summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/15097.txt
blob: 3119177e0e542e32ab59b22ac11569bfe17fff68 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
Project Gutenberg's A Grammar of the English Tongue, by Samuel Johnson

This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
almost no restrictions whatsoever.  You may copy it, give it away or
re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
with this eBook or online at www.gutenberg.org


Title: A Grammar of the English Tongue

Author: Samuel Johnson

Release Date: February 18, 2005 [EBook #15097]

Language: English

Character set encoding: ASCII

*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK A GRAMMAR OF THE ENGLISH TONGUE ***




Produced by Jonathan Ingram, Keith Edkins and the PG Online
Distributed Proofreading Team.





A

DICTIONARY

OF THE

ENGLISH LANGUAGE:

IN WHICH

THE WORDS ARE DEDUCED FROM THEIR ORIGINALS,
EXPLAINED IN THEIR DIFFERENT MEANINGS,

AND

AUTHORIZED BY THE NAMES OF THE WRITERS IN WHOSE WORKS
THEY ARE FOUND.

ABSTRACTED FROM THE FOLIO EDITION,

BY THE AUTHOR,

SAMUEL JOHNSON, LL.D.

       *       *       *       *       *

TO WHICH IS PREFIXED,

DR. JOHNSON'S PREFACE TO THE ORIGINAL FOLIO EDITION,

AND

HIS GRAMMAR OF THE ENGLISH LANGUAGE.

1812.

       *       *       *       *       *

A GRAMMAR OF THE ENGLISH TONGUE.

GRAMMAR, which is the art of using words properly, comprises four parts:
Orthography, Etymology, Syntax, and Prosody.

    In this division and order of the parts of grammar I follow the common
    grammarians, without inquiring whether a fitter distribution might not
    be found. Experience has long shown this method to be so distinct as to
    obviate confusion, and so comprehensive as to prevent any inconvenient
    omissions. I likewise use the terms already received, and already
    understood, though perhaps others more proper might sometimes be
    invented. Sylburgius, and other innovators, whose new terms have sunk
    their learning into neglect, have left sufficient warning against the
    trifling ambition of teaching arts in a new language.

ORTHOGRAPHY is the art of combining letters into syllables, and syllables
into words. It therefore teaches previously the form and sound of letters.

The letters of the English language are,

Roman.      Italick.    Name.

A a         A a         a

B b         B b         be

C c         C c         see

D d         D d         dee

E e         E e         e

F f         F f         eff

G g         G g         jee

H h         H h         aitch

I i         I i         i (or ja)

J j         J j         j conson.

K k         K k         ka

L l         L l         el

M m         M m         em

N n         N n         en

O o         O o         o

P P         P p         pee

Q q         Q q         cue

R r         R r         ar

S s         S s         ess

T t         T t         tee

U u         U u         u (or va)

V v         V v         v conson.

W w         W w         double u

X x         X x         ex

Y y         Y y         wy

Z z         Z z         zed

To these may be added certain combinations of letters universally used in
printing; as, fl, ff, fi, ffi, ffl, and &, or and per se, and.

    Our letters are commonly reckoned twenty-four, because anciently i and
    j as well as u and v were expressed by the same character; but as those
    letters, which had always different powers, have now different forms,
    our alphabet may be properly said to consist of twenty-six letters

Vowels are five, a, e, i, o, u.

Such is the number generally received; but for i it is the practice to
write y in the end of words, as thy, holy; before i, as from die, dying;
from beautify, beautifying; in the words says, days, eyes; and in words
derived from the Greek, and written originally with [Greek: y], as
sympathy, [Greek: sympatheia], system, [Greek: systema].

For u we often write w after a vowel, to make a diphthong; as, raw, grew,
view, vow, flowing; lowness.

The sounds of all the letters are various.

    In treating on the letters, I shall not, like some other grammarians,
    inquire into the original of their form, as an antiquarian; nor into
    their formation and prolation by the organs of speech, as a mechanick,
    anatomist, or physiologist; nor into the properties and gradation of
    sounds, or the elegance or harshness of particular combinations, as a
    writer of universal and transcendental grammar. I consider the English
    alphabet only as it is English; and even in this narrow disquisition I
    follow the example of former grammarians, perhaps with more reverence
    than judgment, because by writing in English I suppose my reader
    already acquainted with the English language, and consequently able to
    pronounce the letters of which I teach the pronunciation; and because
    of sounds in general it may be observed, that words are unable to
    describe them. An account, therefore, of the primitive and simple
    letters, is useless, almost alike to those who know their sound, and
    those who know it not.

OF VOWELS

A.

A has three sounds, the slender, open, and broad.

A slender is found in most words, as face, mane, and in words ending in
ation, as creation, salvation, generation.

    The a slender is the proper English a, called very justly by Erpenius,
    in his Arabick Grammar, a Anglicum cum e mistum, as having a middle
    sound between the open a and the e. The French have a similar sound in
    the word pais, and in their e masculine.

A open is the a of the Italian, or nearly resembles it; as father, rather,
congratulate, fancy, glass.

A broad resembles the a of the German; as all, wall, call.

    Many words pronounced with a broad were anciently written with au; as
    sault, mault; and we still say, fault, vault. This was probably the
    Saxon sound, for it is yet retained in the northern dialects, and in
    the rustick pronunciation; as maun for man, haund for hand.

The short a approaches to the a open, as grass.

The long a, if prolonged by e at the end of the word, is always slender, as
graze, fame.

A forms a diphthong only with i or y, and u or w. Ai or ay, as in plain,
wain, gay, clay, has only the sound of the long and slender a, and differs
not in the pronunciation from plane, wane.

Au or aw has the sound of the German a, as raw, naughty.

    Ae is sometimes found in Latin words not completely naturalized or
    assimilated, but is no English diphthong; and is more properly
    expressed by single e, as Cesar, Eneas.

E.

    E is the letter which occurs most frequently in the English language.

E is long, as in sc[=e]ne; or short, as in c[)e]llar, s[)e]parate,
c[)e]lebrate, m[)e]n, th[)e]n.

It is always short before a double consonant, or two consonants, as in
v[)e]x, p[)e]rplexity, rel[)e]nt, m[)e]dlar, r[)e]ptile, s[)e]rpent,
c[)e]llar, c[)e]ssation, bl[)e]ssing, f[)e]ll, f[)e]lling, d[)e]bt.

E is always mute at the end of a word, except in monosyllables that have no
other vowel, as the; or proper names, as Penelope, Phebe, Derbe; being used
to modify the foregoing consonants, as since, once, hedge, oblige; or to
lengthen the preceding vowel, as b[)a]n, b[=a]ne; c[)a]n, c[=a]ne; p[)i]n,
p[=i]ne; t[)u]n, t[=u]ne; r[)u]b, r[=u]be; p[)o]p, p[=o]pe; f[)i]r,
f[=i]re; c[)u]r, c[=u]re; t[)u]b, t[=u]be.

    Almost all words which now terminate in consonants ended anciently in
    e, as year, yeare; wildness, wildnesse; which e probably had the force
    of the French e feminine, and constituted a syllable with its associate
    consonant; for in old editions words are sometimes divided thus,
    clea-re, fel-le, knowled-ge. This e was perhaps for a time vocal or
    silent in poetry as convenience required; but it has been long wholly
    mute. Camden in his Remains calls it the silent e.

It does not always lengthen the foregoing vowel, as gl[)o]ve, l[)i]ve,
g[)i]ve.

It has sometimes in the end of words a sound obscure, and scarcely
perceptible, as open, shapen, shotten, thistle, participle, metre, lucre.

    This faintness of sound is found when e separates a mute from a liquid,
    as in rotten, or follows a mute and liquid, as in cattle.

E forms a diphthong with a, as near; with i, as deign, receive; and with u
or w, as new, stew.

Ea sounds like e long, as mean; or like ee, as dear, clear, near.

Ei is sounded like e long, as seize, perceiving.

Eu sounds as u long and soft.

E, a, u, are combined in beauty and its derivatives, but have only the
sound of u.

E may be said to form a diphthong by reduplication, as agree, sleeping.

    Eo is found in yeoman, where it is sounded as o short; and in people,
    where it is pronounced like ee.

I.

I has a sound long, as f[=i]ne; and short as f[)i]n.

    That is eminently observable in i, which may be likewise remarkable in
    other letters, that the short sound is not the long sound contracted,
    but a sound wholly different.

The long sound in monosyllables is always marked by the e final, as
th[)i]n, th[=i]ne.

I is often sounded before r, as a short u; as flirt, first, shirt.

It forms a diphthong only with e, as field, shield, which is sounded as the
double ee; except friend, which is sounded as fr[)e]nd.

    I is joined with eu in lieu, and ew in view; which triphthongs are
    sounded as the open u.

O.

O is long, as b[=o]ne, [=o]bedient, corr[=o]ding; or short, as bl[)o]ck,
kn[)o]ck, [)o]blique, l[)o]ll.

Women is pronounced wimen.

    The short o has sometimes the sound of close u, as son, come.

O coalesces into a diphthong with a, as moan, groan, approach: oa has the
sound of o long.

    O is united to e in some words derived from Greek, as oeconomy; but as
    being not an English diphthong, they are better written as they are
    sounded, with only e, economy.

With i, as oil, soil, moil, noisome.

    This coalition of letters seems to unite the sounds of the two letters,
    as far as two sounds can be united without being destroyed, and
    therefore approaches more nearly than any combination in our tongue to
    the notion of a diphthong.

With o, as boot, hoot, cooler; oo has the sound of the Italian u.

With u or w, as our, power, flower; but in some words has only the sound of
o long, as in soul, bowl, sow, grow. These different sounds are used to
distinguish different significations: as bow an instrument for shooting;
bow, a depression of the head; sow, the she of a boar; sow, to scatter
seed; bowl, an orbicular body; bowl, a wooden vessel.

Ou is sometimes pronounced like o soft, as court; sometimes like o short,
as cough; sometimes like u close, as could; or u open, as rough, tough,
which use only can teach.

    Ou is frequently used in the last syllable of words which in Latin end
    in or and are made English, as honour, labour, favour, from honor,
    labor, favor.

    Some late innovators have ejected the u, without considering that the
    last syllable gives the sound neither of or nor ur, but a sound between
    them, if not compounded of both; besides that they are probably derived
    to us from the French nouns in eur, as honeur, faveur.

U.

U is long in [=u]se, conf[=u]sion; or short, as [)u]s, conc[)u]ssion.

It coalesces with a, e, i, o; but has rather in these combinations the
force of the w consonant, as quaff, quest, quit, quite, languish; sometimes
in ui the i loses its sound, as in juice. It is sometimes mute before a, e,
i, y, as guard, guest, guise, buy.

    U is followed by e in virtue, but the e has no sound.

    Ue is sometimes mute at the end of a word, in imitation of the French,
    as prorogue, synagogue, plague, vague, harangue.

Y.

Y is a vowel, which, as Quintilian observes of one of the Roman letters, we
might want without inconvenience, but that we have it. It supplies the
place of i at the end of words, as thy, before an i, as dying; and is
commonly retained in derivative words where it was part of a diphthong, in
the primitive; as, destroy, destroyer; betray, betrayed, betrayer; pray,
prayer; say, sayer; day, days.

    Y being the Saxon vowel y, which was commonly used where i is now put,
    occurs very frequently in all old books.

GENERAL RULES.

A vowel in the beginning or middle syllable, before two consonants, is
commonly short, as [)o]pp[)o]rtunity.

In monosyllables a single vowel before a single consonant is short; as
stag, frog.

    Many is pronounced as if it were written manny.

       *       *       *       *       *

OF CONSONANTS.

B.

B has one unvaried sound, such as it obtains in other languages.

It is mute in debt, debtor, subtle, doubt, lamb, limb, dumb, thumb, climb,
comb, womb.

    It is used before l and r, as black, brown.

C.

C has before e and i the sound of s; as sincerely, centrick, century,
circular, cistern, city, siccity: before a, o, and u, it sounds like k, as
calm, concavity, copper, incorporate, curiosity, concupiscence.

    C might be omitted in the language without loss, since one of its
    sounds might be supplied by, s, and the other by k, but that it
    preserves to the eye the etymology of words, as face from facies,
    captive from captivus.

Ch has a sound which is analyzed into tsh, as church, chin, crutch. It is
the same sound which the Italians give to the c simple before i and e, as
citta, cerro.

Ch is sounded like k in words derived from the Greek, as chymist, scheme,
choler. Arch is commonly sounded ark before a vowel, as archangel, and with
the English sound of ch before a consonant, as archbishop.

    Ch, in some French words not yet assimilated, sounds like sh, as
    machine, chaise.

    C, according to English orthography, never ends a word; therefore we
    write stick, block, which were originally, sticke, blocke. In such
    words c is now mute.

    It is used before l and r, as clock, cross.

D.

Is uniform in its sound, as death, diligent.

