summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/15804-8.txt
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to '15804-8.txt')
-rw-r--r--15804-8.txt2416
1 files changed, 2416 insertions, 0 deletions
diff --git a/15804-8.txt b/15804-8.txt
new file mode 100644
index 0000000..83715f3
--- /dev/null
+++ b/15804-8.txt
@@ -0,0 +1,2416 @@
+The Project Gutenberg EBook of La mort de César, by Voltaire
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+
+Title: La mort de César
+
+Author: Voltaire
+
+Release Date: May 9, 2005 [EBook #15804]
+
+Language: French
+
+Character set encoding: ISO-8859-1
+
+*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK LA MORT DE CÉSAR ***
+
+
+
+
+Produced by Carlo Traverso, Renald Levesque and the Online Distributed
+Proofreading Team. This file was produced from images generously
+made available by the Bibliothèque nationale de France (BnF/Gallica
+
+
+
+
+
+
+
+ LA MORT
+ DE CESAR
+
+ _TRAGEDIE_.
+
+
+LETTERA
+_DEL SIGNOR_
+CONTE ALGAROTTI
+_AL SIGNORE_
+ABATE FRANCHINI
+
+_Inviato del Gran Duca di Toscana à Parigi_
+
+Io non so per che cagione cotesti Signori si abbiano a maravigliar tanto
+che io mi sia per alcune settimane ritirato alla campagna, e in un
+angolo di una Provincia come e' dicono. Ella nò che non se ne maraviglia
+punto; la qual pur sa à che fine io mi vada cercando varj paesi, e quali
+cose io m'abbia potuto trovare in questa Campagna. Qui lungi dal tumulto
+di Parigi vi si gode una vita condita dà piaceri della mente; e ben si
+può dire che a queste cene non manca nè _Lambert_ nè _Moliere_. Io
+do l'ultima mano à miei _Dialoghi_, i quali han trovata molta grazia
+innanzi gli occhi così della bella _Emilia_, come del dotto _Voltaire_;
+è quasi direi allo specchio di essi io vò studiando i bei modi della
+culta conversazione che vorrei pur transferire nella mia Operetta. Ma
+che dira ella se dal fondo di questa Provincia io le manderò cosa che
+dovriano pur tanto desiderare cotesti Signori _inter beatæ sumum & opes
+strepitumque Romæ_? Questa si è il _Cesare_ del nostro _Voltaire_ non
+alterato o manco, ma quale è uscito delle mani dell' Autore suo. Io non
+dubito che ella non sia per prendere, in leggendo questa Tragedia, un
+piacer grandissimo; e credo che anch'ella vi ravviserà dentro un nuovo
+genere di perfezione à che si può recare il Teatro Tragico Francese.
+Benchè un gran paradosso parrà cotesto a coloro che credono spenta la
+fortuna di quello insieme con _Cornelio_ e _Racine_, e nulla sanno
+immaginare sopra le costoro produzioni. Ma certo niente pareva, non
+sono ancora molti anni passati, che si avesse a desiderare nella Musica
+vocale dopo _Scarlatti_, o nella strumentale dopo _Corelli_. Pur
+nondimeno il _Marcello_ e il _Tartini_ ne han fatto sentire che vi avea
+così nell'una come nell'altra alcun termine più là. Intantochè egli pare
+non accorgersi l'uomo de' luoghi che rimangono ancora vacui nelle Arti
+se non dopo occupati. Così interverrà nel Theatro; e la Morte di _Giulio
+Cesare_ mostrerà _nescio quid majus quanto_ al genere delle Tragedie
+Francesi. Che se la Tragedia, a distinzione della Commedia, è
+la imitazione di un'azione che abbia in se del terribile e del
+compassionevole, è facile à vedere, quanto questa che non è intorno à un
+matrimonio o à un amoretto, ma che è intorno à un fatto atrocissimo e
+alla più gran rivoluzione che sia avvenuta nel più grande imperio del
+mundo, è facile dico à vedere quanto ella venga ad essere più distinta
+dalla Commedia delle altre Tragedie Francesi, e monti dirò così sopra un
+coturno più alto di quelle. Ma non è già per tutto ciò che io credo che
+i più non sieno per sentirla altrimenti. Non fa mestieri aver veduto
+_mores hominum multorum & urbes_ per sapere che i più bei ragionamenti
+del mondo se ne vanno quasi sempre con la peggio quando egli hanno à
+combattere contra le opinioni radicate dall'usanza e dall'autorità di
+quel sesso, il cui imperio si stende fino alle Provincie scientifiche.
+L'Amore che è Signor dispotico delle scene Francesi vorrà difficilmente
+comportare, che altre passioni vogliano partire il regno con esso lui;
+e non sò come una Tragedia dove non entran donne, tutta sentimenti di
+libertà e pratiche di politica, potrà piacere là dove odono _Mitridate_
+fare il galante sul punto di muovere il campo verso Roma, e dove odono
+_Cesare_ medesimo che novello _Orlando_ si vanta di aver fatto giostra
+con _Pompeo_ in Farsaglia per i belli occhi di _Cleopatra_. E forse che
+il _Cesare_ del _Voltaire_ potrà correre la medesima fortuna à Parigi
+che _Temistocle_, _Alcibiade_ e quegli altri grandi uomini della Grecia
+corsero in Atene; i quali erano ammirati da tutta la Terra e sbanditi à
+un tempo medesimo della patria loro.
+
+Come sia, il _Voltaire_ ha preso in questa Tragedia ad imitare la
+severità del Teatro Inglese, e segnatamente _SaKespeare_ uno de' loro
+Poeti, in cui dicesi, e non à torto, che vi sono errori innumerabili e
+pensieri inimitabili, _faults innumerable and thoughts inimitable_.
+Del che il suo _Cesare_ medesimo ne fà pienissima fede. E ben ella può
+credere che il nostro Poeta ha fatto quell'uso di _Sakespeare_ che
+_Virgilio_ faceva di _Ennio_. Egli ha espresso in Francese le due scene
+ultime della Tragedia Inglese, le quali, toltone alcune mende, sono come
+quelle due di _Burro_ e di _Narciso_ con _Nerone_ nel _Britannico_, due
+specchi cioè di eloquenza nel persuadere altrui le cose le più contrarie
+tra loro sullo stesso argomento. Ma chi sa se anche da questo lato,
+voglio dire a cagion della imitazione di _SaKespeare_, questa Tragedia
+non sia per piacere meno che non si vorrebbe? A niuno è nascosto come la
+Francia e l'Inghilterra sono rivali nella Politica, nel Commercio, nella
+gloria delle armi e delle lettere.
+
+_Littora littoribus contraria fluctibus undæ_
+
+E si potrebbe dare il caso la Poesia Inglese fosse accolta a parigi allo
+stesso modo della Filosofia che è stata loro recata dal medesimo paese.
+Ma certo dovranno sapere i Francesi non picciolo grado à chi è venuto ad
+arricchire in certa maniera il loro Parnasso di una sorgente novella.
+Tanto più che grandissima è la discrezione con che ad imitare gl'Inglesi
+s'è fatto il nostro Poeta, come colui che ha trasportato nel Teatro di
+Francia la severità delle loro Tragedie senza la ferocita. Nella quale
+idea d'imitazioni egli ha di gran lunga superato _Addissono_, il quale
+nel suo _Catone_ ha mostrato a' suoi non tanto la regolarità del Teatro
+Francese quanto la importunità degli amori di quello. E con ciò egli è
+venuto à corrompere uno de' pochissimi Drammi moderni, in cui lo stile
+sia veramente tragico, e in cui i Romani parlino Latino, à dir così, e
+non Spagnuolo.
+
+Ma un romore senza dubbio grandissimo ella sentirà levarsi contro à
+questa Tragedia, perchè ella sia di tre Atti solamente. _Aristotile_
+egli è il vero, parlando nella Poetica della lunghzza dell' azione
+teatrale non si spiega così chiaramente sopra questa tal divisione in
+cinque Atti, ma ognuno sa quei versi della Poetica Latina:
+
+_Neve minor neu sit quinto productior actu
+Fabula quae posci vult & spectata reponi._
+
+Il qual precetto da _Orazio_ per la Commedia egualmente che per la
+Tragedia. Ma se pur vi ha delle Commedie di _Moliere_ di trè Atti e non
+più, e che ciò non ostante son tenute buone, non so perchè non vi possa
+ancora essere una buona Tragedia che sia di tre Atti, e non di cinque.
+
+_------------------Quid autem
+Cæcilio Plautoque dabit Romanus ademptum
+Virgilio Varioque?_
+
+E forse che sarebbe per lo migliore se la maggior parte delle Tragedie
+di oggidì si riducessero a trè Atti solamente; dacchè si vede che per
+aggiungere i cinque, il più degli Autori sono pur stati costretti ad
+appiccarvi degli Episodi, i quali allungano il componimento e ne sceman
+l'effetto, snervando come fanno l'azione principale. E il _Racine_
+medesimo per somiglianti ragioni compose gia l'_Ester_ di tre Atti e
+non più. Che se i Greci nelle loro Tragedie benchè semplicissime
+furono religiosi osservatori della divisione in cinque Atti, è da far
+considerazione, oltre che per lo più gli Atti sono anzi brevi che nò,
+che il coro vi occupa una grandissima parte del Dramma.
+
+Io non so se quivi io bene m'apponga; questo so certo che mi giova
+parlare di Poesia con esso lei che ne potrebbe esser maestro come ella
+ne è talora leggiadrissimo artefice. _Pollio & ipse facit nova carmina._
+Sicchè ella bien saprà scorgere la bellezza di questa Tragedia, molti
+versi della quale hanno di gia occupato un luogo nella mia memoria, e vi
+risuonan dentro in maniera che io non gli potrei far tacere. E pigliando
+principalmente ad esaminare la costituzione della favola, ella potrà
+meglio giudicare di chichesia se il _Voltaire_ siccome ha aperto tra'
+suoi una nuova carriera così ancora ne sia giunto alla metà. Ma che non
+vien ella medesima à Cirey à communicarci le dotte sui riflessioni? ora
+massimamente che ne assicurano essere per la pace già segnata composte
+le cose di Europa. Niente allora quì mancherebbe al desiderio mio, e
+à niuno potrebbe parer nuovo in Parigi che io mi rimanessi in una
+Provincia.
+
+_Cirey 12. Octobre 1735._
+
+
+
+
+_ACTEURS._
+
+JULES-CESAR, Dictateur.
+MARC-ANTOINE, Consul.
+JUNIUS BRUTUS, Préteur.
+CASSIUS, }
+CIMBER, }
+DECIMUS, } Sénateurs.
+DOLABELLA, }
+CASCA }
+Les Romains.
+Licteurs.
+
+_La Scène est à Rome au Capitole._
+
+
+ LA MORT
+ DE CESAR
+
+ TRAGEDIE.
+
+
+
+ ACTE PREMIER.
+
+
+ SCENE I.
