diff options
Diffstat (limited to '15804-8.txt')
| -rw-r--r-- | 15804-8.txt | 2416 |
1 files changed, 2416 insertions, 0 deletions
diff --git a/15804-8.txt b/15804-8.txt new file mode 100644 index 0000000..83715f3 --- /dev/null +++ b/15804-8.txt @@ -0,0 +1,2416 @@ +The Project Gutenberg EBook of La mort de César, by Voltaire + +This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with +almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or +re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included +with this eBook or online at www.gutenberg.org + + +Title: La mort de César + +Author: Voltaire + +Release Date: May 9, 2005 [EBook #15804] + +Language: French + +Character set encoding: ISO-8859-1 + +*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK LA MORT DE CÉSAR *** + + + + +Produced by Carlo Traverso, Renald Levesque and the Online Distributed +Proofreading Team. This file was produced from images generously +made available by the Bibliothèque nationale de France (BnF/Gallica + + + + + + + + LA MORT + DE CESAR + + _TRAGEDIE_. + + +LETTERA +_DEL SIGNOR_ +CONTE ALGAROTTI +_AL SIGNORE_ +ABATE FRANCHINI + +_Inviato del Gran Duca di Toscana à Parigi_ + +Io non so per che cagione cotesti Signori si abbiano a maravigliar tanto +che io mi sia per alcune settimane ritirato alla campagna, e in un +angolo di una Provincia come e' dicono. Ella nò che non se ne maraviglia +punto; la qual pur sa à che fine io mi vada cercando varj paesi, e quali +cose io m'abbia potuto trovare in questa Campagna. Qui lungi dal tumulto +di Parigi vi si gode una vita condita dà piaceri della mente; e ben si +può dire che a queste cene non manca nè _Lambert_ nè _Moliere_. Io +do l'ultima mano à miei _Dialoghi_, i quali han trovata molta grazia +innanzi gli occhi così della bella _Emilia_, come del dotto _Voltaire_; +è quasi direi allo specchio di essi io vò studiando i bei modi della +culta conversazione che vorrei pur transferire nella mia Operetta. Ma +che dira ella se dal fondo di questa Provincia io le manderò cosa che +dovriano pur tanto desiderare cotesti Signori _inter beatæ sumum & opes +strepitumque Romæ_? Questa si è il _Cesare_ del nostro _Voltaire_ non +alterato o manco, ma quale è uscito delle mani dell' Autore suo. Io non +dubito che ella non sia per prendere, in leggendo questa Tragedia, un +piacer grandissimo; e credo che anch'ella vi ravviserà dentro un nuovo +genere di perfezione à che si può recare il Teatro Tragico Francese. +Benchè un gran paradosso parrà cotesto a coloro che credono spenta la +fortuna di quello insieme con _Cornelio_ e _Racine_, e nulla sanno +immaginare sopra le costoro produzioni. Ma certo niente pareva, non +sono ancora molti anni passati, che si avesse a desiderare nella Musica +vocale dopo _Scarlatti_, o nella strumentale dopo _Corelli_. Pur +nondimeno il _Marcello_ e il _Tartini_ ne han fatto sentire che vi avea +così nell'una come nell'altra alcun termine più là. Intantochè egli pare +non accorgersi l'uomo de' luoghi che rimangono ancora vacui nelle Arti +se non dopo occupati. Così interverrà nel Theatro; e la Morte di _Giulio +Cesare_ mostrerà _nescio quid majus quanto_ al genere delle Tragedie +Francesi. Che se la Tragedia, a distinzione della Commedia, è +la imitazione di un'azione che abbia in se del terribile e del +compassionevole, è facile à vedere, quanto questa che non è intorno à un +matrimonio o à un amoretto, ma che è intorno à un fatto atrocissimo e +alla più gran rivoluzione che sia avvenuta nel più grande imperio del +mundo, è facile dico à vedere quanto ella venga ad essere più distinta +dalla Commedia delle altre Tragedie Francesi, e monti dirò così sopra un +coturno più alto di quelle. Ma non è già per tutto ciò che io credo che +i più non sieno per sentirla altrimenti. Non fa mestieri aver veduto +_mores hominum multorum & urbes_ per sapere che i più bei ragionamenti +del mondo se ne vanno quasi sempre con la peggio quando egli hanno à +combattere contra le opinioni radicate dall'usanza e dall'autorità di +quel sesso, il cui imperio si stende fino alle Provincie scientifiche. +L'Amore che è Signor dispotico delle scene Francesi vorrà difficilmente +comportare, che altre passioni vogliano partire il regno con esso lui; +e non sò come una Tragedia dove non entran donne, tutta sentimenti di +libertà e pratiche di politica, potrà piacere là dove odono _Mitridate_ +fare il galante sul punto di muovere il campo verso Roma, e dove odono +_Cesare_ medesimo che novello _Orlando_ si vanta di aver fatto giostra +con _Pompeo_ in Farsaglia per i belli occhi di _Cleopatra_. E forse che +il _Cesare_ del _Voltaire_ potrà correre la medesima fortuna à Parigi +che _Temistocle_, _Alcibiade_ e quegli altri grandi uomini della Grecia +corsero in Atene; i quali erano ammirati da tutta la Terra e sbanditi à +un tempo medesimo della patria loro. + +Come sia, il _Voltaire_ ha preso in questa Tragedia ad imitare la +severità del Teatro Inglese, e segnatamente _SaKespeare_ uno de' loro +Poeti, in cui dicesi, e non à torto, che vi sono errori innumerabili e +pensieri inimitabili, _faults innumerable and thoughts inimitable_. +Del che il suo _Cesare_ medesimo ne fà pienissima fede. E ben ella può +credere che il nostro Poeta ha fatto quell'uso di _Sakespeare_ che +_Virgilio_ faceva di _Ennio_. Egli ha espresso in Francese le due scene +ultime della Tragedia Inglese, le quali, toltone alcune mende, sono come +quelle due di _Burro_ e di _Narciso_ con _Nerone_ nel _Britannico_, due +specchi cioè di eloquenza nel persuadere altrui le cose le più contrarie +tra loro sullo stesso argomento. Ma chi sa se anche da questo lato, +voglio dire a cagion della imitazione di _SaKespeare_, questa Tragedia +non sia per piacere meno che non si vorrebbe? A niuno è nascosto come la +Francia e l'Inghilterra sono rivali nella Politica, nel Commercio, nella +gloria delle armi e delle lettere. + +_Littora littoribus contraria fluctibus undæ_ + +E si potrebbe dare il caso la Poesia Inglese fosse accolta a parigi allo +stesso modo della Filosofia che è stata loro recata dal medesimo paese. +Ma certo dovranno sapere i Francesi non picciolo grado à chi è venuto ad +arricchire in certa maniera il loro Parnasso di una sorgente novella. +Tanto più che grandissima è la discrezione con che ad imitare gl'Inglesi +s'è fatto il nostro Poeta, come colui che ha trasportato nel Teatro di +Francia la severità delle loro Tragedie senza la ferocita. Nella quale +idea d'imitazioni egli ha di gran lunga superato _Addissono_, il quale +nel suo _Catone_ ha mostrato a' suoi non tanto la regolarità del Teatro +Francese quanto la importunità degli amori di quello. E con ciò egli è +venuto à corrompere uno de' pochissimi Drammi moderni, in cui lo stile +sia veramente tragico, e in cui i Romani parlino Latino, à dir così, e +non Spagnuolo. + +Ma un romore senza dubbio grandissimo ella sentirà levarsi contro à +questa Tragedia, perchè ella sia di tre Atti solamente. _Aristotile_ +egli è il vero, parlando nella Poetica della lunghzza dell' azione +teatrale non si spiega così chiaramente sopra questa tal divisione in +cinque Atti, ma ognuno sa quei versi della Poetica Latina: + +_Neve minor neu sit quinto productior actu +Fabula quae posci vult & spectata reponi._ + +Il qual precetto da _Orazio_ per la Commedia egualmente che per la +Tragedia. Ma se pur vi ha delle Commedie di _Moliere_ di trè Atti e non +più, e che ciò non ostante son tenute buone, non so perchè non vi possa +ancora essere una buona Tragedia che sia di tre Atti, e non di cinque. + +_------------------Quid autem +Cæcilio Plautoque dabit Romanus ademptum +Virgilio Varioque?_ + +E forse che sarebbe per lo migliore se la maggior parte delle Tragedie +di oggidì si riducessero a trè Atti solamente; dacchè si vede che per +aggiungere i cinque, il più degli Autori sono pur stati costretti ad +appiccarvi degli Episodi, i quali allungano il componimento e ne sceman +l'effetto, snervando come fanno l'azione principale. E il _Racine_ +medesimo per somiglianti ragioni compose gia l'_Ester_ di tre Atti e +non più. Che se i Greci nelle loro Tragedie benchè semplicissime +furono religiosi osservatori della divisione in cinque Atti, è da far +considerazione, oltre che per lo più gli Atti sono anzi brevi che nò, +che il coro vi occupa una grandissima parte del Dramma. + +Io non so se quivi io bene m'apponga; questo so certo che mi giova +parlare di Poesia con esso lei che ne potrebbe esser maestro come ella +ne è talora leggiadrissimo artefice. _Pollio & ipse facit nova carmina._ +Sicchè ella bien saprà scorgere la bellezza di questa Tragedia, molti +versi della quale hanno di gia occupato un luogo nella mia memoria, e vi +risuonan dentro in maniera che io non gli potrei far tacere. E pigliando +principalmente ad esaminare la costituzione della favola, ella potrà +meglio giudicare di chichesia se il _Voltaire_ siccome ha aperto tra' +suoi una nuova carriera così ancora ne sia giunto alla metà. Ma che non +vien ella medesima à Cirey à communicarci le dotte sui riflessioni? ora +massimamente che ne assicurano essere per la pace già segnata composte +le cose di Europa. Niente allora quì mancherebbe al desiderio mio, e +à niuno potrebbe parer nuovo in Parigi che io mi rimanessi in una +Provincia. + +_Cirey 12. Octobre 1735._ + + + + +_ACTEURS._ + +JULES-CESAR, Dictateur. +MARC-ANTOINE, Consul. +JUNIUS BRUTUS, Préteur. +CASSIUS, } +CIMBER, } +DECIMUS, } Sénateurs. +DOLABELLA, } +CASCA } +Les Romains. +Licteurs. + +_La Scène est à Rome au Capitole._ + + + LA MORT + DE CESAR + + TRAGEDIE. + + + + ACTE PREMIER. + + + SCENE I. + + CESAR, ANTOINE. + + +ANTOINE. + +Cesar, tu vas régner; voici le jour auguste, +Où le peuple Romain, pour toi toujours injuste +Changé par tes vertus, va reconnaître en toi +Son vainqueur, son appui, son vengeur, & son Roi. +Antoine, tu le fais, ne connaît point l'envie. +J'ai chéri plus que toi la gloire de ta vie; +J'ai préparé la chaîne où tu mets les Romains, +Content d'être sous toi le second