    It is used before r, as draw, dross; and w as dwell.

F.

F, though having a name beginning with a vowel, is numbered by the
grammarians among the semivowels, yet has this quality of a mute, that it
is commodiously sounded before a liquid, as flask, fry, freckle. It has an
unvariable sound, except that of is sometimes spoken nearly as ov.

G.

G has two sounds; one hard, as in gay, go, gun; the other soft, as in gem,
giant.

At the end of a word it is always hard, as ring, snug, song, frog.

Before e and i the sound is uncertain.

G before e is soft, as gem, generation, except in gear, geld, geese, get,
gewgaw, and derivatives from words ending in g, as singing, stronger, and
generally before er at the ends of words, as finger.

G is mute before n, as gnash, sign, foreign.

G before i is hard, as give, except in giant, gigantick, gibbet, gibe,
giblets, Giles, gill, gilliflower, gin, ginger, gingle, to which may be
added Egypt and gypsy.

Gh in the beginning of a word has the sound of the hard g, as ghostly; in
the middle, and sometimes at the end, it is quite silent, as though, right,
sought, spoken tho', rite, soute.

It has often at the end the sound of f, as laugh; whence laughter retains
the same sound in the middle; cough, trough, sough, tough, enough, slough.

    It is not to be doubted, but that in the original pronunciation gh has
    the force of a consonant deeply guttural, which is still continued
    among the Scotch.

    G is used before h, l, and r.

H.

H is a note of aspiration, and shows that the following vowel must be
pronounced with a strong emission of breath, as hat, horse.

It seldom begins any but the first syllable, in which it is always sounded
with a full breath, except in heir, herb, hostler, honour, humble, honest,
humour and their derivatives.

    It sometimes begins middle or final syllables in words compounded, as
    blockhead; or derived from the Latin, as comprehend.

J.

J consonant sounds uniformly like the soft g, and is therefore a letter
useless, except in etymology, as ejaculation, jester, jocund, juice.

K.

K has the sound of hard c, and is used before e and i, where, according to
English analogy, c would be soft, as kept, king, skirt, skeptick, for so it
should be written, not sceptick, because sc is sounded like s, as in scene.

    It is used before n, as knell, knot, but totally loses its sound in
    modern pronunciation.

K is never doubled; but c is used before it to shorten the vowel by a
double consonant, as cockle, pickle.

L.

L has in English the same liquid sound as in other languages.

    The custom is to double the l at the end of monosyllables, as kill,
    will, full. These words were originally written kille, wille, fulle;
    and when the e first grew silent, and was afterward omitted, the ll was
    retained, to give force, according to the analogy of our language, to
    the foregoing vowel.

L, is sometimes mute, as in calf, half, halves, calves, could, would,
should, psalm, talk, salmon, falcon.

    The Saxons, who delighted in guttural sounds, sometimes aspirated the l
    at the beginning of words, as hlaf, a loaf, or bread; hlaford, a lord;
    but this pronunciation is now disused.

Le at the end of words is pronounced like a weak el, in which the e is
almost mute, as table, shuttle.

M.

M has always the same sound, as murmur, monumental.

N.

N has always, the same sound, as noble, manners.

N is sometimes mute after m, as damn, condemn, hymn.

P.

P has always the same sound which the Welsh and Germans confound with b.

P is sometimes mute, as in psalm, and between m and t, as tempt.

Ph is used for f in words derived from the Greek, as philosopher,
philanthropy, Philip.

Q.

Q, as in other languages, is always followed by u, and has a sound which
our Saxon ancestors well expressed by cw, as quadrant, queen, equestrian,
quilt, inquiry, quire, quotidian. Qu is never followed by u.

Qu is sometimes sounded, in words derived from the French, like k, as
conquer, liquor, risque, chequer.

R.

R has the same rough snarling sound as in the other tongues.

    The Saxons used often to put h before it, as before l at the beginning
    of words.

    Rh is used in words derived from the Greek, as myrrh, myrrhine,
    catarrhous, rheum, rheumatick, rhyme.

Re, at the end of some words derived from the Latin or French, is
pronounced like a weak er, as theatre, sepulchre.

S.

S has a hissing sound, as sibilation, sister.

    A single s seldom ends any word, except in the third person of verbs,
    as loves, grows; and the plurals of nouns, as trees, bushes,
    distresses; the pronouns this, his, ours, yours, us; the adverb thus;
    and words derived from Latin, as rebus, surplus; the close being always
    either in se, as house, horse, or in ss, as grass, dress, bliss, less,
    anciently grasse, dresse.

S, single at the end of words, has a grosser sound, like that of z, as
trees, eyes, except this, thus, us, rebus, surplus.

It sounds like z before ion, if a vowel goes before it, as intrusion; and
like s, if it follows a consonant, as conversion.

It sounds like z before e mute, as refuse, and before y final, as rosy; and
in those words, bosom, desire, wisdom, prison, prisoner, present, present,
damsel, casement.

    It is the peculiar quality of s, that it may be sounded before all
    consonants, except x and z, in which s is comprised, x being only ks,
    and z a hard or gross s. This s is therefore termed by grammarians suae
    potestatis litera; the reason of which the learned Dr. Clarke
    erroneously supposed to be, that in some words it might be doubled at
    pleasure. Thus we find in several languages.

[Greek: Sbennymi], scatter, sdegno, sdrucciolo, sfavellare, [Greek:
sphinx], sgombrare, sgranare, shake, slumber, smell, snipe, space,
splendour, spring, squeeze, shrew, step, strength, stramen, stripe,
sventura, swell.

S is mute in isle, island, demesne, viscount.

T.

T has its customary sound; as take, temptation.

Ti before a vowel has the sound of si as salvation, except an s goes
before, as question; excepting likewise derivatives from words ending in
ty, as mighty, mightier.

Th has two sounds; the one soft, as thus, whether; the other hard, as
thing, think. The sound is soft in these words, then, thence, and there,
with their derivatives and compounds, and in that, these, thou, thee, thy,
thine, their, they, this, those, them, though, thus; and in all words
between two vowels, as, father, whether; and between r and a vowel, as
burthen.

In other words it is hard, as thick, thunder, faith, faithful. Where it is
softened at the end of a word, an e silent must be added, as breath,
breathe; cloth, clothe.

V.

V has a sound of near affinity to that of f, as vain, vanity.

    From f in the Islandick alphabet, v is only distinguished by a
    diacritical point.

W.

Of w, which in diphthongs is often an undoubted vowel, some grammarians
have doubted whether it ever be a consonant; and not rather as it is called
a double u, or ou, as water may be resolved into ouater; but letters of the
same sound are always reckoned consonants in other alphabets: and it may be
observed, that w follows a vowel without any hiatus or difficulty of
utterance, as frosty winter.

Wh has a sound accounted peculiar to the English, which the Saxons better
expressed by hw, as, what, whence, whiting; in whore only, and sometimes in
wholesome, wh is sounded like a simple h.

X.

X begins no English word: it has the sound of ks, as axle, extraneous.

Y.

Y, when it follows a consonant, is a vowel; when it precedes either a vowel
or a diphthong, is a consonant, as ye, young. It is thought by some to be
in all cases a vowel. But it may be observed of y as of w, that it follows
a vowel without any hiatus, as rosy youth.

    The chief argument by which w and y appear to be always vowels is, that
    the sounds which they are supposed to have as consonants, cannot be
    uttered after a vowel, like that of all other consonants; thus we say
    tu, ut; do, odd; but in wed, dew; the two sounds of w have no
    resemblance to each other.

Z.

Z begins no word originally English; it has the sound, as its name izzard
or s hard expresses, of an s uttered with a closer compression of the
palate by the tongue, as freeze, froze.

    In orthography I have supposed orthoepy, or just utterance of words, to
    be included; orthography being only the art of expressing certain
    sounds by proper characters. I have therefore observed in what words
    any of the letters are mute.

    Most of the writers of English grammar have given long tables of words
    pronounced otherwise than they are written, and seem not sufficiently
    to have considered, that of English, as of all living tongues, there is
    a double pronunciation, one cursory and colloquial, the other regular
    and solemn. The cursory pronunciation is always vague and uncertain,
    being made different in different mouths by negligence, unskilfulness,
    or affectation. The solemn pronunciation, though by no means immutable
    and permanent, is yet always less remote from the orthography, and less
    liable to capricious innovation. They have however generally formed
    their tables according to the cursory speech of those with whom they
    happened to converse; and concluding that the whole nation combines to
    vitiate language in one manner, have often established the jargon of
    the lowest of the people as the model of speech.

    For pronunciation the best general rule is, to consider those as the
    most elegant speakers who deviate least from the written words.

    There have been many schemes offered for the emendation and settlement
    of our orthography, which, like that of other nations, being formed by
    chance, or according to the fancy of the earliest writers in rude ages,
    was at first very various and uncertain, and is yet sufficiently
    irregular. Of these reformers some have endeavoured to accommodate
    orthography better to the pronunciation, without considering that this
    is to measure by a shadow, to take that for a model or standard which
    is changing while they apply it. Others, less absurdly indeed, but with
    equal unlikelihood of success, have endeavoured to proportion the
    number of letters to that of sounds, that every sound may have its own
    character, and every character a single sound. Such would be the
    orthography of a new language, to be formed by a synod of grammarians
    upon principles of science. But who can hope to prevail on nations to
    change their practice, and make all their old books useless? or what
    advantage would a new orthography procure equivalent to the confusion
    and perplexity of such an alteration?

    Some ingenious men, indeed, have endeavoured to deserve well of their
    country, by writing honor and labor for honour and labour, red for read
    in the preter-tense, sais for says, repete tor repeat, explane for
    explain, or declame for declaim. Of these it may be said, that as they
    have done no good they have done little harm; both because they have
    innovated little, and because few have followed them.

    The English language has properly no dialects; the style of writers has
    no professed diversity in the use of words, or of their flexions and
    terminations, nor differs but by different degrees of skill or care.
    The oral diction is uniform in no spacious country, but has less
    variation in England than in most other nations of equal extent. The
    language of the northern counties retains many words now out of use,
    but which are commonly of the genuine Teutonick race, and is uttered
    with a pronunciation which now seems harsh and rough, but was probably
    used by our ancestors. The northern speech is therefore not barbarous,
    but obsolete. The speech in the western provinces seems to differ from
    the general diction rather by a depraved pronunciation, than by any
    real difference which letters would express.

       *       *       *       *       *

ETYMOLOGY.

Etymology teaches the deduction of one word from another, and the various
modifications by which the sense of the same word is diversified; as horse,
horses; I love, I loved.

Of the ARTICLE.

The English have two articles, an or a, and the.

AN, A.

A has an indefinite signification, and means one, with some reference to
more; as This is a good book; that is, one among the books that are good;
He was killed by a sword; that is, some sword; This is a better book for a
man than a boy; that is, for one of those that are men than one of those
that are boys; An army might enter without resistance; that is, any army.

In the senses in which we use a or an in the singular, we speak in the
plural without an article; as these are good books.

    I have made an the original article, because it is only the Saxon an,
    or aen, one, applied to a new use, as the German ein, and the French un;
    the n being cut off before a consonant in the speed of utterance.

Grammarians of the last age direct, that an should be used before h; whence
it appears that the English anciently asperated less. An is still used
before the silent h; as an herb, an honest man; but otherwise a; as

  A horse, a horse, my kingdom for a horse.       Shakespeare.

An or a can only be joined with a singular: the correspondent plural is the
noun without an article, as, I want a pen, I want pens; or with the
pronominal adjective some, as, I want some pens.

THE.

The has a particular and definite signification.

                  The fruit
  Of that forbidden tree, whose mortal taste
  Brought death into the world.       Milton.

That is, that particular fruit, and this world in which we live. So, He
giveth fodder for the cattle, and green herbs for the use of man; that is,
for those beings that are cattle, and his use that is man.

The is used in both numbers.

  I am as free as Nature first made man,
  Ere the base laws of servitude began,
  When wild in woods the noble savage ran.       Dryden.

Many words are used without articles; as

1. Proper names, as John, Alexander, Longinus, Aristarchus, Jerusalem,
Athens, Rome, London. GOD is used as a proper name.

2. Abstract names, as blackness, witch-craft, virtue, vice, beauty,
ugliness, love, hatred, anger, good-nature, kindness.

3. Words in which nothing but the mere being of any thing is implied: This
is not beer, but water; this is not brass, but steel.

       *       *       *       *       *

Of NOUNS SUBSTANTIVE.

The relations of English nouns to words going before or following are not
expressed by cases, or changes of termination, but, as in most of the other
European languages, by prepositions, unless we may be said to have a
genitive case.

Singular.

Nom. Magister,        a Master, the Master.

Gen. Magistri,        of a Master, of the Master,
                      or Master's, the Master's.

Dat. Magistro,        to a Master, to the Master.

