? Nous sommes pauvres.</p>
+
+<p>P&egrave;re Ubu:</p>
+
+<p>&mdash;Vous aurez les amendes que vous prononcerez et les biens des
+condamn&eacute;s &agrave; mort.</p>
+
+<p>Un Magistrat:</p>
+
+<p>&mdash;Horreur.</p>
+
+<p>Deuxi&egrave;me:</p>
+
+<p>&mdash;Infamie.</p>
+
+<p>Troisi&egrave;me:</p>
+
+<p>&mdash;Scandale.</p>
+
+<p>Quatri&egrave;me:</p>
+
+<p>&mdash;Indignit&eacute;.</p>
+
+<p>Tous:</p>
+
+<p>&mdash;Nous nous refusons &agrave; juger dans des conditions pareilles.</p>
+
+<p>P&egrave;re Ubu:</p>
+
+<p>&mdash;A la trappe les magistrats! (<i>Ils se d&eacute;battent en vain</i>.)</p>
+
+<p>M&egrave;re Ubu:</p>
+
+<p>&mdash;Eh! que fais-tu, P&egrave;re Ubu? Qui rendra maintenant la justice?</p>
+
+<p>P&egrave;re Ubu:</p>
+
+<p>&mdash;Tiens! moi. Tu verras comme &ccedil;a marchera bien.</p>
+
+<p>M&egrave;re Ubu:</p>
+
+<p>&mdash;Oui, ce sera du propre.</p>
+
+<p>P&egrave;re Ubu:</p>
+
+<p>&mdash;Allons, tais-toi, bouffresque. Nous allons maintenant, messieurs,
+proc&eacute;der aux finances.</p>
+
+<p>Financiers:</p>
+
+<p>&mdash;Il n'y a rien &agrave; changer.</p>
+
+<p>P&egrave;re Ubu:</p>
+
+<p>&mdash;Comment, je veux tout changer, moi. D'abord je veux garder pour moi
+la moiti&eacute; des imp&ocirc;ts.</p>
+
+<p>Financiers:</p>
+
+<p>&mdash;Pas g&ecirc;n&eacute;.</p>
+
+<p>P&egrave;re Ubu:</p>
+
+<p>&mdash;Messieurs, nous &eacute;tablirons un imp&ocirc;t de dix pour cent sur la
+propri&eacute;t&eacute;, un autre sur le commerce et l'industrie, et un troisi&egrave;me
+sur les mariages et un quatri&egrave;me fur les d&eacute;c&egrave;s, de quinze francs
+chacun.</p>
+
+<p>Premier Financier:</p>
+
+<p>&mdash;Mais c'est idiot, P&egrave;re Ubu.</p>
+
+<p>Deuxi&egrave;me Financier:</p>
+
+<p>&mdash;C'est absurde.</p>
+
+<p>Troisi&egrave;me Financier:</p>
+
+<p>&mdash;&Ccedil;a n'a ni queue ni t&ecirc;te.</p>
+
+<p>P&egrave;re Ubu:</p>
+
+<p>&mdash;Vous vous fichez de moi! Dans la trappe les financiers! (<i>On
+enfourne les financiers</i>.)</p>
+
+<p>M&egrave;re Ubu:</p>
+
+<p>&mdash;Mais enfin, P&egrave;re Ubu, quel roi tu fais, tu massacres tout le monde.</p>
+
+<p>P&egrave;re Ubu:</p>
+
+<p>&mdash;Eh merdre!</p>
+
+<p>M&egrave;re Ubu:</p>
+
+<p>&mdash;Plus de justice, plus de finances.</p>
+
+<p>P&egrave;re Ubu:</p>
+
+<p>&mdash;Ne crains rien, ma douce enfant, j'irai moi-m&ecirc;me de village en village
+recueillir les imp&ocirc;ts.</p>
+<br />
+<p>Sc&egrave;ne III</p>
+<br />
+
+<p><i>Une maison de paysans dans les environs de Varsovie</i>.</p>
+
+<p>PLUSIEURS PAYSANS sont assembl&eacute;s.</p>
+<br />
+
+<p>Un Paysan (<i>entrant</i>):</p>
+
+<p>&mdash;Apprenez la grande nouvelle. Le roi est mort, les ducs aussi et le
+jeune Bougrelas s'est sauv&eacute; avec sa m&egrave;re dans les montagnes. De plus,
+le P&egrave;re Ubu s'est empar&eacute; du tr&ocirc;ne.</p>
+
+<p>Un Autre:</p>
+
+<p>&mdash;J'en sais bien d'autres. Je viens de Cracovie, o&ugrave; j'ai vu emporter
+les corps de plus de trois cents nobles et de cinq cents magistrats
+qu'on a tu&eacute;s, et il para&icirc;t qu'on va doubler les imp&ocirc;ts et que le P&egrave;re
+Ubu viendra les ramasser lui-m&ecirc;me.</p>
+
+<p>Tous:</p>
+
+<p>&mdash;Grand Dieu! qu'allons-nous devenir? le P&egrave;re Ubu est un affreux
+sagouin et sa famille est, dit'on, abominable.</p>
+
+<p>Un Paysan:</p>
+
+<p>&mdash;Mais, &eacute;coutez: ne dirait-on pas qu'on frappe &agrave; la porte?</p>
+
+<p>Une voix (<i>au dehors</i>):</p>
+
+<p>&mdash;Cornegidouille! Ouvrez, de par ma merdre, par saint Jean, saint
+Pierre et saint Nicolas! ouvrez, sabre &agrave; finances, corne finances, je
+viens chercher les imp&ocirc;ts! (<i>La porte est d&eacute;fonc&eacute;e</i>, Ubu <i>p&eacute;n&egrave;tre
+suivi d'une l&eacute;gion de</i> Grippe-Sous.)</p>
+<br />
+<p>Sc&egrave;ne IV</p>
+<br />
+
+<p>P&egrave;re Ubu:</p>
+
+<p>&mdash;Qui de vous est le plus vieux? (<i>Un paysan s'avance</i>.) Comment te
+nommes-tu?</p>
+
+<p>Le Paysan:</p>
+
+<p>&mdash;Stanislas Leczinski.</p>
+
+<p>P&egrave;re Ubu:</p>
+
+<p>&mdash;Eh bien, cornegidouille, &eacute;coute-moi bien, sinon ces messieurs te
+couperont les oneilles. Mais, vas-tu m'&eacute;couter enfin?</p>
+
+<p>Stanislas:</p>
+
+<p>&mdash;Mais Votre Excellence n'a encore rien dit.</p>
+
+<p>P&egrave;re Ubu:</p>
+
+<p>&mdash;Comment, je parle depuis une heure. Crois-tu que ji vienne ici pour
+pr&ecirc;cher dans le d&eacute;sert?</p>
+
+<p>Stanislas:</p>
+
+<p>&mdash;Loin de moi cette pens&eacute;e.</p>
+
+<p>P&egrave;re Ubu:</p>
+
+<p>&mdash;Je viens donc te dire, t'ordonner et te signifier que tu aies &agrave;
+produire et exhiber promptement ta finance, sinon tu seras massacr&eacute;.
+Allons, messeigneurs les salopins de finance, voiturez ici le voiturin
+&agrave; phynances. (<i>On apporte le voiturin</i>.)</p>
+
+<p>Stanislas:</p>
+
+<p>&mdash;Sire, nous ne sommes inscrits sur le registre que pour cent
+cinquante-deux rixdales que nous avons d&eacute;j&agrave; pay&eacute;es, il y aura
+tant&ocirc;t six semaines &agrave; la Saint Mathieu.</p>
+
+<p>P&egrave;re Ubu:</p>
+
+<p>&mdash;C'est fort possible, mais j'ai chang&eacute; le gouvernement et j'ai fait
+mettre dans le journal qu'on paierait deux fois tous les imp&ocirc;ts et
+trois fois ceux qui pourront &ecirc;tre d&eacute;sign&eacute;s ult&eacute;rieurement. Avec ce
+syst&egrave;me j'aurai vite fait fortune, alors je tuerai tout le monde et
+je m'en irai.</p>
+
+<p>Paysans:</p>
+
+<p>&mdash;Monsieur Ubu, de gr&acirc;ce, ayez piti&eacute; de nous. Nous sommes de pauvres
+citoyens.</p>
+
+<p>P&egrave;re Ubu:</p>
+
+<p>&mdash;Je m'en fiche. Payez.</p>
+
+<p>Paysans:</p>
+
+<p>&mdash;Nous ne pouvons, nous avons pay&eacute;.</p>
+
+<p>P&egrave;re Ubu:</p>
+
+<p>&mdash;Payez! ou je vous mets dans ma poche avec supplice et d&eacute;collation du
+cou et de la t&ecirc;te! Cornegidouille, je suis le roi peut-&ecirc;tre!</p>
+
+<p>Tous:</p>
+
+<p>&mdash;Ah, c'est ainsi! Aux armes! Vive Bougrelas, par la gr&acirc;ce de Dieu roi
+de Pologne et de Lithuanie!</p>
+
+<p>P&egrave;re Ubu:</p>
+
+<p>&mdash;En avant, messieurs des Finances, faites votre devoir.</p>
+
+<p>(<i>Une lutte s'engage, la maison est d&eacute;truite et le vieux</i> Stanislas
+<i>s'enfuit seul &agrave; travers la plaine</i>. Ubu <i>reste &agrave; ramasser la
+finance</i>.)</p>
+<br />
+<p>Sc&egrave;ne V</p>
+<br />
+
+<p><i>Une casemate des fortifications de Thorn</i>.</p>
+
+<p>BORDURE encha&icirc;n&eacute;, P&Egrave;RE UBU.</p>
+<br />
+
+<p>P&egrave;re Ubu:</p>
+
+<p>&mdash;Ah! citoyen, voil&agrave; ce que c'est, tu as voulu que je te paye ce que
+je te devais, alors tu t'es r&eacute;volt&eacute; parce que je n'ai pas voulu, tu as
+conspir&eacute; et te voil&agrave; coffr&eacute;. Cornefinance, c'est bien fait et le tour
+est si bien jou&eacute; que tu dois toi-m&ecirc;me le trouver fort &agrave; ton go&ucirc;t.</p>
+
+<p>Bordure:</p>
+
+<p>&mdash;Prenez garde, P&egrave;re Ubu. Depuis cinq jours que vous &ecirc;tes roi, vous
+avez commis plus de meurtres qu'il n'en faudrait pour damner tous les
+saints du Paradis. Le sang du roi et des nobles crie vengeance et ses
+cris seront entendus.</p>
+
+<p>P&egrave;re Ubu:</p>
+
+<p>&mdash;Eh! mon bel ami, vous avez la langue fort bien pendue. Je ne
+doute pas que si vous vous &eacute;chappiez il en pourrait r&eacute;sulter des
+complications, mais je ne crois pas que les casemates de Thorn aient
+jamais l&acirc;ch&eacute; quelqu'un des honn&ecirc;tes gar&ccedil;ons qu'on leur avait confi&eacute;s.
