summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--.gitattributes3
-rw-r--r--15353-8.txt7425
-rw-r--r--15353-8.zipbin0 -> 104170 bytes
-rw-r--r--15353-h.zipbin0 -> 2489730 bytes
-rw-r--r--15353-h/15353-h.htm9012
-rw-r--r--15353-h/images/01.pngbin0 -> 35327 bytes
-rw-r--r--15353-h/images/02.pngbin0 -> 42226 bytes
-rw-r--r--15353-h/images/03.pngbin0 -> 50935 bytes
-rw-r--r--15353-h/images/04.pngbin0 -> 48830 bytes
-rw-r--r--15353-h/images/05.pngbin0 -> 89490 bytes
-rw-r--r--15353-h/images/06.pngbin0 -> 62004 bytes
-rw-r--r--15353-h/images/07.pngbin0 -> 66444 bytes
-rw-r--r--15353-h/images/08.pngbin0 -> 58118 bytes
-rw-r--r--15353-h/images/09.pngbin0 -> 31755 bytes
-rw-r--r--15353-h/images/10.pngbin0 -> 58133 bytes
-rw-r--r--15353-h/images/11.pngbin0 -> 55628 bytes
-rw-r--r--15353-h/images/12.pngbin0 -> 76417 bytes
-rw-r--r--15353-h/images/13.pngbin0 -> 66261 bytes
-rw-r--r--15353-h/images/14.pngbin0 -> 45811 bytes
-rw-r--r--15353-h/images/15.pngbin0 -> 66090 bytes
-rw-r--r--15353-h/images/16.pngbin0 -> 65723 bytes
-rw-r--r--15353-h/images/17.pngbin0 -> 74308 bytes
-rw-r--r--15353-h/images/18.pngbin0 -> 63962 bytes
-rw-r--r--15353-h/images/19.pngbin0 -> 75194 bytes
-rw-r--r--15353-h/images/20.pngbin0 -> 59111 bytes
-rw-r--r--15353-h/images/21.pngbin0 -> 89874 bytes
-rw-r--r--15353-h/images/22.pngbin0 -> 51593 bytes
-rw-r--r--15353-h/images/23.pngbin0 -> 49334 bytes
-rw-r--r--15353-h/images/24.pngbin0 -> 53055 bytes
-rw-r--r--15353-h/images/25.pngbin0 -> 53599 bytes
-rw-r--r--15353-h/images/26.pngbin0 -> 28314 bytes
-rw-r--r--15353-h/images/27.pngbin0 -> 58263 bytes
-rw-r--r--15353-h/images/28.pngbin0 -> 55386 bytes
-rw-r--r--15353-h/images/29.pngbin0 -> 58644 bytes
-rw-r--r--15353-h/images/30.pngbin0 -> 25677 bytes
-rw-r--r--15353-h/images/31.pngbin0 -> 60010 bytes
-rw-r--r--15353-h/images/32.pngbin0 -> 55394 bytes
-rw-r--r--15353-h/images/33.pngbin0 -> 54129 bytes
-rw-r--r--15353-h/images/34.pngbin0 -> 38079 bytes
-rw-r--r--15353-h/images/35.pngbin0 -> 35823 bytes
-rw-r--r--15353-h/images/36.pngbin0 -> 54130 bytes
-rw-r--r--15353-h/images/37.pngbin0 -> 48205 bytes
-rw-r--r--15353-h/images/38.pngbin0 -> 51976 bytes
-rw-r--r--15353-h/images/39.pngbin0 -> 36822 bytes
-rw-r--r--15353-h/images/40.pngbin0 -> 32325 bytes
-rw-r--r--15353-h/images/41.pngbin0 -> 36879 bytes
-rw-r--r--15353-h/images/42.pngbin0 -> 46531 bytes
-rw-r--r--15353-h/images/43.pngbin0 -> 47665 bytes
-rw-r--r--15353-h/images/44.pngbin0 -> 44819 bytes
-rw-r--r--15353-h/images/45.pngbin0 -> 15566 bytes
-rw-r--r--15353.txt7425
-rw-r--r--15353.zipbin0 -> 102443 bytes
-rw-r--r--LICENSE.txt11
-rw-r--r--README.md2
54 files changed, 23878 insertions, 0 deletions
diff --git a/.gitattributes b/.gitattributes
new file mode 100644
index 0000000..6833f05
--- /dev/null
+++ b/.gitattributes
@@ -0,0 +1,3 @@
+* text=auto
+*.txt text
+*.md text
diff --git a/15353-8.txt b/15353-8.txt
new file mode 100644
index 0000000..3ae7d1d
--- /dev/null
+++ b/15353-8.txt
@@ -0,0 +1,7425 @@
+The Project Gutenberg EBook of A First Spanish Reader
+by Erwin W. Roessler and Alfred Remy
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+
+Title: A First Spanish Reader
+
+Author: Erwin W. Roessler and Alfred Remy
+
+Release Date: March 13, 2005 [EBook #15353]
+
+Language: English and Spanish
+
+Character set encoding: ISO-8859-1
+
+*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK A FIRST SPANISH READER ***
+
+
+
+
+Produced by John Hagerson, Kevin Handy, Renald Levesque and the
+Online Distributed Proofreading Team.
+
+
+
+
+
+
+
+[Illustration: El Alcázar de Segovia]
+
+ A FIRST
+ SPANISH READER
+
+ _WITH QUESTIONS AND VOCABULARY_
+
+ BY ERWIN W. ROESSLER, PH.D.
+=CHAIRMAN OF THE MODERN LANGUAGE DEPARTMENT HIGH SCHOOL OF COMMERCE,
+ NEW YORK, N.Y.=
+
+ AND
+ ALFRED REMY, A.M.
+ HIGH SCHOOL OF COMMERCE, NEW YORK, N.Y.
+
+ _Pen Drawings by CLARENCE ROWS_
+ AMERICAN BOOK COMPANY NEW YORK CINCINNATI CHICAGO
+
+
+
+
+
+
+
+This Reader is the outgrowth of a desire for a textbook that combines
+simplicity with variety. To make it available for use almost at the very
+beginning of the Spanish course only the present tense has been employed
+in the first twenty-three selections and difficult constructions have
+been consistently avoided.
+
+With one or two exceptions, many changes have been made in the
+selections taken from Spanish authors in order to adapt them to the
+needs of the beginner. The greater part of the reading material,
+however, is either original or adapted from other languages. The
+questions are intended to aid the pupil in the preparation of his
+lessons. Teachers may alter or amplify these questions as they see fit.
+
+Suggestions as to the method of treating the text may seem impertinent
+to some. The authors however merely wish to suggest a method which they
+have successfully employed:
+
+I. Regular preparation of the advance lesson should be made as follows:
+
+_a_. Reading of the text by the teacher, a sentence at a time. Each
+sentence to be translated by a pupil after the new words have been
+explained by the teacher, in Spanish if possible.
+
+_b_. A second reading by the teacher, followed by chorus reading of the
+class.
+
+II. At home the pupil should read the text aloud several times and copy
+the text once or twice, then study it carefully.
+
+III. In the recitation, translation should be reduced to a minimum, thus
+allowing a maximum of time for conversation based upon the text. There
+should also be considerable blackboard work consisting of the questions
+and answers that were given orally. Repetition of answers by the entire
+class as well as chorus reading are also profitable. After the reading
+selection has been thoroughly mastered, oral and written résumés should
+be given by the pupils.
+
+The authors wish to thank the firm of A. P. Schmidt of Boston for
+permission to reprint the songs _Bolero_ and _Me gustan Todas_. They are
+especially indebted to Dr. Manuel Barranco for many valuable suggestions
+and for assistance in proof reading.
+
+ERWIN W. ROESSLEE
+ALFRED REMY
+
+
+ CONTENTS
+
+
+ 1. La Escuela
+ 2. El Discípulo
+ 3. La Sala de Clase. (I)
+ 4. La Sala de Clase. (II)
+ 5. El Discípulo en la Escuela
+ 6. Una Lección de Español
+ 7. Una Lección de Geografía
+ 8. La Familia
+ 9. Las Monedas de los Estados Unidos
+ 10. Las Monedas de España
+ 11. El Año y los Meses
+ 12. Los Días de la Semana
+ 13. La Casa
+ 14. Proverbios. (I)
+ 15. El Invierno
+ 16. La Primavera
+ 17. El Verano
+ 18. El Otoño
+ 19. El Cuerpo Humano
+ 26. Méjico
+ 21. Frases de Cortesía
+ 22. Los Recreos
+ 23. Una Visita
+ 24. El Teatro
+ 25. Los Órganos del Cuerpo Humano
+ 26. El Brasil
+ 27. Los Pobres Sastres
+ 28. Tres Palabras
+ 29. Anuncio del Estreno de una Ópera
+ 30. Un Portero Exacto
+ 31. Una Pierna
+ 32. ¿Qué dice David?
+ 33. El Canal de Suez
+ 34. Dura Suerte
+ 35. El Muchacho Inteligente
+ 36. El Criado Erudito
+ 37. Concepto Falso
+ 38. Chile
+ 39. Los Cuatro Hermanos
+ 40. Adivinanzas. (I)
+ 41. Argentina
+ 42. El Barbero de la Coruña
+ 43. El Perro del Ventrílocuo
+ 44. El Canal de Panamá
+ 45. Proverbios. (II)
+ 46. El Competidor
+ 47. El Estudiante de Salamanca
+ 48. Adivinanzas. (II)
+ 49. Cuba
+ 50. El Tonto
+ 51. El Peral
+ 52. El Estudiante Juicioso
+ 53. Proverbios. (III)
+ 54. El Espejo de Matsuyama
+ 55. Los Zapatos de Tamburí
+ 56. La Portería del Cielo
+
+POESÍAS
+
+ 57. Refranes en Verso
+ 58. El Papagayo, el Tordo y la Marica (_Iriarte_)
+ 59. La Abeja y los Zánganos (_Iriarte_)
+ 60. Los Huevos (_Iriarte_)
+ 61. La Rana y la Gallina (_Iriarte_)
+ 62. El Asno y su Amo (_Iriarte_)
+ 63. La Víbora y la Sanguijuela (_Iriarte_)
+
+CANCIONES
+
+ 64. Me gustan Todas (_Spanish Folksong_)
+ 65. Bolero (_Spanish Folksong_)
+ 66. Himno Nacional de España. _Manuel Fenollosa_
+ 67. Himno Nacional de Méjico. _Jaime Nuñó_
+ 68. Himno Nacional de Guatemala. _Rafael Alvarez_
+
+PREGUNTAS
+
+VOCABULARIO
+
+
+
+
+
+
+1. LA ESCUELA
+
+Voy a la escuela. Voy a la escuela el lunes, el martes, el miércoles,
+el jueves y el viernes. El sábado y el domingo no voy a la escuela.
+El sábado y el domingo estoy en casa. Soy un discípulo y estoy en
+la escuela. El discípulo aprende. Aprendo la aritmética, a leer y
+a escribir. Vd. aprende el español. Todos nosotros aprendemos
+diligentemente. Algunos discípulos no son diligentes. Algunos son
+perezosos. El maestro elogia a los discípulos diligentes y a los
+discípulos obedientes. Él no elogia a los alumnos perezosos.
+
+El maestro enseña. Mi maestro enseña el español. Este maestro enseña
+las matemáticas y aquel maestro el inglés. El señor Blanco enseña la
+biología y la química. La señorita Herrera enseña la geografía y la
+historia. ¿Qué aprende Vd. en la escuela? Aprendo el español, el
+francés, el álgebra, la biología y la estenografía.
+
+
+2. EL DISCÍPULO
+
+En nuestra escuela hay muchos discípulos. Carlos, Enrique y Pablo son
+discípulos. Ana, María y Elvira son discípulas. Juan es diligente.
+Carlos no es muy diligente. Algunas veces está muy perezoso. Elvira
+es más diligente que Juan. ¿Quién es más diligente, el discípulo o la
+discípula? Juan está atento y es obediente. Carlos está desatento y es
+desobediente. No escucha atentamente. Cuando el maestro habla y explica
+Carlos no escucha. Él no aprende nada. En muchas escuelas hay discípulos
+y discípulas. En algunas escuelas hay sólo discípulos y en otras
+escuelas hay sólo discípulas.
+
+
+3. LA SALA DE CLASE (I)
+
+La escuela es grande y bonita y tiene muchas salas de clase. La sala de
+clase es grande y clara y tiene cuatro paredes. Las paredes son blancas
+o amarillas o verdes. El techo está arriba de nosotros. El techo es
+siempre blanco. El suelo está debajo de nosotros. El suelo es de madera.
+La pizarra está en la pared delante de la clase. La pizarra es negra y
+debajo de ella están la tiza y los cepillos. La tiza es generalmente
+blanca pero algunas veces es verde, o azul o roja.
+
+Limpiamos la pizarra con el cepillo. En las paredes hay bonitos cuadros.
+Los cuadros representan vistas de España. En nuestra sala de clase hay
+también un cuadro del rey Alfonso, uno de Calderón y uno de Cervantes.
+En la pared detrás del maestro hay un mapa de España y de Portugal.
+
+
+4. LA SALA DE CLASE (II)
+
+Entramos en la sala de clase por la puerta. La puerta es grande y ancha.
+Nuestra sala de clase tiene dos puertas y tres ventanas. Las ventanas
+son de vidrio y por ellas entran en la sala de clase la luz y el aire.
+En la sala de clase hay muchos bancos para los discípulos. Hay también
+una mesa para el maestro. La mesa del maestro está delante de la clase y
+en ella hay muchos libros, lápices y plumas.
+
+Las mesas de los discípulos no son tan grandes como la mesa del maestro.
+En la mesa del discípulo hay también libros y lápices y plumas. Algunos
+discípulos tienen plumas fuentes. En mi mesa hay un cuaderno y una
+gramática. En su mesa de Vd. hay una pluma y papel. En la mesa de él hay
+un tintero y muchos libros. En el tintero está la tinta que es negra,
+azul o roja.
+
+
+5. EL DISCÍPULO EN LA ESCUELA
+
+El discípulo entra en la sala de clase. Él va a su banco y se sienta.
+Suena la campanilla y principia la lección de español. El maestro
+pregunta. El discípulo se levanta y responde. Él se sienta, abre su
+libro y lee una frase, dos frases. Él cierra su libro y repite las
+frases. Él habla alto y distintamente. Algunas veces habla bajo e
+indistintamente. Otras veces habla muy lentamente porque no ha estudiado
+su lección con diligencia.
+
+Hace calor en la sala de clase y un discípulo abre la ventana. Él abre
+también la puerta. Ahora hace demasiado frío y otro discípulo cierra la
+ventana y la puerta. Él escribe con la pluma o con el lápiz lo que dicta
+el maestro. Él va a la pizarra y escribe con la tiza en la pizarra.
+Después la limpia y va a su banco, se sienta y copia lo que está escrito
+en la pizarra.
+
+Él escucha siempre con atención y no copia lo que su vecino ha escrito.
+Él no sopla en la clase. En casa estudia sus lecciones y en la escuela
+escucha atentamente. Es muy bueno y diligente.
+
+
+6. UNA LECCIÓN DE ESPAÑOL
+
+_El maestro_:--¿Qué lección tenemos para hoy?
+
+_El discípulo:_--Tenemos la quinta lección para hoy. Debemos también
+aprender de memoria los nombres de los meses y de los días.
+
+_El maestro_:--¿Dónde empezamos hoy, Federico?
+
+_Federico_:--Empezamos en la página 20, renglón 6. Debemos traducir dos
+páginas.
+
+_El maestro_:--¿Han escrito todos Vds. la traducción?
+
+_Pablo_:--No he escrito la traducción.
+
+_El maestro_:--¿Por qué no, Pablo?
+
+_Pablo_:--- Porque estoy malo y tengo todavía dolor de cabeza.
+
+_El maestro_:--Escriba Vd. la traducción antes de salir de la escuela.
+Fernando, empiece Vd. a leer. Lea Vd. distinta y lentamente.
+
+_Fernando_:--El año tiene doce meses. Los meses se llaman: enero,
+etcétera.
+
+_El maestro_:--Muy bien. Lean Vds. todos lo que ha leído Fernando.
+Rodolfo, repita Vd. lo que ha leído la clase.
+
+_Rodolfo_:--El año tiene doce meses, etc.
+
+_El maestro_:--León, vaya Vd. a la pizarra y escriba Vd. esta frase.
+
+León se levanta, va a la pizarra, la limpia y escribe la frase en ella y
+después va a su banco.
+
+_Ricardo_:--Hay un error. Él tiene una falta de ortografía en la palabra
+año.
+
+_El maestro_:--- Correcto. Deletree Vd. la palabra. La clase, ¿cuáles
+son los días de la semana?
+
+_La clase_:--Los días de la semana son: domingo, lunes, martes,
+miércoles, jueves, viernes y sábado.
+
+_El maestro_:--Muy bien. La lección para mañana es: Traducir las páginas
+22 y 23. Aprendan Vds. de memoria la descripción del conde. Ahora
+debemos terminar, la campanilla ha sonado. Hasta mañana, niños.
+
+
+7. UNA LECCIÓN DE GEOGRAFÍA
+
+La tierra tiene cinco partes o continentes. Ella se divide en cinco
+partes. Cada parte forma un continente. Las cinco partes son: América,
+Europa, Asia, África y Oceanía. La América se divide en tres partes, que
+son: la América del Norte, la América Central y la América del Sur.
+
+Los Estados Unidos están en la América del Norte. La población de los
+Estados Unidos es de cerca de ciento y diez millones. La capital de los
+Estados Unidos es Wáshington. En la ciudad de Wáshington hay muchos
+edificios hermosos. En esa ciudad hay también muchos monumentos
+conmemorativos.
+
+El presidente de los Estados Unidos vive en esa ciudad. Este país es una
+república. El presidente es elegido por los ciudadanos de la nación y es
+elegido por cuatro años.
+
+
+8. LA FAMILIA
+
+Nuestra familia es grande. Tengo tres hermanos y dos hermanas. Me llamo
+Carlos. Tengo doce años. Mis tres hermanos se llaman Federico, Antonio
+y Felipe. Federico tiene quince años, Antonio tiene diez y Felipe tiene
+seis.
+
+Federico es más grande que Antonio y Felipe. Federico es mayor que yo.
+Soy menor que Federico. Antonio y Felipe son menores que yo. Nosotros
+cuatro muchachos somos hijos del señor y de la señora Herrera. Nuestro
+padre se llama Antonio Herrera y nuestra madre se llama Juana Herrera.
+
+No sólo tengo hermanos, tengo también dos hermanas. Mis hermanas se
+llaman Ana y María. Ana tiene veinte años y María tiene ocho años.
+
+Los hijos y las hijas de una familia se llaman hermanos. Hermanos
+significa por consiguiente todos los hijos y todas las hijas de la misma
+familia. De la misma manera la palabra "padres" significa el padre y la
+madre.
+
+El padre, la madre, los hijos y las hijas forman una familia. Mi padre y
+mi madre tienen seis niños o hijos.
+
+El hermano de mi padre es mi tío y el hermano de mi madre es también
+mi tío. La hermana de mi padre es mi tía. Mi madre tiene también dos
+hermanas que son también mis tías. Mis tíos y mis tías me traen siempre
+hermosos regalos. Algunas veces me traen un libro o un juguete, y otras
+veces me traen alguna cosa de comer, como una torta o una naranja o
+chocolates.
+
+El padre de mi padre es mi abuelo. La madre de mi padre es mi abuela.
+Ellos viven todavía. Ellos son mis abuelos paternos. Mis abuelos
+maternos no viven, han muerto. Mi abuelo paterno es siempre feliz y
+alegre. Mi abuela paterna está triste porque está enferma. Mi abuelo
+paterno me cuenta muchos cuentos interesantes.
+
+El hijo de mi tío o de mi tía es mi primo. La hija de mi tío o de mi tía
+es mi prima. Soy el sobrino de mi tío y de mi tía. Mi hermana Ana es la
+sobrina de mi tío y de mi tía. Soy el nieto de mis abuelos. Mi hermana
+María es la nieta de mis abuelos.
+
+
+9. LAS MONEDAS DE LOS ESTADOS UNIDOS
+
+Las monedas americanas son de oro, de plata, de níquel y de cobre. El
+oro es un metal. El oro es un metal de mucho valor. La plata es también
+un metal. La plata no es del mismo valor que el oro, pero es de mucho
+valor. El níquel y el cobre son metales muy útiles.
+
+¿De qué color son estos metales? El níquel es plomizo, la plata es
+blanca, el cobre es cobrizo y el oro es amarillo.
+
+La moneda americana de cobre es el centavo. La moneda americana de
+níquel es la pieza de cinco centavos. Las monedas de plata son las
+piezas de diez centavos, de veinticinco centavos, de cincuenta centavos
+o el medio dólar, y el dólar. Las piezas de oro son: la moneda de cinco
+dólares, la de diez dólares y la de veinte dólares.
+
+Hay también billetes de banco. Los billetes de banco son de papel. Los
+billetes americanos son de uno, de dos, de cinco, de diez, de veinte, de
+cincuenta, de cien, de quinientos y de mil dólares.
+
+
+10. LAS MONEDAS DE ESPAÑA
+
+En España la moneda común es la peseta. La peseta vale diez y nueve
+centavos, dinero americano. Tiene el mismo valor que un franco. El
+franco es una moneda francesa. Las monedas de oro son de cinco, de diez,
+de veinte, de cuarenta, de ochenta y de cien pesetas.
+
+Las monedas de plata son de cinco, de dos, de una y de media peseta. Las
+de bronce son de diez, de cinco, de dos y de un céntimo. El céntimo es
+la centésima parte de una peseta.
+
+No hay monedas de níquel en España. Los billetes de banco son de mil,
+quinientos, cien, cincuenta y veinticinco pesetas. El duro es de plata y
+vale cinco pesetas.
+
+
+11. EL AÑO Y LOS MESES
+
+El año tiene trescientos sesenta y cinco días o trescientos sesenta y
+seis días. Un año común tiene trescientos sesenta y cinco días, pero un
+año bisiesto tiene un día más. El año bisiesto viene cada cuarto año.
+Viene una vez en cuatro años.
+
+El año tiene doce meses. Los doce meses del año son: Enero, febrero,
+marzo, abril, mayo, junio, julio, agosto, septiembre, octubre, noviembre
+y diciembre. Los meses no tienen el mismo número de días. Algunos meses
+tienen treinta días y son: Abril, junio, septiembre y noviembre. Otros
+meses tienen treinta y un días. Estos meses son: Enero, marzo, mayo,
+julio, agosto, octubre y diciembre.
+
+¿Qué mes tiene menos días? El mes de febrero no tiene más que veintiocho
+días, pero en los años bisiestos tiene veintinueve.
+
+
+12. LOS DÍAS DE LA SEMANA
+
+El año tiene cincuenta y dos semanas. Un mes tiene cuatro semanas y dos
+o tres días más. La semana tiene siete días. Los siete días se llaman:
+Domingo, lunes, martes, miércoles, jueves, viernes y sábado. El domingo
+es el primer día. Es el día de reposo. El domingo la gente no trabaja
+porque es el día de reposo.
+
+Los otros seis días son días de trabajo. La gente trabaja los otros
+días. Algunos discípulos no están satisfechos con un día de reposo.
+Ellos reposan también en la escuela. En los Estados Unidos los
+discípulos van a la escuela los lunes, los martes, los miércoles, los
+jueves y los viernes. En España los discípulos van a la escuela todos
+los días de trabajo; pero los miércoles y los sábados ellos van
+solamente por la mañana.
+
+
+13. LA CASA
+
+La casa en que vivo está en la calle de Wáshington. El número de la casa
+es doscientos cuarenta; nuestro cuarto está en el tercer piso. El tercer
+piso en España no es la misma cosa que en los Estados Unidos. En España
+el primer piso está arriba. Tengo que subir un tramo de la escalera para
+llegar al primer piso, dos tramos de la escalera para llegar al segundo
+piso y tres tramos para llegar al tercer piso.
+
+En el piso bajo hay una tienda y una panadería. Debajo del piso bajo
+está el sótano. Allí vive nuestro portero. En España el portero vive en
+el piso bajo, no en el sótano. Ninguna persona puede pasar por allí sino
+los que viven en la casa o que visitan a alguien. En nuestra casa hay un
+ascensor. Vamos arriba y abajo en el ascensor. Esto es mucho más fácil
+que subir o bajar a pie.
+
+La casa es de piedra. No todas las casas son de piedra. Muchas casas en
+nuestro país son de madera. El tejado de nuestra casa es plano. No son
+planos todos los tejados. Los tejados de las iglesias son generalmente
+en declive. En el verano subimos al tejado por la noche, porque allí
+hace más fresco que en la casa. En frente de la casa está un pequeño
+parque. Allí jugamos a la pelota en la primavera y en el verano. Jugamos
+también al tenis y en el otoño jugamos al foot-ball.
+
+
+14. PROVERBIOS (I)
+
+1. No hay rosa sin espinas.
+2. No es oro todo lo que reluce.
+3. Más vale pájaro en mano que cien volando.
+4. Más vale tarde que nunca.
+5. La caridad empieza por nosotros mismos.
+6. Todas las aves con sus pares.
+7. Tal padre, tal hijo.
+8. El hombre propone y Dios dispone.
+9. Sobre gusto no hay nada escrito.
+
+
+15. EL INVIERNO
+
+El invierno es la estación fría. En el invierno los días son muy cortos
+y las noches son muy largas. Cuando hace mucho frío el agua se hiela
+y cae nieve. En la zona tórrida no hay hielo ni nieve, y hace siempre
+calor. En las zonas templadas no hay hielo ni nieve sino en el invierno.
+En las zonas glaciales hay hielo y nieve durante todas las estaciones.
+
+Los muchachos están alegres cuando hiela y cae la nieve. Entonces
+patinan en los ríos y en los lagos helados. Hacen pelotas de nieve y se
+las arrojan unos a otros y juegan a la guerra. Hacen también imágenes de
+nieve. Cuando ha caído la nieve los muchachos traen sus trineos sobre la
+nieve.
+
+Cuando deshiela y la nieve desaparece, los niños están muy tristes
+porque no pueden patinar ni jugar más con pelotas de nieve. Pero los
+pobres están muy alegres, porque durante el invierno hace demasiado frío
+para ellos. En la primavera ellos no tienen frío. El invierno dura desde
+el veintiuno de diciembre hasta el veintiuno de marzo.
+
+
+16. LA PRIMAVERA
+
+La primavera principia el veintiuno de marzo y dura hasta el veintiuno
+de junio. La primavera es muy agradable y hermosa. Las flores crecen.
+Los árboles y los campos se cubren de verdura y los pájaros cantan en
+ellos. Todos los hombres, las mujeres y los niños están alegres.
+
+Algunas veces hace frío en abril y aún en mayo. Algunas veces, pero no
+frecuentemente, hay nieve y hielo en abril, y entonces muchas flores y
+plantas se mueren.
+
+
+17. EL VERANO
+
+Hemos hablado del invierno y de la primavera. Hay otras dos estaciones
+que se llaman el verano y el otoño. El verano dura del 21 de junio hasta
+al 21 de septiembre. En el verano hace mucho calor. Por todas partes
+se encuentran flores hermosas. Los granos abundan en los campos y los
+árboles están llenos de fruta.
+
+Al principio del verano los días son más largos y las noches más cortas.
+Después los días se hacen pequeños y las noches largas.
+
+
+18. EL OTOÑO
+
+En el otoño se recogen las frutas como las manzanas, las peras, los
+melocotones y las ciruelas. Los labriegos cosechan el trigo, el maíz, la
+avena y las patatas. En el otoño se hace el vino de las uvas.
+
+Después de la cosecha los árboles pierden sus hojas. Primero las hojas
+se ponen castañas, amarillas, rojas o purpúreas y después caen al suelo.
+Las flores y la vegetación duermen durante el invierno.
+
+
+19. EL CUERPO HUMANO
+
+El cuerpo humano se compone de tres partes principales que son la
+cabeza, el tronco y las extremidades. La cabeza es la parte más
+importante. La cabeza tiene dos partes, la cara y el cráneo. La cara es
+la parte anterior de la cabeza. En la cara tenemos la frente, la nariz,
+la boca, la barba, los ojos, las orejas y las mejillas.
+
+La frente es ancha o angosta. La nariz es recta o curva. La boca es
+grande o pequeña. Los labios son gruesos o delgados. Los ojos son
+negros, azules, pardos o grises.
+
+Con los ojos vemos todas las gentes y los objetos. Con los oídos oímos
+la voz humana y todos los sonidos. La oreja es la parte externa del
+órgano del oído. ¿Ha visto Vd. las orejas de un burro?
+
+Tengo mejillas rojas porque estoy bueno. Los que están malos de salud
+tienen las mejillas pálidas.
+
+Entre la cabeza y el tronco está el cuello. El corazón, los pulmones y
+el estómago están en el tronco. Los brazos y las piernas se llaman las
+extremidades. Los brazos son las extremidades superiores y las piernas
+son las extremidades inferiores. El codo está a la mitad del brazo.
+
+La mano tiene cinco dedos. El dedo más grueso se llama pulgar. Cada pie
+tiene también cinco dedos. La rodilla está a la mitad de la pierna. Con
+las manos trabajamos. Comemos también con las manos. ¿Qué otra cosa
+hacemos con las manos?
+
+Las piernas y los pies sirven para andar. Ellos sostienen al cuerpo.
+¿Dónde está la lengua? ¿Dónde están los dientes? ¿Cuántos dientes
+tenemos? ¿Para qué sirven los dientes? Para morder y masticar. ¿Para qué
+sirve la lengua? ¿Qué tenemos en la cabeza? ¿Con qué está cubierta la
+cabeza? Con los cabellos.
+
+
+20. MÉJICO
+
+Méjico ocupa casi toda la parte de la América del Norte que está al sur
+de los Estados Unidos y entre el golfo de Méjico y el océano Pacífico.
+El clima es cálido, húmedo y malsano a lo largo de la costa, pero fresco
+y más seco en la parte alta del país.
+
+Hay dos estaciones, la lluviosa y la seca. La mayor parte de las lluvias
+caen entre los meses de mayo y octubre. Las tierras no muy altas se
+llaman tierras calientes; las tierras más altas se conocen con el nombre
+de tierras templadas.
+
+En las tierras calientes, donde el clima es cálido y húmedo, la
+vegetación es tropical. Allí hay árboles que producen maderas preciosas
+y duras, tales como la caoba, palo de rosa y ébano. Hay también otros
+árboles, tales como la palma de coco, el cacao y la quina. Los cafetos
+abundan en estado silvestre. En esa zona caliente se cosecha maíz,
+añil, algodón, café, tabaco, caña de azúcar, cacao, plátanos, piñas y
+fríjoles. Esta región es muy productora de maíz, obteniéndose de dos
+a cuatro cosechas en un solo año. Colima se distingue por su café
+superior, Veracruz y Tabasco por la excelente calidad de su tabaco,
+Oaxaca y Chiapas por su buen café.
+
+Una quinta parte de la población es blanca, descendiendo principalmente
+de españoles. La mitad de los habitantes son mestizos, descendientes de
+españoles e indios. La mayor parte son indios o sus descendientes. La
+población blanca posee la mayor parte del territorio, y la clase obrera
+es casi toda mestiza. La población entera es de más de 16,000,000.
+
+La ocupación principal es la agricultura. En la región meridional, donde
+el clima cálido hace la gente perezosa, y donde no hay caminos buenos,
+muchos de sus habitantes se contentan con obtener suficiente maíz,
+fríjoles y arroz para satisfacer sus necesidades, y no trabajan ni
+desean más.
+
+En la región de la meseta los habitantes se dedican a la explotación de
+la agricultura en grandes fincas o haciendas. Gran parte de la tierra
+está cubierta de hierba, donde se cría gran cantidad de ganado vacuno,
+caballos, ovejas y cerdos.
+
+[Illustration: La Catedral y la Plaza]
+
+En el norte hay extensos ranchos donde se crían caballos y ovejas y
+ganado vacuno. Hay en Méjico más de 20,000 ranchos dedicados a la
+cría de ganado vacuno. Al presente las minas ricas de Méjico no están
+desarrolladas completamente. Entre los productos minerales son la plata,
+el oro, el plomo, el hierro, el cobre, el mercurio, el estaño, el
+azufre, el petróleo y el carbón.
+
+[Illustration: en la Ciudad de Méjico]
+
+Entre las más antiguas manufacturas del país se encuentran molinos de
+trigo y aserraderos de valiosas maderas. Es una importante industria la
+fabricación y destilación de bebidas. El pulque es la bebida nacional de
+Méjico, y se obtiene del jugo del maguey. Hay también fábricas de papel
+y de objetos de barro. Hay numerosas fundiciones de hierro y fábricas
+donde se trabaja lana y el algodón.
+
+Dos terceras partes del valor de las exportaciones provienen de
+los metales preciosos; la exportación de cueros y ganado sigue en
+importancia. La exportación de café aumenta constantemente. Los
+productos manufactúrados se reciben principalmente de los Estados
+Unidos, Alemania, Inglaterra y Francia.
+
+La Ciudad de Méjico es la capital y mayor ciudad de la república; está
+situada en el Distrito Federal que tiene 220 kilómetros cuadrados.
+Es una ciudad magnífica. Sus cúpulas y campanarios se elevan
+majestuosamente. El palacio nacional, fabricado en 1693, domina una
+plaza hermosa cubierta de árboles y flores. En este edificio se
+encuentran la residencia del Presidente y las oficinas del gobierno. La
+catedral, fundada en 1573, es una de las más famosas iglesias del mundo.
+Hay también la Universidad, fundada en 1553, la Biblioteca Nacional,
+museos, teatros. Uno de los edificios más bellos es el de la ópera. Se
+encuentra en la ciudad todo lo que pertenece a un gran centro comercial.
+
+
+21. FRASES DE CORTESÍA
+
+_El señor Blanco:_--Buenos días, señor Valdés. ¿Cómo está Vd.?
+
+_El señor Valdés:_--Muy bien, señor Blanco, gracias, ¿y Vd.?
+
+_El señor B.:_--Sin novedad, muy bien, gracias. ¿Y la familia de Vd.?
+¿Juan está todavía enfermo?
+
+_El señor V.:_--Estamos todos bien. Juan está de nuevo en la escuela.
+
+_El señor B.:_--Recuerdos en casa. ¡Adiós!
+
+_El señor V.:_--Gracias, hasta mañana.
+
+
+22. LOS RECREOS
+
+Ninguno trabaja todo el tiempo. Después del trabajo la gente se recrea
+con diferentes diversiones. Algunos van a paseo por los parques y por
+los jardines cuando hace buen tiempo. Otros se pasean a lo largo del
+río o del lago. La gente rica va en coche o automóvil. Algunos montan a
+caballo o en bicicleta. Durante el verano los ricos van al campo o al
+balneario.
+
+Otros van a la playa para refrescarse algunas semanas o meses. En el
+campo la gente juega al tenis y al golfo. Otros reman, navegan, pescan y
+nadan. El aire en el campo y en la playa es muy fresco y puro y vigoriza
+a la gente cansada y fatigada.
+
+Algunos ricos hacen un viaje todos los veranos y todas las primaveras a
+Italia, España, Francia, Alemania, Inglaterra o la Suiza.
+
+
+23. UNA VISITA
+
+Quiero hacer una visita al señor Valera. Voy a la casa del señor Valera
+a las dos. Toco la campanilla o llamo a la puerta. Ana, la criada, abre
+la puerta.
+
+Yo pregunto:--¿Está el señor Valera en casa?
+
+Ana contesta:--Sí, señor, él está en casa.
+
+Digo:--Hágame Vd. el favor de decirle que quiero hablarle. Si él está
+ocupado en este instante, dígale Vd. que no le incomodaré sino unos tres
+minutos.
+
+Un momento después la criada viene y dice:--Hágame Vd. el favor de
+esperar un momento. El señor viene al instante.
+
+El señor Valera viene y dice:--Dispénseme Vd., pero estoy muy ocupado.
+¿Qué desea Vd?
+
+Digo:--Vengo a pedir a Vd. un favor. Tengo necesidad de una carta de
+recomendación.
+
+Él dice:--Con mucho gusto se la daré a Vd.
+
+Contesto:--Mil gracias. Buenas tardes.
+
+
+24. EL TEATRO
+
+En las ciudades hay muchos teatros. Los teatros principales de Madrid y
+sus producciones están incluidos en la lista siguiente:
+
+FUNCIONES PARA HOY
+
+REAL.--A las 8 y media (función 48 de abono, 30 del turno segundo):
+_Paolo e Francesco_, (estreno).
+
+APOLO.--A las 6 (doble): _El entierro de la sardina_, troupe imperial
+rusa _Olaf_ y _Alicia_.--A las 10 y media (sencilla): _El entierro de
+la sardina_ y troupe imperial rusa _Olaf_.--A las 11 y tres cuartos
+(sencilla): _Alicia_.
+
+PRINCESA.--A las 6 (función especial, a precios especiales): _El hombre
+que asesinó_.--A las 10 (función especial, a precios especiales): _El
+hombre que asesinó_.
+
+ESPAÑOL.--A las 5: _El alcalde de Zalamea_ y _El señor López._--A las 10
+(función popular): _Malvaloca_.
+
+COMEDIA.--A las 5: _Los vecinos_ y _El tren rápido._--A las 10 (función
+popular): _Los vecinos_ y _El tren rápido_.
+
+LARA.--A las 6 (doble especial): _El amo_ (tres actos) y _Pastora
+Imperio_.--A las 10 y media (doble especial): _Por las nubes_ (dos
+actos) (reprise) y _Pastora Imperio_.
+
+ZARZUELA.--Cinematógrafo.--A las 4 y media: _Salambó_.--A las 6 y media:
+_Salambó_.--A las 10 y media: _Salambó_. El mayor éxito de Madrid.
+
+PRICE.--A las 5 y media de la tarde: _La corte del Rey Octavio_. (Éxito
+grandioso.)--A las 10 de la noche: _Sherlock Holmes contra John Raffles_
+(cuatro actos).
+
+ESLAVA.--A las 4: _La suerte de Salustiano o del Rastro a Recoletos_.--A
+las 6: _León Zamora y Salamanca_.--A las 10 y media: _León Zamora y
+Salamanca_.
+
+CÓMICO.--A las 6 (doble): _La sobrina del cura_ (dos actos).--A las 9 y
+media (sencilla): _¡Arriba, caballo moro!_ e _Ideal Ricuelo_.--Alas 11
+(doble): _La sobrina del cura_ (dos actos).
+
+CERVANTES.--A las 6 y media (sección vermouth): _Los ídolos_ (dos
+actos).--A las 10 y media (doble): _Fúcar XXI_ (dos actos).
+
+GRAN TEATRO.--Palacio del cinematógrafo. Grandes secciones. A las 4
+y media (sencilla), éxito formidable y extraordinario, _El caballo
+"Fantasma"_ (estupendas aventuras policíacas) y otras.--A las 6 y cuarto
+(doble): _Noche lúgubre_, interpretada por la bellísima actriz Henny
+Porten (exclusiva); _El caballo "Fantasma"_ (proyectada ante SS. MM. y
+AA.), también exclusivas, y otras.--Palcos, 4 pesetas; butaca, 0,50;
+general, 0,20.
+
+El jueves, interesantísimo estreno: _El secreto del águila negra._
+
+INFANTA ISABEL.--_La bailarina velada, Por su paz_.
+
+ROYALTY.--(Génova, 6)--Secciones sencillas a las 4 y 6 de la tarde y 9
+y media de la noche. Estreno: _La bailarina velada_. Gran éxito:
+_Zigomar_.--Butacas, 0,40 y 0,50. Sillones, 0,50.
+
+BENAVENTE.--De 5 a 12 y media, sección continua de cinematógrafo. Todos
+los días estrenos.
+
+ROMEA.--Cinema y varietés.--A las 7 y a las 11 y media, gala. _Regina,
+La Troyana, La Argentinita_.
+
+TRIANON-PALACE.--Cinematógrafo selecto a las 5, 7 (gran gala) y 9 y tres
+cuartos de la noche.--Magnífico programa, renovado diariamente.
+
+Los teatros del cinematógrafo son Zarzuela, Price, Gran Teatro, Infanta
+Isabel, Royalty, Benavente, Romea y Trianon. En el teatro Romea hay
+también variedades. Se va al Real para oír las óperas y los conciertos
+sinfónicos. En el Cervantes, Cómico, Lara, Princesa y Comedia se
+presentan drama y comedia. Se dedican a las representaciones de zarzuela
+o de opereta el Apolo y el Español.
+
+
+25. LOS ÓRGANOS DEL CUERPO HUMANO
+
+Una vez los obreros o ciudadanos pobres de la ciudad de Roma se
+rebelaron contra los ricos. Su queja era, que mientras que ellos
+trabajaban siempre y pagaban los impuestos, los ciudadanos ricos de la
+clase noble nunca trabajaban, y su única ocupación era la de mandar y
+gobernar. Muy descontentos, resolvieron los obreros abandonar a Roma e
+irse a un monte cercano, jurando no volver a la ciudad.
+
+Entonces los nobles enviaron a un sabio romano para convencer a los
+obreros de que debían regresar a la ciudad. El sabio habló a los obreros
+de esta manera:
+
+Una vez los órganos del cuerpo humano se rebelaron contra el estómago, y
+muy indignados le dijeron:
+
+--Nosotros trabajamos siempre mientras que tú nunca trabajas.
+
+Los pies se quejaron de que ellos tenían que llevar al cuerpo y andar
+por todas partes; los ojos se quejaron de que ellos tenían que ver
+siempre todas las cosas y vigilar constantemente. Las manos dijeron:
+
+--¿Por qué debemos de estar siempre trabajando si tú descansas?
+
+Y la boca gruñó:
+
+--Toda mi vida he sido una tonta. He masticado todas tus viandas,
+mientras que tú no has hecho más que recibirlas ya preparadas. Busca
+otra boca.
+
+De esta manera hablaron todos los órganos del cuerpo humano, resolviendo
+no trabajar más para el estómago.
+
+Pronto, con gran sorpresa, empezaron a sentir el efecto de su rebelión.
+Los pies se sentían débiles, los ojos se obscurecían y no podían
+ver, las manos se ponían débiles; y, en fin, todo el cuerpo se iba
+debilitando, porque el estómago, no habiendo recibido viandas, no podía
+enviar alimentos y fuerzas a los órganos.
+
+Entonces comprendieron los órganos que habían sido muy necios. Ahora
+entendían claramente que el estómago también trabajaba y servía a todos,
+y muy arrepentidos principiaron todos a trabajar nuevamente.
+
+Los obreros romanos oyeron esta parábola y comprendieron su significado,
+regresando muy contentos a la ciudad a trabajar de nuevo.
+
+Los nobles fueron más prudentes después de esto, y dieron a los obreros
+mejor paga y mejor trato.
+
+
+26. EL BRASIL
+
+El Brasil tiene cuatro veces la extensión de Méjico. Es casi tan grande
+como los Estados Unidos de América, pero tiene solamente una quinta
+parte de su población. La mayor parte del Brasil no está poblada, porque
+está cubierta de densas selvas. La vegetación tropical abunda en estas
+selvas. La mayor parte de la población se halla en la costa sudeste. En
+las selvas del Brasil se encuentran casi todas las plantas tropicales y
+los animales de la América del Sur. Hay más de 300 variedades de palmas.
+Hay también abundancia de maderas de ebanistería y se encuentra allá el
+árbol de la goma elástica.
+
+En la parte meridional del Brasil se extraen el hierro y el carbón.
+En la región más al norte, cerca de la costa se encuentran la caña de
+azúcar, el algodón, el tabaco y el arroz. Los cafetos se encuentran en
+muchas partes, pero la mayor producción y la mejor calidad de café se
+obtiene en los campos cerca de Río de Janeiro. El Brasil produce más
+café que todo el resto del mundo junto.
+
+En el sur del país se cosecha el maíz y el trigo. En el extremo
+meridional hay extensos criaderos de ganado, y se exporta mucho cuero,
+sebo, cuernos y huesos de animales. Hay muy pocas fábricas de artículos
+para la exportación, pero esta industria va en aumento.
+
+El Brasil tiene un comercio más extenso que ningún otro país de la
+América del Sur. Sus ciudades y puertos principales son el centro de
+13,000 kilómetros de ferrocarriles.
+
+La ciudad de Río de Janeiro, situada en un magnífico puerto, es la
+capital del Brasil y una de las mayores ciudades de la América del Sur.
+Tiene algunas fábricas y un comercio extenso, especialmente en café.
+
+[Illustration: La Ciudad y el Puerto de Río de Janeiro]
+
+Bahía es la segunda ciudad del Brasil y tiene una buena situación en
+la bahía de Todos los Santos. Tiene gran comercio en algodón, tabaco y
+azúcar.
+
+
+27. LOS POBRES SASTRES
+
+Un herrero de una pequeña ciudad había hurtado un caballo. El dueño
+halló el caballo en el establo del herrero y le hizo buscar con un
+guardia municipal. Fué arrestado el herrero y conducido delante de un
+magistrado. El magistrado le condenó a ser ahorcado.
+
+Entonces se agitó la gente de la ciudad, porque no había más que un solo
+herrero en la ciudad. Nombraron una delegación, y la delegación fué a
+ver al magistrado. Uno de ellos dijo al magistrado:
+
+--No tenemos más que este herrero en toda la ciudad, y nos es
+indispensable. Pero tenemos tres sastres en la ciudad. Podemos perder
+a uno de estos sastres. Alguno ha de ser ahorcado, esto es claro. Por
+consiguiente, háganos Vd. el favor de ahorcar a uno de los sastres.
+
+[Illustration]
+
+
+28. TRES PALABRAS
+
+Un jornalero pobre llegó por la noche a una posada. Estaba muy cansado
+y tenía hambre y sed. Pero no tenía dinero. Sin dinero no pudo obtener
+nada. ¿Cómo obtener dinero para comer?
+
+Se sentó a una mesa. A la mesa estaban sentados dos panaderos que comían
+y bebían. El jornalero les contaba de sus viajes. Su cuento era muy
+interesante y ellos lo escuchaban atentamente. Finalmente él les dijo:
+
+--- Propongo una apuesta. Diré tres palabras que Vds. no pueden repetir.
+
+--Es absurdo,--contestaron los panaderos.--Vd. no puede hacerlo.
+
+--¿Cuánto apuestan Vds.?--dijo el jornalero.
+
+--Un duro,--contestaron los panaderos.
+
+El jornalero empezó:--_Popocatepetl_.--Los panaderos
+repitieron:--_Popocatepetl_.--El jornalero dijo:--_mercader_.--Los
+panaderos dijeron:--_mercader_.--Entonces dijo el jornalero con una
+sonrisa:--_error_.
+
+Los panaderos meditaron mucho, pero no pudieron hallar su error. El
+jornalero dijo:
+
+--Ensayemos de nuevo.
+
+--Sí, cierto,--dijeron los panaderos.
+
+El jornalero empezó otra vez y dijo:--_hipopótamo._--Los
+panaderos:--_hipopótamo._--El jornalero:--_jirafa_.--Los
+panaderos:--_jirafa_.
+
+--Otra vez el jornalero dijo con una sonrisa:--_error_.
+
+Intentáronlo tres o cuatro veces. Después de la cuarta vez los panaderos
+pagaron el duro, pero preguntaron:
+
+--¿Cuál ha sido nuestro error?
+
+El jornalero dijo:--Nunca han pronunciado Vds. la tercera palabra. La
+tercera palabra fué cada vez: _error_. Por eso Vds. han perdido la
+apuesta.
+
+
+29. ANUNCIO DEL ESTRENO DE UNA ÓPERA
+
+_TEATRO REAL_
+
+La función de esta noche es _Paolo e Francesca_. De gran acontecimiento
+artístico puede calificarse la función anunciada para esta noche en el
+Real.
+
+La dirección artística ha puesto especial atención en que el estreno de
+_Paolo e Francesca_ tenga la importancia que merece. A este fin se ha
+compuesto un programa wagneriano, que, con el estreno de la obra de
+Mancinelli, completará el espectáculo.
+
+El programa es el siguiente:
+
+_Primera parte_:--_Parsifal_, preludio; _Tannhäuser_, obertura, Wágner.
+
+_Segunda parte_:--La ópera en un acto del maestro Mancinelli, _Paolo e
+Francesca_.
+
+_Reparto:_--'Francesca', señorita Fitziu; 'Paolo', Sr. Crini;
+'Gianciotto', Sr. Segura Tallien; 'Il Matto', Sr. Cortés.
+
+Cuatro damas de Francesca, señoritas Raúl, Aceña, Roldán y García.
+
+Coro de caballeros, cazadores, etc.
+
+_Tercera parte_:--_Tristan e Iseo_, Preludio y Muerte de Iseo.
+
+_Sigfredo_, Los Murmullos de la Selva, y _La Walkyria_, Cabalgata,
+Wágner.
+
+Dirigirá la orquesta el maestro Saco del Valle. La función empezará a
+las nueve.
+
+
+30. UN PORTERO EXACTO
+
+Una señora dió orden un día a su portero:
+
+--Di a todas personas que no estoy en casa.
+
+Por la noche, al referirle el portero los nombres de las personas que
+habían estado a la puerta, pronunció el de la hermana de la señora, y
+entonces la señora dijo:
+
+--Ya te he dicho que para mi hermana siempre estoy en casa, hombre;
+debiste haberla dejado entrar.
+
+Al día siguiente salió la señora a hacer unas visitas, y poco después
+llega su hermana.
+
+--¿Está tu señora en casa?--le pregunta al portero.
+
+--Sí, señora,--contesta éste.
+
+Sube la señora, y busca en balde por todas partes a su hermana. Vuelve a
+bajar, y le dice al portero:
+
+--Mi hermana debe de haber salido, porque no la he hallado.
+
+--Sí, señora, ha salido, pero me dijo anoche que para Vd. siempre estaba
+en casa.
+
+
+31. UNA PIERNA
+
+Un paje sirvió en la comida a su señor una grulla. Esta grulla no tenía
+sino una pierna, porque la otra se la había comido el paje. El señor
+dijo:--¿Cómo no tiene esta grulla más que una pierna? Respondió el
+paje:--Señor, las grullas no tienen sino una pierna.
+
+El amo dijo:--Pués, mañana yo llevaré a Vd. a caza, y verá Vd. que
+tienen dos, y entonces me lo pagará. Al otro día fueron a caza y toparon
+con unas grullas que estaban todas sobre un pie. Entonces dijo el paje
+a su amo:--¡Mire Vd.! como no tienen más de un pie. Refrenó el amo su
+caballo, diciendo:--¡Ox, ox! y entonces las grullas sacaron la otra
+pierna y empezaron a volar.
+
+El amo dijo al paje:--¿Ve Vd. como tienen dos? y el paje contestó:--Si
+Vd. oxea a la grulla del plato, ella también sacará la otra pata.
+
+
+32. ¿QUÉ DICE DAVID?
+
+Un obispo tenía un criado vizcaíno. Dijóle una vez:--Vaya Vd. al
+carnicero que se llama David y compre al fiado carne para mañana.
+Después de haber comprado Vd. la carne vaya Vd. a la iglesia, por ser
+domingo.
+
+Predicando en la iglesia el obispo citaba autoridades de profetas en
+el sermón, diciendo:--Dice Isaías, profeta...; dice Jeremías,
+profeta...;--y mirando entonces hacia donde estaba su criado, dijo con
+énfasis prosiguiendo su sermón:--Pero, ¿qué dice David?
+
+El vizcaíno, su criado, pensando que a él le hablaba el obispo,
+respondió muy alto:--David dice: 'No daré carne al obispo si primero no
+paga.'
+
+[Illustration:]
+
+
+33. EL CANAL DE SUEZ
+
+El proyecto del canal moderno a través del istmo de Suez, para facilitar
+el paso de los buques desde el Mediterráneo al Mar Rojo, nació de
+Napoleón el Grande durante su invasión de Egipto. Pero muchísimos siglos
+antes de él, esto es, 1,300 años antes de la Era cristiana, se construyó
+un canal desde un ramal del Nilo hasta el Mar Rojo. Ese canal fué
+obstruido varias veces por la arena y en el año 767 de nuestra Era fué
+destruido por el califa Almanzor.
+
+En 1854, un ingeniero francés, Fernando de Lesseps, obtuvo del virrey de
+Egipto, Said-Bajá, una concesión a favor de una Compañía por espacio
+de noventa y nueve años para construir un canal navegable a través del
+istmo. Organizóse la Compañía en 1858 con un capital en acciones de
+200,000,000 de francos, que en 1867 fué necesario ampliar con otros 100
+millones. Las obras duraron once años.
+
+El canal tiene de un extremo a otro 162 kilómetros de largo; pero una
+cuarta parte de esa longitud consiste en lagos naturales. La mayor
+anchura del canal es de unos 100 metros. En algunos puntos es de 60 en
+la superficie y de 20 al fondo. La profundidad es de 8 metros. El canal
+se inauguró oficialmente, con gran solemnidad, el 17 de noviembre de
+1869, pasando por él 50 buques de un mar a otro. En 1871 utilizaron
+el canal 765 buques, entre ellos 63 buques de guerra. Por esta vía se
+acortan considerablemente los viajes de Europa a las Indias y otros
+puntos de Asia, que antes se hacían por el Cabo de Buena Esperanza.
+
+[Illustration: El Canal de Suez]
+
+
+34. DURA SUERTE
+
+Una vez el Conde de Cero hizo una visita al Barón de Pereza que se
+lamentó de su dura suerte. Su amigo, el Conde, se admiró mucho y le
+dijo:--Por Dios, ¿cómo puede Vd. lamentarse? Vd. está bueno. Vd. no
+tiene que trabajar y abunda en dinero tanto como puede Vd. desear.
+
+--Sí, es verdad,--respondió el Barón, pero no obstante tengo dura
+suerte. Tengo que vestirme todas las mañanas, y que desvestirme
+todas las noches. Tengo que masticar todo lo que como y que tragar
+laboriosamente toda gota de agua y de vino que bebo.
+
+Su amigo respondió:--Pero Vd. no sale de la casa. Por consiguiente Vd.
+no se pone o quita más que la bata. Su cocinero no prepara sino manjares
+blandos. Ciertamente el tragar no es trabajo tan terrible.
+
+A esto respondió el Barón con voz lagrimosa:--¡El eterno respirar! ¿No
+es esto nada? Ni siquiera puedo descontinuar esto cuando duermo.
+
+
+35. EL MUCHACHO INTELIGENTE
+
+Un muchacho era muy hermoso e inteligente. Mirándole un caballero
+dijo:--¡Cosa rara! ¡que todos los muchachos hermosos que son
+inteligentes cuando pequeños son grandes necios cuando son adultos!
+
+El muchacho dijo entonces:--¡Muy inteligente debe haber sido Vd. cuando
+muchacho!
+
+
+36. EL CRIADO ERUDITO
+
+Varios amigos, un militar, un poeta, un cura, un usurero y un pintor,
+estaban de sobremesa discurriendo acerca del valor relativo de algunos
+grandes hombres. El criado de la fonda los escuchaba encantado.
+
+--Propongo un brindis,--dijo el militar,--por el primer hombre del
+mundo, por Alejandro Magno.
+
+--¡Protesto!--exclamó el poeta;--el primer hombre del mundo fué Byron!
+
+--¡Profano!--dijo el cura;--el primer hombre del mundo fué San Ignacio
+de Loyola.
+
+--Proclamo,--chilló el usurero,--por primer hombre del mundo a Malthus.
+
+--¡Protervo!--vociferó el pintor;--el primer hombre del mundo fué Miguel
+Ángel.
+
+[Illustration]
+
+--¡Pobres señores!--se permitió decir el criado de la fonda.--El primer
+hombre del mundo fué Adán.
+
+Este despropósito cayó tan en gracia a los amigos, que al acabar de reír
+ya no se acordaron de su discusión, ni de dar propina al Criado.
+
+
+37. CONCEPTO FALSO
+
+Fué a matricularse en la antigua Universidad de Alcalá un estudiante de
+la Alcarria.
+
+--¿Cómo se llama Vd.?--le preguntó el secretario.
+
+--Juan Bautista Combé,--dijo el estudiante.
+
+--¿Viene Vd. a enseñarme ortografía, señor novicio? ¿Cómo se llama Vd.?
+esto es lo que le pregunto.
+
+--Bautista Combé...
+
+--No sea Vd. impertinente; ya sé que Bautista se escribe con b. ¡Quiero
+saber el apellido!
+
+
+
+38. CHILE
+
+La república de Chile es un país largo y estrecho que está situado entre
+los Andes y el Océano Pacífico. Aunque en el mapa parece pequeño, sin
+embargo es tres veces más grande que el Estado de Washington.
+
+La región del norte es desierta y estéril, pero hay allí muchas minas
+de cobre, plata y oro; estas riquezas minerales no están todavía en
+completa explotación. La principal riqueza del país es el guano y el
+salitre que también se encuentran en esta región.
+
+[Illustration: Una Mina de Nitrato]
+
+La región central del país es una zona eminentemente agrícola de clima
+excelente. Allí se cosecha trigo y otros cereales y se cría gran
+cantidad de ganado vacuno y lanar. Esta región es la parte mas poblada
+del país. En la parte del sur hay grandes bosques donde se hallan
+maderas preciosas de cedro y ciprés.
+
+Las exportaciones principales incluyen plata, cobre, nitratos, bórax,
+azufre, cereales y vinos. El comercio exterior de Chile en 1913 tuvo un
+valor de más de $264,000,000.
+
+La población de esta república era cerca de 3,550,000 de habitantes en
+1913. La mayor parte de su población desciende de los españoles.
+Se encuentran en este país descendientes de muchas antiguas y
+aristocráticas familias de España.
+
+Valparaíso es la ciudad comercial más importante y el principal puerto
+de mar en el Pacífico. Tiene una magnífica vista en las montañas que
+rodean a la bahía, y es una ciudad progresista con gran comercio.
+
+Santiago, la capital, tiene una población de cerca de 380,000 de
+habitantes y es una ciudad hermosa, justamente llamada el "París de los
+Andes."
+
+
+
+39. LOS CUATRO HERMANOS
+
+Un zapatero tenía cuatro hijos que deseando buscar su fortuna por el
+mundo, dijeron un día a su padre:
+
+--Padre, somos mayores de edad y deseamos viajar por el mundo y buscar
+fortuna.
+
+--Muy bien,--dijo el zapatero y dio a cada uno de sus hijos un caballo y
+cien duros para la jornada. Los jóvenes, muy contentos, se despidieron
+de su padre y partieron en busca de fortuna.
+
+Caminaron los hermanos algún tiempo y al llegar a una encrucijada, donde
+partían cuatro caminos, el hermano mayor dijo:
+
+--Hermanos míos, separémonos; cada uno tome un camino, busque su fortuna
+y después de un año nos reuniremos otra vez aquí.
+
+Los cuatro caminos conducían a cuatro ciudades muy hermosas, adonde
+llegaron los hermanos y cada uno en su ciudad buscó quehacer
+inmediatamente. El hermano mayor aprendió a zapatero, el segundo estudió
+para astrólogo, el tercero se convirtió en un buen cazador y el hermano
+menor se hizo ladrón.
+
+Después de un año los cuatro hermanos se reunieron de nuevo en la
+encrucijada.
+
+--Gracias a Dios,--dijo el hermano mayor,--todos estamos sanos y salvos
+y cada uno ha aprendido a hacer algo.
+
+Y juntos regresaron a casa. El padre se puso muy contento al verlos
+llegar y pidió a sus hijos que le contaran sus aventuras.
+
+Julio, el hijo mayor, dijo que había estado en Toledo y que había
+aprendido el oficio de zapatero.
+
+--Muy bien,--dijo su padre, es un oficio honrado.
+
+--Pero yo no soy un zapatero vulgar, respondió Julio,--remiendo a la
+perfección, y no tengo más que decir estas palabras: '¡Remiéndate!' y
+las cosas viejas quedan como nuevas.
+
+El padre, dudando lo que decía su hijo, le dió un par de zapatos viejos.
+Julio tomó los zapatos, los puso en frente y dijo: '¡Remiéndate!' Al
+instante los zapatos se convirtieron en otros relucientes y casi nuevos.
+El atónito padre exclamó:--¡Excelente, has aprendido más en Toledo que
+en la escuela!
+
+Entonces el viejo zapatero preguntó a su segundo hijo, Ramón:--Y tú,
+Ramón ¿qué has aprendido?--Padre mío, estuve en Madrid y estudié para
+astrólogo y soy un astrólogo extra-ordinario. No hago más que ver al
+cielo para saber inmediatamente lo que sucede sobre la tierra.
+
+--¡Maravilloso!--exclamó el padre y dirigiéndose a su tercer hijo
+Enrique, dijo:--¿Qué oficio has aprendido, Enrique?--Soy cazador, pero
+un cazador sorprendente. Cuando veo a un animal no hago más que decir:
+'¡Muérete!' y el animal se muere en seguida.
+
+El padre viendo una ardilla le dijo:--Mata aquella ardilla y creeré lo
+que dices.--Enrique dijo: '¡Muérete!' y la pobre ardilla cayó muerta.
+Por fin el zapatero preguntó a su hijo menor Felipe:--¿Qué oficio has
+aprendido tú?--He aprendido a robar,--respondió Felipe;--pero no soy un
+ladrón ordinario; no hago más que pensar en la cosa que deseo tener, y
+esta cosa viene por sí mismo a mis manos.
+
+Como el padre quería ver la ardilla muerta por Enrique, dijo al
+astrólogo:--¿Dónde está la ardilla?--Debajo de aquel árbol,--respondió
+Ramón. En seguida Felipe, el ladrón, pensó en la ardilla y ésta apareció
+al instante sobre la mesa.
+
+El viejo zapatero estaba muy contento y orgulloso de las habilidades de
+sus hijos. Un día los cuatro hermanos supieron que la princesa Eulalia,
+la única hija del rey, se había perdido. El rey ofreció su reino y la
+mano de su hija al caballero que pudiese hallarla y traerla al palacio.
+Los hermanos fueron al palacio, y dijeron al rey que ellos podían hallar
+a la princesa. El rey muy contento les repitió su promesa.
+
+Durante la noche el astrólogo miró al cielo y vio en una isla lejana a
+la princesa, a quien un dragón tenía prisionera. Los cuatro hermanos
+después de un viaje penoso y largo llegaron a la isla. Cuando el ladrón
+vio a la princesa que se paseaba por la playa, exclamó:
+
+[Illustration]
+
+--¡Deseo a la princesa en nuestro barco!--e inmediatamente la princesa
+estuvo en el barco; pero como el dragón vio esto, con rugido terrible se
+precipitó sobre el barco. El cazador exclamó al instante: '¡Muérete!' y
+el dragón cayó muerto en el agua. Al caer el dragón chocó con el barco y
+casi lo hizo pedazos, y cuando ya se hundía el barco, el zapatero dijo:
+'¡Remiéndate!' y el barco fue remendado.
+
+Apenas regresaron al reino, empezaron los hermanos a altercar entre sí.
+
+--Yo he hallado a la princesa,--dijo el astrólogo,--por lo tanto debe
+ser mi esposa.
+
+--De ninguna manera,--respondió el ladrón,--la mano de la princesa es
+mía, porque yo se la robé al dragón.
+
+--¡Necios!--exclamó el cazador,--yo debo ser el marido de la princesa
+porque yo maté al dragón,--a lo que el zapatero replicó coléricamente:
+
+--La princesa debe ser esposa mía, porque yo remendé el barco y sin mi
+ayuda todos Vds. estarían muertos.
+
+Después de mucha discusión, y sin poder arreglar nada, los hermanos
+decidieron ir a ver al rey a su palacio.
+
+--Señor,--le dijeron,--Vuestra Majestad decida quien de nosotros debe
+casarse con la princesa.
+
+--Muy bien,--dijo el rey,--la cuestión es muy simple; he prometido la
+princesa al caballero que la encontrase. Por lo tanto ella debe casarse
+con el astrólogo. Pero como cada uno de Vds. ayudó a la salvación de
+ella, cada uno debe recibir la cuarta parte de mi reino.
+
+Los hermanos, muy satisfechos con esta distribución, vivieron felices
+en sus reinos. Cada vez que nacía un príncipe o una princesa los tres
+solteros aumentaban los impuestos para comprar magníficos regalos para
+el recién nacido.
+
+
+40. ADIVINANZAS. (I)
+
+1. ¿En qué se parece un esqueleto a una comida de viernes? En que le
+falta la carne.
+
+2. ¿Qué es lo que va de Madrid a Toledo sin moverse? El camino.
+
+3. ¿En qué se parece un gallo a un monte? En la cresta.
+
+4. ¿Por qué en invierno sale tarde el sol? Porque, como hace frío, no le
+da la gana de madrugar.
+
+5. ¿Por qué es más frío el aire en el invierno que en el verano? Porque
+en el invierno le cierran las puertas de las casas, y tiene que estarse
+en la calle.
+
+6. ¿Qué es lo que se nos aparece una vez en un minuto, dos veces en un
+momento, y nunca en un siglo? La letra M.
+
+7. ¿En qué estado se coge un cordero para matarlo? Vivo.
+
+
+41. ARGENTINA
+
+Argentina es el país más importante de la América del Sur después del
+Brasil. Está limitada al este por el Atlántico, al oeste por los Andes,
+al norte y nordeste por Bolivia, el Paraguay, el Brasil y el Uruguay, al
+sur por Chile y el Atlántico.
+
+Este país es más grande que todo el territorio de los Estados Unidos al
+este del río Misisipí. Su población en 1912 era de cerca de 7,470,000
+de habitantes y va aumentando rápidamente. Argentina podría sostener
+70,000,000 de habitantes con mucha facilidad.
+
+Argentina es una república federal, formada por catorce estados, diez
+territorios y un distrito federal. El poder ejecutivo está confiado a
+un presidente quien es elegido por seis años. El Congreso nacional, que
+consiste en la Cámara de Senadores y la Cámara de Diputados, ejerce el
+poder legislativo. Las provincias se gobiernan por sí solas.
+
+[Illustration: Marcándose el Ganado en Argentina]
+
+La mayor parte de la población se compone de descendientes de los
+antiguos colonos españoles y de los inmigrantes llegados de algunos
+países de Europa; especialmente de Italia, Alemania, Francia y España.
+Gran parte de la población vive en las ciudades; la capital, que es
+Buenos Aires, tiene por sí sola casi la quinta parte de la población
+total.
+
+La república Argentina tiene recursos agrícolas inmensos, pero en gran
+parte todavía no están desarrollados. La mayor parte del país es plana,
+y en esas planicies o pampas cubiertas de pastos se encuentran millones
+de reses vacunas, caballos, carneros y cabras. La industria principal,
+por consiguiente, se relaciona con estos animales.
+
+Sus exportaciones principales son trigo, maíz, avena, lana, cueros,
+pieles de cabra, carne de res en conserva y helada. Vino y azúcar son
+también cultivados y exportados. El comercio de Argentina en 1913
+representó un valor de $877,000,000 que fué mayor que el de China o del
+Japón.
+
+Cerca de 33,000 kilómetros de caminos de hierro ponen en comunicación la
+costa con las ciudades del interior y con Chile.
+
+Buenos Aires es la mayor ciudad de la América del Sur y una de las más
+grandes del mundo. Es el gran puerto de mar de la Argentina. La mitad de
+su población es europea, y la ciudad está construida a la manera de las
+grandes ciudades de la América del Norte y de Europa. Tiene avenidas
+hermosas, paseos bellos, parques magníficos y edificios monumentales,
+notablemente el capitolio.
+
+Deben también mencionarse los muelles modernos, un teatro magnífico de
+la ópera, casinos suntuosos y diarios modernos como "La Prensa." Además
+de ser un centro comercial, es el lugar donde se hallan excelentes
+institutos de educación.
+
+
+42. EL BARBERO DE LA CORUÑA
+
+Un día llegó a una fonda de la Coruña un forastero de gran talle,
+corpulento y fuerte, con centellantes ojos negros y rostro cubierto de
+larga y espesa barba. Su vestido negro añadía algo de siniestro a su
+apariencia.
+
+--¡Posadero!--gritó en voz alta,--tengo mucha hambre y me estoy muriendo
+de sed. Tráigame algo que comer y una botella de vino. ¡Pronto!
+
+El posadero, medio espantado, corrió a la cocina, y pocos minutos
+después sirvió una buena comida y una botella de vino al extranjero.
+Este se sentó a la mesa y comió y bebió con tanto gusto que en menos de
+diez minutos había devorado todo.
+
+Una vez terminada su comida, preguntó al posadero:--- ¿Hay en este
+pueblo un buen barbero que pueda afeitarme?
+
+--Ciertamente, señor,--contestó el posadero, y llamó al barbero que
+vivía no lejos de la fonda.
+
+Con su estuche en una mano y el sombrero en la otra, entró el barbero, y
+haciendo una profunda reverencia preguntó:--¿En qué puedo servir a Vd.,
+señor?
+
+--Aféiteme Vd.,--gritó el forastero con voz de trueno.--Pero le advierto
+que tengo la piel muy delicada. Si no me corta le daré cinco pesetas,
+pero si me corta le mataré sin piedad. Ya he matado más de un barbero
+por esa causa; ¡con que tenga cuidado!--añadió por vía de explicación.
+
+El pobre barbero que se había espantado al oír la aterradora voz de su
+cliente, ahora temblaba como la hoja de un árbol agitada por el viento
+otoñal.
+
+El terrible hombre había sacado del bolsillo de su levita un grande y
+afilado cuchillo y lo había puesto sobre la mesa. Era muy claro que la
+cosa no era para bromas.
+
+--Perdone Vd., señor,--dijo el barbero con voz trémula,--yo soy viejo y
+me tiembla la mano un poco, pero voy a enviar a Vd. a mi ayudante, que
+es joven. Puede Vd. fiarse de su habilidad.
+
+Diciendo esto, salió casi corriendo de la fonda. Cuando estuvo fuera,
+dando gracias a Dios de haber escapado, decía para sí:--Ese hombre es
+malo como un demonio; no quiero tener negocios con él. Tengo una esposa
+y ocho niños y debo pensar en ellos. Es mejor que venga mi ayudante.
+
+A los diez minutos se presentó el ayudante en la fonda.--Mi maestro
+me ordenó que viniera aquí para...--Sí, su maestro dice que es Vd. un
+hombre hábil y espero que tenga razón,--le interrumpió el forastero con
+voz ronca.--Le advierto que tengo la piel muy delicada. Si me afeita sin
+cortarme le daré cinco pesetas, pero si me corta, le mataré con este
+cuchillo tan cierto como mi barba es negra.
+
+Al oír esto el ayudante palideció un poco, pero recobrando el ánimo
+replicó:--Ciertamente, señor, soy muy hábil y tengo una mano muy segura.
+Tendría mucho gusto en afeitarlo, pero Vd. tiene una barba muy espesa y
+necesito una navaja muy afilada. Desgraciadamente no tengo ninguna en mi
+estuche ahora, pero afortunadamente el aprendiz afiló sus navajas esta
+misma mañana. Le voy hacer venir al instante.
+
+[Illustration]
+
+Con esto escapó precipitadamente diciendo para sí:--¡Cáspita! ¡Ese
+barbón se parece al mismísimo diablo! Lo que es a mí, no me mata. Que
+vaya el aprendiz, que es joven. Aquí tiene una buena ocasión de aprender
+algo. Por fin vino el aprendiz. Era un muchacho de unos diez y seis
+años, con ojos vivos y cara inteligente.
+
+--¡Ola!--gritó el forastero, soltando una carcajada que hizo retemblar
+las paredes.
+
+--¿Te atreves tú a afeitarme? Pues bien, muchacho. ¡Mira! Aquí tienes
+esta pieza de oro y este cuchillo. La moneda de oro vale cinco pesetas
+y será tuya si me afeitas sin cortarme; pero como eso no es muy fácil,
+porque tengo la piel muy delicada, te advierto que si me cortas te
+mataré con este cuchillo.
+
+Y miró al pobre aprendiz con unos ojos que parecían salir chispas
+centellantes.
+
+Mientras tanto, el muchacho reflexionaba de esta manera:--¡Cinco
+pesetas! Eso es más de lo que gano en seis meses. Con esa suma me puedo
+comprar un traje nuevo para la feria y, además, un nuevo estuche. Con
+que me voy a atrever. Si este bruto mueve el rostro y lo corto, ya sé lo
+que debo hacer.
+
+Con gran calma saca todo lo necesario de su estuche; sienta al forastero
+en una silla, y sin el menor miedo pero con mucho cuidado termina el
+muchacho felizmente la operación.
+
+--Aquí tienes tu dinero,--dijo el terrible matasiete.--¡Chispas, niño!
+tú tienes más valor que tu maestro y su asistente, y a la verdad mereces
+el oro. Pero dime: ¿no tenías miedo?
+
+--¿Miedo? ¿Por qué? Vd. estaba enteramente en mi poder. Tenía yo las
+manos y mi más afilada navaja en la garganta de Vd. Supongamos que Vd.
+se mueve y yo le corto. Vd. intenta asir el cuchillo para matarme. Yo
+lo impido y con una sola tajada lo deguello. Eso es todo. ¿Entiende Vd.
+ahora?
+
+Esta vez fue el forastero el que se puso pálido.
+
+
+43. EL PERRO DEL VENTRÍLOCUO
+
+Entró una vez en una fonda un ventrílocuo acompañado de su hermoso y muy
+inteligente perro. Se sentó a una mesa, llamó al mozo y dijo:
+
+--Tráigame Vd. un biftec.
+
+Estaba ya al punto de irse el mozo para ejecutar la orden, cuando se
+detuvo pasmado. Oyó distintamente que dijo el perro:
+
+--Tráigame a mí también un biftec.
+
+[Illustration]
+
+Estaba sentado a la misma mesa en frente al ventrílocuo un ricazo que
+tenía más dinero que inteligencia. Éste dejó caer el tenedor y el
+cuchillo y miró al perro maravilloso. Mientras tanto había vuelto el
+mozo. Puso un biftec sobre la mesa delante del dueño, y el otro en el
+suelo delante del perro. Sin hacer caso del asombro general, hombre y
+perro comieron con buen apetito. Después dijo el dueño:
+
+--Mozo, tráigame Vd. un vaso de vino.--Y añadió el perro:--Tráigame a mí
+un vaso de agua.
+
+En esto todos en la sala cesaron de comer, y se pusieron a observar esta
+escena extraordinaria. Volviéndose al ventrílocuo preguntó el ricazo:
+
+--¿Quiere Vd. vender este perro? Nunca he visto animal tan inteligente.
+
+Pero el amo contestó:
+
+--Este perro no se vende. Es mi mejor amigo, y no podemos vivir el uno
+sin el otro.
+
+Apenas hubo concluido éste, cuando dijo el perro:
+
+--Es verdad lo que dice mi amo. No quiero que me venda.
+
+Entonces el ricazo sacó la bolsa, y poniendo sobre la mesa un billete de
+quinientos duros sin decir palabra, dirigió al ventrílocuo una mirada
+interrogativa.
+
+--A fe mía,--dijo éste,--esto ya es otro cantar. Veo ahora que puede
+hablar también el dinero. Es de Vd. el perro.
+
+Después de haber concluido la comida el ricazo, muy alegre y ufano,
+partió con el animal, que al momento de salir pronunció con voz casi
+ahogada de disgusto y de cólera estas palabras:
+
+--Miserable, me ha vendido Vd. Pero juro por todos los santos, que en
+toda mi vida no diré otra palabra.
+
+
+44. EL CANAL DE PANAMÁ
+
+Ni los franceses ni los norteamericanos han sido los primeros en
+intentar esa grande obra. Ya en tiempo de los Reyes Católicos (1515) se
+buscó una línea acuática a través del istmo. El emperador Carlos V en
+1534 pensaba en hacer este canal. Pero las guerras en Europa distrajeron
+su atención de los asuntos de América y aquel canal no pasó de ser un
+proyecto.
+
+Pero el éxito alcanzado con la construcción del canal de Suez hizo
+pensar de nuevo en la conveniencia de construir un canal desde el océano
+Atlántico al Pacífico, y en el año 1870 envió el gobierno de los Estados
+Unidos dos comisiones de ingenieros a reconocer el terreno de los istmos
+de Darién en Colombia, y de Tehuantepec en Méjico, para determinar
+cuál de las dos vías presentaba menores dificultades y ofrecía mayores
+ventajas.
+
+Después de varios estudios y no pocos gastos se abandonó la idea de
+construir el canal por esos dos istmos. Entonces Fernando de Lesseps y
+otros ingenieros franceses trazaron el proyecto de un canal por el istmo
+de Panamá y formaron una compañía por acciones para llevarlo a cabo.
+Se invirtieron en las obras muchos millones, pero el fracaso era
+inevitable. Entonces el gobierno de los Estados Unidos compró a los
+franceses y al gobierno de Panamá la concesión en 250 millones de
+francos.
+
+El día 4 de Mayo de 1904 se hicieron cargo los ingenieros civiles
+norteamericanos de las obras del canal. Por fin, el día 10 de octubre
+de 1913, el Presidente de los Estados Unidos, oprimiendo un botón
+eléctrico, a una distancia de 3,000 kilómetros, hizo saltar el último
+obstáculo que quedaba en el canal con una carga de 20 toneladas de
+dinamita. Entonces las aguas del Atlántico se juntaron con las del
+Pacífico. El primer buque pasó por el canal el 14 de mayo de 1914. El
+canal fué inaugurado para el tráfico general el 13 de agosto de 1914.
+
+[Illustration: El Canal de Panamá]
+
+El canal, que representa un esfuerzo colosal de ingeniería, tiene unos
+72 kilómetros de uno a otro extremo. Su anchura es desde la mínima de 90
+metros hasta la máxima de 300, y su menor profundidad es de 12.5 metros.
+Como su parte más elevada está a 25 metros sobre el nivel del mar, para
+llegar a ella tendrán que remontar los buques tres esclusas por una
+vertiente y descender otras tantas por la otra vertiente. Un buque de
+tonelaje regular emplea de diez a doce horas en ir de un océano a otro.
+El costo de esta obra colosal, incluyendo el dinero pagado a la compañía
+francesa y a la República de Panamá, es de 330 millones de dólares.
+
+
+45. PROVERBIOS. (II)
+
+Cuanto sabes no dirás, cuanto ves no juzgarás, si quieres vivir en paz.
+Cuanto mayor es la subida, tanto mayor es la descendida.
+Entre padres y hermanos no metas tus manos.
+En tierra de ciegos el tuerto es rey.
+En cada tierra su uso, y en cada casa su costumbre.
+En boca cerrada no entran moscas.
+En buen día, buenas obras.
+El viejo en su tierra y el mozo en la ajena, mienten de una misma
+manera.
+El tiempo cura al enfermo, que no el ungüento.
+El que tiene tejado de vidrio, no tire piedras al de su vecino.
+El mozo perezoso por no dar un paso da ocho.
+El melón y la mujer, malos son de conocer.
+El gato escaldado del agua fría huye.
+
+
+46. EL COMPETIDOR
+
+Un día a eso de las seis de la tarde llegó a una posada un hombre. Se
+sentó y demandó:
+
+--¿Puedo obtener que comer por mi dinero?
+
+El posadero, hombre muy cortés y oficioso, replicó con una reverencia
+profunda:
+
+--Sin duda, señor; mande Vd. lo que desee, y contentaré a Vd.--Y a la
+verdad, no era mala la cena. Mientras comía con mucho gusto, el posadero
+preguntó al huésped:
+
+--¿Acaso le gustará a Vd. una botella de vino?
+
+--Me conviene si puedo obtener algo bueno por mi dinero,--repuso el
+hombre. Concluida la cena, sirvió el café el posadero y demandó otra
+vez:
+
+--¿Sin duda le gustará a Vd. un excelente tabaco?
+
+--A mí me gusta todo, si puedo obtener algo bueno por mi dinero,--fué la
+contestación. Al fin el posadero presentó la cuenta que ascendió a cinco
+pesetas. Sin examinarla ni mirarla el hombre entregó al posadero una
+vieja pieza de cinco centavos. Éste la rechazó preguntando con cólera:
+
+--¿Qué quiere decir esto? Vd. ha ordenado las mejores cosas. Vale tres
+pesetas la cena, una peseta el vino y otra peseta los tabacos.
+
+--Yo no he mandado nada,--repuso el hombre.--He pedido que comer por mi
+dinero, y esta pieza es todo el dinero que tengo.
+
+Estaba el posadero para ponerse muy colérico, cuando se le ocurrió una
+buena idea.
+
+--Amigo,--dijo con una sonrisa muy fina,--ya no hablaremos más de eso.
+No me pagará Vd. nada. Le presento a Vd. graciosamente la cena, el vino
+y los tabacos. Además, tome Vd. este billete de diez pesetas, si quiere
+hacerme un gran favor. Dos calles más arriba está la posada del León de
+Oro, cuyo amo es mi competidor. Vaya Vd. al León de Oro, y haga la misma
+calaverada.
+
+[Illustration]
+
+Tomó el dinero, se lo metió en el bolsillo y se despidió el huésped.
+Llegado a la puerta se volvió y dijo con burla mal disimulada:
+
+--Muchas gracias y buenas noches. Pero es su competidor de Vd. quien me
+ha hecho venir aquí.
+
+
+47. EL ESTUDIANTE DE SALAMANCA
+
+Un estudiante volvía desde Salamanca para su tierra después de haber
+concluido su curso. Llevaba poco dinero, y así en todas las posadas
+ajustaba su bolsa con la huéspeda, para que no se le acabase antes de,
+concluir su viaje. La economía de que usaba era suma. Sucedió que iba
+a pasar la noche en una posada donde la huéspeda era mujer de lindo
+entendimiento, lindo modo y mucho agrado. Ella le preguntó qué quería
+cenar. Respondió que quería un par de huevos.
+
+--¿Nada más, señor licenciado?--dijo la huéspeda. El estudiante
+contestó:--Me basta, pues yo ceno poco.
+
+Trajéronle los huevos. Mientras comía, la huéspeda le propuso unas
+truchas muy buenas que tenía. El estudiante resistía a la tentación.
+
+--Mire Vd., señor licenciado,--dijo ella--que son excelentísimas, porque
+tienen las cuatro efes.
+
+--¿Qué quiere decir eso, las cuatro efes?
+
+--¿Pues no sabe Vd. que las truchas han de tener las cuatro efes para
+ser magníficas?
+
+--Nunca he oído tal cosa,--repuso el estudiante--y quisiera saber qué
+cuatro efes son ésas. ¿Qué significa este enigma?
+
+--Yo se lo diré, señor,--respondió la huéspeda.--Quiere decir, que las
+truchas más sabrosas son las que tienen las cuatro circunstancias de
+Frescas, Frías, Fritas y Fragosas.
+
+A esto replicó el estudiante:--Ahora comprendo. Pero, señora, si las
+truchas no tienen otra efe más, no sirven nada para mí.
+
+--¿Qué otra efe más es ésa?
+
+--Señora, que sean Fiadas; porque en mi bolsa no hay con que pagarlas
+por ahora.
+
+La agudeza del estudiante agradó tanto a la huéspeda, que no sólo le
+presentó las truchas graciosamente, sino también le llenó la alforja
+para lo que le restaba de camino.
+
+
+48. ADIVINANZAS. (II)
+
+1. ¿Quién es él que sin ceremonia, y con el sombrero calado, se sienta
+delante del rey, del emperador o del presidente de una república? El
+cochero.
+
+2. ¿En qué años hablan menos las mujeres? En los comunes, porque tienen
+un día menos que los bisiestos.
+
+3. ¿Dónde se halla el Gran Turco cuando se pone el sol? A la sombra.
+
+4. ¿En qué se parece un viernes a un martes? En que tiene 24 horas.
+
+5. ¿Qué es lo que ponemos sobre la mesa, partimos por la mitad, y sin
+embargo no comemos? Una baraja de naipes.
+
+6. ¿En qué se parecen una boca y un molino? En las muelas.
+
+7. ¿En qué se parecen un elector y una pelota? En que aquél vota, y ésta
+bota.
+
+8. ¿En qué se parece Madrid a un cuchillo? En que tiene corte.
+
+
+49. CUBA
+
+La república de Cuba, llamada la "perla de las Antillas" es la más
+fértil y la más hermosa de las Antillas. Esta isla es más grande de lo
+que generalmente se cree, pues tiene casi tantos kilómetros cuadrados
+como el estado de Pensilvania.
+
+El suelo de Cuba es fecundísimo. Abundan en sus hermosos bosques maderas
+ricas y en su suelo se encuentran el hierro, el platino y el asfalto. La
+gran riqueza de la isla, sin embargo, consiste en las vegas de tabaco,
+de caña de azúcar, de café y de algodón.
+
+Grandes ingenios de caña de azúcar cubren sus ricos valles donde se
+encuentran las mejores y más modernas maquinarias para la preparación
+del azúcar. Los campos de tabaco, situados principalmente en la parte
+occidental de la isla en la provincia Pinar del Río, producen abundante
+y rico tabaco del cual se hacen los famosos cigarros de la Habana.
+
+[Illustration: El Cultivo de Tabaco, Cuba]
+
+Cuba exporta enormes cantidades de tabaco y de azúcar. Sus exportaciones
+a los Estados Unidos en 1913 fueron más de $131,000,000; as
+importaciones de los Estados Unidos fueron cerca de $75,000,000. El
+valor total del comercio fué cerca de $300,000,000.
+
+Durante muchos años de guerra y revoluciones trataba Cuba de libertarse
+del dominio español. La última revolución empezó en 1895 y fué terminada
+con una guerra entre España y los Estados Unidos. Esta guerra terminó en
+1898, fecha en que España abandonó todos sus derechos sobre la isla.
+
+La Habana es la capital y el puerto más importante de Cuba. Está situada
+en una de las más hermosas bahías del mundo. La vista de la bahía es
+magnífica. El aspecto de la ciudad es también hermoso. La Habana posee
+edificios hermosos, paseos espléndidos, una universidad y muchas
+fábricas, principalmente de tabacos. Otros puertos importantes son:
+Santiago de Cuba, Cienfuegos y Guantánamo.
+
+
+50. EL TONTO
+
+Vivían en cierto pueblo un labriego y su mujer. Su única fortuna eran su
+cabana, una vaca y una cabra. El marido, que se llamaba Juan, era muy
+tonto, tanto que sus vecinos le habían puesto por apodo "El Tonto". Pero
+María, la esposa, era muy inteligente y a menudo remediaba las tonterías
+que había hecho su marido.
+
+Una mañana María dijo a Juan:
+
+--Juan, ahora hay feria en la aldea. Vendamos nuestra vaca. Ya es muy
+vieja, da poca leche y el precio del heno ha subido mucho este año.
+
+Juan después de pensar un poco opinó como su mujer. Se puso su vestido
+de domingo, tomó su sombrero y se fué al establo para llevar la vaca al
+mercado.
+
+--Aviva el ojo, Juan, y no te dejes engañar,--dijo la mujer.
+
+--No tengas cuidado, mujer. Tiene que madrugar mucho el que me quiera
+engañar,--contestó el tonto campesino, que se tenía por muy inteligente.
+
+Juan se fué al establo; pero una vez allí no sabía claramente distinguir
+cual era la vaca y cual la cabra.
+
+--¡Caramba!--dijo para sí después de cavilar largo rato.--La vaca es más
+grande que la cabra. Por lo tanto me llevo al animal más grande.
+
+Diciendo esto desató la vaca y se la llevó.
+
+No había andado Juan muchos kilómetros cuando le alcanzaron tres
+jóvenes, que también iban a la feria. Llevaban estos jóvenes poco
+dinero, e iban hambrientos y con mucha sed. Cuando vieron al lugareño
+con su vaca resolvieron darle un chasco. Uno de ellos había de
+adelantarse y tratar de comprarle la vaca. Poco después el segundo debía
+hacer lo mismo, y por último el tercero.
+
+--¡Ola, amigo!--saludó el primero.--¿Quiere Vd. vender su cabra? ¿Cuánto
+vale?
+
+--¿La cabra?--replicó el aldeano atónito.--¿La cabra, dice Vd.?--y con
+expresión incrédula miraba al comprador y al animal.
+
+--Véndamela--continuó el joven muy serio,--le doy seis pesetas por ella.
+
+--¿La cabra?--continuó repitiendo el lugareño, moviendo la cabeza de un
+lado a otro.--Yo pensaba que era mi vaca la que llevaba a la feria, y
+aún ahora mismo, después de mirarla bien, creo que es la vaca y no la
+cabra.
+
+--¡Caracoles, hombre! No diga Vd. disparates. Ésta es la cabra más flaca
+que he visto en mi vida. Es mejor que guarde mis seis pesetas. Adiós.
+
+Después de algunos minutos el segundo joven alcanzó a Juan.
+
+--Buenos días, amigo,--le dijo afablemente.--Hace muy buen tiempo.
+¡Toma!
+
+[Illustration]
+
+¿Qué lleva Vd. aquí? ¿Una cabra? Yo iba a la feria precisamente a
+comprar una cabra. ¿Quiere Vd. venderme la suya? Le doy cinco pesetas
+por ella.
+
+El campesino se detuvo, y rasgándose la oreja dijo para sus adentros:
+
+--¡Canario! Aquí esta otro sujeto que dice que traigo la cabra. ¿Será
+esto posible? Durante todo el camino este animal no ha abierto el
+hocico. Si sólo hiciera ruido yo podría entonces saber si era la cabra o
+la vaca. ¡Maldita suerte! La próxima vez que vaya al establo me llevo a
+mi mujer.
+
+--Pues bien,--continuó el tunante joven,--si no me quiere Vd. vender la
+cabra, tendré que comprarla en la feria. Pero creo que cinco pesetas es
+bastante dinero por una cabra tan flaca. Adiós.
+
+Por último llegó el tercer joven.
+
+--¡Ola, amigo! ¿Quiere Vd. vender su cabra?
+
+El pobre campesino no sabía que responder, pero al cabo de un momento de
+silencio replicó:
+
+--Vd. es el tercero que me habla de una cabra. ¿No puede Vd. ver que el
+animal que traigo es una vaca?
+
+--Mi buen hombre, es Vd. ciego o está embriagado,--repuso el
+embustero.--¡Vaya! Un niño puede decirle que su animal no es una vaca,
+sino una cabra; y, por cierto, muy flaca.
+
+--¡Canastos!--contestó el tonto aldeano.--Recuerdo claramente que he
+tomado el animal que estaba atado cerca de la puerta. Además, este
+animal tiene la cola larga, y una cabra tiene la cola más corta.
+
+--No diga Vd. tonterías,--contestó el tunante.--Le ofrezco cuatro
+pesetas por su cabra.
+
+Diciendo y haciendo, el pícaro sacó del bolsillo cuatro piezas de plata
+y las hizo sonar.
+
+El pobre lugareño completamente aturdido y ya casi convencido, vendió
+el animal, recibió el dinero y se volvió a su casa, mientras que los
+jóvenes siguieron camino a la feria.
+
+La mujer del campesino se indignó mucho cuando su marido le entregó las
+cuatro pesetas.
+
+--¡Tonto! ¡Estúpido!--exclamó colérica.--Llevaste la vaca que vale a lo
+menos cincuenta pesetas.
+
+--Pero, ¿que podía hacer yo? Tres hombres, uno después de otro, me
+aseguraban que llevaba la cabra, y...
+
+--¿Tres hombres? ¡Papanatas!--interrumpió la mujer.--Apuesto a que esos
+hombres fueron los mismos que pasaron por aquí, y me preguntaron cuál
+era el camino de la aldea. Sin duda han vendido ya la vaca al primer
+marchante que encontraron, y se regalan en este momento en alguna posada
+con el dinero. ¡Pronto! No perdamos tiempo. Múdate de vestido. Ponte tu
+mejor sombrero para que no te reconozcan. Vamos a devolverles el chasco
+a esos pícaros, y puede ser que aun podamos recobrar nuestro dinero.
+
+A eso de las doce el tonto y su mujer llegaron a la aldea. Visitaron
+varias fondas y, como lo sospechó la mujer, los tres pícaros fueron
+encontrados festejándose en una de aquéllas.
+
+El lugareño y su mujer se sentaron cerca de la mesa donde estaban los
+pícaros. La mujer llamó al posadero y le refirió en pocas palabras lo
+que había pasado a su marido.
+
+--Si Vd. nos ayuda,--dijo la mujer al posadero,--podremos recobrar
+nuestro dinero. Yo propongo esto: Mi marido pide un vaso de vino. Se
+levanta, revuelve su sombrero, llama a Vd., y Vd. saca de su bolsillo
+este dinero que yo le doy ahora, y pretende Vd. que la cuenta está
+pagada.
+
+Mientras tanto los tres pícaros seguían comiendo y bebiendo alegremente
+sin prestar atención al lugareño. Pero cuando éste se levantó por
+tercera vez, uno de los tres cayó en ello, y preguntó al posadero la
+causa de tan extraña conducta.
+
+--¡Calle Vd! ¡Silencio!--respondió éste, haciendo el misterioso.--Ese
+hombre tiene un sombrero mágico. He oído hablar muchas veces de ese
+sombrero, pero ésta es la primera vez que veo tal maravilla con mis
+propios ojos. Viene este campesino, me ordena un vaso de vino, revuelve
+el sombrero, y al momento suena en mi bolsillo el dinero. Al principio
+no me parecía eso posible, pero los hechos son más seguros que las
+palabras.
+
+El bribón, muy sorprendido, se reunió con sus camaradas y les refirió lo
+que había oído.
+
+--Debemos obtener ese sombrero a cualquier precio,--dijeron los tres al
+instante.
+
+Se sentaron en la misma mesa que el lugareño, a quien no reconocieron, y
+trabaron conversación con él.
+
+--Tiene Vd. un sombrero muy bonito, y me gustaría comprarlo. ¿Cuánto
+vale?--dijo el primero.
+
+El lugareño le miró desdeñosamente y repuso:--Este sombrero no se
+vende, pues no es un sombrero ordinario como cualquier otro. ¡Ola,
+posadero!--gritó con voz firme.--Traiga más vino.
+
+Cuando el vino fué servido el lugareño se levantó, revolvió el sombrero,
+y el posadero sacó al instante el dinero de su bolsillo.
+
+Los tres bribones se quedaron pasmados de asombro, y tanto importunaron
+al lugareño que éste acabó por exclamar:
+
+--Pues bien, por cincuenta pesetas les venderé el sombrero.
+
+Ésta era la exacta suma en que habían vendido la vaca. Muy alegres
+entregaron el dinero al lugareño, que tan pronto como tuvo el oro en su
+bolsillo partió, más contento que unas pascuas.
+
+Los tres bribones también partieron. No habían andado gran distancia
+cuando llegaron a otra fonda. Uno de ellos propuso que entrasen a probar
+el sombrero. Después de haber bebido algunas botellas de vino, llamaron
+a la huéspeda para pagarle. El primero de ellos se levantó, revolvió
+el sombrero, y todos ansiosamente esperaron el efecto. Pero no sucedió
+nada. La huéspeda, extrañando tal conducta, les dijo:
+
+--Como Vds. me han llamado yo creía que me iban a pagar.
+
+--Pues meta Vd. la mano en su faltriquera y hallará Vd. el dinero.
+
+La huéspeda lo hizo así, pero no encontró ningún dinero.
+
+--¡Diantre!--dijo el segundo joven, un poco alarmado,--tú no comprendes
+de esto. Dame el sombrero a mí.
+
+El joven tomó el sombrero, se lo puso, y lo revolvió de derecha a
+izquierda. Pero todo en balde. La faltriquera de la huéspeda estaba tan
+vacía como antes.
+
+--Son Vds. unos bobos,--gritó el tercero con impaciencia.--Voy a enseñar
+a Vds. como debe ser revuelto el sombrero.
+
+Y diciendo esto, revolvió el sombrero muy despacio y con mucho cuidado.
+Pero observó con gran desaliento que no tuvo mejor éxito que sus
+compañeros.
+
+Al fin comprendieron que el lugareño les había dado un buen chasco. Su
+indignación fué tanta que mejor es pasar por alto los epitetos con que
+adornaron el nombre del lugareño.
+
+Éste al llegar a su casa contó las monedas de oro sobre la mesa
+exclamando:
+
+--¿No lo dije esta mañana? Tiene que madrugar el que quiera engañarme.
+
+Su mujer no dijo nada, porque era juiciosa, y sabía que el silencio
+algunas veces es oro.
+
+
+51. EL PERAL
+
+Recuerdo que a la salida de mi pueblo había un hermosísimo peral que
+daba gusto verle, particularmente a la entrada de la primavera. No lejos
+hallábase situada la casa del dueño, y allá vivía Dolores, novia mía.
+
+Tenía mi novia apenas diez y nueve años, y era una niña muy hermosa. Sus
+mejillas se parecían a las flores del peral. En la primavera y allí,
+bajo aquel árbol, fué donde yo le dije a ella:
+
+--Dolores mía, ¿cuándo celebraremos nuestras bodas?
+
+Todo en ella sonreía: sus hermosos cabellos con los cuales jugaba el
+viento, el talle de diosa, el desnudo pie aprisionado en pequeños
+zapatos, las lindas manecitas que atraían hacia sí la colgante rama para
+aspirar las flores, la pura frente, los blancos dientes que asomaban
+entre sus labios rojos,--todo en ella era bello. ¡Ah, cuánto la amaba! A
+mi pregunta contestó con un rubor que la hacía mas encantadora todavía:
+
+--Cuando empieza la próxima cosecha nos casaremos, si es que no te toca
+ir al servicio del rey.
+
+[Illustration]
+
+Llegó la época de las quintas. Llegó mi turno y saqué el número más
+alto. Pero Vicente, mi mejor amigo, tuvo la mala suerte de salir de
+soldado. Le hallé llorando y diciendo:
+
+--¡Madre mía, mi pobre madre!
+
+--Consuélate, Vicente, yo soy huérfano, y tu madre te necesita. En tu
+lugar me marcharé yo.
+
+Cuando fuí a buscar a Dolores bajo el peral, encontréla con los ojos
+humedecidos de lágrimas. Nunca la había visto llorar, y aquellas
+lágrimas me parecieron mucho más bellas que su adorable sonrisa. Ella me
+dijo:
+
+--Has hecho muy bien; tienes un corazón de oro. Véte, Jaime de mi alma;
+yo esperaré tu regreso.
+
+--¡Paso redoblado! ¡Marchen!
+
+Y de un tirón nos metimos casi en las narices del enemigo.
+
+--¡Jaime, manténte firme y no seas cobarde!
+
+Entre las densas nubes de humo negro que oprimían mi pecho descubrí
+las relucientes bocas de los cañones enemigos, que clamaban a la vez,
+produciendo grandes destrozos en nuestras filas. Por dondequiera que
+pasaba, se deslizaban mis pies en sangre aún caliente. Tuve miedo y miré
+atrás.
+
+Detrás estaba mi patria, el pueblo y el peral cuyas flores se habían
+convertido en sabrosas frutas. Cerré los ojos y vi a Dolores que rogaba
+a Dios por mí. No tuve ya miedo. ¡Héme aquí hecho un valiente!
+
+--¡Adelante!... ¡fuego!... ¡a la bayoneta!
+
+--¡Bravo, valiente soldado! ¿Cómo te llamas?
+
+--Mi general, me llamo Jaime, para servir a vuestra señoría.
+
+--Jaime, desde este momento eres capitán.
+
+¡Dolores! Dolores querida, vas a estar orgullosa de mí. Habiendo
+terminado la campaña victoriosa para nosotros, pedí mi licencia.
+Henchido el pecho de gratas ilusiones emprendí mi viaje. Y aunque la
+distancia era larga mi esperanza la hizo corta. Ya casi he llegado. Allá
+abajo, trás de ese monte, está mi país natal. Al pensar que pronto las
+campanas repicarán por nuestra boda empiezo a correr. Ya descubro el
+campanario de la iglesia, y me parece oír el repicar de las campanas.
+
+En efecto, no me engaño. Ya estoy en el pueblo, pero no veo el peral.
+Me fijo mejor, y noto que ha sido cortado, según parece, recientemente,
+pues en el suelo y en el sitio donde antes estaba aparecen algunas ramas
+y flores esparcidas aquí y allá. ¡Qué lástima! ¡Tenía tan hermosas
+flores! ¡He pasado momentos tan felices cobijado en su sombra!
+
+--¿Por quién tocas, Mateo?
+
+--Por una boda, señor capitán.
+
+Mateo ya no me conocía, sin duda.
+
+¿Una boda? Decía verdad. Los novios entran en este momento en la
+iglesia. La prometida es--Dolores, mi Dolores querida, más risueña y
+encantadora que nunca. Vicente, mi mejor amigo, aquél por quien me
+sacrifiqué, es el esposo afortunado. A mi alrededor oía decir:
+
+--Serán felices, porque se aman.
+
+--Pero ¿y Jaime?--preguntaba yo.
+
+--¿Qué Jaime?--contestaban. Todos me habían olvidado.
+
+Entré en la iglesia, me arrodillé en el sitio más oscuro y apartado, y
+rogué a Dios me diera fuerzas para no olvidarme de que era cristiano.
+Hasta pude orar por ellos. Terminada la misa me levanté, y dirigiéndome
+al lugar donde había estado el peral, recogí una de las flores que en el
+suelo hallé,--flor ya marchita. Entonces emprendí mi camino sin volver
+la cabeza atrás.
+
+--Ellos se aman. ¡Que sean muy dichosos!--pude aún decir.
+
+--¿Ya estás de vuelta, Jaime?
+
+--Sí, mi general.
+
+--Oye, Jaime. Tú tienes veinticinco años y eres capitán. Si quieres, te
+casaré con una condesa.
+
+Saco de mi pecho la marchita flor del peral, y contesto:
+
+--Mi general, mi corazón está como esta flor. Lo único que deseo es un
+puesto en el sitio de más peligro para morir como soldado cristiano.
+
+Se me concede lo que solicito.
+
+A la salida del pueblo se levanta la tumba de un coronel muerto a los
+veinticinco años en un día de batalla.
+
+
+52. EL ESTUDIANTE JUICIOSO
+
+Caminaban juntos y a pie dos estudiantes desde Peñafiel a Salamanca.
+Sintiéndose cansados y teniendo sed se sentaron junto a una fuente que
+estaba en el camino. Después de haber descansado y mitigado la sed,
+observaron por casualidad una piedra que se parecía a una lápida
+sepulcral. Sobre ella había unas letras medio borradas por el tiempo y
+por las pisadas del ganado que venía a beber a la fuente. Picóles la
+curiosidad, y lavando la piedra con agua, pudieron leer estas palabras:
+
+_Aquí está enterrada el alma del licenciado Pedro García._
+
+El menor de los estudiantes, que era un poco atolondrado, leyó la
+inscripción y exclamó riéndose:
+
+--¡Gracioso disparate! Aquí está enterrada el alma. ¿Pues una alma puede
+enterrarse? ¡Qué ridículo epitafio!
+
+Diciendo esto se levantó para irse. Su compañero que era más juicioso y
+reflexivo, dijo para sí:
+
+--Aquí hay misterio, y no me apartaré de este sitio hasta haberlo
+averiguado.
+
+Dejó partir al otro, y sin perder el tiempo, sacó un cuchillo, y comenzó
+a socavar la tierra alrededor de la lápida, hasta que logró levantarla.
+Encontró debajo de ella una bolsa. La abrió, y halló en ella cien
+ducados con un papel sobre el cual había estas palabras en latín:
+
+"Te declaro por heredero mío a tí, cualquiera que seas, que has tenido
+ingenio para entender el verdadero sentido de la inscripción. Pero te
+encargo que uses de este dinero mejor de lo que yo he usado de él."
+
+Alegre el estudiante con este descubrimiento, volvió a poner la lápida
+como antes estaba, y prosiguió su camino a Salamanca, llevándose el alma
+del licenciado.
+
+
+53. PROVERBIOS. (III)
+
+Dos amigos de una bolsa, el uno canta y el otro llora.
+Dicen los niños en el solejar, lo que oyen a sus padres en el hogar.
+De tal palo tal astilla.
+De quien pone los ojos en el suelo, no le fíes tu dinero.
+Del dicho al hecho hay mucho trecho.
+De la mano a la boca se pierde la sopa.
+De hombres es errar, de bestias perseverar en el error.
+De dineros y bondad, siempre quita la mitad.
+Dame donde me siente, que yo haré donde me acueste.
+Niño criado de abuelo, nunca bueno.
+Costumbres y dineros hacen los hijos caballeros.
+Con lo que sana Sancha, Marta cae mala.
+Compañía de tres, no vale res.
+Cien sastres y cien molineros y cien tejedores son tres cien ladrones.
+Cada uno extiende la pierna como tiene la cubierta.
+
+
+54. EL ESPEJO DE MATSUYAMA
+
+Mucho tiempo há vivían dos jóvenes esposos en lugar muy apartado y
+rústico. Tenían una hija y ambos la amaban de todo corazón. No diré
+los nombres de marido y mujer, pero diré que el sitio en que vivían se
+llamaba Matsuyama, en la provincia de Echigo.
+
+Cuando la niña era aún muy pequeñita, el padre se vió obligado a ir a la
+gran ciudad, capital del Imperio. Como era tan lejos, ni la madre ni la
+niña podrían acompañarle, y él se fué solo, despidiéndose de ellas y
+prometiendo traerles, a la vuelta, muy lindos regalos. La madre no había
+ido nunca más allá de la cercana aldea, y así no podía desechar cierto
+temor al considerar que su marido emprendía tan largo viaje; pero al
+mismo tiempo sentía orgullosa satisfacción de que fuese él, por todos
+aquellos contornos, el primer hombre que iba a la rica ciudad, donde el
+rey y los magnates habitaban, y donde había que ver tantos primores y
+maravillas.
+
+En fin, cuando supo la mujer que volvía su marido, vistió a la niña de
+gala, lo mejor que pudo, y ella se vistió un precioso traje azul que
+sabía que a él le gustaba en extremo.
+
+Gran fué el contento de esta buena mujer cuando vió al marido volver a
+casa sano y salvo. La chiquitina daba palmadas y sonreía con deleite al
+ver los juguetes que su padre le trajo. Y él no se hartaba de contar las
+cosas extraordinarias que había visto, durante la peregrinación, y en la
+capital misma.
+
+--A ti--dijo a su mujer--te he traido un objeto de extraño mérito; se
+llama espejo. Mírale y dime que ves dentro.
+
+Le dió entónces una cajita chata, de madera blanca, donde, cuando la
+abrió ella, encontró un disco de metal. Por un lado era blanco como
+plata mate, con adornos en realce de pájaros y flores, y por el otro,
+brillante y pulido como cristal. Allí miró la joven esposa con placer
+y asombro, porque desde su profundidad vió que la miraba, con labios
+entreabiertos y ojos animados, un rostro que alegre sonreía.
+
+--¿Qué ves?--preguntó el marido encantado del pasmo de ella y muy ufano
+de mostrar que había aprendido algo durante su ausencia.
+
+--Veo a una linda moza, que me mira y que mueve los labios como si
+hablase, y que lleva ¡caso extraño! un vestido azul, exactamente como el
+mío.
+
+[Illustration]
+
+--Tonta, es tu propia cara la que ves,--le replicó el marido, muy
+satisfecho de saber algo que su mujer no sabía.--Ese redondel de metal
+se llama espejo. En la ciudad cada persona tiene uno, por más que
+nosotros, aquí en el campo, no los hayamos visto hasta hoy.
+
+Encantada la mujer con el presente, pasó algunos días mirándose a cada
+momento, porque, como ya dije, era la primera vez que había visto un
+espejo, y por consiguiente, la imagen de su linda cara. Consideró, con
+todo, que tan prodigiosa alhaja tenía sobrado precio para uso de diario,
+y la guardó en su cajita y la ocultó con cuidado entre sus mas estimados
+tesoros.
+
+Pasaron años, y marido y mujer vivían aún muy dichosos. El hechizo de su
+vida era la niña, que iba creciendo y era el vivo retrato de su madre, y
+tan cariñosa y buena que todos la amaban. Pensando la madre en su propia
+pasajera vanidad, al verse tan bonita, conservó escondido el espejo,
+pensando que su uso pudiera engreír a la niña. Como no hablaba nunca del
+espejo, el padre le olvidó del todo. De esta suerte se crió la muchacha
+tan sencilla y candorosa como había sido su madre, ignorando su propia
+hermosura, y que la reflejaba el espejo.
+
+Pero llegó un día en que sobrevino tremendo infortunio para esta familia
+hasta entonces tan dichosa. La excelente y amorosa madre cayó enferma,
+y aunque la hija la cuidó con tierno afecto y solícito desvelo, se fué
+empeorando cada vez más, hasta que no quedó esperanza, sino la muerte.
+
+Cuando conoció ella que pronto debía abandonar a su marido y a su hija,
+se puso muy triste, afligiéndose por los que dejaba en la tierra y sobre
+todo por la niña.
+
+La llamó, pues, y le dijo:
+
+--Querida hija mía, ya ves que estoy muy enferma y que pronto voy a
+morir y a dejaros solos a ti y a tu amado padre. Cuando yo desaparezca,
+prométeme que mirarás en el espejo, todos los días al despertar y al
+acostarte. En él me verás y conocerás que estoy siempre velando por ti.
+
+Dichas estas palabras, le mostró el sitio donde estaba oculto el espejo.
+La niña prometió con lágrimas lo que su madre pedía, y ésta, tranquila y
+resignada, expiró a poco.
+
+En adelante, la obediente y virtuosa niña jamás olvidó el precepto
+materno, y cada mañana y cada tarde tomaba el espejo del lugar en que
+estaba oculto, y miraba en él, por largo rato e intensamente. Allí veía
+la cara de su perdida madre, brillante y sonriendo. No estaba pálida y
+enferma como en sus últimos días, sino hermosa y joven. A ella confiaba
+de noche sus disgustos y penas del día, y en ella, al despertar, buscaba
+aliento y cariño para cumplir con sus deberes.
+
+De esta manera vivió la niña, como vigilada por su madre, procurando
+complacerla en todo como cuando vivía, y cuidando siempre de no hacer
+cosa alguna que pudiera afligirla o enojarla. Su más puro contento era
+mirar en el espejo y poder decir:
+
+--Madre, hoy he sido como tú quieres que yo sea.
+
+Advirtió el padre, al cabo, que la niña miraba sin falta en el espejo,
+cada mañana y cada noche, y parecía que conversaba con él. Entonces le
+preguntó la causa de tan extraña conducta.
+
+La niña contestó:
+
+--Padre, yo miro todos los días en el espejo para ver a mi querida madre
+y hablar con ella.
+
+Le refirió además el deseo de su madre moribunda y que ella nunca había
+dejado de cumplirle.
+
+Enternecido por tanta sencillez y tan fiel y amorosa obediencia, virtió
+él lágrimas de piedad y de afecto, y nunca tuvo corazón para descubrir a
+su hija que la imagen que veía en el espejo era el trasunto de su propia
+dulce figura, que el poderoso y blando lazo del amor filial hacía cada
+vez más semejante a la de su difunta madre.
+
+
+55. LOS ZAPATOS DE TAMBURÍ
+
+Había en el Cairo un mercader llamado Abou Tamburí, que era conocido
+por su avaricia; aunque rico, iba pobremente vestido, y tan sucio, que
+parecía un mendigo. Lo más característico de su traje eran unos enormes
+zapatones, remendados por todos lados, y cuyas suelas estaban provistas
+de gruesos clavos.
+
+Paseábase cierto día el mercader por el gran bazar de la ciudad, cuando
+se le acercaron dos comerciantes a proponerle: el uno la compra de una
+partida de cristalería, y el otro una de esencia de rosa. Este último
+era un perfumista que se encontraba en grande apuro, y Tamburí compró
+toda la partida por la tercera parte de su valor.
+
+Satisfecho con su compra, en lugar de pagar el alboroque a los
+comerciantes como es costumbre en Oriente, creyó más oportuno el ir a
+tomar un baño. No se había bañado desde hacía mucho tiempo, y tenía
+gran necesidad de ello, porque el Corán manda a los creyentes de Mahoma
+bañarse frecuentemente en agua limpia.
+
+Cuando se dirigía al baño, un amigo que le acompañaba le dijo:
+
+--Con los negocios que acabas de hacer tienes una ganancia muy pingüe,
+pues has triplicado tu capital. Así es que deberías comprarte un calzado
+nuevo, pues todo el mundo se burla de ti y de tus zapatos.
+
+--Ya lo había pensado; pero me parece que mis zapatos pueden tirar aún
+cuatro o cinco meses.
+
+Llegó a la casa de baños, se despidió de su amigo y se bañó. El Cadí fué
+también a bañarse aquella mañana y en el mismo establecimiento, y como
+Tamburí saliera del baño antes que él, se dirigió a la pieza inmediata
+para vestirse. Pero con sorpresa vió que a lado de su ropa, en lugar
+de sus antiguos zapatos había otros nuevos, que se apresuró a ponerse,
+creyendo que eran un regalo de alguno de sus amigos. Como ya al
+encontrarse con zapatos nuevos no tenía necesidad de comprar otros,
+salió muy satisfecho de la casa de baños.
+
+El Cadí, después de terminar su baño, fué a vestirse; pero en vano
+sus esclavos buscaron su calzado, tan sólo encontraron los viejos y
+remendados zapatos de Tamburí.
+
+Furioso el Cadí mandó a un esclavo a cambiar el calzado, y encerró en
+la cárcel al avaro Tamburí. Éste, al día siguiente, después de pagar la
+multa que le impuso el Cadí, fué dejado en libertad. Cuando llegó a su
+casa Tamburí arrojó por la ventana al río los zapatos que habían sido
+causa de su prisión.
+
+Después de algunos días, unos pescadores, que habían echado sus redes
+en el río, cogieron entre las mallas los zapatos de Tamburí, pero los
+clavos de que estaba llena la suela destrozaron los hilos de las redes.
+Indignados los pescadores, recurrieron al Juez para reclamar contra
+quien había echado al río indebidamente aquellos zapatos.
+
+El Juez les dijo que en aquel asunto nada podía hacer. Entonces los
+pescadores cogieron los zapatos, y, viendo abierta la ventana de la casa
+de Tamburí, los arrojaron dentro, rompiendo todos los frascos de esencia
+de rosa que el avaro había comprado hacía poco, y con cuya ganancia
+estaba loco de contento.
+
+[Illustration: Los Zapatos de Tamburí]
+
+--¡Malditos zapatos!--exclamó,--¡cuántos disgustos me cuestan!--Y
+cogiéndolos, se dirigió al jardín de su casa y los enterró. Unos vecinos
+que vieron al avaro remover la tierra del jardín y cavar en ella, dieron
+parte al Cadí, añadiendo que sin duda Tamburí había descubierto un
+tesoro.
+
+Llamóle el Cadí para exigirle la tercera parte que correspondía al
+Sultán, y costó mucho dinero al avaro el librarse de las garras del
+Cadí. Entonces cogió sus zapatos, salió fuera de la ciudad y los arrojó
+en un acueducto; pero los zapatos fueron a obstruir el conducto del agua
+con que se surtía la población de Suez.
+
+Acudieron los fontaneros, y encontrando los zapatos se los llevaron al
+Gobernador, el cual mandó reducir a prisión a su dueño y pagar una multa
+más crecida aún que las dos anteriores, entregando, no obstante, los
+zapatos a Tamburí.
+
+Así que se vio Tamburí otra vez en posesión de sus zapatos, resolvió
+destruirlos por medio del fuego; pero como estaban mojados no logró su
+objeto. Para poder quemarlos los llevó a la azotea de su casa con el
+propósito de que los rayos del sol los secasen.
+
+El destino, empero, no había agotado los disgustos que le proporcionaban
+los malditos zapatos. Cuando los dejó, varios perros saltaron a la
+azotea por los tejados y, cogiéndolos, se pusieron a jugar con ellos.
+Durante el juego, uno de los perros tiró un zapato al aire con tal
+fuerza que cayó a la calle en el momento en que pasaba una mujer. El
+espanto, la violencia y la herida que le causó fueron tales que quedó
+desmayada en la calle. Entonces el marido fué a quejarse nuevamente al
+Cadí y Tamburí tuvo que pagar a aquella mujer una gruesa multa como
+indemnización de daños.
+
+Esta vez, desesperado, Tamburí se propuso quemar los endiablados zapatos
+y los llevó a la azotea, donde se puso de vigilante para evitar que se
+los llevasen. Pero entonces fueron a llamarlo para finalizar un negocio
+de cristalería, y la codicia le hizo abandonar su puesto.
+
+No bien dejó la azotea cuando un halcón que revoloteaba sobre la casa,
+creyendo que los zapatos eran buena presa, los cogió con sus garras y se
+remontó en los aires. Cansado el halcón, desde cierta altura dejó caer
+los zapatos sobre la cúpula de la mezquita mayor y los pesados zapatos
+hicieron considerables destrozos en la cristalería de la cúpula.
+
+Los sirvientes del templo acudieron al ruido, y vieron con asombro que
+la causa de aquel destrozo eran los zapatos de Tamburí, y expusieron
+su queja al Gobernador. Tamburí fué preso y llevado a presencia del
+Gobernador, el que, enseñándole los zapatos, le dijo:
+
+--¿Es posible que no escarmientes? ¡Merecías ser empalado! Pero tengo
+lástima de ti y sólo te condeno a quince días de cárcel y a una multa
+para el tesoro del Sultán, y al pago de los destrozos que has causado en
+la cúpula de la mezquita.
+
+Tamburí tuvo que cumplir su condena; pasó quince días en la cárcel; pagó
+dos mil cequíes de multa para el tesoro del Sultán y ciento cincuenta
+por las reparaciones que hubo que hacer en el tejado. Pero las
+autoridades del Cairo mandaron a Tamburí los zapatos.
+
+Tamburí, después de meditarlo mucho pidió audiencia al Sultán, y éste
+se la concedió. Hallábase el Sultán rodeado de todos los Cadíes de la
+ciudad en el Salón del Trono, cuando se presentó Tamburí, y, de hinojos
+ante el Sultán, le dijo:
+
+--Soberano Señor de los creyentes, soy el hombre más infortunado del
+mundo; una serie inconcebible de circunstancias fatales ha venido a
+causar casi mi ruina y hacer que padeciera muchos días de prisión. Causa
+de todas mis desdichas son estos malditos zapatos, que no puedo destruir
+ni hacer desaparecer. Ruego a V.M. que me releve de responsabilidad
+en los sucesos a que estos zapatos puedan dar lugar, directa o
+indirectamente, pues declaro que desde hoy renuncio por completo a todos
+mis derechos sobre ellos. No me quejo de las resoluciones del Cadí ni de
+las del Gobernador, porque han sido justas.
+
+Y diciendo esto, Tamburí colocó los dos zapatos en las gradas del Trono.
+El Sultán, enterado de las aventuras, rió con todos los cortesanos, y
+para satisfacer a Tamburí ordenó que en la plaza pública fueran quemados
+los zapatos.
+
+El verdugo los impregnó de pez y resina y les prendió fuego, y desde
+aquel momento Tamburí quedó libre y tranquilo.
+
+
+56. LA PORTERÍA DEL CIELO
+
+El tío Paciencia era un pobre zapatero que vivía y trabajaba en un
+portal de Madrid. Cuando era aprendiz asistía un día a una conversación
+entre su maestro y un parroquiano, en la cual éste mantenía que todos
+los hombres eran iguales. Después de pensar largo rato el aprendiz, al
+fin preguntó al maestro, si era verdad lo que había oído decir.
+
+--No lo creas,--repuso éste.--Sólo en el cielo son iguales los hombres.
+
+Se acordaba de esta máxima toda su vida, consolándose de sus penas y
+privaciones con la esperanza de ir al cielo y gozar allá de la
+igualdad que nunca encontraba en la tierra. En toda adversidad solía
+decir:--Paciencia, en el cielo seremos todos iguales.--A esto se debía
+el apodo con que era conocido, y todos ignoraban su verdadero nombre.
+
+En el piso principal de la casa, cuyo portal ocupaba el pobre zapatero,
+vivía un marqués muy rico, bueno y caritativo. Cada vez que este señor
+salía en coche de cuatro caballos decía para sí el tío Paciencia:
+
+--Cuando encuentre a vuecencia en el cielo, le diré: 'Amiguito, aquí
+todos somos iguales'. Pero no era sólo el marqués el que le hacía sentir
+que en la tierra no fuesen iguales todos los hombres, pues hasta sus
+amigos más íntimos pretendían diferenciarse de él. Estos amigos eran el
+tío Mamerto y el tío Macario.
+
+Mamerto tenía una afición bárbara por los toros; y una vez, cuando se
+estableció una escuela de tauromaquia, estuvo a punto de ser nombrado
+profesor. Este precedente le hacía considerarse superior al tío
+Paciencia, quien reconocía esta superioridad y se consolaba con la
+máxima sabida. Macario era muy feo; pero, no obstante, se había casado
+con una muchacha muy guapa. Por razones que ignoramos había salido muy
+mal este matrimonio, y cuando al cabo de veinte años de peloteras murió
+la mujer, el buen hombre se quedó como en la gloria. Pero poco tiempo
+después se encalabrinó con otra muchacha muy linda también, y se casó
+otra vez a pesar de las protestas del tío Paciencia, que consideraba
+esto una enorme tontería. Como el tío Paciencia nunca había conseguido
+que las mujeres le amasen, mientras habían amado a pares al tío Macario,
+éste creía tener cierta superioridad sobre su amigo. El tío Paciencia
+la reconocía y se consolaba con la máxima que ya sabemos. Un día cuando
+llovía a cántaros Mamerto quiso asistir a una corrida de toros. El tío
+Paciencia trató de quitárselo de la cabeza, pero en vano. Al volver a
+casa Mamerto fué obligado a meterse a la cama a causa de un tabardillo,
+que al día siguiente se le llevó al otro mundo. Aquel mismo día estaba
+muy malo el tío Macario de resultas de un sofocón que le había aplicado
+su mujer. Gracias al tratamiento de su segunda mujer el pobre hombre no
+podía resistir grandes sustos, y la inesperada noticia de la muerte de
+su amigo le causó tal sobresalto que expiró casi al instante.
+
+Extrañando que en todo el día no hubiese visto a sus dos amigos el tío
+Paciencia al anochecer fué a buscarlos. La terrible noticia de la muerte
+de los dos fué para él como un escopetazo, y aquella misma noche se fué,
+tras sus amigos tomando el camino del otro mundo.
+
+A la mañana siguiente el ayuda de cámara del marqués entró con el
+chocolate, y tuvo la imprudencia de decir a éste que el zapatero del
+portal había muerto al saber que habían espirado casi de repente dos
+amigos suyos. Como el marqués era un señor muy aprensivo, y como por
+aquellos días se temía que hubiese cólera en Madrid, se asustó tanto que
+pocas horas después era cadáver, con gran sentimiento de los pobres del
+barrio.
+
+El tío Paciencia emprendió el camino del cielo muy contento con la
+esperanza de gozar eternamente de la gloria, de vivir en el mundo donde
+todos los hombres eran iguales, de encontrar allí a sus queridos amigos
+Mamerto y Macario, y de esperar la llegada del marqués para tener con
+él la anhelada conversación que ya se había repetido para sí mil veces
+durante su vida. En cuanto a Mamerto no dejaba de tener unas dudillas,
+porque se acordó de que éste durante la vida había dicho más de una
+vez:--Por una corrida de toros dejo yo la gloria eterna.
+
+Fué interrumpido en estas reflexiones el tío Paciencia viendo venir del
+cielo un hombre que daba muestras de la mayor desesperación. Se detuvo
+pasmado al reconocer a su amigo.
+
+--¿Qué te pasa, hombre?--preguntó al tío Mamerto.
+
+--¿Qué diablo me ha de pasar? Me han cerrado para siempre las puertas
+del cielo.
+
+--Pero ¿cómo ha sido eso, hombre? Habrá sido por tu pícara afición a los
+toros.
+
+--Algo ha habido de eso. Escucha. Llegué a la portería del cielo y
+encontré allí un gran número de personas que aguardaban para entregar
+el pasaporte para el otro mundo. El portero que revisaba los papeles
+gastaba mucho tiempo con preguntas y respuestas antes de permitir la
+entrada. Al oír que rehusó la entrada a un pobre diablo por haber sido
+demasiado aficionado a los toros, comprendí que ya no había esperanza
+para mí. Entonces me mezclé entre la gente, aguardando una ocasión para
+colarme dentro sin que me viera el portero. A los pocos momentos da éste
+una media vuelta, y ¡zas! me cuelo en el cielo. Daba yo ya las gracias a
+Dios por haberlo hecho, porque dentro estaba uno como en la gloria.
+De repente le da la gana al portero de contar los que estaban en la
+portería, y nota que le falta uno.
+
+--Uno me falta,--grita hecho un solimán.
+
+--Y apuesto una oreja a que es ese madrileño.--Entonces veo que llama a
+unos músicos que había alrededor de Santa Cecilia, y ellos pasan a la
+portería. Algunos minutos más tarde oigo que tocan "salida de toros", y
+yo, bruto de mí, olvidando todo y creyendo que hay corrida de toros
+en la portería, salgo como una saeta a verla. El portero, soltando la
+carcajada, me dió con la puerta en los hocicos, diciéndome:--Vaya Vd.
+al infierno, que afición a los toros como la de Vd. no tiene perdón de
+Dios.
+
+Ambos continuaron su camino; el tío Paciencia el del cielo, que era
+cuesta arriba, y el tío Mamerto el del infierno, que era cuesta abajo.
+
+No había andado largo rato cuando tropezó con el tío Macario, que venía
+también del cielo y marchaba con la cabeza baja. Los dos amigos se
+abrazaron conmovidos.
+
+--¿Tú por aquí, Paciencia?--dijo el tío Macario.--¿Adonde vas?
+
+--¿Adonde he de ir? Al cielo.
+
+--Difícil será que entres.
+
+--¿Porqué?
+
+--Porque es muy difícil entrar allí.
+
+--¿Y cuál es la dificultad?
+
+--Escucha, y verás. Llegamos otro y yo a la puerta, llamamos, y sale el
+portero.--¿Qué quieren Vds.? nos pregunta.--¿Qué hemos de querer sino
+entrar?--contestamos.--¿Es Vd. casado o soltero?--pregunta el portero
+a mi camarada.--Casado, contesta él.--Pues pase Vd., que basta ya esta
+penitencia para ganar el cielo, por gordos que sean los pecados que se
+hayan cometido.--Estuve yo para colarme dentro detrás de mi compañero,
+pero el portero, deteniéndome por la oreja, me pregunta:--¿Es Vd. casado
+o soltero?--Casado, dos veces.--¿Dos veces?--Sí, señor, dos veces.--Pues
+vaya Vd. al limbo, que en el cielo no entran tontos como Vd.
+
+Cada uno seguía su camino. Al fin el tío Paciencia divisó las puertas
+del cielo, y se estremeció de alegría, considerando que estaba ya a
+medio kilómetro del mundo donde todos los hombres eran iguales. Cuando
+llegó a la portería vió que no había en ella un alma. Fué a la puerta y
+dió un aldabazo muy moderado. Apareció en un ventanillo al lado de la
+puerta el portero que preguntó:--¿Qué quiere Vd.?
+
+--Buenos días, señor--contestó el tío Paciencia con la mayor humildad,
+quitándose el sombrero--quisiera entrar en el cielo, donde, según he
+oído decir, todos los hombres son iguales.
+
+--Siéntese Vd. en ese banco, y espere a que venga más gente. No vale la
+pena el abrir esta pesada puerta por un solo individuo.
+
+El portero cerró el ventanillo, y el tío Paciencia se sentó en el
+banco. No estuvo allí mucho tiempo cuando oyó un escandaloso aldabazo.
+Dirigiendo los ojos en la dirección del ruido Paciencia reconoció a su
+vecino, el marqués. Al mismo tiempo se oyó desde adentro el portero que
+gritó con voz de trueno:--¡Hola! ¡Hola! ¿Quién es este bárbaro que está
+derribando la puerta?
+
+--El excelentísimo señor marqués de la Pelusilla, grande de España de
+primera clase, caballero de las órdenes de Alcántara, de Calatrava,
+de Montesa y de la Toisón, miembro de la cofradía del cordón de San
+Francisco, senador del reino, etc., etc.
+
+Al oír esto el portero abrió de par en par la puerta, quebrándose el
+espinazo a fuerza de reverencias y exclamando:--Ilustrísima vuecelencia,
+tenga Vd. la bondad de perdonarme si le he hecho esperar un poco, que
+yo ignoraba que era Vd. Ya hemos recibido noticia de la llegada de su
+excelencia. Pase, vuecelencia, señor marqués, y verá que todo se ha
+preparado para el recibimiento del caballero más ilustre, piadoso,
+distinguido y rico de España.
+
+En el centro del cielo se veía la orquesta celeste de ángeles bajo la
+dirección del arcángel Gabriel. Detrás de ellos estaba colocado un coro
+de vírgenes todas vestidas de blanco y con coronas de flores. Al lado
+izquierdo se hallaba un órgano teniendo cañones de oro, delante del cual
+estaba sentada la Santa Cecilia. Al lado derecho estaba el rey David
+con una arpa de oro. En una plataforma estaban los célebres músicos que
+habían destrozado las murallas de Jericó, hace ya muchos Siglos.
+
+[Illustration]
+
+Al primer paso que dió el marqués entonaron éstos una fanfarria que
+demostraba claramente que no había desmejorado su arte. Casi al mismo
+instante, luego que el marqués hubo atravesado el umbral, fue cerrada
+la puerta, y el pobre tío Paciencia no pudo ver nada más. Pero oía
+harmonías tales como jamás había oído en la tierra.
+
+El tío Paciencia se quedó en su banco cavilando y ponderando todo lo que
+acababa de ver y oír.--¡Zapatazos!--dijo para sí.--He pasado toda mi
+vida sufriendo con santa paciencia todos los trabajos y humillaciones de
+la tierra, creyendo que en el cielo todos los hombres serían iguales. ¿Y
+qué me sucede? Aquí, a la puerta del cielo he de presenciar la prueba
+más irritante de desigualdad.
+
+La abierta del ventanillo sacó al tío Paciencia 25 de sus
+cavilaciones.--¡Calla!--exclamó el portero, reparando en el tío
+Paciencia.--¿Qué hace Vd. ahí, hombre?--Señor,--contestó humildemente
+éste,--estaba esperando...--¿Porqué no ha llamado Vd., santo varón?--Ya
+ve Vd., como uno es un pobre zapatero...--¡Qué habla Vd. de pobre
+zapatero, hombre! En el cielo todos los hombres son iguales.--¿De
+veras?--exclamó el tío Paciencia, dando un salto de alegría.--Y muy de
+veras. Categorías, clases, grados, órdenes, todo eso se queda para la
+tierra. Pase Vd. adentro.
+
+El portero abrió, no toda la puerta como cuando entró el marqués, sino
+lo justo para que pudiera entrar un hombre. Entró el tío Paciencia, y se
+detuvo sorprendido. No había ni orquesta ni coro ni músicos. El
+portero, que adivinó la causa de esta penosa extrañeza, se apresuró a
+desvanecerla.
+
+--¿Qué es eso, hombre, que se ha quedado Vd. como imagen de piedra?--¿No
+me ha dicho Vd. que en el cielo todos los hombres son iguales?--Sí,
+señor, y he dicho la verdad.--Y entonces, como el marqués...--¡Hombre!
+no hable Vd. disparates. ¿No ha leído Vd. en la Sagrada Escritura que
+más fácil es que entre un camello por el ojo de una aguja que un rico en
+el cielo? Zapateros, sastres, herreros, labradores, mendigos, majaderos,
+tunantes, éstos llegan aquí a todas horas, y no tenemos por novedad su
+llegada. Pero se pasan siglos enteros sin que veamos a un señor como el
+que ha llegado hoy. En tal caso es preciso que echemos la casa por la
+ventana.
+
+
+57. REFRANES EN VERSO
+
+ El mayor de los males
+ Es tratar con animales.
+
+ Quien sabe reprimir sus pasiones
+ Evita muchas desazones.
+
+ La experiencia
+ Es madre de ciencia.
+
+ Si quieres buena fama
+ No te dé el sol en la cama.
+
+ Gloria vana
+ Florece y no grana.
+
+ Muda el lobo los dientes
+ Y no las mientes.
+
+ Goza de tu poco,
+ Mientras busca más el loco.
+
+ Si la vista no me agrada,
+ No me aconsejes nada.
+
+ Lo que te ha tocado por suerte
+ No lo tengas por fuerte.
+
+ Cada oveja
+ Con su pareja.
+
+ Ande yo caliente
+ Y ríase la gente.
+
+ Hombre prevenido
+ Nunca fué vencido.
+
+ No firmes carta que no leas,
+ No bebas agua que no veas.
+
+ No se tomó a Zamora
+ En una hora.
+
+ Cree el ladrón
+ Que todos son de su condición.
+
+ Poco a poco
+ Hila la vieja el copo.
+
+
+58. EL PAPAGAYO, EL TORDO Y LA MARICA
+
+ Oyendo un tordo hablar a un papagayo,
+ Quiso que él, y no el hombre, le enseñara.
+ Y con sólo un ensayo
+ Creyó tener pronunciación tan clara,
+
+ Que en ciertas ocasiones
+ A una marica daba lecciones.
+ Así salió tan diestra la marica
+ Como aquél que al estudio se dedica
+ Por copias y por malas traducciones.
+
+
+59. LA ABEJA Y LOS ZÁNGANOS
+
+ A tratar de un gravísimo negocio
+ Se juntaron los zánganos un día.
+ Cada cual varios medios discurría
+ Para disimular su inútil ocio.
+ Y por librarse de tan fea nota
+ A vista de los otros animales,
+ Aún el más perezoso y más idiota
+ Quería, bien o mal, hacer panales.
+ Mas como el trabajar les era duro,
+ Y el enjambre inexperto
+ No estaba muy seguro
+ De rematar la empresa con acierto.
+ Intentaron salir de aquel apuro
+ Con acudir a una colmena vieja,
+ Y sacar el cadáver de una abeja
+ Muy hábil en su tiempo y laboriosa;
+ Hacerla con la pompa más honrosa
+ Unas grandes exequias funerales,
+ Y susurrar elogios inmortales
+ De lo ingeniosa que era
+ En labrar dulce miel y blanda cera.
+
+ Con esto se alababan tan ufanos,
+ Que una abeja les dijo por despique:
+ --¿No trabajáis más que eso? Pues, hermanos,
+ Jamás equivaldrá vuestro zumbido
+ A una gota de miel que yo fabrique.
+
+ ¡Cuántos pasar por sabios han querido
+ Con citar a los muertos que lo han sido!
+ ¡Y qué pomposamente que los citan!
+ Mas pregunto yo ahora:--¿Los imitan?
+
+
+60. LOS HUEVOS
+
+ Más allá de las islas Filipinas
+ Hay una que ni sé cómo se llama,
+ Ni me importa saberlo, donde es fama
+ Que jamás hubo casta de gallinas,
+ Hasta que allá un viajero
+ Llevó por accidente un gallinero.
+ Al fin tal fue la cría, que ya el plato
+ Más común y barato
+ Era de huevos frescos. Pero todos
+ Los pasaban por agua, que el viajante
+ No enseñó a componerlos de otros modos.
+
+ Luego de aquella tierra un habitante
+ Introdujo el comerlos estrellados.
+ ¡Oh, qué elogios se oyeron a porfía
+ De su rara y fecunda fantasía!
+ Otro discurre hacerlos escalfados...
+
+ ¡Pensamiento feliz!... Otro rellenos....
+ Ahora sí, que están los huevos buenos.
+ Uno después inventa la tortilla.
+ Y todos claman ya ¡qué maravilla!
+
+ No bien se pasó un año,
+ Cuando dijo otro:--Sois unos petates.
+ Yo los haré revueltos con tomates.
+ Y aquel guiso de huevos tan extraño,
+ Con que toda la isla se alborota,
+ Hubiera estado largo tiempo en uso
+ A no ser porque luego los compuso
+ Un famoso extranjero "a la Hugonota."
+
+ Esto hicieron diversos cocineros.
+ ¡Pero qué condimentos delicados
+ No añadieron después los reposteros!
+ Moles, dobles, hilados,
+ En caramelo, en leche,
+ En sorbete, en compota, en escabeche.
+
+ Al cabo todos eran inventores,
+ Y los últimos huevos los mejores.
+ Mas un prudente anciano
+ Les dijo un día:--Presumís en vano
+ De esas composiciones peregrinas.
+ Gracias al que nos trajo las gallinas.
+ ¡Cuántos autores nuevos
+ No se pudieran ir a guisar huevos
+ Más allá de las islas Filipinas!
+
+
+61. LA RANA Y LA GALLINA
+
+ Desde su charco una parlera rana
+ Oyó cacarear a una gallina.
+ --¡Vaya! le dijo.--No creyera, hermana,
+ Que fueras tan incómoda vecina.
+ Y con toda esa bulla ¿qué hay de nuevo?
+ --Nada, sino anunciar que pongo un huevo.
+ --¿Un huevo sólo? ¿Y alborotas tanto?
+ --Un huevo sólo; sí, señora mía.
+ ¿Te espantas de eso, cuando no me espanto
+ De oírte como graznas noche y día?
+ Yo, porque sirvo de algo, lo publico.
+ Tú, que de nada sirves, calla el pico.
+
+
+62. EL ASNO Y SU AMO
+
+ Siempre acostumbra hacer el vulgo necio
+ De lo bueno y lo malo igual aprecio.
+ Yo le doy lo peor, que es lo que alaba.
+ De este modo sus yerros disculpaba
+ Un escritor de farsas indecentes.
+ Y un taimado poeta que le oía,
+ Le respondió en los términos siguientes:
+ --Al humilde jumento
+ Su dueño daba paja, y le decía:
+ ¡Toma, pues que con esto estás contento!
+ Dijólo tantas veces, que ya un día
+ Se enfadó el asno, y replicó: Yo tomo
+ Lo que me quieres dar; pero, hombre injusto,
+ ¿Piensas que sólo de la paja gusto?
+ Dame grano, y verás si me lo como.
+
+ Sepa quien para el público trabaja,
+ Que tal vez a la plebe culpa en vano.
+ Pues, si en dándole paja come paja,
+ Siempre que le dan grano, come grano.
+
+
+63. LA VÍBORA Y LA SANGUIJUELA
+
+ --Aunque las dos picamos,--dijo un día
+ La víbora a la simple sanguijuela,--
+ De tu boca reparo que se fía
+ El hombre, y de la mía se recela.
+
+ La chupona responde:--Ya, querida;
+ Mas no picamos de la misma suerte.
+ Yo, si pico a un enfermo, le doy vida;
+ Tu, picando al más sano, le das muerte.
+
+ Vaya ahora de paso una advertencia:
+ Muchos censuran, sí, lector benigno
+ Pero a fe, que hay bastante diferencia
+ De un censor útil a un censor maligno.
+
+
+64. ME GUSTAN TODAS
+
+[Illustration--music]
+
+ Me gustan todas, me gustan todas,
+ Me gustan todas en general,
+ Pero esa rubia, pero esa rubia,
+ Pero esa rubia me gusta más.
+
+ Me gustan todas, me gustan todas,
+ Me gustan todas en general.
+ Pero esa rubia, pero esa rubia,
+ Pero esa rubia me gusta más.
+
+ Chiquillo, no digas eso,
+ Que tu madre te va a pegar.
+ Mi madre a mí no me pega
+ Cuando digo la verdad.
+ Ta-ra-la-la, Ta-ra-la-la, Ta-ra-la-la....
+
+ Pero esa rubia, pero esa rubia,
+ Pero esa rubia me gusta más.
+
+
+65. BOLERO
+
+[Illustration--music]
+
+1. Cuando los matadores
+ Se matan en la corrida,
+ Allá vendrán bonitas
+ Ver matar o vivir.
+ Cuando la campanilla
+ Tocará las ocho,
+ Allá vendrán bonitas
+ Danzar el bolero,
+ Danzar el bolero,
+ Danzar el bolero.
+
+2. Cuando en sus mantillas
+ Se pasean a la Alameda,
+ Allá vendrán bonitas
+ Con ros' y abanico.
+ Cuando la campanilla
+ Tocará las ocho,
+ Allá vendrán bonitas
+ Danzar el bolero.
+
+
+66. HIMNO NACIONAL DE ESPAÑA
+
+MANUEL FENOLLOSA
+
+[Illustration--music]
+
+ Quien quisiera ser libre que aprenda...
+ Que en España hay un pueblo y un rey
+ El primero dictando las leyes
+ y el segundo observando la ley
+ Españoles morir por la Patria,
+ Por Fernando y la Constitución
+ Los serviles jurar destruir los
+ Viva, viva la Constitución.
+
+
+67. HIMNO NACIONAL DE MÉJICO
+
+JAIME NUÑÓ
+
+ Mejicanos al grito de guerra
+ El acero aprestad y el bridón;
+ Y retiemble en sus centros la tierra
+ Al sonoro rugir del cañón.
+ ¡Y retiemble en sus centros la tierra
+ al sonoro rugir del cañón!
+
+ Ciña ¡O patria! tus sienes de oliva,
+ De la paz el arcángel divino
+ Que en el cielo tu eterno destino
+ Por el dedo de Dios se escribió.
+ Mas, si osare un estraño enemigo
+ Profanar con su planta tu suelo piensa
+ ¡O patria querida! que el cielo
+ Un soldado en cada hijo te dió,
+ Un soldado en cada hijo te dió.
+
+
+68. HIMNO NACIONAL DE GUATEMALA
+
+RAFAEL ÁLVAREZ
+
+1. ¡Guatemala feliz! Ya tus aras
+ No ensangrienta feroz el verdugo;
+ Ni hay cobardes que lamen el yugo,
+ Ni tiranos que escupan tu faz.
+
+ Si mañana tu suelo sagrado
+ Lo profana invasión extranjera
+ Pues tinta en sangre tu hermosa bandera
+ De mortaja al audaz servirá.
+
+ CORO
+
+ Tinta en sangre tu hermosa bandera
+ De mortaja al audaz servirá
+ Que tu pueblo con ánima fiera
+ Antes muerto que esclavo será.
+
+2. Recostada en el Ande soberbio,
+ De dos mares al ruido sonoro,
+ Bajo el ala de grana y de oro
+ Te adormeces del bello quetzal;
+
+ Ave indiana que vive en tu escudo,
+ Paladión que protege tu suelo,
+ ¡Ojalá que remonte su vuelo
+ Más que el cóndor y el águila real!
+
+ CORO.
+
+ Ojalá que remonte su vuelo
+ Más que el cóndor y el águila real!
+ Y en sus alas levante hasta el cielo
+ Guatemala, tu nombre inmortal.
+
+
+
+
+
+PREGUNTAS
+
+
+
+
+1. LA ESCUELA
+
+1. ¿Adónde va Vd.? 2. ¿Qué días va Vd. a la escuela? 3. ¿Qué días no va
+Vd. a la escuela? 4. ¿Dónde está Vd. el sábado y el domingo? 5. ¿Qué es
+Vd.? 6. ¿Qué hace el discípulo? 7. ¿Qué aprende Vd.? 8. ¿Cómo aprende
+Vd.? 9. ¿Son todos los discípulos diligentes? 10. ¿Elogia el maestro
+a todos los discípulos? 11. ¿Qué hace el maestro? 12. ¿Qué enseña su
+maestro de Vd.? 13. ¿Qué enseñan sus maestros diferentes? 14. ¿Quiénes
+son sus maestros de Vd.?
+
+
+2. EL DISCÍPULO
+
+1. ¿Hay muchos discípulos en nuestra escuela? 2. ¿Qué son Carlos y
+Enrique? 3. ¿Qué son Ana y María? 4. ¿Cómo es Juan? 5. ¿Cómo es Carlos?
+6. ¿Es Elvira más diligente que Juan? 7. ¿Quién está atento? 8. ¿Quién
+es obediente? 9. ¿Quién está desatento? 10. ¿Quién no escucha? 11.
+¿Quién no aprende nada? 12. ¿Hay discípulos y discípulas en nuestra
+escuela?
+
+
+3. LA SALA DE CLASE. (I)
+
+1. ¿Cómo es la escuela? 2. ¿Qué tiene la escuela? 3. ¿Cómo es la sala de
+clase? 4. ¿Cuántas paredes tiene la sala de clase? 5. ¿De qué color son
+las paredes? 6. ¿Dónde está el techo? 7. ¿Dónde está el piso? 8. ¿De qué
+color es el techo? 9. ¿Dónde está la pizarra? 10. ¿De qué color es la
+pizarra? 11. ¿Qué está debajo de la pizarra? 12. ¿De qué color es la
+tiza? 13. ¿Con qué limpiamos la pizarra? 14. ¿Qué hay en las paredes?