Acc. Magistrum,       a Master, the Master.

Voc. Magister,        Master, O Master.

Abl. Magistro,        from a Master, from the Master.

Plural.

Nom. Magistri,        Masters, the Masters.

Gen. Magistrorum,     of Masters, of the Masters.

Dat. Magistris,       to Masters, to the Masters.

Acc. Magistros,       Masters, the Masters.

Voc. Magistri,        Masters, O Masters.

Abl. Magistris,       from Masters, from the Masters.

Our nouns are therefore only declined thus:

Master,     Gen. Master's.        Plur. Masters.

Scholar,    Gen. Scholar's.       Plur. Scholars.

    These genitives are always written with a mark of elision, master's,
    scholar's, according to an opinion long received, that the 's is a
    contraction of his, as the soldier's valour, for the soldier his
    valour: but this cannot be the true original, because 's is put to
    female nouns, Woman's beauty; the Virgin's delicacy; Haughty Juno's
    unrelenting hate; and collective nouns, as Women's passions; the
    rabble's insolence; the multitude's folly: in all these cases it is
    apparent that his cannot be understood. We say likewise the
    foundation's strength; the diamond's lustre; the winter's severity: but
    in these cases his may be understood, he and his having formerly been
    applied to neuters in the place now supplied by it and its.

    The learned and sagacious Wallis, to whom every English grammarian owes
    a tribute of reverence, calls this modification of the noun an
    adjective possessive; I think with no more propriety than he might have
    applied the same to the genitive in equitum decus, Trojae oris, or any
    other Latin genitive. Dr. Lowth, on the other part, supposes the
    possessive pronouns mine and thine to be genitive cases.

    This termination of the noun seems to constitute a real genitive
    indicating possession. It is derived to us from the Saxon's who
    declined smith, a smith; Gen. smither, of a smith; Plur. smither or
    smithar, smiths; and so in two other of their seven declensions.

    It is a further confirmation of this opinion, that in the old poets
    both the genitive and plural were longer by a syllable than the
    original word: knitis for knight's, in Chaucer; leavis for leaves, in
    Spenser.

    When a word ends in s, the genitive may be the same with the
    nominative, as Venus temple.

The plural is formed by adding s, as table, tables; fly, flies; sister,
sisters; wood, woods; or es where s could not otherwise be sounded, as
after ch, s, sh, x, z; after c sounded like s, and g like j; the mute e is
vocal before s, as lance, lances; outrage, outrages.

    The formation of the plural and genitive singular is the same.

    A few words still make the plural in n, as men, women, oxen, swine, and
    more anciently eyen, shoon. This formation is that which generally
    prevails in the Teutonick dialects.

Words that end in f commonly form their plural by ves, as loaf, loaves;
calf, calves.

    Except a few, muff, muffs; chief, chiefs. So hoof, roof, proof, relief,
    mischief, puff, cuff, dwarf, handkerchief, grief.

    Irregular plurals are teeth from tooth, lice from louse, mice from
    mouse, geese from goose, feet from foot, dice from die, pence from
    penny, brethren from brother, children from child.

Plurals ending in s have no genitives; but we say, Womens excellencies, and
Weigh the mens wits against the ladies hairs.

    Dr. Willis thinks the Lords' house may he said for the house of Lords;
    but such phrases are not now in use; and surely an English ear rebels
    against them. They would commonly produce a troublesome ambiguity, as
    the Lord's house may be the house of Lords, or the house of a Lord.
    Besides that the mark of elision is improper, for in the Lords' house
    nothing is cut off.

    Some English substantives, like those of many other languages, change
    their termination as they express different sexes; as prince, princess;
    actor, actress; lion, lioness; hero, heroine. To these mentioned by Dr.
    Lowth may be added arbitress, poetess, chauntress, duchess, tigress,
    governess, tutress, peeress, authoress, traytress, and perhaps othets.
    Of these variable terminations we have only a sufficient number to make
    us feel our want; for when we say of a woman that she is a philosopher,
    an astronomer, a builder, a weaver, a dancer, we perceive an
    impropriety in the termination which we cannot avoid; but we can say
    that she is an architect, a botanist, a student. because these
    terminations have not annexed to them the notion of sex. In words which
    the necessities of life are often requiring, the sex is distinguished
    not by different terminations but by different names, as a bull, a cow;
    a horse, a mare; equus, equa; a cock, a hen; and sometimes by pronouns
    prefixed, as a he-goat, a, she-goat.

       *       *       *       *       *

Of ADJECTIVES.

Adjectives in the English language are wholly indeclinable; having neither
case, gender, nor number, and being added to substantives in all relations
without any change; as, a good woman, good women, of a good woman; a good
man, good men, of good men.

The Comparison of Adjectives.

The comparative degree of adjectives is formed by adding er, the
superlative by adding est, to the positive; as, fair, fairer, fairest;
lovely, lovelier, loveliest; sweet, sweeter, sweetest; low, lower, lowest;
high, higher, highest.

Some words are irregularly compared; as, good, better, best; bad, worse,
worst; little, less, least; near, nearer, next; much, more, most; many (for
moe), more (for moer) most (for moest); late, later, latest or last.

Some comparatives form a superlative by adding, most, as nether,
nethermost; outer, outermost; under, undermost; up, upper, uppermost; fore,
former, foremost.

Most is sometimes added to a substantive, as, topmost, southmost.

Many adjectives do not admit of comparison by terminations, and are only
compared by more and most, as, benevolent, more benevolent, most
benevolent.

All adjectives may be compared by more and most, even when they have
comparatives and superlatives regularly formed; as, fair, fairer, or more
fair; fairest, or most fair.

    In adjectives that admit a regular comparison, the comparative more is
    oftener used than the superlative most, as more fair is oftener written
    for fairer, than most fair for fairest.

The comparison of adjectives is very uncertain; and being much regulated by
commodiousness of utterance, or agreeableness of sound, is not easily
reduced to rules.

Monosyllables are commonly compared.

Polysyllables, or words of more than two syllables, are seldom compared
otherwise than by more and most, as, deplorable, more deplorable, most
deplorable.

Dissyllables are seldom compared if they terminate in some, as fulsome,
toilsome; in ful, as, careful, spleenful, dreadful; in ing, as trifling,
charming; in ous, as porous; in less, as, careless, harmless; in ed, as
wretched; in id, as candid; in al, as mortal; in ent, as recent, fervent;
in ain, as certain; in ive, as missive; in dy, as woody; in fy, as puffy;
in ky, as rocky, except lucky; in my, as roomy; in ny, as skinny; in py, as
ropy, except happy; in ry, as hoary.

    Some comparatives and superlatives are yet found in good writers formed
    without regard to the foregoing rules; but in a language subjected so
    little and so lately to grammar, such anomalies must frequently occur.

So shady is compared by Milton.

    She in shadiest covert hid,
  Tun'd her nocturnal note.       Par. Lost.

And virtuous.

    What she wills to say or do,
  Seems wisest, virtuousest, discreetest, best.       Par. Lost.

So trifling by Ray, who is indeed of no great authority.

    It is not so decorous, in respect of God, that he should immediately do
    all the meanest and triflingest things himself, without making use of
    any inferior or subordinate minister. Ray on the Creation.

Famous, by Milton.

    I shall be nam'd among the famousest
  Of women, sung at solemn festivals.       Milton's Agonistes.

Inventive, by Ascham.

    Those have the inventivest heads for all purposes, and roundest tongues
    in all matters. Ascham's Schoolmaster.

Mortal, by Bacon.

    The mortalest poisons practised by the West Indians, have some mixture
    of the blood, fat, or flesh of man. Bacon.

Natural, by Wotton.

    I will now deliver a few of the properest and naturalest considerations
    that belong to this piece. Wotton's Architecture.

Wretched, by Jonson.

    The wretcheder are the contemners of all helps; such as presuming on
    their own naturals, deride diligence, and mock at terms when they
    understand not things. Ben Jonson.

Powerful, by Milton.

  We have sustain'd one day in doubtful fight,
  What heav'n's great king hath pow'rfullest to send
  Against us from about his throne.       Par. Lost.

    The termination in ish may be accounted in some sort a degree of
    comparison, by which the signification is diminished below the
    positive, as black, blackish, or tending to blackness; salt, saltish,
    or having a little taste of salt; they therefore admit no comparison.
    This termination is seldom added but to words expressing sensible
    qualities, nor often to words of above one syllable, and is scarcely
    used in the solemn or sublime style.

       *       *       *       *       *

Of PRONOUNS.

Pronouns, in the English language, are, I, thou, he, with their plurals,
we, ye, they; it, who, which, what, whether, whosoever, whatsoever, my,
mine, our, ours, thy, thine, your, yours, his, her, hers, theirs, this,
that, other, another, the same, some.

The pronouns personal are irregularly inflected.

                 Singular.   Plural.

Nom.             I,          We.

Accus. and       Me,         Us.
other oblique
cases.

Nom.             Thou,       Ye.

Oblique.         Thee,       You.

You is commonly used in modern writers for ye, particularly in the language
of ceremony, where the second person plural is used for the second person
singular, You are my friend.

                 Singular.   Plural.

Nom.             He,         They,       Applied to masculines.

Oblique.         Him,        Them.

Nom.             She,        They,       Applied to feminines.

Oblique.         Her,        Them.

Nom.             It,         They,       Applied to neuters or things.

Oblique.         Its,        Them.

For it the practice of ancient writers was to use he, and for its, his.

The possessive pronouns, like other adjectives, are without cases or change
of termination.

The possessive of the first person is my, mine, our, ours; of the second,
thy, thine, your, yours; of the third, from he, his; from she, her, and
hers; and in the plural, their, theirs, for both sexes.

    Ours, yours, hers, theirs, are used when the substantive preceding is
    separated by a verb, as These are our books. These books are ours. Your
    children excel ours in stature, but ours surpass yours in learning.

    Ours, yours, hers, theirs, notwithstanding their seeming plural
    termination, are applied equally to singular and plural substantives,
    as, This book is ours. These books are ours.

    Mine and thine were formerly used before a vowel, as mine amiable lady:
    which though now disused in prose, might be still properly continued in
    poetry: they are used as ours and yours, when they are referred to a
    substantive preceding, as thy house is larger than mine, but my garden
    is more spacious than thine.

Their and theirs are the possessives likewise of they, when they is the
plural of it, and are therefore applied to things.

Pronouns relative are, who, which, what, whether, whosoever, whatsoever.

Nom.                     Who.

Gen.                     Whose.

Other oblique cases.     Whom.

Nom.                     Which.

Gen.                     Of which, or whose.

Other oblique cases.     Which.

    Who is now used in relation to persons, and which in relation to
    things; but they were anciently confounded. At least it was common to
    say, the man which, though I remember no example of the thing who.

    Whose is rather the poetical than regular genitive of which.

                  The fruit
  Of that forbidden tree, whose mortal taste
  Brought death into the world.       Milton.

Whether is only used in the nominative and accusative cases; and has no
plural, being applied only to one of a number, commonly to one of two, as
Whether of these is left I know not. Whether shall I choose? It is now
almost obsolete.

What, whether relative or interrogative, is without variation.

Whosoever, whatsoever, being compounded of who or what, and soever, follow
the rule of their primitives.

                 Singular.   Plural.

                 This        These

In all cases.    That        Those.

                 Other,      Others.

                 Whether.

    The plural others is not used but when it is referred to a substantive
    preceding, as I have sent other horses. I have not sent the same
    horses, but others.

Another, being only an other, has no plural.

Here, there, and where, joined with certain particles, have a relative and
pronominal use. Hereof, herein, hereby, hereafter, herewith, thereof,
therein, thereby, thereupon, therewith, whereof, wherein, whereby,
whereupon, wherewith, which signify, of this, in this, &c. of that, in
that, &c. of which, in which, &c.

Therefore and wherefore, which are properly there for and where for, for
that, for which, are now reckoned conjunctions, and continued in use. The
rest seem to be passing by degrees into neglect, though proper, useful, and
analogous. They are referred both to singular and plural antecedents.

There are two more words used only in conjunction with pronouns, own and
self.

Own is added to possessives, both singular and plural, as my own hand, our
own house. It is emphatical, and implies a silent contrariety, or
opposition; as, I live in my own house, that is, not in a hired house. This
I did with my own hand, that is, without help or not by proxy.

Self is added to possessives, as myself, yourselves; and sometimes to
personal pronouns, as himself, itself, themselves. It then, like own,
expresses emphasis and opposition, as I did this myself, that is, not
another; or it forms a reciprocal pronoun, as We hurt ourselves by vain
rage.

    Himself, itself, themselves, are supposed by Wallis to be put by
    corruption, for his self, it self, their selves; so that self is always
    a substantive. This seems justly observed, for we say, He came himself;
    Himself shall do this; where himself cannot be an accusative.

       *       *       *       *       *

Of the VERB.