+C'est pourquoi, bonne nuit, et je vous invite &agrave; dormir sur les deux
+oneilles, bien que les rats dansent ici une assez belle sarabande.</p>
+
+<p>(<i>Il sort</i>. Les Larbins <i>viennent verrouiller toutes les portes</i>.)</p>
+<br />
+<p>Sc&egrave;ne VI</p>
+<br />
+
+<p><i>Le palais de Moscou</i>.</p>
+
+<p>L'EMPEREUR ALEXIS &amp; sa Cour, BORDURE.</p>
+<br />
+
+<p>Le Czar Alexis:</p>
+
+<p>&mdash;C'est vous, inf&acirc;me aventurier, qui avez coop&eacute;r&eacute; &agrave; la mort de notre
+cousin Venceslas?</p>
+
+<p>Bordure:</p>
+
+<p>&mdash;Sire, pardonnez-moi, j'ai &eacute;t&eacute; entra&icirc;n&eacute; malgr&eacute; moi par le P&egrave;re Ubu.</p>
+
+<p>Alexis:</p>
+
+<p>&mdash;Oh! l'affreux menteur. Enfin, que d&eacute;sirez-vous?</p>
+
+<p>Bordure:</p>
+
+<p>&mdash;Le P&egrave;re Ubu m'a fait emprisonner sous pr&eacute;texte de conspiration,
+je suis parvenu &agrave; m'&eacute;chapper et j'ai couru cinq jours et cinq nuits
+&agrave; cheval &agrave; travers les steppes pour venir implorer Votre gracieuse
+mis&eacute;ricorde.</p>
+
+<p>Alexis:</p>
+
+<p>&mdash;Que m'apportes-tu comme gage de ta soumission?</p>
+
+<p>Bordure:</p>
+
+<p>&mdash;Mon &eacute;p&eacute;e d'aventurier et un plan d&eacute;taill&eacute; de la ville de Thorn.</p>
+
+<p>Alexis:</p>
+
+<p>&mdash;Je prends l'&eacute;p&eacute;e, mais par Saint Georges, br&ucirc;lez ce plan, je ne veux
+pas devoir ma victoire &agrave; une trahison.</p>
+
+<p>Bordure:</p>
+
+<p>&mdash;Un des fils de Venceslas, le jeune Bougrelas, est encore vivant, je
+ferai tout pour le r&eacute;tablir.</p>
+
+<p>Alexis:</p>
+
+<p>&mdash;Quel grade avais-tu dans l'arm&eacute;e polonaise?</p>
+
+<p>Bordure:</p>
+
+<p>&mdash;Je commandais le 5e r&eacute;giment des dragons de Wilna et une compagnie
+franche au service du P&egrave;re Ubu.</p>
+
+<p>Alexis:</p>
+
+<p>&mdash;C'est bien, je te nomme sous-lieutenant au 10e r&eacute;giment de Cosaques,
+et gare &agrave; toi si tu trahis. Si tu te bats bien, tu seras r&eacute;compens&eacute;.</p>
+
+<p>Bordure:</p>
+
+<p>&mdash;Ce n'est pas le courage qui me manque, Sire.</p>
+
+<p>Alexis:</p>
+
+<p>&mdash;C'est bien, disparais de ma pr&eacute;sence.</p>
+
+<p>(<i>Il sort</i>.)</p>
+<br />
+<p>Sc&egrave;ne VII</p>
+<br />
+
+<p><i>La salle du Conseil d'Ubu</i>.</p>
+
+<p>P&Egrave;RE UBU, M&Egrave;RE UBU, CONSEILLERS DE PHYNANCES.</p>
+<br />
+
+<p>P&egrave;re Ubu:</p>
+
+<p>&mdash;Messieurs, la s&eacute;ance est ouverte et t&acirc;chez de bien &eacute;couter et de
+vous tenir tranquilles. D'abord, nous allons faire le chapitre des
+finances, ensuite nous parlerons d'un petit syst&egrave;me que j'ai imagin&eacute;
+pour faire venir le beau temps et conjurer la pluie.</p>
+
+<p>Un Conseiller:</p>
+
+<p>&mdash;Fort bien, monsieur Ubu.</p>
+
+<p>M&egrave;re Ubu:</p>
+
+<p>&mdash;Quel sot homme.</p>
+
+<p>P&egrave;re Ubu:</p>
+
+<p>&mdash;Madame de ma merdre, garde &agrave; vous, car je ne souffrirai pas vos
+sottises. Je vous disais donc, messieurs, que les finances vont
+passablement. Un nombre consid&eacute;rable de chiens &agrave; bas de laine se
+r&eacute;pand chaque matin dans les rues et les salopins font merveille. De
+tous c&ocirc;t&eacute;s on ne voit que des maisons br&ucirc;l&eacute;es et des gens pliant sous
+le poids de nos phynances.</p>
+
+<p>Le Conseiller:</p>
+
+<p>&mdash;Et les nouveaux imp&ocirc;ts, monsieur Ubu, vont-ils bien?</p>
+
+<p>M&egrave;re Ubu:</p>
+
+<p>&mdash;Point du tout. L'imp&ocirc;t sur les mariages n'a encore produit que 11
+sous, et encore le P&egrave;re Ubu poursuit les gens partout pour les forcer
+&agrave; se marier.</p>
+
+<p>P&egrave;re Ubu:</p>
+
+<p>&mdash;Sabre &agrave; finances, corne de ma gidouille, madame la financi&egrave;re, j'ai
+des oneilles pour parler et vous une bouche pour m'entendre. (<i>&Eacute;clats
+de rire</i>.) Ou plut&ocirc;t non! Vous me faites tromper et vous &ecirc;tes cause
+que je suis b&ecirc;te! Mais, corne d'Ubu! (Un Messager <i>entre</i>.) Allons,
+bon, qu'a-t-il encore celui-l&agrave;? Va-t-en, sagouin, ou je te poche avec
+d&eacute;collation et torsion des jambes.</p>
+
+<p>M&egrave;re Ubu:</p>
+
+<p>&mdash;Ah! le voil&agrave; dehors, mais il y a une lettre.</p>
+
+<p>P&egrave;re Ubu:</p>
+
+<p>&mdash;Lis-la. Je crois que je perds l'esprit ou que je ne sais pas lire.
+D&eacute;p&ecirc;che-toi, bouffresque, ce doit &ecirc;tre de Bordure.</p>
+
+<p>M&egrave;re Ubu:</p>
+
+<p>&mdash;Tout justement. Il dit que le czar l'a accueilli tr&egrave;s bien, qu'il va
+envahir tes &Eacute;tats pour r&eacute;tablir Bougrelas et que toi tu seras tu&eacute;.</p>
+
+<p>P&egrave;re Ubu:</p>
+
+<p>&mdash;Ho! ho! J'ai peur! J'ai peur! Ha! je pense mourir. O pauvre homme
+que je suis. Que devenir, grand Dieu? Ce m&eacute;chant homme va me tuer,
+Saint Antoine et tous les saints, prot&eacute;gez-moi, je vous donnerai de la
+phynance et je br&ucirc;lerai des cierges pour vous. Seigneur, que devenir?
+(<i>Il pleure et sanglote</i>.)</p>
+
+<p>M&egrave;re Ubu:</p>
+
+<p>&mdash;Il n'y a qu'un parti &agrave; prendre, P&egrave;re Ubu.</p>
+
+<p>P&egrave;re Ubu:</p>
+
+<p>&mdash;Lequel, mon amour?</p>
+
+<p>M&egrave;re Ubu:</p>
+
+<p>&mdash;La guerre!!</p>
+
+<p>Tous:</p>
+
+<p>&mdash;Vive Dieu! Voil&agrave; qui est noble!</p>
+
+<p>P&egrave;re Ubu:</p>
+
+<p>&mdash;Oui, et je recevrai encore des coups.</p>
+
+<p>Premier Conseiller:</p>
+
+<p>&mdash;Courons, courons organiser l'arm&eacute;e.</p>
+
+<p>Deuxi&egrave;me:</p>
+
+<p>&mdash;Et r&eacute;unir les vivres.</p>
+
+<p>Troisi&egrave;me:</p>
+
+<p>&mdash;Et pr&eacute;parer l'artillerie et les forteresses.</p>
+
+<p>Quatri&egrave;me:</p>
+
+<p>&mdash;Et prendre l'argent pour les troupes.</p>
+
+<p>P&egrave;re Ubu:</p>
+
+<p>&mdash;Ah! non, par exemple! Je vais te tuer, toi, je ne veux pas donner
+d'argent. En voil&agrave; d'une autre! J'&eacute;tais pay&eacute; pour faire la guerre et
+maintenant il faut la faire &agrave; mes d&eacute;pens. Non, de par ma chandelle
+verte, faisons la guerre, puisque vous en &ecirc;tes enrag&eacute;s, mais ne
+d&eacute;boursons pas un sou.</p>
+
+<p>Tous:</p>
+
+<p>&mdash;Vive la guerre!</p>
+<br />
+<p>Sc&egrave;ne VIII</p>
+<br />
+
+<p><i>Le camp sous Varsovie</i>.</p>
+<br />
+
+<p>Soldats &amp; Palotins:</p>
+
+<p>&mdash;Vive la Pologne! Vive le P&egrave;re Ubu!</p>
+
+<p>P&egrave;re Ubu:</p>
+
+<p>&mdash;Ah! M&egrave;re Ubu, donne-moi ma cuirasse et mon petit bout de bois.
+Je vais &ecirc;tre bient&ocirc;t tellement charg&eacute; que je ne saurais marcher si
+j'&eacute;tais poursuivi.</p>
+
+<p>M&egrave;re Ubu:</p>
+
+<p>&mdash;Fi, le l&acirc;che.</p>
+
+<p>P&egrave;re Ubu:</p>
+
+<p>&mdash;Ah! voil&agrave; le sabre &agrave; merdre qui se sauve et le croc &agrave; finances qui
+ne tient pas!!! Je n'en finirai jamais, et les Russes avancent et vont
+me tuer.</p>
+
+<p>Un Soldat:</p>
+
+<p>&mdash;Seigneur Ubu, voil&agrave; le ciseau &agrave; oneilles qui tombe.</p>
+
+<p>P&egrave;re Ubu:</p>
+
+<p>&mdash;Ji tou tue au moyen du croc &agrave; merdre et du couteau &agrave; figure.</p>
+
+<p>M&egrave;re Ubu:</p>
+
+<p>&mdash;Comme il est beau avec son casque et sa cuirasse, on dirait une
+citrouille arm&eacute;e.</p>
+
+<p>P&egrave;re Ubu:</p>
+
+<p>&mdash;Ah! maintenant je vais monter &agrave; cheval. Amenez, messieurs, le cheval
+&agrave; phynances.</p>
+
+<p>M&egrave;re Ubu:</p>
+
+<p>&mdash;P&egrave;re Ubu, ton cheval ne saurait plus te porter, il n'a rien mang&eacute;
+depuis cinq jours et est presque mort.</p>
+
+<p>P&egrave;re Ubu:</p>
+
+<p>&mdash;Elle est bonne celle-l&agrave;! On me fait payer 12 sous par jour pour
+cette rosse et elle ne me peut porter. Vous vous fichez, corne d'Ubu,
+ou bien si vous me volez? (La M&egrave;re Ubu <i>rougit et baisse les yeux</i>.)
+Alors, que l'on m'apporte une autre b&ecirc;te, mais je n'irai pas &agrave; pied,
+cornegidouille!</p>
+
+<p>(<i>On am&egrave;ne un &eacute;norme cheval</i>.)</p>
+
+<p>P&egrave;re Ubu:</p>
+
+<p>&mdash;Je vais monter dessus. Oh! assis plut&ocirc;t! car je vais tomber. (<i>Le
+cheval part</i>.) Ah! arr&ecirc;tez ma b&ecirc;te. Grand Dieu, je vais tomber et &ecirc;tre
+mort!!!</p>
+
+<p>M&egrave;re Ubu:</p>
+
+<p>&mdash;Il est vraiment imb&eacute;cile. Ah! le voil&agrave; relev&eacute;. Mais il est tomb&eacute; par
+terre.</p>
+
+<p>P&egrave;re Ubu:</p>
+
+<p>&mdash;Corne physique, je suis &agrave; moiti&eacute; mort! Mais c'est &eacute;gal, je pars
+en guerre et je tuerai tout le monde. Gare &agrave; qui ne marchera pas
+droit. Ji lon mets dans ma poche avec torsion du nez et des dents
+et extraction de la langue.</p>
+
+<p>M&egrave;re Ubu:</p>
+
+<p>&mdash;Bonne chance, monsieur Ubu.</p>
+
+<p>P&egrave;re Ubu:</p>
+
+<p>&mdash;J'oubliais de te dire que je te confie la r&eacute;gence. Mais j'ai sur moi
+le livre des finances, tant pis pour toi si tu me voles. Je te laisse
+pour t'aider le Palotin Giron. Adieu, M&egrave;re Ubu.</p>
+
+<p>M&egrave;re Ubu:</p>
+
+<p>&mdash;Adieu, P&egrave;re Ubu. Tue bien le czar.</p>
+
+<p>P&egrave;re Ubu:</p>
+
+<p>&mdash;Pour s&ucirc;r. Torsion du nez et des dents, extraction de la langue et
+enfoncement du petit bout de bois dans les oneilles.</p>
+
+<p>(<i>L'arm&eacute;e s'&eacute;loigne au bruit des fanfares</i>.)</p>
+
+<p>M&egrave;re Ubu (<i>seule</i>):</p>
+
+<p>&mdash;Maintenant que ce gros pantin est parti, t&acirc;chons de faire nos
+affaires, tuer Bougrelas et nous emparer du tr&eacute;sor.</p>
+<br />
+
+<p>Fin du Troisi&egrave;me Acte.</p>
+
+
+<hr style='width: 45%;' />
+<br />
+
+<a name="acIV"></a><p><b>Acte Quatri&egrave;me</b></p>
+
+<p>Sc&egrave;ne Premi&egrave;re</p>
+<br />
+
+<p><i>La crypte des anciens rois de Pologne dans la cath&eacute;drale de
+Varsovie</i>.</p>
+<br />
+
+<p>M&Egrave;RE UBU</p>
+
+<p>O&ugrave; donc est ce tr&eacute;sor? Aucune dalle ne sonne creux. J'ai pourtant bien
+compt&eacute; treize pierres apr&egrave;s le tombeau de Ladislas le Grand en allant
+le long du mur, et il n'y a rien. Il faut qu'on m'ait tromp&eacute;e. Voil&agrave;
+cependant: ici la pierre sonne creux. A l'&#339;uvre, M&egrave;re Ubu. Courage,
+descellons cette pierre. Elle tient bon. Prenons ce bout de croc &agrave;