des humains, +Plus fier de t'attacher ce nouveau Diadème, +Plus grand de te servir que de régner moi-même. +Quoi! tu ne me répons que par de longs soupirs! +Ta grandeur fait ma joie, & fait tes déplaisirs! +Roi de Rome & du Monde, est-ce à toi de te plaindre? +Cesar peut-il gémir, ou Cesar peut-il craindre? +Qui peut à ta grande âme inspirer la terreur? + +CESAR. + +L'amitié, cher Antoine; il faut t'ouvrir mon coeur. +Tu sais que je te quitte, & le destin m'ordonne +De porter nos drapeaux aux champs de Babylone. +Je pars, & vai venger sur le Parthe inhumain +La honte de Crassus & du peuple Romain. +L'aigle des légions, que je retiens encore, +Demande à s'envoler vers les mers du Bosphore; +Et mes braves soldats n'attendent pour signal, +Que de revoir mon front ceint du bandeau royal. +Peut-être avec raison Cesar peut entreprendre +D'attaquer un pays qu'a soumis Alexandre. +Peut-être les Gaulois, Pompée & les Romains, +Valent bien les Persans subjugués par ses mains. +J'ose au moins le penser; & ton ami se flate +Que le vainqueur du Rhin peut l'être de l'Euphrate. +Mais cet espoir m'anime, & ne m'aveugle pas. +Le sort peut se lasser de marcher sur mes pas: +La plus haute sagesse en est souvent trompée; +Il peut quitter Cesar, ayant trahi Pompée; +Et dans les factions, comme dans les combats, +Du triomphe à la chute il n'est souvent qu'un pas. +J'ai servi, commandé, vaincu, quarante années; +Du Monde entre mes mains j'ai vu les destinées; +Et j'ai toujours connu qu'en chaque évenement +le destin des Etats dépendait d'un moment. +Quoi qu'il puisse arriver, mon coeur n'a rien à craindre; +Je vaincrai sans orgueuil, ou mourrai sans me plaindre. +Mais j'exige en partant, de ta tendre amitié, +Qu'Antoine à mes enfans soit pour jamais lié; +Que Rome par mes mains défenduë & conquise, +que la Terre à mes fils, comme à toi, soit soumise; +Et qu'emportant d'ici le grand titre de Roi, +Mon sang & mon ami le prennent après moi. +Je te laisse aujourdhui ma volonté dernière. +Antoine, à mes enfans il faut servir de père. +Je ne veux point de toi demander des sermens, +De la foi des humains sacrés & vains garans; +Ta promesse suffit, & je la crois plus pure +Que les autels des Dieux entourés du parjure. + +ANTOINE. + +C'est déjà pour Antoine une assez dure loi, +Que tu cherches la guerre & le trépas sans moi, +Et que ton intérêt m'attache à l'Italie, +Quand la gloire t'appelle aux bornes de l'Asie. +Je m'afflige encor plus de voir que ton grand coeur +Doute de sa fortune, & présage un malheur: +Mais je ne comprens point ta bonté qui m'outrage, +Cesar, que me dis-tu, de tes fils, de partage? +Tu n'as de fils qu'Octave, & nulle adoption +N'a d'un autre Cesar appuyé ta maison. + +CESAR. + +Il n'est plus tems, ami, de cacher l'amertume, +Dont mon coeur paternel en secret se consume. +Octave n'est mon sang qu'à la faveur des lois: +Je l'ai nommé Cesar, il est fils de mon choix, +Le destin, (dois je dire, ou propice, ou sévère?) +D'un véritable fils en effet m'a fait père, +D'un fils que je chéris, mais qui pour mon malheur, +A ma tendre amitié répond avec horreur. + +ANTOINE. + +Et quel est cet enfant: Quel ingrat peut-il être, +Si peu digne du sang dont les Dieux l'ont fait naître? + +CESAR. + +Ecoute: Tu connais ce malheureux Brutus, +Dont Caton cultiva les farouches vertus, +De nos antiques lois ce défenseur austère, +Ce rigide ennemi du pouvoir arbitraire, +Qui toujours contre moi, les armes à la main, +De tous mes ennemis a suivi le destin; +Qui fut mon prisonnier aux champs de Thessalie; +A qui j'ai malgré lui sauvé deux fois la vie, +Né, nourri loin de moi chez mes fiers ennemis. + +ANTOINE. + +Brutus! il se pourrait... + +CESAR + + Ne m'en crois pas. Tien, lis. + +ANTOINE. + +Dieux! la soeur de Caton, la fière Servilie! + +CESAR. + +Par un hymen secret elle me fut unie. +Ce farouche Caton, dans nos premiers débats, +La fit presqu'à mes yeux passer en d'autres bras: +Mais le jour qui forma ce second hyménée, +De son nouvel époux trancha la destinée. +Sous le nom de Brutus mon fils fut élevé. +Pour me haïr, ô Ciel! était-il reservé? +Mais lis: tu sauras tout par cet écrit funeste. + +ANTOINE. _Il lit_ + +_Cesar, je vais mourir. La colère céleste +Va finir à la fois ma vie & mon amour. +Souvien-toi qu'à Brutus Cesar donna le jour. +Adieu. Puisse ce fils éprouver pour son père +L'amitié qu'en mourant te conservait sa mère! + (Servilie) +Quoi! faut il que du sort la tyrannique loi, +Cesar, te donne un fils si peu semblable à toi? + +CESAR. + +Il a d'autres vertus; son superbe courage +Flate en secret le mien, même alors qu'il l'outrage. +Il m'irrite, il me plaît. Son coeur indépendant +Sur mes sens étonnés prend un fier ascendant. +Sa fermeté m'impose, & je l'excuse même, +De condamner en moi l'autorité suprême. +Soit qu'étant homme & père, un charme séducteur, +L'excusant à mes yeux, me trompe en sa faveur; +Soit qu'étant né Romain, la voix de ma patrie +Me parle malgré moi contre ma tyrannie; +Et que la liberté que je viens d'opprimer, +Plus forte encor que moi, me condamne à l'aimer. +Te dirai-j encor plus? Si Brutus me doit l'être, +S'il est fils de Cesar, il doit haïr un Maître. +J'ai pensé comme lui, dès mes plus jeunes ans; +J'ai détesté Sylla, j'ai haï les Tyrans. +J'eusse été Citoyen, si l'orgueilleux Pompée +N'eut voulu m'opprimer sous sa gloire usurpée. +Né fier, ambitieux, mais né pour les vertus, +Si je n'étais Cesar, j'aurais été Brutus. +Tout homme à son état doit plier son courage. +Brutus tiendra bientôt un différent langage, +Quand il aura connu de quel sang il est né. +Croi-moi, le Diadème à son front destiné, +Adoucira dans lui sa rudesse importune; +Il changera de moeurs, en changeant de fortune. +La nature, le sang, mes bienfaits, tes avis, +Le devoir, l'intérêt, tout me rendra mon fils. + +ANTOINE. + +J'en doute. Je connais sa fermeté farouche: +La secte dont il est n'admet rien qui la touche. +Cette secte intraitable, & qui fait vanité, +D'endurcir les esprits contre l'humanité, +Qui dompte & foule aux pieds la Nature irritée, +Parle seule à Brutus, & seule est écoutée. +Ces préjugés affreux, qu'ils appellent devoir, +Ont sur ces coeurs de bronze un absolu pouvoir. +Caton même, Caton, ce malheureux Stoïque, +Ce Héros forcené, la victime d'Utique, +Qui fuyant un pardon qui l'eût humilié, +Préféra la mort même à ta tendre amitié; +Caton fut moins altier, moins dur, & moins à craindre, +Que l'ingrat qu'à t'aimer ta bonté veut contraindre. + +CESAR + +Cher ami, de quels coups tu viens de me frapper! +Que m'as-tu dit? + +ANTOINE. + + Je t'aime, & ne te puis tromper. + +CESAR. + +Le tems amollit tout. + +ANTOINE. + + Mon coeur en désespère. + +CESAR. + +Quoi, sa haine!... + +ANTOINE. + + Croi-moi. + +CESAR. + + N'importe; je suis père. +J'ai chéri, j'ai sauvé mes plus grands ennemis: +Je veux me faire aimer de Rome & de mon fils; +Et conquérant des coeurs vaincus par ma clémence, +Voir la Terre & Brutus adorer ma puissance. +C'eft à toi de m'aider dans de si grands desseins: +Tu m'a prêté ton bras, pour dompter les humains; +Dompte aujourdhui Brutus, adouci son courage! +Prépare par degrés cette vertu sauvage +Au secret important qu'il lui faut révéler, +Et dont mon coeur encor hésite à lui parler. + +ANTOINE. + +Je ferai tout pour toi; mais j'ai peu d'espérance. + + + + SCENE II. + + CESAR, ANTOINE, DOLABELLA. + + +DOLABELLA. + +Cesar, les Sénateurs attendent audience; +A ton ordre suprême il se rendent ici. + +CESAR. + +Ils ont tardé long-tems,... Qu'ils entrent. + +ANTOINE. + +Les voici. +Que je lis sur leur front de dépit & de haine! + + + + SCENE III. + +CESAR, ANTOINE, BRUTUS, CASSIUS, CIMBER, DECIMUS, + CINNA, CASCA, &c. Licteurs. + + +CESAR _assis_. + +Venez, dignes soutiens de la grandeur Romaine, +Compagnons de Cesar. Approchez, Cassius +Cimber, Cinna, Décime, & toi mon cher Brutus. +Enfin voici le tems, si le Ciel me seconde, +Où je vais achever la conquête du Monde, +Et voir dans l'Orient le Trône de Cyrus +Satisfaire, en tombant, aux mânes de Crassus. +Il est tems d'ajoûter, par le droit de la guerre, +Ce qui manque aux Romains des trois parts de la Terre. +Tout est prêt, tout prévû pour ce vaste dessein: +L'Euphrate attend Cesar, & je pars dès demain. +Brutus & Cassius me suivront en Asie: +Antoine retiendra la Gaule & l'Italie. +De la Mer Atlantique, & des bords du Bétis, +Cimber gouvernera les Rois assujettis. +Je donne à Décimus la Grèce & la Lycie, +A Marcellus le Pont, à Casca la Syrie. +Ayant ainsi réglé le sort des Nations, +Et laissant Rome heureuse & sans divisions, +Il ne reste au Sénat, qu'à juger sous quel titre +De Rome & des humains je dois être l'arbitre. +Sylla fut honoré du nom de Dictateur, +Marius fut Consul, & Pompée Empereur. +J'ai vaincu le dernier; & c'est assez vous dire, +Qu'il faut un nouveau nom pour un nouvel Empire; +Un nom plus grand, plus saint, moins sujet aux revers, +Autrefois craint dans Rome, & cher à l'Univers. +Un bruit trop confirmé se répand sur la Terre, +Qu'en vain Rome aux Persans ose faire la guerre; +Qu'un Roi seul peut les vaincre & leur donner la loi: +Cesar va l'entreprendre, & Cesar n'est pas Roi. +Il n'est qu'un Citoyen fameux pour ses services, +Qui peut du peuple encor essuyer les caprices... +Romains, vous m'entendez, vous savez mon espoir, +Songez à mes bienfaits, songez à mon pouvoir. + +CIMBER. + +Cesar, il faut parler. Ces Sceptres, ces Couronnes, +Ce fruit de nos travaux, l'Univers que tu donnes, +Seraient aux yeux du Peuple, & du Sénat jaloux, +Un outrage à l'Etat, plus qu'un bienfait pour nous. +Marius, ni Sylla, ni Carbon ni Pompée, +dans leur autorité sur le peuple usurpée, +N'ont jamais prétendu disposer à leur choix +Des conquêtes de Rome, & nous parler en Rois. +Cesar, nous attendions de ta clémence auguste +Un don plus précieux, une faveur plus juste, +Au-dessus des Etats donnés pas ta bonté... + +CESAR. + +Qu'oses-tu demander, Cimber? + +CIMBER. + + La liberté. + +CASSIUS. + +Tu nous l'avais promise; & tu juras toi-même +D'abolir pour jamais l'autorité