English verbs are active, as I love; or neuter, as I languish. The neuters
are formed like the actives.

    Most verbs signifying action may likewise signify condition or habit,
    and become neuters; as I love, I am in love; I strike, I am now
    striking.

Verbs have only two tenses inflected in their terminations, the present,
and simple preterit; the other tenses are compounded of the auxiliary
verbs, have, shall, will, let, may, can, and the infinitive of the active
or neuter verb.

The passive voice is formed by joining the participle preterit to the
substantive verb, as I am loved.

To have. Indicative Mood.

Present Tense.

  Sing. I have, thou hast, he hath or has,
  Plur. We have, ye have, they have.

    Has is a termination connoted from hath, but now more frequently used
    both in verse and prose.

Simple Preterit.

  Sing. I had, thou hadst, he had
  Plur. We had, ye had, they had.

Compound Preterit.

  Sing. I have had, thou hast had, he has or hath had;
  Plur. We have had, ye have had, they have had.

Preterpluperfect.

  Sing. I had had, thou hadst had, he had had.
  Plur. We had had, ye had had, they had had.

Future.

  Sing. I shall have, thou shalt have, he shall have;
  Plur. We shall have, ye shall have, they shall have.

Second Future.

  Sing. I will have, thou wilt have, he will have;
  Plur. We will have, ye wilt have, they will have.

    By reading these future tenses may be observed the variations of shall
    and will.

Imperative Mood.

  Sing. Have, or have thou, let him have;
  Plur. Let us have, have or have ye, let them have.

Conjunctive Mood.

Present.

  Sing. I have, thou have, he have;
  Plur. We have, ye have, they have.

Preterit simple as in the Indicative.

Preterit compound.

  Sing. I have had, thou have had, he have had;
  Plur. We have had, ye have had, they have had.

Future.

  Sing. I shall have, as in the Indicative.

Second Future.

  Sing. I shall have had, thou shalt have had, he shall have had;
  Plur. We shall have had, ye shall have had, they shall have had.

Potential.

The potential form of speaking is expressed by may, can, in the present;
and might, could, or should, in the preterit, joined with the infinitive
mood of the verb.

Present.

  Sing. I may have, thou mayst have, he may have;
  Plur. We may have, ye may have, they may have.

Preterit.

  Sing. I might have, thou mightst have, he might have;
  Plur. We might have, ye might have, they might have.

Present.

  Sing. I can have, thou canst have, he can have;
  Plur. We can have, ye can have, they can have.

Preterit.

  Sing. I could have, thou couldst have, he could have;
  Plur. We could have, ye could have, they could have.

In like manner should is united to the verb.

There is likewise a double Preterit.

  Sing. I should have had, thou shouldst have had, he should have had;
  Plur. We should have had, ye should have had, they should have had.

In like manner we use, I might have had; I could have had, &c.

Infinitive Mood.

  Present. To have.
  Preterit. To have had.
  Participle present. Having.
  Participle preterit. Had.

Verb Active. To love.

Indicative. Present.

  Sing. I love, thou lovest, he loveth or loves;
  Plur. We love, ye love, they love.

Preterit simple.

  Sing. I loved, thou lovedst, he loved;
  Plur. We loved, ye loved, they loved.
  Preterperfect compound. I have loved, &c.
  Preterpluperfect. I had loved, &c.
  Future. I shall love, &c. I will love, &c.

Imperative.

  Sing. Love or love thou, let him love;
  Plur. Let us love, love or love ye, let them love.

Conjunctive. Present.

  Sing. I love, thou love, he love;
  Plur. We love, ye love, they love.
  Preterit simple, as in the indicative.
  Preterit compound. I have loved, &c.
  Future. I shall love, &c.
  Second Future. I shall have loved, &c.

Potential.

  Present. I may or can love, &c.
  Preterit. I might, could, or should love, &c.
  Double Preterit. I might, could, or should have
  loved, &c.

Infinitive.

  Present. To love.
  Preterit. To have loved.
  Participle present. Loving.
  Participle past. Loved.

The passive is formed by the addition of the participle preterit to the
different tenses of the verb to be, which must therefore be here exhibited.

Indicative. Present.

  Sing. I am, thou art, he is;
  Plur. We are or be, ye are or be, they are or be.
          The plural be is now little in use.

Preterit.

  Sing. I was, thou wast or wert, he was;
  Plur. We were, ye were, they were.

Wert is properly of the conjunctive mood, and ought not to be used in the
indicative.

  Preterit compound. I have been, &c.
  Preterpluperfect. I had been, &c.
  Future. I shall or will be, &c.

Imperative.

  Sing. Be thou; let him be;
  Plur. Let us be; be ye; let them be.

Conjunctive. Present.

  Sing. I be, thou beest, he be;
  Plur. We be, ye be, they be.

Preterit.

  Sing. I were, thou wert, he were;
  Plur. We were, ye were, they were.
  Preterit compound. I have been, &c.
  Future. I shall have been, &c.

Potential.

  I may or can; would, could, or should be; could,
  would, or should have been, &c.

Infinitive.

  Present. To be.
  Preterit. To have been.
  Participle present. Being.
  Participle preterit. Having been.

Passive Voice. Indicative Mood.

  I am loved, &c. I was loved, &c. I have been
  loved, &c.

Conjunctive Mood.

  If I be loved, &c. If I were loved, &c. If I shall
  have been loved, &c.

Potential Mood.

  I may or can be loved, &c. I might, could, or
  should be loved, &c. I might, could, or should
  have been loved, &c.

Infinitive.

  Present. To be loved.
  Preterit. To have been loved.
  Participle. Loved.

There is another form of English verbs, in which the infinitive mood is
joined to the verb do in its various inflections, which are therefore to be
learned in this place.

To do.

Indicative. Present.

  Sing. I do, thou dost, he doth;
  Plur. We do, ye do, they do.

Preterit.

  Sing. I did, thou didst, he did;
  Plur. We did, ye did, they did.
  Preterit., &c. I have done, &c. I had done, &c.
  Future. I shall or will do, &c.

Imperative.

  Sing. Do thou, let him do;
  Plur. Let us do, do ye, let them do.

Conjunctive. Present.

  Sing. I do, thou do, he do;
  Plur. We do, ye do, they do.

The rest are as in the Indicative.

  Infinite. To do, to have done.
  Participle present. Doing.
  Participle preterit. Done.

Do is sometimes used superfluously, as I do love, I did love; simply for I
love, or I loved; but this is considered as a vitious mode of speech.

It is sometimes used emphatically; as,

  I do love thee, and when I love thee not,
  Chaos is come again.       Shakespeare.

It is frequently joined with a negative; as, I like her, but I do not love
her; I wished him success, but did not help him. This, by custom at least,
appears more easy than the other form of expressing the same sense by a
negative adverb after the verb, I like her, but love her not.

The imperative prohibitory is seldom applied in the second person, at least
in prose, without the word do; as, Stop him, but do not hurt him; Praise
beauty, but do not dote on it.

Its chief use is in interrogative forms of speech, in which it is used
through all the persons; as, Do I live? Dost thou strike me? Do they rebel?
Did I complain? Didst thou love her? Did she die? So likewise in negative
interrogations; Do I not yet grieve? Did she not die?

Do and did are thus used only for the present and simple preterit.

There is another manner of conjugating neuter verbs, which, when it is
used, may not improperly denominate them neuter passives, as they are
inflected according to the passive form by the help of the verb substantive
to be. They answer nearly to the reciprocal verbs in French; as, I am
risen, surrexi, Latin; Je me suis leve, French. I was walked out, exieram:
Je m'etois promene.

In like manner we commonly express the present tense; as, I am going, eo. I
am grieving, doleo, She is dying, illa moritur. The tempest is raging,
furit procella. I am pursuing an enemy, hostem insequor. So the other
tenses, as, We were walking, [Greek: etynchanomen peripatountes], I have
been walking, I had been walking, I shall or will be walking.

There is another manner of using the active participle, which gives it a
passive signification: as, The grammar is now printing, grammatica jam nunc
chartis imprimitur. The brass is forging, ara excuduntur. This is, in my
opinion, a vitious expression, probably corrupted from a phrase more pure,
but now somewhat obsolete: The book is a printing, The brass is a forging;
a being properly at, and printing and forging verbal nouns signifying
action, according to the analogy of this language.

The indicative and conjunctive moods are by modern writers frequently
confounded, or rather the conjunctive is wholly neglected, when some
convenience of versification docs not invite its revival. It is used among
the purer writers of former times after if, though, ere, before, till or
until, whether, except, unless, whatsoever, whomsoever, and words of
wishing; as, Doubtless thou art our father, though Abraham be ignorant of
us, and Israel acknowledge us not.

       *       *       *       *       *

Of IRREGULAR VERBS.

The English verbs were divided by Ben Jonson into four conjugations,
without any reason arising from the nature of the language, which has
properly but one conjugation, such as has been exemplified: from which all
deviations are to be considered as anomalies, which are indeed, in our
monosyllable Saxon verbs, and the verbs derived from them, very frequent;
but almost all the verbs which have been adopted from other languages,
follow the regular form.

    Our verbs are observed by Dr. Wallis to be irregular only in the
    formation of the preterit, and its participle. Indeed, in the
    scantiness of our conjugations, there is scarcely any other place for
    irregularity.

The first irregularity is a slight deviation from the regular form, by
rapid utterance or poetical contraction: the last syllable ed is often
joined with the former by suppression of e; as lov'd for loved; after c,
ch, sh, f, k, x, and after the consonants s, th, when more strongly
pronounced, and sometimes after m, n, r, if preceded by a short vowel, t is
used in pronunciation, but very seldom in writing rather than d; as plac't,
snatch't, fish't, wak't, dwel't, smel't for plac'd, snatch'd, fish'd,
wak'd, dwel'd, smel'd; or placed, snatched, fished, waked, dwelled,
smelled.

Those words which terminate in l or ll, or p, make their preterit in t,
even in solemn language; as crept, felt, dwelt; Sometimes after x, ed is
changed into t; as vext: this is not constant.

A long vowel is often changed into a short one; thus kept, slept, wept,
crept, swept; from the verbs to keep, to sleep, to weep, to creep, to
sweep.

Where d or t go before, the additional letter d or t, in this contracted
form, coalesce into one letter with the radical d or t: if t were the
radical, they coalesce into t; but if d were the radical, then into d or t,
as the one or the other letter may be more easily pronounced; as read, led,
spread, shed, shred, bid, hid, chid, fed, bled, bred, sped, strid, slid,
rid; from the verbs to read, to lead, to spread, to shed, to shread, to
bid, to hide, to chide, to feed, to bleed, to breed, to speed, to stride,
to slide, to ride. And thus cast, hurt, cost, burst, eat, beat, sweat, sit,
quit, smit, writ, bit, hit, met, shot; from the verbs to cast, to hurt, to
cost, to burst, to eat, to beat, to sweat, to sit, to quit, to smite, to
write, to bite, to hit, to meet, to shoot. And in like manner, lent, sent,
rent, girt; from the verbs to lend, to send, to rend, to gird.

The participle preterit or passive is often formed in en instead of ed; as,
been, taken, given, slain, known, from the verbs to be, to take, to give,
to slay, to know.

Many words have two or more participles, as not only written, bitten,
eaten, beaten, hidden, chidden, shotten, chosen, broken; but likewise writ,
bit, eat, beat, hid, chid, shot, chose, broke, are promiscuously used in
the participle, from the verbs to write, to bite, to eat, to beat, to hide,
to chide, to shoot, to choose, to break, and many such like.

In the same manner, sown, shewn, hewn, mown, loaden, laden, as well as
sow'd, show'd, hew'd, mow'd, loaded, laded, from the verbs to sow, to show,
to hew, to mow, to load, to lade.

Concerning these double participles it is difficult to give any rule; but
he shall seldom err who remembers, that when a verb has a participle
distinct from its preterit, as write, wrote, written, that distinct
participle is more proper and elegant, as The book is written, is better
than The book is wrote. Wrote however may be used in poetry; at least, if
we allow any authority to poets, who, in the exultation of genius, think
themselves perhaps entitled to trample on grammarians.

There are other anomalies in the preterit.

1. Win, spin, begin, swim, strike, stick, sing, sting, fling, ring, wring,
spring, swing, drink, sink, shrink, stink, come, run, find, bind, grind,
wind, both in the preterit imperfect and participle passive, give won,
spun, begun, swum, struck, stuck, sung, stung, flung, rung, wrung, sprung,
swung, drunk, sunk, shrunk, stunk, come, run, found, bound, ground, wound.
And most of them are also formed in the preterit by a, as began, sang,
rang, sprang, drank, came, ran, and some others; but most of these are now
obsolete. Some in the participle passive likewise take en, as stricken,
strucken, drunken, bounden.

2. Fight, teach, reach, seek, beseech, catch, buy, bring, think, work, make
fought, taught, raught, sought, besought, caught, bought, brought, thought,
wrought.