+finances qui fera encore son office. Voil&agrave;! Voil&agrave; l'or au milieu des
+ossements des rois. Dans notre sac, alors, tout! Eh! quel est ce
+bruit? Dans ces vieilles vo&ucirc;tes y aurait-il encore des vivants? Non,
+ce n'est rien, h&acirc;tons-nous. Prenons tout. Cet argent sera mieux &agrave; la
+face du jour qu'au milieu des tombeaux des anciens princes. Remettons
+la pierre. Eh quoi! toujours ce bruit. Ma pr&eacute;sence en ces lieux me
+cause une &eacute;trange frayeur. Je prendrai le reste de cet or une autre
+fois, je reviendrai demain.</p>
+
+<p>Une voix (<i>sortant du tombeau de Jean Sigismond</i>):</p>
+
+<p>&mdash;Jamais, M&egrave;re Ubu!</p>
+
+<p>(La M&egrave;re Ubu <i>se sauve affol&eacute;e emportant l'or vol&eacute; par la porte
+secr&egrave;te</i>.)</p>
+<br />
+<p>Sc&egrave;ne II</p>
+<br />
+
+<p><i>La place de Varsovie</i>.</p>
+
+<p>BOUGRELAS &amp; SES PARTISANS, PEUPLE &amp; SOLDATS.</p>
+<br />
+
+<p>Bougrelas:</p>
+
+<p>&mdash;En avant, mes amis! Vive Venceslas et la Pologne! le vieux gredin de
+P&egrave;re Ubu est parti, il ne reste plus que la sorci&egrave;re de M&egrave;re Ubu avec
+son Palotin. Je m'offre &agrave; marcher &agrave; votre t&ecirc;te et &agrave; r&eacute;tablir la race
+de mes p&egrave;res.</p>
+
+<p>Tous:</p>
+
+<p>&mdash;Vive Bougrelas!</p>
+
+<p>Bougrelas:</p>
+
+<p>&mdash;Et nous supprimerons tous les imp&ocirc;ts &eacute;tablis par l'affreux P&egrave;re Ub.</p>
+
+<p>Tous:</p>
+
+<p>&mdash;Hurrah! en avant! Courons au palais et massacrons cette engeance.</p>
+
+<p>Bougrelas:</p>
+
+<p>&mdash;Eh! voil&agrave; la M&egrave;re Ubu qui sort avec ses gardes sur le perron!</p>
+
+<p>M&egrave;re Ubu:</p>
+
+<p>&mdash;Que voulez-vous, messieurs? Ah! c'est Bougrelas.</p>
+
+<p>(<i>La foule lance des pierres</i>.)</p>
+
+<p>Premier Garde:</p>
+
+<p>&mdash;Tous les carreaux sont cass&eacute;s.</p>
+
+<p>Deuxi&egrave;me Garde:</p>
+
+<p>&mdash;Saint Georges, me voil&agrave; assomm&eacute;.</p>
+
+<p>Troisi&egrave;me Garde:</p>
+
+<p>&mdash;Cornebleu, je meurs.</p>
+
+<p>Bougrelas:</p>
+
+<p>&mdash;Lancez des pierres, mes amis.</p>
+
+<p>Le Palotin Giron:</p>
+
+<p>&mdash;Hon! C'est ainsi! (<i>Il d&eacute;ga&icirc;ne et se pr&eacute;cipite faisant un carnage
+&eacute;pouvantable</i>.)</p>
+
+<p>Bougrelas:</p>
+
+<p>&mdash;A nous deux! D&eacute;fends-toi, l&acirc;che pistolet.</p>
+
+<p>(<i>Ils se battent</i>.)</p>
+
+<p>Giron:</p>
+
+<p>&mdash;Je suis mort!</p>
+
+<p>Bougrelas:</p>
+
+<p>&mdash;Victoire, mes amis! Sus &agrave; la M&egrave;re Ubu!</p>
+
+<p>(<i>On entend des trompettes</i>.)</p>
+
+<p>Bougrelas:</p>
+
+<p>&mdash;Ah! voil&agrave; les Nobles qui arrivent. Courons, attrapons la mauvaise
+harpie!</p>
+
+<p>Tous:</p>
+
+<p>&mdash;En attendant que nous &eacute;tranglions le vieux bandit!</p>
+
+<p>(La M&egrave;re Ubu <i>se sauve poursuivie par tous</i> les Polonais. <i>Coups de
+fusil et gr&ecirc;le de pierres</i>.)</p>
+<br />
+<p>Sc&egrave;ne III</p>
+<br />
+
+<p><i>L'arm&eacute;e polonaise en marche dans l'Ukraine</i>.</p>
+<br />
+
+<p>P&egrave;re Ubu:</p>
+
+<p>&mdash;Cornebleu, jambedieu, t&ecirc;te de vache! nous allons p&eacute;rir, car nous
+mourons de soif et sommes fatigu&eacute;. Sire Soldat, ayez l'obligeance de
+porter notre casque &agrave; finances, et vous, sire Lancier, chargez-vous du
+ciseau &agrave; merdre et du b&acirc;ton &agrave; physique pour soulager notre personne,
+car, je le r&eacute;p&egrave;te, nous sommes fatigu&eacute;.</p>
+
+<p>(<i>Les soldats ob&eacute;issent</i>.)</p>
+
+<p>Pile:</p>
+
+<p>&mdash;Hon! Monsieuye! il est &eacute;tonnant que les Russes n'apparaissent point.</p>
+
+<p>P&egrave;re Ubu:</p>
+
+<p>&mdash;Il est regrettable que l'&eacute;tat de nos finances ne nous permette pas
+d'avoir une voiture &agrave; notre taille; car, par crainte de d&eacute;molir notre
+monture, nous avons fait tout le chemin &agrave; pied, tra&icirc;nant notre cheval
+par la bride. Mais quand nous serons de retour en Pologne, nous
+imaginerons, au moyen de notre science en physique et aid&eacute; des
+lumi&egrave;res de nos conseillers, une voiture &agrave; vent pour transporter
+toute l'arm&eacute;e.</p>
+
+<p>Cotice:</p>
+
+<p>&mdash;Voil&agrave; Nicolas Rensky qui se pr&eacute;cipite.</p>
+
+<p>P&egrave;re Ubu:</p>
+
+<p>&mdash;Et qu'a-t-il, ce gar&ccedil;on?</p>
+
+<p>Rensky:</p>
+
+<p>&mdash;Tout est perdu, Sire, les Polonais sont r&eacute;volt&eacute;s. Giron est tu&eacute; et
+la M&egrave;re Ubu est en fuite dans les montagnes.</p>
+
+<p>P&egrave;re Ubu:</p>
+
+<p>&mdash;Oiseau de nuit, b&ecirc;te de malheur, hibou &agrave; gu&ecirc;tres! O&ugrave; as-tu p&eacute;ch&eacute;
+ces sornettes? En voil&agrave; d'une autre! Et qui a fait &ccedil;a? Bougrelas, je
+parie. D'o&ugrave; viens-tu?</p>
+
+<p>Rensky:</p>
+
+<p>&mdash;De Varsovie, noble Seigneur.</p>
+
+<p>P&egrave;re Ubu:</p>
+
+<p>&mdash;Gar&ccedil;on de ma merdre, si je t'en croyais je ferais rebrousser chemin
+&agrave; toute l'arm&eacute;e. Mais, seigneur gar&ccedil;on, il y a sur tes &eacute;paules plus de
+plumes que de cervelle et tu as r&ecirc;v&eacute; des sottises. Va aux avant-postes
+mon gar&ccedil;on, les Russes ne sont pas loin et nous aurons bient&ocirc;t &agrave;
+estocader de nos armes, tant &agrave; merdre qu'&agrave; phynances et &agrave; physique.</p>
+
+<p>Le g&eacute;n&eacute;ral Lascy:</p>
+
+<p>&mdash;P&egrave;re Ubu, ne voyez-vous pas dans la plaine les Russes?</p>
+
+<p>P&egrave;re Ubu:</p>
+
+<p>&mdash;C'est vrai, les Russes! Me voil&agrave; joli. Si encore il y avait moyen
+de s'en aller, mais pas du tout, nous sommes sur une hauteur et nous
+serons en butte &agrave; tous les coups.</p>
+
+<p>L'Arm&eacute;e:</p>
+
+<p>&mdash;Les Russes! L'ennemi!</p>
+
+<p>P&egrave;re Ubu:</p>
+
+<p>&mdash;Allons, messieurs, prenons nos dispositions pour la bataille. Nous
+allons rester sur la colline et ne commettrons point la sottise de
+descendre en bas. Je me tiendrai au milieu comme une citadelle vivante
+et vous autres graviterez autour de moi. J'ai &agrave; vous recommander de
+mettre dans les fusils autant de balles qu'ils en pourront tenir, car
+8 balles peuvent tuer 8 Russes et c'est autant que je n'aurai pas sur
+le dos. Nous mettrons les fantassins &agrave; pied au bas de la colline pour
+recevoir les Russes et les tuer un peu, les cavaliers derri&egrave;re pour se
+jeter dans la confusion, et l'artillerie autour du moulin &agrave; vent ici
+pr&eacute;sent pour tirer dans le tas. Quant &agrave; nous, nous nous tiendrons dans
+le moulin &agrave; vent et tirerons avec le pistolet &agrave; phynances par la
+fen&ecirc;tre, en travers de la porte nous placerons le b&acirc;ton &agrave; physique, et
+si quelqu'un essaye d'entrer, gare au croc &agrave; merdre!!!</p>
+
+<p>Officiers:</p>
+
+<p>&mdash;Vos ordres, Sire Ubu, seront ex&eacute;cut&eacute;s.</p>
+
+<p>P&egrave;re Ubu:</p>
+
+<p>&mdash;Eh cela va bien, nous serons vainqueurs. Quelle heure est-il?</p>
+
+<p>Le g&eacute;n&eacute;ral Lascy:</p>
+
+<p>&mdash;Onze heures du matin.</p>
+
+<p>P&egrave;re Ubu:</p>
+
+<p>&mdash;Alors, nous allons d&icirc;ner, car les Russes n'attaqueront pas avant
+midi. Dites aux soldats, Seigneur G&eacute;n&eacute;ral, de faire leurs besoins et
+d'entonner la Chanson &agrave; Finances.</p>
+
+<p>(Lasky <i>s'en va</i>.)</p>
+
+<p>Soldats et Palotins:</p>
+
+<p>&mdash;Vive le P&egrave;re Ubu, notre grand Financier! Ting, ting, ting, ting,
+ting, ting, ting, ting, tating!</p>
+
+<p>P&egrave;re Ubu:</p>
+
+<p>&mdash;O les braves gens, je les adore. (<i>Un boulet russe arrive et casse
+l'aile du moulin</i>.) Ah! j'ai peur, Sire Dieu, je suis mort! et
+cependant non, je n'ai rien.</p>
+<br />
+<p>Sc&egrave;ne IV</p>
+<br />
+
+<p>LES M&Ecirc;MES, UN CAPITAINE, puis L'ARM&Eacute;E RUSSE.</p>
+<br />
+
+<p>Un Capitaine (<i>arrivant</i>):</p>
+
+<p>&mdash;Sire Ubu, les Russes attaquent.</p>
+
+<p>P&egrave;re Ubu:</p>
+
+<p>&mdash;Eh bien, apr&egrave;s, que veux-tu que j'y fasse? ce n'est pas moi qui le
+leur ai dit. Cependant, Messieurs des Finances, pr&eacute;parons-nous au
+combat.</p>
+
+<p>Le G&eacute;n&eacute;ral Lascy:</p>
+
+<p>&mdash;Un second boulet.</p>
+
+<p>P&egrave;re Ubu:</p>
+
+<p>&mdash;Ah! je n'y tiens plus. Ici il pleut du plomb et du fer et nous
+pourrions endommager notre pr&eacute;cieuse personne. Descendons. (<i>Tous
+descendent au pas de course. La bataille vient de s'engager. Ils
+disparaissent dans des torrents de fum&eacute;e au pied de la colline</i>.)</p>
+
+<p>Un Russe (<i>frappant</i>).</p>
+
+<p>&mdash;Pour Dieu et le Czar!</p>
+
+<p>Rensky:</p>
+
+<p>&mdash;Ah! je suis mort.</p>
+
+<p>P&egrave;re Ubu:</p>
+
+<p>&mdash;En avant! Ah, toi, Monsieur, que je t'attrape, car tu m'as fait mal,
+entends-tu? sac &agrave; vin! avec ton flingot qui ne part pas.</p>
+
+<p>Le Russe:</p>
+
+<p>&mdash;Ah! voyez-vous &ccedil;a. (<i>Il lui tire un coup de revolver</i>.)</p>
+
+<p>P&egrave;re Ubu:</p>
+
+<p>&mdash;Ah! Oh! Je suis bless&eacute;, je suis trou&eacute;, je suis perfor&eacute;, je suis
+administr&eacute;, je suis enterr&eacute;. Oh, mais tout de m&ecirc;me! Ah! je le tiens,
+(<i>Il le d&eacute;chire</i>.) Tiens! recommenceras-tu, maintenant!</p>
+
+<p>Le g&eacute;n&eacute;ral Lascy:</p>
+
+<p>&mdash;En avant, poussons vigoureusement, passons le foss&eacute;. La victoire est
+&agrave; nous</p>
+
+<p>P&egrave;re Ubu:</p>
+
+<p>&mdash;Tu crois? Jusqu'ici je sens sur mon front plus de bosses que de
+lauriers.</p>
+
+<p>Cavaliers russes:</p>
+
+<p>&mdash;Hurrah! Place au Czar!</p>
+
+<p>Le Czar <i>arrive accompagn&eacute; de</i> Bordure <i>d&eacute;guis&eacute;</i>.)</p>
+
+<p>Un Polonais:</p>
+
+<p>&mdash;Ah! Seigneur! Sauve qui peut, voil&agrave; le Czar!</p>
+
+<p>Un Autre:</p>
+
+<p>&mdash;Ah! mon Dieu! il passe le foss&eacute;.</p>
+
+<p>Un Autre:</p>
+
+<p>&mdash;Pif! Paf! en voil&agrave; quatre d'assomm&eacute;s par ce grand bougre de
+lieutenant.</p>
+
+<p>Bordure:</p>
+
+<p>&mdash;Ah! vous n'avez pas fini, vous autres! Tiens, Jean Sobiesky, voil&agrave;
+ton compte. (<i>Il l'assomme</i>.) A d'autres, maintenant! (<i>Il fait un
+massacre de Polonais</i>.)</p>
+
+<p>P&egrave;re Ubu:</p>
+
+<p>&mdash;En avant, mes amis! Attrapez ce b&eacute;l&icirc;tre! En compote les Moscovites!
