diff options
| -rw-r--r-- | .gitattributes | 3 | ||||
| -rw-r--r-- | 15353-8.txt | 7425 | ||||
| -rw-r--r-- | 15353-8.zip | bin | 0 -> 104170 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 15353-h.zip | bin | 0 -> 2489730 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 15353-h/15353-h.htm | 9012 | ||||
| -rw-r--r-- | 15353-h/images/01.png | bin | 0 -> 35327 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 15353-h/images/02.png | bin | 0 -> 42226 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 15353-h/images/03.png | bin | 0 -> 50935 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 15353-h/images/04.png | bin | 0 -> 48830 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 15353-h/images/05.png | bin | 0 -> 89490 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 15353-h/images/06.png | bin | 0 -> 62004 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 15353-h/images/07.png | bin | 0 -> 66444 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 15353-h/images/08.png | bin | 0 -> 58118 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 15353-h/images/09.png | bin | 0 -> 31755 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 15353-h/images/10.png | bin | 0 -> 58133 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 15353-h/images/11.png | bin | 0 -> 55628 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 15353-h/images/12.png | bin | 0 -> 76417 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 15353-h/images/13.png | bin | 0 -> 66261 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 15353-h/images/14.png | bin | 0 -> 45811 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 15353-h/images/15.png | bin | 0 -> 66090 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 15353-h/images/16.png | bin | 0 -> 65723 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 15353-h/images/17.png | bin | 0 -> 74308 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 15353-h/images/18.png | bin | 0 -> 63962 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 15353-h/images/19.png | bin | 0 -> 75194 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 15353-h/images/20.png | bin | 0 -> 59111 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 15353-h/images/21.png | bin | 0 -> 89874 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 15353-h/images/22.png | bin | 0 -> 51593 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 15353-h/images/23.png | bin | 0 -> 49334 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 15353-h/images/24.png | bin | 0 -> 53055 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 15353-h/images/25.png | bin | 0 -> 53599 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 15353-h/images/26.png | bin | 0 -> 28314 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 15353-h/images/27.png | bin | 0 -> 58263 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 15353-h/images/28.png | bin | 0 -> 55386 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 15353-h/images/29.png | bin | 0 -> 58644 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 15353-h/images/30.png | bin | 0 -> 25677 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 15353-h/images/31.png | bin | 0 -> 60010 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 15353-h/images/32.png | bin | 0 -> 55394 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 15353-h/images/33.png | bin | 0 -> 54129 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 15353-h/images/34.png | bin | 0 -> 38079 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 15353-h/images/35.png | bin | 0 -> 35823 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 15353-h/images/36.png | bin | 0 -> 54130 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 15353-h/images/37.png | bin | 0 -> 48205 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 15353-h/images/38.png | bin | 0 -> 51976 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 15353-h/images/39.png | bin | 0 -> 36822 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 15353-h/images/40.png | bin | 0 -> 32325 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 15353-h/images/41.png | bin | 0 -> 36879 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 15353-h/images/42.png | bin | 0 -> 46531 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 15353-h/images/43.png | bin | 0 -> 47665 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 15353-h/images/44.png | bin | 0 -> 44819 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 15353-h/images/45.png | bin | 0 -> 15566 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 15353.txt | 7425 | ||||
| -rw-r--r-- | 15353.zip | bin | 0 -> 102443 bytes | |||
| -rw-r--r-- | LICENSE.txt | 11 | ||||
| -rw-r--r-- | README.md | 2 |
54 files changed, 23878 insertions, 0 deletions
diff --git a/.gitattributes b/.gitattributes new file mode 100644 index 0000000..6833f05 --- /dev/null +++ b/.gitattributes @@ -0,0 +1,3 @@ +* text=auto +*.txt text +*.md text diff --git a/15353-8.txt b/15353-8.txt new file mode 100644 index 0000000..3ae7d1d --- /dev/null +++ b/15353-8.txt @@ -0,0 +1,7425 @@ +The Project Gutenberg EBook of A First Spanish Reader +by Erwin W. Roessler and Alfred Remy + +This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with +almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or +re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included +with this eBook or online at www.gutenberg.org + + +Title: A First Spanish Reader + +Author: Erwin W. Roessler and Alfred Remy + +Release Date: March 13, 2005 [EBook #15353] + +Language: English and Spanish + +Character set encoding: ISO-8859-1 + +*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK A FIRST SPANISH READER *** + + + + +Produced by John Hagerson, Kevin Handy, Renald Levesque and the +Online Distributed Proofreading Team. + + + + + + + +[Illustration: El Alcázar de Segovia] + + A FIRST + SPANISH READER + + _WITH QUESTIONS AND VOCABULARY_ + + BY ERWIN W. ROESSLER, PH.D. +=CHAIRMAN OF THE MODERN LANGUAGE DEPARTMENT HIGH SCHOOL OF COMMERCE, + NEW YORK, N.Y.= + + AND + ALFRED REMY, A.M. + HIGH SCHOOL OF COMMERCE, NEW YORK, N.Y. + + _Pen Drawings by CLARENCE ROWS_ + AMERICAN BOOK COMPANY NEW YORK CINCINNATI CHICAGO + + + + + + + +This Reader is the outgrowth of a desire for a textbook that combines +simplicity with variety. To make it available for use almost at the very +beginning of the Spanish course only the present tense has been employed +in the first twenty-three selections and difficult constructions have +been consistently avoided. + +With one or two exceptions, many changes have been made in the +selections taken from Spanish authors in order to adapt them to the +needs of the beginner. The greater part of the reading material, +however, is either original or adapted from other languages. The +questions are intended to aid the pupil in the preparation of his +lessons. Teachers may alter or amplify these questions as they see fit. + +Suggestions as to the method of treating the text may seem impertinent +to some. The authors however merely wish to suggest a method which they +have successfully employed: + +I. Regular preparation of the advance lesson should be made as follows: + +_a_. Reading of the text by the teacher, a sentence at a time. Each +sentence to be translated by a pupil after the new words have been +explained by the teacher, in Spanish if possible. + +_b_. A second reading by the teacher, followed by chorus reading of the +class. + +II. At home the pupil should read the text aloud several times and copy +the text once or twice, then study it carefully. + +III. In the recitation, translation should be reduced to a minimum, thus +allowing a maximum of time for conversation based upon the text. There +should also be considerable blackboard work consisting of the questions +and answers that were given orally. Repetition of answers by the entire +class as well as chorus reading are also profitable. After the reading +selection has been thoroughly mastered, oral and written résumés should +be given by the pupils. + +The authors wish to thank the firm of A. P. Schmidt of Boston for +permission to reprint the songs _Bolero_ and _Me gustan Todas_. They are +especially indebted to Dr. Manuel Barranco for many valuable suggestions +and for assistance in proof reading. + +ERWIN W. ROESSLEE +ALFRED REMY + + + CONTENTS + + + 1. La Escuela + 2. El Discípulo + 3. La Sala de Clase. (I) + 4. La Sala de Clase. (II) + 5. El Discípulo en la Escuela + 6. Una Lección de Español + 7. Una Lección de Geografía + 8. La Familia + 9. Las Monedas de los Estados Unidos + 10. Las Monedas de España + 11. El Año y los Meses + 12. Los Días de la Semana + 13. La Casa + 14. Proverbios. (I) + 15. El Invierno + 16. La Primavera + 17. El Verano + 18. El Otoño + 19. El Cuerpo Humano + 26. Méjico + 21. Frases de Cortesía + 22. Los Recreos + 23. Una Visita + 24. El Teatro + 25. Los Órganos del Cuerpo Humano + 26. El Brasil + 27. Los Pobres Sastres + 28. Tres Palabras + 29. Anuncio del Estreno de una Ópera + 30. Un Portero Exacto + 31. Una Pierna + 32. ¿Qué dice David? + 33. El Canal de Suez + 34. Dura Suerte + 35. El Muchacho Inteligente + 36. El Criado Erudito + 37. Concepto Falso + 38. Chile + 39. Los Cuatro Hermanos + 40. Adivinanzas. (I) + 41. Argentina + 42. El Barbero de la Coruña + 43. El Perro del Ventrílocuo + 44. El Canal de Panamá + 45. Proverbios. (II) + 46. El Competidor + 47. El Estudiante de Salamanca + 48. Adivinanzas. (II) + 49. Cuba + 50. El Tonto + 51. El Peral + 52. El Estudiante Juicioso + 53. Proverbios. (III) + 54. El Espejo de Matsuyama + 55. Los Zapatos de Tamburí + 56. La Portería del Cielo + +POESÍAS + + 57. Refranes en Verso + 58. El Papagayo, el Tordo y la Marica (_Iriarte_) + 59. La Abeja y los Zánganos (_Iriarte_) + 60. Los Huevos (_Iriarte_) + 61. La Rana y la Gallina (_Iriarte_) + 62. El Asno y su Amo (_Iriarte_) + 63. La Víbora y la Sanguijuela (_Iriarte_) + +CANCIONES + + 64. Me gustan Todas (_Spanish Folksong_) + 65. Bolero (_Spanish Folksong_) + 66. Himno Nacional de España. _Manuel Fenollosa_ + 67. Himno Nacional de Méjico. _Jaime Nuñó_ + 68. Himno Nacional de Guatemala. _Rafael Alvarez_ + +PREGUNTAS + +VOCABULARIO + + + + + + +1. LA ESCUELA + +Voy a la escuela. Voy a la escuela el lunes, el martes, el miércoles, +el jueves y el viernes. El sábado y el domingo no voy a la escuela. +El sábado y el domingo estoy en casa. Soy un discípulo y estoy en +la escuela. El discípulo aprende. Aprendo la aritmética, a leer y +a escribir. Vd. aprende el español. Todos nosotros aprendemos +diligentemente. Algunos discípulos no son diligentes. Algunos son +perezosos. El maestro elogia a los discípulos diligentes y a los +discípulos obedientes. Él no elogia a los alumnos perezosos. + +El maestro enseña. Mi maestro enseña el español. Este maestro enseña +las matemáticas y aquel maestro el inglés. El señor Blanco enseña la +biología y la química. La señorita Herrera enseña la geografía y la +historia. ¿Qué aprende Vd. en la escuela? Aprendo el español, el +francés, el álgebra, la biología y la estenografía. + + +2. EL DISCÍPULO + +En nuestra escuela hay muchos discípulos. Carlos, Enrique y Pablo son +discípulos. Ana, María y Elvira son discípulas. Juan es diligente. +Carlos no es muy diligente. Algunas veces está muy perezoso. Elvira +es más diligente que Juan. ¿Quién es más diligente, el discípulo o la +discípula? Juan está atento y es obediente. Carlos está desatento y es +desobediente. No escucha atentamente. Cuando el maestro habla y explica +Carlos no escucha. Él no aprende nada. En muchas escuelas hay discípulos +y discípulas. En algunas escuelas hay sólo discípulos y en otras +escuelas hay sólo discípulas. + + +3. LA SALA DE CLASE (I) + +La escuela es grande y bonita y tiene muchas salas de clase. La sala de +clase es grande y clara y tiene cuatro paredes. Las paredes son blancas +o amarillas o verdes. El techo está arriba de nosotros. El techo es +siempre blanco. El suelo está debajo de nosotros. El suelo es de madera. +La pizarra está en la pared delante de la clase. La pizarra es negra y +debajo de ella están la tiza y los cepillos. La tiza es generalmente +blanca pero algunas veces es verde, o azul o roja. + +Limpiamos la pizarra con el cepillo. En las paredes hay bonitos cuadros. +Los cuadros representan vistas de España. En nuestra sala de clase hay +también un cuadro del rey Alfonso, uno de Calderón y uno de Cervantes. +En la pared detrás del maestro hay un mapa de España y de Portugal. + + +4. LA SALA DE CLASE (II) + +Entramos en la sala de clase por la puerta. La puerta es grande y ancha. +Nuestra sala de clase tiene dos puertas y tres ventanas. Las ventanas +son de vidrio y por ellas entran en la sala de clase la luz y el aire. +En la sala de clase hay muchos bancos para los discípulos. Hay también +una mesa para el maestro. La mesa del maestro está delante de la clase y +en ella hay muchos libros, lápices y plumas. + +Las mesas de los discípulos no son tan grandes como la mesa del maestro. +En la mesa del discípulo hay también libros y lápices y plumas. Algunos +discípulos tienen plumas fuentes. En mi mesa hay un cuaderno y una +gramática. En su mesa de Vd. hay una pluma y papel. En la mesa de él hay +un tintero y muchos libros. En el tintero está la tinta que es negra, +azul o roja. + + +5. EL DISCÍPULO EN LA ESCUELA + +El discípulo entra en la sala de clase. Él va a su banco y se sienta. +Suena la campanilla y principia la lección de español. El maestro +pregunta. El discípulo se levanta y responde. Él se sienta, abre su +libro y lee una frase, dos frases. Él cierra su libro y repite las +frases. Él habla alto y distintamente. Algunas veces habla bajo e +indistintamente. Otras veces habla muy lentamente porque no ha estudiado +su lección con diligencia. + +Hace calor en la sala de clase y un discípulo abre la ventana. Él abre +también la puerta. Ahora hace demasiado frío y otro discípulo cierra la +ventana y la puerta. Él escribe con la pluma o con el lápiz lo que dicta +el maestro. Él va a la pizarra y escribe con la tiza en la pizarra. +Después la limpia y va a su banco, se sienta y copia lo que está escrito +en la pizarra. + +Él escucha siempre con atención y no copia lo que su vecino ha escrito. +Él no sopla en la clase. En casa estudia sus lecciones y en la escuela +escucha atentamente. Es muy bueno y diligente. + + +6. UNA LECCIÓN DE ESPAÑOL + +_El maestro_:--¿Qué lección tenemos para hoy? + +_El discípulo:_--Tenemos la quinta lección para hoy. Debemos también +aprender de memoria los nombres de los meses y de los días. + +_El maestro_:--¿Dónde empezamos hoy, Federico? + +_Federico_:--Empezamos en la página 20, renglón 6. Debemos traducir dos +páginas. + +_El maestro_:--¿Han escrito todos Vds. la traducción? + +_Pablo_:--No he escrito la traducción. + +_El maestro_:--¿Por qué no, Pablo? + +_Pablo_:--- Porque estoy malo y tengo todavía dolor de cabeza. + +_El maestro_:--Escriba Vd. la traducción antes de salir de la escuela. +Fernando, empiece Vd. a leer. Lea Vd. distinta y lentamente. + +_Fernando_:--El año tiene doce meses. Los meses se llaman: enero, +etcétera. + +_El maestro_:--Muy bien. Lean Vds. todos lo que ha leído Fernando. +Rodolfo, repita Vd. lo que ha leído la clase. + +_Rodolfo_:--El año tiene doce meses, etc. + +_El maestro_:--León, vaya Vd. a la pizarra y escriba Vd. esta frase. + +León se levanta, va a la pizarra, la limpia y escribe la frase en ella y +después va a su banco. + +_Ricardo_:--Hay un error. Él tiene una falta de ortografía en la palabra +año. + +_El maestro_:--- Correcto. Deletree Vd. la palabra. La clase, ¿cuáles +son los días de la semana? + +_La clase_:--Los días de la semana son: domingo, lunes, martes, +miércoles, jueves, viernes y sábado. + +_El maestro_:--Muy bien. La lección para mañana es: Traducir las páginas +22 y 23. Aprendan Vds. de memoria la descripción del conde. Ahora +debemos terminar, la campanilla ha sonado. Hasta mañana, niños. + + +7. UNA LECCIÓN DE GEOGRAFÍA + +La tierra tiene cinco partes o continentes. Ella se divide en cinco +partes. Cada parte forma un continente. Las cinco partes son: América, +Europa, Asia, África y Oceanía. La América se divide en tres partes, que +son: la América del Norte, la América Central y la América del Sur. + +Los Estados Unidos están en la América del Norte. La población de los +Estados Unidos es de cerca de ciento y diez millones. La capital de los +Estados Unidos es Wáshington. En la ciudad de Wáshington hay muchos +edificios hermosos. En esa ciudad hay también muchos monumentos +conmemorativos. + +El presidente de los Estados Unidos vive en esa ciudad. Este país es una +república. El presidente es elegido por los ciudadanos de la nación y es +elegido por cuatro años. + + +8. LA FAMILIA + +Nuestra familia es grande. Tengo tres hermanos y dos hermanas. Me llamo +Carlos. Tengo doce años. Mis tres hermanos se llaman Federico, Antonio +y Felipe. Federico tiene quince años, Antonio tiene diez y Felipe tiene +seis. + +Federico es más grande que Antonio y Felipe. Federico es mayor que yo. +Soy menor que Federico. Antonio y Felipe son menores que yo. Nosotros +cuatro muchachos somos hijos del señor y de la señora Herrera. Nuestro +padre se llama Antonio Herrera y nuestra madre se llama Juana Herrera. + +No sólo tengo hermanos, tengo también dos hermanas. Mis hermanas se +llaman Ana y María. Ana tiene veinte años y María tiene ocho años. + +Los hijos y las hijas de una familia se llaman hermanos. Hermanos +significa por consiguiente todos los hijos y todas las hijas de la misma +familia. De la misma manera la palabra "padres" significa el padre y la +madre. + +El padre, la madre, los hijos y las hijas forman una familia. Mi padre y +mi madre tienen seis niños o hijos. + +El hermano de mi padre es mi tío y el hermano de mi madre es también +mi tío. La hermana de mi padre es mi tía. Mi madre tiene también dos +hermanas que son también mis tías. Mis tíos y mis tías me traen siempre +hermosos regalos. Algunas veces me traen un libro o un juguete, y otras +veces me traen alguna cosa de comer, como una torta o una naranja o +chocolates. + +El padre de mi padre es mi abuelo. La madre de mi padre es mi abuela. +Ellos viven todavía. Ellos son mis abuelos paternos. Mis abuelos +maternos no viven, han muerto. Mi abuelo paterno es siempre feliz y +alegre. Mi abuela paterna está triste porque está enferma. Mi abuelo +paterno me cuenta muchos cuentos interesantes. + +El hijo de mi tío o de mi tía es mi primo. La hija de mi tío o de mi tía +es mi prima. Soy el sobrino de mi tío y de mi tía. Mi hermana Ana es la +sobrina de mi tío y de mi tía. Soy el nieto de mis abuelos. Mi hermana +María es la nieta de mis abuelos. + + +9. LAS MONEDAS DE LOS ESTADOS UNIDOS + +Las monedas americanas son de oro, de plata, de níquel y de cobre. El +oro es un metal. El oro es un metal de mucho valor. La plata es también +un metal. La plata no es del mismo valor que el oro, pero es de mucho +valor. El níquel y el cobre son metales muy útiles. + +¿De qué color son estos metales? El níquel es plomizo, la plata es +blanca, el cobre es cobrizo y el oro es amarillo. + +La moneda americana de cobre es el centavo. La moneda americana de +níquel es la pieza de cinco centavos. Las monedas de plata son las +piezas de diez centavos, de veinticinco centavos, de cincuenta centavos +o el medio dólar, y el dólar. Las piezas de oro son: la moneda de cinco +dólares, la de diez dólares y la de veinte dólares. + +Hay también billetes de banco. Los billetes de banco son de papel. Los +billetes americanos son de uno, de dos, de cinco, de diez, de veinte, de +cincuenta, de cien, de quinientos y de mil dólares. + + +10. LAS MONEDAS DE ESPAÑA + +En España la moneda común es la peseta. La peseta vale diez y nueve +centavos, dinero americano. Tiene el mismo valor que un franco. El +franco es una moneda francesa. Las monedas de oro son de cinco, de diez, +de veinte, de cuarenta, de ochenta y de cien pesetas. + +Las monedas de plata son de cinco, de dos, de una y de media peseta. Las +de bronce son de diez, de cinco, de dos y de un céntimo. El céntimo es +la centésima parte de una peseta. + +No hay monedas de níquel en España. Los billetes de banco son de mil, +quinientos, cien, cincuenta y veinticinco pesetas. El duro es de plata y +vale cinco pesetas. + + +11. EL AÑO Y LOS MESES + +El año tiene trescientos sesenta y cinco días o trescientos sesenta y +seis días. Un año común tiene trescientos sesenta y cinco días, pero un +año bisiesto tiene un día más. El año bisiesto viene cada cuarto año. +Viene una vez en cuatro años. + +El año tiene doce meses. Los doce meses del año son: Enero, febrero, +marzo, abril, mayo, junio, julio, agosto, septiembre, octubre, noviembre +y diciembre. Los meses no tienen el mismo número de días. Algunos meses +tienen treinta días y son: Abril, junio, septiembre y noviembre. Otros +meses tienen treinta y un días. Estos meses son: Enero, marzo, mayo, +julio, agosto, octubre y diciembre. + +¿Qué mes tiene menos días? El mes de febrero no tiene más que veintiocho +días, pero en los años bisiestos tiene veintinueve. + + +12. LOS DÍAS DE LA SEMANA + +El año tiene cincuenta y dos semanas. Un mes tiene cuatro semanas y dos +o tres días más. La semana tiene siete días. Los siete días se llaman: +Domingo, lunes, martes, miércoles, jueves, viernes y sábado. El domingo +es el primer día. Es el día de reposo. El domingo la gente no trabaja +porque es el día de reposo. + +Los otros seis días son días de trabajo. La gente trabaja los otros +días. Algunos discípulos no están satisfechos con un día de reposo. +Ellos reposan también en la escuela. En los Estados Unidos los +discípulos van a la escuela los lunes, los martes, los miércoles, los +jueves y los viernes. En España los discípulos van a la escuela todos +los días de trabajo; pero los miércoles y los sábados ellos van +solamente por la mañana. + + +13. LA CASA + +La casa en que vivo está en la calle de Wáshington. El número de la casa +es doscientos cuarenta; nuestro cuarto está en el tercer piso. El tercer +piso en España no es la misma cosa que en los Estados Unidos. En España +el primer piso está arriba. Tengo que subir un tramo de la escalera para +llegar al primer piso, dos tramos de la escalera para llegar al segundo +piso y tres tramos para llegar al tercer piso. + +En el piso bajo hay una tienda y una panadería. Debajo del piso bajo +está el sótano. Allí vive nuestro portero. En España el portero vive en +el piso bajo, no en el sótano. Ninguna persona puede pasar por allí sino +los que viven en la casa o que visitan a alguien. En nuestra casa hay un +ascensor. Vamos arriba y abajo en el ascensor. Esto es mucho más fácil +que subir o bajar a pie. + +La casa es de piedra. No todas las casas son de piedra. Muchas casas en +nuestro país son de madera. El tejado de nuestra casa es plano. No son +planos todos los tejados. Los tejados de las iglesias son generalmente +en declive. En el verano subimos al tejado por la noche, porque allí +hace más fresco que en la casa. En frente de la casa está un pequeño +parque. Allí jugamos a la pelota en la primavera y en el verano. Jugamos +también al tenis y en el otoño jugamos al foot-ball. + + +14. PROVERBIOS (I) + +1. No hay rosa sin espinas. +2. No es oro todo lo que reluce. +3. Más vale pájaro en mano que cien volando. +4. Más vale tarde que nunca. +5. La caridad empieza por nosotros mismos. +6. Todas las aves con sus pares. +7. Tal padre, tal hijo. +8. El hombre propone y Dios dispone. +9. Sobre gusto no hay nada escrito. + + +15. EL INVIERNO + +El invierno es la estación fría. En el invierno los días son muy cortos +y las noches son muy largas. Cuando hace mucho frío el agua se hiela +y cae nieve. En la zona tórrida no hay hielo ni nieve, y hace siempre +calor. En las zonas templadas no hay hielo ni nieve sino en el invierno. +En las zonas glaciales hay hielo y nieve durante todas las estaciones. + +Los muchachos están alegres cuando hiela y cae la nieve. Entonces +patinan en los ríos y en los lagos helados. Hacen pelotas de nieve y se +las arrojan unos a otros y juegan a la guerra. Hacen también imágenes de +nieve. Cuando ha caído la nieve los muchachos traen sus trineos sobre la +nieve. + +Cuando deshiela y la nieve desaparece, los niños están muy tristes +porque no pueden patinar ni jugar más con pelotas de nieve. Pero los +pobres están muy alegres, porque durante el invierno hace demasiado frío +para ellos. En la primavera ellos no tienen frío. El invierno dura desde +el veintiuno de diciembre hasta el veintiuno de marzo. + + +16. LA PRIMAVERA + +La primavera principia el veintiuno de marzo y dura hasta el veintiuno +de junio. La primavera es muy agradable y hermosa. Las flores crecen. +Los árboles y los campos se cubren de verdura y los pájaros cantan en +ellos. Todos los hombres, las mujeres y los niños están alegres. + +Algunas veces hace frío en abril y aún en mayo. Algunas veces, pero no +frecuentemente, hay nieve y hielo en abril, y entonces muchas flores y +plantas se mueren. + + +17. EL VERANO + +Hemos hablado del invierno y de la primavera. Hay otras dos estaciones +que se llaman el verano y el otoño. El verano dura del 21 de junio hasta +al 21 de septiembre. En el verano hace mucho calor. Por todas partes +se encuentran flores hermosas. Los granos abundan en los campos y los +árboles están llenos de fruta. + +Al principio del verano los días son más largos y las noches más cortas. +Después los días se hacen pequeños y las noches largas. + + +18. EL OTOÑO + +En el otoño se recogen las frutas como las manzanas, las peras, los +melocotones y las ciruelas. Los labriegos cosechan el trigo, el maíz, la +avena y las patatas. En el otoño se hace el vino de las uvas. + +Después de la cosecha los árboles pierden sus hojas. Primero las hojas +se ponen castañas, amarillas, rojas o purpúreas y después caen al suelo. +Las flores y la vegetación duermen durante el invierno. + + +19. EL CUERPO HUMANO + +El cuerpo humano se compone de tres partes principales que son la +cabeza, el tronco y las extremidades. La cabeza es la parte más +importante. La cabeza tiene dos partes, la cara y el cráneo. La cara es +la parte anterior de la cabeza. En la cara tenemos la frente, la nariz, +la boca, la barba, los ojos, las orejas y las mejillas. + +La frente es ancha o angosta. La nariz es recta o curva. La boca es +grande o pequeña. Los labios son gruesos o delgados. Los ojos son +negros, azules, pardos o grises. + +Con los ojos vemos todas las gentes y los objetos. Con los oídos oímos +la voz humana y todos los sonidos. La oreja es la parte externa del +órgano del oído. ¿Ha visto Vd. las orejas de un burro? + +Tengo mejillas rojas porque estoy bueno. Los que están malos de salud +tienen las mejillas pálidas. + +Entre la cabeza y el tronco está el cuello. El corazón, los pulmones y +el estómago están en el tronco. Los brazos y las piernas se llaman las +extremidades. Los brazos son las extremidades superiores y las piernas +son las extremidades inferiores. El codo está a la mitad del brazo. + +La mano tiene cinco dedos. El dedo más grueso se llama pulgar. Cada pie +tiene también cinco dedos. La rodilla está a la mitad de la pierna. Con +las manos trabajamos. Comemos también con las manos. ¿Qué otra cosa +hacemos con las manos? + +Las piernas y los pies sirven para andar. Ellos sostienen al cuerpo. +¿Dónde está la lengua? ¿Dónde están los dientes? ¿Cuántos dientes +tenemos? ¿Para qué sirven los dientes? Para morder y masticar. ¿Para qué +sirve la lengua? ¿Qué tenemos en la cabeza? ¿Con qué está cubierta la +cabeza? Con los cabellos. + + +20. MÉJICO + +Méjico ocupa casi toda la parte de la América del Norte que está al sur +de los Estados Unidos y entre el golfo de Méjico y el océano Pacífico. +El clima es cálido, húmedo y malsano a lo largo de la costa, pero fresco +y más seco en la parte alta del país. + +Hay dos estaciones, la lluviosa y la seca. La mayor parte de las lluvias +caen entre los meses de mayo y octubre. Las tierras no muy altas se +llaman tierras calientes; las tierras más altas se conocen con el nombre +de tierras templadas. + +En las tierras calientes, donde el clima es cálido y húmedo, la +vegetación es tropical. Allí hay árboles que producen maderas preciosas +y duras, tales como la caoba, palo de rosa y ébano. Hay también otros +árboles, tales como la palma de coco, el cacao y la quina. Los cafetos +abundan en estado silvestre. En esa zona caliente se cosecha maíz, +añil, algodón, café, tabaco, caña de azúcar, cacao, plátanos, piñas y +fríjoles. Esta región es muy productora de maíz, obteniéndose de dos +a cuatro cosechas en un solo año. Colima se distingue por su café +superior, Veracruz y Tabasco por la excelente calidad de su tabaco, +Oaxaca y Chiapas por su buen café. + +Una quinta parte de la población es blanca, descendiendo principalmente +de españoles. La mitad de los habitantes son mestizos, descendientes de +españoles e indios. La mayor parte son indios o sus descendientes. La +población blanca posee la mayor parte del territorio, y la clase obrera +es casi toda mestiza. La población entera es de más de 16,000,000. + +La ocupación principal es la agricultura. En la región meridional, donde +el clima cálido hace la gente perezosa, y donde no hay caminos buenos, +muchos de sus habitantes se contentan con obtener suficiente maíz, +fríjoles y arroz para satisfacer sus necesidades, y no trabajan ni +desean más. + +En la región de la meseta los habitantes se dedican a la explotación de +la agricultura en grandes fincas o haciendas. Gran parte de la tierra +está cubierta de hierba, donde se cría gran cantidad de ganado vacuno, +caballos, ovejas y cerdos. + +[Illustration: La Catedral y la Plaza] + +En el norte hay extensos ranchos donde se crían caballos y ovejas y +ganado vacuno. Hay en Méjico más de 20,000 ranchos dedicados a la +cría de ganado vacuno. Al presente las minas ricas de Méjico no están +desarrolladas completamente. Entre los productos minerales son la plata, +el oro, el plomo, el hierro, el cobre, el mercurio, el estaño, el +azufre, el petróleo y el carbón. + +[Illustration: en la Ciudad de Méjico] + +Entre las más antiguas manufacturas del país se encuentran molinos de +trigo y aserraderos de valiosas maderas. Es una importante industria la +fabricación y destilación de bebidas. El pulque es la bebida nacional de +Méjico, y se obtiene del jugo del maguey. Hay también fábricas de papel +y de objetos de barro. Hay numerosas fundiciones de hierro y fábricas +donde se trabaja lana y el algodón. + +Dos terceras partes del valor de las exportaciones provienen de +los metales preciosos; la exportación de cueros y ganado sigue en +importancia. La exportación de café aumenta constantemente. Los +productos manufactúrados se reciben principalmente de los Estados +Unidos, Alemania, Inglaterra y Francia. + +La Ciudad de Méjico es la capital y mayor ciudad de la república; está +situada en el Distrito Federal que tiene 220 kilómetros cuadrados. +Es una ciudad magnífica. Sus cúpulas y campanarios se elevan +majestuosamente. El palacio nacional, fabricado en 1693, domina una +plaza hermosa cubierta de árboles y flores. En este edificio se +encuentran la residencia del Presidente y las oficinas del gobierno. La +catedral, fundada en 1573, es una de las más famosas iglesias del mundo. +Hay también la Universidad, fundada en 1553, la Biblioteca Nacional, +museos, teatros. Uno de los edificios más bellos es el de la ópera. Se +encuentra en la ciudad todo lo que pertenece a un gran centro comercial. + + +21. FRASES DE CORTESÍA + +_El señor Blanco:_--Buenos días, señor Valdés. ¿Cómo está Vd.? + +_El señor Valdés:_--Muy bien, señor Blanco, gracias, ¿y Vd.? + +_El señor B.:_--Sin novedad, muy bien, gracias. ¿Y la familia de Vd.? +¿Juan está todavía enfermo? + +_El señor V.:_--Estamos todos bien. Juan está de nuevo en la escuela. + +_El señor B.:_--Recuerdos en casa. ¡Adiós! + +_El señor V.:_--Gracias, hasta mañana. + + +22. LOS RECREOS + +Ninguno trabaja todo el tiempo. Después del trabajo la gente se recrea +con diferentes diversiones. Algunos van a paseo por los parques y por +los jardines cuando hace buen tiempo. Otros se pasean a lo largo del +río o del lago. La gente rica va en coche o automóvil. Algunos montan a +caballo o en bicicleta. Durante el verano los ricos van al campo o al +balneario. + +Otros van a la playa para refrescarse algunas semanas o meses. En el +campo la gente juega al tenis y al golfo. Otros reman, navegan, pescan y +nadan. El aire en el campo y en la playa es muy fresco y puro y vigoriza +a la gente cansada y fatigada. + +Algunos ricos hacen un viaje todos los veranos y todas las primaveras a +Italia, España, Francia, Alemania, Inglaterra o la Suiza. + + +23. UNA VISITA + +Quiero hacer una visita al señor Valera. Voy a la casa del señor Valera +a las dos. Toco la campanilla o llamo a la puerta. Ana, la criada, abre +la puerta. + +Yo pregunto:--¿Está el señor Valera en casa? + +Ana contesta:--Sí, señor, él está en casa. + +Digo:--Hágame Vd. el favor de decirle que quiero hablarle. Si él está +ocupado en este instante, dígale Vd. que no le incomodaré sino unos tres +minutos. + +Un momento después la criada viene y dice:--Hágame Vd. el favor de +esperar un momento. El señor viene al instante. + +El señor Valera viene y dice:--Dispénseme Vd., pero estoy muy ocupado. +¿Qué desea Vd? + +Digo:--Vengo a pedir a Vd. un favor. Tengo necesidad de una carta de +recomendación. + +Él dice:--Con mucho gusto se la daré a Vd. + +Contesto:--Mil gracias. Buenas tardes. + + +24. EL TEATRO + +En las ciudades hay muchos teatros. Los teatros principales de Madrid y +sus producciones están incluidos en la lista siguiente: + +FUNCIONES PARA HOY + +REAL.--A las 8 y media (función 48 de abono, 30 del turno segundo): +_Paolo e Francesco_, (estreno). + +APOLO.--A las 6 (doble): _El entierro de la sardina_, troupe imperial +rusa _Olaf_ y _Alicia_.--A las 10 y media (sencilla): _El entierro de +la sardina_ y troupe imperial rusa _Olaf_.--A las 11 y tres cuartos +(sencilla): _Alicia_. + +PRINCESA.--A las 6 (función especial, a precios especiales): _El hombre +que asesinó_.--A las 10 (función especial, a precios especiales): _El +hombre que asesinó_. + +ESPAÑOL.--A las 5: _El alcalde de Zalamea_ y _El señor López._--A las 10 +(función popular): _Malvaloca_. + +COMEDIA.--A las 5: _Los vecinos_ y _El tren rápido._--A las 10 (función +popular): _Los vecinos_ y _El tren rápido_. + +LARA.--A las 6 (doble especial): _El amo_ (tres actos) y _Pastora +Imperio_.--A las 10 y media (doble especial): _Por las nubes_ (dos +actos) (reprise) y _Pastora Imperio_. + +ZARZUELA.--Cinematógrafo.--A las 4 y media: _Salambó_.--A las 6 y media: +_Salambó_.--A las 10 y media: _Salambó_. El mayor éxito de Madrid. + +PRICE.--A las 5 y media de la tarde: _La corte del Rey Octavio_. (Éxito +grandioso.)--A las 10 de la noche: _Sherlock Holmes contra John Raffles_ +(cuatro actos). + +ESLAVA.--A las 4: _La suerte de Salustiano o del Rastro a Recoletos_.--A +las 6: _León Zamora y Salamanca_.--A las 10 y media: _León Zamora y +Salamanca_. + +CÓMICO.--A las 6 (doble): _La sobrina del cura_ (dos actos).--A las 9 y +media (sencilla): _¡Arriba, caballo moro!_ e _Ideal Ricuelo_.--Alas 11 +(doble): _La sobrina del cura_ (dos actos). + +CERVANTES.--A las 6 y media (sección vermouth): _Los ídolos_ (dos +actos).--A las 10 y media (doble): _Fúcar XXI_ (dos actos). + +GRAN TEATRO.--Palacio del cinematógrafo. Grandes secciones. A las 4 +y media (sencilla), éxito formidable y extraordinario, _El caballo +"Fantasma"_ (estupendas aventuras policíacas) y otras.--A las 6 y cuarto +(doble): _Noche lúgubre_, interpretada por la bellísima actriz Henny +Porten (exclusiva); _El caballo "Fantasma"_ (proyectada ante SS. MM. y +AA.), también exclusivas, y otras.--Palcos, 4 pesetas; butaca, 0,50; +general, 0,20. + +El jueves, interesantísimo estreno: _El secreto del águila negra._ + +INFANTA ISABEL.--_La bailarina velada, Por su paz_. + +ROYALTY.--(Génova, 6)--Secciones sencillas a las 4 y 6 de la tarde y 9 +y media de la noche. Estreno: _La bailarina velada_. Gran éxito: +_Zigomar_.--Butacas, 0,40 y 0,50. Sillones, 0,50. + +BENAVENTE.--De 5 a 12 y media, sección continua de cinematógrafo. Todos +los días estrenos. + +ROMEA.--Cinema y varietés.--A las 7 y a las 11 y media, gala. _Regina, +La Troyana, La Argentinita_. + +TRIANON-PALACE.--Cinematógrafo selecto a las 5, 7 (gran gala) y 9 y tres +cuartos de la noche.--Magnífico programa, renovado diariamente. + +Los teatros del cinematógrafo son Zarzuela, Price, Gran Teatro, Infanta +Isabel, Royalty, Benavente, Romea y Trianon. En el teatro Romea hay +también variedades. Se va al Real para oír las óperas y los conciertos +sinfónicos. En el Cervantes, Cómico, Lara, Princesa y Comedia se +presentan drama y comedia. Se dedican a las representaciones de zarzuela +o de opereta el Apolo y el Español. + + +25. LOS ÓRGANOS DEL CUERPO HUMANO + +Una vez los obreros o ciudadanos pobres de la ciudad de Roma se +rebelaron contra los ricos. Su queja era, que mientras que ellos +trabajaban siempre y pagaban los impuestos, los ciudadanos ricos de la +clase noble nunca trabajaban, y su única ocupación era la de mandar y +gobernar. Muy descontentos, resolvieron los obreros abandonar a Roma e +irse a un monte cercano, jurando no volver a la ciudad. + +Entonces los nobles enviaron a un sabio romano para convencer a los +obreros de que debían regresar a la ciudad. El sabio habló a los obreros +de esta manera: + +Una vez los órganos del cuerpo humano se rebelaron contra el estómago, y +muy indignados le dijeron: + +--Nosotros trabajamos siempre mientras que tú nunca trabajas. + +Los pies se quejaron de que ellos tenían que llevar al cuerpo y andar +por todas partes; los ojos se quejaron de que ellos tenían que ver +siempre todas las cosas y vigilar constantemente. Las manos dijeron: + +--¿Por qué debemos de estar siempre trabajando si tú descansas? + +Y la boca gruñó: + +--Toda mi vida he sido una tonta. He masticado todas tus viandas, +mientras que tú no has hecho más que recibirlas ya preparadas. Busca +otra boca. + +De esta manera hablaron todos los órganos del cuerpo humano, resolviendo +no trabajar más para el estómago. + +Pronto, con gran sorpresa, empezaron a sentir el efecto de su rebelión. +Los pies se sentían débiles, los ojos se obscurecían y no podían +ver, las manos se ponían débiles; y, en fin, todo el cuerpo se iba +debilitando, porque el estómago, no habiendo recibido viandas, no podía +enviar alimentos y fuerzas a los órganos. + +Entonces comprendieron los órganos que habían sido muy necios. Ahora +entendían claramente que el estómago también trabajaba y servía a todos, +y muy arrepentidos principiaron todos a trabajar nuevamente. + +Los obreros romanos oyeron esta parábola y comprendieron su significado, +regresando muy contentos a la ciudad a trabajar de nuevo. + +Los nobles fueron más prudentes después de esto, y dieron a los obreros +mejor paga y mejor trato. + + +26. EL BRASIL + +El Brasil tiene cuatro veces la extensión de Méjico. Es casi tan grande +como los Estados Unidos de América, pero tiene solamente una quinta +parte de su población. La mayor parte del Brasil no está poblada, porque +está cubierta de densas selvas. La vegetación tropical abunda en estas +selvas. La mayor parte de la población se halla en la costa sudeste. En +las selvas del Brasil se encuentran casi todas las plantas tropicales y +los animales de la América del Sur. Hay más de 300 variedades de palmas. +Hay también abundancia de maderas de ebanistería y se encuentra allá el +árbol de la goma elástica. + +En la parte meridional del Brasil se extraen el hierro y el carbón. +En la región más al norte, cerca de la costa se encuentran la caña de +azúcar, el algodón, el tabaco y el arroz. Los cafetos se encuentran en +muchas partes, pero la mayor producción y la mejor calidad de café se +obtiene en los campos cerca de Río de Janeiro. El Brasil produce más +café que todo el resto del mundo junto. + +En el sur del país se cosecha el maíz y el trigo. En el extremo +meridional hay extensos criaderos de ganado, y se exporta mucho cuero, +sebo, cuernos y huesos de animales. Hay muy pocas fábricas de artículos +para la exportación, pero esta industria va en aumento. + +El Brasil tiene un comercio más extenso que ningún otro país de la +América del Sur. Sus ciudades y puertos principales son el centro de +13,000 kilómetros de ferrocarriles. + +La ciudad de Río de Janeiro, situada en un magnífico puerto, es la +capital del Brasil y una de las mayores ciudades de la América del Sur. +Tiene algunas fábricas y un comercio extenso, especialmente en café. + +[Illustration: La Ciudad y el Puerto de Río de Janeiro] + +Bahía es la segunda ciudad del Brasil y tiene una buena situación en +la bahía de Todos los Santos. Tiene gran comercio en algodón, tabaco y +azúcar. + + +27. LOS POBRES SASTRES + +Un herrero de una pequeña ciudad había hurtado un caballo. El dueño +halló el caballo en el establo del herrero y le hizo buscar con un +guardia municipal. Fué arrestado el herrero y conducido delante de un +magistrado. El magistrado le condenó a ser ahorcado. + +Entonces se agitó la gente de la ciudad, porque no había más que un solo +herrero en la ciudad. Nombraron una delegación, y la delegación fué a +ver al magistrado. Uno de ellos dijo al magistrado: + +--No tenemos más que este herrero en toda la ciudad, y nos es +indispensable. Pero tenemos tres sastres en la ciudad. Podemos perder +a uno de estos sastres. Alguno ha de ser ahorcado, esto es claro. Por +consiguiente, háganos Vd. el favor de ahorcar a uno de los sastres. + +[Illustration] + + +28. TRES PALABRAS + +Un jornalero pobre llegó por la noche a una posada. Estaba muy cansado +y tenía hambre y sed. Pero no tenía dinero. Sin dinero no pudo obtener +nada. ¿Cómo obtener dinero para comer? + +Se sentó a una mesa. A la mesa estaban sentados dos panaderos que comían +y bebían. El jornalero les contaba de sus viajes. Su cuento era muy +interesante y ellos lo escuchaban atentamente. Finalmente él les dijo: + +--- Propongo una apuesta. Diré tres palabras que Vds. no pueden repetir. + +--Es absurdo,--contestaron los panaderos.--Vd. no puede hacerlo. + +--¿Cuánto apuestan Vds.?--dijo el jornalero. + +--Un duro,--contestaron los panaderos. + +El jornalero empezó:--_Popocatepetl_.--Los panaderos +repitieron:--_Popocatepetl_.--El jornalero dijo:--_mercader_.--Los +panaderos dijeron:--_mercader_.--Entonces dijo el jornalero con una +sonrisa:--_error_. + +Los panaderos meditaron mucho, pero no pudieron hallar su error. El +jornalero dijo: + +--Ensayemos de nuevo. + +--Sí, cierto,--dijeron los panaderos. + +El jornalero empezó otra vez y dijo:--_hipopótamo._--Los +panaderos:--_hipopótamo._--El jornalero:--_jirafa_.--Los +panaderos:--_jirafa_. + +--Otra vez el jornalero dijo con una sonrisa:--_error_. + +Intentáronlo tres o cuatro veces. Después de la cuarta vez los panaderos +pagaron el duro, pero preguntaron: + +--¿Cuál ha sido nuestro error? + +El jornalero dijo:--Nunca han pronunciado Vds. la tercera palabra. La +tercera palabra fué cada vez: _error_. Por eso Vds. han perdido la +apuesta. + + +29. ANUNCIO DEL ESTRENO DE UNA ÓPERA + +_TEATRO REAL_ + +La función de esta noche es _Paolo e Francesca_. De gran acontecimiento +artístico puede calificarse la función anunciada para esta noche en el +Real. + +La dirección artística ha puesto especial atención en que el estreno de +_Paolo e Francesca_ tenga la importancia que merece. A este fin se ha +compuesto un programa wagneriano, que, con el estreno de la obra de +Mancinelli, completará el espectáculo. + +El programa es el siguiente: + +_Primera parte_:--_Parsifal_, preludio; _Tannhäuser_, obertura, Wágner. + +_Segunda parte_:--La ópera en un acto del maestro Mancinelli, _Paolo e +Francesca_. + +_Reparto:_--'Francesca', señorita Fitziu; 'Paolo', Sr. Crini; +'Gianciotto', Sr. Segura Tallien; 'Il Matto', Sr. Cortés. + +Cuatro damas de Francesca, señoritas Raúl, Aceña, Roldán y García. + +Coro de caballeros, cazadores, etc. + +_Tercera parte_:--_Tristan e Iseo_, Preludio y Muerte de Iseo. + +_Sigfredo_, Los Murmullos de la Selva, y _La Walkyria_, Cabalgata, +Wágner. + +Dirigirá la orquesta el maestro Saco del Valle. La función empezará a +las nueve. + + +30. UN PORTERO EXACTO + +Una señora dió orden un día a su portero: + +--Di a todas personas que no estoy en casa. + +Por la noche, al referirle el portero los nombres de las personas que +habían estado a la puerta, pronunció el de la hermana de la señora, y +entonces la señora dijo: + +--Ya te he dicho que para mi hermana siempre estoy en casa, hombre; +debiste haberla dejado entrar. + +Al día siguiente salió la señora a hacer unas visitas, y poco después +llega su hermana. + +--¿Está tu señora en casa?--le pregunta al portero. + +--Sí, señora,--contesta éste. + +Sube la señora, y busca en balde por todas partes a su hermana. Vuelve a +bajar, y le dice al portero: + +--Mi hermana debe de haber salido, porque no la he hallado. + +--Sí, señora, ha salido, pero me dijo anoche que para Vd. siempre estaba +en casa. + + +31. UNA PIERNA + +Un paje sirvió en la comida a su señor una grulla. Esta grulla no tenía +sino una pierna, porque la otra se la había comido el paje. El señor +dijo:--¿Cómo no tiene esta grulla más que una pierna? Respondió el +paje:--Señor, las grullas no tienen sino una pierna. + +El amo dijo:--Pués, mañana yo llevaré a Vd. a caza, y verá Vd. que +tienen dos, y entonces me lo pagará. Al otro día fueron a caza y toparon +con unas grullas que estaban todas sobre un pie. Entonces dijo el paje +a su amo:--¡Mire Vd.! como no tienen más de un pie. Refrenó el amo su +caballo, diciendo:--¡Ox, ox! y entonces las grullas sacaron la otra +pierna y empezaron a volar. + +El amo dijo al paje:--¿Ve Vd. como tienen dos? y el paje contestó:--Si +Vd. oxea a la grulla del plato, ella también sacará la otra pata. + + +32. ¿QUÉ DICE DAVID? + +Un obispo tenía un criado vizcaíno. Dijóle una vez:--Vaya Vd. al +carnicero que se llama David y compre al fiado carne para mañana. +Después de haber comprado Vd. la carne vaya Vd. a la iglesia, por ser +domingo. + +Predicando en la iglesia el obispo citaba autoridades de profetas en +el sermón, diciendo:--Dice Isaías, profeta...; dice Jeremías, +profeta...;--y mirando entonces hacia donde estaba su criado, dijo con +énfasis prosiguiendo su sermón:--Pero, ¿qué dice David? + +El vizcaíno, su criado, pensando que a él le hablaba el obispo, +respondió muy alto:--David dice: 'No daré carne al obispo si primero no +paga.' + +[Illustration:] + + +33. EL CANAL DE SUEZ + +El proyecto del canal moderno a través del istmo de Suez, para facilitar +el paso de los buques desde el Mediterráneo al Mar Rojo, nació de +Napoleón el Grande durante su invasión de Egipto. Pero muchísimos siglos +antes de él, esto es, 1,300 años antes de la Era cristiana, se construyó +un canal desde un ramal del Nilo hasta el Mar Rojo. Ese canal fué +obstruido varias veces por la arena y en el año 767 de nuestra Era fué +destruido por el califa Almanzor. + +En 1854, un ingeniero francés, Fernando de Lesseps, obtuvo del virrey de +Egipto, Said-Bajá, una concesión a favor de una Compañía por espacio +de noventa y nueve años para construir un canal navegable a través del +istmo. Organizóse la Compañía en 1858 con un capital en acciones de +200,000,000 de francos, que en 1867 fué necesario ampliar con otros 100 +millones. Las obras duraron once años. + +El canal tiene de un extremo a otro 162 kilómetros de largo; pero una +cuarta parte de esa longitud consiste en lagos naturales. La mayor +anchura del canal es de unos 100 metros. En algunos puntos es de 60 en +la superficie y de 20 al fondo. La profundidad es de 8 metros. El canal +se inauguró oficialmente, con gran solemnidad, el 17 de noviembre de +1869, pasando por él 50 buques de un mar a otro. En 1871 utilizaron +el canal 765 buques, entre ellos 63 buques de guerra. Por esta vía se +acortan considerablemente los viajes de Europa a las Indias y otros +puntos de Asia, que antes se hacían por el Cabo de Buena Esperanza. + +[Illustration: El Canal de Suez] + + +34. DURA SUERTE + +Una vez el Conde de Cero hizo una visita al Barón de Pereza que se +lamentó de su dura suerte. Su amigo, el Conde, se admiró mucho y le +dijo:--Por Dios, ¿cómo puede Vd. lamentarse? Vd. está bueno. Vd. no +tiene que trabajar y abunda en dinero tanto como puede Vd. desear. + +--Sí, es verdad,--respondió el Barón, pero no obstante tengo dura +suerte. Tengo que vestirme todas las mañanas, y que desvestirme +todas las noches. Tengo que masticar todo lo que como y que tragar +laboriosamente toda gota de agua y de vino que bebo. + +Su amigo respondió:--Pero Vd. no sale de la casa. Por consiguiente Vd. +no se pone o quita más que la bata. Su cocinero no prepara sino manjares +blandos. Ciertamente el tragar no es trabajo tan terrible. + +A esto respondió el Barón con voz lagrimosa:--¡El eterno respirar! ¿No +es esto nada? Ni siquiera puedo descontinuar esto cuando duermo. + + +35. EL MUCHACHO INTELIGENTE + +Un muchacho era muy hermoso e inteligente. Mirándole un caballero +dijo:--¡Cosa rara! ¡que todos los muchachos hermosos que son +inteligentes cuando pequeños son grandes necios cuando son adultos! + +El muchacho dijo entonces:--¡Muy inteligente debe haber sido Vd. cuando +muchacho! + + +36. EL CRIADO ERUDITO + +Varios amigos, un militar, un poeta, un cura, un usurero y un pintor, +estaban de sobremesa discurriendo acerca del valor relativo de algunos +grandes hombres. El criado de la fonda los escuchaba encantado. + +--Propongo un brindis,--dijo el militar,--por el primer hombre del +mundo, por Alejandro Magno. + +--¡Protesto!--exclamó el poeta;--el primer hombre del mundo fué Byron! + +--¡Profano!--dijo el cura;--el primer hombre del mundo fué San Ignacio +de Loyola. + +--Proclamo,--chilló el usurero,--por primer hombre del mundo a Malthus. + +--¡Protervo!--vociferó el pintor;--el primer hombre del mundo fué Miguel +Ángel. + +[Illustration] + +--¡Pobres señores!--se permitió decir el criado de la fonda.--El primer +hombre del mundo fué Adán. + +Este despropósito cayó tan en gracia a los amigos, que al acabar de reír +ya no se acordaron de su discusión, ni de dar propina al Criado. + + +37. CONCEPTO FALSO + +Fué a matricularse en la antigua Universidad de Alcalá un estudiante de +la Alcarria. + +--¿Cómo se llama Vd.?--le preguntó el secretario. + +--Juan Bautista Combé,--dijo el estudiante. + +--¿Viene Vd. a enseñarme ortografía, señor novicio? ¿Cómo se llama Vd.? +esto es lo que le pregunto. + +--Bautista Combé... + +--No sea Vd. impertinente; ya sé que Bautista se escribe con b. ¡Quiero +saber el apellido! + + + +38. CHILE + +La república de Chile es un país largo y estrecho que está situado entre +los Andes y el Océano Pacífico. Aunque en el mapa parece pequeño, sin +embargo es tres veces más grande que el Estado de Washington. + +La región del norte es desierta y estéril, pero hay allí muchas minas +de cobre, plata y oro; estas riquezas minerales no están todavía en +completa explotación. La principal riqueza del país es el guano y el +salitre que también se encuentran en esta región. + +[Illustration: Una Mina de Nitrato] + +La región central del país es una zona eminentemente agrícola de clima +excelente. Allí se cosecha trigo y otros cereales y se cría gran +cantidad de ganado vacuno y lanar. Esta región es la parte mas poblada +del país. En la parte del sur hay grandes bosques donde se hallan +maderas preciosas de cedro y ciprés. + +Las exportaciones principales incluyen plata, cobre, nitratos, bórax, +azufre, cereales y vinos. El comercio exterior de Chile en 1913 tuvo un +valor de más de $264,000,000. + +La población de esta república era cerca de 3,550,000 de habitantes en +1913. La mayor parte de su población desciende de los españoles. +Se encuentran en este país descendientes de muchas antiguas y +aristocráticas familias de España. + +Valparaíso es la ciudad comercial más importante y el principal puerto +de mar en el Pacífico. Tiene una magnífica vista en las montañas que +rodean a la bahía, y es una ciudad progresista con gran comercio. + +Santiago, la capital, tiene una población de cerca de 380,000 de +habitantes y es una ciudad hermosa, justamente llamada el "París de los +Andes." + + + +39. LOS CUATRO HERMANOS + +Un zapatero tenía cuatro hijos que deseando buscar su fortuna por el +mundo, dijeron un día a su padre: + +--Padre, somos mayores de edad y deseamos viajar por el mundo y buscar +fortuna. + +--Muy bien,--dijo el zapatero y dio a cada uno de sus hijos un caballo y +cien duros para la jornada. Los jóvenes, muy contentos, se despidieron +de su padre y partieron en busca de fortuna. + +Caminaron los hermanos algún tiempo y al llegar a una encrucijada, donde +partían cuatro caminos, el hermano mayor dijo: + +--Hermanos míos, separémonos; cada uno tome un camino, busque su fortuna +y después de un año nos reuniremos otra vez aquí. + +Los cuatro caminos conducían a cuatro ciudades muy hermosas, adonde +llegaron los hermanos y cada uno en su ciudad buscó quehacer +inmediatamente. El hermano mayor aprendió a zapatero, el segundo estudió +para astrólogo, el tercero se convirtió en un buen cazador y el hermano +menor se hizo ladrón. + +Después de un año los cuatro hermanos se reunieron de nuevo en la +encrucijada. + +--Gracias a Dios,--dijo el hermano mayor,--todos estamos sanos y salvos +y cada uno ha aprendido a hacer algo. + +Y juntos regresaron a casa. El padre se puso muy contento al verlos +llegar y pidió a sus hijos que le contaran sus aventuras. + +Julio, el hijo mayor, dijo que había estado en Toledo y que había +aprendido el oficio de zapatero. + +--Muy bien,--dijo su padre, es un oficio honrado. + +--Pero yo no soy un zapatero vulgar, respondió Julio,--remiendo a la +perfección, y no tengo más que decir estas palabras: '¡Remiéndate!' y +las cosas viejas quedan como nuevas. + +El padre, dudando lo que decía su hijo, le dió un par de zapatos viejos. +Julio tomó los zapatos, los puso en frente y dijo: '¡Remiéndate!' Al +instante los zapatos se convirtieron en otros relucientes y casi nuevos. +El atónito padre exclamó:--¡Excelente, has aprendido más en Toledo que +en la escuela! + +Entonces el viejo zapatero preguntó a su segundo hijo, Ramón:--Y tú, +Ramón ¿qué has aprendido?--Padre mío, estuve en Madrid y estudié para +astrólogo y soy un astrólogo extra-ordinario. No hago más que ver al +cielo para saber inmediatamente lo que sucede sobre la tierra. + +--¡Maravilloso!--exclamó el padre y dirigiéndose a su tercer hijo +Enrique, dijo:--¿Qué oficio has aprendido, Enrique?--Soy cazador, pero +un cazador sorprendente. Cuando veo a un animal no hago más que decir: +'¡Muérete!' y el animal se muere en seguida. + +El padre viendo una ardilla le dijo:--Mata aquella ardilla y creeré lo +que dices.--Enrique dijo: '¡Muérete!' y la pobre ardilla cayó muerta. +Por fin el zapatero preguntó a su hijo menor Felipe:--¿Qué oficio has +aprendido tú?--He aprendido a robar,--respondió Felipe;--pero no soy un +ladrón ordinario; no hago más que pensar en la cosa que deseo tener, y +esta cosa viene por sí mismo a mis manos. + +Como el padre quería ver la ardilla muerta por Enrique, dijo al +astrólogo:--¿Dónde está la ardilla?--Debajo de aquel árbol,--respondió +Ramón. En seguida Felipe, el ladrón, pensó en la ardilla y ésta apareció +al instante sobre la mesa. + +El viejo zapatero estaba muy contento y orgulloso de las habilidades de +sus hijos. Un día los cuatro hermanos supieron que la princesa Eulalia, +la única hija del rey, se había perdido. El rey ofreció su reino y la +mano de su hija al caballero que pudiese hallarla y traerla al palacio. +Los hermanos fueron al palacio, y dijeron al rey que ellos podían hallar +a la princesa. El rey muy contento les repitió su promesa. + +Durante la noche el astrólogo miró al cielo y vio en una isla lejana a +la princesa, a quien un dragón tenía prisionera. Los cuatro hermanos +después de un viaje penoso y largo llegaron a la isla. Cuando el ladrón +vio a la princesa que se paseaba por la playa, exclamó: + +[Illustration] + +--¡Deseo a la princesa en nuestro barco!--e inmediatamente la princesa +estuvo en el barco; pero como el dragón vio esto, con rugido terrible se +precipitó sobre el barco. El cazador exclamó al instante: '¡Muérete!' y +el dragón cayó muerto en el agua. Al caer el dragón chocó con el barco y +casi lo hizo pedazos, y cuando ya se hundía el barco, el zapatero dijo: +'¡Remiéndate!' y el barco fue remendado. + +Apenas regresaron al reino, empezaron los hermanos a altercar entre sí. + +--Yo he hallado a la princesa,--dijo el astrólogo,--por lo tanto debe +ser mi esposa. + +--De ninguna manera,--respondió el ladrón,--la mano de la princesa es +mía, porque yo se la robé al dragón. + +--¡Necios!--exclamó el cazador,--yo debo ser el marido de la princesa +porque yo maté al dragón,--a lo que el zapatero replicó coléricamente: + +--La princesa debe ser esposa mía, porque yo remendé el barco y sin mi +ayuda todos Vds. estarían muertos. + +Después de mucha discusión, y sin poder arreglar nada, los hermanos +decidieron ir a ver al rey a su palacio. + +--Señor,--le dijeron,--Vuestra Majestad decida quien de nosotros debe +casarse con la princesa. + +--Muy bien,--dijo el rey,--la cuestión es muy simple; he prometido la +princesa al caballero que la encontrase. Por lo tanto ella debe casarse +con el astrólogo. Pero como cada uno de Vds. ayudó a la salvación de +ella, cada uno debe recibir la cuarta parte de mi reino. + +Los hermanos, muy satisfechos con esta distribución, vivieron felices +en sus reinos. Cada vez que nacía un príncipe o una princesa los tres +solteros aumentaban los impuestos para comprar magníficos regalos para +el recién nacido. + + +40. ADIVINANZAS. (I) + +1. ¿En qué se parece un esqueleto a una comida de viernes? En que le +falta la carne. + +2. ¿Qué es lo que va de Madrid a Toledo sin moverse? El camino. + +3. ¿En qué se parece un gallo a un monte? En la cresta. + +4. ¿Por qué en invierno sale tarde el sol? Porque, como hace frío, no le +da la gana de madrugar. + +5. ¿Por qué es más frío el aire en el invierno que en el verano? Porque +en el invierno le cierran las puertas de las casas, y tiene que estarse +en la calle. + +6. ¿Qué es lo que se nos aparece una vez en un minuto, dos veces en un +momento, y nunca en un siglo? La letra M. + +7. ¿En qué estado se coge un cordero para matarlo? Vivo. + + +41. ARGENTINA + +Argentina es el país más importante de la América del Sur después del +Brasil. Está limitada al este por el Atlántico, al oeste por los Andes, +al norte y nordeste por Bolivia, el Paraguay, el Brasil y el Uruguay, al +sur por Chile y el Atlántico. + +Este país es más grande que todo el territorio de los Estados Unidos al +este del río Misisipí. Su población en 1912 era de cerca de 7,470,000 +de habitantes y va aumentando rápidamente. Argentina podría sostener +70,000,000 de habitantes con mucha facilidad. + +Argentina es una república federal, formada por catorce estados, diez +territorios y un distrito federal. El poder ejecutivo está confiado a +un presidente quien es elegido por seis años. El Congreso nacional, que +consiste en la Cámara de Senadores y la Cámara de Diputados, ejerce el +poder legislativo. Las provincias se gobiernan por sí solas. + +[Illustration: Marcándose el Ganado en Argentina] + +La mayor parte de la población se compone de descendientes de los +antiguos colonos españoles y de los inmigrantes llegados de algunos +países de Europa; especialmente de Italia, Alemania, Francia y España. +Gran parte de la población vive en las ciudades; la capital, que es +Buenos Aires, tiene por sí sola casi la quinta parte de la población +total. + +La república Argentina tiene recursos agrícolas inmensos, pero en gran +parte todavía no están desarrollados. La mayor parte del país es plana, +y en esas planicies o pampas cubiertas de pastos se encuentran millones +de reses vacunas, caballos, carneros y cabras. La industria principal, +por consiguiente, se relaciona con estos animales. + +Sus exportaciones principales son trigo, maíz, avena, lana, cueros, +pieles de cabra, carne de res en conserva y helada. Vino y azúcar son +también cultivados y exportados. El comercio de Argentina en 1913 +representó un valor de $877,000,000 que fué mayor que el de China o del +Japón. + +Cerca de 33,000 kilómetros de caminos de hierro ponen en comunicación la +costa con las ciudades del interior y con Chile. + +Buenos Aires es la mayor ciudad de la América del Sur y una de las más +grandes del mundo. Es el gran puerto de mar de la Argentina. La mitad de +su población es europea, y la ciudad está construida a la manera de las +grandes ciudades de la América del Norte y de Europa. Tiene avenidas +hermosas, paseos bellos, parques magníficos y edificios monumentales, +notablemente el capitolio. + +Deben también mencionarse los muelles modernos, un teatro magnífico de +la ópera, casinos suntuosos y diarios modernos como "La Prensa." Además +de ser un centro comercial, es el lugar donde se hallan excelentes +institutos de educación. + + +42. EL BARBERO DE LA CORUÑA + +Un día llegó a una fonda de la Coruña un forastero de gran talle, +corpulento y fuerte, con centellantes ojos negros y rostro cubierto de +larga y espesa barba. Su vestido negro añadía algo de siniestro a su +apariencia. + +--¡Posadero!--gritó en voz alta,--tengo mucha hambre y me estoy muriendo +de sed. Tráigame algo que comer y una botella de vino. ¡Pronto! + +El posadero, medio espantado, corrió a la cocina, y pocos minutos +después sirvió una buena comida y una botella de vino al extranjero. +Este se sentó a la mesa y comió y bebió con tanto gusto que en menos de +diez minutos había devorado todo. + +Una vez terminada su comida, preguntó al posadero:--- ¿Hay en este +pueblo un buen barbero que pueda afeitarme? + +--Ciertamente, señor,--contestó el posadero, y llamó al barbero que +vivía no lejos de la fonda. + +Con su estuche en una mano y el sombrero en la otra, entró el barbero, y +haciendo una profunda reverencia preguntó:--¿En qué puedo servir a Vd., +señor? + +--Aféiteme Vd.,--gritó el forastero con voz de trueno.--Pero le advierto +que tengo la piel muy delicada. Si no me corta le daré cinco pesetas, +pero si me corta le mataré sin piedad. Ya he matado más de un barbero +por esa causa; ¡con que tenga cuidado!--añadió por vía de explicación. + +El pobre barbero que se había espantado al oír la aterradora voz de su +cliente, ahora temblaba como la hoja de un árbol agitada por el viento +otoñal. + +El terrible hombre había sacado del bolsillo de su levita un grande y +afilado cuchillo y lo había puesto sobre la mesa. Era muy claro que la +cosa no era para bromas. + +--Perdone Vd., señor,--dijo el barbero con voz trémula,--yo soy viejo y +me tiembla la mano un poco, pero voy a enviar a Vd. a mi ayudante, que +es joven. Puede Vd. fiarse de su habilidad. + +Diciendo esto, salió casi corriendo de la fonda. Cuando estuvo fuera, +dando gracias a Dios de haber escapado, decía para sí:--Ese hombre es +malo como un demonio; no quiero tener negocios con él. Tengo una esposa +y ocho niños y debo pensar en ellos. Es mejor que venga mi ayudante. + +A los diez minutos se presentó el ayudante en la fonda.--Mi maestro +me ordenó que viniera aquí para...--Sí, su maestro dice que es Vd. un +hombre hábil y espero que tenga razón,--le interrumpió el forastero con +voz ronca.--Le advierto que tengo la piel muy delicada. Si me afeita sin +cortarme le daré cinco pesetas, pero si me corta, le mataré con este +cuchillo tan cierto como mi barba es negra. + +Al oír esto el ayudante palideció un poco, pero recobrando el ánimo +replicó:--Ciertamente, señor, soy muy hábil y tengo una mano muy segura. +Tendría mucho gusto en afeitarlo, pero Vd. tiene una barba muy espesa y +necesito una navaja muy afilada. Desgraciadamente no tengo ninguna en mi +estuche ahora, pero afortunadamente el aprendiz afiló sus navajas esta +misma mañana. Le voy hacer venir al instante. + +[Illustration] + +Con esto escapó precipitadamente diciendo para sí:--¡Cáspita! ¡Ese +barbón se parece al mismísimo diablo! Lo que es a mí, no me mata. Que +vaya el aprendiz, que es joven. Aquí tiene una buena ocasión de aprender +algo. Por fin vino el aprendiz. Era un muchacho de unos diez y seis +años, con ojos vivos y cara inteligente. + +--¡Ola!--gritó el forastero, soltando una carcajada que hizo retemblar +las paredes. + +--¿Te atreves tú a afeitarme? Pues bien, muchacho. ¡Mira! Aquí tienes +esta pieza de oro y este cuchillo. La moneda de oro vale cinco pesetas +y será tuya si me afeitas sin cortarme; pero como eso no es muy fácil, +porque tengo la piel muy delicada, te advierto que si me cortas te +mataré con este cuchillo. + +Y miró al pobre aprendiz con unos ojos que parecían salir chispas +centellantes. + +Mientras tanto, el muchacho reflexionaba de esta manera:--¡Cinco +pesetas! Eso es más de lo que gano en seis meses. Con esa suma me puedo +comprar un traje nuevo para la feria y, además, un nuevo estuche. Con +que me voy a atrever. Si este bruto mueve el rostro y lo corto, ya sé lo +que debo hacer. + +Con gran calma saca todo lo necesario de su estuche; sienta al forastero +en una silla, y sin el menor miedo pero con mucho cuidado termina el +muchacho felizmente la operación. + +--Aquí tienes tu dinero,--dijo el terrible matasiete.--¡Chispas, niño! +tú tienes más valor que tu maestro y su asistente, y a la verdad mereces +el oro. Pero dime: ¿no tenías miedo? + +--¿Miedo? ¿Por qué? Vd. estaba enteramente en mi poder. Tenía yo las +manos y mi más afilada navaja en la garganta de Vd. Supongamos que Vd. +se mueve y yo le corto. Vd. intenta asir el cuchillo para matarme. Yo +lo impido y con una sola tajada lo deguello. Eso es todo. ¿Entiende Vd. +ahora? + +Esta vez fue el forastero el que se puso pálido. + + +43. EL PERRO DEL VENTRÍLOCUO + +Entró una vez en una fonda un ventrílocuo acompañado de su hermoso y muy +inteligente perro. Se sentó a una mesa, llamó al mozo y dijo: + +--Tráigame Vd. un biftec. + +Estaba ya al punto de irse el mozo para ejecutar la orden, cuando se +detuvo pasmado. Oyó distintamente que dijo el perro: + +--Tráigame a mí también un biftec. + +[Illustration] + +Estaba sentado a la misma mesa en frente al ventrílocuo un ricazo que +tenía más dinero que inteligencia. Éste dejó caer el tenedor y el +cuchillo y miró al perro maravilloso. Mientras tanto había vuelto el +mozo. Puso un biftec sobre la mesa delante del dueño, y el otro en el +suelo delante del perro. Sin hacer caso del asombro general, hombre y +perro comieron con buen apetito. Después dijo el dueño: + +--Mozo, tráigame Vd. un vaso de vino.--Y añadió el perro:--Tráigame a mí +un vaso de agua. + +En esto todos en la sala cesaron de comer, y se pusieron a observar esta +escena extraordinaria. Volviéndose al ventrílocuo preguntó el ricazo: + +--¿Quiere Vd. vender este perro? Nunca he visto animal tan inteligente. + +Pero el amo contestó: + +--Este perro no se vende. Es mi mejor amigo, y no podemos vivir el uno +sin el otro. + +Apenas hubo concluido éste, cuando dijo el perro: + +--Es verdad lo que dice mi amo. No quiero que me venda. + +Entonces el ricazo sacó la bolsa, y poniendo sobre la mesa un billete de +quinientos duros sin decir palabra, dirigió al ventrílocuo una mirada +interrogativa. + +--A fe mía,--dijo éste,--esto ya es otro cantar. Veo ahora que puede +hablar también el dinero. Es de Vd. el perro. + +Después de haber concluido la comida el ricazo, muy alegre y ufano, +partió con el animal, que al momento de salir pronunció con voz casi +ahogada de disgusto y de cólera estas palabras: + +--Miserable, me ha vendido Vd. Pero juro por todos los santos, que en +toda mi vida no diré otra palabra. + + +44. EL CANAL DE PANAMÁ + +Ni los franceses ni los norteamericanos han sido los primeros en +intentar esa grande obra. Ya en tiempo de los Reyes Católicos (1515) se +buscó una línea acuática a través del istmo. El emperador Carlos V en +1534 pensaba en hacer este canal. Pero las guerras en Europa distrajeron +su atención de los asuntos de América y aquel canal no pasó de ser un +proyecto. + +Pero el éxito alcanzado con la construcción del canal de Suez hizo +pensar de nuevo en la conveniencia de construir un canal desde el océano +Atlántico al Pacífico, y en el año 1870 envió el gobierno de los Estados +Unidos dos comisiones de ingenieros a reconocer el terreno de los istmos +de Darién en Colombia, y de Tehuantepec en Méjico, para determinar +cuál de las dos vías presentaba menores dificultades y ofrecía mayores +ventajas. + +Después de varios estudios y no pocos gastos se abandonó la idea de +construir el canal por esos dos istmos. Entonces Fernando de Lesseps y +otros ingenieros franceses trazaron el proyecto de un canal por el istmo +de Panamá y formaron una compañía por acciones para llevarlo a cabo. +Se invirtieron en las obras muchos millones, pero el fracaso era +inevitable. Entonces el gobierno de los Estados Unidos compró a los +franceses y al gobierno de Panamá la concesión en 250 millones de +francos. + +El día 4 de Mayo de 1904 se hicieron cargo los ingenieros civiles +norteamericanos de las obras del canal. Por fin, el día 10 de octubre +de 1913, el Presidente de los Estados Unidos, oprimiendo un botón +eléctrico, a una distancia de 3,000 kilómetros, hizo saltar el último +obstáculo que quedaba en el canal con una carga de 20 toneladas de +dinamita. Entonces las aguas del Atlántico se juntaron con las del +Pacífico. El primer buque pasó por el canal el 14 de mayo de 1914. El +canal fué inaugurado para el tráfico general el 13 de agosto de 1914. + +[Illustration: El Canal de Panamá] + +El canal, que representa un esfuerzo colosal de ingeniería, tiene unos +72 kilómetros de uno a otro extremo. Su anchura es desde la mínima de 90 +metros hasta la máxima de 300, y su menor profundidad es de 12.5 metros. +Como su parte más elevada está a 25 metros sobre el nivel del mar, para +llegar a ella tendrán que remontar los buques tres esclusas por una +vertiente y descender otras tantas por la otra vertiente. Un buque de +tonelaje regular emplea de diez a doce horas en ir de un océano a otro. +El costo de esta obra colosal, incluyendo el dinero pagado a la compañía +francesa y a la República de Panamá, es de 330 millones de dólares. + + +45. PROVERBIOS. (II) + +Cuanto sabes no dirás, cuanto ves no juzgarás, si quieres vivir en paz. +Cuanto mayor es la subida, tanto mayor es la descendida. +Entre padres y hermanos no metas tus manos. +En tierra de ciegos el tuerto es rey. +En cada tierra su uso, y en cada casa su costumbre. +En boca cerrada no entran moscas. +En buen día, buenas obras. +El viejo en su tierra y el mozo en la ajena, mienten de una misma +manera. +El tiempo cura al enfermo, que no el ungüento. +El que tiene tejado de vidrio, no tire piedras al de su vecino. +El mozo perezoso por no dar un paso da ocho. +El melón y la mujer, malos son de conocer. +El gato escaldado del agua fría huye. + + +46. EL COMPETIDOR + +Un día a eso de las seis de la tarde llegó a una posada un hombre. Se +sentó y demandó: + +--¿Puedo obtener que comer por mi dinero? + +El posadero, hombre muy cortés y oficioso, replicó con una reverencia +profunda: + +--Sin duda, señor; mande Vd. lo que desee, y contentaré a Vd.--Y a la +verdad, no era mala la cena. Mientras comía con mucho gusto, el posadero +preguntó al huésped: + +--¿Acaso le gustará a Vd. una botella de vino? + +--Me conviene si puedo obtener algo bueno por mi dinero,--repuso el +hombre. Concluida la cena, sirvió el café el posadero y demandó otra +vez: + +--¿Sin duda le gustará a Vd. un excelente tabaco? + +--A mí me gusta todo, si puedo obtener algo bueno por mi dinero,--fué la +contestación. Al fin el posadero presentó la cuenta que ascendió a cinco +pesetas. Sin examinarla ni mirarla el hombre entregó al posadero una +vieja pieza de cinco centavos. Éste la rechazó preguntando con cólera: + +--¿Qué quiere decir esto? Vd. ha ordenado las mejores cosas. Vale tres +pesetas la cena, una peseta el vino y otra peseta los tabacos. + +--Yo no he mandado nada,--repuso el hombre.--He pedido que comer por mi +dinero, y esta pieza es todo el dinero que tengo. + +Estaba el posadero para ponerse muy colérico, cuando se le ocurrió una +buena idea. + +--Amigo,--dijo con una sonrisa muy fina,--ya no hablaremos más de eso. +No me pagará Vd. nada. Le presento a Vd. graciosamente la cena, el vino +y los tabacos. Además, tome Vd. este billete de diez pesetas, si quiere +hacerme un gran favor. Dos calles más arriba está la posada del León de +Oro, cuyo amo es mi competidor. Vaya Vd. al León de Oro, y haga la misma +calaverada. + +[Illustration] + +Tomó el dinero, se lo metió en el bolsillo y se despidió el huésped. +Llegado a la puerta se volvió y dijo con burla mal disimulada: + +--Muchas gracias y buenas noches. Pero es su competidor de Vd. quien me +ha hecho venir aquí. + + +47. EL ESTUDIANTE DE SALAMANCA + +Un estudiante volvía desde Salamanca para su tierra después de haber +concluido su curso. Llevaba poco dinero, y así en todas las posadas +ajustaba su bolsa con la huéspeda, para que no se le acabase antes de, +concluir su viaje. La economía de que usaba era suma. Sucedió que iba +a pasar la noche en una posada donde la huéspeda era mujer de lindo +entendimiento, lindo modo y mucho agrado. Ella le preguntó qué quería +cenar. Respondió que quería un par de huevos. + +--¿Nada más, señor licenciado?--dijo la huéspeda. El estudiante +contestó:--Me basta, pues yo ceno poco. + +Trajéronle los huevos. Mientras comía, la huéspeda le propuso unas +truchas muy buenas que tenía. El estudiante resistía a la tentación. + +--Mire Vd., señor licenciado,--dijo ella--que son excelentísimas, porque +tienen las cuatro efes. + +--¿Qué quiere decir eso, las cuatro efes? + +--¿Pues no sabe Vd. que las truchas han de tener las cuatro efes para +ser magníficas? + +--Nunca he oído tal cosa,--repuso el estudiante--y quisiera saber qué +cuatro efes son ésas. ¿Qué significa este enigma? + +--Yo se lo diré, señor,--respondió la huéspeda.--Quiere decir, que las +truchas más sabrosas son las que tienen las cuatro circunstancias de +Frescas, Frías, Fritas y Fragosas. + +A esto replicó el estudiante:--Ahora comprendo. Pero, señora, si las +truchas no tienen otra efe más, no sirven nada para mí. + +--¿Qué otra efe más es ésa? + +--Señora, que sean Fiadas; porque en mi bolsa no hay con que pagarlas +por ahora. + +La agudeza del estudiante agradó tanto a la huéspeda, que no sólo le +presentó las truchas graciosamente, sino también le llenó la alforja +para lo que le restaba de camino. + + +48. ADIVINANZAS. (II) + +1. ¿Quién es él que sin ceremonia, y con el sombrero calado, se sienta +delante del rey, del emperador o del presidente de una república? El +cochero. + +2. ¿En qué años hablan menos las mujeres? En los comunes, porque tienen +un día menos que los bisiestos. + +3. ¿Dónde se halla el Gran Turco cuando se pone el sol? A la sombra. + +4. ¿En qué se parece un viernes a un martes? En que tiene 24 horas. + +5. ¿Qué es lo que ponemos sobre la mesa, partimos por la mitad, y sin +embargo no comemos? Una baraja de naipes. + +6. ¿En qué se parecen una boca y un molino? En las muelas. + +7. ¿En qué se parecen un elector y una pelota? En que aquél vota, y ésta +bota. + +8. ¿En qué se parece Madrid a un cuchillo? En que tiene corte. + + +49. CUBA + +La república de Cuba, llamada la "perla de las Antillas" es la más +fértil y la más hermosa de las Antillas. Esta isla es más grande de lo +que generalmente se cree, pues tiene casi tantos kilómetros cuadrados +como el estado de Pensilvania. + +El suelo de Cuba es fecundísimo. Abundan en sus hermosos bosques maderas +ricas y en su suelo se encuentran el hierro, el platino y el asfalto. La +gran riqueza de la isla, sin embargo, consiste en las vegas de tabaco, +de caña de azúcar, de café y de algodón. + +Grandes ingenios de caña de azúcar cubren sus ricos valles donde se +encuentran las mejores y más modernas maquinarias para la preparación +del azúcar. Los campos de tabaco, situados principalmente en la parte +occidental de la isla en la provincia Pinar del Río, producen abundante +y rico tabaco del cual se hacen los famosos cigarros de la Habana. + +[Illustration: El Cultivo de Tabaco, Cuba] + +Cuba exporta enormes cantidades de tabaco y de azúcar. Sus exportaciones +a los Estados Unidos en 1913 fueron más de $131,000,000; as +importaciones de los Estados Unidos fueron cerca de $75,000,000. El +valor total del comercio fué cerca de $300,000,000. + +Durante muchos años de guerra y revoluciones trataba Cuba de libertarse +del dominio español. La última revolución empezó en 1895 y fué terminada +con una guerra entre España y los Estados Unidos. Esta guerra terminó en +1898, fecha en que España abandonó todos sus derechos sobre la isla. + +La Habana es la capital y el puerto más importante de Cuba. Está situada +en una de las más hermosas bahías del mundo. La vista de la bahía es +magnífica. El aspecto de la ciudad es también hermoso. La Habana posee +edificios hermosos, paseos espléndidos, una universidad y muchas +fábricas, principalmente de tabacos. Otros puertos importantes son: +Santiago de Cuba, Cienfuegos y Guantánamo. + + +50. EL TONTO + +Vivían en cierto pueblo un labriego y su mujer. Su única fortuna eran su +cabana, una vaca y una cabra. El marido, que se llamaba Juan, era muy +tonto, tanto que sus vecinos le habían puesto por apodo "El Tonto". Pero +María, la esposa, era muy inteligente y a menudo remediaba las tonterías +que había hecho su marido. + +Una mañana María dijo a Juan: + +--Juan, ahora hay feria en la aldea. Vendamos nuestra vaca. Ya es muy +vieja, da poca leche y el precio del heno ha subido mucho este año. + +Juan después de pensar un poco opinó como su mujer. Se puso su vestido +de domingo, tomó su sombrero y se fué al establo para llevar la vaca al +mercado. + +--Aviva el ojo, Juan, y no te dejes engañar,--dijo la mujer. + +--No tengas cuidado, mujer. Tiene que madrugar mucho el que me quiera +engañar,--contestó el tonto campesino, que se tenía por muy inteligente. + +Juan se fué al establo; pero una vez allí no sabía claramente distinguir +cual era la vaca y cual la cabra. + +--¡Caramba!--dijo para sí después de cavilar largo rato.--La vaca es más +grande que la cabra. Por lo tanto me llevo al animal más grande. + +Diciendo esto desató la vaca y se la llevó. + +No había andado Juan muchos kilómetros cuando le alcanzaron tres +jóvenes, que también iban a la feria. Llevaban estos jóvenes poco +dinero, e iban hambrientos y con mucha sed. Cuando vieron al lugareño +con su vaca resolvieron darle un chasco. Uno de ellos había de +adelantarse y tratar de comprarle la vaca. Poco después el segundo debía +hacer lo mismo, y por último el tercero. + +--¡Ola, amigo!--saludó el primero.--¿Quiere Vd. vender su cabra? ¿Cuánto +vale? + +--¿La cabra?--replicó el aldeano atónito.--¿La cabra, dice Vd.?--y con +expresión incrédula miraba al comprador y al animal. + +--Véndamela--continuó el joven muy serio,--le doy seis pesetas por ella. + +--¿La cabra?--continuó repitiendo el lugareño, moviendo la cabeza de un +lado a otro.--Yo pensaba que era mi vaca la que llevaba a la feria, y +aún ahora mismo, después de mirarla bien, creo que es la vaca y no la +cabra. + +--¡Caracoles, hombre! No diga Vd. disparates. Ésta es la cabra más flaca +que he visto en mi vida. Es mejor que guarde mis seis pesetas. Adiós. + +Después de algunos minutos el segundo joven alcanzó a Juan. + +--Buenos días, amigo,--le dijo afablemente.--Hace muy buen tiempo. +¡Toma! + +[Illustration] + +¿Qué lleva Vd. aquí? ¿Una cabra? Yo iba a la feria precisamente a +comprar una cabra. ¿Quiere Vd. venderme la suya? Le doy cinco pesetas +por ella. + +El campesino se detuvo, y rasgándose la oreja dijo para sus adentros: + +--¡Canario! Aquí esta otro sujeto que dice que traigo la cabra. ¿Será +esto posible? Durante todo el camino este animal no ha abierto el +hocico. Si sólo hiciera ruido yo podría entonces saber si era la cabra o +la vaca. ¡Maldita suerte! La próxima vez que vaya al establo me llevo a +mi mujer. + +--Pues bien,--continuó el tunante joven,--si no me quiere Vd. vender la +cabra, tendré que comprarla en la feria. Pero creo que cinco pesetas es +bastante dinero por una cabra tan flaca. Adiós. + +Por último llegó el tercer joven. + +--¡Ola, amigo! ¿Quiere Vd. vender su cabra? + +El pobre campesino no sabía que responder, pero al cabo de un momento de +silencio replicó: + +--Vd. es el tercero que me habla de una cabra. ¿No puede Vd. ver que el +animal que traigo es una vaca? + +--Mi buen hombre, es Vd. ciego o está embriagado,--repuso el +embustero.--¡Vaya! Un niño puede decirle que su animal no es una vaca, +sino una cabra; y, por cierto, muy flaca. + +--¡Canastos!--contestó el tonto aldeano.--Recuerdo claramente que he +tomado el animal que estaba atado cerca de la puerta. Además, este +animal tiene la cola larga, y una cabra tiene la cola más corta. + +--No diga Vd. tonterías,--contestó el tunante.--Le ofrezco cuatro +pesetas por su cabra. + +Diciendo y haciendo, el pícaro sacó del bolsillo cuatro piezas de plata +y las hizo sonar. + +El pobre lugareño completamente aturdido y ya casi convencido, vendió +el animal, recibió el dinero y se volvió a su casa, mientras que los +jóvenes siguieron camino a la feria. + +La mujer del campesino se indignó mucho cuando su marido le entregó las +cuatro pesetas. + +--¡Tonto! ¡Estúpido!--exclamó colérica.--Llevaste la vaca que vale a lo +menos cincuenta pesetas. + +--Pero, ¿que podía hacer yo? Tres hombres, uno después de otro, me +aseguraban que llevaba la cabra, y... + +--¿Tres hombres? ¡Papanatas!--interrumpió la mujer.--Apuesto a que esos +hombres fueron los mismos que pasaron por aquí, y me preguntaron cuál +era el camino de la aldea. Sin duda han vendido ya la vaca al primer +marchante que encontraron, y se regalan en este momento en alguna posada +con el dinero. ¡Pronto! No perdamos tiempo. Múdate de vestido. Ponte tu +mejor sombrero para que no te reconozcan. Vamos a devolverles el chasco +a esos pícaros, y puede ser que aun podamos recobrar nuestro dinero. + +A eso de las doce el tonto y su mujer llegaron a la aldea. Visitaron +varias fondas y, como lo sospechó la mujer, los tres pícaros fueron +encontrados festejándose en una de aquéllas. + +El lugareño y su mujer se sentaron cerca de la mesa donde estaban los +pícaros. La mujer llamó al posadero y le refirió en pocas palabras lo +que había pasado a su marido. + +--Si Vd. nos ayuda,--dijo la mujer al posadero,--podremos recobrar +nuestro dinero. Yo propongo esto: Mi marido pide un vaso de vino. Se +levanta, revuelve su sombrero, llama a Vd., y Vd. saca de su bolsillo +este dinero que yo le doy ahora, y pretende Vd. que la cuenta está +pagada. + +Mientras tanto los tres pícaros seguían comiendo y bebiendo alegremente +sin prestar atención al lugareño. Pero cuando éste se levantó por +tercera vez, uno de los tres cayó en ello, y preguntó al posadero la +causa de tan extraña conducta. + +--¡Calle Vd! ¡Silencio!--respondió éste, haciendo el misterioso.--Ese +hombre tiene un sombrero mágico. He oído hablar muchas veces de ese +sombrero, pero ésta es la primera vez que veo tal maravilla con mis +propios ojos. Viene este campesino, me ordena un vaso de vino, revuelve +el sombrero, y al momento suena en mi bolsillo el dinero. Al principio +no me parecía eso posible, pero los hechos son más seguros que las +palabras. + +El bribón, muy sorprendido, se reunió con sus camaradas y les refirió lo +que había oído. + +--Debemos obtener ese sombrero a cualquier precio,--dijeron los tres al +instante. + +Se sentaron en la misma mesa que el lugareño, a quien no reconocieron, y +trabaron conversación con él. + +--Tiene Vd. un sombrero muy bonito, y me gustaría comprarlo. ¿Cuánto +vale?--dijo el primero. + +El lugareño le miró desdeñosamente y repuso:--Este sombrero no se +vende, pues no es un sombrero ordinario como cualquier otro. ¡Ola, +posadero!--gritó con voz firme.--Traiga más vino. + +Cuando el vino fué servido el lugareño se levantó, revolvió el sombrero, +y el posadero sacó al instante el dinero de su bolsillo. + +Los tres bribones se quedaron pasmados de asombro, y tanto importunaron +al lugareño que éste acabó por exclamar: + +--Pues bien, por cincuenta pesetas les venderé el sombrero. + +Ésta era la exacta suma en que habían vendido la vaca. Muy alegres +entregaron el dinero al lugareño, que tan pronto como tuvo el oro en su +bolsillo partió, más contento que unas pascuas. + +Los tres bribones también partieron. No habían andado gran distancia +cuando llegaron a otra fonda. Uno de ellos propuso que entrasen a probar +el sombrero. Después de haber bebido algunas botellas de vino, llamaron +a la huéspeda para pagarle. El primero de ellos se levantó, revolvió +el sombrero, y todos ansiosamente esperaron el efecto. Pero no sucedió +nada. La huéspeda, extrañando tal conducta, les dijo: + +--Como Vds. me han llamado yo creía que me iban a pagar. + +--Pues meta Vd. la mano en su faltriquera y hallará Vd. el dinero. + +La huéspeda lo hizo así, pero no encontró ningún dinero. + +--¡Diantre!--dijo el segundo joven, un poco alarmado,--tú no comprendes +de esto. Dame el sombrero a mí. + +El joven tomó el sombrero, se lo puso, y lo revolvió de derecha a +izquierda. Pero todo en balde. La faltriquera de la huéspeda estaba tan +vacía como antes. + +--Son Vds. unos bobos,--gritó el tercero con impaciencia.--Voy a enseñar +a Vds. como debe ser revuelto el sombrero. + +Y diciendo esto, revolvió el sombrero muy despacio y con mucho cuidado. +Pero observó con gran desaliento que no tuvo mejor éxito que sus +compañeros. + +Al fin comprendieron que el lugareño les había dado un buen chasco. Su +indignación fué tanta que mejor es pasar por alto los epitetos con que +adornaron el nombre del lugareño. + +Éste al llegar a su casa contó las monedas de oro sobre la mesa +exclamando: + +--¿No lo dije esta mañana? Tiene que madrugar el que quiera engañarme. + +Su mujer no dijo nada, porque era juiciosa, y sabía que el silencio +algunas veces es oro. + + +51. EL PERAL + +Recuerdo que a la salida de mi pueblo había un hermosísimo peral que +daba gusto verle, particularmente a la entrada de la primavera. No lejos +hallábase situada la casa del dueño, y allá vivía Dolores, novia mía. + +Tenía mi novia apenas diez y nueve años, y era una niña muy hermosa. Sus +mejillas se parecían a las flores del peral. En la primavera y allí, +bajo aquel árbol, fué donde yo le dije a ella: + +--Dolores mía, ¿cuándo celebraremos nuestras bodas? + +Todo en ella sonreía: sus hermosos cabellos con los cuales jugaba el +viento, el talle de diosa, el desnudo pie aprisionado en pequeños +zapatos, las lindas manecitas que atraían hacia sí la colgante rama para +aspirar las flores, la pura frente, los blancos dientes que asomaban +entre sus labios rojos,--todo en ella era bello. ¡Ah, cuánto la amaba! A +mi pregunta contestó con un rubor que la hacía mas encantadora todavía: + +--Cuando empieza la próxima cosecha nos casaremos, si es que no te toca +ir al servicio del rey. + +[Illustration] + +Llegó la época de las quintas. Llegó mi turno y saqué el número más +alto. Pero Vicente, mi mejor amigo, tuvo la mala suerte de salir de +soldado. Le hallé llorando y diciendo: + +--¡Madre mía, mi pobre madre! + +--Consuélate, Vicente, yo soy huérfano, y tu madre te necesita. En tu +lugar me marcharé yo. + +Cuando fuí a buscar a Dolores bajo el peral, encontréla con los ojos +humedecidos de lágrimas. Nunca la había visto llorar, y aquellas +lágrimas me parecieron mucho más bellas que su adorable sonrisa. Ella me +dijo: + +--Has hecho muy bien; tienes un corazón de oro. Véte, Jaime de mi alma; +yo esperaré tu regreso. + +--¡Paso redoblado! ¡Marchen! + +Y de un tirón nos metimos casi en las narices del enemigo. + +--¡Jaime, manténte firme y no seas cobarde! + +Entre las densas nubes de humo negro que oprimían mi pecho descubrí +las relucientes bocas de los cañones enemigos, que clamaban a la vez, +produciendo grandes destrozos en nuestras filas. Por dondequiera que +pasaba, se deslizaban mis pies en sangre aún caliente. Tuve miedo y miré +atrás. + +Detrás estaba mi patria, el pueblo y el peral cuyas flores se habían +convertido en sabrosas frutas. Cerré los ojos y vi a Dolores que rogaba +a Dios por mí. No tuve ya miedo. ¡Héme aquí hecho un valiente! + +--¡Adelante!... ¡fuego!... ¡a la bayoneta! + +--¡Bravo, valiente soldado! ¿Cómo te llamas? + +--Mi general, me llamo Jaime, para servir a vuestra señoría. + +--Jaime, desde este momento eres capitán. + +¡Dolores! Dolores querida, vas a estar orgullosa de mí. Habiendo +terminado la campaña victoriosa para nosotros, pedí mi licencia. +Henchido el pecho de gratas ilusiones emprendí mi viaje. Y aunque la +distancia era larga mi esperanza la hizo corta. Ya casi he llegado. Allá +abajo, trás de ese monte, está mi país natal. Al pensar que pronto las +campanas repicarán por nuestra boda empiezo a correr. Ya descubro el +campanario de la iglesia, y me parece oír el repicar de las campanas. + +En efecto, no me engaño. Ya estoy en el pueblo, pero no veo el peral. +Me fijo mejor, y noto que ha sido cortado, según parece, recientemente, +pues en el suelo y en el sitio donde antes estaba aparecen algunas ramas +y flores esparcidas aquí y allá. ¡Qué lástima! ¡Tenía tan hermosas +flores! ¡He pasado momentos tan felices cobijado en su sombra! + +--¿Por quién tocas, Mateo? + +--Por una boda, señor capitán. + +Mateo ya no me conocía, sin duda. + +¿Una boda? Decía verdad. Los novios entran en este momento en la +iglesia. La prometida es--Dolores, mi Dolores querida, más risueña y +encantadora que nunca. Vicente, mi mejor amigo, aquél por quien me +sacrifiqué, es el esposo afortunado. A mi alrededor oía decir: + +--Serán felices, porque se aman. + +--Pero ¿y Jaime?--preguntaba yo. + +--¿Qué Jaime?--contestaban. Todos me habían olvidado. + +Entré en la iglesia, me arrodillé en el sitio más oscuro y apartado, y +rogué a Dios me diera fuerzas para no olvidarme de que era cristiano. +Hasta pude orar por ellos. Terminada la misa me levanté, y dirigiéndome +al lugar donde había estado el peral, recogí una de las flores que en el +suelo hallé,--flor ya marchita. Entonces emprendí mi camino sin volver +la cabeza atrás. + +--Ellos se aman. ¡Que sean muy dichosos!--pude aún decir. + +--¿Ya estás de vuelta, Jaime? + +--Sí, mi general. + +--Oye, Jaime. Tú tienes veinticinco años y eres capitán. Si quieres, te +casaré con una condesa. + +Saco de mi pecho la marchita flor del peral, y contesto: + +--Mi general, mi corazón está como esta flor. Lo único que deseo es un +puesto en el sitio de más peligro para morir como soldado cristiano. + +Se me concede lo que solicito. + +A la salida del pueblo se levanta la tumba de un coronel muerto a los +veinticinco años en un día de batalla. + + +52. EL ESTUDIANTE JUICIOSO + +Caminaban juntos y a pie dos estudiantes desde Peñafiel a Salamanca. +Sintiéndose cansados y teniendo sed se sentaron junto a una fuente que +estaba en el camino. Después de haber descansado y mitigado la sed, +observaron por casualidad una piedra que se parecía a una lápida +sepulcral. Sobre ella había unas letras medio borradas por el tiempo y +por las pisadas del ganado que venía a beber a la fuente. Picóles la +curiosidad, y lavando la piedra con agua, pudieron leer estas palabras: + +_Aquí está enterrada el alma del licenciado Pedro García._ + +El menor de los estudiantes, que era un poco atolondrado, leyó la +inscripción y exclamó riéndose: + +--¡Gracioso disparate! Aquí está enterrada el alma. ¿Pues una alma puede +enterrarse? ¡Qué ridículo epitafio! + +Diciendo esto se levantó para irse. Su compañero que era más juicioso y +reflexivo, dijo para sí: + +--Aquí hay misterio, y no me apartaré de este sitio hasta haberlo +averiguado. + +Dejó partir al otro, y sin perder el tiempo, sacó un cuchillo, y comenzó +a socavar la tierra alrededor de la lápida, hasta que logró levantarla. +Encontró debajo de ella una bolsa. La abrió, y halló en ella cien +ducados con un papel sobre el cual había estas palabras en latín: + +"Te declaro por heredero mío a tí, cualquiera que seas, que has tenido +ingenio para entender el verdadero sentido de la inscripción. Pero te +encargo que uses de este dinero mejor de lo que yo he usado de él." + +Alegre el estudiante con este descubrimiento, volvió a poner la lápida +como antes estaba, y prosiguió su camino a Salamanca, llevándose el alma +del licenciado. + + +53. PROVERBIOS. (III) + +Dos amigos de una bolsa, el uno canta y el otro llora. +Dicen los niños en el solejar, lo que oyen a sus padres en el hogar. +De tal palo tal astilla. +De quien pone los ojos en el suelo, no le fíes tu dinero. +Del dicho al hecho hay mucho trecho. +De la mano a la boca se pierde la sopa. +De hombres es errar, de bestias perseverar en el error. +De dineros y bondad, siempre quita la mitad. +Dame donde me siente, que yo haré donde me acueste. +Niño criado de abuelo, nunca bueno. +Costumbres y dineros hacen los hijos caballeros. +Con lo que sana Sancha, Marta cae mala. +Compañía de tres, no vale res. +Cien sastres y cien molineros y cien tejedores son tres cien ladrones. +Cada uno extiende la pierna como tiene la cubierta. + + +54. EL ESPEJO DE MATSUYAMA + +Mucho tiempo há vivían dos jóvenes esposos en lugar muy apartado y +rústico. Tenían una hija y ambos la amaban de todo corazón. No diré +los nombres de marido y mujer, pero diré que el sitio en que vivían se +llamaba Matsuyama, en la provincia de Echigo. + +Cuando la niña era aún muy pequeñita, el padre se vió obligado a ir a la +gran ciudad, capital del Imperio. Como era tan lejos, ni la madre ni la +niña podrían acompañarle, y él se fué solo, despidiéndose de ellas y +prometiendo traerles, a la vuelta, muy lindos regalos. La madre no había +ido nunca más allá de la cercana aldea, y así no podía desechar cierto +temor al considerar que su marido emprendía tan largo viaje; pero al +mismo tiempo sentía orgullosa satisfacción de que fuese él, por todos +aquellos contornos, el primer hombre que iba a la rica ciudad, donde el +rey y los magnates habitaban, y donde había que ver tantos primores y +maravillas. + +En fin, cuando supo la mujer que volvía su marido, vistió a la niña de +gala, lo mejor que pudo, y ella se vistió un precioso traje azul que +sabía que a él le gustaba en extremo. + +Gran fué el contento de esta buena mujer cuando vió al marido volver a +casa sano y salvo. La chiquitina daba palmadas y sonreía con deleite al +ver los juguetes que su padre le trajo. Y él no se hartaba de contar las +cosas extraordinarias que había visto, durante la peregrinación, y en la +capital misma. + +--A ti--dijo a su mujer--te he traido un objeto de extraño mérito; se +llama espejo. Mírale y dime que ves dentro. + +Le dió entónces una cajita chata, de madera blanca, donde, cuando la +abrió ella, encontró un disco de metal. Por un lado era blanco como +plata mate, con adornos en realce de pájaros y flores, y por el otro, +brillante y pulido como cristal. Allí miró la joven esposa con placer +y asombro, porque desde su profundidad vió que la miraba, con labios +entreabiertos y ojos animados, un rostro que alegre sonreía. + +--¿Qué ves?--preguntó el marido encantado del pasmo de ella y muy ufano +de mostrar que había aprendido algo durante su ausencia. + +--Veo a una linda moza, que me mira y que mueve los labios como si +hablase, y que lleva ¡caso extraño! un vestido azul, exactamente como el +mío. + +[Illustration] + +--Tonta, es tu propia cara la que ves,--le replicó el marido, muy +satisfecho de saber algo que su mujer no sabía.--Ese redondel de metal +se llama espejo. En la ciudad cada persona tiene uno, por más que +nosotros, aquí en el campo, no los hayamos visto hasta hoy. + +Encantada la mujer con el presente, pasó algunos días mirándose a cada +momento, porque, como ya dije, era la primera vez que había visto un +espejo, y por consiguiente, la imagen de su linda cara. Consideró, con +todo, que tan prodigiosa alhaja tenía sobrado precio para uso de diario, +y la guardó en su cajita y la ocultó con cuidado entre sus mas estimados +tesoros. + +Pasaron años, y marido y mujer vivían aún muy dichosos. El hechizo de su +vida era la niña, que iba creciendo y era el vivo retrato de su madre, y +tan cariñosa y buena que todos la amaban. Pensando la madre en su propia +pasajera vanidad, al verse tan bonita, conservó escondido el espejo, +pensando que su uso pudiera engreír a la niña. Como no hablaba nunca del +espejo, el padre le olvidó del todo. De esta suerte se crió la muchacha +tan sencilla y candorosa como había sido su madre, ignorando su propia +hermosura, y que la reflejaba el espejo. + +Pero llegó un día en que sobrevino tremendo infortunio para esta familia +hasta entonces tan dichosa. La excelente y amorosa madre cayó enferma, +y aunque la hija la cuidó con tierno afecto y solícito desvelo, se fué +empeorando cada vez más, hasta que no quedó esperanza, sino la muerte. + +Cuando conoció ella que pronto debía abandonar a su marido y a su hija, +se puso muy triste, afligiéndose por los que dejaba en la tierra y sobre +todo por la niña. + +La llamó, pues, y le dijo: + +--Querida hija mía, ya ves que estoy muy enferma y que pronto voy a +morir y a dejaros solos a ti y a tu amado padre. Cuando yo desaparezca, +prométeme que mirarás en el espejo, todos los días al despertar y al +acostarte. En él me verás y conocerás que estoy siempre velando por ti. + +Dichas estas palabras, le mostró el sitio donde estaba oculto el espejo. +La niña prometió con lágrimas lo que su madre pedía, y ésta, tranquila y +resignada, expiró a poco. + +En adelante, la obediente y virtuosa niña jamás olvidó el precepto +materno, y cada mañana y cada tarde tomaba el espejo del lugar en que +estaba oculto, y miraba en él, por largo rato e intensamente. Allí veía +la cara de su perdida madre, brillante y sonriendo. No estaba pálida y +enferma como en sus últimos días, sino hermosa y joven. A ella confiaba +de noche sus disgustos y penas del día, y en ella, al despertar, buscaba +aliento y cariño para cumplir con sus deberes. + +De esta manera vivió la niña, como vigilada por su madre, procurando +complacerla en todo como cuando vivía, y cuidando siempre de no hacer +cosa alguna que pudiera afligirla o enojarla. Su más puro contento era +mirar en el espejo y poder decir: + +--Madre, hoy he sido como tú quieres que yo sea. + +Advirtió el padre, al cabo, que la niña miraba sin falta en el espejo, +cada mañana y cada noche, y parecía que conversaba con él. Entonces le +preguntó la causa de tan extraña conducta. + +La niña contestó: + +--Padre, yo miro todos los días en el espejo para ver a mi querida madre +y hablar con ella. + +Le refirió además el deseo de su madre moribunda y que ella nunca había +dejado de cumplirle. + +Enternecido por tanta sencillez y tan fiel y amorosa obediencia, virtió +él lágrimas de piedad y de afecto, y nunca tuvo corazón para descubrir a +su hija que la imagen que veía en el espejo era el trasunto de su propia +dulce figura, que el poderoso y blando lazo del amor filial hacía cada +vez más semejante a la de su difunta madre. + + +55. LOS ZAPATOS DE TAMBURÍ + +Había en el Cairo un mercader llamado Abou Tamburí, que era conocido +por su avaricia; aunque rico, iba pobremente vestido, y tan sucio, que +parecía un mendigo. Lo más característico de su traje eran unos enormes +zapatones, remendados por todos lados, y cuyas suelas estaban provistas +de gruesos clavos. + +Paseábase cierto día el mercader por el gran bazar de la ciudad, cuando +se le acercaron dos comerciantes a proponerle: el uno la compra de una +partida de cristalería, y el otro una de esencia de rosa. Este último +era un perfumista que se encontraba en grande apuro, y Tamburí compró +toda la partida por la tercera parte de su valor. + +Satisfecho con su compra, en lugar de pagar el alboroque a los +comerciantes como es costumbre en Oriente, creyó más oportuno el ir a +tomar un baño. No se había bañado desde hacía mucho tiempo, y tenía +gran necesidad de ello, porque el Corán manda a los creyentes de Mahoma +bañarse frecuentemente en agua limpia. + +Cuando se dirigía al baño, un amigo que le acompañaba le dijo: + +--Con los negocios que acabas de hacer tienes una ganancia muy pingüe, +pues has triplicado tu capital. Así es que deberías comprarte un calzado +nuevo, pues todo el mundo se burla de ti y de tus zapatos. + +--Ya lo había pensado; pero me parece que mis zapatos pueden tirar aún +cuatro o cinco meses. + +Llegó a la casa de baños, se despidió de su amigo y se bañó. El Cadí fué +también a bañarse aquella mañana y en el mismo establecimiento, y como +Tamburí saliera del baño antes que él, se dirigió a la pieza inmediata +para vestirse. Pero con sorpresa vió que a lado de su ropa, en lugar +de sus antiguos zapatos había otros nuevos, que se apresuró a ponerse, +creyendo que eran un regalo de alguno de sus amigos. Como ya al +encontrarse con zapatos nuevos no tenía necesidad de comprar otros, +salió muy satisfecho de la casa de baños. + +El Cadí, después de terminar su baño, fué a vestirse; pero en vano +sus esclavos buscaron su calzado, tan sólo encontraron los viejos y +remendados zapatos de Tamburí. + +Furioso el Cadí mandó a un esclavo a cambiar el calzado, y encerró en +la cárcel al avaro Tamburí. Éste, al día siguiente, después de pagar la +multa que le impuso el Cadí, fué dejado en libertad. Cuando llegó a su +casa Tamburí arrojó por la ventana al río los zapatos que habían sido +causa de su prisión. + +Después de algunos días, unos pescadores, que habían echado sus redes +en el río, cogieron entre las mallas los zapatos de Tamburí, pero los +clavos de que estaba llena la suela destrozaron los hilos de las redes. +Indignados los pescadores, recurrieron al Juez para reclamar contra +quien había echado al río indebidamente aquellos zapatos. + +El Juez les dijo que en aquel asunto nada podía hacer. Entonces los +pescadores cogieron los zapatos, y, viendo abierta la ventana de la casa +de Tamburí, los arrojaron dentro, rompiendo todos los frascos de esencia +de rosa que el avaro había comprado hacía poco, y con cuya ganancia +estaba loco de contento. + +[Illustration: Los Zapatos de Tamburí] + +--¡Malditos zapatos!--exclamó,--¡cuántos disgustos me cuestan!--Y +cogiéndolos, se dirigió al jardín de su casa y los enterró. Unos vecinos +que vieron al avaro remover la tierra del jardín y cavar en ella, dieron +parte al Cadí, añadiendo que sin duda Tamburí había descubierto un +tesoro. + +Llamóle el Cadí para exigirle la tercera parte que correspondía al +Sultán, y costó mucho dinero al avaro el librarse de las garras del +Cadí. Entonces cogió sus zapatos, salió fuera de la ciudad y los arrojó +en un acueducto; pero los zapatos fueron a obstruir el conducto del agua +con que se surtía la población de Suez. + +Acudieron los fontaneros, y encontrando los zapatos se los llevaron al +Gobernador, el cual mandó reducir a prisión a su dueño y pagar una multa +más crecida aún que las dos anteriores, entregando, no obstante, los +zapatos a Tamburí. + +Así que se vio Tamburí otra vez en posesión de sus zapatos, resolvió +destruirlos por medio del fuego; pero como estaban mojados no logró su +objeto. Para poder quemarlos los llevó a la azotea de su casa con el +propósito de que los rayos del sol los secasen. + +El destino, empero, no había agotado los disgustos que le proporcionaban +los malditos zapatos. Cuando los dejó, varios perros saltaron a la +azotea por los tejados y, cogiéndolos, se pusieron a jugar con ellos. +Durante el juego, uno de los perros tiró un zapato al aire con tal +fuerza que cayó a la calle en el momento en que pasaba una mujer. El +espanto, la violencia y la herida que le causó fueron tales que quedó +desmayada en la calle. Entonces el marido fué a quejarse nuevamente al +Cadí y Tamburí tuvo que pagar a aquella mujer una gruesa multa como +indemnización de daños. + +Esta vez, desesperado, Tamburí se propuso quemar los endiablados zapatos +y los llevó a la azotea, donde se puso de vigilante para evitar que se +los llevasen. Pero entonces fueron a llamarlo para finalizar un negocio +de cristalería, y la codicia le hizo abandonar su puesto. + +No bien dejó la azotea cuando un halcón que revoloteaba sobre la casa, +creyendo que los zapatos eran buena presa, los cogió con sus garras y se +remontó en los aires. Cansado el halcón, desde cierta altura dejó caer +los zapatos sobre la cúpula de la mezquita mayor y los pesados zapatos +hicieron considerables destrozos en la cristalería de la cúpula. + +Los sirvientes del templo acudieron al ruido, y vieron con asombro que +la causa de aquel destrozo eran los zapatos de Tamburí, y expusieron +su queja al Gobernador. Tamburí fué preso y llevado a presencia del +Gobernador, el que, enseñándole los zapatos, le dijo: + +--¿Es posible que no escarmientes? ¡Merecías ser empalado! Pero tengo +lástima de ti y sólo te condeno a quince días de cárcel y a una multa +para el tesoro del Sultán, y al pago de los destrozos que has causado en +la cúpula de la mezquita. + +Tamburí tuvo que cumplir su condena; pasó quince días en la cárcel; pagó +dos mil cequíes de multa para el tesoro del Sultán y ciento cincuenta +por las reparaciones que hubo que hacer en el tejado. Pero las +autoridades del Cairo mandaron a Tamburí los zapatos. + +Tamburí, después de meditarlo mucho pidió audiencia al Sultán, y éste +se la concedió. Hallábase el Sultán rodeado de todos los Cadíes de la +ciudad en el Salón del Trono, cuando se presentó Tamburí, y, de hinojos +ante el Sultán, le dijo: + +--Soberano Señor de los creyentes, soy el hombre más infortunado del +mundo; una serie inconcebible de circunstancias fatales ha venido a +causar casi mi ruina y hacer que padeciera muchos días de prisión. Causa +de todas mis desdichas son estos malditos zapatos, que no puedo destruir +ni hacer desaparecer. Ruego a V.M. que me releve de responsabilidad +en los sucesos a que estos zapatos puedan dar lugar, directa o +indirectamente, pues declaro que desde hoy renuncio por completo a todos +mis derechos sobre ellos. No me quejo de las resoluciones del Cadí ni de +las del Gobernador, porque han sido justas. + +Y diciendo esto, Tamburí colocó los dos zapatos en las gradas del Trono. +El Sultán, enterado de las aventuras, rió con todos los cortesanos, y +para satisfacer a Tamburí ordenó que en la plaza pública fueran quemados +los zapatos. + +El verdugo los impregnó de pez y resina y les prendió fuego, y desde +aquel momento Tamburí quedó libre y tranquilo. + + +56. LA PORTERÍA DEL CIELO + +El tío Paciencia era un pobre zapatero que vivía y trabajaba en un +portal de Madrid. Cuando era aprendiz asistía un día a una conversación +entre su maestro y un parroquiano, en la cual éste mantenía que todos +los hombres eran iguales. Después de pensar largo rato el aprendiz, al +fin preguntó al maestro, si era verdad lo que había oído decir. + +--No lo creas,--repuso éste.--Sólo en el cielo son iguales los hombres. + +Se acordaba de esta máxima toda su vida, consolándose de sus penas y +privaciones con la esperanza de ir al cielo y gozar allá de la +igualdad que nunca encontraba en la tierra. En toda adversidad solía +decir:--Paciencia, en el cielo seremos todos iguales.--A esto se debía +el apodo con que era conocido, y todos ignoraban su verdadero nombre. + +En el piso principal de la casa, cuyo portal ocupaba el pobre zapatero, +vivía un marqués muy rico, bueno y caritativo. Cada vez que este señor +salía en coche de cuatro caballos decía para sí el tío Paciencia: + +--Cuando encuentre a vuecencia en el cielo, le diré: 'Amiguito, aquí +todos somos iguales'. Pero no era sólo el marqués el que le hacía sentir +que en la tierra no fuesen iguales todos los hombres, pues hasta sus +amigos más íntimos pretendían diferenciarse de él. Estos amigos eran el +tío Mamerto y el tío Macario. + +Mamerto tenía una afición bárbara por los toros; y una vez, cuando se +estableció una escuela de tauromaquia, estuvo a punto de ser nombrado +profesor. Este precedente le hacía considerarse superior al tío +Paciencia, quien reconocía esta superioridad y se consolaba con la +máxima sabida. Macario era muy feo; pero, no obstante, se había casado +con una muchacha muy guapa. Por razones que ignoramos había salido muy +mal este matrimonio, y cuando al cabo de veinte años de peloteras murió +la mujer, el buen hombre se quedó como en la gloria. Pero poco tiempo +después se encalabrinó con otra muchacha muy linda también, y se casó +otra vez a pesar de las protestas del tío Paciencia, que consideraba +esto una enorme tontería. Como el tío Paciencia nunca había conseguido +que las mujeres le amasen, mientras habían amado a pares al tío Macario, +éste creía tener cierta superioridad sobre su amigo. El tío Paciencia +la reconocía y se consolaba con la máxima que ya sabemos. Un día cuando +llovía a cántaros Mamerto quiso asistir a una corrida de toros. El tío +Paciencia trató de quitárselo de la cabeza, pero en vano. Al volver a +casa Mamerto fué obligado a meterse a la cama a causa de un tabardillo, +que al día siguiente se le llevó al otro mundo. Aquel mismo día estaba +muy malo el tío Macario de resultas de un sofocón que le había aplicado +su mujer. Gracias al tratamiento de su segunda mujer el pobre hombre no +podía resistir grandes sustos, y la inesperada noticia de la muerte de +su amigo le causó tal sobresalto que expiró casi al instante. + +Extrañando que en todo el día no hubiese visto a sus dos amigos el tío +Paciencia al anochecer fué a buscarlos. La terrible noticia de la muerte +de los dos fué para él como un escopetazo, y aquella misma noche se fué, +tras sus amigos tomando el camino del otro mundo. + +A la mañana siguiente el ayuda de cámara del marqués entró con el +chocolate, y tuvo la imprudencia de decir a éste que el zapatero del +portal había muerto al saber que habían espirado casi de repente dos +amigos suyos. Como el marqués era un señor muy aprensivo, y como por +aquellos días se temía que hubiese cólera en Madrid, se asustó tanto que +pocas horas después era cadáver, con gran sentimiento de los pobres del +barrio. + +El tío Paciencia emprendió el camino del cielo muy contento con la +esperanza de gozar eternamente de la gloria, de vivir en el mundo donde +todos los hombres eran iguales, de encontrar allí a sus queridos amigos +Mamerto y Macario, y de esperar la llegada del marqués para tener con +él la anhelada conversación que ya se había repetido para sí mil veces +durante su vida. En cuanto a Mamerto no dejaba de tener unas dudillas, +porque se acordó de que éste durante la vida había dicho más de una +vez:--Por una corrida de toros dejo yo la gloria eterna. + +Fué interrumpido en estas reflexiones el tío Paciencia viendo venir del +cielo un hombre que daba muestras de la mayor desesperación. Se detuvo +pasmado al reconocer a su amigo. + +--¿Qué te pasa, hombre?--preguntó al tío Mamerto. + +--¿Qué diablo me ha de pasar? Me han cerrado para siempre las puertas +del cielo. + +--Pero ¿cómo ha sido eso, hombre? Habrá sido por tu pícara afición a los +toros. + +--Algo ha habido de eso. Escucha. Llegué a la portería del cielo y +encontré allí un gran número de personas que aguardaban para entregar +el pasaporte para el otro mundo. El portero que revisaba los papeles +gastaba mucho tiempo con preguntas y respuestas antes de permitir la +entrada. Al oír que rehusó la entrada a un pobre diablo por haber sido +demasiado aficionado a los toros, comprendí que ya no había esperanza +para mí. Entonces me mezclé entre la gente, aguardando una ocasión para +colarme dentro sin que me viera el portero. A los pocos momentos da éste +una media vuelta, y ¡zas! me cuelo en el cielo. Daba yo ya las gracias a +Dios por haberlo hecho, porque dentro estaba uno como en la gloria. +De repente le da la gana al portero de contar los que estaban en la +portería, y nota que le falta uno. + +--Uno me falta,--grita hecho un solimán. + +--Y apuesto una oreja a que es ese madrileño.--Entonces veo que llama a +unos músicos que había alrededor de Santa Cecilia, y ellos pasan a la +portería. Algunos minutos más tarde oigo que tocan "salida de toros", y +yo, bruto de mí, olvidando todo y creyendo que hay corrida de toros +en la portería, salgo como una saeta a verla. El portero, soltando la +carcajada, me dió con la puerta en los hocicos, diciéndome:--Vaya Vd. +al infierno, que afición a los toros como la de Vd. no tiene perdón de +Dios. + +Ambos continuaron su camino; el tío Paciencia el del cielo, que era +cuesta arriba, y el tío Mamerto el del infierno, que era cuesta abajo. + +No había andado largo rato cuando tropezó con el tío Macario, que venía +también del cielo y marchaba con la cabeza baja. Los dos amigos se +abrazaron conmovidos. + +--¿Tú por aquí, Paciencia?--dijo el tío Macario.--¿Adonde vas? + +--¿Adonde he de ir? Al cielo. + +--Difícil será que entres. + +--¿Porqué? + +--Porque es muy difícil entrar allí. + +--¿Y cuál es la dificultad? + +--Escucha, y verás. Llegamos otro y yo a la puerta, llamamos, y sale el +portero.--¿Qué quieren Vds.? nos pregunta.--¿Qué hemos de querer sino +entrar?--contestamos.--¿Es Vd. casado o soltero?--pregunta el portero +a mi camarada.--Casado, contesta él.--Pues pase Vd., que basta ya esta +penitencia para ganar el cielo, por gordos que sean los pecados que se +hayan cometido.--Estuve yo para colarme dentro detrás de mi compañero, +pero el portero, deteniéndome por la oreja, me pregunta:--¿Es Vd. casado +o soltero?--Casado, dos veces.--¿Dos veces?--Sí, señor, dos veces.--Pues +vaya Vd. al limbo, que en el cielo no entran tontos como Vd. + +Cada uno seguía su camino. Al fin el tío Paciencia divisó las puertas +del cielo, y se estremeció de alegría, considerando que estaba ya a +medio kilómetro del mundo donde todos los hombres eran iguales. Cuando +llegó a la portería vió que no había en ella un alma. Fué a la puerta y +dió un aldabazo muy moderado. Apareció en un ventanillo al lado de la +puerta el portero que preguntó:--¿Qué quiere Vd.? + +--Buenos días, señor--contestó el tío Paciencia con la mayor humildad, +quitándose el sombrero--quisiera entrar en el cielo, donde, según he +oído decir, todos los hombres son iguales. + +--Siéntese Vd. en ese banco, y espere a que venga más gente. No vale la +pena el abrir esta pesada puerta por un solo individuo. + +El portero cerró el ventanillo, y el tío Paciencia se sentó en el +banco. No estuvo allí mucho tiempo cuando oyó un escandaloso aldabazo. +Dirigiendo los ojos en la dirección del ruido Paciencia reconoció a su +vecino, el marqués. Al mismo tiempo se oyó desde adentro el portero que +gritó con voz de trueno:--¡Hola! ¡Hola! ¿Quién es este bárbaro que está +derribando la puerta? + +--El excelentísimo señor marqués de la Pelusilla, grande de España de +primera clase, caballero de las órdenes de Alcántara, de Calatrava, +de Montesa y de la Toisón, miembro de la cofradía del cordón de San +Francisco, senador del reino, etc., etc. + +Al oír esto el portero abrió de par en par la puerta, quebrándose el +espinazo a fuerza de reverencias y exclamando:--Ilustrísima vuecelencia, +tenga Vd. la bondad de perdonarme si le he hecho esperar un poco, que +yo ignoraba que era Vd. Ya hemos recibido noticia de la llegada de su +excelencia. Pase, vuecelencia, señor marqués, y verá que todo se ha +preparado para el recibimiento del caballero más ilustre, piadoso, +distinguido y rico de España. + +En el centro del cielo se veía la orquesta celeste de ángeles bajo la +dirección del arcángel Gabriel. Detrás de ellos estaba colocado un coro +de vírgenes todas vestidas de blanco y con coronas de flores. Al lado +izquierdo se hallaba un órgano teniendo cañones de oro, delante del cual +estaba sentada la Santa Cecilia. Al lado derecho estaba el rey David +con una arpa de oro. En una plataforma estaban los célebres músicos que +habían destrozado las murallas de Jericó, hace ya muchos Siglos. + +[Illustration] + +Al primer paso que dió el marqués entonaron éstos una fanfarria que +demostraba claramente que no había desmejorado su arte. Casi al mismo +instante, luego que el marqués hubo atravesado el umbral, fue cerrada +la puerta, y el pobre tío Paciencia no pudo ver nada más. Pero oía +harmonías tales como jamás había oído en la tierra. + +El tío Paciencia se quedó en su banco cavilando y ponderando todo lo que +acababa de ver y oír.