+15. ¿Qué representan los cuadros? 16. ¿Qué cuadros hay en nuestra sala
+de clase? 17. ¿Qué está en la pared detrás del maestro?
+
+
+4. LA SALA DE CLASE. (II)
+
+1. ¿Por dónde entramos en la sala de clase? 2. ¿Cómo es la puerta? 3.
+¿Cuántas puertas tiene nuestra sala de clase? 4. ¿Cuántas ventanas? 5.
+¿Por dónde entran la luz y el aire en la sala de clase? 6. ¿Qué hay en
+la sala de clase? 7. ¿Qué hay en la mesa del maestro? 8. ¿Qué hay en las
+mesas de los discípulos? 9. ¿Dónde está la tinta? 10. ¿De qué color es
+la tinta? 11. ¿Qué tienen los discípulos? 12. ¿Con qué escriben? 13. ¿En
+qué escriben? 14. ¿Escribe Vd. en la gramática?
+
+
+5. EL DISCÍPULO EN LA ESCUELA
+
+1. ¿Quién entra en la sala de clase? 2. ¿Adónde va el discípulo? 3. ¿Qué
+hace? 4. ¿Qué suena? 5. ¿Qué principia? 6. ¿Quién pregunta? 7. ¿Qué hace
+el alumno? 8. ¿Qué abre? 9. ¿Qué lee? 10. ¿Qué hace después? 11. ¿Cómo
+habla él algunas veces? 12. ¿Por qué habla lentamente? 13. ¿Qué hace el
+discípulo cuando hace calor? 14. ¿Qué hace cuando hace demasiado frío?
+15. ¿Con qué escribe? 16. ¿Qué hace el discípulo en la pizarra? 17. ¿Con
+qué escribe en la pizarra? 18. ¿Qué hace él después? 19. ¿Cómo escucha
+el discípulo? 20. ¿Copia él lo que su vecino ha escrito? 21. ¿Qué
+estudia él en casa? 22. ¿Cómo es el discípulo?
+
+
+7. UNA LECCIÓN DE GEOGRAFÍA
+
+1. ¿Cuántas partes tiene la tierra? 2. ¿Cuántos continentes? 3. ¿En
+cuántas partes se divide la tierra? 4. ¿Qué forma cada parte? 5. ¿Cuáles
+son las cinco partes? 6. ¿En cuántas partes se divide la América? 7.
+¿Cómo se llaman estas partes? 8. ¿Dónde están los Estados Unidos? 9.
+¿Cuál es la población de los Estados Unidos? 10. ¿Cómo se llama la
+capital de los Estados Unidos? 11. ¿Qué hay en la ciudad de Washington?
+12. ¿Dónde vive el presidente de los Estados Unidos? 13. ¿Es una
+monarquía este país? 14. ¿Por quiénes es elegido el presidente?
+
+
+8. LA FAMILIA
+
+1. ¿Es pequeña nuestra familia? 2. ¿Cuántos hermanos tiene Vd.? 3.
+¿Cuántas hermanas? 4. ¿Cómo se llama Vd.? 5. ¿Cuántos años tiene Vd.?
+6. ¿Cómo se llaman sus hermanos y hermanas? 7. ¿Cuántos años tienen sus
+hermanos? 8. ¿Sus hermanas? 9. ¿Quién es más grande que Vd.? 10. ¿Quién
+es mayor que Vd.? 11. ¿Quién es menor que Vd.? 12. ¿Cómo se llama su
+padre de Vd.? 13. ¿Su madre de Vd.? 14. ¿Cómo se llaman los hijos y las
+hijas de una familia? 15. ¿Qué significa "hermanos"?. 16. ¿Qué significa
+la palabra "padres"? 17. ¿Quiénes forman una familia? 18. ¿Cuántos niños
+tienen sus padres de Vd.? 19. ¿Tiene Vd. tíos y tías? 20. ¿De quién es
+hermano su tío de Vd.? 21. ¿Qué traen siempre sus tíos y sus tías? 22.
+¿Tiene Vd. un abuelo o una abuela? 23. ¿Qué es un abuelo? 24. ¿Una
+abuela? 25. ¿Está triste su abuelo paterno? 26. ¿Es feliz su abuela
+materna? 27. ¿Qué es el hijo de su tío? 28. ¿Qué es la hija de su tío?
+29. ¿Qué es un sobrino? 30. ¿Qué es un nieto? 31. ¿Una nieta?
+
+
+9. LAS MONEDAS DE LOS ESTADOS UNIDOS
+
+1. ¿De qué metales son las monedas americanas? 2. ¿Qué es el oro? 3.
+¿Es un metal de poco valor el oro? 4. ¿Qué otros metales hay? 5. ¿Es la
+plata del mismo valor que el oro? 6. ¿Son el níquel y el cobre inútiles?
+7. ¿Cuál es la moneda americana de cobre? 8. ¿Cuál es la moneda
+americana de níquel? 9. ¿Cuáles son las monedas americanas de plata? 10.
+¿De oro? 11. ¿Cuáles son los billetes de banco? 12. ¿Son los billetes de
+metal?
+
+
+10. LAS MONEDAS DE ESPAÑA
+
+1. ¿Cuál es la moneda común de España? 2. ¿Cuánto vale la peseta en
+dinero americano? 3. ¿Cuánto vale un franco? 4. ¿Qué es el franco? 5.
+¿Cuáles son las monedas de oro en España? 6. ¿Cuáles son las monedas de
+plata en España? 7. ¿Cuáles son las monedas de bronce? 8. ¿Qué es un
+céntimo? 9. ¿Hay monedas de níquel en España? 10. ¿Cuáles son los
+billetes de banco en España?
+
+
+11. EL AÑO Y LOS MESES
+
+1. ¿Cuántos días tiene el año común? 2. ¿Cuántos días tiene el año
+bisiesto? 3. ¿Cuándo viene el año bisiesto? 4. ¿Cuántos meses tiene el
+año? 5. ¿Cómo se llaman los meses del año? 6. ¿Tienen los meses el mismo
+número de días? 7. ¿Qué meses tienen treinta días? 8. ¿Treinta y un
+días? 9. ¿Cuántos días tiene el mes de febrero?
+
+
+12. LOS DÍAS DE LA SEMANA
+
+1. ¿Cuántas semanas tiene el año? 2. ¿Cuántas semanas tiene un mes?
+3. ¿Cuántos días tiene una semana? 4. ¿Cómo se llaman los días de la
+semana? 5. ¿Cuál es el primer día? 6. ¿Cuál es el día de reposo? 7,
+¿Cuáles son los días de trabajo? 8. ¿Qué hacen algunos discípulos en la
+escuela? 9. ¿Qué días van a la escuela los discípulos en los Estados
+Unidos? 10. ¿En España?
+
+
+13. LA CASA
+
+1. ¿Dónde está la casa en que vive Vd.? 2. ¿Cuál es el número de su
+casa? 3. ¿En qué piso está su cuarto de Vd.? 4. ¿Es el tercer piso en
+España la misma cosa que en los Estados Unidos? 5. ¿Dónde está el primer
+piso en España? 6. ¿Cómo llego al primer piso? 7. ¿Al segundo piso? 8.
+¿Qué hay en el piso bajo? 9. ¿Qué está debajo del piso bajo? 10. ¿Quién
+vive en el sótano en Nueva York? 11. ¿Dónde vive el portero en España?
+12. ¿Hay un ascensor en su casa de Vd.? 13. ¿Es su casa de piedra o de
+madera? 14. ¿Cómo es el tejado de su casa? 15. ¿Cómo son los tejados de
+las iglesias? 16. ¿Adónde subimos en el verano por la noche? 17. ¿Por
+qué? 18 ¿Qué está en frente de la casa? 19. ¿Qué jugamos allí en la
+primavera? 20. ¿En el verano? 21. ¿En el otoño?
+
+
+15. EL INVIERNO
+
+1. ¿Cómo es el invierno? 2. ¿Cómo son los días en el invierno? 3. ¿Cómo
+son las noches en el invierno? 4. ¿Cuándo hiela? 5. ¿Cuándo cae nieve?
+6. ¿Hay hielo y nieve en la zona tórrida? 7. ¿Hace frío en la zona
+tórrida? 8. ¿Cuándo hay hielo y nieve en las zonas templadas? 9. ¿Cuándo
+hay hielo y nieve en las zonas glaciales? 10. ¿Cuándo están alegres
+los muchachos? 11. ¿Qué hacen los muchachos en el invierno? 12. ¿Dónde
+patinan ellos? 13. ¿Qué hacen ellos de nieve? 14. ¿Qué traen los
+muchachos sobre la nieve? 15. ¿Cuándo están tristes los muchachos? 16.
+¿Por qué? 17. ¿Cuándo están alegres los pobres? 18. ¿Tienen ellos frío
+en la primavera? 19. ¿Cuánto tiempo dura el invierno? 20. ¿Cuántos meses
+tiene el invierno? 21. ¿Cuáles son los nombres de ellos?
+
+
+16. LA PRIMAVERA
+
+1. ¿Cuándo principia la primavera? 2. ¿Cuánto tiempo dura la primavera?
+3. ¿Cómo es la primavera? 4. ¿Qué crecen? 5. ¿Qué se cubre de verdura?
+6. ¿Dónde están los pájaros? 7. ¿Qué hacen? 8. ¿Cómo se sienten
+todos los hombres en la primavera? 9. ¿Por qué? 10. ¿Hace frío en la
+primavera? 11. ¿Hay hielo y nieve en la primavera? 12. Cuando hace frío
+en la primavera ¿qué muere?
+
+
+17. EL VERANO
+
+1. ¿De qué hemos hablado? 2. ¿Hay otras estaciones? 3. ¿Cómo se llaman?
+4. ¿Cuánto tiempo dura el verano? 5. ¿Hace frío en el verano? 6. ¿Qué se
+encuentra por todas partes? 7. ¿Qué se encuentran en los campos? 8. ¿De
+qué están llenos los árboles? 9. ¿Cómo son los días al principio del
+verano? 10. ¿Cómo son las noches? 11. ¿Cómo se hacen los días entonces?
+12. ¿Las noches?
+
+
+18. EL OTOÑO
+
+1. ¿Qué se recoge en el otoño? 2. Diga Vd. los nombres de algunas
+frutas. 3. ¿Qué cosechan los labriegos? 4. ¿Qué se hace de las uvas? 5.
+¿Cuándo se hace el vino? 6. ¿Cuándo pierden los árboles sus hojas? 7.
+¿Cómo se ponen las hojas primero? 8. ¿Cuándo caen las hojas al suelo? 9.
+¿Qué hacen las flores durante el invierno?
+
+
+19. EL CUERPO HUMANO
+
+1. ¿De cuántas partes se compone el cuerpo humano? 2. ¿Cuáles son las
+tres partes? 3. ¿Cuál es la parte más importante? 4. ¿Cuántas partes
+tiene la cabeza? 5. ¿Cuáles son estas dos partes? 6. ¿Qué parte de la
+cabeza es la cara? 7. ¿Qué tenemos en la cara? 8. ¿Cómo es la frente? 9.
+¿Cómo es la nariz? 10. ¿Cómo es la boca? 11. ¿Cómo son los labios? 12.
+¿De qué color son los ojos? 13. ¿Qué hacemos con los ojos? 14. ¿Qué
+vemos con los ojos? 15. ¿Qué oímos con los oídos? 16. ¿De qué color
+están sus mejillas? 17. ¿De qué color están las mejillas de un discípulo
+enfermo? 18. ¿Dónde está el cuello? 19. ¿Cuáles órganos están en el
+tronco? 20. ¿Cómo se llaman los brazos y las piernas? 21. ¿Cuáles
+son las extremidades superiores? 22. ¿Cuáles son las extremidades
+inferiores? 23. ¿Dónde está el codo? 24. ¿Cuántos dedos tiene la mano?
+25. ¿Cómo se llama el dedo más grueso? 26. ¿Cuántos dedos tienen los
+pies? 27. ¿Dónde está la rodilla? 28. ¿Qué hacemos con las manos? 29.
+¿Para qué sirven las piernas y los pies?
+
+
+20. MÉJICO
+
+1. ¿Qué parte de la América ocupa Méjico? 2. ¿Cómo es el clima de Méjico
+a lo largo de la costa? 3. ¿Cómo es el clima en la parte alta? 4.
+¿Cuántas estaciones hay en Méjico? 5. ¿Durante cuáles meses caen las
+lluvias? 6. ¿Cómo se llaman las tierras no muy altas? 7. ¿Cómo se
+llaman las tierras más altas? 8. ¿Cómo es la vegetación en las tierras
+calientes? 9. ¿Qué árboles producen maderas preciosas? 10. ¿Qué árboles
+son útiles? 11. ¿Qué se cosecha en la zona caliente? 12. ¿Cuántas
+cosechas se obtienen en un año? 13. ¿Por qué se distingue Colima? 14.
+¿Por qué se distinguen Veracruz y Tabasco? 15. ¿Por qué se distinguen
+Oaxaca y Chiapas? 16. ¿Qué parte de la población es blanca? 17. ¿Qué
+parte de la población es mestiza? 18. ¿Quién posee la mayor parte del
+territorio? 19. ¿Cuál es la ocupación principal? 20. ¿Cuál es el efecto
+del clima cálido en la gente? 21. ¿Trabaja mucho la gente perezosa? 22.
+¿Qué hacen los habitantes en la región de la meseta? 23. ¿Dónde están
+las haciendas? 24. ¿Dónde se crían ganado vacuno y caballos? 25. ¿Qué
+hay en el norte? 26. ¿Qué se cría en los ranchos? 27. ¿Hay minas ricas
+en Méjico? 28. ¿Están desarrolladas las minas al presente? 29. ¿Cuáles
+son los productos de estas minas? 30. ¿Cuáles son las más antiguas
+manufacturas del país? 31. ¿Cuál es otra importante industria? 32. ¿Cuál
+es la bebida nacional de Méjico? 33. ¿Cuáles son unos productos de las
+fábricas? 34. ¿Cuáles son las exportaciones más importantes? 35. ¿De qué
+países se reciben los productos manufacturados? 36. ¿Dónde está situada
+la capital de Méjico? 37. Describa Vd. la ciudad de Méjico.
+
+
+21. FRASES DE CORTESÍA
+
+1. ¿Qué dice el señor Blanco? 2. ¿Qué contesta el señor Valdés? 3. ¿Cómo
+está la familia del señor Valdés? 4. ¿Juan está todavía enfermo? 5.
+¿Qué significa: "Recuerdos en casa" en inglés? 6. ¿Qué se dice antes de
+despedirse de un amigo?
+
+
+22. LOS RECREOS
+
+1. ¿Quién trabaja todo el tiempo? 2. ¿Cuánto tiempo trabaja Vd.? 3.
+¿Qué hace la gente después del trabajo? 4. ¿Dónde se pasean algunos? 5.
+¿Dónde se pasean otros? 6. ¿Quién va en coche o automóvil? 7. ¿Monta Vd.
+en bicicleta o a caballo? 8. ¿Adónde va Vd. durante el verano? 9. Dígame
+Vd. unos balnearios populares en los Estados Unidos. 10. ¿Para qué van
+algunos a la playa? 11. ¿Qué juega la gente en el campo? 12. ¿Qué hacen
+otros? 13. ¿Rema Vd.? 14. ¿Puede Vd. nadar? 15. ¿Quiere Vd. pescar y
+navegar? 16. ¿Cómo es el aire en el campo? 17. ¿Qué hace el aire puro
+y fresco? 18. ¿Hace Vd. un viaje todos los veranos? 19. ¿Quién hace un
+viaje cuando quiere? 20. ¿Dónde hacen viajes los ricos? 21. ¿Ha visitado
+Vd. la Suiza? 22. ¿Ha viajado Vd. por España?
+
+
+23. UNA VISITA
+
+1. ¿Qué quiere hacer Vd.? 2. ¿A quién visita Vd.? 3. ¿Adónde va Vd.? 4.
+¿A qué hora? 5. ¿Qué toca Vd.? 6. ¿Dónde llama Vd.? 7. ¿Quién abre la
+puerta? 8. ¿Qué pregunta Vd.? 9. ¿Qué contesta Ana? 10. ¿Por qué quiere
+Vd. ver al señor Valera? 11. Quiere Vd. hablarle mucho tiempo? 12.
+¿Tengo que esperar mucho tiempo? 13. ¿Qué dice la criada cuando viene?
+14. ¿Qué dice el señor Valera? 15. ¿Por qué viene Vd.? 16. ¿De qué tiene
+Vd. necesidad? 17. ¿Da el señor una carta de recomendación? 18. ¿Qué
+dice Vd. después de haber recibido la carta? 19. ¿Está ocupado o no el
+señor Valera?
+
+
+24. EL TEATRO
+
+1. ¿Hay muchos teatros en esta ciudad? 2. ¿Cuáles son los teatros
+principales de esta ciudad? 3. ¿Cuáles son los teatros principales de
+Madrid? 4. Dígame Vd. las producciones de unos teatros. 5. ¿Cuáles son
+los teatros de cinematógrafo? 6. ¿Adonde va Vd. para oír las óperas? 7.
+¿Los conciertos? 8. ¿En qué teatros se presentan dramas y comedias? 9.
+¿Dónde se hallan las representaciones de zarzuela?
+
+
+25. LOS ÓRGANOS DEL CUERPO HUMANO
+
+1. ¿Contra quiénes se rebelaron los obreros romanos? 2. ¿Qué dijeron
+los ciudadanos pobres? 3. ¿Qué tenían que hacer? 4. ¿Eran pequeños los
+impuestos? 5. ¿Tenían recreos los pobres? 6. ¿Qué deben hacer los ricos?
+7. ¿Eran felices los pobres? 8. ¿Adónde fueron los pobres? 9. ¿Quién
+salió a ellos? 10. ¿Qué les contó? 11. ¿Quiénes lucharon? 12. ¿Con qué?
+13. ¿Por qué? 14. ¿Qué dijeron los órganos? 15. ¿Qué dijeron los pies?
+16. ¿Qué dijeron los ojos? 17. ¿Las manos? 18. ¿La boca? 19. ¿Qué
+resolvieron? 20. ¿Cuál fué el efecto? 21. ¿Cómo se sentían los órganos?
+22. ¿Cómo se sentía todo el cuerpo? 23. ¿Qué no podía hacer el estómago?
+24. ¿Qué comprendieron los órganos? 25. ¿Qué habían sido todos? 26.
+¿Servía el estómago a los órganos o no? 27. ¿Cuándo principiaron a
+trabajar los órganos? 28. ¿Comprende Vd. la parábola? 29. ¿Comprendían
+la parábola los romanos? 30. ¿Adónde fueron? 31. ¿Trabajaban ellos? 32.
+¿Qué daban a los pobres los ricos? 33. ¿Cómo trataban a los pobres los
+ricos?
+
+
+26. EL BRASIL
+
+1. ¿Qué extensión tiene el Brasil? 2. ¿Es más grande que los Estados
+Unidos? 3. ¿Es la población más o menos grande? 4. ¿Qué abunda en las
+selvas? 5. ¿Dónde se halla la mayor parte de la población? 6. ¿Qué se
+encuentra en las selvas del Brasil? 7. ¿Cuántas variedades de palmas
+hay allá? 8. ¿Qué árboles hay en las selvas? 9. ¿Dónde se extraen los
+minerales? 10. ¿Dónde se encuentran el tabaco y el azúcar? 11. ¿Dónde
+hay los cafetos? 12. ¿Dónde se obtiene la mejor calidad de café? 13.
+¿Cuánto café produce el Brasil? 14. ¿Qué se cosecha en el sur del país?
+15. ¿Qué hay en el extremo meridional? 16. ¿Qué se exporta de esta
+parte? 17. ¿Hay muchas fábricas para la exportación? 18. ¿Cuánto
+comercio tiene el Brasil? 19. Describa Vd. la ciudad de Rio de Janeiro.
+20. Describa Vd. la ciudad de Bahía.
+
+
+27. LOS POBRES SASTRES
+
+1. ¿Quién había hurtado? 2. ¿Qué había hurtado el herrero? 3. ¿Quién
+halló el caballo? 4. ¿Dónde halló el caballo el dueño? 5. ¿A quién hizo
+buscar? 6. ¿Puede buscar Vd. un guardia municipal en esta ciudad cuando
+hace falta? 7. ¿Adónde fué conducido el herrero por el guardia? 8. ¿Qué
+dijo el magistrado? 9. ¿Por qué se agitaba la gente de la ciudad? 10.
+¿Qué nombraron los ciudadanos? 11. ¿Adónde fué la delegación? 12.
+¿Qué dijo un individuo? 13. ¿Cuántos herreros había en la ciudad? 14.
+¿Cuántos sastres? 15. ¿Qué era claro? 16. ¿Necesitan a todos los sastres
+los ciudadanos? 17. ¿Qué debía hacer el magistrado?
+
+
+28. TRES PALABRAS
+
+1. ¿Dónde llegó el jornalero? 2. ¿Cuándo? 3. Describa Vd. al jornalero.
+4. ¿Era rico el jornalero? 5. ¿Podía comer y beber sin tener dinero? 6.
+¿Qué quería obtener? 7. ¿Adónde se sentó? 8. ¿Estaba solo a la mesa? 9.
+¿Quiénes estaban sentados a la mesa? 10. ¿Qué contaba el jornalero? 11.
+¿Contaba él estúpidamente? 12. ¿Cómo escuchaban los panaderos? 13. ¿Qué
+propone el jornalero? 14. ¿Cuál es la apuesta? 15. ¿Qué contestaron
+los panaderos? 16. ¿Cuánto apostaron los hombres? 17. ¿Repitieron los
+panaderos la primera palabra? 18. ¿La segunda palabra? 19. ¿La tercera
+palabra? 20. ¿Cómo pronunció el jornalero la tercera palabra? 21.
+¿Pudieron hallar su error los panaderos? 22. Cuente Vd. el segundo
+ensayo. 23. ¿Cuántas veces lo intentaron los panaderos? 24. ¿Cuándo
+pagaron ellos el duro? 25. ¿Qué preguntaron? 26. ¿Cuál fué la respuesta
+del jornalero? 27. ¿Quién puede contar completamente esta anécdota?
+
+
+29. ANUNCIO DEL ESTRENO DE UNA ÓPERA
+
+1. ¿Cuál es la función de esta noche? 2. ¿En qué teatro? 3. ¿A qué hora
+empezará la función? 4. ¿De cuántas partes se compone el programa?
+5. ¿Las óperas de Wágner son importantes? 6. ¿Cuáles son las óperas
+importantes de Wágner? 7. ¿Qué compositores de ópera puede Vd.
+mencionar? 8. ¿Cuáles son las obras más importantes de estos
+compositores? 9. ¿Cuál es el reparto de esta ópera? 10. ¿Prefiere Vd.
+una ópera de Wágner a una de Verdi o Puccini? 11. ¿Se répresentan óperas
+también en esta ciudad? 12. ¿Va Vd. a la ópera? 13. Explique Vd. en
+español el significado de la palabra, "estreno."
+
+
+30. UN PORTERO EXACTO
+
+1. ¿Qué orden dió una señora a su portero? 2. ¿Qué refirió el portero
+por la noche? 3. ¿Qué respondió la señora? 4. ¿Qué hizo la señora al
+día siguiente? 5. ¿Por qué salió? 6. ¿Quién llegó poco después? 7. ¿Qué
+preguntó ella al portero? 8. ¿Qué contestó él? 9. Dígame Vd. qué hizo la
+señora. 10. ¿Se indignó o se deleitó? 11. ¿Era el portero inteligente o
+tonto?
+
+
+31. UNA PIERNA
+
+1. ¿Quién sirvió una grulla? 2. ¿Dónde sirvió el paje la grulla? 3.
+¿Cuántas piernas tenía esta grulla? 4. ¿Por qué no tenía sino una
+pierna? 5. ¿Qué dijo el señor? 6. Dígame Vd. la respuesta del paje. 7.
+¿Adónde llevó el señor al paje el día siguiente? 8. ¿Por qué? 9. ¿Con
+qué toparon los cazadores? 10. ¿Las grullas estaban sobre dos pies? 11.
+¿Qué dijo el paje a su amo? 12. ¿Qué hizo el señor? 13. ¿Qué dijo? 14.
+¿Qué hicieron las grullas? 15. ¿Qué respondió el paje agudo?
+
+
+32. ¿QUÉ DICE DAVID?
+
+1. ¿Qué hace un obispo? 2. ¿Dónde predica un obispo? 3. ¿Adónde envió el
+obispo al criado? 4. ¿Por qué? 5. ¿Compró el criado la carne con dinero?
+6. ¿Compra Vd. la vianda al fiado? 7. ¿Dónde está su iglesia? 8. ¿Adónde
+fué el criado después de haber comprado la carne? 9. ¿De qué profetas
+habló el obispo en el sermón? 10. ¿Qué dijo el criado cuando el obispo
+preguntó: '¿Qué dice David?'
+
+
+33. EL CANAL DE SUEZ
+
+1. ¿Qué facilita el canal de Suez? 2. ¿De quién nació el proyecto de
+este canal? 3. ¿Cuándo se construyó el primer canal del Nilo hasta el
+Mar Rojo? 4. ¿Por qué fué obstruido el canal? 5. ¿Cuándo fué destruido
+este canal? 6. ¿Quién era Fernando de Lesseps? 7. ¿Qué obtuvo del virrey
+de Egipto? 8. ¿Cuándo se organizó la compañía? 9. ¿Cuánto capital tenía
+la compañía? 10. ¿Cuánto tiempo duraron las obras? 11. ¿Cuánto tiene el
+canal de largo? 12. ¿De qué consiste una cuarta parte del canal? 13.
+¿Cuánto tiene el canal de ancho? 14. ¿Cuándo se inauguró el canal? 15.
+¿Cuántos buques pasaron por el canal en 1871? 16. ¿Qué viajes se acortan
+considerablemente por esta vía? 17. ¿Por dónde se hacían estos viajes
+antes? 18. ¿Dónde está situado el Cabo de Buena Esperanza? 19. ¿En qué
+parte del continente? 20. ¿A quién pertenece?
+
+
+34. DURA SUERTE
+
+1. ¿Quién visitó al Barón de Pereza? 2. ¿De qué se lamentó el Barón? 3.
+¿Qué respondió el Conde de Cero? 4. ¿Tenía negocios el Barón? 5. ¿Era
+pobre? 6. ¿Qué tiene que hacer el Barón todas las mañanas? 7. ¿Todas
+las noches? 8. ¿Qué tiene que masticar? 9. ¿Qué tiene que tragar
+laboriosamente? 10. ¿Bebe Vd. café y té y agua? 11. ¿Qué no bebe Vd.?
+12. ¿Sale el Barón de la casa por la mañana o por la tarde? 13. ¿Preparó
+el cocinero la vianda dura? 14. ¿Qué dice el Barón del inhalar y del
+exhalar? 15. ¿Puede descontinuar esto el Barón?
+
+
+35. EL MUCHACHO INTELIGENTE
+
+1. Describa Vd. al muchacho. 2. ¿Qué dijo el caballero? 3. ¿Es verdad?
+4. ¿Qué respondió el muchacho? 5. ¿Era una galantería esta respuesta?
+
+
+36. EL CRIADO ERUDITO
+
+1. ¿De qué hablaron los amigos? 2. ¿Adónde de fueron los amigos? 3.
+¿Quién escuchaba? 4. ¿Qué dijo el militar? 5. ¿Qué dijo el poeta? 6.
+¿Qué dijo el cura? 7. ¿Qué dijo el usurero? 8. ¿Qué dijo el pintor? 9.
+¿Qué dijo el criado? 10.' ¿De qué no se acordaron los amigos?
+
+
+37. CONCEPTO FALSO
+
+1. ¿Dónde se matriculó un estudiante? 2. ¿Qué preguntó el secretario?
+3. ¿Qué respondió el estudiante? 4. Cuente Vd. lo que resta de esta
+anécdota.
+
+
+38. CHILE
+
+1. ¿Dónde está situado Chile? 2. ¿Es grande o pequeño este país? 3.
+¿Cómo es el suelo en la región del norte? 4. ¿Qué se halla allí? 5.
+¿Cómo es el clima de la región central? 6. ¿Qué se cosecha allí? 7. ¿Qué
+se cría? 8. ¿Dónde se encuentra la mayor parte de la población? 9. ¿Qué
+hay en el sur? 10. ¿Qué se encuentra en estos bosques? 11. ¿Cuáles
+son las exportaciones principales? 12. ¿Cuántos habitantes tiene la
+república? 13. ¿Qué lengua se habla en Chile? 14. ¿De dónde desciende la
+mayor parte de la población? 15. ¿Cómo se llama la ciudad principal? 16.
+¿Dónde está situada? 17. ¿Cuál es la capital? 18. ¿Cómo se llama?
+
+
+39. LOS CUATRO HERMANOS
+
+1. ¿Cuántos hijos tenía el zapatero? 2. ¿Qué deseaban los hijos? 3. ¿Qué
+dijeron ellos a su padre? 4. ¿Qué respondió el padre? 5. ¿Qué les dió el
+padre? 6. ¿Qué hicieron los hermanos? 7. ¿Qué exclamó el hermano mayor
+a la encrucijada? 8. ¿Adónde anduvo cada uno? 9. ¿Adónde llegaron los
+hermanos? 10. ¿Qué aprendieron ellos en las ciudades? 11. ¿Qué oficio
+aprendió cada uno? 12. ¿Dónde se reunieron ellos después de un año? 13.
+¿Estaban tristes? 14. ¿Qué dijo el mayor a su padre? 15. ¿Qué respondió
+el padre? 16. ¿Qué dijo Julio a su padre? 17. ¿Creyó el padre lo que
+Julio dijo? 18. ¿Qué dió a Julio? 19. ¿Qué hizo Julio y qué dijo? 20.
+¿Qué dijo el padre cuando vió sus zapatos nuevos? 21. ¿Qué preguntó al
+segundo hijo? 22. ¿Qué respondió Ramón? 23. ¿Qué respondió Enrique a la
+pregunta de su padre? 24. ¿Qué dijo el padre cuando vió una ardilla? 25.
+¿Qué respondió Felipe a la pregunta de su padre? 26. ¿Qué no pudo ver
+el padre? 27. ¿Qué preguntó al astrólogo? 28. ¿En qué pensó Felipe, el
+ladrón? 29. ¿Estaba contento el padre? 30. ¿Qué dijo? 31. ¿Qué oyeron
+los hermanos? 32. ¿Qué ofreció el rey? 33. ¿Qué dijeron los hermanos?
+34. ¿Adónde fueron? 35. ¿Qué dijeron al rey? 36. ¿Qué hizo el astrólogo
+por la noche? 37. ¿Vió él a la princesa? 38. ¿Dónde? 39. Cuando el
+ladrón vió a la princesa ¿qué dijo? 40. ¿Qué hizo el dragón? 41. ¿Qué
+exclamó el cazador? 42. ¿Cuál fué el efecto? 43. ¿Cómo fué remendado el
+barco? 44. ¿Por qué altercaban los hermanos? 45. ¿Qué dijo cada uno? 46.
+Cuando fueron al palacio ¿qué dijeron al rey? 47. ¿Qué respondió el rey?
+48. ¿Estaban contentos los hermanos? 49. ¿De qué manera viven ellos? 50.
+¿Qué hacen cada vez cuando nace un príncipe o una princesa?
+
+
+41. ARGENTINA
+
+1. ¿Qué país de la América del Sur es el más importante? 2. ¿Dónde está
+situado? 3. ¿Cuál es su población? 4. ¿Cuántos habitantes puede sostener
+este país? 5. ¿Cuál es el gobierno de Argentina? 6. ¿Cuántos estados
+hay? 7. ¿De qué consiste el congreso nacional? 8. ¿Cómo se gobiernan las
+provincias? 9. ¿De qué se compone la población? 10. ¿De qué países
+son los inmigrantes? 11. ¿Cómo se llama la capital? 12. ¿Cuál es su
+población? 13. ¿Cuáles son los recursos agrícolas? 14. ¿Qué se encuentra
+en las planicies? 15. ¿Cuáles son las exportaciones principales? 16.
+¿Hay muchos ferrocarriles? 17. ¿Cuál es la ciudad principal? 18. ¿De
+qué manera está construida? 19. ¿Qué tiene? 20. Mencione Vd. algunos
+edificios. 21. ¿Puede Vd. mencionar un diario importante? 22. Traduzca
+Vd. al inglés la palabra "Prensa."
+
+
+42. EL BARBERO DE LA CORUÑA
+
+1. ¿Quién llegó a la fonda de la Coruña? 2. Describa Vd. al hombre. 3.
+¿Cómo estaba vestido? 4. ¿Qué había en su apariencia? 5. ¿Cómo era su
+voz? 6. ¿Qué gritó? 7. ¿Adónde corrió el posadero? 8. ¿Qué sirvió? 9.
+¿Qué quería el forastero después de la comida? 10. ¿Dónde vivía el
+barbero? 11. ¿Qué tenía en las manos cuando entró? 12. ¿Qué hizo? 13.
+¿Qué preguntó? 14. ¿Qué advirtió el extranjero al barbero? 15. ¿Por qué
+se espantó el barbero? 16. ¿Qué había sacado del bolsillo el forastero?
+17. ¿Adónde puso el cuchillo? 18. ¿Qué dijo el barbero al ver el
+cuchillo? 19. ¿A quién quiso hacer venir? 20. ¿Qué decía para sí en la
+calle? 21. ¿En qué pensaba? 22. ¿Cuándo se presentó el ayudante? 23.
+¿Cuánto quiso dar el extranjero al ayudante? 24. ¿Qué efecto produjeron
+las palabras del forastero en el ayudante? 25. ¿Qué dijo? 26. ¿A quién
+hizo venir? 27. ¿Qué dijo para sí cuando estaba en la calle? 28.
+¿Cuántos años tenía el aprendiz? 29. ¿Qué muchacho era? 30. ¿De qué
+manera reflexionaba? 31. ¿Tenía miedo? 32. ¿Por qué no? 33. ¿Afeitó al
+forastero? 34. ¿Cuál fué el éxito de la operación? 35. ¿Qué dijo el
+forastero? 36. ¿Qué dió al aprendiz? 37. ¿Por qué se puso pálido el
+forastero?
+
+
+43. EL PERRO DEL VENTRÍLOCUO
+
+1. ¿De quién estaba acompañado el ventrílocuo? 2. ¿Qué mandó? 3. ¿Qué
+sucedió entonces? 4. ¿Quién estaba en frente del ventrílocuo? 5. ¿Qué
+hizo éste al oír hablar el perro? 6. ¿Adonde puso el mozo los dos
+biftecs? 7. ¿Qué mandó el ventrílocuo después? 8. ¿Mandó el perro lo
+mismo? 9. ¿Qué preguntó el ricazo al dueño del perro? 10. ¿Qué contestó
+el dueño? 11. ¿Qué hizo entonces el ricazo? 12. ¿Qué efecto produjo la
+vista del dinero sobre el ventrílocuo? 13. ¿Qué sucedió cuando salió el
+ricazo con el perro?
+
+
+44. EL CANAL DE PANAMÁ
+
+1. ¿Fueron los franceses los primeros que intentaron el canal de Panamá?
+2. ¿Los norteamericanos? 3. ¿Qué emperador pensaba en construir este
+canal? 4. ¿Por qué no construyó el canal? 5. ¿Qué gobierno envió
+comisiones a la América Central en 1870? 6. ¿Por qué fueron enviadas? 7.
+¿Era buena la idea? 8. ¿Quién trazó entonces el proyecto de un canal?
+9. ¿Dónde debía estar situado este canal? 10. ¿Tenían gran éxito? 11.
+¿Quién compró la concesión de este canal? 12. ¿Cuánto dinero pagaron los
+Estados Unidos a los franceses? 13. ¿Cuándo principiaron a trabajar los
+ingenieros norteamericanos? 14. ¿Cuándo fué completado el canal? 15.
+¿Quién oprimió el botón eléctrico? 16. ¿Qué hizo saltar el último
+obstáculo? 17. ¿Cuándo pasó el primer buque por el canal? 18. ¿Cuándo
+fué inaugurado el canal para el tráfico general? 19. ¿Cuánto tiene el
+canal de largo? 20. ¿Cuánto tiene el canal de ancho? 21. ¿Qué tienen
+que remontar los buques para llegar a su parte más elevada? 22. ¿Cuánto
+tiempo emplea un buque en ir de un océano al otro? 23. ¿Cuánto costó
+esta obra?
+
+
+46. EL COMPETIDOR
+
+1. ¿Quién llegó a la posada? 2. ¿Qué demandó? 3. Describa Vd. al
+posadero. 4. ¿Cómo era la cena? 5. ¿Qué preguntó el posadero al hombre?
+6. ¿Qué respondió éste? 7. ¿Qué hizo el hombre cuando el posadero
+presentó la cuenta? 8. ¿Qué dijo el posadero? 9. ¿Cuál fue la respuesta
+del hombre? 10. ¿Qué idea ocurrió al posadero? 11. ¿Qué dio al hombre?
+12. ¿Qué dijo el huésped antes de salir? 13. ¿Cómo se llamaba la fonda
+del competidor? 14. ¿Dónde estaba la fonda?
+
+
+47. EL ESTUDIANTE DE SALAMANCA
+
+1. ¿Cuánto dinero tenía el estudiante? 2. ¿Cómo arreglaba la cuenta? 3.
+¿Qué tomó en una posada? 4. ¿Cómo era la huéspeda? 5. ¿Qué le propuso
+ella? 6. ¿Por qué recomendó la huéspeda las truchas? 7. ¿Qué quería
+decir "las cuatro efes"? 8. ¿Mandó el estudiante las truchas? 9. ¿Por
+qué no? 10. ¿Qué contestó? 11. ¿Qué efecto produjo la respuesta del
+estudiante en la huéspeda?
+
+
+49. CUBA
+
+1. ¿Cómo se llama la isla de Cuba? 2. ¿Cuál es la extensión de la
+isla? 3. ¿Cómo es el suelo? 4. ¿Qué abundan en los bosques? 5. ¿Qué se
+encuentra en el suelo? 6. ¿En qué consiste la riqueza principal? 7.
+¿Dónde crece la caña de azúcar? 8. ¿Con qué se prepara el azúcar?
+9. ¿Dónde se cultiva el tabaco? 10. ¿Dónde se hacen los tabacos más
+famosos? 11. ¿Cuáles son las exportaciones principales de Cuba? 12.
+¿Por qué había guerra y revoluciones en Cuba? 13. ¿Cuándo empezó la
+revolución? 14. ¿Cuántos años duró? 15. ¿Cuándo se libertó Cuba? 16.
+¿Cómo se llama la capital? 17. ¿Dónde está situada? 18. ¿Qué edificios
+hay en la Habana?
+
+
+50. EL TONTO
+
+1. ¿Qué tenía el lugareño? 2. ¿Por qué le llamaban "El Tonto" sus
+vecinos? 3. ¿Cómo era su mujer? 4. ¿Por qué quiso vender la vaca? 5.
+¿Dónde estaba la vaca? 6. ¿Qué más estaba en el establo? 7. ¿Qué dijo la
+mujer a su marido cuando éste fue al establo? 8. ¿Qué respondió él? 9.
+¿Qué sucedió en el establo? 10. ¿Quién vino detrás del lugareño? 11.
+¿Adonde iban? 12. ¿Qué resolvieron hacer? 13. ¿Cuál era el plan de los
+tres? 14. ¿Cuánto ofreció el primero por la vaca? 15. ¿Cuánto ofreció
+el tercero? 16. ¿Por qué vendió el tonto la vaca? 17. ¿Qué hizo con el
+dinero? 18. ¿Qué dijo la mujer? 19. ¿Qué hicieron los tres bribones con
+la vaca? 20. ¿Adonde fueron después de haberla vendido? 21. ¿Qué plan
+propuso la mujer al posadero? 22. ¿Cómo pagó el tonto la cuenta? 23.
+¿Qué hicieron los tres bribones al verlo? 24. ¿Qué dijo el primero al
+lugareño? 25. ¿Qué contestó éste? 26. ¿No vendió el sombrero? 27. ¿Cómo
+probaron los bribones el poder del sombrero? 28. ¿Cuál fue el éxito? 29.
+¿Qué comprendieron al fin? 30. ¿Qué hizo el lugareño al volver a casa?
+31. ¿Qué dijo a su mujer? 32. ¿Qué respondió la mujer? 33. ¿Qué sabía?
+
+
+51. EL PERAL
+
+1. ¿Dónde estaba el peral? 2. ¿Quién vivía en la casa que había cerca de
+él? 3. Describa Vd. a Dolores. 4. ¿Por qué se hizo soldado el héroe
+de la historia? 5. ¿Qué dijo Dolores al saber lo que había hecho? 6.
+Describa Vd. la campaña y el éxito. 7. ¿Qué notó Jaime al entrar en el
+pueblo? 8. ¿Por qué repicaron las campanas? 9. ¿De qué manera presenció
+Jaime esta boda? 10. ¿Qué hizo después de haber salido de la iglesia?
+11. ¿Qué favor pidió al general? 12. ¿Por qué?
+
+
+52. EL ESTUDIANTE JUICIOSO
+
+1. ¿De dónde vinieron los dos estudiantes? 2. ¿Por qué se sentaron a la
+fuente? 3. ¿Qué notaron? 4. ¿Qué inscripción había en la piedra? 5. ¿Qué
+dijo el menor de los dos? 6. ¿Qué dijo el otro? 7. ¿Qué hizo entonces?
+8. ¿Qué había debajo de la piedra? 9. ¿Qué había escrito en el papel?
+
+
+54. EL ESPEJO DE MATSUYAMA
+
+1. ¿Quién vivía en Matsuyama? 2. ¿Por qué iba el marido solo a la
+capital? 3. ¿Qué trajo consigo a la vuelta? 4. ¿Qué había en la caja? 5.
+¿Qué vio la mujer en el espejo? 6. ¿Usaba mucho el espejo? 7. ¿Por qué
+no? 8. ¿Qué dijo la madre a la niña antes de morir? 9. ¿Qué hacía la
+niña cada día? 10. ¿Qué creía? 11. ¿Qué observó el padre? 12. ¿Qué
+contestó la niña a su padre?
+
+
+55. LOS ZAPATOS DE TAMBURÍ
+
+1. ¿Quién era Tamburí? 2. ¿Qué hombre era? 3. ¿Por qué era conocido? 4.
+¿A quién encontró en el gran bazar? 5. ¿Qué compró? 6. ¿Qué hizo después
+de haber concluido la compra? 7. ¿Qué le aconsejó un amigo? 8. ¿Qué
+contestó? 9. ¿Qué encontró cuando se vistió? 10. ¿Cuál fue el efecto
+del error de Tamburí? 11. ¿Qué hizo con los zapatos viejos? 12. ¿Cómo
+hallaron los pescadores los zapatos? 13. ¿Qué hicieron con ellos? 14.
+¿Qué pensaron los vecinos cuando Tamburí enterró los zapatos? 15. ¿Por
+qué hizo venir el Cadí a Tamburí? 16. ¿Dónde hallaron los fontaneros los
+zapatos? 17. ¿Cuál fue el efecto de esto? 18. ¿Por qué puso los zapatos
+en la azotea? 19. ¿Qué pasó entonces con ellos? 20. ¿Qué hizo el halcón?
+21. ¿Qué sucedió? 22. ¿Por qué, Tamburí pidió audiencia al Sultán? 23.
+¿Qué resultó de esta audiencia? 24. ¿Cuál fue el fin de los zapatos?
+
+
+56. LA PORTERÍA DEL CIELO
+
+1. ¿Quién era el tío Paciencia, y dónde vivia? 2. ¿Qué oyó cuando era
+aprendiz? 3. ¿Qué preguntó a su maestro? 4. ¿Qué contestó él? 5. ¿Qué
+impresión hicieron estas palabras? 6. ¿A qué debía el tío Paciencia
+su apodo? 7. Describa Vd. al marqués. 8. ¿Por qué se consideraron
+superiores los amigos del tío Paciencia? 9. ¿Por qué quiso impedir el
+tío Paciencia que su amigo fuese a la corrida de toros? 10, ¿Cuál fue el
+éxito de esta corrida en cuanto al tío Mamerto? 11. ¿Cuál fue la causa
+de la muerte del tío Macario? 12. ¿Qué efecto produjo la noticia de la
+muerte de sus amigos en el tío Paciencia? 13. ¿Qué le contó al marqués
+el ayuda de cámara? 14. ¿Por qué se asustó tanto el marqués?
+
+15. ¿Con qué esperanzas caminaba el tío Paciencia hacia el cielo?
+16. ¿Por qué se inquietaba a causa del tío Mamerto? 17. ¿Cómo fue
+interrumpido en sus reflexiones? 18. Describa Vd. lo que había sucedido
+al tío Mamerto en la portería. 19. ¿Por qué se había rehusado la entrada
+al tío Macario? 20. ¿No había hecho bastante penitencia en la tierra?
+21. ¿Qué dijo el portero cuando el tío Paciencia se presentó a la
+portería? 22. ¿Quién llegó poco rato después? 23. Describa Vd. su
+modo de presentarse, y la respuesta del portero. 24. ¿Cuál fué el
+recibimiento que se le había preparado? 25. ¿Dónde estaba el tío
+Paciencia durante este tiempo? 26. ¿Por qué se quedó sorprendido después
+de haber entrado en el cielo? 27. Cuente Vd. la explicación que le dió
+el portero.
+
+
+
+
+ABBREVIATIONS IN VOCABULARY
+
+ _acc_. = accusative.
+ _adj_. = adjective.
+ _adv_. = adverb.
+ _conj_. = conjunction.
+ _dat_. = dative.
+ _dem_. = demonstrative.
+ _f_. = feminine.
+ _fut_. = future.
+ _imper_. = imperative.
+ _indef_. = indefinite.
+ _indic_. = indicative.
+ _interj_. = interjection.
+ _m_. = masculine.
+ _n_. = neuter.
+ _part_. = participle.
+ _past abs_. = past absolute.[1]
+ _past descr_. = past descriptive.[1]
+ _pl_. = plural.
+ _p.p._ = past participle.
+ _prep_. = preposition.
+ _pres_. = present.
+ _pron_. = pronoun.
+ _refl_. = reflexive.
+ _rel_. = relative.
+ _subj_. = subjunctive.
+ _superl_. = superlative.
+
+[Footnote 1: The names of the tenses of the Spanish verb used in this
+Vocabulary are in accordance with the recommendations of the Joint
+Committee on Grammatical Nomenclature. _Past Absolute_ and _Past
+Descriptive_ are equivalent to the _Preterit_ and the _Imperfect_.]
+
+
+
+
+=VOCABULARY=
+
+Principal parts of irregular verbs are given in parenthesis in the
+following order: _Present, Future, Past Absolute, Past Participle._ All
+radical-changing verbs have the vowel change indicated in parenthesis.
+Any other forms are specially marked. Adjectives, adverbs, prepositions
+are indicated only in cases of possible confusion of identical forms.
+
+
+
+=A=
+
+
+ =a,= to, at, on, in, from, for; _not translated before direct
+ personal object_.
+ =abajo,= down.
+ =abandonar,= to abandon, desert, leave, relinquish;--se, to be
+ abandoned.
+ =abanico=, _m_., fan.
+ =abeja,= _f._, bee.
+ =abierta,= _f.,_ act of opening.
+ =abierto,--a,= open; _p.p. of_ =abrir.=
+ =abono,= _m_., subscription.
+ =Abou,= _m_., Abu _(proper name_).
+ =abrazar,= to embrace;=--se,= to embrace each other.
+ =abril,= _m_., April.
+ =abrir=, _(p.p._ =abierto=), to open.
+ =absurdo,-a,= absurd.
+ =abuela,= _f.,_ grandmother.
+ =abuelo,= _m_., grandfather; _pl._, grandparents.
+ =abundancia,= _f.,_ abundance, plenty.
+ =abundante,= abundant.
+ =abundar,= to abound;=--en dinero,= to have plenty of money.
+ =acabar,= to complete, finish; give out, become exhausted;
+ =acaba de ver,= he has just seen; =acaba por vender,= he sells
+ at last; =al--de reír,= as they finished laughing.
+ =acaso,= perhaps.
+ =accidente,= _m_., accident, chance.
+ =acción,= _f.,_ action; share.
+ =acerca de,= in regard to, about.
+ =acercarse=, to approach, draw near.
+ =acero=, _m._, steel; sword.
+ =acierto=, _m._, success; skill.
+ =acompañar=, to accompany.
+ =aconsejar=, to advise.
+ =acontecer=, to happen, take place.
+ =acontecido: lo --=, what has happened.
+ =acontecimiento=, _m._, event.
+ =acordarse, (ue)=, to remember, recall.
+ =acortar=, to shorten.
+ =acostarse, (ue)=, to lie down, go to bed.
+ =acostumbrarse=, to be accustomed, become accustomed.
+ =acto=, _m._, act.
+ =actriz=, _f._, actress.
+ =acuático, -a=, aquatic; =línea acuática=, water route.
+ =acudir=, to come, hasten.
+ =acueducto=, _m._, aqueduct.
+ =acueste=, _pres. subj. of_ =acostar=.
+ =Adán=, _m._, Adam.
+ =adelantarse=, to go ahead, go in advance.
+ =adelante=, forward; =en --=, henceforth.
+ =además=, moreover, besides.
+ =adentro=, within; =para sus --s=, to himself.
+ =¡adiós!= good-by!
+ =adivinanza=, _f._, riddle.
+ =adivinar=, to guess; suspect.
+ =admirarse=, to be surprised.
+ =adonde=, where, whither.
+ =adorable=, adorable, adored.
+ =adormecer=, to go to sleep.
+ =adornar=, to adorn.
+ =adorno=, _m._, ornament.
+ =adulto, -a=, _m. and f._, adult, grown-up.
+ =adversidad=, _f._, adversity, misfortune.
+ =advertencia=, _f._, remark.
+ =advertir, (ie)=, to notice, remark; call attention to; warn,
+ caution.
+ =advierto=, _pres. of_ =advertir=.
+ =advirtió=, _past abs. of_ =advertir=.
+ =afablemente=, affably.
+ =afecto=, _m._, affection.
+ =afeitar=, to shave.
+ =afición=, _f._, fondness.
+ =aficionado, -a=, fond.
+ =afilado, -a=, sharp.
+ =afilar=, to sharpen.
+ =afligir=, to grieve.
+ =afortunadamente=, happily, fortunately.
+ =afortunado, -a=, fortunate.
+ =África=, _f._, Africa.
+ =agitar=, to shake; =--se=, to become excited.
+ =agosto=, _m._, August.
+ =agotar=, to exhaust.
+ =agradable=, agreeable, pleasant.
+ =agradar=, to please.
+ =agrado=, _m_., charm.
+ =agrícola=, agricultural.
+ =agricultura=, _f._, agriculture.
+ =agua=, _f._, water; =estación de las --s=, rainy season.
+ =aguardar=, to wait.
+ =agudeza=, _f._, wit; brightness.
+ =agudo, -a=, sharp, pointed; witty.
+ =águila=, _f._, eagle.
+ =aguja=, _f._, needle.
+ =¡ah!= _interj._, oh! alas!
+ =ahí=, there.
+ =ahogado, -a=, stifled, choked.
+ =ahora=, now; =-- mismo=, even now; =por --=, for the
+ present, now.
+ =ahorcar=, to hang.
+ =aire=, _m._, air.
+ =ajeno, -a=, strange, foreign; another's.
+ =ajustar=, to adjust, arrange, settle, regulate.
+ =al = a el.=
+ =ala=, _f._, wing.
+ =alabar=, to praise.
+ =alameda=, _f._, promenade.
+ =alarmado, -a=, alarmed.
+ =alboroque=, _m._, treat.
+ =alborotar=, to make a noise; =--se=, to become excited.
+ =alcalde=, _m._, judge.
+ =Alcántara=, a city in western Spain; =orden de --=, a
+ religious and military order, founded in 1156.
+ =alcanzar=, to attain; catch up with.
+ =Alcarria=, a mountainous district in Eastern Spain.
+ =alcázar=, _m._, castle.
+ =aldabazo=, _m._, loud knock.
+ =aldea=, _f._, village.
+ =aldeano=, _m._, countryman.
+ =alegrarse=, to rejoice, be glad.
+ =alegre=, glad, joyful.
+ =alegremente=, merrily.
+ =alegría=, _f._, gladness, joy.
+ =Alejandro=, _m._, Alexander.
+ =alejarse=, to go away.
+ =Alemania=, _f._, Germany.
+ =Alfonso=, _m._, Alfonso XIII, King of Spain.
+ =alforja=, _f._, saddlebag.
+ =álgebra=, _f._, algebra.
+ =algo=, _pron. and adv._, something, somewhat.
+ =algodón=, _m._, cotton.
+ =alguien=, somebody, some one.
+ =algún=, _see_ =alguno=.
+ =alguno, -a=, some one, some.
+ =alhaja=, _f._, jewel.
+ =aliento=, _m._, courage.
+ =alimento=, _m._, food.
+ =alma=, _f._, soul; =de mi --=, dearly beloved.
+ =Almanzor=, _m._, Almansor.
+ =alrededor (de)=, about, around; =a mi --=, around me.
+ =altercar=, to quarrel.
+ =alteza=, _f._, elevation; =Alteza=, Highness.
+ =alto, -a=, _adj._, high, loud.
+ =alto=, _adv._, loud; =pasar por --=, to pass over in
+ silence.
+ =altura=, _f._, height.
+ =alumno=, _m._, pupil, student.
+ =allá=, there; =más --=, beyond, further.
+ =allí=, there; =por --=, there.
+ =amado, -a=, beloved.
+ =amar=, to love; =--se=, to love each other.
+ =amarillo, -a=, yellow.
+ =ambos, -as=, both.
+ =América=, _f._, America; =la -- del Sur=, South America.
+ =americano, -a=, American.
+ =amigo=, _m._, friend.
+ =amiguito=, _m._, friend.
+ =amo=, _m._, master, owner.
+ =amor=, _m._, love, affection.
+ =amoroso, -a=, loving.
+ =ampliar=, to increase.
+ =Ana=, _f._, Anna.
+ =anciano, -a=, old.
+ =ancho, -a=, broad, wide; =¿cuánto tiene el canal de--?= how
+ wide is the canal?
+ =anchura=, _f._, width.
+ =¡anda!= _interj._, come now! get along!
+ =andar=, (_past abs._, =anduve=), to go, walk.
+ =Andes: los --=, the Andes mountains.
+ =anduvo=, _past abs. of_ =andar=.
+ =anécdota=, _f._, anecdote.
+ =ángel=, _m._, angel.
+ =angosto, -a=, narrow.
+ =anhelar=, to desire, long for.
+ =ánima=, _f._, soul; spirit.
+ =animado, -a=, animated, lively.
+ =animal=, _m._, animal; fool, jackass.
+ =ánimo=, _m._, courage, spirits.
+ =anoche=, _last night_.
+ =anochecer=, to become dark; =al --=, at dusk.
+ =ansiosamente=, anxiously.
+ =ante=, _prep._, before.
+ =anterior=, front; former.
+ =antes=, _adv._, before; sooner, rather, =--de,--que,= _prep._,
+ before.
+ =antiguo, -a=, old, ancient.
+ =Antillas: las --=, two groups of islands in the West Indies.
+ =Antonio=, _m._, Anthony.
+ =anunciar=, to announce.
+ =anuncio=, _m._, announcement.
+ =añadir=, to add.
+ =añil=, _m._, indigo.
+ =año=, _m._, year; =tiene ocho --s=, he is eight years old.
+ =aparecer=, (_pres._ aparezco), to appear.
+ =apariencia=, _f._, appearance.
+ =apartado,-a=, secluded, out of the way.
+ =apartarse=, to go away, depart.
+ =apellido=, _m._, surname.
+ =apenas=, scarcely, hardly.
+ =apetito=, _m._, appetite.
+ =aplicar=, to apply.
+ =apodo=, _m._, nickname; =poner un ----=, to give a nickname.
+ =apostar, (ue)=, to bet, wager.
+ =aprecio=, _m._, valuation.
+ =aprender=, to learn; =---- a=, to learn to.
+ =aprendiz=, _m._, apprentice.
+ =aprensivo,-a=, apprehensive, timid.
+ =aprestar=, to make ready, prepare.
+ =apresurar(se)=, to hasten, hurry.
+ =aprisionado,-a=, imprisoned, confined, encased.
+ =apuesta=, _pres. of_ =apostar=.
+ =apuesta=, _f._, bet, wager.
+ =apuro=, _m._, difficulty, embarrassment.
+ =aquel, aquella, aquello=, _dem. adj._, that.
+ =aquél, aquélla=, _dem. pron._, that one, the former.
+ =aquí=, here; =por ----=, here.
+ =ara=, _f._, altar.
+ =árbol=, _m._, tree.
+ =arcángel=, _m._, archangel.
+ =ardilla=, _f._, squirrel.
+ =arduo,-a=, arduous, rough.
+ =arena=, _f._, sand; arena.
+ =Argentina=, _f._, Argentina.
+ =aristocrático,-a=, aristocratic.
+ =aritmética=, _f._, arithmetic.
+ =arpa=, _f._, harp.
+ =arreglar=, to settle, arrange.
+ =arrepentido,-a=, sorry.
+ =arrestar=, to arrest.
+ =arriba (de)=, above, up; upstairs; =más ----=, further up;
+ =¡----!= up!
+ =arrodillarse=, to kneel down.
+ =arrojar=, to throw, hurl.
+ =arroz=, _m._, rice.
+ =arte=, _m. and f._, art.
+ =artículo=, _m._, article.
+ =artístico,-a=, artistic.
+ =ascender, (ie)=, to amount to.
+ =ascensor=, _m._, elevator.
+ =asegurar=, to assure.
+ =aserradero=, _m._, lumber mill.
+ =asesinar=, to assassinate, murder.
+ =asfalto=, _m._, asphalt.
+ =así=, thus, so; =---- que=, so that.
+ =Asia=, _f._, Asia.
+ =asir=, (_pres._ =asgo=), to seize, grasp.
+ =asistente=, _m._, assistant.
+ =asistir a=, to be present, attend.
+ =asno=, _m._, ass, donkey.
+ =asomar=, to show.
+ =asombro=, _m._, surprise, astonishment.
+ =aspecto=, _m._, aspect, appearance.
+ =aspirar=, to smell.
+ =astilla=, _f._, splinter, chip.
+ =astrología=, _f._, astrology.
+ =astrólogo=, _m._, astrologer.
+ =asunto=, _m._, affair, matter.
+ =asustarse=, to become frightened.
+ =atado, -a=, tied.
+ =atención=, _f._, attention; =prestar ----=, to pay
+ attention.
+ =atentamente=, attentively.
+ =atento, -a=, attentive.
+ =aterrador, -ra=, terrifying.
+ =Atlántico, -a=, Atlantic.
+ =atolondrado, -a=, flighty, scatter-brained.
+ =atónito, -a=, surprised, astonished.
+ =atraer=, (_like_ =traer=), to draw down.
+ =atrás=, back, backward.
+ =atravesar=, to traverse, cross.
+ =atreverse=, to dare.
+ =atronador, -ra=, thundering.
+ =aturdido, -a=, dumbfounded.
+ =audaz=, bold, daring.
+ =audiencia=, _f._, audience.
+ =aumentar=, to augment, increase.
+ =aumento=, _m._, increase; =va en ----=, is increasing.
+ =aun, aún=, still, even, yet.
+ =aunque=, although.
+ =ausencia=, _f._, absence.
+ =automóvil=, _m._, automobile.
+ =autor=, _m._, author.
+ =autoridad=, _f._, authority.
+ =avaricia=, _f._, avarice.
+ =avaro, -a=, avaricious.
+ =avaro=, _m._, miser.
+ =ave=, _f._, bird.
+ =avena=, _f._, oats.
+ =avenida=, _f._, avenue.
+ =aventura=, _f._, adventure.
+ =averiguar=, to fathom, solve.
+ =avivar=, to enliven, quicken; =aviva el ojo=, keep your eyes
+ open, look sharp.
+ =ayuda=, _f._, help, assistance; =---- de cámara=, valet.
+ =ayudante=, _m._, assistant.
+ =ayudar=, to help, assist.
+ =azotea=, _f._, balcony.
+ =azúcar=, _m._, sugar; =caña de ----=, sugar cane.
+ =azufre=, _m._, sulphur.
+ =azul=, blue.
+
+
+=B=
+
+
+ =Bahía=, _f._, Bahia, a city in Brazil.
+ =bahía=, _f._, bay.
+ =bailarina=, _f._, dancer.
+ =bajar=, to go down.
+ =bajo=, _adv._, low.
+ =bajo, -a=, low.
+ =bajo=, _prep._, under.
+ =balde: en ----=, in vain; =de ----=, for nothing, gratis.
+ =balneario=, _m._, watering place.
+ =banco=, _m._, bank; bench.
+ =bandera=, _f._, banner.
+ =bañar=, to bathe; =--se=, to take a bath.
+ =baño=, _m._, bath.
+ =baraja=, _f._, pack of cards.
+ =barato, -a=, cheap.
+ =barba=, _f._, chin; beard.
+ =bárbaro, -a=, outlandish, exaggerated.
+ =bárbaro=, _m._, barbarian; ill-mannered fellow.
+ =barbero=, _m._, barber.
+ =barbón=, bearded _or_ whiskered fellow.
+ =barco=, _m._, boat.
+ =barón=, _m._, baron.
+ =barrio=, _m._, neighborhood.
+ =barro=, _m._, clay.
+ =bastante=, enough, sufficient; quite.
+ =bastar=, to suffice, be enough.
+ =bata=, _f._, bath robe.
+ =batalla=, _f._, battle.
+ =Bautista=, _m._, Baptist.
+ =bayoneta=, _f._, bayonet.
+ =bazar=, _m._, bazaar, store.
+ =beber=, to drink.
+ =bebida=, _f._, beverage.
+ =bellísimo, -a=, _superl. of_ =bello=.
+ =bello, -a=, beautiful.
+ =bendito, -a=, blessed.
+ =benigno, -a=, kind.
+ =bestia=, _f._, wild animal, beast,
+ =biblioteca=, _f._, library.
+ =bicicleta=, _f._, bicycle.
+ =bien=, well; =no ----=, scarcely, no sooner.
+ =biftec=, _m._, beefsteak.
+ =billete=, _m._, banknote, bill; =---- de banco=, banknote.
+ =biología=, _f._, biology.
+ =bisiesto: año ----=, leap year.
+ =blanco, -a=, white.
+ =blando, -a=, soft, tender.
+ =bobo=, _m._, fool.
+ =boca=, _f._, mouth.
+ =boda=, _f._, wedding, marriage.
+ =bolero=, _m._, a characteristic Spanish dance.
+ =Bolivia=, _f._, Bolivia.
+ =bolsa=, _f._, pocket, purse.
+ =bolsilla=, _f._, pocket; pocket-book.
+ =bolsillo=, _m._, pocket.
+ =bondad=, _f._, goodness, kindness.
+ =bonito, -a=, pretty.
+ =bórax=, _m._, borax.
+ =borrado, -a=, erased, obliterated.
+ =bosque=, _m._, forest.
+ =botar=, to rebound.
+ =botella=, _f._, bottle.
+ =botón=, _m._, button.
+ =Brasil (el)=, Brazil.
+ =¡bravo!= bravo!
+ =brazo=, _m._, arm.
+ =bribón=, _m._, rascal, scoundrel.
+ =bridón=, _m._, steed.
+ =brillante=, bright, brilliant.
+ =brindis=, _m._, toast.
+ =broma=, _f._, joke; =no es para ----s=, it is no joke.
+ =bronce=, _m._, bronze.
+ =bruto=, _m._, brute; =---- de mí=, fool that I am.
+ =buen=, _see_ =bueno=.
+ =bueno, -a=, good; =estar ----=, to be well.
+ =Buenos Aires=, capital of the Argentine Republic.
+ =bulla=, _f._, noise.
+ =buque=, _m._, vessel, ship; =---- de guerra=, warship.
+ =burla=, _f._, jest, mockery.
+ =burlar=, to mock, jest, ridicule.
+ =burro=, _m._, ass, donkey.
+ =busca=, _f._, search.
+ =buscar=, to seek, look for, find.
+ =busque=, _pres. subj. of_ =buscar=.
+ =butaca=, _f._, orchestra chair.
+
+
+=C=
+
+
+ =cabalgata=, _f._, ride.
+ =caballero=, _m._, gentleman; knight.
+ =caballo=, _m._, horse.
+ =cabaña=, _f._, hut.
+ =cabello=, _m._, hair.
+ =cabeza=, _f._, head; =dolor de ----=, headache.
+ =cabo=, m., end; cape; =al ----=, finally, at last;
+ =al ---- de=, at the end of; =llevar a ----=, to carry out.
+ =cabra=, _f._, goat.
+ =cacao=, _m._, cocoa.
+ =cacarear=, to cackle.
+ =cada=, each, every.
+ =cadáver=, _m._, dead body.
+ =cadí=, _m._, cadi, judge.
+ =caer=, (_pres._ =caigo=), to fall; =---- en algo=,
+ to notice something; =---- en gracia=, to meet with favor.
+ =café=, _m._, coffee.
+ =cafeto=, _m._, coffee tree.
+ =caído=, _p.p. of_ =caer=.
+ =Cairo (el)=, capital of Egypt.
+ =caja=, _f._, box.
+ =cajita=, _f._, little box.
+ =calado=, _m._, fretwork; open embroidery.
+ =calado=, _p.p. of_ =calar=, to put on.
+ =Calatrava=, a ruined town of Spain; =orden de ----=, a
+ religious and military order founded in the 12th century.
+ =calaverada=, _f._, silly action; trick.
+ =Calderón de la Barca, Pedro=, a famous Spanish dramatic poet.
+ =calidad=, _f._, quality.
+ =cálido, -a,= warm.
+ =caliente=, warm; =andar ----=, to be comfortable.
+ =califa=, _m._, caliph.
+ =calificar=, to regard; =----se de=, to be regarded as.
+ =calma=, _f._, calmness.
+ =calor=, _m._, heat; =hace ----=, it is warm.
+ =calzado=, _m._, shoes.
+ =¡calla!= hold on! well, well! hush!
+ =callar=, to be silent; suppress, pass over in silence; =---- el
+ pico=, to hold one's tongue.
+ =calle=, _f._, street.
+ =cama=, _f._, bed; =meterse en ----=, to take to one's bed.
+ =cámara,= _f._, room, chamber; =ayuda de ----=, valet.
+ =camarada=, _m._, comrade.
+ =cambiar=, to change, exchange.
+ =camello=, _m._, camel.
+ =caminar=, to travel.
+ =camino=, _m._, way, road, journey; =---- de hierro=,
+ railroad.
+ =campana=, _f._, bell.
+ =campanario=, _m._, bell tower.
+ =campanilla=, _f._, bell.
+ =campaña=, _f._, campaign.
+ =campesino=, _m._, countryman, farmer.
+ =campo=, _m._, field, country; =al ----=, in the country.
+ =canal=, _m._, canal.
+ =¡canario!= zounds! confound it!
+ =¡canastos!= zounds! hang it!
+ =canción,= _f._, song.
+ =candoroso, -a,= frank, open.
+ =cansado, -a,= tired.
+ =cantar=, to sing; bleat; =es otro ----=, that is a horse of
+ another color.
+ =cántaro,= _m._, pitcher; =llover a ----s=, to rain pitchforks.
+ =cantidad=, _f._, quantity.
+ =caña=, _f._, cane.
+ =cañón=, _m._, cannon; organ pipe.
+ =caoba=, _f._, mahogany.
+ =capital=, _f._, capital _(city)._
+ =capital=, _m._, capital _(funds)._
+ =capitán,= _m._, captain.
+ =capitolio=, _m._, capitol.
+ =cara=, _f._, face.
+ =¡caracoles!= zounds! great Scot!
+ =característico, -a=, characteristic.
+ =¡caramba!= hang it!
+ =caramelo=, _m._, caramel; brown sugar.
+ =carbón,= _m._, coal.
+ =carcajada=, _f._, loud laughter; =soltar la ----=, to
+ burst into laughter.
+ =cárcel=, _f._, prison.
+ =carga=, _f._, charge.
+ =cargar=, to load; annoy, bother.
+ =cargo=, _m._, charge; =hacerse ---- de=, to undertake.
+ =caridad=, _f._, charity.
+ =cariño=, _m._, affection, love.
+ =cariñoso,-a=, tender, affectionate.
+ =caritativo,-a=, charitable.
+ =Carlos=, _m._, Charles; =---- V=, Charles V, King of
+ Spain, 1500-58.
+ =carne=, _f._, meat; flesh.
+ =carnero=, _m._, sheep.
+ =carnicero=, _m._, butcher.
+ =carta=, _f._, letter.
+ =casa=, _f._, house; =en ----=, at home; =---- de
+ baños=, bathing establishment.
+ =casar=, to marry; =--se (con)=, to marry, get married (to).
+ =casi=, almost.
+ =casino=, _m._, casino.
+ =caso=, _m._, case, event; =hacer ---- de=, to take notice of.
+ =¡cáspita!= hang it! confound it!
+ =casta=, _f._, kind, race, species.
+ =castaño,-a=, brown.
+ =casualidad=, _f._, accident, chance; =por ---- =,
+ accidentally, by chance.
+ =catedral=, _f._, cathedral.
+ =categoría=, _f._, category.
+ =católico,-a=, catholic.
+ =catorce=, fourteen.
+ =causa=, _f._, cause, reason; =a ---- de=, on account of.
+ =causar=, to cause; give.
+ =cavar=, to dig.
+ =cavilación=, _f._, deep meditation.
+ =cavilar=, to meditate, think.
+ =cayó=, _past abs. of_ =caer=.
+ =caza=, _f._, hunt.
+ =cazador=, _m._, hunter.
+ =cedro=, _m._, cedar.
+ =celebrar=, to celebrate.
+ =célebre=, famous, illustrious.
+ =celeste=, heavenly.
+ =cena=, _f._, supper.
+ =cenar=, to sup, have for supper.
+ =censor=, _m._, critic.
+ =censurar=, to censure, find fault.
+ =centavo=, _m._, cent.
+ =centellante=, sparkling, flashing.
+ =centésimo,-a=, one-hundredth.
+ =céntimo=, _m._, a quarter of a cent.
+ =central=, central.
+ =centro=, _m._, center.
+ =ceñir, (i)=, to wind around; crown.
+ =cepillo=, _m._, eraser.
+ =cequí=, _m._, sequin, a gold coin formerly used in Italy,
+ Turkey, and Spain.
+ =cera=, _f._, wax.
+ =cerca=, near, about; =---- de,= near to.
+ =cercano,-a=, near, neighboring.
+ =cerdo=, _m._, pig.
+ =cereales=, _m. pl._, cereals.
+ =ceremonia= _f._, ceremony.
+ =cero=, _m._, zero.
+ =cerrado,-a=, closed.
+ =cerrar, (ie)=, to close.
+ =Cervantes Saavedra, Miguel de=, a great Spanish writer.
+ =cesar=, to cease, stop.
+ =ciego,-a=, blind.
+ =cielo=, _m._, heaven; sky.
+ =cien=, one hundred.
+ =ciencia=, _f._, science.
+ =ciento=, one hundred.
+ =cierra=, _pres. of_ =cerrar=.
+ =ciertamente=, certainly, surely.
+ =cierto,-a=, certain, sure; =por ----=, for certain;
+ certainly, surely.
+ =cierto=, _indef. pron._, a certain; some.
+ =cigarro=, _m._, cigar.
+ =cinco=, five.
+ =cincuenta=, fifty.
+ =cinema=, _see_ =cinematógrafo=.
+ =cinematógrafo=, _m._, cinematograph.
+ =ciña=, _pres. subj. of_ =ceñir=.
+ =ciprés=, _m._, cypress.
+ =circunstancia=, _f._, circumstance; quality.
+ =ciruela=, _f._, plum.
+ =citar=, to cite, quote.
+ =ciudad=, _f._, city.
+ =ciudadano=, _m._, citizen.
+ =civil=, civil.
+ =clamar=, to exclaim; shout, roar.
+ =claramente=, clearly, evidently.
+ =claro,-a=, clear, evident; light.
+ =clase=, _f._, class.
+ =clavo=, _m._, nail.
+ =cliente=, _m._, customer.
+ =clima=, _m._, climate.
+ =cobarde=, _m._, coward.
+ =cobijar=, to cover; protect.
+ =cobre=, _m._, copper.
+ =cobrizo,-a=, copper-colored.
+ =cocina=, _f._, kitchen.
+ =cocinero=, _m._, cook.
+ =coco=, _m._, coconut.
+ =coche=, _m._, coach, carriage.
+ =cochero=, _m._, coachman.
+ =codicia=, _f._, avarice.
+ =codo=, _m._, elbow.
+ =cofradía=, _f._, brotherhood.
+ =coger=, to take, seize.
+ =cola=, _f._, tail.
+ =colarse, (ue)=, to slip.
+ =cólera=, _f._, anger.
+ =cólera=, _m._, cholera.
+ =coléricamente=, angrily.
+ =colérico,-a=, angry.
+ =colgante=, hanging, suspended.
+ =colmena=, _f._, beehive.
+ =colocar=, to place, put.
+ =Colombia=, _f._, Colombia.
+ =colono=, _m._, colonist.
+ =color=, _m._, color.
+ =colosal=, colossal, enormous.
+ =comedia=, _f._, comedy.
+ =comenzar=, to commence, begin.
+ =comer=, to eat.
+ =comercial=, commercial.
+ =comerciante=, _m._, merchant.
+ =comercio=, _m._, commerce.
+ =cometer=, to commit.
+ =cómico,-a=, comic.
+ =comida=, _f._, meal; dinner.
+ =comisión=, _f._, commission.
+ =como=, _adv._, as, how, like, as if.
+ =¿cómo?= how?
+ =compañero=, _m._, companion.
+ =compañía=, _f._, company; =---- por acciones=, stock
+ company.
+ =competidor=, _m._, rival.
+ =complacer=, (_pres._ =complazco=), to please.
+ =completamente=, completely.
+ =completar=, to complete.
+ =completo,-a=, complete; =por ----=, completely.
+ =componer=, (_see_ =poner=), to compose, prepare,
+ arrange; =--se=, to consist.
+ =composición=, _f._, composition; preparation; dish.
+ =compositor=, _m._, composer.
+ =compota=, _f._, stew.
+ =compra=, _f._, purchase.
+ =comprador=, _m._, buyer.
+ =comprar=, to buy.
+ =comprender=, to understand.
+ =compuesto,-a=, arranged; _p.p. of_ =componer=.
+ =compuso=, _past abs. of_ =componer=.
+ =común=, ordinary, common; standard.
+ =comunicación=, _f._, communication; =poner en ----=, to connect.
+ =con=, with, by.
+ =conceder=, to concede, grant.
+ =concepto=, _m._, concept, idea.
+ =concesión=, _f._, concession.
+ =concierto=, _m._, concert.
+ =concluir=, (_pres._ concluyo), to conclude, finish.
+ =concurrir (en)=, to agree.
+ =conde=, _m._, count.
+ =condena=, _f._, sentence.
+ =condenar=, to condemn, sentence.
+ =condesa=, _f._, countess.
+ =condición=, _f._, condition, state; kind.
+ =condimento=, _m._, condiment, spice.
+ =cóndor=, _m._, condor.
+ =conducir=, (_pres._ =conduzco=, _past abs._
+ =conduje=), to conduct, lead.
+ =conducta,= _f._, behavior.
+ =conducto,= _m_., pipe.
+ =confiar,= (_pres._ confío), to confide, trust; vest in.
+ =congreso,= _m_., congress.
+ =conmemorativo,=-a, commemorative.
+ =conmovido,=-a, moved, touched.
+ =conocer,= (_pres._ conozco), to know, recognize.
+ =conocido,= _m_., acquaintance.
+ =conseguir,= (i), to succeed.
+ =conserva,= _f_., preserve; en ----, preserved.
+ =conservar,= to preserve, keep.
+ =considerable,= considerable.
+ =considerablemente,= considerably.
+ =considerar,= to consider, regard, think.
+ =consigo,= with him (self).
+ =consiguiente:= por ----, consequently.
+ =consistir,= to consist, be composed of.
+ =consolar,= (ue), to console.
+ =constantemente,= constantly.
+ =constitución,= _f._, constitution.
+ =construcción,= _f._, construction, building.
+ =construir,= (_pres._ construyo), to construct, build.
+ =construyó,= _past abs. of_ construir.
+ =consuela,= _pres. of_ =consolar.=
+ =Consuelo,= _f._, Consuelo (_proper name_).
+ =contar,= (ue), to count; tell, relate.
+ =contentar,= to satisfy.
+ =contento,-a,= content, satisfied, happy.
+ =contento,= _m._, pleasure, satisfaction.
+ =contestación,= _f._, answer.
+ =contestar,= to answer, reply.
+ =continente,= _m._, continent.
+ =continuar,= (_pres._ continúo), to continue.
+ =continuo,-a,= continuous.
+ =contorno,= _m_., district.
+ =contra,= against.
+ =convencer,= to convince.
+ =convencido,= _p.p. of_ convencer.
+ =conveniencia,= _f._, convenience.
+ =convenir, (ie),= to suit; (_see_ =venir=).
+ =conversación,= _f._, conversation.
+ =conversar,= to converse.
+ =convertirse,= (ie), to change.
+ =conviene,= _pres. of_ convenir.
+ =copia,= _f_., copy.
+ =copiar,= to copy.
+ =copo,= _m_., bunch of flax.
+ =Corán,= _m_., the Koran.
+ =corazón,= _m_., heart.
+ =cordero,= _m_., lamb.
+ =cordial=, cordial.
+ =cordón=, _m._, string; belt, cord.
+ =coro=, _m._, chorus; choir.
+ =corona=, _f._, crown.
+ =coronel=, _m._, colonel.
+ =corpulento,-a=, corpulent, fat.
+ =correcto,-a=, correct.
+ =correr=, to run.
+ =corresponder=, to fall to the share of.
+ =corrida=, _f._, bullfight.
+ =cortar=, to cut; cut down,
+ =corte=, _f._, court.
+ =corte=, _m._, edge (of a knife).
+ =cortés=, courteous, polite.
+ =cortesano=, _m._, courtier.
+ =cortesía=, _f._, courtesy.
+ =corto,-a=, short.
+ =Coruña (la)=, a province and city of northwestern Spain.
+ =cosa=, _f._, thing; matter; =---- rara=, wonder.
+ =cosecha=, _f._, harvest.
+ =cosechar=, to reap, harvest,
+ =costa=, _f._, coast.
+ =costar, (ue)=, to cost.
+ =costo=, _m._, cost.
+ =costumbre=, _f._, custom, habit; _pl._, manners.
+ =cráneo=, _m._, cranium, skull.
+ =crecer=, (_pres._ =crezco=), grow.
+ =crecido,-a=, increased.
+ =creer=, (_pres. part._ =creyendo=), to believe; think.
+ =cresta=, _f._, crest.
+ =creyendo=, _pres. part. of_ =creer=.
+ =creyente=, _m._, believer, faithful.
+ =creyera=, _past subj., first form, of_ =creer=.
+ =creyó=, _past abs. of_ =creer=.
+ =cría=, _f._, raising; brood.
+ =criada=, _f._, servant, maid.
+ =criadero=, _m._, breeding place.
+ =criado=, _m._, servant.
+ =criar=, to beget; raise, bring up.
+ =cristal=, _m._, crystal, cut glass.
+ =cristalería=, _f._, glass, glassware.
+ =cristiano,-a=, Christian.
+ =cuaderno=, _m._, copy book.
+ =cuadrado,-a=, square.
+ =cuadro=, _m._, picture; painting.
+ =cual=, which; =el ----=, who, which; =lo ----=,
+ what; =cada ----=, each one.
+ =¿cuál?= what? which?
+ =cualquier=, any, whatsoever.
+ =cualquiera=, whoever.
+ =cuando=, when.
+ =¿cuándo?= when?
+ =cuanto,-a=, as much as; all that; =---- más..., tanto más=,
+ the..., the; =en ---- a=, concerning, regarding;
+ =en ----=, as soon as.
+ =¿cuánto,-a?= how much? how many?
+ =cuarenta,= forty.
+ =cuarto,-a,= fourth, quarter.
+ =cuarto,= _m._, room.
+ =cuatro,= four.
+ =cubierta,= _f._, covering.
+ =cubrir,= (_p.p._ cubierto), to cover.
+ =cuchillo,= _m._, knife.
+ =cuelo,= _pres. of_ =colar(se).=
+ =cuello,= _m_., neck.
+ =cuenta,= _f._, bill.
+ =cuento,= _pres. of_ =contar.=
+ =cuento,= _m._, story, tale.
+ =cuerdo,-a,= wise.
+ =cuerno,= _m._, horn (of an animal).
+ =cuero,= _m._, leather, pelt.
+ =cuerpo,= _m._, body.
+ =cuesta,= _f._, hillside, slope; =---- arriba,= uphill.
+ =---- abajo,= downhill.
+ =cuestan,= _pres.of_ =costar.=
+ =cuestión,= _f._, question.
+ =cuidado,= _m._, care; =tener ----=, to be careful;
+ =¡no tengas ----!=, don't worry!
+ =cuidar,= to be careful; tend.
+ =culpar,= to blame.
+ =cultivar,= to cultivate.
+ =cultivo,= _m_., cultivation.
+ =cumplir,= to fulfill, accomplish; serve out.
+ =cúpula,= _f._, dome.
+ =cura,= _m._, priest.
+ =curar,= to heal.
+ =curiosidad,= _f_., curiosity.
+ =curso,= _m_., course.
+ =curvo,-a,= curved.
+ =cutis,= _m_., skin.
+ =cuyo,-a,= whose, of which.
+
+
+=CH=
+
+
+ =chanza,= _f_., joke; entender de--s, to be trifled with.
+ =charco, = _m_., pool, pond.
+ =chasco,= _m_., trick.
+ =chato,-a,= flat.
+ =Chiapas,= a province of Mexico.
+ =chico,-a,= small.
+ =Chile,= _m_., Chile.
+ =chillar,= to screech, scream.
+ =China,= _f_., China.
+ =chiquillo,= _m_., little boy.
+ =chiquitína,= _f_., little girl.
+ =chispa,= _f_., spark.
+ =¡chispas!= thunder and lightning! zounds!
+ =chocar,= to strike, hit.
+ =chocolate,= _m_., chocolate.
+ =chupona,= _f_., leech.
+
+
+=D=
+
+
+ =dama,= _f_., lady.
+ =danzar,= to dance.
+ =daño,= _m_., damage, injury.
+ =dar,= (_pres._ =doy,= _past abs_. =di=),
+ to give; =---- parte=, to inform; =---- un chasco=, to play a trick;
+ =---- una media vuelta=, to turn around; =---- un paso=, to take a
+ step; =--- un salto=, to jump; =no te dé el sol=, let the sun not
+ find you.
+ =Darién=, isthmus and gulf in Colombia.
+ =David=, _m_., David.
+ =de=, of, from, in, with, by; _after a comparative_, than.
+ =dé=, _pres. subj. of_ =dar=.
+ =debajo (de)=, below, under.
+ =deber=, must; ought; to owe; =----se=, to be due.
+ =deber=, _m_., duty.
+ =débil=, weak.
+ =debilitando=, _pres. part, of_ =debilitar=.
+ =debilitar=, to become weak.
+ =decidir=, to decide.
+ =decir, (digo, diré, dije, dicho)=, to say, tell, mention;
+ =querer ----=, to mean; =diciendo y haciendo=, suiting the action
+ to the word.
+ =declarar=, to declare.
+ =declive=, _m_., slant; =en ----=, slanting.
+ =dedicarse=, to devote one's self, devote.
+ =dedo, _m_., finger; toe.
+ =degollar=, (ue), to behead.
+ =deguello=, _pres. of_ =degollar=.
+ =dejar=, to let; leave, fail, forsake; =no dejaba de tener=, could
+ not help
+ =having.
+ =del = de el=.
+ =delante (de)=, before, in front of.
+ =delegación=, _f_., delegation.
+ =deleitado,-a=, delighted.
+ =deleitarse=, to delight.
+ =deleite=, _m_., to delight, pleasure.
+ =deletrear=, to spell.
+ =delgado,-a=, thin, lean.
+ =delicado,-a=, delicate.
+ =demandar=, to demand; ask.
+ =demasiado,-a=, excessive.
+ =demasiado=, _adv_., too much, too, excessively.
+ =demonio=, _m_., devil.
+ =demostrar, (ue)=, to show; prove.
+ =denso,-a=, dense, thick; heavy.
+ =dentro=, within; inside.
+ =derecho,-a=, straight; right.
+ =derecho=, _m_., right.
+ =derribar=, to break down.
+ =desaliento=, _m_., discouragement, disappointment.
+ =desaparecer=, _(pres._ =desaparezco=), to disappear; be gone (dead).
+ =desaparezca=, _pres. subj. of_ =desaparecer=.
+ =desarrollar=, to develop.
+ desatar, to untie.
+ desatento,-a, inattentive.
+ desazón, _f_., annoyance.
+ descansar, to rest.
+ descender, (ie), to descend.
+ =descendida,= _f._, descent, fall.
+ =descendiendo,= _pres. part. of_
+ =descender.=
+ =descendiente,= _m._, descendant.
+ =desciende,= _pres. of_ =descender.=
+ =descontento,-a,= dissatisfied.
+ =descontinuar,= to discontinue, stop.
+ =describir,= (_p.p._ =descrito=), to describe.
+ =descripción,= _f._, description.
+ =descubierto,= _p.p. of_ =descubrir.=
+ =descubrimiento,= _m_., discovery.
+ =descubrir,= (_p.p._ =descubierto=), to discover, make
+ out, discern, reveal.
+ =descuida,= _imper. of_ =descuidar,= don't worry.
+ =desde,= since; from.
+ =desdeñosamente,= disdainfully.
+ =desdicha,= _f._, misfortune.
+ =desear, =to desire, wish.
+ =desechar,= to cast off, cast aside.
+ =deseo,= _m_., desire, wish.
+ =desesperación,= _f._, despair.
+ =desesperado,-a,= desperate; despairing.
+ =desgraciadamente,= unfortunately.
+ =deshelar, (ie),= to thaw.
+ =deshiela,= _pres. of_ =deshelar.=
+ =desierto,-a,= deserted, uninhabited.
+ =desigualdad,= _f._, inequality.
+ =deslizarse,= to slip.
+ =desmayado,-a,= in a faint, dismayed.
+ =desmayar,= to faint.
+ =desmejorar,= to decline, deteriorate.
+ =desnudo,-a,= bare, naked.
+ =desobediente,= disobedient.
+ =despacio,= slowly.
+ =despedirse, (i),= to take leave.
+ =despertar, (ie),= to awaken, wake up.
+ =despidió,= _past abs. of_ =despedir (se).=
+ =despique,= _m_., spite: revenge.
+ =despropósito=, _m_., absurdity.
+ =después,= afterwards, later; =---- de,= after.
+ =destilación,= _f._, distillation; distilling.
+ =destino,= _m_., fate, destiny.
+ =destrozar,= to destroy.
+ =destrozo,= _m_., destruction, damage.
+ =destruir,= (_pres._ =destruyo=), to destroy.
+ =desvanecer,= (_pres._ =desvanezco=), to dissipate,
+ cause to disappear.
+ =desvelo,= _m_., watching.
+ =desvestir,= (_pres._ =desvisto=), to undress.
+ =detener, (ie;= _see_ =tener),= to detain, hold back;
+ =--se,= to stop.
+ =determinar,= to determine.
+ =detrás (de),= behind.
+ =detuvo,= _past abs. of_ =detener.=
+ =devolver, (ue;= _p.p._ =devuelto),= to give back, return.
+ =devorar,= to devour.
+ =dí,= _imper. of_ =decir.=
+ =día,= _m_., day; =¡buenos--s!= good day!
+ =diablo,= _m_., devil.
+ =¡diantre!= the deuce!
+ =diariamente,= daily.
+ =diario,-a,= daily.
+ =diario,= _m_., daily newspaper.
+ =dice,= _pres. of_ decir,
+ =diciembre,= _m_., December.
+ =diciendo,= _pres. part, of_ decir,
+ =dictar,= to dictate.
+ =dicho,= _p.p. of_ decir,
+ =dicho,= _m_., saying.
+ =dichoso,-a,= happy.
+ =diente,= _m._, tooth.
+ =diera,= _past subj., first form, of_ =dar.=
+ =dieron,= _past abs. of_ =dar.=
+ =diestro,-a,= skilled, skillful.
+ =diez,= ten.
+ =diferencia,= _f._, difference.
+ =diferenciarse,= to consider one's self different.
+ =diferente,= different.
+ =difícil,= difficult.
+ =dificultad,= _f._, difficulty.
+ =difunto,-a,= departed.
+ =diga,= _pres. subj. of_ =decir.=
+ =digo,= _pres. indic. of_ =decir.=
+ =dijo,= _past abs. of_ =decir.=
+ =diligencia,= _f._, =diligence.=
+ =diligente,= diligent.
+ =diligentemente,= diligently.
+ =dinamita,= _f._, dynamite.
+ =dinero,= _m._, money.
+ =dió,= _past abs. of_ =dar.=
+ =Dios,= _m_., God.
+ =diosa,= _f._, goddess.
+ =diputado,= _m_., deputy.
+ =diré,= _fut. of_ decir.
+ =dirección,= _f._, direction, management.
+ =directamente,= directly.
+ =dirigir,= to direct, conduct; =--se,= to address one's self
+ to, turn toward.
+ =discípula,= _f._, pupil.
+ =discípulo,= _m._, pupil.
+ =disco,= _m._, disk.
+ =discontento,-a,= dissatisfied.
+ =disculpar,= to palliate, excuse.
+ =discurrir,= to discuss, converse; think out.
+ =discusión,= _f._, discussion.
+ =disgusto,= _m_., annoyance, trouble, vexation.
+ =disimular,= to dissemble, disguise; hide.
+ =disparate,= _m_., nonsense.
+ =dispensar=, to excuse, pardon; spare, get along without.
+ =disponer=, (_see_ =poner=), to dispose.
+ =distancia=, _f._, distance.
+ =distinguido,-a=, distinguished.
+ =distinguir=, to distinguish; =--se=, to distinguish one's
+ self, be famous.
+ =distintamente=, distinctly, plainly.
+ =distraer=, (_see_ =traer=), to distract.
+ =distribución=, _f._, distribution.
+ =distrito=, _m._, district.
+ =diversión=, _f._, diversion, amusement.
+ =diversos,-as=, several.
+ =dividir=, to divide.
+ =divisar=, to see, behold.
+ =doble=, double; double bill.
+ =doce=, twelve.
+ =dólar=, _m._, dollar.
+ =dolor=, _m._, pain; =---- de cabeza=, headache.
+ =Dolores=, _f._, Dolores.
+ =dominar=, to dominate.
+ =domingo=, _m._, Sunday.
+ =dominio=, _m._, domination, rule.
+ =donde=, where.
+ =¿dónde?= where? =¿por----?= by what way _or_ road?
+ =dondequiera=, wheresoever.
+ =dormir, (ue)=, to sleep.
+ =dos=, two; =a las----=, at two o'clock.
+ =doscientos=, two hundred.
+ =doy=, _pres. of_ =dar=.
+ =dragón=, _m._, dragon.
+ =drama=, _m._, drama,
+ =ducado=, _m._ ducat (_a gold coin worth $2.28_).
+ =duda=, _f._, doubt.
+ =dudar=, to doubt.
+ =dudilla=, _f._, slight doubt.
+ =dueño=, _m._, master, owner.
+ =duermen=, _pres. of_ =dormir=.
+ =dulce=, sweet.
+ =durante=, during.
+ =durar=, to last.
+ =duro,-a=, hard, irksome.
+ =duro=, _m._, dollar (5 pesetas).
+
+
+=E=
+
+
+ =e = y=, and (_before_ =i= _or_ =hi=).
+ =ebanistería=, _f._, cabinet work.
+ =ébano=, _m._, ebony.
+ =economía=, _f._, economy, saving.
+ =echar=, to throw; cast (_of nets_); =---- la casa por la
+ ventana=, to turn the house out of windows.
+ =edad=, _f._, age; =mayor de----=, of age.
+ =edificio=, _m._, building.
+ =educación=, _f._, education.
+ =efe=, _f._, the letter F.
+ =efecto=, _m._, effect, result;
+ =en----=, in fact.
+ =Egipto=, _m_., Egypt.
+ =ejecutar=, to execute, carry out.
+ =ejecutivo,-a=, executive.
+ =ejercer=, to exercise.
+ =el=, the, the one, that; =---- que=, he who.
+ =él=, he, it; him _(after a prep_).
+ =elástico,-a=, elastic; =goma elástica=, rubber.
+ =elector=, _m_., elector.
+ =eléctrico,-a=, electric.
+ =elegir, (i)=, to elect, choose.
+ =elevado,-a=, high, elevated.
+ =elevarse=, to rise.
+ =elogiar=, to praise.
+ =elogio=, _m_., eulogy, praise.
+ =Elvira=, _f_., Elvira.
+ =ella=, she, it; her _(after a prep.)._
+ =ellos,-as=, they; them _(after a prep_).
+ =embargo=, =sin ----=, nevertheless.
+ =embestir, (i)=, to attack.
+ =embriagado,-a=, drunk, intoxicated.
+ =embustero, _m_., swindler.
+ =eminentemente=, chiefly.
+ =empalar=, to impale.
+ =empeñar=, to pawn; =--se, to insist upon; be obstinate.
+ =empeorar=, to become worse.
+ =emperador=, _m_., emperor.
+ =empero=, however.
+ =empezar, (ie)=, to begin, commence.
+ =empiece=, _pres. subj. of_ =empezar=.
+ =empieza=, _pres. of_ =empezar=.
+ =emplear=, to employ; require.
+ =emprender=, to undertake.
+ =empresa=, _f_., undertaking.
+ =en=, in, on, at, for, into.
+ =encalabrinarse=, to become infatuated with.
+ =encantado,-a=, delighted.
+ =encantador,-ra=, charming, bewitching.
+ =encargar=, to charge, command.
+ =encerrar, (ie)=, to lock up, lock in.
+ =encontrar, (ue)=, to meet, find;--se, to be, be found.
+ =encrucijada=, _f_., crossroads.
+ =encuentra=, _pres. of_ =encontrar=.
+ =endiablado,-a=, devilish, accursed.
+ =enemigo,-a=, hostile.
+ =enemigo=, _m_., enemy.
+ =enero=, _m_., January.
+ =enfadarse=, to become angry.
+ =énfasis=, _f_., emphasis.
+ =enfermo,-a=, sick, ill.
+ =engañar=, to deceive, swindle; =----se=, to be mistaken.
+ =engreír=, to make conceited, make proud.
+ =enigma=, _m._, puzzle, riddle.
+ =enjambre=, _m._, swarm.
+ =enojar=, to annoy; displease.
+ =enorme=, enormous, grievous.
+ =Enrique=, _m._, Henry.
+ =ensangrentar, (ie)=, to stain with blood.
+ =ensayar=, to try, attempt.
+ =ensayo=, _m._, trial, attempt.
+ =enseñar=, to teach; show.
+ =entender, (ie)=, to understand.
+ =entendimiento=, _m._, understanding, sense.
+ =enteramente=, entirely.
+ =enterar=, to inform.
+ =enternecido, -a=, moved, deeply affected.
+ =entero,-a=, entire, whole.
+ =enterrar, (ie)=, to inter, bury.
+ =entiende=, _pres. of_ =entender=.
+ =entierro=, _m._, burial; _see_ =sardina=.
+ =entonar=, to intone, sound.
+ =entonces=, then, thereupon.
+ =entrada=, _f._, entrance, admission; coming.
+ =entrar=, to enter.
+ =entre=, between, among.
+ =entreabierto,-a=, half-open.
+ =entregar=, to hand, give.
+ =enviar, (i)=, to send.
+ =epitafio=, _m._, epitaph.
+ =epiteto=, _m._, epithet.
+ =época=, _f._, epoch, period, time.
+ =equivaldrá=, _fut. of_ =equivaler=.
+ =equivaler=, (_see_ =valer=), to equal.
+ =era=, _past descr. of_ =ser=.
+ =era=, _f._, era.
+ =eres=, _pres. indic. of_ =ser=.
+ =errar=, (_pres. of_ =yerro=), to err, be mistaken.
+ =error=, _m._, error, mistake.
+ =erudito,-a=, learned.
+ =es=, _pres. 3 sing. of_ =ser=.
+ =escabeche=, _m._, pickle, brine.
+ =escaldar=, to burn; scald.
+ =escalera=, _f._, stairs.
+ =escalfar=, to poach (eggs).
+ =escandaloso,-a=, scandalous; furious.
+ =escapar=, to escape.
+ =escarmentar, (ie)=, to become wise by experience.
+ =escena=, _f._, scene.
+ =esclavo=, _m._, slave.
+ =esclusa=, _f._, lock.
+ =escondido,-a=, hidden.
+ =escopetazo=, _m._, gunshot.
+ =escribir=, (_p.p._ =escrito=), to write.
+ =escrito=, _p.p. of_ =escribir=.
+ =escritor=, _m._, writer.
+ =escritura=, _f._, writing; =la Sagrada ----=, Holy Writ.
+ =escuchar=, to listen, hear.
+ =escudo=, _m._, escutcheon.
+ =escuela=, _f._, school.
+ =escupir=, to spit, spit at.
+ =ese, esa, eso=, that; =a eso de=, about; =algo de eso=,
+ something like this.
+ =esencia=, _f._, essence.
+ =esfuerzo=, _m._, achievement.
+ =espacio=, _m._, space.
+ =espantado,-a=, frightened.
+ =espantar=, to frighten.
+ =espanto=, _m._, fright, shock.
+ =España=, _f._, Spain.
+ =español,-la=, Spanish; Spaniard.
+ =esparcido,-a=, scattered.
+ =especial=, special.
+ =especialmente=, specially.
+ =espectáculo=, _m._, spectacle; scenic representation.
+ =espejo=, _m._, mirror, looking-glass.
+ =esperanza=, _f._, hope.
+ =esperar=, to hope, expect; wait, await, wait for.
+ =espeso,-a=, thick, dense.
+ =espina=, _f._, thorn.
+ =espinazo=, _m._, spine,
+ =espirar=, to expire, die.
+ =espíritu=, _m._, spirit; courage.
+ =espléndido,-a=, magnificent, splendid.
+ =esposa=, _f._, wife.
+ =esposo=, _m._, husband; =----s=, husband and wife, couple.
+ =esqueleto=, _m._, skeleton.
+ =está=, _pres. indic. 3 sing. of_ =estar=.
+ =establecer=, (_pres._ =establezco=), to establish.
+ =establecimiento=, _m._, establishment.
+ =establo=, _m._, stable.
+ =estación=, _f._, season; =---- de las aguas=, rainy season.
+ =estado=, _m._, state; =los Estados Unidos=, the United States.
+ =estaño=, _m._, tin.
+ =estar=, (_pres._ =estoy=, _past abs_. =estuve=),
+ to be; =---- para=, to be on the point of; =----se=, to stay out.
+ =este, esta, esto=, this.
+ =éste, ésta=, this one; the latter.
+ =este=, _m._, east.
+ =estenografía=, _f._, stenography.
+ =estéril=, barren.
+ =estimado,-a=, esteemed, valued.
+ =esto=, (_neuter of_ =este=): =en ----=, hereupon.
+ =estómago=, _m._, stomach.
+ =estoy=, _pres. indic. 1 sing. of_ =estar=.
+ =estraño,-a=, strange, foreign.
+ =estrecho,-a=, narrow.
+ =estrellado,-a=, broken; =huevos ----s=, fried eggs.
+ =estremecerse=, (_pres._ =estremezco=), to receive a shock,
+ shake, tremble.
+ =estreno=, _m._, first performance.
+ =estuche=, _m._, barber's bag.
+ =estudiante=, _m._, student.
+ =estudiar=, to study.
+ =estudio=, _m._, study.
+ =estupendo,-a=, tremendous.
+ =estúpidamente=, stupidly.
+ =estúpido,-a=, stupid.
+ =estuve=, _past abs. of_ =estar=.
+ =etc. = etcétera=, and so forth.
+ =eternamente=, eternally.
+ =eterno,-a=, eternal.
+ =Eulalia=, _f._, Eulalia.
+ =Europa=, _f._, Europe.
+ =europeo,-a=, European.
+ =evidente=, evident.
+ =evitar=, to avoid, prevent.
+ =exactamente=, exactly, accurately.
+ =exacto,-a=, exact, accurate; conscientious.
+ =examinar=, to examine.
+ =excelencia=, _f._, excellence; excellency.
+ =excelente=, excellent.
+ =excelentísimo,-a=, most excellent.
+ =excitar=, to excite.
+ =exclamar=, to exclaim.
+ =exclusivo,-a=, exclusive.
+ =exequias=, _f. pl._, exequy, funeral ceremony.
+ =exhalar=, to exhale.
+ =exigir=, to request; demand, exact.
+ =éxito=, _m._, outcome, success.
+ =experiencia=, _f._, experience.
+ =expirar=, to expire, die.
+ =explicación=, _f._, explanation.
+ =explicar=, to explain.
+ =explique=, _pres. subj. of_ =explicar=.
+ =explotación=, _f._, exploitation.
+ =exponer=, (_see_ =poner=), to lay before.
+ =exportación=, _f._, export.
+ =exportar=, to export; =----se=, to be exported.
+ =expresión=, _f._, expression.
+ =expusieron=, _past abs. of_ =exponer=.
+ =extender, (ie)=, to extend, stretch out.
+ =extensión=, _f._, extension, extent.
+ =extenso,-a=, extended; wide, extensive.
+ =exterior=, exterior, foreign.
+ =exterior=, _m._, exterior, appearance.
+ =externo,-a=, external.
+ =extiende=, _pres. of_ =extender=.
+ =extraer=, (_see_ =traer=), to extract.
+ =extranjero,-a=, foreign.
+ =extranjero=, _m._, foreigner.
+ =extrañar=, to wonder, wonder at.
+ =extrañeza=, _f._, wonder, surprise.
+ =extraño,-a=, strange, peculiar.
+ =extraordinario,-a=, extraordinary.
+ =extremidad=, _f._, extremity.
+ =extremo,-a=, extreme, furthest; =en ----=, extremely.
+ =extremo=, _m._, end.
+
+
+=F=
+
+
+ =fábrica=, _f._, factory.
+ =fabricación=, _f._, manufacture.
+ =fabricar=, to manufacture, produce; erect.
+ =fabrique=, _pres. subj. of_ =fabricar=.
+ =fácil=, easy.
+ =facilidad=, _f._, ease.
+ =facilitar=, to facilitate.
+ =falso,-a=, false, wrong.
+ =falta=, _f._, mistake; =hacer ----=, to be necessary;
+ =sin ----=, without fail.
+ =faltar=, to be wanting, be missing; =falta=, it is necessary;
+ =me ----=, I need.
+ =faltriquera=, _f._, pocket.
+ =fama=, _f._, reputation; = ---- es=, the story goes.
+ =familia=, _f._, family.
+ =famoso,-a=, famous.
+ =fanfarria=, _f._, fanfare.
+ =fantasía=, _f._, fancy, imagination.
+ =farsa=, _f._, farce.
+ =fatal=, fatal.
+ =fatigado,-a=, tired, worn out.
+ =favor=, _m._, favor; =a ---- de=, in favor of, in behalf of.
+ =faz=, _f._, face.
+ =fé=, _f._, faith; =a ---- mía=, upon my word.
+ =febrero=, _m._, February.
+ =fecundísimo,-a=, very fertile.
+ =fecundo,-a=, fertile.
+ =fecha=, _f._, date.
+ =federal=, federal.
+ =Federico=, _m._, Frederick.
+ =Felipe=, _m._, Philip.
+ =feliz=, happy.
+ =felizmente=, happily, without mishap.
+ =feo,-a=, ugly.
+ =feria=, _f._, fair.
+ =Fernando=, _m._, Ferdinand.
+ =feroz=, ferocious.
+ =ferrocarril=, _m._, railroad.
+ =fertil=, fertile.
+ =festejarse=, to enjoy one's self.
+ =fiado,-a=, trusted; =al ----=, on trust.
+ =fiar=, to trust.
+ =fiel=, faithful.
+ =fiero,-a=, wild; defiant.
+ =figura=, _f._, face.
+ =fijar=, to fix, fasten; =--se=, to concentrate; =me fijo
+ mejor=, I look more closely.
+ =fila=, _f._, rank; file.
+ =filial=, filial.
+ =Filipinas=, _f. pl._, the Philippines.
+ =fin=, _m._, end; =al ----=, at last; =en ----=,
+ finally; =por ----=, at last; =a este ----=, for this purpose.
+ =finalizar=, to conclude, finish.
+ =finalmente=, finally.
+ =finca=, _f._, estate.
+ =fino,-a=, fine.
+ =firmar=, to sign.
+ =firme=, firm; loud.
+ =flaco,-a=, lean.
+ =flor=, _f._, flower.
+ =florecer=, (_pres._ =florezco=), to bloom.
+ =fonda=, _f._, inn.
+ =fondo=, _m._, bottom.
+ =fontanero=, _m._, plumber.
+ =forastero=, _m._, stranger; foreigner.
+ =formar=, to form.
+ =formidable=, tremendous.
+ =fortuna=, _f._, fortune.
+ =fracaso=, _m._, breakdown, ruin, crash.
+ =fragoso,-a=, crisp.
+ =francés,-esa=, French; _as noun_, Frenchman, French woman.
+ =Francesca=, _Ital._, Frances.
+ =Francia=, _f._, France.
+ =franco,-a=, frank.
+ =franco=, _m._, franc.
+ =frasco=, _m._, bottle.
+ =frase=, _f._, sentence.
+ =frecuentemente=, frequently.
+ =frente=, _f._, forehead; =en ----=, opposite, in front of.
+ =fresco,-a=, fresh, cool; =hace ----=, it is cool.
+ =fríjol=, _m._, bean.
+ =frío,-a=, cold.
+ =frío=, _m._, cold; =hace ----=, it is cold;
+ =tener ----=, to be cold.
+ =frito,-a=, fried.
+ =fruta=, _f._, fruit.
+ =frutal=, fruitbearing; =árbol ----=, fruit tree.
+ =fué=, _past abs. of_ =ser= _or_ =ir=.
+ =fuego=, _m._, fire.
+ =fuente=, _f._, fountain; =pluma ----=, fountain pen.
+ =fuera=, outside.
+ =fuerte=, strong.
+ =fuerza=, _f._, strength, force; =a ---- de=, on account of.
+ =fuese=, _past subj., second form, of_ =ser=.
+ =fuí=, _past abs. of_ =ser= _or_ =ir=.
+ =función=, _f._, performance, representation.
+ =fundar=, to found, establish.
+ =fundición=, _f._, foundry.
+ =funeral=, funeral.
+ =furioso,-a=, furious.
+
+
+=G=
+
+
+ =gala=, _f._, gala; =gran ----=, full dress; =vestir
+ de ----=, to put on one's best clothes.
+ =galantería=, _f._, gallantry, compliment.
+ =gallina=, _f._, hen.
+ =gallinero=, _m._, hen coop.
+ =gallo=, _m._, rooster.
+ =gana=, _f._, desire; =me da la----=, it comes into my head.
+ =ganado=, _m._, cattle; =---- vacuno=, cattle (bovine).
+ =ganancia=, _f._, profit.
+ =ganar=, to gain, earn, win.
+ =garganta=, _f._, throat.
+ =garra=, _f._, claw, clutch.
+ =garzoncillo=, _m._, little shaver.
+ =gastar=, to spend, waste.
+ =gasto=, _m._, expense, expenditure.
+ =gato=, _m._, cat.
+ =general=, general.
+ =general=, _m._, general; general admission.
+ =generalmente=, generally.
+ =Génova=, _f._, Genoa, a city of Italy.
+ =gente=, _f._, people.
+ =geografía=, _f._, geography.
+ =glacial=, icy, cold, frigid.
+ =gloria=, _f._, glory; happiness.
+ =gobernador=, _m._, governor.
+ =gobernar=, to govern, rule.
+ =gobierno=, _m._, government.
+ =golfo=, _m._, gulf.
+ =goma=, _f._, rubber.
+ =gordo,-a=, fat, big, heavy; serious.
+ =gota=, _f._, drop.
+ =gozar=, to enjoy.
+ =gracia=, _f._, grace; =----s=, thanks; =caer en ----=,
+ to meet with favor; =dar ----=, to thank.
+ =graciosamente=, gratis, for nothing.
+ =gracioso,-a=, splendid, fine; ridiculous.
+ =grada=, _f._, step.
+ =grado=, _m._, rank, grade.
+ =gramática=, _f._, grammar.
+ =gran=, _see_ =grande=.
+ =grana=, _f._, scarlet, red.
+ =granar=, to bear fruit.
+ =grande=, great, large, tall.
+ =grande=, _m._, grandee.
+ =grandioso,-a=, magnificent.
+ =grano=, _m._, grain.
+ =grato,-a=, pleasing, pleasant.
+ =gravísimo,-a=, most important.
+ =graznar=, to screech, hoot, croak.
+ =gris=, gray.
+ =gritar=, to shout.
+ =grito=, _m._, shout.
+ =grueso,-a=, thick, heavy.
+ =grulla=, _f._, crane.
+ =gruñir=, to grunt.
+ =guano=, _m._, guano, an excellent South American fertilizer.
+ =guapo,-a=, pretty, good-looking.
+ =guardar=, to keep.
+ =guardia=, _m._, watchman; =---- municipal=, policeman.
+ =Guatemala=, _f._, Guatemala.
+ =guerra=, _f._, war.
+ =guisar=, to prepare.
+ =guiso=, _m._, preparation, seasoning (of food).
+ =gustar=, to enjoy, please; =me gusta=, I like.
+ =gusto=, _m._, pleasure; =da ----=, it is a pleasure.
+
+
+=H=
+
+
+ =ha=, _pres. indic. sing. of_ =haber=.
+ =Habana (la)=, the capital of Cuba.
+ =haber=, (i>pres._ =he=, _past abs._ =hube=),
+ to have (_only as auxiliary)_; happen;
+ =---- de=, must, to have to, be to;
+ =---- que=, to have to;
+ =había, hubo=, there was, there were;
+ =mucho tiempo ha=, a long time ago.
+ =hábil=, skillful.
+ =habilidad=, _f._, skill.
+ =habitante=, _m._, inhabitant.
+ =habitar=, to inhabit, live, dwell.
+ =hábito=, _m._, coat.
+ =hablar=, to speak.
+ =habrá=, _fut. of_ =haber=.
+ =hacer=, (=hago, haré, hice, hecho=), to do, make;
+ =---- caso de=, to take notice of;
+ =---- saltar=, to cause to explode;
+ =---se=, to become;
+ =---se cargo de=, to undertake;
+ =---- venir=, to send for;
+ =hace poco=, a short while ago;
+ =hace siglos=, centuries ago;
+ =hace tiempo=, some time ago;
+ =hace buen tiempo=, it is fine weather.
+ =hacia=, towards.
+ =hacienda=, _f._, estate, landed property.
+ =haga=, _pres. subj. of_ =hacer=.
+ =hago=, _pres. indic. of_ =hacer=.
+ =halcón=, _m._, hawk.
+ =hallar=, to find; =--se=, to be, happen to be.
+ =hambre=, _f._, hunger; =tener ----=, to be hungry.
+ =hambriento,-a=, hungry.
+ =han=, _pres. indic. 3 pl. of_ =haber=.
+ =haré=, _fut. of_ =hacer=.
+ =harmonía=, _f._, harmony.
+ =hartar=, to satiate; =no se hartaba=, did not tire of.
+ =hasta=, until, as far as, even; =---- que=, until.
+ =hay=, (_impersonal pres. of_ =haber=), there is, there
+ are; =¿qué ---- de nuevo?= what is the news?
+ =hayamos=, _pres. subj. 3 pl. of_ =haber=.
+ =he=, _pres. of_ =haber=.
+ =hechizo=, _m._, pleasure; delight.
+ =hecho=, _m._, fact, deed.
+ =hecho=, _p.p. of_ =hacer=.
+ =helado,-a=, frozen.
+ =helar, (ie)=, to freeze; =--se=, to be frozen.
+ =héme=, lo, behold,
+ =hemos=, _pres. indic. 1 pl. of_ =haber=.
+ =henchir, (i)=, to swell.
+ =heno=, _m._, hay.
+ =heredero=, _m._, heir.
+ =herida=, _f._, wound.
+ =hermana=, _f._, sister.
+ =hermano=, _m._, brother; =--s=, brothers and sisters.
+ =hermosísimo,-a=, _superl. of_ =hermoso=.
+ =hermoso,-a=, beautiful.
+ =hermosura=, _f._, beauty.
+ =héroe=, _m._, hero,
+ =herrero=, _m._, blacksmith.
+ =hiciera=, _past subj., first form, of_ =hacer=.
+ =hiela=, _pres. of_ =helar=.
+ =hielo=, _m._, frost; ice.
+ =hierba=, _f._, grass.
+ =hierro=, _m_, iron.
+ =hija=, _f._, daughter.
+ =hijo=, _m._, son.
+ =hilado=, _p.p. of_ =hilar=.
+ =hilar=, to spin.
+ =hilo=, _m._, thread.
+ =himno=, _m._, hymn.
+ =hinojo=, _m._, knee; fennel; =de ----s=, on one's knees.
+ =hipopótamo=, _m._, hippopotamus.
+ =historia=, _f._, history; story.
+ =hizo=, _past abs. of_ =hacer=.
+ =hocico=, _m._, snout; mouth (of an animal); =dar con la
+ puerta en los ----s=, to slam the door in one's face.
+ =hogar=, _m._, hearth.
+ =hoja=, _f._, leaf.
+ =¡hola!= hello!
+ =hombre=, _m._, man, mankind.
+ =honrado,-a=, honorable, honest.
+ =honroso,-a=, worthy of honor, distinguished.
+ =hora=, _f._, hour.
+ =hoy=, to-day.
+ =hubiera=, _past subj., first form, of_ =haber=.
+ =hubiese=, _past subj., second form, of_ =haber=.
+ =hubo=, _past abs. of_ =haber=.
+ =hueco,-a=, hollow.
+ =hueco=, _m._, hollow, opening.
+ =huérfano=, _m._, orphan.
+ =hueso=, _m._, bone.
+ =huésped=, _m._, guest.
+ =huéspeda=, _f._, landlady.
+ =huevo=, _m._, egg.
+ =Hugonote,-ta=, _m. and f._, Huguenot; =a la Hugonota=,
+ in Huguenot style.
+ =huir=, (_pres._ =huyo=), to flee.
+ =humano,-a=, human.
+ =humedecido,-a=, moist, wet.
+ =húmedo,-a=, moist, humid.
+ =humildad=, _f._, humility.
+ =humilde=, humble.
+ =humildemente=, humbly.
+ =humillación=, _f_, humiliation.
+ =humo=, _m._, smoke.
+ =hundirse=, to sink.
+ =hurtar=, to steal.
+ =huye=, _pres. of_ =huir=.
+
+
+=I=
+
+
+ =iba=, _past descr. of_ =ir=.
+ =idea=, _f._, idea.
+ =ideal=, ideal.
+ =idiota=, _m._, idiot, simpleton, fool.
+ =ido=, _p.p. of_ =ir=.
+ =ídolo=, _m._, idol.
+ =iglesia=, _f._, church.
+ =Ignacio=, _m._, Ignatius.
+ =ignorar=, to ignore, not to know.
+ =igual=, equal.
+ =igualdad=, _f._, equality.
+ =ilusión=, _f._, illusion, dream.
+ =ilustre=, illustrious, famous, celebrated.
+ =ilustrísimo,-a=, most illustrious.
+ =imagen=, _f._, image, picture; statue.
+ =imitar=, to imitate.
+ =impaciencia=, _f._, impatience.
+ =impedir, (i)=, to hinder, prevent.
+ =imperial=, imperial.
+ =imperio=, _m._, empire.
+ =impertinente=, impertinent.
+ =impido=, _pres of_ =impedir=.
+ =imponer=, (_see_ =poner=), to impose, lay upon.
+ =importación=, _f._, import.
+ =importancia=, _f._, importance.
+ =importante=, important.
+ =importar=, to import; be of importance; =no me importa=, I do
+ not care.
+ =importunar=, to importune, bother.
+ =impregnar=, to impregnate, saturate.
+ =impresión=, _f._, impression.
+ =imprudencia=, _f._, imprudence.
+ =impuesto=, _m._, tax.
+ =impuso=, _past abs. of_ =imponer=.
+ =inaugurar=, to inaugurate, open.
+ =incluido,-a=, included; inclusive.
+ =incluir=, (_pres._ =incluyo=), to include.
+ =incluyen=, _pres. of_ =incluir=.
+ =incluyendo=, _pres. part. of_ =incluir=.
+ =incomodar=, to trouble.
+ =incómodo,-a=, annoying, troublesome.
+ =inconcebible=, inconceivable.
+ =incrédulo,-a=, incredulous.
+ =indebidamente=, improperly, illegally.
+ =indecente=, indecent, improper.
+ =indemnización=, _f._, indemnity.
+ =indiano,-a=, Indian.
+ =Indias=, _f. pl._, the (East _or_ West) Indies.
+ =indignación=, _f._, anger, resentment.
+ =indignado,-a=, indignant.
+ =indignarse=, to become angry.
+ =indio,-a=, Indian.
+ =indirectamente=, indirectly.
+ =indispensable=, indispensable.
+ =indistintamente=, indistinctly.
+ =individuo=, _m._, individual.
+ =industria=, _f._, industry, trade.
+ =inesperado,-a=, unexpected.
+ =inevitable=, inevitable.
+ =inexperto,-a=, unskilled.
+ =infanta=, _f._, infanta, a princess of the Spanish royal family.
+ =inferior=, inferior; lower.
+ =infierno=, _m._, hell, infernal regions.
+ =infortunado,-a=, unfortunate.
+ =infortunio=, _m._, misfortune.
+ =ingeniería=, _f._, engineering.
+ =ingeniero=, _m._, engineer.
+ =ingenio=, _m._, genius, intelligence; industry;
+ =---- de azúcar=, sugar work, sugar plantation.
+ =ingenioso,-a=, ingenious, skillful.
+ =Inglaterra=, _f._, England.
+ =inglés,-esa=, English.
+ =inhalar=, to inhale.
+ =injusto,-a=, unjust.
+ =inmediatamente=, immediately.
+ =inmediato,-a=, adjoining, next.
+ =inmenso,-a=, immense.
+ =inmigrante=, _m._, immigrant.
+ =inmortal=, immortal.
+ =inquietar=, to disturb.
+ =inscripción=, _f._, inscription.
+ =instante=, _m._, instant; =al ----=, instantly.
+ =instituto=, _m._, institute.
+ =inteligencia=, _f._, intelligence.
+ =inteligente=, intelligent.
+ =intensamente=, intently.
+ =intentar=, to try, attempt.
+ =intento=, _m._, intention.
+ =interesante=, interesting.
+ =interesantísimo=, _superl. of_ =interesante=.
+ =interior=, _m._, interior.
+ =interpretar=, to interpret, represent.
+ =interrogativo,-a=, interrogative, questioning.
+ =interrumpir=, to interrupt.
+ =íntimo,-a=, intimate, close.
+ =introducir=, (_pres._ =introduzco=, _past abs._
+ =introduje=), to introduce.
+ =introdujo=, _past abs. of_ =introducir=.
+ =inútil=, useless.
+ =invasión=, _f._, invasion.
+ =inventar=, to invent.
+ =inventor=, _m._, inventor.
+ =invertir, (ie)=, to invest (money).
+ =invierno=, _m._, winter.
+ =invirtieron=, _past abs. of_ =invertir=.
+ =ir=, (_pres._ =voy=, _past descr._ =iba=,
+ _fut_. =iré=, _past abs._ =fuí=, _p.p._
+ =ido=, _pres. subj._ =vaya=, _past subj._
+ =fuera= _and_ =fuese=), to go, be going to;
+ =---- a paseo=, to go walking; =el cuerpo se iba debilitando=,
+ the body kept on growing weaker.
+ =irritante=, irritating.
+ =irse=, (_see_ =ir=), to go, go away.
+ =Isaías=, _m._, Isaiah.
+ =Iseo=, _f._, Isolda.
+ =isla=, _f._, island.
+ =istmo=, _m._, isthmus.
+ =Italia=, _f._, Italy.
+ =izquierdo,-a=, left.
+
+
+=J=
+
+
+ =Jaime=, _m._, James.
+ =jamás,= never; ever.
+ =Japón (el)=, Japan.
+ =jardín=, _m._, garden.
+ =Jeremías=, _m._, Jeremiah.
+ =Jérico=, _m._, Jericho.
+ =jirafa=, _f._, giraffe.
+ =jornada=, _f._, journey.
+ =jornalero=, _m._, workingman, day laborer.
+ =joven=, young.
+ =joven=, _m._, youth.
+ =Juan=, _m._, John.
+ =Juana=, _f._, Jane.
+ =juega=, _pres. of_ =jugar=.
+ =juego=, _m._, game, sport.
+ =jueves=, _m._, Thursday.
+ =juez=, _m._, judge.
+ =jugar, (ue)=, to play.
+ =jugo=, _m._, juice.
+ =juguete=, _m._, plaything, toy.
+ =juicioso,-a=, wise.
+ =Julio=, m., Julius.
+ =julio=, _m._, July.
+ =jumento=, _m._, donkey.
+ =junio=, m., June.
+ =juntar=, to join, connect; =--se=, to meet, come together.
+ =junto,-a=, joined, connected; =--s=, together; =a ----s=,
+ close by.
+ =junto=, _adv._, close to, near.
+ =jurar=, to swear.
+ =justamente=, justly.
+ =justo,-a=, just; =lo ----=, just enough.
+ =juzgar=, to judge.
+
+
+=K=
+
+
+ =kilómetro=, _m._, kilometer.
+
+
+=L=
+
+
+ =la=, the, the one; =---- que=, she who, the one that.
+ =la=, _pron._, her, it.
+ =labio=, _m._, lip.
+ =laboriosamente=, laboriously.
+ =laborioso,-a=, diligent, industrious.
+ =labrador=, _m._, peasant.
+ =labrar=, to work, make.
+ =labriego=, _m._, farmer.
+ =lado=, _m._, side; =a ---- de=, beside.
+ =ladrón=, _m._, thief.
+ =lago=, _m._, lake.
+ =lágrima=, _f._, tear.
+ =lagrimoso,-a=, tearful.
+ =lamentarse=, to complain.
+ =lamer=, to lick.
+ =lana=, _f._, wool.
+ =lanar=, woolly; =ganado ----=, sheep.
+ =lápida=, _f._, stone.
+ =lápiz=, _m._, pencil.
+ =largo,-a=, long; =de ----=, in length;
+ =a lo ----=, along.
+ =las=, them, to them; the ones.
+ =lástima=, _f._, pity.
+ =latín=, Latin.
+ =latrocinio=, _m._, robbery.
+ =lavar=, to wash.
+ =lazo=, _m._, bond.
+ =le=, him, her, you (_in connection with_ =Vd.=).
+ =lección=, _f._, lesson.
+ =lector=, _m._, reader.
+ =leche=, _f._, milk.
+ =leer=, to read.
+ =legislativo,-a=, legislative.
+ =lejano,-a=, distant, remote.
+ =lejos=, far.
+ =lengua=, _f._, tongue; language.
+ =lentamente=, slowly.
+ =lento,-a=, slow.
+ =león=, _m._, lion.
+ =León=, _m._, Leo.
+ =les=, to them.
+ =letra=, _f._, letter (of the alphabet).
+ =levantar=, to raise, hit up; =--se=, to rise.
+ =levita=, _f._, frock coat.
+ =ley=, _f._, law.
+ =leyó=, _past abs. of_ =leer=.
+ =libertad=, _f._, liberty.
+ =libertarse=, to free one's self, become free.
+ =librar=, to free.
+ =libre=, free.
+ =libro=, _m._, book.
+ =licencia=, _f._, release, furlough.
+ =licenciado=, _m._, licentiate.
+ =limbo=, _m._, limbo.
+ =limitar=, to bound.
+ =limpiar=, to clean.
+ =limpio,-a=, clean.
+ =lindo,-a=, pretty, fine.
+ =línea=, _f_., line.
+ =lista=, _f_., list; bill of fare.
+ =lo=, _n. of_ el, the; =---- que=, what, that; =---- que es a mí=,
+ as far as I am concerned.
+ =lobo=, _m_., wolf.
+ =loco,-a=, crazy, foolish.
+ =lograr=, to attain, succeed;---- el objeto, to accomplish one's
+ purpose.
+ =longitud=, _f_., length.
+ =los=, they, them, you; =---- que=, those who.
+ =luchar=, to struggle, fight.
+ =luego=, then; =---- que=, as soon as.
+ =lugar=, _m_., place; =en ----=, instead of; =dar ----=, to give
+ rise to.
+ =lugareño=, _m_., peasant.
+ =lúgubre=, dismal.
+ =lunes=, _m_., Monday.
+ =luz=, _f_., light.
+
+
+=LL=
+
+
+ =llamar=, to call, knock; =me llamo=, my name is.
+ =llegada=, _f_., arrival.
+ =llegar=, to arrive, reach, come.
+ =llenar=, to fill.
+ =lleno,-a=, full.
+ =llevar=, to carry, bring, take, wear, have about one; =---- a=,
+ to sustain, support; =---- a cabo=, to carry out; =----se=, to
+ take away.
+ =llorar=, to weep.
+ =llover=, to rain.
+ =lluvia=, _f_., rain.
+ =lluvioso,-a=, rainy, wet.
+
+
+=M=
+
+
+ =madera=, _f_., wood.
+ =madre=, _f_., mother.
+ =Madrid=, _f_., Madrid.
+ =madrileño,-a=, from Madrid.
+ =madrugar=, to rise early.
+ =maestro=, _m_., master, teacher.
+ =mágico,-a=, magic.
+ =magistrado=, _m_., magistrate.
+ =magnate=, _m_., magnate.
+ =magnífico,-a=, magnificent, excellent.
+ =Magno: Alejandro ----=, Alexander the Great.
+ =Maguey=, _m_., agave, a plant from which pulque, a Mexican drink,
+ is made.
+ =Mahoma=, _m_., Mahomet, Mohammed.
+ =maíz=, _m_., corn, maize.
+ =majadero=, _m_., simpleton, fool.
+ =majestad=, _f_., majesty.
+ =majestuosamente=, majestically.
+ =mal=, _adv_., badly, ill.
+ =mal=, _m_., evil.
+ =maldito,-a=, confounded, accursed.
+ =maligno,-a=, malignant, malicious.
+ =malo,-a=, bad, evil; difficult: =estar ----=, to be sick.
+ =malsano,-a=, unhealthy.
+ =Malthus=, _m_., Malthus.
+ =malla=, _f_., mesh.
+ =mandar=, to order, send.
+ =manecita, _f_., little hand.
+ =manera=, _f_., manner; =de esta----=, in this way, thus, as follows;
+ =de ninguna ----=, by no means, not at all.
+ =manjar=, _m_., food.
+ =mano=, _f_., hand; =venir a las ----s=, to come to blows.
+ =mantener=, (_see_ =tener=), to maintain, support; =--se firme=,
+ to stand one's ground.
+ =mantilla=, _f_., a characteristic headdress of Spanish women.
+ =manufactura=, _f_., manufacture.
+ =manufacturar=, to manufacture.
+ =manzana=, _f_., apple.
+ =mañana=, _adv_., to-morrow; =hasta---=, until we meet again.
+ =mañana=, _f_., morning; =por la ----=, in the morning;
+ =todas las ----s=, every morning.
+ =mapa=, _m_., map.
+ =maquinaria=, _f_., machinery.
+ =mar=, _m_., sea.
+ =maravilla=, _f_., wonder.
+ =maravilloso,-a=, wonderful.
+ =marchante=, _m_., tradesman.
+ =marchar=, to march, walk; =--se=, to go away.
+ =marchito,-a=, withered, faded.
+ =María=, _f_., Mary.
+ =marica=, _f_., magpie.
+ =marido=, _m_., husband.
+ =marqués=, _m_., marquis.
+ =Marta=, _f_., Martha.
+ =martes=, _m_., Tuesday.
+ =marzo=, _m_., March.
+ =mas=, but, however.
+ =más=, more; =por ---- que=, even if.
+ =masticar=, to masticate.
+ =matador=, _m_., =matador= (chief bullfighter).
+ =matar=, to kill; =--se=, to kill each other.
+ =matasiete, _m_., blusterer.
+ =mate=, dull, lusterless.
+ =matemáticas=, _f. pl_., mathematics.
+ =Mateo=, _m_., Matthew.
+ =materia=, _f_., matter; =entrar en ----=, to come to the point.
+ =materno,-a=, on the mother's side, maternal.
+ =matricularse=, to matriculate.
+ =matrimonio=, _m_., marriage.
+ =Matsuyama=, a city of Japan.
+ =máxima=, _f._, maxim, saying.
+ =máximo,-a=, greatest.
+ =mayo,= _m._, May.
+ =mayor,= greater, greatest; older, oldest; most important, principal;
+ =---- de edad,= of age.
+ =me,= _dat. and acc. of_ =yo,= me.
+ =medio,-a,= half; =las ocho y media,= half past eight.
+ =medio,= _m._, means; =por ---- de,= by means of.
+ =meditar,= to meditate, consider.
+ =Mediterraneo,-a,= Mediterranean.
+ =mejicano,-a,= Mexican.
+ =Méjico,= _m._, Mexico.
+ =mejilla,= _f._, cheek.
+ =mejor,= better; best.
+ =melocotón,= _m._, peach.
+ =melón,= _m._, melon.
+ =memoria,= _f._, memory; =de ----,= by heart.
+ =mencionar,= to mention.
+ =mendigo,= _m._, beggar.
+ =menor,= less; least; younger.
+ =menos,= less; least; =(a) lo ----=, at least.
+ =mentir, (ie),= to lie.
+ =menudo: a ----,= often, frequently.
+ =mercader,= _m._, merchant.
+ =mercado,= _m._, market.
+ =mercurio,= _m._, mercury.
+ =merecer,= (_pres._ =merezco=), to deserve.
+ =meridional,= southern.
+ =mérito,= _m._, merit, value.
+ =mes,= _m._, month.
+ =mesa,= _f._, table.
+ =meseta,= _f._, plateau, tableland.
+ =mesón,= _m._, house.
+ =mestizo,-a,= of mixed race.
+ =mestizo,= _m._, a descendant of a white and an Indian.
+ =metal,= _m._, metal.
+ =meter,= to put, place; =--se,= to put one's self.
+ =metro,= _m._, meter.
+ =mezclar,= to mingle.
+ =mezquita,= _f._, mosque.
+ =mi,= my.
+ =mí,= _acc. of_ =yo= (_after prep._), me.
+ =miedo,= _m._, fear; =tener ----,= to be afraid.
+ =miel,= _f._, honey.
+ =miembro,= _m._, member.
+ =mienten,= _pres. of_ =mentir.=
+ =mientes,= _f. pl._, thoughts.
+ =mientras,= while, in the meantime; =---- que,= while.
+ =miércoles,= _m._, Wednesday.
+ =Miguel Ángel,= Michelangelo.
+ =mil,= one thousand.
+ =militar,= _m._, soldier.
+ =millón,= _m._, million.
+ =mina,= _f._, mine.
+ =mineral,= mineral.
+ =mínimo,-a=, smallest; least.
+ =minuto=, _m_., minute.
+ =mío,-a=, mine.
+ =¡mira!= look here!
+ =mirada=, _f_., look.
+ =mirar=, to look, look at; examine.
+ =misa=, _f_., mass.
+ =miserable=, _m_., wretch.
+ =Misisipí=, _m_., Mississippi.
+ =mismísimo,-a=, the very... himself.
+ =mismo,-a=, same, very, self; =ahora ----=, even now.
+ =misterio=, _m_., mystery.
+ =misterioso,-a=, mysterious; =hacer el ----=, to put on an air of
+ mystery.
+ =mitad=, _f_., middle; half.
+ =mitigar=, to mitigate, relieve, quench.
+ =moderado,-a=, moderate, gentle.
+ =moderno,-a=, modern.
+ =modo=, _m_., manner, way.
+ =mojado,-a=, wet, moist.
+ =mole=, soft.
+ =molinero=, _m_., miller.
+ =molino=, _m_., mill.
+ =momento=, _m_., moment.
+ =monarquía=, _f_., monarchy.
+ =moneda=, _f_., coin, money.
+ =montaña=, _f_., mountain.
+ =montar=, to mount, ride.
+ =monte=, _m_., mountain.
+ =Montesa=, _f_., a village in the province of Valencia, Spain; =orden
+ de ----=, a military order founded in 1317.
+ =monumental=, monumental.
+ =monumento=, _m_., monument.
+ =morder, (ue)=, to bite.
+ =moreno,-a=, brown.
+ =moribundo,-a=, dying.
+ =morir, (ue)=, _p. p._ =muerto=), to die; =--se=, to die.
+ =moro,-a=, Moorish.
+ =mortaja=, _f_., shroud.
+ =mosca=, _f_., fly.
+ =mostrar=, (ue), to show.
+ =mover, (ue)=, to move; =---- de un lado a otro=, to shake; =--se=,
+ to move.
+ =moza=, _f_., girl, young woman.
+ =mozo=, _m_., young man; waiter; fellow.
+ =muchacha=, _f_., girl.
+ =muchacho=, _m_., boy.
+ =muchísimo,-a=, very much, very many.
+ =mucho,-a=, much, great; many.
+ =mucho=, _adv_., much, long.
+ =mudar=, to change.
+ =muela=, _f_., molar _(tooth)_; millstone.
+ =muelle=, _m_., pier, wharf.
+ =muere=, _pres. of_ =morir=.
+ =muerte=, _f_., death.
+ =muerto,-a=, dead, killed; _p. p. of_ morir.
+ =muestra=, _f_., sign.
+ =mueve=, _pres. of_ =mover=.
+ =mujer=, _f_., woman, wife.
+ =multa=, _f_., fine.
+ =mundo=, _m_., world; =todo el ----=, everybody.
+ =municipal=, municipal; guardia----, policeman.
+ =muralla=, _f_., wall.
+ =muriendo=, _pres. part, of_ =morir=.
+ =murió=, _past abs. of_ =morir=.
+ =murmullo=, _m_., murmur.
+ =museo=, _m_., museum.
+ =músico=, _m_., musician.
+ =muy=, very.
+
+
+=N=
+
+
+ =nacer=, (_pres._ =nazco=), to be born, spring, take its rise.
+ =nación=, _f_., nation.
+ =nacional=, national.
+ =nada=, nothing.
+ =nadar=, to swim.
+ =naipe=, _m_., playing card.
+ =Napoleón=, Napoleon.
+ =naranja=, _f_., orange.
+ =nariz=, _f_., nose; =en las narices=, face to face.
+ =natal=, native.
+ =natural=, natural.
+ =naufragar=, to sink.
+ =navaja=, _f_., razor.
+ =navegable=, navigable.
+ =navegar=, to navigate, go boating.
+ =necesario,-a=, necessary.
+ =necesidad=, _f_., necessity, need.
+ =necesitar, to need.
+ =necio,-a, ignorant, silly.
+ =necio, _m_., ignoramus.
+ =negociante, _m_., merchant.
+ =negocio, _m_., business, affair, matter.
+ =negro,-a, black.
+ =ni, nor; =----...----=, neither... nor.
+ =Nicaragua, _f_., Nicaragua.
+ =nieta, _f_., granddaughter.
+ =nieto, _m_., grandson.
+ =nieve, _f_., snow.
+ =Nilo, _m_., the Nile.
+ =ningún, _see_ ninguno.
+ =ninguno,-a, no, none, no one.
+ =niña, _f_., girl; child.
+ =niño, _m_., boy; child.
+ =níquel, _m_., nickel.
+ =nitrato, _m_., nitrate.
+ =nivel, m., level.
+ =no, not, no.
+ =noble=, noble.
+ =noche=, _f_., night; =de la ----=, at night.
+ =nombrar=, to appoint, name.
+ =nombre=, _m_., name.
+ =nordeste=, _m_., northeast.
+ =norte=, _m_., north.
+ =norteamericano,-a=, North American.
+ =nos=, _acc._ =nosotros,= us, to us; ourselves; each other.
+ =nosotros,-as,= we, us.
+ =nota=, _f_., mark; notoriety.
+ =notablemente,= notably.
+ =notar=, to notice.
+ =noticia=, _f_., news, notice.
+ =novedad=, _f_., novelty; =sin ----,= nothing out of the
+ usual; =tener por ----,= to regard as unusual.
+ =noventa=, ninety.
+ =novia=, _f_., fiancee.
+ =novicio=, _m_., novice.
+ =noviembre=, _m_., November.
+ =novio=, _m_., fiancé; =los ----s,= bridal couple, young
+ married couple.
+ =nube=, _f_., cloud,
+ =nuestro,-a,= our.
+ =nuevamente,= recently, newly, anew, again.
+ =Nueva York=, New York,
+ =nueve=, nine.
+ =nuevo,-a,= new; =de ----,= again,
+ =número,= _m_., number.
+ =numeroso,-a,= numerous.
+ =nunca=, never; ever.
+
+
+=O=
+
+
+ =o,= or.
+ =¡o!= oh!
+ =Oaxaca,= _f_., a province of Mexico.
+ =obediencia,= _f_., obedience.
+ =obediente=, obedient.
+ =obertura=, _f_., overture.
+ =obispo=, _m_., bishop.
+ =objeto=, _m_., object, utensil.
+ =obligar=, to oblige.
+ =obra=, _f_., work.
+ =obrero=, _m_., workingman.
+ =obrero,-a,= working.
+ =obscurecerse=, to become dim.
+ =observar=, to observe, notice.
+ =obstáculo,= _m_., obstacle.
+ =obstante: no ----,= notwithstanding.
+ =obstruir=, _(pres._ =obstruyo=), to obstruct.
+ =obtener=, _(see_ =tener=), to obtain, get.
+ =obtiene=, _pres. of_ =obtener=.
+ =obtuvo=, _past abs. of_ =obtener=.
+ =ocasión,= _f_., opportunity, occasion.
+ =occidental=, western.
+ =Oceanía=, _f_., Oceanica.
+ =océano,= _m_., ocean.
+ =ocio=, _m_., ease, idleness.
+ =octubre=, _m_., October.
+ =ocultar=, to hide.
+ =oculto,-a,= hidden.
+ =ocupación,= _f_., occupation.
+ =ocupado,-a,= busy.
+ =ocupar=, to occupy.
+ =ocurrir=, to occur.
+ =ochenta=, eighty.
+ =ocho=, eight.
+ =oeste=, _m_., west.
+ =oficialmente=, officially.
+ =oficina=, _f._, office.
+ =oficio=, _m._, trade.
+ =oficioso, -a=, officious.
+ =ofrecer=, (_pres._ =ofrezco=), to offer.
+ =¡oh!= oh!
+ =oído=, _m._, ear; hearing.
+ =oído=, _p.p. of_ =oír=.
+ =oigo=, _pres. of_ =oír=.
+ =oír=, (_pres._ =oigo=), to hear, listen.
+ =¡ojalá!= would that!
+ =ojo=, _m._, eye.
+ =¡ola!= hello!
+ =oliva=, _f._, olive.
+ =olvidar(se)=, to forget.
+ =once=, eleven.
+ =ópera=, _f._, opera.
+ =operación=, _f._, operation.
+ =opereta=, _f._, operetta.
+ =opinar=, to think.
+ =oportuno, -a=, opportune.
+ =oprimir=, to oppress, press.
+ =orar=, to pray.
+ =orden=, _f._, order, command.
+ =ordenar=, to order.
+ =ordinario, -a=, ordinary, common.
+ =oreja=, _f._, ear.
+ =organizar=, to organize.
+ =órgano=, _m._, organ.
+ =orgulloso, -a=, proud.
+ =Oriente=, _m._, Orient.
+ =oro=, _m._, gold.
+ =orquesta=, _f._, orchestra.
+ =ortografía=, _f._, orthography.
+ =os=, _dat. and acc. of_ =vosotros=, you.
+ =osar=, to dare.
+ =oscuro, -a=, obscure, dark.
+ =otoñal=, autumnal.
+ =otoño=, _m._, autumn.
+ =otro, -a=, other, another; =otra vez=, once more; =el uno
+ con el ----=, with one another.
+ =oveja=, _f._, sheep.
+ =¡ox!= shoo!
+ =oxear=, to shoo.
+ =oyendo=, _pres. part. of_ =oír=.
+ =oyó=, _past abs. of_ =oír=.
+
+
+=P=
+
+
+ =Pablo=, _m._, Paul.
+ =paciencia=, _f._, patience.
+ =Pacífico=, _m._, Pacific.
+ =padecer=, (_pres._ =padezco=), to suffer.
+ =padre=, _m._, father; =los ----s,= parents.
+ =paga=, _f._, pay.
+ =pagar=, to pay, pay for.
+ =página=, _f._, page.
+ =país=, _m._, country, land.
+ =paja=, _f._, straw.
+ =pájaro=, _m._, bird.
+ =paje=, _m._, page.
+ =palabra=, _f._, word.
+ =palacio=, _m._, palace.
+ =paladión=, _m._, palladium.
+ =palco=, _m._, box.
+ =palidecer=, (_pres._ =palidezco=), to become pale.
+ =pálido, -a=, pale; =ponerse ----=, to turn pale.
+ =palma=, _f._, palm; =---- de coco=, coconut palm.
+ =palmada=, _f._, clapping of hands; =dar ----s,= to clap one's hands.
+ =palo=, _m._, stick, pole, log; =---- de rosa=, rosewood.
+ =pampa=, _f._, an extensive plain, pampas (_of South America_).
+ =panadería=, _f._, bakery.
+ =panadero=, _m._, baker.
+ =panal=, _m._, honeycomb.
+ =Panamá=, _f._, Panama.
+ =Paolo=, _Ital._, Paul.
+ =papagayo=, _m._, parrot.
+ =papanatas=, _m._, simpleton, fool.
+ =papel=, _m._, paper.
+ =par=, _adj._, similar, like.
+ =par=, _m._, pair, couple; =a ----es=, in pairs;
+ =de ---- en ----=, wide, =para=, for, to, in order to;
+ =---- que=, in order that, so that.
+ =parábola=, _f._, parabola; parable.
+ =Paraguay=, _m._, Paraguay.
+ =pararse=, to stop.
+ =pardo, -a=, dark, brown.
+ =parecer=, (_pres._ =parezco=), to appear, seem;
+ =--se=, to resemble.
+ =pared=, _f._, wall.
+ =pareja=, _f._, pair; mate.
+ =París=, _m._, Paris.
+ =parlero, -a=, talkative, gossiping.
+ =parque=, _m._, park.
+ =parroquiano=, _m._, customer.
+ =parte=, _f._, part; =dar ----,= to inform; =por todas ----s=,
+ everywhere.
+ =particularmente=, particularly.
+ =partida=, _f._, part.
+ =partir=, to depart; separate, part, divide.
+ =pasajero, -a=, passing, fleeting.
+ =pasaporte=, _m._, passport.
+ =pasar=, to pass, go by, go beyond; happen, spend;
+ =---- adentro=, to come in;
+ =---- por agua=, to boil;
+ =---- por alto=, to pass over in silence;
+ =--se=, to take place.
+ =pascua=, _f._, Easter; =más contento que unas ----s=, as
+ merry as a lark.
+ =pasearse=, to take a walk.
+ =paseo=, _m._, pleasure walk, walk.
+ =pasión=, _f._, passion.
+ =pasmado, -a=, astonished, dumbfounded.
+ =pasmo=, _m._, surprise.
+ =paso=, _m._, step, passage; =dar un ----=, to take a
+ step; =ir de ----=, to slip through.
+ =pasto=, _m._, pasture.
+ =pastora=, _f._, shepherdess.
+ =pata=, _f._, leg.
+ =patata=, _f._, potato.
+ =paterno,-a=, on the father's side, paternal.
+ =patinar=, to skate.
+ =patria=, _f._, country, native land.
+ =paz=, _f._, peace.
+ =pecado=, _m._, sin.
+ =pecho=, _m._, breast.
+ =pedazo=, _m._, bit, piece; =hacer ---- s=, to smash to pieces.
+ =pedir, (i)=, to ask, demand, request.
+ =pegar=, to whip.
+ =peligro=, _m._, danger.
+ =pelota=, _f._, ball.
+ =pelotera=, _f._, quarrel.
+ =pena=, _f._, pain, trouble; =no vale la ----=, it is not
+ worth while.
+ =penitencia=, _f._, penance.