+La victoire est &agrave; nous. Vive l'Aigle Rouge!</p>
+
+<p>Tous:</p>
+
+<p>&mdash;En avant! Hurrah! Jambedieu! Attrapez le grand bougre.</p>
+
+<p>Bordure:</p>
+
+<p>&mdash;Par saint Georges, je suis tomb&eacute;.</p>
+
+<p>P&egrave;re Ubu (<i>le reconnaissant</i>):</p>
+
+<p>&mdash;Ah! c'est toi, Bordure! Ah! mon ami. Nous sommes bien heureux ainsi
+que toute la compagnie de te retrouver. Je vais te faire cuire &agrave; petit
+feu. Messieurs des Finances, allumez du feu. Oh! Ah! Oh! Je suis mort.
+C'est au moins un coup de canon que j'ai re&ccedil;u. Ah! mon Dieu,
+pardonnez-moi mes p&eacute;ch&eacute;s. Oui, c'est bien un coup de canon.</p>
+
+<p>Bordure:</p>
+
+<p>&mdash;C'est un coup de pistolet charg&eacute; &agrave; poudre.</p>
+
+<p>P&egrave;re Ubu:</p>
+
+<p>&mdash;Ah! tu te moques de moi! Encore! A la p&ocirc;che! (<i>Il se rue sur lui et le
+d&eacute;chire</i>.)</p>
+
+<p>Le g&eacute;n&eacute;ral Lascy:</p>
+
+<p>&mdash;P&egrave;re Ubu, nous avan&ccedil;ons partout.</p>
+
+<p>P&egrave;re Ubu:</p>
+
+<p>&mdash;Je le vois bien, je n'en peux plus, je suis cribl&eacute; de coups de pied,
+je voudrais m'asseoir par terre, Oh! ma bouteille.</p>
+
+<p>Le g&eacute;n&eacute;ral Lascy:</p>
+
+<p>&mdash;Allez prendre celle du Czar, P&egrave;re Ubu.</p>
+
+<p>P&egrave;re Ubu:</p>
+
+<p>&mdash;Eh! j'y vais de ce pas. Allons! Sabre &agrave; merdre, fais ton office,
+et toi, croc &agrave; finances, ne reste pas en arri&egrave;re. Que le b&acirc;ton &agrave;
+physique travaille d'une g&eacute;n&eacute;reuse &eacute;mulation et partage avec le petit
+bout de bois l'honneur de massacrer, creuser et exploiter l'Empereur
+moscovite. En avant. Monsieur notre cheval &agrave; finances! (<i>Il se rue sur
+le Czar</i>.)</p>
+
+<p>Un Officier russe:</p>
+
+<p>&mdash;En garde, Majest&eacute;!</p>
+
+<p>P&egrave;re Ubu:</p>
+
+<p>&mdash;Tiens, toi! Oh! a&iuml;e! Ah! mais tout de m&ecirc;me. Ah! monsieur, pardon,
+laissez-moi tranquille. Oh! mais, je n'ai pas fait expr&egrave;s!</p>
+
+<p>(<i>Il se sauve</i>. Le Czar <i>le poursuit</i>.)</p>
+
+<p>P&egrave;re Ubu:</p>
+
+<p>&mdash;Sainte Vierge, cet enrag&eacute; me poursuit! Qu'ai-je fait, grand Dieu!
+Ah! bon, il y a encore le foss&eacute; &agrave; repasser. Ah! je le sens derri&egrave;re
+moi et le foss&eacute; devant! Courage, fermons les yeux.</p>
+
+<p>(<i>Il saute le foss&eacute;</i>. Le Czar <i>y tombe</i>.)</p>
+
+<p>Le Czar:</p>
+
+<p>&mdash;Bon, je suis dedans.</p>
+
+<p>Polonais:</p>
+
+<p>&mdash;Hurrah! le Czar est &agrave; bas!</p>
+
+<p>P&egrave;re Ubu:</p>
+
+<p>&mdash;Ah! j'ose &agrave; peine me retourner! Il est dedans. Ah! c'est bien fait
+et on tape dessus. Allons, Polonais, allez-y &agrave; tour de bras, il a bon
+dos le mis&eacute;rable! Moi je n'ose pas le regarder! Et cependant notre
+pr&eacute;diction s'est compl&egrave;tement r&eacute;alis&eacute;e, le b&acirc;ton &agrave; physique a fait
+merveilles et nul doute que je ne l'eusse compl&egrave;tement tu&eacute; si une
+inexplicable terreur n'&eacute;tait venue combattre et annuler en nous les
+effets de notre courage. Mais nous avons d&ucirc; soudainement tourner
+casaque, et nous n'avons d&ucirc; notre salut qu'&agrave; notre habilet&eacute; comme
+cavalier ainsi qu'&agrave; la solidit&eacute; des jarrets de notre cheval &agrave;
+finances, dont la rapidit&eacute; n'a d'&eacute;gale que la solidit&eacute; et dont la
+l&eacute;g&egrave;ret&eacute; fait la c&eacute;l&eacute;brit&eacute;, ainsi qu'&agrave; la profondeur du foss&eacute; qui
+s'est trouv&eacute; fort &agrave; propos sous les pas de l'ennemi de nous l'ici
+pr&eacute;sent Ma&icirc;tre des Phynances. Tout ceci est fort beau, mais personne
+ne m'&eacute;coute. Allons! bon, &ccedil;a recommence!</p>
+
+<p>(Les Dragons russes <i>font une charge et d&eacute;livrent</i> le Czar.)</p>
+
+<p>Le g&eacute;n&eacute;ral Lascy:</p>
+
+<p>&mdash;Cette fois, c'est la d&eacute;bandade.</p>
+
+<p>P&egrave;re Ubu:</p>
+
+<p>&mdash;Ah! voici l'occasion de se tirer des pieds. Or donc, Messieurs les
+Polonais, en avant! ou plut&ocirc;t en arri&egrave;re!</p>
+
+<p>Polonais:</p>
+
+<p>&mdash;Sauve qui peut!</p>
+
+<p>P&egrave;re Ubu:</p>
+
+<p>&mdash;Allons! en route. Quel tas de gens, quelle suite, quelle multitude,
+comment me tirer de ce g&acirc;chis? (<i>Il est bouscul&eacute;</i>.) Ah! mais toi! fais
+attention, ou tu vas exp&eacute;rimenter la bouillante valeur du Ma&icirc;tre des
+Finances. Ah! il est parti, sauvons-nous et vivement pendant que Lascy
+ne nous voit pas. (<i>Il sort, ensuite on voit passer</i> le Czar <i>et</i>
+l'Arm&eacute;e russe <i>poursuivant</i> les Polonais.)</p>
+<br />
+<p>Sc&egrave;ne V</p>
+<br />
+
+<p><i>Une caverne en Lithuanie</i> (<i>il neige</i>.)</p>
+
+<p>P&Egrave;RE UBU, PILE, COTICE</p>
+<br />
+
+<p>P&egrave;re Ubu:</p>
+
+<p>&mdash;Ah! le chien de temps, il g&egrave;le &agrave; pierre &agrave; fendre et la personne du
+Ma&icirc;tre des Finances s'en trouve fort endommag&eacute;e.</p>
+
+<p>Pile:</p>
+
+<p>&mdash;Hon! Monsieuye Ubu, &ecirc;tes-vous remis de votre terreur et de votre
+fuite?</p>
+
+<p>P&egrave;re Ubu:</p>
+
+<p>&mdash;Oui! je n'ai plus peur, mais j'ai encore la fuite.</p>
+
+<p>Cotice (<i>&agrave; part</i>):</p>
+
+<p>&mdash;Quel pourceau.</p>
+
+<p>P&egrave;re Ubu:</p>
+
+<p>&mdash;Eh! sire Cotice, votre oneille, comment va-t-elle?</p>
+
+<p>Cotice:</p>
+
+<p>&mdash;Aussi bien, Monsieuye, qu'elle peut aller tout en allant tr&egrave;s mal.
+Par cons&eacute;quent de quoye, le plomb la penche vers la terre et je n'ai
+pu extraire la balle.</p>
+
+<p>P&egrave;re Ubu:</p>
+
+<p>&mdash;Tiens, c'est bien fait! Toi, aussi, tu voulais toujours taper les
+autres. Moi j'ai d&eacute;ploy&eacute; la plus grande valeur, et sans m'exposer j'ai
+massacr&eacute; quatre ennemis de ma propre main, sans compter tous ceux qui
+&eacute;taient d&eacute;j&agrave; morts et que nous avons achev&eacute;s.</p>
+
+<p>Cotice:</p>
+
+<p>&mdash;Savez-vous, Pile, ce qu'est devenu le petit Rensky?</p>
+
+<p>Pile:</p>
+
+<p>&mdash;Il a re&ccedil;u une balle dans la t&ecirc;te.</p>
+
+<p>P&egrave;re Ubu:</p>
+
+<p>&mdash;Ainsi que le coquelicot et le pissenlit &agrave; la fleur de leur &acirc;ge sont
+fauch&eacute;s par l'impitoyable faux de l'impitoyable faucheur qui fauche
+impitoyablement leur pitoyable binette,&mdash;ainsi le petit Rensky a fait
+le coquelicot, il s'est fort bien battu cependant, mais aussi il y
+avait trop de Russes.</p>
+
+<p>Pile &amp; Cotice:</p>
+
+<p>&mdash;Hon, Monsieuye!</p>
+
+<p>Un &eacute;cho:</p>
+
+<p>&mdash;Hhrron!</p>
+
+<p>Pile:</p>
+
+<p>&mdash;Qu'est-ce? Armons-nous de nos lumelles.</p>
+
+<p>P&egrave;re Ubu:</p>
+
+<p>&mdash;Ah, non! par exemple, encore des Russes, je parie! J'en ai assez! et
+puis c'est bien simple, s'ils m'attrapent ji lon fous &agrave; la poche.</p>
+<br />
+<p>Sc&egrave;ne VI</p>
+<br />
+
+<p>LES M&Ecirc;MES, entre UN OURS</p>
+<br />
+
+<p>Cotice:</p>
+
+<p>&mdash;Hon, Monsieuye des Finances!</p>
+
+<p>P&egrave;re Ubu:</p>
+
+<p>&mdash;Oh! tiens, regardez donc le petit toutou. Il est gentil, ma foi.</p>
+
+<p>Pile:</p>
+
+<p>&mdash;Prenez garde! Ah! quel &eacute;norme ours: mes cartouches!</p>
+
+<p>P&egrave;re Ubu:</p>
+
+<p>&mdash;Un ours! Ah! l'atroce b&ecirc;te. Oh! pauvre homme, me voil&agrave; mang&eacute;. Que
+Dieu me prot&egrave;ge. Et il vient sur moi. Non, c'est Cotice qu'il attrape.