+
+ CESAR, ANTOINE.
+
+
+ANTOINE.
+
+Cesar, tu vas régner; voici le jour auguste,
+Où le peuple Romain, pour toi toujours injuste
+Changé par tes vertus, va reconnaître en toi
+Son vainqueur, son appui, son vengeur, & son Roi.
+Antoine, tu le fais, ne connaît point l'envie.
+J'ai chéri plus que toi la gloire de ta vie;
+J'ai préparé la chaîne où tu mets les Romains,
+Content d'être sous toi le second des humains,
+Plus fier de t'attacher ce nouveau Diadème,
+Plus grand de te servir que de régner moi-même.
+Quoi! tu ne me répons que par de longs soupirs!
+Ta grandeur fait ma joie, & fait tes déplaisirs!
+Roi de Rome & du Monde, est-ce à toi de te plaindre?
+Cesar peut-il gémir, ou Cesar peut-il craindre?
+Qui peut à ta grande âme inspirer la terreur?
+
+CESAR.
+
+L'amitié, cher Antoine; il faut t'ouvrir mon coeur.
+Tu sais que je te quitte, & le destin m'ordonne
+De porter nos drapeaux aux champs de Babylone.
+Je pars, & vai venger sur le Parthe inhumain
+La honte de Crassus & du peuple Romain.
+L'aigle des légions, que je retiens encore,
+Demande à s'envoler vers les mers du Bosphore;
+Et mes braves soldats n'attendent pour signal,
+Que de revoir mon front ceint du bandeau royal.
+Peut-être avec raison Cesar peut entreprendre
+D'attaquer un pays qu'a soumis Alexandre.
+Peut-être les Gaulois, Pompée & les Romains,
+Valent bien les Persans subjugués par ses mains.
+J'ose au moins le penser; & ton ami se flate
+Que le vainqueur du Rhin peut l'être de l'Euphrate.
+Mais cet espoir m'anime, & ne m'aveugle pas.
+Le sort peut se lasser de marcher sur mes pas:
+La plus haute sagesse en est souvent trompée;
+Il peut quitter Cesar, ayant trahi Pompée;
+Et dans les factions, comme dans les combats,
+Du triomphe à la chute il n'est souvent qu'un pas.
+J'ai servi, commandé, vaincu, quarante années;
+Du Monde entre mes mains j'ai vu les destinées;
+Et j'ai toujours connu qu'en chaque évenement
+le destin des Etats dépendait d'un moment.
+Quoi qu'il puisse arriver, mon coeur n'a rien à craindre;
+Je vaincrai sans orgueuil, ou mourrai sans me plaindre.
+Mais j'exige en partant, de ta tendre amitié,
+Qu'Antoine à mes enfans soit pour jamais lié;
+Que Rome par mes mains défenduë & conquise,
+que la Terre à mes fils, comme à toi, soit soumise;
+Et qu'emportant d'ici le grand titre de Roi,
+Mon sang & mon ami le prennent après moi.
+Je te laisse aujourdhui ma volonté dernière.
+Antoine, à mes enfans il faut servir de père.
+Je ne veux point de toi demander des sermens,
+De la foi des humains sacrés & vains garans;
+Ta promesse suffit, & je la crois plus pure
+Que les autels des Dieux entourés du parjure.
+
+ANTOINE.
+
+C'est déjà pour Antoine une assez dure loi,
+Que tu cherches la guerre & le trépas sans moi,
+Et que ton intérêt m'attache à l'Italie,
+Quand la gloire t'appelle aux bornes de l'Asie.
+Je m'afflige encor plus de voir que ton grand coeur
+Doute de sa fortune, & présage un malheur:
+Mais je ne comprens point ta bonté qui m'outrage,
+Cesar, que me dis-tu, de tes fils, de partage?
+Tu n'as de fils qu'Octave, & nulle adoption
+N'a d'un autre Cesar appuyé ta maison.
+
+CESAR.
+
+Il n'est plus tems, ami, de cacher l'amertume,
+Dont mon coeur paternel en secret se consume.
+Octave n'est mon sang qu'à la faveur des lois:
+Je l'ai nommé Cesar, il est fils de mon choix,
+Le destin, (dois je dire, ou propice, ou sévère?)
+D'un véritable fils en effet m'a fait père,
+D'un fils que je chéris, mais qui pour mon malheur,
+A ma tendre amitié répond avec horreur.
+
+ANTOINE.
+
+Et quel est cet enfant: Quel ingrat peut-il être,
+Si peu digne du sang dont les Dieux l'ont fait naître?
+
+CESAR.
+
+Ecoute: Tu connais ce malheureux Brutus,
+Dont Caton cultiva les farouches vertus,
+De nos antiques lois ce défenseur austère,
+Ce rigide ennemi du pouvoir arbitraire,
+Qui toujours contre moi, les armes à la main,
+De tous mes ennemis a suivi le destin;
+Qui fut mon prisonnier aux champs de Thessalie;
+A qui j'ai malgré lui sauvé deux fois la vie,
+Né, nourri loin de moi chez mes fiers ennemis.
+
+ANTOINE.
+
+Brutus! il se pourrait...
+
+CESAR
+
+ Ne m'en crois pas. Tien, lis.
+
+ANTOINE.
+
+Dieux! la soeur de Caton, la fière Servilie!
+
+CESAR.
+
+Par un hymen secret elle me fut unie.
+Ce farouche Caton, dans nos premiers débats,
+La fit presqu'à mes yeux passer en d'autres bras:
+Mais le jour qui forma ce second hyménée,
+De son nouvel époux trancha la destinée.
+Sous le nom de Brutus mon fils fut élevé.
+Pour me haïr, ô Ciel! était-il reservé?
+Mais lis: tu sauras tout par cet écrit funeste.
+
+ANTOINE. _Il lit_
+
+_Cesar, je vais mourir. La colère céleste
+Va finir à la fois ma vie & mon amour.
+Souvien-toi qu'à Brutus Cesar donna le jour.
+Adieu. Puisse ce fils éprouver pour son père
+L'amitié qu'en mourant te conservait sa mère!
+ (Servilie)
+Quoi! faut il que du sort la tyrannique loi,
+Cesar, te donne un fils si peu semblable à toi?
+
+CESAR.
+
+Il a d'autres vertus; son superbe courage
+Flate en secret le mien, même alors qu'il l'outrage.
+Il m'irrite, il me plaît. Son coeur indépendant
+Sur mes sens étonnés prend un fier ascendant.
+Sa fermeté m'impose, & je l'excuse même,
+De condamner en moi l'autorité suprême.
+Soit qu'étant homme & père, un charme séducteur,
+L'excusant à mes yeux, me trompe en sa faveur;
+Soit qu'étant né Romain, la voix de ma patrie
+Me parle malgré moi contre ma tyrannie;
+Et que la liberté que je viens d'opprimer,
+Plus forte encor que moi, me condamne à l'aimer.
+Te dirai-j encor plus? Si Brutus me doit l'être,
+S'il est fils de Cesar, il doit haïr un Maître.
+J'ai pensé comme lui, dès mes plus jeunes ans;
+J'ai détesté Sylla, j'ai haï les Tyrans.
+J'eusse été Citoyen, si l'orgueilleux Pompée
+N'eut voulu m'opprimer sous sa gloire usurpée.
+Né fier, ambitieux, mais né pour les vertus,
+Si je n'étais Cesar, j'aurais été Brutus.
+Tout homme à son état doit plier son courage.
+Brutus tiendra bientôt un différent langage,
+Quand il aura connu de quel sang il est né.
+Croi-moi, le Diadème à son front destiné,
+Adoucira dans lui sa rudesse importune;
+Il changera de moeurs, en changeant de fortune.
+La nature, le sang, mes bienfaits, tes avis,
+Le devoir, l'intérêt, tout me rendra mon fils.
+
+ANTOINE.
+
+J'en doute. Je connais sa fermeté farouche:
+La secte dont il est n'admet rien qui la touche.
+Cette secte intraitable, & qui fait vanité,
+D'endurcir les esprits contre l'humanité,
+Qui dompte & foule aux pieds la Nature irritée,
+Parle seule à Brutus, & seule est écoutée.
+Ces préjugés affreux, qu'ils appellent devoir,
+Ont sur ces coeurs de bronze un absolu pouvoir.
+Caton même, Caton, ce malheureux Stoïque,
+Ce Héros forcené, la victime d'Utique,
+Qui fuyant un pardon qui l'eût humilié,
+Préféra la mort même à ta tendre amitié;
+Caton fut moins altier, moins dur, & moins à craindre,
+Que l'ingrat qu'à t'aimer ta bonté veut contraindre.
+
+CESAR
+
+Cher ami, de quels coups tu viens de me frapper!
+Que m'as-tu dit?
+
+ANTOINE.
+
+ Je t'aime, & ne te puis tromper.
+
+CESAR.
+
+Le tems amollit tout.
+
+ANTOINE.
+
+ Mon coeur en désespère.
+
+CESAR.
+
+Quoi, sa haine!...
+
+ANTOINE.
+
+ Croi-moi.
+
+CESAR.
+
+ N'importe; je suis père.
+J'ai chéri, j'ai sauvé mes plus grands ennemis:
+Je veux me faire aimer de Rome & de mon fils;
+Et conquérant des coeurs vaincus par ma clémence,
+Voir la Terre & Brutus adorer ma puissance.
+C'eft à toi de m'aider dans de si grands desseins:
+Tu m'a prêté ton bras, pour dompter les humains;
+Dompte aujourdhui Brutus, adouci son courage!
+Prépare par degrés cette vertu sauvage
+Au secret important qu'il lui faut révéler,
+Et dont mon coeur encor hésite à lui parler.
+
+ANTOINE.
+
+Je ferai tout pour toi; mais j'ai peu d'espérance.
+
+
+
+ SCENE II.
+
+ CESAR, ANTOINE, DOLABELLA.
+
+
+DOLABELLA.
+
+Cesar, les Sénateurs attendent audience;
+A ton ordre suprême il se rendent ici.
+
+CESAR.
+
+Ils ont tardé long-tems,... Qu'ils entrent.
+
+ANTOINE.
+
+Les voici.
+Que je lis sur leur front de dépit & de haine!
+
+
+
+ SCENE III.
+
+CESAR, ANTOINE, BRUTUS, CASSIUS, CIMBER, DECIMUS,
+ CINNA, CASCA, &c. Licteurs.
+
+
+CESAR _assis_.
+
+Venez, dignes soutiens de la grandeur Romaine,
+Compagnons de Cesar. Approchez, Cassius
+Cimber, Cinna, Décime, & toi mon cher Brutus.
+Enfin voici le tems, si le Ciel me seconde,
+Où je vais achever la conquête du Monde,
+Et voir dans l'Orient le Trône de Cyrus
+Satisfaire, en tombant, aux mânes de Crassus.
+Il est tems d'ajoûter, par le droit de la guerre,
+Ce qui manque aux Romains des trois parts de la Terre.
