summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorRoger Frank <rfrank@pglaf.org>2025-10-15 04:45:23 -0700
committerRoger Frank <rfrank@pglaf.org>2025-10-15 04:45:23 -0700
commit44005e013c356620839666e45c9cd6da0a6ddc5f (patch)
tree9ac8de7976b670f1210efb6527051c1c4c312e75
initial commit of ebook 14796HEADmain
-rw-r--r--.gitattributes3
-rw-r--r--14796-0.txt596
-rw-r--r--14796-h/14796-h.htm770
-rw-r--r--14796-h/images/001.gifbin0 -> 24181 bytes
-rw-r--r--14796-h/images/017.gifbin0 -> 3165 bytes
-rw-r--r--LICENSE.txt11
-rw-r--r--README.md2
-rw-r--r--old/14796-8.txt988
-rw-r--r--old/14796-8.zipbin0 -> 18161 bytes
-rw-r--r--old/14796-h.zipbin0 -> 48026 bytes
-rw-r--r--old/14796-h/14796-h.htm1185
-rw-r--r--old/14796-h/images/001.gifbin0 -> 24181 bytes
-rw-r--r--old/14796-h/images/017.gifbin0 -> 3165 bytes
13 files changed, 3555 insertions, 0 deletions
diff --git a/.gitattributes b/.gitattributes
new file mode 100644
index 0000000..6833f05
--- /dev/null
+++ b/.gitattributes
@@ -0,0 +1,3 @@
+* text=auto
+*.txt text
+*.md text
diff --git a/14796-0.txt b/14796-0.txt
new file mode 100644
index 0000000..a8ae969
--- /dev/null
+++ b/14796-0.txt
@@ -0,0 +1,596 @@
+*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 14796 ***
+
+=Dr. JOSE RIZAL=
+
+
+=El Consejo de los Dioses=
+
+ Con el recuerdo del pasado entro en el porvenir.
+
+
+ALEGORÍA ARREGLADA EN FORMA TEATRAL
+POR
+=Lope Blás Hucapte=
+
+
+=Imprenta y taller de encuadernación=
+DEL
+"=DIA FILIPINO="
+_Calle de Sacristía núm. 954, Santa Cruz, Manila, I.F._
+=1915=.
+
+
+
+
+El Consejo de los Dioses
+
+=Juicio crítico=
+
+
+En el Certámen literario para conmemorar el CCLXIV aniversario del
+inmortal Cervantes que celebró el Liceo Artístico Literario de Manila
+el 23 de abril de 1880, se concedió como premio á la mejor de las
+composiciones en prosa, una sortija con un camafeo que lleva el busto
+de Cervantes.
+
+Al referirse al resultado obtenido en el certámen abierto para este
+aniversario y después de señalar que se habían presentado 14 pliegos,
+de los cuales fueron rechazados todos menos los que llevaban los
+números 1 y 12, dice el Jurado: «Leídos ambos trabajos, los que
+suscriben no han vacilado en la adjudicación del premio, atendida la
+superioridad de la alegoría marcada con el número 12», y después de
+hacer un estracto del trabajo el _Consejo de los dioses_, cuyo lema
+era _Con el recuerdo del pasado entro en el porvenir_, se expresa así:
+«Como se vé, la idea y el argumento de la obrita son de gran
+originalidad, á lo que debe añadirse la circunstancia de brillar en
+toda ella un estilo correcto hasta lo sumo, una admirable riqueza de
+detalles, delicadeza de pensamientos y figuras y, por fin, un sabor
+tan helénico que figura el lector encontrarse saboreando algún
+delicioso pasage de Homero, que con tanta frecuencia nos describe en
+sus obras las Olímpicas sesiones.--Tantas y tan preciadas cualidades
+han pesado en el ánimo de los que suscriben para, sin discusión, ni
+vacilación siquiera, preferir este trabajo al marcado con el número
+1.[1]»
+
+
+
+
+=Dr. JOSE RIZAL=
+
+=El Consejo de los Dioses=
+
+
+ Con el recuerdo del pasado entro en el porvenir.
+
+
+ALEGORÍA ARREGLADA EN FORMA TEATRAL
+POR
+=Lope Blás Hucapte=
+
+
+=Imprenta y taller de encuadernación=
+DEL
+"=DIA FILIPINO="
+
+_Calle de Sacristía núm. 954, Santa Cruz, Manila. I.F.
+=1915=.
+
+
+
+
+
+=El Consejo de los Dioses=
+
+(ALEGORÍA)
+
+=ACTO UNICO=
+
+REUNIÓN DE LOS DIOSES EN EL OLIMPO.
+
+
+JÚPITER sentado en el trono de oro y piedras preciosas y llevando en
+la mano el cetro de ciprés, tiene á sus piés al águila, cuyo plumaje
+de acero refleja mil diversos colores: los rayos, sus terribles armas
+yacen en el suelo. A su derecha está su esposa, la celosa JUNO, con
+refulgente diadema, y el vanidoso pavo real. A su izquierda la sábia
+PALAS (MINERVA), hija y consejera, adornada de su casco y terrible
+égida, ciñendo el verde olivo y sosteniendo gallardamente su pesada
+lanza. Formando severo contraste está SATURNO, acurrucado y mirando
+desde léjos tan hermoso grupo. En gracioso desórden hállanse la
+hermosa VENUS, recostada en un lecho de rosas, coronada de oloroso
+mirto, y acariciando al AMOR; el divino APOLO, que pulsa blandamente
+su lira de oro y nacar y jugando con las ocho MUSAS[2], mientras que
+MARTE, BELONA, ALCIDES y MOMO cierran aquel círculo escogido. Detrás
+de JÚPITER y de JUNO se hallan HEBE y GANÍMEDES.
+
+
+Hacia el lado derecho de JÚPITER
+se halla la JUSTICIA, sentada
+en su trono, teniendo en las
+manos sus atributos.
+
+
+
+
+=ESCENA PRIMERA=
+
+
+Los DIOSES y las DIOSAS y las ocho MUSAS mencionados. Llegan la musa
+TERPSÍCORE[3] primeramente, y después las NINFAS, las NÁYADES y las
+ONDINAS bailando y esparciendo flores al son de las liras de APOLO y
+de ERATO y de la flauta de EUTERPE. Después de la danza todos se
+colocan á ambos lados del escenario.
+
+
+
+
+=ESCENA SEGUNDA=
+
+(_Dichos y_ MERCURIO.)
+
+(Llega MERCURIO y quitándose de la cabeza el gorro frigio habla:)
+
+MERCURIO.
+
+He cumplido ya tus mandatos, soberano Padre; NEPTUNO y su corte no
+pueden venir, pues temen perder el imperio de los mares, á causa del
+actual arrojo de los hombres; VULCANO aún no ha terminado los rayos
+que le encargaste para armar al Olimpo y los está concluyendo; en
+cuanto á Pluton ...
+
+JÚPITER.
+
+(_Interrumpiendo a_ MERCURIO.)
+
+¡Basta! Tampoco los necesito. HEBE, y tú, GANÍMEDES, repartid el
+néctar para que beban los inmortales.
+
+(Mientras HEBE y GANÍMEDES llenan su cometido, llegan BACO y SILENO,
+éste á pié y aquél montado en una burra con el tirso en la mano y
+verdes pámpanos en las sienes, cantando:)
+
+
+ «El que vivir desea
+Y divertirse,
+Abandone á _Minerva_:
+Mis viñas cuide ...»
+
+
+MINERVA.
+
+(_En alta voz_.)
+
+¡Silencio! ¿No ves que el poderoso JÚPITER ha de hablar?
+
+SILENO.
+
+¿Y qué? ¿Se ha enfadado el vencedor de los Titanes? Los Dioses toman
+el néctar: por consiguiente, puede cualquiera expresar su alegría de
+la manera como le plazca; pero ya veo que mi discípulo te ha ofendido
+y tomas por pretexto ...
+
+MOMO.
+
+(_Con voz socarrona_.)
+
+Defiéndele, SILENO, porque no digan que tus discípulos son unos
+impertinentes.
+
+MINERVA.
+
+(_Trata de replicar, pero JÚPITER la contiene con un gesto. Entonces
+manifiesta MINERVA su desprecio con una sonrisa tan desdeñosa que
+altera la delicada severidad de sus hermosos labios_.)
+
+(Después de tomar todos los Dioses, de la inmortal bebida, comienza á
+hablar.)
+
+JÚPITER.
+
+Hubo un tiempo, excelsos dioses, en que los soberbios hijos de la
+tierra pretendieron escalar el Olimpo y arrebatarme el imperio,
+acumulando montes sobre montes, y lo hubieran conseguido, sin duda
+alguna, si vuestros brazos y mis terribles rayos no los hubieran
+precipitado al Tártaro, sepultando á los otros en las entrañas de la
+ardiente Etna. Tan fausto acontecimiento deseo celebrar con la pompa
+de los inmortales, hoy que la Tierra, siguiendo su eterna carrera, ha
+vuelto á ocupar el mismo punto en su órbita, donde giraba entonces.
+Así, que yo, el Soberano de los dioses, quiero que comience la fiesta
+con un certamen literario. Tengo una soberbia trompa guerrera, una
+lira y una corona de laurel esmeradamente fabricadas: la trompa es de
+un metal, que solo VULCANO conoce, más precioso que el oro y la plata;
+la lira, como la de APOLO, es de oro y nacar, labrada también por el
+mismo VULCANO, pero sus cuerdas, obra de las Musas, no conocen
+rivales, y la corona, tejida por las Gracias, del mejor laurel que
+crece en mis jardines inmortales, brilla más que todas las de los
+reyes de la Tierra. Las tres valen igualmente, y el que haya cultivado
+mejor las letras y las virtudes, ese será el dueño de tan magníficas
+alhajas. Presentadme, pues, vosotros el mortal que juzguéis digno de
+merecerlas.
+
+JUNO.
+
+(_Se levanta en actitud arogante y altiva_.)
+
+JÚPITER, permíteme que hable la primera, como tu esposa y madre de los
+dioses más poderosos. Ninguno mejor que yo podrá presentarte el mortal
+más perfecto que el divino HOMERO. Y á la verdad, ¿quién osará
+disputarle la supremacía, así como ninguna obra puede competir con su
+_Iliada_, valiente y atrevida, y su reflexiva y prudente _Odisea_?
+¿Quién, como él, ha cantado tu grandeza y la de los demás dioses, tan
+magníficamente como si nos hubiera sorprendido en el Olimpo mismo y
+asistido á nuestras asambleas? ¿Quién contribuyó más á que el odoro
+incienso de la Arabia se quemase abundantemente ante nuestras imágenes
+y se nos ofreciesen pingües hecatombes, cuyo sabroso humo, subiendo en
+caprichosos espirales, nos era tan grato que aplacaba nuestras iras?
+¿Quién, como él, refirió las batallas más sublimes en más hermosos
+versos? Él cantó á la divinidad, al saber, á la vírtud, el valor, al
+heroísmo y á la desgracia, recorriendo todos los tonos de su lira. Sea
+él el premiado; pues creo, como cree el Olimpo entero, que ninguno se
+ha hecho más acreedor á nuestras simpatías.
+
+VENUS.
+
+Perdona, hermana y esposa del grandioso JOVE, si no soy de tu
+respetable opinión. Y tú, JÚPITER, visible tan sólo para los
+inmortales, sé propicio á mis súplicas. Ruégote no permitas que al
+cantor de mi hijo ENEAS le venza HOMERO. Acuérdate de la lira de
+VIRGILIO, que cantó nuestras glorias y moduló las quejas del amor
+desgraciado; sus dulcísimos y melancólicos versos conmueven el alma:
+él alabó la piedad, encarnada en el hijo de ANCHISES: sus combates no
+son menos bellos que los que se efectuaron á los pies de los muros
+troyanos; ENEAS es más grande y piadoso que el iracundo AQUILES: en
+fin, en mi sentir, VIRGILIO es muy superior al poeta de Chío. ¿No es
+verdad que él llena todas las cualidades que tu sagrada mente ha
+concebido?
+
+(Dicho esto se acomoda graciosamente en su lecho, cual la graciosa
+ONDINA que, medio reclinada en blanca espuma de las azules olas, forma
+la joya más preciosa de un hermoso y poético lago.)
+
+JUNO.
+
+(_Airada_.)
+
+¡Cómo! ¡Cómo el poeta romano ha de ser preferido al griego! ¿Virgilio,
+imitador tan sólo, ha de ser mejor que Homero? ¿De cuándo acá la copia
+ha sido mejor que el original? ¡Ah, hermosa VENUS! (_En tono
+desdenoso_). Veo que estás equivocada, y no lo extraño; porque no
+tratándose de amores no estás en tu juicio; además, el corazón y las
+pasiones jamás supieron descurrir. Deja el asunto; te lo suplico por
+tus innumerables queridos ...
+
+VENUS.
+
+(Interrumpiendo ruborizada_.)
+
+¡Oh, bellísima JUNO, tan celosa como vengativa! Á pesar de tu buena
+memoria, que siempre se acuerda de la manzana de oro que injustamente
+fué negada á tu renombrada y nunca bien ponderada hermosura, miro con
+disgusto que te olvides de lo groseras que nos ha hecho tu favorito
+HOMERO. Empero, si por tu parte le encuentras razonable y verídico,
+sea esto en buen hora, y te felicito por ello; pero por lo que á mi me
+toca, los dioses del Olimpo digan ...
+
+MOMO.
+
+(_Iinterrumpiendo a Venus_.)
+
+¡Si! Que digan que tú alabas á VIRGILIO, porque él se ha portado bien
+contigo; que JUNO defiende á HOMERO, pues él es el cantor de las
+venganzas; que os hacéis mútuas caricias y atentos cumplidos. Pero,
+tú, JÚPITER, ¿por qué no intervienes en las disputas y te estás allí,
+como el ignorante, que oye embobado las trilogías en las fiestas
+olímpicas?
+
+JUNO.
+
+(_En alta voz_.)
+
+¡Esposo! ¿Por qué permites que nos insulte así este mónstruo deforme y
+feo? Échale del Olimpo, pues su aliento infesta. Además ...
+
+MOMO.
+
+¡Gloria á JUNO, que nunca insulta, pues sólo me llama feo y deforme!
+(_Los dioses se rien_.)
+
+JUNO.
+
+(Palidece, su frente se arruga, y lanza una fulminante mirada á todos,
+especialmente á MOMO.)
+
+¡Calle el dios de la burla! ¡Por la laguna Stygia! ... Pero dejemos
+eso, y hable MINERVA, cuya opinión ha sido siempre la mía desde
+lejanos tiempos.
+
+MOMO.
+
+¡Sí! Otra como tú ilustres mequetrefes, que os halláis allá donde no
+debéis estar.
+
+MINERVA.
+
+(_Aparenta no oirle. Levanta su casco, descubre su severa y tersa
+frente, mansión de la inteligencia, y con voz argentina y clara,
+exclama._)
+
+Te ruego me oigas, poderoso hijo de SATURNO, que conmueves el Olimpo
+al fruncir tu ceño terrible, y vosotros, prudentes y venerandos
+dioses que presidís y gobernáis á los hombres, no toméis á mal mis
+palabras, siempre sometidas á la voluntad del donante. Si por acaso
+mis razones carecen á vuestros ojos de peso, dignáos rebatirlas y
+pesarlas en la balanza de la justicia. Hay en la antigua HESPERIA, más
+allá de los Pirineos, un hombre cuya fama ha atravesado ya el espacio
+que separa al mundo de los mortales del Olimpo, ligera cual rápida
+centella. De ignorado y oscuro que era, pasó á ser juguete de la
+envidia y ruines pasiones, abrumado por la desgracia, triste destino
+de los grandes genios. No parece otra cosa sino que el mundo,
+extrayendo del TÁRTARO todos los padecimientos y torturas, los ha
+acumulado sobre su infeliz persona. Más á pesar de tantos sufrimientos
+é injusticias no ha querido devolver á sus semejantes todo el dolor
+que de ellos recibiera, sino por piadoso y demasiado grande para
+vengarse, trató de corregirles y educarles, dando á luz su obra
+inmortal, el DON QUIJOTE. Hablo, pues, de CERVANTES, de ese hijo de la
+ESPAÑA, que más tarde será su orgullo, y que ahora perece en la más
+espantosa miseria. EL QUIJOTE, su parto grandioso, es el látigo que
+castiga la risa; es el néctar que encierra las virtudes de la amarga
+medicina; es la mano halagüeña que guía enérgica á las pasiones
+humanas. Si me preguntáis por los obstáculos que superó, servíos
+escucharme un momento, y lo sabréis. Hallábase el mundo invadido por
+una especie de locura, tanto más triste y frenética cuanto más
+extendida estaba por las imbéciles plumas de imaginaciones
+calenturientas, cundía por todas partes el mal gusto y gastábase
+inútilmente en lecturas perniciosas, cuando hé aquí que aparece esa
+luz brillante que disipa las tinieblas de la inteligencia; y cual
+suelen las tímidas aves huir al divisar al cazador ó al oir el silbido
+de la flecha, así desaparecieron los errores, el mal gusto y las
+absurdas creencias, sepultándose en la noche del olvido. Y si bien es
+verdad que el cantor de Ilión, en sus sonoros versos, abrió el primero
+el templo de las musas, y celebró el heroísmo de los hombres y la
+sabiduría de los inmortales; que el cisne de Mantua consalzó la piedad
+del que libró á los dioses del incendio de su patria y renunció á las
+delicias de VENUS, por seguir tu voluntad; tú, el más grande de los
+dioses todos, y que los más delicados sentimientos brotaron de su
+lira, y su melancólico estro transporta á la mente á otras regiones;
+también no es menos cierto que ni uno ni otro mejoró las costumbres de
+su siglo, cual hizo CERVANTES. A su aparición, la Verdad volvió á
+ocupar su asiento, anunciando una nueva Era al mundo, entonces
+corrompido. Si me preguntáis por sus bellezas, á pesar de conocerlas
+yo, os envío á APOLO, único juez en este punto, y preguntadle si el
+autor del QUIJOTE ha quemado incienso en sus inmortales aras.
+
+APOLO.