--¡Zapatazos!--dijo para sí.--He pasado toda mi +vida sufriendo con santa paciencia todos los trabajos y humillaciones de +la tierra, creyendo que en el cielo todos los hombres serían iguales. ¿Y +qué me sucede? Aquí, a la puerta del cielo he de presenciar la prueba +más irritante de desigualdad. + +La abierta del ventanillo sacó al tío Paciencia 25 de sus +cavilaciones.--¡Calla!--exclamó el portero, reparando en el tío +Paciencia.--¿Qué hace Vd. ahí, hombre?--Señor,--contestó humildemente +éste,--estaba esperando...--¿Porqué no ha llamado Vd., santo varón?--Ya +ve Vd., como uno es un pobre zapatero...--¡Qué habla Vd. de pobre +zapatero, hombre! En el cielo todos los hombres son iguales.--¿De +veras?--exclamó el tío Paciencia, dando un salto de alegría.--Y muy de +veras. Categorías, clases, grados, órdenes, todo eso se queda para la +tierra. Pase Vd. adentro. + +El portero abrió, no toda la puerta como cuando entró el marqués, sino +lo justo para que pudiera entrar un hombre. Entró el tío Paciencia, y se +detuvo sorprendido. No había ni orquesta ni coro ni músicos. El +portero, que adivinó la causa de esta penosa extrañeza, se apresuró a +desvanecerla. + +--¿Qué es eso, hombre, que se ha quedado Vd. como imagen de piedra?--¿No +me ha dicho Vd. que en el cielo todos los hombres son iguales?--Sí, +señor, y he dicho la verdad.--Y entonces, como el marqués...--¡Hombre! +no hable Vd. disparates. ¿No ha leído Vd. en la Sagrada Escritura que +más fácil es que entre un camello por el ojo de una aguja que un rico en +el cielo? Zapateros, sastres, herreros, labradores, mendigos, majaderos, +tunantes, éstos llegan aquí a todas horas, y no tenemos por novedad su +llegada. Pero se pasan siglos enteros sin que veamos a un señor como el +que ha llegado hoy. En tal caso es preciso que echemos la casa por la +ventana. + + +57. REFRANES EN VERSO + + El mayor de los males + Es tratar con animales. + + Quien sabe reprimir sus pasiones + Evita muchas desazones. + + La experiencia + Es madre de ciencia. + + Si quieres buena fama + No te dé el sol en la cama. + + Gloria vana + Florece y no grana. + + Muda el lobo los dientes + Y no las mientes. + + Goza de tu poco, + Mientras busca más el loco. + + Si la vista no me agrada, + No me aconsejes nada. + + Lo que te ha tocado por suerte + No lo tengas por fuerte. + + Cada oveja + Con su pareja. + + Ande yo caliente + Y ríase la gente. + + Hombre prevenido + Nunca fué vencido. + + No firmes carta que no leas, + No bebas agua que no veas. + + No se tomó a Zamora + En una hora. + + Cree el ladrón + Que todos son de su condición. + + Poco a poco + Hila la vieja el copo. + + +58. EL PAPAGAYO, EL TORDO Y LA MARICA + + Oyendo un tordo hablar a un papagayo, + Quiso que él, y no el hombre, le enseñara. + Y con sólo un ensayo + Creyó tener pronunciación tan clara, + + Que en ciertas ocasiones + A una marica daba lecciones. + Así salió tan diestra la marica + Como aquél que al estudio se dedica + Por copias y por malas traducciones. + + +59. LA ABEJA Y LOS ZÁNGANOS + + A tratar de un gravísimo negocio + Se juntaron los zánganos un día. + Cada cual varios medios discurría + Para disimular su inútil ocio. + Y por librarse de tan fea nota + A vista de los otros animales, + Aún el más perezoso y más idiota + Quería, bien o mal, hacer panales. + Mas como el trabajar les era duro, + Y el enjambre inexperto + No estaba muy seguro + De rematar la empresa con acierto. + Intentaron salir de aquel apuro + Con acudir a una colmena vieja, + Y sacar el cadáver de una abeja + Muy hábil en su tiempo y laboriosa; + Hacerla con la pompa más honrosa + Unas grandes exequias funerales, + Y susurrar elogios inmortales + De lo ingeniosa que era + En labrar dulce miel y blanda cera. + + Con esto se alababan tan ufanos, + Que una abeja les dijo por despique: + --¿No trabajáis más que eso? Pues, hermanos, + Jamás equivaldrá vuestro zumbido + A una gota de miel que yo fabrique. + + ¡Cuántos pasar por sabios han querido + Con citar a los muertos que lo han sido! + ¡Y qué pomposamente que los citan! + Mas pregunto yo ahora:--¿Los imitan? + + +60. LOS HUEVOS + + Más allá de las islas Filipinas + Hay una que ni sé cómo se llama, + Ni me importa saberlo, donde es fama + Que jamás hubo casta de gallinas, + Hasta que allá un viajero + Llevó por accidente un gallinero. + Al fin tal fue la cría, que ya el plato + Más común y barato + Era de huevos frescos. Pero todos + Los pasaban por agua, que el viajante + No enseñó a componerlos de otros modos. + + Luego de aquella tierra un habitante + Introdujo el comerlos estrellados. + ¡Oh, qué elogios se oyeron a porfía + De su rara y fecunda fantasía! + Otro discurre hacerlos escalfados... + + ¡Pensamiento feliz!... Otro rellenos.... + Ahora sí, que están los huevos buenos. + Uno después inventa la tortilla. + Y todos claman ya ¡qué maravilla! + + No bien se pasó un año, + Cuando dijo otro:--Sois unos petates. + Yo los haré revueltos con tomates. + Y aquel guiso de huevos tan extraño, + Con que toda la isla se alborota, + Hubiera estado largo tiempo en uso + A no ser porque luego los compuso + Un famoso extranjero "a la Hugonota." + + Esto hicieron diversos cocineros. + ¡Pero qué condimentos delicados + No añadieron después los reposteros! + Moles, dobles, hilados, + En caramelo, en leche, + En sorbete, en compota, en escabeche. + + Al cabo todos eran inventores, + Y los últimos huevos los mejores. + Mas un prudente anciano + Les dijo un día:--Presumís en vano + De esas composiciones peregrinas. + Gracias al que nos trajo las gallinas. + ¡Cuántos autores nuevos + No se pudieran ir a guisar huevos + Más allá de las islas Filipinas! + + +61. LA RANA Y LA GALLINA + + Desde su charco una parlera rana + Oyó cacarear a una gallina. + --¡Vaya! le dijo.--No creyera, hermana, + Que fueras tan incómoda vecina. + Y con toda esa bulla ¿qué hay de nuevo? + --Nada, sino anunciar que pongo un huevo. + --¿Un huevo sólo? ¿Y alborotas tanto? + --Un huevo sólo; sí, señora mía. + ¿Te espantas de eso, cuando no me espanto + De oírte como graznas noche y día? + Yo, porque sirvo de algo, lo publico. + Tú, que de nada sirves, calla el pico. + + +62. EL ASNO Y SU AMO + + Siempre acostumbra hacer el vulgo necio + De lo bueno y lo malo igual aprecio. + Yo le doy lo peor, que es lo que alaba. + De este modo sus yerros disculpaba + Un escritor de farsas indecentes. + Y un taimado poeta que le oía, + Le respondió en los términos siguientes: + --Al humilde jumento + Su dueño daba paja, y le decía: + ¡Toma, pues que con esto estás contento! + Dijólo tantas veces, que ya un día + Se enfadó el asno, y replicó: Yo tomo + Lo que me quieres dar; pero, hombre injusto, + ¿Piensas que sólo de la paja gusto? + Dame grano, y verás si me lo como. + + Sepa quien para el público trabaja, + Que tal vez a la plebe culpa en vano. + Pues, si en dándole paja come paja, + Siempre que le dan grano, come grano. + + +63. LA VÍBORA Y LA SANGUIJUELA + + --Aunque las dos picamos,--dijo un día + La víbora a la simple sanguijuela,-- + De tu boca reparo que se fía + El hombre, y de la mía se recela. + + La chupona responde:--Ya, querida; + Mas no picamos de la misma suerte. + Yo, si pico a un enfermo, le doy vida; + Tu, picando al más sano, le das muerte. + + Vaya ahora de paso una advertencia: + Muchos censuran, sí, lector benigno + Pero a fe, que hay bastante diferencia + De un censor útil a un censor maligno. + + +64. ME GUSTAN TODAS + +[Illustration--music] + + Me gustan todas, me gustan todas, + Me gustan todas en general, + Pero esa rubia, pero esa rubia, + Pero esa rubia me gusta más. + + Me gustan todas, me gustan todas, + Me gustan todas en general. + Pero esa rubia, pero esa rubia, + Pero esa rubia me gusta más. + + Chiquillo, no digas eso, + Que tu madre te va a pegar. + Mi madre a mí no me pega + Cuando digo la verdad. + Ta-ra-la-la, Ta-ra-la-la, Ta-ra-la-la.... + + Pero esa rubia, pero esa rubia, + Pero esa rubia me gusta más. + + +65. BOLERO + +[Illustration--music] + +1. Cuando los matadores + Se matan en la corrida, + Allá vendrán bonitas + Ver matar o vivir. + Cuando la campanilla + Tocará las ocho, + Allá vendrán bonitas + Danzar el bolero, + Danzar el bolero, + Danzar el bolero. + +2. Cuando en sus mantillas + Se pasean a la Alameda, + Allá vendrán bonitas + Con ros' y abanico. + Cuando la campanilla + Tocará las ocho, + Allá vendrán bonitas + Danzar el bolero. + + +66. HIMNO NACIONAL DE ESPAÑA + +MANUEL FENOLLOSA + +[Illustration--music] + + Quien quisiera ser libre que aprenda... + Que en España hay un pueblo y un rey + El primero dictando las leyes + y el segundo observando la ley + Españoles morir por la Patria, + Por Fernando y la Constitución + Los serviles jurar destruir los + Viva, viva la Constitución. + + +67. HIMNO NACIONAL DE MÉJICO + +JAIME NUÑÓ + + Mejicanos al grito de guerra + El acero aprestad y el bridón; + Y retiemble en sus centros la tierra + Al sonoro rugir del cañón. + ¡Y retiemble en sus centros la tierra + al sonoro rugir del cañón! + + Ciña ¡O patria! tus sienes de oliva, + De la paz el arcángel divino + Que en el cielo tu eterno destino + Por el dedo de Dios se escribió. + Mas, si osare un estraño enemigo + Profanar con su planta tu suelo piensa + ¡O patria querida! que el cielo + Un soldado en cada hijo te dió, + Un soldado en cada hijo te dió. + + +68. HIMNO NACIONAL DE GUATEMALA + +RAFAEL ÁLVAREZ + +1. ¡Guatemala feliz! Ya tus aras + No ensangrienta feroz el verdugo; + Ni hay cobardes que lamen el yugo, + Ni tiranos que escupan tu faz. + + Si mañana tu suelo sagrado + Lo profana invasión extranjera + Pues tinta en sangre tu hermosa bandera + De mortaja al audaz servirá. + + CORO + + Tinta en sangre tu hermosa bandera + De mortaja al audaz servirá + Que tu pueblo con ánima fiera + Antes muerto que esclavo será. + +2. Recostada en el Ande soberbio, + De dos mares al ruido sonoro, + Bajo el ala de grana y de oro + Te adormeces del bello quetzal; + + Ave indiana que vive en tu escudo, + Paladión que protege tu suelo, + ¡Ojalá que remonte su vuelo + Más que el cóndor y el águila real! + + CORO. + + Ojalá que remonte su vuelo + Más que el cóndor y el águila real! + Y en sus alas levante hasta el cielo + Guatemala, tu nombre inmortal. + + + + + +PREGUNTAS + + + + +1. LA ESCUELA + +1. ¿Adónde va Vd.? 2. ¿Qué días va Vd. a la escuela? 3. ¿Qué días no va +Vd. a la escuela? 4. ¿Dónde está Vd. el sábado y el domingo? 5. ¿Qué es +Vd.? 6. ¿Qué hace el discípulo? 7. ¿Qué aprende Vd.? 8. ¿Cómo aprende +Vd.? 9. ¿Son todos los discípulos diligentes? 10. ¿Elogia el maestro +a todos los discípulos? 11. ¿Qué hace el maestro? 12. ¿Qué enseña su +maestro de Vd.? 13. ¿Qué enseñan sus maestros diferentes? 14. ¿Quiénes +son sus maestros de Vd.? + + +2. EL DISCÍPULO + +1. ¿Hay muchos discípulos en nuestra escuela? 2. ¿Qué son Carlos y +Enrique? 3. ¿Qué son Ana y María? 4. ¿Cómo es Juan? 5. ¿Cómo es Carlos? +6. ¿Es Elvira más diligente que Juan? 7. ¿Quién está atento? 8. ¿Quién +es obediente? 9. ¿Quién está desatento? 10. ¿Quién no escucha? 11. +¿Quién no aprende nada? 12. ¿Hay discípulos y discípulas en nuestra +escuela? + + +3. LA SALA DE CLASE. (I) + +1. ¿Cómo es la escuela? 2. ¿Qué tiene la escuela? 3. ¿Cómo es la sala de +clase? 4. ¿Cuántas paredes tiene la sala de clase? 5. ¿De qué color son +las paredes? 6. ¿Dónde está el techo? 7. ¿Dónde está el piso? 8. ¿De qué +color es el techo? 9. ¿Dónde está la pizarra? 10. ¿De qué color es la +pizarra? 11. ¿Qué está debajo de la pizarra? 12. ¿De qué color es la +tiza? 13. ¿Con qué limpiamos la pizarra? 14. ¿Qué hay en las paredes? +15. ¿Qué representan los cuadros? 16. ¿Qué cuadros hay en nuestra sala +de clase? 17. ¿Qué está en la pared detrás del maestro? + + +4. LA SALA DE CLASE. (II) + +1. ¿Por dónde entramos en la sala de clase? 2. ¿Cómo es la puerta? 3. +¿Cuántas puertas tiene nuestra sala de clase? 4. ¿Cuántas ventanas? 5. +¿Por dónde entran la luz y el aire en la sala de clase? 6. ¿Qué hay en +la sala de clase? 7. ¿Qué hay en la mesa del maestro? 8. ¿Qué hay en las +mesas de los discípulos? 9. ¿Dónde está la tinta? 10. ¿De qué color es +la tinta? 11. ¿Qué tienen los discípulos? 12. ¿Con qué escriben? 13. ¿En +qué escriben? 14. ¿Escribe Vd. en la gramática? + + +5. EL DISCÍPULO EN LA ESCUELA + +1. ¿Quién entra en la sala de clase? 2. ¿Adónde va el discípulo? 3. ¿Qué +hace? 4. ¿Qué suena? 5. ¿Qué principia? 6. ¿Quién pregunta? 7. ¿Qué hace +el alumno? 8. ¿Qué abre? 9. ¿Qué lee? 10. ¿Qué hace después? 11. ¿Cómo +habla él algunas veces? 12. ¿Por qué habla lentamente? 13. ¿Qué hace el +discípulo cuando hace calor? 14. ¿Qué hace cuando hace demasiado frío? +15. ¿Con qué escribe? 16. ¿Qué hace el discípulo en la pizarra? 17. ¿Con +qué escribe en la pizarra? 18. ¿Qué hace él después? 19. ¿Cómo escucha +el discípulo? 20. ¿Copia él lo que su vecino ha escrito? 21. ¿Qué +estudia él en casa? 22. ¿Cómo es el discípulo? + + +7. UNA LECCIÓN DE GEOGRAFÍA + +1. ¿Cuántas partes tiene la tierra? 2. ¿Cuántos continentes? 3. ¿En +cuántas partes se divide la tierra? 4. ¿Qué forma cada parte? 5. ¿Cuáles +son las cinco partes? 6. ¿En cuántas partes se divide la América? 7. +¿Cómo se llaman estas partes? 8. ¿Dónde están los Estados Unidos? 9. +¿Cuál es la población de los Estados Unidos? 10. ¿Cómo se llama la +capital de los Estados Unidos? 11. ¿Qué hay en la ciudad de Washington? +12. ¿Dónde vive el presidente de los Estados Unidos? 13. ¿Es una +monarquía este país? 14. ¿Por quiénes es elegido el presidente? + + +8. LA FAMILIA + +1. ¿Es pequeña nuestra familia? 2. ¿Cuántos hermanos tiene Vd.? 3. +¿Cuántas hermanas? 4. ¿Cómo se llama Vd.? 5. ¿Cuántos años tiene Vd.? +6. ¿Cómo se llaman sus hermanos y hermanas? 7. ¿Cuántos años tienen sus +hermanos? 8. ¿Sus hermanas? 9. ¿Quién es más grande que Vd.? 10. ¿Quién +es mayor que Vd.? 11. ¿Quién es menor que Vd.? 12. ¿Cómo se llama su +padre de Vd.? 13. ¿Su madre de Vd.? 14. ¿Cómo se llaman los hijos y las +hijas de una familia? 15. ¿Qué significa "hermanos"?. 16. ¿Qué significa +la palabra "padres"? 17. ¿Quiénes forman una familia? 18. ¿Cuántos niños +tienen sus padres de Vd.? 19. ¿Tiene Vd. tíos y tías? 20. ¿De quién es +hermano su tío de Vd.? 21. ¿Qué traen siempre sus tíos y sus tías? 22. +¿Tiene Vd. un abuelo o una abuela? 23. ¿Qué es un abuelo? 24. ¿Una +abuela? 25. ¿Está triste su abuelo paterno? 26. ¿Es feliz su abuela +materna? 27. ¿Qué es el hijo de su tío? 28. ¿Qué es la hija de su tío? +29. ¿Qué es un sobrino? 30. ¿Qué es un nieto? 31. ¿Una nieta? + + +9. LAS MONEDAS DE LOS ESTADOS UNIDOS + +1. ¿De qué metales son las monedas americanas? 2. ¿Qué es el oro? 3. +¿Es un metal de poco valor el oro? 4. ¿Qué otros metales hay? 5. ¿Es la +plata del mismo valor que el oro? 6. ¿Son el níquel y el cobre inútiles? +7. ¿Cuál es la moneda americana de cobre? 8. ¿Cuál es la moneda +americana de níquel? 9. ¿Cuáles son las monedas americanas de plata? 10. +¿De oro? 11. ¿Cuáles son los billetes de banco? 12. ¿Son los billetes de +metal? + + +10. LAS MONEDAS DE ESPAÑA + +1. ¿Cuál es la moneda común de España? 2. ¿Cuánto vale la peseta en +dinero americano? 3. ¿Cuánto vale un franco? 4. ¿Qué es el franco? 5. +¿Cuáles son las monedas de oro en España? 6. ¿Cuáles son las monedas de +plata en España? 7. ¿Cuáles son las monedas de bronce? 8. ¿Qué es un +céntimo? 9. ¿Hay monedas de níquel en España? 10. ¿Cuáles son los +billetes de banco en España? + + +11. EL AÑO Y LOS MESES + +1. ¿Cuántos días tiene el año común? 2. ¿Cuántos días tiene el año +bisiesto? 3. ¿Cuándo viene el año bisiesto? 4. ¿Cuántos meses tiene el +año? 5. ¿Cómo se llaman los meses del año? 6. ¿Tienen los meses el mismo +número de días? 7. ¿Qué meses tienen treinta días? 8. ¿Treinta y un +días? 9. ¿Cuántos días tiene el mes de febrero? + + +12. LOS DÍAS DE LA SEMANA + +1. ¿Cuántas semanas tiene el año? 2. ¿Cuántas semanas tiene un mes? +3. ¿Cuántos días tiene una semana? 4. ¿Cómo se llaman los días de la +semana? 5. ¿Cuál es el primer día? 6. ¿Cuál es el día de reposo? 7, +¿Cuáles son los días de trabajo? 8. ¿Qué hacen algunos discípulos en la +escuela? 9. ¿Qué días van a la escuela los discípulos en los Estados +Unidos? 10. ¿En España? + + +13. LA CASA + +1. ¿Dónde está la casa en que vive Vd.? 2. ¿Cuál es el número de su +casa? 3. ¿En qué piso está su cuarto de Vd.? 4. ¿Es el tercer piso en +España la misma cosa que en los Estados Unidos? 5. ¿Dónde está el primer +piso en España? 6. ¿Cómo llego al primer piso? 7. ¿Al segundo piso? 8. +¿Qué hay en el piso bajo? 9. ¿Qué está debajo del piso bajo? 10. ¿Quién +vive en el sótano en Nueva York? 11. ¿Dónde vive el portero en España? +12. ¿Hay un ascensor en su casa de Vd.? 13. ¿Es su casa de piedra o de +madera? 14. ¿Cómo es el tejado de su casa? 15. ¿Cómo son los tejados de +las iglesias? 16. ¿Adónde subimos en el verano por la noche? 17. ¿Por +qué? 18 ¿Qué está en frente de la casa? 19. ¿Qué jugamos allí en la +primavera? 20. ¿En el verano? 21. ¿En el otoño? + + +15. EL INVIERNO + +1. ¿Cómo es el invierno? 2. ¿Cómo son los días en el invierno? 3. ¿Cómo +son las noches en el invierno? 4. ¿Cuándo hiela? 5. ¿Cuándo cae nieve? +6. ¿Hay hielo y nieve en la zona tórrida? 7. ¿Hace frío en la zona +tórrida? 8. ¿Cuándo hay hielo y nieve en las zonas templadas? 9. ¿Cuándo +hay hielo y nieve en las zonas glaciales? 10. ¿Cuándo están alegres +los muchachos? 11. ¿Qué hacen los muchachos en el invierno? 12. ¿Dónde +patinan ellos? 13. ¿Qué hacen ellos de nieve? 14. ¿Qué traen los +muchachos sobre la nieve? 15. ¿Cuándo están tristes los muchachos? 16. +¿Por qué? 17. ¿Cuándo están alegres los pobres? 18. ¿Tienen ellos frío +en la primavera? 19. ¿Cuánto tiempo dura el invierno? 20. ¿Cuántos meses +tiene el invierno? 21. ¿Cuáles son los nombres de ellos? + + +16. LA PRIMAVERA + +1. ¿Cuándo principia la primavera? 2. ¿Cuánto tiempo dura la primavera? +3. ¿Cómo es la primavera? 4. ¿Qué crecen? 5. ¿Qué se cubre de verdura? +6. ¿Dónde están los pájaros? 7. ¿Qué hacen? 8. ¿Cómo se sienten +todos los hombres en la primavera? 9. ¿Por qué? 10. ¿Hace frío en la +primavera? 11. ¿Hay hielo y nieve en la primavera? 12. Cuando hace frío +en la primavera ¿qué muere? + + +17. EL VERANO + +1. ¿De qué hemos hablado? 2. ¿Hay otras estaciones? 3. ¿Cómo se llaman? +4. ¿Cuánto tiempo dura el verano? 5. ¿Hace frío en el verano? 6. ¿Qué se +encuentra por todas partes? 7. ¿Qué se encuentran en los campos? 8. ¿De +qué están llenos los árboles? 9. ¿Cómo son los días al principio del +verano? 10. ¿Cómo son las noches? 11. ¿Cómo se hacen los días entonces? +12. ¿Las noches? + + +18. EL OTOÑO + +1. ¿Qué se recoge en el otoño? 2. Diga Vd. los nombres de algunas +frutas. 3. ¿Qué cosechan los labriegos? 4. ¿Qué se hace de las uvas? 5. +¿Cuándo se hace el vino? 6. ¿Cuándo pierden los árboles sus hojas? 7. +¿Cómo se ponen las hojas primero? 8. ¿Cuándo caen las hojas al suelo? 9. +¿Qué hacen las flores durante el invierno? + + +19. EL CUERPO HUMANO + +1. ¿De cuántas partes se compone el cuerpo humano? 2. ¿Cuáles son las +tres partes? 3. ¿Cuál es la parte más importante? 4. ¿Cuántas partes +tiene la cabeza? 5. ¿Cuáles son estas dos partes? 6. ¿Qué parte de la +cabeza es la cara? 7. ¿Qué tenemos en la cara? 8. ¿Cómo es la frente? 9. +¿Cómo es la nariz? 10. ¿Cómo es la boca? 11. ¿Cómo son los labios? 12. +¿De qué color son los ojos? 13. ¿Qué hacemos con los ojos? 14. ¿Qué +vemos con los ojos? 15. ¿Qué oímos con los oídos? 16. ¿De qué color +están sus mejillas? 17. ¿De qué color están las mejillas de un discípulo +enfermo? 18. ¿Dónde está el cuello? 19. ¿Cuáles órganos están en el +tronco? 20. ¿Cómo se llaman los brazos y las piernas? 21. ¿Cuáles +son las extremidades superiores? 22. ¿Cuáles son las extremidades +inferiores? 23. ¿Dónde está el codo? 24. ¿Cuántos dedos tiene la mano? +25. ¿Cómo se llama el dedo más grueso? 26. ¿Cuántos dedos tienen los +pies? 27. ¿Dónde está la rodilla? 28. ¿Qué hacemos con las manos? 29. +¿Para qué sirven las piernas y los pies? + + +20. MÉJICO + +1. ¿Qué parte de la América ocupa Méjico? 2. ¿Cómo es el clima de Méjico +a lo largo de la costa? 3. ¿Cómo es el clima en la parte alta? 4. +¿Cuántas estaciones hay en Méjico? 5. ¿Durante cuáles meses caen las +lluvias? 6. ¿Cómo se llaman las tierras no muy altas? 7. ¿Cómo se +llaman las tierras más altas? 8. ¿Cómo es la vegetación en las tierras +calientes? 9. ¿Qué árboles producen maderas preciosas? 10. ¿Qué árboles +son útiles? 11. ¿Qué se cosecha en la zona caliente? 12. ¿Cuántas +cosechas se obtienen en un año? 13. ¿Por qué se distingue Colima? 14. +¿Por qué se distinguen Veracruz y Tabasco? 15. ¿Por qué se distinguen +Oaxaca y Chiapas? 16. ¿Qué parte de la población es blanca? 17. ¿Qué +parte de la población es mestiza? 18. ¿Quién posee la mayor parte del +territorio? 19. ¿Cuál es la ocupación principal? 20. ¿Cuál es el efecto +del clima cálido en la gente? 21. ¿Trabaja mucho la gente perezosa? 22. +¿Qué hacen los habitantes en la región de la meseta? 23. ¿Dónde están +las haciendas? 24. ¿Dónde se crían ganado vacuno y caballos? 25. ¿Qué +hay en el norte? 26. ¿Qué se cría en los ranchos? 27. ¿Hay minas ricas +en Méjico? 28. ¿Están desarrolladas las minas al presente? 29. ¿Cuáles +son los productos de estas minas? 30. ¿Cuáles son las más antiguas +manufacturas del país? 31. ¿Cuál es otra importante industria? 32. ¿Cuál +es la bebida nacional de Méjico? 33. ¿Cuáles son unos productos de las +fábricas? 34. ¿Cuáles son las exportaciones más importantes? 35. ¿De qué +países se reciben los productos manufacturados? 36. ¿Dónde está situada +la capital de Méjico? 37. Describa Vd. la ciudad de Méjico. + + +21. FRASES DE CORTESÍA + +1. ¿Qué dice el señor Blanco? 2. ¿Qué contesta el señor Valdés? 3. ¿Cómo +está la familia del señor Valdés? 4. ¿Juan está todavía enfermo? 5. +¿Qué significa: "Recuerdos en casa" en inglés? 6. ¿Qué se dice antes de +despedirse de un amigo? + + +22. LOS RECREOS + +1. ¿Quién trabaja todo el tiempo? 2. ¿Cuánto tiempo trabaja Vd.? 3. +¿Qué hace la gente después del trabajo? 4. ¿Dónde se pasean algunos? 5. +¿Dónde se pasean otros? 6. ¿Quién va en coche o automóvil? 7. ¿Monta Vd. +en bicicleta o a caballo? 8. ¿Adónde va Vd. durante el verano? 9. Dígame +Vd. unos balnearios populares en los Estados Unidos. 10. ¿Para qué van +algunos a la playa? 11. ¿Qué juega la gente en el campo? 12. ¿Qué hacen +otros? 13. ¿Rema Vd.? 14. ¿Puede Vd. nadar? 15. ¿Quiere Vd. pescar y +navegar? 16. ¿Cómo es el aire en el campo? 17. ¿Qué hace el aire puro +y fresco? 18. ¿Hace Vd. un viaje todos los veranos? 19. ¿Quién hace un +viaje cuando quiere? 20. ¿Dónde hacen viajes los ricos? 21. ¿Ha visitado +Vd. la Suiza? 22. ¿Ha viajado Vd. por España? + + +23. UNA VISITA + +1. ¿Qué quiere hacer Vd.? 2. ¿A quién visita Vd.? 3. ¿Adónde va Vd.? 4. +¿A qué hora? 5. ¿Qué toca Vd.? 6. ¿Dónde llama Vd.? 7. ¿Quién abre la +puerta? 8. ¿Qué pregunta Vd.? 9. ¿Qué contesta Ana? 10. ¿Por qué quiere +Vd. ver al señor Valera? 11. Quiere Vd. hablarle mucho tiempo? 12. +¿Tengo que esperar mucho tiempo? 13. ¿Qué dice la criada cuando viene? +14. ¿Qué dice el señor Valera? 15. ¿Por qué viene Vd.? 16. ¿De qué tiene +Vd. necesidad? 17. ¿Da el señor una carta de recomendación? 18. ¿Qué +dice Vd. después de haber recibido la carta? 19. ¿Está ocupado o no el +señor Valera? + + +24. EL TEATRO + +1. ¿Hay muchos teatros en esta ciudad? 2. ¿Cuáles son los teatros +principales de esta ciudad? 3. ¿Cuáles son los teatros principales de +Madrid? 4. Dígame Vd. las producciones de unos teatros. 5. ¿Cuáles son +los teatros de cinematógrafo? 6. ¿Adonde va Vd. para oír las óperas? 7. +¿Los conciertos? 8. ¿En qué teatros se presentan dramas y comedias? 9. +¿Dónde se hallan las representaciones de zarzuela? + + +25. LOS ÓRGANOS DEL CUERPO HUMANO + +1. ¿Contra quiénes se rebelaron los obreros romanos? 2. ¿Qué dijeron +los ciudadanos pobres? 3. ¿Qué tenían que hacer? 4. ¿Eran pequeños los +impuestos? 5. ¿Tenían recreos los pobres? 6. ¿Qué deben hacer los ricos? +7. ¿Eran felices los pobres? 8. ¿Adónde fueron los pobres? 9. ¿Quién +salió a ellos? 10. ¿Qué les contó? 11. ¿Quiénes lucharon? 12. ¿Con qué? +13. ¿Por qué? 14. ¿Qué dijeron los órganos? 15. ¿Qué dijeron los pies? +16. ¿Qué dijeron los ojos? 17. ¿Las manos? 18. ¿La boca? 19. ¿Qué +resolvieron? 20. ¿Cuál fué el efecto? 21. ¿Cómo se sentían los órganos? +22. ¿Cómo se sentía todo el cuerpo? 23. ¿Qué no podía hacer el estómago? +24. ¿Qué comprendieron los órganos? 25. ¿Qué habían sido todos? 26. +¿Servía el estómago a los órganos o no? 27. ¿Cuándo principiaron a +trabajar los órganos? 28. ¿Comprende Vd. la parábola? 29. ¿Comprendían +la parábola los romanos? 30. ¿Adónde fueron? 31. ¿Trabajaban ellos? 32. +¿Qué daban a los pobres los ricos? 33. ¿Cómo trataban a los pobres los +ricos? + + +26. EL BRASIL + +1. ¿Qué extensión tiene el Brasil? 2. ¿Es más grande que los Estados +Unidos? 3. ¿Es la población más o menos grande? 4. ¿Qué abunda en las +selvas? 5. ¿Dónde se halla la mayor parte de la población? 6. ¿Qué se +encuentra en las selvas del Brasil? 7. ¿Cuántas variedades de palmas +hay allá? 8. ¿Qué árboles hay en las selvas? 9. ¿Dónde se extraen los +minerales? 10. ¿Dónde se encuentran el tabaco y el azúcar? 11. ¿Dónde +hay los cafetos? 12. ¿Dónde se obtiene la mejor calidad de café? 13. +¿Cuánto café produce el Brasil? 14. ¿Qué se cosecha en el sur del país? +15. ¿Qué hay en el extremo meridional? 16. ¿Qué se exporta de esta +parte? 17. ¿Hay muchas fábricas para la exportación? 18. ¿Cuánto +comercio tiene el Brasil? 19. Describa Vd. la ciudad de Rio de Janeiro. +20. Describa Vd. la ciudad de Bahía. + + +27. LOS POBRES SASTRES + +1. ¿Quién había hurtado? 2. ¿Qué había hurtado el herrero? 3. ¿Quién +halló el caballo? 4. ¿Dónde halló el caballo el dueño? 5. ¿A quién hizo +buscar? 6. ¿Puede buscar Vd. un guardia municipal en esta ciudad cuando +hace falta? 7. ¿Adónde fué conducido el herrero por el guardia? 8. ¿Qué +dijo el magistrado? 9. ¿Por qué se agitaba la gente de la ciudad? 10. +¿Qué nombraron los ciudadanos? 11. ¿Adónde fué la delegación? 12. +¿Qué dijo un individuo? 13. ¿Cuántos herreros había en la ciudad? 14. +¿Cuántos sastres? 15. ¿Qué era claro? 16. ¿Necesitan a todos los sastres +los ciudadanos? 17. ¿Qué debía hacer el magistrado? + + +28. TRES PALABRAS + +1. ¿Dónde llegó el jornalero? 2. ¿Cuándo? 3. Describa Vd. al jornalero. +4. ¿Era rico el jornalero? 5. ¿Podía comer y beber sin tener dinero? 6. +¿Qué quería obtener? 7. ¿Adónde se sentó? 8. ¿Estaba solo a la mesa? 9. +¿Quiénes estaban sentados a la mesa? 10. ¿Qué contaba el jornalero? 11. +¿Contaba él estúpidamente? 12. ¿Cómo escuchaban los panaderos? 13. ¿Qué +propone el jornalero? 14. ¿Cuál es la apuesta? 15. ¿Qué contestaron +los panaderos? 16. ¿Cuánto apostaron los hombres? 17. ¿Repitieron los +panaderos la primera palabra? 18. ¿La segunda palabra? 19. ¿La tercera +palabra? 20. ¿Cómo pronunció el jornalero la tercera palabra? 21. +¿Pudieron hallar su error los panaderos? 22. Cuente Vd. el segundo +ensayo. 23. ¿Cuántas veces lo intentaron los panaderos? 24. ¿Cuándo +pagaron ellos el duro? 25. ¿Qué preguntaron? 26. ¿Cuál fué la respuesta +del jornalero? 27. ¿Quién puede contar completamente esta anécdota? + + +29. ANUNCIO DEL ESTRENO DE UNA ÓPERA + +1. ¿Cuál es la función de esta noche? 2. ¿En qué teatro? 3. ¿A qué hora +empezará la función? 4. ¿De cuántas partes se compone el programa? +5. ¿Las óperas de Wágner son importantes? 6. ¿Cuáles son las óperas +importantes de Wágner? 7. ¿Qué compositores de ópera puede Vd. +mencionar? 8. ¿Cuáles son las obras más importantes de estos +compositores? 9. ¿Cuál es el reparto de esta ópera? 10. ¿Prefiere Vd. +una ópera de Wágner a una de Verdi o Puccini? 11. ¿Se répresentan óperas +también en esta ciudad? 12. ¿Va Vd. a la ópera? 13. Explique Vd. en +español el significado de la palabra, "estreno." + + +30. UN PORTERO EXACTO + +1. ¿Qué orden dió una señora a su portero? 2. ¿Qué refirió el portero +por la noche? 3. ¿Qué respondió la señora? 4. ¿Qué hizo la señora al +día siguiente? 5. ¿Por qué salió? 6. ¿Quién llegó poco después? 7. ¿Qué +preguntó ella al portero? 8. ¿Qué contestó él? 9. Dígame Vd. qué hizo la +señora. 10. ¿Se indignó o se deleitó? 11. ¿Era el portero inteligente o +tonto? + + +31. UNA PIERNA + +1. ¿Quién sirvió una grulla? 2. ¿Dónde sirvió el paje la grulla? 3. +¿Cuántas piernas tenía esta grulla? 4. ¿Por qué no tenía sino una +pierna? 5. ¿Qué dijo el señor? 6. Dígame Vd. la respuesta del paje. 7. +¿Adónde llevó el señor al paje el día siguiente? 8. ¿Por qué? 9. ¿Con +qué toparon los cazadores? 10. ¿Las grullas estaban sobre dos pies? 11. +¿Qué dijo el paje a su amo? 12. ¿Qué hizo el señor? 13. ¿Qué dijo? 14. +¿Qué hicieron las grullas? 15. ¿Qué respondió el paje agudo? + + +32. ¿QUÉ DICE DAVID? + +1. ¿Qué hace un obispo? 2. ¿Dónde predica un obispo? 3. ¿Adónde envió el +obispo al criado? 4. ¿Por qué? 5. ¿Compró el criado la carne con dinero? +6. ¿Compra Vd. la vianda al fiado? 7. ¿Dónde está su iglesia? 8. ¿Adónde +fué el criado después de haber comprado la carne? 9. ¿De qué profetas +habló el obispo en el sermón? 10. ¿Qué dijo el criado cuando el obispo +preguntó: '¿Qué dice David?' + + +33. EL CANAL DE SUEZ + +1. ¿Qué facilita el canal de Suez? 2. ¿De quién nació el proyecto de +este canal? 3. ¿Cuándo se construyó el primer canal del Nilo hasta el +Mar Rojo? 4. ¿Por qué fué obstruido el canal? 5. ¿Cuándo fué destruido +este canal? 6. ¿Quién era Fernando de Lesseps? 7. ¿Qué obtuvo del virrey +de Egipto? 8. ¿Cuándo se organizó la compañía? 9. ¿Cuánto capital tenía +la compañía? 10. ¿Cuánto tiempo duraron las obras? 11. ¿Cuánto tiene el +canal de largo? 12. ¿De qué consiste una cuarta parte del canal? 13. +¿Cuánto tiene el canal de ancho? 14. ¿Cuándo se inauguró el canal? 15. +¿Cuántos buques pasaron por el canal en 1871? 16. ¿Qué viajes se acortan +considerablemente por esta vía? 17. ¿Por dónde se hacían estos viajes +antes? 18. ¿Dónde está situado el Cabo de Buena Esperanza? 19. ¿En qué +parte del continente? 20. ¿A quién pertenece? + + +34. DURA SUERTE + +1. ¿Quién visitó al Barón de Pereza? 2. ¿De qué se lamentó el Barón? 3. +¿Qué respondió el Conde de Cero? 4. ¿Tenía negocios el Barón? 5. ¿Era +pobre? 6. ¿Qué tiene que hacer el Barón todas las mañanas? 7. ¿Todas +las noches? 8. ¿Qué tiene que masticar? 9. ¿Qué tiene que tragar +laboriosamente? 10. ¿Bebe Vd. café y té y agua? 11. ¿Qué no bebe Vd.? +12. ¿Sale el Barón de la casa por la mañana o por la tarde? 13. ¿Preparó +el cocinero la vianda dura? 14. ¿Qué dice el Barón del inhalar y del +exhalar? 15. ¿Puede descontinuar esto el Barón? + + +35. EL MUCHACHO INTELIGENTE + +1. Describa Vd. al muchacho. 2. ¿Qué dijo el caballero? 3. ¿Es verdad? +4. ¿Qué respondió el muchacho? 5. ¿Era una galantería esta respuesta? + + +36. EL CRIADO ERUDITO + +1. ¿De qué hablaron los amigos? 2. ¿Adónde de fueron los amigos? 3. +¿Quién escuchaba? 4. ¿Qué dijo el militar? 5. ¿Qué dijo el poeta? 6. +¿Qué dijo el cura? 7. ¿Qué dijo el usurero? 8. ¿Qué dijo el pintor? 9. +¿Qué dijo el criado? 10.' ¿De qué no se acordaron los amigos? + + +37. CONCEPTO FALSO + +1. ¿Dónde se matriculó un estudiante? 2. ¿Qué preguntó el secretario? +3. ¿Qué respondió el estudiante? 4. Cuente Vd. lo que resta de esta +anécdota. + + +38. CHILE + +1. ¿Dónde está situado Chile? 2. ¿Es grande o pequeño este país? 3. +¿Cómo es el suelo en la región del norte? 4. ¿Qué se halla allí? 5. +¿Cómo es el clima de la región central? 6. ¿Qué se cosecha allí? 7. ¿Qué +se cría? 8. ¿Dónde se encuentra la mayor parte de la población? 9. ¿Qué +hay en el sur? 10. ¿Qué se encuentra en estos bosques? 11. ¿Cuáles +son las exportaciones principales? 12. ¿Cuántos habitantes tiene la +república? 13. ¿Qué lengua se habla en Chile? 14. ¿De dónde desciende la +mayor parte de la población? 15. ¿Cómo se llama la ciudad principal? 16. +¿Dónde está situada? 17. ¿Cuál es la capital? 18. ¿Cómo se llama? + + +39. LOS CUATRO HERMANOS + +1. ¿Cuántos hijos tenía el zapatero? 2. ¿Qué deseaban los hijos? 3. ¿Qué +dijeron ellos a su padre? 4. ¿Qué respondió el padre? 5. ¿Qué les dió el +padre? 6. ¿Qué hicieron los hermanos? 7. ¿Qué exclamó el hermano mayor +a la encrucijada? 8. ¿Adónde anduvo cada uno? 9. ¿Adónde llegaron los +hermanos? 10. ¿Qué aprendieron ellos en las ciudades? 11. ¿Qué oficio +aprendió cada uno? 12. ¿Dónde se reunieron ellos después de un año? 13. +¿Estaban tristes? 14. ¿Qué dijo el mayor a su padre? 15. ¿Qué respondió +el padre? 16. ¿Qué dijo Julio a su padre? 17. ¿Creyó el padre lo que +Julio dijo? 18. ¿Qué dió a Julio? 19. ¿Qué hizo Julio y qué dijo? 20. +¿Qué dijo el padre cuando vió sus zapatos nuevos? 21. ¿Qué preguntó al +segundo hijo? 22. ¿Qué respondió Ramón? 23. ¿Qué respondió Enrique a la +pregunta de su padre? 24. ¿Qué dijo el padre cuando vió una ardilla? 25. +¿Qué respondió Felipe a la pregunta de su padre? 26. ¿Qué no pudo ver +el padre? 27. ¿Qué preguntó al astrólogo? 28. ¿En qué pensó Felipe, el +ladrón? 29. ¿Estaba contento el padre? 30. ¿Qué dijo? 31. ¿Qué oyeron +los hermanos? 32. ¿Qué ofreció el rey? 33. ¿Qué dijeron los hermanos? +34. ¿Adónde fueron? 35. ¿Qué dijeron al rey? 36. ¿Qué hizo el astrólogo +por la noche? 37. ¿Vió él a la princesa? 38. ¿Dónde? 39. Cuando el +ladrón vió a la princesa ¿qué dijo? 40. ¿Qué hizo el dragón? 41. ¿Qué +exclamó el cazador? 42. ¿Cuál fué el efecto? 43. ¿Cómo fué remendado el +barco? 44. ¿Por qué altercaban los hermanos? 45. ¿Qué dijo cada uno? 46. +Cuando fueron al palacio ¿qué dijeron al rey? 47. ¿Qué respondió el rey? +48. ¿Estaban contentos los hermanos? 49. ¿De qué manera viven ellos? 50. +¿Qué hacen cada vez cuando nace un príncipe o una princesa? + + +41. ARGENTINA + +1. ¿Qué país de la América del Sur es el más importante? 2. ¿Dónde está +situado? 3. ¿Cuál es su población? 4. ¿Cuántos habitantes puede sostener +este país? 5. ¿Cuál es el gobierno de Argentina? 6. ¿Cuántos estados +hay? 7. ¿De qué consiste el congreso nacional? 8. ¿Cómo se gobiernan las +provincias? 9. ¿De qué se compone la población? 10. ¿De qué países +son los inmigrantes? 11. ¿Cómo se llama la capital? 12. ¿Cuál es su +población? 13. ¿Cuáles son los recursos agrícolas? 14. ¿Qué se encuentra +en las planicies? 15. ¿Cuáles son las exportaciones principales? 16. +¿Hay muchos ferrocarriles? 17. ¿Cuál es la ciudad principal? 18. ¿De +qué manera está construida? 19. ¿Qué tiene? 20. Mencione Vd. algunos +edificios. 21. ¿Puede Vd. mencionar un diario importante? 22. Traduzca +Vd. al inglés la palabra "Prensa." + + +42. EL BARBERO DE LA CORUÑA + +1. ¿Quién llegó a la fonda de la Coruña? 2. Describa Vd. al hombre. 3. +¿Cómo estaba vestido? 4. ¿Qué había en su apariencia? 5. ¿Cómo era su +voz? 6. ¿Qué gritó? 7. ¿Adónde corrió el posadero? 8. ¿Qué sirvió? 9. +¿Qué quería el forastero después de la comida? 10. ¿Dónde vivía el +barbero? 11. ¿Qué tenía en las manos cuando entró? 12. ¿Qué hizo? 13. +¿Qué preguntó? 14. ¿Qué advirtió el extranjero al barbero? 15. ¿Por qué +se espantó el barbero? 16. ¿Qué había sacado del bolsillo el forastero? +17. ¿Adónde puso el cuchillo? 18. ¿Qué dijo el barbero al ver el +cuchillo? 19. ¿A quién quiso hacer venir? 20. ¿Qué decía para sí en la +calle? 21. ¿En qué pensaba? 22. ¿Cuándo se presentó el ayudante? 23. +¿Cuánto quiso dar el extranjero al ayudante? 24. ¿Qué efecto produjeron +las palabras del forastero en el ayudante? 25. ¿Qué dijo? 26. ¿A quién +hizo venir? 27. ¿Qué dijo para sí cuando estaba en la calle? 28. +¿Cuántos años tenía el aprendiz? 29. ¿Qué muchacho era? 30. ¿De qué +manera reflexionaba? 31. ¿Tenía miedo? 32. ¿Por qué no? 33. ¿Afeitó al +forastero? 34. ¿Cuál fué el éxito de la operación? 35. ¿Qué dijo el +forastero? 36. ¿Qué dió al aprendiz? 37. ¿Por qué se puso pálido el +forastero? + + +43. EL PERRO DEL VENTRÍLOCUO + +1. ¿De quién estaba acompañado el ventrílocuo? 2. ¿Qué mandó? 3. ¿Qué +sucedió entonces? 4. ¿Quién estaba en frente del ventrílocuo? 5. ¿Qué +hizo éste al oír hablar el perro? 6. ¿Adonde puso el mozo los dos +biftecs? 7. ¿Qué mandó el ventrílocuo después? 8. ¿Mandó el perro lo +mismo? 9. ¿Qué preguntó el ricazo al dueño del perro? 10. ¿Qué contestó +el dueño? 11. ¿Qué hizo entonces el ricazo? 12. ¿Qué efecto produjo la +vista del dinero sobre el ventrílocuo? 13. ¿Qué sucedió cuando salió el +ricazo con el perro? + + +44. EL CANAL DE PANAMÁ + +1. ¿Fueron los franceses los primeros que intentaron el canal de Panamá? +2. ¿Los norteamericanos? 3. ¿Qué emperador pensaba en construir este +canal? 4. ¿Por qué no construyó el canal? 5. ¿Qué gobierno envió +comisiones a la América Central en 1870? 6. ¿Por qué fueron enviadas? 7. +¿Era buena la idea? 8. ¿Quién trazó entonces el proyecto de un canal? +9. ¿Dónde debía estar situado este canal? 10. ¿Tenían gran éxito? 11. +¿Quién compró la concesión de este canal? 12. ¿Cuánto dinero pagaron los +Estados Unidos a los franceses? 13. ¿Cuándo principiaron a trabajar los +ingenieros norteamericanos? 14. ¿Cuándo fué completado el canal? 15. +¿Quién oprimió el botón eléctrico? 16. ¿Qué hizo saltar el último +obstáculo? 17. ¿Cuándo pasó el primer buque por el canal? 18. ¿Cuándo +fué inaugurado el canal para el tráfico general? 19. ¿Cuánto tiene el +canal de largo? 20. ¿Cuánto tiene el canal de ancho? 21. ¿Qué tienen +que remontar los buques para llegar a su parte más elevada? 22. ¿Cuánto +tiempo emplea un buque en ir de un océano al otro? 23. ¿Cuánto costó +esta obra? + + +46. EL COMPETIDOR + +1. ¿Quién llegó a la posada? 2. ¿Qué demandó? 3. Describa Vd. al +posadero. 4. ¿Cómo era la cena? 5. ¿Qué preguntó el posadero al hombre? +6. ¿Qué respondió éste? 7. ¿Qué hizo el hombre cuando el posadero +presentó la cuenta? 8. ¿Qué dijo el posadero? 9. ¿Cuál fue la respuesta +del hombre? 10. ¿Qué idea ocurrió al posadero? 11. ¿Qué dio al hombre? +12. ¿Qué dijo el huésped antes de salir? 13. ¿Cómo se llamaba la fonda +del competidor? 14. ¿Dónde estaba la fonda? + + +47. EL ESTUDIANTE DE SALAMANCA + +1. ¿Cuánto dinero tenía el estudiante? 2. ¿Cómo arreglaba la cuenta? 3. +¿Qué tomó en una posada? 4. ¿Cómo era la huéspeda? 5. ¿Qué le propuso +ella? 6. ¿Por qué recomendó la huéspeda las truchas? 7. ¿Qué quería +decir "las cuatro efes"? 8. ¿Mandó el estudiante las truchas? 9. ¿Por +qué no? 10. ¿Qué contestó? 11. ¿Qué efecto produjo la respuesta del +estudiante en la huéspeda? + + +49. CUBA + +1. ¿Cómo se llama la isla de Cuba? 2. ¿Cuál es la extensión de la +isla? 3. ¿Cómo es el suelo? 4. ¿Qué abundan en los bosques? 5. ¿Qué se +encuentra en el suelo? 6. ¿En qué consiste la riqueza principal? 7. +¿Dónde crece la caña de azúcar? 8. ¿Con qué se prepara el azúcar? +9. ¿Dónde se cultiva el tabaco? 10. ¿Dónde se hacen los tabacos más +famosos? 11. ¿Cuáles son las exportaciones principales de Cuba? 12. +¿Por qué había guerra y revoluciones en Cuba? 13. ¿Cuándo empezó la +revolución? 14. ¿Cuántos años duró? 15. ¿Cuándo se libertó Cuba? 16. +¿Cómo se llama la capital? 17. ¿Dónde está situada? 18. ¿Qué edificios +hay en la Habana? + + +50. EL TONTO + +1. ¿Qué tenía el lugareño? 2. ¿Por qué le llamaban "El Tonto" sus +vecinos? 3. ¿Cómo era su mujer? 4. ¿Por qué quiso vender la vaca? 5. +¿Dónde estaba la vaca? 6. ¿Qué más estaba en el establo? 7. ¿Qué dijo la +mujer a su marido cuando éste fue al establo? 8. ¿Qué respondió él? 9. +¿Qué sucedió en el establo? 10. ¿Quién vino detrás del lugareño? 11. +¿Adonde iban? 12. ¿Qué resolvieron hacer? 13. ¿Cuál era el plan de los +tres? 14. ¿Cuánto ofreció el primero por la vaca? 15. ¿Cuánto ofreció +el tercero? 16. ¿Por qué vendió el tonto la vaca? 17. ¿Qué hizo con el +dinero? 18. ¿Qué dijo la mujer? 19. ¿Qué hicieron los tres bribones con +la vaca? 20. ¿Adonde fueron después de haberla vendido? 21. ¿Qué plan +propuso la mujer al posadero? 22. ¿Cómo pagó el tonto la cuenta? 23. +¿Qué hicieron los tres bribones al verlo? 24. ¿Qué dijo el primero al +lugareño? 25. ¿Qué contestó éste? 26. ¿No vendió el sombrero? 27. ¿Cómo +probaron los bribones el poder del sombrero? 28. ¿Cuál fue el éxito? 29. +¿Qué comprendieron al fin? 30. ¿Qué hizo el lugareño al volver a casa? +31. ¿Qué dijo a su mujer? 32. ¿Qué respondió la mujer? 33. ¿Qué sabía? + + +51. EL PERAL + +1. ¿Dónde estaba el peral? 2. ¿Quién vivía en la casa que había cerca de +él? 3. Describa Vd. a Dolores. 4. ¿Por qué se hizo soldado el héroe +de la historia? 5. ¿Qué dijo Dolores al saber lo que había hecho? 6. +Describa Vd. la campaña y el éxito. 7. ¿Qué notó Jaime al entrar en el +pueblo? 8. ¿Por qué repicaron las campanas? 9. ¿De qué manera presenció +Jaime esta boda? 10. ¿Qué hizo después de haber salido de la iglesia? +11. ¿Qué favor pidió al general? 12. ¿Por qué? + + +52. EL ESTUDIANTE JUICIOSO + +1. ¿De dónde vinieron los dos estudiantes? 2. ¿Por qué se sentaron a la +fuente? 3. ¿Qué notaron? 4. ¿Qué inscripción había en la piedra? 5. ¿Qué +dijo el menor de los dos? 6. ¿Qué dijo el otro? 7. ¿Qué hizo entonces? +8. ¿Qué había debajo de la piedra? 9. ¿Qué había escrito en el papel? + + +54. EL ESPEJO DE MATSUYAMA + +1. ¿Quién vivía en Matsuyama? 2. ¿Por qué iba el marido solo a la +capital? 3. ¿Qué trajo consigo a la vuelta? 4. ¿Qué había en la caja? 5. +¿Qué vio la mujer en el espejo? 6. ¿Usaba mucho el espejo? 7. ¿Por qué +no? 8. ¿Qué dijo la madre a la niña antes de morir? 9. ¿Qué hacía la +niña cada día? 10. ¿Qué creía? 11. ¿Qué observó el padre? 12. ¿Qué +contestó la niña a su padre? + + +55. LOS ZAPATOS DE TAMBURÍ + +1. ¿Quién era Tamburí? 2. ¿Qué hombre era? 3. ¿Por qué era conocido? 4. +¿A quién encontró en el gran bazar? 5. ¿Qué compró? 6. ¿Qué hizo después +de haber concluido la compra? 7. ¿Qué le aconsejó un amigo? 8. ¿Qué +contestó? 9. ¿Qué encontró cuando se vistió? 10. ¿Cuál fue el efecto +del error de Tamburí? 11. ¿Qué hizo con los zapatos viejos? 12. ¿Cómo +hallaron los pescadores los zapatos? 13. ¿Qué hicieron con ellos? 14. +¿Qué pensaron los vecinos cuando Tamburí enterró los zapatos? 15. ¿Por +qué hizo venir el Cadí a Tamburí? 16. ¿Dónde hallaron los fontaneros los +zapatos? 17. ¿Cuál fue el efecto de esto? 18. ¿Por qué puso los zapatos +en la azotea? 19. ¿Qué pasó entonces con ellos? 20. ¿Qué hizo el halcón? +21. ¿Qué sucedió? 22. ¿Por qué, Tamburí pidió audiencia al Sultán? 23. +¿Qué resultó de esta audiencia? 24. ¿Cuál fue el fin de los zapatos? + + +56. LA PORTERÍA DEL CIELO + +1. ¿Quién era el tío Paciencia, y dónde vivia? 2. ¿Qué oyó cuando era +aprendiz? 3. ¿Qué preguntó a su maestro? 4. ¿Qué contestó él? 5. ¿Qué +impresión hicieron estas palabras? 6. ¿A qué debía el tío Paciencia +su apodo? 7. Describa Vd. al marqués. 8. ¿Por qué se consideraron +superiores los amigos del tío Paciencia? 9. ¿Por qué quiso impedir el +tío Paciencia que su amigo fuese a la corrida de toros? 10, ¿Cuál fue el +éxito de esta corrida en cuanto al tío Mamerto? 11. ¿Cuál fue la causa +de la muerte del tío Macario? 12. ¿Qué efecto produjo la noticia de la +muerte de sus amigos en el tío Paciencia? 13. ¿Qué le contó al marqués +el ayuda de cámara? 14. ¿Por qué se asustó tanto el marqués? + +15. ¿Con qué esperanzas caminaba el tío Paciencia hacia el cielo? +16. ¿Por qué se inquietaba a causa del tío Mamerto? 17. ¿Cómo fue +interrumpido en sus reflexiones? 18. Describa Vd. lo que había sucedido +al tío Mamerto en la portería. 19. ¿Por qué se había rehusado la entrada +al tío Macario? 20. ¿No había hecho bastante penitencia en la tierra? +21. ¿Qué dijo el portero cuando el tío Paciencia se presentó a la +portería? 22. ¿Quién llegó poco rato después? 23. Describa Vd. su +modo de presentarse, y la respuesta del portero. 24. ¿Cuál fué el +recibimiento que se le había preparado? 25. ¿Dónde estaba el tío +Paciencia durante este tiempo? 26. ¿Por qué se quedó sorprendido después +de haber entrado en el cielo? 27. Cuente Vd. la explicación que le dió +el portero. + + + + +ABBREVIATIONS IN VOCABULARY + + _acc_. = accusative. + _adj_. = adjective. + _adv_. = adverb. + _conj_. = conjunction. + _dat_. = dative. + _dem_. = demonstrative. + _f_. = feminine. + _fut_. = future. + _imper_. = imperative. + _indef_. = indefinite. + _indic_. = indicative. + _interj_. = interjection. + _m_. = masculine. + _n_. = neuter. + _part_. = participle. + _past abs_. = past absolute.[1] + _past descr_. = past descriptive.[1] + _pl_. = plural. + _p.p._ = past participle. + _prep_. = preposition. + _pres_. = present. + _pron_. = pronoun. + _refl_. = reflexive. + _rel_. = relative. + _subj_. = subjunctive. + _superl_. = superlative. + +[Footnote 1: The names of the tenses of the Spanish verb used in this +Vocabulary are in accordance with the recommendations of the Joint +Committee on Grammatical Nomenclature. _Past Absolute_ and _Past +Descriptive_ are equivalent to the _Preterit_ and the _Imperfect_.] + + + + +=VOCABULARY= + +Principal parts of irregular verbs are given in parenthesis in the +following order: _Present, Future, Past Absolute, Past Participle._ All +radical-changing verbs have the vowel change indicated in parenthesis. +Any other forms are specially marked. Adjectives, adverbs, prepositions +are indicated only in cases of possible confusion of identical forms. + + + +=A= + + + =a,= to, at, on, in, from, for; _not translated before direct + personal object_. + =abajo,= down. + =abandonar,= to abandon, desert, leave, relinquish;--se, to be + abandoned. + =abanico=, _m_., fan. + =abeja,= _f._, bee. + =abierta,= _f.,_ act of opening. + =abierto,--a,= open; _p.p. of_ =abrir.= + =abono,= _m_., subscription. + =Abou,= _m_., Abu _(proper name_). + =abrazar,= to embrace;=--se,= to embrace each other. + =abril,= _m_., April. + =abrir=, _(p.p._ =abierto=), to open. + =absurdo,-a,= absurd. + =abuela,= _f.,_ grandmother. + =abuelo,= _m_., grandfather; _pl._, grandparents. + =abundancia,= _f.,_ abundance, plenty. + =abundante,= abundant. + =abundar,= to abound;=--en dinero,= to have plenty of money. + =acabar,= to complete, finish; give out, become exhausted; + =acaba de ver,= he has just seen; =acaba por vender,= he sells + at last; =al--de reír,= as they finished laughing. + =acaso,= perhaps. + =accidente,= _m_., accident, chance. + =acción,= _f.,_ action; share. + =acerca de,= in regard to, about. + =acercarse=, to approach, draw near. + =acero=, _m._, steel; sword. + =acierto=, _m._, success; skill. + =acompañar=, to accompany. + =aconsejar=, to advise. + =acontecer=, to happen, take place. + =acontecido: lo --=, what has happened. + =acontecimiento=, _m._, event. + =acordarse, (ue)=, to remember, recall. + =acortar=, to shorten. + =acostarse, (ue)=, to lie down, go to bed. + =acostumbrarse=, to be accustomed, become accustomed. + =acto=, _m._, act. + =actriz=, _f._, actress. + =acuático, -a=, aquatic; =línea acuática=, water route. + =acudir=, to come, hasten. + =acueducto=, _m._, aqueduct. + =acueste=, _pres. subj. of_ =acostar=. + =Adán=, _m._, Adam. + =adelantarse=, to go ahead, go in advance. + =adelante=, forward; =en --=, henceforth. + =además=, moreover, besides. + =adentro=, within; =para sus --s=, to himself. + =¡adiós!= good-by! + =adivinanza=, _f._, riddle. + =adivinar=, to guess; suspect. + =admirarse=, to be surprised. + =adonde=, where, whither. + =adorable=, adorable, adored. + =adormecer=, to go to sleep. + =adornar=, to adorn. + =adorno=, _m._, ornament. + =adulto, -a=, _m. and f._, adult, grown-up. + =adversidad=, _f._, adversity, misfortune. + =advertencia=, _f._, remark. + =advertir, (ie)=, to notice, remark; call attention to; warn, + caution. + =advierto=, _pres. of_ =advertir=. + =advirtió=, _past abs. of_ =advertir=. + =afablemente=, affably. + =afecto=, _m._, affection. + =afeitar=, to shave. + =afición=, _f._, fondness. + =aficionado, -a=, fond. + =afilado, -a=, sharp. + =afilar=, to sharpen. + =afligir=, to grieve. + =afortunadamente=, happily, fortunately. + =afortunado, -a=, fortunate. + =África=, _f._, Africa. + =agitar=, to shake; =--se=, to become excited. + =agosto=, _m._, August. + =agotar=, to exhaust. + =agradable=, agreeable, pleasant. + =agradar=, to please. + =agrado=, _m_., charm. + =agrícola=, agricultural. + =agricultura=, _f._, agriculture. + =agua=, _f._, water; =estación de las --s=, rainy season. + =aguardar=, to wait. + =agudeza=, _f._, wit; brightness. + =agudo, -a=, sharp, pointed; witty. + =águila=, _f._, eagle. + =aguja=, _f._, needle. + =¡ah!= _interj._, oh! alas! + =ahí=, there. + =ahogado, -a=, stifled, choked. + =ahora=, now; =-- mismo=, even now; =por --=, for the + present, now. + =ahorcar=, to hang. + =aire=, _m._, air. + =ajeno, -a=, strange, foreign; another's. + =ajustar=, to adjust, arrange, settle, regulate. + =al = a el.= + =ala=, _f._, wing. + =alabar=, to praise. + =alameda=, _f._, promenade. + =alarmado, -a=, alarmed. + =alboroque=, _m._, treat. + =alborotar=, to make a noise; =--se=, to become excited. + =alcalde=, _m._, judge. + =Alcántara=, a city in western Spain; =orden de --=, a + religious and military order, founded in 1156. + =alcanzar=, to attain; catch up with. + =Alcarria=, a mountainous district in Eastern Spain. + =alcázar=, _m._, castle. + =aldabazo=, _m._, loud knock. + =aldea=, _f._, village. + =aldeano=, _m._, countryman. + =alegrarse=, to rejoice, be glad. + =alegre=, glad, joyful. + =alegremente=, merrily. + =alegría=, _f._, gladness, joy. + =Alejandro=, _m._, Alexander. + =alejarse=, to go away. + =Alemania=, _f._, Germany. + =Alfonso=, _m._, Alfonso XIII, King of Spain. + =alforja=, _f._, saddlebag. + =álgebra=, _f._, algebra. + =algo=, _pron. and adv._, something, somewhat. + =algodón=, _m._, cotton. + =alguien=, somebody, some one. + =algún=, _see_ =alguno=. + =alguno, -a=, some one, some. + =alhaja=, _f._, jewel. + =aliento=, _m._, courage. + =alimento=, _m._, food. + =alma=, _f._, soul; =de mi --=, dearly beloved. + =Almanzor=, _m._, Almansor. + =alrededor (de)=, about, around; =a mi --=, around me. + =altercar=, to quarrel. + =alteza=, _f._, elevation; =Alteza=, Highness. + =alto, -a=, _adj._, high, loud. + =alto=, _adv._, loud; =pasar por --=, to pass over in + silence. + =altura=, _f._, height. + =alumno=, _m._, pupil, student. + =allá=, there; =más --=, beyond, further. + =allí=, there; =por --=, there. + =amado, -a=, beloved. + =amar=, to love; =--se=, to love each other. + =amarillo, -a=, yellow. + =ambos, -as=, both. + =América=, _f._, America; =la -- del Sur=, South America. + =americano, -a=, American. + =amigo=, _m._, friend. + =amiguito=, _m._, friend. + =amo=, _m._, master, owner. + =amor=, _m._, love, affection. + =amoroso, -a=, loving. + =ampliar=, to increase. + =Ana=, _f._, Anna. + =anciano, -a=, old. + =ancho, -a=, broad, wide; =¿cuánto tiene el canal de--?= how + wide is the canal? + =anchura=, _f._, width. + =¡anda!= _interj._, come now! get along! + =andar=, (_past abs._, =anduve=), to go, walk. + =Andes: los --=, the Andes mountains. + =anduvo=, _past abs. of_ =andar=. + =anécdota=, _f._, anecdote. + =ángel=, _m._, angel. + =angosto, -a=, narrow. + =anhelar=, to desire, long for. + =ánima=, _f._, soul; spirit. + =animado, -a=, animated, lively. + =animal=, _m._, animal; fool, jackass. + =ánimo=, _m._, courage, spirits. + =anoche=, _last night_. + =anochecer=, to become dark; =al --=, at dusk. + =ansiosamente=, anxiously. + =ante=, _prep._, before. + =anterior=, front; former. + =antes=, _adv._, before; sooner, rather, =--de,--que,= _prep._, + before. + =antiguo, -a=, old, ancient. + =Antillas: las --=, two groups of islands in the West Indies. + =Antonio=, _m._, Anthony. + =anunciar=, to announce. + =anuncio=, _m._, announcement. + =añadir=, to add. + =añil=, _m._, indigo. + =año=, _m._, year; =tiene ocho --s=, he is eight years old. + =aparecer=, (_pres._ aparezco), to appear. + =apariencia=, _f._, appearance. + =apartado,-a=, secluded, out of the way. + =apartarse=, to go away, depart. + =apellido=, _m._, surname. + =apenas=, scarcely, hardly. + =apetito=, _m._, appetite. + =aplicar=, to apply. + =apodo=, _m._, nickname; =poner un ----=, to give a nickname. + =apostar, (ue)=, to bet, wager. + =aprecio=, _m._, valuation. + =aprender=, to learn; =---- a=, to learn to. + =aprendiz=, _m._, apprentice. + =aprensivo,-a=, apprehensive, timid. + =aprestar=, to make ready, prepare. + =apresurar(se)=, to hasten, hurry. + =aprisionado,-a=, imprisoned, confined, encased. + =apuesta=, _pres. of_ =apostar=. + =apuesta=, _f._, bet, wager. + =apuro=, _m._, difficulty, embarrassment. + =aquel, aquella, aquello=, _dem. adj._, that. + =aquél, aquélla=, _dem. pron._, that one, the former. + =aquí=, here; =por ----=, here. + =ara=, _f._, altar. + =árbol=, _m._, tree. + =arcángel=, _m._, archangel. + =ardilla=, _f._, squirrel. + =arduo,-a=, arduous, rough. + =arena=, _f._, sand; arena. + =Argentina=, _f._, Argentina. + =aristocrático,-a=, aristocratic. + =aritmética=, _f._, arithmetic. + =arpa=, _f._, harp. + =arreglar=, to settle, arrange. + =arrepentido,-a=, sorry. + =arrestar=, to arrest. + =arriba (de)=, above, up; upstairs; =más ----=, further up; + =¡----!= up! + =arrodillarse=, to kneel down. + =arrojar=, to throw, hurl. + =arroz=, _m._, rice. + =arte=, _m. and f._, art. + =artículo=, _m._, article. + =artístico,-a=, artistic. + =ascender, (ie)=, to amount to. + =ascensor=, _m._, elevator. + =asegurar=, to assure. + =aserradero=, _m._, lumber mill. + =asesinar=, to assassinate, murder. + =asfalto=, _m._, asphalt. + =así=, thus, so; =---- que=, so that. + =Asia=, _f._, Asia. + =asir=, (_pres._ =asgo=), to seize, grasp. + =asistente=, _m._, assistant. + =asistir a=, to be present, attend. + =asno=, _m._, ass, donkey. + =asomar=, to show. + =asombro=, _m._, surprise, astonishment. + =aspecto=, _m._, aspect, appearance. + =aspirar=, to smell. + =astilla=, _f._, splinter, chip. + =astrología=, _f._, astrology. + =astrólogo=, _m._, astrologer. + =asunto=, _m._, affair, matter. + =asustarse=, to become frightened. + =atado, -a=, tied. + =atención=, _f._, attention; =prestar ----=, to pay + attention. + =atentamente=, attentively. + =atento, -a=, attentive. + =aterrador, -ra=, terrifying. + =Atlántico, -a=, Atlantic. + =atolondrado, -a=, flighty, scatter-brained. + =atónito, -a=, surprised, astonished. + =atraer=, (_like_ =traer=), to draw down. + =atrás=, back, backward. + =atravesar=, to traverse, cross. + =atreverse=, to dare. + =atronador, -ra=, thundering. + =aturdido, -a=, dumbfounded. + =audaz=, bold, daring. + =audiencia=, _f._, audience. + =aumentar=, to augment, increase. + =aumento=, _m._, increase; =va en ----=, is increasing. + =aun, aún=, still, even, yet. + =aunque=, although. + =ausencia=, _f._, absence. + =automóvil=, _m._, automobile. + =autor=, _m._, author. + =autoridad=, _f._, authority. + =avaricia=, _f._, avarice. + =avaro, -a=, avaricious. + =avaro=, _m._, miser. + =ave=, _f._, bird. + =avena=, _f._, oats. + =avenida=, _f._, avenue. + =aventura=, _f._, adventure. + =averiguar=, to fathom, solve. + =avivar=, to enliven, quicken; =aviva el ojo=, keep your eyes + open, look sharp. + =ayuda=, _f._, help, assistance; =---- de cámara=, valet. + =ayudante=, _m._, assistant. + =ayudar=, to help, assist. + =azotea=, _f._, balcony. + =azúcar=, _m._, sugar; =caña de ----=, sugar cane. + =azufre=, _m._, sulphur. + =azul=, blue. + + +=B= + + + =Bahía=, _f._, Bahia, a city in Brazil. + =bahía=, _f._, bay. + =bailarina=, _f._, dancer. + =bajar=, to go down. + =bajo=, _adv._, low. + =bajo, -a=, low. + =bajo=, _prep._, under. + =balde: en ----=, in vain; =de ----=, for nothing, gratis. + =balneario=, _m._, watering place. + =banco=, _m._, bank; bench. + =bandera=, _f._, banner. + =bañar=, to bathe; =--se=, to take a bath. + =baño=, _m._, bath. + =baraja=, _f._, pack of cards. + =barato, -a=, cheap. + =barba=, _f._, chin; beard. + =bárbaro, -a=, outlandish, exaggerated. + =bárbaro=, _m._, barbarian; ill-mannered fellow. + =barbero=, _m._, barber. + =barbón=, bearded _or_ whiskered fellow. + =barco=, _m._, boat. + =barón=, _m._, baron. + =barrio=, _m._, neighborhood. + =barro=, _m._, clay. + =bastante=, enough, sufficient; quite. + =bastar=, to suffice, be enough. + =bata=, _f._, bath robe. + =batalla=, _f._, battle. + =Bautista=, _m._, Baptist. + =bayoneta=, _f._, bayonet. + =bazar=, _m._, bazaar, store. + =beber=, to drink. + =bebida=, _f._, beverage. + =bellísimo, -a=, _superl. of_ =bello=. + =bello, -a=, beautiful. + =bendito, -a=, blessed. + =benigno, -a=, kind. + =bestia=, _f._, wild animal, beast, + =biblioteca=, _f._, library. + =bicicleta=, _f._, bicycle. + =bien=, well; =no ----=, scarcely, no sooner. + =biftec=, _m._, beefsteak. + =billete=, _m._, banknote, bill; =---- de banco=, banknote. + =biología=, _f._, biology. + =bisiesto: año ----=, leap year. + =blanco, -a=, white. + =blando, -a=, soft, tender. + =bobo=, _m._, fool. + =boca=, _f._, mouth. + =boda=, _f._, wedding, marriage. + =bolero=, _m._, a characteristic Spanish dance. + =Bolivia=, _f._, Bolivia. + =bolsa=, _f._, pocket, purse. + =bolsilla=, _f._, pocket; pocket-book. + =bolsillo=, _m._, pocket. + =bondad=, _f._, goodness, kindness. + =bonito, -a=, pretty. + =bórax=, _m._, borax. + =borrado, -a=, erased, obliterated. + =bosque=, _m._, forest. + =botar=, to rebound. + =botella=, _f._, bottle. + =botón=, _m._, button. + =Brasil (el)=, Brazil. + =¡bravo!= bravo! + =brazo=, _m._, arm. + =bribón=, _m._, rascal, scoundrel. + =bridón=, _m._, steed. + =brillante=, bright, brilliant. + =brindis=, _m._, toast. + =broma=, _f._, joke; =no es para ----s=, it is no joke. + =bronce=, _m._, bronze. + =bruto=, _m._, brute; =---- de mí=, fool that I am. + =buen=, _see_ =bueno=. + =bueno, -a=, good; =estar ----=, to be well. + =Buenos Aires=, capital of the Argentine Republic. + =bulla=, _f._, noise. + =buque=, _m._, vessel, ship; =---- de guerra=, warship. + =burla=, _f._, jest, mockery. + =burlar=, to mock, jest, ridicule. + =burro=, _m._, ass, donkey. + =busca=, _f._, search. + =buscar=, to seek, look for, find. + =busque=, _pres. subj. of_ =buscar=. + =butaca=, _f._, orchestra chair. + + +=C= + + + =cabalgata=, _f._, ride. + =caballero=, _m._, gentleman; knight. + =caballo=, _m._, horse. + =cabaña=, _f._, hut. + =cabello=, _m._, hair. + =cabeza=, _f._, head; =dolor de ----=, headache. + =cabo=, m., end; cape; =al ----=, finally, at last; + =al ---- de=, at the end of; =llevar a ----=, to carry out. + =cabra=, _f._, goat. + =cacao=, _m._, cocoa. + =cacarear=, to cackle. + =cada=, each, every. + =cadáver=, _m._, dead body. + =cadí=, _m._, cadi, judge. + =caer=, (_pres._ =caigo=), to fall; =---- en algo=, + to notice something; =---- en gracia=, to meet with favor. + =café=, _m._, coffee. + =cafeto=, _m._, coffee tree. + =caído=, _p.p. of_ =caer=. + =Cairo (el)=, capital of Egypt. + =caja=, _f._, box. + =cajita=, _f._, little box. + =calado=, _m._, fretwork; open embroidery. + =calado=, _p.p. of_ =calar=, to put on. + =Calatrava=, a ruined town of Spain; =orden de ----=, a + religious and military order founded in the 12th century. + =calaverada=, _f._, silly action; trick. + =Calderón de la Barca, Pedro=, a famous Spanish dramatic poet. + =calidad=, _f._, quality. + =cálido, -a,= warm. + =caliente=, warm; =andar ----=, to be comfortable. + =califa=, _m._, caliph. + =calificar=, to regard; =----se de=, to be regarded as. + =calma=, _f._, calmness. + =calor=, _m._, heat; =hace ----=, it is warm. + =calzado=, _m._, shoes. + =¡calla!= hold on! well, well! hush! + =callar=, to be silent; suppress, pass over in silence; =---- el + pico=, to hold one's tongue. + =calle=, _f._, street. + =cama=, _f._, bed; =meterse en ----=, to take to one's bed. + =cámara,= _f._, room, chamber; =ayuda de ----=, valet. + =camarada=, _m._, comrade. + =cambiar=, to change, exchange. + =camello=, _m._, camel. + =caminar=, to travel. + =camino=, _m._, way, road, journey; =---- de hierro=, + railroad. + =campana=, _f._, bell. + =campanario=, _m._, bell tower. + =campanilla=, _f._, bell. + =campaña=, _f._, campaign. + =campesino=, _m._, countryman, farmer. + =campo=, _m._, field, country; =al ----=, in the country. + =canal=, _m._, canal. + =¡canario!= zounds! confound it! + =¡canastos!= zounds! hang it! + =canción,= _f._, song. + =candoroso, -a,= frank, open. + =cansado, -a,= tired. + =cantar=, to sing; bleat; =es otro ----=, that is a horse of + another color. + =cántaro,= _m._, pitcher; =llover a ----s=, to rain pitchforks. + =cantidad=, _f._, quantity. + =caña=, _f._, cane. + =cañón=, _m._, cannon; organ pipe. + =caoba=, _f._, mahogany. + =capital=, _f._, capital _(city)._ + =capital=, _m._, capital _(funds)._ + =capitán,= _m._, captain. + =capitolio=, _m._, capitol. + =cara=, _f._, face. + =¡caracoles!= zounds! great Scot! + =característico, -a=, characteristic. + =¡caramba!= hang it! + =caramelo=, _m._, caramel; brown sugar. + =carbón,= _m._, coal. + =carcajada=, _f._, loud laughter; =soltar la ----=, to + burst into laughter. + =cárcel=, _f._, prison. + =carga=, _f._, charge. + =cargar=, to load; annoy, bother. + =cargo=, _m._, charge; =hacerse ---- de=, to undertake. + =caridad=, _f._, charity. + =cariño=, _m._, affection, love. + =cariñoso,-a=, tender, affectionate. + =caritativo,-a=, charitable. + =Carlos=, _m._, Charles; =---- V=, Charles V, King of + Spain, 1500-58. + =carne=, _f._, meat; flesh. + =carnero=, _m._, sheep. + =carnicero=, _m._, butcher. + =carta=, _f._, letter. + =casa=, _f._, house; =en ----=, at home; =---- de + baños=, bathing establishment. + =casar=, to marry; =--se (con)=, to marry, get married (to). + =casi=, almost. + =casino=, _m._, casino. + =caso=, _m._, case, event; =hacer ---- de=, to take notice of. + =¡cáspita!= hang it! confound it! + =casta=, _f._, kind, race, species. + =castaño,-a=, brown. + =casualidad=, _f._, accident, chance; =por ---- =, + accidentally, by chance. + =catedral=, _f._, cathedral. + =categoría=, _f._, category. + =católico,-a=, catholic. + =catorce=, fourteen. + =causa=, _f._, cause, reason; =a ---- de=, on account of. + =causar=, to cause; give. + =cavar=, to dig. + =cavilación=, _f._, deep meditation. + =cavilar=, to meditate, think. + =cayó=, _past abs. of_ =caer=. + =caza=, _f._, hunt. + =cazador=, _m._, hunter. + =cedro=, _m._, cedar. + =celebrar=, to celebrate. + =célebre=, famous, illustrious. + =celeste=, heavenly. + =cena=, _f._, supper. + =cenar=, to sup, have for supper. + =censor=, _m._, critic. + =censurar=, to censure, find fault. + =centavo=, _m._, cent. + =centellante=, sparkling, flashing. + =centésimo,-a=, one-hundredth. + =céntimo=, _m._, a quarter of a cent. + =central=, central. + =centro=, _m._, center. + =ceñir, (i)=, to wind around; crown. + =cepillo=, _m._, eraser. + =cequí=, _m._, sequin, a gold coin formerly used in Italy, + Turkey, and Spain. + =cera=, _f._, wax. + =cerca=, near, about; =---- de,= near to. + =cercano,-a=, near, neighboring. + =cerdo=, _m._, pig. + =cereales=, _m. pl._, cereals. + =ceremonia= _f._, ceremony. + =cero=, _m._, zero. + =cerrado,-a=, closed. + =cerrar, (ie)=, to close. + =Cervantes Saavedra, Miguel de=, a great Spanish writer. + =cesar=, to cease, stop. + =ciego,-a=, blind. + =cielo=, _m._, heaven; sky. + =cien=, one hundred. + =ciencia=, _f._, science. + =ciento=, one hundred. + =cierra=, _pres. of_ =cerrar=. + =ciertamente=, certainly, surely. + =cierto,-a=, certain, sure; =por ----=, for certain; + certainly, surely. + =cierto=, _indef. pron._, a certain; some. + =cigarro=, _m._, cigar. + =cinco=, five. + =cincuenta=, fifty. + =cinema=, _see_ =cinematógrafo=. + =cinematógrafo=, _m._, cinematograph. + =ciña=, _pres. subj. of_ =ceñir=. + =ciprés=, _m._, cypress. + =circunstancia=, _f._, circumstance; quality. + =ciruela=, _f._, plum. + =citar=, to cite, quote. + =ciudad=, _f._, city. + =ciudadano=, _m._, citizen. + =civil=, civil. + =clamar=, to exclaim; shout, roar. + =claramente=, clearly, evidently. + =claro,-a=, clear, evident; light. + =clase=, _f._, class. + =clavo=, _m._, nail. + =cliente=, _m._, customer. + =clima=, _m._, climate. + =cobarde=, _m._, coward. + =cobijar=, to cover; protect. + =cobre=, _m._, copper. + =cobrizo,-a=, copper-colored. + =cocina=, _f._, kitchen. + =cocinero=, _m._, cook. + =coco=, _m._, coconut. + =coche=, _m._, coach, carriage. + =cochero=, _m._, coachman. + =codicia=, _f._, avarice. + =codo=, _m._, elbow. + =cofradía=, _f._, brotherhood. + =coger=, to take, seize. + =cola=, _f._, tail. + =colarse, (ue)=, to slip. + =cólera=, _f._, anger. + =cólera=, _m._, cholera. + =coléricamente=, angrily. + =colérico,-a=, angry. + =colgante=, hanging, suspended. + =colmena=, _f._, beehive. + =colocar=, to place, put. + =Colombia=, _f._, Colombia. + =colono=, _m._, colonist. + =color=, _m._, color. + =colosal=, colossal, enormous. + =comedia=, _f._, comedy. + =comenzar=, to commence, begin. + =comer=, to eat. + =comercial=, commercial. + =comerciante=, _m._, merchant. + =comercio=, _m._, commerce. + =cometer=, to commit. + =cómico,-a=, comic. + =comida=, _f._, meal; dinner. + =comisión=, _f._, commission. + =como=, _adv._, as, how, like, as if. + =¿cómo?= how? + =compañero=, _m._, companion. + =compañía=, _f._, company; =---- por acciones=, stock + company. + =competidor=, _m._, rival. + =complacer=, (_pres._ =complazco=), to please. + =completamente=, completely. + =completar=, to complete. + =completo,-a=, complete; =por ----=, completely. + =componer=, (_see_ =poner=), to compose, prepare, + arrange; =--se=, to consist. + =composición=, _f._, composition; preparation; dish. + =compositor=, _m._, composer. + =compota=, _f._, stew. + =compra=, _f._, purchase. + =comprador=, _m._, buyer. + =comprar=, to buy. + =comprender=, to understand. + =compuesto,-a=, arranged; _p.p. of_ =componer=. + =compuso=, _past abs. of_ =componer=. + =común=, ordinary, common; standard. + =comunicación=, _f._, communication; =poner en ----=, to connect. + =con=, with, by. + =conceder=, to concede, grant. + =concepto=, _m._, concept, idea. + =concesión=, _f._, concession. + =concierto=, _m._, concert. + =concluir=, (_pres._ concluyo), to conclude, finish. + =concurrir (en)=, to agree. + =conde=, _m._, count. + =condena=, _f._, sentence. + =condenar=, to condemn, sentence. + =condesa=, _f._, countess. + =condición=, _f._, condition, state; kind. + =condimento=, _m._, condiment, spice. + =cóndor=, _m._, condor. + =conducir=, (_pres._ =conduzco=, _past abs._ + =conduje=), to conduct, lead. + =conducta,= _f._, behavior. + =conducto,= _m_., pipe. + =confiar,= (_pres._ confío), to confide, trust; vest in. + =congreso,= _m_., congress. + =conmemorativo,=-a, commemorative. + =conmovido,=-a, moved, touched. + =conocer,= (_pres._ conozco), to know, recognize. + =conocido,= _m_., acquaintance. + =conseguir,= (i), to succeed. + =conserva,= _f_., preserve; en ----, preserved. + =conservar,= to preserve, keep. + =considerable,= considerable. + =considerablemente,= considerably. + =considerar,= to consider, regard, think. + =consigo,= with him (self). + =consiguiente:= por ----, consequently. + =consistir,= to consist, be composed of. + =consolar,= (ue), to console. + =constantemente,= constantly. + =constitución,= _f._, constitution. + =construcción,= _f._, construction, building. + =construir,= (_pres._ construyo), to construct, build. + =construyó,= _past abs. of_ construir. + =consuela,= _pres. of_ =consolar.= + =Consuelo,= _f._, Consuelo (_proper name_). + =contar,= (ue), to count; tell, relate. + =contentar,= to satisfy. + =contento,-a,= content, satisfied, happy. + =contento,= _m._, pleasure, satisfaction. + =contestación,= _f._, answer. + =contestar,= to answer, reply. + =continente,= _m._, continent. + =continuar,= (_pres._ continúo), to continue. + =continuo,-a,= continuous. + =contorno,= _m_., district. + =contra,= against. + =convencer,= to convince. + =convencido,= _p.p. of_ convencer. + =conveniencia,= _f._, convenience. + =convenir, (ie),= to suit; (_see_ =venir=). + =conversación,= _f._, conversation. + =conversar,= to converse. + =convertirse,= (ie), to change. + =conviene,= _pres. of_ convenir. + =copia,= _f_., copy. + =copiar,= to copy. + =copo,= _m_., bunch of flax. + =Corán,= _m_., the Koran. + =corazón,= _m_., heart. + =cordero,= _m_., lamb. + =cordial=, cordial. + =cordón=, _m._, string; belt, cord. + =coro=, _m._, chorus; choir. + =corona=, _f._, crown. + =coronel=, _m._, colonel. + =corpulento,-a=, corpulent, fat. + =correcto,-a=, correct. + =correr=, to run. + =corresponder=, to fall to the share of. + =corrida=, _f._, bullfight. + =cortar=, to cut; cut down, + =corte=, _f._, court. + =corte=, _m._, edge (of a knife). + =cortés=, courteous, polite. + =cortesano=, _m._, courtier. + =cortesía=, _f._, courtesy. + =corto,-a=, short. + =Coruña (la)=, a province and city of northwestern Spain. + =cosa=, _f._, thing; matter; =---- rara=, wonder. + =cosecha=, _f._, harvest. + =cosechar=, to reap, harvest, + =costa=, _f._, coast. + =costar, (ue)=, to cost. + =costo=, _m._, cost. + =costumbre=, _f._, custom, habit; _pl._, manners. + =cráneo=, _m._, cranium, skull. + =crecer=, (_pres._ =crezco=), grow. + =crecido,-a=, increased. + =creer=, (_pres. part._ =creyendo=), to believe; think. + =cresta=, _f._, crest. + =creyendo=, _pres. part. of_ =creer=. + =creyente=, _m._, believer, faithful. + =creyera=, _past subj., first form, of_ =creer=. + =creyó=, _past abs. of_ =creer=. + =cría=, _f._, raising; brood. + =criada=, _f._, servant, maid. + =criadero=, _m._, breeding place. + =criado=, _m._, servant. + =criar=, to beget; raise, bring up. + =cristal=, _m._, crystal, cut glass. + =cristalería=, _f._, glass, glassware. + =cristiano,-a=, Christian. + =cuaderno=, _m._, copy book. + =cuadrado,-a=, square. + =cuadro=, _m._, picture; painting. + =cual=, which; =el ----=, who, which; =lo ----=, + what; =cada ----=, each one. + =¿cuál?= what? which? + =cualquier=, any, whatsoever. + =cualquiera=, whoever. + =cuando=, when. + =¿cuándo?= when? + =cuanto,-a=, as much as; all that; =---- más..., tanto más=, + the..., the; =en ---- a=, concerning, regarding; + =en ----=, as soon as. + =¿cuánto,-a?= how much? how many? + =cuarenta,= forty. + =cuarto,-a,= fourth, quarter. + =cuarto,= _m._, room. + =cuatro,= four. + =cubierta,= _f._, covering. + =cubrir,= (_p.p._ cubierto), to cover. + =cuchillo,= _m._, knife. + =cuelo,= _pres. of_ =colar(se).= + =cuello,= _m_., neck. + =cuenta,= _f._, bill. + =cuento,= _pres. of_ =contar.= + =cuento,= _m._, story, tale. + =cuerdo,-a,= wise. + =cuerno,= _m._, horn (of an animal). + =cuero,= _m._, leather, pelt. + =cuerpo,= _m._, body. + =cuesta,= _f._, hillside, slope; =---- arriba,= uphill. + =---- abajo,= downhill. + =cuestan,= _pres.of_ =costar.= + =cuestión,= _f._, question. + =cuidado,= _m._, care; =tener ----=, to be careful; + =¡no tengas ----!=, don't worry! + =cuidar,= to be careful; tend. + =culpar,= to blame. + =cultivar,= to cultivate. + =cultivo,= _m_., cultivation. + =cumplir,= to fulfill, accomplish; serve out. + =cúpula,= _f._, dome. + =cura,= _m._, priest. + =curar,= to heal. + =curiosidad,= _f_., curiosity. + =curso,= _m_., course. + =curvo,-a,= curved. + =cutis,= _m_., skin. + =cuyo,-a,= whose, of which. + + +=CH= + + + =chanza,= _f_., joke; entender de--s, to be trifled with. + =charco, = _m_., pool, pond. + =chasco,= _m_., trick. + =chato,-a,= flat. + =Chiapas,= a province of Mexico. + =chico,-a,= small. + =Chile,= _m_., Chile. + =chillar,= to screech, scream. + =China,= _f_., China. + =chiquillo,= _m_., little boy. + =chiquitína,= _f_., little girl. + =chispa,= _f_., spark. + =¡chispas!= thunder and lightning! zounds! + =chocar,= to strike, hit. + =chocolate,= _m_., chocolate. + =chupona,= _f_., leech. + + +=D= + + + =dama,= _f_., lady. + =danzar,= to dance. + =daño,= _m_., damage, injury. + =dar,= (_pres._ =doy,= _past abs_. =di=), + to give; =---- parte=, to inform; =---- un chasco=, to play a trick; + =---- una media vuelta=, to turn around; =---- un paso=, to take a + step; =--- un salto=, to jump; =no te dé el sol=, let the sun not + find you. + =Darién=, isthmus and gulf in Colombia. + =David=, _m_., David. + =de=, of, from, in, with, by; _after a comparative_, than. + =dé=, _pres. subj. of_ =dar=. + =debajo (de)=, below, under. + =deber=, must; ought; to owe; =----se=, to be due. + =deber=, _m_., duty. + =débil=, weak. + =debilitando=, _pres. part, of_ =debilitar=. + =debilitar=, to become weak. + =decidir=, to decide. + =decir, (digo, diré, dije, dicho)=, to say, tell, mention; + =querer ----=, to mean; =diciendo y haciendo=, suiting the action + to the word. + =declarar=, to declare. + =declive=, _m_., slant; =en ----=, slanting. + =dedicarse=, to devote one's self, devote. + =dedo, _m_., finger; toe. + =degollar=, (ue), to behead. + =deguello=, _pres. of_ =degollar=. + =dejar=, to let; leave, fail, forsake; =no dejaba de tener=, could + not help + =having. + =del = de el=. + =delante (de)=, before, in front of. + =delegación=, _f_., delegation. + =deleitado,-a=, delighted. + =deleitarse=, to delight. + =deleite=, _m_., to delight, pleasure. + =deletrear=, to spell. + =delgado,-a=, thin, lean. + =delicado,-a=, delicate. + =demandar=, to demand; ask. + =demasiado,-a=, excessive. + =demasiado=, _adv_., too much, too, excessively. + =demonio=, _m_., devil. + =demostrar, (ue)=, to show; prove. + =denso,-a=, dense, thick; heavy. + =dentro=, within; inside. + =derecho,-a=, straight; right. + =derecho=, _m_., right. + =derribar=, to break down. + =desaliento=, _m_., discouragement, disappointment. + =desaparecer=, _(pres._ =desaparezco=), to disappear; be gone (dead). + =desaparezca=, _pres. subj. of_ =desaparecer=. + =desarrollar=, to develop. + desatar, to untie. + desatento,-a, inattentive. + desazón, _f_., annoyance. + descansar, to rest. + descender, (ie), to descend. + =descendida,= _f._, descent, fall. + =descendiendo,= _pres. part. of_ + =descender.= + =descendiente,= _m._, descendant. + =desciende,= _pres. of_ =descender.= + =descontento,-a,= dissatisfied. + =descontinuar,= to discontinue, stop. + =describir,= (_p.p._ =descrito=), to describe. + =descripción,= _f._, description. + =descubierto,= _p.p. of_ =descubrir.= + =descubrimiento,= _m_., discovery. + =descubrir,= (_p.p._ =descubierto=), to discover, make + out, discern, reveal. + =descuida,= _imper. of_ =descuidar,= don't worry. + =desde,= since; from. + =desdeñosamente,= disdainfully. + =desdicha,= _f._, misfortune. + =desear, =to desire, wish. + =desechar,= to cast off, cast aside. + =deseo,= _m_., desire, wish. + =desesperación,= _f._, despair. + =desesperado,-a,= desperate; despairing. + =desgraciadamente,= unfortunately. + =deshelar, (ie),= to thaw. + =deshiela,= _pres. of_ =deshelar.= + =desierto,-a,= deserted, uninhabited. + =desigualdad,= _f._, inequality. + =deslizarse,= to slip. + =desmayado,-a,= in a faint, dismayed. + =desmayar,= to faint. + =desmejorar,= to decline, deteriorate. + =desnudo,-a,= bare, naked. + =desobediente,= disobedient. + =despacio,= slowly. + =despedirse, (i),= to take leave. + =despertar, (ie),= to awaken, wake up. + =despidió,= _past abs. of_ =despedir (se).= + =despique,= _m_., spite: revenge. + =despropósito=, _m_., absurdity. + =después,= afterwards, later; =---- de,= after. + =destilación,= _f._, distillation; distilling. + =destino,= _m_., fate, destiny. + =destrozar,= to destroy. + =destrozo,= _m_., destruction, damage. + =destruir,= (_pres._ =destruyo=), to destroy. + =desvanecer,= (_pres._ =desvanezco=), to dissipate, + cause to disappear. + =desvelo,= _m_., watching. + =desvestir,= (_pres._ =desvisto=), to undress. + =detener, (ie;= _see_ =tener),= to detain, hold back; + =--se,= to stop. + =determinar,= to determine. + =detrás (de),= behind. + =detuvo,= _past abs. of_ =detener.= + =devolver, (ue;= _p.p._ =devuelto),= to give back, return. + =devorar,= to devour. + =dí,= _imper. of_ =decir.= + =día,= _m_., day; =¡buenos--s!= good day! + =diablo,= _m_., devil. + =¡diantre!= the deuce! + =diariamente,= daily. + =diario,-a,= daily. + =diario,= _m_., daily newspaper. + =dice,= _pres. of_ decir, + =diciembre,= _m_., December. + =diciendo,= _pres. part, of_ decir, + =dictar,= to dictate. + =dicho,= _p.p. of_ decir, + =dicho,= _m_., saying. + =dichoso,-a,= happy. + =diente,= _m._, tooth. + =diera,= _past subj., first form, of_ =dar.= + =dieron,= _past abs. of_ =dar.= + =diestro,-a,= skilled, skillful. + =diez,= ten. + =diferencia,= _f._, difference. + =diferenciarse,= to consider one's self different. + =diferente,= different. + =difícil,= difficult. + =dificultad,= _f._, difficulty. + =difunto,-a,= departed. + =diga,= _pres. subj. of_ =decir.= + =digo,= _pres. indic. of_ =decir.= + =dijo,= _past abs. of_ =decir.= + =diligencia,= _f._, =diligence.= + =diligente,= diligent. + =diligentemente,= diligently. + =dinamita,= _f._, dynamite. + =dinero,= _m._, money. + =dió,= _past abs. of_ =dar.= + =Dios,= _m_., God. + =diosa,= _f._, goddess. + =diputado,= _m_., deputy. + =diré,= _fut. of_ decir. + =dirección,= _f._, direction, management. + =directamente,= directly. + =dirigir,= to direct, conduct; =--se,= to address one's self + to, turn toward. + =discípula,= _f._, pupil. + =discípulo,= _m._, pupil. + =disco,= _m._, disk. + =discontento,-a,= dissatisfied. + =disculpar,= to palliate, excuse. + =discurrir,= to discuss, converse; think out. + =discusión,= _f._, discussion. + =disgusto,= _m_., annoyance, trouble, vexation. + =disimular,= to dissemble, disguise; hide. + =disparate,= _m_., nonsense. + =dispensar=, to excuse, pardon; spare, get along without. + =disponer=, (_see_ =poner=), to dispose. + =distancia=, _f._, distance. + =distinguido,-a=, distinguished. + =distinguir=, to distinguish; =--se=, to distinguish one's + self, be famous. + =distintamente=, distinctly, plainly. + =distraer=, (_see_ =traer=), to distract. + =distribución=, _f._, distribution. + =distrito=, _m._, district. + =diversión=, _f._, diversion, amusement. + =diversos,-as=, several. + =dividir=, to divide. + =divisar=, to see, behold. + =doble=, double; double bill. + =doce=, twelve. + =dólar=, _m._, dollar. + =dolor=, _m._, pain; =---- de cabeza=, headache. + =Dolores=, _f._, Dolores. + =dominar=, to dominate. + =domingo=, _m._, Sunday. + =dominio=, _m._, domination, rule. + =donde=, where. + =¿dónde?= where? =¿por----?= by what way _or_ road? + =dondequiera=, wheresoever. + =dormir, (ue)=, to sleep. + =dos=, two; =a las----=, at two o'clock. + =doscientos=, two hundred. + =doy=, _pres. of_ =dar=. + =dragón=, _m._, dragon. + =drama=, _m._, drama, + =ducado=, _m._ ducat (_a gold coin worth $2.28_). + =duda=, _f._, doubt. + =dudar=, to doubt. + =dudilla=, _f._, slight doubt. + =dueño=, _m._, master, owner. + =duermen=, _pres. of_ =dormir=. + =dulce=, sweet. + =durante=, during. + =durar=, to last. + =duro,-a=, hard, irksome. + =duro=, _m._, dollar (5 pesetas). + + +=E= + + + =e = y=, and (_before_ =i= _or_ =hi=). + =ebanistería=, _f._, cabinet work. + =ébano=, _m._, ebony. + =economía=, _f._, economy, saving. + =echar=, to throw; cast (_of nets_); =---- la casa por la + ventana=, to turn the house out of windows. + =edad=, _f._, age; =mayor de----=, of age. + =edificio=, _m._, building. + =educación=, _f._, education. + =efe=, _f._, the letter F. + =efecto=, _m._, effect, result; + =en----=, in fact. + =Egipto=, _m_., Egypt. + =ejecutar=, to execute, carry out. + =ejecutivo,-a=, executive. + =ejercer=, to exercise. + =el=, the, the one, that; =---- que=, he who. + =él=, he, it; him _(after a prep_). + =elástico,-a=, elastic; =goma elástica=, rubber. + =elector=, _m_., elector. + =eléctrico,-a=, electric. + =elegir, (i)=, to elect, choose. + =elevado,-a=, high, elevated. + =elevarse=, to rise. + =elogiar=, to praise. + =elogio=, _m_., eulogy, praise. + =Elvira=, _f_., Elvira. + =ella=, she, it; her _(after a prep.)._ + =ellos,-as=, they; them _(after a prep_). + =embargo=, =sin ----=, nevertheless. + =embestir, (i)=, to attack. + =embriagado,-a=, drunk, intoxicated. + =embustero, _m_., swindler. + =eminentemente=, chiefly. + =empalar=, to impale. + =empeñar=, to pawn; =--se, to insist upon; be obstinate. + =empeorar=, to become worse. + =emperador=, _m_., emperor. + =empero=, however. + =empezar, (ie)=, to begin, commence. + =empiece=, _pres. subj. of_ =empezar=. + =empieza=, _pres. of_ =empezar=. + =emplear=, to employ; require. + =emprender=, to undertake. + =empresa=, _f_., undertaking. + =en=, in, on, at, for, into. + =encalabrinarse=, to become infatuated with. + =encantado,-a=, delighted. + =encantador,-ra=, charming, bewitching. + =encargar=, to charge, command. + =encerrar, (ie)=, to lock up, lock in. + =encontrar, (ue)=, to meet, find;--se, to be, be found. + =encrucijada=, _f_., crossroads. + =encuentra=, _pres. of_ =encontrar=. + =endiablado,-a=, devilish, accursed. + =enemigo,-a=, hostile. + =enemigo=, _m_., enemy. + =enero=, _m_., January. + =enfadarse=, to become angry. + =énfasis=, _f_., emphasis. + =enfermo,-a=, sick, ill. + =engañar=, to deceive, swindle; =----se=, to be mistaken. + =engreír=, to make conceited, make proud. + =enigma=, _m._, puzzle, riddle. + =enjambre=, _m._, swarm. + =enojar=, to annoy; displease. + =enorme=, enormous, grievous. + =Enrique=, _m._, Henry. + =ensangrentar, (ie)=, to stain with blood. + =ensayar=, to try, attempt. + =ensayo=, _m._, trial, attempt. + =enseñar=, to teach; show. + =entender, (ie)=, to understand. + =entendimiento=, _m._, understanding, sense. + =enteramente=, entirely. + =enterar=, to inform. + =enternecido, -a=, moved, deeply affected. + =entero,-a=, entire, whole. + =enterrar, (ie)=, to inter, bury. + =entiende=, _pres. of_ =entender=. + =entierro=, _m._, burial; _see_ =sardina=. + =entonar=, to intone, sound. + =entonces=, then, thereupon. + =entrada=, _f._, entrance, admission; coming. + =entrar=, to enter. + =entre=, between, among. + =entreabierto,-a=, half-open. + =entregar=, to hand, give. + =enviar, (i)=, to send. + =epitafio=, _m._, epitaph. + =epiteto=, _m._, epithet. + =época=, _f._, epoch, period, time. + =equivaldrá=, _fut. of_ =equivaler=. + =equivaler=, (_see_ =valer=), to equal. + =era=, _past descr. of_ =ser=. + =era=, _f._, era. + =eres=, _pres. indic. of_ =ser=. + =errar=, (_pres. of_ =yerro=), to err, be mistaken. + =error=, _m._, error, mistake. + =erudito,-a=, learned. + =es=, _pres. 3 sing. of_ =ser=. + =escabeche=, _m._, pickle, brine. + =escaldar=, to burn; scald. + =escalera=, _f._, stairs. + =escalfar=, to poach (eggs). + =escandaloso,-a=, scandalous; furious. + =escapar=, to escape. + =escarmentar, (ie)=, to become wise by experience. + =escena=, _f._, scene. + =esclavo=, _m._, slave. + =esclusa=, _f._, lock. + =escondido,-a=, hidden. + =escopetazo=, _m._, gunshot. + =escribir=, (_p.p._ =escrito=), to write. + =escrito=, _p.p. of_ =escribir=. + =escritor=, _m._, writer. + =escritura=, _f._, writing; =la Sagrada ----=, Holy Writ. + =escuchar=, to listen, hear. + =escudo=, _m._, escutcheon. + =escuela=, _f._, school. + =escupir=, to spit, spit at. + =ese, esa, eso=, that; =a eso de=, about; =algo de eso=, + something like this. + =esencia=, _f._, essence. + =esfuerzo=, _m._, achievement. + =espacio=, _m._, space. + =espantado,-a=, frightened. + =espantar=, to frighten. + =espanto=, _m._, fright, shock. + =España=, _f._, Spain. + =español,-la=, Spanish; Spaniard. + =esparcido,-a=, scattered. + =especial=, special. + =especialmente=, specially. + =espectáculo=, _m._, spectacle; scenic representation. + =espejo=, _m._, mirror, looking-glass. + =esperanza=, _f._, hope. + =esperar=, to hope, expect; wait, await, wait for. + =espeso,-a=, thick, dense. + =espina=, _f._, thorn. + =espinazo=, _m._, spine, + =espirar=, to expire, die. + =espíritu=, _m._, spirit; courage. + =espléndido,-a=, magnificent, splendid. + =esposa=, _f._, wife. + =esposo=, _m._, husband; =----s=, husband and wife, couple. + =esqueleto=, _m._, skeleton. + =está=, _pres. indic. 3 sing. of_ =estar=. + =establecer=, (_pres._ =establezco=), to establish. + =establecimiento=, _m._, establishment. + =establo=, _m._, stable. + =estación=, _f._, season; =---- de las aguas=, rainy season. + =estado=, _m._, state; =los Estados Unidos=, the United States. + =estaño=, _m._, tin. + =estar=, (_pres._ =estoy=, _past abs_. =estuve=), + to be; =---- para=, to be on the point of; =----se=, to stay out. + =este, esta, esto=, this. + =éste, ésta=, this one; the latter. + =este=, _m._, east. + =estenografía=, _f._, stenography. + =estéril=, barren. + =estimado,-a=, esteemed, valued. + =esto=, (_neuter of_ =este=): =en ----=, hereupon. + =estómago=, _m._, stomach. + =estoy=, _pres. indic. 1 sing. of_ =estar=. + =estraño,-a=, strange, foreign. + =estrecho,-a=, narrow. + =estrellado,-a=, broken; =huevos ----s=, fried eggs. + =estremecerse=, (_pres._ =estremezco=), to receive a shock, + shake, tremble. + =estreno=, _m._, first performance. + =estuche=, _m._, barber's bag. + =estudiante=, _m._, student. + =estudiar=, to study. + =estudio=, _m._, study. + =estupendo,-a=, tremendous. + =estúpidamente=, stupidly. + =estúpido,-a=, stupid. + =estuve=, _past abs. of_ =estar=. + =etc. = etcétera=, and so forth. + =eternamente=, eternally. + =eterno,-a=, eternal. + =Eulalia=, _f._, Eulalia. + =Europa=, _f._, Europe. + =europeo,-a=, European. + =evidente=, evident. + =evitar=, to avoid, prevent. + =exactamente=, exactly, accurately. + =exacto,-a=, exact, accurate; conscientious. + =examinar=, to examine. + =excelencia=, _f._, excellence; excellency. + =excelente=, excellent. + =excelentísimo,-a=, most excellent. + =excitar=, to excite. + =exclamar=, to exclaim. + =exclusivo,-a=, exclusive. + =exequias=, _f. pl._, exequy, funeral ceremony. + =exhalar=, to exhale. + =exigir=, to request; demand, exact. + =éxito=, _m._, outcome, success. + =experiencia=, _f._, experience. + =expirar=, to expire, die. + =explicación=, _f._, explanation. + =explicar=, to explain. + =explique=, _pres. subj. of_ =explicar=. + =explotación=, _f._, exploitation. + =exponer=, (_see_ =poner=), to lay before. + =exportación=, _f._, export. + =exportar=, to export; =----se=, to be exported. + =expresión=, _f._, expression. + =expusieron=, _past abs. of_ =exponer=. + =extender, (ie)=, to extend, stretch out. + =extensión=, _f._, extension, extent. + =extenso,-a=, extended; wide, extensive. + =exterior=, exterior, foreign. + =exterior=, _m._, exterior, appearance. + =externo,-a=, external. + =extiende=, _pres. of_ =extender=. + =extraer=, (_see_ =traer=), to extract. + =extranjero,-a=, foreign. + =extranjero=, _m._, foreigner. + =extrañar=, to wonder, wonder at. + =extrañeza=, _f._, wonder, surprise. + =extraño,-a=, strange, peculiar. + =extraordinario,-a=, extraordinary. + =extremidad=, _f._, extremity. + =extremo,-a=, extreme, furthest; =en ----=, extremely. + =extremo=, _m._, end. + + +=F= + + + =fábrica=, _f._, factory. + =fabricación=, _f._, manufacture. + =fabricar=, to manufacture, produce; erect. + =fabrique=, _pres. subj. of_ =fabricar=. + =fácil=, easy. + =facilidad=, _f._, ease. + =facilitar=, to facilitate. + =falso,-a=, false, wrong. + =falta=, _f._, mistake; =hacer ----=, to be necessary; + =sin ----=, without fail. + =faltar=, to be wanting, be missing; =falta=, it is necessary; + =me ----=, I need. + =faltriquera=, _f._, pocket. + =fama=, _f._, reputation; = ---- es=, the story goes. + =familia=, _f._, family. + =famoso,-a=, famous. + =fanfarria=, _f._, fanfare. + =fantasía=, _f._, fancy, imagination. + =farsa=, _f._, farce. + =fatal=, fatal. + =fatigado,-a=, tired, worn out. + =favor=, _m._, favor; =a ---- de=, in favor of, in behalf of. + =faz=, _f._, face. + =fé=, _f._, faith; =a ---- mía=, upon my word. + =febrero=, _m._, February. + =fecundísimo,-a=, very fertile. + =fecundo,-a=, fertile. + =fecha=, _f._, date. + =federal=, federal. + =Federico=, _m._, Frederick. + =Felipe=, _m._, Philip. + =feliz=, happy. + =felizmente=, happily, without mishap. + =feo,-a=, ugly. + =feria=, _f._, fair. + =Fernando=, _m._, Ferdinand. + =feroz=, ferocious. + =ferrocarril=, _m._, railroad. + =fertil=, fertile. + =festejarse=, to enjoy one's self. + =fiado,-a=, trusted; =al ----=, on trust. + =fiar=, to trust. + =fiel=, faithful. + =fiero,-a=, wild; defiant. + =figura=, _f._, face. + =fijar=, to fix, fasten; =--se=, to concentrate; =me fijo + mejor=, I look more closely. + =fila=, _f._, rank; file. + =filial=, filial. + =Filipinas=, _f. pl._, the Philippines. + =fin=, _m._, end; =al ----=, at last; =en ----=, + finally; =por ----=, at last; =a este ----=, for this purpose. + =finalizar=, to conclude, finish. + =finalmente=, finally. + =finca=, _f._, estate. + =fino,-a=, fine. + =firmar=, to sign. + =firme=, firm; loud. + =flaco,-a=, lean. + =flor=, _f._, flower. + =florecer=, (_pres._ =florezco=), to bloom. + =fonda=, _f._, inn. + =fondo=, _m._, bottom. + =fontanero=, _m._, plumber. + =forastero=, _m._, stranger; foreigner. + =formar=, to form. + =formidable=, tremendous. + =fortuna=, _f._, fortune. + =fracaso=, _m._, breakdown, ruin, crash. + =fragoso,-a=, crisp. + =francés,-esa=, French; _as noun_, Frenchman, French woman. + =Francesca=, _Ital._, Frances. + =Francia=, _f._, France. + =franco,-a=, frank. + =franco=, _m._, franc. + =frasco=, _m._, bottle. + =frase=, _f._, sentence. + =frecuentemente=, frequently. + =frente=, _f._, forehead; =en ----=, opposite, in front of. + =fresco,-a=, fresh, cool; =hace ----=, it is cool. + =fríjol=, _m._, bean. + =frío,-a=, cold. + =frío=, _m._, cold; =hace ----=, it is cold; + =tener ----=, to be cold. + =frito,-a=, fried. + =fruta=, _f._, fruit. + =frutal=, fruitbearing; =árbol ----=, fruit tree. + =fué=, _past abs. of_ =ser= _or_ =ir=. + =fuego=, _m._, fire. + =fuente=, _f._, fountain; =pluma ----=, fountain pen. + =fuera=, outside. + =fuerte=, strong. + =fuerza=, _f._, strength, force; =a ---- de=, on account of. + =fuese=, _past subj., second form, of_ =ser=. + =fuí=, _past abs. of_ =ser= _or_ =ir=. + =función=, _f._, performance, representation. + =fundar=, to found, establish. + =fundición=, _f._, foundry. + =funeral=, funeral. + =furioso,-a=, furious. + + +=G= + + + =gala=, _f._, gala; =gran ----=, full dress; =vestir + de ----=, to put on one's best clothes. + =galantería=, _f._, gallantry, compliment. + =gallina=, _f._, hen. + =gallinero=, _m._, hen coop. + =gallo=, _m._, rooster. + =gana=, _f._, desire; =me da la----=, it comes into my head. + =ganado=, _m._, cattle; =---- vacuno=, cattle (bovine). + =ganancia=, _f._, profit. + =ganar=, to gain, earn, win. + =garganta=, _f._, throat. + =garra=, _f._, claw, clutch. + =garzoncillo=, _m._, little shaver. + =gastar=, to spend, waste. + =gasto=, _m._, expense, expenditure. + =gato=, _m._, cat. + =general=, general. + =general=, _m._, general; general admission. + =generalmente=, generally. + =Génova=, _f._, Genoa, a city of Italy. + =gente=, _f._, people. + =geografía=, _f._, geography. + =glacial=, icy, cold, frigid. + =gloria=, _f._, glory; happiness. + =gobernador=, _m._, governor. + =gobernar=, to govern, rule. + =gobierno=, _m._, government. + =golfo=, _m._, gulf. + =goma=, _f._, rubber. + =gordo,-a=, fat, big, heavy; serious. + =gota=, _f._, drop. + =gozar=, to enjoy. + =gracia=, _f._, grace; =----s=, thanks; =caer en ----=, + to meet with favor; =dar ----=, to thank. + =graciosamente=, gratis, for nothing. + =gracioso,-a=, splendid, fine; ridiculous. + =grada=, _f._, step. + =grado=, _m._, rank, grade. + =gramática=, _f._, grammar. + =gran=, _see_ =grande=. + =grana=, _f._, scarlet, red. + =granar=, to bear fruit. + =grande=, great, large, tall. + =grande=, _m._, grandee. + =grandioso,-a=, magnificent. + =grano=, _m._, grain. + =grato,-a=, pleasing, pleasant. + =gravísimo,-a=, most important. + =graznar=, to screech, hoot, croak. + =gris=, gray. + =gritar=, to shout. + =grito=, _m._, shout. + =grueso,-a=, thick, heavy. + =grulla=, _f._, crane. + =gruñir=, to grunt. + =guano=, _m._, guano, an excellent South American fertilizer. + =guapo,-a=, pretty, good-looking. + =guardar=, to keep. + =guardia=, _m._, watchman; =---- municipal=, policeman. + =Guatemala=, _f._, Guatemala. + =guerra=, _f._, war. + =guisar=, to prepare. + =guiso=, _m._, preparation, seasoning (of food). + =gustar=, to enjoy, please; =me gusta=, I like. + =gusto=, _m._, pleasure; =da ----=, it is a pleasure. + + +=H= + + + =ha=, _pres. indic. sing. of_ =haber=. + =Habana (la)=, the capital of Cuba. + =haber=, (i>pres._ =he=, _past abs._ =hube=), + to have (_only as auxiliary)_; happen; + =---- de=, must, to have to, be to; + =---- que=, to have to; + =había, hubo=, there was, there were; + =mucho tiempo ha=, a long time ago. + =hábil=, skillful. + =habilidad=, _f._, skill. + =habitante=, _m._, inhabitant. + =habitar=, to inhabit, live, dwell. + =hábito=, _m._, coat. + =hablar=, to speak. + =habrá=, _fut. of_ =haber=. + =hacer=, (=hago, haré, hice, hecho=), to do, make; + =---- caso de=, to take notice of; + =---- saltar=, to cause to explode; + =---se=, to become; + =---se cargo de=, to undertake; + =---- venir=, to send for; + =hace poco=, a short while ago; + =hace siglos=, centuries ago; + =hace tiempo=, some time ago; + =hace buen tiempo=, it is fine weather. + =hacia=, towards. + =hacienda=, _f._, estate, landed property. + =haga=, _pres. subj. of_ =hacer=. + =hago=, _pres. indic. of_ =hacer=. + =halcón=, _m._, hawk. + =hallar=, to find; =--se=, to be, happen to be. + =hambre=, _f._, hunger; =tener ----=, to be hungry. + =hambriento,-a=, hungry. + =han=, _pres. indic. 3 pl. of_ =haber=. + =haré=, _fut. of_ =hacer=. + =harmonía=, _f._, harmony. + =hartar=, to satiate; =no se hartaba=, did not tire of. + =hasta=, until, as far as, even; =---- que=, until. + =hay=, (_impersonal pres. of_ =haber=), there is, there + are; =¿qué ---- de nuevo?= what is the news? + =hayamos=, _pres. subj. 3 pl. of_ =haber=. + =he=, _pres. of_ =haber=. + =hechizo=, _m._, pleasure; delight. + =hecho=, _m._, fact, deed. + =hecho=, _p.p. of_ =hacer=. + =helado,-a=, frozen. + =helar, (ie)=, to freeze; =--se=, to be frozen. + =héme=, lo, behold, + =hemos=, _pres. indic. 1 pl. of_ =haber=. + =henchir, (i)=, to swell. + =heno=, _m._, hay. + =heredero=, _m._, heir. + =herida=, _f._, wound. + =hermana=, _f._, sister. + =hermano=, _m._, brother; =--s=, brothers and sisters. + =hermosísimo,-a=, _superl. of_ =hermoso=. + =hermoso,-a=, beautiful. + =hermosura=, _f._, beauty. + =héroe=, _m._, hero, + =herrero=, _m._, blacksmith. + =hiciera=, _past subj., first form, of_ =hacer=. + =hiela=, _pres. of_ =helar=. + =hielo=, _m._, frost; ice. + =hierba=, _f._, grass. + =hierro=, _m_, iron. + =hija=, _f._, daughter. + =hijo=, _m._, son. + =hilado=, _p.p. of_ =hilar=. + =hilar=, to spin. + =hilo=, _m._, thread. + =himno=, _m._, hymn. + =hinojo=, _m._, knee; fennel; =de ----s=, on one's knees. + =hipopótamo=, _m._, hippopotamus. + =historia=, _f._, history; story. + =hizo=, _past abs. of_ =hacer=. + =hocico=, _m._, snout; mouth (of an animal); =dar con la + puerta en los ----s=, to slam the door in one's face. + =hogar=, _m._, hearth. + =hoja=, _f._, leaf. + =¡hola!= hello! + =hombre=, _m._, man, mankind. + =honrado,-a=, honorable, honest. + =honroso,-a=, worthy of honor, distinguished. + =hora=, _f._, hour. + =hoy=, to-day. + =hubiera=, _past subj., first form, of_ =haber=. + =hubiese=, _past subj., second form, of_ =haber=. + =hubo=, _past abs. of_ =haber=. + =hueco,-a=, hollow. + =hueco=, _m._, hollow, opening. + =huérfano=, _m._, orphan. + =hueso=, _m._, bone. + =huésped=, _m._, guest. + =huéspeda=, _f._, landlady. + =huevo=, _m._, egg. + =Hugonote,-ta=, _m. and f._, Huguenot; =a la Hugonota=, + in Huguenot style. + =huir=, (_pres._ =huyo=), to flee. + =humano,-a=, human. + =humedecido,-a=, moist, wet. + =húmedo,-a=, moist, humid. + =humildad=, _f._, humility. + =humilde=, humble. + =humildemente=, humbly. + =humillación=, _f_, humiliation. + =humo=, _m._, smoke. + =hundirse=, to sink. + =hurtar=, to steal. + =huye=, _pres. of_ =huir=. + + +=I= + + + =iba=, _past descr. of_ =ir=. + =idea=, _f._, idea. + =ideal=, ideal. + =idiota=, _m._, idiot, simpleton, fool. + =ido=, _p.p. of_ =ir=. + =ídolo=, _m._, idol. + =iglesia=, _f._, church. + =Ignacio=, _m._, Ignatius. + =ignorar=, to ignore, not to know. + =igual=, equal. + =igualdad=, _f._, equality. + =ilusión=, _f._, illusion, dream. + =ilustre=, illustrious, famous, celebrated. + =ilustrísimo,-a=, most illustrious. + =imagen=, _f._, image, picture; statue. + =imitar=, to imitate. + =impaciencia=, _f._, impatience. + =impedir, (i)=, to hinder, prevent. + =imperial=, imperial. + =imperio=, _m._, empire. + =impertinente=, impertinent. + =impido=, _pres of_ =impedir=. + =imponer=, (_see_ =poner=), to impose, lay upon. + =importación=, _f._, import. + =importancia=, _f._, importance. + =importante=, important. + =importar=, to import; be of importance; =no me importa=, I do + not care. + =importunar=, to importune, bother. + =impregnar=, to impregnate, saturate. + =impresión=, _f._, impression. + =imprudencia=, _f._, imprudence. + =impuesto=, _m._, tax. + =impuso=, _past abs. of_ =imponer=. + =inaugurar=, to inaugurate, open. + =incluido,-a=, included; inclusive. + =incluir=, (_pres._ =incluyo=), to include. + =incluyen=, _pres. of_ =incluir=. + =incluyendo=, _pres. part. of_ =incluir=. + =incomodar=, to trouble. + =incómodo,-a=, annoying, troublesome. + =inconcebible=, inconceivable. + =incrédulo,-a=, incredulous. + =indebidamente=, improperly, illegally. + =indecente=, indecent, improper. + =indemnización=, _f._, indemnity. + =indiano,-a=, Indian. + =Indias=, _f. pl._, the (East _or_ West) Indies. + =indignación=, _f._, anger, resentment. + =indignado,-a=, indignant. + =indignarse=, to become angry. + =indio,-a=, Indian. + =indirectamente=, indirectly. + =indispensable=, indispensable. + =indistintamente=, indistinctly. + =individuo=, _m._, individual. + =industria=, _f._, industry, trade. + =inesperado,-a=, unexpected. + =inevitable=, inevitable. + =inexperto,-a=, unskilled. + =infanta=, _f._, infanta, a princess of the Spanish royal family. + =inferior=, inferior; lower. + =infierno=, _m._, hell, infernal regions. + =infortunado,-a=, unfortunate. + =infortunio=, _m._, misfortune. + =ingeniería=, _f._, engineering. + =ingeniero=, _m._, engineer. + =ingenio=, _m._, genius, intelligence; industry; + =---- de azúcar=, sugar work, sugar plantation. + =ingenioso,-a=, ingenious, skillful. + =Inglaterra=, _f._, England. + =inglés,-esa=, English. + =inhalar=, to inhale. + =injusto,-a=, unjust. + =inmediatamente=, immediately. + =inmediato,-a=, adjoining, next. + =inmenso,-a=, immense. + =inmigrante=, _m._, immigrant. + =inmortal=, immortal. + =inquietar=, to disturb. + =inscripción=, _f._, inscription. + =instante=, _m._, instant; =al ----=, instantly. + =instituto=, _m._, institute. + =inteligencia=, _f._, intelligence. + =inteligente=, intelligent. + =intensamente=, intently. + =intentar=, to try, attempt. + =intento=, _m._, intention. + =interesante=, interesting. + =interesantísimo=, _superl. of_ =interesante=. + =interior=, _m._, interior. + =interpretar=, to interpret, represent. + =interrogativo,-a=, interrogative, questioning. + =interrumpir=, to interrupt. + =íntimo,-a=, intimate, close. + =introducir=, (_pres._ =introduzco=, _past abs._ + =introduje=), to introduce. + =introdujo=, _past abs. of_ =introducir=. + =inútil=, useless. + =invasión=, _f._, invasion. + =inventar=, to invent. + =inventor=, _m._, inventor. + =invertir, (ie)=, to invest (money). + =invierno=, _m._, winter. + =invirtieron=, _past abs. of_ =invertir=. + =ir=, (_pres._ =voy=, _past descr._ =iba=, + _fut_. =iré=, _past abs._ =fuí=, _p.p._ + =ido=, _pres. subj._ =vaya=, _past subj._ + =fuera= _and_ =fuese=), to go, be going to; + =---- a paseo=, to go walking; =el cuerpo se iba debilitando=, + the body kept on growing weaker. + =irritante=, irritating. + =irse=, (_see_ =ir=), to go, go away. + =Isaías=, _m._, Isaiah. + =Iseo=, _f._, Isolda. + =isla=, _f._, island. + =istmo=, _m._, isthmus. + =Italia=, _f._, Italy. + =izquierdo,-a=, left. + + +=J= + + + =Jaime=, _m._, James. + =jamás,= never; ever. + =Japón (el)=, Japan. + =jardín=, _m._, garden. + =Jeremías=, _m._, Jeremiah. + =Jérico=, _m._, Jericho. + =jirafa=, _f._, giraffe. + =jornada=, _f._, journey. + =jornalero=, _m._, workingman, day laborer. + =joven=, young. + =joven=, _m._, youth. + =Juan=, _m._, John. + =Juana=, _f._, Jane. + =juega=, _pres. of_ =jugar=. + =juego=, _m._, game, sport. + =jueves=, _m._, Thursday. + =juez=, _m._, judge. + =jugar, (ue)=, to play. + =jugo=, _m._, juice. + =juguete=, _m._, plaything, toy. + =juicioso,-a=, wise. + =Julio=, m., Julius. + =julio=, _m._, July. + =jumento=, _m._, donkey. + =junio=, m., June. + =juntar=, to join, connect; =--se=, to meet, come together. + =junto,-a=, joined, connected; =--s=, together; =a ----s=, + close by. + =junto=, _adv._, close to, near. + =jurar=, to swear. + =justamente=, justly. + =justo,-a=, just; =lo ----=, just enough. + =juzgar=, to judge. + + +=K= + + + =kilómetro=, _m._, kilometer. + + +=L= + + + =la=, the, the one; =---- que=, she who, the one that. + =la=, _pron._, her, it. + =labio=, _m._, lip. + =laboriosamente=, laboriously. + =laborioso,-a=, diligent, industrious. + =labrador=, _m._, peasant. + =labrar=, to work, make. + =labriego=, _m._, farmer. + =lado=, _m._, side; =a ---- de=, beside. + =ladrón=, _m._, thief. + =lago=, _m._, lake. + =lágrima=, _f._, tear. + =lagrimoso,-a=, tearful. + =lamentarse=, to complain. + =lamer=, to lick. + =lana=, _f._, wool. + =lanar=, woolly; =ganado ----=, sheep. + =lápida=, _f._, stone. + =lápiz=, _m._, pencil. + =largo,-a=, long; =de ----=, in length; + =a lo ----=, along. + =las=, them, to them; the ones. + =lástima=, _f._, pity. + =latín=, Latin. + =latrocinio=, _m._, robbery. + =lavar=, to wash. + =lazo=, _m._, bond. + =le=, him, her, you (_in connection with_ =Vd.=). + =lección=, _f._, lesson. + =lector=, _m._, reader. + =leche=, _f._, milk. + =leer=, to read. + =legislativo,-a=, legislative. + =lejano,-a=, distant, remote. + =lejos=, far. + =lengua=, _f._, tongue; language. + =lentamente=, slowly. + =lento,-a=, slow. + =león=, _m._, lion. + =León=, _m._, Leo. + =les=, to them. + =letra=, _f._, letter (of the alphabet). + =levantar=, to raise, hit up; =--se=, to rise. + =levita=, _f._, frock coat. + =ley=, _f._, law. + =leyó=, _past abs. of_ =leer=. + =libertad=, _f._, liberty. + =libertarse=, to free one's self, become free. + =librar=, to free. + =libre=, free. + =libro=, _m._, book. + =licencia=, _f._, release, furlough. + =licenciado=, _m._, licentiate. + =limbo=, _m._, limbo. + =limitar=, to bound. + =limpiar=, to clean. + =limpio,-a=, clean. + =lindo,-a=, pretty, fine. + =línea=, _f_., line. + =lista=, _f_., list; bill of fare. + =lo=, _n. of_ el, the; =---- que=, what, that; =---- que es a mí=, + as far as I am concerned. + =lobo=, _m_., wolf. + =loco,-a=, crazy, foolish. + =lograr=, to attain, succeed;---- el objeto, to accomplish one's + purpose. + =longitud=, _f_., length. + =los=, they, them, you; =---- que=, those who. + =luchar=, to struggle, fight. + =luego=, then; =---- que=, as soon as. + =lugar=, _m_., place; =en ----=, instead of; =dar ----=, to give + rise to. + =lugareño=, _m_., peasant. + =lúgubre=, dismal. + =lunes=, _m_., Monday. + =luz=, _f_., light. + + +=LL= + + + =llamar=, to call, knock; =me llamo=, my name is. + =llegada=, _f_., arrival. + =llegar=, to arrive, reach, come. + =llenar=, to fill. + =lleno,-a=, full. + =llevar=, to carry, bring, take, wear, have about one; =---- a=, + to sustain, support; =---- a cabo=, to carry out; =----se=, to + take away. + =llorar=, to weep. + =llover=, to rain. + =lluvia=, _f_., rain. + =lluvioso,-a=, rainy, wet. + + +=M= + + + =madera=, _f_., wood. + =madre=, _f_., mother. + =Madrid=, _f_., Madrid. + =madrileño,-a=, from Madrid. + =madrugar=, to rise early. + =maestro=, _m_., master, teacher. + =mágico,-a=, magic. + =magistrado=, _m_., magistrate. + =magnate=, _m_., magnate. + =magnífico,-a=, magnificent, excellent. + =Magno: Alejandro ----=, Alexander the Great. + =Maguey=, _m_., agave, a plant from which pulque, a Mexican drink, + is made. + =Mahoma=, _m_., Mahomet, Mohammed. + =maíz=, _m_., corn, maize. + =majadero=, _m_., simpleton, fool. + =majestad=, _f_., majesty. + =majestuosamente=, majestically. + =mal=, _adv_., badly, ill. + =mal=, _m_., evil. + =maldito,-a=, confounded, accursed. + =maligno,-a=, malignant, malicious. + =malo,-a=, bad, evil; difficult: =estar ----=, to be sick. + =malsano,-a=, unhealthy. + =Malthus=, _m_., Malthus. + =malla=, _f_., mesh. + =mandar=, to order, send. + =manecita, _f_., little hand. + =manera=, _f_., manner; =de esta----=, in this way, thus, as follows; + =de ninguna ----=, by no means, not at all. + =manjar=, _m_., food. + =mano=, _f_., hand; =venir a las ----s=, to come to blows. + =mantener=, (_see_ =tener=), to maintain, support; =--se firme=, + to stand one's ground. + =mantilla=, _f_., a characteristic headdress of Spanish women. + =manufactura=, _f_., manufacture. + =manufacturar=, to manufacture. + =manzana=, _f_., apple. + =mañana=, _adv_., to-morrow; =hasta---=, until we meet again. + =mañana=, _f_., morning; =por la ----=, in the morning; + =todas las ----s=, every morning. + =mapa=, _m_., map. + =maquinaria=, _f_., machinery. + =mar=, _m_., sea. + =maravilla=, _f_., wonder. + =maravilloso,-a=, wonderful. + =marchante=, _m_., tradesman. + =marchar=, to march, walk; =--se=, to go away. + =marchito,-a=, withered, faded. + =María=, _f_., Mary. + =marica=, _f_., magpie. + =marido=, _m_., husband. + =marqués=, _m_., marquis. + =Marta=, _f_., Martha. + =martes=, _m_., Tuesday. + =marzo=, _m_., March. + =mas=, but, however. + =más=, more; =por ---- que=, even if. + =masticar=, to masticate. + =matador=, _m_., =matador= (chief bullfighter). + =matar=, to kill; =--se=, to kill each other. + =matasiete, _m_., blusterer. + =mate=, dull, lusterless. + =matemáticas=, _f. pl_., mathematics. + =Mateo=, _m_., Matthew. + =materia=, _f_., matter; =entrar en ----=, to come to the point. + =materno,-a=, on the mother's side, maternal. + =matricularse=, to matriculate. + =matrimonio=, _m_., marriage. + =Matsuyama=, a city of Japan. + =máxima=, _f._, maxim, saying. + =máximo,-a=, greatest. + =mayo,= _m._, May. + =mayor,= greater, greatest; older, oldest; most important, principal; + =---- de edad,= of age. + =me,= _dat. and acc. of_ =yo,= me. + =medio,-a,= half; =las ocho y media,= half past eight. + =medio,= _m._, means; =por ---- de,= by means of. + =meditar,= to meditate, consider. + =Mediterraneo,-a,= Mediterranean. + =mejicano,-a,= Mexican. + =Méjico,= _m._, Mexico. + =mejilla,= _f._, cheek. + =mejor,= better; best. + =melocotón,= _m._, peach. + =melón,= _m._, melon. + =memoria,= _f._, memory; =de ----,= by heart. + =mencionar,= to mention. + =mendigo,= _m._, beggar. + =menor,= less; least; younger. + =menos,= less; least; =(a) lo ----=, at least. + =mentir, (ie),= to lie. + =menudo: a ----,= often, frequently. + =mercader,= _m._, merchant. + =mercado,= _m._, market. + =mercurio,= _m._, mercury. + =merecer,= (_pres._ =merezco=), to deserve. + =meridional,= southern. + =mérito,= _m._, merit, value. + =mes,= _m._, month. + =mesa,= _f._, table. + =meseta,= _f._, plateau, tableland. + =mesón,= _m._, house. + =mestizo,-a,= of mixed race. + =mestizo,= _m._, a descendant of a white and an Indian. + =metal,= _m._, metal. + =meter,= to put, place; =--se,= to put one's self. + =metro,= _m._, meter. + =mezclar,= to mingle. + =mezquita,= _f._, mosque. + =mi,= my. + =mí,= _acc. of_ =yo= (_after prep._), me. + =miedo,= _m._, fear; =tener ----,= to be afraid. + =miel,= _f._, honey. + =miembro,= _m._, member. + =mienten,= _pres. of_ =mentir.= + =mientes,= _f. pl._, thoughts. + =mientras,= while, in the meantime; =---- que,= while. + =miércoles,= _m._, Wednesday. + =Miguel Ángel,= Michelangelo. + =mil,= one thousand. + =militar,= _m._, soldier. + =millón,= _m._, million. + =mina,= _f._, mine. + =mineral,= mineral. + =mínimo,-a=, smallest; least. + =minuto=, _m_., minute. + =mío,-a=, mine. + =¡mira!= look here! + =mirada=, _f_., look. + =mirar=, to look, look at; examine. + =misa=, _f_., mass. + =miserable=, _m_., wretch. + =Misisipí=, _m_., Mississippi. + =mismísimo,-a=, the very... himself. + =mismo,-a=, same, very, self; =ahora ----=, even now. + =misterio=, _m_., mystery. + =misterioso,-a=, mysterious; =hacer el ----=, to put on an air of + mystery. + =mitad=, _f_., middle; half. + =mitigar=, to mitigate, relieve, quench. + =moderado,-a=, moderate, gentle. + =moderno,-a=, modern. + =modo=, _m_., manner, way. + =mojado,-a=, wet, moist. + =mole=, soft. + =molinero=, _m_., miller. + =molino=, _m_., mill. + =momento=, _m_., moment. + =monarquía=, _f_., monarchy. + =moneda=, _f_., coin, money. + =montaña=, _f_., mountain. + =montar=, to mount, ride. + =monte=, _m_., mountain. + =Montesa=, _f_., a village in the province of Valencia, Spain; =orden + de ----=, a military order founded in 1317. + =monumental=, monumental. + =monumento=, _m_., monument. + =morder, (ue)=, to bite. + =moreno,-a=, brown. + =moribundo,-a=, dying. + =morir, (ue)=, _p. p._ =muerto=), to die; =--se=, to die. + =moro,-a=, Moorish. + =mortaja=, _f_., shroud. + =mosca=, _f_., fly. + =mostrar=, (ue), to show. + =mover, (ue)=, to move; =---- de un lado a otro=, to shake; =--se=, + to move. + =moza=, _f_., girl, young woman. + =mozo=, _m_., young man; waiter; fellow. + =muchacha=, _f_., girl. + =muchacho=, _m_., boy. + =muchísimo,-a=, very much, very many. + =mucho,-a=, much, great; many. + =mucho=, _adv_., much, long. + =mudar=, to change. + =muela=, _f_., molar _(tooth)_; millstone. + =muelle=, _m_., pier, wharf. + =muere=, _pres. of_ =morir=. + =muerte=, _f_., death. + =muerto,-a=, dead, killed; _p. p. of_ morir. + =muestra=, _f_., sign. + =mueve=, _pres. of_ =mover=. + =mujer=, _f_., woman, wife. + =multa=, _f_., fine. + =mundo=, _m_., world; =todo el ----=, everybody. + =municipal=, municipal; guardia----, policeman. + =muralla=, _f_., wall. + =muriendo=, _pres. part, of_ =morir=. + =murió=, _past abs. of_ =morir=. + =murmullo=, _m_., murmur. + =museo=, _m_., museum. + =músico=, _m_., musician. + =muy=, very. + + +=N= + + + =nacer=, (_pres._ =nazco=), to be born, spring, take its rise. + =nación=, _f_., nation. + =nacional=, national. + =nada=, nothing. + =nadar=, to swim. + =naipe=, _m_., playing card. + =Napoleón=, Napoleon. + =naranja=, _f_., orange. + =nariz=, _f_., nose; =en las narices=, face to face. + =natal=, native. + =natural=, natural. + =naufragar=, to sink. + =navaja=, _f_., razor. + =navegable=, navigable. + =navegar=, to navigate, go boating. + =necesario,-a=, necessary. + =necesidad=, _f_., necessity, need. + =necesitar, to need. + =necio,-a, ignorant, silly. + =necio, _m_., ignoramus. + =negociante, _m_., merchant. + =negocio, _m_., business, affair, matter. + =negro,-a, black. + =ni, nor; =----...----=, neither... nor. + =Nicaragua, _f_., Nicaragua. + =nieta, _f_., granddaughter. + =nieto, _m_., grandson. + =nieve, _f_., snow. + =Nilo, _m_., the Nile. + =ningún, _see_ ninguno. + =ninguno,-a, no, none, no one. + =niña, _f_., girl; child. + =niño, _m_., boy; child. + =níquel, _m_., nickel. + =nitrato, _m_., nitrate. + =nivel, m., level. + =no, not, no. + =noble=, noble. + =noche=, _f_., night; =de la ----=, at night. + =nombrar=, to appoint, name. + =nombre=, _m_., name. + =nordeste=, _m_., northeast. + =norte=, _m_., north. + =norteamericano,-a=, North American. + =nos=, _acc._ =nosotros,= us, to us; ourselves; each other. + =nosotros,-as,= we, us. + =nota=, _f_., mark; notoriety. + =notablemente,= notably. + =notar=, to notice. + =noticia=, _f_., news, notice. + =novedad=, _f_., novelty; =sin ----,= nothing out of the + usual; =tener por ----,= to regard as unusual. + =noventa=, ninety. + =novia=, _f_., fiancee. + =novicio=, _m_., novice. + =noviembre=, _m_., November. + =novio=, _m_., fiancé; =los ----s,= bridal couple, young + married couple. + =nube=, _f_., cloud, + =nuestro,-a,= our. + =nuevamente,= recently, newly, anew, again. + =Nueva York=, New York, + =nueve=, nine. + =nuevo,-a,= new; =de ----,= again, + =número,= _m_., number. + =numeroso,-a,= numerous. + =nunca=, never; ever. + + +=O= + + + =o,= or. + =¡o!= oh! + =Oaxaca,= _f_., a province of Mexico. + =obediencia,= _f_., obedience. + =obediente=, obedient. + =obertura=, _f_., overture. + =obispo=, _m_., bishop. + =objeto=, _m_., object, utensil. + =obligar=, to oblige. + =obra=, _f_., work. + =obrero=, _m_., workingman. + =obrero,-a,= working. + =obscurecerse=, to become dim. + =observar=, to observe, notice. + =obstáculo,= _m_., obstacle. + =obstante: no ----,= notwithstanding. + =obstruir=, _(pres._ =obstruyo=), to obstruct. + =obtener=, _(see_ =tener=), to obtain, get. + =obtiene=, _pres. of_ =obtener=. + =obtuvo=, _past abs. of_ =obtener=. + =ocasión,= _f_., opportunity, occasion. + =occidental=, western. + =Oceanía=, _f_., Oceanica. + =océano,= _m_., ocean. + =ocio=, _m_., ease, idleness. + =octubre=, _m_., October. + =ocultar=, to hide. + =oculto,-a,= hidden. + =ocupación,= _f_., occupation. + =ocupado,-a,= busy. + =ocupar=, to occupy. + =ocurrir=, to occur. + =ochenta=, eighty. + =ocho=, eight. + =oeste=, _m_., west. + =oficialmente=, officially. + =oficina=, _f._, office. + =oficio=, _m._, trade. + =oficioso, -a=, officious. + =ofrecer=, (_pres._ =ofrezco=), to offer. + =¡oh!= oh! + =oído=, _m._, ear; hearing. + =oído=, _p.p. of_ =oír=. + =oigo=, _pres. of_ =oír=. + =oír=, (_pres._ =oigo=), to hear, listen. + =¡ojalá!= would that! + =ojo=, _m._, eye. + =¡ola!= hello! + =oliva=, _f._, olive. + =olvidar(se)=, to forget. + =once=, eleven. + =ópera=, _f._, opera. + =operación=, _f._, operation. + =opereta=, _f._, operetta. + =opinar=, to think. + =oportuno, -a=, opportune. + =oprimir=, to oppress, press. + =orar=, to pray. + =orden=, _f._, order, command. + =ordenar=, to order. + =ordinario, -a=, ordinary, common. + =oreja=, _f._, ear. + =organizar=, to organize. + =órgano=, _m._, organ. + =orgulloso, -a=, proud. + =Oriente=, _m._, Orient. + =oro=, _m._, gold. + =orquesta=, _f._, orchestra. + =ortografía=, _f._, orthography. + =os=, _dat. and acc. of_ =vosotros=, you. + =osar=, to dare. + =oscuro, -a=, obscure, dark. + =otoñal=, autumnal. + =otoño=, _m._, autumn. + =otro, -a=, other, another; =otra vez=, once more; =el uno + con el ----=, with one another. + =oveja=, _f._, sheep. + =¡ox!