But a great many of these retain likewise the regular form, as teached,
reached, beseeched, catched, worked.

3. Take, shake, forsake, wake, awake, stand, break, speak, bear, shear,
swear, tear, wear, weave, cleave, strive, thrive, drive, shine, rise,
arise, smite, write, bide, abide, ride, choose, chuse, tread, get, beget,
forget, seethe, make in both preterit and participle took, shook, forsook,
woke, awoke, stood, broke, spoke, bore, shore, swore, tore, wore, wove,
clove, strove, throve, drove, shone, rose, arose, smote, wrote, bode,
abode, rode, chose, trode, got, begot, forgot, sod. But we say likewise,
thrive, rise, smit, writ, abid, rid. In the preterit some are likewise
formed by a, as brake, spake, bare, share, sware, tare, ware, clave, gat,
begat, forgat, and perhaps some others, but more rarely. In the participle
passive many of them are formed by en, as taken, shaken, forsaken, broken,
spoken, born, shorn, sworn, torn, worn, woven, cloven, thriven, driven,
risen, smitten, ridden, chosen, trodden, gotten, begotten, forgotten,
sodden. And many do likewise retain the analogy in both, as waked, awaked,
sheared, weaved, cleaved, abided, seethed.

4. Give, bid, sit, make in the preterit gave, bade, sate; in the participle
passive given, bidden, sitten; but in both bid.

5. Draw, know, grow, throw, blow, crow like a cock, fly, slay, see, ly,
make their preterit drew, knew, grew, threw, blew, crew, flew, slew, saw,
lay; their participles passive by n, drawn, known, grown, thrown, blown,
flown, slain, seen, lien, lain. Yet from flee is made fled; from go, went,
(from the old wend) the participle is gone.

       *       *       *       *       *

Of DERIVATION.

    That the English language may be more easily understood, it is
    necessary to inquire how its derivative words are deduced from their
    primitives, and how the primitives are borrowed from other languages.
    In this inquiry I shall sometimes copy Dr. Wallis, and sometimes
    endeavour to supply his detects, and rectify his errours.

Nouns are derived from verbs.

The thing implied in the verb, as done or produced, is commonly either the
present of the verb; as to love, love; to fright, a fright; to fight, a
fight; or the preterit of the verb, as to strike, I strick or strook, a
stroke.

The action is the same with the participle present, as loving, frighting,
fighting, striking.

The agent, or person acting, is denoted by the syllable er added to the
verb, as lover, frighter, striker.

Substantives, adjectives, and sometimes other parts of speech, are changed
into verbs: in which case the vowel is often lengthened, or the consonant
softened; as, a house, to house; brass, to braze; glass, to glaze; grass,
to graze; price, to prize; breath, to breathe; a fish, to fish; oil, to
oil; further, to further; forward, to forward; hinder, to hinder.

Sometimes the termination en is added, especially to adjectives; as, haste,
to hasten; length, to lengthen; strength, to strengthen; short, to shorten;
fast, to fasten; white, to whiten; black, to blacken; hard, to harden;
soft, to soften.

From substantives are formed adjectives of plenty, by adding the
termination y: as a louse, lousy; wealth, wealthy; health, healthy; might,
mighty; worth, worthy; wit, witty; lust, lusty; water, watery, earth,
earthy; wood, (a wood) woody; air, airy; a heart, hearty; a hand, handy.

From substantives are formed adjectives of plenty, by adding the
termination ful, denoting abundance; as, joy, joyful; fruit, fruitful;
youth, youthful; care, careful; use, useful; delight, delightful; plenty,
plentiful; help, helpful.

Sometimes in almost the same sense, but with some kind of diminution
thereof, the termination some is added, denoting something, or in some
degree; as delight, delightsome; game, gamesome; irk, irksome; burden,
burdensome; trouble, troublesome; light, lightsome; hand, handsome; alone,
lonesome; toil, toilsome.

On the contrary, the termination less added to substantives, makes
adjectives signifying want; as, worthless, witless, heartless, joyless,
careless, helpless. Thus comfort, comfortless; sap, sapless.

Privation or contrariety is very often denoted by the participle un
prefixed to many adjectives, or in before words derived from the Latin; as
pleasant, unpleasant; wise, unwise; profitable, unprofitable, patient,
impatient. Thus unworthy, unhealthy, unfruitful, unuseful, and many more.

    The original English privative is un; but as we often borrow trom the
    Latin, or its descendants, words already signifying privation, as
    inefficacious, impious, indiscreet, the inseparable particles un and in
    have fallen into confusion, from which it is not easy to disentangle
    them.

    Un is prefixed to all words originally English, as untrue, untruth,
    untaught, unhandsome.

    Un is prefixed to all participles made privative adjectives, as
    unfeeling, unassisting, unaided, undelighted, unendeared.

    Un ought never to be prefixed to a participle present to mark a
    forbearance of action, as unsighing, but a privation of habit, as
    unpitying.

    Un is prefixed to most substantives which have an English termination,
    as unfertileness, unperfectness, which, if they have borrowed
    terminations, take in or im, as infertility, imperfection; uncivil,
    incivility; unactive, inactivity.

    In borrowing adjectives, if we receive them already compounded, it is
    usual to retain the particle prefixed, as indecent, inelegant,
    improper; but if we borrow the adjective, and add the privative
    particle, we commonly prefix un, as unpolite, ungallant.

The prepositive particles dis and mis, derived from the des and mes of the
French, signify almost the same as un; yet dis rather imports contrariety
than privation, since it answers to the Latin preposition de. Mis
insinuates some errour, and for the most part may be rendered by the Latin
words male or perperam. To like, to dislike; honour, dishonour; to honour,
to grace, to dishonour, to disgrace; to deign, to disdeign; chance, hap,
mischance, mishap; to take, to mistake; deed, misdeed; to use, to misuse;
to employ, to misemploy, to apply, to misapply.

Words derived from Latin written with de or dis retain the same
signification; as distinguish, distinguo; detract, detraho; defame, defamo;
detain, detineo.

The termination ly added to substantives, and sometimes to adjectives,
forms adjectives that import some kind of similitude or agreement, being
formed by contraction of lick or like. A giant, giantly, giantlike; earth,
earthly; heaven, heavenly; world, worldly; God, godly; good, goodly.

The same termination ly, added to adjectives, forms adverbs of like
signification; as, beautiful, beautifully; sweet, sweetly; that is, in a
beautiful manner; with some degree of sweetness.

The termination ish added to adjectives, imports diminution; and added to
substantives, imports similitude or tendency to a character; as green,
greenish; white, whitish; soft, softish; a thief, thievish; a wolf,
wolfish; a child, childish.

We have forms of diminutives in substantives, though not frequent; as a
hill, a hillock; a cock, a cockrel; a pike, a pickrel; this is a French
termination: a goose, a gosling; this is a German termination: a lamb, a
lambkin; a chick, a chicken; a man, a manikin; a pipe, a pipkin; and thus
Halkin, whence the patronymick, Hawkins; Wilkin, Thomkin, and others.

    Yet still there is another form of diminution among the English, by
    lessening the sound itself, especially of vowels, as there is a form of
    augmenting them by enlarging or even lengthening it; and that sometimes
    not so much by change of the letters, as of their pronunciation; as,
    sup, sip, soop, sop, sippet, where, besides the extenuation of the
    vowel, there is added the French termination et; top, tip; spit, spout;
    babe, baby; booby, [Greek: Boupais]; great pronounced long, especially
    if with a stronger sound, grea-t; little, pronounced long lee-tle;
    ting, tang, tong, imports a succession of smaller and then greater
    sounds; and so in jingle, jangle, tingle, tangle, and many other made
    words.

    Much however of this is arbitrary and fanciful, depending wholly on
    oral utterance, and therefore scarcely worthy the notice of Wallis.

Of concrete adjectives are made abstract substantives, by adding the
termination ness; and a few in hood or head, noting character or qualities:
as white, whiteness; hard, hardness; great, greatness; skilful,
skilfulness, unskilfulness; godhead, manhood, maidenhead, widowhood,
knighthood, priesthood, likelihood, falsehood.

There are other abstracts, partly derived from adjectives, and partly from
verbs, which are formed by the addition of the termination th, a small
change being sometimes made; as long, length; strong, strength; broad,
breadth; wide, width, deep, depth; true, truth; warm, warmth; dear, dearth;
slow, slowth; merry, mirth; heal, health; well, weal, wealth; dry, drought;
young, youth; and so moon, month.

Like these are some words derived from verbs; die, death; till, tilth;
grow, growth; mow, later mowth, after mowth; commonly spoken and written
later math, after math; steal, stealth; bear, birth, rue, ruth; and
probably earth, from to ear or plow; fly, flight; weigh, weight; fray,
fright; draw, draught.

    These should rather be written flighth, frighth, only that custom will
    not suffer h to be twice repeated.

    The same form retain faith, spight, wreathe, wrath, broth, froth,
    breath, sooth, worth, light, wight, and the like, whose primitives are
    either entirely obsolete, or seldom occur. Perhaps they are derived
    from fey or foy, spry, wry, wreak, brew, mow, fry, bray, say, work.

Some ending in ship, imply an office, employment, or condition; as,
kingship, wardship, guardianship, partnership, stewardship, headship,
lordship.

    Thus worship, that is, worthship; whence worshipful, and to worship.

Some few ending in dom, rick, wick, do especially denote dominion, at least
state or condition; as, kingdom, dukedom, earldom, princedom, popedom,
Christendom, freedom, wisdom, whoredom, bishoprick, bailiwick.

Ment and age are plainly French terminations and are of the same import
with us as among them, scarcely ever occurring, except in words derived
from the French, as commandment, usage.

    There are in English often long trains of words allied by their meaning
    and derivation; as, to beat, a bat, batoon, a battle, a beetle, a
    battledore, to batter, batter, a kind of glutinous composition for
    food, made by beating different bodies into one mass. All these are of
    similar signification, and perhaps derived from the Latin batuo. Thus
    take, touch, tickle, tack, tackle; all imply a local conjunction from
    the Latin tango, tetigi, tactum.

    From two are formed twain, twice, twenty, twelve, twins, twine, twist,
    twirl, twig, twitch, twinge, between, betwixt, twilight, twibil.

    The following remarks, extracted from Wallis, are ingenious but of more
    subtlety than solidity, and such as perhaps might in every language be
    enlarged without end.

    Sn usually imply the nose, and what relates to it. From the Latin nasus
    are derived the French nez and the English nose; and nesse, a
    promontory, as projecting like a nose. But as if from the consonants ns
    taken from nasus, and transposed that they may the better correspond,
    sn denote nasus; and thence are derived many words that relate to the
    nose, as snout, sneeze, snore, snort,snear, snicker, snot, snivel,
    snite, snuff, snuffle, snaffle, snarl, snudge.

    There is another sn which may perhaps be derived from the Latin sinuo,
    as snake, sneak, snail, snare; so likewise snap and snatch, snib, snub.
    Bl imply a blast; as blow, blast, to blast, to blight, and,
    metaphorically, to blast one's reputation; bleat, bleak, a bleak place,
    to look bleak, or weather-beaten, black, blay, bleach, bluster, blurt,
    blister, blab, bladder, blew, blabber lip't, blubber-cheek't, bloted,
    blote-herrings, blast, blaze, to blow, that is, blossom, bloom; and
    perhaps blood and blush.

    In the native words of our tongue is to be found a great agreement
    between the letters and the thing signified; and therefore the sounds
    of the letters smaller, sharper, louder, closer, softer, stronger,
    clearer, more obscure, and more stridulous, do very often intimate the
    like effects in the things signified.

    Thus words that begin with str intimate the force and effect of the
    thing signified, as if probably derived from [Greek: stronnymi], or
    strenuous; as strong, strength, strew, strike, streak, stroke, stripe,
    strive, strife, struggle, strout, strut, stretch, strait, strict,
    streight, that is, narrow, distrain, stress, distress, string, strap,
    stream, streamer, strand, strip, stray, struggle, strange, stride,
    stradale.

    St in like manner imply strength, but in a less degree, so much only as
    is sufficient to preserve what has been already communicated, rather
    than acquire any new degree; as if it were derived from the Latin sto;
    for example, stand, stay, that is, to remain, or to prop; staff, stay,
    that is, to oppose; stop, to stuff, stifle, to stay, that is, to stop;
    a stay, that is, an obstacle; stick, stut, stutter, stammer, stagger,
    stickle, stick, stake, a sharp, pale, and any thing deposited at play;
    stock, stem, sting, to sting, stink, stitch, stud, stuncheon, stub,
    stubble, to stub up, stump, whence stumble, stalk, to stalk, step, to
    stamp with the feet, whence to stamp, that is, to make an impression
    and a stamp; stow, to stow, to bestow, steward, or stoward; stead,
    steady, stedfast, stable, a stable, a stall, to stall, stool, stall,
    still, stall, stallage, stage, still, adjective, and still, adverb:
    stale, stout, sturdy, stead, stoat, stallion, stiff, stark-dead, to
    starve with hunger or cold; stone, steel, stern, stanch, to stanch
    blood, to stare, steep, steeple, stair, standard, a stated measure,
    stately. In all these, and perhaps some others, st denote something
    firm and fixed.