+
+Con el placer con que acojes en serena noche las quejas de FILOMENA,
+así serán gratas para tí mis razones, padre mío. Las nueve Hermanas y
+yo leímos en los jardines del Parnaso ese libro de que habla la sabia
+MINERVA. Su estilo festivo y su acento agradable suenan á mis oidos
+cual la sonora fuente que brota en la entrada de mi gruta umbría. (Os
+ruego no me tachéis de apasionado porque CERVANTES me haya dedicado
+muchas de sus bellas páginas.) Si en la extremada pobreza,
+engendradora del hambre, la miseria y las desgracias, que al infeliz
+de contínuo acosan, un humilde hijo mío ha sabido elevar hasta mi sus
+cantos y armonizar sus acentos, al ofrecerme un tributo mucho más
+bello y precioso que mi carro reluciente é indómitos caballos; si en
+la hedionda mazmorra, funesto encierro para mi alma que á volar
+aspira, su bien cortada pluma supo verter raudales de deslumbradora
+poesía, mucho más agradables y ricas que las linfas del dorado
+Pactolo, ¿por qué le hemos de negar la superioridad y no darle la
+victoria cuál á ingenio el más grande que los mundos vieron? Su
+QUIJOTE es el libro predilecto de las MUSAS, y mientras festivo
+consuela á tristes y melancólicos, é ilustra al ignorante, es al mismo
+tiempo una historia, la historia más fiel de las costumbres españolas.
+Opino, pues, con la sabia PALAS, y me perdonen los otros dioses que de
+mi parecer no participan.
+
+JUNO.
+
+Si su mayor mérito consiste en haber soportado tantas desgracias,
+pues en lo demás á ninguno aventaja, ni es que no sale vencido, diré
+también que HOMERO, ciego y miserable, imploró en un tiempo la caridad
+pública (lo que nunca ha hecho CERVANTES), recorriendo pueblos y
+ciudades con su lira, única amiga, y viviendo en la más completa
+miseria. Esto bien lo recuerdas, ingrato APOLO.
+
+VENUS.
+
+¿Y qué? ¿Y VIRGILIO no ha sido también pobre? ¿No estuvo mucho tiempo
+manteniéndose con un pan solo, regalo de César? La melancolía que se
+aspira en sus obras, ¿no dice lo bastante cuánto debió haber sufrido
+su corazón sensible y delicado? ¿Habrá padecido menos que el brillante
+HOMERO y el festivo CERVANTES?
+
+MINERVA.
+
+Sin duda, todo esto es cierto; pero vosotros no debéis ignorar que
+CERVANTES fué herido y cautivo por muchos en el inhospitalario suelo
+del África, donde apuró hasta las heces el cáliz de la amargura,
+viviendo con la continua amenaza de la muerte.
+
+(JÚPITER hace demostraciones de estar conforme con MINERVA.)
+
+MARTE.
+
+(_Se levanta y habla con voz atronadora é iracunda_.)
+
+¡No, por mi lanza! ¡No! ¡Jamás! Mientras una gota de sangre inmortal
+aliente en mis venas, CERVANTES no triunfará. ¿Cómo permitir que el
+libro que echa al suelo mi gloria y ridiculiza mis hazañas se alce
+victorioso? JÚPITER; yo te ayudé en otro tiempo: atiende, pues, ahora
+á mis razones.
+
+JUNO.
+
+(_Exaltada_.)
+
+¿Oyes, justiciero JOVE, las razones del valeroso MARTE, tan sensato
+como esforzado? La luz y la verdad campean en sus palabras. ¿Cómo,
+pues, dejaremos que el hombre, cuya gloria el tiempo respetó (y que lo
+diga SATURNO), se vea pospuesto á ese advenedizo y manco, sarcasmo de
+la sociedad?
+
+MARTE.
+
+Y si tú, padre de los dioses y de los hombres, dudas de la fuerza de
+mis razonamientos, pregunta á esos otros, si hay algo que se atreve a
+sostener los suyos con su brazo.
+
+(Se adelanta arrogante al medio, desafiando á todos con su mirada y
+blandiendo su acero.)
+
+MINERVA.
+
+(_Con rostro altanero y mirada reluciente, dá un paso y exclama con
+voz tranquila_:)
+
+Temerario MARTE; que te olvidas de los campos troyanos do fuiste
+herido por un simple mortal: si tus razones se fundan en tu espada,
+las mías no temerán combatirte en tu terreno. Pero para que no se me
+tache de imprudente, quiero demostrarte que te equivocas mucho.
+CERVANTES siguió tus banderas, y te sirvió heróicamente en las aguas
+de Lepanto, donde su vida perdiera, si el DESTINO no le dedicase a un
+fin más grande. Si tiró la espada para coger la pluma, fué por la
+voluntad de los inmortales, y no por despreciarte, como tal vez te lo
+has imaginado en tu loco desvarío. (_Y mas blandamente añade_:) No
+seas, pues, ingrato, tú, cuyo magnánimo corazón es inaccesible al
+rencor y odiosas pasiones. Puso en ridículo la caballería; porque no
+era ya conveniente á su siglo; además, no son esas las luchas que a tí
+te honran, sino las batallas campales; tú lo sabes bien. Estas son mis
+razones, y si no te convencen, acepto tu reto.
+
+(Dijo, y cual suele caliginosa nube, cargada de rayos, acercarse á
+otra en medio del Océano cuando el cielo se encapota, así MINERVA
+camina lentamente, embrazando su formidable escudo y enristrando la
+lanza, mensajera terrible de la destrucción. Tranquila es su mirada,
+pero aterradora: su voz tiene un sonido que infunde pavor.)
+
+BELONA.
+
+(_Se pone al lado del iracundo Marte, dispuesto á ayudarle_.)
+
+APOLO.
+
+(_Al ver la actitud de BELONA, suelta la lira, coge el arco, arranca
+de la dorada aljaba una flecha, y colocándose al lado de MINERVA,
+tiende el arco, dispuesto á disparar_)
+
+(El Olimpo, próximo á desplomarse, se estremece, la luz del día se
+obscurece, y los dioses tiemblan).
+
+JÚPITER.
+
+(_Enojado blande un rayo y grita_):
+
+¡Á vuestros asientos, MINERVA, APOLO: y vosotros, MARTE y BELONA! ¡No
+irritéis mi cólera celeste!
+
+(Cual suelen las carniceras y terribles fieras, encerradas en jaula de
+hierro, obedecer sumisas á la voz del esforzado domador, así aquellos
+dioses ocupan respectivamente sus puestos, amedrentados por la amenaza
+del hijo de CIBELES, quien, al ver su obediencia, más blandamente
+añade):
+
+Yo terminaré la contienda: la Justicia pesará los libros con su recta
+imparcialidad, y lo que ella diga, se seguirá en el mundo, mientras
+que vosotros acataréis su inmutable fallo.
+
+JUSTICIA.
+
+(Desciende de su asiento, se coloca en medio del concurso, sosteniendo
+su siempre imparciat balanza; mientras que MERCURIO coloca en los
+platillos la ENEIDA y al QUIJOTE. Después de oscilar por mucho tiempo
+la aguja marcará al fin el medio, declarando que eran iguales.
+
+VENUS se asombra, pero calla.
+
+MERCURIO quita del platillo la ENEIDA, substituyéndola con la ILIADA.
+
+Una sonrisa se dibuja en los labios de JUNO, sonrisa que se disipa
+rápidamente cuando vé subir y bajar á los dos platillos donde el
+QUIJOTE y la ILIADA están.
+
+Suspensos están los ánimos: ninguno habla, ninguno respira.
+
+Se vé volar un CÉFIRO que inmediatamente se posa en la rama de un
+árbol, para aguardar también la decisión del DESTINO.
+
+Al fin ambos platillos se detienen á una misma altura, y allí
+permanecen fijos).
+
+JÚPITER.
+
+(_Con voz solemne_.)
+
+Dioses y diosas: la JUSTICIA los cree iguales; doblad, pues, la
+frente, y demos á HOMERO la trompa, á VIRGILIO la lira y á CERVANTES
+el lauro; mientras que la FAMA publicará por el mundo la sentencia del
+DESTINO, y el cantor APOLO entonará un himno al nuevo astro, que desde
+hoy brillará en el cielo de la gloria y ocupará un asiento en el
+templo de la inmortalidad.
+
+APOLO.
+
+(_Pulsa la lira á cuyo sonido se ilumina el Olimpo, entona el himno de
+gloria que resuena majestuoso en todo el coliseo_.)
+
+"¡Salve, oh, tú, el más grande de los hombres, hijo predilecto de las
+Musas, foco de intensa luz que alumbrará á los mundos; salve! Loor á
+tu nombre, hermosa lumbrera, en cuyo derredor girarán en lo futuro mil
+inteligencias, admiradoras de tu gloria! ¡Salve, grandiosa obra de la
+mano del Potente, orgullo de las ESPAÑAS; flor la más hermosa que ciñe
+mis sienes, yo te saludo! ¡Tú eclipsarás las glorias de la antigüedad;
+tu nombre escrito en letras de oro en el templo de la Inmortalidad,
+será la desesperación de los demás ingenios! ¡Gigante poderoso, serás
+invencible! Colocado como soberbio monumento en medio de tu siglo,
+todas las miradas se encontrarán en tí. Tu brazo poderoso vencerá á
+tus enemigos, cual voraz incendio consume la seca pajilla. ¡Id,
+inspiradas MUSAS, y cogiendo del oloroso mirto, laurel bello y rosas
+purpurinas, tejed en honor de CERVANTES inmortales coronas! PAN, y
+vosotros, SILENOS, FAUNOS y alegres SÁTIROS, danzad en la alfombra de
+los umbrosos bosques, en tanto que las NEREIDAS, las Náyades, las
+bulliciosas ONDINAS y juguetonas NINFAS, esparciendo mil aromosas
+flores, embellecerán con sus cantos la soledad de los mares, las
+lagunas, las cascadas y los ríos, y agitarán la clara superficie de
+las fuentes en sus variados juegos."
+
+(Se ponen á danzar las musas, las ninfas, las náyades, etc. y también
+BACO, MOMO, SILENO y GANÍMEDES, siendo la principal bailarina la musa
+TERPSÍCORE. APOLO y ERATO tocan la lira, EUTERPE la flauta, CLÍO, la
+trompeta y CALÍOPE el clarín. Entretanto los dioses y las diosas se
+ponen á ambos lados del escenario y sus tronos y asientos son
+transportados también á un lado; se toca la marcha filipina. Se abre
+un segundo telón, se verá aparecer en el fondo, iluminado
+fantásticamente, un busto de CERVANTES, á cuyo lado izquierdo se halla
+una estátua de cuerpo entero de RIZAL, coronándolo. Será substituida,
+entonces, la marcha nacional filipina con la marcha real española.)
+
+
+TELÓN.
+
+
+NOTAS A PIE DE PÁGINA:
+
+[1] Vide: _Revista del Liceo Artístico-Literario de Manila_
+de 23 de abril de 1880 p. 41, pudiendo leerse íntegra esta obra de
+nuestro Héroe, en la p. 43.
+
+[2] Las _Musas_ eran nueve hermanas hijas de Júpiter y de
+Mnemosina, diosa de la memoria. He aquí los nombres de las ocho que
+aquí se citan: CALIOPE, musa de la poesía heróica; MELPÓMENE, musa de
+la trajedia; TALÍA, musa de la comedia; POLIMNIA, musa de la retórica;
+ERATO, musa de la poesía lírica; EUTERPE, musa del canto y de la
+música, URANIA, musa de la astronomía, y CLÍO, musa de la historia.
+
+[3] TERPSÍCORE, musa de la danza y es la última de las nueve
+hermanas.
+
+
+
+
+
+
+
+End of the Project Gutenberg EBook of El Consejo de los Dioses, by José Rizal
+
+*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 14796 ***
diff --git a/14796-h/14796-h.htm b/14796-h/14796-h.htm
new file mode 100644
index 0000000..6e400ec
--- /dev/null
+++ b/14796-h/14796-h.htm
@@ -0,0 +1,770 @@
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN"
+ "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd">
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
+<head>
+<meta name="generator" content="HTML Tidy, see www.w3.org" />
+<meta http-equiv="Content-Type"
+content="text/html; charset=UTF-8" />
+<title>The Project Gutenberg eBook of El Consejo de los Dioses, by
+Dr. JOSE RIZAL.</title>
+<style type="text/css">
+/*<![CDATA[ XML blockout */
+<!--
+ P { margin-top: .75em;
+ text-align: justify;
+ margin-bottom: .75em;
+ }
+ H1,H2,H3,H4,H5,H6 {
+ text-align: center; /* all headings centered */
+ }
+ HR { width: 33%;
+ margin-top: 1em;
+ margin-bottom: 1em;
+ }
+ BODY{margin-left: 10%;
+ margin-right: 10%;
+ }
+ .linenum {position: absolute; top: auto; left: 4%;} /* poetry number */
+ .note {margin-left: 2em; margin-right: 2em; margin-bottom: 1em;} /* footnote */
+ .blkquot {margin-left: 4em; margin-right: 4em;} /* block indent */
+ .pagenum {position: absolute; left: 92%; font-size: smaller; text-align: right;} /* page numbers */
+ .sidenote {width: 20%; margin-bottom: 1em; margin-top: 1em; padding-left: 1em; font-size: smaller; float: right; clear: right;}
+
+ .poem {margin-left:10%; margin-right:10%; text-align: left;}
+ .poem br {display: none;}
+ .poem .stanza {margin: 1em 0em 1em 0em;}
+ .poem span {display: block; margin: 0; padding-left: 3em; text-indent: -3em;}
+ .poem span.i2 {display: block; margin-left: 2em;}
+ .poem span.i4 {display: block; margin-left: 4em;}
+ .poem .caesura {vertical-align: -200%;}
+ // -->
+ /* XML end ]]>*/
+
+</style>
+</head>
+<body>
+<div>*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 14796 ***</div>
+
+<br />
+
+
+<h1><a href="images/001.gif"><img src="images/001.gif" border="0"
+alt="El Consejo de los Dioses" width="290" height="472" /></a></h1>
+
+<br />
+
+
+<h2><b>Dr. JOSE RIZAL</b></h2>
+
+<br />
+
+
+<h1>El Consejo de los Dioses</h1>
+
+<br />
+<h3>Con el recuerdo del pasado entro en el porvenir.</h3>
+
+<br />
+<br />
+<h3>ALEGOR&Iacute;A ARREGLADA EN FORMA TEATRAL<br />
+POR<br />
+Lope Bl&aacute;s Hucapte</h3>
+
+<br />
+<br />
+<h4>Imprenta y taller de encuadernaci&oacute;n<br />
+DEL<br />
+"DIA FILIPINO"</h4>
+
+<br />
+
+
+<h4><i>Calle de Sacrist&iacute;a n&uacute;m. 954, Santa Cruz,
+Manila, I.F.</i></h4>
+
+<h3>1915</h3>
+
+.<br />
+
+
+<hr style='width: 65%;' />
+<br />
+<h2>El Consejo de los Dioses</h2>
+
+<h2>Juicio cr&iacute;tico</h2>
+
+<br />
+<br />
+ <br />
+
+
+<p>En el Cert&aacute;men literario para conmemorar el CCLXIV
+aniversario del inmortal Cervantes que celebr&oacute; el Liceo
+Art&iacute;stico Literario de Manila el 23 de abril de 1880, se
+concedi&oacute; como premio &aacute; la mejor de las composiciones
+en prosa, una sortija con un camafeo que lleva el busto de
+Cervantes.</p>
+
+<p>Al referirse al resultado obtenido en el cert&aacute;men abierto
+para este aniversario y despu&eacute;s de se&ntilde;alar que se
+hab&iacute;an presentado 14 pliegos, de los cuales fueron
+rechazados todos menos los que llevaban los n&uacute;meros 1 y 12,
+dice el Jurado: &laquo;Le&iacute;dos ambos trabajos, los que
+suscriben no han vacilado en la adjudicaci&oacute;n del premio,
+atendida la superioridad de la alegor&iacute;a marcada con el
+n&uacute;mero 12&raquo;, y despu&eacute;s de hacer un estracto del
+trabajo el <i>Consejo de los dioses</i>, cuyo lema era <i>Con el
+recuerdo del pasado entro en el porvenir</i>, se expresa
+as&iacute;: &laquo;Como se v&eacute;, la idea y el argumento de la
+obrita son de gran originalidad, &aacute; lo que debe
+a&ntilde;adirse la circunstancia de brillar en toda ella un estilo
+correcto hasta lo sumo, una admirable riqueza de detalles,
+delicadeza de pensamientos y figuras y, por fin, un sabor tan
+hel&eacute;nico que figura el lector encontrarse saboreando
+alg&uacute;n delicioso pasage de Homero, que con tanta frecuencia
+nos describe en sus obras las Ol&iacute;mpicas
+sesiones.&mdash;Tantas y tan preciadas cualidades han pesado en el
+&aacute;nimo de los que suscriben para, sin discusi&oacute;n, ni
+vacilaci&oacute;n siquiera, preferir este trabajo al marcado con el
+n&uacute;mero 1.<a id="FNanchor_1_1" name='FNanchor_1_1'></a><a
+href='#Footnote_1_1'><sup>[1]</sup></a>&raquo;</p>
+
+<hr style='width: 65%;' />
+<h2><b>Dr. JOSE RIZAL</b></h2>
+
+<h1>El Consejo de los Dioses</h1>
+
+<h3>Con el recuerdo del pasado entro en el porvenir.</h3>
+
+<br />
+
+
+<h3>ALEGOR&Iacute;A ARREGLADA EN FORMA TEATRAL<br />
+POR<br />
+Lope Bl&aacute;s Hucapte</h3>
+
+<br />
+<h4>Imprenta y taller de encuadernaci&oacute;n<br />
+DEL</h4>
+
+<h4>"DIA FILIPINO"</h4>
+
+<br />
+<h4><i>Calle de Sacrist&iacute;a n&uacute;m. 954, Santa Cruz,
+Manila. I.F.</i></h4>
+
+<h3>1915</h3>
+
+.
+
+<hr style='width: 65%;' />
+<h2><b>El Consejo de los Dioses</b></h2>
+
+<h3>(ALEGOR&Iacute;A)</h3>
+
+<h3><b>ACTO UNICO</b></h3>
+
+<h3>REUNI&Oacute;N DE LOS DIOSES EN EL OLIMPO.</h3>
+
+<br />
+
+
+<p>J&Uacute;PITER sentado en el trono de oro y piedras preciosas y
+llevando en la mano el cetro de cipr&eacute;s, tiene &aacute; sus
+pi&eacute;s al &aacute;guila, cuyo plumaje de acero refleja mil
+diversos colores: los rayos, sus terribles armas yacen en el suelo.
+A su derecha est&aacute; su esposa, la celosa JUNO, con refulgente
+diadema, y el vanidoso pavo real. A su izquierda la s&aacute;bia
+PALAS (MINERVA), hija y consejera, adornada de su casco y terrible
+&eacute;gida, ci&ntilde;endo el verde olivo y sosteniendo
+gallardamente su pesada lanza. Formando severo contraste
+est&aacute; SATURNO, acurrucado y mirando desde l&eacute;jos tan
+hermoso grupo. En gracioso des&oacute;rden h&aacute;llanse la
+hermosa VENUS, recostada en un lecho de rosas, coronada de oloroso
+mirto, y acariciando al AMOR; el divino APOLO, que pulsa
+blandamente su lira de oro y nacar y jugando con las ocho MUSAS<a
+id="FNanchor_2_2" name='FNanchor_2_2'></a><a
+href='#Footnote_2_2'><sup>[2]</sup></a>, mientras que MARTE,
+BELONA, ALCIDES y MOMO cierran aquel c&iacute;rculo escogido.