+ =penoso,-a=, painful.
+ =pensamiento=, _m._, thought.
+ =pensar, (ie),= to think; =---- en=, to think of.
+ =Pensilvania=, _f._, Pennsylvania.
+ =Peñafiel=, a city in the province of Valladolid, Spain.
+ =peor=, worse; worst.
+ =pequeñita=, _f._, little girl.
+ =pequeño,-a=, small, little; short.
+ =pera=, _f._, pear.
+ =peral=, _m._, pear tree.
+ =perder, (ie)=, to lose.
+ =perdido,-a=, lost, dead.
+ =perdón=, _m._, pardon, forgiveness.
+ =perdonar=, to pardon, forgive.
+ =peregrinación=, _f._, journey.
+ =peregrino,-a=, foreign, strange.
+ =pereza=, _f._, idleness, laziness.
+ =perezoso,-a=, idle, lazy.
+ =perfección=, _f._, perfection, excellence.
+ =perfumista=, _m._, perfumer.
+ =perla=, _f._, pearl.
+ =permitir=, to permit, allow.
+ =pero=, but.
+ =perro=, _m._, dog.
+ =perseverar=, to persevere.
+ =persona=, _f._, person.
+ =pertenecer=, (_pres._ =pertenezco=), to belong.
+ =pesado,-a=, heavy.
+ =pesar=, to weigh; =a ---- de=, in spite of.
+ =pescador=, _m._, fisherman.
+ =pescar=, to fish.
+ =peseta=, _f._, a Spanish coin worth about 18 cents.
+ =petate=, _m._, fool, simpleton.
+ =petróleo=, _m._, petroleum, kerosene.
+ =pez=, _m._, fish.
+ =pez=, _f._, pitch, tar.
+ =piadoso,-a=, pious.
+ =picar=, to sting, prick; tickle.
+ =pícaro,-a=, wretched, rascally.
+ =pícaro=, _m._, rascal.
+ =pico=, _m._, beak;
+ =callar el ---- =, to hold one's tongue.
+ =pide=, _pres. of_ =pedir=.
+ =pidió=, _past abs. of_ =pedir=.
+ =pie=, _m._, foot; =a ----=, on foot.
+ =piedad=, _f._, piety, pity.
+ =piedra=, _f._, stone.
+ =piel=, _f._, skin.
+ =pierden=, _pres. of_ =perder=.
+ =pierna=, _f._, leg.
+ =pieza=, _f._, coin; room.
+ =Pinar del Río=, a province of Cuba.
+ =pingüe=, fat, good, fertile.
+ =pintor=, _m._, painter.
+ =piña=, _f._, pineapple.
+ =pisada=, _f._, footstep.
+ =piso=, _m._, floor; =---- bajo=, ground floor.
+ =pizarra=, _f._, slate; blackboard.
+ =placer=, _m._, pleasure.
+ =plan=, _m._, plan.
+ =planicie=, _f._, plain.
+ =plano,-a=, flat.
+ =planta=, _f._, plant; sole (of the foot).
+ =plata=, _f._, silver.
+ =plataforma=, _f._, platform.
+ =plátano=, _m._, plantain tree.
+ =platino=, _m._, platinum.
+ =plato=, _m._, plate, dish.
+ =playa=, _f._, seashore.
+ =plaza=, _f._, square.
+ =plebe=, _f._, common people, rabble.
+ =plomizo,-a=, lead-colored.
+ =plomo=, _m._, lead.
+ =pluma=, _f._, feather; pen; =---- fuente=, fountain pen.
+ =población=, _f._, population, people.
+ =poblado,-a=, populous, inhabited.
+ =pobre=, poor.
+ =pobremente=, poorly.
+ =poco,-a=, _indef. pron._, little; =----s=, few;
+ =a ----,= shortly afterwards; =---- a ----=, little by little.
+ =poder=, _m._, power.
+ =poder=, (_pres._ =puedo=, _past abs._ =pude=), can,
+ to be able; may.
+ =poderoso,-a=, powerful, strong.
+ =podría=, _cond. of_ =poder=.
+ =poeta=, _m._, poet.
+ =policiaco,-a=, relating to the police.
+ =pompa=, _f._, pomp, solemnity.
+ =pomposamente=, pompously, splendidly.
+ =ponderar=, to ponder, consider, weigh.
+ =poner, (pongo, pondré, puse, puesto)=, to put, place, lay;
+ =--se=, to become; put on (clothes); set (_of the sun_);
+ =---- a=, to begin.
+ =pongamos=, _pres. subj. of_ =poner=.
+ =ponte=, _imper. of_ ponerse.
+ =Popocatepetl=, a mountain of Mexico.
+ =popular=, popular.
+ =por=, by, through, for, as, along, over, for the sake of, on
+ account of; =---- la= noche, at night.
+ =porfía=, _f._, contest; =a ----=, vying with one another.
+ =porque=, because.
+ =¿porqué?= _or_ =¿por qué?= why?
+ =portal=, _m._, portal.
+ =portería=, _f._, main gate.
+ =portero=, _m._, janitor, doorkeeper.
+ =Portugal=, _m._, Portugal.
+ =posada=, _f._, inn.
+ =posadero=, _m._, innkeeper.
+ =poseer=, to possess, own.
+ =posesión=, _f._, possession.
+ =posible=, possible.
+ =precedente=, _m._, precedent; preëminence, preference.
+ =precepto=, _m._, precept, command.
+ =precio=, _m._, price.
+ =precioso,-a=, precious, valuable.
+ =precipitadamente=, hastily, in a hurry.
+ =precipitarse=, to rush down.
+ =precisamente=, precisely, just.
+ =preciso,-a=, necessary.
+ =predicar=, to preach.
+ =preferir=, to prefer,
+ =prefiere=, _pres. of_ preferir.
+ =pregunta=, _f._, question.
+ =preguntar=, to ask, question.
+ =preludio=, _m._, prelude.
+ =prender=, (_p.p._ =preso=), to seize, grasp; =--se=, to catch fire.
+ =prensa=, _f._, press.
+ =preparación=, _f._, preparation,
+ =preparar=, to prepare.
+ =presa=, _f._, booty.
+ =presencia=, _f._, presence.
+ =presenciar=, to witness.
+ =presentar=, to present; =--se=, to appear, be presented.
+ =presente=, _m._, present, gift; =al ----=, at present, now.
+ =presidente=, _m._, president.
+ =preso,-a=, taken, seized; _p.p. of_ =prender=.
+ =prestar=, to lend; =---- atención=, to pay attention.
+ =presumir=, to boast.
+ =pretender=, to pretend.
+ =prevenido=, _p.p. of_ =prevenir=.
+ =prevenir=, (_see_ =venir=), to warn, caution.
+ =prima=, _f._, cousin.
+ =primavera=, _f._, spring.
+ =primer=, _see_ =primero=, _adj._
+ =primero,-a=, first, foremost.
+ =primero=, _adv._, at first, first.
+ =primo=, _m._, cousin.
+ =primor=, _m._, perfection, masterpiece.
+ =princesa=, _f._, princess.
+ =principal=, chief, principal.
+ =principalmente=, chiefly, principally.
+ =príncipe=, _m._, prince.
+ =principiar=, to begin.
+ =principio=, _m._, beginning; =al ----=, at first.
+ =prisa=, _f._, haste, hurry; =de ----=, quickly.
+ =prisión=, _f._, prison, imprisonment.
+ =prisionero,-a=, _m. and f._, prisoner.
+ =privación=, _f._, privation.
+ =probar, (ue)=, to try, prove.
+ =proclamar=, to proclaim.
+ =procurar=, to try.
+ =prodigioso,-a=, prodigious, wonderful.
+ =producción=, _f._, production, performance.
+ =producir=, _(pres._ =produzco=, _past abs._ =produje=),
+ to produce, yield, cause.
+ =producto=, _m._, product.
+ =productor,-ra=, productive.
+ =profanar=, to profane, desecrate.
+ =profano,-a=, profane, irreverent.
+ =profesor=, _m._, professor.
+ =profeta=, _m._, prophet.
+ =profundidad=, _f._, depth.
+ =profundo,-a=, deep, profound.
+ =programa=, _m._, program.
+ =progresista=, progressive.
+ =promesa=, _f._, promise.
+ =prometer=, to promise.
+ =prometida=, _f._, promised bride.
+ =pronto,-a=, quick.
+ =pronto=, _adv._, quickly, soon.
+ =pronunciación=, _f._, pronunciation.
+ =pronunciar=, to pronounce; declare, mention.
+ =propina=, _f._, fee, tip.
+ =propio,-a=, own.
+ =proponer=, (_see_ =poner=), to propose; =--se=, to resolve.
+ =propongo=, _pres. of_ =proponer=.
+ =proporcionar=, to cause.
+ =propósito=, _m._, purpose.
+ =propuso=, _past abs. of_ =proponer=.
+ =proseguir, (i)=, to continue.
+ =prosiguiendo=, _pres. part. of_ =proseguir=.
+ =prosiguió=, _past abs. of_ =proseguir=.
+ =proteger=, to protect.
+ =protervo,-a=, insolent, obstinate.
+ =protesta=, _f._, protest.
+ =protestar=, to protest, object.
+ =provenir=, (_see_ =venir=), to come from, be derived from.
+ =proverbio=, _m._, proverb.
+ =proviene=, _pres. of_ =provenir=.
+ =provincia=, _f._, province.
+ =provisto,-a=, provided.
+ =próximo,-a=, next.
+ =proyectar=, to plan, project.
+ =proyecto=, _m._, project.
+ =prudente=, prudent.
+ =prueba=, _f._, proof, test.
+ =publicar=, to publish, proclaim.
+ =público,-a=, public.
+ =público=, _m._, public.
+ =pudiese=, _past subj., second form, of_ =poder=.
+ =pudo=, _past abs. of_ =poder=.
+ =pueblo=, _m._, village, people.
+ =puede=, _pres. of_ =poder=.
+ =puerta=, _f._, door, gate.
+ =puerto=, _m._, harbor, port.
+ =pues=, since, so then, therefore; =---- bien=, very well, all right.
+ =puesto=, _m._, post, position.
+ =puesto=, _p.p. of_ =poner=.
+ =pulgar=, _m._, thumb.
+ =pulido,-a=, polished.
+ =pulmón=, _m._, lung.
+ =pulque=, _m._, a drink prepared from the maguey.
+ =punto=, _m._, point.
+ =puro,-a=, pure, clear,
+ =purpúreo,-a=, purple,
+ =puso=, _past abs. of_ =poner=.
+
+
+=Q=
+
+
+ =que=, _conj._, that, in order that; as, since, when; than;
+ =a ----=, until;
+ =con ----=, therefore, then;
+ =de ----=, that;
+ =----= _with subj._, let, may.
+ =que=, _rel. pron._, who, which, what; that; =lo ----=, what.
+ =¿qué?= _inter. pron._, which? what?
+ =quebrar, (ie)=, to break.
+ =quedar=, to remain, be; =--se=, to remain, stand.
+ =quehacer=, _m._, occupation, work.
+ =queja=, _f._, complaint.
+ =quejarse=, to complain.
+ =quemar=, to burn.
+ =querer, (quiero, querré, quise, querido)=, to wish, desire; will.
+ =querido,-a=, beloved, dear.
+ =quetzale=, _m._, quetzal, a large bird of Guatemala.
+ =quien=, _rel. pron._, who, which, the one who.
+ =¿quién?= _inter. pron._, who? which?
+ =quiere=, _pres. of_ =querer=.
+ =química=, _f._, chemistry.
+ =quina=, _f._, cinchona.
+ =quince=, fifteen.
+ =quinientos=, five hundred.
+ =quinta=, _f._, conscription, levy.
+ =quinto=, _m._, one-fifth, fifth.
+ =quisiera=, _past subj., first form, of_ =querer=.
+ =quiso=, _past abs. of_ =querer=.
+ =quitar(se)=, to take away, take out, take off.
+
+
+=R=
+
+
+ =rama=, _f._, branch (of a tree).
+ =ramal=, _m._, branch, arm (of a river).
+ =Ramón=, _m._, Raymond.
+ =rana=, _f._, frog.
+ =rancho=, _m._, ranch.
+ =rápidamente=, rapidly.
+ =rápido,-a=, rapid, fast.
+ =raro,-a=, rare.
+ =rasgar=, to scratch.
+ =rastro=, _m._, slaughter house.
+ =rato=, _m._, time, while.
+ =rayo=, _m._, ray.
+ =razón=, _f._, reason; =tener ----=, to be right.
+ =real=, _adj._, royal.
+ =real=, _m._, a Spanish coin worth about five cents.
+ =realce=, _m._, fine work.
+ =rebelarse=, to rebel.
+ =rebelión=, _f._, rebellion.
+ =recelar=, to distrust; =--se de=, to distrust.
+ =recibimiento=, _m._, reception.
+ =recibir=, to receive.
+ =recién=, recently; =---- nacido=, new-born.
+ =recientemente=, recently.
+ =reclamar=, to claim.
+ =recobrar=, to recover.
+ =recoger=, to gather, pick up.
+ =recoleto=, _m._, convent.
+ =recomendación=, _f._, recommendation.
+ =recomendar=, to recommend.
+ =reconocer=, (_pres._ =reconozco=), to recognize; look over, sound.
+ =reconozcan=, _pres. subj. of_ =reconocer=.
+ =recordar, (ue)=, to remember, recall.
+ =recostado,-a=, reclining.
+ =recrearse=, to amuse one's self.
+ =recreo=, _m._, recreation.
+ =recto,-a=, straight.
+ =recuerdo=, _m._, remembrance; =--s=, kind regards.
+ =recuerdo=, _pres. of_ =recordar=.
+ =recurrir=, to have recourse to.
+ =recurso=, _m._, recourse; _pl._, resources.
+ =rechazar=, to refuse.
+ =red=, _f._, net.
+ =redoblado,-a=, double-quick.
+ =redondel=, _m._, disk.
+ =reducir=, (_pres._ =reduzco=), to reduce, confine.
+ =referir, (ie)=, to relate, tell.
+ =refirió=, _past abs. of_ =referir=.
+ =reflejar=, to reflect.
+ =reflexión=, _f._, reflection.
+ =reflexionar=, to reflect, consider.
+ =reflexivo,-a=, reflective, thoughtful.
+ =refrán=, _m._, proverb, saying.
+ =refrenar=, to rein in, stop.
+ =refrescarse=, to recuperate, gain new strength.
+ =regalarse=, to treat one's self.
+ =regalo=, _m._, present.
+ =región=, _f._, region, district.
+ =regresar=, to return.
+ =regreso=, _m._, return.
+ =regular=, regular, ordinary.
+ =rehusar=, to refuse.
+ =reino=, m., kingdom.
+ =reír, (i)=, to laugh.
+ =relacionarse (con)=, to be connected (with).
+ =relatar=, to relate, tell.
+ =relativo,-a=, relative.
+ =relevar=, to relieve.
+ =reloj=, _m._, watch; clock.
+ =reluciente=, shining, bright.
+ =relucir=, (_pres._ =reluzco=), to shine, glitter.
+ =relleno,-a=, stuffed.
+ =remar=, to row.
+ =rematar=, to finish, complete.
+ =remediar=, to remedy.
+ =remendar, (ie)=, to mend, repair.
+ =remontar(se)=, to mount upwards; rise, soar.
+ =remover, (ue)=, to remove.
+ =renglón=, _m._, line.
+ =renovar=, to renew.
+ =renunciar=, to renounce.
+ =reparación=, _f._, repair.
+ =reparar=, to look at carefully, notice.
+ =reparto=, _pl._ =-i=, _m._, distribution of rôles.
+ =repente: de ----=, suddenly.
+ =repetir, (i)=, to repeat; =--se=, to repeat.
+ =repicar=, to sound, ring, toll.
+ =repite=, _pres. of_ =repetir=.
+ =repitiendo=, _pres. part. of_ =repetir=.
+ =repitieron=, _past abs. of_ =repetir=.
+ =replicar=, to reply.
+ =reposar=, to repose, rest.
+ =reposo=, _m._, repose, rest.
+ =repostero=, _m._, pastry cook.
+ =representación=, _f._, representation, performance.
+ =representar=, to represent, perform; =--se=, to be performed.
+ =reprimir=, to repress, subdue.
+ =reprise=, _French_, revival.
+ =república=, _f._, republic.
+ =repuso=, _past abs. of_ =reponer=, he replied _(used in
+ this sense only in this tense)_.
+ =res=, _f._, cattle.
+ =residencia=, _f._, residence.
+ =resignado,-a=, resigned.
+ =resina=, _f._, resin.
+ =resistir=, to resist, endure.
+ =resolución=, _f._, resolution.
+ =resolver=, (=ue=, _p.p._ =resuelto=), to resolve.
+ =respirar=, to breathe.
+ =responder=, to respond, reply, answer.
+ =responsabilidad=, _f._, responsibility.
+ =respuesta=, _f._, reply, answer.
+ =restar=, to remain.
+ =resto=, _m._, rest, remainder.
+ =resulta=, _f._, result; =de ----s=, as a consequence of.
+ =resultar=, to result.
+ =retemblar, (ie)=, to tremble.
+ =retiemble=, _pres. subj. of_ =retemblar=.
+ =retrato=, _m._, picture, likeness.
+ =reunirse=, to join; reunite, meet again.
+ =reverencia=, _f._, reverence, bow.
+ =revisar=, to examine.
+ =revolotear=, to circle about, fly about.
+ =revolución=, _f._, revolution.
+ =revolver=, (=ue=, _p.p._ =revuelto=), to turn around.
+ =revuelto,-a=, rolled up.
+ =revuelve=, _pres. of_ =revolver=.
+ =rey=, _m._, king.
+ =ría=, _pres. subj. of_ =reír=.
+ =Ricardo=, _m._, Richard.
+ =ricazo,-a=, very rich.
+ =rico,-a=, rich.
+ =ricuelo,-a=, rich.
+ =ridículo,-a=, ridiculous.
+ =riendo=, _pres. part. of_ =reír=.
+ =río=, _m._, river.
+ =Río Janeiro=, capital of Brazil.
+ =riqueza=, _f._, wealth.
+ =risueño,-a=, smiling.
+ =robar=, to rob, steal, carry off.
+ =rodear=, to surround.
+ =rodilla=, _f._, knee.
+ =Rodolfo=, _m._, Rudolph.
+ =rogar, (ue)=, to pray.
+ =rojo,-a=, red.
+ =Roma=, Rome.
+ =romano,-a=, Roman.
+ =romper=, to break.
+ =ronco,-a=, rough, hoarse, gruff.
+ =ropa=, _f._, clothes.
+ =rosa=, _f._, rose; =palo de ----=, rosewood.
+ =rostro=, _m._, face.
+ =rubio,-a=, blond.
+ =rubor=, _f._, blush.
+ =ruego=, _pres. of_ =rogar=.
+ =rugido=, _m._, roar, roaring.
+ =rugir=, to roar.
+ =ruido=, _m._, noise, sound.
+ =ruina=, _f._, ruin.
+ =ruso,-a=, Russian.
+ =rústico,-a=, rustic, boorish.
+
+
+=S=
+
+
+ =sábado=, _m._, Saturday.
+ =saber=,(=sé, sabré, supe, sabido=, _pres. subj._ =sepa=),
+ to know, learn, be able to.
+ =sabido,-a=, well-known.
+ =sabio,-a=, wise.
+ =sabroso,-a=, tasty.
+ =sacar=, to take out, draw out; rouse.
+ =sacrificar=, to sacrifice.
+ =sacrifiqué=, _past abs. of_ =sacrificar=.
+ =saeta=, _f._, arrow.
+ =sagrado,-a=, sacred; =La Sagrada Escritura=, Holy Writ.
+ =Said-Bajá=, viceroy of Egypt (1854-1863).
+ =sala=, _f._, hall, room.
+ =Salamanca=, _f._, city and province in western Spain.
+ =salgo=, _pres. of_ =salir=.
+ =salida=, _f._, boundary; =---- de toros=, entrance of the bulls.
+ =salir=, (=salgo, saldré, salí, salido=), to go out, come out,
+ turn out, get out; rise (_of the sun_).
+ =salitre=, _m._, saltpeter.
+ =salón=, _m._, large hall; =---- de trono=, throne hall.
+ =saltar=, to jump; blow up, explode.
+ =salto=, _m._, jump, leap; =dar un ----=, to jump, leap.
+ =salud=, _f._, health.
+ =saludar=, to greet, salute.
+ =saludo=, _m._, salutation.
+ =salvación=, _f._, salvation, rescue.
+ =salvo,-a=, safe.
+ =san=, _shortened form of_ =santo=.
+ =sanar=, to heal, recover, get well.
+ =Sancha=, _f._, Sancha (_proper name_).
+ =San Francisco (de Asís)=, St. Francis, founder of a religious order.
+ =sangre=, _f._, blood.
+ =sanguijuela=, _f._, leech.
+ =San Ignacio de Loyola=, founder of the Jesuit order.
+ =sano,-a=, healthy, well, sound.
+ =santo,-a=, holy.
+ =santo,-a=, _m. and f._, saint.
+ =saqué=, _past abs. of_ =sacar=.
+ =sardina=, _f._, sardine; =entierro de la ----=, a Spanish
+ festival, like the French _mi-carême_, celebrating the end of Lent.
+ =sastre=, _m._, tailor.
+ =satisfacción=, _f._, satisfaction.
+ =satisfacer, (-fago,-faré,-fice,-fecho)=, to satisfy.
+ =satisfecho=, _p.p. of_ =satisfacer.=
+ =se=, _refl. pron._, himself, herself, itself, yourself;
+ themselves; one another.
+ =se=, _pers. pron._ == le= (_when followed by another
+ pers. pron. of 3 pers._).
+ =sé=, _pres. of_ =saber=.
+ =sea=, _pres. subj. of_ =ser=.
+ =sebo=, _m._, tallow.
+ =secar=, to dry.
+ =sección=, _f._, section.
+ =seco,-a=, dry.
+ =secretario=, _m._, secretary.
+ =secreto=, _m._, secret.
+ =sed=, _f._, thirst; =tener ----=, to be thirsty.
+ =seguida: en----=, immediately.
+ =seguir, (i)=, to follow, continue; increase.
+ =según=, according to, as.
+ =segundo,-a=, second.
+ =seguro,-a=, sure, steady, certain.
+ =seis=, six.
+ =selecto,-a=, select.
+ =selva=, _f._, forest.
+ =semana=, _f._, week.
+ =semejante=, similar, like; such.
+ =senador=, _m._, senator.
+ =sencilla=, _f._, one-act play.
+ =sencillez=, _f._, simplicity.
+ =sencillo,-a=, simple.
+ =sentarse, (ie)=, to sit down, seat one's self.
+ =sentido=, _m._, sense.
+ =sentimiento=, _m._, regret.
+ =sentir, (ie)=, to feel; =--se=, to feel.
+ =señor=, _m._, gentleman, sir, master, lord; Mr.
+ =señora=, _f._, lady, wife, madam; Mrs.
+ =señoría=, _f._, lordship, excellency.
+ =señorita=, _f._, young lady; Miss.
+ =sepa=, _pres. subj. of_ =saber=.
+ =separar=, to separate.
+ =separémonos = separemos nos=.
+ =septiembre=, _m._, September.
+ =sepulcral=, sepulchral; =lápida ----=, tombstone.
+ =ser, (soy, seré, fuí, sido=, _past descr._ =era=,
+ _pres. subj._ =sea)=, to be; =por no ----=, had it not been.
+ =serie=, _f._, series, list.
+ =serio,-a=, serious.
+ =sermón=, _m._, sermon.
+ =servicio=, _m._, service.
+ =servil=, servile.
+ =servir, (ie)=, to serve;
+ =---- de algo=, to be good for something;
+ =---- de nada=, to be good for nothing.
+ =sesenta=, sixty.
+ =si=, _conj._, if, whether.
+ =sí=, _adv._, yes, indeed.
+ =sí=, _refl. pron._, himself, herself, itself; themselves
+ (_after a prep._).
+ =sido=, _p.p. of_ =ser=.
+ =siempre=, always; =para ----=, for ever.
+ =sien=, _f._, temple (_of the face_).
+ =siendo=, _pres. part. of_ =ser=.
+ =sienta=, _pres. of_ =sentar=.
+ =sienten=, _pres. of_ =sentir=.
+ =siete=, seven.
+ =Sigfredo=, _m._, Siegfried.
+ =siglo=, _m._, century.
+ =significado=, _m._, meaning.
+ =significar=, to signify, mean.
+ =sigue=, _pres. of_ =seguir=.
+ =siguiente=, following, next.
+ =siguieron=, _past abs. of_ =seguir=.
+ =silencio=, _m._, silence.
+ =silvestre=, wild, woody.
+ =silla=, _f._, chair.
+ =sillón=, _m._, armchair.
+ =simple=, simple, plain.
+ =sin=, without.
+ =sinfónico,-a=, symphonic, symphony.
+ =siniestro,-a=, sinister.
+ =sino=, except, but; =no tenía sino una pierna=, had only one leg.
+ =sintiendo=, _pres. part. of_ =sentir=.
+ =siquiera=, even; =ni ----=, not even.
+ =sirven=, _pres. of_ =servir=.
+ =sirviente=, _m._, servant.
+ =sirvió=, _past abs. of_ =servir=.
+ =sitio=, _m._, place.
+ =situación=, _f._, situation, location.
+ =situado,-a=, located, situated.
+ =soberano,-a=, sovereign.
+ =soberbio,-a=, proud.
+ =sobrado,-a=, excessive.
+ =sobre=, above, on, upon, over; about, concerning.
+ =sobremesa=, _f._, dessert.
+ =sobresalto=, _m._, violent shock.
+ =sobretodo=, _m._, overcoat.
+ =sobrevenir=, (_see_ =venir=), to come.
+ =sobrevino=, _past abs. of_ =sobrevenir=.
+ =sobrina=, _f._, niece.
+ =sobrino=, _m._, nephew.
+ =socavar=, to dig.
+ =sofocón=, _m._, box (on the ear).
+ =sois,= _pres. indic. 2 pers. pl. of_ =ser=.
+ =sol=, _m._, sun.
+ =solamente=, only.
+ =soldado=, _m._, soldier.
+ =solejar,= _m._, sunny place.
+ =solemne=, solemn.
+ =solemnidad=, _f._, solemnity.
+ =soler, (ue)=, to be accustomed, be in the habit.
+ =solicitar=, to solicit, ask, request.
+ =solícito,-a=, solicitous, anxious.
+ =solimán=, _m._, corrosive sublimate of mercury; =hecho
+ un ----=, angry, furious, hopping mad.
+ =solo,-a=, alone, only, mere, single.
+ =sólo=, _adv._, only, merely.
+ =soltar, (ue)=, to let loose; =---- la carcajada=,
+ to burst into loud laughter.
+ =soltero,-a=, unmarried, bachelor.
+ =sombra=, _f._, shade.
+ =sombrero=, _m._, hat.
+ =son=, _pres. indic. 3 pers. pl. of_ =ser=.
+ =sonar, (ue)=, to sound, ring, chink.
+ =sonido=, _m._, sound.
+ =sonoro,-a=, sonorous.
+ =sonreír, (i)=, to smile.
+ =sonriendo=, _pres. part. of_ =sonreír=.
+ =sonrisa=, _f._, smile.
+ =sopa=, _f._, soup.
+ =soplar=, to blow; prompt.
+ =sorbete=, _m._, sherbet.
+ =sorprendente=, rare, extraordinary.
+ =sorprendido,-a=, surprised.
+ =sorpresa=, _f._, surprise.
+ =sospechar=, to suspect.
+ =sostener=, (_see_ =tener=), to sustain, keep up.
+ =sótano=, _m._, basement.
+ =soy=, _pres. of_ =ser=.
+ =Sr. = Señor=.
+ =SS. MM. y AA. = Sus Majestades y Altezas=.
+ =su=, his, her, its; their; yours.
+ =subida=, _f._, elevation, ascent.
+ =subir=, to rise, go upstairs.
+ =suceder=, to happen.
+ =suceso=, _m._, event, happening.
+ =sucio,-a=, dirty.
+ =sudeste=, southeast.
+ =suela=, _pres. subj. of_ =soler=.
+ =suela=, _f._, sole.
+ =suelo=, _m._, ground, floor; soil.
+ =suena=, _pres. of_ =sonar=.
+ =suerte=, _f._, luck, fate; manner.
+ =Suez=, Suez.
+ =suficiente=, sufficient, enough.
+ =sufrir=, to suffer.
+ =Suiza (la)=, Switzerland.
+ =sujeto=, _m._, subject; fellow.
+ =sultán=, _m._, sultan.
+ =suma=, _f._, sum.
+ =sumo,-a=, supreme, utmost.
+ =suntuoso,-a=, sumptuous.
+ =superficie=, _f._, surface.
+ =superior=, superior, upper; =escuela ----=, high school.
+ =superioridad=, _f._, superiority.
+ =supo=, _past abs. of_ =saber=, he learned, was informed.
+ =suponer=, to suppose.
+ =supongamos=, _pres. subj. of_ =suponer=.
+ =sur=, _m._, south.
+ =surtir=, to provide with, procure.
+ =susto=, _m._, fright, scare.
+ =susurrar=, to hum, buzz.
+ =suyo,-a=, your, yours.
+
+
+=T=
+
+
+ =tabaco=, _m._, tobacco; cigar.
+ =tabardillo=, _m._, fever.
+ =taimado,-a=, sly, cunning, shrewd.
+ =tajada=, _f._, cut.
+ =tal=, such, so, as; =----vez=, perhaps; =¿qué ----?= how
+ are you?
+ =talle=, _m._, figure.
+ =también=, also, likewise.
+ =Tamburí=, _m._, Tamburí (_proper name_).
+ =tampoco=, neither.
+ =tan=, so; =---- ... como=, as... as.
+ =tanto,-a=, so much;
+ =--s=, so many;
+ =otros ----s=, as many others;
+ =mientras ----=, in the meantime;
+ =por lo ----=, therefore.
+ =tanto=, _adv._, so much.
+ =tarde=, _adv._, late.
+ =tarde=, _f._, afternoon; early evening;
+ =por la ----=, in the afternoon;
+ =buenas ----s=, good evening.
+ =tauromaquia=, _f._, art of bullfighting.
+ =te=, _dat. and acc. of_ =tú=, you, yourself.
+ =té=, _m._, tea.
+ =teatro=, _m._, theater.
+ =techo=, _m._, ceiling.
+ =tedioso,-a=, tedious, tiresome.
+ =tejado=, _m._, roof.
+ =tejedor=, _m._, weaver.
+ =temblar, (ie)=, to tremble.
+ =temer=, to fear; =---se=, to be afraid.
+ =temor=, _m._, fear.
+ =templado,-a=, temperate.
+ =templo=, _m._, temple.
+ =temprano,-a=, early.
+ =tendrán=, _fut. of_ =tener=.
+ =tenedor=, _m._, fork.
+ =tener, (tengo, tendré, tuve, tenido=, _imper._ =ten=),
+ to have, enjoy, take;
+ =---- que=, must, to have to;
+ =---- frío=, to be cold;
+ =---- por=, to consider, regard;
+ =tiene diez años=, he is ten years old.
+ =tenga=, _pres. subj. of_ =tener=.
+ =tengo=, _pres. of_ =tener=.
+ =tenis=, _m._, tennis.
+ =tentación=, _f._, temptation.
+ =tentar=, to try.
+ =tercer=, _see_ =tercero=.
+ =tercero,-a=, third.
+ =terminar=, to end, close, terminate, finish.
+ =término=, _m._, word, expression.
+ =terreno=, _m._, territory.
+ =terrible=, terrible.
+ =terrífico,-a=, terrific, terrible, terrifying.
+ =territorio=, _m._, territory, land.
+ =tesoro=, _m._, treasure.
+ =testarudo,-a=, obstinate.
+ =ti=, _acc. of_ =tú= (_after a prep._), you.
+ =tía=, _f._, aunt.
+ =tiembla=, _pres. of_ =temblar=.
+ =tiempo=, _m._, time; weather; =hace ----=, some time ago.
+ =tienda=, _f._, store, shop.
+ =tiene=, _pres. of_ =tener=.
+ =tierno,-a=, tender.
+ =tierra=, _f._, earth, land, district; native country.
+ =tinta=, _f._, ink.
+ =tintero=, _m._, inkstand.
+ =tinto,-a=, colored, dyed.
+ =tío=, _m._, uncle.
+ =tirano=, _m._, tyrant.
+ =tirar=, to draw; throw; last.
+ =tirón=, _m._, thrust; =de un ----=, all at once, suddenly.
+ =título=, _m._, title.
+ =tiza=, _f._, chalk.
+ =tocar=, to touch; play (an instrument); ring; =te toca=, it falls
+ to your lot; =toca las ocho=, it strikes eight.
+ =todavía=, still, yet.
+ =todo,-a=, all, whole; each, every; everything; =con ----=,
+ after all; =del ----=, completely.
+ =Toisón=, _f._: =la orden de la ----=, Order of the Golden
+ Fleece.
+ =Toledo=, _m._, a large city in western Spain.
+ =¡toma!= hold on! stop a moment!
+ =tomar=, to take, eat; =--se=, to betake one's self.
+ =tomate=, _m._, tomato.
+ =tonelada=, _f._, ton.
+ =tonelaje=, _m._, tonnage.
+ =tontería=, _f._, folly, stupidity; nonsense.
+ =tonto,-a=, foolish, silly, stupid.
+ =tonto=, _m._, fool, simpleton.
+ =topar (con)=, to meet.
+ =tordo=, _m._, thrush.
+ =toro=, _m._, bull; =corrida de ----s=, bullfight.
+ =tórrido,-a=, torrid, hot.
+ =torta=, _f._, cake.
+ =tortilla=, _f._, pancake with eggs; omelet.
+ =total=, total.
+ =trabajar=, to work.
+ =trabajo=, _m._, work.
+ =trabar=, to join, connect; =---- conversación=, to enter into a
+ conversation.
+ =traducción=, _f._, translation.
+ =traducir=, (_pres._ =traduzco=, _past abs._
+ =traduje=), to translate.
+ =traduzca=, _pres. subj. of_ =traducir=.
+ =traer, (traigo, traeré, traje, traído)=, to bring, carry, draw, pull.
+ =tráfico=, _m._, traffic.
+ =tragar=, to swallow.
+ =traiga=, _pres. subj. of_ =traer=.
+ =traje=, _m._, dress, suit.
+ =trajeron=, _past abs. of_ =traer=.
+ =trajo=, _past abs. of_ =traer=.
+ =tramo=, _m._, flight (of stairs).
+ =tranquilo,-a=, tranquil, calm, quiet.
+ =tras=, behind.
+ =trasunto=, _m._, copy, likeness.
+ =tratamiento=, _m._, treatment.
+ =tratar=, to treat, discuss; try, bargain, have dealings with.
+ =trato=, _m._, treatment.
+ =través: a ----=, across.
+ =trazar=, to trace, sketch, draw.
+ =trecho=, _m._, space, distance.
+ =treinta=, thirty.
+ =tremendo,-a=, tremendous, very great.
+ =trémulo,-a=, tremulous, trembling.
+ =tren=, _m_, train.
+ =tres=, three.
+ =trescientos=, three hundred.
+ =trigo=, _m_, grain, wheat.
+ =trineo=, _m_, sled.
+ =triplicar=, to treble.
+ =triste=, sad.
+ =tronco=, _m_, trunk.
+ =trono=, _m._, throne.
+ =tropezar (con), (ie)=, to meet, come across.
+ =tropical=, tropical.
+ =troupe=, _French_, company of players.
+ =trucha=, _f._, trout.
+ =trueno=, _m._, thunder.
+ =tu=, _poss. adj._, your.
+ =tú=, _pers. pron._, you.
+ =tuerto,-a=, one-eyed, squinting.
+ =tumba=, _f._, gravestone.
+ =tunante=, _m._, vagabond, rascal.
+ =turco,-a=, Turkish, Turk.
+ =turno=, _m._, turn, series.
+ =tuvo=, _past abs. of_ =tener=.
+ =tuyo,-a=, yours.
+
+
+=U=
+
+
+ =ufano,-a=, proud.
+ =último,-a=, last; =por ----=, at last, finally.
+ =umbral=, _m._, sill, doorstep.
+ =un,-a=, a, an, one.
+ =ungüento=, _m._, ointment, salve.
+ =único,-a=, only.
+ =unido,-a=, united; =los Estados Unidos=, the United States.
+ =universidad=, _f._, university.
+ =uno,-a=, one; =--s=, some, a pair; _as indef. pron._, one,
+ they, people.
+ =Uruguay=, _m._, Uruguay.
+ =usar=, to use, practice, make use of.
+ =uso=, _m._, use, custom, fashion.
+ =usted=, (_see_ =V=.), you.
+ =usurero=, _m._, usurer.
+ =útil=, useful.
+ =utilizar=, to use, utilize, put to use.
+ =uva=, _f._, grape.
+
+
+=V=
+
+
+ =V., Vd., Vmd=. (_abbreviation for_ =vuestra merced)=,
+ _pl._ =VV., Vds.=, you; =de V.=, your.
+ =va=, _pres. of_ =ir=.
+ =vaca=, _f._, cow.
+ =vacío,-a=, empty.
+ =vacuno,-a=, relating to cattle, bovine.
+ =valer=, (_pres._ =valgo=, _fut._ =valdré=),
+ to be worth; =vale más=, it is better; =no vale la pena=,
+ it is not worth while.
+ =valiente=, brave, courageous.
+ =valioso,-a=, precious, valuable.
+ =valor=, _m._, value, courage.
+ =Valparaíso=, _m._, an important seaport of Chile.
+ =valle=, _m._, valley.
+ =vamos=, _pres. of_ =ir=; =---- a ver=, let us see.
+ =vanidad=, _f._, vanity.
+ =vano,-a=, vain.
+ =variedad=, _f._, variety.
+ =varieté=, _French_, variety (_in theaters_).
+ =varios,-as=, several.
+ =varón=, _m._, man.
+ =vas=, _pres. of_ =ir=.
+ =vaso=, _m._, glass.
+ =vaya=, _pres. subj. of_ =ir=; _as interj._, come now!
+ get along with you!
+ =Vd., Vds.=, _see_ =V=.
+ =veas=, _pres. subj. of_ =ver=.
+ =vecina=, _f._, neighbor.
+ =vecino=, _m._, neighbor.
+ =vega=, _f._, field.
+ =vegetación=, _f._, vegetation.
+ =veinte=, twenty.
+ =veinticinco=, twenty-five.
+ =veintinueve=, twenty-nine.
+ =veintiocho=, twenty-eight.
+ =veintiuno=, twenty-one.
+ =velado,-a=, veiled.
+ =velar=, to watch.
+ =vencer=, to conquer, overcome.
+ =vencido=, _p.p. of_ =vencer=.
+ =vender=, to sell; betray; =no se vende=, it is not for sale.
+ =vendrán=, _fut. of_ =venir=.
+ =venga=, _pres. subj. of_ =venir=.
+ =venir, (vengo, vendré, vine, venido)=, to come; =---- a las manos=,
+ to come to blows.
+ =ventaja=, _f._, advantage.
+ =ventana=, _f._, window.
+ =ventanilla=, _f._, little window.
+ =ventrílocuo=, _m._, ventriloquist.
+ =ver, (veo, veré, ví, visto)=, to see, look, look at, judge.
+ =verano=, _m._, summer.
+ =veras=, _f. pl._, truth; =¿de ----?= indeed? is that true?
+ =verdad=, _f._, truth; =a la ----=, indeed, truly.
+ =verdadero,-a=, true, real.
+ =verde=, green.
+ =verdugo=, _m._, hangman, executioner.
+ =verdura=, _f._, verdure.
+ =verso=, _m._, verse.
+ =verter, (ie)=, to shed.
+ =vertiente=, _f._, slope, declivity.
+ =vestido=, _m._, suit, dress, clothes.
+ =vestir, (i)=, to dress.
+ =vete = ve + te=, _imper. of_ =ir=.
+ =vez=, _f._, time (_only as expressing series_);
+ =a la ----=, altogether;
+ =cada ---- más=, more and more steadily;
+ =otra ----=, once more;
+ =una ----=, once;
+ =dos veces=, twice;
+ =tal----=, perhaps.
+ =ví=, _past abs. of_ =ver=.
+ =vía=, _f._, way, road.
+ =viajante=, _m._, traveler.
+ =viajar=, to travel.
+ =viaje=, _m._, journey.
+ =viajero=, _m._, traveler.
+ =vianda=, _f._, food.
+ =víbora=, _f._, viper.
+ =Vicente=, _m._, Vincent.
+ =victorioso,-a=, victorious.
+ =vida=, _f._, life.
+ =vidrio=, _m._, glass, windowpane.
+ =viejo,-a=, old.
+ =viejo=, _m._, old man.
+ =viendo=, _pres. part. of_ =ver=.
+ =viene=, _pres. of_ =venir=.
+ =viento=, _m._, wind.
+ =viera=, _past subj., first form, of_ =ver=.
+ =viernes=, _m._, Friday.
+ =vigilante=, _adj._, watchful.
+ =vigilante=, _m._, watchman.
+ =vigilar=, to watch.
+ =vigorizar=, to strengthen.
+ =viniera=, _past subj., first form, of_ =venir=.
+ =vino=, _past abs. of_ =venir=.
+ =vino=, _m._, wine.
+ =violencia=, _f._, violence.
+ =virgen=, _f._, virgin.
+ =virrey=, _m._, viceroy.
+ =virtió=, _past abs. of_ =verter=.
+ =virtuoso,-a=, virtuous.
+ =virtuoso=, _m._, virtuoso.
+ =visita=, _f._, visit.
+ =visitar=, to visit.
+ =vista=, _f._, view, sight, prospect.
+ =vistió=, _past abs. of_ =vestir=.
+ =visto=, _p.p. of_ =ver=.
+ =viva=, _pres. subj. of_ =vivir=, _as exclam._, long live!
+ =vivir=, to live.
+ =vivo,-a=, alive, bright; =---- retrato=, living image.
+ =vizcaíno,-a=, Biscayan, of Biscay.
+ =V. M. = Vuestra Majestad=.
+ =vociferar=, to vociferate, shout, yell.
+ =volar, (ue)=, to fly.
+ =volver=, (=ue=, _p.p._ =vuelto=), to turn, return;
+ =--se a=, to return; =---- a poner=, to replace.
+ =volviendo=, _pres. part. of_ =volver=.
+ =votar=, to vote.
+ =voy=, _pres. of_ =ir=.
+ =voz=, _f._, voice.
+ =vuecelencia=, _contraction of_ =vuestra excelencia=,
+ your excellency.
+ =vuecencia = vuecelencia=.
+ =vuelo=, _m._, flight.
+ =vuelta=, _f._, turn, return; =de ----=, back.
+ =vuelto=, _p.p. of_ =volver=.
+ =vuestro,-a=, your.
+ =vulgar=, common, ordinary.
+ =vulgo=, _m._, rabble, common people.
+
+
+=W=
+
+
+ =wagneriano,-a=, Wagnerian.
+ =Wáshington=, a state of the United States.
+
+
+=Y=
+
+
+ =y=, and.
+ =ya=, already, certainly, indeed; =---- no=, no longer.
+ =yerro=, _m._, error, mistake, blunder.
+ =yo=, I.
+ =yugo=, _m._, yoke.
+
+
+=Z=
+
+
+ =Zamora=, _f._, city in Spain; =no se tomó a ---- en una hora=,
+ Rome was not built in a day.
+ =zángano=, _m._, drone.
+ =¡zapatazas!= zounds! confound it!
+ =zapatería=, _f._, shoemaker's trade.
+ =zapatero=, _m._, shoemaker.
+ =zapato=, _m._, shoe.
+ =zapatón=, _m._, clumsy shoe.
+ =zarzuela=, _f._, a kind of operetta.
+ =¡zas!= zip!
+ =zona=, _f._, zone.
+ =zumbido=, _m._, humming, buzzing.
+
+
+
+ 4 = cuatro
+ 5 = cinco
+ 6 = seis
+ 7 = siete
+ 8 = ocho
+ 9 = nueve
+ 10 = diez
+ 11 = once
+ 12 = doce
+ 12.5 = doce (metros) y medio
+ 13 = trece
+ 14 = catorce
+ 17 = diez y siete (_or_ diecisiete)
+ 20 = veinte
+ 0,20 = veinte céntimos
+ 21 = veinte y uno (_or_ veintiuno)
+ 22 = veinte y dos (_or_ veintidos)
+ 23 = veinte y tres (_or_ veintitres)
+ 24 = veinte y cuatro (_or_ veinticuatro)
+ 25 = veinte y cinco (_or_ veinticinco)
+ 30 = treinta
+ 0,40 = cuarenta céntimos
+ 48 = cuarenta y ocho
+ 50 = cincuenta
+ 0,50 = cincuenta céntimos (_or_ media peseta)
+ 60 = sesenta
+ 63 = sesenta y tres
+ 72 = setenta y dos
+ 90 = noventa
+ 100 = ciento
+ 162 = ciento sesenta y dos
+ 220 = doscientos veinte
+ 250 = doscientos cincuenta
+ 300 = trescientos
+ 330 = trescientos treinta
+ 765 = setecientos sesenta y cinco
+ 767 = setecientos sesenta y siete
+ 1300 = mil trescientos
+ 1515 = mil quinientos quince
+ 1534 = mil quinientos treinta y cuatro
+ 1553 = mil quinientos cincuenta y tres
+ 1573 = mil quinientos setenta y tres
+ 1693 = mil seiscientos noventa y tres
+ 1854 = mil ochocientos cincuenta y cuatro
+ 1858 = mil ochocientos cincuenta y ocho
+ 1867 = mil ochocientos sesenta y siete
+ 1869 = mil ochocientos sesenta y nueve
+ 1870 = mil ochocientos setenta
+ 1871 = mil ochocientos setenta y uno
+ 1895 = mil ochocientos noventa y cinco
+ 1898 = mil ochocientos noventa y ocho
+ 1904 = mil novecientos cuatro
+ 1912 = mil novecientos doce
+ 1913 = mil novecientos trece
+ 1914 = mil novecientos catorce
+ 3,000 = tres mil
+ 13,000 = trece mil
+ 20,000 = veinte mil
+ 33,000 = treinta y tres mil
+ 380,000 = trescientos ochenta mil
+ 3,550,000 = tres millones quinientos cincuenta mil
+ 7,470,000 = siete millones cuatrocientos setenta mil
+ 16,000,000 = diez y seis millones
+ 70,000,000 = setenta millones
+ 75,000,000 = setenta y cinco millones
+ 131,000,000 = ciento treinta y uno millones
+ 200,000,000 = doscientos millones
+ 264,000,000 = doscientos sesenta y cuatro millones
+ 300,000,000 = trescientos millones
+ 877,000,000 = ochocientos setenta y siete millones
+
+
+
+
+
+
+End of the Project Gutenberg EBook of A First Spanish Reader
+by Erwin W. Roessler and Alfred Remy
+
+*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK A FIRST SPANISH READER ***
+
+***** This file should be named 15353-8.txt or 15353-8.zip *****
+This and all associated files of various formats will be found in:
+ https://www.gutenberg.org/1/5/3/5/15353/
+
+Produced by John Hagerson, Kevin Handy, Renald Levesque and the
+Online Distributed Proofreading Team.
+
+
+Updated editions will replace the previous one--the old editions
+will be renamed.
+
+Creating the works from public domain print editions means that no
+one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
+(and you!) can copy and distribute it in the United States without
+permission and without paying copyright royalties. Special rules,
+set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
+copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
+protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project
+Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
+charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you
+do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
+rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose
+such as creation of derivative works, reports, performances and
+research. They may be modified and printed and given away--you may do
+practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is
+subject to the trademark license, especially commercial
+redistribution.
+
+
+
+*** START: FULL LICENSE ***
+
+THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
+PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
+
+To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
+distribution of electronic works, by using or distributing this work
+(or any other work associated in any way with the phrase "Project
+Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
+Gutenberg-tm License (available with this file or online at
+https://gutenberg.org/license).
+
+
+Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
+electronic works
+
+1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
+electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
+and accept all the terms of this license and intellectual property
+(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
+the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
+all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
+If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
+Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
+terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
+entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
+
+1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
+used on or associated in any way with an electronic work by people who
+agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
+things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
+even without complying with the full terms of this agreement. See
+paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
+Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
+and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
+works. See paragraph 1.E below.
+
+1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
+or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
+Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the
+collection are in the public domain in the United States. If an
+individual work is in the public domain in the United States and you are
+located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
+copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
+works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
+are removed. Of course, we hope that you will support the Project
+Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
+freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
+this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
+the work. You can easily comply with the terms of this agreement by
+keeping this work in the same format with its attached full Project
+Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.
+
+1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
+what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in
+a constant state of change. If you are outside the United States, check
+the laws of your country in addition to the terms of this agreement
+before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
+creating derivative works based on this work or any other Project
+Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning
+the copyright status of any work in any country outside the United
+States.
+
+1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
+
+1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate
+access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
+whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
+phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
+Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
+copied or distributed:
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
+from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
+posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
+and distributed to anyone in the United States without paying any fees
+or charges. If you are redistributing or providing access to a work
+with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
+work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
+through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
+Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
+1.E.9.
+
+1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
+with the permission of the copyright holder, your use and distribution
+must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
+terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked
+to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
+permission of the copyright holder found at the beginning of this work.
+
+1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
+License terms from this work, or any files containing a part of this
+work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
+
+1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
+electronic work, or any part of this electronic work, without
+prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
+active links or immediate access to the full terms of the Project
+Gutenberg-tm License.
+
+1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
+compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
+word processing or hypertext form. However, if you provide access to or
+distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
+"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
+posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
+you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
+copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
+request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
+form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
+License as specified in paragraph 1.E.1.
+
+1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
+performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
+unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
+
+1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
+access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
+that
+
+- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
+ the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
+ you already use to calculate your applicable taxes. The fee is
+ owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
+ has agreed to donate royalties under this paragraph to the
+ Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments
+ must be paid within 60 days following each date on which you
+ prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
+ returns. Royalty payments should be clearly marked as such and
+ sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
+ address specified in Section 4, "Information about donations to
+ the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."
+
+- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
+ you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
+ does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
+ License. You must require such a user to return or
+ destroy all copies of the works possessed in a physical medium
+ and discontinue all use of and all access to other copies of
+ Project Gutenberg-tm works.
+
+- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
+ money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
+ electronic work is discovered and reported to you within 90 days
+ of receipt of the work.
+
+- You comply with all other terms of this agreement for free
+ distribution of Project Gutenberg-tm works.
+
+1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
+electronic work or group of works on different terms than are set
+forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
+both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
+Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the
+Foundation as set forth in Section 3 below.
+
+1.F.
+
+1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
+effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
+public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
+collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
+works, and the medium on which they may be stored, may contain
+"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
+corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
+property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
+computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
+your equipment.
+
+1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
+of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
+Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
+Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
+liability to you for damages, costs and expenses, including legal
+fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
+LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
+PROVIDED IN PARAGRAPH F3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
+TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
+LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
+INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
+DAMAGE.
+
+1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
+defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
+receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
+written explanation to the person you received the work from. If you
+received the work on a physical medium, you must return the medium with
+your written explanation. The person or entity that provided you with
+the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
+refund. If you received the work electronically, the person or entity
+providing it to you may choose to give you a second opportunity to
+receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy
+is also defective, you may demand a refund in writing without further
+opportunities to fix the problem.
+
+1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
+in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER
+WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
+WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
+
+1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
+warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
+If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
+law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
+interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
+the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any
+provision of this agreement shall not void the remaining provisions.
+
+1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
+trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
+providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
+with this agreement, and any volunteers associated with the production,
+promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
+harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
+that arise directly or indirectly from any of the following which you do
+or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
+work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
+Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.
+
+
+Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
+
+Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
+electronic works in formats readable by the widest variety of computers
+including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists
+because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
+people in all walks of life.
+
+Volunteers and financial support to provide volunteers with the
+assistance they need, is critical to reaching Project Gutenberg-tm's
+goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
+remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
+and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
+To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
+and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
+and the Foundation web page at https://www.pglaf.org.
+
+
+Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive
+Foundation
+
+The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
+501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
+state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
+Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
+number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at
+https://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
+permitted by U.S. federal laws and your state's laws.
+
+The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
+Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
+throughout numerous locations. Its business office is located at
+809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
+business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact
+information can be found at the Foundation's web site and official
+page at https://pglaf.org
+
+For additional contact information:
+ Dr. Gregory B. Newby
+ Chief Executive and Director
+ gbnewby@pglaf.org
+
+
+Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation
+
+Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
+spread public support and donations to carry out its mission of
+increasing the number of public domain and licensed works that can be
+freely distributed in machine readable form accessible by the widest
+array of equipment including outdated equipment. Many small donations
+($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
+status with the IRS.
+
+The Foundation is committed to complying with the laws regulating
+charities and charitable donations in all 50 states of the United
+States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
+considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
+with these requirements. We do not solicit donations in locations
+where we have not received written confirmation of compliance. To
+SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
+particular state visit https://pglaf.org
+
+While we cannot and do not solicit contributions from states where we
+have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
+against accepting unsolicited donations from donors in such states who
+approach us with offers to donate.
+
+International donations are gratefully accepted, but we cannot make
+any statements concerning tax treatment of donations received from
+outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
+
+Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
+methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
+ways including including checks, online payments and credit card
+donations. To donate, please visit: https://pglaf.org/donate
+
+
+Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic
+works.
+
+Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg-tm
+concept of a library of electronic works that could be freely shared
+with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project
+Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.
+
+
+Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
+editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
+unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily
+keep eBooks in compliance with any particular paper edition.
+
+
+Most people start at our Web site which has the main PG search facility:
+
+ https://www.gutenberg.org
+
+This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
+including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
+Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
+subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
diff --git a/15353-8.zip b/15353-8.zip
new file mode 100644
index 0000000..0b64c67
--- /dev/null
+++ b/15353-8.zip
Binary files differ
diff --git a/15353-h.zip b/15353-h.zip
new file mode 100644
index 0000000..b2f0454
--- /dev/null
+++ b/15353-h.zip
Binary files differ
diff --git a/15353-h/15353-h.htm b/15353-h/15353-h.htm
new file mode 100644
index 0000000..c2009d5
--- /dev/null
+++ b/15353-h/15353-h.htm
@@ -0,0 +1,9012 @@
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
+<html>
+<head>
+ <meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=ISO-8859-1">
+ <title>A First Spanish Reader</title>
+ <meta name="author" content=" ">
+
+<style type="text/css">
+<!--
+
+body {margin-left: 10%; margin-right: 10%}
+
+h1,h2,h3,h4,h5,h6 {text-align: center;}
+p {text-align: justify}
+blockquote {text-align: justify}
+
+hr {width: 50%; text-align: center}
+hr.full {width: 100%}
+hr.short {width: 20%; text-align: center}
+
+.note {font-size: 0.8em; margin-left: 10%; margin-right: 10%}
+.footnote {font-size: 0.8em; margin-left: 10%; margin-right: 10%}
+.side {padding-left: 10px; font-weight: bold; font-size: 75%;
+ float: right; margin-left: 10px; border-left: thin dashed;
+ width: 25%; text-indent: 0px; font-style: italic; text-align: left}
+
+.lef {float: left}
+.mid {text-align: center}
+.rig {float: right}
+
+
+span.pagenum {font-size: 8pt; left: 91%; right: 1%; position: absolute}
+span.linenum {font-size: 8pt; right: 91%; left: 1%; position: absolute}
+
+.poem {margin-bottom: 1em; margin-left: 10%; margin-right: 10%;
+ text-align: left}
+.poem .stanza {margin: 1em 0em}
+.poem .stanza.i {margin: 1em 0em; font-style: italic;}
+.poem p {padding-left: 3em; margin: 0px; text-indent: -3em}
+.poem p.i2 {margin-left: 1em}
+.poem p.i4 {margin-left: 2em}
+.poem p.i6 {margin-left: 3em}
+.poem p.i8 {margin-left: 4em}
+.poem p.i10 {margin-left: 5em}
+
+
+
+-->
+</style>
+
+</head>
+<body>
+
+
+<pre>
+
+The Project Gutenberg EBook of A First Spanish Reader
+by Erwin W. Roessler and Alfred Remy
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+
+Title: A First Spanish Reader
+
+Author: Erwin W. Roessler and Alfred Remy
+
+Release Date: March 13, 2005 [EBook #15353]
+
+Language: English and Spanish
+
+Character set encoding: ISO-8859-1
+
+*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK A FIRST SPANISH READER ***
+
+
+
+
+Produced by John Hagerson, Kevin Handy, Renald Levesque and the
+Online Distributed Proofreading Team.
+
+
+
+
+
+
+</pre>
+
+
+
+<p class="mid"><img alt="" src="images/01.png"></p>
+<br><br>
+
+
+<h1>A<br>
+FIRST<br>
+SPANISH READER</h1>
+
+<h2><i>WITH QUESTIONS AND VOCABULARY</i></h2>
+
+<h4>BY</h4>
+
+<h3>ERWIN W. ROESSLER, PH.D.</h3>
+
+<h4>CHAIRMAN OF THE MODERN LANGUAGE DEPARTMENT<br>
+HIGH SCHOOL OF COMMERCE, NEW YORK, N.Y.</h4>
+
+<h4>AND</h4>
+
+<h3>ALFRED REMY, A.M.</h3>
+
+<h4>HIGH SCHOOL OF COMMERCE, NEW YORK, N.Y.</h4>
+
+<h3><i>Pen Drawings by CLARENCE ROWS</i></h3>
+
+<h5>AMERICAN BOOK COMPANY<br>
+NEW YORK CINCINNATI CHICAGO</h5>
+
+<br><br><br>
+
+
+
+
+
+<p>This Reader is the outgrowth of a desire for
+a textbook that combines simplicity with variety.
+To make it available for use almost at
+the very beginning of the Spanish course only
+the present tense has been employed in the first
+twenty-three selections and difficult constructions
+have been consistently avoided.</p>
+
+<p>With one or two exceptions, many changes
+have been made in the selections taken from
+Spanish authors in order to adapt them to the
+needs of the beginner. The greater part of the
+reading material, however, is either original or
+adapted from other languages. The questions
+are intended to aid the pupil in the preparation
+of his lessons. Teachers may alter or amplify
+these questions as they see fit.</p>
+
+<p>Suggestions as to the method of treating the
+text may seem impertinent to some. The authors
+however merely wish to suggest a method
+which they have successfully employed:</p>
+
+<p>I. Regular preparation of the advance lesson
+should be made as follows:</p>
+
+<p><i>a</i>. Reading of the text by the teacher, a sentence
+at a time. Each sentence to be translated
+by a pupil after the new words have been explained
+by the teacher, in Spanish if possible.</p>
+
+<p><i>b</i>. A second reading by the teacher, followed
+by chorus reading of the class.</p>
+
+<p>II. At home the pupil should read the text
+aloud several times and copy the text once or
+twice, then study it carefully.</p>
+
+<p>III. In the recitation, translation should be
+reduced to a minimum, thus allowing a maximum
+of time for conversation based upon the
+text. There should also be considerable blackboard
+work consisting of the questions and
+answers that were given orally. Repetition of
+answers by the entire class as well as chorus
+reading are also profitable. After the reading
+selection has been thoroughly mastered, oral
+and written résumés should be given by the
+pupils.</p>
+
+<p>The authors wish to thank the firm of A. P.
+Schmidt of Boston for permission to reprint
+the songs <i>Bolero</i> and <i>Me gustan Todas</i>. They
+are especially indebted to Dr. Manuel Barranco
+for many valuable suggestions and for assistance
+in proof reading.</p>
+
+<p>ERWIN W. ROESSLEE<br>
+
+ALFRED REMY</p>
+<br><br><br>
+
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>CONTENTS</p>
+ </div><div class="stanza">
+ </div><div class="stanza">
+<p><a href="#e1">1. La Escuela</a></p>
+<p><a href="#e2">2. El Discípulo</a></p>
+<p><a href="#e3">3. La Sala de Clase. (I)</a></p>
+<p><a href="#e4">4. La Sala de Clase. (II)</a></p>
+<p><a href="#e5">5. El Discípulo en la Escuela</a></p>
+<p><a href="#e6">6. Una Lección de Español</a></p>
+<p><a href="#e7">7. Una Lección de Geografía</a></p>
+<p><a href="#e8">8. La Familia</a></p>
+<p><a href="#e9">9. Las Monedas de los Estados Unidos</a></p>
+<p><a href="#e10">10. Las Monedas de España</a></p>
+<p><a href="#e11">11. El Año y los Meses</a></p>
+<p><a href="#e12">12. Los Días de la Semana</a></p>
+<p><a href="#e13">13. La Casa</a></p>
+<p><a href="#e14">14. Proverbios. (I)</a></p>
+<p><a href="#e15">15. El Invierno</a></p>
+<p><a href="#e16">16. La Primavera</a></p>
+<p><a href="#e17">17. El Verano</a></p>
+<p><a href="#e18">18. El Otoño</a></p>
+<p><a href="#e19">19. El Cuerpo Humano</a></p>
+<p><a href="#e20">20. Méjico</a></p>
+<p><a href="#e21">21. Frases de Cortesía</a></p>
+<p><a href="#e22">22. Los Recreos</a></p>
+<p><a href="#e23">23. Una Visita</a></p>
+<p><a href="#e24">24. El Teatro</a></p>
+<p><a href="#e25">25. Los Órganos del Cuerpo Humano</a></p>
+<p><a href="#e26">26. El Brasil</a></p>
+<p><a href="#e27">27. Los Pobres Sastres</a></p>
+<p><a href="#e28">28. Tres Palabras</a></p>
+<p><a href="#e29">29. Anuncio del Estreno de una Ópera</a></p>
+<p><a href="#e30">30. Un Portero Exacto</a></p>
+<p><a href="#e31">31. Una Pierna</a></p>
+<p><a href="#e32">32. ¿Qué dice David?</a></p>
+<p><a href="#e33">33. El Canal de Suez</a></p>
+<p><a href="#e34">34. Dura Suerte</a></p>
+<p><a href="#e35">35. El Muchacho Inteligente</a></p>
+<p><a href="#e36">36. El Criado Erudito</a></p>
+<p><a href="#e37">37. Concepto Falso</a></p>
+<p><a href="#e38">38. Chile</a></p>
+<p><a href="#e39">39. Los Cuatro Hermanos</a></p>
+<p><a href="#e40">40. Adivinanzas. (I)</a></p>
+<p><a href="#e41">41. Argentina</a></p>
+<p><a href="#e42">42. El Barbero de la Coruña</a></p>
+<p><a href="#e43">43. El Perro del Ventrílocuo</a></p>
+<p><a href="#e44">44. El Canal de Panamá</a></p>
+<p><a href="#e45">45. Proverbios. (II)</a></p>
+<p><a href="#e46">46. El Competidor</a></p>
+<p><a href="#e47">47. El Estudiante de Salamanca</a></p>
+<p><a href="#e48">48. Adivinanzas. (II)</a></p>
+<p><a href="#e49">49. Cuba</a></p>
+<p><a href="#e50">50. El Tonto</a></p>
+<p><a href="#e51">51. El Peral</a></p>
+<p><a href="#e52">52. El Estudiante Juicioso</a></p>
+<p><a href="#e53">53. Proverbios. (III)</a></p>
+<p><a href="#e54">54. El Espejo de Matsuyama</a></p>
+<p><a href="#e55">55. Los Zapatos de Tamburí</a></p>
+<p><a href="#e56">56. La Portería del Cielo</a></p><br>
+
+<p>POESÍAS</p><br>
+
+
+<p><a href="#e57">57. Refranes en Verso</a></p>
+<p><a href="#e58">58. El Papagayo, el Tordo y la Marica (<i>Iriarte</i>)</a></p>
+<p><a href="#e59">59. La Abeja y los Zánganos (<i>Iriarte</i>)</a></p>
+<p><a href="#e60">60. Los Huevos (<i>Iriarte</i>)</a></p>
+<p><a href="#e61">61. La Rana y la Gallina (<i>Iriarte</i>)</a></p>
+<p><a href="#e62">62. El Asno y su Amo (<i>Iriarte</i>)</a></p>
+<p><a href="#e63">63. La Víbora y la Sanguijuela (<i>Iriarte</i>)</a></p><br>
+
+<p>CANCIONES</p><br>
+
+<p><a href="#e64">64. Me gustan Todas (<i>Spanish Folksong</i>)</a></p>
+<p><a href="#e65">65. Bolero (<i>Spanish Folksong</i>)</a></p>
+<p><a href="#e66">66. Himno Nacional de España. <i>Manuel Fenollosa</i></a></p>
+<p><a href="#e67">67. Himno Nacional de Méjico. <i>Jaime Nuñó</i></a></p>
+<p><a href="#e68">68. Himno Nacional de Guatemala. <i>Rafael Alvarez</i></a></p><br>
+
+
+<p><a href="#p">PREGUNTAS</a></p><br>
+
+<p><a href="#v">VOCABULARIO</a></p>
+ </div> </div>
+<br><br><br>
+
+
+<a name="e1" id="e1"></a>
+<h4>1. LA ESCUELA</h4>
+
+<p>Voy a la escuela. Voy a la escuela el lunes,
+el martes, el miércoles, el jueves y el viernes.
+El sábado y el domingo no voy a la escuela.
+El sábado y el domingo estoy en casa. Soy un
+discípulo y estoy en la escuela. El discípulo
+aprende. Aprendo la aritmética, a leer y a
+escribir. Vd. aprende el español. Todos nosotros
+aprendemos diligentemente. Algunos discípulos
+no son diligentes. Algunos son perezosos.
+El maestro elogia a los discípulos diligentes y a
+los discípulos obedientes. Él no elogia a los
+alumnos perezosos.</p>
+
+<p>El maestro enseña. Mi maestro enseña el
+español. Este maestro enseña las matemáticas
+y aquel maestro el inglés. El señor Blanco enseña
+la biología y la química. La señorita
+Herrera enseña la geografía y la historia. ¿Qué
+aprende Vd. en la escuela? Aprendo el español,
+el francés, el álgebra, la biología y la estenografía.</p>
+<br>
+
+<a name="e2" id="e2"></a>
+<h4>2. EL DISCÍPULO</h4>
+
+<p>En nuestra escuela hay muchos discípulos.
+Carlos, Enrique y Pablo son discípulos. Ana,
+María y Elvira son discípulas. Juan es diligente.
+Carlos no es muy diligente. Algunas
+veces está muy perezoso. Elvira es más diligente
+que Juan. ¿Quién es más diligente, el
+discípulo o la discípula? Juan está atento y es
+obediente. Carlos está desatento y es desobediente.
+No escucha atentamente. Cuando el
+maestro habla y explica Carlos no escucha.
+Él no aprende nada. En muchas escuelas hay
+discípulos y discípulas. En algunas escuelas
+hay sólo discípulos y en otras escuelas hay
+sólo discípulas.</p>
+<br>
+
+<a name="e3" id="e3"></a>
+<h4>3. LA SALA DE CLASE (I)</h4>
+
+<p>La escuela es grande y bonita y tiene muchas
+salas de clase. La sala de clase es grande y
+clara y tiene cuatro paredes. Las paredes
+son blancas o amarillas o verdes. El techo
+está arriba de nosotros. El techo es siempre
+blanco. El suelo está debajo de nosotros. El
+suelo es de madera. La pizarra está en la
+pared delante de la clase. La pizarra es negra
+y debajo de ella están la tiza y los cepillos.
+La tiza es generalmente blanca pero algunas
+veces es verde, o azul o roja.</p>
+
+<p>Limpiamos la pizarra con el cepillo. En las
+paredes hay bonitos cuadros. Los cuadros representan
+vistas de España. En nuestra sala
+de clase hay también un cuadro del rey Alfonso,
+uno de Calderón y uno de Cervantes.
+En la pared detrás del maestro hay un mapa
+de España y de Portugal.</p>
+<br>
+
+<a name="e4" id="e4"></a>
+<h4>4. LA SALA DE CLASE (II)</h4>
+
+<p>Entramos en la sala de clase por la puerta.
+La puerta es grande y ancha. Nuestra sala de
+clase tiene dos puertas y tres ventanas. Las
+ventanas son de vidrio y por ellas entran en la
+sala de clase la luz y el aire. En la sala de clase
+hay muchos bancos para los discípulos. Hay
+también una mesa para el maestro. La mesa
+del maestro está delante de la clase y en ella
+hay muchos libros, lápices y plumas.</p>
+
+<p>Las mesas de los discípulos no son tan grandes
+como la mesa del maestro. En la mesa del
+discípulo hay también libros y lápices y plumas.
+Algunos discípulos tienen plumas fuentes. En
+mi mesa hay un cuaderno y una gramática.
+En su mesa de Vd. hay una pluma y papel.
+En la mesa de él hay un tintero y muchos
+libros. En el tintero está la tinta que es negra,
+azul o roja.</p>
+<br>
+
+<a name="e5" id="e5"></a>
+<h4>5. EL DISCÍPULO EN LA ESCUELA</h4>
+
+<p>El discípulo entra en la sala de clase. Él va
+a su banco y se sienta. Suena la campanilla
+y principia la lección de español. El maestro
+pregunta. El discípulo se levanta y responde.
+Él se sienta, abre su libro y lee una frase, dos
+frases. Él cierra su libro y repite las frases.
+Él habla alto y distintamente. Algunas veces
+habla bajo e indistintamente. Otras veces
+habla muy lentamente porque no ha estudiado
+su lección con diligencia.</p>
+
+<p>Hace calor en la sala de clase y un discípulo
+abre la ventana. Él abre también la puerta.
+Ahora hace demasiado frío y otro discípulo
+cierra la ventana y la puerta. Él escribe con
+la pluma o con el lápiz lo que dicta el maestro.
+Él va a la pizarra y escribe con la tiza en la
+pizarra. Después la limpia y va a su banco,
+se sienta y copia lo que está escrito en la pizarra.</p>
+
+<p>Él escucha siempre con atención y no copia
+lo que su vecino ha escrito. Él no sopla en la
+clase. En casa estudia sus lecciones y en la
+escuela escucha atentamente. Es muy bueno
+y diligente.</p>
+<br>
+
+
+<a name="e6" id="e6"></a>
+<h4>6. UNA LECCIÓN DE ESPAÑOL</h4>
+
+<p><i>El maestro</i>:&mdash;¿Qué lección tenemos para hoy?</p>
+
+<p><i>El discípulo:</i>&mdash;Tenemos la quinta lección
+para hoy. Debemos también aprender de
+memoria los nombres de los meses y de los
+días.</p>
+
+<p><i>El maestro</i>:&mdash;¿Dónde empezamos hoy, Federico?</p>
+
+<p><i>Federico</i>:&mdash;Empezamos en la página 20, renglón
+6. Debemos traducir dos páginas.</p>
+
+<p><i>El maestro</i>:&mdash;¿Han escrito todos Vds. la traducción?</p>
+
+<p><i>Pablo</i>:&mdash;No he escrito la traducción.</p>
+
+<p><i>El maestro</i>:&mdash;¿Por qué no, Pablo?</p>
+
+<p><i>Pablo</i>:&mdash;- Porque estoy malo y tengo todavía
+dolor de cabeza.</p>
+
+<p><i>El maestro</i>:&mdash;Escriba Vd. la traducción antes
+de salir de la escuela. Fernando, empiece
+Vd. a leer. Lea Vd. distinta y lentamente.</p>
+
+<p><i>Fernando</i>:&mdash;El año tiene doce meses. Los
+meses se llaman: enero, etcétera.</p>
+
+<p><i>El maestro</i>:&mdash;Muy bien. Lean Vds. todos
+lo que ha leído Fernando. Rodolfo, repita
+Vd. lo que ha leído la clase.</p>
+
+<p><i>Rodolfo</i>:&mdash;El año tiene doce meses, etc.</p>
+
+<p><i>El maestro</i>:&mdash;León, vaya Vd. a la pizarra y
+escriba Vd. esta frase.</p>
+
+<p>León se levanta, va a la pizarra, la limpia
+y escribe la frase en ella y después va a su
+banco.</p>
+
+<p><i>Ricardo</i>:&mdash;Hay un error. Él tiene una falta
+de ortografía en la palabra año.</p>
+
+<p><i>El maestro</i>:&mdash;- Correcto. Deletree Vd. la palabra.
+La clase, ¿cuáles son los días de la
+semana?</p>
+
+<p><i>La clase</i>:&mdash;Los días de la semana son: domingo,
+lunes, martes, miércoles, jueves, viernes
+y sábado.</p>
+
+<p><i>El maestro</i>:&mdash;Muy bien. La lección para
+mañana es: Traducir las páginas 22 y 23.
+Aprendan Vds. de memoria la descripción del
+conde. Ahora debemos terminar, la campanilla
+ha sonado. Hasta mañana, niños.</p>
+<br>
+
+
+<a name="e7" id="e7"></a>
+<h4>7. UNA LECCIÓN DE GEOGRAFÍA</h4>
+
+<p>La tierra tiene cinco partes o continentes.
+Ella se divide en cinco partes. Cada parte
+forma un continente. Las cinco partes son:
+América, Europa, Asia, África y Oceanía. La
+América se divide en tres partes, que son:
+la América del Norte, la América Central y
+la América del Sur.</p>
+
+<p>Los Estados Unidos están en la América del
+Norte. La población de los Estados Unidos
+es de cerca de ciento y diez millones. La capital
+de los Estados Unidos es Wáshington. En
+la ciudad de Wáshington hay muchos edificios
+hermosos. En esa ciudad hay también muchos
+monumentos conmemorativos.</p>
+
+<p>El presidente de los Estados Unidos vive en
+esa ciudad. Este país es una república. El
+presidente es elegido por los ciudadanos de la
+nación y es elegido por cuatro años.</p>
+<br>
+
+
+<a name="e8" id="e8"></a>
+<h4>8. LA FAMILIA</h4>
+
+<p>Nuestra familia es grande. Tengo tres hermanos
+y dos hermanas. Me llamo Carlos.
+Tengo doce años. Mis tres hermanos se llaman
+Federico, Antonio y Felipe. Federico
+tiene quince años, Antonio tiene diez y Felipe
+tiene seis.</p>
+
+<p>Federico es más grande que Antonio y Felipe.
+Federico es mayor que yo. Soy menor que
+Federico. Antonio y Felipe son menores que
+yo. Nosotros cuatro muchachos somos hijos
+del señor y de la señora Herrera. Nuestro
+padre se llama Antonio Herrera y nuestra
+madre se llama Juana Herrera.</p>
+
+<p>No sólo tengo hermanos, tengo también dos
+hermanas. Mis hermanas se llaman Ana y
+María. Ana tiene veinte años y María tiene
+ocho años.</p>
+
+<p>Los hijos y las hijas de una familia se llaman
+hermanos. Hermanos significa por consiguiente
+todos los hijos y todas las hijas de la misma familia.
+De la misma manera la palabra "padres"
+significa el padre y la madre.</p>
+
+<p>El padre, la madre, los hijos y las hijas
+forman una familia. Mi padre y mi madre
+tienen seis niños o hijos.</p>
+
+<p>El hermano de mi padre es mi tío y el hermano
+de mi madre es también mi tío. La
+hermana de mi padre es mi tía. Mi madre
+tiene también dos hermanas que son también
+mis tías. Mis tíos y mis tías me traen siempre
+hermosos regalos. Algunas veces me traen un
+libro o un juguete, y otras veces me traen alguna
+cosa de comer, como una torta o una
+naranja o chocolates.</p>
+
+<p>El padre de mi padre es mi abuelo. La
+madre de mi padre es mi abuela. Ellos viven
+todavía. Ellos son mis abuelos paternos. Mis
+abuelos maternos no viven, han muerto. Mi
+abuelo paterno es siempre feliz y alegre.
+Mi abuela paterna está triste porque está enferma.
+Mi abuelo paterno me cuenta muchos
+cuentos interesantes.</p>
+
+<p>El hijo de mi tío o de mi tía es mi primo.
+La hija de mi tío o de mi tía es mi prima. Soy
+el sobrino de mi tío y de mi tía. Mi hermana
+Ana es la sobrina de mi tío y de mi tía.
+Soy el nieto de mis abuelos. Mi hermana
+María es la nieta de mis abuelos.</p>
+<br>
+
+
+<a name="e9" id="e9"></a>
+<h4>9. LAS MONEDAS DE LOS ESTADOS UNIDOS</h4>
+
+<p>Las monedas americanas son de oro, de plata,
+de níquel y de cobre. El oro es un metal. El
+oro es un metal de mucho valor. La plata es
+también un metal. La plata no es del mismo
+valor que el oro, pero es de mucho valor. El
+níquel y el cobre son metales muy útiles.</p>
+
+<p>¿De qué color son estos metales? El níquel
+es plomizo, la plata es blanca, el cobre es cobrizo
+y el oro es amarillo.</p>
+
+<p>La moneda americana de cobre es el centavo.
+La moneda americana de níquel es la pieza de
+cinco centavos. Las monedas de plata son las
+piezas de diez centavos, de veinticinco centavos,
+de cincuenta centavos o el medio dólar, y el
+dólar. Las piezas de oro son: la moneda de
+cinco dólares, la de diez dólares y la de veinte
+dólares.</p>
+
+<p>Hay también billetes de banco. Los billetes
+de banco son de papel. Los billetes americanos
+son de uno, de dos, de cinco, de diez, de
+veinte, de cincuenta, de cien, de quinientos y
+de mil dólares.</p>
+<br>
+
+<a name="e10" id="e10"></a>
+<h4>10. LAS MONEDAS DE ESPAÑA</h4>
+
+<p>En España la moneda común es la peseta.
+La peseta vale diez y nueve centavos, dinero
+americano. Tiene el mismo valor que un
+franco. El franco es una moneda francesa.
+Las monedas de oro son de cinco, de diez, de
+veinte, de cuarenta, de ochenta y de cien
+pesetas.</p>
+
+<p>Las monedas de plata son de cinco, de dos,
+de una y de media peseta. Las de bronce son
+de diez, de cinco, de dos y de un céntimo. El
+céntimo es la centésima parte de una peseta.</p>
+
+<p>No hay monedas de níquel en España. Los
+billetes de banco son de mil, quinientos, cien,
+cincuenta y veinticinco pesetas. El duro es
+de plata y vale cinco pesetas.</p>
+<br>
+
+<a name="e11" id="e11"></a>
+<h4>11. EL AÑO Y LOS MESES</h4>
+
+<p>El año tiene trescientos sesenta y cinco días
+o trescientos sesenta y seis días. Un año
+común tiene trescientos sesenta y cinco días,
+pero un año bisiesto tiene un día más. El año
+bisiesto viene cada cuarto año. Viene una vez
+en cuatro años.</p>
+
+<p>El año tiene doce meses. Los doce meses
+del año son: Enero, febrero, marzo, abril,
+mayo, junio, julio, agosto, septiembre, octubre,
+noviembre y diciembre. Los meses no tienen
+el mismo número de días. Algunos meses tienen
+treinta días y son: Abril, junio, septiembre
+y noviembre. Otros meses tienen treinta
+y un días. Estos meses son: Enero, marzo,
+mayo, julio, agosto, octubre y diciembre.</p>
+
+<p>¿Qué mes tiene menos días? El mes de
+febrero no tiene más que veintiocho días, pero
+en los años bisiestos tiene veintinueve.</p>
+<br>
+
+<a name="e12" id="e12"></a>
+<h4>12. LOS DÍAS DE LA SEMANA</h4>
+
+<p>El año tiene cincuenta y dos semanas. Un
+mes tiene cuatro semanas y dos o tres días más.
+La semana tiene siete días. Los siete días se
+llaman: Domingo, lunes, martes, miércoles,
+jueves, viernes y sábado. El domingo es el
+primer día. Es el día de reposo. El domingo
+la gente no trabaja porque es el día de reposo.</p>
+
+<p>Los otros seis días son días de trabajo. La
+gente trabaja los otros días. Algunos discípulos
+no están satisfechos con un día de reposo.
+Ellos reposan también en la escuela. En los
+Estados Unidos los discípulos van a la escuela
+los lunes, los martes, los miércoles, los jueves
+y los viernes. En España los discípulos van a
+la escuela todos los días de trabajo; pero los
+miércoles y los sábados ellos van solamente por
+la mañana.</p>
+<br>
+
+<a name="e13" id="e13"></a>
+<h4>13. LA CASA</h4>
+
+<p>La casa en que vivo está en la calle de Wáshington.
+El número de la casa es doscientos
+cuarenta; nuestro cuarto está en el tercer piso.
+El tercer piso en España no es la misma cosa
+que en los Estados Unidos. En España el
+primer piso está arriba. Tengo que subir un
+tramo de la escalera para llegar al primer piso,
+dos tramos de la escalera para llegar al segundo
+piso y tres tramos para llegar al tercer piso.</p>
+
+<p>En el piso bajo hay una tienda y una panadería.
+Debajo del piso bajo está el sótano.
+Allí vive nuestro portero. En España el
+portero vive en el piso bajo, no en el sótano.
+Ninguna persona puede pasar por allí sino los
+que viven en la casa o que visitan a alguien.
+En nuestra casa hay un ascensor. Vamos
+arriba y abajo en el ascensor. Esto es mucho
+más fácil que subir o bajar a pie.</p>
+
+<p>La casa es de piedra. No todas las casas
+son de piedra. Muchas casas en nuestro país
+son de madera. El tejado de nuestra casa es
+plano. No son planos todos los tejados. Los
+tejados de las iglesias son generalmente en declive.
+En el verano subimos al tejado por la
+noche, porque allí hace más fresco que en la
+casa. En frente de la casa está un pequeño
+parque. Allí jugamos a la pelota en la primavera
+y en el verano. Jugamos también al
+tenis y en el otoño jugamos al foot-ball.</p>
+<br>
+
+<a name="e14" id="e14"></a>
+<h4>14. PROVERBIOS (I)</h4>
+
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>1. No hay rosa sin espinas.</p>
+<p>2. No es oro todo lo que reluce.</p>
+<p>3. Más vale pájaro en mano que cien volando.</p>
+<p>4. Más vale tarde que nunca.</p>
+<p>5. La caridad empieza por nosotros mismos.</p>
+<p>6. Todas las aves con sus pares.</p>
+<p>7. Tal padre, tal hijo.</p>
+<p>8. El hombre propone y Dios dispone.</p>
+<p>9. Sobre gusto no hay nada escrito.</p>
+</div></div>
+<br>
+
+<a name="e15" id="e15"></a>
+<h4>15. EL INVIERNO</h4>
+
+<p>El invierno es la estación fría. En el invierno
+los días son muy cortos y las noches son
+muy largas. Cuando hace mucho frío el agua
+se hiela y cae nieve. En la zona tórrida no hay
+hielo ni nieve, y hace siempre calor. En las
+zonas templadas no hay hielo ni nieve sino en
+el invierno. En las zonas glaciales hay hielo y
+nieve durante todas las estaciones.</p>
+
+<p>Los muchachos están alegres cuando hiela y
+cae la nieve. Entonces patinan en los ríos y en
+los lagos helados. Hacen pelotas de nieve y se
+las arrojan unos a otros y juegan a la guerra.
+Hacen también imágenes de nieve. Cuando ha
+caído la nieve los muchachos traen sus trineos
+sobre la nieve.</p>
+
+<p>Cuando deshiela y la nieve desaparece, los
+niños están muy tristes porque no pueden
+patinar ni jugar más con pelotas de nieve.
+Pero los pobres están muy alegres, porque
+durante el invierno hace demasiado frío para
+ellos. En la primavera ellos no tienen frío.
+El invierno dura desde el veintiuno de diciembre
+hasta el veintiuno de marzo.</p>
+<br>
+
+<a name="e16" id="e16"></a>
+<h4>16. LA PRIMAVERA</h4>
+
+<p>La primavera principia el veintiuno de marzo
+y dura hasta el veintiuno de junio. La primavera
+es muy agradable y hermosa. Las flores
+crecen. Los árboles y los campos se cubren de
+verdura y los pájaros cantan en ellos. Todos
+los hombres, las mujeres y los niños están
+alegres.</p>
+
+<p>Algunas veces hace frío en abril y aún en
+mayo. Algunas veces, pero no frecuentemente,
+hay nieve y hielo en abril, y entonces muchas
+flores y plantas se mueren.</p>
+<br>
+
+<a name="e17" id="e17"></a>
+<h4>17. EL VERANO</h4>
+
+<p>Hemos hablado del invierno y de la primavera.
+Hay otras dos estaciones que se llaman
+el verano y el otoño. El verano dura del 21
+de junio hasta al 21 de septiembre. En el
+verano hace mucho calor. Por todas partes se
+encuentran flores hermosas. Los granos abundan
+en los campos y los árboles están llenos de
+fruta.</p>
+
+<p>Al principio del verano los días son más
+largos y las noches más cortas. Después los
+días se hacen pequeños y las noches largas.</p>
+<br>
+
+<a name="e18" id="e18"></a>
+<h4>18. EL OTOÑO</h4>
+
+<p>En el otoño se recogen las frutas como las
+manzanas, las peras, los melocotones y las
+ciruelas. Los labriegos cosechan el trigo, el
+maíz, la avena y las patatas. En el otoño se
+hace el vino de las uvas.</p>
+
+<p>Después de la cosecha los árboles pierden sus
+hojas. Primero las hojas se ponen castañas,
+amarillas, rojas o purpúreas y después caen al
+suelo. Las flores y la vegetación duermen
+durante el invierno.</p>
+<br>
+
+<a name="e19" id="e19"></a>
+<h4>19. EL CUERPO HUMANO</h4>
+
+<p>El cuerpo humano se compone de tres partes
+principales que son la cabeza, el tronco y las
+extremidades. La cabeza es la parte más importante.
+La cabeza tiene dos partes, la cara
+y el cráneo. La cara es la parte anterior de la
+cabeza. En la cara tenemos la frente, la nariz,
+la boca, la barba, los ojos, las orejas y las
+mejillas.</p>
+
+<p>La frente es ancha o angosta. La nariz es
+recta o curva. La boca es grande o pequeña.
+Los labios son gruesos o delgados. Los ojos
+son negros, azules, pardos o grises.</p>
+
+<p>Con los ojos vemos todas las gentes y los
+objetos. Con los oídos oímos la voz humana y
+todos los sonidos. La oreja es la parte externa
+del órgano del oído. ¿Ha visto Vd. las orejas
+de un burro?</p>
+
+<p>Tengo mejillas rojas porque estoy bueno.
+Los que están malos de salud tienen las mejillas
+pálidas.</p>
+
+<p>Entre la cabeza y el tronco está el cuello.
+El corazón, los pulmones y el estómago están
+en el tronco. Los brazos y las piernas se
+llaman las extremidades. Los brazos son las
+extremidades superiores y las piernas son las
+extremidades inferiores. El codo está a la mitad
+del brazo.</p>
+
+<p>La mano tiene cinco dedos. El dedo más
+grueso se llama pulgar. Cada pie tiene también
+cinco dedos. La rodilla está a la mitad
+de la pierna. Con las manos trabajamos.
+Comemos también con las manos. ¿Qué otra
+cosa hacemos con las manos?</p>
+
+<p>Las piernas y los pies sirven para andar.
+Ellos sostienen al cuerpo. ¿Dónde está la lengua?
+¿Dónde están los dientes? ¿Cuántos dientes
+tenemos? ¿Para qué sirven los dientes? Para
+morder y masticar. ¿Para qué sirve la lengua?
+¿Qué tenemos en la cabeza? ¿Con qué está
+cubierta la cabeza? Con los cabellos.</p>
+<br>
+
+<a name="e20" id="e20"></a>
+<h4>20. MÉJICO</h4>
+
+<p>Méjico ocupa casi toda la parte de la América
+del Norte que está al sur de los Estados Unidos
+y entre el golfo de Méjico y el océano Pacífico.
+El clima es cálido, húmedo y malsano a lo
+largo de la costa, pero fresco y más seco en la
+parte alta del país.</p>
+
+<p>Hay dos estaciones, la lluviosa y la seca.
+La mayor parte de las lluvias caen entre los
+meses de mayo y octubre. Las tierras no
+muy altas se llaman tierras calientes; las
+tierras más altas se conocen con el nombre de
+tierras templadas.</p>
+
+<p>En las tierras calientes, donde el clima es
+cálido y húmedo, la vegetación es tropical.
+Allí hay árboles que producen maderas preciosas
+y duras, tales como la caoba, palo de rosa
+y ébano. Hay también otros árboles, tales
+como la palma de coco, el cacao y la quina.
+Los cafetos abundan en estado silvestre.
+En esa zona caliente se cosecha maíz, añil,
+algodón, café, tabaco, caña de azúcar, cacao,
+plátanos, piñas y fríjoles. Esta región es muy
+productora de maíz, obteniéndose de dos a
+cuatro cosechas en un solo año. Colima se
+distingue por su café superior, Veracruz y Tabasco
+por la excelente calidad de su tabaco,
+Oaxaca y Chiapas por su buen café.</p>
+
+<p>Una quinta parte de la población es blanca,
+descendiendo principalmente de españoles. La
+mitad de los habitantes son mestizos, descendientes
+de españoles e indios. La mayor parte
+son indios o sus descendientes. La población
+blanca posee la mayor parte del territorio, y la
+clase obrera es casi toda mestiza. La población
+entera es de más de 16,000,000.</p>
+
+<p>La ocupación principal es la agricultura.
+En la región meridional, donde el clima cálido
+hace la gente perezosa, y donde no hay caminos
+buenos, muchos de sus habitantes se contentan
+con obtener suficiente maíz, fríjoles y arroz
+para satisfacer sus necesidades, y no trabajan
+ni desean más.</p>
+
+<p>En la región de la meseta los habitantes se
+dedican a la explotación de la agricultura en
+grandes fincas o haciendas. Gran parte de la
+tierra está cubierta de hierba, donde se cría
+gran cantidad de ganado vacuno, caballos,
+ovejas y cerdos.</p>
+
+<p class="mid"><img alt="" src="images/02.png"></p>
+<br><br>
+
+<p>En el norte hay extensos ranchos donde se
+crían caballos y ovejas y ganado vacuno. Hay
+en Méjico más de 20,000 ranchos dedicados a
+la cría de ganado vacuno. Al presente las
+minas ricas de Méjico no están desarrolladas
+completamente. Entre los productos minerales
+son la plata, el oro, el plomo, el hierro, el cobre,
+el mercurio, el estaño, el azufre, el petróleo y el
+carbón.</p>
+
+<p class="mid"><img alt="" src="images/03.png"></p>
+<br><br>
+
+<p>Entre las más antiguas manufacturas del
+país se encuentran molinos de trigo y aserraderos
+de valiosas maderas. Es una importante
+industria la fabricación y destilación de bebidas.
+El pulque es la bebida nacional de Méjico, y
+se obtiene del jugo del maguey. Hay también
+fábricas de papel y de objetos de barro. Hay
+numerosas fundiciones de hierro y fábricas
+donde se trabaja lana y el algodón.</p>
+
+<p>Dos terceras partes del valor de las exportaciones
+provienen de los metales preciosos; la
+exportación de cueros y ganado sigue en
+importancia. La exportación de café aumenta
+constantemente. Los productos manufactúrados
+se reciben principalmente de los Estados
+Unidos, Alemania, Inglaterra y Francia.</p>
+
+<p>La Ciudad de Méjico es la capital y mayor
+ciudad de la república; está situada en el
+Distrito Federal que tiene 220 kilómetros
+cuadrados. Es una ciudad magnífica. Sus cúpulas
+y campanarios se elevan majestuosamente.
+El palacio nacional, fabricado en 1693, domina
+una plaza hermosa cubierta de árboles y flores.
+En este edificio se encuentran la residencia del
+Presidente y las oficinas del gobierno. La
+catedral, fundada en 1573, es una de las más
+famosas iglesias del mundo. Hay también la
+Universidad, fundada en 1553, la Biblioteca
+Nacional, museos, teatros. Uno de los edificios
+más bellos es el de la ópera. Se encuentra en
+la ciudad todo lo que pertenece a un gran
+centro comercial.</p>
+<br>
+
+
+<a name="e21" id="e21"></a>
+<h4>21. FRASES DE CORTESÍA</h4>
+
+<p><i>El señor Blanco:</i>&mdash;Buenos días, señor Valdés.
+¿Cómo está Vd.?</p>
+
+<p><i>El señor Valdés:</i>&mdash;Muy bien, señor Blanco,
+gracias, ¿y Vd.?</p>
+
+<p><i>El señor B.:</i>&mdash;Sin novedad, muy bien, gracias.
+¿Y la familia de Vd.? ¿Juan está todavía
+enfermo?</p>
+
+<p><i>El señor V.:</i>&mdash;Estamos todos bien. Juan
+está de nuevo en la escuela.</p>
+
+<p><i>El señor B.:</i>&mdash;Recuerdos en casa. ¡Adiós!</p>
+
+<p><i>El señor V.:</i>&mdash;Gracias, hasta mañana.</p>
+<br>
+
+<a name="e22" id="e22"></a>
+<h4>22. LOS RECREOS</h4>
+
+<p>Ninguno trabaja todo el tiempo. Después
+del trabajo la gente se recrea con diferentes
+diversiones. Algunos van a paseo por los
+parques y por los jardines cuando hace buen
+tiempo. Otros se pasean a lo largo del río o
+del lago. La gente rica va en coche o automóvil.
+Algunos montan a caballo o en bicicleta.
+Durante el verano los ricos van al
+campo o al balneario.</p>
+
+<p>Otros van a la playa para refrescarse algunas
+semanas o meses. En el campo la gente
+juega al tenis y al golfo. Otros reman, navegan,
+pescan y nadan. El aire en el campo y
+en la playa es muy fresco y puro y vigoriza
+a la gente cansada y fatigada.</p>
+
+<p>Algunos ricos hacen un viaje todos los veranos
+y todas las primaveras a Italia, España,
+Francia, Alemania, Inglaterra o la Suiza.</p>
+<br>
+
+<a name="e23" id="e23"></a>
+<h4>23. UNA VISITA</h4>
+
+<p>Quiero hacer una visita al señor Valera.
+Voy a la casa del señor Valera a las dos. Toco
+la campanilla o llamo a la puerta. Ana, la
+criada, abre la puerta.</p>
+
+<p>Yo pregunto:&mdash;¿Está el señor Valera en
+casa?</p>
+
+<p>Ana contesta:&mdash;Sí, señor, él está en casa.</p>
+
+<p>Digo:&mdash;Hágame Vd. el favor de decirle que
+quiero hablarle. Si él está ocupado en este
+instante, dígale Vd. que no le incomodaré sino
+unos tres minutos.</p>
+
+<p>Un momento después la criada viene y dice:&mdash;Hágame Vd. el
+favor de esperar un momento.
+El señor viene al instante.</p>
+
+<p>El señor Valera viene y dice:&mdash;Dispénseme
+Vd., pero estoy muy ocupado. ¿Qué desea Vd?</p>
+
+<p>Digo:&mdash;Vengo a pedir a Vd. un favor.
+Tengo necesidad de una carta de recomendación.</p>
+
+<p>Él dice:&mdash;Con mucho gusto se la daré a Vd.</p>
+
+<p>Contesto:&mdash;Mil gracias. Buenas tardes.</p>
+<br>
+
+<a name="e24" id="e24"></a>
+<h4>24. EL TEATRO</h4>
+
+<p>En las ciudades hay muchos teatros. Los
+teatros principales de Madrid y sus producciones
+están incluidos en la lista siguiente:</p>
+
+<p>FUNCIONES PARA HOY</p>
+
+<p>REAL.&mdash;A las 8 y media (función 48 de abono, 30 del
+turno segundo): <i>Paolo e Francesco</i>, (estreno).</p>
+
+<p>APOLO.&mdash;A las 6 (doble): <i>El entierro de la sardina</i>,
+troupe imperial rusa <i>Olaf</i> y <i>Alicia</i>.&mdash;A las 10 y media
+(sencilla): <i>El entierro de la sardina</i> y troupe imperial
+rusa <i>Olaf</i>.&mdash;A las 11 y tres cuartos (sencilla): <i>Alicia</i>.</p>
+
+<p>PRINCESA.&mdash;A las 6 (función especial, a precios especiales):
+<i>El hombre que asesinó</i>.&mdash;A las 10 (función especial,
+a precios especiales): <i>El hombre que asesinó</i>.</p>
+
+<p>ESPAÑOL.&mdash;A las 5: <i>El alcalde de Zalamea</i> y <i>El señor
+López.</i>&mdash;A las 10 (función popular): <i>Malvaloca</i>.</p>
+
+<p>COMEDIA.&mdash;A las 5: <i>Los vecinos</i> y <i>El tren rápido.</i>&mdash;A
+las 10 (función popular): <i>Los vecinos</i> y <i>El tren rápido</i>.</p>
+
+<p>LARA.&mdash;A las 6 (doble especial): <i>El amo</i> (tres actos)
+y <i>Pastora Imperio</i>.&mdash;A las 10 y media (doble especial):
+<i>Por las nubes</i> (dos actos) (reprise) y <i>Pastora Imperio</i>.</p>
+
+<p>ZARZUELA.&mdash;Cinematógrafo.&mdash;A las 4 y media: <i>Salambó</i>.&mdash;A
+las 6 y media: <i>Salambó</i>.&mdash;A las 10 y media:
+<i>Salambó</i>. El mayor éxito de Madrid.</p>
+
+<p>PRICE.&mdash;A las 5 y media de la tarde: <i>La corte del Rey
+Octavio</i>. (Éxito grandioso.)&mdash;A las 10 de la noche:
+<i>Sherlock Holmes contra John Raffles</i> (cuatro actos).</p>
+
+<p>ESLAVA.&mdash;A las 4: <i>La suerte de Salustiano o del Rastro
+a Recoletos</i>.&mdash;A las 6: <i>León Zamora y Salamanca</i>.&mdash;A
+las 10 y media: <i>León Zamora y Salamanca</i>.</p>
+
+<p>CÓMICO.&mdash;A las 6 (doble): <i>La sobrina del cura</i> (dos
+actos).&mdash;A las 9 y media (sencilla): <i>¡Arriba, caballo
+moro!</i> e <i>Ideal Ricuelo</i>.&mdash;Alas 11 (doble): <i>La sobrina del
+cura</i> (dos actos).</p>
+
+<p>CERVANTES.&mdash;A las 6 y media (sección vermouth):
+<i>Los ídolos</i> (dos actos).&mdash;A las 10 y media (doble):
+<i>Fúcar XXI</i> (dos actos).</p>
+
+<p>GRAN TEATRO.&mdash;Palacio del cinematógrafo. Grandes
+secciones. A las 4 y media (sencilla), éxito formidable
+y extraordinario, <i>El caballo "Fantasma"</i> (estupendas aventuras
+policíacas) y otras.&mdash;A las 6 y cuarto (doble): <i>Noche
+lúgubre</i>, interpretada por la bellísima actriz Henny Porten
+(exclusiva); <i>El caballo "Fantasma"</i> (proyectada ante SS.
+MM. y AA.), también exclusivas, y otras.&mdash;Palcos, 4 pesetas;
+butaca, 0,50; general, 0,20.</p>
+
+<p>El jueves, interesantísimo estreno: <i>El secreto del águila
+negra.</i></p>
+
+<p>INFANTA ISABEL.&mdash;<i>La bailarina velada, Por su paz</i>.</p>
+
+<p>ROYALTY.&mdash;(Génova, 6)&mdash;Secciones sencillas a las 4 y
+6 de la tarde y 9 y media de la noche. Estreno: <i>La bailarina
+velada</i>. Gran éxito: <i>Zigomar</i>.&mdash;Butacas, 0,40 y
+0,50. Sillones, 0,50.</p>
+
+<p>BENAVENTE.&mdash;De 5 a 12 y media, sección continua de
+cinematógrafo. Todos los días estrenos.</p>
+
+<p>ROMEA.&mdash;Cinema y varietés.&mdash;A las 7 y a las 11 y
+media, gala. <i>Regina, La Troyana, La Argentinita</i>.</p>
+
+<p>TRIANON-PALACE.&mdash;Cinematógrafo selecto a las 5, 7
+(gran gala) y 9 y tres cuartos de la noche.&mdash;Magnífico
+programa, renovado diariamente.</p>
+
+<p>Los teatros del cinematógrafo son Zarzuela,
+Price, Gran Teatro, Infanta Isabel, Royalty,
+Benavente, Romea y Trianon. En el teatro
+Romea hay también variedades. Se va al
+Real para oír las óperas y los conciertos sinfónicos.
+En el Cervantes, Cómico, Lara, Princesa
+y Comedia se presentan drama y comedia.
+Se dedican a las representaciones de zarzuela
+o de opereta el Apolo y el Español.</p>
+<br>
+
+<a name="e25" id="e25"></a>
+<h4>25. LOS ÓRGANOS DEL CUERPO HUMANO</h4>
+
+<p>Una vez los obreros o ciudadanos pobres de
+la ciudad de Roma se rebelaron contra los
+ricos. Su queja era, que mientras que ellos
+trabajaban siempre y pagaban los impuestos,
+los ciudadanos ricos de la clase noble nunca
+trabajaban, y su única ocupación era la de
+mandar y gobernar. Muy descontentos,
+resolvieron los obreros abandonar a Roma e irse
+a un monte cercano, jurando no volver a la
+ciudad.</p>
+
+<p>Entonces los nobles enviaron a un sabio
+romano para convencer a los obreros de que
+debían regresar a la ciudad. El sabio habló a
+los obreros de esta manera:</p>
+
+<p>Una vez los órganos del cuerpo humano se
+rebelaron contra el estómago, y muy indignados
+le dijeron:</p>
+
+<p>&mdash;Nosotros trabajamos siempre mientras
+que tú nunca trabajas.</p>
+
+<p>Los pies se quejaron de que ellos tenían que
+llevar al cuerpo y andar por todas partes; los
+ojos se quejaron de que ellos tenían que ver
+siempre todas las cosas y vigilar constantemente.
+Las manos dijeron:</p>
+
+<p>&mdash;¿Por qué debemos de estar siempre trabajando
+si tú descansas?</p>
+
+<p>Y la boca gruñó:</p>
+
+<p>&mdash;Toda mi vida he sido una tonta. He
+masticado todas tus viandas, mientras que tú
+no has hecho más que recibirlas ya preparadas.
+Busca otra boca.</p>
+
+<p>De esta manera hablaron todos los órganos
+del cuerpo humano, resolviendo no trabajar
+más para el estómago.</p>
+
+<p>Pronto, con gran sorpresa, empezaron a
+sentir el efecto de su rebelión. Los pies se
+sentían débiles, los ojos se obscurecían y no
+podían ver, las manos se ponían débiles; y,
+en fin, todo el cuerpo se iba debilitando, porque
+el estómago, no habiendo recibido viandas, no
+podía enviar alimentos y fuerzas a los órganos.</p>
+
+<p>Entonces comprendieron los órganos que habían
+sido muy necios. Ahora entendían claramente
+que el estómago también trabajaba y
+servía a todos, y muy arrepentidos principiaron
+todos a trabajar nuevamente.</p>
+
+<p>Los obreros romanos oyeron esta parábola y
+comprendieron su significado, regresando muy
+contentos a la ciudad a trabajar de nuevo.</p>
+
+<p>Los nobles fueron más prudentes después de
+esto, y dieron a los obreros mejor paga y mejor
+trato.</p>
+<br>
+
+<a name="e26" id="e26"></a>
+<h4>26. EL BRASIL</h4>
+
+<p>El Brasil tiene cuatro veces la extensión de
+Méjico. Es casi tan grande como los Estados
+Unidos de América, pero tiene solamente una
+quinta parte de su población. La mayor parte
+del Brasil no está poblada, porque está cubierta
+de densas selvas. La vegetación tropical
+abunda en estas selvas. La mayor parte de
+la población se halla en la costa sudeste. En
+las selvas del Brasil se encuentran casi todas
+las plantas tropicales y los animales de la
+América del Sur. Hay más de 300 variedades
+de palmas. Hay también abundancia de maderas
+de ebanistería y se encuentra allá el
+árbol de la goma elástica.</p>
+
+<p>En la parte meridional del Brasil se extraen
+el hierro y el carbón. En la región más al
+norte, cerca de la costa se encuentran la caña
+de azúcar, el algodón, el tabaco y el arroz.
+Los cafetos se encuentran en muchas partes,
+pero la mayor producción y la mejor calidad de
+café se obtiene en los campos cerca de Río de
+Janeiro. El Brasil produce más café que todo
+el resto del mundo junto.</p>
+
+<p>En el sur del país se cosecha el maíz y el
+trigo. En el extremo meridional hay extensos
+criaderos de ganado, y se exporta mucho cuero,
+sebo, cuernos y huesos de animales. Hay muy
+pocas fábricas de artículos para la exportación,
+pero esta industria va en aumento.</p>
+
+<p>El Brasil tiene un comercio más extenso que
+ningún otro país de la América del Sur. Sus
+ciudades y puertos principales son el centro de
+13,000 kilómetros de ferrocarriles.</p>
+
+<p>La ciudad de Río de Janeiro, situada en un
+magnífico puerto, es la capital del Brasil y
+una de las mayores ciudades de la América del
+Sur. Tiene algunas fábricas y un comercio
+extenso, especialmente en café.</p>
+
+<p class="mid"><img alt="" src="images/04.png"></p>
+<br><br>
+
+<p>Bahía es la segunda ciudad del Brasil y tiene
+una buena situación en la bahía de Todos los
+Santos. Tiene gran comercio en algodón, tabaco
+y azúcar.</p>
+<br>
+
+<a name="e27" id="e27"></a>
+<h4>27. LOS POBRES SASTRES</h4>
+
+<p>Un herrero de una pequeña ciudad había
+hurtado un caballo. El dueño halló el caballo
+en el establo del herrero y le hizo buscar con
+un guardia municipal. Fué arrestado el herrero
+y conducido delante de un magistrado.
+El magistrado le condenó a ser ahorcado.</p>
+
+<p>Entonces se agitó la gente de la ciudad, porque
+no había más que un solo herrero en la
+ciudad. Nombraron una delegación, y la delegación
+fué a ver al magistrado. Uno de
+ellos dijo al magistrado:</p>
+
+<p>&mdash;No tenemos más que este herrero en toda
+la ciudad, y nos es indispensable. Pero tenemos
+tres sastres en la ciudad. Podemos perder
+a uno de estos sastres. Alguno ha de ser
+ahorcado, esto es claro. Por consiguiente,
+háganos Vd. el favor de ahorcar a uno de los
+sastres.</p>
+
+<p class="mid"><img alt="" src="images/05.png"></p>
+<br><br>
+
+<a name="e28" id="e28"></a>
+<h4>28. TRES PALABRAS</h4>
+
+<p>Un jornalero pobre llegó por la noche a una
+posada. Estaba muy cansado y tenía hambre
+y sed. Pero no tenía dinero. Sin dinero
+no pudo obtener nada. ¿Cómo obtener dinero
+para comer?</p>
+
+<p>Se sentó a una mesa. A la mesa estaban
+sentados dos panaderos que comían y bebían.
+El jornalero les contaba de sus viajes. Su
+cuento era muy interesante y ellos lo escuchaban
+atentamente. Finalmente él les dijo:</p>
+
+<p>&mdash;- Propongo una apuesta. Diré tres palabras
+que Vds. no pueden repetir.</p>
+
+<p>&mdash;Es absurdo,&mdash;contestaron los panaderos.&mdash;Vd.
+no puede hacerlo.</p>
+
+<p>&mdash;¿Cuánto apuestan Vds.?&mdash;dijo el jornalero.</p>
+
+<p>&mdash;Un duro,&mdash;contestaron los panaderos.</p>
+
+<p>El jornalero empezó:&mdash;<i>Popocatepetl</i>.&mdash;Los
+panaderos repitieron:&mdash;<i>Popocatepetl</i>.&mdash;El jornalero
+dijo:&mdash;<i>mercader</i>.&mdash;Los panaderos dijeron:&mdash;<i>mercader</i>.&mdash;Entonces
+dijo el jornalero
+con una sonrisa:&mdash;<i>error</i>.</p>
+
+<p>Los panaderos meditaron mucho, pero no
+pudieron hallar su error. El jornalero dijo:</p>
+
+<p>&mdash;Ensayemos de nuevo.</p>
+
+<p>&mdash;Sí, cierto,&mdash;dijeron los panaderos.</p>
+
+<p>El jornalero empezó otra vez y dijo:&mdash;<i>hipopótamo.</i>&mdash;Los
+panaderos:&mdash;<i>hipopótamo.</i>&mdash;El
+jornalero:&mdash;<i>jirafa</i>.&mdash;Los panaderos:&mdash;<i>jirafa</i>.</p>
+
+<p>&mdash;Otra vez el jornalero dijo con una sonrisa:&mdash;<i>error</i>.</p>
+
+<p>Intentáronlo tres o cuatro veces. Después
+de la cuarta vez los panaderos pagaron el duro,
+pero preguntaron:</p>
+
+<p>&mdash;¿Cuál ha sido nuestro error?</p>
+
+<p>El jornalero dijo:&mdash;Nunca han pronunciado
+Vds. la tercera palabra. La tercera palabra
+fué cada vez: <i>error</i>. Por eso Vds. han perdido
+la apuesta.</p>
+<br>
+
+
+<a name="e29" id="e29"></a>
+<h4>29. ANUNCIO DEL ESTRENO DE UNA ÓPERA</h4>
+
+<p><i>TEATRO REAL</i></p>
+
+<p>La función de esta noche es <i>Paolo e Francesca</i>.
+De gran acontecimiento artístico puede calificarse
+la función anunciada para esta noche en
+el Real.</p>
+
+<p>La dirección artística ha puesto especial
+atención en que el estreno de <i>Paolo e Francesca</i>
+tenga la importancia que merece. A este fin
+se ha compuesto un programa wagneriano, que,
+con el estreno de la obra de Mancinelli, completará
+el espectáculo.</p>
+
+<p>El programa es el siguiente:</p>
+
+<p><i>Primera parte</i>:&mdash;<i>Parsifal</i>, preludio; <i>Tannhäuser</i>,
+obertura, Wágner.</p>
+
+<p><i>Segunda parte</i>:&mdash;La ópera en un acto del
+maestro Mancinelli, <i>Paolo e Francesca</i>.</p>
+
+<p><i>Reparto:</i>&mdash;'Francesca', señorita Fitziu; 'Paolo',
+Sr. Crini; 'Gianciotto', Sr. Segura
+Tallien; 'Il Matto', Sr. Cortés.</p>
+
+<p>Cuatro damas de Francesca, señoritas
+Raúl, Aceña, Roldán y García.</p>
+
+<p>Coro de caballeros, cazadores, etc.</p>
+
+<p><i>Tercera parte</i>:&mdash;<i>Tristan e Iseo</i>, Preludio y
+Muerte de Iseo.</p>
+
+<p><i>Sigfredo</i>, Los Murmullos de la Selva, y
+<i>La Walkyria</i>, Cabalgata, Wágner.</p>
+
+<p>Dirigirá la orquesta el maestro Saco del Valle.
+La función empezará a las nueve.</p>
+<br>
+
+
+<a name="e30" id="e30"></a>
+<h4>30. UN PORTERO EXACTO</h4>
+
+<p>Una señora dió orden un día a su portero:</p>
+
+<p>&mdash;Di a todas personas que no estoy en casa.</p>
+
+<p>Por la noche, al referirle el portero los nombres
+de las personas que habían estado a la
+puerta, pronunció el de la hermana de la señora,
+y entonces la señora dijo:</p>
+
+<p>&mdash;Ya te he dicho que para mi hermana
+siempre estoy en casa, hombre; debiste haberla
+dejado entrar.</p>
+
+<p>Al día siguiente salió la señora a hacer unas
+visitas, y poco después llega su hermana.</p>
+
+<p>&mdash;¿Está tu señora en casa?&mdash;le pregunta
+al portero.</p>
+
+<p>&mdash;Sí, señora,&mdash;contesta éste.</p>
+
+<p>Sube la señora, y busca en balde por todas
+partes a su hermana. Vuelve a bajar, y le
+dice al portero:</p>
+
+<p>&mdash;Mi hermana debe de haber salido, porque
+no la he hallado.</p>
+
+<p>&mdash;Sí, señora, ha salido, pero me dijo anoche
+que para Vd. siempre estaba en casa.</p>
+<br>
+
+<a name="e31" id="e31"></a>
+<h4>31. UNA PIERNA</h4>
+
+<p>Un paje sirvió en la comida a su señor una
+grulla. Esta grulla no tenía sino una pierna,
+porque la otra se la había comido el paje. El
+señor dijo:&mdash;¿Cómo no tiene esta grulla más
+que una pierna? Respondió el paje:&mdash;Señor,
+las grullas no tienen sino una pierna.</p>
+
+<p>El amo dijo:&mdash;Pués, mañana yo llevaré a
+Vd. a caza, y verá Vd. que tienen dos, y entonces
+me lo pagará. Al otro día fueron a caza
+y toparon con unas grullas que estaban todas
+sobre un pie. Entonces dijo el paje a su amo:&mdash;¡Mire
+Vd.! como no tienen más de un pie.
+Refrenó el amo su caballo, diciendo:&mdash;¡Ox,
+ox! y entonces las grullas sacaron la otra
+pierna y empezaron a volar.</p>
+
+<p>El amo dijo al paje:&mdash;¿Ve Vd. como tienen
+dos? y el paje contestó:&mdash;Si Vd. oxea a la
+grulla del plato, ella también sacará la otra
+pata.</p>
+<br>
+
+<a name="e32" id="e32"></a>
+<h4>32. ¿QUÉ DICE DAVID?</h4>
+
+<p>Un obispo tenía un criado vizcaíno. Dijóle
+una vez:&mdash;Vaya Vd. al carnicero que se llama
+David y compre al fiado carne para mañana.
+Después de haber comprado Vd. la carne vaya
+Vd. a la iglesia, por ser domingo.</p>
+
+<p>Predicando en la iglesia el obispo citaba
+autoridades de profetas en el sermón, diciendo:&mdash;Dice
+Isaías, profeta...; dice Jeremías,
+profeta...;&mdash;y mirando entonces hacia
+donde estaba su criado, dijo con énfasis prosiguiendo
+su sermón:&mdash;Pero, ¿qué dice David?</p>
+
+<p>El vizcaíno, su criado, pensando que a él le
+hablaba el obispo, respondió muy alto:&mdash;David
+dice: 'No daré carne al obispo si primero
+no paga.'</p>
+
+<p class="mid"><img alt="" src="images/06.png"></p>
+<br>
+
+
+
+<a name="e33" id="e33"></a>
+<h4>33. EL CANAL DE SUEZ</h4>
+
+<p>El proyecto del canal moderno a través del
+istmo de Suez, para facilitar el paso de los
+buques desde el Mediterráneo al Mar Rojo,
+nació de Napoleón el Grande durante su invasión
+de Egipto. Pero muchísimos siglos antes
+de él, esto es, 1,300 años antes de la Era cristiana,
+se construyó un canal desde un ramal
+del Nilo hasta el Mar Rojo. Ese canal fué
+obstruido varias veces por la arena y en el año
+767 de nuestra Era fué destruido por el califa
+Almanzor.</p>
+
+<p>En 1854, un ingeniero francés, Fernando de
+Lesseps, obtuvo del virrey de Egipto, Said-Bajá,
+una concesión a favor de una Compañía
+por espacio de noventa y nueve años
+para construir un canal navegable a través del
+istmo. Organizóse la Compañía en 1858 con un
+capital en acciones de 200,000,000 de francos,
+que en 1867 fué necesario ampliar con otros
+100 millones. Las obras duraron once años.</p>
+
+<p>El canal tiene de un extremo a otro 162
+kilómetros de largo; pero una cuarta parte de
+esa longitud consiste en lagos naturales. La
+mayor anchura del canal es de unos 100 metros.
+En algunos puntos es de 60 en la superficie y
+de 20 al fondo. La profundidad es de 8 metros.
+El canal se inauguró oficialmente, con gran
+solemnidad, el 17 de noviembre de 1869, pasando
+por él 50 buques de un mar a otro. En
+1871 utilizaron el canal 765 buques, entre ellos
+63 buques de guerra. Por esta vía se acortan
+considerablemente los viajes de Europa a las
+Indias y otros puntos de Asia, que antes se
+hacían por el Cabo de Buena Esperanza.</p>
+
+<p class="mid"><img alt="" src="images/07.png"></p>
+<br>
+
+
+<a name="e34" id="e34"></a>
+<h4>34. DURA SUERTE</h4>
+
+<p>Una vez el Conde de Cero hizo una visita al
+Barón de Pereza que se lamentó de su dura
+suerte. Su amigo, el Conde, se admiró mucho
+y le dijo:&mdash;Por Dios, ¿cómo puede Vd. lamentarse?
+Vd. está bueno. Vd. no tiene que
+trabajar y abunda en dinero tanto como puede
+Vd. desear.</p>
+
+<p>&mdash;Sí, es verdad,&mdash;respondió el Barón, pero
+no obstante tengo dura suerte. Tengo que
+vestirme todas las mañanas, y que desvestirme
+todas las noches. Tengo que masticar todo lo
+que como y que tragar laboriosamente toda
+gota de agua y de vino que bebo.</p>
+
+<p>Su amigo respondió:&mdash;Pero Vd. no sale de
+la casa. Por consiguiente Vd. no se pone o
+quita más que la bata. Su cocinero no prepara
+sino manjares blandos. Ciertamente el tragar
+no es trabajo tan terrible.</p>
+
+<p>A esto respondió el Barón con voz lagrimosa:&mdash;¡El
+eterno respirar! ¿No es esto nada?
+Ni siquiera puedo descontinuar esto cuando
+duermo.</p>
+<br>
+
+<a name="e35" id="e35"></a>
+<h4>35. EL MUCHACHO INTELIGENTE</h4>
+
+<p>Un muchacho era muy hermoso e inteligente.
+Mirándole un caballero dijo:&mdash;¡Cosa rara!
+¡que todos los muchachos hermosos que son inteligentes
+cuando pequeños son grandes necios
+cuando son adultos!</p>
+
+<p>El muchacho dijo entonces:&mdash;¡Muy inteligente
+debe haber sido Vd. cuando muchacho!</p>
+<br>
+
+
+<a name="e36" id="e36"></a>
+<h4>36. EL CRIADO ERUDITO</h4>
+
+<p>Varios amigos, un militar, un poeta, un cura,
+un usurero y un pintor, estaban de sobremesa
+discurriendo acerca del valor relativo de algunos
+grandes hombres. El criado de la fonda
+los escuchaba encantado.</p>
+
+<p>&mdash;Propongo un brindis,&mdash;dijo el militar,&mdash;por
+el primer hombre del mundo, por Alejandro
+Magno.</p>
+
+<p>&mdash;¡Protesto!&mdash;exclamó el poeta;&mdash;el primer
+hombre del mundo fué Byron!</p>
+
+<p>&mdash;¡Profano!&mdash;dijo el cura;&mdash;el primer
+hombre del mundo fué San Ignacio de Loyola.</p>
+
+<p>&mdash;Proclamo,&mdash;chilló el usurero,&mdash;por primer
+hombre del mundo a Malthus.</p>
+
+<p>&mdash;¡Protervo!&mdash;vociferó el pintor;&mdash;el primer
+hombre del mundo fué Miguel Ángel.</p>
+
+<p class="mid"><img alt="" src="images/08.png"></p>
+<br>
+
+<p>&mdash;¡Pobres señores!&mdash;se permitió decir el
+criado de la fonda.&mdash;El primer hombre del
+mundo fué Adán.</p>
+
+<p>Este despropósito cayó tan en gracia a los
+amigos, que al acabar de reír ya no se acordaron
+de su discusión, ni de dar propina al
+Criado.</p>
+<br>
+
+<a name="e37" id="e37"></a>
+<h4>37. CONCEPTO FALSO</h4>
+
+<p>Fué a matricularse en la antigua Universidad
+de Alcalá un estudiante de la Alcarria.</p>
+
+<p>&mdash;¿Cómo se llama Vd.?&mdash;le preguntó el
+secretario.</p>
+
+<p>&mdash;Juan Bautista Combé,&mdash;dijo el estudiante.</p>
+
+<p>&mdash;¿Viene Vd. a enseñarme ortografía, señor
+novicio? ¿Cómo se llama Vd.? esto es lo que
+le pregunto.</p>
+
+<p>&mdash;Bautista Combé...</p>
+
+<p>&mdash;No sea Vd. impertinente; ya sé que
+Bautista se escribe con b. ¡Quiero saber el
+apellido!</p>
+<br>
+
+<a name="e38" id="e38"></a>
+<h4>38. CHILE</h4>
+
+<p>La república de Chile es un país largo y
+estrecho que está situado entre los Andes y
+el Océano Pacífico. Aunque en el mapa parece
+pequeño, sin embargo es tres veces más grande
+que el Estado de Washington.</p>
+
+<p>La región del norte es desierta y estéril, pero
+hay allí muchas minas de cobre, plata y oro;
+estas riquezas minerales no están todavía en
+completa explotación. La principal riqueza del
+país es el guano y el salitre que también se
+encuentran en esta región.</p>
+
+<p class="mid"><img alt="" src="images/09.png"></p>
+<br>
+
+<p>La región central del país es una zona eminentemente
+agrícola de clima excelente. Allí
+se cosecha trigo y otros cereales y se cría gran
+cantidad de ganado vacuno y lanar. Esta región
+es la parte mas poblada del país. En la
+parte del sur hay grandes bosques donde se
+hallan maderas preciosas de cedro y ciprés.</p>
+
+<p>Las exportaciones principales incluyen plata,
+cobre, nitratos, bórax, azufre, cereales y vinos.
+El comercio exterior de Chile en 1913 tuvo un
+valor de más de $264,000,000.</p>
+
+<p>La población de esta república era cerca de
+3,550,000 de habitantes en 1913. La mayor
+parte de su población desciende de los españoles.
+Se encuentran en este país descendientes
+de muchas antiguas y aristocráticas
+familias de España.</p>
+
+<p>Valparaíso es la ciudad comercial más importante
+y el principal puerto de mar en el
+Pacífico. Tiene una magnífica vista en las montañas
+que rodean a la bahía, y es una ciudad
+progresista con gran comercio.</p>
+
+<p>Santiago, la capital, tiene una población de
+cerca de 380,000 de habitantes y es una ciudad
+hermosa, justamente llamada el "París de los
+Andes."</p>
+<br>
+
+<a name="e39" id="e39"></a>
+<h4>39. LOS CUATRO HERMANOS</h4>
+
+<p>Un zapatero tenía cuatro hijos que deseando
+buscar su fortuna por el mundo, dijeron un día
+a su padre:</p>
+
+<p>&mdash;Padre, somos mayores de edad y deseamos
+viajar por el mundo y buscar fortuna.</p>
+
+<p>&mdash;Muy bien,&mdash;dijo el zapatero y dio a
+cada uno de sus hijos un caballo y cien duros
+para la jornada. Los jóvenes, muy contentos,
+se despidieron de su padre y partieron en
+busca de fortuna.</p>
+
+<p>Caminaron los hermanos algún tiempo y al
+llegar a una encrucijada, donde partían cuatro
+caminos, el hermano mayor dijo:</p>
+
+<p>&mdash;Hermanos míos, separémonos; cada uno
+tome un camino, busque su fortuna y después
+de un año nos reuniremos otra vez aquí.</p>
+
+<p>Los cuatro caminos conducían a cuatro ciudades
+muy hermosas, adonde llegaron los hermanos
+y cada uno en su ciudad buscó quehacer
+inmediatamente. El hermano mayor aprendió
+a zapatero, el segundo estudió para astrólogo,
+el tercero se convirtió en un buen cazador y el
+hermano menor se hizo ladrón.</p>
+
+<p>Después de un año los cuatro hermanos se
+reunieron de nuevo en la encrucijada.</p>
+
+<p>&mdash;Gracias a Dios,&mdash;dijo el hermano mayor,&mdash;todos
+estamos sanos y salvos y cada uno ha
+aprendido a hacer algo.</p>
+
+<p>Y juntos regresaron a casa. El padre se
+puso muy contento al verlos llegar y pidió a
+sus hijos que le contaran sus aventuras.</p>
+
+<p>Julio, el hijo mayor, dijo que había estado
+en Toledo y que había aprendido el oficio de
+zapatero.</p>
+
+<p>&mdash;Muy bien,&mdash;dijo su padre, es un oficio
+honrado.</p>
+
+<p>&mdash;Pero yo no soy un zapatero vulgar, respondió
+Julio,&mdash;remiendo a la perfección, y
+no tengo más que decir estas palabras: '¡Remiéndate!'
+y las cosas viejas quedan como
+nuevas.</p>
+
+<p>El padre, dudando lo que decía su hijo, le
+dió un par de zapatos viejos. Julio tomó los
+zapatos, los puso en frente y dijo: '¡Remiéndate!'
+Al instante los zapatos se convirtieron
+en otros relucientes y casi nuevos. El atónito
+padre exclamó:&mdash;¡Excelente, has aprendido
+más en Toledo que en la escuela!</p>
+
+<p>Entonces el viejo zapatero preguntó a su
+segundo hijo, Ramón:&mdash;Y tú, Ramón ¿qué has
+aprendido?&mdash;Padre mío, estuve en Madrid y
+estudié para astrólogo y soy un astrólogo extra-ordinario.
+No hago más que ver al cielo para
+saber inmediatamente lo que sucede sobre la
+tierra.</p>
+
+<p>&mdash;¡Maravilloso!&mdash;exclamó el padre y dirigiéndose
+a su tercer hijo Enrique, dijo:&mdash;¿Qué
+oficio has aprendido, Enrique?&mdash;Soy cazador,
+pero un cazador sorprendente. Cuando
+veo a un animal no hago más que decir:
+'¡Muérete!' y el animal se muere en seguida.</p>
+
+<p>El padre viendo una ardilla le dijo:&mdash;Mata
+aquella ardilla y creeré lo que dices.&mdash;Enrique
+dijo: '¡Muérete!' y la pobre ardilla cayó muerta.
+Por fin el zapatero preguntó a su hijo menor
+Felipe:&mdash;¿Qué oficio has aprendido tú?&mdash;He
+aprendido a robar,&mdash;respondió Felipe;&mdash;pero
+no soy un ladrón ordinario; no hago más que
+pensar en la cosa que deseo tener, y esta cosa
+viene por sí mismo a mis manos.</p>
+
+<p>Como el padre quería ver la ardilla muerta
+por Enrique, dijo al astrólogo:&mdash;¿Dónde está la
+ardilla?&mdash;Debajo de aquel árbol,&mdash;respondió
+Ramón. En seguida Felipe, el ladrón, pensó
+en la ardilla y ésta apareció al instante sobre
+la mesa.</p>
+
+<p>El viejo zapatero estaba muy contento y
+orgulloso de las habilidades de sus hijos. Un
+día los cuatro hermanos supieron que la princesa
+Eulalia, la única hija del rey, se había
+perdido. El rey ofreció su reino y la mano de
+su hija al caballero que pudiese hallarla y
+traerla al palacio. Los hermanos fueron al
+palacio, y dijeron al rey que ellos podían hallar
+a la princesa. El rey muy contento les repitió
+su promesa.</p>
+
+<p>Durante la noche el astrólogo miró al cielo
+y vio en una isla lejana a la princesa, a quien
+un dragón tenía prisionera. Los cuatro hermanos
+después de un viaje penoso y largo
+llegaron a la isla. Cuando el ladrón vio a la
+princesa que se paseaba por la playa, exclamó:</p>
+
+<p class="mid"><img alt="" src="images/10.png"></p>
+<br>
+
+<p>&mdash;¡Deseo a la princesa en nuestro barco!&mdash;e
+inmediatamente la princesa estuvo en el barco;
+pero como el dragón vio esto, con rugido terrible
+se precipitó sobre el barco. El cazador
+exclamó al instante: '¡Muérete!' y el dragón
+cayó muerto en el agua. Al caer el dragón
+chocó con el barco y casi lo hizo pedazos, y
+cuando ya se hundía el barco, el zapatero dijo:
+'¡Remiéndate!' y el barco fue remendado.</p>
+
+<p>Apenas regresaron al reino, empezaron los
+hermanos a altercar entre sí.</p>
+
+<p>&mdash;Yo he hallado a la princesa,&mdash;dijo el
+astrólogo,&mdash;por lo tanto debe ser mi esposa.</p>
+
+<p>&mdash;De ninguna manera,&mdash;respondió el ladrón,&mdash;la
+mano de la princesa es mía, porque yo se
+la robé al dragón.</p>
+
+<p>&mdash;¡Necios!&mdash;exclamó el cazador,&mdash;yo debo
+ser el marido de la princesa porque yo maté al
+dragón,&mdash;a lo que el zapatero replicó coléricamente:</p>
+
+<p>&mdash;La princesa debe ser esposa mía, porque
+yo remendé el barco y sin mi ayuda todos Vds.
+estarían muertos.</p>
+
+<p>Después de mucha discusión, y sin poder
+arreglar nada, los hermanos decidieron ir a ver
+al rey a su palacio.</p>
+
+<p>&mdash;Señor,&mdash;le dijeron,&mdash;Vuestra Majestad
+decida quien de nosotros debe casarse con la
+princesa.</p>
+
+<p>&mdash;Muy bien,&mdash;dijo el rey,&mdash;la cuestión es
+muy simple; he prometido la princesa al caballero
+que la encontrase. Por lo tanto ella debe
+casarse con el astrólogo. Pero como cada uno
+de Vds. ayudó a la salvación de ella, cada uno
+debe recibir la cuarta parte de mi reino.</p>
+
+<p>Los hermanos, muy satisfechos con esta distribución,
+vivieron felices en sus reinos. Cada
+vez que nacía un príncipe o una princesa los
+tres solteros aumentaban los impuestos para
+comprar magníficos regalos para el recién
+nacido.</p>
+<br>
+
+<a name="e40" id="e40"></a>
+<h4>40. ADIVINANZAS. (I)</h4>
+
+<p>1. ¿En qué se parece un esqueleto a una
+comida de viernes? En que le falta la carne.</p>
+
+<p>2. ¿Qué es lo que va de Madrid a Toledo
+sin moverse? El camino.</p>
+
+<p>3. ¿En qué se parece un gallo a un monte?
+En la cresta.</p>
+
+<p>4. ¿Por qué en invierno sale tarde el sol?
+Porque, como hace frío, no le da la gana de
+madrugar.</p>
+
+<p>5. ¿Por qué es más frío el aire en el invierno
+que en el verano? Porque en el invierno le
+cierran las puertas de las casas, y tiene que
+estarse en la calle.</p>
+
+<p>6. ¿Qué es lo que se nos aparece una vez en
+un minuto, dos veces en un momento, y nunca
+en un siglo? La letra M.</p>
+
+<p>7. ¿En qué estado se coge un cordero para
+matarlo? Vivo.</p>
+<br>
+
+<a name="e41" id="e41"></a>
+<h4>41. ARGENTINA</h4>
+
+<p>Argentina es el país más importante de la
+América del Sur después del Brasil. Está limitada
+al este por el Atlántico, al oeste por los
+Andes, al norte y nordeste por Bolivia, el Paraguay,
+el Brasil y el Uruguay, al sur por Chile
+y el Atlántico.</p>
+
+<p>Este país es más grande que todo el territorio
+de los Estados Unidos al este del río Misisipí.
+Su población en 1912 era de cerca de 7,470,000
+de habitantes y va aumentando rápidamente.
+Argentina podría sostener 70,000,000 de habitantes
+con mucha facilidad.</p>
+
+<p>Argentina es una república federal, formada
+por catorce estados, diez territorios y un distrito
+federal. El poder ejecutivo está confiado
+a un presidente quien es elegido por seis años.
+El Congreso nacional, que consiste en la Cámara
+de Senadores y la Cámara de Diputados, ejerce
+el poder legislativo. Las provincias se gobiernan
+por sí solas.</p>
+
+<p class="mid"><img alt="" src="images/11.png"></p>
+<br>
+
+<p>La mayor parte de la población se compone
+de descendientes de los antiguos colonos españoles
+y de los inmigrantes llegados de algunos
+países de Europa; especialmente de Italia,
+Alemania, Francia y España. Gran parte de la
+población vive en las ciudades; la capital, que
+es Buenos Aires, tiene por sí sola casi la quinta
+parte de la población total.</p>
+
+<p>La república Argentina tiene recursos agrícolas
+inmensos, pero en gran parte todavía no
+están desarrollados. La mayor parte del país
+es plana, y en esas planicies o pampas cubiertas
+de pastos se encuentran millones de reses vacunas,
+caballos, carneros y cabras. La industria
+principal, por consiguiente, se relaciona con
+estos animales.</p>
+
+<p>Sus exportaciones principales son trigo, maíz,
+avena, lana, cueros, pieles de cabra, carne de
+res en conserva y helada. Vino y azúcar son
+también cultivados y exportados. El comercio
+de Argentina en 1913 representó un valor de
+$877,000,000 que fué mayor que el de China o
+del Japón.</p>
+
+<p>Cerca de 33,000 kilómetros de caminos de
+hierro ponen en comunicación la costa con las
+ciudades del interior y con Chile.</p>
+
+<p>Buenos Aires es la mayor ciudad de la América
+del Sur y una de las más grandes del mundo.
+Es el gran puerto de mar de la Argentina. La
+mitad de su población es europea, y la ciudad
+está construida a la manera de las grandes ciudades
+de la América del Norte y de Europa.
+Tiene avenidas hermosas, paseos bellos, parques
+magníficos y edificios monumentales, notablemente
+el capitolio.</p>
+
+<p>Deben también mencionarse los muelles
+modernos, un teatro magnífico de la ópera,
+casinos suntuosos y diarios modernos como
+"La Prensa." Además de ser un centro
+comercial, es el lugar donde se hallan excelentes
+institutos de educación.</p>
+<br>
+
+<a name="e42" id="e42"></a>
+<h4>42. EL BARBERO DE LA CORUÑA</h4>
+
+
+<p>Un día llegó a una fonda de la Coruña un
+forastero de gran talle, corpulento y fuerte,
+con centellantes ojos negros y rostro cubierto
+de larga y espesa barba. Su vestido negro
+añadía algo de siniestro a su apariencia.</p>
+
+<p>&mdash;¡Posadero!&mdash;gritó en voz alta,&mdash;tengo
+mucha hambre y me estoy muriendo de sed.
+Tráigame algo que comer y una botella de
+vino. ¡Pronto!</p>
+
+<p>El posadero, medio espantado, corrió a la
+cocina, y pocos minutos después sirvió una
+buena comida y una botella de vino al extranjero.
+Este se sentó a la mesa y comió y bebió
+con tanto gusto que en menos de diez minutos
+había devorado todo.</p>
+
+<p>Una vez terminada su comida, preguntó al
+posadero:&mdash;- ¿Hay en este pueblo un buen
+barbero que pueda afeitarme?</p>
+
+<p>&mdash;Ciertamente, señor,&mdash;contestó el posadero,
+y llamó al barbero que vivía no lejos de
+la fonda.</p>
+
+<p>Con su estuche en una mano y el sombrero
+en la otra, entró el barbero, y haciendo una
+profunda reverencia preguntó:&mdash;¿En qué
+puedo servir a Vd., señor?</p>
+
+<p>&mdash;Aféiteme Vd.,&mdash;gritó el forastero con
+voz de trueno.&mdash;Pero le advierto que tengo
+la piel muy delicada. Si no me corta le daré
+cinco pesetas, pero si me corta le mataré sin
+piedad. Ya he matado más de un barbero
+por esa causa; ¡con que tenga cuidado!&mdash;añadió
+por vía de explicación.</p>
+
+<p>El pobre barbero que se había espantado al
+oír la aterradora voz de su cliente, ahora temblaba
+como la hoja de un árbol agitada por el
+viento otoñal.</p>
+
+<p>El terrible hombre había sacado del bolsillo
+de su levita un grande y afilado cuchillo y lo
+había puesto sobre la mesa. Era muy claro
+que la cosa no era para bromas.</p>
+
+<p>&mdash;Perdone Vd., señor,&mdash;dijo el barbero
+con voz trémula,&mdash;yo soy viejo y me tiembla
+la mano un poco, pero voy a enviar a Vd. a
+mi ayudante, que es joven. Puede Vd. fiarse
+de su habilidad.</p>
+
+<p>Diciendo esto, salió casi corriendo de la
+fonda. Cuando estuvo fuera, dando gracias
+a Dios de haber escapado, decía para sí:&mdash;Ese
+hombre es malo como un demonio; no
+quiero tener negocios con él. Tengo una
+esposa y ocho niños y debo pensar en ellos.
+Es mejor que venga mi ayudante.</p>
+
+<p>A los diez minutos se presentó el ayudante en
+la fonda.&mdash;Mi maestro me ordenó que viniera
+aquí para...&mdash;Sí, su maestro dice que es
+Vd. un hombre hábil y espero que tenga razón,&mdash;le
+interrumpió el forastero con voz ronca.&mdash;Le
+advierto que tengo la piel muy delicada.
+Si me afeita sin cortarme le daré cinco pesetas,
+pero si me corta, le mataré con este cuchillo
+tan cierto como mi barba es negra.</p>
+
+<p>Al oír esto el ayudante palideció un poco,
+pero recobrando el ánimo replicó:&mdash;Ciertamente,
+señor, soy muy hábil y tengo una mano
+muy segura. Tendría mucho gusto en afeitarlo,
+pero Vd. tiene una barba muy espesa y
+necesito una navaja muy afilada. Desgraciadamente
+no tengo ninguna en mi estuche
+ahora, pero afortunadamente el aprendiz afiló
+sus navajas esta misma mañana. Le voy
+hacer venir al instante.</p>
+
+<p class="mid"><img alt="" src="images/12.png"></p>
+<br>
+
+<p>Con esto escapó precipitadamente diciendo
+para sí:&mdash;¡Cáspita! ¡Ese barbón se parece al
+mismísimo diablo! Lo que es a mí, no me mata.
+Que vaya el aprendiz, que es joven. Aquí
+tiene una buena ocasión de aprender algo.
+Por fin vino el aprendiz. Era un muchacho
+de unos diez y seis años, con ojos vivos y cara
+inteligente.</p>
+
+<p>&mdash;¡Ola!&mdash;gritó el forastero, soltando una
+carcajada que hizo retemblar las paredes.</p>
+
+<p>&mdash;¿Te atreves tú a afeitarme? Pues bien,
+muchacho. ¡Mira! Aquí tienes esta pieza de
+oro y este cuchillo. La moneda de oro vale
+cinco pesetas y será tuya si me afeitas sin
+cortarme; pero como eso no es muy fácil,
+porque tengo la piel muy delicada, te advierto
+que si me cortas te mataré con este cuchillo.</p>
+
+<p>Y miró al pobre aprendiz con unos ojos que
+parecían salir chispas centellantes.</p>
+
+<p>Mientras tanto, el muchacho reflexionaba
+de esta manera:&mdash;¡Cinco pesetas! Eso es más
+de lo que gano en seis meses. Con esa suma
+me puedo comprar un traje nuevo para la
+feria y, además, un nuevo estuche. Con que
+me voy a atrever. Si este bruto mueve el
+rostro y lo corto, ya sé lo que debo hacer.</p>
+
+<p>Con gran calma saca todo lo necesario de
+su estuche; sienta al forastero en una silla, y
+sin el menor miedo pero con mucho cuidado
+termina el muchacho felizmente la operación.</p>
+
+<p>&mdash;Aquí tienes tu dinero,&mdash;dijo el terrible
+matasiete.&mdash;¡Chispas, niño! tú tienes más
+valor que tu maestro y su asistente, y a la
+verdad mereces el oro. Pero dime: ¿no tenías
+miedo?</p>
+
+<p>&mdash;¿Miedo? ¿Por qué? Vd. estaba enteramente
+en mi poder. Tenía yo las manos y mi
+más afilada navaja en la garganta de Vd.
+Supongamos que Vd. se mueve y yo le corto.
+Vd. intenta asir el cuchillo para matarme. Yo
+lo impido y con una sola tajada lo deguello.
+Eso es todo. ¿Entiende Vd. ahora?</p>
+
+<p>Esta vez fue el forastero el que se puso
+pálido.</p>
+<br>
+
+
+<a name="e43" id="e43"></a>
+<h4>43. EL PERRO DEL VENTRÍLOCUO</h4>
+
+<p>Entró una vez en una fonda un ventrílocuo
+acompañado de su hermoso y muy inteligente
+perro. Se sentó a una mesa, llamó al mozo
+y dijo:</p>
+
+<p>&mdash;Tráigame Vd. un biftec.</p>
+
+<p>Estaba ya al punto de irse el mozo para
+ejecutar la orden, cuando se detuvo pasmado.
+Oyó distintamente que dijo el perro:</p>
+
+<p>&mdash;Tráigame a mí también un biftec.</p>
+
+<p class="mid"><img alt="" src="images/13.png"></p>
+<br>
+
+<p>Estaba sentado a la misma mesa en frente
+al ventrílocuo un ricazo que tenía más dinero
+que inteligencia. Éste dejó caer el tenedor y
+el cuchillo y miró al perro maravilloso. Mientras
+tanto había vuelto el mozo. Puso un
+biftec sobre la mesa delante del dueño, y el
+otro en el suelo delante del perro. Sin hacer
+caso del asombro general, hombre y perro
+comieron con buen apetito. Después dijo el
+dueño:</p>
+
+<p>&mdash;Mozo, tráigame Vd. un vaso de vino.&mdash;Y
+añadió el perro:&mdash;Tráigame a mí un vaso de
+agua.</p>
+
+<p>En esto todos en la sala cesaron de comer,
+y se pusieron a observar esta escena extraordinaria.
+Volviéndose al ventrílocuo preguntó el
+ricazo:</p>
+
+<p>&mdash;¿Quiere Vd. vender este perro? Nunca he
+visto animal tan inteligente.</p>
+
+<p>Pero el amo contestó:</p>
+
+<p>&mdash;Este perro no se vende. Es mi mejor
+amigo, y no podemos vivir el uno sin el otro.</p>
+
+<p>Apenas hubo concluido éste, cuando dijo
+el perro:</p>
+
+<p>&mdash;Es verdad lo que dice mi amo. No
+quiero que me venda.</p>
+
+<p>Entonces el ricazo sacó la bolsa, y poniendo
+sobre la mesa un billete de quinientos duros
+sin decir palabra, dirigió al ventrílocuo una
+mirada interrogativa.</p>
+
+<p>&mdash;A fe mía,&mdash;dijo éste,&mdash;esto ya es otro
+cantar. Veo ahora que puede hablar también
+el dinero. Es de Vd. el perro.</p>
+
+<p>Después de haber concluido la comida el ricazo,
+muy alegre y ufano, partió con el animal,
+que al momento de salir pronunció con voz
+casi ahogada de disgusto y de cólera estas
+palabras:</p>
+
+<p>&mdash;Miserable, me ha vendido Vd. Pero juro
+por todos los santos, que en toda mi vida no
+diré otra palabra.</p>
+<br>
+
+
+<a name="e44" id="e44"></a>
+<h4>44. EL CANAL DE PANAMÁ</h4>
+
+<p>Ni los franceses ni los norteamericanos han
+sido los primeros en intentar esa grande obra.
+Ya en tiempo de los Reyes Católicos (1515) se
+buscó una línea acuática a través del istmo. El
+emperador Carlos V en 1534 pensaba en hacer
+este canal. Pero las guerras en Europa distrajeron
+su atención de los asuntos de América
+y aquel canal no pasó de ser un proyecto.</p>
+
+<p>Pero el éxito alcanzado con la construcción
+del canal de Suez hizo pensar de nuevo en la
+conveniencia de construir un canal desde el
+océano Atlántico al Pacífico, y en el año 1870
+envió el gobierno de los Estados Unidos dos
+comisiones de ingenieros a reconocer el terreno
+de los istmos de Darién en Colombia, y de
+Tehuantepec en Méjico, para determinar cuál
+de las dos vías presentaba menores dificultades
+y ofrecía mayores ventajas.</p>
+
+<p>Después de varios estudios y no pocos gastos
+se abandonó la idea de construir el canal
+por esos dos istmos. Entonces Fernando de
+Lesseps y otros ingenieros franceses trazaron el
+proyecto de un canal por el istmo de Panamá
+y formaron una compañía por acciones para
+llevarlo a cabo. Se invirtieron en las obras
+muchos millones, pero el fracaso era inevitable.