suprême. +Et je croyais toucher à ce moment heureux, +Où le vainqueur du Monde allait combler nos voeux. +Fumante de son sang, captive, désolée, +Rome dans cet espoir renaissoit consolée. +Avant que d'être à toi nous sommes ses enfans; +Je songe à ton pouvoir; mais songe à tes sermens. + +BRUTUS. + +Oui, que Cesar soit grand: mais que Rome soit libre +Dieux! maîtresse de l'Inde, esclave au bord du Tibre! +Qu'importe que son nom commande à l'Univers? +Et qu'on l'appelle Reine, alors qu'elle est aux fers? +Qu'importe à ma patrie, aux Romains que tu braves, +D'apprendre que Cesar a de nouveaux esclaves? +Les Persans ne sont pas nos plus fiers ennemis; +Il en est de plus grands. Je n'ai point d'autre avis. + +CESAR. + +Et toi, Brutus, aussi? + +ANTOINE _à Cesar_. + +Tu connais leur audace: +Voi si ces coeurs ingrats sont dignes de leur grace. + +CESAR. + +Ainsi vous voulez donc, dans vos témérités, +Tenter ma patience, & lasser mes bontés? +Vous qui m'appartenez par le droit de l'épée, +Rampans sous Marius, esclaves de Pompée; +Vous qui ne respirez qu'autant que mon courroux +Retenu trop long-tems s'est arrêté sur vous: +Républicains ingrats, qu'enhardit ma clémence, +Vous qui devant Sylla, garderiez le silence; +Vous que ma bonté seule invite à m'outrager, +Sans craindre que Cesar s'abaisse à se venger. +Voilà ce qui vous donne une âme assez hardie, +Pour oser me parler de Rome & de patrie, +Pour affecter ici cette illustre hauteur, +Et ces grands sentimens devant votre vainqueur. +Il les fallait avoir aux plaines de Pharsale. +La fortune entre nous devient trop inégale. +Si vous n'avez sû vaincre, apprenez à servir. + +BRUTUS. + +Cesar, aucun de nous n'apprendra qu'à mourir. +Nul ne m'en désavouë, & nul en Thessalie +N'abaissa son courage à demander la vie. +Tu nous laissas le jour, mais pour nous avilir: +Et nous le détestons, s'il te faut obéïr, +Cesar, qu'à ta colère aucun de nous n'échappe: +Commence ici par moi; si tu veux régner, frappe. + +CESAR. + +Ecoute... vous sortez. + (Les Sénateurs sortent.) + Brutus m'ose offenser! +Mais sais-tu de quels traits tu viens de me percer? +Va, Cesar est bien loin d'en vouloir à ta vie. +Laisse-là du Sénat l'indiscrète furie. +Demeure. C'est toi seul qui peux me désarmer. +Demeure. C'est toi seul que Cesar veut aimer. + +BRUTUS. + +Tout mon sang est à toi, si tu tiens ta promesse. +Si tu n'es qu'un Tyran, j'abhorre ta tendresse; +Et je ne peux rester avec Antoine & toi, +Puisqu'il n'est plus Romain, & qu'il demande un Roi. + + + + SCENE IV. + + CESAR, ANTOINE. + +ANTOINE. + +Eh bien, t'ai-je trompé? Crois-tu que la nature +Puisse amolir une âme, & si fière, & si dure? +Laisse, laisse à jamais dans son obscurité +Ce secret malheureux qui pése à ta bonté. +Que de Rome, s'il veut, il déplore la chute; +Mais qu'il ignore au moins quel sang il persécute. +Il ne mérite pas de te devoir le jour. +Ingrat à tes bontés, ingrat à ton amour, +Renonce-le pour fils. + +CESAR. + + Je ne le puis: je l'aime. + +ANTOINE. + +Ah! cesse donc d'aimer l'orgueil du Diadème: +Descen donc de ce rang, où je te vois monté; +La bonté convient mal à ton autorité; +De ta grandeur naissante elle détruit l'ouvrage. +Quoi! Rome est sous tes loix, & Cassius t'outrage! +Quoi Cimber! quoi Cinna! ces obscurs Sénateurs, +Aux yeux du Roi du Monde affectent ces hauteurs! +Ils bravent ta puissance, & ces vaincus respirent! + +CESAR + +Ils sont nés mes égaux; mes armes les vainquirent; +Et trop au-dessus d'eux, je leur puis pardonner +De frémir sous le joug que je veux leur donner. + +ANTOINE. + +Marius de leur sang eût été moins avare. +Sylla les eût punis. + +CESAR. + + Sylla fut un barbare, +Il n'a su qu'opprimer. Le meurtre & la fureur +Faisaient sa politique, ainsi que sa grandeur. +Il a gouverné Rome au milieu des supplices; +Il en était l'effroi, j'en serai les délices. +Je sai quel est le peuple, on le change en un jour; +Il prodigue aisément sa haine & son amour; +Si ma grandeur l'aigrit, ma clémence l'attire. +Un pardon politique à qui ne peut me nuire, +Dans mes chaînes qu'il porte, un air de liberté +A ramené vers moi sa faible volonté. +Il faut couvrir de fleurs l'abîme où je l'entraîne, +Flater encor ce tigre à l'instant qu'on l'enchaîne, +Lui plaire en l'accablant, l'asservir, le charmer, +Et punir mes rivaux en me faisant aimer. + +ANTOINE. + +Il faudrait être craint: c'est ainsi que l'on règne. + +CESAR. + +Va, ce n'est qu'aux combats que je veux qu'on me craigne. + +ANTOINE. + +Le Peuple abusera de ta facilité. + +CESAR. + +Le Peuple a jusqu'ici consacré ma bonté. +Voi ce Temple que Rome élève à ma clémence! + +ANTOINE. + +Crain qu'elle n'en élève un autre à la vengeance. +Crain des coeurs ulcérés, nourris de désespoir, +Idolâtres de Rome, & cruels par devoir. +Cassius allarmé prévoit qu'en ce jour même +Ma main doit sur ton front mettre le Diadème. +Déjà même à tes yeux on ose en murmurer. +Des plus impétueux tu devrais t'assurer. +A prévenir leurs coups daigne au moins te contraindre. + +CESAR. + +Je les aurais punis, si je les pouvais craindre. +Ne me conseille point de me faire haïr. +Je sai combattre, vaincre, & ne sai point punir. +Allons, & n'écoutant ni soupçon, ni vengeance, +Sur l'Univers soumis régnons sans violence. + + +_Fin du premier Acte._ + + + + + + ACTE II. + + + SCENE I. + + BRUTUS, ANTOINE, DOLABELLA. + + +ANTOINE. + +Ce superbe refus, cette animosité, +Marquent moins de vertu que de férocité. +Les bontés de Cesar, & surtout sa puissance, +Méritaient plus d'égards & plus de complaisance: +A lui parler du moins vous pourriez consentir. +Vous ne connaissez pas qui vous osez haïr: +Et vous en frémiriez, si vous pouviez apprendre... + +BRUTUS. + +Ah! je frémis déjà; mais c'est de vous entendre. +Ennemi des Romains, que vous avez vendus, +Pensez-vous ou tromper, ou corrompre Brutus? +Allez ramper sans moi sous la main qui vous brave; +Je sai tous vos desseins, vous brûlez d'être esclave. +Vous voulez un Monarque! & vous êtes Romain! + +ANTOINE. + +Je suis ami, Brutus, & porte un coeur humain. +Je ne recherche point une vertu plus rare: +Tu veux être un Héros, mais tu n'est qu'un Barbare: +Et ton farouche orgueil, que rien ne peut fléchir, +Embrassa la vertu, pour la faire haïr. + + + SCENE II + +BRUTUS _seul_. + +Quelle bassesse, ô Ciel! & quelle ignominie! +Voilà donc les soutiens de ma triste patrie! +Voilà vos successeurs, Horace, Decius, +Et toi, vengeur des Loix, toi mon sang, toi Brutus! +Quels restes, justes Dieux! de la grandeur Romaine! +Chacun baise en tremblant la main qui nous enchaîne. +Cesar nous a ravi jusques à nos vertus, +Et je cherche ici Rome, & ne la trouve plus. +Vous que j'ai vu périr, vous immortels courages, +Héros, dont en pleurant j'apperçois les images, +Famille de Pompée, & toi, divin Caton, +Toi dernier des Héros du sang de Scipion, +Vous ranimez en moi ces vives étincelles +Des vertus dont brillaient vos ames immortelles. +Vous vivez dans Brutus, vous mettez dans mon sein +Tout l'honneur qu'un Tyran ravit au nom Romain. +Que vois-je, grand Pompée, au pied de ta statuë? +Quel billet, sous mon nom, se présente à ma vuë? +Lisons: (_Il prend le billet_.) +_Tu dors, Brutus, & Rome est dans les fers!_ +Rome, mes yeux sur toi seront toujours ouverts; +Ne me reproche point des chaînes que j'abhorre. +Mais quel autre billet à mes yeux s'offre encore? +_Non, tu n'es pas Brutus._ Ah! reproche cruel! +Cesar! tremble, Tyran, voilà ton coup mortel. +_Non, tu n'es pas Brutus._ Je le suis, je veux l'être. +Je périrai, Romains; ou vous serez sans Maître. +Je vois que Rome encor a des coeurs vertueux. +On demande un vengeur, on a sur moi les yeux: +On excite cette ame, & cette main trop lente: +On demande du Sang... Rome sera contente. + + + SCENE III. + +BRUTUS, CASSIUS, CINNA, CASCA, DECIMUS, Suite. + + +CASSIUS. + +Je t'embrasse, Brutus, pour la dernière fois. +Amis, il faut tomber sous les débris des Loix. +De Cesar désormais je n'attens plus de grace; +Il sait mes sentimens, il connaît notre audace. +Notre ame incorruptible étonne ses desseins; +Il va perdre dans nous les derniers des Romains. +C'en est fait, mes amis, il n'est plus de patrie, +Plus d'honneur, plus de loix, Rome est anéantie; +De l'Univers & d'elle il triomphe aujourdhui. +Nos imprudens ayeux n'ont vaincu que pour lui. +Ces dépouilles des Rois, ce Sceptre de la Terre, +Six cent ans de vertus, de travaux & de guerre: +Cesar jouit de tout, & dévore le fruit +Que six siécles de gloire à peine avaient produit. +Ah Brutus! es-tu né pour servir sous un Maître? +La liberté n'est plus. + +BRUTUS. + + Elle est prête à renaître. + +CASSIUS. + +Que dis-tu? Mais quel bruit vient frapper mes esprits? + +BRUTUS. + +Laisse-là ce vil peuple, & ses indignes cris. + +CASSIUS. + +La liberté, dis-tu?... Mais quoi... le bruit redouble. + + + SCENE IV. + + BRUTUS, CASSIUS, CIMBER, DECIMUS. + + +CASSIUS. + +Ah! Cimber, est-ce toi? parle, quel est ce trouble? + +DECIMUS. + +Trame-t-on contre Rome un nouvel attentat? +Qu'a-t-on fait? qu'as-tu vû? + +CIMBER. + + La honte de l'Etat. +Cesar était au Temple, & cette fière idole +Semblait être le Dieu qui tonne au Capitole. +C'est là qu'il annonçait son superbe dessein, +D'aller joindre la Perse à l'Empire Romain. +On lui donnait les noms de foudre de la guerre, +De vengeur des Romains, de vainqueur de la Terre; +Mais parmi tant d'éclat, son orgueil imprudent +Voulait un autre titre & n'était pas content. +Enfin parmi ces cris, & ces chants d'allégresse, +Du peuple qui l'entoure Antoine fend la presse, +Il entre: ô honte! ô crime indigne d'un Romain! +Il entre, la Couronne, & le Sceptre à la main. +On se tait: on frémit: lui, sans que rien l'étonne, +Sur le front de Cesar attache la Couronne; +Et soudain devant lui se mettant à genoux, +Cesar, règne, dit-il, sur la Terre & sur nous; +Des Romains à ces mots les visages pâlissent; +De leurs cris douloureux les voûtes retentissent. +J'ai vu des Citoyens s'enfuir avec horreur, +D'autres rougir de honte & pleurer de douleur. +Cesar, qui cependant lisait sur