= shoo! + =oxear=, to shoo. + =oyendo=, _pres. part. of_ =oír=. + =oyó=, _past abs. of_ =oír=. + + +=P= + + + =Pablo=, _m._, Paul. + =paciencia=, _f._, patience. + =Pacífico=, _m._, Pacific. + =padecer=, (_pres._ =padezco=), to suffer. + =padre=, _m._, father; =los ----s,= parents. + =paga=, _f._, pay. + =pagar=, to pay, pay for. + =página=, _f._, page. + =país=, _m._, country, land. + =paja=, _f._, straw. + =pájaro=, _m._, bird. + =paje=, _m._, page. + =palabra=, _f._, word. + =palacio=, _m._, palace. + =paladión=, _m._, palladium. + =palco=, _m._, box. + =palidecer=, (_pres._ =palidezco=), to become pale. + =pálido, -a=, pale; =ponerse ----=, to turn pale. + =palma=, _f._, palm; =---- de coco=, coconut palm. + =palmada=, _f._, clapping of hands; =dar ----s,= to clap one's hands. + =palo=, _m._, stick, pole, log; =---- de rosa=, rosewood. + =pampa=, _f._, an extensive plain, pampas (_of South America_). + =panadería=, _f._, bakery. + =panadero=, _m._, baker. + =panal=, _m._, honeycomb. + =Panamá=, _f._, Panama. + =Paolo=, _Ital._, Paul. + =papagayo=, _m._, parrot. + =papanatas=, _m._, simpleton, fool. + =papel=, _m._, paper. + =par=, _adj._, similar, like. + =par=, _m._, pair, couple; =a ----es=, in pairs; + =de ---- en ----=, wide, =para=, for, to, in order to; + =---- que=, in order that, so that. + =parábola=, _f._, parabola; parable. + =Paraguay=, _m._, Paraguay. + =pararse=, to stop. + =pardo, -a=, dark, brown. + =parecer=, (_pres._ =parezco=), to appear, seem; + =--se=, to resemble. + =pared=, _f._, wall. + =pareja=, _f._, pair; mate. + =París=, _m._, Paris. + =parlero, -a=, talkative, gossiping. + =parque=, _m._, park. + =parroquiano=, _m._, customer. + =parte=, _f._, part; =dar ----,= to inform; =por todas ----s=, + everywhere. + =particularmente=, particularly. + =partida=, _f._, part. + =partir=, to depart; separate, part, divide. + =pasajero, -a=, passing, fleeting. + =pasaporte=, _m._, passport. + =pasar=, to pass, go by, go beyond; happen, spend; + =---- adentro=, to come in; + =---- por agua=, to boil; + =---- por alto=, to pass over in silence; + =--se=, to take place. + =pascua=, _f._, Easter; =más contento que unas ----s=, as + merry as a lark. + =pasearse=, to take a walk. + =paseo=, _m._, pleasure walk, walk. + =pasión=, _f._, passion. + =pasmado, -a=, astonished, dumbfounded. + =pasmo=, _m._, surprise. + =paso=, _m._, step, passage; =dar un ----=, to take a + step; =ir de ----=, to slip through. + =pasto=, _m._, pasture. + =pastora=, _f._, shepherdess. + =pata=, _f._, leg. + =patata=, _f._, potato. + =paterno,-a=, on the father's side, paternal. + =patinar=, to skate. + =patria=, _f._, country, native land. + =paz=, _f._, peace. + =pecado=, _m._, sin. + =pecho=, _m._, breast. + =pedazo=, _m._, bit, piece; =hacer ---- s=, to smash to pieces. + =pedir, (i)=, to ask, demand, request. + =pegar=, to whip. + =peligro=, _m._, danger. + =pelota=, _f._, ball. + =pelotera=, _f._, quarrel. + =pena=, _f._, pain, trouble; =no vale la ----=, it is not + worth while. + =penitencia=, _f._, penance. + =penoso,-a=, painful. + =pensamiento=, _m._, thought. + =pensar, (ie),= to think; =---- en=, to think of. + =Pensilvania=, _f._, Pennsylvania. + =Peñafiel=, a city in the province of Valladolid, Spain. + =peor=, worse; worst. + =pequeñita=, _f._, little girl. + =pequeño,-a=, small, little; short. + =pera=, _f._, pear. + =peral=, _m._, pear tree. + =perder, (ie)=, to lose. + =perdido,-a=, lost, dead. + =perdón=, _m._, pardon, forgiveness. + =perdonar=, to pardon, forgive. + =peregrinación=, _f._, journey. + =peregrino,-a=, foreign, strange. + =pereza=, _f._, idleness, laziness. + =perezoso,-a=, idle, lazy. + =perfección=, _f._, perfection, excellence. + =perfumista=, _m._, perfumer. + =perla=, _f._, pearl. + =permitir=, to permit, allow. + =pero=, but. + =perro=, _m._, dog. + =perseverar=, to persevere. + =persona=, _f._, person. + =pertenecer=, (_pres._ =pertenezco=), to belong. + =pesado,-a=, heavy. + =pesar=, to weigh; =a ---- de=, in spite of. + =pescador=, _m._, fisherman. + =pescar=, to fish. + =peseta=, _f._, a Spanish coin worth about 18 cents. + =petate=, _m._, fool, simpleton. + =petróleo=, _m._, petroleum, kerosene. + =pez=, _m._, fish. + =pez=, _f._, pitch, tar. + =piadoso,-a=, pious. + =picar=, to sting, prick; tickle. + =pícaro,-a=, wretched, rascally. + =pícaro=, _m._, rascal. + =pico=, _m._, beak; + =callar el ---- =, to hold one's tongue. + =pide=, _pres. of_ =pedir=. + =pidió=, _past abs. of_ =pedir=. + =pie=, _m._, foot; =a ----=, on foot. + =piedad=, _f._, piety, pity. + =piedra=, _f._, stone. + =piel=, _f._, skin. + =pierden=, _pres. of_ =perder=. + =pierna=, _f._, leg. + =pieza=, _f._, coin; room. + =Pinar del Río=, a province of Cuba. + =pingüe=, fat, good, fertile. + =pintor=, _m._, painter. + =piña=, _f._, pineapple. + =pisada=, _f._, footstep. + =piso=, _m._, floor; =---- bajo=, ground floor. + =pizarra=, _f._, slate; blackboard. + =placer=, _m._, pleasure. + =plan=, _m._, plan. + =planicie=, _f._, plain. + =plano,-a=, flat. + =planta=, _f._, plant; sole (of the foot). + =plata=, _f._, silver. + =plataforma=, _f._, platform. + =plátano=, _m._, plantain tree. + =platino=, _m._, platinum. + =plato=, _m._, plate, dish. + =playa=, _f._, seashore. + =plaza=, _f._, square. + =plebe=, _f._, common people, rabble. + =plomizo,-a=, lead-colored. + =plomo=, _m._, lead. + =pluma=, _f._, feather; pen; =---- fuente=, fountain pen. + =población=, _f._, population, people. + =poblado,-a=, populous, inhabited. + =pobre=, poor. + =pobremente=, poorly. + =poco,-a=, _indef. pron._, little; =----s=, few; + =a ----,= shortly afterwards; =---- a ----=, little by little. + =poder=, _m._, power. + =poder=, (_pres._ =puedo=, _past abs._ =pude=), can, + to be able; may. + =poderoso,-a=, powerful, strong. + =podría=, _cond. of_ =poder=. + =poeta=, _m._, poet. + =policiaco,-a=, relating to the police. + =pompa=, _f._, pomp, solemnity. + =pomposamente=, pompously, splendidly. + =ponderar=, to ponder, consider, weigh. + =poner, (pongo, pondré, puse, puesto)=, to put, place, lay; + =--se=, to become; put on (clothes); set (_of the sun_); + =---- a=, to begin. + =pongamos=, _pres. subj. of_ =poner=. + =ponte=, _imper. of_ ponerse. + =Popocatepetl=, a mountain of Mexico. + =popular=, popular. + =por=, by, through, for, as, along, over, for the sake of, on + account of; =---- la= noche, at night. + =porfía=, _f._, contest; =a ----=, vying with one another. + =porque=, because. + =¿porqué?= _or_ =¿por qué?= why? + =portal=, _m._, portal. + =portería=, _f._, main gate. + =portero=, _m._, janitor, doorkeeper. + =Portugal=, _m._, Portugal. + =posada=, _f._, inn. + =posadero=, _m._, innkeeper. + =poseer=, to possess, own. + =posesión=, _f._, possession. + =posible=, possible. + =precedente=, _m._, precedent; preëminence, preference. + =precepto=, _m._, precept, command. + =precio=, _m._, price. + =precioso,-a=, precious, valuable. + =precipitadamente=, hastily, in a hurry. + =precipitarse=, to rush down. + =precisamente=, precisely, just. + =preciso,-a=, necessary. + =predicar=, to preach. + =preferir=, to prefer, + =prefiere=, _pres. of_ preferir. + =pregunta=, _f._, question. + =preguntar=, to ask, question. + =preludio=, _m._, prelude. + =prender=, (_p.p._ =preso=), to seize, grasp; =--se=, to catch fire. + =prensa=, _f._, press. + =preparación=, _f._, preparation, + =preparar=, to prepare. + =presa=, _f._, booty. + =presencia=, _f._, presence. + =presenciar=, to witness. + =presentar=, to present; =--se=, to appear, be presented. + =presente=, _m._, present, gift; =al ----=, at present, now. + =presidente=, _m._, president. + =preso,-a=, taken, seized; _p.p. of_ =prender=. + =prestar=, to lend; =---- atención=, to pay attention. + =presumir=, to boast. + =pretender=, to pretend. + =prevenido=, _p.p. of_ =prevenir=. + =prevenir=, (_see_ =venir=), to warn, caution. + =prima=, _f._, cousin. + =primavera=, _f._, spring. + =primer=, _see_ =primero=, _adj._ + =primero,-a=, first, foremost. + =primero=, _adv._, at first, first. + =primo=, _m._, cousin. + =primor=, _m._, perfection, masterpiece. + =princesa=, _f._, princess. + =principal=, chief, principal. + =principalmente=, chiefly, principally. + =príncipe=, _m._, prince. + =principiar=, to begin. + =principio=, _m._, beginning; =al ----=, at first. + =prisa=, _f._, haste, hurry; =de ----=, quickly. + =prisión=, _f._, prison, imprisonment. + =prisionero,-a=, _m. and f._, prisoner. + =privación=, _f._, privation. + =probar, (ue)=, to try, prove. + =proclamar=, to proclaim. + =procurar=, to try. + =prodigioso,-a=, prodigious, wonderful. + =producción=, _f._, production, performance. + =producir=, _(pres._ =produzco=, _past abs._ =produje=), + to produce, yield, cause. + =producto=, _m._, product. + =productor,-ra=, productive. + =profanar=, to profane, desecrate. + =profano,-a=, profane, irreverent. + =profesor=, _m._, professor. + =profeta=, _m._, prophet. + =profundidad=, _f._, depth. + =profundo,-a=, deep, profound. + =programa=, _m._, program. + =progresista=, progressive. + =promesa=, _f._, promise. + =prometer=, to promise. + =prometida=, _f._, promised bride. + =pronto,-a=, quick. + =pronto=, _adv._, quickly, soon. + =pronunciación=, _f._, pronunciation. + =pronunciar=, to pronounce; declare, mention. + =propina=, _f._, fee, tip. + =propio,-a=, own. + =proponer=, (_see_ =poner=), to propose; =--se=, to resolve. + =propongo=, _pres. of_ =proponer=. + =proporcionar=, to cause. + =propósito=, _m._, purpose. + =propuso=, _past abs. of_ =proponer=. + =proseguir, (i)=, to continue. + =prosiguiendo=, _pres. part. of_ =proseguir=. + =prosiguió=, _past abs. of_ =proseguir=. + =proteger=, to protect. + =protervo,-a=, insolent, obstinate. + =protesta=, _f._, protest. + =protestar=, to protest, object. + =provenir=, (_see_ =venir=), to come from, be derived from. + =proverbio=, _m._, proverb. + =proviene=, _pres. of_ =provenir=. + =provincia=, _f._, province. + =provisto,-a=, provided. + =próximo,-a=, next. + =proyectar=, to plan, project. + =proyecto=, _m._, project. + =prudente=, prudent. + =prueba=, _f._, proof, test. + =publicar=, to publish, proclaim. + =público,-a=, public. + =público=, _m._, public. + =pudiese=, _past subj., second form, of_ =poder=. + =pudo=, _past abs. of_ =poder=. + =pueblo=, _m._, village, people. + =puede=, _pres. of_ =poder=. + =puerta=, _f._, door, gate. + =puerto=, _m._, harbor, port. + =pues=, since, so then, therefore; =---- bien=, very well, all right. + =puesto=, _m._, post, position. + =puesto=, _p.p. of_ =poner=. + =pulgar=, _m._, thumb. + =pulido,-a=, polished. + =pulmón=, _m._, lung. + =pulque=, _m._, a drink prepared from the maguey. + =punto=, _m._, point. + =puro,-a=, pure, clear, + =purpúreo,-a=, purple, + =puso=, _past abs. of_ =poner=. + + +=Q= + + + =que=, _conj._, that, in order that; as, since, when; than; + =a ----=, until; + =con ----=, therefore, then; + =de ----=, that; + =----= _with subj._, let, may. + =que=, _rel. pron._, who, which, what; that; =lo ----=, what. + =¿qué?= _inter. pron._, which? what? + =quebrar, (ie)=, to break. + =quedar=, to remain, be; =--se=, to remain, stand. + =quehacer=, _m._, occupation, work. + =queja=, _f._, complaint. + =quejarse=, to complain. + =quemar=, to burn. + =querer, (quiero, querré, quise, querido)=, to wish, desire; will. + =querido,-a=, beloved, dear. + =quetzale=, _m._, quetzal, a large bird of Guatemala. + =quien=, _rel. pron._, who, which, the one who. + =¿quién?= _inter. pron._, who? which? + =quiere=, _pres. of_ =querer=. + =química=, _f._, chemistry. + =quina=, _f._, cinchona. + =quince=, fifteen. + =quinientos=, five hundred. + =quinta=, _f._, conscription, levy. + =quinto=, _m._, one-fifth, fifth. + =quisiera=, _past subj., first form, of_ =querer=. + =quiso=, _past abs. of_ =querer=. + =quitar(se)=, to take away, take out, take off. + + +=R= + + + =rama=, _f._, branch (of a tree). + =ramal=, _m._, branch, arm (of a river). + =Ramón=, _m._, Raymond. + =rana=, _f._, frog. + =rancho=, _m._, ranch. + =rápidamente=, rapidly. + =rápido,-a=, rapid, fast. + =raro,-a=, rare. + =rasgar=, to scratch. + =rastro=, _m._, slaughter house. + =rato=, _m._, time, while. + =rayo=, _m._, ray. + =razón=, _f._, reason; =tener ----=, to be right. + =real=, _adj._, royal. + =real=, _m._, a Spanish coin worth about five cents. + =realce=, _m._, fine work. + =rebelarse=, to rebel. + =rebelión=, _f._, rebellion. + =recelar=, to distrust; =--se de=, to distrust. + =recibimiento=, _m._, reception. + =recibir=, to receive. + =recién=, recently; =---- nacido=, new-born. + =recientemente=, recently. + =reclamar=, to claim. + =recobrar=, to recover. + =recoger=, to gather, pick up. + =recoleto=, _m._, convent. + =recomendación=, _f._, recommendation. + =recomendar=, to recommend. + =reconocer=, (_pres._ =reconozco=), to recognize; look over, sound. + =reconozcan=, _pres. subj. of_ =reconocer=. + =recordar, (ue)=, to remember, recall. + =recostado,-a=, reclining. + =recrearse=, to amuse one's self. + =recreo=, _m._, recreation. + =recto,-a=, straight. + =recuerdo=, _m._, remembrance; =--s=, kind regards. + =recuerdo=, _pres. of_ =recordar=. + =recurrir=, to have recourse to. + =recurso=, _m._, recourse; _pl._, resources. + =rechazar=, to refuse. + =red=, _f._, net. + =redoblado,-a=, double-quick. + =redondel=, _m._, disk. + =reducir=, (_pres._ =reduzco=), to reduce, confine. + =referir, (ie)=, to relate, tell. + =refirió=, _past abs. of_ =referir=. + =reflejar=, to reflect. + =reflexión=, _f._, reflection. + =reflexionar=, to reflect, consider. + =reflexivo,-a=, reflective, thoughtful. + =refrán=, _m._, proverb, saying. + =refrenar=, to rein in, stop. + =refrescarse=, to recuperate, gain new strength. + =regalarse=, to treat one's self. + =regalo=, _m._, present. + =región=, _f._, region, district. + =regresar=, to return. + =regreso=, _m._, return. + =regular=, regular, ordinary. + =rehusar=, to refuse. + =reino=, m., kingdom. + =reír, (i)=, to laugh. + =relacionarse (con)=, to be connected (with). + =relatar=, to relate, tell. + =relativo,-a=, relative. + =relevar=, to relieve. + =reloj=, _m._, watch; clock. + =reluciente=, shining, bright. + =relucir=, (_pres._ =reluzco=), to shine, glitter. + =relleno,-a=, stuffed. + =remar=, to row. + =rematar=, to finish, complete. + =remediar=, to remedy. + =remendar, (ie)=, to mend, repair. + =remontar(se)=, to mount upwards; rise, soar. + =remover, (ue)=, to remove. + =renglón=, _m._, line. + =renovar=, to renew. + =renunciar=, to renounce. + =reparación=, _f._, repair. + =reparar=, to look at carefully, notice. + =reparto=, _pl._ =-i=, _m._, distribution of rôles. + =repente: de ----=, suddenly. + =repetir, (i)=, to repeat; =--se=, to repeat. + =repicar=, to sound, ring, toll. + =repite=, _pres. of_ =repetir=. + =repitiendo=, _pres. part. of_ =repetir=. + =repitieron=, _past abs. of_ =repetir=. + =replicar=, to reply. + =reposar=, to repose, rest. + =reposo=, _m._, repose, rest. + =repostero=, _m._, pastry cook. + =representación=, _f._, representation, performance. + =representar=, to represent, perform; =--se=, to be performed. + =reprimir=, to repress, subdue. + =reprise=, _French_, revival. + =república=, _f._, republic. + =repuso=, _past abs. of_ =reponer=, he replied _(used in + this sense only in this tense)_. + =res=, _f._, cattle. + =residencia=, _f._, residence. + =resignado,-a=, resigned. + =resina=, _f._, resin. + =resistir=, to resist, endure. + =resolución=, _f._, resolution. + =resolver=, (=ue=, _p.p._ =resuelto=), to resolve. + =respirar=, to breathe. + =responder=, to respond, reply, answer. + =responsabilidad=, _f._, responsibility. + =respuesta=, _f._, reply, answer. + =restar=, to remain. + =resto=, _m._, rest, remainder. + =resulta=, _f._, result; =de ----s=, as a consequence of. + =resultar=, to result. + =retemblar, (ie)=, to tremble. + =retiemble=, _pres. subj. of_ =retemblar=. + =retrato=, _m._, picture, likeness. + =reunirse=, to join; reunite, meet again. + =reverencia=, _f._, reverence, bow. + =revisar=, to examine. + =revolotear=, to circle about, fly about. + =revolución=, _f._, revolution. + =revolver=, (=ue=, _p.p._ =revuelto=), to turn around. + =revuelto,-a=, rolled up. + =revuelve=, _pres. of_ =revolver=. + =rey=, _m._, king. + =ría=, _pres. subj. of_ =reír=. + =Ricardo=, _m._, Richard. + =ricazo,-a=, very rich. + =rico,-a=, rich. + =ricuelo,-a=, rich. + =ridículo,-a=, ridiculous. + =riendo=, _pres. part. of_ =reír=. + =río=, _m._, river. + =Río Janeiro=, capital of Brazil. + =riqueza=, _f._, wealth. + =risueño,-a=, smiling. + =robar=, to rob, steal, carry off. + =rodear=, to surround. + =rodilla=, _f._, knee. + =Rodolfo=, _m._, Rudolph. + =rogar, (ue)=, to pray. + =rojo,-a=, red. + =Roma=, Rome. + =romano,-a=, Roman. + =romper=, to break. + =ronco,-a=, rough, hoarse, gruff. + =ropa=, _f._, clothes. + =rosa=, _f._, rose; =palo de ----=, rosewood. + =rostro=, _m._, face. + =rubio,-a=, blond. + =rubor=, _f._, blush. + =ruego=, _pres. of_ =rogar=. + =rugido=, _m._, roar, roaring. + =rugir=, to roar. + =ruido=, _m._, noise, sound. + =ruina=, _f._, ruin. + =ruso,-a=, Russian. + =rústico,-a=, rustic, boorish. + + +=S= + + + =sábado=, _m._, Saturday. + =saber=,(=sé, sabré, supe, sabido=, _pres. subj._ =sepa=), + to know, learn, be able to. + =sabido,-a=, well-known. + =sabio,-a=, wise. + =sabroso,-a=, tasty. + =sacar=, to take out, draw out; rouse. + =sacrificar=, to sacrifice. + =sacrifiqué=, _past abs. of_ =sacrificar=. + =saeta=, _f._, arrow. + =sagrado,-a=, sacred; =La Sagrada Escritura=, Holy Writ. + =Said-Bajá=, viceroy of Egypt (1854-1863). + =sala=, _f._, hall, room. + =Salamanca=, _f._, city and province in western Spain. + =salgo=, _pres. of_ =salir=. + =salida=, _f._, boundary; =---- de toros=, entrance of the bulls. + =salir=, (=salgo, saldré, salí, salido=), to go out, come out, + turn out, get out; rise (_of the sun_). + =salitre=, _m._, saltpeter. + =salón=, _m._, large hall; =---- de trono=, throne hall. + =saltar=, to jump; blow up, explode. + =salto=, _m._, jump, leap; =dar un ----=, to jump, leap. + =salud=, _f._, health. + =saludar=, to greet, salute. + =saludo=, _m._, salutation. + =salvación=, _f._, salvation, rescue. + =salvo,-a=, safe. + =san=, _shortened form of_ =santo=. + =sanar=, to heal, recover, get well. + =Sancha=, _f._, Sancha (_proper name_). + =San Francisco (de Asís)=, St. Francis, founder of a religious order. + =sangre=, _f._, blood. + =sanguijuela=, _f._, leech. + =San Ignacio de Loyola=, founder of the Jesuit order. + =sano,-a=, healthy, well, sound. + =santo,-a=, holy. + =santo,-a=, _m. and f._, saint. + =saqué=, _past abs. of_ =sacar=. + =sardina=, _f._, sardine; =entierro de la ----=, a Spanish + festival, like the French _mi-carême_, celebrating the end of Lent. + =sastre=, _m._, tailor. + =satisfacción=, _f._, satisfaction. + =satisfacer, (-fago,-faré,-fice,-fecho)=, to satisfy. + =satisfecho=, _p.p. of_ =satisfacer.= + =se=, _refl. pron._, himself, herself, itself, yourself; + themselves; one another. + =se=, _pers. pron._ == le= (_when followed by another + pers. pron. of 3 pers._). + =sé=, _pres. of_ =saber=. + =sea=, _pres. subj. of_ =ser=. + =sebo=, _m._, tallow. + =secar=, to dry. + =sección=, _f._, section. + =seco,-a=, dry. + =secretario=, _m._, secretary. + =secreto=, _m._, secret. + =sed=, _f._, thirst; =tener ----=, to be thirsty. + =seguida: en----=, immediately. + =seguir, (i)=, to follow, continue; increase. + =según=, according to, as. + =segundo,-a=, second. + =seguro,-a=, sure, steady, certain. + =seis=, six. + =selecto,-a=, select. + =selva=, _f._, forest. + =semana=, _f._, week. + =semejante=, similar, like; such. + =senador=, _m._, senator. + =sencilla=, _f._, one-act play. + =sencillez=, _f._, simplicity. + =sencillo,-a=, simple. + =sentarse, (ie)=, to sit down, seat one's self. + =sentido=, _m._, sense. + =sentimiento=, _m._, regret. + =sentir, (ie)=, to feel; =--se=, to feel. + =señor=, _m._, gentleman, sir, master, lord; Mr. + =señora=, _f._, lady, wife, madam; Mrs. + =señoría=, _f._, lordship, excellency. + =señorita=, _f._, young lady; Miss. + =sepa=, _pres. subj. of_ =saber=. + =separar=, to separate. + =separémonos = separemos nos=. + =septiembre=, _m._, September. + =sepulcral=, sepulchral; =lápida ----=, tombstone. + =ser, (soy, seré, fuí, sido=, _past descr._ =era=, + _pres. subj._ =sea)=, to be; =por no ----=, had it not been. + =serie=, _f._, series, list. + =serio,-a=, serious. + =sermón=, _m._, sermon. + =servicio=, _m._, service. + =servil=, servile. + =servir, (ie)=, to serve; + =---- de algo=, to be good for something; + =---- de nada=, to be good for nothing. + =sesenta=, sixty. + =si=, _conj._, if, whether. + =sí=, _adv._, yes, indeed. + =sí=, _refl. pron._, himself, herself, itself; themselves + (_after a prep._). + =sido=, _p.p. of_ =ser=. + =siempre=, always; =para ----=, for ever. + =sien=, _f._, temple (_of the face_). + =siendo=, _pres. part. of_ =ser=. + =sienta=, _pres. of_ =sentar=. + =sienten=, _pres. of_ =sentir=. + =siete=, seven. + =Sigfredo=, _m._, Siegfried. + =siglo=, _m._, century. + =significado=, _m._, meaning. + =significar=, to signify, mean. + =sigue=, _pres. of_ =seguir=. + =siguiente=, following, next. + =siguieron=, _past abs. of_ =seguir=. + =silencio=, _m._, silence. + =silvestre=, wild, woody. + =silla=, _f._, chair. + =sillón=, _m._, armchair. + =simple=, simple, plain. + =sin=, without. + =sinfónico,-a=, symphonic, symphony. + =siniestro,-a=, sinister. + =sino=, except, but; =no tenía sino una pierna=, had only one leg. + =sintiendo=, _pres. part. of_ =sentir=. + =siquiera=, even; =ni ----=, not even. + =sirven=, _pres. of_ =servir=. + =sirviente=, _m._, servant. + =sirvió=, _past abs. of_ =servir=. + =sitio=, _m._, place. + =situación=, _f._, situation, location. + =situado,-a=, located, situated. + =soberano,-a=, sovereign. + =soberbio,-a=, proud. + =sobrado,-a=, excessive. + =sobre=, above, on, upon, over; about, concerning. + =sobremesa=, _f._, dessert. + =sobresalto=, _m._, violent shock. + =sobretodo=, _m._, overcoat. + =sobrevenir=, (_see_ =venir=), to come. + =sobrevino=, _past abs. of_ =sobrevenir=. + =sobrina=, _f._, niece. + =sobrino=, _m._, nephew. + =socavar=, to dig. + =sofocón=, _m._, box (on the ear). + =sois,= _pres. indic. 2 pers. pl. of_ =ser=. + =sol=, _m._, sun. + =solamente=, only. + =soldado=, _m._, soldier. + =solejar,= _m._, sunny place. + =solemne=, solemn. + =solemnidad=, _f._, solemnity. + =soler, (ue)=, to be accustomed, be in the habit. + =solicitar=, to solicit, ask, request. + =solícito,-a=, solicitous, anxious. + =solimán=, _m._, corrosive sublimate of mercury; =hecho + un ----=, angry, furious, hopping mad. + =solo,-a=, alone, only, mere, single. + =sólo=, _adv._, only, merely. + =soltar, (ue)=, to let loose; =---- la carcajada=, + to burst into loud laughter. + =soltero,-a=, unmarried, bachelor. + =sombra=, _f._, shade. + =sombrero=, _m._, hat. + =son=, _pres. indic. 3 pers. pl. of_ =ser=. + =sonar, (ue)=, to sound, ring, chink. + =sonido=, _m._, sound. + =sonoro,-a=, sonorous. + =sonreír, (i)=, to smile. + =sonriendo=, _pres. part. of_ =sonreír=. + =sonrisa=, _f._, smile. + =sopa=, _f._, soup. + =soplar=, to blow; prompt. + =sorbete=, _m._, sherbet. + =sorprendente=, rare, extraordinary. + =sorprendido,-a=, surprised. + =sorpresa=, _f._, surprise. + =sospechar=, to suspect. + =sostener=, (_see_ =tener=), to sustain, keep up. + =sótano=, _m._, basement. + =soy=, _pres. of_ =ser=. + =Sr. = Señor=. + =SS. MM. y AA. = Sus Majestades y Altezas=. + =su=, his, her, its; their; yours. + =subida=, _f._, elevation, ascent. + =subir=, to rise, go upstairs. + =suceder=, to happen. + =suceso=, _m._, event, happening. + =sucio,-a=, dirty. + =sudeste=, southeast. + =suela=, _pres. subj. of_ =soler=. + =suela=, _f._, sole. + =suelo=, _m._, ground, floor; soil. + =suena=, _pres. of_ =sonar=. + =suerte=, _f._, luck, fate; manner. + =Suez=, Suez. + =suficiente=, sufficient, enough. + =sufrir=, to suffer. + =Suiza (la)=, Switzerland. + =sujeto=, _m._, subject; fellow. + =sultán=, _m._, sultan. + =suma=, _f._, sum. + =sumo,-a=, supreme, utmost. + =suntuoso,-a=, sumptuous. + =superficie=, _f._, surface. + =superior=, superior, upper; =escuela ----=, high school. + =superioridad=, _f._, superiority. + =supo=, _past abs. of_ =saber=, he learned, was informed. + =suponer=, to suppose. + =supongamos=, _pres. subj. of_ =suponer=. + =sur=, _m._, south. + =surtir=, to provide with, procure. + =susto=, _m._, fright, scare. + =susurrar=, to hum, buzz. + =suyo,-a=, your, yours. + + +=T= + + + =tabaco=, _m._, tobacco; cigar. + =tabardillo=, _m._, fever. + =taimado,-a=, sly, cunning, shrewd. + =tajada=, _f._, cut. + =tal=, such, so, as; =----vez=, perhaps; =¿qué ----?= how + are you? + =talle=, _m._, figure. + =también=, also, likewise. + =Tamburí=, _m._, Tamburí (_proper name_). + =tampoco=, neither. + =tan=, so; =---- ... como=, as... as. + =tanto,-a=, so much; + =--s=, so many; + =otros ----s=, as many others; + =mientras ----=, in the meantime; + =por lo ----=, therefore. + =tanto=, _adv._, so much. + =tarde=, _adv._, late. + =tarde=, _f._, afternoon; early evening; + =por la ----=, in the afternoon; + =buenas ----s=, good evening. + =tauromaquia=, _f._, art of bullfighting. + =te=, _dat. and acc. of_ =tú=, you, yourself. + =té=, _m._, tea. + =teatro=, _m._, theater. + =techo=, _m._, ceiling. + =tedioso,-a=, tedious, tiresome. + =tejado=, _m._, roof. + =tejedor=, _m._, weaver. + =temblar, (ie)=, to tremble. + =temer=, to fear; =---se=, to be afraid. + =temor=, _m._, fear. + =templado,-a=, temperate. + =templo=, _m._, temple. + =temprano,-a=, early. + =tendrán=, _fut. of_ =tener=. + =tenedor=, _m._, fork. + =tener, (tengo, tendré, tuve, tenido=, _imper._ =ten=), + to have, enjoy, take; + =---- que=, must, to have to; + =---- frío=, to be cold; + =---- por=, to consider, regard; + =tiene diez años=, he is ten years old. + =tenga=, _pres. subj. of_ =tener=. + =tengo=, _pres. of_ =tener=. + =tenis=, _m._, tennis. + =tentación=, _f._, temptation. + =tentar=, to try. + =tercer=, _see_ =tercero=. + =tercero,-a=, third. + =terminar=, to end, close, terminate, finish. + =término=, _m._, word, expression. + =terreno=, _m._, territory. + =terrible=, terrible. + =terrífico,-a=, terrific, terrible, terrifying. + =territorio=, _m._, territory, land. + =tesoro=, _m._, treasure. + =testarudo,-a=, obstinate. + =ti=, _acc. of_ =tú= (_after a prep._), you. + =tía=, _f._, aunt. + =tiembla=, _pres. of_ =temblar=. + =tiempo=, _m._, time; weather; =hace ----=, some time ago. + =tienda=, _f._, store, shop. + =tiene=, _pres. of_ =tener=. + =tierno,-a=, tender. + =tierra=, _f._, earth, land, district; native country. + =tinta=, _f._, ink. + =tintero=, _m._, inkstand. + =tinto,-a=, colored, dyed. + =tío=, _m._, uncle. + =tirano=, _m._, tyrant. + =tirar=, to draw; throw; last. + =tirón=, _m._, thrust; =de un ----=, all at once, suddenly. + =título=, _m._, title. + =tiza=, _f._, chalk. + =tocar=, to touch; play (an instrument); ring; =te toca=, it falls + to your lot; =toca las ocho=, it strikes eight. + =todavía=, still, yet. + =todo,-a=, all, whole; each, every; everything; =con ----=, + after all; =del ----=, completely. + =Toisón=, _f._: =la orden de la ----=, Order of the Golden + Fleece. + =Toledo=, _m._, a large city in western Spain. + =¡toma!= hold on! stop a moment! + =tomar=, to take, eat; =--se=, to betake one's self. + =tomate=, _m._, tomato. + =tonelada=, _f._, ton. + =tonelaje=, _m._, tonnage. + =tontería=, _f._, folly, stupidity; nonsense. + =tonto,-a=, foolish, silly, stupid. + =tonto=, _m._, fool, simpleton. + =topar (con)=, to meet. + =tordo=, _m._, thrush. + =toro=, _m._, bull; =corrida de ----s=, bullfight. + =tórrido,-a=, torrid, hot. + =torta=, _f._, cake. + =tortilla=, _f._, pancake with eggs; omelet. + =total=, total. + =trabajar=, to work. + =trabajo=, _m._, work. + =trabar=, to join, connect; =---- conversación=, to enter into a + conversation. + =traducción=, _f._, translation. + =traducir=, (_pres._ =traduzco=, _past abs._ + =traduje=), to translate. + =traduzca=, _pres. subj. of_ =traducir=. + =traer, (traigo, traeré, traje, traído)=, to bring, carry, draw, pull. + =tráfico=, _m._, traffic. + =tragar=, to swallow. + =traiga=, _pres. subj. of_ =traer=. + =traje=, _m._, dress, suit. + =trajeron=, _past abs. of_ =traer=. + =trajo=, _past abs. of_ =traer=. + =tramo=, _m._, flight (of stairs). + =tranquilo,-a=, tranquil, calm, quiet. + =tras=, behind. + =trasunto=, _m._, copy, likeness. + =tratamiento=, _m._, treatment. + =tratar=, to treat, discuss; try, bargain, have dealings with. + =trato=, _m._, treatment. + =través: a ----=, across. + =trazar=, to trace, sketch, draw. + =trecho=, _m._, space, distance. + =treinta=, thirty. + =tremendo,-a=, tremendous, very great. + =trémulo,-a=, tremulous, trembling. + =tren=, _m_, train. + =tres=, three. + =trescientos=, three hundred. + =trigo=, _m_, grain, wheat. + =trineo=, _m_, sled. + =triplicar=, to treble. + =triste=, sad. + =tronco=, _m_, trunk. + =trono=, _m._, throne. + =tropezar (con), (ie)=, to meet, come across. + =tropical=, tropical. + =troupe=, _French_, company of players. + =trucha=, _f._, trout. + =trueno=, _m._, thunder. + =tu=, _poss. adj._, your. + =tú=, _pers. pron._, you. + =tuerto,-a=, one-eyed, squinting. + =tumba=, _f._, gravestone. + =tunante=, _m._, vagabond, rascal. + =turco,-a=, Turkish, Turk. + =turno=, _m._, turn, series. + =tuvo=, _past abs. of_ =tener=. + =tuyo,-a=, yours. + + +=U= + + + =ufano,-a=, proud. + =último,-a=, last; =por ----=, at last, finally. + =umbral=, _m._, sill, doorstep. + =un,-a=, a, an, one. + =ungüento=, _m._, ointment, salve. + =único,-a=, only. + =unido,-a=, united; =los Estados Unidos=, the United States. + =universidad=, _f._, university. + =uno,-a=, one; =--s=, some, a pair; _as indef. pron._, one, + they, people. + =Uruguay=, _m._, Uruguay. + =usar=, to use, practice, make use of. + =uso=, _m._, use, custom, fashion. + =usted=, (_see_ =V=.), you. + =usurero=, _m._, usurer. + =útil=, useful. + =utilizar=, to use, utilize, put to use. + =uva=, _f._, grape. + + +=V= + + + =V., Vd., Vmd=. (_abbreviation for_ =vuestra merced)=, + _pl._ =VV., Vds.=, you; =de V.=, your. + =va=, _pres. of_ =ir=. + =vaca=, _f._, cow. + =vacío,-a=, empty. + =vacuno,-a=, relating to cattle, bovine. + =valer=, (_pres._ =valgo=, _fut._ =valdré=), + to be worth; =vale más=, it is better; =no vale la pena=, + it is not worth while. + =valiente=, brave, courageous. + =valioso,-a=, precious, valuable. + =valor=, _m._, value, courage. + =Valparaíso=, _m._, an important seaport of Chile. + =valle=, _m._, valley. + =vamos=, _pres. of_ =ir=; =---- a ver=, let us see. + =vanidad=, _f._, vanity. + =vano,-a=, vain. + =variedad=, _f._, variety. + =varieté=, _French_, variety (_in theaters_). + =varios,-as=, several. + =varón=, _m._, man. + =vas=, _pres. of_ =ir=. + =vaso=, _m._, glass. + =vaya=, _pres. subj. of_ =ir=; _as interj._, come now! + get along with you! + =Vd., Vds.=, _see_ =V=. + =veas=, _pres. subj. of_ =ver=. + =vecina=, _f._, neighbor. + =vecino=, _m._, neighbor. + =vega=, _f._, field. + =vegetación=, _f._, vegetation. + =veinte=, twenty. + =veinticinco=, twenty-five. + =veintinueve=, twenty-nine. + =veintiocho=, twenty-eight. + =veintiuno=, twenty-one. + =velado,-a=, veiled. + =velar=, to watch. + =vencer=, to conquer, overcome. + =vencido=, _p.p. of_ =vencer=. + =vender=, to sell; betray; =no se vende=, it is not for sale. + =vendrán=, _fut. of_ =venir=. + =venga=, _pres. subj. of_ =venir=. + =venir, (vengo, vendré, vine, venido)=, to come; =---- a las manos=, + to come to blows. + =ventaja=, _f._, advantage. + =ventana=, _f._, window. + =ventanilla=, _f._, little window. + =ventrílocuo=, _m._, ventriloquist. + =ver, (veo, veré, ví, visto)=, to see, look, look at, judge. + =verano=, _m._, summer. + =veras=, _f. pl._, truth; =¿de ----?= indeed? is that true? + =verdad=, _f._, truth; =a la ----=, indeed, truly. + =verdadero,-a=, true, real. + =verde=, green. + =verdugo=, _m._, hangman, executioner. + =verdura=, _f._, verdure. + =verso=, _m._, verse. + =verter, (ie)=, to shed. + =vertiente=, _f._, slope, declivity. + =vestido=, _m._, suit, dress, clothes. + =vestir, (i)=, to dress. + =vete = ve + te=, _imper. of_ =ir=. + =vez=, _f._, time (_only as expressing series_); + =a la ----=, altogether; + =cada ---- más=, more and more steadily; + =otra ----=, once more; + =una ----=, once; + =dos veces=, twice; + =tal----=, perhaps. + =ví=, _past abs. of_ =ver=. + =vía=, _f._, way, road. + =viajante=, _m._, traveler. + =viajar=, to travel. + =viaje=, _m._, journey. + =viajero=, _m._, traveler. + =vianda=, _f._, food. + =víbora=, _f._, viper. + =Vicente=, _m._, Vincent. + =victorioso,-a=, victorious. + =vida=, _f._, life. + =vidrio=, _m._, glass, windowpane. + =viejo,-a=, old. + =viejo=, _m._, old man. + =viendo=, _pres. part. of_ =ver=. + =viene=, _pres. of_ =venir=. + =viento=, _m._, wind. + =viera=, _past subj., first form, of_ =ver=. + =viernes=, _m._, Friday. + =vigilante=, _adj._, watchful. + =vigilante=, _m._, watchman. + =vigilar=, to watch. + =vigorizar=, to strengthen. + =viniera=, _past subj., first form, of_ =venir=. + =vino=, _past abs. of_ =venir=. + =vino=, _m._, wine. + =violencia=, _f._, violence. + =virgen=, _f._, virgin. + =virrey=, _m._, viceroy. + =virtió=, _past abs. of_ =verter=. + =virtuoso,-a=, virtuous. + =virtuoso=, _m._, virtuoso. + =visita=, _f._, visit. + =visitar=, to visit. + =vista=, _f._, view, sight, prospect. + =vistió=, _past abs. of_ =vestir=. + =visto=, _p.p. of_ =ver=. + =viva=, _pres. subj. of_ =vivir=, _as exclam._, long live! + =vivir=, to live. + =vivo,-a=, alive, bright; =---- retrato=, living image. + =vizcaíno,-a=, Biscayan, of Biscay. + =V. M. = Vuestra Majestad=. + =vociferar=, to vociferate, shout, yell. + =volar, (ue)=, to fly. + =volver=, (=ue=, _p.p._ =vuelto=), to turn, return; + =--se a=, to return; =---- a poner=, to replace. + =volviendo=, _pres. part. of_ =volver=. + =votar=, to vote. + =voy=, _pres. of_ =ir=. + =voz=, _f._, voice. + =vuecelencia=, _contraction of_ =vuestra excelencia=, + your excellency. + =vuecencia = vuecelencia=. + =vuelo=, _m._, flight. + =vuelta=, _f._, turn, return; =de ----=, back. + =vuelto=, _p.p. of_ =volver=. + =vuestro,-a=, your. + =vulgar=, common, ordinary. + =vulgo=, _m._, rabble, common people. + + +=W= + + + =wagneriano,-a=, Wagnerian. + =Wáshington=, a state of the United States. + + +=Y= + + + =y=, and. + =ya=, already, certainly, indeed; =---- no=, no longer. + =yerro=, _m._, error, mistake, blunder. + =yo=, I. + =yugo=, _m._, yoke. + + +=Z= + + + =Zamora=, _f._, city in Spain; =no se tomó a ---- en una hora=, + Rome was not built in a day. + =zángano=, _m._, drone. + =¡zapatazas!= zounds! confound it! + =zapatería=, _f._, shoemaker's trade. + =zapatero=, _m._, shoemaker. + =zapato=, _m._, shoe. + =zapatón=, _m._, clumsy shoe. + =zarzuela=, _f._, a kind of operetta. + =¡zas!= zip! + =zona=, _f._, zone. + =zumbido=, _m._, humming, buzzing. + + + + 4 = cuatro + 5 = cinco + 6 = seis + 7 = siete + 8 = ocho + 9 = nueve + 10 = diez + 11 = once + 12 = doce + 12.5 = doce (metros) y medio + 13 = trece + 14 = catorce + 17 = diez y siete (_or_ diecisiete) + 20 = veinte + 0,20 = veinte céntimos + 21 = veinte y uno (_or_ veintiuno) + 22 = veinte y dos (_or_ veintidos) + 23 = veinte y tres (_or_ veintitres) + 24 = veinte y cuatro (_or_ veinticuatro) + 25 = veinte y cinco (_or_ veinticinco) + 30 = treinta + 0,40 = cuarenta céntimos + 48 = cuarenta y ocho + 50 = cincuenta + 0,50 = cincuenta céntimos (_or_ media peseta) + 60 = sesenta + 63 = sesenta y tres + 72 = setenta y dos + 90 = noventa + 100 = ciento + 162 = ciento sesenta y dos + 220 = doscientos veinte + 250 = doscientos cincuenta + 300 = trescientos + 330 = trescientos treinta + 765 = setecientos sesenta y cinco + 767 = setecientos sesenta y siete + 1300 = mil trescientos + 1515 = mil quinientos quince + 1534 = mil quinientos treinta y cuatro + 1553 = mil quinientos cincuenta y tres + 1573 = mil quinientos setenta y tres + 1693 = mil seiscientos noventa y tres + 1854 = mil ochocientos cincuenta y cuatro + 1858 = mil ochocientos cincuenta y ocho + 1867 = mil ochocientos sesenta y siete + 1869 = mil ochocientos sesenta y nueve + 1870 = mil ochocientos setenta + 1871 = mil ochocientos setenta y uno + 1895 = mil ochocientos noventa y cinco + 1898 = mil ochocientos noventa y ocho + 1904 = mil novecientos cuatro + 1912 = mil novecientos doce + 1913 = mil novecientos trece + 1914 = mil novecientos catorce + 3,000 = tres mil + 13,000 = trece mil + 20,000 = veinte mil + 33,000 = treinta y tres mil + 380,000 = trescientos ochenta mil + 3,550,000 = tres millones quinientos cincuenta mil + 7,470,000 = siete millones cuatrocientos setenta mil + 16,000,000 = diez y seis millones + 70,000,000 = setenta millones + 75,000,000 = setenta y cinco millones + 131,000,000 = ciento treinta y uno millones + 200,000,000 = doscientos millones + 264,000,000 = doscientos sesenta y cuatro millones + 300,000,000 = trescientos millones + 877,000,000 = ochocientos setenta y siete millones + + + + + + +End of the Project Gutenberg EBook of A First Spanish Reader +by Erwin W. Roessler and Alfred Remy + +*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK A FIRST SPANISH READER *** + +***** This file should be named 15353-8.txt or 15353-8.zip ***** +This and all associated files of various formats will be found in: + https://www.gutenberg.org/1/5/3/5/15353/ + +Produced by John Hagerson, Kevin Handy, Renald Levesque and the +Online Distributed Proofreading Team. + + +Updated editions will replace the previous one--the old editions +will be renamed. + +Creating the works from public domain print editions means that no +one owns a United States copyright in these works, so the Foundation +(and you!) can copy and distribute it in the United States without +permission and without paying copyright royalties. Special rules, +set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to +copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to +protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project +Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you +charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you +do not charge anything for copies of this eBook, complying with the +rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose +such as creation of derivative works, reports, performances and +research. They may be modified and printed and given away--you may do +practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is +subject to the trademark license, especially commercial +redistribution. + + + +*** START: FULL LICENSE *** + +THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE +PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK + +To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free +distribution of electronic works, by using or distributing this work +(or any other work associated in any way with the phrase "Project +Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project +Gutenberg-tm License (available with this file or online at +https://gutenberg.org/license). + + +Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm +electronic works + +1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm +electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to +and accept all the terms of this license and intellectual property +(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all +the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy +all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession. +If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project +Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the +terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or +entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8. + +1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be +used on or associated in any way with an electronic work by people who +agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few +things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works +even without complying with the full terms of this agreement. See +paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project +Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement +and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic +works. See paragraph 1.E below. + +1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation" +or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project +Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the +collection are in the public domain in the United States. If an +individual work is in the public domain in the United States and you are +located in the United States, we do not claim a right to prevent you from +copying, distributing, performing, displaying or creating derivative +works based on the work as long as all references to Project Gutenberg +are removed. Of course, we hope that you will support the Project +Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by +freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of +this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with +the work. You can easily comply with the terms of this agreement by +keeping this work in the same format with its attached full Project +Gutenberg-tm License when you share it without charge with others. + +1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern +what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in +a constant state of change. If you are outside the United States, check +the laws of your country in addition to the terms of this agreement +before downloading, copying, displaying, performing, distributing or +creating derivative works based on this work or any other Project +Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning +the copyright status of any work in any country outside the United +States. + +1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg: + +1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate +access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently +whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the +phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project +Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed, +copied or distributed: + +This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with +almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or +re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included +with this eBook or online at www.gutenberg.org + +1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived +from the public domain (does not contain a notice indicating that it is +posted with permission of the copyright holder), the work can be copied +and distributed to anyone in the United States without paying any fees +or charges. If you are redistributing or providing access to a work +with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the +work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1 +through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the +Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or +1.E.9. + +1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted +with the permission of the copyright holder, your use and distribution +must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional +terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked +to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the +permission of the copyright holder found at the beginning of this work. + +1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm +License terms from this work, or any files containing a part of this +work or any other work associated with Project Gutenberg-tm. + +1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this +electronic work, or any part of this electronic work, without +prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with +active links or immediate access to the full terms of the Project +Gutenberg-tm License. + +1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary, +compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any +word processing or hypertext form. However, if you provide access to or +distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than +"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version +posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org), +you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a +copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon +request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other +form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm +License as specified in paragraph 1.E.1. + +1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying, +performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works +unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9. + +1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing +access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided +that + +- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from + the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method + you already use to calculate your applicable taxes. The fee is + owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he + has agreed to donate royalties under this paragraph to the + Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments + must be paid within 60 days following each date on which you + prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax + returns. Royalty payments should be clearly marked as such and + sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the + address specified in Section 4, "Information about donations to + the Project Gutenberg Literary Archive Foundation." + +- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies + you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he + does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm + License. You must require such a user to return or + destroy all copies of the works possessed in a physical medium + and discontinue all use of and all access to other copies of + Project Gutenberg-tm works. + +- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any + money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the + electronic work is discovered and reported to you within 90 days + of receipt of the work. + +- You comply with all other terms of this agreement for free + distribution of Project Gutenberg-tm works. + +1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm +electronic work or group of works on different terms than are set +forth in this agreement, you must obtain permission in writing from +both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael +Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the +Foundation as set forth in Section 3 below. + +1.F. + +1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable +effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread +public domain works in creating the Project Gutenberg-tm +collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic +works, and the medium on which they may be stored, may contain +"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or +corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual +property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a +computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by +your equipment. + +1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right +of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project +Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project +Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project +Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all +liability to you for damages, costs and expenses, including legal +fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT +LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE +PROVIDED IN PARAGRAPH F3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE +TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE +LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR +INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH +DAMAGE. + +1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a +defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can +receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a +written explanation to the person you received the work from. If you +received the work on a physical medium, you must return the medium with +your written explanation. The person or entity that provided you with +the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a +refund. If you received the work electronically, the person or entity +providing it to you may choose to give you a second opportunity to +receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy +is also defective, you may demand a refund in writing without further +opportunities to fix the problem. + +1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth +in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER +WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO +WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE. + +1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied +warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages. +If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the +law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be +interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by +the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any +provision of this agreement shall not void the remaining provisions. + +1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the +trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone +providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance +with this agreement, and any volunteers associated with the production, +promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works, +harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees, +that arise directly or indirectly from any of the following which you do +or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm +work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any +Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause. + + +Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm + +Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of +electronic works in formats readable by the widest variety of computers +including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists +because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from +people in all walks of life. + +Volunteers and financial support to provide volunteers with the +assistance they need, is critical to reaching Project Gutenberg-tm's +goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will +remain freely available for generations to come. In 2001, the Project +Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure +and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations. +To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation +and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4 +and the Foundation web page at https://www.pglaf.org. + + +Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive +Foundation + +The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit +501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the +state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal +Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification +number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at +https://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg +Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent +permitted by U.S. federal laws and your state's laws. + +The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S. +Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered +throughout numerous locations. Its business office is located at +809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email +business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact +information can be found at the Foundation's web site and official +page at https://pglaf.org + +For additional contact information: + Dr. Gregory B. Newby + Chief Executive and Director + gbnewby@pglaf.org + + +Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg +Literary Archive Foundation + +Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide +spread public support and donations to carry out its mission of +increasing the number of public domain and licensed works that can be +freely distributed in machine readable form accessible by the widest +array of equipment including outdated equipment. Many small donations +($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt +status with the IRS. + +The Foundation is committed to complying with the laws regulating +charities and charitable donations in all 50 states of the United +States. Compliance requirements are not uniform and it takes a +considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up +with these requirements. We do not solicit donations in locations +where we have not received written confirmation of compliance. To +SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any +particular state visit https://pglaf.org + +While we cannot and do not solicit contributions from states where we +have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition +against accepting unsolicited donations from donors in such states who +approach us with offers to donate. + +International donations are gratefully accepted, but we cannot make +any statements concerning tax treatment of donations received from +outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff. + +Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation +methods and addresses. Donations are accepted in a number of other +ways including including checks, online payments and credit card +donations. To donate, please visit: https://pglaf.org/donate + + +Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic +works. + +Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg-tm +concept of a library of electronic works that could be freely shared +with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project +Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support. + + +Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed +editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S. +unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily +keep eBooks in compliance with any particular paper edition. + + +Most people start at our Web site which has the main PG search facility: + + https://www.gutenberg.org + +This Web site includes information about Project Gutenberg-tm, +including how to make donations to the Project Gutenberg Literary +Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to +subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks. diff --git a/15353-8.zip b/15353-8.zip Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..0b64c67 --- /dev/null +++ b/15353-8.zip diff --git a/15353-h.zip b/15353-h.zip Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..b2f0454 --- /dev/null +++ b/15353-h.zip diff --git a/15353-h/15353-h.htm b/15353-h/15353-h.htm new file mode 100644 index 0000000..c2009d5 --- /dev/null +++ b/15353-h/15353-h.htm @@ -0,0 +1,9012 @@ +<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN"> +<html> +<head> + <meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=ISO-8859-1"> + <title>A First Spanish Reader</title> + <meta name="author" content=" "> + +<style type="text/css"> +<!-- + +body {margin-left: 10%; margin-right: 10%} + +h1,h2,h3,h4,h5,h6 {text-align: center;} +p {text-align: justify} +blockquote {text-align: justify} + +hr {width: 50%; text-align: center} +hr.full {width: 100%} +hr.short {width: 20%; text-align: center} + +.note {font-size: 0.8em; margin-left: 10%; margin-right: 10%} +.footnote {font-size: 0.8em; margin-left: 10%; margin-right: 10%} +.side {padding-left: 10px; font-weight: bold; font-size: 75%; + float: right; margin-left: 10px; border-left: thin dashed; + width: 25%; text-indent: 0px; font-style: italic; text-align: left} + +.lef {float: left} +.mid {text-align: center} +.rig {float: right} + + +span.pagenum {font-size: 8pt; left: 91%; right: 1%; position: absolute} +span.linenum {font-size: 8pt; right: 91%; left: 1%; position: absolute} + +.poem {margin-bottom: 1em; margin-left: 10%; margin-right: 10%; + text-align: left} +.poem .stanza {margin: 1em 0em} +.poem .stanza.i {margin: 1em 0em; font-style: italic;} +.poem p {padding-left: 3em; margin: 0px; text-indent: -3em} +.poem p.i2 {margin-left: 1em} +.poem p.i4 {margin-left: 2em} +.poem p.i6 {margin-left: 3em} +.poem p.i8 {margin-left: 4em} +.poem p.i10 {margin-left: 5em} + + + +--> +</style> + +</head> +<body> + + +<pre> + +The Project Gutenberg EBook of A First Spanish Reader +by Erwin W. Roessler and Alfred Remy + +This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with +almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or +re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included +with this eBook or online at www.gutenberg.org + + +Title: A First Spanish Reader + +Author: Erwin W. Roessler and Alfred Remy + +Release Date: March 13, 2005 [EBook #15353] + +Language: English and Spanish + +Character set encoding: ISO-8859-1 + +*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK A FIRST SPANISH READER *** + + + + +Produced by John Hagerson, Kevin Handy, Renald Levesque and the +Online Distributed Proofreading Team. + + + + + + +</pre> + + + +<p class="mid"><img alt="" src="images/01.png"></p> +<br><br> + + +<h1>A<br> +FIRST<br> +SPANISH READER</h1> + +<h2><i>WITH QUESTIONS AND VOCABULARY</i></h2> + +<h4>BY</h4> + +<h3>ERWIN W. ROESSLER, PH.D.</h3> + +<h4>CHAIRMAN OF THE MODERN LANGUAGE DEPARTMENT<br> +HIGH SCHOOL OF COMMERCE, NEW YORK, N.Y.</h4> + +<h4>AND</h4> + +<h3>ALFRED REMY, A.M.</h3> + +<h4>HIGH SCHOOL OF COMMERCE, NEW YORK, N.Y.</h4> + +<h3><i>Pen Drawings by CLARENCE ROWS</i></h3> + +<h5>AMERICAN BOOK COMPANY<br> +NEW YORK CINCINNATI CHICAGO</h5> + +<br><br><br> + + + + + +<p>This Reader is the outgrowth of a desire for +a textbook that combines simplicity with variety. +To make it available for use almost at +the very beginning of the Spanish course only +the present tense has been employed in the first +twenty-three selections and difficult constructions +have been consistently avoided.</p> + +<p>With one or two exceptions, many changes +have been made in the selections taken from +Spanish authors in order to adapt them to the +needs of the beginner. The greater part of the +reading material, however, is either original or +adapted from other languages. The questions +are intended to aid the pupil in the preparation +of his lessons. Teachers may alter or amplify +these questions as they see fit.</p> + +<p>Suggestions as to the method of treating the +text may seem impertinent to some. The authors +however merely wish to suggest a method +which they have successfully employed:</p> + +<p>I. Regular preparation of the advance lesson +should be made as follows:</p> + +<p><i>a</i>. Reading of the text by the teacher, a sentence +at a time. Each sentence to be translated +by a pupil after the new words have been explained +by the teacher, in Spanish if possible.</p> + +<p><i>b</i>. A second reading by the teacher, followed +by chorus reading of the class.</p> + +<p>II. At home the pupil should read the text +aloud several times and copy the text once or +twice, then study it carefully.</p> + +<p>III. In the recitation, translation should be +reduced to a minimum, thus allowing a maximum +of time for conversation based upon the +text. There should also be considerable blackboard +work consisting of the questions and +answers that were given orally. Repetition of +answers by the entire class as well as chorus +reading are also profitable. After the reading +selection has been thoroughly mastered, oral +and written résumés should be given by the +pupils.</p> + +<p>The authors wish to thank the firm of A. P. +Schmidt of Boston for permission to reprint +the songs <i>Bolero</i> and <i>Me gustan Todas</i>. They +are especially indebted to Dr. Manuel Barranco +for many valuable suggestions and for assistance +in proof reading.</p> + +<p>ERWIN W. ROESSLEE<br> + +ALFRED REMY</p> +<br><br><br> + + +<div class="poem"> <div class="stanza"> +<p>CONTENTS</p> + </div><div class="stanza"> + </div><div class="stanza"> +<p><a href="#e1">1. La Escuela</a></p> +<p><a href="#e2">2. El Discípulo</a></p> +<p><a href="#e3">3. La Sala de Clase. (I)</a></p> +<p><a href="#e4">4. La Sala de Clase. (II)</a></p> +<p><a href="#e5">5. El Discípulo en la Escuela</a></p> +<p><a href="#e6">6. Una Lección de Español</a></p> +<p><a href="#e7">7. Una Lección de Geografía</a></p> +<p><a href="#e8">8. La Familia</a></p> +<p><a href="#e9">9. Las Monedas de los Estados Unidos</a></p> +<p><a href="#e10">10. Las Monedas de España</a></p> +<p><a href="#e11">11. El Año y los Meses</a></p> +<p><a href="#e12">12. Los Días de la Semana</a></p> +<p><a href="#e13">13. La Casa</a></p> +<p><a href="#e14">14. Proverbios. (I)</a></p> +<p><a href="#e15">15. El Invierno</a></p> +<p><a href="#e16">16. La Primavera</a></p> +<p><a href="#e17">17. El Verano</a></p> +<p><a href="#e18">18. El Otoño</a></p> +<p><a href="#e19">19. El Cuerpo Humano</a></p> +<p><a href="#e20">20. Méjico</a></p> +<p><a href="#e21">21. Frases de Cortesía</a></p> +<p><a href="#e22">22. Los Recreos</a></p> +<p><a href="#e23">23. Una Visita</a></p> +<p><a href="#e24">24. El Teatro</a></p> +<p><a href="#e25">25. Los Órganos del Cuerpo Humano</a></p> +<p><a href="#e26">26. El Brasil</a></p> +<p><a href="#e27">27. Los Pobres Sastres</a></p> +<p><a href="#e28">28. Tres Palabras</a></p> +<p><a href="#e29">29. Anuncio del Estreno de una Ópera</a></p> +<p><a href="#e30">30. Un Portero Exacto</a></p> +<p><a href="#e31">31. Una Pierna</a></p> +<p><a href="#e32">32. ¿Qué dice David?</a></p> +<p><a href="#e33">33. El Canal de Suez</a></p> +<p><a href="#e34">34. Dura Suerte</a></p> +<p><a href="#e35">35. El Muchacho Inteligente</a></p> +<p><a href="#e36">36. El Criado Erudito</a></p> +<p><a href="#e37">37. Concepto Falso</a></p> +<p><a href="#e38">38. Chile</a></p> +<p><a href="#e39">39. Los Cuatro Hermanos</a></p> +<p><a href="#e40">40. Adivinanzas. (I)</a></p> +<p><a href="#e41">41. Argentina</a></p> +<p><a href="#e42">42. El Barbero de la Coruña</a></p> +<p><a href="#e43">43. El Perro del Ventrílocuo</a></p> +<p><a href="#e44">44. El Canal de Panamá</a></p> +<p><a href="#e45">45. Proverbios. (II)</a></p> +<p><a href="#e46">46. El Competidor</a></p> +<p><a href="#e47">47. El Estudiante de Salamanca</a></p> +<p><a href="#e48">48. Adivinanzas. (II)</a></p> +<p><a href="#e49">49. Cuba</a></p> +<p><a href="#e50">50. El Tonto</a></p> +<p><a href="#e51">51. El Peral</a></p> +<p><a href="#e52">52. El Estudiante Juicioso</a></p> +<p><a href="#e53">53. Proverbios. (III)</a></p> +<p><a href="#e54">54. El Espejo de Matsuyama</a></p> +<p><a href="#e55">55. Los Zapatos de Tamburí</a></p> +<p><a href="#e56">56. La Portería del Cielo</a></p><br> + +<p>POESÍAS</p><br> + + +<p><a href="#e57">57. Refranes en Verso</a></p> +<p><a href="#e58">58. El Papagayo, el Tordo y la Marica (<i>Iriarte</i>)</a></p> +<p><a href="#e59">59. La Abeja y los Zánganos (<i>Iriarte</i>)</a></p> +<p><a href="#e60">60. Los Huevos (<i>Iriarte</i>)</a></p> +<p><a href="#e61">61. La Rana y la Gallina (<i>Iriarte</i>)</a></p> +<p><a href="#e62">62. El Asno y su Amo (<i>Iriarte</i>)</a></p> +<p><a href="#e63">63. La Víbora y la Sanguijuela (<i>Iriarte</i>)</a></p><br> + +<p>CANCIONES</p><br> + +<p><a href="#e64">64. Me gustan Todas (<i>Spanish Folksong</i>)</a></p> +<p><a href="#e65">65. Bolero (<i>Spanish Folksong</i>)</a></p> +<p><a href="#e66">66. Himno Nacional de España. <i>Manuel Fenollosa</i></a></p> +<p><a href="#e67">67. Himno Nacional de Méjico. <i>Jaime Nuñó</i></a></p> +<p><a href="#e68">68. Himno Nacional de Guatemala. <i>Rafael Alvarez</i></a></p><br> + + +<p><a href="#p">PREGUNTAS</a></p><br> + +<p><a href="#v">VOCABULARIO</a></p> + </div> </div> +<br><br><br> + + +<a name="e1" id="e1"></a> +<h4>1. LA ESCUELA</h4> + +<p>Voy a la escuela. Voy a la escuela el lunes, +el martes, el miércoles, el jueves y el viernes. +El sábado y el domingo no voy a la escuela. +El sábado y el domingo estoy en casa. Soy un +discípulo y estoy en la escuela. El discípulo +aprende. Aprendo la aritmética, a leer y a +escribir. Vd. aprende el español. Todos nosotros +aprendemos diligentemente. Algunos discípulos +no son diligentes. Algunos son perezosos. +El maestro elogia a los discípulos diligentes y a +los discípulos obedientes. Él no elogia a los +alumnos perezosos.</p> + +<p>El maestro enseña. Mi maestro enseña el +español. Este maestro enseña las matemáticas +y aquel maestro el inglés. El señor Blanco enseña +la biología y la química. La señorita +Herrera enseña la geografía y la historia. ¿Qué +aprende Vd. en la escuela? Aprendo el español, +el francés, el álgebra, la biología y la estenografía.</p> +<br> + +<a name="e2" id="e2"></a> +<h4>2. EL DISCÍPULO</h4> + +<p>En nuestra escuela hay muchos discípulos. +Carlos, Enrique y Pablo son discípulos. Ana, +María y Elvira son discípulas. Juan es diligente. +Carlos no es muy diligente. Algunas +veces está muy perezoso. Elvira es más diligente +que Juan. ¿Quién es más diligente, el +discípulo o la discípula? Juan está atento y es +obediente. Carlos está desatento y es desobediente. +No escucha atentamente. Cuando el +maestro habla y explica Carlos no escucha. +Él no aprende nada. En muchas escuelas hay +discípulos y discípulas. En algunas escuelas +hay sólo discípulos y en otras escuelas hay +sólo discípulas.</p> +<br> + +<a name="e3" id="e3"></a> +<h4>3. LA SALA DE CLASE (I)</h4> + +<p>La escuela es grande y bonita y tiene muchas +salas de clase. La sala de clase es grande y +clara y tiene cuatro paredes. Las paredes +son blancas o amarillas o verdes. El techo +está arriba de nosotros. El techo es siempre +blanco. El suelo está debajo de nosotros. El +suelo es de madera. La pizarra está en la +pared delante de la clase. La pizarra es negra +y debajo de ella están la tiza y los cepillos. +La tiza es generalmente blanca pero algunas +veces es verde, o azul o roja.</p> + +<p>Limpiamos la pizarra con el cepillo. En las +paredes hay bonitos cuadros. Los cuadros representan +vistas de España. En nuestra sala +de clase hay también un cuadro del rey Alfonso, +uno de Calderón y uno de Cervantes. +En la pared detrás del maestro hay un mapa +de España y de Portugal.</p> +<br> + +<a name="e4" id="e4"></a> +<h4>4. LA SALA DE CLASE (II)</h4> + +<p>Entramos en la sala de clase por la puerta. +La puerta es grande y ancha. Nuestra sala de +clase tiene dos puertas y tres ventanas. Las +ventanas son de vidrio y por ellas entran en la +sala de clase la luz y el aire. En la sala de clase +hay muchos bancos para los discípulos. Hay +también una mesa para el maestro. La mesa +del maestro está delante de la clase y en ella +hay muchos libros, lápices y plumas.</p> + +<p>Las mesas de los discípulos no son tan grandes +como la mesa del maestro. En la mesa del +discípulo hay también libros y lápices y plumas. +Algunos discípulos tienen plumas fuentes. En +mi mesa hay un cuaderno y una gramática. +En su mesa de Vd. hay una pluma y papel. +En la mesa de él hay un tintero y muchos +libros. En el tintero está la tinta que es negra, +azul o roja.</p> +<br> + +<a name="e5" id="e5"></a> +<h4>5. EL DISCÍPULO EN LA ESCUELA</h4> + +<p>El discípulo entra en la sala de clase. Él va +a su banco y se sienta. Suena la campanilla +y principia la lección de español. El maestro +pregunta. El discípulo se levanta y responde. +Él se sienta, abre su libro y lee una frase, dos +frases. Él cierra su libro y repite las frases. +Él habla alto y distintamente. Algunas veces +habla bajo e indistintamente. Otras veces +habla muy lentamente porque no ha estudiado +su lección con diligencia.</p> + +<p>Hace calor en la sala de clase y un discípulo +abre la ventana. Él abre también la puerta. +Ahora hace demasiado frío y otro discípulo +cierra la ventana y la puerta. Él escribe con +la pluma o con el lápiz lo que dicta el maestro. +Él va a la pizarra y escribe con la tiza en la +pizarra. Después la limpia y va a su banco, +se sienta y copia lo que está escrito en la pizarra.</p> + +<p>Él escucha siempre con atención y no copia +lo que su vecino ha escrito. Él no sopla en la +clase. En casa estudia sus lecciones y en la +escuela escucha atentamente. Es muy bueno +y diligente.</p> +<br> + + +<a name="e6" id="e6"></a> +<h4>6. UNA LECCIÓN DE ESPAÑOL</h4> + +<p><i>El maestro</i>:—¿Qué lección tenemos para hoy?</p> + +<p><i>El discípulo:</i>—Tenemos la quinta lección +para hoy. Debemos también aprender de +memoria los nombres de los meses y de los +días.</p> + +<p><i>El maestro</i>:—¿Dónde empezamos hoy, Federico?</p> + +<p><i>Federico</i>:—Empezamos en la página 20, renglón +6. Debemos traducir dos páginas.</p> + +<p><i>El maestro</i>:—¿Han escrito todos Vds. la traducción?</p> + +<p><i>Pablo</i>:—No he escrito la traducción.</p> + +<p><i>El maestro</i>:—¿Por qué no, Pablo?</p> + +<p><i>Pablo</i>:—- Porque estoy malo y tengo todavía +dolor de cabeza.</p> + +<p><i>El maestro</i>:—Escriba Vd. la traducción antes +de salir de la escuela. Fernando, empiece +Vd. a leer. Lea Vd. distinta y lentamente.</p> + +<p><i>Fernando</i>:—El año tiene doce meses. Los +meses se llaman: enero, etcétera.</p> + +<p><i>El maestro</i>:—Muy bien. Lean Vds. todos +lo que ha leído Fernando. Rodolfo, repita +Vd. lo que ha leído la clase.</p> + +<p><i>Rodolfo</i>:—El año tiene doce meses, etc.</p> + +<p><i>El maestro</i>:—León, vaya Vd. a la pizarra y +escriba Vd. esta frase.</p> + +<p>León se levanta, va a la pizarra, la limpia +y escribe la frase en ella y después va a su +banco.</p> + +<p><i>Ricardo</i>:—Hay un error. Él tiene una falta +de ortografía en la palabra año.</p> + +<p><i>El maestro</i>:—- Correcto. Deletree Vd. la palabra. +La clase, ¿cuáles son los días de la +semana?</p> + +<p><i>La clase</i>:—Los días de la semana son: domingo, +lunes, martes, miércoles, jueves, viernes +y sábado.</p> + +<p><i>El maestro</i>:—Muy bien. La lección para +mañana es: Traducir las páginas 22 y 23. +Aprendan Vds. de memoria la descripción del +conde. Ahora debemos terminar, la campanilla +ha sonado. Hasta mañana, niños.</p> +<br> + + +<a name="e7" id="e7"></a> +<h4>7. UNA LECCIÓN DE GEOGRAFÍA</h4> + +<p>La tierra tiene cinco partes o continentes. +Ella se divide en cinco partes. Cada parte +forma un continente. Las cinco partes son: +América, Europa, Asia, África y Oceanía. La +América se divide en tres partes, que son: +la América del Norte, la América Central y +la América del Sur.</p> + +<p>Los Estados Unidos están en la América del +Norte. La población de los Estados Unidos +es de cerca de ciento y diez millones. La capital +de los Estados Unidos es Wáshington. En +la ciudad de Wáshington hay muchos edificios +hermosos. En esa ciudad hay también muchos +monumentos conmemorativos.</p> + +<p>El presidente de los Estados Unidos vive en +esa ciudad. Este país es una república. El +presidente es elegido por los ciudadanos de la +nación y es elegido por cuatro años.</p> +<br> + + +<a name="e8" id="e8"></a> +<h4>8. LA FAMILIA</h4> + +<p>Nuestra familia es grande. Tengo tres hermanos +y dos hermanas. Me llamo Carlos. +Tengo doce años. Mis tres hermanos se llaman +Federico, Antonio y Felipe. Federico +tiene quince años, Antonio tiene diez y Felipe +tiene seis.</p> + +<p>Federico es más grande que Antonio y Felipe. +Federico es mayor que yo. Soy menor que +Federico. Antonio y Felipe son menores que +yo. Nosotros cuatro muchachos somos hijos +del señor y de la señora Herrera. Nuestro +padre se llama Antonio Herrera y nuestra +madre se llama Juana Herrera.</p> + +<p>No sólo tengo hermanos, tengo también dos +hermanas. Mis hermanas se llaman Ana y +María. Ana tiene veinte años y María tiene +ocho años.</p> + +<p>Los hijos y las hijas de una familia se llaman +hermanos. Hermanos significa por consiguiente +todos los hijos y todas las hijas de la misma familia. +De la misma manera la palabra "padres" +significa el padre y la madre.</p> + +<p>El padre, la madre, los hijos y las hijas +forman una familia. Mi padre y mi madre +tienen seis niños o hijos.</p> + +<p>El hermano de mi padre es mi tío y el hermano +de mi madre es también mi tío. La +hermana de mi padre es mi tía. Mi madre +tiene también dos hermanas que son también +mis tías. Mis tíos y mis tías me traen siempre +hermosos regalos. Algunas veces me traen un +libro o un juguete, y otras veces me traen alguna +cosa de comer, como una torta o una +naranja o chocolates.</p> + +<p>El padre de mi padre es mi abuelo. La +madre de mi padre es mi abuela. Ellos viven +todavía. Ellos son mis abuelos paternos. Mis +abuelos maternos no viven, han muerto. Mi +abuelo paterno es siempre feliz y alegre. +Mi abuela paterna está triste porque está enferma. +Mi abuelo paterno me cuenta muchos +cuentos interesantes.</p> + +<p>El hijo de mi tío o de mi tía es mi primo. +La hija de mi tío o de mi tía es mi prima. Soy +el sobrino de mi tío y de mi tía. Mi hermana +Ana es la sobrina de mi tío y de mi tía. +Soy el nieto de mis abuelos. Mi hermana +María es la nieta de mis abuelos.</p> +<br> + + +<a name="e9" id="e9"></a> +<h4>9. LAS MONEDAS DE LOS ESTADOS UNIDOS</h4> + +<p>Las monedas americanas son de oro, de plata, +de níquel y de cobre. El oro es un metal. El +oro es un metal de mucho valor. La plata es +también un metal. La plata no es del mismo +valor que el oro, pero es de mucho valor. El +níquel y el cobre son metales muy útiles.</p> + +<p>¿De qué color son estos metales? El níquel +es plomizo, la plata es blanca, el cobre es cobrizo +y el oro es amarillo.</p> + +<p>La moneda americana de cobre es el centavo. +La moneda americana de níquel es la pieza de +cinco centavos. Las monedas de plata son las +piezas de diez centavos, de veinticinco centavos, +de cincuenta centavos o el medio dólar, y el +dólar. Las piezas de oro son: la moneda de +cinco dólares, la de diez dólares y la de veinte +dólares.</p> + +<p>Hay también billetes de banco. Los billetes +de banco son de papel. Los billetes americanos +son de uno, de dos, de cinco, de diez, de +veinte, de cincuenta, de cien, de quinientos y +de mil dólares.</p> +<br> + +<a name="e10" id="e10"></a> +<h4>10. LAS MONEDAS DE ESPAÑA</h4> + +<p>En España la moneda común es la peseta. +La peseta vale diez y nueve centavos, dinero +americano. Tiene el mismo valor que un +franco. El franco es una moneda francesa. +Las monedas de oro son de cinco, de diez, de +veinte, de cuarenta, de ochenta y de cien +pesetas.</p> + +<p>Las monedas de plata son de cinco, de dos, +de una y de media peseta. Las de bronce son +de diez, de cinco, de dos y de un céntimo. El +céntimo es la centésima parte de una peseta.</p> + +<p>No hay monedas de níquel en España. Los +billetes de banco son de mil, quinientos, cien, +cincuenta y veinticinco pesetas. El duro es +de plata y vale cinco pesetas.</p> +<br> + +<a name="e11" id="e11"></a> +<h4>11. EL AÑO Y LOS MESES</h4> + +<p>El año tiene trescientos sesenta y cinco días +o trescientos sesenta y seis días. Un año +común tiene trescientos sesenta y cinco días, +pero un año bisiesto tiene un día más. El año +bisiesto viene cada cuarto año. Viene una vez +en cuatro años.</p> + +<p>El año tiene doce meses. Los doce meses +del año son: Enero, febrero, marzo, abril, +mayo, junio, julio, agosto, septiembre, octubre, +noviembre y diciembre. Los meses no tienen +el mismo número de días. Algunos meses tienen +treinta días y son: Abril, junio, septiembre +y noviembre. Otros meses tienen treinta +y un días. Estos meses son: Enero, marzo, +mayo, julio, agosto, octubre y diciembre.</p> + +<p>¿Qué mes tiene menos días? El mes de +febrero no tiene más que veintiocho días, pero +en los años bisiestos tiene veintinueve.</p> +<br> + +<a name="e12" id="e12"></a> +<h4>12. LOS DÍAS DE LA SEMANA</h4> + +<p>El año tiene cincuenta y dos semanas. Un +mes tiene cuatro semanas y dos o tres días más. +La semana tiene siete días. Los siete días se +llaman: Domingo, lunes, martes, miércoles, +jueves, viernes y sábado. El domingo es el +primer día. Es el día de reposo. El domingo +la gente no trabaja porque es el día de reposo.</p> + +<p>Los otros seis días son días de trabajo. La +gente trabaja los otros días. Algunos discípulos +no están satisfechos con un día de reposo. +Ellos reposan también en la escuela. En los +Estados Unidos los discípulos van a la escuela +los lunes, los martes, los miércoles, los jueves +y los viernes. En España los discípulos van a +la escuela todos los días de trabajo; pero los +miércoles y los sábados ellos van solamente por +la mañana.</p> +<br> + +<a name="e13" id="e13"></a> +<h4>13. LA CASA</h4> + +<p>La casa en que vivo está en la calle de Wáshington. +El número de la casa es doscientos +cuarenta; nuestro cuarto está en el tercer piso. +El tercer piso en España no es la misma cosa +que en los Estados Unidos. En España el +primer piso está arriba. Tengo que subir un +tramo de la escalera para llegar al primer piso, +dos tramos de la escalera para llegar al segundo +piso y tres tramos para llegar al tercer piso.</p> + +<p>En el piso bajo hay una tienda y una panadería. +Debajo del piso bajo está el sótano. +Allí vive nuestro portero. En España el +portero vive en el piso bajo, no en el sótano. +Ninguna persona puede pasar por allí sino los +que viven en la casa o que visitan a alguien. +En nuestra casa hay un ascensor. Vamos +arriba y abajo en el ascensor. Esto es mucho +más fácil que subir o bajar a pie.</p> + +<p>La casa es de piedra. No todas las casas +son de piedra. Muchas casas en nuestro país +son de madera. El tejado de nuestra casa es +plano. No son planos todos los tejados. Los +tejados de las iglesias son generalmente en declive. +En el verano subimos al tejado por la +noche, porque allí hace más fresco que en la +casa. En frente de la casa está un pequeño +parque. Allí jugamos a la pelota en la primavera +y en el verano. Jugamos también al +tenis y en el otoño jugamos al foot-ball.</p> +<br> + +<a name="e14" id="e14"></a> +<h4>14. PROVERBIOS (I)</h4> + + +<div class="poem"> <div class="stanza"> +<p>1. No hay rosa sin espinas.</p> +<p>2. No es oro todo lo que reluce.</p> +<p>3. Más vale pájaro en mano que cien volando.</p> +<p>4. Más vale tarde que nunca.</p> +<p>5. La caridad empieza por nosotros mismos.</p> +<p>6. Todas las aves con sus pares.</p> +<p>7. Tal padre, tal hijo.</p> +<p>8. El hombre propone y Dios dispone.</p> +<p>9. Sobre gusto no hay nada escrito.</p> +</div></div> +<br> + +<a name="e15" id="e15"></a> +<h4>15. EL INVIERNO</h4> + +<p>El invierno es la estación fría. En el invierno +los días son muy cortos y las noches son +muy largas. Cuando hace mucho frío el agua +se hiela y cae nieve. En la zona tórrida no hay +hielo ni nieve, y hace siempre calor. En las +zonas templadas no hay hielo ni nieve sino en +el invierno. En las zonas glaciales hay hielo y +nieve durante todas las estaciones.</p> + +<p>Los muchachos están alegres cuando hiela y +cae la nieve. Entonces patinan en los ríos y en +los lagos helados. Hacen pelotas de nieve y se +las arrojan unos a otros y juegan a la guerra. +Hacen también imágenes de nieve. Cuando ha +caído la nieve los muchachos traen sus trineos +sobre la nieve.</p> + +<p>Cuando deshiela y la nieve desaparece, los +niños están muy tristes porque no pueden +patinar ni jugar más con pelotas de nieve. +Pero los pobres están muy alegres, porque +durante el invierno hace demasiado frío para +ellos. En la primavera ellos no tienen frío. +El invierno dura desde el veintiuno de diciembre +hasta el veintiuno de marzo.</p> +<br> + +<a name="e16" id="e16"></a> +<h4>16. LA PRIMAVERA</h4> + +<p>La primavera principia el veintiuno de marzo +y dura hasta el veintiuno de junio. La primavera +es muy agradable y hermosa. Las flores +crecen. Los árboles y los campos se cubren de +verdura y los pájaros cantan en ellos. Todos +los hombres, las mujeres y los niños están +alegres.</p> + +<p>Algunas veces hace frío en abril y aún en +mayo. Algunas veces, pero no frecuentemente, +hay nieve y hielo en abril, y entonces muchas +flores y plantas se mueren.</p> +<br> + +<a name="e17" id="e17"></a> +<h4>17. EL VERANO</h4> + +<p>Hemos hablado del invierno y de la primavera. +Hay otras dos estaciones que se llaman +el verano y el otoño. El verano dura del 21 +de junio hasta al 21 de septiembre. En el +verano hace mucho calor. Por todas partes se +encuentran flores hermosas. Los granos abundan +en los campos y los árboles están llenos de +fruta.</p> + +<p>Al principio del verano los días son más +largos y las noches más cortas. Después los +días se hacen pequeños y las noches largas.</p> +<br> + +<a name="e18" id="e18"></a> +<h4>18. EL OTOÑO</h4> + +<p>En el otoño se recogen las frutas como las +manzanas, las peras, los melocotones y las +ciruelas. Los labriegos cosechan el trigo, el +maíz, la avena y las patatas. En el otoño se +hace el vino de las uvas.</p> + +<p>Después de la cosecha los árboles pierden sus +hojas. Primero las hojas se ponen castañas, +amarillas, rojas o purpúreas y después caen al +suelo. Las flores y la vegetación duermen +durante el invierno.</p> +<br> + +<a name="e19" id="e19"></a> +<h4>19. EL CUERPO HUMANO</h4> + +<p>El cuerpo humano se compone de tres partes +principales que son la cabeza, el tronco y las +extremidades. La cabeza es la parte más importante. +La cabeza tiene dos partes, la cara +y el cráneo. La cara es la parte anterior de la +cabeza. En la cara tenemos la frente, la nariz, +la boca, la barba, los ojos, las orejas y las +mejillas.</p> + +<p>La frente es ancha o angosta. La nariz es +recta o curva. La boca es grande o pequeña. +Los labios son gruesos o delgados. Los ojos +son negros, azules, pardos o grises.</p> + +<p>Con los ojos vemos todas las gentes y los +objetos. Con los oídos oímos la voz humana y +todos los sonidos. La oreja es la parte externa +del órgano del oído. ¿Ha visto Vd. las orejas +de un burro?</p> + +<p>Tengo mejillas rojas porque estoy bueno. +Los que están malos de salud tienen las mejillas +pálidas.</p> + +<p>Entre la cabeza y el tronco está el cuello. +El corazón, los pulmones y el estómago están +en el tronco. Los brazos y las piernas se +llaman las extremidades. Los brazos son las +extremidades superiores y las piernas son las +extremidades inferiores. El codo está a la mitad +del brazo.</p> + +<p>La mano tiene cinco dedos. El dedo más +grueso se llama pulgar. Cada pie tiene también +cinco dedos. La rodilla está a la mitad +de la pierna. Con las manos trabajamos. +Comemos también con las manos. ¿Qué otra +cosa hacemos con las manos?</p> + +<p>Las piernas y los pies sirven para andar. +Ellos sostienen al cuerpo. ¿Dónde está la lengua? +¿Dónde están los dientes? ¿Cuántos dientes +tenemos? ¿Para qué sirven los dientes? Para +morder y masticar. ¿Para qué sirve la lengua? +¿Qué tenemos en la cabeza? ¿Con qué está +cubierta la cabeza? Con los cabellos.</p> +<br> + +<a name="e20" id="e20"></a> +<h4>20. MÉJICO</h4> + +<p>Méjico ocupa casi toda la parte de la América +del Norte que está al sur de los Estados Unidos +y entre el golfo de Méjico y el océano Pacífico. +El clima es cálido, húmedo y malsano a lo +largo de la costa, pero fresco y más seco en la +parte alta del país.</p> + +<p>Hay dos estaciones, la lluviosa y la seca. +La mayor parte de las lluvias caen entre los +meses de mayo y octubre. Las tierras no +muy altas se llaman tierras calientes; las +tierras más altas se conocen con el nombre de +tierras templadas.</p> + +<p>En las tierras calientes, donde el clima es +cálido y húmedo, la vegetación es tropical. +Allí hay árboles que producen maderas preciosas +y duras, tales como la caoba, palo de rosa +y ébano. Hay también otros árboles, tales +como la palma de coco, el cacao y la quina. +Los cafetos abundan en estado silvestre. +En esa zona caliente se cosecha maíz, añil, +algodón, café, tabaco, caña de azúcar, cacao, +plátanos, piñas y fríjoles. Esta región es muy +productora de maíz, obteniéndose de dos a +cuatro cosechas en un solo año. Colima se +distingue por su café superior, Veracruz y Tabasco +por la excelente calidad de su tabaco, +Oaxaca y Chiapas por su buen café.</p> + +<p>Una quinta parte de la población es blanca, +descendiendo principalmente de españoles. La +mitad de los habitantes son mestizos, descendientes +de españoles e indios. La mayor parte +son indios o sus descendientes. La población +blanca posee la mayor parte del territorio, y la +clase obrera es casi toda mestiza. La población +entera es de más de 16,000,000.</p> + +<p>La ocupación principal es la agricultura. +En la región meridional, donde el clima cálido +hace la gente perezosa, y donde no hay caminos +buenos, muchos de sus habitantes se contentan +con obtener suficiente maíz, fríjoles y arroz +para satisfacer sus necesidades, y no trabajan +ni desean más.</p> + +<p>En la región de la meseta los habitantes se +dedican a la explotación de la agricultura en +grandes fincas o haciendas. Gran parte de la +tierra está cubierta de hierba, donde se cría +gran cantidad de ganado vacuno, caballos, +ovejas y cerdos.</p> + +<p class="mid"><img alt="" src="images/02.png"></p> +<br><br> + +<p>En el norte hay extensos ranchos donde se +crían caballos y ovejas y ganado vacuno. Hay +en Méjico más de 20,000 ranchos dedicados a +la cría de ganado vacuno. Al presente las +minas ricas de Méjico no están desarrolladas +completamente. Entre los productos minerales +son la plata, el oro, el plomo, el hierro, el cobre, +el mercurio, el estaño, el azufre, el petróleo y el +carbón.</p> + +<p class="mid"><img alt="" src="images/03.png"></p> +<br><br> + +<p>Entre las más antiguas manufacturas del +país se encuentran molinos de trigo y aserraderos +de valiosas maderas. Es una importante +industria la fabricación y destilación de bebidas. +El pulque es la bebida nacional de Méjico, y +se obtiene del jugo del maguey. Hay también +fábricas de papel y de objetos de barro. Hay +numerosas fundiciones de hierro y fábricas +donde se trabaja lana y el algodón.</p> + +<p>Dos terceras partes del valor de las exportaciones +provienen de los metales preciosos; la +exportación de cueros y ganado sigue en +importancia. La exportación de café aumenta +constantemente. Los productos manufactúrados +se reciben principalmente de los Estados +Unidos, Alemania, Inglaterra y Francia.</p> + +<p>La Ciudad de Méjico es la capital y mayor +ciudad de la república; está situada en el +Distrito Federal que tiene 220 kilómetros +cuadrados. Es una ciudad magnífica. Sus cúpulas +y campanarios se elevan majestuosamente. +El palacio nacional, fabricado en 1693, domina +una plaza hermosa cubierta de árboles y flores. +En este edificio se encuentran la residencia del +Presidente y las oficinas del gobierno. La +catedral, fundada en 1573, es una de las más +famosas iglesias del mundo. Hay también la +Universidad, fundada en 1553, la Biblioteca +Nacional, museos, teatros. Uno de los edificios +más bellos es el de la ópera. Se encuentra en +la ciudad todo lo que pertenece a un gran +centro comercial.</p> +<br> + + +<a name="e21" id="e21"></a> +<h4>21. FRASES DE CORTESÍA</h4> + +<p><i>El señor Blanco:</i>—Buenos días, señor Valdés. +¿Cómo está Vd.?</p> + +<p><i>El señor Valdés:</i>—Muy bien, señor Blanco, +gracias, ¿y Vd.?</p> + +<p><i>El señor B.:</i>—Sin novedad, muy bien, gracias. +¿Y la familia de Vd.? ¿Juan está todavía +enfermo?</p> + +<p><i>El señor V.:</i>—Estamos todos bien. Juan +está de nuevo en la escuela.</p> + +<p><i>El señor B.:</i>—Recuerdos en casa. ¡Adiós!</p> + +<p><i>El señor V.:</i>—Gracias, hasta mañana.</p> +<br> + +<a name="e22" id="e22"></a> +<h4>22. LOS RECREOS</h4> + +<p>Ninguno trabaja todo el tiempo. Después +del trabajo la gente se recrea con diferentes +diversiones. Algunos van a paseo por los +parques y por los jardines cuando hace buen +tiempo. Otros se pasean a lo largo del río o +del lago. La gente rica va en coche o automóvil. +Algunos montan a caballo o en bicicleta. +Durante el verano los ricos van al +campo o al balneario.</p> + +<p>Otros van a la playa para refrescarse algunas +semanas o meses. En el campo la gente +juega al tenis y al golfo. Otros reman, navegan, +pescan y nadan. El aire en el campo y +en la playa es muy fresco y puro y vigoriza +a la gente cansada y fatigada.</p> + +<p>Algunos ricos hacen un viaje todos los veranos +y todas las primaveras a Italia, España, +Francia, Alemania, Inglaterra o la Suiza.</p> +<br> + +<a name="e23" id="e23"></a> +<h4>23. UNA VISITA</h4> + +<p>Quiero hacer una visita al señor Valera. +Voy a la casa del señor Valera a las dos. Toco +la campanilla o llamo a la puerta. Ana, la +criada, abre la puerta.</p> + +<p>Yo pregunto:—¿Está el señor Valera en +casa?</p> + +<p>Ana contesta:—Sí, señor, él está en casa.</p> + +<p>Digo:—Hágame Vd. el favor de decirle que +quiero hablarle. Si él está ocupado en este +instante, dígale Vd. que no le incomodaré sino +unos tres minutos.</p> + +<p>Un momento después la criada viene y dice:—Hágame Vd. el +favor de esperar un momento. +El señor viene al instante.</p> + +<p>El señor Valera viene y dice:—Dispénseme +Vd., pero estoy muy ocupado. ¿Qué desea Vd?</p> + +<p>Digo:—Vengo a pedir a Vd. un favor. +Tengo necesidad de una carta de recomendación.</p> + +<p>Él dice:—Con mucho gusto se la daré a Vd.</p> + +<p>Contesto:—Mil gracias. Buenas tardes.</p> +<br> + +<a name="e24" id="e24"></a> +<h4>24. EL TEATRO</h4> + +<p>En las ciudades hay muchos teatros. Los +teatros principales de Madrid y sus producciones +están incluidos en la lista siguiente:</p> + +<p>FUNCIONES PARA HOY</p> + +<p>REAL.—A las 8 y media (función 48 de abono, 30 del +turno segundo): <i>Paolo e Francesco</i>, (estreno).</p> + +<p>APOLO.—A las 6 (doble): <i>El entierro de la sardina</i>, +troupe imperial rusa <i>Olaf</i> y <i>Alicia</i>.—A las 10 y media +(sencilla): <i>El entierro de la sardina</i> y troupe imperial +rusa <i>Olaf</i>.—A las 11 y tres cuartos (sencilla): <i>Alicia</i>.</p> + +<p>PRINCESA.—A las 6 (función especial, a precios especiales): +<i>El hombre que asesinó</i>.—A las 10 (función especial, +a precios especiales): <i>El hombre que asesinó</i>.</p> + +<p>ESPAÑOL.—A las 5: <i>El alcalde de Zalamea</i> y <i>El señor +López.</i>—A las 10 (función popular): <i>Malvaloca</i>.</p> + +<p>COMEDIA.—A las 5: <i>Los vecinos</i> y <i>El tren rápido.</i>—A +las 10 (función popular): <i>Los vecinos</i> y <i>El tren rápido</i>.</p> + +<p>LARA.—A las 6 (doble especial): <i>El amo</i> (tres actos) +y <i>Pastora Imperio</i>.—A las 10 y media (doble especial): +<i>Por las nubes</i> (dos actos) (reprise) y <i>Pastora Imperio</i>.</p> + +<p>ZARZUELA.—Cinematógrafo.—A las 4 y media: <i>Salambó</i>.—A +las 6 y media: <i>Salambó</i>.—A las 10 y media: +<i>Salambó</i>. El mayor éxito de Madrid.</p> + +<p>PRICE.—A las 5 y media de la tarde: <i>La corte del Rey +Octavio</i>. (Éxito grandioso.)—A las 10 de la noche: +<i>Sherlock Holmes contra John Raffles</i> (cuatro actos).</p> + +<p>ESLAVA.—A las 4: <i>La suerte de Salustiano o del Rastro +a Recoletos</i>.—A las 6: <i>León Zamora y Salamanca</i>.—A +las 10 y media: <i>León Zamora y Salamanca</i>.</p> + +<p>CÓMICO.—A las 6 (doble): <i>La sobrina del cura</i> (dos +actos).—A las 9 y media (sencilla): <i>¡Arriba, caballo +moro!</i> e <i>Ideal Ricuelo</i>.—Alas 11 (doble): <i>La sobrina del +cura</i> (dos actos).</p> + +<p>CERVANTES.—A las 6 y media (sección vermouth): +<i>Los ídolos</i> (dos actos).—A las 10 y media (doble): +<i>Fúcar XXI</i> (dos actos).</p> + +<p>GRAN TEATRO.—Palacio del cinematógrafo. Grandes +secciones. A las 4 y media (sencilla), éxito formidable +y extraordinario, <i>El caballo "Fantasma"</i> (estupendas aventuras +policíacas) y otras.—A las 6 y cuarto (doble): <i>Noche +lúgubre</i>, interpretada por la bellísima actriz Henny Porten +(exclusiva); <i>El caballo "Fantasma"</i> (proyectada ante SS. +MM. y AA.), también exclusivas, y otras.—Palcos, 4 pesetas; +butaca, 0,50; general, 0,20.</p> + +<p>El jueves, interesantísimo estreno: <i>El secreto del águila +negra.</i></p> + +<p>INFANTA ISABEL.—<i>La bailarina velada, Por su paz</i>.</p> + +<p>ROYALTY.—(Génova, 6)—Secciones sencillas a las 4 y +6 de la tarde y 9 y media de la noche. Estreno: <i>La bailarina +velada</i>. Gran éxito: <i>Zigomar</i>.—Butacas, 0,40 y +0,50. Sillones, 0,50.</p> + +<p>BENAVENTE.—De 5 a 12 y media, sección continua de +cinematógrafo. Todos los días estrenos.</p> + +<p>ROMEA.—Cinema y varietés.—A las 7 y a las 11 y +media, gala. <i>Regina, La Troyana, La Argentinita</i>.</p> + +<p>TRIANON-PALACE.—Cinematógrafo selecto a las 5, 7 +(gran gala) y 9 y tres cuartos de la noche.—Magnífico +programa, renovado diariamente.</p> + +<p>Los teatros del cinematógrafo son Zarzuela, +Price, Gran Teatro, Infanta Isabel, Royalty, +Benavente, Romea y Trianon. En el teatro +Romea hay también variedades. Se va al +Real para oír las óperas y los conciertos sinfónicos. +En el Cervantes, Cómico, Lara, Princesa +y Comedia se presentan drama y comedia. +Se dedican a las representaciones de zarzuela +o de opereta el Apolo y el Español.</p> +<br> + +<a name="e25" id="e25"></a> +<h4>25. LOS ÓRGANOS DEL CUERPO HUMANO</h4> + +<p>Una vez los obreros o ciudadanos pobres de +la ciudad de Roma se rebelaron contra los +ricos. Su queja era, que mientras que ellos +trabajaban siempre y pagaban los impuestos, +los ciudadanos ricos de la clase noble nunca +trabajaban, y su única ocupación era la de +mandar y gobernar. Muy descontentos, +resolvieron los obreros abandonar a Roma e irse +a un monte cercano, jurando no volver a la +ciudad.</p> + +<p>Entonces los nobles enviaron a un sabio +romano para convencer a los obreros de que +debían regresar a la ciudad. El sabio habló a +los obreros de esta manera:</p> + +<p>Una vez los órganos del cuerpo humano se +rebelaron contra el estómago, y muy indignados +le dijeron:</p> + +<p>—Nosotros trabajamos siempre mientras +que tú nunca trabajas.</p> + +<p>Los pies se quejaron de que ellos tenían que +llevar al cuerpo y andar por todas partes; los +ojos se quejaron de que ellos tenían que ver +siempre todas las cosas y vigilar constantemente. +Las manos dijeron:</p> + +<p>—¿Por qué debemos de estar siempre trabajando +si tú descansas?</p> + +<p>Y la boca gruñó:</p> + +<p>—Toda mi vida he sido una tonta. He +masticado todas tus viandas, mientras que tú +no has hecho más que recibirlas ya preparadas. +Busca otra boca.</p> + +<p>De esta manera hablaron todos los órganos +del cuerpo humano, resolviendo no trabajar +más para el estómago.</p> + +<p>Pronto, con gran sorpresa, empezaron a +sentir el efecto de su rebelión. Los pies se +sentían débiles, los ojos se obscurecían y no +podían ver, las manos se ponían débiles; y, +en fin, todo el cuerpo se iba debilitando, porque +el estómago, no habiendo recibido viandas, no +podía enviar alimentos y fuerzas a los órganos.</p> + +<p>Entonces comprendieron los órganos que habían +sido muy necios. Ahora entendían claramente +que el estómago también trabajaba y +servía a todos, y muy arrepentidos principiaron +todos a trabajar nuevamente.</p> + +<p>Los obreros romanos oyeron esta parábola y +comprendieron su significado, regresando muy +contentos a la ciudad a trabajar de nuevo.</p> + +<p>Los nobles fueron más prudentes después de +esto, y dieron a los obreros mejor paga y mejor +trato.</p> +<br> + +<a name="e26" id="e26"></a> +<h4>26. EL BRASIL</h4> + +<p>El Brasil tiene cuatro veces la extensión de +Méjico. Es casi tan grande como los Estados +Unidos de América, pero tiene solamente una +quinta parte de su población. La mayor parte +del Brasil no está poblada, porque está cubierta +de densas selvas. La vegetación tropical +abunda en estas selvas. La mayor parte de +la población se halla en la costa sudeste. En +las selvas del Brasil se encuentran casi todas +las plantas tropicales y los animales de la +América del Sur. Hay más de 300 variedades +de palmas. Hay también abundancia de maderas +de ebanistería y se encuentra allá el +árbol de la goma elástica.</p> + +<p>En la parte meridional del Brasil se extraen +el hierro y el carbón. En la región más al +norte, cerca de la costa se encuentran la caña +de azúcar, el algodón, el tabaco y el arroz. +Los cafetos se encuentran en muchas partes, +pero la mayor producción y la mejor calidad de +café se obtiene en los campos cerca de Río de +Janeiro. El Brasil produce más café que todo +el resto del mundo junto.</p> + +<p>En el sur del país se cosecha el maíz y el +trigo. En el extremo meridional hay extensos +criaderos de ganado, y se exporta mucho cuero, +sebo, cuernos y huesos de animales. Hay muy +pocas fábricas de artículos para la exportación, +pero esta industria va en aumento.</p> + +<p>El Brasil tiene un comercio más extenso que +ningún otro país de la América del Sur. Sus +ciudades y puertos principales son el centro de +13,000 kilómetros de ferrocarriles.</p> + +<p>La ciudad de Río de Janeiro, situada en un +magnífico puerto, es la capital del Brasil y +una de las mayores ciudades de la América del +Sur. Tiene algunas fábricas y un comercio +extenso, especialmente en café.</p> + +<p class="mid"><img alt="" src="images/04.png"></p> +<br><br> + +<p>Bahía es la segunda ciudad del Brasil y tiene +una buena situación en la bahía de Todos los +Santos. Tiene gran comercio en algodón, tabaco +y azúcar.</p> +<br> + +<a name="e27" id="e27"></a> +<h4>27. LOS POBRES SASTRES</h4> + +<p>Un herrero de una pequeña ciudad había +hurtado un caballo. El dueño halló el caballo +en el establo del herrero y le hizo buscar con +un guardia municipal. Fué arrestado el herrero +y conducido delante de un magistrado. +El magistrado le condenó a ser ahorcado.</p> + +<p>Entonces se agitó la gente de la ciudad, porque +no había más que un solo herrero en la +ciudad. Nombraron una delegación, y la delegación +fué a ver al magistrado. Uno de +ellos dijo al magistrado:</p> + +<p>—No tenemos más que este herrero en toda +la ciudad, y nos es indispensable. Pero tenemos +tres sastres en la ciudad. Podemos perder +a uno de estos sastres. Alguno ha de ser +ahorcado, esto es claro. Por consiguiente, +háganos Vd. el favor de ahorcar a uno de los +sastres.</p> + +<p class="mid"><img alt="" src="images/05.png"></p> +<br><br> + +<a name="e28" id="e28"></a> +<h4>28. TRES PALABRAS</h4> + +<p>Un jornalero pobre llegó por la noche a una +posada. Estaba muy cansado y tenía hambre +y sed. Pero no tenía dinero. Sin dinero +no pudo obtener nada. ¿Cómo obtener dinero +para comer?</p> + +<p>Se sentó a una mesa. A la mesa estaban +sentados dos panaderos que comían y bebían. +El jornalero les contaba de sus viajes. Su +cuento era muy interesante y ellos lo escuchaban +atentamente. Finalmente él les dijo:</p> + +<p>—- Propongo una apuesta. Diré tres palabras +que Vds. no pueden repetir.</p> + +<p>—Es absurdo,—contestaron los panaderos.—Vd. +no puede hacerlo.</p> + +<p>—¿Cuánto apuestan Vds.?—dijo el jornalero.</p> + +<p>—Un duro,—contestaron los panaderos.</p> + +<p>El jornalero empezó:—<i>Popocatepetl</i>.—Los +panaderos repitieron:—<i>Popocatepetl</i>.—El jornalero +dijo:—<i>mercader</i>.—Los panaderos dijeron:—<i>mercader</i>.—Entonces +dijo el jornalero +con una sonrisa:—<i>error</i>.</p> + +<p>Los panaderos meditaron mucho, pero no +pudieron hallar su error. El jornalero dijo:</p> + +<p>—Ensayemos de nuevo.</p> + +<p>—Sí, cierto,—dijeron los panaderos.</p> + +<p>El jornalero empezó otra vez y dijo:—<i>hipopótamo.</i>—Los +panaderos:—<i>hipopótamo.</i>—El +jornalero:—<i>jirafa</i>.—Los panaderos:—<i>jirafa</i>.</p> + +<p>—Otra vez el jornalero dijo con una sonrisa:—<i>error</i>.</p> + +<p>Intentáronlo tres o cuatro veces. Después +de la cuarta vez los panaderos pagaron el duro, +pero preguntaron:</p> + +<p>—¿Cuál ha sido nuestro error?</p> + +<p>El jornalero dijo:—Nunca han pronunciado +Vds. la tercera palabra. La tercera palabra +fué cada vez: <i>error</i>. Por eso Vds. han perdido +la apuesta.</p> +<br> + + +<a name="e29" id="e29"></a> +<h4>29. ANUNCIO DEL ESTRENO DE UNA ÓPERA</h4> + +<p><i>TEATRO REAL</i></p> + +<p>La función de esta noche es <i>Paolo e Francesca</i>. +De gran acontecimiento artístico puede calificarse +la función anunciada para esta noche en +el Real.</p> + +<p>La dirección artística ha puesto especial +atención en que el estreno de <i>Paolo e Francesca</i> +tenga la importancia que merece. A este fin +se ha compuesto un programa wagneriano, que, +con el estreno de la obra de Mancinelli, completará +el espectáculo.</p> + +<p>El programa es el siguiente:</p> + +<p><i>Primera parte</i>:—<i>Parsifal</i>, preludio; <i>Tannhäuser</i>, +obertura, Wágner.</p> + +<p><i>Segunda parte</i>:—La ópera en un acto del +maestro Mancinelli, <i>Paolo e Francesca</i>.</p> + +<p><i>Reparto:</i>—'Francesca', señorita Fitziu; 'Paolo', +Sr. Crini; 'Gianciotto', Sr. Segura +Tallien; 'Il Matto', Sr. Cortés.</p> + +<p>Cuatro damas de Francesca, señoritas +Raúl, Aceña, Roldán y García.</p> + +<p>Coro de caballeros, cazadores, etc.</p> + +<p><i>Tercera parte</i>:—<i>Tristan e Iseo</i>, Preludio y +Muerte de Iseo.</p> + +<p><i>Sigfredo</i>, Los Murmullos de la Selva, y +<i>La Walkyria</i>, Cabalgata, Wágner.</p> + +<p>Dirigirá la orquesta el maestro Saco del Valle. +La función empezará a las nueve.</p> +<br> + + +<a name="e30" id="e30"></a> +<h4>30. UN PORTERO EXACTO</h4> + +<p>Una señora dió orden un día a su portero:</p> + +<p>—Di a todas personas que no estoy en casa.</p> + +<p>Por la noche, al referirle el portero los nombres +de las personas que habían estado a la +puerta, pronunció el de la hermana de la señora, +y entonces la señora dijo:</p> + +<p>—Ya te he dicho que para mi hermana +siempre estoy en casa, hombre; debiste haberla +dejado entrar.</p> + +<p>Al día siguiente salió la señora a hacer unas +visitas, y poco después llega su hermana.</p> + +<p>—¿Está tu señora en casa?—le pregunta +al portero.</p> + +<p>—Sí, señora,—contesta éste.</p> + +<p>Sube la señora, y busca en balde por todas +partes a su hermana. Vuelve a bajar, y le +dice al portero:</p> + +<p>—Mi hermana debe de haber salido, porque +no la he hallado.</p> + +<p>—Sí, señora, ha salido, pero me dijo anoche +que para Vd. siempre estaba en casa.</p> +<br> + +<a name="e31" id="e31"></a> +<h4>31. UNA PIERNA</h4> + +<p>Un paje sirvió en la comida a su señor una +grulla. Esta grulla no tenía sino una pierna, +porque la otra se la había comido el paje. El +señor dijo:—¿Cómo no tiene esta grulla más +que una pierna? Respondió el paje:—Señor, +las grullas no tienen sino una pierna.</p> + +<p>El amo dijo:—Pués, mañana yo llevaré a +Vd. a caza, y verá Vd. que tienen dos, y entonces +me lo pagará. Al otro día fueron a caza +y toparon con unas grullas que estaban todas +sobre un pie. Entonces dijo el paje a su amo:—¡Mire +Vd.! como no tienen más de un pie. +Refrenó el amo su caballo, diciendo:—¡Ox, +ox! y entonces las grullas sacaron la otra +pierna y empezaron a volar.</p> + +<p>El amo dijo al paje:—¿Ve Vd. como tienen +dos? y el paje contestó:—Si Vd. oxea a la +grulla del plato, ella también sacará la otra +pata.</p> +<br> + +<a name="e32" id="e32"></a> +<h4>32. ¿QUÉ DICE DAVID?</h4> + +<p>Un obispo tenía un criado vizcaíno. Dijóle +una vez:—Vaya Vd. al carnicero que se llama +David y compre al fiado carne para mañana. +Después de haber comprado Vd. la carne vaya +Vd. a la iglesia, por ser domingo.</p> + +<p>Predicando en la iglesia el obispo citaba +autoridades de profetas en el sermón, diciendo:—Dice +Isaías, profeta...; dice Jeremías, +profeta...;—y mirando entonces hacia +donde estaba su criado, dijo con énfasis prosiguiendo +su sermón:—Pero, ¿qué dice David?</p> + +<p>El vizcaíno, su criado, pensando que a él le +hablaba el obispo, respondió muy alto:—David +dice: 'No daré carne al obispo si primero +no paga.'</p> + +<p class="mid"><img alt="" src="images/06.png"></p> +<br> + + + +<a name="e33" id="e33"></a> +<h4>33. EL CANAL DE SUEZ</h4> + +<p>El proyecto del canal moderno a través del +istmo de Suez, para facilitar el paso de los +buques desde el Mediterráneo al Mar Rojo, +nació de Napoleón el Grande durante su invasión +de Egipto. Pero muchísimos siglos antes +de él, esto es, 1,300 años antes de la Era cristiana, +se construyó un canal desde un ramal +del Nilo hasta el Mar Rojo. Ese canal fué +obstruido varias veces por la arena y en el año +767 de nuestra Era fué destruido por el califa +Almanzor.</p> + +<p>En 1854, un ingeniero francés, Fernando de +Lesseps, obtuvo del virrey de Egipto, Said-Bajá, +una concesión a favor de una Compañía +por espacio de noventa y nueve años +para construir un canal navegable a través del +istmo. Organizóse la Compañía en 1858 con un +capital en acciones de 200,000,000 de francos, +que en 1867 fué necesario ampliar con otros +100 millones. Las obras duraron once años.</p> + +<p>El canal tiene de un extremo a otro 162 +kilómetros de largo; pero una cuarta parte de +esa longitud consiste en lagos naturales. La +mayor anchura del canal es de unos 100 metros. +En algunos puntos es de 60 en la superficie y +de 20 al fondo. La profundidad es de 8 metros. +El canal se inauguró oficialmente, con gran +solemnidad, el 17 de noviembre de 1869, pasando +por él 50 buques de un mar a otro. En +1871 utilizaron el canal 765 buques, entre ellos +63 buques de guerra. Por esta vía se acortan +considerablemente los viajes de Europa a las +Indias y otros puntos de Asia, que antes se +hacían por el Cabo de Buena Esperanza.</p> + +<p class="mid"><img alt="" src="images/07.png"></p> +<br> + + +<a name="e34" id="e34"></a> +<h4>34. DURA SUERTE</h4> + +<p>Una vez el Conde de Cero hizo una visita al +Barón de Pereza que se lamentó de su dura +suerte. Su amigo, el Conde, se admiró mucho +y le dijo:—Por Dios, ¿cómo puede Vd. lamentarse? +Vd. está bueno. Vd. no tiene que +trabajar y abunda en dinero tanto como puede +Vd. desear.</p> + +<p>—Sí, es verdad,—respondió el Barón, pero +no obstante tengo dura suerte. Tengo que +vestirme todas las mañanas, y que desvestirme +todas las noches. Tengo que masticar todo lo +que como y que tragar laboriosamente toda +gota de agua y de vino que bebo.</p> + +<p>Su amigo respondió:—Pero Vd. no sale de +la casa. Por consiguiente Vd. no se pone o +quita más que la bata. Su cocinero no prepara +sino manjares blandos. Ciertamente el tragar +no es trabajo tan terrible.</p> + +<p>A esto respondió el Barón con voz lagrimosa:—¡El +eterno respirar! ¿No es esto nada? +Ni siquiera puedo descontinuar esto cuando +duermo.</p> +<br> + +<a name="e35" id="e35"></a> +<h4>35. EL MUCHACHO INTELIGENTE</h4> + +<p>Un muchacho era muy hermoso e inteligente. +Mirándole un caballero dijo:—¡Cosa rara! +¡que todos los muchachos hermosos que son inteligentes +cuando pequeños son grandes necios +cuando son adultos!</p> + +<p>El muchacho dijo entonces:—¡Muy inteligente +debe haber sido Vd. cuando muchacho!</p> +<br> + + +<a name="e36" id="e36"></a> +<h4>36. EL CRIADO ERUDITO</h4> + +<p>Varios amigos, un militar, un poeta, un cura, +un usurero y un pintor, estaban de sobremesa +discurriendo acerca del valor relativo de algunos +grandes hombres. El criado de la fonda +los escuchaba encantado.</p> + +<p>—Propongo un brindis,—dijo el militar,—por +el primer hombre del mundo, por Alejandro +Magno.</p> + +<p>—¡Protesto!—exclamó el poeta;—el primer +hombre del mundo fué Byron!</p> + +<p>—¡Profano!—dijo el cura;—el primer +hombre del mundo fué San Ignacio de Loyola.</p> + +<p>—Proclamo,—chilló el usurero,—por primer +hombre del mundo a Malthus.</p> + +<p>—¡Protervo!—vociferó el pintor;—el primer +hombre del mundo fué Miguel Ángel.</p> + +<p class="mid"><img alt="" src="images/08.png"></p> +<br> + +<p>—¡Pobres señores!—se permitió decir el +criado de la fonda.—El primer hombre del +mundo fué Adán.</p> + +<p>Este despropósito cayó tan en gracia a los +amigos, que al acabar de reír ya no se acordaron +de su discusión, ni de dar propina al +Criado.</p> +<br> + +<a name="e37" id="e37"></a> +<h4>37. CONCEPTO FALSO</h4> + +<p>Fué a matricularse en la antigua Universidad +de Alcalá un estudiante de la Alcarria.</p> + +<p>—¿Cómo se llama Vd.?—le preguntó el +secretario.</p> + +<p>—Juan Bautista Combé,—dijo el estudiante.</p> + +<p>—¿Viene Vd. a enseñarme ortografía, señor +novicio? ¿Cómo se llama Vd.? esto es lo que +le pregunto.</p> + +<p>—Bautista Combé...</p> + +<p>—No sea Vd. impertinente; ya sé que +Bautista se escribe con b. ¡Quiero saber el +apellido!</p> +<br> + +<a name="e38" id="e38"></a> +<h4>38. CHILE</h4> + +<p>La república de Chile es un país largo y +estrecho que está situado entre los Andes y +el Océano Pacífico. Aunque en el mapa parece +pequeño, sin embargo es tres veces más grande +que el Estado de Washington.</p> + +<p>La región del norte es desierta y estéril, pero +hay allí muchas minas de cobre, plata y oro; +estas riquezas minerales no están todavía en +completa explotación. La principal riqueza del +país es el guano y el salitre que también se +encuentran en esta región.</p> + +<p class="mid"><img alt="" src="images/09.png"></p> +<br> + +<p>La región central del país es una zona eminentemente +agrícola de clima excelente. Allí +se cosecha trigo y otros cereales y se cría gran +cantidad de ganado vacuno y lanar. Esta región +es la parte mas poblada del país. En la +parte del sur hay grandes bosques donde se +hallan maderas preciosas de cedro y ciprés.</p> + +<p>Las exportaciones principales incluyen plata, +cobre, nitratos, bórax, azufre, cereales y vinos. +El comercio exterior de Chile en 1913 tuvo un +valor de más de $264,000,000.</p> + +<p>La población de esta república era cerca de +3,550,000 de habitantes en 1913. La mayor +parte de su población desciende de los españoles. +Se encuentran en este país descendientes +de muchas antiguas y aristocráticas +familias de España.</p> + +<p>Valparaíso es la ciudad comercial más importante +y el principal puerto de mar en el +Pacífico. Tiene una magnífica vista en las montañas +que rodean a la bahía, y es una ciudad +progresista con gran comercio.</p> + +<p>Santiago, la capital, tiene una población de +cerca de 380,000 de habitantes y es una ciudad +hermosa, justamente llamada el "París de los +Andes."</p> +<br> + +<a name="e39" id="e39"></a> +<h4>39. LOS CUATRO HERMANOS</h4> + +<p>Un zapatero tenía cuatro hijos que deseando +buscar su fortuna por el mundo, dijeron un día +a su padre:</p> + +<p>—Padre, somos mayores de edad y deseamos +viajar por el mundo y buscar fortuna.</p> + +<p>—Muy bien,—dijo el zapatero y dio a +cada uno de sus hijos un caballo y cien duros +para la jornada. Los jóvenes, muy contentos, +se despidieron de su padre y partieron en +busca de fortuna.</p> + +<p>Caminaron los hermanos algún tiempo y al +llegar a una encrucijada, donde partían cuatro +caminos, el hermano mayor dijo:</p> + +<p>—Hermanos míos, separémonos; cada uno +tome un camino, busque su fortuna y después +de un año nos reuniremos otra vez aquí.</p> + +<p>Los cuatro caminos conducían a cuatro ciudades +muy hermosas, adonde llegaron los hermanos +y cada uno en su ciudad buscó quehacer +inmediatamente. El hermano mayor aprendió +a zapatero, el segundo estudió para astrólogo, +el tercero se convirtió en un buen cazador y el +hermano menor se hizo ladrón.</p> + +<p>Después de un año los cuatro hermanos se +reunieron de nuevo en la encrucijada.</p> + +<p>—Gracias a Dios,—dijo el hermano mayor,—todos +estamos sanos y salvos y cada uno ha +aprendido a hacer algo.</p> + +<p>Y juntos regresaron a casa. El padre se +puso muy contento al verlos llegar y pidió a +sus hijos que le contaran sus aventuras.</p> + +<p>Julio, el hijo mayor, dijo que había estado +en Toledo y que había aprendido el oficio de +zapatero.</p> + +<p>—Muy bien,—dijo su padre, es un oficio +honrado.</p> + +<p>—Pero yo no soy un zapatero vulgar, respondió +Julio,—remiendo a la perfección, y +no tengo más que decir estas palabras: '¡Remiéndate!' +y las cosas viejas quedan como +nuevas.</p> + +<p>El padre, dudando lo que decía su hijo, le +dió un par de zapatos viejos. Julio tomó los +zapatos, los puso en frente y dijo: '¡Remiéndate!' +Al instante los zapatos se convirtieron +en otros relucientes y casi nuevos. El atónito +padre exclamó:—¡Excelente, has aprendido +más en Toledo que en la escuela!</p> + +<p>Entonces el viejo zapatero preguntó a su +segundo hijo, Ramón:—Y tú, Ramón ¿qué has +aprendido?—Padre mío, estuve en Madrid y +estudié para astrólogo y soy un astrólogo extra-ordinario. +No hago más que ver al cielo para +saber inmediatamente lo que sucede sobre la +tierra.</p> + +<p>—¡Maravilloso!—exclamó el padre y dirigiéndose +a su tercer hijo Enrique, dijo:—¿Qué +oficio has aprendido, Enrique?—Soy cazador, +pero un cazador sorprendente. Cuando +veo a un animal no hago más que decir: +'¡Muérete!' y el animal se muere en seguida.</p> + +<p>El padre viendo una ardilla le dijo:—Mata +aquella ardilla y creeré lo que dices.—Enrique +dijo: '¡Muérete!' y la pobre ardilla cayó muerta. +Por fin el zapatero preguntó a su hijo menor +Felipe:—¿Qué oficio has aprendido tú?—He +aprendido a robar,—respondió Felipe;—pero +no soy un ladrón ordinario; no hago más que +pensar en la cosa que deseo tener, y esta cosa +viene por sí mismo a mis manos.</p> + +<p>Como el padre quería ver la ardilla muerta +por Enrique, dijo al astrólogo:—¿Dónde está la +ardilla?—Debajo de aquel árbol,—respondió +Ramón. En seguida Felipe, el ladrón, pensó +en la ardilla y ésta apareció al instante sobre +la mesa.</p> + +<p>El viejo zapatero estaba muy contento y +orgulloso de las habilidades de sus hijos. Un +día los cuatro hermanos supieron que la princesa +Eulalia, la única hija del rey, se había +perdido. El rey ofreció su reino y la mano de +su hija al caballero que pudiese hallarla y +traerla al palacio. Los hermanos fueron al +palacio, y dijeron al rey que ellos podían hallar +a la princesa. El rey muy contento les repitió +su promesa.</p> + +<p>Durante la noche el astrólogo miró al cielo +y vio en una isla lejana a la princesa, a quien +un dragón tenía prisionera. Los cuatro hermanos +después de un viaje penoso y largo +llegaron a la isla. Cuando el ladrón vio a la +princesa que se paseaba por la playa, exclamó:</p> + +<p class="mid"><img alt="" src="images/10.png"></p> +<br> + +<p>—¡Deseo a la princesa en nuestro barco!—e +inmediatamente la princesa estuvo en el barco; +pero como el dragón vio esto, con rugido terrible +se precipitó sobre el barco. El cazador +exclamó al instante: '¡Muérete!' y el dragón +cayó muerto en el agua. Al caer el dragón +chocó con el barco y casi lo hizo pedazos, y +cuando ya se hundía el barco, el zapatero dijo: +'¡Remiéndate!' y el barco fue remendado.</p> + +<p>Apenas regresaron al reino, empezaron los +hermanos a altercar entre sí.</p> + +<p>—Yo he hallado a la princesa,—dijo el +astrólogo,—por lo tanto debe ser mi esposa.</p> + +<p>—De ninguna manera,—respondió el ladrón,—la +mano de la princesa es mía, porque yo se +la robé al dragón.</p> + +<p>—¡Necios!—exclamó el cazador,—yo debo +ser el marido de la princesa porque yo maté al +dragón,—a lo que el zapatero replicó coléricamente:</p> + +<p>—La princesa debe ser esposa mía, porque +yo remendé el barco y sin mi ayuda todos Vds. +estarían muertos.