+Entonces el gobierno de los Estados Unidos
+compró a los franceses y al gobierno de Panamá
+la concesión en 250 millones de francos.</p>
+
+<p>El día 4 de Mayo de 1904 se hicieron cargo
+los ingenieros civiles norteamericanos de las
+obras del canal. Por fin, el día 10 de octubre
+de 1913, el Presidente de los Estados Unidos,
+oprimiendo un botón eléctrico, a una distancia
+de 3,000 kilómetros, hizo saltar el último obstáculo
+que quedaba en el canal con una carga
+de 20 toneladas de dinamita. Entonces las
+aguas del Atlántico se juntaron con las del
+Pacífico. El primer buque pasó por el canal
+el 14 de mayo de 1914. El canal fué inaugurado
+para el tráfico general el 13 de agosto de
+1914.</p>
+
+<p class="mid"><img alt="" src="images/14.png"></p>
+<br>
+
+<p>El canal, que representa un esfuerzo colosal
+de ingeniería, tiene unos 72 kilómetros de uno
+a otro extremo. Su anchura es desde la mínima
+de 90 metros hasta la máxima de 300, y
+su menor profundidad es de 12.5 metros. Como
+su parte más elevada está a 25 metros sobre
+el nivel del mar, para llegar a ella tendrán que
+remontar los buques tres esclusas por una
+vertiente y descender otras tantas por la otra
+vertiente. Un buque de tonelaje regular emplea
+de diez a doce horas en ir de un océano a
+otro. El costo de esta obra colosal, incluyendo
+el dinero pagado a la compañía francesa y a
+la República de Panamá, es de 330 millones
+de dólares.</p>
+<br>
+
+
+<a name="e45" id="e45"></a>
+<h4>45. PROVERBIOS. (II)</h4>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Cuanto sabes no dirás, cuanto ves no juzgarás,
+si quieres vivir en paz.</p>
+
+<p>Cuanto mayor es la subida, tanto mayor es
+la descendida.</p>
+
+<p>Entre padres y hermanos no metas tus manos.</p>
+
+<p>En tierra de ciegos el tuerto es rey.</p>
+
+<p>En cada tierra su uso, y en cada casa su
+costumbre.</p>
+
+<p>En boca cerrada no entran moscas.</p>
+
+<p>En buen día, buenas obras.</p>
+
+<p>El viejo en su tierra y el mozo en la ajena,
+mienten de una misma manera.</p>
+
+<p>El tiempo cura al enfermo, que no el ungüento.</p>
+
+<p>El que tiene tejado de vidrio, no tire piedras
+al de su vecino.</p>
+
+<p>El mozo perezoso por no dar un paso da
+ocho.</p>
+
+<p>El melón y la mujer, malos son de conocer.</p>
+
+<p>El gato escaldado del agua fría huye.</p>
+</div></div>
+<br>
+
+
+<a name="e46" id="e46"></a>
+<h4>46. EL COMPETIDOR</h4>
+
+<p>Un día a eso de las seis de la tarde llegó a
+una posada un hombre. Se sentó y demandó:</p>
+
+<p>&mdash;¿Puedo obtener que comer por mi dinero?</p>
+
+<p>El posadero, hombre muy cortés y oficioso,
+replicó con una reverencia profunda:</p>
+
+<p>&mdash;Sin duda, señor; mande Vd. lo que desee,
+y contentaré a Vd.&mdash;Y a la verdad, no era
+mala la cena. Mientras comía con mucho
+gusto, el posadero preguntó al huésped:</p>
+
+<p>&mdash;¿Acaso le gustará a Vd. una botella de
+vino?</p>
+
+<p>&mdash;Me conviene si puedo obtener algo bueno
+por mi dinero,&mdash;repuso el hombre. Concluida
+la cena, sirvió el café el posadero y demandó
+otra vez:</p>
+
+<p>&mdash;¿Sin duda le gustará a Vd. un excelente
+tabaco?</p>
+
+<p>&mdash;A mí me gusta todo, si puedo obtener
+algo bueno por mi dinero,&mdash;fué la contestación.
+Al fin el posadero presentó la cuenta
+que ascendió a cinco pesetas. Sin examinarla
+ni mirarla el hombre entregó al posadero una
+vieja pieza de cinco centavos. Éste la rechazó
+preguntando con cólera:</p>
+
+<p>&mdash;¿Qué quiere decir esto? Vd. ha ordenado
+las mejores cosas. Vale tres pesetas la cena,
+una peseta el vino y otra peseta los tabacos.</p>
+
+<p>&mdash;Yo no he mandado nada,&mdash;repuso el
+hombre.&mdash;He pedido que comer por mi dinero,
+y esta pieza es todo el dinero que tengo.</p>
+
+<p>Estaba el posadero para ponerse muy colérico,
+cuando se le ocurrió una buena idea.</p>
+
+<p>&mdash;Amigo,&mdash;dijo con una sonrisa muy fina,&mdash;ya
+no hablaremos más de eso. No me
+pagará Vd. nada. Le presento a Vd. graciosamente
+la cena, el vino y los tabacos. Además,
+tome Vd. este billete de diez pesetas, si quiere
+hacerme un gran favor. Dos calles más arriba
+está la posada del León de Oro, cuyo amo es
+mi competidor. Vaya Vd. al León de Oro, y
+haga la misma calaverada.</p>
+
+<p class="mid"><img alt="" src="images/15.png"></p>
+<br>
+
+<p>Tomó el dinero, se lo metió en el bolsillo y
+se despidió el huésped. Llegado a la puerta
+se volvió y dijo con burla mal disimulada:</p>
+
+<p>&mdash;Muchas gracias y buenas noches. Pero es su
+competidor de Vd. quien me ha hecho venir aquí.</p>
+<br>
+
+
+<a name="e47" id="e47"></a>
+<h4>47. EL ESTUDIANTE DE SALAMANCA</h4>
+
+<p>Un estudiante volvía desde Salamanca para
+su tierra después de haber concluido su curso.
+Llevaba poco dinero, y así en todas las posadas
+ajustaba su bolsa con la huéspeda, para que
+no se le acabase antes de, concluir su viaje.
+La economía de que usaba era suma. Sucedió
+que iba a pasar la noche en una posada donde
+la huéspeda era mujer de lindo entendimiento,
+lindo modo y mucho agrado. Ella le preguntó
+qué quería cenar. Respondió que quería un
+par de huevos.</p>
+
+<p>&mdash;¿Nada más, señor licenciado?&mdash;dijo la
+huéspeda. El estudiante contestó:&mdash;Me basta,
+pues yo ceno poco.</p>
+
+<p>Trajéronle los huevos. Mientras comía, la
+huéspeda le propuso unas truchas muy buenas
+que tenía. El estudiante resistía a la tentación.</p>
+
+<p>&mdash;Mire Vd., señor licenciado,&mdash;dijo ella&mdash;que
+son excelentísimas, porque tienen las cuatro
+efes.</p>
+
+<p>&mdash;¿Qué quiere decir eso, las cuatro efes?</p>
+
+<p>&mdash;¿Pues no sabe Vd. que las truchas han de
+tener las cuatro efes para ser magníficas?</p>
+
+<p>&mdash;Nunca he oído tal cosa,&mdash;repuso el estudiante&mdash;y
+quisiera saber qué cuatro efes son
+ésas. ¿Qué significa este enigma?</p>
+
+<p>&mdash;Yo se lo diré, señor,&mdash;respondió la huéspeda.&mdash;Quiere
+decir, que las truchas más
+sabrosas son las que tienen las cuatro circunstancias
+de Frescas, Frías, Fritas y Fragosas.</p>
+
+<p>A esto replicó el estudiante:&mdash;Ahora comprendo.
+Pero, señora, si las truchas no tienen
+otra efe más, no sirven nada para mí.</p>
+
+<p>&mdash;¿Qué otra efe más es ésa?</p>
+
+<p>&mdash;Señora, que sean Fiadas; porque en mi
+bolsa no hay con que pagarlas por ahora.</p>
+
+<p>La agudeza del estudiante agradó tanto a
+la huéspeda, que no sólo le presentó las truchas
+graciosamente, sino también le llenó la alforja
+para lo que le restaba de camino.</p>
+<br>
+
+<a name="e48" id="e48"></a>
+<h4>48. ADIVINANZAS. (II)</h4>
+
+<p>1. ¿Quién es él que sin ceremonia, y con el
+sombrero calado, se sienta delante del rey, del
+emperador o del presidente de una república?
+El cochero.</p>
+
+<p>2. ¿En qué años hablan menos las mujeres?
+En los comunes, porque tienen un día menos
+que los bisiestos.</p>
+
+<p>3. ¿Dónde se halla el Gran Turco cuando se
+pone el sol? A la sombra.</p>
+
+<p>4. ¿En qué se parece un viernes a un martes?
+En que tiene 24 horas.</p>
+
+<p>5. ¿Qué es lo que ponemos sobre la mesa,
+partimos por la mitad, y sin embargo no comemos?
+Una baraja de naipes.</p>
+
+<p>6. ¿En qué se parecen una boca y un molino?
+En las muelas.</p>
+
+<p>7. ¿En qué se parecen un elector y una pelota?
+En que aquél vota, y ésta bota.</p>
+
+<p>8. ¿En qué se parece Madrid a un cuchillo?
+En que tiene corte.</p>
+<br>
+
+<a name="e49" id="e49"></a>
+<h4>49. CUBA</h4>
+
+<p>La república de Cuba, llamada la "perla de
+las Antillas" es la más fértil y la más hermosa
+de las Antillas. Esta isla es más grande de
+lo que generalmente se cree, pues tiene casi
+tantos kilómetros cuadrados como el estado de
+Pensilvania.</p>
+
+<p>El suelo de Cuba es fecundísimo. Abundan
+en sus hermosos bosques maderas ricas y en su
+suelo se encuentran el hierro, el platino y el
+asfalto. La gran riqueza de la isla, sin embargo,
+consiste en las vegas de tabaco, de caña de
+azúcar, de café y de algodón.</p>
+
+<p>Grandes ingenios de caña de azúcar cubren
+sus ricos valles donde se encuentran las mejores
+y más modernas maquinarias para la
+preparación del azúcar. Los campos de tabaco,
+situados principalmente en la parte occidental
+de la isla en la provincia Pinar del Río,
+producen abundante y rico tabaco del cual se
+hacen los famosos cigarros de la Habana.</p>
+
+<p class="mid"><img alt="" src="images/16.png"></p>
+<br>
+
+<p>Cuba exporta enormes cantidades de tabaco
+y de azúcar. Sus exportaciones a los Estados
+Unidos en 1913 fueron más de $131,000,000;
+as importaciones de los Estados Unidos fueron
+cerca de $75,000,000. El valor total del comercio
+fué cerca de $300,000,000.</p>
+
+<p>Durante muchos años de guerra y revoluciones
+trataba Cuba de libertarse del dominio
+español. La última revolución empezó en 1895
+y fué terminada con una guerra entre España
+y los Estados Unidos. Esta guerra terminó en
+1898, fecha en que España abandonó todos sus
+derechos sobre la isla.</p>
+
+<p>La Habana es la capital y el puerto más
+importante de Cuba. Está situada en una de
+las más hermosas bahías del mundo. La vista
+de la bahía es magnífica. El aspecto de la ciudad
+es también hermoso. La Habana posee
+edificios hermosos, paseos espléndidos, una universidad
+y muchas fábricas, principalmente de
+tabacos. Otros puertos importantes son: Santiago
+de Cuba, Cienfuegos y Guantánamo.</p>
+<br>
+
+
+<a name="e50" id="e50"></a>
+<h4>50. EL TONTO</h4>
+
+
+<p>Vivían en cierto pueblo un labriego y su
+mujer. Su única fortuna eran su cabana, una
+vaca y una cabra. El marido, que se llamaba
+Juan, era muy tonto, tanto que sus vecinos le
+habían puesto por apodo "El Tonto". Pero
+María, la esposa, era muy inteligente y a
+menudo remediaba las tonterías que había
+hecho su marido.</p>
+
+<p>Una mañana María dijo a Juan:</p>
+
+<p>&mdash;Juan, ahora hay feria en la aldea. Vendamos
+nuestra vaca. Ya es muy vieja, da
+poca leche y el precio del heno ha subido mucho
+este año.</p>
+
+<p>Juan después de pensar un poco opinó como
+su mujer. Se puso su vestido de domingo,
+tomó su sombrero y se fué al establo para
+llevar la vaca al mercado.</p>
+
+<p>&mdash;Aviva el ojo, Juan, y no te dejes engañar,&mdash;dijo
+la mujer.</p>
+
+<p>&mdash;No tengas cuidado, mujer. Tiene que
+madrugar mucho el que me quiera engañar,&mdash;contestó
+el tonto campesino, que se tenía por
+muy inteligente.</p>
+
+<p>Juan se fué al establo; pero una vez allí no
+sabía claramente distinguir cual era la vaca y
+cual la cabra.</p>
+
+<p>&mdash;¡Caramba!&mdash;dijo para sí después de cavilar
+largo rato.&mdash;La vaca es más grande que
+la cabra. Por lo tanto me llevo al animal más
+grande.</p>
+
+<p>Diciendo esto desató la vaca y se la llevó.</p>
+
+<p>No había andado Juan muchos kilómetros
+cuando le alcanzaron tres jóvenes, que también
+iban a la feria. Llevaban estos jóvenes poco
+dinero, e iban hambrientos y con mucha sed.
+Cuando vieron al lugareño con su vaca resolvieron
+darle un chasco. Uno de ellos había
+de adelantarse y tratar de comprarle la vaca.
+Poco después el segundo debía hacer lo mismo,
+y por último el tercero.</p>
+
+<p>&mdash;¡Ola, amigo!&mdash;saludó el primero.&mdash;¿Quiere
+Vd. vender su cabra? ¿Cuánto vale?</p>
+
+<p>&mdash;¿La cabra?&mdash;replicó el aldeano atónito.&mdash;¿La
+cabra, dice Vd.?&mdash;y con expresión incrédula
+miraba al comprador y al animal.</p>
+
+<p>&mdash;Véndamela&mdash;continuó el joven muy serio,&mdash;le
+doy seis pesetas por ella.</p>
+
+<p>&mdash;¿La cabra?&mdash;continuó repitiendo el lugareño,
+moviendo la cabeza de un lado a otro.&mdash;Yo
+pensaba que era mi vaca la que llevaba
+a la feria, y aún ahora mismo, después de
+mirarla bien, creo que es la vaca y no la cabra.</p>
+
+<p>&mdash;¡Caracoles, hombre! No diga Vd. disparates.
+Ésta es la cabra más flaca que he
+visto en mi vida. Es mejor que guarde mis
+seis pesetas. Adiós.</p>
+
+<p>Después de algunos minutos el segundo
+joven alcanzó a Juan.</p>
+
+<p>&mdash;Buenos días, amigo,&mdash;le dijo afablemente.&mdash;Hace
+muy buen tiempo. ¡Toma!</p>
+
+<p class="mid"><img alt="" src="images/17.png"></p>
+<br>
+
+<p>¿Qué lleva Vd. aquí? ¿Una cabra? Yo iba a
+la feria precisamente a comprar una cabra.
+¿Quiere Vd. venderme la suya? Le doy cinco
+pesetas por ella.</p>
+
+<p>El campesino se detuvo, y rasgándose la
+oreja dijo para sus adentros:</p>
+
+<p>&mdash;¡Canario! Aquí esta otro sujeto que dice
+que traigo la cabra. ¿Será esto posible? Durante
+todo el camino este animal no ha abierto
+el hocico. Si sólo hiciera ruido yo podría
+entonces saber si era la cabra o la vaca. ¡Maldita
+suerte! La próxima vez que vaya al
+establo me llevo a mi mujer.</p>
+
+<p>&mdash;Pues bien,&mdash;continuó el tunante joven,&mdash;si
+no me quiere Vd. vender la cabra, tendré
+que comprarla en la feria. Pero creo que
+cinco pesetas es bastante dinero por una cabra
+tan flaca. Adiós.</p>
+
+<p>Por último llegó el tercer joven.</p>
+
+<p>&mdash;¡Ola, amigo! ¿Quiere Vd. vender su cabra?</p>
+
+<p>El pobre campesino no sabía que responder,
+pero al cabo de un momento de silencio replicó:</p>
+
+<p>&mdash;Vd. es el tercero que me habla de una
+cabra. ¿No puede Vd. ver que el animal que
+traigo es una vaca?</p>
+
+<p>&mdash;Mi buen hombre, es Vd. ciego o está
+embriagado,&mdash;repuso el embustero.&mdash;¡Vaya!
+Un niño puede decirle que su animal no es
+una vaca, sino una cabra; y, por cierto, muy
+flaca.</p>
+
+<p>&mdash;¡Canastos!&mdash;contestó el tonto aldeano.&mdash;Recuerdo
+claramente que he tomado el
+animal que estaba atado cerca de la puerta.
+Además, este animal tiene la cola larga, y una
+cabra tiene la cola más corta.</p>
+
+<p>&mdash;No diga Vd. tonterías,&mdash;contestó el tunante.&mdash;Le
+ofrezco cuatro pesetas por su
+cabra.</p>
+
+<p>Diciendo y haciendo, el pícaro sacó del bolsillo
+cuatro piezas de plata y las hizo sonar.</p>
+
+<p>El pobre lugareño completamente aturdido y
+ya casi convencido, vendió el animal, recibió
+el dinero y se volvió a su casa, mientras que
+los jóvenes siguieron camino a la feria.</p>
+
+<p>La mujer del campesino se indignó mucho
+cuando su marido le entregó las cuatro pesetas.</p>
+
+<p>&mdash;¡Tonto! ¡Estúpido!&mdash;exclamó colérica.&mdash;Llevaste
+la vaca que vale a lo menos cincuenta
+pesetas.</p>
+
+<p>&mdash;Pero, ¿que podía hacer yo? Tres hombres,
+uno después de otro, me aseguraban que
+llevaba la cabra, y...</p>
+
+<p>&mdash;¿Tres hombres? ¡Papanatas!&mdash;interrumpió
+la mujer.&mdash;Apuesto a que esos hombres
+fueron los mismos que pasaron por aquí, y
+me preguntaron cuál era el camino de la aldea.
+Sin duda han vendido ya la vaca al primer
+marchante que encontraron, y se regalan en
+este momento en alguna posada con el dinero.
+¡Pronto! No perdamos tiempo. Múdate de
+vestido. Ponte tu mejor sombrero para que
+no te reconozcan. Vamos a devolverles el
+chasco a esos pícaros, y puede ser que aun
+podamos recobrar nuestro dinero.</p>
+
+<p>A eso de las doce el tonto y su mujer llegaron
+a la aldea. Visitaron varias fondas y, como
+lo sospechó la mujer, los tres pícaros fueron
+encontrados festejándose en una de aquéllas.</p>
+
+<p>El lugareño y su mujer se sentaron cerca de
+la mesa donde estaban los pícaros. La mujer
+llamó al posadero y le refirió en pocas palabras
+lo que había pasado a su marido.</p>
+
+<p>&mdash;Si Vd. nos ayuda,&mdash;dijo la mujer al
+posadero,&mdash;podremos recobrar nuestro dinero.
+Yo propongo esto: Mi marido pide un vaso de
+vino. Se levanta, revuelve su sombrero, llama
+a Vd., y Vd. saca de su bolsillo este dinero que
+yo le doy ahora, y pretende Vd. que la cuenta
+está pagada.</p>
+
+<p>Mientras tanto los tres pícaros seguían
+comiendo y bebiendo alegremente sin prestar
+atención al lugareño. Pero cuando éste se
+levantó por tercera vez, uno de los tres cayó
+en ello, y preguntó al posadero la causa de tan
+extraña conducta.</p>
+
+<p>&mdash;¡Calle Vd! ¡Silencio!&mdash;respondió éste,
+haciendo el misterioso.&mdash;Ese hombre tiene un
+sombrero mágico. He oído hablar muchas
+veces de ese sombrero, pero ésta es la primera
+vez que veo tal maravilla con mis propios
+ojos. Viene este campesino, me ordena un
+vaso de vino, revuelve el sombrero, y al momento
+suena en mi bolsillo el dinero. Al
+principio no me parecía eso posible, pero los
+hechos son más seguros que las palabras.</p>
+
+<p>El bribón, muy sorprendido, se reunió con
+sus camaradas y les refirió lo que había oído.</p>
+
+<p>&mdash;Debemos obtener ese sombrero a cualquier
+precio,&mdash;dijeron los tres al instante.</p>
+
+<p>Se sentaron en la misma mesa que el lugareño,
+a quien no reconocieron, y trabaron conversación
+con él.</p>
+
+<p>&mdash;Tiene Vd. un sombrero muy bonito, y
+me gustaría comprarlo. ¿Cuánto vale?&mdash;dijo
+el primero.</p>
+
+<p>El lugareño le miró desdeñosamente y repuso:&mdash;Este
+sombrero no se vende, pues no es un
+sombrero ordinario como cualquier otro. ¡Ola,
+posadero!&mdash;gritó con voz firme.&mdash;Traiga más
+vino.</p>
+
+<p>Cuando el vino fué servido el lugareño se
+levantó, revolvió el sombrero, y el posadero
+sacó al instante el dinero de su bolsillo.</p>
+
+<p>Los tres bribones se quedaron pasmados de
+asombro, y tanto importunaron al lugareño
+que éste acabó por exclamar:</p>
+
+<p>&mdash;Pues bien, por cincuenta pesetas les
+venderé el sombrero.</p>
+
+<p>Ésta era la exacta suma en que habían
+vendido la vaca. Muy alegres entregaron el
+dinero al lugareño, que tan pronto como tuvo
+el oro en su bolsillo partió, más contento que
+unas pascuas.</p>
+
+<p>Los tres bribones también partieron. No
+habían andado gran distancia cuando llegaron
+a otra fonda. Uno de ellos propuso que entrasen
+a probar el sombrero. Después de
+haber bebido algunas botellas de vino, llamaron
+a la huéspeda para pagarle. El primero de
+ellos se levantó, revolvió el sombrero, y todos
+ansiosamente esperaron el efecto. Pero no
+sucedió nada. La huéspeda, extrañando tal
+conducta, les dijo:</p>
+
+<p>&mdash;Como Vds. me han llamado yo creía que
+me iban a pagar.</p>
+
+<p>&mdash;Pues meta Vd. la mano en su faltriquera
+y hallará Vd. el dinero.</p>
+
+<p>La huéspeda lo hizo así, pero no encontró
+ningún dinero.</p>
+
+<p>&mdash;¡Diantre!&mdash;dijo el segundo joven, un
+poco alarmado,&mdash;tú no comprendes de esto.
+Dame el sombrero a mí.</p>
+
+<p>El joven tomó el sombrero, se lo puso, y lo
+revolvió de derecha a izquierda. Pero todo en
+balde. La faltriquera de la huéspeda estaba
+tan vacía como antes.</p>
+
+<p>&mdash;Son Vds. unos bobos,&mdash;gritó el tercero
+con impaciencia.&mdash;Voy a enseñar a Vds.
+como debe ser revuelto el sombrero.</p>
+
+<p>Y diciendo esto, revolvió el sombrero muy
+despacio y con mucho cuidado. Pero observó
+con gran desaliento que no tuvo mejor éxito
+que sus compañeros.</p>
+
+<p>Al fin comprendieron que el lugareño les
+había dado un buen chasco. Su indignación
+fué tanta que mejor es pasar por alto los
+epitetos con que adornaron el nombre del
+lugareño.</p>
+
+<p>Éste al llegar a su casa contó las monedas de
+oro sobre la mesa exclamando:</p>
+
+<p>&mdash;¿No lo dije esta mañana? Tiene que
+madrugar el que quiera engañarme.</p>
+
+<p>Su mujer no dijo nada, porque era juiciosa,
+y sabía que el silencio algunas veces es oro.</p>
+<br>
+
+<a name="e51" id="e51"></a>
+<h4>51. EL PERAL</h4>
+
+<p>Recuerdo que a la salida de mi pueblo había
+un hermosísimo peral que daba gusto verle,
+particularmente a la entrada de la primavera.
+No lejos hallábase situada la casa del dueño,
+y allá vivía Dolores, novia mía.</p>
+
+<p>Tenía mi novia apenas diez y nueve años, y
+era una niña muy hermosa. Sus mejillas se
+parecían a las flores del peral. En la primavera
+y allí, bajo aquel árbol, fué donde yo le dije a
+ella:</p>
+
+<p>&mdash;Dolores mía, ¿cuándo celebraremos nuestras
+bodas?</p>
+
+<p>Todo en ella sonreía: sus hermosos cabellos
+con los cuales jugaba el viento, el talle de
+diosa, el desnudo pie aprisionado en pequeños
+zapatos, las lindas manecitas que atraían hacia
+sí la colgante rama para aspirar las flores, la
+pura frente, los blancos dientes que asomaban
+entre sus labios rojos,&mdash;todo en ella era bello.
+¡Ah, cuánto la amaba! A mi pregunta contestó
+con un rubor que la hacía mas encantadora
+todavía:</p>
+
+<p>&mdash;Cuando empieza la próxima cosecha nos casaremos,
+si es que no te toca ir al servicio del rey.</p>
+
+<p class="mid"><img alt="" src="images/18.png"></p>
+<br>
+
+<p>Llegó la época de las quintas. Llegó mi
+turno y saqué el número más alto. Pero Vicente,
+mi mejor amigo, tuvo la mala suerte de salir de
+soldado. Le hallé llorando y diciendo:</p>
+
+<p>&mdash;¡Madre mía, mi pobre madre!</p>
+
+<p>&mdash;Consuélate, Vicente, yo soy huérfano, y tu
+madre te necesita. En tu lugar me marcharé yo.</p>
+
+<p>Cuando fuí a buscar a Dolores bajo el peral,
+encontréla con los ojos humedecidos de lágrimas.
+Nunca la había visto llorar, y aquellas
+lágrimas me parecieron mucho más bellas que
+su adorable sonrisa. Ella me dijo:</p>
+
+<p>&mdash;Has hecho muy bien; tienes un corazón
+de oro. Véte, Jaime de mi alma; yo esperaré
+tu regreso.</p>
+
+
+
+<p>&mdash;¡Paso redoblado! ¡Marchen!</p>
+
+<p>Y de un tirón nos metimos casi en las narices
+del enemigo.</p>
+
+<p>&mdash;¡Jaime, manténte firme y no seas cobarde!</p>
+
+<p>Entre las densas nubes de humo negro que
+oprimían mi pecho descubrí las relucientes
+bocas de los cañones enemigos, que clamaban
+a la vez, produciendo grandes destrozos en
+nuestras filas. Por dondequiera que pasaba,
+se deslizaban mis pies en sangre aún caliente.
+Tuve miedo y miré atrás.</p>
+
+<p>Detrás estaba mi patria, el pueblo y el peral
+cuyas flores se habían convertido en sabrosas
+frutas. Cerré los ojos y vi a Dolores que
+rogaba a Dios por mí. No tuve ya miedo.
+¡Héme aquí hecho un valiente!</p>
+
+<p>&mdash;¡Adelante!... ¡fuego!... ¡a la bayoneta!</p>
+
+<p>&mdash;¡Bravo, valiente soldado! ¿Cómo te llamas?</p>
+
+<p>&mdash;Mi general, me llamo Jaime, para servir
+a vuestra señoría.</p>
+
+<p>&mdash;Jaime, desde este momento eres capitán.</p>
+
+
+
+<p>¡Dolores! Dolores querida, vas a estar orgullosa
+de mí. Habiendo terminado la campaña
+victoriosa para nosotros, pedí mi licencia.
+Henchido el pecho de gratas ilusiones emprendí
+mi viaje. Y aunque la distancia era larga mi
+esperanza la hizo corta. Ya casi he llegado.
+Allá abajo, trás de ese monte, está mi país
+natal. Al pensar que pronto las campanas
+repicarán por nuestra boda empiezo a correr.
+Ya descubro el campanario de la iglesia, y me
+parece oír el repicar de las campanas.</p>
+
+<p>En efecto, no me engaño. Ya estoy en el
+pueblo, pero no veo el peral. Me fijo mejor,
+y noto que ha sido cortado, según parece, recientemente,
+pues en el suelo y en el sitio donde
+antes estaba aparecen algunas ramas y flores
+esparcidas aquí y allá. ¡Qué lástima! ¡Tenía
+tan hermosas flores! ¡He pasado momentos
+tan felices cobijado en su sombra!</p>
+
+<p>&mdash;¿Por quién tocas, Mateo?</p>
+
+<p>&mdash;Por una boda, señor capitán.</p>
+
+<p>Mateo ya no me conocía, sin duda.</p>
+
+<p>¿Una boda? Decía verdad. Los novios entran
+en este momento en la iglesia. La prometida
+es&mdash;Dolores, mi Dolores querida, más
+risueña y encantadora que nunca. Vicente,
+mi mejor amigo, aquél por quien me sacrifiqué,
+es el esposo afortunado. A mi alrededor oía
+decir:</p>
+
+<p>&mdash;Serán felices, porque se aman.</p>
+
+<p>&mdash;Pero ¿y Jaime?&mdash;preguntaba yo.</p>
+
+<p>&mdash;¿Qué Jaime?&mdash;contestaban. Todos me
+habían olvidado.</p>
+
+<p>Entré en la iglesia, me arrodillé en el sitio
+más oscuro y apartado, y rogué a Dios me
+diera fuerzas para no olvidarme de que era
+cristiano. Hasta pude orar por ellos. Terminada
+la misa me levanté, y dirigiéndome al
+lugar donde había estado el peral, recogí una
+de las flores que en el suelo hallé,&mdash;flor ya
+marchita. Entonces emprendí mi camino sin
+volver la cabeza atrás.</p>
+
+<p>&mdash;Ellos se aman. ¡Que sean muy dichosos!&mdash;pude
+aún decir.</p>
+
+
+
+<p>&mdash;¿Ya estás de vuelta, Jaime?</p>
+
+<p>&mdash;Sí, mi general.</p>
+
+<p>&mdash;Oye, Jaime. Tú tienes veinticinco años
+y eres capitán. Si quieres, te casaré con una
+condesa.</p>
+
+<p>Saco de mi pecho la marchita flor del peral,
+y contesto:</p>
+
+<p>&mdash;Mi general, mi corazón está como esta
+flor. Lo único que deseo es un puesto en el
+sitio de más peligro para morir como soldado
+cristiano.</p>
+
+<p>Se me concede lo que solicito.</p>
+
+
+
+<p>A la salida del pueblo se levanta la tumba
+de un coronel muerto a los veinticinco años
+en un día de batalla.</p>
+<br>
+
+<a name="e52" id="e52"></a>
+<h4>52. EL ESTUDIANTE JUICIOSO</h4>
+
+
+<p>Caminaban juntos y a pie dos estudiantes
+desde Peñafiel a Salamanca. Sintiéndose cansados
+y teniendo sed se sentaron junto a una
+fuente que estaba en el camino. Después de
+haber descansado y mitigado la sed, observaron
+por casualidad una piedra que se parecía
+a una lápida sepulcral. Sobre ella había unas
+letras medio borradas por el tiempo y por las
+pisadas del ganado que venía a beber a la
+fuente. Picóles la curiosidad, y lavando la
+piedra con agua, pudieron leer estas palabras:</p>
+
+<p><i>Aquí está enterrada el alma del licenciado
+Pedro García.</i></p>
+
+<p>El menor de los estudiantes, que era un poco
+atolondrado, leyó la inscripción y exclamó
+riéndose:</p>
+
+<p>&mdash;¡Gracioso disparate! Aquí está enterrada
+el alma. ¿Pues una alma puede enterrarse?
+¡Qué ridículo epitafio!</p>
+
+<p>Diciendo esto se levantó para irse. Su
+compañero que era más juicioso y reflexivo,
+dijo para sí:</p>
+
+<p>&mdash;Aquí hay misterio, y no me apartaré de
+este sitio hasta haberlo averiguado.</p>
+
+<p>Dejó partir al otro, y sin perder el tiempo,
+sacó un cuchillo, y comenzó a socavar la tierra
+alrededor de la lápida, hasta que logró levantarla.
+Encontró debajo de ella una bolsa. La
+abrió, y halló en ella cien ducados con un papel
+sobre el cual había estas palabras en latín:</p>
+
+<p>"Te declaro por heredero mío a tí, cualquiera
+que seas, que has tenido ingenio para
+entender el verdadero sentido de la inscripción.
+Pero te encargo que uses de este dinero mejor
+de lo que yo he usado de él."</p>
+
+<p>Alegre el estudiante con este descubrimiento,
+volvió a poner la lápida como antes estaba,
+y prosiguió su camino a Salamanca, llevándose
+el alma del licenciado.</p>
+<br>
+
+<a name="e53" id="e53"></a>
+<h4>53. PROVERBIOS. (III)</h4>
+
+<div class="poem"><div class="stanza">
+<p>Dos amigos de una bolsa, el uno canta y el
+otro llora.</p>
+
+<p>Dicen los niños en el solejar, lo que oyen a
+sus padres en el hogar.</p>
+
+<p>De tal palo tal astilla.</p>
+
+<p>De quien pone los ojos en el suelo, no le fíes
+tu dinero.</p>
+
+<p>Del dicho al hecho hay mucho trecho.</p>
+
+<p>De la mano a la boca se pierde la sopa.</p>
+
+<p>De hombres es errar, de bestias perseverar
+en el error.</p>
+
+<p>De dineros y bondad, siempre quita la mitad.</p>
+
+<p>Dame donde me siente, que yo haré donde
+me acueste.</p>
+
+<p>Niño criado de abuelo, nunca bueno.</p>
+
+<p>Costumbres y dineros hacen los hijos caballeros.</p>
+
+<p>Con lo que sana Sancha, Marta cae mala.</p>
+
+<p>Compañía de tres, no vale res.</p>
+
+<p>Cien sastres y cien molineros y cien tejedores
+son tres cien ladrones.</p>
+
+<p>Cada uno extiende la pierna como tiene la
+cubierta.</p>
+</div></div>
+<br>
+
+<a name="e54" id="e54"></a>
+<h4>54. EL ESPEJO DE MATSUYAMA</h4>
+
+<p>Mucho tiempo há vivían dos jóvenes esposos
+en lugar muy apartado y rústico. Tenían una
+hija y ambos la amaban de todo corazón. No
+diré los nombres de marido y mujer, pero diré
+que el sitio en que vivían se llamaba Matsuyama,
+en la provincia de Echigo.</p>
+
+<p>Cuando la niña era aún muy pequeñita, el
+padre se vió obligado a ir a la gran ciudad,
+capital del Imperio. Como era tan lejos, ni
+la madre ni la niña podrían acompañarle, y
+él se fué solo, despidiéndose de ellas y prometiendo
+traerles, a la vuelta, muy lindos regalos.
+La madre no había ido nunca más allá de la
+cercana aldea, y así no podía desechar cierto
+temor al considerar que su marido emprendía
+tan largo viaje; pero al mismo tiempo sentía
+orgullosa satisfacción de que fuese él, por todos
+aquellos contornos, el primer hombre que iba
+a la rica ciudad, donde el rey y los magnates
+habitaban, y donde había que ver tantos primores
+y maravillas.</p>
+
+<p>En fin, cuando supo la mujer que volvía su
+marido, vistió a la niña de gala, lo mejor que
+pudo, y ella se vistió un precioso traje azul
+que sabía que a él le gustaba en extremo.</p>
+
+<p>Gran fué el contento de esta buena mujer
+cuando vió al marido volver a casa sano y
+salvo. La chiquitina daba palmadas y sonreía
+con deleite al ver los juguetes que su padre
+le trajo. Y él no se hartaba de contar las
+cosas extraordinarias que había visto, durante
+la peregrinación, y en la capital misma.</p>
+
+<p>&mdash;A ti&mdash;dijo a su mujer&mdash;te he traido un
+objeto de extraño mérito; se llama espejo.
+Mírale y dime que ves dentro.</p>
+
+<p>Le dió entónces una cajita chata, de madera
+blanca, donde, cuando la abrió ella, encontró
+un disco de metal. Por un lado era blanco
+como plata mate, con adornos en realce de
+pájaros y flores, y por el otro, brillante y pulido
+como cristal. Allí miró la joven esposa con
+placer y asombro, porque desde su profundidad
+vió que la miraba, con labios entreabiertos y
+ojos animados, un rostro que alegre sonreía.</p>
+
+<p>&mdash;¿Qué ves?&mdash;preguntó el marido encantado
+del pasmo de ella y muy ufano de mostrar
+que había aprendido algo durante su ausencia.</p>
+
+<p>&mdash;Veo a una linda moza, que me mira y que
+mueve los labios como si hablase, y que lleva
+¡caso extraño! un vestido azul, exactamente
+como el mío.</p>
+
+<p class="mid"><img alt="" src="images/19.png"></p>
+<br>
+
+<p>&mdash;Tonta, es tu propia cara la que ves,&mdash;le
+replicó el marido, muy satisfecho de saber algo
+que su mujer no sabía.&mdash;Ese redondel de
+metal se llama espejo. En la ciudad cada
+persona tiene uno, por más que nosotros, aquí
+en el campo, no los hayamos visto hasta hoy.</p>
+
+<p>Encantada la mujer con el presente, pasó
+algunos días mirándose a cada momento, porque,
+como ya dije, era la primera vez que
+había visto un espejo, y por consiguiente, la
+imagen de su linda cara. Consideró, con todo,
+que tan prodigiosa alhaja tenía sobrado precio
+para uso de diario, y la guardó en su cajita y
+la ocultó con cuidado entre sus mas estimados
+tesoros.</p>
+
+<p>Pasaron años, y marido y mujer vivían aún
+muy dichosos. El hechizo de su vida era la
+niña, que iba creciendo y era el vivo retrato
+de su madre, y tan cariñosa y buena que todos
+la amaban. Pensando la madre en su propia
+pasajera vanidad, al verse tan bonita, conservó
+escondido el espejo, pensando que su uso
+pudiera engreír a la niña. Como no hablaba
+nunca del espejo, el padre le olvidó del todo.
+De esta suerte se crió la muchacha tan sencilla
+y candorosa como había sido su madre, ignorando
+su propia hermosura, y que la reflejaba
+el espejo.</p>
+
+<p>Pero llegó un día en que sobrevino tremendo
+infortunio para esta familia hasta entonces
+tan dichosa. La excelente y amorosa madre
+cayó enferma, y aunque la hija la cuidó con
+tierno afecto y solícito desvelo, se fué empeorando
+cada vez más, hasta que no quedó
+esperanza, sino la muerte.</p>
+
+<p>Cuando conoció ella que pronto debía abandonar
+a su marido y a su hija, se puso muy
+triste, afligiéndose por los que dejaba en la
+tierra y sobre todo por la niña.</p>
+
+<p>La llamó, pues, y le dijo:</p>
+
+<p>&mdash;Querida hija mía, ya ves que estoy muy
+enferma y que pronto voy a morir y a dejaros
+solos a ti y a tu amado padre. Cuando yo
+desaparezca, prométeme que mirarás en el
+espejo, todos los días al despertar y al acostarte.
+En él me verás y conocerás que estoy
+siempre velando por ti.</p>
+
+<p>Dichas estas palabras, le mostró el sitio donde
+estaba oculto el espejo. La niña prometió con
+lágrimas lo que su madre pedía, y ésta, tranquila
+y resignada, expiró a poco.</p>
+
+<p>En adelante, la obediente y virtuosa niña
+jamás olvidó el precepto materno, y cada
+mañana y cada tarde tomaba el espejo del lugar
+en que estaba oculto, y miraba en él, por largo
+rato e intensamente. Allí veía la cara de su
+perdida madre, brillante y sonriendo. No estaba
+pálida y enferma como en sus últimos
+días, sino hermosa y joven. A ella confiaba
+de noche sus disgustos y penas del día, y en
+ella, al despertar, buscaba aliento y cariño
+para cumplir con sus deberes.</p>
+
+<p>De esta manera vivió la niña, como vigilada
+por su madre, procurando complacerla en todo
+como cuando vivía, y cuidando siempre de no
+hacer cosa alguna que pudiera afligirla o enojarla.
+Su más puro contento era mirar en el
+espejo y poder decir:</p>
+
+<p>&mdash;Madre, hoy he sido como tú quieres que
+yo sea.</p>
+
+<p>Advirtió el padre, al cabo, que la niña miraba
+sin falta en el espejo, cada mañana y cada
+noche, y parecía que conversaba con él. Entonces
+le preguntó la causa de tan extraña
+conducta.</p>
+
+<p>La niña contestó:</p>
+
+<p>&mdash;Padre, yo miro todos los días en el espejo
+para ver a mi querida madre y hablar con ella.</p>
+
+<p>Le refirió además el deseo de su madre moribunda
+y que ella nunca había dejado de cumplirle.</p>
+
+<p>Enternecido por tanta sencillez y tan fiel y
+amorosa obediencia, virtió él lágrimas de piedad
+y de afecto, y nunca tuvo corazón para
+descubrir a su hija que la imagen que veía en el
+espejo era el trasunto de su propia dulce figura,
+que el poderoso y blando lazo del amor filial
+hacía cada vez más semejante a la de su difunta
+madre.</p>
+<br>
+
+<a name="e55" id="e55"></a>
+<h4>55. LOS ZAPATOS DE TAMBURÍ</h4>
+
+
+<p>Había en el Cairo un mercader llamado Abou
+Tamburí, que era conocido por su avaricia;
+aunque rico, iba pobremente vestido, y tan
+sucio, que parecía un mendigo. Lo más característico
+de su traje eran unos enormes zapatones,
+remendados por todos lados, y cuyas
+suelas estaban provistas de gruesos clavos.</p>
+
+<p>Paseábase cierto día el mercader por el gran
+bazar de la ciudad, cuando se le acercaron dos
+comerciantes a proponerle: el uno la compra
+de una partida de cristalería, y el otro una de
+esencia de rosa. Este último era un perfumista
+que se encontraba en grande apuro, y Tamburí
+compró toda la partida por la tercera parte de
+su valor.</p>
+
+<p>Satisfecho con su compra, en lugar de pagar
+el alboroque a los comerciantes como es costumbre
+en Oriente, creyó más oportuno el ir
+a tomar un baño. No se había bañado desde
+hacía mucho tiempo, y tenía gran necesidad de
+ello, porque el Corán manda a los creyentes
+de Mahoma bañarse frecuentemente en agua
+limpia.</p>
+
+<p>Cuando se dirigía al baño, un amigo que le
+acompañaba le dijo:</p>
+
+<p>&mdash;Con los negocios que acabas de hacer
+tienes una ganancia muy pingüe, pues has
+triplicado tu capital. Así es que deberías
+comprarte un calzado nuevo, pues todo el
+mundo se burla de ti y de tus zapatos.</p>
+
+<p>&mdash;Ya lo había pensado; pero me parece
+que mis zapatos pueden tirar aún cuatro o
+cinco meses.</p>
+
+<p>Llegó a la casa de baños, se despidió de su
+amigo y se bañó. El Cadí fué también a
+bañarse aquella mañana y en el mismo establecimiento,
+y como Tamburí saliera del baño
+antes que él, se dirigió a la pieza inmediata
+para vestirse. Pero con sorpresa vió que a
+lado de su ropa, en lugar de sus antiguos zapatos
+había otros nuevos, que se apresuró a ponerse,
+creyendo que eran un regalo de alguno
+de sus amigos. Como ya al encontrarse con
+zapatos nuevos no tenía necesidad de comprar
+otros, salió muy satisfecho de la casa de baños.</p>
+
+<p>El Cadí, después de terminar su baño, fué a
+vestirse; pero en vano sus esclavos buscaron
+su calzado, tan sólo encontraron los viejos y
+remendados zapatos de Tamburí.</p>
+
+<p>Furioso el Cadí mandó a un esclavo a cambiar
+el calzado, y encerró en la cárcel al avaro
+Tamburí. Éste, al día siguiente, después de
+pagar la multa que le impuso el Cadí, fué dejado
+en libertad. Cuando llegó a su casa
+Tamburí arrojó por la ventana al río los zapatos
+que habían sido causa de su prisión.</p>
+
+<p>Después de algunos días, unos pescadores,
+que habían echado sus redes en el río, cogieron
+entre las mallas los zapatos de Tamburí, pero
+los clavos de que estaba llena la suela destrozaron
+los hilos de las redes. Indignados los
+pescadores, recurrieron al Juez para reclamar
+contra quien había echado al río indebidamente
+aquellos zapatos.</p>
+
+<p>El Juez les dijo que en aquel asunto nada
+podía hacer. Entonces los pescadores cogieron
+los zapatos, y, viendo abierta la ventana de la
+casa de Tamburí, los arrojaron dentro, rompiendo
+todos los frascos de esencia de rosa
+que el avaro había comprado hacía poco, y con
+cuya ganancia estaba loco de contento.</p>
+
+<p class="mid"><img alt="" src="images/20.png"></p>
+<br>
+
+<p>&mdash;¡Malditos zapatos!&mdash;exclamó,&mdash;¡cuántos
+disgustos me cuestan!&mdash;Y cogiéndolos, se
+dirigió al jardín de su casa y los enterró. Unos
+vecinos que vieron al avaro remover la tierra
+del jardín y cavar en ella, dieron parte al Cadí,
+añadiendo que sin duda Tamburí había descubierto
+un tesoro.</p>
+
+<p>Llamóle el Cadí para exigirle la tercera
+parte que correspondía al Sultán, y costó
+mucho dinero al avaro el librarse de las garras
+del Cadí. Entonces cogió sus zapatos, salió
+fuera de la ciudad y los arrojó en un acueducto;
+pero los zapatos fueron a obstruir el conducto
+del agua con que se surtía la población de
+Suez.</p>
+
+<p>Acudieron los fontaneros, y encontrando los
+zapatos se los llevaron al Gobernador, el cual
+mandó reducir a prisión a su dueño y pagar
+una multa más crecida aún que las dos anteriores,
+entregando, no obstante, los zapatos a
+Tamburí.</p>
+
+<p>Así que se vio Tamburí otra vez en posesión
+de sus zapatos, resolvió destruirlos por medio
+del fuego; pero como estaban mojados no
+logró su objeto. Para poder quemarlos los
+llevó a la azotea de su casa con el propósito de
+que los rayos del sol los secasen.</p>
+
+<p>El destino, empero, no había agotado los
+disgustos que le proporcionaban los malditos
+zapatos. Cuando los dejó, varios perros saltaron
+a la azotea por los tejados y, cogiéndolos,
+se pusieron a jugar con ellos. Durante el
+juego, uno de los perros tiró un zapato al aire
+con tal fuerza que cayó a la calle en el momento
+en que pasaba una mujer. El espanto, la violencia
+y la herida que le causó fueron tales que
+quedó desmayada en la calle. Entonces el
+marido fué a quejarse nuevamente al Cadí y
+Tamburí tuvo que pagar a aquella mujer una
+gruesa multa como indemnización de daños.</p>
+
+<p>Esta vez, desesperado, Tamburí se propuso
+quemar los endiablados zapatos y los llevó a
+la azotea, donde se puso de vigilante para evitar
+que se los llevasen. Pero entonces fueron
+a llamarlo para finalizar un negocio de cristalería,
+y la codicia le hizo abandonar su puesto.</p>
+
+<p>No bien dejó la azotea cuando un halcón que
+revoloteaba sobre la casa, creyendo que los
+zapatos eran buena presa, los cogió con sus
+garras y se remontó en los aires. Cansado el
+halcón, desde cierta altura dejó caer los zapatos
+sobre la cúpula de la mezquita mayor y los
+pesados zapatos hicieron considerables destrozos
+en la cristalería de la cúpula.</p>
+
+<p>Los sirvientes del templo acudieron al ruido,
+y vieron con asombro que la causa de aquel
+destrozo eran los zapatos de Tamburí, y expusieron
+su queja al Gobernador. Tamburí fué
+preso y llevado a presencia del Gobernador,
+el que, enseñándole los zapatos, le dijo:</p>
+
+<p>&mdash;¿Es posible que no escarmientes? ¡Merecías
+ser empalado! Pero tengo lástima de
+ti y sólo te condeno a quince días de cárcel y
+a una multa para el tesoro del Sultán, y al
+pago de los destrozos que has causado en la
+cúpula de la mezquita.</p>
+
+<p>Tamburí tuvo que cumplir su condena;
+pasó quince días en la cárcel; pagó dos mil
+cequíes de multa para el tesoro del Sultán y
+ciento cincuenta por las reparaciones que hubo
+que hacer en el tejado. Pero las autoridades
+del Cairo mandaron a Tamburí los zapatos.</p>
+
+<p>Tamburí, después de meditarlo mucho pidió
+audiencia al Sultán, y éste se la concedió.
+Hallábase el Sultán rodeado de todos los Cadíes
+de la ciudad en el Salón del Trono, cuando
+se presentó Tamburí, y, de hinojos ante el
+Sultán, le dijo:</p>
+
+<p>&mdash;Soberano Señor de los creyentes, soy el
+hombre más infortunado del mundo; una serie
+inconcebible de circunstancias fatales ha
+venido a causar casi mi ruina y hacer que padeciera
+muchos días de prisión. Causa de todas
+mis desdichas son estos malditos zapatos, que
+no puedo destruir ni hacer desaparecer. Ruego
+a V.M. que me releve de responsabilidad en
+los sucesos a que estos zapatos puedan dar lugar,
+directa o indirectamente, pues declaro que
+desde hoy renuncio por completo a todos mis
+derechos sobre ellos. No me quejo de las
+resoluciones del Cadí ni de las del Gobernador,
+porque han sido justas.</p>
+
+<p>Y diciendo esto, Tamburí colocó los dos
+zapatos en las gradas del Trono. El Sultán,
+enterado de las aventuras, rió con todos los
+cortesanos, y para satisfacer a Tamburí ordenó
+que en la plaza pública fueran quemados los
+zapatos.</p>
+
+<p>El verdugo los impregnó de pez y resina y
+les prendió fuego, y desde aquel momento
+Tamburí quedó libre y tranquilo.</p>
+<br>
+
+
+<a name="e56" id="e56"></a>
+<h4>56. LA PORTERÍA DEL CIELO</h4>
+
+<p>El tío Paciencia era un pobre zapatero que
+vivía y trabajaba en un portal de Madrid.
+Cuando era aprendiz asistía un día a una
+conversación entre su maestro y un parroquiano,
+en la cual éste mantenía que todos
+los hombres eran iguales. Después de pensar
+largo rato el aprendiz, al fin preguntó al maestro,
+si era verdad lo que había oído decir.</p>
+
+<p>&mdash;No lo creas,&mdash;repuso éste.&mdash;Sólo en el
+cielo son iguales los hombres.</p>
+
+<p>Se acordaba de esta máxima toda su vida,
+consolándose de sus penas y privaciones con la
+esperanza de ir al cielo y gozar allá de la igualdad
+que nunca encontraba en la tierra. En
+toda adversidad solía decir:&mdash;Paciencia, en el
+cielo seremos todos iguales.&mdash;A esto se debía
+el apodo con que era conocido, y todos ignoraban
+su verdadero nombre.</p>
+
+<p>En el piso principal de la casa, cuyo portal
+ocupaba el pobre zapatero, vivía un marqués
+muy rico, bueno y caritativo. Cada vez que
+este señor salía en coche de cuatro caballos
+decía para sí el tío Paciencia:</p>
+
+<p>&mdash;Cuando encuentre a vuecencia en el cielo,
+le diré: 'Amiguito, aquí todos somos iguales'.
+Pero no era sólo el marqués el que le hacía
+sentir que en la tierra no fuesen iguales todos
+los hombres, pues hasta sus amigos más íntimos
+pretendían diferenciarse de él. Estos
+amigos eran el tío Mamerto y el tío Macario.</p>
+
+<p>Mamerto tenía una afición bárbara por los
+toros; y una vez, cuando se estableció una
+escuela de tauromaquia, estuvo a punto de ser
+nombrado profesor. Este precedente le hacía
+considerarse superior al tío Paciencia, quien
+reconocía esta superioridad y se consolaba con
+la máxima sabida. Macario era muy feo;
+pero, no obstante, se había casado con una
+muchacha muy guapa. Por razones que ignoramos
+había salido muy mal este matrimonio,
+y cuando al cabo de veinte años de peloteras
+murió la mujer, el buen hombre se quedó como
+en la gloria. Pero poco tiempo después se
+encalabrinó con otra muchacha muy linda
+también, y se casó otra vez a pesar de las protestas
+del tío Paciencia, que consideraba esto
+una enorme tontería. Como el tío Paciencia
+nunca había conseguido que las mujeres le amasen,
+mientras habían amado a pares al tío
+Macario, éste creía tener cierta superioridad
+sobre su amigo. El tío Paciencia la reconocía
+y se consolaba con la máxima que ya sabemos.
+Un día cuando llovía a cántaros Mamerto
+quiso asistir a una corrida de toros. El tío
+Paciencia trató de quitárselo de la cabeza, pero
+en vano. Al volver a casa Mamerto fué obligado
+a meterse a la cama a causa de un tabardillo,
+que al día siguiente se le llevó al otro
+mundo. Aquel mismo día estaba muy malo
+el tío Macario de resultas de un sofocón que le
+había aplicado su mujer. Gracias al tratamiento
+de su segunda mujer el pobre hombre
+no podía resistir grandes sustos, y la inesperada
+noticia de la muerte de su amigo le causó tal
+sobresalto que expiró casi al instante.</p>
+
+<p>Extrañando que en todo el día no hubiese
+visto a sus dos amigos el tío Paciencia al anochecer
+fué a buscarlos. La terrible noticia de
+la muerte de los dos fué para él como un escopetazo,
+y aquella misma noche se fué, tras sus
+amigos tomando el camino del otro mundo.</p>
+
+<p>A la mañana siguiente el ayuda de cámara
+del marqués entró con el chocolate, y tuvo la
+imprudencia de decir a éste que el zapatero del
+portal había muerto al saber que habían espirado
+casi de repente dos amigos suyos. Como el
+marqués era un señor muy aprensivo, y como
+por aquellos días se temía que hubiese cólera
+en Madrid, se asustó tanto que pocas horas
+después era cadáver, con gran sentimiento de
+los pobres del barrio.</p>
+
+
+
+<p>El tío Paciencia emprendió el camino del
+cielo muy contento con la esperanza de gozar
+eternamente de la gloria, de vivir en el mundo
+donde todos los hombres eran iguales, de encontrar
+allí a sus queridos amigos Mamerto y
+Macario, y de esperar la llegada del marqués
+para tener con él la anhelada conversación que
+ya se había repetido para sí mil veces durante
+su vida. En cuanto a Mamerto no dejaba de
+tener unas dudillas, porque se acordó de que
+éste durante la vida había dicho más de una
+vez:&mdash;Por una corrida de toros dejo yo la
+gloria eterna.</p>
+
+<p>Fué interrumpido en estas reflexiones el tío
+Paciencia viendo venir del cielo un hombre
+que daba muestras de la mayor desesperación.
+Se detuvo pasmado al reconocer a su amigo.</p>
+
+<p>&mdash;¿Qué te pasa, hombre?&mdash;preguntó al tío
+Mamerto.</p>
+
+<p>&mdash;¿Qué diablo me ha de pasar? Me han
+cerrado para siempre las puertas del cielo.</p>
+
+<p>&mdash;Pero ¿cómo ha sido eso, hombre? Habrá
+sido por tu pícara afición a los toros.</p>
+
+<p>&mdash;Algo ha habido de eso. Escucha. Llegué
+a la portería del cielo y encontré allí un gran
+número de personas que aguardaban para entregar
+el pasaporte para el otro mundo. El
+portero que revisaba los papeles gastaba mucho
+tiempo con preguntas y respuestas antes de
+permitir la entrada. Al oír que rehusó la
+entrada a un pobre diablo por haber sido demasiado
+aficionado a los toros, comprendí que
+ya no había esperanza para mí. Entonces me
+mezclé entre la gente, aguardando una ocasión
+para colarme dentro sin que me viera el portero.
+A los pocos momentos da éste una media
+vuelta, y ¡zas! me cuelo en el cielo. Daba yo
+ya las gracias a Dios por haberlo hecho, porque
+dentro estaba uno como en la gloria. De repente
+le da la gana al portero de contar los que
+estaban en la portería, y nota que le falta uno.</p>
+
+<p>&mdash;Uno me falta,&mdash;grita hecho un solimán.</p>
+
+<p>&mdash;Y apuesto una oreja a que es ese
+madrileño.&mdash;Entonces veo que llama a unos músicos
+que había alrededor de Santa Cecilia, y
+ellos pasan a la portería. Algunos minutos
+más tarde oigo que tocan "salida de toros",
+y yo, bruto de mí, olvidando todo y creyendo
+que hay corrida de toros en la portería, salgo
+como una saeta a verla. El portero, soltando
+la carcajada, me dió con la puerta en los hocicos,
+diciéndome:&mdash;Vaya Vd. al infierno, que
+afición a los toros como la de Vd. no tiene perdón
+de Dios.</p>
+
+<p>Ambos continuaron su camino; el tío Paciencia
+el del cielo, que era cuesta arriba, y el
+tío Mamerto el del infierno, que era cuesta
+abajo.</p>
+
+<p>No había andado largo rato cuando tropezó
+con el tío Macario, que venía también del
+cielo y marchaba con la cabeza baja. Los dos
+amigos se abrazaron conmovidos.</p>
+
+<p>&mdash;¿Tú por aquí, Paciencia?&mdash;dijo el tío
+Macario.&mdash;¿Adonde vas?</p>
+
+<p>&mdash;¿Adonde he de ir? Al cielo.</p>
+
+<p>&mdash;Difícil será que entres.</p>
+
+<p>&mdash;¿Porqué?</p>
+
+<p>&mdash;Porque es muy difícil entrar allí.</p>
+
+<p>&mdash;¿Y cuál es la dificultad?</p>
+
+<p>&mdash;Escucha, y verás. Llegamos otro y yo
+a la puerta, llamamos, y sale el portero.&mdash;¿Qué
+quieren Vds.? nos pregunta.&mdash;¿Qué
+hemos de querer sino entrar?&mdash;contestamos.&mdash;¿Es
+Vd. casado o soltero?&mdash;pregunta el
+portero a mi camarada.&mdash;Casado, contesta
+él.&mdash;Pues pase Vd., que basta ya esta penitencia
+para ganar el cielo, por gordos que sean
+los pecados que se hayan cometido.&mdash;Estuve
+yo para colarme dentro detrás de mi compañero,
+pero el portero, deteniéndome por la
+oreja, me pregunta:&mdash;¿Es Vd. casado o soltero?&mdash;Casado,
+dos veces.&mdash;¿Dos veces?&mdash;Sí, señor,
+dos veces.&mdash;Pues vaya Vd. al limbo, que
+en el cielo no entran tontos como Vd.</p>
+
+<p>Cada uno seguía su camino. Al fin el tío
+Paciencia divisó las puertas del cielo, y se estremeció
+de alegría, considerando que estaba
+ya a medio kilómetro del mundo donde todos
+los hombres eran iguales. Cuando llegó a la
+portería vió que no había en ella un alma.
+Fué a la puerta y dió un aldabazo muy moderado.
+Apareció en un ventanillo al lado
+de la puerta el portero que preguntó:&mdash;¿Qué
+quiere Vd.?</p>
+
+<p>&mdash;Buenos días, señor&mdash;contestó el tío Paciencia
+con la mayor humildad, quitándose el
+sombrero&mdash;quisiera entrar en el cielo, donde,
+según he oído decir, todos los hombres son
+iguales.</p>
+
+<p>&mdash;Siéntese Vd. en ese banco, y espere a que
+venga más gente. No vale la pena el abrir
+esta pesada puerta por un solo individuo.</p>
+
+<p>El portero cerró el ventanillo, y el tío Paciencia
+se sentó en el banco. No estuvo allí
+mucho tiempo cuando oyó un escandaloso aldabazo.
+Dirigiendo los ojos en la dirección
+del ruido Paciencia reconoció a su vecino, el
+marqués. Al mismo tiempo se oyó desde adentro
+el portero que gritó con voz de trueno:&mdash;¡Hola!
+¡Hola! ¿Quién es este bárbaro que
+está derribando la puerta?</p>
+
+<p>&mdash;El excelentísimo señor marqués de la
+Pelusilla, grande de España de primera clase,
+caballero de las órdenes de Alcántara, de
+Calatrava, de Montesa y de la Toisón, miembro
+de la cofradía del cordón de San Francisco,
+senador del reino, etc., etc.</p>
+
+<p>Al oír esto el portero abrió de par en par la
+puerta, quebrándose el espinazo a fuerza de
+reverencias y exclamando:&mdash;Ilustrísima vuecelencia,
+tenga Vd. la bondad de perdonarme si le
+he hecho esperar un poco, que yo ignoraba que
+era Vd. Ya hemos recibido noticia de la llegada
+de su excelencia. Pase, vuecelencia, señor marqués,
+y verá que todo se ha preparado para el
+recibimiento del caballero más ilustre, piadoso,
+distinguido y rico de España.</p>
+
+<p>En el centro del cielo se veía la orquesta
+celeste de ángeles bajo la dirección del arcángel
+Gabriel. Detrás de ellos estaba colocado
+un coro de vírgenes todas vestidas de
+blanco y con coronas de flores. Al lado izquierdo
+se hallaba un órgano teniendo cañones
+de oro, delante del cual estaba sentada la Santa
+Cecilia. Al lado derecho estaba el rey David
+con una arpa de oro. En una plataforma
+estaban los célebres músicos que habían destrozado
+las murallas de Jericó, hace ya muchos
+Siglos.</p>
+
+<p class="mid"><img alt="" src="images/21.png"></p>
+<br>
+
+<p>Al primer paso que dió el marqués entonaron
+éstos una fanfarria que demostraba claramente
+que no había desmejorado su arte. Casi al
+mismo instante, luego que el marqués hubo
+atravesado el umbral, fue cerrada la puerta,
+y el pobre tío Paciencia no pudo ver nada más.
+Pero oía harmonías tales como jamás había
+oído en la tierra.</p>
+
+<p>El tío Paciencia se quedó en su banco cavilando
+y ponderando todo lo que acababa de
+ver y oír.&mdash;¡Zapatazos!&mdash;dijo para sí.&mdash;He
+pasado toda mi vida sufriendo con santa paciencia
+todos los trabajos y humillaciones de
+la tierra, creyendo que en el cielo todos los
+hombres serían iguales. ¿Y qué me sucede?
+Aquí, a la puerta del cielo he de presenciar la
+prueba más irritante de desigualdad.</p>
+
+<p>La abierta del ventanillo sacó al tío Paciencia 25
+de sus cavilaciones.&mdash;¡Calla!&mdash;exclamó el
+portero, reparando en el tío Paciencia.&mdash;¿Qué
+hace Vd. ahí, hombre?&mdash;Señor,&mdash;contestó humildemente
+éste,&mdash;estaba esperando...&mdash;¿Porqué
+no ha llamado Vd., santo varón?&mdash;Ya
+ve Vd., como uno es un pobre zapatero...&mdash;¡Qué
+habla Vd. de pobre zapatero, hombre!
+En el cielo todos los hombres son iguales.&mdash;¿De
+veras?&mdash;exclamó el tío Paciencia, dando
+un salto de alegría.&mdash;Y muy de veras. Categorías,
+clases, grados, órdenes, todo eso se
+queda para la tierra. Pase Vd. adentro.</p>
+
+<p>El portero abrió, no toda la puerta como
+cuando entró el marqués, sino lo justo para
+que pudiera entrar un hombre. Entró el tío
+Paciencia, y se detuvo sorprendido. No había
+ni orquesta ni coro ni músicos. El portero,
+que adivinó la causa de esta penosa extrañeza,
+se apresuró a desvanecerla.</p>
+
+<p>&mdash;¿Qué es eso, hombre, que se ha quedado
+Vd. como imagen de piedra?&mdash;¿No me ha dicho
+Vd. que en el cielo todos los hombres son iguales?&mdash;Sí,
+señor, y he dicho la verdad.&mdash;Y
+entonces, como el marqués...&mdash;¡Hombre!
+no hable Vd. disparates. ¿No ha leído Vd. en
+la Sagrada Escritura que más fácil es que entre
+un camello por el ojo de una aguja que un rico
+en el cielo? Zapateros, sastres, herreros, labradores,
+mendigos, majaderos, tunantes, éstos
+llegan aquí a todas horas, y no tenemos por
+novedad su llegada. Pero se pasan siglos enteros
+sin que veamos a un señor como el que
+ha llegado hoy. En tal caso es preciso que
+echemos la casa por la ventana.</p>
+<br>
+
+<a name="e57" id="e57"></a>
+<h4>57. REFRANES EN VERSO</h4>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>El mayor de los males</p>
+<p>Es tratar con animales.</p>
+ </div><div class="stanza">
+<p>Quien sabe reprimir sus pasiones</p>
+<p>Evita muchas desazones.</p>
+ </div><div class="stanza">
+<p>La experiencia</p>
+<p>Es madre de ciencia.</p>
+ </div><div class="stanza">
+<p>Si quieres buena fama</p>
+<p>No te dé el sol en la cama.</p>
+ </div><div class="stanza">
+<p>Gloria vana</p>
+<p>Florece y no grana.</p>
+ </div><div class="stanza">
+<p>Muda el lobo los dientes</p>
+<p>Y no las mientes.</p>
+ </div><div class="stanza">
+<p>Goza de tu poco,</p>
+<p>Mientras busca más el loco.</p>
+ </div><div class="stanza">
+<p>Si la vista no me agrada,</p>
+<p>No me aconsejes nada.</p>
+ </div><div class="stanza">
+<p>Lo que te ha tocado por suerte</p>
+<p>No lo tengas por fuerte.</p>
+ </div><div class="stanza">
+<p>Cada oveja</p>
+<p>Con su pareja.</p>
+ </div><div class="stanza">
+<p>Ande yo caliente</p>
+<p>Y ríase la gente.</p>
+ </div><div class="stanza">
+<p>Hombre prevenido</p>
+<p>Nunca fué vencido.</p>
+ </div><div class="stanza">
+<p>No firmes carta que no leas,</p>
+<p>No bebas agua que no veas.</p>
+ </div><div class="stanza">
+<p>No se tomó a Zamora</p>
+<p>En una hora.</p>
+ </div><div class="stanza">
+<p>Cree el ladrón</p>
+<p>Que todos son de su condición.</p>
+ </div><div class="stanza">
+<p>Poco a poco</p>
+<p>Hila la vieja el copo.</p>
+ </div> </div>
+<br>
+
+<a name="e58" id="e58"></a>
+<h4>58. EL PAPAGAYO, EL TORDO Y LA MARICA</h4>
+
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Oyendo un tordo hablar a un papagayo,</p>
+<p>Quiso que él, y no el hombre, le enseñara.</p>
+<p>Y con sólo un ensayo</p>
+<p>Creyó tener pronunciación tan clara,</p>
+ </div><div class="stanza">
+<p>Que en ciertas ocasiones</p>
+<p>A una marica daba lecciones.</p>
+<p>Así salió tan diestra la marica</p>
+<p>Como aquél que al estudio se dedica</p>
+<p>Por copias y por malas traducciones.</p>
+ </div> </div>
+<br>
+
+<a name="e59" id="e59"></a>
+<h4>59. LA ABEJA Y LOS ZÁNGANOS</h4>
+
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>A tratar de un gravísimo negocio</p>
+<p>Se juntaron los zánganos un día.</p>
+<p>Cada cual varios medios discurría</p>
+<p>Para disimular su inútil ocio.</p>
+<p>Y por librarse de tan fea nota</p>
+<p>A vista de los otros animales,</p>
+<p>Aún el más perezoso y más idiota</p>
+<p>Quería, bien o mal, hacer panales.</p>
+<p>Mas como el trabajar les era duro,</p>
+<p>Y el enjambre inexperto</p>
+<p>No estaba muy seguro</p>
+<p>De rematar la empresa con acierto.</p>
+<p>Intentaron salir de aquel apuro</p>
+<p>Con acudir a una colmena vieja,</p>
+<p>Y sacar el cadáver de una abeja</p>
+<p>Muy hábil en su tiempo y laboriosa;</p>
+<p>Hacerla con la pompa más honrosa</p>
+<p>Unas grandes exequias funerales,</p>
+<p>Y susurrar elogios inmortales</p>
+<p>De lo ingeniosa que era</p>
+<p>En labrar dulce miel y blanda cera.</p>
+ </div><div class="stanza">
+<p>Con esto se alababan tan ufanos,</p>
+<p>Que una abeja les dijo por despique:</p>
+<p>&mdash;¿No trabajáis más que eso? Pues, hermanos,</p>
+<p>Jamás equivaldrá vuestro zumbido</p>
+<p>A una gota de miel que yo fabrique.</p>
+ </div><div class="stanza">
+<p>¡Cuántos pasar por sabios han querido</p>
+<p>Con citar a los muertos que lo han sido!</p>
+<p>¡Y qué pomposamente que los citan!</p>
+<p>Mas pregunto yo ahora:&mdash;¿Los imitan?</p>
+ </div> </div>
+<br>
+
+
+<a name="e60" id="e60"></a>
+<h4>60. LOS HUEVOS</h4>
+
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Más allá de las islas Filipinas</p>
+<p>Hay una que ni sé cómo se llama,</p>
+<p>Ni me importa saberlo, donde es fama</p>
+<p>Que jamás hubo casta de gallinas,</p>
+<p>Hasta que allá un viajero</p>
+<p>Llevó por accidente un gallinero.</p>
+<p>Al fin tal fue la cría, que ya el plato</p>
+<p>Más común y barato</p>
+<p>Era de huevos frescos. Pero todos</p>
+<p>Los pasaban por agua, que el viajante</p>
+<p>No enseñó a componerlos de otros modos.</p>
+ </div><div class="stanza">
+<p>Luego de aquella tierra un habitante</p>
+<p>Introdujo el comerlos estrellados.</p>
+<p>¡Oh, qué elogios se oyeron a porfía</p>
+<p>De su rara y fecunda fantasía!</p>
+<p>Otro discurre hacerlos escalfados...</p>
+ </div><div class="stanza">
+<p>¡Pensamiento feliz!... Otro rellenos....</p>
+<p>Ahora sí, que están los huevos buenos.</p>
+<p>Uno después inventa la tortilla.</p>
+<p>Y todos claman ya ¡qué maravilla!</p>
+ </div><div class="stanza">
+<p>No bien se pasó un año,</p>
+<p>Cuando dijo otro:&mdash;Sois unos petates.</p>
+<p>Yo los haré revueltos con tomates.</p>
+<p>Y aquel guiso de huevos tan extraño,</p>
+<p>Con que toda la isla se alborota,</p>
+<p>Hubiera estado largo tiempo en uso</p>
+<p>A no ser porque luego los compuso</p>
+<p>Un famoso extranjero "a la Hugonota."</p>
+ </div><div class="stanza">
+<p>Esto hicieron diversos cocineros.</p>
+<p>¡Pero qué condimentos delicados</p>
+<p>No añadieron después los reposteros!</p>
+<p>Moles, dobles, hilados,</p>
+<p>En caramelo, en leche,</p>
+<p>En sorbete, en compota, en escabeche.</p>
+ </div><div class="stanza">
+<p>Al cabo todos eran inventores,</p>
+<p>Y los últimos huevos los mejores.</p>
+<p>Mas un prudente anciano</p>
+<p>Les dijo un día:&mdash;Presumís en vano</p>
+<p>De esas composiciones peregrinas.</p>
+<p>Gracias al que nos trajo las gallinas.</p>
+<p>¡Cuántos autores nuevos</p>
+<p>No se pudieran ir a guisar huevos</p>
+<p>Más allá de las islas Filipinas!</p>
+ </div> </div>
+<br>
+
+
+<a name="e61" id="e61"></a>
+<h4>61. LA RANA Y LA GALLINA</h4>
+
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Desde su charco una parlera rana</p>
+<p>Oyó cacarear a una gallina.</p>
+<p>&mdash;¡Vaya! le dijo.&mdash;No creyera, hermana,</p>
+<p>Que fueras tan incómoda vecina.</p>
+<p>Y con toda esa bulla ¿qué hay de nuevo?</p>
+<p>&mdash;Nada, sino anunciar que pongo un huevo.</p>
+<p>&mdash;¿Un huevo sólo? ¿Y alborotas tanto?</p>
+<p>&mdash;Un huevo sólo; sí, señora mía.</p>
+<p>¿Te espantas de eso, cuando no me espanto</p>
+<p>De oírte como graznas noche y día?</p>
+<p>Yo, porque sirvo de algo, lo publico.</p>
+<p>Tú, que de nada sirves, calla el pico.</p>
+ </div> </div>
+<br>
+
+
+<a name="e62" id="e62"></a>
+<h4>62. EL ASNO Y SU AMO</h4>
+
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Siempre acostumbra hacer el vulgo necio</p>
+<p>De lo bueno y lo malo igual aprecio.</p>
+<p>Yo le doy lo peor, que es lo que alaba.</p>
+<p>De este modo sus yerros disculpaba</p>
+<p>Un escritor de farsas indecentes.</p>
+<p>Y un taimado poeta que le oía,</p>
+<p>Le respondió en los términos siguientes:</p>
+<p>&mdash;Al humilde jumento</p>
+<p>Su dueño daba paja, y le decía:</p>
+<p>¡Toma, pues que con esto estás contento!</p>
+<p>Dijólo tantas veces, que ya un día</p>
+<p>Se enfadó el asno, y replicó: Yo tomo</p>
+<p>Lo que me quieres dar; pero, hombre injusto,</p>
+<p>¿Piensas que sólo de la paja gusto?</p>
+<p>Dame grano, y verás si me lo como.</p>
+ </div><div class="stanza">
+<p>Sepa quien para el público trabaja,</p>
+<p>Que tal vez a la plebe culpa en vano.</p>
+<p>Pues, si en dándole paja come paja,</p>
+<p>Siempre que le dan grano, come grano.</p>
+ </div> </div>
+<br><br>
+
+
+<a name="e63" id="e63"></a>
+<h4>63. LA VÍBORA Y LA SANGUIJUELA</h4>
+
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>&mdash;Aunque las dos picamos,&mdash;dijo un día</p>
+<p>La víbora a la simple sanguijuela,&mdash;</p>
+<p>De tu boca reparo que se fía</p>
+<p>El hombre, y de la mía se recela.</p>
+ </div><div class="stanza">
+<p>La chupona responde:&mdash;Ya, querida;</p>
+<p>Mas no picamos de la misma suerte.</p>
+<p>Yo, si pico a un enfermo, le doy vida;</p>
+<p>Tu, picando al más sano, le das muerte.</p>
+ </div><div class="stanza">
+<p>Vaya ahora de paso una advertencia:</p>
+<p>Muchos censuran, sí, lector benigno</p>
+<p>Pero a fe, que hay bastante diferencia</p>
+<p>De un censor útil a un censor maligno.</p>
+ </div> </div>
+<br>
+
+<a name="e64" id="e64"></a>
+
+
+
+<p class="mid"><img alt="" src="images/22.png"></p><br>
+<p class="mid"><img alt="" src="images/23.png"></p><br>
+<p class="mid"><img alt="" src="images/24.png"></p><br>
+<p class="mid"><img alt="" src="images/25.png"></p><br>
+<p class="mid"><img alt="" src="images/26.png"></p><br>
+
+
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Me gustan todas, me gustan todas,</p>
+<p>me gustan todas en general,</p>
+<p>pero esa rubia, pero esa rubia,</p>
+<p>pero esa rubia me gusta más.</p>
+ </div><div class="stanza">
+<p>Me gustan todas, me gustan todas,</p>
+<p>me gustan todas en general.</p>
+<p>Pero esa rubia, pero esa rubia,</p>
+<p>pero esa rubia me gusta más.</p>
+ </div><div class="stanza">
+<p>Chiquillo, no digas eso,</p>
+<p>que tu madre te va a pegar.</p>
+<p>Mi madre a mí no me pega</p>
+<p>Cuando digo la verdad.</p>
+<p>Ta-ra-la-la, Ta-ra-la-la, Ta-ra-la-la....</p>
+ </div><div class="stanza">
+<p>Pero esa rubia, pero esa rubia,</p>
+<p>pero esa rubia me gusta más.</p>
+ </div> </div>
+<br>
+
+<a name="e65" id="e65"></a>
+
+
+<p class="mid"><img alt="" src="images/27.png"></p><br>
+<p class="mid"><img alt="" src="images/28.png"></p><br>
+<p class="mid"><img alt="" src="images/29.png"></p><br>
+<p class="mid"><img alt="" src="images/30.png"></p><br>
+<br>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>1. Cuando los matadores</p>
+<p class="i2"> Se matan en la corrida,</p>
+<p class="i2"> Allá vendrán bonitas</p>
+<p class="i2"> Ver matar o vivir.</p>
+<p class="i2"> Cuando la campanilla</p>
+<p class="i2"> Tocará las ocho,</p>
+<p class="i2"> Allá vendrán bonitas</p>
+<p class="i2"> Danzar el bolero,</p>
+<p class="i2"> Danzar el bolero,</p>
+<p class="i2"> Danzar el bolero.</p>
+ </div><div class="stanza">
+<p>2. Cuando en sus mantillas</p>
+<p class="i2"> Se pasean a la Alameda,</p>
+<p class="i2"> Allá vendrán bonitas</p>
+<p class="i2"> Con ros' y abanico.</p>
+<p class="i2"> Cuando la campanilla</p>
+<p class="i2"> Tocará las ocho,</p>
+<p class="i2"> Allá vendrán bonitas</p>
+<p class="i2"> Danzar el bolero.</p>
+ </div> </div>
+<br>
+
+<a name="e66" id="e66"></a>
+
+
+<p class="mid"><img alt="" src="images/31.png"></p><br>
+<p class="mid"><img alt="" src="images/32.png"></p><br>
+<p class="mid"><img alt="" src="images/33.png"></p><br>
+<p class="mid"><img alt="" src="images/34.png"></p><br>
+
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Quien quisiera ser libre que aprenda...</p>
+<p>Que en España hay un pueblo y un rey</p>
+<p>El primero dictando las leyes</p>
+<p>y el segundo observando la ley</p>
+<p>Españoles morir por la Patria,</p>
+<p>Por Fernando y la Constitución</p>
+<p>Los serviles jurar destruir los</p>
+<p>Viva, viva la Constitución.</p>
+ </div> </div>
+<br>
+
+<a name="e67" id="e67"></a>
+
+
+<p class="mid"><img alt="" src="images/35.png"></p><br>
+<p class="mid"><img alt="" src="images/36.png"></p><br>
+<p class="mid"><img alt="" src="images/37.png"></p><br>
+<p class="mid"><img alt="" src="images/38.png"></p><br>
+<p class="mid"><img alt="" src="images/39.png"></p><br>
+<p class="mid"><img alt="" src="images/40.png"></p><br>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Mejicanos al grito de guerra</p>
+<p>El acero aprestad y el bridón;</p>
+<p>Y retiemble en sus centros la tierra</p>
+<p>Al sonoro rugir del cañón.</p>
+<p>¡Y retiemble en sus centros la tierra</p>
+<p>al sonoro rugir del cañón!</p>
+ </div><div class="stanza">
+<p>Ciña ¡O patria! tus sienes de oliva,</p>
+<p>De la paz el arcángel divino</p>
+<p>Que en el cielo tu eterno destino</p>
+<p>Por el dedo de Dios se escribió.</p>
+<p>Mas, si osare un estraño enemigo</p>
+<p>Profanar con su planta tu suelo piensa</p>
+<p>¡O patria querida! que el cielo</p>
+<p>Un soldado en cada hijo te dió,</p>
+<p>Un soldado en cada hijo te dió.</p>
+ </div> </div>
+<br>
+
+<a name="e68" id="e68"></a>
+
+
+<p class="mid"><img alt="" src="images/41.png"></p><br>
+<p class="mid"><img alt="" src="images/42.png"></p><br>
+<p class="mid"><img alt="" src="images/43.png"></p><br>
+<p class="mid"><img alt="" src="images/44.png"></p><br>
+<p class="mid"><img alt="" src="images/45.png"></p><br>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>1. ¡Guatemala feliz! Ya tus aras</p>
+<p class="i2"> No ensangrienta feroz el verdugo;</p>
+<p class="i2"> Ni hay cobardes que lamen el yugo,</p>
+<p class="i2"> Ni tiranos que escupan tu faz.</p>
+ </div><div class="stanza">
+<p class="i2"> Si mañana tu suelo sagrado</p>
+<p class="i2"> Lo profana invasión extranjera</p>
+<p class="i2"> Pues tinta en sangre tu hermosa bandera</p>
+<p class="i2"> De mortaja al audaz servirá.</p>
+ </div><div class="stanza">
+<p>CORO</p>
+ </div><div class="stanza">
+<p>Tinta en sangre tu hermosa bandera</p>
+<p>De mortaja al audaz servirá</p>
+<p>Que tu pueblo con ánima fiera</p>
+<p>Antes muerto que esclavo será.</p>
+ </div><div class="stanza">
+<p>2. Recostada en el Ande soberbio,</p>
+<p class="i2"> De dos mares al ruido sonoro,</p>
+<p class="i2"> Bajo el ala de grana y de oro</p>
+<p class="i2"> Te adormeces del bello quetzal;</p>
+ </div><div class="stanza">
+<p class="i2">Ave indiana que vive en tu escudo,</p>
+<p class="i2">Paladión que protege tu suelo,</p>
+<p class="i2">¡Ojalá que remonte su vuelo</p>
+<p class="i2">Más que el cóndor y el águila real!</p>
+ </div><div class="stanza">
+<p>CORO.</p>
+ </div><div class="stanza">
+<p>Ojalá que remonte su vuelo</p>
+<p>Más que el cóndor y el águila real!</p>
+<p>Y en sus alas levante hasta el cielo</p>
+<p>Guatemala, tu nombre inmortal.</p>
+ </div> </div>
+<br><br>
+
+
+
+<a name="p" id="p"></a>
+<h2>PREGUNTAS</h2>
+<br><br>
+
+<h4><a href="#e1">1. LA ESCUELA</a></h4>
+
+<p>1. ¿Adónde va Vd.? 2. ¿Qué días va Vd. a
+la escuela? 3. ¿Qué días no va Vd. a la escuela?
+4. ¿Dónde está Vd. el sábado y el
+domingo? 5. ¿Qué es Vd.? 6. ¿Qué hace el
+discípulo? 7. ¿Qué aprende Vd.? 8. ¿Cómo
+aprende Vd.? 9. ¿Son todos los discípulos
+diligentes? 10. ¿Elogia el maestro a todos los
+discípulos? 11. ¿Qué hace el maestro? 12. ¿Qué
+enseña su maestro de Vd.? 13. ¿Qué enseñan
+sus maestros diferentes? 14. ¿Quiénes son sus
+maestros de Vd.?</p>
+
+
+<h4><a href="#e2">2. EL DISCÍPULO</a></h4>
+
+<p>1. ¿Hay muchos discípulos en nuestra escuela?
+2. ¿Qué son Carlos y Enrique? 3. ¿Qué son
+Ana y María? 4. ¿Cómo es Juan? 5. ¿Cómo
+es Carlos? 6. ¿Es Elvira más diligente que
+Juan? 7. ¿Quién está atento? 8. ¿Quién
+es obediente? 9. ¿Quién está desatento?
+10. ¿Quién no escucha? 11. ¿Quién no aprende
+nada? 12. ¿Hay discípulos y discípulas en
+nuestra escuela?</p>
+
+
+
+
+<h4><a href="#e3">3. LA SALA DE CLASE. (I)</a></h4>
+
+
+<p>1. ¿Cómo es la escuela? 2. ¿Qué tiene la escuela?
+3. ¿Cómo es la sala de clase? 4. ¿Cuántas
+paredes tiene la sala de clase? 5. ¿De qué
+color son las paredes? 6. ¿Dónde está el techo?
+7. ¿Dónde está el piso? 8. ¿De qué color es el
+techo? 9. ¿Dónde está la pizarra? 10. ¿De
+qué color es la pizarra? 11. ¿Qué está debajo
+de la pizarra? 12. ¿De qué color es la tiza?
+13. ¿Con qué limpiamos la pizarra? 14. ¿Qué
+hay en las paredes? 15. ¿Qué representan los
+cuadros? 16. ¿Qué cuadros hay en nuestra
+sala de clase? 17. ¿Qué está en la pared detrás
+del maestro?</p>
+
+
+
+
+<h4><a href="#e4">4. LA SALA DE CLASE. (II)</a></h4>
+
+
+<p>1. ¿Por dónde entramos en la sala de clase?
+2. ¿Cómo es la puerta? 3. ¿Cuántas puertas
+tiene nuestra sala de clase? 4. ¿Cuántas
+ventanas? 5. ¿Por dónde entran la luz y el
+aire en la sala de clase? 6. ¿Qué hay en la
+sala de clase? 7. ¿Qué hay en la mesa del
+maestro? 8. ¿Qué hay en las mesas de los
+discípulos? 9. ¿Dónde está la tinta? 10. ¿De
+qué color es la tinta? 11. ¿Qué tienen los
+discípulos? 12. ¿Con qué escriben? 13. ¿En
+qué escriben? 14. ¿Escribe Vd. en la gramática?</p>
+
+
+
+
+<h4><a href="#e5">5. EL DISCÍPULO EN LA ESCUELA</a></h4>
+
+
+<p>1. ¿Quién entra en la sala de clase?
+2. ¿Adónde va el discípulo? 3. ¿Qué hace?
+4. ¿Qué suena? 5. ¿Qué principia? 6. ¿Quién
+pregunta? 7. ¿Qué hace el alumno? 8. ¿Qué
+abre? 9. ¿Qué lee? 10. ¿Qué hace después?
+11. ¿Cómo habla él algunas veces? 12. ¿Por
+qué habla lentamente? 13. ¿Qué hace el discípulo
+cuando hace calor? 14. ¿Qué hace
+cuando hace demasiado frío? 15. ¿Con qué
+escribe? 16. ¿Qué hace el discípulo en la
+pizarra? 17. ¿Con qué escribe en la pizarra?
+18. ¿Qué hace él después? 19. ¿Cómo escucha
+el discípulo? 20. ¿Copia él lo que su vecino
+ha escrito? 21. ¿Qué estudia él en casa?
+22. ¿Cómo es el discípulo?</p>
+
+
+
+
+<h4><a href="#e7">7. UNA LECCIÓN DE GEOGRAFÍA</a></h4>
+
+
+<p>1. ¿Cuántas partes tiene la tierra? 2. ¿Cuántos
+continentes? 3. ¿En cuántas partes se divide
+la tierra? 4. ¿Qué forma cada parte? 5. ¿Cuáles
+son las cinco partes? 6. ¿En cuántas partes se
+divide la América? 7. ¿Cómo se llaman estas
+partes? 8. ¿Dónde están los Estados Unidos?
+9. ¿Cuál es la población de los Estados Unidos?
+10. ¿Cómo se llama la capital de los Estados
+Unidos? 11. ¿Qué hay en la ciudad de Washington?
+12. ¿Dónde vive el presidente de los
+Estados Unidos? 13. ¿Es una monarquía este
+país? 14. ¿Por quiénes es elegido el presidente?</p>
+
+
+
+
+<h4><a href="#e8">8. LA FAMILIA</a></h4>
+
+<p>1. ¿Es pequeña nuestra familia? 2. ¿Cuántos
+hermanos tiene Vd.? 3. ¿Cuántas hermanas?
+4. ¿Cómo se llama Vd.? 5. ¿Cuántos años
+tiene Vd.? 6. ¿Cómo se llaman sus hermanos
+y hermanas? 7. ¿Cuántos años tienen sus
+hermanos? 8. ¿Sus hermanas? 9. ¿Quién es
+más grande que Vd.? 10. ¿Quién es mayor
+que Vd.? 11. ¿Quién es menor que Vd.?
+12. ¿Cómo se llama su padre de Vd.? 13. ¿Su
+madre de Vd.? 14. ¿Cómo se llaman los hijos
+y las hijas de una familia? 15. ¿Qué significa
+"hermanos"?. 16. ¿Qué significa la palabra
+"padres"? 17. ¿Quiénes forman una familia?
+18. ¿Cuántos niños tienen sus padres de Vd.?
+19. ¿Tiene Vd. tíos y tías? 20. ¿De quién es
+hermano su tío de Vd.? 21. ¿Qué traen siempre
+sus tíos y sus tías? 22. ¿Tiene Vd. un abuelo
+o una abuela? 23. ¿Qué es un abuelo? 24. ¿Una
+abuela? 25. ¿Está triste su abuelo paterno?
+26. ¿Es feliz su abuela materna? 27. ¿Qué es
+el hijo de su tío? 28. ¿Qué es la hija de su tío?
+29. ¿Qué es un sobrino? 30. ¿Qué es un nieto?
+31. ¿Una nieta?</p>
+
+
+
+
+<h4><a href="#e9">9. LAS MONEDAS DE LOS ESTADOS UNIDOS</a></h4>
+
+
+<p>1. ¿De qué metales son las monedas americanas?
+2. ¿Qué es el oro? 3. ¿Es un metal
+de poco valor el oro? 4. ¿Qué otros metales
+hay? 5. ¿Es la plata del mismo valor que el
+oro? 6. ¿Son el níquel y el cobre inútiles?
+7. ¿Cuál es la moneda americana de cobre?
+8. ¿Cuál es la moneda americana de níquel?
+9. ¿Cuáles son las monedas americanas de
+plata? 10. ¿De oro? 11. ¿Cuáles son los billetes
+de banco? 12. ¿Son los billetes de metal?</p>
+
+
+
+
+<h4><a href="#e10">10. LAS MONEDAS DE ESPAÑA</a></h4>
+
+
+<p>1. ¿Cuál es la moneda común de España?
+2. ¿Cuánto vale la peseta en dinero americano?
+3. ¿Cuánto vale un franco? 4. ¿Qué es el
+franco? 5. ¿Cuáles son las monedas de oro en
+España? 6. ¿Cuáles son las monedas de plata
+en España? 7. ¿Cuáles son las monedas de
+bronce? 8. ¿Qué es un céntimo? 9. ¿Hay
+monedas de níquel en España? 10. ¿Cuáles
+son los billetes de banco en España?</p>
+
+
+
+
+<h4><a href="#e11">11. EL AÑO Y LOS MESES</a></h4>
+
+
+<p>1. ¿Cuántos días tiene el año común?
+2. ¿Cuántos días tiene el año bisiesto?
+3. ¿Cuándo viene el año bisiesto? 4. ¿Cuántos
+meses tiene el año? 5. ¿Cómo se llaman los
+meses del año? 6. ¿Tienen los meses el mismo
+número de días? 7. ¿Qué meses tienen treinta
+días? 8. ¿Treinta y un días? 9. ¿Cuántos días
+tiene el mes de febrero?</p>
+
+
+
+
+<h4><a href="#e12">12. LOS DÍAS DE LA SEMANA</a></h4>
+
+
+<p>1. ¿Cuántas semanas tiene el año? 2. ¿Cuántas
+semanas tiene un mes? 3. ¿Cuántos días
+tiene una semana? 4. ¿Cómo se llaman los
+días de la semana? 5. ¿Cuál es el primer
+día? 6. ¿Cuál es el día de reposo? 7, ¿Cuáles
+son los días de trabajo? 8. ¿Qué hacen algunos
+discípulos en la escuela? 9. ¿Qué días van
+a la escuela los discípulos en los Estados Unidos?
+10. ¿En España?</p>
+
+<h4><a href="#e13">13. LA CASA</a></h4>
+
+
+<p>1. ¿Dónde está la casa en que vive Vd.?
+2. ¿Cuál es el número de su casa? 3. ¿En qué
+piso está su cuarto de Vd.? 4. ¿Es el tercer
+piso en España la misma cosa que en los Estados
+Unidos? 5. ¿Dónde está el primer piso en
+España? 6. ¿Cómo llego al primer piso? 7. ¿Al
+segundo piso? 8. ¿Qué hay en el piso bajo?
+9. ¿Qué está debajo del piso bajo? 10. ¿Quién
+vive en el sótano en Nueva York? 11. ¿Dónde
+vive el portero en España? 12. ¿Hay un
+ascensor en su casa de Vd.? 13. ¿Es su casa
+de piedra o de madera? 14. ¿Cómo es el tejado
+de su casa? 15. ¿Cómo son los tejados de las
+iglesias? 16. ¿Adónde subimos en el verano
+por la noche? 17. ¿Por qué? 18 ¿Qué está
+en frente de la casa? 19. ¿Qué jugamos allí
+en la primavera? 20. ¿En el verano? 21. ¿En
+el otoño?</p>
+
+
+
+
+<h4><a href="#e15">15. EL INVIERNO</a></h4>
+
+
+<p>1. ¿Cómo es el invierno? 2. ¿Cómo son los
+días en el invierno? 3. ¿Cómo son las noches
+en el invierno? 4. ¿Cuándo hiela? 5. ¿Cuándo
+cae nieve? 6. ¿Hay hielo y nieve en la zona
+tórrida? 7. ¿Hace frío en la zona tórrida?
+8. ¿Cuándo hay hielo y nieve en las zonas
+templadas? 9. ¿Cuándo hay hielo y nieve en
+las zonas glaciales? 10. ¿Cuándo están alegres
+los muchachos? 11. ¿Qué hacen los muchachos
+en el invierno? 12. ¿Dónde patinan
+ellos? 13. ¿Qué hacen ellos de nieve?
+14. ¿Qué traen los muchachos sobre la nieve?
+15. ¿Cuándo están tristes los muchachos?
+16. ¿Por qué? 17. ¿Cuándo están alegres
+los pobres? 18. ¿Tienen ellos frío en la primavera?
+19. ¿Cuánto tiempo dura el invierno?
+20. ¿Cuántos meses tiene el invierno? 21. ¿Cuáles
+son los nombres de ellos?</p>
+
+
+
+
+<h4><a href="#e16">16. LA PRIMAVERA</a></h4>
+
+
+<p>1. ¿Cuándo principia la primavera? 2. ¿Cuánto
+tiempo dura la primavera? 3. ¿Cómo es la
+primavera? 4. ¿Qué crecen? 5. ¿Qué se cubre
+de verdura? 6. ¿Dónde están los pájaros?
+7. ¿Qué hacen? 8. ¿Cómo se sienten todos
+los hombres en la primavera? 9. ¿Por qué?
+10. ¿Hace frío en la primavera? 11. ¿Hay
+hielo y nieve en la primavera? 12. Cuando
+hace frío en la primavera ¿qué muere?</p>
+
+<h4><a href="#e17">17. EL VERANO</a></h4>
+
+
+<p>1. ¿De qué hemos hablado? 2. ¿Hay otras
+estaciones? 3. ¿Cómo se llaman? 4. ¿Cuánto
+tiempo dura el verano? 5. ¿Hace frío en el
+verano? 6. ¿Qué se encuentra por todas
+partes? 7. ¿Qué se encuentran en los campos?
+8. ¿De qué están llenos los árboles?
+9. ¿Cómo son los días al principio del verano?
+10. ¿Cómo son las noches? 11. ¿Cómo se hacen
+los días entonces? 12. ¿Las noches?</p>
+
+
+
+
+<h4><a href="#e18">18. EL OTOÑO</a></h4>
+
+
+<p>1. ¿Qué se recoge en el otoño? 2. Diga Vd.
+los nombres de algunas frutas. 3. ¿Qué cosechan
+los labriegos? 4. ¿Qué se hace de las uvas?
+5. ¿Cuándo se hace el vino? 6. ¿Cuándo
+pierden los árboles sus hojas? 7. ¿Cómo se
+ponen las hojas primero? 8. ¿Cuándo caen
+las hojas al suelo? 9. ¿Qué hacen las flores
+durante el invierno?</p>
+
+
+
+
+<h4><a href="#e19">19. EL CUERPO HUMANO</a></h4>
+
+
+<p>1. ¿De cuántas partes se compone el cuerpo
+humano? 2. ¿Cuáles son las tres partes?
+3. ¿Cuál es la parte más importante? 4. ¿Cuántas
+partes tiene la cabeza? 5. ¿Cuáles son
+estas dos partes? 6. ¿Qué parte de la cabeza
+es la cara? 7. ¿Qué tenemos en la cara?
+8. ¿Cómo es la frente? 9. ¿Cómo es la nariz?
+10. ¿Cómo es la boca? 11. ¿Cómo son los
+labios? 12. ¿De qué color son los ojos? 13. ¿Qué
+hacemos con los ojos? 14. ¿Qué vemos con
+los ojos? 15. ¿Qué oímos con los oídos? 16. ¿De
+qué color están sus mejillas? 17. ¿De qué color
+están las mejillas de un discípulo enfermo?
+18. ¿Dónde está el cuello? 19. ¿Cuáles órganos
+están en el tronco? 20. ¿Cómo se llaman
+los brazos y las piernas? 21. ¿Cuáles son las
+extremidades superiores? 22. ¿Cuáles son las
+extremidades inferiores? 23. ¿Dónde está el
+codo? 24. ¿Cuántos dedos tiene la mano?
+25. ¿Cómo se llama el dedo más grueso?
+26. ¿Cuántos dedos tienen los pies? 27. ¿Dónde
+está la rodilla? 28. ¿Qué hacemos con las
+manos? 29. ¿Para qué sirven las piernas y
+los pies?</p>
+
+
+
+
+<h4><a href="#e20">20. MÉJICO</a></h4>
+
+
+<p>1. ¿Qué parte de la América ocupa Méjico?
+2. ¿Cómo es el clima de Méjico a lo largo de
+la costa? 3. ¿Cómo es el clima en la parte
+alta? 4. ¿Cuántas estaciones hay en Méjico?
+5. ¿Durante cuáles meses caen las lluvias?
+6. ¿Cómo se llaman las tierras no muy altas?
+7. ¿Cómo se llaman las tierras más altas?
+8. ¿Cómo es la vegetación en las tierras calientes?
+9. ¿Qué árboles producen maderas preciosas?
+10. ¿Qué árboles son útiles? 11. ¿Qué
+se cosecha en la zona caliente? 12. ¿Cuántas
+cosechas se obtienen en un año? 13. ¿Por qué
+se distingue Colima? 14. ¿Por qué se distinguen
+Veracruz y Tabasco? 15. ¿Por qué
+se distinguen Oaxaca y Chiapas? 16. ¿Qué
+parte de la población es blanca? 17. ¿Qué
+parte de la población es mestiza? 18. ¿Quién
+posee la mayor parte del territorio? 19. ¿Cuál
+es la ocupación principal? 20. ¿Cuál es el efecto
+del clima cálido en la gente? 21. ¿Trabaja
+mucho la gente perezosa? 22. ¿Qué hacen
+los habitantes en la región de la meseta?
+23. ¿Dónde están las haciendas? 24. ¿Dónde
+se crían ganado vacuno y caballos? 25. ¿Qué
+hay en el norte? 26. ¿Qué se cría en los ranchos?
+27. ¿Hay minas ricas en Méjico? 28. ¿Están
+desarrolladas las minas al presente? 29. ¿Cuáles
+son los productos de estas minas? 30. ¿Cuáles
+son las más antiguas manufacturas del
+país? 31. ¿Cuál es otra importante industria?
+32. ¿Cuál es la bebida nacional de Méjico?
+33. ¿Cuáles son unos productos de las fábricas?
+34. ¿Cuáles son las exportaciones más
+importantes? 35. ¿De qué países se reciben
+los productos manufacturados? 36. ¿Dónde
+está situada la capital de Méjico? 37. Describa
+Vd. la ciudad de Méjico.</p>
+
+
+
+
+<h4><a href="#e21">21. FRASES DE CORTESÍA</a></h4>
+
+
+<p>1. ¿Qué dice el señor Blanco? 2. ¿Qué contesta
+el señor Valdés? 3. ¿Cómo está la familia
+del señor Valdés? 4. ¿Juan está todavía
+enfermo? 5. ¿Qué significa: "Recuerdos en
+casa" en inglés? 6. ¿Qué se dice antes de
+despedirse de un amigo?</p>
+
+
+
+
+
+<h4><a href="#e22">22. LOS RECREOS</a></h4>
+
+
+<p>1. ¿Quién trabaja todo el tiempo? 2. ¿Cuánto
+tiempo trabaja Vd.? 3. ¿Qué hace la gente
+después del trabajo? 4. ¿Dónde se pasean algunos?
+5. ¿Dónde se pasean otros? 6. ¿Quién
+va en coche o automóvil? 7. ¿Monta Vd.
+en bicicleta o a caballo? 8. ¿Adónde va Vd.
+durante el verano? 9. Dígame Vd. unos balnearios
+populares en los Estados Unidos.
+10. ¿Para qué van algunos a la playa? 11. ¿Qué
+juega la gente en el campo? 12. ¿Qué hacen
+otros? 13. ¿Rema Vd.? 14. ¿Puede Vd.
+nadar? 15. ¿Quiere Vd. pescar y navegar?
+16. ¿Cómo es el aire en el campo? 17. ¿Qué
+hace el aire puro y fresco? 18. ¿Hace Vd. un
+viaje todos los veranos? 19. ¿Quién hace un
+viaje cuando quiere? 20. ¿Dónde hacen viajes
+los ricos? 21. ¿Ha visitado Vd. la Suiza?
+22. ¿Ha viajado Vd. por España?</p>
+
+
+
+
+<h4><a href="#e23">23. UNA VISITA</a></h4>
+
+
+<p>1. ¿Qué quiere hacer Vd.? 2. ¿A quién visita
+Vd.? 3. ¿Adónde va Vd.? 4. ¿A qué hora?
+5. ¿Qué toca Vd.? 6. ¿Dónde llama Vd.?
+7. ¿Quién abre la puerta? 8. ¿Qué pregunta
+Vd.? 9. ¿Qué contesta Ana? 10. ¿Por qué
+quiere Vd. ver al señor Valera? 11. Quiere
+Vd. hablarle mucho tiempo? 12. ¿Tengo que
+esperar mucho tiempo? 13. ¿Qué dice la
+criada cuando viene? 14. ¿Qué dice el señor
+Valera? 15. ¿Por qué viene Vd.? 16. ¿De qué
+tiene Vd. necesidad? 17. ¿Da el señor una carta
+de recomendación? 18. ¿Qué dice Vd. después
+de haber recibido la carta? 19. ¿Está ocupado
+o no el señor Valera?</p>
+
+<h4><a href="#e24">24. EL TEATRO</a></h4>
+
+
+<p>1. ¿Hay muchos teatros en esta ciudad?
+2. ¿Cuáles son los teatros principales de esta
+ciudad? 3. ¿Cuáles son los teatros principales
+de Madrid? 4. Dígame Vd. las producciones
+de unos teatros. 5. ¿Cuáles son los teatros de
+cinematógrafo? 6. ¿Adonde va Vd. para oír
+las óperas? 7. ¿Los conciertos? 8. ¿En qué
+teatros se presentan dramas y comedias?
+9. ¿Dónde se hallan las representaciones de
+zarzuela?</p>
+
+
+
+
+<h4><a href="#e25">25. LOS ÓRGANOS DEL CUERPO HUMANO</a></h4>
+
+
+<p>1. ¿Contra quiénes se rebelaron los obreros
+romanos? 2. ¿Qué dijeron los ciudadanos pobres?
+3. ¿Qué tenían que hacer? 4. ¿Eran
+pequeños los impuestos? 5. ¿Tenían recreos
+los pobres? 6. ¿Qué deben hacer los ricos?
+7. ¿Eran felices los pobres? 8. ¿Adónde fueron
+los pobres? 9. ¿Quién salió a ellos? 10. ¿Qué
+les contó? 11. ¿Quiénes lucharon? 12. ¿Con
+qué? 13. ¿Por qué? 14. ¿Qué dijeron los
+órganos? 15. ¿Qué dijeron los pies? 16. ¿Qué
+dijeron los ojos? 17. ¿Las manos? 18. ¿La
+boca? 19. ¿Qué resolvieron? 20. ¿Cuál fué
+el efecto? 21. ¿Cómo se sentían los órganos?
+22. ¿Cómo se sentía todo el cuerpo? 23. ¿Qué
+no podía hacer el estómago? 24. ¿Qué comprendieron
+los órganos? 25. ¿Qué habían sido
+todos? 26. ¿Servía el estómago a los órganos
+o no? 27. ¿Cuándo principiaron a trabajar los
+órganos? 28. ¿Comprende Vd. la parábola?
+29. ¿Comprendían la parábola los romanos?
+30. ¿Adónde fueron? 31. ¿Trabajaban ellos?
+32. ¿Qué daban a los pobres los ricos?
+33. ¿Cómo trataban a los pobres los ricos?</p>
+
+
+
+
+<h4><a href="#e26">26. EL BRASIL</a></h4>
+
+
+<p>1. ¿Qué extensión tiene el Brasil? 2. ¿Es
+más grande que los Estados Unidos? 3. ¿Es
+la población más o menos grande? 4. ¿Qué
+abunda en las selvas? 5. ¿Dónde se halla la
+mayor parte de la población? 6. ¿Qué se encuentra
+en las selvas del Brasil? 7. ¿Cuántas
+variedades de palmas hay allá? 8. ¿Qué
+árboles hay en las selvas? 9. ¿Dónde se
+extraen los minerales? 10. ¿Dónde se encuentran
+el tabaco y el azúcar? 11. ¿Dónde hay
+los cafetos? 12. ¿Dónde se obtiene la mejor
+calidad de café? 13. ¿Cuánto café produce el
+Brasil? 14. ¿Qué se cosecha en el sur del país?
+15. ¿Qué hay en el extremo meridional? 16. ¿Qué
+se exporta de esta parte? 17. ¿Hay muchas
+fábricas para la exportación? 18. ¿Cuánto
+comercio tiene el Brasil? 19. Describa Vd. la
+ciudad de Rio de Janeiro. 20. Describa Vd. la
+ciudad de Bahía.</p>
+
+
+
+
+<h4><a href="#e27">27. LOS POBRES SASTRES</a></h4>
+
+
+<p>1. ¿Quién había hurtado? 2. ¿Qué había
+hurtado el herrero? 3. ¿Quién halló el caballo?
+4. ¿Dónde halló el caballo el dueño? 5. ¿A
+quién hizo buscar? 6. ¿Puede buscar Vd. un
+guardia municipal en esta ciudad cuando hace
+falta? 7. ¿Adónde fué conducido el herrero
+por el guardia? 8. ¿Qué dijo el magistrado?
+9. ¿Por qué se agitaba la gente de la ciudad?
+10. ¿Qué nombraron los ciudadanos?
+11. ¿Adónde fué la delegación? 12. ¿Qué dijo
+un individuo? 13. ¿Cuántos herreros había en
+la ciudad? 14. ¿Cuántos sastres? 15. ¿Qué
+era claro? 16. ¿Necesitan a todos los sastres
+los ciudadanos? 17. ¿Qué debía hacer el
+magistrado?</p>
+
+
+
+
+<h4><a href="#e28">28. TRES PALABRAS</a></h4>
+
+
+<p>1. ¿Dónde llegó el jornalero? 2. ¿Cuándo?
+3. Describa Vd. al jornalero. 4. ¿Era rico el
+jornalero? 5. ¿Podía comer y beber sin tener
+dinero? 6. ¿Qué quería obtener? 7. ¿Adónde se
+sentó? 8. ¿Estaba solo a la mesa? 9. ¿Quiénes
+estaban sentados a la mesa? 10. ¿Qué contaba
+el jornalero? 11. ¿Contaba él estúpidamente?
+12. ¿Cómo escuchaban los panaderos? 13. ¿Qué
+propone el jornalero? 14. ¿Cuál es la apuesta?
+15. ¿Qué contestaron los panaderos? 16. ¿Cuánto
+apostaron los hombres? 17. ¿Repitieron los
+panaderos la primera palabra? 18. ¿La segunda
+palabra? 19. ¿La tercera palabra? 20. ¿Cómo
+pronunció el jornalero la tercera palabra?
+21. ¿Pudieron hallar su error los panaderos?
+22. Cuente Vd. el segundo ensayo.
+23. ¿Cuántas veces lo intentaron los panaderos?
+24. ¿Cuándo pagaron ellos el duro? 25. ¿Qué
+preguntaron? 26. ¿Cuál fué la respuesta del
+jornalero? 27. ¿Quién puede contar completamente
+esta anécdota?</p>
+
+
+
+
+<h4><a href="#e29">29. ANUNCIO DEL ESTRENO DE UNA ÓPERA</a></h4>
+
+
+<p>1. ¿Cuál es la función de esta noche? 2. ¿En
+qué teatro? 3. ¿A qué hora empezará la
+función? 4. ¿De cuántas partes se compone
+el programa? 5. ¿Las óperas de Wágner son
+importantes? 6. ¿Cuáles son las óperas importantes
+de Wágner? 7. ¿Qué compositores
+de ópera puede Vd. mencionar? 8. ¿Cuáles
+son las obras más importantes de estos compositores?
+9. ¿Cuál es el reparto de esta ópera?
+10. ¿Prefiere Vd. una ópera de Wágner a una
+de Verdi o Puccini? 11. ¿Se répresentan óperas
+también en esta ciudad? 12. ¿Va Vd. a la
+ópera? 13. Explique Vd. en español el significado
+de la palabra, "estreno."</p>
+
+
+
+
+<h4><a href="#e30">30. UN PORTERO EXACTO</a></h4>
+
+
+<p>1. ¿Qué orden dió una señora a su portero?
+2. ¿Qué refirió el portero por la noche? 3. ¿Qué
+respondió la señora? 4. ¿Qué hizo la señora al
+día siguiente? 5. ¿Por qué salió? 6. ¿Quién
+llegó poco después? 7. ¿Qué preguntó ella al
+portero? 8. ¿Qué contestó él? 9. Dígame Vd.
+qué hizo la señora. 10. ¿Se indignó o se deleitó?
+11. ¿Era el portero inteligente o tonto?</p>
+
+
+
+
+<h4><a href="#e31">31. UNA PIERNA</a></h4>
+
+
+<p>1. ¿Quién sirvió una grulla? 2. ¿Dónde
+sirvió el paje la grulla? 3. ¿Cuántas piernas
+tenía esta grulla? 4. ¿Por qué no tenía sino
+una pierna? 5. ¿Qué dijo el señor? 6. Dígame
+Vd. la respuesta del paje. 7. ¿Adónde llevó el
+señor al paje el día siguiente? 8. ¿Por qué?
+9. ¿Con qué toparon los cazadores? 10. ¿Las
+grullas estaban sobre dos pies? 11. ¿Qué dijo
+el paje a su amo? 12. ¿Qué hizo el señor?
+13. ¿Qué dijo? 14. ¿Qué hicieron las grullas?
+15. ¿Qué respondió el paje agudo?</p>
+
+
+
+
+<h4><a href="#e32">32. ¿QUÉ DICE DAVID?</a></h4>
+
+
+<p>1. ¿Qué hace un obispo? 2. ¿Dónde predica
+un obispo? 3. ¿Adónde envió el obispo al
+criado? 4. ¿Por qué? 5. ¿Compró el criado
+la carne con dinero? 6. ¿Compra Vd. la vianda
+al fiado? 7. ¿Dónde está su iglesia? 8. ¿Adónde
+fué el criado después de haber comprado la
+carne? 9. ¿De qué profetas habló el obispo en
+el sermón? 10. ¿Qué dijo el criado cuando el
+obispo preguntó: '¿Qué dice David?'</p>
+
+
+
+
+<h4><a href="#e33">33. EL CANAL DE SUEZ</a></h4>
+
+
+<p>1. ¿Qué facilita el canal de Suez? 2. ¿De quién
+nació el proyecto de este canal? 3. ¿Cuándo
+se construyó el primer canal del Nilo hasta el
+Mar Rojo? 4. ¿Por qué fué obstruido el
+canal? 5. ¿Cuándo fué destruido este canal?
+6. ¿Quién era Fernando de Lesseps? 7. ¿Qué
+obtuvo del virrey de Egipto? 8. ¿Cuándo se
+organizó la compañía? 9. ¿Cuánto capital
+tenía la compañía? 10. ¿Cuánto tiempo duraron
+las obras? 11. ¿Cuánto tiene el canal de
+largo? 12. ¿De qué consiste una cuarta parte
+del canal? 13. ¿Cuánto tiene el canal de
+ancho? 14. ¿Cuándo se inauguró el canal?
+15. ¿Cuántos buques pasaron por el canal en
+1871? 16. ¿Qué viajes se acortan considerablemente
+por esta vía? 17. ¿Por dónde se hacían
+estos viajes antes? 18. ¿Dónde está situado el
+Cabo de Buena Esperanza? 19. ¿En qué parte
+del continente? 20. ¿A quién pertenece?</p>
+
+
+
+
+<h4><a href="#e34">34. DURA SUERTE</a></h4>
+
+
+<p>1. ¿Quién visitó al Barón de Pereza? 2. ¿De
+qué se lamentó el Barón? 3. ¿Qué respondió
+el Conde de Cero? 4. ¿Tenía negocios el
+Barón? 5. ¿Era pobre? 6. ¿Qué tiene que
+hacer el Barón todas las mañanas? 7. ¿Todas
+las noches? 8. ¿Qué tiene que masticar?
+9. ¿Qué tiene que tragar laboriosamente?
+10. ¿Bebe Vd. café y té y agua? 11. ¿Qué no
+bebe Vd.? 12. ¿Sale el Barón de la casa por
+la mañana o por la tarde? 13. ¿Preparó el
+cocinero la vianda dura? 14. ¿Qué dice el
+Barón del inhalar y del exhalar? 15. ¿Puede
+descontinuar esto el Barón?</p>
+
+
+
+
+<h4><a href="#e35">35. EL MUCHACHO INTELIGENTE</a></h4>
+
+
+<p>1. Describa Vd. al muchacho. 2. ¿Qué dijo
+el caballero? 3. ¿Es verdad? 4. ¿Qué respondió
+el muchacho? 5. ¿Era una galantería
+esta respuesta?</p>
+
+
+
+
+<h4><a href="#e36">36. EL CRIADO ERUDITO</a></h4>
+
+
+<p>1. ¿De qué hablaron los amigos? 2. ¿Adónde
+de fueron los amigos? 3. ¿Quién escuchaba?
+4. ¿Qué dijo el militar? 5. ¿Qué dijo el poeta?
+6. ¿Qué dijo el cura? 7. ¿Qué dijo el usurero?
+8. ¿Qué dijo el pintor? 9. ¿Qué dijo el criado?
+10.' ¿De qué no se acordaron los amigos?</p>
+
+
+
+
+<h4><a href="#e37">37. CONCEPTO FALSO</a></h4>
+
+
+<p>1. ¿Dónde se matriculó un estudiante?
+2. ¿Qué preguntó el secretario? 3. ¿Qué respondió
+el estudiante? 4. Cuente Vd. lo que
+resta de esta anécdota.</p>
+
+
+
+<h4><a href="#e38">38. CHILE</a></h4>
+
+
+<p>1. ¿Dónde está situado Chile? 2. ¿Es grande
+o pequeño este país? 3. ¿Cómo es el suelo en
+la región del norte? 4. ¿Qué se halla allí?
+5. ¿Cómo es el clima de la región central?
+6. ¿Qué se cosecha allí? 7. ¿Qué se cría?
+8. ¿Dónde se encuentra la mayor parte de la
+población? 9. ¿Qué hay en el sur? 10. ¿Qué
+se encuentra en estos bosques? 11. ¿Cuáles
+son las exportaciones principales? 12. ¿Cuántos
+habitantes tiene la república? 13. ¿Qué lengua
+se habla en Chile? 14. ¿De dónde desciende
+la mayor parte de la población? 15. ¿Cómo
+se llama la ciudad principal? 16. ¿Dónde está
+situada? 17. ¿Cuál es la capital? 18. ¿Cómo
+se llama?</p>
+
+
+
+
+<h4><a href="#e39">39. LOS CUATRO HERMANOS</a></h4>
+
+
+<p>1. ¿Cuántos hijos tenía el zapatero? 2. ¿Qué
+deseaban los hijos? 3. ¿Qué dijeron ellos a su
+padre? 4. ¿Qué respondió el padre? 5. ¿Qué
+les dió el padre? 6. ¿Qué hicieron los hermanos?
+7. ¿Qué exclamó el hermano mayor a la
+encrucijada? 8. ¿Adónde anduvo cada uno?
+9. ¿Adónde llegaron los hermanos? 10. ¿Qué
+aprendieron ellos en las ciudades? 11. ¿Qué
+oficio aprendió cada uno? 12. ¿Dónde se
+reunieron ellos después de un año? 13. ¿Estaban
+tristes? 14. ¿Qué dijo el mayor a su
+padre? 15. ¿Qué respondió el padre? 16. ¿Qué
+dijo Julio a su padre? 17. ¿Creyó el padre lo
+que Julio dijo? 18. ¿Qué dió a Julio? 19. ¿Qué
+hizo Julio y qué dijo? 20. ¿Qué dijo el padre
+cuando vió sus zapatos nuevos? 21. ¿Qué
+preguntó al segundo hijo? 22. ¿Qué respondió
+Ramón? 23. ¿Qué respondió Enrique a la
+pregunta de su padre? 24. ¿Qué dijo el padre
+cuando vió una ardilla? 25. ¿Qué respondió
+Felipe a la pregunta de su padre? 26. ¿Qué no
+pudo ver el padre? 27. ¿Qué preguntó al
+astrólogo? 28. ¿En qué pensó Felipe, el ladrón?
+29. ¿Estaba contento el padre? 30. ¿Qué dijo?
+31. ¿Qué oyeron los hermanos? 32. ¿Qué ofreció
+el rey? 33. ¿Qué dijeron los hermanos?
+34. ¿Adónde fueron? 35. ¿Qué dijeron al rey?
+36. ¿Qué hizo el astrólogo por la noche? 37. ¿Vió
+él a la princesa? 38. ¿Dónde? 39. Cuando el
+ladrón vió a la princesa ¿qué dijo? 40. ¿Qué
+hizo el dragón? 41. ¿Qué exclamó el cazador?
+42. ¿Cuál fué el efecto? 43. ¿Cómo fué remendado
+el barco? 44. ¿Por qué altercaban
+los hermanos? 45. ¿Qué dijo cada uno?
+46. Cuando fueron al palacio ¿qué dijeron al
+rey? 47. ¿Qué respondió el rey? 48. ¿Estaban
+contentos los hermanos? 49. ¿De qué manera
+viven ellos? 50. ¿Qué hacen cada vez cuando
+nace un príncipe o una princesa?</p>
+
+
+
+
+<h4><a href="#e41">41. ARGENTINA</a></h4>
+
+
+<p>1. ¿Qué país de la América del Sur es el más
+importante? 2. ¿Dónde está situado? 3. ¿Cuál
+es su población? 4. ¿Cuántos habitantes puede
+sostener este país? 5. ¿Cuál es el gobierno de
+Argentina? 6. ¿Cuántos estados hay? 7. ¿De
+qué consiste el congreso nacional? 8. ¿Cómo
+se gobiernan las provincias? 9. ¿De qué se
+compone la población? 10. ¿De qué países
+son los inmigrantes? 11. ¿Cómo se llama la
+capital? 12. ¿Cuál es su población? 13. ¿Cuáles
+son los recursos agrícolas? 14. ¿Qué se encuentra
+en las planicies? 15. ¿Cuáles son las exportaciones
+principales? 16. ¿Hay muchos
+ferrocarriles? 17. ¿Cuál es la ciudad principal?
+18. ¿De qué manera está construida? 19. ¿Qué
+tiene? 20. Mencione Vd. algunos edificios.
+21. ¿Puede Vd. mencionar un diario importante?
+22. Traduzca Vd. al inglés la palabra
+"Prensa."</p>
+
+
+
+
+<h4><a href="#e42">42. EL BARBERO DE LA CORUÑA</a></h4>
+
+
+<p>1. ¿Quién llegó a la fonda de la Coruña?
+2. Describa Vd. al hombre. 3. ¿Cómo estaba
+vestido? 4. ¿Qué había en su apariencia?
+5. ¿Cómo era su voz? 6. ¿Qué gritó? 7. ¿Adónde
+corrió el posadero? 8. ¿Qué sirvió? 9. ¿Qué
+quería el forastero después de la comida?
+10. ¿Dónde vivía el barbero? 11. ¿Qué tenía
+en las manos cuando entró? 12. ¿Qué hizo?
+13. ¿Qué preguntó? 14. ¿Qué advirtió el extranjero
+al barbero? 15. ¿Por qué se espantó
+el barbero? 16. ¿Qué había sacado del bolsillo
+el forastero? 17. ¿Adónde puso el cuchillo?
+18. ¿Qué dijo el barbero al ver el cuchillo?
+19. ¿A quién quiso hacer venir? 20. ¿Qué
+decía para sí en la calle? 21. ¿En qué pensaba?
+22. ¿Cuándo se presentó el ayudante?
+23. ¿Cuánto quiso dar el extranjero al ayudante?
+24. ¿Qué efecto produjeron las palabras del
+forastero en el ayudante? 25. ¿Qué dijo?
+26. ¿A quién hizo venir? 27. ¿Qué dijo para
+sí cuando estaba en la calle? 28. ¿Cuántos
+años tenía el aprendiz? 29. ¿Qué muchacho
+era? 30. ¿De qué manera reflexionaba?
+31. ¿Tenía miedo? 32. ¿Por qué no? 33. ¿Afeitó
+al forastero? 34. ¿Cuál fué el éxito de la operación?
+35. ¿Qué dijo el forastero? 36. ¿Qué
+dió al aprendiz? 37. ¿Por qué se puso pálido
+el forastero?</p>
+
+<h4><a href="#e43">43. EL PERRO DEL VENTRÍLOCUO</a></h4>
+
+
+<p>1. ¿De quién estaba acompañado el ventrílocuo?
+2. ¿Qué mandó? 3. ¿Qué sucedió
+entonces? 4. ¿Quién estaba en frente del ventrílocuo?
+5. ¿Qué hizo éste al oír hablar el
+perro? 6. ¿Adonde puso el mozo los dos
+biftecs? 7. ¿Qué mandó el ventrílocuo después?
+8. ¿Mandó el perro lo mismo? 9. ¿Qué preguntó
+el ricazo al dueño del perro? 10. ¿Qué
+contestó el dueño? 11. ¿Qué hizo entonces
+el ricazo? 12. ¿Qué efecto produjo la vista del
+dinero sobre el ventrílocuo? 13. ¿Qué sucedió
+cuando salió el ricazo con el perro?</p>
+
+
+
+
+<h4><a href="#e44">44. EL CANAL DE PANAMÁ</a></h4>
+
+
+<p>1. ¿Fueron los franceses los primeros que intentaron
+el canal de Panamá? 2. ¿Los norteamericanos?
+3. ¿Qué emperador pensaba en
+construir este canal? 4. ¿Por qué no construyó
+el canal? 5. ¿Qué gobierno envió comisiones
+a la América Central en 1870? 6. ¿Por qué
+fueron enviadas? 7. ¿Era buena la idea?
+8. ¿Quién trazó entonces el proyecto de un canal?
+9. ¿Dónde debía estar situado este canal?
+10. ¿Tenían gran éxito? 11. ¿Quién compró
+la concesión de este canal? 12. ¿Cuánto dinero
+pagaron los Estados Unidos a los franceses?
+13. ¿Cuándo principiaron a trabajar los ingenieros
+norteamericanos? 14. ¿Cuándo fué completado
+el canal? 15. ¿Quién oprimió el botón
+eléctrico? 16. ¿Qué hizo saltar el último
+obstáculo? 17. ¿Cuándo pasó el primer buque
+por el canal? 18. ¿Cuándo fué inaugurado el
+canal para el tráfico general? 19. ¿Cuánto
+tiene el canal de largo? 20. ¿Cuánto tiene el
+canal de ancho? 21. ¿Qué tienen que remontar
+los buques para llegar a su parte más elevada?
+22. ¿Cuánto tiempo emplea un buque en ir de
+un océano al otro? 23. ¿Cuánto costó esta
+obra?</p>
+
+
+
+
+<h4><a href="#e46">46. EL COMPETIDOR</a></h4>
+
+
+<p>1. ¿Quién llegó a la posada? 2. ¿Qué demandó?
+3. Describa Vd. al posadero. 4. ¿Cómo
+era la cena? 5. ¿Qué preguntó el posadero al
+hombre? 6. ¿Qué respondió éste? 7. ¿Qué
+hizo el hombre cuando el posadero presentó la
+cuenta? 8. ¿Qué dijo el posadero? 9. ¿Cuál
+fue la respuesta del hombre? 10. ¿Qué idea
+ocurrió al posadero? 11. ¿Qué dio al hombre?
+12. ¿Qué dijo el huésped antes de salir?
+13. ¿Cómo se llamaba la fonda del competidor?
+14. ¿Dónde estaba la fonda?</p>
+
+<h4><a href="#e47">47. EL ESTUDIANTE DE SALAMANCA</a></h4>
+
+
+<p>1. ¿Cuánto dinero tenía el estudiante?
+2. ¿Cómo arreglaba la cuenta? 3. ¿Qué tomó
+en una posada? 4. ¿Cómo era la huéspeda?
+5. ¿Qué le propuso ella? 6. ¿Por qué recomendó
+la huéspeda las truchas? 7. ¿Qué quería
+decir "las cuatro efes"? 8. ¿Mandó el estudiante
+las truchas? 9. ¿Por qué no? 10. ¿Qué
+contestó? 11. ¿Qué efecto produjo la respuesta
+del estudiante en la huéspeda?</p>
+
+
+
+
+<h4><a href="#e49">49. CUBA</a></h4>
+
+
+<p>1. ¿Cómo se llama la isla de Cuba? 2. ¿Cuál
+es la extensión de la isla? 3. ¿Cómo es el suelo?
+4. ¿Qué abundan en los bosques? 5. ¿Qué se
+encuentra en el suelo? 6. ¿En qué consiste la
+riqueza principal? 7. ¿Dónde crece la caña de
+azúcar? 8. ¿Con qué se prepara el azúcar?
+9. ¿Dónde se cultiva el tabaco? 10. ¿Dónde
+se hacen los tabacos más famosos? 11. ¿Cuáles
+son las exportaciones principales de Cuba?
+12. ¿Por qué había guerra y revoluciones en
+Cuba? 13. ¿Cuándo empezó la revolución?
+14. ¿Cuántos años duró? 15. ¿Cuándo se
+libertó Cuba? 16. ¿Cómo se llama la capital?
+17. ¿Dónde está situada? 18. ¿Qué edificios
+hay en la Habana?</p>
+
+
+
+
+<h4><a href="#e50">50. EL TONTO</a></h4>
+
+
+<p>1. ¿Qué tenía el lugareño? 2. ¿Por qué le
+llamaban "El Tonto" sus vecinos? 3. ¿Cómo
+era su mujer? 4. ¿Por qué quiso vender la
+vaca? 5. ¿Dónde estaba la vaca? 6. ¿Qué
+más estaba en el establo? 7. ¿Qué dijo la
+mujer a su marido cuando éste fue al establo?
+8. ¿Qué respondió él? 9. ¿Qué sucedió en el
+establo? 10. ¿Quién vino detrás del lugareño?
+11. ¿Adonde iban? 12. ¿Qué resolvieron hacer?
+13. ¿Cuál era el plan de los tres? 14. ¿Cuánto
+ofreció el primero por la vaca? 15. ¿Cuánto
+ofreció el tercero? 16. ¿Por qué vendió el
+tonto la vaca? 17. ¿Qué hizo con el dinero?
+18. ¿Qué dijo la mujer? 19. ¿Qué hicieron los
+tres bribones con la vaca? 20. ¿Adonde fueron
+después de haberla vendido? 21. ¿Qué plan
+propuso la mujer al posadero? 22. ¿Cómo
+pagó el tonto la cuenta? 23. ¿Qué hicieron
+los tres bribones al verlo? 24. ¿Qué dijo el
+primero al lugareño? 25. ¿Qué contestó éste?
+26. ¿No vendió el sombrero? 27. ¿Cómo probaron
+los bribones el poder del sombrero?
+28. ¿Cuál fue el éxito? 29. ¿Qué comprendieron
+al fin? 30. ¿Qué hizo el lugareño al volver a
+casa? 31. ¿Qué dijo a su mujer? 32. ¿Qué
+respondió la mujer? 33. ¿Qué sabía?</p>
+
+
+
+
+<h4><a href="#e51">51. EL PERAL</a></h4>
+
+
+<p>1. ¿Dónde estaba el peral? 2. ¿Quién vivía
+en la casa que había cerca de él? 3. Describa
+Vd. a Dolores. 4. ¿Por qué se hizo soldado el
+héroe de la historia? 5. ¿Qué dijo Dolores al
+saber lo que había hecho? 6. Describa Vd. la
+campaña y el éxito. 7. ¿Qué notó Jaime al
+entrar en el pueblo? 8. ¿Por qué repicaron las
+campanas? 9. ¿De qué manera presenció Jaime
+esta boda? 10. ¿Qué hizo después de haber
+salido de la iglesia? 11. ¿Qué favor pidió al
+general? 12. ¿Por qué?</p>
+
+
+
+
+<h4><a href="#e52">52. EL ESTUDIANTE JUICIOSO</a></h4>
+
+
+<p>1. ¿De dónde vinieron los dos estudiantes?
+2. ¿Por qué se sentaron a la fuente? 3. ¿Qué
+notaron? 4. ¿Qué inscripción había en la piedra?
+5. ¿Qué dijo el menor de los dos? 6. ¿Qué
+dijo el otro? 7. ¿Qué hizo entonces? 8. ¿Qué
+había debajo de la piedra? 9. ¿Qué había
+escrito en el papel?</p>
+
+<h4><a href="#e54">54. EL ESPEJO DE MATSUYAMA</a></h4>
+
+
+<p>1. ¿Quién vivía en Matsuyama? 2. ¿Por
+qué iba el marido solo a la capital? 3. ¿Qué
+trajo consigo a la vuelta? 4. ¿Qué había en la
+caja? 5. ¿Qué vio la mujer en el espejo?
+6. ¿Usaba mucho el espejo? 7. ¿Por qué no?
+8. ¿Qué dijo la madre a la niña antes de morir?
+9. ¿Qué hacía la niña cada día? 10. ¿Qué
+creía? 11. ¿Qué observó el padre? 12. ¿Qué
+contestó la niña a su padre?</p>
+
+
+
+
+<h4><a href="#e55">55. LOS ZAPATOS DE TAMBURÍ</a></h4>
+
+
+<p>1. ¿Quién era Tamburí? 2. ¿Qué hombre
+era? 3. ¿Por qué era conocido? 4. ¿A quién
+encontró en el gran bazar? 5. ¿Qué compró?
+6. ¿Qué hizo después de haber concluido la
+compra? 7. ¿Qué le aconsejó un amigo?
+8. ¿Qué contestó? 9. ¿Qué encontró cuando
+se vistió? 10. ¿Cuál fue el efecto del error de
+Tamburí? 11. ¿Qué hizo con los zapatos
+viejos? 12. ¿Cómo hallaron los pescadores
+los zapatos? 13. ¿Qué hicieron con ellos?
+14. ¿Qué pensaron los vecinos cuando Tamburí
+enterró los zapatos? 15. ¿Por qué hizo venir
+el Cadí a Tamburí? 16. ¿Dónde hallaron los
+fontaneros los zapatos? 17. ¿Cuál fue el
+efecto de esto? 18. ¿Por qué puso los zapatos
+en la azotea? 19. ¿Qué pasó entonces con ellos?
+20. ¿Qué hizo el halcón? 21. ¿Qué sucedió?
+22. ¿Por qué, Tamburí pidió audiencia al
+Sultán? 23. ¿Qué resultó de esta audiencia?
+24. ¿Cuál fue el fin de los zapatos?</p>
+
+
+
+
+<h4><a href="#e56">56. LA PORTERÍA DEL CIELO</a></h4>
+
+
+<p>1. ¿Quién era el tío Paciencia, y dónde vivia?
+2. ¿Qué oyó cuando era aprendiz? 3. ¿Qué
+preguntó a su maestro? 4. ¿Qué contestó él?
+5. ¿Qué impresión hicieron estas palabras?
+6. ¿A qué debía el tío Paciencia su apodo?
+7. Describa Vd. al marqués. 8. ¿Por qué se
+consideraron superiores los amigos del tío
+Paciencia? 9. ¿Por qué quiso impedir el tío
+Paciencia que su amigo fuese a la corrida de
+toros? 10, ¿Cuál fue el éxito de esta corrida en
+cuanto al tío Mamerto? 11. ¿Cuál fue la causa
+de la muerte del tío Macario? 12. ¿Qué efecto
+produjo la noticia de la muerte de sus amigos
+en el tío Paciencia? 13. ¿Qué le contó al
+marqués el ayuda de cámara? 14. ¿Por qué
+se asustó tanto el marqués?
+
+15. ¿Con qué esperanzas caminaba el tío
+Paciencia hacia el cielo? 16. ¿Por qué se inquietaba
+a causa del tío Mamerto? 17. ¿Cómo
+fue interrumpido en sus reflexiones? 18. Describa
+Vd. lo que había sucedido al tío Mamerto
+en la portería. 19. ¿Por qué se había rehusado
+la entrada al tío Macario? 20. ¿No había hecho
+bastante penitencia en la tierra? 21. ¿Qué
+dijo el portero cuando el tío Paciencia se presentó
+a la portería? 22. ¿Quién llegó poco rato
+después? 23. Describa Vd. su modo de presentarse,
+y la respuesta del portero. 24. ¿Cuál
+fué el recibimiento que se le había preparado?
+25. ¿Dónde estaba el tío Paciencia durante
+este tiempo? 26. ¿Por qué se quedó sorprendido
+después de haber entrado en el cielo?