son visage +De l'indignation l'éclatant témoignage, +Feignant des sentimens long-tems étudiés, +Jette & Sceptre & Couronne, & les foule à ses pieds. +Alors tout se croit libre, alors tout est en proie +Au fol enyvrement d'une indiscrète joie. +Antoine est allarmé: Cesar feint, & rougit; +Plus il cèle son trouble, & plus on l'applaudit. +La modération sert de voile à son crime: +Il affecte à regret un refus magnanime. +Mais malgré ses efforts, il frémissait tout bas, +Qu'on applaudit en lui les vertus qu'il n'a pas. +Enfin ne pouvant plus retenir sa colère, +Il sort du Capitole avec un front sévère. +Il veut que dans une heure on s'assemble au Sénat, +Dans une heure, Brutus, Cesar change l'Etat. +De ce Sénat sacré la moitié corrompuë, +Ayant acheté Rome, à Cesar l'a venduë; +Plus lâche que ce peuple, à qui dans son malheur, +Le nom de Roi du moins fait toujours quelque horreur. +Cesar, déjà trop Roi, veut encor la Couronne: +Le peuple la réfuse, & le Sénat la donne; +Que faut-il faire enfin, Héros qui m'écoutez? + +CASSIUS. + +Mourir, finir des jours dans l'opprobre comptés. +J'ai traîné les liens de mon indigne vie, +Tant qu'un peu d'espérance a flaté ma patrie. +Voici son dernier jour, & du moins Cassius +Ne doit plus respirer, lorsque l'Etat n'est plus. +Pleure qui voudra Rome, & lui reste fidelle; +Je ne peux la venger, mais j'expire avec elle. +Je vais où sont nos Dieux... Pompée & Scipion, + (_En regardant leurs statues._) +Il est tems de vous suivre, & d'imiter Caton. + +BRUTUS. + +Non, n'imitons personne, & servons tous d'exemple: +C'est nous, braves amis, que l'Univers contemple; +C'est à nous de répondre à l'admiration +Que Rome en expirant conserve à notre nom. +Si Caton m'avait crû, plus juste en sa furie, +Sur Cesar expirant il eût perdu la vie; +Mais il tourna sur soi ses innocentes mains; +Sa mort fut inutile au bonheur des humains. +Faisant tout pour la gloire, il ne fit rien pour Rome, +Et c'est la seule faute où tomba ce grand homme. + +CASSIUS. + +Que veux-tu donc qu'on fasse en un tel désespoir? + +BRUTUS, _montrant le billet_. + +Voilà ce qu'on m'écrit, voilà notre devoir. + +CASSIUS. + +On m'en écrit autant, j'ai reçu ce reproche. + +BRUTUS. + +C'est trop le mériter. + +CIMBER. + + L'heure fatale approche. +Dans une heure un Tyran détruit le nom Romain. + +BRUTUS. + +Dans une heure à Cesar il faut percer le sein. + +CASSIUS. + +Ah! je te reconnais à cette noble audace. + +DECIMUS. + +Ennemi des Tyrans, & digne de ta race, +Voilà les sentimens que j'avais dans mon coeur. + +CASSIUS. + +Tu me rens à moi-même, & je t'en dois l'honneur; +C'est-là ce qu'attendaient ma haine & ma colère +De la mâle vertu qui fait ton caractère. +C'est Rome qui t'inspire en des desseins si grands: +Ton nom seul est l'arrêt de la mort des Tyrans. +Lavons mon cher Brutus, l'opprobre de la Terre; +Vengeons ce Capitole, au défaut du tonnerre. +Toi Cimber, toi Cinna, vous Romains indomptés, +Avez-vous une autre ame & d'autres volontés? + +CIMBER. + +Nous pensons comme toi, nous méprisons la vie. +Nous détestons Cesar, nous aimons la patrie; +Nous la vengerons tous; Brutus & Cassius +De quiconque est Romain raniment les vertus. + +DECIMUS. + +Nés Juges de l'Etat, nés les vengeurs du crime, +C'est souffrir trop long-tems la main qui nous opprime; +Et quand sur un Tyran nous suspendons nos coups, +Chaque instant qu'il respire est un crime pour nous. + +CIMBER. + +Admettrons-nous quelqu'autre à ces honneurs suprêmes? + +BRUTUS. + +Pour venger la patrie il suffit de nous-mêmes. +Dolabella, Lépide, Emile, Bibulus, +Ou tremblent sous Cesar, ou bien lui sont vendus; +Ciceron qui d'un traître a puni l'insolence, +Ne sert la liberté que par son éloquence, +Hardi dans le Sénat, faible dans le danger, +Fait pour haranguer Rome, & non pour la venger. +Laissons à l'Orateur, qui charme sa patrie, +Le soin de nous louer, quand nous l'aurons servie. +Non, ce n'est qu'avec vous que je veux partager +Cet immortel honneur, & ce pressant danger. +Dans une heure au Sénat le Tyran doit se rendre: +Là, je le punirai; là, je le veux surprendre; +Là, je veux que ce fer, enfoncé dans son sein, +Venge Caton, Pompée, & le peuple Romain. +C'est hazarder beaucoup. Ses ardens satellites +Partout du Capitole occupent les limites; +Ce peuple mou, volage, & facile à fléchir, +Ne sait s'il doit encor l'aimer ou le haïr. +Notre mort, mes amis, paraît inévitable. +Mais qu'une telle mort est noble & désirable! +Qu'il est beau de périr dans des desseins si grands, +De voir couler son sang dans le sang des Tyrans! +Qu'avec plaisir alors on voit sa dernière heure! +Mourons, braves amis, pourvû que Cesar meure, +Et que la liberté, qu'oppriment ses forfaits, +Renaisse de sa cendre, & revive à jamais. + +CASSIUS. + +Ne balançons donc plus, courons au Capitole: +C'est-là qu'il nous opprime, & qu'il faut qu'on l'immole. +Ne craignons rien du peuple il semble encor douter; +Mais si l'idole tombe, il va la détester. + +BRUTUS. + +Jurez donc avec moi, jurez sur cette épée, +Par le sang de Caton, par celui de Pompée, +Par les manes sacrés de tous ces vrais Romains, +Qui dans les champs d'Afrique ont fini leurs destins, +Jurez par tous les Dieux, vengeurs de la patrie, +Que Cesar sous vos coups va terminer sa vie. + +CASSIUS. + +Faisons plus, mes amis, jurons d'exterminer +Quiconque ainsi que lui prétendra gouverner: +Fussent nos propres fils, nos frères, ou nos pères: +S'ils sont Tyrans, Brutus, ils sont nos adversaires. +Un vrai Républicain, n'a pour père & pour fils +Que la vertu, les Dieux, les Loix & son pays. + +BRUTUS. + +Oui, j'unis pour jamais mon sang avec le vôtre. +Tous dès ce moment même adoptés l'un par l'autre, +Le salut de l'Etat nous a rendu parens. +Scélons notre union du sang de nos Tyrans. +_Il s'avance vers la statuë de Pompée._ +Nous le jurons par vous, Héros, dont les images +A ce pressant devoir excitent nos courages; +Nous promettons, Pompée, à tes sacrés genoux, +De faire tout pour Rome, & jamais rien pour nous; +D'être unis pour l'Etat, qui dans nous se rassemble, +De vivre, de combattre, & de mourir ensemble. +Allons, préparons-nous: c'est trop nous arrêter. + + + SCENE V. + + CESAR, BRUTUS. + + +CESAR. + +Demeure. C'est ici que tu dois m'écouter; +Où vas-tu, malheureux? + +BRUTUS. + + Loin de la Tyrannie. + +CESAR. + +Licteurs, qu'on le retienne. + +BRUTUS. + + Achève, & pren ma vie. + +CESAR. + +Brutus, si ma colère en voulait à tes jours, +Je n'aurais qu'à parler, j'aurais finis leurs cours. +Tu l'as trop mérité. Ta fière ingratitude +Se fait de m'offenser une farouche étude. +Je te retrouve encor avec ceux des Romains, +Dont j'ai plus soupçonné les perfides desseins; +Avec ceux qui tantôt ont osé me déplaire, +Ont blamé ma conduite, ont bravé ma colère. + +BRUTUS. + +Ils parlaient en Romains, Cesar; & leurs avis, +Si les Dieux t'inspiraient, seraient encor suivis. + +CESAR. + +Je souffre ton audace, & consens à t'entendre: +De mon rang avec toi je me plais à descendre. +Que me reproches-tu? + +BRUTUS. + + Le monde ravagé, +Le sang des Nations, ton pays saccagé: +Ton pouvoir, tes vertus, qui font tes injustices, +Qui de tes attentats sont en toi les complices; +Ta funeste bonté, qui fait aimer tes fers, +Et qui n'est qu'un appas pour tromper l'Univers. + +CESAR. + +Ah! c'est ce qu'il fallait reprocher à Pompée. +Par sa feinte vertu la tienne fut trompée. +Ce Citoyen superbe, à Rome plus fatal, +N'a pas même voulu Cesar pour son égal. +Crois-tu, s'il m'eût vaincu, que cette ame hautaine, +Eût laissé respirer la liberté Romaine; +Sous un joug despotique il t'aurait accablé. +Qu'eût fait Brutus alors? + +BRUTUS. + + Brutus l'eût immolé. + +CESAR. + +Voilà donc ce qu'enfin ton grand coeur me destine? +Tu ne t'en défens point. Tu vis pour ma ruine, +Brutus! + +BRUTUS. + + Si tu le crois, prévien donc ma fureur. +Qui peut te retenir? + +CESAR. _Il lui présente la lettre de Servilie._ + + La nature, & mon coeur. +Lis, ingrat, lis, connais le sang que tu m'opposes, +Voi qui tu peux haïr, & poursui si tu l'oses. + +BRUTUS. + +Où suis-je? Qu'ai-je lû? me trompez-vous, mes yeux? + +CESAR. + +Eh bien! Brutus, mon fils! + +BRUTUS. + + Lui, mon père! grands Dieux! + +CESAR. + +Oui, je le suis, ingrat: Quel silence farouche! +Que dis-je? Quels sanglots échappent de ta bouche? +Mon fils... Quoi, je te tiens muet entre mes bras! +La Nature t'étonne & ne t'attendrit pas! + +BRUTUS. + +O sort épouvantable, & qui me désespère! +O sermens! ô patrie! ô Rome toujours chère! +Cesar!... Ah, malheureux; j'ai trop long-tems vécu. + +CESAR. + +Parle. Quoi d'un remords ton coeur est combattu! +Ne me déguise rien. Tu gardes le silence? +Tu crains d'être mon fils, ce nom sacré t'offense? +Tu crains de me chérir, de partager mon rang; +C'est un malheur pour toi d'être né de mon sang! +Ah! ce sceptre du monde, & ce pouvoir suprême, +Ce Cesar, que tu hais, les voulait pour toi-même. +Je voulais partager, avec Octave & toi, +Le prix de cent combats, & le titre de Roi. + +BRUTUS. + +Ah! Dieux! + +CESAR. + + Tu veux parler, & te retiens à peine? +Ces transports sont-ils donc de tendresse ou de haine? +Quel est donc le secret qui semble t'accabler? + +BRUTUS. + +Cesar.... + +CESAR. + + Eh bien, mon fils? + +BRUTUS. + + Je ne puis lui parler. + +CESAR. + +Tu n'oses me nommer du tendre nom de père? + +BRUTUS. + +Si tu l'es, je te fais une unique prière. + +CESAR. + +Parle. En te l'accordant, je croirai tout gagner. + +BRUTUS. + +Fai-moi mourir sur l'heure, ou cesse de regner. + +CESAR. + +Ah! barbare ennemi, tigre que je caresse! +Ah! coeur dénaturé qu'endurcit ma tendresse! +Va, tu n'es plus mon fils. Va, cruel Citoyen, +Mon coeur désespéré prend l'exemple du tien; +Ce coeur, à qui tu fais cette effroyable injure, +Saura bien comme toi vaincre enfin la Nature. +Va, Cesar n'est pas fait pour te prier envain; +J'apprendrai de Brutus à cesser d'être humain. +Je ne te connais plus. Libre dans ma puissance, +Je n'écouterai plus une injuste clémence. +Tranquille, à mon courroux je vai m'abandonner; +Mon coeur