+Ah! je respire. (L'Ours <i>se jette sur</i> Cotice. Pile <i>l'attaque &agrave; coups
+de couteau</i>. Ubu <i>se r&eacute;fugie sur un rocher</i>.)</p>
+
+<p>Cotice:</p>
+
+<p>&mdash;A moi, Pile! &agrave; moi! au secours, Monsieuye Ubu!</p>
+
+<p>P&egrave;re Ubu:</p>
+
+<p>&mdash;Bernique! D&eacute;brouille-toi, mon ami: pour le moment, nous faisons
+notre Pater Noster. Chacun son tour d'&ecirc;tre mang&eacute;.</p>
+
+<p>Pile:</p>
+
+<p>&mdash;Je l'ai, je le tiens.</p>
+
+<p>Cotice:</p>
+
+<p>&mdash;Ferme, ami, il commence &agrave; me l&acirc;cher.</p>
+
+<p>P&egrave;re Ubu:</p>
+
+<p>&mdash;Sanctificetur nomen tuum.</p>
+
+<p>Cotice:</p>
+
+<p>&mdash;L&acirc;che bougre!</p>
+
+<p>Pile:</p>
+
+<p>&mdash;Ah! il me mord! O Seigneur, sauvez-nous, je suis mort.</p>
+
+<p>P&egrave;re Ubu:</p>
+
+<p>&mdash;Fiat voluntas tua.</p>
+
+<p>Cotice:</p>
+
+<p>&mdash;Ah! j'ai r&eacute;ussi &agrave; le blesser.</p>
+
+<p>Pile:</p>
+
+<p>&mdash;Hurrah! il perd son sang. (<i>Au milieu des cris des</i> Palotins, l'Ours
+<i>beugle de douleur et</i> Ubu <i>continue &agrave; marmotter</i>.)</p>
+
+<p>Cotice:</p>
+
+<p>&mdash;Tiens-le ferme, que j'attrape mon coup-de-poing explosif.</p>
+
+<p>P&egrave;re Ubu:</p>
+
+<p>&mdash;Panem nostrum quotidianum da nobis hodie.</p>
+
+<p>Pile:</p>
+
+<p>&mdash;L'as-tu enfin, je n'en peux plus.</p>
+
+<p>P&egrave;re Ubu:</p>
+
+<p>&mdash;Sicut et nos dimittimus debitoribus nostris.</p>
+
+<p>Cotice:</p>
+
+<p>&mdash;Ah! je l'ai. (<i>Une explosion retentit et</i> l'Ours <i>tombe mort</i>.)</p>
+
+<p>Pile &amp; Cotice:</p>
+
+<p>&mdash;Victoire!</p>
+
+<p>P&egrave;re Ubu:</p>
+
+<p>&mdash;Sed libera nos a malo. Amen. Enfin, est-il bien mort? Puis-je
+descendre de mon rocher?</p>
+
+<p>Pile (<i>avec m&eacute;pris</i>):</p>
+
+<p>&mdash;Tant que vous voudrez.</p>
+
+<p>P&egrave;re Ubu (<i>descendant</i>):</p>
+
+<p>&mdash;Vous pouvez vous flatter que si vous &ecirc;tes encore vivants et si
+vous foulez encore la neige de Lithuanie, vous le devez &agrave; la vertu
+magnanime du Ma&icirc;tre des Finances, qui s'est &eacute;vertu&eacute;, &eacute;chin&eacute; et
+&eacute;gofill&eacute; &agrave; d&eacute;biter des paten&ocirc;tres pour votre salut, et qui a mani&eacute;
+avec autant de courage le glaive spirituel de la pri&egrave;re que vous
+avez mani&eacute; avec adresse le temporel de l'ici pr&eacute;sent Palotin Cotice
+coup-de-poing explosif. Nous avons m&ecirc;me pouss&eacute; plus loin notre
+d&eacute;vouement, car nous n'avons pas h&eacute;sit&eacute; &agrave; monter sur un rocher fort
+haut pour que nos pri&egrave;res aient moins loin &agrave; arriver au ciel.</p>
+
+<p>Pile:</p>
+
+<p>&mdash;R&eacute;voltante bourrique.</p>
+
+<p>P&egrave;re Ubu:</p>
+
+<p>&mdash;Voici une grosse b&ecirc;te. Gr&acirc;ce &agrave; moi, vous avez de quoi souper. Quel
+ventre, messieurs! Les Grecs y auraient &eacute;t&eacute; plus &agrave; l'aise que dans le
+cheval de bois, et peu s'en est fallu, chers amis, que nous n'ayons pu
+aller v&eacute;rifier de nos propres yeux sa capacit&eacute; int&eacute;rieure.</p>
+
+<p>Pile:</p>
+
+<p>&mdash;Je meurs de faim. Que manger?</p>
+
+<p>Cotice:</p>
+
+<p>&mdash;L'ours!</p>
+
+<p>P&egrave;re Ubu:</p>
+
+<p>&mdash;Eh! pauvres gens, allez-vous le manger tout cru? Nous n'avons rien
+pour faire du feu.</p>
+
+<p>Pile:</p>
+
+<p>&mdash;N'avons-nous pas nos pierres &agrave; fusil?</p>
+
+<p>P&egrave;re Ubu:</p>
+
+<p>&mdash;Tiens, c'est vrai. Et puis il me semble que voil&agrave; non loin d'ici un
+petit bois o&ugrave; il doit y avoir des branches s&egrave;ches. Va en chercher,
+Sire Cotice. (Cotice <i>s'&eacute;loigne &agrave; travers la neige</i>.)</p>
+
+<p>Pile:</p>
+
+<p>&mdash;Et maintenant, Sire Ubu, allez d&eacute;pecer l'ours.</p>
+
+<p>P&egrave;re Ubu:</p>
+
+<p>&mdash;Oh non! Il n'est peut-&ecirc;tre pas mort. Tandis que toi, qui es d&eacute;j&agrave; &agrave;
+moiti&eacute; mang&eacute; et mordu de toutes parts, c'est tout &agrave; fait dans ton
+r&ocirc;le. Je vais allumer du feu en attendant qu'il apporte du bois.
+(Pile <i>commence &agrave; d&eacute;pecer l'ours</i>.)</p>
+
+<p>P&egrave;re Ubu:</p>
+
+<p>&mdash;Oh, prends garde! il a boug&eacute;.</p>
+
+<p>Pile:</p>
+
+<p>&mdash;Mais, Sire Ubu, il est d&eacute;j&agrave; tout froid.</p>
+
+<p>P&egrave;re Ubu:</p>
+
+<p>&mdash;C'est dommage, il aurait mieux valu le manger chaud. Ceci va
+procurer une indigestion au Ma&icirc;tre des Finances.</p>
+
+<p>Pile (<i>&agrave; part</i>):</p>
+
+<p>&mdash;C'est r&eacute;voltant. (<i>Haut</i>.) Aidez-nous un peu, Monsieur Ubu, je ne
+puis faire toute la besogne.</p>
+
+<p>P&egrave;re Ubu:</p>
+
+<p>&mdash;Non, je ne veux rien faire, moi! Je suis fatigu&eacute;, bien s&ucirc;r!</p>
+
+<p>Cotice (<i>rentrant</i>):</p>
+
+<p>&mdash;Quelle neige, mes amis, on se dirait en Castille ou au p&ocirc;le Nord. La
+nuit commence &agrave; tomber. Dans une heure il fera noir. H&acirc;tons-nous pour
+voir encore clair.</p>
+
+<p>P&egrave;re Ubu:</p>
+
+<p>&mdash;Oui, entends-tu, Pile? h&acirc;te-toi. H&acirc;tez-vous tous les deux! Embrochez
+la b&ecirc;te, cuisez la b&ecirc;te, j'ai faim, moi!</p>
+
+<p>Pile:</p>
+
+<p>&mdash;Ah, c'est trop fort, &agrave; la fin! Il faudra travailler ou bien tu
+n'auras rien, entends-tu, goinfre!</p>
+
+<p>P&egrave;re Ubu:</p>
+
+<p>&mdash;Oh! &ccedil;a m'est &eacute;gal, j'aime autant le manger tout cru, c'est vous qui
+serez bien attrap&eacute;s. Et puis j'ai sommeil, moi!</p>
+
+<p>Cotice:</p>
+
+<p>&mdash;Que voulez-vous, Pile? Faisons le d&icirc;ner tout seuls. Il n'en aura
+pas, voil&agrave; tout. Ou bien on pourra lui donner les os.</p>
+
+<p>Pile:</p>
+
+<p>&mdash;C'est bien. Ah, voil&agrave; le feu qui flambe.</p>
+
+<p>P&egrave;re Ubu:</p>
+
+<p>&mdash;Oh! c'est bon &ccedil;a, il fait chaud maintenant. Mais je vois des Russes
+partout. Quelle fuite, grand Dieu! Ah! (<i>Il tombe endormi</i>.)</p>
+
+<p>Cotice:</p>
+
+<p>&mdash;Je voudrais savoir si ce que disait Rensky est vrai, si la M&egrave;re Ubu
+est vraiment d&eacute;tr&ocirc;n&eacute;e. &Ccedil;a n'aurait rien d'impossible.</p>
+
+<p>Pile:</p>
+
+<p>&mdash;Finissons de faire le souper.</p>
+
+<p>Cotice:</p>
+
+<p>&mdash;Non, nous avons &agrave; parler de choses plus importantes. Je pense qu'il
+serait bon de nous enqu&eacute;rir de la v&eacute;racit&eacute; de ces nouvelles.</p>
+
+<p>Pile:</p>
+
+<p>&mdash;C'est vrai, faut-il abandonner le P&egrave;re Ubu ou rester avec lui?</p>
+
+<p>Cotice:</p>
+
+<p>&mdash;La nuit porte conseil. Dormons, nous verrons demain ce qu'il faut
+faire.</p>
+
+<p>Pile:</p>
+
+<p>&mdash;Non, il vaut mieux profiter de la nuit pour nous en aller.</p>
+
+<p>Cotice:</p>
+
+<p>&mdash;Partons, alors.</p>
+
+<p>(<i>Ils partent</i>.)</p>
+<br />
+<p>Sc&egrave;ne VII</p>
+<br />
+
+<p>UBU parle en dormant.</p>
+<br />
+
+<p>Ah! Sire Dragon russe, faites attention, ne tirez pas par ici, il y a
+du monde. Ah! voil&agrave; Bordure, qu'il est mauvais, on dirait un ours. Et
+Bougrelas qui vient sur moi! L'ours, l'ours! Ah! le voil&agrave; &agrave; bas! qu'il
+est dur, grand Dieu! Je ne veux rien faire, moi! Va-t'en, Bougrelas!
+Entends-tu, dr&ocirc;le? Voil&agrave; Rensky maintenant, et le Czar! Oh! ils vont
+me battre. Et la Rbue. O&ugrave; as-tu pris tout cet or? Tu m'as pris mon
+or, mis&eacute;rable, tu as &eacute;t&eacute; farfouiller dans mon tombeau qui est dans
+la cath&eacute;drale de Varsovie, pr&egrave;s de la Lune. Je suis mort depuis
+longtemps, moi, c'est Bougrelas qui m'a tu&eacute; et je suis enterr&eacute; &agrave;
+Varsovie pr&egrave;s de Vladislas le Grand, et aussi &agrave; Cracovie pr&egrave;s de Jean
+Sigismond, et aussi &agrave; Thorn dans la casemate avec Bordure! Le voil&agrave;
+encore. Mais va-t'en, maudit ours. Tu ressembles &agrave; Bordure. Entends-tu
+b&ecirc;te de Satan? Non, il n'entend pas, les Salopins lui ont coup&eacute; les
+oneilles. D&eacute;cervelez, tudez, coupez les oneilles, arrachez la finance
+et buvez jusqu'&agrave; la mort, c'est la vie des Salopins, c'est le bonheur
+du Ma&icirc;tre des Finances.</p>
+
+<p>(<i>Il se tait et dort</i>.)</p>
+<br />
+
+<p>Fin du Quatri&egrave;me Acte.</p>
+
+
+<hr style='width: 45%;' />
+<br />
+
+<a name="acV"></a><p><b>Acte Cinqi&egrave;me</b></p>
+
+<p>Sc&egrave;ne Premi&egrave;re</p>
+<br />
+
+<p>Il fait nuit. LE P&Egrave;RE UBU dort. Entre LA M&Egrave;RE UBU sans le voir.
+L'obscurit&eacute; est compl&egrave;te.</p>
+<br />
+
+<p>M&egrave;re Ubu:</p>
+
+<p>&mdash;Enfin, me voil&agrave; &agrave; l'abri. Je fuis seule ici, ce n'est pas dommage,
+mais quelle course effr&eacute;n&eacute;e: traverser toute la Pologne en quatre
+jours! Tous les malheurs m'ont assaillie &agrave; la fois. Aussit&ocirc;t partie
+cette grosse bourrique, je vais &agrave; la crypte m'enrichir. Bient&ocirc;t apr&egrave;s
+je manque d'&ecirc;tre lapid&eacute;e par ce Bougrelas et ces enrag&eacute;s. Je perds mon
+cavalier le Palotin Giron qui &eacute;tait si amoureux de mes attraits qu'il
+se p&acirc;mait d'aise en me voyant, et m&ecirc;me, m'a-t-on assur&eacute;, en ne me
+voyant pas, ce qui est le comble de la tendresse. Il se serait fait
+couper en deux pour moi, le pauvre gar&ccedil;on. La preuve, c'est qu'il a
+&eacute;t&eacute; coup&eacute; en quatre par Bougrelas, Pif paf pan! Ah! je pense mourir.
+Ensuite donc je prends la fuite poursuivie par la foule en fureur.
+Je quitte le palais, j'arrive &agrave; la Vistule, tous les ponts &eacute;taient
+gard&eacute;s. Je passe le fleuve &agrave; la nage, esp&eacute;rant ainsi lasser mes
+pers&eacute;cuteurs. De tous c&ocirc;t&eacute;s la noblesse se rassemble et me poursuit.