+27. Cuente Vd. la explicación que le dió el
+portero.</p>
+<br><br><br>
+
+
+
+<h3>ABBREVIATIONS IN VOCABULARY</h3>
+
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p><i>acc</i>. = accusative.</p>
+<p><i>adj</i>. = adjective.</p>
+<p><i>adv</i>. = adverb.</p>
+<p><i>conj</i>. = conjunction.</p>
+<p><i>dat</i>. = dative.</p>
+<p><i>dem</i>. = demonstrative.</p>
+<p><i>f</i>. = feminine.</p>
+<p><i>fut</i>. = future.</p>
+<p><i>imper</i>. = imperative.</p>
+<p><i>indef</i>. = indefinite.</p>
+<p><i>indic</i>. = indicative.</p>
+<p><i>interj</i>. = interjection.</p>
+<p><i>m</i>. = masculine.</p>
+<p><i>n</i>. = neuter.</p>
+<p><i>part</i>. = participle.</p>
+<p><i>past abs</i>. = past absolute.<a id="footnotetag1" name="footnotetag1"></a><a href="#footnote1"><sup>1</sup></a></p>
+<p><i>past descr</i>. = past descriptive.<a id="footnotetag1a" name="footnotetag1a"></a><a href="#footnote1"><sup>1</sup></a></p>
+<p><i>pl</i>. = plural.</p>
+<p><i>p.p.</i> = past participle.</p>
+<p><i>prep</i>. = preposition.</p>
+<p><i>pres</i>. = present.</p>
+<p><i>pron</i>. = pronoun.</p>
+<p><i>refl</i>. = reflexive.</p>
+<p><i>rel</i>. = relative.</p>
+<p><i>subj</i>. = subjunctive.</p>
+<p><i>superl</i>. = superlative.</p>
+ </div> </div>
+
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote1" name="footnote1"></a><b>Footnote 1:</b><a href="#footnotetag1"> (return) </a> The names of the tenses of the Spanish verb used in this Vocabulary
+are in accordance with the recommendations of the Joint Committee on
+Grammatical Nomenclature. <i>Past Absolute</i> and <i>Past Descriptive</i> are equivalent
+to the <i>Preterit</i> and the <i>Imperfect</i>.</blockquote>
+<br>
+
+
+<a name="v" id="v"></a>
+<h2>VOCABULARY</h2>
+<br>
+
+<p>Principal parts of irregular verbs are given in parenthesis
+in the following order: <i>Present, Future, Past Absolute, Past
+Participle.</i> All radical-changing verbs have the vowel change
+indicated in parenthesis. Any other forms are specially
+marked. Adjectives, adverbs, prepositions are indicated only
+in cases of possible confusion of identical forms.</p>
+
+
+
+<h2>A</h2>
+
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p><b>a,</b> to, at, on, in, from, for; <i>not translated before direct personal object</i>.</p>
+<p><b>abajo,</b> down.</p>
+<p><b>abandonar,</b> to abandon, desert, leave, relinquish; <b>&mdash;se</b>, to be abandoned.</p>
+<p><b>abanico</b>, <i>m</i>., fan.</p>
+<p><b>abeja,</b> <i>f.</i>, bee.</p>
+<p><b>abierta,</b> <i>f.,</i> act of opening.</p>
+<p><b>abierto,-a,</b> open; <i>p. p. of</i> <b>abrir.</b></p>
+<p><b>abono,</b> <i>m</i>., subscription.</p>
+<p><b>Abou,</b> <i>m</i>., Abu <i>(proper name</i>).</p>
+<p><b>abrazar,</b> to embrace; <b>&mdash;se,</b> to embrace each other.</p>
+<p><b>abril,</b> <i>m</i>., April.</p>
+<p><b>abrir</b>, <i>(p. p.</i> <b>abierto</b>), to open.</p>
+<p><b>absurdo,-a,</b> absurd.</p>
+<p><b>abuela,</b> <i>f.,</i> grandmother.</p>
+<p><b>abuelo,</b> <i>m</i>., grandfather; <i>pl.</i>, grandparents.</p>
+<p><b>abundancia,</b> <i>f.,</i> abundance, plenty.</p>
+<p><b>abundante,</b> abundant.</p>
+<p><b>abundar,</b> to abound; <b>&mdash; en dinero,</b> to have plenty of money.</p>
+<p><b>acabar,</b> to complete, finish; give out, become exhausted;</p>
+<p><b>acaba de ver,</b> he has just seen; <b>acaba por vender,</b> he sells
+at last; <b>al &mdash; de reír,</b> as they finished laughing.</p>
+<p><b>acaso,</b> perhaps.</p>
+<p><b>accidente,</b> <i>m</i>., accident, chance.</p>
+<p><b>acción,</b> <i>f.,</i> action; share.</p>
+<p><b>acerca de,</b> in regard to, about.</p>
+<p><b>acercarse</b>, to approach, draw near.</p>
+<p><b>acero</b>, <i>m.</i>, steel; sword.</p>
+<p><b>acierto</b>, <i>m.</i>, success; skill.</p>
+<p><b>acompañar</b>, to accompany.</p>
+<p><b>aconsejar</b>, to advise.</p>
+<p><b>acontecer</b>, to happen, take place.</p>
+<p><b>acontecido: lo &mdash;</b>, what has happened.</p>
+<p><b>acontecimiento</b>, <i>m.</i>, event.</p>
+<p><b>acordarse, (ue)</b>, to remember, recall.</p>
+<p><b>acortar</b>, to shorten.</p>
+<p><b>acostarse, (ue)</b>, to lie down, go to bed.</p>
+<p><b>acostumbrarse</b>, to be accustomed, become accustomed.</p>
+<p><b>acto</b>, <i>m.</i>, act.</p>
+<p><b>actriz</b>, <i>f.</i>, actress.</p>
+<p><b>acuático, -a</b>, aquatic; <b>línea acuática</b>, water route.</p>
+<p><b>acudir</b>, to come, hasten.</p>
+<p><b>acueducto</b>, <i>m.</i>, aqueduct.</p>
+<p><b>acueste</b>, <i>pres. subj. of</i> <b>acostar</b>.</p>
+<p><b>Adán</b>, <i>m.</i>, Adam.</p>
+<p><b>adelantarse</b>, to go ahead, go in advance.</p>
+<p><b>adelante</b>, forward; <b>en &mdash;</b>, henceforth.</p>
+<p><b>además</b>, moreover, besides.</p>
+<p><b>adentro</b>, within; <b>para sus &mdash;s</b>, to himself.</p>
+<p><b>¡adiós!</b> good-by!</p>
+<p><b>adivinanza</b>, <i>f.</i>, riddle.</p>
+<p><b>adivinar</b>, to guess; suspect.</p>
+<p><b>admirarse</b>, to be surprised.</p>
+<p><b>adonde</b>, where, whither.</p>
+<p><b>adorable</b>, adorable, adored.</p>
+<p><b>adormecer</b>, to go to sleep.</p>
+<p><b>adornar</b>, to adorn.</p>
+<p><b>adorno</b>, <i>m.</i>, ornament.</p>
+<p><b>adulto, -a</b>, <i>m. and f.</i>, adult, grown-up.</p>
+<p><b>adversidad</b>, <i>f.</i>, adversity, misfortune.</p>
+<p><b>advertencia</b>, <i>f.</i>, remark.</p>
+<p><b>advertir, (ie)</b>, to notice, remark; call attention to; warn,
+caution.</p>
+<p><b>advierto</b>, <i>pres. of</i> <b>advertir</b>.</p>
+<p><b>advirtió</b>, <i>past abs. of</i> <b>advertir</b>.</p>
+<p><b>afablemente</b>, affably.</p>
+<p><b>afecto</b>, <i>m.</i>, affection.</p>
+<p><b>afeitar</b>, to shave.</p>
+<p><b>afición</b>, <i>f.</i>, fondness.</p>
+<p><b>aficionado, -a</b>, fond.</p>
+<p><b>afilado, -a</b>, sharp.</p>
+<p><b>afilar</b>, to sharpen.</p>
+<p><b>afligir</b>, to grieve.</p>
+<p><b>afortunadamente</b>, happily, fortunately.</p>
+<p><b>afortunado, -a</b>, fortunate.</p>
+<p><b>África</b>, <i>f.</i>, Africa.</p>
+<p><b>agitar</b>, to shake; <b>&mdash;se</b>, to become excited.</p>
+<p><b>agosto</b>, <i>m.</i>, August.</p>
+<p><b>agotar</b>, to exhaust.</p>
+<p><b>agradable</b>, agreeable, pleasant.</p>
+<p><b>agradar</b>, to please.</p>
+<p><b>agrado</b>, <i>m</i>., charm.</p>
+<p><b>agrícola</b>, agricultural.</p>
+<p><b>agricultura</b>, <i>f.</i>, agriculture.</p>
+<p><b>agua</b>, <i>f.</i>, water; <b>estación de las &mdash;s</b>, rainy season.</p>
+<p><b>aguardar</b>, to wait.</p>
+<p><b>agudeza</b>, <i>f.</i>, wit; brightness.</p>
+<p><b>agudo, -a</b>, sharp, pointed; witty.</p>
+<p><b>águila</b>, <i>f.</i>, eagle.</p>
+<p><b>aguja</b>, <i>f.</i>, needle.</p>
+<p><b>¡ah!</b> <i>interj.</i>, oh! alas!</p>
+<p><b>ahí</b>, there.</p>
+<p><b>ahogado, -a</b>, stifled, choked.</p>
+<p><b>ahora</b>, now; <b>&mdash; mismo</b>, even now; <b>por &mdash;</b>, for the
+present, now.</p>
+<p><b>ahorcar</b>, to hang.</p>
+<p><b>aire</b>, <i>m.</i>, air.</p>
+<p><b>ajeno, -a</b>, strange, foreign; another's.</p>
+<p><b>ajustar</b>, to adjust, arrange, settle, regulate.</p>
+<p><b>al = a el.</b></p>
+<p><b>ala</b>, <i>f.</i>, wing.</p>
+<p><b>alabar</b>, to praise.</p>
+<p><b>alameda</b>, <i>f.</i>, promenade.</p>
+<p><b>alarmado, -a</b>, alarmed.</p>
+<p><b>alboroque</b>, <i>m.</i>, treat.</p>
+<p><b>alborotar</b>, to make a noise; <b>&mdash;se</b>, to become excited.</p>
+<p><b>alcalde</b>, <i>m.</i>, judge.</p>
+<p><b>Alcántara</b>, a city in western Spain; <b>orden de &mdash;</b>, a
+religious and military order, founded in 1156.</p>
+<p><b>alcanzar</b>, to attain; catch up with.</p>
+<p><b>Alcarria</b>, a mountainous district in Eastern Spain.</p>
+<p><b>alcázar</b>, <i>m.</i>, castle.</p>
+<p><b>aldabazo</b>, <i>m.</i>, loud knock.</p>
+<p><b>aldea</b>, <i>f.</i>, village.</p>
+<p><b>aldeano</b>, <i>m.</i>, countryman.</p>
+<p><b>alegrarse</b>, to rejoice, be glad.</p>
+<p><b>alegre</b>, glad, joyful.</p>
+<p><b>alegremente</b>, merrily.</p>
+<p><b>alegría</b>, <i>f.</i>, gladness, joy.</p>
+<p><b>Alejandro</b>, <i>m.</i>, Alexander.</p>
+<p><b>alejarse</b>, to go away.</p>
+<p><b>Alemania</b>, <i>f.</i>, Germany.</p>
+<p><b>Alfonso</b>, <i>m.</i>, Alfonso XIII, King of Spain.</p>
+<p><b>alforja</b>, <i>f.</i>, saddlebag.</p>
+<p><b>álgebra</b>, <i>f.</i>, algebra.</p>
+<p><b>algo</b>, <i>pron. and adv.</i>, something, somewhat.</p>
+<p><b>algodón</b>, <i>m.</i>, cotton.</p>
+<p><b>alguien</b>, somebody, some one.</p>
+<p><b>algún</b>, <i>see</i> <b>alguno</b>.</p>
+<p><b>alguno, -a</b>, some one, some.</p>
+<p><b>alhaja</b>, <i>f.</i>, jewel.</p>
+<p><b>aliento</b>, <i>m.</i>, courage.</p>
+<p><b>alimento</b>, <i>m.</i>, food.</p>
+<p><b>alma</b>, <i>f.</i>, soul; <b>de mi &mdash;</b>, dearly beloved.</p>
+<p><b>Almanzor</b>, <i>m.</i>, Almansor.</p>
+<p><b>alrededor (de)</b>, about, around; <b>a mi &mdash;</b>, around me.</p>
+<p><b>altercar</b>, to quarrel.</p>
+<p><b>alteza</b>, <i>f.</i>, elevation; <b>Alteza</b>, Highness.</p>
+<p><b>alto, -a</b>, <i>adj.</i>, high, loud.</p>
+<p><b>alto</b>, <i>adv.</i>, loud; <b>pasar por &mdash;</b>, to pass over in
+silence.</p>
+<p><b>altura</b>, <i>f.</i>, height.</p>
+<p><b>alumno</b>, <i>m.</i>, pupil, student.</p>
+<p><b>allá</b>, there; <b>más &mdash;</b>, beyond, further.</p>
+<p><b>allí</b>, there; <b>por &mdash;</b>, there.</p>
+<p><b>amado, -a</b>, beloved.</p>
+<p><b>amar</b>, to love; <b>&mdash;se</b>, to love each other.</p>
+<p><b>amarillo, -a</b>, yellow.</p>
+<p><b>ambos, -as</b>, both.</p>
+<p><b>América</b>, <i>f.</i>, America; <b>la &mdash; del Sur</b>, South America.</p>
+<p><b>americano, -a</b>, American.</p>
+<p><b>amigo</b>, <i>m.</i>, friend.</p>
+<p><b>amiguito</b>, <i>m.</i>, friend.</p>
+<p><b>amo</b>, <i>m.</i>, master, owner.</p>
+<p><b>amor</b>, <i>m.</i>, love, affection.</p>
+<p><b>amoroso, -a</b>, loving.</p>
+<p><b>ampliar</b>, to increase.</p>
+<p><b>Ana</b>, <i>f.</i>, Anna.</p>
+<p><b>anciano, -a</b>, old.</p>
+<p><b>ancho, -a</b>, broad, wide; <b>¿cuánto tiene el canal de &mdash;?</b> how
+wide is the canal?</p>
+<p><b>anchura</b>, <i>f.</i>, width.</p>
+<p><b>¡anda!</b> <i>interj.</i>, come now! get along!</p>
+<p><b>andar</b>, (<i>past abs.</i>, <b>anduve</b>), to go, walk.</p>
+<p><b>Andes: los &mdash;</b>, the Andes mountains.</p>
+<p><b>anduvo</b>, <i>past abs. of</i> <b>andar</b>.</p>
+<p><b>anécdota</b>, <i>f.</i>, anecdote.</p>
+<p><b>ángel</b>, <i>m.</i>, angel.</p>
+<p><b>angosto, -a</b>, narrow.</p>
+<p><b>anhelar</b>, to desire, long for.</p>
+<p><b>ánima</b>, <i>f.</i>, soul; spirit.</p>
+<p><b>animado, -a</b>, animated, lively.</p>
+<p><b>animal</b>, <i>m.</i>, animal; fool, jackass.</p>
+<p><b>ánimo</b>, <i>m.</i>, courage, spirits.</p>
+<p><b>anoche</b>, <i>last night</i>.</p>
+<p><b>anochecer</b>, to become dark; <b>al &mdash;</b>, at dusk.</p>
+<p><b>ansiosamente</b>, anxiously.</p>
+<p><b>ante</b>, <i>prep.</i>, before.</p>
+<p><b>anterior</b>, front; former.</p>
+<p><b>antes</b>, <i>adv.</i>, before; sooner, rather, <b>&mdash; de, &mdash; que,</b>
+<i>prep.</i>, before.</p>
+<p><b>antiguo, -a</b>, old, ancient.</p>
+<p><b>Antillas: las &mdash;</b>, two groups of islands in the West Indies.</p>
+<p><b>Antonio</b>, <i>m.</i>, Anthony.</p>
+<p><b>anunciar</b>, to announce.</p>
+<p><b>anuncio</b>, <i>m.</i>, announcement.</p>
+<p><b>añadir</b>, to add.</p>
+<p><b>añil</b>, <i>m.</i>, indigo.</p>
+<p><b>año</b>, <i>m.</i>, year; <b>tiene ocho &mdash;s</b>, he is eight years
+old.</p>
+<p><b>aparecer</b>, (<i>pres.</i> aparezco), to appear.</p>
+<p><b>apariencia</b>, <i>f.</i>, appearance.</p>
+<p><b>apartado,-a</b>, secluded, out of the way.</p>
+<p><b>apartarse</b>, to go away, depart.</p>
+<p><b>apellido</b>, <i>m.</i>, surname.</p>
+<p><b>apenas</b>, scarcely, hardly.</p>
+<p><b>apetito</b>, <i>m.</i>, appetite.</p>
+<p><b>aplicar</b>, to apply.</p>
+<p><b>apodo</b>, <i>m.</i>, nickname; <b>poner un &mdash;&mdash;</b>, to give a
+nickname.</p>
+<p><b>apostar, (ue)</b>, to bet, wager.</p>
+<p><b>aprecio</b>, <i>m.</i>, valuation.</p>
+<p><b>aprender</b>, to learn; <b>&mdash;&mdash; a</b>, to learn to.</p>
+<p><b>aprendiz</b>, <i>m.</i>, apprentice.</p>
+<p><b>aprensivo,-a</b>, apprehensive, timid.</p>
+<p><b>aprestar</b>, to make ready, prepare.</p>
+<p><b>apresurar(se)</b>, to hasten, hurry.</p>
+<p><b>aprisionado,-a</b>, imprisoned, confined, encased.</p>
+<p><b>apuesta</b>, <i>pres. of</i> <b>apostar</b>.</p>
+<p><b>apuesta</b>, <i>f.</i>, bet, wager.</p>
+<p><b>apuro</b>, <i>m.</i>, difficulty, embarrassment.</p>
+<p><b>aquel, aquella, aquello</b>, <i>dem. adj.</i>, that.</p>
+<p><b>aquél, aquélla</b>, <i>dem. pron.</i>, that one, the former.</p>
+<p><b>aquí</b>, here; <b>por &mdash;&mdash;</b>, here.</p>
+<p><b>ara</b>, <i>f.</i>, altar.</p>
+<p><b>árbol</b>, <i>m.</i>, tree.</p>
+<p><b>arcángel</b>, <i>m.</i>, archangel.</p>
+<p><b>ardilla</b>, <i>f.</i>, squirrel.</p>
+<p><b>arduo,-a</b>, arduous, rough.</p>
+<p><b>arena</b>, <i>f.</i>, sand; arena.</p>
+<p><b>Argentina</b>, <i>f.</i>, Argentina.</p>
+<p><b>aristocrático,-a</b>, aristocratic.</p>
+<p><b>aritmética</b>, <i>f.</i>, arithmetic.</p>
+<p><b>arpa</b>, <i>f.</i>, harp.</p>
+<p><b>arreglar</b>, to settle, arrange.</p>
+<p><b>arrepentido,-a</b>, sorry.</p>
+<p><b>arrestar</b>, to arrest.</p>
+<p><b>arriba (de)</b>, above, up; upstairs; <b>más &mdash;&mdash;</b>, further up;
+<b>¡&mdash;&mdash;!</b> up!</p>
+<p><b>arrodillarse</b>, to kneel down.</p>
+<p><b>arrojar</b>, to throw, hurl.</p>
+<p><b>arroz</b>, <i>m.</i>, rice.</p>
+<p><b>arte</b>, <i>m. and f.</i>, art.</p>
+<p><b>artículo</b>, <i>m.</i>, article.</p>
+<p><b>artístico,-a</b>, artistic.</p>
+<p><b>ascender, (ie)</b>, to amount to.</p>
+<p><b>ascensor</b>, <i>m.</i>, elevator.</p>
+<p><b>asegurar</b>, to assure.</p>
+<p><b>aserradero</b>, <i>m.</i>, lumber mill.</p>
+<p><b>asesinar</b>, to assassinate, murder.</p>
+<p><b>asfalto</b>, <i>m.</i>, asphalt.</p>
+<p><b>así</b>, thus, so; <b>&mdash;&mdash; que</b>, so that.</p>
+<p><b>Asia</b>, <i>f.</i>, Asia.</p>
+<p><b>asir</b>, (<i>pres.</i> <b>asgo</b>), to seize, grasp.</p>
+<p><b>asistente</b>, <i>m.</i>, assistant.</p>
+<p><b>asistir a</b>, to be present, attend.</p>
+<p><b>asno</b>, <i>m.</i>, ass, donkey.</p>
+<p><b>asomar</b>, to show.</p>
+<p><b>asombro</b>, <i>m.</i>, surprise, astonishment.</p>
+<p><b>aspecto</b>, <i>m.</i>, aspect, appearance.</p>
+<p><b>aspirar</b>, to smell.</p>
+<p><b>astilla</b>, <i>f.</i>, splinter, chip.</p>
+<p><b>astrología</b>, <i>f.</i>, astrology.</p>
+<p><b>astrólogo</b>, <i>m.</i>, astrologer.</p>
+<p><b>asunto</b>, <i>m.</i>, affair, matter.</p>
+<p><b>asustarse</b>, to become frightened.</p>
+<p><b>atado, -a</b>, tied.</p>
+<p><b>atención</b>, <i>f.</i>, attention; <b>prestar &mdash;&mdash;</b>, to pay
+attention.</p>
+<p><b>atentamente</b>, attentively.</p>
+<p><b>atento, -a</b>, attentive.</p>
+<p><b>aterrador, -ra</b>, terrifying.</p>
+<p><b>Atlántico, -a</b>, Atlantic.</p>
+<p><b>atolondrado, -a</b>, flighty, scatter-brained.</p>
+<p><b>atónito, -a</b>, surprised, astonished.</p>
+<p><b>atraer</b>, (<i>like</i> <b>traer</b>), to draw down.</p>
+<p><b>atrás</b>, back, backward.</p>
+<p><b>atravesar</b>, to traverse, cross.</p>
+<p><b>atreverse</b>, to dare.</p>
+<p><b>atronador, -ra</b>, thundering.</p>
+<p><b>aturdido, -a</b>, dumbfounded.</p>
+<p><b>audaz</b>, bold, daring.</p>
+<p><b>audiencia</b>, <i>f.</i>, audience.</p>
+<p><b>aumentar</b>, to augment, increase.</p>
+<p><b>aumento</b>, <i>m.</i>, increase; <b>va en &mdash;&mdash;</b>, is increasing.</p>
+<p><b>aun, aún</b>, still, even, yet.</p>
+<p><b>aunque</b>, although.</p>
+<p><b>ausencia</b>, <i>f.</i>, absence.</p>
+<p><b>automóvil</b>, <i>m.</i>, automobile.</p>
+<p><b>autor</b>, <i>m.</i>, author.</p>
+<p><b>autoridad</b>, <i>f.</i>, authority.</p>
+<p><b>avaricia</b>, <i>f.</i>, avarice.</p>
+<p><b>avaro, -a</b>, avaricious.</p>
+<p><b>avaro</b>, <i>m.</i>, miser.</p>
+<p><b>ave</b>, <i>f.</i>, bird.</p>
+<p><b>avena</b>, <i>f.</i>, oats.</p>
+<p><b>avenida</b>, <i>f.</i>, avenue.</p>
+<p><b>aventura</b>, <i>f.</i>, adventure.</p>
+<p><b>averiguar</b>, to fathom, solve.</p>
+<p><b>avivar</b>, to enliven, quicken; <b>aviva el ojo</b>, keep your eyes
+open, look sharp.</p>
+<p><b>ayuda</b>, <i>f.</i>, help, assistance; <b>&mdash;&mdash; de cámara</b>, valet.</p>
+<p><b>ayudante</b>, <i>m.</i>, assistant.</p>
+<p><b>ayudar</b>, to help, assist.</p>
+<p><b>azotea</b>, <i>f.</i>, balcony.</p>
+<p><b>azúcar</b>, <i>m.</i>, sugar; <b>caña de &mdash;&mdash;</b>, sugar cane.</p>
+<p><b>azufre</b>, <i>m.</i>, sulphur.</p>
+<p><b>azul</b>, blue.</p>
+ </div> </div>
+
+
+<h2>B</h2>
+
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p><b>Bahía</b>, <i>f.</i>, Bahia, a city in Brazil.</p>
+<p><b>bahía</b>, <i>f.</i>, bay.</p>
+<p><b>bailarina</b>, <i>f.</i>, dancer.</p>
+<p><b>bajar</b>, to go down.</p>
+<p><b>bajo</b>, <i>adv.</i>, low.</p>
+<p><b>bajo, -a</b>, low.</p>
+<p><b>bajo</b>, <i>prep.</i>, under.</p>
+<p><b>balde: en &mdash;&mdash;</b>, in vain; <b>de &mdash;&mdash;</b>, for nothing, gratis.</p>
+<p><b>balneario</b>, <i>m.</i>, watering place.</p>
+<p><b>banco</b>, <i>m.</i>, bank; bench.</p>
+<p><b>bandera</b>, <i>f.</i>, banner.</p>
+<p><b>bañar</b>, to bathe; <b>&mdash;se</b>, to take a bath.</p>
+<p><b>baño</b>, <i>m.</i>, bath.</p>
+<p><b>baraja</b>, <i>f.</i>, pack of cards.</p>
+<p><b>barato, -a</b>, cheap.</p>
+<p><b>barba</b>, <i>f.</i>, chin; beard.</p>
+<p><b>bárbaro, -a</b>, outlandish, exaggerated.</p>
+<p><b>bárbaro</b>, <i>m.</i>, barbarian; ill-mannered fellow.</p>
+<p><b>barbero</b>, <i>m.</i>, barber.</p>
+<p><b>barbón</b>, bearded <i>or</i> whiskered fellow.</p>
+<p><b>barco</b>, <i>m.</i>, boat.</p>
+<p><b>barón</b>, <i>m.</i>, baron.</p>
+<p><b>barrio</b>, <i>m.</i>, neighborhood.</p>
+<p><b>barro</b>, <i>m.</i>, clay.</p>
+<p><b>bastante</b>, enough, sufficient; quite.</p>
+<p><b>bastar</b>, to suffice, be enough.</p>
+<p><b>bata</b>, <i>f.</i>, bath robe.</p>
+<p><b>batalla</b>, <i>f.</i>, battle.</p>
+<p><b>Bautista</b>, <i>m.</i>, Baptist.</p>
+<p><b>bayoneta</b>, <i>f.</i>, bayonet.</p>
+<p><b>bazar</b>, <i>m.</i>, bazaar, store.</p>
+<p><b>beber</b>, to drink.</p>
+<p><b>bebida</b>, <i>f.</i>, beverage.</p>
+<p><b>bellísimo, -a</b>, <i>superl. of</i> <b>bello</b>.</p>
+<p><b>bello, -a</b>, beautiful.</p>
+<p><b>bendito, -a</b>, blessed.</p>
+<p><b>benigno, -a</b>, kind.</p>
+<p><b>bestia</b>, <i>f.</i>, wild animal, beast,</p>
+<p><b>biblioteca</b>, <i>f.</i>, library.</p>
+<p><b>bicicleta</b>, <i>f.</i>, bicycle.</p>
+<p><b>bien</b>, well; <b>no &mdash;&mdash;</b>, scarcely, no sooner.</p>
+<p><b>biftec</b>, <i>m.</i>, beefsteak.</p>
+<p><b>billete</b>, <i>m.</i>, banknote, bill; <b>&mdash;&mdash; de banco</b>,
+banknote.</p>
+<p><b>biología</b>, <i>f.</i>, biology.</p>
+<p><b>bisiesto: año &mdash;&mdash;</b>, leap year.</p>
+<p><b>blanco, -a</b>, white.</p>
+<p><b>blando, -a</b>, soft, tender.</p>
+<p><b>bobo</b>, <i>m.</i>, fool.</p>
+<p><b>boca</b>, <i>f.</i>, mouth.</p>
+<p><b>boda</b>, <i>f.</i>, wedding, marriage.</p>
+<p><b>bolero</b>, <i>m.</i>, a characteristic Spanish dance.</p>
+<p><b>Bolivia</b>, <i>f.</i>, Bolivia.</p>
+<p><b>bolsa</b>, <i>f.</i>, pocket, purse.</p>
+<p><b>bolsilla</b>, <i>f.</i>, pocket; pocket-book.</p>
+<p><b>bolsillo</b>, <i>m.</i>, pocket.</p>
+<p><b>bondad</b>, <i>f.</i>, goodness, kindness.</p>
+<p><b>bonito, -a</b>, pretty.</p>
+<p><b>bórax</b>, <i>m.</i>, borax.</p>
+<p><b>borrado, -a</b>, erased, obliterated.</p>
+<p><b>bosque</b>, <i>m.</i>, forest.</p>
+<p><b>botar</b>, to rebound.</p>
+<p><b>botella</b>, <i>f.</i>, bottle.</p>
+<p><b>botón</b>, <i>m.</i>, button.</p>
+<p><b>Brasil (el)</b>, Brazil.</p>
+<p><b>¡bravo!</b> bravo!</p>
+<p><b>brazo</b>, <i>m.</i>, arm.</p>
+<p><b>bribón</b>, <i>m.</i>, rascal, scoundrel.</p>
+<p><b>bridón</b>, <i>m.</i>, steed.</p>
+<p><b>brillante</b>, bright, brilliant.</p>
+<p><b>brindis</b>, <i>m.</i>, toast.</p>
+<p><b>broma</b>, <i>f.</i>, joke; <b>no es para &mdash;&mdash;s</b>, it is no joke.</p>
+<p><b>bronce</b>, <i>m.</i>, bronze.</p>
+<p><b>bruto</b>, <i>m.</i>, brute; <b>&mdash;&mdash; de mí</b>, fool that I am.</p>
+<p><b>buen</b>, <i>see</i> <b>bueno</b>.</p>
+<p><b>bueno, -a</b>, good; <b>estar &mdash;&mdash;</b>, to be well.</p>
+<p><b>Buenos Aires</b>, capital of the Argentine Republic.</p>
+<p><b>bulla</b>, <i>f.</i>, noise.</p>
+<p><b>buque</b>, <i>m.</i>, vessel, ship; <b>&mdash;&mdash; de guerra</b>, warship.</p>
+<p><b>burla</b>, <i>f.</i>, jest, mockery.</p>
+<p><b>burlar</b>, to mock, jest, ridicule.</p>
+<p><b>burro</b>, <i>m.</i>, ass, donkey.</p>
+<p><b>busca</b>, <i>f.</i>, search.</p>
+<p><b>buscar</b>, to seek, look for, find.</p>
+<p><b>busque</b>, <i>pres. subj. of</i> <b>buscar</b>.</p>
+<p><b>butaca</b>, <i>f.</i>, orchestra chair.</p>
+ </div> </div>
+
+
+<h2>C</h2>
+
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p><b>cabalgata</b>, <i>f.</i>, ride.</p>
+<p><b>caballero</b>, <i>m.</i>, gentleman; knight.</p>
+<p><b>caballo</b>, <i>m.</i>, horse.</p>
+<p><b>cabaña</b>, <i>f.</i>, hut.</p>
+<p><b>cabello</b>, <i>m.</i>, hair.</p>
+<p><b>cabeza</b>, <i>f.</i>, head; <b>dolor de &mdash;&mdash;</b>, headache.</p>
+<p><b>cabo</b>, m., end; cape; <b>al &mdash;&mdash;</b>, finally, at last;
+<b>al &mdash;&mdash; de</b>, at the end of; <b>llevar a &mdash;&mdash;</b>, to carry out.</p>
+<p><b>cabra</b>, <i>f.</i>, goat.</p>
+<p><b>cacao</b>, <i>m.</i>, cocoa.</p>
+<p><b>cacarear</b>, to cackle.</p>
+<p><b>cada</b>, each, every.</p>
+<p><b>cadáver</b>, <i>m.</i>, dead body.</p>
+<p><b>cadí</b>, <i>m.</i>, cadi, judge.</p>
+<p><b>caer</b>, (<i>pres.</i> <b>caigo</b>), to fall; <b>&mdash;&mdash; en algo</b>,
+to notice something; <b>&mdash;&mdash; en gracia</b>, to meet with favor.</p>
+<p><b>café</b>, <i>m.</i>, coffee.</p>
+<p><b>cafeto</b>, <i>m.</i>, coffee tree.</p>
+<p><b>caído</b>, <i>p. p. of</i> <b>caer</b>.</p>
+<p><b>Cairo (el)</b>, capital of Egypt.</p>
+<p><b>caja</b>, <i>f.</i>, box.</p>
+<p><b>cajita</b>, <i>f.</i>, little box.</p>
+<p><b>calado</b>, <i>m.</i>, fretwork; open embroidery.</p>
+<p><b>calado</b>, <i>p. p. of</i> <b>calar</b>, to put on.</p>
+<p><b>Calatrava</b>, a ruined town of Spain; <b>orden de &mdash;&mdash;</b>, a
+religious and military order founded in the 12th century.</p>
+<p><b>calaverada</b>, <i>f.</i>, silly action; trick.</p>
+<p><b>Calderón de la Barca, Pedro</b>, a famous Spanish dramatic poet.</p>
+<p><b>calidad</b>, <i>f.</i>, quality.</p>
+<p><b>cálido, -a,</b> warm.</p>
+<p><b>caliente</b>, warm; <b>andar &mdash;&mdash;</b>, to be comfortable.</p>
+<p><b>califa</b>, <i>m.</i>, caliph.</p>
+<p><b>calificar</b>, to regard; <b>&mdash;&mdash;se de</b>, to be regarded as.</p>
+<p><b>calma</b>, <i>f.</i>, calmness.</p>
+<p><b>calor</b>, <i>m.</i>, heat; <b>hace &mdash;&mdash;</b>, it is warm.</p>
+<p><b>calzado</b>, <i>m.</i>, shoes.</p>
+<p><b>¡calla!</b> hold on! well, well! hush!</p>
+<p><b>callar</b>, to be silent; suppress, pass over in silence; <b>&mdash;&mdash; el
+pico</b>, to hold one's tongue.</p>
+<p><b>calle</b>, <i>f.</i>, street.</p>
+<p><b>cama</b>, <i>f.</i>, bed; <b>meterse en &mdash;&mdash;</b>, to take to one's bed.</p>
+<p><b>cámara,</b> <i>f.</i>, room, chamber; <b>ayuda de &mdash;&mdash;</b>, valet.</p>
+<p><b>camarada</b>, <i>m.</i>, comrade.</p>
+<p><b>cambiar</b>, to change, exchange.</p>
+<p><b>camello</b>, <i>m.</i>, camel.</p>
+<p><b>caminar</b>, to travel.</p>
+<p><b>camino</b>, <i>m.</i>, way, road, journey; <b>&mdash;&mdash; de hierro</b>,
+railroad.</p>
+<p><b>campana</b>, <i>f.</i>, bell.</p>
+<p><b>campanario</b>, <i>m.</i>, bell tower.</p>
+<p><b>campanilla</b>, <i>f.</i>, bell.</p>
+<p><b>campaña</b>, <i>f.</i>, campaign.</p>
+<p><b>campesino</b>, <i>m.</i>, countryman, farmer.</p>
+<p><b>campo</b>, <i>m.</i>, field, country; <b>al &mdash;&mdash;</b>, in the country.</p>
+<p><b>canal</b>, <i>m.</i>, canal.</p>
+<p><b>¡canario!</b> zounds! confound it!</p>
+<p><b>¡canastos!</b> zounds! hang it!</p>
+<p><b>canción,</b> <i>f.</i>, song.</p>
+<p><b>candoroso, -a,</b> frank, open.</p>
+<p><b>cansado, -a,</b> tired.</p>
+<p><b>cantar</b>, to sing; bleat; <b>es otro &mdash;&mdash;</b>, that is a horse of
+another color.</p>
+<p><b>cántaro,</b> <i>m.</i>, pitcher; <b>llover a &mdash;&mdash;s</b>, to rain
+pitchforks.</p>
+<p><b>cantidad</b>, <i>f.</i>, quantity.</p>
+<p><b>caña</b>, <i>f.</i>, cane.</p>
+<p><b>cañón</b>, <i>m.</i>, cannon; organ pipe.</p>
+<p><b>caoba</b>, <i>f.</i>, mahogany.</p>
+<p><b>capital</b>, <i>f.</i>, capital <i>(city).</i></p>
+<p><b>capital</b>, <i>m.</i>, capital <i>(funds).</i></p>
+<p><b>capitán,</b> <i>m.</i>, captain.</p>
+<p><b>capitolio</b>, <i>m.</i>, capitol.</p>
+<p><b>cara</b>, <i>f.</i>, face.</p>
+<p><b>¡caracoles!</b> zounds! great Scot!</p>
+<p><b>característico, -a</b>, characteristic.</p>
+<p><b>¡caramba!</b> hang it!</p>
+<p><b>caramelo</b>, <i>m.</i>, caramel; brown sugar.</p>
+<p><b>carbón,</b> <i>m.</i>, coal.</p>
+<p><b>carcajada</b>, <i>f.</i>, loud laughter; <b>soltar la &mdash;&mdash;</b>, to
+burst into laughter.</p>
+<p><b>cárcel</b>, <i>f.</i>, prison.</p>
+<p><b>carga</b>, <i>f.</i>, charge.</p>
+<p><b>cargar</b>, to load; annoy, bother.</p>
+<p><b>cargo</b>, <i>m.</i>, charge; <b>hacerse &mdash;&mdash; de</b>, to undertake.</p>
+<p><b>caridad</b>, <i>f.</i>, charity.</p>
+<p><b>cariño</b>, <i>m.</i>, affection, love.</p>
+<p><b>cariñoso,-a</b>, tender, affectionate.</p>
+<p><b>caritativo,-a</b>, charitable.</p>
+<p><b>Carlos</b>, <i>m.</i>, Charles; <b>&mdash;&mdash; V</b>, Charles V, King of
+Spain, 1500-58.</p>
+<p><b>carne</b>, <i>f.</i>, meat; flesh.</p>
+<p><b>carnero</b>, <i>m.</i>, sheep.</p>
+<p><b>carnicero</b>, <i>m.</i>, butcher.</p>
+<p><b>carta</b>, <i>f.</i>, letter.</p>
+<p><b>casa</b>, <i>f.</i>, house; <b>en &mdash;&mdash;</b>, at home; <b>&mdash;&mdash; de
+baños</b>, bathing establishment.</p>
+<p><b>casar</b>, to marry; <b>&mdash;se (con)</b>, to marry, get married (to).</p>
+<p><b>casi</b>, almost.</p>
+<p><b>casino</b>, <i>m.</i>, casino.</p>
+<p><b>caso</b>, <i>m.</i>, case, event; <b>hacer &mdash;&mdash; de</b>, to take notice of.</p>
+<p><b>¡cáspita!</b> hang it! confound it!</p>
+<p><b>casta</b>, <i>f.</i>, kind, race, species.</p>
+<p><b>castaño,-a</b>, brown.</p>
+<p><b>casualidad</b>, <i>f.</i>, accident, chance; <b>por &mdash;&mdash; </b>,
+accidentally, by chance.</p>
+<p><b>catedral</b>, <i>f.</i>, cathedral.</p>
+<p><b>categoría</b>, <i>f.</i>, category.</p>
+<p><b>católico,-a</b>, catholic.</p>
+<p><b>catorce</b>, fourteen.</p>
+<p><b>causa</b>, <i>f.</i>, cause, reason; <b>a &mdash;&mdash; de</b>, on account of.</p>
+<p><b>causar</b>, to cause; give.</p>
+<p><b>cavar</b>, to dig.</p>
+<p><b>cavilación</b>, <i>f.</i>, deep meditation.</p>
+<p><b>cavilar</b>, to meditate, think.</p>
+<p><b>cayó</b>, <i>past abs. of</i> <b>caer</b>.</p>
+<p><b>caza</b>, <i>f.</i>, hunt.</p>
+<p><b>cazador</b>, <i>m.</i>, hunter.</p>
+<p><b>cedro</b>, <i>m.</i>, cedar.</p>
+<p><b>celebrar</b>, to celebrate.</p>
+<p><b>célebre</b>, famous, illustrious.</p>
+<p><b>celeste</b>, heavenly.</p>
+<p><b>cena</b>, <i>f.</i>, supper.</p>
+<p><b>cenar</b>, to sup, have for supper.</p>
+<p><b>censor</b>, <i>m.</i>, critic.</p>
+<p><b>censurar</b>, to censure, find fault.</p>
+<p><b>centavo</b>, <i>m.</i>, cent.</p>
+<p><b>centellante</b>, sparkling, flashing.</p>
+<p><b>centésimo,-a</b>, one-hundredth.</p>
+<p><b>céntimo</b>, <i>m.</i>, a quarter of a cent.</p>
+<p><b>central</b>, central.</p>
+<p><b>centro</b>, <i>m.</i>, center.</p>
+<p><b>ceñir, (i)</b>, to wind around; crown.</p>
+<p><b>cepillo</b>, <i>m.</i>, eraser.</p>
+<p><b>cequí</b>, <i>m.</i>, sequin, a gold coin formerly used in Italy,
+Turkey, and Spain.</p>
+<p><b>cera</b>, <i>f.</i>, wax.</p>
+<p><b>cerca</b>, near, about; <b>&mdash;&mdash; de,</b> near to.</p>
+<p><b>cercano,-a</b>, near, neighboring.</p>
+<p><b>cerdo</b>, <i>m.</i>, pig.</p>
+<p><b>cereales</b>, <i>m. pl.</i>, cereals.</p>
+<p><b>ceremonia</b> <i>f.</i>, ceremony.</p>
+<p><b>cero</b>, <i>m.</i>, zero.</p>
+<p><b>cerrado,-a</b>, closed.</p>
+<p><b>cerrar, (ie)</b>, to close.</p>
+<p><b>Cervantes Saavedra, Miguel de</b>, a great Spanish writer.</p>
+<p><b>cesar</b>, to cease, stop.</p>
+<p><b>ciego,-a</b>, blind.</p>
+<p><b>cielo</b>, <i>m.</i>, heaven; sky.</p>
+<p><b>cien</b>, one hundred.</p>
+<p><b>ciencia</b>, <i>f.</i>, science.</p>
+<p><b>ciento</b>, one hundred.</p>
+<p><b>cierra</b>, <i>pres. of</i> <b>cerrar</b>.</p>
+<p><b>ciertamente</b>, certainly, surely.</p>
+<p><b>cierto,-a</b>, certain, sure; <b>por &mdash;&mdash;</b>, for certain;
+certainly, surely.</p>
+<p><b>cierto</b>, <i>indef. pron.</i>, a certain; some.</p>
+<p><b>cigarro</b>, <i>m.</i>, cigar.</p>
+<p><b>cinco</b>, five.</p>
+<p><b>cincuenta</b>, fifty.</p>
+<p><b>cinema</b>, <i>see</i> <b>cinematógrafo</b>.</p>
+<p><b>cinematógrafo</b>, <i>m.</i>, cinematograph.</p>
+<p><b>ciña</b>, <i>pres. subj. of</i> <b>ceñir</b>.</p>
+<p><b>ciprés</b>, <i>m.</i>, cypress.</p>
+<p><b>circunstancia</b>, <i>f.</i>, circumstance; quality.</p>
+<p><b>ciruela</b>, <i>f.</i>, plum.</p>
+<p><b>citar</b>, to cite, quote.</p>
+<p><b>ciudad</b>, <i>f.</i>, city.</p>
+<p><b>ciudadano</b>, <i>m.</i>, citizen.</p>
+<p><b>civil</b>, civil.</p>
+<p><b>clamar</b>, to exclaim; shout, roar.</p>
+<p><b>claramente</b>, clearly, evidently.</p>
+<p><b>claro,-a</b>, clear, evident; light.</p>
+<p><b>clase</b>, <i>f.</i>, class.</p>
+<p><b>clavo</b>, <i>m.</i>, nail.</p>
+<p><b>cliente</b>, <i>m.</i>, customer.</p>
+<p><b>clima</b>, <i>m.</i>, climate.</p>
+<p><b>cobarde</b>, <i>m.</i>, coward.</p>
+<p><b>cobijar</b>, to cover; protect.</p>
+<p><b>cobre</b>, <i>m.</i>, copper.</p>
+<p><b>cobrizo,-a</b>, copper-colored.</p>
+<p><b>cocina</b>, <i>f.</i>, kitchen.</p>
+<p><b>cocinero</b>, <i>m.</i>, cook.</p>
+<p><b>coco</b>, <i>m.</i>, coconut.</p>
+<p><b>coche</b>, <i>m.</i>, coach, carriage.</p>
+<p><b>cochero</b>, <i>m.</i>, coachman.</p>
+<p><b>codicia</b>, <i>f.</i>, avarice.</p>
+<p><b>codo</b>, <i>m.</i>, elbow.</p>
+<p><b>cofradía</b>, <i>f.</i>, brotherhood.</p>
+<p><b>coger</b>, to take, seize.</p>
+<p><b>cola</b>, <i>f.</i>, tail.</p>
+<p><b>colarse, (ue)</b>, to slip.</p>
+<p><b>cólera</b>, <i>f.</i>, anger.</p>
+<p><b>cólera</b>, <i>m.</i>, cholera.</p>
+<p><b>coléricamente</b>, angrily.</p>
+<p><b>colérico,-a</b>, angry.</p>
+<p><b>colgante</b>, hanging, suspended.</p>
+<p><b>colmena</b>, <i>f.</i>, beehive.</p>
+<p><b>colocar</b>, to place, put.</p>
+<p><b>Colombia</b>, <i>f.</i>, Colombia.</p>
+<p><b>colono</b>, <i>m.</i>, colonist.</p>
+<p><b>color</b>, <i>m.</i>, color.</p>
+<p><b>colosal</b>, colossal, enormous.</p>
+<p><b>comedia</b>, <i>f.</i>, comedy.</p>
+<p><b>comenzar</b>, to commence, begin.</p>
+<p><b>comer</b>, to eat.</p>
+<p><b>comercial</b>, commercial.</p>
+<p><b>comerciante</b>, <i>m.</i>, merchant.</p>
+<p><b>comercio</b>, <i>m.</i>, commerce.</p>
+<p><b>cometer</b>, to commit.</p>
+<p><b>cómico,-a</b>, comic.</p>
+<p><b>comida</b>, <i>f.</i>, meal; dinner.</p>
+<p><b>comisión</b>, <i>f.</i>, commission.</p>
+<p><b>como</b>, <i>adv.</i>, as, how, like, as if.</p>
+<p><b>¿cómo?</b> how?</p>
+<p><b>compañero</b>, <i>m.</i>, companion.</p>
+<p><b>compañía</b>, <i>f.</i>, company; <b>&mdash;&mdash; por acciones</b>, stock
+company.</p>
+<p><b>competidor</b>, <i>m.</i>, rival.</p>
+<p><b>complacer</b>, (<i>pres.</i> <b>complazco</b>), to please.</p>
+<p><b>completamente</b>, completely.</p>
+<p><b>completar</b>, to complete.</p>
+<p><b>completo,-a</b>, complete; <b>por &mdash;&mdash;</b>, completely.</p>
+<p><b>componer</b>, (<i>see</i> <b>poner</b>), to compose, prepare,
+arrange; <b>&mdash;se</b>, to consist.</p>
+<p><b>composición</b>, <i>f.</i>, composition; preparation; dish.</p>
+<p><b>compositor</b>, <i>m.</i>, composer.</p>
+<p><b>compota</b>, <i>f.</i>, stew.</p>
+<p><b>compra</b>, <i>f.</i>, purchase.</p>
+<p><b>comprador</b>, <i>m.</i>, buyer.</p>
+<p><b>comprar</b>, to buy.</p>
+<p><b>comprender</b>, to understand.</p>
+<p><b>compuesto,-a</b>, arranged; <i>p. p. of</i> <b>componer</b>.</p>
+<p><b>compuso</b>, <i>past abs. of</i> <b>componer</b>.</p>
+<p><b>común</b>, ordinary, common; standard.</p>
+<p><b>comunicación</b>, <i>f.</i>, communication; <b>poner en &mdash;&mdash;</b>, to
+connect.</p>
+<p><b>con</b>, with, by.</p>
+<p><b>conceder</b>, to concede, grant.</p>
+<p><b>concepto</b>, <i>m.</i>, concept, idea.</p>
+<p><b>concesión</b>, <i>f.</i>, concession.</p>
+<p><b>concierto</b>, <i>m.</i>, concert.</p>
+<p><b>concluir</b>, (<i>pres.</i> concluyo), to conclude, finish.</p>
+<p><b>concurrir (en)</b>, to agree.</p>
+<p><b>conde</b>, <i>m.</i>, count.</p>
+<p><b>condena</b>, <i>f.</i>, sentence.</p>
+<p><b>condenar</b>, to condemn, sentence.</p>
+<p><b>condesa</b>, <i>f.</i>, countess.</p>
+<p><b>condición</b>, <i>f.</i>, condition, state; kind.</p>
+<p><b>condimento</b>, <i>m.</i>, condiment, spice.</p>
+<p><b>cóndor</b>, <i>m.</i>, condor.</p>
+<p><b>conducir</b>, (<i>pres.</i> <b>conduzco</b>, <i>past abs.</i></p>
+<p><b>conduje</b>), to conduct, lead.</p>
+<p><b>conducta,</b> <i>f.</i>, behavior.</p>
+<p><b>conducto,</b> <i>m</i>., pipe.</p>
+<p><b>confiar,</b> (<i>pres.</i> confío), to confide, trust; vest in.</p>
+<p><b>congreso,</b> <i>m</i>., congress.</p>
+<p><b>conmemorativo,</b>-a, commemorative.</p>
+<p><b>conmovido,</b>-a, moved, touched.</p>
+<p><b>conocer,</b> (<i>pres.</i> conozco), to know, recognize.</p>
+<p><b>conocido,</b> <i>m</i>., acquaintance.</p>
+<p><b>conseguir,</b> (i), to succeed.</p>
+<p><b>conserva,</b> <i>f</i>., preserve; <b>en &mdash;&mdash;</b>, preserved.</p>
+<p><b>conservar,</b> to preserve, keep.</p>
+<p><b>considerable,</b> considerable.</p>
+<p><b>considerablemente,</b> considerably.</p>
+<p><b>considerar,</b> to consider, regard, think.</p>
+<p><b>consigo,</b> with him (self).</p>
+<p><b>consiguiente: por &mdash;&mdash;</b>, consequently.</p>
+<p><b>consistir,</b> to consist, be composed of.</p>
+<p><b>consolar,</b> (ue), to console.</p>
+<p><b>constantemente,</b> constantly.</p>
+<p><b>constitución,</b> <i>f.</i>, constitution.</p>
+<p><b>construcción,</b> <i>f.</i>, construction, building.</p>
+<p><b>construir,</b> (<i>pres.</i> construyo), to construct, build.</p>
+<p><b>construyó,</b> <i>past abs. of</i> construir.</p>
+<p><b>consuela,</b> <i>pres. of</i> <b>consolar.</b></p>
+<p><b>Consuelo,</b> <i>f.</i>, Consuelo (<i>proper name</i>).</p>
+<p><b>contar,</b> (ue), to count; tell, relate.</p>
+<p><b>contentar,</b> to satisfy.</p>
+<p><b>contento,-a,</b> content, satisfied, happy.</p>
+<p><b>contento,</b> <i>m.</i>, pleasure, satisfaction.</p>
+<p><b>contestación,</b> <i>f.</i>, answer.</p>
+<p><b>contestar,</b> to answer, reply.</p>
+<p><b>continente,</b> <i>m.</i>, continent.</p>
+<p><b>continuar,</b> (<i>pres.</i> continúo), to continue.</p>
+<p><b>continuo,-a,</b> continuous.</p>
+<p><b>contorno,</b> <i>m</i>., district.</p>
+<p><b>contra,</b> against.</p>
+<p><b>convencer,</b> to convince.</p>
+<p><b>convencido,</b> <i>p. p. of</i> convencer.</p>
+<p><b>conveniencia,</b> <i>f.</i>, convenience.</p>
+<p><b>convenir, (ie),</b> to suit; (<i>see</i> <b>venir</b>).</p>
+<p><b>conversación,</b> <i>f.</i>, conversation.</p>
+<p><b>conversar,</b> to converse.</p>
+<p><b>convertirse,</b> (ie), to change.</p>
+<p><b>conviene,</b> <i>pres. of</i> convenir.</p>
+<p><b>copia,</b> <i>f</i>., copy.</p>
+<p><b>copiar,</b> to copy.</p>
+<p><b>copo,</b> <i>m</i>., bunch of flax.</p>
+<p><b>Corán,</b> <i>m</i>., the Koran.</p>
+<p><b>corazón,</b> <i>m</i>., heart.</p>
+<p><b>cordero,</b> <i>m</i>., lamb.</p>
+<p><b>cordial</b>, cordial.</p>
+<p><b>cordón</b>, <i>m.</i>, string; belt, cord.</p>
+<p><b>coro</b>, <i>m.</i>, chorus; choir.</p>
+<p><b>corona</b>, <i>f.</i>, crown.</p>
+<p><b>coronel</b>, <i>m.</i>, colonel.</p>
+<p><b>corpulento,-a</b>, corpulent, fat.</p>
+<p><b>correcto,-a</b>, correct.</p>
+<p><b>correr</b>, to run.</p>
+<p><b>corresponder</b>, to fall to the share of.</p>
+<p><b>corrida</b>, <i>f.</i>, bullfight.</p>
+<p><b>cortar</b>, to cut; cut down,</p>
+<p><b>corte</b>, <i>f.</i>, court.</p>
+<p><b>corte</b>, <i>m.</i>, edge (of a knife).</p>
+<p><b>cortés</b>, courteous, polite.</p>
+<p><b>cortesano</b>, <i>m.</i>, courtier.</p>
+<p><b>cortesía</b>, <i>f.</i>, courtesy.</p>
+<p><b>corto,-a</b>, short.</p>
+<p><b>Coruña (la)</b>, a province and city of northwestern Spain.</p>
+<p><b>cosa</b>, <i>f.</i>, thing; matter; <b>&mdash;&mdash; rara</b>, wonder.</p>
+<p><b>cosecha</b>, <i>f.</i>, harvest.</p>
+<p><b>cosechar</b>, to reap, harvest,</p>
+<p><b>costa</b>, <i>f.</i>, coast.</p>
+<p><b>costar, (ue)</b>, to cost.</p>
+<p><b>costo</b>, <i>m.</i>, cost.</p>
+<p><b>costumbre</b>, <i>f.</i>, custom, habit; <i>pl.</i>, manners.</p>
+<p><b>cráneo</b>, <i>m.</i>, cranium, skull.</p>
+<p><b>crecer</b>, (<i>pres.</i> <b>crezco</b>), grow.</p>
+<p><b>crecido,-a</b>, increased.</p>
+<p><b>creer</b>, (<i>pres. part.</i> <b>creyendo</b>), to believe; think.</p>
+<p><b>cresta</b>, <i>f.</i>, crest.</p>
+<p><b>creyendo</b>, <i>pres. part. of</i> <b>creer</b>.</p>
+<p><b>creyente</b>, <i>m.</i>, believer, faithful.</p>
+<p><b>creyera</b>, <i>past subj., first form, of</i> <b>creer</b>.</p>
+<p><b>creyó</b>, <i>past abs. of</i> <b>creer</b>.</p>
+<p><b>cría</b>, <i>f.</i>, raising; brood.</p>
+<p><b>criada</b>, <i>f.</i>, servant, maid.</p>
+<p><b>criadero</b>, <i>m.</i>, breeding place.</p>
+<p><b>criado</b>, <i>m.</i>, servant.</p>
+<p><b>criar</b>, to beget; raise, bring up.</p>
+<p><b>cristal</b>, <i>m.</i>, crystal, cut glass.</p>
+<p><b>cristalería</b>, <i>f.</i>, glass, glassware.</p>
+<p><b>cristiano,-a</b>, Christian.</p>
+<p><b>cuaderno</b>, <i>m.</i>, copy book.</p>
+<p><b>cuadrado,-a</b>, square.</p>
+<p><b>cuadro</b>, <i>m.</i>, picture; painting.</p>
+<p><b>cual</b>, which; <b>el &mdash;&mdash;</b>, who, which; <b>lo &mdash;&mdash;</b>,
+what; <b>cada &mdash;&mdash;</b>, each one.</p>
+<p><b>¿cuál?</b> what? which?</p>
+<p><b>cualquier</b>, any, whatsoever.</p>
+<p><b>cualquiera</b>, whoever.</p>
+<p><b>cuando</b>, when.</p>
+<p><b>¿cuándo?</b> when?</p>
+<p><b>cuanto,-a</b>, as much as; all that; <b>&mdash;&mdash; más..., tanto más</b>,
+the..., the; <b>en &mdash;&mdash; a</b>, concerning, regarding;
+<b>en &mdash;&mdash;</b>, as soon as.</p>
+<p><b>¿cuánto,-a?</b> how much? how many?</p>
+<p><b>cuarenta,</b> forty.</p>
+<p><b>cuarto,-a,</b> fourth, quarter.</p>
+<p><b>cuarto,</b> <i>m.</i>, room.</p>
+<p><b>cuatro,</b> four.</p>
+<p><b>cubierta,</b> <i>f.</i>, covering.</p>
+<p><b>cubrir,</b> (<i>p. p.</i> cubierto), to cover.</p>
+<p><b>cuchillo,</b> <i>m.</i>, knife.</p>
+<p><b>cuelo,</b> <i>pres. of</i> <b>colar(se).</b></p>
+<p><b>cuello,</b> <i>m</i>., neck.</p>
+<p><b>cuenta,</b> <i>f.</i>, bill.</p>
+<p><b>cuento,</b> <i>pres. of</i> <b>contar.</b></p>
+<p><b>cuento,</b> <i>m.</i>, story, tale.</p>
+<p><b>cuerdo,-a,</b> wise.</p>
+<p><b>cuerno,</b> <i>m.</i>, horn (of an animal).</p>
+<p><b>cuero,</b> <i>m.</i>, leather, pelt.</p>
+<p><b>cuerpo,</b> <i>m.</i>, body.</p>
+<p><b>cuesta,</b> <i>f.</i>, hillside, slope; <b>&mdash;&mdash; arriba,</b> uphill.
+<b>&mdash;&mdash; abajo,</b> downhill.</p>
+<p><b>cuestan,</b> <i>pres.of</i> <b>costar.</b></p>
+<p><b>cuestión,</b> <i>f.</i>, question.</p>
+<p><b>cuidado,</b> <i>m.</i>, care; <b>tener &mdash;&mdash;</b>, to be careful;
+<b>¡no tengas &mdash;&mdash;!</b>, don't worry!</p>
+<p><b>cuidar,</b> to be careful; tend.</p>
+<p><b>culpar,</b> to blame.</p>
+<p><b>cultivar,</b> to cultivate.</p>
+<p><b>cultivo,</b> <i>m</i>., cultivation.</p>
+<p><b>cumplir,</b> to fulfill, accomplish; serve out.</p>
+<p><b>cúpula,</b> <i>f.</i>, dome.</p>
+<p><b>cura,</b> <i>m.</i>, priest.</p>
+<p><b>curar,</b> to heal.</p>
+<p><b>curiosidad,</b> <i>f</i>., curiosity.</p>
+<p><b>curso,</b> <i>m</i>., course.</p>
+<p><b>curvo,-a,</b> curved.</p>
+<p><b>cutis,</b> <i>m</i>., skin.</p>
+<p><b>cuyo,-a,</b> whose, of which.</p>
+ </div> </div>
+
+
+<h2>CH</h2>
+
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p><b>chanza,</b> <i>f</i>., joke; <b>entender de&mdash;s</b>, to be trifled with.</p>
+<p><b>charco, </b> <i>m</i>., pool, pond.</p>
+<p><b>chasco,</b> <i>m</i>., trick.</p>
+<p><b>chato,-a,</b> flat.</p>
+<p><b>Chiapas,</b> a province of Mexico.</p>
+<p><b>chico,-a,</b> small.</p>
+<p><b>Chile,</b> <i>m</i>., Chile.</p>
+<p><b>chillar,</b> to screech, scream.</p>
+<p><b>China,</b> <i>f</i>., China.</p>
+<p><b>chiquillo,</b> <i>m</i>., little boy.</p>
+<p><b>chiquitína,</b> <i>f</i>., little girl.</p>
+<p><b>chispa,</b> <i>f</i>., spark.</p>
+<p><b>¡chispas!</b> thunder and lightning! sounds!</p>
+<p><b>chocar,</b> to strike, hit.</p>
+<p><b>chocolate,</b> <i>m</i>., chocolate.</p>
+<p><b>chupona,</b> <i>f</i>., leech.</p>
+ </div> </div>
+
+
+<h2>D</h2>
+
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p><b>dama,</b> <i>f</i>., lady.</p>
+<p><b>danzar,</b> to dance.</p>
+<p><b>daño,</b> <i>m</i>., damage, injury.</p>
+<p><b>dar,</b> (<i>pres.</i> <b>doy,</b> <i>past abs</i>. <b>di</b>),
+to give; <b>&mdash;&mdash; parte</b>, to inform; <b>&mdash;&mdash; un chasco</b>, to play a trick; <b>&mdash;&mdash; una
+media vuelta</b>, to turn around; <b>&mdash;&mdash; un paso</b>, to take a step;
+<b>&mdash;- un salto</b>, to jump; <b>no te dé el sol</b>, let the sun not find you.</p>
+<p><b>Darién</b>, isthmus and gulf in Colombia.</p>
+<p><b>David</b>, <i>m</i>., David.</p>
+<p><b>de</b>, of, from, in, with, by; <i>after a comparative</i>, than.</p>
+<p><b>dé</b>, <i>pres. subj. of</i> <b>dar</b>.</p>
+<p><b>debajo (de)</b>, below, under.</p>
+<p><b>deber</b>, must; ought; to owe; <b>&mdash;&mdash;se</b>, to be due.</p>
+<p><b>deber</b>, <i>m</i>., duty.</p>
+<p><b>débil</b>, weak.</p>
+<p><b>debilitando</b>, <i>pres. part, of</i> <b>debilitar</b>.</p>
+<p><b>debilitar</b>, to become weak.</p>
+<p><b>decidir</b>, to decide.</p>
+<p><b>decir, (digo, diré, dije, dicho)</b>, to say, tell, mention; <b>querer &mdash;&mdash;</b>,
+to mean; <b>diciendo y haciendo</b>, suiting the action to the word.</p>
+<p><b>declarar</b>, to declare.</p>
+<p><b>declive</b>, <i>m</i>., slant; <b>en &mdash;&mdash;</b>, slanting.</p>
+<p><b>dedicarse</b>, to devote one's self, devote.</p>
+<p><b>dedo</b>, <i>m</i>., finger; toe.</p>
+<p><b>degollar</b>, (ue), to behead.</p>
+<p><b>deguello</b>, <i>pres. of</i> <b>degollar</b>.</p>
+<p><b>dejar</b>, to let; leave, fail, forsake; <b>no dejaba de tener</b>, could not help having.</p>
+<p><b>del = de el</b>.</p>
+<p><b>delante (de)</b>, before, in front of.</p>
+<p><b>delegación</b>, <i>f</i>., delegation.</p>
+<p><b>deleitado,-a</b>, delighted.</p>
+<p><b>deleitarse</b>, to delight.</p>
+<p><b>deleite</b>, <i>m</i>., to delight, pleasure.</p>
+<p><b>deletrear</b>, to spell.</p>
+<p><b>delgado,-a</b>, thin, lean.</p>
+<p><b>delicado,-a</b>, delicate.</p>
+<p><b>demandar</b>, to demand; ask.</p>
+<p><b>demasiado,-a</b>, excessive.</p>
+<p><b>demasiado</b>, <i>adv</i>., too much, too, excessively.</p>
+<p><b>demonio</b>, <i>m</i>., devil.</p>
+<p><b>demostrar, (ue)</b>, to show; prove.</p>
+<p><b>denso,-a</b>, dense, thick; heavy.</p>
+<p><b>dentro</b>, within; inside.</p>
+<p><b>derecho,-a</b>, straight; right.</p>
+<p><b>derecho</b>, <i>m</i>., right.</p>
+<p><b>derribar</b>, to break down.</p>
+<p><b>desaliento</b>, <i>m</i>., discouragement, disappointment.</p>
+<p><b>desaparecer</b>, <i>(pres.</i> <b>desaparezco</b>), to disappear; be gone (dead).</p>
+<p><b>desaparezca</b>, <i>pres. subj. of</i> <b>desaparecer</b>.</p>
+<p><b>desarrollar</b>, to develop.</p>
+<p><b>desatar</b>, to untie.</p>
+<p><b>desatento, -a</b>, inattentive.</p>
+<p><b>desazón</b>, <i>f</i>., annoyance.</p>
+<p><b>descansar</b>, to rest.</p>
+<p><b>descender, (ie)</b>, to descend.</p>
+<p><b>descendida,</b> <i>f.</i>, descent, fall.</p>
+<p><b>descendiendo,</b> <i>pres. part. of</i> <b>descender.</b></p>
+<p><b>descendiente,</b> <i>m.</i>, descendant.</p>
+<p><b>desciende,</b> <i>pres. of</i> <b>descender.</b></p>
+<p><b>descontento,-a,</b> dissatisfied.</p>
+<p><b>descontinuar,</b> to discontinue, stop.</p>
+<p><b>describir,</b> (<i>p. p.</i> <b>descrito</b>), to describe.</p>
+<p><b>descripción,</b> <i>f.</i>, description.</p>
+<p><b>descubierto,</b> <i>p. p. of</i> <b>descubrir.</b></p>
+<p><b>descubrimiento,</b> <i>m</i>., discovery.</p>
+<p><b>descubrir,</b> (<i>p. p.</i> <b>descubierto</b>), to discover, make
+out, discern, reveal.</p>
+<p><b>descuida,</b> <i>imper. of</i> <b>descuidar,</b> don't worry.</p>
+<p><b>desde,</b> since; from.</p>
+<p><b>desdeñosamente,</b> disdainfully.</p>
+<p><b>desdicha,</b> <i>f.</i>, misfortune.</p>
+<p><b>desear, </b>to desire, wish.</p>
+<p><b>desechar,</b> to cast off, cast aside.</p>
+<p><b>deseo,</b> <i>m</i>., desire, wish.</p>
+<p><b>desesperación,</b> <i>f.</i>, despair.</p>
+<p><b>desesperado,-a,</b> desperate; despairing.</p>
+<p><b>desgraciadamente,</b> unfortunately.</p>
+<p><b>deshelar, (ie),</b> to thaw.</p>
+<p><b>deshiela,</b> <i>pres. of</i> <b>deshelar.</b></p>
+<p><b>desierto,-a,</b> deserted, uninhabited.</p>
+<p><b>desigualdad,</b> <i>f.</i>, inequality.</p>
+<p><b>deslizarse,</b> to slip.</p>
+<p><b>desmayado,-a,</b> in a faint, dismayed.</p>
+<p><b>desmayar,</b> to faint.</p>
+<p><b>desmejorar,</b> to decline, deteriorate.</p>
+<p><b>desnudo,-a,</b> bare, naked.</p>
+<p><b>desobediente,</b> disobedient.</p>
+<p><b>despacio,</b> slowly.</p>
+<p><b>despedirse, (i),</b> to take leave.</p>
+<p><b>despertar, (ie),</b> to awaken, wake up.</p>
+<p><b>despidió,</b> <i>past abs. of</i> <b>despedir (se).</b></p>
+<p><b>despique,</b> <i>m</i>., spite: revenge.</p>
+<p><b>despropósito</b>, <i>m</i>., absurdity.</p>
+<p><b>después,</b> afterwards, later; <b>&mdash;&mdash; de,</b> after.</p>
+<p><b>destilación,</b> <i>f.</i>, distillation; distilling.</p>
+<p><b>destino,</b> <i>m</i>., fate, destiny.</p>
+<p><b>destrozar,</b> to destroy.</p>
+<p><b>destrozo,</b> <i>m</i>., destruction, damage.</p>
+<p><b>destruir,</b> (<i>pres.</i> <b>destruyo</b>), to destroy.</p>
+<p><b>desvanecer,</b> (<i>pres.</i> <b>desvanezco</b>), to dissipate,
+cause to disappear.</p>
+<p><b>desvelo,</b> <i>m</i>., watching.</p>
+<p><b>desvestir,</b> (<i>pres.</i> <b>desvisto</b>), to undress.</p>
+<p><b>detener, (ie;</b> <i>see</i> <b>tener),</b> to detain, hold back;
+<b>&mdash;se,</b> to stop.</p>
+<p><b>determinar,</b> to determine.</p>
+<p><b>detrás (de),</b> behind.</p>
+<p><b>detuvo,</b> <i>past abs. of</i> <b>detener.</b></p>
+<p><b>devolver, (ue;</b> <i>p. p.</i> <b>devuelto),</b> to give back, return.</p>
+<p><b>devorar,</b> to devour.</p>
+<p><b>dí,</b> <i>imper. of</i> <b>decir.</b></p>
+<p><b>día,</b> <i>m</i>., day; <b>¡buenos &mdash;s!</b> good day!</p>
+<p><b>diablo,</b> <i>m</i>., devil.</p>
+<p><b>¡diantre!</b> the deuce!</p>
+<p><b>diariamente,</b> daily.</p>
+<p><b>diario,-a,</b> daily.</p>
+<p><b>diario,</b> <i>m</i>., daily newspaper.</p>
+<p><b>dice,</b> <i>pres. of</i> decir,</p>
+<p><b>diciembre,</b> <i>m</i>., December.</p>
+<p><b>diciendo,</b> <i>pres. part, of</i> decir,</p>
+<p><b>dictar,</b> to dictate.</p>
+<p><b>dicho,</b> <i>p. p. of</i> decir,</p>
+<p><b>dicho,</b> <i>m</i>., saying.</p>
+<p><b>dichoso,-a,</b> happy.</p>
+<p><b>diente,</b> <i>m.</i>, tooth.</p>
+<p><b>diera,</b> <i>past subj., first form, of</i> <b>dar.</b></p>
+<p><b>dieron,</b> <i>past abs. of</i> <b>dar.</b></p>
+<p><b>diestro,-a,</b> skilled, skillful.</p>
+<p><b>diez,</b> ten.</p>
+<p><b>diferencia,</b> <i>f.</i>, difference.</p>
+<p><b>diferenciarse,</b> to consider one's self different.</p>
+<p><b>diferente,</b> different.</p>
+<p><b>difícil,</b> difficult.</p>
+<p><b>dificultad,</b> <i>f.</i>, difficulty.</p>
+<p><b>difunto,-a,</b> departed.</p>
+<p><b>diga,</b> <i>pres. subj. of</i> <b>decir.</b></p>
+<p><b>digo,</b> <i>pres. indic. of</i> <b>decir.</b></p>
+<p><b>dijo,</b> <i>past abs. of</i> <b>decir.</b></p>
+<p><b>diligencia,</b> <i>f.</i>, <b>diligence.</b></p>
+<p><b>diligente,</b> diligent.</p>
+<p><b>diligentemente,</b> diligently.</p>
+<p><b>dinamita,</b> <i>f.</i>, dynamite.</p>
+<p><b>dinero,</b> <i>m.</i>, money.</p>
+<p><b>dió,</b> <i>past abs. of</i> <b>dar.</b></p>
+<p><b>Dios,</b> <i>m</i>., God.</p>
+<p><b>diosa,</b> <i>f.</i>, goddess.</p>
+<p><b>diputado,</b> <i>m</i>., deputy.</p>
+<p><b>diré,</b> <i>fut. of</i> decir.</p>
+<p><b>dirección,</b> <i>f.</i>, direction, management.</p>
+<p><b>directamente,</b> directly.</p>
+<p><b>dirigir,</b> to direct, conduct; <b>&mdash;se,</b> to address one's self
+to, turn toward.</p>
+<p><b>discípula,</b> <i>f.</i>, pupil.</p>
+<p><b>discípulo,</b> <i>m.</i>, pupil.</p>
+<p><b>disco,</b> <i>m.</i>, disk.</p>
+<p><b>discontento,-a,</b> dissatisfied.</p>
+<p><b>disculpar,</b> to palliate, excuse.</p>
+<p><b>discurrir,</b> to discuss, converse; think out.</p>
+<p><b>discusión,</b> <i>f.</i>, discussion.</p>
+<p><b>disgusto,</b> <i>m</i>., annoyance, trouble, vexation.</p>
+<p><b>disimular,</b> to dissemble, disguise; hide.</p>
+<p><b>disparate,</b> <i>m</i>., nonsense.</p>
+<p><b>dispensar</b>, to excuse, pardon; spare, get along without.</p>
+<p><b>disponer</b>, (<i>see</i> <b>poner</b>), to dispose.</p>
+<p><b>distancia</b>, <i>f.</i>, distance.</p>
+<p><b>distinguido,-a</b>, distinguished.</p>
+<p><b>distinguir</b>, to distinguish; <b>&mdash;se</b>, to distinguish one's
+self, be famous.</p>
+<p><b>distintamente</b>, distinctly, plainly.</p>
+<p><b>distraer</b>, (<i>see</i> <b>traer</b>), to distract.</p>
+<p><b>distribución</b>, <i>f.</i>, distribution.</p>
+<p><b>distrito</b>, <i>m.</i>, district.</p>
+<p><b>diversión</b>, <i>f.</i>, diversion, amusement.</p>
+<p><b>diversos,-as</b>, several.</p>
+<p><b>dividir</b>, to divide.</p>
+<p><b>divisar</b>, to see, behold.</p>
+<p><b>doble</b>, double; double bill.</p>
+<p><b>doce</b>, twelve.</p>
+<p><b>dólar</b>, <i>m.</i>, dollar.</p>
+<p><b>dolor</b>, <i>m.</i>, pain; <b>&mdash;&mdash; de cabeza</b>, headache.</p>
+<p><b>Dolores</b>, <i>f.</i>, Dolores.</p>
+<p><b>dominar</b>, to dominate.</p>
+<p><b>domingo</b>, <i>m.</i>, Sunday.</p>
+<p><b>dominio</b>, <i>m.</i>, domination, rule.</p>
+<p><b>donde</b>, where.</p>
+<p><b>¿dónde?</b> where? <b>¿por &mdash;&mdash;?</b> by what way <i>or</i> road?</p>
+<p><b>dondequiera</b>, wheresoever.</p>
+<p><b>dormir, (ue)</b>, to sleep.</p>
+<p><b>dos</b>, two; <b>a las &mdash;&mdash;</b>, at two o'clock.</p>
+<p><b>doscientos</b>, two hundred.</p>
+<p><b>doy</b>, <i>pres. of</i> <b>dar</b>.</p>
+<p><b>dragón</b>, <i>m.</i>, dragon.</p>
+<p><b>drama</b>, <i>m.</i>, drama,</p>
+<p><b>ducado</b>, <i>m.</i> ducat (<i>a gold coin worth $2.28</i>).</p>
+<p><b>duda</b>, <i>f.</i>, doubt.</p>
+<p><b>dudar</b>, to doubt.</p>
+<p><b>dudilla</b>, <i>f.</i>, slight doubt.</p>
+<p><b>dueño</b>, <i>m.</i>, master, owner.</p>
+<p><b>duermen</b>, <i>pres. of</i> <b>dormir</b>.</p>
+<p><b>dulce</b>, sweet.</p>
+<p><b>durante</b>, during.</p>
+<p><b>durar</b>, to last.</p>
+<p><b>duro,-a</b>, hard, irksome.</p>
+<p><b>duro</b>, <i>m.</i>, dollar (5 pesetas).</p>
+ </div> </div>
+
+<h2>E</h2>
+
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p><b>e = y</b>, and (<i>before</i> <b>i</b> <i>or</i> <b>hi</b>).</p>
+<p><b>ebanistería</b>, <i>f.</i>, cabinet work.</p>
+<p><b>ébano</b>, <i>m.</i>, ebony.</p>
+<p><b>economía</b>, <i>f.</i>, economy, saving.</p>
+<p><b>echar</b>, to throw; cast (<i>of nets</i>); <b>&mdash;&mdash; la casa por la
+ventana</b>, to turn the house out of windows.</p>
+<p><b>edad</b>, <i>f.</i>, age; <b>mayor de &mdash;&mdash;</b>, of age.</p>
+<p><b>edificio</b>, <i>m.</i>, building.</p>
+<p><b>educación</b>, <i>f.</i>, education.</p>
+<p><b>efe</b>, <i>f.</i>, the letter F.</p>
+<p><b>efecto</b>, <i>m.</i>, effect, result;
+<b>en &mdash;&mdash;</b>, in fact.</p>
+<p><b>Egipto</b>, <i>m</i>., Egypt.</p>
+<p><b>ejecutar</b>, to execute, carry out.</p>
+<p><b>ejecutivo,-a</b>, executive.</p>
+<p><b>ejercer</b>, to exercise.</p>
+<p><b>el</b>, the, the one, that; <b>&mdash;&mdash; que</b>, he who.</p>
+<p><b>él</b>, he, it; him <i>(after a prep</i>).</p>
+<p><b>elástico,-a</b>, elastic; <b>goma elástica</b>, rubber.</p>
+<p><b>elector</b>, <i>m</i>., elector.</p>
+<p><b>eléctrico,-a</b>, electric.</p>
+<p><b>elegir, (i)</b>, to elect, choose.</p>
+<p><b>elevado,-a</b>, high, elevated.</p>
+<p><b>elevarse</b>, to rise.</p>
+<p><b>elogiar</b>, to praise.</p>
+<p><b>elogio</b>, <i>m</i>., eulogy, praise.</p>
+<p><b>Elvira</b>, <i>f</i>., Elvira.</p>
+<p><b>ella</b>, she, it; her <i>(after a prep.).</i></p>
+<p><b>ellos,-as</b>, they; them <i>(after a prep</i>).</p>
+<p><b>embargo</b>, <b>sin &mdash;&mdash;</b>, nevertheless.</p>
+<p><b>embestir, (i)</b>, to attack.</p>
+<p><b>embriagado,-a</b>, drunk, intoxicated.</p>
+<p><b>embustero</b>, <i>m</i>., swindler.</p>
+<p><b>eminentemente</b>, chiefly.</p>
+<p><b>empalar</b>, to impale.</p>
+<p><b>empeñar</b>, to pawn; <b>&mdash;se</b>, to insist upon; be obstinate.</p>
+<p><b>empeorar</b>, to become worse.</p>
+<p><b>emperador</b>, <i>m</i>., emperor.</p>
+<p><b>empero</b>, however.</p>
+<p><b>empezar, (ie)</b>, to begin, commence.</p>
+<p><b>empiece</b>, <i>pres. subj. of</i> <b>empezar</b>.</p>
+<p><b>empieza</b>, <i>pres. of</i> <b>empezar</b>.</p>
+<p><b>emplear</b>, to employ; require.</p>
+<p><b>emprender</b>, to undertake.</p>
+<p><b>empresa</b>, <i>f</i>., undertaking.</p>
+<p><b>en</b>, in, on, at, for, into.</p>
+<p><b>encalabrinarse</b>, to become infatuated with.</p>
+<p><b>encantado,-a</b>, delighted.</p>
+<p><b>encantador,-ra</b>, charming, bewitching.</p>
+<p><b>encargar</b>, to charge, command.</p>
+<p><b>encerrar, (ie)</b>, to lock up, lock in.</p>
+<p><b>encontrar, (ue)</b>, to meet, find;&mdash;se, to be, be found.</p>
+<p><b>encrucijada</b>, <i>f</i>., crossroads.</p>
+<p><b>encuentra</b>, <i>pres. of</i> <b>encontrar</b>.</p>
+<p><b>endiablado,-a</b>, devilish, accursed.</p>
+<p><b>enemigo,-a</b>, hostile.</p>
+<p><b>enemigo</b>, <i>m</i>., enemy.</p>
+<p><b>enero</b>, <i>m</i>., January.</p>
+<p><b>enfadarse</b>, to become angry.</p>
+<p><b>énfasis</b>, <i>f</i>., emphasis.</p>
+<p><b>enfermo,-a</b>, sick, ill.</p>
+<p><b>engañar</b>, to deceive, swindle; <b>&mdash;&mdash;se</b>, to be mistaken.</p>
+<p><b>engreír</b>, to make conceited, make proud.</p>
+<p><b>enigma</b>, <i>m.</i>, puzzle, riddle.</p>
+<p><b>enjambre</b>, <i>m.</i>, swarm.</p>
+<p><b>enojar</b>, to annoy; displease.</p>
+<p><b>enorme</b>, enormous, grievous.</p>
+<p><b>Enrique</b>, <i>m.</i>, Henry.</p>
+<p><b>ensangrentar, (ie)</b>, to stain with blood.</p>
+<p><b>ensayar</b>, to try, attempt.</p>
+<p><b>ensayo</b>, <i>m.</i>, trial, attempt.</p>
+<p><b>enseñar</b>, to teach; show.</p>
+<p><b>entender, (ie)</b>, to understand.</p>
+<p><b>entendimiento</b>, <i>m.</i>, understanding, sense.</p>
+<p><b>enteramente</b>, entirely.</p>
+<p><b>enterar</b>, to inform.</p>
+<p><b>enternecido, -a</b>, moved, deeply affected.</p>
+<p><b>entero,-a</b>, entire, whole.</p>
+<p><b>enterrar, (ie)</b>, to inter, bury.</p>
+<p><b>entiende</b>, <i>pres. of</i> <b>entender</b>.</p>
+<p><b>entierro</b>, <i>m.</i>, burial; <i>see</i> <b>sardina</b>.</p>
+<p><b>entonar</b>, to intone, sound.</p>
+<p><b>entonces</b>, then, thereupon.</p>
+<p><b>entrada</b>, <i>f.</i>, entrance, admission; coming.</p>
+<p><b>entrar</b>, to enter.</p>
+<p><b>entre</b>, between, among.</p>
+<p><b>entreabierto,-a</b>, half-open.</p>
+<p><b>entregar</b>, to hand, give.</p>
+<p><b>enviar, (i)</b>, to send.</p>
+<p><b>epitafio</b>, <i>m.</i>, epitaph.</p>
+<p><b>epiteto</b>, <i>m.</i>, epithet.</p>
+<p><b>época</b>, <i>f.</i>, epoch, period, time.</p>
+<p><b>equivaldrá</b>, <i>fut. of</i> <b>equivaler</b>.</p>
+<p><b>equivaler</b>, (<i>see</i> <b>valer</b>), to equal.</p>
+<p><b>era</b>, <i>past descr. of</i> <b>ser</b>.</p>
+<p><b>era</b>, <i>f.</i>, era.</p>
+<p><b>eres</b>, <i>pres. indic. of</i> <b>ser</b>.</p>
+<p><b>errar</b>, (<i>pres. of</i> <b>yerro</b>), to err, be mistaken.</p>
+<p><b>error</b>, <i>m.</i>, error, mistake.</p>
+<p><b>erudito,-a</b>, learned.</p>
+<p><b>es</b>, <i>pres. 3 sing. of</i> <b>ser</b>.</p>
+<p><b>escabeche</b>, <i>m.</i>, pickle, brine.</p>
+<p><b>escaldar</b>, to burn; scald.</p>
+<p><b>escalera</b>, <i>f.</i>, stairs.</p>
+<p><b>escalfar</b>, to poach (eggs).</p>
+<p><b>escandaloso,-a</b>, scandalous; furious.</p>
+<p><b>escapar</b>, to escape.</p>
+<p><b>escarmentar, (ie)</b>, to become wise by experience.</p>
+<p><b>escena</b>, <i>f.</i>, scene.</p>
+<p><b>esclavo</b>, <i>m.</i>, slave.</p>
+<p><b>esclusa</b>, <i>f.</i>, lock.</p>
+<p><b>escondido,-a</b>, hidden.</p>
+<p><b>escopetazo</b>, <i>m.</i>, gunshot.</p>
+<p><b>escribir</b>, (<i>p. p.</i> <b>escrito</b>), to write.</p>
+<p><b>escrito</b>, <i>p. p. of</i> <b>escribir</b>.</p>
+<p><b>escritor</b>, <i>m.</i>, writer.</p>
+<p><b>escritura</b>, <i>f.</i>, writing; <b>la Sagrada &mdash;&mdash;</b>, Holy Writ.</p>
+<p><b>escuchar</b>, to listen, hear.</p>
+<p><b>escudo</b>, <i>m.</i>, escutcheon.</p>
+<p><b>escuela</b>, <i>f.</i>, school.</p>
+<p><b>escupir</b>, to spit, spit at.</p>
+<p><b>ese, esa, eso</b>, that; <b>a eso de</b>, about; <b>algo de eso</b>,
+something like this.</p>
+<p><b>esencia</b>, <i>f.</i>, essence.</p>
+<p><b>esfuerzo</b>, <i>m.</i>, achievement.</p>
+<p><b>espacio</b>, <i>m.</i>, space.</p>
+<p><b>espantado,-a</b>, frightened.</p>
+<p><b>espantar</b>, to frighten.</p>
+<p><b>espanto</b>, <i>m.</i>, fright, shock.</p>
+<p><b>España</b>, <i>f.</i>, Spain.</p>
+<p><b>español,-la</b>, Spanish; Spaniard.</p>
+<p><b>esparcido,-a</b>, scattered.</p>
+<p><b>especial</b>, special.</p>
+<p><b>especialmente</b>, specially.</p>
+<p><b>espectáculo</b>, <i>m.</i>, spectacle; scenic representation.</p>
+<p><b>espejo</b>, <i>m.</i>, mirror, looking-glass.</p>
+<p><b>esperanza</b>, <i>f.</i>, hope.</p>
+<p><b>esperar</b>, to hope, expect; wait, await, wait for.</p>
+<p><b>espeso,-a</b>, thick, dense.</p>
+<p><b>espina</b>, <i>f.</i>, thorn.</p>
+<p><b>espinazo</b>, <i>m.</i>, spine,</p>
+<p><b>espirar</b>, to expire, die.</p>
+<p><b>espíritu</b>, <i>m.</i>, spirit; courage.</p>
+<p><b>espléndido,-a</b>, magnificent, splendid.</p>
+<p><b>esposa</b>, <i>f.</i>, wife.</p>
+<p><b>esposo</b>, <i>m.</i>, husband; <b>&mdash;&mdash;s</b>, husband and wife, couple.</p>
+<p><b>esqueleto</b>, <i>m.</i>, skeleton.</p>
+<p><b>está</b>, <i>pres. indic. 3 sing. of</i> <b>estar</b>.</p>
+<p><b>establecer</b>, (<i>pres.</i> <b>establezco</b>), to establish.</p>
+<p><b>establecimiento</b>, <i>m.</i>, establishment.</p>
+<p><b>establo</b>, <i>m.</i>, stable.</p>
+<p><b>estación</b>, <i>f.</i>, season; <b>&mdash;&mdash; de las aguas</b>, rainy
+season.</p>
+<p><b>estado</b>, <i>m.</i>, state; <b>los Estados Unidos</b>, the United
+States.</p>
+<p><b>estaño</b>, <i>m.</i>, tin.</p>
+<p><b>estar</b>, (<i>pres.</i> <b>estoy</b>, <i>past abs</i>. <b>estuve</b>),
+to be; <b>&mdash;&mdash; para</b>, to be on the point of; <b>&mdash;&mdash;se</b>, to stay out.</p>
+<p><b>este, esta, esto</b>, this.</p>
+<p><b>éste, ésta</b>, this one; the latter.</p>
+<p><b>este</b>, <i>m.</i>, east.</p>
+<p><b>estenografía</b>, <i>f.</i>, stenography.</p>
+<p><b>estéril</b>, barren.</p>
+<p><b>estimado,-a</b>, esteemed, valued.</p>
+<p><b>esto</b>, (<i>neuter of</i> <b>este</b>): <b>en &mdash;&mdash;</b>, hereupon.</p>
+<p><b>estómago</b>, <i>m.</i>, stomach.</p>
+<p><b>estoy</b>, <i>pres. indic. 1 sing. of</i> <b>estar</b>.</p>
+<p><b>estraño,-a</b>, strange, foreign.</p>
+<p><b>estrecho,-a</b>, narrow.</p>
+<p><b>estrellado,-a</b>, broken; <b>huevos &mdash;&mdash;s</b>, fried eggs.</p>
+<p><b>estremecerse</b>, (<i>pres.</i> <b>estremezco</b>), to receive a shock,
+shake, tremble.</p>
+<p><b>estreno</b>, <i>m.</i>, first performance.</p>
+<p><b>estuche</b>, <i>m.</i>, barber's bag.</p>
+<p><b>estudiante</b>, <i>m.</i>, student.</p>
+<p><b>estudiar</b>, to study.</p>
+<p><b>estudio</b>, <i>m.</i>, study.</p>
+<p><b>estupendo,-a</b>, tremendous.</p>
+<p><b>estúpidamente</b>, stupidly.</p>
+<p><b>estúpido,-a</b>, stupid.</p>
+<p><b>estuve</b>, <i>past abs. of</i> <b>estar</b>.</p>
+<p><b>etc. = etcétera</b>, and so forth.</p>
+<p><b>eternamente</b>, eternally.</p>
+<p><b>eterno,-a</b>, eternal.</p>
+<p><b>Eulalia</b>, <i>f.</i>, Eulalia.</p>
+<p><b>Europa</b>, <i>f.</i>, Europe.</p>
+<p><b>europeo,-a</b>, European.</p>
+<p><b>evidente</b>, evident.</p>
+<p><b>evitar</b>, to avoid, prevent.</p>
+<p><b>exactamente</b>, exactly, accurately.</p>
+<p><b>exacto,-a</b>, exact, accurate; conscientious.</p>
+<p><b>examinar</b>, to examine.</p>
+<p><b>excelencia</b>, <i>f.</i>, excellence; excellency.</p>
+<p><b>excelente</b>, excellent.</p>
+<p><b>excelentísimo,-a</b>, most excellent.</p>
+<p><b>excitar</b>, to excite.</p>
+<p><b>exclamar</b>, to exclaim.</p>
+<p><b>exclusivo,-a</b>, exclusive.</p>
+<p><b>exequias</b>, <i>f. pl.</i>, exequy, funeral ceremony.</p>
+<p><b>exhalar</b>, to exhale.</p>
+<p><b>exigir</b>, to request; demand, exact.</p>
+<p><b>éxito</b>, <i>m.</i>, outcome, success.</p>
+<p><b>experiencia</b>, <i>f.</i>, experience.</p>
+<p><b>expirar</b>, to expire, die.</p>
+<p><b>explicación</b>, <i>f.</i>, explanation.</p>
+<p><b>explicar</b>, to explain.</p>
+<p><b>explique</b>, <i>pres. subj. of</i> <b>explicar</b>.</p>
+<p><b>explotación</b>, <i>f.</i>, exploitation.</p>
+<p><b>exponer</b>, (<i>see</i> <b>poner</b>), to lay before.</p>
+<p><b>exportación</b>, <i>f.</i>, export.</p>
+<p><b>exportar</b>, to export; <b>&mdash;&mdash;se</b>, to be exported.</p>
+<p><b>expresión</b>, <i>f.</i>, expression.</p>
+<p><b>expusieron</b>, <i>past abs. of</i> <b>exponer</b>.</p>
+<p><b>extender, (ie)</b>, to extend, stretch out.</p>
+<p><b>extensión</b>, <i>f.</i>, extension, extent.</p>
+<p><b>extenso,-a</b>, extended; wide, extensive.</p>
+<p><b>exterior</b>, exterior, foreign.</p>
+<p><b>exterior</b>, <i>m.</i>, exterior, appearance.</p>
+<p><b>externo,-a</b>, external.</p>
+<p><b>extiende</b>, <i>pres. of</i> <b>extender</b>.</p>
+<p><b>extraer</b>, (<i>see</i> <b>traer</b>), to extract.</p>
+<p><b>extranjero,-a</b>, foreign.</p>
+<p><b>extranjero</b>, <i>m.</i>, foreigner.</p>
+<p><b>extrañar</b>, to wonder, wonder at.</p>
+<p><b>extrañeza</b>, <i>f.</i>, wonder, surprise.</p>
+<p><b>extraño,-a</b>, strange, peculiar.</p>
+<p><b>extraordinario,-a</b>, extraordinary.</p>
+<p><b>extremidad</b>, <i>f.</i>, extremity.</p>
+<p><b>extremo,-a</b>, extreme, furthest; <b>en &mdash;&mdash;</b>, extremely.</p>
+<p><b>extremo</b>, <i>m.</i>, end.</p>
+ </div> </div>
+
+
+<h2>F</h2>
+
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p><b>fábrica</b>, <i>f.</i>, factory.</p>
+<p><b>fabricación</b>, <i>f.</i>, manufacture.</p>
+<p><b>fabricar</b>, to manufacture, produce; erect.</p>
+<p><b>fabrique</b>, <i>pres. subj. of</i> <b>fabricar</b>.</p>
+<p><b>fácil</b>, easy.</p>
+<p><b>facilidad</b>, <i>f.</i>, ease.</p>
+<p><b>facilitar</b>, to facilitate.</p>
+<p><b>falso,-a</b>, false, wrong.</p>
+<p><b>falta</b>, <i>f.</i>, mistake; <b>hacer &mdash;&mdash;</b>, to be necessary;
+<b>sin &mdash;&mdash;</b>, without fail.</p>
+<p><b>faltar</b>, to be wanting, be missing; <b>falta</b>, it is necessary;
+<b>me &mdash;&mdash;</b>, I need.</p>
+<p><b>faltriquera</b>, <i>f.</i>, pocket.</p>
+<p><b>fama</b>, <i>f.</i>, reputation; <b> &mdash;&mdash; es</b>, the story goes.</p>
+<p><b>familia</b>, <i>f.</i>, family.</p>
+<p><b>famoso,-a</b>, famous.</p>
+<p><b>fanfarria</b>, <i>f.</i>, fanfare.</p>
+<p><b>fantasía</b>, <i>f.</i>, fancy, imagination.</p>
+<p><b>farsa</b>, <i>f.</i>, farce.</p>
+<p><b>fatal</b>, fatal.</p>
+<p><b>fatigado,-a</b>, tired, worn out.</p>
+<p><b>favor</b>, <i>m.</i>, favor; <b>a &mdash;&mdash; de</b>, in favor of, in behalf of.</p>
+<p><b>faz</b>, <i>f.</i>, face.</p>
+<p><b>fé</b>, <i>f.</i>, faith; <b>a &mdash;&mdash; mía</b>, upon my word.</p>
+<p><b>febrero</b>, <i>m.</i>, February.</p>
+<p><b>fecundísimo,-a</b>, very fertile.</p>
+<p><b>fecundo,-a</b>, fertile.</p>
+<p><b>fecha</b>, <i>f.</i>, date.</p>
+<p><b>federal</b>, federal.</p>
+<p><b>Federico</b>, <i>m.</i>, Frederick.</p>
+<p><b>Felipe</b>, <i>m.</i>, Philip.</p>
+<p><b>feliz</b>, happy.</p>
+<p><b>felizmente</b>, happily, without mishap.</p>
+<p><b>feo,-a</b>, ugly.</p>
+<p><b>feria</b>, <i>f.</i>, fair.</p>
+<p><b>Fernando</b>, <i>m.</i>, Ferdinand.</p>
+<p><b>feroz</b>, ferocious.</p>
+<p><b>ferrocarril</b>, <i>m.</i>, railroad.</p>
+<p><b>fertil</b>, fertile.</p>
+<p><b>festejarse</b>, to enjoy one's self.</p>
+<p><b>fiado,-a</b>, trusted; <b>al &mdash;&mdash;</b>, on trust.</p>
+<p><b>fiar</b>, to trust.</p>
+<p><b>fiel</b>, faithful.</p>
+<p><b>fiero,-a</b>, wild; defiant.</p>
+<p><b>figura</b>, <i>f.</i>, face.</p>
+<p><b>fijar</b>, to fix, fasten; <b>&mdash;se</b>, to concentrate; <b>me fijo
+mejor</b>, I look more closely.</p>
+<p><b>fila</b>, <i>f.</i>, rank; file.</p>
+<p><b>filial</b>, filial.</p>
+<p><b>Filipinas</b>, <i>f. pl.</i>, the Philippines.</p>
+<p><b>fin</b>, <i>m.</i>, end; <b>al &mdash;&mdash;</b>, at last; <b>en &mdash;&mdash;</b>,
+finally; <b>por &mdash;&mdash;</b>, at last; <b>a este &mdash;&mdash;</b>, for this purpose.</p>
+<p><b>finalizar</b>, to conclude, finish.</p>
+<p><b>finalmente</b>, finally.</p>
+<p><b>finca</b>, <i>f.</i>, estate.</p>
+<p><b>fino,-a</b>, fine.</p>
+<p><b>firmar</b>, to sign.</p>
+<p><b>firme</b>, firm; loud.</p>
+<p><b>flaco,-a</b>, lean.</p>
+<p><b>flor</b>, <i>f.</i>, flower.</p>
+<p><b>florecer</b>, (<i>pres.</i> <b>florezco</b>), to bloom.</p>
+<p><b>fonda</b>, <i>f.</i>, inn.</p>
+<p><b>fondo</b>, <i>m.</i>, bottom.</p>
+<p><b>fontanero</b>, <i>m.</i>, plumber.</p>
+<p><b>forastero</b>, <i>m.</i>, stranger; foreigner.</p>
+<p><b>formar</b>, to form.</p>
+<p><b>formidable</b>, tremendous.</p>
+<p><b>fortuna</b>, <i>f.</i>, fortune.</p>
+<p><b>fracaso</b>, <i>m.</i>, breakdown, ruin, crash.</p>
+<p><b>fragoso,-a</b>, crisp.</p>
+<p><b>francés,-esa</b>, French; <i>as noun</i>, Frenchman, French woman.</p>
+<p><b>Francesca</b>, <i>Ital.</i>, Frances.</p>
+<p><b>Francia</b>, <i>f.</i>, France.</p>
+<p><b>franco,-a</b>, frank.</p>
+<p><b>franco</b>, <i>m.</i>, franc.</p>
+<p><b>frasco</b>, <i>m.</i>, bottle.</p>
+<p><b>frase</b>, <i>f.</i>, sentence.</p>
+<p><b>frecuentemente</b>, frequently.</p>
+<p><b>frente</b>, <i>f.</i>, forehead; <b>en &mdash;&mdash;</b>, opposite, in front of.</p>
+<p><b>fresco,-a</b>, fresh, cool; <b>hace &mdash;&mdash;</b>, it is cool.</p>
+<p><b>fríjol</b>, <i>m.</i>, bean.</p>
+<p><b>frío,-a</b>, cold.</p>
+<p><b>frío</b>, <i>m.</i>, cold; <b>hace &mdash;&mdash;</b>, it is cold;
+<b>tener &mdash;&mdash;</b>, to be cold.</p>
+<p><b>frito,-a</b>, fried.</p>
+<p><b>fruta</b>, <i>f.</i>, fruit.</p>
+<p><b>frutal</b>, fruitbearing; <b>árbol &mdash;&mdash;</b>, fruit tree.</p>
+<p><b>fué</b>, <i>past abs. of</i> <b>ser</b> <i>or</i> <b>ir</b>.</p>
+<p><b>fuego</b>, <i>m.</i>, fire.</p>
+<p><b>fuente</b>, <i>f.</i>, fountain; <b>pluma &mdash;&mdash;</b>, fountain pen.</p>
+<p><b>fuera</b>, outside.</p>
+<p><b>fuerte</b>, strong.</p>
+<p><b>fuerza</b>, <i>f.</i>, strength, force; <b>a &mdash;&mdash; de</b>, on account of.</p>
+<p><b>fuese</b>, <i>past subj., second form, of</i> <b>ser</b>.</p>
+<p><b>fuí</b>, <i>past abs. of</i> <b>ser</b> <i>or</i> <b>ir</b>.</p>
+<p><b>función</b>, <i>f.</i>, performance, representation.</p>
+<p><b>fundar</b>, to found, establish.</p>
+<p><b>fundición</b>, <i>f.</i>, foundry.</p>
+<p><b>funeral</b>, funeral.</p>
+<p><b>furioso,-a</b>, furious.</p>
+ </div> </div>
+
+
+<h2>G</h2>
+
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p><b>gala</b>, <i>f.</i>, gala; <b>gran &mdash;&mdash;</b>, full dress; <b>vestir
+de &mdash;&mdash;</b>, to put on one's best clothes.</p>
+<p><b>galantería</b>, <i>f.</i>, gallantry, compliment.</p>
+<p><b>gallina</b>, <i>f.</i>, hen.</p>
+<p><b>gallinero</b>, <i>m.</i>, hen coop.</p>
+<p><b>gallo</b>, <i>m.</i>, rooster.</p>
+<p><b>gana</b>, <i>f.</i>, desire; <b>me da la &mdash;&mdash;</b>, it comes into my head.</p>
+<p><b>ganado</b>, <i>m.</i>, cattle; <b>&mdash;&mdash; vacuno</b>, cattle (bovine).</p>
+<p><b>ganancia</b>, <i>f.</i>, profit.</p>
+<p><b>ganar</b>, to gain, earn, win.</p>
+<p><b>garganta</b>, <i>f.</i>, throat.</p>
+<p><b>garra</b>, <i>f.</i>, claw, clutch.</p>
+<p><b>garzoncillo</b>, <i>m.</i>, little shaver.</p>
+<p><b>gastar</b>, to spend, waste.</p>
+<p><b>gasto</b>, <i>m.</i>, expense, expenditure.</p>
+<p><b>gato</b>, <i>m.</i>, cat.</p>
+<p><b>general</b>, general.</p>
+<p><b>general</b>, <i>m.</i>, general; general admission.</p>
+<p><b>generalmente</b>, generally.</p>
+<p><b>Génova</b>, <i>f.</i>, Genoa, a city of Italy.</p>
+<p><b>gente</b>, <i>f.</i>, people.</p>
+<p><b>geografía</b>, <i>f.</i>, geography.</p>
+<p><b>glacial</b>, icy, cold, frigid.</p>
+<p><b>gloria</b>, <i>f.</i>, glory; happiness.</p>
+<p><b>gobernador</b>, <i>m.</i>, governor.</p>
+<p><b>gobernar</b>, to govern, rule.</p>
+<p><b>gobierno</b>, <i>m.</i>, government.</p>
+<p><b>golfo</b>, <i>m.</i>, gulf.</p>
+<p><b>goma</b>, <i>f.</i>, rubber.</p>
+<p><b>gordo,-a</b>, fat, big, heavy; serious.</p>
+<p><b>gota</b>, <i>f.</i>, drop.</p>
+<p><b>gozar</b>, to enjoy.</p>
+<p><b>gracia</b>, <i>f.</i>, grace; <b>&mdash;&mdash;s</b>, thanks; <b>caer en &mdash;&mdash;</b>,
+to meet with favor; <b>dar &mdash;&mdash;</b>, to thank.</p>
+<p><b>graciosamente</b>, gratis, for nothing.</p>
+<p><b>gracioso,-a</b>, splendid, fine; ridiculous.</p>
+<p><b>grada</b>, <i>f.</i>, step.</p>
+<p><b>grado</b>, <i>m.</i>, rank, grade.</p>
+<p><b>gramática</b>, <i>f.</i>, grammar.</p>
+<p><b>gran</b>, <i>see</i> <b>grande</b>.</p>
+<p><b>grana</b>, <i>f.</i>, scarlet, red.</p>
+<p><b>granar</b>, to bear fruit.</p>
+<p><b>grande</b>, great, large, tall.</p>
+<p><b>grande</b>, <i>m.</i>, grandee.</p>
+<p><b>grandioso,-a</b>, magnificent.</p>
+<p><b>grano</b>, <i>m.</i>, grain.</p>
+<p><b>grato,-a</b>, pleasing, pleasant.</p>
+<p><b>gravísimo,-a</b>, most important.</p>
+<p><b>graznar</b>, to screech, hoot, croak.</p>
+<p><b>gris</b>, gray.</p>
+<p><b>gritar</b>, to shout.</p>
+<p><b>grito</b>, <i>m.</i>, shout.</p>
+<p><b>grueso,-a</b>, thick, heavy.</p>
+<p><b>grulla</b>, <i>f.</i>, crane.</p>
+<p><b>gruñir</b>, to grunt.</p>
+<p><b>guano</b>, <i>m.</i>, guano, an excellent South American fertilizer.</p>
+<p><b>guapo,-a</b>, pretty, good-looking.</p>
+<p><b>guardar</b>, to keep.</p>
+<p><b>guardia</b>, <i>m.</i>, watchman; <b>&mdash;&mdash; municipal</b>, policeman.</p>
+<p><b>Guatemala</b>, <i>f.</i>, Guatemala.</p>
+<p><b>guerra</b>, <i>f.</i>, war.</p>
+<p><b>guisar</b>, to prepare.</p>
+<p><b>guiso</b>, <i>m.</i>, preparation, seasoning (of food).</p>
+<p><b>gustar</b>, to enjoy, please; <b>me gusta</b>, I like.</p>
+<p><b>gusto</b>, <i>m.</i>, pleasure; <b>da &mdash;&mdash;</b>, it is a pleasure.</p>
+ </div> </div>
+
+
+<h2>H</h2>
+
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p><b>ha</b>, <i>pres. indic. sing. of</i> <b>haber</b>.</p>
+<p><b>Habana (la)</b>, the capital of Cuba.</p>
+<p><b>haber</b>, <i>pres.</i> <b>he</b>, <i>past abs.</i> <b>hube</b>),
+to have (<i>only as auxiliary)</i>; happen;</p>
+<p class="i2"><b>&mdash;&mdash; de</b>, must, to have to, be to;</p>
+<p class="i2"><b>&mdash;&mdash; que</b>, to have to;</p>
+<p class="i2"><b>había, hubo</b>, there was, there were;</p>
+<p class="i2"><b>mucho tiempo ha</b>, a long time ago.</p>
+<p><b>hábil</b>, skillful.</p>
+<p><b>habilidad</b>, <i>f.</i>, skill.</p>
+<p><b>habitante</b>, <i>m.</i>, inhabitant.</p>
+<p><b>habitar</b>, to inhabit, live, dwell.</p>
+<p><b>hábito</b>, <i>m.</i>, coat.</p>
+<p><b>hablar</b>, to speak.</p>
+<p><b>habrá</b>, <i>fut. of</i> <b>haber</b>.</p>
+<p><b>hacer</b>, (<b>hago, haré, hice, hecho</b>), to do, make;</p>
+<p class="i2"><b>&mdash;&mdash; caso de</b>, to take notice of;</p>
+<p class="i2"><b>&mdash;&mdash; saltar</b>, to cause to explode;</p>
+<p class="i2"><b>&mdash;-se</b>, to become;</p>
+<p class="i2"><b>&mdash;-se cargo de</b>, to undertake;</p>
+<p class="i2"><b>&mdash;&mdash; venir</b>, to send for;</p>
+<p class="i2"><b>hace poco</b>, a short while ago;</p>
+<p class="i2"><b>hace siglos</b>, centuries ago;</p>
+<p class="i2"><b>hace tiempo</b>, some time ago;</p>
+<p class="i2"><b>hace buen tiempo</b>, it is fine weather.</p>
+<p><b>hacia</b>, towards.</p>
+<p><b>hacienda</b>, <i>f.</i>, estate, landed property.</p>
+<p><b>haga</b>, <i>pres. subj. of</i> <b>hacer</b>.</p>
+<p><b>hago</b>, <i>pres. indic. of</i> <b>hacer</b>.</p>
+<p><b>halcón</b>, <i>m.</i>, hawk.</p>
+<p><b>hallar</b>, to find; <b>&mdash;se</b>, to be, happen to be.</p>
+<p><b>hambre</b>, <i>f.</i>, hunger; <b>tener &mdash;&mdash;</b>, to be hungry.</p>
+<p><b>hambriento,-a</b>, hungry.</p>
+<p><b>han</b>, <i>pres. indic. 3 pl. of</i> <b>haber</b>.</p>
+<p><b>haré</b>, <i>fut. of</i> <b>hacer</b>.</p>
+<p><b>harmonía</b>, <i>f.</i>, harmony.</p>
+<p><b>hartar</b>, to satiate; <b>no se hartaba</b>, did not tire of.</p>
+<p><b>hasta</b>, until, as far as, even; <b>&mdash;&mdash; que</b>, until.</p>
+<p><b>hay</b>, (<i>impersonal pres. of</i> <b>haber</b>), there is, there
+are; <b>¿qué &mdash;&mdash; de nuevo?</b> what is the news?</p>
+<p><b>hayamos</b>, <i>pres. subj. 3 pl. of</i> <b>haber</b>.</p>
+<p><b>he</b>, <i>pres. of</i> <b>haber</b>.</p>
+<p><b>hechizo</b>, <i>m.</i>, pleasure; delight.</p>
+<p><b>hecho</b>, <i>m.</i>, fact, deed.</p>
+<p><b>hecho</b>, <i>p. p. of</i> <b>hacer</b>.</p>
+<p><b>helado,-a</b>, frozen.</p>
+<p><b>helar, (ie)</b>, to freeze; <b>&mdash;se</b>, to be frozen.</p>
+<p><b>héme</b>, lo, behold,</p>
+<p><b>hemos</b>, <i>pres. indic. 1 pl. of</i> <b>haber</b>.</p>
+<p><b>henchir, (i)</b>, to swell.</p>
+<p><b>heno</b>, <i>m.</i>, hay.</p>
+<p><b>heredero</b>, <i>m.</i>, heir.</p>
+<p><b>herida</b>, <i>f.</i>, wound.</p>
+<p><b>hermana</b>, <i>f.</i>, sister.</p>
+<p><b>hermano</b>, <i>m.</i>, brother; <b>&mdash;s</b>, brothers and sisters.</p>
+<p><b>hermosísimo,-a</b>, <i>superl. of</i> <b>hermoso</b>.</p>
+<p><b>hermoso,-a</b>, beautiful.</p>
+<p><b>hermosura</b>, <i>f.</i>, beauty.</p>
+<p><b>héroe</b>, <i>m.</i>, hero,</p>
+<p><b>herrero</b>, <i>m.</i>, blacksmith.</p>
+<p><b>hiciera</b>, <i>past subj., first form, of</i> <b>hacer</b>.</p>
+<p><b>hiela</b>, <i>pres. of</i> <b>helar</b>.</p>
+<p><b>hielo</b>, <i>m.</i>, frost; ice.</p>
+<p><b>hierba</b>, <i>f.</i>, grass.</p>
+<p><b>hierro</b>, <i>m</i>, iron.</p>
+<p><b>hija</b>, <i>f.</i>, daughter.</p>
+<p><b>hijo</b>, <i>m.</i>, son.</p>
+<p><b>hilado</b>, <i>p. p. of</i> <b>hilar</b>.</p>
+<p><b>hilar</b>, to spin.</p>
+<p><b>hilo</b>, <i>m.</i>, thread.</p>
+<p><b>himno</b>, <i>m.</i>, hymn.</p>
+<p><b>hinojo</b>, <i>m.</i>, knee; fennel; <b>de &mdash;&mdash;s</b>, on one's knees.</p>
+<p><b>hipopótamo</b>, <i>m.</i>, hippopotamus.</p>
+<p><b>historia</b>, <i>f.</i>, history; story.</p>
+<p><b>hizo</b>, <i>past abs. of</i> <b>hacer</b>.</p>
+<p><b>hocico</b>, <i>m.</i>, snout; mouth (of an animal); <b>dar con la
+puerta en los &mdash;&mdash;s</b>, to slam the door in one's face.</p>
+<p><b>hogar</b>, <i>m.</i>, hearth.</p>
+<p><b>hoja</b>, <i>f.</i>, leaf.</p>
+<p><b>¡hola!</b> hello!</p>
+<p><b>hombre</b>, <i>m.</i>, man, mankind.</p>
+<p><b>honrado,-a</b>, honorable, honest.</p>
+<p><b>honroso,-a</b>, worthy of honor, distinguished.</p>
+<p><b>hora</b>, <i>f.</i>, hour.</p>
+<p><b>hoy</b>, to-day.</p>
+<p><b>hubiera</b>, <i>past subj., first form, of</i> <b>haber</b>.</p>
+<p><b>hubiese</b>, <i>past subj., second form, of</i> <b>haber</b>.</p>
+<p><b>hubo</b>, <i>past abs. of</i> <b>haber</b>.</p>
+<p><b>hueco,-a</b>, hollow.</p>
+<p><b>hueco</b>, <i>m.</i>, hollow, opening.</p>
+<p><b>huérfano</b>, <i>m.</i>, orphan.</p>
+<p><b>hueso</b>, <i>m.</i>, bone.</p>
+<p><b>huésped</b>, <i>m.</i>, guest.</p>
+<p><b>huéspeda</b>, <i>f.</i>, landlady.</p>
+<p><b>huevo</b>, <i>m.</i>, egg.</p>
+<p><b>Hugonote,-ta</b>, <i>m. and f.</i>, Huguenot; <b>a la Hugonota</b>,
+in Huguenot style.</p>
+<p><b>huir</b>, (<i>pres.</i> <b>huyo</b>), to flee.</p>
+<p><b>humano,-a</b>, human.</p>
+<p><b>humedecido,-a</b>, moist, wet.</p>
+<p><b>húmedo,-a</b>, moist, humid.</p>
+<p><b>humildad</b>, <i>f.</i>, humility.</p>
+<p><b>humilde</b>, humble.</p>
+<p><b>humildemente</b>, humbly.</p>
+<p><b>humillación</b>, <i>f</i>, humiliation.</p>
+<p><b>humo</b>, <i>m.</i>, smoke.</p>
+<p><b>hundirse</b>, to sink.</p>
+<p><b>hurtar</b>, to steal.</p>
+<p><b>huye</b>, <i>pres. of</i> <b>huir</b>.</p>
+ </div> </div>
+
+
+<h2>I</h2>
+
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p><b>iba</b>, <i>past descr. of</i> <b>ir</b>.</p>
+<p><b>idea</b>, <i>f.</i>, idea.</p>
+<p><b>ideal</b>, ideal.</p>
+<p><b>idiota</b>, <i>m.</i>, idiot, simpleton, fool.</p>
+<p><b>ido</b>, <i>p. p. of</i> <b>ir</b>.</p>
+<p><b>ídolo</b>, <i>m.</i>, idol.</p>
+<p><b>iglesia</b>, <i>f.</i>, church.</p>
+<p><b>Ignacio</b>, <i>m.</i>, Ignatius.</p>
+<p><b>ignorar</b>, to ignore, not to know.</p>
+<p><b>igual</b>, equal.</p>
+<p><b>igualdad</b>, <i>f.</i>, equality.</p>
+<p><b>ilusión</b>, <i>f.</i>, illusion, dream.</p>
+<p><b>ilustre</b>, illustrious, famous, celebrated.</p>
+<p><b>ilustrísimo,-a</b>, most illustrious.</p>
+<p><b>imagen</b>, <i>f.</i>, image, picture; statue.</p>
+<p><b>imitar</b>, to imitate.</p>
+<p><b>impaciencia</b>, <i>f.</i>, impatience.</p>
+<p><b>impedir, (i)</b>, to hinder, prevent.</p>
+<p><b>imperial</b>, imperial.</p>
+<p><b>imperio</b>, <i>m.</i>, empire.</p>
+<p><b>impertinente</b>, impertinent.</p>
+<p><b>impido</b>, <i>pres of</i> <b>impedir</b>.</p>
+<p><b>imponer</b>, (<i>see</i> <b>poner</b>), to impose, lay upon.</p>
+<p><b>importación</b>, <i>f.</i>, import.</p>
+<p><b>importancia</b>, <i>f.</i>, importance.</p>
+<p><b>importante</b>, important.</p>
+<p><b>importar</b>, to import; be of importance; <b>no me importa</b>, I do
+not care.</p>
+<p><b>importunar</b>, to importune, bother.</p>
+<p><b>impregnar</b>, to impregnate, saturate.</p>
+<p><b>impresión</b>, <i>f.</i>, impression.</p>
+<p><b>imprudencia</b>, <i>f.</i>, imprudence.</p>
+<p><b>impuesto</b>, <i>m.</i>, tax.</p>
+<p><b>impuso</b>, <i>past abs. of</i> <b>imponer</b>.</p>
+<p><b>inaugurar</b>, to inaugurate, open.</p>
+<p><b>incluido,-a</b>, included; inclusive.</p>
+<p><b>incluir</b>, (<i>pres.</i> <b>incluyo</b>), to include.</p>
+<p><b>incluyen</b>, <i>pres. of</i> <b>incluir</b>.</p>
+<p><b>incluyendo</b>, <i>pres. part. of</i> <b>incluir</b>.</p>
+<p><b>incomodar</b>, to trouble.</p>
+<p><b>incómodo,-a</b>, annoying, troublesome.</p>
+<p><b>inconcebible</b>, inconceivable.</p>
+<p><b>incrédulo,-a</b>, incredulous.</p>
+<p><b>indebidamente</b>, improperly, illegally.</p>
+<p><b>indecente</b>, indecent, improper.</p>
+<p><b>indemnización</b>, <i>f.</i>, indemnity.</p>
+<p><b>indiano,-a</b>, Indian.</p>
+<p><b>Indias</b>, <i>f. pl.</i>, the (East <i>or</i> West) Indies.</p>
+<p><b>indignación</b>, <i>f.</i>, anger, resentment.</p>
+<p><b>indignado,-a</b>, indignant.</p>
+<p><b>indignarse</b>, to become angry.</p>
+<p><b>indio,-a</b>, Indian.</p>
+<p><b>indirectamente</b>, indirectly.</p>
+<p><b>indispensable</b>, indispensable.</p>
+<p><b>indistintamente</b>, indistinctly.</p>
+<p><b>individuo</b>, <i>m.</i>, individual.</p>
+<p><b>industria</b>, <i>f.</i>, industry, trade.</p>
+<p><b>inesperado,-a</b>, unexpected.</p>
+<p><b>inevitable</b>, inevitable.</p>
+<p><b>inexperto,-a</b>, unskilled.</p>
+<p><b>infanta</b>, <i>f.</i>, infanta, a princess of the Spanish royal family.</p>
+<p><b>inferior</b>, inferior; lower.</p>
+<p><b>infierno</b>, <i>m.</i>, hell, infernal regions.</p>
+<p><b>infortunado,-a</b>, unfortunate.</p>
+<p><b>infortunio</b>, <i>m.</i>, misfortune.</p>
+<p><b>ingeniería</b>, <i>f.</i>, engineering.</p>
+<p><b>ingeniero</b>, <i>m.</i>, engineer.</p>
+<p><b>ingenio</b>, <i>m.</i>, genius, intelligence; industry;
+<b>&mdash;&mdash; de azúcar</b>, sugar work, sugar plantation.</p>
+<p><b>ingenioso,-a</b>, ingenious, skillful.</p>
+<p><b>Inglaterra</b>, <i>f.</i>, England.</p>
+<p><b>inglés,-esa</b>, English.</p>
+<p><b>inhalar</b>, to inhale.</p>
+<p><b>injusto,-a</b>, unjust.</p>
+<p><b>inmediatamente</b>, immediately.</p>
+<p><b>inmediato,-a</b>, adjoining, next.</p>
+<p><b>inmenso,-a</b>, immense.</p>
+<p><b>inmigrante</b>, <i>m.</i>, immigrant.</p>
+<p><b>inmortal</b>, immortal.</p>
+<p><b>inquietar</b>, to disturb.</p>
+<p><b>inscripción</b>, <i>f.</i>, inscription.</p>
+<p><b>instante</b>, <i>m.</i>, instant; <b>al &mdash;&mdash;</b>, instantly.</p>
+<p><b>instituto</b>, <i>m.</i>, institute.</p>
+<p><b>inteligencia</b>, <i>f.</i>, intelligence.</p>
+<p><b>inteligente</b>, intelligent.</p>
+<p><b>intensamente</b>, intently.</p>
+<p><b>intentar</b>, to try, attempt.</p>
+<p><b>intento</b>, <i>m.</i>, intention.</p>
+<p><b>interesante</b>, interesting.</p>
+<p><b>interesantísimo</b>, <i>superl. of</i> <b>interesante</b>.</p>
+<p><b>interior</b>, <i>m.</i>, interior.</p>
+<p><b>interpretar</b>, to interpret, represent.</p>
+<p><b>interrogativo,-a</b>, interrogative, questioning.</p>
+<p><b>interrumpir</b>, to interrupt.</p>
+<p><b>íntimo,-a</b>, intimate, close.</p>
+<p><b>introducir</b>, (<i>pres.</i> <b>introduzco</b>, <i>past abs.</i>
+<b>introduje</b>), to introduce.</p>
+<p><b>introdujo</b>, <i>past abs. of</i> <b>introducir</b>.</p>
+<p><b>inútil</b>, useless.</p>
+<p><b>invasión</b>, <i>f.</i>, invasion.</p>
+<p><b>inventar</b>, to invent.</p>
+<p><b>inventor</b>, <i>m.</i>, inventor.</p>
+<p><b>invertir, (ie)</b>, to invest (money).</p>
+<p><b>invierno</b>, <i>m.</i>, winter.</p>
+<p><b>invirtieron</b>, <i>past abs. of</i> <b>invertir</b>.</p>
+<p><b>ir</b>, (<i>pres.</i> <b>voy</b>, <i>past descr.</i> <b>iba</b>,
+<i>fut</i>. <b>iré</b>, <i>past abs.</i> <b>fuí</b>, <i>p. p.</i>
+<b>ido</b>, <i>pres. subj.</i> <b>vaya</b>, <i>past subj.</i>
+<b>fuera</b> <i>and</i> <b>fuese</b>), to go, be going to;
+<b>&mdash;&mdash; a paseo</b>, to go walking; <b>el cuerpo se iba debilitando</b>,
+the body kept on growing weaker.</p>
+<p><b>irritante</b>, irritating.</p>
+<p><b>irse</b>, (<i>see</i> <b>ir</b>), to go, go away.</p>
+<p><b>Isaías</b>, <i>m.</i>, Isaiah.</p>
+<p><b>Iseo</b>, <i>f.</i>, Isolda.</p>
+<p><b>isla</b>, <i>f.</i>, island.</p>
+<p><b>istmo</b>, <i>m.</i>, isthmus.</p>
+<p><b>Italia</b>, <i>f.</i>, Italy.</p>
+<p><b>izquierdo,-a</b>, left.</p>
+ </div> </div>
+
+
+<h2>J</h2>
+
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p><b>Jaime</b>, <i>m.</i>, James.</p>
+<p><b>jamás,</b> never; ever.</p>
+<p><b>Japón (el)</b>, Japan.</p>
+<p><b>jardín</b>, <i>m.</i>, garden.</p>
+<p><b>Jeremías</b>, <i>m.</i>, Jeremiah.</p>
+<p><b>Jérico</b>, <i>m.</i>, Jericho.</p>
+<p><b>jirafa</b>, <i>f.</i>, giraffe.</p>
+<p><b>jornada</b>, <i>f.</i>, journey.</p>
+<p><b>jornalero</b>, <i>m.</i>, workingman, day laborer.</p>
+<p><b>joven</b>, young.</p>
+<p><b>joven</b>, <i>m.</i>, youth.</p>
+<p><b>Juan</b>, <i>m.</i>, John.</p>
+<p><b>Juana</b>, <i>f.</i>, Jane.</p>
+<p><b>juega</b>, <i>pres. of</i> <b>jugar</b>.</p>
+<p><b>juego</b>, <i>m.</i>, game, sport.</p>
+<p><b>jueves</b>, <i>m.</i>, Thursday.</p>
+<p><b>juez</b>, <i>m.</i>, judge.</p>
+<p><b>jugar, (ue)</b>, to play.</p>
+<p><b>jugo</b>, <i>m.</i>, juice.</p>
+<p><b>juguete</b>, <i>m.</i>, plaything, toy.</p>
+<p><b>juicioso,-a</b>, wise.</p>
+<p><b>Julio</b>, m., Julius.</p>
+<p><b>julio</b>, <i>m.</i>, July.</p>
+<p><b>jumento</b>, <i>m.</i>, donkey.</p>
+<p><b>junio</b>, m., June.</p>
+<p><b>juntar</b>, to join, connect; <b>&mdash;se</b>, to meet, come together.</p>
+<p><b>junto,-a</b>, joined, connected; <b>&mdash;s</b>, together; <b>a &mdash;&mdash;s</b>,
+close by.</p>
+<p><b>junto</b>, <i>adv.</i>, close to, near.</p>
+<p><b>jurar</b>, to swear.</p>
+<p><b>justamente</b>, justly.</p>
+<p><b>justo,-a</b>, just; <b>lo &mdash;&mdash;</b>, just enough.</p>
+<p><b>juzgar</b>, to judge.</p>
+ </div> </div>
+
+
+<h2>K</h2>
+
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p><b>kilómetro</b>, <i>m.</i>, kilometer.</p>
+ </div> </div>
+
+
+<h2>L</h2>
+
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p><b>la</b>, the, the one; <b>&mdash;&mdash; que</b>, she who, the one that.</p>
+<p><b>la</b>, <i>pron.</i>, her, it.</p>
+<p><b>labio</b>, <i>m.</i>, lip.</p>
+<p><b>laboriosamente</b>, laboriously.</p>
+<p><b>laborioso,-a</b>, diligent, industrious.</p>
+<p><b>labrador</b>, <i>m.</i>, peasant.</p>
+<p><b>labrar</b>, to work, make.</p>
+<p><b>labriego</b>, <i>m.</i>, farmer.</p>
+<p><b>lado</b>, <i>m.</i>, side; <b>a &mdash;&mdash; de</b>, beside.</p>
+<p><b>ladrón</b>, <i>m.</i>, thief.</p>
+<p><b>lago</b>, <i>m.</i>, lake.</p>
+<p><b>lágrima</b>, <i>f.</i>, tear.</p>
+<p><b>lagrimoso,-a</b>, tearful.</p>
+<p><b>lamentarse</b>, to complain.</p>
+<p><b>lamer</b>, to lick.</p>
+<p><b>lana</b>, <i>f.</i>, wool.</p>
+<p><b>lanar</b>, woolly; <b>ganado &mdash;&mdash;</b>, sheep.</p>
+<p><b>lápida</b>, <i>f.</i>, stone.</p>
+<p><b>lápiz</b>, <i>m.</i>, pencil.</p>
+<p><b>largo,-a</b>, long; <b>de &mdash;&mdash;</b>, in length;
+<b>a lo &mdash;&mdash;</b>, along.</p>
+<p><b>las</b>, them, to them; the ones.</p>
+<p><b>lástima</b>, <i>f.</i>, pity.</p>
+<p><b>latín</b>, Latin.</p>
+<p><b>latrocinio</b>, <i>m.</i>, robbery.</p>
+<p><b>lavar</b>, to wash.</p>
+<p><b>lazo</b>, <i>m.</i>, bond.</p>
+<p><b>le</b>, him, her, you (<i>in connection with</i> <b>Vd.</b>).</p>
+<p><b>lección</b>, <i>f.</i>, lesson.</p>
+<p><b>lector</b>, <i>m.</i>, reader.</p>
+<p><b>leche</b>, <i>f.</i>, milk.</p>
+<p><b>leer</b>, to read.</p>
+<p><b>legislativo,-a</b>, legislative.</p>
+<p><b>lejano,-a</b>, distant, remote.</p>
+<p><b>lejos</b>, far.</p>
+<p><b>lengua</b>, <i>f.</i>, tongue; language.</p>
+<p><b>lentamente</b>, slowly.</p>
+<p><b>lento,-a</b>, slow.</p>
+<p><b>león</b>, <i>m.</i>, lion.</p>
+<p><b>León</b>, <i>m.</i>, Leo.</p>
+<p><b>les</b>, to them.</p>
+<p><b>letra</b>, <i>f.</i>, letter (of the alphabet).</p>
+<p><b>levantar</b>, to raise, hit up; <b>&mdash;se</b>, to rise.</p>
+<p><b>levita</b>, <i>f.</i>, frock coat.</p>
+<p><b>ley</b>, <i>f.</i>, law.</p>
+<p><b>leyó</b>, <i>past abs. of</i> <b>leer</b>.</p>
+<p><b>libertad</b>, <i>f.</i>, liberty.</p>
+<p><b>libertarse</b>, to free one's self, become free.</p>
+<p><b>librar</b>, to free.</p>
+<p><b>libre</b>, free.</p>
+<p><b>libro</b>, <i>m.</i>, book.</p>
+<p><b>licencia</b>, <i>f.</i>, release, furlough.</p>
+<p><b>licenciado</b>, <i>m.</i>, licentiate.</p>
+<p><b>limbo</b>, <i>m.</i>, limbo.</p>
+<p><b>limitar</b>, to bound.</p>
+<p><b>limpiar</b>, to clean.</p>
+<p><b>limpio,-a</b>, clean.</p>
+<p><b>lindo,-a</b>, pretty, fine.</p>
+<p><b>línea</b>, <i>f</i>., line.</p>
+<p><b>lista</b>, <i>f</i>., list; bill of fare.</p>
+<p><b>lo</b>, <i>n. of</i> el, the; <b>&mdash;&mdash; que</b>, what, that; <b>&mdash;&mdash; que es a mí</b>, as far as
+I am concerned.</p>
+<p><b>lobo</b>, <i>m</i>., wolf.</p>
+<p><b>loco,-a</b>, crazy, foolish.</p>
+<p><b>lograr</b>, to attain, succeed; <b>&mdash;&mdash; el objeto</b>, to accomplish one's purpose.</p>
+<p><b>longitud</b>, <i>f</i>., length.</p>
+<p><b>los</b>, they, them, you; <b>&mdash;&mdash; que</b>, those who.</p>
+<p><b>luchar</b>, to struggle, fight.</p>
+<p><b>luego</b>, then; <b>&mdash;&mdash; que</b>, as soon as.</p>
+<p><b>lugar</b>, <i>m</i>., place; <b>en &mdash;&mdash;</b>, instead of; <b>dar &mdash;&mdash;</b>, to give rise to.</p>
+<p><b>lugareño</b>, <i>m</i>., peasant.</p>
+<p><b>lúgubre</b>, dismal.</p>
+<p><b>lunes</b>, <i>m</i>., Monday.</p>
+<p><b>luz</b>, <i>f</i>., light.</p>
+ </div> </div>
+
+
+<h2>LL</h2>
+
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p><b>llamar</b>, to call, knock; <b>me llamo</b>, my name is.</p>
+<p><b>llegada</b>, <i>f</i>., arrival.</p>
+<p><b>llegar</b>, to arrive, reach, come.</p>
+<p><b>llenar</b>, to fill.</p>
+<p><b>lleno,-a</b>, full.</p>
+<p><b>llevar</b>, to carry, bring, take, wear, have about one; <b>&mdash;&mdash; a</b>, to sustain,
+support; <b>&mdash;&mdash; a cabo</b>, to carry out; <b>&mdash;&mdash;se</b>, to take away.</p>
+<p><b>llorar</b>, to weep.</p>
+<p><b>llover</b>, to rain.</p>
+<p><b>lluvia</b>, <i>f</i>., rain.</p>
+<p><b>lluvioso,-a</b>, rainy, wet.</p>
+ </div> </div>
+
+
+<h2>M</h2>
+
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p><b>madera</b>, <i>f</i>., wood.</p>
+<p><b>madre</b>, <i>f</i>., mother.</p>
+<p><b>Madrid</b>, <i>f</i>., Madrid.</p>
+<p><b>madrileño,-a</b>, from Madrid.</p>
+<p><b>madrugar</b>, to rise early.</p>
+<p><b>maestro</b>, <i>m</i>., master, teacher.</p>
+<p><b>mágico,-a</b>, magic.</p>
+<p><b>magistrado</b>, <i>m</i>., magistrate.</p>
+<p><b>magnate</b>, <i>m</i>., magnate.</p>
+<p><b>magnífico,-a</b>, magnificent, excellent.</p>
+<p><b>Magno: Alejandro &mdash;&mdash;</b>, Alexander the Great.</p>
+<p><b>Maguey</b>, <i>m</i>., agave, a plant from which pulque, a Mexican drink,
+is made.</p>
+<p><b>Mahoma</b>, <i>m</i>., Mahomet, Mohammed.</p>
+<p><b>maíz</b>, <i>m</i>., corn, maize.</p>
+<p><b>majadero</b>, <i>m</i>., simpleton, fool.</p>
+<p><b>majestad</b>, <i>f</i>., majesty.</p>
+<p><b>majestuosamente</b>, majestically.</p>
+<p><b>mal</b>, <i>adv</i>., badly, ill.</p>
+<p><b>mal</b>, <i>m</i>., evil.</p>
+<p><b>maldito,-a</b>, confounded, accursed.</p>
+<p><b>maligno,-a</b>, malignant, malicious.</p>
+<p><b>malo,-a</b>, bad, evil; difficult: <b>estar &mdash;&mdash;</b>, to be sick.</p>
+<p><b>malsano,-a</b>, unhealthy.</p>
+<p><b>Malthus</b>, <i>m</i>., Malthus.</p>
+<p><b>malla</b>, <i>f</i>., mesh.</p>
+<p><b>mandar</b>, to order, send.</p>
+<p><b>manecita</b>, <i>f</i>., little hand.</p>
+<p><b>manera</b>, <i>f</i>., manner; <b>de esta &mdash;&mdash;</b>, in this way, thus, as follows;
+<b>de ninguna &mdash;&mdash;</b>, by no means, not at all.</p>
+<p><b>manjar</b>, <i>m</i>., food.</p>
+<p><b>mano</b>, <i>f</i>., hand; <b>venir a las &mdash;&mdash;s</b>, to come to blows.</p>
+<p><b>mantener</b>, (<i>see</i> <b>tener</b>), to maintain, support; <b>&mdash;se firme</b>, to stand
+one's ground.</p>
+<p><b>mantilla</b>, <i>f</i>., a characteristic headdress of Spanish women.</p>
+<p><b>manufactura</b>, <i>f</i>., manufacture.</p>
+<p><b>manufacturar</b>, to manufacture.</p>
+<p><b>manzana</b>, <i>f</i>., apple.</p>
+<p><b>mañana</b>, <i>adv</i>., to-morrow; <b>hasta &mdash;&mdash;</b>, until we meet again.</p>
+<p><b>mañana</b>, <i>f</i>., morning; <b>por la &mdash;&mdash;</b>, in the morning; <b>todas las &mdash;&mdash;s</b>, every morning.</p>
+<p><b>mapa</b>, <i>m</i>., map.</p>
+<p><b>maquinaria</b>, <i>f</i>., machinery.</p>
+<p><b>mar</b>, <i>m</i>., sea.</p>
+<p><b>maravilla</b>, <i>f</i>., wonder.</p>
+<p><b>maravilloso,-a</b>, wonderful.</p>
+<p><b>marchante</b>, <i>m</i>., tradesman.</p>
+<p><b>marchar</b>, to march, walk; <b>&mdash;se</b>, to go away.</p>
+<p><b>marchito,-a</b>, withered, faded.</p>
+<p><b>María</b>, <i>f</i>., Mary.</p>
+<p><b>marica</b>, <i>f</i>., magpie.</p>
+<p><b>marido</b>, <i>m</i>., husband.</p>
+<p><b>marqués</b>, <i>m</i>., marquis.</p>
+<p><b>Marta</b>, <i>f</i>., Martha.</p>
+<p><b>martes</b>, <i>m</i>., Tuesday.</p>
+<p><b>marzo</b>, <i>m</i>., March.</p>
+<p><b>mas</b>, but, however.</p>
+<p><b>más</b>, more; <b>por &mdash;&mdash; que</b>, even if.</p>
+<p><b>masticar</b>, to masticate.</p>
+<p><b>atador</b>, <i>m</i>., <b>matador</b> (chief bullfighter).</p>
+<p><b>matar</b>, to kill; <b>&mdash;se</b>, to kill each other.</p>
+<p><b>matasiete</b>, <i>m</i>., blusterer.</p>
+<p><b>mate</b>, dull, lusterless.</p>
+<p><b>matemáticas</b>, <i>f. pl</i>., mathematics.</p>
+<p><b>Mateo</b>, <i>m</i>., Matthew.</p>
+<p><b>materia</b>, <i>f</i>., matter; <b>entrar en &mdash;&mdash;</b>, to come to the point.</p>
+<p><b>materno,-a</b>, on the mother's side, maternal.</p>
+<p><b>matricularse</b>, to matriculate.</p>
+<p><b>matrimonio</b>, <i>m</i>., marriage.</p>
+<p><b>Matsuyama</b>, a city of Japan.</p>
+<p><b>máxima</b>, <i>f.</i>, maxim, saying.</p>
+<p><b>máximo,-a</b>, greatest.</p>
+<p><b>mayo,</b> <i>m.</i>, May.</p>
+<p><b>mayor,</b> greater, greatest; older, oldest; most important, principal;
+<b>&mdash;&mdash; de edad,</b> of age.</p>
+<p><b>me,</b> <i>dat. and acc. of</i> <b>yo,</b> me.</p>
+<p><b>medio,-a,</b> half; <b>las ocho y media,</b> half past eight.</p>
+<p><b>medio,</b> <i>m.</i>, means; <b>por &mdash;&mdash; de,</b> by means of.</p>
+<p><b>meditar,</b> to meditate, consider.</p>
+<p><b>Mediterraneo,-a,</b> Mediterranean.</p>
+<p><b>mejicano,-a,</b> Mexican.</p>
+<p><b>Méjico,</b> <i>m.</i>, Mexico.</p>
+<p><b>mejilla,</b> <i>f.</i>, cheek.</p>
+<p><b>mejor,</b> better; best.</p>
+<p><b>melocotón,</b> <i>m.</i>, peach.</p>
+<p><b>melón,</b> <i>m.</i>, melon.</p>
+<p><b>memoria,</b> <i>f.</i>, memory; <b>de &mdash;&mdash;,</b> by heart.</p>
+<p><b>mencionar,</b> to mention.</p>
+<p><b>mendigo,</b> <i>m.</i>, beggar.</p>
+<p><b>menor,</b> less; least; younger.</p>
+<p><b>menos,</b> less; least; <b>(a) lo &mdash;&mdash;</b>, at least.</p>
+<p><b>mentir, (ie),</b> to lie.</p>
+<p><b>menudo: a &mdash;&mdash;,</b> often, frequently.</p>
+<p><b>mercader,</b> <i>m.</i>, merchant.</p>
+<p><b>mercado,</b> <i>m.</i>, market.</p>
+<p><b>mercurio,</b> <i>m.</i>, mercury.</p>
+<p><b>merecer,</b> (<i>pres.</i> <b>merezco</b>), to deserve.</p>
+<p><b>meridional,</b> southern.</p>
+<p><b>mérito,</b> <i>m.</i>, merit, value.</p>
+<p><b>mes,</b> <i>m.</i>, month.</p>
+<p><b>mesa,</b> <i>f.</i>, table.</p>
+<p><b>meseta,</b> <i>f.</i>, plateau, tableland.</p>
+<p><b>mesón,</b> <i>m.</i>, house.</p>
+<p><b>mestizo,-a,</b> of mixed race.</p>
+<p><b>mestizo,</b> <i>m.</i>, a descendant of a white and an Indian.</p>
+<p><b>metal,</b> <i>m.</i>, metal.</p>
+<p><b>meter,</b> to put, place; <b>&mdash;se,</b> to put one's self.</p>
+<p><b>metro,</b> <i>m.</i>, meter.</p>
+<p><b>mezclar,</b> to mingle.</p>
+<p><b>mezquita,</b> <i>f.</i>, mosque.</p>
+<p><b>mi,</b> my.</p>
+<p><b>mí,</b> <i>acc. of</i> <b>yo</b> (<i>after prep.</i>), me.</p>
+<p><b>miedo,</b> <i>m.</i>, fear; <b>tener &mdash;&mdash;,</b> to be afraid.</p>
+<p><b>miel,</b> <i>f.</i>, honey.</p>
+<p><b>miembro,</b> <i>m.</i>, member.</p>
+<p><b>mienten,</b> <i>pres. of</i> <b>mentir.</b></p>
+<p><b>mientes,</b> <i>f. pl.</i>, thoughts.</p>
+<p><b>mientras,</b> while, in the meantime; <b>&mdash;&mdash; que,</b> while.</p>
+<p><b>miércoles,</b> <i>m.</i>, Wednesday.</p>
+<p><b>Miguel Ángel,</b> Michelangelo.</p>
+<p><b>mil,</b> one thousand.</p>
+<p><b>militar,</b> <i>m.</i>, soldier.</p>
+<p><b>millón,</b> <i>m.</i>, million.</p>
+<p><b>mina,</b> <i>f.</i>, mine.</p>
+<p><b>mineral,</b> mineral.</p>
+<p><b>mínimo,-a</b>, smallest; least.</p>
+<p><b>minuto</b>, <i>m</i>., minute.</p>
+<p><b>mío,-a</b>, mine.</p>
+<p><b>¡mira!</b> look here!</p>
+<p><b>mirada</b>, <i>f</i>., look.</p>
+<p><b>mirar</b>, to look, look at; examine.</p>
+<p><b>misa</b>, <i>f</i>., mass.</p>
+<p><b>miserable</b>, <i>m</i>., wretch.</p>
+<p><b>Misisipí</b>, <i>m</i>., Mississippi.</p>
+<p><b>mismísimo,-a</b>, the very... himself.</p>
+<p><b>mismo,-a</b>, same, very, self; <b>ahora &mdash;&mdash;</b>, even now.</p>
+<p><b>misterio</b>, <i>m</i>., mystery.</p>
+<p><b>misterioso,-a</b>, mysterious; <b>hacer el &mdash;&mdash;</b>, to put on an air of mystery.</p>
+<p><b>mitad</b>, <i>f</i>., middle; half.</p>
+<p><b>mitigar</b>, to mitigate, relieve, quench.</p>
+<p><b>moderado,-a</b>, moderate, gentle.</p>
+<p><b>moderno,-a</b>, modern.</p>
+<p><b>modo</b>, <i>m</i>., manner, way.</p>
+<p><b>mojado,-a</b>, wet, moist.</p>
+<p><b>mole</b>, soft.</p>
+<p><b>molinero</b>, <i>m</i>., miller.</p>
+<p><b>molino</b>, <i>m</i>., mill.</p>
+<p><b>momento</b>, <i>m</i>., moment.</p>
+<p><b>monarquía</b>, <i>f</i>., monarchy.</p>
+<p><b>moneda</b>, <i>f</i>., coin, money.</p>
+<p><b>montaña</b>, <i>f</i>., mountain.</p>
+<p><b>montar</b>, to mount, ride.</p>
+<p><b>monte</b>, <i>m</i>., mountain.</p>
+<p><b>Montesa</b>, <i>f</i>., a village in the province of Valencia, Spain; <b>orden
+de &mdash;&mdash;</b>, a military order founded in 1317.</p>
+<p><b>monumental</b>, monumental.</p>
+<p><b>monumento</b>, <i>m</i>., monument.</p>
+<p><b>morder, (ue)</b>, to bite.</p>
+<p><b>moreno,-a</b>, brown.</p>
+<p><b>moribundo,-a</b>, dying.</p>
+<p><b>morir, (ue)</b>, <i>p. p.</i> <b>muerto</b>), to die; <b>&mdash;se</b>, to die.</p>
+<p><b>moro,-a</b>, Moorish.</p>
+<p><b>mortaja</b>, <i>f</i>., shroud.</p>
+<p><b>mosca</b>, <i>f</i>., fly.</p>
+<p><b>mostrar</b>, (ue), to show.</p>
+<p><b>mover, (ue)</b>, to move; <b>&mdash;&mdash; de un lado a otro</b>, to shake; <b>&mdash;se</b>, to move.</p>
+<p><b>moza</b>, <i>f</i>., girl, young woman.</p>
+<p><b>mozo</b>, <i>m</i>., young man; waiter; fellow.</p>
+<p><b>muchacha</b>, <i>f</i>., girl.</p>
+<p><b>muchacho</b>, <i>m</i>., boy.</p>
+<p><b>muchísimo,-a</b>, very much, very many.</p>
+<p><b>mucho,-a</b>, much, great; many.</p>
+<p><b>mucho</b>, <i>adv</i>., much, long.</p>
+<p><b>mudar</b>, to change.</p>
+<p><b>muela</b>, <i>f</i>., molar <i>(tooth)</i>; millstone.</p>
+<p><b>muelle</b>, <i>m</i>., pier, wharf.</p>
+<p><b>muere</b>, <i>pres. of</i> <b>morir</b>.</p>
+<p><b>muerte</b>, <i>f</i>., death.</p>
+<p><b>muerto,-a</b>, dead, killed; <i>p. p. of</i> morir.</p>
+<p><b>muestra</b>, <i>f</i>., sign.</p>
+<p><b>mueve</b>, <i>pres. of</i> <b>mover</b>.</p>
+<p><b>mujer</b>, <i>f</i>., woman, wife.</p>
+<p><b>multa</b>, <i>f</i>., fine.</p>
+<p><b>mundo</b>, <i>m</i>., world; <b>todo el &mdash;&mdash;</b>, everybody.</p>
+<p><b>municipal</b>, municipal; guardia&mdash;&mdash;, policeman.</p>
+<p><b>muralla</b>, <i>f</i>., wall.</p>
+<p><b>muriendo</b>, <i>pres. part, of</i> <b>morir</b>.</p>
+<p><b>murió</b>, <i>past abs. of</i> <b>morir</b>.</p>
+<p><b>murmullo</b>, <i>m</i>., murmur.</p>
+<p><b>museo</b>, <i>m</i>., museum.</p>
+<p><b>músico</b>, <i>m</i>., musician.</p>
+<p><b>muy</b>, very.</p>
+ </div> </div>
+
+
+<h2>N</h2>
+
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p><b>nacer</b>, (<i>pres.</i> <b>nazco</b>), to be born, spring, take its rise.</p>
+<p><b>nación</b>, <i>f</i>., nation.</p>
+<p><b>nacional</b>, national.</p>
+<p><b>nada</b>, nothing.</p>
+<p><b>nadar</b>, to swim.</p>
+<p><b>naipe</b>, <i>m</i>., playing card.</p>
+<p><b>Napoleón</b>, Napoleon.</p>
+<p><b>naranja</b>, <i>f</i>., orange.</p>
+<p><b>nariz</b>, <i>f</i>., nose; <b>en las narices</b>, face to face.</p>
+<p><b>natal</b>, native.</p>
+<p><b>natural</b>, natural.</p>
+<p><b>naufragar</b>, to sink.</p>
+<p><b>navaja</b>, <i>f</i>., razor.</p>
+<p><b>navegable</b>, navigable.</p>
+<p><b>navegar</b>, to navigate, go boating.</p>
+<p><b>necesario,-a</b>, necessary.</p>
+<p><b>necesidad</b>, <i>f</i>., necessity, need.</p>
+<p><b>necesitar</b>, to need.</p>
+<p><b>necio,-a</b>, ignorant, silly.</p>
+<p><b>necio</b>, <i>m</i>., ignoramus.</p>
+<p><b>negociante</b>, <i>m</i>., merchant.</p>
+<p><b>negocio</b>, <i>m</i>., business, affair, matter.</p>
+<p><b>negro,-a</b>, black.</p>
+<p><b>ni</b>, nor; <b>&mdash;&mdash; ... &mdash;&mdash;</b>, neither... nor.</p>
+<p><b>Nicaragua</b>, <i>f</i>., Nicaragua.</p>
+<p><b>nieta</b>, <i>f</i>., granddaughter.</p>
+<p><b>nieto</b>, <i>m</i>., grandson.</p>
+<p><b>nieve</b>, <i>f</i>., snow.</p>
+<p><b>Nilo</b>, <i>m</i>., the Nile.</p>
+<p><b>ningún</b>, <i>see</i> ninguno.</p>
+<p><b>ninguno,-a</b>, no, none, no one.</p>
+<p><b>niña</b>, <i>f</i>., girl; child.</p>
+<p><b>niño</b>, <i>m</i>., boy; child.</p>
+<p><b>níquel</b>, <i>m</i>., nickel.</p>
+<p><b>nitrato</b>, <i>m</i>., nitrate.</p>
+<p><b>nivel</b>, m., level.</p>
+<p><b>no</b>, not, no.</p>
+<p><b>noble</b>, noble.</p>
+<p><b>noche</b>, <i>f</i>., night; <b>de la &mdash;&mdash;</b>, at night.</p>
+<p><b>nombrar</b>, to appoint, name.</p>
+<p><b>nombre</b>, <i>m</i>., name.</p>
+<p><b>nordeste</b>, <i>m</i>., northeast.</p>
+<p><b>norte</b>, <i>m</i>., north.</p>
+<p><b>norteamericano,-a</b>, North American.</p>
+<p><b>nos</b>, <i>acc.</i> <b>nosotros,</b> us, to us; ourselves; each other.</p>
+<p><b>nosotros,-as,</b> we, us.</p>
+<p><b>nota</b>, <i>f</i>., mark; notoriety.</p>
+<p><b>notablemente,</b> notably.</p>
+<p><b>notar</b>, to notice.</p>
+<p><b>noticia</b>, <i>f</i>., news, notice.</p>
+<p><b>novedad</b>, <i>f</i>., novelty; <b>sin &mdash;&mdash;,</b> nothing out of the
+usual; <b>tener por &mdash;&mdash;,</b> to regard as unusual.</p>
+<p><b>noventa</b>, ninety.</p>
+<p><b>novia</b>, <i>f</i>., fiancee.</p>
+<p><b>novicio</b>, <i>m</i>., novice.</p>
+<p><b>noviembre</b>, <i>m</i>., November.</p>
+<p><b>novio</b>, <i>m</i>., fiancé; <b>los &mdash;&mdash;s,</b> bridal couple, young
+married couple.</p>
+<p><b>nube</b>, <i>f</i>., cloud,</p>
+<p><b>nuestro,-a,</b> our.</p>
+<p><b>nuevamente,</b> recently, newly, anew, again.</p>
+<p><b>Nueva York</b>, New York,</p>
+<p><b>nueve</b>, nine.</p>
+<p><b>nuevo,-a,</b> new; <b>de &mdash;&mdash;,</b> again,</p>
+<p><b>número,</b> <i>m</i>., number.</p>
+<p><b>numeroso,-a,</b> numerous.</p>
+<p><b>nunca</b>, never; ever.</p>
+ </div> </div>
+
+
+<h2>O</h2>
+
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p><b>o,</b> or.</p>
+<p><b>¡o!</b> oh!</p>
+<p><b>Oaxaca,</b> <i>f</i>., a province of Mexico.</p>
+<p><b>obediencia,</b> <i>f</i>., obedience.</p>
+<p><b>obediente</b>, obedient.</p>
+<p><b>obertura</b>, <i>f</i>., overture.</p>
+<p><b>obispo</b>, <i>m</i>., bishop.</p>
+<p><b>objeto</b>, <i>m</i>., object, utensil.</p>
+<p><b>obligar</b>, to oblige.</p>
+<p><b>obra</b>, <i>f</i>., work.</p>
+<p><b>obrero</b>, <i>m</i>., workingman.</p>
+<p><b>obrero,-a,</b> working.</p>
+<p><b>obscurecerse</b>, to become dim.</p>
+<p><b>observar</b>, to observe, notice.</p>
+<p><b>obstáculo,</b> <i>m</i>., obstacle.</p>
+<p><b>obstante: no &mdash;&mdash;,</b> notwithstanding.</p>
+<p><b>obstruir</b>, <i>(pres.</i> <b>obstruyo</b>), to obstruct.</p>
+<p><b>obtener</b>, <i>(see</i> <b>tener</b>), to obtain, get.</p>
+<p><b>obtiene</b>, <i>pres. of</i> <b>obtener</b>.</p>
+<p><b>obtuvo</b>, <i>past abs. of</i> <b>obtener</b>.</p>
+<p><b>ocasión,</b> <i>f</i>., opportunity, occasion.</p>
+<p><b>occidental</b>, western.</p>
+<p><b>Oceanía</b>, <i>f</i>., Oceanica.</p>
+<p><b>océano,</b> <i>m</i>., ocean.</p>
+<p><b>ocio</b>, <i>m</i>., ease, idleness.</p>
+<p><b>octubre</b>, <i>m</i>., October.</p>
+<p><b>ocultar</b>, to hide.</p>
+<p><b>oculto,-a,</b> hidden.</p>
+<p><b>ocupación,</b> <i>f</i>., occupation.</p>
+<p><b>ocupado,-a,</b> busy.</p>
+<p><b>ocupar</b>, to occupy.</p>
+<p><b>ocurrir</b>, to occur.</p>
+<p><b>ochenta</b>, eighty.</p>
+<p><b>ocho</b>, eight.</p>
+<p><b>oeste</b>, <i>m</i>., west.</p>
+<p><b>oficialmente</b>, officially.</p>
+<p><b>oficina</b>, <i>f.</i>, office.</p>
+<p><b>oficio</b>, <i>m.</i>, trade.</p>
+<p><b>oficioso, -a</b>, officious.</p>
+<p><b>ofrecer</b>, (<i>pres.</i> <b>ofrezco</b>), to offer.</p>
+<p><b>¡oh!</b> oh!</p>
+<p><b>oído</b>, <i>m.</i>, ear; hearing.</p>
+<p><b>oído</b>, <i>p. p. of</i> <b>oír</b>.</p>
+<p><b>oigo</b>, <i>pres. of</i> <b>oír</b>.</p>
+<p><b>oír</b>, (<i>pres.</i> <b>oigo</b>), to hear, listen.</p>
+<p><b>¡ojalá!</b> would that!</p>
+<p><b>ojo</b>, <i>m.</i>, eye.</p>
+<p><b>¡ola!</b> hello!</p>
+<p><b>oliva</b>, <i>f.</i>, olive.</p>
+<p><b>olvidar(se)</b>, to forget.</p>
+<p><b>once</b>, eleven.</p>
+<p><b>ópera</b>, <i>f.</i>, opera.</p>
+<p><b>operación</b>, <i>f.</i>, operation.</p>
+<p><b>opereta</b>, <i>f.</i>, operetta.</p>
+<p><b>opinar</b>, to think.</p>
+<p><b>oportuno, -a</b>, opportune.</p>
+<p><b>oprimir</b>, to oppress, press.</p>
+<p><b>orar</b>, to pray.</p>
+<p><b>orden</b>, <i>f.</i>, order, command.</p>
+<p><b>ordenar</b>, to order.</p>
+<p><b>ordinario, -a</b>, ordinary, common.</p>
+<p><b>oreja</b>, <i>f.</i>, ear.</p>
+<p><b>organizar</b>, to organize.</p>
+<p><b>órgano</b>, <i>m.</i>, organ.</p>
+<p><b>orgulloso, -a</b>, proud.</p>
+<p><b>Oriente</b>, <i>m.</i>, Orient.</p>
+<p><b>oro</b>, <i>m.</i>, gold.</p>
+<p><b>orquesta</b>, <i>f.</i>, orchestra.</p>
+<p><b>ortografía</b>, <i>f.</i>, orthography.</p>
+<p><b>os</b>, <i>dat. and acc. of</i> <b>vosotros</b>, you.</p>
+<p><b>osar</b>, to dare.</p>
+<p><b>oscuro, -a</b>, obscure, dark.</p>
+<p><b>otoñal</b>, autumnal.</p>
+<p><b>otoño</b>, <i>m.</i>, autumn.</p>
+<p><b>otro, -a</b>, other, another; <b>otra vez</b>, once more; <b>el uno
+con el &mdash;&mdash;</b>, with one another.</p>
+<p><b>oveja</b>, <i>f.</i>, sheep.</p>
+<p><b>¡ox!</b> shoo!</p>
+<p><b>oxear</b>, to shoo.</p>
+<p><b>oyendo</b>, <i>pres. part. of</i> <b>oír</b>.</p>
+<p><b>oyó</b>, <i>past abs. of</i> <b>oír</b>.</p>
+ </div> </div>
+
+
+<h2>P</h2>
+
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p><b>Pablo</b>, <i>m.</i>, Paul.</p>
+<p><b>paciencia</b>, <i>f.</i>, patience.</p>
+<p><b>Pacífico</b>, <i>m.</i>, Pacific.</p>
+<p><b>padecer</b>, (<i>pres.</i> <b>padezco</b>), to suffer.</p>
+<p><b>padre</b>, <i>m.</i>, father; <b>los &mdash;&mdash;s,</b> parents.</p>
+<p><b>paga</b>, <i>f.</i>, pay.</p>
+<p><b>pagar</b>, to pay, pay for.</p>
+<p><b>página</b>, <i>f.</i>, page.</p>
+<p><b>país</b>, <i>m.</i>, country, land.</p>
+<p><b>paja</b>, <i>f.</i>, straw.</p>
+<p><b>pájaro</b>, <i>m.</i>, bird.</p>
+<p><b>paje</b>, <i>m.</i>, page.</p>
+<p><b>palabra</b>, <i>f.</i>, word.</p>
+<p><b>palacio</b>, <i>m.</i>, palace.</p>
+<p><b>paladión</b>, <i>m.</i>, palladium.</p>
+<p><b>palco</b>, <i>m.</i>, box.</p>
+<p><b>palidecer</b>, (<i>pres.</i> <b>palidezco</b>), to become pale.</p>
+<p><b>pálido, -a</b>, pale; <b>ponerse &mdash;&mdash;</b>, to turn pale.</p>
+<p><b>palma</b>, <i>f.</i>, palm; <b>&mdash;&mdash; de coco</b>, coconut palm.</p>
+<p><b>palmada</b>, <i>f.</i>, clapping of hands; <b>dar &mdash;&mdash;s,</b> to clap
+one's hands.</p>
+<p><b>palo</b>, <i>m.</i>, stick, pole, log; <b>&mdash;&mdash; de rosa</b>, rosewood.</p>
+<p><b>pampa</b>, <i>f.</i>, an extensive plain, pampas (<i>of South America</i>).</p>
+<p><b>panadería</b>, <i>f.</i>, bakery.</p>
+<p><b>panadero</b>, <i>m.</i>, baker.</p>
+<p><b>panal</b>, <i>m.</i>, honeycomb.</p>
+<p><b>Panamá</b>, <i>f.</i>, Panama.</p>
+<p><b>Paolo</b>, <i>Ital.</i>, Paul.</p>
+<p><b>papagayo</b>, <i>m.</i>, parrot.</p>
+<p><b>papanatas</b>, <i>m.</i>, simpleton, fool.</p>
+<p><b>papel</b>, <i>m.</i>, paper.</p>
+<p><b>par</b>, <i>adj.</i>, similar, like.</p>
+<p><b>par</b>, <i>m.</i>, pair, couple; <b>a &mdash;&mdash;es</b>, in pairs;
+<b>de &mdash;&mdash; en &mdash;&mdash;</b>, wide.</p>
+<p><b>para</b>, for, to, in order to;
+<b>&mdash;&mdash; que</b>, in order that, so that.</p>
+<p><b>parábola</b>, <i>f.</i>, parabola; parable.</p>
+<p><b>Paraguay</b>, <i>m.</i>, Paraguay.</p>
+<p><b>pararse</b>, to stop.</p>
+<p><b>pardo, -a</b>, dark, brown.</p>
+<p><b>parecer</b>, (<i>pres.</i> <b>parezco</b>), to appear, seem;
+<b> &mdash;se</b>, to resemble.</p>
+<p><b>pared</b>, <i>f.</i>, wall.</p>
+<p><b>pareja</b>, <i>f.</i>, pair; mate.</p>
+<p><b>París</b>, <i>m.</i>, Paris.</p>
+<p><b>parlero, -a</b>, talkative, gossiping.</p>
+<p><b>parque</b>, <i>m.</i>, park.</p>
+<p><b>parroquiano</b>, <i>m.</i>, customer.</p>
+<p><b>parte</b>, <i>f.</i>, part; <b>dar &mdash;&mdash;,</b> to inform; <b>por todas &mdash;&mdash;s</b>,
+everywhere.</p>
+<p><b>particularmente</b>, particularly.</p>
+<p><b>partida</b>, <i>f.</i>, part.</p>
+<p><b>partir</b>, to depart; separate, part, divide.</p>
+<p><b>pasajero, -a</b>, passing, fleeting.</p>
+<p><b>pasaporte</b>, <i>m.</i>, passport.</p>
+<p><b>pasar</b>, to pass, go by, go beyond; happen, spend;</p>
+<p class="i2"><b>&mdash;&mdash; adentro</b>, to come in;</p>
+<p class="i2"><b>&mdash;&mdash; por agua</b>, to boil;</p>
+<p class="i2"><b>&mdash;&mdash; por alto</b>, to pass over in silence;</p>
+<p class="i2"><b>&mdash;se</b>, to take place.</p>
+<p><b>pascua</b>, <i>f.</i>, Easter; <b>más contento que unas &mdash;&mdash;s</b>, as
+merry as a lark.</p>
+<p><b>pasearse</b>, to take a walk.</p>
+<p><b>paseo</b>, <i>m.</i>, pleasure walk, walk.</p>
+<p><b>pasión</b>, <i>f.</i>, passion.</p>
+<p><b>pasmado, -a</b>, astonished, dumbfounded.</p>
+<p><b>pasmo</b>, <i>m.</i>, surprise.</p>
+<p><b>paso</b>, <i>m.</i>, step, passage; <b>dar un &mdash;&mdash;</b>, to take a
+step; <b>ir de &mdash;&mdash;</b>, to slip through.</p>
+<p><b>pasto</b>, <i>m.</i>, pasture.</p>
+<p><b>pastora</b>, <i>f.</i>, shepherdess.</p>
+<p><b>pata</b>, <i>f.</i>, leg.</p>
+<p><b>patata</b>, <i>f.</i>, potato.</p>
+<p><b>paterno,-a</b>, on the father's side, paternal.</p>
+<p><b>patinar</b>, to skate.</p>
+<p><b>patria</b>, <i>f.</i>, country, native land.</p>
+<p><b>paz</b>, <i>f.</i>, peace.</p>
+<p><b>pecado</b>, <i>m.</i>, sin.</p>
+<p><b>pecho</b>, <i>m.</i>, breast.</p>
+<p><b>pedazo</b>, <i>m.</i>, bit, piece; <b>hacer &mdash;&mdash; s</b>, to smash to pieces.</p>
+<p><b>pedir, (i)</b>, to ask, demand, request.</p>
+<p><b>pegar</b>, to whip.</p>
+<p><b>peligro</b>, <i>m.</i>, danger.</p>
+<p><b>pelota</b>, <i>f.</i>, ball.</p>
+<p><b>pelotera</b>, <i>f.</i>, quarrel.</p>
+<p><b>pena</b>, <i>f.</i>, pain, trouble; <b>no vale la &mdash;&mdash;</b>, it is not
+worth while.</p>
+<p><b>penitencia</b>, <i>f.</i>, penance.</p>
+<p><b>penoso,-a</b>, painful.</p>
+<p><b>pensamiento</b>, <i>m.</i>, thought.</p>
+<p><b>pensar, (ie),</b> to think; <b>&mdash;&mdash; en</b>, to think of.</p>
+<p><b>Pensilvania</b>, <i>f.</i>, Pennsylvania.</p>
+<p><b>Peñafiel</b>, a city in the province of Valladolid, Spain.</p>
+<p><b>peor</b>, worse; worst.</p>
+<p><b>pequeñita</b>, <i>f.</i>, little girl.</p>
+<p><b>pequeño,-a</b>, small, little; short.</p>
+<p><b>pera</b>, <i>f.</i>, pear.</p>
+<p><b>peral</b>, <i>m.</i>, pear tree.</p>
+<p><b>perder, (ie)</b>, to lose.</p>
+<p><b>perdido,-a</b>, lost, dead.</p>
+<p><b>perdón</b>, <i>m.</i>, pardon, forgiveness.</p>
+<p><b>perdonar</b>, to pardon, forgive.</p>
+<p><b>peregrinación</b>, <i>f.</i>, journey.</p>
+<p><b>peregrino,-a</b>, foreign, strange.</p>
+<p><b>pereza</b>, <i>f.</i>, idleness, laziness.</p>
+<p><b>perezoso,-a</b>, idle, lazy.</p>
+<p><b>perfección</b>, <i>f.</i>, perfection, excellence.</p>
+<p><b>perfumista</b>, <i>m.</i>, perfumer.</p>
+<p><b>perla</b>, <i>f.</i>, pearl.</p>
+<p><b>permitir</b>, to permit, allow.</p>
+<p><b>pero</b>, but.</p>
+<p><b>perro</b>, <i>m.</i>, dog.</p>
+<p><b>perseverar</b>, to persevere.</p>
+<p><b>persona</b>, <i>f.</i>, person.</p>
+<p><b>pertenecer</b>, (<i>pres.</i> <b>pertenezco</b>), to belong.</p>
+<p><b>pesado,-a</b>, heavy.</p>
+<p><b>pesar</b>, to weigh; <b>a &mdash;&mdash; de</b>, in spite of.</p>
+<p><b>pescador</b>, <i>m.</i>, fisherman.</p>
+<p><b>pescar</b>, to fish.</p>
+<p><b>peseta</b>, <i>f.</i>, a Spanish coin worth about 18 cents.</p>
+<p><b>petate</b>, <i>m.</i>, fool, simpleton.</p>
+<p><b>petróleo</b>, <i>m.</i>, petroleum, kerosene.</p>
+<p><b>pez</b>, <i>m.</i>, fish.</p>
+<p><b>pez</b>, <i>f.</i>, pitch, tar.</p>
+<p><b>piadoso,-a</b>, pious.</p>
+<p><b>picar</b>, to sting, prick; tickle.</p>
+<p><b>pícaro,-a</b>, wretched, rascally.</p>
+<p><b>pícaro</b>, <i>m.</i>, rascal.</p>
+<p><b>pico</b>, <i>m.</i>, beak;
+<b>callar el &mdash;&mdash; </b>, to hold one's tongue.</p>
+<p><b>pide</b>, <i>pres. of</i> <b>pedir</b>.</p>
+<p><b>pidió</b>, <i>past abs. of</i> <b>pedir</b>.</p>
+<p><b>pie</b>, <i>m.</i>, foot; <b>a &mdash;&mdash;</b>, on foot.</p>
+<p><b>piedad</b>, <i>f.</i>, piety, pity.</p>
+<p><b>piedra</b>, <i>f.</i>, stone.</p>
+<p><b>piel</b>, <i>f.</i>, skin.</p>
+<p><b>pierden</b>, <i>pres. of</i> <b>perder</b>.</p>
+<p><b>pierna</b>, <i>f.</i>, leg.</p>
+<p><b>pieza</b>, <i>f.</i>, coin; room.</p>
+<p><b>Pinar del Río</b>, a province of Cuba.</p>
+<p><b>pingüe</b>, fat, good, fertile.</p>
+<p><b>pintor</b>, <i>m.</i>, painter.</p>
+<p><b>piña</b>, <i>f.</i>, pineapple.</p>
+<p><b>pisada</b>, <i>f.</i>, footstep.</p>
+<p><b>piso</b>, <i>m.</i>, floor; <b>&mdash;&mdash; bajo</b>, ground floor.</p>
+<p><b>pizarra</b>, <i>f.</i>, slate; blackboard.</p>
+<p><b>placer</b>, <i>m.</i>, pleasure.</p>
+<p><b>plan</b>, <i>m.</i>, plan.</p>
+<p><b>planicie</b>, <i>f.</i>, plain.</p>
+<p><b>plano,-a</b>, flat.</p>
+<p><b>planta</b>, <i>f.</i>, plant; sole (of the foot).</p>
+<p><b>plata</b>, <i>f.</i>, silver.</p>
+<p><b>plataforma</b>, <i>f.</i>, platform.</p>
+<p><b>plátano</b>, <i>m.</i>, plantain tree.</p>
+<p><b>platino</b>, <i>m.</i>, platinum.</p>
+<p><b>plato</b>, <i>m.</i>, plate, dish.</p>
+<p><b>playa</b>, <i>f.</i>, seashore.</p>
+<p><b>plaza</b>, <i>f.</i>, square.</p>
+<p><b>plebe</b>, <i>f.</i>, common people, rabble.</p>
+<p><b>plomizo,-a</b>, lead-colored.</p>
+<p><b>plomo</b>, <i>m.</i>, lead.</p>