trop indulgent est las de pardonner. +J'imiterai Sylla, mais dans ses violences; +Vous tremblerez, ingrats, au bruit de mes vengeances. +Va, cruel, va trouver tes indignes amis. +Tous m'ont osé déplaire, ils seront tous punis. +On sait ce que je puis, on verra ce que j'ose: +Je deviendrai barbare, & toi seul en es cause. + +BRUTUS. + +Ah! ne le quittons point dans ses cruels desseins, +Et sauvons, s'il se peut, Cesar & les Romains. + + +_Fin du second Acte._ + + + + + + ACTE III. + + + SCENE I. + +CASSIUS, CIMBER, DECIME, CINNA, CASCA, les Conjurés. + + +CASSIUS. + +Enfin donc l'heure approche, où Rome va renaître. +La Maîtresse du monde est aujourdhui sans Maître. +L'honneur en est à vous, Cimber, Casca, Probus, +Décime. Encore une heure, & le Tyran n'est plus. +Ce que n'ont pû Caton, & Pompée, & l'Asie, +Nous seuls l'exécutons, nous vengeons la patrie; +Et je veux qu'en ce jour on dise à l'Univers, +_Mortels, respectez Rome, elle n'est plus aux fers_. + +CIMBER. + +Tu vois tous nos amis, ils sont prêts à te suivre, +A frapper, à mourir, à vivre s'il faut vivre, +A servir le Sénat dans l'un ou l'autre sort, +En donnant à Cesar, ou recevant la mort. + +DECIME. + +Mais d'où vient que Brutus ne paraît point encore, +Lui, ce fier ennemi du Tyran qu'il abhorre? +Lui qui prit nos sermens, qui nous rassembla tous, +Lui qui doit sur Cesar porter les premiers coups? +Le gendre de Caton tarde bien à paraître. +Serait-il arrêté? Cesar peut-il connaître?... +Mais le voici. Grands Dieux! qu'il paraît abattu! + + + SCENE II + +CASSIUS, BRUTUS, CIMBER, CASCA, DECIME, les Conjurés. + + +CASSIUS. + +Brutus quelle infortune accable ta vertu? +Le Tyran sait-il tout? Rome est-elle trahie? + +BRUTUS. + +Non, Cesar ne sait point qu'on va trancher sa vie. +Il se confie à vous. + +DECIME. + + Qui peut donc te troubler? + +BRUTUS. + +Un malheur, un secret, qui vous fera trembler. + +CASSIUS. + +De nous ou du Tyran c'est la mort qui s'apprête. +Nous pouvons tous périr; mais trembler, nous! + +BRUTUS. + +Arrête; +Je vai t'épouvanter par ce secret affreux. +Je dois sa mort à Rome, à vous, à nos neveux, +Au bonheur des mortels; & j'avais choisi l'heure, +Le lieu, le bras, l'instant, où Rome veut qu'il meure: +L'honneur du premier coup à mes mains est remis; +Tout est prêt. Apprenez que Brutus est son fils. + +CIMBER. + +Toi, son fils! + +CASSIUS. + + De Cesar! + +DECIME. + + O Rome! + +BRUTUS. + + Servilie +Par un hymen secret à Cesar fut unie; +Je suis de cet hymen le fruit infortuné. + +CIMBER. + +Brutus, fils d'un Tyran! + +CASSIUS. + + Non, tu n'en es pas né; +Ton coeur est trop Romain. + +BRUTUS. + + Ma honte est véritable. +Vous, amis, qui voyez le destin qui m'accable, +Soyez par mes sermens les maîtres de mon sort. +Est-il quelqu'un de vous d'un esprit assez fort, +Assez Stoïque, assez au dessus du vulgaire, +Pour oser décider ce que Brutus doit faire? +Je m'en remets à vous. Quoi! vous baissez les yeux! +Toi, Cassius, aussi, tu te tais avec eux! +Aucun ne me soutient au bord de cet abîme! +Aucun ne m'encourage, ou ne m'arrache au crime! +Tu frémis, Cassius! & prompt à t'étonner... + +CASSIUS. + +Je frémis du conseil que je vais te donner. + +BRUTUS. + +Parle. + +CASSIUS. + + Si tu n'étais qu'un Citoyen vulgaire, +Je te dirais, Va, sers, sois Tyran sous ton père; +Ecrase cet Etat que tu dois soutenir; +Rome aura désormais deux traîtres à punir: +Mais je parle à Brutus, à ce puissant génie, +A ce Héros armé contre la tyrannie, +Dont le coeur inflexible, au bien déterminé, +Epura tout le sang que Cesar t'a donné. +Ecoute, tu connais avec quelle furie +Jadis Catilina menaça sa patrie? + +BRUTUS. + +Oui. + +CASSIUS. + + Si le même jour, que ce grand criminel +Dut à la liberté porter le coup mortel; +Si lorsque le Sénat eut condamné ce traître, +Catilina pour fils t'eût voulu reconnaître, +Entre ce monstre & nous forcé de décider, +Parle, qu'aurais-tu fait? + +BRUTUS. + + Peux-tu le demander? +Penses-tu qu'un instant ma vertu démentie, +Eût mis dans la balance un homme & la patrie? + +CASSIUS. + +Brutus, par ce seul mot ton devoir est dicté. +C'est l'arrêt du Sénat, Rome est en sûreté. +Mais di, sens tu ce trouble, & ce secret murmure, +Qu'un préjugé vulgaire impute à la Nature; +Un seul mot de Cesar a-t-il éteint dans toi +L'amour de ton pays, ton devoir & ta foi? +En disant ce secret, ou faux ou véritable, +Et t'avouant pour fils, en est-il moins coupable? +En es-tu moins Brutus? En es-tu moins Romain? +Nous dois-tu moins ta vie, & ton coeur, & ta main? +Toi, son fils! Rome enfin n'est elle plus ta mère? +Chacun des Conjurés n'est-il donc plus ton frere? +Né dans nos murs sacrés, nourri par Scipion, +Elève de Pompée, adopté par Caton, +Ami de Cassius, que veux-tu davantage? +Ces titres sont sacrés, tout autre les outrage. +Qu'importe qu'un Tyran, vil esclave d'amour, +Ait séduit Servilie, & t'ait donné le jour? +Laisse-là les erreurs, & l'hymen de ta mère; +Caton forma tes moeurs, Caton seul est ton père: +Tu lui dois ta vertu, ton âme est toute à lui: +Brise l'indigne noeud que l'on t'offre aujourd'hui: +Qu'à nos sermens communs ta fermeté réponde, +Et tu n'as de parens que les vengeurs du monde. + +BRUTUS. + +Et vous, braves amis, parlez, que pensez-vous? + +CIMBER. + +Jugez de nous par lui, jugez de lui par nous. +D'un autre sentiment si nous étions capables, +Rome n'auroit point eu des enfans plus coupables. +Mais à d'autres qu'à toi pourquoi t'en rapporter? +C'est ton coeur, c'est Brutus, qu'il te faut consulter. + +BRUTUS. + +Eh bien, à vos regards mon ame est dévoilée? +Lisez-y les horreurs dont elle est accablée. +Je ne vous céle rien, ce coeur s'est ébranlé, +De mes stoïques yeux des larmes ont coulé. +Après l'affreux serment, que vous m'avez vû faire, +Prêt à servir l'Etat, mais à tuer mon père, +Pleurant d'être son fils, honteux de ses bienfaits, +Admirant ses vertus, condamnant ses forfaits, +Voyant en lui mon père, un coupable, un grand homme, +Entrainé par Cesar, & retenu par Rome, +D'horreur & de pitié mes esprits déchirés, +Ont souhaité la mort que vous lui préparez. +Je vous dirai bien plus, sachez que je l'estime. +Son grand coeur me séduit, au sein même du crime; +Et si sur les Romains quelqu'un pouvait régner, +Il est le seul Tyran que l'on dût épargner. +Ne vous allarmez point; ce nom que je déteste, +Ce nom seul de Tyran l'emporte sur le reste, +Le Sénat, Rome, & vous, vous avez tous ma foi: +Le bien du Monde entier me parle contre un Roi. +J'embrasse avec horreur une vertu cruelle; +J'en frissonne à vos yeux; mais je vous suis fidelle. +Cesar me va parler que ne puis-je aujourd'hui +L'attendrir, le changer, sauver l'Etat & lui! +Veuillent les Immortels, s'expliquant par ma bouche, +Prêter à mon organe un pouvoir qui le touche! +Mais si je n'obtiens rien de cet ambitieux, +Levez le bras, frappez, je détourne les yeux. +Je ne trahirai point mon pays pour mon père: +Que l'on approuve, ou non, ma fermeté sévère, +Qu'à l'Univers surpris cette grande action +Soit un objet d'horreur ou admiration: +Mon esprit peu jaloux de vivre en la mémoire, +Ne considére point le reproche ou la gloire; +Toujours indépendant, & toujours Citoyen. +Mon devoir me suffit, tout le reste n'est rien. +Allez, ne songez plus qu'à sortir d'esclavage. + +CASSIUS. + +Du salut de l'Etat ta parole est le gage. +Nous comptons tous sur toi, Comme si dans ces lieux +Nous entendions Caton, Rome même & nos Dieux. + + + SCENE III. + + +BRUTUS _seul_. + +Voici donc le moment, où Cesar va m'entendre; +Voici ce Capitole, où la mort va l'attendre. +Epargnez-moi, grands Dieux, l'horreur de le haïr. +Dieux, arrétez ces bras levés pour le punir! +Rendez, s'il se peut, Rome à son grand coeur plus chère, +Et faites qu'il soit juste, afin qu'il soit mon père. +Le voici. Je demeure immobile, éperdu. +O Mânes de Caton, soutenez ma vertu. + + + SCENE IV. + + CESAR, BRUTUS. + + +CESAR. + +Eh bien, que veux-tu? Parle. As tu le coeur d'un homme? +Es-tu fils de Cesar? + +BRUTUS. + + Oui, si tu l'es de Rome. + +CESAR. + +Républicain farouche, où vas-tu t'emporter? +N'as-tu voulu me voir que pour mieux m'insulter? +Quoi! tandis que sur toi mes faveurs se répandent, +Que du monde soumis les hommages t'attendent, +L'Empire, mes bontés, rien ne fléchit ton coeur? +De quel oeil vois-tu donc le Sceptre? + +BRUTUS. + + Avec horreur. + +CESAR. + +Je plains tes préjugés, je les excuse même. +Mais peux-tu me haïr? + +BRUTUS. + + Non, Cesar, & je t'aime. +Mon coeur par tes exploits fut pour toi prévenu, +Avant que pour ton sang tu m'eusses reconnu. +Je me suis plaint aux Dieux de voir qu'un si grand homme +Fût à la fois la gloire & le fléau de Rome. +Je déteste Cesar avec le nom de Roi: +Mais Cesar Citoyen serait un Dieu pour moi? +Je lui sacrifirais ma fortune & ma vie. + +CESAR. + +Que peux-tu donc haïr en moi? + +BRUTUS. + + La Tyrannie. +Daigne écouter les voeux, les larmes, les avis +De tous les vrais Romains, du Sénat, de ton fils. +Veux-tu vivre en effet le premier de la Terre, +Jouïr d'un droit plus saint que celui de la guerre, +Etre encor plus que Roi, plus même que Cesar? + +CESAR. + +Eh bien? + +BRUTUS. + + Tu vois la Terre enchainée à ton char: +Romps nos fers, sois Romain, renonce au Diadème. + +CESAR. + +Ah! que proposes-tu? + +BRUTUS. + + Ce qu'a fait Sylla même +Longtems dans notre sang Sylla s'était noyé; +Il rendit Rome libre, & tout fut oublié. +Cet assassin illustre, entouré de victimes, +En descendant du Throne effaça tous ses crimes. +Tu n'eus point ses fureurs, ose avoir ses vertus. +Ton coeur sut pardonner; Cesar, fais encor plus. +Que servent désormais les graces que tu donnes? +C'est à Rome, à l'Etat qu'il faut que tu pardonnes: +Alors plus qu'à ton rang nos coeurs te sont soumis? +Alors tu sais régner, alors je suis ton fils. +Quoi! je te parle en vain? + +CESAR. + + Rome demande un Maître; +Un jour à tes dépens tu l'apprendras peut-être. +Tu vois nos Citoyens plus puissans que des Rois. +Nos moeurs changent, Brutus; il faut changer nos Loix. +La liberté n'est plus que le