+Je manque mille fois p&eacute;rir, &eacute;touff&eacute;e dans un cercle de Polonais
+acharn&eacute;s &agrave; me perdre. Enfin je trompai leur fureur, et apr&egrave;s quatre
+jours de courses dans la neige de ce qui fut mon royaume j'arrive me
+r&eacute;fugier ici. Je n'ai ni bu ni mang&eacute; ces quatre jours, Bougrelas me
+serrait de pr&egrave;s... Enfin me voil&agrave; sauv&eacute;e. Ah! je suis morte de fatigue
+et de froid. Mais je voudrais bien savoir ce qu'est devenu mon gros
+polichinelle, je veux dire mon tr&egrave;s respectable &eacute;poux. Lui en ai-je
+pris, de la finance. Lui en ai-je vol&eacute;, des rixdales. Lui en ai-je
+tir&eacute;, des carottes. Et son cheval &agrave; finances qui mourait de faim:
+il ne voyait pas souvent d'avoine, le pauvre diable. Ah! la bonne
+histoire. Mais h&eacute;las! j'ai perdu mon tr&eacute;sor! Il est &agrave; Varsovie, ira
+le chercher qui voudra.</p>
+
+<p>P&egrave;re Ubu (<i>commen&ccedil;ant &agrave; se r&eacute;veiller</i>):</p>
+
+<p>&mdash;Attrapez la M&egrave;re Ubu, coupez les oneilles!</p>
+
+<p>M&egrave;re Ubu:</p>
+
+<p>&mdash;Ah! Dieu! O&ugrave; suis-je? Je perds la t&ecirc;te. Ah! non, Seigneur!</p>
+
+<span style="margin-left: 5em;">Gr&acirc;ce au ciel j'entrevoi</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">Monsieur le P&egrave;re Ubu qui dort</span><br />
+<span style="margin-left: 8.5em;">aupr&egrave;s de moi.</span><br />
+
+<p>Faisons la gentille. Eh bien, mon gros bonhomme, as-tu bien dormi?</p>
+
+<p>P&egrave;re Ubu:</p>
+
+<p>&mdash;Fort mal! Il &eacute;tait bien dur cet ours! Combat des voraces contre les
+coriaces, mais les voraces ont compl&egrave;tement mang&eacute; et d&eacute;vor&eacute; les
+coriaces, comme vous le verrez quand il fera jour: entendez-vous, nobles
+Palotins!</p>
+
+<p>M&egrave;re Ubu:</p>
+
+<p>&mdash;Ou'est-ce qu'il bafouille? Il est encore plus b&ecirc;te que quand il est
+parti. A qui en a-t-il?</p>
+
+<p>P&egrave;re Ubu:</p>
+
+<p>&mdash;Cotice, Pile, r&eacute;pondez-moi, sac &agrave; merdre! O&ugrave; &ecirc;tes-vous? Ah! j'ai
+peur. Mais enfin on a parl&eacute;. Qui a parl&eacute;? Ce n'est pas l'ours, je
+suppose. Merdre! O&ugrave; sont mes allumettes? Ah! je les ai perdues &agrave; la
+bataille.</p>
+
+<p>M&egrave;re Ubu (<i>&agrave; part</i>):</p>
+
+<p>&mdash;Profitons de la situation et de la nuit, simulons une apparition
+surnaturelle et faisons-lui promettre de nous pardonner nos larcins.</p>
+
+<p>P&egrave;re Ubu:</p>
+
+<p>&mdash;Mais, par saint Antoine! on parle. Jambedieu! Je veux &ecirc;tre pendu!</p>
+
+<p>M&egrave;re Ubu (<i>grossissant sa voix</i>):</p>
+
+<p>&mdash;Oui, monsieur Ubu, on parle, en effet, et la trompette de l'archange
+qui doit tirer les morts de la cendre et de la poussi&egrave;re finale ne
+parlerait pas autrement! Ecoutez cette voix s&eacute;v&egrave;re. C'est celle de
+saint Gabriel qui ne peut donner que de bons conseils.</p>
+
+<p>P&egrave;re Ubu:</p>
+
+<p>&mdash;Oh! &ccedil;a, en effet!</p>
+
+<p>M&egrave;re Ubu:</p>
+
+<p>&mdash;Ne m'interrompez pas ou je me tais et c'en fera fait de votre
+giborgne!</p>
+
+<p>P&egrave;re Ubu:</p>
+
+<p>&mdash;Ah! ma gidouille! Je me tais, je ne dis plus mot. Continuez,
+madame l'Apparition!</p>
+
+<p>M&egrave;re Ubu:</p>
+
+<p>&mdash;Nous disions, monsieur Ubu, que vous &eacute;tiez un gros bonhomme!</p>
+
+<p>P&egrave;re Ubu:</p>
+
+<p>&mdash;Tr&egrave;s gros, en effet, ceci est juste.</p>
+
+<p>M&egrave;re Ubu:</p>
+
+<p>&mdash;Taisez-vous, de par Dieu!</p>
+
+<p>P&egrave;re Ubu:</p>
+
+<p>&mdash;Oh! les anges ne jurent pas!</p>
+
+<p>M&egrave;re Ubu (&agrave; part):</p>
+
+<p>&mdash;Merdre! (<i>Continuant</i>) Vous &ecirc;tes mari&eacute;, Monsieur Ubu.</p>
+
+<p>P&egrave;re Ubu:</p>
+
+<p>&mdash;Parfaitement, &agrave; la derni&egrave;re des chipies!</p>
+
+<p>M&egrave;re Ubu:</p>
+
+<p>&mdash;Vous voulez dire que c'est une femme charmante.</p>
+
+<p>P&egrave;re Ubu:</p>
+
+<p>&mdash;Une horreur. Elle a des griffes partout on ne sait par o&ugrave; la prendre.</p>
+
+<p>M&egrave;re Ubu:</p>
+
+<p>&mdash;Il faut la prendre par la douceur, sire Ubu, et si vous la prenez
+ainsi vous verrez qu'elle est au moins l'&eacute;gale de la V&eacute;nus de Capoue.</p>
+
+<p>P&egrave;re Ubu:</p>
+
+<p>&mdash;Oui dites-vous qui a des poux?</p>
+
+<p>M&egrave;re Ubu:</p>
+
+<p>&mdash;Vous n'&eacute;coutez pas, monsieur Ubu: pr&ecirc;tez-nous une oreille plus
+attentive. (<i>A part</i>.) Mais h&acirc;tons-nous, le jour va se lever. Monsieur
+Ubu, votre femme est adorable et d&eacute;licieuse, elle n'a pas un seul
+d&eacute;faut.</p>
+
+<p>P&egrave;re Ubu:</p>
+
+<p>&mdash;Vous vous trompez, il n'y a pas un d&eacute;faut qu'elle ne poss&egrave;de.</p>
+
+<p>M&egrave;re Ubu:</p>
+
+<p>&mdash;Silence donc! Votre femme ne vous fait pas d'infid&eacute;lit&eacute;s!</p>
+
+<p>P&egrave;re Ubu:</p>
+
+<p>&mdash;Je voudrais bien voir qui pourrait &ecirc;tre amoureux d'elle. C'est une
+harpie!</p>
+
+<p>M&egrave;re Ubu:</p>
+
+<p>&mdash;Elle ne boit pas!</p>
+
+<p>P&egrave;re Ubu:</p>
+
+<p>&mdash;Depuis que j'ai pris la cl&eacute; de la cave. Avant, &agrave; sept heures du
+matin elle &eacute;tait ronde et elle se parfumait &agrave; l'eau-de-vie. Maintenant
+qu'elle se parfume &agrave; l'h&eacute;liotrope elle ne sent pas plus mauvais. &Ccedil;a
+m'est &eacute;gal, Mais maintenant il n'y a plus que moi &agrave; &ecirc;tre rond!</p>
+
+<p>M&egrave;re Ubu:</p>
+
+<p>&mdash;Sot personnage!--Votre femme ne vous prend pas votre or.</p>
+
+<p>P&egrave;re Ubu:</p>
+
+<p>&mdash;Non, c'est dr&ocirc;le!</p>
+
+<p>M&egrave;re Ubu:</p>
+
+<p>&mdash;Elle ne d&eacute;tourne pas un sou!</p>
+
+<p>P&egrave;re Ubu:</p>
+
+<p>&mdash;T&eacute;moin monsieur notre noble et infortun&eacute; cheval &agrave; Phynances, qui,
+n'&eacute;tant pas nourri depuis trois mois, a d&ucirc; faire la campagne enti&egrave;re
+tra&icirc;n&eacute; par la bride &agrave; travers l'Ukraine. Aussi est-il mort &agrave; la t&acirc;che,
+la pauvre b&ecirc;te!</p>
+
+<p>M&egrave;re Ubu:</p>
+
+<p>&mdash;Tout ceci sont des mensonges, votre femme est un mod&egrave;le et vous quel
+monstre vous faites!</p>
+
+<p>P&egrave;re Ubu:</p>
+
+<p>&mdash;Tout ceci sont des v&eacute;rit&eacute;s. Ma femme est une coquine et vous quelle
+andouille vous faites!</p>
+
+<p>M&egrave;re Ubu:</p>
+
+<p>&mdash;Prenez garde, P&egrave;re Ubu.</p>
+
+<p>P&egrave;re Ubu:</p>
+
+<p>&mdash;Ah! c'est vrai, j'oubliais &agrave; qui je parlais. Non, je n'ai pas dit &ccedil;a!</p>
+
+<p>M&egrave;re Ubu:</p>
+
+<p>&mdash;Vous avez tu&eacute; Venceslas.</p>
+
+<p>P&egrave;re Ubu:</p>
+
+<p>&mdash;Ce n'est pas ma faute, moi, bien sur. C'est la M&egrave;re Ubu qui a voulu.</p>
+
+<p>M&egrave;re Ubu:</p>
+
+<p>&mdash;Vous avez fait mourir Boleslas et Ladislas.</p>
+
+<p>P&egrave;re Ubu:</p>
+
+<p>&mdash;Tant pis pour eux! Ils voulaient me taper!</p>
+
+<p>M&egrave;re Ubu:</p>
+
+<p>&mdash;Vous n'avez pas tenu votre promesse envers Bordure et plus tard vous
+l'avez tu&eacute;.</p>
+
+<p>P&egrave;re Ubu:</p>
+
+<p>&mdash;J'aime mieux que ce soit moi que lui qui r&egrave;gne en Lithuanie. Pour le
+moment &ccedil;a n'est ni l'un ni l'autre. Ainsi vous voyez que &ccedil;a n'est pas
+moi.</p>
+
+<p>M&egrave;re Ubu:</p>
+
+<p>&mdash;Vous n'avez qu'une mani&egrave;re de vous faire pardonner tous vos m&eacute;faits.</p>
+
+<p>P&egrave;re Ubu:</p>
+
+<p>&mdash;Laquelle? Je suis tout dispos&eacute; &agrave; devenir un saint homme, je veux &ecirc;tre
+&eacute;v&ecirc;que et voir mon nom sur le calendrier.</p>
+
+<p>M&egrave;re Ubu:</p>
+
+<p>&mdash;Il faut pardonner &agrave; la M&egrave;re Ubu d'avoir d&eacute;tourn&eacute; un peu d'argent.</p>
+
+<p>P&egrave;re Ubu:</p>
+
+<p>&mdash;Eh bien, voil&agrave;! Je lui pardonnerai quand elle m'aura rendu tout,
+qu'elle aura &eacute;t&eacute; bien ross&eacute;e et qu'elle aura ressuscit&eacute; mon cheval &agrave;
+finances.</p>
+
+<p>M&egrave;re Ubu:</p>
+
+<p>&mdash;Il en est toqu&eacute; de son cheval! Ah! je suis perdue, le jour se l&egrave;ve.</p>
+
+<p>P&egrave;re Ubu:</p>
+
+<p>&mdash;Mais enfin je suis content de savoir maintenant assur&eacute;ment que ma
+ch&egrave;re &eacute;pouse me volait. Je le sais maintenant de source s&ucirc;re. Omnis a
+Deo scientia, ce qui veut dire: Omnis, toute; a Deo science; scientia,
+vient de Dieu. Voil&agrave; l'explication du ph&eacute;nom&egrave;ne. Mais madame
+l'Apparition ne dit plus rien. Que ne puisse lui offrir de quoi se
+r&eacute;conforter. Ce qu'elle disait &eacute;tait tr&egrave;s amusant. Tiens, mais il fait
+jour! Ah! Seigneur, de par mon cheval &agrave; finances, c'est la M&egrave;re Ubu!</p>
+
+<p>M&egrave;re Ubu (<i>effront&eacute;ment</i>):</p>
+
+<p>&mdash;&Ccedil;a n'est pas vrai, je vais vous excommunier.</p>
+
+<p>P&egrave;re Ubu:</p>
+
+<p>&mdash;Ah! charogne!</p>
+
+<p>M&egrave;re Ubu:</p>
+
+<p>&mdash;Quelle impi&eacute;t&eacute;.</p>
+
+<p>P&egrave;re Ubu:</p>
+
+<p>&mdash;Ah! c'est trop fort. Je vois bien que c'est toi, sotte chipie!