+Tout est prêt, tout prévû pour ce vaste dessein:
+L'Euphrate attend Cesar, & je pars dès demain.
+Brutus & Cassius me suivront en Asie:
+Antoine retiendra la Gaule & l'Italie.
+De la Mer Atlantique, & des bords du Bétis,
+Cimber gouvernera les Rois assujettis.
+Je donne à Décimus la Grèce & la Lycie,
+A Marcellus le Pont, à Casca la Syrie.
+Ayant ainsi réglé le sort des Nations,
+Et laissant Rome heureuse & sans divisions,
+Il ne reste au Sénat, qu'à juger sous quel titre
+De Rome & des humains je dois être l'arbitre.
+Sylla fut honoré du nom de Dictateur,
+Marius fut Consul, & Pompée Empereur.
+J'ai vaincu le dernier; & c'est assez vous dire,
+Qu'il faut un nouveau nom pour un nouvel Empire;
+Un nom plus grand, plus saint, moins sujet aux revers,
+Autrefois craint dans Rome, & cher à l'Univers.
+Un bruit trop confirmé se répand sur la Terre,
+Qu'en vain Rome aux Persans ose faire la guerre;
+Qu'un Roi seul peut les vaincre & leur donner la loi:
+Cesar va l'entreprendre, & Cesar n'est pas Roi.
+Il n'est qu'un Citoyen fameux pour ses services,
+Qui peut du peuple encor essuyer les caprices...
+Romains, vous m'entendez, vous savez mon espoir,
+Songez à mes bienfaits, songez à mon pouvoir.
+
+CIMBER.
+
+Cesar, il faut parler. Ces Sceptres, ces Couronnes,
+Ce fruit de nos travaux, l'Univers que tu donnes,
+Seraient aux yeux du Peuple, & du Sénat jaloux,
+Un outrage à l'Etat, plus qu'un bienfait pour nous.
+Marius, ni Sylla, ni Carbon ni Pompée,
+dans leur autorité sur le peuple usurpée,
+N'ont jamais prétendu disposer à leur choix
+Des conquêtes de Rome, & nous parler en Rois.
+Cesar, nous attendions de ta clémence auguste
+Un don plus précieux, une faveur plus juste,
+Au-dessus des Etats donnés pas ta bonté...
+
+CESAR.
+
+Qu'oses-tu demander, Cimber?
+
+CIMBER.
+
+ La liberté.
+
+CASSIUS.
+
+Tu nous l'avais promise; & tu juras toi-même
+D'abolir pour jamais l'autorité suprême.
+Et je croyais toucher à ce moment heureux,
+Où le vainqueur du Monde allait combler nos voeux.
+Fumante de son sang, captive, désolée,
+Rome dans cet espoir renaissoit consolée.
+Avant que d'être à toi nous sommes ses enfans;
+Je songe à ton pouvoir; mais songe à tes sermens.
+
+BRUTUS.
+
+Oui, que Cesar soit grand: mais que Rome soit libre
+Dieux! maîtresse de l'Inde, esclave au bord du Tibre!
+Qu'importe que son nom commande à l'Univers?
+Et qu'on l'appelle Reine, alors qu'elle est aux fers?
+Qu'importe à ma patrie, aux Romains que tu braves,
+D'apprendre que Cesar a de nouveaux esclaves?
+Les Persans ne sont pas nos plus fiers ennemis;
+Il en est de plus grands. Je n'ai point d'autre avis.
+
+CESAR.
+
+Et toi, Brutus, aussi?
+
+ANTOINE _à Cesar_.
+
+Tu connais leur audace:
+Voi si ces coeurs ingrats sont dignes de leur grace.
+
+CESAR.
+
+Ainsi vous voulez donc, dans vos témérités,
+Tenter ma patience, & lasser mes bontés?
+Vous qui m'appartenez par le droit de l'épée,
+Rampans sous Marius, esclaves de Pompée;
+Vous qui ne respirez qu'autant que mon courroux
+Retenu trop long-tems s'est arrêté sur vous:
+Républicains ingrats, qu'enhardit ma clémence,
+Vous qui devant Sylla, garderiez le silence;
+Vous que ma bonté seule invite à m'outrager,
+Sans craindre que Cesar s'abaisse à se venger.
+Voilà ce qui vous donne une âme assez hardie,
+Pour oser me parler de Rome & de patrie,
+Pour affecter ici cette illustre hauteur,
+Et ces grands sentimens devant votre vainqueur.
+Il les fallait avoir aux plaines de Pharsale.
+La fortune entre nous devient trop inégale.
+Si vous n'avez sû vaincre, apprenez à servir.
+
+BRUTUS.
+
+Cesar, aucun de nous n'apprendra qu'à mourir.
+Nul ne m'en désavouë, & nul en Thessalie
+N'abaissa son courage à demander la vie.
+Tu nous laissas le jour, mais pour nous avilir:
+Et nous le détestons, s'il te faut obéïr,
+Cesar, qu'à ta colère aucun de nous n'échappe:
+Commence ici par moi; si tu veux régner, frappe.
+
+CESAR.
+
+Ecoute... vous sortez.
+ (Les Sénateurs sortent.)
+ Brutus m'ose offenser!
+Mais sais-tu de quels traits tu viens de me percer?
+Va, Cesar est bien loin d'en vouloir à ta vie.
+Laisse-là du Sénat l'indiscrète furie.
+Demeure. C'est toi seul qui peux me désarmer.
+Demeure. C'est toi seul que Cesar veut aimer.
+
+BRUTUS.
+
+Tout mon sang est à toi, si tu tiens ta promesse.
+Si tu n'es qu'un Tyran, j'abhorre ta tendresse;
+Et je ne peux rester avec Antoine & toi,
+Puisqu'il n'est plus Romain, & qu'il demande un Roi.
+
+
+
+ SCENE IV.
+
+ CESAR, ANTOINE.
+
+ANTOINE.
+
+Eh bien, t'ai-je trompé? Crois-tu que la nature
+Puisse amolir une âme, & si fière, & si dure?
+Laisse, laisse à jamais dans son obscurité
+Ce secret malheureux qui pése à ta bonté.
+Que de Rome, s'il veut, il déplore la chute;
+Mais qu'il ignore au moins quel sang il persécute.
+Il ne mérite pas de te devoir le jour.
+Ingrat à tes bontés, ingrat à ton amour,
+Renonce-le pour fils.
+
+CESAR.
+
+ Je ne le puis: je l'aime.
+
+ANTOINE.
+
+Ah! cesse donc d'aimer l'orgueil du Diadème:
+Descen donc de ce rang, où je te vois monté;
+La bonté convient mal à ton autorité;
+De ta grandeur naissante elle détruit l'ouvrage.
+Quoi! Rome est sous tes loix, & Cassius t'outrage!
+Quoi Cimber! quoi Cinna! ces obscurs Sénateurs,
+Aux yeux du Roi du Monde affectent ces hauteurs!
+Ils bravent ta puissance, & ces vaincus respirent!
+
+CESAR
+
+Ils sont nés mes égaux; mes armes les vainquirent;
+Et trop au-dessus d'eux, je leur puis pardonner
+De frémir sous le joug que je veux leur donner.
+
+ANTOINE.
+
+Marius de leur sang eût été moins avare.
+Sylla les eût punis.
+
+CESAR.
+
+ Sylla fut un barbare,
+Il n'a su qu'opprimer. Le meurtre & la fureur
+Faisaient sa politique, ainsi que sa grandeur.
+Il a gouverné Rome au milieu des supplices;
+Il en était l'effroi, j'en serai les délices.
+Je sai quel est le peuple, on le change en un jour;
+Il prodigue aisément sa haine & son amour;
+Si ma grandeur l'aigrit, ma clémence l'attire.
+Un pardon politique à qui ne peut me nuire,
+Dans mes chaînes qu'il porte, un air de liberté
+A ramené vers moi sa faible volonté.
+Il faut couvrir de fleurs l'abîme où je l'entraîne,
+Flater encor ce tigre à l'instant qu'on l'enchaîne,
+Lui plaire en l'accablant, l'asservir, le charmer,
+Et punir mes rivaux en me faisant aimer.
+
+ANTOINE.
+
+Il faudrait être craint: c'est ainsi que l'on règne.
+
+CESAR.
+
+Va, ce n'est qu'aux combats que je veux qu'on me craigne.
+
+ANTOINE.
+
+Le Peuple abusera de ta facilité.
+
+CESAR.
+
+Le Peuple a jusqu'ici consacré ma bonté.
+Voi ce Temple que Rome élève à ma clémence!
+
+ANTOINE.
+
+Crain qu'elle n'en élève un autre à la vengeance.
+Crain des coeurs ulcérés, nourris de désespoir,
+Idolâtres de Rome, & cruels par devoir.
+Cassius allarmé prévoit qu'en ce jour même
+Ma main doit sur ton front mettre le Diadème.
+Déjà même à tes yeux on ose en murmurer.
+Des plus impétueux tu devrais t'assurer.
+A prévenir leurs coups daigne au moins te contraindre.
+
+CESAR.
+
+Je les aurais punis, si je les pouvais craindre.
+Ne me conseille point de me faire haïr.
+Je sai combattre, vaincre, & ne sai point punir.
+Allons, & n'écoutant ni soupçon, ni vengeance,
+Sur l'Univers soumis régnons sans violence.
+
+
+_Fin du premier Acte._
+
+
+
+
+
+ ACTE II.
+
+
+ SCENE I.
+
+ BRUTUS, ANTOINE, DOLABELLA.
+
+
+ANTOINE.
+
+Ce superbe refus, cette animosité,
+Marquent moins de vertu que de férocité.
+Les bontés de Cesar, & surtout sa puissance,
+Méritaient plus d'égards & plus de complaisance:
+A lui parler du moins vous pourriez consentir.
+Vous ne connaissez pas qui vous osez haïr:
+Et vous en frémiriez, si vous pouviez apprendre...
+
+BRUTUS.
+
+Ah! je frémis déjà; mais c'est de vous entendre.
+Ennemi des Romains, que vous avez vendus,
+Pensez-vous ou tromper, ou corrompre Brutus?
+Allez ramper sans moi sous la main qui vous brave;
+Je sai tous vos desseins, vous brûlez d'être esclave.
+Vous voulez un Monarque! & vous êtes Romain!
+
+ANTOINE.
+
+Je suis ami, Brutus, & porte un coeur humain.
+Je ne recherche point une vertu plus rare:
+Tu veux être un Héros, mais tu n'est qu'un Barbare:
+Et ton farouche orgueil, que rien ne peut fléchir,
+Embrassa la vertu, pour la faire haïr.
+
+
+ SCENE II
+
+BRUTUS _seul_.
+
+Quelle bassesse, ô Ciel! & quelle ignominie!
+Voilà donc les soutiens de ma triste patrie!
+Voilà vos successeurs, Horace, Decius,
+Et toi, vengeur des Loix, toi mon sang, toi Brutus!