+<p><b>pluma</b>, <i>f.</i>, feather; pen; <b>&mdash;&mdash; fuente</b>, fountain pen.</p>
+<p><b>población</b>, <i>f.</i>, population, people.</p>
+<p><b>poblado,-a</b>, populous, inhabited.</p>
+<p><b>pobre</b>, poor.</p>
+<p><b>pobremente</b>, poorly.</p>
+<p><b>poco,-a</b>, <i>indef. pron.</i>, little; <b>&mdash;&mdash;s</b>, few;
+<b>a &mdash;&mdash;,</b> shortly afterwards; <b>&mdash;&mdash; a &mdash;&mdash;</b>, little by little.</p>
+<p><b>poder</b>, <i>m.</i>, power.</p>
+<p><b>poder</b>, (<i>pres.</i> <b>puedo</b>, <i>past abs.</i> <b>pude</b>), can,
+to be able; may.</p>
+<p><b>poderoso,-a</b>, powerful, strong.</p>
+<p><b>podría</b>, <i>cond. of</i> <b>poder</b>.</p>
+<p><b>poeta</b>, <i>m.</i>, poet.</p>
+<p><b>policiaco,-a</b>, relating to the police.</p>
+<p><b>pompa</b>, <i>f.</i>, pomp, solemnity.</p>
+<p><b>pomposamente</b>, pompously, splendidly.</p>
+<p><b>ponderar</b>, to ponder, consider, weigh.</p>
+<p><b>poner, (pongo, pondré, puse, puesto)</b>, to put, place, lay;</p>
+<p class="i2"><b>&mdash;se</b>, to become; put on (clothes); set (<i>of the sun</i>);</p>
+<p class="i2"><b>&mdash;&mdash; a</b>, to begin.</p>
+<p><b>pongamos</b>, <i>pres. subj. of</i> <b>poner</b>.</p>
+<p><b>ponte</b>, <i>imper. of</i> ponerse.</p>
+<p><b>Popocatepetl</b>, a mountain of Mexico.</p>
+<p><b>popular</b>, popular.</p>
+<p><b>por</b>, by, through, for, as, along, over, for the sake of, on
+account of; <b>&mdash;&mdash; la</b> noche, at night.</p>
+<p><b>porfía</b>, <i>f.</i>, contest; <b>a &mdash;&mdash;</b>, vying with one another.</p>
+<p><b>porque</b>, because.</p>
+<p><b>¿porqué?</b> <i>or</i> <b>¿por qué?</b> why?</p>
+<p><b>portal</b>, <i>m.</i>, portal.</p>
+<p><b>portería</b>, <i>f.</i>, main gate.</p>
+<p><b>portero</b>, <i>m.</i>, janitor, doorkeeper.</p>
+<p><b>Portugal</b>, <i>m.</i>, Portugal.</p>
+<p><b>posada</b>, <i>f.</i>, inn.</p>
+<p><b>posadero</b>, <i>m.</i>, innkeeper.</p>
+<p><b>poseer</b>, to possess, own.</p>
+<p><b>posesión</b>, <i>f.</i>, possession.</p>
+<p><b>posible</b>, possible.</p>
+<p><b>precedente</b>, <i>m.</i>, precedent; preëminence, preference.</p>
+<p><b>precepto</b>, <i>m.</i>, precept, command.</p>
+<p><b>precio</b>, <i>m.</i>, price.</p>
+<p><b>precioso,-a</b>, precious, valuable.</p>
+<p><b>precipitadamente</b>, hastily, in a hurry.</p>
+<p><b>precipitarse</b>, to rush down.</p>
+<p><b>precisamente</b>, precisely, just.</p>
+<p><b>preciso,-a</b>, necessary.</p>
+<p><b>predicar</b>, to preach.</p>
+<p><b>preferir</b>, to prefer,</p>
+<p><b>prefiere</b>, <i>pres. of</i> preferir.</p>
+<p><b>pregunta</b>, <i>f.</i>, question.</p>
+<p><b>preguntar</b>, to ask, question.</p>
+<p><b>preludio</b>, <i>m.</i>, prelude.</p>
+<p><b>prender</b>, (<i>p. p.</i> <b>preso</b>), to seize, grasp; <b>&mdash;se</b>,
+to catch fire.</p>
+<p><b>prensa</b>, <i>f.</i>, press.</p>
+<p><b>preparación</b>, <i>f.</i>, preparation,</p>
+<p><b>preparar</b>, to prepare.</p>
+<p><b>presa</b>, <i>f.</i>, booty.</p>
+<p><b>presencia</b>, <i>f.</i>, presence.</p>
+<p><b>presenciar</b>, to witness.</p>
+<p><b>presentar</b>, to present; <b>&mdash;se</b>, to appear, be presented.</p>
+<p><b>presente</b>, <i>m.</i>, present, gift; <b>al &mdash;&mdash;</b>, at present, now.</p>
+<p><b>presidente</b>, <i>m.</i>, president.</p>
+<p><b>preso,-a</b>, taken, seized; <i>p. p. of</i> <b>prender</b>.</p>
+<p><b>prestar</b>, to lend; <b>&mdash;&mdash; atención</b>, to pay attention.</p>
+<p><b>presumir</b>, to boast.</p>
+<p><b>pretender</b>, to pretend.</p>
+<p><b>prevenido</b>, <i>p. p. of</i> <b>prevenir</b>.</p>
+<p><b>prevenir</b>, (<i>see</i> <b>venir</b>), to warn, caution.</p>
+<p><b>prima</b>, <i>f.</i>, cousin.</p>
+<p><b>primavera</b>, <i>f.</i>, spring.</p>
+<p><b>primer</b>, <i>see</i> <b>primero</b>, <i>adj.</i></p>
+<p><b>primero,-a</b>, first, foremost.</p>
+<p><b>primero</b>, <i>adv.</i>, at first, first.</p>
+<p><b>primo</b>, <i>m.</i>, cousin.</p>
+<p><b>primor</b>, <i>m.</i>, perfection, masterpiece.</p>
+<p><b>princesa</b>, <i>f.</i>, princess.</p>
+<p><b>principal</b>, chief, principal.</p>
+<p><b>principalmente</b>, chiefly, principally.</p>
+<p><b>príncipe</b>, <i>m.</i>, prince.</p>
+<p><b>principiar</b>, to begin.</p>
+<p><b>principio</b>, <i>m.</i>, beginning; <b>al &mdash;&mdash;</b>, at first.</p>
+<p><b>prisa</b>, <i>f.</i>, haste, hurry; <b>de &mdash;&mdash;</b>, quickly.</p>
+<p><b>prisión</b>, <i>f.</i>, prison, imprisonment.</p>
+<p><b>prisionero,-a</b>, <i>m. and f.</i>, prisoner.</p>
+<p><b>privación</b>, <i>f.</i>, privation.</p>
+<p><b>probar, (ue)</b>, to try, prove.</p>
+<p><b>proclamar</b>, to proclaim.</p>
+<p><b>procurar</b>, to try.</p>
+<p><b>prodigioso,-a</b>, prodigious, wonderful.</p>
+<p><b>producción</b>, <i>f.</i>, production, performance.</p>
+<p><b>producir</b>, <i>(pres.</i> <b>produzco</b>, <i>past abs.</i> <b>produje</b>),
+to produce, yield, cause.</p>
+<p><b>producto</b>, <i>m.</i>, product.</p>
+<p><b>productor,-ra</b>, productive.</p>
+<p><b>profanar</b>, to profane, desecrate.</p>
+<p><b>profano,-a</b>, profane, irreverent.</p>
+<p><b>profesor</b>, <i>m.</i>, professor.</p>
+<p><b>profeta</b>, <i>m.</i>, prophet.</p>
+<p><b>profundidad</b>, <i>f.</i>, depth.</p>
+<p><b>profundo,-a</b>, deep, profound.</p>
+<p><b>programa</b>, <i>m.</i>, program.</p>
+<p><b>progresista</b>, progressive.</p>
+<p><b>promesa</b>, <i>f.</i>, promise.</p>
+<p><b>prometer</b>, to promise.</p>
+<p><b>prometida</b>, <i>f.</i>, promised bride.</p>
+<p><b>pronto,-a</b>, quick.</p>
+<p><b>pronto</b>, <i>adv.</i>, quickly, soon.</p>
+<p><b>pronunciación</b>, <i>f.</i>, pronunciation.</p>
+<p><b>pronunciar</b>, to pronounce; declare, mention.</p>
+<p><b>propina</b>, <i>f.</i>, fee, tip.</p>
+<p><b>propio,-a</b>, own.</p>
+<p><b>proponer</b>, (<i>see</i> <b>poner</b>), to propose; <b>&mdash;se</b>, to
+resolve.</p>
+<p><b>propongo</b>, <i>pres. of</i> <b>proponer</b>.</p>
+<p><b>proporcionar</b>, to cause.</p>
+<p><b>propósito</b>, <i>m.</i>, purpose.</p>
+<p><b>propuso</b>, <i>past abs. of</i> <b>proponer</b>.</p>
+<p><b>proseguir, (i)</b>, to continue.</p>
+<p><b>prosiguiendo</b>, <i>pres. part. of</i> <b>proseguir</b>.</p>
+<p><b>prosiguió</b>, <i>past abs. of</i> <b>proseguir</b>.</p>
+<p><b>proteger</b>, to protect.</p>
+<p><b>protervo,-a</b>, insolent, obstinate.</p>
+<p><b>protesta</b>, <i>f.</i>, protest.</p>
+<p><b>protestar</b>, to protest, object.</p>
+<p><b>provenir</b>, (<i>see</i> <b>venir</b>), to come from, be derived from.</p>
+<p><b>proverbio</b>, <i>m.</i>, proverb.</p>
+<p><b>proviene</b>, <i>pres. of</i> <b>provenir</b>.</p>
+<p><b>provincia</b>, <i>f.</i>, province.</p>
+<p><b>provisto,-a</b>, provided.</p>
+<p><b>próximo,-a</b>, next.</p>
+<p><b>proyectar</b>, to plan, project.</p>
+<p><b>proyecto</b>, <i>m.</i>, project.</p>
+<p><b>prudente</b>, prudent.</p>
+<p><b>prueba</b>, <i>f.</i>, proof, test.</p>
+<p><b>publicar</b>, to publish, proclaim.</p>
+<p><b>público,-a</b>, public.</p>
+<p><b>público</b>, <i>m.</i>, public.</p>
+<p><b>pudiese</b>, <i>past subj., second form, of</i> <b>poder</b>.</p>
+<p><b>pudo</b>, <i>past abs. of</i> <b>poder</b>.</p>
+<p><b>pueblo</b>, <i>m.</i>, village, people.</p>
+<p><b>puede</b>, <i>pres. of</i> <b>poder</b>.</p>
+<p><b>puerta</b>, <i>f.</i>, door, gate.</p>
+<p><b>puerto</b>, <i>m.</i>, harbor, port.</p>
+<p><b>pues</b>, since, so then, therefore; <b>&mdash;&mdash; bien</b>, very well, all right.</p>
+<p><b>puesto</b>, <i>m.</i>, post, position.</p>
+<p><b>puesto</b>, <i>p. p. of</i> <b>poner</b>.</p>
+<p><b>pulgar</b>, <i>m.</i>, thumb.</p>
+<p><b>pulido,-a</b>, polished.</p>
+<p><b>pulmón</b>, <i>m.</i>, lung.</p>
+<p><b>pulque</b>, <i>m.</i>, a drink prepared from the maguey.</p>
+<p><b>punto</b>, <i>m.</i>, point.</p>
+<p><b>puro,-a</b>, pure, clear,</p>
+<p><b>purpúreo,-a</b>, purple,</p>
+<p><b>puso</b>, <i>past abs. of</i> <b>poner</b>.</p>
+ </div> </div>
+
+
+<h2>Q</h2>
+
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p><b>que</b>, <i>conj.</i>, that, in order that; as, since, when; than;</p>
+<p class="i2"><b>a &mdash;&mdash;</b>, until;</p>
+<p class="i2"><b>con &mdash;&mdash;</b>, therefore, then;</p>
+<p class="i2"><b>de &mdash;&mdash;</b>, that;</p>
+<p class="i2"><b>&mdash;&mdash;</b> <i>with subj.</i>, let, may.</p>
+<p><b>que</b>, <i>rel. pron.</i>, who, which, what; that; <b>lo &mdash;&mdash;</b>, what.</p>
+<p><b>¿qué?</b> <i>inter. pron.</i>, which? what?</p>
+<p><b>quebrar, (ie)</b>, to break.</p>
+<p><b>quedar</b>, to remain, be; <b>&mdash;se</b>, to remain, stand.</p>
+<p><b>quehacer</b>, <i>m.</i>, occupation, work.</p>
+<p><b>queja</b>, <i>f.</i>, complaint.</p>
+<p><b>quejarse</b>, to complain.</p>
+<p><b>quemar</b>, to burn.</p>
+<p><b>querer, (quiero, querré, quise, querido)</b>, to wish, desire; will.</p>
+<p><b>querido,-a</b>, beloved, dear.</p>
+<p><b>quetzale</b>, <i>m.</i>, quetzal, a large bird of Guatemala.</p>
+<p><b>quien</b>, <i>rel. pron.</i>, who, which, the one who.</p>
+<p><b>¿quién?</b> <i>inter. pron.</i>, who? which?</p>
+<p><b>quiere</b>, <i>pres. of</i> <b>querer</b>.</p>
+<p><b>química</b>, <i>f.</i>, chemistry.</p>
+<p><b>quina</b>, <i>f.</i>, cinchona.</p>
+<p><b>quince</b>, fifteen.</p>
+<p><b>quinientos</b>, five hundred.</p>
+<p><b>quinta</b>, <i>f.</i>, conscription, levy.</p>
+<p><b>quinto</b>, <i>m.</i>, one-fifth, fifth.</p>
+<p><b>quisiera</b>, <i>past subj., first form, of</i> <b>querer</b>.</p>
+<p><b>quiso</b>, <i>past abs. of</i> <b>querer</b>.</p>
+<p><b>quitar(se)</b>, to take away, take out, take off.</p>
+ </div> </div>
+
+
+<h2>R</h2>
+
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p><b>rama</b>, <i>f.</i>, branch (of a tree).</p>
+<p><b>ramal</b>, <i>m.</i>, branch, arm (of a river).</p>
+<p><b>Ramón</b>, <i>m.</i>, Raymond.</p>
+<p><b>rana</b>, <i>f.</i>, frog.</p>
+<p><b>rancho</b>, <i>m.</i>, ranch.</p>
+<p><b>rápidamente</b>, rapidly.</p>
+<p><b>rápido,-a</b>, rapid, fast.</p>
+<p><b>raro,-a</b>, rare.</p>
+<p><b>rasgar</b>, to scratch.</p>
+<p><b>rastro</b>, <i>m.</i>, slaughter house.</p>
+<p><b>rato</b>, <i>m.</i>, time, while.</p>
+<p><b>rayo</b>, <i>m.</i>, ray.</p>
+<p><b>razón</b>, <i>f.</i>, reason; <b>tener &mdash;&mdash;</b>, to be right.</p>
+<p><b>real</b>, <i>adj.</i>, royal.</p>
+<p><b>real</b>, <i>m.</i>, a Spanish coin worth about five cents.</p>
+<p><b>realce</b>, <i>m.</i>, fine work.</p>
+<p><b>rebelarse</b>, to rebel.</p>
+<p><b>rebelión</b>, <i>f.</i>, rebellion.</p>
+<p><b>recelar</b>, to distrust; <b>&mdash;se de</b>, to distrust.</p>
+<p><b>recibimiento</b>, <i>m.</i>, reception.</p>
+<p><b>recibir</b>, to receive.</p>
+<p><b>recién</b>, recently; <b>&mdash;&mdash; nacido</b>, new-born.</p>
+<p><b>recientemente</b>, recently.</p>
+<p><b>reclamar</b>, to claim.</p>
+<p><b>recobrar</b>, to recover.</p>
+<p><b>recoger</b>, to gather, pick up.</p>
+<p><b>recoleto</b>, <i>m.</i>, convent.</p>
+<p><b>recomendación</b>, <i>f.</i>, recommendation.</p>
+<p><b>recomendar</b>, to recommend.</p>
+<p><b>reconocer</b>, (<i>pres.</i> <b>reconozco</b>), to recognize; look over, sound.</p>
+<p><b>reconozcan</b>, <i>pres. subj. of</i> <b>reconocer</b>.</p>
+<p><b>recordar, (ue)</b>, to remember, recall.</p>
+<p><b>recostado,-a</b>, reclining.</p>
+<p><b>recrearse</b>, to amuse one's self.</p>
+<p><b>recreo</b>, <i>m.</i>, recreation.</p>
+<p><b>recto,-a</b>, straight.</p>
+<p><b>recuerdo</b>, <i>m.</i>, remembrance; <b>&mdash;s</b>, kind regards.</p>
+<p><b>recuerdo</b>, <i>pres. of</i> <b>recordar</b>.</p>
+<p><b>recurrir</b>, to have recourse to.</p>
+<p><b>recurso</b>, <i>m.</i>, recourse; <i>pl.</i>, resources.</p>
+<p><b>rechazar</b>, to refuse.</p>
+<p><b>red</b>, <i>f.</i>, net.</p>
+<p><b>redoblado,-a</b>, double-quick.</p>
+<p><b>redondel</b>, <i>m.</i>, disk.</p>
+<p><b>reducir</b>, (<i>pres.</i> <b>reduzco</b>), to reduce, confine.</p>
+<p><b>referir, (ie)</b>, to relate, tell.</p>
+<p><b>refirió</b>, <i>past abs. of</i> <b>referir</b>.</p>
+<p><b>reflejar</b>, to reflect.</p>
+<p><b>reflexión</b>, <i>f.</i>, reflection.</p>
+<p><b>reflexionar</b>, to reflect, consider.</p>
+<p><b>reflexivo,-a</b>, reflective, thoughtful.</p>
+<p><b>refrán</b>, <i>m.</i>, proverb, saying.</p>
+<p><b>refrenar</b>, to rein in, stop.</p>
+<p><b>refrescarse</b>, to recuperate, gain new strength.</p>
+<p><b>regalarse</b>, to treat one's self.</p>
+<p><b>regalo</b>, <i>m.</i>, present.</p>
+<p><b>región</b>, <i>f.</i>, region, district.</p>
+<p><b>regresar</b>, to return.</p>
+<p><b>regreso</b>, <i>m.</i>, return.</p>
+<p><b>regular</b>, regular, ordinary.</p>
+<p><b>rehusar</b>, to refuse.</p>
+<p><b>reino</b>, m., kingdom.</p>
+<p><b>reír, (i)</b>, to laugh.</p>
+<p><b>relacionarse (con)</b>, to be connected (with).</p>
+<p><b>relatar</b>, to relate, tell.</p>
+<p><b>relativo,-a</b>, relative.</p>
+<p><b>relevar</b>, to relieve.</p>
+<p><b>reloj</b>, <i>m.</i>, watch; clock.</p>
+<p><b>reluciente</b>, shining, bright.</p>
+<p><b>relucir</b>, (<i>pres.</i> <b>reluzco</b>), to shine, glitter.</p>
+<p><b>relleno,-a</b>, stuffed.</p>
+<p><b>remar</b>, to row.</p>
+<p><b>rematar</b>, to finish, complete.</p>
+<p><b>remediar</b>, to remedy.</p>
+<p><b>remendar, (ie)</b>, to mend, repair.</p>
+<p><b>remontar(se)</b>, to mount upwards; rise, soar.</p>
+<p><b>remover, (ue)</b>, to remove.</p>
+<p><b>renglón</b>, <i>m.</i>, line.</p>
+<p><b>renovar</b>, to renew.</p>
+<p><b>renunciar</b>, to renounce.</p>
+<p><b>reparación</b>, <i>f.</i>, repair.</p>
+<p><b>reparar</b>, to look at carefully, notice.</p>
+<p><b>reparto</b>, <i>pl.</i> <b>-i</b>, <i>m.</i>, distribution of rôles.</p>
+<p><b>repente: de &mdash;&mdash;</b>, suddenly.</p>
+<p><b>repetir, (i)</b>, to repeat; <b>&mdash;se</b>, to repeat.</p>
+<p><b>repicar</b>, to sound, ring, toll.</p>
+<p><b>repite</b>, <i>pres. of</i> <b>repetir</b>.</p>
+<p><b>repitiendo</b>, <i>pres. part. of</i> <b>repetir</b>.</p>
+<p><b>repitieron</b>, <i>past abs. of</i> <b>repetir</b>.</p>
+<p><b>replicar</b>, to reply.</p>
+<p><b>reposar</b>, to repose, rest.</p>
+<p><b>reposo</b>, <i>m.</i>, repose, rest.</p>
+<p><b>repostero</b>, <i>m.</i>, pastry cook.</p>
+<p><b>representación</b>, <i>f.</i>, representation, performance.</p>
+<p><b>representar</b>, to represent, perform; <b>&mdash;se</b>, to be performed.</p>
+<p><b>reprimir</b>, to repress, subdue.</p>
+<p><b>reprise</b>, <i>French</i>, revival.</p>
+<p><b>república</b>, <i>f.</i>, republic.</p>
+<p><b>repuso</b>, <i>past abs. of</i> <b>reponer</b>, he replied <i>(used in
+this sense only in this tense)</i>.</p>
+<p><b>res</b>, <i>f.</i>, cattle.</p>
+<p><b>residencia</b>, <i>f.</i>, residence.</p>
+<p><b>resignado,-a</b>, resigned.</p>
+<p><b>resina</b>, <i>f.</i>, resin.</p>
+<p><b>resistir</b>, to resist, endure.</p>
+<p><b>resolución</b>, <i>f.</i>, resolution.</p>
+<p><b>resolver</b>, (<b>ue</b>, <i>p. p.</i> <b>resuelto</b>), to resolve.</p>
+<p><b>respirar</b>, to breathe.</p>
+<p><b>responder</b>, to respond, reply, answer.</p>
+<p><b>responsabilidad</b>, <i>f.</i>, responsibility.</p>
+<p><b>respuesta</b>, <i>f.</i>, reply, answer.</p>
+<p><b>restar</b>, to remain.</p>
+<p><b>resto</b>, <i>m.</i>, rest, remainder.</p>
+<p><b>resulta</b>, <i>f.</i>, result; <b>de &mdash;&mdash;s</b>, as a consequence of.</p>
+<p><b>resultar</b>, to result.</p>
+<p><b>retemblar, (ie)</b>, to tremble.</p>
+<p><b>retiemble</b>, <i>pres. subj. of</i> <b>retemblar</b>.</p>
+<p><b>retrato</b>, <i>m.</i>, picture, likeness.</p>
+<p><b>reunirse</b>, to join; reunite, meet again.</p>
+<p><b>reverencia</b>, <i>f.</i>, reverence, bow.</p>
+<p><b>revisar</b>, to examine.</p>
+<p><b>revolotear</b>, to circle about, fly about.</p>
+<p><b>revolución</b>, <i>f.</i>, revolution.</p>
+<p><b>revolver</b>, (<b>ue</b>, <i>p. p.</i> <b>revuelto</b>), to turn around.</p>
+<p><b>revuelto,-a</b>, rolled up.</p>
+<p><b>revuelve</b>, <i>pres. of</i> <b>revolver</b>.</p>
+<p><b>rey</b>, <i>m.</i>, king.</p>
+<p><b>ría</b>, <i>pres. subj. of</i> <b>reír</b>.</p>
+<p><b>Ricardo</b>, <i>m.</i>, Richard.</p>
+<p><b>ricazo,-a</b>, very rich.</p>
+<p><b>rico,-a</b>, rich.</p>
+<p><b>ricuelo,-a</b>, rich.</p>
+<p><b>ridículo,-a</b>, ridiculous.</p>
+<p><b>riendo</b>, <i>pres. part. of</i> <b>reír</b>.</p>
+<p><b>río</b>, <i>m.</i>, river.</p>
+<p><b>Río Janeiro</b>, capital of Brazil.</p>
+<p><b>riqueza</b>, <i>f.</i>, wealth.</p>
+<p><b>risueño,-a</b>, smiling.</p>
+<p><b>robar</b>, to rob, steal, carry off.</p>
+<p><b>rodear</b>, to surround.</p>
+<p><b>rodilla</b>, <i>f.</i>, knee.</p>
+<p><b>Rodolfo</b>, <i>m.</i>, Rudolph.</p>
+<p><b>rogar, (ue)</b>, to pray.</p>
+<p><b>rojo,-a</b>, red.</p>
+<p><b>Roma</b>, Rome.</p>
+<p><b>romano,-a</b>, Roman.</p>
+<p><b>romper</b>, to break.</p>
+<p><b>ronco,-a</b>, rough, hoarse, gruff.</p>
+<p><b>ropa</b>, <i>f.</i>, clothes.</p>
+<p><b>rosa</b>, <i>f.</i>, rose; <b>palo de &mdash;&mdash;</b>, rosewood.</p>
+<p><b>rostro</b>, <i>m.</i>, face.</p>
+<p><b>rubio,-a</b>, blond.</p>
+<p><b>rubor</b>, <i>f.</i>, blush.</p>
+<p><b>ruego</b>, <i>pres. of</i> <b>rogar</b>.</p>
+<p><b>rugido</b>, <i>m.</i>, roar, roaring.</p>
+<p><b>rugir</b>, to roar.</p>
+<p><b>ruido</b>, <i>m.</i>, noise, sound.</p>
+<p><b>ruina</b>, <i>f.</i>, ruin.</p>
+<p><b>ruso,-a</b>, Russian.</p>
+<p><b>rústico,-a</b>, rustic, boorish.</p>
+ </div> </div>
+
+
+<h2>S</h2>
+
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p><b>sábado</b>, <i>m.</i>, Saturday.</p>
+<p><b>saber</b>,(<b>sé, sabré, supe, sabido</b>, <i>pres. subj.</i> <b>sepa</b>),
+to know, learn, be able to.</p>
+<p><b>sabido,-a</b>, well-known.</p>
+<p><b>sabio,-a</b>, wise.</p>
+<p><b>sabroso,-a</b>, tasty.</p>
+<p><b>sacar</b>, to take out, draw out; rouse.</p>
+<p><b>sacrificar</b>, to sacrifice.</p>
+<p><b>sacrifiqué</b>, <i>past abs. of</i> <b>sacrificar</b>.</p>
+<p><b>saeta</b>, <i>f.</i>, arrow.</p>
+<p><b>sagrado,-a</b>, sacred; <b>La Sagrada Escritura</b>, Holy Writ.</p>
+<p><b>Said-Bajá</b>, viceroy of Egypt (1854-1863).</p>
+<p><b>sala</b>, <i>f.</i>, hall, room.</p>
+<p><b>Salamanca</b>, <i>f.</i>, city and province in western Spain.</p>
+<p><b>salgo</b>, <i>pres. of</i> <b>salir</b>.</p>
+<p><b>salida</b>, <i>f.</i>, boundary; <b>&mdash;&mdash; de toros</b>, entrance of
+the bulls.</p>
+<p><b>salir</b>, (<b>salgo, saldré, salí, salido</b>), to go out, come out,
+turn out, get out; rise (<i>of the sun</i>).</p>
+<p><b>salitre</b>, <i>m.</i>, saltpeter.</p>
+<p><b>salón</b>, <i>m.</i>, large hall; <b>&mdash;&mdash; de trono</b>, throne hall.</p>
+<p><b>saltar</b>, to jump; blow up, explode.</p>
+<p><b>salto</b>, <i>m.</i>, jump, leap; <b>dar un &mdash;&mdash;</b>, to jump, leap.</p>
+<p><b>salud</b>, <i>f.</i>, health.</p>
+<p><b>saludar</b>, to greet, salute.</p>
+<p><b>saludo</b>, <i>m.</i>, salutation.</p>
+<p><b>salvación</b>, <i>f.</i>, salvation, rescue.</p>
+<p><b>salvo,-a</b>, safe.</p>
+<p><b>san</b>, <i>shortened form of</i> <b>santo</b>.</p>
+<p><b>sanar</b>, to heal, recover, get well.</p>
+<p><b>Sancha</b>, <i>f.</i>, Sancha (<i>proper name</i>).</p>
+<p><b>San Francisco (de Asís)</b>, St. Francis, founder of a religious order.</p>
+<p><b>sangre</b>, <i>f.</i>, blood.</p>
+<p><b>sanguijuela</b>, <i>f.</i>, leech.</p>
+<p><b>San Ignacio de Loyola</b>, founder of the Jesuit order.</p>
+<p><b>sano,-a</b>, healthy, well, sound.</p>
+<p><b>santo,-a</b>, holy.</p>
+<p><b>santo,-a</b>, <i>m. and f.</i>, saint.</p>
+<p><b>saqué</b>, <i>past abs. of</i> <b>sacar</b>.</p>
+<p><b>sardina</b>, <i>f.</i>, sardine; <b>entierro de la &mdash;&mdash;</b>, a Spanish
+festival, like the French <i>mi-carême</i>, celebrating the end of Lent.</p>
+<p><b>sastre</b>, <i>m.</i>, tailor.</p>
+<p><b>satisfacción</b>, <i>f.</i>, satisfaction.</p>
+<p><b>satisfacer, (-fago,-faré,-fice,-fecho)</b>, to satisfy.</p>
+<p><b>satisfecho</b>, <i>p. p. of</i> <b>satisfacer.</b></p>
+<p><b>se</b>, <i>refl. pron.</i>, himself, herself, itself, yourself;
+themselves; one another.</p>
+<p><b>se</b>, <i>pers. pron.</i> <b>= le</b> (<i>when followed by another
+pers. pron. of 3 pers.</i>).</p>
+<p><b>sé</b>, <i>pres. of</i> <b>saber</b>.</p>
+<p><b>sea</b>, <i>pres. subj. of</i> <b>ser</b>.</p>
+<p><b>sebo</b>, <i>m.</i>, tallow.</p>
+<p><b>secar</b>, to dry.</p>
+<p><b>sección</b>, <i>f.</i>, section.</p>
+<p><b>seco,-a</b>, dry.</p>
+<p><b>secretario</b>, <i>m.</i>, secretary.</p>
+<p><b>secreto</b>, <i>m.</i>, secret.</p>
+<p><b>sed</b>, <i>f.</i>, thirst; <b>tener &mdash;&mdash;</b>, to be thirsty.</p>
+<p><b>seguida: en &mdash;&mdash;</b>, immediately.</p>
+<p><b>seguir, (i)</b>, to follow, continue; increase.</p>
+<p><b>según</b>, according to, as.</p>
+<p><b>segundo,-a</b>, second.</p>
+<p><b>seguro,-a</b>, sure, steady, certain.</p>
+<p><b>seis</b>, six.</p>
+<p><b>selecto,-a</b>, select.</p>
+<p><b>selva</b>, <i>f.</i>, forest.</p>
+<p><b>semana</b>, <i>f.</i>, week.</p>
+<p><b>semejante</b>, similar, like; such.</p>
+<p><b>senador</b>, <i>m.</i>, senator.</p>
+<p><b>sencilla</b>, <i>f.</i>, one-act play.</p>
+<p><b>sencillez</b>, <i>f.</i>, simplicity.</p>
+<p><b>sencillo,-a</b>, simple.</p>
+<p><b>sentarse, (ie)</b>, to sit down, seat one's self.</p>
+<p><b>sentido</b>, <i>m.</i>, sense.</p>
+<p><b>sentimiento</b>, <i>m.</i>, regret.</p>
+<p><b>sentir, (ie)</b>, to feel; <b>&mdash;se</b>, to feel.</p>
+<p><b>señor</b>, <i>m.</i>, gentleman, sir, master, lord; Mr.</p>
+<p><b>señora</b>, <i>f.</i>, lady, wife, madam; Mrs.</p>
+<p><b>señoría</b>, <i>f.</i>, lordship, excellency.</p>
+<p><b>señorita</b>, <i>f.</i>, young lady; Miss.</p>
+<p><b>sepa</b>, <i>pres. subj. of</i> <b>saber</b>.</p>
+<p><b>separar</b>, to separate.</p>
+<p><b>separémonos = separemos nos</b>.</p>
+<p><b>septiembre</b>, <i>m.</i>, September.</p>
+<p><b>sepulcral</b>, sepulchral; <b>lápida &mdash;&mdash;</b>, tombstone.</p>
+<p><b>ser, (soy, seré, fuí, sido</b>, <i>past descr.</i> <b>era</b>,
+<i>pres. subj.</i> <b>sea)</b>, to be; <b>por no &mdash;&mdash;</b>, had it not been.</p>
+<p><b>serie</b>, <i>f.</i>, series, list.</p>
+<p><b>serio,-a</b>, serious.</p>
+<p><b>sermón</b>, <i>m.</i>, sermon.</p>
+<p><b>servicio</b>, <i>m.</i>, service.</p>
+<p><b>servil</b>, servile.</p>
+<p><b>servir, (ie)</b>, to serve;</p>
+<p class="i2"><b>&mdash;&mdash; de algo</b>, to be good for something;</p>
+<p class="i2"><b>&mdash;&mdash; de nada</b>, to be good for nothing.</p>
+<p><b>sesenta</b>, sixty.</p>
+<p><b>si</b>, <i>conj.</i>, if, whether.</p>
+<p><b>sí</b>, <i>adv.</i>, yes, indeed.</p>
+<p><b>sí</b>, <i>refl. pron.</i>, himself, herself, itself; themselves
+(<i>after a prep.</i>).</p>
+<p><b>sido</b>, <i>p. p. of</i> <b>ser</b>.</p>
+<p><b>siempre</b>, always; <b>para &mdash;&mdash;</b>, for ever.</p>
+<p><b>sien</b>, <i>f.</i>, temple (<i>of the face</i>).</p>
+<p><b>siendo</b>, <i>pres. part. of</i> <b>ser</b>.</p>
+<p><b>sienta</b>, <i>pres. of</i> <b>sentar</b>.</p>
+<p><b>sienten</b>, <i>pres. of</i> <b>sentir</b>.</p>
+<p><b>siete</b>, seven.</p>
+<p><b>Sigfredo</b>, <i>m.</i>, Siegfried.</p>
+<p><b>siglo</b>, <i>m.</i>, century.</p>
+<p><b>significado</b>, <i>m.</i>, meaning.</p>
+<p><b>significar</b>, to signify, mean.</p>
+<p><b>sigue</b>, <i>pres. of</i> <b>seguir</b>.</p>
+<p><b>siguiente</b>, following, next.</p>
+<p><b>siguieron</b>, <i>past abs. of</i> <b>seguir</b>.</p>
+<p><b>silencio</b>, <i>m.</i>, silence.</p>
+<p><b>silvestre</b>, wild, woody.</p>
+<p><b>silla</b>, <i>f.</i>, chair.</p>
+<p><b>sillón</b>, <i>m.</i>, armchair.</p>
+<p><b>simple</b>, simple, plain.</p>
+<p><b>sin</b>, without.</p>
+<p><b>sinfónico,-a</b>, symphonic, symphony.</p>
+<p><b>siniestro,-a</b>, sinister.</p>
+<p><b>sino</b>, except, but; <b>no tenía sino una pierna</b>, had only one leg.</p>
+<p><b>sintiendo</b>, <i>pres. part. of</i> <b>sentir</b>.</p>
+<p><b>siquiera</b>, even; <b>ni &mdash;&mdash;</b>, not even.</p>
+<p><b>sirven</b>, <i>pres. of</i> <b>servir</b>.</p>
+<p><b>sirviente</b>, <i>m.</i>, servant.</p>
+<p><b>sirvió</b>, <i>past abs. of</i> <b>servir</b>.</p>
+<p><b>sitio</b>, <i>m.</i>, place.</p>
+<p><b>situación</b>, <i>f.</i>, situation, location.</p>
+<p><b>situado,-a</b>, located, situated.</p>
+<p><b>soberano,-a</b>, sovereign.</p>
+<p><b>soberbio,-a</b>, proud.</p>
+<p><b>sobrado,-a</b>, excessive.</p>
+<p><b>sobre</b>, above, on, upon, over; about, concerning.</p>
+<p><b>sobremesa</b>, <i>f.</i>, dessert.</p>
+<p><b>sobresalto</b>, <i>m.</i>, violent shock.</p>
+<p><b>sobretodo</b>, <i>m.</i>, overcoat.</p>
+<p><b>sobrevenir</b>, (<i>see</i> <b>venir</b>), to come.</p>
+<p><b>sobrevino</b>, <i>past abs. of</i> <b>sobrevenir</b>.</p>
+<p><b>sobrina</b>, <i>f.</i>, niece.</p>
+<p><b>sobrino</b>, <i>m.</i>, nephew.</p>
+<p><b>socavar</b>, to dig.</p>
+<p><b>sofocón</b>, <i>m.</i>, box (on the ear).</p>
+<p><b>sois,</b> <i>pres. indic. 2 pers. pl. of</i> <b>ser</b>.</p>
+<p><b>sol</b>, <i>m.</i>, sun.</p>
+<p><b>solamente</b>, only.</p>
+<p><b>soldado</b>, <i>m.</i>, soldier.</p>
+<p><b>solejar,</b> <i>m.</i>, sunny place.</p>
+<p><b>solemne</b>, solemn.</p>
+<p><b>solemnidad</b>, <i>f.</i>, solemnity.</p>
+<p><b>soler, (ue)</b>, to be accustomed, be in the habit.</p>
+<p><b>solicitar</b>, to solicit, ask, request.</p>
+<p><b>solícito,-a</b>, solicitous, anxious.</p>
+<p><b>solimán</b>, <i>m.</i>, corrosive sublimate of mercury; <b>hecho
+un &mdash;&mdash;</b>, angry, furious, hopping mad.</p>
+<p><b>solo,-a</b>, alone, only, mere, single.</p>
+<p><b>sólo</b>, <i>adv.</i>, only, merely.</p>
+<p><b>soltar, (ue)</b>, to let loose; <b>&mdash;&mdash; la carcajada</b>,
+to burst into loud laughter.</p>
+<p><b>soltero,-a</b>, unmarried, bachelor.</p>
+<p><b>sombra</b>, <i>f.</i>, shade.</p>
+<p><b>sombrero</b>, <i>m.</i>, hat.</p>
+<p><b>son</b>, <i>pres. indic. 3 pers. pl. of</i> <b>ser</b>.</p>
+<p><b>sonar, (ue)</b>, to sound, ring, chink.</p>
+<p><b>sonido</b>, <i>m.</i>, sound.</p>
+<p><b>sonoro,-a</b>, sonorous.</p>
+<p><b>sonreír, (i)</b>, to smile.</p>
+<p><b>sonriendo</b>, <i>pres. part. of</i> <b>sonreír</b>.</p>
+<p><b>sonrisa</b>, <i>f.</i>, smile.</p>
+<p><b>sopa</b>, <i>f.</i>, soup.</p>
+<p><b>soplar</b>, to blow; prompt.</p>
+<p><b>sorbete</b>, <i>m.</i>, sherbet.</p>
+<p><b>sorprendente</b>, rare, extraordinary.</p>
+<p><b>sorprendido,-a</b>, surprised.</p>
+<p><b>sorpresa</b>, <i>f.</i>, surprise.</p>
+<p><b>sospechar</b>, to suspect.</p>
+<p><b>sostener</b>, (<i>see</i> <b>tener</b>), to sustain, keep up.</p>
+<p><b>sótano</b>, <i>m.</i>, basement.</p>
+<p><b>soy</b>, <i>pres. of</i> <b>ser</b>.</p>
+<p><b>Sr. = Señor</b>.</p>
+<p><b>SS. MM. y AA. = Sus Majestades y Altezas</b>.</p>
+<p><b>su</b>, his, her, its; their; yours.</p>
+<p><b>subida</b>, <i>f.</i>, elevation, ascent.</p>
+<p><b>subir</b>, to rise, go upstairs.</p>
+<p><b>suceder</b>, to happen.</p>
+<p><b>suceso</b>, <i>m.</i>, event, happening.</p>
+<p><b>sucio,-a</b>, dirty.</p>
+<p><b>sudeste</b>, southeast.</p>
+<p><b>suela</b>, <i>pres. subj. of</i> <b>soler</b>.</p>
+<p><b>suela</b>, <i>f.</i>, sole.</p>
+<p><b>suelo</b>, <i>m.</i>, ground, floor; soil.</p>
+<p><b>suena</b>, <i>pres. of</i> <b>sonar</b>.</p>
+<p><b>suerte</b>, <i>f.</i>, luck, fate; manner.</p>
+<p><b>Suez</b>, Suez.</p>
+<p><b>suficiente</b>, sufficient, enough.</p>
+<p><b>sufrir</b>, to suffer.</p>
+<p><b>Suiza (la)</b>, Switzerland.</p>
+<p><b>sujeto</b>, <i>m.</i>, subject; fellow.</p>
+<p><b>sultán</b>, <i>m.</i>, sultan.</p>
+<p><b>suma</b>, <i>f.</i>, sum.</p>
+<p><b>sumo,-a</b>, supreme, utmost.</p>
+<p><b>suntuoso,-a</b>, sumptuous.</p>
+<p><b>superficie</b>, <i>f.</i>, surface.</p>
+<p><b>superior</b>, superior, upper; <b>escuela &mdash;&mdash;</b>, high school.</p>
+<p><b>superioridad</b>, <i>f.</i>, superiority.</p>
+<p><b>supo</b>, <i>past abs. of</i> <b>saber</b>, he learned, was informed.</p>
+<p><b>suponer</b>, to suppose.</p>
+<p><b>supongamos</b>, <i>pres. subj. of</i> <b>suponer</b>.</p>
+<p><b>sur</b>, <i>m.</i>, south.</p>
+<p><b>surtir</b>, to provide with, procure.</p>
+<p><b>susto</b>, <i>m.</i>, fright, scare.</p>
+<p><b>susurrar</b>, to hum, buzz.</p>
+<p><b>suyo,-a</b>, your, yours.</p>
+ </div> </div>
+
+
+<h2>T</h2>
+
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p><b>tabaco</b>, <i>m.</i>, tobacco; cigar.</p>
+<p><b>tabardillo</b>, <i>m.</i>, fever.</p>
+<p><b>taimado,-a</b>, sly, cunning, shrewd.</p>
+<p><b>tajada</b>, <i>f.</i>, cut.</p>
+<p><b>tal</b>, such, so, as; <b>&mdash;&mdash;vez</b>, perhaps; <b>¿qué &mdash;&mdash;?</b> how
+are you?</p>
+<p><b>talle</b>, <i>m.</i>, figure.</p>
+<p><b>también</b>, also, likewise.</p>
+<p><b>Tamburí</b>, <i>m.</i>, Tamburí (<i>proper name</i>).</p>
+<p><b>tampoco</b>, neither.</p>
+<p><b>tan</b>, so; <b>&mdash;&mdash; ... como</b>, as... as.</p>
+<p><b>tanto,-a</b>, so much;</p>
+<p class="i2"><b>&mdash;s</b>, so many;</p>
+<p class="i2"><b>otros &mdash;&mdash;s</b>, as many others;</p>
+<p class="i2"><b>mientras &mdash;&mdash;</b>, in the meantime;</p>
+<p class="i2"><b>por lo &mdash;&mdash;</b>, therefore.</p>
+<p><b>tanto</b>, <i>adv.</i>, so much.</p>
+<p><b>tarde</b>, <i>adv.</i>, late.</p>
+<p><b>tarde</b>, <i>f.</i>, afternoon; early evening;</p>
+<p class="i2"><b>por la &mdash;&mdash;</b>, in the afternoon;</p>
+<p class="i2"><b>buenas &mdash;&mdash;s</b>, good evening.</p>
+<p><b>tauromaquia</b>, <i>f.</i>, art of bullfighting.</p>
+<p><b>te</b>, <i>dat. and acc. of</i> <b>tú</b>, you, yourself.</p>
+<p><b>té</b>, <i>m.</i>, tea.</p>
+<p><b>teatro</b>, <i>m.</i>, theater.</p>
+<p><b>techo</b>, <i>m.</i>, ceiling.</p>
+<p><b>tedioso,-a</b>, tedious, tiresome.</p>
+<p><b>tejado</b>, <i>m.</i>, roof.</p>
+<p><b>tejedor</b>, <i>m.</i>, weaver.</p>
+<p><b>temblar, (ie)</b>, to tremble.</p>
+<p><b>temer</b>, to fear; <b>&mdash;-se</b>, to be afraid.</p>
+<p><b>temor</b>, <i>m.</i>, fear.</p>
+<p><b>templado,-a</b>, temperate.</p>
+<p><b>templo</b>, <i>m.</i>, temple.</p>
+<p><b>temprano,-a</b>, early.</p>
+<p><b>tendrán</b>, <i>fut. of</i> <b>tener</b>.</p>
+<p><b>tenedor</b>, <i>m.</i>, fork.</p>
+<p><b>tener, (tengo, tendré, tuve, tenido</b>, <i>imper.</i> <b>ten</b>),
+to have, enjoy, take;</p>
+<p class="i2"><b>&mdash;&mdash; que</b>, must, to have to;</p>
+<p class="i2"><b>&mdash;&mdash; frío</b>, to be cold;</p>
+<p class="i2"><b>&mdash;&mdash; por</b>, to consider, regard;</p>
+<p class="i2"><b>tiene diez años</b>, he is ten years old.</p>
+<p><b>tenga</b>, <i>pres. subj. of</i> <b>tener</b>.</p>
+<p><b>tengo</b>, <i>pres. of</i> <b>tener</b>.</p>
+<p><b>tenis</b>, <i>m.</i>, tennis.</p>
+<p><b>tentación</b>, <i>f.</i>, temptation.</p>
+<p><b>tentar</b>, to try.</p>
+<p><b>tercer</b>, <i>see</i> <b>tercero</b>.</p>
+<p><b>tercero,-a</b>, third.</p>
+<p><b>terminar</b>, to end, close, terminate, finish.</p>
+<p><b>término</b>, <i>m.</i>, word, expression.</p>
+<p><b>terreno</b>, <i>m.</i>, territory.</p>
+<p><b>terrible</b>, terrible.</p>
+<p><b>terrífico,-a</b>, terrific, terrible, terrifying.</p>
+<p><b>territorio</b>, <i>m.</i>, territory, land.</p>
+<p><b>tesoro</b>, <i>m.</i>, treasure.</p>
+<p><b>testarudo,-a</b>, obstinate.</p>
+<p><b>ti</b>, <i>acc. of</i> <b>tú</b> (<i>after a prep.</i>), you.</p>
+<p><b>tía</b>, <i>f.</i>, aunt.</p>
+<p><b>tiembla</b>, <i>pres. of</i> <b>temblar</b>.</p>
+<p><b>tiempo</b>, <i>m.</i>, time; weather; <b>hace &mdash;&mdash;</b>, some time ago.</p>
+<p><b>tienda</b>, <i>f.</i>, store, shop.</p>
+<p><b>tiene</b>, <i>pres. of</i> <b>tener</b>.</p>
+<p><b>tierno,-a</b>, tender.</p>
+<p><b>tierra</b>, <i>f.</i>, earth, land, district; native country.</p>
+<p><b>tinta</b>, <i>f.</i>, ink.</p>
+<p><b>tintero</b>, <i>m.</i>, inkstand.</p>
+<p><b>tinto,-a</b>, colored, dyed.</p>
+<p><b>tío</b>, <i>m.</i>, uncle.</p>
+<p><b>tirano</b>, <i>m.</i>, tyrant.</p>
+<p><b>tirar</b>, to draw; throw; last.</p>
+<p><b>tirón</b>, <i>m.</i>, thrust; <b>de un &mdash;&mdash;</b>, all at once, suddenly.</p>
+<p><b>título</b>, <i>m.</i>, title.</p>
+<p><b>tiza</b>, <i>f.</i>, chalk.</p>
+<p><b>tocar</b>, to touch; play (an instrument); ring; <b>te toca</b>, it falls
+to your lot; <b>toca las ocho</b>, it strikes eight.</p>
+<p><b>todavía</b>, still, yet.</p>
+<p><b>todo,-a</b>, all, whole; each, every; everything; <b>con &mdash;&mdash;</b>,
+after all; <b>del &mdash;&mdash;</b>, completely.</p>
+<p><b>Toisón</b>, <i>f.</i>: <b>la orden de la &mdash;&mdash;</b>, Order of the Golden Fleece.</p>
+<p><b>Toledo</b>, <i>m.</i>, a large city in western Spain.</p>
+<p><b>¡toma!</b> hold on! stop a moment!</p>
+<p><b>tomar</b>, to take, eat; <b>&mdash;se</b>, to betake one's self.</p>
+<p><b>tomate</b>, <i>m.</i>, tomato.</p>
+<p><b>tonelada</b>, <i>f.</i>, ton.</p>
+<p><b>tonelaje</b>, <i>m.</i>, tonnage.</p>
+<p><b>tontería</b>, <i>f.</i>, folly, stupidity; nonsense.</p>
+<p><b>tonto,-a</b>, foolish, silly, stupid.</p>
+<p><b>tonto</b>, <i>m.</i>, fool, simpleton.</p>
+<p><b>topar (con)</b>, to meet.</p>
+<p><b>tordo</b>, <i>m.</i>, thrush.</p>
+<p><b>toro</b>, <i>m.</i>, bull; <b>corrida de &mdash;&mdash;s</b>, bullfight.</p>
+<p><b>tórrido,-a</b>, torrid, hot.</p>
+<p><b>torta</b>, <i>f.</i>, cake.</p>
+<p><b>tortilla</b>, <i>f.</i>, pancake with eggs; omelet.</p>
+<p><b>total</b>, total.</p>
+<p><b>trabajar</b>, to work.</p>
+<p><b>trabajo</b>, <i>m.</i>, work.</p>
+<p><b>trabar</b>, to join, connect; <b>&mdash;&mdash; conversación</b>, to enter into a
+conversation.</p>
+<p><b>traducción</b>, <i>f.</i>, translation.</p>
+<p><b>traducir</b>, (<i>pres.</i> <b>traduzco</b>, <i>past abs.</i> <b>traduje</b>), to translate.</p>
+<p><b>traduzca</b>, <i>pres. subj. of</i> <b>traducir</b>.</p>
+<p><b>traer, (traigo, traeré, traje, traído)</b>, to bring, carry, draw, pull.</p>
+<p><b>tráfico</b>, <i>m.</i>, traffic.</p>
+<p><b>tragar</b>, to swallow.</p>
+<p><b>traiga</b>, <i>pres. subj. of</i> <b>traer</b>.</p>
+<p><b>traje</b>, <i>m.</i>, dress, suit.</p>
+<p><b>trajeron</b>, <i>past abs. of</i> <b>traer</b>.</p>
+<p><b>trajo</b>, <i>past abs. of</i> <b>traer</b>.</p>
+<p><b>tramo</b>, <i>m.</i>, flight (of stairs).</p>
+<p><b>tranquilo,-a</b>, tranquil, calm, quiet.</p>
+<p><b>tras</b>, behind.</p>
+<p><b>trasunto</b>, <i>m.</i>, copy, likeness.</p>
+<p><b>tratamiento</b>, <i>m.</i>, treatment.</p>
+<p><b>tratar</b>, to treat, discuss; try, bargain, have dealings with.</p>
+<p><b>trato</b>, <i>m.</i>, treatment.</p>
+<p><b>través: a &mdash;&mdash;</b>, across.</p>
+<p><b>trazar</b>, to trace, sketch, draw.</p>
+<p><b>trecho</b>, <i>m.</i>, space, distance.</p>
+<p><b>treinta</b>, thirty.</p>
+<p><b>tremendo,-a</b>, tremendous, very great.</p>
+<p><b>trémulo,-a</b>, tremulous, trembling.</p>
+<p><b>tren</b>, <i>m</i>, train.</p>
+<p><b>tres</b>, three.</p>
+<p><b>trescientos</b>, three hundred.</p>
+<p><b>trigo</b>, <i>m</i>, grain, wheat.</p>
+<p><b>trineo</b>, <i>m</i>, sled.</p>
+<p><b>triplicar</b>, to treble.</p>
+<p><b>triste</b>, sad.</p>
+<p><b>tronco</b>, <i>m</i>, trunk.</p>
+<p><b>trono</b>, <i>m.</i>, throne.</p>
+<p><b>tropezar (con), (ie)</b>, to meet, come across.</p>
+<p><b>tropical</b>, tropical.</p>
+<p><b>troupe</b>, <i>French</i>, company of players.</p>
+<p><b>trucha</b>, <i>f.</i>, trout.</p>
+<p><b>trueno</b>, <i>m.</i>, thunder.</p>
+<p><b>tu</b>, <i>poss. adj.</i>, your.</p>
+<p><b>tú</b>, <i>pers. pron.</i>, you.</p>
+<p><b>tuerto,-a</b>, one-eyed, squinting.</p>
+<p><b>tumba</b>, <i>f.</i>, gravestone.</p>
+<p><b>tunante</b>, <i>m.</i>, vagabond, rascal.</p>
+<p><b>turco,-a</b>, Turkish, Turk.</p>
+<p><b>turno</b>, <i>m.</i>, turn, series.</p>
+<p><b>tuvo</b>, <i>past abs. of</i> <b>tener</b>.</p>
+<p><b>tuyo,-a</b>, yours.</p>
+ </div> </div>
+
+
+<h2>U</h2>
+
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p><b>ufano,-a</b>, proud.</p>
+<p><b>último,-a</b>, last; <b>por &mdash;&mdash;</b>, at last, finally.</p>
+<p><b>umbral</b>, <i>m.</i>, sill, doorstep.</p>
+<p><b>un,-a</b>, a, an, one.</p>
+<p><b>ungüento</b>, <i>m.</i>, ointment, salve.</p>
+<p><b>único,-a</b>, only.</p>
+<p><b>unido,-a</b>, united; <b>los Estados Unidos</b>, the United States.</p>
+<p><b>universidad</b>, <i>f.</i>, university.</p>
+<p><b>uno,-a</b>, one; <b>&mdash;s</b>, some, a pair; <i>as indef. pron.</i>, one,
+they, people.</p>
+<p><b>Uruguay</b>, <i>m.</i>, Uruguay.</p>
+<p><b>usar</b>, to use, practice, make use of.</p>
+<p><b>uso</b>, <i>m.</i>, use, custom, fashion.</p>
+<p><b>usted</b>, (<i>see</i> <b>V</b>.), you.</p>
+<p><b>usurero</b>, <i>m.</i>, usurer.</p>
+<p><b>útil</b>, useful.</p>
+<p><b>utilizar</b>, to use, utilize, put to use.</p>
+<p><b>uva</b>, <i>f.</i>, grape.</p>
+ </div> </div>
+
+
+<h2>V</h2>
+
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p><b>V., Vd., Vmd</b>. (<i>abbreviation for</i> <b>vuestra merced)</b>,
+<i>pl.</i> <b>VV., Vds.</b>, you; <b>de V.</b>, your.</p>
+<p><b>va</b>, <i>pres. of</i> <b>ir</b>.</p>
+<p><b>vaca</b>, <i>f.</i>, cow.</p>
+<p><b>vacío,-a</b>, empty.</p>
+<p><b>vacuno,-a</b>, relating to cattle, bovine.</p>
+<p><b>valer</b>, (<i>pres.</i> <b>valgo</b>, <i>fut.</i> <b>valdré</b>),
+to be worth; <b>vale más</b>, it is better; <b>no vale la pena</b>,</p>
+<p>it is not worth while.</p>
+<p><b>valiente</b>, brave, courageous.</p>
+<p><b>valioso,-a</b>, precious, valuable.</p>
+<p><b>valor</b>, <i>m.</i>, value, courage.</p>
+<p><b>Valparaíso</b>, <i>m.</i>, an important seaport of Chile.</p>
+<p><b>valle</b>, <i>m.</i>, valley.</p>
+<p><b>vamos</b>, <i>pres. of</i> <b>ir</b>; <b>&mdash;&mdash; a ver</b>, let us see.</p>
+<p><b>vanidad</b>, <i>f.</i>, vanity.</p>
+<p><b>vano,-a</b>, vain.</p>
+<p><b>variedad</b>, <i>f.</i>, variety.</p>
+<p><b>varieté</b>, <i>French</i>, variety (<i>in theaters</i>).</p>
+<p><b>varios,-as</b>, several.</p>
+<p><b>varón</b>, <i>m.</i>, man.</p>
+<p><b>vas</b>, <i>pres. of</i> <b>ir</b>.</p>
+<p><b>vaso</b>, <i>m.</i>, glass.</p>
+<p><b>vaya</b>, <i>pres. subj. of</i> <b>ir</b>; <i>as interj.</i>, come now!
+get along with you!</p>
+<p><b>Vd., Vds.</b>, <i>see</i> <b>V</b>.</p>
+<p><b>veas</b>, <i>pres. subj. of</i> <b>ver</b>.</p>
+<p><b>vecina</b>, <i>f.</i>, neighbor.</p>
+<p><b>vecino</b>, <i>m.</i>, neighbor.</p>
+<p><b>vega</b>, <i>f.</i>, field.</p>
+<p><b>vegetación</b>, <i>f.</i>, vegetation.</p>
+<p><b>veinte</b>, twenty.</p>
+<p><b>veinticinco</b>, twenty-five.</p>
+<p><b>veintinueve</b>, twenty-nine.</p>
+<p><b>veintiocho</b>, twenty-eight.</p>
+<p><b>veintiuno</b>, twenty-one.</p>
+<p><b>velado,-a</b>, veiled.</p>
+<p><b>velar</b>, to watch.</p>
+<p><b>vencer</b>, to conquer, overcome.</p>
+<p><b>vencido</b>, <i>p. p. of</i> <b>vencer</b>.</p>
+<p><b>vender</b>, to sell; betray; <b>no se vende</b>, it is not for sale.</p>
+<p><b>vendrán</b>, <i>fut. of</i> <b>venir</b>.</p>
+<p><b>venga</b>, <i>pres. subj. of</i> <b>venir</b>.</p>
+<p><b>venir, (vengo, vendré, vine, venido)</b>, to come; <b>&mdash;&mdash; a las manos</b>,
+to come to blows.</p>
+<p><b>ventaja</b>, <i>f.</i>, advantage.</p>
+<p><b>ventana</b>, <i>f.</i>, window.</p>
+<p><b>ventanilla</b>, <i>f.</i>, little window.</p>
+<p><b>ventrílocuo</b>, <i>m.</i>, ventriloquist.</p>
+<p><b>ver, (veo, veré, ví, visto)</b>, to see, look, look at, judge.</p>
+<p><b>verano</b>, <i>m.</i>, summer.</p>
+<p><b>veras</b>, <i>f. pl.</i>, truth; <b>¿de &mdash;&mdash;?</b> indeed? is that true?</p>
+<p><b>verdad</b>, <i>f.</i>, truth; <b>a la &mdash;&mdash;</b>, indeed, truly.</p>
+<p><b>verdadero,-a</b>, true, real.</p>
+<p><b>verde</b>, green.</p>
+<p><b>verdugo</b>, <i>m.</i>, hangman, executioner.</p>
+<p><b>verdura</b>, <i>f.</i>, verdure.</p>
+<p><b>verso</b>, <i>m.</i>, verse.</p>
+<p><b>verter, (ie)</b>, to shed.</p>
+<p><b>vertiente</b>, <i>f.</i>, slope, declivity.</p>
+<p><b>vestido</b>, <i>m.</i>, suit, dress, clothes.</p>
+<p><b>vestir, (i)</b>, to dress.</p>
+<p><b>vete = ve + te</b>, <i>imper. of</i> <b>ir</b>.</p>
+<p><b>vez</b>, <i>f.</i>, time (<i>only as expressing series</i>);</p>
+<p class="i2"><b>a la &mdash;&mdash;</b>, altogether;</p>
+<p class="i2"><b>cada &mdash;&mdash; más</b>, more and more steadily;</p>
+<p class="i2"><b>otra &mdash;&mdash;</b>, once more;</p>
+<p class="i2"><b>una &mdash;&mdash;</b>, once;</p>
+<p class="i2"><b>dos veces</b>, twice;</p>
+<p class="i2"><b>tal&mdash;&mdash;</b>, perhaps.</p>
+<p><b>ví</b>, <i>past abs. of</i> <b>ver</b>.</p>
+<p><b>vía</b>, <i>f.</i>, way, road.</p>
+<p><b>viajante</b>, <i>m.</i>, traveler.</p>
+<p><b>viajar</b>, to travel.</p>
+<p><b>viaje</b>, <i>m.</i>, journey.</p>
+<p><b>viajero</b>, <i>m.</i>, traveler.</p>
+<p><b>vianda</b>, <i>f.</i>, food.</p>
+<p><b>víbora</b>, <i>f.</i>, viper.</p>
+<p><b>Vicente</b>, <i>m.</i>, Vincent.</p>
+<p><b>victorioso,-a</b>, victorious.</p>
+<p><b>vida</b>, <i>f.</i>, life.</p>
+<p><b>vidrio</b>, <i>m.</i>, glass, windowpane.</p>
+<p><b>viejo,-a</b>, old.</p>
+<p><b>viejo</b>, <i>m.</i>, old man.</p>
+<p><b>viendo</b>, <i>pres. part. of</i> <b>ver</b>.</p>
+<p><b>viene</b>, <i>pres. of</i> <b>venir</b>.</p>
+<p><b>viento</b>, <i>m.</i>, wind.</p>
+<p><b>viera</b>, <i>past subj., first form, of</i> <b>ver</b>.</p>
+<p><b>viernes</b>, <i>m.</i>, Friday.</p>
+<p><b>vigilante</b>, <i>adj.</i>, watchful.</p>
+<p><b>vigilante</b>, <i>m.</i>, watchman.</p>
+<p><b>vigilar</b>, to watch.</p>
+<p><b>vigorizar</b>, to strengthen.</p>
+<p><b>viniera</b>, <i>past subj., first form, of</i> <b>venir</b>.</p>
+<p><b>vino</b>, <i>past abs. of</i> <b>venir</b>.</p>
+<p><b>vino</b>, <i>m.</i>, wine.</p>
+<p><b>violencia</b>, <i>f.</i>, violence.</p>
+<p><b>virgen</b>, <i>f.</i>, virgin.</p>
+<p><b>virrey</b>, <i>m.</i>, viceroy.</p>
+<p><b>virtió</b>, <i>past abs. of</i> <b>verter</b>.</p>
+<p><b>virtuoso,-a</b>, virtuous.</p>
+<p><b>virtuoso</b>, <i>m.</i>, virtuoso.</p>
+<p><b>visita</b>, <i>f.</i>, visit.</p>
+<p><b>visitar</b>, to visit.</p>
+<p><b>vista</b>, <i>f.</i>, view, sight, prospect.</p>
+<p><b>vistió</b>, <i>past abs. of</i> <b>vestir</b>.</p>
+<p><b>visto</b>, <i>p. p. of</i> <b>ver</b>.</p>
+<p><b>viva</b>, <i>pres. subj. of</i> <b>vivir</b>, <i>as exclam.</i>, long live!</p>
+<p><b>vivir</b>, to live.</p>
+<p><b>vivo,-a</b>, alive, bright; <b>&mdash;&mdash; retrato</b>, living image.</p>
+<p><b>vizcaíno,-a</b>, Biscayan, of Biscay.</p>
+<p><b>V. M. = Vuestra Majestad</b>.</p>
+<p><b>vociferar</b>, to vociferate, shout, yell.</p>
+<p><b>volar, (ue)</b>, to fly.</p>
+<p><b>volver</b>, (<b>ue</b>, <i>p. p.</i> <b>vuelto</b>), to turn, return;
+<b>&mdash;se a</b>, to return; <b>&mdash;&mdash; a poner</b>, to replace.</p>
+<p><b>volviendo</b>, <i>pres. part. of</i> <b>volver</b>.</p>
+<p><b>votar</b>, to vote.</p>
+<p><b>voy</b>, <i>pres. of</i> <b>ir</b>.</p>
+<p><b>voz</b>, <i>f.</i>, voice.</p>
+<p><b>vuecelencia</b>, <i>contraction of</i> <b>vuestra excelencia</b>,
+your excellency.</p>
+<p><b>vuecencia = vuecelencia</b>.</p>
+<p><b>vuelo</b>, <i>m.</i>, flight.</p>
+<p><b>vuelta</b>, <i>f.</i>, turn, return; <b>de &mdash;&mdash;</b>, back.</p>
+<p><b>vuelto</b>, <i>p. p. of</i> <b>volver</b>.</p>
+<p><b>vuestro,-a</b>, your.</p>
+<p><b>vulgar</b>, common, ordinary.</p>
+<p><b>vulgo</b>, <i>m.</i>, rabble, common people.</p>
+ </div> </div>
+
+
+<p><b>W</b></p>
+
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p><b>wagneriano,-a</b>, Wagnerian.</p>
+<p><b>Wáshington</b>, a state of the United States.</p>
+ </div> </div>
+
+
+<p><b>Y</b></p>
+
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p><b>y</b>, and.</p>
+<p><b>ya</b>, already, certainly, indeed; <b>&mdash;&mdash; no</b>, no longer.</p>
+<p><b>yerro</b>, <i>m.</i>, error, mistake, blunder.</p>
+<p><b>yo</b>, I.</p>
+<p><b>yugo</b>, <i>m.</i>, yoke.</p>
+ </div> </div>
+
+
+<p><b>Z</b></p>
+
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p><b>Zamora</b>, <i>f.</i>, city in Spain; <b>no se tomó a &mdash;&mdash; en una hora</b>,
+Rome was not built in a day.</p>
+<p><b>zángano</b>, <i>m.</i>, drone.</p>
+<p><b>¡zapatazas!</b> zounds! confound it!</p>
+<p><b>zapatería</b>, <i>f.</i>, shoemaker's trade.</p>
+<p><b>zapatero</b>, <i>m.</i>, shoemaker.</p>
+<p><b>zapato</b>, <i>m.</i>, shoe.</p>
+<p><b>zapatón</b>, <i>m.</i>, clumsy shoe.</p>
+<p><b>zarzuela</b>, <i>f.</i>, a kind of operetta.</p>
+<p><b>¡zas!</b> zip!</p>
+<p><b>zona</b>, <i>f.</i>, zone.</p>
+<p><b>zumbido</b>, <i>m.</i>, humming, buzzing.</p>
+ </div> </div>
+
+
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p class="i10">4 = cuatro</p>
+<p class="i10">5 = cinco</p>
+<p class="i10">6 = seis</p>
+<p class="i10">7 = siete</p>
+<p class="i10">8 = ocho</p>
+<p class="i10">9 = nueve</p>
+<p class="i8"> 10 = diez</p>
+<p class="i8"> 11 = once</p>
+<p class="i8"> 12 = doce</p>
+<p class="i6"> 12.5 = doce (metros) y medio</p>
+<p class="i8"> 13 = trece</p>
+<p class="i8"> 14 = catorce</p>
+<p class="i8"> 17 = diez y siete (<i>or</i> diecisiete)</p>
+<p class="i8"> 20 = veinte</p>
+<p class="i6"> 0,20 = veinte céntimos</p>
+<p class="i8"> 21 = veinte y uno (<i>or</i> veintiuno)</p>
+<p class="i8"> 22 = veinte y dos (<i>or</i> veintidos)</p>
+<p class="i8"> 23 = veinte y tres (<i>or</i> veintitres)</p>
+<p class="i8"> 24 = veinte y cuatro (<i>or</i> veinticuatro)</p>
+<p class="i8"> 25 = veinte y cinco (<i>or</i> veinticinco)</p>
+<p class="i8"> 30 = treinta</p>
+<p class="i6"> 0,40 = cuarenta céntimos</p>
+<p class="i8"> 48 = cuarenta y ocho</p>
+<p class="i8"> 50 = cincuenta</p>
+<p class="i6"> 0,50 = cincuenta céntimos (<i>or</i> media peseta)</p>
+<p class="i8"> 60 = sesenta</p>
+<p class="i8"> 63 = sesenta y tres</p>
+<p class="i8"> 72 = setenta y dos</p>
+<p class="i8"> 90 = noventa</p>
+<p class="i8">100 = ciento</p>
+<p class="i8">162 = ciento sesenta y dos</p>
+<p class="i8">220 = doscientos veinte</p>
+<p class="i8">250 = doscientos cincuenta</p>
+<p class="i8">300 = trescientos</p>
+<p class="i8">330 = trescientos treinta</p>
+<p class="i8">765 = setecientos sesenta y cinco</p>
+<p class="i8">767 = setecientos sesenta y siete</p>
+<p class="i6"> 1300 = mil trescientos</p>
+<p class="i6"> 1515 = mil quinientos quince</p>
+<p class="i6"> 1534 = mil quinientos treinta y cuatro</p>
+<p class="i6"> 1553 = mil quinientos cincuenta y tres</p>
+<p class="i6"> 1573 = mil quinientos setenta y tres</p>
+<p class="i6"> 1693 = mil seiscientos noventa y tres</p>
+<p class="i6"> 1854 = mil ochocientos cincuenta y cuatro</p>
+<p class="i6"> 1858 = mil ochocientos cincuenta y ocho</p>
+<p class="i6"> 1867 = mil ochocientos sesenta y siete</p>
+<p class="i6"> 1869 = mil ochocientos sesenta y nueve</p>
+<p class="i6"> 1870 = mil ochocientos setenta</p>
+<p class="i6"> 1871 = mil ochocientos setenta y uno</p>
+<p class="i6"> 1895 = mil ochocientos noventa y cinco</p>
+<p class="i6"> 1898 = mil ochocientos noventa y ocho</p>
+<p class="i6"> 1904 = mil novecientos cuatro</p>
+<p class="i6"> 1912 = mil novecientos doce</p>
+<p class="i6"> 1913 = mil novecientos trece</p>
+<p class="i6"> 1914 = mil novecientos catorce</p>
+<p class="i6">3,000 = tres mil</p>
+<p class="i4"> 13,000 = trece mil</p>
+<p class="i4"> 20,000 = veinte mil</p>
+<p class="i4"> 33,000 = treinta y tres mil</p>
+<p class="i4">380,000 = trescientos ochenta mil</p>
+<p class="i2">3,550,000 = tres millones quinientos cincuenta mil</p>
+<p class="i2">7,470,000 = siete millones cuatrocientos setenta mil</p>
+<p> 16,000,000 = diez y seis millones</p>
+<p> 70,000,000 = setenta millones</p>
+<p> 75,000,000 = setenta y cinco millones</p>
+<p>131,000,000 = ciento treinta y uno millones</p>
+<p>200,000,000 = doscientos millones</p>
+<p>264,000,000 = doscientos sesenta y cuatro millones</p>
+<p>300,000,000 = trescientos millones</p>
+<p>877,000,000 = ochocientos setenta y siete millones</p>
+ </div> </div>
+
+
+
+
+
+
+
+<pre>
+
+
+
+
+
+End of the Project Gutenberg EBook of A First Spanish Reader
+by Erwin W. Roessler and Alfred Remy
+
+*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK A FIRST SPANISH READER ***
+
+***** This file should be named 15353-h.htm or 15353-h.zip *****
+This and all associated files of various formats will be found in:
+ https://www.gutenberg.org/1/5/3/5/15353/
+
+Produced by John Hagerson, Kevin Handy, Renald Levesque and the
+Online Distributed Proofreading Team.
+
+
+Updated editions will replace the previous one--the old editions
+will be renamed.
+
+Creating the works from public domain print editions means that no
+one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
+(and you!) can copy and distribute it in the United States without
+permission and without paying copyright royalties. Special rules,
+set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
+copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
+protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project
+Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
+charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you
+do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
+rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose
+such as creation of derivative works, reports, performances and
+research. They may be modified and printed and given away--you may do
+practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is
+subject to the trademark license, especially commercial
+redistribution.
+
+
+
+*** START: FULL LICENSE ***
+
+THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
+PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
+
+To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
+distribution of electronic works, by using or distributing this work
+(or any other work associated in any way with the phrase "Project
+Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
+Gutenberg-tm License (available with this file or online at
+https://gutenberg.org/license).
+
+
+Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
+electronic works
+
+1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
+electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
+and accept all the terms of this license and intellectual property
+(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
+the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
+all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
+If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
+Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
+terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
+entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
+
+1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
+used on or associated in any way with an electronic work by people who
+agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
+things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
+even without complying with the full terms of this agreement. See
+paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
+Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
+and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
+works. See paragraph 1.E below.
+
+1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
+or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
+Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the
+collection are in the public domain in the United States. If an
+individual work is in the public domain in the United States and you are
+located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
+copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
+works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
+are removed. Of course, we hope that you will support the Project
+Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
+freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
+this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
+the work. You can easily comply with the terms of this agreement by
+keeping this work in the same format with its attached full Project
+Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.
+
+1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
+what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in
+a constant state of change. If you are outside the United States, check
+the laws of your country in addition to the terms of this agreement
+before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
+creating derivative works based on this work or any other Project
+Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning
+the copyright status of any work in any country outside the United
+States.
+
+1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
+
+1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate
+access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
+whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
+phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
+Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
+copied or distributed:
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
+from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
+posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
+and distributed to anyone in the United States without paying any fees
+or charges. If you are redistributing or providing access to a work
+with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
+work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
+through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
+Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
+1.E.9.
+
+1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
+with the permission of the copyright holder, your use and distribution
+must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
+terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked
+to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
+permission of the copyright holder found at the beginning of this work.
+
+1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
+License terms from this work, or any files containing a part of this
+work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
+
+1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
+electronic work, or any part of this electronic work, without
+prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
+active links or immediate access to the full terms of the Project
+Gutenberg-tm License.
+
+1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
+compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
+word processing or hypertext form. However, if you provide access to or
+distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
+"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
+posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
+you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
+copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
+request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
+form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
+License as specified in paragraph 1.E.1.
+
+1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
+performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
+unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
+
+1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
+access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
+that
+
+- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
+ the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
+ you already use to calculate your applicable taxes. The fee is
+ owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
+ has agreed to donate royalties under this paragraph to the
+ Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments
+ must be paid within 60 days following each date on which you
+ prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
+ returns. Royalty payments should be clearly marked as such and
+ sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
+ address specified in Section 4, "Information about donations to
+ the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."
+
+- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
+ you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
+ does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
+ License. You must require such a user to return or
+ destroy all copies of the works possessed in a physical medium
+ and discontinue all use of and all access to other copies of
+ Project Gutenberg-tm works.
+
+- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
+ money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
+ electronic work is discovered and reported to you within 90 days
+ of receipt of the work.
+
+- You comply with all other terms of this agreement for free
+ distribution of Project Gutenberg-tm works.
+
+1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
+electronic work or group of works on different terms than are set
+forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
+both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
+Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the
+Foundation as set forth in Section 3 below.
+
+1.F.
+
+1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
+effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
+public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
+collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
+works, and the medium on which they may be stored, may contain
+"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
+corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
+property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
+computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
+your equipment.
+
+1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
+of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
+Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
+Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
+liability to you for damages, costs and expenses, including legal
+fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
+LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
+PROVIDED IN PARAGRAPH F3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
+TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
+LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
+INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
+DAMAGE.
+
+1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
+defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
+receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
+written explanation to the person you received the work from. If you
+received the work on a physical medium, you must return the medium with
+your written explanation. The person or entity that provided you with
+the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
+refund. If you received the work electronically, the person or entity
+providing it to you may choose to give you a second opportunity to
+receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy
+is also defective, you may demand a refund in writing without further
+opportunities to fix the problem.
+
+1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
+in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER
+WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
+WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
+
+1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
+warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
+If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
+law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
+interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
+the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any
+provision of this agreement shall not void the remaining provisions.
+
+1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
+trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
+providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
+with this agreement, and any volunteers associated with the production,
+promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
+harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
+that arise directly or indirectly from any of the following which you do
+or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
+work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
+Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.
+
+
+Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
+
+Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
+electronic works in formats readable by the widest variety of computers
+including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists
+because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
+people in all walks of life.
+
+Volunteers and financial support to provide volunteers with the
+assistance they need, is critical to reaching Project Gutenberg-tm's
+goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
+remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
+and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
+To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
+and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
+and the Foundation web page at https://www.pglaf.org.
+
+
+Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive
+Foundation
+
+The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
+501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
+state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
+Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
+number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at
+https://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
+permitted by U.S. federal laws and your state's laws.
+
+The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
+Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
+throughout numerous locations. Its business office is located at
+809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
+business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact
+information can be found at the Foundation's web site and official
+page at https://pglaf.org
+
+For additional contact information:
+ Dr. Gregory B. Newby
+ Chief Executive and Director
+ gbnewby@pglaf.org
+
+
+Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation
+
+Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
+spread public support and donations to carry out its mission of
+increasing the number of public domain and licensed works that can be
+freely distributed in machine readable form accessible by the widest
+array of equipment including outdated equipment. Many small donations
+($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
+status with the IRS.
+
+The Foundation is committed to complying with the laws regulating
+charities and charitable donations in all 50 states of the United
+States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
+considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
+with these requirements. We do not solicit donations in locations
+where we have not received written confirmation of compliance. To
+SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
+particular state visit https://pglaf.org
+
+While we cannot and do not solicit contributions from states where we
+have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
+against accepting unsolicited donations from donors in such states who
+approach us with offers to donate.
+
+International donations are gratefully accepted, but we cannot make
+any statements concerning tax treatment of donations received from
+outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
+
+Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
+methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
+ways including including checks, online payments and credit card
+donations. To donate, please visit: https://pglaf.org/donate
+
+
+Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic
+works.
+
+Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg-tm
+concept of a library of electronic works that could be freely shared
+with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project
+Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.
+
+
+Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
+editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
+unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily
+keep eBooks in compliance with any particular paper edition.
+
+
+Most people start at our Web site which has the main PG search facility:
+
+ https://www.gutenberg.org
+
+This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
+including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
+Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
+subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
+
+
+</pre>
+
+</body>
+</html>
diff --git a/15353-h/images/01.png b/15353-h/images/01.png
new file mode 100644
index 0000000..b481916
--- /dev/null
+++ b/15353-h/images/01.png
Binary files differ
diff --git a/15353-h/images/02.png b/15353-h/images/02.png
new file mode 100644
index 0000000..6fbb179
--- /dev/null
+++ b/15353-h/images/02.png
Binary files differ
diff --git a/15353-h/images/03.png b/15353-h/images/03.png
new file mode 100644
index 0000000..d306af7
--- /dev/null
+++ b/15353-h/images/03.png
Binary files differ
diff --git a/15353-h/images/04.png b/15353-h/images/04.png
new file mode 100644
index 0000000..9a903cf
--- /dev/null
+++ b/15353-h/images/04.png
Binary files differ
diff --git a/15353-h/images/05.png b/15353-h/images/05.png
new file mode 100644
index 0000000..4c7bb2a
--- /dev/null
+++ b/15353-h/images/05.png
Binary files differ
diff --git a/15353-h/images/06.png b/15353-h/images/06.png
new file mode 100644
index 0000000..bd40714
--- /dev/null
+++ b/15353-h/images/06.png
Binary files differ
diff --git a/15353-h/images/07.png b/15353-h/images/07.png
new file mode 100644
index 0000000..6157b59
--- /dev/null
+++ b/15353-h/images/07.png
Binary files differ
diff --git a/15353-h/images/08.png b/15353-h/images/08.png
new file mode 100644
index 0000000..970f498
--- /dev/null
+++ b/15353-h/images/08.png
Binary files differ
diff --git a/15353-h/images/09.png b/15353-h/images/09.png
new file mode 100644
index 0000000..6c13650
--- /dev/null
+++ b/15353-h/images/09.png
Binary files differ
diff --git a/15353-h/images/10.png b/15353-h/images/10.png
new file mode 100644
index 0000000..2ade9b4
--- /dev/null
+++ b/15353-h/images/10.png
Binary files differ
diff --git a/15353-h/images/11.png b/15353-h/images/11.png
new file mode 100644
index 0000000..efd46da
--- /dev/null
+++ b/15353-h/images/11.png
Binary files differ
diff --git a/15353-h/images/12.png b/15353-h/images/12.png
new file mode 100644
index 0000000..b6cd905
--- /dev/null
+++ b/15353-h/images/12.png
Binary files differ
diff --git a/15353-h/images/13.png b/15353-h/images/13.png
new file mode 100644
index 0000000..d28cdcc
--- /dev/null
+++ b/15353-h/images/13.png
Binary files differ
diff --git a/15353-h/images/14.png b/15353-h/images/14.png
new file mode 100644
index 0000000..773be14
--- /dev/null
+++ b/15353-h/images/14.png
Binary files differ
diff --git a/15353-h/images/15.png b/15353-h/images/15.png
new file mode 100644
index 0000000..950258c
--- /dev/null
+++ b/15353-h/images/15.png
Binary files differ
diff --git a/15353-h/images/16.png b/15353-h/images/16.png
new file mode 100644
index 0000000..9fb664c
--- /dev/null
+++ b/15353-h/images/16.png
Binary files differ
diff --git a/15353-h/images/17.png b/15353-h/images/17.png
new file mode 100644
index 0000000..9e1759e
--- /dev/null
+++ b/15353-h/images/17.png
Binary files differ
diff --git a/15353-h/images/18.png b/15353-h/images/18.png
new file mode 100644
index 0000000..91cf1a9
--- /dev/null
+++ b/15353-h/images/18.png
Binary files differ
diff --git a/15353-h/images/19.png b/15353-h/images/19.png
new file mode 100644
index 0000000..1ef4254
--- /dev/null
+++ b/15353-h/images/19.png
Binary files differ
diff --git a/15353-h/images/20.png b/15353-h/images/20.png
new file mode 100644
index 0000000..fe03339
--- /dev/null
+++ b/15353-h/images/20.png
Binary files differ
diff --git a/15353-h/images/21.png b/15353-h/images/21.png
new file mode 100644
index 0000000..7b3039c
--- /dev/null
+++ b/15353-h/images/21.png
Binary files differ
diff --git a/15353-h/images/22.png b/15353-h/images/22.png
new file mode 100644
index 0000000..d4dbec9
--- /dev/null
+++ b/15353-h/images/22.png
Binary files differ
diff --git a/15353-h/images/23.png b/15353-h/images/23.png
new file mode 100644
index 0000000..c7d48eb
--- /dev/null
+++ b/15353-h/images/23.png
Binary files differ
diff --git a/15353-h/images/24.png b/15353-h/images/24.png
new file mode 100644
index 0000000..981d6ca
--- /dev/null
+++ b/15353-h/images/24.png
Binary files differ
diff --git a/15353-h/images/25.png b/15353-h/images/25.png
new file mode 100644
index 0000000..7c00a48
--- /dev/null
+++ b/15353-h/images/25.png
Binary files differ
diff --git a/15353-h/images/26.png b/15353-h/images/26.png
new file mode 100644
index 0000000..6ce3a65
--- /dev/null
+++ b/15353-h/images/26.png
Binary files differ
diff --git a/15353-h/images/27.png b/15353-h/images/27.png
new file mode 100644
index 0000000..5fe596a
--- /dev/null
+++ b/15353-h/images/27.png
Binary files differ
diff --git a/15353-h/images/28.png b/15353-h/images/28.png
new file mode 100644
index 0000000..732d7a7
--- /dev/null
+++ b/15353-h/images/28.png
Binary files differ
diff --git a/15353-h/images/29.png b/15353-h/images/29.png
new file mode 100644
index 0000000..5dba4f6
--- /dev/null
+++ b/15353-h/images/29.png
Binary files differ
diff --git a/15353-h/images/30.png b/15353-h/images/30.png
new file mode 100644
index 0000000..bc7d5eb
--- /dev/null
+++ b/15353-h/images/30.png
Binary files differ
diff --git a/15353-h/images/31.png b/15353-h/images/31.png
new file mode 100644
index 0000000..4979919
--- /dev/null
+++ b/15353-h/images/31.png
Binary files differ
diff --git a/15353-h/images/32.png b/15353-h/images/32.png
new file mode 100644
index 0000000..b1892bc
--- /dev/null
+++ b/15353-h/images/32.png
Binary files differ
diff --git a/15353-h/images/33.png b/15353-h/images/33.png
new file mode 100644
index 0000000..3315ee3
--- /dev/null
+++ b/15353-h/images/33.png
Binary files differ
diff --git a/15353-h/images/34.png b/15353-h/images/34.png
new file mode 100644
index 0000000..d290858
--- /dev/null
+++ b/15353-h/images/34.png
Binary files differ
diff --git a/15353-h/images/35.png b/15353-h/images/35.png
new file mode 100644
index 0000000..200b2d3
--- /dev/null
+++ b/15353-h/images/35.png
Binary files differ
diff --git a/15353-h/images/36.png b/15353-h/images/36.png
new file mode 100644
index 0000000..fd90069
--- /dev/null
+++ b/15353-h/images/36.png
Binary files differ
diff --git a/15353-h/images/37.png b/15353-h/images/37.png
new file mode 100644
index 0000000..3357ec0
--- /dev/null
+++ b/15353-h/images/37.png
Binary files differ
diff --git a/15353-h/images/38.png b/15353-h/images/38.png
new file mode 100644
index 0000000..6f07103
--- /dev/null
+++ b/15353-h/images/38.png
Binary files differ
diff --git a/15353-h/images/39.png b/15353-h/images/39.png
new file mode 100644
index 0000000..8914471
--- /dev/null
+++ b/15353-h/images/39.png
Binary files differ
diff --git a/15353-h/images/40.png b/15353-h/images/40.png
new file mode 100644
index 0000000..ea76384
--- /dev/null
+++ b/15353-h/images/40.png
Binary files differ
diff --git a/15353-h/images/41.png b/15353-h/images/41.png
new file mode 100644
index 0000000..dcbb3a7
--- /dev/null
+++ b/15353-h/images/41.png
Binary files differ
diff --git a/15353-h/images/42.png b/15353-h/images/42.png
new file mode 100644
index 0000000..19b6680
--- /dev/null
+++ b/15353-h/images/42.png
Binary files differ
diff --git a/15353-h/images/43.png b/15353-h/images/43.png
new file mode 100644
index 0000000..58743b8
--- /dev/null
+++ b/15353-h/images/43.png
Binary files differ
diff --git a/15353-h/images/44.png b/15353-h/images/44.png
new file mode 100644
index 0000000..1e60193
--- /dev/null
+++ b/15353-h/images/44.png
Binary files differ
diff --git a/15353-h/images/45.png b/15353-h/images/45.png
new file mode 100644
index 0000000..c5756c1
--- /dev/null
+++ b/15353-h/images/45.png
Binary files differ
diff --git a/15353.txt b/15353.txt
new file mode 100644
index 0000000..d4046be
--- /dev/null
+++ b/15353.txt
@@ -0,0 +1,7425 @@
+The Project Gutenberg EBook of A First Spanish Reader
+by Erwin W. Roessler and Alfred Remy
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+
+Title: A First Spanish Reader
+
+Author: Erwin W. Roessler and Alfred Remy
+
+Release Date: March 13, 2005 [EBook #15353]
+
+Language: English and Spanish
+
+Character set encoding: ASCII
+
+*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK A FIRST SPANISH READER ***
+
+
+
+
+Produced by John Hagerson, Kevin Handy, Renald Levesque and the
+Online Distributed Proofreading Team.
+
+
+
+
+
+
+
+[Illustration: El Alcazar de Segovia]
+
+ A FIRST
+ SPANISH READER
+
+ _WITH QUESTIONS AND VOCABULARY_
+
+ BY ERWIN W. ROESSLER, PH.D.
+=CHAIRMAN OF THE MODERN LANGUAGE DEPARTMENT HIGH SCHOOL OF COMMERCE,
+ NEW YORK, N.Y.=
+
+ AND
+ ALFRED REMY, A.M.
+ HIGH SCHOOL OF COMMERCE, NEW YORK, N.Y.
+
+ _Pen Drawings by CLARENCE ROWS_
+ AMERICAN BOOK COMPANY NEW YORK CINCINNATI CHICAGO
+
+
+
+
+
+
+
+This Reader is the outgrowth of a desire for a textbook that combines
+simplicity with variety. To make it available for use almost at the very
+beginning of the Spanish course only the present tense has been employed
+in the first twenty-three selections and difficult constructions have
+been consistently avoided.
+
+With one or two exceptions, many changes have been made in the
+selections taken from Spanish authors in order to adapt them to the
+needs of the beginner. The greater part of the reading material,
+however, is either original or adapted from other languages. The
+questions are intended to aid the pupil in the preparation of his
+lessons. Teachers may alter or amplify these questions as they see fit.
+
+Suggestions as to the method of treating the text may seem impertinent
+to some. The authors however merely wish to suggest a method which they
+have successfully employed:
+
+I. Regular preparation of the advance lesson should be made as follows:
+
+_a_. Reading of the text by the teacher, a sentence at a time. Each
+sentence to be translated by a pupil after the new words have been
+explained by the teacher, in Spanish if possible.
+
+_b_. A second reading by the teacher, followed by chorus reading of the
+class.
+
+II. At home the pupil should read the text aloud several times and copy
+the text once or twice, then study it carefully.
+
+III. In the recitation, translation should be reduced to a minimum, thus
+allowing a maximum of time for conversation based upon the text. There
+should also be considerable blackboard work consisting of the questions
+and answers that were given orally. Repetition of answers by the entire
+class as well as chorus reading are also profitable. After the reading
+selection has been thoroughly mastered, oral and written resumes should
+be given by the pupils.
+
+The authors wish to thank the firm of A. P. Schmidt of Boston for
+permission to reprint the songs _Bolero_ and _Me gustan Todas_. They are
+especially indebted to Dr. Manuel Barranco for many valuable suggestions
+and for assistance in proof reading.
+
+ERWIN W. ROESSLEE
+ALFRED REMY
+
+
+ CONTENTS
+
+
+ 1. La Escuela
+ 2. El Discipulo
+ 3. La Sala de Clase. (I)
+ 4. La Sala de Clase. (II)
+ 5. El Discipulo en la Escuela
+ 6. Una Leccion de Espanol
+ 7. Una Leccion de Geografia
+ 8. La Familia
+ 9. Las Monedas de los Estados Unidos
+ 10. Las Monedas de Espana
+ 11. El Ano y los Meses
+ 12. Los Dias de la Semana
+ 13. La Casa
+ 14. Proverbios. (I)
+ 15. El Invierno
+ 16. La Primavera
+ 17. El Verano
+ 18. El Otono
+ 19. El Cuerpo Humano
+ 26. Mejico
+ 21. Frases de Cortesia
+ 22. Los Recreos
+ 23. Una Visita
+ 24. El Teatro
+ 25. Los Organos del Cuerpo Humano
+ 26. El Brasil
+ 27. Los Pobres Sastres
+ 28. Tres Palabras
+ 29. Anuncio del Estreno de una Opera
+ 30. Un Portero Exacto
+ 31. Una Pierna
+ 32. ?Que dice David?
+ 33. El Canal de Suez
+ 34. Dura Suerte
+ 35. El Muchacho Inteligente
+ 36. El Criado Erudito
+ 37. Concepto Falso
+ 38. Chile
+ 39. Los Cuatro Hermanos
+ 40. Adivinanzas. (I)
+ 41. Argentina
+ 42. El Barbero de la Coruna
+ 43. El Perro del Ventrilocuo
+ 44. El Canal de Panama
+ 45. Proverbios. (II)
+ 46. El Competidor
+ 47. El Estudiante de Salamanca
+ 48. Adivinanzas. (II)
+ 49. Cuba
+ 50. El Tonto
+ 51. El Peral
+ 52. El Estudiante Juicioso
+ 53. Proverbios. (III)
+ 54. El Espejo de Matsuyama
+ 55. Los Zapatos de Tamburi
+ 56. La Porteria del Cielo
+
+POESIAS
+
+ 57. Refranes en Verso
+ 58. El Papagayo, el Tordo y la Marica (_Iriarte_)
+ 59. La Abeja y los Zanganos (_Iriarte_)
+ 60. Los Huevos (_Iriarte_)
+ 61. La Rana y la Gallina (_Iriarte_)
+ 62. El Asno y su Amo (_Iriarte_)
+ 63. La Vibora y la Sanguijuela (_Iriarte_)
+
+CANCIONES
+
+ 64. Me gustan Todas (_Spanish Folksong_)
+ 65. Bolero (_Spanish Folksong_)
+ 66. Himno Nacional de Espana. _Manuel Fenollosa_
+ 67. Himno Nacional de Mejico. _Jaime Nuno_
+ 68. Himno Nacional de Guatemala. _Rafael Alvarez_
+
+PREGUNTAS
+
+VOCABULARIO
+
+
+
+
+
+
+1. LA ESCUELA
+
+Voy a la escuela. Voy a la escuela el lunes, el martes, el miercoles,
+el jueves y el viernes. El sabado y el domingo no voy a la escuela.
+El sabado y el domingo estoy en casa. Soy un discipulo y estoy en
+la escuela. El discipulo aprende. Aprendo la aritmetica, a leer y
+a escribir. Vd. aprende el espanol. Todos nosotros aprendemos
+diligentemente. Algunos discipulos no son diligentes. Algunos son
+perezosos. El maestro elogia a los discipulos diligentes y a los
+discipulos obedientes. El no elogia a los alumnos perezosos.
+
+El maestro ensena. Mi maestro ensena el espanol. Este maestro ensena
+las matematicas y aquel maestro el ingles. El senor Blanco ensena la
+biologia y la quimica. La senorita Herrera ensena la geografia y la
+historia. ?Que aprende Vd. en la escuela? Aprendo el espanol, el
+frances, el algebra, la biologia y la estenografia.
+
+
+2. EL DISCIPULO
+
+En nuestra escuela hay muchos discipulos. Carlos, Enrique y Pablo son
+discipulos. Ana, Maria y Elvira son discipulas. Juan es diligente.
+Carlos no es muy diligente. Algunas veces esta muy perezoso. Elvira
+es mas diligente que Juan. ?Quien es mas diligente, el discipulo o la
+discipula? Juan esta atento y es obediente. Carlos esta desatento y es
+desobediente. No escucha atentamente. Cuando el maestro habla y explica
+Carlos no escucha. El no aprende nada. En muchas escuelas hay discipulos
+y discipulas. En algunas escuelas hay solo discipulos y en otras
+escuelas hay solo discipulas.
+
+
+3. LA SALA DE CLASE (I)
+
+La escuela es grande y bonita y tiene muchas salas de clase. La sala de
+clase es grande y clara y tiene cuatro paredes. Las paredes son blancas
+o amarillas o verdes. El techo esta arriba de nosotros. El techo es
+siempre blanco. El suelo esta debajo de nosotros. El suelo es de madera.
+La pizarra esta en la pared delante de la clase. La pizarra es negra y
+debajo de ella estan la tiza y los cepillos. La tiza es generalmente
+blanca pero algunas veces es verde, o azul o roja.
+
+Limpiamos la pizarra con el cepillo. En las paredes hay bonitos cuadros.
+Los cuadros representan vistas de Espana. En nuestra sala de clase hay
+tambien un cuadro del rey Alfonso, uno de Calderon y uno de Cervantes.
+En la pared detras del maestro hay un mapa de Espana y de Portugal.
+
+
+4. LA SALA DE CLASE (II)
+
+Entramos en la sala de clase por la puerta. La puerta es grande y ancha.
+Nuestra sala de clase tiene dos puertas y tres ventanas. Las ventanas
+son de vidrio y por ellas entran en la sala de clase la luz y el aire.
+En la sala de clase hay muchos bancos para los discipulos. Hay tambien
+una mesa para el maestro. La mesa del maestro esta delante de la clase y
+en ella hay muchos libros, lapices y plumas.
+
+Las mesas de los discipulos no son tan grandes como la mesa del maestro.
+En la mesa del discipulo hay tambien libros y lapices y plumas. Algunos
+discipulos tienen plumas fuentes. En mi mesa hay un cuaderno y una
+gramatica. En su mesa de Vd. hay una pluma y papel. En la mesa de el hay
+un tintero y muchos libros. En el tintero esta la tinta que es negra,
+azul o roja.
+
+
+5. EL DISCIPULO EN LA ESCUELA
+
+El discipulo entra en la sala de clase. El va a su banco y se sienta.
+Suena la campanilla y principia la leccion de espanol. El maestro
+pregunta. El discipulo se levanta y responde. El se sienta, abre su
+libro y lee una frase, dos frases. El cierra su libro y repite las
+frases. El habla alto y distintamente. Algunas veces habla bajo e
+indistintamente. Otras veces habla muy lentamente porque no ha estudiado
+su leccion con diligencia.
+
+Hace calor en la sala de clase y un discipulo abre la ventana. El abre
+tambien la puerta. Ahora hace demasiado frio y otro discipulo cierra la
+ventana y la puerta. El escribe con la pluma o con el lapiz lo que dicta
+el maestro. El va a la pizarra y escribe con la tiza en la pizarra.
+Despues la limpia y va a su banco, se sienta y copia lo que esta escrito
+en la pizarra.
+
+El escucha siempre con atencion y no copia lo que su vecino ha escrito.
+El no sopla en la clase. En casa estudia sus lecciones y en la escuela
+escucha atentamente. Es muy bueno y diligente.
+
+
+6. UNA LECCION DE ESPANOL
+
+_El maestro_:--?Que leccion tenemos para hoy?
+
+_El discipulo:_--Tenemos la quinta leccion para hoy. Debemos tambien
+aprender de memoria los nombres de los meses y de los dias.
+
+_El maestro_:--?Donde empezamos hoy, Federico?
+
+_Federico_:--Empezamos en la pagina 20, renglon 6. Debemos traducir dos
+paginas.
+
+_El maestro_:--?Han escrito todos Vds. la traduccion?
+
+_Pablo_:--No he escrito la traduccion.
+
+_El maestro_:--?Por que no, Pablo?
+
+_Pablo_:--- Porque estoy malo y tengo todavia dolor de cabeza.
+
+_El maestro_:--Escriba Vd. la traduccion antes de salir de la escuela.
+Fernando, empiece Vd. a leer. Lea Vd. distinta y lentamente.
+
+_Fernando_:--El ano tiene doce meses. Los meses se llaman: enero,
+etcetera.
+
+_El maestro_:--Muy bien. Lean Vds. todos lo que ha leido Fernando.
+Rodolfo, repita Vd. lo que ha leido la clase.
+
+_Rodolfo_:--El ano tiene doce meses, etc.
+
+_El maestro_:--Leon, vaya Vd. a la pizarra y escriba Vd. esta frase.
+
+Leon se levanta, va a la pizarra, la limpia y escribe la frase en ella y
+despues va a su banco.
+
+_Ricardo_:--Hay un error. El tiene una falta de ortografia en la palabra
+ano.
+
+_El maestro_:--- Correcto. Deletree Vd. la palabra. La clase, ?cuales
+son los dias de la semana?
+
+_La clase_:--Los dias de la semana son: domingo, lunes, martes,
+miercoles, jueves, viernes y sabado.
+
+_El maestro_:--Muy bien. La leccion para manana es: Traducir las paginas
+22 y 23. Aprendan Vds. de memoria la descripcion del conde. Ahora
+debemos terminar, la campanilla ha sonado. Hasta manana, ninos.
+
+
+7. UNA LECCION DE GEOGRAFIA
+
+La tierra tiene cinco partes o continentes. Ella se divide en cinco
+partes. Cada parte forma un continente. Las cinco partes son: America,
+Europa, Asia, Africa y Oceania. La America se divide en tres partes, que
+son: la America del Norte, la America Central y la America del Sur.
+
+Los Estados Unidos estan en la America del Norte. La poblacion de los
+Estados Unidos es de cerca de ciento y diez millones. La capital de los
+Estados Unidos es Washington. En la ciudad de Washington hay muchos
+edificios hermosos. En esa ciudad hay tambien muchos monumentos
+conmemorativos.
+
+El presidente de los Estados Unidos vive en esa ciudad. Este pais es una
+republica. El presidente es elegido por los ciudadanos de la nacion y es
+elegido por cuatro anos.
+
+
+8. LA FAMILIA
+
+Nuestra familia es grande. Tengo tres hermanos y dos hermanas. Me llamo
+Carlos. Tengo doce anos. Mis tres hermanos se llaman Federico, Antonio
+y Felipe. Federico tiene quince anos, Antonio tiene diez y Felipe tiene
+seis.
+
+Federico es mas grande que Antonio y Felipe. Federico es mayor que yo.
+Soy menor que Federico. Antonio y Felipe son menores que yo. Nosotros
+cuatro muchachos somos hijos del senor y de la senora Herrera. Nuestro
+padre se llama Antonio Herrera y nuestra madre se llama Juana Herrera.
+
+No solo tengo hermanos, tengo tambien dos hermanas. Mis hermanas se
+llaman Ana y Maria. Ana tiene veinte anos y Maria tiene ocho anos.
+
+Los hijos y las hijas de una familia se llaman hermanos. Hermanos
+significa por consiguiente todos los hijos y todas las hijas de la misma
+familia. De la misma manera la palabra "padres" significa el padre y la
+madre.
+
+El padre, la madre, los hijos y las hijas forman una familia. Mi padre y
+mi madre tienen seis ninos o hijos.
+
+El hermano de mi padre es mi tio y el hermano de mi madre es tambien
+mi tio. La hermana de mi padre es mi tia. Mi madre tiene tambien dos
+hermanas que son tambien mis tias. Mis tios y mis tias me traen siempre
+hermosos regalos. Algunas veces me traen un libro o un juguete, y otras
+veces me traen alguna cosa de comer, como una torta o una naranja o
+chocolates.
+
+El padre de mi padre es mi abuelo. La madre de mi padre es mi abuela.
+Ellos viven todavia. Ellos son mis abuelos paternos. Mis abuelos
+maternos no viven, han muerto. Mi abuelo paterno es siempre feliz y
+alegre. Mi abuela paterna esta triste porque esta enferma. Mi abuelo
+paterno me cuenta muchos cuentos interesantes.
+
+El hijo de mi tio o de mi tia es mi primo. La hija de mi tio o de mi tia
+es mi prima. Soy el sobrino de mi tio y de mi tia. Mi hermana Ana es la
+sobrina de mi tio y de mi tia. Soy el nieto de mis abuelos. Mi hermana
+Maria es la nieta de mis abuelos.
+
+
+9. LAS MONEDAS DE LOS ESTADOS UNIDOS
+
+Las monedas americanas son de oro, de plata, de niquel y de cobre. El
+oro es un metal. El oro es un metal de mucho valor. La plata es tambien
+un metal. La plata no es del mismo valor que el oro, pero es de mucho
+valor. El niquel y el cobre son metales muy utiles.
+
+?De que color son estos metales? El niquel es plomizo, la plata es
+blanca, el cobre es cobrizo y el oro es amarillo.
+
+La moneda americana de cobre es el centavo. La moneda americana de
+niquel es la pieza de cinco centavos. Las monedas de plata son las
+piezas de diez centavos, de veinticinco centavos, de cincuenta centavos
+o el medio dolar, y el dolar. Las piezas de oro son: la moneda de cinco
+dolares, la de diez dolares y la de veinte dolares.
+
+Hay tambien billetes de banco. Los billetes de banco son de papel. Los
+billetes americanos son de uno, de dos, de cinco, de diez, de veinte, de
+cincuenta, de cien, de quinientos y de mil dolares.
+
+
+10. LAS MONEDAS DE ESPANA
+
+En Espana la moneda comun es la peseta. La peseta vale diez y nueve
+centavos, dinero americano. Tiene el mismo valor que un franco. El
+franco es una moneda francesa. Las monedas de oro son de cinco, de diez,
+de veinte, de cuarenta, de ochenta y de cien pesetas.
+
+Las monedas de plata son de cinco, de dos, de una y de media peseta. Las
+de bronce son de diez, de cinco, de dos y de un centimo. El centimo es
+la centesima parte de una peseta.
+
+No hay monedas de niquel en Espana. Los billetes de banco son de mil,
+quinientos, cien, cincuenta y veinticinco pesetas. El duro es de plata y
+vale cinco pesetas.
+
+
+11. EL ANO Y LOS MESES
+
+El ano tiene trescientos sesenta y cinco dias o trescientos sesenta y
+seis dias. Un ano comun tiene trescientos sesenta y cinco dias, pero un
+ano bisiesto tiene un dia mas. El ano bisiesto viene cada cuarto ano.
+Viene una vez en cuatro anos.
+
+El ano tiene doce meses. Los doce meses del ano son: Enero, febrero,
+marzo, abril, mayo, junio, julio, agosto, septiembre, octubre, noviembre
+y diciembre. Los meses no tienen el mismo numero de dias. Algunos meses
+tienen treinta dias y son: Abril, junio, septiembre y noviembre. Otros
+meses tienen treinta y un dias. Estos meses son: Enero, marzo, mayo,
+julio, agosto, octubre y diciembre.
+
+?Que mes tiene menos dias? El mes de febrero no tiene mas que veintiocho
+dias, pero en los anos bisiestos tiene veintinueve.
+
+
+12. LOS DIAS DE LA SEMANA
+
+El ano tiene cincuenta y dos semanas. Un mes tiene cuatro semanas y dos
+o tres dias mas. La semana tiene siete dias. Los siete dias se llaman:
+Domingo, lunes, martes, miercoles, jueves, viernes y sabado. El domingo
+es el primer dia. Es el dia de reposo. El domingo la gente no trabaja
+porque es el dia de reposo.
+
+Los otros seis dias son dias de trabajo. La gente trabaja los otros
+dias. Algunos discipulos no estan satisfechos con un dia de reposo.
+Ellos reposan tambien en la escuela. En los Estados Unidos los
+discipulos van a la escuela los lunes, los martes, los miercoles, los
+jueves y los viernes. En Espana los discipulos van a la escuela todos
+los dias de trabajo; pero los miercoles y los sabados ellos van
+solamente por la manana.
+
+
+13. LA CASA
+
+La casa en que vivo esta en la calle de Washington. El numero de la casa
+es doscientos cuarenta; nuestro cuarto esta en el tercer piso. El tercer
+piso en Espana no es la misma cosa que en los Estados Unidos. En Espana
+el primer piso esta arriba. Tengo que subir un tramo de la escalera para
+llegar al primer piso, dos tramos de la escalera para llegar al segundo
+piso y tres tramos para llegar al tercer piso.
+
+En el piso bajo hay una tienda y una panaderia. Debajo del piso bajo
+esta el sotano. Alli vive nuestro portero. En Espana el portero vive en
+el piso bajo, no en el sotano. Ninguna persona puede pasar por alli sino
+los que viven en la casa o que visitan a alguien. En nuestra casa hay un
+ascensor. Vamos arriba y abajo en el ascensor. Esto es mucho mas facil
+que subir o bajar a pie.
+
+La casa es de piedra. No todas las casas son de piedra. Muchas casas en
+nuestro pais son de madera. El tejado de nuestra casa es plano. No son
+planos todos los tejados. Los tejados de las iglesias son generalmente
+en declive. En el verano subimos al tejado por la noche, porque alli
+hace mas fresco que en la casa. En frente de la casa esta un pequeno
+parque. Alli jugamos a la pelota en la primavera y en el verano. Jugamos
+tambien al tenis y en el otono jugamos al foot-ball.
+
+
+14. PROVERBIOS (I)
+
+1. No hay rosa sin espinas.
+2. No es oro todo lo que reluce.
+3. Mas vale pajaro en mano que cien volando.
+4. Mas vale tarde que nunca.
+5. La caridad empieza por nosotros mismos.
+6. Todas las aves con sus pares.
+7. Tal padre, tal hijo.
+8. El hombre propone y Dios dispone.
+9. Sobre gusto no hay nada escrito.
+
+
+15. EL INVIERNO
+
+El invierno es la estacion fria. En el invierno los dias son muy cortos
+y las noches son muy largas. Cuando hace mucho frio el agua se hiela
+y cae nieve. En la zona torrida no hay hielo ni nieve, y hace siempre
+calor. En las zonas templadas no hay hielo ni nieve sino en el invierno.
+En las zonas glaciales hay hielo y nieve durante todas las estaciones.
+
+Los muchachos estan alegres cuando hiela y cae la nieve. Entonces
+patinan en los rios y en los lagos helados. Hacen pelotas de nieve y se
+las arrojan unos a otros y juegan a la guerra. Hacen tambien imagenes de
+nieve. Cuando ha caido la nieve los muchachos traen sus trineos sobre la
+nieve.
+
+Cuando deshiela y la nieve desaparece, los ninos estan muy tristes
+porque no pueden patinar ni jugar mas con pelotas de nieve. Pero los
+pobres estan muy alegres, porque durante el invierno hace demasiado frio
+para ellos. En la primavera ellos no tienen frio. El invierno dura desde
+el veintiuno de diciembre hasta el veintiuno de marzo.
+
+
+16. LA PRIMAVERA
+
+La primavera principia el veintiuno de marzo y dura hasta el veintiuno
+de junio. La primavera es muy agradable y hermosa. Las flores crecen.
+Los arboles y los campos se cubren de verdura y los pajaros cantan en
+ellos. Todos los hombres, las mujeres y los ninos estan alegres.
+
+Algunas veces hace frio en abril y aun en mayo. Algunas veces, pero no
+frecuentemente, hay nieve y hielo en abril, y entonces muchas flores y
+plantas se mueren.
+
+
+17. EL VERANO
+
+Hemos hablado del invierno y de la primavera. Hay otras dos estaciones
+que se llaman el verano y el otono. El verano dura del 21 de junio hasta
+al 21 de septiembre. En el verano hace mucho calor. Por todas partes
+se encuentran flores hermosas. Los granos abundan en los campos y los
+arboles estan llenos de fruta.
+
+Al principio del verano los dias son mas largos y las noches mas cortas.
+Despues los dias se hacen pequenos y las noches largas.
+
+
+18. EL OTONO
+
+En el otono se recogen las frutas como las manzanas, las peras, los
+melocotones y las ciruelas. Los labriegos cosechan el trigo, el maiz, la
+avena y las patatas. En el otono se hace el vino de las uvas.
+
+Despues de la cosecha los arboles pierden sus hojas. Primero las hojas
+se ponen castanas, amarillas, rojas o purpureas y despues caen al suelo.
+Las flores y la vegetacion duermen durante el invierno.
+
+
+19. EL CUERPO HUMANO
+
+El cuerpo humano se compone de tres partes principales que son la
+cabeza, el tronco y las extremidades. La cabeza es la parte mas
+importante. La cabeza tiene dos partes, la cara y el craneo. La cara es
+la parte anterior de la cabeza. En la cara tenemos la frente, la nariz,
+la boca, la barba, los ojos, las orejas y las mejillas.
+
+La frente es ancha o angosta. La nariz es recta o curva. La boca es
+grande o pequena. Los labios son gruesos o delgados. Los ojos son
+negros, azules, pardos o grises.
+
+Con los ojos vemos todas las gentes y los objetos. Con los oidos oimos
+la voz humana y todos los sonidos. La oreja es la parte externa del
+organo del oido. ?Ha visto Vd. las orejas de un burro?
+
+Tengo mejillas rojas porque estoy bueno. Los que estan malos de salud
+tienen las mejillas palidas.
+
+Entre la cabeza y el tronco esta el cuello. El corazon, los pulmones y
+el estomago estan en el tronco. Los brazos y las piernas se llaman las
+extremidades. Los brazos son las extremidades superiores y las piernas
+son las extremidades inferiores. El codo esta a la mitad del brazo.
+
+La mano tiene cinco dedos. El dedo mas grueso se llama pulgar. Cada pie
+tiene tambien cinco dedos. La rodilla esta a la mitad de la pierna. Con
+las manos trabajamos. Comemos tambien con las manos. ?Que otra cosa
+hacemos con las manos?
+
+Las piernas y los pies sirven para andar. Ellos sostienen al cuerpo.
+?Donde esta la lengua? ?Donde estan los dientes? ?Cuantos dientes
+tenemos? ?Para que sirven los dientes? Para morder y masticar. ?Para que
+sirve la lengua? ?Que tenemos en la cabeza? ?Con que esta cubierta la
+cabeza? Con los cabellos.
+
+
+20. MEJICO
+
+Mejico ocupa casi toda la parte de la America del Norte que esta al sur
+de los Estados Unidos y entre el golfo de Mejico y el oceano Pacifico.
+El clima es calido, humedo y malsano a lo largo de la costa, pero fresco
+y mas seco en la parte alta del pais.
+
+Hay dos estaciones, la lluviosa y la seca. La mayor parte de las lluvias
+caen entre los meses de mayo y octubre. Las tierras no muy altas se
+llaman tierras calientes; las tierras mas altas se conocen con el nombre
+de tierras templadas.
+
+En las tierras calientes, donde el clima es calido y humedo, la
+vegetacion es tropical. Alli hay arboles que producen maderas preciosas
+y duras, tales como la caoba, palo de rosa y ebano. Hay tambien otros
+arboles, tales como la palma de coco, el cacao y la quina. Los cafetos
+abundan en estado silvestre. En esa zona caliente se cosecha maiz,
+anil, algodon, cafe, tabaco, cana de azucar, cacao, platanos, pinas y
+frijoles. Esta region es muy productora de maiz, obteniendose de dos
+a cuatro cosechas en un solo ano. Colima se distingue por su cafe
+superior, Veracruz y Tabasco por la excelente calidad de su tabaco,
+Oaxaca y Chiapas por su buen cafe.
+
+Una quinta parte de la poblacion es blanca, descendiendo principalmente
+de espanoles. La mitad de los habitantes son mestizos, descendientes de
+espanoles e indios. La mayor parte son indios o sus descendientes. La
+poblacion blanca posee la mayor parte del territorio, y la clase obrera
+es casi toda mestiza. La poblacion entera es de mas de 16,000,000.
+
+La ocupacion principal es la agricultura. En la region meridional, donde
+el clima calido hace la gente perezosa, y donde no hay caminos buenos,
+muchos de sus habitantes se contentan con obtener suficiente maiz,
+frijoles y arroz para satisfacer sus necesidades, y no trabajan ni
+desean mas.
+
+En la region de la meseta los habitantes se dedican a la explotacion de
+la agricultura en grandes fincas o haciendas. Gran parte de la tierra
+esta cubierta de hierba, donde se cria gran cantidad de ganado vacuno,
+caballos, ovejas y cerdos.
+
+[Illustration: La Catedral y la Plaza]
+
+En el norte hay extensos ranchos donde se crian caballos y ovejas y
+ganado vacuno. Hay en Mejico mas de 20,000 ranchos dedicados a la
+cria de ganado vacuno. Al presente las minas ricas de Mejico no estan
+desarrolladas completamente. Entre los productos minerales son la plata,
+el oro, el plomo, el hierro, el cobre, el mercurio, el estano, el
+azufre, el petroleo y el carbon.
+
+[Illustration: en la Ciudad de Mejico]
+
+Entre las mas antiguas manufacturas del pais se encuentran molinos de
+trigo y aserraderos de valiosas maderas. Es una importante industria la
+fabricacion y destilacion de bebidas. El pulque es la bebida nacional de
+Mejico, y se obtiene del jugo del maguey. Hay tambien fabricas de papel
+y de objetos de barro. Hay numerosas fundiciones de hierro y fabricas
+donde se trabaja lana y el algodon.
+
+Dos terceras partes del valor de las exportaciones provienen de
+los metales preciosos; la exportacion de cueros y ganado sigue en
+importancia. La exportacion de cafe aumenta constantemente. Los
+productos manufacturados se reciben principalmente de los Estados
+Unidos, Alemania, Inglaterra y Francia.
+
+La Ciudad de Mejico es la capital y mayor ciudad de la republica; esta
+situada en el Distrito Federal que tiene 220 kilometros cuadrados.
+Es una ciudad magnifica. Sus cupulas y campanarios se elevan
+majestuosamente. El palacio nacional, fabricado en 1693, domina una
+plaza hermosa cubierta de arboles y flores. En este edificio se
+encuentran la residencia del Presidente y las oficinas del gobierno. La
+catedral, fundada en 1573, es una de las mas famosas iglesias del mundo.
+Hay tambien la Universidad, fundada en 1553, la Biblioteca Nacional,
+museos, teatros. Uno de los edificios mas bellos es el de la opera. Se
+encuentra en la ciudad todo lo que pertenece a un gran centro comercial.
+
+
+21. FRASES DE CORTESIA
+
+_El senor Blanco:_--Buenos dias, senor Valdes. ?Como esta Vd.?
+
+_El senor Valdes:_--Muy bien, senor Blanco, gracias, ?y Vd.?
+
+_El senor B.:_--Sin novedad, muy bien, gracias. ?Y la familia de Vd.?
+?Juan esta todavia enfermo?
+
+_El senor V.:_--Estamos todos bien. Juan esta de nuevo en la escuela.
+
+_El senor B.:_--Recuerdos en casa. iAdios!
+
+_El senor V.:_--Gracias, hasta manana.
+
+
+22. LOS RECREOS
+
+Ninguno trabaja todo el tiempo. Despues del trabajo la gente se recrea
+con diferentes diversiones. Algunos van a paseo por los parques y por
+los jardines cuando hace buen tiempo. Otros se pasean a lo largo del
+rio o del lago. La gente rica va en coche o automovil. Algunos montan a
+caballo o en bicicleta. Durante el verano los ricos van al campo o al
+balneario.
+
+Otros van a la playa para refrescarse algunas semanas o meses. En el
+campo la gente juega al tenis y al golfo. Otros reman, navegan, pescan y
+nadan. El aire en el campo y en la playa es muy fresco y puro y vigoriza
+a la gente cansada y fatigada.
+
+Algunos ricos hacen un viaje todos los veranos y todas las primaveras a
+Italia, Espana, Francia, Alemania, Inglaterra o la Suiza.
+
+
+23. UNA VISITA
+
+Quiero hacer una visita al senor Valera. Voy a la casa del senor Valera
+a las dos. Toco la campanilla o llamo a la puerta. Ana, la criada, abre
+la puerta.
+
+Yo pregunto:--?Esta el senor Valera en casa?
+
+Ana contesta:--Si, senor, el esta en casa.
+
+Digo:--Hagame Vd. el favor de decirle que quiero hablarle. Si el esta
+ocupado en este instante, digale Vd. que no le incomodare sino unos tres
+minutos.
+
+Un momento despues la criada viene y dice:--Hagame Vd. el favor de
+esperar un momento. El senor viene al instante.
+
+El senor Valera viene y dice:--Dispenseme Vd., pero estoy muy ocupado.
+?Que desea Vd?
+
+Digo:--Vengo a pedir a Vd. un favor. Tengo necesidad de una carta de
+recomendacion.
+
+El dice:--Con mucho gusto se la dare a Vd.
+
+Contesto:--Mil gracias. Buenas tardes.
+
+
+24. EL TEATRO
+
+En las ciudades hay muchos teatros. Los teatros principales de Madrid y
+sus producciones estan incluidos en la lista siguiente:
+
+FUNCIONES PARA HOY
+
+REAL.--A las 8 y media (funcion 48 de abono, 30 del turno segundo):
+_Paolo e Francesco_, (estreno).
+
+APOLO.--A las 6 (doble): _El entierro de la sardina_, troupe imperial
+rusa _Olaf_ y _Alicia_.--A las 10 y media (sencilla): _El entierro de
+la sardina_ y troupe imperial rusa _Olaf_.--A las 11 y tres cuartos
+(sencilla): _Alicia_.
+
+PRINCESA.--A las 6 (funcion especial, a precios especiales): _El hombre
+que asesino_.--A las 10 (funcion especial, a precios especiales): _El
+hombre que asesino_.
+
+ESPANOL.--A las 5: _El alcalde de Zalamea_ y _El senor Lopez._--A las 10
+(funcion popular): _Malvaloca_.
+
+COMEDIA.--A las 5: _Los vecinos_ y _El tren rapido._--A las 10 (funcion
+popular): _Los vecinos_ y _El tren rapido_.
+
+LARA.--A las 6 (doble especial): _El amo_ (tres actos) y _Pastora
+Imperio_.--A las 10 y media (doble especial): _Por las nubes_ (dos
+actos) (reprise) y _Pastora Imperio_.
+
+ZARZUELA.--Cinematografo.--A las 4 y media: _Salambo_.--A las 6 y media:
+_Salambo_.--A las 10 y media: _Salambo_. El mayor exito de Madrid.
+
+PRICE.--A las 5 y media de la tarde: _La corte del Rey Octavio_. (Exito
+grandioso.)--A las 10 de la noche: _Sherlock Holmes contra John Raffles_
+(cuatro actos).
+
+ESLAVA.--A las 4: _La suerte de Salustiano o del Rastro a Recoletos_.--A
+las 6: _Leon Zamora y Salamanca_.--A las 10 y media: _Leon Zamora y
+Salamanca_.
+
+COMICO.--A las 6 (doble): _La sobrina del cura_ (dos actos).--A las 9 y
+media (sencilla): _iArriba, caballo moro!_ e _Ideal Ricuelo_.--Alas 11
+(doble): _La sobrina del cura_ (dos actos).
+
+CERVANTES.--A las 6 y media (seccion vermouth): _Los idolos_ (dos
+actos).--A las 10 y media (doble): _Fucar XXI_ (dos actos).
+
+GRAN TEATRO.--Palacio del cinematografo. Grandes secciones. A las 4
+y media (sencilla), exito formidable y extraordinario, _El caballo
+"Fantasma"_ (estupendas aventuras policiacas) y otras.--A las 6 y cuarto
+(doble): _Noche lugubre_, interpretada por la bellisima actriz Henny
+Porten (exclusiva); _El caballo "Fantasma"_ (proyectada ante SS. MM. y
+AA.), tambien exclusivas, y otras.--Palcos, 4 pesetas; butaca, 0,50;
+general, 0,20.
+
+El jueves, interesantisimo estreno: _El secreto del aguila negra._
+
+INFANTA ISABEL.--_La bailarina velada, Por su paz_.
+
+ROYALTY.--(Genova, 6)--Secciones sencillas a las 4 y 6 de la tarde y 9
+y media de la noche. Estreno: _La bailarina velada_. Gran exito:
+_Zigomar_.--Butacas, 0,40 y 0,50. Sillones, 0,50.
+
+BENAVENTE.--De 5 a 12 y media, seccion continua de cinematografo. Todos
+los dias estrenos.
+
+ROMEA.--Cinema y varietes.--A las 7 y a las 11 y media, gala. _Regina,
+La Troyana, La Argentinita_.
+
+TRIANON-PALACE.--Cinematografo selecto a las 5, 7 (gran gala) y 9 y tres
+cuartos de la noche.--Magnifico programa, renovado diariamente.
+
+Los teatros del cinematografo son Zarzuela, Price, Gran Teatro, Infanta
+Isabel, Royalty, Benavente, Romea y Trianon. En el teatro Romea hay
+tambien variedades. Se va al Real para oir las operas y los conciertos
+sinfonicos. En el Cervantes, Comico, Lara, Princesa y Comedia se
+presentan drama y comedia. Se dedican a las representaciones de zarzuela
+o de opereta el Apolo y el Espanol.
+
+
+25. LOS ORGANOS DEL CUERPO HUMANO
+
+Una vez los obreros o ciudadanos pobres de la ciudad de Roma se
+rebelaron contra los ricos. Su queja era, que mientras que ellos
+trabajaban siempre y pagaban los impuestos, los ciudadanos ricos de la
+clase noble nunca trabajaban, y su unica ocupacion era la de mandar y
+gobernar. Muy descontentos, resolvieron los obreros abandonar a Roma e
+irse a un monte cercano, jurando no volver a la ciudad.
+
+Entonces los nobles enviaron a un sabio romano para convencer a los
+obreros de que debian regresar a la ciudad. El sabio hablo a los obreros
+de esta manera:
+
+Una vez los organos del cuerpo humano se rebelaron contra el estomago, y
+muy indignados le dijeron:
+
+--Nosotros trabajamos siempre mientras que tu nunca trabajas.
+
+Los pies se quejaron de que ellos tenian que llevar al cuerpo y andar
+por todas partes; los ojos se quejaron de que ellos tenian que ver
+siempre todas las cosas y vigilar constantemente. Las manos dijeron:
+
+--?Por que debemos de estar siempre trabajando si tu descansas?
+
+Y la boca gruno:
+
+--Toda mi vida he sido una tonta. He masticado todas tus viandas,
+mientras que tu no has hecho mas que recibirlas ya preparadas. Busca
+otra boca.
+
+De esta manera hablaron todos los organos del cuerpo humano, resolviendo
+no trabajar mas para el estomago.
+
+Pronto, con gran sorpresa, empezaron a sentir el efecto de su rebelion.
+Los pies se sentian debiles, los ojos se obscurecian y no podian
+ver, las manos se ponian debiles; y, en fin, todo el cuerpo se iba
+debilitando, porque el estomago, no habiendo recibido viandas, no podia
+enviar alimentos y fuerzas a los organos.
+
+Entonces comprendieron los organos que habian sido muy necios. Ahora
+entendian claramente que el estomago tambien trabajaba y servia a todos,
+y muy arrepentidos principiaron todos a trabajar nuevamente.
+
+Los obreros romanos oyeron esta parabola y comprendieron su significado,
+regresando muy contentos a la ciudad a trabajar de nuevo.
+
+Los nobles fueron mas prudentes despues de esto, y dieron a los obreros
+mejor paga y mejor trato.
+
+
+26. EL BRASIL
+
+El Brasil tiene cuatro veces la extension de Mejico. Es casi tan grande
+como los Estados Unidos de America, pero tiene solamente una quinta
+parte de su poblacion. La mayor parte del Brasil no esta poblada, porque
+esta cubierta de densas selvas. La vegetacion tropical abunda en estas
+selvas. La mayor parte de la poblacion se halla en la costa sudeste. En
+las selvas del Brasil se encuentran casi todas las plantas tropicales y
+los animales de la America del Sur. Hay mas de 300 variedades de palmas.
+Hay tambien abundancia de maderas de ebanisteria y se encuentra alla el
+arbol de la goma elastica.
+
+En la parte meridional del Brasil se extraen el hierro y el carbon.
+En la region mas al norte, cerca de la costa se encuentran la cana de
+azucar, el algodon, el tabaco y el arroz. Los cafetos se encuentran en
+muchas partes, pero la mayor produccion y la mejor calidad de cafe se
+obtiene en los campos cerca de Rio de Janeiro. El Brasil produce mas
+cafe que todo el resto del mundo junto.
+
+En el sur del pais se cosecha el maiz y el trigo. En el extremo
+meridional hay extensos criaderos de ganado, y se exporta mucho cuero,
+sebo, cuernos y huesos de animales. Hay muy pocas fabricas de articulos
+para la exportacion, pero esta industria va en aumento.
+
+El Brasil tiene un comercio mas extenso que ningun otro pais de la
+America del Sur. Sus ciudades y puertos principales son el centro de
+13,000 kilometros de ferrocarriles.
+
+La ciudad de Rio de Janeiro, situada en un magnifico puerto, es la
+capital del Brasil y una de las mayores ciudades de la America del Sur.
+Tiene algunas fabricas y un comercio extenso, especialmente en cafe.
+
+[Illustration: La Ciudad y el Puerto de Rio de Janeiro]
+
+Bahia es la segunda ciudad del Brasil y tiene una buena situacion en
+la bahia de Todos los Santos. Tiene gran comercio en algodon, tabaco y
+azucar.
+
+
+27. LOS POBRES SASTRES
+
+Un herrero de una pequena ciudad habia hurtado un caballo. El dueno
+hallo el caballo en el establo del herrero y le hizo buscar con un
+guardia municipal. Fue arrestado el herrero y conducido delante de un
+magistrado. El magistrado le condeno a ser ahorcado.
+
+Entonces se agito la gente de la ciudad, porque no habia mas que un solo
+herrero en la ciudad. Nombraron una delegacion, y la delegacion fue a
+ver al magistrado. Uno de ellos dijo al magistrado:
+
+--No tenemos mas que este herrero en toda la ciudad, y nos es
+indispensable. Pero tenemos tres sastres en la ciudad. Podemos perder
+a uno de estos sastres. Alguno ha de ser ahorcado, esto es claro. Por
+consiguiente, haganos Vd. el favor de ahorcar a uno de los sastres.
+
+[Illustration]
+
+
+28. TRES PALABRAS
+
+Un jornalero pobre llego por la noche a una posada. Estaba muy cansado
+y tenia hambre y sed. Pero no tenia dinero. Sin dinero no pudo obtener
+nada. ?Como obtener dinero para comer?
+
+Se sento a una mesa. A la mesa estaban sentados dos panaderos que comian
+y bebian. El jornalero les contaba de sus viajes. Su cuento era muy
+interesante y ellos lo escuchaban atentamente. Finalmente el les dijo:
+
+--- Propongo una apuesta. Dire tres palabras que Vds. no pueden repetir.
+
+--Es absurdo,--contestaron los panaderos.--Vd. no puede hacerlo.
+
+--?Cuanto apuestan Vds.?--dijo el jornalero.
+
+--Un duro,--contestaron los panaderos.
+
+El jornalero empezo:--_Popocatepetl_.--Los panaderos
+repitieron:--_Popocatepetl_.--El jornalero dijo:--_mercader_.--Los
+panaderos dijeron:--_mercader_.--Entonces dijo el jornalero con una
+sonrisa:--_error_.
+
+Los panaderos meditaron mucho, pero no pudieron hallar su error. El
+jornalero dijo:
+
+--Ensayemos de nuevo.
+
+--Si, cierto,--dijeron los panaderos.
+
+El jornalero empezo otra vez y dijo:--_hipopotamo._--Los
+panaderos:--_hipopotamo._--El jornalero:--_jirafa_.--Los
+panaderos:--_jirafa_.
+
+--Otra vez el jornalero dijo con una sonrisa:--_error_.
+
+Intentaronlo tres o cuatro veces. Despues de la cuarta vez los panaderos
+pagaron el duro, pero preguntaron:
+
+--?Cual ha sido nuestro error?
+
+El jornalero dijo:--Nunca han pronunciado Vds. la tercera palabra. La
+tercera palabra fue cada vez: _error_. Por eso Vds. han perdido la
+apuesta.
+
+
+29. ANUNCIO DEL ESTRENO DE UNA OPERA
+
+_TEATRO REAL_
+
+La funcion de esta noche es _Paolo e Francesca_. De gran acontecimiento
+artistico puede calificarse la funcion anunciada para esta noche en el
+Real.
+
+La direccion artistica ha puesto especial atencion en que el estreno de
+_Paolo e Francesca_ tenga la importancia que merece. A este fin se ha
+compuesto un programa wagneriano, que, con el estreno de la obra de
+Mancinelli, completara el espectaculo.
+
+El programa es el siguiente:
+
+_Primera parte_:--_Parsifal_, preludio; _Tannhaeuser_, obertura, Wagner.
+
+_Segunda parte_:--La opera en un acto del maestro Mancinelli, _Paolo e
+Francesca_.
+
+_Reparto:_--'Francesca', senorita Fitziu; 'Paolo', Sr. Crini;
+'Gianciotto', Sr. Segura Tallien; 'Il Matto', Sr. Cortes.
+
+Cuatro damas de Francesca, senoritas Raul, Acena, Roldan y Garcia.
+
+Coro de caballeros, cazadores, etc.
+
+_Tercera parte_:--_Tristan e Iseo_, Preludio y Muerte de Iseo.
+
+_Sigfredo_, Los Murmullos de la Selva, y _La Walkyria_, Cabalgata,
+Wagner.
+
+Dirigira la orquesta el maestro Saco del Valle. La funcion empezara a
+las nueve.
+
+
+30. UN PORTERO EXACTO
+
+Una senora dio orden un dia a su portero:
+
+--Di a todas personas que no estoy en casa.
+
+Por la noche, al referirle el portero los nombres de las personas que
+habian estado a la puerta, pronuncio el de la hermana de la senora, y
+entonces la senora dijo:
+
+--Ya te he dicho que para mi hermana siempre estoy en casa, hombre;
+debiste haberla dejado entrar.
+
+Al dia siguiente salio la senora a hacer unas visitas, y poco despues
+llega su hermana.
+
+--?Esta tu senora en casa?--le pregunta al portero.
+
+--Si, senora,--contesta este.
+
+Sube la senora, y busca en balde por todas partes a su hermana. Vuelve a
+bajar, y le dice al portero:
+
+--Mi hermana debe de haber salido, porque no la he hallado.
+
+--Si, senora, ha salido, pero me dijo anoche que para Vd. siempre estaba
+en casa.
+
+
+31. UNA PIERNA
+
+Un paje sirvio en la comida a su senor una grulla. Esta grulla no tenia
+sino una pierna, porque la otra se la habia comido el paje. El senor
+dijo:--?Como no tiene esta grulla mas que una pierna? Respondio el
+paje:--Senor, las grullas no tienen sino una pierna.
+
+El amo dijo:--Pues, manana yo llevare a Vd. a caza, y vera Vd. que
+tienen dos, y entonces me lo pagara. Al otro dia fueron a caza y toparon
+con unas grullas que estaban todas sobre un pie. Entonces dijo el paje
+a su amo:--iMire Vd.! como no tienen mas de un pie. Refreno el amo su
+caballo, diciendo:--iOx, ox! y entonces las grullas sacaron la otra
+pierna y empezaron a volar.