droit de se nuire: +Rome, qui détruit tout, semble enfin se détruire. +Ce Colosse effrayant, dont le monde est foulé, +En pressant l'Univers, est lui-même ébranlé. +Il penche vers sa chute, & contre la tempête +Il demande mon bras pour soutenir sa tête. +Enfin depuis Sylla, nos antiques vertus, +Les Loix, Rome, l'Etat, sont des noms superflus. +Dans nos tems corrompus, pleins de guerres civiles, +Tu parles comme au tems des Dèces, des Emiles. +Caton t'a trop séduit, mon cher fils, je prévoi +Que ta triste vertu perdra l'Etat & toi. +Fai céder, si tu peux, ta raison détrompée +Au vainqueur de Caton, au vainqueur de Pompée, +A ton père qui t'aime, & qui plaint ton erreur. +Sois mon fils en effet, Brutus, ren-moi ton coeur; +Pren d'autres sentimens, ma bonté t'en conjure; +Ne force point ton ame à vaîncre la nature. +Tu ne me répons rien: tu détournes les yeux? + +BRUTUS. + +Je ne me connais plus. Tonnez sur moi grands Dieux! +Cesar... + +CESAR. + + Quoi! tu t'émeus? ton ame est amollie? +Ah! mon fils... + +BRUTUS. + + Sais-tu bien qu'il y va de ta vie? +Sais-tu que le Sénat n'a point de vrai Romain, +Qui n'aspire en secret à te percer le sein? + (_Il se jette à ses genoux._) +Que le salut de Rome, & que le tien te touche. +Ton génie allarmé te parle par ma bouche: +Il me pousse, il me presse, il me jette à tes pieds. +Cesar, au nom des Dieux dans ton coeur oubliés, +Au nom de tes vertus, de Rome, & de toi-même, +Dirai-je au nom d'un fils qui frémit & qui t'aime, +Qui te préfère au monde, & Rome seule à toi, +Ne me rebutes pas. + +CESAR. + + Malheureux, laisse-moi. +Que me veux-tu? + +BRUTUS. + + Croi-moi, ne sois point insensible. + +CESAR. + +L'Univers peut changer; mon ame est inflexible. + +BRUTUS. + +Voilà donc ta réponse? + +CESAR. + + Oui, tout est résolu. +Rome doit obéïr, quand Cesar a voulu. + +BRUTUS _d'un air consterné_. + +Adieu, Cesar. + +CESAR. + + Eh, quoi! d'où viennent tes allarmes; +Demeure encor, mon fils. Quoi, tu verses des larmes? +Quoi! Brutus peut pleurer! Est-ce d'avoir un Roi? +Pleures-tu les Romains? + +BRUTUS. + + Je ne pleure que toi. +Adieu, te dis-je. + +CESAR. + + O Rome! ô rigueur héroïque; +Que ne puis-je à ce point aimer ma République! + + + SCENE V. + + CESAR, DOLABELLA, Romains. + + +DOLABELLA. + +Le Sénat par ton ordre au Temple est arrivé: +On n'attend plus que toi, le Throne est élevé. +Tous ceux qui t'ont vendu leur vie & leurs suffrages, +Vont prodiguer l'encens au pied de tes images. +J'amène devant toi la foule des Romains; +Le Sénat va fixer leurs esprits incertains.. +Mais si Cesar croyait un vieux soldat qui l'aime +Nos présages affreux, nos Devins, nos Dieux même, +Cesar différerait ce grand événement. + +CESAR. + +Quoi! lorsqu'il faut régner, différer d'un moment! +Qui pourrait m'arrêter, moi? + +DOLABELLA. + + Toute la Nature +Conspire à t'avertir, par un sinistre augure. +Le Ciel qui fait les Rois redoute ton trépas. + +CESAR. + +Va, Cesar n'est qu'un homme, & je ne pense pas, +Que le Ciel de mon sort à ce point s'inquiète, +Qu'il anime pour moi la Nature muette, +Et que les élémens paraissent confondus, +Pour qu'un mortel ici respire un jour de plus. +Les Dieux du haut du Ciel ont compté nos années; +Suivons sans reculer nos hautes destinées. +Cesar n'a rien à craindre. + +DOLABELLA. + + Il a des ennemis, +Qui sous un joug nouveau sont à peine asservis. +Qui sait s'ils n'auroient point conspiré leur vengeance? + +CESAR. + +Ils n'oseraient. + +DOLABELLA. + + Ton coeur a trop de confiance. + +CESAR. + +Tant de précautions contre mon jour fatal +Me rendraient méprisable, & me défendraient mal. + +DOLABELLA. + +Pour le salut de Rome il faut que Cesar vive; +Dans le Sénat au moins permets que je te suive. + +CESAR. + +Non, pourquoi changer l'ordre entré nous concerté? +N'avançons point, ami, le moment arrêté; +Qui change les desseins découvre sa faiblesse. + +DOLABELLA. + +Je te quitte à regret. Je crains, je le confesse. +Ce nouveau mouvement dans mon coeur est trop fort. + +CESAR. + +Va, j'aime mieux mourir que de craindre la mort. +Allons. + + + SCENE VI. + + DOLABELLA, Romains. + + +DOLABELLA. + + Chers Citoyens, quel Héros, quel courage, +De la Terre & de vous méritait mieux l'hommage? +Joignez vos voeux aux miens, Peuples, qui l'admirez, +Confirmez les honneurs qui lui sont préparés. +Vivez pour le servir, mourez pour le défendre... +Quelles clameurs! ô Ciel! quels cris se font entendre! + +LES CONJURÉS _derrière le Théâtre._ + +Meurs, expire, Tyran. Courage, Cassius. + +DOLABELLA. + +Ah! courons le sauver. + + + SCENE VII. + +CASSIUS _un poignard à la main_, DOLABELLA, Romains. + + +CASSIUS. + + C'en est fait, il n'est plus. + +DOLABELLA. + +Peuples, secondez-moi, frappons, perçons ce traître. + +CASSIUS. + +Peuples, imitez-moi, vous n'avez plus de Maître, +Nations de Héros, vainqueurs de l'Univers, +Vive la liberté; ma main brise vos fers. + +DOLABELLA. + +Vous trahissez, Romains, le sang de ce Grand-homme? + +CASSIUS. + +J'ai tué mon ami, pour le salut de Rome. +Il vous asservit tous, son sang est répandu. +Est-il quelqu'un de vous de si peu de vertu, +D'un esprit si rampant, d'un si faible courage, +Qu'il puisse regretter Cesar & l'esclavage? +Quel est ce vil Romain, qui veut avoir un Roi? +S'il en est un, qu'il parle, & qu'il se plaigne à moi. +Mais vous m'applaudissez, vous aimiez tous la gloire. + +ROMAINS. + +Cesar fut un Tyran, périsse sa mémoire. + +CASSIUS. + +Maîtres du monde entier, de Rome heureux enfans, +Conservez à jamais ces nobles sentimens. +Je sai que devant vous Antoine va paraître; +Amis, souvenez-vous que Cesar fut son Maître; +Qu'il a servi sous lui, dès ses plus jeunes ans, +Dans l'école du crime & dans l'art des Tyrans, +Il vient justifier son Maître & son Empire; +Il vous méprise assez pour penser vous séduire. +Sans doute il peut ici faire entendre sa voix: +Telle est la loi de Rome; & j'obéis aux Loix. +Le Peuple est désormais leur organe suprême, +Le juge de Cesar, d'Antoine, de moi-même. +Vous rentrez dans vos droits indignement perdus; +Cesar vous les ravit, je vous les ai rendus: +Je les veux affermir. Je rentre au Capitole; +Brutus est au Sénat, il m'attend, & j'y vole. +Je vais avec Brutus, en ces murs désolés, +Rappeller la justice, & nos Dieux exilés; +Etouffer des méchans les fureurs intestines, +Et de la liberté réparer les ruïnes. +Vous, Romains, seulement consentez-d'être heureux, +Ne vous trahissez pas; c'est tout ce que je veux; +Redoutez tout d'Antoine, & surtout l'artifice. + +ROMAINS. + +S'il vous ose accuser, que lui-même il périsse. + +CASSIUS. + +Souvenez-vous, Romains, de ces sermens sacrés. + +ROMAINS. + +Aux vengeurs de l'Etat nos coeurs sont assurés. + + + SCENE VIII + + ANTOINE, ROMAINS, DOLABELLA. + + +UN ROMAIN. + +Mais Antoine paraît. + +AUTRE ROMAIN. + + Qu'osera-t'il nous dire? + +UN ROMAIN. + +Ses yeux versent des pleurs, il se trouble, il soupire. + +UN AUTRE. + +Il aimait trop Cesar. + +ANTOINE. _Montant à la Tribune aux harangues._ + + Oui, je l'aimais, Romains; +Oui, j'aurais de mes jours prolongé ses destins. +Hélas! vous avez tous pensé comme moi-même; +Et lorsque de son front ôtant le Diadème, +Ce Héros à vos loix s'immolait aujourdhui, +Qui de vous en effet n'eût expiré pour lui? +Hélas! je ne viens point célébrer sa mémoire; +La voix du monde entier parle assez de sa gloire; +Mais de mon désespoir ayez quelque pitié, +Et pardonnez du moins dès pleurs à l'amitié. + +UN ROMAIN. + +Il les fallait verser quand Rome avait un Maître, +Cesar fut un Héros; mais Cesar fut un traître. + +AUTRE ROMAIN. + +Puisqu'il était Tyran, il n'eût point de vertus, +Et nous approuvons tous Cassius & Brutus. + +ANTOINE. + +Contre ses meurtriers, je n'ai, rien à vous dire; +C'est à servir l'Etat que leur grand coeur aspire. +De votre Dictateur, ils ont percé le flanc; +Comblés de ses bienfaits, ils sont teints de son sang. +Pour forcer des Romains à ce coup détestable, +Sans doute il fallait bien que Cesar fût coupable; +Je le crois. Mais enfin Cesar a-t'il jamais +De son pouvoir sur vous appesanti le faix? +A-t'il gardé pour lui le fruit de ses conquêtes? +Des dépouilles du Monde il couronnait vos têtes. +Tout l'or des Nations, qui tombaient sous ses coups +Tout le prix de son sang fut prodigué pour vous. +De son char de triomphe il voyait vos allarmes: +Cesar en descendait pour essuyer vos larmes. +Du monde qu'il soumit vous triomphez en paix, +Puissans par son courage, heureux par ses bienfaits, +Il payait le service, il pardonnait l'outrage. +Vous le savez, grands Dieux! vous dont il fut l'image; +Vous, Dieux, qui lui laissiez le Monde à gouverner, +Vous savez si son coeur aimoit à pardonner. + +ROMAINS. + +Il est vrai que Cesar fit aimer sa clémence. + +ANTOINE. + +Hélas! si sa grande ame eût connu la vengeance, +Il vivrait, & sa vie eût rempli nos souhaits. +Sur tous ses meurtriers il versa ses bienfaits. +Deux fois à Cassius il conserva la vie. +Brutus... où suis-je? ô Ciel! ô crime! ô barbarie! +Chers amis, je succombe, & mes sens interdits... +Brutus son assassin!... ce monstre était son fils. + +ROMAINS + +Ah Dieux! + +ANTOINE. + + Je vois frémir vos généreux courages; +Amis, je vois les pleurs qui mouillent vos visages. +Oui, Brutus est son fils, mais vous qui m'écoutez, +Vous étiez ses enfans dans son coeur adoptés. +Hélas! si vous saviez sa volonté dernière! + +ROMAINS. + +Quelle est-elle? parlez. + +ANTOINE. + + Rome est son héritière. +Ses trésors sont vos biens; vous en allez jouir; +Au-delà du tombeau Cesar veut vous servir. +C'est vous seuls qu'il aimait, c'est pour vous qu'en Asie +Il allait prodiguer sa fortune, sa vie. +O Romains, disait-it, peuple Roi que je sers, +Commandez à Cesar, Cesar à l'Univers. +Brutus ou Cassius eût-il fait davantage? + +ROMAINS. + +Ah! nous les détestons. Ce doute nous outrage. + +UN ROMAIN. + +Cesar fut en effet le père de L'Etat. + +ANTOINE. + +Votre père n'est plus; un lâche assassinat +Vient de trancher ici les jours de ce Grand-Homme, +L'honneur de la Nature & la gloire de Rome. +Romains, priverez-vous