+Quels restes, justes Dieux! de la grandeur Romaine!
+Chacun baise en tremblant la main qui nous enchaîne.
+Cesar nous a ravi jusques à nos vertus,
+Et je cherche ici Rome, & ne la trouve plus.
+Vous que j'ai vu périr, vous immortels courages,
+Héros, dont en pleurant j'apperçois les images,
+Famille de Pompée, & toi, divin Caton,
+Toi dernier des Héros du sang de Scipion,
+Vous ranimez en moi ces vives étincelles
+Des vertus dont brillaient vos ames immortelles.
+Vous vivez dans Brutus, vous mettez dans mon sein
+Tout l'honneur qu'un Tyran ravit au nom Romain.
+Que vois-je, grand Pompée, au pied de ta statuë?
+Quel billet, sous mon nom, se présente à ma vuë?
+Lisons: (_Il prend le billet_.)
+_Tu dors, Brutus, & Rome est dans les fers!_
+Rome, mes yeux sur toi seront toujours ouverts;
+Ne me reproche point des chaînes que j'abhorre.
+Mais quel autre billet à mes yeux s'offre encore?
+_Non, tu n'es pas Brutus._ Ah! reproche cruel!
+Cesar! tremble, Tyran, voilà ton coup mortel.
+_Non, tu n'es pas Brutus._ Je le suis, je veux l'être.
+Je périrai, Romains; ou vous serez sans Maître.
+Je vois que Rome encor a des coeurs vertueux.
+On demande un vengeur, on a sur moi les yeux:
+On excite cette ame, & cette main trop lente:
+On demande du Sang... Rome sera contente.
+
+
+ SCENE III.
+
+BRUTUS, CASSIUS, CINNA, CASCA, DECIMUS, Suite.
+
+
+CASSIUS.
+
+Je t'embrasse, Brutus, pour la dernière fois.
+Amis, il faut tomber sous les débris des Loix.
+De Cesar désormais je n'attens plus de grace;
+Il sait mes sentimens, il connaît notre audace.
+Notre ame incorruptible étonne ses desseins;
+Il va perdre dans nous les derniers des Romains.
+C'en est fait, mes amis, il n'est plus de patrie,
+Plus d'honneur, plus de loix, Rome est anéantie;
+De l'Univers & d'elle il triomphe aujourdhui.
+Nos imprudens ayeux n'ont vaincu que pour lui.
+Ces dépouilles des Rois, ce Sceptre de la Terre,
+Six cent ans de vertus, de travaux & de guerre:
+Cesar jouit de tout, & dévore le fruit
+Que six siécles de gloire à peine avaient produit.
+Ah Brutus! es-tu né pour servir sous un Maître?
+La liberté n'est plus.
+
+BRUTUS.
+
+ Elle est prête à renaître.
+
+CASSIUS.
+
+Que dis-tu? Mais quel bruit vient frapper mes esprits?
+
+BRUTUS.
+
+Laisse-là ce vil peuple, & ses indignes cris.
+
+CASSIUS.
+
+La liberté, dis-tu?... Mais quoi... le bruit redouble.
+
+
+ SCENE IV.
+
+ BRUTUS, CASSIUS, CIMBER, DECIMUS.
+
+
+CASSIUS.
+
+Ah! Cimber, est-ce toi? parle, quel est ce trouble?
+
+DECIMUS.
+
+Trame-t-on contre Rome un nouvel attentat?
+Qu'a-t-on fait? qu'as-tu vû?
+
+CIMBER.
+
+ La honte de l'Etat.
+Cesar était au Temple, & cette fière idole
+Semblait être le Dieu qui tonne au Capitole.
+C'est là qu'il annonçait son superbe dessein,
+D'aller joindre la Perse à l'Empire Romain.
+On lui donnait les noms de foudre de la guerre,
+De vengeur des Romains, de vainqueur de la Terre;
+Mais parmi tant d'éclat, son orgueil imprudent
+Voulait un autre titre & n'était pas content.
+Enfin parmi ces cris, & ces chants d'allégresse,
+Du peuple qui l'entoure Antoine fend la presse,
+Il entre: ô honte! ô crime indigne d'un Romain!
+Il entre, la Couronne, & le Sceptre à la main.
+On se tait: on frémit: lui, sans que rien l'étonne,
+Sur le front de Cesar attache la Couronne;
+Et soudain devant lui se mettant à genoux,
+Cesar, règne, dit-il, sur la Terre & sur nous;
+Des Romains à ces mots les visages pâlissent;
+De leurs cris douloureux les voûtes retentissent.
+J'ai vu des Citoyens s'enfuir avec horreur,
+D'autres rougir de honte & pleurer de douleur.
+Cesar, qui cependant lisait sur son visage
+De l'indignation l'éclatant témoignage,
+Feignant des sentimens long-tems étudiés,
+Jette & Sceptre & Couronne, & les foule à ses pieds.
+Alors tout se croit libre, alors tout est en proie
+Au fol enyvrement d'une indiscrète joie.
+Antoine est allarmé: Cesar feint, & rougit;
+Plus il cèle son trouble, & plus on l'applaudit.
+La modération sert de voile à son crime:
+Il affecte à regret un refus magnanime.
+Mais malgré ses efforts, il frémissait tout bas,
+Qu'on applaudit en lui les vertus qu'il n'a pas.
+Enfin ne pouvant plus retenir sa colère,
+Il sort du Capitole avec un front sévère.
+Il veut que dans une heure on s'assemble au Sénat,
+Dans une heure, Brutus, Cesar change l'Etat.
+De ce Sénat sacré la moitié corrompuë,
+Ayant acheté Rome, à Cesar l'a venduë;
+Plus lâche que ce peuple, à qui dans son malheur,
+Le nom de Roi du moins fait toujours quelque horreur.
+Cesar, déjà trop Roi, veut encor la Couronne:
+Le peuple la réfuse, & le Sénat la donne;
+Que faut-il faire enfin, Héros qui m'écoutez?
+
+CASSIUS.
+
+Mourir, finir des jours dans l'opprobre comptés.
+J'ai traîné les liens de mon indigne vie,
+Tant qu'un peu d'espérance a flaté ma patrie.
+Voici son dernier jour, & du moins Cassius
+Ne doit plus respirer, lorsque l'Etat n'est plus.
+Pleure qui voudra Rome, & lui reste fidelle;
+Je ne peux la venger, mais j'expire avec elle.
+Je vais où sont nos Dieux... Pompée & Scipion,
+ (_En regardant leurs statues._)
+Il est tems de vous suivre, & d'imiter Caton.
+
+BRUTUS.
+
+Non, n'imitons personne, & servons tous d'exemple:
+C'est nous, braves amis, que l'Univers contemple;
+C'est à nous de répondre à l'admiration
+Que Rome en expirant conserve à notre nom.
+Si Caton m'avait crû, plus juste en sa furie,
+Sur Cesar expirant il eût perdu la vie;
+Mais il tourna sur soi ses innocentes mains;
+Sa mort fut inutile au bonheur des humains.
+Faisant tout pour la gloire, il ne fit rien pour Rome,
+Et c'est la seule faute où tomba ce grand homme.
+
+CASSIUS.
+
+Que veux-tu donc qu'on fasse en un tel désespoir?
+
+BRUTUS, _montrant le billet_.
+
+Voilà ce qu'on m'écrit, voilà notre devoir.
+
+CASSIUS.
+
+On m'en écrit autant, j'ai reçu ce reproche.
+
+BRUTUS.
+
+C'est trop le mériter.
+
+CIMBER.
+
+ L'heure fatale approche.
+Dans une heure un Tyran détruit le nom Romain.
+
+BRUTUS.
+
+Dans une heure à Cesar il faut percer le sein.
+
+CASSIUS.
+
+Ah! je te reconnais à cette noble audace.
+
+DECIMUS.
+
+Ennemi des Tyrans, & digne de ta race,
+Voilà les sentimens que j'avais dans mon coeur.
+
+CASSIUS.
+
+Tu me rens à moi-même, & je t'en dois l'honneur;
+C'est-là ce qu'attendaient ma haine & ma colère
+De la mâle vertu qui fait ton caractère.
+C'est Rome qui t'inspire en des desseins si grands:
+Ton nom seul est l'arrêt de la mort des Tyrans.
+Lavons mon cher Brutus, l'opprobre de la Terre;
+Vengeons ce Capitole, au défaut du tonnerre.
+Toi Cimber, toi Cinna, vous Romains indomptés,
+Avez-vous une autre ame & d'autres volontés?
+
+CIMBER.
+
+Nous pensons comme toi, nous méprisons la vie.
+Nous détestons Cesar, nous aimons la patrie;
+Nous la vengerons tous; Brutus & Cassius
+De quiconque est Romain raniment les vertus.
+
+DECIMUS.
+
+Nés Juges de l'Etat, nés les vengeurs du crime,
+C'est souffrir trop long-tems la main qui nous opprime;
+Et quand sur un Tyran nous suspendons nos coups,
+Chaque instant qu'il respire est un crime pour nous.
+
+CIMBER.
+
+Admettrons-nous quelqu'autre à ces honneurs suprêmes?
+
+BRUTUS.
+
+Pour venger la patrie il suffit de nous-mêmes.
+Dolabella, Lépide, Emile, Bibulus,
+Ou tremblent sous Cesar, ou bien lui sont vendus;
+Ciceron qui d'un traître a puni l'insolence,
+Ne sert la liberté que par son éloquence,
+Hardi dans le Sénat, faible dans le danger,
+Fait pour haranguer Rome, & non pour la venger.
+Laissons à l'Orateur, qui charme sa patrie,
+Le soin de nous louer, quand nous l'aurons servie.
+Non, ce n'est qu'avec vous que je veux partager
+Cet immortel honneur, & ce pressant danger.
+Dans une heure au Sénat le Tyran doit se rendre:
+Là, je le punirai; là, je le veux surprendre;
+Là, je veux que ce fer, enfoncé dans son sein,
+Venge Caton, Pompée, & le peuple Romain.
+C'est hazarder beaucoup. Ses ardens satellites
+Partout du Capitole occupent les limites;
+Ce peuple mou, volage, & facile à fléchir,
+Ne sait s'il doit encor l'aimer ou le haïr.
+Notre mort, mes amis, paraît inévitable.
+Mais qu'une telle mort est noble & désirable!
+Qu'il est beau de périr dans des desseins si grands,
+De voir couler son sang dans le sang des Tyrans!
+Qu'avec plaisir alors on voit sa dernière heure!
+Mourons, braves amis, pourvû que Cesar meure,
+Et que la liberté, qu'oppriment ses forfaits,
+Renaisse de sa cendre, & revive à jamais.
+
+CASSIUS.
+
+Ne balançons donc plus, courons au Capitole:
+C'est-là qu'il nous opprime, & qu'il faut qu'on l'immole.
+Ne craignons rien du peuple il semble encor douter;
+Mais si l'idole tombe, il va la détester.
+
+BRUTUS.