    Thr imply a more violent degree of motion, as throw, thrust, throng,
    throb, through, threat, threaten, thrall, throws.

    Wr imply some sort of obliquity or distortion, as wry, to wreathe,
    wrest, wrestle, wring, wrong, wrinch, wrench, wrangle, wrinkle, wrath,
    wreak, wrack, wretch, wrist, wrap.

    Sw imply a silent agitation, or a softer kind of lateral motion; as
    sway, swag, to sway, swagger, swerve, sweat, sweep, swill, swim, swing,
    swift, sweet, switch, swinge.

    Nor is there much difference of sm in smooth, smug, smile, smirk,
    smite; which signifies the same as to strike, but is a softer word;
    small, smell, smack, smother, smart, a smart blow properly signifies
    such a kind of stroke as with an originally silent motion, implied in
    sm, proceeds to a quick violence, denoted by ar suddenly ended, as is
    shown by t.

    Cl denote a kind of adhesion or tenacity, as in cleave, clay, cling,
    climb, clamber, clammy, clasp, to clasp, to clip, to clinch, cloak,
    clog, close, to close, a clod, a clot, as a clot of blood, clouted
    cream, a clutter, a cluster.

    Sp imply a kind of dissipation or expansion, especially a quick one,
    particularly if there be an r, as if it were from spargo or separo: for
    example, spread, spring, sprig, sprout, sprinkle, split, splinter,
    spill, spit, sputter, spatter.

    Sl denote a kind of silent fall, or a less observable motion; as in
    slime, slide, slip, slipper, sly, sleight, slit, slow, slack, slight,
    sling, slap.

    And so likewise ash, in crash, rash, gash, flash, clash, lash, slash,
    plash, trash, indicate something acting more nimbly and sharply. But
    ush, in crush, rush, gush, flush, blush, brush, hush, push, imply
    something as acting more obtusely and dully. Yet in both there is
    indicated a swift and sudden motion not instantaneous, but gradual, by
    the continued sound, sh.

    Thus in fling, sling, ding, swing, cling, sing, wring, sting, the
    tingling of the termination ng, and the sharpness of the vowel i, imply
    the continuation of a very slender motion or tremor, at length indeed
    vanishing, but not suddenly interrupted. But in tink, wink, sink,
    clink, chink, think, that end in a mute consonant, there is also
    indicated a sudden ending.

    If there be an l, as in jingle, tingle, tinkle, mingle, sprinkle,
    twinkle, there is implied a frequency, or iteration of small acts. And
    the same frequency of acts, but less subtile by reason of the clearer
    vowel a, is indicated in jangle, tangle, spangle, mangle, wrangle,
    brangle, dangle; as also in mumble, grumble, jumble. But at the same
    time the close u implies something obscure or obtunded; and a congeries
    of consonants mbl, denotes a confused kind of rolling or tumbling, as
    in ramble, scamble, scramble, wamble, amble; but in these there is
    something acute.

    In nimble, the acuteness of the vowel denotes celerity. In sparkle, sp
    denotes dissipation, ar an acute crackling, k a sudden interruption, l
    a frequent iteration; and in like manner in sprinkle, unless in may
    imply the subtilty of the dissipated guttules. Thick and thin differ in
    that the former ends with an obtuse consonant, and the latter with an
    acute.

    In like manner, in squeek, squeak, squeal, squall, brawl, wraul, yaul,
    spaul, screek, shriek, shrill, sharp, shrivel, wrinkle, crack, crash,
    clash, gnash, plash, crush, hush, hisse, fisse, whist, soft, jar, hurl,
    curl, whirl, buz, bustle, spindle, dwindle, twine, twist, and in many
    more, we may observe the agreement of such sort of sounds with the
    things signified; and this so frequently happens, that scarce any
    language which I know can be compared with ours. So that one
    monosyllable word, of which kind are almost all ours, emphatically
    expresses what in other languages can scarce be explained but by
    compounds, or decompounds, or sometimes a tedious circumlocution.

We have many words borrowed from the Latin; but the greatest part of them
were communicated by the intervention of the French; as, grace, face,
elegant, elegance, resemble.

Some verbs which seem borrowed from the Latin, are formed from the present
tense, and some from the supines.

From the present are formed spend, expend, expendo; conduce, conduco;
despise, despicio; approve, approbo; conceive, concipio.

From the supines, supplicate, supplico; demonstrate, demonstro; dispose,
dispono; expatiate, expatior; suppress, supprimo; exempt, eximo.

    Nothing is more apparent than that Wallis goes too far in quest of
    originals. Many of these which seem selected as immediate descendants
    from the Latin, are apparently French, as, conceive, approve, expose,
    exempt.

Some words purely French, not derived from the Latin, we have transferred
into our language; as, garden, garter, buckler, to advance, to cry, to
plead, from the French jardin, jartier, bouclier, avancer, crier, plaider;
though, indeed, even of these part is of Latin original.

    As to many words which we have in common with the Germans, it is
    doubtful whether the old Teutons borrowed them from the Latins, or the
    Latins from the Teutons, or both had them from some common original; as
    wine, vinum; wind, ventus; went, veni; way, via, wall, vallum; wallow,
    volvo; wool, vellus; will, volo; worm, vermis; worth, virtus; wasp,
    vespa; day, dies; draw, traho; tame, domo, [Greek: damao]; yoke, jugum,
    [Greek: zeugos]; over, upper, super, [Greek: hyper]; am, sum, [Greek:
    eimi]; break, frango; fly, volo; blow, flo. I make no doubt but the
    Teutonick is more ancient than the Latin: and it is no less certain,
    that the Latin, which borrowed a great number of words not only from
    the Greek, especially the AEolick, but from other neighbouring
    languages, as the Oscan and others, which have long become obsolete,
    received not a few from the Teutonick. It is certain, that the English,
    German, and other Teutonick languages, retained some derived from the
    Greek, which the Latin has not; as, ax, achs, mit, ford, pfurd,
    daughter, tochter, mickle, mingle, moon, sear, oar, grave, graff, to
    grave, to scrape, whole, from [Greek: axine], [Greek: meta], [Greek:
    porthmos], [Greek: thygater], [Greek: megalos], [Greek: mignyo],
    [Greek: mene], [Greek: xeros], [Greek: grapho], [Greek: holos]. Since
    they received these immediately from the Greeks, without the
    intervention of the Latin language, why may not other words be derived
    immediately from the same fountain, though they be likewise found among
    the Latins?

Our ancestors were studious to form borrowed words, however long, into
monosyllables; and not only cut off the formative terminations, but cropped
the first syllable, especially in words beginning with a vowel; and
rejected not only vowels in the middle, but likewise consonants of a weaker
sound, retaining the stronger, which seem the bones of words, or changing
them for others of the same organ, in order that the sound might become the
softer; but especially transposing their order, that they might the more
readily be pronounced without the intermediate vowels. For example in
expendo, spend; exemplum, sample; excipio, scape; extraneus, strange;
extractum, stretch'd; excrucio, to screw; exscorio, to scour; excorio, to
scourge; excortico, to scratch; and others beginning with ex: as also,
emendo, to mend; episcopus, bishop, in Danish bisp; epistola, epistle;
hospitale, spittle; Hispania, Spain; historia, story.

    Many of these etymologies are doubtful, and some evidently mistaken.

    The following are somewhat harder, Alexander, Sander; Elisabetha,
    Betty; apis, bee; aper, bar; p passing into b, as in bishop; and by
    cutting off a from the beginning, which is restored in the middle; but
    for the old bar or bare, we now say boar; as for lang, long, for bain,
    bane; for stane, stone; aprugna, brawn, p, being changed into b and a
    transposed, as in aper, and g changed into w, as in pignus, pawn; lege,
    law; [Greek: alopex], fox, cutting off the beginning, and changing p
    into f, as in pellis, a fell; pullus, a foal; pater, father; pavor,
    fear; polio, file; pleo, impleo, fill, full; piscis, fish; and
    transposing o into the middle, which was taken from the beginning;
    apex, a piece; peak, pike; zophorus, freese; mustum, stum; defensio,
    fence; dispensator, spencer; asculto, escouter, Fr. scout; exscalpo,
    scrape; restoring l instead of r, and hence scrap, scrabble, scrawl;
    exculpo, scoop; exterritus, start; extonitus, attonitus, stonn'd;
    stomachus, maw; offendo, fined; obstipo, stop; audere, dare; cavere,
    ware; whence, a-ware, beware, wary, warn, warning; for the Latin v
    consonant formerly sounded like our w, and the modern sound of the v
    consonant was formerly that of the letter f, that is, the AEolick
    digamma, which had the sound of [Greek: ph], and the modern sound of
    the letter f was that of the Greek [Greek: ph] or ph; ulcus, ulcere,
    ulcer, sore, and hence sorry, sorrow, sorrowful; ingenium, engine, gin,
    scalenus, leaning, unless you would rather derive it from [Greek:
    klino], whence inclino; infundibulum, funnel; gagates, jett, projectum,
    to jett forth, a jetty; cucullus, a cowl.

    There are syncopes somewhat harder; from tempore, time; from nomine,
    name, domina, dame; as the French homme, femme, nom, from homine,
    foemina, nomine. Thus pagina, page; [Greek: poterion], pot; [Greek:
    kypella], cup; cantharus, can; tentorium, tent; precor, pray; preda,
    prey; specio, speculor, spy; plico, ply; implico, imply; replico,
    reply; complico, comply; sedes episcopalis, see.

    A vowel is also cut off in the middle, that the number of the syllables
    may be lessened; as amita, aunt; spiritus, spright; debitum, debt;
    dubito, doubt; comes, comitis, count; clericus, clerk; quietus, quit,
    quite; acquieto, to acquit; separo, to spare; stabilis, stable;
    stabulum, stable; pallacium, palace, place; rabula, rail, rawl, wrawl,
    brawl, rable, brable; quaesito, quest.

    As also a consonant, or at least one of a softer sound, or even a whole
    syllable, rotundus, round; fragilis, frail; securus, sure; regula,
    rule; tegula, tile; subtilis, subtle; nomen, noun; decanus, dean;
    computo, count; subitaneus, sudden, soon; superare, to soar; periculum,
    peril; mirabile, marvel; as magnus, main; dignor, deign; tingo, stain;
    tinctum, taint; pingo, paint; praedari, reach.

    The contractions may seem harder, where many of them meet, as [Greek:
    kyriakos], kyrk, church; presbyter, priest; sacristanus, sexton;
    frango, fregi, break, breach; fagus, [Greek: phega], beech, f changed
    into b, and g into ch, which are letters near akin; frigesco, freeze,
    frigesco, fresh, sc into sh, as above in bishop, fish, so in scapha,
    skiff, skip, and refrigesco, refresh; but viresco, fresh; phlebotamus,
    fleam; bovina, beef; vitulina, veal; scutifer, squire; poenitentia,
    penance; sanctuarium, sanctuary, sentry; quaesitio, chase; perquisitio,
    purchase; anguilla, eel; insula, isle, ile, island, iland; insuletta,
    islet, ilet, eyght, and more contractedly ey, whence Owsney, Ruley,
    Ely; examinare, to scan; namely, by rejecting from the beginning and
    end e and o, according to the usual manner, the remainder xamin, which
    the Saxons, who did not use x, writ csamen, or scamen, is contracted
    into scan: as from dominus, don; nomine, noun; abomino, ban; and indeed
    apum examen; they turned into sciame; for which we say swarme, by
    inserting r to denote the murmuring; thesaurus, store; sedile, stool;
    [Greek: hyetos], wet; sudo, sweat; gaudium, gay; jocus, joy; succus,
    juice; catena, chain; caliga, calga; chause, chausse, French, hose;
    extinguo, stand, squench, quench, stint; foras, forth; species, spice;
    recito, read; adjuvo, aid; [Greek: aion], aevum, ay, age, ever; floccus,
    lock; excerpo, scrape, scrabble, scrawl; extravagus, stray, straggle;
    collectum, clot, clutch; colligo, coil: recolligo, recoil; severo,
    swear; stridulus, shrill; procurator, proxy; pulso, to push; calamus, a
    quill; impetere, to impeach; augeo, auxi, wax; and vanesco, vanui,
    wane; syllabare, to spell; puteus, pit; granum, corn; comprimo, cramp,
    crump, crumple, crinkle.