</p> + +<p>Después de mucha discusión, y sin poder +arreglar nada, los hermanos decidieron ir a ver +al rey a su palacio.</p> + +<p>—Señor,—le dijeron,—Vuestra Majestad +decida quien de nosotros debe casarse con la +princesa.</p> + +<p>—Muy bien,—dijo el rey,—la cuestión es +muy simple; he prometido la princesa al caballero +que la encontrase. Por lo tanto ella debe +casarse con el astrólogo. Pero como cada uno +de Vds. ayudó a la salvación de ella, cada uno +debe recibir la cuarta parte de mi reino.</p> + +<p>Los hermanos, muy satisfechos con esta distribución, +vivieron felices en sus reinos. Cada +vez que nacía un príncipe o una princesa los +tres solteros aumentaban los impuestos para +comprar magníficos regalos para el recién +nacido.</p> +<br> + +<a name="e40" id="e40"></a> +<h4>40. ADIVINANZAS. (I)</h4> + +<p>1. ¿En qué se parece un esqueleto a una +comida de viernes? En que le falta la carne.</p> + +<p>2. ¿Qué es lo que va de Madrid a Toledo +sin moverse? El camino.</p> + +<p>3. ¿En qué se parece un gallo a un monte? +En la cresta.</p> + +<p>4. ¿Por qué en invierno sale tarde el sol? +Porque, como hace frío, no le da la gana de +madrugar.</p> + +<p>5. ¿Por qué es más frío el aire en el invierno +que en el verano? Porque en el invierno le +cierran las puertas de las casas, y tiene que +estarse en la calle.</p> + +<p>6. ¿Qué es lo que se nos aparece una vez en +un minuto, dos veces en un momento, y nunca +en un siglo? La letra M.</p> + +<p>7. ¿En qué estado se coge un cordero para +matarlo? Vivo.</p> +<br> + +<a name="e41" id="e41"></a> +<h4>41. ARGENTINA</h4> + +<p>Argentina es el país más importante de la +América del Sur después del Brasil. Está limitada +al este por el Atlántico, al oeste por los +Andes, al norte y nordeste por Bolivia, el Paraguay, +el Brasil y el Uruguay, al sur por Chile +y el Atlántico.</p> + +<p>Este país es más grande que todo el territorio +de los Estados Unidos al este del río Misisipí. +Su población en 1912 era de cerca de 7,470,000 +de habitantes y va aumentando rápidamente. +Argentina podría sostener 70,000,000 de habitantes +con mucha facilidad.</p> + +<p>Argentina es una república federal, formada +por catorce estados, diez territorios y un distrito +federal. El poder ejecutivo está confiado +a un presidente quien es elegido por seis años. +El Congreso nacional, que consiste en la Cámara +de Senadores y la Cámara de Diputados, ejerce +el poder legislativo. Las provincias se gobiernan +por sí solas.</p> + +<p class="mid"><img alt="" src="images/11.png"></p> +<br> + +<p>La mayor parte de la población se compone +de descendientes de los antiguos colonos españoles +y de los inmigrantes llegados de algunos +países de Europa; especialmente de Italia, +Alemania, Francia y España. Gran parte de la +población vive en las ciudades; la capital, que +es Buenos Aires, tiene por sí sola casi la quinta +parte de la población total.</p> + +<p>La república Argentina tiene recursos agrícolas +inmensos, pero en gran parte todavía no +están desarrollados. La mayor parte del país +es plana, y en esas planicies o pampas cubiertas +de pastos se encuentran millones de reses vacunas, +caballos, carneros y cabras. La industria +principal, por consiguiente, se relaciona con +estos animales.</p> + +<p>Sus exportaciones principales son trigo, maíz, +avena, lana, cueros, pieles de cabra, carne de +res en conserva y helada. Vino y azúcar son +también cultivados y exportados. El comercio +de Argentina en 1913 representó un valor de +$877,000,000 que fué mayor que el de China o +del Japón.</p> + +<p>Cerca de 33,000 kilómetros de caminos de +hierro ponen en comunicación la costa con las +ciudades del interior y con Chile.</p> + +<p>Buenos Aires es la mayor ciudad de la América +del Sur y una de las más grandes del mundo. +Es el gran puerto de mar de la Argentina. La +mitad de su población es europea, y la ciudad +está construida a la manera de las grandes ciudades +de la América del Norte y de Europa. +Tiene avenidas hermosas, paseos bellos, parques +magníficos y edificios monumentales, notablemente +el capitolio.</p> + +<p>Deben también mencionarse los muelles +modernos, un teatro magnífico de la ópera, +casinos suntuosos y diarios modernos como +"La Prensa." Además de ser un centro +comercial, es el lugar donde se hallan excelentes +institutos de educación.</p> +<br> + +<a name="e42" id="e42"></a> +<h4>42. EL BARBERO DE LA CORUÑA</h4> + + +<p>Un día llegó a una fonda de la Coruña un +forastero de gran talle, corpulento y fuerte, +con centellantes ojos negros y rostro cubierto +de larga y espesa barba. Su vestido negro +añadía algo de siniestro a su apariencia.</p> + +<p>—¡Posadero!—gritó en voz alta,—tengo +mucha hambre y me estoy muriendo de sed. +Tráigame algo que comer y una botella de +vino. ¡Pronto!</p> + +<p>El posadero, medio espantado, corrió a la +cocina, y pocos minutos después sirvió una +buena comida y una botella de vino al extranjero. +Este se sentó a la mesa y comió y bebió +con tanto gusto que en menos de diez minutos +había devorado todo.</p> + +<p>Una vez terminada su comida, preguntó al +posadero:—- ¿Hay en este pueblo un buen +barbero que pueda afeitarme?</p> + +<p>—Ciertamente, señor,—contestó el posadero, +y llamó al barbero que vivía no lejos de +la fonda.</p> + +<p>Con su estuche en una mano y el sombrero +en la otra, entró el barbero, y haciendo una +profunda reverencia preguntó:—¿En qué +puedo servir a Vd., señor?</p> + +<p>—Aféiteme Vd.,—gritó el forastero con +voz de trueno.—Pero le advierto que tengo +la piel muy delicada. Si no me corta le daré +cinco pesetas, pero si me corta le mataré sin +piedad. Ya he matado más de un barbero +por esa causa; ¡con que tenga cuidado!—añadió +por vía de explicación.</p> + +<p>El pobre barbero que se había espantado al +oír la aterradora voz de su cliente, ahora temblaba +como la hoja de un árbol agitada por el +viento otoñal.</p> + +<p>El terrible hombre había sacado del bolsillo +de su levita un grande y afilado cuchillo y lo +había puesto sobre la mesa. Era muy claro +que la cosa no era para bromas.</p> + +<p>—Perdone Vd., señor,—dijo el barbero +con voz trémula,—yo soy viejo y me tiembla +la mano un poco, pero voy a enviar a Vd. a +mi ayudante, que es joven. Puede Vd. fiarse +de su habilidad.</p> + +<p>Diciendo esto, salió casi corriendo de la +fonda. Cuando estuvo fuera, dando gracias +a Dios de haber escapado, decía para sí:—Ese +hombre es malo como un demonio; no +quiero tener negocios con él. Tengo una +esposa y ocho niños y debo pensar en ellos. +Es mejor que venga mi ayudante.</p> + +<p>A los diez minutos se presentó el ayudante en +la fonda.—Mi maestro me ordenó que viniera +aquí para...—Sí, su maestro dice que es +Vd. un hombre hábil y espero que tenga razón,—le +interrumpió el forastero con voz ronca.—Le +advierto que tengo la piel muy delicada. +Si me afeita sin cortarme le daré cinco pesetas, +pero si me corta, le mataré con este cuchillo +tan cierto como mi barba es negra.</p> + +<p>Al oír esto el ayudante palideció un poco, +pero recobrando el ánimo replicó:—Ciertamente, +señor, soy muy hábil y tengo una mano +muy segura. Tendría mucho gusto en afeitarlo, +pero Vd. tiene una barba muy espesa y +necesito una navaja muy afilada. Desgraciadamente +no tengo ninguna en mi estuche +ahora, pero afortunadamente el aprendiz afiló +sus navajas esta misma mañana. Le voy +hacer venir al instante.</p> + +<p class="mid"><img alt="" src="images/12.png"></p> +<br> + +<p>Con esto escapó precipitadamente diciendo +para sí:—¡Cáspita! ¡Ese barbón se parece al +mismísimo diablo! Lo que es a mí, no me mata. +Que vaya el aprendiz, que es joven. Aquí +tiene una buena ocasión de aprender algo. +Por fin vino el aprendiz. Era un muchacho +de unos diez y seis años, con ojos vivos y cara +inteligente.</p> + +<p>—¡Ola!—gritó el forastero, soltando una +carcajada que hizo retemblar las paredes.</p> + +<p>—¿Te atreves tú a afeitarme? Pues bien, +muchacho. ¡Mira! Aquí tienes esta pieza de +oro y este cuchillo. La moneda de oro vale +cinco pesetas y será tuya si me afeitas sin +cortarme; pero como eso no es muy fácil, +porque tengo la piel muy delicada, te advierto +que si me cortas te mataré con este cuchillo.</p> + +<p>Y miró al pobre aprendiz con unos ojos que +parecían salir chispas centellantes.</p> + +<p>Mientras tanto, el muchacho reflexionaba +de esta manera:—¡Cinco pesetas! Eso es más +de lo que gano en seis meses. Con esa suma +me puedo comprar un traje nuevo para la +feria y, además, un nuevo estuche. Con que +me voy a atrever. Si este bruto mueve el +rostro y lo corto, ya sé lo que debo hacer.</p> + +<p>Con gran calma saca todo lo necesario de +su estuche; sienta al forastero en una silla, y +sin el menor miedo pero con mucho cuidado +termina el muchacho felizmente la operación.</p> + +<p>—Aquí tienes tu dinero,—dijo el terrible +matasiete.—¡Chispas, niño! tú tienes más +valor que tu maestro y su asistente, y a la +verdad mereces el oro. Pero dime: ¿no tenías +miedo?</p> + +<p>—¿Miedo? ¿Por qué? Vd. estaba enteramente +en mi poder. Tenía yo las manos y mi +más afilada navaja en la garganta de Vd. +Supongamos que Vd. se mueve y yo le corto. +Vd. intenta asir el cuchillo para matarme. Yo +lo impido y con una sola tajada lo deguello. +Eso es todo. ¿Entiende Vd. ahora?</p> + +<p>Esta vez fue el forastero el que se puso +pálido.</p> +<br> + + +<a name="e43" id="e43"></a> +<h4>43. EL PERRO DEL VENTRÍLOCUO</h4> + +<p>Entró una vez en una fonda un ventrílocuo +acompañado de su hermoso y muy inteligente +perro. Se sentó a una mesa, llamó al mozo +y dijo:</p> + +<p>—Tráigame Vd. un biftec.</p> + +<p>Estaba ya al punto de irse el mozo para +ejecutar la orden, cuando se detuvo pasmado. +Oyó distintamente que dijo el perro:</p> + +<p>—Tráigame a mí también un biftec.</p> + +<p class="mid"><img alt="" src="images/13.png"></p> +<br> + +<p>Estaba sentado a la misma mesa en frente +al ventrílocuo un ricazo que tenía más dinero +que inteligencia. Éste dejó caer el tenedor y +el cuchillo y miró al perro maravilloso. Mientras +tanto había vuelto el mozo. Puso un +biftec sobre la mesa delante del dueño, y el +otro en el suelo delante del perro. Sin hacer +caso del asombro general, hombre y perro +comieron con buen apetito. Después dijo el +dueño:</p> + +<p>—Mozo, tráigame Vd. un vaso de vino.—Y +añadió el perro:—Tráigame a mí un vaso de +agua.</p> + +<p>En esto todos en la sala cesaron de comer, +y se pusieron a observar esta escena extraordinaria. +Volviéndose al ventrílocuo preguntó el +ricazo:</p> + +<p>—¿Quiere Vd. vender este perro? Nunca he +visto animal tan inteligente.</p> + +<p>Pero el amo contestó:</p> + +<p>—Este perro no se vende. Es mi mejor +amigo, y no podemos vivir el uno sin el otro.</p> + +<p>Apenas hubo concluido éste, cuando dijo +el perro:</p> + +<p>—Es verdad lo que dice mi amo. No +quiero que me venda.</p> + +<p>Entonces el ricazo sacó la bolsa, y poniendo +sobre la mesa un billete de quinientos duros +sin decir palabra, dirigió al ventrílocuo una +mirada interrogativa.</p> + +<p>—A fe mía,—dijo éste,—esto ya es otro +cantar. Veo ahora que puede hablar también +el dinero. Es de Vd. el perro.</p> + +<p>Después de haber concluido la comida el ricazo, +muy alegre y ufano, partió con el animal, +que al momento de salir pronunció con voz +casi ahogada de disgusto y de cólera estas +palabras:</p> + +<p>—Miserable, me ha vendido Vd. Pero juro +por todos los santos, que en toda mi vida no +diré otra palabra.</p> +<br> + + +<a name="e44" id="e44"></a> +<h4>44. EL CANAL DE PANAMÁ</h4> + +<p>Ni los franceses ni los norteamericanos han +sido los primeros en intentar esa grande obra. +Ya en tiempo de los Reyes Católicos (1515) se +buscó una línea acuática a través del istmo. El +emperador Carlos V en 1534 pensaba en hacer +este canal. Pero las guerras en Europa distrajeron +su atención de los asuntos de América +y aquel canal no pasó de ser un proyecto.</p> + +<p>Pero el éxito alcanzado con la construcción +del canal de Suez hizo pensar de nuevo en la +conveniencia de construir un canal desde el +océano Atlántico al Pacífico, y en el año 1870 +envió el gobierno de los Estados Unidos dos +comisiones de ingenieros a reconocer el terreno +de los istmos de Darién en Colombia, y de +Tehuantepec en Méjico, para determinar cuál +de las dos vías presentaba menores dificultades +y ofrecía mayores ventajas.</p> + +<p>Después de varios estudios y no pocos gastos +se abandonó la idea de construir el canal +por esos dos istmos. Entonces Fernando de +Lesseps y otros ingenieros franceses trazaron el +proyecto de un canal por el istmo de Panamá +y formaron una compañía por acciones para +llevarlo a cabo. Se invirtieron en las obras +muchos millones, pero el fracaso era inevitable. +Entonces el gobierno de los Estados Unidos +compró a los franceses y al gobierno de Panamá +la concesión en 250 millones de francos.</p> + +<p>El día 4 de Mayo de 1904 se hicieron cargo +los ingenieros civiles norteamericanos de las +obras del canal. Por fin, el día 10 de octubre +de 1913, el Presidente de los Estados Unidos, +oprimiendo un botón eléctrico, a una distancia +de 3,000 kilómetros, hizo saltar el último obstáculo +que quedaba en el canal con una carga +de 20 toneladas de dinamita. Entonces las +aguas del Atlántico se juntaron con las del +Pacífico. El primer buque pasó por el canal +el 14 de mayo de 1914. El canal fué inaugurado +para el tráfico general el 13 de agosto de +1914.</p> + +<p class="mid"><img alt="" src="images/14.png"></p> +<br> + +<p>El canal, que representa un esfuerzo colosal +de ingeniería, tiene unos 72 kilómetros de uno +a otro extremo. Su anchura es desde la mínima +de 90 metros hasta la máxima de 300, y +su menor profundidad es de 12.5 metros. Como +su parte más elevada está a 25 metros sobre +el nivel del mar, para llegar a ella tendrán que +remontar los buques tres esclusas por una +vertiente y descender otras tantas por la otra +vertiente. Un buque de tonelaje regular emplea +de diez a doce horas en ir de un océano a +otro. El costo de esta obra colosal, incluyendo +el dinero pagado a la compañía francesa y a +la República de Panamá, es de 330 millones +de dólares.</p> +<br> + + +<a name="e45" id="e45"></a> +<h4>45. PROVERBIOS. (II)</h4> + +<div class="poem"> <div class="stanza"> +<p>Cuanto sabes no dirás, cuanto ves no juzgarás, +si quieres vivir en paz.</p> + +<p>Cuanto mayor es la subida, tanto mayor es +la descendida.</p> + +<p>Entre padres y hermanos no metas tus manos.</p> + +<p>En tierra de ciegos el tuerto es rey.</p> + +<p>En cada tierra su uso, y en cada casa su +costumbre.</p> + +<p>En boca cerrada no entran moscas.</p> + +<p>En buen día, buenas obras.</p> + +<p>El viejo en su tierra y el mozo en la ajena, +mienten de una misma manera.</p> + +<p>El tiempo cura al enfermo, que no el ungüento.</p> + +<p>El que tiene tejado de vidrio, no tire piedras +al de su vecino.</p> + +<p>El mozo perezoso por no dar un paso da +ocho.</p> + +<p>El melón y la mujer, malos son de conocer.</p> + +<p>El gato escaldado del agua fría huye.</p> +</div></div> +<br> + + +<a name="e46" id="e46"></a> +<h4>46. EL COMPETIDOR</h4> + +<p>Un día a eso de las seis de la tarde llegó a +una posada un hombre. Se sentó y demandó:</p> + +<p>—¿Puedo obtener que comer por mi dinero?</p> + +<p>El posadero, hombre muy cortés y oficioso, +replicó con una reverencia profunda:</p> + +<p>—Sin duda, señor; mande Vd. lo que desee, +y contentaré a Vd.—Y a la verdad, no era +mala la cena. Mientras comía con mucho +gusto, el posadero preguntó al huésped:</p> + +<p>—¿Acaso le gustará a Vd. una botella de +vino?</p> + +<p>—Me conviene si puedo obtener algo bueno +por mi dinero,—repuso el hombre. Concluida +la cena, sirvió el café el posadero y demandó +otra vez:</p> + +<p>—¿Sin duda le gustará a Vd. un excelente +tabaco?</p> + +<p>—A mí me gusta todo, si puedo obtener +algo bueno por mi dinero,—fué la contestación. +Al fin el posadero presentó la cuenta +que ascendió a cinco pesetas. Sin examinarla +ni mirarla el hombre entregó al posadero una +vieja pieza de cinco centavos. Éste la rechazó +preguntando con cólera:</p> + +<p>—¿Qué quiere decir esto? Vd. ha ordenado +las mejores cosas. Vale tres pesetas la cena, +una peseta el vino y otra peseta los tabacos.</p> + +<p>—Yo no he mandado nada,—repuso el +hombre.—He pedido que comer por mi dinero, +y esta pieza es todo el dinero que tengo.</p> + +<p>Estaba el posadero para ponerse muy colérico, +cuando se le ocurrió una buena idea.</p> + +<p>—Amigo,—dijo con una sonrisa muy fina,—ya +no hablaremos más de eso. No me +pagará Vd. nada. Le presento a Vd. graciosamente +la cena, el vino y los tabacos. Además, +tome Vd. este billete de diez pesetas, si quiere +hacerme un gran favor. Dos calles más arriba +está la posada del León de Oro, cuyo amo es +mi competidor. Vaya Vd. al León de Oro, y +haga la misma calaverada.</p> + +<p class="mid"><img alt="" src="images/15.png"></p> +<br> + +<p>Tomó el dinero, se lo metió en el bolsillo y +se despidió el huésped. Llegado a la puerta +se volvió y dijo con burla mal disimulada:</p> + +<p>—Muchas gracias y buenas noches. Pero es su +competidor de Vd. quien me ha hecho venir aquí.</p> +<br> + + +<a name="e47" id="e47"></a> +<h4>47. EL ESTUDIANTE DE SALAMANCA</h4> + +<p>Un estudiante volvía desde Salamanca para +su tierra después de haber concluido su curso. +Llevaba poco dinero, y así en todas las posadas +ajustaba su bolsa con la huéspeda, para que +no se le acabase antes de, concluir su viaje. +La economía de que usaba era suma. Sucedió +que iba a pasar la noche en una posada donde +la huéspeda era mujer de lindo entendimiento, +lindo modo y mucho agrado. Ella le preguntó +qué quería cenar. Respondió que quería un +par de huevos.</p> + +<p>—¿Nada más, señor licenciado?—dijo la +huéspeda. El estudiante contestó:—Me basta, +pues yo ceno poco.</p> + +<p>Trajéronle los huevos. Mientras comía, la +huéspeda le propuso unas truchas muy buenas +que tenía. El estudiante resistía a la tentación.</p> + +<p>—Mire Vd., señor licenciado,—dijo ella—que +son excelentísimas, porque tienen las cuatro +efes.</p> + +<p>—¿Qué quiere decir eso, las cuatro efes?</p> + +<p>—¿Pues no sabe Vd. que las truchas han de +tener las cuatro efes para ser magníficas?</p> + +<p>—Nunca he oído tal cosa,—repuso el estudiante—y +quisiera saber qué cuatro efes son +ésas. ¿Qué significa este enigma?</p> + +<p>—Yo se lo diré, señor,—respondió la huéspeda.—Quiere +decir, que las truchas más +sabrosas son las que tienen las cuatro circunstancias +de Frescas, Frías, Fritas y Fragosas.</p> + +<p>A esto replicó el estudiante:—Ahora comprendo. +Pero, señora, si las truchas no tienen +otra efe más, no sirven nada para mí.</p> + +<p>—¿Qué otra efe más es ésa?</p> + +<p>—Señora, que sean Fiadas; porque en mi +bolsa no hay con que pagarlas por ahora.</p> + +<p>La agudeza del estudiante agradó tanto a +la huéspeda, que no sólo le presentó las truchas +graciosamente, sino también le llenó la alforja +para lo que le restaba de camino.</p> +<br> + +<a name="e48" id="e48"></a> +<h4>48. ADIVINANZAS. (II)</h4> + +<p>1. ¿Quién es él que sin ceremonia, y con el +sombrero calado, se sienta delante del rey, del +emperador o del presidente de una república? +El cochero.</p> + +<p>2. ¿En qué años hablan menos las mujeres? +En los comunes, porque tienen un día menos +que los bisiestos.</p> + +<p>3. ¿Dónde se halla el Gran Turco cuando se +pone el sol? A la sombra.</p> + +<p>4. ¿En qué se parece un viernes a un martes? +En que tiene 24 horas.</p> + +<p>5. ¿Qué es lo que ponemos sobre la mesa, +partimos por la mitad, y sin embargo no comemos? +Una baraja de naipes.</p> + +<p>6. ¿En qué se parecen una boca y un molino? +En las muelas.</p> + +<p>7. ¿En qué se parecen un elector y una pelota? +En que aquél vota, y ésta bota.</p> + +<p>8. ¿En qué se parece Madrid a un cuchillo? +En que tiene corte.</p> +<br> + +<a name="e49" id="e49"></a> +<h4>49. CUBA</h4> + +<p>La república de Cuba, llamada la "perla de +las Antillas" es la más fértil y la más hermosa +de las Antillas. Esta isla es más grande de +lo que generalmente se cree, pues tiene casi +tantos kilómetros cuadrados como el estado de +Pensilvania.</p> + +<p>El suelo de Cuba es fecundísimo. Abundan +en sus hermosos bosques maderas ricas y en su +suelo se encuentran el hierro, el platino y el +asfalto. La gran riqueza de la isla, sin embargo, +consiste en las vegas de tabaco, de caña de +azúcar, de café y de algodón.</p> + +<p>Grandes ingenios de caña de azúcar cubren +sus ricos valles donde se encuentran las mejores +y más modernas maquinarias para la +preparación del azúcar. Los campos de tabaco, +situados principalmente en la parte occidental +de la isla en la provincia Pinar del Río, +producen abundante y rico tabaco del cual se +hacen los famosos cigarros de la Habana.</p> + +<p class="mid"><img alt="" src="images/16.png"></p> +<br> + +<p>Cuba exporta enormes cantidades de tabaco +y de azúcar. Sus exportaciones a los Estados +Unidos en 1913 fueron más de $131,000,000; +as importaciones de los Estados Unidos fueron +cerca de $75,000,000. El valor total del comercio +fué cerca de $300,000,000.</p> + +<p>Durante muchos años de guerra y revoluciones +trataba Cuba de libertarse del dominio +español. La última revolución empezó en 1895 +y fué terminada con una guerra entre España +y los Estados Unidos. Esta guerra terminó en +1898, fecha en que España abandonó todos sus +derechos sobre la isla.</p> + +<p>La Habana es la capital y el puerto más +importante de Cuba. Está situada en una de +las más hermosas bahías del mundo. La vista +de la bahía es magnífica. El aspecto de la ciudad +es también hermoso. La Habana posee +edificios hermosos, paseos espléndidos, una universidad +y muchas fábricas, principalmente de +tabacos. Otros puertos importantes son: Santiago +de Cuba, Cienfuegos y Guantánamo.</p> +<br> + + +<a name="e50" id="e50"></a> +<h4>50. EL TONTO</h4> + + +<p>Vivían en cierto pueblo un labriego y su +mujer. Su única fortuna eran su cabana, una +vaca y una cabra. El marido, que se llamaba +Juan, era muy tonto, tanto que sus vecinos le +habían puesto por apodo "El Tonto". Pero +María, la esposa, era muy inteligente y a +menudo remediaba las tonterías que había +hecho su marido.</p> + +<p>Una mañana María dijo a Juan:</p> + +<p>—Juan, ahora hay feria en la aldea. Vendamos +nuestra vaca. Ya es muy vieja, da +poca leche y el precio del heno ha subido mucho +este año.</p> + +<p>Juan después de pensar un poco opinó como +su mujer. Se puso su vestido de domingo, +tomó su sombrero y se fué al establo para +llevar la vaca al mercado.</p> + +<p>—Aviva el ojo, Juan, y no te dejes engañar,—dijo +la mujer.</p> + +<p>—No tengas cuidado, mujer. Tiene que +madrugar mucho el que me quiera engañar,—contestó +el tonto campesino, que se tenía por +muy inteligente.</p> + +<p>Juan se fué al establo; pero una vez allí no +sabía claramente distinguir cual era la vaca y +cual la cabra.</p> + +<p>—¡Caramba!—dijo para sí después de cavilar +largo rato.—La vaca es más grande que +la cabra. Por lo tanto me llevo al animal más +grande.</p> + +<p>Diciendo esto desató la vaca y se la llevó.</p> + +<p>No había andado Juan muchos kilómetros +cuando le alcanzaron tres jóvenes, que también +iban a la feria. Llevaban estos jóvenes poco +dinero, e iban hambrientos y con mucha sed. +Cuando vieron al lugareño con su vaca resolvieron +darle un chasco. Uno de ellos había +de adelantarse y tratar de comprarle la vaca. +Poco después el segundo debía hacer lo mismo, +y por último el tercero.</p> + +<p>—¡Ola, amigo!—saludó el primero.—¿Quiere +Vd. vender su cabra? ¿Cuánto vale?</p> + +<p>—¿La cabra?—replicó el aldeano atónito.—¿La +cabra, dice Vd.?—y con expresión incrédula +miraba al comprador y al animal.</p> + +<p>—Véndamela—continuó el joven muy serio,—le +doy seis pesetas por ella.</p> + +<p>—¿La cabra?—continuó repitiendo el lugareño, +moviendo la cabeza de un lado a otro.—Yo +pensaba que era mi vaca la que llevaba +a la feria, y aún ahora mismo, después de +mirarla bien, creo que es la vaca y no la cabra.</p> + +<p>—¡Caracoles, hombre! No diga Vd. disparates. +Ésta es la cabra más flaca que he +visto en mi vida. Es mejor que guarde mis +seis pesetas. Adiós.</p> + +<p>Después de algunos minutos el segundo +joven alcanzó a Juan.</p> + +<p>—Buenos días, amigo,—le dijo afablemente.—Hace +muy buen tiempo. ¡Toma!</p> + +<p class="mid"><img alt="" src="images/17.png"></p> +<br> + +<p>¿Qué lleva Vd. aquí? ¿Una cabra? Yo iba a +la feria precisamente a comprar una cabra. +¿Quiere Vd. venderme la suya? Le doy cinco +pesetas por ella.</p> + +<p>El campesino se detuvo, y rasgándose la +oreja dijo para sus adentros:</p> + +<p>—¡Canario! Aquí esta otro sujeto que dice +que traigo la cabra. ¿Será esto posible? Durante +todo el camino este animal no ha abierto +el hocico. Si sólo hiciera ruido yo podría +entonces saber si era la cabra o la vaca. ¡Maldita +suerte! La próxima vez que vaya al +establo me llevo a mi mujer.</p> + +<p>—Pues bien,—continuó el tunante joven,—si +no me quiere Vd. vender la cabra, tendré +que comprarla en la feria. Pero creo que +cinco pesetas es bastante dinero por una cabra +tan flaca. Adiós.</p> + +<p>Por último llegó el tercer joven.</p> + +<p>—¡Ola, amigo! ¿Quiere Vd. vender su cabra?</p> + +<p>El pobre campesino no sabía que responder, +pero al cabo de un momento de silencio replicó:</p> + +<p>—Vd. es el tercero que me habla de una +cabra. ¿No puede Vd. ver que el animal que +traigo es una vaca?</p> + +<p>—Mi buen hombre, es Vd. ciego o está +embriagado,—repuso el embustero.—¡Vaya! +Un niño puede decirle que su animal no es +una vaca, sino una cabra; y, por cierto, muy +flaca.</p> + +<p>—¡Canastos!—contestó el tonto aldeano.—Recuerdo +claramente que he tomado el +animal que estaba atado cerca de la puerta. +Además, este animal tiene la cola larga, y una +cabra tiene la cola más corta.</p> + +<p>—No diga Vd. tonterías,—contestó el tunante.—Le +ofrezco cuatro pesetas por su +cabra.</p> + +<p>Diciendo y haciendo, el pícaro sacó del bolsillo +cuatro piezas de plata y las hizo sonar.</p> + +<p>El pobre lugareño completamente aturdido y +ya casi convencido, vendió el animal, recibió +el dinero y se volvió a su casa, mientras que +los jóvenes siguieron camino a la feria.</p> + +<p>La mujer del campesino se indignó mucho +cuando su marido le entregó las cuatro pesetas.</p> + +<p>—¡Tonto! ¡Estúpido!—exclamó colérica.—Llevaste +la vaca que vale a lo menos cincuenta +pesetas.</p> + +<p>—Pero, ¿que podía hacer yo? Tres hombres, +uno después de otro, me aseguraban que +llevaba la cabra, y...</p> + +<p>—¿Tres hombres? ¡Papanatas!—interrumpió +la mujer.—Apuesto a que esos hombres +fueron los mismos que pasaron por aquí, y +me preguntaron cuál era el camino de la aldea. +Sin duda han vendido ya la vaca al primer +marchante que encontraron, y se regalan en +este momento en alguna posada con el dinero. +¡Pronto! No perdamos tiempo. Múdate de +vestido. Ponte tu mejor sombrero para que +no te reconozcan. Vamos a devolverles el +chasco a esos pícaros, y puede ser que aun +podamos recobrar nuestro dinero.</p> + +<p>A eso de las doce el tonto y su mujer llegaron +a la aldea. Visitaron varias fondas y, como +lo sospechó la mujer, los tres pícaros fueron +encontrados festejándose en una de aquéllas.</p> + +<p>El lugareño y su mujer se sentaron cerca de +la mesa donde estaban los pícaros. La mujer +llamó al posadero y le refirió en pocas palabras +lo que había pasado a su marido.</p> + +<p>—Si Vd. nos ayuda,—dijo la mujer al +posadero,—podremos recobrar nuestro dinero. +Yo propongo esto: Mi marido pide un vaso de +vino. Se levanta, revuelve su sombrero, llama +a Vd., y Vd. saca de su bolsillo este dinero que +yo le doy ahora, y pretende Vd. que la cuenta +está pagada.</p> + +<p>Mientras tanto los tres pícaros seguían +comiendo y bebiendo alegremente sin prestar +atención al lugareño. Pero cuando éste se +levantó por tercera vez, uno de los tres cayó +en ello, y preguntó al posadero la causa de tan +extraña conducta.</p> + +<p>—¡Calle Vd! ¡Silencio!—respondió éste, +haciendo el misterioso.—Ese hombre tiene un +sombrero mágico. He oído hablar muchas +veces de ese sombrero, pero ésta es la primera +vez que veo tal maravilla con mis propios +ojos. Viene este campesino, me ordena un +vaso de vino, revuelve el sombrero, y al momento +suena en mi bolsillo el dinero. Al +principio no me parecía eso posible, pero los +hechos son más seguros que las palabras.</p> + +<p>El bribón, muy sorprendido, se reunió con +sus camaradas y les refirió lo que había oído.</p> + +<p>—Debemos obtener ese sombrero a cualquier +precio,—dijeron los tres al instante.</p> + +<p>Se sentaron en la misma mesa que el lugareño, +a quien no reconocieron, y trabaron conversación +con él.</p> + +<p>—Tiene Vd. un sombrero muy bonito, y +me gustaría comprarlo. ¿Cuánto vale?—dijo +el primero.</p> + +<p>El lugareño le miró desdeñosamente y repuso:—Este +sombrero no se vende, pues no es un +sombrero ordinario como cualquier otro. ¡Ola, +posadero!—gritó con voz firme.—Traiga más +vino.</p> + +<p>Cuando el vino fué servido el lugareño se +levantó, revolvió el sombrero, y el posadero +sacó al instante el dinero de su bolsillo.</p> + +<p>Los tres bribones se quedaron pasmados de +asombro, y tanto importunaron al lugareño +que éste acabó por exclamar:</p> + +<p>—Pues bien, por cincuenta pesetas les +venderé el sombrero.</p> + +<p>Ésta era la exacta suma en que habían +vendido la vaca. Muy alegres entregaron el +dinero al lugareño, que tan pronto como tuvo +el oro en su bolsillo partió, más contento que +unas pascuas.</p> + +<p>Los tres bribones también partieron. No +habían andado gran distancia cuando llegaron +a otra fonda. Uno de ellos propuso que entrasen +a probar el sombrero. Después de +haber bebido algunas botellas de vino, llamaron +a la huéspeda para pagarle. El primero de +ellos se levantó, revolvió el sombrero, y todos +ansiosamente esperaron el efecto. Pero no +sucedió nada. La huéspeda, extrañando tal +conducta, les dijo:</p> + +<p>—Como Vds. me han llamado yo creía que +me iban a pagar.</p> + +<p>—Pues meta Vd. la mano en su faltriquera +y hallará Vd. el dinero.</p> + +<p>La huéspeda lo hizo así, pero no encontró +ningún dinero.</p> + +<p>—¡Diantre!—dijo el segundo joven, un +poco alarmado,—tú no comprendes de esto. +Dame el sombrero a mí.</p> + +<p>El joven tomó el sombrero, se lo puso, y lo +revolvió de derecha a izquierda. Pero todo en +balde. La faltriquera de la huéspeda estaba +tan vacía como antes.</p> + +<p>—Son Vds. unos bobos,—gritó el tercero +con impaciencia.—Voy a enseñar a Vds. +como debe ser revuelto el sombrero.</p> + +<p>Y diciendo esto, revolvió el sombrero muy +despacio y con mucho cuidado. Pero observó +con gran desaliento que no tuvo mejor éxito +que sus compañeros.</p> + +<p>Al fin comprendieron que el lugareño les +había dado un buen chasco. Su indignación +fué tanta que mejor es pasar por alto los +epitetos con que adornaron el nombre del +lugareño.</p> + +<p>Éste al llegar a su casa contó las monedas de +oro sobre la mesa exclamando:</p> + +<p>—¿No lo dije esta mañana? Tiene que +madrugar el que quiera engañarme.</p> + +<p>Su mujer no dijo nada, porque era juiciosa, +y sabía que el silencio algunas veces es oro.</p> +<br> + +<a name="e51" id="e51"></a> +<h4>51. EL PERAL</h4> + +<p>Recuerdo que a la salida de mi pueblo había +un hermosísimo peral que daba gusto verle, +particularmente a la entrada de la primavera. +No lejos hallábase situada la casa del dueño, +y allá vivía Dolores, novia mía.</p> + +<p>Tenía mi novia apenas diez y nueve años, y +era una niña muy hermosa. Sus mejillas se +parecían a las flores del peral. En la primavera +y allí, bajo aquel árbol, fué donde yo le dije a +ella:</p> + +<p>—Dolores mía, ¿cuándo celebraremos nuestras +bodas?</p> + +<p>Todo en ella sonreía: sus hermosos cabellos +con los cuales jugaba el viento, el talle de +diosa, el desnudo pie aprisionado en pequeños +zapatos, las lindas manecitas que atraían hacia +sí la colgante rama para aspirar las flores, la +pura frente, los blancos dientes que asomaban +entre sus labios rojos,—todo en ella era bello. +¡Ah, cuánto la amaba! A mi pregunta contestó +con un rubor que la hacía mas encantadora +todavía:</p> + +<p>—Cuando empieza la próxima cosecha nos casaremos, +si es que no te toca ir al servicio del rey.</p> + +<p class="mid"><img alt="" src="images/18.png"></p> +<br> + +<p>Llegó la época de las quintas. Llegó mi +turno y saqué el número más alto. Pero Vicente, +mi mejor amigo, tuvo la mala suerte de salir de +soldado. Le hallé llorando y diciendo:</p> + +<p>—¡Madre mía, mi pobre madre!</p> + +<p>—Consuélate, Vicente, yo soy huérfano, y tu +madre te necesita. En tu lugar me marcharé yo.</p> + +<p>Cuando fuí a buscar a Dolores bajo el peral, +encontréla con los ojos humedecidos de lágrimas. +Nunca la había visto llorar, y aquellas +lágrimas me parecieron mucho más bellas que +su adorable sonrisa. Ella me dijo:</p> + +<p>—Has hecho muy bien; tienes un corazón +de oro. Véte, Jaime de mi alma; yo esperaré +tu regreso.</p> + + + +<p>—¡Paso redoblado! ¡Marchen!</p> + +<p>Y de un tirón nos metimos casi en las narices +del enemigo.</p> + +<p>—¡Jaime, manténte firme y no seas cobarde!</p> + +<p>Entre las densas nubes de humo negro que +oprimían mi pecho descubrí las relucientes +bocas de los cañones enemigos, que clamaban +a la vez, produciendo grandes destrozos en +nuestras filas. Por dondequiera que pasaba, +se deslizaban mis pies en sangre aún caliente. +Tuve miedo y miré atrás.</p> + +<p>Detrás estaba mi patria, el pueblo y el peral +cuyas flores se habían convertido en sabrosas +frutas. Cerré los ojos y vi a Dolores que +rogaba a Dios por mí. No tuve ya miedo. +¡Héme aquí hecho un valiente!</p> + +<p>—¡Adelante!... ¡fuego!... ¡a la bayoneta!</p> + +<p>—¡Bravo, valiente soldado! ¿Cómo te llamas?</p> + +<p>—Mi general, me llamo Jaime, para servir +a vuestra señoría.</p> + +<p>—Jaime, desde este momento eres capitán.</p> + + + +<p>¡Dolores! Dolores querida, vas a estar orgullosa +de mí. Habiendo terminado la campaña +victoriosa para nosotros, pedí mi licencia. +Henchido el pecho de gratas ilusiones emprendí +mi viaje. Y aunque la distancia era larga mi +esperanza la hizo corta. Ya casi he llegado. +Allá abajo, trás de ese monte, está mi país +natal. Al pensar que pronto las campanas +repicarán por nuestra boda empiezo a correr. +Ya descubro el campanario de la iglesia, y me +parece oír el repicar de las campanas.</p> + +<p>En efecto, no me engaño. Ya estoy en el +pueblo, pero no veo el peral. Me fijo mejor, +y noto que ha sido cortado, según parece, recientemente, +pues en el suelo y en el sitio donde +antes estaba aparecen algunas ramas y flores +esparcidas aquí y allá. ¡Qué lástima! ¡Tenía +tan hermosas flores! ¡He pasado momentos +tan felices cobijado en su sombra!</p> + +<p>—¿Por quién tocas, Mateo?</p> + +<p>—Por una boda, señor capitán.</p> + +<p>Mateo ya no me conocía, sin duda.</p> + +<p>¿Una boda? Decía verdad. Los novios entran +en este momento en la iglesia. La prometida +es—Dolores, mi Dolores querida, más +risueña y encantadora que nunca. Vicente, +mi mejor amigo, aquél por quien me sacrifiqué, +es el esposo afortunado. A mi alrededor oía +decir:</p> + +<p>—Serán felices, porque se aman.</p> + +<p>—Pero ¿y Jaime?—preguntaba yo.</p> + +<p>—¿Qué Jaime?—contestaban. Todos me +habían olvidado.</p> + +<p>Entré en la iglesia, me arrodillé en el sitio +más oscuro y apartado, y rogué a Dios me +diera fuerzas para no olvidarme de que era +cristiano. Hasta pude orar por ellos. Terminada +la misa me levanté, y dirigiéndome al +lugar donde había estado el peral, recogí una +de las flores que en el suelo hallé,—flor ya +marchita. Entonces emprendí mi camino sin +volver la cabeza atrás.</p> + +<p>—Ellos se aman. ¡Que sean muy dichosos!—pude +aún decir.</p> + + + +<p>—¿Ya estás de vuelta, Jaime?</p> + +<p>—Sí, mi general.</p> + +<p>—Oye, Jaime. Tú tienes veinticinco años +y eres capitán. Si quieres, te casaré con una +condesa.</p> + +<p>Saco de mi pecho la marchita flor del peral, +y contesto:</p> + +<p>—Mi general, mi corazón está como esta +flor. Lo único que deseo es un puesto en el +sitio de más peligro para morir como soldado +cristiano.</p> + +<p>Se me concede lo que solicito.</p> + + + +<p>A la salida del pueblo se levanta la tumba +de un coronel muerto a los veinticinco años +en un día de batalla.</p> +<br> + +<a name="e52" id="e52"></a> +<h4>52. EL ESTUDIANTE JUICIOSO</h4> + + +<p>Caminaban juntos y a pie dos estudiantes +desde Peñafiel a Salamanca. Sintiéndose cansados +y teniendo sed se sentaron junto a una +fuente que estaba en el camino. Después de +haber descansado y mitigado la sed, observaron +por casualidad una piedra que se parecía +a una lápida sepulcral. Sobre ella había unas +letras medio borradas por el tiempo y por las +pisadas del ganado que venía a beber a la +fuente. Picóles la curiosidad, y lavando la +piedra con agua, pudieron leer estas palabras:</p> + +<p><i>Aquí está enterrada el alma del licenciado +Pedro García.</i></p> + +<p>El menor de los estudiantes, que era un poco +atolondrado, leyó la inscripción y exclamó +riéndose:</p> + +<p>—¡Gracioso disparate! Aquí está enterrada +el alma. ¿Pues una alma puede enterrarse? +¡Qué ridículo epitafio!</p> + +<p>Diciendo esto se levantó para irse. Su +compañero que era más juicioso y reflexivo, +dijo para sí:</p> + +<p>—Aquí hay misterio, y no me apartaré de +este sitio hasta haberlo averiguado.</p> + +<p>Dejó partir al otro, y sin perder el tiempo, +sacó un cuchillo, y comenzó a socavar la tierra +alrededor de la lápida, hasta que logró levantarla. +Encontró debajo de ella una bolsa. La +abrió, y halló en ella cien ducados con un papel +sobre el cual había estas palabras en latín:</p> + +<p>"Te declaro por heredero mío a tí, cualquiera +que seas, que has tenido ingenio para +entender el verdadero sentido de la inscripción. +Pero te encargo que uses de este dinero mejor +de lo que yo he usado de él."</p> + +<p>Alegre el estudiante con este descubrimiento, +volvió a poner la lápida como antes estaba, +y prosiguió su camino a Salamanca, llevándose +el alma del licenciado.</p> +<br> + +<a name="e53" id="e53"></a> +<h4>53. PROVERBIOS. (III)</h4> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<p>Dos amigos de una bolsa, el uno canta y el +otro llora.</p> + +<p>Dicen los niños en el solejar, lo que oyen a +sus padres en el hogar.</p> + +<p>De tal palo tal astilla.</p> + +<p>De quien pone los ojos en el suelo, no le fíes +tu dinero.</p> + +<p>Del dicho al hecho hay mucho trecho.</p> + +<p>De la mano a la boca se pierde la sopa.</p> + +<p>De hombres es errar, de bestias perseverar +en el error.</p> + +<p>De dineros y bondad, siempre quita la mitad.</p> + +<p>Dame donde me siente, que yo haré donde +me acueste.</p> + +<p>Niño criado de abuelo, nunca bueno.</p> + +<p>Costumbres y dineros hacen los hijos caballeros.</p> + +<p>Con lo que sana Sancha, Marta cae mala.</p> + +<p>Compañía de tres, no vale res.</p> + +<p>Cien sastres y cien molineros y cien tejedores +son tres cien ladrones.</p> + +<p>Cada uno extiende la pierna como tiene la +cubierta.</p> +</div></div> +<br> + +<a name="e54" id="e54"></a> +<h4>54. EL ESPEJO DE MATSUYAMA</h4> + +<p>Mucho tiempo há vivían dos jóvenes esposos +en lugar muy apartado y rústico. Tenían una +hija y ambos la amaban de todo corazón. No +diré los nombres de marido y mujer, pero diré +que el sitio en que vivían se llamaba Matsuyama, +en la provincia de Echigo.</p> + +<p>Cuando la niña era aún muy pequeñita, el +padre se vió obligado a ir a la gran ciudad, +capital del Imperio. Como era tan lejos, ni +la madre ni la niña podrían acompañarle, y +él se fué solo, despidiéndose de ellas y prometiendo +traerles, a la vuelta, muy lindos regalos. +La madre no había ido nunca más allá de la +cercana aldea, y así no podía desechar cierto +temor al considerar que su marido emprendía +tan largo viaje; pero al mismo tiempo sentía +orgullosa satisfacción de que fuese él, por todos +aquellos contornos, el primer hombre que iba +a la rica ciudad, donde el rey y los magnates +habitaban, y donde había que ver tantos primores +y maravillas.</p> + +<p>En fin, cuando supo la mujer que volvía su +marido, vistió a la niña de gala, lo mejor que +pudo, y ella se vistió un precioso traje azul +que sabía que a él le gustaba en extremo.</p> + +<p>Gran fué el contento de esta buena mujer +cuando vió al marido volver a casa sano y +salvo. La chiquitina daba palmadas y sonreía +con deleite al ver los juguetes que su padre +le trajo. Y él no se hartaba de contar las +cosas extraordinarias que había visto, durante +la peregrinación, y en la capital misma.</p> + +<p>—A ti—dijo a su mujer—te he traido un +objeto de extraño mérito; se llama espejo. +Mírale y dime que ves dentro.</p> + +<p>Le dió entónces una cajita chata, de madera +blanca, donde, cuando la abrió ella, encontró +un disco de metal. Por un lado era blanco +como plata mate, con adornos en realce de +pájaros y flores, y por el otro, brillante y pulido +como cristal. Allí miró la joven esposa con +placer y asombro, porque desde su profundidad +vió que la miraba, con labios entreabiertos y +ojos animados, un rostro que alegre sonreía.</p> + +<p>—¿Qué ves?—preguntó el marido encantado +del pasmo de ella y muy ufano de mostrar +que había aprendido algo durante su ausencia.</p> + +<p>—Veo a una linda moza, que me mira y que +mueve los labios como si hablase, y que lleva +¡caso extraño! un vestido azul, exactamente +como el mío.</p> + +<p class="mid"><img alt="" src="images/19.png"></p> +<br> + +<p>—Tonta, es tu propia cara la que ves,—le +replicó el marido, muy satisfecho de saber algo +que su mujer no sabía.—Ese redondel de +metal se llama espejo. En la ciudad cada +persona tiene uno, por más que nosotros, aquí +en el campo, no los hayamos visto hasta hoy.</p> + +<p>Encantada la mujer con el presente, pasó +algunos días mirándose a cada momento, porque, +como ya dije, era la primera vez que +había visto un espejo, y por consiguiente, la +imagen de su linda cara. Consideró, con todo, +que tan prodigiosa alhaja tenía sobrado precio +para uso de diario, y la guardó en su cajita y +la ocultó con cuidado entre sus mas estimados +tesoros.</p> + +<p>Pasaron años, y marido y mujer vivían aún +muy dichosos. El hechizo de su vida era la +niña, que iba creciendo y era el vivo retrato +de su madre, y tan cariñosa y buena que todos +la amaban. Pensando la madre en su propia +pasajera vanidad, al verse tan bonita, conservó +escondido el espejo, pensando que su uso +pudiera engreír a la niña. Como no hablaba +nunca del espejo, el padre le olvidó del todo. +De esta suerte se crió la muchacha tan sencilla +y candorosa como había sido su madre, ignorando +su propia hermosura, y que la reflejaba +el espejo.</p> + +<p>Pero llegó un día en que sobrevino tremendo +infortunio para esta familia hasta entonces +tan dichosa. La excelente y amorosa madre +cayó enferma, y aunque la hija la cuidó con +tierno afecto y solícito desvelo, se fué empeorando +cada vez más, hasta que no quedó +esperanza, sino la muerte.</p> + +<p>Cuando conoció ella que pronto debía abandonar +a su marido y a su hija, se puso muy +triste, afligiéndose por los que dejaba en la +tierra y sobre todo por la niña.</p> + +<p>La llamó, pues, y le dijo:</p> + +<p>—Querida hija mía, ya ves que estoy muy +enferma y que pronto voy a morir y a dejaros +solos a ti y a tu amado padre. Cuando yo +desaparezca, prométeme que mirarás en el +espejo, todos los días al despertar y al acostarte. +En él me verás y conocerás que estoy +siempre velando por ti.</p> + +<p>Dichas estas palabras, le mostró el sitio donde +estaba oculto el espejo. La niña prometió con +lágrimas lo que su madre pedía, y ésta, tranquila +y resignada, expiró a poco.</p> + +<p>En adelante, la obediente y virtuosa niña +jamás olvidó el precepto materno, y cada +mañana y cada tarde tomaba el espejo del lugar +en que estaba oculto, y miraba en él, por largo +rato e intensamente. Allí veía la cara de su +perdida madre, brillante y sonriendo. No estaba +pálida y enferma como en sus últimos +días, sino hermosa y joven. A ella confiaba +de noche sus disgustos y penas del día, y en +ella, al despertar, buscaba aliento y cariño +para cumplir con sus deberes.</p> + +<p>De esta manera vivió la niña, como vigilada +por su madre, procurando complacerla en todo +como cuando vivía, y cuidando siempre de no +hacer cosa alguna que pudiera afligirla o enojarla. +Su más puro contento era mirar en el +espejo y poder decir:</p> + +<p>—Madre, hoy he sido como tú quieres que +yo sea.</p> + +<p>Advirtió el padre, al cabo, que la niña miraba +sin falta en el espejo, cada mañana y cada +noche, y parecía que conversaba con él. Entonces +le preguntó la causa de tan extraña +conducta.</p> + +<p>La niña contestó:</p> + +<p>—Padre, yo miro todos los días en el espejo +para ver a mi querida madre y hablar con ella.</p> + +<p>Le refirió además el deseo de su madre moribunda +y que ella nunca había dejado de cumplirle.</p> + +<p>Enternecido por tanta sencillez y tan fiel y +amorosa obediencia, virtió él lágrimas de piedad +y de afecto, y nunca tuvo corazón para +descubrir a su hija que la imagen que veía en el +espejo era el trasunto de su propia dulce figura, +que el poderoso y blando lazo del amor filial +hacía cada vez más semejante a la de su difunta +madre.</p> +<br> + +<a name="e55" id="e55"></a> +<h4>55. LOS ZAPATOS DE TAMBURÍ</h4> + + +<p>Había en el Cairo un mercader llamado Abou +Tamburí, que era conocido por su avaricia; +aunque rico, iba pobremente vestido, y tan +sucio, que parecía un mendigo. Lo más característico +de su traje eran unos enormes zapatones, +remendados por todos lados, y cuyas +suelas estaban provistas de gruesos clavos.</p> + +<p>Paseábase cierto día el mercader por el gran +bazar de la ciudad, cuando se le acercaron dos +comerciantes a proponerle: el uno la compra +de una partida de cristalería, y el otro una de +esencia de rosa. Este último era un perfumista +que se encontraba en grande apuro, y Tamburí +compró toda la partida por la tercera parte de +su valor.</p> + +<p>Satisfecho con su compra, en lugar de pagar +el alboroque a los comerciantes como es costumbre +en Oriente, creyó más oportuno el ir +a tomar un baño. No se había bañado desde +hacía mucho tiempo, y tenía gran necesidad de +ello, porque el Corán manda a los creyentes +de Mahoma bañarse frecuentemente en agua +limpia.</p> + +<p>Cuando se dirigía al baño, un amigo que le +acompañaba le dijo:</p> + +<p>—Con los negocios que acabas de hacer +tienes una ganancia muy pingüe, pues has +triplicado tu capital. Así es que deberías +comprarte un calzado nuevo, pues todo el +mundo se burla de ti y de tus zapatos.</p> + +<p>—Ya lo había pensado; pero me parece +que mis zapatos pueden tirar aún cuatro o +cinco meses.</p> + +<p>Llegó a la casa de baños, se despidió de su +amigo y se bañó. El Cadí fué también a +bañarse aquella mañana y en el mismo establecimiento, +y como Tamburí saliera del baño +antes que él, se dirigió a la pieza inmediata +para vestirse. Pero con sorpresa vió que a +lado de su ropa, en lugar de sus antiguos zapatos +había otros nuevos, que se apresuró a ponerse, +creyendo que eran un regalo de alguno +de sus amigos. Como ya al encontrarse con +zapatos nuevos no tenía necesidad de comprar +otros, salió muy satisfecho de la casa de baños.</p> + +<p>El Cadí, después de terminar su baño, fué a +vestirse; pero en vano sus esclavos buscaron +su calzado, tan sólo encontraron los viejos y +remendados zapatos de Tamburí.</p> + +<p>Furioso el Cadí mandó a un esclavo a cambiar +el calzado, y encerró en la cárcel al avaro +Tamburí. Éste, al día siguiente, después de +pagar la multa que le impuso el Cadí, fué dejado +en libertad. Cuando llegó a su casa +Tamburí arrojó por la ventana al río los zapatos +que habían sido causa de su prisión.</p> + +<p>Después de algunos días, unos pescadores, +que habían echado sus redes en el río, cogieron +entre las mallas los zapatos de Tamburí, pero +los clavos de que estaba llena la suela destrozaron +los hilos de las redes. Indignados los +pescadores, recurrieron al Juez para reclamar +contra quien había echado al río indebidamente +aquellos zapatos.</p> + +<p>El Juez les dijo que en aquel asunto nada +podía hacer. Entonces los pescadores cogieron +los zapatos, y, viendo abierta la ventana de la +casa de Tamburí, los arrojaron dentro, rompiendo +todos los frascos de esencia de rosa +que el avaro había comprado hacía poco, y con +cuya ganancia estaba loco de contento.</p> + +<p class="mid"><img alt="" src="images/20.png"></p> +<br> + +<p>—¡Malditos zapatos!—exclamó,—¡cuántos +disgustos me cuestan!—Y cogiéndolos, se +dirigió al jardín de su casa y los enterró. Unos +vecinos que vieron al avaro remover la tierra +del jardín y cavar en ella, dieron parte al Cadí, +añadiendo que sin duda Tamburí había descubierto +un tesoro.</p> + +<p>Llamóle el Cadí para exigirle la tercera +parte que correspondía al Sultán, y costó +mucho dinero al avaro el librarse de las garras +del Cadí. Entonces cogió sus zapatos, salió +fuera de la ciudad y los arrojó en un acueducto; +pero los zapatos fueron a obstruir el conducto +del agua con que se surtía la población de +Suez.</p> + +<p>Acudieron los fontaneros, y encontrando los +zapatos se los llevaron al Gobernador, el cual +mandó reducir a prisión a su dueño y pagar +una multa más crecida aún que las dos anteriores, +entregando, no obstante, los zapatos a +Tamburí.</p> + +<p>Así que se vio Tamburí otra vez en posesión +de sus zapatos, resolvió destruirlos por medio +del fuego; pero como estaban mojados no +logró su objeto. Para poder quemarlos los +llevó a la azotea de su casa con el propósito de +que los rayos del sol los secasen.</p> + +<p>El destino, empero, no había agotado los +disgustos que le proporcionaban los malditos +zapatos. Cuando los dejó, varios perros saltaron +a la azotea por los tejados y, cogiéndolos, +se pusieron a jugar con ellos. Durante el +juego, uno de los perros tiró un zapato al aire +con tal fuerza que cayó a la calle en el momento +en que pasaba una mujer. El espanto, la violencia +y la herida que le causó fueron tales que +quedó desmayada en la calle. Entonces el +marido fué a quejarse nuevamente al Cadí y +Tamburí tuvo que pagar a aquella mujer una +gruesa multa como indemnización de daños.</p> + +<p>Esta vez, desesperado, Tamburí se propuso +quemar los endiablados zapatos y los llevó a +la azotea, donde se puso de vigilante para evitar +que se los llevasen. Pero entonces fueron +a llamarlo para finalizar un negocio de cristalería, +y la codicia le hizo abandonar su puesto.</p> + +<p>No bien dejó la azotea cuando un halcón que +revoloteaba sobre la casa, creyendo que los +zapatos eran buena presa, los cogió con sus +garras y se remontó en los aires. Cansado el +halcón, desde cierta altura dejó caer los zapatos +sobre la cúpula de la mezquita mayor y los +pesados zapatos hicieron considerables destrozos +en la cristalería de la cúpula.</p> + +<p>Los sirvientes del templo acudieron al ruido, +y vieron con asombro que la causa de aquel +destrozo eran los zapatos de Tamburí, y expusieron +su queja al Gobernador. Tamburí fué +preso y llevado a presencia del Gobernador, +el que, enseñándole los zapatos, le dijo:</p> + +<p>—¿Es posible que no escarmientes? ¡Merecías +ser empalado! Pero tengo lástima de +ti y sólo te condeno a quince días de cárcel y +a una multa para el tesoro del Sultán, y al +pago de los destrozos que has causado en la +cúpula de la mezquita.</p> + +<p>Tamburí tuvo que cumplir su condena; +pasó quince días en la cárcel; pagó dos mil +cequíes de multa para el tesoro del Sultán y +ciento cincuenta por las reparaciones que hubo +que hacer en el tejado. Pero las autoridades +del Cairo mandaron a Tamburí los zapatos.</p> + +<p>Tamburí, después de meditarlo mucho pidió +audiencia al Sultán, y éste se la concedió. +Hallábase el Sultán rodeado de todos los Cadíes +de la ciudad en el Salón del Trono, cuando +se presentó Tamburí, y, de hinojos ante el +Sultán, le dijo:</p> + +<p>—Soberano Señor de los creyentes, soy el +hombre más infortunado del mundo; una serie +inconcebible de circunstancias fatales ha +venido a causar casi mi ruina y hacer que padeciera +muchos días de prisión. Causa de todas +mis desdichas son estos malditos zapatos, que +no puedo destruir ni hacer desaparecer. Ruego +a V.M. que me releve de responsabilidad en +los sucesos a que estos zapatos puedan dar lugar, +directa o indirectamente, pues declaro que +desde hoy renuncio por completo a todos mis +derechos sobre ellos. No me quejo de las +resoluciones del Cadí ni de las del Gobernador, +porque han sido justas.</p> + +<p>Y diciendo esto, Tamburí colocó los dos +zapatos en las gradas del Trono. El Sultán, +enterado de las aventuras, rió con todos los +cortesanos, y para satisfacer a Tamburí ordenó +que en la plaza pública fueran quemados los +zapatos.</p> + +<p>El verdugo los impregnó de pez y resina y +les prendió fuego, y desde aquel momento +Tamburí quedó libre y tranquilo.</p> +<br> + + +<a name="e56" id="e56"></a> +<h4>56. LA PORTERÍA DEL CIELO</h4> + +<p>El tío Paciencia era un pobre zapatero que +vivía y trabajaba en un portal de Madrid. +Cuando era aprendiz asistía un día a una +conversación entre su maestro y un parroquiano, +en la cual éste mantenía que todos +los hombres eran iguales. Después de pensar +largo rato el aprendiz, al fin preguntó al maestro, +si era verdad lo que había oído decir.</p> + +<p>—No lo creas,—repuso éste.—Sólo en el +cielo son iguales los hombres.</p> + +<p>Se acordaba de esta máxima toda su vida, +consolándose de sus penas y privaciones con la +esperanza de ir al cielo y gozar allá de la igualdad +que nunca encontraba en la tierra. En +toda adversidad solía decir:—Paciencia, en el +cielo seremos todos iguales.—A esto se debía +el apodo con que era conocido, y todos ignoraban +su verdadero nombre.</p> + +<p>En el piso principal de la casa, cuyo portal +ocupaba el pobre zapatero, vivía un marqués +muy rico, bueno y caritativo. Cada vez que +este señor salía en coche de cuatro caballos +decía para sí el tío Paciencia:</p> + +<p>—Cuando encuentre a vuecencia en el cielo, +le diré: 'Amiguito, aquí todos somos iguales'. +Pero no era sólo el marqués el que le hacía +sentir que en la tierra no fuesen iguales todos +los hombres, pues hasta sus amigos más íntimos +pretendían diferenciarse de él. Estos +amigos eran el tío Mamerto y el tío Macario.</p> + +<p>Mamerto tenía una afición bárbara por los +toros; y una vez, cuando se estableció una +escuela de tauromaquia, estuvo a punto de ser +nombrado profesor. Este precedente le hacía +considerarse superior al tío Paciencia, quien +reconocía esta superioridad y se consolaba con +la máxima sabida. Macario era muy feo; +pero, no obstante, se había casado con una +muchacha muy guapa. Por razones que ignoramos +había salido muy mal este matrimonio, +y cuando al cabo de veinte años de peloteras +murió la mujer, el buen hombre se quedó como +en la gloria. Pero poco tiempo después se +encalabrinó con otra muchacha muy linda +también, y se casó otra vez a pesar de las protestas +del tío Paciencia, que consideraba esto +una enorme tontería. Como el tío Paciencia +nunca había conseguido que las mujeres le amasen, +mientras habían amado a pares al tío +Macario, éste creía tener cierta superioridad +sobre su amigo. El tío Paciencia la reconocía +y se consolaba con la máxima que ya sabemos. +Un día cuando llovía a cántaros Mamerto +quiso asistir a una corrida de toros. El tío +Paciencia trató de quitárselo de la cabeza, pero +en vano. Al volver a casa Mamerto fué obligado +a meterse a la cama a causa de un tabardillo, +que al día siguiente se le llevó al otro +mundo. Aquel mismo día estaba muy malo +el tío Macario de resultas de un sofocón que le +había aplicado su mujer. Gracias al tratamiento +de su segunda mujer el pobre hombre +no podía resistir grandes sustos, y la inesperada +noticia de la muerte de su amigo le causó tal +sobresalto que expiró casi al instante.</p> + +<p>Extrañando que en todo el día no hubiese +visto a sus dos amigos el tío Paciencia al anochecer +fué a buscarlos. La terrible noticia de +la muerte de los dos fué para él como un escopetazo, +y aquella misma noche se fué, tras sus +amigos tomando el camino del otro mundo.</p> + +<p>A la mañana siguiente el ayuda de cámara +del marqués entró con el chocolate, y tuvo la +imprudencia de decir a éste que el zapatero del +portal había muerto al saber que habían espirado +casi de repente dos amigos suyos. Como el +marqués era un señor muy aprensivo, y como +por aquellos días se temía que hubiese cólera +en Madrid, se asustó tanto que pocas horas +después era cadáver, con gran sentimiento de +los pobres del barrio.</p> + + + +<p>El tío Paciencia emprendió el camino del +cielo muy contento con la esperanza de gozar +eternamente de la gloria, de vivir en el mundo +donde todos los hombres eran iguales, de encontrar +allí a sus queridos amigos Mamerto y +Macario, y de esperar la llegada del marqués +para tener con él la anhelada conversación que +ya se había repetido para sí mil veces durante +su vida. En cuanto a Mamerto no dejaba de +tener unas dudillas, porque se acordó de que +éste durante la vida había dicho más de una +vez:—Por una corrida de toros dejo yo la +gloria eterna.</p> + +<p>Fué interrumpido en estas reflexiones el tío +Paciencia viendo venir del cielo un hombre +que daba muestras de la mayor desesperación. +Se detuvo pasmado al reconocer a su amigo.</p> + +<p>—¿Qué te pasa, hombre?—preguntó al tío +Mamerto.</p> + +<p>—¿Qué diablo me ha de pasar? Me han +cerrado para siempre las puertas del cielo.</p> + +<p>—Pero ¿cómo ha sido eso, hombre? Habrá +sido por tu pícara afición a los toros.</p> + +<p>—Algo ha habido de eso. Escucha. Llegué +a la portería del cielo y encontré allí un gran +número de personas que aguardaban para entregar +el pasaporte para el otro mundo. El +portero que revisaba los papeles gastaba mucho +tiempo con preguntas y respuestas antes de +permitir la entrada. Al oír que rehusó la +entrada a un pobre diablo por haber sido demasiado +aficionado a los toros, comprendí que +ya no había esperanza para mí. Entonces me +mezclé entre la gente, aguardando una ocasión +para colarme dentro sin que me viera el portero. +A los pocos momentos da éste una media +vuelta, y ¡zas! me cuelo en el cielo. Daba yo +ya las gracias a Dios por haberlo hecho, porque +dentro estaba uno como en la gloria. De repente +le da la gana al portero de contar los que +estaban en la portería, y nota que le falta uno.</p> + +<p>—Uno me falta,—grita hecho un solimán.</p> + +<p>—Y apuesto una oreja a que es ese +madrileño.—Entonces veo que llama a unos músicos +que había alrededor de Santa Cecilia, y +ellos pasan a la portería. Algunos minutos +más tarde oigo que tocan "salida de toros", +y yo, bruto de mí, olvidando todo y creyendo +que hay corrida de toros en la portería, salgo +como una saeta a verla. El portero, soltando +la carcajada, me dió con la puerta en los hocicos, +diciéndome:—Vaya Vd. al infierno, que +afición a los toros como la de Vd. no tiene perdón +de Dios.</p> + +<p>Ambos continuaron su camino; el tío Paciencia +el del cielo, que era cuesta arriba, y el +tío Mamerto el del infierno, que era cuesta +abajo.</p> + +<p>No había andado largo rato cuando tropezó +con el tío Macario, que venía también del +cielo y marchaba con la cabeza baja. Los dos +amigos se abrazaron conmovidos.</p> + +<p>—¿Tú por aquí, Paciencia?—dijo el tío +Macario.—¿Adonde vas?</p> + +<p>—¿Adonde he de ir? Al cielo.</p> + +<p>—Difícil será que entres.</p> + +<p>—¿Porqué?</p> + +<p>—Porque es muy difícil entrar allí.</p> + +<p>—¿Y cuál es la dificultad?</p> + +<p>—Escucha, y verás. Llegamos otro y yo +a la puerta, llamamos, y sale el portero.—¿Qué +quieren Vds.? nos pregunta.—¿Qué +hemos de querer sino entrar?—contestamos.—¿Es +Vd. casado o soltero?—pregunta el +portero a mi camarada.—Casado, contesta +él.—Pues pase Vd., que basta ya esta penitencia +para ganar el cielo, por gordos que sean +los pecados que se hayan cometido.—Estuve +yo para colarme dentro detrás de mi compañero, +pero el portero, deteniéndome por la +oreja, me pregunta:—¿Es Vd. casado o soltero?—Casado, +dos veces.—¿Dos veces?—Sí, señor, +dos veces.—Pues vaya Vd. al limbo, que +en el cielo no entran tontos como Vd.</p> + +<p>Cada uno seguía su camino. Al fin el tío +Paciencia divisó las puertas del cielo, y se estremeció +de alegría, considerando que estaba +ya a medio kilómetro del mundo donde todos +los hombres eran iguales. Cuando llegó a la +portería vió que no había en ella un alma. +Fué a la puerta y dió un aldabazo muy moderado. +Apareció en un ventanillo al lado +de la puerta el portero que preguntó:—¿Qué +quiere Vd.?</p> + +<p>—Buenos días, señor—contestó el tío Paciencia +con la mayor humildad, quitándose el +sombrero—quisiera entrar en el cielo, donde, +según he oído decir, todos los hombres son +iguales.</p> + +<p>—Siéntese Vd. en ese banco, y espere a que +venga más gente. No vale la pena el abrir +esta pesada puerta por un solo individuo.</p> + +<p>El portero cerró el ventanillo, y el tío Paciencia +se sentó en el banco. No estuvo allí +mucho tiempo cuando oyó un escandaloso aldabazo. +Dirigiendo los ojos en la dirección +del ruido Paciencia reconoció a su vecino, el +marqués. Al mismo tiempo se oyó desde adentro +el portero que gritó con voz de trueno:—¡Hola! +¡Hola! ¿Quién es este bárbaro que +está derribando la puerta?</p> + +<p>—El excelentísimo señor marqués de la +Pelusilla, grande de España de primera clase, +caballero de las órdenes de Alcántara, de +Calatrava, de Montesa y de la Toisón, miembro +de la cofradía del cordón de San Francisco, +senador del reino, etc., etc.</p> + +<p>Al oír esto el portero abrió de par en par la +puerta, quebrándose el espinazo a fuerza de +reverencias y exclamando:—Ilustrísima vuecelencia, +tenga Vd. la bondad de perdonarme si le +he hecho esperar un poco, que yo ignoraba que +era Vd. Ya hemos recibido noticia de la llegada +de su excelencia. Pase, vuecelencia, señor marqués, +y verá que todo se ha preparado para el +recibimiento del caballero más ilustre, piadoso, +distinguido y rico de España.</p> + +<p>En el centro del cielo se veía la orquesta +celeste de ángeles bajo la dirección del arcángel +Gabriel. Detrás de ellos estaba colocado +un coro de vírgenes todas vestidas de +blanco y con coronas de flores. Al lado izquierdo +se hallaba un órgano teniendo cañones +de oro, delante del cual estaba sentada la Santa +Cecilia. Al lado derecho estaba el rey David +con una arpa de oro. En una plataforma +estaban los célebres músicos que habían destrozado +las murallas de Jericó, hace ya muchos +Siglos.</p> + +<p class="mid"><img alt="" src="images/21.png"></p> +<br> + +<p>Al primer paso que dió el marqués entonaron +éstos una fanfarria que demostraba claramente +que no había desmejorado su arte. Casi al +mismo instante, luego que el marqués hubo +atravesado el umbral, fue cerrada la puerta, +y el pobre tío Paciencia no pudo ver nada más. +Pero oía harmonías tales como jamás había +oído en la tierra.</p> + +<p>El tío Paciencia se quedó en su banco cavilando +y ponderando todo lo que acababa de +ver y oír.—¡Zapatazos!—dijo para sí.—He +pasado toda mi vida sufriendo con santa paciencia +todos los trabajos y humillaciones de +la tierra, creyendo que en el cielo todos los +hombres serían iguales. ¿Y qué me sucede? +Aquí, a la puerta del cielo he de presenciar la +prueba más irritante de desigualdad.</p> + +<p>La abierta del ventanillo sacó al tío Paciencia 25 +de sus cavilaciones.—¡Calla!—exclamó el +portero, reparando en el tío Paciencia.—¿Qué +hace Vd. ahí, hombre?—Señor,—contestó humildemente +éste,—estaba esperando...—¿Porqué +no ha llamado Vd., santo varón?—Ya +ve Vd., como uno es un pobre zapatero...—¡Qué +habla Vd. de pobre zapatero, hombre! +En el cielo todos los hombres son iguales.—¿De +veras?—exclamó el tío Paciencia, dando +un salto de alegría.—Y muy de veras. Categorías, +clases, grados, órdenes, todo eso se +queda para la tierra. Pase Vd. adentro.</p> + +<p>El portero abrió, no toda la puerta como +cuando entró el marqués, sino lo justo para +que pudiera entrar un hombre. Entró el tío +Paciencia, y se detuvo sorprendido. No había +ni orquesta ni coro ni músicos. El portero, +que adivinó la causa de esta penosa extrañeza, +se apresuró a desvanecerla.</p> + +<p>—¿Qué es eso, hombre, que se ha quedado +Vd. como imagen de piedra?—¿No me ha dicho +Vd. que en el cielo todos los hombres son iguales?—Sí, +señor, y he dicho la verdad.—Y +entonces, como el marqués...—¡Hombre! +no hable Vd. disparates. ¿No ha leído Vd. en +la Sagrada Escritura que más fácil es que entre +un camello por el ojo de una aguja que un rico +en el cielo? Zapateros, sastres, herreros, labradores, +mendigos, majaderos, tunantes, éstos +llegan aquí a todas horas, y no tenemos por +novedad su llegada. Pero se pasan siglos enteros +sin que veamos a un señor como el que +ha llegado hoy. En tal caso es preciso que +echemos la casa por la ventana.</p> +<br> + +<a name="e57" id="e57"></a> +<h4>57. REFRANES EN VERSO</h4> + +<div class="poem"> <div class="stanza"> +<p>El mayor de los males</p> +<p>Es tratar con animales.</p> + </div><div class="stanza"> +<p>Quien sabe reprimir sus pasiones</p> +<p>Evita muchas desazones.</p> + </div><div class="stanza"> +<p>La experiencia</p> +<p>Es madre de ciencia.</p> + </div><div class="stanza"> +<p>Si quieres buena fama</p> +<p>No te dé el sol en la cama.</p> + </div><div class="stanza"> +<p>Gloria vana</p> +<p>Florece y no grana.</p> + </div><div class="stanza"> +<p>Muda el lobo los dientes</p> +<p>Y no las mientes.</p> + </div><div class="stanza"> +<p>Goza de tu poco,</p> +<p>Mientras busca más el loco.</p> + </div><div class="stanza"> +<p>Si la vista no me agrada,</p> +<p>No me aconsejes nada.</p> + </div><div class="stanza"> +<p>Lo que te ha tocado por suerte</p> +<p>No lo tengas por fuerte.</p> + </div><div class="stanza"> +<p>Cada oveja</p> +<p>Con su pareja.</p> + </div><div class="stanza"> +<p>Ande yo caliente</p> +<p>Y ríase la gente.</p> + </div><div class="stanza"> +<p>Hombre prevenido</p> +<p>Nunca fué vencido.</p> + </div><div class="stanza"> +<p>No firmes carta que no leas,</p> +<p>No bebas agua que no veas.</p> + </div><div class="stanza"> +<p>No se tomó a Zamora</p> +<p>En una hora.</p> + </div><div class="stanza"> +<p>Cree el ladrón</p> +<p>Que todos son de su condición.</p> + </div><div class="stanza"> +<p>Poco a poco</p> +<p>Hila la vieja el copo.</p> + </div> </div> +<br> + +<a name="e58" id="e58"></a> +<h4>58. EL PAPAGAYO, EL TORDO Y LA MARICA</h4> + + +<div class="poem"> <div class="stanza"> +<p>Oyendo un tordo hablar a un papagayo,</p> +<p>Quiso que él, y no el hombre, le enseñara.</p> +<p>Y con sólo un ensayo</p> +<p>Creyó tener pronunciación tan clara,</p> + </div><div class="stanza"> +<p>Que en ciertas ocasiones</p> +<p>A una marica daba lecciones.</p> +<p>Así salió tan diestra la marica</p> +<p>Como aquél que al estudio se dedica</p> +<p>Por copias y por malas traducciones.</p> + </div> </div> +<br> + +<a name="e59" id="e59"></a> +<h4>59. LA ABEJA Y LOS ZÁNGANOS</h4> + + +<div class="poem"> <div class="stanza"> +<p>A tratar de un gravísimo negocio</p> +<p>Se juntaron los zánganos un día.</p> +<p>Cada cual varios medios discurría</p> +<p>Para disimular su inútil ocio.</p> +<p>Y por librarse de tan fea nota</p> +<p>A vista de los otros animales,</p> +<p>Aún el más perezoso y más idiota</p> +<p>Quería, bien o mal, hacer panales.</p> +<p>Mas como el trabajar les era duro,</p> +<p>Y el enjambre inexperto</p> +<p>No estaba muy seguro</p> +<p>De rematar la empresa con acierto.</p> +<p>Intentaron salir de aquel apuro</p> +<p>Con acudir a una colmena vieja,</p> +<p>Y sacar el cadáver de una abeja</p> +<p>Muy hábil en su tiempo y laboriosa;</p> +<p>Hacerla con la pompa más honrosa</p> +<p>Unas grandes exequias funerales,</p> +<p>Y susurrar elogios inmortales</p> +<p>De lo ingeniosa que era</p> +<p>En labrar dulce miel y blanda cera.</p> + </div><div class="stanza"> +<p>Con esto se alababan tan ufanos,</p> +<p>Que una abeja les dijo por despique:</p> +<p>—¿No trabajáis más que eso? Pues, hermanos,</p> +<p>Jamás equivaldrá vuestro zumbido</p> +<p>A una gota de miel que yo fabrique.</p> + </div><div class="stanza"> +<p>¡Cuántos pasar por sabios han querido</p> +<p>Con citar a los muertos que lo han sido!</p> +<p>¡Y qué pomposamente que los citan!</p> +<p>Mas pregunto yo ahora:—¿Los imitan?</p> + </div> </div> +<br> + + +<a name="e60" id="e60"></a> +<h4>60. LOS HUEVOS</h4> + + +<div class="poem"> <div class="stanza"> +<p>Más allá de las islas Filipinas</p> +<p>Hay una que ni sé cómo se llama,</p> +<p>Ni me importa saberlo, donde es fama</p> +<p>Que jamás hubo casta de gallinas,</p> +<p>Hasta que allá un viajero</p> +<p>Llevó por accidente un gallinero.</p> +<p>Al fin tal fue la cría, que ya el plato</p> +<p>Más común y barato</p> +<p>Era de huevos frescos. Pero todos</p> +<p>Los pasaban por agua, que el viajante</p> +<p>No enseñó a componerlos de otros modos.</p> + </div><div class="stanza"> +<p>Luego de aquella tierra un habitante</p> +<p>Introdujo el comerlos estrellados.</p> +<p>¡Oh, qué elogios se oyeron a porfía</p> +<p>De su rara y fecunda fantasía!</p> +<p>Otro discurre hacerlos escalfados...</p> + </div><div class="stanza"> +<p>¡Pensamiento feliz!... Otro rellenos....</p> +<p>Ahora sí, que están los huevos buenos.</p> +<p>Uno después inventa la tortilla.</p> +<p>Y todos claman ya ¡qué maravilla!</p> + </div><div class="stanza"> +<p>No bien se pasó un año,</p> +<p>Cuando dijo otro:—Sois unos petates.</p> +<p>Yo los haré revueltos con tomates.</p> +<p>Y aquel guiso de huevos tan extraño,</p> +<p>Con que toda la isla se alborota,</p> +<p>Hubiera estado largo tiempo en uso</p> +<p>A no ser porque luego los compuso</p> +<p>Un famoso extranjero "a la Hugonota."</p> + </div><div class="stanza"> +<p>Esto hicieron diversos cocineros.</p> +<p>¡Pero qué condimentos delicados</p> +<p>No añadieron después los reposteros!</p> +<p>Moles, dobles, hilados,</p> +<p>En caramelo, en leche,</p> +<p>En sorbete, en compota, en escabeche.</p> + </div><div class="stanza"> +<p>Al cabo todos eran inventores,</p> +<p>Y los últimos huevos los mejores.</p> +<p>Mas un prudente anciano</p> +<p>Les dijo un día:—Presumís en vano</p> +<p>De esas composiciones peregrinas.</p> +<p>Gracias al que nos trajo las gallinas.</p> +<p>¡Cuántos autores nuevos</p> +<p>No se pudieran ir a guisar huevos</p> +<p>Más allá de las islas Filipinas!</p> + </div> </div> +<br> + + +<a name="e61" id="e61"></a> +<h4>61. LA RANA Y LA GALLINA</h4> + + +<div class="poem"> <div class="stanza"> +<p>Desde su charco una parlera rana</p> +<p>Oyó cacarear a una gallina.</p> +<p>—¡Vaya! le dijo.—No creyera, hermana,</p> +<p>Que fueras tan incómoda vecina.</p> +<p>Y con toda esa bulla ¿qué hay de nuevo?</p> +<p>—Nada, sino anunciar que pongo un huevo.</p> +<p>—¿Un huevo sólo? ¿Y alborotas tanto?</p> +<p>—Un huevo sólo; sí, señora mía.</p> +<p>¿Te espantas de eso, cuando no me espanto</p> +<p>De oírte como graznas noche y día?</p> +<p>Yo, porque sirvo de algo, lo publico.</p> +<p>Tú, que de nada sirves, calla el pico.</p> + </div> </div> +<br> + + +<a name="e62" id="e62"></a> +<h4>62. EL ASNO Y SU AMO</h4> + + +<div class="poem"> <div class="stanza"> +<p>Siempre acostumbra hacer el vulgo necio</p> +<p>De lo bueno y lo malo igual aprecio.</p> +<p>Yo le doy lo peor, que es lo que alaba.</p> +<p>De este modo sus yerros disculpaba</p> +<p>Un escritor de farsas indecentes.</p> +<p>Y un taimado poeta que le oía,</p> +<p>Le respondió en los términos siguientes:</p> +<p>—Al humilde jumento</p> +<p>Su dueño daba paja, y le decía:</p> +<p>¡Toma, pues que con esto estás contento!</p> +<p>Dijólo tantas veces, que ya un día</p> +<p>Se enfadó el asno, y replicó: Yo tomo</p> +<p>Lo que me quieres dar; pero, hombre injusto,</p> +<p>¿Piensas que sólo de la paja gusto?</p> +<p>Dame grano, y verás si me lo como.</p> + </div><div class="stanza"> +<p>Sepa quien para el público trabaja,</p> +<p>Que tal vez a la plebe culpa en vano.</p> +<p>Pues, si en dándole paja come paja,</p> +<p>Siempre que le dan grano, come grano.</p> + </div> </div> +<br><br> + + +<a name="e63" id="e63"></a> +<h4>63. LA VÍBORA Y LA SANGUIJUELA</h4> + + +<div class="poem"> <div class="stanza"> +<p>—Aunque las dos picamos,—dijo un día</p> +<p>La víbora a la simple sanguijuela,—</p> +<p>De tu boca reparo que se fía</p> +<p>El hombre, y de la mía se recela.</p> + </div><div class="stanza"> +<p>La chupona responde:—Ya, querida;</p> +<p>Mas no picamos de la misma suerte.</p> +<p>Yo, si pico a un enfermo, le doy vida;</p> +<p>Tu, picando al más sano, le das muerte.</p> + </div><div class="stanza"> +<p>Vaya ahora de paso una advertencia:</p> +<p>Muchos censuran, sí, lector benigno</p> +<p>Pero a fe, que hay bastante diferencia</p> +<p>De un censor útil a un censor maligno.</p> + </div> </div> +<br> + +<a name="e64" id="e64"></a> + + + +<p class="mid"><img alt="" src="images/22.png"></p><br> +<p class="mid"><img alt="" src="images/23.png"></p><br> +<p class="mid"><img alt="" src="images/24.png"></p><br> +<p class="mid"><img alt="" src="images/25.png"></p><br> +<p class="mid"><img alt="" src="images/26.png"></p><br> + + + +<div class="poem"> <div class="stanza"> +<p>Me gustan todas, me gustan todas,</p> +<p>me gustan todas en general,</p> +<p>pero esa rubia, pero esa rubia,</p> +<p>pero esa rubia me gusta más.</p> + </div><div class="stanza"> +<p>Me gustan todas, me gustan todas,</p> +<p>me gustan todas en general.</p> +<p>Pero esa rubia, pero esa rubia,</p> +<p>pero esa rubia me gusta más.</p> + </div><div class="stanza"> +<p>Chiquillo, no digas eso,</p> +<p>que tu madre te va a pegar.</p> +<p>Mi madre a mí no me pega</p> +<p>Cuando digo la verdad.</p> +<p>Ta-ra-la-la, Ta-ra-la-la, Ta-ra-la-la....</p> + </div><div class="stanza"> +<p>Pero esa rubia, pero esa rubia,</p> +<p>pero esa rubia me gusta más.</p> + </div> </div> +<br> + +<a name="e65" id="e65"></a> + + +<p class="mid"><img alt="" src="images/27.png"></p><br> +<p class="mid"><img alt="" src="images/28.png"></p><br> +<p class="mid"><img alt="" src="images/29.png"></p><br> +<p class="mid"><img alt="" src="images/30.png"></p><br> +<br> + +<div class="poem"> <div class="stanza"> +<p>1. Cuando los matadores</p> +<p class="i2"> Se matan en la corrida,</p> +<p class="i2"> Allá vendrán bonitas</p> +<p class="i2"> Ver matar o vivir.</p> +<p class="i2"> Cuando la campanilla</p> +<p class="i2"> Tocará las ocho,</p> +<p class="i2"> Allá vendrán bonitas</p> +<p class="i2"> Danzar el bolero,</p> +<p class="i2"> Danzar el bolero,</p> +<p class="i2"> Danzar el bolero.</p> + </div><div class="stanza"> +<p>2. Cuando en sus mantillas</p> +<p class="i2"> Se pasean a la Alameda,</p> +<p class="i2"> Allá vendrán bonitas</p> +<p class="i2"> Con ros' y abanico.</p> +<p class="i2"> Cuando la campanilla</p> +<p class="i2"> Tocará las ocho,</p> +<p class="i2"> Allá vendrán bonitas</p> +<p class="i2"> Danzar el bolero.</p> + </div> </div> +<br> + +<a name="e66" id="e66"></a> + + +<p class="mid"><img alt="" src="images/31.png"></p><br> +<p class="mid"><img alt="" src="images/32.png"></p><br> +<p class="mid"><img alt="" src="images/33.png"></p><br> +<p class="mid"><img alt="" src="images/34.png"></p><br> + + +<div class="poem"> <div class="stanza"> +<p>Quien quisiera ser libre que aprenda...</p> +<p>Que en España hay un pueblo y un rey</p> +<p>El primero dictando las leyes</p> +<p>y el segundo observando la ley</p> +<p>Españoles morir por la Patria,</p> +<p>Por Fernando y la Constitución</p> +<p>Los serviles jurar destruir los</p> +<p>Viva, viva la Constitución.</p> + </div> </div> +<br> + +<a name="e67" id="e67"></a> + + +<p class="mid"><img alt="" src="images/35.png"></p><br> +<p class="mid"><img alt="" src="images/36.png"></p><br> +<p class="mid"><img alt="" src="images/37.png"></p><br> +<p class="mid"><img alt="" src="images/38.png"></p><br> +<p class="mid"><img alt="" src="images/39.png"></p><br> +<p class="mid"><img alt="" src="images/40.png"></p><br> + +<div class="poem"> <div class="stanza"> +<p>Mejicanos al grito de guerra</p> +<p>El acero aprestad y el bridón;</p> +<p>Y retiemble en sus centros la tierra</p> +<p>Al sonoro rugir del cañón.</p> +<p>¡Y retiemble en sus centros la tierra</p> +<p>al sonoro rugir del cañón!</p> + </div><div class="stanza"> +<p>Ciña ¡O patria! tus sienes de oliva,</p> +<p>De la paz el arcángel divino</p> +<p>Que en el cielo tu eterno destino</p> +<p>Por el dedo de Dios se escribió.</p> +<p>Mas, si osare un estraño enemigo</p> +<p>Profanar con su planta tu suelo piensa</p> +<p>¡O patria querida! que el cielo</p> +<p>Un soldado en cada hijo te dió,</p> +<p>Un soldado en cada hijo te dió.</p> + </div> </div> +<br> + +<a name="e68" id="e68"></a> + + +<p class="mid"><img alt="" src="images/41.png"></p><br> +<p class="mid"><img alt="" src="images/42.png"></p><br> +<p class="mid"><img alt="" src="images/43.png"></p><br> +<p class="mid"><img alt="" src="images/44.png"></p><br> +<p class="mid"><img alt="" src="images/45.png"></p><br> + +<div class="poem"> <div class="stanza"> +<p>1. ¡Guatemala feliz! Ya tus aras</p> +<p class="i2"> No ensangrienta feroz el verdugo;</p> +<p class="i2"> Ni hay cobardes que lamen el yugo,</p> +<p class="i2"> Ni tiranos que escupan tu faz.</p> + </div><div class="stanza"> +<p class="i2"> Si mañana tu suelo sagrado</p> +<p class="i2"> Lo profana invasión extranjera</p> +<p class="i2"> Pues tinta en sangre tu hermosa bandera</p> +<p class="i2"> De mortaja al audaz servirá.</p> + </div><div class="stanza"> +<p>CORO</p> + </div><div class="stanza"> +<p>Tinta en sangre tu hermosa bandera</p> +<p>De mortaja al audaz servirá</p> +<p>Que tu pueblo con ánima fiera</p> +<p>Antes muerto que esclavo será.</p> + </div><div class="stanza"> +<p>2. Recostada en el Ande soberbio,</p> +<p class="i2"> De dos mares al ruido sonoro,</p> +<p class="i2"> Bajo el ala de grana y de oro</p> +<p class="i2"> Te adormeces del bello quetzal;</p> + </div><div class="stanza"> +<p class="i2">Ave indiana que vive en tu escudo,</p> +<p class="i2">Paladión que protege tu suelo,</p> +<p class="i2">¡Ojalá que remonte su vuelo</p> +<p class="i2">Más que el cóndor y el águila real!</p> + </div><div class="stanza"> +<p>CORO.</p> + </div><div class="stanza"> +<p>Ojalá que remonte su vuelo</p> +<p>Más que el cóndor y el águila real!</p> +<p>Y en sus alas levante hasta el cielo</p> +<p>Guatemala, tu nombre inmortal.</p> + </div> </div> +<br><br> + + + +<a name="p" id="p"></a> +<h2>PREGUNTAS</h2> +<br><br> + +<h4><a href="#e1">1. LA ESCUELA</a></h4> + +<p>1. ¿Adónde va Vd.? 2. ¿Qué días va Vd. a +la escuela? 3. ¿Qué días no va Vd. a la escuela? +4. ¿Dónde está Vd. el sábado y el +domingo? 5. ¿Qué es Vd.? 6. ¿Qué hace el +discípulo? 7. ¿Qué aprende Vd.? 8. ¿Cómo +aprende Vd.? 9. ¿Son todos los discípulos +diligentes? 10. ¿Elogia el maestro a todos los +discípulos? 11. ¿Qué hace el maestro? 12. ¿Qué +enseña su maestro de Vd.? 13. ¿Qué enseñan +sus maestros diferentes? 14. ¿Quiénes son sus +maestros de Vd.?</p> + + +<h4><a href="#e2">2. EL DISCÍPULO</a></h4> + +<p>1. ¿Hay muchos discípulos en nuestra escuela? +2. ¿Qué son Carlos y Enrique? 3. ¿Qué son +Ana y María? 4. ¿Cómo es Juan? 5. ¿Cómo +es Carlos? 6. ¿Es Elvira más diligente que +Juan? 7. ¿Quién está atento? 8. ¿Quién +es obediente? 9. ¿Quién está desatento? +10. ¿Quién no escucha? 11. ¿Quién no aprende +nada? 12. ¿Hay discípulos y discípulas en +nuestra escuela?</p> + + + + +<h4><a href="#e3">3. LA SALA DE CLASE. (I)</a></h4> + + +<p>1. ¿Cómo es la escuela? 2. ¿Qué tiene la escuela? +3. ¿Cómo es la sala de clase? 4. ¿Cuántas +paredes tiene la sala de clase? 5. ¿De qué +color son las paredes? 6. ¿Dónde está el techo? +7. ¿Dónde está el piso? 8. ¿De qué color es el +techo? 9. ¿Dónde está la pizarra? 10. ¿De +qué color es la pizarra? 11. ¿Qué está debajo +de la pizarra? 12. ¿De qué color es la tiza? +13. ¿Con qué limpiamos la pizarra? 14. ¿Qué +hay en las paredes? 15. ¿Qué representan los +cuadros? 16. ¿Qué cuadros hay en nuestra +sala de clase? 17. ¿Qué está en la pared detrás +del maestro?</p> + + + + +<h4><a href="#e4">4. LA SALA DE CLASE. (II)</a></h4> + + +<p>1. ¿Por dónde entramos en la sala de clase? +2. ¿Cómo es la puerta? 3. ¿Cuántas puertas +tiene nuestra sala de clase? 4. ¿Cuántas +ventanas? 5. ¿Por dónde entran la luz y el +aire en la sala de clase? 6. ¿Qué hay en la +sala de clase? 7. ¿Qué hay en la mesa del +maestro? 8. ¿Qué hay en las mesas de los +discípulos? 9. ¿Dónde está la tinta? 10. ¿De +qué color es la tinta? 11. ¿Qué tienen los +discípulos? 12. ¿Con qué escriben? 13. ¿En +qué escriben? 14. ¿Escribe Vd. en la gramática?</p> + + + + +<h4><a href="#e5">5. EL DISCÍPULO EN LA ESCUELA</a></h4> + + +<p>1. ¿Quién entra en la sala de clase? +2. ¿Adónde va el discípulo? 3. ¿Qué hace? +4. ¿Qué suena? 5. ¿Qué principia? 6. ¿Quién +pregunta? 7. ¿Qué hace el alumno? 8. ¿Qué +abre? 9. ¿Qué lee? 10. ¿Qué hace después? +11. ¿Cómo habla él algunas veces? 12. ¿Por +qué habla lentamente? 13. ¿Qué hace el discípulo +cuando hace calor? 14. ¿Qué hace +cuando hace demasiado frío? 15. ¿Con qué +escribe? 16. ¿Qué hace el discípulo en la +pizarra? 17. ¿Con qué escribe en la pizarra? +18. ¿Qué hace él después? 19. ¿Cómo escucha +el discípulo? 20. ¿Copia él lo que su vecino +ha escrito? 21. ¿Qué estudia él en casa? +22. ¿Cómo es el discípulo?</p> + + + + +<h4><a href="#e7">7. UNA LECCIÓN DE GEOGRAFÍA</a></h4> + + +<p>1. ¿Cuántas partes tiene la tierra? 2. ¿Cuántos +continentes? 3. ¿En cuántas partes se divide +la tierra? 4. ¿Qué forma cada parte? 5. ¿Cuáles +son las cinco partes? 6. ¿En cuántas partes se +divide la América? 7. ¿Cómo se llaman estas +partes? 8. ¿Dónde están los Estados Unidos? +9. ¿Cuál es la población de los Estados Unidos? +10. ¿Cómo se llama la capital de los Estados +Unidos? 11. ¿Qué hay en la ciudad de Washington? +12. ¿Dónde vive el presidente de los +Estados Unidos? 13. ¿Es una monarquía este +país? 14. ¿Por quiénes es elegido el presidente?</p> + + + + +<h4><a href="#e8">8. LA FAMILIA</a></h4> + +<p>1. ¿Es pequeña nuestra familia? 2. ¿Cuántos +hermanos tiene Vd.? 3. ¿Cuántas hermanas? +4. ¿Cómo se llama Vd.? 5. ¿Cuántos años +tiene Vd.? 6. ¿Cómo se llaman sus hermanos +y hermanas? 7. ¿Cuántos años tienen sus +hermanos? 8. ¿Sus hermanas? 9. ¿Quién es +más grande que Vd.? 10. ¿Quién es mayor +que Vd.? 11. ¿Quién es menor que Vd.? +12. ¿Cómo se llama su padre de Vd.? 13. ¿Su +madre de Vd.? 14. ¿Cómo se llaman los hijos +y las hijas de una familia? 15. ¿Qué significa +"hermanos"?. 16. ¿Qué significa la palabra +"padres"? 17. ¿Quiénes forman una familia? +18. ¿Cuántos niños tienen sus padres de Vd.? +19. ¿Tiene Vd. tíos y tías? 20. ¿De quién es +hermano su tío de Vd.? 21. ¿Qué traen siempre +sus tíos y sus tías? 22. ¿Tiene Vd. un abuelo +o una abuela? 23. ¿Qué es un abuelo? 24. ¿Una +abuela? 25. ¿Está triste su abuelo paterno? +26. ¿Es feliz su abuela materna? 27. ¿Qué es +el hijo de su tío? 28. ¿Qué es la hija de su tío? +29. ¿Qué es un sobrino? 30. ¿Qué es un nieto? +31. ¿Una nieta?</p> + + + + +<h4><a href="#e9">9. LAS MONEDAS DE LOS ESTADOS UNIDOS</a></h4> + + +<p>1. ¿De qué metales son las monedas americanas? +2. ¿Qué es el oro? 3. ¿Es un metal +de poco valor el oro? 4. ¿Qué otros metales +hay? 5. ¿Es la plata del mismo valor que el +oro? 6. ¿Son el níquel y el cobre inútiles? +7. ¿Cuál es la moneda americana de cobre? +8. ¿Cuál es la moneda americana de níquel? +9. ¿Cuáles son las monedas americanas de +plata? 10. ¿De oro? 11. ¿Cuáles son los billetes +de banco? 12. ¿Son los billetes de metal?</p> + + + + +<h4><a href="#e10">10. LAS MONEDAS DE ESPAÑA</a></h4> + + +<p>1. ¿Cuál es la moneda común de España? +2. ¿Cuánto vale la peseta en dinero americano? +3. ¿Cuánto vale un franco? 4. ¿Qué es el +franco? 5. ¿Cuáles son las monedas de oro en +España? 6. ¿Cuáles son las monedas de plata +en España? 7. ¿Cuáles son las monedas de +bronce? 8. ¿Qué es un céntimo? 9. ¿Hay +monedas de níquel en España? 10. ¿Cuáles +son los billetes de banco en España?</p> + + + + +<h4><a href="#e11">11. EL AÑO Y LOS MESES</a></h4> + + +<p>1. ¿Cuántos días tiene el año común? +2. ¿Cuántos días tiene el año bisiesto? +3. ¿Cuándo viene el año bisiesto? 4. ¿Cuántos +meses tiene el año? 5. ¿Cómo se llaman los +meses del año? 6. ¿Tienen los meses el mismo +número de días? 7. ¿Qué meses tienen treinta +días? 8. ¿Treinta y un días? 9. ¿Cuántos días +tiene el mes de febrero?</p> + + + + +<h4><a href="#e12">12. LOS DÍAS DE LA SEMANA</a></h4> + + +<p>1. ¿Cuántas semanas tiene el año? 2. ¿Cuántas +semanas tiene un mes? 3. ¿Cuántos días +tiene una semana? 4. ¿Cómo se llaman los +días de la semana? 5. ¿Cuál es el primer +día? 6. ¿Cuál es el día de reposo? 7, ¿Cuáles +son los días de trabajo? 8. ¿Qué hacen algunos +discípulos en la escuela? 9. ¿Qué días van +a la escuela los discípulos en los Estados Unidos? +10. ¿En España?</p> + +<h4><a href="#e13">13. LA CASA</a></h4> + + +<p>1. ¿Dónde está la casa en que vive Vd.? +2. ¿Cuál es el número de su casa? 3. ¿En qué +piso está su cuarto de Vd.? 4. ¿Es el tercer +piso en España la misma cosa que en los Estados +Unidos? 5. ¿Dónde está el primer piso en +España? 6. ¿Cómo llego al primer piso? 7. ¿Al +segundo piso? 8. ¿Qué hay en el piso bajo? +9. ¿Qué está debajo del piso bajo? 10. ¿Quién +vive en el sótano en Nueva York? 11. ¿Dónde +vive el portero en España? 12. ¿Hay un +ascensor en su casa de Vd.? 13. ¿Es su casa +de piedra o de madera? 14. ¿Cómo es el tejado +de su casa? 15. ¿Cómo son los tejados de las +iglesias? 16. ¿Adónde subimos en el verano +por la noche? 17. ¿Por qué? 18 ¿Qué está +en frente de la casa? 19. ¿Qué jugamos allí +en la primavera? 20. ¿En el verano? 21. ¿En +el otoño?</p> + + + + +<h4><a href="#e15">15. EL INVIERNO</a></h4> + + +<p>1. ¿Cómo es el invierno? 2. ¿Cómo son los +días en el invierno? 3. ¿Cómo son las noches +en el invierno? 4. ¿Cuándo hiela? 5. ¿Cuándo +cae nieve? 6. ¿Hay hielo y nieve en la zona +tórrida? 7. ¿Hace frío en la zona tórrida? +8. ¿Cuándo hay hielo y nieve en las zonas +templadas? 9. ¿Cuándo hay hielo y nieve en +las zonas glaciales? 10. ¿Cuándo están alegres +los muchachos? 11. ¿Qué hacen los muchachos +en el invierno? 12. ¿Dónde patinan +ellos? 13. ¿Qué hacen ellos de nieve? +14. ¿Qué traen los muchachos sobre la nieve? +15. ¿Cuándo están tristes los muchachos? +16. ¿Por qué? 17. ¿Cuándo están alegres +los pobres? 18. ¿Tienen ellos frío en la primavera? +19. ¿Cuánto tiempo dura el invierno? +20. ¿Cuántos meses tiene el invierno? 21. ¿Cuáles +son los nombres de ellos?</p> + + + + +<h4><a href="#e16">16. LA PRIMAVERA</a></h4> + + +<p>1. ¿Cuándo principia la primavera? 2. ¿Cuánto +tiempo dura la primavera? 3. ¿Cómo es la +primavera? 4. ¿Qué crecen? 5. ¿Qué se cubre +de verdura? 6. ¿Dónde están los pájaros? +7. ¿Qué hacen? 8. ¿Cómo se sienten todos +los hombres en la primavera? 9. ¿Por qué? +10. ¿Hace frío en la primavera? 11. ¿Hay +hielo y nieve en la primavera? 12. Cuando +hace frío en la primavera ¿qué muere?</p> + +<h4><a href="#e17">17. EL VERANO</a></h4> + + +<p>1. ¿De qué hemos hablado? 2. ¿Hay otras +estaciones? 3. ¿Cómo se llaman? 4. ¿Cuánto +tiempo dura el verano? 5. ¿Hace frío en el +verano? 6. ¿Qué se encuentra por todas +partes? 7. ¿Qué se encuentran en los campos? +8. ¿De qué están llenos los árboles? +9. ¿Cómo son los días al principio del verano? +10. ¿Cómo son las noches? 11. ¿Cómo se hacen +los días entonces? 12. ¿Las noches?</p> + + + + +<h4><a href="#e18">18. EL OTOÑO</a></h4> + + +<p>1. ¿Qué se recoge en el otoño? 2. Diga Vd. +los nombres de algunas frutas. 3. ¿Qué cosechan +los labriegos? 4. ¿Qué se hace de las uvas? +5. ¿Cuándo se hace el vino? 6. ¿Cuándo +pierden los árboles sus hojas? 7. ¿Cómo se +ponen las hojas primero? 8. ¿Cuándo caen +las hojas al suelo? 9. ¿Qué hacen las flores +durante el invierno?</p> + + + + +<h4><a href="#e19">19. EL CUERPO HUMANO</a></h4> + + +<p>1. ¿De cuántas partes se compone el cuerpo +humano? 2. ¿Cuáles son las tres partes? +3. ¿Cuál es la parte más importante? 4. ¿Cuántas +partes tiene la cabeza? 5. ¿Cuáles son +estas dos partes? 6. ¿Qué parte de la cabeza +es la cara? 7. ¿Qué tenemos en la cara? +8. ¿Cómo es la frente? 9. ¿Cómo es la nariz? +10. ¿Cómo es la boca? 11. ¿Cómo son los +labios? 12. ¿De qué color son los ojos? 13. ¿Qué +hacemos con los ojos? 14. ¿Qué vemos con +los ojos? 15. ¿Qué oímos con los oídos? 16. ¿De +qué color están sus mejillas? 17. ¿De qué color +están las mejillas de un discípulo enfermo? +18. ¿Dónde está el cuello? 19. ¿Cuáles órganos +están en el tronco? 20. ¿Cómo se llaman +los brazos y las piernas? 21. ¿Cuáles son las +extremidades superiores? 22. ¿Cuáles son las +extremidades inferiores? 23. ¿Dónde está el +codo? 24. ¿Cuántos dedos tiene la mano? +25. ¿Cómo se llama el dedo más grueso? +26. ¿Cuántos dedos tienen los pies? 27. ¿Dónde +está la rodilla? 28. ¿Qué hacemos con las +manos? 29. ¿Para qué sirven las piernas y +los pies?</p> + + + + +<h4><a href="#e20">20. MÉJICO</a></h4> + + +<p>1. ¿Qué parte de la América ocupa Méjico? +2. ¿Cómo es el clima de Méjico a lo largo de +la costa? 3. ¿Cómo es el clima en la parte +alta? 4. ¿Cuántas estaciones hay en Méjico? +5. ¿Durante cuáles meses caen las lluvias? +6. ¿Cómo se llaman las tierras no muy altas? +7. ¿Cómo se llaman las tierras más altas? +8. ¿Cómo es la vegetación en las tierras calientes? +9. ¿Qué árboles producen maderas preciosas? +10. ¿Qué árboles son útiles? 11. ¿Qué +se cosecha en la zona caliente? 12. ¿Cuántas +cosechas se obtienen en un año? 13. ¿Por qué +se distingue Colima? 14. ¿Por qué se distinguen +Veracruz y Tabasco? 15. ¿Por qué +se distinguen Oaxaca y Chiapas? 16. ¿Qué +parte de la población es blanca? 17. ¿Qué +parte de la población es mestiza? 18. ¿Quién +posee la mayor parte del territorio? 19. ¿Cuál +es la ocupación principal? 20. ¿Cuál es el efecto +del clima cálido en la gente? 21. ¿Trabaja +mucho la gente perezosa? 22. ¿Qué hacen +los habitantes en la región de la meseta? +23. ¿Dónde están las haciendas? 24. ¿Dónde +se crían ganado vacuno y caballos? 25. ¿Qué +hay en el norte? 26. ¿Qué se cría en los ranchos? +27. ¿Hay minas ricas en Méjico? 28. ¿Están +desarrolladas las minas al presente? 29. ¿Cuáles +son los productos de estas minas? 30. ¿Cuáles +son las más antiguas manufacturas del +país? 31. ¿Cuál es otra importante industria? +32. ¿Cuál es la bebida nacional de Méjico? +33. ¿Cuáles son unos productos de las fábricas? +34. ¿Cuáles son las exportaciones más +importantes? 35. ¿De qué países se reciben +los productos manufacturados? 36. ¿Dónde +está situada la capital de Méjico? 37. Describa +Vd. la ciudad de Méjico.</p> + + + + +<h4><a href="#e21">21. FRASES DE CORTESÍA</a></h4> + + +<p>1. ¿Qué dice el señor Blanco? 2. ¿Qué contesta +el señor Valdés? 3. ¿Cómo está la familia +del señor Valdés? 4. ¿Juan está todavía +enfermo? 5. ¿Qué significa: "Recuerdos en +casa" en inglés? 6. ¿Qué se dice antes de +despedirse de un amigo?</p> + + + + + +<h4><a href="#e22">22. LOS RECREOS</a></h4> + + +<p>1. ¿Quién trabaja todo el tiempo? 2. ¿Cuánto +tiempo trabaja Vd.? 3. ¿Qué hace la gente +después del trabajo? 4. ¿Dónde se pasean algunos? +5. ¿Dónde se pasean otros? 6. ¿Quién +va en coche o automóvil? 7. ¿Monta Vd. +en bicicleta o a caballo? 8. ¿Adónde va Vd. +durante el verano? 9. Dígame Vd. unos balnearios +populares en los Estados Unidos. +10. ¿Para qué van algunos a la playa? 11. ¿Qué +juega la gente en el campo? 12. ¿Qué hacen +otros? 13. ¿Rema Vd.? 14. ¿Puede Vd. +nadar? 15. ¿Quiere Vd. pescar y navegar? +16. ¿Cómo es el aire en el campo? 17. ¿Qué +hace el aire puro y fresco? 18. ¿Hace Vd. un +viaje todos los veranos? 19. ¿Quién hace un +viaje cuando quiere? 20. ¿Dónde hacen viajes +los ricos? 21. ¿Ha visitado Vd. la Suiza? +22. ¿Ha viajado Vd. por España?</p> + + + + +<h4><a href="#e23">23. UNA VISITA</a></h4> + + +<p>1. ¿Qué quiere hacer Vd.? 2. ¿A quién visita +Vd.? 3. ¿Adónde va Vd.? 4. ¿A qué hora? +5. ¿Qué toca Vd.? 6. ¿Dónde llama Vd.? +7. ¿Quién abre la puerta? 8. ¿Qué pregunta +Vd.? 9. ¿Qué contesta Ana? 10. ¿Por qué +quiere Vd. ver al señor Valera? 11. Quiere +Vd. hablarle mucho tiempo? 12. ¿Tengo que +esperar mucho tiempo? 13. ¿Qué dice la +criada cuando viene? 14. ¿Qué dice el señor +Valera? 15. ¿Por qué viene Vd.? 16. ¿De qué +tiene Vd. necesidad? 17. ¿Da el señor una carta +de recomendación? 18. ¿Qué dice Vd. después +de haber recibido la carta? 19. ¿Está ocupado +o no el señor Valera?</p> + +<h4><a href="#e24">24. EL TEATRO</a></h4> + + +<p>1. ¿Hay muchos teatros en esta ciudad? +2. ¿Cuáles son los teatros principales de esta +ciudad? 3. ¿Cuáles son los teatros principales +de Madrid? 4. Dígame Vd. las producciones +de unos teatros. 5. ¿Cuáles son los teatros de +cinematógrafo? 6. ¿Adonde va Vd. para oír +las óperas? 7. ¿Los conciertos? 8. ¿En qué +teatros se presentan dramas y comedias? +9. ¿Dónde se hallan las representaciones de +zarzuela?</p> + + + + +<h4><a href="#e25">25. LOS ÓRGANOS DEL CUERPO HUMANO</a></h4> + + +<p>1. ¿Contra quiénes se rebelaron los obreros +romanos? 2. ¿Qué dijeron los ciudadanos pobres? +3. ¿Qué tenían que hacer? 4. ¿Eran +pequeños los impuestos? 5. ¿Tenían recreos +los pobres? 6. ¿Qué deben hacer los ricos? +7. ¿Eran felices los pobres? 8. ¿Adónde fueron +los pobres? 9. ¿Quién salió a ellos? 10. ¿Qué +les contó? 11. ¿Quiénes lucharon? 12. ¿Con +qué? 13. ¿Por qué? 14. ¿Qué dijeron los +órganos? 15. ¿Qué dijeron los pies? 16. ¿Qué +dijeron los ojos? 17. ¿Las manos? 18. ¿La +boca? 19. ¿Qué resolvieron? 20. ¿Cuál fué +el efecto? 21. ¿Cómo se sentían los órganos? +22. ¿Cómo se sentía todo el cuerpo? 23. ¿Qué +no podía hacer el estómago? 24. ¿Qué comprendieron +los órganos? 25. ¿Qué habían sido +todos? 26. ¿Servía el estómago a los órganos +o no? 27. ¿Cuándo principiaron a trabajar los +órganos? 28. ¿Comprende Vd. la parábola? +29. ¿Comprendían la parábola los romanos? +30. ¿Adónde fueron? 31. ¿Trabajaban ellos? +32. ¿Qué daban a los pobres los ricos? +33. ¿Cómo trataban a los pobres los ricos?</p> + + + + +<h4><a href="#e26">26. EL BRASIL</a></h4> + + +<p>1. ¿Qué extensión tiene el Brasil? 2. ¿Es +más grande que los Estados Unidos? 3. ¿Es +la población más o menos grande? 4. ¿Qué +abunda en las selvas? 5. ¿Dónde se halla la +mayor parte de la población? 6. ¿Qué se encuentra +en las selvas del Brasil? 7. ¿Cuántas +variedades de palmas hay allá? 8. ¿Qué +árboles hay en las selvas? 9. ¿Dónde se +extraen los minerales? 10. ¿Dónde se encuentran +el tabaco y el azúcar? 11. ¿Dónde hay +los cafetos? 12. ¿Dónde se obtiene la mejor +calidad de café? 13. ¿Cuánto café produce el +Brasil? 14. ¿Qué se cosecha en el sur del país? +15. ¿Qué hay en el extremo meridional? 16. ¿Qué +se exporta de esta parte? 17. ¿Hay muchas +fábricas para la exportación? 18. ¿Cuánto +comercio tiene el Brasil? 19. Describa Vd. la +ciudad de Rio de Janeiro. 20. Describa Vd. la +ciudad de Bahía.</p> + + + + +<h4><a href="#e27">27. LOS POBRES SASTRES</a></h4> + + +<p>1. ¿Quién había hurtado? 2. ¿Qué había +hurtado el herrero? 3. ¿Quién halló el caballo? +4. ¿Dónde halló el caballo el dueño? 5. ¿A +quién hizo buscar? 6. ¿Puede buscar Vd. un +guardia municipal en esta ciudad cuando hace +falta? 7. ¿Adónde fué conducido el herrero +por el guardia? 8. ¿Qué dijo el magistrado? +9. ¿Por qué se agitaba la gente de la ciudad? +10. ¿Qué nombraron los ciudadanos? +11. ¿Adónde fué la delegación? 12. ¿Qué dijo +un individuo? 13. ¿Cuántos herreros había en +la ciudad? 14. ¿Cuántos sastres? 15. ¿Qué +era claro? 16. ¿Necesitan a todos los sastres +los ciudadanos? 17. ¿Qué debía hacer el +magistrado?</p> + + + + +<h4><a href="#e28">28. TRES PALABRAS</a></h4> + + +<p>1. ¿Dónde llegó el jornalero? 2. ¿Cuándo? +3. Describa Vd. al jornalero. 4. ¿Era rico el +jornalero? 5. ¿Podía comer y beber sin tener +dinero? 6. ¿Qué quería obtener? 7. ¿Adónde se +sentó? 8. ¿Estaba solo a la mesa? 9. ¿Quiénes +estaban sentados a la mesa? 10. ¿Qué contaba +el jornalero? 11. ¿Contaba él estúpidamente? +12. ¿Cómo escuchaban los panaderos? 13. ¿Qué +propone el jornalero? 14. ¿Cuál es la apuesta? +15. ¿Qué contestaron los panaderos? 16. ¿Cuánto +apostaron los hombres? 17. ¿Repitieron los +panaderos la primera palabra? 18. ¿La segunda +palabra? 19. ¿La tercera palabra? 20. ¿Cómo +pronunció el jornalero la tercera palabra? +21. ¿Pudieron hallar su error los panaderos? +22. Cuente Vd. el segundo ensayo. +23. ¿Cuántas veces lo intentaron los panaderos? +24. ¿Cuándo pagaron ellos el duro? 25. ¿Qué +preguntaron? 26. ¿Cuál fué la respuesta del +jornalero? 27. ¿Quién puede contar completamente +esta anécdota?</p> + + + + +<h4><a href="#e29">29. ANUNCIO DEL ESTRENO DE UNA ÓPERA</a></h4> + + +<p>1. ¿Cuál es la función de esta noche? 2. ¿En +qué teatro? 3. ¿A qué hora empezará la +función? 4. ¿De cuántas partes se compone +el programa? 5. ¿Las óperas de Wágner son +importantes? 6. ¿Cuáles son las óperas importantes +de Wágner? 7. ¿Qué compositores +de ópera puede Vd. mencionar? 8. ¿Cuáles +son las obras más importantes de estos compositores? +9. ¿Cuál es el reparto de esta ópera? +10. ¿Prefiere Vd. una ópera de Wágner a una +de Verdi o Puccini? 11. ¿Se répresentan óperas +también en esta ciudad? 12. ¿Va Vd. a la +ópera? 13. Explique Vd. en español el significado +de la palabra, "estreno."</p> + + + + +<h4><a href="#e30">30. UN PORTERO EXACTO</a></h4> + + +<p>1. ¿Qué orden dió una señora a su portero? +2. ¿Qué refirió el portero por la noche? 3. ¿Qué +respondió la señora? 4. ¿Qué hizo la señora al +día siguiente? 5. ¿Por qué salió? 6. ¿Quién +llegó poco después? 7. ¿Qué preguntó ella al +portero? 8. ¿Qué contestó él? 9. Dígame Vd. +qué hizo la señora. 10. ¿Se indignó o se deleitó? +11. ¿Era el portero inteligente o tonto?</p> + + + + +<h4><a href="#e31">31. UNA PIERNA</a></h4> + + +<p>1. ¿Quién sirvió una grulla? 2. ¿Dónde +sirvió el paje la grulla? 3. ¿Cuántas piernas +tenía esta grulla? 4. ¿Por qué no tenía sino +una pierna? 5. ¿Qué dijo el señor? 6. Dígame +Vd. la respuesta del paje. 7. ¿Adónde llevó el +señor al paje el día siguiente? 8. ¿Por qué? +9. ¿Con qué toparon los cazadores? 10. ¿Las +grullas estaban sobre dos pies? 11. ¿Qué dijo +el paje a su amo? 12. ¿Qué hizo el señor? +13. ¿Qué dijo? 14. ¿Qué hicieron las grullas? +15. ¿Qué respondió el paje agudo?</p> + + + + +<h4><a href="#e32">32. ¿QUÉ DICE DAVID?</a></h4> + + +<p>1. ¿Qué hace un obispo? 2. ¿Dónde predica +un obispo? 3. ¿Adónde envió el obispo al +criado? 4. ¿Por qué? 5. ¿Compró el criado +la carne con dinero? 6. ¿Compra Vd. la vianda +al fiado? 7. ¿Dónde está su iglesia? 8. ¿Adónde +fué el criado después de haber comprado la +carne? 9. ¿De qué profetas habló el obispo en +el sermón? 10. ¿Qué dijo el criado cuando el +obispo preguntó: '¿Qué dice David?'</p> + + + + +<h4><a href="#e33">33. EL CANAL DE SUEZ</a></h4> + + +<p>1. ¿Qué facilita el canal de Suez? 2. ¿De quién +nació el proyecto de este canal? 3. ¿Cuándo +se construyó el primer canal del Nilo hasta el +Mar Rojo? 4. ¿Por qué fué obstruido el +canal? 5. ¿Cuándo fué destruido este canal? +6. ¿Quién era Fernando de Lesseps? 7. ¿Qué +obtuvo del virrey de Egipto? 8. ¿Cuándo se +organizó la compañía? 9. ¿Cuánto capital +tenía la compañía? 10. ¿Cuánto tiempo duraron +las obras? 11. ¿Cuánto tiene el canal de +largo? 12. ¿De qué consiste una cuarta parte +del canal? 13. ¿Cuánto tiene el canal de +ancho? 14. ¿Cuándo se inauguró el canal? +15. ¿Cuántos buques pasaron por el canal en +1871? 16. ¿Qué viajes se acortan considerablemente +por esta vía? 17. ¿Por dónde se hacían +estos viajes antes? 18. ¿Dónde está situado el +Cabo de Buena Esperanza? 19. ¿En qué parte +del continente? 20. ¿A quién pertenece?</p> + + + + +<h4><a href="#e34">34. DURA SUERTE</a></h4> + + +<p>1. ¿Quién visitó al Barón de Pereza? 2. ¿De +qué se lamentó el Barón? 3. ¿Qué respondió +el Conde de Cero? 4. ¿Tenía negocios el +Barón? 5. ¿Era pobre? 6. ¿Qué tiene que +hacer el Barón todas las mañanas? 7. ¿Todas +las noches? 8. ¿Qué tiene que masticar? +9. ¿Qué tiene que tragar laboriosamente? +10. ¿Bebe Vd. café y té y agua? 11. ¿Qué no +bebe Vd.? 12. ¿Sale el Barón de la casa por +la mañana o por la tarde? 13. ¿Preparó el +cocinero la vianda dura? 14. ¿Qué dice el +Barón del inhalar y del exhalar? 15. ¿Puede +descontinuar esto el Barón?</p> + + + + +<h4><a href="#e35">35. EL MUCHACHO INTELIGENTE</a></h4> + + +<p>1. Describa Vd. al muchacho. 2. ¿Qué dijo +el caballero? 3. ¿Es verdad? 4. ¿Qué respondió +el muchacho? 5. ¿Era una galantería +esta respuesta?</p> + + + + +<h4><a href="#e36">36. EL CRIADO ERUDITO</a></h4> + + +<p>1. ¿De qué hablaron los amigos? 2. ¿Adónde +de fueron los amigos? 3. ¿Quién escuchaba? +4. ¿Qué dijo el militar? 5. ¿Qué dijo el poeta? +6. ¿Qué dijo el cura? 7. ¿Qué dijo el usurero? +8. ¿Qué dijo el pintor? 9. ¿Qué dijo el criado? +10.' ¿De qué no se acordaron los amigos?</p> + + + + +<h4><a href="#e37">37. CONCEPTO FALSO</a></h4> + + +<p>1. ¿Dónde se matriculó un estudiante? +2. ¿Qué preguntó el secretario? 3. ¿Qué respondió +el estudiante? 4. Cuente Vd. lo que +resta de esta anécdota.</p> + + + +<h4><a href="#e38">38. CHILE</a></h4> + + +<p>1. ¿Dónde está situado Chile? 2. ¿Es grande +o pequeño este país? 3. ¿Cómo es el suelo en +la región del norte? 4. ¿Qué se halla allí? +5. ¿Cómo es el clima de la región central? +6. ¿Qué se cosecha allí? 7. ¿Qué se cría? +8. ¿Dónde se encuentra la mayor parte de la +población? 9. ¿Qué hay en el sur? 10. ¿Qué +se encuentra en estos bosques? 11. ¿Cuáles +son las exportaciones principales? 12. ¿Cuántos +habitantes tiene la república? 13. ¿Qué lengua +se habla en Chile? 14. ¿De dónde desciende +la mayor parte de la población? 15. ¿Cómo +se llama la ciudad principal? 16. ¿Dónde está +situada? 17. ¿Cuál es la capital? 18. ¿Cómo +se llama?</p> + + + + +<h4><a href="#e39">39. LOS CUATRO HERMANOS</a></h4> + + +<p>1. ¿Cuántos hijos tenía el zapatero? 2. ¿Qué +deseaban los hijos? 3. ¿Qué dijeron ellos a su +padre? 4. ¿Qué respondió el padre? 5. ¿Qué +les dió el padre? 6. ¿Qué hicieron los hermanos? +7. ¿Qué exclamó el hermano mayor a la +encrucijada? 8. ¿Adónde anduvo cada uno? +9. ¿Adónde llegaron los hermanos? 10. ¿Qué +aprendieron ellos en las ciudades? 11. ¿Qué +oficio aprendió cada uno? 12. ¿Dónde se +reunieron ellos después de un año? 13. ¿Estaban +tristes? 14. ¿Qué dijo el mayor a su +padre? 15. ¿Qué respondió el padre? 16. ¿Qué +dijo Julio a su padre? 17. ¿Creyó el padre lo +que Julio dijo? 18. ¿Qué dió a Julio? 19. ¿Qué +hizo Julio y qué dijo? 20. ¿Qué dijo el padre +cuando vió sus zapatos nuevos? 21. ¿Qué +preguntó al segundo hijo? 22. ¿Qué respondió +Ramón? 23. ¿Qué respondió Enrique a la +pregunta de su padre? 24. ¿Qué dijo el padre +cuando vió una ardilla? 25. ¿Qué respondió +Felipe a la pregunta de su padre? 26. ¿Qué no +pudo ver el padre? 27. ¿Qué preguntó al +astrólogo? 28. ¿En qué pensó Felipe, el ladrón? +29. ¿Estaba contento el padre? 30. ¿Qué dijo? +31. ¿Qué oyeron los hermanos? 32. ¿Qué ofreció +el rey? 33. ¿Qué dijeron los hermanos? +34. ¿Adónde fueron? 35. ¿Qué dijeron al rey? +36. ¿Qué hizo el astrólogo por la noche? 37. ¿Vió +él a la princesa? 38. ¿Dónde? 39. Cuando el +ladrón vió a la princesa ¿qué dijo? 40. ¿Qué +hizo el dragón? 41. ¿Qué exclamó el cazador? +42. ¿Cuál fué el efecto? 43. ¿Cómo fué remendado +el barco? 44. ¿Por qué altercaban +los hermanos? 45. ¿Qué dijo cada uno? +46. Cuando fueron al palacio ¿qué dijeron al +rey? 47. ¿Qué respondió el rey? 48. ¿Estaban +contentos los hermanos? 49. ¿De qué manera +viven ellos? 50. ¿Qué hacen cada vez cuando +nace un príncipe o una princesa?</p> + + + + +<h4><a href="#e41">41. ARGENTINA</a></h4> + + +<p>1. ¿Qué país de la América del Sur es el más +importante? 2. ¿Dónde está situado? 3. ¿Cuál +es su población? 4. ¿Cuántos habitantes puede +sostener este país? 5. ¿Cuál es el gobierno de +Argentina? 6. ¿Cuántos estados hay? 7. ¿De +qué consiste el congreso nacional? 8. ¿Cómo +se gobiernan las provincias? 9. ¿De qué se +compone la población? 10. ¿De qué países +son los inmigrantes? 11. ¿Cómo se llama la +capital? 12. ¿Cuál es su población? 13. ¿Cuáles +son los recursos agrícolas? 14. ¿Qué se encuentra +en las planicies? 15. ¿Cuáles son las exportaciones +principales? 16. ¿Hay muchos +ferrocarriles? 17. ¿Cuál es la ciudad principal? +18. ¿De qué manera está construida? 19. ¿Qué +tiene? 20. Mencione Vd. algunos edificios. +21. ¿Puede Vd. mencionar un diario importante? +22. Traduzca Vd. al inglés la palabra +"Prensa."</p> + + + + +<h4><a href="#e42">42. EL BARBERO DE LA CORUÑA</a></h4> + + +<p>1. ¿Quién llegó a la fonda de la Coruña? +2. Describa Vd. al hombre. 3. ¿Cómo estaba +vestido? 4. ¿Qué había en su apariencia? +5. ¿Cómo era su voz? 6. ¿Qué gritó? 7. ¿Adónde +corrió el posadero? 8. ¿Qué sirvió? 9. ¿Qué +quería el forastero después de la comida? +10. ¿Dónde vivía el barbero? 11. ¿Qué tenía +en las manos cuando entró? 12. ¿Qué hizo? +13. ¿Qué preguntó? 14. ¿Qué advirtió el extranjero +al barbero? 15. ¿Por qué se espantó +el barbero? 16. ¿Qué había sacado del bolsillo +el forastero? 17. ¿Adónde puso el cuchillo? +18. ¿Qué dijo el barbero al ver el cuchillo? +19. ¿A quién quiso hacer venir? 20. ¿Qué +decía para sí en la calle? 21. ¿En qué pensaba? +22. ¿Cuándo se presentó el ayudante? +23. ¿Cuánto quiso dar el extranjero al ayudante? +24. ¿Qué efecto produjeron las palabras del +forastero en el ayudante? 25. ¿Qué dijo? +26. ¿A quién hizo venir? 27. ¿Qué dijo para +sí cuando estaba en la calle? 28. ¿Cuántos +años tenía el aprendiz? 29. ¿Qué muchacho +era? 30. ¿De qué manera reflexionaba? +31. ¿Tenía miedo? 32. ¿Por qué no? 33. ¿Afeitó +al forastero? 34. ¿Cuál fué el éxito de la operación? +35. ¿Qué dijo el forastero? 36. ¿Qué +dió al aprendiz? 37. ¿Por qué se puso pálido +el forastero?</p> + +<h4><a href="#e43">43. EL PERRO DEL VENTRÍLOCUO</a></h4> + + +<p>1. ¿De quién estaba acompañado el ventrílocuo? +2. ¿Qué mandó? 3. ¿Qué sucedió +entonces? 4. ¿Quién estaba en frente del ventrílocuo? +5. ¿Qué hizo éste al oír hablar el +perro? 6. ¿Adonde puso el mozo los dos +biftecs? 7. ¿Qué mandó el ventrílocuo después? +8. ¿Mandó el perro lo mismo? 9. ¿Qué preguntó +el ricazo al dueño del perro? 10. ¿Qué +contestó el dueño? 11. ¿Qué hizo entonces +el ricazo? 12. ¿Qué efecto produjo la vista del +dinero sobre el ventrílocuo? 13. ¿Qué sucedió +cuando salió el ricazo con el perro?</p> + + + + +<h4><a href="#e44">44. EL CANAL DE PANAMÁ</a></h4> + + +<p>1. ¿Fueron los franceses los primeros que intentaron +el canal de Panamá? 2. ¿Los norteamericanos? +3. ¿Qué emperador pensaba en +construir este canal? 4. ¿Por qué no construyó +el canal? 5. ¿Qué gobierno envió comisiones +a la América Central en 1870? 6. ¿Por qué +fueron enviadas? 7. ¿Era buena la idea? +8. ¿Quién trazó entonces el proyecto de un canal? +9. ¿Dónde debía estar situado este canal? +10. ¿Tenían gran éxito? 11. ¿Quién compró +la concesión de este canal? 12. ¿Cuánto dinero +pagaron los Estados Unidos a los franceses? +13. ¿Cuándo principiaron a trabajar los ingenieros +norteamericanos? 14. ¿Cuándo fué completado +el canal? 15. ¿Quién oprimió el botón +eléctrico? 16. ¿Qué hizo saltar el último +obstáculo? 17. ¿Cuándo pasó el primer buque +por el canal? 18. ¿Cuándo fué inaugurado el +canal para el tráfico general? 19. ¿Cuánto +tiene el canal de largo? 20. ¿Cuánto tiene el +canal de ancho? 21. ¿Qué tienen que remontar +los buques para llegar a su parte más elevada? +22. ¿Cuánto tiempo emplea un buque en ir de +un océano al otro? 23. ¿Cuánto costó esta +obra?</p> + + + + +<h4><a href="#e46">46. EL COMPETIDOR</a></h4> + + +<p>1. ¿Quién llegó a la posada? 2. ¿Qué demandó? +3. Describa Vd. al posadero. 4. ¿Cómo +era la cena? 5. ¿Qué preguntó el posadero al +hombre? 6. ¿Qué respondió éste? 7. ¿Qué +hizo el hombre cuando el posadero presentó la +cuenta? 8. ¿Qué dijo el posadero? 9. ¿Cuál +fue la respuesta del hombre? 10. ¿Qué idea +ocurrió al posadero? 11. ¿Qué dio al hombre? +12. ¿Qué dijo el huésped antes de salir? +13. ¿Cómo se llamaba la fonda del competidor? +14. ¿Dónde estaba la fonda?</p> + +<h4><a href="#e47">47. EL ESTUDIANTE DE SALAMANCA</a></h4> + + +<p>1. ¿Cuánto dinero tenía el estudiante? +2. ¿Cómo arreglaba la cuenta? 3. ¿Qué tomó +en una posada? 4. ¿Cómo era la huéspeda? +5. ¿Qué le propuso ella? 6. ¿Por qué recomendó +la huéspeda las truchas? 7. ¿Qué quería +decir "las cuatro efes"? 8. ¿Mandó el estudiante +las truchas? 9. ¿Por qué no? 10. ¿Qué +contestó? 11. ¿Qué efecto produjo la respuesta +del estudiante en la huéspeda?</p> + + + + +<h4><a href="#e49">49. CUBA</a></h4> + + +<p>1. ¿Cómo se llama la isla de Cuba? 2. ¿Cuál +es la extensión de la isla? 3. ¿Cómo es el suelo? +4. ¿Qué abundan en los bosques? 5. ¿Qué se +encuentra en el suelo? 6. ¿En qué consiste la +riqueza principal? 7. ¿Dónde crece la caña de +azúcar? 8. ¿Con qué se prepara el azúcar? +9. ¿Dónde se cultiva el tabaco? 10. ¿Dónde +se hacen los tabacos más famosos? 11. ¿Cuáles +son las exportaciones principales de Cuba? +12. ¿Por qué había guerra y revoluciones en +Cuba? 13. ¿Cuándo empezó la revolución? +14. ¿Cuántos años duró? 15. ¿Cuándo se +libertó Cuba? 16. ¿Cómo se llama la capital? +17. ¿Dónde está situada? 18. ¿Qué edificios +hay en la Habana?</p> + + + + +<h4><a href="#e50">50. EL TONTO</a></h4> + + +<p>1. ¿Qué tenía el lugareño? 2. ¿Por qué le +llamaban "El Tonto" sus vecinos? 3. ¿Cómo +era su mujer? 4. ¿Por qué quiso vender la +vaca? 5. ¿Dónde estaba la vaca? 6. ¿Qué +más estaba en el establo? 7. ¿Qué dijo la +mujer a su marido cuando éste fue al establo? +8. ¿Qué respondió él? 9. ¿Qué sucedió en el +establo? 10. ¿Quién vino detrás del lugareño? +11. ¿Adonde iban? 12. ¿Qué resolvieron hacer? +13. ¿Cuál era el plan de los tres? 14. ¿Cuánto +ofreció el primero por la vaca? 15. ¿Cuánto +ofreció el tercero? 16. ¿Por qué vendió el +tonto la vaca? 17. ¿Qué hizo con el dinero? +18. ¿Qué dijo la mujer? 19. ¿Qué hicieron los +tres bribones con la vaca? 20. ¿Adonde fueron +después de haberla vendido? 21. ¿Qué plan +propuso la mujer al posadero? 22. ¿Cómo +pagó el tonto la cuenta? 23. ¿Qué hicieron +los tres bribones al verlo? 24. ¿Qué dijo el +primero al lugareño? 25. ¿Qué contestó éste? +26. ¿No vendió el sombrero? 27. ¿Cómo probaron +los bribones el poder del sombrero? +28. ¿Cuál fue el éxito? 29. ¿Qué comprendieron +al fin? 30. ¿Qué hizo el lugareño al volver a +casa? 31. ¿Qué dijo a su mujer? 32. ¿Qué +respondió la mujer? 33. ¿Qué sabía?</p> + + + + +<h4><a href="#e51">51. EL PERAL</a></h4> + + +<p>1. ¿Dónde estaba el peral? 2. ¿Quién vivía +en la casa que había cerca de él? 3. Describa +Vd. a Dolores. 4. ¿Por qué se hizo soldado el +héroe de la historia? 5. ¿Qué dijo Dolores al +saber lo que había hecho? 6. Describa Vd. la +campaña y el éxito. 7. ¿Qué notó Jaime al +entrar en el pueblo? 8. ¿Por qué repicaron las +campanas? 9. ¿De qué manera presenció Jaime +esta boda? 10. ¿Qué hizo después de haber +salido de la iglesia? 11. ¿Qué favor pidió al +general? 12. ¿Por qué?</p> + + + + +<h4><a href="#e52">52. EL ESTUDIANTE JUICIOSO</a></h4> + + +<p>1. ¿De dónde vinieron los dos estudiantes? +2. ¿Por qué se sentaron a la fuente? 3. ¿Qué +notaron? 4. ¿Qué inscripción había en la piedra? +5. ¿Qué dijo el menor de los dos? 6. ¿Qué +dijo el otro? 7. ¿Qué hizo entonces? 8. ¿Qué +había debajo de la piedra? 9. ¿Qué había +escrito en el papel?</p> + +<h4><a href="#e54">54. EL ESPEJO DE MATSUYAMA</a></h4> + + +<p>1. ¿Quién vivía en Matsuyama? 2. ¿Por +qué iba el marido solo a la capital? 3. ¿Qué +trajo consigo a la vuelta? 4. ¿Qué había en la +caja? 5. ¿Qué vio la mujer en el espejo? +6. ¿Usaba mucho el espejo? 7. ¿Por qué no? +8. ¿Qué dijo la madre a la niña antes de morir? +9. ¿Qué hacía la niña cada día? 10. ¿Qué +creía? 11. ¿Qué observó el padre? 12. ¿Qué +contestó la niña a su padre?</p> + + + + +<h4><a href="#e55">55. LOS ZAPATOS DE TAMBURÍ</a></h4> + + +<p>1. ¿Quién era Tamburí? 2. ¿Qué hombre +era? 3. ¿Por qué era conocido? 4. ¿A quién +encontró en el gran bazar? 5. ¿Qué compró? +6. ¿Qué hizo después de haber concluido la +compra? 7. ¿Qué le aconsejó un amigo? +8. ¿Qué contestó? 9. ¿Qué encontró cuando +se vistió? 10. ¿Cuál fue el efecto del error de +Tamburí? 11. ¿Qué hizo con los zapatos +viejos? 12. ¿Cómo hallaron los pescadores +los zapatos? 13. ¿Qué hicieron con ellos? +14. ¿Qué pensaron los vecinos cuando Tamburí +enterró los zapatos? 15. ¿Por qué hizo venir +el Cadí a Tamburí? 16. ¿Dónde hallaron los +fontaneros los zapatos? 17. ¿Cuál fue el +efecto de esto? 18. ¿Por qué puso los zapatos +en la azotea? 19. ¿Qué pasó entonces con ellos? +20. ¿Qué hizo el halcón? 21. ¿Qué sucedió? +22. ¿Por qué, Tamburí pidió audiencia al +Sultán? 23. ¿Qué resultó de esta audiencia? +24. ¿Cuál fue el fin de los zapatos?</p> + + + + +<h4><a href="#e56">56. LA PORTERÍA DEL CIELO</a></h4> + + +<p>1. ¿Quién era el tío Paciencia, y dónde vivia? +2. ¿Qué oyó cuando era aprendiz? 3. ¿Qué +preguntó a su maestro? 4. ¿Qué contestó él? +5. ¿Qué impresión hicieron estas palabras? +6. ¿A qué debía el tío Paciencia su apodo? +7. Describa Vd. al marqués. 8. ¿Por qué se +consideraron superiores los amigos del tío +Paciencia? 9. ¿Por qué quiso impedir el tío +Paciencia que su amigo fuese a la corrida de +toros? 10, ¿Cuál fue el éxito de esta corrida en +cuanto al tío Mamerto? 11. ¿Cuál fue la causa +de la muerte del tío Macario? 12. ¿Qué efecto +produjo la noticia de la muerte de sus amigos +en el tío Paciencia? 13. ¿Qué le contó al +marqués el ayuda de cámara? 14. ¿Por qué +se asustó tanto el marqués? + +15. ¿Con qué esperanzas caminaba el tío +Paciencia hacia el cielo? 16. ¿Por qué se inquietaba +a causa del tío Mamerto? 17. ¿Cómo +fue interrumpido en sus reflexiones? 18. Describa +Vd. lo que había sucedido al tío Mamerto +en la portería. 19. ¿Por qué se había rehusado +la entrada al tío Macario? 20. ¿No había hecho +bastante penitencia en la tierra? 21. ¿Qué +dijo el portero cuando el tío Paciencia se presentó +a la portería? 22. ¿Quién llegó poco rato +después? 23. Describa Vd. su modo de presentarse, +y la respuesta del portero. 24. ¿Cuál +fué el recibimiento que se le había preparado? +25. ¿Dónde estaba el tío Paciencia durante +este tiempo? 26. ¿Por qué se quedó sorprendido +después de haber entrado en el cielo? +27. Cuente Vd. la explicación que le dió el +portero.</p> +<br><br><br> + + + +<h3>ABBREVIATIONS IN VOCABULARY</h3> + + +<div class="poem"> <div class="stanza"> +<p><i>acc</i>. = accusative.</p> +<p><i>adj</i>. = adjective.</p> +<p><i>adv</i>. = adverb.</p> +<p><i>conj</i>. = conjunction.</p> +<p><i>dat</i>. = dative.</p> +<p><i>dem</i>. = demonstrative.</p> +<p><i>f</i>. = feminine.</p> +<p><i>fut</i>. = future.</p> +<p><i>imper</i>. = imperative.</p> +<p><i>indef</i>. = indefinite.</p> +<p><i>indic</i>. = indicative.</p> +<p><i>interj</i>. = interjection.</p> +<p><i>m</i>. = masculine.</p> +<p><i>n</i>. = neuter.</p> +<p><i>part</i>. = participle.</p> +<p><i>past abs</i>. = past absolute.<a id="footnotetag1" name="footnotetag1"></a><a href="#footnote1"><sup>1</sup></a></p> +<p><i>past descr</i>. = past descriptive.<a id="footnotetag1a" name="footnotetag1a"></a><a href="#footnote1"><sup>1</sup></a></p> +<p><i>pl</i>. = plural.</p> +<p><i>p.p.</i> = past participle.</p> +<p><i>prep</i>. = preposition.