+
+Jurez donc avec moi, jurez sur cette épée,
+Par le sang de Caton, par celui de Pompée,
+Par les manes sacrés de tous ces vrais Romains,
+Qui dans les champs d'Afrique ont fini leurs destins,
+Jurez par tous les Dieux, vengeurs de la patrie,
+Que Cesar sous vos coups va terminer sa vie.
+
+CASSIUS.
+
+Faisons plus, mes amis, jurons d'exterminer
+Quiconque ainsi que lui prétendra gouverner:
+Fussent nos propres fils, nos frères, ou nos pères:
+S'ils sont Tyrans, Brutus, ils sont nos adversaires.
+Un vrai Républicain, n'a pour père & pour fils
+Que la vertu, les Dieux, les Loix & son pays.
+
+BRUTUS.
+
+Oui, j'unis pour jamais mon sang avec le vôtre.
+Tous dès ce moment même adoptés l'un par l'autre,
+Le salut de l'Etat nous a rendu parens.
+Scélons notre union du sang de nos Tyrans.
+_Il s'avance vers la statuë de Pompée._
+Nous le jurons par vous, Héros, dont les images
+A ce pressant devoir excitent nos courages;
+Nous promettons, Pompée, à tes sacrés genoux,
+De faire tout pour Rome, & jamais rien pour nous;
+D'être unis pour l'Etat, qui dans nous se rassemble,
+De vivre, de combattre, & de mourir ensemble.
+Allons, préparons-nous: c'est trop nous arrêter.
+
+
+ SCENE V.
+
+ CESAR, BRUTUS.
+
+
+CESAR.
+
+Demeure. C'est ici que tu dois m'écouter;
+Où vas-tu, malheureux?
+
+BRUTUS.
+
+ Loin de la Tyrannie.
+
+CESAR.
+
+Licteurs, qu'on le retienne.
+
+BRUTUS.
+
+ Achève, & pren ma vie.
+
+CESAR.
+
+Brutus, si ma colère en voulait à tes jours,
+Je n'aurais qu'à parler, j'aurais finis leurs cours.
+Tu l'as trop mérité. Ta fière ingratitude
+Se fait de m'offenser une farouche étude.
+Je te retrouve encor avec ceux des Romains,
+Dont j'ai plus soupçonné les perfides desseins;
+Avec ceux qui tantôt ont osé me déplaire,
+Ont blamé ma conduite, ont bravé ma colère.
+
+BRUTUS.
+
+Ils parlaient en Romains, Cesar; & leurs avis,
+Si les Dieux t'inspiraient, seraient encor suivis.
+
+CESAR.
+
+Je souffre ton audace, & consens à t'entendre:
+De mon rang avec toi je me plais à descendre.
+Que me reproches-tu?
+
+BRUTUS.
+
+ Le monde ravagé,
+Le sang des Nations, ton pays saccagé:
+Ton pouvoir, tes vertus, qui font tes injustices,
+Qui de tes attentats sont en toi les complices;
+Ta funeste bonté, qui fait aimer tes fers,
+Et qui n'est qu'un appas pour tromper l'Univers.
+
+CESAR.
+
+Ah! c'est ce qu'il fallait reprocher à Pompée.
+Par sa feinte vertu la tienne fut trompée.
+Ce Citoyen superbe, à Rome plus fatal,
+N'a pas même voulu Cesar pour son égal.
+Crois-tu, s'il m'eût vaincu, que cette ame hautaine,
+Eût laissé respirer la liberté Romaine;
+Sous un joug despotique il t'aurait accablé.
+Qu'eût fait Brutus alors?
+
+BRUTUS.
+
+ Brutus l'eût immolé.
+
+CESAR.
+
+Voilà donc ce qu'enfin ton grand coeur me destine?
+Tu ne t'en défens point. Tu vis pour ma ruine,
+Brutus!
+
+BRUTUS.
+
+ Si tu le crois, prévien donc ma fureur.
+Qui peut te retenir?
+
+CESAR. _Il lui présente la lettre de Servilie._
+
+ La nature, & mon coeur.
+Lis, ingrat, lis, connais le sang que tu m'opposes,
+Voi qui tu peux haïr, & poursui si tu l'oses.
+
+BRUTUS.
+
+Où suis-je? Qu'ai-je lû? me trompez-vous, mes yeux?
+
+CESAR.
+
+Eh bien! Brutus, mon fils!
+
+BRUTUS.
+
+ Lui, mon père! grands Dieux!
+
+CESAR.
+
+Oui, je le suis, ingrat: Quel silence farouche!
+Que dis-je? Quels sanglots échappent de ta bouche?
+Mon fils... Quoi, je te tiens muet entre mes bras!
+La Nature t'étonne & ne t'attendrit pas!
+
+BRUTUS.
+
+O sort épouvantable, & qui me désespère!
+O sermens! ô patrie! ô Rome toujours chère!
+Cesar!... Ah, malheureux; j'ai trop long-tems vécu.
+
+CESAR.
+
+Parle. Quoi d'un remords ton coeur est combattu!
+Ne me déguise rien. Tu gardes le silence?
+Tu crains d'être mon fils, ce nom sacré t'offense?
+Tu crains de me chérir, de partager mon rang;
+C'est un malheur pour toi d'être né de mon sang!
+Ah! ce sceptre du monde, & ce pouvoir suprême,
+Ce Cesar, que tu hais, les voulait pour toi-même.
+Je voulais partager, avec Octave & toi,
+Le prix de cent combats, & le titre de Roi.
+
+BRUTUS.
+
+Ah! Dieux!
+
+CESAR.
+
+ Tu veux parler, & te retiens à peine?
+Ces transports sont-ils donc de tendresse ou de haine?
+Quel est donc le secret qui semble t'accabler?
+
+BRUTUS.
+
+Cesar....
+
+CESAR.
+
+ Eh bien, mon fils?
+
+BRUTUS.
+
+ Je ne puis lui parler.
+
+CESAR.
+
+Tu n'oses me nommer du tendre nom de père?
+
+BRUTUS.
+
+Si tu l'es, je te fais une unique prière.
+
+CESAR.
+
+Parle. En te l'accordant, je croirai tout gagner.
+
+BRUTUS.
+
+Fai-moi mourir sur l'heure, ou cesse de regner.
+
+CESAR.
+
+Ah! barbare ennemi, tigre que je caresse!
+Ah! coeur dénaturé qu'endurcit ma tendresse!
+Va, tu n'es plus mon fils. Va, cruel Citoyen,
+Mon coeur désespéré prend l'exemple du tien;
+Ce coeur, à qui tu fais cette effroyable injure,
+Saura bien comme toi vaincre enfin la Nature.
+Va, Cesar n'est pas fait pour te prier envain;
+J'apprendrai de Brutus à cesser d'être humain.
+Je ne te connais plus. Libre dans ma puissance,
+Je n'écouterai plus une injuste clémence.
+Tranquille, à mon courroux je vai m'abandonner;
+Mon coeur trop indulgent est las de pardonner.
+J'imiterai Sylla, mais dans ses violences;
+Vous tremblerez, ingrats, au bruit de mes vengeances.
+Va, cruel, va trouver tes indignes amis.
+Tous m'ont osé déplaire, ils seront tous punis.
+On sait ce que je puis, on verra ce que j'ose:
+Je deviendrai barbare, & toi seul en es cause.
+
+BRUTUS.
+
+Ah! ne le quittons point dans ses cruels desseins,
+Et sauvons, s'il se peut, Cesar & les Romains.
+
+
+_Fin du second Acte._
+
+
+
+
+
+ ACTE III.
+
+
+ SCENE I.
+
+CASSIUS, CIMBER, DECIME, CINNA, CASCA, les Conjurés.
+
+
+CASSIUS.
+
+Enfin donc l'heure approche, où Rome va renaître.
+La Maîtresse du monde est aujourdhui sans Maître.
+L'honneur en est à vous, Cimber, Casca, Probus,
+Décime. Encore une heure, & le Tyran n'est plus.
+Ce que n'ont pû Caton, & Pompée, & l'Asie,
+Nous seuls l'exécutons, nous vengeons la patrie;
+Et je veux qu'en ce jour on dise à l'Univers,
+_Mortels, respectez Rome, elle n'est plus aux fers_.
+
+CIMBER.
+
+Tu vois tous nos amis, ils sont prêts à te suivre,
+A frapper, à mourir, à vivre s'il faut vivre,
+A servir le Sénat dans l'un ou l'autre sort,
+En donnant à Cesar, ou recevant la mort.
+
+DECIME.
+
+Mais d'où vient que Brutus ne paraît point encore,
+Lui, ce fier ennemi du Tyran qu'il abhorre?
+Lui qui prit nos sermens, qui nous rassembla tous,
+Lui qui doit sur Cesar porter les premiers coups?
+Le gendre de Caton tarde bien à paraître.
+Serait-il arrêté? Cesar peut-il connaître?...
+Mais le voici. Grands Dieux! qu'il paraît abattu!
+
+
+ SCENE II
+
+CASSIUS, BRUTUS, CIMBER, CASCA, DECIME, les Conjurés.
+
+
+CASSIUS.
+
+Brutus quelle infortune accable ta vertu?
+Le Tyran sait-il tout? Rome est-elle trahie?
+
+BRUTUS.
+
+Non, Cesar ne sait point qu'on va trancher sa vie.
+Il se confie à vous.
+
+DECIME.
+
+ Qui peut donc te troubler?
+
+BRUTUS.
+
+Un malheur, un secret, qui vous fera trembler.
+
+CASSIUS.
+
+De nous ou du Tyran c'est la mort qui s'apprête.
+Nous pouvons tous périr; mais trembler, nous!
+
+BRUTUS.
+
+Arrête;
+Je vai t'épouvanter par ce secret affreux.
+Je dois sa mort à Rome, à vous, à nos neveux,
+Au bonheur des mortels; & j'avais choisi l'heure,
+Le lieu, le bras, l'instant, où Rome veut qu'il meure:
+L'honneur du premier coup à mes mains est remis;
+Tout est prêt. Apprenez que Brutus est son fils.
+
+CIMBER.
+
+Toi, son fils!
+
+CASSIUS.
+
+ De Cesar!
+
+DECIME.
+
+ O Rome!
+
+BRUTUS.
+
+ Servilie
+Par un hymen secret à Cesar fut unie;
+Je suis de cet hymen le fruit infortuné.
+
+CIMBER.
+
+Brutus, fils d'un Tyran!
+
+CASSIUS.
+
+ Non, tu n'en es pas né;
+Ton coeur est trop Romain.
+
+BRUTUS.
+
+ Ma honte est véritable.
+Vous, amis, qui voyez le destin qui m'accable,
+Soyez par mes sermens les maîtres de mon sort.
+Est-il quelqu'un de vous d'un esprit assez fort,
+Assez Stoïque, assez au dessus du vulgaire,
+Pour oser décider ce que Brutus doit faire?
+Je m'en remets à vous. Quoi! vous baissez les yeux!