+Detr&aacute;s de J&Uacute;PITER y de JUNO se hallan HEBE y
+GAN&Iacute;MEDES.</p>
+
+Hacia el lado derecho de J&Uacute;PITER<br />
+se halla la JUSTICIA, sentada<br />
+en su trono, teniendo en las<br />
+manos sus atributos.<br />
+ <br />
+<hr style='width: 65%;' />
+<h2>ESCENA PRIMERA</h2>
+
+<br />
+
+
+<p>Los DIOSES y las DIOSAS y las ocho MUSAS mencionados. Llegan la
+musa TERPS&Iacute;CORE<a id="FNanchor_3_3"
+name='FNanchor_3_3'></a><a href='#Footnote_3_3'><sup>[3]</sup></a>
+primeramente, y despu&eacute;s las NINFAS, las N&Aacute;YADES y las
+ONDINAS bailando y esparciendo flores al son de las liras de APOLO
+y de ERATO y de la flauta de EUTERPE. Despu&eacute;s de la danza
+todos se colocan &aacute; ambos lados del escenario.</p>
+
+<br />
+
+
+<h2>ESCENA SEGUNDA</h2>
+
+<p>(<i>Dichos y</i> MERCURIO.)</p>
+
+<p>(Llega MERCURIO y quit&aacute;ndose de la cabeza el gorro frigio
+habla:)</p>
+
+<p>MERCURIO.</p>
+
+<p>He cumplido ya tus mandatos, soberano Padre; NEPTUNO y su corte
+no pueden venir, pues temen perder el imperio de los mares,
+&aacute; causa del actual arrojo de los hombres; VULCANO a&uacute;n
+no ha terminado los rayos que le encargaste para armar al Olimpo y
+los est&aacute; concluyendo; en cuanto &aacute; Pluton ...</p>
+
+<p>J&Uacute;PITER.</p>
+
+<p>(<i>Interrumpiendo a</i> MERCURIO.)</p>
+
+<p>&iexcl;Basta! Tampoco los necesito. HEBE, y t&uacute;,
+GAN&Iacute;MEDES, repartid el n&eacute;ctar para que beban los
+inmortales.</p>
+
+<p>(Mientras HEBE y GAN&Iacute;MEDES llenan su cometido, llegan
+BACO y SILENO, &eacute;ste &aacute; pi&eacute; y aqu&eacute;l
+montado en una burra con el tirso en la mano y verdes
+p&aacute;mpanos en las sienes, cantando:)</p>
+
+<span style='margin-left: 1em;'>&laquo;El que vivir
+desea</span><br />
+Y divertirse,<br />
+Abandone &aacute; <i>Minerva</i>:<br />
+Mis vi&ntilde;as cuide...&raquo;<br />
+
+
+<p>MINERVA.</p>
+
+<p>(<i>En alta voz</i>.)</p>
+
+<p>&iexcl;Silencio! &iquest;No ves que el poderoso J&Uacute;PITER
+ha de hablar?</p>
+
+<p>SILENO.</p>
+
+<p>&iquest;Y qu&eacute;? &iquest;Se ha enfadado el vencedor de los
+Titanes? Los Dioses toman el n&eacute;ctar: por consiguiente, puede
+cualquiera expresar su alegr&iacute;a de la manera como le plazca;
+pero ya veo que mi disc&iacute;pulo te ha ofendido y tomas por
+pretexto ...</p>
+
+<p>MOMO.</p>
+
+<p>(<i>Con voz socarrona</i>.)</p>
+
+<p>Defi&eacute;ndele, SILENO, porque no digan que tus
+disc&iacute;pulos son unos impertinentes.</p>
+
+<p>MINERVA.</p>
+
+<p>(<i>Trata de replicar, pero J&Uacute;PITER la contiene con un
+gesto. Entonces manifiesta MINERVA su desprecio con una sonrisa tan
+desde&ntilde;osa que altera la delicada severidad de sus hermosos
+labios</i>.)</p>
+
+<p>(Despu&eacute;s de tomar todos los Dioses, de la inmortal
+bebida, comienza &aacute; hablar.)</p>
+
+<p>J&Uacute;PITER.</p>
+
+<p>Hubo un tiempo, excelsos dioses, en que los soberbios hijos de
+la tierra pretendieron escalar el Olimpo y arrebatarme el imperio,
+acumulando montes sobre montes, y lo hubieran conseguido, sin duda
+alguna, si vuestros brazos y mis terribles rayos no los hubieran
+precipitado al T&aacute;rtaro, sepultando &aacute; los otros en las
+entra&ntilde;as de la ardiente Etna. Tan fausto acontecimiento
+deseo celebrar con la pompa de los inmortales, hoy que la Tierra,
+siguiendo su eterna carrera, ha vuelto &aacute; ocupar el mismo
+punto en su &oacute;rbita, donde giraba entonces. As&iacute;, que
+yo, el Soberano de los dioses, quiero que comience la fiesta con un
+certamen literario. Tengo una soberbia trompa guerrera, una lira y
+una corona de laurel esmeradamente fabricadas: la trompa es de un
+metal, que solo VULCANO conoce, m&aacute;s precioso que el oro y la
+plata; la lira, como la de APOLO, es de oro y nacar, labrada
+tambi&eacute;n por el mismo VULCANO, pero sus cuerdas, obra de las
+Musas, no conocen rivales, y la corona, tejida por las Gracias, del
+mejor laurel que crece en mis jardines inmortales, brilla
+m&aacute;s que todas las de los reyes de la Tierra. Las tres valen
+igualmente, y el que haya cultivado mejor las letras y las
+virtudes, ese ser&aacute; el due&ntilde;o de tan magn&iacute;ficas
+alhajas. Presentadme, pues, vosotros el mortal que juzgu&eacute;is
+digno de merecerlas.</p>
+
+<p>JUNO.</p>
+
+<p>(<i>Se levanta en actitud arogante y altiva</i>.)</p>
+
+<p>J&Uacute;PITER, perm&iacute;teme que hable la primera, como tu
+esposa y madre de los dioses m&aacute;s poderosos. Ninguno mejor
+que yo podr&aacute; presentarte el mortal m&aacute;s perfecto que
+el divino HOMERO. Y &aacute; la verdad, &iquest;qui&eacute;n
+osar&aacute; disputarle la supremac&iacute;a, as&iacute; como
+ninguna obra puede competir con su <i>Iliada</i>, valiente y
+atrevida, y su reflexiva y prudente <i>Odisea</i>?
+&iquest;Qui&eacute;n, como &eacute;l, ha cantado tu grandeza y la
+de los dem&aacute;s dioses, tan magn&iacute;ficamente como si nos
+hubiera sorprendido en el Olimpo mismo y asistido &aacute; nuestras
+asambleas? &iquest;Qui&eacute;n contribuy&oacute; m&aacute;s
+&aacute; que el odoro incienso de la Arabia se quemase
+abundantemente ante nuestras im&aacute;genes y se nos ofreciesen
+ping&uuml;es hecatombes, cuyo sabroso humo, subiendo en caprichosos
+espirales, nos era tan grato que aplacaba nuestras iras?
+&iquest;Qui&eacute;n, como &eacute;l, refiri&oacute; las batallas
+m&aacute;s sublimes en m&aacute;s hermosos versos? &Eacute;l
+cant&oacute; &aacute; la divinidad, al saber, &aacute; la
+v&iacute;rtud, el valor, al hero&iacute;smo y &aacute; la
+desgracia, recorriendo todos los tonos de su lira. Sea &eacute;l el
+premiado; pues creo, como cree el Olimpo entero, que ninguno se ha
+hecho m&aacute;s acreedor &aacute; nuestras simpat&iacute;as.</p>
+
+<p>VENUS.</p>
+
+<p>Perdona, hermana y esposa del grandioso JOVE, si no soy de tu
+respetable opini&oacute;n. Y t&uacute;, J&Uacute;PITER, visible tan
+s&oacute;lo para los inmortales, s&eacute; propicio &aacute; mis
+s&uacute;plicas. Ru&eacute;gote no permitas que al cantor de mi
+hijo ENEAS le venza HOMERO. Acu&eacute;rdate de la lira de
+VIRGILIO, que cant&oacute; nuestras glorias y modul&oacute; las
+quejas del amor desgraciado; sus dulc&iacute;simos y
+melanc&oacute;licos versos conmueven el alma: &eacute;l
+alab&oacute; la piedad, encarnada en el hijo de ANCHISES: sus
+combates no son menos bellos que los que se efectuaron &aacute; los
+pies de los muros troyanos; ENEAS es m&aacute;s grande y piadoso
+que el iracundo AQUILES: en fin, en mi sentir, VIRGILIO es muy
+superior al poeta de Ch&iacute;o. &iquest;No es verdad que
+&eacute;l llena todas las cualidades que tu sagrada mente ha
+concebido?</p>
+
+<p>(Dicho esto se acomoda graciosamente en su lecho, cual la
+graciosa ONDINA que, medio reclinada en blanca espuma de las azules
+olas, forma la joya m&aacute;s preciosa de un hermoso y
+po&eacute;tico lago.)</p>
+
+<p>JUNO.</p>
+
+<p>(<i>Airada</i>.)</p>
+
+<p>&iexcl;C&oacute;mo! &iexcl;C&oacute;mo el poeta romano ha de ser
+preferido al griego! &iquest;Virgilio, imitador tan s&oacute;lo, ha
+de ser mejor que Homero? &iquest;De cu&aacute;ndo ac&aacute; la
+copia ha sido mejor que el original? &iexcl;Ah, hermosa VENUS!
+(<i>En tono desdenoso</i>). Veo que est&aacute;s equivocada, y no
+lo extra&ntilde;o; porque no trat&aacute;ndose de amores no
+est&aacute;s en tu juicio; adem&aacute;s, el coraz&oacute;n y las
+pasiones jam&aacute;s supieron descurrir. Deja el asunto; te lo
+suplico por tus innumerables queridos ...</p>
+
+<p>VENUS.</p>
+
+<p>(Interrumpiendo ruborizada.)</p>
+
+<p>&iexcl;Oh, bell&iacute;sima JUNO, tan celosa como vengativa!
+&Aacute; pesar de tu buena memoria, que siempre se acuerda de la
+manzana de oro que injustamente fu&eacute; negada &aacute; tu
+renombrada y nunca bien ponderada hermosura, miro con disgusto que
+te olvides de lo groseras que nos ha hecho tu favorito HOMERO.
+Empero, si por tu parte le encuentras razonable y ver&iacute;dico,
+sea esto en buen hora, y te felicito por ello; pero por lo que
+&aacute; mi me toca, los dioses del Olimpo digan ...</p>
+
+<p>MOMO.</p>
+
+<p>(<i>Iinterrumpiendo a Venus</i>.)</p>
+
+<p>&iexcl;Si! Que digan que t&uacute; alabas &aacute; VIRGILIO,
+porque &eacute;l se ha portado bien contigo; que JUNO defiende
+&aacute; HOMERO, pues &eacute;l es el cantor de las venganzas; que
+os hac&eacute;is m&uacute;tuas caricias y atentos cumplidos. Pero,
+t&uacute;, J&Uacute;PITER, &iquest;por qu&eacute; no intervienes en
+las disputas y te est&aacute;s all&iacute;, como el ignorante, que
+oye embobado las trilog&iacute;as en las fiestas
+ol&iacute;mpicas?</p>
+
+<p>JUNO.</p>
+
+<p>(<i>En alta voz</i>.)</p>
+
+<p>&iexcl;Esposo! &iquest;Por qu&eacute; permites que nos insulte
+as&iacute; este m&oacute;nstruo deforme y feo? &Eacute;chale del
+Olimpo, pues su aliento infesta. Adem&aacute;s ...</p>
+
+<p>MOMO.</p>
+
+<p>&iexcl;Gloria &aacute; JUNO, que nunca insulta, pues s&oacute;lo
+me llama feo y deforme! (<i>Los dioses se rien</i>.)</p>
+
+<p>JUNO.</p>
+
+<p>(Palidece, su frente se arruga, y lanza una fulminante mirada
+&aacute; todos, especialmente &aacute; MOMO.)</p>
+
+<p>&iexcl;Calle el dios de la burla! &iexcl;Por la laguna Stygia!
+... Pero dejemos eso, y hable MINERVA, cuya opini&oacute;n ha sido
+siempre la m&iacute;a desde lejanos tiempos.</p>
+
+<p>MOMO.</p>
+
+<p>&iexcl;S&iacute;! Otra como t&uacute; ilustres mequetrefes, que
+os hall&aacute;is all&aacute; donde no deb&eacute;is estar.</p>
+
+<p>MINERVA.</p>
+
+<p>(<i>Aparenta no oirle. Levanta su casco, descubre su severa y
+tersa frente, mansi&oacute;n de la inteligencia, y con voz
+argentina y clara, exclama.</i>)</p>
+
+<p>Te ruego me oigas, poderoso hijo de SATURNO, que conmueves el
+Olimpo al fruncir tu ce&ntilde;o terrible, y vosotros, prudentes y
+venerandos dioses que presid&iacute;s y gobern&aacute;is &aacute;
+los hombres, no tom&eacute;is &aacute; mal mis palabras, siempre
+sometidas &aacute; la voluntad del donante. Si por acaso mis
+razones carecen &aacute; vuestros ojos de peso, dign&aacute;os
+rebatirlas y pesarlas en la balanza de la justicia. Hay en la
+antigua HESPERIA, m&aacute;s all&aacute; de los Pirineos, un hombre
+cuya fama ha atravesado ya el espacio que separa al mundo de los
+mortales del Olimpo, ligera cual r&aacute;pida centella. De
+ignorado y oscuro que era, pas&oacute; &aacute; ser juguete de la
+envidia y ruines pasiones, abrumado por la desgracia, triste
+destino de los grandes genios. No parece otra cosa sino que el
+mundo, extrayendo del T&Aacute;RTARO todos los padecimientos y
+torturas, los ha acumulado sobre su infeliz persona. M&aacute;s
+&aacute; pesar de tantos sufrimientos &eacute; injusticias no ha
+querido devolver &aacute; sus semejantes todo el dolor que de ellos
+recibiera, sino por piadoso y demasiado grande para vengarse,
+trat&oacute; de corregirles y educarles, dando &aacute; luz su obra
+inmortal, el DON QUIJOTE. Hablo, pues, de CERVANTES, de ese hijo de
+la ESPA&Ntilde;A, que m&aacute;s tarde ser&aacute; su orgullo, y
+que ahora perece en la m&aacute;s espantosa miseria. EL QUIJOTE, su
+parto grandioso, es el l&aacute;tigo que castiga la risa; es el
+n&eacute;ctar que encierra las virtudes de la amarga medicina; es
+la mano halag&uuml;e&ntilde;a que gu&iacute;a en&eacute;rgica
+&aacute; las pasiones humanas. Si me pregunt&aacute;is por los
+obst&aacute;culos que super&oacute;, serv&iacute;os escucharme un
+momento, y lo sabr&eacute;is. Hall&aacute;base el mundo invadido
+por una especie de locura, tanto m&aacute;s triste y
+fren&eacute;tica cuanto m&aacute;s extendida estaba por las
+imb&eacute;ciles plumas de imaginaciones calenturientas,
+cund&iacute;a por todas partes el mal gusto y gast&aacute;base
+in&uacute;tilmente en lecturas perniciosas, cuando h&eacute;
+aqu&iacute; que aparece esa luz brillante que disipa las tinieblas
+de la inteligencia; y cual suelen las t&iacute;midas aves huir al
+divisar al cazador &oacute; al oir el silbido de la flecha,
+as&iacute; desaparecieron los errores, el mal gusto y las absurdas
+creencias, sepult&aacute;ndose en la noche del olvido. Y si bien es
+verdad que el cantor de Ili&oacute;n, en sus sonoros versos,
+abri&oacute; el primero el templo de las musas, y celebr&oacute; el
+hero&iacute;smo de los hombres y la sabidur&iacute;a de los
+inmortales; que el cisne de Mantua consalz&oacute; la piedad del
+que libr&oacute; &aacute; los dioses del incendio de su patria y
+renunci&oacute; &aacute; las delicias de VENUS, por seguir tu
+voluntad; t&uacute;, el m&aacute;s grande de los dioses todos, y
+que los m&aacute;s delicados sentimientos brotaron de su lira, y su
+melanc&oacute;lico estro transporta &aacute; la mente &aacute;
+otras regiones; tambi&eacute;n no es menos cierto que ni uno ni
+otro mejor&oacute; las costumbres de su siglo, cual hizo CERVANTES.
+A su aparici&oacute;n, la Verdad volvi&oacute; &aacute; ocupar su
+asiento, anunciando una nueva Era al mundo, entonces corrompido. Si
+me pregunt&aacute;is por sus bellezas, &aacute; pesar de conocerlas
+yo, os env&iacute;o &aacute; APOLO, &uacute;nico juez en este
+punto, y preguntadle si el autor del QUIJOTE ha quemado incienso en
+sus inmortales aras.</p>
+
+<p>APOLO.</p>
+
+<p>Con el placer con que acojes en serena noche las quejas de
+FILOMENA, as&iacute; ser&aacute;n gratas para t&iacute; mis
+razones, padre m&iacute;o. Las nueve Hermanas y yo le&iacute;mos en
+los jardines del Parnaso ese libro de que habla la sabia MINERVA.