</p> +<p><i>pres</i>. = present.</p> +<p><i>pron</i>. = pronoun.</p> +<p><i>refl</i>. = reflexive.</p> +<p><i>rel</i>. = relative.</p> +<p><i>subj</i>. = subjunctive.</p> +<p><i>superl</i>. = superlative.</p> + </div> </div> + +<blockquote class="footnote"><a id="footnote1" name="footnote1"></a><b>Footnote 1:</b><a href="#footnotetag1"> (return) </a> The names of the tenses of the Spanish verb used in this Vocabulary +are in accordance with the recommendations of the Joint Committee on +Grammatical Nomenclature. <i>Past Absolute</i> and <i>Past Descriptive</i> are equivalent +to the <i>Preterit</i> and the <i>Imperfect</i>.</blockquote> +<br> + + +<a name="v" id="v"></a> +<h2>VOCABULARY</h2> +<br> + +<p>Principal parts of irregular verbs are given in parenthesis +in the following order: <i>Present, Future, Past Absolute, Past +Participle.</i> All radical-changing verbs have the vowel change +indicated in parenthesis. Any other forms are specially +marked. Adjectives, adverbs, prepositions are indicated only +in cases of possible confusion of identical forms.</p> + + + +<h2>A</h2> + + +<div class="poem"> <div class="stanza"> +<p><b>a,</b> to, at, on, in, from, for; <i>not translated before direct personal object</i>.</p> +<p><b>abajo,</b> down.</p> +<p><b>abandonar,</b> to abandon, desert, leave, relinquish; <b>—se</b>, to be abandoned.</p> +<p><b>abanico</b>, <i>m</i>., fan.</p> +<p><b>abeja,</b> <i>f.</i>, bee.</p> +<p><b>abierta,</b> <i>f.,</i> act of opening.</p> +<p><b>abierto,-a,</b> open; <i>p. p. of</i> <b>abrir.</b></p> +<p><b>abono,</b> <i>m</i>., subscription.</p> +<p><b>Abou,</b> <i>m</i>., Abu <i>(proper name</i>).</p> +<p><b>abrazar,</b> to embrace; <b>—se,</b> to embrace each other.</p> +<p><b>abril,</b> <i>m</i>., April.</p> +<p><b>abrir</b>, <i>(p. p.</i> <b>abierto</b>), to open.</p> +<p><b>absurdo,-a,</b> absurd.</p> +<p><b>abuela,</b> <i>f.,</i> grandmother.</p> +<p><b>abuelo,</b> <i>m</i>., grandfather; <i>pl.</i>, grandparents.</p> +<p><b>abundancia,</b> <i>f.,</i> abundance, plenty.</p> +<p><b>abundante,</b> abundant.</p> +<p><b>abundar,</b> to abound; <b>— en dinero,</b> to have plenty of money.</p> +<p><b>acabar,</b> to complete, finish; give out, become exhausted;</p> +<p><b>acaba de ver,</b> he has just seen; <b>acaba por vender,</b> he sells +at last; <b>al — de reír,</b> as they finished laughing.</p> +<p><b>acaso,</b> perhaps.</p> +<p><b>accidente,</b> <i>m</i>., accident, chance.</p> +<p><b>acción,</b> <i>f.,</i> action; share.</p> +<p><b>acerca de,</b> in regard to, about.</p> +<p><b>acercarse</b>, to approach, draw near.</p> +<p><b>acero</b>, <i>m.</i>, steel; sword.</p> +<p><b>acierto</b>, <i>m.</i>, success; skill.</p> +<p><b>acompañar</b>, to accompany.</p> +<p><b>aconsejar</b>, to advise.</p> +<p><b>acontecer</b>, to happen, take place.</p> +<p><b>acontecido: lo —</b>, what has happened.</p> +<p><b>acontecimiento</b>, <i>m.</i>, event.</p> +<p><b>acordarse, (ue)</b>, to remember, recall.</p> +<p><b>acortar</b>, to shorten.</p> +<p><b>acostarse, (ue)</b>, to lie down, go to bed.</p> +<p><b>acostumbrarse</b>, to be accustomed, become accustomed.</p> +<p><b>acto</b>, <i>m.</i>, act.</p> +<p><b>actriz</b>, <i>f.</i>, actress.</p> +<p><b>acuático, -a</b>, aquatic; <b>línea acuática</b>, water route.</p> +<p><b>acudir</b>, to come, hasten.</p> +<p><b>acueducto</b>, <i>m.</i>, aqueduct.</p> +<p><b>acueste</b>, <i>pres. subj. of</i> <b>acostar</b>.</p> +<p><b>Adán</b>, <i>m.</i>, Adam.</p> +<p><b>adelantarse</b>, to go ahead, go in advance.</p> +<p><b>adelante</b>, forward; <b>en —</b>, henceforth.</p> +<p><b>además</b>, moreover, besides.</p> +<p><b>adentro</b>, within; <b>para sus —s</b>, to himself.</p> +<p><b>¡adiós!</b> good-by!</p> +<p><b>adivinanza</b>, <i>f.</i>, riddle.</p> +<p><b>adivinar</b>, to guess; suspect.</p> +<p><b>admirarse</b>, to be surprised.</p> +<p><b>adonde</b>, where, whither.</p> +<p><b>adorable</b>, adorable, adored.</p> +<p><b>adormecer</b>, to go to sleep.</p> +<p><b>adornar</b>, to adorn.</p> +<p><b>adorno</b>, <i>m.</i>, ornament.</p> +<p><b>adulto, -a</b>, <i>m. and f.</i>, adult, grown-up.</p> +<p><b>adversidad</b>, <i>f.</i>, adversity, misfortune.</p> +<p><b>advertencia</b>, <i>f.</i>, remark.</p> +<p><b>advertir, (ie)</b>, to notice, remark; call attention to; warn, +caution.</p> +<p><b>advierto</b>, <i>pres. of</i> <b>advertir</b>.</p> +<p><b>advirtió</b>, <i>past abs. of</i> <b>advertir</b>.</p> +<p><b>afablemente</b>, affably.</p> +<p><b>afecto</b>, <i>m.</i>, affection.</p> +<p><b>afeitar</b>, to shave.</p> +<p><b>afición</b>, <i>f.</i>, fondness.</p> +<p><b>aficionado, -a</b>, fond.</p> +<p><b>afilado, -a</b>, sharp.</p> +<p><b>afilar</b>, to sharpen.</p> +<p><b>afligir</b>, to grieve.</p> +<p><b>afortunadamente</b>, happily, fortunately.</p> +<p><b>afortunado, -a</b>, fortunate.</p> +<p><b>África</b>, <i>f.</i>, Africa.</p> +<p><b>agitar</b>, to shake; <b>—se</b>, to become excited.</p> +<p><b>agosto</b>, <i>m.</i>, August.</p> +<p><b>agotar</b>, to exhaust.</p> +<p><b>agradable</b>, agreeable, pleasant.</p> +<p><b>agradar</b>, to please.</p> +<p><b>agrado</b>, <i>m</i>., charm.</p> +<p><b>agrícola</b>, agricultural.</p> +<p><b>agricultura</b>, <i>f.</i>, agriculture.</p> +<p><b>agua</b>, <i>f.</i>, water; <b>estación de las —s</b>, rainy season.</p> +<p><b>aguardar</b>, to wait.</p> +<p><b>agudeza</b>, <i>f.</i>, wit; brightness.</p> +<p><b>agudo, -a</b>, sharp, pointed; witty.</p> +<p><b>águila</b>, <i>f.</i>, eagle.</p> +<p><b>aguja</b>, <i>f.</i>, needle.</p> +<p><b>¡ah!</b> <i>interj.</i>, oh! alas!</p> +<p><b>ahí</b>, there.</p> +<p><b>ahogado, -a</b>, stifled, choked.</p> +<p><b>ahora</b>, now; <b>— mismo</b>, even now; <b>por —</b>, for the +present, now.</p> +<p><b>ahorcar</b>, to hang.</p> +<p><b>aire</b>, <i>m.</i>, air.</p> +<p><b>ajeno, -a</b>, strange, foreign; another's.</p> +<p><b>ajustar</b>, to adjust, arrange, settle, regulate.</p> +<p><b>al = a el.</b></p> +<p><b>ala</b>, <i>f.</i>, wing.</p> +<p><b>alabar</b>, to praise.</p> +<p><b>alameda</b>, <i>f.</i>, promenade.</p> +<p><b>alarmado, -a</b>, alarmed.</p> +<p><b>alboroque</b>, <i>m.</i>, treat.</p> +<p><b>alborotar</b>, to make a noise; <b>—se</b>, to become excited.</p> +<p><b>alcalde</b>, <i>m.</i>, judge.</p> +<p><b>Alcántara</b>, a city in western Spain; <b>orden de —</b>, a +religious and military order, founded in 1156.</p> +<p><b>alcanzar</b>, to attain; catch up with.</p> +<p><b>Alcarria</b>, a mountainous district in Eastern Spain.</p> +<p><b>alcázar</b>, <i>m.</i>, castle.</p> +<p><b>aldabazo</b>, <i>m.</i>, loud knock.</p> +<p><b>aldea</b>, <i>f.</i>, village.</p> +<p><b>aldeano</b>, <i>m.</i>, countryman.</p> +<p><b>alegrarse</b>, to rejoice, be glad.</p> +<p><b>alegre</b>, glad, joyful.</p> +<p><b>alegremente</b>, merrily.</p> +<p><b>alegría</b>, <i>f.</i>, gladness, joy.</p> +<p><b>Alejandro</b>, <i>m.</i>, Alexander.</p> +<p><b>alejarse</b>, to go away.</p> +<p><b>Alemania</b>, <i>f.</i>, Germany.</p> +<p><b>Alfonso</b>, <i>m.</i>, Alfonso XIII, King of Spain.</p> +<p><b>alforja</b>, <i>f.</i>, saddlebag.</p> +<p><b>álgebra</b>, <i>f.</i>, algebra.</p> +<p><b>algo</b>, <i>pron. and adv.</i>, something, somewhat.</p> +<p><b>algodón</b>, <i>m.</i>, cotton.</p> +<p><b>alguien</b>, somebody, some one.</p> +<p><b>algún</b>, <i>see</i> <b>alguno</b>.</p> +<p><b>alguno, -a</b>, some one, some.</p> +<p><b>alhaja</b>, <i>f.</i>, jewel.</p> +<p><b>aliento</b>, <i>m.</i>, courage.</p> +<p><b>alimento</b>, <i>m.</i>, food.</p> +<p><b>alma</b>, <i>f.</i>, soul; <b>de mi —</b>, dearly beloved.</p> +<p><b>Almanzor</b>, <i>m.</i>, Almansor.</p> +<p><b>alrededor (de)</b>, about, around; <b>a mi —</b>, around me.</p> +<p><b>altercar</b>, to quarrel.</p> +<p><b>alteza</b>, <i>f.</i>, elevation; <b>Alteza</b>, Highness.</p> +<p><b>alto, -a</b>, <i>adj.</i>, high, loud.</p> +<p><b>alto</b>, <i>adv.</i>, loud; <b>pasar por —</b>, to pass over in +silence.</p> +<p><b>altura</b>, <i>f.</i>, height.</p> +<p><b>alumno</b>, <i>m.</i>, pupil, student.</p> +<p><b>allá</b>, there; <b>más —</b>, beyond, further.</p> +<p><b>allí</b>, there; <b>por —</b>, there.</p> +<p><b>amado, -a</b>, beloved.</p> +<p><b>amar</b>, to love; <b>—se</b>, to love each other.</p> +<p><b>amarillo, -a</b>, yellow.</p> +<p><b>ambos, -as</b>, both.</p> +<p><b>América</b>, <i>f.</i>, America; <b>la — del Sur</b>, South America.</p> +<p><b>americano, -a</b>, American.</p> +<p><b>amigo</b>, <i>m.</i>, friend.</p> +<p><b>amiguito</b>, <i>m.</i>, friend.</p> +<p><b>amo</b>, <i>m.</i>, master, owner.</p> +<p><b>amor</b>, <i>m.</i>, love, affection.</p> +<p><b>amoroso, -a</b>, loving.</p> +<p><b>ampliar</b>, to increase.</p> +<p><b>Ana</b>, <i>f.</i>, Anna.</p> +<p><b>anciano, -a</b>, old.</p> +<p><b>ancho, -a</b>, broad, wide; <b>¿cuánto tiene el canal de —?</b> how +wide is the canal?</p> +<p><b>anchura</b>, <i>f.</i>, width.</p> +<p><b>¡anda!</b> <i>interj.</i>, come now! get along!</p> +<p><b>andar</b>, (<i>past abs.</i>, <b>anduve</b>), to go, walk.</p> +<p><b>Andes: los —</b>, the Andes mountains.</p> +<p><b>anduvo</b>, <i>past abs. of</i> <b>andar</b>.</p> +<p><b>anécdota</b>, <i>f.</i>, anecdote.</p> +<p><b>ángel</b>, <i>m.</i>, angel.</p> +<p><b>angosto, -a</b>, narrow.</p> +<p><b>anhelar</b>, to desire, long for.</p> +<p><b>ánima</b>, <i>f.</i>, soul; spirit.</p> +<p><b>animado, -a</b>, animated, lively.</p> +<p><b>animal</b>, <i>m.</i>, animal; fool, jackass.</p> +<p><b>ánimo</b>, <i>m.</i>, courage, spirits.</p> +<p><b>anoche</b>, <i>last night</i>.</p> +<p><b>anochecer</b>, to become dark; <b>al —</b>, at dusk.</p> +<p><b>ansiosamente</b>, anxiously.</p> +<p><b>ante</b>, <i>prep.</i>, before.</p> +<p><b>anterior</b>, front; former.</p> +<p><b>antes</b>, <i>adv.</i>, before; sooner, rather, <b>— de, — que,</b> +<i>prep.</i>, before.</p> +<p><b>antiguo, -a</b>, old, ancient.</p> +<p><b>Antillas: las —</b>, two groups of islands in the West Indies.</p> +<p><b>Antonio</b>, <i>m.</i>, Anthony.</p> +<p><b>anunciar</b>, to announce.</p> +<p><b>anuncio</b>, <i>m.</i>, announcement.</p> +<p><b>añadir</b>, to add.</p> +<p><b>añil</b>, <i>m.</i>, indigo.</p> +<p><b>año</b>, <i>m.</i>, year; <b>tiene ocho —s</b>, he is eight years +old.</p> +<p><b>aparecer</b>, (<i>pres.</i> aparezco), to appear.</p> +<p><b>apariencia</b>, <i>f.</i>, appearance.</p> +<p><b>apartado,-a</b>, secluded, out of the way.</p> +<p><b>apartarse</b>, to go away, depart.</p> +<p><b>apellido</b>, <i>m.</i>, surname.</p> +<p><b>apenas</b>, scarcely, hardly.</p> +<p><b>apetito</b>, <i>m.</i>, appetite.</p> +<p><b>aplicar</b>, to apply.</p> +<p><b>apodo</b>, <i>m.</i>, nickname; <b>poner un ——</b>, to give a +nickname.</p> +<p><b>apostar, (ue)</b>, to bet, wager.</p> +<p><b>aprecio</b>, <i>m.</i>, valuation.</p> +<p><b>aprender</b>, to learn; <b>—— a</b>, to learn to.</p> +<p><b>aprendiz</b>, <i>m.</i>, apprentice.</p> +<p><b>aprensivo,-a</b>, apprehensive, timid.</p> +<p><b>aprestar</b>, to make ready, prepare.</p> +<p><b>apresurar(se)</b>, to hasten, hurry.</p> +<p><b>aprisionado,-a</b>, imprisoned, confined, encased.</p> +<p><b>apuesta</b>, <i>pres. of</i> <b>apostar</b>.</p> +<p><b>apuesta</b>, <i>f.</i>, bet, wager.</p> +<p><b>apuro</b>, <i>m.</i>, difficulty, embarrassment.</p> +<p><b>aquel, aquella, aquello</b>, <i>dem. adj.</i>, that.</p> +<p><b>aquél, aquélla</b>, <i>dem. pron.</i>, that one, the former.</p> +<p><b>aquí</b>, here; <b>por ——</b>, here.</p> +<p><b>ara</b>, <i>f.</i>, altar.</p> +<p><b>árbol</b>, <i>m.</i>, tree.</p> +<p><b>arcángel</b>, <i>m.</i>, archangel.</p> +<p><b>ardilla</b>, <i>f.</i>, squirrel.</p> +<p><b>arduo,-a</b>, arduous, rough.</p> +<p><b>arena</b>, <i>f.</i>, sand; arena.</p> +<p><b>Argentina</b>, <i>f.</i>, Argentina.</p> +<p><b>aristocrático,-a</b>, aristocratic.</p> +<p><b>aritmética</b>, <i>f.</i>, arithmetic.</p> +<p><b>arpa</b>, <i>f.</i>, harp.</p> +<p><b>arreglar</b>, to settle, arrange.</p> +<p><b>arrepentido,-a</b>, sorry.</p> +<p><b>arrestar</b>, to arrest.</p> +<p><b>arriba (de)</b>, above, up; upstairs; <b>más ——</b>, further up; +<b>¡——!</b> up!</p> +<p><b>arrodillarse</b>, to kneel down.</p> +<p><b>arrojar</b>, to throw, hurl.</p> +<p><b>arroz</b>, <i>m.</i>, rice.</p> +<p><b>arte</b>, <i>m. and f.</i>, art.</p> +<p><b>artículo</b>, <i>m.</i>, article.</p> +<p><b>artístico,-a</b>, artistic.</p> +<p><b>ascender, (ie)</b>, to amount to.</p> +<p><b>ascensor</b>, <i>m.</i>, elevator.</p> +<p><b>asegurar</b>, to assure.</p> +<p><b>aserradero</b>, <i>m.</i>, lumber mill.</p> +<p><b>asesinar</b>, to assassinate, murder.</p> +<p><b>asfalto</b>, <i>m.</i>, asphalt.</p> +<p><b>así</b>, thus, so; <b>—— que</b>, so that.</p> +<p><b>Asia</b>, <i>f.</i>, Asia.</p> +<p><b>asir</b>, (<i>pres.</i> <b>asgo</b>), to seize, grasp.</p> +<p><b>asistente</b>, <i>m.</i>, assistant.</p> +<p><b>asistir a</b>, to be present, attend.</p> +<p><b>asno</b>, <i>m.</i>, ass, donkey.</p> +<p><b>asomar</b>, to show.</p> +<p><b>asombro</b>, <i>m.</i>, surprise, astonishment.</p> +<p><b>aspecto</b>, <i>m.</i>, aspect, appearance.</p> +<p><b>aspirar</b>, to smell.</p> +<p><b>astilla</b>, <i>f.</i>, splinter, chip.</p> +<p><b>astrología</b>, <i>f.</i>, astrology.</p> +<p><b>astrólogo</b>, <i>m.</i>, astrologer.</p> +<p><b>asunto</b>, <i>m.</i>, affair, matter.</p> +<p><b>asustarse</b>, to become frightened.</p> +<p><b>atado, -a</b>, tied.</p> +<p><b>atención</b>, <i>f.</i>, attention; <b>prestar ——</b>, to pay +attention.</p> +<p><b>atentamente</b>, attentively.</p> +<p><b>atento, -a</b>, attentive.</p> +<p><b>aterrador, -ra</b>, terrifying.</p> +<p><b>Atlántico, -a</b>, Atlantic.</p> +<p><b>atolondrado, -a</b>, flighty, scatter-brained.</p> +<p><b>atónito, -a</b>, surprised, astonished.</p> +<p><b>atraer</b>, (<i>like</i> <b>traer</b>), to draw down.</p> +<p><b>atrás</b>, back, backward.</p> +<p><b>atravesar</b>, to traverse, cross.</p> +<p><b>atreverse</b>, to dare.</p> +<p><b>atronador, -ra</b>, thundering.</p> +<p><b>aturdido, -a</b>, dumbfounded.</p> +<p><b>audaz</b>, bold, daring.</p> +<p><b>audiencia</b>, <i>f.</i>, audience.</p> +<p><b>aumentar</b>, to augment, increase.</p> +<p><b>aumento</b>, <i>m.</i>, increase; <b>va en ——</b>, is increasing.</p> +<p><b>aun, aún</b>, still, even, yet.</p> +<p><b>aunque</b>, although.</p> +<p><b>ausencia</b>, <i>f.</i>, absence.</p> +<p><b>automóvil</b>, <i>m.</i>, automobile.</p> +<p><b>autor</b>, <i>m.</i>, author.</p> +<p><b>autoridad</b>, <i>f.</i>, authority.</p> +<p><b>avaricia</b>, <i>f.</i>, avarice.</p> +<p><b>avaro, -a</b>, avaricious.</p> +<p><b>avaro</b>, <i>m.</i>, miser.</p> +<p><b>ave</b>, <i>f.</i>, bird.</p> +<p><b>avena</b>, <i>f.</i>, oats.</p> +<p><b>avenida</b>, <i>f.</i>, avenue.</p> +<p><b>aventura</b>, <i>f.</i>, adventure.</p> +<p><b>averiguar</b>, to fathom, solve.</p> +<p><b>avivar</b>, to enliven, quicken; <b>aviva el ojo</b>, keep your eyes +open, look sharp.</p> +<p><b>ayuda</b>, <i>f.</i>, help, assistance; <b>—— de cámara</b>, valet.</p> +<p><b>ayudante</b>, <i>m.</i>, assistant.</p> +<p><b>ayudar</b>, to help, assist.</p> +<p><b>azotea</b>, <i>f.</i>, balcony.</p> +<p><b>azúcar</b>, <i>m.</i>, sugar; <b>caña de ——</b>, sugar cane.</p> +<p><b>azufre</b>, <i>m.</i>, sulphur.</p> +<p><b>azul</b>, blue.</p> + </div> </div> + + +<h2>B</h2> + + +<div class="poem"> <div class="stanza"> +<p><b>Bahía</b>, <i>f.</i>, Bahia, a city in Brazil.</p> +<p><b>bahía</b>, <i>f.</i>, bay.</p> +<p><b>bailarina</b>, <i>f.</i>, dancer.</p> +<p><b>bajar</b>, to go down.</p> +<p><b>bajo</b>, <i>adv.</i>, low.</p> +<p><b>bajo, -a</b>, low.</p> +<p><b>bajo</b>, <i>prep.</i>, under.</p> +<p><b>balde: en ——</b>, in vain; <b>de ——</b>, for nothing, gratis.</p> +<p><b>balneario</b>, <i>m.</i>, watering place.</p> +<p><b>banco</b>, <i>m.</i>, bank; bench.</p> +<p><b>bandera</b>, <i>f.</i>, banner.</p> +<p><b>bañar</b>, to bathe; <b>—se</b>, to take a bath.</p> +<p><b>baño</b>, <i>m.</i>, bath.</p> +<p><b>baraja</b>, <i>f.</i>, pack of cards.</p> +<p><b>barato, -a</b>, cheap.</p> +<p><b>barba</b>, <i>f.</i>, chin; beard.</p> +<p><b>bárbaro, -a</b>, outlandish, exaggerated.</p> +<p><b>bárbaro</b>, <i>m.</i>, barbarian; ill-mannered fellow.</p> +<p><b>barbero</b>, <i>m.</i>, barber.</p> +<p><b>barbón</b>, bearded <i>or</i> whiskered fellow.</p> +<p><b>barco</b>, <i>m.</i>, boat.</p> +<p><b>barón</b>, <i>m.</i>, baron.</p> +<p><b>barrio</b>, <i>m.</i>, neighborhood.</p> +<p><b>barro</b>, <i>m.</i>, clay.</p> +<p><b>bastante</b>, enough, sufficient; quite.</p> +<p><b>bastar</b>, to suffice, be enough.</p> +<p><b>bata</b>, <i>f.</i>, bath robe.</p> +<p><b>batalla</b>, <i>f.</i>, battle.</p> +<p><b>Bautista</b>, <i>m.</i>, Baptist.</p> +<p><b>bayoneta</b>, <i>f.</i>, bayonet.</p> +<p><b>bazar</b>, <i>m.</i>, bazaar, store.</p> +<p><b>beber</b>, to drink.</p> +<p><b>bebida</b>, <i>f.</i>, beverage.</p> +<p><b>bellísimo, -a</b>, <i>superl. of</i> <b>bello</b>.</p> +<p><b>bello, -a</b>, beautiful.</p> +<p><b>bendito, -a</b>, blessed.</p> +<p><b>benigno, -a</b>, kind.</p> +<p><b>bestia</b>, <i>f.</i>, wild animal, beast,</p> +<p><b>biblioteca</b>, <i>f.</i>, library.</p> +<p><b>bicicleta</b>, <i>f.</i>, bicycle.</p> +<p><b>bien</b>, well; <b>no ——</b>, scarcely, no sooner.</p> +<p><b>biftec</b>, <i>m.</i>, beefsteak.</p> +<p><b>billete</b>, <i>m.</i>, banknote, bill; <b>—— de banco</b>, +banknote.</p> +<p><b>biología</b>, <i>f.</i>, biology.</p> +<p><b>bisiesto: año ——</b>, leap year.</p> +<p><b>blanco, -a</b>, white.</p> +<p><b>blando, -a</b>, soft, tender.</p> +<p><b>bobo</b>, <i>m.</i>, fool.</p> +<p><b>boca</b>, <i>f.</i>, mouth.</p> +<p><b>boda</b>, <i>f.</i>, wedding, marriage.</p> +<p><b>bolero</b>, <i>m.</i>, a characteristic Spanish dance.</p> +<p><b>Bolivia</b>, <i>f.</i>, Bolivia.</p> +<p><b>bolsa</b>, <i>f.</i>, pocket, purse.</p> +<p><b>bolsilla</b>, <i>f.</i>, pocket; pocket-book.</p> +<p><b>bolsillo</b>, <i>m.</i>, pocket.</p> +<p><b>bondad</b>, <i>f.</i>, goodness, kindness.</p> +<p><b>bonito, -a</b>, pretty.</p> +<p><b>bórax</b>, <i>m.</i>, borax.</p> +<p><b>borrado, -a</b>, erased, obliterated.</p> +<p><b>bosque</b>, <i>m.</i>, forest.</p> +<p><b>botar</b>, to rebound.</p> +<p><b>botella</b>, <i>f.</i>, bottle.</p> +<p><b>botón</b>, <i>m.</i>, button.</p> +<p><b>Brasil (el)</b>, Brazil.</p> +<p><b>¡bravo!</b> bravo!</p> +<p><b>brazo</b>, <i>m.</i>, arm.</p> +<p><b>bribón</b>, <i>m.</i>, rascal, scoundrel.</p> +<p><b>bridón</b>, <i>m.</i>, steed.</p> +<p><b>brillante</b>, bright, brilliant.</p> +<p><b>brindis</b>, <i>m.</i>, toast.</p> +<p><b>broma</b>, <i>f.</i>, joke; <b>no es para ——s</b>, it is no joke.</p> +<p><b>bronce</b>, <i>m.</i>, bronze.</p> +<p><b>bruto</b>, <i>m.</i>, brute; <b>—— de mí</b>, fool that I am.</p> +<p><b>buen</b>, <i>see</i> <b>bueno</b>.</p> +<p><b>bueno, -a</b>, good; <b>estar ——</b>, to be well.</p> +<p><b>Buenos Aires</b>, capital of the Argentine Republic.</p> +<p><b>bulla</b>, <i>f.</i>, noise.</p> +<p><b>buque</b>, <i>m.</i>, vessel, ship; <b>—— de guerra</b>, warship.</p> +<p><b>burla</b>, <i>f.</i>, jest, mockery.</p> +<p><b>burlar</b>, to mock, jest, ridicule.</p> +<p><b>burro</b>, <i>m.</i>, ass, donkey.</p> +<p><b>busca</b>, <i>f.</i>, search.</p> +<p><b>buscar</b>, to seek, look for, find.</p> +<p><b>busque</b>, <i>pres. subj. of</i> <b>buscar</b>.</p> +<p><b>butaca</b>, <i>f.</i>, orchestra chair.</p> + </div> </div> + + +<h2>C</h2> + + +<div class="poem"> <div class="stanza"> +<p><b>cabalgata</b>, <i>f.</i>, ride.</p> +<p><b>caballero</b>, <i>m.</i>, gentleman; knight.</p> +<p><b>caballo</b>, <i>m.</i>, horse.</p> +<p><b>cabaña</b>, <i>f.</i>, hut.</p> +<p><b>cabello</b>, <i>m.</i>, hair.</p> +<p><b>cabeza</b>, <i>f.</i>, head; <b>dolor de ——</b>, headache.</p> +<p><b>cabo</b>, m., end; cape; <b>al ——</b>, finally, at last; +<b>al —— de</b>, at the end of; <b>llevar a ——</b>, to carry out.</p> +<p><b>cabra</b>, <i>f.</i>, goat.</p> +<p><b>cacao</b>, <i>m.</i>, cocoa.</p> +<p><b>cacarear</b>, to cackle.</p> +<p><b>cada</b>, each, every.</p> +<p><b>cadáver</b>, <i>m.</i>, dead body.</p> +<p><b>cadí</b>, <i>m.</i>, cadi, judge.</p> +<p><b>caer</b>, (<i>pres.</i> <b>caigo</b>), to fall; <b>—— en algo</b>, +to notice something; <b>—— en gracia</b>, to meet with favor.</p> +<p><b>café</b>, <i>m.</i>, coffee.</p> +<p><b>cafeto</b>, <i>m.</i>, coffee tree.</p> +<p><b>caído</b>, <i>p. p. of</i> <b>caer</b>.</p> +<p><b>Cairo (el)</b>, capital of Egypt.</p> +<p><b>caja</b>, <i>f.</i>, box.</p> +<p><b>cajita</b>, <i>f.</i>, little box.</p> +<p><b>calado</b>, <i>m.</i>, fretwork; open embroidery.</p> +<p><b>calado</b>, <i>p. p. of</i> <b>calar</b>, to put on.</p> +<p><b>Calatrava</b>, a ruined town of Spain; <b>orden de ——</b>, a +religious and military order founded in the 12th century.</p> +<p><b>calaverada</b>, <i>f.</i>, silly action; trick.</p> +<p><b>Calderón de la Barca, Pedro</b>, a famous Spanish dramatic poet.</p> +<p><b>calidad</b>, <i>f.</i>, quality.</p> +<p><b>cálido, -a,</b> warm.</p> +<p><b>caliente</b>, warm; <b>andar ——</b>, to be comfortable.</p> +<p><b>califa</b>, <i>m.</i>, caliph.</p> +<p><b>calificar</b>, to regard; <b>——se de</b>, to be regarded as.</p> +<p><b>calma</b>, <i>f.</i>, calmness.</p> +<p><b>calor</b>, <i>m.</i>, heat; <b>hace ——</b>, it is warm.</p> +<p><b>calzado</b>, <i>m.</i>, shoes.</p> +<p><b>¡calla!</b> hold on! well, well! hush!</p> +<p><b>callar</b>, to be silent; suppress, pass over in silence; <b>—— el +pico</b>, to hold one's tongue.</p> +<p><b>calle</b>, <i>f.</i>, street.</p> +<p><b>cama</b>, <i>f.</i>, bed; <b>meterse en ——</b>, to take to one's bed.</p> +<p><b>cámara,</b> <i>f.</i>, room, chamber; <b>ayuda de ——</b>, valet.</p> +<p><b>camarada</b>, <i>m.</i>, comrade.</p> +<p><b>cambiar</b>, to change, exchange.</p> +<p><b>camello</b>, <i>m.</i>, camel.</p> +<p><b>caminar</b>, to travel.</p> +<p><b>camino</b>, <i>m.</i>, way, road, journey; <b>—— de hierro</b>, +railroad.</p> +<p><b>campana</b>, <i>f.</i>, bell.</p> +<p><b>campanario</b>, <i>m.</i>, bell tower.</p> +<p><b>campanilla</b>, <i>f.</i>, bell.</p> +<p><b>campaña</b>, <i>f.</i>, campaign.</p> +<p><b>campesino</b>, <i>m.</i>, countryman, farmer.</p> +<p><b>campo</b>, <i>m.</i>, field, country; <b>al ——</b>, in the country.</p> +<p><b>canal</b>, <i>m.</i>, canal.</p> +<p><b>¡canario!</b> zounds! confound it!</p> +<p><b>¡canastos!</b> zounds! hang it!</p> +<p><b>canción,</b> <i>f.</i>, song.</p> +<p><b>candoroso, -a,</b> frank, open.</p> +<p><b>cansado, -a,</b> tired.</p> +<p><b>cantar</b>, to sing; bleat; <b>es otro ——</b>, that is a horse of +another color.</p> +<p><b>cántaro,</b> <i>m.</i>, pitcher; <b>llover a ——s</b>, to rain +pitchforks.</p> +<p><b>cantidad</b>, <i>f.</i>, quantity.</p> +<p><b>caña</b>, <i>f.</i>, cane.</p> +<p><b>cañón</b>, <i>m.</i>, cannon; organ pipe.</p> +<p><b>caoba</b>, <i>f.</i>, mahogany.</p> +<p><b>capital</b>, <i>f.</i>, capital <i>(city).</i></p> +<p><b>capital</b>, <i>m.</i>, capital <i>(funds).</i></p> +<p><b>capitán,</b> <i>m.</i>, captain.</p> +<p><b>capitolio</b>, <i>m.</i>, capitol.</p> +<p><b>cara</b>, <i>f.</i>, face.</p> +<p><b>¡caracoles!</b> zounds! great Scot!</p> +<p><b>característico, -a</b>, characteristic.</p> +<p><b>¡caramba!</b> hang it!</p> +<p><b>caramelo</b>, <i>m.</i>, caramel; brown sugar.</p> +<p><b>carbón,</b> <i>m.</i>, coal.</p> +<p><b>carcajada</b>, <i>f.</i>, loud laughter; <b>soltar la ——</b>, to +burst into laughter.</p> +<p><b>cárcel</b>, <i>f.</i>, prison.</p> +<p><b>carga</b>, <i>f.</i>, charge.</p> +<p><b>cargar</b>, to load; annoy, bother.</p> +<p><b>cargo</b>, <i>m.</i>, charge; <b>hacerse —— de</b>, to undertake.</p> +<p><b>caridad</b>, <i>f.</i>, charity.</p> +<p><b>cariño</b>, <i>m.</i>, affection, love.</p> +<p><b>cariñoso,-a</b>, tender, affectionate.</p> +<p><b>caritativo,-a</b>, charitable.</p> +<p><b>Carlos</b>, <i>m.</i>, Charles; <b>—— V</b>, Charles V, King of +Spain, 1500-58.</p> +<p><b>carne</b>, <i>f.</i>, meat; flesh.</p> +<p><b>carnero</b>, <i>m.</i>, sheep.</p> +<p><b>carnicero</b>, <i>m.</i>, butcher.</p> +<p><b>carta</b>, <i>f.</i>, letter.</p> +<p><b>casa</b>, <i>f.</i>, house; <b>en ——</b>, at home; <b>—— de +baños</b>, bathing establishment.</p> +<p><b>casar</b>, to marry; <b>—se (con)</b>, to marry, get married (to).</p> +<p><b>casi</b>, almost.</p> +<p><b>casino</b>, <i>m.</i>, casino.</p> +<p><b>caso</b>, <i>m.</i>, case, event; <b>hacer —— de</b>, to take notice of.</p> +<p><b>¡cáspita!</b> hang it! confound it!</p> +<p><b>casta</b>, <i>f.</i>, kind, race, species.</p> +<p><b>castaño,-a</b>, brown.</p> +<p><b>casualidad</b>, <i>f.</i>, accident, chance; <b>por —— </b>, +accidentally, by chance.</p> +<p><b>catedral</b>, <i>f.</i>, cathedral.</p> +<p><b>categoría</b>, <i>f.</i>, category.</p> +<p><b>católico,-a</b>, catholic.</p> +<p><b>catorce</b>, fourteen.</p> +<p><b>causa</b>, <i>f.</i>, cause, reason; <b>a —— de</b>, on account of.</p> +<p><b>causar</b>, to cause; give.</p> +<p><b>cavar</b>, to dig.</p> +<p><b>cavilación</b>, <i>f.</i>, deep meditation.</p> +<p><b>cavilar</b>, to meditate, think.</p> +<p><b>cayó</b>, <i>past abs. of</i> <b>caer</b>.</p> +<p><b>caza</b>, <i>f.</i>, hunt.</p> +<p><b>cazador</b>, <i>m.</i>, hunter.</p> +<p><b>cedro</b>, <i>m.</i>, cedar.</p> +<p><b>celebrar</b>, to celebrate.</p> +<p><b>célebre</b>, famous, illustrious.</p> +<p><b>celeste</b>, heavenly.</p> +<p><b>cena</b>, <i>f.</i>, supper.</p> +<p><b>cenar</b>, to sup, have for supper.</p> +<p><b>censor</b>, <i>m.</i>, critic.</p> +<p><b>censurar</b>, to censure, find fault.</p> +<p><b>centavo</b>, <i>m.</i>, cent.</p> +<p><b>centellante</b>, sparkling, flashing.</p> +<p><b>centésimo,-a</b>, one-hundredth.</p> +<p><b>céntimo</b>, <i>m.</i>, a quarter of a cent.</p> +<p><b>central</b>, central.</p> +<p><b>centro</b>, <i>m.</i>, center.</p> +<p><b>ceñir, (i)</b>, to wind around; crown.</p> +<p><b>cepillo</b>, <i>m.</i>, eraser.</p> +<p><b>cequí</b>, <i>m.</i>, sequin, a gold coin formerly used in Italy, +Turkey, and Spain.</p> +<p><b>cera</b>, <i>f.</i>, wax.</p> +<p><b>cerca</b>, near, about; <b>—— de,</b> near to.</p> +<p><b>cercano,-a</b>, near, neighboring.</p> +<p><b>cerdo</b>, <i>m.</i>, pig.</p> +<p><b>cereales</b>, <i>m. pl.</i>, cereals.</p> +<p><b>ceremonia</b> <i>f.</i>, ceremony.</p> +<p><b>cero</b>, <i>m.</i>, zero.</p> +<p><b>cerrado,-a</b>, closed.</p> +<p><b>cerrar, (ie)</b>, to close.</p> +<p><b>Cervantes Saavedra, Miguel de</b>, a great Spanish writer.</p> +<p><b>cesar</b>, to cease, stop.</p> +<p><b>ciego,-a</b>, blind.</p> +<p><b>cielo</b>, <i>m.</i>, heaven; sky.</p> +<p><b>cien</b>, one hundred.</p> +<p><b>ciencia</b>, <i>f.</i>, science.</p> +<p><b>ciento</b>, one hundred.</p> +<p><b>cierra</b>, <i>pres. of</i> <b>cerrar</b>.</p> +<p><b>ciertamente</b>, certainly, surely.</p> +<p><b>cierto,-a</b>, certain, sure; <b>por ——</b>, for certain; +certainly, surely.</p> +<p><b>cierto</b>, <i>indef. pron.</i>, a certain; some.</p> +<p><b>cigarro</b>, <i>m.</i>, cigar.</p> +<p><b>cinco</b>, five.</p> +<p><b>cincuenta</b>, fifty.</p> +<p><b>cinema</b>, <i>see</i> <b>cinematógrafo</b>.</p> +<p><b>cinematógrafo</b>, <i>m.</i>, cinematograph.</p> +<p><b>ciña</b>, <i>pres. subj. of</i> <b>ceñir</b>.</p> +<p><b>ciprés</b>, <i>m.</i>, cypress.</p> +<p><b>circunstancia</b>, <i>f.</i>, circumstance; quality.</p> +<p><b>ciruela</b>, <i>f.</i>, plum.</p> +<p><b>citar</b>, to cite, quote.</p> +<p><b>ciudad</b>, <i>f.</i>, city.</p> +<p><b>ciudadano</b>, <i>m.</i>, citizen.</p> +<p><b>civil</b>, civil.</p> +<p><b>clamar</b>, to exclaim; shout, roar.</p> +<p><b>claramente</b>, clearly, evidently.</p> +<p><b>claro,-a</b>, clear, evident; light.</p> +<p><b>clase</b>, <i>f.</i>, class.</p> +<p><b>clavo</b>, <i>m.</i>, nail.</p> +<p><b>cliente</b>, <i>m.</i>, customer.</p> +<p><b>clima</b>, <i>m.</i>, climate.</p> +<p><b>cobarde</b>, <i>m.</i>, coward.</p> +<p><b>cobijar</b>, to cover; protect.</p> +<p><b>cobre</b>, <i>m.</i>, copper.</p> +<p><b>cobrizo,-a</b>, copper-colored.</p> +<p><b>cocina</b>, <i>f.</i>, kitchen.</p> +<p><b>cocinero</b>, <i>m.</i>, cook.</p> +<p><b>coco</b>, <i>m.</i>, coconut.</p> +<p><b>coche</b>, <i>m.</i>, coach, carriage.</p> +<p><b>cochero</b>, <i>m.</i>, coachman.</p> +<p><b>codicia</b>, <i>f.</i>, avarice.</p> +<p><b>codo</b>, <i>m.</i>, elbow.</p> +<p><b>cofradía</b>, <i>f.</i>, brotherhood.</p> +<p><b>coger</b>, to take, seize.</p> +<p><b>cola</b>, <i>f.</i>, tail.</p> +<p><b>colarse, (ue)</b>, to slip.</p> +<p><b>cólera</b>, <i>f.</i>, anger.</p> +<p><b>cólera</b>, <i>m.</i>, cholera.</p> +<p><b>coléricamente</b>, angrily.</p> +<p><b>colérico,-a</b>, angry.</p> +<p><b>colgante</b>, hanging, suspended.</p> +<p><b>colmena</b>, <i>f.</i>, beehive.</p> +<p><b>colocar</b>, to place, put.</p> +<p><b>Colombia</b>, <i>f.</i>, Colombia.</p> +<p><b>colono</b>, <i>m.</i>, colonist.</p> +<p><b>color</b>, <i>m.</i>, color.</p> +<p><b>colosal</b>, colossal, enormous.</p> +<p><b>comedia</b>, <i>f.</i>, comedy.</p> +<p><b>comenzar</b>, to commence, begin.</p> +<p><b>comer</b>, to eat.</p> +<p><b>comercial</b>, commercial.</p> +<p><b>comerciante</b>, <i>m.</i>, merchant.</p> +<p><b>comercio</b>, <i>m.</i>, commerce.</p> +<p><b>cometer</b>, to commit.</p> +<p><b>cómico,-a</b>, comic.</p> +<p><b>comida</b>, <i>f.</i>, meal; dinner.</p> +<p><b>comisión</b>, <i>f.</i>, commission.</p> +<p><b>como</b>, <i>adv.</i>, as, how, like, as if.</p> +<p><b>¿cómo?</b> how?</p> +<p><b>compañero</b>, <i>m.</i>, companion.</p> +<p><b>compañía</b>, <i>f.</i>, company; <b>—— por acciones</b>, stock +company.</p> +<p><b>competidor</b>, <i>m.</i>, rival.</p> +<p><b>complacer</b>, (<i>pres.</i> <b>complazco</b>), to please.</p> +<p><b>completamente</b>, completely.</p> +<p><b>completar</b>, to complete.</p> +<p><b>completo,-a</b>, complete; <b>por ——</b>, completely.</p> +<p><b>componer</b>, (<i>see</i> <b>poner</b>), to compose, prepare, +arrange; <b>—se</b>, to consist.</p> +<p><b>composición</b>, <i>f.</i>, composition; preparation; dish.</p> +<p><b>compositor</b>, <i>m.</i>, composer.</p> +<p><b>compota</b>, <i>f.</i>, stew.</p> +<p><b>compra</b>, <i>f.</i>, purchase.</p> +<p><b>comprador</b>, <i>m.</i>, buyer.</p> +<p><b>comprar</b>, to buy.</p> +<p><b>comprender</b>, to understand.</p> +<p><b>compuesto,-a</b>, arranged; <i>p. p. of</i> <b>componer</b>.</p> +<p><b>compuso</b>, <i>past abs. of</i> <b>componer</b>.</p> +<p><b>común</b>, ordinary, common; standard.</p> +<p><b>comunicación</b>, <i>f.</i>, communication; <b>poner en ——</b>, to +connect.</p> +<p><b>con</b>, with, by.</p> +<p><b>conceder</b>, to concede, grant.</p> +<p><b>concepto</b>, <i>m.</i>, concept, idea.</p> +<p><b>concesión</b>, <i>f.</i>, concession.</p> +<p><b>concierto</b>, <i>m.</i>, concert.</p> +<p><b>concluir</b>, (<i>pres.</i> concluyo), to conclude, finish.</p> +<p><b>concurrir (en)</b>, to agree.</p> +<p><b>conde</b>, <i>m.</i>, count.</p> +<p><b>condena</b>, <i>f.</i>, sentence.</p> +<p><b>condenar</b>, to condemn, sentence.</p> +<p><b>condesa</b>, <i>f.</i>, countess.</p> +<p><b>condición</b>, <i>f.</i>, condition, state; kind.</p> +<p><b>condimento</b>, <i>m.</i>, condiment, spice.</p> +<p><b>cóndor</b>, <i>m.</i>, condor.</p> +<p><b>conducir</b>, (<i>pres.</i> <b>conduzco</b>, <i>past abs.</i></p> +<p><b>conduje</b>), to conduct, lead.</p> +<p><b>conducta,</b> <i>f.</i>, behavior.</p> +<p><b>conducto,</b> <i>m</i>., pipe.</p> +<p><b>confiar,</b> (<i>pres.</i> confío), to confide, trust; vest in.</p> +<p><b>congreso,</b> <i>m</i>., congress.</p> +<p><b>conmemorativo,</b>-a, commemorative.</p> +<p><b>conmovido,</b>-a, moved, touched.</p> +<p><b>conocer,</b> (<i>pres.</i> conozco), to know, recognize.</p> +<p><b>conocido,</b> <i>m</i>., acquaintance.</p> +<p><b>conseguir,</b> (i), to succeed.</p> +<p><b>conserva,</b> <i>f</i>., preserve; <b>en ——</b>, preserved.</p> +<p><b>conservar,</b> to preserve, keep.</p> +<p><b>considerable,</b> considerable.</p> +<p><b>considerablemente,</b> considerably.</p> +<p><b>considerar,</b> to consider, regard, think.</p> +<p><b>consigo,</b> with him (self).</p> +<p><b>consiguiente: por ——</b>, consequently.</p> +<p><b>consistir,</b> to consist, be composed of.</p> +<p><b>consolar,</b> (ue), to console.</p> +<p><b>constantemente,</b> constantly.</p> +<p><b>constitución,</b> <i>f.</i>, constitution.</p> +<p><b>construcción,</b> <i>f.</i>, construction, building.</p> +<p><b>construir,</b> (<i>pres.</i> construyo), to construct, build.</p> +<p><b>construyó,</b> <i>past abs. of</i> construir.</p> +<p><b>consuela,</b> <i>pres. of</i> <b>consolar.</b></p> +<p><b>Consuelo,</b> <i>f.</i>, Consuelo (<i>proper name</i>).</p> +<p><b>contar,</b> (ue), to count; tell, relate.</p> +<p><b>contentar,</b> to satisfy.</p> +<p><b>contento,-a,</b> content, satisfied, happy.</p> +<p><b>contento,</b> <i>m.</i>, pleasure, satisfaction.</p> +<p><b>contestación,</b> <i>f.</i>, answer.</p> +<p><b>contestar,</b> to answer, reply.</p> +<p><b>continente,</b> <i>m.</i>, continent.</p> +<p><b>continuar,</b> (<i>pres.</i> continúo), to continue.</p> +<p><b>continuo,-a,</b> continuous.</p> +<p><b>contorno,</b> <i>m</i>., district.</p> +<p><b>contra,</b> against.</p> +<p><b>convencer,</b> to convince.</p> +<p><b>convencido,</b> <i>p. p. of</i> convencer.</p> +<p><b>conveniencia,</b> <i>f.</i>, convenience.</p> +<p><b>convenir, (ie),</b> to suit; (<i>see</i> <b>venir</b>).</p> +<p><b>conversación,</b> <i>f.</i>, conversation.</p> +<p><b>conversar,</b> to converse.</p> +<p><b>convertirse,</b> (ie), to change.</p> +<p><b>conviene,</b> <i>pres. of</i> convenir.</p> +<p><b>copia,</b> <i>f</i>., copy.</p> +<p><b>copiar,</b> to copy.</p> +<p><b>copo,</b> <i>m</i>., bunch of flax.</p> +<p><b>Corán,</b> <i>m</i>., the Koran.</p> +<p><b>corazón,</b> <i>m</i>., heart.</p> +<p><b>cordero,</b> <i>m</i>., lamb.</p> +<p><b>cordial</b>, cordial.</p> +<p><b>cordón</b>, <i>m.</i>, string; belt, cord.</p> +<p><b>coro</b>, <i>m.</i>, chorus; choir.</p> +<p><b>corona</b>, <i>f.</i>, crown.</p> +<p><b>coronel</b>, <i>m.</i>, colonel.</p> +<p><b>corpulento,-a</b>, corpulent, fat.</p> +<p><b>correcto,-a</b>, correct.</p> +<p><b>correr</b>, to run.</p> +<p><b>corresponder</b>, to fall to the share of.</p> +<p><b>corrida</b>, <i>f.</i>, bullfight.</p> +<p><b>cortar</b>, to cut; cut down,</p> +<p><b>corte</b>, <i>f.</i>, court.</p> +<p><b>corte</b>, <i>m.</i>, edge (of a knife).</p> +<p><b>cortés</b>, courteous, polite.</p> +<p><b>cortesano</b>, <i>m.</i>, courtier.</p> +<p><b>cortesía</b>, <i>f.</i>, courtesy.</p> +<p><b>corto,-a</b>, short.</p> +<p><b>Coruña (la)</b>, a province and city of northwestern Spain.</p> +<p><b>cosa</b>, <i>f.</i>, thing; matter; <b>—— rara</b>, wonder.</p> +<p><b>cosecha</b>, <i>f.</i>, harvest.</p> +<p><b>cosechar</b>, to reap, harvest,</p> +<p><b>costa</b>, <i>f.</i>, coast.</p> +<p><b>costar, (ue)</b>, to cost.</p> +<p><b>costo</b>, <i>m.</i>, cost.</p> +<p><b>costumbre</b>, <i>f.</i>, custom, habit; <i>pl.</i>, manners.</p> +<p><b>cráneo</b>, <i>m.</i>, cranium, skull.</p> +<p><b>crecer</b>, (<i>pres.</i> <b>crezco</b>), grow.</p> +<p><b>crecido,-a</b>, increased.</p> +<p><b>creer</b>, (<i>pres. part.</i> <b>creyendo</b>), to believe; think.</p> +<p><b>cresta</b>, <i>f.</i>, crest.</p> +<p><b>creyendo</b>, <i>pres. part. of</i> <b>creer</b>.</p> +<p><b>creyente</b>, <i>m.</i>, believer, faithful.</p> +<p><b>creyera</b>, <i>past subj., first form, of</i> <b>creer</b>.</p> +<p><b>creyó</b>, <i>past abs. of</i> <b>creer</b>.</p> +<p><b>cría</b>, <i>f.</i>, raising; brood.</p> +<p><b>criada</b>, <i>f.</i>, servant, maid.</p> +<p><b>criadero</b>, <i>m.</i>, breeding place.</p> +<p><b>criado</b>, <i>m.</i>, servant.</p> +<p><b>criar</b>, to beget; raise, bring up.</p> +<p><b>cristal</b>, <i>m.</i>, crystal, cut glass.</p> +<p><b>cristalería</b>, <i>f.</i>, glass, glassware.</p> +<p><b>cristiano,-a</b>, Christian.</p> +<p><b>cuaderno</b>, <i>m.</i>, copy book.</p> +<p><b>cuadrado,-a</b>, square.</p> +<p><b>cuadro</b>, <i>m.</i>, picture; painting.</p> +<p><b>cual</b>, which; <b>el ——</b>, who, which; <b>lo ——</b>, +what; <b>cada ——</b>, each one.</p> +<p><b>¿cuál?</b> what? which?</p> +<p><b>cualquier</b>, any, whatsoever.</p> +<p><b>cualquiera</b>, whoever.</p> +<p><b>cuando</b>, when.</p> +<p><b>¿cuándo?</b> when?</p> +<p><b>cuanto,-a</b>, as much as; all that; <b>—— más..., tanto más</b>, +the..., the; <b>en —— a</b>, concerning, regarding; +<b>en ——</b>, as soon as.</p> +<p><b>¿cuánto,-a?</b> how much? how many?</p> +<p><b>cuarenta,</b> forty.</p> +<p><b>cuarto,-a,</b> fourth, quarter.</p> +<p><b>cuarto,</b> <i>m.</i>, room.</p> +<p><b>cuatro,</b> four.</p> +<p><b>cubierta,</b> <i>f.</i>, covering.</p> +<p><b>cubrir,</b> (<i>p. p.</i> cubierto), to cover.</p> +<p><b>cuchillo,</b> <i>m.</i>, knife.</p> +<p><b>cuelo,</b> <i>pres. of</i> <b>colar(se).</b></p> +<p><b>cuello,</b> <i>m</i>., neck.</p> +<p><b>cuenta,</b> <i>f.</i>, bill.</p> +<p><b>cuento,</b> <i>pres. of</i> <b>contar.</b></p> +<p><b>cuento,</b> <i>m.</i>, story, tale.</p> +<p><b>cuerdo,-a,</b> wise.</p> +<p><b>cuerno,</b> <i>m.</i>, horn (of an animal).</p> +<p><b>cuero,</b> <i>m.</i>, leather, pelt.</p> +<p><b>cuerpo,</b> <i>m.</i>, body.</p> +<p><b>cuesta,</b> <i>f.</i>, hillside, slope; <b>—— arriba,</b> uphill. +<b>—— abajo,</b> downhill.</p> +<p><b>cuestan,</b> <i>pres.of</i> <b>costar.</b></p> +<p><b>cuestión,</b> <i>f.</i>, question.</p> +<p><b>cuidado,</b> <i>m.</i>, care; <b>tener ——</b>, to be careful; +<b>¡no tengas ——!</b>, don't worry!</p> +<p><b>cuidar,</b> to be careful; tend.</p> +<p><b>culpar,</b> to blame.</p> +<p><b>cultivar,</b> to cultivate.</p> +<p><b>cultivo,</b> <i>m</i>., cultivation.</p> +<p><b>cumplir,</b> to fulfill, accomplish; serve out.</p> +<p><b>cúpula,</b> <i>f.</i>, dome.</p> +<p><b>cura,</b> <i>m.</i>, priest.</p> +<p><b>curar,</b> to heal.</p> +<p><b>curiosidad,</b> <i>f</i>., curiosity.</p> +<p><b>curso,</b> <i>m</i>., course.</p> +<p><b>curvo,-a,</b> curved.</p> +<p><b>cutis,</b> <i>m</i>., skin.</p> +<p><b>cuyo,-a,</b> whose, of which.</p> + </div> </div> + + +<h2>CH</h2> + + +<div class="poem"> <div class="stanza"> +<p><b>chanza,</b> <i>f</i>., joke; <b>entender de—s</b>, to be trifled with.</p> +<p><b>charco, </b> <i>m</i>., pool, pond.</p> +<p><b>chasco,</b> <i>m</i>., trick.</p> +<p><b>chato,-a,</b> flat.</p> +<p><b>Chiapas,</b> a province of Mexico.</p> +<p><b>chico,-a,</b> small.</p> +<p><b>Chile,</b> <i>m</i>., Chile.</p> +<p><b>chillar,</b> to screech, scream.</p> +<p><b>China,</b> <i>f</i>., China.</p> +<p><b>chiquillo,</b> <i>m</i>., little boy.</p> +<p><b>chiquitína,</b> <i>f</i>., little girl.</p> +<p><b>chispa,</b> <i>f</i>., spark.</p> +<p><b>¡chispas!</b> thunder and lightning! sounds!</p> +<p><b>chocar,</b> to strike, hit.</p> +<p><b>chocolate,</b> <i>m</i>., chocolate.</p> +<p><b>chupona,</b> <i>f</i>., leech.</p> + </div> </div> + + +<h2>D</h2> + + +<div class="poem"> <div class="stanza"> +<p><b>dama,</b> <i>f</i>., lady.</p> +<p><b>danzar,</b> to dance.</p> +<p><b>daño,</b> <i>m</i>., damage, injury.</p> +<p><b>dar,</b> (<i>pres.</i> <b>doy,</b> <i>past abs</i>. <b>di</b>), +to give; <b>—— parte</b>, to inform; <b>—— un chasco</b>, to play a trick; <b>—— una +media vuelta</b>, to turn around; <b>—— un paso</b>, to take a step; +<b>—- un salto</b>, to jump; <b>no te dé el sol</b>, let the sun not find you.</p> +<p><b>Darién</b>, isthmus and gulf in Colombia.</p> +<p><b>David</b>, <i>m</i>., David.</p> +<p><b>de</b>, of, from, in, with, by; <i>after a comparative</i>, than.</p> +<p><b>dé</b>, <i>pres. subj. of</i> <b>dar</b>.</p> +<p><b>debajo (de)</b>, below, under.</p> +<p><b>deber</b>, must; ought; to owe; <b>——se</b>, to be due.</p> +<p><b>deber</b>, <i>m</i>., duty.</p> +<p><b>débil</b>, weak.</p> +<p><b>debilitando</b>, <i>pres. part, of</i> <b>debilitar</b>.</p> +<p><b>debilitar</b>, to become weak.</p> +<p><b>decidir</b>, to decide.</p> +<p><b>decir, (digo, diré, dije, dicho)</b>, to say, tell, mention; <b>querer ——</b>, +to mean; <b>diciendo y haciendo</b>, suiting the action to the word.</p> +<p><b>declarar</b>, to declare.</p> +<p><b>declive</b>, <i>m</i>., slant; <b>en ——</b>, slanting.</p> +<p><b>dedicarse</b>, to devote one's self, devote.</p> +<p><b>dedo</b>, <i>m</i>., finger; toe.</p> +<p><b>degollar</b>, (ue), to behead.</p> +<p><b>deguello</b>, <i>pres. of</i> <b>degollar</b>.</p> +<p><b>dejar</b>, to let; leave, fail, forsake; <b>no dejaba de tener</b>, could not help having.</p> +<p><b>del = de el</b>.</p> +<p><b>delante (de)</b>, before, in front of.</p> +<p><b>delegación</b>, <i>f</i>., delegation.</p> +<p><b>deleitado,-a</b>, delighted.</p> +<p><b>deleitarse</b>, to delight.</p> +<p><b>deleite</b>, <i>m</i>., to delight, pleasure.</p> +<p><b>deletrear</b>, to spell.</p> +<p><b>delgado,-a</b>, thin, lean.</p> +<p><b>delicado,-a</b>, delicate.</p> +<p><b>demandar</b>, to demand; ask.</p> +<p><b>demasiado,-a</b>, excessive.</p> +<p><b>demasiado</b>, <i>adv</i>., too much, too, excessively.</p> +<p><b>demonio</b>, <i>m</i>., devil.</p> +<p><b>demostrar, (ue)</b>, to show; prove.</p> +<p><b>denso,-a</b>, dense, thick; heavy.</p> +<p><b>dentro</b>, within; inside.</p> +<p><b>derecho,-a</b>, straight; right.</p> +<p><b>derecho</b>, <i>m</i>., right.</p> +<p><b>derribar</b>, to break down.</p> +<p><b>desaliento</b>, <i>m</i>., discouragement, disappointment.</p> +<p><b>desaparecer</b>, <i>(pres.</i> <b>desaparezco</b>), to disappear; be gone (dead).</p> +<p><b>desaparezca</b>, <i>pres. subj. of</i> <b>desaparecer</b>.</p> +<p><b>desarrollar</b>, to develop.</p> +<p><b>desatar</b>, to untie.</p> +<p><b>desatento, -a</b>, inattentive.</p> +<p><b>desazón</b>, <i>f</i>., annoyance.</p> +<p><b>descansar</b>, to rest.</p> +<p><b>descender, (ie)</b>, to descend.</p> +<p><b>descendida,</b> <i>f.</i>, descent, fall.</p> +<p><b>descendiendo,</b> <i>pres. part. of</i> <b>descender.</b></p> +<p><b>descendiente,</b> <i>m.</i>, descendant.</p> +<p><b>desciende,</b> <i>pres. of</i> <b>descender.</b></p> +<p><b>descontento,-a,</b> dissatisfied.</p> +<p><b>descontinuar,</b> to discontinue, stop.</p> +<p><b>describir,</b> (<i>p. p.</i> <b>descrito</b>), to describe.</p> +<p><b>descripción,</b> <i>f.</i>, description.</p> +<p><b>descubierto,</b> <i>p. p. of</i> <b>descubrir.</b></p> +<p><b>descubrimiento,</b> <i>m</i>., discovery.</p> +<p><b>descubrir,</b> (<i>p. p.</i> <b>descubierto</b>), to discover, make +out, discern, reveal.</p> +<p><b>descuida,</b> <i>imper. of</i> <b>descuidar,</b> don't worry.</p> +<p><b>desde,</b> since; from.</p> +<p><b>desdeñosamente,</b> disdainfully.</p> +<p><b>desdicha,</b> <i>f.</i>, misfortune.</p> +<p><b>desear, </b>to desire, wish.</p> +<p><b>desechar,</b> to cast off, cast aside.</p> +<p><b>deseo,</b> <i>m</i>., desire, wish.</p> +<p><b>desesperación,</b> <i>f.</i>, despair.</p> +<p><b>desesperado,-a,</b> desperate; despairing.</p> +<p><b>desgraciadamente,</b> unfortunately.</p> +<p><b>deshelar, (ie),</b> to thaw.</p> +<p><b>deshiela,</b> <i>pres. of</i> <b>deshelar.</b></p> +<p><b>desierto,-a,</b> deserted, uninhabited.</p> +<p><b>desigualdad,</b> <i>f.</i>, inequality.</p> +<p><b>deslizarse,</b> to slip.</p> +<p><b>desmayado,-a,</b> in a faint, dismayed.</p> +<p><b>desmayar,</b> to faint.</p> +<p><b>desmejorar,</b> to decline, deteriorate.</p> +<p><b>desnudo,-a,</b> bare, naked.</p> +<p><b>desobediente,</b> disobedient.</p> +<p><b>despacio,</b> slowly.</p> +<p><b>despedirse, (i),</b> to take leave.</p> +<p><b>despertar, (ie),</b> to awaken, wake up.</p> +<p><b>despidió,</b> <i>past abs. of</i> <b>despedir (se).</b></p> +<p><b>despique,</b> <i>m</i>., spite: revenge.</p> +<p><b>despropósito</b>, <i>m</i>., absurdity.</p> +<p><b>después,</b> afterwards, later; <b>—— de,</b> after.</p> +<p><b>destilación,</b> <i>f.</i>, distillation; distilling.</p> +<p><b>destino,</b> <i>m</i>., fate, destiny.</p> +<p><b>destrozar,</b> to destroy.</p> +<p><b>destrozo,</b> <i>m</i>., destruction, damage.</p> +<p><b>destruir,</b> (<i>pres.</i> <b>destruyo</b>), to destroy.</p> +<p><b>desvanecer,</b> (<i>pres.</i> <b>desvanezco</b>), to dissipate, +cause to disappear.</p> +<p><b>desvelo,</b> <i>m</i>., watching.</p> +<p><b>desvestir,</b> (<i>pres.</i> <b>desvisto</b>), to undress.</p> +<p><b>detener, (ie;</b> <i>see</i> <b>tener),</b> to detain, hold back; +<b>—se,</b> to stop.</p> +<p><b>determinar,</b> to determine.</p> +<p><b>detrás (de),</b> behind.</p> +<p><b>detuvo,</b> <i>past abs. of</i> <b>detener.</b></p> +<p><b>devolver, (ue;</b> <i>p. p.</i> <b>devuelto),</b> to give back, return.</p> +<p><b>devorar,</b> to devour.</p> +<p><b>dí,</b> <i>imper. of</i> <b>decir.</b></p> +<p><b>día,</b> <i>m</i>., day; <b>¡buenos —s!</b> good day!</p> +<p><b>diablo,</b> <i>m</i>., devil.</p> +<p><b>¡diantre!</b> the deuce!</p> +<p><b>diariamente,</b> daily.</p> +<p><b>diario,-a,</b> daily.</p> +<p><b>diario,</b> <i>m</i>., daily newspaper.</p> +<p><b>dice,</b> <i>pres. of</i> decir,</p> +<p><b>diciembre,</b> <i>m</i>., December.</p> +<p><b>diciendo,</b> <i>pres. part, of</i> decir,</p> +<p><b>dictar,</b> to dictate.</p> +<p><b>dicho,</b> <i>p. p. of</i> decir,</p> +<p><b>dicho,</b> <i>m</i>., saying.</p> +<p><b>dichoso,-a,</b> happy.</p> +<p><b>diente,</b> <i>m.</i>, tooth.</p> +<p><b>diera,</b> <i>past subj., first form, of</i> <b>dar.</b></p> +<p><b>dieron,</b> <i>past abs. of</i> <b>dar.</b></p> +<p><b>diestro,-a,</b> skilled, skillful.</p> +<p><b>diez,</b> ten.</p> +<p><b>diferencia,</b> <i>f.</i>, difference.</p> +<p><b>diferenciarse,</b> to consider one's self different.</p> +<p><b>diferente,</b> different.</p> +<p><b>difícil,</b> difficult.</p> +<p><b>dificultad,</b> <i>f.</i>, difficulty.</p> +<p><b>difunto,-a,</b> departed.</p> +<p><b>diga,</b> <i>pres. subj. of</i> <b>decir.</b></p> +<p><b>digo,</b> <i>pres. indic. of</i> <b>decir.</b></p> +<p><b>dijo,</b> <i>past abs. of</i> <b>decir.</b></p> +<p><b>diligencia,</b> <i>f.</i>, <b>diligence.</b></p> +<p><b>diligente,</b> diligent.</p> +<p><b>diligentemente,</b> diligently.</p> +<p><b>dinamita,</b> <i>f.</i>, dynamite.</p> +<p><b>dinero,</b> <i>m.</i>, money.</p> +<p><b>dió,</b> <i>past abs. of</i> <b>dar.</b></p> +<p><b>Dios,</b> <i>m</i>., God.</p> +<p><b>diosa,</b> <i>f.</i>, goddess.</p> +<p><b>diputado,</b> <i>m</i>., deputy.</p> +<p><b>diré,</b> <i>fut. of</i> decir.</p> +<p><b>dirección,</b> <i>f.</i>, direction, management.</p> +<p><b>directamente,</b> directly.</p> +<p><b>dirigir,</b> to direct, conduct; <b>—se,</b> to address one's self +to, turn toward.</p> +<p><b>discípula,</b> <i>f.</i>, pupil.</p> +<p><b>discípulo,</b> <i>m.</i>, pupil.</p> +<p><b>disco,</b> <i>m.</i>, disk.</p> +<p><b>discontento,-a,</b> dissatisfied.</p> +<p><b>disculpar,</b> to palliate, excuse.</p> +<p><b>discurrir,</b> to discuss, converse; think out.</p> +<p><b>discusión,</b> <i>f.</i>, discussion.</p> +<p><b>disgusto,</b> <i>m</i>., annoyance, trouble, vexation.</p> +<p><b>disimular,</b> to dissemble, disguise; hide.</p> +<p><b>disparate,</b> <i>m</i>., nonsense.</p> +<p><b>dispensar</b>, to excuse, pardon; spare, get along without.</p> +<p><b>disponer</b>, (<i>see</i> <b>poner</b>), to dispose.</p> +<p><b>distancia</b>, <i>f.</i>, distance.</p> +<p><b>distinguido,-a</b>, distinguished.</p> +<p><b>distinguir</b>, to distinguish; <b>—se</b>, to distinguish one's +self, be famous.</p> +<p><b>distintamente</b>, distinctly, plainly.</p> +<p><b>distraer</b>, (<i>see</i> <b>traer</b>), to distract.</p> +<p><b>distribución</b>, <i>f.</i>, distribution.</p> +<p><b>distrito</b>, <i>m.</i>, district.</p> +<p><b>diversión</b>, <i>f.</i>, diversion, amusement.</p> +<p><b>diversos,-as</b>, several.</p> +<p><b>dividir</b>, to divide.</p> +<p><b>divisar</b>, to see, behold.</p> +<p><b>doble</b>, double; double bill.</p> +<p><b>doce</b>, twelve.</p> +<p><b>dólar</b>, <i>m.</i>, dollar.</p> +<p><b>dolor</b>, <i>m.</i>, pain; <b>—— de cabeza</b>, headache.</p> +<p><b>Dolores</b>, <i>f.</i>, Dolores.</p> +<p><b>dominar</b>, to dominate.</p> +<p><b>domingo</b>, <i>m.</i>, Sunday.</p> +<p><b>dominio</b>, <i>m.</i>, domination, rule.</p> +<p><b>donde</b>, where.</p> +<p><b>¿dónde?</b> where? <b>¿por ——?</b> by what way <i>or</i> road?</p> +<p><b>dondequiera</b>, wheresoever.</p> +<p><b>dormir, (ue)</b>, to sleep.</p> +<p><b>dos</b>, two; <b>a las ——</b>, at two o'clock.</p> +<p><b>doscientos</b>, two hundred.</p> +<p><b>doy</b>, <i>pres. of</i> <b>dar</b>.</p> +<p><b>dragón</b>, <i>m.</i>, dragon.</p> +<p><b>drama</b>, <i>m.</i>, drama,</p> +<p><b>ducado</b>, <i>m.</i> ducat (<i>a gold coin worth $2.28</i>).</p> +<p><b>duda</b>, <i>f.</i>, doubt.</p> +<p><b>dudar</b>, to doubt.</p> +<p><b>dudilla</b>, <i>f.</i>, slight doubt.</p> +<p><b>dueño</b>, <i>m.</i>, master, owner.</p> +<p><b>duermen</b>, <i>pres. of</i> <b>dormir</b>.</p> +<p><b>dulce</b>, sweet.</p> +<p><b>durante</b>, during.</p> +<p><b>durar</b>, to last.</p> +<p><b>duro,-a</b>, hard, irksome.</p> +<p><b>duro</b>, <i>m.</i>, dollar (5 pesetas).</p> + </div> </div> + +<h2>E</h2> + + +<div class="poem"> <div class="stanza"> +<p><b>e = y</b>, and (<i>before</i> <b>i</b> <i>or</i> <b>hi</b>).</p> +<p><b>ebanistería</b>, <i>f.</i>, cabinet work.</p> +<p><b>ébano</b>, <i>m.</i>, ebony.</p> +<p><b>economía</b>, <i>f.</i>, economy, saving.</p> +<p><b>echar</b>, to throw; cast (<i>of nets</i>); <b>—— la casa por la +ventana</b>, to turn the house out of windows.</p> +<p><b>edad</b>, <i>f.</i>, age; <b>mayor de ——</b>, of age.</p> +<p><b>edificio</b>, <i>m.</i>, building.</p> +<p><b>educación</b>, <i>f.</i>, education.</p> +<p><b>efe</b>, <i>f.</i>, the letter F.</p> +<p><b>efecto</b>, <i>m.</i>, effect, result; +<b>en ——</b>, in fact.</p> +<p><b>Egipto</b>, <i>m</i>., Egypt.</p> +<p><b>ejecutar</b>, to execute, carry out.</p> +<p><b>ejecutivo,-a</b>, executive.</p> +<p><b>ejercer</b>, to exercise.</p> +<p><b>el</b>, the, the one, that; <b>—— que</b>, he who.</p> +<p><b>él</b>, he, it; him <i>(after a prep</i>).</p> +<p><b>elástico,-a</b>, elastic; <b>goma elástica</b>, rubber.</p> +<p><b>elector</b>, <i>m</i>., elector.</p> +<p><b>eléctrico,-a</b>, electric.</p> +<p><b>elegir, (i)</b>, to elect, choose.</p> +<p><b>elevado,-a</b>, high, elevated.</p> +<p><b>elevarse</b>, to rise.</p> +<p><b>elogiar</b>, to praise.</p> +<p><b>elogio</b>, <i>m</i>., eulogy, praise.</p> +<p><b>Elvira</b>, <i>f</i>., Elvira.</p> +<p><b>ella</b>, she, it; her <i>(after a prep.).</i></p> +<p><b>ellos,-as</b>, they; them <i>(after a prep</i>).</p> +<p><b>embargo</b>, <b>sin ——</b>, nevertheless.</p> +<p><b>embestir, (i)</b>, to attack.</p> +<p><b>embriagado,-a</b>, drunk, intoxicated.</p> +<p><b>embustero</b>, <i>m</i>., swindler.</p> +<p><b>eminentemente</b>, chiefly.</p> +<p><b>empalar</b>, to impale.</p> +<p><b>empeñar</b>, to pawn; <b>—se</b>, to insist upon; be obstinate.</p> +<p><b>empeorar</b>, to become worse.</p> +<p><b>emperador</b>, <i>m</i>., emperor.</p> +<p><b>empero</b>, however.</p> +<p><b>empezar, (ie)</b>, to begin, commence.</p> +<p><b>empiece</b>, <i>pres. subj. of</i> <b>empezar</b>.</p> +<p><b>empieza</b>, <i>pres. of</i> <b>empezar</b>.</p> +<p><b>emplear</b>, to employ; require.</p> +<p><b>emprender</b>, to undertake.</p> +<p><b>empresa</b>, <i>f</i>., undertaking.</p> +<p><b>en</b>, in, on, at, for, into.</p> +<p><b>encalabrinarse</b>, to become infatuated with.</p> +<p><b>encantado,-a</b>, delighted.</p> +<p><b>encantador,-ra</b>, charming, bewitching.</p> +<p><b>encargar</b>, to charge, command.</p> +<p><b>encerrar, (ie)</b>, to lock up, lock in.</p> +<p><b>encontrar, (ue)</b>, to meet, find;—se, to be, be found.</p> +<p><b>encrucijada</b>, <i>f</i>., crossroads.</p> +<p><b>encuentra</b>, <i>pres. of</i> <b>encontrar</b>.</p> +<p><b>endiablado,-a</b>, devilish, accursed.</p> +<p><b>enemigo,-a</b>, hostile.</p> +<p><b>enemigo</b>, <i>m</i>., enemy.</p> +<p><b>enero</b>, <i>m</i>., January.</p> +<p><b>enfadarse</b>, to become angry.</p> +<p><b>énfasis</b>, <i>f</i>., emphasis.</p> +<p><b>enfermo,-a</b>, sick, ill.</p> +<p><b>engañar</b>, to deceive, swindle; <b>——se</b>, to be mistaken.</p> +<p><b>engreír</b>, to make conceited, make proud.</p> +<p><b>enigma</b>, <i>m.</i>, puzzle, riddle.</p> +<p><b>enjambre</b>, <i>m.</i>, swarm.</p> +<p><b>enojar</b>, to annoy; displease.</p> +<p><b>enorme</b>, enormous, grievous.</p> +<p><b>Enrique</b>, <i>m.</i>, Henry.</p> +<p><b>ensangrentar, (ie)</b>, to stain with blood.</p> +<p><b>ensayar</b>, to try, attempt.</p> +<p><b>ensayo</b>, <i>m.</i>, trial, attempt.</p> +<p><b>enseñar</b>, to teach; show.</p> +<p><b>entender, (ie)</b>, to understand.</p> +<p><b>entendimiento</b>, <i>m.</i>, understanding, sense.</p> +<p><b>enteramente</b>, entirely.</p> +<p><b>enterar</b>, to inform.</p> +<p><b>enternecido, -a</b>, moved, deeply affected.</p> +<p><b>entero,-a</b>, entire, whole.</p> +<p><b>enterrar, (ie)</b>, to inter, bury.</p> +<p><b>entiende</b>, <i>pres. of</i> <b>entender</b>.</p> +<p><b>entierro</b>, <i>m.</i>, burial; <i>see</i> <b>sardina</b>.</p> +<p><b>entonar</b>, to intone, sound.</p> +<p><b>entonces</b>, then, thereupon.</p> +<p><b>entrada</b>, <i>f.</i>, entrance, admission; coming.</p> +<p><b>entrar</b>, to enter.</p> +<p><b>entre</b>, between, among.</p> +<p><b>entreabierto,-a</b>, half-open.</p> +<p><b>entregar</b>, to hand, give.</p> +<p><b>enviar, (i)</b>, to send.</p> +<p><b>epitafio</b>, <i>m.</i>, epitaph.</p> +<p><b>epiteto</b>, <i>m.</i>, epithet.</p> +<p><b>época</b>, <i>f.</i>, epoch, period, time.</p> +<p><b>equivaldrá</b>, <i>fut. of</i> <b>equivaler</b>.</p> +<p><b>equivaler</b>, (<i>see</i> <b>valer</b>), to equal.</p> +<p><b>era</b>, <i>past descr. of</i> <b>ser</b>.</p> +<p><b>era</b>, <i>f.</i>, era.</p> +<p><b>eres</b>, <i>pres. indic. of</i> <b>ser</b>.</p> +<p><b>errar</b>, (<i>pres. of</i> <b>yerro</b>), to err, be mistaken.</p> +<p><b>error</b>, <i>m.</i>, error, mistake.</p> +<p><b>erudito,-a</b>, learned.</p> +<p><b>es</b>, <i>pres. 3 sing. of</i> <b>ser</b>.</p> +<p><b>escabeche</b>, <i>m.</i>, pickle, brine.</p> +<p><b>escaldar</b>, to burn; scald.</p> +<p><b>escalera</b>, <i>f.</i>, stairs.</p> +<p><b>escalfar</b>, to poach (eggs).</p> +<p><b>escandaloso,-a</b>, scandalous; furious.</p> +<p><b>escapar</b>, to escape.</p> +<p><b>escarmentar, (ie)</b>, to become wise by experience.</p> +<p><b>escena</b>, <i>f.</i>, scene.</p> +<p><b>esclavo</b>, <i>m.</i>, slave.</p> +<p><b>esclusa</b>, <i>f.</i>, lock.</p> +<p><b>escondido,-a</b>, hidden.</p> +<p><b>escopetazo</b>, <i>m.</i>, gunshot.</p> +<p><b>escribir</b>, (<i>p. p.</i> <b>escrito</b>), to write.</p> +<p><b>escrito</b>, <i>p. p. of</i> <b>escribir</b>.</p> +<p><b>escritor</b>, <i>m.</i>, writer.</p> +<p><b>escritura</b>, <i>f.</i>, writing; <b>la Sagrada ——</b>, Holy Writ.</p> +<p><b>escuchar</b>, to listen, hear.</p> +<p><b>escudo</b>, <i>m.</i>, escutcheon.</p> +<p><b>escuela</b>, <i>f.</i>, school.</p> +<p><b>escupir</b>, to spit, spit at.</p> +<p><b>ese, esa, eso</b>, that; <b>a eso de</b>, about; <b>algo de eso</b>, +something like this.</p> +<p><b>esencia</b>, <i>f.</i>, essence.</p> +<p><b>esfuerzo</b>, <i>m.</i>, achievement.</p> +<p><b>espacio</b>, <i>m.</i>, space.</p> +<p><b>espantado,-a</b>, frightened.</p> +<p><b>espantar</b>, to frighten.</p> +<p><b>espanto</b>, <i>m.</i>, fright, shock.</p> +<p><b>España</b>, <i>f.</i>, Spain.</p> +<p><b>español,-la</b>, Spanish; Spaniard.</p> +<p><b>esparcido,-a</b>, scattered.</p> +<p><b>especial</b>, special.</p> +<p><b>especialmente</b>, specially.</p> +<p><b>espectáculo</b>, <i>m.</i>, spectacle; scenic representation.</p> +<p><b>espejo</b>, <i>m.</i>, mirror, looking-glass.</p> +<p><b>esperanza</b>, <i>f.</i>, hope.</p> +<p><b>esperar</b>, to hope, expect; wait, await, wait for.</p> +<p><b>espeso,-a</b>, thick, dense.</p> +<p><b>espina</b>, <i>f.</i>, thorn.</p> +<p><b>espinazo</b>, <i>m.</i>, spine,</p> +<p><b>espirar</b>, to expire, die.</p> +<p><b>espíritu</b>, <i>m.</i>, spirit; courage.</p> +<p><b>espléndido,-a</b>, magnificent, splendid.</p> +<p><b>esposa</b>, <i>f.</i>, wife.</p> +<p><b>esposo</b>, <i>m.</i>, husband; <b>——s</b>, husband and wife, couple.</p> +<p><b>esqueleto</b>, <i>m.</i>, skeleton.</p> +<p><b>está</b>, <i>pres. indic. 3 sing. of</i> <b>estar</b>.</p> +<p><b>establecer</b>, (<i>pres.</i> <b>establezco</b>), to establish.</p> +<p><b>establecimiento</b>, <i>m.</i>, establishment.</p> +<p><b>establo</b>, <i>m.</i>, stable.</p> +<p><b>estación</b>, <i>f.</i>, season; <b>—— de las aguas</b>, rainy +season.</p> +<p><b>estado</b>, <i>m.</i>, state; <b>los Estados Unidos</b>, the United +States.</p> +<p><b>estaño</b>, <i>m.</i>, tin.</p> +<p><b>estar</b>, (<i>pres.</i> <b>estoy</b>, <i>past abs</i>. <b>estuve</b>), +to be; <b>—— para</b>, to be on the point of; <b>——se</b>, to stay out.</p> +<p><b>este, esta, esto</b>, this.</p> +<p><b>éste, ésta</b>, this one; the latter.</p> +<p><b>este</b>, <i>m.</i>, east.</p> +<p><b>estenografía</b>, <i>f.</i>, stenography.</p> +<p><b>estéril</b>, barren.</p> +<p><b>estimado,-a</b>, esteemed, valued.</p> +<p><b>esto</b>, (<i>neuter of</i> <b>este</b>): <b>en ——</b>, hereupon.</p> +<p><b>estómago</b>, <i>m.</i>, stomach.</p> +<p><b>estoy</b>, <i>pres. indic. 1 sing. of</i> <b>estar</b>.</p> +<p><b>estraño,-a</b>, strange, foreign.</p> +<p><b>estrecho,-a</b>, narrow.</p> +<p><b>estrellado,-a</b>, broken; <b>huevos ——s</b>, fried eggs.</p> +<p><b>estremecerse</b>, (<i>pres.</i> <b>estremezco</b>), to receive a shock, +shake, tremble.</p> +<p><b>estreno</b>, <i>m.</i>, first performance.</p> +<p><b>estuche</b>, <i>m.</i>, barber's bag.</p> +<p><b>estudiante</b>, <i>m.</i>, student.</p> +<p><b>estudiar</b>, to study.</p> +<p><b>estudio</b>, <i>m.</i>, study.</p> +<p><b>estupendo,-a</b>, tremendous.</p> +<p><b>estúpidamente</b>, stupidly.</p> +<p><b>estúpido,-a</b>, stupid.</p> +<p><b>estuve</b>, <i>past abs. of</i> <b>estar</b>.</p> +<p><b>etc. = etcétera</b>, and so forth.</p> +<p><b>eternamente</b>, eternally.</p> +<p><b>eterno,-a</b>, eternal.</p> +<p><b>Eulalia</b>, <i>f.</i>, Eulalia.</p> +<p><b>Europa</b>, <i>f.</i>, Europe.</p> +<p><b>europeo,-a</b>, European.</p> +<p><b>evidente</b>, evident.</p> +<p><b>evitar</b>, to avoid, prevent.</p> +<p><b>exactamente</b>, exactly, accurately.</p> +<p><b>exacto,-a</b>, exact, accurate; conscientious.</p> +<p><b>examinar</b>, to examine.</p> +<p><b>excelencia</b>, <i>f.</i>, excellence; excellency.</p> +<p><b>excelente</b>, excellent.</p> +<p><b>excelentísimo,-a</b>, most excellent.</p> +<p><b>excitar</b>, to excite.</p> +<p><b>exclamar</b>, to exclaim.</p> +<p><b>exclusivo,-a</b>, exclusive.</p> +<p><b>exequias</b>, <i>f. pl.</i>, exequy, funeral ceremony.</p> +<p><b>exhalar</b>, to exhale.</p> +<p><b>exigir</b>, to request; demand, exact.</p> +<p><b>éxito</b>, <i>m.</i>, outcome, success.</p> +<p><b>experiencia</b>, <i>f.</i>, experience.</p> +<p><b>expirar</b>, to expire, die.</p> +<p><b>explicación</b>, <i>f.</i>, explanation.</p> +<p><b>explicar</b>, to explain.</p> +<p><b>explique</b>, <i>pres. subj. of</i> <b>explicar</b>.</p> +<p><b>explotación</b>, <i>f.</i>, exploitation.</p> +<p><b>exponer</b>, (<i>see</i> <b>poner</b>), to lay before.</p> +<p><b>exportación</b>, <i>f.</i>, export.</p> +<p><b>exportar</b>, to export; <b>——se</b>, to be exported.</p> +<p><b>expresión</b>, <i>f.</i>, expression.</p> +<p><b>expusieron</b>, <i>past abs. of</i> <b>exponer</b>.</p> +<p><b>extender, (ie)</b>, to extend, stretch out.</p> +<p><b>extensión</b>, <i>f.</i>, extension, extent.</p> +<p><b>extenso,-a</b>, extended; wide, extensive.</p> +<p><b>exterior</b>, exterior, foreign.</p> +<p><b>exterior</b>, <i>m.</i>, exterior, appearance.</p> +<p><b>externo,-a</b>, external.</p> +<p><b>extiende</b>, <i>pres. of</i> <b>extender</b>.</p> +<p><b>extraer</b>, (<i>see</i> <b>traer</b>), to extract.</p> +<p><b>extranjero,-a</b>, foreign.</p> +<p><b>extranjero</b>, <i>m.</i>, foreigner.</p> +<p><b>extrañar</b>, to wonder, wonder at.</p> +<p><b>extrañeza</b>, <i>f.</i>, wonder, surprise.</p> +<p><b>extraño,-a</b>, strange, peculiar.</p> +<p><b>extraordinario,-a</b>, extraordinary.</p> +<p><b>extremidad</b>, <i>f.</i>, extremity.</p> +<p><b>extremo,-a</b>, extreme, furthest; <b>en ——</b>, extremely.</p> +<p><b>extremo</b>, <i>m.</i>, end.</p> + </div> </div> + + +<h2>F</h2> + + +<div class="poem"> <div class="stanza"> +<p><b>fábrica</b>, <i>f.</i>, factory.</p> +<p><b>fabricación</b>, <i>f.</i>, manufacture.</p> +<p><b>fabricar</b>, to manufacture, produce; erect.</p> +<p><b>fabrique</b>, <i>pres. subj. of</i> <b>fabricar</b>.</p> +<p><b>fácil</b>, easy.</p> +<p><b>facilidad</b>, <i>f.</i>, ease.</p> +<p><b>facilitar</b>, to facilitate.</p> +<p><b>falso,-a</b>, false, wrong.</p> +<p><b>falta</b>, <i>f.</i>, mistake; <b>hacer ——</b>, to be necessary; +<b>sin ——</b>, without fail.</p> +<p><b>faltar</b>, to be wanting, be missing; <b>falta</b>, it is necessary; +<b>me ——</b>, I need.</p> +<p><b>faltriquera</b>, <i>f.</i>, pocket.</p> +<p><b>fama</b>, <i>f.</i>, reputation; <b> —— es</b>, the story goes.</p> +<p><b>familia</b>, <i>f.</i>, family.</p> +<p><b>famoso,-a</b>, famous.</p> +<p><b>fanfarria</b>, <i>f.</i>, fanfare.</p> +<p><b>fantasía</b>, <i>f.</i>, fancy, imagination.</p> +<p><b>farsa</b>, <i>f.</i>, farce.</p> +<p><b>fatal</b>, fatal.</p> +<p><b>fatigado,-a</b>, tired, worn out.</p> +<p><b>favor</b>, <i>m.</i>, favor; <b>a —— de</b>, in favor of, in behalf of.</p> +<p><b>faz</b>, <i>f.</i>, face.</p> +<p><b>fé</b>, <i>f.</i>, faith; <b>a —— mía</b>, upon my word.</p> +<p><b>febrero</b>, <i>m.</i>, February.</p> +<p><b>fecundísimo,-a</b>, very fertile.</p> +<p><b>fecundo,-a</b>, fertile.</p> +<p><b>fecha</b>, <i>f.</i>, date.</p> +<p><b>federal</b>, federal.</p> +<p><b>Federico</b>, <i>m.</i>, Frederick.</p> +<p><b>Felipe</b>, <i>m.</i>, Philip.</p> +<p><b>feliz</b>, happy.</p> +<p><b>felizmente</b>, happily, without mishap.</p> +<p><b>feo,-a</b>, ugly.</p> +<p><b>feria</b>, <i>f.</i>, fair.</p> +<p><b>Fernando</b>, <i>m.</i>, Ferdinand.</p> +<p><b>feroz</b>, ferocious.</p> +<p><b>ferrocarril</b>, <i>m.</i>, railroad.</p> +<p><b>fertil</b>, fertile.</p> +<p><b>festejarse</b>, to enjoy one's self.</p> +<p><b>fiado,-a</b>, trusted; <b>al ——</b>, on trust.</p> +<p><b>fiar</b>, to trust.</p> +<p><b>fiel</b>, faithful.</p> +<p><b>fiero,-a</b>, wild; defiant.</p> +<p><b>figura</b>, <i>f.</i>, face.</p> +<p><b>fijar</b>, to fix, fasten; <b>—se</b>, to concentrate; <b>me fijo +mejor</b>, I look more closely.</p> +<p><b>fila</b>, <i>f.</i>, rank; file.</p> +<p><b>filial</b>, filial.</p> +<p><b>Filipinas</b>, <i>f. pl.</i>, the Philippines.</p> +<p><b>fin</b>, <i>m.</i>, end; <b>al ——</b>, at last; <b>en ——</b>, +finally; <b>por ——</b>, at last; <b>a este ——</b>, for this purpose.</p> +<p><b>finalizar</b>, to conclude, finish.</p> +<p><b>finalmente</b>, finally.</p> +<p><b>finca</b>, <i>f.</i>, estate.</p> +<p><b>fino,-a</b>, fine.</p> +<p><b>firmar</b>, to sign.</p> +<p><b>firme</b>, firm; loud.</p> +<p><b>flaco,-a</b>, lean.</p> +<p><b>flor</b>, <i>f.</i>, flower.</p> +<p><b>florecer</b>, (<i>pres.</i> <b>florezco</b>), to bloom.</p> +<p><b>fonda</b>, <i>f.</i>, inn.</p> +<p><b>fondo</b>, <i>m.</i>, bottom.</p> +<p><b>fontanero</b>, <i>m.</i>, plumber.</p> +<p><b>forastero</b>, <i>m.</i>, stranger; foreigner.</p> +<p><b>formar</b>, to form.</p> +<p><b>formidable</b>, tremendous.</p> +<p><b>fortuna</b>, <i>f.</i>, fortune.</p> +<p><b>fracaso</b>, <i>m.</i>, breakdown, ruin, crash.</p> +<p><b>fragoso,-a</b>, crisp.</p> +<p><b>francés,-esa</b>, French; <i>as noun</i>, Frenchman, French woman.</p> +<p><b>Francesca</b>, <i>Ital.</i>, Frances.</p> +<p><b>Francia</b>, <i>f.</i>, France.</p> +<p><b>franco,-a</b>, frank.</p> +<p><b>franco</b>, <i>m.</i>, franc.</p> +<p><b>frasco</b>, <i>m.</i>, bottle.</p> +<p><b>frase</b>, <i>f.</i>, sentence.</p> +<p><b>frecuentemente</b>, frequently.</p> +<p><b>frente</b>, <i>f.</i>, forehead; <b>en ——</b>, opposite, in front of.</p> +<p><b>fresco,-a</b>, fresh, cool; <b>hace ——</b>, it is cool.</p> +<p><b>fríjol</b>, <i>m.</i>, bean.</p> +<p><b>frío,-a</b>, cold.</p> +<p><b>frío</b>, <i>m.</i>, cold; <b>hace ——</b>, it is cold; +<b>tener ——</b>, to be cold.</p> +<p><b>frito,-a</b>, fried.</p> +<p><b>fruta</b>, <i>f.</i>, fruit.</p> +<p><b>frutal</b>, fruitbearing; <b>árbol ——</b>, fruit tree.</p> +<p><b>fué</b>, <i>past abs. of</i> <b>ser</b> <i>or</i> <b>ir</b>.</p> +<p><b>fuego</b>, <i>m.</i>, fire.</p> +<p><b>fuente</b>, <i>f.</i>, fountain; <b>pluma ——</b>, fountain pen.</p> +<p><b>fuera</b>, outside.</p> +<p><b>fuerte</b>, strong.</p> +<p><b>fuerza</b>, <i>f.</i>, strength, force; <b>a —— de</b>, on account of.</p> +<p><b>fuese</b>, <i>past subj., second form, of</i> <b>ser</b>.</p> +<p><b>fuí</b>, <i>past abs. of</i> <b>ser</b> <i>or</i> <b>ir</b>.</p> +<p><b>función</b>, <i>f.</i>, performance, representation.</p> +<p><b>fundar</b>, to found, establish.</p> +<p><b>fundición</b>, <i>f.</i>, foundry.</p> +<p><b>funeral</b>, funeral.</p> +<p><b>furioso,-a</b>, furious.</p> + </div> </div> + + +<h2>G</h2> + + +<div class="poem"> <div class="stanza"> +<p><b>gala</b>, <i>f.</i>, gala; <b>gran ——</b>, full dress; <b>vestir +de ——</b>, to put on one's best clothes.</p> +<p><b>galantería</b>, <i>f.</i>, gallantry, compliment.</p> +<p><b>gallina</b>, <i>f.</i>, hen.</p> +<p><b>gallinero</b>, <i>m.</i>, hen coop.</p> +<p><b>gallo</b>, <i>m.</i>, rooster.</p> +<p><b>gana</b>, <i>f.</i>, desire; <b>me da la ——</b>, it comes into my head.</p> +<p><b>ganado</b>, <i>m.</i>, cattle; <b>—— vacuno</b>, cattle (bovine).</p> +<p><b>ganancia</b>, <i>f.</i>, profit.</p> +<p><b>ganar</b>, to gain, earn, win.</p> +<p><b>garganta</b>, <i>f.</i>, throat.</p> +<p><b>garra</b>, <i>f.</i>, claw, clutch.</p> +<p><b>garzoncillo</b>, <i>m.</i>, little shaver.</p> +<p><b>gastar</b>, to spend, waste.</p> +<p><b>gasto</b>, <i>m.</i>, expense, expenditure.</p> +<p><b>gato</b>, <i>m.</i>, cat.</p> +<p><b>general</b>, general.</p> +<p><b>general</b>, <i>m.</i>, general; general admission.</p> +<p><b>generalmente</b>, generally.</p> +<p><b>Génova</b>, <i>f.</i>, Genoa, a city of Italy.</p> +<p><b>gente</b>, <i>f.</i>, people.</p> +<p><b>geografía</b>, <i>f.</i>, geography.</p> +<p><b>glacial</b>, icy, cold, frigid.</p> +<p><b>gloria</b>, <i>f.</i>, glory; happiness.</p> +<p><b>gobernador</b>, <i>m.</i>, governor.</p> +<p><b>gobernar</b>, to govern, rule.</p> +<p><b>gobierno</b>, <i>m.</i>, government.</p> +<p><b>golfo</b>, <i>m.</i>, gulf.</p> +<p><b>goma</b>, <i>f.</i>, rubber.</p> +<p><b>gordo,-a</b>, fat, big, heavy; serious.</p> +<p><b>gota</b>, <i>f.</i>, drop.</p> +<p><b>gozar</b>, to enjoy.</p> +<p><b>gracia</b>, <i>f.</i>, grace; <b>——s</b>, thanks; <b>caer en ——</b>, +to meet with favor; <b>dar ——</b>, to thank.</p> +<p><b>graciosamente</b>, gratis, for nothing.</p> +<p><b>gracioso,-a</b>, splendid, fine; ridiculous.</p> +<p><b>grada</b>, <i>f.</i>, step.</p> +<p><b>grado</b>, <i>m.</i>, rank, grade.</p> +<p><b>gramática</b>, <i>f.</i>, grammar.</p> +<p><b>gran</b>, <i>see</i> <b>grande</b>.</p> +<p><b>grana</b>, <i>f.</i>, scarlet, red.</p> +<p><b>granar</b>, to bear fruit.</p> +<p><b>grande</b>, great, large, tall.</p> +<p><b>grande</b>, <i>m.</i>, grandee.</p> +<p><b>grandioso,-a</b>, magnificent.</p> +<p><b>grano</b>, <i>m.</i>, grain.</p> +<p><b>grato,-a</b>, pleasing, pleasant.</p> +<p><b>gravísimo,-a</b>, most important.</p> +<p><b>graznar</b>, to screech, hoot, croak.</p> +<p><b>gris</b>, gray.</p> +<p><b>gritar</b>, to shout.</p> +<p><b>grito</b>, <i>m.</i>, shout.</p> +<p><b>grueso,-a</b>, thick, heavy.</p> +<p><b>grulla</b>, <i>f.</i>, crane.</p> +<p><b>gruñir</b>, to grunt.</p> +<p><b>guano</b>, <i>m.</i>, guano, an excellent South American fertilizer.</p> +<p><b>guapo,-a</b>, pretty, good-looking.</p> +<p><b>guardar</b>, to keep.</p> +<p><b>guardia</b>, <i>m.</i>, watchman; <b>—— municipal</b>, policeman.</p> +<p><b>Guatemala</b>, <i>f.</i>, Guatemala.</p> +<p><b>guerra</b>, <i>f.</i>, war.</p> +<p><b>guisar</b>, to prepare.</p> +<p><b>guiso</b>, <i>m.</i>, preparation, seasoning (of food).</p> +<p><b>gustar</b>, to enjoy, please; <b>me gusta</b>, I like.</p> +<p><b>gusto</b>, <i>m.</i>, pleasure; <b>da ——</b>, it is a pleasure.</p> + </div> </div> + + +<h2>H</h2> + + +<div class="poem"> <div class="stanza"> +<p><b>ha</b>, <i>pres. indic. sing. of</i> <b>haber</b>.</p> +<p><b>Habana (la)</b>, the capital of Cuba.</p> +<p><b>haber</b>, <i>pres.</i> <b>he</b>, <i>past abs.</i> <b>hube</b>), +to have (<i>only as auxiliary)</i>; happen;</p> +<p class="i2"><b>—— de</b>, must, to have to, be to;</p> +<p class="i2"><b>—— que</b>, to have to;</p> +<p class="i2"><b>había, hubo</b>, there was, there were;</p> +<p class="i2"><b>mucho tiempo ha</b>, a long time ago.</p> +<p><b>hábil</b>, skillful.</p> +<p><b>habilidad</b>, <i>f.</i>, skill.</p> +<p><b>habitante</b>, <i>m.</i>, inhabitant.</p> +<p><b>habitar</b>, to inhabit, live, dwell.</p> +<p><b>hábito</b>, <i>m.</i>, coat.</p> +<p><b>hablar</b>, to speak.</p> +<p><b>habrá</b>, <i>fut. of</i> <b>haber</b>.</p> +<p><b>hacer</b>, (<b>hago, haré, hice, hecho</b>), to do, make;</p> +<p class="i2"><b>—— caso de</b>, to take notice of;</p> +<p class="i2"><b>—— saltar</b>, to cause to explode;</p> +<p class="i2"><b>—-se</b>, to become;</p> +<p class="i2"><b>—-se cargo de</b>, to undertake;</p> +<p class="i2"><b>—— venir</b>, to send for;</p> +<p class="i2"><b>hace poco</b>, a short while ago;</p> +<p class="i2"><b>hace siglos</b>, centuries ago;</p> +<p class="i2"><b>hace tiempo</b>, some time ago;</p> +<p class="i2"><b>hace buen tiempo</b>, it is fine weather.</p> +<p><b>hacia</b>, towards.</p> +<p><b>hacienda</b>, <i>f.</i>, estate, landed property.</p> +<p><b>haga</b>, <i>pres. subj. of</i> <b>hacer</b>.</p> +<p><b>hago</b>, <i>pres. indic. of</i> <b>hacer</b>.</p> +<p><b>halcón</b>, <i>m.</i>, hawk.</p> +<p><b>hallar</b>, to find; <b>—se</b>, to be, happen to be.</p> +<p><b>hambre</b>, <i>f.</i>, hunger; <b>tener ——</b>, to be hungry.</p> +<p><b>hambriento,-a</b>, hungry.</p> +<p><b>han</b>, <i>pres. indic. 3 pl. of</i> <b>haber</b>.</p> +<p><b>haré</b>, <i>fut. of</i> <b>hacer</b>.</p> +<p><b>harmonía</b>, <i>f.</i>, harmony.</p> +<p><b>hartar</b>, to satiate; <b>no se hartaba</b>, did not tire of.</p> +<p><b>hasta</b>, until, as far as, even; <b>—— que</b>, until.</p> +<p><b>hay</b>, (<i>impersonal pres. of</i> <b>haber</b>), there is, there +are; <b>¿qué —— de nuevo?</b> what is the news?</p> +<p><b>hayamos</b>, <i>pres. subj. 3 pl. of</i> <b>haber</b>.</p> +<p><b>he</b>, <i>pres. of</i> <b>haber</b>.</p> +<p><b>hechizo</b>, <i>m.</i>, pleasure; delight.</p> +<p><b>hecho</b>, <i>m.</i>, fact, deed.</p> +<p><b>hecho</b>, <i>p. p. of</i> <b>hacer</b>.</p> +<p><b>helado,-a</b>, frozen.</p> +<p><b>helar, (ie)</b>, to freeze; <b>—se</b>, to be frozen.</p> +<p><b>héme</b>, lo, behold,</p> +<p><b>hemos</b>, <i>pres. indic. 1 pl. of</i> <b>haber</b>.</p> +<p><b>henchir, (i)</b>, to swell.</p> +<p><b>heno</b>, <i>m.</i>, hay.</p> +<p><b>heredero</b>, <i>m.</i>, heir.</p> +<p><b>herida</b>, <i>f.</i>, wound.</p> +<p><b>hermana</b>, <i>f.</i>, sister.</p> +<p><b>hermano</b>, <i>m.</i>, brother; <b>—s</b>, brothers and sisters.</p> +<p><b>hermosísimo,-a</b>, <i>superl. of</i> <b>hermoso</b>.</p> +<p><b>hermoso,-a</b>, beautiful.</p> +<p><b>hermosura</b>, <i>f.</i>, beauty.</p> +<p><b>héroe</b>, <i>m.</i>, hero,</p> +<p><b>herrero</b>, <i>m.</i>, blacksmith.</p> +<p><b>hiciera</b>, <i>past subj., first form, of</i> <b>hacer</b>.</p> +<p><b>hiela</b>, <i>pres. of</i> <b>helar</b>.</p> +<p><b>hielo</b>, <i>m.</i>, frost; ice.</p> +<p><b>hierba</b>, <i>f.</i>, grass.</p> +<p><b>hierro</b>, <i>m</i>, iron.</p> +<p><b>hija</b>, <i>f.</i>, daughter.</p> +<p><b>hijo</b>, <i>m.</i>, son.</p> +<p><b>hilado</b>, <i>p. p. of</i> <b>hilar</b>.</p> +<p><b>hilar</b>, to spin.</p> +<p><b>hilo</b>, <i>m.</i>, thread.</p> +<p><b>himno</b>, <i>m.</i>, hymn.</p> +<p><b>hinojo</b>, <i>m.</i>, knee; fennel; <b>de ——s</b>, on one's knees.</p> +<p><b>hipopótamo</b>, <i>m.</i>, hippopotamus.</p> +<p><b>historia</b>, <i>f.</i>, history; story.</p> +<p><b>hizo</b>, <i>past abs. of</i> <b>hacer</b>.</p> +<p><b>hocico</b>, <i>m.</i>, snout; mouth (of an animal); <b>dar con la +puerta en los ——s</b>, to slam the door in one's face.</p> +<p><b>hogar</b>, <i>m.</i>, hearth.</p> +<p><b>hoja</b>, <i>f.</i>, leaf.</p> +<p><b>¡hola!</b> hello!</p> +<p><b>hombre</b>, <i>m.</i>, man, mankind.</p> +<p><b>honrado,-a</b>, honorable, honest.</p> +<p><b>honroso,-a</b>, worthy of honor, distinguished.</p> +<p><b>hora</b>, <i>f.</i>, hour.</p> +<p><b>hoy</b>, to-day.</p> +<p><b>hubiera</b>, <i>past subj., first form, of</i> <b>haber</b>.</p> +<p><b>hubiese</b>, <i>past subj., second form, of</i> <b>haber</b>.</p> +<p><b>hubo</b>, <i>past abs. of</i> <b>haber</b>.</p> +<p><b>hueco,-a</b>, hollow.</p> +<p><b>hueco</b>, <i>m.</i>, hollow, opening.</p> +<p><b>huérfano</b>, <i>m.</i>, orphan.</p> +<p><b>hueso</b>, <i>m.</i>, bone.</p> +<p><b>huésped</b>, <i>m.</i>, guest.</p> +<p><b>huéspeda</b>, <i>f.</i>, landlady.</p> +<p><b>huevo</b>, <i>m.</i>, egg.</p> +<p><b>Hugonote,-ta</b>, <i>m. and f.</i>, Huguenot; <b>a la Hugonota</b>, +in Huguenot style.</p> +<p><b>huir</b>, (<i>pres.</i> <b>huyo</b>), to flee.</p> +<p><b>humano,-a</b>, human.</p> +<p><b>humedecido,-a</b>, moist, wet.</p> +<p><b>húmedo,-a</b>, moist, humid.</p> +<p><b>humildad</b>, <i>f.</i>, humility.</p> +<p><b>humilde</b>, humble.</p> +<p><b>humildemente</b>, humbly.</p> +<p><b>humillación</b>, <i>f</i>, humiliation.</p> +<p><b>humo</b>, <i>m.</i>, smoke.</p> +<p><b>hundirse</b>, to sink.</p> +<p><b>hurtar</b>, to steal.</p> +<p><b>huye</b>, <i>pres. of</i> <b>huir</b>.</p> + </div> </div> + + +<h2>I</h2> + + +<div class="poem"> <div class="stanza"> +<p><b>iba</b>, <i>past descr. of</i> <b>ir</b>.</p> +<p><b>idea</b>, <i>f.</i>, idea.</p> +<p><b>ideal</b>, ideal.</p> +<p><b>idiota</b>, <i>m.</i>, idiot, simpleton, fool.</p> +<p><b>ido</b>, <i>p. p. of</i> <b>ir</b>.</p> +<p><b>ídolo</b>, <i>m.</i>, idol.</p> +<p><b>iglesia</b>, <i>f.</i>, church.</p> +<p><b>Ignacio</b>, <i>m.</i>, Ignatius.</p> +<p><b>ignorar</b>, to ignore, not to know.</p> +<p><b>igual</b>, equal.</p> +<p><b>igualdad</b>, <i>f.</i>, equality.</p> +<p><b>ilusión</b>, <i>f.</i>, illusion, dream.</p> +<p><b>ilustre</b>, illustrious, famous, celebrated.</p> +<p><b>ilustrísimo,-a</b>, most illustrious.</p> +<p><b>imagen</b>, <i>f.</i>, image, picture; statue.</p> +<p><b>imitar</b>, to imitate.</p> +<p><b>impaciencia</b>, <i>f.</i>, impatience.</p> +<p><b>impedir, (i)</b>, to hinder, prevent.</p> +<p><b>imperial</b>, imperial.</p> +<p><b>imperio</b>, <i>m.</i>, empire.</p> +<p><b>impertinente</b>, impertinent.</p> +<p><b>impido</b>, <i>pres of</i> <b>impedir</b>.</p> +<p><b>imponer</b>, (<i>see</i> <b>poner</b>), to impose, lay upon.</p> +<p><b>importación</b>, <i>f.</i>, import.</p> +<p><b>importancia</b>, <i>f.</i>, importance.</p> +<p><b>importante</b>, important.</p> +<p><b>importar</b>, to import; be of importance; <b>no me importa</b>, I do +not care.</p> +<p><b>importunar</b>, to importune, bother.</p> +<p><b>impregnar</b>, to impregnate, saturate.</p> +<p><b>impresión</b>, <i>f.</i>, impression.</p> +<p><b>imprudencia</b>, <i>f.</i>, imprudence.</p> +<p><b>impuesto</b>, <i>m.</i>, tax.</p> +<p><b>impuso</b>, <i>past abs. of</i> <b>imponer</b>.</p> +<p><b>inaugurar</b>, to inaugurate, open.</p> +<p><b>incluido,-a</b>, included; inclusive.</p> +<p><b>incluir</b>, (<i>pres.</i> <b>incluyo</b>), to include.</p> +<p><b>incluyen</b>, <i>pres. of</i> <b>incluir</b>.</p> +<p><b>incluyendo</b>, <i>pres. part. of</i> <b>incluir</b>.</p> +<p><b>incomodar</b>, to trouble.</p> +<p><b>incómodo,-a</b>, annoying, troublesome.</p> +<p><b>inconcebible</b>, inconceivable.</p> +<p><b>incrédulo,-a</b>, incredulous.</p> +<p><b>indebidamente</b>, improperly, illegally.</p> +<p><b>indecente</b>, indecent, improper.</p> +<p><b>indemnización</b>, <i>f.</i>, indemnity.</p> +<p><b>indiano,-a</b>, Indian.</p> +<p><b>Indias</b>, <i>f. pl.</i>, the (East <i>or</i> West) Indies.</p> +<p><b>indignación</b>, <i>f.</i>, anger, resentment.</p> +<p><b>indignado,-a</b>, indignant.</p> +<p><b>indignarse</b>, to become angry.</p> +<p><b>indio,-a</b>, Indian.</p> +<p><b>indirectamente</b>, indirectly.</p> +<p><b>indispensable</b>, indispensable.</p> +<p><b>indistintamente</b>, indistinctly.</p> +<p><b>individuo</b>, <i>m.</i>, individual.</p> +<p><b>industria</b>, <i>f.</i>, industry, trade.</p> +<p><b>inesperado,-a</b>, unexpected.</p> +<p><b>inevitable</b>, inevitable.</p> +<p><b>inexperto,-a</b>, unskilled.</p> +<p><b>infanta</b>, <i>f.</i>, infanta, a princess of the Spanish royal family.</p> +<p><b>inferior</b>, inferior; lower.</p> +<p><b>infierno</b>, <i>m.</i>, hell, infernal regions.</p> +<p><b>infortunado,-a</b>, unfortunate.</p> +<p><b>infortunio</b>, <i>m.</i>, misfortune.</p> +<p><b>ingeniería</b>, <i>f.</i>, engineering.</p> +<p><b>ingeniero</b>, <i>m.</i>, engineer.</p> +<p><b>ingenio</b>, <i>m.</i>, genius, intelligence; industry; +<b>—— de azúcar</b>, sugar work, sugar plantation.</p> +<p><b>ingenioso,-a</b>, ingenious, skillful.</p> +<p><b>Inglaterra</b>, <i>f.</i>, England.</p> +<p><b>inglés,-esa</b>, English.</p> +<p><b>inhalar</b>, to inhale.</p> +<p><b>injusto,-a</b>, unjust.</p> +<p><b>inmediatamente</b>, immediately.</p> +<p><b>inmediato,-a</b>, adjoining, next.</p> +<p><b>inmenso,-a</b>, immense.</p> +<p><b>inmigrante</b>, <i>m.</i>, immigrant.</p> +<p><b>inmortal</b>, immortal.</p> +<p><b>inquietar</b>, to disturb.</p> +<p><b>inscripción</b>, <i>f.</i>, inscription.</p> +<p><b>instante</b>, <i>m.</i>, instant; <b>al ——</b>, instantly.</p> +<p><b>instituto</b>, <i>m.</i>, institute.</p> +<p><b>inteligencia</b>, <i>f.</i>, intelligence.</p> +<p><b>inteligente</b>, intelligent.</p> +<p><b>intensamente</b>, intently.</p> +<p><b>intentar</b>, to try, attempt.</p> +<p><b>intento</b>, <i>m.</i>, intention.</p> +<p><b>interesante</b>, interesting.</p> +<p><b>interesantísimo</b>, <i>superl. of</i> <b>interesante</b>.</p> +<p><b>interior</b>, <i>m.</i>, interior.</p> +<p><b>interpretar</b>, to interpret, represent.</p> +<p><b>interrogativo,-a</b>, interrogative, questioning.</p> +<p><b>interrumpir</b>, to interrupt.</p> +<p><b>íntimo,-a</b>, intimate, close.</p> +<p><b>introducir</b>, (<i>pres.</i> <b>introduzco</b>, <i>past abs.</i> +<b>introduje</b>), to introduce.</p> +<p><b>introdujo</b>, <i>past abs. of</i> <b>introducir</b>.</p> +<p><b>inútil</b>, useless.</p> +<p><b>invasión</b>, <i>f.</i>, invasion.</p> +<p><b>inventar</b>, to invent.</p> +<p><b>inventor</b>, <i>m.</i>, inventor.</p> +<p><b>invertir, (ie)</b>, to invest (money).</p> +<p><b>invierno</b>, <i>m.</i>, winter.</p> +<p><b>invirtieron</b>, <i>past abs. of</i> <b>invertir</b>.</p> +<p><b>ir</b>, (<i>pres.</i> <b>voy</b>, <i>past descr.</i> <b>iba</b>, +<i>fut</i>. <b>iré</b>, <i>past abs.</i> <b>fuí</b>, <i>p. p.</i> +<b>ido</b>, <i>pres. subj.</i> <b>vaya</b>, <i>past subj.</i> +<b>fuera</b> <i>and</i> <b>fuese</b>), to go, be going to; +<b>—— a paseo</b>, to go walking; <b>el cuerpo se iba debilitando</b>, +the body kept on growing weaker.</p> +<p><b>irritante</b>, irritating.</p> +<p><b>irse</b>, (<i>see</i> <b>ir</b>), to go, go away.</p> +<p><b>Isaías</b>, <i>m.</i>, Isaiah.</p> +<p><b>Iseo</b>, <i>f.</i>, Isolda.</p> +<p><b>isla</b>, <i>f.</i>, island.</p> +<p><b>istmo</b>, <i>m.</i>, isthmus.</p> +<p><b>Italia</b>, <i>f.</i>, Italy.</p> +<p><b>izquierdo,-a</b>, left.</p> + </div> </div> + + +<h2>J</h2> + + +<div class="poem"> <div class="stanza"> +<p><b>Jaime</b>, <i>m.</i>, James.</p> +<p><b>jamás,</b> never; ever.</p> +<p><b>Japón (el)</b>, Japan.</p> +<p><b>jardín</b>, <i>m.</i>, garden.</p> +<p><b>Jeremías</b>, <i>m.</i>, Jeremiah.</p> +<p><b>Jérico</b>, <i>m.</i>, Jericho.</p> +<p><b>jirafa</b>, <i>f.</i>, giraffe.</p> +<p><b>jornada</b>, <i>f.</i>, journey.</p> +<p><b>jornalero</b>, <i>m.</i>, workingman, day laborer.</p> +<p><b>joven</b>, young.</p> +<p><b>joven</b>, <i>m.</i>, youth.</p> +<p><b>Juan</b>, <i>m.</i>, John.</p> +<p><b>Juana</b>, <i>f.</i>, Jane.</p> +<p><b>juega</b>, <i>pres. of</i> <b>jugar</b>.</p> +<p><b>juego</b>, <i>m.</i>, game, sport.</p> +<p><b>jueves</b>, <i>m.</i>, Thursday.</p> +<p><b>juez</b>, <i>m.</i>, judge.</p> +<p><b>jugar, (ue)</b>, to play.</p> +<p><b>jugo</b>, <i>m.</i>, juice.</p> +<p><b>juguete</b>, <i>m.</i>, plaything, toy.</p> +<p><b>juicioso,-a</b>, wise.</p> +<p><b>Julio</b>, m., Julius.</p> +<p><b>julio</b>, <i>m.</i>, July.</p> +<p><b>jumento</b>, <i>m.</i>, donkey.</p> +<p><b>junio</b>, m., June.</p> +<p><b>juntar</b>, to join, connect; <b>—se</b>, to meet, come together.</p> +<p><b>junto,-a</b>, joined, connected; <b>—s</b>, together; <b>a ——s</b>, +close by.</p> +<p><b>junto</b>, <i>adv.</i>, close to, near.</p> +<p><b>jurar</b>, to swear.</p> +<p><b>justamente</b>, justly.</p> +<p><b>justo,-a</b>, just; <b>lo ——</b>, just enough.</p> +<p><b>juzgar</b>, to judge.</p> + </div> </div> + + +<h2>K</h2> + + +<div class="poem"> <div class="stanza"> +<p><b>kilómetro</b>, <i>m.</i>, kilometer.</p> + </div> </div> + + +<h2>L</h2> + + +<div class="poem"> <div class="stanza"> +<p><b>la</b>, the, the one; <b>—— que</b>, she who, the one that.</p> +<p><b>la</b>, <i>pron.</i>, her, it.</p> +<p><b>labio</b>, <i>m.</i>, lip.</p> +<p><b>laboriosamente</b>, laboriously.</p> +<p><b>laborioso,-a</b>, diligent, industrious.</p> +<p><b>labrador</b>, <i>m.</i>, peasant.</p> +<p><b>labrar</b>, to work, make.</p> +<p><b>labriego</b>, <i>m.</i>, farmer.</p> +<p><b>lado</b>, <i>m.</i>, side; <b>a —— de</b>, beside.</p> +<p><b>ladrón</b>, <i>m.</i>, thief.</p> +<p><b>lago</b>, <i>m.</i>, lake.</p> +<p><b>lágrima</b>, <i>f.</i>, tear.</p> +<p><b>lagrimoso,-a</b>, tearful.</p> +<p><b>lamentarse</b>, to complain.</p> +<p><b>lamer</b>, to lick.</p> +<p><b>lana</b>, <i>f.</i>, wool.</p> +<p><b>lanar</b>, woolly; <b>ganado ——</b>, sheep.</p> +<p><b>lápida</b>, <i>f.</i>, stone.</p> +<p><b>lápiz</b>, <i>m.</i>, pencil.</p> +<p><b>largo,-a</b>, long; <b>de ——</b>, in length; +<b>a lo ——</b>, along.</p> +<p><b>las</b>, them, to them; the ones.</p> +<p><b>lástima</b>, <i>f.</i>, pity.</p> +<p><b>latín</b>, Latin.</p> +<p><b>latrocinio</b>, <i>m.</i>, robbery.</p> +<p><b>lavar</b>, to wash.</p> +<p><b>lazo</b>, <i>m.</i>, bond.</p> +<p><b>le</b>, him, her, you (<i>in connection with</i> <b>Vd.</b>).</p> +<p><b>lección</b>, <i>f.</i>, lesson.</p> +<p><b>lector</b>, <i>m.</i>, reader.</p> +<p><b>leche</b>, <i>f.</i>, milk.</p> +<p><b>leer</b>, to read.</p> +<p><b>legislativo,-a</b>, legislative.</p> +<p><b>lejano,-a</b>, distant, remote.</p> +<p><b>lejos</b>, far.</p> +<p><b>lengua</b>, <i>f.</i>, tongue; language.</p> +<p><b>lentamente</b>, slowly.</p> +<p><b>lento,-a</b>, slow.</p> +<p><b>león</b>, <i>m.</i>, lion.</p> +<p><b>León</b>, <i>m.</i>, Leo.</p> +<p><b>les</b>, to them.</p> +<p><b>letra</b>, <i>f.</i>, letter (of the alphabet).</p> +<p><b>levantar</b>, to raise, hit up; <b>—se</b>, to rise.</p> +<p><b>levita</b>, <i>f.</i>, frock coat.</p> +<p><b>ley</b>, <i>f.</i>, law.</p> +<p><b>leyó</b>, <i>past abs. of</i> <b>leer</b>.</p> +<p><b>libertad</b>, <i>f.</i>, liberty.</p> +<p><b>libertarse</b>, to free one's self, become free.</p> +<p><b>librar</b>, to free.</p> +<p><b>libre</b>, free.</p> +<p><b>libro</b>, <i>m.</i>, book.</p> +<p><b>licencia</b>, <i>f.</i>, release, furlough.</p> +<p><b>licenciado</b>, <i>m.</i>, licentiate.</p> +<p><b>limbo</b>, <i>m.</i>, limbo.</p> +<p><b>limitar</b>, to bound.</p> +<p><b>limpiar</b>, to clean.</p> +<p><b>limpio,-a</b>, clean.</p> +<p><b>lindo,-a</b>, pretty, fine.</p> +<p><b>línea</b>, <i>f</i>., line.</p> +<p><b>lista</b>, <i>f</i>., list; bill of fare.</p> +<p><b>lo</b>, <i>n. of</i> el, the; <b>—— que</b>, what, that; <b>—— que es a mí</b>, as far as +I am concerned.</p> +<p><b>lobo</b>, <i>m</i>., wolf.</p> +<p><b>loco,-a</b>, crazy, foolish.</p> +<p><b>lograr</b>, to attain, succeed; <b>—— el objeto</b>, to accomplish one's purpose.</p> +<p><b>longitud</b>, <i>f</i>., length.</p> +<p><b>los</b>, they, them, you; <b>—— que</b>, those who.</p> +<p><b>luchar</b>, to struggle, fight.</p> +<p><b>luego</b>, then; <b>—— que</b>, as soon as.</p> +<p><b>lugar</b>, <i>m</i>., place; <b>en ——</b>, instead of; <b>dar ——</b>, to give rise to.</p> +<p><b>lugareño</b>, <i>m</i>., peasant.</p> +<p><b>lúgubre</b>, dismal.</p> +<p><b>lunes</b>, <i>m</i>., Monday.</p> +<p><b>luz</b>, <i>f</i>., light.</p> + </div> </div> + + +<h2>LL</h2> + + +<div class="poem"> <div class="stanza"> +<p><b>llamar</b>, to call, knock; <b>me llamo</b>, my name is.</p> +<p><b>llegada</b>, <i>f</i>., arrival.</p> +<p><b>llegar</b>, to arrive, reach, come.</p> +<p><b>llenar</b>, to fill.</p> +<p><b>lleno,-a</b>, full.</p> +<p><b>llevar</b>, to carry, bring, take, wear, have about one; <b>—— a</b>, to sustain, +support; <b>—— a cabo</b>, to carry out; <b>——se</b>, to take away.</p> +<p><b>llorar</b>, to weep.</p> +<p><b>llover</b>, to rain.</p> +<p><b>lluvia</b>, <i>f</i>., rain.</p> +<p><b>lluvioso,-a</b>, rainy, wet.</p> + </div> </div> + + +<h2>M</h2> + + +<div class="poem"> <div class="stanza"> +<p><b>madera</b>, <i>f</i>., wood.</p> +<p><b>madre</b>, <i>f</i>., mother.</p> +<p><b>Madrid</b>, <i>f</i>., Madrid.</p> +<p><b>madrileño,-a</b>, from Madrid.</p> +<p><b>madrugar</b>, to rise early.</p> +<p><b>maestro</b>, <i>m</i>., master, teacher.</p> +<p><b>mágico,-a</b>, magic.</p> +<p><b>magistrado</b>, <i>m</i>., magistrate.</p> +<p><b>magnate</b>, <i>m</i>., magnate.</p> +<p><b>magnífico,-a</b>, magnificent, excellent.</p> +<p><b>Magno: Alejandro ——</b>, Alexander the Great.</p> +<p><b>Maguey</b>, <i>m</i>., agave, a plant from which pulque, a Mexican drink, +is made.</p> +<p><b>Mahoma</b>, <i>m</i>., Mahomet, Mohammed.</p> +<p><b>maíz</b>, <i>m</i>., corn, maize.</p> +<p><b>majadero</b>, <i>m</i>., simpleton, fool.</p> +<p><b>majestad</b>, <i>f</i>., majesty.</p> +<p><b>majestuosamente</b>, majestically.</p> +<p><b>mal</b>, <i>adv</i>., badly, ill.</p> +<p><b>mal</b>, <i>m</i>., evil.</p> +<p><b>maldito,-a</b>, confounded, accursed.</p> +<p><b>maligno,-a</b>, malignant, malicious.</p> +<p><b>malo,-a</b>, bad, evil; difficult: <b>estar ——</b>, to be sick.</p> +<p><b>malsano,-a</b>, unhealthy.</p> +<p><b>Malthus</b>, <i>m</i>., Malthus.</p> +<p><b>malla</b>, <i>f</i>., mesh.</p> +<p><b>mandar</b>, to order, send.</p> +<p><b>manecita</b>, <i>f</i>., little hand.</p> +<p><b>manera</b>, <i>f</i>., manner; <b>de esta ——</b>, in this way, thus, as follows; +<b>de ninguna ——</b>, by no means, not at all.</p> +<p><b>manjar</b>, <i>m</i>., food.</p> +<p><b>mano</b>, <i>f</i>., hand; <b>venir a las ——s</b>, to come to blows.</p> +<p><b>mantener</b>, (<i>see</i> <b>tener</b>), to maintain, support; <b>—se firme</b>, to stand +one's ground.</p> +<p><b>mantilla</b>, <i>f</i>., a characteristic headdress of Spanish women.</p> +<p><b>manufactura</b>, <i>f</i>., manufacture.</p> +<p><b>manufacturar</b>, to manufacture.</p> +<p><b>manzana</b>, <i>f</i>., apple.</p> +<p><b>mañana</b>, <i>adv</i>., to-morrow; <b>hasta ——</b>, until we meet again.</p> +<p><b>mañana</b>, <i>f</i>., morning; <b>por la ——</b>, in the morning; <b>todas las ——s</b>, every morning.</p> +<p><b>mapa</b>, <i>m</i>., map.</p> +<p><b>maquinaria</b>, <i>f</i>., machinery.</p> +<p><b>mar</b>, <i>m</i>., sea.</p> +<p><b>maravilla</b>, <i>f</i>., wonder.</p> +<p><b>maravilloso,-a</b>, wonderful.</p> +<p><b>marchante</b>, <i>m</i>., tradesman.</p> +<p><b>marchar</b>, to march, walk; <b>—se</b>, to go away.</p> +<p><b>marchito,-a</b>, withered, faded.</p> +<p><b>María</b>, <i>f</i>., Mary.</p> +<p><b>marica</b>, <i>f</i>., magpie.</p> +<p><b>marido</b>, <i>m</i>., husband.</p> +<p><b>marqués</b>, <i>m</i>., marquis.</p> +<p><b>Marta</b>, <i>f</i>., Martha.</p> +<p><b>martes</b>, <i>m</i>., Tuesday.</p> +<p><b>marzo</b>, <i>m</i>., March.</p> +<p><b>mas</b>, but, however.</p> +<p><b>más</b>, more; <b>por —— que</b>, even if.</p> +<p><b>masticar</b>, to masticate.</p> +<p><b>atador</b>, <i>m</i>., <b>matador</b> (chief bullfighter).</p> +<p><b>matar</b>, to kill; <b>—se</b>, to kill each other.</p> +<p><b>matasiete</b>, <i>m</i>., blusterer.</p> +<p><b>mate</b>, dull, lusterless.</p> +<p><b>matemáticas</b>, <i>f. pl</i>., mathematics.</p> +<p><b>Mateo</b>, <i>m</i>., Matthew.</p> +<p><b>materia</b>, <i>f</i>., matter; <b>entrar en ——</b>, to come to the point.</p> +<p><b>materno,-a</b>, on the mother's side, maternal.</p> +<p><b>matricularse</b>, to matriculate.</p> +<p><b>matrimonio</b>, <i>m</i>., marriage.</p> +<p><b>Matsuyama</b>, a city of Japan.</p> +<p><b>máxima</b>, <i>f.</i>, maxim, saying.</p> +<p><b>máximo,-a</b>, greatest.</p> +<p><b>mayo,</b> <i>m.</i>, May.</p> +<p><b>mayor,</b> greater, greatest; older, oldest; most important, principal; +<b>—— de edad,</b> of age.</p> +<p><b>me,</b> <i>dat. and acc. of</i> <b>yo,</b> me.</p> +<p><b>medio,-a,</b> half; <b>las ocho y media,</b> half past eight.</p> +<p><b>medio,</b> <i>m.</i>, means; <b>por —— de,</b> by means of.</p> +<p><b>meditar,</b> to meditate, consider.</p> +<p><b>Mediterraneo,-a,</b> Mediterranean.</p> +<p><b>mejicano,-a,</b> Mexican.</p> +<p><b>Méjico,</b> <i>m.</i>, Mexico.</p> +<p><b>mejilla,</b> <i>f.</i>, cheek.</p> +<p><b>mejor,</b> better; best.</p> +<p><b>melocotón,</b> <i>m.</i>, peach.</p> +<p><b>melón,</b> <i>m.</i>, melon.</p> +<p><b>memoria,</b> <i>f.</i>, memory; <b>de ——,</b> by heart.</p> +<p><b>mencionar,</b> to mention.</p> +<p><b>mendigo,</b> <i>m.</i>, beggar.</p> +<p><b>menor,</b> less; least; younger.</p> +<p><b>menos,</b> less; least; <b>(a) lo ——</b>, at least.</p> +<p><b>mentir, (ie),</b> to lie.</p> +<p><b>menudo: a ——,</b> often, frequently.</p> +<p><b>mercader,</b> <i>m.</i>, merchant.</p> +<p><b>mercado,</b> <i>m.</i>, market.</p> +<p><b>mercurio,</b> <i>m.</i>, mercury.</p> +<p><b>merecer,</b> (<i>pres.</i> <b>merezco</b>), to deserve.</p> +<p><b>meridional,</b> southern.</p> +<p><b>mérito,</b> <i>m.</i>, merit, value.</p> +<p><b>mes,</b> <i>m.</i>, month.</p> +<p><b>mesa,</b> <i>f.</i>, table.</p> +<p><b>meseta,</b> <i>f.</i>, plateau, tableland.</p> +<p><b>mesón,</b> <i>m.</i>, house.</p> +<p><b>mestizo,-a,</b> of mixed race.</p> +<p><b>mestizo,</b> <i>m.</i>, a descendant of a white and an Indian.</p> +<p><b>metal,</b> <i>m.</i>, metal.</p> +<p><b>meter,</b> to put, place; <b>—se,</b> to put one's self.</p> +<p><b>metro,</b> <i>m.</i>, meter.</p> +<p><b>mezclar,</b> to mingle.</p> +<p><b>mezquita,</b> <i>f.</i>, mosque.</p> +<p><b>mi,</b> my.</p> +<p><b>mí,</b> <i>acc. of</i> <b>yo</b> (<i>after prep.</i>), me.</p> +<p><b>miedo,</b> <i>m.</i>, fear; <b>tener ——,</b> to be afraid.</p> +<p><b>miel,</b> <i>f.</i>, honey.</p> +<p><b>miembro,</b> <i>m.</i>, member.</p> +<p><b>mienten,</b> <i>pres. of</i> <b>mentir.</b></p> +<p><b>mientes,</b> <i>f. pl.</i>, thoughts.</p> +<p><b>mientras,</b> while, in the meantime; <b>—— que,</b> while.</p> +<p><b>miércoles,</b> <i>m.</i>, Wednesday.</p> +<p><b>Miguel Ángel,</b> Michelangelo.</p> +<p><b>mil,</b> one thousand.</p> +<p><b>militar,</b> <i>m.</i>, soldier.</p> +<p><b>millón,</b> <i>m.</i>, million.</p> +<p><b>mina,</b> <i>f.</i>, mine.</p> +<p><b>mineral,</b> mineral.</p> +<p><b>mínimo,-a</b>, smallest; least.</p> +<p><b>minuto</b>, <i>m</i>., minute.</p> +<p><b>mío,-a</b>, mine.</p> +<p><b>¡mira!</b> look here!</p> +<p><b>mirada</b>, <i>f</i>., look.</p> +<p><b>mirar</b>, to look, look at; examine.</p> +<p><b>misa</b>, <i>f</i>., mass.</p> +<p><b>miserable</b>, <i>m</i>., wretch.</p> +<p><b>Misisipí</b>, <i>m</i>., Mississippi.</p> +<p><b>mismísimo,-a</b>, the very... himself.</p> +<p><b>mismo,-a</b>, same, very, self; <b>ahora ——</b>, even now.</p> +<p><b>misterio</b>, <i>m</i>., mystery.</p> +<p><b>misterioso,-a</b>, mysterious; <b>hacer el ——</b>, to put on an air of mystery.</p> +<p><b>mitad</b>, <i>f</i>., middle; half.</p> +<p><b>mitigar</b>, to mitigate, relieve, quench.</p> +<p><b>moderado,-a</b>, moderate, gentle.</p> +<p><b>moderno,-a</b>, modern.</p> +<p><b>modo</b>, <i>m</i>., manner, way.</p> +<p><b>mojado,-a</b>, wet, moist.</p> +<p><b>mole</b>, soft.</p> +<p><b>molinero</b>, <i>m</i>., miller.</p> +<p><b>molino</b>, <i>m</i>., mill.</p> +<p><b>momento</b>, <i>m</i>., moment.</p> +<p><b>monarquía</b>, <i>f</i>., monarchy.</p> +<p><b>moneda</b>, <i>f</i>., coin, money.</p> +<p><b>montaña</b>, <i>f</i>., mountain.</p> +<p><b>montar</b>, to mount, ride.</p> +<p><b>monte</b>, <i>m</i>., mountain.</p> +<p><b>Montesa</b>, <i>f</i>., a village in the province of Valencia, Spain; <b>orden +de ——</b>, a military order founded in 1317.</p> +<p><b>monumental</b>, monumental.</p> +<p><b>monumento</b>, <i>m</i>., monument.</p> +<p><b>morder, (ue)</b>, to bite.</p> +<p><b>moreno,-a</b>, brown.</p> +<p><b>moribundo,-a</b>, dying.</p> +<p><b>morir, (ue)</b>, <i>p. p.</i> <b>muerto</b>), to die; <b>—se</b>, to die.</p> +<p><b>moro,-a</b>, Moorish.</p> +<p><b>mortaja</b>, <i>f</i>., shroud.</p> +<p><b>mosca</b>, <i>f</i>., fly.</p> +<p><b>mostrar</b>, (ue), to show.</p> +<p><b>mover, (ue)</b>, to move; <b>—— de un lado a otro</b>, to shake; <b>—se</b>, to move.</p> +<p><b>moza</b>, <i>f</i>., girl, young woman.</p> +<p><b>mozo</b>, <i>m</i>., young man; waiter; fellow.</p> +<p><b>muchacha</b>, <i>f</i>., girl.</p> +<p><b>muchacho</b>, <i>m</i>., boy.</p> +<p><b>muchísimo,-a</b>, very much, very many.</p> +<p><b>mucho,-a</b>, much, great; many.</p> +<p><b>mucho</b>, <i>adv</i>., much, long.</p> +<p><b>mudar</b>, to change.</p> +<p><b>muela</b>, <i>f</i>., molar <i>(tooth)</i>; millstone.</p> +<p><b>muelle</b>, <i>m</i>., pier, wharf.</p> +<p><b>muere</b>, <i>pres. of</i> <b>morir</b>.</p> +<p><b>muerte</b>, <i>f</i>., death.</p> +<p><b>muerto,-a</b>, dead, killed; <i>p. p. of</i> morir.</p> +<p><b>muestra</b>, <i>f</i>., sign.</p> +<p><b>mueve</b>, <i>pres. of</i> <b>mover</b>.</p> +<p><b>mujer</b>, <i>f</i>., woman, wife.</p> +<p><b>multa</b>, <i>f</i>., fine.</p> +<p><b>mundo</b>, <i>m</i>., world; <b>todo el ——</b>, everybody.</p> +<p><b>municipal</b>, municipal; guardia——, policeman.</p> +<p><b>muralla</b>, <i>f</i>., wall.</p> +<p><b>muriendo</b>, <i>pres. part, of</i> <b>morir</b>.</p> +<p><b>murió</b>, <i>past abs. of</i> <b>morir</b>.</p> +<p><b>murmullo</b>, <i>m</i>., murmur.</p> +<p><b>museo</b>, <i>m</i>., museum.</p> +<p><b>músico</b>, <i>m</i>., musician.</p> +<p><b>muy</b>, very.</p> + </div> </div> + + +<h2>N</h2> + + +<div class="poem"> <div class="stanza"> +<p><b>nacer</b>, (<i>pres.</i> <b>nazco</b>), to be born, spring, take its rise.</p> +<p><b>nación</b>, <i>f</i>., nation.</p> +<p><b>nacional</b>, national.</p> +<p><b>nada</b>, nothing.</p> +<p><b>nadar</b>, to swim.</p> +<p><b>naipe</b>, <i>m</i>., playing card.</p> +<p><b>Napoleón</b>, Napoleon.</p> +<p><b>naranja</b>, <i>f</i>., orange.</p> +<p><b>nariz</b>, <i>f</i>., nose; <b>en las narices</b>, face to face.</p> +<p><b>natal</b>, native.</p> +<p><b>natural</b>, natural.</p> +<p><b>naufragar</b>, to sink.</p> +<p><b>navaja</b>, <i>f</i>., razor.</p> +<p><b>navegable</b>, navigable.</p> +<p><b>navegar</b>, to navigate, go boating.</p> +<p><b>necesario,-a</b>, necessary.</p> +<p><b>necesidad</b>, <i>f</i>., necessity, need.</p> +<p><b>necesitar</b>, to need.</p> +<p><b>necio,-a</b>, ignorant, silly.</p> +<p><b>necio</b>, <i>m</i>., ignoramus.</p> +<p><b>negociante</b>, <i>m</i>., merchant.</p> +<p><b>negocio</b>, <i>m</i>., business, affair, matter.</p> +<p><b>negro,-a</b>, black.</p> +<p><b>ni</b>, nor; <b>—— ... ——</b>, neither... nor.</p> +<p><b>Nicaragua</b>, <i>f</i>., Nicaragua.</p> +<p><b>nieta</b>, <i>f</i>., granddaughter.</p> +<p><b>nieto</b>, <i>m</i>., grandson.</p> +<p><b>nieve</b>, <i>f</i>., snow.</p> +<p><b>Nilo</b>, <i>m</i>., the Nile.</p> +<p><b>ningún</b>, <i>see</i> ninguno.</p> +<p><b>ninguno,-a</b>, no, none, no one.</p> +<p><b>niña</b>, <i>f</i>., girl; child.</p> +<p><b>niño</b>, <i>m</i>., boy; child.</p> +<p><b>níquel</b>, <i>m</i>., nickel.</p> +<p><b>nitrato</b>, <i>m</i>., nitrate.</p> +<p><b>nivel</b>, m., level.</p> +<p><b>no</b>, not, no.</p> +<p><b>noble</b>, noble.</p> +<p><b>noche</b>, <i>f</i>., night; <b>de la ——</b>, at night.</p> +<p><b>nombrar</b>, to appoint, name.</p> +<p><b>nombre</b>, <i>m</i>., name.</p> +<p><b>nordeste</b>, <i>m</i>., northeast.</p> +<p><b>norte</b>, <i>m</i>., north.</p> +<p><b>norteamericano,-a</b>, North American.</p> +<p><b>nos</b>, <i>acc.</i> <b>nosotros,</b> us, to us; ourselves; each other.</p> +<p><b>nosotros,-as,</b> we, us.</p> +<p><b>nota</b>, <i>f</i>., mark; notoriety.</p> +<p><b>notablemente,</b> notably.</p> +<p><b>notar</b>, to notice.</p> +<p><b>noticia</b>, <i>f</i>., news, notice.</p> +<p><b>novedad</b>, <i>f</i>., novelty; <b>sin ——,</b> nothing out of the +usual; <b>tener por ——,</b> to regard as unusual.</p> +<p><b>noventa</b>, ninety.</p> +<p><b>novia</b>, <i>f</i>., fiancee.</p> +<p><b>novicio</b>, <i>m</i>., novice.</p> +<p><b>noviembre</b>, <i>m</i>., November.</p> +<p><b>novio</b>, <i>m</i>., fiancé; <b>los ——s,</b> bridal couple, young +married couple.</p> +<p><b>nube</b>, <i>f</i>., cloud,</p> +<p><b>nuestro,-a,</b> our.</p> +<p><b>nuevamente,</b> recently, newly, anew, again.</p> +<p><b>Nueva York</b>, New York,</p> +<p><b>nueve</b>, nine.</p> +<p><b>nuevo,-a,</b> new; <b>de ——,</b> again,</p> +<p><b>número,</b> <i>m</i>., number.</p> +<p><b>numeroso,-a,</b> numerous.</p> +<p><b>nunca</b>, never; ever.</p> + </div> </div> + + +<h2>O</h2> + + +<div class="poem"> <div class="stanza"> +<p><b>o,</b> or.</p> +<p><b>¡o!</b> oh!</p> +<p><b>Oaxaca,</b> <i>f</i>., a province of Mexico.</p> +<p><b>obediencia,</b> <i>f</i>., obedience.</p> +<p><b>obediente</b>, obedient.</p> +<p><b>obertura</b>, <i>f</i>., overture.</p> +<p><b>obispo</b>, <i>m</i>., bishop.</p> +<p><b>objeto</b>, <i>m</i>., object, utensil.</p> +<p><b>obligar</b>, to oblige.</p> +<p><b>obra</b>, <i>f</i>., work.</p> +<p><b>obrero</b>, <i>m</i>., workingman.</p> +<p><b>obrero,-a,</b> working.</p> +<p><b>obscurecerse</b>, to become dim.</p> +<p><b>observar</b>, to observe, notice.</p> +<p><b>obstáculo,</b> <i>m</i>., obstacle.</p> +<p><b>obstante: no ——,</b> notwithstanding.</p> +<p><b>obstruir</b>, <i>(pres.</i> <b>obstruyo</b>), to obstruct.</p> +<p><b>obtener</b>, <i>(see</i> <b>tener</b>), to obtain, get.</p> +<p><b>obtiene</b>, <i>pres. of</i> <b>obtener</b>.</p> +<p><b>obtuvo</b>, <i>past abs. of</i> <b>obtener</b>.</p> +<p><b>ocasión,</b> <i>f</i>., opportunity, occasion.</p> +<p><b>occidental</b>, western.</p> +<p><b>Oceanía</b>, <i>f</i>., Oceanica.</p> +<p><b>océano,</b> <i>m</i>., ocean.</p> +<p><b>ocio</b>, <i>m</i>., ease, idleness.</p> +<p><b>octubre</b>, <i>m</i>., October.</p> +<p><b>ocultar</b>, to hide.</p> +<p><b>oculto,-a,</b> hidden.</p> +<p><b>ocupación,</b> <i>f</i>., occupation.</p> +<p><b>ocupado,-a,</b> busy.</p> +<p><b>ocupar</b>, to occupy.</p> +<p><b>ocurrir</b>, to occur.</p> +<p><b>ochenta</b>, eighty.</p> +<p><b>ocho</b>, eight.</p> +<p><b>oeste</b>, <i>m</i>., west.</p> +<p><b>oficialmente</b>, officially.</p> +<p><b>oficina</b>, <i>f.</i>, office.</p> +<p><b>oficio</b>, <i>m.</i>, trade.</p> +<p><b>oficioso, -a</b>, officious.</p> +<p><b>ofrecer</b>, (<i>pres.</i> <b>ofrezco</b>), to offer.</p> +<p><b>¡oh!</b> oh!</p> +<p><b>oído</b>, <i>m.</i>, ear; hearing.</p> +<p><b>oído</b>, <i>p. p. of</i> <b>oír</b>.</p> +<p><b>oigo</b>, <i>pres. of</i> <b>oír</b>.</p> +<p><b>oír</b>, (<i>pres.</i> <b>oigo</b>), to hear, listen.</p> +<p><b>¡ojalá!</b> would that!</p> +<p><b>ojo</b>, <i>m.</i>, eye.</p> +<p><b>¡ola!</b> hello!</p> +<p><b>oliva</b>, <i>f.</i>, olive.</p> +<p><b>olvidar(se)</b>, to forget.</p> +<p><b>once</b>, eleven.</p> +<p><b>ópera</b>, <i>f.</i>, opera.</p> +<p><b>operación</b>, <i>f.</i>, operation.</p> +<p><b>opereta</b>, <i>f.</i>, operetta.</p> +<p><b>opinar</b>, to think.</p> +<p><b>oportuno, -a</b>, opportune.</p> +<p><b>oprimir</b>, to oppress, press.</p> +<p><b>orar</b>, to pray.</p> +<p><b>orden</b>, <i>f.</i>, order, command.</p> +<p><b>ordenar</b>, to order.</p> +<p><b>ordinario, -a</b>, ordinary, common.</p> +<p><b>oreja</b>, <i>f.</i>, ear.</p> +<p><b>organizar</b>, to organize.</p> +<p><b>órgano</b>, <i>m.</i>, organ.</p> +<p><b>orgulloso, -a</b>, proud.</p> +<p><b>Oriente</b>, <i>m.</i>, Orient.</p> +<p><b>oro</b>, <i>m.</i>, gold.</p> +<p><b>orquesta</b>, <i>f.</i>, orchestra.</p> +<p><b>ortografía</b>, <i>f.</i>, orthography.</p> +<p><b>os</b>, <i>dat. and acc. of</i> <b>vosotros</b>, you.</p> +<p><b>osar</b>, to dare.</p> +<p><b>oscuro, -a</b>, obscure, dark.</p> +<p><b>otoñal</b>, autumnal.</p> +<p><b>otoño</b>, <i>m.</i>, autumn.</p> +<p><b>otro, -a</b>, other, another; <b>otra vez</b>, once more; <b>el uno +con el ——</b>, with one another.</p> +<p><b>oveja</b>, <i>f.</i>, sheep.</p> +<p><b>¡ox!</b> shoo!</p> +<p><b>oxear</b>, to shoo.</p> +<p><b>oyendo</b>, <i>pres. part. of</i> <b>oír</b>.</p> +<p><b>oyó</b>, <i>past abs. of</i> <b>oír</b>.</p> + </div> </div> + + +<h2>P</h2> + + +<div class="poem"> <div class="stanza"> +<p><b>Pablo</b>, <i>m.</i>, Paul.</p> +<p><b>paciencia</b>, <i>f.</i>, patience.</p> +<p><b>Pacífico</b>, <i>m.</i>, Pacific.</p> +<p><b>padecer</b>, (<i>pres.</i> <b>padezco</b>), to suffer.</p> +<p><b>padre</b>, <i>m.</i>, father; <b>los ——s,</b> parents.</p> +<p><b>paga</b>, <i>f.</i>, pay.</p> +<p><b>pagar</b>, to pay, pay for.</p> +<p><b>página</b>, <i>f.</i>, page.</p> +<p><b>país</b>, <i>m.</i>, country, land.</p> +<p><b>paja</b>, <i>f.</i>, straw.</p> +<p><b>pájaro</b>, <i>m.</i>, bird.</p> +<p><b>paje</b>, <i>m.</i>, page.</p> +<p><b>palabra</b>, <i>f.</i>, word.</p> +<p><b>palacio</b>, <i>m.</i>, palace.</p> +<p><b>paladión</b>, <i>m.</i>, palladium.</p> +<p><b>palco</b>, <i>m.</i>, box.</p> +<p><b>palidecer</b>, (<i>pres.</i> <b>palidezco</b>), to become pale.</p> +<p><b>pálido, -a</b>, pale; <b>ponerse ——</b>, to turn pale.</p> +<p><b>palma</b>, <i>f.</i>, palm; <b>—— de coco</b>, coconut palm.</p> +<p><b>palmada</b>, <i>f.</i>, clapping of hands; <b>dar ——s,</b> to clap +one's hands.</p> +<p><b>palo</b>, <i>m.</i>, stick, pole, log; <b>—— de rosa</b>, rosewood.</p> +<p><b>pampa</b>, <i>f.</i>, an extensive plain, pampas (<i>of South America</i>).</p> +<p><b>panadería</b>, <i>f.</i>, bakery.</p> +<p><b>panadero</b>, <i>m.</i>, baker.</p> +<p><b>panal</b>, <i>m.</i>, honeycomb.</p> +<p><b>Panamá</b>, <i>f.</i>, Panama.</p> +<p><b>Paolo</b>, <i>Ital.</i>, Paul.</p> +<p><b>papagayo</b>, <i>m.</i>, parrot.</p> +<p><b>papanatas</b>, <i>m.</i>, simpleton, fool.</p> +<p><b>papel</b>, <i>m.</i>, paper.</p> +<p><b>par</b>, <i>adj.</i>, similar, like.</p> +<p><b>par</b>, <i>m.</i>, pair, couple; <b>a ——es</b>, in pairs; +<b>de —— en ——</b>, wide.</p> +<p><b>para</b>, for, to, in order to; +<b>—— que</b>, in order that, so that.</p> +<p><b>parábola</b>, <i>f.</i>, parabola; parable.</p> +<p><b>Paraguay</b>, <i>m.</i>, Paraguay.</p> +<p><b>pararse</b>, to stop.</p> +<p><b>pardo, -a</b>, dark, brown.</p> +<p><b>parecer</b>, (<i>pres.</i> <b>parezco</b>), to appear, seem; +<b> —se</b>, to resemble.</p> +<p><b>pared</b>, <i>f.</i>, wall.</p> +<p><b>pareja</b>, <i>f.</i>, pair; mate.</p> +<p><b>París</b>, <i>m.</i>, Paris.</p> +<p><b>parlero, -a</b>, talkative, gossiping.</p> +<p><b>parque</b>, <i>m.</i>, park.</p> +<p><b>parroquiano</b>, <i>m.</i>, customer.</p> +<p><b>parte</b>, <i>f.</i>, part; <b>dar ——,</b> to inform; <b>por todas ——s</b>, +everywhere.</p> +<p><b>particularmente</b>, particularly.</p> +<p><b>partida</b>, <i>f.</i>, part.</p> +<p><b>partir</b>, to depart; separate, part, divide.</p> +<p><b>pasajero, -a</b>, passing, fleeting.</p> +<p><b>pasaporte</b>, <i>m.</i>, passport.</p> +<p><b>pasar</b>, to pass, go by, go beyond; happen, spend;</p> +<p class="i2"><b>—— adentro</b>, to come in;</p> +<p class="i2"><b>—— por agua</b>, to boil;</p> +<p class="i2"><b>—— por alto</b>, to pass over in silence;</p> +<p class="i2"><b>—se</b>, to take place.</p> +<p><b>pascua</b>, <i>f.</i>, Easter; <b>más contento que unas ——s</b>, as +merry as a lark.</p> +<p><b>pasearse</b>, to take a walk.</p> +<p><b>paseo</b>, <i>m.</i>, pleasure walk, walk.</p> +<p><b>pasión</b>, <i>f.</i>, passion.</p> +<p><b>pasmado, -a</b>, astonished, dumbfounded.</p> +<p><b>pasmo</b>, <i>m.</i>, surprise.</p> +<p><b>paso</b>, <i>m.</i>, step, passage; <b>dar un ——</b>, to take a +step; <b>ir de ——</b>, to slip through.</p> +<p><b>pasto</b>, <i>m.</i>, pasture.</p> +<p><b>pastora</b>, <i>f.</i>, shepherdess.</p> +<p><b>pata</b>, <i>f.</i>, leg.</p> +<p><b>patata</b>, <i>f.</i>, potato.</p> +<p><b>paterno,-a</b>, on the father's side, paternal.</p> +<p><b>patinar</b>, to skate.</p> +<p><b>patria</b>, <i>f.</i>, country, native land.</p> +<p><b>paz</b>, <i>f.</i>, peace.</p> +<p><b>pecado</b>, <i>m.</i>, sin.</p> +<p><b>pecho</b>, <i>m.</i>, breast.</p> +<p><b>pedazo</b>, <i>m.</i>, bit, piece; <b>hacer —— s</b>, to smash to pieces.</p> +<p><b>pedir, (i)</b>, to ask, demand, request.</p> +<p><b>pegar</b>, to whip.</p> +<p><b>peligro</b>, <i>m.</i>, danger.</p> +<p><b>pelota</b>, <i>f.</i>, ball.</p> +<p><b>pelotera</b>, <i>f.</i>, quarrel.</p> +<p><b>pena</b>, <i>f.</i>, pain, trouble; <b>no vale la ——</b>, it is not +worth while.</p> +<p><b>penitencia</b>, <i>f.</i>, penance.</p> +<p><b>penoso,-a</b>, painful.</p> +<p><b>pensamiento</b>, <i>m.</i>, thought.</p> +<p><b>pensar, (ie),</b> to think; <b>—— en</b>, to think of.</p> +<p><b>Pensilvania</b>, <i>f.</i>, Pennsylvania.</p> +<p><b>Peñafiel</b>, a city in the province of Valladolid, Spain.</p> +<p><b>peor</b>, worse; worst.</p> +<p><b>pequeñita</b>, <i>f.</i>, little girl.</p> +<p><b>pequeño,-a</b>, small, little; short.</p> +<p><b>pera</b>, <i>f.</i>, pear.</p> +<p><b>peral</b>, <i>m.</i>, pear tree.</p> +<p><b>perder, (ie)</b>, to lose.</p> +<p><b>perdido,-a</b>, lost, dead.</p> +<p><b>perdón</b>, <i>m.</i>, pardon, forgiveness.</p> +<p><b>perdonar</b>, to pardon, forgive.</p> +<p><b>peregrinación</b>, <i>f.</i>, journey.</p> +<p><b>peregrino,-a</b>, foreign, strange.</p> +<p><b>pereza</b>, <i>f.</i>, idleness, laziness.</p> +<p><b>perezoso,-a</b>, idle, lazy.</p> +<p><b>perfección</b>, <i>f.</i>, perfection, excellence.</p> +<p><b>perfumista</b>, <i>m.</i>, perfumer.</p> +<p><b>perla</b>, <i>f.</i>, pearl.</p> +<p><b>permitir</b>, to permit, allow.</p> +<p><b>pero</b>, but.</p> +<p><b>perro</b>, <i>m.</i>, dog.</p> +<p><b>perseverar</b>, to persevere.</p> +<p><b>persona</b>, <i>f.</i>, person.</p> +<p><b>pertenecer</b>, (<i>pres.</i> <b>pertenezco</b>), to belong.</p> +<p><b>pesado,-a</b>, heavy.</p> +<p><b>pesar</b>, to weigh; <b>a —— de</b>, in spite of.</p> +<p><b>pescador</b>, <i>m.</i>, fisherman.</p> +<p><b>pescar</b>, to fish.</p> +<p><b>peseta</b>, <i>f.</i>, a Spanish coin worth about 18 cents.</p> +<p><b>petate</b>, <i>m.</i>, fool, simpleton.</p> +<p><b>petróleo</b>, <i>m.</i>, petroleum, kerosene.</p> +<p><b>pez</b>, <i>m.</i>, fish.</p> +<p><b>pez</b>, <i>f.</i>, pitch, tar.</p> +<p><b>piadoso,-a</b>, pious.</p> +<p><b>picar</b>, to sting, prick; tickle.</p> +<p><b>pícaro,-a</b>, wretched, rascally.</p> +<p><b>pícaro</b>, <i>m.</i>, rascal.</p> +<p><b>pico</b>, <i>m.</i>, beak; +<b>callar el —— </b>, to hold one's tongue.</p> +<p><b>pide</b>, <i>pres. of</i> <b>pedir</b>.</p> +<p><b>pidió</b>, <i>past abs. of</i> <b>pedir</b>.</p> +<p><b>pie</b>, <i>m.</i>, foot; <b>a ——</b>, on foot.</p> +<p><b>piedad</b>, <i>f.</i>, piety, pity.</p> +<p><b>piedra</b>, <i>f.</i>, stone.</p> +<p><b>piel</b>, <i>f.</i>, skin.</p> +<p><b>pierden</b>, <i>pres. of</i> <b>perder</b>.</p> +<p><b>pierna</b>, <i>f.</i>, leg.</p> +<p><b>pieza</b>, <i>f.</i>, coin; room.</p> +<p><b>Pinar del Río</b>, a province of Cuba.</p> +<p><b>pingüe</b>, fat, good, fertile.</p> +<p><b>pintor</b>, <i>m.</i>, painter.</p> +<p><b>piña</b>, <i>f.</i>, pineapple.</p> +<p><b>pisada</b>, <i>f.</i>, footstep.</p> +<p><b>piso</b>, <i>m.</i>, floor; <b>—— bajo</b>, ground floor.</p> +<p><b>pizarra</b>, <i>f.</i>, slate; blackboard.</p> +<p><b>placer</b>, <i>m.</i>, pleasure.</p> +<p><b>plan</b>, <i>m.</i>, plan.</p> +<p><b>planicie</b>, <i>f.</i>, plain.</p> +<p><b>plano,-a</b>, flat.</p> +<p><b>planta</b>, <i>f.</i>, plant; sole (of the foot).</p> +<p><b>plata</b>, <i>f.</i>, silver.</p> +<p><b>plataforma</b>, <i>f.</i>, platform.</p> +<p><b>plátano</b>, <i>m.</i>, plantain tree.</p> +<p><b>platino</b>, <i>m.</i>, platinum.</p> +<p><b>plato</b>, <i>m.</i>, plate, dish.</p> +<p><b>playa</b>, <i>f.</i>, seashore.</p> +<p><b>plaza</b>, <i>f.</i>, square.</p> +<p><b>plebe</b>, <i>f.</i>, common people, rabble.</p> +<p><b>plomizo,-a</b>, lead-colored.</p> +<p><b>plomo</b>, <i>m.</i>, lead.</p> +<p><b>pluma</b>, <i>f.</i>, feather; pen; <b>—— fuente</b>, fountain pen.</p> +<p><b>población</b>, <i>f.</i>, population, people.</p> +<p><b>poblado,-a</b>, populous, inhabited.</p> +<p><b>pobre</b>, poor.</p> +<p><b>pobremente</b>, poorly.</p> +<p><b>poco,-a</b>, <i>indef. pron.</i>, little; <b>——s</b>, few; +<b>a ——,</b> shortly afterwards; <b>—— a ——</b>, little by little.</p> +<p><b>poder</b>, <i>m.</i>, power.</p> +<p><b>poder</b>, (<i>pres.</i> <b>puedo</b>, <i>past abs.</i> <b>pude</b>), can, +to be able; may.</p> +<p><b>poderoso,-a</b>, powerful, strong.</p> +<p><b>podría</b>, <i>cond. of</i> <b>poder</b>.</p> +<p><b>poeta</b>, <i>m.</i>, poet.</p> +<p><b>policiaco,-a</b>, relating to the police.</p> +<p><b>pompa</b>, <i>f.</i>, pomp, solemnity.</p> +<p><b>pomposamente</b>, pompously, splendidly.</p> +<p><b>ponderar</b>, to ponder, consider, weigh.</p> +<p><b>poner, (pongo, pondré, puse, puesto)</b>, to put, place, lay;</p> +<p class="i2"><b>—se</b>, to become; put on (clothes); set (<i>of the sun</i>);</p> +<p class="i2"><b>—— a</b>, to begin.</p> +<p><b>pongamos</b>, <i>pres. subj. of</i> <b>poner</b>.</p> +<p><b>ponte</b>, <i>imper. of</i> ponerse.</p> +<p><b>Popocatepetl</b>, a mountain of Mexico.</p> +<p><b>popular</b>, popular.</p> +<p><b>por</b>, by, through, for, as, along, over, for the sake of, on +account of; <b>—— la</b> noche, at night.</p> +<p><b>porfía</b>, <i>f.</i>, contest; <b>a ——</b>, vying with one another.</p> +<p><b>porque</b>, because.</p> +<p><b>¿porqué?</b> <i>or</i> <b>¿por qué?</b> why?</p> +<p><b>portal</b>, <i>m.</i>, portal.</p> +<p><b>portería</b>, <i>f.</i>, main gate.</p> +<p><b>portero</b>, <i>m.</i>, janitor, doorkeeper.</p> +<p><b>Portugal</b>, <i>m.</i>, Portugal.</p> +<p><b>posada</b>, <i>f.</i>, inn.</p> +<p><b>posadero</b>, <i>m.</i>, innkeeper.</p> +<p><b>poseer</b>, to possess, own.</p> +<p><b>posesión</b>, <i>f.</i>, possession.</p> +<p><b>posible</b>, possible.</p> +<p><b>precedente</b>, <i>m.</i>, precedent; preëminence, preference.</p> +<p><b>precepto</b>, <i>m.</i>, precept, command.</p> +<p><b>precio</b>, <i>m.</i>, price.</p> +<p><b>precioso,-a</b>, precious, valuable.</p> +<p><b>precipitadamente</b>, hastily, in a hurry.</p> +<p><b>precipitarse</b>, to rush down.</p> +<p><b>precisamente</b>, precisely, just.</p> +<p><b>preciso,-a</b>, necessary.</p> +<p><b>predicar</b>, to preach.</p> +<p><b>preferir</b>, to prefer,</p> +<p><b>prefiere</b>, <i>pres. of</i> preferir.</p> +<p><b>pregunta</b>, <i>f.</i>, question.</p> +<p><b>preguntar</b>, to ask, question.</p> +<p><b>preludio</b>, <i>m.</i>, prelude.</p> +<p><b>prender</b>, (<i>p. p.</i> <b>preso</b>), to seize, grasp; <b>—se</b>, +to catch fire.</p> +<p><b>prensa</b>, <i>f.</i>, press.</p> +<p><b>preparación</b>, <i>f.</i>, preparation,</p> +<p><b>preparar</b>, to prepare.</p> +<p><b>presa</b>, <i>f.</i>, booty.</p> +<p><b>presencia</b>, <i>f.</i>, presence.</p> +<p><b>presenciar</b>, to witness.</p> +<p><b>presentar</b>, to present; <b>—se</b>, to appear, be presented.</p> +<p><b>presente</b>, <i>m.</i>, present, gift; <b>al ——</b>, at present, now.</p> +<p><b>presidente</b>, <i>m.</i>, president.</p> +<p><b>preso,-a</b>, taken, seized; <i>p. p. of</i> <b>prender</b>.</p> +<p><b>prestar</b>, to lend; <b>—— atención</b>, to pay attention.</p> +<p><b>presumir</b>, to boast.</p> +<p><b>pretender</b>, to pretend.</p> +<p><b>prevenido</b>, <i>p. p. of</i> <b>prevenir</b>.</p> +<p><b>prevenir</b>, (<i>see</i> <b>venir</b>), to warn, caution.</p> +<p><b>prima</b>, <i>f.</i>, cousin.</p> +<p><b>primavera</b>, <i>f.</i>, spring.</p> +<p><b>primer</b>, <i>see</i> <b>primero</b>, <i>adj.</i></p> +<p><b>primero,-a</b>, first, foremost.</p> +<p><b>primero</b>, <i>adv.</i>, at first, first.</p> +<p><b>primo</b>, <i>m.</i>, cousin.</p> +<p><b>primor</b>, <i>m.</i>, perfection, masterpiece.</p> +<p><b>princesa</b>, <i>f.</i>, princess.</p> +<p><b>principal</b>, chief, principal.</p> +<p><b>principalmente</b>, chiefly, principally.</p> +<p><b>príncipe</b>, <i>m.</i>, prince.</p> +<p><b>principiar</b>, to begin.</p> +<p><b>principio</b>, <i>m.</i>, beginning; <b>al ——</b>, at first.</p> +<p><b>prisa</b>, <i>f.</i>, haste, hurry; <b>de ——</b>, quickly.</p> +<p><b>prisión</b>, <i>f.</i>, prison, imprisonment.</p> +<p><b>prisionero,-a</b>, <i>m. and f.</i>, prisoner.</p> +<p><b>privación</b>, <i>f.</i>, privation.</p> +<p><b>probar, (ue)</b>, to try, prove.</p> +<p><b>proclamar</b>, to proclaim.</p> +<p><b>procurar</b>, to try.</p> +<p><b>prodigioso,-a</b>, prodigious, wonderful.</p> +<p><b>producción</b>, <i>f.</i>, production, performance.</p> +<p><b>producir</b>, <i>(pres.</i> <b>produzco</b>, <i>past abs.</i> <b>produje</b>), +to produce, yield, cause.</p> +<p><b>producto</b>, <i>m.</i>, product.</p> +<p><b>productor,-ra</b>, productive.</p> +<p><b>profanar</b>, to profane, desecrate.</p> +<p><b>profano,-a</b>, profane, irreverent.</p> +<p><b>profesor</b>, <i>m.</i>, professor.</p> +<p><b>profeta</b>, <i>m.</i>, prophet.</p> +<p><b>profundidad</b>, <i>f.</i>, depth.</p> +<p><b>profundo,-a</b>, deep, profound.</p> +<p><b>programa</b>, <i>m.</i>, program.</p> +<p><b>progresista</b>, progressive.</p> +<p><b>promesa</b>, <i>f.</i>, promise.</p> +<p><b>prometer</b>, to promise.</p> +<p><b>prometida</b>, <i>f.</i>, promised bride.</p> +<p><b>pronto,-a</b>, quick.</p> +<p><b>pronto</b>, <i>adv.</i>, quickly, soon.</p> +<p><b>pronunciación</b>, <i>f.</i>, pronunciation.</p> +<p><b>pronunciar</b>, to pronounce; declare, mention.</p> +<p><b>propina</b>, <i>f.</i>, fee, tip.</p> +<p><b>propio,-a</b>, own.</p> +<p><b>proponer</b>, (<i>see</i> <b>poner</b>), to propose; <b>—se</b>, to +resolve.</p> +<p><b>propongo</b>, <i>pres. of</i> <b>proponer</b>.</p> +<p><b>proporcionar</b>, to cause.</p> +<p><b>propósito</b>, <i>m.</i>, purpose.</p> +<p><b>propuso</b>, <i>past abs. of</i> <b>proponer</b>.</p> +<p><b>proseguir, (i)</b>, to continue.</p> +<p><b>prosiguiendo</b>, <i>pres. part. of</i> <b>proseguir</b>.</p> +<p><b>prosiguió</b>, <i>past abs. of</i> <b>proseguir</b>.</p> +<p><b>proteger</b>, to protect.</p> +<p><b>protervo,-a</b>, insolent, obstinate.</p> +<p><b>protesta</b>, <i>f.</i>, protest.</p> +<p><b>protestar</b>, to protest, object.</p> +<p><b>provenir</b>, (<i>see</i> <b>venir</b>), to come from, be derived from.</p> +<p><b>proverbio</b>, <i>m.</i>, proverb.</p> +<p><b>proviene</b>, <i>pres. of</i> <b>provenir</b>.</p> +<p><b>provincia</b>, <i>f.</i>, province.</p> +<p><b>provisto,-a</b>, provided.</p> +<p><b>próximo,-a</b>, next.</p> +<p><b>proyectar</b>, to plan, project.</p> +<p><b>proyecto</b>, <i>m.</i>, project.</p> +<p><b>prudente</b>, prudent.</p> +<p><b>prueba</b>, <i>f.</i>, proof, test.</p> +<p><b>publicar</b>, to publish, proclaim.</p> +<p><b>público,-a</b>, public.</p> +<p><b>público</b>, <i>m.</i>, public.</p> +<p><b>pudiese</b>, <i>past subj., second form, of</i> <b>poder</b>.</p> +<p><b>pudo</b>, <i>past abs. of</i> <b>poder</b>.</p> +<p><b>pueblo</b>, <i>m.