+Toi, Cassius, aussi, tu te tais avec eux!
+Aucun ne me soutient au bord de cet abîme!
+Aucun ne m'encourage, ou ne m'arrache au crime!
+Tu frémis, Cassius! & prompt à t'étonner...
+
+CASSIUS.
+
+Je frémis du conseil que je vais te donner.
+
+BRUTUS.
+
+Parle.
+
+CASSIUS.
+
+ Si tu n'étais qu'un Citoyen vulgaire,
+Je te dirais, Va, sers, sois Tyran sous ton père;
+Ecrase cet Etat que tu dois soutenir;
+Rome aura désormais deux traîtres à punir:
+Mais je parle à Brutus, à ce puissant génie,
+A ce Héros armé contre la tyrannie,
+Dont le coeur inflexible, au bien déterminé,
+Epura tout le sang que Cesar t'a donné.
+Ecoute, tu connais avec quelle furie
+Jadis Catilina menaça sa patrie?
+
+BRUTUS.
+
+Oui.
+
+CASSIUS.
+
+ Si le même jour, que ce grand criminel
+Dut à la liberté porter le coup mortel;
+Si lorsque le Sénat eut condamné ce traître,
+Catilina pour fils t'eût voulu reconnaître,
+Entre ce monstre & nous forcé de décider,
+Parle, qu'aurais-tu fait?
+
+BRUTUS.
+
+ Peux-tu le demander?
+Penses-tu qu'un instant ma vertu démentie,
+Eût mis dans la balance un homme & la patrie?
+
+CASSIUS.
+
+Brutus, par ce seul mot ton devoir est dicté.
+C'est l'arrêt du Sénat, Rome est en sûreté.
+Mais di, sens tu ce trouble, & ce secret murmure,
+Qu'un préjugé vulgaire impute à la Nature;
+Un seul mot de Cesar a-t-il éteint dans toi
+L'amour de ton pays, ton devoir & ta foi?
+En disant ce secret, ou faux ou véritable,
+Et t'avouant pour fils, en est-il moins coupable?
+En es-tu moins Brutus? En es-tu moins Romain?
+Nous dois-tu moins ta vie, & ton coeur, & ta main?
+Toi, son fils! Rome enfin n'est elle plus ta mère?
+Chacun des Conjurés n'est-il donc plus ton frere?
+Né dans nos murs sacrés, nourri par Scipion,
+Elève de Pompée, adopté par Caton,
+Ami de Cassius, que veux-tu davantage?
+Ces titres sont sacrés, tout autre les outrage.
+Qu'importe qu'un Tyran, vil esclave d'amour,
+Ait séduit Servilie, & t'ait donné le jour?
+Laisse-là les erreurs, & l'hymen de ta mère;
+Caton forma tes moeurs, Caton seul est ton père:
+Tu lui dois ta vertu, ton âme est toute à lui:
+Brise l'indigne noeud que l'on t'offre aujourd'hui:
+Qu'à nos sermens communs ta fermeté réponde,
+Et tu n'as de parens que les vengeurs du monde.
+
+BRUTUS.
+
+Et vous, braves amis, parlez, que pensez-vous?
+
+CIMBER.
+
+Jugez de nous par lui, jugez de lui par nous.
+D'un autre sentiment si nous étions capables,
+Rome n'auroit point eu des enfans plus coupables.
+Mais à d'autres qu'à toi pourquoi t'en rapporter?
+C'est ton coeur, c'est Brutus, qu'il te faut consulter.
+
+BRUTUS.
+
+Eh bien, à vos regards mon ame est dévoilée?
+Lisez-y les horreurs dont elle est accablée.
+Je ne vous céle rien, ce coeur s'est ébranlé,
+De mes stoïques yeux des larmes ont coulé.
+Après l'affreux serment, que vous m'avez vû faire,
+Prêt à servir l'Etat, mais à tuer mon père,
+Pleurant d'être son fils, honteux de ses bienfaits,
+Admirant ses vertus, condamnant ses forfaits,
+Voyant en lui mon père, un coupable, un grand homme,
+Entrainé par Cesar, & retenu par Rome,
+D'horreur & de pitié mes esprits déchirés,
+Ont souhaité la mort que vous lui préparez.
+Je vous dirai bien plus, sachez que je l'estime.
+Son grand coeur me séduit, au sein même du crime;
+Et si sur les Romains quelqu'un pouvait régner,
+Il est le seul Tyran que l'on dût épargner.
+Ne vous allarmez point; ce nom que je déteste,
+Ce nom seul de Tyran l'emporte sur le reste,
+Le Sénat, Rome, & vous, vous avez tous ma foi:
+Le bien du Monde entier me parle contre un Roi.
+J'embrasse avec horreur une vertu cruelle;
+J'en frissonne à vos yeux; mais je vous suis fidelle.
+Cesar me va parler que ne puis-je aujourd'hui
+L'attendrir, le changer, sauver l'Etat & lui!
+Veuillent les Immortels, s'expliquant par ma bouche,
+Prêter à mon organe un pouvoir qui le touche!
+Mais si je n'obtiens rien de cet ambitieux,
+Levez le bras, frappez, je détourne les yeux.
+Je ne trahirai point mon pays pour mon père:
+Que l'on approuve, ou non, ma fermeté sévère,
+Qu'à l'Univers surpris cette grande action
+Soit un objet d'horreur ou admiration:
+Mon esprit peu jaloux de vivre en la mémoire,
+Ne considére point le reproche ou la gloire;
+Toujours indépendant, & toujours Citoyen.
+Mon devoir me suffit, tout le reste n'est rien.
+Allez, ne songez plus qu'à sortir d'esclavage.
+
+CASSIUS.
+
+Du salut de l'Etat ta parole est le gage.
+Nous comptons tous sur toi, Comme si dans ces lieux
+Nous entendions Caton, Rome même & nos Dieux.
+
+
+ SCENE III.
+
+
+BRUTUS _seul_.
+
+Voici donc le moment, où Cesar va m'entendre;
+Voici ce Capitole, où la mort va l'attendre.
+Epargnez-moi, grands Dieux, l'horreur de le haïr.
+Dieux, arrétez ces bras levés pour le punir!
+Rendez, s'il se peut, Rome à son grand coeur plus chère,
+Et faites qu'il soit juste, afin qu'il soit mon père.
+Le voici. Je demeure immobile, éperdu.
+O Mânes de Caton, soutenez ma vertu.
+
+
+ SCENE IV.
+
+ CESAR, BRUTUS.
+
+
+CESAR.
+
+Eh bien, que veux-tu? Parle. As tu le coeur d'un homme?
+Es-tu fils de Cesar?
+
+BRUTUS.
+
+ Oui, si tu l'es de Rome.
+
+CESAR.
+
+Républicain farouche, où vas-tu t'emporter?
+N'as-tu voulu me voir que pour mieux m'insulter?
+Quoi! tandis que sur toi mes faveurs se répandent,
+Que du monde soumis les hommages t'attendent,
+L'Empire, mes bontés, rien ne fléchit ton coeur?
+De quel oeil vois-tu donc le Sceptre?
+
+BRUTUS.
+
+ Avec horreur.
+
+CESAR.
+
+Je plains tes préjugés, je les excuse même.
+Mais peux-tu me haïr?
+
+BRUTUS.
+
+ Non, Cesar, & je t'aime.
+Mon coeur par tes exploits fut pour toi prévenu,
+Avant que pour ton sang tu m'eusses reconnu.
+Je me suis plaint aux Dieux de voir qu'un si grand homme
+Fût à la fois la gloire & le fléau de Rome.
+Je déteste Cesar avec le nom de Roi:
+Mais Cesar Citoyen serait un Dieu pour moi?
+Je lui sacrifirais ma fortune & ma vie.
+
+CESAR.
+
+Que peux-tu donc haïr en moi?
+
+BRUTUS.
+
+ La Tyrannie.
+Daigne écouter les voeux, les larmes, les avis
+De tous les vrais Romains, du Sénat, de ton fils.
+Veux-tu vivre en effet le premier de la Terre,
+Jouïr d'un droit plus saint que celui de la guerre,
+Etre encor plus que Roi, plus même que Cesar?
+
+CESAR.
+
+Eh bien?
+
+BRUTUS.
+
+ Tu vois la Terre enchainée à ton char:
+Romps nos fers, sois Romain, renonce au Diadème.
+
+CESAR.
+
+Ah! que proposes-tu?
+
+BRUTUS.
+
+ Ce qu'a fait Sylla même
+Longtems dans notre sang Sylla s'était noyé;
+Il rendit Rome libre, & tout fut oublié.
+Cet assassin illustre, entouré de victimes,
+En descendant du Throne effaça tous ses crimes.
+Tu n'eus point ses fureurs, ose avoir ses vertus.
+Ton coeur sut pardonner; Cesar, fais encor plus.
+Que servent désormais les graces que tu donnes?
+C'est à Rome, à l'Etat qu'il faut que tu pardonnes:
+Alors plus qu'à ton rang nos coeurs te sont soumis?
+Alors tu sais régner, alors je suis ton fils.
+Quoi! je te parle en vain?
+
+CESAR.
+
+ Rome demande un Maître;
+Un jour à tes dépens tu l'apprendras peut-être.
+Tu vois nos Citoyens plus puissans que des Rois.
+Nos moeurs changent, Brutus; il faut changer nos Loix.
+La liberté n'est plus que le droit de se nuire:
+Rome, qui détruit tout, semble enfin se détruire.
+Ce Colosse effrayant, dont le monde est foulé,
+En pressant l'Univers, est lui-même ébranlé.
+Il penche vers sa chute, & contre la tempête
+Il demande mon bras pour soutenir sa tête.
+Enfin depuis Sylla, nos antiques vertus,
+Les Loix, Rome, l'Etat, sont des noms superflus.
+Dans nos tems corrompus, pleins de guerres civiles,
+Tu parles comme au tems des Dèces, des Emiles.
+Caton t'a trop séduit, mon cher fils, je prévoi
+Que ta triste vertu perdra l'Etat & toi.
+Fai céder, si tu peux, ta raison détrompée
+Au vainqueur de Caton, au vainqueur de Pompée,
+A ton père qui t'aime, & qui plaint ton erreur.
+Sois mon fils en effet, Brutus, ren-moi ton coeur;
+Pren d'autres sentimens, ma bonté t'en conjure;
+Ne force point ton ame à vaîncre la nature.
+Tu ne me répons rien: tu détournes les yeux?
+
+BRUTUS.
+
+Je ne me connais plus. Tonnez sur moi grands Dieux!
+Cesar...
+
+CESAR.
+
+ Quoi! tu t'émeus? ton ame est amollie?
+Ah! mon fils...
+
+BRUTUS.
+
+ Sais-tu bien qu'il y va de ta vie?
+Sais-tu que le Sénat n'a point de vrai Romain,
+Qui n'aspire en secret à te percer le sein?