+Su estilo festivo y su acento agradable suenan &aacute; mis oidos
+cual la sonora fuente que brota en la entrada de mi gruta
+umbr&iacute;a. (Os ruego no me tach&eacute;is de apasionado porque
+CERVANTES me haya dedicado muchas de sus bellas p&aacute;ginas.) Si
+en la extremada pobreza, engendradora del hambre, la miseria y las
+desgracias, que al infeliz de cont&iacute;nuo acosan, un humilde
+hijo m&iacute;o ha sabido elevar hasta mi sus cantos y armonizar
+sus acentos, al ofrecerme un tributo mucho m&aacute;s bello y
+precioso que mi carro reluciente &eacute; ind&oacute;mitos
+caballos; si en la hedionda mazmorra, funesto encierro para mi alma
+que &aacute; volar aspira, su bien cortada pluma supo verter
+raudales de deslumbradora poes&iacute;a, mucho m&aacute;s
+agradables y ricas que las linfas del dorado Pactolo, &iquest;por
+qu&eacute; le hemos de negar la superioridad y no darle la victoria
+cu&aacute;l &aacute; ingenio el m&aacute;s grande que los mundos
+vieron? Su QUIJOTE es el libro predilecto de las MUSAS, y mientras
+festivo consuela &aacute; tristes y melanc&oacute;licos, &eacute;
+ilustra al ignorante, es al mismo tiempo una historia, la historia
+m&aacute;s fiel de las costumbres espa&ntilde;olas. Opino, pues,
+con la sabia PALAS, y me perdonen los otros dioses que de mi
+parecer no participan.</p>
+
+<p>JUNO.</p>
+
+<p>Si su mayor m&eacute;rito consiste en haber soportado tantas
+desgracias, pues en lo dem&aacute;s &aacute; ninguno aventaja, ni
+es que no sale vencido, dir&eacute; tambi&eacute;n que HOMERO,
+ciego y miserable, implor&oacute; en un tiempo la caridad
+p&uacute;blica (lo que nunca ha hecho CERVANTES), recorriendo
+pueblos y ciudades con su lira, &uacute;nica amiga, y viviendo en
+la m&aacute;s completa miseria. Esto bien lo recuerdas, ingrato
+APOLO.</p>
+
+<p>VENUS.</p>
+
+<p>&iquest;Y qu&eacute;? &iquest;Y VIRGILIO no ha sido
+tambi&eacute;n pobre? &iquest;No estuvo mucho tiempo
+manteni&eacute;ndose con un pan solo, regalo de C&eacute;sar? La
+melancol&iacute;a que se aspira en sus obras, &iquest;no dice lo
+bastante cu&aacute;nto debi&oacute; haber sufrido su coraz&oacute;n
+sensible y delicado? &iquest;Habr&aacute; padecido menos que el
+brillante HOMERO y el festivo CERVANTES?</p>
+
+<p>MINERVA.</p>
+
+<p>Sin duda, todo esto es cierto; pero vosotros no deb&eacute;is
+ignorar que CERVANTES fu&eacute; herido y cautivo por muchos en el
+inhospitalario suelo del &Aacute;frica, donde apur&oacute; hasta
+las heces el c&aacute;liz de la amargura, viviendo con la continua
+amenaza de la muerte.</p>
+
+<p>(J&Uacute;PITER hace demostraciones de estar conforme con
+MINERVA.)</p>
+
+<p>MARTE.</p>
+
+<p>(<i>Se levanta y habla con voz atronadora &eacute;
+iracunda</i>.)</p>
+
+<p>&iexcl;No, por mi lanza! &iexcl;No! &iexcl;Jam&aacute;s!
+Mientras una gota de sangre inmortal aliente en mis venas,
+CERVANTES no triunfar&aacute;. &iquest;C&oacute;mo permitir que el
+libro que echa al suelo mi gloria y ridiculiza mis haza&ntilde;as
+se alce victorioso? J&Uacute;PITER; yo te ayud&eacute; en otro
+tiempo: atiende, pues, ahora &aacute; mis razones.</p>
+
+<p>JUNO.</p>
+
+<p>(<i>Exaltada</i>.)</p>
+
+<p>&iquest;Oyes, justiciero JOVE, las razones del valeroso MARTE,
+tan sensato como esforzado? La luz y la verdad campean en sus
+palabras. &iquest;C&oacute;mo, pues, dejaremos que el hombre, cuya
+gloria el tiempo respet&oacute; (y que lo diga SATURNO), se vea
+pospuesto &aacute; ese advenedizo y manco, sarcasmo de la
+sociedad?</p>
+
+<p>MARTE.</p>
+
+<p>Y si t&uacute;, padre de los dioses y de los hombres, dudas de
+la fuerza de mis razonamientos, pregunta &aacute; esos otros, si
+hay algo que se atreve a sostener los suyos con su brazo.</p>
+
+<p>(Se adelanta arrogante al medio, desafiando &aacute; todos con
+su mirada y blandiendo su acero.)</p>
+
+<p>MINERVA.</p>
+
+<p>(<i>Con rostro altanero y mirada reluciente, d&aacute; un paso y
+exclama con voz tranquila</i>:)</p>
+
+<p>Temerario MARTE; que te olvidas de los campos troyanos do fuiste
+herido por un simple mortal: si tus razones se fundan en tu espada,
+las m&iacute;as no temer&aacute;n combatirte en tu terreno. Pero
+para que no se me tache de imprudente, quiero demostrarte que te
+equivocas mucho. CERVANTES sigui&oacute; tus banderas, y te
+sirvi&oacute; her&oacute;icamente en las aguas de Lepanto, donde su
+vida perdiera, si el DESTINO no le dedicase a un fin m&aacute;s
+grande. Si tir&oacute; la espada para coger la pluma, fu&eacute;
+por la voluntad de los inmortales, y no por despreciarte, como tal
+vez te lo has imaginado en tu loco desvar&iacute;o. (<i>Y mas
+blandamente a&ntilde;ade</i>:) No seas, pues, ingrato, t&uacute;,
+cuyo magn&aacute;nimo coraz&oacute;n es inaccesible al rencor y
+odiosas pasiones. Puso en rid&iacute;culo la caballer&iacute;a;
+porque no era ya conveniente &aacute; su siglo; adem&aacute;s, no
+son esas las luchas que a t&iacute; te honran, sino las batallas
+campales; t&uacute; lo sabes bien. Estas son mis razones, y si no
+te convencen, acepto tu reto.</p>
+
+<p>(Dijo, y cual suele caliginosa nube, cargada de rayos, acercarse
+&aacute; otra en medio del Oc&eacute;ano cuando el cielo se
+encapota, as&iacute; MINERVA camina lentamente, embrazando su
+formidable escudo y enristrando la lanza, mensajera terrible de la
+destrucci&oacute;n. Tranquila es su mirada, pero aterradora: su voz
+tiene un sonido que infunde pavor.)</p>
+
+<p>BELONA.</p>
+
+<p>(<i>Se pone al lado del iracundo Marte, dispuesto &aacute;
+ayudarle</i>.)</p>
+
+<p>APOLO.</p>
+
+<p>(<i>Al ver la actitud de BELONA, suelta la lira, coge el arco,
+arranca de la dorada aljaba una flecha, y coloc&aacute;ndose al
+lado de MINERVA, tiende el arco, dispuesto &aacute;
+disparar</i>)</p>
+
+<p>(El Olimpo, pr&oacute;ximo &aacute; desplomarse, se estremece,
+la luz del d&iacute;a se obscurece, y los dioses tiemblan).</p>
+
+<p>J&Uacute;PITER.</p>
+
+<p>(<i>Enojado blande un rayo y grita</i>):</p>
+
+<p>&iexcl;&Aacute; vuestros asientos, MINERVA, APOLO: y vosotros,
+MARTE y BELONA! &iexcl;No irrit&eacute;is mi c&oacute;lera
+celeste!</p>
+
+<p>(Cual suelen las carniceras y terribles fieras, encerradas en
+jaula de hierro, obedecer sumisas &aacute; la voz del esforzado
+domador, as&iacute; aquellos dioses ocupan respectivamente sus
+puestos, amedrentados por la amenaza del hijo de CIBELES, quien, al
+ver su obediencia, m&aacute;s blandamente a&ntilde;ade):</p>
+
+<p>Yo terminar&eacute; la contienda: la Justicia pesar&aacute; los
+libros con su recta imparcialidad, y lo que ella diga, se
+seguir&aacute; en el mundo, mientras que vosotros acatar&eacute;is
+su inmutable fallo.</p>
+
+<p>JUSTICIA.</p>
+
+<p>(Desciende de su asiento, se coloca en medio del concurso,
+sosteniendo su siempre imparciat balanza; mientras que MERCURIO
+coloca en los platillos la ENEIDA y al QUIJOTE. Despu&eacute;s de
+oscilar por mucho tiempo la aguja marcar&aacute; al fin el medio,
+declarando que eran iguales.</p>
+
+<p>VENUS se asombra, pero calla.</p>
+
+<p>MERCURIO quita del platillo la ENEIDA, substituy&eacute;ndola
+con la ILIADA.</p>
+
+<p>Una sonrisa se dibuja en los labios de JUNO, sonrisa que se
+disipa r&aacute;pidamente cuando v&eacute; subir y bajar &aacute;
+los dos platillos donde el QUIJOTE y la ILIADA est&aacute;n.</p>
+
+<p>Suspensos est&aacute;n los &aacute;nimos: ninguno habla, ninguno
+respira.</p>
+
+<p>Se v&eacute; volar un C&Eacute;FIRO que inmediatamente se posa
+en la rama de un &aacute;rbol, para aguardar tambi&eacute;n la
+decisi&oacute;n del DESTINO.</p>
+
+<p>Al fin ambos platillos se detienen &aacute; una misma altura, y
+all&iacute; permanecen fijos).</p>
+
+<p>J&Uacute;PITER.</p>
+
+<p>(<i>Con voz solemne</i>.)</p>
+
+<p>Dioses y diosas: la JUSTICIA los cree iguales; doblad, pues, la
+frente, y demos &aacute; HOMERO la trompa, &aacute; VIRGILIO la
+lira y &aacute; CERVANTES el lauro; mientras que la FAMA
+publicar&aacute; por el mundo la sentencia del DESTINO, y el cantor
+APOLO entonar&aacute; un himno al nuevo astro, que desde hoy
+brillar&aacute; en el cielo de la gloria y ocupar&aacute; un
+asiento en el templo de la inmortalidad.</p>
+
+<p>APOLO.</p>
+
+<p>(<i>Pulsa la lira &aacute; cuyo sonido se ilumina el Olimpo,
+entona el himno de gloria que resuena majestuoso en todo el
+coliseo</i>.)</p>
+
+<p>"&iexcl;Salve, oh, t&uacute;, el m&aacute;s grande de los
+hombres, hijo predilecto de las Musas, foco de intensa luz que
+alumbrar&aacute; &aacute; los mundos; salve! Loor &aacute; tu
+nombre, hermosa lumbrera, en cuyo derredor girar&aacute;n en lo
+futuro mil inteligencias, admiradoras de tu gloria! &iexcl;Salve,
+grandiosa obra de la mano del Potente, orgullo de las
+ESPA&Ntilde;AS; flor la m&aacute;s hermosa que ci&ntilde;e mis
+sienes, yo te saludo! &iexcl;T&uacute; eclipsar&aacute;s las
+glorias de la antig&uuml;edad; tu nombre escrito en letras de oro
+en el templo de la Inmortalidad, ser&aacute; la
+desesperaci&oacute;n de los dem&aacute;s ingenios! &iexcl;Gigante
+poderoso, ser&aacute;s invencible! Colocado como soberbio monumento
+en medio de tu siglo, todas las miradas se encontrar&aacute;n en
+t&iacute;. Tu brazo poderoso vencer&aacute; &aacute; tus enemigos,
+cual voraz incendio consume la seca pajilla. &iexcl;Id, inspiradas
+MUSAS, y cogiendo del oloroso mirto, laurel bello y rosas
+purpurinas, tejed en honor de CERVANTES inmortales coronas! PAN, y
+vosotros, SILENOS, FAUNOS y alegres S&Aacute;TIROS, danzad en la
+alfombra de los umbrosos bosques, en tanto que las NEREIDAS, las
+N&aacute;yades, las bulliciosas ONDINAS y juguetonas NINFAS,
+esparciendo mil aromosas flores, embellecer&aacute;n con sus cantos
+la soledad de los mares, las lagunas, las cascadas y los
+r&iacute;os, y agitar&aacute;n la clara superficie de las fuentes
+en sus variados juegos."</p>
+
+<p>(Se ponen &aacute; danzar las musas, las ninfas, las
+n&aacute;yades, etc. y tambi&eacute;n BACO, MOMO, SILENO y
+GAN&Iacute;MEDES, siendo la principal bailarina la musa
+TERPS&Iacute;CORE. APOLO y ERATO tocan la lira, EUTERPE la flauta,
+CL&Iacute;O, la trompeta y CAL&Iacute;OPE el clar&iacute;n.
+Entretanto los dioses y las diosas se ponen &aacute; ambos lados
+del escenario y sus tronos y asientos son transportados
+tambi&eacute;n &aacute; un lado; se toca la marcha filipina. Se
+abre un segundo tel&oacute;n, se ver&aacute; aparecer en el fondo,
+iluminado fant&aacute;sticamente, un busto de CERVANTES, &aacute;
+cuyo lado izquierdo se halla una est&aacute;tua de cuerpo entero de
+RIZAL, coron&aacute;ndolo. Ser&aacute; substituida, entonces, la
+marcha nacional filipina con la marcha real espa&ntilde;ola.)</p>
+
+<br />
+
+
+<h3>TEL&Oacute;N.</h3>
+
+<br />
+<h1><a href="images/017.gif"><img src="images/017.gif" border="0"
+alt="Disenio" width="113" height="169" /></a></h1>
+
+<br />
+
+
+<p>NOTAS A PIE DE P&Aacute;GINA:</p>
+
+<a id="Footnote_1_1" name='Footnote_1_1'></a><a
+href='#FNanchor_1_1'>[1]</a>
+<div class='note'>
+<p>Vide: <i>Revista del Liceo Art&iacute;stico-Literario de
+Manila</i> de 23 de abril de 1880 p. 41, pudiendo leerse
+&iacute;ntegra esta obra de nuestro H&eacute;roe, en la p. 43.</p>
+</div>
+
+<a id="Footnote_2_2" name='Footnote_2_2'></a><a
+href='#FNanchor_2_2'>[2]</a>
+<div class='note'>
+<p>Las <i>Musas</i> eran nueve hermanas hijas de J&uacute;piter y
+de Mnemosina, diosa de la memoria. He aqu&iacute; los nombres de
+las ocho que aqu&iacute; se citan: CALIOPE, musa de la
+poes&iacute;a her&oacute;ica; MELP&Oacute;MENE, musa de la
+trajedia; TAL&Iacute;A, musa de la comedia; POLIMNIA, musa de la
+ret&oacute;rica; ERATO, musa de la poes&iacute;a l&iacute;rica;
+EUTERPE, musa del canto y de la m&uacute;sica, URANIA, musa de la
+astronom&iacute;a, y CL&Iacute;O, musa de la historia.</p>
+</div>
+
+<a id="Footnote_3_3" name='Footnote_3_3'></a><a
+href='#FNanchor_3_3'>[3]</a>
+<div class='note'>
+<p>TERPS&Iacute;CORE, musa de la danza y es la &uacute;ltima de las
+nueve hermanas.</p>
+</div>
+
+<div>*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 14796 ***</div>
+</body>
+</html>
+
diff --git a/14796-h/images/001.gif b/14796-h/images/001.gif
new file mode 100644
index 0000000..f074a34
--- /dev/null
+++ b/14796-h/images/001.gif
Binary files differ
diff --git a/14796-h/images/017.gif b/14796-h/images/017.gif
new file mode 100644
index 0000000..01657f0
--- /dev/null
+++ b/14796-h/images/017.gif
Binary files differ
diff --git a/LICENSE.txt b/LICENSE.txt
new file mode 100644
index 0000000..6312041
--- /dev/null
+++ b/LICENSE.txt
@@ -0,0 +1,11 @@
+This eBook, including all associated images, markup, improvements,
+metadata, and any other content or labor, has been confirmed to be
+in the PUBLIC DOMAIN IN THE UNITED STATES.
+
+Procedures for determining public domain status are described in
+the "Copyright How-To" at https://www.gutenberg.org.
+
+No investigation has been made concerning possible copyrights in
+jurisdictions other than the United States. Anyone seeking to utilize
+this eBook outside of the United States should confirm copyright
+status under the laws that apply to them.
diff --git a/README.md b/README.md
new file mode 100644
index 0000000..962a6ee
--- /dev/null
+++ b/README.md
@@ -0,0 +1,2 @@
+Project Gutenberg (https://www.gutenberg.org) public repository for
+eBook #14796 (https://www.gutenberg.org/ebooks/14796)
diff --git a/old/14796-8.txt b/old/14796-8.txt
new file mode 100644
index 0000000..22e4321
--- /dev/null
+++ b/old/14796-8.txt
@@ -0,0 +1,988 @@
+The Project Gutenberg EBook of El Consejo de los Dioses, by Jos Rizal
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+
+Title: El Consejo de los Dioses
+
+Author: Jos Rizal
+
+Release Date: January 25, 2005 [EBook #14796]
+
+Language: Spanish
+
+Character set encoding: ISO-8859-1
+
+*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK EL CONSEJO DE LOS DIOSES ***
+
+
+
+
+Produced by Tamiko I. Camacho, Paz Barrios and PG Distributed
+Proofreaders. Produced from page scans provided by University of
+Michigan.
+
+
+
+
+
+
+
+=Dr. JOSE RIZAL=
+
+
+=El Consejo de los Dioses=
+
+ Con el recuerdo del pasado entro en el porvenir.
+
+
+ALEGORA ARREGLADA EN FORMA TEATRAL
+POR
+=Lope Bls Hucapte=
+
+
+=Imprenta y taller de encuadernacin=
+DEL
+"=DIA FILIPINO="
+_Calle de Sacrista nm. 954, Santa Cruz, Manila, I.F._
+=1915=.
+
+
+
+
+El Consejo de los Dioses
+
+=Juicio crtico=
+
+
+En el Certmen literario para conmemorar el CCLXIV aniversario del
+inmortal Cervantes que celebr el Liceo Artstico Literario de Manila
+el 23 de abril de 1880, se concedi como premio la mejor de las
+composiciones en prosa, una sortija con un camafeo que lleva el busto
+de Cervantes.
+
+Al referirse al resultado obtenido en el certmen abierto para este
+aniversario y despus de sealar que se haban presentado 14 pliegos,
+de los cuales fueron rechazados todos menos los que llevaban los
+nmeros 1 y 12, dice el Jurado: Ledos ambos trabajos, los que
+suscriben no han vacilado en la adjudicacin del premio, atendida la
+superioridad de la alegora marcada con el nmero 12, y despus de
+hacer un estracto del trabajo el _Consejo de los dioses_, cuyo lema
+era _Con el recuerdo del pasado entro en el porvenir_, se expresa as:
+Como se v, la idea y el argumento de la obrita son de gran
+originalidad, lo que debe aadirse la circunstancia de brillar en
+toda ella un estilo correcto hasta lo sumo, una admirable riqueza de
+detalles, delicadeza de pensamientos y figuras y, por fin, un sabor
+tan helnico que figura el lector encontrarse saboreando algn
+delicioso pasage de Homero, que con tanta frecuencia nos describe en
+sus obras las Olmpicas sesiones.--Tantas y tan preciadas cualidades
+han pesado en el nimo de los que suscriben para, sin discusin, ni
+vacilacin siquiera, preferir este trabajo al marcado con el nmero
+1.[1]
+
+
+
+
+=Dr. JOSE RIZAL=
+
+=El Consejo de los Dioses=
+
+
+ Con el recuerdo del pasado entro en el porvenir.