+Pourquoi diable es-tu ici?</p>
+
+<p>M&egrave;re Ubu:</p>
+
+<p>&mdash;Giron est mort et les Polonais m'ont chass&eacute;e.</p>
+
+<p>P&egrave;re Ubu:</p>
+
+<p>&mdash;Et moi, ce sont les Russes qui m'ont chass&eacute;: les beaux esprits se
+rencontrent.</p>
+
+<p>M&egrave;re Ubu:</p>
+
+<p>&mdash;Dis donc qu'un bel esprit a rencontr&eacute; une bourrique!</p>
+
+<p>P&egrave;re Ubu:</p>
+
+<p>&mdash;Ah! eh bien, il va rencontrer un palmip&egrave;de maintenant. (<i>Il lui jette
+l'ours</i>.)</p>
+
+<p>M&egrave;re Ubu (<i>tombant accabl&eacute;e sous le poids de l'ours</i>.)</p>
+
+<p>&mdash;Ah! grand Dieu! Quelle horreur! Ah! je meurs! J'&eacute;touffe! il me mord!
+Il m'avale! il me dig&egrave;re!</p>
+
+<p>P&egrave;re Ubu:</p>
+
+<p>&mdash;Il est mort! grotesque. Oh! mais, au fait, peut-&ecirc;tre que non! Ah!
+Seigneur! non, il n'est pas mort, sauvons-nous. (<i>Remontant sur son
+rocher</i>.) Pater noster qui es...</p>
+
+<p>M&egrave;re Ubu (<i>se d&eacute;barrassant</i>):</p>
+
+<p>&mdash;Tiens! o&ugrave; est-il?</p>
+
+<p>P&egrave;re Ubu:</p>
+
+<p>&mdash;Ah! Seigneur! la voil&agrave; encore! Sotte cr&eacute;ature, il n'y a donc pas
+moyen de se d&eacute;barrasser d'elle. Est-il mort, cet ours?</p>
+
+<p>M&egrave;re Ubu:</p>
+
+<p>&mdash;Eh oui, sotte bourrique, il est d&eacute;j&agrave; tout froid. Comment est-il venu
+ici?</p>
+
+<p>P&egrave;re Ubu (<i>confus</i>):</p>
+
+<p>&mdash;Je ne sais pas. Ah! si, je sais! Il a voulu manger Pile et Cotice et
+moi je l'ai tu&eacute; d'un coup de Pater Noster.</p>
+
+<p>M&egrave;re Ubu:</p>
+
+<p>&mdash;Pile, Cotice, Pater Noster. Qu'est-ce que c'est que &ccedil;a? il est fou,
+ma finance!</p>
+
+<p>P&egrave;re Ubu:</p>
+
+<p>&mdash;C'est tr&egrave;s exact ce que je dis! Et toi tu es idiote, ma giborgne!</p>
+
+<p>M&egrave;re Ubu:</p>
+
+<p>&mdash;Raconte-moi ta campagne, P&egrave;re Ubu.</p>
+
+<p>P&egrave;re Ubu:</p>
+
+<p>&mdash;Oh! dame, non! C'est trop long. Tout ce que je sais, c'est que malgr&eacute;
+mon incontestable vaillance tout le monde m'a battu.</p>
+
+<p>M&egrave;re Ubu:</p>
+
+<p>&mdash;Comment, m&ecirc;me les Polonais?</p>
+
+<p>P&egrave;re Ubu:</p>
+
+<p>&mdash;Ils criaient: Vive Venceslas et Bougrelas. J'ai cru qu'on voulait
+m'&eacute;carteler. Oh! les enrag&eacute;s! Et puis ils ont tu&eacute; Rensky!</p>
+
+<p>M&egrave;re Ubu:</p>
+
+<p>&mdash;&Ccedil;a m'est bien &eacute;gal! Tu sais que Bougrelas a tu&eacute; le Palotin Giron!</p>
+
+<p>P&egrave;re Ubu:</p>
+
+<p>&mdash;&Ccedil;a m'est bien &eacute;gal! Et puis ils ont tu&eacute; le pauvre Lascy!</p>
+
+<p>M&egrave;re Ubu:</p>
+
+<p>&mdash;&Ccedil;a m'est bien &eacute;gal!</p>
+
+<p>P&egrave;re Ubu:</p>
+
+<p>&mdash;Oh! mais tout de m&ecirc;me, arrive ici, charogne! Mets-toi &agrave; genoux devant
+ton ma&icirc;tre (<i>il l'empoigne et la jette &agrave; genoux</i>), tu vas subir le
+dernier supplice.</p>
+
+<p>M&egrave;re Ubu:</p>
+
+<p>&mdash;Ho, ho, monsieur Ubu!</p>
+
+<p>P&egrave;re Ubu:</p>
+
+<p>&mdash;Oh! oh! oh! apr&egrave;s, as-tu fini? Moi je commence: torsion du nez,
+arrachement des cheveux, p&eacute;n&eacute;tration du petit bout de bois dans les
+oneilles, extraction de la cervelle par les talons, lac&eacute;ration du
+post&eacute;rieur, suppression partielle ou m&ecirc;me totale de la m&#339;lle &eacute;pini&egrave;re
+(<i>si au moins &ccedil;a pouvait lui &ocirc;ter les &eacute;pines du caract&egrave;re</i>, sans
+oublier l'ouverture de la vessie natatoire et finalement la grande
+d&eacute;collation renouvel&eacute;e de saint Jean-Baptiste, le tout tir&eacute; des tr&egrave;s
+saintes Ecritures, tant de l'Ancien que du Nouveau Testament, mis en
+ordre, corrig&eacute; et perfectionn&eacute; par l'ici pr&eacute;sent Ma&icirc;tre des Finances!
+&Ccedil;a te va-t-il, andouille?</p>
+
+<p>(<i>Il la d&eacute;chire</i>.)</p>
+
+<p>M&egrave;re Ubu:</p>
+
+<p>&mdash;Gr&acirc;ce, monsieur Ubu!</p>
+
+<p>(<i>Grand bruit &agrave; l'entr&eacute;e de la caverne</i>.)</p>
+<br />
+<p>Sc&egrave;ne II</p>
+<br />
+
+<p>LES M&Ecirc;MES, BOUGRELAS se ruant dans la caverne avec ses SOLDATS.</p>
+<br />
+
+<p>Bougrelas:</p>
+
+<p>&mdash;En avant, mes amis! Vive la Pologne!</p>
+
+<p>P&egrave;re Ubu:</p>
+
+<p>&mdash;Oh! oh! attends un peu, monsieur le Polognard. Attends que j'en aie
+fini avec madame ma moiti&eacute;!</p>
+
+<p>Bougrelas (<i>le frappant</i>):</p>
+
+<p>&mdash;Tiens, l&acirc;che, gueux, sacripant, m&eacute;cr&eacute;ant, musulman!</p>
+
+<p>P&egrave;re Ubu (<i>ripostant</i>):</p>
+
+<p>&mdash;Tiens! Polognard, so&ucirc;lard, b&acirc;tard, hussard, tartare, calard, cafard,
+mouchard, savoyard, communard!</p>
+
+<p>M&egrave;re Ubu (<i>le battant aussi</i>):</p>
+
+<p>&mdash;Tiens, capon, cochon, f&eacute;lon, histrion, fripon, souillon, polochon!</p>
+
+<p>(Les Soldats <i>se ruent sur</i> les Ubs, <i>qui se d&eacute;fendent de leur mieux</i>.)</p>
+
+<p>P&egrave;re Ubu:</p>
+
+<p>&mdash;Dieux! quels renfoncements!</p>
+
+<p>M&egrave;re Ubu:</p>
+
+<p>&mdash;On a des pieds, messieurs les Polonais.</p>
+
+<p>P&egrave;re Ubu:</p>
+
+<p>&mdash;De par ma chandelle verte, &ccedil;a va-t-il finir, &agrave; la fin de la fin?
+Encore un! Ah! si j'avais ici mon cheval &agrave; phynances!</p>
+
+<p>Bougrelas:</p>
+
+<p>&mdash;Tapez, tapez toujours.</p>
+
+<p>Voix au dehors:</p>
+
+<p>&mdash;Vive le P&egrave;re Ub&eacute;, notre grand financier!</p>
+
+<p>P&egrave;re Ubu:</p>
+
+<p>&mdash;Ah! les voil&agrave;, Hurrah! Voil&agrave; les P&egrave;res Ubus. En avant, arrivez, on
+a besoin de vous, messieurs des Finances!</p>
+
+<p>(<i>Entrent</i> les Palotins, <i>qui se jettent dans la m&ecirc;l&eacute;e</i>.)</p>
+
+<p>Cotice:</p>
+
+<p>&mdash;A la porte les Polonais!</p>
+
+<p>Pile:</p>
+
+<p>&mdash;Hon! nous nous revoyons, Monsieuye des Finances. En avant, poussez
+vigoureusement, gagnez la porte, une fois dehors il n'y aura plus
+qu'&agrave; se sauver.</p>
+
+<p>P&egrave;re Ubu:</p>
+
+<p>&mdash;Oh! &ccedil;a, c'est mon plus fort. O comme il tape.</p>
+
+<p>Bougrelas:</p>
+
+<p>&mdash;Dieu! je suis bless&eacute;.</p>
+
+<p>Stanislas Leczinski:</p>
+
+<p>&mdash;Ce n'est rien, Sire.</p>
+
+<p>Bougrelas:</p>
+
+<p>&mdash;Non, je suis seulement &eacute;tourdi.</p>
+
+<p>Jean Sobieski:</p>
+
+<p>&mdash;Tapez, tapez toujours, ils gagnent la porte, les gueux.</p>
+
+<p>Cotice:</p>
+
+<p>&mdash;On approche, suivez le monde. Par cons&eacute;quent de quoye, je vois le
+ciel.</p>
+
+<p>Pile:</p>
+
+<p>&mdash;Courage, sire Ubu.</p>
+
+<p>P&egrave;re Ubu:</p>
+
+<p>&mdash;Ah! j'en fais dans ma culotte. En avant, cornegidouille! Tuez,
+saignez, &eacute;corchez, massacrez, corne d'Ubu! Ah! &ccedil;a diminue!</p>
+
+<p>Cotice:</p>
+
+<p>&mdash;Il n'y en a plus que deux &agrave; garder la porte.</p>
+
+<p>P&egrave;re Ubu (<i>les assommant &agrave; coups d'ours</i>):</p>
+
+<p>&mdash;Et d'un et de deux! Ouf! me voil&agrave; dehors! Sauvons-nous! suivez, les
+autres, et vivement!</p>
+<br />
+<p>Sc&egrave;ne III</p>
+<br />
+
+<p>La sc&egrave;ne repr&eacute;sente la province de Livonie couverte de neige.
+LES UBS &amp; LEUR SUITE en fuite.</p>
+<br />
+
+<p>P&egrave;re Ubu:</p>
+
+<p>&mdash;Ah! je crois qu'ils ont renonc&eacute; &agrave; nous attraper.</p>
+
+<p>M&egrave;re Ubu:</p>
+
+<p>&mdash;Oui, Bougrelas est all&eacute; se faire couronner.</p>
+
+<p>P&egrave;re Ubu:</p>
+
+<p>&mdash;Je ne la lui envie pas, sa couronne.</p>
+
+<p>M&egrave;re Ubu:</p>
+
+<p>&mdash;Tu as bien raison, P&egrave;re Ubu.</p>
+
+<p>(<i>Ils disparaissent dans le lointain</i>.)</p>
+<br />
+<p>Sc&egrave;ne IV</p>
+<br />
+
+<p>Le pont d'un navire courant au plus pr&egrave;s sur la Baltique. Sur le pont
+le P&Egrave;RE UBU &amp; toute sa bande.</p>
+<br />
+
+<p>Le Commandant:</p>
+
+<p>&mdash;Ah! quelle belle brise.</p>
+
+<p>P&egrave;re Ubu:</p>
+
+<p>&mdash;Il est de fait que nous filons avec une rapidit&eacute; qui tient du
+prodige. Nous devons faire au moins un million de n&#339;uds &agrave; l'heure
+et ces n&#339;uds ont ceci de bon qu'une fois faits ils ne se d&eacute;font
+pas. Il est vrai que nous avons vent arri&egrave;re.</p>
+
+<p>Pile:</p>
+
+<p>&mdash;Quel triste imb&eacute;cile.</p>
+
+<p>(<i>Une ris&eacute;e arrive, le navire couche et blanchit la mer</i>.)</p>
+
+<p>P&egrave;re Ubu:</p>
+
+<p>&mdash;Oh! Ah! Dieu! nous voil&agrave; chavir&eacute;s. Mais il va tout de travers, il va
+tomber ton bateau.</p>
+
+<p>Le Commandant:</p>
+
+<p>&mdash;Tout le monde sous le vent, bordez la misaine!</p>
+
+<p>P&egrave;re Ubu:</p>
+
+<p>&mdash;Ah! mais non, par exemple! Ne vous mettez pas tous du m&ecirc;me c&ocirc;t&eacute;!