</i>, village, people.</p> +<p><b>puede</b>, <i>pres. of</i> <b>poder</b>.</p> +<p><b>puerta</b>, <i>f.</i>, door, gate.</p> +<p><b>puerto</b>, <i>m.</i>, harbor, port.</p> +<p><b>pues</b>, since, so then, therefore; <b>—— bien</b>, very well, all right.</p> +<p><b>puesto</b>, <i>m.</i>, post, position.</p> +<p><b>puesto</b>, <i>p. p. of</i> <b>poner</b>.</p> +<p><b>pulgar</b>, <i>m.</i>, thumb.</p> +<p><b>pulido,-a</b>, polished.</p> +<p><b>pulmón</b>, <i>m.</i>, lung.</p> +<p><b>pulque</b>, <i>m.</i>, a drink prepared from the maguey.</p> +<p><b>punto</b>, <i>m.</i>, point.</p> +<p><b>puro,-a</b>, pure, clear,</p> +<p><b>purpúreo,-a</b>, purple,</p> +<p><b>puso</b>, <i>past abs. of</i> <b>poner</b>.</p> + </div> </div> + + +<h2>Q</h2> + + +<div class="poem"> <div class="stanza"> +<p><b>que</b>, <i>conj.</i>, that, in order that; as, since, when; than;</p> +<p class="i2"><b>a ——</b>, until;</p> +<p class="i2"><b>con ——</b>, therefore, then;</p> +<p class="i2"><b>de ——</b>, that;</p> +<p class="i2"><b>——</b> <i>with subj.</i>, let, may.</p> +<p><b>que</b>, <i>rel. pron.</i>, who, which, what; that; <b>lo ——</b>, what.</p> +<p><b>¿qué?</b> <i>inter. pron.</i>, which? what?</p> +<p><b>quebrar, (ie)</b>, to break.</p> +<p><b>quedar</b>, to remain, be; <b>—se</b>, to remain, stand.</p> +<p><b>quehacer</b>, <i>m.</i>, occupation, work.</p> +<p><b>queja</b>, <i>f.</i>, complaint.</p> +<p><b>quejarse</b>, to complain.</p> +<p><b>quemar</b>, to burn.</p> +<p><b>querer, (quiero, querré, quise, querido)</b>, to wish, desire; will.</p> +<p><b>querido,-a</b>, beloved, dear.</p> +<p><b>quetzale</b>, <i>m.</i>, quetzal, a large bird of Guatemala.</p> +<p><b>quien</b>, <i>rel. pron.</i>, who, which, the one who.</p> +<p><b>¿quién?</b> <i>inter. pron.</i>, who? which?</p> +<p><b>quiere</b>, <i>pres. of</i> <b>querer</b>.</p> +<p><b>química</b>, <i>f.</i>, chemistry.</p> +<p><b>quina</b>, <i>f.</i>, cinchona.</p> +<p><b>quince</b>, fifteen.</p> +<p><b>quinientos</b>, five hundred.</p> +<p><b>quinta</b>, <i>f.</i>, conscription, levy.</p> +<p><b>quinto</b>, <i>m.</i>, one-fifth, fifth.</p> +<p><b>quisiera</b>, <i>past subj., first form, of</i> <b>querer</b>.</p> +<p><b>quiso</b>, <i>past abs. of</i> <b>querer</b>.</p> +<p><b>quitar(se)</b>, to take away, take out, take off.</p> + </div> </div> + + +<h2>R</h2> + + +<div class="poem"> <div class="stanza"> +<p><b>rama</b>, <i>f.</i>, branch (of a tree).</p> +<p><b>ramal</b>, <i>m.</i>, branch, arm (of a river).</p> +<p><b>Ramón</b>, <i>m.</i>, Raymond.</p> +<p><b>rana</b>, <i>f.</i>, frog.</p> +<p><b>rancho</b>, <i>m.</i>, ranch.</p> +<p><b>rápidamente</b>, rapidly.</p> +<p><b>rápido,-a</b>, rapid, fast.</p> +<p><b>raro,-a</b>, rare.</p> +<p><b>rasgar</b>, to scratch.</p> +<p><b>rastro</b>, <i>m.</i>, slaughter house.</p> +<p><b>rato</b>, <i>m.</i>, time, while.</p> +<p><b>rayo</b>, <i>m.</i>, ray.</p> +<p><b>razón</b>, <i>f.</i>, reason; <b>tener ——</b>, to be right.</p> +<p><b>real</b>, <i>adj.</i>, royal.</p> +<p><b>real</b>, <i>m.</i>, a Spanish coin worth about five cents.</p> +<p><b>realce</b>, <i>m.</i>, fine work.</p> +<p><b>rebelarse</b>, to rebel.</p> +<p><b>rebelión</b>, <i>f.</i>, rebellion.</p> +<p><b>recelar</b>, to distrust; <b>—se de</b>, to distrust.</p> +<p><b>recibimiento</b>, <i>m.</i>, reception.</p> +<p><b>recibir</b>, to receive.</p> +<p><b>recién</b>, recently; <b>—— nacido</b>, new-born.</p> +<p><b>recientemente</b>, recently.</p> +<p><b>reclamar</b>, to claim.</p> +<p><b>recobrar</b>, to recover.</p> +<p><b>recoger</b>, to gather, pick up.</p> +<p><b>recoleto</b>, <i>m.</i>, convent.</p> +<p><b>recomendación</b>, <i>f.</i>, recommendation.</p> +<p><b>recomendar</b>, to recommend.</p> +<p><b>reconocer</b>, (<i>pres.</i> <b>reconozco</b>), to recognize; look over, sound.</p> +<p><b>reconozcan</b>, <i>pres. subj. of</i> <b>reconocer</b>.</p> +<p><b>recordar, (ue)</b>, to remember, recall.</p> +<p><b>recostado,-a</b>, reclining.</p> +<p><b>recrearse</b>, to amuse one's self.</p> +<p><b>recreo</b>, <i>m.</i>, recreation.</p> +<p><b>recto,-a</b>, straight.</p> +<p><b>recuerdo</b>, <i>m.</i>, remembrance; <b>—s</b>, kind regards.</p> +<p><b>recuerdo</b>, <i>pres. of</i> <b>recordar</b>.</p> +<p><b>recurrir</b>, to have recourse to.</p> +<p><b>recurso</b>, <i>m.</i>, recourse; <i>pl.</i>, resources.</p> +<p><b>rechazar</b>, to refuse.</p> +<p><b>red</b>, <i>f.</i>, net.</p> +<p><b>redoblado,-a</b>, double-quick.</p> +<p><b>redondel</b>, <i>m.</i>, disk.</p> +<p><b>reducir</b>, (<i>pres.</i> <b>reduzco</b>), to reduce, confine.</p> +<p><b>referir, (ie)</b>, to relate, tell.</p> +<p><b>refirió</b>, <i>past abs. of</i> <b>referir</b>.</p> +<p><b>reflejar</b>, to reflect.</p> +<p><b>reflexión</b>, <i>f.</i>, reflection.</p> +<p><b>reflexionar</b>, to reflect, consider.</p> +<p><b>reflexivo,-a</b>, reflective, thoughtful.</p> +<p><b>refrán</b>, <i>m.</i>, proverb, saying.</p> +<p><b>refrenar</b>, to rein in, stop.</p> +<p><b>refrescarse</b>, to recuperate, gain new strength.</p> +<p><b>regalarse</b>, to treat one's self.</p> +<p><b>regalo</b>, <i>m.</i>, present.</p> +<p><b>región</b>, <i>f.</i>, region, district.</p> +<p><b>regresar</b>, to return.</p> +<p><b>regreso</b>, <i>m.</i>, return.</p> +<p><b>regular</b>, regular, ordinary.</p> +<p><b>rehusar</b>, to refuse.</p> +<p><b>reino</b>, m., kingdom.</p> +<p><b>reír, (i)</b>, to laugh.</p> +<p><b>relacionarse (con)</b>, to be connected (with).</p> +<p><b>relatar</b>, to relate, tell.</p> +<p><b>relativo,-a</b>, relative.</p> +<p><b>relevar</b>, to relieve.</p> +<p><b>reloj</b>, <i>m.</i>, watch; clock.</p> +<p><b>reluciente</b>, shining, bright.</p> +<p><b>relucir</b>, (<i>pres.</i> <b>reluzco</b>), to shine, glitter.</p> +<p><b>relleno,-a</b>, stuffed.</p> +<p><b>remar</b>, to row.</p> +<p><b>rematar</b>, to finish, complete.</p> +<p><b>remediar</b>, to remedy.</p> +<p><b>remendar, (ie)</b>, to mend, repair.</p> +<p><b>remontar(se)</b>, to mount upwards; rise, soar.</p> +<p><b>remover, (ue)</b>, to remove.</p> +<p><b>renglón</b>, <i>m.</i>, line.</p> +<p><b>renovar</b>, to renew.</p> +<p><b>renunciar</b>, to renounce.</p> +<p><b>reparación</b>, <i>f.</i>, repair.</p> +<p><b>reparar</b>, to look at carefully, notice.</p> +<p><b>reparto</b>, <i>pl.</i> <b>-i</b>, <i>m.</i>, distribution of rôles.</p> +<p><b>repente: de ——</b>, suddenly.</p> +<p><b>repetir, (i)</b>, to repeat; <b>—se</b>, to repeat.</p> +<p><b>repicar</b>, to sound, ring, toll.</p> +<p><b>repite</b>, <i>pres. of</i> <b>repetir</b>.</p> +<p><b>repitiendo</b>, <i>pres. part. of</i> <b>repetir</b>.</p> +<p><b>repitieron</b>, <i>past abs. of</i> <b>repetir</b>.</p> +<p><b>replicar</b>, to reply.</p> +<p><b>reposar</b>, to repose, rest.</p> +<p><b>reposo</b>, <i>m.</i>, repose, rest.</p> +<p><b>repostero</b>, <i>m.</i>, pastry cook.</p> +<p><b>representación</b>, <i>f.</i>, representation, performance.</p> +<p><b>representar</b>, to represent, perform; <b>—se</b>, to be performed.</p> +<p><b>reprimir</b>, to repress, subdue.</p> +<p><b>reprise</b>, <i>French</i>, revival.</p> +<p><b>república</b>, <i>f.</i>, republic.</p> +<p><b>repuso</b>, <i>past abs. of</i> <b>reponer</b>, he replied <i>(used in +this sense only in this tense)</i>.</p> +<p><b>res</b>, <i>f.</i>, cattle.</p> +<p><b>residencia</b>, <i>f.</i>, residence.</p> +<p><b>resignado,-a</b>, resigned.</p> +<p><b>resina</b>, <i>f.</i>, resin.</p> +<p><b>resistir</b>, to resist, endure.</p> +<p><b>resolución</b>, <i>f.</i>, resolution.</p> +<p><b>resolver</b>, (<b>ue</b>, <i>p. p.</i> <b>resuelto</b>), to resolve.</p> +<p><b>respirar</b>, to breathe.</p> +<p><b>responder</b>, to respond, reply, answer.</p> +<p><b>responsabilidad</b>, <i>f.</i>, responsibility.</p> +<p><b>respuesta</b>, <i>f.</i>, reply, answer.</p> +<p><b>restar</b>, to remain.</p> +<p><b>resto</b>, <i>m.</i>, rest, remainder.</p> +<p><b>resulta</b>, <i>f.</i>, result; <b>de ——s</b>, as a consequence of.</p> +<p><b>resultar</b>, to result.</p> +<p><b>retemblar, (ie)</b>, to tremble.</p> +<p><b>retiemble</b>, <i>pres. subj. of</i> <b>retemblar</b>.</p> +<p><b>retrato</b>, <i>m.</i>, picture, likeness.</p> +<p><b>reunirse</b>, to join; reunite, meet again.</p> +<p><b>reverencia</b>, <i>f.</i>, reverence, bow.</p> +<p><b>revisar</b>, to examine.</p> +<p><b>revolotear</b>, to circle about, fly about.</p> +<p><b>revolución</b>, <i>f.</i>, revolution.</p> +<p><b>revolver</b>, (<b>ue</b>, <i>p. p.</i> <b>revuelto</b>), to turn around.</p> +<p><b>revuelto,-a</b>, rolled up.</p> +<p><b>revuelve</b>, <i>pres. of</i> <b>revolver</b>.</p> +<p><b>rey</b>, <i>m.</i>, king.</p> +<p><b>ría</b>, <i>pres. subj. of</i> <b>reír</b>.</p> +<p><b>Ricardo</b>, <i>m.</i>, Richard.</p> +<p><b>ricazo,-a</b>, very rich.</p> +<p><b>rico,-a</b>, rich.</p> +<p><b>ricuelo,-a</b>, rich.</p> +<p><b>ridículo,-a</b>, ridiculous.</p> +<p><b>riendo</b>, <i>pres. part. of</i> <b>reír</b>.</p> +<p><b>río</b>, <i>m.</i>, river.</p> +<p><b>Río Janeiro</b>, capital of Brazil.</p> +<p><b>riqueza</b>, <i>f.</i>, wealth.</p> +<p><b>risueño,-a</b>, smiling.</p> +<p><b>robar</b>, to rob, steal, carry off.</p> +<p><b>rodear</b>, to surround.</p> +<p><b>rodilla</b>, <i>f.</i>, knee.</p> +<p><b>Rodolfo</b>, <i>m.</i>, Rudolph.</p> +<p><b>rogar, (ue)</b>, to pray.</p> +<p><b>rojo,-a</b>, red.</p> +<p><b>Roma</b>, Rome.</p> +<p><b>romano,-a</b>, Roman.</p> +<p><b>romper</b>, to break.</p> +<p><b>ronco,-a</b>, rough, hoarse, gruff.</p> +<p><b>ropa</b>, <i>f.</i>, clothes.</p> +<p><b>rosa</b>, <i>f.</i>, rose; <b>palo de ——</b>, rosewood.</p> +<p><b>rostro</b>, <i>m.</i>, face.</p> +<p><b>rubio,-a</b>, blond.</p> +<p><b>rubor</b>, <i>f.</i>, blush.</p> +<p><b>ruego</b>, <i>pres. of</i> <b>rogar</b>.</p> +<p><b>rugido</b>, <i>m.</i>, roar, roaring.</p> +<p><b>rugir</b>, to roar.</p> +<p><b>ruido</b>, <i>m.</i>, noise, sound.</p> +<p><b>ruina</b>, <i>f.</i>, ruin.</p> +<p><b>ruso,-a</b>, Russian.</p> +<p><b>rústico,-a</b>, rustic, boorish.</p> + </div> </div> + + +<h2>S</h2> + + +<div class="poem"> <div class="stanza"> +<p><b>sábado</b>, <i>m.</i>, Saturday.</p> +<p><b>saber</b>,(<b>sé, sabré, supe, sabido</b>, <i>pres. subj.</i> <b>sepa</b>), +to know, learn, be able to.</p> +<p><b>sabido,-a</b>, well-known.</p> +<p><b>sabio,-a</b>, wise.</p> +<p><b>sabroso,-a</b>, tasty.</p> +<p><b>sacar</b>, to take out, draw out; rouse.</p> +<p><b>sacrificar</b>, to sacrifice.</p> +<p><b>sacrifiqué</b>, <i>past abs. of</i> <b>sacrificar</b>.</p> +<p><b>saeta</b>, <i>f.</i>, arrow.</p> +<p><b>sagrado,-a</b>, sacred; <b>La Sagrada Escritura</b>, Holy Writ.</p> +<p><b>Said-Bajá</b>, viceroy of Egypt (1854-1863).</p> +<p><b>sala</b>, <i>f.</i>, hall, room.</p> +<p><b>Salamanca</b>, <i>f.</i>, city and province in western Spain.</p> +<p><b>salgo</b>, <i>pres. of</i> <b>salir</b>.</p> +<p><b>salida</b>, <i>f.</i>, boundary; <b>—— de toros</b>, entrance of +the bulls.</p> +<p><b>salir</b>, (<b>salgo, saldré, salí, salido</b>), to go out, come out, +turn out, get out; rise (<i>of the sun</i>).</p> +<p><b>salitre</b>, <i>m.</i>, saltpeter.</p> +<p><b>salón</b>, <i>m.</i>, large hall; <b>—— de trono</b>, throne hall.</p> +<p><b>saltar</b>, to jump; blow up, explode.</p> +<p><b>salto</b>, <i>m.</i>, jump, leap; <b>dar un ——</b>, to jump, leap.</p> +<p><b>salud</b>, <i>f.</i>, health.</p> +<p><b>saludar</b>, to greet, salute.</p> +<p><b>saludo</b>, <i>m.</i>, salutation.</p> +<p><b>salvación</b>, <i>f.</i>, salvation, rescue.</p> +<p><b>salvo,-a</b>, safe.</p> +<p><b>san</b>, <i>shortened form of</i> <b>santo</b>.</p> +<p><b>sanar</b>, to heal, recover, get well.</p> +<p><b>Sancha</b>, <i>f.</i>, Sancha (<i>proper name</i>).</p> +<p><b>San Francisco (de Asís)</b>, St. Francis, founder of a religious order.</p> +<p><b>sangre</b>, <i>f.</i>, blood.</p> +<p><b>sanguijuela</b>, <i>f.</i>, leech.</p> +<p><b>San Ignacio de Loyola</b>, founder of the Jesuit order.</p> +<p><b>sano,-a</b>, healthy, well, sound.</p> +<p><b>santo,-a</b>, holy.</p> +<p><b>santo,-a</b>, <i>m. and f.</i>, saint.</p> +<p><b>saqué</b>, <i>past abs. of</i> <b>sacar</b>.</p> +<p><b>sardina</b>, <i>f.</i>, sardine; <b>entierro de la ——</b>, a Spanish +festival, like the French <i>mi-carême</i>, celebrating the end of Lent.</p> +<p><b>sastre</b>, <i>m.</i>, tailor.</p> +<p><b>satisfacción</b>, <i>f.</i>, satisfaction.</p> +<p><b>satisfacer, (-fago,-faré,-fice,-fecho)</b>, to satisfy.</p> +<p><b>satisfecho</b>, <i>p. p. of</i> <b>satisfacer.</b></p> +<p><b>se</b>, <i>refl. pron.</i>, himself, herself, itself, yourself; +themselves; one another.</p> +<p><b>se</b>, <i>pers. pron.</i> <b>= le</b> (<i>when followed by another +pers. pron. of 3 pers.</i>).</p> +<p><b>sé</b>, <i>pres. of</i> <b>saber</b>.</p> +<p><b>sea</b>, <i>pres. subj. of</i> <b>ser</b>.</p> +<p><b>sebo</b>, <i>m.</i>, tallow.</p> +<p><b>secar</b>, to dry.</p> +<p><b>sección</b>, <i>f.</i>, section.</p> +<p><b>seco,-a</b>, dry.</p> +<p><b>secretario</b>, <i>m.</i>, secretary.</p> +<p><b>secreto</b>, <i>m.</i>, secret.</p> +<p><b>sed</b>, <i>f.</i>, thirst; <b>tener ——</b>, to be thirsty.</p> +<p><b>seguida: en ——</b>, immediately.</p> +<p><b>seguir, (i)</b>, to follow, continue; increase.</p> +<p><b>según</b>, according to, as.</p> +<p><b>segundo,-a</b>, second.</p> +<p><b>seguro,-a</b>, sure, steady, certain.</p> +<p><b>seis</b>, six.</p> +<p><b>selecto,-a</b>, select.</p> +<p><b>selva</b>, <i>f.</i>, forest.</p> +<p><b>semana</b>, <i>f.</i>, week.</p> +<p><b>semejante</b>, similar, like; such.</p> +<p><b>senador</b>, <i>m.</i>, senator.</p> +<p><b>sencilla</b>, <i>f.</i>, one-act play.</p> +<p><b>sencillez</b>, <i>f.</i>, simplicity.</p> +<p><b>sencillo,-a</b>, simple.</p> +<p><b>sentarse, (ie)</b>, to sit down, seat one's self.</p> +<p><b>sentido</b>, <i>m.</i>, sense.</p> +<p><b>sentimiento</b>, <i>m.</i>, regret.</p> +<p><b>sentir, (ie)</b>, to feel; <b>—se</b>, to feel.</p> +<p><b>señor</b>, <i>m.</i>, gentleman, sir, master, lord; Mr.</p> +<p><b>señora</b>, <i>f.</i>, lady, wife, madam; Mrs.</p> +<p><b>señoría</b>, <i>f.</i>, lordship, excellency.</p> +<p><b>señorita</b>, <i>f.</i>, young lady; Miss.</p> +<p><b>sepa</b>, <i>pres. subj. of</i> <b>saber</b>.</p> +<p><b>separar</b>, to separate.</p> +<p><b>separémonos = separemos nos</b>.</p> +<p><b>septiembre</b>, <i>m.</i>, September.</p> +<p><b>sepulcral</b>, sepulchral; <b>lápida ——</b>, tombstone.</p> +<p><b>ser, (soy, seré, fuí, sido</b>, <i>past descr.</i> <b>era</b>, +<i>pres. subj.</i> <b>sea)</b>, to be; <b>por no ——</b>, had it not been.</p> +<p><b>serie</b>, <i>f.</i>, series, list.</p> +<p><b>serio,-a</b>, serious.</p> +<p><b>sermón</b>, <i>m.</i>, sermon.</p> +<p><b>servicio</b>, <i>m.</i>, service.</p> +<p><b>servil</b>, servile.</p> +<p><b>servir, (ie)</b>, to serve;</p> +<p class="i2"><b>—— de algo</b>, to be good for something;</p> +<p class="i2"><b>—— de nada</b>, to be good for nothing.</p> +<p><b>sesenta</b>, sixty.</p> +<p><b>si</b>, <i>conj.</i>, if, whether.</p> +<p><b>sí</b>, <i>adv.</i>, yes, indeed.</p> +<p><b>sí</b>, <i>refl. pron.</i>, himself, herself, itself; themselves +(<i>after a prep.</i>).</p> +<p><b>sido</b>, <i>p. p. of</i> <b>ser</b>.</p> +<p><b>siempre</b>, always; <b>para ——</b>, for ever.</p> +<p><b>sien</b>, <i>f.</i>, temple (<i>of the face</i>).</p> +<p><b>siendo</b>, <i>pres. part. of</i> <b>ser</b>.</p> +<p><b>sienta</b>, <i>pres. of</i> <b>sentar</b>.</p> +<p><b>sienten</b>, <i>pres. of</i> <b>sentir</b>.</p> +<p><b>siete</b>, seven.</p> +<p><b>Sigfredo</b>, <i>m.</i>, Siegfried.</p> +<p><b>siglo</b>, <i>m.</i>, century.</p> +<p><b>significado</b>, <i>m.</i>, meaning.</p> +<p><b>significar</b>, to signify, mean.</p> +<p><b>sigue</b>, <i>pres. of</i> <b>seguir</b>.</p> +<p><b>siguiente</b>, following, next.</p> +<p><b>siguieron</b>, <i>past abs. of</i> <b>seguir</b>.</p> +<p><b>silencio</b>, <i>m.</i>, silence.</p> +<p><b>silvestre</b>, wild, woody.</p> +<p><b>silla</b>, <i>f.</i>, chair.</p> +<p><b>sillón</b>, <i>m.</i>, armchair.</p> +<p><b>simple</b>, simple, plain.</p> +<p><b>sin</b>, without.</p> +<p><b>sinfónico,-a</b>, symphonic, symphony.</p> +<p><b>siniestro,-a</b>, sinister.</p> +<p><b>sino</b>, except, but; <b>no tenía sino una pierna</b>, had only one leg.</p> +<p><b>sintiendo</b>, <i>pres. part. of</i> <b>sentir</b>.</p> +<p><b>siquiera</b>, even; <b>ni ——</b>, not even.</p> +<p><b>sirven</b>, <i>pres. of</i> <b>servir</b>.</p> +<p><b>sirviente</b>, <i>m.</i>, servant.</p> +<p><b>sirvió</b>, <i>past abs. of</i> <b>servir</b>.</p> +<p><b>sitio</b>, <i>m.</i>, place.</p> +<p><b>situación</b>, <i>f.</i>, situation, location.</p> +<p><b>situado,-a</b>, located, situated.</p> +<p><b>soberano,-a</b>, sovereign.</p> +<p><b>soberbio,-a</b>, proud.</p> +<p><b>sobrado,-a</b>, excessive.</p> +<p><b>sobre</b>, above, on, upon, over; about, concerning.</p> +<p><b>sobremesa</b>, <i>f.</i>, dessert.</p> +<p><b>sobresalto</b>, <i>m.</i>, violent shock.</p> +<p><b>sobretodo</b>, <i>m.</i>, overcoat.</p> +<p><b>sobrevenir</b>, (<i>see</i> <b>venir</b>), to come.</p> +<p><b>sobrevino</b>, <i>past abs. of</i> <b>sobrevenir</b>.</p> +<p><b>sobrina</b>, <i>f.</i>, niece.</p> +<p><b>sobrino</b>, <i>m.</i>, nephew.</p> +<p><b>socavar</b>, to dig.</p> +<p><b>sofocón</b>, <i>m.</i>, box (on the ear).</p> +<p><b>sois,</b> <i>pres. indic. 2 pers. pl. of</i> <b>ser</b>.</p> +<p><b>sol</b>, <i>m.</i>, sun.</p> +<p><b>solamente</b>, only.</p> +<p><b>soldado</b>, <i>m.</i>, soldier.</p> +<p><b>solejar,</b> <i>m.</i>, sunny place.</p> +<p><b>solemne</b>, solemn.</p> +<p><b>solemnidad</b>, <i>f.</i>, solemnity.</p> +<p><b>soler, (ue)</b>, to be accustomed, be in the habit.</p> +<p><b>solicitar</b>, to solicit, ask, request.</p> +<p><b>solícito,-a</b>, solicitous, anxious.</p> +<p><b>solimán</b>, <i>m.</i>, corrosive sublimate of mercury; <b>hecho +un ——</b>, angry, furious, hopping mad.</p> +<p><b>solo,-a</b>, alone, only, mere, single.</p> +<p><b>sólo</b>, <i>adv.</i>, only, merely.</p> +<p><b>soltar, (ue)</b>, to let loose; <b>—— la carcajada</b>, +to burst into loud laughter.</p> +<p><b>soltero,-a</b>, unmarried, bachelor.</p> +<p><b>sombra</b>, <i>f.</i>, shade.</p> +<p><b>sombrero</b>, <i>m.</i>, hat.</p> +<p><b>son</b>, <i>pres. indic. 3 pers. pl. of</i> <b>ser</b>.</p> +<p><b>sonar, (ue)</b>, to sound, ring, chink.</p> +<p><b>sonido</b>, <i>m.</i>, sound.</p> +<p><b>sonoro,-a</b>, sonorous.</p> +<p><b>sonreír, (i)</b>, to smile.</p> +<p><b>sonriendo</b>, <i>pres. part. of</i> <b>sonreír</b>.</p> +<p><b>sonrisa</b>, <i>f.</i>, smile.</p> +<p><b>sopa</b>, <i>f.</i>, soup.</p> +<p><b>soplar</b>, to blow; prompt.</p> +<p><b>sorbete</b>, <i>m.</i>, sherbet.</p> +<p><b>sorprendente</b>, rare, extraordinary.</p> +<p><b>sorprendido,-a</b>, surprised.</p> +<p><b>sorpresa</b>, <i>f.</i>, surprise.</p> +<p><b>sospechar</b>, to suspect.</p> +<p><b>sostener</b>, (<i>see</i> <b>tener</b>), to sustain, keep up.</p> +<p><b>sótano</b>, <i>m.</i>, basement.</p> +<p><b>soy</b>, <i>pres. of</i> <b>ser</b>.</p> +<p><b>Sr. = Señor</b>.</p> +<p><b>SS. MM. y AA. = Sus Majestades y Altezas</b>.</p> +<p><b>su</b>, his, her, its; their; yours.</p> +<p><b>subida</b>, <i>f.</i>, elevation, ascent.</p> +<p><b>subir</b>, to rise, go upstairs.</p> +<p><b>suceder</b>, to happen.</p> +<p><b>suceso</b>, <i>m.</i>, event, happening.</p> +<p><b>sucio,-a</b>, dirty.</p> +<p><b>sudeste</b>, southeast.</p> +<p><b>suela</b>, <i>pres. subj. of</i> <b>soler</b>.</p> +<p><b>suela</b>, <i>f.</i>, sole.</p> +<p><b>suelo</b>, <i>m.</i>, ground, floor; soil.</p> +<p><b>suena</b>, <i>pres. of</i> <b>sonar</b>.</p> +<p><b>suerte</b>, <i>f.</i>, luck, fate; manner.</p> +<p><b>Suez</b>, Suez.</p> +<p><b>suficiente</b>, sufficient, enough.</p> +<p><b>sufrir</b>, to suffer.</p> +<p><b>Suiza (la)</b>, Switzerland.</p> +<p><b>sujeto</b>, <i>m.</i>, subject; fellow.</p> +<p><b>sultán</b>, <i>m.</i>, sultan.</p> +<p><b>suma</b>, <i>f.</i>, sum.</p> +<p><b>sumo,-a</b>, supreme, utmost.</p> +<p><b>suntuoso,-a</b>, sumptuous.</p> +<p><b>superficie</b>, <i>f.</i>, surface.</p> +<p><b>superior</b>, superior, upper; <b>escuela ——</b>, high school.</p> +<p><b>superioridad</b>, <i>f.</i>, superiority.</p> +<p><b>supo</b>, <i>past abs. of</i> <b>saber</b>, he learned, was informed.</p> +<p><b>suponer</b>, to suppose.</p> +<p><b>supongamos</b>, <i>pres. subj. of</i> <b>suponer</b>.</p> +<p><b>sur</b>, <i>m.</i>, south.</p> +<p><b>surtir</b>, to provide with, procure.</p> +<p><b>susto</b>, <i>m.</i>, fright, scare.</p> +<p><b>susurrar</b>, to hum, buzz.</p> +<p><b>suyo,-a</b>, your, yours.</p> + </div> </div> + + +<h2>T</h2> + + +<div class="poem"> <div class="stanza"> +<p><b>tabaco</b>, <i>m.</i>, tobacco; cigar.</p> +<p><b>tabardillo</b>, <i>m.</i>, fever.</p> +<p><b>taimado,-a</b>, sly, cunning, shrewd.</p> +<p><b>tajada</b>, <i>f.</i>, cut.</p> +<p><b>tal</b>, such, so, as; <b>——vez</b>, perhaps; <b>¿qué ——?</b> how +are you?</p> +<p><b>talle</b>, <i>m.</i>, figure.</p> +<p><b>también</b>, also, likewise.</p> +<p><b>Tamburí</b>, <i>m.</i>, Tamburí (<i>proper name</i>).</p> +<p><b>tampoco</b>, neither.</p> +<p><b>tan</b>, so; <b>—— ... como</b>, as... as.</p> +<p><b>tanto,-a</b>, so much;</p> +<p class="i2"><b>—s</b>, so many;</p> +<p class="i2"><b>otros ——s</b>, as many others;</p> +<p class="i2"><b>mientras ——</b>, in the meantime;</p> +<p class="i2"><b>por lo ——</b>, therefore.</p> +<p><b>tanto</b>, <i>adv.</i>, so much.</p> +<p><b>tarde</b>, <i>adv.</i>, late.</p> +<p><b>tarde</b>, <i>f.</i>, afternoon; early evening;</p> +<p class="i2"><b>por la ——</b>, in the afternoon;</p> +<p class="i2"><b>buenas ——s</b>, good evening.</p> +<p><b>tauromaquia</b>, <i>f.</i>, art of bullfighting.</p> +<p><b>te</b>, <i>dat. and acc. of</i> <b>tú</b>, you, yourself.</p> +<p><b>té</b>, <i>m.</i>, tea.</p> +<p><b>teatro</b>, <i>m.</i>, theater.</p> +<p><b>techo</b>, <i>m.</i>, ceiling.</p> +<p><b>tedioso,-a</b>, tedious, tiresome.</p> +<p><b>tejado</b>, <i>m.</i>, roof.</p> +<p><b>tejedor</b>, <i>m.</i>, weaver.</p> +<p><b>temblar, (ie)</b>, to tremble.</p> +<p><b>temer</b>, to fear; <b>—-se</b>, to be afraid.</p> +<p><b>temor</b>, <i>m.</i>, fear.</p> +<p><b>templado,-a</b>, temperate.</p> +<p><b>templo</b>, <i>m.</i>, temple.</p> +<p><b>temprano,-a</b>, early.</p> +<p><b>tendrán</b>, <i>fut. of</i> <b>tener</b>.</p> +<p><b>tenedor</b>, <i>m.</i>, fork.</p> +<p><b>tener, (tengo, tendré, tuve, tenido</b>, <i>imper.</i> <b>ten</b>), +to have, enjoy, take;</p> +<p class="i2"><b>—— que</b>, must, to have to;</p> +<p class="i2"><b>—— frío</b>, to be cold;</p> +<p class="i2"><b>—— por</b>, to consider, regard;</p> +<p class="i2"><b>tiene diez años</b>, he is ten years old.</p> +<p><b>tenga</b>, <i>pres. subj. of</i> <b>tener</b>.</p> +<p><b>tengo</b>, <i>pres. of</i> <b>tener</b>.</p> +<p><b>tenis</b>, <i>m.</i>, tennis.</p> +<p><b>tentación</b>, <i>f.</i>, temptation.</p> +<p><b>tentar</b>, to try.</p> +<p><b>tercer</b>, <i>see</i> <b>tercero</b>.</p> +<p><b>tercero,-a</b>, third.</p> +<p><b>terminar</b>, to end, close, terminate, finish.</p> +<p><b>término</b>, <i>m.</i>, word, expression.</p> +<p><b>terreno</b>, <i>m.</i>, territory.</p> +<p><b>terrible</b>, terrible.</p> +<p><b>terrífico,-a</b>, terrific, terrible, terrifying.</p> +<p><b>territorio</b>, <i>m.</i>, territory, land.</p> +<p><b>tesoro</b>, <i>m.</i>, treasure.</p> +<p><b>testarudo,-a</b>, obstinate.</p> +<p><b>ti</b>, <i>acc. of</i> <b>tú</b> (<i>after a prep.</i>), you.</p> +<p><b>tía</b>, <i>f.</i>, aunt.</p> +<p><b>tiembla</b>, <i>pres. of</i> <b>temblar</b>.</p> +<p><b>tiempo</b>, <i>m.</i>, time; weather; <b>hace ——</b>, some time ago.</p> +<p><b>tienda</b>, <i>f.</i>, store, shop.</p> +<p><b>tiene</b>, <i>pres. of</i> <b>tener</b>.</p> +<p><b>tierno,-a</b>, tender.</p> +<p><b>tierra</b>, <i>f.</i>, earth, land, district; native country.</p> +<p><b>tinta</b>, <i>f.</i>, ink.</p> +<p><b>tintero</b>, <i>m.</i>, inkstand.</p> +<p><b>tinto,-a</b>, colored, dyed.</p> +<p><b>tío</b>, <i>m.</i>, uncle.</p> +<p><b>tirano</b>, <i>m.</i>, tyrant.</p> +<p><b>tirar</b>, to draw; throw; last.</p> +<p><b>tirón</b>, <i>m.</i>, thrust; <b>de un ——</b>, all at once, suddenly.</p> +<p><b>título</b>, <i>m.</i>, title.</p> +<p><b>tiza</b>, <i>f.</i>, chalk.</p> +<p><b>tocar</b>, to touch; play (an instrument); ring; <b>te toca</b>, it falls +to your lot; <b>toca las ocho</b>, it strikes eight.</p> +<p><b>todavía</b>, still, yet.</p> +<p><b>todo,-a</b>, all, whole; each, every; everything; <b>con ——</b>, +after all; <b>del ——</b>, completely.</p> +<p><b>Toisón</b>, <i>f.</i>: <b>la orden de la ——</b>, Order of the Golden Fleece.</p> +<p><b>Toledo</b>, <i>m.</i>, a large city in western Spain.</p> +<p><b>¡toma!</b> hold on! stop a moment!</p> +<p><b>tomar</b>, to take, eat; <b>—se</b>, to betake one's self.</p> +<p><b>tomate</b>, <i>m.</i>, tomato.</p> +<p><b>tonelada</b>, <i>f.</i>, ton.</p> +<p><b>tonelaje</b>, <i>m.</i>, tonnage.</p> +<p><b>tontería</b>, <i>f.</i>, folly, stupidity; nonsense.</p> +<p><b>tonto,-a</b>, foolish, silly, stupid.</p> +<p><b>tonto</b>, <i>m.</i>, fool, simpleton.</p> +<p><b>topar (con)</b>, to meet.</p> +<p><b>tordo</b>, <i>m.</i>, thrush.</p> +<p><b>toro</b>, <i>m.</i>, bull; <b>corrida de ——s</b>, bullfight.</p> +<p><b>tórrido,-a</b>, torrid, hot.</p> +<p><b>torta</b>, <i>f.</i>, cake.</p> +<p><b>tortilla</b>, <i>f.</i>, pancake with eggs; omelet.</p> +<p><b>total</b>, total.</p> +<p><b>trabajar</b>, to work.</p> +<p><b>trabajo</b>, <i>m.</i>, work.</p> +<p><b>trabar</b>, to join, connect; <b>—— conversación</b>, to enter into a +conversation.</p> +<p><b>traducción</b>, <i>f.</i>, translation.</p> +<p><b>traducir</b>, (<i>pres.</i> <b>traduzco</b>, <i>past abs.</i> <b>traduje</b>), to translate.</p> +<p><b>traduzca</b>, <i>pres. subj. of</i> <b>traducir</b>.</p> +<p><b>traer, (traigo, traeré, traje, traído)</b>, to bring, carry, draw, pull.</p> +<p><b>tráfico</b>, <i>m.</i>, traffic.</p> +<p><b>tragar</b>, to swallow.</p> +<p><b>traiga</b>, <i>pres. subj. of</i> <b>traer</b>.</p> +<p><b>traje</b>, <i>m.</i>, dress, suit.</p> +<p><b>trajeron</b>, <i>past abs. of</i> <b>traer</b>.</p> +<p><b>trajo</b>, <i>past abs. of</i> <b>traer</b>.</p> +<p><b>tramo</b>, <i>m.</i>, flight (of stairs).</p> +<p><b>tranquilo,-a</b>, tranquil, calm, quiet.</p> +<p><b>tras</b>, behind.</p> +<p><b>trasunto</b>, <i>m.</i>, copy, likeness.</p> +<p><b>tratamiento</b>, <i>m.</i>, treatment.</p> +<p><b>tratar</b>, to treat, discuss; try, bargain, have dealings with.</p> +<p><b>trato</b>, <i>m.</i>, treatment.</p> +<p><b>través: a ——</b>, across.</p> +<p><b>trazar</b>, to trace, sketch, draw.</p> +<p><b>trecho</b>, <i>m.</i>, space, distance.</p> +<p><b>treinta</b>, thirty.</p> +<p><b>tremendo,-a</b>, tremendous, very great.</p> +<p><b>trémulo,-a</b>, tremulous, trembling.</p> +<p><b>tren</b>, <i>m</i>, train.</p> +<p><b>tres</b>, three.</p> +<p><b>trescientos</b>, three hundred.</p> +<p><b>trigo</b>, <i>m</i>, grain, wheat.</p> +<p><b>trineo</b>, <i>m</i>, sled.</p> +<p><b>triplicar</b>, to treble.</p> +<p><b>triste</b>, sad.</p> +<p><b>tronco</b>, <i>m</i>, trunk.</p> +<p><b>trono</b>, <i>m.</i>, throne.</p> +<p><b>tropezar (con), (ie)</b>, to meet, come across.</p> +<p><b>tropical</b>, tropical.</p> +<p><b>troupe</b>, <i>French</i>, company of players.</p> +<p><b>trucha</b>, <i>f.</i>, trout.</p> +<p><b>trueno</b>, <i>m.</i>, thunder.</p> +<p><b>tu</b>, <i>poss. adj.</i>, your.</p> +<p><b>tú</b>, <i>pers. pron.</i>, you.</p> +<p><b>tuerto,-a</b>, one-eyed, squinting.</p> +<p><b>tumba</b>, <i>f.</i>, gravestone.</p> +<p><b>tunante</b>, <i>m.</i>, vagabond, rascal.</p> +<p><b>turco,-a</b>, Turkish, Turk.</p> +<p><b>turno</b>, <i>m.</i>, turn, series.</p> +<p><b>tuvo</b>, <i>past abs. of</i> <b>tener</b>.</p> +<p><b>tuyo,-a</b>, yours.</p> + </div> </div> + + +<h2>U</h2> + + +<div class="poem"> <div class="stanza"> +<p><b>ufano,-a</b>, proud.</p> +<p><b>último,-a</b>, last; <b>por ——</b>, at last, finally.</p> +<p><b>umbral</b>, <i>m.</i>, sill, doorstep.</p> +<p><b>un,-a</b>, a, an, one.</p> +<p><b>ungüento</b>, <i>m.</i>, ointment, salve.</p> +<p><b>único,-a</b>, only.</p> +<p><b>unido,-a</b>, united; <b>los Estados Unidos</b>, the United States.</p> +<p><b>universidad</b>, <i>f.</i>, university.</p> +<p><b>uno,-a</b>, one; <b>—s</b>, some, a pair; <i>as indef. pron.</i>, one, +they, people.</p> +<p><b>Uruguay</b>, <i>m.</i>, Uruguay.</p> +<p><b>usar</b>, to use, practice, make use of.</p> +<p><b>uso</b>, <i>m.</i>, use, custom, fashion.</p> +<p><b>usted</b>, (<i>see</i> <b>V</b>.), you.</p> +<p><b>usurero</b>, <i>m.</i>, usurer.</p> +<p><b>útil</b>, useful.</p> +<p><b>utilizar</b>, to use, utilize, put to use.</p> +<p><b>uva</b>, <i>f.</i>, grape.</p> + </div> </div> + + +<h2>V</h2> + + +<div class="poem"> <div class="stanza"> +<p><b>V., Vd., Vmd</b>. (<i>abbreviation for</i> <b>vuestra merced)</b>, +<i>pl.</i> <b>VV., Vds.</b>, you; <b>de V.</b>, your.</p> +<p><b>va</b>, <i>pres. of</i> <b>ir</b>.</p> +<p><b>vaca</b>, <i>f.</i>, cow.</p> +<p><b>vacío,-a</b>, empty.</p> +<p><b>vacuno,-a</b>, relating to cattle, bovine.</p> +<p><b>valer</b>, (<i>pres.</i> <b>valgo</b>, <i>fut.</i> <b>valdré</b>), +to be worth; <b>vale más</b>, it is better; <b>no vale la pena</b>,</p> +<p>it is not worth while.</p> +<p><b>valiente</b>, brave, courageous.</p> +<p><b>valioso,-a</b>, precious, valuable.</p> +<p><b>valor</b>, <i>m.</i>, value, courage.</p> +<p><b>Valparaíso</b>, <i>m.</i>, an important seaport of Chile.</p> +<p><b>valle</b>, <i>m.</i>, valley.</p> +<p><b>vamos</b>, <i>pres. of</i> <b>ir</b>; <b>—— a ver</b>, let us see.</p> +<p><b>vanidad</b>, <i>f.</i>, vanity.</p> +<p><b>vano,-a</b>, vain.</p> +<p><b>variedad</b>, <i>f.</i>, variety.</p> +<p><b>varieté</b>, <i>French</i>, variety (<i>in theaters</i>).</p> +<p><b>varios,-as</b>, several.</p> +<p><b>varón</b>, <i>m.</i>, man.</p> +<p><b>vas</b>, <i>pres. of</i> <b>ir</b>.</p> +<p><b>vaso</b>, <i>m.</i>, glass.</p> +<p><b>vaya</b>, <i>pres. subj. of</i> <b>ir</b>; <i>as interj.</i>, come now! +get along with you!</p> +<p><b>Vd., Vds.</b>, <i>see</i> <b>V</b>.</p> +<p><b>veas</b>, <i>pres. subj. of</i> <b>ver</b>.</p> +<p><b>vecina</b>, <i>f.</i>, neighbor.</p> +<p><b>vecino</b>, <i>m.</i>, neighbor.</p> +<p><b>vega</b>, <i>f.</i>, field.</p> +<p><b>vegetación</b>, <i>f.</i>, vegetation.</p> +<p><b>veinte</b>, twenty.</p> +<p><b>veinticinco</b>, twenty-five.</p> +<p><b>veintinueve</b>, twenty-nine.</p> +<p><b>veintiocho</b>, twenty-eight.</p> +<p><b>veintiuno</b>, twenty-one.</p> +<p><b>velado,-a</b>, veiled.</p> +<p><b>velar</b>, to watch.</p> +<p><b>vencer</b>, to conquer, overcome.</p> +<p><b>vencido</b>, <i>p. p. of</i> <b>vencer</b>.</p> +<p><b>vender</b>, to sell; betray; <b>no se vende</b>, it is not for sale.</p> +<p><b>vendrán</b>, <i>fut. of</i> <b>venir</b>.</p> +<p><b>venga</b>, <i>pres. subj. of</i> <b>venir</b>.</p> +<p><b>venir, (vengo, vendré, vine, venido)</b>, to come; <b>—— a las manos</b>, +to come to blows.</p> +<p><b>ventaja</b>, <i>f.</i>, advantage.</p> +<p><b>ventana</b>, <i>f.</i>, window.</p> +<p><b>ventanilla</b>, <i>f.</i>, little window.</p> +<p><b>ventrílocuo</b>, <i>m.</i>, ventriloquist.</p> +<p><b>ver, (veo, veré, ví, visto)</b>, to see, look, look at, judge.</p> +<p><b>verano</b>, <i>m.</i>, summer.</p> +<p><b>veras</b>, <i>f. pl.</i>, truth; <b>¿de ——?</b> indeed? is that true?</p> +<p><b>verdad</b>, <i>f.</i>, truth; <b>a la ——</b>, indeed, truly.</p> +<p><b>verdadero,-a</b>, true, real.</p> +<p><b>verde</b>, green.</p> +<p><b>verdugo</b>, <i>m.</i>, hangman, executioner.</p> +<p><b>verdura</b>, <i>f.</i>, verdure.</p> +<p><b>verso</b>, <i>m.</i>, verse.</p> +<p><b>verter, (ie)</b>, to shed.</p> +<p><b>vertiente</b>, <i>f.</i>, slope, declivity.</p> +<p><b>vestido</b>, <i>m.</i>, suit, dress, clothes.</p> +<p><b>vestir, (i)</b>, to dress.</p> +<p><b>vete = ve + te</b>, <i>imper. of</i> <b>ir</b>.</p> +<p><b>vez</b>, <i>f.</i>, time (<i>only as expressing series</i>);</p> +<p class="i2"><b>a la ——</b>, altogether;</p> +<p class="i2"><b>cada —— más</b>, more and more steadily;</p> +<p class="i2"><b>otra ——</b>, once more;</p> +<p class="i2"><b>una ——</b>, once;</p> +<p class="i2"><b>dos veces</b>, twice;</p> +<p class="i2"><b>tal——</b>, perhaps.</p> +<p><b>ví</b>, <i>past abs. of</i> <b>ver</b>.</p> +<p><b>vía</b>, <i>f.</i>, way, road.</p> +<p><b>viajante</b>, <i>m.</i>, traveler.</p> +<p><b>viajar</b>, to travel.</p> +<p><b>viaje</b>, <i>m.</i>, journey.</p> +<p><b>viajero</b>, <i>m.</i>, traveler.</p> +<p><b>vianda</b>, <i>f.</i>, food.</p> +<p><b>víbora</b>, <i>f.</i>, viper.</p> +<p><b>Vicente</b>, <i>m.</i>, Vincent.</p> +<p><b>victorioso,-a</b>, victorious.</p> +<p><b>vida</b>, <i>f.</i>, life.</p> +<p><b>vidrio</b>, <i>m.</i>, glass, windowpane.</p> +<p><b>viejo,-a</b>, old.</p> +<p><b>viejo</b>, <i>m.</i>, old man.</p> +<p><b>viendo</b>, <i>pres. part. of</i> <b>ver</b>.</p> +<p><b>viene</b>, <i>pres. of</i> <b>venir</b>.</p> +<p><b>viento</b>, <i>m.</i>, wind.</p> +<p><b>viera</b>, <i>past subj., first form, of</i> <b>ver</b>.</p> +<p><b>viernes</b>, <i>m.</i>, Friday.</p> +<p><b>vigilante</b>, <i>adj.</i>, watchful.</p> +<p><b>vigilante</b>, <i>m.</i>, watchman.</p> +<p><b>vigilar</b>, to watch.</p> +<p><b>vigorizar</b>, to strengthen.</p> +<p><b>viniera</b>, <i>past subj., first form, of</i> <b>venir</b>.</p> +<p><b>vino</b>, <i>past abs. of</i> <b>venir</b>.</p> +<p><b>vino</b>, <i>m.</i>, wine.</p> +<p><b>violencia</b>, <i>f.</i>, violence.</p> +<p><b>virgen</b>, <i>f.</i>, virgin.</p> +<p><b>virrey</b>, <i>m.</i>, viceroy.</p> +<p><b>virtió</b>, <i>past abs. of</i> <b>verter</b>.</p> +<p><b>virtuoso,-a</b>, virtuous.</p> +<p><b>virtuoso</b>, <i>m.</i>, virtuoso.</p> +<p><b>visita</b>, <i>f.</i>, visit.</p> +<p><b>visitar</b>, to visit.</p> +<p><b>vista</b>, <i>f.</i>, view, sight, prospect.</p> +<p><b>vistió</b>, <i>past abs. of</i> <b>vestir</b>.</p> +<p><b>visto</b>, <i>p. p. of</i> <b>ver</b>.</p> +<p><b>viva</b>, <i>pres. subj. of</i> <b>vivir</b>, <i>as exclam.</i>, long live!</p> +<p><b>vivir</b>, to live.</p> +<p><b>vivo,-a</b>, alive, bright; <b>—— retrato</b>, living image.</p> +<p><b>vizcaíno,-a</b>, Biscayan, of Biscay.</p> +<p><b>V. M. = Vuestra Majestad</b>.</p> +<p><b>vociferar</b>, to vociferate, shout, yell.</p> +<p><b>volar, (ue)</b>, to fly.</p> +<p><b>volver</b>, (<b>ue</b>, <i>p. p.</i> <b>vuelto</b>), to turn, return; +<b>—se a</b>, to return; <b>—— a poner</b>, to replace.</p> +<p><b>volviendo</b>, <i>pres. part. of</i> <b>volver</b>.</p> +<p><b>votar</b>, to vote.</p> +<p><b>voy</b>, <i>pres. of</i> <b>ir</b>.</p> +<p><b>voz</b>, <i>f.</i>, voice.</p> +<p><b>vuecelencia</b>, <i>contraction of</i> <b>vuestra excelencia</b>, +your excellency.</p> +<p><b>vuecencia = vuecelencia</b>.</p> +<p><b>vuelo</b>, <i>m.</i>, flight.</p> +<p><b>vuelta</b>, <i>f.</i>, turn, return; <b>de ——</b>, back.</p> +<p><b>vuelto</b>, <i>p. p. of</i> <b>volver</b>.</p> +<p><b>vuestro,-a</b>, your.</p> +<p><b>vulgar</b>, common, ordinary.</p> +<p><b>vulgo</b>, <i>m.</i>, rabble, common people.</p> + </div> </div> + + +<p><b>W</b></p> + + +<div class="poem"> <div class="stanza"> +<p><b>wagneriano,-a</b>, Wagnerian.</p> +<p><b>Wáshington</b>, a state of the United States.</p> + </div> </div> + + +<p><b>Y</b></p> + + +<div class="poem"> <div class="stanza"> +<p><b>y</b>, and.</p> +<p><b>ya</b>, already, certainly, indeed; <b>—— no</b>, no longer.</p> +<p><b>yerro</b>, <i>m.</i>, error, mistake, blunder.</p> +<p><b>yo</b>, I.</p> +<p><b>yugo</b>, <i>m.</i>, yoke.</p> + </div> </div> + + +<p><b>Z</b></p> + + +<div class="poem"> <div class="stanza"> +<p><b>Zamora</b>, <i>f.</i>, city in Spain; <b>no se tomó a —— en una hora</b>, +Rome was not built in a day.</p> +<p><b>zángano</b>, <i>m.</i>, drone.</p> +<p><b>¡zapatazas!</b> zounds! confound it!</p> +<p><b>zapatería</b>, <i>f.</i>, shoemaker's trade.</p> +<p><b>zapatero</b>, <i>m.</i>, shoemaker.</p> +<p><b>zapato</b>, <i>m.</i>, shoe.</p> +<p><b>zapatón</b>, <i>m.</i>, clumsy shoe.</p> +<p><b>zarzuela</b>, <i>f.</i>, a kind of operetta.</p> +<p><b>¡zas!</b> zip!</p> +<p><b>zona</b>, <i>f.</i>, zone.</p> +<p><b>zumbido</b>, <i>m.</i>, humming, buzzing.</p> + </div> </div> + + + +<div class="poem"> <div class="stanza"> +<p class="i10">4 = cuatro</p> +<p class="i10">5 = cinco</p> +<p class="i10">6 = seis</p> +<p class="i10">7 = siete</p> +<p class="i10">8 = ocho</p> +<p class="i10">9 = nueve</p> +<p class="i8"> 10 = diez</p> +<p class="i8"> 11 = once</p> +<p class="i8"> 12 = doce</p> +<p class="i6"> 12.5 = doce (metros) y medio</p> +<p class="i8"> 13 = trece</p> +<p class="i8"> 14 = catorce</p> +<p class="i8"> 17 = diez y siete (<i>or</i> diecisiete)</p> +<p class="i8"> 20 = veinte</p> +<p class="i6"> 0,20 = veinte céntimos</p> +<p class="i8"> 21 = veinte y uno (<i>or</i> veintiuno)</p> +<p class="i8"> 22 = veinte y dos (<i>or</i> veintidos)</p> +<p class="i8"> 23 = veinte y tres (<i>or</i> veintitres)</p> +<p class="i8"> 24 = veinte y cuatro (<i>or</i> veinticuatro)</p> +<p class="i8"> 25 = veinte y cinco (<i>or</i> veinticinco)</p> +<p class="i8"> 30 = treinta</p> +<p class="i6"> 0,40 = cuarenta céntimos</p> +<p class="i8"> 48 = cuarenta y ocho</p> +<p class="i8"> 50 = cincuenta</p> +<p class="i6"> 0,50 = cincuenta céntimos (<i>or</i> media peseta)</p> +<p class="i8"> 60 = sesenta</p> +<p class="i8"> 63 = sesenta y tres</p> +<p class="i8"> 72 = setenta y dos</p> +<p class="i8"> 90 = noventa</p> +<p class="i8">100 = ciento</p> +<p class="i8">162 = ciento sesenta y dos</p> +<p class="i8">220 = doscientos veinte</p> +<p class="i8">250 = doscientos cincuenta</p> +<p class="i8">300 = trescientos</p> +<p class="i8">330 = trescientos treinta</p> +<p class="i8">765 = setecientos sesenta y cinco</p> +<p class="i8">767 = setecientos sesenta y siete</p> +<p class="i6"> 1300 = mil trescientos</p> +<p class="i6"> 1515 = mil quinientos quince</p> +<p class="i6"> 1534 = mil quinientos treinta y cuatro</p> +<p class="i6"> 1553 = mil quinientos cincuenta y tres</p> +<p class="i6"> 1573 = mil quinientos setenta y tres</p> +<p class="i6"> 1693 = mil seiscientos noventa y tres</p> +<p class="i6"> 1854 = mil ochocientos cincuenta y cuatro</p> +<p class="i6"> 1858 = mil ochocientos cincuenta y ocho</p> +<p class="i6"> 1867 = mil ochocientos sesenta y siete</p> +<p class="i6"> 1869 = mil ochocientos sesenta y nueve</p> +<p class="i6"> 1870 = mil ochocientos setenta</p> +<p class="i6"> 1871 = mil ochocientos setenta y uno</p> +<p class="i6"> 1895 = mil ochocientos noventa y cinco</p> +<p class="i6"> 1898 = mil ochocientos noventa y ocho</p> +<p class="i6"> 1904 = mil novecientos cuatro</p> +<p class="i6"> 1912 = mil novecientos doce</p> +<p class="i6"> 1913 = mil novecientos trece</p> +<p class="i6"> 1914 = mil novecientos catorce</p> +<p class="i6">3,000 = tres mil</p> +<p class="i4"> 13,000 = trece mil</p> +<p class="i4"> 20,000 = veinte mil</p> +<p class="i4"> 33,000 = treinta y tres mil</p> +<p class="i4">380,000 = trescientos ochenta mil</p> +<p class="i2">3,550,000 = tres millones quinientos cincuenta mil</p> +<p class="i2">7,470,000 = siete millones cuatrocientos setenta mil</p> +<p> 16,000,000 = diez y seis millones</p> +<p> 70,000,000 = setenta millones</p> +<p> 75,000,000 = setenta y cinco millones</p> +<p>131,000,000 = ciento treinta y uno millones</p> +<p>200,000,000 = doscientos millones</p> +<p>264,000,000 = doscientos sesenta y cuatro millones</p> +<p>300,000,000 = trescientos millones</p> +<p>877,000,000 = ochocientos setenta y siete millones</p> + </div> </div> + + + + + + + +<pre> + + + + + +End of the Project Gutenberg EBook of A First Spanish Reader +by Erwin W. Roessler and Alfred Remy + +*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK A FIRST SPANISH READER *** + +***** This file should be named 15353-h.htm or 15353-h.zip ***** +This and all associated files of various formats will be found in: + https://www.gutenberg.org/1/5/3/5/15353/ + +Produced by John Hagerson, Kevin Handy, Renald Levesque and the +Online Distributed Proofreading Team. + + +Updated editions will replace the previous one--the old editions +will be renamed. + +Creating the works from public domain print editions means that no +one owns a United States copyright in these works, so the Foundation +(and you!) can copy and distribute it in the United States without +permission and without paying copyright royalties. Special rules, +set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to +copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to +protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project +Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you +charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you +do not charge anything for copies of this eBook, complying with the +rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose +such as creation of derivative works, reports, performances and +research. They may be modified and printed and given away--you may do +practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is +subject to the trademark license, especially commercial +redistribution. + + + +*** START: FULL LICENSE *** + +THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE +PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK + +To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free +distribution of electronic works, by using or distributing this work +(or any other work associated in any way with the phrase "Project +Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project +Gutenberg-tm License (available with this file or online at +https://gutenberg.org/license). + + +Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm +electronic works + +1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm +electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to +and accept all the terms of this license and intellectual property +(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all +the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy +all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession. +If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project +Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the +terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or +entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8. + +1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be +used on or associated in any way with an electronic work by people who +agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few +things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works +even without complying with the full terms of this agreement. See +paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project +Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement +and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic +works. See paragraph 1.E below. + +1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation" +or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project +Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the +collection are in the public domain in the United States. If an +individual work is in the public domain in the United States and you are +located in the United States, we do not claim a right to prevent you from +copying, distributing, performing, displaying or creating derivative +works based on the work as long as all references to Project Gutenberg +are removed. Of course, we hope that you will support the Project +Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by +freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of +this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with +the work. You can easily comply with the terms of this agreement by +keeping this work in the same format with its attached full Project +Gutenberg-tm License when you share it without charge with others. + +1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern +what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in +a constant state of change. If you are outside the United States, check +the laws of your country in addition to the terms of this agreement +before downloading, copying, displaying, performing, distributing or +creating derivative works based on this work or any other Project +Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning +the copyright status of any work in any country outside the United +States. + +1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg: + +1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate +access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently +whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the +phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project +Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed, +copied or distributed: + +This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with +almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or +re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included +with this eBook or online at www.gutenberg.org + +1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived +from the public domain (does not contain a notice indicating that it is +posted with permission of the copyright holder), the work can be copied +and distributed to anyone in the United States without paying any fees +or charges. If you are redistributing or providing access to a work +with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the +work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1 +through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the +Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or +1.E.9. + +1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted +with the permission of the copyright holder, your use and distribution +must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional +terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked +to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the +permission of the copyright holder found at the beginning of this work. + +1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm +License terms from this work, or any files containing a part of this +work or any other work associated with Project Gutenberg-tm. + +1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this +electronic work, or any part of this electronic work, without +prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with +active links or immediate access to the full terms of the Project +Gutenberg-tm License. + +1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary, +compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any +word processing or hypertext form. However, if you provide access to or +distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than +"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version +posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org), +you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a +copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon +request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other +form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm +License as specified in paragraph 1.E.1. + +1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying, +performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works +unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9. + +1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing +access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided +that + +- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from + the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method + you already use to calculate your applicable taxes. The fee is + owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he + has agreed to donate royalties under this paragraph to the + Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments + must be paid within 60 days following each date on which you + prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax + returns. Royalty payments should be clearly marked as such and + sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the + address specified in Section 4, "Information about donations to + the Project Gutenberg Literary Archive Foundation." + +- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies + you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he + does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm + License. You must require such a user to return or + destroy all copies of the works possessed in a physical medium + and discontinue all use of and all access to other copies of + Project Gutenberg-tm works. + +- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any + money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the + electronic work is discovered and reported to you within 90 days + of receipt of the work. + +- You comply with all other terms of this agreement for free + distribution of Project Gutenberg-tm works. + +1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm +electronic work or group of works on different terms than are set +forth in this agreement, you must obtain permission in writing from +both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael +Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the +Foundation as set forth in Section 3 below. + +1.F. + +1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable +effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread +public domain works in creating the Project Gutenberg-tm +collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic +works, and the medium on which they may be stored, may contain +"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or +corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual +property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a +computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by +your equipment. + +1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right +of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project +Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project +Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project +Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all +liability to you for damages, costs and expenses, including legal +fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT +LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE +PROVIDED IN PARAGRAPH F3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE +TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE +LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR +INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH +DAMAGE. + +1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a +defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can +receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a +written explanation to the person you received the work from. If you +received the work on a physical medium, you must return the medium with +your written explanation. The person or entity that provided you with +the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a +refund. If you received the work electronically, the person or entity +providing it to you may choose to give you a second opportunity to +receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy +is also defective, you may demand a refund in writing without further +opportunities to fix the problem. + +1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth +in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER +WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO +WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE. + +1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied +warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages. +If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the +law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be +interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by +the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any +provision of this agreement shall not void the remaining provisions. + +1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the +trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone +providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance +with this agreement, and any volunteers associated with the production, +promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works, +harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees, +that arise directly or indirectly from any of the following which you do +or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm +work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any +Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause. + + +Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm + +Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of +electronic works in formats readable by the widest variety of computers +including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists +because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from +people in all walks of life. + +Volunteers and financial support to provide volunteers with the +assistance they need, is critical to reaching Project Gutenberg-tm's +goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will +remain freely available for generations to come. In 2001, the Project +Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure +and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations. +To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation +and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4 +and the Foundation web page at https://www.pglaf.org. + + +Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive +Foundation + +The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit +501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the +state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal +Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification +number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at +https://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg +Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent +permitted by U.S. federal laws and your state's laws. + +The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S. +Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered +throughout numerous locations. Its business office is located at +809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email +business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact +information can be found at the Foundation's web site and official +page at https://pglaf.org + +For additional contact information: + Dr. Gregory B. Newby + Chief Executive and Director + gbnewby@pglaf.org + + +Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg +Literary Archive Foundation + +Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide +spread public support and donations to carry out its mission of +increasing the number of public domain and licensed works that can be +freely distributed in machine readable form accessible by the widest +array of equipment including outdated equipment. Many small donations +($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt +status with the IRS. + +The Foundation is committed to complying with the laws regulating +charities and charitable donations in all 50 states of the United +States. Compliance requirements are not uniform and it takes a +considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up +with these requirements. We do not solicit donations in locations +where we have not received written confirmation of compliance. To +SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any +particular state visit https://pglaf.org + +While we cannot and do not solicit contributions from states where we +have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition +against accepting unsolicited donations from donors in such states who +approach us with offers to donate. + +International donations are gratefully accepted, but we cannot make +any statements concerning tax treatment of donations received from +outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff. + +Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation +methods and addresses. Donations are accepted in a number of other +ways including including checks, online payments and credit card +donations. To donate, please visit: https://pglaf.org/donate + + +Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic +works. + +Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg-tm +concept of a library of electronic works that could be freely shared +with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project +Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support. + + +Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed +editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S. +unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily +keep eBooks in compliance with any particular paper edition. + + +Most people start at our Web site which has the main PG search facility: + + https://www.gutenberg.org + +This Web site includes information about Project Gutenberg-tm, +including how to make donations to the Project Gutenberg Literary +Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to +subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks. + + +</pre> + +</body> +</html> diff --git a/15353-h/images/01.png b/15353-h/images/01.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..b481916 --- /dev/null +++ b/15353-h/images/01.png diff --git a/15353-h/images/02.png b/15353-h/images/02.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..6fbb179 --- /dev/null +++ b/15353-h/images/02.png diff --git a/15353-h/images/03.png b/15353-h/images/03.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..d306af7 --- /dev/null +++ b/15353-h/images/03.png diff --git a/15353-h/images/04.png b/15353-h/images/04.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..9a903cf --- /dev/null +++ b/15353-h/images/04.png diff --git a/15353-h/images/05.png b/15353-h/images/05.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..4c7bb2a --- /dev/null +++ b/15353-h/images/05.png diff --git a/15353-h/images/06.png b/15353-h/images/06.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..bd40714 --- /dev/null +++ b/15353-h/images/06.png diff --git a/15353-h/images/07.png b/15353-h/images/07.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..6157b59 --- /dev/null +++ b/15353-h/images/07.png diff --git a/15353-h/images/08.png b/15353-h/images/08.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..970f498 --- /dev/null +++ b/15353-h/images/08.png diff --git a/15353-h/images/09.png b/15353-h/images/09.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..6c13650 --- /dev/null +++ b/15353-h/images/09.png diff --git a/15353-h/images/10.png b/15353-h/images/10.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..2ade9b4 --- /dev/null +++ b/15353-h/images/10.png diff --git a/15353-h/images/11.png b/15353-h/images/11.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..efd46da --- /dev/null +++ b/15353-h/images/11.png diff --git a/15353-h/images/12.png b/15353-h/images/12.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..b6cd905 --- /dev/null +++ b/15353-h/images/12.png diff --git a/15353-h/images/13.png b/15353-h/images/13.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..d28cdcc --- /dev/null +++ b/15353-h/images/13.png diff --git a/15353-h/images/14.png b/15353-h/images/14.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..773be14 --- /dev/null +++ b/15353-h/images/14.png diff --git a/15353-h/images/15.png b/15353-h/images/15.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..950258c --- /dev/null +++ b/15353-h/images/15.png diff --git a/15353-h/images/16.png b/15353-h/images/16.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..9fb664c --- /dev/null +++ b/15353-h/images/16.png diff --git a/15353-h/images/17.png b/15353-h/images/17.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..9e1759e --- /dev/null +++ b/15353-h/images/17.png diff --git a/15353-h/images/18.png b/15353-h/images/18.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..91cf1a9 --- /dev/null +++ b/15353-h/images/18.png diff --git a/15353-h/images/19.png b/15353-h/images/19.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..1ef4254 --- /dev/null +++ b/15353-h/images/19.png diff --git a/15353-h/images/20.png b/15353-h/images/20.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..fe03339 --- /dev/null +++ b/15353-h/images/20.png diff --git a/15353-h/images/21.png b/15353-h/images/21.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..7b3039c --- /dev/null +++ b/15353-h/images/21.png diff --git a/15353-h/images/22.png b/15353-h/images/22.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..d4dbec9 --- /dev/null +++ b/15353-h/images/22.png diff --git a/15353-h/images/23.png b/15353-h/images/23.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..c7d48eb --- /dev/null +++ b/15353-h/images/23.png diff --git a/15353-h/images/24.png b/15353-h/images/24.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..981d6ca --- /dev/null +++ b/15353-h/images/24.png diff --git a/15353-h/images/25.png b/15353-h/images/25.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..7c00a48 --- /dev/null +++ b/15353-h/images/25.png diff --git a/15353-h/images/26.png b/15353-h/images/26.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..6ce3a65 --- /dev/null +++ b/15353-h/images/26.png diff --git a/15353-h/images/27.png b/15353-h/images/27.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..5fe596a --- /dev/null +++ b/15353-h/images/27.png diff --git a/15353-h/images/28.png b/15353-h/images/28.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..732d7a7 --- /dev/null +++ b/15353-h/images/28.png diff --git a/15353-h/images/29.png b/15353-h/images/29.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..5dba4f6 --- /dev/null +++ b/15353-h/images/29.png diff --git a/15353-h/images/30.png b/15353-h/images/30.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..bc7d5eb --- /dev/null +++ b/15353-h/images/30.png diff --git a/15353-h/images/31.png b/15353-h/images/31.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..4979919 --- /dev/null +++ b/15353-h/images/31.png diff --git a/15353-h/images/32.png b/15353-h/images/32.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..b1892bc --- /dev/null +++ b/15353-h/images/32.png diff --git a/15353-h/images/33.png b/15353-h/images/33.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..3315ee3 --- /dev/null +++ b/15353-h/images/33.png diff --git a/15353-h/images/34.png b/15353-h/images/34.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..d290858 --- /dev/null +++ b/15353-h/images/34.png diff --git a/15353-h/images/35.png b/15353-h/images/35.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..200b2d3 --- /dev/null +++ b/15353-h/images/35.png diff --git a/15353-h/images/36.png b/15353-h/images/36.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..fd90069 --- /dev/null +++ b/15353-h/images/36.png diff --git a/15353-h/images/37.png b/15353-h/images/37.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..3357ec0 --- /dev/null +++ b/15353-h/images/37.png diff --git a/15353-h/images/38.png b/15353-h/images/38.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..6f07103 --- /dev/null +++ b/15353-h/images/38.png diff --git a/15353-h/images/39.png b/15353-h/images/39.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..8914471 --- /dev/null +++ b/15353-h/images/39.png diff --git a/15353-h/images/40.png b/15353-h/images/40.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..ea76384 --- /dev/null +++ b/15353-h/images/40.png diff --git a/15353-h/images/41.png b/15353-h/images/41.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..dcbb3a7 --- /dev/null +++ b/15353-h/images/41.png diff --git a/15353-h/images/42.png b/15353-h/images/42.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..19b6680 --- /dev/null +++ b/15353-h/images/42.png diff --git a/15353-h/images/43.png b/15353-h/images/43.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..58743b8 --- /dev/null +++ b/15353-h/images/43.png diff --git a/15353-h/images/44.png b/15353-h/images/44.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..1e60193 --- /dev/null +++ b/15353-h/images/44.png diff --git a/15353-h/images/45.png b/15353-h/images/45.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..c5756c1 --- /dev/null +++ b/15353-h/images/45.png diff --git a/15353.txt b/15353.txt new file mode 100644 index 0000000..d4046be --- /dev/null +++ b/15353.txt @@ -0,0 +1,7425 @@ +The Project Gutenberg EBook of A First Spanish Reader +by Erwin W. Roessler and Alfred Remy + +This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with +almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or +re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included +with this eBook or online at www.gutenberg.org + + +Title: A First Spanish Reader + +Author: Erwin W. Roessler and Alfred Remy + +Release Date: March 13, 2005 [EBook #15353] + +Language: English and Spanish + +Character set encoding: ASCII + +*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK A FIRST SPANISH READER *** + + + + +Produced by John Hagerson, Kevin Handy, Renald Levesque and the +Online Distributed Proofreading Team. + + + + + + + +[Illustration: El Alcazar de Segovia] + + A FIRST + SPANISH READER + + _WITH QUESTIONS AND VOCABULARY_ + + BY ERWIN W. ROESSLER, PH.D. +=CHAIRMAN OF THE MODERN LANGUAGE DEPARTMENT HIGH SCHOOL OF COMMERCE, + NEW YORK, N.Y.= + + AND + ALFRED REMY, A.M. + HIGH SCHOOL OF COMMERCE, NEW YORK, N.Y. + + _Pen Drawings by CLARENCE ROWS_ + AMERICAN BOOK COMPANY NEW YORK CINCINNATI CHICAGO + + + + + + + +This Reader is the outgrowth of a desire for a textbook that combines +simplicity with variety. To make it available for use almost at the very +beginning of the Spanish course only the present tense has been employed +in the first twenty-three selections and difficult constructions have +been consistently avoided. + +With one or two exceptions, many changes have been made in the +selections taken from Spanish authors in order to adapt them to the +needs of the beginner. The greater part of the reading material, +however, is either original or adapted from other languages. The +questions are intended to aid the pupil in the preparation of his +lessons. Teachers may alter or amplify these questions as they see fit. + +Suggestions as to the method of treating the text may seem impertinent +to some. The authors however merely wish to suggest a method which they +have successfully employed: + +I. Regular preparation of the advance lesson should be made as follows: + +_a_. Reading of the text by the teacher, a sentence at a time. Each +sentence to be translated by a pupil after the new words have been +explained by the teacher, in Spanish if possible. + +_b_. A second reading by the teacher, followed by chorus reading of the +class. + +II. At home the pupil should read the text aloud several times and copy +the text once or twice, then study it carefully. + +III. In the recitation, translation should be reduced to a minimum, thus +allowing a maximum of time for conversation based upon the text. There +should also be considerable blackboard work consisting of the questions +and answers that were given orally. Repetition of answers by the entire +class as well as chorus reading are also profitable. After the reading +selection has been thoroughly mastered, oral and written resumes should +be given by the pupils. + +The authors wish to thank the firm of A. P. Schmidt of Boston for +permission to reprint the songs _Bolero_ and _Me gustan Todas_. They are +especially indebted to Dr. Manuel Barranco for many valuable suggestions +and for assistance in proof reading. + +ERWIN W. ROESSLEE +ALFRED REMY + + + CONTENTS + + + 1. La Escuela + 2. El Discipulo + 3. La Sala de Clase. (I) + 4. La Sala de Clase. (II) + 5. El Discipulo en la Escuela + 6. Una Leccion de Espanol + 7. Una Leccion de Geografia + 8. La Familia + 9. Las Monedas de los Estados Unidos + 10. Las Monedas de Espana + 11. El Ano y los Meses + 12. Los Dias de la Semana + 13. La Casa + 14. Proverbios. (I) + 15. El Invierno + 16. La Primavera + 17. El Verano + 18. El Otono + 19. El Cuerpo Humano + 26. Mejico + 21. Frases de Cortesia + 22. Los Recreos + 23. Una Visita + 24. El Teatro + 25. Los Organos del Cuerpo Humano + 26. El Brasil + 27. Los Pobres Sastres + 28. Tres Palabras + 29. Anuncio del Estreno de una Opera + 30. Un Portero Exacto + 31. Una Pierna + 32. ?Que dice David? + 33. El Canal de Suez + 34. Dura Suerte + 35. El Muchacho Inteligente + 36. El Criado Erudito + 37. Concepto Falso + 38. Chile + 39. Los Cuatro Hermanos + 40. Adivinanzas. (I) + 41. Argentina + 42. El Barbero de la Coruna + 43. El Perro del Ventrilocuo + 44. El Canal de Panama + 45. Proverbios. (II) + 46. El Competidor + 47. El Estudiante de Salamanca + 48. Adivinanzas. (II) + 49. Cuba + 50. El Tonto + 51. El Peral + 52. El Estudiante Juicioso + 53. Proverbios. (III) + 54. El Espejo de Matsuyama + 55. Los Zapatos de Tamburi + 56. La Porteria del Cielo + +POESIAS + + 57. Refranes en Verso + 58. El Papagayo, el Tordo y la Marica (_Iriarte_) + 59. La Abeja y los Zanganos (_Iriarte_) + 60. Los Huevos (_Iriarte_) + 61. La Rana y la Gallina (_Iriarte_) + 62. El Asno y su Amo (_Iriarte_) + 63. La Vibora y la Sanguijuela (_Iriarte_) + +CANCIONES + + 64. Me gustan Todas (_Spanish Folksong_) + 65. Bolero (_Spanish Folksong_) + 66. Himno Nacional de Espana. _Manuel Fenollosa_ + 67. Himno Nacional de Mejico. _Jaime Nuno_ + 68. Himno Nacional de Guatemala. _Rafael Alvarez_ + +PREGUNTAS + +VOCABULARIO + + + + + + +1. LA ESCUELA + +Voy a la escuela. Voy a la escuela el lunes, el martes, el miercoles, +el jueves y el viernes. El sabado y el domingo no voy a la escuela. +El sabado y el domingo estoy en casa. Soy un discipulo y estoy en +la escuela. El discipulo aprende. Aprendo la aritmetica, a leer y +a escribir. Vd. aprende el espanol. Todos nosotros aprendemos +diligentemente. Algunos discipulos no son diligentes. Algunos son +perezosos. El maestro elogia a los discipulos diligentes y a los +discipulos obedientes. El no elogia a los alumnos perezosos. + +El maestro ensena. Mi maestro ensena el espanol. Este maestro ensena +las matematicas y aquel maestro el ingles. El senor Blanco ensena la +biologia y la quimica. La senorita Herrera ensena la geografia y la +historia. ?Que aprende Vd. en la escuela? Aprendo el espanol, el +frances, el algebra, la biologia y la estenografia. + + +2. EL DISCIPULO + +En nuestra escuela hay muchos discipulos. Carlos, Enrique y Pablo son +discipulos. Ana, Maria y Elvira son discipulas. Juan es diligente. +Carlos no es muy diligente. Algunas veces esta muy perezoso. Elvira +es mas diligente que Juan. ?Quien es mas diligente, el discipulo o la +discipula? Juan esta atento y es obediente. Carlos esta desatento y es +desobediente. No escucha atentamente. Cuando el maestro habla y explica +Carlos no escucha. El no aprende nada. En muchas escuelas hay discipulos +y discipulas. En algunas escuelas hay solo discipulos y en otras +escuelas hay solo discipulas. + + +3. LA SALA DE CLASE (I) + +La escuela es grande y bonita y tiene muchas salas de clase. La sala de +clase es grande y clara y tiene cuatro paredes. Las paredes son blancas +o amarillas o verdes. El techo esta arriba de nosotros. El techo es +siempre blanco. El suelo esta debajo de nosotros. El suelo es de madera. +La pizarra esta en la pared delante de la clase. La pizarra es negra y +debajo de ella estan la tiza y los cepillos. La tiza es generalmente +blanca pero algunas veces es verde, o azul o roja. + +Limpiamos la pizarra con el cepillo. En las paredes hay bonitos cuadros. +Los cuadros representan vistas de Espana. En nuestra sala de clase hay +tambien un cuadro del rey Alfonso, uno de Calderon y uno de Cervantes. +En la pared detras del maestro hay un mapa de Espana y de Portugal. + + +4. LA SALA DE CLASE (II) + +Entramos en la sala de clase por la puerta. La puerta es grande y ancha. +Nuestra sala de clase tiene dos puertas y tres ventanas. Las ventanas +son de vidrio y por ellas entran en la sala de clase la luz y el aire. +En la sala de clase hay muchos bancos para los discipulos. Hay tambien +una mesa para el maestro. La mesa del maestro esta delante de la clase y +en ella hay muchos libros, lapices y plumas. + +Las mesas de los discipulos no son tan grandes como la mesa del maestro. +En la mesa del discipulo hay tambien libros y lapices y plumas. Algunos +discipulos tienen plumas fuentes. En mi mesa hay un cuaderno y una +gramatica. En su mesa de Vd. hay una pluma y papel. En la mesa de el hay +un tintero y muchos libros. En el tintero esta la tinta que es negra, +azul o roja. + + +5. EL DISCIPULO EN LA ESCUELA + +El discipulo entra en la sala de clase. El va a su banco y se sienta. +Suena la campanilla y principia la leccion de espanol. El maestro +pregunta. El discipulo se levanta y responde. El se sienta, abre su +libro y lee una frase, dos frases. El cierra su libro y repite las +frases. El habla alto y distintamente. Algunas veces habla bajo e +indistintamente. Otras veces habla muy lentamente porque no ha estudiado +su leccion con diligencia. + +Hace calor en la sala de clase y un discipulo abre la ventana. El abre +tambien la puerta. Ahora hace demasiado frio y otro discipulo cierra la +ventana y la puerta. El escribe con la pluma o con el lapiz lo que dicta +el maestro. El va a la pizarra y escribe con la tiza en la pizarra. +Despues la limpia y va a su banco, se sienta y copia lo que esta escrito +en la pizarra. + +El escucha siempre con atencion y no copia lo que su vecino ha escrito. +El no sopla en la clase. En casa estudia sus lecciones y en la escuela +escucha atentamente. Es muy bueno y diligente. + + +6. UNA LECCION DE ESPANOL + +_El maestro_:--?Que leccion tenemos para hoy? + +_El discipulo:_--Tenemos la quinta leccion para hoy. Debemos tambien +aprender de memoria los nombres de los meses y de los dias. + +_El maestro_:--?Donde empezamos hoy, Federico? + +_Federico_:--Empezamos en la pagina 20, renglon 6. Debemos traducir dos +paginas. + +_El maestro_:--?Han escrito todos Vds. la traduccion? + +_Pablo_:--No he escrito la traduccion. + +_El maestro_:--?Por que no, Pablo? + +_Pablo_:--- Porque estoy malo y tengo todavia dolor de cabeza. + +_El maestro_:--Escriba Vd. la traduccion antes de salir de la escuela. +Fernando, empiece Vd. a leer. Lea Vd. distinta y lentamente. + +_Fernando_:--El ano tiene doce meses. Los meses se llaman: enero, +etcetera. + +_El maestro_:--Muy bien. Lean Vds. todos lo que ha leido Fernando. +Rodolfo, repita Vd. lo que ha leido la clase. + +_Rodolfo_:--El ano tiene doce meses, etc. + +_El maestro_:--Leon, vaya Vd. a la pizarra y escriba Vd. esta frase. + +Leon se levanta, va a la pizarra, la limpia y escribe la frase en ella y +despues va a su banco. + +_Ricardo_:--Hay un error. El tiene una falta de ortografia en la palabra +ano. + +_El maestro_:--- Correcto. Deletree Vd. la palabra. La clase, ?cuales +son los dias de la semana? + +_La clase_:--Los dias de la semana son: domingo, lunes, martes, +miercoles, jueves, viernes y sabado. + +_El maestro_:--Muy bien. La leccion para manana es: Traducir las paginas +22 y 23. Aprendan Vds. de memoria la descripcion del conde. Ahora +debemos terminar, la campanilla ha sonado. Hasta manana, ninos. + + +7. UNA LECCION DE GEOGRAFIA + +La tierra tiene cinco partes o continentes. Ella se divide en cinco +partes. Cada parte forma un continente. Las cinco partes son: America, +Europa, Asia, Africa y Oceania. La America se divide en tres partes, que +son: la America del Norte, la America Central y la America del Sur. + +Los Estados Unidos estan en la America del Norte. La poblacion de los +Estados Unidos es de cerca de ciento y diez millones. La capital de los +Estados Unidos es Washington. En la ciudad de Washington hay muchos +edificios hermosos. En esa ciudad hay tambien muchos monumentos +conmemorativos. + +El presidente de los Estados Unidos vive en esa ciudad. Este pais es una +republica. El presidente es elegido por los ciudadanos de la nacion y es +elegido por cuatro anos. + + +8. LA FAMILIA + +Nuestra familia es grande. Tengo tres hermanos y dos hermanas. Me llamo +Carlos. Tengo doce anos. Mis tres hermanos se llaman Federico, Antonio +y Felipe. Federico tiene quince anos, Antonio tiene diez y Felipe tiene +seis. + +Federico es mas grande que Antonio y Felipe. Federico es mayor que yo. +Soy menor que Federico. Antonio y Felipe son menores que yo. Nosotros +cuatro muchachos somos hijos del senor y de la senora Herrera. Nuestro +padre se llama Antonio Herrera y nuestra madre se llama Juana Herrera. + +No solo tengo hermanos, tengo tambien dos hermanas. Mis hermanas se +llaman Ana y Maria. Ana tiene veinte anos y Maria tiene ocho anos. + +Los hijos y las hijas de una familia se llaman hermanos. Hermanos +significa por consiguiente todos los hijos y todas las hijas de la misma +familia. De la misma manera la palabra "padres" significa el padre y la +madre. + +El padre, la madre, los hijos y las hijas forman una familia. Mi padre y +mi madre tienen seis ninos o hijos. + +El hermano de mi padre es mi tio y el hermano de mi madre es tambien +mi tio. La hermana de mi padre es mi tia. Mi madre tiene tambien dos +hermanas que son tambien mis tias. Mis tios y mis tias me traen siempre +hermosos regalos. Algunas veces me traen un libro o un juguete, y otras +veces me traen alguna cosa de comer, como una torta o una naranja o +chocolates. + +El padre de mi padre es mi abuelo. La madre de mi padre es mi abuela. +Ellos viven todavia. Ellos son mis abuelos paternos. Mis abuelos +maternos no viven, han muerto. Mi abuelo paterno es siempre feliz y +alegre. Mi abuela paterna esta triste porque esta enferma. Mi abuelo +paterno me cuenta muchos cuentos interesantes. + +El hijo de mi tio o de mi tia es mi primo. La hija de mi tio o de mi tia +es mi prima. Soy el sobrino de mi tio y de mi tia. Mi hermana Ana es la +sobrina de mi tio y de mi tia. Soy el nieto de mis abuelos. Mi hermana +Maria es la nieta de mis abuelos. + + +9. LAS MONEDAS DE LOS ESTADOS UNIDOS + +Las monedas americanas son de oro, de plata, de niquel y de cobre. El +oro es un metal. El oro es un metal de mucho valor. La plata es tambien +un metal. La plata no es del mismo valor que el oro, pero es de mucho +valor. El niquel y el cobre son metales muy utiles. + +?De que color son estos metales? El niquel es plomizo, la plata es +blanca, el cobre es cobrizo y el oro es amarillo. + +La moneda americana de cobre es el centavo. La moneda americana de +niquel es la pieza de cinco centavos. Las monedas de plata son las +piezas de diez centavos, de veinticinco centavos, de cincuenta centavos +o el medio dolar, y el dolar. Las piezas de oro son: la moneda de cinco +dolares, la de diez dolares y la de veinte dolares. + +Hay tambien billetes de banco. Los billetes de banco son de papel. Los +billetes americanos son de uno, de dos, de cinco, de diez, de veinte, de +cincuenta, de cien, de quinientos y de mil dolares. + + +10. LAS MONEDAS DE ESPANA + +En Espana la moneda comun es la peseta. La peseta vale diez y nueve +centavos, dinero americano. Tiene el mismo valor que un franco. El +franco es una moneda francesa. Las monedas de oro son de cinco, de diez, +de veinte, de cuarenta, de ochenta y de cien pesetas. + +Las monedas de plata son de cinco, de dos, de una y de media peseta. Las +de bronce son de diez, de cinco, de dos y de un centimo. El centimo es +la centesima parte de una peseta. + +No hay monedas de niquel en Espana. Los billetes de banco son de mil, +quinientos, cien, cincuenta y veinticinco pesetas. El duro es de plata y +vale cinco pesetas. + + +11. EL ANO Y LOS MESES + +El ano tiene trescientos sesenta y cinco dias o trescientos sesenta y +seis dias. Un ano comun tiene trescientos sesenta y cinco dias, pero un +ano bisiesto tiene un dia mas. El ano bisiesto viene cada cuarto ano. +Viene una vez en cuatro anos. + +El ano tiene doce meses. Los doce meses del ano son: Enero, febrero, +marzo, abril, mayo, junio, julio, agosto, septiembre, octubre, noviembre +y diciembre. Los meses no tienen el mismo numero de dias. Algunos meses +tienen treinta dias y son: Abril, junio, septiembre y noviembre. Otros +meses tienen treinta y un dias. Estos meses son: Enero, marzo, mayo, +julio, agosto, octubre y diciembre. + +?Que mes tiene menos dias? El mes de febrero no tiene mas que veintiocho +dias, pero en los anos bisiestos tiene veintinueve. + + +12. LOS DIAS DE LA SEMANA + +El ano tiene cincuenta y dos semanas. Un mes tiene cuatro semanas y dos +o tres dias mas. La semana tiene siete dias. Los siete dias se llaman: +Domingo, lunes, martes, miercoles, jueves, viernes y sabado. El domingo +es el primer dia. Es el dia de reposo. El domingo la gente no trabaja +porque es el dia de reposo. + +Los otros seis dias son dias de trabajo. La gente trabaja los otros +dias. Algunos discipulos no estan satisfechos con un dia de reposo. +Ellos reposan tambien en la escuela. En los Estados Unidos los +discipulos van a la escuela los lunes, los martes, los miercoles, los +jueves y los viernes. En Espana los discipulos van a la escuela todos +los dias de trabajo; pero los miercoles y los sabados ellos van +solamente por la manana. + + +13. LA CASA + +La casa en que vivo esta en la calle de Washington. El numero de la casa +es doscientos cuarenta; nuestro cuarto esta en el tercer piso. El tercer +piso en Espana no es la misma cosa que en los Estados Unidos. En Espana +el primer piso esta arriba. Tengo que subir un tramo de la escalera para +llegar al primer piso, dos tramos de la escalera para llegar al segundo +piso y tres tramos para llegar al tercer piso. + +En el piso bajo hay una tienda y una panaderia. Debajo del piso bajo +esta el sotano. Alli vive nuestro portero. En Espana el portero vive en +el piso bajo, no en el sotano. Ninguna persona puede pasar por alli sino +los que viven en la casa o que visitan a alguien. En nuestra casa hay un +ascensor. Vamos arriba y abajo en el ascensor. Esto es mucho mas facil +que subir o bajar a pie. + +La casa es de piedra. No todas las casas son de piedra. Muchas casas en +nuestro pais son de madera. El tejado de nuestra casa es plano. No son +planos todos los tejados. Los tejados de las iglesias son generalmente +en declive. En el verano subimos al tejado por la noche, porque alli +hace mas fresco que en la casa. En frente de la casa esta un pequeno +parque. Alli jugamos a la pelota en la primavera y en el verano. Jugamos +tambien al tenis y en el otono jugamos al foot-ball. + + +14. PROVERBIOS (I) + +1. No hay rosa sin espinas. +2. No es oro todo lo que reluce. +3. Mas vale pajaro en mano que cien volando. +4. Mas vale tarde que nunca. +5. La caridad empieza por nosotros mismos. +6. Todas las aves con sus pares. +7. Tal padre, tal hijo. +8. El hombre propone y Dios dispone. +9. Sobre gusto no hay nada escrito. + + +15. EL INVIERNO + +El invierno es la estacion fria. En el invierno los dias son muy cortos +y las noches son muy largas. Cuando hace mucho frio el agua se hiela +y cae nieve. En la zona torrida no hay hielo ni nieve, y hace siempre +calor. En las zonas templadas no hay hielo ni nieve sino en el invierno. +En las zonas glaciales hay hielo y nieve durante todas las estaciones. + +Los muchachos estan alegres cuando hiela y cae la nieve. Entonces +patinan en los rios y en los lagos helados. Hacen pelotas de nieve y se +las arrojan unos a otros y juegan a la guerra. Hacen tambien imagenes de +nieve. Cuando ha caido la nieve los muchachos traen sus trineos sobre la +nieve. + +Cuando deshiela y la nieve desaparece, los ninos estan muy tristes +porque no pueden patinar ni jugar mas con pelotas de nieve. Pero los +pobres estan muy alegres, porque durante el invierno hace demasiado frio +para ellos. En la primavera ellos no tienen frio. El invierno dura desde +el veintiuno de diciembre hasta el veintiuno de marzo. + + +16. LA PRIMAVERA + +La primavera principia el veintiuno de marzo y dura hasta el veintiuno +de junio. La primavera es muy agradable y hermosa. Las flores crecen. +Los arboles y los campos se cubren de verdura y los pajaros cantan en +ellos. Todos los hombres, las mujeres y los ninos estan alegres. + +Algunas veces hace frio en abril y aun en mayo. Algunas veces, pero no +frecuentemente, hay nieve y hielo en abril, y entonces muchas flores y +plantas se mueren. + + +17. EL VERANO + +Hemos hablado del invierno y de la primavera. Hay otras dos estaciones +que se llaman el verano y el otono. El verano dura del 21 de junio hasta +al 21 de septiembre. En el verano hace mucho calor. Por todas partes +se encuentran flores hermosas. Los granos abundan en los campos y los +arboles estan llenos de fruta. + +Al principio del verano los dias son mas largos y las noches mas cortas. +Despues los dias se hacen pequenos y las noches largas. + + +18. EL OTONO + +En el otono se recogen las frutas como las manzanas, las peras, los +melocotones y las ciruelas. Los labriegos cosechan el trigo, el maiz, la +avena y las patatas. En el otono se hace el vino de las uvas. + +Despues de la cosecha los arboles pierden sus hojas. Primero las hojas +se ponen castanas, amarillas, rojas o purpureas y despues caen al suelo. +Las flores y la vegetacion duermen durante el invierno. + + +19. EL CUERPO HUMANO + +El cuerpo humano se compone de tres partes principales que son la +cabeza, el tronco y las extremidades. La cabeza es la parte mas +importante. La cabeza tiene dos partes, la cara y el craneo. La cara es +la parte anterior de la cabeza. En la cara tenemos la frente, la nariz, +la boca, la barba, los ojos, las orejas y las mejillas. + +La frente es ancha o angosta. La nariz es recta o curva. La boca es +grande o pequena. Los labios son gruesos o delgados. Los ojos son +negros, azules, pardos o grises. + +Con los ojos vemos todas las gentes y los objetos. Con los oidos oimos +la voz humana y todos los sonidos. La oreja es la parte externa del +organo del oido. ?Ha visto Vd. las orejas de un burro? + +Tengo mejillas rojas porque estoy bueno. Los que estan malos de salud +tienen las mejillas palidas. + +Entre la cabeza y el tronco esta el cuello. El corazon, los pulmones y +el estomago estan en el tronco. Los brazos y las piernas se llaman las +extremidades. Los brazos son las extremidades superiores y las piernas +son las extremidades inferiores. El codo esta a la mitad del brazo. + +La mano tiene cinco dedos. El dedo mas grueso se llama pulgar. Cada pie +tiene tambien cinco dedos. La rodilla esta a la mitad de la pierna. Con +las manos trabajamos. Comemos tambien con las manos. ?Que otra cosa +hacemos con las manos? + +Las piernas y los pies sirven para andar. Ellos sostienen al cuerpo. +?Donde esta la lengua? ?Donde estan los dientes? ?Cuantos dientes +tenemos? ?Para que sirven los dientes? Para morder y masticar. ?Para que +sirve la lengua? ?Que tenemos en la cabeza? ?Con que esta cubierta la +cabeza? Con los cabellos. + + +20. MEJICO + +Mejico ocupa casi toda la parte de la America del Norte que esta al sur +de los Estados Unidos y entre el golfo de Mejico y el oceano Pacifico. +El clima es calido, humedo y malsano a lo largo de la costa, pero fresco +y mas seco en la parte alta del pais. + +Hay dos estaciones, la lluviosa y la seca. La mayor parte de las lluvias +caen entre los meses de mayo y octubre. Las tierras no muy altas se +llaman tierras calientes; las tierras mas altas se conocen con el nombre +de tierras templadas. + +En las tierras calientes, donde el clima es calido y humedo, la +vegetacion es tropical. Alli hay arboles que producen maderas preciosas +y duras, tales como la caoba, palo de rosa y ebano. Hay tambien otros +arboles, tales como la palma de coco, el cacao y la quina. Los cafetos +abundan en estado silvestre. En esa zona caliente se cosecha maiz, +anil, algodon, cafe, tabaco, cana de azucar, cacao, platanos, pinas y +frijoles. Esta region es muy productora de maiz, obteniendose de dos +a cuatro cosechas en un solo ano. Colima se distingue por su cafe +superior, Veracruz y Tabasco por la excelente calidad de su tabaco, +Oaxaca y Chiapas por su buen cafe. + +Una quinta parte de la poblacion es blanca, descendiendo principalmente +de espanoles. La mitad de los habitantes son mestizos, descendientes de +espanoles e indios. La mayor parte son indios o sus descendientes. La +poblacion blanca posee la mayor parte del territorio, y la clase obrera +es casi toda mestiza. La poblacion entera es de mas de 16,000,000. + +La ocupacion principal es la agricultura. En la region meridional, donde +el clima calido hace la gente perezosa, y donde no hay caminos buenos, +muchos de sus habitantes se contentan con obtener suficiente maiz, +frijoles y arroz para satisfacer sus necesidades, y no trabajan ni +desean mas. + +En la region de la meseta los habitantes se dedican a la explotacion de +la agricultura en grandes fincas o haciendas. Gran parte de la tierra +esta cubierta de hierba, donde se cria gran cantidad de ganado vacuno, +caballos, ovejas y cerdos. + +[Illustration: La Catedral y la Plaza] + +En el norte hay extensos ranchos donde se crian caballos y ovejas y +ganado vacuno. Hay en Mejico mas de 20,000 ranchos dedicados a la +cria de ganado vacuno. Al presente las minas ricas de Mejico no estan +desarrolladas completamente. Entre los productos minerales son la plata, +el oro, el plomo, el hierro, el cobre, el mercurio, el estano, el +azufre, el petroleo y el carbon. + +[Illustration: en la Ciudad de Mejico] + +Entre las mas antiguas manufacturas del pais se encuentran molinos de +trigo y aserraderos de valiosas maderas. Es una importante industria la +fabricacion y destilacion de bebidas. El pulque es la bebida nacional de +Mejico, y se obtiene del jugo del maguey. Hay tambien fabricas de papel +y de objetos de barro. Hay numerosas fundiciones de hierro y fabricas +donde se trabaja lana y el algodon. + +Dos terceras partes del valor de las exportaciones provienen de +los metales preciosos; la exportacion de cueros y ganado sigue en +importancia. La exportacion de cafe aumenta constantemente. Los +productos manufacturados se reciben principalmente de los Estados +Unidos, Alemania, Inglaterra y Francia. + +La Ciudad de Mejico es la capital y mayor ciudad de la republica; esta +situada en el Distrito Federal que tiene 220 kilometros cuadrados. +Es una ciudad magnifica. Sus cupulas y campanarios se elevan +majestuosamente. El palacio nacional, fabricado en 1693, domina una +plaza hermosa cubierta de arboles y flores. En este edificio se +encuentran la residencia del Presidente y las oficinas del gobierno. La +catedral, fundada en 1573, es una de las mas famosas iglesias del mundo. +Hay tambien la Universidad, fundada en 1553, la Biblioteca Nacional, +museos, teatros. Uno de los edificios mas bellos es el de la opera. Se +encuentra en la ciudad todo lo que pertenece a un gran centro comercial. + + +21. FRASES DE CORTESIA + +_El senor Blanco:_--Buenos dias, senor Valdes. ?Como esta Vd.? + +_El senor Valdes:_--Muy bien, senor Blanco, gracias, ?y Vd.? + +_El senor B.:_--Sin novedad, muy bien, gracias. ?Y la familia de Vd.? +?Juan esta todavia enfermo? + +_El senor V.:_--Estamos todos bien. Juan esta de nuevo en la escuela. + +_El senor B.:_--Recuerdos en casa. iAdios! + +_El senor V.:_--Gracias, hasta manana. + + +22. LOS RECREOS + +Ninguno trabaja todo el tiempo. Despues del trabajo la gente se recrea +con diferentes diversiones. Algunos van a paseo por los parques y por +los jardines cuando hace buen tiempo. Otros se pasean a lo largo del +rio o del lago. La gente rica va en coche o automovil. Algunos montan a +caballo o en bicicleta. Durante el verano los ricos van al campo o al +balneario. + +Otros van a la playa para refrescarse algunas semanas o meses. En el +campo la gente juega al tenis y al golfo. Otros reman, navegan, pescan y +nadan. El aire en el campo y en la playa es muy fresco y puro y vigoriza +a la gente cansada y fatigada. + +Algunos ricos hacen un viaje todos los veranos y todas las primaveras a +Italia, Espana, Francia, Alemania, Inglaterra o la Suiza. + + +23. UNA VISITA + +Quiero hacer una visita al senor Valera. Voy a la casa del senor Valera +a las dos. Toco la campanilla o llamo a la puerta. Ana, la criada, abre +la puerta. + +Yo pregunto:--?Esta el senor Valera en casa? + +Ana contesta:--Si, senor, el esta en casa. + +Digo:--Hagame Vd. el favor de decirle que quiero hablarle. Si el esta +ocupado en este instante, digale Vd. que no le incomodare sino unos tres +minutos. + +Un momento despues la criada viene y dice:--Hagame Vd. el favor de +esperar un momento. El senor viene al instante. + +El senor Valera viene y dice:--Dispenseme Vd., pero estoy muy ocupado. +?Que desea Vd? + +Digo:--Vengo a pedir a Vd. un favor. Tengo necesidad de una carta de +recomendacion. + +El dice:--Con mucho gusto se la dare a Vd. + +Contesto:--Mil gracias. Buenas tardes. + + +24. EL TEATRO + +En las ciudades hay muchos teatros. Los teatros principales de Madrid y +sus producciones estan incluidos en la lista siguiente: + +FUNCIONES PARA HOY + +REAL.--A las 8 y media (funcion 48 de abono, 30 del turno segundo): +_Paolo e Francesco_, (estreno). + +APOLO.--A las 6 (doble): _El entierro de la sardina_, troupe imperial +rusa _Olaf_ y _Alicia_.--A las 10 y media (sencilla): _El entierro de +la sardina_ y troupe imperial rusa _Olaf_.--A las 11 y tres cuartos +(sencilla): _Alicia_. + +PRINCESA.--A las 6 (funcion especial, a precios especiales): _El hombre +que asesino_.--A las 10 (funcion especial, a precios especiales): _El +hombre que asesino_. + +ESPANOL.--A las 5: _El alcalde de Zalamea_ y _El senor Lopez._--A las 10 +(funcion popular): _Malvaloca_. + +COMEDIA.--A las 5: _Los vecinos_ y _El tren rapido._--A las 10 (funcion +popular): _Los vecinos_ y _El tren rapido_. + +LARA.--A las 6 (doble especial): _El amo_ (tres actos) y _Pastora +Imperio_.--A las 10 y media (doble especial): _Por las nubes_ (dos +actos) (reprise) y _Pastora Imperio_. + +ZARZUELA.--Cinematografo.--A las 4 y media: _Salambo_.--A las 6 y media: +_Salambo_.--A las 10 y media: _Salambo_. El mayor exito de Madrid. + +PRICE.--A las 5 y media de la tarde: _La corte del Rey Octavio_. (Exito +grandioso.)--A las 10 de la noche: _Sherlock Holmes contra John Raffles_ +(cuatro actos). + +ESLAVA.--A las 4: _La suerte de Salustiano o del Rastro a Recoletos_.--A +las 6: _Leon Zamora y Salamanca_.--A las 10 y media: _Leon Zamora y +Salamanca_. + +COMICO.--A las 6 (doble): _La sobrina del cura_ (dos actos).--A las 9 y +media (sencilla): _iArriba, caballo moro!_ e _Ideal Ricuelo_.--Alas 11 +(doble): _La sobrina del cura_ (dos actos). + +CERVANTES.--A las 6 y media (seccion vermouth): _Los idolos_ (dos +actos).--A las 10 y media (doble): _Fucar XXI_ (dos actos). + +GRAN TEATRO.--Palacio del cinematografo. Grandes secciones. A las 4 +y media (sencilla), exito formidable y extraordinario, _El caballo +"Fantasma"_ (estupendas aventuras policiacas) y otras.--A las 6 y cuarto +(doble): _Noche lugubre_, interpretada por la bellisima actriz Henny +Porten (exclusiva); _El caballo "Fantasma"_ (proyectada ante SS. MM. y +AA.), tambien exclusivas, y otras.--Palcos, 4 pesetas; butaca, 0,50; +general, 0,20. + +El jueves, interesantisimo estreno: _El secreto del aguila negra._ + +INFANTA ISABEL.--_La bailarina velada, Por su paz_. + +ROYALTY.--(Genova, 6)--Secciones sencillas a las 4 y 6 de la tarde y 9 +y media de la noche. Estreno: _La bailarina velada_. Gran exito: +_Zigomar_.--Butacas, 0,40 y 0,50. Sillones, 0,50. + +BENAVENTE.--De 5 a 12 y media, seccion continua de cinematografo. Todos +los dias estrenos. + +ROMEA.--Cinema y varietes.--A las 7 y a las 11 y media, gala. _Regina, +La Troyana, La Argentinita_. + +TRIANON-PALACE.--Cinematografo selecto a las 5, 7 (gran gala) y 9 y tres +cuartos de la noche.--Magnifico programa, renovado diariamente. + +Los teatros del cinematografo son Zarzuela, Price, Gran Teatro, Infanta +Isabel, Royalty, Benavente, Romea y Trianon. En el teatro Romea hay +tambien variedades. Se va al Real para oir las operas y los conciertos +sinfonicos. En el Cervantes, Comico, Lara, Princesa y Comedia se +presentan drama y comedia. Se dedican a las representaciones de zarzuela +o de opereta el Apolo y el Espanol. + + +25. LOS ORGANOS DEL CUERPO HUMANO + +Una vez los obreros o ciudadanos pobres de la ciudad de Roma se +rebelaron contra los ricos. Su queja era, que mientras que ellos +trabajaban siempre y pagaban los impuestos, los ciudadanos ricos de la +clase noble nunca trabajaban, y su unica ocupacion era la de mandar y +gobernar. Muy descontentos, resolvieron los obreros abandonar a Roma e +irse a un monte cercano, jurando no volver a la ciudad. + +Entonces los nobles enviaron a un sabio romano para convencer a los +obreros de que debian regresar a la ciudad. El sabio hablo a los obreros +de esta manera: + +Una vez los organos del cuerpo humano se rebelaron contra el estomago, y +muy indignados le dijeron: + +--Nosotros trabajamos siempre mientras que tu nunca trabajas. + +Los pies se quejaron de que ellos tenian que llevar al cuerpo y andar +por todas partes; los ojos se quejaron de que ellos tenian que ver +siempre todas las cosas y vigilar constantemente. Las manos dijeron: + +--?Por que debemos de estar siempre trabajando si tu descansas? + +Y la boca gruno: + +--Toda mi vida he sido una tonta. He masticado todas tus viandas, +mientras que tu no has hecho mas que recibirlas ya preparadas. Busca +otra boca. + +De esta manera hablaron todos los organos del cuerpo humano, resolviendo +no trabajar mas para el estomago. + +Pronto, con gran sorpresa, empezaron a sentir el efecto de su rebelion. +Los pies se sentian debiles, los ojos se obscurecian y no podian +ver, las manos se ponian debiles; y, en fin, todo el cuerpo se iba +debilitando, porque el estomago, no habiendo recibido viandas, no podia +enviar alimentos y fuerzas a los organos. + +Entonces comprendieron los organos que habian sido muy necios. Ahora +entendian claramente que el estomago tambien trabajaba y servia a todos, +y muy arrepentidos principiaron todos a trabajar nuevamente. + +Los obreros romanos oyeron esta parabola y comprendieron su significado, +regresando muy contentos a la ciudad a trabajar de nuevo. + +Los nobles fueron mas prudentes despues de esto, y dieron a los obreros +mejor paga y mejor trato. + + +26. EL BRASIL + +El Brasil tiene cuatro veces la extension de Mejico. Es casi tan grande +como los Estados Unidos de America, pero tiene solamente una quinta +parte de su poblacion. La mayor parte del Brasil no esta poblada, porque +esta cubierta de densas selvas. La vegetacion tropical abunda en estas +selvas. La mayor parte de la poblacion se halla en la costa sudeste. En +las selvas del Brasil se encuentran casi todas las plantas tropicales y +los animales de la America del Sur. Hay mas de 300 variedades de palmas. +Hay tambien abundancia de maderas de ebanisteria y se encuentra alla el +arbol de la goma elastica. + +En la parte meridional del Brasil se extraen el hierro y el carbon. +En la region mas al norte, cerca de la costa se encuentran la cana de +azucar, el algodon, el tabaco y el arroz. Los cafetos se encuentran en +muchas partes, pero la mayor produccion y la mejor calidad de cafe se +obtiene en los campos cerca de Rio de Janeiro. El Brasil produce mas +cafe que todo el resto del mundo junto. + +En el sur del pais se cosecha el maiz y el trigo. En el extremo +meridional hay extensos criaderos de ganado, y se exporta mucho cuero, +sebo, cuernos y huesos de animales. Hay muy pocas fabricas de articulos +para la exportacion, pero esta industria va en aumento. + +El Brasil tiene un comercio mas extenso que ningun otro pais de la +America del Sur. Sus ciudades y puertos principales son el centro de +13,000 kilometros de ferrocarriles. + +La ciudad de Rio de Janeiro, situada en un magnifico puerto, es la +capital del Brasil y una de las mayores ciudades de la America del Sur. +Tiene algunas fabricas y un comercio extenso, especialmente en cafe. + +[Illustration: La Ciudad y el Puerto de Rio de Janeiro] + +Bahia es la segunda ciudad del Brasil y tiene una buena situacion en +la bahia de Todos los Santos. Tiene gran comercio en algodon, tabaco y +azucar. + + +27. LOS POBRES SASTRES + +Un herrero de una pequena ciudad habia hurtado un caballo. El dueno +hallo el caballo en el establo del herrero y le hizo buscar con un +guardia municipal. Fue arrestado el herrero y conducido delante de un +magistrado. El magistrado le condeno a ser ahorcado. + +Entonces se agito la gente de la ciudad, porque no habia mas que un solo +herrero en la ciudad. Nombraron una delegacion, y la delegacion fue a +ver al magistrado. Uno de ellos dijo al magistrado: + +--No tenemos mas que este herrero en toda la ciudad, y nos es +indispensable. Pero tenemos tres sastres en la ciudad. Podemos perder +a uno de estos sastres. Alguno ha de ser ahorcado, esto es claro. Por +consiguiente, haganos Vd. el favor de ahorcar a uno de los sastres. + +[Illustration] + + +28. TRES PALABRAS + +Un jornalero pobre llego por la noche a una posada. Estaba muy cansado +y tenia hambre y sed. Pero no tenia dinero. Sin dinero no pudo obtener +nada. ?Como obtener dinero para comer? + +Se sento a una mesa. A la mesa estaban sentados dos panaderos que comian +y bebian. El jornalero les contaba de sus viajes. Su cuento era muy +interesante y ellos lo escuchaban atentamente. Finalmente el les dijo: + +--- Propongo una apuesta. Dire tres palabras que Vds. no pueden repetir. + +--Es absurdo,--contestaron los panaderos.--Vd. no puede hacerlo. + +--?Cuanto apuestan Vds.?--dijo el jornalero. + +--Un duro,--contestaron los panaderos. + +El jornalero empezo:--_Popocatepetl_.--Los panaderos +repitieron:--_Popocatepetl_.--El jornalero dijo:--_mercader_.--Los +panaderos dijeron:--_mercader_.--Entonces dijo el jornalero con una +sonrisa:--_error_. + +Los panaderos meditaron mucho, pero no pudieron hallar su error. El +jornalero dijo: + +--Ensayemos de nuevo. + +--Si, cierto,--dijeron los panaderos. + +El jornalero empezo otra vez y dijo:--_hipopotamo._--Los +panaderos:--_hipopotamo._--El jornalero:--_jirafa_.--Los +panaderos:--_jirafa_. + +--Otra vez el jornalero dijo con una sonrisa:--_error_. + +Intentaronlo tres o cuatro veces. Despues de la cuarta vez los panaderos +pagaron el duro, pero preguntaron: + +--?Cual ha sido nuestro error? + +El jornalero dijo:--Nunca han pronunciado Vds. la tercera palabra. La +tercera palabra fue cada vez: _error_. Por eso Vds. han perdido la +apuesta. + + +29. ANUNCIO DEL ESTRENO DE UNA OPERA + +_TEATRO REAL_ + +La funcion de esta noche es _Paolo e Francesca_. De gran acontecimiento +artistico puede calificarse la funcion anunciada para esta noche en el +Real. + +La direccion artistica ha puesto especial atencion en que el estreno de +_Paolo e Francesca_ tenga la importancia que merece. A este fin se ha +compuesto un programa wagneriano, que, con el estreno de la obra de +Mancinelli, completara el espectaculo. + +El programa es el siguiente: + +_Primera parte_:--_Parsifal_, preludio; _Tannhaeuser_, obertura, Wagner. + +_Segunda parte_:--La opera en un acto del maestro Mancinelli, _Paolo e +Francesca_. + +_Reparto:_--'Francesca', senorita Fitziu; 'Paolo', Sr. Crini; +'Gianciotto', Sr. Segura Tallien; 'Il Matto', Sr. Cortes. + +Cuatro damas de Francesca, senoritas Raul, Acena, Roldan y Garcia. + +Coro de caballeros, cazadores, etc. + +_Tercera parte_:--_Tristan e Iseo_, Preludio y Muerte de Iseo. + +_Sigfredo_, Los Murmullos de la Selva, y _La Walkyria_, Cabalgata, +Wagner. + +Dirigira la orquesta el maestro Saco del Valle. La funcion empezara a +las nueve. + + +30. UN PORTERO EXACTO + +Una senora dio orden un dia a su portero: + +--Di a todas personas que no estoy en casa. + +Por la noche, al referirle el portero los nombres de las personas que +habian estado a la puerta, pronuncio el de la hermana de la senora, y +entonces la senora dijo: + +--Ya te he dicho que para mi hermana siempre estoy en casa, hombre; +debiste haberla dejado entrar. + +Al dia siguiente salio la senora a hacer unas visitas, y poco despues +llega su hermana. + +--?Esta tu senora en casa?--le pregunta al portero. + +--Si, senora,--contesta este. + +Sube la senora, y busca en balde por todas partes a su hermana. Vuelve a +bajar, y le dice al portero: + +--Mi hermana debe de haber salido, porque no la he hallado. + +--Si, senora, ha salido, pero me dijo anoche que para Vd. siempre estaba +en casa. + + +31. UNA PIERNA + +Un paje sirvio en la comida a su senor una grulla. Esta grulla no tenia +sino una pierna, porque la otra se la habia comido el paje. El senor +dijo:--?Como no tiene esta grulla mas que una pierna? Respondio el +paje:--Senor, las grullas no tienen sino una pierna. + +El amo dijo:--Pues, manana yo llevare a Vd. a caza, y vera Vd. que +tienen dos, y entonces me lo pagara. Al otro dia fueron a caza y toparon +con unas grullas que estaban todas sobre un pie. Entonces dijo el paje +a su amo:--iMire Vd.! como no tienen mas de un pie. Refreno el amo su +caballo, diciendo:--iOx, ox! y entonces las grullas sacaron la otra +pierna y empezaron a volar. + +El amo dijo al paje:--?Ve Vd. como tienen dos? y el paje contesto:--Si +Vd. oxea a la grulla del plato, ella tambien sacara la otra pata. + + +32. ?QUE DICE DAVID? + +Un obispo tenia un criado vizcaino. Dijole una vez:--Vaya Vd. al +carnicero que se llama David y compre al fiado carne para manana. +Despues de haber comprado Vd. la carne vaya Vd. a la iglesia, por ser +domingo. + +Predicando en la iglesia el obispo citaba autoridades de profetas en +el sermon, diciendo:--Dice Isaias, profeta...; dice Jeremias, +profeta...;--y mirando entonces hacia donde estaba su criado, dijo con +enfasis prosiguiendo su sermon:--Pero, ?que dice David? + +El vizcaino, su criado, pensando que a el le hablaba el obispo, +respondio muy alto:--David dice: 'No dare carne al obispo si primero no +paga.' + +[Illustration:] + + +33. EL CANAL DE SUEZ + +El proyecto del canal moderno a traves del istmo de Suez, para facilitar +el paso de los buques desde el Mediterraneo al Mar Rojo, nacio de +Napoleon el Grande durante su invasion de Egipto. Pero muchisimos siglos +antes de el, esto es, 1,300 anos antes de la Era cristiana, se construyo +un canal desde un ramal del Nilo hasta el Mar Rojo. Ese canal fue +obstruido varias veces por la arena y en el ano 767 de nuestra Era fue +destruido por el califa Almanzor. + +En 1854, un ingeniero frances, Fernando de Lesseps, obtuvo del virrey de +Egipto, Said-Baja, una concesion a favor de una Compania por espacio +de noventa y nueve anos para construir un canal navegable a traves del +istmo. Organizose la Compania en 1858 con un capital en acciones de +200,000,000 de francos, que en 1867 fue necesario ampliar con otros 100 +millones. Las obras duraron once anos. + +El canal tiene de un extremo a otro 162 kilometros de largo; pero una +cuarta parte de esa longitud consiste en lagos naturales. La mayor +anchura del canal es de unos 100 metros. En algunos puntos es de 60 en +la superficie y de 20 al fondo. La profundidad es de 8 metros. El canal +se inauguro oficialmente, con gran solemnidad, el 17 de noviembre de +1869, pasando por el 50 buques de un mar a otro. En 1871 utilizaron +el canal 765 buques, entre ellos 63 buques de guerra. Por esta via se +acortan considerablemente los viajes de Europa a las Indias y otros +puntos de Asia, que antes se hacian por el Cabo de Buena Esperanza. + +[Illustration: El Canal de Suez] + + +34. DURA SUERTE + +Una vez el Conde de Cero hizo una visita al Baron de Pereza que se +lamento de su dura suerte. Su amigo, el Conde, se admiro mucho y le +dijo:--Por Dios, ?como puede Vd. lamentarse? Vd. esta bueno. Vd. no +tiene que trabajar y abunda en dinero tanto como puede Vd. desear. + +--Si, es verdad,--respondio el Baron, pero no obstante tengo dura +suerte. Tengo que vestirme todas las mananas, y que desvestirme +todas las noches. Tengo que masticar todo lo que como y que tragar +laboriosamente toda gota de agua y de vino que bebo. + +Su amigo respondio:--Pero Vd. no sale de la casa. Por consiguiente Vd. +no se pone o quita mas que la bata. Su cocinero no prepara sino manjares +blandos. Ciertamente el tragar no es trabajo tan terrible. + +A esto respondio el Baron con voz lagrimosa:--iEl eterno respirar! ?No +es esto nada? Ni siquiera puedo descontinuar esto cuando duermo. + + +35. EL MUCHACHO INTELIGENTE + +Un muchacho era muy hermoso e inteligente. Mirandole un caballero +dijo:--iCosa rara! ique todos los muchachos hermosos que son +inteligentes cuando pequenos son grandes necios cuando son adultos! + +El muchacho dijo entonces:--iMuy inteligente debe haber sido Vd. cuando +muchacho! + + +36. EL CRIADO ERUDITO + +Varios amigos, un militar, un poeta, un cura, un usurero y un pintor, +estaban de sobremesa discurriendo acerca del valor relativo de algunos +grandes hombres. El criado de la fonda los escuchaba encantado. + +--Propongo un brindis,--dijo el militar,--por el primer hombre del +mundo, por Alejandro Magno. + +--iProtesto!--exclamo el poeta;--el primer hombre del mundo fue Byron! + +--iProfano!--dijo el cura;--el primer hombre del mundo fue San Ignacio +de Loyola. + +--Proclamo,--chillo el usurero,--por primer hombre del mundo a Malthus. + +--iProtervo!--vocifero el pintor;--el primer hombre del mundo fue Miguel +Angel. + +[Illustration] + +--iPobres senores!--se permitio decir el criado de la fonda.--El primer +hombre del mundo fue Adan. + +Este desproposito cayo tan en gracia a los amigos, que al acabar de reir +ya no se acordaron de su discusion, ni de dar propina al Criado. + + +37. CONCEPTO FALSO + +Fue a matricularse en la antigua Universidad de Alcala un estudiante de +la Alcarria. + +--?Como se llama Vd.?--le pregunto el secretario. + +--Juan Bautista Combe,--dijo el estudiante. + +--?Viene Vd. a ensenarme ortografia, senor novicio? ?Como se llama Vd.? +esto es lo que le pregunto. + +--Bautista Combe... + +--No sea Vd. impertinente; ya se que Bautista se escribe con b. iQuiero +saber el apellido! + + + +38. CHILE + +La republica de Chile es un pais largo y estrecho que esta situado entre +los Andes y el Oceano Pacifico. Aunque en el mapa parece pequeno, sin +embargo es tres veces mas grande que el Estado de Washington. + +La region del norte es desierta y esteril, pero hay alli muchas minas +de cobre, plata y oro; estas riquezas minerales no estan todavia en +completa explotacion. La principal riqueza del pais es el guano y el +salitre que tambien se encuentran en esta region. + +[Illustration: Una Mina de Nitrato] + +La region central del pais es una zona eminentemente agricola de clima +excelente. Alli se cosecha trigo y otros cereales y se cria gran +cantidad de ganado vacuno y lanar. Esta region es la parte mas poblada +del pais. En la parte del sur hay grandes bosques donde se hallan +maderas preciosas de cedro y cipres. + +Las exportaciones principales incluyen plata, cobre, nitratos, borax, +azufre, cereales y vinos. El comercio exterior de Chile en 1913 tuvo un +valor de mas de $264,000,000. + +La poblacion de esta republica era cerca de 3,550,000 de habitantes en +1913. La mayor parte de su poblacion desciende de los espanoles. +Se encuentran en este pais descendientes de muchas antiguas y +aristocraticas familias de Espana. + +Valparaiso es la ciudad comercial mas importante y el principal puerto +de mar en el Pacifico. Tiene una magnifica vista en las montanas que +rodean a la bahia, y es una ciudad progresista con gran comercio. + +Santiago, la capital, tiene una poblacion de cerca de 380,000 de +habitantes y es una ciudad hermosa, justamente llamada el "Paris de los +Andes." + + + +39. LOS CUATRO HERMANOS + +Un zapatero tenia cuatro hijos que deseando buscar su fortuna por el +mundo, dijeron un dia a su padre: + +--Padre, somos mayores de edad y deseamos viajar por el mundo y buscar +fortuna. + +--Muy bien,--dijo el zapatero y dio a cada uno de sus hijos un caballo y +cien duros para la jornada. Los jovenes, muy contentos, se despidieron +de su padre y partieron en busca de fortuna. + +Caminaron los hermanos algun tiempo y al llegar a una encrucijada, donde +partian cuatro caminos, el hermano mayor dijo: + +--Hermanos mios, separemonos; cada uno tome un camino, busque su fortuna +y despues de un ano nos reuniremos otra vez aqui. + +Los cuatro caminos conducian a cuatro ciudades muy hermosas, adonde +llegaron los hermanos y cada uno en su ciudad busco quehacer +inmediatamente. El hermano mayor aprendio a zapatero, el segundo estudio +para astrologo, el tercero se convirtio en un buen cazador y el hermano +menor se hizo ladron. + +Despues de un ano los cuatro hermanos se reunieron de nuevo en la +encrucijada. + +--Gracias a Dios,--dijo el hermano mayor,--todos estamos sanos y salvos +y cada uno ha aprendido a hacer algo. + +Y juntos regresaron a casa. El padre se puso muy contento al verlos +llegar y pidio a sus hijos que le contaran sus aventuras. + +Julio, el hijo mayor, dijo que habia estado en Toledo y que habia +aprendido el oficio de zapatero. + +--Muy bien,--dijo su padre, es un oficio honrado. + +--Pero yo no soy un zapatero vulgar, respondio Julio,--remiendo a la +perfeccion, y no tengo mas que decir estas palabras: 'iRemiendate!' y +las cosas viejas quedan como nuevas. + +El padre, dudando lo que decia su hijo, le dio un par de zapatos viejos. +Julio tomo los zapatos, los puso en frente y dijo: 'iRemiendate!' Al +instante los zapatos se convirtieron en otros relucientes y casi nuevos. +El atonito padre exclamo:--iExcelente, has aprendido mas en Toledo que +en la escuela! + +Entonces el viejo zapatero pregunto a su segundo hijo, Ramon:--Y tu, +Ramon ?que has aprendido?--Padre mio, estuve en Madrid y estudie para +astrologo y soy un astrologo extra-ordinario. No hago mas que ver al +cielo para saber inmediatamente lo que sucede sobre la tierra. + +--iMaravilloso!--exclamo el padre y dirigiendose a su tercer hijo +Enrique, dijo:--?Que oficio has aprendido, Enrique?--Soy cazador, pero +un cazador sorprendente. Cuando veo a un animal no hago mas que decir: +'iMuerete!' y el animal se muere en seguida. + +El padre viendo una ardilla le dijo:--Mata aquella ardilla y creere lo +que dices.--Enrique dijo: 'iMuerete!' y la pobre ardilla cayo muerta. +Por fin el zapatero pregunto a su hijo menor Felipe:--?Que oficio has +aprendido tu?--He aprendido a robar,--respondio Felipe;--pero no soy un +ladron ordinario; no hago mas que pensar en la cosa que deseo tener, y +esta cosa viene por si mismo a mis manos. + +Como el padre queria ver la ardilla muerta por Enrique, dijo al +astrologo:--?Donde esta la ardilla?--Debajo de aquel arbol,--respondio +Ramon. En seguida Felipe, el ladron, penso en la ardilla y esta aparecio +al instante sobre la mesa. + +El viejo zapatero estaba muy contento y orgulloso de las habilidades de +sus hijos. Un dia los cuatro hermanos supieron que la princesa Eulalia, +la unica hija del rey, se habia perdido. El rey ofrecio su reino y la +mano de su hija al caballero que pudiese hallarla y traerla al palacio. +Los hermanos fueron al palacio, y dijeron al rey que ellos podian hallar +a la princesa. El rey muy contento les repitio su promesa. + +Durante la noche el astrologo miro al cielo y vio en una isla lejana a +la princesa, a quien un dragon tenia prisionera. Los cuatro hermanos +despues de un viaje penoso y largo llegaron a la isla. Cuando el ladron +vio a la princesa que se paseaba por la playa, exclamo: + +[Illustration] + +--iDeseo a la princesa en nuestro barco!