+
+
+ALEGORA ARREGLADA EN FORMA TEATRAL
+POR
+=Lope Bls Hucapte=
+
+
+=Imprenta y taller de encuadernacin=
+DEL
+"=DIA FILIPINO="
+
+_Calle de Sacrista nm. 954, Santa Cruz, Manila. I.F.
+=1915=.
+
+
+
+
+
+=El Consejo de los Dioses=
+
+(ALEGORA)
+
+=ACTO UNICO=
+
+REUNIN DE LOS DIOSES EN EL OLIMPO.
+
+
+JPITER sentado en el trono de oro y piedras preciosas y llevando en
+la mano el cetro de ciprs, tiene sus pis al guila, cuyo plumaje
+de acero refleja mil diversos colores: los rayos, sus terribles armas
+yacen en el suelo. A su derecha est su esposa, la celosa JUNO, con
+refulgente diadema, y el vanidoso pavo real. A su izquierda la sbia
+PALAS (MINERVA), hija y consejera, adornada de su casco y terrible
+gida, ciendo el verde olivo y sosteniendo gallardamente su pesada
+lanza. Formando severo contraste est SATURNO, acurrucado y mirando
+desde ljos tan hermoso grupo. En gracioso desrden hllanse la
+hermosa VENUS, recostada en un lecho de rosas, coronada de oloroso
+mirto, y acariciando al AMOR; el divino APOLO, que pulsa blandamente
+su lira de oro y nacar y jugando con las ocho MUSAS[2], mientras que
+MARTE, BELONA, ALCIDES y MOMO cierran aquel crculo escogido. Detrs
+de JPITER y de JUNO se hallan HEBE y GANMEDES.
+
+
+Hacia el lado derecho de JPITER
+se halla la JUSTICIA, sentada
+en su trono, teniendo en las
+manos sus atributos.
+
+
+
+
+=ESCENA PRIMERA=
+
+
+Los DIOSES y las DIOSAS y las ocho MUSAS mencionados. Llegan la musa
+TERPSCORE[3] primeramente, y despus las NINFAS, las NYADES y las
+ONDINAS bailando y esparciendo flores al son de las liras de APOLO y
+de ERATO y de la flauta de EUTERPE. Despus de la danza todos se
+colocan ambos lados del escenario.
+
+
+
+
+=ESCENA SEGUNDA=
+
+(_Dichos y_ MERCURIO.)
+
+(Llega MERCURIO y quitndose de la cabeza el gorro frigio habla:)
+
+MERCURIO.
+
+He cumplido ya tus mandatos, soberano Padre; NEPTUNO y su corte no
+pueden venir, pues temen perder el imperio de los mares, causa del
+actual arrojo de los hombres; VULCANO an no ha terminado los rayos
+que le encargaste para armar al Olimpo y los est concluyendo; en
+cuanto Pluton ...
+
+JPITER.
+
+(_Interrumpiendo a_ MERCURIO.)
+
+Basta! Tampoco los necesito. HEBE, y t, GANMEDES, repartid el
+nctar para que beban los inmortales.
+
+(Mientras HEBE y GANMEDES llenan su cometido, llegan BACO y SILENO,
+ste pi y aqul montado en una burra con el tirso en la mano y
+verdes pmpanos en las sienes, cantando:)
+
+
+ El que vivir desea
+Y divertirse,
+Abandone _Minerva_:
+Mis vias cuide ...
+
+
+MINERVA.
+
+(_En alta voz_.)
+
+Silencio! No ves que el poderoso JPITER ha de hablar?
+
+SILENO.
+
+Y qu? Se ha enfadado el vencedor de los Titanes? Los Dioses toman
+el nctar: por consiguiente, puede cualquiera expresar su alegra de
+la manera como le plazca; pero ya veo que mi discpulo te ha ofendido
+y tomas por pretexto ...
+
+MOMO.
+
+(_Con voz socarrona_.)
+
+Defindele, SILENO, porque no digan que tus discpulos son unos
+impertinentes.
+
+MINERVA.
+
+(_Trata de replicar, pero JPITER la contiene con un gesto. Entonces
+manifiesta MINERVA su desprecio con una sonrisa tan desdeosa que
+altera la delicada severidad de sus hermosos labios_.)
+
+(Despus de tomar todos los Dioses, de la inmortal bebida, comienza
+hablar.)
+
+JPITER.
+
+Hubo un tiempo, excelsos dioses, en que los soberbios hijos de la
+tierra pretendieron escalar el Olimpo y arrebatarme el imperio,
+acumulando montes sobre montes, y lo hubieran conseguido, sin duda
+alguna, si vuestros brazos y mis terribles rayos no los hubieran
+precipitado al Trtaro, sepultando los otros en las entraas de la
+ardiente Etna. Tan fausto acontecimiento deseo celebrar con la pompa
+de los inmortales, hoy que la Tierra, siguiendo su eterna carrera, ha
+vuelto ocupar el mismo punto en su rbita, donde giraba entonces.
+As, que yo, el Soberano de los dioses, quiero que comience la fiesta
+con un certamen literario. Tengo una soberbia trompa guerrera, una
+lira y una corona de laurel esmeradamente fabricadas: la trompa es de
+un metal, que solo VULCANO conoce, ms precioso que el oro y la plata;
+la lira, como la de APOLO, es de oro y nacar, labrada tambin por el
+mismo VULCANO, pero sus cuerdas, obra de las Musas, no conocen
+rivales, y la corona, tejida por las Gracias, del mejor laurel que
+crece en mis jardines inmortales, brilla ms que todas las de los
+reyes de la Tierra. Las tres valen igualmente, y el que haya cultivado
+mejor las letras y las virtudes, ese ser el dueo de tan magnficas
+alhajas. Presentadme, pues, vosotros el mortal que juzguis digno de
+merecerlas.
+
+JUNO.
+
+(_Se levanta en actitud arogante y altiva_.)
+
+JPITER, permteme que hable la primera, como tu esposa y madre de los
+dioses ms poderosos. Ninguno mejor que yo podr presentarte el mortal
+ms perfecto que el divino HOMERO. Y la verdad, quin osar
+disputarle la supremaca, as como ninguna obra puede competir con su
+_Iliada_, valiente y atrevida, y su reflexiva y prudente _Odisea_?
+Quin, como l, ha cantado tu grandeza y la de los dems dioses, tan
+magnficamente como si nos hubiera sorprendido en el Olimpo mismo y
+asistido nuestras asambleas? Quin contribuy ms que el odoro
+incienso de la Arabia se quemase abundantemente ante nuestras imgenes
+y se nos ofreciesen pinges hecatombes, cuyo sabroso humo, subiendo en
+caprichosos espirales, nos era tan grato que aplacaba nuestras iras?
+Quin, como l, refiri las batallas ms sublimes en ms hermosos
+versos? l cant la divinidad, al saber, la vrtud, el valor, al
+herosmo y la desgracia, recorriendo todos los tonos de su lira. Sea
+l el premiado; pues creo, como cree el Olimpo entero, que ninguno se
+ha hecho ms acreedor nuestras simpatas.
+
+VENUS.
+
+Perdona, hermana y esposa del grandioso JOVE, si no soy de tu
+respetable opinin. Y t, JPITER, visible tan slo para los
+inmortales, s propicio mis splicas. Rugote no permitas que al
+cantor de mi hijo ENEAS le venza HOMERO. Acurdate de la lira de
+VIRGILIO, que cant nuestras glorias y modul las quejas del amor
+desgraciado; sus dulcsimos y melanclicos versos conmueven el alma:
+l alab la piedad, encarnada en el hijo de ANCHISES: sus combates no
+son menos bellos que los que se efectuaron los pies de los muros
+troyanos; ENEAS es ms grande y piadoso que el iracundo AQUILES: en
+fin, en mi sentir, VIRGILIO es muy superior al poeta de Cho. No es
+verdad que l llena todas las cualidades que tu sagrada mente ha
+concebido?
+
+(Dicho esto se acomoda graciosamente en su lecho, cual la graciosa
+ONDINA que, medio reclinada en blanca espuma de las azules olas, forma
+la joya ms preciosa de un hermoso y potico lago.)
+
+JUNO.
+
+(_Airada_.)
+
+Cmo! Cmo el poeta romano ha de ser preferido al griego! Virgilio,
+imitador tan slo, ha de ser mejor que Homero? De cundo ac la copia
+ha sido mejor que el original? Ah, hermosa VENUS! (_En tono
+desdenoso_). Veo que ests equivocada, y no lo extrao; porque no
+tratndose de amores no ests en tu juicio; adems, el corazn y las
+pasiones jams supieron descurrir. Deja el asunto; te lo suplico por
+tus innumerables queridos ...
+
+VENUS.
+
+(Interrumpiendo ruborizada_.)
+
+Oh, bellsima JUNO, tan celosa como vengativa! pesar de tu buena
+memoria, que siempre se acuerda de la manzana de oro que injustamente
+fu negada tu renombrada y nunca bien ponderada hermosura, miro con
+disgusto que te olvides de lo groseras que nos ha hecho tu favorito
+HOMERO. Empero, si por tu parte le encuentras razonable y verdico,
+sea esto en buen hora, y te felicito por ello; pero por lo que mi me
+toca, los dioses del Olimpo digan ...
+
+MOMO.
+
+(_Iinterrumpiendo a Venus_.)
+
+Si! Que digan que t alabas VIRGILIO, porque l se ha portado bien
+contigo; que JUNO defiende HOMERO, pues l es el cantor de las
+venganzas; que os hacis mtuas caricias y atentos cumplidos. Pero,
+t, JPITER, por qu no intervienes en las disputas y te ests all,
+como el ignorante, que oye embobado las trilogas en las fiestas
+olmpicas?
+
+JUNO.
+
+(_En alta voz_.)
+
+Esposo! Por qu permites que nos insulte as este mnstruo deforme y
+feo? chale del Olimpo, pues su aliento infesta. Adems ...
+
+MOMO.
+
+Gloria JUNO, que nunca insulta, pues slo me llama feo y deforme!
+(_Los dioses se rien_.)
+
+JUNO.
+
+(Palidece, su frente se arruga, y lanza una fulminante mirada todos,
+especialmente MOMO.)
+
+Calle el dios de la burla! Por la laguna Stygia! ... Pero dejemos
+eso, y hable MINERVA, cuya opinin ha sido siempre la ma desde
+lejanos tiempos.
+
+MOMO.
+
+S! Otra como t ilustres mequetrefes, que os hallis all donde no
+debis estar.
+
+MINERVA.
+
+(_Aparenta no oirle. Levanta su casco, descubre su severa y tersa
+frente, mansin de la inteligencia, y con voz argentina y clara,
+exclama._)
+
+Te ruego me oigas, poderoso hijo de SATURNO, que conmueves el Olimpo
+al fruncir tu ceo terrible, y vosotros, prudentes y venerandos
+dioses que presids y gobernis los hombres, no tomis mal mis
+palabras, siempre sometidas la voluntad del donante. Si por acaso
+mis razones carecen vuestros ojos de peso, dignos rebatirlas y
+pesarlas en la balanza de la justicia. Hay en la antigua HESPERIA, ms
+all de los Pirineos, un hombre cuya fama ha atravesado ya el espacio
+que separa al mundo de los mortales del Olimpo, ligera cual rpida
+centella. De ignorado y oscuro que era, pas ser juguete de la
+envidia y ruines pasiones, abrumado por la desgracia, triste destino
+de los grandes genios. No parece otra cosa sino que el mundo,
+extrayendo del TRTARO todos los padecimientos y torturas, los ha
+acumulado sobre su infeliz persona. Ms pesar de tantos sufrimientos
+ injusticias no ha querido devolver sus semejantes todo el dolor
+que de ellos recibiera, sino por piadoso y demasiado grande para
+vengarse, trat de corregirles y educarles, dando luz su obra
+inmortal, el DON QUIJOTE. Hablo, pues, de CERVANTES, de ese hijo de la
+ESPAA, que ms tarde ser su orgullo, y que ahora perece en la ms
+espantosa miseria. EL QUIJOTE, su parto grandioso, es el ltigo que
+castiga la risa; es el nctar que encierra las virtudes de la amarga
+medicina; es la mano halagea que gua enrgica las pasiones
+humanas. Si me preguntis por los obstculos que super, servos
+escucharme un momento, y lo sabris. Hallbase el mundo invadido por
+una especie de locura, tanto ms triste y frentica cuanto ms
+extendida estaba por las imbciles plumas de imaginaciones
+calenturientas, cunda por todas partes el mal gusto y gastbase
+intilmente en lecturas perniciosas, cuando h aqu que aparece esa
+luz brillante que disipa las tinieblas de la inteligencia; y cual
+suelen las tmidas aves huir al divisar al cazador al oir el silbido
+de la flecha, as desaparecieron los errores, el mal gusto y las
+absurdas creencias, sepultndose en la noche del olvido. Y si bien es
+verdad que el cantor de Ilin, en sus sonoros versos, abri el primero
+el templo de las musas, y celebr el herosmo de los hombres y la
+sabidura de los inmortales; que el cisne de Mantua consalz la piedad
+del que libr los dioses del incendio de su patria y renunci las
+delicias de VENUS, por seguir tu voluntad; t, el ms grande de los
+dioses todos, y que los ms delicados sentimientos brotaron de su
+lira, y su melanclico estro transporta la mente otras regiones;
+tambin no es menos cierto que ni uno ni otro mejor las costumbres de
+su siglo, cual hizo CERVANTES. A su aparicin, la Verdad volvi
+ocupar su asiento, anunciando una nueva Era al mundo, entonces
+corrompido. Si me preguntis por sus bellezas, pesar de conocerlas
+yo, os envo APOLO, nico juez en este punto, y preguntadle si el
+autor del QUIJOTE ha quemado incienso en sus inmortales aras.
+
+APOLO.
+
+Con el placer con que acojes en serena noche las quejas de FILOMENA,
+as sern gratas para t mis razones, padre mo. Las nueve Hermanas y
+yo lemos en los jardines del Parnaso ese libro de que habla la sabia
+MINERVA. Su estilo festivo y su acento agradable suenan mis oidos
+cual la sonora fuente que brota en la entrada de mi gruta umbra. (Os
+ruego no me tachis de apasionado porque CERVANTES me haya dedicado
+muchas de sus bellas pginas.) Si en la extremada pobreza,
+engendradora del hambre, la miseria y las desgracias, que al infeliz
+de contnuo acosan, un humilde hijo mo ha sabido elevar hasta mi sus
+cantos y armonizar sus acentos, al ofrecerme un tributo mucho ms
+bello y precioso que mi carro reluciente indmitos caballos; si en
+la hedionda mazmorra, funesto encierro para mi alma que volar
+aspira, su bien cortada pluma supo verter raudales de deslumbradora
+poesa, mucho ms agradables y ricas que las linfas del dorado
+Pactolo, por qu le hemos de negar la superioridad y no darle la
+victoria cul ingenio el ms grande que los mundos vieron? Su
+QUIJOTE es el libro predilecto de las MUSAS, y mientras festivo
+consuela tristes y melanclicos, ilustra al ignorante, es al mismo
+tiempo una historia, la historia ms fiel de las costumbres espaolas.
+Opino, pues, con la sabia PALAS, y me perdonen los otros dioses que de
+mi parecer no participan.
+
+JUNO.
+
+Si su mayor mrito consiste en haber soportado tantas desgracias,
+pues en lo dems ninguno aventaja, ni es que no sale vencido, dir
+tambin que HOMERO, ciego y miserable, implor en un tiempo la caridad
+pblica (lo que nunca ha hecho CERVANTES), recorriendo pueblos y
+ciudades con su lira, nica amiga, y viviendo en la ms completa
+miseria. Esto bien lo recuerdas, ingrato APOLO.
+
+VENUS.
+
+Y qu? Y VIRGILIO no ha sido tambin pobre? No estuvo mucho tiempo
+mantenindose con un pan solo, regalo de Csar? La melancola que se
+aspira en sus obras, no dice lo bastante cunto debi haber sufrido
+su corazn sensible y delicado? Habr padecido menos que el brillante
+HOMERO y el festivo CERVANTES?
+
+MINERVA.
+
+Sin duda, todo esto es cierto; pero vosotros no debis ignorar que
+CERVANTES fu herido y cautivo por muchos en el inhospitalario suelo
+del frica, donde apur hasta las heces el cliz de la amargura,
+viviendo con la continua amenaza de la muerte.
+
+(JPITER hace demostraciones de estar conforme con MINERVA.)
+
+MARTE.
+
+(_Se levanta y habla con voz atronadora iracunda_.)
+
+No, por mi lanza! No! Jams! Mientras una gota de sangre inmortal
+aliente en mis venas, CERVANTES no triunfar. Cmo permitir que el
+libro que echa al suelo mi gloria y ridiculiza mis hazaas se alce
+victorioso? JPITER; yo te ayud en otro tiempo: atiende, pues, ahora
+ mis razones.
+
+JUNO.
+
+(_Exaltada_.)
+
+Oyes, justiciero JOVE, las razones del valeroso MARTE, tan sensato
+como esforzado? La luz y la verdad campean en sus palabras. Cmo,
+pues, dejaremos que el hombre, cuya gloria el tiempo respet (y que lo
+diga SATURNO), se vea pospuesto ese advenedizo y manco, sarcasmo de
+la sociedad?
+
+MARTE.
+
+Y si t, padre de los dioses y de los hombres, dudas de la fuerza de
+mis razonamientos, pregunta esos otros, si hay algo que se atreve a
+sostener los suyos con su brazo.
+
+(Se adelanta arrogante al medio, desafiando todos con su mirada y
+blandiendo su acero.)
+
+MINERVA.
+
+(_Con rostro altanero y mirada reluciente, d un paso y exclama con
+voz tranquila_:)
+
+Temerario MARTE; que te olvidas de los campos troyanos do fuiste
+herido por un simple mortal: si tus razones se fundan en tu espada,
+las mas no temern combatirte en tu terreno. Pero para que no se me
+tache de imprudente, quiero demostrarte que te equivocas mucho.
+CERVANTES sigui tus banderas, y te sirvi hericamente en las aguas
+de Lepanto, donde su vida perdiera, si el DESTINO no le dedicase a un
+fin ms grande. Si tir la espada para coger la pluma, fu por la
+voluntad de los inmortales, y no por despreciarte, como tal vez te lo
+has imaginado en tu loco desvaro. (_Y mas blandamente aade_:) No
+seas, pues, ingrato, t, cuyo magnnimo corazn es inaccesible al
+rencor y odiosas pasiones. Puso en ridculo la caballera; porque no
+era ya conveniente su siglo; adems, no son esas las luchas que a t
+te honran, sino las batallas campales; t lo sabes bien. Estas son mis
+razones, y si no te convencen, acepto tu reto.