    Some may seem harsher, yet may not be rejected, for it at least
    appears, that some of them are derived from proper names, and there are
    others whose etymology is acknowledged by every body; as, Alexander,
    Elick, Scander, Sander, Sandy, Sanny; Elizabetha, Elizabeth, Elisabeth,
    Betty, Bess; Margareta, Margaret, Marget, Meg, Peg; Maria, Mary, Mal,
    Pal, Malkin, Mawkin, Mawkes; Mathaeus, Mattha, Matthew; Martha, Mat,
    Pat; Gulielmus, Wilhelmus, Girolamo, Guillaume, William, Will, Bill,
    Wilkin, Wicken, Wicks, Weeks.

    Thus cariophyllus, flos; gerofilo, Italian, giriflee, gilofer, French,
    gilliflower, which the vulgar call julyflower, as if derived from the
    month July; petroselinum, parsley; portulaca, purslain; cydonium,
    quince; cydoniatum, quiddeny; persicum, peach; eruca, eruke, which they
    corrupt to earwig, as if it took its name from the ear; annulus
    geminus, a gimmal, or gimbal-ring; and thus the word gimbal or jumbal
    is transferred to other things thus interwoven; quelques choses,
    kickshaws. Since the origin of these, and many others, however forced,
    is evident, it ought to appear no wonder to any one if the ancients
    have thus disfigured many, especially as they so much affected
    monosyllables; and, to make the sound the softer, took this liberty of
    maiming, taking away, changing, transposing, and softening them.

    But while we derive these from the Latin, I do not mean to say, that
    many of them did not immediately come to us from the Saxon, Danish,
    Dutch, and Teutonick languages, and other dialects; and some taken more
    lately from the French or Italians, or Spaniards.

    The same word, according to its different significations, often has a
    different origin; as, to bear a burden, from fero; but to bear, whence
    birth, born, bairn, comes from pario; and a bear, at least if it be of
    Latin original, from fera. Thus perch, a fish, from perca; but perch, a
    measure, from pertica, and likewise to perch. To spell is from syllaba;
    but spell, an inchantment, by which it is believed that the boundaries
    are so fixed in lands that none can pass them against the master's
    will, from expello; and spell, a messenger, from epistola; whence
    gospel, good-spell, or god-spell. Thus freese, or freeze, from
    frigesco; but freeze, an architectonick word, from zophorus; but
    freeze, for cloth, from Frisia, or perhaps from frigesco, as being more
    fit than any other for keeping out the cold.

    There are many words among us, even monosyllables, compounded of two or
    more words, at least serving instead of compounds, and comprising the
    signification of more words that one; as, from scrip and roll comes
    scroll; from proud and dance, prance; from st of the verb stay or stand
    and out, is made stout; from stout and hardy, sturdy; from sp of spit
    or spew, and out, comes spout; from the same sp with the termination
    in, is spin; and adding out, spin out: and from the same sp, with it,
    is spit, which only differs from spout in that it is smaller, and with
    less noise and force; but sputter is, because of the obscure u,
    something between spit and spout: and by reason of adding r, it
    intimates a frequent iteration and noise, but obscurely confused;
    whereas spatter, on account of the sharper and clearer vowel a,
    intimates a more distinct poise, in which it chiefly differs from
    sputter. From the same sp and the termination ark, comes spark,
    signifying a single emission of fire with a noise; namely sp, the
    emission, ar, the more acute noise, and k, the mute consonant,
    intimates its being suddenly terminated; but adding l, is made the
    frequentative sparkle. The same sp, by adding r, that is spr, implies a
    more lively impetus of diffusing or expanding itself; to which adding
    the termination ing, it becomes spring: its vigour spr imports; its
    sharpness the termination ing; and lastly in acute and tremulous,
    ending in the mute consonant g, denotes the sudden ending of any
    motion, that it is meant in its primary signification, of a single, not
    a complicated exilition. Hence we call spring whatever has an elastick
    force; as also a fountain of water, and thence the origin of any thing:
    and to spring, to germinate, and spring, one of the four seasons. From
    the same spr and out, is formed sprout, and wit the termination ig,
    sprig; of which the following, for the most part, is the difference:
    sprout, of a grosser sound, imports a fatter or grosser bud; sprig, of
    a slenderer sound, denotes a smaller shoot. In like manner, from str of
    the verb strive, and out, comes strout, and strut. From the same str,
    and the termination uggle, is made struggle; and this gl imports, but
    without any great noise, by reason of the obscure sound of the vowel u.
    In like manner, from throw and roll is made troll, and almost in the
    same sense is trundle, from throw or thrust, and rundle. Thus graff or
    grough is compounded of grave and rough; and trudge from tread or trot,
    and drudge.

In these observations it is easy to discover great sagacity and great
extravagance, an ability to do much defeated by the desire of doing more
than enough. It may be remarked,

1. That Wallis's derivations are often so made, that by the same license
any language may be deduced from any other.

2. That he makes no distinction between words immediately derived by us
from the Latin, and those which being copied from other languages, can
therefore afford no example of the genius of the English language, or its
laws of derivation.

3. That he derives from the Latin, often with great harshness and violence,
words apparently Teutonick; and therefore, according to his own
declaration, probably older than the tongue to which he refers them.

4. That some of his derivations are apparently erroneous.

       *       *       *       *       *

SYNTAX.

    The established practice of grammarians requires that I should here
    treat of the Syntax; but our language has so little inflection, or
    variety of terminations, that its construction neither requires nor
    admits many rules. Wallis, therefore, has totally neglected it; and
    Jonson, whose desire of following the writers upon the learned
    languages made him think a syntax indispensably necessary, has
    published such petty observations as were better omitted.

The verb, as in other languages, agrees with the nominative in number and
person; as, Thou fliest from good; He runs to death.

Our adjectives and pronouns are invariable.

Of two substantives the noun possessive is in the genitive; as, His
father's glory; The sun's heat.

Verbs transitive require an oblique case; as, He loves me; You fear him.

All prepositions require an oblique case: as, He gave this to me; He took
this from me; He says this of me; He came with me.

       *       *       *       *       *

PROSODY.

    It is common for those that deliver the grammar of modern languages, to
    omit the Prosody. So that of the Italians is neglected by Buomattei;
    that of the French by Desmarais; aad that of the English by Wallis,
    Cooper, and even by Jonson, though a poet. But as the laws of metre are
    included in the idea of grammar, I have thought proper to insert them.

PROSODY comprises orthoepy, or the rules of pronunciation; and orthometry,
or the laws of versification.

Pronunciation is just, when every letter has its proper sound, and every
syllable has its proper accent, or, which in English versification is the
same, its proper quantity.

    The sounds of the letters have been already explained; and rules for
    the accent or quantity are not easily to be given, being subject to
    innumerable exceptions. Such, however, as I have read or formed, I
    shall here propose.

1. Of dissyllables, formed by affixing a termination, the former syllable
is commonly accented, as childish, kingdom, actest, acted, toilsome, lover,
scoffer, fairer, foremost, zealous, fulness, godly, meekly, artist.

2. Dissyllables formed by prefixing a syllable to the radical word, have
commonly the accent on the latter; as to beget, to beseem, to bestow.

3. Of dissyllables, which are at once nouns and verbs, the verb has
commonly the accent on the latter, and the noun on the former syllable; as,
to descant, a descant; to cement, a cement; to contract, a contract.

    This rule has many exceptions. Though verbs seldom have their accent on
    the former, yet nouns often have it on the latter syllable; as delight,
    perfume.

4. All dissyllables ending in y, as cranny; in our, as labour, favour; in
ow, as willow, wallow, except allow; in le, as battle, bible; in ish, as
banish; in ck, as cambrick, cassock; in ter, as to batter; in age, as
courage, in en, as fasten; in et, as quiet; accent the former syllable.

5. Dissyllable nouns in er, as canker, butter, have the accent on the
former syllable.

6. Dissyllable verbs terminating in a consonant and e final, as comprise,
escape; or having a diphthong in the last syllable, as appease, reveal; or
ending in two consonants, as attend; have the accent on the latter
syllable.

7. Dissyllable nouns having a diphthong in the latter syllable, have
commonly their accent on the latter syllable, as applause; except words in
ain, certain, mountain.

8. Trissyllables formed by adding a termination, or prefixing a syllable,
retain the accent of the radical word; as, loveliness, tenderness,
contemner, wagonner, physical, bespatter, commenting, commending,
assurance.

9. Trissyllables ending in ous, as gracious, arduous; in al, as capital; in
ion, as mention; accent the first.

10. Trissyllables ending in ce, ent, and ate, accent the first syllable, as
countenance, continence, armament, imminent, elegant, propagate, except
they be derived from words having the accent on the last, as connivance,
acquaintance; or the middle syllable hath a vowel before two consonants, as
promulgate.

11. Trissyllables ending in y, as entity, specify, liberty, victory,
subsidy, commonly accent the first syllable.

12. Trissyllables in re or le accent the first syllable, as legible,
theatre, except disciple, and some words which have a position, as example,
epistle.

13. Trissyllables in ude commonly accent the first syllable, as plenitude.

14. Trissyllables ending in ator or atour, as creatour; or having in the
middle syllable a diphthong, as endeavour; or a vowel before two
consonants, as domestick; accent the middle syllable.

15. Trissyllables that have their accent on the last syllable are commonly
French, as acquiesce, repartee, magazine, or words formed by prefixing one
or two syllables to an acute syllable, as immature, overcharge.

16. Polysyllables, or words of more than three syllables, follow the accent
of the words from which they are derived, as arrogating, continency,
incontinently, commendable, communicableness. We should therefore say
disputable, indisputable; rather than disputable, indisputable; and
advertisement, rather than advertisement.

17. Words in ion have the accent upon the antepenult, as salvation,
perturbation, concoction; words in atour or ator on the penult, as
dedicator.

18. Words ending in le commonly have the accent on the first syllable, as
amicable, unless the second syllable have a vowel before two consonants, as
combustible.

19. Words ending in ous have the accents on the antepenult, as uxorious,
voluptuous.

20. Words ending in ty have their accent on the antepenult, as
pusillanimity, activity.

    These rules are not advanced as complete or infallible, but proposed as
    useful. Almost every rule of every language has its exceptions; and in
    English, as in other tongues, much must be learned by example and
    authority. Perhaps more and better rules may be given that have escaped
    my observation.

VERSIFICATION is the arrangement of a certain number of syllables according
to certain laws.

The feet of our verses are either iambick, as aloft, create; or trochaick,
as holy, lofty.

Our iambick measure comprises verses

Of four syllables,

  Most good, most fair,
  Or things as rare,
  To call you's lost;
  For all the cost
  Words can bestow,
  So poorly show
  Upon your praise,
  That all the ways
  Sense hath, come short.       Drayton.

  With ravish'd ears
  The monarch hears.       Dryden.

Of six,

  This while we are abroad,
    Shall we not touch our lyre?
  Shall we not sing an ode?
    Or shall that holy fire,
  In us that strongly glow'd,
    In this cold air expire?

  Though in the utmost peak,
    A while we do remain,
  Amongst the mountains bleak,
    Expos'd to sleet and rain,
  No sport our hours shall break,
    To exercise our vein.

  What though bright Phoebus' beams
    Refresh the southern ground,
  And though the princely Thames
    With beauteous nymphs abound,
  And by old Camber's streams
    Be many wonders found:

  Yet many rivers clear
    Here glide in silver swathes,
  And what of all most dear,
    Buxton's delicious baths,
  Strong ale and noble chear,
    T' asswage breem winters scathes.

  In places far or near,
    Or famous, or obscure,
  Where wholsom is the air,
    Or where the most impure,
  All times, and every where,
    The muse is still in ure.       Drayton.

Of eight, which is the usual measure for short poems,

  And may at last my weary age
  Find out the peaceful hermitage,
  The hairy gown, and mossy cell,
  Where I may sit, and nightly spell
  Of ev'ry star the sky doth shew,
  And ev'ry herb that sips the dew.       Milton.

Of ten, which is the common measure of heroick and tragick poetry,

  Full in the midst of this created space,
  Betwixt heav'n, earth, and skies, there stands a place
  Confining on all three; with triple bound;
  Whence all things, though remote, are view'd around,
  And thither bring their undulating sound.
  The palace of loud Fame, her seat of pow'r,
  Plac'd on the summit of a lofty tow'r;
  A thousand winding entries long and wide
  Receive of fresh reports a flowing tide.
  A thousand crannies in the walls are made;
  Nor gate nor bars exclude the busy trade.
  Tis built of brass, the better to diffuse
  The spreading sounds, and multiply the news;
  Where echoes in repeated echoes play:
  A mart for ever full; and open night and day.
  Nor silence is within, nor voice express,
  But a deaf noise of sounds that never cease;
  Confus'd and chiding, like the hollow roar
  Of tides, receding from th' insulted shore;
  Or like the broken thunder heard from far,
  When Jove to distance drives the rolling war.
  The courts are fill'd with a tumultuous din,
  Of crouds, or issuing forth, or ent'ring in:
  A thorough-fare of news; where some devise
  Things never heard, some mingle truth with lies:
  The troubled air with empty sounds they beat,
  Intent to hear, and eager to repeat.       Dryden.