+
+El amo dijo al paje:--?Ve Vd. como tienen dos? y el paje contesto:--Si
+Vd. oxea a la grulla del plato, ella tambien sacara la otra pata.
+
+
+32. ?QUE DICE DAVID?
+
+Un obispo tenia un criado vizcaino. Dijole una vez:--Vaya Vd. al
+carnicero que se llama David y compre al fiado carne para manana.
+Despues de haber comprado Vd. la carne vaya Vd. a la iglesia, por ser
+domingo.
+
+Predicando en la iglesia el obispo citaba autoridades de profetas en
+el sermon, diciendo:--Dice Isaias, profeta...; dice Jeremias,
+profeta...;--y mirando entonces hacia donde estaba su criado, dijo con
+enfasis prosiguiendo su sermon:--Pero, ?que dice David?
+
+El vizcaino, su criado, pensando que a el le hablaba el obispo,
+respondio muy alto:--David dice: 'No dare carne al obispo si primero no
+paga.'
+
+[Illustration:]
+
+
+33. EL CANAL DE SUEZ
+
+El proyecto del canal moderno a traves del istmo de Suez, para facilitar
+el paso de los buques desde el Mediterraneo al Mar Rojo, nacio de
+Napoleon el Grande durante su invasion de Egipto. Pero muchisimos siglos
+antes de el, esto es, 1,300 anos antes de la Era cristiana, se construyo
+un canal desde un ramal del Nilo hasta el Mar Rojo. Ese canal fue
+obstruido varias veces por la arena y en el ano 767 de nuestra Era fue
+destruido por el califa Almanzor.
+
+En 1854, un ingeniero frances, Fernando de Lesseps, obtuvo del virrey de
+Egipto, Said-Baja, una concesion a favor de una Compania por espacio
+de noventa y nueve anos para construir un canal navegable a traves del
+istmo. Organizose la Compania en 1858 con un capital en acciones de
+200,000,000 de francos, que en 1867 fue necesario ampliar con otros 100
+millones. Las obras duraron once anos.
+
+El canal tiene de un extremo a otro 162 kilometros de largo; pero una
+cuarta parte de esa longitud consiste en lagos naturales. La mayor
+anchura del canal es de unos 100 metros. En algunos puntos es de 60 en
+la superficie y de 20 al fondo. La profundidad es de 8 metros. El canal
+se inauguro oficialmente, con gran solemnidad, el 17 de noviembre de
+1869, pasando por el 50 buques de un mar a otro. En 1871 utilizaron
+el canal 765 buques, entre ellos 63 buques de guerra. Por esta via se
+acortan considerablemente los viajes de Europa a las Indias y otros
+puntos de Asia, que antes se hacian por el Cabo de Buena Esperanza.
+
+[Illustration: El Canal de Suez]
+
+
+34. DURA SUERTE
+
+Una vez el Conde de Cero hizo una visita al Baron de Pereza que se
+lamento de su dura suerte. Su amigo, el Conde, se admiro mucho y le
+dijo:--Por Dios, ?como puede Vd. lamentarse? Vd. esta bueno. Vd. no
+tiene que trabajar y abunda en dinero tanto como puede Vd. desear.
+
+--Si, es verdad,--respondio el Baron, pero no obstante tengo dura
+suerte. Tengo que vestirme todas las mananas, y que desvestirme
+todas las noches. Tengo que masticar todo lo que como y que tragar
+laboriosamente toda gota de agua y de vino que bebo.
+
+Su amigo respondio:--Pero Vd. no sale de la casa. Por consiguiente Vd.
+no se pone o quita mas que la bata. Su cocinero no prepara sino manjares
+blandos. Ciertamente el tragar no es trabajo tan terrible.
+
+A esto respondio el Baron con voz lagrimosa:--iEl eterno respirar! ?No
+es esto nada? Ni siquiera puedo descontinuar esto cuando duermo.
+
+
+35. EL MUCHACHO INTELIGENTE
+
+Un muchacho era muy hermoso e inteligente. Mirandole un caballero
+dijo:--iCosa rara! ique todos los muchachos hermosos que son
+inteligentes cuando pequenos son grandes necios cuando son adultos!
+
+El muchacho dijo entonces:--iMuy inteligente debe haber sido Vd. cuando
+muchacho!
+
+
+36. EL CRIADO ERUDITO
+
+Varios amigos, un militar, un poeta, un cura, un usurero y un pintor,
+estaban de sobremesa discurriendo acerca del valor relativo de algunos
+grandes hombres. El criado de la fonda los escuchaba encantado.
+
+--Propongo un brindis,--dijo el militar,--por el primer hombre del
+mundo, por Alejandro Magno.
+
+--iProtesto!--exclamo el poeta;--el primer hombre del mundo fue Byron!
+
+--iProfano!--dijo el cura;--el primer hombre del mundo fue San Ignacio
+de Loyola.
+
+--Proclamo,--chillo el usurero,--por primer hombre del mundo a Malthus.
+
+--iProtervo!--vocifero el pintor;--el primer hombre del mundo fue Miguel
+Angel.
+
+[Illustration]
+
+--iPobres senores!--se permitio decir el criado de la fonda.--El primer
+hombre del mundo fue Adan.
+
+Este desproposito cayo tan en gracia a los amigos, que al acabar de reir
+ya no se acordaron de su discusion, ni de dar propina al Criado.
+
+
+37. CONCEPTO FALSO
+
+Fue a matricularse en la antigua Universidad de Alcala un estudiante de
+la Alcarria.
+
+--?Como se llama Vd.?--le pregunto el secretario.
+
+--Juan Bautista Combe,--dijo el estudiante.
+
+--?Viene Vd. a ensenarme ortografia, senor novicio? ?Como se llama Vd.?
+esto es lo que le pregunto.
+
+--Bautista Combe...
+
+--No sea Vd. impertinente; ya se que Bautista se escribe con b. iQuiero
+saber el apellido!
+
+
+
+38. CHILE
+
+La republica de Chile es un pais largo y estrecho que esta situado entre
+los Andes y el Oceano Pacifico. Aunque en el mapa parece pequeno, sin
+embargo es tres veces mas grande que el Estado de Washington.
+
+La region del norte es desierta y esteril, pero hay alli muchas minas
+de cobre, plata y oro; estas riquezas minerales no estan todavia en
+completa explotacion. La principal riqueza del pais es el guano y el
+salitre que tambien se encuentran en esta region.
+
+[Illustration: Una Mina de Nitrato]
+
+La region central del pais es una zona eminentemente agricola de clima
+excelente. Alli se cosecha trigo y otros cereales y se cria gran
+cantidad de ganado vacuno y lanar. Esta region es la parte mas poblada
+del pais. En la parte del sur hay grandes bosques donde se hallan
+maderas preciosas de cedro y cipres.
+
+Las exportaciones principales incluyen plata, cobre, nitratos, borax,
+azufre, cereales y vinos. El comercio exterior de Chile en 1913 tuvo un
+valor de mas de $264,000,000.
+
+La poblacion de esta republica era cerca de 3,550,000 de habitantes en
+1913. La mayor parte de su poblacion desciende de los espanoles.
+Se encuentran en este pais descendientes de muchas antiguas y
+aristocraticas familias de Espana.
+
+Valparaiso es la ciudad comercial mas importante y el principal puerto
+de mar en el Pacifico. Tiene una magnifica vista en las montanas que
+rodean a la bahia, y es una ciudad progresista con gran comercio.
+
+Santiago, la capital, tiene una poblacion de cerca de 380,000 de
+habitantes y es una ciudad hermosa, justamente llamada el "Paris de los
+Andes."
+
+
+
+39. LOS CUATRO HERMANOS
+
+Un zapatero tenia cuatro hijos que deseando buscar su fortuna por el
+mundo, dijeron un dia a su padre:
+
+--Padre, somos mayores de edad y deseamos viajar por el mundo y buscar
+fortuna.
+
+--Muy bien,--dijo el zapatero y dio a cada uno de sus hijos un caballo y
+cien duros para la jornada. Los jovenes, muy contentos, se despidieron
+de su padre y partieron en busca de fortuna.
+
+Caminaron los hermanos algun tiempo y al llegar a una encrucijada, donde
+partian cuatro caminos, el hermano mayor dijo:
+
+--Hermanos mios, separemonos; cada uno tome un camino, busque su fortuna
+y despues de un ano nos reuniremos otra vez aqui.
+
+Los cuatro caminos conducian a cuatro ciudades muy hermosas, adonde
+llegaron los hermanos y cada uno en su ciudad busco quehacer
+inmediatamente. El hermano mayor aprendio a zapatero, el segundo estudio
+para astrologo, el tercero se convirtio en un buen cazador y el hermano
+menor se hizo ladron.
+
+Despues de un ano los cuatro hermanos se reunieron de nuevo en la
+encrucijada.
+
+--Gracias a Dios,--dijo el hermano mayor,--todos estamos sanos y salvos
+y cada uno ha aprendido a hacer algo.
+
+Y juntos regresaron a casa. El padre se puso muy contento al verlos
+llegar y pidio a sus hijos que le contaran sus aventuras.
+
+Julio, el hijo mayor, dijo que habia estado en Toledo y que habia
+aprendido el oficio de zapatero.
+
+--Muy bien,--dijo su padre, es un oficio honrado.
+
+--Pero yo no soy un zapatero vulgar, respondio Julio,--remiendo a la
+perfeccion, y no tengo mas que decir estas palabras: 'iRemiendate!' y
+las cosas viejas quedan como nuevas.
+
+El padre, dudando lo que decia su hijo, le dio un par de zapatos viejos.
+Julio tomo los zapatos, los puso en frente y dijo: 'iRemiendate!' Al
+instante los zapatos se convirtieron en otros relucientes y casi nuevos.
+El atonito padre exclamo:--iExcelente, has aprendido mas en Toledo que
+en la escuela!
+
+Entonces el viejo zapatero pregunto a su segundo hijo, Ramon:--Y tu,
+Ramon ?que has aprendido?--Padre mio, estuve en Madrid y estudie para
+astrologo y soy un astrologo extra-ordinario. No hago mas que ver al
+cielo para saber inmediatamente lo que sucede sobre la tierra.
+
+--iMaravilloso!--exclamo el padre y dirigiendose a su tercer hijo
+Enrique, dijo:--?Que oficio has aprendido, Enrique?--Soy cazador, pero
+un cazador sorprendente. Cuando veo a un animal no hago mas que decir:
+'iMuerete!' y el animal se muere en seguida.
+
+El padre viendo una ardilla le dijo:--Mata aquella ardilla y creere lo
+que dices.--Enrique dijo: 'iMuerete!' y la pobre ardilla cayo muerta.
+Por fin el zapatero pregunto a su hijo menor Felipe:--?Que oficio has
+aprendido tu?--He aprendido a robar,--respondio Felipe;--pero no soy un
+ladron ordinario; no hago mas que pensar en la cosa que deseo tener, y
+esta cosa viene por si mismo a mis manos.
+
+Como el padre queria ver la ardilla muerta por Enrique, dijo al
+astrologo:--?Donde esta la ardilla?--Debajo de aquel arbol,--respondio
+Ramon. En seguida Felipe, el ladron, penso en la ardilla y esta aparecio
+al instante sobre la mesa.
+
+El viejo zapatero estaba muy contento y orgulloso de las habilidades de
+sus hijos. Un dia los cuatro hermanos supieron que la princesa Eulalia,
+la unica hija del rey, se habia perdido. El rey ofrecio su reino y la
+mano de su hija al caballero que pudiese hallarla y traerla al palacio.
+Los hermanos fueron al palacio, y dijeron al rey que ellos podian hallar
+a la princesa. El rey muy contento les repitio su promesa.
+
+Durante la noche el astrologo miro al cielo y vio en una isla lejana a
+la princesa, a quien un dragon tenia prisionera. Los cuatro hermanos
+despues de un viaje penoso y largo llegaron a la isla. Cuando el ladron
+vio a la princesa que se paseaba por la playa, exclamo:
+
+[Illustration]
+
+--iDeseo a la princesa en nuestro barco!--e inmediatamente la princesa
+estuvo en el barco; pero como el dragon vio esto, con rugido terrible se
+precipito sobre el barco. El cazador exclamo al instante: 'iMuerete!' y
+el dragon cayo muerto en el agua. Al caer el dragon choco con el barco y
+casi lo hizo pedazos, y cuando ya se hundia el barco, el zapatero dijo:
+'iRemiendate!' y el barco fue remendado.
+
+Apenas regresaron al reino, empezaron los hermanos a altercar entre si.
+
+--Yo he hallado a la princesa,--dijo el astrologo,--por lo tanto debe
+ser mi esposa.
+
+--De ninguna manera,--respondio el ladron,--la mano de la princesa es
+mia, porque yo se la robe al dragon.
+
+--iNecios!--exclamo el cazador,--yo debo ser el marido de la princesa
+porque yo mate al dragon,--a lo que el zapatero replico colericamente:
+
+--La princesa debe ser esposa mia, porque yo remende el barco y sin mi
+ayuda todos Vds. estarian muertos.
+
+Despues de mucha discusion, y sin poder arreglar nada, los hermanos
+decidieron ir a ver al rey a su palacio.
+
+--Senor,--le dijeron,--Vuestra Majestad decida quien de nosotros debe
+casarse con la princesa.
+
+--Muy bien,--dijo el rey,--la cuestion es muy simple; he prometido la
+princesa al caballero que la encontrase. Por lo tanto ella debe casarse
+con el astrologo. Pero como cada uno de Vds. ayudo a la salvacion de
+ella, cada uno debe recibir la cuarta parte de mi reino.
+
+Los hermanos, muy satisfechos con esta distribucion, vivieron felices
+en sus reinos. Cada vez que nacia un principe o una princesa los tres
+solteros aumentaban los impuestos para comprar magnificos regalos para
+el recien nacido.
+
+
+40. ADIVINANZAS. (I)
+
+1. ?En que se parece un esqueleto a una comida de viernes? En que le
+falta la carne.
+
+2. ?Que es lo que va de Madrid a Toledo sin moverse? El camino.
+
+3. ?En que se parece un gallo a un monte? En la cresta.
+
+4. ?Por que en invierno sale tarde el sol? Porque, como hace frio, no le
+da la gana de madrugar.
+
+5. ?Por que es mas frio el aire en el invierno que en el verano? Porque
+en el invierno le cierran las puertas de las casas, y tiene que estarse
+en la calle.
+
+6. ?Que es lo que se nos aparece una vez en un minuto, dos veces en un
+momento, y nunca en un siglo? La letra M.
+
+7. ?En que estado se coge un cordero para matarlo? Vivo.
+
+
+41. ARGENTINA
+
+Argentina es el pais mas importante de la America del Sur despues del
+Brasil. Esta limitada al este por el Atlantico, al oeste por los Andes,
+al norte y nordeste por Bolivia, el Paraguay, el Brasil y el Uruguay, al
+sur por Chile y el Atlantico.
+
+Este pais es mas grande que todo el territorio de los Estados Unidos al
+este del rio Misisipi. Su poblacion en 1912 era de cerca de 7,470,000
+de habitantes y va aumentando rapidamente. Argentina podria sostener
+70,000,000 de habitantes con mucha facilidad.
+
+Argentina es una republica federal, formada por catorce estados, diez
+territorios y un distrito federal. El poder ejecutivo esta confiado a
+un presidente quien es elegido por seis anos. El Congreso nacional, que
+consiste en la Camara de Senadores y la Camara de Diputados, ejerce el
+poder legislativo. Las provincias se gobiernan por si solas.
+
+[Illustration: Marcandose el Ganado en Argentina]
+
+La mayor parte de la poblacion se compone de descendientes de los
+antiguos colonos espanoles y de los inmigrantes llegados de algunos
+paises de Europa; especialmente de Italia, Alemania, Francia y Espana.
+Gran parte de la poblacion vive en las ciudades; la capital, que es
+Buenos Aires, tiene por si sola casi la quinta parte de la poblacion
+total.
+
+La republica Argentina tiene recursos agricolas inmensos, pero en gran
+parte todavia no estan desarrollados. La mayor parte del pais es plana,
+y en esas planicies o pampas cubiertas de pastos se encuentran millones
+de reses vacunas, caballos, carneros y cabras. La industria principal,
+por consiguiente, se relaciona con estos animales.
+
+Sus exportaciones principales son trigo, maiz, avena, lana, cueros,
+pieles de cabra, carne de res en conserva y helada. Vino y azucar son
+tambien cultivados y exportados. El comercio de Argentina en 1913
+represento un valor de $877,000,000 que fue mayor que el de China o del
+Japon.
+
+Cerca de 33,000 kilometros de caminos de hierro ponen en comunicacion la
+costa con las ciudades del interior y con Chile.
+
+Buenos Aires es la mayor ciudad de la America del Sur y una de las mas
+grandes del mundo. Es el gran puerto de mar de la Argentina. La mitad de
+su poblacion es europea, y la ciudad esta construida a la manera de las
+grandes ciudades de la America del Norte y de Europa. Tiene avenidas
+hermosas, paseos bellos, parques magnificos y edificios monumentales,
+notablemente el capitolio.
+
+Deben tambien mencionarse los muelles modernos, un teatro magnifico de
+la opera, casinos suntuosos y diarios modernos como "La Prensa." Ademas
+de ser un centro comercial, es el lugar donde se hallan excelentes
+institutos de educacion.
+
+
+42. EL BARBERO DE LA CORUNA
+
+Un dia llego a una fonda de la Coruna un forastero de gran talle,
+corpulento y fuerte, con centellantes ojos negros y rostro cubierto de
+larga y espesa barba. Su vestido negro anadia algo de siniestro a su
+apariencia.
+
+--iPosadero!--grito en voz alta,--tengo mucha hambre y me estoy muriendo
+de sed. Traigame algo que comer y una botella de vino. iPronto!
+
+El posadero, medio espantado, corrio a la cocina, y pocos minutos
+despues sirvio una buena comida y una botella de vino al extranjero.
+Este se sento a la mesa y comio y bebio con tanto gusto que en menos de
+diez minutos habia devorado todo.
+
+Una vez terminada su comida, pregunto al posadero:--- ?Hay en este
+pueblo un buen barbero que pueda afeitarme?
+
+--Ciertamente, senor,--contesto el posadero, y llamo al barbero que
+vivia no lejos de la fonda.
+
+Con su estuche en una mano y el sombrero en la otra, entro el barbero, y
+haciendo una profunda reverencia pregunto:--?En que puedo servir a Vd.,
+senor?
+
+--Afeiteme Vd.,--grito el forastero con voz de trueno.--Pero le advierto
+que tengo la piel muy delicada. Si no me corta le dare cinco pesetas,
+pero si me corta le matare sin piedad. Ya he matado mas de un barbero
+por esa causa; icon que tenga cuidado!--anadio por via de explicacion.
+
+El pobre barbero que se habia espantado al oir la aterradora voz de su
+cliente, ahora temblaba como la hoja de un arbol agitada por el viento
+otonal.
+
+El terrible hombre habia sacado del bolsillo de su levita un grande y
+afilado cuchillo y lo habia puesto sobre la mesa. Era muy claro que la
+cosa no era para bromas.
+
+--Perdone Vd., senor,--dijo el barbero con voz tremula,--yo soy viejo y
+me tiembla la mano un poco, pero voy a enviar a Vd. a mi ayudante, que
+es joven. Puede Vd. fiarse de su habilidad.
+
+Diciendo esto, salio casi corriendo de la fonda. Cuando estuvo fuera,
+dando gracias a Dios de haber escapado, decia para si:--Ese hombre es
+malo como un demonio; no quiero tener negocios con el. Tengo una esposa
+y ocho ninos y debo pensar en ellos. Es mejor que venga mi ayudante.
+
+A los diez minutos se presento el ayudante en la fonda.--Mi maestro
+me ordeno que viniera aqui para...--Si, su maestro dice que es Vd. un
+hombre habil y espero que tenga razon,--le interrumpio el forastero con
+voz ronca.--Le advierto que tengo la piel muy delicada. Si me afeita sin
+cortarme le dare cinco pesetas, pero si me corta, le matare con este
+cuchillo tan cierto como mi barba es negra.
+
+Al oir esto el ayudante palidecio un poco, pero recobrando el animo
+replico:--Ciertamente, senor, soy muy habil y tengo una mano muy segura.
+Tendria mucho gusto en afeitarlo, pero Vd. tiene una barba muy espesa y
+necesito una navaja muy afilada. Desgraciadamente no tengo ninguna en mi
+estuche ahora, pero afortunadamente el aprendiz afilo sus navajas esta
+misma manana. Le voy hacer venir al instante.
+
+[Illustration]
+
+Con esto escapo precipitadamente diciendo para si:--iCaspita! iEse
+barbon se parece al mismisimo diablo! Lo que es a mi, no me mata. Que
+vaya el aprendiz, que es joven. Aqui tiene una buena ocasion de aprender
+algo. Por fin vino el aprendiz. Era un muchacho de unos diez y seis
+anos, con ojos vivos y cara inteligente.
+
+--iOla!--grito el forastero, soltando una carcajada que hizo retemblar
+las paredes.
+
+--?Te atreves tu a afeitarme? Pues bien, muchacho. iMira! Aqui tienes
+esta pieza de oro y este cuchillo. La moneda de oro vale cinco pesetas
+y sera tuya si me afeitas sin cortarme; pero como eso no es muy facil,
+porque tengo la piel muy delicada, te advierto que si me cortas te
+matare con este cuchillo.
+
+Y miro al pobre aprendiz con unos ojos que parecian salir chispas
+centellantes.
+
+Mientras tanto, el muchacho reflexionaba de esta manera:--iCinco
+pesetas! Eso es mas de lo que gano en seis meses. Con esa suma me puedo
+comprar un traje nuevo para la feria y, ademas, un nuevo estuche. Con
+que me voy a atrever. Si este bruto mueve el rostro y lo corto, ya se lo
+que debo hacer.
+
+Con gran calma saca todo lo necesario de su estuche; sienta al forastero
+en una silla, y sin el menor miedo pero con mucho cuidado termina el
+muchacho felizmente la operacion.
+
+--Aqui tienes tu dinero,--dijo el terrible matasiete.--iChispas, nino!
+tu tienes mas valor que tu maestro y su asistente, y a la verdad mereces
+el oro. Pero dime: ?no tenias miedo?
+
+--?Miedo? ?Por que? Vd. estaba enteramente en mi poder. Tenia yo las
+manos y mi mas afilada navaja en la garganta de Vd. Supongamos que Vd.
+se mueve y yo le corto. Vd. intenta asir el cuchillo para matarme. Yo
+lo impido y con una sola tajada lo deguello. Eso es todo. ?Entiende Vd.
+ahora?
+
+Esta vez fue el forastero el que se puso palido.
+
+
+43. EL PERRO DEL VENTRILOCUO
+
+Entro una vez en una fonda un ventrilocuo acompanado de su hermoso y muy
+inteligente perro. Se sento a una mesa, llamo al mozo y dijo:
+
+--Traigame Vd. un biftec.
+
+Estaba ya al punto de irse el mozo para ejecutar la orden, cuando se
+detuvo pasmado. Oyo distintamente que dijo el perro:
+
+--Traigame a mi tambien un biftec.
+
+[Illustration]
+
+Estaba sentado a la misma mesa en frente al ventrilocuo un ricazo que
+tenia mas dinero que inteligencia. Este dejo caer el tenedor y el
+cuchillo y miro al perro maravilloso. Mientras tanto habia vuelto el
+mozo. Puso un biftec sobre la mesa delante del dueno, y el otro en el
+suelo delante del perro. Sin hacer caso del asombro general, hombre y
+perro comieron con buen apetito. Despues dijo el dueno:
+
+--Mozo, traigame Vd. un vaso de vino.--Y anadio el perro:--Traigame a mi
+un vaso de agua.
+
+En esto todos en la sala cesaron de comer, y se pusieron a observar esta
+escena extraordinaria. Volviendose al ventrilocuo pregunto el ricazo:
+
+--?Quiere Vd. vender este perro? Nunca he visto animal tan inteligente.
+
+Pero el amo contesto:
+
+--Este perro no se vende. Es mi mejor amigo, y no podemos vivir el uno
+sin el otro.
+
+Apenas hubo concluido este, cuando dijo el perro:
+
+--Es verdad lo que dice mi amo. No quiero que me venda.
+
+Entonces el ricazo saco la bolsa, y poniendo sobre la mesa un billete de
+quinientos duros sin decir palabra, dirigio al ventrilocuo una mirada
+interrogativa.
+
+--A fe mia,--dijo este,--esto ya es otro cantar. Veo ahora que puede
+hablar tambien el dinero. Es de Vd. el perro.
+
+Despues de haber concluido la comida el ricazo, muy alegre y ufano,
+partio con el animal, que al momento de salir pronuncio con voz casi
+ahogada de disgusto y de colera estas palabras:
+
+--Miserable, me ha vendido Vd. Pero juro por todos los santos, que en
+toda mi vida no dire otra palabra.
+
+
+44. EL CANAL DE PANAMA
+
+Ni los franceses ni los norteamericanos han sido los primeros en
+intentar esa grande obra. Ya en tiempo de los Reyes Catolicos (1515) se
+busco una linea acuatica a traves del istmo. El emperador Carlos V en
+1534 pensaba en hacer este canal. Pero las guerras en Europa distrajeron
+su atencion de los asuntos de America y aquel canal no paso de ser un
+proyecto.
+
+Pero el exito alcanzado con la construccion del canal de Suez hizo
+pensar de nuevo en la conveniencia de construir un canal desde el oceano
+Atlantico al Pacifico, y en el ano 1870 envio el gobierno de los Estados
+Unidos dos comisiones de ingenieros a reconocer el terreno de los istmos
+de Darien en Colombia, y de Tehuantepec en Mejico, para determinar
+cual de las dos vias presentaba menores dificultades y ofrecia mayores
+ventajas.
+
+Despues de varios estudios y no pocos gastos se abandono la idea de
+construir el canal por esos dos istmos. Entonces Fernando de Lesseps y
+otros ingenieros franceses trazaron el proyecto de un canal por el istmo
+de Panama y formaron una compania por acciones para llevarlo a cabo.
+Se invirtieron en las obras muchos millones, pero el fracaso era
+inevitable. Entonces el gobierno de los Estados Unidos compro a los
+franceses y al gobierno de Panama la concesion en 250 millones de
+francos.
+
+El dia 4 de Mayo de 1904 se hicieron cargo los ingenieros civiles
+norteamericanos de las obras del canal. Por fin, el dia 10 de octubre
+de 1913, el Presidente de los Estados Unidos, oprimiendo un boton
+electrico, a una distancia de 3,000 kilometros, hizo saltar el ultimo
+obstaculo que quedaba en el canal con una carga de 20 toneladas de
+dinamita. Entonces las aguas del Atlantico se juntaron con las del
+Pacifico. El primer buque paso por el canal el 14 de mayo de 1914. El
+canal fue inaugurado para el trafico general el 13 de agosto de 1914.
+
+[Illustration: El Canal de Panama]
+
+El canal, que representa un esfuerzo colosal de ingenieria, tiene unos
+72 kilometros de uno a otro extremo. Su anchura es desde la minima de 90
+metros hasta la maxima de 300, y su menor profundidad es de 12.5 metros.
+Como su parte mas elevada esta a 25 metros sobre el nivel del mar, para
+llegar a ella tendran que remontar los buques tres esclusas por una
+vertiente y descender otras tantas por la otra vertiente. Un buque de
+tonelaje regular emplea de diez a doce horas en ir de un oceano a otro.
+El costo de esta obra colosal, incluyendo el dinero pagado a la compania
+francesa y a la Republica de Panama, es de 330 millones de dolares.
+
+
+45. PROVERBIOS. (II)
+
+Cuanto sabes no diras, cuanto ves no juzgaras, si quieres vivir en paz.
+Cuanto mayor es la subida, tanto mayor es la descendida.
+Entre padres y hermanos no metas tus manos.
+En tierra de ciegos el tuerto es rey.
+En cada tierra su uso, y en cada casa su costumbre.
+En boca cerrada no entran moscas.
+En buen dia, buenas obras.
+El viejo en su tierra y el mozo en la ajena, mienten de una misma
+manera.
+El tiempo cura al enfermo, que no el ungueento.
+El que tiene tejado de vidrio, no tire piedras al de su vecino.
+El mozo perezoso por no dar un paso da ocho.
+El melon y la mujer, malos son de conocer.
+El gato escaldado del agua fria huye.
+
+
+46. EL COMPETIDOR
+
+Un dia a eso de las seis de la tarde llego a una posada un hombre. Se
+sento y demando:
+
+--?Puedo obtener que comer por mi dinero?
+
+El posadero, hombre muy cortes y oficioso, replico con una reverencia
+profunda:
+
+--Sin duda, senor; mande Vd. lo que desee, y contentare a Vd.--Y a la
+verdad, no era mala la cena. Mientras comia con mucho gusto, el posadero
+pregunto al huesped:
+
+--?Acaso le gustara a Vd. una botella de vino?
+
+--Me conviene si puedo obtener algo bueno por mi dinero,--repuso el
+hombre. Concluida la cena, sirvio el cafe el posadero y demando otra
+vez:
+
+--?Sin duda le gustara a Vd. un excelente tabaco?
+
+--A mi me gusta todo, si puedo obtener algo bueno por mi dinero,--fue la
+contestacion. Al fin el posadero presento la cuenta que ascendio a cinco
+pesetas. Sin examinarla ni mirarla el hombre entrego al posadero una
+vieja pieza de cinco centavos. Este la rechazo preguntando con colera:
+
+--?Que quiere decir esto? Vd. ha ordenado las mejores cosas. Vale tres
+pesetas la cena, una peseta el vino y otra peseta los tabacos.
+
+--Yo no he mandado nada,--repuso el hombre.--He pedido que comer por mi
+dinero, y esta pieza es todo el dinero que tengo.
+
+Estaba el posadero para ponerse muy colerico, cuando se le ocurrio una
+buena idea.
+
+--Amigo,--dijo con una sonrisa muy fina,--ya no hablaremos mas de eso.
+No me pagara Vd. nada. Le presento a Vd. graciosamente la cena, el vino
+y los tabacos. Ademas, tome Vd. este billete de diez pesetas, si quiere
+hacerme un gran favor. Dos calles mas arriba esta la posada del Leon de
+Oro, cuyo amo es mi competidor. Vaya Vd. al Leon de Oro, y haga la misma
+calaverada.
+
+[Illustration]
+
+Tomo el dinero, se lo metio en el bolsillo y se despidio el huesped.
+Llegado a la puerta se volvio y dijo con burla mal disimulada:
+
+--Muchas gracias y buenas noches. Pero es su competidor de Vd. quien me
+ha hecho venir aqui.
+
+
+47. EL ESTUDIANTE DE SALAMANCA
+
+Un estudiante volvia desde Salamanca para su tierra despues de haber
+concluido su curso. Llevaba poco dinero, y asi en todas las posadas
+ajustaba su bolsa con la huespeda, para que no se le acabase antes de,
+concluir su viaje. La economia de que usaba era suma. Sucedio que iba
+a pasar la noche en una posada donde la huespeda era mujer de lindo
+entendimiento, lindo modo y mucho agrado. Ella le pregunto que queria
+cenar. Respondio que queria un par de huevos.
+
+--?Nada mas, senor licenciado?--dijo la huespeda. El estudiante
+contesto:--Me basta, pues yo ceno poco.
+
+Trajeronle los huevos. Mientras comia, la huespeda le propuso unas
+truchas muy buenas que tenia. El estudiante resistia a la tentacion.
+
+--Mire Vd., senor licenciado,--dijo ella--que son excelentisimas, porque
+tienen las cuatro efes.
+
+--?Que quiere decir eso, las cuatro efes?
+
+--?Pues no sabe Vd. que las truchas han de tener las cuatro efes para
+ser magnificas?
+
+--Nunca he oido tal cosa,--repuso el estudiante--y quisiera saber que
+cuatro efes son esas. ?Que significa este enigma?
+
+--Yo se lo dire, senor,--respondio la huespeda.--Quiere decir, que las
+truchas mas sabrosas son las que tienen las cuatro circunstancias de
+Frescas, Frias, Fritas y Fragosas.
+
+A esto replico el estudiante:--Ahora comprendo. Pero, senora, si las
+truchas no tienen otra efe mas, no sirven nada para mi.
+
+--?Que otra efe mas es esa?
+
+--Senora, que sean Fiadas; porque en mi bolsa no hay con que pagarlas
+por ahora.
+
+La agudeza del estudiante agrado tanto a la huespeda, que no solo le
+presento las truchas graciosamente, sino tambien le lleno la alforja
+para lo que le restaba de camino.
+
+
+48. ADIVINANZAS. (II)
+
+1. ?Quien es el que sin ceremonia, y con el sombrero calado, se sienta
+delante del rey, del emperador o del presidente de una republica? El
+cochero.
+
+2. ?En que anos hablan menos las mujeres? En los comunes, porque tienen
+un dia menos que los bisiestos.
+
+3. ?Donde se halla el Gran Turco cuando se pone el sol? A la sombra.
+
+4. ?En que se parece un viernes a un martes? En que tiene 24 horas.
+
+5. ?Que es lo que ponemos sobre la mesa, partimos por la mitad, y sin
+embargo no comemos? Una baraja de naipes.
+
+6. ?En que se parecen una boca y un molino? En las muelas.
+
+7. ?En que se parecen un elector y una pelota? En que aquel vota, y esta
+bota.
+
+8. ?En que se parece Madrid a un cuchillo? En que tiene corte.
+
+
+49. CUBA
+
+La republica de Cuba, llamada la "perla de las Antillas" es la mas
+fertil y la mas hermosa de las Antillas. Esta isla es mas grande de lo
+que generalmente se cree, pues tiene casi tantos kilometros cuadrados
+como el estado de Pensilvania.
+
+El suelo de Cuba es fecundisimo. Abundan en sus hermosos bosques maderas
+ricas y en su suelo se encuentran el hierro, el platino y el asfalto. La
+gran riqueza de la isla, sin embargo, consiste en las vegas de tabaco,
+de cana de azucar, de cafe y de algodon.
+
+Grandes ingenios de cana de azucar cubren sus ricos valles donde se
+encuentran las mejores y mas modernas maquinarias para la preparacion
+del azucar. Los campos de tabaco, situados principalmente en la parte
+occidental de la isla en la provincia Pinar del Rio, producen abundante
+y rico tabaco del cual se hacen los famosos cigarros de la Habana.
+
+[Illustration: El Cultivo de Tabaco, Cuba]
+
+Cuba exporta enormes cantidades de tabaco y de azucar. Sus exportaciones
+a los Estados Unidos en 1913 fueron mas de $131,000,000; as
+importaciones de los Estados Unidos fueron cerca de $75,000,000. El
+valor total del comercio fue cerca de $300,000,000.
+
+Durante muchos anos de guerra y revoluciones trataba Cuba de libertarse
+del dominio espanol. La ultima revolucion empezo en 1895 y fue terminada
+con una guerra entre Espana y los Estados Unidos. Esta guerra termino en
+1898, fecha en que Espana abandono todos sus derechos sobre la isla.
+
+La Habana es la capital y el puerto mas importante de Cuba. Esta situada
+en una de las mas hermosas bahias del mundo. La vista de la bahia es
+magnifica. El aspecto de la ciudad es tambien hermoso. La Habana posee
+edificios hermosos, paseos esplendidos, una universidad y muchas
+fabricas, principalmente de tabacos. Otros puertos importantes son:
+Santiago de Cuba, Cienfuegos y Guantanamo.
+
+
+50. EL TONTO
+
+Vivian en cierto pueblo un labriego y su mujer. Su unica fortuna eran su
+cabana, una vaca y una cabra. El marido, que se llamaba Juan, era muy
+tonto, tanto que sus vecinos le habian puesto por apodo "El Tonto". Pero
+Maria, la esposa, era muy inteligente y a menudo remediaba las tonterias
+que habia hecho su marido.
+
+Una manana Maria dijo a Juan:
+
+--Juan, ahora hay feria en la aldea. Vendamos nuestra vaca. Ya es muy
+vieja, da poca leche y el precio del heno ha subido mucho este ano.
+
+Juan despues de pensar un poco opino como su mujer. Se puso su vestido
+de domingo, tomo su sombrero y se fue al establo para llevar la vaca al
+mercado.
+
+--Aviva el ojo, Juan, y no te dejes enganar,--dijo la mujer.
+
+--No tengas cuidado, mujer. Tiene que madrugar mucho el que me quiera
+enganar,--contesto el tonto campesino, que se tenia por muy inteligente.
+
+Juan se fue al establo; pero una vez alli no sabia claramente distinguir
+cual era la vaca y cual la cabra.
+
+--iCaramba!--dijo para si despues de cavilar largo rato.--La vaca es mas
+grande que la cabra. Por lo tanto me llevo al animal mas grande.
+
+Diciendo esto desato la vaca y se la llevo.
+
+No habia andado Juan muchos kilometros cuando le alcanzaron tres
+jovenes, que tambien iban a la feria. Llevaban estos jovenes poco
+dinero, e iban hambrientos y con mucha sed. Cuando vieron al lugareno
+con su vaca resolvieron darle un chasco. Uno de ellos habia de
+adelantarse y tratar de comprarle la vaca. Poco despues el segundo debia
+hacer lo mismo, y por ultimo el tercero.
+
+--iOla, amigo!--saludo el primero.--?Quiere Vd. vender su cabra? ?Cuanto
+vale?
+
+--?La cabra?--replico el aldeano atonito.--?La cabra, dice Vd.?--y con
+expresion incredula miraba al comprador y al animal.
+
+--Vendamela--continuo el joven muy serio,--le doy seis pesetas por ella.
+
+--?La cabra?--continuo repitiendo el lugareno, moviendo la cabeza de un
+lado a otro.--Yo pensaba que era mi vaca la que llevaba a la feria, y
+aun ahora mismo, despues de mirarla bien, creo que es la vaca y no la
+cabra.
+
+--iCaracoles, hombre! No diga Vd. disparates. Esta es la cabra mas flaca
+que he visto en mi vida. Es mejor que guarde mis seis pesetas. Adios.
+
+Despues de algunos minutos el segundo joven alcanzo a Juan.
+
+--Buenos dias, amigo,--le dijo afablemente.--Hace muy buen tiempo.
+iToma!
+
+[Illustration]
+
+?Que lleva Vd. aqui? ?Una cabra? Yo iba a la feria precisamente a
+comprar una cabra. ?Quiere Vd. venderme la suya? Le doy cinco pesetas
+por ella.
+
+El campesino se detuvo, y rasgandose la oreja dijo para sus adentros:
+
+--iCanario! Aqui esta otro sujeto que dice que traigo la cabra. ?Sera
+esto posible? Durante todo el camino este animal no ha abierto el
+hocico. Si solo hiciera ruido yo podria entonces saber si era la cabra o
+la vaca. iMaldita suerte! La proxima vez que vaya al establo me llevo a
+mi mujer.
+
+--Pues bien,--continuo el tunante joven,--si no me quiere Vd. vender la
+cabra, tendre que comprarla en la feria. Pero creo que cinco pesetas es
+bastante dinero por una cabra tan flaca. Adios.
+
+Por ultimo llego el tercer joven.
+
+--iOla, amigo! ?Quiere Vd. vender su cabra?
+
+El pobre campesino no sabia que responder, pero al cabo de un momento de
+silencio replico:
+
+--Vd. es el tercero que me habla de una cabra. ?No puede Vd. ver que el
+animal que traigo es una vaca?
+
+--Mi buen hombre, es Vd. ciego o esta embriagado,--repuso el
+embustero.--iVaya! Un nino puede decirle que su animal no es una vaca,
+sino una cabra; y, por cierto, muy flaca.
+
+--iCanastos!--contesto el tonto aldeano.--Recuerdo claramente que he
+tomado el animal que estaba atado cerca de la puerta. Ademas, este
+animal tiene la cola larga, y una cabra tiene la cola mas corta.
+
+--No diga Vd. tonterias,--contesto el tunante.--Le ofrezco cuatro
+pesetas por su cabra.
+
+Diciendo y haciendo, el picaro saco del bolsillo cuatro piezas de plata
+y las hizo sonar.
+
+El pobre lugareno completamente aturdido y ya casi convencido, vendio
+el animal, recibio el dinero y se volvio a su casa, mientras que los
+jovenes siguieron camino a la feria.
+
+La mujer del campesino se indigno mucho cuando su marido le entrego las
+cuatro pesetas.
+
+--iTonto! iEstupido!--exclamo colerica.--Llevaste la vaca que vale a lo
+menos cincuenta pesetas.
+
+--Pero, ?que podia hacer yo? Tres hombres, uno despues de otro, me
+aseguraban que llevaba la cabra, y...
+
+--?Tres hombres? iPapanatas!--interrumpio la mujer.--Apuesto a que esos
+hombres fueron los mismos que pasaron por aqui, y me preguntaron cual
+era el camino de la aldea. Sin duda han vendido ya la vaca al primer
+marchante que encontraron, y se regalan en este momento en alguna posada
+con el dinero. iPronto! No perdamos tiempo. Mudate de vestido. Ponte tu
+mejor sombrero para que no te reconozcan. Vamos a devolverles el chasco
+a esos picaros, y puede ser que aun podamos recobrar nuestro dinero.
+
+A eso de las doce el tonto y su mujer llegaron a la aldea. Visitaron
+varias fondas y, como lo sospecho la mujer, los tres picaros fueron
+encontrados festejandose en una de aquellas.
+
+El lugareno y su mujer se sentaron cerca de la mesa donde estaban los
+picaros. La mujer llamo al posadero y le refirio en pocas palabras lo
+que habia pasado a su marido.
+
+--Si Vd. nos ayuda,--dijo la mujer al posadero,--podremos recobrar
+nuestro dinero. Yo propongo esto: Mi marido pide un vaso de vino. Se
+levanta, revuelve su sombrero, llama a Vd., y Vd. saca de su bolsillo
+este dinero que yo le doy ahora, y pretende Vd. que la cuenta esta
+pagada.
+
+Mientras tanto los tres picaros seguian comiendo y bebiendo alegremente
+sin prestar atencion al lugareno. Pero cuando este se levanto por
+tercera vez, uno de los tres cayo en ello, y pregunto al posadero la
+causa de tan extrana conducta.
+
+--iCalle Vd! iSilencio!--respondio este, haciendo el misterioso.--Ese
+hombre tiene un sombrero magico. He oido hablar muchas veces de ese
+sombrero, pero esta es la primera vez que veo tal maravilla con mis
+propios ojos. Viene este campesino, me ordena un vaso de vino, revuelve
+el sombrero, y al momento suena en mi bolsillo el dinero. Al principio
+no me parecia eso posible, pero los hechos son mas seguros que las
+palabras.
+
+El bribon, muy sorprendido, se reunio con sus camaradas y les refirio lo
+que habia oido.
+
+--Debemos obtener ese sombrero a cualquier precio,--dijeron los tres al
+instante.
+
+Se sentaron en la misma mesa que el lugareno, a quien no reconocieron, y
+trabaron conversacion con el.
+
+--Tiene Vd. un sombrero muy bonito, y me gustaria comprarlo. ?Cuanto
+vale?--dijo el primero.
+
+El lugareno le miro desdenosamente y repuso:--Este sombrero no se
+vende, pues no es un sombrero ordinario como cualquier otro. iOla,
+posadero!--grito con voz firme.--Traiga mas vino.
+
+Cuando el vino fue servido el lugareno se levanto, revolvio el sombrero,
+y el posadero saco al instante el dinero de su bolsillo.
+
+Los tres bribones se quedaron pasmados de asombro, y tanto importunaron
+al lugareno que este acabo por exclamar:
+
+--Pues bien, por cincuenta pesetas les vendere el sombrero.
+
+Esta era la exacta suma en que habian vendido la vaca. Muy alegres
+entregaron el dinero al lugareno, que tan pronto como tuvo el oro en su
+bolsillo partio, mas contento que unas pascuas.
+
+Los tres bribones tambien partieron. No habian andado gran distancia
+cuando llegaron a otra fonda. Uno de ellos propuso que entrasen a probar
+el sombrero. Despues de haber bebido algunas botellas de vino, llamaron
+a la huespeda para pagarle. El primero de ellos se levanto, revolvio
+el sombrero, y todos ansiosamente esperaron el efecto. Pero no sucedio
+nada. La huespeda, extranando tal conducta, les dijo:
+
+--Como Vds. me han llamado yo creia que me iban a pagar.
+
+--Pues meta Vd. la mano en su faltriquera y hallara Vd. el dinero.
+
+La huespeda lo hizo asi, pero no encontro ningun dinero.
+
+--iDiantre!--dijo el segundo joven, un poco alarmado,--tu no comprendes
+de esto. Dame el sombrero a mi.
+
+El joven tomo el sombrero, se lo puso, y lo revolvio de derecha a
+izquierda. Pero todo en balde. La faltriquera de la huespeda estaba tan
+vacia como antes.
+
+--Son Vds. unos bobos,--grito el tercero con impaciencia.--Voy a ensenar
+a Vds. como debe ser revuelto el sombrero.
+
+Y diciendo esto, revolvio el sombrero muy despacio y con mucho cuidado.
+Pero observo con gran desaliento que no tuvo mejor exito que sus
+companeros.
+
+Al fin comprendieron que el lugareno les habia dado un buen chasco. Su
+indignacion fue tanta que mejor es pasar por alto los epitetos con que
+adornaron el nombre del lugareno.
+
+Este al llegar a su casa conto las monedas de oro sobre la mesa
+exclamando:
+
+--?No lo dije esta manana? Tiene que madrugar el que quiera enganarme.
+
+Su mujer no dijo nada, porque era juiciosa, y sabia que el silencio
+algunas veces es oro.
+
+
+51. EL PERAL
+
+Recuerdo que a la salida de mi pueblo habia un hermosisimo peral que
+daba gusto verle, particularmente a la entrada de la primavera. No lejos
+hallabase situada la casa del dueno, y alla vivia Dolores, novia mia.
+
+Tenia mi novia apenas diez y nueve anos, y era una nina muy hermosa. Sus
+mejillas se parecian a las flores del peral. En la primavera y alli,
+bajo aquel arbol, fue donde yo le dije a ella:
+
+--Dolores mia, ?cuando celebraremos nuestras bodas?
+
+Todo en ella sonreia: sus hermosos cabellos con los cuales jugaba el
+viento, el talle de diosa, el desnudo pie aprisionado en pequenos
+zapatos, las lindas manecitas que atraian hacia si la colgante rama para
+aspirar las flores, la pura frente, los blancos dientes que asomaban
+entre sus labios rojos,--todo en ella era bello. iAh, cuanto la amaba! A
+mi pregunta contesto con un rubor que la hacia mas encantadora todavia:
+
+--Cuando empieza la proxima cosecha nos casaremos, si es que no te toca
+ir al servicio del rey.
+
+[Illustration]
+
+Llego la epoca de las quintas. Llego mi turno y saque el numero mas
+alto. Pero Vicente, mi mejor amigo, tuvo la mala suerte de salir de
+soldado. Le halle llorando y diciendo:
+
+--iMadre mia, mi pobre madre!
+
+--Consuelate, Vicente, yo soy huerfano, y tu madre te necesita. En tu
+lugar me marchare yo.
+
+Cuando fui a buscar a Dolores bajo el peral, encontrela con los ojos
+humedecidos de lagrimas. Nunca la habia visto llorar, y aquellas
+lagrimas me parecieron mucho mas bellas que su adorable sonrisa. Ella me
+dijo:
+
+--Has hecho muy bien; tienes un corazon de oro. Vete, Jaime de mi alma;
+yo esperare tu regreso.
+
+--iPaso redoblado! iMarchen!
+
+Y de un tiron nos metimos casi en las narices del enemigo.
+
+--iJaime, mantente firme y no seas cobarde!
+
+Entre las densas nubes de humo negro que oprimian mi pecho descubri
+las relucientes bocas de los canones enemigos, que clamaban a la vez,
+produciendo grandes destrozos en nuestras filas. Por dondequiera que
+pasaba, se deslizaban mis pies en sangre aun caliente. Tuve miedo y mire
+atras.
+
+Detras estaba mi patria, el pueblo y el peral cuyas flores se habian
+convertido en sabrosas frutas. Cerre los ojos y vi a Dolores que rogaba
+a Dios por mi. No tuve ya miedo. iHeme aqui hecho un valiente!
+
+--iAdelante!... ifuego!... ia la bayoneta!
+
+--iBravo, valiente soldado! ?Como te llamas?
+
+--Mi general, me llamo Jaime, para servir a vuestra senoria.
+
+--Jaime, desde este momento eres capitan.
+
+iDolores! Dolores querida, vas a estar orgullosa de mi. Habiendo
+terminado la campana victoriosa para nosotros, pedi mi licencia.
+Henchido el pecho de gratas ilusiones emprendi mi viaje. Y aunque la
+distancia era larga mi esperanza la hizo corta. Ya casi he llegado. Alla
+abajo, tras de ese monte, esta mi pais natal. Al pensar que pronto las
+campanas repicaran por nuestra boda empiezo a correr. Ya descubro el
+campanario de la iglesia, y me parece oir el repicar de las campanas.
+
+En efecto, no me engano. Ya estoy en el pueblo, pero no veo el peral.
+Me fijo mejor, y noto que ha sido cortado, segun parece, recientemente,
+pues en el suelo y en el sitio donde antes estaba aparecen algunas ramas
+y flores esparcidas aqui y alla. iQue lastima! iTenia tan hermosas
+flores! iHe pasado momentos tan felices cobijado en su sombra!
+
+--?Por quien tocas, Mateo?
+
+--Por una boda, senor capitan.
+
+Mateo ya no me conocia, sin duda.
+
+?Una boda? Decia verdad. Los novios entran en este momento en la
+iglesia. La prometida es--Dolores, mi Dolores querida, mas risuena y
+encantadora que nunca. Vicente, mi mejor amigo, aquel por quien me
+sacrifique, es el esposo afortunado. A mi alrededor oia decir:
+
+--Seran felices, porque se aman.
+
+--Pero ?y Jaime?--preguntaba yo.
+
+--?Que Jaime?--contestaban. Todos me habian olvidado.
+
+Entre en la iglesia, me arrodille en el sitio mas oscuro y apartado, y
+rogue a Dios me diera fuerzas para no olvidarme de que era cristiano.
+Hasta pude orar por ellos. Terminada la misa me levante, y dirigiendome
+al lugar donde habia estado el peral, recogi una de las flores que en el
+suelo halle,--flor ya marchita. Entonces emprendi mi camino sin volver
+la cabeza atras.
+
+--Ellos se aman. iQue sean muy dichosos!--pude aun decir.
+
+--?Ya estas de vuelta, Jaime?
+
+--Si, mi general.
+
+--Oye, Jaime. Tu tienes veinticinco anos y eres capitan. Si quieres, te
+casare con una condesa.
+
+Saco de mi pecho la marchita flor del peral, y contesto:
+
+--Mi general, mi corazon esta como esta flor. Lo unico que deseo es un
+puesto en el sitio de mas peligro para morir como soldado cristiano.
+
+Se me concede lo que solicito.
+
+A la salida del pueblo se levanta la tumba de un coronel muerto a los
+veinticinco anos en un dia de batalla.
+
+
+52. EL ESTUDIANTE JUICIOSO
+
+Caminaban juntos y a pie dos estudiantes desde Penafiel a Salamanca.
+Sintiendose cansados y teniendo sed se sentaron junto a una fuente que
+estaba en el camino. Despues de haber descansado y mitigado la sed,
+observaron por casualidad una piedra que se parecia a una lapida
+sepulcral. Sobre ella habia unas letras medio borradas por el tiempo y
+por las pisadas del ganado que venia a beber a la fuente. Picoles la
+curiosidad, y lavando la piedra con agua, pudieron leer estas palabras:
+
+_Aqui esta enterrada el alma del licenciado Pedro Garcia._
+
+El menor de los estudiantes, que era un poco atolondrado, leyo la
+inscripcion y exclamo riendose:
+
+--iGracioso disparate! Aqui esta enterrada el alma. ?Pues una alma puede
+enterrarse? iQue ridiculo epitafio!
+
+Diciendo esto se levanto para irse. Su companero que era mas juicioso y
+reflexivo, dijo para si:
+
+--Aqui hay misterio, y no me apartare de este sitio hasta haberlo
+averiguado.
+
+Dejo partir al otro, y sin perder el tiempo, saco un cuchillo, y comenzo
+a socavar la tierra alrededor de la lapida, hasta que logro levantarla.
+Encontro debajo de ella una bolsa. La abrio, y hallo en ella cien
+ducados con un papel sobre el cual habia estas palabras en latin:
+
+"Te declaro por heredero mio a ti, cualquiera que seas, que has tenido
+ingenio para entender el verdadero sentido de la inscripcion. Pero te
+encargo que uses de este dinero mejor de lo que yo he usado de el."
+
+Alegre el estudiante con este descubrimiento, volvio a poner la lapida
+como antes estaba, y prosiguio su camino a Salamanca, llevandose el alma
+del licenciado.
+
+
+53. PROVERBIOS. (III)
+
+Dos amigos de una bolsa, el uno canta y el otro llora.
+Dicen los ninos en el solejar, lo que oyen a sus padres en el hogar.
+De tal palo tal astilla.
+De quien pone los ojos en el suelo, no le fies tu dinero.
+Del dicho al hecho hay mucho trecho.
+De la mano a la boca se pierde la sopa.
+De hombres es errar, de bestias perseverar en el error.
+De dineros y bondad, siempre quita la mitad.
+Dame donde me siente, que yo hare donde me acueste.
+Nino criado de abuelo, nunca bueno.
+Costumbres y dineros hacen los hijos caballeros.
+Con lo que sana Sancha, Marta cae mala.
+Compania de tres, no vale res.
+Cien sastres y cien molineros y cien tejedores son tres cien ladrones.
+Cada uno extiende la pierna como tiene la cubierta.
+
+
+54. EL ESPEJO DE MATSUYAMA
+
+Mucho tiempo ha vivian dos jovenes esposos en lugar muy apartado y
+rustico. Tenian una hija y ambos la amaban de todo corazon. No dire
+los nombres de marido y mujer, pero dire que el sitio en que vivian se
+llamaba Matsuyama, en la provincia de Echigo.
+
+Cuando la nina era aun muy pequenita, el padre se vio obligado a ir a la
+gran ciudad, capital del Imperio. Como era tan lejos, ni la madre ni la
+nina podrian acompanarle, y el se fue solo, despidiendose de ellas y
+prometiendo traerles, a la vuelta, muy lindos regalos. La madre no habia
+ido nunca mas alla de la cercana aldea, y asi no podia desechar cierto
+temor al considerar que su marido emprendia tan largo viaje; pero al
+mismo tiempo sentia orgullosa satisfaccion de que fuese el, por todos
+aquellos contornos, el primer hombre que iba a la rica ciudad, donde el
+rey y los magnates habitaban, y donde habia que ver tantos primores y
+maravillas.
+
+En fin, cuando supo la mujer que volvia su marido, vistio a la nina de
+gala, lo mejor que pudo, y ella se vistio un precioso traje azul que
+sabia que a el le gustaba en extremo.
+
+Gran fue el contento de esta buena mujer cuando vio al marido volver a
+casa sano y salvo. La chiquitina daba palmadas y sonreia con deleite al
+ver los juguetes que su padre le trajo. Y el no se hartaba de contar las
+cosas extraordinarias que habia visto, durante la peregrinacion, y en la
+capital misma.
+
+--A ti--dijo a su mujer--te he traido un objeto de extrano merito; se
+llama espejo. Mirale y dime que ves dentro.
+
+Le dio entonces una cajita chata, de madera blanca, donde, cuando la
+abrio ella, encontro un disco de metal. Por un lado era blanco como
+plata mate, con adornos en realce de pajaros y flores, y por el otro,
+brillante y pulido como cristal. Alli miro la joven esposa con placer
+y asombro, porque desde su profundidad vio que la miraba, con labios
+entreabiertos y ojos animados, un rostro que alegre sonreia.
+
+--?Que ves?--pregunto el marido encantado del pasmo de ella y muy ufano
+de mostrar que habia aprendido algo durante su ausencia.
+
+--Veo a una linda moza, que me mira y que mueve los labios como si
+hablase, y que lleva icaso extrano! un vestido azul, exactamente como el
+mio.
+
+[Illustration]
+
+--Tonta, es tu propia cara la que ves,--le replico el marido, muy
+satisfecho de saber algo que su mujer no sabia.--Ese redondel de metal
+se llama espejo. En la ciudad cada persona tiene uno, por mas que
+nosotros, aqui en el campo, no los hayamos visto hasta hoy.
+
+Encantada la mujer con el presente, paso algunos dias mirandose a cada
+momento, porque, como ya dije, era la primera vez que habia visto un
+espejo, y por consiguiente, la imagen de su linda cara. Considero, con
+todo, que tan prodigiosa alhaja tenia sobrado precio para uso de diario,
+y la guardo en su cajita y la oculto con cuidado entre sus mas estimados
+tesoros.
+
+Pasaron anos, y marido y mujer vivian aun muy dichosos. El hechizo de su
+vida era la nina, que iba creciendo y era el vivo retrato de su madre, y
+tan carinosa y buena que todos la amaban. Pensando la madre en su propia
+pasajera vanidad, al verse tan bonita, conservo escondido el espejo,
+pensando que su uso pudiera engreir a la nina. Como no hablaba nunca del
+espejo, el padre le olvido del todo. De esta suerte se crio la muchacha
+tan sencilla y candorosa como habia sido su madre, ignorando su propia
+hermosura, y que la reflejaba el espejo.
+
+Pero llego un dia en que sobrevino tremendo infortunio para esta familia
+hasta entonces tan dichosa. La excelente y amorosa madre cayo enferma,
+y aunque la hija la cuido con tierno afecto y solicito desvelo, se fue
+empeorando cada vez mas, hasta que no quedo esperanza, sino la muerte.
+
+Cuando conocio ella que pronto debia abandonar a su marido y a su hija,
+se puso muy triste, afligiendose por los que dejaba en la tierra y sobre
+todo por la nina.
+
+La llamo, pues, y le dijo:
+
+--Querida hija mia, ya ves que estoy muy enferma y que pronto voy a
+morir y a dejaros solos a ti y a tu amado padre. Cuando yo desaparezca,
+prometeme que miraras en el espejo, todos los dias al despertar y al
+acostarte. En el me veras y conoceras que estoy siempre velando por ti.
+
+Dichas estas palabras, le mostro el sitio donde estaba oculto el espejo.
+La nina prometio con lagrimas lo que su madre pedia, y esta, tranquila y
+resignada, expiro a poco.
+
+En adelante, la obediente y virtuosa nina jamas olvido el precepto
+materno, y cada manana y cada tarde tomaba el espejo del lugar en que
+estaba oculto, y miraba en el, por largo rato e intensamente. Alli veia
+la cara de su perdida madre, brillante y sonriendo. No estaba palida y
+enferma como en sus ultimos dias, sino hermosa y joven. A ella confiaba
+de noche sus disgustos y penas del dia, y en ella, al despertar, buscaba
+aliento y carino para cumplir con sus deberes.
+
+De esta manera vivio la nina, como vigilada por su madre, procurando
+complacerla en todo como cuando vivia, y cuidando siempre de no hacer
+cosa alguna que pudiera afligirla o enojarla. Su mas puro contento era
+mirar en el espejo y poder decir:
+
+--Madre, hoy he sido como tu quieres que yo sea.
+
+Advirtio el padre, al cabo, que la nina miraba sin falta en el espejo,
+cada manana y cada noche, y parecia que conversaba con el. Entonces le
+pregunto la causa de tan extrana conducta.
+
+La nina contesto:
+
+--Padre, yo miro todos los dias en el espejo para ver a mi querida madre
+y hablar con ella.
+
+Le refirio ademas el deseo de su madre moribunda y que ella nunca habia
+dejado de cumplirle.
+
+Enternecido por tanta sencillez y tan fiel y amorosa obediencia, virtio
+el lagrimas de piedad y de afecto, y nunca tuvo corazon para descubrir a
+su hija que la imagen que veia en el espejo era el trasunto de su propia
+dulce figura, que el poderoso y blando lazo del amor filial hacia cada
+vez mas semejante a la de su difunta madre.
+
+
+55. LOS ZAPATOS DE TAMBURI
+
+Habia en el Cairo un mercader llamado Abou Tamburi, que era conocido
+por su avaricia; aunque rico, iba pobremente vestido, y tan sucio, que
+parecia un mendigo. Lo mas caracteristico de su traje eran unos enormes
+zapatones, remendados por todos lados, y cuyas suelas estaban provistas
+de gruesos clavos.
+
+Paseabase cierto dia el mercader por el gran bazar de la ciudad, cuando
+se le acercaron dos comerciantes a proponerle: el uno la compra de una
+partida de cristaleria, y el otro una de esencia de rosa. Este ultimo
+era un perfumista que se encontraba en grande apuro, y Tamburi compro
+toda la partida por la tercera parte de su valor.
+
+Satisfecho con su compra, en lugar de pagar el alboroque a los
+comerciantes como es costumbre en Oriente, creyo mas oportuno el ir a
+tomar un bano. No se habia banado desde hacia mucho tiempo, y tenia
+gran necesidad de ello, porque el Coran manda a los creyentes de Mahoma
+banarse frecuentemente en agua limpia.
+
+Cuando se dirigia al bano, un amigo que le acompanaba le dijo:
+
+--Con los negocios que acabas de hacer tienes una ganancia muy pinguee,
+pues has triplicado tu capital. Asi es que deberias comprarte un calzado
+nuevo, pues todo el mundo se burla de ti y de tus zapatos.
+
+--Ya lo habia pensado; pero me parece que mis zapatos pueden tirar aun
+cuatro o cinco meses.
+
+Llego a la casa de banos, se despidio de su amigo y se bano. El Cadi fue
+tambien a banarse aquella manana y en el mismo establecimiento, y como
+Tamburi saliera del bano antes que el, se dirigio a la pieza inmediata
+para vestirse. Pero con sorpresa vio que a lado de su ropa, en lugar
+de sus antiguos zapatos habia otros nuevos, que se apresuro a ponerse,
+creyendo que eran un regalo de alguno de sus amigos. Como ya al
+encontrarse con zapatos nuevos no tenia necesidad de comprar otros,
+salio muy satisfecho de la casa de banos.
+
+El Cadi, despues de terminar su bano, fue a vestirse; pero en vano
+sus esclavos buscaron su calzado, tan solo encontraron los viejos y
+remendados zapatos de Tamburi.
+
+Furioso el Cadi mando a un esclavo a cambiar el calzado, y encerro en
+la carcel al avaro Tamburi. Este, al dia siguiente, despues de pagar la
+multa que le impuso el Cadi, fue dejado en libertad. Cuando llego a su
+casa Tamburi arrojo por la ventana al rio los zapatos que habian sido
+causa de su prision.
+
+Despues de algunos dias, unos pescadores, que habian echado sus redes
+en el rio, cogieron entre las mallas los zapatos de Tamburi, pero los
+clavos de que estaba llena la suela destrozaron los hilos de las redes.
+Indignados los pescadores, recurrieron al Juez para reclamar contra
+quien habia echado al rio indebidamente aquellos zapatos.
+
+El Juez les dijo que en aquel asunto nada podia hacer. Entonces los
+pescadores cogieron los zapatos, y, viendo abierta la ventana de la casa
+de Tamburi, los arrojaron dentro, rompiendo todos los frascos de esencia
+de rosa que el avaro habia comprado hacia poco, y con cuya ganancia
+estaba loco de contento.
+
+[Illustration: Los Zapatos de Tamburi]
+
+--iMalditos zapatos!--exclamo,--icuantos disgustos me cuestan!--Y
+cogiendolos, se dirigio al jardin de su casa y los enterro. Unos vecinos
+que vieron al avaro remover la tierra del jardin y cavar en ella, dieron
+parte al Cadi, anadiendo que sin duda Tamburi habia descubierto un
+tesoro.
+
+Llamole el Cadi para exigirle la tercera parte que correspondia al
+Sultan, y costo mucho dinero al avaro el librarse de las garras del
+Cadi. Entonces cogio sus zapatos, salio fuera de la ciudad y los arrojo
+en un acueducto; pero los zapatos fueron a obstruir el conducto del agua
+con que se surtia la poblacion de Suez.
+
+Acudieron los fontaneros, y encontrando los zapatos se los llevaron al
+Gobernador, el cual mando reducir a prision a su dueno y pagar una multa
+mas crecida aun que las dos anteriores, entregando, no obstante, los
+zapatos a Tamburi.
+
+Asi que se vio Tamburi otra vez en posesion de sus zapatos, resolvio
+destruirlos por medio del fuego; pero como estaban mojados no logro su
+objeto. Para poder quemarlos los llevo a la azotea de su casa con el
+proposito de que los rayos del sol los secasen.
+
+El destino, empero, no habia agotado los disgustos que le proporcionaban
+los malditos zapatos. Cuando los dejo, varios perros saltaron a la
+azotea por los tejados y, cogiendolos, se pusieron a jugar con ellos.
+Durante el juego, uno de los perros tiro un zapato al aire con tal
+fuerza que cayo a la calle en el momento en que pasaba una mujer. El
+espanto, la violencia y la herida que le causo fueron tales que quedo
+desmayada en la calle. Entonces el marido fue a quejarse nuevamente al
+Cadi y Tamburi tuvo que pagar a aquella mujer una gruesa multa como
+indemnizacion de danos.
+
+Esta vez, desesperado, Tamburi se propuso quemar los endiablados zapatos
+y los llevo a la azotea, donde se puso de vigilante para evitar que se
+los llevasen. Pero entonces fueron a llamarlo para finalizar un negocio
+de cristaleria, y la codicia le hizo abandonar su puesto.
+
+No bien dejo la azotea cuando un halcon que revoloteaba sobre la casa,
+creyendo que los zapatos eran buena presa, los cogio con sus garras y se
+remonto en los aires. Cansado el halcon, desde cierta altura dejo caer
+los zapatos sobre la cupula de la mezquita mayor y los pesados zapatos
+hicieron considerables destrozos en la cristaleria de la cupula.
+
+Los sirvientes del templo acudieron al ruido, y vieron con asombro que
+la causa de aquel destrozo eran los zapatos de Tamburi, y expusieron
+su queja al Gobernador. Tamburi fue preso y llevado a presencia del
+Gobernador, el que, ensenandole los zapatos, le dijo:
+
+--?Es posible que no escarmientes? iMerecias ser empalado! Pero tengo
+lastima de ti y solo te condeno a quince dias de carcel y a una multa
+para el tesoro del Sultan, y al pago de los destrozos que has causado en
+la cupula de la mezquita.
+
+Tamburi tuvo que cumplir su condena; paso quince dias en la carcel; pago
+dos mil cequies de multa para el tesoro del Sultan y ciento cincuenta
+por las reparaciones que hubo que hacer en el tejado. Pero las
+autoridades del Cairo mandaron a Tamburi los zapatos.
+
+Tamburi, despues de meditarlo mucho pidio audiencia al Sultan, y este
+se la concedio. Hallabase el Sultan rodeado de todos los Cadies de la
+ciudad en el Salon del Trono, cuando se presento Tamburi, y, de hinojos
+ante el Sultan, le dijo:
+
+--Soberano Senor de los creyentes, soy el hombre mas infortunado del
+mundo; una serie inconcebible de circunstancias fatales ha venido a
+causar casi mi ruina y hacer que padeciera muchos dias de prision. Causa
+de todas mis desdichas son estos malditos zapatos, que no puedo destruir
+ni hacer desaparecer. Ruego a V.M. que me releve de responsabilidad
+en los sucesos a que estos zapatos puedan dar lugar, directa o
+indirectamente, pues declaro que desde hoy renuncio por completo a todos
+mis derechos sobre ellos. No me quejo de las resoluciones del Cadi ni de
+las del Gobernador, porque han sido justas.
+
+Y diciendo esto, Tamburi coloco los dos zapatos en las gradas del Trono.
+El Sultan, enterado de las aventuras, rio con todos los cortesanos, y
+para satisfacer a Tamburi ordeno que en la plaza publica fueran quemados
+los zapatos.
+
+El verdugo los impregno de pez y resina y les prendio fuego, y desde
+aquel momento Tamburi quedo libre y tranquilo.
+
+
+56. LA PORTERIA DEL CIELO
+
+El tio Paciencia era un pobre zapatero que vivia y trabajaba en un
+portal de Madrid. Cuando era aprendiz asistia un dia a una conversacion
+entre su maestro y un parroquiano, en la cual este mantenia que todos
+los hombres eran iguales. Despues de pensar largo rato el aprendiz, al
+fin pregunto al maestro, si era verdad lo que habia oido decir.
+
+--No lo creas,--repuso este.--Solo en el cielo son iguales los hombres.
+
+Se acordaba de esta maxima toda su vida, consolandose de sus penas y
+privaciones con la esperanza de ir al cielo y gozar alla de la
+igualdad que nunca encontraba en la tierra. En toda adversidad solia
+decir:--Paciencia, en el cielo seremos todos iguales.--A esto se debia
+el apodo con que era conocido, y todos ignoraban su verdadero nombre.
+
+En el piso principal de la casa, cuyo portal ocupaba el pobre zapatero,
+vivia un marques muy rico, bueno y caritativo. Cada vez que este senor
+salia en coche de cuatro caballos decia para si el tio Paciencia:
+
+--Cuando encuentre a vuecencia en el cielo, le dire: 'Amiguito, aqui
+todos somos iguales'. Pero no era solo el marques el que le hacia sentir
+que en la tierra no fuesen iguales todos los hombres, pues hasta sus
+amigos mas intimos pretendian diferenciarse de el. Estos amigos eran el
+tio Mamerto y el tio Macario.
+
+Mamerto tenia una aficion barbara por los toros; y una vez, cuando se
+establecio una escuela de tauromaquia, estuvo a punto de ser nombrado
+profesor. Este precedente le hacia considerarse superior al tio
+Paciencia, quien reconocia esta superioridad y se consolaba con la
+maxima sabida. Macario era muy feo; pero, no obstante, se habia casado
+con una muchacha muy guapa. Por razones que ignoramos habia salido muy
+mal este matrimonio, y cuando al cabo de veinte anos de peloteras murio
+la mujer, el buen hombre se quedo como en la gloria. Pero poco tiempo
+despues se encalabrino con otra muchacha muy linda tambien, y se caso
+otra vez a pesar de las protestas del tio Paciencia, que consideraba
+esto una enorme tonteria. Como el tio Paciencia nunca habia conseguido
+que las mujeres le amasen, mientras habian amado a pares al tio Macario,
+este creia tener cierta superioridad sobre su amigo. El tio Paciencia
+la reconocia y se consolaba con la maxima que ya sabemos. Un dia cuando
+llovia a cantaros Mamerto quiso asistir a una corrida de toros. El tio
+Paciencia trato de quitarselo de la cabeza, pero en vano. Al volver a
+casa Mamerto fue obligado a meterse a la cama a causa de un tabardillo,
+que al dia siguiente se le llevo al otro mundo. Aquel mismo dia estaba
+muy malo el tio Macario de resultas de un sofocon que le habia aplicado
+su mujer. Gracias al tratamiento de su segunda mujer el pobre hombre no
+podia resistir grandes sustos, y la inesperada noticia de la muerte de
+su amigo le causo tal sobresalto que expiro casi al instante.
+
+Extranando que en todo el dia no hubiese visto a sus dos amigos el tio
+Paciencia al anochecer fue a buscarlos. La terrible noticia de la muerte
+de los dos fue para el como un escopetazo, y aquella misma noche se fue,
+tras sus amigos tomando el camino del otro mundo.
+
+A la manana siguiente el ayuda de camara del marques entro con el
+chocolate, y tuvo la imprudencia de decir a este que el zapatero del
+portal habia muerto al saber que habian espirado casi de repente dos
+amigos suyos. Como el marques era un senor muy aprensivo, y como por
+aquellos dias se temia que hubiese colera en Madrid, se asusto tanto que
+pocas horas despues era cadaver, con gran sentimiento de los pobres del
+barrio.
+
+El tio Paciencia emprendio el camino del cielo muy contento con la
+esperanza de gozar eternamente de la gloria, de vivir en el mundo donde
+todos los hombres eran iguales, de encontrar alli a sus queridos amigos
+Mamerto y Macario, y de esperar la llegada del marques para tener con
+el la anhelada conversacion que ya se habia repetido para si mil veces
+durante su vida. En cuanto a Mamerto no dejaba de tener unas dudillas,
+porque se acordo de que este durante la vida habia dicho mas de una
+vez:--Por una corrida de toros dejo yo la gloria eterna.
+
+Fue interrumpido en estas reflexiones el tio Paciencia viendo venir del
+cielo un hombre que daba muestras de la mayor desesperacion. Se detuvo
+pasmado al reconocer a su amigo.
+
+--?Que te pasa, hombre?--pregunto al tio Mamerto.
+
+--?Que diablo me ha de pasar? Me han cerrado para siempre las puertas
+del cielo.
+
+--Pero ?como ha sido eso, hombre? Habra sido por tu picara aficion a los
+toros.
+
+--Algo ha habido de eso. Escucha. Llegue a la porteria del cielo y
+encontre alli un gran numero de personas que aguardaban para entregar
+el pasaporte para el otro mundo. El portero que revisaba los papeles
+gastaba mucho tiempo con preguntas y respuestas antes de permitir la
+entrada. Al oir que rehuso la entrada a un pobre diablo por haber sido
+demasiado aficionado a los toros, comprendi que ya no habia esperanza
+para mi. Entonces me mezcle entre la gente, aguardando una ocasion para
+colarme dentro sin que me viera el portero. A los pocos momentos da este
+una media vuelta, y izas! me cuelo en el cielo. Daba yo ya las gracias a
+Dios por haberlo hecho, porque dentro estaba uno como en la gloria.
+De repente le da la gana al portero de contar los que estaban en la
+porteria, y nota que le falta uno.
+
+--Uno me falta,--grita hecho un soliman.
+
+--Y apuesto una oreja a que es ese madrileno.--Entonces veo que llama a
+unos musicos que habia alrededor de Santa Cecilia, y ellos pasan a la
+porteria. Algunos minutos mas tarde oigo que tocan "salida de toros", y
+yo, bruto de mi, olvidando todo y creyendo que hay corrida de toros
+en la porteria, salgo como una saeta a verla. El portero, soltando la
+carcajada, me dio con la puerta en los hocicos, diciendome:--Vaya Vd.
+al infierno, que aficion a los toros como la de Vd. no tiene perdon de
+Dios.
+
+Ambos continuaron su camino; el tio Paciencia el del cielo, que era
+cuesta arriba, y el tio Mamerto el del infierno, que era cuesta abajo.
+
+No habia andado largo rato cuando tropezo con el tio Macario, que venia
+tambien del cielo y marchaba con la cabeza baja. Los dos amigos se
+abrazaron conmovidos.
+
+--?Tu por aqui, Paciencia?--dijo el tio Macario.--?Adonde vas?
+
+--?Adonde he de ir? Al cielo.
+
+--Dificil sera que entres.
+
+--?Porque?
+
+--Porque es muy dificil entrar alli.
+
+--?Y cual es la dificultad?
+
+--Escucha, y veras. Llegamos otro y yo a la puerta, llamamos, y sale el
+portero.--?Que quieren Vds.? nos pregunta.--?Que hemos de querer sino
+entrar?--contestamos.--?Es Vd. casado o soltero?--pregunta el portero
+a mi camarada.--Casado, contesta el.--Pues pase Vd., que basta ya esta
+penitencia para ganar el cielo, por gordos que sean los pecados que se
+hayan cometido.--Estuve yo para colarme dentro detras de mi companero,
+pero el portero, deteniendome por la oreja, me pregunta:--?Es Vd. casado
+o soltero?--Casado, dos veces.--?Dos veces?--Si, senor, dos veces.--Pues
+vaya Vd. al limbo, que en el cielo no entran tontos como Vd.
+
+Cada uno seguia su camino. Al fin el tio Paciencia diviso las puertas
+del cielo, y se estremecio de alegria, considerando que estaba ya a
+medio kilometro del mundo donde todos los hombres eran iguales. Cuando
+llego a la porteria vio que no habia en ella un alma. Fue a la puerta y
+dio un aldabazo muy moderado. Aparecio en un ventanillo al lado de la
+puerta el portero que pregunto:--?Que quiere Vd.?
+
+--Buenos dias, senor--contesto el tio Paciencia con la mayor humildad,
+quitandose el sombrero--quisiera entrar en el cielo, donde, segun he
+oido decir, todos los hombres son iguales.
+
+--Sientese Vd. en ese banco, y espere a que venga mas gente. No vale la
+pena el abrir esta pesada puerta por un solo individuo.
+
+El portero cerro el ventanillo, y el tio Paciencia se sento en el
+banco. No estuvo alli mucho tiempo cuando oyo un escandaloso aldabazo.
+Dirigiendo los ojos en la direccion del ruido Paciencia reconocio a su
+vecino, el marques. Al mismo tiempo se oyo desde adentro el portero que
+grito con voz de trueno:--iHola! iHola! ?Quien es este barbaro que esta
+derribando la puerta?
+
+--El excelentisimo senor marques de la Pelusilla, grande de Espana de
+primera clase, caballero de las ordenes de Alcantara, de Calatrava,
+de Montesa y de la Toison, miembro de la cofradia del cordon de San
+Francisco, senador del reino, etc., etc.
+
+Al oir esto el portero abrio de par en par la puerta, quebrandose el
+espinazo a fuerza de reverencias y exclamando:--Ilustrisima vuecelencia,
+tenga Vd. la bondad de perdonarme si le he hecho esperar un poco, que
+yo ignoraba que era Vd. Ya hemos recibido noticia de la llegada de su
+excelencia. Pase, vuecelencia, senor marques, y vera que todo se ha
+preparado para el recibimiento del caballero mas ilustre, piadoso,
+distinguido y rico de Espana.
+
+En el centro del cielo se veia la orquesta celeste de angeles bajo la
+direccion del arcangel Gabriel. Detras de ellos estaba colocado un coro
+de virgenes todas vestidas de blanco y con coronas de flores. Al lado
+izquierdo se hallaba un organo teniendo canones de oro, delante del cual
+estaba sentada la Santa Cecilia. Al lado derecho estaba el rey David
+con una arpa de oro. En una plataforma estaban los celebres musicos que
+habian destrozado las murallas de Jerico, hace ya muchos Siglos.
+
+[Illustration]
+
+Al primer paso que dio el marques entonaron estos una fanfarria que
+demostraba claramente que no habia desmejorado su arte. Casi al mismo
+instante, luego que el marques hubo atravesado el umbral, fue cerrada
+la puerta, y el pobre tio Paciencia no pudo ver nada mas. Pero oia
+harmonias tales como jamas habia oido en la tierra.
+
+El tio Paciencia se quedo en su banco cavilando y ponderando todo lo que
+acababa de ver y oir.--iZapatazos!--dijo para si.--He pasado toda mi
+vida sufriendo con santa paciencia todos los trabajos y humillaciones de
+la tierra, creyendo que en el cielo todos los hombres serian iguales. ?Y
+que me sucede? Aqui, a la puerta del cielo he de presenciar la prueba
+mas irritante de desigualdad.
+
+La abierta del ventanillo saco al tio Paciencia 25 de sus
+cavilaciones.--iCalla!--exclamo el portero, reparando en el tio
+Paciencia.--?Que hace Vd. ahi, hombre?--Senor,--contesto humildemente
+este,--estaba esperando...--?Porque no ha llamado Vd., santo varon?--Ya
+ve Vd., como uno es un pobre zapatero...--iQue habla Vd. de pobre
+zapatero, hombre! En el cielo todos los hombres son iguales.--?De
+veras?--exclamo el tio Paciencia, dando un salto de alegria.--Y muy de
+veras. Categorias, clases, grados, ordenes, todo eso se queda para la
+tierra. Pase Vd. adentro.
+
+El portero abrio, no toda la puerta como cuando entro el marques, sino
+lo justo para que pudiera entrar un hombre. Entro el tio Paciencia, y se
+detuvo sorprendido. No habia ni orquesta ni coro ni musicos. El
+portero, que adivino la causa de esta penosa extraneza, se apresuro a
+desvanecerla.
+
+--?Que es eso, hombre, que se ha quedado Vd. como imagen de piedra?--?No
+me ha dicho Vd. que en el cielo todos los hombres son iguales?--Si,
+senor, y he dicho la verdad.--Y entonces, como el marques...--iHombre!
+no hable Vd. disparates. ?No ha leido Vd. en la Sagrada Escritura que
+mas facil es que entre un camello por el ojo de una aguja que un rico en
+el cielo? Zapateros, sastres, herreros, labradores, mendigos, majaderos,
+tunantes, estos llegan aqui a todas horas, y no tenemos por novedad su
+llegada. Pero se pasan siglos enteros sin que veamos a un senor como el
+que ha llegado hoy. En tal caso es preciso que echemos la casa por la
+ventana.
+
+
+57. REFRANES EN VERSO
+
+ El mayor de los males
+ Es tratar con animales.
+
+ Quien sabe reprimir sus pasiones
+ Evita muchas desazones.
+
+ La experiencia
+ Es madre de ciencia.
+
+ Si quieres buena fama
+ No te de el sol en la cama.
+
+ Gloria vana
+ Florece y no grana.
+
+ Muda el lobo los dientes
+ Y no las mientes.
+
+ Goza de tu poco,
+ Mientras busca mas el loco.
+
+ Si la vista no me agrada,
+ No me aconsejes nada.
+
+ Lo que te ha tocado por suerte
+ No lo tengas por fuerte.
+
+ Cada oveja
+ Con su pareja.
+
+ Ande yo caliente
+ Y riase la gente.
+
+ Hombre prevenido
+ Nunca fue vencido.
+
+ No firmes carta que no leas,
+ No bebas agua que no veas.
+
+ No se tomo a Zamora
+ En una hora.
+
+ Cree el ladron
+ Que todos son de su condicion.
+
+ Poco a poco
+ Hila la vieja el copo.
+
+
+58. EL PAPAGAYO, EL TORDO Y LA MARICA
+
+ Oyendo un tordo hablar a un papagayo,
+ Quiso que el, y no el hombre, le ensenara.
+ Y con solo un ensayo
+ Creyo tener pronunciacion tan clara,
+
+ Que en ciertas ocasiones
+ A una marica daba lecciones.
+ Asi salio tan diestra la marica
+ Como aquel que al estudio se dedica
+ Por copias y por malas traducciones.
+
+
+59. LA ABEJA Y LOS ZANGANOS
+
+ A tratar de un gravisimo negocio
+ Se juntaron los zanganos un dia.
+ Cada cual varios medios discurria
+ Para disimular su inutil ocio.
+ Y por librarse de tan fea nota
+ A vista de los otros animales,
+ Aun el mas perezoso y mas idiota
+ Queria, bien o mal, hacer panales.
+ Mas como el trabajar les era duro,
+ Y el enjambre inexperto
+ No estaba muy seguro
+ De rematar la empresa con acierto.
+ Intentaron salir de aquel apuro
+ Con acudir a una colmena vieja,
+ Y sacar el cadaver de una abeja
+ Muy habil en su tiempo y laboriosa;
+ Hacerla con la pompa mas honrosa
+ Unas grandes exequias funerales,
+ Y susurrar elogios inmortales
+ De lo ingeniosa que era
+ En labrar dulce miel y blanda cera.
+
+ Con esto se alababan tan ufanos,
+ Que una abeja les dijo por despique:
+ --?No trabajais mas que eso? Pues, hermanos,
+ Jamas equivaldra vuestro zumbido
+ A una gota de miel que yo fabrique.
+
+ iCuantos pasar por sabios han querido
+ Con citar a los muertos que lo han sido!
+ iY que pomposamente que los citan!
+ Mas pregunto yo ahora:--?Los imitan?
+
+
+60. LOS HUEVOS
+
+ Mas alla de las islas Filipinas
+ Hay una que ni se como se llama,
+ Ni me importa saberlo, donde es fama
+ Que jamas hubo casta de gallinas,
+ Hasta que alla un viajero
+ Llevo por accidente un gallinero.
+ Al fin tal fue la cria, que ya el plato
+ Mas comun y barato
+ Era de huevos frescos. Pero todos
+ Los pasaban por agua, que el viajante
+ No enseno a componerlos de otros modos.
+
+ Luego de aquella tierra un habitante
+ Introdujo el comerlos estrellados.
+ iOh, que elogios se oyeron a porfia
+ De su rara y fecunda fantasia!
+ Otro discurre hacerlos escalfados...
+
+ iPensamiento feliz!... Otro rellenos....
+ Ahora si, que estan los huevos buenos.
+ Uno despues inventa la tortilla.
+ Y todos claman ya ique maravilla!
+
+ No bien se paso un ano,
+ Cuando dijo otro:--Sois unos petates.
+ Yo los hare revueltos con tomates.
+ Y aquel guiso de huevos tan extrano,
+ Con que toda la isla se alborota,
+ Hubiera estado largo tiempo en uso
+ A no ser porque luego los compuso
+ Un famoso extranjero "a la Hugonota."
+
+ Esto hicieron diversos cocineros.
+ iPero que condimentos delicados
+ No anadieron despues los reposteros!
+ Moles, dobles, hilados,
+ En caramelo, en leche,
+ En sorbete, en compota, en escabeche.
+
+ Al cabo todos eran inventores,
+ Y los ultimos huevos los mejores.
+ Mas un prudente anciano
+ Les dijo un dia:--Presumis en vano
+ De esas composiciones peregrinas.
+ Gracias al que nos trajo las gallinas.
+ iCuantos autores nuevos
+ No se pudieran ir a guisar huevos
+ Mas alla de las islas Filipinas!
+
+
+61. LA RANA Y LA GALLINA
+
+ Desde su charco una parlera rana
+ Oyo cacarear a una gallina.
+ --iVaya! le dijo.--No creyera, hermana,
+ Que fueras tan incomoda vecina.
+ Y con toda esa bulla ?que hay de nuevo?
+ --Nada, sino anunciar que pongo un huevo.
+ --?Un huevo solo? ?Y alborotas tanto?
+ --Un huevo solo; si, senora mia.
+ ?Te espantas de eso, cuando no me espanto
+ De oirte como graznas noche y dia?
+ Yo, porque sirvo de algo, lo publico.
+ Tu, que de nada sirves, calla el pico.
+
+
+62. EL ASNO Y SU AMO
+
+ Siempre acostumbra hacer el vulgo necio
+ De lo bueno y lo malo igual aprecio.
+ Yo le doy lo peor, que es lo que alaba.
+ De este modo sus yerros disculpaba
+ Un escritor de farsas indecentes.
+ Y un taimado poeta que le oia,
+ Le respondio en los terminos siguientes:
+ --Al humilde jumento
+ Su dueno daba paja, y le decia:
+ iToma, pues que con esto estas contento!
+ Dijolo tantas veces, que ya un dia
+ Se enfado el asno, y replico: Yo tomo
+ Lo que me quieres dar; pero, hombre injusto,
+ ?Piensas que solo de la paja gusto?
+ Dame grano, y veras si me lo como.
+
+ Sepa quien para el publico trabaja,
+ Que tal vez a la plebe culpa en vano.
+ Pues, si en dandole paja come paja,
+ Siempre que le dan grano, come grano.
+
+
+63. LA VIBORA Y LA SANGUIJUELA
+
+ --Aunque las dos picamos,--dijo un dia
+ La vibora a la simple sanguijuela,--
+ De tu boca reparo que se fia
+ El hombre, y de la mia se recela.
+
+ La chupona responde:--Ya, querida;
+ Mas no picamos de la misma suerte.
+ Yo, si pico a un enfermo, le doy vida;
+ Tu, picando al mas sano, le das muerte.
+
+ Vaya ahora de paso una advertencia:
+ Muchos censuran, si, lector benigno
+ Pero a fe, que hay bastante diferencia
+ De un censor util a un censor maligno.
+
+
+64. ME GUSTAN TODAS
+
+[Illustration--music]
+
+ Me gustan todas, me gustan todas,
+ Me gustan todas en general,
+ Pero esa rubia, pero esa rubia,
+ Pero esa rubia me gusta mas.
+
+ Me gustan todas, me gustan todas,
+ Me gustan todas en general.
+ Pero esa rubia, pero esa rubia,
+ Pero esa rubia me gusta mas.
+
+ Chiquillo, no digas eso,
+ Que tu madre te va a pegar.
+ Mi madre a mi no me pega
+ Cuando digo la verdad.
+ Ta-ra-la-la, Ta-ra-la-la, Ta-ra-la-la....
+
+ Pero esa rubia, pero esa rubia,
+ Pero esa rubia me gusta mas.
+
+
+65. BOLERO
+
+[Illustration--music]
+
+1. Cuando los matadores
+ Se matan en la corrida,
+ Alla vendran bonitas
+ Ver matar o vivir.
+ Cuando la campanilla
+ Tocara las ocho,
+ Alla vendran bonitas
+ Danzar el bolero,
+ Danzar el bolero,
+ Danzar el bolero.
+
+2. Cuando en sus mantillas
+ Se pasean a la Alameda,
+ Alla vendran bonitas
+ Con ros' y abanico.
+ Cuando la campanilla
+ Tocara las ocho,
+ Alla vendran bonitas
+ Danzar el bolero.
+
+
+66. HIMNO NACIONAL DE ESPANA
+
+MANUEL FENOLLOSA
+
+[Illustration--music]
+
+ Quien quisiera ser libre que aprenda...
+ Que en Espana hay un pueblo y un rey
+ El primero dictando las leyes
+ y el segundo observando la ley
+ Espanoles morir por la Patria,
+ Por Fernando y la Constitucion
+ Los serviles jurar destruir los
+ Viva, viva la Constitucion.
+
+
+67. HIMNO NACIONAL DE MEJICO
+
+JAIME NUNO
+
+ Mejicanos al grito de guerra
+ El acero aprestad y el bridon;
+ Y retiemble en sus centros la tierra
+ Al sonoro rugir del canon.
+ iY retiemble en sus centros la tierra
+ al sonoro rugir del canon!
+
+ Cina iO patria! tus sienes de oliva,
+ De la paz el arcangel divino
+ Que en el cielo tu eterno destino
+ Por el dedo de Dios se escribio.
+ Mas, si osare un estrano enemigo
+ Profanar con su planta tu suelo piensa
+ iO patria querida! que el cielo
+ Un soldado en cada hijo te dio,
+ Un soldado en cada hijo te dio.
+
+
+68. HIMNO NACIONAL DE GUATEMALA
+
+RAFAEL ALVAREZ
+
+1. iGuatemala feliz! Ya tus aras
+ No ensangrienta feroz el verdugo;
+ Ni hay cobardes que lamen el yugo,
+ Ni tiranos que escupan tu faz.
+
+ Si manana tu suelo sagrado
+ Lo profana invasion extranjera
+ Pues tinta en sangre tu hermosa bandera
+ De mortaja al audaz servira.
+
+ CORO
+
+ Tinta en sangre tu hermosa bandera
+ De mortaja al audaz servira
+ Que tu pueblo con anima fiera
+ Antes muerto que esclavo sera.
+
+2. Recostada en el Ande soberbio,
+ De dos mares al ruido sonoro,
+ Bajo el ala de grana y de oro
+ Te adormeces del bello quetzal;
+
+ Ave indiana que vive en tu escudo,
+ Paladion que protege tu suelo,
+ iOjala que remonte su vuelo
+ Mas que el condor y el aguila real!
+
+ CORO.
+
+ Ojala que remonte su vuelo
+ Mas que el condor y el aguila real!
+ Y en sus alas levante hasta el cielo
+ Guatemala, tu nombre inmortal.
+
+
+
+
+
+PREGUNTAS
+
+
+
+
+1. LA ESCUELA
+
+1. ?Adonde va Vd.? 2. ?Que dias va Vd. a la escuela? 3. ?Que dias no va
+Vd. a la escuela? 4. ?Donde esta Vd. el sabado y el domingo? 5. ?Que es
+Vd.? 6. ?Que hace el discipulo? 7. ?Que aprende Vd.? 8. ?Como aprende
+Vd.? 9. ?Son todos los discipulos diligentes? 10. ?Elogia el maestro
+a todos los discipulos? 11. ?Que hace el maestro? 12. ?Que ensena su
+maestro de Vd.? 13. ?Que ensenan sus maestros diferentes? 14. ?Quienes
+son sus maestros de Vd.?
+
+
+2. EL DISCIPULO
+
+1. ?Hay muchos discipulos en nuestra escuela? 2. ?Que son Carlos y
+Enrique? 3. ?Que son Ana y Maria? 4. ?Como es Juan? 5. ?Como es Carlos?
+6. ?Es Elvira mas diligente que Juan? 7. ?Quien esta atento? 8. ?Quien
+es obediente? 9. ?Quien esta desatento? 10. ?Quien no escucha? 11.
+?Quien no aprende nada? 12. ?Hay discipulos y discipulas en nuestra
+escuela?
+
+
+3. LA SALA DE CLASE. (I)
+
+1. ?Como es la escuela? 2. ?Que tiene la escuela? 3. ?Como es la sala de
+clase? 4. ?Cuantas paredes tiene la sala de clase? 5. ?De que color son
+las paredes? 6. ?Donde esta el techo? 7. ?Donde esta el piso? 8. ?De que
+color es el techo? 9. ?Donde esta la pizarra? 10. ?De que color es la
+pizarra? 11. ?Que esta debajo de la pizarra? 12. ?De que color es la
+tiza? 13. ?Con que limpiamos la pizarra? 14. ?Que hay en las paredes?
+15. ?Que representan los cuadros? 16. ?Que cuadros hay en nuestra sala
+de clase? 17. ?Que esta en la pared detras del maestro?
+
+
+4. LA SALA DE CLASE. (II)
+
+1. ?Por donde entramos en la sala de clase? 2. ?Como es la puerta? 3.
+?Cuantas puertas tiene nuestra sala de clase? 4. ?Cuantas ventanas? 5.
+?Por donde entran la luz y el aire en la sala de clase? 6. ?Que hay en
+la sala de clase? 7. ?Que hay en la mesa del maestro? 8. ?Que hay en las
+mesas de los discipulos? 9. ?Donde esta la tinta? 10. ?De que color es
+la tinta? 11. ?Que tienen los discipulos? 12. ?Con que escriben? 13. ?En
+que escriben? 14. ?Escribe Vd. en la gramatica?
+
+
+5. EL DISCIPULO EN LA ESCUELA
+
+1. ?Quien entra en la sala de clase? 2. ?Adonde va el discipulo? 3. ?Que
+hace? 4. ?Que suena? 5. ?Que principia? 6. ?Quien pregunta? 7. ?Que hace
+el alumno? 8. ?Que abre? 9. ?Que lee? 10. ?Que hace despues? 11. ?Como
+habla el algunas veces? 12. ?Por que habla lentamente? 13. ?Que hace el
+discipulo cuando hace calor? 14. ?Que hace cuando hace demasiado frio?
+15. ?Con que escribe? 16. ?Que hace el discipulo en la pizarra? 17. ?Con
+que escribe en la pizarra? 18. ?Que hace el despues? 19. ?Como escucha
+el discipulo? 20. ?Copia el lo que su vecino ha escrito? 21. ?Que
+estudia el en casa? 22. ?Como es el discipulo?
+
+
+7. UNA LECCION DE GEOGRAFIA
+
+1. ?Cuantas partes tiene la tierra? 2. ?Cuantos continentes? 3. ?En
+cuantas partes se divide la tierra? 4. ?Que forma cada parte? 5. ?Cuales
+son las cinco partes? 6. ?En cuantas partes se divide la America? 7.
+?Como se llaman estas partes? 8. ?Donde estan los Estados Unidos? 9.
+?Cual es la poblacion de los Estados Unidos? 10. ?Como se llama la
+capital de los Estados Unidos? 11. ?Que hay en la ciudad de Washington?
+12. ?Donde vive el presidente de los Estados Unidos? 13. ?Es una
+monarquia este pais? 14. ?Por quienes es elegido el presidente?
+
+
+8. LA FAMILIA
+
+1. ?Es pequena nuestra familia? 2. ?Cuantos hermanos tiene Vd.? 3.
+?Cuantas hermanas? 4. ?Como se llama Vd.? 5. ?Cuantos anos tiene Vd.?
+6. ?Como se llaman sus hermanos y hermanas? 7. ?Cuantos anos tienen sus
+hermanos? 8. ?Sus hermanas? 9. ?Quien es mas grande que Vd.? 10. ?Quien
+es mayor que Vd.? 11. ?Quien es menor que Vd.? 12. ?Como se llama su
+padre de Vd.? 13. ?Su madre de Vd.? 14. ?Como se llaman los hijos y las
+hijas de una familia? 15. ?Que significa "hermanos"?. 16. ?Que significa
+la palabra "padres"? 17. ?Quienes forman una familia? 18. ?Cuantos ninos
+tienen sus padres de Vd.? 19. ?Tiene Vd. tios y tias? 20. ?De quien es
+hermano su tio de Vd.? 21. ?Que traen siempre sus tios y sus tias? 22.
+?Tiene Vd. un abuelo o una abuela? 23. ?Que es un abuelo? 24. ?Una
+abuela? 25. ?Esta triste su abuelo paterno? 26. ?Es feliz su abuela
+materna? 27. ?Que es el hijo de su tio? 28. ?Que es la hija de su tio?
+29. ?Que es un sobrino? 30. ?Que es un nieto? 31. ?Una nieta?
+
+
+9. LAS MONEDAS DE LOS ESTADOS UNIDOS
+
+1. ?De que metales son las monedas americanas? 2. ?Que es el oro? 3.
+?Es un metal de poco valor el oro? 4. ?Que otros metales hay? 5. ?Es la
+plata del mismo valor que el oro? 6. ?Son el niquel y el cobre inutiles?
+7. ?Cual es la moneda americana de cobre? 8. ?Cual es la moneda
+americana de niquel? 9. ?Cuales son las monedas americanas de plata? 10.
+?De oro? 11. ?Cuales son los billetes de banco? 12. ?Son los billetes de
+metal?
+
+
+10. LAS MONEDAS DE ESPANA
+
+1. ?Cual es la moneda comun de Espana? 2. ?Cuanto vale la peseta en
+dinero americano? 3. ?Cuanto vale un franco? 4. ?Que es el franco? 5.
+?Cuales son las monedas de oro en Espana? 6. ?Cuales son las monedas de
+plata en Espana? 7. ?Cuales son las monedas de bronce? 8. ?Que es un
+centimo? 9. ?Hay monedas de niquel en Espana? 10. ?Cuales son los
+billetes de banco en Espana?
+
+
+11. EL ANO Y LOS MESES
+
+1. ?Cuantos dias tiene el ano comun? 2. ?Cuantos dias tiene el ano
+bisiesto? 3. ?Cuando viene el ano bisiesto? 4. ?Cuantos meses tiene el
+ano? 5. ?Como se llaman los meses del ano? 6. ?Tienen los meses el mismo
+numero de dias? 7. ?Que meses tienen treinta dias? 8. ?Treinta y un
+dias? 9. ?Cuantos dias tiene el mes de febrero?
+
+
+12. LOS DIAS DE LA SEMANA
+
+1. ?Cuantas semanas tiene el ano? 2. ?Cuantas semanas tiene un mes?
+3. ?Cuantos dias tiene una semana? 4. ?Como se llaman los dias de la
+semana? 5. ?Cual es el primer dia? 6. ?Cual es el dia de reposo? 7,
+?Cuales son los dias de trabajo? 8. ?Que hacen algunos discipulos en la
+escuela? 9. ?Que dias van a la escuela los discipulos en los Estados
+Unidos? 10. ?En Espana?
+
+
+13. LA CASA
+
+1. ?Donde esta la casa en que vive Vd.? 2. ?Cual es el numero de su
+casa? 3. ?En que piso esta su cuarto de Vd.? 4. ?Es el tercer piso en
+Espana la misma cosa que en los Estados Unidos? 5. ?Donde esta el primer
+piso en Espana? 6. ?Como llego al primer piso? 7. ?Al segundo piso? 8.
+?Que hay en el piso bajo? 9. ?Que esta debajo del piso bajo? 10. ?Quien
+vive en el sotano en Nueva York? 11. ?Donde vive el portero en Espana?
+12. ?Hay un ascensor en su casa de Vd.? 13. ?Es su casa de piedra o de
+madera? 14. ?Como es el tejado de su casa? 15. ?Como son los tejados de
+las iglesias? 16. ?Adonde subimos en el verano por la noche? 17. ?Por
+que? 18 ?Que esta en frente de la casa? 19. ?Que jugamos alli en la
+primavera? 20. ?En el verano? 21. ?En el otono?
+
+
+15. EL INVIERNO
+
+1. ?Como es el invierno? 2. ?Como son los dias en el invierno? 3. ?Como
+son las noches en el invierno? 4. ?Cuando hiela? 5. ?Cuando cae nieve?
+6. ?Hay hielo y nieve en la zona torrida? 7. ?Hace frio en la zona
+torrida? 8. ?Cuando hay hielo y nieve en las zonas templadas? 9. ?Cuando
+hay hielo y nieve en las zonas glaciales? 10. ?Cuando estan alegres
+los muchachos? 11. ?Que hacen los muchachos en el invierno? 12. ?Donde
+patinan ellos? 13. ?Que hacen ellos de nieve? 14. ?Que traen los
+muchachos sobre la nieve? 15. ?Cuando estan tristes los muchachos? 16.
+?Por que? 17. ?Cuando estan alegres los pobres? 18. ?Tienen ellos frio
+en la primavera? 19. ?Cuanto tiempo dura el invierno? 20. ?Cuantos meses
+tiene el invierno? 21. ?Cuales son los nombres de ellos?
+
+
+16. LA PRIMAVERA
+
+1. ?Cuando principia la primavera? 2. ?Cuanto tiempo dura la primavera?
+3. ?Como es la primavera? 4. ?Que crecen? 5. ?Que se cubre de verdura?
+6. ?Donde estan los pajaros? 7. ?Que hacen? 8. ?Como se sienten
+todos los hombres en la primavera? 9. ?Por que? 10. ?Hace frio en la
+primavera? 11. ?Hay hielo y nieve en la primavera? 12. Cuando hace frio
+en la primavera ?que muere?
+
+
+17. EL VERANO
+
+1. ?De que hemos hablado? 2. ?Hay otras estaciones? 3. ?Como se llaman?
+4. ?Cuanto tiempo dura el verano? 5. ?Hace frio en el verano? 6. ?Que se
+encuentra por todas partes? 7. ?Que se encuentran en los campos? 8. ?De
+que estan llenos los arboles? 9. ?Como son los dias al principio del
+verano? 10. ?Como son las noches? 11. ?Como se hacen los dias entonces?
+12. ?Las noches?
+
+
+18. EL OTONO
+
+1. ?Que se recoge en el otono? 2. Diga Vd. los nombres de algunas
+frutas. 3. ?Que cosechan los labriegos? 4. ?Que se hace de las uvas? 5.
+?Cuando se hace el vino? 6. ?Cuando pierden los arboles sus hojas? 7.
+?Como se ponen las hojas primero? 8. ?Cuando caen las hojas al suelo? 9.
+?Que hacen las flores durante el invierno?
+
+
+19. EL CUERPO HUMANO
+
+1. ?De cuantas partes se compone el cuerpo humano? 2. ?Cuales son las
+tres partes? 3. ?Cual es la parte mas importante? 4. ?Cuantas partes
+tiene la cabeza? 5. ?Cuales son estas dos partes? 6. ?Que parte de la
+cabeza es la cara? 7. ?Que tenemos en la cara? 8. ?Como es la frente? 9.
+?Como es la nariz? 10. ?Como es la boca? 11. ?Como son los labios? 12.
+?De que color son los ojos? 13. ?Que hacemos con los ojos? 14. ?Que
+vemos con los ojos? 15. ?Que oimos con los oidos? 16. ?De que color
+estan sus mejillas? 17. ?De que color estan las mejillas de un discipulo
+enfermo? 18. ?Donde esta el cuello? 19. ?Cuales organos estan en el
+tronco? 20. ?Como se llaman los brazos y las piernas? 21. ?Cuales
+son las extremidades superiores? 22. ?Cuales son las extremidades
+inferiores? 23. ?Donde esta el codo? 24. ?Cuantos dedos tiene la mano?
+25. ?Como se llama el dedo mas grueso? 26. ?Cuantos dedos tienen los
+pies? 27. ?Donde esta la rodilla? 28. ?Que hacemos con las manos? 29.
+?Para que sirven las piernas y los pies?
+
+
+20. MEJICO
+
+1. ?Que parte de la America ocupa Mejico? 2. ?Como es el clima de Mejico
+a lo largo de la costa? 3. ?Como es el clima en la parte alta? 4.
+?Cuantas estaciones hay en Mejico? 5. ?Durante cuales meses caen las
+lluvias? 6. ?Como se llaman las tierras no muy altas? 7. ?Como se
+llaman las tierras mas altas? 8. ?Como es la vegetacion en las tierras
+calientes? 9. ?Que arboles producen maderas preciosas? 10. ?Que arboles
+son utiles? 11. ?Que se cosecha en la zona caliente? 12. ?Cuantas
+cosechas se obtienen en un ano? 13. ?Por que se distingue Colima? 14.
+?Por que se distinguen Veracruz y Tabasco? 15. ?Por que se distinguen
+Oaxaca y Chiapas? 16. ?Que parte de la poblacion es blanca? 17. ?Que
+parte de la poblacion es mestiza? 18. ?Quien posee la mayor parte del
+territorio? 19. ?Cual es la ocupacion principal? 20. ?Cual es el efecto
+del clima calido en la gente? 21. ?Trabaja mucho la gente perezosa? 22.
+?Que hacen los habitantes en la region de la meseta? 23. ?Donde estan
+las haciendas? 24. ?Donde se crian ganado vacuno y caballos? 25. ?Que
+hay en el norte? 26. ?Que se cria en los ranchos? 27. ?Hay minas ricas
+en Mejico? 28. ?Estan desarrolladas las minas al presente? 29. ?Cuales
+son los productos de estas minas? 30. ?Cuales son las mas antiguas
+manufacturas del pais? 31. ?Cual es otra importante industria? 32. ?Cual
+es la bebida nacional de Mejico? 33. ?Cuales son unos productos de las
+fabricas? 34. ?Cuales son las exportaciones mas importantes? 35. ?De que
+paises se reciben los productos manufacturados? 36. ?Donde esta situada
+la capital de Mejico? 37. Describa Vd. la ciudad de Mejico.
+
+
+21. FRASES DE CORTESIA
+
+1. ?Que dice el senor Blanco? 2. ?Que contesta el senor Valdes? 3. ?Como
+esta la familia del senor Valdes? 4. ?Juan esta todavia enfermo? 5.
+?Que significa: "Recuerdos en casa" en ingles? 6. ?Que se dice antes de
+despedirse de un amigo?
+
+
+22. LOS RECREOS
+
+1. ?Quien trabaja todo el tiempo? 2. ?Cuanto tiempo trabaja Vd.? 3.
+?Que hace la gente despues del trabajo? 4. ?Donde se pasean algunos? 5.
+?Donde se pasean otros? 6. ?Quien va en coche o automovil? 7. ?Monta Vd.
+en bicicleta o a caballo? 8. ?Adonde va Vd. durante el verano? 9. Digame
+Vd. unos balnearios populares en los Estados Unidos. 10. ?Para que van
+algunos a la playa? 11. ?Que juega la gente en el campo? 12. ?Que hacen
+otros? 13. ?Rema Vd.? 14. ?Puede Vd. nadar? 15. ?Quiere Vd. pescar y
+navegar? 16. ?Como es el aire en el campo? 17. ?Que hace el aire puro
+y fresco? 18. ?Hace Vd. un viaje todos los veranos? 19. ?Quien hace un
+viaje cuando quiere? 20. ?Donde hacen viajes los ricos? 21. ?Ha visitado
+Vd. la Suiza? 22. ?Ha viajado Vd. por Espana?
+
+
+23. UNA VISITA
+
+1. ?Que quiere hacer Vd.? 2. ?A quien visita Vd.? 3. ?Adonde va Vd.? 4.
+?A que hora? 5. ?Que toca Vd.? 6. ?Donde llama Vd.? 7. ?Quien abre la
+puerta? 8. ?Que pregunta Vd.? 9. ?Que contesta Ana? 10. ?Por que quiere
+Vd. ver al senor Valera? 11. Quiere Vd. hablarle mucho tiempo? 12.
+?Tengo que esperar mucho tiempo? 13. ?Que dice la criada cuando viene?
+14. ?Que dice el senor Valera? 15. ?Por que viene Vd.? 16. ?De que tiene
+Vd. necesidad? 17. ?Da el senor una carta de recomendacion? 18. ?Que
+dice Vd. despues de haber recibido la carta? 19. ?Esta ocupado o no el
+senor Valera?
+
+
+24. EL TEATRO
+
+1. ?Hay muchos teatros en esta ciudad? 2. ?Cuales son los teatros
+principales de esta ciudad? 3. ?Cuales son los teatros principales de
+Madrid? 4. Digame Vd. las producciones de unos teatros. 5. ?Cuales son
+los teatros de cinematografo? 6. ?Adonde va Vd. para oir las operas? 7.
+?Los conciertos? 8. ?En que teatros se presentan dramas y comedias? 9.
+?Donde se hallan las representaciones de zarzuela?
+
+
+25. LOS ORGANOS DEL CUERPO HUMANO
+
+1. ?Contra quienes se rebelaron los obreros romanos? 2. ?Que dijeron
+los ciudadanos pobres? 3. ?Que tenian que hacer? 4. ?Eran pequenos los
+impuestos? 5. ?Tenian recreos los pobres? 6. ?Que deben hacer los ricos?
+7. ?Eran felices los pobres? 8. ?Adonde fueron los pobres? 9. ?Quien
+salio a ellos? 10. ?Que les conto? 11. ?Quienes lucharon? 12. ?Con que?
+13. ?Por que? 14. ?Que dijeron los organos? 15. ?Que dijeron los pies?
+16. ?Que dijeron los ojos? 17. ?Las manos? 18. ?La boca? 19. ?Que
+resolvieron? 20. ?Cual fue el efecto? 21. ?Como se sentian los organos?
+22. ?Como se sentia todo el cuerpo? 23. ?Que no podia hacer el estomago?
+24. ?Que comprendieron los organos? 25. ?Que habian sido todos? 26.
+?Servia el estomago a los organos o no? 27. ?Cuando principiaron a
+trabajar los organos? 28. ?Comprende Vd. la parabola? 29. ?Comprendian
+la parabola los romanos? 30. ?Adonde fueron? 31. ?Trabajaban ellos? 32.
+?Que daban a los pobres los ricos? 33. ?Como trataban a los pobres los
+ricos?
+
+
+26. EL BRASIL
+
+1. ?Que extension tiene el Brasil? 2. ?Es mas grande que los Estados
+Unidos? 3. ?Es la poblacion mas o menos grande? 4. ?Que abunda en las
+selvas? 5. ?Donde se halla la mayor parte de la poblacion? 6. ?Que se
+encuentra en las selvas del Brasil? 7. ?Cuantas variedades de palmas
+hay alla? 8. ?Que arboles hay en las selvas? 9. ?Donde se extraen los
+minerales? 10. ?Donde se encuentran el tabaco y el azucar? 11. ?Donde
+hay los cafetos? 12. ?Donde se obtiene la mejor calidad de cafe? 13.
+?Cuanto cafe produce el Brasil? 14. ?Que se cosecha en el sur del pais?
+15. ?Que hay en el extremo meridional? 16. ?Que se exporta de esta
+parte? 17. ?Hay muchas fabricas para la exportacion? 18. ?Cuanto
+comercio tiene el Brasil? 19. Describa Vd. la ciudad de Rio de Janeiro.
+20. Describa Vd. la ciudad de Bahia.
+
+
+27. LOS POBRES SASTRES
+
+1. ?Quien habia hurtado? 2. ?Que habia hurtado el herrero? 3. ?Quien
+hallo el caballo? 4. ?Donde hallo el caballo el dueno? 5. ?A quien hizo
+buscar? 6. ?Puede buscar Vd. un guardia municipal en esta ciudad cuando
+hace falta? 7. ?Adonde fue conducido el herrero por el guardia? 8. ?Que
+dijo el magistrado? 9. ?Por que se agitaba la gente de la ciudad? 10.
+?Que nombraron los ciudadanos? 11. ?Adonde fue la delegacion? 12.
+?Que dijo un individuo? 13. ?Cuantos herreros habia en la ciudad? 14.
+?Cuantos sastres? 15. ?Que era claro? 16. ?Necesitan a todos los sastres
+los ciudadanos? 17. ?Que debia hacer el magistrado?
+
+
+28. TRES PALABRAS
+
+1. ?Donde llego el jornalero? 2. ?Cuando? 3. Describa Vd. al jornalero.
+4. ?Era rico el jornalero? 5. ?Podia comer y beber sin tener dinero? 6.
+?Que queria obtener? 7. ?Adonde se sento? 8. ?Estaba solo a la mesa? 9.
+?Quienes estaban sentados a la mesa? 10. ?Que contaba el jornalero? 11.
+?Contaba el estupidamente? 12. ?Como escuchaban los panaderos? 13. ?Que
+propone el jornalero? 14. ?Cual es la apuesta? 15. ?Que contestaron
+los panaderos? 16. ?Cuanto apostaron los hombres? 17. ?Repitieron los
+panaderos la primera palabra? 18. ?La segunda palabra? 19. ?La tercera
+palabra? 20. ?Como pronuncio el jornalero la tercera palabra? 21.
+?Pudieron hallar su error los panaderos? 22. Cuente Vd. el segundo
+ensayo. 23. ?Cuantas veces lo intentaron los panaderos? 24. ?Cuando
+pagaron ellos el duro? 25. ?Que preguntaron? 26. ?Cual fue la respuesta
+del jornalero? 27. ?Quien puede contar completamente esta anecdota?
+
+
+29. ANUNCIO DEL ESTRENO DE UNA OPERA
+
+1. ?Cual es la funcion de esta noche? 2. ?En que teatro? 3. ?A que hora
+empezara la funcion? 4. ?De cuantas partes se compone el programa?
+5. ?Las operas de Wagner son importantes? 6. ?Cuales son las operas
+importantes de Wagner? 7. ?Que compositores de opera puede Vd.
+mencionar? 8. ?Cuales son las obras mas importantes de estos
+compositores? 9. ?Cual es el reparto de esta opera? 10. ?Prefiere Vd.
+una opera de Wagner a una de Verdi o Puccini? 11. ?Se representan operas
+tambien en esta ciudad? 12. ?Va Vd. a la opera? 13. Explique Vd. en
+espanol el significado de la palabra, "estreno."
+
+
+30. UN PORTERO EXACTO
+
+1. ?Que orden dio una senora a su portero? 2. ?Que refirio el portero
+por la noche? 3. ?Que respondio la senora? 4. ?Que hizo la senora al
+dia siguiente? 5. ?Por que salio? 6. ?Quien llego poco despues? 7. ?Que
+pregunto ella al portero? 8. ?Que contesto el? 9. Digame Vd. que hizo la
+senora. 10. ?Se indigno o se deleito? 11. ?Era el portero inteligente o
+tonto?
+
+
+31. UNA PIERNA
+
+1. ?Quien sirvio una grulla? 2. ?Donde sirvio el paje la grulla? 3.
+?Cuantas piernas tenia esta grulla? 4. ?Por que no tenia sino una
+pierna? 5. ?Que dijo el senor? 6. Digame Vd. la respuesta del paje. 7.
+?Adonde llevo el senor al paje el dia siguiente? 8. ?Por que? 9. ?Con
+que toparon los cazadores? 10. ?Las grullas estaban sobre dos pies? 11.
+?Que dijo el paje a su amo? 12. ?Que hizo el senor? 13. ?Que dijo? 14.
+?Que hicieron las grullas? 15. ?Que respondio el paje agudo?
+
+
+32. ?QUE DICE DAVID?
+
+1. ?Que hace un obispo? 2. ?Donde predica un obispo? 3. ?Adonde envio el
+obispo al criado? 4. ?Por que? 5. ?Compro el criado la carne con dinero?
+6. ?Compra Vd. la vianda al fiado? 7. ?Donde esta su iglesia? 8. ?Adonde
+fue el criado despues de haber comprado la carne? 9. ?De que profetas
+hablo el obispo en el sermon? 10. ?Que dijo el criado cuando el obispo
+pregunto: '?Que dice David?'
+
+
+33. EL CANAL DE SUEZ
+
+1. ?Que facilita el canal de Suez? 2. ?De quien nacio el proyecto de
+este canal? 3. ?Cuando se construyo el primer canal del Nilo hasta el
+Mar Rojo? 4. ?Por que fue obstruido el canal? 5. ?Cuando fue destruido
+este canal? 6. ?Quien era Fernando de Lesseps? 7. ?Que obtuvo del virrey
+de Egipto? 8. ?Cuando se organizo la compania? 9. ?Cuanto capital tenia
+la compania? 10. ?Cuanto tiempo duraron las obras? 11. ?Cuanto tiene el
+canal de largo? 12. ?De que consiste una cuarta parte del canal? 13.
+?Cuanto tiene el canal de ancho? 14. ?Cuando se inauguro el canal? 15.
+?Cuantos buques pasaron por el canal en 1871? 16. ?Que viajes se acortan
+considerablemente por esta via? 17. ?Por donde se hacian estos viajes
+antes? 18. ?Donde esta situado el Cabo de Buena Esperanza? 19. ?En que
+parte del continente? 20. ?A quien pertenece?
+
+
+34. DURA SUERTE
+
+1. ?Quien visito al Baron de Pereza? 2. ?De que se lamento el Baron? 3.
+?Que respondio el Conde de Cero? 4. ?Tenia negocios el Baron? 5. ?Era
+pobre? 6. ?Que tiene que hacer el Baron todas las mananas? 7. ?Todas
+las noches? 8. ?Que tiene que masticar? 9. ?Que tiene que tragar
+laboriosamente? 10. ?Bebe Vd. cafe y te y agua? 11. ?Que no bebe Vd.?
+12. ?Sale el Baron de la casa por la manana o por la tarde? 13. ?Preparo
+el cocinero la vianda dura? 14. ?Que dice el Baron del inhalar y del
+exhalar? 15. ?Puede descontinuar esto el Baron?
+
+
+35. EL MUCHACHO INTELIGENTE
+
+1. Describa Vd. al muchacho. 2. ?Que dijo el caballero? 3. ?Es verdad?
+4. ?Que respondio el muchacho? 5. ?Era una galanteria esta respuesta?
+
+
+36. EL CRIADO ERUDITO
+
+1. ?De que hablaron los amigos? 2. ?Adonde de fueron los amigos? 3.
+?Quien escuchaba? 4. ?Que dijo el militar? 5. ?Que dijo el poeta? 6.
+?Que dijo el cura? 7. ?Que dijo el usurero? 8. ?Que dijo el pintor? 9.
+?Que dijo el criado? 10.' ?De que no se acordaron los amigos?
+
+
+37. CONCEPTO FALSO
+
+1. ?Donde se matriculo un estudiante? 2. ?Que pregunto el secretario?
+3. ?Que respondio el estudiante? 4. Cuente Vd. lo que resta de esta
+anecdota.
+
+
+38. CHILE
+
+1. ?Donde esta situado Chile? 2. ?Es grande o pequeno este pais? 3.
+?Como es el suelo en la region del norte? 4. ?Que se halla alli? 5.
+?Como es el clima de la region central? 6. ?Que se cosecha alli? 7. ?Que
+se cria? 8. ?Donde se encuentra la mayor parte de la poblacion? 9. ?Que
+hay en el sur? 10. ?Que se encuentra en estos bosques? 11. ?Cuales
+son las exportaciones principales? 12. ?Cuantos habitantes tiene la
+republica? 13. ?Que lengua se habla en Chile? 14. ?De donde desciende la
+mayor parte de la poblacion? 15. ?Como se llama la ciudad principal? 16.
+?Donde esta situada? 17. ?Cual es la capital? 18. ?Como se llama?
+
+
+39. LOS CUATRO HERMANOS
+
+1. ?Cuantos hijos tenia el zapatero? 2. ?Que deseaban los hijos? 3. ?Que
+dijeron ellos a su padre? 4. ?Que respondio el padre? 5. ?Que les dio el
+padre? 6. ?Que hicieron los hermanos? 7. ?Que exclamo el hermano mayor
+a la encrucijada? 8. ?Adonde anduvo cada uno? 9. ?Adonde llegaron los
+hermanos? 10. ?Que aprendieron ellos en las ciudades? 11. ?Que oficio
+aprendio cada uno? 12. ?Donde se reunieron ellos despues de un ano? 13.
+?Estaban tristes? 14. ?Que dijo el mayor a su padre? 15. ?Que respondio
+el padre? 16. ?Que dijo Julio a su padre? 17. ?Creyo el padre lo que
+Julio dijo? 18. ?Que dio a Julio? 19. ?Que hizo Julio y que dijo? 20.
+?Que dijo el padre cuando vio sus zapatos nuevos? 21. ?Que pregunto al
+segundo hijo? 22. ?Que respondio Ramon? 23. ?Que respondio Enrique a la
+pregunta de su padre? 24. ?Que dijo el padre cuando vio una ardilla? 25.
+?Que respondio Felipe a la pregunta de su padre? 26. ?Que no pudo ver
+el padre? 27. ?Que pregunto al astrologo? 28. ?En que penso Felipe, el
+ladron? 29. ?Estaba contento el padre? 30. ?Que dijo? 31. ?Que oyeron
+los hermanos? 32. ?Que ofrecio el rey? 33. ?Que dijeron los hermanos?
+34. ?Adonde fueron? 35. ?Que dijeron al rey? 36. ?Que hizo el astrologo
+por la noche? 37. ?Vio el a la princesa? 38. ?Donde? 39. Cuando el
+ladron vio a la princesa ?que dijo? 40. ?Que hizo el dragon? 41. ?Que
+exclamo el cazador? 42. ?Cual fue el efecto? 43. ?Como fue remendado el
+barco? 44. ?Por que altercaban los hermanos? 45. ?Que dijo cada uno? 46.
+Cuando fueron al palacio ?que dijeron al rey? 47. ?Que respondio el rey?
+48. ?Estaban contentos los hermanos? 49. ?De que manera viven ellos? 50.
+?Que hacen cada vez cuando nace un principe o una princesa?
+
+
+41. ARGENTINA
+
+1. ?Que pais de la America del Sur es el mas importante? 2. ?Donde esta
+situado? 3. ?Cual es su poblacion? 4. ?Cuantos habitantes puede sostener
+este pais? 5. ?Cual es el gobierno de Argentina? 6. ?Cuantos estados
+hay? 7. ?De que consiste el congreso nacional? 8. ?Como se gobiernan las
+provincias? 9. ?De que se compone la poblacion? 10. ?De que paises
+son los inmigrantes? 11. ?Como se llama la capital? 12. ?Cual es su
+poblacion? 13. ?Cuales son los recursos agricolas? 14. ?Que se encuentra
+en las planicies? 15. ?Cuales son las exportaciones principales? 16.
+?Hay muchos ferrocarriles? 17. ?Cual es la ciudad principal? 18. ?De
+que manera esta construida? 19. ?Que tiene? 20. Mencione Vd. algunos
+edificios. 21. ?Puede Vd. mencionar un diario importante? 22. Traduzca
+Vd. al ingles la palabra "Prensa."
+
+
+42. EL BARBERO DE LA CORUNA
+
+1. ?Quien llego a la fonda de la Coruna? 2. Describa Vd. al hombre. 3.
+?Como estaba vestido? 4. ?Que habia en su apariencia? 5. ?Como era su
+voz? 6. ?Que grito? 7. ?Adonde corrio el posadero? 8. ?Que sirvio? 9.
+?Que queria el forastero despues de la comida? 10. ?Donde vivia el
+barbero? 11. ?Que tenia en las manos cuando entro? 12. ?Que hizo? 13.
+?Que pregunto? 14. ?Que advirtio el extranjero al barbero? 15. ?Por que
+se espanto el barbero? 16. ?Que habia sacado del bolsillo el forastero?
+17. ?Adonde puso el cuchillo? 18. ?Que dijo el barbero al ver el
+cuchillo? 19. ?A quien quiso hacer venir? 20. ?Que decia para si en la
+calle? 21. ?En que pensaba? 22. ?Cuando se presento el ayudante? 23.
+?Cuanto quiso dar el extranjero al ayudante? 24. ?Que efecto produjeron
+las palabras del forastero en el ayudante? 25. ?Que dijo? 26. ?A quien
+hizo venir? 27. ?Que dijo para si cuando estaba en la calle? 28.
+?Cuantos anos tenia el aprendiz? 29. ?Que muchacho era? 30. ?De que
+manera reflexionaba? 31. ?Tenia miedo? 32. ?Por que no? 33. ?Afeito al
+forastero? 34. ?Cual fue el exito de la operacion? 35. ?Que dijo el
+forastero? 36. ?Que dio al aprendiz? 37. ?Por que se puso palido el
+forastero?
+
+
+43. EL PERRO DEL VENTRILOCUO
+
+1. ?De quien estaba acompanado el ventrilocuo? 2. ?Que mando? 3. ?Que
+sucedio entonces? 4. ?Quien estaba en frente del ventrilocuo? 5. ?Que
+hizo este al oir hablar el perro? 6. ?Adonde puso el mozo los dos
+biftecs? 7. ?Que mando el ventrilocuo despues? 8. ?Mando el perro lo
+mismo? 9. ?Que pregunto el ricazo al dueno del perro? 10. ?Que contesto
+el dueno? 11. ?Que hizo entonces el ricazo? 12. ?Que efecto produjo la
+vista del dinero sobre el ventrilocuo? 13. ?Que sucedio cuando salio el
+ricazo con el perro?
+
+
+44. EL CANAL DE PANAMA
+
+1. ?Fueron los franceses los primeros que intentaron el canal de Panama?
+2. ?Los norteamericanos? 3. ?Que emperador pensaba en construir este
+canal? 4. ?Por que no construyo el canal? 5. ?Que gobierno envio
+comisiones a la America Central en 1870? 6. ?Por que fueron enviadas? 7.
+?Era buena la idea? 8. ?Quien trazo entonces el proyecto de un canal?
+9. ?Donde debia estar situado este canal? 10. ?Tenian gran exito? 11.
+?Quien compro la concesion de este canal? 12. ?Cuanto dinero pagaron los
+Estados Unidos a los franceses? 13. ?Cuando principiaron a trabajar los
+ingenieros norteamericanos? 14. ?Cuando fue completado el canal? 15.
+?Quien oprimio el boton electrico? 16. ?Que hizo saltar el ultimo
+obstaculo? 17. ?Cuando paso el primer buque por el canal? 18. ?Cuando
+fue inaugurado el canal para el trafico general? 19. ?Cuanto tiene el
+canal de largo? 20. ?Cuanto tiene el canal de ancho? 21. ?Que tienen
+que remontar los buques para llegar a su parte mas elevada? 22. ?Cuanto
+tiempo emplea un buque en ir de un oceano al otro? 23. ?Cuanto costo
+esta obra?
+
+
+46. EL COMPETIDOR
+
+1. ?Quien llego a la posada? 2. ?Que demando? 3. Describa Vd. al
+posadero. 4. ?Como era la cena? 5. ?Que pregunto el posadero al hombre?
+6. ?Que respondio este? 7. ?Que hizo el hombre cuando el posadero
+presento la cuenta? 8. ?Que dijo el posadero? 9. ?Cual fue la respuesta
+del hombre? 10. ?Que idea ocurrio al posadero? 11. ?Que dio al hombre?
+12. ?Que dijo el huesped antes de salir? 13. ?Como se llamaba la fonda
+del competidor? 14. ?Donde estaba la fonda?
+
+
+47. EL ESTUDIANTE DE SALAMANCA
+
+1. ?Cuanto dinero tenia el estudiante? 2. ?Como arreglaba la cuenta? 3.
+?Que tomo en una posada? 4. ?Como era la huespeda? 5. ?Que le propuso
+ella? 6. ?Por que recomendo la huespeda las truchas? 7. ?Que queria
+decir "las cuatro efes"? 8. ?Mando el estudiante las truchas? 9. ?Por
+que no? 10. ?Que contesto? 11. ?Que efecto produjo la respuesta del
+estudiante en la huespeda?
+
+
+49. CUBA
+
+1. ?Como se llama la isla de Cuba? 2. ?Cual es la extension de la
+isla? 3. ?Como es el suelo? 4. ?Que abundan en los bosques? 5. ?Que se
+encuentra en el suelo? 6. ?En que consiste la riqueza principal? 7.
+?Donde crece la cana de azucar? 8. ?Con que se prepara el azucar?
+9. ?Donde se cultiva el tabaco? 10. ?Donde se hacen los tabacos mas
+famosos? 11. ?Cuales son las exportaciones principales de Cuba? 12.
+?Por que habia guerra y revoluciones en Cuba? 13. ?Cuando empezo la
+revolucion? 14. ?Cuantos anos duro? 15. ?Cuando se liberto Cuba? 16.
+?Como se llama la capital? 17. ?Donde esta situada? 18. ?Que edificios
+hay en la Habana?
+
+
+50. EL TONTO
+
+1. ?Que tenia el lugareno? 2. ?Por que le llamaban "El Tonto" sus
+vecinos? 3. ?Como era su mujer? 4. ?Por que quiso vender la vaca? 5.
+?Donde estaba la vaca? 6. ?Que mas estaba en el establo? 7. ?Que dijo la
+mujer a su marido cuando este fue al establo? 8. ?Que respondio el? 9.
+?Que sucedio en el establo? 10. ?Quien vino detras del lugareno? 11.
+?Adonde iban? 12. ?Que resolvieron hacer? 13. ?Cual era el plan de los
+tres? 14. ?Cuanto ofrecio el primero por la vaca? 15. ?Cuanto ofrecio
+el tercero? 16. ?Por que vendio el tonto la vaca? 17. ?Que hizo con el
+dinero? 18. ?Que dijo la mujer? 19. ?Que hicieron los tres bribones con
+la vaca? 20. ?Adonde fueron despues de haberla vendido? 21. ?Que plan
+propuso la mujer al posadero? 22. ?Como pago el tonto la cuenta? 23.
+?Que hicieron los tres bribones al verlo? 24. ?Que dijo el primero al
+lugareno? 25. ?Que contesto este? 26. ?No vendio el sombrero? 27. ?Como
+probaron los bribones el poder del sombrero? 28. ?Cual fue el exito? 29.
+?Que comprendieron al fin? 30. ?Que hizo el lugareno al volver a casa?
+31. ?Que dijo a su mujer? 32. ?Que respondio la mujer? 33. ?Que sabia?
+
+
+51. EL PERAL
+
+1. ?Donde estaba el peral? 2. ?Quien vivia en la casa que habia cerca de
+el? 3. Describa Vd. a Dolores. 4. ?Por que se hizo soldado el heroe
+de la historia? 5. ?Que dijo Dolores al saber lo que habia hecho? 6.
+Describa Vd. la campana y el exito. 7. ?Que noto Jaime al entrar en el
+pueblo? 8. ?Por que repicaron las campanas? 9. ?De que manera presencio
+Jaime esta boda? 10. ?Que hizo despues de haber salido de la iglesia?
+11. ?Que favor pidio al general? 12. ?Por que?
+
+
+52. EL ESTUDIANTE JUICIOSO
+
+1. ?De donde vinieron los dos estudiantes? 2. ?Por que se sentaron a la
+fuente? 3. ?Que notaron? 4. ?Que inscripcion habia en la piedra? 5. ?Que
+dijo el menor de los dos? 6. ?Que dijo el otro? 7. ?Que hizo entonces?
+8. ?Que habia debajo de la piedra? 9. ?Que habia escrito en el papel?
+
+
+54. EL ESPEJO DE MATSUYAMA
+
+1. ?Quien vivia en Matsuyama? 2. ?Por que iba el marido solo a la
+capital? 3. ?Que trajo consigo a la vuelta? 4. ?Que habia en la caja? 5.
+?Que vio la mujer en el espejo? 6. ?Usaba mucho el espejo? 7. ?Por que
+no? 8. ?Que dijo la madre a la nina antes de morir? 9. ?Que hacia la
+nina cada dia? 10. ?Que creia? 11. ?Que observo el padre? 12. ?Que
+contesto la nina a su padre?
+
+
+55. LOS ZAPATOS DE TAMBURI
+
+1. ?Quien era Tamburi? 2. ?Que hombre era? 3. ?Por que era conocido? 4.
+?A quien encontro en el gran bazar? 5. ?Que compro? 6. ?Que hizo despues
+de haber concluido la compra? 7. ?Que le aconsejo un amigo? 8. ?Que
+contesto? 9. ?Que encontro cuando se vistio? 10. ?Cual fue el efecto
+del error de Tamburi? 11. ?Que hizo con los zapatos viejos? 12. ?Como
+hallaron los pescadores los zapatos? 13. ?Que hicieron con ellos? 14.
+?Que pensaron los vecinos cuando Tamburi enterro los zapatos? 15. ?Por
+que hizo venir el Cadi a Tamburi? 16. ?Donde hallaron los fontaneros los
+zapatos? 17. ?Cual fue el efecto de esto? 18. ?Por que puso los zapatos
+en la azotea? 19. ?Que paso entonces con ellos? 20. ?Que hizo el halcon?
+21. ?Que sucedio? 22. ?Por que, Tamburi pidio audiencia al Sultan? 23.
+?Que resulto de esta audiencia? 24. ?Cual fue el fin de los zapatos?
+
+
+56. LA PORTERIA DEL CIELO
+
+1. ?Quien era el tio Paciencia, y donde vivia? 2. ?Que oyo cuando era
+aprendiz? 3. ?Que pregunto a su maestro? 4. ?Que contesto el? 5. ?Que
+impresion hicieron estas palabras? 6. ?A que debia el tio Paciencia
+su apodo? 7. Describa Vd. al marques. 8. ?Por que se consideraron
+superiores los amigos del tio Paciencia? 9. ?Por que quiso impedir el
+tio Paciencia que su amigo fuese a la corrida de toros? 10, ?Cual fue el
+exito de esta corrida en cuanto al tio Mamerto? 11. ?Cual fue la causa
+de la muerte del tio Macario? 12. ?Que efecto produjo la noticia de la
+muerte de sus amigos en el tio Paciencia? 13. ?Que le conto al marques
+el ayuda de camara? 14. ?Por que se asusto tanto el marques?
+
+15. ?Con que esperanzas caminaba el tio Paciencia hacia el cielo?
+16. ?Por que se inquietaba a causa del tio Mamerto? 17. ?Como fue
+interrumpido en sus reflexiones? 18. Describa Vd. lo que habia sucedido
+al tio Mamerto en la porteria. 19. ?Por que se habia rehusado la entrada
+al tio Macario? 20. ?No habia hecho bastante penitencia en la tierra?
+21. ?Que dijo el portero cuando el tio Paciencia se presento a la
+porteria? 22. ?Quien llego poco rato despues? 23. Describa Vd. su
+modo de presentarse, y la respuesta del portero. 24. ?Cual fue el
+recibimiento que se le habia preparado? 25. ?Donde estaba el tio
+Paciencia durante este tiempo? 26. ?Por que se quedo sorprendido despues
+de haber entrado en el cielo? 27. Cuente Vd. la explicacion que le dio
+el portero.
+
+
+
+
+ABBREVIATIONS IN VOCABULARY
+
+ _acc_. = accusative.
+ _adj_. = adjective.
+ _adv_. = adverb.
+ _conj_. = conjunction.
+ _dat_. = dative.
+ _dem_. = demonstrative.
+ _f_. = feminine.
+ _fut_. = future.
+ _imper_. = imperative.
+ _indef_. = indefinite.
+ _indic_. = indicative.
+ _interj_. = interjection.
+ _m_. = masculine.
+ _n_. = neuter.
+ _part_. = participle.
+ _past abs_. = past absolute.[1]
+ _past descr_. = past descriptive.[1]
+ _pl_. = plural.
+ _p.p._ = past participle.
+ _prep_. = preposition.
+ _pres_. = present.
+ _pron_. = pronoun.
+ _refl_. = reflexive.
+ _rel_. = relative.
+ _subj_. = subjunctive.
+ _superl_. = superlative.
+
+[Footnote 1: The names of the tenses of the Spanish verb used in this
+Vocabulary are in accordance with the recommendations of the Joint
+Committee on Grammatical Nomenclature. _Past Absolute_ and _Past
+Descriptive_ are equivalent to the _Preterit_ and the _Imperfect_.]
+
+
+
+
+=VOCABULARY=
+
+Principal parts of irregular verbs are given in parenthesis in the
+following order: _Present, Future, Past Absolute, Past Participle._ All
+radical-changing verbs have the vowel change indicated in parenthesis.
+Any other forms are specially marked. Adjectives, adverbs, prepositions
+are indicated only in cases of possible confusion of identical forms.
+
+
+
+=A=
+
+
+ =a,= to, at, on, in, from, for; _not translated before direct
+ personal object_.
+ =abajo,= down.
+ =abandonar,= to abandon, desert, leave, relinquish;--se, to be
+ abandoned.
+ =abanico=, _m_., fan.
+ =abeja,= _f._, bee.
+ =abierta,= _f.,_ act of opening.
+ =abierto,--a,= open; _p.p. of_ =abrir.=
+ =abono,= _m_., subscription.
+ =Abou,= _m_., Abu _(proper name_).
+ =abrazar,= to embrace;=--se,= to embrace each other.
+ =abril,= _m_., April.
+ =abrir=, _(p.p._ =abierto=), to open.
+ =absurdo,-a,= absurd.
+ =abuela,= _f.,_ grandmother.
+ =abuelo,= _m_., grandfather; _pl._, grandparents.
+ =abundancia,= _f.,_ abundance, plenty.
+ =abundante,= abundant.
+ =abundar,= to abound;=--en dinero,= to have plenty of money.
+ =acabar,= to complete, finish; give out, become exhausted;
+ =acaba de ver,= he has just seen; =acaba por vender,= he sells
+ at last; =al--de reir,= as they finished laughing.
+ =acaso,= perhaps.
+ =accidente,= _m_., accident, chance.
+ =accion,= _f.,_ action; share.
+ =acerca de,= in regard to, about.
+ =acercarse=, to approach, draw near.
+ =acero=, _m._, steel; sword.
+ =acierto=, _m._, success; skill.
+ =acompanar=, to accompany.
+ =aconsejar=, to advise.
+ =acontecer=, to happen, take place.
+ =acontecido: lo --=, what has happened.
+ =acontecimiento=, _m._, event.
+ =acordarse, (ue)=, to remember, recall.
+ =acortar=, to shorten.
+ =acostarse, (ue)=, to lie down, go to bed.
+ =acostumbrarse=, to be accustomed, become accustomed.
+ =acto=, _m._, act.
+ =actriz=, _f._, actress.
+ =acuatico, -a=, aquatic; =linea acuatica=, water route.
+ =acudir=, to come, hasten.
+ =acueducto=, _m._, aqueduct.
+ =acueste=, _pres. subj. of_ =acostar=.
+ =Adan=, _m._, Adam.
+ =adelantarse=, to go ahead, go in advance.
+ =adelante=, forward; =en --=, henceforth.
+ =ademas=, moreover, besides.
+ =adentro=, within; =para sus --s=, to himself.
+ =iadios!= good-by!
+ =adivinanza=, _f._, riddle.
+ =adivinar=, to guess; suspect.
+ =admirarse=, to be surprised.
+ =adonde=, where, whither.
+ =adorable=, adorable, adored.
+ =adormecer=, to go to sleep.
+ =adornar=, to adorn.
+ =adorno=, _m._, ornament.
+ =adulto, -a=, _m. and f._, adult, grown-up.
+ =adversidad=, _f._, adversity, misfortune.
+ =advertencia=, _f._, remark.
+ =advertir, (ie)=, to notice, remark; call attention to; warn,
+ caution.
+ =advierto=, _pres. of_ =advertir=.
+ =advirtio=, _past abs. of_ =advertir=.
+ =afablemente=, affably.
+ =afecto=, _m._, affection.
+ =afeitar=, to shave.
+ =aficion=, _f._, fondness.
+ =aficionado, -a=, fond.
+ =afilado, -a=, sharp.
+ =afilar=, to sharpen.
+ =afligir=, to grieve.
+ =afortunadamente=, happily, fortunately.
+ =afortunado, -a=, fortunate.
+ =Africa=, _f._, Africa.
+ =agitar=, to shake; =--se=, to become excited.
+ =agosto=, _m._, August.
+ =agotar=, to exhaust.
+ =agradable=, agreeable, pleasant.
+ =agradar=, to please.
+ =agrado=, _m_., charm.
+ =agricola=, agricultural.
+ =agricultura=, _f._, agriculture.
+ =agua=, _f._, water; =estacion de las --s=, rainy season.
+ =aguardar=, to wait.
+ =agudeza=, _f._, wit; brightness.
+ =agudo, -a=, sharp, pointed; witty.
+ =aguila=, _f._, eagle.
+ =aguja=, _f._, needle.
+ =iah!= _interj._, oh! alas!
+ =ahi=, there.
+ =ahogado, -a=, stifled, choked.
+ =ahora=, now; =-- mismo=, even now; =por --=, for the
+ present, now.
+ =ahorcar=, to hang.
+ =aire=, _m._, air.
+ =ajeno, -a=, strange, foreign; another's.
+ =ajustar=, to adjust, arrange, settle, regulate.
+ =al = a el.=
+ =ala=, _f._, wing.
+ =alabar=, to praise.
+ =alameda=, _f._, promenade.
+ =alarmado, -a=, alarmed.
+ =alboroque=, _m._, treat.
+ =alborotar=, to make a noise; =--se=, to become excited.
+ =alcalde=, _m._, judge.
+ =Alcantara=, a city in western Spain; =orden de --=, a
+ religious and military order, founded in 1156.
+ =alcanzar=, to attain; catch up with.
+ =Alcarria=, a mountainous district in Eastern Spain.
+ =alcazar=, _m._, castle.
+ =aldabazo=, _m._, loud knock.
+ =aldea=, _f._, village.
+ =aldeano=, _m._, countryman.
+ =alegrarse=, to rejoice, be glad.
+ =alegre=, glad, joyful.
+ =alegremente=, merrily.
+ =alegria=, _f._, gladness, joy.
+ =Alejandro=, _m._, Alexander.
+ =alejarse=, to go away.
+ =Alemania=, _f._, Germany.
+ =Alfonso=, _m._, Alfonso XIII, King of Spain.
+ =alforja=, _f._, saddlebag.
+ =algebra=, _f._, algebra.
+ =algo=, _pron. and adv._, something, somewhat.
+ =algodon=, _m._, cotton.
+ =alguien=, somebody, some one.
+ =algun=, _see_ =alguno=.
+ =alguno, -a=, some one, some.
+ =alhaja=, _f._, jewel.
+ =aliento=, _m._, courage.
+ =alimento=, _m._, food.
+ =alma=, _f._, soul; =de mi --=, dearly beloved.
+ =Almanzor=, _m._, Almansor.
+ =alrededor (de)=, about, around; =a mi --=, around me.
+ =altercar=, to quarrel.
+ =alteza=, _f._, elevation; =Alteza=, Highness.
+ =alto, -a=, _adj._, high, loud.
+ =alto=, _adv._, loud; =pasar por --=, to pass over in
+ silence.
+ =altura=, _f._, height.
+ =alumno=, _m._, pupil, student.
+ =alla=, there; =mas --=, beyond, further.
+ =alli=, there; =por --=, there.
+ =amado, -a=, beloved.
+ =amar=, to love; =--se=, to love each other.
+ =amarillo, -a=, yellow.
+ =ambos, -as=, both.
+ =America=, _f._, America; =la -- del Sur=, South America.
+ =americano, -a=, American.
+ =amigo=, _m._, friend.
+ =amiguito=, _m._, friend.
+ =amo=, _m._, master, owner.
+ =amor=, _m._, love, affection.
+ =amoroso, -a=, loving.
+ =ampliar=, to increase.
+ =Ana=, _f._, Anna.
+ =anciano, -a=, old.
+ =ancho, -a=, broad, wide; =?cuanto tiene el canal de--?= how
+ wide is the canal?
+ =anchura=, _f._, width.
+ =ianda!= _interj._, come now! get along!
+ =andar=, (_past abs._, =anduve=), to go, walk.
+ =Andes: los --=, the Andes mountains.
+ =anduvo=, _past abs. of_ =andar=.
+ =anecdota=, _f._, anecdote.
+ =angel=, _m._, angel.
+ =angosto, -a=, narrow.
+ =anhelar=, to desire, long for.
+ =anima=, _f._, soul; spirit.
+ =animado, -a=, animated, lively.
+ =animal=, _m._, animal; fool, jackass.