+
+(Dijo, y cual suele caliginosa nube, cargada de rayos, acercarse
+otra en medio del Ocano cuando el cielo se encapota, as MINERVA
+camina lentamente, embrazando su formidable escudo y enristrando la
+lanza, mensajera terrible de la destruccin. Tranquila es su mirada,
+pero aterradora: su voz tiene un sonido que infunde pavor.)
+
+BELONA.
+
+(_Se pone al lado del iracundo Marte, dispuesto ayudarle_.)
+
+APOLO.
+
+(_Al ver la actitud de BELONA, suelta la lira, coge el arco, arranca
+de la dorada aljaba una flecha, y colocndose al lado de MINERVA,
+tiende el arco, dispuesto disparar_)
+
+(El Olimpo, prximo desplomarse, se estremece, la luz del da se
+obscurece, y los dioses tiemblan).
+
+JPITER.
+
+(_Enojado blande un rayo y grita_):
+
+ vuestros asientos, MINERVA, APOLO: y vosotros, MARTE y BELONA! No
+irritis mi clera celeste!
+
+(Cual suelen las carniceras y terribles fieras, encerradas en jaula de
+hierro, obedecer sumisas la voz del esforzado domador, as aquellos
+dioses ocupan respectivamente sus puestos, amedrentados por la amenaza
+del hijo de CIBELES, quien, al ver su obediencia, ms blandamente
+aade):
+
+Yo terminar la contienda: la Justicia pesar los libros con su recta
+imparcialidad, y lo que ella diga, se seguir en el mundo, mientras
+que vosotros acataris su inmutable fallo.
+
+JUSTICIA.
+
+(Desciende de su asiento, se coloca en medio del concurso, sosteniendo
+su siempre imparciat balanza; mientras que MERCURIO coloca en los
+platillos la ENEIDA y al QUIJOTE. Despus de oscilar por mucho tiempo
+la aguja marcar al fin el medio, declarando que eran iguales.
+
+VENUS se asombra, pero calla.
+
+MERCURIO quita del platillo la ENEIDA, substituyndola con la ILIADA.
+
+Una sonrisa se dibuja en los labios de JUNO, sonrisa que se disipa
+rpidamente cuando v subir y bajar los dos platillos donde el
+QUIJOTE y la ILIADA estn.
+
+Suspensos estn los nimos: ninguno habla, ninguno respira.
+
+Se v volar un CFIRO que inmediatamente se posa en la rama de un
+rbol, para aguardar tambin la decisin del DESTINO.
+
+Al fin ambos platillos se detienen una misma altura, y all
+permanecen fijos).
+
+JPITER.
+
+(_Con voz solemne_.)
+
+Dioses y diosas: la JUSTICIA los cree iguales; doblad, pues, la
+frente, y demos HOMERO la trompa, VIRGILIO la lira y CERVANTES
+el lauro; mientras que la FAMA publicar por el mundo la sentencia del
+DESTINO, y el cantor APOLO entonar un himno al nuevo astro, que desde
+hoy brillar en el cielo de la gloria y ocupar un asiento en el
+templo de la inmortalidad.
+
+APOLO.
+
+(_Pulsa la lira cuyo sonido se ilumina el Olimpo, entona el himno de
+gloria que resuena majestuoso en todo el coliseo_.)
+
+"Salve, oh, t, el ms grande de los hombres, hijo predilecto de las
+Musas, foco de intensa luz que alumbrar los mundos; salve! Loor
+tu nombre, hermosa lumbrera, en cuyo derredor girarn en lo futuro mil
+inteligencias, admiradoras de tu gloria! Salve, grandiosa obra de la
+mano del Potente, orgullo de las ESPAAS; flor la ms hermosa que cie
+mis sienes, yo te saludo! T eclipsars las glorias de la antigedad;
+tu nombre escrito en letras de oro en el templo de la Inmortalidad,
+ser la desesperacin de los dems ingenios! Gigante poderoso, sers
+invencible! Colocado como soberbio monumento en medio de tu siglo,
+todas las miradas se encontrarn en t. Tu brazo poderoso vencer
+tus enemigos, cual voraz incendio consume la seca pajilla. Id,
+inspiradas MUSAS, y cogiendo del oloroso mirto, laurel bello y rosas
+purpurinas, tejed en honor de CERVANTES inmortales coronas! PAN, y
+vosotros, SILENOS, FAUNOS y alegres STIROS, danzad en la alfombra de
+los umbrosos bosques, en tanto que las NEREIDAS, las Nyades, las
+bulliciosas ONDINAS y juguetonas NINFAS, esparciendo mil aromosas
+flores, embellecern con sus cantos la soledad de los mares, las
+lagunas, las cascadas y los ros, y agitarn la clara superficie de
+las fuentes en sus variados juegos."
+
+(Se ponen danzar las musas, las ninfas, las nyades, etc. y tambin
+BACO, MOMO, SILENO y GANMEDES, siendo la principal bailarina la musa
+TERPSCORE. APOLO y ERATO tocan la lira, EUTERPE la flauta, CLO, la
+trompeta y CALOPE el clarn. Entretanto los dioses y las diosas se
+ponen ambos lados del escenario y sus tronos y asientos son
+transportados tambin un lado; se toca la marcha filipina. Se abre
+un segundo teln, se ver aparecer en el fondo, iluminado
+fantsticamente, un busto de CERVANTES, cuyo lado izquierdo se halla
+una esttua de cuerpo entero de RIZAL, coronndolo. Ser substituida,
+entonces, la marcha nacional filipina con la marcha real espaola.)
+
+
+TELN.
+
+
+NOTAS A PIE DE PGINA:
+
+[1] Vide: _Revista del Liceo Artstico-Literario de Manila_
+de 23 de abril de 1880 p. 41, pudiendo leerse ntegra esta obra de
+nuestro Hroe, en la p. 43.
+
+[2] Las _Musas_ eran nueve hermanas hijas de Jpiter y de
+Mnemosina, diosa de la memoria. He aqu los nombres de las ocho que
+aqu se citan: CALIOPE, musa de la poesa herica; MELPMENE, musa de
+la trajedia; TALA, musa de la comedia; POLIMNIA, musa de la retrica;
+ERATO, musa de la poesa lrica; EUTERPE, musa del canto y de la
+msica, URANIA, musa de la astronoma, y CLO, musa de la historia.
+
+[3] TERPSCORE, musa de la danza y es la ltima de las nueve
+hermanas.
+
+
+
+
+
+
+
+End of the Project Gutenberg EBook of El Consejo de los Dioses, by Jos Rizal
+
+*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK EL CONSEJO DE LOS DIOSES ***
+
+***** This file should be named 14796-8.txt or 14796-8.zip *****
+This and all associated files of various formats will be found in:
+ https://www.gutenberg.org/1/4/7/9/14796/
+
+Produced by Tamiko I. Camacho, Paz Barrios and PG Distributed
+Proofreaders. Produced from page scans provided by University of
+Michigan.
+
+
+Updated editions will replace the previous one--the old editions
+will be renamed.
+
+Creating the works from public domain print editions means that no
+one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
+(and you!) can copy and distribute it in the United States without
+permission and without paying copyright royalties. Special rules,
+set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
+copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
+protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project
+Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
+charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you
+do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
+rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose
+such as creation of derivative works, reports, performances and
+research. They may be modified and printed and given away--you may do
+practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is
+subject to the trademark license, especially commercial
+redistribution.
+
+
+
+*** START: FULL LICENSE ***
+
+THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
+PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
+
+To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
+distribution of electronic works, by using or distributing this work
+(or any other work associated in any way with the phrase "Project
+Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
+Gutenberg-tm License (available with this file or online at
+https://gutenberg.org/license).
+
+
+Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
+electronic works
+
+1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
+electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
+and accept all the terms of this license and intellectual property
+(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
+the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
+all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
+If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
+Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
+terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
+entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
+
+1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
+used on or associated in any way with an electronic work by people who
+agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
+things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
+even without complying with the full terms of this agreement. See
+paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
+Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
+and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
+works. See paragraph 1.E below.
+
+1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
+or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
+Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the
+collection are in the public domain in the United States. If an
+individual work is in the public domain in the United States and you are
+located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
+copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
+works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
+are removed. Of course, we hope that you will support the Project
+Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
+freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
+this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
+the work. You can easily comply with the terms of this agreement by
+keeping this work in the same format with its attached full Project
+Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.
+
+1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
+what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in
+a constant state of change. If you are outside the United States, check
+the laws of your country in addition to the terms of this agreement
+before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
+creating derivative works based on this work or any other Project
+Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning
+the copyright status of any work in any country outside the United
+States.
+
+1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
+
+1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate
+access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
+whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
+phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
+Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
+copied or distributed:
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
+from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
+posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
+and distributed to anyone in the United States without paying any fees
+or charges. If you are redistributing or providing access to a work
+with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
+work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
+through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
+Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
+1.E.9.
+
+1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
+with the permission of the copyright holder, your use and distribution
+must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
+terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked
+to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
+permission of the copyright holder found at the beginning of this work.
+
+1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
+License terms from this work, or any files containing a part of this
+work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
+
+1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
+electronic work, or any part of this electronic work, without
+prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
+active links or immediate access to the full terms of the Project
+Gutenberg-tm License.
+
+1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
+compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
+word processing or hypertext form. However, if you provide access to or
+distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
+"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
+posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
+you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
+copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
+request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
+form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
+License as specified in paragraph 1.E.1.
+
+1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
+performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
+unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
+
+1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
+access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
+that
+
+- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
+ the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
+ you already use to calculate your applicable taxes. The fee is
+ owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
+ has agreed to donate royalties under this paragraph to the
+ Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments
+ must be paid within 60 days following each date on which you
+ prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
+ returns. Royalty payments should be clearly marked as such and
+ sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
+ address specified in Section 4, "Information about donations to
+ the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."
+
+- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
+ you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
+ does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
+ License. You must require such a user to return or
+ destroy all copies of the works possessed in a physical medium
+ and discontinue all use of and all access to other copies of
+ Project Gutenberg-tm works.
+
+- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
+ money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
+ electronic work is discovered and reported to you within 90 days
+ of receipt of the work.
+
+- You comply with all other terms of this agreement for free
+ distribution of Project Gutenberg-tm works.
+
+1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
+electronic work or group of works on different terms than are set
+forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
+both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
+Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the
+Foundation as set forth in Section 3 below.
+
+1.F.
+
+1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
+effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
+public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
+collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
+works, and the medium on which they may be stored, may contain
+"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
+corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
+property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
+computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
+your equipment.
+
+1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
+of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
+Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
+Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
+liability to you for damages, costs and expenses, including legal
+fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
+LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
+PROVIDED IN PARAGRAPH F3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
+TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
+LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
+INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
+DAMAGE.
+
+1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
+defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
+receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
+written explanation to the person you received the work from. If you
+received the work on a physical medium, you must return the medium with
+your written explanation. The person or entity that provided you with
+the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
+refund. If you received the work electronically, the person or entity
+providing it to you may choose to give you a second opportunity to
+receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy
+is also defective, you may demand a refund in writing without further
+opportunities to fix the problem.
+
+1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
+in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER
+WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
+WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
+
+1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
+warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
+If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
+law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
+interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
+the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any
+provision of this agreement shall not void the remaining provisions.
+
+1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
+trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
+providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
+with this agreement, and any volunteers associated with the production,
+promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
+harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
+that arise directly or indirectly from any of the following which you do
+or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
+work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
+Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.
+
+
+Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
+
+Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
+electronic works in formats readable by the widest variety of computers
+including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists
+because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
+people in all walks of life.
+
+Volunteers and financial support to provide volunteers with the
+assistance they need, is critical to reaching Project Gutenberg-tm's
+goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
+remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
+and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
+To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
+and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
+and the Foundation web page at https://www.pglaf.org.
+
+
+Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive
+Foundation
+
+The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
+501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
+state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
+Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
+number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at
+https://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
+permitted by U.S. federal laws and your state's laws.
+
+The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
+Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
+throughout numerous locations. Its business office is located at
+809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
+business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact
+information can be found at the Foundation's web site and official
+page at https://pglaf.org
+
+For additional contact information:
+ Dr. Gregory B. Newby
+ Chief Executive and Director
+ gbnewby@pglaf.org
+
+
+Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation
+
+Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
+spread public support and donations to carry out its mission of
+increasing the number of public domain and licensed works that can be
+freely distributed in machine readable form accessible by the widest
+array of equipment including outdated equipment. Many small donations
+($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
+status with the IRS.
+
+The Foundation is committed to complying with the laws regulating
+charities and charitable donations in all 50 states of the United
+States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
+considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
+with these requirements. We do not solicit donations in locations
+where we have not received written confirmation of compliance. To
+SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
+particular state visit https://pglaf.org
+
+While we cannot and do not solicit contributions from states where we
+have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
+against accepting unsolicited donations from donors in such states who
+approach us with offers to donate.
+
+International donations are gratefully accepted, but we cannot make
+any statements concerning tax treatment of donations received from
+outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
+
+Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
+methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
+ways including including checks, online payments and credit card
+donations. To donate, please visit: https://pglaf.org/donate
+
+
+Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic
+works.
+
+Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg-tm
+concept of a library of electronic works that could be freely shared
+with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project
+Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.
+
+
+Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
+editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
+unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily
+keep eBooks in compliance with any particular paper edition.
+
+
+Most people start at our Web site which has the main PG search facility:
+
+ https://www.gutenberg.org
+
+This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
+including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
+Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
+subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
diff --git a/old/14796-8.zip b/old/14796-8.zip
new file mode 100644
index 0000000..3298b12
--- /dev/null
+++ b/old/14796-8.zip
Binary files differ
diff --git a/old/14796-h.zip b/old/14796-h.zip
new file mode 100644
index 0000000..9589754
--- /dev/null
+++ b/old/14796-h.zip
Binary files differ
diff --git a/old/14796-h/14796-h.htm b/old/14796-h/14796-h.htm
new file mode 100644
index 0000000..7a27e47
--- /dev/null
+++ b/old/14796-h/14796-h.htm
@@ -0,0 +1,1185 @@
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN"
+ "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd">
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
+<head>
+<meta name="generator" content="HTML Tidy, see www.w3.org" />
+<meta http-equiv="Content-Type"
+content="text/html; charset=iso-8859-1" />
+<title>The Project Gutenberg eBook of El Consejo de los Dioses, by
+Dr. JOSE RIZAL.</title>
+<style type="text/css">
+/*<![CDATA[ XML blockout */
+<!--
+ P { margin-top: .75em;
+ text-align: justify;
+ margin-bottom: .75em;
+ }
+ H1,H2,H3,H4,H5,H6 {
+ text-align: center; /* all headings centered */
+ }
+ HR { width: 33%;
+ margin-top: 1em;
+ margin-bottom: 1em;
+ }
+ BODY{margin-left: 10%;
+ margin-right: 10%;
+ }
+ .linenum {position: absolute; top: auto; left: 4%;} /* poetry number */
+ .note {margin-left: 2em; margin-right: 2em; margin-bottom: 1em;} /* footnote */
+ .blkquot {margin-left: 4em; margin-right: 4em;} /* block indent */
+ .pagenum {position: absolute; left: 92%; font-size: smaller; text-align: right;} /* page numbers */
+ .sidenote {width: 20%; margin-bottom: 1em; margin-top: 1em; padding-left: 1em; font-size: smaller; float: right; clear: right;}
+
+ .poem {margin-left:10%; margin-right:10%; text-align: left;}
+ .poem br {display: none;}
+ .poem .stanza {margin: 1em 0em 1em 0em;}
+ .poem span {display: block; margin: 0; padding-left: 3em; text-indent: -3em;}
+ .poem span.i2 {display: block; margin-left: 2em;}
+ .poem span.i4 {display: block; margin-left: 4em;}
+ .poem .caesura {vertical-align: -200%;}
+ // -->
+ /* XML end ]]>*/
+
+</style>
+</head>
+<body>
+
+
+<pre>
+
+The Project Gutenberg EBook of El Consejo de los Dioses, by Jos Rizal
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+
+Title: El Consejo de los Dioses
+
+Author: Jos Rizal
+
+Release Date: January 25, 2005 [EBook #14796]
+
+Language: Spanish
+
+Character set encoding: ISO-8859-1
+
+*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK EL CONSEJO DE LOS DIOSES ***
+
+
+
+
+Produced by Tamiko I. Camacho, Paz Barrios and PG Distributed
+Proofreaders. Produced from page scans provided by University of
+Michigan.
+
+
+
+
+
+
+</pre>
+
+<br />
+
+
+<h1><a href="images/001.gif"><img src="images/001.gif" border="0"
+alt="El Consejo de los Dioses" width="290" height="472" /></a></h1>
+
+<br />
+
+
+<h2><b>Dr. JOSE RIZAL</b></h2>
+
+<br />
+
+
+<h1>El Consejo de los Dioses</h1>
+
+<br />
+<h3>Con el recuerdo del pasado entro en el porvenir.</h3>
+
+<br />
+<br />
+<h3>ALEGOR&Iacute;A ARREGLADA EN FORMA TEATRAL<br />
+POR<br />
+Lope Bl&aacute;s Hucapte</h3>
+
+<br />
+<br />
+<h4>Imprenta y taller de encuadernaci&oacute;n<br />
+DEL<br />
+"DIA FILIPINO"</h4>
+
+<br />
+
+
+<h4><i>Calle de Sacrist&iacute;a n&uacute;m. 954, Santa Cruz,
+Manila, I.F.</i></h4>
+
+<h3>1915</h3>
+
+.<br />
+
+
+<hr style='width: 65%;' />
+<br />
+<h2>El Consejo de los Dioses</h2>
+
+<h2>Juicio cr&iacute;tico</h2>
+
+<br />
+<br />
+ <br />
+
+
+<p>En el Cert&aacute;men literario para conmemorar el CCLXIV
+aniversario del inmortal Cervantes que celebr&oacute; el Liceo
+Art&iacute;stico Literario de Manila el 23 de abril de 1880, se
+concedi&oacute; como premio &aacute; la mejor de las composiciones
+en prosa, una sortija con un camafeo que lleva el busto de
+Cervantes.</p>
+
+<p>Al referirse al resultado obtenido en el cert&aacute;men abierto
+para este aniversario y despu&eacute;s de se&ntilde;alar que se
+hab&iacute;an presentado 14 pliegos, de los cuales fueron
+rechazados todos menos los que llevaban los n&uacute;meros 1 y 12,
+dice el Jurado: &laquo;Le&iacute;dos ambos trabajos, los que
+suscriben no han vacilado en la adjudicaci&oacute;n del premio,
+atendida la superioridad de la alegor&iacute;a marcada con el
+n&uacute;mero 12&raquo;, y despu&eacute;s de hacer un estracto del
+trabajo el <i>Consejo de los dioses</i>, cuyo lema era <i>Con el
+recuerdo del pasado entro en el porvenir</i>, se expresa
+as&iacute;: &laquo;Como se v&eacute;, la idea y el argumento de la
+obrita son de gran originalidad, &aacute; lo que debe
+a&ntilde;adirse la circunstancia de brillar en toda ella un estilo
+correcto hasta lo sumo, una admirable riqueza de detalles,
+delicadeza de pensamientos y figuras y, por fin, un sabor tan
+hel&eacute;nico que figura el lector encontrarse saboreando
+alg&uacute;n delicioso pasage de Homero, que con tanta frecuencia
+nos describe en sus obras las Ol&iacute;mpicas
+sesiones.&mdash;Tantas y tan preciadas cualidades han pesado en el
+&aacute;nimo de los que suscriben para, sin discusi&oacute;n, ni
+vacilaci&oacute;n siquiera, preferir este trabajo al marcado con el
+n&uacute;mero 1.<a id="FNanchor_1_1" name='FNanchor_1_1'></a><a
+href='#Footnote_1_1'><sup>[1]</sup></a>&raquo;</p>
+
+<hr style='width: 65%;' />
+<h2><b>Dr. JOSE RIZAL</b></h2>
+
+<h1>El Consejo de los Dioses</h1>
+
+<h3>Con el recuerdo del pasado entro en el porvenir.</h3>
+
+<br />
+
+
+<h3>ALEGOR&Iacute;A ARREGLADA EN FORMA TEATRAL<br />
+POR<br />
+Lope Bl&aacute;s Hucapte</h3>
+
+<br />
+<h4>Imprenta y taller de encuadernaci&oacute;n<br />
+DEL</h4>
+
+<h4>"DIA FILIPINO"</h4>
+
+<br />
+<h4><i>Calle de Sacrist&iacute;a n&uacute;m. 954, Santa Cruz,
+Manila. I.F.</i></h4>
+
+<h3>1915</h3>
+
+.