In all these measures the accents are to be placed on even syllables; and
every line considered by itself is more harmonious, as this rule is more
strictly observed. The variations necessary to pleasure belong to the art
of poetry, not the rules of grammar.

Our trochaick measures are Of three syllables,

  Here we may
  Think and pray,
  Before death
  Stops our breath:
  Other joys
  Are but toys.       Walton's Angler.

Of five,

  In the days of old,
  Stories plainly told,
  Lovers felt annoy.       Old Ballad.

Of seven,

  Fairest piece of well form'd earth,
  Urge not thus your haughty birth.       Waller.

In these measures the accent is to be placed on the odd syllables.

These are the measures which are now in use, and above the rest those of
seven, eight, and ten syllables. Our ancient poets wrote verses sometimes
of twelve syllables, as Drayton's Polyolbion.

  Of all the Cambrian shires their heads that bear so high,
  And farth'st survey their soils with an ambitious eye,
  Mervinia for her hills, as for their matchless crouds,
  The nearest that are said to kiss the wand'ring clouds,
  Especial audience craves, offended with the throng,
  That she of all the rest neglected was so long;
  Alledging for herself, when, through the Saxons' pride,
  The godlike race of Brute to Severn's setting side
  Were cruelly inforc'd, her mountains did relieve
  Those whom devouring war else every where did grieve.
  And when all Wales beside (by fortune or by might)
  Unto her ancient foe resign'd her ancient right,
  A constant maiden still she only did remain,
  The last her genuine laws which stoutly did retain.
  And as each one is prais'd for her peculiar things;
  So only she is rich, in mountains, meres and springs,
  And holds herself as great in her superfluous waste,
  As others by their towns, and fruitful tillage grac'd.

And of fourteen, as Chapman's Homer.

  And as the mind of such a man, that hath a long way gone,
  And either knoweth not his way, or else would let alone,
  His purpos'd journey, is distract.

The measures of twelve and fourteen syllables were often mingled by our old
poets, sometimes in alternate lines, and sometimes in alternate couplets.

The verse of twelve syllables, called an Alexandrine, is now only used to
diversify heroick lines.

  Waller was smooth, but Dryden taught to join
  The varying verse, the full resounding line,
  The long majestick march, and energy divine.       Pope.

The pause in the Alexandrine must be at the sixth syllable.

The verse of fourteen syllables is now broken into a soft lyrick measure of
verses, consisting alternately of eight syllables and six.

  She to receive thy radiant name,
    Selects a whiter space.       Fenton.

  When all shall praise, and ev'ry lay
    Devote a wreath to thee,
  That day, for come it will, that day
    Shall I lament to see.       Lewis to Pope.

  Beneath this tomb an infant lies
    To earth whose body lent,
  Hereafter shall more glorious rise,
    But not more innocent.
  When the Archangel's trump shall blow,
    And souls to bodies join,
  What crowds shall wish their lives below
    Had been as short as thine!       Wesley.

We have another measure very quick and lively, and therefore much used in
songs, which may be called the anapestick, in which the accent rests upon
every third syllable.

  May I govern my passions with absolute sway,
  And grow wiser and better as life wears away.       Dr. Pope.

In this measure a syllable is often retrenched from the first foot, as

  Diogenes surly and proud.       Dr. Pope.

  When present, we love, and when absent agree,
  I think not of Iris, nor Iris of me.       Dryden.

These measures are varied by many combinations, and sometimes by double
endings, either with or without rhyme, as in the heroick measure.

  'Tis the divinity that stirs within us,
  'Tis heaven itself that points out an hereafter,
  And intimates eternity to man.       Addison.

So in that of eight syllables,

  They neither added nor confounded,
  They neither wanted nor abounded.       Prior.

In that of seven,

  For resistance I could fear none,
    But with twenty ships had done,
  What thou, brave and happy Vernon,
    Hast atchiev'd with six alone.       Glover.

In that of six,

  'Twas when the seas were roaring,
    With hollow blasts of wind,
  A damsel lay deploring,
    All on a rock reclin'd.       Gay.

In the anapestick,

  When terrible tempests assail us.
    And mountainous billows affright,
  Nor power nor wealth can avail us,
    But skilful industry steers right.       Ballad.

To these measures and their laws, may be reduced every species of English
verse.

Our versification admits of few licences, except a synaloepha, or elision
of e in the before a vowel, as th' eternal; and more rarely of o in to, as
t' accept; and a synaresis, by which two short vowels coalesce into one
syllable, as question, special; or a word is contracted by the expulsion of
a short vowel before a liquid, as av'rice, temp'rance.

Thus have I collected rules and examples, by which the English language may
be learned, if the reader be already acquainted with grammatical terms, or
taught by a master to those that are more ignorant. To have written a
grammar for such as are not yet initiated in the schools, would have been
tedious, and perhaps at last ineffectual.






End of Project Gutenberg's A Grammar of the English Tongue, by Samuel Johnson

*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK A GRAMMAR OF THE ENGLISH TONGUE ***

***** This file should be named 15097.txt or 15097.zip *****
This and all associated files of various formats will be found in:
        https://www.gutenberg.org/1/5/0/9/15097/

Produced by Jonathan Ingram, Keith Edkins and the PG Online
Distributed Proofreading Team.


Updated editions will replace the previous one--the old editions
will be renamed.

Creating the works from public domain print editions means that no
one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
(and you!) can copy and distribute it in the United States without
permission and without paying copyright royalties.  Special rules,
set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark.  Project
Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
charge for the eBooks, unless you receive specific permission.  If you
do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
rules is very easy.  You may use this eBook for nearly any purpose
such as creation of derivative works, reports, performances and
research.  They may be modified and printed and given away--you may do
practically ANYTHING with public domain eBooks.  Redistribution is
subject to the trademark license, especially commercial
redistribution.



*** START: FULL LICENSE ***

THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK

To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
distribution of electronic works, by using or distributing this work
(or any other work associated in any way with the phrase "Project
Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
Gutenberg-tm License (available with this file or online at
https://gutenberg.org/license).


Section 1.  General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
electronic works

1.A.  By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
and accept all the terms of this license and intellectual property
(trademark/copyright) agreement.  If you do not agree to abide by all
the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.

1.B.  "Project Gutenberg" is a registered trademark.  It may only be
used on or associated in any way with an electronic work by people who
agree to be bound by the terms of this agreement.  There are a few
things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
even without complying with the full terms of this agreement.  See
paragraph 1.C below.  There are a lot of things you can do with Project
Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
works.  See paragraph 1.E below.

1.C.  The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
Gutenberg-tm electronic works.  Nearly all the individual works in the
collection are in the public domain in the United States.  If an
individual work is in the public domain in the United States and you are
located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
are removed.  Of course, we hope that you will support the Project
Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
the work.  You can easily comply with the terms of this agreement by
keeping this work in the same format with its attached full Project
Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.

1.D.  The copyright laws of the place where you are located also govern
what you can do with this work.  Copyright laws in most countries are in
a constant state of change.  If you are outside the United States, check
the laws of your country in addition to the terms of this agreement
before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
creating derivative works based on this work or any other Project
Gutenberg-tm work.  The Foundation makes no representations concerning
the copyright status of any work in any country outside the United
States.

1.E.  Unless you have removed all references to Project Gutenberg:

1.E.1.  The following sentence, with active links to, or other immediate
access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
copied or distributed:

This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
almost no restrictions whatsoever.  You may copy it, give it away or
re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
with this eBook or online at www.gutenberg.org

1.E.2.  If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
and distributed to anyone in the United States without paying any fees
or charges.  If you are redistributing or providing access to a work
with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
1.E.9.

1.E.3.  If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
with the permission of the copyright holder, your use and distribution
must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
terms imposed by the copyright holder.  Additional terms will be linked
to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
permission of the copyright holder found at the beginning of this work.

1.E.4.  Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
License terms from this work, or any files containing a part of this
work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.

1.E.5.  Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
electronic work, or any part of this electronic work, without
prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
active links or immediate access to the full terms of the Project
Gutenberg-tm License.

1.E.6.  You may convert to and distribute this work in any binary,
compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
word processing or hypertext form.  However, if you provide access to or
distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
form.  Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
License as specified in paragraph 1.E.1.

1.E.7.  Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.

1.E.8.  You may charge a reasonable fee for copies of or providing
access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
that

- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
     the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
     you already use to calculate your applicable taxes.  The fee is
     owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
     has agreed to donate royalties under this paragraph to the
     Project Gutenberg Literary Archive Foundation.  Royalty payments
     must be paid within 60 days following each date on which you
     prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
     returns.  Royalty payments should be clearly marked as such and
     sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
     address specified in Section 4, "Information about donations to
     the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."

- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
     you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
     does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
     License.  You must require such a user to return or
     destroy all copies of the works possessed in a physical medium
     and discontinue all use of and all access to other copies of
     Project Gutenberg-tm works.

- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
     money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
     electronic work is discovered and reported to you within 90 days
     of receipt of the work.

- You comply with all other terms of this agreement for free
     distribution of Project Gutenberg-tm works.

1.E.9.  If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
electronic work or group of works on different terms than are set
forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark.  Contact the
Foundation as set forth in Section 3 below.

1.F.

1.F.1.  Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
collection.  Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
works, and the medium on which they may be stored, may contain
"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
your equipment.

1.F.2.  LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
liability to you for damages, costs and expenses, including legal
fees.  YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
PROVIDED IN PARAGRAPH F3.  YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
DAMAGE.

1.F.3.  LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
written explanation to the person you received the work from.  If you
received the work on a physical medium, you must return the medium with
your written explanation.  The person or entity that provided you with
the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
refund.  If you received the work electronically, the person or entity
providing it to you may choose to give you a second opportunity to
receive the work electronically in lieu of a refund.  If the second copy
is also defective, you may demand a refund in writing without further
opportunities to fix the problem.

1.F.4.  Except for the limited right of replacement or refund set forth
in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER
WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.

1.F.5.  Some states do not allow disclaimers of certain implied
warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
the applicable state law.  The invalidity or unenforceability of any
provision of this agreement shall not void the remaining provisions.

1.F.6.  INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
with this agreement, and any volunteers associated with the production,
promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
that arise directly or indirectly from any of the following which you do
or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.


Section  2.  Information about the Mission of Project Gutenberg-tm

Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
electronic works in formats readable by the widest variety of computers
including obsolete, old, middle-aged and new computers.  It exists
because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
people in all walks of life.

Volunteers and financial support to provide volunteers with the
assistance they need, is critical to reaching Project Gutenberg-tm's
goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
remain freely available for generations to come.  In 2001, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
and the Foundation web page at https://www.pglaf.org.


Section 3.  Information about the Project Gutenberg Literary Archive
Foundation

The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
Revenue Service.  The Foundation's EIN or federal tax identification
number is 64-6221541.  Its 501(c)(3) letter is posted at
https://pglaf.org/fundraising.  Contributions to the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
permitted by U.S. federal laws and your state's laws.

The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
throughout numerous locations.  Its business office is located at
809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
business@pglaf.org.  Email contact links and up to date contact
information can be found at the Foundation's web site and official
page at https://pglaf.org

For additional contact information:
     Dr. Gregory B. Newby
     Chief Executive and Director
     gbnewby@pglaf.org


Section 4.  Information about Donations to the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation

Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
spread public support and donations to carry out its mission of
increasing the number of public domain and licensed works that can be
freely distributed in machine readable form accessible by the widest
array of equipment including outdated equipment.  Many small donations
($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
status with the IRS.

The Foundation is committed to complying with the laws regulating
charities and charitable donations in all 50 states of the United
States.  Compliance requirements are not uniform and it takes a
considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
with these requirements.  We do not solicit donations in locations
where we have not received written confirmation of compliance.  To
SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
particular state visit https://pglaf.org

While we cannot and do not solicit contributions from states where we
have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
against accepting unsolicited donations from donors in such states who
approach us with offers to donate.

International donations are gratefully accepted, but we cannot make
any statements concerning tax treatment of donations received from
outside the United States.  U.S. laws alone swamp our small staff.

Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
methods and addresses.  Donations are accepted in a number of other
ways including including checks, online payments and credit card
donations.  To donate, please visit: https://pglaf.org/donate


Section 5.  General Information About Project Gutenberg-tm electronic
works.

Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg-tm
concept of a library of electronic works that could be freely shared
with anyone.  For thirty years, he produced and distributed Project
Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.


Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
unless a copyright notice is included.  Thus, we do not necessarily
keep eBooks in compliance with any particular paper edition.


Most people start at our Web site which has the main PG search facility:

     https://www.gutenberg.org

This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.