+ =animo=, _m._, courage, spirits.
+ =anoche=, _last night_.
+ =anochecer=, to become dark; =al --=, at dusk.
+ =ansiosamente=, anxiously.
+ =ante=, _prep._, before.
+ =anterior=, front; former.
+ =antes=, _adv._, before; sooner, rather, =--de,--que,= _prep._,
+ before.
+ =antiguo, -a=, old, ancient.
+ =Antillas: las --=, two groups of islands in the West Indies.
+ =Antonio=, _m._, Anthony.
+ =anunciar=, to announce.
+ =anuncio=, _m._, announcement.
+ =anadir=, to add.
+ =anil=, _m._, indigo.
+ =ano=, _m._, year; =tiene ocho --s=, he is eight years old.
+ =aparecer=, (_pres._ aparezco), to appear.
+ =apariencia=, _f._, appearance.
+ =apartado,-a=, secluded, out of the way.
+ =apartarse=, to go away, depart.
+ =apellido=, _m._, surname.
+ =apenas=, scarcely, hardly.
+ =apetito=, _m._, appetite.
+ =aplicar=, to apply.
+ =apodo=, _m._, nickname; =poner un ----=, to give a nickname.
+ =apostar, (ue)=, to bet, wager.
+ =aprecio=, _m._, valuation.
+ =aprender=, to learn; =---- a=, to learn to.
+ =aprendiz=, _m._, apprentice.
+ =aprensivo,-a=, apprehensive, timid.
+ =aprestar=, to make ready, prepare.
+ =apresurar(se)=, to hasten, hurry.
+ =aprisionado,-a=, imprisoned, confined, encased.
+ =apuesta=, _pres. of_ =apostar=.
+ =apuesta=, _f._, bet, wager.
+ =apuro=, _m._, difficulty, embarrassment.
+ =aquel, aquella, aquello=, _dem. adj._, that.
+ =aquel, aquella=, _dem. pron._, that one, the former.
+ =aqui=, here; =por ----=, here.
+ =ara=, _f._, altar.
+ =arbol=, _m._, tree.
+ =arcangel=, _m._, archangel.
+ =ardilla=, _f._, squirrel.
+ =arduo,-a=, arduous, rough.
+ =arena=, _f._, sand; arena.
+ =Argentina=, _f._, Argentina.
+ =aristocratico,-a=, aristocratic.
+ =aritmetica=, _f._, arithmetic.
+ =arpa=, _f._, harp.
+ =arreglar=, to settle, arrange.
+ =arrepentido,-a=, sorry.
+ =arrestar=, to arrest.
+ =arriba (de)=, above, up; upstairs; =mas ----=, further up;
+ =i----!= up!
+ =arrodillarse=, to kneel down.
+ =arrojar=, to throw, hurl.
+ =arroz=, _m._, rice.
+ =arte=, _m. and f._, art.
+ =articulo=, _m._, article.
+ =artistico,-a=, artistic.
+ =ascender, (ie)=, to amount to.
+ =ascensor=, _m._, elevator.
+ =asegurar=, to assure.
+ =aserradero=, _m._, lumber mill.
+ =asesinar=, to assassinate, murder.
+ =asfalto=, _m._, asphalt.
+ =asi=, thus, so; =---- que=, so that.
+ =Asia=, _f._, Asia.
+ =asir=, (_pres._ =asgo=), to seize, grasp.
+ =asistente=, _m._, assistant.
+ =asistir a=, to be present, attend.
+ =asno=, _m._, ass, donkey.
+ =asomar=, to show.
+ =asombro=, _m._, surprise, astonishment.
+ =aspecto=, _m._, aspect, appearance.
+ =aspirar=, to smell.
+ =astilla=, _f._, splinter, chip.
+ =astrologia=, _f._, astrology.
+ =astrologo=, _m._, astrologer.
+ =asunto=, _m._, affair, matter.
+ =asustarse=, to become frightened.
+ =atado, -a=, tied.
+ =atencion=, _f._, attention; =prestar ----=, to pay
+ attention.
+ =atentamente=, attentively.
+ =atento, -a=, attentive.
+ =aterrador, -ra=, terrifying.
+ =Atlantico, -a=, Atlantic.
+ =atolondrado, -a=, flighty, scatter-brained.
+ =atonito, -a=, surprised, astonished.
+ =atraer=, (_like_ =traer=), to draw down.
+ =atras=, back, backward.
+ =atravesar=, to traverse, cross.
+ =atreverse=, to dare.
+ =atronador, -ra=, thundering.
+ =aturdido, -a=, dumbfounded.
+ =audaz=, bold, daring.
+ =audiencia=, _f._, audience.
+ =aumentar=, to augment, increase.
+ =aumento=, _m._, increase; =va en ----=, is increasing.
+ =aun, aun=, still, even, yet.
+ =aunque=, although.
+ =ausencia=, _f._, absence.
+ =automovil=, _m._, automobile.
+ =autor=, _m._, author.
+ =autoridad=, _f._, authority.
+ =avaricia=, _f._, avarice.
+ =avaro, -a=, avaricious.
+ =avaro=, _m._, miser.
+ =ave=, _f._, bird.
+ =avena=, _f._, oats.
+ =avenida=, _f._, avenue.
+ =aventura=, _f._, adventure.
+ =averiguar=, to fathom, solve.
+ =avivar=, to enliven, quicken; =aviva el ojo=, keep your eyes
+ open, look sharp.
+ =ayuda=, _f._, help, assistance; =---- de camara=, valet.
+ =ayudante=, _m._, assistant.
+ =ayudar=, to help, assist.
+ =azotea=, _f._, balcony.
+ =azucar=, _m._, sugar; =cana de ----=, sugar cane.
+ =azufre=, _m._, sulphur.
+ =azul=, blue.
+
+
+=B=
+
+
+ =Bahia=, _f._, Bahia, a city in Brazil.
+ =bahia=, _f._, bay.
+ =bailarina=, _f._, dancer.
+ =bajar=, to go down.
+ =bajo=, _adv._, low.
+ =bajo, -a=, low.
+ =bajo=, _prep._, under.
+ =balde: en ----=, in vain; =de ----=, for nothing, gratis.
+ =balneario=, _m._, watering place.
+ =banco=, _m._, bank; bench.
+ =bandera=, _f._, banner.
+ =banar=, to bathe; =--se=, to take a bath.
+ =bano=, _m._, bath.
+ =baraja=, _f._, pack of cards.
+ =barato, -a=, cheap.
+ =barba=, _f._, chin; beard.
+ =barbaro, -a=, outlandish, exaggerated.
+ =barbaro=, _m._, barbarian; ill-mannered fellow.
+ =barbero=, _m._, barber.
+ =barbon=, bearded _or_ whiskered fellow.
+ =barco=, _m._, boat.
+ =baron=, _m._, baron.
+ =barrio=, _m._, neighborhood.
+ =barro=, _m._, clay.
+ =bastante=, enough, sufficient; quite.
+ =bastar=, to suffice, be enough.
+ =bata=, _f._, bath robe.
+ =batalla=, _f._, battle.
+ =Bautista=, _m._, Baptist.
+ =bayoneta=, _f._, bayonet.
+ =bazar=, _m._, bazaar, store.
+ =beber=, to drink.
+ =bebida=, _f._, beverage.
+ =bellisimo, -a=, _superl. of_ =bello=.
+ =bello, -a=, beautiful.
+ =bendito, -a=, blessed.
+ =benigno, -a=, kind.
+ =bestia=, _f._, wild animal, beast,
+ =biblioteca=, _f._, library.
+ =bicicleta=, _f._, bicycle.
+ =bien=, well; =no ----=, scarcely, no sooner.
+ =biftec=, _m._, beefsteak.
+ =billete=, _m._, banknote, bill; =---- de banco=, banknote.
+ =biologia=, _f._, biology.
+ =bisiesto: ano ----=, leap year.
+ =blanco, -a=, white.
+ =blando, -a=, soft, tender.
+ =bobo=, _m._, fool.
+ =boca=, _f._, mouth.
+ =boda=, _f._, wedding, marriage.
+ =bolero=, _m._, a characteristic Spanish dance.
+ =Bolivia=, _f._, Bolivia.
+ =bolsa=, _f._, pocket, purse.
+ =bolsilla=, _f._, pocket; pocket-book.
+ =bolsillo=, _m._, pocket.
+ =bondad=, _f._, goodness, kindness.
+ =bonito, -a=, pretty.
+ =borax=, _m._, borax.
+ =borrado, -a=, erased, obliterated.
+ =bosque=, _m._, forest.
+ =botar=, to rebound.
+ =botella=, _f._, bottle.
+ =boton=, _m._, button.
+ =Brasil (el)=, Brazil.
+ =ibravo!= bravo!
+ =brazo=, _m._, arm.
+ =bribon=, _m._, rascal, scoundrel.
+ =bridon=, _m._, steed.
+ =brillante=, bright, brilliant.
+ =brindis=, _m._, toast.
+ =broma=, _f._, joke; =no es para ----s=, it is no joke.
+ =bronce=, _m._, bronze.
+ =bruto=, _m._, brute; =---- de mi=, fool that I am.
+ =buen=, _see_ =bueno=.
+ =bueno, -a=, good; =estar ----=, to be well.
+ =Buenos Aires=, capital of the Argentine Republic.
+ =bulla=, _f._, noise.
+ =buque=, _m._, vessel, ship; =---- de guerra=, warship.
+ =burla=, _f._, jest, mockery.
+ =burlar=, to mock, jest, ridicule.
+ =burro=, _m._, ass, donkey.
+ =busca=, _f._, search.
+ =buscar=, to seek, look for, find.
+ =busque=, _pres. subj. of_ =buscar=.
+ =butaca=, _f._, orchestra chair.
+
+
+=C=
+
+
+ =cabalgata=, _f._, ride.
+ =caballero=, _m._, gentleman; knight.
+ =caballo=, _m._, horse.
+ =cabana=, _f._, hut.
+ =cabello=, _m._, hair.
+ =cabeza=, _f._, head; =dolor de ----=, headache.
+ =cabo=, m., end; cape; =al ----=, finally, at last;
+ =al ---- de=, at the end of; =llevar a ----=, to carry out.
+ =cabra=, _f._, goat.
+ =cacao=, _m._, cocoa.
+ =cacarear=, to cackle.
+ =cada=, each, every.
+ =cadaver=, _m._, dead body.
+ =cadi=, _m._, cadi, judge.
+ =caer=, (_pres._ =caigo=), to fall; =---- en algo=,
+ to notice something; =---- en gracia=, to meet with favor.
+ =cafe=, _m._, coffee.
+ =cafeto=, _m._, coffee tree.
+ =caido=, _p.p. of_ =caer=.
+ =Cairo (el)=, capital of Egypt.
+ =caja=, _f._, box.
+ =cajita=, _f._, little box.
+ =calado=, _m._, fretwork; open embroidery.
+ =calado=, _p.p. of_ =calar=, to put on.
+ =Calatrava=, a ruined town of Spain; =orden de ----=, a
+ religious and military order founded in the 12th century.
+ =calaverada=, _f._, silly action; trick.
+ =Calderon de la Barca, Pedro=, a famous Spanish dramatic poet.
+ =calidad=, _f._, quality.
+ =calido, -a,= warm.
+ =caliente=, warm; =andar ----=, to be comfortable.
+ =califa=, _m._, caliph.
+ =calificar=, to regard; =----se de=, to be regarded as.
+ =calma=, _f._, calmness.
+ =calor=, _m._, heat; =hace ----=, it is warm.
+ =calzado=, _m._, shoes.
+ =icalla!= hold on! well, well! hush!
+ =callar=, to be silent; suppress, pass over in silence; =---- el
+ pico=, to hold one's tongue.
+ =calle=, _f._, street.
+ =cama=, _f._, bed; =meterse en ----=, to take to one's bed.
+ =camara,= _f._, room, chamber; =ayuda de ----=, valet.
+ =camarada=, _m._, comrade.
+ =cambiar=, to change, exchange.
+ =camello=, _m._, camel.
+ =caminar=, to travel.
+ =camino=, _m._, way, road, journey; =---- de hierro=,
+ railroad.
+ =campana=, _f._, bell.
+ =campanario=, _m._, bell tower.
+ =campanilla=, _f._, bell.
+ =campana=, _f._, campaign.
+ =campesino=, _m._, countryman, farmer.
+ =campo=, _m._, field, country; =al ----=, in the country.
+ =canal=, _m._, canal.
+ =icanario!= zounds! confound it!
+ =icanastos!= zounds! hang it!
+ =cancion,= _f._, song.
+ =candoroso, -a,= frank, open.
+ =cansado, -a,= tired.
+ =cantar=, to sing; bleat; =es otro ----=, that is a horse of
+ another color.
+ =cantaro,= _m._, pitcher; =llover a ----s=, to rain pitchforks.
+ =cantidad=, _f._, quantity.
+ =cana=, _f._, cane.
+ =canon=, _m._, cannon; organ pipe.
+ =caoba=, _f._, mahogany.
+ =capital=, _f._, capital _(city)._
+ =capital=, _m._, capital _(funds)._
+ =capitan,= _m._, captain.
+ =capitolio=, _m._, capitol.
+ =cara=, _f._, face.
+ =icaracoles!= zounds! great Scot!
+ =caracteristico, -a=, characteristic.
+ =icaramba!= hang it!
+ =caramelo=, _m._, caramel; brown sugar.
+ =carbon,= _m._, coal.
+ =carcajada=, _f._, loud laughter; =soltar la ----=, to
+ burst into laughter.
+ =carcel=, _f._, prison.
+ =carga=, _f._, charge.
+ =cargar=, to load; annoy, bother.
+ =cargo=, _m._, charge; =hacerse ---- de=, to undertake.
+ =caridad=, _f._, charity.
+ =carino=, _m._, affection, love.
+ =carinoso,-a=, tender, affectionate.
+ =caritativo,-a=, charitable.
+ =Carlos=, _m._, Charles; =---- V=, Charles V, King of
+ Spain, 1500-58.
+ =carne=, _f._, meat; flesh.
+ =carnero=, _m._, sheep.
+ =carnicero=, _m._, butcher.
+ =carta=, _f._, letter.
+ =casa=, _f._, house; =en ----=, at home; =---- de
+ banos=, bathing establishment.
+ =casar=, to marry; =--se (con)=, to marry, get married (to).
+ =casi=, almost.
+ =casino=, _m._, casino.
+ =caso=, _m._, case, event; =hacer ---- de=, to take notice of.
+ =icaspita!= hang it! confound it!
+ =casta=, _f._, kind, race, species.
+ =castano,-a=, brown.
+ =casualidad=, _f._, accident, chance; =por ---- =,
+ accidentally, by chance.
+ =catedral=, _f._, cathedral.
+ =categoria=, _f._, category.
+ =catolico,-a=, catholic.
+ =catorce=, fourteen.
+ =causa=, _f._, cause, reason; =a ---- de=, on account of.
+ =causar=, to cause; give.
+ =cavar=, to dig.
+ =cavilacion=, _f._, deep meditation.
+ =cavilar=, to meditate, think.
+ =cayo=, _past abs. of_ =caer=.
+ =caza=, _f._, hunt.
+ =cazador=, _m._, hunter.
+ =cedro=, _m._, cedar.
+ =celebrar=, to celebrate.
+ =celebre=, famous, illustrious.
+ =celeste=, heavenly.
+ =cena=, _f._, supper.
+ =cenar=, to sup, have for supper.
+ =censor=, _m._, critic.
+ =censurar=, to censure, find fault.
+ =centavo=, _m._, cent.
+ =centellante=, sparkling, flashing.
+ =centesimo,-a=, one-hundredth.
+ =centimo=, _m._, a quarter of a cent.
+ =central=, central.
+ =centro=, _m._, center.
+ =cenir, (i)=, to wind around; crown.
+ =cepillo=, _m._, eraser.
+ =cequi=, _m._, sequin, a gold coin formerly used in Italy,
+ Turkey, and Spain.
+ =cera=, _f._, wax.
+ =cerca=, near, about; =---- de,= near to.
+ =cercano,-a=, near, neighboring.
+ =cerdo=, _m._, pig.
+ =cereales=, _m. pl._, cereals.
+ =ceremonia= _f._, ceremony.
+ =cero=, _m._, zero.
+ =cerrado,-a=, closed.
+ =cerrar, (ie)=, to close.
+ =Cervantes Saavedra, Miguel de=, a great Spanish writer.
+ =cesar=, to cease, stop.
+ =ciego,-a=, blind.
+ =cielo=, _m._, heaven; sky.
+ =cien=, one hundred.
+ =ciencia=, _f._, science.
+ =ciento=, one hundred.
+ =cierra=, _pres. of_ =cerrar=.
+ =ciertamente=, certainly, surely.
+ =cierto,-a=, certain, sure; =por ----=, for certain;
+ certainly, surely.
+ =cierto=, _indef. pron._, a certain; some.
+ =cigarro=, _m._, cigar.
+ =cinco=, five.
+ =cincuenta=, fifty.
+ =cinema=, _see_ =cinematografo=.
+ =cinematografo=, _m._, cinematograph.
+ =cina=, _pres. subj. of_ =cenir=.
+ =cipres=, _m._, cypress.
+ =circunstancia=, _f._, circumstance; quality.
+ =ciruela=, _f._, plum.
+ =citar=, to cite, quote.
+ =ciudad=, _f._, city.
+ =ciudadano=, _m._, citizen.
+ =civil=, civil.
+ =clamar=, to exclaim; shout, roar.
+ =claramente=, clearly, evidently.
+ =claro,-a=, clear, evident; light.
+ =clase=, _f._, class.
+ =clavo=, _m._, nail.
+ =cliente=, _m._, customer.
+ =clima=, _m._, climate.
+ =cobarde=, _m._, coward.
+ =cobijar=, to cover; protect.
+ =cobre=, _m._, copper.
+ =cobrizo,-a=, copper-colored.
+ =cocina=, _f._, kitchen.
+ =cocinero=, _m._, cook.
+ =coco=, _m._, coconut.
+ =coche=, _m._, coach, carriage.
+ =cochero=, _m._, coachman.
+ =codicia=, _f._, avarice.
+ =codo=, _m._, elbow.
+ =cofradia=, _f._, brotherhood.
+ =coger=, to take, seize.
+ =cola=, _f._, tail.
+ =colarse, (ue)=, to slip.
+ =colera=, _f._, anger.
+ =colera=, _m._, cholera.
+ =colericamente=, angrily.
+ =colerico,-a=, angry.
+ =colgante=, hanging, suspended.
+ =colmena=, _f._, beehive.
+ =colocar=, to place, put.
+ =Colombia=, _f._, Colombia.
+ =colono=, _m._, colonist.
+ =color=, _m._, color.
+ =colosal=, colossal, enormous.
+ =comedia=, _f._, comedy.
+ =comenzar=, to commence, begin.
+ =comer=, to eat.
+ =comercial=, commercial.
+ =comerciante=, _m._, merchant.
+ =comercio=, _m._, commerce.
+ =cometer=, to commit.
+ =comico,-a=, comic.
+ =comida=, _f._, meal; dinner.
+ =comision=, _f._, commission.
+ =como=, _adv._, as, how, like, as if.
+ =?como?= how?
+ =companero=, _m._, companion.
+ =compania=, _f._, company; =---- por acciones=, stock
+ company.
+ =competidor=, _m._, rival.
+ =complacer=, (_pres._ =complazco=), to please.
+ =completamente=, completely.
+ =completar=, to complete.
+ =completo,-a=, complete; =por ----=, completely.
+ =componer=, (_see_ =poner=), to compose, prepare,
+ arrange; =--se=, to consist.
+ =composicion=, _f._, composition; preparation; dish.
+ =compositor=, _m._, composer.
+ =compota=, _f._, stew.
+ =compra=, _f._, purchase.
+ =comprador=, _m._, buyer.
+ =comprar=, to buy.
+ =comprender=, to understand.
+ =compuesto,-a=, arranged; _p.p. of_ =componer=.
+ =compuso=, _past abs. of_ =componer=.
+ =comun=, ordinary, common; standard.
+ =comunicacion=, _f._, communication; =poner en ----=, to connect.
+ =con=, with, by.
+ =conceder=, to concede, grant.
+ =concepto=, _m._, concept, idea.
+ =concesion=, _f._, concession.
+ =concierto=, _m._, concert.
+ =concluir=, (_pres._ concluyo), to conclude, finish.
+ =concurrir (en)=, to agree.
+ =conde=, _m._, count.
+ =condena=, _f._, sentence.
+ =condenar=, to condemn, sentence.
+ =condesa=, _f._, countess.
+ =condicion=, _f._, condition, state; kind.
+ =condimento=, _m._, condiment, spice.
+ =condor=, _m._, condor.
+ =conducir=, (_pres._ =conduzco=, _past abs._
+ =conduje=), to conduct, lead.
+ =conducta,= _f._, behavior.
+ =conducto,= _m_., pipe.
+ =confiar,= (_pres._ confio), to confide, trust; vest in.
+ =congreso,= _m_., congress.
+ =conmemorativo,=-a, commemorative.
+ =conmovido,=-a, moved, touched.
+ =conocer,= (_pres._ conozco), to know, recognize.
+ =conocido,= _m_., acquaintance.
+ =conseguir,= (i), to succeed.
+ =conserva,= _f_., preserve; en ----, preserved.
+ =conservar,= to preserve, keep.
+ =considerable,= considerable.
+ =considerablemente,= considerably.
+ =considerar,= to consider, regard, think.
+ =consigo,= with him (self).
+ =consiguiente:= por ----, consequently.
+ =consistir,= to consist, be composed of.
+ =consolar,= (ue), to console.
+ =constantemente,= constantly.
+ =constitucion,= _f._, constitution.
+ =construccion,= _f._, construction, building.
+ =construir,= (_pres._ construyo), to construct, build.
+ =construyo,= _past abs. of_ construir.
+ =consuela,= _pres. of_ =consolar.=
+ =Consuelo,= _f._, Consuelo (_proper name_).
+ =contar,= (ue), to count; tell, relate.
+ =contentar,= to satisfy.
+ =contento,-a,= content, satisfied, happy.
+ =contento,= _m._, pleasure, satisfaction.
+ =contestacion,= _f._, answer.
+ =contestar,= to answer, reply.
+ =continente,= _m._, continent.
+ =continuar,= (_pres._ continuo), to continue.
+ =continuo,-a,= continuous.
+ =contorno,= _m_., district.
+ =contra,= against.
+ =convencer,= to convince.
+ =convencido,= _p.p. of_ convencer.
+ =conveniencia,= _f._, convenience.
+ =convenir, (ie),= to suit; (_see_ =venir=).
+ =conversacion,= _f._, conversation.
+ =conversar,= to converse.
+ =convertirse,= (ie), to change.
+ =conviene,= _pres. of_ convenir.
+ =copia,= _f_., copy.
+ =copiar,= to copy.
+ =copo,= _m_., bunch of flax.
+ =Coran,= _m_., the Koran.
+ =corazon,= _m_., heart.
+ =cordero,= _m_., lamb.
+ =cordial=, cordial.
+ =cordon=, _m._, string; belt, cord.
+ =coro=, _m._, chorus; choir.
+ =corona=, _f._, crown.
+ =coronel=, _m._, colonel.
+ =corpulento,-a=, corpulent, fat.
+ =correcto,-a=, correct.
+ =correr=, to run.
+ =corresponder=, to fall to the share of.
+ =corrida=, _f._, bullfight.
+ =cortar=, to cut; cut down,
+ =corte=, _f._, court.
+ =corte=, _m._, edge (of a knife).
+ =cortes=, courteous, polite.
+ =cortesano=, _m._, courtier.
+ =cortesia=, _f._, courtesy.
+ =corto,-a=, short.
+ =Coruna (la)=, a province and city of northwestern Spain.
+ =cosa=, _f._, thing; matter; =---- rara=, wonder.
+ =cosecha=, _f._, harvest.
+ =cosechar=, to reap, harvest,
+ =costa=, _f._, coast.
+ =costar, (ue)=, to cost.
+ =costo=, _m._, cost.
+ =costumbre=, _f._, custom, habit; _pl._, manners.
+ =craneo=, _m._, cranium, skull.
+ =crecer=, (_pres._ =crezco=), grow.
+ =crecido,-a=, increased.
+ =creer=, (_pres. part._ =creyendo=), to believe; think.
+ =cresta=, _f._, crest.
+ =creyendo=, _pres. part. of_ =creer=.
+ =creyente=, _m._, believer, faithful.
+ =creyera=, _past subj., first form, of_ =creer=.
+ =creyo=, _past abs. of_ =creer=.
+ =cria=, _f._, raising; brood.
+ =criada=, _f._, servant, maid.
+ =criadero=, _m._, breeding place.
+ =criado=, _m._, servant.
+ =criar=, to beget; raise, bring up.
+ =cristal=, _m._, crystal, cut glass.
+ =cristaleria=, _f._, glass, glassware.
+ =cristiano,-a=, Christian.
+ =cuaderno=, _m._, copy book.
+ =cuadrado,-a=, square.
+ =cuadro=, _m._, picture; painting.
+ =cual=, which; =el ----=, who, which; =lo ----=,
+ what; =cada ----=, each one.
+ =?cual?= what? which?
+ =cualquier=, any, whatsoever.
+ =cualquiera=, whoever.
+ =cuando=, when.
+ =?cuando?= when?
+ =cuanto,-a=, as much as; all that; =---- mas..., tanto mas=,
+ the..., the; =en ---- a=, concerning, regarding;
+ =en ----=, as soon as.
+ =?cuanto,-a?= how much? how many?
+ =cuarenta,= forty.
+ =cuarto,-a,= fourth, quarter.
+ =cuarto,= _m._, room.
+ =cuatro,= four.
+ =cubierta,= _f._, covering.
+ =cubrir,= (_p.p._ cubierto), to cover.
+ =cuchillo,= _m._, knife.
+ =cuelo,= _pres. of_ =colar(se).=
+ =cuello,= _m_., neck.
+ =cuenta,= _f._, bill.
+ =cuento,= _pres. of_ =contar.=
+ =cuento,= _m._, story, tale.
+ =cuerdo,-a,= wise.
+ =cuerno,= _m._, horn (of an animal).
+ =cuero,= _m._, leather, pelt.
+ =cuerpo,= _m._, body.
+ =cuesta,= _f._, hillside, slope; =---- arriba,= uphill.
+ =---- abajo,= downhill.
+ =cuestan,= _pres.of_ =costar.=
+ =cuestion,= _f._, question.
+ =cuidado,= _m._, care; =tener ----=, to be careful;
+ =ino tengas ----!=, don't worry!
+ =cuidar,= to be careful; tend.
+ =culpar,= to blame.
+ =cultivar,= to cultivate.
+ =cultivo,= _m_., cultivation.
+ =cumplir,= to fulfill, accomplish; serve out.
+ =cupula,= _f._, dome.
+ =cura,= _m._, priest.
+ =curar,= to heal.
+ =curiosidad,= _f_., curiosity.
+ =curso,= _m_., course.
+ =curvo,-a,= curved.
+ =cutis,= _m_., skin.
+ =cuyo,-a,= whose, of which.
+
+
+=CH=
+
+
+ =chanza,= _f_., joke; entender de--s, to be trifled with.
+ =charco, = _m_., pool, pond.
+ =chasco,= _m_., trick.
+ =chato,-a,= flat.
+ =Chiapas,= a province of Mexico.
+ =chico,-a,= small.
+ =Chile,= _m_., Chile.
+ =chillar,= to screech, scream.
+ =China,= _f_., China.
+ =chiquillo,= _m_., little boy.
+ =chiquitina,= _f_., little girl.
+ =chispa,= _f_., spark.
+ =ichispas!= thunder and lightning! zounds!
+ =chocar,= to strike, hit.
+ =chocolate,= _m_., chocolate.
+ =chupona,= _f_., leech.
+
+
+=D=
+
+
+ =dama,= _f_., lady.
+ =danzar,= to dance.
+ =dano,= _m_., damage, injury.
+ =dar,= (_pres._ =doy,= _past abs_. =di=),
+ to give; =---- parte=, to inform; =---- un chasco=, to play a trick;
+ =---- una media vuelta=, to turn around; =---- un paso=, to take a
+ step; =--- un salto=, to jump; =no te de el sol=, let the sun not
+ find you.
+ =Darien=, isthmus and gulf in Colombia.
+ =David=, _m_., David.
+ =de=, of, from, in, with, by; _after a comparative_, than.
+ =de=, _pres. subj. of_ =dar=.
+ =debajo (de)=, below, under.
+ =deber=, must; ought; to owe; =----se=, to be due.
+ =deber=, _m_., duty.
+ =debil=, weak.
+ =debilitando=, _pres. part, of_ =debilitar=.
+ =debilitar=, to become weak.
+ =decidir=, to decide.
+ =decir, (digo, dire, dije, dicho)=, to say, tell, mention;
+ =querer ----=, to mean; =diciendo y haciendo=, suiting the action
+ to the word.
+ =declarar=, to declare.
+ =declive=, _m_., slant; =en ----=, slanting.
+ =dedicarse=, to devote one's self, devote.
+ =dedo, _m_., finger; toe.
+ =degollar=, (ue), to behead.
+ =deguello=, _pres. of_ =degollar=.
+ =dejar=, to let; leave, fail, forsake; =no dejaba de tener=, could
+ not help
+ =having.
+ =del = de el=.
+ =delante (de)=, before, in front of.
+ =delegacion=, _f_., delegation.
+ =deleitado,-a=, delighted.
+ =deleitarse=, to delight.
+ =deleite=, _m_., to delight, pleasure.
+ =deletrear=, to spell.
+ =delgado,-a=, thin, lean.
+ =delicado,-a=, delicate.
+ =demandar=, to demand; ask.
+ =demasiado,-a=, excessive.
+ =demasiado=, _adv_., too much, too, excessively.
+ =demonio=, _m_., devil.
+ =demostrar, (ue)=, to show; prove.
+ =denso,-a=, dense, thick; heavy.
+ =dentro=, within; inside.
+ =derecho,-a=, straight; right.
+ =derecho=, _m_., right.
+ =derribar=, to break down.
+ =desaliento=, _m_., discouragement, disappointment.
+ =desaparecer=, _(pres._ =desaparezco=), to disappear; be gone (dead).
+ =desaparezca=, _pres. subj. of_ =desaparecer=.
+ =desarrollar=, to develop.
+ desatar, to untie.
+ desatento,-a, inattentive.
+ desazon, _f_., annoyance.
+ descansar, to rest.
+ descender, (ie), to descend.
+ =descendida,= _f._, descent, fall.
+ =descendiendo,= _pres. part. of_
+ =descender.=
+ =descendiente,= _m._, descendant.
+ =desciende,= _pres. of_ =descender.=
+ =descontento,-a,= dissatisfied.
+ =descontinuar,= to discontinue, stop.
+ =describir,= (_p.p._ =descrito=), to describe.
+ =descripcion,= _f._, description.
+ =descubierto,= _p.p. of_ =descubrir.=
+ =descubrimiento,= _m_., discovery.
+ =descubrir,= (_p.p._ =descubierto=), to discover, make
+ out, discern, reveal.
+ =descuida,= _imper. of_ =descuidar,= don't worry.
+ =desde,= since; from.
+ =desdenosamente,= disdainfully.
+ =desdicha,= _f._, misfortune.
+ =desear, =to desire, wish.
+ =desechar,= to cast off, cast aside.
+ =deseo,= _m_., desire, wish.
+ =desesperacion,= _f._, despair.
+ =desesperado,-a,= desperate; despairing.
+ =desgraciadamente,= unfortunately.
+ =deshelar, (ie),= to thaw.
+ =deshiela,= _pres. of_ =deshelar.=
+ =desierto,-a,= deserted, uninhabited.
+ =desigualdad,= _f._, inequality.
+ =deslizarse,= to slip.
+ =desmayado,-a,= in a faint, dismayed.
+ =desmayar,= to faint.
+ =desmejorar,= to decline, deteriorate.
+ =desnudo,-a,= bare, naked.
+ =desobediente,= disobedient.
+ =despacio,= slowly.
+ =despedirse, (i),= to take leave.
+ =despertar, (ie),= to awaken, wake up.
+ =despidio,= _past abs. of_ =despedir (se).=
+ =despique,= _m_., spite: revenge.
+ =desproposito=, _m_., absurdity.
+ =despues,= afterwards, later; =---- de,= after.
+ =destilacion,= _f._, distillation; distilling.
+ =destino,= _m_., fate, destiny.
+ =destrozar,= to destroy.
+ =destrozo,= _m_., destruction, damage.
+ =destruir,= (_pres._ =destruyo=), to destroy.
+ =desvanecer,= (_pres._ =desvanezco=), to dissipate,
+ cause to disappear.
+ =desvelo,= _m_., watching.
+ =desvestir,= (_pres._ =desvisto=), to undress.
+ =detener, (ie;= _see_ =tener),= to detain, hold back;
+ =--se,= to stop.
+ =determinar,= to determine.
+ =detras (de),= behind.
+ =detuvo,= _past abs. of_ =detener.=
+ =devolver, (ue;= _p.p._ =devuelto),= to give back, return.
+ =devorar,= to devour.
+ =di,= _imper. of_ =decir.=
+ =dia,= _m_., day; =ibuenos--s!= good day!
+ =diablo,= _m_., devil.
+ =idiantre!= the deuce!
+ =diariamente,= daily.
+ =diario,-a,= daily.
+ =diario,= _m_., daily newspaper.
+ =dice,= _pres. of_ decir,
+ =diciembre,= _m_., December.
+ =diciendo,= _pres. part, of_ decir,
+ =dictar,= to dictate.
+ =dicho,= _p.p. of_ decir,
+ =dicho,= _m_., saying.
+ =dichoso,-a,= happy.
+ =diente,= _m._, tooth.
+ =diera,= _past subj., first form, of_ =dar.=
+ =dieron,= _past abs. of_ =dar.=
+ =diestro,-a,= skilled, skillful.
+ =diez,= ten.
+ =diferencia,= _f._, difference.
+ =diferenciarse,= to consider one's self different.
+ =diferente,= different.
+ =dificil,= difficult.
+ =dificultad,= _f._, difficulty.
+ =difunto,-a,= departed.
+ =diga,= _pres. subj. of_ =decir.=
+ =digo,= _pres. indic. of_ =decir.=
+ =dijo,= _past abs. of_ =decir.=
+ =diligencia,= _f._, =diligence.=
+ =diligente,= diligent.
+ =diligentemente,= diligently.
+ =dinamita,= _f._, dynamite.
+ =dinero,= _m._, money.
+ =dio,= _past abs. of_ =dar.=
+ =Dios,= _m_., God.
+ =diosa,= _f._, goddess.
+ =diputado,= _m_., deputy.
+ =dire,= _fut. of_ decir.
+ =direccion,= _f._, direction, management.
+ =directamente,= directly.
+ =dirigir,= to direct, conduct; =--se,= to address one's self
+ to, turn toward.
+ =discipula,= _f._, pupil.
+ =discipulo,= _m._, pupil.
+ =disco,= _m._, disk.
+ =discontento,-a,= dissatisfied.
+ =disculpar,= to palliate, excuse.
+ =discurrir,= to discuss, converse; think out.
+ =discusion,= _f._, discussion.
+ =disgusto,= _m_., annoyance, trouble, vexation.
+ =disimular,= to dissemble, disguise; hide.
+ =disparate,= _m_., nonsense.
+ =dispensar=, to excuse, pardon; spare, get along without.
+ =disponer=, (_see_ =poner=), to dispose.
+ =distancia=, _f._, distance.
+ =distinguido,-a=, distinguished.
+ =distinguir=, to distinguish; =--se=, to distinguish one's
+ self, be famous.
+ =distintamente=, distinctly, plainly.
+ =distraer=, (_see_ =traer=), to distract.
+ =distribucion=, _f._, distribution.
+ =distrito=, _m._, district.
+ =diversion=, _f._, diversion, amusement.
+ =diversos,-as=, several.
+ =dividir=, to divide.
+ =divisar=, to see, behold.
+ =doble=, double; double bill.
+ =doce=, twelve.
+ =dolar=, _m._, dollar.
+ =dolor=, _m._, pain; =---- de cabeza=, headache.
+ =Dolores=, _f._, Dolores.
+ =dominar=, to dominate.
+ =domingo=, _m._, Sunday.
+ =dominio=, _m._, domination, rule.
+ =donde=, where.
+ =?donde?= where? =?por----?= by what way _or_ road?
+ =dondequiera=, wheresoever.
+ =dormir, (ue)=, to sleep.
+ =dos=, two; =a las----=, at two o'clock.
+ =doscientos=, two hundred.
+ =doy=, _pres. of_ =dar=.
+ =dragon=, _m._, dragon.
+ =drama=, _m._, drama,
+ =ducado=, _m._ ducat (_a gold coin worth $2.28_).
+ =duda=, _f._, doubt.
+ =dudar=, to doubt.
+ =dudilla=, _f._, slight doubt.
+ =dueno=, _m._, master, owner.
+ =duermen=, _pres. of_ =dormir=.
+ =dulce=, sweet.
+ =durante=, during.
+ =durar=, to last.
+ =duro,-a=, hard, irksome.
+ =duro=, _m._, dollar (5 pesetas).
+
+
+=E=
+
+
+ =e = y=, and (_before_ =i= _or_ =hi=).
+ =ebanisteria=, _f._, cabinet work.
+ =ebano=, _m._, ebony.
+ =economia=, _f._, economy, saving.
+ =echar=, to throw; cast (_of nets_); =---- la casa por la
+ ventana=, to turn the house out of windows.
+ =edad=, _f._, age; =mayor de----=, of age.
+ =edificio=, _m._, building.
+ =educacion=, _f._, education.
+ =efe=, _f._, the letter F.
+ =efecto=, _m._, effect, result;
+ =en----=, in fact.
+ =Egipto=, _m_., Egypt.
+ =ejecutar=, to execute, carry out.
+ =ejecutivo,-a=, executive.
+ =ejercer=, to exercise.
+ =el=, the, the one, that; =---- que=, he who.
+ =el=, he, it; him _(after a prep_).
+ =elastico,-a=, elastic; =goma elastica=, rubber.
+ =elector=, _m_., elector.
+ =electrico,-a=, electric.
+ =elegir, (i)=, to elect, choose.
+ =elevado,-a=, high, elevated.
+ =elevarse=, to rise.
+ =elogiar=, to praise.
+ =elogio=, _m_., eulogy, praise.
+ =Elvira=, _f_., Elvira.
+ =ella=, she, it; her _(after a prep.)._
+ =ellos,-as=, they; them _(after a prep_).
+ =embargo=, =sin ----=, nevertheless.
+ =embestir, (i)=, to attack.
+ =embriagado,-a=, drunk, intoxicated.
+ =embustero, _m_., swindler.
+ =eminentemente=, chiefly.
+ =empalar=, to impale.
+ =empenar=, to pawn; =--se, to insist upon; be obstinate.
+ =empeorar=, to become worse.
+ =emperador=, _m_., emperor.
+ =empero=, however.
+ =empezar, (ie)=, to begin, commence.
+ =empiece=, _pres. subj. of_ =empezar=.
+ =empieza=, _pres. of_ =empezar=.
+ =emplear=, to employ; require.
+ =emprender=, to undertake.
+ =empresa=, _f_., undertaking.
+ =en=, in, on, at, for, into.
+ =encalabrinarse=, to become infatuated with.
+ =encantado,-a=, delighted.
+ =encantador,-ra=, charming, bewitching.
+ =encargar=, to charge, command.
+ =encerrar, (ie)=, to lock up, lock in.
+ =encontrar, (ue)=, to meet, find;--se, to be, be found.
+ =encrucijada=, _f_., crossroads.
+ =encuentra=, _pres. of_ =encontrar=.
+ =endiablado,-a=, devilish, accursed.
+ =enemigo,-a=, hostile.
+ =enemigo=, _m_., enemy.
+ =enero=, _m_., January.
+ =enfadarse=, to become angry.
+ =enfasis=, _f_., emphasis.
+ =enfermo,-a=, sick, ill.
+ =enganar=, to deceive, swindle; =----se=, to be mistaken.
+ =engreir=, to make conceited, make proud.
+ =enigma=, _m._, puzzle, riddle.
+ =enjambre=, _m._, swarm.
+ =enojar=, to annoy; displease.
+ =enorme=, enormous, grievous.
+ =Enrique=, _m._, Henry.
+ =ensangrentar, (ie)=, to stain with blood.
+ =ensayar=, to try, attempt.
+ =ensayo=, _m._, trial, attempt.
+ =ensenar=, to teach; show.
+ =entender, (ie)=, to understand.
+ =entendimiento=, _m._, understanding, sense.
+ =enteramente=, entirely.
+ =enterar=, to inform.
+ =enternecido, -a=, moved, deeply affected.
+ =entero,-a=, entire, whole.
+ =enterrar, (ie)=, to inter, bury.
+ =entiende=, _pres. of_ =entender=.
+ =entierro=, _m._, burial; _see_ =sardina=.
+ =entonar=, to intone, sound.
+ =entonces=, then, thereupon.
+ =entrada=, _f._, entrance, admission; coming.
+ =entrar=, to enter.
+ =entre=, between, among.
+ =entreabierto,-a=, half-open.
+ =entregar=, to hand, give.
+ =enviar, (i)=, to send.
+ =epitafio=, _m._, epitaph.
+ =epiteto=, _m._, epithet.
+ =epoca=, _f._, epoch, period, time.
+ =equivaldra=, _fut. of_ =equivaler=.
+ =equivaler=, (_see_ =valer=), to equal.
+ =era=, _past descr. of_ =ser=.
+ =era=, _f._, era.
+ =eres=, _pres. indic. of_ =ser=.
+ =errar=, (_pres. of_ =yerro=), to err, be mistaken.
+ =error=, _m._, error, mistake.
+ =erudito,-a=, learned.
+ =es=, _pres. 3 sing. of_ =ser=.
+ =escabeche=, _m._, pickle, brine.
+ =escaldar=, to burn; scald.
+ =escalera=, _f._, stairs.
+ =escalfar=, to poach (eggs).
+ =escandaloso,-a=, scandalous; furious.
+ =escapar=, to escape.
+ =escarmentar, (ie)=, to become wise by experience.
+ =escena=, _f._, scene.
+ =esclavo=, _m._, slave.
+ =esclusa=, _f._, lock.
+ =escondido,-a=, hidden.
+ =escopetazo=, _m._, gunshot.
+ =escribir=, (_p.p._ =escrito=), to write.
+ =escrito=, _p.p. of_ =escribir=.
+ =escritor=, _m._, writer.
+ =escritura=, _f._, writing; =la Sagrada ----=, Holy Writ.
+ =escuchar=, to listen, hear.
+ =escudo=, _m._, escutcheon.
+ =escuela=, _f._, school.
+ =escupir=, to spit, spit at.
+ =ese, esa, eso=, that; =a eso de=, about; =algo de eso=,
+ something like this.
+ =esencia=, _f._, essence.
+ =esfuerzo=, _m._, achievement.
+ =espacio=, _m._, space.
+ =espantado,-a=, frightened.
+ =espantar=, to frighten.
+ =espanto=, _m._, fright, shock.
+ =Espana=, _f._, Spain.
+ =espanol,-la=, Spanish; Spaniard.
+ =esparcido,-a=, scattered.
+ =especial=, special.
+ =especialmente=, specially.
+ =espectaculo=, _m._, spectacle; scenic representation.
+ =espejo=, _m._, mirror, looking-glass.
+ =esperanza=, _f._, hope.
+ =esperar=, to hope, expect; wait, await, wait for.
+ =espeso,-a=, thick, dense.
+ =espina=, _f._, thorn.
+ =espinazo=, _m._, spine,
+ =espirar=, to expire, die.
+ =espiritu=, _m._, spirit; courage.
+ =esplendido,-a=, magnificent, splendid.
+ =esposa=, _f._, wife.
+ =esposo=, _m._, husband; =----s=, husband and wife, couple.
+ =esqueleto=, _m._, skeleton.
+ =esta=, _pres. indic. 3 sing. of_ =estar=.
+ =establecer=, (_pres._ =establezco=), to establish.
+ =establecimiento=, _m._, establishment.
+ =establo=, _m._, stable.
+ =estacion=, _f._, season; =---- de las aguas=, rainy season.
+ =estado=, _m._, state; =los Estados Unidos=, the United States.
+ =estano=, _m._, tin.
+ =estar=, (_pres._ =estoy=, _past abs_. =estuve=),
+ to be; =---- para=, to be on the point of; =----se=, to stay out.
+ =este, esta, esto=, this.
+ =este, esta=, this one; the latter.
+ =este=, _m._, east.
+ =estenografia=, _f._, stenography.
+ =esteril=, barren.
+ =estimado,-a=, esteemed, valued.
+ =esto=, (_neuter of_ =este=): =en ----=, hereupon.
+ =estomago=, _m._, stomach.
+ =estoy=, _pres. indic. 1 sing. of_ =estar=.
+ =estrano,-a=, strange, foreign.
+ =estrecho,-a=, narrow.
+ =estrellado,-a=, broken; =huevos ----s=, fried eggs.
+ =estremecerse=, (_pres._ =estremezco=), to receive a shock,
+ shake, tremble.
+ =estreno=, _m._, first performance.
+ =estuche=, _m._, barber's bag.
+ =estudiante=, _m._, student.
+ =estudiar=, to study.
+ =estudio=, _m._, study.
+ =estupendo,-a=, tremendous.
+ =estupidamente=, stupidly.
+ =estupido,-a=, stupid.
+ =estuve=, _past abs. of_ =estar=.
+ =etc. = etcetera=, and so forth.
+ =eternamente=, eternally.
+ =eterno,-a=, eternal.
+ =Eulalia=, _f._, Eulalia.
+ =Europa=, _f._, Europe.
+ =europeo,-a=, European.
+ =evidente=, evident.
+ =evitar=, to avoid, prevent.
+ =exactamente=, exactly, accurately.
+ =exacto,-a=, exact, accurate; conscientious.
+ =examinar=, to examine.
+ =excelencia=, _f._, excellence; excellency.
+ =excelente=, excellent.
+ =excelentisimo,-a=, most excellent.
+ =excitar=, to excite.
+ =exclamar=, to exclaim.
+ =exclusivo,-a=, exclusive.
+ =exequias=, _f. pl._, exequy, funeral ceremony.
+ =exhalar=, to exhale.
+ =exigir=, to request; demand, exact.
+ =exito=, _m._, outcome, success.
+ =experiencia=, _f._, experience.
+ =expirar=, to expire, die.
+ =explicacion=, _f._, explanation.
+ =explicar=, to explain.
+ =explique=, _pres. subj. of_ =explicar=.
+ =explotacion=, _f._, exploitation.
+ =exponer=, (_see_ =poner=), to lay before.
+ =exportacion=, _f._, export.
+ =exportar=, to export; =----se=, to be exported.
+ =expresion=, _f._, expression.
+ =expusieron=, _past abs. of_ =exponer=.
+ =extender, (ie)=, to extend, stretch out.
+ =extension=, _f._, extension, extent.
+ =extenso,-a=, extended; wide, extensive.
+ =exterior=, exterior, foreign.
+ =exterior=, _m._, exterior, appearance.
+ =externo,-a=, external.
+ =extiende=, _pres. of_ =extender=.
+ =extraer=, (_see_ =traer=), to extract.
+ =extranjero,-a=, foreign.
+ =extranjero=, _m._, foreigner.
+ =extranar=, to wonder, wonder at.
+ =extraneza=, _f._, wonder, surprise.
+ =extrano,-a=, strange, peculiar.
+ =extraordinario,-a=, extraordinary.
+ =extremidad=, _f._, extremity.
+ =extremo,-a=, extreme, furthest; =en ----=, extremely.
+ =extremo=, _m._, end.
+
+
+=F=
+
+
+ =fabrica=, _f._, factory.
+ =fabricacion=, _f._, manufacture.
+ =fabricar=, to manufacture, produce; erect.
+ =fabrique=, _pres. subj. of_ =fabricar=.
+ =facil=, easy.
+ =facilidad=, _f._, ease.
+ =facilitar=, to facilitate.
+ =falso,-a=, false, wrong.
+ =falta=, _f._, mistake; =hacer ----=, to be necessary;
+ =sin ----=, without fail.
+ =faltar=, to be wanting, be missing; =falta=, it is necessary;
+ =me ----=, I need.
+ =faltriquera=, _f._, pocket.
+ =fama=, _f._, reputation; = ---- es=, the story goes.
+ =familia=, _f._, family.
+ =famoso,-a=, famous.
+ =fanfarria=, _f._, fanfare.
+ =fantasia=, _f._, fancy, imagination.
+ =farsa=, _f._, farce.
+ =fatal=, fatal.
+ =fatigado,-a=, tired, worn out.
+ =favor=, _m._, favor; =a ---- de=, in favor of, in behalf of.
+ =faz=, _f._, face.
+ =fe=, _f._, faith; =a ---- mia=, upon my word.
+ =febrero=, _m._, February.
+ =fecundisimo,-a=, very fertile.
+ =fecundo,-a=, fertile.
+ =fecha=, _f._, date.
+ =federal=, federal.
+ =Federico=, _m._, Frederick.
+ =Felipe=, _m._, Philip.
+ =feliz=, happy.
+ =felizmente=, happily, without mishap.
+ =feo,-a=, ugly.
+ =feria=, _f._, fair.
+ =Fernando=, _m._, Ferdinand.
+ =feroz=, ferocious.
+ =ferrocarril=, _m._, railroad.
+ =fertil=, fertile.
+ =festejarse=, to enjoy one's self.
+ =fiado,-a=, trusted; =al ----=, on trust.
+ =fiar=, to trust.
+ =fiel=, faithful.
+ =fiero,-a=, wild; defiant.
+ =figura=, _f._, face.
+ =fijar=, to fix, fasten; =--se=, to concentrate; =me fijo
+ mejor=, I look more closely.
+ =fila=, _f._, rank; file.
+ =filial=, filial.
+ =Filipinas=, _f. pl._, the Philippines.
+ =fin=, _m._, end; =al ----=, at last; =en ----=,
+ finally; =por ----=, at last; =a este ----=, for this purpose.
+ =finalizar=, to conclude, finish.
+ =finalmente=, finally.
+ =finca=, _f._, estate.
+ =fino,-a=, fine.
+ =firmar=, to sign.
+ =firme=, firm; loud.
+ =flaco,-a=, lean.
+ =flor=, _f._, flower.
+ =florecer=, (_pres._ =florezco=), to bloom.
+ =fonda=, _f._, inn.
+ =fondo=, _m._, bottom.
+ =fontanero=, _m._, plumber.
+ =forastero=, _m._, stranger; foreigner.
+ =formar=, to form.
+ =formidable=, tremendous.
+ =fortuna=, _f._, fortune.
+ =fracaso=, _m._, breakdown, ruin, crash.
+ =fragoso,-a=, crisp.
+ =frances,-esa=, French; _as noun_, Frenchman, French woman.
+ =Francesca=, _Ital._, Frances.
+ =Francia=, _f._, France.
+ =franco,-a=, frank.
+ =franco=, _m._, franc.
+ =frasco=, _m._, bottle.
+ =frase=, _f._, sentence.
+ =frecuentemente=, frequently.
+ =frente=, _f._, forehead; =en ----=, opposite, in front of.
+ =fresco,-a=, fresh, cool; =hace ----=, it is cool.
+ =frijol=, _m._, bean.
+ =frio,-a=, cold.
+ =frio=, _m._, cold; =hace ----=, it is cold;
+ =tener ----=, to be cold.
+ =frito,-a=, fried.
+ =fruta=, _f._, fruit.
+ =frutal=, fruitbearing; =arbol ----=, fruit tree.
+ =fue=, _past abs. of_ =ser= _or_ =ir=.
+ =fuego=, _m._, fire.
+ =fuente=, _f._, fountain; =pluma ----=, fountain pen.
+ =fuera=, outside.
+ =fuerte=, strong.
+ =fuerza=, _f._, strength, force; =a ---- de=, on account of.
+ =fuese=, _past subj., second form, of_ =ser=.
+ =fui=, _past abs. of_ =ser= _or_ =ir=.
+ =funcion=, _f._, performance, representation.
+ =fundar=, to found, establish.
+ =fundicion=, _f._, foundry.
+ =funeral=, funeral.
+ =furioso,-a=, furious.
+
+
+=G=
+
+
+ =gala=, _f._, gala; =gran ----=, full dress; =vestir
+ de ----=, to put on one's best clothes.
+ =galanteria=, _f._, gallantry, compliment.
+ =gallina=, _f._, hen.
+ =gallinero=, _m._, hen coop.
+ =gallo=, _m._, rooster.
+ =gana=, _f._, desire; =me da la----=, it comes into my head.
+ =ganado=, _m._, cattle; =---- vacuno=, cattle (bovine).
+ =ganancia=, _f._, profit.
+ =ganar=, to gain, earn, win.
+ =garganta=, _f._, throat.
+ =garra=, _f._, claw, clutch.
+ =garzoncillo=, _m._, little shaver.
+ =gastar=, to spend, waste.
+ =gasto=, _m._, expense, expenditure.
+ =gato=, _m._, cat.
+ =general=, general.
+ =general=, _m._, general; general admission.
+ =generalmente=, generally.
+ =Genova=, _f._, Genoa, a city of Italy.
+ =gente=, _f._, people.
+ =geografia=, _f._, geography.
+ =glacial=, icy, cold, frigid.
+ =gloria=, _f._, glory; happiness.
+ =gobernador=, _m._, governor.
+ =gobernar=, to govern, rule.
+ =gobierno=, _m._, government.
+ =golfo=, _m._, gulf.
+ =goma=, _f._, rubber.
+ =gordo,-a=, fat, big, heavy; serious.
+ =gota=, _f._, drop.
+ =gozar=, to enjoy.
+ =gracia=, _f._, grace; =----s=, thanks; =caer en ----=,
+ to meet with favor; =dar ----=, to thank.
+ =graciosamente=, gratis, for nothing.
+ =gracioso,-a=, splendid, fine; ridiculous.
+ =grada=, _f._, step.
+ =grado=, _m._, rank, grade.
+ =gramatica=, _f._, grammar.
+ =gran=, _see_ =grande=.
+ =grana=, _f._, scarlet, red.
+ =granar=, to bear fruit.
+ =grande=, great, large, tall.
+ =grande=, _m._, grandee.
+ =grandioso,-a=, magnificent.
+ =grano=, _m._, grain.
+ =grato,-a=, pleasing, pleasant.
+ =gravisimo,-a=, most important.
+ =graznar=, to screech, hoot, croak.
+ =gris=, gray.
+ =gritar=, to shout.
+ =grito=, _m._, shout.
+ =grueso,-a=, thick, heavy.
+ =grulla=, _f._, crane.
+ =grunir=, to grunt.
+ =guano=, _m._, guano, an excellent South American fertilizer.
+ =guapo,-a=, pretty, good-looking.
+ =guardar=, to keep.
+ =guardia=, _m._, watchman; =---- municipal=, policeman.
+ =Guatemala=, _f._, Guatemala.
+ =guerra=, _f._, war.
+ =guisar=, to prepare.
+ =guiso=, _m._, preparation, seasoning (of food).
+ =gustar=, to enjoy, please; =me gusta=, I like.
+ =gusto=, _m._, pleasure; =da ----=, it is a pleasure.
+
+
+=H=
+
+
+ =ha=, _pres. indic. sing. of_ =haber=.
+ =Habana (la)=, the capital of Cuba.
+ =haber=, (i>pres._ =he=, _past abs._ =hube=),
+ to have (_only as auxiliary)_; happen;
+ =---- de=, must, to have to, be to;
+ =---- que=, to have to;
+ =habia, hubo=, there was, there were;
+ =mucho tiempo ha=, a long time ago.
+ =habil=, skillful.
+ =habilidad=, _f._, skill.
+ =habitante=, _m._, inhabitant.
+ =habitar=, to inhabit, live, dwell.
+ =habito=, _m._, coat.
+ =hablar=, to speak.
+ =habra=, _fut. of_ =haber=.
+ =hacer=, (=hago, hare, hice, hecho=), to do, make;
+ =---- caso de=, to take notice of;
+ =---- saltar=, to cause to explode;
+ =---se=, to become;
+ =---se cargo de=, to undertake;
+ =---- venir=, to send for;
+ =hace poco=, a short while ago;
+ =hace siglos=, centuries ago;
+ =hace tiempo=, some time ago;
+ =hace buen tiempo=, it is fine weather.
+ =hacia=, towards.
+ =hacienda=, _f._, estate, landed property.
+ =haga=, _pres. subj. of_ =hacer=.
+ =hago=, _pres. indic. of_ =hacer=.
+ =halcon=, _m._, hawk.
+ =hallar=, to find; =--se=, to be, happen to be.
+ =hambre=, _f._, hunger; =tener ----=, to be hungry.
+ =hambriento,-a=, hungry.
+ =han=, _pres. indic. 3 pl. of_ =haber=.
+ =hare=, _fut. of_ =hacer=.
+ =harmonia=, _f._, harmony.
+ =hartar=, to satiate; =no se hartaba=, did not tire of.
+ =hasta=, until, as far as, even; =---- que=, until.
+ =hay=, (_impersonal pres. of_ =haber=), there is, there
+ are; =?que ---- de nuevo?= what is the news?
+ =hayamos=, _pres. subj. 3 pl. of_ =haber=.
+ =he=, _pres. of_ =haber=.
+ =hechizo=, _m._, pleasure; delight.
+ =hecho=, _m._, fact, deed.
+ =hecho=, _p.p. of_ =hacer=.
+ =helado,-a=, frozen.
+ =helar, (ie)=, to freeze; =--se=, to be frozen.
+ =heme=, lo, behold,
+ =hemos=, _pres. indic. 1 pl. of_ =haber=.
+ =henchir, (i)=, to swell.
+ =heno=, _m._, hay.
+ =heredero=, _m._, heir.
+ =herida=, _f._, wound.
+ =hermana=, _f._, sister.
+ =hermano=, _m._, brother; =--s=, brothers and sisters.
+ =hermosisimo,-a=, _superl. of_ =hermoso=.
+ =hermoso,-a=, beautiful.
+ =hermosura=, _f._, beauty.
+ =heroe=, _m._, hero,
+ =herrero=, _m._, blacksmith.
+ =hiciera=, _past subj., first form, of_ =hacer=.
+ =hiela=, _pres. of_ =helar=.
+ =hielo=, _m._, frost; ice.
+ =hierba=, _f._, grass.
+ =hierro=, _m_, iron.
+ =hija=, _f._, daughter.
+ =hijo=, _m._, son.
+ =hilado=, _p.p. of_ =hilar=.
+ =hilar=, to spin.
+ =hilo=, _m._, thread.
+ =himno=, _m._, hymn.
+ =hinojo=, _m._, knee; fennel; =de ----s=, on one's knees.
+ =hipopotamo=, _m._, hippopotamus.
+ =historia=, _f._, history; story.
+ =hizo=, _past abs. of_ =hacer=.
+ =hocico=, _m._, snout; mouth (of an animal); =dar con la
+ puerta en los ----s=, to slam the door in one's face.
+ =hogar=, _m._, hearth.
+ =hoja=, _f._, leaf.
+ =ihola!= hello!
+ =hombre=, _m._, man, mankind.
+ =honrado,-a=, honorable, honest.
+ =honroso,-a=, worthy of honor, distinguished.
+ =hora=, _f._, hour.
+ =hoy=, to-day.
+ =hubiera=, _past subj., first form, of_ =haber=.
+ =hubiese=, _past subj., second form, of_ =haber=.
+ =hubo=, _past abs. of_ =haber=.
+ =hueco,-a=, hollow.
+ =hueco=, _m._, hollow, opening.
+ =huerfano=, _m._, orphan.
+ =hueso=, _m._, bone.
+ =huesped=, _m._, guest.
+ =huespeda=, _f._, landlady.
+ =huevo=, _m._, egg.
+ =Hugonote,-ta=, _m. and f._, Huguenot; =a la Hugonota=,
+ in Huguenot style.
+ =huir=, (_pres._ =huyo=), to flee.
+ =humano,-a=, human.
+ =humedecido,-a=, moist, wet.
+ =humedo,-a=, moist, humid.
+ =humildad=, _f._, humility.
+ =humilde=, humble.
+ =humildemente=, humbly.
+ =humillacion=, _f_, humiliation.
+ =humo=, _m._, smoke.
+ =hundirse=, to sink.
+ =hurtar=, to steal.
+ =huye=, _pres. of_ =huir=.
+
+
+=I=
+
+
+ =iba=, _past descr. of_ =ir=.
+ =idea=, _f._, idea.
+ =ideal=, ideal.
+ =idiota=, _m._, idiot, simpleton, fool.
+ =ido=, _p.p. of_ =ir=.
+ =idolo=, _m._, idol.
+ =iglesia=, _f._, church.
+ =Ignacio=, _m._, Ignatius.
+ =ignorar=, to ignore, not to know.
+ =igual=, equal.
+ =igualdad=, _f._, equality.
+ =ilusion=, _f._, illusion, dream.
+ =ilustre=, illustrious, famous, celebrated.
+ =ilustrisimo,-a=, most illustrious.
+ =imagen=, _f._, image, picture; statue.
+ =imitar=, to imitate.
+ =impaciencia=, _f._, impatience.
+ =impedir, (i)=, to hinder, prevent.
+ =imperial=, imperial.
+ =imperio=, _m._, empire.
+ =impertinente=, impertinent.
+ =impido=, _pres of_ =impedir=.
+ =imponer=, (_see_ =poner=), to impose, lay upon.
+ =importacion=, _f._, import.
+ =importancia=, _f._, importance.
+ =importante=, important.
+ =importar=, to import; be of importance; =no me importa=, I do
+ not care.
+ =importunar=, to importune, bother.
+ =impregnar=, to impregnate, saturate.
+ =impresion=, _f._, impression.
+ =imprudencia=, _f._, imprudence.
+ =impuesto=, _m._, tax.
+ =impuso=, _past abs. of_ =imponer=.
+ =inaugurar=, to inaugurate, open.
+ =incluido,-a=, included; inclusive.
+ =incluir=, (_pres._ =incluyo=), to include.
+ =incluyen=, _pres. of_ =incluir=.
+ =incluyendo=, _pres. part. of_ =incluir=.
+ =incomodar=, to trouble.
+ =incomodo,-a=, annoying, troublesome.
+ =inconcebible=, inconceivable.
+ =incredulo,-a=, incredulous.
+ =indebidamente=, improperly, illegally.
+ =indecente=, indecent, improper.
+ =indemnizacion=, _f._, indemnity.
+ =indiano,-a=, Indian.
+ =Indias=, _f. pl._, the (East _or_ West) Indies.
+ =indignacion=, _f._, anger, resentment.
+ =indignado,-a=, indignant.
+ =indignarse=, to become angry.
+ =indio,-a=, Indian.
+ =indirectamente=, indirectly.
+ =indispensable=, indispensable.
+ =indistintamente=, indistinctly.
+ =individuo=, _m._, individual.
+ =industria=, _f._, industry, trade.
+ =inesperado,-a=, unexpected.
+ =inevitable=, inevitable.
+ =inexperto,-a=, unskilled.
+ =infanta=, _f._, infanta, a princess of the Spanish royal family.
+ =inferior=, inferior; lower.
+ =infierno=, _m._, hell, infernal regions.
+ =infortunado,-a=, unfortunate.
+ =infortunio=, _m._, misfortune.
+ =ingenieria=, _f._, engineering.
+ =ingeniero=, _m._, engineer.
+ =ingenio=, _m._, genius, intelligence; industry;
+ =---- de azucar=, sugar work, sugar plantation.
+ =ingenioso,-a=, ingenious, skillful.
+ =Inglaterra=, _f._, England.
+ =ingles,-esa=, English.
+ =inhalar=, to inhale.
+ =injusto,-a=, unjust.
+ =inmediatamente=, immediately.
+ =inmediato,-a=, adjoining, next.
+ =inmenso,-a=, immense.
+ =inmigrante=, _m._, immigrant.
+ =inmortal=, immortal.
+ =inquietar=, to disturb.
+ =inscripcion=, _f._, inscription.
+ =instante=, _m._, instant; =al ----=, instantly.
+ =instituto=, _m._, institute.
+ =inteligencia=, _f._, intelligence.
+ =inteligente=, intelligent.
+ =intensamente=, intently.
+ =intentar=, to try, attempt.
+ =intento=, _m._, intention.
+ =interesante=, interesting.
+ =interesantisimo=, _superl. of_ =interesante=.
+ =interior=, _m._, interior.
+ =interpretar=, to interpret, represent.
+ =interrogativo,-a=, interrogative, questioning.
+ =interrumpir=, to interrupt.
+ =intimo,-a=, intimate, close.
+ =introducir=, (_pres._ =introduzco=, _past abs._
+ =introduje=), to introduce.
+ =introdujo=, _past abs. of_ =introducir=.
+ =inutil=, useless.
+ =invasion=, _f._, invasion.
+ =inventar=, to invent.
+ =inventor=, _m._, inventor.
+ =invertir, (ie)=, to invest (money).
+ =invierno=, _m._, winter.
+ =invirtieron=, _past abs. of_ =invertir=.
+ =ir=, (_pres._ =voy=, _past descr._ =iba=,
+ _fut_. =ire=, _past abs._ =fui=, _p.p._
+ =ido=, _pres. subj._ =vaya=, _past subj._
+ =fuera= _and_ =fuese=), to go, be going to;
+ =---- a paseo=, to go walking; =el cuerpo se iba debilitando=,
+ the body kept on growing weaker.
+ =irritante=, irritating.
+ =irse=, (_see_ =ir=), to go, go away.
+ =Isaias=, _m._, Isaiah.
+ =Iseo=, _f._, Isolda.
+ =isla=, _f._, island.
+ =istmo=, _m._, isthmus.
+ =Italia=, _f._, Italy.
+ =izquierdo,-a=, left.
+
+
+=J=
+
+
+ =Jaime=, _m._, James.
+ =jamas,= never; ever.
+ =Japon (el)=, Japan.
+ =jardin=, _m._, garden.
+ =Jeremias=, _m._, Jeremiah.
+ =Jerico=, _m._, Jericho.
+ =jirafa=, _f._, giraffe.
+ =jornada=, _f._, journey.
+ =jornalero=, _m._, workingman, day laborer.
+ =joven=, young.
+ =joven=, _m._, youth.
+ =Juan=, _m._, John.
+ =Juana=, _f._, Jane.
+ =juega=, _pres. of_ =jugar=.
+ =juego=, _m._, game, sport.
+ =jueves=, _m._, Thursday.
+ =juez=, _m._, judge.
+ =jugar, (ue)=, to play.
+ =jugo=, _m._, juice.
+ =juguete=, _m._, plaything, toy.
+ =juicioso,-a=, wise.
+ =Julio=, m., Julius.
+ =julio=, _m._, July.
+ =jumento=, _m._, donkey.
+ =junio=, m., June.
+ =juntar=, to join, connect; =--se=, to meet, come together.
+ =junto,-a=, joined, connected; =--s=, together; =a ----s=,
+ close by.
+ =junto=, _adv._, close to, near.
+ =jurar=, to swear.
+ =justamente=, justly.
+ =justo,-a=, just; =lo ----=, just enough.
+ =juzgar=, to judge.
+
+
+=K=
+
+
+ =kilometro=, _m._, kilometer.
+
+
+=L=
+
+
+ =la=, the, the one; =---- que=, she who, the one that.
+ =la=, _pron._, her, it.
+ =labio=, _m._, lip.
+ =laboriosamente=, laboriously.
+ =laborioso,-a=, diligent, industrious.
+ =labrador=, _m._, peasant.
+ =labrar=, to work, make.
+ =labriego=, _m._, farmer.
+ =lado=, _m._, side; =a ---- de=, beside.
+ =ladron=, _m._, thief.
+ =lago=, _m._, lake.
+ =lagrima=, _f._, tear.
+ =lagrimoso,-a=, tearful.
+ =lamentarse=, to complain.
+ =lamer=, to lick.
+ =lana=, _f._, wool.
+ =lanar=, woolly; =ganado ----=, sheep.
+ =lapida=, _f._, stone.
+ =lapiz=, _m._, pencil.
+ =largo,-a=, long; =de ----=, in length;
+ =a lo ----=, along.
+ =las=, them, to them; the ones.
+ =lastima=, _f._, pity.
+ =latin=, Latin.
+ =latrocinio=, _m._, robbery.
+ =lavar=, to wash.
+ =lazo=, _m._, bond.
+ =le=, him, her, you (_in connection with_ =Vd.=).
+ =leccion=, _f._, lesson.
+ =lector=, _m._, reader.
+ =leche=, _f._, milk.
+ =leer=, to read.
+ =legislativo,-a=, legislative.
+ =lejano,-a=, distant, remote.
+ =lejos=, far.
+ =lengua=, _f._, tongue; language.
+ =lentamente=, slowly.
+ =lento,-a=, slow.
+ =leon=, _m._, lion.
+ =Leon=, _m._, Leo.
+ =les=, to them.
+ =letra=, _f._, letter (of the alphabet).
+ =levantar=, to raise, hit up; =--se=, to rise.
+ =levita=, _f._, frock coat.
+ =ley=, _f._, law.
+ =leyo=, _past abs. of_ =leer=.
+ =libertad=, _f._, liberty.
+ =libertarse=, to free one's self, become free.
+ =librar=, to free.
+ =libre=, free.
+ =libro=, _m._, book.
+ =licencia=, _f._, release, furlough.
+ =licenciado=, _m._, licentiate.
+ =limbo=, _m._, limbo.
+ =limitar=, to bound.
+ =limpiar=, to clean.
+ =limpio,-a=, clean.
+ =lindo,-a=, pretty, fine.
+ =linea=, _f_., line.
+ =lista=, _f_., list; bill of fare.
+ =lo=, _n. of_ el, the; =---- que=, what, that; =---- que es a mi=,
+ as far as I am concerned.
+ =lobo=, _m_., wolf.
+ =loco,-a=, crazy, foolish.
+ =lograr=, to attain, succeed;---- el objeto, to accomplish one's
+ purpose.
+ =longitud=, _f_., length.
+ =los=, they, them, you; =---- que=, those who.
+ =luchar=, to struggle, fight.
+ =luego=, then; =---- que=, as soon as.
+ =lugar=, _m_., place; =en ----=, instead of; =dar ----=, to give
+ rise to.
+ =lugareno=, _m_., peasant.
+ =lugubre=, dismal.
+ =lunes=, _m_., Monday.
+ =luz=, _f_., light.
+
+
+=LL=
+
+
+ =llamar=, to call, knock; =me llamo=, my name is.
+ =llegada=, _f_., arrival.
+ =llegar=, to arrive, reach, come.
+ =llenar=, to fill.
+ =lleno,-a=, full.
+ =llevar=, to carry, bring, take, wear, have about one; =---- a=,
+ to sustain, support; =---- a cabo=, to carry out; =----se=, to
+ take away.
+ =llorar=, to weep.
+ =llover=, to rain.
+ =lluvia=, _f_., rain.
+ =lluvioso,-a=, rainy, wet.
+
+
+=M=
+
+
+ =madera=, _f_., wood.
+ =madre=, _f_., mother.
+ =Madrid=, _f_., Madrid.
+ =madrileno,-a=, from Madrid.
+ =madrugar=, to rise early.
+ =maestro=, _m_., master, teacher.
+ =magico,-a=, magic.
+ =magistrado=, _m_., magistrate.
+ =magnate=, _m_., magnate.
+ =magnifico,-a=, magnificent, excellent.
+ =Magno: Alejandro ----=, Alexander the Great.
+ =Maguey=, _m_., agave, a plant from which pulque, a Mexican drink,
+ is made.
+ =Mahoma=, _m_., Mahomet, Mohammed.
+ =maiz=, _m_., corn, maize.
+ =majadero=, _m_., simpleton, fool.
+ =majestad=, _f_., majesty.
+ =majestuosamente=, majestically.
+ =mal=, _adv_., badly, ill.
+ =mal=, _m_., evil.
+ =maldito,-a=, confounded, accursed.
+ =maligno,-a=, malignant, malicious.
+ =malo,-a=, bad, evil; difficult: =estar ----=, to be sick.
+ =malsano,-a=, unhealthy.
+ =Malthus=, _m_., Malthus.
+ =malla=, _f_., mesh.
+ =mandar=, to order, send.
+ =manecita, _f_., little hand.
+ =manera=, _f_., manner; =de esta----=, in this way, thus, as follows;
+ =de ninguna ----=, by no means, not at all.
+ =manjar=, _m_., food.
+ =mano=, _f_., hand; =venir a las ----s=, to come to blows.
+ =mantener=, (_see_ =tener=), to maintain, support; =--se firme=,
+ to stand one's ground.
+ =mantilla=, _f_., a characteristic headdress of Spanish women.
+ =manufactura=, _f_., manufacture.
+ =manufacturar=, to manufacture.
+ =manzana=, _f_., apple.
+ =manana=, _adv_., to-morrow; =hasta---=, until we meet again.
+ =manana=, _f_., morning; =por la ----=, in the morning;
+ =todas las ----s=, every morning.
+ =mapa=, _m_., map.
+ =maquinaria=, _f_., machinery.
+ =mar=, _m_., sea.
+ =maravilla=, _f_., wonder.
+ =maravilloso,-a=, wonderful.
+ =marchante=, _m_., tradesman.
+ =marchar=, to march, walk; =--se=, to go away.
+ =marchito,-a=, withered, faded.
+ =Maria=, _f_., Mary.
+ =marica=, _f_., magpie.
+ =marido=, _m_., husband.
+ =marques=, _m_., marquis.
+ =Marta=, _f_., Martha.
+ =martes=, _m_., Tuesday.
+ =marzo=, _m_., March.
+ =mas=, but, however.
+ =mas=, more; =por ---- que=, even if.
+ =masticar=, to masticate.
+ =matador=, _m_., =matador= (chief bullfighter).
+ =matar=, to kill; =--se=, to kill each other.
+ =matasiete, _m_., blusterer.
+ =mate=, dull, lusterless.
+ =matematicas=, _f. pl_., mathematics.
+ =Mateo=, _m_., Matthew.
+ =materia=, _f_., matter; =entrar en ----=, to come to the point.
+ =materno,-a=, on the mother's side, maternal.
+ =matricularse=, to matriculate.
+ =matrimonio=, _m_., marriage.
+ =Matsuyama=, a city of Japan.
+ =maxima=, _f._, maxim, saying.
+ =maximo,-a=, greatest.
+ =mayo,= _m._, May.
+ =mayor,= greater, greatest; older, oldest; most important, principal;
+ =---- de edad,= of age.
+ =me,= _dat. and acc. of_ =yo,= me.
+ =medio,-a,= half; =las ocho y media,= half past eight.
+ =medio,= _m._, means; =por ---- de,= by means of.
+ =meditar,= to meditate, consider.
+ =Mediterraneo,-a,= Mediterranean.
+ =mejicano,-a,= Mexican.
+ =Mejico,= _m._, Mexico.
+ =mejilla,= _f._, cheek.
+ =mejor,= better; best.
+ =melocoton,= _m._, peach.
+ =melon,= _m._, melon.
+ =memoria,= _f._, memory; =de ----,= by heart.
+ =mencionar,= to mention.
+ =mendigo,= _m._, beggar.
+ =menor,= less; least; younger.
+ =menos,= less; least; =(a) lo ----=, at least.
+ =mentir, (ie),= to lie.
+ =menudo: a ----,= often, frequently.
+ =mercader,= _m._, merchant.
+ =mercado,= _m._, market.
+ =mercurio,= _m._, mercury.
+ =merecer,= (_pres._ =merezco=), to deserve.
+ =meridional,= southern.
+ =merito,= _m._, merit, value.
+ =mes,= _m._, month.
+ =mesa,= _f._, table.
+ =meseta,= _f._, plateau, tableland.
+ =meson,= _m._, house.
+ =mestizo,-a,= of mixed race.
+ =mestizo,= _m._, a descendant of a white and an Indian.
+ =metal,= _m._, metal.
+ =meter,= to put, place; =--se,= to put one's self.
+ =metro,= _m._, meter.
+ =mezclar,= to mingle.
+ =mezquita,= _f._, mosque.
+ =mi,= my.
+ =mi,= _acc. of_ =yo= (_after prep._), me.
+ =miedo,= _m._, fear; =tener ----,= to be afraid.
+ =miel,= _f._, honey.
+ =miembro,= _m._, member.
+ =mienten,= _pres. of_ =mentir.=
+ =mientes,= _f. pl._, thoughts.
+ =mientras,= while, in the meantime; =---- que,= while.
+ =miercoles,= _m._, Wednesday.
+ =Miguel Angel,= Michelangelo.
+ =mil,= one thousand.
+ =militar,= _m._, soldier.
+ =millon,= _m._, million.
+ =mina,= _f._, mine.
+ =mineral,= mineral.
+ =minimo,-a=, smallest; least.
+ =minuto=, _m_., minute.
+ =mio,-a=, mine.
+ =imira!= look here!
+ =mirada=, _f_., look.
+ =mirar=, to look, look at; examine.
+ =misa=, _f_., mass.
+ =miserable=, _m_., wretch.
+ =Misisipi=, _m_., Mississippi.
+ =mismisimo,-a=, the very... himself.
+ =mismo,-a=, same, very, self; =ahora ----=, even now.
+ =misterio=, _m_., mystery.
+ =misterioso,-a=, mysterious; =hacer el ----=, to put on an air of
+ mystery.
+ =mitad=, _f_., middle; half.
+ =mitigar=, to mitigate, relieve, quench.
+ =moderado,-a=, moderate, gentle.
+ =moderno,-a=, modern.
+ =modo=, _m_., manner, way.
+ =mojado,-a=, wet, moist.
+ =mole=, soft.
+ =molinero=, _m_., miller.
+ =molino=, _m_., mill.
+ =momento=, _m_., moment.
+ =monarquia=, _f_., monarchy.
+ =moneda=, _f_., coin, money.
+ =montana=, _f_., mountain.
+ =montar=, to mount, ride.
+ =monte=, _m_., mountain.
+ =Montesa=, _f_., a village in the province of Valencia, Spain; =orden
+ de ----=, a military order founded in 1317.
+ =monumental=, monumental.
+ =monumento=, _m_., monument.
+ =morder, (ue)=, to bite.
+ =moreno,-a=, brown.
+ =moribundo,-a=, dying.
+ =morir, (ue)=, _p. p._ =muerto=), to die; =--se=, to die.
+ =moro,-a=, Moorish.
+ =mortaja=, _f_., shroud.
+ =mosca=, _f_., fly.
+ =mostrar=, (ue), to show.
+ =mover, (ue)=, to move; =---- de un lado a otro=, to shake; =--se=,
+ to move.
+ =moza=, _f_., girl, young woman.
+ =mozo=, _m_., young man; waiter; fellow.
+ =muchacha=, _f_., girl.
+ =muchacho=, _m_., boy.
+ =muchisimo,-a=, very much, very many.
+ =mucho,-a=, much, great; many.
+ =mucho=, _adv_., much, long.
+ =mudar=, to change.
+ =muela=, _f_., molar _(tooth)_; millstone.
+ =muelle=, _m_., pier, wharf.
+ =muere=, _pres. of_ =morir=.
+ =muerte=, _f_., death.
+ =muerto,-a=, dead, killed; _p. p. of_ morir.
+ =muestra=, _f_., sign.
+ =mueve=, _pres. of_ =mover=.
+ =mujer=, _f_., woman, wife.
+ =multa=, _f_., fine.
+ =mundo=, _m_., world; =todo el ----=, everybody.
+ =municipal=, municipal; guardia----, policeman.
+ =muralla=, _f_., wall.
+ =muriendo=, _pres. part, of_ =morir=.
+ =murio=, _past abs. of_ =morir=.
+ =murmullo=, _m_., murmur.
+ =museo=, _m_., museum.
+ =musico=, _m_., musician.
+ =muy=, very.
+
+
+=N=
+
+
+ =nacer=, (_pres._ =nazco=), to be born, spring, take its rise.
+ =nacion=, _f_., nation.
+ =nacional=, national.
+ =nada=, nothing.
+ =nadar=, to swim.
+ =naipe=, _m_., playing card.
+ =Napoleon=, Napoleon.
+ =naranja=, _f_., orange.
+ =nariz=, _f_., nose; =en las narices=, face to face.
+ =natal=, native.
+ =natural=, natural.
+ =naufragar=, to sink.
+ =navaja=, _f_., razor.
+ =navegable=, navigable.
+ =navegar=, to navigate, go boating.
+ =necesario,-a=, necessary.
+ =necesidad=, _f_., necessity, need.
+ =necesitar, to need.
+ =necio,-a, ignorant, silly.
+ =necio, _m_., ignoramus.
+ =negociante, _m_., merchant.
+ =negocio, _m_., business, affair, matter.
+ =negro,-a, black.
+ =ni, nor; =----...----=, neither... nor.
+ =Nicaragua, _f_., Nicaragua.
+ =nieta, _f_., granddaughter.
+ =nieto, _m_., grandson.
+ =nieve, _f_., snow.
+ =Nilo, _m_., the Nile.
+ =ningun, _see_ ninguno.
+ =ninguno,-a, no, none, no one.
+ =nina, _f_., girl; child.
+ =nino, _m_., boy; child.
+ =niquel, _m_., nickel.
+ =nitrato, _m_., nitrate.
+ =nivel, m., level.
+ =no, not, no.
+ =noble=, noble.
+ =noche=, _f_., night; =de la ----=, at night.
+ =nombrar=, to appoint, name.
+ =nombre=, _m_., name.
+ =nordeste=, _m_., northeast.
+ =norte=, _m_., north.
+ =norteamericano,-a=, North American.
+ =nos=, _acc._ =nosotros,= us, to us; ourselves; each other.
+ =nosotros,-as,= we, us.
+ =nota=, _f_., mark; notoriety.
+ =notablemente,= notably.
+ =notar=, to notice.
+ =noticia=, _f_., news, notice.
+ =novedad=, _f_., novelty; =sin ----,= nothing out of the
+ usual; =tener por ----,= to regard as unusual.
+ =noventa=, ninety.
+ =novia=, _f_., fiancee.
+ =novicio=, _m_., novice.
+ =noviembre=, _m_., November.
+ =novio=, _m_., fiance; =los ----s,= bridal couple, young
+ married couple.
+ =nube=, _f_., cloud,
+ =nuestro,-a,= our.
+ =nuevamente,= recently, newly, anew, again.
+ =Nueva York=, New York,
+ =nueve=, nine.
+ =nuevo,-a,= new; =de ----,= again,
+ =numero,= _m_., number.
+ =numeroso,-a,= numerous.
+ =nunca=, never; ever.
+
+
+=O=
+
+
+ =o,= or.
+ =io!= oh!
+ =Oaxaca,= _f_., a province of Mexico.
+ =obediencia,= _f_., obedience.
+ =obediente=, obedient.
+ =obertura=, _f_., overture.
+ =obispo=, _m_., bishop.
+ =objeto=, _m_., object, utensil.
+ =obligar=, to oblige.
+ =obra=, _f_., work.
+ =obrero=, _m_., workingman.
+ =obrero,-a,= working.
+ =obscurecerse=, to become dim.
+ =observar=, to observe, notice.
+ =obstaculo,= _m_., obstacle.
+ =obstante: no ----,= notwithstanding.
+ =obstruir=, _(pres._ =obstruyo=), to obstruct.
+ =obtener=, _(see_ =tener=), to obtain, get.
+ =obtiene=, _pres. of_ =obtener=.
+ =obtuvo=, _past abs. of_ =obtener=.
+ =ocasion,= _f_., opportunity, occasion.
+ =occidental=, western.
+ =Oceania=, _f_., Oceanica.
+ =oceano,= _m_., ocean.
+ =ocio=, _m_., ease, idleness.
+ =octubre=, _m_., October.
+ =ocultar=, to hide.
+ =oculto,-a,= hidden.
+ =ocupacion,= _f_., occupation.
+ =ocupado,-a,= busy.
+ =ocupar=, to occupy.
+ =ocurrir=, to occur.
+ =ochenta=, eighty.
+ =ocho=, eight.
+ =oeste=, _m_., west.
+ =oficialmente=, officially.
+ =oficina=, _f._, office.
+ =oficio=, _m._, trade.
+ =oficioso, -a=, officious.
+ =ofrecer=, (_pres._ =ofrezco=), to offer.
+ =ioh!= oh!
+ =oido=, _m._, ear; hearing.
+ =oido=, _p.p. of_ =oir=.
+ =oigo=, _pres. of_ =oir=.
+ =oir=, (_pres._ =oigo=), to hear, listen.
+ =iojala!= would that!
+ =ojo=, _m._, eye.
+ =iola!= hello!
+ =oliva=, _f._, olive.
+ =olvidar(se)=, to forget.
+ =once=, eleven.
+ =opera=, _f._, opera.
+ =operacion=, _f._, operation.
+ =opereta=, _f._, operetta.
+ =opinar=, to think.
+ =oportuno, -a=, opportune.
+ =oprimir=, to oppress, press.
+ =orar=, to pray.
+ =orden=, _f._, order, command.
+ =ordenar=, to order.
+ =ordinario, -a=, ordinary, common.
+ =oreja=, _f._, ear.
+ =organizar=, to organize.
+ =organo=, _m._, organ.
+ =orgulloso, -a=, proud.
+ =Oriente=, _m._, Orient.
+ =oro=, _m._, gold.
+ =orquesta=, _f._, orchestra.
+ =ortografia=, _f._, orthography.
+ =os=, _dat. and acc. of_ =vosotros=, you.
+ =osar=, to dare.
+ =oscuro, -a=, obscure, dark.
+ =otonal=, autumnal.
+ =otono=, _m._, autumn.
+ =otro, -a=, other, another; =otra vez=, once more; =el uno
+ con el ----=, with one another.
+ =oveja=, _f._, sheep.
+ =iox!= shoo!
+ =oxear=, to shoo.
+ =oyendo=, _pres. part. of_ =oir=.
+ =oyo=, _past abs. of_ =oir=.
+
+
+=P=
+
+
+ =Pablo=, _m._, Paul.
+ =paciencia=, _f._, patience.
+ =Pacifico=, _m._, Pacific.
+ =padecer=, (_pres._ =padezco=), to suffer.
+ =padre=, _m._, father; =los ----s,= parents.
+ =paga=, _f._, pay.
+ =pagar=, to pay, pay for.
+ =pagina=, _f._, page.
+ =pais=, _m._, country, land.
+ =paja=, _f._, straw.
+ =pajaro=, _m._, bird.
+ =paje=, _m._, page.
+ =palabra=, _f._, word.
+ =palacio=, _m._, palace.
+ =paladion=, _m._, palladium.
+ =palco=, _m._, box.
+ =palidecer=, (_pres._ =palidezco=), to become pale.
+ =palido, -a=, pale; =ponerse ----=, to turn pale.
+ =palma=, _f._, palm; =---- de coco=, coconut palm.
+ =palmada=, _f._, clapping of hands; =dar ----s,= to clap one's hands.
+ =palo=, _m._, stick, pole, log; =---- de rosa=, rosewood.
+ =pampa=, _f._, an extensive plain, pampas (_of South America_).
+ =panaderia=, _f._, bakery.
+ =panadero=, _m._, baker.
+ =panal=, _m._, honeycomb.
+ =Panama=, _f._, Panama.
+ =Paolo=, _Ital._, Paul.
+ =papagayo=, _m._, parrot.
+ =papanatas=, _m._, simpleton, fool.
+ =papel=, _m._, paper.
+ =par=, _adj._, similar, like.
+ =par=, _m._, pair, couple; =a ----es=, in pairs;
+ =de ---- en ----=, wide, =para=, for, to, in order to;
+ =---- que=, in order that, so that.
+ =parabola=, _f._, parabola; parable.
+ =Paraguay=, _m._, Paraguay.
+ =pararse=, to stop.
+ =pardo, -a=, dark, brown.
+ =parecer=, (_pres._ =parezco=), to appear, seem;
+ =--se=, to resemble.
+ =pared=, _f._, wall.
+ =pareja=, _f._, pair; mate.
+ =Paris=, _m._, Paris.
+ =parlero, -a=, talkative, gossiping.
+ =parque=, _m._, park.
+ =parroquiano=, _m._, customer.
+ =parte=, _f._, part; =dar ----,= to inform; =por todas ----s=,
+ everywhere.
+ =particularmente=, particularly.
+ =partida=, _f._, part.
+ =partir=, to depart; separate, part, divide.
+ =pasajero, -a=, passing, fleeting.
+ =pasaporte=, _m._, passport.
+ =pasar=, to pass, go by, go beyond; happen, spend;
+ =---- adentro=, to come in;
+ =---- por agua=, to boil;
+ =---- por alto=, to pass over in silence;
+ =--se=, to take place.
+ =pascua=, _f._, Easter; =mas contento que unas ----s=, as
+ merry as a lark.
+ =pasearse=, to take a walk.
+ =paseo=, _m._, pleasure walk, walk.
+ =pasion=, _f._, passion.
+ =pasmado, -a=, astonished, dumbfounded.
+ =pasmo=, _m._, surprise.
+ =paso=, _m._, step, passage; =dar un ----=, to take a
+ step; =ir de ----=, to slip through.
+ =pasto=, _m._, pasture.
+ =pastora=, _f._, shepherdess.
+ =pata=, _f._, leg.
+ =patata=, _f._, potato.
+ =paterno,-a=, on the father's side, paternal.
+ =patinar=, to skate.
+ =patria=, _f._, country, native land.
+ =paz=, _f._, peace.
+ =pecado=, _m._, sin.
+ =pecho=, _m._, breast.
+ =pedazo=, _m._, bit, piece; =hacer ---- s=, to smash to pieces.
+ =pedir, (i)=, to ask, demand, request.
+ =pegar=, to whip.
+ =peligro=, _m._, danger.
+ =pelota=, _f._, ball.
+ =pelotera=, _f._, quarrel.
+ =pena=, _f._, pain, trouble; =no vale la ----=, it is not
+ worth while.
+ =penitencia=, _f._, penance.
+ =penoso,-a=, painful.
+ =pensamiento=, _m._, thought.
+ =pensar, (ie),= to think; =---- en=, to think of.
+ =Pensilvania=, _f._, Pennsylvania.
+ =Penafiel=, a city in the province of Valladolid, Spain.
+ =peor=, worse; worst.
+ =pequenita=, _f._, little girl.
+ =pequeno,-a=, small, little; short.
+ =pera=, _f._, pear.
+ =peral=, _m._, pear tree.
+ =perder, (ie)=, to lose.
+ =perdido,-a=, lost, dead.
+ =perdon=, _m._, pardon, forgiveness.
+ =perdonar=, to pardon, forgive.
+ =peregrinacion=, _f._, journey.
+ =peregrino,-a=, foreign, strange.
+ =pereza=, _f._, idleness, laziness.
+ =perezoso,-a=, idle, lazy.
+ =perfeccion=, _f._, perfection, excellence.
+ =perfumista=, _m._, perfumer.
+ =perla=, _f._, pearl.
+ =permitir=, to permit, allow.
+ =pero=, but.
+ =perro=, _m._, dog.
+ =perseverar=, to persevere.
+ =persona=, _f._, person.
+ =pertenecer=, (_pres._ =pertenezco=), to belong.
+ =pesado,-a=, heavy.
+ =pesar=, to weigh; =a ---- de=, in spite of.
+ =pescador=, _m._, fisherman.
+ =pescar=, to fish.
+ =peseta=, _f._, a Spanish coin worth about 18 cents.
+ =petate=, _m._, fool, simpleton.
+ =petroleo=, _m._, petroleum, kerosene.
+ =pez=, _m._, fish.
+ =pez=, _f._, pitch, tar.
+ =piadoso,-a=, pious.
+ =picar=, to sting, prick; tickle.
+ =picaro,-a=, wretched, rascally.
+ =picaro=, _m._, rascal.
+ =pico=, _m._, beak;
+ =callar el ---- =, to hold one's tongue.
+ =pide=, _pres. of_ =pedir=.
+ =pidio=, _past abs. of_ =pedir=.
+ =pie=, _m._, foot; =a ----=, on foot.
+ =piedad=, _f._, piety, pity.
+ =piedra=, _f._, stone.
+ =piel=, _f._, skin.
+ =pierden=, _pres. of_ =perder=.
+ =pierna=, _f._, leg.
+ =pieza=, _f._, coin; room.
+ =Pinar del Rio=, a province of Cuba.
+ =pinguee=, fat, good, fertile.
+ =pintor=, _m._, painter.
+ =pina=, _f._, pineapple.
+ =pisada=, _f._, footstep.
+ =piso=, _m._, floor; =---- bajo=, ground floor.
+ =pizarra=, _f._, slate; blackboard.
+ =placer=, _m._, pleasure.
+ =plan=, _m._, plan.
+ =planicie=, _f._, plain.
+ =plano,-a=, flat.
+ =planta=, _f._, plant; sole (of the foot).
+ =plata=, _f._, silver.
+ =plataforma=, _f._, platform.
+ =platano=, _m._, plantain tree.
+ =platino=, _m._, platinum.
+ =plato=, _m._, plate, dish.
+ =playa=, _f._, seashore.
+ =plaza=, _f._, square.
+ =plebe=, _f._, common people, rabble.
+ =plomizo,-a=, lead-colored.
+ =plomo=, _m._, lead.
+ =pluma=, _f._, feather; pen; =---- fuente=, fountain pen.
+ =poblacion=, _f._, population, people.
+ =poblado,-a=, populous, inhabited.
+ =pobre=, poor.
+ =pobremente=, poorly.
+ =poco,-a=, _indef. pron._, little; =----s=, few;
+ =a ----,= shortly afterwards; =---- a ----=, little by little.
+ =poder=, _m._, power.
+ =poder=, (_pres._ =puedo=, _past abs._ =pude=), can,
+ to be able; may.
+ =poderoso,-a=, powerful, strong.
+ =podria=, _cond. of_ =poder=.
+ =poeta=, _m._, poet.
+ =policiaco,-a=, relating to the police.
+ =pompa=, _f._, pomp, solemnity.
+ =pomposamente=, pompously, splendidly.
+ =ponderar=, to ponder, consider, weigh.
+ =poner, (pongo, pondre, puse, puesto)=, to put, place, lay;
+ =--se=, to become; put on (clothes); set (_of the sun_);
+ =---- a=, to begin.
+ =pongamos=, _pres. subj. of_ =poner=.
+ =ponte=, _imper. of_ ponerse.
+ =Popocatepetl=, a mountain of Mexico.
+ =popular=, popular.
+ =por=, by, through, for, as, along, over, for the sake of, on
+ account of; =---- la= noche, at night.
+ =porfia=, _f._, contest; =a ----=, vying with one another.
+ =porque=, because.
+ =?porque?= _or_ =?por que?= why?
+ =portal=, _m._, portal.
+ =porteria=, _f._, main gate.
+ =portero=, _m._, janitor, doorkeeper.
+ =Portugal=, _m._, Portugal.
+ =posada=, _f._, inn.
+ =posadero=, _m._, innkeeper.
+ =poseer=, to possess, own.
+ =posesion=, _f._, possession.
+ =posible=, possible.
+ =precedente=, _m._, precedent; preeminence, preference.
+ =precepto=, _m._, precept, command.
+ =precio=, _m._, price.
+ =precioso,-a=, precious, valuable.
+ =precipitadamente=, hastily, in a hurry.
+ =precipitarse=, to rush down.
+ =precisamente=, precisely, just.
+ =preciso,-a=, necessary.
+ =predicar=, to preach.
+ =preferir=, to prefer,
+ =prefiere=, _pres. of_ preferir.
+ =pregunta=, _f._, question.
+ =preguntar=, to ask, question.
+ =preludio=, _m._, prelude.
+ =prender=, (_p.p._ =preso=), to seize, grasp; =--se=, to catch fire.
+ =prensa=, _f._, press.
+ =preparacion=, _f._, preparation,
+ =preparar=, to prepare.
+ =presa=, _f._, booty.
+ =presencia=, _f._, presence.
+ =presenciar=, to witness.
+ =presentar=, to present; =--se=, to appear, be presented.
+ =presente=, _m._, present, gift; =al ----=, at present, now.
+ =presidente=, _m._, president.
+ =preso,-a=, taken, seized; _p.p. of_ =prender=.
+ =prestar=, to lend; =---- atencion=, to pay attention.
+ =presumir=, to boast.
+ =pretender=, to pretend.
+ =prevenido=, _p.p. of_ =prevenir=.
+ =prevenir=, (_see_ =venir=), to warn, caution.
+ =prima=, _f._, cousin.
+ =primavera=, _f._, spring.
+ =primer=, _see_ =primero=, _adj._
+ =primero,-a=, first, foremost.
+ =primero=, _adv._, at first, first.
+ =primo=, _m._, cousin.
+ =primor=, _m._, perfection, masterpiece.
+ =princesa=, _f._, princess.
+ =principal=, chief, principal.
+ =principalmente=, chiefly, principally.
+ =principe=, _m._, prince.
+ =principiar=, to begin.
+ =principio=, _m._, beginning; =al ----=, at first.
+ =prisa=, _f._, haste, hurry; =de ----=, quickly.
+ =prision=, _f._, prison, imprisonment.
+ =prisionero,-a=, _m. and f._, prisoner.
+ =privacion=, _f._, privation.
+ =probar, (ue)=, to try, prove.
+ =proclamar=, to proclaim.
+ =procurar=, to try.
+ =prodigioso,-a=, prodigious, wonderful.
+ =produccion=, _f._, production, performance.
+ =producir=, _(pres._ =produzco=, _past abs._ =produje=),
+ to produce, yield, cause.
+ =producto=, _m._, product.
+ =productor,-ra=, productive.
+ =profanar=, to profane, desecrate.
+ =profano,-a=, profane, irreverent.
+ =profesor=, _m._, professor.
+ =profeta=, _m._, prophet.
+ =profundidad=, _f._, depth.
+ =profundo,-a=, deep, profound.
+ =programa=, _m._, program.
+ =progresista=, progressive.
+ =promesa=, _f._, promise.
+ =prometer=, to promise.
+ =prometida=, _f._, promised bride.
+ =pronto,-a=, quick.
+ =pronto=, _adv._, quickly, soon.
+ =pronunciacion=, _f._, pronunciation.
+ =pronunciar=, to pronounce; declare, mention.
+ =propina=, _f._, fee, tip.
+ =propio,-a=, own.
+ =proponer=, (_see_ =poner=), to propose; =--se=, to resolve.
+ =propongo=, _pres. of_ =proponer=.
+ =proporcionar=, to cause.
+ =proposito=, _m._, purpose.
+ =propuso=, _past abs. of_ =proponer=.
+ =proseguir, (i)=, to continue.
+ =prosiguiendo=, _pres. part. of_ =proseguir=.
+ =prosiguio=, _past abs. of_ =proseguir=.
+ =proteger=, to protect.
+ =protervo,-a=, insolent, obstinate.
+ =protesta=, _f._, protest.
+ =protestar=, to protest, object.
+ =provenir=, (_see_ =venir=), to come from, be derived from.
+ =proverbio=, _m._, proverb.
+ =proviene=, _pres. of_ =provenir=.
+ =provincia=, _f._, province.
+ =provisto,-a=, provided.
+ =proximo,-a=, next.
+ =proyectar=, to plan, project.
+ =proyecto=, _m._, project.
+ =prudente=, prudent.
+ =prueba=, _f._, proof, test.
+ =publicar=, to publish, proclaim.
+ =publico,-a=, public.
+ =publico=, _m._, public.
+ =pudiese=, _past subj., second form, of_ =poder=.
+ =pudo=, _past abs. of_ =poder=.
+ =pueblo=, _m._, village, people.
+ =puede=, _pres. of_ =poder=.
+ =puerta=, _f._, door, gate.
+ =puerto=, _m._, harbor, port.
+ =pues=, since, so then, therefore; =---- bien=, very well, all right.
+ =puesto=, _m._, post, position.
+ =puesto=, _p.p. of_ =poner=.
+ =pulgar=, _m._, thumb.
+ =pulido,-a=, polished.
+ =pulmon=, _m._, lung.
+ =pulque=, _m._, a drink prepared from the maguey.
+ =punto=, _m._, point.
+ =puro,-a=, pure, clear,
+ =purpureo,-a=, purple,
+ =puso=, _past abs. of_ =poner=.
+
+
+=Q=
+
+
+ =que=, _conj._, that, in order that; as, since, when; than;
+ =a ----=, until;
+ =con ----=, therefore, then;
+ =de ----=, that;
+ =----= _with subj._, let, may.
+ =que=, _rel. pron._, who, which, what; that; =lo ----=, what.
+ =?que?= _inter. pron._, which? what?
+ =quebrar, (ie)=, to break.
+ =quedar=, to remain, be; =--se=, to remain, stand.
+ =quehacer=, _m._, occupation, work.
+ =queja=, _f._, complaint.
+ =quejarse=, to complain.
+ =quemar=, to burn.
+ =querer, (quiero, querre, quise, querido)=, to wish, desire; will.
+ =querido,-a=, beloved, dear.
+ =quetzale=, _m._, quetzal, a large bird of Guatemala.
+ =quien=, _rel. pron._, who, which, the one who.
+ =?quien?= _inter. pron._, who? which?
+ =quiere=, _pres. of_ =querer=.
+ =quimica=, _f._, chemistry.
+ =quina=, _f._, cinchona.
+ =quince=, fifteen.
+ =quinientos=, five hundred.
+ =quinta=, _f._, conscription, levy.
+ =quinto=, _m._, one-fifth, fifth.
+ =quisiera=, _past subj., first form, of_ =querer=.
+ =quiso=, _past abs. of_ =querer=.
+ =quitar(se)=, to take away, take out, take off.
+
+
+=R=
+
+
+ =rama=, _f._, branch (of a tree).
+ =ramal=, _m._, branch, arm (of a river).
+ =Ramon=, _m._, Raymond.
+ =rana=, _f._, frog.
+ =rancho=, _m._, ranch.
+ =rapidamente=, rapidly.
+ =rapido,-a=, rapid, fast.
+ =raro,-a=, rare.
+ =rasgar=, to scratch.
+ =rastro=, _m._, slaughter house.
+ =rato=, _m._, time, while.
+ =rayo=, _m._, ray.
+ =razon=, _f._, reason; =tener ----=, to be right.
+ =real=, _adj._, royal.
+ =real=, _m._, a Spanish coin worth about five cents.
+ =realce=, _m._, fine work.
+ =rebelarse=, to rebel.
+ =rebelion=, _f._, rebellion.
+ =recelar=, to distrust; =--se de=, to distrust.
+ =recibimiento=, _m._, reception.
+ =recibir=, to receive.
+ =recien=, recently; =---- nacido=, new-born.
+ =recientemente=, recently.
+ =reclamar=, to claim.
+ =recobrar=, to recover.
+ =recoger=, to gather, pick up.
+ =recoleto=, _m._, convent.
+ =recomendacion=, _f._, recommendation.
+ =recomendar=, to recommend.
+ =reconocer=, (_pres._ =reconozco=), to recognize; look over, sound.
+ =reconozcan=, _pres. subj. of_ =reconocer=.
+ =recordar, (ue)=, to remember, recall.
+ =recostado,-a=, reclining.
+ =recrearse=, to amuse one's self.
+ =recreo=, _m._, recreation.
+ =recto,-a=, straight.
+ =recuerdo=, _m._, remembrance; =--s=, kind regards.
+ =recuerdo=, _pres. of_ =recordar=.
+ =recurrir=, to have recourse to.
+ =recurso=, _m._, recourse; _pl._, resources.
+ =rechazar=, to refuse.
+ =red=, _f._, net.
+ =redoblado,-a=, double-quick.
+ =redondel=, _m._, disk.
+ =reducir=, (_pres._ =reduzco=), to reduce, confine.
+ =referir, (ie)=, to relate, tell.
+ =refirio=, _past abs. of_ =referir=.
+ =reflejar=, to reflect.
+ =reflexion=, _f._, reflection.
+ =reflexionar=, to reflect, consider.
+ =reflexivo,-a=, reflective, thoughtful.
+ =refran=, _m._, proverb, saying.
+ =refrenar=, to rein in, stop.
+ =refrescarse=, to recuperate, gain new strength.
+ =regalarse=, to treat one's self.
+ =regalo=, _m._, present.
+ =region=, _f._, region, district.
+ =regresar=, to return.
+ =regreso=, _m._, return.
+ =regular=, regular, ordinary.
+ =rehusar=, to refuse.
+ =reino=, m., kingdom.
+ =reir, (i)=, to laugh.
+ =relacionarse (con)=, to be connected (with).
+ =relatar=, to relate, tell.
+ =relativo,-a=, relative.
+ =relevar=, to relieve.
+ =reloj=, _m._, watch; clock.
+ =reluciente=, shining, bright.
+ =relucir=, (_pres._ =reluzco=), to shine, glitter.
+ =relleno,-a=, stuffed.
+ =remar=, to row.
+ =rematar=, to finish, complete.
+ =remediar=, to remedy.
+ =remendar, (ie)=, to mend, repair.
+ =remontar(se)=, to mount upwards; rise, soar.
+ =remover, (ue)=, to remove.
+ =renglon=, _m._, line.
+ =renovar=, to renew.
+ =renunciar=, to renounce.
+ =reparacion=, _f._, repair.
+ =reparar=, to look at carefully, notice.
+ =reparto=, _pl._ =-i=, _m._, distribution of roles.
+ =repente: de ----=, suddenly.
+ =repetir, (i)=, to repeat; =--se=, to repeat.
+ =repicar=, to sound, ring, toll.
+ =repite=, _pres. of_ =repetir=.
+ =repitiendo=, _pres. part. of_ =repetir=.
+ =repitieron=, _past abs. of_ =repetir=.
+ =replicar=, to reply.
+ =reposar=, to repose, rest.
+ =reposo=, _m._, repose, rest.
+ =repostero=, _m._, pastry cook.
+ =representacion=, _f._, representation, performance.
+ =representar=, to represent, perform; =--se=, to be performed.
+ =reprimir=, to repress, subdue.
+ =reprise=, _French_, revival.
+ =republica=, _f._, republic.
+ =repuso=, _past abs. of_ =reponer=, he replied _(used in
+ this sense only in this tense)_.
+ =res=, _f._, cattle.
+ =residencia=, _f._, residence.
+ =resignado,-a=, resigned.
+ =resina=, _f._, resin.
+ =resistir=, to resist, endure.
+ =resolucion=, _f._, resolution.
+ =resolver=, (=ue=, _p.p._ =resuelto=), to resolve.
+ =respirar=, to breathe.
+ =responder=, to respond, reply, answer.
+ =responsabilidad=, _f._, responsibility.
+ =respuesta=, _f._, reply, answer.
+ =restar=, to remain.
+ =resto=, _m._, rest, remainder.
+ =resulta=, _f._, result; =de ----s=, as a consequence of.
+ =resultar=, to result.
+ =retemblar, (ie)=, to tremble.
+ =retiemble=, _pres. subj. of_ =retemblar=.
+ =retrato=, _m._, picture, likeness.
+ =reunirse=, to join; reunite, meet again.
+ =reverencia=, _f._, reverence, bow.
+ =revisar=, to examine.
+ =revolotear=, to circle about, fly about.
+ =revolucion=, _f._, revolution.
+ =revolver=, (=ue=, _p.p._ =revuelto=), to turn around.
+ =revuelto,-a=, rolled up.
+ =revuelve=, _pres. of_ =revolver=.
+ =rey=, _m._, king.
+ =ria=, _pres. subj. of_ =reir=.
+ =Ricardo=, _m._, Richard.
+ =ricazo,-a=, very rich.
+ =rico,-a=, rich.
+ =ricuelo,-a=, rich.
+ =ridiculo,-a=, ridiculous.
+ =riendo=, _pres. part. of_ =reir=.
+ =rio=, _m._, river.
+ =Rio Janeiro=, capital of Brazil.
+ =riqueza=, _f._, wealth.
+ =risueno,-a=, smiling.
+ =robar=, to rob, steal, carry off.
+ =rodear=, to surround.
+ =rodilla=, _f._, knee.
+ =Rodolfo=, _m._, Rudolph.
+ =rogar, (ue)=, to pray.
+ =rojo,-a=, red.
+ =Roma=, Rome.
+ =romano,-a=, Roman.
+ =romper=, to break.
+ =ronco,-a=, rough, hoarse, gruff.
+ =ropa=, _f._, clothes.
+ =rosa=, _f._, rose; =palo de ----=, rosewood.
+ =rostro=, _m._, face.
+ =rubio,-a=, blond.
+ =rubor=, _f._, blush.
+ =ruego=, _pres. of_ =rogar=.
+ =rugido=, _m._, roar, roaring.
+ =rugir=, to roar.
+ =ruido=, _m._, noise, sound.
+ =ruina=, _f._, ruin.
+ =ruso,-a=, Russian.
+ =rustico,-a=, rustic, boorish.
+
+
+=S=
+
+
+ =sabado=, _m._, Saturday.
+ =saber=,(=se, sabre, supe, sabido=, _pres. subj._ =sepa=),
+ to know, learn, be able to.
+ =sabido,-a=, well-known.
+ =sabio,-a=, wise.
+ =sabroso,-a=, tasty.
+ =sacar=, to take out, draw out; rouse.
+ =sacrificar=, to sacrifice.
+ =sacrifique=, _past abs. of_ =sacrificar=.
+ =saeta=, _f._, arrow.
+ =sagrado,-a=, sacred; =La Sagrada Escritura=, Holy Writ.
+ =Said-Baja=, viceroy of Egypt (1854-1863).
+ =sala=, _f._, hall, room.
+ =Salamanca=, _f._, city and province in western Spain.
+ =salgo=, _pres. of_ =salir=.
+ =salida=, _f._, boundary; =---- de toros=, entrance of the bulls.
+ =salir=, (=salgo, saldre, sali, salido=), to go out, come out,
+ turn out, get out; rise (_of the sun_).
+ =salitre=, _m._, saltpeter.
+ =salon=, _m._, large hall; =---- de trono=, throne hall.
+ =saltar=, to jump; blow up, explode.
+ =salto=, _m._, jump, leap; =dar un ----=, to jump, leap.
+ =salud=, _f._, health.
+ =saludar=, to greet, salute.
+ =saludo=, _m._, salutation.
+ =salvacion=, _f._, salvation, rescue.
+ =salvo,-a=, safe.
+ =san=, _shortened form of_ =santo=.
+ =sanar=, to heal, recover, get well.
+ =Sancha=, _f._, Sancha (_proper name_).
+ =San Francisco (de Asis)=, St. Francis, founder of a religious order.
+ =sangre=, _f._, blood.
+ =sanguijuela=, _f._, leech.
+ =San Ignacio de Loyola=, founder of the Jesuit order.
+ =sano,-a=, healthy, well, sound.
+ =santo,-a=, holy.
+ =santo,-a=, _m. and f._, saint.
+ =saque=, _past abs. of_ =sacar=.
+ =sardina=, _f._, sardine; =entierro de la ----=, a Spanish
+ festival, like the French _mi-careme_, celebrating the end of Lent.
+ =sastre=, _m._, tailor.
+ =satisfaccion=, _f._, satisfaction.
+ =satisfacer, (-fago,-fare,-fice,-fecho)=, to satisfy.
+ =satisfecho=, _p.p. of_ =satisfacer.=
+ =se=, _refl. pron._, himself, herself, itself, yourself;
+ themselves; one another.
+ =se=, _pers. pron._ == le= (_when followed by another
+ pers. pron. of 3 pers._).
+ =se=, _pres. of_ =saber=.
+ =sea=, _pres. subj. of_ =ser=.
+ =sebo=, _m._, tallow.
+ =secar=, to dry.
+ =seccion=, _f._, section.
+ =seco,-a=, dry.
+ =secretario=, _m._, secretary.
+ =secreto=, _m._, secret.
+ =sed=, _f._, thirst; =tener ----=, to be thirsty.
+ =seguida: en----=, immediately.
+ =seguir, (i)=, to follow, continue; increase.
+ =segun=, according to, as.
+ =segundo,-a=, second.
+ =seguro,-a=, sure, steady, certain.
+ =seis=, six.
+ =selecto,-a=, select.
+ =selva=, _f._, forest.
+ =semana=, _f._, week.
+ =semejante=, similar, like; such.
+ =senador=, _m._, senator.
+ =sencilla=, _f._, one-act play.
+ =sencillez=, _f._, simplicity.
+ =sencillo,-a=, simple.
+ =sentarse, (ie)=, to sit down, seat one's self.
+ =sentido=, _m._, sense.
+ =sentimiento=, _m._, regret.
+ =sentir, (ie)=, to feel; =--se=, to feel.
+ =senor=, _m._, gentleman, sir, master, lord; Mr.
+ =senora=, _f._, lady, wife, madam; Mrs.
+ =senoria=, _f._, lordship, excellency.
+ =senorita=, _f._, young lady; Miss.
+ =sepa=, _pres. subj. of_ =saber=.
+ =separar=, to separate.
+ =separemonos = separemos nos=.
+ =septiembre=, _m._, September.
+ =sepulcral=, sepulchral; =lapida ----=, tombstone.
+ =ser, (soy, sere, fui, sido=, _past descr._ =era=,
+ _pres. subj._ =sea)=, to be; =por no ----=, had it not been.
+ =serie=, _f._, series, list.
+ =serio,-a=, serious.
+ =sermon=, _m._, sermon.
+ =servicio=, _m._, service.
+ =servil=, servile.
+ =servir, (ie)=, to serve;
+ =---- de algo=, to be good for something;
+ =---- de nada=, to be good for nothing.
+ =sesenta=, sixty.
+ =si=, _conj._, if, whether.
+ =si=, _adv._, yes, indeed.
+ =si=, _refl. pron._, himself, herself, itself; themselves
+ (_after a prep._).
+ =sido=, _p.p. of_ =ser=.
+ =siempre=, always; =para ----=, for ever.
+ =sien=, _f._, temple (_of the face_).
+ =siendo=, _pres. part. of_ =ser=.
+ =sienta=, _pres. of_ =sentar=.
+ =sienten=, _pres. of_ =sentir=.
+ =siete=, seven.
+ =Sigfredo=, _m._, Siegfried.
+ =siglo=, _m._, century.
+ =significado=, _m._, meaning.
+ =significar=, to signify, mean.
+ =sigue=, _pres. of_ =seguir=.
+ =siguiente=, following, next.
+ =siguieron=, _past abs. of_ =seguir=.
+ =silencio=, _m._, silence.
+ =silvestre=, wild, woody.
+ =silla=, _f._, chair.
+ =sillon=, _m._, armchair.
+ =simple=, simple, plain.
+ =sin=, without.
+ =sinfonico,-a=, symphonic, symphony.
+ =siniestro,-a=, sinister.
+ =sino=, except, but; =no tenia sino una pierna=, had only one leg.
+ =sintiendo=, _pres. part. of_ =sentir=.
+ =siquiera=, even; =ni ----=, not even.
+ =sirven=, _pres. of_ =servir=.
+ =sirviente=, _m._, servant.
+ =sirvio=, _past abs. of_ =servir=.
+ =sitio=, _m._, place.
+ =situacion=, _f._, situation, location.
+ =situado,-a=, located, situated.
+ =soberano,-a=, sovereign.
+ =soberbio,-a=, proud.
+ =sobrado,-a=, excessive.
+ =sobre=, above, on, upon, over; about, concerning.
+ =sobremesa=, _f._, dessert.
+ =sobresalto=, _m._, violent shock.
+ =sobretodo=, _m._, overcoat.
+ =sobrevenir=, (_see_ =venir=), to come.
+ =sobrevino=, _past abs. of_ =sobrevenir=.
+ =sobrina=, _f._, niece.
+ =sobrino=, _m._, nephew.
+ =socavar=, to dig.
+ =sofocon=, _m._, box (on the ear).
+ =sois,= _pres. indic. 2 pers. pl. of_ =ser=.
+ =sol=, _m._, sun.
+ =solamente=, only.
+ =soldado=, _m._, soldier.
+ =solejar,= _m._, sunny place.
+ =solemne=, solemn.
+ =solemnidad=, _f._, solemnity.
+ =soler, (ue)=, to be accustomed, be in the habit.
+ =solicitar=, to solicit, ask, request.
+ =solicito,-a=, solicitous, anxious.
+ =soliman=, _m._, corrosive sublimate of mercury; =hecho
+ un ----=, angry, furious, hopping mad.
+ =solo,-a=, alone, only, mere, single.
+ =solo=, _adv._, only, merely.
+ =soltar, (ue)=, to let loose; =---- la carcajada=,
+ to burst into loud laughter.
+ =soltero,-a=, unmarried, bachelor.
+ =sombra=, _f._, shade.
+ =sombrero=, _m._, hat.
+ =son=, _pres. indic. 3 pers. pl. of_ =ser=.
+ =sonar, (ue)=, to sound, ring, chink.
+ =sonido=, _m._, sound.
+ =sonoro,-a=, sonorous.
+ =sonreir, (i)=, to smile.
+ =sonriendo=, _pres. part. of_ =sonreir=.
+ =sonrisa=, _f._, smile.
+ =sopa=, _f._, soup.
+ =soplar=, to blow; prompt.
+ =sorbete=, _m._, sherbet.
+ =sorprendente=, rare, extraordinary.
+ =sorprendido,-a=, surprised.
+ =sorpresa=, _f._, surprise.
+ =sospechar=, to suspect.
+ =sostener=, (_see_ =tener=), to sustain, keep up.
+ =sotano=, _m._, basement.
+ =soy=, _pres. of_ =ser=.
+ =Sr. = Senor=.
+ =SS. MM. y AA. = Sus Majestades y Altezas=.
+ =su=, his, her, its; their; yours.
+ =subida=, _f._, elevation, ascent.
+ =subir=, to rise, go upstairs.
+ =suceder=, to happen.
+ =suceso=, _m._, event, happening.
+ =sucio,-a=, dirty.
+ =sudeste=, southeast.
+ =suela=, _pres. subj. of_ =soler=.
+ =suela=, _f._, sole.
+ =suelo=, _m._, ground, floor; soil.
+ =suena=, _pres. of_ =sonar=.
+ =suerte=, _f._, luck, fate; manner.
+ =Suez=, Suez.
+ =suficiente=, sufficient, enough.
+ =sufrir=, to suffer.
+ =Suiza (la)=, Switzerland.
+ =sujeto=, _m._, subject; fellow.
+ =sultan=, _m._, sultan.
+ =suma=, _f._, sum.
+ =sumo,-a=, supreme, utmost.
+ =suntuoso,-a=, sumptuous.
+ =superficie=, _f._, surface.
+ =superior=, superior, upper; =escuela ----=, high school.
+ =superioridad=, _f._, superiority.
+ =supo=, _past abs. of_ =saber=, he learned, was informed.
+ =suponer=, to suppose.
+ =supongamos=, _pres. subj. of_ =suponer=.
+ =sur=, _m._, south.
+ =surtir=, to provide with, procure.
+ =susto=, _m._, fright, scare.
+ =susurrar=, to hum, buzz.
+ =suyo,-a=, your, yours.
+
+
+=T=
+
+
+ =tabaco=, _m._, tobacco; cigar.
+ =tabardillo=, _m._, fever.
+ =taimado,-a=, sly, cunning, shrewd.
+ =tajada=, _f._, cut.
+ =tal=, such, so, as; =----vez=, perhaps; =?que ----?= how
+ are you?
+ =talle=, _m._, figure.
+ =tambien=, also, likewise.
+ =Tamburi=, _m._, Tamburi (_proper name_).
+ =tampoco=, neither.
+ =tan=, so; =---- ... como=, as... as.
+ =tanto,-a=, so much;
+ =--s=, so many;
+ =otros ----s=, as many others;
+ =mientras ----=, in the meantime;
+ =por lo ----=, therefore.
+ =tanto=, _adv._, so much.
+ =tarde=, _adv._, late.
+ =tarde=, _f._, afternoon; early evening;
+ =por la ----=, in the afternoon;
+ =buenas ----s=, good evening.
+ =tauromaquia=, _f._, art of bullfighting.
+ =te=, _dat. and acc. of_ =tu=, you, yourself.
+ =te=, _m._, tea.
+ =teatro=, _m._, theater.
+ =techo=, _m._, ceiling.
+ =tedioso,-a=, tedious, tiresome.
+ =tejado=, _m._, roof.
+ =tejedor=, _m._, weaver.
+ =temblar, (ie)=, to tremble.
+ =temer=, to fear; =---se=, to be afraid.
+ =temor=, _m._, fear.
+ =templado,-a=, temperate.
+ =templo=, _m._, temple.
+ =temprano,-a=, early.
+ =tendran=, _fut. of_ =tener=.
+ =tenedor=, _m._, fork.
+ =tener, (tengo, tendre, tuve, tenido=, _imper._ =ten=),
+ to have, enjoy, take;
+ =---- que=, must, to have to;
+ =---- frio=, to be cold;
+ =---- por=, to consider, regard;
+ =tiene diez anos=, he is ten years old.
+ =tenga=, _pres. subj. of_ =tener=.
+ =tengo=, _pres. of_ =tener=.
+ =tenis=, _m._, tennis.
+ =tentacion=, _f._, temptation.
+ =tentar=, to try.
+ =tercer=, _see_ =tercero=.
+ =tercero,-a=, third.
+ =terminar=, to end, close, terminate, finish.
+ =termino=, _m._, word, expression.
+ =terreno=, _m._, territory.
+ =terrible=, terrible.
+ =terrifico,-a=, terrific, terrible, terrifying.
+ =territorio=, _m._, territory, land.
+ =tesoro=, _m._, treasure.
+ =testarudo,-a=, obstinate.
+ =ti=, _acc. of_ =tu= (_after a prep._), you.
+ =tia=, _f._, aunt.
+ =tiembla=, _pres. of_ =temblar=.
+ =tiempo=, _m._, time; weather; =hace ----=, some time ago.
+ =tienda=, _f._, store, shop.
+ =tiene=, _pres. of_ =tener=.
+ =tierno,-a=, tender.
+ =tierra=, _f._, earth, land, district; native country.
+ =tinta=, _f._, ink.
+ =tintero=, _m._, inkstand.
+ =tinto,-a=, colored, dyed.
+ =tio=, _m._, uncle.
+ =tirano=, _m._, tyrant.
+ =tirar=, to draw; throw; last.
+ =tiron=, _m._, thrust; =de un ----=, all at once, suddenly.
+ =titulo=, _m._, title.
+ =tiza=, _f._, chalk.
+ =tocar=, to touch; play (an instrument); ring; =te toca=, it falls
+ to your lot; =toca las ocho=, it strikes eight.
+ =todavia=, still, yet.
+ =todo,-a=, all, whole; each, every; everything; =con ----=,
+ after all; =del ----=, completely.
+ =Toison=, _f._: =la orden de la ----=, Order of the Golden
+ Fleece.
+ =Toledo=, _m._, a large city in western Spain.
+ =itoma!= hold on! stop a moment!
+ =tomar=, to take, eat; =--se=, to betake one's self.
+ =tomate=, _m._, tomato.
+ =tonelada=, _f._, ton.
+ =tonelaje=, _m._, tonnage.
+ =tonteria=, _f._, folly, stupidity; nonsense.
+ =tonto,-a=, foolish, silly, stupid.
+ =tonto=, _m._, fool, simpleton.
+ =topar (con)=, to meet.
+ =tordo=, _m._, thrush.
+ =toro=, _m._, bull; =corrida de ----s=, bullfight.
+ =torrido,-a=, torrid, hot.
+ =torta=, _f._, cake.
+ =tortilla=, _f._, pancake with eggs; omelet.
+ =total=, total.
+ =trabajar=, to work.
+ =trabajo=, _m._, work.
+ =trabar=, to join, connect; =---- conversacion=, to enter into a
+ conversation.
+ =traduccion=, _f._, translation.
+ =traducir=, (_pres._ =traduzco=, _past abs._
+ =traduje=), to translate.
+ =traduzca=, _pres. subj. of_ =traducir=.
+ =traer, (traigo, traere, traje, traido)=, to bring, carry, draw, pull.
+ =trafico=, _m._, traffic.
+ =tragar=, to swallow.
+ =traiga=, _pres. subj. of_ =traer=.
+ =traje=, _m._, dress, suit.
+ =trajeron=, _past abs. of_ =traer=.
+ =trajo=, _past abs. of_ =traer=.
+ =tramo=, _m._, flight (of stairs).
+ =tranquilo,-a=, tranquil, calm, quiet.
+ =tras=, behind.
+ =trasunto=, _m._, copy, likeness.
+ =tratamiento=, _m._, treatment.
+ =tratar=, to treat, discuss; try, bargain, have dealings with.
+ =trato=, _m._, treatment.
+ =traves: a ----=, across.
+ =trazar=, to trace, sketch, draw.
+ =trecho=, _m._, space, distance.
+ =treinta=, thirty.
+ =tremendo,-a=, tremendous, very great.
+ =tremulo,-a=, tremulous, trembling.
+ =tren=, _m_, train.
+ =tres=, three.
+ =trescientos=, three hundred.
+ =trigo=, _m_, grain, wheat.
+ =trineo=, _m_, sled.
+ =triplicar=, to treble.
+ =triste=, sad.
+ =tronco=, _m_, trunk.
+ =trono=, _m._, throne.
+ =tropezar (con), (ie)=, to meet, come across.
+ =tropical=, tropical.
+ =troupe=, _French_, company of players.
+ =trucha=, _f._, trout.
+ =trueno=, _m._, thunder.
+ =tu=, _poss. adj._, your.
+ =tu=, _pers. pron._, you.
+ =tuerto,-a=, one-eyed, squinting.
+ =tumba=, _f._, gravestone.
+ =tunante=, _m._, vagabond, rascal.
+ =turco,-a=, Turkish, Turk.
+ =turno=, _m._, turn, series.
+ =tuvo=, _past abs. of_ =tener=.
+ =tuyo,-a=, yours.
+
+
+=U=
+
+
+ =ufano,-a=, proud.
+ =ultimo,-a=, last; =por ----=, at last, finally.
+ =umbral=, _m._, sill, doorstep.
+ =un,-a=, a, an, one.
+ =ungueento=, _m._, ointment, salve.
+ =unico,-a=, only.
+ =unido,-a=, united; =los Estados Unidos=, the United States.
+ =universidad=, _f._, university.
+ =uno,-a=, one; =--s=, some, a pair; _as indef. pron._, one,
+ they, people.
+ =Uruguay=, _m._, Uruguay.
+ =usar=, to use, practice, make use of.
+ =uso=, _m._, use, custom, fashion.
+ =usted=, (_see_ =V=.), you.
+ =usurero=, _m._, usurer.
+ =util=, useful.
+ =utilizar=, to use, utilize, put to use.
+ =uva=, _f._, grape.
+
+
+=V=
+
+
+ =V., Vd., Vmd=. (_abbreviation for_ =vuestra merced)=,
+ _pl._ =VV., Vds.=, you; =de V.=, your.
+ =va=, _pres. of_ =ir=.
+ =vaca=, _f._, cow.
+ =vacio,-a=, empty.
+ =vacuno,-a=, relating to cattle, bovine.
+ =valer=, (_pres._ =valgo=, _fut._ =valdre=),
+ to be worth; =vale mas=, it is better; =no vale la pena=,
+ it is not worth while.
+ =valiente=, brave, courageous.
+ =valioso,-a=, precious, valuable.
+ =valor=, _m._, value, courage.
+ =Valparaiso=, _m._, an important seaport of Chile.
+ =valle=, _m._, valley.
+ =vamos=, _pres. of_ =ir=; =---- a ver=, let us see.
+ =vanidad=, _f._, vanity.
+ =vano,-a=, vain.
+ =variedad=, _f._, variety.
+ =variete=, _French_, variety (_in theaters_).
+ =varios,-as=, several.
+ =varon=, _m._, man.
+ =vas=, _pres. of_ =ir=.
+ =vaso=, _m._, glass.
+ =vaya=, _pres. subj. of_ =ir=; _as interj._, come now!
+ get along with you!
+ =Vd., Vds.=, _see_ =V=.
+ =veas=, _pres. subj. of_ =ver=.
+ =vecina=, _f._, neighbor.
+ =vecino=, _m._, neighbor.
+ =vega=, _f._, field.
+ =vegetacion=, _f._, vegetation.
+ =veinte=, twenty.
+ =veinticinco=, twenty-five.
+ =veintinueve=, twenty-nine.
+ =veintiocho=, twenty-eight.
+ =veintiuno=, twenty-one.
+ =velado,-a=, veiled.
+ =velar=, to watch.
+ =vencer=, to conquer, overcome.
+ =vencido=, _p.p. of_ =vencer=.
+ =vender=, to sell; betray; =no se vende=, it is not for sale.
+ =vendran=, _fut. of_ =venir=.
+ =venga=, _pres. subj. of_ =venir=.
+ =venir, (vengo, vendre, vine, venido)=, to come; =---- a las manos=,
+ to come to blows.
+ =ventaja=, _f._, advantage.
+ =ventana=, _f._, window.
+ =ventanilla=, _f._, little window.
+ =ventrilocuo=, _m._, ventriloquist.
+ =ver, (veo, vere, vi, visto)=, to see, look, look at, judge.
+ =verano=, _m._, summer.
+ =veras=, _f. pl._, truth; =?de ----?= indeed? is that true?
+ =verdad=, _f._, truth; =a la ----=, indeed, truly.
+ =verdadero,-a=, true, real.
+ =verde=, green.
+ =verdugo=, _m._, hangman, executioner.
+ =verdura=, _f._, verdure.
+ =verso=, _m._, verse.
+ =verter, (ie)=, to shed.
+ =vertiente=, _f._, slope, declivity.
+ =vestido=, _m._, suit, dress, clothes.
+ =vestir, (i)=, to dress.
+ =vete = ve + te=, _imper. of_ =ir=.
+ =vez=, _f._, time (_only as expressing series_);
+ =a la ----=, altogether;
+ =cada ---- mas=, more and more steadily;
+ =otra ----=, once more;
+ =una ----=, once;
+ =dos veces=, twice;
+ =tal----=, perhaps.
+ =vi=, _past abs. of_ =ver=.
+ =via=, _f._, way, road.
+ =viajante=, _m._, traveler.
+ =viajar=, to travel.
+ =viaje=, _m._, journey.
+ =viajero=, _m._, traveler.
+ =vianda=, _f._, food.
+ =vibora=, _f._, viper.
+ =Vicente=, _m._, Vincent.
+ =victorioso,-a=, victorious.
+ =vida=, _f._, life.
+ =vidrio=, _m._, glass, windowpane.
+ =viejo,-a=, old.
+ =viejo=, _m._, old man.
+ =viendo=, _pres. part. of_ =ver=.
+ =viene=, _pres. of_ =venir=.
+ =viento=, _m._, wind.
+ =viera=, _past subj., first form, of_ =ver=.
+ =viernes=, _m._, Friday.
+ =vigilante=, _adj._, watchful.
+ =vigilante=, _m._, watchman.
+ =vigilar=, to watch.
+ =vigorizar=, to strengthen.
+ =viniera=, _past subj., first form, of_ =venir=.
+ =vino=, _past abs. of_ =venir=.
+ =vino=, _m._, wine.
+ =violencia=, _f._, violence.
+ =virgen=, _f._, virgin.
+ =virrey=, _m._, viceroy.
+ =virtio=, _past abs. of_ =verter=.
+ =virtuoso,-a=, virtuous.
+ =virtuoso=, _m._, virtuoso.
+ =visita=, _f._, visit.
+ =visitar=, to visit.
+ =vista=, _f._, view, sight, prospect.
+ =vistio=, _past abs. of_ =vestir=.
+ =visto=, _p.p. of_ =ver=.
+ =viva=, _pres. subj. of_ =vivir=, _as exclam._, long live!
+ =vivir=, to live.
+ =vivo,-a=, alive, bright; =---- retrato=, living image.
+ =vizcaino,-a=, Biscayan, of Biscay.
+ =V. M. = Vuestra Majestad=.
+ =vociferar=, to vociferate, shout, yell.
+ =volar, (ue)=, to fly.
+ =volver=, (=ue=, _p.p._ =vuelto=), to turn, return;
+ =--se a=, to return; =---- a poner=, to replace.
+ =volviendo=, _pres. part. of_ =volver=.
+ =votar=, to vote.
+ =voy=, _pres. of_ =ir=.
+ =voz=, _f._, voice.
+ =vuecelencia=, _contraction of_ =vuestra excelencia=,
+ your excellency.
+ =vuecencia = vuecelencia=.
+ =vuelo=, _m._, flight.
+ =vuelta=, _f._, turn, return; =de ----=, back.
+ =vuelto=, _p.p. of_ =volver=.
+ =vuestro,-a=, your.
+ =vulgar=, common, ordinary.
+ =vulgo=, _m._, rabble, common people.
+
+
+=W=
+
+
+ =wagneriano,-a=, Wagnerian.
+ =Washington=, a state of the United States.
+
+
+=Y=
+
+
+ =y=, and.
+ =ya=, already, certainly, indeed; =---- no=, no longer.
+ =yerro=, _m._, error, mistake, blunder.
+ =yo=, I.
+ =yugo=, _m._, yoke.
+
+
+=Z=
+
+
+ =Zamora=, _f._, city in Spain; =no se tomo a ---- en una hora=,
+ Rome was not built in a day.
+ =zangano=, _m._, drone.
+ =izapatazas!= zounds! confound it!
+ =zapateria=, _f._, shoemaker's trade.
+ =zapatero=, _m._, shoemaker.
+ =zapato=, _m._, shoe.
+ =zapaton=, _m._, clumsy shoe.
+ =zarzuela=, _f._, a kind of operetta.
+ =izas!= zip!
+ =zona=, _f._, zone.
+ =zumbido=, _m._, humming, buzzing.
+
+
+
+ 4 = cuatro
+ 5 = cinco
+ 6 = seis
+ 7 = siete
+ 8 = ocho
+ 9 = nueve
+ 10 = diez
+ 11 = once
+ 12 = doce
+ 12.5 = doce (metros) y medio
+ 13 = trece
+ 14 = catorce
+ 17 = diez y siete (_or_ diecisiete)
+ 20 = veinte
+ 0,20 = veinte centimos
+ 21 = veinte y uno (_or_ veintiuno)
+ 22 = veinte y dos (_or_ veintidos)
+ 23 = veinte y tres (_or_ veintitres)
+ 24 = veinte y cuatro (_or_ veinticuatro)
+ 25 = veinte y cinco (_or_ veinticinco)
+ 30 = treinta
+ 0,40 = cuarenta centimos
+ 48 = cuarenta y ocho
+ 50 = cincuenta
+ 0,50 = cincuenta centimos (_or_ media peseta)
+ 60 = sesenta
+ 63 = sesenta y tres
+ 72 = setenta y dos
+ 90 = noventa
+ 100 = ciento
+ 162 = ciento sesenta y dos
+ 220 = doscientos veinte
+ 250 = doscientos cincuenta
+ 300 = trescientos
+ 330 = trescientos treinta
+ 765 = setecientos sesenta y cinco
+ 767 = setecientos sesenta y siete
+ 1300 = mil trescientos
+ 1515 = mil quinientos quince
+ 1534 = mil quinientos treinta y cuatro
+ 1553 = mil quinientos cincuenta y tres
+ 1573 = mil quinientos setenta y tres
+ 1693 = mil seiscientos noventa y tres
+ 1854 = mil ochocientos cincuenta y cuatro
+ 1858 = mil ochocientos cincuenta y ocho
+ 1867 = mil ochocientos sesenta y siete
+ 1869 = mil ochocientos sesenta y nueve
+ 1870 = mil ochocientos setenta
+ 1871 = mil ochocientos setenta y uno
+ 1895 = mil ochocientos noventa y cinco
+ 1898 = mil ochocientos noventa y ocho
+ 1904 = mil novecientos cuatro
+ 1912 = mil novecientos doce
+ 1913 = mil novecientos trece
+ 1914 = mil novecientos catorce
+ 3,000 = tres mil
+ 13,000 = trece mil
+ 20,000 = veinte mil
+ 33,000 = treinta y tres mil
+ 380,000 = trescientos ochenta mil
+ 3,550,000 = tres millones quinientos cincuenta mil
+ 7,470,000 = siete millones cuatrocientos setenta mil
+ 16,000,000 = diez y seis millones
+ 70,000,000 = setenta millones
+ 75,000,000 = setenta y cinco millones
+ 131,000,000 = ciento treinta y uno millones
+ 200,000,000 = doscientos millones
+ 264,000,000 = doscientos sesenta y cuatro millones
+ 300,000,000 = trescientos millones
+ 877,000,000 = ochocientos setenta y siete millones
+
+
+
+
+
+
+End of the Project Gutenberg EBook of A First Spanish Reader
+by Erwin W. Roessler and Alfred Remy
+
+*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK A FIRST SPANISH READER ***
+
+***** This file should be named 15353.txt or 15353.zip *****
+This and all associated files of various formats will be found in:
+ https://www.gutenberg.org/1/5/3/5/15353/
+
+Produced by John Hagerson, Kevin Handy, Renald Levesque and the
+Online Distributed Proofreading Team.
+
+
+Updated editions will replace the previous one--the old editions
+will be renamed.
+
+Creating the works from public domain print editions means that no
+one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
+(and you!) can copy and distribute it in the United States without
+permission and without paying copyright royalties. Special rules,
+set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
+copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
+protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project
+Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
+charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you
+do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
+rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose
+such as creation of derivative works, reports, performances and
+research. They may be modified and printed and given away--you may do
+practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is
+subject to the trademark license, especially commercial
+redistribution.
+
+
+
+*** START: FULL LICENSE ***
+
+THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
+PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
+
+To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
+distribution of electronic works, by using or distributing this work
+(or any other work associated in any way with the phrase "Project
+Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
+Gutenberg-tm License (available with this file or online at
+https://gutenberg.org/license).
+
+
+Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
+electronic works
+
+1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
+electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
+and accept all the terms of this license and intellectual property
+(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
+the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
+all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
+If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
+Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
+terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
+entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
+
+1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
+used on or associated in any way with an electronic work by people who
+agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
+things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
+even without complying with the full terms of this agreement. See
+paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
+Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
+and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
+works. See paragraph 1.E below.
+
+1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
+or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
+Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the
+collection are in the public domain in the United States. If an
+individual work is in the public domain in the United States and you are
+located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
+copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
+works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
+are removed. Of course, we hope that you will support the Project
+Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
+freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
+this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
+the work. You can easily comply with the terms of this agreement by
+keeping this work in the same format with its attached full Project
+Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.
+
+1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
+what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in
+a constant state of change. If you are outside the United States, check
+the laws of your country in addition to the terms of this agreement
+before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
+creating derivative works based on this work or any other Project
+Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning
+the copyright status of any work in any country outside the United
+States.
+
+1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
+
+1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate
+access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
+whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
+phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
+Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
+copied or distributed:
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
+from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
+posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
+and distributed to anyone in the United States without paying any fees
+or charges. If you are redistributing or providing access to a work
+with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
+work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
+through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
+Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
+1.E.9.
+
+1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
+with the permission of the copyright holder, your use and distribution
+must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
+terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked
+to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
+permission of the copyright holder found at the beginning of this work.
+
+1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
+License terms from this work, or any files containing a part of this
+work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
+
+1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
+electronic work, or any part of this electronic work, without
+prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
+active links or immediate access to the full terms of the Project
+Gutenberg-tm License.
+
+1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
+compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
+word processing or hypertext form. However, if you provide access to or
+distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
+"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
+posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
+you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
+copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
+request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
+form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
+License as specified in paragraph 1.E.1.
+
+1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
+performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
+unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
+
+1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
+access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
+that
+
+- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
+ the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
+ you already use to calculate your applicable taxes. The fee is
+ owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
+ has agreed to donate royalties under this paragraph to the
+ Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments
+ must be paid within 60 days following each date on which you
+ prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
+ returns. Royalty payments should be clearly marked as such and
+ sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
+ address specified in Section 4, "Information about donations to
+ the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."
+
+- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
+ you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
+ does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
+ License. You must require such a user to return or
+ destroy all copies of the works possessed in a physical medium
+ and discontinue all use of and all access to other copies of
+ Project Gutenberg-tm works.
+
+- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
+ money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
+ electronic work is discovered and reported to you within 90 days
+ of receipt of the work.
+
+- You comply with all other terms of this agreement for free
+ distribution of Project Gutenberg-tm works.
+
+1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
+electronic work or group of works on different terms than are set
+forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
+both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
+Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the
+Foundation as set forth in Section 3 below.
+
+1.F.
+
+1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
+effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
+public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
+collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
+works, and the medium on which they may be stored, may contain
+"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
+corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
+property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
+computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
+your equipment.
+
+1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
+of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
+Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
+Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
+liability to you for damages, costs and expenses, including legal
+fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
+LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
+PROVIDED IN PARAGRAPH F3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
+TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
+LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
+INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
+DAMAGE.
+
+1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
+defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
+receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
+written explanation to the person you received the work from. If you
+received the work on a physical medium, you must return the medium with
+your written explanation. The person or entity that provided you with
+the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
+refund. If you received the work electronically, the person or entity
+providing it to you may choose to give you a second opportunity to
+receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy
+is also defective, you may demand a refund in writing without further
+opportunities to fix the problem.
+
+1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
+in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER
+WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
+WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
+
+1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
+warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
+If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
+law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
+interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
+the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any
+provision of this agreement shall not void the remaining provisions.
+
+1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
+trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
+providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
+with this agreement, and any volunteers associated with the production,
+promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
+harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
+that arise directly or indirectly from any of the following which you do
+or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
+work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
+Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.
+
+
+Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
+
+Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
+electronic works in formats readable by the widest variety of computers
+including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists
+because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
+people in all walks of life.
+
+Volunteers and financial support to provide volunteers with the
+assistance they need, is critical to reaching Project Gutenberg-tm's
+goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
+remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
+and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
+To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
+and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
+and the Foundation web page at https://www.pglaf.org.
+
+
+Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive
+Foundation
+
+The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
+501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
+state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
+Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
+number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at
+https://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
+permitted by U.S. federal laws and your state's laws.
+
+The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
+Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
+throughout numerous locations. Its business office is located at
+809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
+business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact
+information can be found at the Foundation's web site and official
+page at https://pglaf.org
+
+For additional contact information:
+ Dr. Gregory B. Newby
+ Chief Executive and Director
+ gbnewby@pglaf.org
+
+
+Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation
+
+Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
+spread public support and donations to carry out its mission of
+increasing the number of public domain and licensed works that can be
+freely distributed in machine readable form accessible by the widest
+array of equipment including outdated equipment. Many small donations
+($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
+status with the IRS.
+
+The Foundation is committed to complying with the laws regulating
+charities and charitable donations in all 50 states of the United
+States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
+considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
+with these requirements. We do not solicit donations in locations
+where we have not received written confirmation of compliance. To
+SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
+particular state visit https://pglaf.org
+
+While we cannot and do not solicit contributions from states where we
+have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
+against accepting unsolicited donations from donors in such states who
+approach us with offers to donate.
+
+International donations are gratefully accepted, but we cannot make
+any statements concerning tax treatment of donations received from
+outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
+
+Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
+methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
+ways including including checks, online payments and credit card
+donations. To donate, please visit: https://pglaf.org/donate
+
+
+Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic
+works.
+
+Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg-tm
+concept of a library of electronic works that could be freely shared
+with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project
+Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.
+
+
+Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
+editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
+unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily
+keep eBooks in compliance with any particular paper edition.
+
+
+Most people start at our Web site which has the main PG search facility:
+
+ https://www.gutenberg.org
+
+This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
+including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
+Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
+subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
diff --git a/15353.zip b/15353.zip
new file mode 100644
index 0000000..f11392d
--- /dev/null
+++ b/15353.zip
Binary files differ
diff --git a/LICENSE.txt b/LICENSE.txt
new file mode 100644
index 0000000..6312041
--- /dev/null
+++ b/LICENSE.txt
@@ -0,0 +1,11 @@
+This eBook, including all associated images, markup, improvements,
+metadata, and any other content or labor, has been confirmed to be
+in the PUBLIC DOMAIN IN THE UNITED STATES.
+
+Procedures for determining public domain status are described in
+the "Copyright How-To" at https://www.gutenberg.org.
+
+No investigation has been made concerning possible copyrights in
+jurisdictions other than the United States. Anyone seeking to utilize
+this eBook outside of the United States should confirm copyright
+status under the laws that apply to them.
diff --git a/README.md b/README.md
new file mode 100644
index 0000000..aaeae07
--- /dev/null
+++ b/README.md
@@ -0,0 +1,2 @@
+Project Gutenberg (https://www.gutenberg.org) public repository for
+eBook #15353 (https://www.gutenberg.org/ebooks/15353)