+
+<hr style='width: 65%;' />
+<h2><b>El Consejo de los Dioses</b></h2>
+
+<h3>(ALEGOR&Iacute;A)</h3>
+
+<h3><b>ACTO UNICO</b></h3>
+
+<h3>REUNI&Oacute;N DE LOS DIOSES EN EL OLIMPO.</h3>
+
+<br />
+
+
+<p>J&Uacute;PITER sentado en el trono de oro y piedras preciosas y
+llevando en la mano el cetro de cipr&eacute;s, tiene &aacute; sus
+pi&eacute;s al &aacute;guila, cuyo plumaje de acero refleja mil
+diversos colores: los rayos, sus terribles armas yacen en el suelo.
+A su derecha est&aacute; su esposa, la celosa JUNO, con refulgente
+diadema, y el vanidoso pavo real. A su izquierda la s&aacute;bia
+PALAS (MINERVA), hija y consejera, adornada de su casco y terrible
+&eacute;gida, ci&ntilde;endo el verde olivo y sosteniendo
+gallardamente su pesada lanza. Formando severo contraste
+est&aacute; SATURNO, acurrucado y mirando desde l&eacute;jos tan
+hermoso grupo. En gracioso des&oacute;rden h&aacute;llanse la
+hermosa VENUS, recostada en un lecho de rosas, coronada de oloroso
+mirto, y acariciando al AMOR; el divino APOLO, que pulsa
+blandamente su lira de oro y nacar y jugando con las ocho MUSAS<a
+id="FNanchor_2_2" name='FNanchor_2_2'></a><a
+href='#Footnote_2_2'><sup>[2]</sup></a>, mientras que MARTE,
+BELONA, ALCIDES y MOMO cierran aquel c&iacute;rculo escogido.
+Detr&aacute;s de J&Uacute;PITER y de JUNO se hallan HEBE y
+GAN&Iacute;MEDES.</p>
+
+Hacia el lado derecho de J&Uacute;PITER<br />
+se halla la JUSTICIA, sentada<br />
+en su trono, teniendo en las<br />
+manos sus atributos.<br />
+ <br />
+<hr style='width: 65%;' />
+<h2>ESCENA PRIMERA</h2>
+
+<br />
+
+
+<p>Los DIOSES y las DIOSAS y las ocho MUSAS mencionados. Llegan la
+musa TERPS&Iacute;CORE<a id="FNanchor_3_3"
+name='FNanchor_3_3'></a><a href='#Footnote_3_3'><sup>[3]</sup></a>
+primeramente, y despu&eacute;s las NINFAS, las N&Aacute;YADES y las
+ONDINAS bailando y esparciendo flores al son de las liras de APOLO
+y de ERATO y de la flauta de EUTERPE. Despu&eacute;s de la danza
+todos se colocan &aacute; ambos lados del escenario.</p>
+
+<br />
+
+
+<h2>ESCENA SEGUNDA</h2>
+
+<p>(<i>Dichos y</i> MERCURIO.)</p>
+
+<p>(Llega MERCURIO y quit&aacute;ndose de la cabeza el gorro frigio
+habla:)</p>
+
+<p>MERCURIO.</p>
+
+<p>He cumplido ya tus mandatos, soberano Padre; NEPTUNO y su corte
+no pueden venir, pues temen perder el imperio de los mares,
+&aacute; causa del actual arrojo de los hombres; VULCANO a&uacute;n
+no ha terminado los rayos que le encargaste para armar al Olimpo y
+los est&aacute; concluyendo; en cuanto &aacute; Pluton ...</p>
+
+<p>J&Uacute;PITER.</p>
+
+<p>(<i>Interrumpiendo a</i> MERCURIO.)</p>
+
+<p>&iexcl;Basta! Tampoco los necesito. HEBE, y t&uacute;,
+GAN&Iacute;MEDES, repartid el n&eacute;ctar para que beban los
+inmortales.</p>
+
+<p>(Mientras HEBE y GAN&Iacute;MEDES llenan su cometido, llegan
+BACO y SILENO, &eacute;ste &aacute; pi&eacute; y aqu&eacute;l
+montado en una burra con el tirso en la mano y verdes
+p&aacute;mpanos en las sienes, cantando:)</p>
+
+<span style='margin-left: 1em;'>&laquo;El que vivir
+desea</span><br />
+Y divertirse,<br />
+Abandone &aacute; <i>Minerva</i>:<br />
+Mis vi&ntilde;as cuide...&raquo;<br />
+
+
+<p>MINERVA.</p>
+
+<p>(<i>En alta voz</i>.)</p>
+
+<p>&iexcl;Silencio! &iquest;No ves que el poderoso J&Uacute;PITER
+ha de hablar?</p>
+
+<p>SILENO.</p>
+
+<p>&iquest;Y qu&eacute;? &iquest;Se ha enfadado el vencedor de los
+Titanes? Los Dioses toman el n&eacute;ctar: por consiguiente, puede
+cualquiera expresar su alegr&iacute;a de la manera como le plazca;
+pero ya veo que mi disc&iacute;pulo te ha ofendido y tomas por
+pretexto ...</p>
+
+<p>MOMO.</p>
+
+<p>(<i>Con voz socarrona</i>.)</p>
+
+<p>Defi&eacute;ndele, SILENO, porque no digan que tus
+disc&iacute;pulos son unos impertinentes.</p>
+
+<p>MINERVA.</p>
+
+<p>(<i>Trata de replicar, pero J&Uacute;PITER la contiene con un
+gesto. Entonces manifiesta MINERVA su desprecio con una sonrisa tan
+desde&ntilde;osa que altera la delicada severidad de sus hermosos
+labios</i>.)</p>
+
+<p>(Despu&eacute;s de tomar todos los Dioses, de la inmortal
+bebida, comienza &aacute; hablar.)</p>
+
+<p>J&Uacute;PITER.</p>
+
+<p>Hubo un tiempo, excelsos dioses, en que los soberbios hijos de
+la tierra pretendieron escalar el Olimpo y arrebatarme el imperio,
+acumulando montes sobre montes, y lo hubieran conseguido, sin duda
+alguna, si vuestros brazos y mis terribles rayos no los hubieran
+precipitado al T&aacute;rtaro, sepultando &aacute; los otros en las
+entra&ntilde;as de la ardiente Etna. Tan fausto acontecimiento
+deseo celebrar con la pompa de los inmortales, hoy que la Tierra,
+siguiendo su eterna carrera, ha vuelto &aacute; ocupar el mismo
+punto en su &oacute;rbita, donde giraba entonces. As&iacute;, que
+yo, el Soberano de los dioses, quiero que comience la fiesta con un
+certamen literario. Tengo una soberbia trompa guerrera, una lira y
+una corona de laurel esmeradamente fabricadas: la trompa es de un
+metal, que solo VULCANO conoce, m&aacute;s precioso que el oro y la
+plata; la lira, como la de APOLO, es de oro y nacar, labrada
+tambi&eacute;n por el mismo VULCANO, pero sus cuerdas, obra de las
+Musas, no conocen rivales, y la corona, tejida por las Gracias, del
+mejor laurel que crece en mis jardines inmortales, brilla
+m&aacute;s que todas las de los reyes de la Tierra. Las tres valen
+igualmente, y el que haya cultivado mejor las letras y las
+virtudes, ese ser&aacute; el due&ntilde;o de tan magn&iacute;ficas
+alhajas. Presentadme, pues, vosotros el mortal que juzgu&eacute;is
+digno de merecerlas.</p>
+
+<p>JUNO.</p>
+
+<p>(<i>Se levanta en actitud arogante y altiva</i>.)</p>
+
+<p>J&Uacute;PITER, perm&iacute;teme que hable la primera, como tu
+esposa y madre de los dioses m&aacute;s poderosos. Ninguno mejor
+que yo podr&aacute; presentarte el mortal m&aacute;s perfecto que
+el divino HOMERO. Y &aacute; la verdad, &iquest;qui&eacute;n
+osar&aacute; disputarle la supremac&iacute;a, as&iacute; como
+ninguna obra puede competir con su <i>Iliada</i>, valiente y
+atrevida, y su reflexiva y prudente <i>Odisea</i>?
+&iquest;Qui&eacute;n, como &eacute;l, ha cantado tu grandeza y la
+de los dem&aacute;s dioses, tan magn&iacute;ficamente como si nos
+hubiera sorprendido en el Olimpo mismo y asistido &aacute; nuestras
+asambleas? &iquest;Qui&eacute;n contribuy&oacute; m&aacute;s
+&aacute; que el odoro incienso de la Arabia se quemase
+abundantemente ante nuestras im&aacute;genes y se nos ofreciesen
+ping&uuml;es hecatombes, cuyo sabroso humo, subiendo en caprichosos
+espirales, nos era tan grato que aplacaba nuestras iras?
+&iquest;Qui&eacute;n, como &eacute;l, refiri&oacute; las batallas
+m&aacute;s sublimes en m&aacute;s hermosos versos? &Eacute;l
+cant&oacute; &aacute; la divinidad, al saber, &aacute; la
+v&iacute;rtud, el valor, al hero&iacute;smo y &aacute; la
+desgracia, recorriendo todos los tonos de su lira. Sea &eacute;l el
+premiado; pues creo, como cree el Olimpo entero, que ninguno se ha
+hecho m&aacute;s acreedor &aacute; nuestras simpat&iacute;as.</p>
+
+<p>VENUS.</p>
+
+<p>Perdona, hermana y esposa del grandioso JOVE, si no soy de tu
+respetable opini&oacute;n. Y t&uacute;, J&Uacute;PITER, visible tan
+s&oacute;lo para los inmortales, s&eacute; propicio &aacute; mis
+s&uacute;plicas. Ru&eacute;gote no permitas que al cantor de mi
+hijo ENEAS le venza HOMERO. Acu&eacute;rdate de la lira de
+VIRGILIO, que cant&oacute; nuestras glorias y modul&oacute; las
+quejas del amor desgraciado; sus dulc&iacute;simos y
+melanc&oacute;licos versos conmueven el alma: &eacute;l
+alab&oacute; la piedad, encarnada en el hijo de ANCHISES: sus
+combates no son menos bellos que los que se efectuaron &aacute; los
+pies de los muros troyanos; ENEAS es m&aacute;s grande y piadoso
+que el iracundo AQUILES: en fin, en mi sentir, VIRGILIO es muy
+superior al poeta de Ch&iacute;o. &iquest;No es verdad que
+&eacute;l llena todas las cualidades que tu sagrada mente ha
+concebido?</p>
+
+<p>(Dicho esto se acomoda graciosamente en su lecho, cual la
+graciosa ONDINA que, medio reclinada en blanca espuma de las azules
+olas, forma la joya m&aacute;s preciosa de un hermoso y
+po&eacute;tico lago.)</p>
+
+<p>JUNO.</p>
+
+<p>(<i>Airada</i>.)</p>
+
+<p>&iexcl;C&oacute;mo! &iexcl;C&oacute;mo el poeta romano ha de ser
+preferido al griego! &iquest;Virgilio, imitador tan s&oacute;lo, ha
+de ser mejor que Homero? &iquest;De cu&aacute;ndo ac&aacute; la
+copia ha sido mejor que el original? &iexcl;Ah, hermosa VENUS!
+(<i>En tono desdenoso</i>). Veo que est&aacute;s equivocada, y no
+lo extra&ntilde;o; porque no trat&aacute;ndose de amores no
+est&aacute;s en tu juicio; adem&aacute;s, el coraz&oacute;n y las
+pasiones jam&aacute;s supieron descurrir. Deja el asunto; te lo
+suplico por tus innumerables queridos ...</p>
+
+<p>VENUS.</p>
+
+<p>(Interrumpiendo ruborizada.)</p>
+
+<p>&iexcl;Oh, bell&iacute;sima JUNO, tan celosa como vengativa!
+&Aacute; pesar de tu buena memoria, que siempre se acuerda de la
+manzana de oro que injustamente fu&eacute; negada &aacute; tu
+renombrada y nunca bien ponderada hermosura, miro con disgusto que
+te olvides de lo groseras que nos ha hecho tu favorito HOMERO.
+Empero, si por tu parte le encuentras razonable y ver&iacute;dico,
+sea esto en buen hora, y te felicito por ello; pero por lo que
+&aacute; mi me toca, los dioses del Olimpo digan ...</p>
+
+<p>MOMO.</p>
+
+<p>(<i>Iinterrumpiendo a Venus</i>.)</p>
+
+<p>&iexcl;Si! Que digan que t&uacute; alabas &aacute; VIRGILIO,
+porque &eacute;l se ha portado bien contigo; que JUNO defiende
+&aacute; HOMERO, pues &eacute;l es el cantor de las venganzas; que
+os hac&eacute;is m&uacute;tuas caricias y atentos cumplidos. Pero,
+t&uacute;, J&Uacute;PITER, &iquest;por qu&eacute; no intervienes en
+las disputas y te est&aacute;s all&iacute;, como el ignorante, que
+oye embobado las trilog&iacute;as en las fiestas
+ol&iacute;mpicas?</p>
+
+<p>JUNO.</p>
+
+<p>(<i>En alta voz</i>.)</p>
+
+<p>&iexcl;Esposo! &iquest;Por qu&eacute; permites que nos insulte
+as&iacute; este m&oacute;nstruo deforme y feo? &Eacute;chale del
+Olimpo, pues su aliento infesta. Adem&aacute;s ...</p>
+
+<p>MOMO.</p>
+
+<p>&iexcl;Gloria &aacute; JUNO, que nunca insulta, pues s&oacute;lo
+me llama feo y deforme! (<i>Los dioses se rien</i>.)</p>
+
+<p>JUNO.</p>
+
+<p>(Palidece, su frente se arruga, y lanza una fulminante mirada
+&aacute; todos, especialmente &aacute; MOMO.)</p>
+
+<p>&iexcl;Calle el dios de la burla! &iexcl;Por la laguna Stygia!
+... Pero dejemos eso, y hable MINERVA, cuya opini&oacute;n ha sido
+siempre la m&iacute;a desde lejanos tiempos.</p>
+
+<p>MOMO.</p>
+
+<p>&iexcl;S&iacute;! Otra como t&uacute; ilustres mequetrefes, que
+os hall&aacute;is all&aacute; donde no deb&eacute;is estar.</p>
+
+<p>MINERVA.</p>
+
+<p>(<i>Aparenta no oirle. Levanta su casco, descubre su severa y
+tersa frente, mansi&oacute;n de la inteligencia, y con voz
+argentina y clara, exclama.</i>)</p>
+
+<p>Te ruego me oigas, poderoso hijo de SATURNO, que conmueves el
+Olimpo al fruncir tu ce&ntilde;o terrible, y vosotros, prudentes y
+venerandos dioses que presid&iacute;s y gobern&aacute;is &aacute;
+los hombres, no tom&eacute;is &aacute; mal mis palabras, siempre
+sometidas &aacute; la voluntad del donante. Si por acaso mis
+razones carecen &aacute; vuestros ojos de peso, dign&aacute;os
+rebatirlas y pesarlas en la balanza de la justicia. Hay en la
+antigua HESPERIA, m&aacute;s all&aacute; de los Pirineos, un hombre
+cuya fama ha atravesado ya el espacio que separa al mundo de los
+mortales del Olimpo, ligera cual r&aacute;pida centella. De
+ignorado y oscuro que era, pas&oacute; &aacute; ser juguete de la
+envidia y ruines pasiones, abrumado por la desgracia, triste
+destino de los grandes genios. No parece otra cosa sino que el
+mundo, extrayendo del T&Aacute;RTARO todos los padecimientos y
+torturas, los ha acumulado sobre su infeliz persona. M&aacute;s
+&aacute; pesar de tantos sufrimientos &eacute; injusticias no ha
+querido devolver &aacute; sus semejantes todo el dolor que de ellos
+recibiera, sino por piadoso y demasiado grande para vengarse,
+trat&oacute; de corregirles y educarles, dando &aacute; luz su obra
+inmortal, el DON QUIJOTE. Hablo, pues, de CERVANTES, de ese hijo de
+la ESPA&Ntilde;A, que m&aacute;s tarde ser&aacute; su orgullo, y
+que ahora perece en la m&aacute;s espantosa miseria. EL QUIJOTE, su
+parto grandioso, es el l&aacute;tigo que castiga la risa; es el
+n&eacute;ctar que encierra las virtudes de la amarga medicina; es
+la mano halag&uuml;e&ntilde;a que gu&iacute;a en&eacute;rgica
+&aacute; las pasiones humanas. Si me pregunt&aacute;is por los
+obst&aacute;culos que super&oacute;, serv&iacute;os escucharme un
+momento, y lo sabr&eacute;is. Hall&aacute;base el mundo invadido
+por una especie de locura, tanto m&aacute;s triste y
+fren&eacute;tica cuanto m&aacute;s extendida estaba por las
+imb&eacute;ciles plumas de imaginaciones calenturientas,
+cund&iacute;a por todas partes el mal gusto y gast&aacute;base
+in&uacute;tilmente en lecturas perniciosas, cuando h&eacute;
+aqu&iacute; que aparece esa luz brillante que disipa las tinieblas
+de la inteligencia; y cual suelen las t&iacute;midas aves huir al
+divisar al cazador &oacute; al oir el silbido de la flecha,
+as&iacute; desaparecieron los errores, el mal gusto y las absurdas
+creencias, sepult&aacute;ndose en la noche del olvido. Y si bien es
+verdad que el cantor de Ili&oacute;n, en sus sonoros versos,
+abri&oacute; el primero el templo de las musas, y celebr&oacute; el
+hero&iacute;smo de los hombres y la sabidur&iacute;a de los
+inmortales; que el cisne de Mantua consalz&oacute; la piedad del
+que libr&oacute; &aacute; los dioses del incendio de su patria y
+renunci&oacute; &aacute; las delicias de VENUS, por seguir tu
+voluntad; t&uacute;, el m&aacute;s grande de los dioses todos, y
+que los m&aacute;s delicados sentimientos brotaron de su lira, y su
+melanc&oacute;lico estro transporta &aacute; la mente &aacute;
+otras regiones; tambi&eacute;n no es menos cierto que ni uno ni
+otro mejor&oacute; las costumbres de su siglo, cual hizo CERVANTES.