--e inmediatamente la princesa +estuvo en el barco; pero como el dragon vio esto, con rugido terrible se +precipito sobre el barco. El cazador exclamo al instante: 'iMuerete!' y +el dragon cayo muerto en el agua. Al caer el dragon choco con el barco y +casi lo hizo pedazos, y cuando ya se hundia el barco, el zapatero dijo: +'iRemiendate!' y el barco fue remendado. + +Apenas regresaron al reino, empezaron los hermanos a altercar entre si. + +--Yo he hallado a la princesa,--dijo el astrologo,--por lo tanto debe +ser mi esposa. + +--De ninguna manera,--respondio el ladron,--la mano de la princesa es +mia, porque yo se la robe al dragon. + +--iNecios!--exclamo el cazador,--yo debo ser el marido de la princesa +porque yo mate al dragon,--a lo que el zapatero replico colericamente: + +--La princesa debe ser esposa mia, porque yo remende el barco y sin mi +ayuda todos Vds. estarian muertos. + +Despues de mucha discusion, y sin poder arreglar nada, los hermanos +decidieron ir a ver al rey a su palacio. + +--Senor,--le dijeron,--Vuestra Majestad decida quien de nosotros debe +casarse con la princesa. + +--Muy bien,--dijo el rey,--la cuestion es muy simple; he prometido la +princesa al caballero que la encontrase. Por lo tanto ella debe casarse +con el astrologo. Pero como cada uno de Vds. ayudo a la salvacion de +ella, cada uno debe recibir la cuarta parte de mi reino. + +Los hermanos, muy satisfechos con esta distribucion, vivieron felices +en sus reinos. Cada vez que nacia un principe o una princesa los tres +solteros aumentaban los impuestos para comprar magnificos regalos para +el recien nacido. + + +40. ADIVINANZAS. (I) + +1. ?En que se parece un esqueleto a una comida de viernes? En que le +falta la carne. + +2. ?Que es lo que va de Madrid a Toledo sin moverse? El camino. + +3. ?En que se parece un gallo a un monte? En la cresta. + +4. ?Por que en invierno sale tarde el sol? Porque, como hace frio, no le +da la gana de madrugar. + +5. ?Por que es mas frio el aire en el invierno que en el verano? Porque +en el invierno le cierran las puertas de las casas, y tiene que estarse +en la calle. + +6. ?Que es lo que se nos aparece una vez en un minuto, dos veces en un +momento, y nunca en un siglo? La letra M. + +7. ?En que estado se coge un cordero para matarlo? Vivo. + + +41. ARGENTINA + +Argentina es el pais mas importante de la America del Sur despues del +Brasil. Esta limitada al este por el Atlantico, al oeste por los Andes, +al norte y nordeste por Bolivia, el Paraguay, el Brasil y el Uruguay, al +sur por Chile y el Atlantico. + +Este pais es mas grande que todo el territorio de los Estados Unidos al +este del rio Misisipi. Su poblacion en 1912 era de cerca de 7,470,000 +de habitantes y va aumentando rapidamente. Argentina podria sostener +70,000,000 de habitantes con mucha facilidad. + +Argentina es una republica federal, formada por catorce estados, diez +territorios y un distrito federal. El poder ejecutivo esta confiado a +un presidente quien es elegido por seis anos. El Congreso nacional, que +consiste en la Camara de Senadores y la Camara de Diputados, ejerce el +poder legislativo. Las provincias se gobiernan por si solas. + +[Illustration: Marcandose el Ganado en Argentina] + +La mayor parte de la poblacion se compone de descendientes de los +antiguos colonos espanoles y de los inmigrantes llegados de algunos +paises de Europa; especialmente de Italia, Alemania, Francia y Espana. +Gran parte de la poblacion vive en las ciudades; la capital, que es +Buenos Aires, tiene por si sola casi la quinta parte de la poblacion +total. + +La republica Argentina tiene recursos agricolas inmensos, pero en gran +parte todavia no estan desarrollados. La mayor parte del pais es plana, +y en esas planicies o pampas cubiertas de pastos se encuentran millones +de reses vacunas, caballos, carneros y cabras. La industria principal, +por consiguiente, se relaciona con estos animales. + +Sus exportaciones principales son trigo, maiz, avena, lana, cueros, +pieles de cabra, carne de res en conserva y helada. Vino y azucar son +tambien cultivados y exportados. El comercio de Argentina en 1913 +represento un valor de $877,000,000 que fue mayor que el de China o del +Japon. + +Cerca de 33,000 kilometros de caminos de hierro ponen en comunicacion la +costa con las ciudades del interior y con Chile. + +Buenos Aires es la mayor ciudad de la America del Sur y una de las mas +grandes del mundo. Es el gran puerto de mar de la Argentina. La mitad de +su poblacion es europea, y la ciudad esta construida a la manera de las +grandes ciudades de la America del Norte y de Europa. Tiene avenidas +hermosas, paseos bellos, parques magnificos y edificios monumentales, +notablemente el capitolio. + +Deben tambien mencionarse los muelles modernos, un teatro magnifico de +la opera, casinos suntuosos y diarios modernos como "La Prensa." Ademas +de ser un centro comercial, es el lugar donde se hallan excelentes +institutos de educacion. + + +42. EL BARBERO DE LA CORUNA + +Un dia llego a una fonda de la Coruna un forastero de gran talle, +corpulento y fuerte, con centellantes ojos negros y rostro cubierto de +larga y espesa barba. Su vestido negro anadia algo de siniestro a su +apariencia. + +--iPosadero!--grito en voz alta,--tengo mucha hambre y me estoy muriendo +de sed. Traigame algo que comer y una botella de vino. iPronto! + +El posadero, medio espantado, corrio a la cocina, y pocos minutos +despues sirvio una buena comida y una botella de vino al extranjero. +Este se sento a la mesa y comio y bebio con tanto gusto que en menos de +diez minutos habia devorado todo. + +Una vez terminada su comida, pregunto al posadero:--- ?Hay en este +pueblo un buen barbero que pueda afeitarme? + +--Ciertamente, senor,--contesto el posadero, y llamo al barbero que +vivia no lejos de la fonda. + +Con su estuche en una mano y el sombrero en la otra, entro el barbero, y +haciendo una profunda reverencia pregunto:--?En que puedo servir a Vd., +senor? + +--Afeiteme Vd.,--grito el forastero con voz de trueno.--Pero le advierto +que tengo la piel muy delicada. Si no me corta le dare cinco pesetas, +pero si me corta le matare sin piedad. Ya he matado mas de un barbero +por esa causa; icon que tenga cuidado!--anadio por via de explicacion. + +El pobre barbero que se habia espantado al oir la aterradora voz de su +cliente, ahora temblaba como la hoja de un arbol agitada por el viento +otonal. + +El terrible hombre habia sacado del bolsillo de su levita un grande y +afilado cuchillo y lo habia puesto sobre la mesa. Era muy claro que la +cosa no era para bromas. + +--Perdone Vd., senor,--dijo el barbero con voz tremula,--yo soy viejo y +me tiembla la mano un poco, pero voy a enviar a Vd. a mi ayudante, que +es joven. Puede Vd. fiarse de su habilidad. + +Diciendo esto, salio casi corriendo de la fonda. Cuando estuvo fuera, +dando gracias a Dios de haber escapado, decia para si:--Ese hombre es +malo como un demonio; no quiero tener negocios con el. Tengo una esposa +y ocho ninos y debo pensar en ellos. Es mejor que venga mi ayudante. + +A los diez minutos se presento el ayudante en la fonda.--Mi maestro +me ordeno que viniera aqui para...--Si, su maestro dice que es Vd. un +hombre habil y espero que tenga razon,--le interrumpio el forastero con +voz ronca.--Le advierto que tengo la piel muy delicada. Si me afeita sin +cortarme le dare cinco pesetas, pero si me corta, le matare con este +cuchillo tan cierto como mi barba es negra. + +Al oir esto el ayudante palidecio un poco, pero recobrando el animo +replico:--Ciertamente, senor, soy muy habil y tengo una mano muy segura. +Tendria mucho gusto en afeitarlo, pero Vd. tiene una barba muy espesa y +necesito una navaja muy afilada. Desgraciadamente no tengo ninguna en mi +estuche ahora, pero afortunadamente el aprendiz afilo sus navajas esta +misma manana. Le voy hacer venir al instante. + +[Illustration] + +Con esto escapo precipitadamente diciendo para si:--iCaspita! iEse +barbon se parece al mismisimo diablo! Lo que es a mi, no me mata. Que +vaya el aprendiz, que es joven. Aqui tiene una buena ocasion de aprender +algo. Por fin vino el aprendiz. Era un muchacho de unos diez y seis +anos, con ojos vivos y cara inteligente. + +--iOla!--grito el forastero, soltando una carcajada que hizo retemblar +las paredes. + +--?Te atreves tu a afeitarme? Pues bien, muchacho. iMira! Aqui tienes +esta pieza de oro y este cuchillo. La moneda de oro vale cinco pesetas +y sera tuya si me afeitas sin cortarme; pero como eso no es muy facil, +porque tengo la piel muy delicada, te advierto que si me cortas te +matare con este cuchillo. + +Y miro al pobre aprendiz con unos ojos que parecian salir chispas +centellantes. + +Mientras tanto, el muchacho reflexionaba de esta manera:--iCinco +pesetas! Eso es mas de lo que gano en seis meses. Con esa suma me puedo +comprar un traje nuevo para la feria y, ademas, un nuevo estuche. Con +que me voy a atrever. Si este bruto mueve el rostro y lo corto, ya se lo +que debo hacer. + +Con gran calma saca todo lo necesario de su estuche; sienta al forastero +en una silla, y sin el menor miedo pero con mucho cuidado termina el +muchacho felizmente la operacion. + +--Aqui tienes tu dinero,--dijo el terrible matasiete.--iChispas, nino! +tu tienes mas valor que tu maestro y su asistente, y a la verdad mereces +el oro. Pero dime: ?no tenias miedo? + +--?Miedo? ?Por que? Vd. estaba enteramente en mi poder. Tenia yo las +manos y mi mas afilada navaja en la garganta de Vd. Supongamos que Vd. +se mueve y yo le corto. Vd. intenta asir el cuchillo para matarme. Yo +lo impido y con una sola tajada lo deguello. Eso es todo. ?Entiende Vd. +ahora? + +Esta vez fue el forastero el que se puso palido. + + +43. EL PERRO DEL VENTRILOCUO + +Entro una vez en una fonda un ventrilocuo acompanado de su hermoso y muy +inteligente perro. Se sento a una mesa, llamo al mozo y dijo: + +--Traigame Vd. un biftec. + +Estaba ya al punto de irse el mozo para ejecutar la orden, cuando se +detuvo pasmado. Oyo distintamente que dijo el perro: + +--Traigame a mi tambien un biftec. + +[Illustration] + +Estaba sentado a la misma mesa en frente al ventrilocuo un ricazo que +tenia mas dinero que inteligencia. Este dejo caer el tenedor y el +cuchillo y miro al perro maravilloso. Mientras tanto habia vuelto el +mozo. Puso un biftec sobre la mesa delante del dueno, y el otro en el +suelo delante del perro. Sin hacer caso del asombro general, hombre y +perro comieron con buen apetito. Despues dijo el dueno: + +--Mozo, traigame Vd. un vaso de vino.--Y anadio el perro:--Traigame a mi +un vaso de agua. + +En esto todos en la sala cesaron de comer, y se pusieron a observar esta +escena extraordinaria. Volviendose al ventrilocuo pregunto el ricazo: + +--?Quiere Vd. vender este perro? Nunca he visto animal tan inteligente. + +Pero el amo contesto: + +--Este perro no se vende. Es mi mejor amigo, y no podemos vivir el uno +sin el otro. + +Apenas hubo concluido este, cuando dijo el perro: + +--Es verdad lo que dice mi amo. No quiero que me venda. + +Entonces el ricazo saco la bolsa, y poniendo sobre la mesa un billete de +quinientos duros sin decir palabra, dirigio al ventrilocuo una mirada +interrogativa. + +--A fe mia,--dijo este,--esto ya es otro cantar. Veo ahora que puede +hablar tambien el dinero. Es de Vd. el perro. + +Despues de haber concluido la comida el ricazo, muy alegre y ufano, +partio con el animal, que al momento de salir pronuncio con voz casi +ahogada de disgusto y de colera estas palabras: + +--Miserable, me ha vendido Vd. Pero juro por todos los santos, que en +toda mi vida no dire otra palabra. + + +44. EL CANAL DE PANAMA + +Ni los franceses ni los norteamericanos han sido los primeros en +intentar esa grande obra. Ya en tiempo de los Reyes Catolicos (1515) se +busco una linea acuatica a traves del istmo. El emperador Carlos V en +1534 pensaba en hacer este canal. Pero las guerras en Europa distrajeron +su atencion de los asuntos de America y aquel canal no paso de ser un +proyecto. + +Pero el exito alcanzado con la construccion del canal de Suez hizo +pensar de nuevo en la conveniencia de construir un canal desde el oceano +Atlantico al Pacifico, y en el ano 1870 envio el gobierno de los Estados +Unidos dos comisiones de ingenieros a reconocer el terreno de los istmos +de Darien en Colombia, y de Tehuantepec en Mejico, para determinar +cual de las dos vias presentaba menores dificultades y ofrecia mayores +ventajas. + +Despues de varios estudios y no pocos gastos se abandono la idea de +construir el canal por esos dos istmos. Entonces Fernando de Lesseps y +otros ingenieros franceses trazaron el proyecto de un canal por el istmo +de Panama y formaron una compania por acciones para llevarlo a cabo. +Se invirtieron en las obras muchos millones, pero el fracaso era +inevitable. Entonces el gobierno de los Estados Unidos compro a los +franceses y al gobierno de Panama la concesion en 250 millones de +francos. + +El dia 4 de Mayo de 1904 se hicieron cargo los ingenieros civiles +norteamericanos de las obras del canal. Por fin, el dia 10 de octubre +de 1913, el Presidente de los Estados Unidos, oprimiendo un boton +electrico, a una distancia de 3,000 kilometros, hizo saltar el ultimo +obstaculo que quedaba en el canal con una carga de 20 toneladas de +dinamita. Entonces las aguas del Atlantico se juntaron con las del +Pacifico. El primer buque paso por el canal el 14 de mayo de 1914. El +canal fue inaugurado para el trafico general el 13 de agosto de 1914. + +[Illustration: El Canal de Panama] + +El canal, que representa un esfuerzo colosal de ingenieria, tiene unos +72 kilometros de uno a otro extremo. Su anchura es desde la minima de 90 +metros hasta la maxima de 300, y su menor profundidad es de 12.5 metros. +Como su parte mas elevada esta a 25 metros sobre el nivel del mar, para +llegar a ella tendran que remontar los buques tres esclusas por una +vertiente y descender otras tantas por la otra vertiente. Un buque de +tonelaje regular emplea de diez a doce horas en ir de un oceano a otro. +El costo de esta obra colosal, incluyendo el dinero pagado a la compania +francesa y a la Republica de Panama, es de 330 millones de dolares. + + +45. PROVERBIOS. (II) + +Cuanto sabes no diras, cuanto ves no juzgaras, si quieres vivir en paz. +Cuanto mayor es la subida, tanto mayor es la descendida. +Entre padres y hermanos no metas tus manos. +En tierra de ciegos el tuerto es rey. +En cada tierra su uso, y en cada casa su costumbre. +En boca cerrada no entran moscas. +En buen dia, buenas obras. +El viejo en su tierra y el mozo en la ajena, mienten de una misma +manera. +El tiempo cura al enfermo, que no el ungueento. +El que tiene tejado de vidrio, no tire piedras al de su vecino. +El mozo perezoso por no dar un paso da ocho. +El melon y la mujer, malos son de conocer. +El gato escaldado del agua fria huye. + + +46. EL COMPETIDOR + +Un dia a eso de las seis de la tarde llego a una posada un hombre. Se +sento y demando: + +--?Puedo obtener que comer por mi dinero? + +El posadero, hombre muy cortes y oficioso, replico con una reverencia +profunda: + +--Sin duda, senor; mande Vd. lo que desee, y contentare a Vd.--Y a la +verdad, no era mala la cena. Mientras comia con mucho gusto, el posadero +pregunto al huesped: + +--?Acaso le gustara a Vd. una botella de vino? + +--Me conviene si puedo obtener algo bueno por mi dinero,--repuso el +hombre. Concluida la cena, sirvio el cafe el posadero y demando otra +vez: + +--?Sin duda le gustara a Vd. un excelente tabaco? + +--A mi me gusta todo, si puedo obtener algo bueno por mi dinero,--fue la +contestacion. Al fin el posadero presento la cuenta que ascendio a cinco +pesetas. Sin examinarla ni mirarla el hombre entrego al posadero una +vieja pieza de cinco centavos. Este la rechazo preguntando con colera: + +--?Que quiere decir esto? Vd. ha ordenado las mejores cosas. Vale tres +pesetas la cena, una peseta el vino y otra peseta los tabacos. + +--Yo no he mandado nada,--repuso el hombre.--He pedido que comer por mi +dinero, y esta pieza es todo el dinero que tengo. + +Estaba el posadero para ponerse muy colerico, cuando se le ocurrio una +buena idea. + +--Amigo,--dijo con una sonrisa muy fina,--ya no hablaremos mas de eso. +No me pagara Vd. nada. Le presento a Vd. graciosamente la cena, el vino +y los tabacos. Ademas, tome Vd. este billete de diez pesetas, si quiere +hacerme un gran favor. Dos calles mas arriba esta la posada del Leon de +Oro, cuyo amo es mi competidor. Vaya Vd. al Leon de Oro, y haga la misma +calaverada. + +[Illustration] + +Tomo el dinero, se lo metio en el bolsillo y se despidio el huesped. +Llegado a la puerta se volvio y dijo con burla mal disimulada: + +--Muchas gracias y buenas noches. Pero es su competidor de Vd. quien me +ha hecho venir aqui. + + +47. EL ESTUDIANTE DE SALAMANCA + +Un estudiante volvia desde Salamanca para su tierra despues de haber +concluido su curso. Llevaba poco dinero, y asi en todas las posadas +ajustaba su bolsa con la huespeda, para que no se le acabase antes de, +concluir su viaje. La economia de que usaba era suma. Sucedio que iba +a pasar la noche en una posada donde la huespeda era mujer de lindo +entendimiento, lindo modo y mucho agrado. Ella le pregunto que queria +cenar. Respondio que queria un par de huevos. + +--?Nada mas, senor licenciado?--dijo la huespeda. El estudiante +contesto:--Me basta, pues yo ceno poco. + +Trajeronle los huevos. Mientras comia, la huespeda le propuso unas +truchas muy buenas que tenia. El estudiante resistia a la tentacion. + +--Mire Vd., senor licenciado,--dijo ella--que son excelentisimas, porque +tienen las cuatro efes. + +--?Que quiere decir eso, las cuatro efes? + +--?Pues no sabe Vd. que las truchas han de tener las cuatro efes para +ser magnificas? + +--Nunca he oido tal cosa,--repuso el estudiante--y quisiera saber que +cuatro efes son esas. ?Que significa este enigma? + +--Yo se lo dire, senor,--respondio la huespeda.--Quiere decir, que las +truchas mas sabrosas son las que tienen las cuatro circunstancias de +Frescas, Frias, Fritas y Fragosas. + +A esto replico el estudiante:--Ahora comprendo. Pero, senora, si las +truchas no tienen otra efe mas, no sirven nada para mi. + +--?Que otra efe mas es esa? + +--Senora, que sean Fiadas; porque en mi bolsa no hay con que pagarlas +por ahora. + +La agudeza del estudiante agrado tanto a la huespeda, que no solo le +presento las truchas graciosamente, sino tambien le lleno la alforja +para lo que le restaba de camino. + + +48. ADIVINANZAS. (II) + +1. ?Quien es el que sin ceremonia, y con el sombrero calado, se sienta +delante del rey, del emperador o del presidente de una republica? El +cochero. + +2. ?En que anos hablan menos las mujeres? En los comunes, porque tienen +un dia menos que los bisiestos. + +3. ?Donde se halla el Gran Turco cuando se pone el sol? A la sombra. + +4. ?En que se parece un viernes a un martes? En que tiene 24 horas. + +5. ?Que es lo que ponemos sobre la mesa, partimos por la mitad, y sin +embargo no comemos? Una baraja de naipes. + +6. ?En que se parecen una boca y un molino? En las muelas. + +7. ?En que se parecen un elector y una pelota? En que aquel vota, y esta +bota. + +8. ?En que se parece Madrid a un cuchillo? En que tiene corte. + + +49. CUBA + +La republica de Cuba, llamada la "perla de las Antillas" es la mas +fertil y la mas hermosa de las Antillas. Esta isla es mas grande de lo +que generalmente se cree, pues tiene casi tantos kilometros cuadrados +como el estado de Pensilvania. + +El suelo de Cuba es fecundisimo. Abundan en sus hermosos bosques maderas +ricas y en su suelo se encuentran el hierro, el platino y el asfalto. La +gran riqueza de la isla, sin embargo, consiste en las vegas de tabaco, +de cana de azucar, de cafe y de algodon. + +Grandes ingenios de cana de azucar cubren sus ricos valles donde se +encuentran las mejores y mas modernas maquinarias para la preparacion +del azucar. Los campos de tabaco, situados principalmente en la parte +occidental de la isla en la provincia Pinar del Rio, producen abundante +y rico tabaco del cual se hacen los famosos cigarros de la Habana. + +[Illustration: El Cultivo de Tabaco, Cuba] + +Cuba exporta enormes cantidades de tabaco y de azucar. Sus exportaciones +a los Estados Unidos en 1913 fueron mas de $131,000,000; as +importaciones de los Estados Unidos fueron cerca de $75,000,000. El +valor total del comercio fue cerca de $300,000,000. + +Durante muchos anos de guerra y revoluciones trataba Cuba de libertarse +del dominio espanol. La ultima revolucion empezo en 1895 y fue terminada +con una guerra entre Espana y los Estados Unidos. Esta guerra termino en +1898, fecha en que Espana abandono todos sus derechos sobre la isla. + +La Habana es la capital y el puerto mas importante de Cuba. Esta situada +en una de las mas hermosas bahias del mundo. La vista de la bahia es +magnifica. El aspecto de la ciudad es tambien hermoso. La Habana posee +edificios hermosos, paseos esplendidos, una universidad y muchas +fabricas, principalmente de tabacos. Otros puertos importantes son: +Santiago de Cuba, Cienfuegos y Guantanamo. + + +50. EL TONTO + +Vivian en cierto pueblo un labriego y su mujer. Su unica fortuna eran su +cabana, una vaca y una cabra. El marido, que se llamaba Juan, era muy +tonto, tanto que sus vecinos le habian puesto por apodo "El Tonto". Pero +Maria, la esposa, era muy inteligente y a menudo remediaba las tonterias +que habia hecho su marido. + +Una manana Maria dijo a Juan: + +--Juan, ahora hay feria en la aldea. Vendamos nuestra vaca. Ya es muy +vieja, da poca leche y el precio del heno ha subido mucho este ano. + +Juan despues de pensar un poco opino como su mujer. Se puso su vestido +de domingo, tomo su sombrero y se fue al establo para llevar la vaca al +mercado. + +--Aviva el ojo, Juan, y no te dejes enganar,--dijo la mujer. + +--No tengas cuidado, mujer. Tiene que madrugar mucho el que me quiera +enganar,--contesto el tonto campesino, que se tenia por muy inteligente. + +Juan se fue al establo; pero una vez alli no sabia claramente distinguir +cual era la vaca y cual la cabra. + +--iCaramba!--dijo para si despues de cavilar largo rato.--La vaca es mas +grande que la cabra. Por lo tanto me llevo al animal mas grande. + +Diciendo esto desato la vaca y se la llevo. + +No habia andado Juan muchos kilometros cuando le alcanzaron tres +jovenes, que tambien iban a la feria. Llevaban estos jovenes poco +dinero, e iban hambrientos y con mucha sed. Cuando vieron al lugareno +con su vaca resolvieron darle un chasco. Uno de ellos habia de +adelantarse y tratar de comprarle la vaca. Poco despues el segundo debia +hacer lo mismo, y por ultimo el tercero. + +--iOla, amigo!--saludo el primero.--?Quiere Vd. vender su cabra? ?Cuanto +vale? + +--?La cabra?--replico el aldeano atonito.--?La cabra, dice Vd.?--y con +expresion incredula miraba al comprador y al animal. + +--Vendamela--continuo el joven muy serio,--le doy seis pesetas por ella. + +--?La cabra?--continuo repitiendo el lugareno, moviendo la cabeza de un +lado a otro.--Yo pensaba que era mi vaca la que llevaba a la feria, y +aun ahora mismo, despues de mirarla bien, creo que es la vaca y no la +cabra. + +--iCaracoles, hombre! No diga Vd. disparates. Esta es la cabra mas flaca +que he visto en mi vida. Es mejor que guarde mis seis pesetas. Adios. + +Despues de algunos minutos el segundo joven alcanzo a Juan. + +--Buenos dias, amigo,--le dijo afablemente.--Hace muy buen tiempo. +iToma! + +[Illustration] + +?Que lleva Vd. aqui? ?Una cabra? Yo iba a la feria precisamente a +comprar una cabra. ?Quiere Vd. venderme la suya? Le doy cinco pesetas +por ella. + +El campesino se detuvo, y rasgandose la oreja dijo para sus adentros: + +--iCanario! Aqui esta otro sujeto que dice que traigo la cabra. ?Sera +esto posible? Durante todo el camino este animal no ha abierto el +hocico. Si solo hiciera ruido yo podria entonces saber si era la cabra o +la vaca. iMaldita suerte! La proxima vez que vaya al establo me llevo a +mi mujer. + +--Pues bien,--continuo el tunante joven,--si no me quiere Vd. vender la +cabra, tendre que comprarla en la feria. Pero creo que cinco pesetas es +bastante dinero por una cabra tan flaca. Adios. + +Por ultimo llego el tercer joven. + +--iOla, amigo! ?Quiere Vd. vender su cabra? + +El pobre campesino no sabia que responder, pero al cabo de un momento de +silencio replico: + +--Vd. es el tercero que me habla de una cabra. ?No puede Vd. ver que el +animal que traigo es una vaca? + +--Mi buen hombre, es Vd. ciego o esta embriagado,--repuso el +embustero.--iVaya! Un nino puede decirle que su animal no es una vaca, +sino una cabra; y, por cierto, muy flaca. + +--iCanastos!--contesto el tonto aldeano.--Recuerdo claramente que he +tomado el animal que estaba atado cerca de la puerta. Ademas, este +animal tiene la cola larga, y una cabra tiene la cola mas corta. + +--No diga Vd. tonterias,--contesto el tunante.--Le ofrezco cuatro +pesetas por su cabra. + +Diciendo y haciendo, el picaro saco del bolsillo cuatro piezas de plata +y las hizo sonar. + +El pobre lugareno completamente aturdido y ya casi convencido, vendio +el animal, recibio el dinero y se volvio a su casa, mientras que los +jovenes siguieron camino a la feria. + +La mujer del campesino se indigno mucho cuando su marido le entrego las +cuatro pesetas. + +--iTonto! iEstupido!--exclamo colerica.--Llevaste la vaca que vale a lo +menos cincuenta pesetas. + +--Pero, ?que podia hacer yo? Tres hombres, uno despues de otro, me +aseguraban que llevaba la cabra, y... + +--?Tres hombres? iPapanatas!--interrumpio la mujer.--Apuesto a que esos +hombres fueron los mismos que pasaron por aqui, y me preguntaron cual +era el camino de la aldea. Sin duda han vendido ya la vaca al primer +marchante que encontraron, y se regalan en este momento en alguna posada +con el dinero. iPronto! No perdamos tiempo. Mudate de vestido. Ponte tu +mejor sombrero para que no te reconozcan. Vamos a devolverles el chasco +a esos picaros, y puede ser que aun podamos recobrar nuestro dinero. + +A eso de las doce el tonto y su mujer llegaron a la aldea. Visitaron +varias fondas y, como lo sospecho la mujer, los tres picaros fueron +encontrados festejandose en una de aquellas. + +El lugareno y su mujer se sentaron cerca de la mesa donde estaban los +picaros. La mujer llamo al posadero y le refirio en pocas palabras lo +que habia pasado a su marido. + +--Si Vd. nos ayuda,--dijo la mujer al posadero,--podremos recobrar +nuestro dinero. Yo propongo esto: Mi marido pide un vaso de vino. Se +levanta, revuelve su sombrero, llama a Vd., y Vd. saca de su bolsillo +este dinero que yo le doy ahora, y pretende Vd. que la cuenta esta +pagada. + +Mientras tanto los tres picaros seguian comiendo y bebiendo alegremente +sin prestar atencion al lugareno. Pero cuando este se levanto por +tercera vez, uno de los tres cayo en ello, y pregunto al posadero la +causa de tan extrana conducta. + +--iCalle Vd! iSilencio!--respondio este, haciendo el misterioso.--Ese +hombre tiene un sombrero magico. He oido hablar muchas veces de ese +sombrero, pero esta es la primera vez que veo tal maravilla con mis +propios ojos. Viene este campesino, me ordena un vaso de vino, revuelve +el sombrero, y al momento suena en mi bolsillo el dinero. Al principio +no me parecia eso posible, pero los hechos son mas seguros que las +palabras. + +El bribon, muy sorprendido, se reunio con sus camaradas y les refirio lo +que habia oido. + +--Debemos obtener ese sombrero a cualquier precio,--dijeron los tres al +instante. + +Se sentaron en la misma mesa que el lugareno, a quien no reconocieron, y +trabaron conversacion con el. + +--Tiene Vd. un sombrero muy bonito, y me gustaria comprarlo. ?Cuanto +vale?--dijo el primero. + +El lugareno le miro desdenosamente y repuso:--Este sombrero no se +vende, pues no es un sombrero ordinario como cualquier otro. iOla, +posadero!--grito con voz firme.--Traiga mas vino. + +Cuando el vino fue servido el lugareno se levanto, revolvio el sombrero, +y el posadero saco al instante el dinero de su bolsillo. + +Los tres bribones se quedaron pasmados de asombro, y tanto importunaron +al lugareno que este acabo por exclamar: + +--Pues bien, por cincuenta pesetas les vendere el sombrero. + +Esta era la exacta suma en que habian vendido la vaca. Muy alegres +entregaron el dinero al lugareno, que tan pronto como tuvo el oro en su +bolsillo partio, mas contento que unas pascuas. + +Los tres bribones tambien partieron. No habian andado gran distancia +cuando llegaron a otra fonda. Uno de ellos propuso que entrasen a probar +el sombrero. Despues de haber bebido algunas botellas de vino, llamaron +a la huespeda para pagarle. El primero de ellos se levanto, revolvio +el sombrero, y todos ansiosamente esperaron el efecto. Pero no sucedio +nada. La huespeda, extranando tal conducta, les dijo: + +--Como Vds. me han llamado yo creia que me iban a pagar. + +--Pues meta Vd. la mano en su faltriquera y hallara Vd. el dinero. + +La huespeda lo hizo asi, pero no encontro ningun dinero. + +--iDiantre!--dijo el segundo joven, un poco alarmado,--tu no comprendes +de esto. Dame el sombrero a mi. + +El joven tomo el sombrero, se lo puso, y lo revolvio de derecha a +izquierda. Pero todo en balde. La faltriquera de la huespeda estaba tan +vacia como antes. + +--Son Vds. unos bobos,--grito el tercero con impaciencia.--Voy a ensenar +a Vds. como debe ser revuelto el sombrero. + +Y diciendo esto, revolvio el sombrero muy despacio y con mucho cuidado. +Pero observo con gran desaliento que no tuvo mejor exito que sus +companeros. + +Al fin comprendieron que el lugareno les habia dado un buen chasco. Su +indignacion fue tanta que mejor es pasar por alto los epitetos con que +adornaron el nombre del lugareno. + +Este al llegar a su casa conto las monedas de oro sobre la mesa +exclamando: + +--?No lo dije esta manana? Tiene que madrugar el que quiera enganarme. + +Su mujer no dijo nada, porque era juiciosa, y sabia que el silencio +algunas veces es oro. + + +51. EL PERAL + +Recuerdo que a la salida de mi pueblo habia un hermosisimo peral que +daba gusto verle, particularmente a la entrada de la primavera. No lejos +hallabase situada la casa del dueno, y alla vivia Dolores, novia mia. + +Tenia mi novia apenas diez y nueve anos, y era una nina muy hermosa. Sus +mejillas se parecian a las flores del peral. En la primavera y alli, +bajo aquel arbol, fue donde yo le dije a ella: + +--Dolores mia, ?cuando celebraremos nuestras bodas? + +Todo en ella sonreia: sus hermosos cabellos con los cuales jugaba el +viento, el talle de diosa, el desnudo pie aprisionado en pequenos +zapatos, las lindas manecitas que atraian hacia si la colgante rama para +aspirar las flores, la pura frente, los blancos dientes que asomaban +entre sus labios rojos,--todo en ella era bello. iAh, cuanto la amaba! A +mi pregunta contesto con un rubor que la hacia mas encantadora todavia: + +--Cuando empieza la proxima cosecha nos casaremos, si es que no te toca +ir al servicio del rey. + +[Illustration] + +Llego la epoca de las quintas. Llego mi turno y saque el numero mas +alto. Pero Vicente, mi mejor amigo, tuvo la mala suerte de salir de +soldado. Le halle llorando y diciendo: + +--iMadre mia, mi pobre madre! + +--Consuelate, Vicente, yo soy huerfano, y tu madre te necesita. En tu +lugar me marchare yo. + +Cuando fui a buscar a Dolores bajo el peral, encontrela con los ojos +humedecidos de lagrimas. Nunca la habia visto llorar, y aquellas +lagrimas me parecieron mucho mas bellas que su adorable sonrisa. Ella me +dijo: + +--Has hecho muy bien; tienes un corazon de oro. Vete, Jaime de mi alma; +yo esperare tu regreso. + +--iPaso redoblado! iMarchen! + +Y de un tiron nos metimos casi en las narices del enemigo. + +--iJaime, mantente firme y no seas cobarde! + +Entre las densas nubes de humo negro que oprimian mi pecho descubri +las relucientes bocas de los canones enemigos, que clamaban a la vez, +produciendo grandes destrozos en nuestras filas. Por dondequiera que +pasaba, se deslizaban mis pies en sangre aun caliente. Tuve miedo y mire +atras. + +Detras estaba mi patria, el pueblo y el peral cuyas flores se habian +convertido en sabrosas frutas. Cerre los ojos y vi a Dolores que rogaba +a Dios por mi. No tuve ya miedo. iHeme aqui hecho un valiente! + +--iAdelante!... ifuego!... ia la bayoneta! + +--iBravo, valiente soldado! ?Como te llamas? + +--Mi general, me llamo Jaime, para servir a vuestra senoria. + +--Jaime, desde este momento eres capitan. + +iDolores! Dolores querida, vas a estar orgullosa de mi. Habiendo +terminado la campana victoriosa para nosotros, pedi mi licencia. +Henchido el pecho de gratas ilusiones emprendi mi viaje. Y aunque la +distancia era larga mi esperanza la hizo corta. Ya casi he llegado. Alla +abajo, tras de ese monte, esta mi pais natal. Al pensar que pronto las +campanas repicaran por nuestra boda empiezo a correr. Ya descubro el +campanario de la iglesia, y me parece oir el repicar de las campanas. + +En efecto, no me engano. Ya estoy en el pueblo, pero no veo el peral. +Me fijo mejor, y noto que ha sido cortado, segun parece, recientemente, +pues en el suelo y en el sitio donde antes estaba aparecen algunas ramas +y flores esparcidas aqui y alla. iQue lastima! iTenia tan hermosas +flores! iHe pasado momentos tan felices cobijado en su sombra! + +--?Por quien tocas, Mateo? + +--Por una boda, senor capitan. + +Mateo ya no me conocia, sin duda. + +?Una boda? Decia verdad. Los novios entran en este momento en la +iglesia. La prometida es--Dolores, mi Dolores querida, mas risuena y +encantadora que nunca. Vicente, mi mejor amigo, aquel por quien me +sacrifique, es el esposo afortunado. A mi alrededor oia decir: + +--Seran felices, porque se aman. + +--Pero ?y Jaime?--preguntaba yo. + +--?Que Jaime?--contestaban. Todos me habian olvidado. + +Entre en la iglesia, me arrodille en el sitio mas oscuro y apartado, y +rogue a Dios me diera fuerzas para no olvidarme de que era cristiano. +Hasta pude orar por ellos. Terminada la misa me levante, y dirigiendome +al lugar donde habia estado el peral, recogi una de las flores que en el +suelo halle,--flor ya marchita. Entonces emprendi mi camino sin volver +la cabeza atras. + +--Ellos se aman. iQue sean muy dichosos!--pude aun decir. + +--?Ya estas de vuelta, Jaime? + +--Si, mi general. + +--Oye, Jaime. Tu tienes veinticinco anos y eres capitan. Si quieres, te +casare con una condesa. + +Saco de mi pecho la marchita flor del peral, y contesto: + +--Mi general, mi corazon esta como esta flor. Lo unico que deseo es un +puesto en el sitio de mas peligro para morir como soldado cristiano. + +Se me concede lo que solicito. + +A la salida del pueblo se levanta la tumba de un coronel muerto a los +veinticinco anos en un dia de batalla. + + +52. EL ESTUDIANTE JUICIOSO + +Caminaban juntos y a pie dos estudiantes desde Penafiel a Salamanca. +Sintiendose cansados y teniendo sed se sentaron junto a una fuente que +estaba en el camino. Despues de haber descansado y mitigado la sed, +observaron por casualidad una piedra que se parecia a una lapida +sepulcral. Sobre ella habia unas letras medio borradas por el tiempo y +por las pisadas del ganado que venia a beber a la fuente. Picoles la +curiosidad, y lavando la piedra con agua, pudieron leer estas palabras: + +_Aqui esta enterrada el alma del licenciado Pedro Garcia._ + +El menor de los estudiantes, que era un poco atolondrado, leyo la +inscripcion y exclamo riendose: + +--iGracioso disparate! Aqui esta enterrada el alma. ?Pues una alma puede +enterrarse? iQue ridiculo epitafio! + +Diciendo esto se levanto para irse. Su companero que era mas juicioso y +reflexivo, dijo para si: + +--Aqui hay misterio, y no me apartare de este sitio hasta haberlo +averiguado. + +Dejo partir al otro, y sin perder el tiempo, saco un cuchillo, y comenzo +a socavar la tierra alrededor de la lapida, hasta que logro levantarla. +Encontro debajo de ella una bolsa. La abrio, y hallo en ella cien +ducados con un papel sobre el cual habia estas palabras en latin: + +"Te declaro por heredero mio a ti, cualquiera que seas, que has tenido +ingenio para entender el verdadero sentido de la inscripcion. Pero te +encargo que uses de este dinero mejor de lo que yo he usado de el." + +Alegre el estudiante con este descubrimiento, volvio a poner la lapida +como antes estaba, y prosiguio su camino a Salamanca, llevandose el alma +del licenciado. + + +53. PROVERBIOS. (III) + +Dos amigos de una bolsa, el uno canta y el otro llora. +Dicen los ninos en el solejar, lo que oyen a sus padres en el hogar. +De tal palo tal astilla. +De quien pone los ojos en el suelo, no le fies tu dinero. +Del dicho al hecho hay mucho trecho. +De la mano a la boca se pierde la sopa. +De hombres es errar, de bestias perseverar en el error. +De dineros y bondad, siempre quita la mitad. +Dame donde me siente, que yo hare donde me acueste. +Nino criado de abuelo, nunca bueno. +Costumbres y dineros hacen los hijos caballeros. +Con lo que sana Sancha, Marta cae mala. +Compania de tres, no vale res. +Cien sastres y cien molineros y cien tejedores son tres cien ladrones. +Cada uno extiende la pierna como tiene la cubierta. + + +54. EL ESPEJO DE MATSUYAMA + +Mucho tiempo ha vivian dos jovenes esposos en lugar muy apartado y +rustico. Tenian una hija y ambos la amaban de todo corazon. No dire +los nombres de marido y mujer, pero dire que el sitio en que vivian se +llamaba Matsuyama, en la provincia de Echigo. + +Cuando la nina era aun muy pequenita, el padre se vio obligado a ir a la +gran ciudad, capital del Imperio. Como era tan lejos, ni la madre ni la +nina podrian acompanarle, y el se fue solo, despidiendose de ellas y +prometiendo traerles, a la vuelta, muy lindos regalos. La madre no habia +ido nunca mas alla de la cercana aldea, y asi no podia desechar cierto +temor al considerar que su marido emprendia tan largo viaje; pero al +mismo tiempo sentia orgullosa satisfaccion de que fuese el, por todos +aquellos contornos, el primer hombre que iba a la rica ciudad, donde el +rey y los magnates habitaban, y donde habia que ver tantos primores y +maravillas. + +En fin, cuando supo la mujer que volvia su marido, vistio a la nina de +gala, lo mejor que pudo, y ella se vistio un precioso traje azul que +sabia que a el le gustaba en extremo. + +Gran fue el contento de esta buena mujer cuando vio al marido volver a +casa sano y salvo. La chiquitina daba palmadas y sonreia con deleite al +ver los juguetes que su padre le trajo. Y el no se hartaba de contar las +cosas extraordinarias que habia visto, durante la peregrinacion, y en la +capital misma. + +--A ti--dijo a su mujer--te he traido un objeto de extrano merito; se +llama espejo. Mirale y dime que ves dentro. + +Le dio entonces una cajita chata, de madera blanca, donde, cuando la +abrio ella, encontro un disco de metal. Por un lado era blanco como +plata mate, con adornos en realce de pajaros y flores, y por el otro, +brillante y pulido como cristal. Alli miro la joven esposa con placer +y asombro, porque desde su profundidad vio que la miraba, con labios +entreabiertos y ojos animados, un rostro que alegre sonreia. + +--?Que ves?--pregunto el marido encantado del pasmo de ella y muy ufano +de mostrar que habia aprendido algo durante su ausencia. + +--Veo a una linda moza, que me mira y que mueve los labios como si +hablase, y que lleva icaso extrano! un vestido azul, exactamente como el +mio. + +[Illustration] + +--Tonta, es tu propia cara la que ves,--le replico el marido, muy +satisfecho de saber algo que su mujer no sabia.--Ese redondel de metal +se llama espejo. En la ciudad cada persona tiene uno, por mas que +nosotros, aqui en el campo, no los hayamos visto hasta hoy. + +Encantada la mujer con el presente, paso algunos dias mirandose a cada +momento, porque, como ya dije, era la primera vez que habia visto un +espejo, y por consiguiente, la imagen de su linda cara. Considero, con +todo, que tan prodigiosa alhaja tenia sobrado precio para uso de diario, +y la guardo en su cajita y la oculto con cuidado entre sus mas estimados +tesoros. + +Pasaron anos, y marido y mujer vivian aun muy dichosos. El hechizo de su +vida era la nina, que iba creciendo y era el vivo retrato de su madre, y +tan carinosa y buena que todos la amaban. Pensando la madre en su propia +pasajera vanidad, al verse tan bonita, conservo escondido el espejo, +pensando que su uso pudiera engreir a la nina. Como no hablaba nunca del +espejo, el padre le olvido del todo. De esta suerte se crio la muchacha +tan sencilla y candorosa como habia sido su madre, ignorando su propia +hermosura, y que la reflejaba el espejo. + +Pero llego un dia en que sobrevino tremendo infortunio para esta familia +hasta entonces tan dichosa. La excelente y amorosa madre cayo enferma, +y aunque la hija la cuido con tierno afecto y solicito desvelo, se fue +empeorando cada vez mas, hasta que no quedo esperanza, sino la muerte. + +Cuando conocio ella que pronto debia abandonar a su marido y a su hija, +se puso muy triste, afligiendose por los que dejaba en la tierra y sobre +todo por la nina. + +La llamo, pues, y le dijo: + +--Querida hija mia, ya ves que estoy muy enferma y que pronto voy a +morir y a dejaros solos a ti y a tu amado padre. Cuando yo desaparezca, +prometeme que miraras en el espejo, todos los dias al despertar y al +acostarte. En el me veras y conoceras que estoy siempre velando por ti. + +Dichas estas palabras, le mostro el sitio donde estaba oculto el espejo. +La nina prometio con lagrimas lo que su madre pedia, y esta, tranquila y +resignada, expiro a poco. + +En adelante, la obediente y virtuosa nina jamas olvido el precepto +materno, y cada manana y cada tarde tomaba el espejo del lugar en que +estaba oculto, y miraba en el, por largo rato e intensamente. Alli veia +la cara de su perdida madre, brillante y sonriendo. No estaba palida y +enferma como en sus ultimos dias, sino hermosa y joven. A ella confiaba +de noche sus disgustos y penas del dia, y en ella, al despertar, buscaba +aliento y carino para cumplir con sus deberes. + +De esta manera vivio la nina, como vigilada por su madre, procurando +complacerla en todo como cuando vivia, y cuidando siempre de no hacer +cosa alguna que pudiera afligirla o enojarla. Su mas puro contento era +mirar en el espejo y poder decir: + +--Madre, hoy he sido como tu quieres que yo sea. + +Advirtio el padre, al cabo, que la nina miraba sin falta en el espejo, +cada manana y cada noche, y parecia que conversaba con el. Entonces le +pregunto la causa de tan extrana conducta. + +La nina contesto: + +--Padre, yo miro todos los dias en el espejo para ver a mi querida madre +y hablar con ella. + +Le refirio ademas el deseo de su madre moribunda y que ella nunca habia +dejado de cumplirle. + +Enternecido por tanta sencillez y tan fiel y amorosa obediencia, virtio +el lagrimas de piedad y de afecto, y nunca tuvo corazon para descubrir a +su hija que la imagen que veia en el espejo era el trasunto de su propia +dulce figura, que el poderoso y blando lazo del amor filial hacia cada +vez mas semejante a la de su difunta madre. + + +55. LOS ZAPATOS DE TAMBURI + +Habia en el Cairo un mercader llamado Abou Tamburi, que era conocido +por su avaricia; aunque rico, iba pobremente vestido, y tan sucio, que +parecia un mendigo. Lo mas caracteristico de su traje eran unos enormes +zapatones, remendados por todos lados, y cuyas suelas estaban provistas +de gruesos clavos. + +Paseabase cierto dia el mercader por el gran bazar de la ciudad, cuando +se le acercaron dos comerciantes a proponerle: el uno la compra de una +partida de cristaleria, y el otro una de esencia de rosa. Este ultimo +era un perfumista que se encontraba en grande apuro, y Tamburi compro +toda la partida por la tercera parte de su valor. + +Satisfecho con su compra, en lugar de pagar el alboroque a los +comerciantes como es costumbre en Oriente, creyo mas oportuno el ir a +tomar un bano. No se habia banado desde hacia mucho tiempo, y tenia +gran necesidad de ello, porque el Coran manda a los creyentes de Mahoma +banarse frecuentemente en agua limpia. + +Cuando se dirigia al bano, un amigo que le acompanaba le dijo: + +--Con los negocios que acabas de hacer tienes una ganancia muy pinguee, +pues has triplicado tu capital. Asi es que deberias comprarte un calzado +nuevo, pues todo el mundo se burla de ti y de tus zapatos. + +--Ya lo habia pensado; pero me parece que mis zapatos pueden tirar aun +cuatro o cinco meses. + +Llego a la casa de banos, se despidio de su amigo y se bano. El Cadi fue +tambien a banarse aquella manana y en el mismo establecimiento, y como +Tamburi saliera del bano antes que el, se dirigio a la pieza inmediata +para vestirse. Pero con sorpresa vio que a lado de su ropa, en lugar +de sus antiguos zapatos habia otros nuevos, que se apresuro a ponerse, +creyendo que eran un regalo de alguno de sus amigos. Como ya al +encontrarse con zapatos nuevos no tenia necesidad de comprar otros, +salio muy satisfecho de la casa de banos. + +El Cadi, despues de terminar su bano, fue a vestirse; pero en vano +sus esclavos buscaron su calzado, tan solo encontraron los viejos y +remendados zapatos de Tamburi. + +Furioso el Cadi mando a un esclavo a cambiar el calzado, y encerro en +la carcel al avaro Tamburi. Este, al dia siguiente, despues de pagar la +multa que le impuso el Cadi, fue dejado en libertad. Cuando llego a su +casa Tamburi arrojo por la ventana al rio los zapatos que habian sido +causa de su prision. + +Despues de algunos dias, unos pescadores, que habian echado sus redes +en el rio, cogieron entre las mallas los zapatos de Tamburi, pero los +clavos de que estaba llena la suela destrozaron los hilos de las redes. +Indignados los pescadores, recurrieron al Juez para reclamar contra +quien habia echado al rio indebidamente aquellos zapatos. + +El Juez les dijo que en aquel asunto nada podia hacer. Entonces los +pescadores cogieron los zapatos, y, viendo abierta la ventana de la casa +de Tamburi, los arrojaron dentro, rompiendo todos los frascos de esencia +de rosa que el avaro habia comprado hacia poco, y con cuya ganancia +estaba loco de contento. + +[Illustration: Los Zapatos de Tamburi] + +--iMalditos zapatos!--exclamo,--icuantos disgustos me cuestan!--Y +cogiendolos, se dirigio al jardin de su casa y los enterro. Unos vecinos +que vieron al avaro remover la tierra del jardin y cavar en ella, dieron +parte al Cadi, anadiendo que sin duda Tamburi habia descubierto un +tesoro. + +Llamole el Cadi para exigirle la tercera parte que correspondia al +Sultan, y costo mucho dinero al avaro el librarse de las garras del +Cadi. Entonces cogio sus zapatos, salio fuera de la ciudad y los arrojo +en un acueducto; pero los zapatos fueron a obstruir el conducto del agua +con que se surtia la poblacion de Suez. + +Acudieron los fontaneros, y encontrando los zapatos se los llevaron al +Gobernador, el cual mando reducir a prision a su dueno y pagar una multa +mas crecida aun que las dos anteriores, entregando, no obstante, los +zapatos a Tamburi. + +Asi que se vio Tamburi otra vez en posesion de sus zapatos, resolvio +destruirlos por medio del fuego; pero como estaban mojados no logro su +objeto. Para poder quemarlos los llevo a la azotea de su casa con el +proposito de que los rayos del sol los secasen. + +El destino, empero, no habia agotado los disgustos que le proporcionaban +los malditos zapatos. Cuando los dejo, varios perros saltaron a la +azotea por los tejados y, cogiendolos, se pusieron a jugar con ellos. +Durante el juego, uno de los perros tiro un zapato al aire con tal +fuerza que cayo a la calle en el momento en que pasaba una mujer. El +espanto, la violencia y la herida que le causo fueron tales que quedo +desmayada en la calle. Entonces el marido fue a quejarse nuevamente al +Cadi y Tamburi tuvo que pagar a aquella mujer una gruesa multa como +indemnizacion de danos. + +Esta vez, desesperado, Tamburi se propuso quemar los endiablados zapatos +y los llevo a la azotea, donde se puso de vigilante para evitar que se +los llevasen. Pero entonces fueron a llamarlo para finalizar un negocio +de cristaleria, y la codicia le hizo abandonar su puesto. + +No bien dejo la azotea cuando un halcon que revoloteaba sobre la casa, +creyendo que los zapatos eran buena presa, los cogio con sus garras y se +remonto en los aires. Cansado el halcon, desde cierta altura dejo caer +los zapatos sobre la cupula de la mezquita mayor y los pesados zapatos +hicieron considerables destrozos en la cristaleria de la cupula. + +Los sirvientes del templo acudieron al ruido, y vieron con asombro que +la causa de aquel destrozo eran los zapatos de Tamburi, y expusieron +su queja al Gobernador. Tamburi fue preso y llevado a presencia del +Gobernador, el que, ensenandole los zapatos, le dijo: + +--?Es posible que no escarmientes? iMerecias ser empalado! Pero tengo +lastima de ti y solo te condeno a quince dias de carcel y a una multa +para el tesoro del Sultan, y al pago de los destrozos que has causado en +la cupula de la mezquita. + +Tamburi tuvo que cumplir su condena; paso quince dias en la carcel; pago +dos mil cequies de multa para el tesoro del Sultan y ciento cincuenta +por las reparaciones que hubo que hacer en el tejado. Pero las +autoridades del Cairo mandaron a Tamburi los zapatos. + +Tamburi, despues de meditarlo mucho pidio audiencia al Sultan, y este +se la concedio. Hallabase el Sultan rodeado de todos los Cadies de la +ciudad en el Salon del Trono, cuando se presento Tamburi, y, de hinojos +ante el Sultan, le dijo: + +--Soberano Senor de los creyentes, soy el hombre mas infortunado del +mundo; una serie inconcebible de circunstancias fatales ha venido a +causar casi mi ruina y hacer que padeciera muchos dias de prision. Causa +de todas mis desdichas son estos malditos zapatos, que no puedo destruir +ni hacer desaparecer. Ruego a V.M. que me releve de responsabilidad +en los sucesos a que estos zapatos puedan dar lugar, directa o +indirectamente, pues declaro que desde hoy renuncio por completo a todos +mis derechos sobre ellos. No me quejo de las resoluciones del Cadi ni de +las del Gobernador, porque han sido justas. + +Y diciendo esto, Tamburi coloco los dos zapatos en las gradas del Trono. +El Sultan, enterado de las aventuras, rio con todos los cortesanos, y +para satisfacer a Tamburi ordeno que en la plaza publica fueran quemados +los zapatos. + +El verdugo los impregno de pez y resina y les prendio fuego, y desde +aquel momento Tamburi quedo libre y tranquilo. + + +56. LA PORTERIA DEL CIELO + +El tio Paciencia era un pobre zapatero que vivia y trabajaba en un +portal de Madrid. Cuando era aprendiz asistia un dia a una conversacion +entre su maestro y un parroquiano, en la cual este mantenia que todos +los hombres eran iguales. Despues de pensar largo rato el aprendiz, al +fin pregunto al maestro, si era verdad lo que habia oido decir. + +--No lo creas,--repuso este.--Solo en el cielo son iguales los hombres. + +Se acordaba de esta maxima toda su vida, consolandose de sus penas y +privaciones con la esperanza de ir al cielo y gozar alla de la +igualdad que nunca encontraba en la tierra. En toda adversidad solia +decir:--Paciencia, en el cielo seremos todos iguales.--A esto se debia +el apodo con que era conocido, y todos ignoraban su verdadero nombre. + +En el piso principal de la casa, cuyo portal ocupaba el pobre zapatero, +vivia un marques muy rico, bueno y caritativo. Cada vez que este senor +salia en coche de cuatro caballos decia para si el tio Paciencia: + +--Cuando encuentre a vuecencia en el cielo, le dire: 'Amiguito, aqui +todos somos iguales'. Pero no era solo el marques el que le hacia sentir +que en la tierra no fuesen iguales todos los hombres, pues hasta sus +amigos mas intimos pretendian diferenciarse de el. Estos amigos eran el +tio Mamerto y el tio Macario. + +Mamerto tenia una aficion barbara por los toros; y una vez, cuando se +establecio una escuela de tauromaquia, estuvo a punto de ser nombrado +profesor. Este precedente le hacia considerarse superior al tio +Paciencia, quien reconocia esta superioridad y se consolaba con la +maxima sabida. Macario era muy feo; pero, no obstante, se habia casado +con una muchacha muy guapa. Por razones que ignoramos habia salido muy +mal este matrimonio, y cuando al cabo de veinte anos de peloteras murio +la mujer, el buen hombre se quedo como en la gloria. Pero poco tiempo +despues se encalabrino con otra muchacha muy linda tambien, y se caso +otra vez a pesar de las protestas del tio Paciencia, que consideraba +esto una enorme tonteria. Como el tio Paciencia nunca habia conseguido +que las mujeres le amasen, mientras habian amado a pares al tio Macario, +este creia tener cierta superioridad sobre su amigo. El tio Paciencia +la reconocia y se consolaba con la maxima que ya sabemos. Un dia cuando +llovia a cantaros Mamerto quiso asistir a una corrida de toros. El tio +Paciencia trato de quitarselo de la cabeza, pero en vano. Al volver a +casa Mamerto fue obligado a meterse a la cama a causa de un tabardillo, +que al dia siguiente se le llevo al otro mundo. Aquel mismo dia estaba +muy malo el tio Macario de resultas de un sofocon que le habia aplicado +su mujer. Gracias al tratamiento de su segunda mujer el pobre hombre no +podia resistir grandes sustos, y la inesperada noticia de la muerte de +su amigo le causo tal sobresalto que expiro casi al instante. + +Extranando que en todo el dia no hubiese visto a sus dos amigos el tio +Paciencia al anochecer fue a buscarlos. La terrible noticia de la muerte +de los dos fue para el como un escopetazo, y aquella misma noche se fue, +tras sus amigos tomando el camino del otro mundo. + +A la manana siguiente el ayuda de camara del marques entro con el +chocolate, y tuvo la imprudencia de decir a este que el zapatero del +portal habia muerto al saber que habian espirado casi de repente dos +amigos suyos. Como el marques era un senor muy aprensivo, y como por +aquellos dias se temia que hubiese colera en Madrid, se asusto tanto que +pocas horas despues era cadaver, con gran sentimiento de los pobres del +barrio. + +El tio Paciencia emprendio el camino del cielo muy contento con la +esperanza de gozar eternamente de la gloria, de vivir en el mundo donde +todos los hombres eran iguales, de encontrar alli a sus queridos amigos +Mamerto y Macario, y de esperar la llegada del marques para tener con +el la anhelada conversacion que ya se habia repetido para si mil veces +durante su vida. En cuanto a Mamerto no dejaba de tener unas dudillas, +porque se acordo de que este durante la vida habia dicho mas de una +vez:--Por una corrida de toros dejo yo la gloria eterna. + +Fue interrumpido en estas reflexiones el tio Paciencia viendo venir del +cielo un hombre que daba muestras de la mayor desesperacion. Se detuvo +pasmado al reconocer a su amigo. + +--?Que te pasa, hombre?--pregunto al tio Mamerto. + +--?Que diablo me ha de pasar? Me han cerrado para siempre las puertas +del cielo. + +--Pero ?como ha sido eso, hombre? Habra sido por tu picara aficion a los +toros. + +--Algo ha habido de eso. Escucha. Llegue a la porteria del cielo y +encontre alli un gran numero de personas que aguardaban para entregar +el pasaporte para el otro mundo. El portero que revisaba los papeles +gastaba mucho tiempo con preguntas y respuestas antes de permitir la +entrada. Al oir que rehuso la entrada a un pobre diablo por haber sido +demasiado aficionado a los toros, comprendi que ya no habia esperanza +para mi. Entonces me mezcle entre la gente, aguardando una ocasion para +colarme dentro sin que me viera el portero. A los pocos momentos da este +una media vuelta, y izas! me cuelo en el cielo. Daba yo ya las gracias a +Dios por haberlo hecho, porque dentro estaba uno como en la gloria. +De repente le da la gana al portero de contar los que estaban en la +porteria, y nota que le falta uno. + +--Uno me falta,--grita hecho un soliman. + +--Y apuesto una oreja a que es ese madrileno.--Entonces veo que llama a +unos musicos que habia alrededor de Santa Cecilia, y ellos pasan a la +porteria. Algunos minutos mas tarde oigo que tocan "salida de toros", y +yo, bruto de mi, olvidando todo y creyendo que hay corrida de toros +en la porteria, salgo como una saeta a verla. El portero, soltando la +carcajada, me dio con la puerta en los hocicos, diciendome:--Vaya Vd. +al infierno, que aficion a los toros como la de Vd. no tiene perdon de +Dios. + +Ambos continuaron su camino; el tio Paciencia el del cielo, que era +cuesta arriba, y el tio Mamerto el del infierno, que era cuesta abajo. + +No habia andado largo rato cuando tropezo con el tio Macario, que venia +tambien del cielo y marchaba con la cabeza baja. Los dos amigos se +abrazaron conmovidos. + +--?Tu por aqui, Paciencia?--dijo el tio Macario.--?Adonde vas? + +--?Adonde he de ir? Al cielo. + +--Dificil sera que entres. + +--?Porque? + +--Porque es muy dificil entrar alli. + +--?Y cual es la dificultad? + +--Escucha, y veras. Llegamos otro y yo a la puerta, llamamos, y sale el +portero.--?Que quieren Vds.? nos pregunta.--?Que hemos de querer sino +entrar?--contestamos.--?Es Vd. casado o soltero?--pregunta el portero +a mi camarada.--Casado, contesta el.--Pues pase Vd., que basta ya esta +penitencia para ganar el cielo, por gordos que sean los pecados que se +hayan cometido.--Estuve yo para colarme dentro detras de mi companero, +pero el portero, deteniendome por la oreja, me pregunta:--?Es Vd. casado +o soltero?--Casado, dos veces.--?Dos veces?--Si, senor, dos veces.--Pues +vaya Vd. al limbo, que en el cielo no entran tontos como Vd. + +Cada uno seguia su camino. Al fin el tio Paciencia diviso las puertas +del cielo, y se estremecio de alegria, considerando que estaba ya a +medio kilometro del mundo donde todos los hombres eran iguales. Cuando +llego a la porteria vio que no habia en ella un alma. Fue a la puerta y +dio un aldabazo muy moderado. Aparecio en un ventanillo al lado de la +puerta el portero que pregunto:--?Que quiere Vd.? + +--Buenos dias, senor--contesto el tio Paciencia con la mayor humildad, +quitandose el sombrero--quisiera entrar en el cielo, donde, segun he +oido decir, todos los hombres son iguales. + +--Sientese Vd. en ese banco, y espere a que venga mas gente. No vale la +pena el abrir esta pesada puerta por un solo individuo. + +El portero cerro el ventanillo, y el tio Paciencia se sento en el +banco. No estuvo alli mucho tiempo cuando oyo un escandaloso aldabazo. +Dirigiendo los ojos en la direccion del ruido Paciencia reconocio a su +vecino, el marques. Al mismo tiempo se oyo desde adentro el portero que +grito con voz de trueno:--iHola! iHola! ?Quien es este barbaro que esta +derribando la puerta? + +--El excelentisimo senor marques de la Pelusilla, grande de Espana de +primera clase, caballero de las ordenes de Alcantara, de Calatrava, +de Montesa y de la Toison, miembro de la cofradia del cordon de San +Francisco, senador del reino, etc., etc. + +Al oir esto el portero abrio de par en par la puerta, quebrandose el +espinazo a fuerza de reverencias y exclamando:--Ilustrisima vuecelencia, +tenga Vd. la bondad de perdonarme si le he hecho esperar un poco, que +yo ignoraba que era Vd. Ya hemos recibido noticia de la llegada de su +excelencia. Pase, vuecelencia, senor marques, y vera que todo se ha +preparado para el recibimiento del caballero mas ilustre, piadoso, +distinguido y rico de Espana. + +En el centro del cielo se veia la orquesta celeste de angeles bajo la +direccion del arcangel Gabriel. Detras de ellos estaba colocado un coro +de virgenes todas vestidas de blanco y con coronas de flores. Al lado +izquierdo se hallaba un organo teniendo canones de oro, delante del cual +estaba sentada la Santa Cecilia. Al lado derecho estaba el rey David +con una arpa de oro. En una plataforma estaban los celebres musicos que +habian destrozado las murallas de Jerico, hace ya muchos Siglos. + +[Illustration] + +Al primer paso que dio el marques entonaron estos una fanfarria que +demostraba claramente que no habia desmejorado su arte. Casi al mismo +instante, luego que el marques hubo atravesado el umbral, fue cerrada +la puerta, y el pobre tio Paciencia no pudo ver nada mas. Pero oia +harmonias tales como jamas habia oido en la tierra. + +El tio Paciencia se quedo en su banco cavilando y ponderando todo lo que +acababa de ver y oir.--iZapatazos!--dijo para si.--He pasado toda mi +vida sufriendo con santa paciencia todos los trabajos y humillaciones de +la tierra, creyendo que en el cielo todos los hombres serian iguales. ?Y +que me sucede? Aqui, a la puerta del cielo he de presenciar la prueba +mas irritante de desigualdad. + +La abierta del ventanillo saco al tio Paciencia 25 de sus +cavilaciones.--iCalla!--exclamo el portero, reparando en el tio +Paciencia.--?Que hace Vd. ahi, hombre?--Senor,--contesto humildemente +este,--estaba esperando...--?Porque no ha llamado Vd., santo varon?--Ya +ve Vd., como uno es un pobre zapatero...--iQue habla Vd. de pobre +zapatero, hombre! En el cielo todos los hombres son iguales.--?De +veras?--exclamo el tio Paciencia, dando un salto de alegria.--Y muy de +veras. Categorias, clases, grados, ordenes, todo eso se queda para la +tierra. Pase Vd. adentro. + +El portero abrio, no toda la puerta como cuando entro el marques, sino +lo justo para que pudiera entrar un hombre. Entro el tio Paciencia, y se +detuvo sorprendido. No habia ni orquesta ni coro ni musicos. El +portero, que adivino la causa de esta penosa extraneza, se apresuro a +desvanecerla. + +--?Que es eso, hombre, que se ha quedado Vd. como imagen de piedra?--?No +me ha dicho Vd. que en el cielo todos los hombres son iguales?--Si, +senor, y he dicho la verdad.--Y entonces, como el marques...--iHombre! +no hable Vd. disparates. ?No ha leido Vd. en la Sagrada Escritura que +mas facil es que entre un camello por el ojo de una aguja que un rico en +el cielo? Zapateros, sastres, herreros, labradores, mendigos, majaderos, +tunantes, estos llegan aqui a todas horas, y no tenemos por novedad su +llegada. Pero se pasan siglos enteros sin que veamos a un senor como el +que ha llegado hoy. En tal caso es preciso que echemos la casa por la +ventana. + + +57. REFRANES EN VERSO + + El mayor de los males + Es tratar con animales. + + Quien sabe reprimir sus pasiones + Evita muchas desazones. + + La experiencia + Es madre de ciencia. + + Si quieres buena fama + No te de el sol en la cama. + + Gloria vana + Florece y no grana. + + Muda el lobo los dientes + Y no las mientes. + + Goza de tu poco, + Mientras busca mas el loco. + + Si la vista no me agrada, + No me aconsejes nada. + + Lo que te ha tocado por suerte + No lo tengas por fuerte. + + Cada oveja + Con su pareja. + + Ande yo caliente + Y riase la gente. + + Hombre prevenido + Nunca fue vencido. + + No firmes carta que no leas, + No bebas agua que no veas. + + No se tomo a Zamora + En una hora. + + Cree el ladron + Que todos son de su condicion. + + Poco a poco + Hila la vieja el copo. + + +58. EL PAPAGAYO, EL TORDO Y LA MARICA + + Oyendo un tordo hablar a un papagayo, + Quiso que el, y no el hombre, le ensenara. + Y con solo un ensayo + Creyo tener pronunciacion tan clara, + + Que en ciertas ocasiones + A una marica daba lecciones. + Asi salio tan diestra la marica + Como aquel que al estudio se dedica + Por copias y por malas traducciones. + + +59. LA ABEJA Y LOS ZANGANOS + + A tratar de un gravisimo negocio + Se juntaron los zanganos un dia. + Cada cual varios medios discurria + Para disimular su inutil ocio. + Y por librarse de tan fea nota + A vista de los otros animales, + Aun el mas perezoso y mas idiota + Queria, bien o mal, hacer panales. + Mas como el trabajar les era duro, + Y el enjambre inexperto + No estaba muy seguro + De rematar la empresa con acierto. + Intentaron salir de aquel apuro + Con acudir a una colmena vieja, + Y sacar el cadaver de una abeja + Muy habil en su tiempo y laboriosa; + Hacerla con la pompa mas honrosa + Unas grandes exequias funerales, + Y susurrar elogios inmortales + De lo ingeniosa que era + En labrar dulce miel y blanda cera. + + Con esto se alababan tan ufanos, + Que una abeja les dijo por despique: + --?No trabajais mas que eso? Pues, hermanos, + Jamas equivaldra vuestro zumbido + A una gota de miel que yo fabrique. + + iCuantos pasar por sabios han querido + Con citar a los muertos que lo han sido! + iY que pomposamente que los citan! + Mas pregunto yo ahora:--?Los imitan? + + +60. LOS HUEVOS + + Mas alla de las islas Filipinas + Hay una que ni se como se llama, + Ni me importa saberlo, donde es fama + Que jamas hubo casta de gallinas, + Hasta que alla un viajero + Llevo por accidente un gallinero. + Al fin tal fue la cria, que ya el plato + Mas comun y barato + Era de huevos frescos. Pero todos + Los pasaban por agua, que el viajante + No enseno a componerlos de otros modos. + + Luego de aquella tierra un habitante + Introdujo el comerlos estrellados. + iOh, que elogios se oyeron a porfia + De su rara y fecunda fantasia! + Otro discurre hacerlos escalfados... + + iPensamiento feliz!... Otro rellenos.... + Ahora si, que estan los huevos buenos. + Uno despues inventa la tortilla. + Y todos claman ya ique maravilla! + + No bien se paso un ano, + Cuando dijo otro:--Sois unos petates. + Yo los hare revueltos con tomates. + Y aquel guiso de huevos tan extrano, + Con que toda la isla se alborota, + Hubiera estado largo tiempo en uso + A no ser porque luego los compuso + Un famoso extranjero "a la Hugonota." + + Esto hicieron diversos cocineros. + iPero que condimentos delicados + No anadieron despues los reposteros! + Moles, dobles, hilados, + En caramelo, en leche, + En sorbete, en compota, en escabeche. + + Al cabo todos eran inventores, + Y los ultimos huevos los mejores. + Mas un prudente anciano + Les dijo un dia:--Presumis en vano + De esas composiciones peregrinas. + Gracias al que nos trajo las gallinas. + iCuantos autores nuevos + No se pudieran ir a guisar huevos + Mas alla de las islas Filipinas! + + +61. LA RANA Y LA GALLINA + + Desde su charco una parlera rana + Oyo cacarear a una gallina. + --iVaya! le dijo.--No creyera, hermana, + Que fueras tan incomoda vecina. + Y con toda esa bulla ?que hay de nuevo? + --Nada, sino anunciar que pongo un huevo. + --?Un huevo solo? ?Y alborotas tanto? + --Un huevo solo; si, senora mia. + ?Te espantas de eso, cuando no me espanto + De oirte como graznas noche y dia? + Yo, porque sirvo de algo, lo publico. + Tu, que de nada sirves, calla el pico. + + +62. EL ASNO Y SU AMO + + Siempre acostumbra hacer el vulgo necio + De lo bueno y lo malo igual aprecio. + Yo le doy lo peor, que es lo que alaba. + De este modo sus yerros disculpaba + Un escritor de farsas indecentes. + Y un taimado poeta que le oia, + Le respondio en los terminos siguientes: + --Al humilde jumento + Su dueno daba paja, y le decia: + iToma, pues que con esto estas contento! + Dijolo tantas veces, que ya un dia + Se enfado el asno, y replico: Yo tomo + Lo que me quieres dar; pero, hombre injusto, + ?Piensas que solo de la paja gusto? + Dame grano, y veras si me lo como. + + Sepa quien para el publico trabaja, + Que tal vez a la plebe culpa en vano. + Pues, si en dandole paja come paja, + Siempre que le dan grano, come grano. + + +63. LA VIBORA Y LA SANGUIJUELA + + --Aunque las dos picamos,--dijo un dia + La vibora a la simple sanguijuela,-- + De tu boca reparo que se fia + El hombre, y de la mia se recela. + + La chupona responde:--Ya, querida; + Mas no picamos de la misma suerte. + Yo, si pico a un enfermo, le doy vida; + Tu, picando al mas sano, le das muerte. + + Vaya ahora de paso una advertencia: + Muchos censuran, si, lector benigno + Pero a fe, que hay bastante diferencia + De un censor util a un censor maligno. + + +64. ME GUSTAN TODAS + +[Illustration--music] + + Me gustan todas, me gustan todas, + Me gustan todas en general, + Pero esa rubia, pero esa rubia, + Pero esa rubia me gusta mas. + + Me gustan todas, me gustan todas, + Me gustan todas en general. + Pero esa rubia, pero esa rubia, + Pero esa rubia me gusta mas. + + Chiquillo, no digas eso, + Que tu madre te va a pegar. + Mi madre a mi no me pega + Cuando digo la verdad. + Ta-ra-la-la, Ta-ra-la-la, Ta-ra-la-la.... + + Pero esa rubia, pero esa rubia, + Pero esa rubia me gusta mas. + + +65. BOLERO + +[Illustration--music] + +1. Cuando los matadores + Se matan en la corrida, + Alla vendran bonitas + Ver matar o vivir. + Cuando la campanilla + Tocara las ocho, + Alla vendran bonitas + Danzar el bolero, + Danzar el bolero, + Danzar el bolero. + +2. Cuando en sus mantillas + Se pasean a la Alameda, + Alla vendran bonitas + Con ros' y abanico. + Cuando la campanilla + Tocara las ocho, + Alla vendran bonitas + Danzar el bolero. + + +66. HIMNO NACIONAL DE ESPANA + +MANUEL FENOLLOSA + +[Illustration--music] + + Quien quisiera ser libre que aprenda... + Que en Espana hay un pueblo y un rey + El primero dictando las leyes + y el segundo observando la ley + Espanoles morir por la Patria, + Por Fernando y la Constitucion + Los serviles jurar destruir los + Viva, viva la Constitucion. + + +67. HIMNO NACIONAL DE MEJICO + +JAIME NUNO + + Mejicanos al grito de guerra + El acero aprestad y el bridon; + Y retiemble en sus centros la tierra + Al sonoro rugir del canon. + iY retiemble en sus centros la tierra + al sonoro rugir del canon! + + Cina iO patria! tus sienes de oliva, + De la paz el arcangel divino + Que en el cielo tu eterno destino + Por el dedo de Dios se escribio. + Mas, si osare un estrano enemigo + Profanar con su planta tu suelo piensa + iO patria querida! que el cielo + Un soldado en cada hijo te dio, + Un soldado en cada hijo te dio. + + +68. HIMNO NACIONAL DE GUATEMALA + +RAFAEL ALVAREZ + +1. iGuatemala feliz! Ya tus aras + No ensangrienta feroz el verdugo; + Ni hay cobardes que lamen el yugo, + Ni tiranos que escupan tu faz. + + Si manana tu suelo sagrado + Lo profana invasion extranjera + Pues tinta en sangre tu hermosa bandera + De mortaja al audaz servira. + + CORO + + Tinta en sangre tu hermosa bandera + De mortaja al audaz servira + Que tu pueblo con anima fiera + Antes muerto que esclavo sera. + +2. Recostada en el Ande soberbio, + De dos mares al ruido sonoro, + Bajo el ala de grana y de oro + Te adormeces del bello quetzal; + + Ave indiana que vive en tu escudo, + Paladion que protege tu suelo, + iOjala que remonte su vuelo + Mas que el condor y el aguila real! + + CORO. + + Ojala que remonte su vuelo + Mas que el condor y el aguila real! + Y en sus alas levante hasta el cielo + Guatemala, tu nombre inmortal. + + + + + +PREGUNTAS + + + + +1. LA ESCUELA + +1. ?Adonde va Vd.? 2. ?Que dias va Vd. a la escuela? 3. ?Que dias no va +Vd. a la escuela? 4. ?Donde esta Vd. el sabado y el domingo? 5. ?Que es +Vd.? 6. ?Que hace el discipulo? 7. ?Que aprende Vd.? 8. ?Como aprende +Vd.? 9. ?Son todos los discipulos diligentes? 10. ?Elogia el maestro +a todos los discipulos? 11. ?Que hace el maestro? 12. ?Que ensena su +maestro de Vd.? 13. ?Que ensenan sus maestros diferentes? 14. ?Quienes +son sus maestros de Vd.? + + +2. EL DISCIPULO + +1. ?Hay muchos discipulos en nuestra escuela? 2. ?Que son Carlos y +Enrique? 3. ?Que son Ana y Maria? 4. ?Como es Juan? 5. ?Como es Carlos? +6. ?Es Elvira mas diligente que Juan? 7. ?Quien esta atento? 8. ?Quien +es obediente? 9. ?Quien esta desatento? 10. ?Quien no escucha? 11. +?Quien no aprende nada? 12. ?Hay discipulos y discipulas en nuestra +escuela? + + +3. LA SALA DE CLASE. (I) + +1. ?Como es la escuela? 2. ?Que tiene la escuela? 3. ?Como es la sala de +clase? 4. ?Cuantas paredes tiene la sala de clase? 5. ?De que color son +las paredes? 6. ?Donde esta el techo? 7. ?Donde esta el piso? 8. ?De que +color es el techo? 9. ?Donde esta la pizarra? 10. ?De que color es la +pizarra? 11. ?Que esta debajo de la pizarra? 12. ?De que color es la +tiza? 13. ?Con que limpiamos la pizarra? 14. ?Que hay en las paredes? +15. ?Que representan los cuadros? 16. ?Que cuadros hay en nuestra sala +de clase? 17. ?Que esta en la pared detras del maestro? + + +4. LA SALA DE CLASE. (II) + +1. ?Por donde entramos en la sala de clase? 2. ?Como es la puerta? 3. +?Cuantas puertas tiene nuestra sala de clase? 4. ?Cuantas ventanas? 5. +?Por donde entran la luz y el aire en la sala de clase? 6. ?Que hay en +la sala de clase? 7. ?Que hay en la mesa del maestro? 8. ?Que hay en las +mesas de los discipulos? 9. ?Donde esta la tinta? 10. ?De que color es +la tinta? 11. ?Que tienen los discipulos? 12. ?Con que escriben? 13. ?En +que escriben? 14. ?Escribe Vd. en la gramatica? + + +5. EL DISCIPULO EN LA ESCUELA + +1. ?Quien entra en la sala de clase? 2. ?Adonde va el discipulo? 3. ?Que +hace? 4. ?Que suena? 5. ?Que principia? 6. ?Quien pregunta? 7. ?Que hace +el alumno? 8. ?Que abre? 9. ?Que lee? 10. ?Que hace despues? 11. ?Como +habla el algunas veces? 12. ?Por que habla lentamente? 13. ?Que hace el +discipulo cuando hace calor? 14. ?Que hace cuando hace demasiado frio? +15. ?Con que escribe? 16. ?Que hace el discipulo en la pizarra? 17. ?Con +que escribe en la pizarra? 18. ?Que hace el despues? 19. ?Como escucha +el discipulo? 20. ?Copia el lo que su vecino ha escrito? 21. ?Que +estudia el en casa? 22. ?Como es el discipulo? + + +7. UNA LECCION DE GEOGRAFIA + +1. ?Cuantas partes tiene la tierra? 2. ?Cuantos continentes? 3. ?En +cuantas partes se divide la tierra? 4. ?Que forma cada parte? 5. ?Cuales +son las cinco partes? 6. ?En cuantas partes se divide la America? 7. +?Como se llaman estas partes? 8. ?Donde estan los Estados Unidos? 9. +?Cual es la poblacion de los Estados Unidos? 10. ?Como se llama la +capital de los Estados Unidos? 11. ?Que hay en la ciudad de Washington? +12. ?Donde vive el presidente de los Estados Unidos? 13. ?Es una +monarquia este pais? 14. ?Por quienes es elegido el presidente? + + +8. LA FAMILIA + +1. ?Es pequena nuestra familia? 2. ?Cuantos hermanos tiene Vd.? 3. +?Cuantas hermanas? 4. ?Como se llama Vd.? 5. ?Cuantos anos tiene Vd.? +6. ?Como se llaman sus hermanos y hermanas? 7. ?Cuantos anos tienen sus +hermanos? 8. ?Sus hermanas? 9. ?Quien es mas grande que Vd.? 10. ?Quien +es mayor que Vd.? 11. ?Quien es menor que Vd.? 12. ?Como se llama su +padre de Vd.? 13. ?Su madre de Vd.? 14. ?Como se llaman los hijos y las +hijas de una familia? 15. ?Que significa "hermanos"?. 16. ?Que significa +la palabra "padres"? 17. ?Quienes forman una familia? 18. ?Cuantos ninos +tienen sus padres de Vd.? 19. ?Tiene Vd. tios y tias? 20. ?De quien es +hermano su tio de Vd.? 21. ?Que traen siempre sus tios y sus tias? 22. +?Tiene Vd. un abuelo o una abuela? 23. ?Que es un abuelo? 24. ?Una +abuela? 25. ?Esta triste su abuelo paterno? 26. ?Es feliz su abuela +materna? 27. ?Que es el hijo de su tio? 28. ?Que es la hija de su tio? +29. ?Que es un sobrino? 30. ?Que es un nieto? 31. ?Una nieta? + + +9. LAS MONEDAS DE LOS ESTADOS UNIDOS + +1. ?De que metales son las monedas americanas? 2. ?Que es el oro? 3. +?Es un metal de poco valor el oro? 4. ?Que otros metales hay? 5. ?Es la +plata del mismo valor que el oro? 6. ?Son el niquel y el cobre inutiles? +7. ?Cual es la moneda americana de cobre? 8. ?Cual es la moneda +americana de niquel? 9. ?Cuales son las monedas americanas de plata? 10. +?De oro? 11. ?Cuales son los billetes de banco? 12. ?Son los billetes de +metal? + + +10. LAS MONEDAS DE ESPANA + +1. ?Cual es la moneda comun de Espana? 2. ?Cuanto vale la peseta en +dinero americano? 3. ?Cuanto vale un franco? 4. ?Que es el franco? 5. +?Cuales son las monedas de oro en Espana? 6. ?Cuales son las monedas de +plata en Espana? 7. ?Cuales son las monedas de bronce? 8. ?Que es un +centimo? 9. ?Hay monedas de niquel en Espana? 10. ?Cuales son los +billetes de banco en Espana? + + +11. EL ANO Y LOS MESES + +1. ?Cuantos dias tiene el ano comun? 2. ?Cuantos dias tiene el ano +bisiesto? 3. ?Cuando viene el ano bisiesto? 4. ?Cuantos meses tiene el +ano? 5. ?Como se llaman los meses del ano? 6. ?Tienen los meses el mismo +numero de dias? 7. ?Que meses tienen treinta dias? 8. ?Treinta y un +dias? 9. ?Cuantos dias tiene el mes de febrero? + + +12. LOS DIAS DE LA SEMANA + +1. ?Cuantas semanas tiene el ano? 2. ?Cuantas semanas tiene un mes? +3. ?Cuantos dias tiene una semana? 4. ?Como se llaman los dias de la +semana? 5. ?Cual es el primer dia? 6. ?Cual es el dia de reposo? 7, +?Cuales son los dias de trabajo? 8. ?Que hacen algunos discipulos en la +escuela? 9. ?Que dias van a la escuela los discipulos en los Estados +Unidos? 10. ?En Espana? + + +13. LA CASA + +1. ?Donde esta la casa en que vive Vd.? 2. ?Cual es el numero de su +casa? 3. ?En que piso esta su cuarto de Vd.? 4. ?Es el tercer piso en +Espana la misma cosa que en los Estados Unidos? 5. ?Donde esta el primer +piso en Espana? 6. ?Como llego al primer piso? 7. ?Al segundo piso? 8. +?Que hay en el piso bajo? 9. ?Que esta debajo del piso bajo? 10. ?Quien +vive en el sotano en Nueva York? 11. ?Donde vive el portero en Espana? +12. ?Hay un ascensor en su casa de Vd.? 13. ?Es su casa de piedra o de +madera? 14. ?Como es el tejado de su casa? 15. ?Como son los tejados de +las iglesias? 16. ?Adonde subimos en el verano por la noche? 17. ?Por +que? 18 ?Que esta en frente de la casa? 19. ?Que jugamos alli en la +primavera? 20. ?En el verano? 21. ?En el otono? + + +15. EL INVIERNO + +1. ?Como es el invierno? 2. ?Como son los dias en el invierno? 3. ?Como +son las noches en el invierno? 4. ?Cuando hiela? 5. ?Cuando cae nieve? +6. ?Hay hielo y nieve en la zona torrida? 7. ?Hace frio en la zona +torrida? 8. ?Cuando hay hielo y nieve en las zonas templadas? 9. ?Cuando +hay hielo y nieve en las zonas glaciales? 10. ?Cuando estan alegres +los muchachos? 11. ?Que hacen los muchachos en el invierno? 12. ?Donde +patinan ellos? 13. ?Que hacen ellos de nieve? 14. ?Que traen los +muchachos sobre la nieve? 15. ?Cuando estan tristes los muchachos? 16. +?Por que? 17. ?Cuando estan alegres los pobres? 18. ?Tienen ellos frio +en la primavera? 19. ?Cuanto tiempo dura el invierno? 20. ?Cuantos meses +tiene el invierno? 21. ?Cuales son los nombres de ellos? + + +16. LA PRIMAVERA + +1. ?Cuando principia la primavera? 2. ?Cuanto tiempo dura la primavera? +3. ?Como es la primavera? 4. ?Que crecen? 5. ?Que se cubre de verdura? +6. ?Donde estan los pajaros? 7. ?Que hacen? 8. ?Como se sienten +todos los hombres en la primavera? 9. ?Por que? 10. ?Hace frio en la +primavera? 11. ?Hay hielo y nieve en la primavera? 12. Cuando hace frio +en la primavera ?que muere? + + +17. EL VERANO + +1. ?De que hemos hablado? 2. ?Hay otras estaciones? 3. ?Como se llaman? +4. ?Cuanto tiempo dura el verano? 5. ?Hace frio en el verano? 6. ?Que se +encuentra por todas partes? 7. ?Que se encuentran en los campos? 8. ?De +que estan llenos los arboles? 9. ?Como son los dias al principio del +verano? 10. ?Como son las noches? 11. ?Como se hacen los dias entonces? +12. ?Las noches? + + +18. EL OTONO + +1. ?Que se recoge en el otono? 2. Diga Vd. los nombres de algunas +frutas. 3. ?Que cosechan los labriegos? 4. ?Que se hace de las uvas? 5. +?Cuando se hace el vino? 6. ?Cuando pierden los arboles sus hojas? 7. +?Como se ponen las hojas primero? 8. ?Cuando caen las hojas al suelo? 9. +?Que hacen las flores durante el invierno? + + +19. EL CUERPO HUMANO + +1. ?De cuantas partes se compone el cuerpo humano? 2. ?Cuales son las +tres partes? 3. ?Cual es la parte mas importante? 4. ?Cuantas partes +tiene la cabeza? 5. ?Cuales son estas dos partes? 6. ?Que parte de la +cabeza es la cara? 7. ?Que tenemos en la cara? 8. ?Como es la frente? 9. +?Como es la nariz? 10. ?Como es la boca? 11. ?Como son los labios? 12. +?De que color son los ojos? 13. ?Que hacemos con los ojos? 14. ?Que +vemos con los ojos? 15. ?Que oimos con los oidos? 16. ?De que color +estan sus mejillas? 17. ?De que color estan las mejillas de un discipulo +enfermo? 18. ?Donde esta el cuello? 19. ?Cuales organos estan en el +tronco? 20. ?Como se llaman los brazos y las piernas? 21. ?Cuales +son las extremidades superiores? 22. ?Cuales son las extremidades +inferiores? 23. ?Donde esta el codo? 24. ?Cuantos dedos tiene la mano? +25. ?Como se llama el dedo mas grueso? 26. ?Cuantos dedos tienen los +pies? 27. ?Donde esta la rodilla? 28. ?Que hacemos con las manos? 29. +?Para que sirven las piernas y los pies? + + +20. MEJICO + +1. ?Que parte de la America ocupa Mejico? 2. ?Como es el clima de Mejico +a lo largo de la costa? 3. ?Como es el clima en la parte alta? 4. +?Cuantas estaciones hay en Mejico? 5. ?Durante cuales meses caen las +lluvias? 6. ?Como se llaman las tierras no muy altas? 7. ?Como se +llaman las tierras mas altas? 8. ?Como es la vegetacion en las tierras +calientes? 9. ?Que arboles producen maderas preciosas? 10. ?Que arboles +son utiles? 11. ?Que se cosecha en la zona caliente? 12. ?Cuantas +cosechas se obtienen en un ano? 13. ?Por que se distingue Colima? 14. +?Por que se distinguen Veracruz y Tabasco? 15. ?Por que se distinguen +Oaxaca y Chiapas? 16. ?Que parte de la poblacion es blanca? 17. ?Que +parte de la poblacion es mestiza? 18. ?Quien posee la mayor parte del +territorio? 19. ?Cual es la ocupacion principal? 20. ?Cual es el efecto +del clima calido en la gente? 21. ?Trabaja mucho la gente perezosa? 22. +?Que hacen los habitantes en la region de la meseta? 23. ?Donde estan +las haciendas? 24. ?Donde se crian ganado vacuno y caballos? 25. ?Que +hay en el norte? 26. ?Que se cria en los ranchos? 27. ?Hay minas ricas +en Mejico? 28. ?Estan desarrolladas las minas al presente? 29. ?Cuales +son los productos de estas minas? 30. ?Cuales son las mas antiguas +manufacturas del pais? 31. ?Cual es otra importante industria? 32. ?Cual +es la bebida nacional de Mejico? 33. ?Cuales son unos productos de las +fabricas? 34. ?Cuales son las exportaciones mas importantes? 35. ?De que +paises se reciben los productos manufacturados? 36. ?Donde esta situada +la capital de Mejico? 37. Describa Vd. la ciudad de Mejico. + + +21. FRASES DE CORTESIA + +1. ?Que dice el senor Blanco? 2. ?Que contesta el senor Valdes? 3. ?Como +esta la familia del senor Valdes? 4. ?Juan esta todavia enfermo? 5. +?Que significa: "Recuerdos en casa" en ingles? 6. ?Que se dice antes de +despedirse de un amigo? + + +22. LOS RECREOS + +1. ?Quien trabaja todo el tiempo? 2. ?Cuanto tiempo trabaja Vd.? 3. +?Que hace la gente despues del trabajo? 4. ?Donde se pasean algunos? 5. +?Donde se pasean otros? 6. ?Quien va en coche o automovil? 7. ?Monta Vd. +en bicicleta o a caballo? 8. ?Adonde va Vd. durante el verano? 9. Digame +Vd. unos balnearios populares en los Estados Unidos. 10. ?Para que van +algunos a la playa? 11. ?Que juega la gente en el campo? 12. ?Que hacen +otros? 13. ?Rema Vd.? 14. ?Puede Vd. nadar? 15. ?Quiere Vd. pescar y +navegar? 16. ?Como es el aire en el campo? 17. ?Que hace el aire puro +y fresco? 18. ?Hace Vd. un viaje todos los veranos? 19. ?Quien hace un +viaje cuando quiere? 20. ?Donde hacen viajes los ricos? 21. ?Ha visitado +Vd. la Suiza? 22. ?Ha viajado Vd. por Espana? + + +23. UNA VISITA + +1. ?Que quiere hacer Vd.? 2. ?A quien visita Vd.? 3. ?Adonde va Vd.? 4. +?A que hora? 5. ?Que toca Vd.? 6. ?Donde llama Vd.? 7. ?Quien abre la +puerta? 8. ?Que pregunta Vd.? 9. ?Que contesta Ana? 10. ?Por que quiere +Vd. ver al senor Valera? 11. Quiere Vd. hablarle mucho tiempo? 12. +?Tengo que esperar mucho tiempo? 13. ?Que dice la criada cuando viene? +14. ?Que dice el senor Valera? 15. ?Por que viene Vd.? 16. ?De que tiene +Vd. necesidad? 17. ?Da el senor una carta de recomendacion? 18. ?Que +dice Vd. despues de haber recibido la carta? 19. ?Esta ocupado o no el +senor Valera? + + +24. EL TEATRO + +1. ?Hay muchos teatros en esta ciudad? 2. ?Cuales son los teatros +principales de esta ciudad? 3. ?Cuales son los teatros principales de +Madrid? 4. Digame Vd. las producciones de unos teatros. 5. ?Cuales son +los teatros de cinematografo? 6. ?Adonde va Vd. para oir las operas? 7. +?Los conciertos? 8. ?En que teatros se presentan dramas y comedias? 9. +?Donde se hallan las representaciones de zarzuela? + + +25. LOS ORGANOS DEL CUERPO HUMANO + +1. ?Contra quienes se rebelaron los obreros romanos? 2. ?Que dijeron +los ciudadanos pobres? 3. ?Que tenian que hacer? 4. ?Eran pequenos los +impuestos? 5. ?Tenian recreos los pobres? 6. ?Que deben hacer los ricos? +7. ?Eran felices los pobres? 8. ?Adonde fueron los pobres? 9. ?Quien +salio a ellos? 10. ?Que les conto? 11. ?Quienes lucharon? 12. ?Con que? +13. ?Por que? 14. ?Que dijeron los organos? 15. ?Que dijeron los pies? +16. ?Que dijeron los ojos? 17. ?Las manos? 18. ?La boca? 19. ?Que +resolvieron? 20. ?Cual fue el efecto? 21. ?Como se sentian los organos? +22. ?Como se sentia todo el cuerpo? 23. ?Que no podia hacer el estomago? +24. ?Que comprendieron los organos? 25. ?Que habian sido todos? 26. +?Servia el estomago a los organos o no? 27. ?Cuando principiaron a +trabajar los organos? 28. ?Comprende Vd. la parabola? 29. ?Comprendian +la parabola los romanos? 30. ?Adonde fueron? 31. ?Trabajaban ellos? 32. +?Que daban a los pobres los ricos? 33. ?Como trataban a los pobres los +ricos? + + +26. EL BRASIL + +1. ?Que extension tiene el Brasil? 2. ?Es mas grande que los Estados +Unidos? 3. ?Es la poblacion mas o menos grande? 4. ?Que abunda en las +selvas? 5. ?Donde se halla la mayor parte de la poblacion? 6. ?Que se +encuentra en las selvas del Brasil? 7. ?Cuantas variedades de palmas +hay alla? 8. ?Que arboles hay en las selvas? 9. ?Donde se extraen los +minerales? 10. ?Donde se encuentran el tabaco y el azucar? 11. ?Donde +hay los cafetos? 12. ?Donde se obtiene la mejor calidad de cafe? 13. +?Cuanto cafe produce el Brasil? 14. ?Que se cosecha en el sur del pais? +15. ?Que hay en el extremo meridional? 16. ?Que se exporta de esta +parte? 17. ?Hay muchas fabricas para la exportacion? 18. ?Cuanto +comercio tiene el Brasil? 19. Describa Vd. la ciudad de Rio de Janeiro. +20. Describa Vd. la ciudad de Bahia. + + +27. LOS POBRES SASTRES + +1. ?Quien habia hurtado? 2. ?Que habia hurtado el herrero? 3. ?Quien +hallo el caballo? 4. ?Donde hallo el caballo el dueno? 5. ?A quien hizo +buscar? 6. ?Puede buscar Vd. un guardia municipal en esta ciudad cuando +hace falta? 7. ?Adonde fue conducido el herrero por el guardia? 8. ?Que +dijo el magistrado? 9. ?Por que se agitaba la gente de la ciudad? 10. +?Que nombraron los ciudadanos? 11. ?Adonde fue la delegacion? 12. +?Que dijo un individuo? 13. ?Cuantos herreros habia en la ciudad? 14. +?Cuantos sastres? 15. ?Que era claro? 16. ?Necesitan a todos los sastres +los ciudadanos? 17. ?Que debia hacer el magistrado? + + +28. TRES PALABRAS + +1. ?Donde llego el jornalero? 2. ?Cuando? 3. Describa Vd. al jornalero. +4. ?Era rico el jornalero? 5. ?Podia comer y beber sin tener dinero? 6. +?Que queria obtener? 7. ?Adonde se sento? 8. ?Estaba solo a la mesa? 9. +?Quienes estaban sentados a la mesa? 10. ?Que contaba el jornalero? 11. +?Contaba el estupidamente? 12. ?Como escuchaban los panaderos? 13. ?Que +propone el jornalero? 14. ?Cual es la apuesta? 15. ?Que contestaron +los panaderos? 16. ?Cuanto apostaron los hombres? 17. ?Repitieron los +panaderos la primera palabra? 18. ?La segunda palabra? 19. ?La tercera +palabra? 20. ?Como pronuncio el jornalero la tercera palabra? 21. +?Pudieron hallar su error los panaderos? 22. Cuente Vd. el segundo +ensayo. 23. ?Cuantas veces lo intentaron los panaderos? 24. ?Cuando +pagaron ellos el duro? 25. ?Que preguntaron? 26. ?Cual fue la respuesta +del jornalero? 27. ?Quien puede contar completamente esta anecdota? + + +29. ANUNCIO DEL ESTRENO DE UNA OPERA + +1. ?Cual es la funcion de esta noche? 2. ?En que teatro? 3. ?A que hora +empezara la funcion? 4. ?De cuantas partes se compone el programa? +5. ?Las operas de Wagner son importantes? 6. ?Cuales son las operas +importantes de Wagner? 7. ?Que compositores de opera puede Vd. +mencionar? 8. ?Cuales son las obras mas importantes de estos +compositores? 9. ?Cual es el reparto de esta opera? 10. ?Prefiere Vd. +una opera de Wagner a una de Verdi o Puccini? 11. ?Se representan operas +tambien en esta ciudad? 12. ?Va Vd. a la opera? 13. Explique Vd. en +espanol el significado de la palabra, "estreno." + + +30. UN PORTERO EXACTO + +1. ?Que orden dio una senora a su portero? 2. ?Que refirio el portero +por la noche? 3. ?Que respondio la senora? 4. ?Que hizo la senora al +dia siguiente? 5. ?Por que salio? 6. ?Quien llego poco despues? 7. ?Que +pregunto ella al portero? 8. ?Que contesto el? 9. Digame Vd. que hizo la +senora. 10. ?Se indigno o se deleito? 11. ?Era el portero inteligente o +tonto? + + +31. UNA PIERNA + +1. ?Quien sirvio una grulla? 2. ?Donde sirvio el paje la grulla? 3. +?Cuantas piernas tenia esta grulla? 4. ?Por que no tenia sino una +pierna? 5. ?Que dijo el senor? 6. Digame Vd. la respuesta del paje. 7. +?Adonde llevo el senor al paje el dia siguiente? 8. ?Por que? 9. ?Con +que toparon los cazadores? 10. ?Las grullas estaban sobre dos pies? 11. +?Que dijo el paje a su amo? 12. ?Que hizo el senor? 13. ?Que dijo? 14. +?Que hicieron las grullas? 15. ?Que respondio el paje agudo? + + +32. ?QUE DICE DAVID? + +1. ?Que hace un obispo? 2. ?Donde predica un obispo? 3. ?Adonde envio el +obispo al criado? 4. ?Por que? 5. ?Compro el criado la carne con dinero? +6. ?Compra Vd. la vianda al fiado? 7. ?Donde esta su iglesia? 8. ?Adonde +fue el criado despues de haber comprado la carne? 9. ?De que profetas +hablo el obispo en el sermon? 10. ?Que dijo el criado cuando el obispo +pregunto: '?Que dice David?' + + +33. EL CANAL DE SUEZ + +1. ?Que facilita el canal de Suez? 2. ?De quien nacio el proyecto de +este canal? 3. ?Cuando se construyo el primer canal del Nilo hasta el +Mar Rojo? 4. ?Por que fue obstruido el canal? 5. ?Cuando fue destruido +este canal? 6. ?Quien era Fernando de Lesseps? 7. ?Que obtuvo del virrey +de Egipto? 8. ?Cuando se organizo la compania? 9. ?Cuanto capital tenia +la compania? 10. ?Cuanto tiempo duraron las obras? 11. ?Cuanto tiene el +canal de largo? 12. ?De que consiste una cuarta parte del canal? 13. +?Cuanto tiene el canal de ancho? 14. ?Cuando se inauguro el canal? 15. +?Cuantos buques pasaron por el canal en 1871? 16. ?Que viajes se acortan +considerablemente por esta via? 17. ?Por donde se hacian estos viajes +antes? 18. ?Donde esta situado el Cabo de Buena Esperanza? 19. ?En que +parte del continente? 20. ?A quien pertenece? + + +34. DURA SUERTE + +1. ?Quien visito al Baron de Pereza? 2. ?De que se lamento el Baron? 3. +?Que respondio el Conde de Cero? 4. ?Tenia negocios el Baron? 5. ?Era +pobre? 6. ?Que tiene que hacer el Baron todas las mananas? 7. ?Todas +las noches? 8. ?Que tiene que masticar? 9. ?Que tiene que tragar +laboriosamente? 10. ?Bebe Vd. cafe y te y agua? 11. ?Que no bebe Vd.? +12. ?Sale el Baron de la casa por la manana o por la tarde? 13. ?Preparo +el cocinero la vianda dura? 14. ?Que dice el Baron del inhalar y del +exhalar? 15. ?Puede descontinuar esto el Baron? + + +35. EL MUCHACHO INTELIGENTE + +1. Describa Vd. al muchacho. 2. ?Que dijo el caballero? 3. ?Es verdad? +4. ?Que respondio el muchacho? 5. ?Era una galanteria esta respuesta? + + +36. EL CRIADO ERUDITO + +1. ?De que hablaron los amigos? 2. ?Adonde de fueron los amigos? 3. +?Quien escuchaba? 4. ?Que dijo el militar? 5. ?Que dijo el poeta? 6. +?Que dijo el cura? 7. ?Que dijo el usurero? 8. ?Que dijo el pintor? 9. +?Que dijo el criado? 10.' ?De que no se acordaron los amigos? + + +37. CONCEPTO FALSO + +1. ?Donde se matriculo un estudiante? 2. ?Que pregunto el secretario? +3. ?Que respondio el estudiante? 4. Cuente Vd. lo que resta de esta +anecdota. + + +38. CHILE + +1. ?Donde esta situado Chile? 2. ?Es grande o pequeno este pais? 3. +?Como es el suelo en la region del norte? 4. ?Que se halla alli? 5. +?Como es el clima de la region central? 6. ?Que se cosecha alli? 7. ?Que +se cria? 8. ?Donde se encuentra la mayor parte de la poblacion? 9. ?Que +hay en el sur? 10. ?Que se encuentra en estos bosques? 11. ?Cuales +son las exportaciones principales? 12. ?Cuantos habitantes tiene la +republica? 13. ?Que lengua se habla en Chile? 14. ?De donde desciende la +mayor parte de la poblacion? 15. ?Como se llama la ciudad principal? 16. +?Donde esta situada? 17. ?Cual es la capital? 18. ?Como se llama? + + +39. LOS CUATRO HERMANOS + +1. ?Cuantos hijos tenia el zapatero? 2. ?Que deseaban los hijos? 3. ?Que +dijeron ellos a su padre? 4. ?Que respondio el padre? 5. ?Que les dio el +padre? 6. ?Que hicieron los hermanos? 7. ?Que exclamo el hermano mayor +a la encrucijada? 8. ?Adonde anduvo cada uno? 9. ?Adonde llegaron los +hermanos? 10. ?Que aprendieron ellos en las ciudades? 11. ?Que oficio +aprendio cada uno? 12. ?Donde se reunieron ellos despues de un ano? 13. +?Estaban tristes? 14. ?Que dijo el mayor a su padre? 15. ?Que respondio +el padre? 16. ?Que dijo Julio a su padre? 17. ?Creyo el padre lo que +Julio dijo? 18. ?Que dio a Julio? 19. ?Que hizo Julio y que dijo? 20. +?Que dijo el padre cuando vio sus zapatos nuevos? 21. ?Que pregunto al +segundo hijo? 22. ?Que respondio Ramon? 23. ?Que respondio Enrique a la +pregunta de su padre? 24. ?Que dijo el padre cuando vio una ardilla? 25. +?Que respondio Felipe a la pregunta de su padre? 26. ?Que no pudo ver +el padre? 27. ?Que pregunto al astrologo? 28. ?En que penso Felipe, el +ladron? 29. ?Estaba contento el padre? 30. ?Que dijo? 31. ?Que oyeron +los hermanos? 32. ?Que ofrecio el rey? 33. ?Que dijeron los hermanos? +34. ?Adonde fueron? 35. ?Que dijeron al rey? 36. ?Que hizo el astrologo +por la noche? 37. ?Vio el a la princesa? 38. ?Donde? 39. Cuando el +ladron vio a la princesa ?que dijo? 40. ?Que hizo el dragon? 41. ?Que +exclamo el cazador? 42. ?Cual fue el efecto? 43. ?Como fue remendado el +barco? 44. ?Por que altercaban los hermanos? 45. ?Que dijo cada uno? 46. +Cuando fueron al palacio ?que dijeron al rey? 47. ?Que respondio el rey? +48. ?Estaban contentos los hermanos? 49. ?De que manera viven ellos? 50. +?Que hacen cada vez cuando nace un principe o una princesa? + + +41. ARGENTINA + +1. ?Que pais de la America del Sur es el mas importante? 2. ?Donde esta +situado? 3. ?Cual es su poblacion? 4. ?Cuantos habitantes puede sostener +este pais? 5. ?Cual es el gobierno de Argentina? 6. ?Cuantos estados +hay? 7. ?De que consiste el congreso nacional? 8. ?Como se gobiernan las +provincias? 9. ?De que se compone la poblacion? 10. ?De que paises +son los inmigrantes? 11. ?Como se llama la capital? 12. ?Cual es su +poblacion? 13. ?Cuales son los recursos agricolas? 14. ?Que se encuentra +en las planicies? 15. ?Cuales son las exportaciones principales? 16. +?Hay muchos ferrocarriles? 17. ?Cual es la ciudad principal? 18. ?De +que manera esta construida? 19. ?Que tiene? 20. Mencione Vd. algunos +edificios. 21. ?Puede Vd. mencionar un diario importante? 22. Traduzca +Vd. al ingles la palabra "Prensa." + + +42. EL BARBERO DE LA CORUNA + +1. ?Quien llego a la fonda de la Coruna? 2. Describa Vd. al hombre. 3. +?Como estaba vestido? 4. ?Que habia en su apariencia? 5. ?Como era su +voz? 6. ?Que grito? 7. ?Adonde corrio el posadero? 8. ?Que sirvio? 9. +?Que queria el forastero despues de la comida? 10. ?Donde vivia el +barbero? 11. ?Que tenia en las manos cuando entro? 12. ?Que hizo? 13. +?Que pregunto? 14. ?Que advirtio el extranjero al barbero? 15. ?Por que +se espanto el barbero? 16. ?Que habia sacado del bolsillo el forastero? +17. ?Adonde puso el cuchillo? 18. ?Que dijo el barbero al ver el +cuchillo? 19. ?A quien quiso hacer venir? 20. ?Que decia para si en la +calle? 21. ?En que pensaba? 22. ?Cuando se presento el ayudante? 23. +?Cuanto quiso dar el extranjero al ayudante? 24. ?Que efecto produjeron +las palabras del forastero en el ayudante? 25. ?Que dijo? 26. ?A quien +hizo venir? 27. ?Que dijo para si cuando estaba en la calle? 28. +?Cuantos anos tenia el aprendiz? 29. ?Que muchacho era? 30. ?De que +manera reflexionaba? 31. ?Tenia miedo? 32. ?Por que no? 33. ?Afeito al +forastero? 34. ?Cual fue el exito de la operacion? 35. ?Que dijo el +forastero? 36. ?Que dio al aprendiz? 37. ?Por que se puso palido el +forastero? + + +43. EL PERRO DEL VENTRILOCUO + +1. ?De quien estaba acompanado el ventrilocuo? 2. ?Que mando? 3. ?Que +sucedio entonces? 4. ?Quien estaba en frente del ventrilocuo? 5. ?Que +hizo este al oir hablar el perro? 6. ?Adonde puso el mozo los dos +biftecs? 7. ?Que mando el ventrilocuo despues? 8. ?Mando el perro lo +mismo? 9. ?Que pregunto el ricazo al dueno del perro? 10. ?Que contesto +el dueno? 11. ?Que hizo entonces el ricazo? 12. ?Que efecto produjo la +vista del dinero sobre el ventrilocuo? 13. ?Que sucedio cuando salio el +ricazo con el perro? + + +44. EL CANAL DE PANAMA + +1. ?Fueron los franceses los primeros que intentaron el canal de Panama? +2. ?Los norteamericanos? 3. ?Que emperador pensaba en construir este +canal? 4. ?Por que no construyo el canal? 5. ?Que gobierno envio +comisiones a la America Central en 1870? 6. ?Por que fueron enviadas? 7. +?Era buena la idea? 8. ?Quien trazo entonces el proyecto de un canal? +9. ?Donde debia estar situado este canal? 10. ?Tenian gran exito? 11. +?Quien compro la concesion de este canal? 12. ?Cuanto dinero pagaron los +Estados Unidos a los franceses? 13. ?Cuando principiaron a trabajar los +ingenieros norteamericanos? 14. ?Cuando fue completado el canal? 15. +?Quien oprimio el boton electrico? 16. ?Que hizo saltar el ultimo +obstaculo? 17. ?Cuando paso el primer buque por el canal? 18. ?Cuando +fue inaugurado el canal para el trafico general? 19. ?Cuanto tiene el +canal de largo? 20. ?Cuanto tiene el canal de ancho? 21. ?Que tienen +que remontar los buques para llegar a su parte mas elevada? 22. ?Cuanto +tiempo emplea un buque en ir de un oceano al otro? 23. ?Cuanto costo +esta obra? + + +46. EL COMPETIDOR + +1. ?Quien llego a la posada? 2. ?Que demando? 3. Describa Vd. al +posadero. 4. ?Como era la cena? 5. ?Que pregunto el posadero al hombre? +6. ?Que respondio este? 7. ?Que hizo el hombre cuando el posadero +presento la cuenta? 8. ?Que dijo el posadero? 9. ?Cual fue la respuesta +del hombre? 10. ?Que idea ocurrio al posadero? 11. ?Que dio al hombre? +12. ?Que dijo el huesped antes de salir? 13. ?Como se llamaba la fonda +del competidor? 14. ?Donde estaba la fonda? + + +47. EL ESTUDIANTE DE SALAMANCA + +1. ?Cuanto dinero tenia el estudiante? 2. ?Como arreglaba la cuenta? 3. +?Que tomo en una posada? 4. ?Como era la huespeda? 5. ?Que le propuso +ella? 6. ?Por que recomendo la huespeda las truchas? 7. ?Que queria +decir "las cuatro efes"? 8. ?Mando el estudiante las truchas? 9. ?Por +que no? 10. ?Que contesto? 11. ?Que efecto produjo la respuesta del +estudiante en la huespeda? + + +49. CUBA + +1. ?Como se llama la isla de Cuba? 2. ?Cual es la extension de la +isla? 3. ?Como es el suelo? 4. ?Que abundan en los bosques? 5. ?Que se +encuentra en el suelo? 6. ?En que consiste la riqueza principal? 7. +?Donde crece la cana de azucar? 8. ?Con que se prepara el azucar? +9. ?Donde se cultiva el tabaco? 10. ?Donde se hacen los tabacos mas +famosos? 11. ?Cuales son las exportaciones principales de Cuba? 12. +?Por que habia guerra y revoluciones en Cuba? 13. ?Cuando empezo la +revolucion? 14. ?Cuantos anos duro? 15. ?Cuando se liberto Cuba? 16. +?Como se llama la capital? 17. ?Donde esta situada? 18. ?Que edificios +hay en la Habana? + + +50. EL TONTO + +1. ?Que tenia el lugareno? 2. ?Por que le llamaban "El Tonto" sus +vecinos? 3. ?Como era su mujer? 4. ?Por que quiso vender la vaca? 5. +?Donde estaba la vaca? 6. ?Que mas estaba en el establo? 7. ?Que dijo la +mujer a su marido cuando este fue al establo? 8. ?Que respondio el? 9. +?Que sucedio en el establo? 10. ?Quien vino detras del lugareno? 11. +?Adonde iban? 12. ?Que resolvieron hacer? 13. ?Cual era el plan de los +tres? 14. ?Cuanto ofrecio el primero por la vaca? 15. ?Cuanto ofrecio +el tercero? 16. ?Por que vendio el tonto la vaca? 17. ?Que hizo con el +dinero? 18. ?Que dijo la mujer? 19. ?Que hicieron los tres bribones con +la vaca? 20. ?Adonde fueron despues de haberla vendido? 21. ?Que plan +propuso la mujer al posadero? 22. ?Como pago el tonto la cuenta? 23. +?Que hicieron los tres bribones al verlo? 24. ?Que dijo el primero al +lugareno? 25. ?Que contesto este? 26. ?No vendio el sombrero? 27. ?Como +probaron los bribones el poder del sombrero? 28. ?Cual fue el exito? 29. +?Que comprendieron al fin? 30. ?Que hizo el lugareno al volver a casa? +31. ?Que dijo a su mujer? 32. ?Que respondio la mujer? 33. ?Que sabia? + + +51. EL PERAL + +1. ?Donde estaba el peral? 2. ?Quien vivia en la casa que habia cerca de +el? 3. Describa Vd. a Dolores. 4. ?Por que se hizo soldado el heroe +de la historia? 5. ?Que dijo Dolores al saber lo que habia hecho? 6. +Describa Vd. la campana y el exito. 7. ?Que noto Jaime al entrar en el +pueblo? 8. ?Por que repicaron las campanas? 9. ?De que manera presencio +Jaime esta boda? 10. ?Que hizo despues de haber salido de la iglesia? +11. ?Que favor pidio al general? 12. ?Por que? + + +52. EL ESTUDIANTE JUICIOSO + +1. ?De donde vinieron los dos estudiantes? 2. ?Por que se sentaron a la +fuente? 3. ?Que notaron? 4. ?Que inscripcion habia en la piedra? 5. ?Que +dijo el menor de los dos? 6. ?Que dijo el otro? 7. ?Que hizo entonces? +8. ?Que habia debajo de la piedra? 9. ?Que habia escrito en el papel? + + +54. EL ESPEJO DE MATSUYAMA + +1. ?Quien vivia en Matsuyama? 2. ?Por que iba el marido solo a la +capital? 3. ?Que trajo consigo a la vuelta? 4. ?Que habia en la caja? 5. +?Que vio la mujer en el espejo? 6. ?Usaba mucho el espejo? 7. ?Por que +no? 8. ?Que dijo la madre a la nina antes de morir? 9. ?Que hacia la +nina cada dia? 10. ?Que creia? 11. ?Que observo el padre? 12. ?Que +contesto la nina a su padre? + + +55. LOS ZAPATOS DE TAMBURI + +1. ?Quien era Tamburi? 2. ?Que hombre era? 3. ?Por que era conocido? 4. +?A quien encontro en el gran bazar? 5. ?Que compro? 6. ?Que hizo despues +de haber concluido la compra? 7. ?Que le aconsejo un amigo? 8. ?Que +contesto? 9. ?Que encontro cuando se vistio? 10. ?Cual fue el efecto +del error de Tamburi? 11. ?Que hizo con los zapatos viejos? 12. ?Como +hallaron los pescadores los zapatos? 13. ?Que hicieron con ellos? 14. +?Que pensaron los vecinos cuando Tamburi enterro los zapatos? 15. ?Por +que hizo venir el Cadi a Tamburi? 16. ?Donde hallaron los fontaneros los +zapatos? 17. ?Cual fue el efecto de esto? 18. ?Por que puso los zapatos +en la azotea? 19. ?Que paso entonces con ellos? 20. ?Que hizo el halcon? +21. ?Que sucedio? 22. ?Por que, Tamburi pidio audiencia al Sultan? 23. +?Que resulto de esta audiencia? 24. ?Cual fue el fin de los zapatos? + + +56. LA PORTERIA DEL CIELO + +1. ?Quien era el tio Paciencia, y donde vivia? 2. ?Que oyo cuando era +aprendiz? 3. ?Que pregunto a su maestro? 4. ?Que contesto el? 5. ?Que +impresion hicieron estas palabras? 6. ?A que debia el tio Paciencia +su apodo? 7. Describa Vd. al marques. 8. ?Por que se consideraron +superiores los amigos del tio Paciencia? 9. ?Por que quiso impedir el +tio Paciencia que su amigo fuese a la corrida de toros? 10, ?Cual fue el +exito de esta corrida en cuanto al tio Mamerto? 11. ?Cual fue la causa +de la muerte del tio Macario? 12. ?Que efecto produjo la noticia de la +muerte de sus amigos en el tio Paciencia? 13. ?Que le conto al marques +el ayuda de camara? 14. ?Por que se asusto tanto el marques? + +15. ?Con que esperanzas caminaba el tio Paciencia hacia el cielo? +16. ?Por que se inquietaba a causa del tio Mamerto? 17. ?Como fue +interrumpido en sus reflexiones? 18. Describa Vd. lo que habia sucedido +al tio Mamerto en la porteria. 19. ?Por que se habia rehusado la entrada +al tio Macario? 20. ?No habia hecho bastante penitencia en la tierra? +21. ?Que dijo el portero cuando el tio Paciencia se presento a la +porteria? 22. ?Quien llego poco rato despues? 23. Describa Vd. su +modo de presentarse, y la respuesta del portero. 24. ?Cual fue el +recibimiento que se le habia preparado? 25. ?Donde estaba el tio +Paciencia durante este tiempo? 26. ?Por que se quedo sorprendido despues +de haber entrado en el cielo? 27. Cuente Vd. la explicacion que le dio +el portero. + + + + +ABBREVIATIONS IN VOCABULARY + + _acc_. = accusative. + _adj_. = adjective. + _adv_. = adverb. + _conj_. = conjunction. + _dat_. = dative. + _dem_. = demonstrative. + _f_. = feminine. + _fut_. = future. + _imper_. = imperative. + _indef_. = indefinite. + _indic_. = indicative. + _interj_. = interjection. + _m_. = masculine. + _n_. = neuter. + _part_. = participle. + _past abs_. = past absolute.[1] + _past descr_. = past descriptive.[1] + _pl_. = plural. + _p.p._ = past participle. + _prep_. = preposition. + _pres_. = present. + _pron_. = pronoun. + _refl_. = reflexive. + _rel_. = relative. + _subj_. = subjunctive. + _superl_. = superlative. + +[Footnote 1: The names of the tenses of the Spanish verb used in this +Vocabulary are in accordance with the recommendations of the Joint +Committee on Grammatical Nomenclature. _Past Absolute_ and _Past +Descriptive_ are equivalent to the _Preterit_ and the _Imperfect_.] + + + + +=VOCABULARY= + +Principal parts of irregular verbs are given in parenthesis in the +following order: _Present, Future, Past Absolute, Past Participle._ All +radical-changing verbs have the vowel change indicated in parenthesis. +Any other forms are specially marked. Adjectives, adverbs, prepositions +are indicated only in cases of possible confusion of identical forms. + + + +=A= + + + =a,= to, at, on, in, from, for; _not translated before direct + personal object_. + =abajo,= down. + =abandonar,= to abandon, desert, leave, relinquish;--se, to be + abandoned. + =abanico=, _m_., fan. + =abeja,= _f._, bee. + =abierta,= _f.,_ act of opening. + =abierto,--a,= open; _p.p. of_ =abrir.= + =abono,= _m_., subscription. + =Abou,= _m_., Abu _(proper name_). + =abrazar,= to embrace;=--se,= to embrace each other. + =abril,= _m_., April. + =abrir=, _(p.p._ =abierto=), to open. + =absurdo,-a,= absurd. + =abuela,= _f.,_ grandmother. + =abuelo,= _m_., grandfather; _pl._, grandparents. + =abundancia,= _f.,_ abundance, plenty. + =abundante,= abundant. + =abundar,= to abound;=--en dinero,= to have plenty of money. + =acabar,= to complete, finish; give out, become exhausted; + =acaba de ver,= he has just seen; =acaba por vender,= he sells + at last; =al--de reir,= as they finished laughing. + =acaso,= perhaps. + =accidente,= _m_., accident, chance. + =accion,= _f.,_ action; share. + =acerca de,= in regard to, about. + =acercarse=, to approach, draw near. + =acero=, _m._, steel; sword. + =acierto=, _m._, success; skill. + =acompanar=, to accompany. + =aconsejar=, to advise. + =acontecer=, to happen, take place. + =acontecido: lo --=, what has happened. + =acontecimiento=, _m._, event. + =acordarse, (ue)=, to remember, recall. + =acortar=, to shorten. + =acostarse, (ue)=, to lie down, go to bed. + =acostumbrarse=, to be accustomed, become accustomed. + =acto=, _m._, act. + =actriz=, _f._, actress. + =acuatico, -a=, aquatic; =linea acuatica=, water route. + =acudir=, to come, hasten. + =acueducto=, _m._, aqueduct. + =acueste=, _pres. subj. of_ =acostar=. + =Adan=, _m._, Adam. + =adelantarse=, to go ahead, go in advance. + =adelante=, forward; =en --=, henceforth. + =ademas=, moreover, besides. + =adentro=, within; =para sus --s=, to himself. + =iadios!= good-by! + =adivinanza=, _f._, riddle. + =adivinar=, to guess; suspect. + =admirarse=, to be surprised. + =adonde=, where, whither. + =adorable=, adorable, adored. + =adormecer=, to go to sleep. + =adornar=, to adorn. + =adorno=, _m._, ornament. + =adulto, -a=, _m. and f._, adult, grown-up. + =adversidad=, _f._, adversity, misfortune. + =advertencia=, _f._, remark. + =advertir, (ie)=, to notice, remark; call attention to; warn, + caution. + =advierto=, _pres. of_ =advertir=. + =advirtio=, _past abs. of_ =advertir=. + =afablemente=, affably. + =afecto=, _m._, affection. + =afeitar=, to shave. + =aficion=, _f._, fondness. + =aficionado, -a=, fond. + =afilado, -a=, sharp. + =afilar=, to sharpen. + =afligir=, to grieve. + =afortunadamente=, happily, fortunately. + =afortunado, -a=, fortunate. + =Africa=, _f._, Africa. + =agitar=, to shake; =--se=, to become excited. + =agosto=, _m._, August. + =agotar=, to exhaust. + =agradable=, agreeable, pleasant. + =agradar=, to please. + =agrado=, _m_., charm. + =agricola=, agricultural. + =agricultura=, _f._, agriculture. + =agua=, _f._, water; =estacion de las --s=, rainy season. + =aguardar=, to wait. + =agudeza=, _f._, wit; brightness. + =agudo, -a=, sharp, pointed; witty. + =aguila=, _f._, eagle. + =aguja=, _f._, needle. + =iah!= _interj._, oh! alas! + =ahi=, there. + =ahogado, -a=, stifled, choked. + =ahora=, now; =-- mismo=, even now; =por --=, for the + present, now. + =ahorcar=, to hang. + =aire=, _m._, air. + =ajeno, -a=, strange, foreign; another's. + =ajustar=, to adjust, arrange, settle, regulate. + =al = a el.= + =ala=, _f._, wing. + =alabar=, to praise. + =alameda=, _f._, promenade. + =alarmado, -a=, alarmed. + =alboroque=, _m._, treat. + =alborotar=, to make a noise; =--se=, to become excited. + =alcalde=, _m._, judge. + =Alcantara=, a city in western Spain; =orden de --=, a + religious and military order, founded in 1156. + =alcanzar=, to attain; catch up with. + =Alcarria=, a mountainous district in Eastern Spain. + =alcazar=, _m._, castle. + =aldabazo=, _m._, loud knock. + =aldea=, _f._, village. + =aldeano=, _m._, countryman. + =alegrarse=, to rejoice, be glad. + =alegre=, glad, joyful. + =alegremente=, merrily. + =alegria=, _f._, gladness, joy. + =Alejandro=, _m._, Alexander. + =alejarse=, to go away. + =Alemania=, _f._, Germany. + =Alfonso=, _m._, Alfonso XIII, King of Spain. + =alforja=, _f._, saddlebag. + =algebra=, _f._, algebra. + =algo=, _pron. and adv._, something, somewhat. + =algodon=, _m._, cotton. + =alguien=, somebody, some one. + =algun=, _see_ =alguno=. + =alguno, -a=, some one, some. + =alhaja=, _f._, jewel. + =aliento=, _m._, courage. + =alimento=, _m._, food. + =alma=, _f._, soul; =de mi --=, dearly beloved. + =Almanzor=, _m._, Almansor. + =alrededor (de)=, about, around; =a mi --=, around me. + =altercar=, to quarrel. + =alteza=, _f._, elevation; =Alteza=, Highness. + =alto, -a=, _adj._, high, loud. + =alto=, _adv._, loud; =pasar por --=, to pass over in + silence. + =altura=, _f._, height. + =alumno=, _m._, pupil, student. + =alla=, there; =mas --=, beyond, further. + =alli=, there; =por --=, there. + =amado, -a=, beloved. + =amar=, to love; =--se=, to love each other. + =amarillo, -a=, yellow. + =ambos, -as=, both. + =America=, _f._, America; =la -- del Sur=, South America. + =americano, -a=, American. + =amigo=, _m._, friend. + =amiguito=, _m._, friend. + =amo=, _m._, master, owner. + =amor=, _m._, love, affection. + =amoroso, -a=, loving. + =ampliar=, to increase. + =Ana=, _f._, Anna. + =anciano, -a=, old. + =ancho, -a=, broad, wide; =?cuanto tiene el canal de--?= how + wide is the canal? + =anchura=, _f._, width. + =ianda!= _interj._, come now! get along! + =andar=, (_past abs._, =anduve=), to go, walk. + =Andes: los --=, the Andes mountains. + =anduvo=, _past abs. of_ =andar=. + =anecdota=, _f._, anecdote. + =angel=, _m._, angel. + =angosto, -a=, narrow. + =anhelar=, to desire, long for. + =anima=, _f._, soul; spirit. + =animado, -a=, animated, lively. + =animal=, _m._, animal; fool, jackass. + =animo=, _m._, courage, spirits. + =anoche=, _last night_. + =anochecer=, to become dark; =al --=, at dusk. + =ansiosamente=, anxiously. + =ante=, _prep._, before. + =anterior=, front; former. + =antes=, _adv._, before; sooner, rather, =--de,--que,= _prep._, + before. + =antiguo, -a=, old, ancient. + =Antillas: las --=, two groups of islands in the West Indies. + =Antonio=, _m._, Anthony. + =anunciar=, to announce. + =anuncio=, _m._, announcement. + =anadir=, to add. + =anil=, _m._, indigo. + =ano=, _m._, year; =tiene ocho --s=, he is eight years old. + =aparecer=, (_pres._ aparezco), to appear. + =apariencia=, _f._, appearance. + =apartado,-a=, secluded, out of the way. + =apartarse=, to go away, depart. + =apellido=, _m._, surname. + =apenas=, scarcely, hardly. + =apetito=, _m._, appetite. + =aplicar=, to apply. + =apodo=, _m._, nickname; =poner un ----=, to give a nickname. + =apostar, (ue)=, to bet, wager. + =aprecio=, _m._, valuation. + =aprender=, to learn; =---- a=, to learn to. + =aprendiz=, _m._, apprentice. + =aprensivo,-a=, apprehensive, timid. + =aprestar=, to make ready, prepare. + =apresurar(se)=, to hasten, hurry. + =aprisionado,-a=, imprisoned, confined, encased. + =apuesta=, _pres. of_ =apostar=. + =apuesta=, _f._, bet, wager. + =apuro=, _m._, difficulty, embarrassment. + =aquel, aquella, aquello=, _dem. adj._, that. + =aquel, aquella=, _dem. pron._, that one, the former. + =aqui=, here; =por ----=, here. + =ara=, _f._, altar. + =arbol=, _m._, tree. + =arcangel=, _m._, archangel. + =ardilla=, _f._, squirrel. + =arduo,-a=, arduous, rough. + =arena=, _f._, sand; arena. + =Argentina=, _f._, Argentina. + =aristocratico,-a=, aristocratic. + =aritmetica=, _f._, arithmetic. + =arpa=, _f._, harp. + =arreglar=, to settle, arrange. + =arrepentido,-a=, sorry. + =arrestar=, to arrest. + =arriba (de)=, above, up; upstairs; =mas ----=, further up; + =i----!