+ (_Il se jette à ses genoux._)
+Que le salut de Rome, & que le tien te touche.
+Ton génie allarmé te parle par ma bouche:
+Il me pousse, il me presse, il me jette à tes pieds.
+Cesar, au nom des Dieux dans ton coeur oubliés,
+Au nom de tes vertus, de Rome, & de toi-même,
+Dirai-je au nom d'un fils qui frémit & qui t'aime,
+Qui te préfère au monde, & Rome seule à toi,
+Ne me rebutes pas.
+
+CESAR.
+
+ Malheureux, laisse-moi.
+Que me veux-tu?
+
+BRUTUS.
+
+ Croi-moi, ne sois point insensible.
+
+CESAR.
+
+L'Univers peut changer; mon ame est inflexible.
+
+BRUTUS.
+
+Voilà donc ta réponse?
+
+CESAR.
+
+ Oui, tout est résolu.
+Rome doit obéïr, quand Cesar a voulu.
+
+BRUTUS _d'un air consterné_.
+
+Adieu, Cesar.
+
+CESAR.
+
+ Eh, quoi! d'où viennent tes allarmes;
+Demeure encor, mon fils. Quoi, tu verses des larmes?
+Quoi! Brutus peut pleurer! Est-ce d'avoir un Roi?
+Pleures-tu les Romains?
+
+BRUTUS.
+
+ Je ne pleure que toi.
+Adieu, te dis-je.
+
+CESAR.
+
+ O Rome! ô rigueur héroïque;
+Que ne puis-je à ce point aimer ma République!
+
+
+ SCENE V.
+
+ CESAR, DOLABELLA, Romains.
+
+
+DOLABELLA.
+
+Le Sénat par ton ordre au Temple est arrivé:
+On n'attend plus que toi, le Throne est élevé.
+Tous ceux qui t'ont vendu leur vie & leurs suffrages,
+Vont prodiguer l'encens au pied de tes images.
+J'amène devant toi la foule des Romains;
+Le Sénat va fixer leurs esprits incertains..
+Mais si Cesar croyait un vieux soldat qui l'aime
+Nos présages affreux, nos Devins, nos Dieux même,
+Cesar différerait ce grand événement.
+
+CESAR.
+
+Quoi! lorsqu'il faut régner, différer d'un moment!
+Qui pourrait m'arrêter, moi?
+
+DOLABELLA.
+
+ Toute la Nature
+Conspire à t'avertir, par un sinistre augure.
+Le Ciel qui fait les Rois redoute ton trépas.
+
+CESAR.
+
+Va, Cesar n'est qu'un homme, & je ne pense pas,
+Que le Ciel de mon sort à ce point s'inquiète,
+Qu'il anime pour moi la Nature muette,
+Et que les élémens paraissent confondus,
+Pour qu'un mortel ici respire un jour de plus.
+Les Dieux du haut du Ciel ont compté nos années;
+Suivons sans reculer nos hautes destinées.
+Cesar n'a rien à craindre.
+
+DOLABELLA.
+
+ Il a des ennemis,
+Qui sous un joug nouveau sont à peine asservis.
+Qui sait s'ils n'auroient point conspiré leur vengeance?
+
+CESAR.
+
+Ils n'oseraient.
+
+DOLABELLA.
+
+ Ton coeur a trop de confiance.
+
+CESAR.
+
+Tant de précautions contre mon jour fatal
+Me rendraient méprisable, & me défendraient mal.
+
+DOLABELLA.
+
+Pour le salut de Rome il faut que Cesar vive;
+Dans le Sénat au moins permets que je te suive.
+
+CESAR.
+
+Non, pourquoi changer l'ordre entré nous concerté?
+N'avançons point, ami, le moment arrêté;
+Qui change les desseins découvre sa faiblesse.
+
+DOLABELLA.
+
+Je te quitte à regret. Je crains, je le confesse.
+Ce nouveau mouvement dans mon coeur est trop fort.
+
+CESAR.
+
+Va, j'aime mieux mourir que de craindre la mort.
+Allons.
+
+
+ SCENE VI.
+
+ DOLABELLA, Romains.
+
+
+DOLABELLA.
+
+ Chers Citoyens, quel Héros, quel courage,
+De la Terre & de vous méritait mieux l'hommage?
+Joignez vos voeux aux miens, Peuples, qui l'admirez,
+Confirmez les honneurs qui lui sont préparés.
+Vivez pour le servir, mourez pour le défendre...
+Quelles clameurs! ô Ciel! quels cris se font entendre!
+
+LES CONJURÉS _derrière le Théâtre._
+
+Meurs, expire, Tyran. Courage, Cassius.
+
+DOLABELLA.
+
+Ah! courons le sauver.
+
+
+ SCENE VII.
+
+CASSIUS _un poignard à la main_, DOLABELLA, Romains.
+
+
+CASSIUS.
+
+ C'en est fait, il n'est plus.
+
+DOLABELLA.
+
+Peuples, secondez-moi, frappons, perçons ce traître.
+
+CASSIUS.
+
+Peuples, imitez-moi, vous n'avez plus de Maître,
+Nations de Héros, vainqueurs de l'Univers,
+Vive la liberté; ma main brise vos fers.
+
+DOLABELLA.
+
+Vous trahissez, Romains, le sang de ce Grand-homme?
+
+CASSIUS.
+
+J'ai tué mon ami, pour le salut de Rome.
+Il vous asservit tous, son sang est répandu.
+Est-il quelqu'un de vous de si peu de vertu,
+D'un esprit si rampant, d'un si faible courage,
+Qu'il puisse regretter Cesar & l'esclavage?
+Quel est ce vil Romain, qui veut avoir un Roi?
+S'il en est un, qu'il parle, & qu'il se plaigne à moi.
+Mais vous m'applaudissez, vous aimiez tous la gloire.
+
+ROMAINS.
+
+Cesar fut un Tyran, périsse sa mémoire.
+
+CASSIUS.
+
+Maîtres du monde entier, de Rome heureux enfans,
+Conservez à jamais ces nobles sentimens.
+Je sai que devant vous Antoine va paraître;
+Amis, souvenez-vous que Cesar fut son Maître;
+Qu'il a servi sous lui, dès ses plus jeunes ans,
+Dans l'école du crime & dans l'art des Tyrans,
+Il vient justifier son Maître & son Empire;
+Il vous méprise assez pour penser vous séduire.
+Sans doute il peut ici faire entendre sa voix:
+Telle est la loi de Rome; & j'obéis aux Loix.
+Le Peuple est désormais leur organe suprême,
+Le juge de Cesar, d'Antoine, de moi-même.
+Vous rentrez dans vos droits indignement perdus;
+Cesar vous les ravit, je vous les ai rendus:
+Je les veux affermir. Je rentre au Capitole;
+Brutus est au Sénat, il m'attend, & j'y vole.
+Je vais avec Brutus, en ces murs désolés,
+Rappeller la justice, & nos Dieux exilés;
+Etouffer des méchans les fureurs intestines,
+Et de la liberté réparer les ruïnes.
+Vous, Romains, seulement consentez-d'être heureux,
+Ne vous trahissez pas; c'est tout ce que je veux;
+Redoutez tout d'Antoine, & surtout l'artifice.
+
+ROMAINS.
+
+S'il vous ose accuser, que lui-même il périsse.
+
+CASSIUS.
+
+Souvenez-vous, Romains, de ces sermens sacrés.
+
+ROMAINS.
+
+Aux vengeurs de l'Etat nos coeurs sont assurés.
+
+
+ SCENE VIII
+
+ ANTOINE, ROMAINS, DOLABELLA.
+
+
+UN ROMAIN.
+
+Mais Antoine paraît.
+
+AUTRE ROMAIN.
+
+ Qu'osera-t'il nous dire?
+
+UN ROMAIN.
+
+Ses yeux versent des pleurs, il se trouble, il soupire.
+
+UN AUTRE.
+
+Il aimait trop Cesar.
+
+ANTOINE. _Montant à la Tribune aux harangues._
+
+ Oui, je l'aimais, Romains;
+Oui, j'aurais de mes jours prolongé ses destins.
+Hélas! vous avez tous pensé comme moi-même;
+Et lorsque de son front ôtant le Diadème,
+Ce Héros à vos loix s'immolait aujourdhui,
+Qui de vous en effet n'eût expiré pour lui?
+Hélas! je ne viens point célébrer sa mémoire;
+La voix du monde entier parle assez de sa gloire;
+Mais de mon désespoir ayez quelque pitié,
+Et pardonnez du moins dès pleurs à l'amitié.
+
+UN ROMAIN.
+
+Il les fallait verser quand Rome avait un Maître,
+Cesar fut un Héros; mais Cesar fut un traître.
+
+AUTRE ROMAIN.
+
+Puisqu'il était Tyran, il n'eût point de vertus,
+Et nous approuvons tous Cassius & Brutus.
+
+ANTOINE.
+
+Contre ses meurtriers, je n'ai, rien à vous dire;
+C'est à servir l'Etat que leur grand coeur aspire.
+De votre Dictateur, ils ont percé le flanc;
+Comblés de ses bienfaits, ils sont teints de son sang.
+Pour forcer des Romains à ce coup détestable,
+Sans doute il fallait bien que Cesar fût coupable;
+Je le crois. Mais enfin Cesar a-t'il jamais
+De son pouvoir sur vous appesanti le faix?
+A-t'il gardé pour lui le fruit de ses conquêtes?
+Des dépouilles du Monde il couronnait vos têtes.
+Tout l'or des Nations, qui tombaient sous ses coups
+Tout le prix de son sang fut prodigué pour vous.
+De son char de triomphe il voyait vos allarmes:
+Cesar en descendait pour essuyer vos larmes.
+Du monde qu'il soumit vous triomphez en paix,
+Puissans par son courage, heureux par ses bienfaits,
+Il payait le service, il pardonnait l'outrage.
+Vous le savez, grands Dieux! vous dont il fut l'image;
+Vous, Dieux, qui lui laissiez le Monde à gouverner,
+Vous savez si son coeur aimoit à pardonner.
+
+ROMAINS.
+
+Il est vrai que Cesar fit aimer sa clémence.
+
+ANTOINE.
+
+Hélas! si sa grande ame eût connu la vengeance,
+Il vivrait, & sa vie eût rempli nos souhaits.
+Sur tous ses meurtriers il versa ses bienfaits.
+Deux fois à Cassius il conserva la vie.
+Brutus... où suis-je? ô Ciel! ô crime! ô barbarie!
+Chers amis, je succombe, & mes sens interdits...
+Brutus son assassin!... ce monstre était son fils.
+
+ROMAINS
+
+Ah Dieux!
+
+ANTOINE.
+
+ Je vois frémir vos généreux courages;
+Amis, je vois les pleurs qui mouillent vos visages.
+Oui, Brutus est son fils, mais vous qui m'écoutez,
+Vous étiez ses enfans dans son coeur adoptés.
+Hélas! si vous saviez sa volonté dernière!
+
+ROMAINS.