des honneurs du bucher +Ce père, cet ami, qui vous était si cher? +On l'apporte à vos yeux. + +(_Le fond du Théâtre s'ouvre; des Licteurs apportent le corps +de Cesar, couvert d'une robe sanglante, Antoine descend de la +Tribune, & se jette à genoux auprès du corps._) + +ROMAINS. + + O spectacle funeste! + +ANTOINE. + +Du plus grand des Romains voilà ce qui vous reste; +Voilà ce Dieu vengeur, idolâtré par vous, +Que ses assassins même adoraient à genoux; +Qui toujours votre appui, dans la paix, dans la guerre, +Une heure auparavant faisait trembler la Terre, +Qui devait enchaîner Babylone à son char; +Amis, en cet état connaissez-vous Cesar? +Vous les voyez, Romains, vous touchez ces blessures, +Ce sang qu'ont sous vos yeux versé des mains parjures. +»Là, Cimber l'a frappé; là, sur le grand Cesar +»Cassius & Décime enfonçaient leur poignard. +»Là, Brutus éperdu, Brutus l'âme égarée, +»A fouillé dans ses flancs sa main dénaturée. +»Cesar le regardant d'un oeil tranquille & doux, +»Lui pardonnait encor en tombant sous ses coups. +»Il l'appellait son fils, & ce nom cher & tendre +»Est le seul qu'en mourant Cesar ait fait entendre; +»O mon fils! disait-il. + +UN ROMAIN. + + O monstre, que les Dieux +Devaient exterminer avant ce coup affreux! + +AUTRES ROMAINS, _en regardant le corps dont ils sont proche._ + +Dieux! son sang coule encor. + +ANTOINE. + + Il demande vengeance, +Il l'attend de vos mains & de votre vaillance. +Entendez-vous sa voix? réveillez-vous, Romains; +Marchez, suivez-moi tous contre ses assassins; +Ce sont-là les honneurs qu'à Cesar on doit rendre. +Des brandons du bucher qui va le mettre en cendre, +Embrasons les Palais de ces fiers Conjurés: +Enfonçons dans leur sein nos bras désespérés. +Venez, dignes amis; venez, vengeurs des crimes, +Au Dieu de la patrie immoler ces victimes. + +ROMAINS. + +Oui, nous les punirons; oui, nous suivrons vos pas +Nous jurons par son sang de venger son trépas. +Courons. + +ANTOINE _à Dolabella._ + + Ne laissons pas leur fureur inutile; +Précipitons ce peuple inconstant & facile; +Entraînons-le à la guerre, & sans rien ménager, +Succédons à Cesar, en courant le venger. + + +_Fin du troisième & dernier acte._ + + + + + +End of the Project Gutenberg EBook of La mort de César, by Voltaire + +*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK LA MORT DE CÉSAR *** + +***** This file should be named 15804-8.txt or 15804-8.zip ***** +This and all associated files of various formats will be found in: + https://www.gutenberg.org/1/5/8/0/15804/ + +Produced by Carlo Traverso, Renald Levesque and the Online Distributed +Proofreading Team. This file was produced from images generously +made available by the Bibliothèque nationale de France (BnF/Gallica + + +Updated editions will replace the previous one--the old editions +will be renamed. + +Creating the works from public domain print editions means that no +one owns a United States copyright in these works, so the Foundation +(and you!) can copy and distribute it in the United States without +permission and without paying copyright royalties. Special rules, +set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to +copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to +protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project +Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you +charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you +do not charge anything for copies of this eBook, complying with the +rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose +such as creation of derivative works, reports, performances and +research. They may be modified and printed and given away--you may do +practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is +subject to the trademark license, especially commercial +redistribution. + + + +*** START: FULL LICENSE *** + +THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE +PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK + +To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free +distribution of electronic works, by using or distributing this work +(or any other work associated in any way with the phrase "Project +Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project +Gutenberg-tm License (available with this file or online at +https://gutenberg.org/license). + + +Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm +electronic works + +1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm +electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to +and accept all the terms of this license and intellectual property +(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all +the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy +all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession. +If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project +Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the +terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or +entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8. + +1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be +used on or associated in any way with an electronic work by people who +agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few +things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works +even without complying with the full terms of this agreement. See +paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project +Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement +and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic +works. See paragraph 1.E below. + +1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation" +or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project +Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the +collection are in the public domain in the United States. If an +individual work is in the public domain in the United States and you are +located in the United States, we do not claim a right to prevent you from +copying, distributing, performing, displaying or creating derivative +works based on the work as long as all references to Project Gutenberg +are removed. Of course, we hope that you will support the Project +Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by +freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of +this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with +the work. You can easily comply with the terms of this agreement by +keeping this work in the same format with its attached full Project +Gutenberg-tm License when you share it without charge with others. + +1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern +what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in +a constant state of change. If you are outside the United States, check +the laws of your country in addition to the terms of this agreement +before downloading, copying, displaying, performing, distributing or +creating derivative works based on this work or any other Project +Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning +the copyright status of any work in any country outside the United +States. + +1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg: + +1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate +access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently +whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the +phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project +Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed, +copied or distributed: + +This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with +almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or +re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included +with this eBook or online at www.gutenberg.org + +1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived +from the public domain (does not contain a notice indicating that it is +posted with permission of the copyright holder), the work can be copied +and distributed to anyone in the United States without paying any fees +or charges. If you are redistributing or providing access to a work +with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the +work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1 +through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the +Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or +1.E.9. + +1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted +with the permission of the copyright holder, your use and distribution +must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional +terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked +to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the +permission of the copyright holder found at the beginning of this work. + +1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm +License terms from this work, or any files containing a part of this +work or any other work associated with Project Gutenberg-tm. + +1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this +electronic work, or any part of this electronic work, without +prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with +active links or immediate access to the full terms of the Project +Gutenberg-tm License. + +1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary, +compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any +word processing or hypertext form. However, if you provide access to or +distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than +"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version +posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org), +you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a +copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon +request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other +form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm +License as specified in paragraph 1.E.1. + +1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying, +performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works +unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9. + +1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing +access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided +that + +- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from + the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method + you already use to calculate your applicable taxes. The fee is + owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he + has agreed to donate royalties under this paragraph to the + Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments + must be paid within 60 days following each date on which you + prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax + returns. Royalty payments should be clearly marked as such and + sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the + address specified in Section 4, "Information about donations to + the Project Gutenberg Literary Archive Foundation." + +- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies + you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he + does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm + License. You must require such a user to return or + destroy all copies of the works possessed in a physical medium + and discontinue all use of and all access to other copies of + Project Gutenberg-tm works. + +- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any + money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the + electronic work is discovered and reported to you within 90 days + of receipt of the work. + +- You comply with all other terms of this agreement for free + distribution of Project Gutenberg-tm works. + +1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm +electronic work or group of works on different terms than are set +forth in this agreement, you must obtain permission in writing from +both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael +Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the +Foundation as set forth in Section 3 below. + +1.F. + +1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable +effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread +public domain works in creating the Project Gutenberg-tm +collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic +works, and the medium on which they may be stored, may contain +"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or +corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual +property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a +computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by +your equipment. + +1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right +of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project +Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project +Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project +Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all +liability to you for damages, costs and expenses, including legal +fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT +LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE +PROVIDED IN PARAGRAPH F3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE +TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE +LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR +INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH +DAMAGE. + +1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a +defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can +receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a +written explanation to the person you received the work from. If you +received the work on a physical medium, you must return the medium with +your written explanation. The person or entity that provided you with +the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a +refund. If you received the work electronically, the person or entity +providing it to you may choose to give you a second opportunity to +receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy +is also defective, you may demand a refund in writing without further +opportunities to fix the problem. + +1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth +in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER +WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO +WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE. + +1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied +warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages. +If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the +law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be +interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by +the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any +provision of this agreement shall not void the remaining provisions. + +1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the +trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone +providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance +with this agreement, and any volunteers associated with the production, +promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works, +harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees, +that arise directly or indirectly from any of the following which you do +or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm +work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any +Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause. + + +Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm + +Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of +electronic works in formats readable by the widest variety of computers +including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists +because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from +people in all walks of life. + +Volunteers and financial support to provide volunteers with the +assistance they need, is critical to reaching Project Gutenberg-tm's +goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will +remain freely available for generations to come. In 2001, the Project +Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure +and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations. +To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation +and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4 +and the Foundation web page at https://www.pglaf.org. + + +Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive +Foundation + +The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit +501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the +state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal +Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification +number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at +https://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg +Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent +permitted by U.S. federal laws and your state's laws. + +The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S. +Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered +throughout numerous locations. Its business office is located at +809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email +business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact +information can be found at the Foundation's web site and official +page at https://pglaf.org + +For additional contact information: + Dr. Gregory B. Newby + Chief Executive and Director + gbnewby@pglaf.org + + +Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg +Literary Archive Foundation + +Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide +spread public support and donations to carry out its mission of +increasing the number of public domain and licensed works that can be +freely distributed in machine readable form accessible by the widest +array of equipment including outdated equipment. Many small donations +($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt +status with the IRS. + +The Foundation is committed to complying with the laws regulating +charities and charitable donations in all 50 states of the United +States. Compliance requirements are not uniform and it takes a +considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up +with these requirements. We do not solicit donations in locations +where we have not received written confirmation of compliance. To +SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any +particular state visit https://pglaf.org + +While we cannot and do not solicit contributions from states where we +have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition +against accepting unsolicited donations from donors in such states who +approach us with offers to donate. + +International donations are gratefully accepted, but we cannot make +any statements concerning tax treatment of donations received from +outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff. + +Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation +methods and addresses. Donations are accepted in a number of other +ways including including checks, online payments and credit card +donations. To donate, please visit: https://pglaf.org/donate + + +Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic +works. + +Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg-tm +concept of a library of electronic works that could be freely shared +with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project +Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support. + + +Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed +editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S. +unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily +keep eBooks in compliance with any particular paper edition. + + +Most people start at our Web site which has the main PG search facility: + + https://www.gutenberg.org + +This Web site includes information about Project Gutenberg-tm, +including how to make donations to the Project Gutenberg Literary +Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to +subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks. |