= up! + =arrodillarse=, to kneel down. + =arrojar=, to throw, hurl. + =arroz=, _m._, rice. + =arte=, _m. and f._, art. + =articulo=, _m._, article. + =artistico,-a=, artistic. + =ascender, (ie)=, to amount to. + =ascensor=, _m._, elevator. + =asegurar=, to assure. + =aserradero=, _m._, lumber mill. + =asesinar=, to assassinate, murder. + =asfalto=, _m._, asphalt. + =asi=, thus, so; =---- que=, so that. + =Asia=, _f._, Asia. + =asir=, (_pres._ =asgo=), to seize, grasp. + =asistente=, _m._, assistant. + =asistir a=, to be present, attend. + =asno=, _m._, ass, donkey. + =asomar=, to show. + =asombro=, _m._, surprise, astonishment. + =aspecto=, _m._, aspect, appearance. + =aspirar=, to smell. + =astilla=, _f._, splinter, chip. + =astrologia=, _f._, astrology. + =astrologo=, _m._, astrologer. + =asunto=, _m._, affair, matter. + =asustarse=, to become frightened. + =atado, -a=, tied. + =atencion=, _f._, attention; =prestar ----=, to pay + attention. + =atentamente=, attentively. + =atento, -a=, attentive. + =aterrador, -ra=, terrifying. + =Atlantico, -a=, Atlantic. + =atolondrado, -a=, flighty, scatter-brained. + =atonito, -a=, surprised, astonished. + =atraer=, (_like_ =traer=), to draw down. + =atras=, back, backward. + =atravesar=, to traverse, cross. + =atreverse=, to dare. + =atronador, -ra=, thundering. + =aturdido, -a=, dumbfounded. + =audaz=, bold, daring. + =audiencia=, _f._, audience. + =aumentar=, to augment, increase. + =aumento=, _m._, increase; =va en ----=, is increasing. + =aun, aun=, still, even, yet. + =aunque=, although. + =ausencia=, _f._, absence. + =automovil=, _m._, automobile. + =autor=, _m._, author. + =autoridad=, _f._, authority. + =avaricia=, _f._, avarice. + =avaro, -a=, avaricious. + =avaro=, _m._, miser. + =ave=, _f._, bird. + =avena=, _f._, oats. + =avenida=, _f._, avenue. + =aventura=, _f._, adventure. + =averiguar=, to fathom, solve. + =avivar=, to enliven, quicken; =aviva el ojo=, keep your eyes + open, look sharp. + =ayuda=, _f._, help, assistance; =---- de camara=, valet. + =ayudante=, _m._, assistant. + =ayudar=, to help, assist. + =azotea=, _f._, balcony. + =azucar=, _m._, sugar; =cana de ----=, sugar cane. + =azufre=, _m._, sulphur. + =azul=, blue. + + +=B= + + + =Bahia=, _f._, Bahia, a city in Brazil. + =bahia=, _f._, bay. + =bailarina=, _f._, dancer. + =bajar=, to go down. + =bajo=, _adv._, low. + =bajo, -a=, low. + =bajo=, _prep._, under. + =balde: en ----=, in vain; =de ----=, for nothing, gratis. + =balneario=, _m._, watering place. + =banco=, _m._, bank; bench. + =bandera=, _f._, banner. + =banar=, to bathe; =--se=, to take a bath. + =bano=, _m._, bath. + =baraja=, _f._, pack of cards. + =barato, -a=, cheap. + =barba=, _f._, chin; beard. + =barbaro, -a=, outlandish, exaggerated. + =barbaro=, _m._, barbarian; ill-mannered fellow. + =barbero=, _m._, barber. + =barbon=, bearded _or_ whiskered fellow. + =barco=, _m._, boat. + =baron=, _m._, baron. + =barrio=, _m._, neighborhood. + =barro=, _m._, clay. + =bastante=, enough, sufficient; quite. + =bastar=, to suffice, be enough. + =bata=, _f._, bath robe. + =batalla=, _f._, battle. + =Bautista=, _m._, Baptist. + =bayoneta=, _f._, bayonet. + =bazar=, _m._, bazaar, store. + =beber=, to drink. + =bebida=, _f._, beverage. + =bellisimo, -a=, _superl. of_ =bello=. + =bello, -a=, beautiful. + =bendito, -a=, blessed. + =benigno, -a=, kind. + =bestia=, _f._, wild animal, beast, + =biblioteca=, _f._, library. + =bicicleta=, _f._, bicycle. + =bien=, well; =no ----=, scarcely, no sooner. + =biftec=, _m._, beefsteak. + =billete=, _m._, banknote, bill; =---- de banco=, banknote. + =biologia=, _f._, biology. + =bisiesto: ano ----=, leap year. + =blanco, -a=, white. + =blando, -a=, soft, tender. + =bobo=, _m._, fool. + =boca=, _f._, mouth. + =boda=, _f._, wedding, marriage. + =bolero=, _m._, a characteristic Spanish dance. + =Bolivia=, _f._, Bolivia. + =bolsa=, _f._, pocket, purse. + =bolsilla=, _f._, pocket; pocket-book. + =bolsillo=, _m._, pocket. + =bondad=, _f._, goodness, kindness. + =bonito, -a=, pretty. + =borax=, _m._, borax. + =borrado, -a=, erased, obliterated. + =bosque=, _m._, forest. + =botar=, to rebound. + =botella=, _f._, bottle. + =boton=, _m._, button. + =Brasil (el)=, Brazil. + =ibravo!= bravo! + =brazo=, _m._, arm. + =bribon=, _m._, rascal, scoundrel. + =bridon=, _m._, steed. + =brillante=, bright, brilliant. + =brindis=, _m._, toast. + =broma=, _f._, joke; =no es para ----s=, it is no joke. + =bronce=, _m._, bronze. + =bruto=, _m._, brute; =---- de mi=, fool that I am. + =buen=, _see_ =bueno=. + =bueno, -a=, good; =estar ----=, to be well. + =Buenos Aires=, capital of the Argentine Republic. + =bulla=, _f._, noise. + =buque=, _m._, vessel, ship; =---- de guerra=, warship. + =burla=, _f._, jest, mockery. + =burlar=, to mock, jest, ridicule. + =burro=, _m._, ass, donkey. + =busca=, _f._, search. + =buscar=, to seek, look for, find. + =busque=, _pres. subj. of_ =buscar=. + =butaca=, _f._, orchestra chair. + + +=C= + + + =cabalgata=, _f._, ride. + =caballero=, _m._, gentleman; knight. + =caballo=, _m._, horse. + =cabana=, _f._, hut. + =cabello=, _m._, hair. + =cabeza=, _f._, head; =dolor de ----=, headache. + =cabo=, m., end; cape; =al ----=, finally, at last; + =al ---- de=, at the end of; =llevar a ----=, to carry out. + =cabra=, _f._, goat. + =cacao=, _m._, cocoa. + =cacarear=, to cackle. + =cada=, each, every. + =cadaver=, _m._, dead body. + =cadi=, _m._, cadi, judge. + =caer=, (_pres._ =caigo=), to fall; =---- en algo=, + to notice something; =---- en gracia=, to meet with favor. + =cafe=, _m._, coffee. + =cafeto=, _m._, coffee tree. + =caido=, _p.p. of_ =caer=. + =Cairo (el)=, capital of Egypt. + =caja=, _f._, box. + =cajita=, _f._, little box. + =calado=, _m._, fretwork; open embroidery. + =calado=, _p.p. of_ =calar=, to put on. + =Calatrava=, a ruined town of Spain; =orden de ----=, a + religious and military order founded in the 12th century. + =calaverada=, _f._, silly action; trick. + =Calderon de la Barca, Pedro=, a famous Spanish dramatic poet. + =calidad=, _f._, quality. + =calido, -a,= warm. + =caliente=, warm; =andar ----=, to be comfortable. + =califa=, _m._, caliph. + =calificar=, to regard; =----se de=, to be regarded as. + =calma=, _f._, calmness. + =calor=, _m._, heat; =hace ----=, it is warm. + =calzado=, _m._, shoes. + =icalla!= hold on! well, well! hush! + =callar=, to be silent; suppress, pass over in silence; =---- el + pico=, to hold one's tongue. + =calle=, _f._, street. + =cama=, _f._, bed; =meterse en ----=, to take to one's bed. + =camara,= _f._, room, chamber; =ayuda de ----=, valet. + =camarada=, _m._, comrade. + =cambiar=, to change, exchange. + =camello=, _m._, camel. + =caminar=, to travel. + =camino=, _m._, way, road, journey; =---- de hierro=, + railroad. + =campana=, _f._, bell. + =campanario=, _m._, bell tower. + =campanilla=, _f._, bell. + =campana=, _f._, campaign. + =campesino=, _m._, countryman, farmer. + =campo=, _m._, field, country; =al ----=, in the country. + =canal=, _m._, canal. + =icanario!= zounds! confound it! + =icanastos!= zounds! hang it! + =cancion,= _f._, song. + =candoroso, -a,= frank, open. + =cansado, -a,= tired. + =cantar=, to sing; bleat; =es otro ----=, that is a horse of + another color. + =cantaro,= _m._, pitcher; =llover a ----s=, to rain pitchforks. + =cantidad=, _f._, quantity. + =cana=, _f._, cane. + =canon=, _m._, cannon; organ pipe. + =caoba=, _f._, mahogany. + =capital=, _f._, capital _(city)._ + =capital=, _m._, capital _(funds)._ + =capitan,= _m._, captain. + =capitolio=, _m._, capitol. + =cara=, _f._, face. + =icaracoles!= zounds! great Scot! + =caracteristico, -a=, characteristic. + =icaramba!= hang it! + =caramelo=, _m._, caramel; brown sugar. + =carbon,= _m._, coal. + =carcajada=, _f._, loud laughter; =soltar la ----=, to + burst into laughter. + =carcel=, _f._, prison. + =carga=, _f._, charge. + =cargar=, to load; annoy, bother. + =cargo=, _m._, charge; =hacerse ---- de=, to undertake. + =caridad=, _f._, charity. + =carino=, _m._, affection, love. + =carinoso,-a=, tender, affectionate. + =caritativo,-a=, charitable. + =Carlos=, _m._, Charles; =---- V=, Charles V, King of + Spain, 1500-58. + =carne=, _f._, meat; flesh. + =carnero=, _m._, sheep. + =carnicero=, _m._, butcher. + =carta=, _f._, letter. + =casa=, _f._, house; =en ----=, at home; =---- de + banos=, bathing establishment. + =casar=, to marry; =--se (con)=, to marry, get married (to). + =casi=, almost. + =casino=, _m._, casino. + =caso=, _m._, case, event; =hacer ---- de=, to take notice of. + =icaspita!= hang it! confound it! + =casta=, _f._, kind, race, species. + =castano,-a=, brown. + =casualidad=, _f._, accident, chance; =por ---- =, + accidentally, by chance. + =catedral=, _f._, cathedral. + =categoria=, _f._, category. + =catolico,-a=, catholic. + =catorce=, fourteen. + =causa=, _f._, cause, reason; =a ---- de=, on account of. + =causar=, to cause; give. + =cavar=, to dig. + =cavilacion=, _f._, deep meditation. + =cavilar=, to meditate, think. + =cayo=, _past abs. of_ =caer=. + =caza=, _f._, hunt. + =cazador=, _m._, hunter. + =cedro=, _m._, cedar. + =celebrar=, to celebrate. + =celebre=, famous, illustrious. + =celeste=, heavenly. + =cena=, _f._, supper. + =cenar=, to sup, have for supper. + =censor=, _m._, critic. + =censurar=, to censure, find fault. + =centavo=, _m._, cent. + =centellante=, sparkling, flashing. + =centesimo,-a=, one-hundredth. + =centimo=, _m._, a quarter of a cent. + =central=, central. + =centro=, _m._, center. + =cenir, (i)=, to wind around; crown. + =cepillo=, _m._, eraser. + =cequi=, _m._, sequin, a gold coin formerly used in Italy, + Turkey, and Spain. + =cera=, _f._, wax. + =cerca=, near, about; =---- de,= near to. + =cercano,-a=, near, neighboring. + =cerdo=, _m._, pig. + =cereales=, _m. pl._, cereals. + =ceremonia= _f._, ceremony. + =cero=, _m._, zero. + =cerrado,-a=, closed. + =cerrar, (ie)=, to close. + =Cervantes Saavedra, Miguel de=, a great Spanish writer. + =cesar=, to cease, stop. + =ciego,-a=, blind. + =cielo=, _m._, heaven; sky. + =cien=, one hundred. + =ciencia=, _f._, science. + =ciento=, one hundred. + =cierra=, _pres. of_ =cerrar=. + =ciertamente=, certainly, surely. + =cierto,-a=, certain, sure; =por ----=, for certain; + certainly, surely. + =cierto=, _indef. pron._, a certain; some. + =cigarro=, _m._, cigar. + =cinco=, five. + =cincuenta=, fifty. + =cinema=, _see_ =cinematografo=. + =cinematografo=, _m._, cinematograph. + =cina=, _pres. subj. of_ =cenir=. + =cipres=, _m._, cypress. + =circunstancia=, _f._, circumstance; quality. + =ciruela=, _f._, plum. + =citar=, to cite, quote. + =ciudad=, _f._, city. + =ciudadano=, _m._, citizen. + =civil=, civil. + =clamar=, to exclaim; shout, roar. + =claramente=, clearly, evidently. + =claro,-a=, clear, evident; light. + =clase=, _f._, class. + =clavo=, _m._, nail. + =cliente=, _m._, customer. + =clima=, _m._, climate. + =cobarde=, _m._, coward. + =cobijar=, to cover; protect. + =cobre=, _m._, copper. + =cobrizo,-a=, copper-colored. + =cocina=, _f._, kitchen. + =cocinero=, _m._, cook. + =coco=, _m._, coconut. + =coche=, _m._, coach, carriage. + =cochero=, _m._, coachman. + =codicia=, _f._, avarice. + =codo=, _m._, elbow. + =cofradia=, _f._, brotherhood. + =coger=, to take, seize. + =cola=, _f._, tail. + =colarse, (ue)=, to slip. + =colera=, _f._, anger. + =colera=, _m._, cholera. + =colericamente=, angrily. + =colerico,-a=, angry. + =colgante=, hanging, suspended. + =colmena=, _f._, beehive. + =colocar=, to place, put. + =Colombia=, _f._, Colombia. + =colono=, _m._, colonist. + =color=, _m._, color. + =colosal=, colossal, enormous. + =comedia=, _f._, comedy. + =comenzar=, to commence, begin. + =comer=, to eat. + =comercial=, commercial. + =comerciante=, _m._, merchant. + =comercio=, _m._, commerce. + =cometer=, to commit. + =comico,-a=, comic. + =comida=, _f._, meal; dinner. + =comision=, _f._, commission. + =como=, _adv._, as, how, like, as if. + =?como?= how? + =companero=, _m._, companion. + =compania=, _f._, company; =---- por acciones=, stock + company. + =competidor=, _m._, rival. + =complacer=, (_pres._ =complazco=), to please. + =completamente=, completely. + =completar=, to complete. + =completo,-a=, complete; =por ----=, completely. + =componer=, (_see_ =poner=), to compose, prepare, + arrange; =--se=, to consist. + =composicion=, _f._, composition; preparation; dish. + =compositor=, _m._, composer. + =compota=, _f._, stew. + =compra=, _f._, purchase. + =comprador=, _m._, buyer. + =comprar=, to buy. + =comprender=, to understand. + =compuesto,-a=, arranged; _p.p. of_ =componer=. + =compuso=, _past abs. of_ =componer=. + =comun=, ordinary, common; standard. + =comunicacion=, _f._, communication; =poner en ----=, to connect. + =con=, with, by. + =conceder=, to concede, grant. + =concepto=, _m._, concept, idea. + =concesion=, _f._, concession. + =concierto=, _m._, concert. + =concluir=, (_pres._ concluyo), to conclude, finish. + =concurrir (en)=, to agree. + =conde=, _m._, count. + =condena=, _f._, sentence. + =condenar=, to condemn, sentence. + =condesa=, _f._, countess. + =condicion=, _f._, condition, state; kind. + =condimento=, _m._, condiment, spice. + =condor=, _m._, condor. + =conducir=, (_pres._ =conduzco=, _past abs._ + =conduje=), to conduct, lead. + =conducta,= _f._, behavior. + =conducto,= _m_., pipe. + =confiar,= (_pres._ confio), to confide, trust; vest in. + =congreso,= _m_., congress. + =conmemorativo,=-a, commemorative. + =conmovido,=-a, moved, touched. + =conocer,= (_pres._ conozco), to know, recognize. + =conocido,= _m_., acquaintance. + =conseguir,= (i), to succeed. + =conserva,= _f_., preserve; en ----, preserved. + =conservar,= to preserve, keep. + =considerable,= considerable. + =considerablemente,= considerably. + =considerar,= to consider, regard, think. + =consigo,= with him (self). + =consiguiente:= por ----, consequently. + =consistir,= to consist, be composed of. + =consolar,= (ue), to console. + =constantemente,= constantly. + =constitucion,= _f._, constitution. + =construccion,= _f._, construction, building. + =construir,= (_pres._ construyo), to construct, build. + =construyo,= _past abs. of_ construir. + =consuela,= _pres. of_ =consolar.= + =Consuelo,= _f._, Consuelo (_proper name_). + =contar,= (ue), to count; tell, relate. + =contentar,= to satisfy. + =contento,-a,= content, satisfied, happy. + =contento,= _m._, pleasure, satisfaction. + =contestacion,= _f._, answer. + =contestar,= to answer, reply. + =continente,= _m._, continent. + =continuar,= (_pres._ continuo), to continue. + =continuo,-a,= continuous. + =contorno,= _m_., district. + =contra,= against. + =convencer,= to convince. + =convencido,= _p.p. of_ convencer. + =conveniencia,= _f._, convenience. + =convenir, (ie),= to suit; (_see_ =venir=). + =conversacion,= _f._, conversation. + =conversar,= to converse. + =convertirse,= (ie), to change. + =conviene,= _pres. of_ convenir. + =copia,= _f_., copy. + =copiar,= to copy. + =copo,= _m_., bunch of flax. + =Coran,= _m_., the Koran. + =corazon,= _m_., heart. + =cordero,= _m_., lamb. + =cordial=, cordial. + =cordon=, _m._, string; belt, cord. + =coro=, _m._, chorus; choir. + =corona=, _f._, crown. + =coronel=, _m._, colonel. + =corpulento,-a=, corpulent, fat. + =correcto,-a=, correct. + =correr=, to run. + =corresponder=, to fall to the share of. + =corrida=, _f._, bullfight. + =cortar=, to cut; cut down, + =corte=, _f._, court. + =corte=, _m._, edge (of a knife). + =cortes=, courteous, polite. + =cortesano=, _m._, courtier. + =cortesia=, _f._, courtesy. + =corto,-a=, short. + =Coruna (la)=, a province and city of northwestern Spain. + =cosa=, _f._, thing; matter; =---- rara=, wonder. + =cosecha=, _f._, harvest. + =cosechar=, to reap, harvest, + =costa=, _f._, coast. + =costar, (ue)=, to cost. + =costo=, _m._, cost. + =costumbre=, _f._, custom, habit; _pl._, manners. + =craneo=, _m._, cranium, skull. + =crecer=, (_pres._ =crezco=), grow. + =crecido,-a=, increased. + =creer=, (_pres. part._ =creyendo=), to believe; think. + =cresta=, _f._, crest. + =creyendo=, _pres. part. of_ =creer=. + =creyente=, _m._, believer, faithful. + =creyera=, _past subj., first form, of_ =creer=. + =creyo=, _past abs. of_ =creer=. + =cria=, _f._, raising; brood. + =criada=, _f._, servant, maid. + =criadero=, _m._, breeding place. + =criado=, _m._, servant. + =criar=, to beget; raise, bring up. + =cristal=, _m._, crystal, cut glass. + =cristaleria=, _f._, glass, glassware. + =cristiano,-a=, Christian. + =cuaderno=, _m._, copy book. + =cuadrado,-a=, square. + =cuadro=, _m._, picture; painting. + =cual=, which; =el ----=, who, which; =lo ----=, + what; =cada ----=, each one. + =?cual?= what? which? + =cualquier=, any, whatsoever. + =cualquiera=, whoever. + =cuando=, when. + =?cuando?= when? + =cuanto,-a=, as much as; all that; =---- mas..., tanto mas=, + the..., the; =en ---- a=, concerning, regarding; + =en ----=, as soon as. + =?cuanto,-a?= how much? how many? + =cuarenta,= forty. + =cuarto,-a,= fourth, quarter. + =cuarto,= _m._, room. + =cuatro,= four. + =cubierta,= _f._, covering. + =cubrir,= (_p.p._ cubierto), to cover. + =cuchillo,= _m._, knife. + =cuelo,= _pres. of_ =colar(se).= + =cuello,= _m_., neck. + =cuenta,= _f._, bill. + =cuento,= _pres. of_ =contar.= + =cuento,= _m._, story, tale. + =cuerdo,-a,= wise. + =cuerno,= _m._, horn (of an animal). + =cuero,= _m._, leather, pelt. + =cuerpo,= _m._, body. + =cuesta,= _f._, hillside, slope; =---- arriba,= uphill. + =---- abajo,= downhill. + =cuestan,= _pres.of_ =costar.= + =cuestion,= _f._, question. + =cuidado,= _m._, care; =tener ----=, to be careful; + =ino tengas ----!=, don't worry! + =cuidar,= to be careful; tend. + =culpar,= to blame. + =cultivar,= to cultivate. + =cultivo,= _m_., cultivation. + =cumplir,= to fulfill, accomplish; serve out. + =cupula,= _f._, dome. + =cura,= _m._, priest. + =curar,= to heal. + =curiosidad,= _f_., curiosity. + =curso,= _m_., course. + =curvo,-a,= curved. + =cutis,= _m_., skin. + =cuyo,-a,= whose, of which. + + +=CH= + + + =chanza,= _f_., joke; entender de--s, to be trifled with. + =charco, = _m_., pool, pond. + =chasco,= _m_., trick. + =chato,-a,= flat. + =Chiapas,= a province of Mexico. + =chico,-a,= small. + =Chile,= _m_., Chile. + =chillar,= to screech, scream. + =China,= _f_., China. + =chiquillo,= _m_., little boy. + =chiquitina,= _f_., little girl. + =chispa,= _f_., spark. + =ichispas!= thunder and lightning! zounds! + =chocar,= to strike, hit. + =chocolate,= _m_., chocolate. + =chupona,= _f_., leech. + + +=D= + + + =dama,= _f_., lady. + =danzar,= to dance. + =dano,= _m_., damage, injury. + =dar,= (_pres._ =doy,= _past abs_. =di=), + to give; =---- parte=, to inform; =---- un chasco=, to play a trick; + =---- una media vuelta=, to turn around; =---- un paso=, to take a + step; =--- un salto=, to jump; =no te de el sol=, let the sun not + find you. + =Darien=, isthmus and gulf in Colombia. + =David=, _m_., David. + =de=, of, from, in, with, by; _after a comparative_, than. + =de=, _pres. subj. of_ =dar=. + =debajo (de)=, below, under. + =deber=, must; ought; to owe; =----se=, to be due. + =deber=, _m_., duty. + =debil=, weak. + =debilitando=, _pres. part, of_ =debilitar=. + =debilitar=, to become weak. + =decidir=, to decide. + =decir, (digo, dire, dije, dicho)=, to say, tell, mention; + =querer ----=, to mean; =diciendo y haciendo=, suiting the action + to the word. + =declarar=, to declare. + =declive=, _m_., slant; =en ----=, slanting. + =dedicarse=, to devote one's self, devote. + =dedo, _m_., finger; toe. + =degollar=, (ue), to behead. + =deguello=, _pres. of_ =degollar=. + =dejar=, to let; leave, fail, forsake; =no dejaba de tener=, could + not help + =having. + =del = de el=. + =delante (de)=, before, in front of. + =delegacion=, _f_., delegation. + =deleitado,-a=, delighted. + =deleitarse=, to delight. + =deleite=, _m_., to delight, pleasure. + =deletrear=, to spell. + =delgado,-a=, thin, lean. + =delicado,-a=, delicate. + =demandar=, to demand; ask. + =demasiado,-a=, excessive. + =demasiado=, _adv_., too much, too, excessively. + =demonio=, _m_., devil. + =demostrar, (ue)=, to show; prove. + =denso,-a=, dense, thick; heavy. + =dentro=, within; inside. + =derecho,-a=, straight; right. + =derecho=, _m_., right. + =derribar=, to break down. + =desaliento=, _m_., discouragement, disappointment. + =desaparecer=, _(pres._ =desaparezco=), to disappear; be gone (dead). + =desaparezca=, _pres. subj. of_ =desaparecer=. + =desarrollar=, to develop. + desatar, to untie. + desatento,-a, inattentive. + desazon, _f_., annoyance. + descansar, to rest. + descender, (ie), to descend. + =descendida,= _f._, descent, fall. + =descendiendo,= _pres. part. of_ + =descender.= + =descendiente,= _m._, descendant. + =desciende,= _pres. of_ =descender.= + =descontento,-a,= dissatisfied. + =descontinuar,= to discontinue, stop. + =describir,= (_p.p._ =descrito=), to describe. + =descripcion,= _f._, description. + =descubierto,= _p.p. of_ =descubrir.= + =descubrimiento,= _m_., discovery. + =descubrir,= (_p.p._ =descubierto=), to discover, make + out, discern, reveal. + =descuida,= _imper. of_ =descuidar,= don't worry. + =desde,= since; from. + =desdenosamente,= disdainfully. + =desdicha,= _f._, misfortune. + =desear, =to desire, wish. + =desechar,= to cast off, cast aside. + =deseo,= _m_., desire, wish. + =desesperacion,= _f._, despair. + =desesperado,-a,= desperate; despairing. + =desgraciadamente,= unfortunately. + =deshelar, (ie),= to thaw. + =deshiela,= _pres. of_ =deshelar.= + =desierto,-a,= deserted, uninhabited. + =desigualdad,= _f._, inequality. + =deslizarse,= to slip. + =desmayado,-a,= in a faint, dismayed. + =desmayar,= to faint. + =desmejorar,= to decline, deteriorate. + =desnudo,-a,= bare, naked. + =desobediente,= disobedient. + =despacio,= slowly. + =despedirse, (i),= to take leave. + =despertar, (ie),= to awaken, wake up. + =despidio,= _past abs. of_ =despedir (se).= + =despique,= _m_., spite: revenge. + =desproposito=, _m_., absurdity. + =despues,= afterwards, later; =---- de,= after. + =destilacion,= _f._, distillation; distilling. + =destino,= _m_., fate, destiny. + =destrozar,= to destroy. + =destrozo,= _m_., destruction, damage. + =destruir,= (_pres._ =destruyo=), to destroy. + =desvanecer,= (_pres._ =desvanezco=), to dissipate, + cause to disappear. + =desvelo,= _m_., watching. + =desvestir,= (_pres._ =desvisto=), to undress. + =detener, (ie;= _see_ =tener),= to detain, hold back; + =--se,= to stop. + =determinar,= to determine. + =detras (de),= behind. + =detuvo,= _past abs. of_ =detener.= + =devolver, (ue;= _p.p._ =devuelto),= to give back, return. + =devorar,= to devour. + =di,= _imper. of_ =decir.= + =dia,= _m_., day; =ibuenos--s!= good day! + =diablo,= _m_., devil. + =idiantre!= the deuce! + =diariamente,= daily. + =diario,-a,= daily. + =diario,= _m_., daily newspaper. + =dice,= _pres. of_ decir, + =diciembre,= _m_., December. + =diciendo,= _pres. part, of_ decir, + =dictar,= to dictate. + =dicho,= _p.p. of_ decir, + =dicho,= _m_., saying. + =dichoso,-a,= happy. + =diente,= _m._, tooth. + =diera,= _past subj., first form, of_ =dar.= + =dieron,= _past abs. of_ =dar.= + =diestro,-a,= skilled, skillful. + =diez,= ten. + =diferencia,= _f._, difference. + =diferenciarse,= to consider one's self different. + =diferente,= different. + =dificil,= difficult. + =dificultad,= _f._, difficulty. + =difunto,-a,= departed. + =diga,= _pres. subj. of_ =decir.= + =digo,= _pres. indic. of_ =decir.= + =dijo,= _past abs. of_ =decir.= + =diligencia,= _f._, =diligence.= + =diligente,= diligent. + =diligentemente,= diligently. + =dinamita,= _f._, dynamite. + =dinero,= _m._, money. + =dio,= _past abs. of_ =dar.= + =Dios,= _m_., God. + =diosa,= _f._, goddess. + =diputado,= _m_., deputy. + =dire,= _fut. of_ decir. + =direccion,= _f._, direction, management. + =directamente,= directly. + =dirigir,= to direct, conduct; =--se,= to address one's self + to, turn toward. + =discipula,= _f._, pupil. + =discipulo,= _m._, pupil. + =disco,= _m._, disk. + =discontento,-a,= dissatisfied. + =disculpar,= to palliate, excuse. + =discurrir,= to discuss, converse; think out. + =discusion,= _f._, discussion. + =disgusto,= _m_., annoyance, trouble, vexation. + =disimular,= to dissemble, disguise; hide. + =disparate,= _m_., nonsense. + =dispensar=, to excuse, pardon; spare, get along without. + =disponer=, (_see_ =poner=), to dispose. + =distancia=, _f._, distance. + =distinguido,-a=, distinguished. + =distinguir=, to distinguish; =--se=, to distinguish one's + self, be famous. + =distintamente=, distinctly, plainly. + =distraer=, (_see_ =traer=), to distract. + =distribucion=, _f._, distribution. + =distrito=, _m._, district. + =diversion=, _f._, diversion, amusement. + =diversos,-as=, several. + =dividir=, to divide. + =divisar=, to see, behold. + =doble=, double; double bill. + =doce=, twelve. + =dolar=, _m._, dollar. + =dolor=, _m._, pain; =---- de cabeza=, headache. + =Dolores=, _f._, Dolores. + =dominar=, to dominate. + =domingo=, _m._, Sunday. + =dominio=, _m._, domination, rule. + =donde=, where. + =?donde?= where? =?por----?= by what way _or_ road? + =dondequiera=, wheresoever. + =dormir, (ue)=, to sleep. + =dos=, two; =a las----=, at two o'clock. + =doscientos=, two hundred. + =doy=, _pres. of_ =dar=. + =dragon=, _m._, dragon. + =drama=, _m._, drama, + =ducado=, _m._ ducat (_a gold coin worth $2.28_). + =duda=, _f._, doubt. + =dudar=, to doubt. + =dudilla=, _f._, slight doubt. + =dueno=, _m._, master, owner. + =duermen=, _pres. of_ =dormir=. + =dulce=, sweet. + =durante=, during. + =durar=, to last. + =duro,-a=, hard, irksome. + =duro=, _m._, dollar (5 pesetas). + + +=E= + + + =e = y=, and (_before_ =i= _or_ =hi=). + =ebanisteria=, _f._, cabinet work. + =ebano=, _m._, ebony. + =economia=, _f._, economy, saving. + =echar=, to throw; cast (_of nets_); =---- la casa por la + ventana=, to turn the house out of windows. + =edad=, _f._, age; =mayor de----=, of age. + =edificio=, _m._, building. + =educacion=, _f._, education. + =efe=, _f._, the letter F. + =efecto=, _m._, effect, result; + =en----=, in fact. + =Egipto=, _m_., Egypt. + =ejecutar=, to execute, carry out. + =ejecutivo,-a=, executive. + =ejercer=, to exercise. + =el=, the, the one, that; =---- que=, he who. + =el=, he, it; him _(after a prep_). + =elastico,-a=, elastic; =goma elastica=, rubber. + =elector=, _m_., elector. + =electrico,-a=, electric. + =elegir, (i)=, to elect, choose. + =elevado,-a=, high, elevated. + =elevarse=, to rise. + =elogiar=, to praise. + =elogio=, _m_., eulogy, praise. + =Elvira=, _f_., Elvira. + =ella=, she, it; her _(after a prep.)._ + =ellos,-as=, they; them _(after a prep_). + =embargo=, =sin ----=, nevertheless. + =embestir, (i)=, to attack. + =embriagado,-a=, drunk, intoxicated. + =embustero, _m_., swindler. + =eminentemente=, chiefly. + =empalar=, to impale. + =empenar=, to pawn; =--se, to insist upon; be obstinate. + =empeorar=, to become worse. + =emperador=, _m_., emperor. + =empero=, however. + =empezar, (ie)=, to begin, commence. + =empiece=, _pres. subj. of_ =empezar=. + =empieza=, _pres. of_ =empezar=. + =emplear=, to employ; require. + =emprender=, to undertake. + =empresa=, _f_., undertaking. + =en=, in, on, at, for, into. + =encalabrinarse=, to become infatuated with. + =encantado,-a=, delighted. + =encantador,-ra=, charming, bewitching. + =encargar=, to charge, command. + =encerrar, (ie)=, to lock up, lock in. + =encontrar, (ue)=, to meet, find;--se, to be, be found. + =encrucijada=, _f_., crossroads. + =encuentra=, _pres. of_ =encontrar=. + =endiablado,-a=, devilish, accursed. + =enemigo,-a=, hostile. + =enemigo=, _m_., enemy. + =enero=, _m_., January. + =enfadarse=, to become angry. + =enfasis=, _f_., emphasis. + =enfermo,-a=, sick, ill. + =enganar=, to deceive, swindle; =----se=, to be mistaken. + =engreir=, to make conceited, make proud. + =enigma=, _m._, puzzle, riddle. + =enjambre=, _m._, swarm. + =enojar=, to annoy; displease. + =enorme=, enormous, grievous. + =Enrique=, _m._, Henry. + =ensangrentar, (ie)=, to stain with blood. + =ensayar=, to try, attempt. + =ensayo=, _m._, trial, attempt. + =ensenar=, to teach; show. + =entender, (ie)=, to understand. + =entendimiento=, _m._, understanding, sense. + =enteramente=, entirely. + =enterar=, to inform. + =enternecido, -a=, moved, deeply affected. + =entero,-a=, entire, whole. + =enterrar, (ie)=, to inter, bury. + =entiende=, _pres. of_ =entender=. + =entierro=, _m._, burial; _see_ =sardina=. + =entonar=, to intone, sound. + =entonces=, then, thereupon. + =entrada=, _f._, entrance, admission; coming. + =entrar=, to enter. + =entre=, between, among. + =entreabierto,-a=, half-open. + =entregar=, to hand, give. + =enviar, (i)=, to send. + =epitafio=, _m._, epitaph. + =epiteto=, _m._, epithet. + =epoca=, _f._, epoch, period, time. + =equivaldra=, _fut. of_ =equivaler=. + =equivaler=, (_see_ =valer=), to equal. + =era=, _past descr. of_ =ser=. + =era=, _f._, era. + =eres=, _pres. indic. of_ =ser=. + =errar=, (_pres. of_ =yerro=), to err, be mistaken. + =error=, _m._, error, mistake. + =erudito,-a=, learned. + =es=, _pres. 3 sing. of_ =ser=. + =escabeche=, _m._, pickle, brine. + =escaldar=, to burn; scald. + =escalera=, _f._, stairs. + =escalfar=, to poach (eggs). + =escandaloso,-a=, scandalous; furious. + =escapar=, to escape. + =escarmentar, (ie)=, to become wise by experience. + =escena=, _f._, scene. + =esclavo=, _m._, slave. + =esclusa=, _f._, lock. + =escondido,-a=, hidden. + =escopetazo=, _m._, gunshot. + =escribir=, (_p.p._ =escrito=), to write. + =escrito=, _p.p. of_ =escribir=. + =escritor=, _m._, writer. + =escritura=, _f._, writing; =la Sagrada ----=, Holy Writ. + =escuchar=, to listen, hear. + =escudo=, _m._, escutcheon. + =escuela=, _f._, school. + =escupir=, to spit, spit at. + =ese, esa, eso=, that; =a eso de=, about; =algo de eso=, + something like this. + =esencia=, _f._, essence. + =esfuerzo=, _m._, achievement. + =espacio=, _m._, space. + =espantado,-a=, frightened. + =espantar=, to frighten. + =espanto=, _m._, fright, shock. + =Espana=, _f._, Spain. + =espanol,-la=, Spanish; Spaniard. + =esparcido,-a=, scattered. + =especial=, special. + =especialmente=, specially. + =espectaculo=, _m._, spectacle; scenic representation. + =espejo=, _m._, mirror, looking-glass. + =esperanza=, _f._, hope. + =esperar=, to hope, expect; wait, await, wait for. + =espeso,-a=, thick, dense. + =espina=, _f._, thorn. + =espinazo=, _m._, spine, + =espirar=, to expire, die. + =espiritu=, _m._, spirit; courage. + =esplendido,-a=, magnificent, splendid. + =esposa=, _f._, wife. + =esposo=, _m._, husband; =----s=, husband and wife, couple. + =esqueleto=, _m._, skeleton. + =esta=, _pres. indic. 3 sing. of_ =estar=. + =establecer=, (_pres._ =establezco=), to establish. + =establecimiento=, _m._, establishment. + =establo=, _m._, stable. + =estacion=, _f._, season; =---- de las aguas=, rainy season. + =estado=, _m._, state; =los Estados Unidos=, the United States. + =estano=, _m._, tin. + =estar=, (_pres._ =estoy=, _past abs_. =estuve=), + to be; =---- para=, to be on the point of; =----se=, to stay out. + =este, esta, esto=, this. + =este, esta=, this one; the latter. + =este=, _m._, east. + =estenografia=, _f._, stenography. + =esteril=, barren. + =estimado,-a=, esteemed, valued. + =esto=, (_neuter of_ =este=): =en ----=, hereupon. + =estomago=, _m._, stomach. + =estoy=, _pres. indic. 1 sing. of_ =estar=. + =estrano,-a=, strange, foreign. + =estrecho,-a=, narrow. + =estrellado,-a=, broken; =huevos ----s=, fried eggs. + =estremecerse=, (_pres._ =estremezco=), to receive a shock, + shake, tremble. + =estreno=, _m._, first performance. + =estuche=, _m._, barber's bag. + =estudiante=, _m._, student. + =estudiar=, to study. + =estudio=, _m._, study. + =estupendo,-a=, tremendous. + =estupidamente=, stupidly. + =estupido,-a=, stupid. + =estuve=, _past abs. of_ =estar=. + =etc. = etcetera=, and so forth. + =eternamente=, eternally. + =eterno,-a=, eternal. + =Eulalia=, _f._, Eulalia. + =Europa=, _f._, Europe. + =europeo,-a=, European. + =evidente=, evident. + =evitar=, to avoid, prevent. + =exactamente=, exactly, accurately. + =exacto,-a=, exact, accurate; conscientious. + =examinar=, to examine. + =excelencia=, _f._, excellence; excellency. + =excelente=, excellent. + =excelentisimo,-a=, most excellent. + =excitar=, to excite. + =exclamar=, to exclaim. + =exclusivo,-a=, exclusive. + =exequias=, _f. pl._, exequy, funeral ceremony. + =exhalar=, to exhale. + =exigir=, to request; demand, exact. + =exito=, _m._, outcome, success. + =experiencia=, _f._, experience. + =expirar=, to expire, die. + =explicacion=, _f._, explanation. + =explicar=, to explain. + =explique=, _pres. subj. of_ =explicar=. + =explotacion=, _f._, exploitation. + =exponer=, (_see_ =poner=), to lay before. + =exportacion=, _f._, export. + =exportar=, to export; =----se=, to be exported. + =expresion=, _f._, expression. + =expusieron=, _past abs. of_ =exponer=. + =extender, (ie)=, to extend, stretch out. + =extension=, _f._, extension, extent. + =extenso,-a=, extended; wide, extensive. + =exterior=, exterior, foreign. + =exterior=, _m._, exterior, appearance. + =externo,-a=, external. + =extiende=, _pres. of_ =extender=. + =extraer=, (_see_ =traer=), to extract. + =extranjero,-a=, foreign. + =extranjero=, _m._, foreigner. + =extranar=, to wonder, wonder at. + =extraneza=, _f._, wonder, surprise. + =extrano,-a=, strange, peculiar. + =extraordinario,-a=, extraordinary. + =extremidad=, _f._, extremity. + =extremo,-a=, extreme, furthest; =en ----=, extremely. + =extremo=, _m._, end. + + +=F= + + + =fabrica=, _f._, factory. + =fabricacion=, _f._, manufacture. + =fabricar=, to manufacture, produce; erect. + =fabrique=, _pres. subj. of_ =fabricar=. + =facil=, easy. + =facilidad=, _f._, ease. + =facilitar=, to facilitate. + =falso,-a=, false, wrong. + =falta=, _f._, mistake; =hacer ----=, to be necessary; + =sin ----=, without fail. + =faltar=, to be wanting, be missing; =falta=, it is necessary; + =me ----=, I need. + =faltriquera=, _f._, pocket. + =fama=, _f._, reputation; = ---- es=, the story goes. + =familia=, _f._, family. + =famoso,-a=, famous. + =fanfarria=, _f._, fanfare. + =fantasia=, _f._, fancy, imagination. + =farsa=, _f._, farce. + =fatal=, fatal. + =fatigado,-a=, tired, worn out. + =favor=, _m._, favor; =a ---- de=, in favor of, in behalf of. + =faz=, _f._, face. + =fe=, _f._, faith; =a ---- mia=, upon my word. + =febrero=, _m._, February. + =fecundisimo,-a=, very fertile. + =fecundo,-a=, fertile. + =fecha=, _f._, date. + =federal=, federal. + =Federico=, _m._, Frederick. + =Felipe=, _m._, Philip. + =feliz=, happy. + =felizmente=, happily, without mishap. + =feo,-a=, ugly. + =feria=, _f._, fair. + =Fernando=, _m._, Ferdinand. + =feroz=, ferocious. + =ferrocarril=, _m._, railroad. + =fertil=, fertile. + =festejarse=, to enjoy one's self. + =fiado,-a=, trusted; =al ----=, on trust. + =fiar=, to trust. + =fiel=, faithful. + =fiero,-a=, wild; defiant. + =figura=, _f._, face. + =fijar=, to fix, fasten; =--se=, to concentrate; =me fijo + mejor=, I look more closely. + =fila=, _f._, rank; file. + =filial=, filial. + =Filipinas=, _f. pl._, the Philippines. + =fin=, _m._, end; =al ----=, at last; =en ----=, + finally; =por ----=, at last; =a este ----=, for this purpose. + =finalizar=, to conclude, finish. + =finalmente=, finally. + =finca=, _f._, estate. + =fino,-a=, fine. + =firmar=, to sign. + =firme=, firm; loud. + =flaco,-a=, lean. + =flor=, _f._, flower. + =florecer=, (_pres._ =florezco=), to bloom. + =fonda=, _f._, inn. + =fondo=, _m._, bottom. + =fontanero=, _m._, plumber. + =forastero=, _m._, stranger; foreigner. + =formar=, to form. + =formidable=, tremendous. + =fortuna=, _f._, fortune. + =fracaso=, _m._, breakdown, ruin, crash. + =fragoso,-a=, crisp. + =frances,-esa=, French; _as noun_, Frenchman, French woman. + =Francesca=, _Ital._, Frances. + =Francia=, _f._, France. + =franco,-a=, frank. + =franco=, _m._, franc. + =frasco=, _m._, bottle. + =frase=, _f._, sentence. + =frecuentemente=, frequently. + =frente=, _f._, forehead; =en ----=, opposite, in front of. + =fresco,-a=, fresh, cool; =hace ----=, it is cool. + =frijol=, _m._, bean. + =frio,-a=, cold. + =frio=, _m._, cold; =hace ----=, it is cold; + =tener ----=, to be cold. + =frito,-a=, fried. + =fruta=, _f._, fruit. + =frutal=, fruitbearing; =arbol ----=, fruit tree. + =fue=, _past abs. of_ =ser= _or_ =ir=. + =fuego=, _m._, fire. + =fuente=, _f._, fountain; =pluma ----=, fountain pen. + =fuera=, outside. + =fuerte=, strong. + =fuerza=, _f._, strength, force; =a ---- de=, on account of. + =fuese=, _past subj., second form, of_ =ser=. + =fui=, _past abs. of_ =ser= _or_ =ir=. + =funcion=, _f._, performance, representation. + =fundar=, to found, establish. + =fundicion=, _f._, foundry. + =funeral=, funeral. + =furioso,-a=, furious. + + +=G= + + + =gala=, _f._, gala; =gran ----=, full dress; =vestir + de ----=, to put on one's best clothes. + =galanteria=, _f._, gallantry, compliment. + =gallina=, _f._, hen. + =gallinero=, _m._, hen coop. + =gallo=, _m._, rooster. + =gana=, _f._, desire; =me da la----=, it comes into my head. + =ganado=, _m._, cattle; =---- vacuno=, cattle (bovine). + =ganancia=, _f._, profit. + =ganar=, to gain, earn, win. + =garganta=, _f._, throat. + =garra=, _f._, claw, clutch. + =garzoncillo=, _m._, little shaver. + =gastar=, to spend, waste. + =gasto=, _m._, expense, expenditure. + =gato=, _m._, cat. + =general=, general. + =general=, _m._, general; general admission. + =generalmente=, generally. + =Genova=, _f._, Genoa, a city of Italy. + =gente=, _f._, people. + =geografia=, _f._, geography. + =glacial=, icy, cold, frigid. + =gloria=, _f._, glory; happiness. + =gobernador=, _m._, governor. + =gobernar=, to govern, rule. + =gobierno=, _m._, government. + =golfo=, _m._, gulf. + =goma=, _f._, rubber. + =gordo,-a=, fat, big, heavy; serious. + =gota=, _f._, drop. + =gozar=, to enjoy. + =gracia=, _f._, grace; =----s=, thanks; =caer en ----=, + to meet with favor; =dar ----=, to thank. + =graciosamente=, gratis, for nothing. + =gracioso,-a=, splendid, fine; ridiculous. + =grada=, _f._, step. + =grado=, _m._, rank, grade. + =gramatica=, _f._, grammar. + =gran=, _see_ =grande=. + =grana=, _f._, scarlet, red. + =granar=, to bear fruit. + =grande=, great, large, tall. + =grande=, _m._, grandee. + =grandioso,-a=, magnificent. + =grano=, _m._, grain. + =grato,-a=, pleasing, pleasant. + =gravisimo,-a=, most important. + =graznar=, to screech, hoot, croak. + =gris=, gray. + =gritar=, to shout. + =grito=, _m._, shout. + =grueso,-a=, thick, heavy. + =grulla=, _f._, crane. + =grunir=, to grunt. + =guano=, _m._, guano, an excellent South American fertilizer. + =guapo,-a=, pretty, good-looking. + =guardar=, to keep. + =guardia=, _m._, watchman; =---- municipal=, policeman. + =Guatemala=, _f._, Guatemala. + =guerra=, _f._, war. + =guisar=, to prepare. + =guiso=, _m._, preparation, seasoning (of food). + =gustar=, to enjoy, please; =me gusta=, I like. + =gusto=, _m._, pleasure; =da ----=, it is a pleasure. + + +=H= + + + =ha=, _pres. indic. sing. of_ =haber=. + =Habana (la)=, the capital of Cuba. + =haber=, (i>pres._ =he=, _past abs._ =hube=), + to have (_only as auxiliary)_; happen; + =---- de=, must, to have to, be to; + =---- que=, to have to; + =habia, hubo=, there was, there were; + =mucho tiempo ha=, a long time ago. + =habil=, skillful. + =habilidad=, _f._, skill. + =habitante=, _m._, inhabitant. + =habitar=, to inhabit, live, dwell. + =habito=, _m._, coat. + =hablar=, to speak. + =habra=, _fut. of_ =haber=. + =hacer=, (=hago, hare, hice, hecho=), to do, make; + =---- caso de=, to take notice of; + =---- saltar=, to cause to explode; + =---se=, to become; + =---se cargo de=, to undertake; + =---- venir=, to send for; + =hace poco=, a short while ago; + =hace siglos=, centuries ago; + =hace tiempo=, some time ago; + =hace buen tiempo=, it is fine weather. + =hacia=, towards. + =hacienda=, _f._, estate, landed property. + =haga=, _pres. subj. of_ =hacer=. + =hago=, _pres. indic. of_ =hacer=. + =halcon=, _m._, hawk. + =hallar=, to find; =--se=, to be, happen to be. + =hambre=, _f._, hunger; =tener ----=, to be hungry. + =hambriento,-a=, hungry. + =han=, _pres. indic. 3 pl. of_ =haber=. + =hare=, _fut. of_ =hacer=. + =harmonia=, _f._, harmony. + =hartar=, to satiate; =no se hartaba=, did not tire of. + =hasta=, until, as far as, even; =---- que=, until. + =hay=, (_impersonal pres. of_ =haber=), there is, there + are; =?que ---- de nuevo?= what is the news? + =hayamos=, _pres. subj. 3 pl. of_ =haber=. + =he=, _pres. of_ =haber=. + =hechizo=, _m._, pleasure; delight. + =hecho=, _m._, fact, deed. + =hecho=, _p.p. of_ =hacer=. + =helado,-a=, frozen. + =helar, (ie)=, to freeze; =--se=, to be frozen. + =heme=, lo, behold, + =hemos=, _pres. indic. 1 pl. of_ =haber=. + =henchir, (i)=, to swell. + =heno=, _m._, hay. + =heredero=, _m._, heir. + =herida=, _f._, wound. + =hermana=, _f._, sister. + =hermano=, _m._, brother; =--s=, brothers and sisters. + =hermosisimo,-a=, _superl. of_ =hermoso=. + =hermoso,-a=, beautiful. + =hermosura=, _f._, beauty. + =heroe=, _m._, hero, + =herrero=, _m._, blacksmith. + =hiciera=, _past subj., first form, of_ =hacer=. + =hiela=, _pres. of_ =helar=. + =hielo=, _m._, frost; ice. + =hierba=, _f._, grass. + =hierro=, _m_, iron. + =hija=, _f._, daughter. + =hijo=, _m._, son. + =hilado=, _p.p. of_ =hilar=. + =hilar=, to spin. + =hilo=, _m._, thread. + =himno=, _m._, hymn. + =hinojo=, _m._, knee; fennel; =de ----s=, on one's knees. + =hipopotamo=, _m._, hippopotamus. + =historia=, _f._, history; story. + =hizo=, _past abs. of_ =hacer=. + =hocico=, _m._, snout; mouth (of an animal); =dar con la + puerta en los ----s=, to slam the door in one's face. + =hogar=, _m._, hearth. + =hoja=, _f._, leaf. + =ihola!= hello! + =hombre=, _m._, man, mankind. + =honrado,-a=, honorable, honest. + =honroso,-a=, worthy of honor, distinguished. + =hora=, _f._, hour. + =hoy=, to-day. + =hubiera=, _past subj., first form, of_ =haber=. + =hubiese=, _past subj., second form, of_ =haber=. + =hubo=, _past abs. of_ =haber=. + =hueco,-a=, hollow. + =hueco=, _m._, hollow, opening. + =huerfano=, _m._, orphan. + =hueso=, _m._, bone. + =huesped=, _m._, guest. + =huespeda=, _f._, landlady. + =huevo=, _m._, egg. + =Hugonote,-ta=, _m. and f._, Huguenot; =a la Hugonota=, + in Huguenot style. + =huir=, (_pres._ =huyo=), to flee. + =humano,-a=, human. + =humedecido,-a=, moist, wet. + =humedo,-a=, moist, humid. + =humildad=, _f._, humility. + =humilde=, humble. + =humildemente=, humbly. + =humillacion=, _f_, humiliation. + =humo=, _m._, smoke. + =hundirse=, to sink. + =hurtar=, to steal. + =huye=, _pres. of_ =huir=. + + +=I= + + + =iba=, _past descr. of_ =ir=. + =idea=, _f._, idea. + =ideal=, ideal. + =idiota=, _m._, idiot, simpleton, fool. + =ido=, _p.p. of_ =ir=. + =idolo=, _m._, idol. + =iglesia=, _f._, church. + =Ignacio=, _m._, Ignatius. + =ignorar=, to ignore, not to know. + =igual=, equal. + =igualdad=, _f._, equality. + =ilusion=, _f._, illusion, dream. + =ilustre=, illustrious, famous, celebrated. + =ilustrisimo,-a=, most illustrious. + =imagen=, _f._, image, picture; statue. + =imitar=, to imitate. + =impaciencia=, _f._, impatience. + =impedir, (i)=, to hinder, prevent. + =imperial=, imperial. + =imperio=, _m._, empire. + =impertinente=, impertinent. + =impido=, _pres of_ =impedir=. + =imponer=, (_see_ =poner=), to impose, lay upon. + =importacion=, _f._, import. + =importancia=, _f._, importance. + =importante=, important. + =importar=, to import; be of importance; =no me importa=, I do + not care. + =importunar=, to importune, bother. + =impregnar=, to impregnate, saturate. + =impresion=, _f._, impression. + =imprudencia=, _f._, imprudence. + =impuesto=, _m._, tax. + =impuso=, _past abs. of_ =imponer=. + =inaugurar=, to inaugurate, open. + =incluido,-a=, included; inclusive. + =incluir=, (_pres._ =incluyo=), to include. + =incluyen=, _pres. of_ =incluir=. + =incluyendo=, _pres. part. of_ =incluir=. + =incomodar=, to trouble. + =incomodo,-a=, annoying, troublesome. + =inconcebible=, inconceivable. + =incredulo,-a=, incredulous. + =indebidamente=, improperly, illegally. + =indecente=, indecent, improper. + =indemnizacion=, _f._, indemnity. + =indiano,-a=, Indian. + =Indias=, _f. pl._, the (East _or_ West) Indies. + =indignacion=, _f._, anger, resentment. + =indignado,-a=, indignant. + =indignarse=, to become angry. + =indio,-a=, Indian. + =indirectamente=, indirectly. + =indispensable=, indispensable. + =indistintamente=, indistinctly. + =individuo=, _m._, individual. + =industria=, _f._, industry, trade. + =inesperado,-a=, unexpected. + =inevitable=, inevitable. + =inexperto,-a=, unskilled. + =infanta=, _f._, infanta, a princess of the Spanish royal family. + =inferior=, inferior; lower. + =infierno=, _m._, hell, infernal regions. + =infortunado,-a=, unfortunate. + =infortunio=, _m._, misfortune. + =ingenieria=, _f._, engineering. + =ingeniero=, _m._, engineer. + =ingenio=, _m._, genius, intelligence; industry; + =---- de azucar=, sugar work, sugar plantation. + =ingenioso,-a=, ingenious, skillful. + =Inglaterra=, _f._, England. + =ingles,-esa=, English. + =inhalar=, to inhale. + =injusto,-a=, unjust. + =inmediatamente=, immediately. + =inmediato,-a=, adjoining, next. + =inmenso,-a=, immense. + =inmigrante=, _m._, immigrant. + =inmortal=, immortal. + =inquietar=, to disturb. + =inscripcion=, _f._, inscription. + =instante=, _m._, instant; =al ----=, instantly. + =instituto=, _m._, institute. + =inteligencia=, _f._, intelligence. + =inteligente=, intelligent. + =intensamente=, intently. + =intentar=, to try, attempt. + =intento=, _m._, intention. + =interesante=, interesting. + =interesantisimo=, _superl. of_ =interesante=. + =interior=, _m._, interior. + =interpretar=, to interpret, represent. + =interrogativo,-a=, interrogative, questioning. + =interrumpir=, to interrupt. + =intimo,-a=, intimate, close. + =introducir=, (_pres._ =introduzco=, _past abs._ + =introduje=), to introduce. + =introdujo=, _past abs. of_ =introducir=. + =inutil=, useless. + =invasion=, _f._, invasion. + =inventar=, to invent. + =inventor=, _m._, inventor. + =invertir, (ie)=, to invest (money). + =invierno=, _m._, winter. + =invirtieron=, _past abs. of_ =invertir=. + =ir=, (_pres._ =voy=, _past descr._ =iba=, + _fut_. =ire=, _past abs._ =fui=, _p.p._ + =ido=, _pres. subj._ =vaya=, _past subj._ + =fuera= _and_ =fuese=), to go, be going to; + =---- a paseo=, to go walking; =el cuerpo se iba debilitando=, + the body kept on growing weaker. + =irritante=, irritating. + =irse=, (_see_ =ir=), to go, go away. + =Isaias=, _m._, Isaiah. + =Iseo=, _f._, Isolda. + =isla=, _f._, island. + =istmo=, _m._, isthmus. + =Italia=, _f._, Italy. + =izquierdo,-a=, left. + + +=J= + + + =Jaime=, _m._, James. + =jamas,= never; ever. + =Japon (el)=, Japan. + =jardin=, _m._, garden. + =Jeremias=, _m._, Jeremiah. + =Jerico=, _m._, Jericho. + =jirafa=, _f._, giraffe. + =jornada=, _f._, journey. + =jornalero=, _m._, workingman, day laborer. + =joven=, young. + =joven=, _m._, youth. + =Juan=, _m._, John. + =Juana=, _f._, Jane. + =juega=, _pres. of_ =jugar=. + =juego=, _m._, game, sport. + =jueves=, _m._, Thursday. + =juez=, _m._, judge. + =jugar, (ue)=, to play. + =jugo=, _m._, juice. + =juguete=, _m._, plaything, toy. + =juicioso,-a=, wise. + =Julio=, m., Julius. + =julio=, _m._, July. + =jumento=, _m._, donkey. + =junio=, m., June. + =juntar=, to join, connect; =--se=, to meet, come together. + =junto,-a=, joined, connected; =--s=, together; =a ----s=, + close by. + =junto=, _adv._, close to, near. + =jurar=, to swear. + =justamente=, justly. + =justo,-a=, just; =lo ----=, just enough. + =juzgar=, to judge. + + +=K= + + + =kilometro=, _m._, kilometer. + + +=L= + + + =la=, the, the one; =---- que=, she who, the one that. + =la=, _pron._, her, it. + =labio=, _m._, lip. + =laboriosamente=, laboriously. + =laborioso,-a=, diligent, industrious. + =labrador=, _m._, peasant. + =labrar=, to work, make. + =labriego=, _m._, farmer. + =lado=, _m._, side; =a ---- de=, beside. + =ladron=, _m._, thief. + =lago=, _m._, lake. + =lagrima=, _f._, tear. + =lagrimoso,-a=, tearful. + =lamentarse=, to complain. + =lamer=, to lick. + =lana=, _f._, wool. + =lanar=, woolly; =ganado ----=, sheep. + =lapida=, _f._, stone. + =lapiz=, _m._, pencil. + =largo,-a=, long; =de ----=, in length; + =a lo ----=, along. + =las=, them, to them; the ones. + =lastima=, _f._, pity. + =latin=, Latin. + =latrocinio=, _m._, robbery. + =lavar=, to wash. + =lazo=, _m._, bond. + =le=, him, her, you (_in connection with_ =Vd.=). + =leccion=, _f._, lesson. + =lector=, _m._, reader. + =leche=, _f._, milk. + =leer=, to read. + =legislativo,-a=, legislative. + =lejano,-a=, distant, remote. + =lejos=, far. + =lengua=, _f._, tongue; language. + =lentamente=, slowly. + =lento,-a=, slow. + =leon=, _m._, lion. + =Leon=, _m._, Leo. + =les=, to them. + =letra=, _f._, letter (of the alphabet). + =levantar=, to raise, hit up; =--se=, to rise. + =levita=, _f._, frock coat. + =ley=, _f._, law. + =leyo=, _past abs. of_ =leer=. + =libertad=, _f._, liberty. + =libertarse=, to free one's self, become free. + =librar=, to free. + =libre=, free. + =libro=, _m._, book. + =licencia=, _f._, release, furlough. + =licenciado=, _m._, licentiate. + =limbo=, _m._, limbo. + =limitar=, to bound. + =limpiar=, to clean. + =limpio,-a=, clean. + =lindo,-a=, pretty, fine. + =linea=, _f_., line. + =lista=, _f_., list; bill of fare. + =lo=, _n. of_ el, the; =---- que=, what, that; =---- que es a mi=, + as far as I am concerned. + =lobo=, _m_., wolf. + =loco,-a=, crazy, foolish. + =lograr=, to attain, succeed;---- el objeto, to accomplish one's + purpose. + =longitud=, _f_., length. + =los=, they, them, you; =---- que=, those who. + =luchar=, to struggle, fight. + =luego=, then; =---- que=, as soon as. + =lugar=, _m_., place; =en ----=, instead of; =dar ----=, to give + rise to. + =lugareno=, _m_., peasant. + =lugubre=, dismal. + =lunes=, _m_., Monday. + =luz=, _f_., light. + + +=LL= + + + =llamar=, to call, knock; =me llamo=, my name is. + =llegada=, _f_., arrival. + =llegar=, to arrive, reach, come. + =llenar=, to fill. + =lleno,-a=, full. + =llevar=, to carry, bring, take, wear, have about one; =---- a=, + to sustain, support; =---- a cabo=, to carry out; =----se=, to + take away. + =llorar=, to weep. + =llover=, to rain. + =lluvia=, _f_., rain. + =lluvioso,-a=, rainy, wet. + + +=M= + + + =madera=, _f_., wood. + =madre=, _f_., mother. + =Madrid=, _f_., Madrid. + =madrileno,-a=, from Madrid. + =madrugar=, to rise early. + =maestro=, _m_., master, teacher. + =magico,-a=, magic. + =magistrado=, _m_., magistrate. + =magnate=, _m_., magnate. + =magnifico,-a=, magnificent, excellent. + =Magno: Alejandro ----=, Alexander the Great. + =Maguey=, _m_., agave, a plant from which pulque, a Mexican drink, + is made. + =Mahoma=, _m_., Mahomet, Mohammed. + =maiz=, _m_., corn, maize. + =majadero=, _m_., simpleton, fool. + =majestad=, _f_., majesty. + =majestuosamente=, majestically. + =mal=, _adv_., badly, ill. + =mal=, _m_., evil. + =maldito,-a=, confounded, accursed. + =maligno,-a=, malignant, malicious. + =malo,-a=, bad, evil; difficult: =estar ----=, to be sick. + =malsano,-a=, unhealthy. + =Malthus=, _m_., Malthus. + =malla=, _f_., mesh. + =mandar=, to order, send. + =manecita, _f_., little hand. + =manera=, _f_., manner; =de esta----=, in this way, thus, as follows; + =de ninguna ----=, by no means, not at all. + =manjar=, _m_., food. + =mano=, _f_., hand; =venir a las ----s=, to come to blows. + =mantener=, (_see_ =tener=), to maintain, support; =--se firme=, + to stand one's ground. + =mantilla=, _f_., a characteristic headdress of Spanish women. + =manufactura=, _f_., manufacture. + =manufacturar=, to manufacture. + =manzana=, _f_., apple. + =manana=, _adv_., to-morrow; =hasta---=, until we meet again. + =manana=, _f_., morning; =por la ----=, in the morning; + =todas las ----s=, every morning. + =mapa=, _m_., map. + =maquinaria=, _f_., machinery. + =mar=, _m_., sea. + =maravilla=, _f_., wonder. + =maravilloso,-a=, wonderful. + =marchante=, _m_., tradesman. + =marchar=, to march, walk; =--se=, to go away. + =marchito,-a=, withered, faded. + =Maria=, _f_., Mary. + =marica=, _f_., magpie. + =marido=, _m_., husband. + =marques=, _m_., marquis. + =Marta=, _f_., Martha. + =martes=, _m_., Tuesday. + =marzo=, _m_., March. + =mas=, but, however. + =mas=, more; =por ---- que=, even if. + =masticar=, to masticate. + =matador=, _m_., =matador= (chief bullfighter). + =matar=, to kill; =--se=, to kill each other. + =matasiete, _m_., blusterer. + =mate=, dull, lusterless. + =matematicas=, _f. pl_., mathematics. + =Mateo=, _m_., Matthew. + =materia=, _f_., matter; =entrar en ----=, to come to the point. + =materno,-a=, on the mother's side, maternal. + =matricularse=, to matriculate. + =matrimonio=, _m_., marriage. + =Matsuyama=, a city of Japan. + =maxima=, _f._, maxim, saying. + =maximo,-a=, greatest. + =mayo,= _m._, May. + =mayor,= greater, greatest; older, oldest; most important, principal; + =---- de edad,= of age. + =me,= _dat. and acc. of_ =yo,= me. + =medio,-a,= half; =las ocho y media,= half past eight. + =medio,= _m._, means; =por ---- de,= by means of. + =meditar,= to meditate, consider. + =Mediterraneo,-a,= Mediterranean. + =mejicano,-a,= Mexican. + =Mejico,= _m._, Mexico. + =mejilla,= _f._, cheek. + =mejor,= better; best. + =melocoton,= _m._, peach. + =melon,= _m._, melon. + =memoria,= _f._, memory; =de ----,= by heart. + =mencionar,= to mention. + =mendigo,= _m._, beggar. + =menor,= less; least; younger. + =menos,= less; least; =(a) lo ----=, at least. + =mentir, (ie),= to lie. + =menudo: a ----,= often, frequently. + =mercader,= _m._, merchant. + =mercado,= _m._, market. + =mercurio,= _m._, mercury. + =merecer,= (_pres._ =merezco=), to deserve. + =meridional,= southern. + =merito,= _m._, merit, value. + =mes,= _m._, month. + =mesa,= _f._, table. + =meseta,= _f._, plateau, tableland. + =meson,= _m._, house. + =mestizo,-a,= of mixed race. + =mestizo,= _m._, a descendant of a white and an Indian. + =metal,= _m._, metal. + =meter,= to put, place; =--se,= to put one's self. + =metro,= _m._, meter. + =mezclar,= to mingle. + =mezquita,= _f._, mosque. + =mi,= my. + =mi,= _acc. of_ =yo= (_after prep._), me. + =miedo,= _m._, fear; =tener ----,= to be afraid. + =miel,= _f._, honey. + =miembro,= _m._, member. + =mienten,= _pres. of_ =mentir.= + =mientes,= _f. pl._, thoughts. + =mientras,= while, in the meantime; =---- que,= while. + =miercoles,= _m._, Wednesday. + =Miguel Angel,= Michelangelo. + =mil,= one thousand. + =militar,= _m._, soldier. + =millon,= _m._, million. + =mina,= _f._, mine. + =mineral,= mineral. + =minimo,-a=, smallest; least. + =minuto=, _m_., minute. + =mio,-a=, mine. + =imira!= look here! + =mirada=, _f_., look. + =mirar=, to look, look at; examine. + =misa=, _f_., mass. + =miserable=, _m_., wretch. + =Misisipi=, _m_., Mississippi. + =mismisimo,-a=, the very... himself. + =mismo,-a=, same, very, self; =ahora ----=, even now. + =misterio=, _m_., mystery. + =misterioso,-a=, mysterious; =hacer el ----=, to put on an air of + mystery. + =mitad=, _f_., middle; half. + =mitigar=, to mitigate, relieve, quench. + =moderado,-a=, moderate, gentle. + =moderno,-a=, modern. + =modo=, _m_., manner, way. + =mojado,-a=, wet, moist. + =mole=, soft. + =molinero=, _m_., miller. + =molino=, _m_., mill. + =momento=, _m_., moment. + =monarquia=, _f_., monarchy. + =moneda=, _f_., coin, money. + =montana=, _f_., mountain. + =montar=, to mount, ride. + =monte=, _m_., mountain. + =Montesa=, _f_., a village in the province of Valencia, Spain; =orden + de ----=, a military order founded in 1317. + =monumental=, monumental. + =monumento=, _m_., monument. + =morder, (ue)=, to bite. + =moreno,-a=, brown. + =moribundo,-a=, dying. + =morir, (ue)=, _p. p._ =muerto=), to die; =--se=, to die. + =moro,-a=, Moorish. + =mortaja=, _f_., shroud. + =mosca=, _f_., fly. + =mostrar=, (ue), to show. + =mover, (ue)=, to move; =---- de un lado a otro=, to shake; =--se=, + to move. + =moza=, _f_., girl, young woman. + =mozo=, _m_., young man; waiter; fellow. + =muchacha=, _f_., girl. + =muchacho=, _m_., boy. + =muchisimo,-a=, very much, very many. + =mucho,-a=, much, great; many. + =mucho=, _adv_., much, long. + =mudar=, to change. + =muela=, _f_., molar _(tooth)_; millstone. + =muelle=, _m_., pier, wharf. + =muere=, _pres. of_ =morir=. + =muerte=, _f_., death. + =muerto,-a=, dead, killed; _p. p. of_ morir. + =muestra=, _f_., sign. + =mueve=, _pres. of_ =mover=. + =mujer=, _f_., woman, wife. + =multa=, _f_., fine. + =mundo=, _m_., world; =todo el ----=, everybody. + =municipal=, municipal; guardia----, policeman. + =muralla=, _f_., wall. + =muriendo=, _pres. part, of_ =morir=. + =murio=, _past abs. of_ =morir=. + =murmullo=, _m_., murmur. + =museo=, _m_., museum. + =musico=, _m_., musician. + =muy=, very. + + +=N= + + + =nacer=, (_pres._ =nazco=), to be born, spring, take its rise. + =nacion=, _f_., nation. + =nacional=, national. + =nada=, nothing. + =nadar=, to swim. + =naipe=, _m_., playing card. + =Napoleon=, Napoleon. + =naranja=, _f_., orange. + =nariz=, _f_., nose; =en las narices=, face to face. + =natal=, native. + =natural=, natural. + =naufragar=, to sink. + =navaja=, _f_., razor. + =navegable=, navigable. + =navegar=, to navigate, go boating. + =necesario,-a=, necessary. + =necesidad=, _f_., necessity, need. + =necesitar, to need. + =necio,-a, ignorant, silly. + =necio, _m_., ignoramus. + =negociante, _m_., merchant. + =negocio, _m_., business, affair, matter. + =negro,-a, black. + =ni, nor; =----...----=, neither... nor. + =Nicaragua, _f_., Nicaragua. + =nieta, _f_., granddaughter. + =nieto, _m_., grandson. + =nieve, _f_., snow. + =Nilo, _m_., the Nile. + =ningun, _see_ ninguno. + =ninguno,-a, no, none, no one. + =nina, _f_., girl; child. + =nino, _m_., boy; child. + =niquel, _m_., nickel. + =nitrato, _m_., nitrate. + =nivel, m., level. + =no, not, no. + =noble=, noble. + =noche=, _f_., night; =de la ----=, at night. + =nombrar=, to appoint, name. + =nombre=, _m_., name. + =nordeste=, _m_., northeast. + =norte=, _m_., north. + =norteamericano,-a=, North American. + =nos=, _acc._ =nosotros,= us, to us; ourselves; each other. + =nosotros,-as,= we, us. + =nota=, _f_., mark; notoriety. + =notablemente,= notably. + =notar=, to notice. + =noticia=, _f_., news, notice. + =novedad=, _f_., novelty; =sin ----,= nothing out of the + usual; =tener por ----,= to regard as unusual. + =noventa=, ninety. + =novia=, _f_., fiancee. + =novicio=, _m_., novice. + =noviembre=, _m_., November. + =novio=, _m_., fiance; =los ----s,= bridal couple, young + married couple. + =nube=, _f_., cloud, + =nuestro,-a,= our. + =nuevamente,= recently, newly, anew, again. + =Nueva York=, New York, + =nueve=, nine. + =nuevo,-a,= new; =de ----,= again, + =numero,= _m_., number. + =numeroso,-a,= numerous. + =nunca=, never; ever. + + +=O= + + + =o,= or. + =io!= oh! + =Oaxaca,= _f_., a province of Mexico. + =obediencia,= _f_., obedience. + =obediente=, obedient. + =obertura=, _f_., overture. + =obispo=, _m_., bishop. + =objeto=, _m_., object, utensil. + =obligar=, to oblige. + =obra=, _f_., work. + =obrero=, _m_., workingman. + =obrero,-a,= working. + =obscurecerse=, to become dim. + =observar=, to observe, notice. + =obstaculo,= _m_., obstacle. + =obstante: no ----,= notwithstanding. + =obstruir=, _(pres._ =obstruyo=), to obstruct. + =obtener=, _(see_ =tener=), to obtain, get. + =obtiene=, _pres. of_ =obtener=. + =obtuvo=, _past abs. of_ =obtener=. + =ocasion,= _f_., opportunity, occasion. + =occidental=, western. + =Oceania=, _f_., Oceanica. + =oceano,= _m_., ocean. + =ocio=, _m_., ease, idleness. + =octubre=, _m_., October. + =ocultar=, to hide. + =oculto,-a,= hidden. + =ocupacion,= _f_., occupation. + =ocupado,-a,= busy. + =ocupar=, to occupy. + =ocurrir=, to occur. + =ochenta=, eighty. + =ocho=, eight. + =oeste=, _m_., west. + =oficialmente=, officially. + =oficina=, _f._, office. + =oficio=, _m._, trade. + =oficioso, -a=, officious. + =ofrecer=, (_pres._ =ofrezco=), to offer. + =ioh!= oh! + =oido=, _m._, ear; hearing. + =oido=, _p.p. of_ =oir=. + =oigo=, _pres. of_ =oir=. + =oir=, (_pres._ =oigo=), to hear, listen. + =iojala!= would that! + =ojo=, _m._, eye. + =iola!= hello! + =oliva=, _f._, olive. + =olvidar(se)=, to forget. + =once=, eleven. + =opera=, _f._, opera. + =operacion=, _f._, operation. + =opereta=, _f._, operetta. + =opinar=, to think. + =oportuno, -a=, opportune. + =oprimir=, to oppress, press. + =orar=, to pray. + =orden=, _f._, order, command. + =ordenar=, to order. + =ordinario, -a=, ordinary, common. + =oreja=, _f._, ear. + =organizar=, to organize. + =organo=, _m._, organ. + =orgulloso, -a=, proud. + =Oriente=, _m._, Orient. + =oro=, _m._, gold. + =orquesta=, _f._, orchestra. + =ortografia=, _f._, orthography. + =os=, _dat. and acc. of_ =vosotros=, you. + =osar=, to dare. + =oscuro, -a=, obscure, dark. + =otonal=, autumnal. + =otono=, _m._, autumn. + =otro, -a=, other, another; =otra vez=, once more; =el uno + con el ----=, with one another. + =oveja=, _f._, sheep. + =iox!= shoo! + =oxear=, to shoo. + =oyendo=, _pres. part. of_ =oir=. + =oyo=, _past abs. of_ =oir=. + + +=P= + + + =Pablo=, _m._, Paul. + =paciencia=, _f._, patience. + =Pacifico=, _m._, Pacific. + =padecer=, (_pres._ =padezco=), to suffer. + =padre=, _m._, father; =los ----s,= parents. + =paga=, _f._, pay. + =pagar=, to pay, pay for. + =pagina=, _f._, page. + =pais=, _m._, country, land. + =paja=, _f._, straw. + =pajaro=, _m._, bird. + =paje=, _m._, page. + =palabra=, _f._, word. + =palacio=, _m._, palace. + =paladion=, _m._, palladium. + =palco=, _m._, box. + =palidecer=, (_pres._ =palidezco=), to become pale. + =palido, -a=, pale; =ponerse ----=, to turn pale. + =palma=, _f._, palm; =---- de coco=, coconut palm. + =palmada=, _f._, clapping of hands; =dar ----s,= to clap one's hands. + =palo=, _m._, stick, pole, log; =---- de rosa=, rosewood. + =pampa=, _f._, an extensive plain, pampas (_of South America_). + =panaderia=, _f._, bakery. + =panadero=, _m._, baker. + =panal=, _m._, honeycomb. + =Panama=, _f._, Panama. + =Paolo=, _Ital._, Paul. + =papagayo=, _m._, parrot. + =papanatas=, _m._, simpleton, fool. + =papel=, _m._, paper. + =par=, _adj._, similar, like. + =par=, _m._, pair, couple; =a ----es=, in pairs; + =de ---- en ----=, wide, =para=, for, to, in order to; + =---- que=, in order that, so that. + =parabola=, _f._, parabola; parable. + =Paraguay=, _m._, Paraguay. + =pararse=, to stop. + =pardo, -a=, dark, brown. + =parecer=, (_pres._ =parezco=), to appear, seem; + =--se=, to resemble. + =pared=, _f._, wall. + =pareja=, _f._, pair; mate. + =Paris=, _m._, Paris. + =parlero, -a=, talkative, gossiping. + =parque=, _m._, park. + =parroquiano=, _m._, customer. + =parte=, _f._, part; =dar ----,= to inform; =por todas ----s=, + everywhere. + =particularmente=, particularly. + =partida=, _f._, part. + =partir=, to depart; separate, part, divide. + =pasajero, -a=, passing, fleeting. + =pasaporte=, _m._, passport. + =pasar=, to pass, go by, go beyond; happen, spend; + =---- adentro=, to come in; + =---- por agua=, to boil; + =---- por alto=, to pass over in silence; + =--se=, to take place. + =pascua=, _f._, Easter; =mas contento que unas ----s=, as + merry as a lark. + =pasearse=, to take a walk. + =paseo=, _m._, pleasure walk, walk. + =pasion=, _f._, passion. + =pasmado, -a=, astonished, dumbfounded. + =pasmo=, _m._, surprise. + =paso=, _m._, step, passage; =dar un ----=, to take a + step; =ir de ----=, to slip through. + =pasto=, _m._, pasture. + =pastora=, _f._, shepherdess. + =pata=, _f._, leg. + =patata=, _f._, potato. + =paterno,-a=, on the father's side, paternal. + =patinar=, to skate. + =patria=, _f._, country, native land. + =paz=, _f._, peace. + =pecado=, _m._, sin. + =pecho=, _m._, breast. + =pedazo=, _m._, bit, piece; =hacer ---- s=, to smash to pieces. + =pedir, (i)=, to ask, demand, request. + =pegar=, to whip. + =peligro=, _m._, danger. + =pelota=, _f._, ball. + =pelotera=, _f._, quarrel. + =pena=, _f._, pain, trouble; =no vale la ----=, it is not + worth while. + =penitencia=, _f._, penance. + =penoso,-a=, painful. + =pensamiento=, _m._, thought. + =pensar, (ie),= to think; =---- en=, to think of. + =Pensilvania=, _f._, Pennsylvania. + =Penafiel=, a city in the province of Valladolid, Spain. + =peor=, worse; worst. + =pequenita=, _f._, little girl. + =pequeno,-a=, small, little; short. + =pera=, _f._, pear. + =peral=, _m._, pear tree. + =perder, (ie)=, to lose. + =perdido,-a=, lost, dead. + =perdon=, _m._, pardon, forgiveness. + =perdonar=, to pardon, forgive. + =peregrinacion=, _f._, journey. + =peregrino,-a=, foreign, strange. + =pereza=, _f._, idleness, laziness. + =perezoso,-a=, idle, lazy. + =perfeccion=, _f._, perfection, excellence. + =perfumista=, _m._, perfumer. + =perla=, _f._, pearl. + =permitir=, to permit, allow. + =pero=, but. + =perro=, _m._, dog. + =perseverar=, to persevere. + =persona=, _f._, person. + =pertenecer=, (_pres._ =pertenezco=), to belong. + =pesado,-a=, heavy. + =pesar=, to weigh; =a ---- de=, in spite of. + =pescador=, _m._, fisherman. + =pescar=, to fish. + =peseta=, _f._, a Spanish coin worth about 18 cents. + =petate=, _m._, fool, simpleton. + =petroleo=, _m._, petroleum, kerosene. + =pez=, _m._, fish. + =pez=, _f._, pitch, tar. + =piadoso,-a=, pious. + =picar=, to sting, prick; tickle. + =picaro,-a=, wretched, rascally. + =picaro=, _m._, rascal. + =pico=, _m._, beak; + =callar el ---- =, to hold one's tongue. + =pide=, _pres. of_ =pedir=. + =pidio=, _past abs. of_ =pedir=. + =pie=, _m._, foot; =a ----=, on foot. + =piedad=, _f._, piety, pity. + =piedra=, _f._, stone. + =piel=, _f._, skin. + =pierden=, _pres. of_ =perder=. + =pierna=, _f._, leg. + =pieza=, _f._, coin; room. + =Pinar del Rio=, a province of Cuba. + =pinguee=, fat, good, fertile. + =pintor=, _m._, painter. + =pina=, _f._, pineapple. + =pisada=, _f._, footstep. + =piso=, _m._, floor; =---- bajo=, ground floor. + =pizarra=, _f._, slate; blackboard. + =placer=, _m._, pleasure. + =plan=, _m._, plan. + =planicie=, _f._, plain. + =plano,-a=, flat. + =planta=, _f._, plant; sole (of the foot). + =plata=, _f._, silver. + =plataforma=, _f._, platform. + =platano=, _m._, plantain tree. + =platino=, _m._, platinum. + =plato=, _m._, plate, dish. + =playa=, _f._, seashore. + =plaza=, _f._, square. + =plebe=, _f._, common people, rabble. + =plomizo,-a=, lead-colored. + =plomo=, _m._, lead. + =pluma=, _f._, feather; pen; =---- fuente=, fountain pen. + =poblacion=, _f._, population, people. + =poblado,-a=, populous, inhabited. + =pobre=, poor. + =pobremente=, poorly. + =poco,-a=, _indef. pron._, little; =----s=, few; + =a ----,= shortly afterwards; =---- a ----=, little by little. + =poder=, _m._, power. + =poder=, (_pres._ =puedo=, _past abs._ =pude=), can, + to be able; may. + =poderoso,-a=, powerful, strong. + =podria=, _cond. of_ =poder=. + =poeta=, _m._, poet. + =policiaco,-a=, relating to the police. + =pompa=, _f._, pomp, solemnity. + =pomposamente=, pompously, splendidly. + =ponderar=, to ponder, consider, weigh. + =poner, (pongo, pondre, puse, puesto)=, to put, place, lay; + =--se=, to become; put on (clothes); set (_of the sun_); + =---- a=, to begin. + =pongamos=, _pres. subj. of_ =poner=. + =ponte=, _imper. of_ ponerse. + =Popocatepetl=, a mountain of Mexico. + =popular=, popular. + =por=, by, through, for, as, along, over, for the sake of, on + account of; =---- la= noche, at night. + =porfia=, _f._, contest; =a ----=, vying with one another. + =porque=, because. + =?porque?= _or_ =?por que?= why? + =portal=, _m._, portal. + =porteria=, _f._, main gate. + =portero=, _m._, janitor, doorkeeper. + =Portugal=, _m._, Portugal. + =posada=, _f._, inn. + =posadero=, _m._, innkeeper. + =poseer=, to possess, own. + =posesion=, _f._, possession. + =posible=, possible. + =precedente=, _m._, precedent; preeminence, preference. + =precepto=, _m._, precept, command. + =precio=, _m._, price. + =precioso,-a=, precious, valuable. + =precipitadamente=, hastily, in a hurry. + =precipitarse=, to rush down. + =precisamente=, precisely, just. + =preciso,-a=, necessary. + =predicar=, to preach. + =preferir=, to prefer, + =prefiere=, _pres. of_ preferir. + =pregunta=, _f._, question. + =preguntar=, to ask, question. + =preludio=, _m._, prelude. + =prender=, (_p.p._ =preso=), to seize, grasp; =--se=, to catch fire. + =prensa=, _f._, press. + =preparacion=, _f._, preparation, + =preparar=, to prepare. + =presa=, _f._, booty. + =presencia=, _f._, presence. + =presenciar=, to witness. + =presentar=, to present; =--se=, to appear, be presented. + =presente=, _m._, present, gift; =al ----=, at present, now. + =presidente=, _m._, president. + =preso,-a=, taken, seized; _p.p. of_ =prender=. + =prestar=, to lend; =---- atencion=, to pay attention. + =presumir=, to boast. + =pretender=, to pretend. + =prevenido=, _p.p. of_ =prevenir=. + =prevenir=, (_see_ =venir=), to warn, caution. + =prima=, _f._, cousin. + =primavera=, _f._, spring. + =primer=, _see_ =primero=, _adj._ + =primero,-a=, first, foremost. + =primero=, _adv._, at first, first. + =primo=, _m._, cousin. + =primor=, _m._, perfection, masterpiece. + =princesa=, _f._, princess. + =principal=, chief, principal. + =principalmente=, chiefly, principally. + =principe=, _m._, prince. + =principiar=, to begin. + =principio=, _m._, beginning; =al ----=, at first. + =prisa=, _f._, haste, hurry; =de ----=, quickly. + =prision=, _f._, prison, imprisonment. + =prisionero,-a=, _m. and f._, prisoner. + =privacion=, _f._, privation. + =probar, (ue)=, to try, prove. + =proclamar=, to proclaim. + =procurar=, to try. + =prodigioso,-a=, prodigious, wonderful. + =produccion=, _f._, production, performance. + =producir=, _(pres._ =produzco=, _past abs._ =produje=), + to produce, yield, cause. + =producto=, _m._, product. + =productor,-ra=, productive. + =profanar=, to profane, desecrate. + =profano,-a=, profane, irreverent. + =profesor=, _m._, professor. + =profeta=, _m._, prophet. + =profundidad=, _f._, depth. + =profundo,-a=, deep, profound. + =programa=, _m._, program. + =progresista=, progressive. + =promesa=, _f._, promise. + =prometer=, to promise. + =prometida=, _f._, promised bride. + =pronto,-a=, quick. + =pronto=, _adv._, quickly, soon. + =pronunciacion=, _f._, pronunciation. + =pronunciar=, to pronounce; declare, mention. + =propina=, _f._, fee, tip. + =propio,-a=, own. + =proponer=, (_see_ =poner=), to propose; =--se=, to resolve. + =propongo=, _pres. of_ =proponer=. + =proporcionar=, to cause. + =proposito=, _m._, purpose. + =propuso=, _past abs. of_ =proponer=. + =proseguir, (i)=, to continue. + =prosiguiendo=, _pres. part. of_ =proseguir=. + =prosiguio=, _past abs. of_ =proseguir=. + =proteger=, to protect. + =protervo,-a=, insolent, obstinate. + =protesta=, _f._, protest. + =protestar=, to protest, object. + =provenir=, (_see_ =venir=), to come from, be derived from. + =proverbio=, _m._, proverb. + =proviene=, _pres. of_ =provenir=. + =provincia=, _f._, province. + =provisto,-a=, provided. + =proximo,-a=, next. + =proyectar=, to plan, project. + =proyecto=, _m._, project. + =prudente=, prudent. + =prueba=, _f._, proof, test. + =publicar=, to publish, proclaim. + =publico,-a=, public. + =publico=, _m._, public. + =pudiese=, _past subj., second form, of_ =poder=. + =pudo=, _past abs. of_ =poder=. + =pueblo=, _m._, village, people. + =puede=, _pres. of_ =poder=. + =puerta=, _f._, door, gate. + =puerto=, _m._, harbor, port. + =pues=, since, so then, therefore; =---- bien=, very well, all right. + =puesto=, _m._, post, position. + =puesto=, _p.p. of_ =poner=. + =pulgar=, _m._, thumb. + =pulido,-a=, polished. + =pulmon=, _m._, lung. + =pulque=, _m._, a drink prepared from the maguey. + =punto=, _m._, point. + =puro,-a=, pure, clear, + =purpureo,-a=, purple, + =puso=, _past abs. of_ =poner=. + + +=Q= + + + =que=, _conj._, that, in order that; as, since, when; than; + =a ----=, until; + =con ----=, therefore, then; + =de ----=, that; + =----= _with subj._, let, may. + =que=, _rel. pron._, who, which, what; that; =lo ----=, what. + =?que?= _inter. pron._, which? what? + =quebrar, (ie)=, to break. + =quedar=, to remain, be; =--se=, to remain, stand. + =quehacer=, _m._, occupation, work. + =queja=, _f._, complaint. + =quejarse=, to complain. + =quemar=, to burn. + =querer, (quiero, querre, quise, querido)=, to wish, desire; will. + =querido,-a=, beloved, dear. + =quetzale=, _m._, quetzal, a large bird of Guatemala. + =quien=, _rel. pron._, who, which, the one who. + =?quien?= _inter. pron._, who? which? + =quiere=, _pres. of_ =querer=. + =quimica=, _f._, chemistry. + =quina=, _f._, cinchona. + =quince=, fifteen. + =quinientos=, five hundred. + =quinta=, _f._, conscription, levy. + =quinto=, _m._, one-fifth, fifth. + =quisiera=, _past subj., first form, of_ =querer=. + =quiso=, _past abs. of_ =querer=. + =quitar(se)=, to take away, take out, take off. + + +=R= + + + =rama=, _f._, branch (of a tree). + =ramal=, _m._, branch, arm (of a river). + =Ramon=, _m._, Raymond. + =rana=, _f._, frog. + =rancho=, _m._, ranch. + =rapidamente=, rapidly. + =rapido,-a=, rapid, fast. + =raro,-a=, rare. + =rasgar=, to scratch. + =rastro=, _m._, slaughter house. + =rato=, _m._, time, while. + =rayo=, _m._, ray. + =razon=, _f._, reason; =tener ----=, to be right. + =real=, _adj._, royal. + =real=, _m._, a Spanish coin worth about five cents. + =realce=, _m._, fine work. + =rebelarse=, to rebel. + =rebelion=, _f._, rebellion. + =recelar=, to distrust; =--se de=, to distrust. + =recibimiento=, _m._, reception. + =recibir=, to receive. + =recien=, recently; =---- nacido=, new-born. + =recientemente=, recently. + =reclamar=, to claim. + =recobrar=, to recover. + =recoger=, to gather, pick up. + =recoleto=, _m._, convent. + =recomendacion=, _f._, recommendation. + =recomendar=, to recommend. + =reconocer=, (_pres._ =reconozco=), to recognize; look over, sound. + =reconozcan=, _pres. subj. of_ =reconocer=. + =recordar, (ue)=, to remember, recall. + =recostado,-a=, reclining. + =recrearse=, to amuse one's self. + =recreo=, _m._, recreation. + =recto,-a=, straight. + =recuerdo=, _m._, remembrance; =--s=, kind regards. + =recuerdo=, _pres. of_ =recordar=. + =recurrir=, to have recourse to. + =recurso=, _m._, recourse; _pl._, resources. + =rechazar=, to refuse. + =red=, _f._, net. + =redoblado,-a=, double-quick. + =redondel=, _m._, disk. + =reducir=, (_pres._ =reduzco=), to reduce, confine. + =referir, (ie)=, to relate, tell. + =refirio=, _past abs. of_ =referir=. + =reflejar=, to reflect. + =reflexion=, _f._, reflection. + =reflexionar=, to reflect, consider. + =reflexivo,-a=, reflective, thoughtful. + =refran=, _m._, proverb, saying. + =refrenar=, to rein in, stop. + =refrescarse=, to recuperate, gain new strength. + =regalarse=, to treat one's self. + =regalo=, _m._, present. + =region=, _f._, region, district. + =regresar=, to return. + =regreso=, _m._, return. + =regular=, regular, ordinary. + =rehusar=, to refuse. + =reino=, m., kingdom. + =reir, (i)=, to laugh. + =relacionarse (con)=, to be connected (with). + =relatar=, to relate, tell. + =relativo,-a=, relative. + =relevar=, to relieve. + =reloj=, _m._, watch; clock. + =reluciente=, shining, bright. + =relucir=, (_pres._ =reluzco=), to shine, glitter. + =relleno,-a=, stuffed. + =remar=, to row. + =rematar=, to finish, complete. + =remediar=, to remedy. + =remendar, (ie)=, to mend, repair. + =remontar(se)=, to mount upwards; rise, soar. + =remover, (ue)=, to remove. + =renglon=, _m._, line. + =renovar=, to renew. + =renunciar=, to renounce. + =reparacion=, _f._, repair. + =reparar=, to look at carefully, notice. + =reparto=, _pl._ =-i=, _m._, distribution of roles. + =repente: de ----=, suddenly. + =repetir, (i)=, to repeat; =--se=, to repeat. + =repicar=, to sound, ring, toll. + =repite=, _pres. of_ =repetir=. + =repitiendo=, _pres. part. of_ =repetir=. + =repitieron=, _past abs. of_ =repetir=. + =replicar=, to reply. + =reposar=, to repose, rest. + =reposo=, _m._, repose, rest. + =repostero=, _m._, pastry cook. + =representacion=, _f._, representation, performance. + =representar=, to represent, perform; =--se=, to be performed. + =reprimir=, to repress, subdue. + =reprise=, _French_, revival. + =republica=, _f._, republic. + =repuso=, _past abs. of_ =reponer=, he replied _(used in + this sense only in this tense)_. + =res=, _f._, cattle. + =residencia=, _f._, residence. + =resignado,-a=, resigned. + =resina=, _f._, resin. + =resistir=, to resist, endure. + =resolucion=, _f._, resolution. + =resolver=, (=ue=, _p.p._ =resuelto=), to resolve. + =respirar=, to breathe. + =responder=, to respond, reply, answer. + =responsabilidad=, _f._, responsibility. + =respuesta=, _f._, reply, answer. + =restar=, to remain. + =resto=, _m._, rest, remainder. + =resulta=, _f._, result; =de ----s=, as a consequence of. + =resultar=, to result. + =retemblar, (ie)=, to tremble. + =retiemble=, _pres. subj. of_ =retemblar=. + =retrato=, _m._, picture, likeness. + =reunirse=, to join; reunite, meet again. + =reverencia=, _f._, reverence, bow. + =revisar=, to examine. + =revolotear=, to circle about, fly about. + =revolucion=, _f._, revolution. + =revolver=, (=ue=, _p.p._ =revuelto=), to turn around. + =revuelto,-a=, rolled up. + =revuelve=, _pres. of_ =revolver=. + =rey=, _m._, king. + =ria=, _pres. subj. of_ =reir=. + =Ricardo=, _m._, Richard. + =ricazo,-a=, very rich. + =rico,-a=, rich. + =ricuelo,-a=, rich. + =ridiculo,-a=, ridiculous. + =riendo=, _pres. part. of_ =reir=. + =rio=, _m._, river. + =Rio Janeiro=, capital of Brazil. + =riqueza=, _f._, wealth. + =risueno,-a=, smiling. + =robar=, to rob, steal, carry off. + =rodear=, to surround. + =rodilla=, _f._, knee. + =Rodolfo=, _m._, Rudolph. + =rogar, (ue)=, to pray. + =rojo,-a=, red. + =Roma=, Rome. + =romano,-a=, Roman. + =romper=, to break. + =ronco,-a=, rough, hoarse, gruff. + =ropa=, _f._, clothes. + =rosa=, _f._, rose; =palo de ----=, rosewood. + =rostro=, _m._, face. + =rubio,-a=, blond. + =rubor=, _f._, blush. + =ruego=, _pres. of_ =rogar=. + =rugido=, _m._, roar, roaring. + =rugir=, to roar. + =ruido=, _m._, noise, sound. + =ruina=, _f._, ruin. + =ruso,-a=, Russian. + =rustico,-a=, rustic, boorish. + + +=S= + + + =sabado=, _m._, Saturday. + =saber=,(=se, sabre, supe, sabido=, _pres. subj._ =sepa=), + to know, learn, be able to. + =sabido,-a=, well-known. + =sabio,-a=, wise. + =sabroso,-a=, tasty. + =sacar=, to take out, draw out; rouse. + =sacrificar=, to sacrifice. + =sacrifique=, _past abs. of_ =sacrificar=. + =saeta=, _f._, arrow. + =sagrado,-a=, sacred; =La Sagrada Escritura=, Holy Writ. + =Said-Baja=, viceroy of Egypt (1854-1863). + =sala=, _f._, hall, room. + =Salamanca=, _f._, city and province in western Spain. + =salgo=, _pres. of_ =salir=. + =salida=, _f._, boundary; =---- de toros=, entrance of the bulls. + =salir=, (=salgo, saldre, sali, salido=), to go out, come out, + turn out, get out; rise (_of the sun_). + =salitre=, _m._, saltpeter. + =salon=, _m._, large hall; =---- de trono=, throne hall. + =saltar=, to jump; blow up, explode. + =salto=, _m._, jump, leap; =dar un ----=, to jump, leap. + =salud=, _f._, health. + =saludar=, to greet, salute. + =saludo=, _m._, salutation. + =salvacion=, _f._, salvation, rescue. + =salvo,-a=, safe. + =san=, _shortened form of_ =santo=. + =sanar=, to heal, recover, get well. + =Sancha=, _f._, Sancha (_proper name_). + =San Francisco (de Asis)=, St. Francis, founder of a religious order. + =sangre=, _f._, blood. + =sanguijuela=, _f._, leech. + =San Ignacio de Loyola=, founder of the Jesuit order. + =sano,-a=, healthy, well, sound. + =santo,-a=, holy. + =santo,-a=, _m. and f._, saint. + =saque=, _past abs. of_ =sacar=. + =sardina=, _f._, sardine; =entierro de la ----=, a Spanish + festival, like the French _mi-careme_, celebrating the end of Lent. + =sastre=, _m._, tailor. + =satisfaccion=, _f._, satisfaction. + =satisfacer, (-fago,-fare,-fice,-fecho)=, to satisfy. + =satisfecho=, _p.p. of_ =satisfacer.= + =se=, _refl. pron._, himself, herself, itself, yourself; + themselves; one another. + =se=, _pers. pron._ == le= (_when followed by another + pers. pron. of 3 pers._). + =se=, _pres. of_ =saber=. + =sea=, _pres. subj. of_ =ser=. + =sebo=, _m._, tallow. + =secar=, to dry. + =seccion=, _f._, section. + =seco,-a=, dry. + =secretario=, _m._, secretary. + =secreto=, _m._, secret. + =sed=, _f._, thirst; =tener ----=, to be thirsty. + =seguida: en----=, immediately. + =seguir, (i)=, to follow, continue; increase. + =segun=, according to, as. + =segundo,-a=, second. + =seguro,-a=, sure, steady, certain. + =seis=, six. + =selecto,-a=, select. + =selva=, _f._, forest. + =semana=, _f._, week. + =semejante=, similar, like; such. + =senador=, _m._, senator. + =sencilla=, _f._, one-act play. + =sencillez=, _f._, simplicity. + =sencillo,-a=, simple. + =sentarse, (ie)=, to sit down, seat one's self. + =sentido=, _m._, sense. + =sentimiento=, _m._, regret. + =sentir, (ie)=, to feel; =--se=, to feel. + =senor=, _m._, gentleman, sir, master, lord; Mr. + =senora=, _f._, lady, wife, madam; Mrs. + =senoria=, _f._, lordship, excellency. + =senorita=, _f._, young lady; Miss. + =sepa=, _pres. subj. of_ =saber=. + =separar=, to separate. + =separemonos = separemos nos=. + =septiembre=, _m._, September. + =sepulcral=, sepulchral; =lapida ----=, tombstone. + =ser, (soy, sere, fui, sido=, _past descr._ =era=, + _pres. subj._ =sea)=, to be; =por no ----=, had it not been. + =serie=, _f._, series, list. + =serio,-a=, serious. + =sermon=, _m._, sermon. + =servicio=, _m._, service. + =servil=, servile. + =servir, (ie)=, to serve; + =---- de algo=, to be good for something; + =---- de nada=, to be good for nothing. + =sesenta=, sixty. + =si=, _conj._, if, whether. + =si=, _adv._, yes, indeed. + =si=, _refl. pron._, himself, herself, itself; themselves + (_after a prep._). + =sido=, _p.p. of_ =ser=. + =siempre=, always; =para ----=, for ever. + =sien=, _f._, temple (_of the face_). + =siendo=, _pres. part. of_ =ser=. + =sienta=, _pres. of_ =sentar=. + =sienten=, _pres. of_ =sentir=. + =siete=, seven. + =Sigfredo=, _m._, Siegfried. + =siglo=, _m._, century. + =significado=, _m._, meaning. + =significar=, to signify, mean. + =sigue=, _pres. of_ =seguir=. + =siguiente=, following, next. + =siguieron=, _past abs. of_ =seguir=. + =silencio=, _m._, silence. + =silvestre=, wild, woody. + =silla=, _f._, chair. + =sillon=, _m._, armchair. + =simple=, simple, plain. + =sin=, without. + =sinfonico,-a=, symphonic, symphony. + =siniestro,-a=, sinister. + =sino=, except, but; =no tenia sino una pierna=, had only one leg. + =sintiendo=, _pres. part. of_ =sentir=. + =siquiera=, even; =ni ----=, not even. + =sirven=, _pres. of_ =servir=. + =sirviente=, _m._, servant. + =sirvio=, _past abs. of_ =servir=. + =sitio=, _m._, place. + =situacion=, _f._, situation, location. + =situado,-a=, located, situated. + =soberano,-a=, sovereign. + =soberbio,-a=, proud. + =sobrado,-a=, excessive. + =sobre=, above, on, upon, over; about, concerning. + =sobremesa=, _f._, dessert. + =sobresalto=, _m._, violent shock. + =sobretodo=, _m._, overcoat. + =sobrevenir=, (_see_ =venir=), to come. + =sobrevino=, _past abs. of_ =sobrevenir=. + =sobrina=, _f._, niece. + =sobrino=, _m._, nephew. + =socavar=, to dig. + =sofocon=, _m._, box (on the ear). + =sois,= _pres. indic. 2 pers. pl. of_ =ser=. + =sol=, _m._, sun. + =solamente=, only. + =soldado=, _m._, soldier. + =solejar,= _m._, sunny place. + =solemne=, solemn. + =solemnidad=, _f._, solemnity. + =soler, (ue)=, to be accustomed, be in the habit. + =solicitar=, to solicit, ask, request. + =solicito,-a=, solicitous, anxious. + =soliman=, _m._, corrosive sublimate of mercury; =hecho + un ----=, angry, furious, hopping mad. + =solo,-a=, alone, only, mere, single. + =solo=, _adv._, only, merely. + =soltar, (ue)=, to let loose; =---- la carcajada=, + to burst into loud laughter. + =soltero,-a=, unmarried, bachelor. + =sombra=, _f._, shade. + =sombrero=, _m._, hat. + =son=, _pres. indic. 3 pers. pl. of_ =ser=. + =sonar, (ue)=, to sound, ring, chink. + =sonido=, _m._, sound. + =sonoro,-a=, sonorous. + =sonreir, (i)=, to smile. + =sonriendo=, _pres. part. of_ =sonreir=. + =sonrisa=, _f._, smile. + =sopa=, _f._, soup. + =soplar=, to blow; prompt. + =sorbete=, _m._, sherbet. + =sorprendente=, rare, extraordinary. + =sorprendido,-a=, surprised. + =sorpresa=, _f._, surprise. + =sospechar=, to suspect. + =sostener=, (_see_ =tener=), to sustain, keep up. + =sotano=, _m._, basement. + =soy=, _pres. of_ =ser=. + =Sr. = Senor=. + =SS. MM. y AA. = Sus Majestades y Altezas=. + =su=, his, her, its; their; yours. + =subida=, _f._, elevation, ascent. + =subir=, to rise, go upstairs. + =suceder=, to happen. + =suceso=, _m._, event, happening. + =sucio,-a=, dirty. + =sudeste=, southeast. + =suela=, _pres. subj. of_ =soler=. + =suela=, _f._, sole. + =suelo=, _m._, ground, floor; soil. + =suena=, _pres. of_ =sonar=. + =suerte=, _f._, luck, fate; manner. + =Suez=, Suez. + =suficiente=, sufficient, enough. + =sufrir=, to suffer. + =Suiza (la)=, Switzerland. + =sujeto=, _m._, subject; fellow. + =sultan=, _m._, sultan. + =suma=, _f._, sum. + =sumo,-a=, supreme, utmost. + =suntuoso,-a=, sumptuous. + =superficie=, _f._, surface. + =superior=, superior, upper; =escuela ----=, high school. + =superioridad=, _f._, superiority. + =supo=, _past abs. of_ =saber=, he learned, was informed. + =suponer=, to suppose. + =supongamos=, _pres. subj. of_ =suponer=. + =sur=, _m._, south. + =surtir=, to provide with, procure. + =susto=, _m._, fright, scare. + =susurrar=, to hum, buzz. + =suyo,-a=, your, yours. + + +=T= + + + =tabaco=, _m._, tobacco; cigar. + =tabardillo=, _m._, fever. + =taimado,-a=, sly, cunning, shrewd. + =tajada=, _f._, cut. + =tal=, such, so, as; =----vez=, perhaps; =?que ----?= how + are you? + =talle=, _m._, figure. + =tambien=, also, likewise. + =Tamburi=, _m._, Tamburi (_proper name_). + =tampoco=, neither. + =tan=, so; =---- ... como=, as... as. + =tanto,-a=, so much; + =--s=, so many; + =otros ----s=, as many others; + =mientras ----=, in the meantime; + =por lo ----=, therefore. + =tanto=, _adv._, so much. + =tarde=, _adv._, late. + =tarde=, _f._, afternoon; early evening; + =por la ----=, in the afternoon; + =buenas ----s=, good evening. + =tauromaquia=, _f._, art of bullfighting. + =te=, _dat. and acc. of_ =tu=, you, yourself. + =te=, _m._, tea. + =teatro=, _m._, theater. + =techo=, _m._, ceiling. + =tedioso,-a=, tedious, tiresome. + =tejado=, _m._, roof. + =tejedor=, _m._, weaver. + =temblar, (ie)=, to tremble. + =temer=, to fear; =---se=, to be afraid. + =temor=, _m._, fear. + =templado,-a=, temperate. + =templo=, _m._, temple. + =temprano,-a=, early. + =tendran=, _fut. of_ =tener=. + =tenedor=, _m._, fork. + =tener, (tengo, tendre, tuve, tenido=, _imper._ =ten=), + to have, enjoy, take; + =---- que=, must, to have to; + =---- frio=, to be cold; + =---- por=, to consider, regard; + =tiene diez anos=, he is ten years old. + =tenga=, _pres. subj. of_ =tener=. + =tengo=, _pres. of_ =tener=. + =tenis=, _m._, tennis. + =tentacion=, _f._, temptation. + =tentar=, to try. + =tercer=, _see_ =tercero=. + =tercero,-a=, third. + =terminar=, to end, close, terminate, finish. + =termino=, _m._, word, expression. + =terreno=, _m._, territory. + =terrible=, terrible. + =terrifico,-a=, terrific, terrible, terrifying. + =territorio=, _m._, territory, land. + =tesoro=, _m._, treasure. + =testarudo,-a=, obstinate. + =ti=, _acc. of_ =tu= (_after a prep._), you. + =tia=, _f._, aunt. + =tiembla=, _pres. of_ =temblar=. + =tiempo=, _m._, time; weather; =hace ----=, some time ago. + =tienda=, _f._, store, shop. + =tiene=, _pres. of_ =tener=. + =tierno,-a=, tender. + =tierra=, _f._, earth, land, district; native country. + =tinta=, _f._, ink. + =tintero=, _m._, inkstand. + =tinto,-a=, colored, dyed. + =tio=, _m._, uncle. + =tirano=, _m._, tyrant. + =tirar=, to draw; throw; last. + =tiron=, _m._, thrust; =de un ----=, all at once, suddenly. + =titulo=, _m._, title. + =tiza=, _f._, chalk. + =tocar=, to touch; play (an instrument); ring; =te toca=, it falls + to your lot; =toca las ocho=, it strikes eight. + =todavia=, still, yet. + =todo,-a=, all, whole; each, every; everything; =con ----=, + after all; =del ----=, completely. + =Toison=, _f._: =la orden de la ----=, Order of the Golden + Fleece. + =Toledo=, _m._, a large city in western Spain. + =itoma!= hold on! stop a moment! + =tomar=, to take, eat; =--se=, to betake one's self. + =tomate=, _m._, tomato. + =tonelada=, _f._, ton. + =tonelaje=, _m._, tonnage. + =tonteria=, _f._, folly, stupidity; nonsense. + =tonto,-a=, foolish, silly, stupid. + =tonto=, _m._, fool, simpleton. + =topar (con)=, to meet. + =tordo=, _m._, thrush. + =toro=, _m._, bull; =corrida de ----s=, bullfight. + =torrido,-a=, torrid, hot. + =torta=, _f._, cake. + =tortilla=, _f._, pancake with eggs; omelet. + =total=, total. + =trabajar=, to work. + =trabajo=, _m._, work. + =trabar=, to join, connect; =---- conversacion=, to enter into a + conversation. + =traduccion=, _f._, translation. + =traducir=, (_pres._ =traduzco=, _past abs._ + =traduje=), to translate. + =traduzca=, _pres. subj. of_ =traducir=. + =traer, (traigo, traere, traje, traido)=, to bring, carry, draw, pull. + =trafico=, _m._, traffic. + =tragar=, to swallow. + =traiga=, _pres. subj. of_ =traer=. + =traje=, _m._, dress, suit. + =trajeron=, _past abs. of_ =traer=. + =trajo=, _past abs. of_ =traer=. + =tramo=, _m._, flight (of stairs). + =tranquilo,-a=, tranquil, calm, quiet. + =tras=, behind. + =trasunto=, _m._, copy, likeness. + =tratamiento=, _m._, treatment. + =tratar=, to treat, discuss; try, bargain, have dealings with. + =trato=, _m._, treatment. + =traves: a ----=, across. + =trazar=, to trace, sketch, draw. + =trecho=, _m._, space, distance. + =treinta=, thirty. + =tremendo,-a=, tremendous, very great. + =tremulo,-a=, tremulous, trembling. + =tren=, _m_, train. + =tres=, three. + =trescientos=, three hundred. + =trigo=, _m_, grain, wheat. + =trineo=, _m_, sled. + =triplicar=, to treble. + =triste=, sad. + =tronco=, _m_, trunk. + =trono=, _m._, throne. + =tropezar (con), (ie)=, to meet, come across. + =tropical=, tropical. + =troupe=, _French_, company of players. + =trucha=, _f._, trout. + =trueno=, _m._, thunder. + =tu=, _poss. adj._, your. + =tu=, _pers. pron._, you. + =tuerto,-a=, one-eyed, squinting. + =tumba=, _f._, gravestone. + =tunante=, _m._, vagabond, rascal. + =turco,-a=, Turkish, Turk. + =turno=, _m._, turn, series. + =tuvo=, _past abs. of_ =tener=. + =tuyo,-a=, yours. + + +=U= + + + =ufano,-a=, proud. + =ultimo,-a=, last; =por ----=, at last, finally. + =umbral=, _m._, sill, doorstep. + =un,-a=, a, an, one. + =ungueento=, _m._, ointment, salve. + =unico,-a=, only. + =unido,-a=, united; =los Estados Unidos=, the United States. + =universidad=, _f._, university. + =uno,-a=, one; =--s=, some, a pair; _as indef. pron._, one, + they, people. + =Uruguay=, _m._, Uruguay. + =usar=, to use, practice, make use of. + =uso=, _m._, use, custom, fashion. + =usted=, (_see_ =V=.), you. + =usurero=, _m._, usurer. + =util=, useful. + =utilizar=, to use, utilize, put to use. + =uva=, _f._, grape. + + +=V= + + + =V., Vd., Vmd=. (_abbreviation for_ =vuestra merced)=, + _pl._ =VV., Vds.=, you; =de V.=, your. + =va=, _pres. of_ =ir=. + =vaca=, _f._, cow. + =vacio,-a=, empty. + =vacuno,-a=, relating to cattle, bovine. + =valer=, (_pres._ =valgo=, _fut._ =valdre=), + to be worth; =vale mas=, it is better; =no vale la pena=, + it is not worth while. + =valiente=, brave, courageous. + =valioso,-a=, precious, valuable. + =valor=, _m._, value, courage. + =Valparaiso=, _m._, an important seaport of Chile. + =valle=, _m._, valley. + =vamos=, _pres. of_ =ir=; =---- a ver=, let us see. + =vanidad=, _f._, vanity. + =vano,-a=, vain. + =variedad=, _f._, variety. + =variete=, _French_, variety (_in theaters_). + =varios,-as=, several. + =varon=, _m._, man. + =vas=, _pres. of_ =ir=. + =vaso=, _m._, glass. + =vaya=, _pres. subj. of_ =ir=; _as interj._, come now! + get along with you! + =Vd., Vds.=, _see_ =V=. + =veas=, _pres. subj. of_ =ver=. + =vecina=, _f._, neighbor. + =vecino=, _m._, neighbor. + =vega=, _f._, field. + =vegetacion=, _f._, vegetation. + =veinte=, twenty. + =veinticinco=, twenty-five. + =veintinueve=, twenty-nine. + =veintiocho=, twenty-eight. + =veintiuno=, twenty-one. + =velado,-a=, veiled. + =velar=, to watch. + =vencer=, to conquer, overcome. + =vencido=, _p.p. of_ =vencer=. + =vender=, to sell; betray; =no se vende=, it is not for sale. + =vendran=, _fut. of_ =venir=. + =venga=, _pres. subj. of_ =venir=. + =venir, (vengo, vendre, vine, venido)=, to come; =---- a las manos=, + to come to blows. + =ventaja=, _f._, advantage. + =ventana=, _f._, window. + =ventanilla=, _f._, little window. + =ventrilocuo=, _m._, ventriloquist. + =ver, (veo, vere, vi, visto)=, to see, look, look at, judge. + =verano=, _m._, summer. + =veras=, _f. pl._, truth; =?de ----?= indeed? is that true? + =verdad=, _f._, truth; =a la ----=, indeed, truly. + =verdadero,-a=, true, real. + =verde=, green. + =verdugo=, _m._, hangman, executioner. + =verdura=, _f._, verdure. + =verso=, _m._, verse. + =verter, (ie)=, to shed. + =vertiente=, _f._, slope, declivity. + =vestido=, _m._, suit, dress, clothes. + =vestir, (i)=, to dress. + =vete = ve + te=, _imper. of_ =ir=. + =vez=, _f._, time (_only as expressing series_); + =a la ----=, altogether; + =cada ---- mas=, more and more steadily; + =otra ----=, once more; + =una ----=, once; + =dos veces=, twice; + =tal----=, perhaps. + =vi=, _past abs. of_ =ver=. + =via=, _f._, way, road. + =viajante=, _m._, traveler. + =viajar=, to travel. + =viaje=, _m._, journey. + =viajero=, _m._, traveler. + =vianda=, _f._, food. + =vibora=, _f._, viper. + =Vicente=, _m._, Vincent. + =victorioso,-a=, victorious. + =vida=, _f._, life. + =vidrio=, _m._, glass, windowpane. + =viejo,-a=, old. + =viejo=, _m._, old man. + =viendo=, _pres. part. of_ =ver=. + =viene=, _pres. of_ =venir=. + =viento=, _m._, wind. + =viera=, _past subj., first form, of_ =ver=. + =viernes=, _m._, Friday. + =vigilante=, _adj._, watchful. + =vigilante=, _m._, watchman. + =vigilar=, to watch. + =vigorizar=, to strengthen. + =viniera=, _past subj., first form, of_ =venir=. + =vino=, _past abs. of_ =venir=. + =vino=, _m._, wine. + =violencia=, _f._, violence. + =virgen=, _f._, virgin. + =virrey=, _m._, viceroy. + =virtio=, _past abs. of_ =verter=. + =virtuoso,-a=, virtuous. + =virtuoso=, _m._, virtuoso. + =visita=, _f._, visit. + =visitar=, to visit. + =vista=, _f._, view, sight, prospect. + =vistio=, _past abs. of_ =vestir=. + =visto=, _p.p. of_ =ver=. + =viva=, _pres. subj. of_ =vivir=, _as exclam._, long live! + =vivir=, to live. + =vivo,-a=, alive, bright; =---- retrato=, living image. + =vizcaino,-a=, Biscayan, of Biscay. + =V. M. = Vuestra Majestad=. + =vociferar=, to vociferate, shout, yell. + =volar, (ue)=, to fly. + =volver=, (=ue=, _p.p._ =vuelto=), to turn, return; + =--se a=, to return; =---- a poner=, to replace. + =volviendo=, _pres. part. of_ =volver=. + =votar=, to vote. + =voy=, _pres. of_ =ir=. + =voz=, _f._, voice. + =vuecelencia=, _contraction of_ =vuestra excelencia=, + your excellency. + =vuecencia = vuecelencia=. + =vuelo=, _m._, flight. + =vuelta=, _f._, turn, return; =de ----=, back. + =vuelto=, _p.p. of_ =volver=. + =vuestro,-a=, your. + =vulgar=, common, ordinary. + =vulgo=, _m._, rabble, common people. + + +=W= + + + =wagneriano,-a=, Wagnerian. + =Washington=, a state of the United States. + + +=Y= + + + =y=, and. + =ya=, already, certainly, indeed; =---- no=, no longer. + =yerro=, _m._, error, mistake, blunder. + =yo=, I. + =yugo=, _m._, yoke. + + +=Z= + + + =Zamora=, _f._, city in Spain; =no se tomo a ---- en una hora=, + Rome was not built in a day. + =zangano=, _m._, drone. + =izapatazas!= zounds! confound it! + =zapateria=, _f._, shoemaker's trade. + =zapatero=, _m._, shoemaker. + =zapato=, _m._, shoe. + =zapaton=, _m._, clumsy shoe. + =zarzuela=, _f._, a kind of operetta. + =izas!= zip! + =zona=, _f._, zone. + =zumbido=, _m._, humming, buzzing. + + + + 4 = cuatro + 5 = cinco + 6 = seis + 7 = siete + 8 = ocho + 9 = nueve + 10 = diez + 11 = once + 12 = doce + 12.5 = doce (metros) y medio + 13 = trece + 14 = catorce + 17 = diez y siete (_or_ diecisiete) + 20 = veinte + 0,20 = veinte centimos + 21 = veinte y uno (_or_ veintiuno) + 22 = veinte y dos (_or_ veintidos) + 23 = veinte y tres (_or_ veintitres) + 24 = veinte y cuatro (_or_ veinticuatro) + 25 = veinte y cinco (_or_ veinticinco) + 30 = treinta + 0,40 = cuarenta centimos + 48 = cuarenta y ocho + 50 = cincuenta + 0,50 = cincuenta centimos (_or_ media peseta) + 60 = sesenta + 63 = sesenta y tres + 72 = setenta y dos + 90 = noventa + 100 = ciento + 162 = ciento sesenta y dos + 220 = doscientos veinte + 250 = doscientos cincuenta + 300 = trescientos + 330 = trescientos treinta + 765 = setecientos sesenta y cinco + 767 = setecientos sesenta y siete + 1300 = mil trescientos + 1515 = mil quinientos quince + 1534 = mil quinientos treinta y cuatro + 1553 = mil quinientos cincuenta y tres + 1573 = mil quinientos setenta y tres + 1693 = mil seiscientos noventa y tres + 1854 = mil ochocientos cincuenta y cuatro + 1858 = mil ochocientos cincuenta y ocho + 1867 = mil ochocientos sesenta y siete + 1869 = mil ochocientos sesenta y nueve + 1870 = mil ochocientos setenta + 1871 = mil ochocientos setenta y uno + 1895 = mil ochocientos noventa y cinco + 1898 = mil ochocientos noventa y ocho + 1904 = mil novecientos cuatro + 1912 = mil novecientos doce + 1913 = mil novecientos trece + 1914 = mil novecientos catorce + 3,000 = tres mil + 13,000 = trece mil + 20,000 = veinte mil + 33,000 = treinta y tres mil + 380,000 = trescientos ochenta mil + 3,550,000 = tres millones quinientos cincuenta mil + 7,470,000 = siete millones cuatrocientos setenta mil + 16,000,000 = diez y seis millones + 70,000,000 = setenta millones + 75,000,000 = setenta y cinco millones + 131,000,000 = ciento treinta y uno millones + 200,000,000 = doscientos millones + 264,000,000 = doscientos sesenta y cuatro millones + 300,000,000 = trescientos millones + 877,000,000 = ochocientos setenta y siete millones + + + + + + +End of the Project Gutenberg EBook of A First Spanish Reader +by Erwin W. Roessler and Alfred Remy + +*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK A FIRST SPANISH READER *** + +***** This file should be named 15353.txt or 15353.zip ***** +This and all associated files of various formats will be found in: + https://www.gutenberg.org/1/5/3/5/15353/ + +Produced by John Hagerson, Kevin Handy, Renald Levesque and the +Online Distributed Proofreading Team. + + +Updated editions will replace the previous one--the old editions +will be renamed. + +Creating the works from public domain print editions means that no +one owns a United States copyright in these works, so the Foundation +(and you!) can copy and distribute it in the United States without +permission and without paying copyright royalties. Special rules, +set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to +copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to +protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project +Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you +charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you +do not charge anything for copies of this eBook, complying with the +rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose +such as creation of derivative works, reports, performances and +research. They may be modified and printed and given away--you may do +practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is +subject to the trademark license, especially commercial +redistribution. + + + +*** START: FULL LICENSE *** + +THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE +PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK + +To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free +distribution of electronic works, by using or distributing this work +(or any other work associated in any way with the phrase "Project +Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project +Gutenberg-tm License (available with this file or online at +https://gutenberg.org/license). + + +Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm +electronic works + +1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm +electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to +and accept all the terms of this license and intellectual property +(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all +the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy +all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession. +If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project +Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the +terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or +entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8. + +1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be +used on or associated in any way with an electronic work by people who +agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few +things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works +even without complying with the full terms of this agreement. See +paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project +Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement +and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic +works. See paragraph 1.E below. + +1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation" +or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project +Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the +collection are in the public domain in the United States. If an +individual work is in the public domain in the United States and you are +located in the United States, we do not claim a right to prevent you from +copying, distributing, performing, displaying or creating derivative +works based on the work as long as all references to Project Gutenberg +are removed. Of course, we hope that you will support the Project +Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by +freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of +this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with +the work. You can easily comply with the terms of this agreement by +keeping this work in the same format with its attached full Project +Gutenberg-tm License when you share it without charge with others. + +1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern +what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in +a constant state of change. If you are outside the United States, check +the laws of your country in addition to the terms of this agreement +before downloading, copying, displaying, performing, distributing or +creating derivative works based on this work or any other Project +Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning +the copyright status of any work in any country outside the United +States. + +1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg: + +1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate +access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently +whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the +phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project +Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed, +copied or distributed: + +This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with +almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or +re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included +with this eBook or online at www.gutenberg.org + +1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived +from the public domain (does not contain a notice indicating that it is +posted with permission of the copyright holder), the work can be copied +and distributed to anyone in the United States without paying any fees +or charges. If you are redistributing or providing access to a work +with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the +work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1 +through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the +Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or +1.E.9. + +1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted +with the permission of the copyright holder, your use and distribution +must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional +terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked +to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the +permission of the copyright holder found at the beginning of this work. + +1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm +License terms from this work, or any files containing a part of this +work or any other work associated with Project Gutenberg-tm. + +1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this +electronic work, or any part of this electronic work, without +prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with +active links or immediate access to the full terms of the Project +Gutenberg-tm License. + +1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary, +compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any +word processing or hypertext form. However, if you provide access to or +distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than +"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version +posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org), +you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a +copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon +request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other +form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm +License as specified in paragraph 1.E.1. + +1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying, +performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works +unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9. + +1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing +access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided +that + +- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from + the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method + you already use to calculate your applicable taxes. The fee is + owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he + has agreed to donate royalties under this paragraph to the + Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments + must be paid within 60 days following each date on which you + prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax + returns. Royalty payments should be clearly marked as such and + sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the + address specified in Section 4, "Information about donations to + the Project Gutenberg Literary Archive Foundation." + +- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies + you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he + does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm + License. You must require such a user to return or + destroy all copies of the works possessed in a physical medium + and discontinue all use of and all access to other copies of + Project Gutenberg-tm works. + +- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any + money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the + electronic work is discovered and reported to you within 90 days + of receipt of the work. + +- You comply with all other terms of this agreement for free + distribution of Project Gutenberg-tm works. + +1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm +electronic work or group of works on different terms than are set +forth in this agreement, you must obtain permission in writing from +both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael +Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the +Foundation as set forth in Section 3 below. + +1.F. + +1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable +effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread +public domain works in creating the Project Gutenberg-tm +collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic +works, and the medium on which they may be stored, may contain +"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or +corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual +property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a +computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by +your equipment. + +1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right +of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project +Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project +Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project +Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all +liability to you for damages, costs and expenses, including legal +fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT +LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE +PROVIDED IN PARAGRAPH F3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE +TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE +LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR +INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH +DAMAGE. + +1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a +defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can +receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a +written explanation to the person you received the work from. If you +received the work on a physical medium, you must return the medium with +your written explanation. The person or entity that provided you with +the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a +refund. If you received the work electronically, the person or entity +providing it to you may choose to give you a second opportunity to +receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy +is also defective, you may demand a refund in writing without further +opportunities to fix the problem. + +1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth +in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER +WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO +WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE. + +1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied +warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages. +If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the +law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be +interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by +the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any +provision of this agreement shall not void the remaining provisions. + +1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the +trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone +providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance +with this agreement, and any volunteers associated with the production, +promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works, +harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees, +that arise directly or indirectly from any of the following which you do +or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm +work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any +Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause. + + +Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm + +Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of +electronic works in formats readable by the widest variety of computers +including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists +because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from +people in all walks of life. + +Volunteers and financial support to provide volunteers with the +assistance they need, is critical to reaching Project Gutenberg-tm's +goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will +remain freely available for generations to come. In 2001, the Project +Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure +and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations. +To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation +and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4 +and the Foundation web page at https://www.pglaf.org. + + +Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive +Foundation + +The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit +501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the +state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal +Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification +number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at +https://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg +Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent +permitted by U.S. federal laws and your state's laws. + +The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S. +Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered +throughout numerous locations. Its business office is located at +809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email +business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact +information can be found at the Foundation's web site and official +page at https://pglaf.org + +For additional contact information: + Dr. Gregory B. Newby + Chief Executive and Director + gbnewby@pglaf.org + + +Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg +Literary Archive Foundation + +Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide +spread public support and donations to carry out its mission of +increasing the number of public domain and licensed works that can be +freely distributed in machine readable form accessible by the widest +array of equipment including outdated equipment. Many small donations +($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt +status with the IRS. + +The Foundation is committed to complying with the laws regulating +charities and charitable donations in all 50 states of the United +States. Compliance requirements are not uniform and it takes a +considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up +with these requirements. We do not solicit donations in locations +where we have not received written confirmation of compliance. To +SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any +particular state visit https://pglaf.org + +While we cannot and do not solicit contributions from states where we +have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition +against accepting unsolicited donations from donors in such states who +approach us with offers to donate. + +International donations are gratefully accepted, but we cannot make +any statements concerning tax treatment of donations received from +outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff. + +Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation +methods and addresses. Donations are accepted in a number of other +ways including including checks, online payments and credit card +donations. To donate, please visit: https://pglaf.org/donate + + +Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic +works. + +Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg-tm +concept of a library of electronic works that could be freely shared +with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project +Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support. + + +Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed +editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S. +unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily +keep eBooks in compliance with any particular paper edition. + + +Most people start at our Web site which has the main PG search facility: + + https://www.gutenberg.org + +This Web site includes information about Project Gutenberg-tm, +including how to make donations to the Project Gutenberg Literary +Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to +subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks. diff --git a/15353.zip b/15353.zip Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..f11392d --- /dev/null +++ b/15353.zip diff --git a/LICENSE.txt b/LICENSE.txt new file mode 100644 index 0000000..6312041 --- /dev/null +++ b/LICENSE.txt @@ -0,0 +1,11 @@ +This eBook, including all associated images, markup, improvements, +metadata, and any other content or labor, has been confirmed to be +in the PUBLIC DOMAIN IN THE UNITED STATES. + +Procedures for determining public domain status are described in +the "Copyright How-To" at https://www.gutenberg.org. + +No investigation has been made concerning possible copyrights in +jurisdictions other than the United States. Anyone seeking to utilize +this eBook outside of the United States should confirm copyright +status under the laws that apply to them. diff --git a/README.md b/README.md new file mode 100644 index 0000000..aaeae07 --- /dev/null +++ b/README.md @@ -0,0 +1,2 @@ +Project Gutenberg (https://www.gutenberg.org) public repository for +eBook #15353 (https://www.gutenberg.org/ebooks/15353) |