+
+Quelle est-elle? parlez.
+
+ANTOINE.
+
+ Rome est son héritière.
+Ses trésors sont vos biens; vous en allez jouir;
+Au-delà du tombeau Cesar veut vous servir.
+C'est vous seuls qu'il aimait, c'est pour vous qu'en Asie
+Il allait prodiguer sa fortune, sa vie.
+O Romains, disait-it, peuple Roi que je sers,
+Commandez à Cesar, Cesar à l'Univers.
+Brutus ou Cassius eût-il fait davantage?
+
+ROMAINS.
+
+Ah! nous les détestons. Ce doute nous outrage.
+
+UN ROMAIN.
+
+Cesar fut en effet le père de L'Etat.
+
+ANTOINE.
+
+Votre père n'est plus; un lâche assassinat
+Vient de trancher ici les jours de ce Grand-Homme,
+L'honneur de la Nature & la gloire de Rome.
+Romains, priverez-vous des honneurs du bucher
+Ce père, cet ami, qui vous était si cher?
+On l'apporte à vos yeux.
+
+(_Le fond du Théâtre s'ouvre; des Licteurs apportent le corps
+de Cesar, couvert d'une robe sanglante, Antoine descend de la
+Tribune, & se jette à genoux auprès du corps._)
+
+ROMAINS.
+
+ O spectacle funeste!
+
+ANTOINE.
+
+Du plus grand des Romains voilà ce qui vous reste;
+Voilà ce Dieu vengeur, idolâtré par vous,
+Que ses assassins même adoraient à genoux;
+Qui toujours votre appui, dans la paix, dans la guerre,
+Une heure auparavant faisait trembler la Terre,
+Qui devait enchaîner Babylone à son char;
+Amis, en cet état connaissez-vous Cesar?
+Vous les voyez, Romains, vous touchez ces blessures,
+Ce sang qu'ont sous vos yeux versé des mains parjures.
+»Là, Cimber l'a frappé; là, sur le grand Cesar
+»Cassius & Décime enfonçaient leur poignard.
+»Là, Brutus éperdu, Brutus l'âme égarée,
+»A fouillé dans ses flancs sa main dénaturée.
+»Cesar le regardant d'un oeil tranquille & doux,
+»Lui pardonnait encor en tombant sous ses coups.
+»Il l'appellait son fils, & ce nom cher & tendre
+»Est le seul qu'en mourant Cesar ait fait entendre;
+»O mon fils! disait-il.
+
+UN ROMAIN.
+
+ O monstre, que les Dieux
+Devaient exterminer avant ce coup affreux!
+
+AUTRES ROMAINS, _en regardant le corps dont ils sont proche._
+
+Dieux! son sang coule encor.
+
+ANTOINE.
+
+ Il demande vengeance,
+Il l'attend de vos mains & de votre vaillance.
+Entendez-vous sa voix? réveillez-vous, Romains;
+Marchez, suivez-moi tous contre ses assassins;
+Ce sont-là les honneurs qu'à Cesar on doit rendre.
+Des brandons du bucher qui va le mettre en cendre,
+Embrasons les Palais de ces fiers Conjurés:
+Enfonçons dans leur sein nos bras désespérés.
+Venez, dignes amis; venez, vengeurs des crimes,
+Au Dieu de la patrie immoler ces victimes.
+
+ROMAINS.
+
+Oui, nous les punirons; oui, nous suivrons vos pas
+Nous jurons par son sang de venger son trépas.
+Courons.
+
+ANTOINE _à Dolabella._
+
+ Ne laissons pas leur fureur inutile;
+Précipitons ce peuple inconstant & facile;
+Entraînons-le à la guerre, & sans rien ménager,
+Succédons à Cesar, en courant le venger.
+
+
+_Fin du troisième & dernier acte._
+
+
+
+
+
+End of the Project Gutenberg EBook of La mort de César, by Voltaire
+
+*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK LA MORT DE CÉSAR ***
+
+***** This file should be named 15804-8.txt or 15804-8.zip *****
+This and all associated files of various formats will be found in:
+ https://www.gutenberg.org/1/5/8/0/15804/
+
+Produced by Carlo Traverso, Renald Levesque and the Online Distributed
+Proofreading Team. This file was produced from images generously
+made available by the Bibliothèque nationale de France (BnF/Gallica
+
+
+Updated editions will replace the previous one--the old editions
+will be renamed.
+
+Creating the works from public domain print editions means that no
+one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
+(and you!) can copy and distribute it in the United States without
+permission and without paying copyright royalties. Special rules,
+set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
+copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
+protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project
+Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
+charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you
+do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
+rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose
+such as creation of derivative works, reports, performances and
+research. They may be modified and printed and given away--you may do
+practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is
+subject to the trademark license, especially commercial
+redistribution.
+
+
+
+*** START: FULL LICENSE ***
+
+THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
+PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
+
+To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
+distribution of electronic works, by using or distributing this work
+(or any other work associated in any way with the phrase "Project
+Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
+Gutenberg-tm License (available with this file or online at
+https://gutenberg.org/license).
+
+
+Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
+electronic works
+
+1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
+electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
+and accept all the terms of this license and intellectual property
+(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
+the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
+all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
+If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
+Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
+terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
+entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
+
+1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
+used on or associated in any way with an electronic work by people who
+agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
+things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
+even without complying with the full terms of this agreement. See
+paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
+Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
+and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
+works. See paragraph 1.E below.
+
+1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
+or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
+Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the
+collection are in the public domain in the United States. If an
+individual work is in the public domain in the United States and you are
+located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
+copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
+works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
+are removed. Of course, we hope that you will support the Project
+Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
+freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
+this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
+the work. You can easily comply with the terms of this agreement by
+keeping this work in the same format with its attached full Project
+Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.
+
+1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
+what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in
+a constant state of change. If you are outside the United States, check
+the laws of your country in addition to the terms of this agreement
+before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
+creating derivative works based on this work or any other Project
+Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning
+the copyright status of any work in any country outside the United
+States.
+
+1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
+
+1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate
+access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
+whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
+phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
+Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
+copied or distributed:
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
+from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
+posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
+and distributed to anyone in the United States without paying any fees
+or charges. If you are redistributing or providing access to a work
+with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
+work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
+through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
+Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
+1.E.9.
+
+1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
+with the permission of the copyright holder, your use and distribution
+must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
+terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked
+to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
+permission of the copyright holder found at the beginning of this work.
+
+1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
+License terms from this work, or any files containing a part of this
+work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
+
+1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
+electronic work, or any part of this electronic work, without
+prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
+active links or immediate access to the full terms of the Project
+Gutenberg-tm License.
+
+1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
+compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
+word processing or hypertext form. However, if you provide access to or
+distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
+"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
+posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
+you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
+copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
+request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
+form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
+License as specified in paragraph 1.E.1.
+
+1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
+performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
+unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
+
+1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
+access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
+that
+
+- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
+ the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
+ you already use to calculate your applicable taxes. The fee is
+ owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
+ has agreed to donate royalties under this paragraph to the
+ Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments
+ must be paid within 60 days following each date on which you
+ prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
+ returns. Royalty payments should be clearly marked as such and
+ sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
+ address specified in Section 4, "Information about donations to
+ the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."
+
+- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
+ you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
+ does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
+ License. You must require such a user to return or
+ destroy all copies of the works possessed in a physical medium
+ and discontinue all use of and all access to other copies of
+ Project Gutenberg-tm works.
+
+- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
+ money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
+ electronic work is discovered and reported to you within 90 days
+ of receipt of the work.
+
+- You comply with all other terms of this agreement for free
+ distribution of Project Gutenberg-tm works.
+
+1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
+electronic work or group of works on different terms than are set
+forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
+both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
+Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the
+Foundation as set forth in Section 3 below.
+
+1.F.
+
+1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
+effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
+public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
+collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
+works, and the medium on which they may be stored, may contain
+"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
+corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
+property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
+computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
+your equipment.
+
+1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
+of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
+Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
+Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
+liability to you for damages, costs and expenses, including legal
+fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
+LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
+PROVIDED IN PARAGRAPH F3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
+TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
+LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
+INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
+DAMAGE.
+
+1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
+defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
+receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
+written explanation to the person you received the work from. If you
+received the work on a physical medium, you must return the medium with
+your written explanation. The person or entity that provided you with
+the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
+refund. If you received the work electronically, the person or entity
+providing it to you may choose to give you a second opportunity to
+receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy
+is also defective, you may demand a refund in writing without further
+opportunities to fix the problem.
+
+1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
+in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER
+WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
+WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
+
+1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
+warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
+If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
+law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
+interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
+the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any
+provision of this agreement shall not void the remaining provisions.
+
+1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
+trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
+providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
+with this agreement, and any volunteers associated with the production,
+promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
+harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
+that arise directly or indirectly from any of the following which you do
+or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
+work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
+Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.
+
+
+Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
+
+Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
+electronic works in formats readable by the widest variety of computers
+including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists
+because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
+people in all walks of life.
+
+Volunteers and financial support to provide volunteers with the
+assistance they need, is critical to reaching Project Gutenberg-tm's
+goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
+remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
+and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
+To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
+and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
+and the Foundation web page at https://www.pglaf.org.
+
+
+Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive
+Foundation
+
+The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
+501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
+state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
+Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
+number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at
+https://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
+permitted by U.S. federal laws and your state's laws.
+
+The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
+Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
+throughout numerous locations. Its business office is located at
+809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
+business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact
+information can be found at the Foundation's web site and official
+page at https://pglaf.org
+
+For additional contact information:
+ Dr. Gregory B. Newby
+ Chief Executive and Director
+ gbnewby@pglaf.org
+
+
+Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation
+
+Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
+spread public support and donations to carry out its mission of
+increasing the number of public domain and licensed works that can be
+freely distributed in machine readable form accessible by the widest
+array of equipment including outdated equipment. Many small donations
+($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
+status with the IRS.
+
+The Foundation is committed to complying with the laws regulating
+charities and charitable donations in all 50 states of the United
+States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
+considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
+with these requirements. We do not solicit donations in locations
+where we have not received written confirmation of compliance. To
+SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
+particular state visit https://pglaf.org
+
+While we cannot and do not solicit contributions from states where we
+have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
+against accepting unsolicited donations from donors in such states who
+approach us with offers to donate.
+
+International donations are gratefully accepted, but we cannot make
+any statements concerning tax treatment of donations received from
+outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
+
+Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
+methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
+ways including including checks, online payments and credit card
+donations. To donate, please visit: https://pglaf.org/donate
+
+
+Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic
+works.
+
+Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg-tm
+concept of a library of electronic works that could be freely shared
+with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project
+Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.
+
+
+Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
+editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
+unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily
+keep eBooks in compliance with any particular paper edition.
+
+
+Most people start at our Web site which has the main PG search facility:
+
+ https://www.gutenberg.org
+
+This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
+including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
+Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
+subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.