+C'est imprudent &ccedil;a. Et supposez que le vent vienne &agrave; changer de c&ocirc;t&eacute;:
+tout le monde irait au fond de l'eau et les poissons nous mangeront.</p>
+
+<p>Le Commandant:</p>
+
+<p>&mdash;N'arrivez pas, serrez pr&egrave;s et plein!</p>
+
+<p>P&egrave;re Ubu:</p>
+
+<p>&mdash;Si! Si! Arrivez. Je suis press&eacute;, moi! Arrivez, entendez-vous! C'est
+ta faute, brute de capitaine, si nous n'arrivons pas. Nous devrions
+&ecirc;tre arriv&eacute;s. Oh oh, mais je vais commander, moi, alors! Pare &agrave; virer!
+A Dieu vat. Mouillez, virez vent devant, virez vent arri&egrave;re. Hissez les
+voiles, serrez les voiles, la barre dessus, la barre dessous, la barre
+&agrave; c&ocirc;t&eacute;. Vous voyez, &ccedil;a va tr&egrave;s bien. Venez en travers &agrave; la lame et
+alors ce sera parfait.</p>
+
+<p>(<i>Tous se tordent, la brise fra&icirc;chit</i>.)</p>
+
+<p>Le Commandant:</p>
+
+<p>&mdash;Amenez le grand foc, prenez un ris aux huniers!</p>
+
+<p>P&egrave;re Ubu:</p>
+
+<p>&mdash;Ceci n'est pas mal, c'est m&ecirc;me bon! Entendez-vous, monsieur
+l'Equipage? amenez le grand coq et allez faire un tour dans les
+pruniers.</p>
+
+<p>(<i>Plusieurs agonisent de rire. Une lame embarque</i>.)</p>
+
+<p>P&egrave;re Ubu:</p>
+
+<p>Oh! quel d&eacute;luge! Ceci est un effet des man&#339;uvres que nous avons
+donn&eacute;es.</p>
+
+<p>M&egrave;re Ubu &amp; Pile:</p>
+
+<p>&mdash;D&eacute;licieuse chose que la navigation.</p>
+
+<p>(<i>Deuxi&egrave;me lame embarque</i>.)</p>
+
+<p>Pile (<i>inond&eacute;</i>):</p>
+
+<p>&mdash;M&eacute;fiez-vous de Satan et de ses pompes.</p>
+
+<p>P&egrave;re Ubu:</p>
+
+<p>&mdash;Sire gar&ccedil;on, apportez-nous &agrave; boire.</p>
+
+<p>(<i>Tous s'installent &agrave; boire</i>.)</p>
+
+<p>M&egrave;re Ubu:</p>
+
+<p>Ah! quel d&eacute;lice de revoir bient&ocirc;t la douce France, nos vieux amis et
+notre ch&acirc;teau de Mondragon!</p>
+
+<p>P&egrave;re Ubu:</p>
+
+<p>&mdash;Eh! nous y serons bient&ocirc;t, Nous arrivons &agrave; l'instant sous le ch&acirc;teau
+d'Elseneur.</p>
+
+<p>Pile:</p>
+
+<p>&mdash;Je me sens ragaillardi &agrave; l'id&eacute;e de revoir ma ch&egrave;re Espagne.</p>
+
+<p>Cotice:</p>
+
+<p>&mdash;Oui, et nous &eacute;blouirons nos compatriotes des r&eacute;cits de nos aventures
+merveilleuses.</p>
+
+<p>P&egrave;re Ubu:</p>
+
+<p>&mdash;Oh! &ccedil;a, &eacute;videmment! Et moi je me ferai nommer Ma&icirc;tre des Finances
+&agrave; Paris.</p>
+
+<p>M&egrave;re Ubu:</p>
+
+<p>&mdash;C'est cela! Ah! quelle secousse!</p>
+
+<p>Cotice:</p>
+
+<p>&mdash;Ce n'est rien, nous venons de doubler la pointe d'Elfeneur.</p>
+
+<p>Pile:</p>
+
+<p>&mdash;Et maintenant notre noble navire s'&eacute;lance &agrave; toute vitesse sur les
+sombres lames de la mer du Nord.</p>
+
+<p>P&egrave;re Ubu:</p>
+
+<p>&mdash;Mer farouche et inhospitali&egrave;re qui baigne le pays appel&eacute; Germanie,
+ainsi nomm&eacute; parce que les habitants de ce pays sont tous cousins
+germains.</p>
+
+<p>M&egrave;re Ubu:</p>
+
+<p>&mdash;Voil&agrave; ce que j'appelle de l'&eacute;rudition, On dit ce pays fort beau.</p>
+
+<p>P&egrave;re Ubu:</p>
+
+<p>&mdash;Ah! messieurs! si beau qu'il soit il ne vaut pas la Pologne. S'il
+n'y avait pas de Pologne il n'y aurait pas de Polonais!</p>
+<br />
+
+<p>FIN.</p>
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+<pre>
+
+
+
+
+
+End of the Project Gutenberg EBook of Ubu Roi, by Alfred Jarry
+
+*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK UBU ROI ***
+
+***** This file should be named 16884-h.htm or 16884-h.zip *****
+This and all associated files of various formats will be found in:
+ https://www.gutenberg.org/1/6/8/8/16884/
+
+Produced by Marc D'Hooghe.
+
+Updated editions will replace the previous one--the old editions
+will be renamed.
+
+Creating the works from public domain print editions means that no
+one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
+(and you!) can copy and distribute it in the United States without
+permission and without paying copyright royalties. Special rules,
+set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
+copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
+protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project
+Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
+charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you
+do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
+rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose
+such as creation of derivative works, reports, performances and
+research. They may be modified and printed and given away--you may do
+practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is
+subject to the trademark license, especially commercial
+redistribution.
+
+
+
+*** START: FULL LICENSE ***
+
+THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
+PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
+
+To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
+distribution of electronic works, by using or distributing this work
+(or any other work associated in any way with the phrase "Project
+Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
+Gutenberg-tm License (available with this file or online at
+https://gutenberg.org/license).
+
+
+Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
+electronic works
+
+1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
+electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
+and accept all the terms of this license and intellectual property
+(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
+the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
+all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
+If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
+Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
+terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
+entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
+
+1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
+used on or associated in any way with an electronic work by people who
+agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
+things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
+even without complying with the full terms of this agreement. See
+paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
+Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
+and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
+works. See paragraph 1.E below.
+
+1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
+or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
+Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the
+collection are in the public domain in the United States. If an
+individual work is in the public domain in the United States and you are
+located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
+copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
+works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
+are removed. Of course, we hope that you will support the Project
+Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
+freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
+this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
+the work. You can easily comply with the terms of this agreement by
+keeping this work in the same format with its attached full Project
+Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.
+
+1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
+what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in
+a constant state of change. If you are outside the United States, check
+the laws of your country in addition to the terms of this agreement
+before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
+creating derivative works based on this work or any other Project
+Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning
+the copyright status of any work in any country outside the United
+States.
+
+1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
+
+1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate
+access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
+whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
+phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
+Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
+copied or distributed:
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
+from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
+posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
+and distributed to anyone in the United States without paying any fees
+or charges. If you are redistributing or providing access to a work
+with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
+work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
+through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
+Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
+1.E.9.
+
+1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
+with the permission of the copyright holder, your use and distribution
+must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
+terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked
+to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
+permission of the copyright holder found at the beginning of this work.
+
+1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
+License terms from this work, or any files containing a part of this
+work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
+
+1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
+electronic work, or any part of this electronic work, without
+prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
+active links or immediate access to the full terms of the Project
+Gutenberg-tm License.
+
+1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
+compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
+word processing or hypertext form. However, if you provide access to or
+distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
+"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
+posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
+you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
+copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
+request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
+form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
+License as specified in paragraph 1.E.1.
+
+1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
+performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
+unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
+
+1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
+access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
+that
+
+- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
+ the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
+ you already use to calculate your applicable taxes. The fee is
+ owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
+ has agreed to donate royalties under this paragraph to the
+ Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments
+ must be paid within 60 days following each date on which you
+ prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
+ returns. Royalty payments should be clearly marked as such and
+ sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
+ address specified in Section 4, "Information about donations to
+ the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."
+
+- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
+ you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
+ does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
+ License. You must require such a user to return or
+ destroy all copies of the works possessed in a physical medium
+ and discontinue all use of and all access to other copies of
+ Project Gutenberg-tm works.
+
+- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
+ money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
+ electronic work is discovered and reported to you within 90 days
+ of receipt of the work.
+
+- You comply with all other terms of this agreement for free
+ distribution of Project Gutenberg-tm works.
+
+1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
+electronic work or group of works on different terms than are set
+forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
+both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
+Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the
+Foundation as set forth in Section 3 below.
+
+1.F.
+
+1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
+effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
+public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
+collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
+works, and the medium on which they may be stored, may contain
+"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
+corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
+property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
+computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
+your equipment.
+
+1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
+of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
+Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
+Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
+liability to you for damages, costs and expenses, including legal
+fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
+LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
+PROVIDED IN PARAGRAPH F3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
+TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
+LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
+INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
+DAMAGE.
+
+1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
+defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
+receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
+written explanation to the person you received the work from. If you
+received the work on a physical medium, you must return the medium with
+your written explanation. The person or entity that provided you with
+the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
+refund. If you received the work electronically, the person or entity
+providing it to you may choose to give you a second opportunity to
+receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy
+is also defective, you may demand a refund in writing without further
+opportunities to fix the problem.
+
+1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
+in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER
+WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
+WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
+
+1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
+warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
+If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
+law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
+interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
+the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any
+provision of this agreement shall not void the remaining provisions.
+
+1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
+trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
+providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
+with this agreement, and any volunteers associated with the production,
+promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
+harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
+that arise directly or indirectly from any of the following which you do
+or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
+work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
+Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.
+
+
+Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
+
+Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
+electronic works in formats readable by the widest variety of computers
+including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists
+because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
+people in all walks of life.
+
+Volunteers and financial support to provide volunteers with the
+assistance they need, is critical to reaching Project Gutenberg-tm's
+goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
+remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
+and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
+To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
+and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
+and the Foundation web page at https://www.pglaf.org.
+
+
+Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive
+Foundation
+
+The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
+501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
+state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
+Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
+number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at
+https://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
+permitted by U.S. federal laws and your state's laws.
+
+The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
+Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
+throughout numerous locations. Its business office is located at
+809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
+business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact
+information can be found at the Foundation's web site and official
+page at https://pglaf.org
+
+For additional contact information:
+ Dr. Gregory B. Newby
+ Chief Executive and Director
+ gbnewby@pglaf.org
+
+
+Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation
+
+Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
+spread public support and donations to carry out its mission of
+increasing the number of public domain and licensed works that can be
+freely distributed in machine readable form accessible by the widest
+array of equipment including outdated equipment. Many small donations
+($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
+status with the IRS.
+
+The Foundation is committed to complying with the laws regulating
+charities and charitable donations in all 50 states of the United
+States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
+considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
+with these requirements. We do not solicit donations in locations
+where we have not received written confirmation of compliance. To
+SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
+particular state visit https://pglaf.org
+
+While we cannot and do not solicit contributions from states where we
+have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
+against accepting unsolicited donations from donors in such states who
+approach us with offers to donate.
+
+International donations are gratefully accepted, but we cannot make
+any statements concerning tax treatment of donations received from
+outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
+
+Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
+methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
+ways including including checks, online payments and credit card
+donations. To donate, please visit: https://pglaf.org/donate
+
+
+Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic
+works.
+
+Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg-tm
+concept of a library of electronic works that could be freely shared
+with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project
+Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.
+
+
+Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
+editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
+unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily
+keep eBooks in compliance with any particular paper edition.
+
+
+Most people start at our Web site which has the main PG search facility:
+
+ https://www.gutenberg.org
+
+This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
+including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
+Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
+subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
+
+
+</pre>
+
+</body>
+</html>
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/16884-h/Images/ubu1.png b/16884-h/Images/ubu1.png
new file mode 100644
index 0000000..3e9a109
--- /dev/null
+++ b/16884-h/Images/ubu1.png
Binary files differ
diff --git a/16884-h/Images/ubu2.png b/16884-h/Images/ubu2.png
new file mode 100644
index 0000000..3dc6c21
--- /dev/null
+++ b/16884-h/Images/ubu2.png
Binary files differ
diff --git a/LICENSE.txt b/LICENSE.txt
new file mode 100644
index 0000000..6312041
--- /dev/null
+++ b/LICENSE.txt
@@ -0,0 +1,11 @@
+This eBook, including all associated images, markup, improvements,
+metadata, and any other content or labor, has been confirmed to be
+in the PUBLIC DOMAIN IN THE UNITED STATES.
+
+Procedures for determining public domain status are described in
+the "Copyright How-To" at https://www.gutenberg.org.
+
+No investigation has been made concerning possible copyrights in
+jurisdictions other than the United States. Anyone seeking to utilize
+this eBook outside of the United States should confirm copyright
+status under the laws that apply to them.
diff --git a/README.md b/README.md
new file mode 100644
index 0000000..d26b033
--- /dev/null
+++ b/README.md
@@ -0,0 +1,2 @@
+Project Gutenberg (https://www.gutenberg.org) public repository for
+eBook #16884 (https://www.gutenberg.org/ebooks/16884)