+A su aparici&oacute;n, la Verdad volvi&oacute; &aacute; ocupar su
+asiento, anunciando una nueva Era al mundo, entonces corrompido. Si
+me pregunt&aacute;is por sus bellezas, &aacute; pesar de conocerlas
+yo, os env&iacute;o &aacute; APOLO, &uacute;nico juez en este
+punto, y preguntadle si el autor del QUIJOTE ha quemado incienso en
+sus inmortales aras.</p>
+
+<p>APOLO.</p>
+
+<p>Con el placer con que acojes en serena noche las quejas de
+FILOMENA, as&iacute; ser&aacute;n gratas para t&iacute; mis
+razones, padre m&iacute;o. Las nueve Hermanas y yo le&iacute;mos en
+los jardines del Parnaso ese libro de que habla la sabia MINERVA.
+Su estilo festivo y su acento agradable suenan &aacute; mis oidos
+cual la sonora fuente que brota en la entrada de mi gruta
+umbr&iacute;a. (Os ruego no me tach&eacute;is de apasionado porque
+CERVANTES me haya dedicado muchas de sus bellas p&aacute;ginas.) Si
+en la extremada pobreza, engendradora del hambre, la miseria y las
+desgracias, que al infeliz de cont&iacute;nuo acosan, un humilde
+hijo m&iacute;o ha sabido elevar hasta mi sus cantos y armonizar
+sus acentos, al ofrecerme un tributo mucho m&aacute;s bello y
+precioso que mi carro reluciente &eacute; ind&oacute;mitos
+caballos; si en la hedionda mazmorra, funesto encierro para mi alma
+que &aacute; volar aspira, su bien cortada pluma supo verter
+raudales de deslumbradora poes&iacute;a, mucho m&aacute;s
+agradables y ricas que las linfas del dorado Pactolo, &iquest;por
+qu&eacute; le hemos de negar la superioridad y no darle la victoria
+cu&aacute;l &aacute; ingenio el m&aacute;s grande que los mundos
+vieron? Su QUIJOTE es el libro predilecto de las MUSAS, y mientras
+festivo consuela &aacute; tristes y melanc&oacute;licos, &eacute;
+ilustra al ignorante, es al mismo tiempo una historia, la historia
+m&aacute;s fiel de las costumbres espa&ntilde;olas. Opino, pues,
+con la sabia PALAS, y me perdonen los otros dioses que de mi
+parecer no participan.</p>
+
+<p>JUNO.</p>
+
+<p>Si su mayor m&eacute;rito consiste en haber soportado tantas
+desgracias, pues en lo dem&aacute;s &aacute; ninguno aventaja, ni
+es que no sale vencido, dir&eacute; tambi&eacute;n que HOMERO,
+ciego y miserable, implor&oacute; en un tiempo la caridad
+p&uacute;blica (lo que nunca ha hecho CERVANTES), recorriendo
+pueblos y ciudades con su lira, &uacute;nica amiga, y viviendo en
+la m&aacute;s completa miseria. Esto bien lo recuerdas, ingrato
+APOLO.</p>
+
+<p>VENUS.</p>
+
+<p>&iquest;Y qu&eacute;? &iquest;Y VIRGILIO no ha sido
+tambi&eacute;n pobre? &iquest;No estuvo mucho tiempo
+manteni&eacute;ndose con un pan solo, regalo de C&eacute;sar? La
+melancol&iacute;a que se aspira en sus obras, &iquest;no dice lo
+bastante cu&aacute;nto debi&oacute; haber sufrido su coraz&oacute;n
+sensible y delicado? &iquest;Habr&aacute; padecido menos que el
+brillante HOMERO y el festivo CERVANTES?</p>
+
+<p>MINERVA.</p>
+
+<p>Sin duda, todo esto es cierto; pero vosotros no deb&eacute;is
+ignorar que CERVANTES fu&eacute; herido y cautivo por muchos en el
+inhospitalario suelo del &Aacute;frica, donde apur&oacute; hasta
+las heces el c&aacute;liz de la amargura, viviendo con la continua
+amenaza de la muerte.</p>
+
+<p>(J&Uacute;PITER hace demostraciones de estar conforme con
+MINERVA.)</p>
+
+<p>MARTE.</p>
+
+<p>(<i>Se levanta y habla con voz atronadora &eacute;
+iracunda</i>.)</p>
+
+<p>&iexcl;No, por mi lanza! &iexcl;No! &iexcl;Jam&aacute;s!
+Mientras una gota de sangre inmortal aliente en mis venas,
+CERVANTES no triunfar&aacute;. &iquest;C&oacute;mo permitir que el
+libro que echa al suelo mi gloria y ridiculiza mis haza&ntilde;as
+se alce victorioso? J&Uacute;PITER; yo te ayud&eacute; en otro
+tiempo: atiende, pues, ahora &aacute; mis razones.</p>
+
+<p>JUNO.</p>
+
+<p>(<i>Exaltada</i>.)</p>
+
+<p>&iquest;Oyes, justiciero JOVE, las razones del valeroso MARTE,
+tan sensato como esforzado? La luz y la verdad campean en sus
+palabras. &iquest;C&oacute;mo, pues, dejaremos que el hombre, cuya
+gloria el tiempo respet&oacute; (y que lo diga SATURNO), se vea
+pospuesto &aacute; ese advenedizo y manco, sarcasmo de la
+sociedad?</p>
+
+<p>MARTE.</p>
+
+<p>Y si t&uacute;, padre de los dioses y de los hombres, dudas de
+la fuerza de mis razonamientos, pregunta &aacute; esos otros, si
+hay algo que se atreve a sostener los suyos con su brazo.</p>
+
+<p>(Se adelanta arrogante al medio, desafiando &aacute; todos con
+su mirada y blandiendo su acero.)</p>
+
+<p>MINERVA.</p>
+
+<p>(<i>Con rostro altanero y mirada reluciente, d&aacute; un paso y
+exclama con voz tranquila</i>:)</p>
+
+<p>Temerario MARTE; que te olvidas de los campos troyanos do fuiste
+herido por un simple mortal: si tus razones se fundan en tu espada,
+las m&iacute;as no temer&aacute;n combatirte en tu terreno. Pero
+para que no se me tache de imprudente, quiero demostrarte que te
+equivocas mucho. CERVANTES sigui&oacute; tus banderas, y te
+sirvi&oacute; her&oacute;icamente en las aguas de Lepanto, donde su
+vida perdiera, si el DESTINO no le dedicase a un fin m&aacute;s
+grande. Si tir&oacute; la espada para coger la pluma, fu&eacute;
+por la voluntad de los inmortales, y no por despreciarte, como tal
+vez te lo has imaginado en tu loco desvar&iacute;o. (<i>Y mas
+blandamente a&ntilde;ade</i>:) No seas, pues, ingrato, t&uacute;,
+cuyo magn&aacute;nimo coraz&oacute;n es inaccesible al rencor y
+odiosas pasiones. Puso en rid&iacute;culo la caballer&iacute;a;
+porque no era ya conveniente &aacute; su siglo; adem&aacute;s, no
+son esas las luchas que a t&iacute; te honran, sino las batallas
+campales; t&uacute; lo sabes bien. Estas son mis razones, y si no
+te convencen, acepto tu reto.</p>
+
+<p>(Dijo, y cual suele caliginosa nube, cargada de rayos, acercarse
+&aacute; otra en medio del Oc&eacute;ano cuando el cielo se
+encapota, as&iacute; MINERVA camina lentamente, embrazando su
+formidable escudo y enristrando la lanza, mensajera terrible de la
+destrucci&oacute;n. Tranquila es su mirada, pero aterradora: su voz
+tiene un sonido que infunde pavor.)</p>
+
+<p>BELONA.</p>
+
+<p>(<i>Se pone al lado del iracundo Marte, dispuesto &aacute;
+ayudarle</i>.)</p>
+
+<p>APOLO.</p>
+
+<p>(<i>Al ver la actitud de BELONA, suelta la lira, coge el arco,
+arranca de la dorada aljaba una flecha, y coloc&aacute;ndose al
+lado de MINERVA, tiende el arco, dispuesto &aacute;
+disparar</i>)</p>
+
+<p>(El Olimpo, pr&oacute;ximo &aacute; desplomarse, se estremece,
+la luz del d&iacute;a se obscurece, y los dioses tiemblan).</p>
+
+<p>J&Uacute;PITER.</p>
+
+<p>(<i>Enojado blande un rayo y grita</i>):</p>
+
+<p>&iexcl;&Aacute; vuestros asientos, MINERVA, APOLO: y vosotros,
+MARTE y BELONA! &iexcl;No irrit&eacute;is mi c&oacute;lera
+celeste!</p>
+
+<p>(Cual suelen las carniceras y terribles fieras, encerradas en
+jaula de hierro, obedecer sumisas &aacute; la voz del esforzado
+domador, as&iacute; aquellos dioses ocupan respectivamente sus
+puestos, amedrentados por la amenaza del hijo de CIBELES, quien, al
+ver su obediencia, m&aacute;s blandamente a&ntilde;ade):</p>
+
+<p>Yo terminar&eacute; la contienda: la Justicia pesar&aacute; los
+libros con su recta imparcialidad, y lo que ella diga, se
+seguir&aacute; en el mundo, mientras que vosotros acatar&eacute;is
+su inmutable fallo.</p>
+
+<p>JUSTICIA.</p>
+
+<p>(Desciende de su asiento, se coloca en medio del concurso,
+sosteniendo su siempre imparciat balanza; mientras que MERCURIO
+coloca en los platillos la ENEIDA y al QUIJOTE. Despu&eacute;s de
+oscilar por mucho tiempo la aguja marcar&aacute; al fin el medio,
+declarando que eran iguales.</p>
+
+<p>VENUS se asombra, pero calla.</p>
+
+<p>MERCURIO quita del platillo la ENEIDA, substituy&eacute;ndola
+con la ILIADA.</p>
+
+<p>Una sonrisa se dibuja en los labios de JUNO, sonrisa que se
+disipa r&aacute;pidamente cuando v&eacute; subir y bajar &aacute;
+los dos platillos donde el QUIJOTE y la ILIADA est&aacute;n.</p>
+
+<p>Suspensos est&aacute;n los &aacute;nimos: ninguno habla, ninguno
+respira.</p>
+
+<p>Se v&eacute; volar un C&Eacute;FIRO que inmediatamente se posa
+en la rama de un &aacute;rbol, para aguardar tambi&eacute;n la
+decisi&oacute;n del DESTINO.</p>
+
+<p>Al fin ambos platillos se detienen &aacute; una misma altura, y
+all&iacute; permanecen fijos).</p>
+
+<p>J&Uacute;PITER.</p>
+
+<p>(<i>Con voz solemne</i>.)</p>
+
+<p>Dioses y diosas: la JUSTICIA los cree iguales; doblad, pues, la
+frente, y demos &aacute; HOMERO la trompa, &aacute; VIRGILIO la
+lira y &aacute; CERVANTES el lauro; mientras que la FAMA
+publicar&aacute; por el mundo la sentencia del DESTINO, y el cantor
+APOLO entonar&aacute; un himno al nuevo astro, que desde hoy
+brillar&aacute; en el cielo de la gloria y ocupar&aacute; un
+asiento en el templo de la inmortalidad.</p>
+
+<p>APOLO.</p>
+
+<p>(<i>Pulsa la lira &aacute; cuyo sonido se ilumina el Olimpo,
+entona el himno de gloria que resuena majestuoso en todo el
+coliseo</i>.)</p>
+
+<p>"&iexcl;Salve, oh, t&uacute;, el m&aacute;s grande de los
+hombres, hijo predilecto de las Musas, foco de intensa luz que
+alumbrar&aacute; &aacute; los mundos; salve! Loor &aacute; tu
+nombre, hermosa lumbrera, en cuyo derredor girar&aacute;n en lo
+futuro mil inteligencias, admiradoras de tu gloria! &iexcl;Salve,
+grandiosa obra de la mano del Potente, orgullo de las
+ESPA&Ntilde;AS; flor la m&aacute;s hermosa que ci&ntilde;e mis
+sienes, yo te saludo! &iexcl;T&uacute; eclipsar&aacute;s las
+glorias de la antig&uuml;edad; tu nombre escrito en letras de oro
+en el templo de la Inmortalidad, ser&aacute; la
+desesperaci&oacute;n de los dem&aacute;s ingenios! &iexcl;Gigante
+poderoso, ser&aacute;s invencible! Colocado como soberbio monumento
+en medio de tu siglo, todas las miradas se encontrar&aacute;n en
+t&iacute;. Tu brazo poderoso vencer&aacute; &aacute; tus enemigos,
+cual voraz incendio consume la seca pajilla. &iexcl;Id, inspiradas
+MUSAS, y cogiendo del oloroso mirto, laurel bello y rosas
+purpurinas, tejed en honor de CERVANTES inmortales coronas! PAN, y
+vosotros, SILENOS, FAUNOS y alegres S&Aacute;TIROS, danzad en la
+alfombra de los umbrosos bosques, en tanto que las NEREIDAS, las
+N&aacute;yades, las bulliciosas ONDINAS y juguetonas NINFAS,
+esparciendo mil aromosas flores, embellecer&aacute;n con sus cantos
+la soledad de los mares, las lagunas, las cascadas y los
+r&iacute;os, y agitar&aacute;n la clara superficie de las fuentes
+en sus variados juegos."</p>
+
+<p>(Se ponen &aacute; danzar las musas, las ninfas, las
+n&aacute;yades, etc. y tambi&eacute;n BACO, MOMO, SILENO y
+GAN&Iacute;MEDES, siendo la principal bailarina la musa
+TERPS&Iacute;CORE. APOLO y ERATO tocan la lira, EUTERPE la flauta,
+CL&Iacute;O, la trompeta y CAL&Iacute;OPE el clar&iacute;n.
+Entretanto los dioses y las diosas se ponen &aacute; ambos lados
+del escenario y sus tronos y asientos son transportados
+tambi&eacute;n &aacute; un lado; se toca la marcha filipina. Se
+abre un segundo tel&oacute;n, se ver&aacute; aparecer en el fondo,
+iluminado fant&aacute;sticamente, un busto de CERVANTES, &aacute;
+cuyo lado izquierdo se halla una est&aacute;tua de cuerpo entero de
+RIZAL, coron&aacute;ndolo. Ser&aacute; substituida, entonces, la
+marcha nacional filipina con la marcha real espa&ntilde;ola.)</p>
+
+<br />
+
+
+<h3>TEL&Oacute;N.</h3>
+
+<br />
+<h1><a href="images/017.gif"><img src="images/017.gif" border="0"
+alt="Disenio" width="113" height="169" /></a></h1>
+
+<br />
+
+
+<p>NOTAS A PIE DE P&Aacute;GINA:</p>
+
+<a id="Footnote_1_1" name='Footnote_1_1'></a><a
+href='#FNanchor_1_1'>[1]</a>
+<div class='note'>
+<p>Vide: <i>Revista del Liceo Art&iacute;stico-Literario de
+Manila</i> de 23 de abril de 1880 p. 41, pudiendo leerse
+&iacute;ntegra esta obra de nuestro H&eacute;roe, en la p. 43.</p>
+</div>
+
+<a id="Footnote_2_2" name='Footnote_2_2'></a><a
+href='#FNanchor_2_2'>[2]</a>
+<div class='note'>
+<p>Las <i>Musas</i> eran nueve hermanas hijas de J&uacute;piter y
+de Mnemosina, diosa de la memoria. He aqu&iacute; los nombres de
+las ocho que aqu&iacute; se citan: CALIOPE, musa de la
+poes&iacute;a her&oacute;ica; MELP&Oacute;MENE, musa de la
+trajedia; TAL&Iacute;A, musa de la comedia; POLIMNIA, musa de la
+ret&oacute;rica; ERATO, musa de la poes&iacute;a l&iacute;rica;
+EUTERPE, musa del canto y de la m&uacute;sica, URANIA, musa de la
+astronom&iacute;a, y CL&Iacute;O, musa de la historia.</p>
+</div>
+
+<a id="Footnote_3_3" name='Footnote_3_3'></a><a
+href='#FNanchor_3_3'>[3]</a>
+<div class='note'>
+<p>TERPS&Iacute;CORE, musa de la danza y es la &uacute;ltima de las
+nueve hermanas.</p>
+</div>
+
+
+
+
+
+
+
+<pre>
+
+
+
+
+
+End of the Project Gutenberg EBook of El Consejo de los Dioses, by Jos Rizal
+
+*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK EL CONSEJO DE LOS DIOSES ***
+
+***** This file should be named 14796-h.htm or 14796-h.zip *****
+This and all associated files of various formats will be found in:
+ https://www.gutenberg.org/1/4/7/9/14796/
+
+Produced by Tamiko I. Camacho, Paz Barrios and PG Distributed
+Proofreaders. Produced from page scans provided by University of
+Michigan.
+
+
+Updated editions will replace the previous one--the old editions
+will be renamed.
+
+Creating the works from public domain print editions means that no
+one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
+(and you!) can copy and distribute it in the United States without
+permission and without paying copyright royalties. Special rules,
+set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
+copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
+protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project
+Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
+charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you
+do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
+rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose
+such as creation of derivative works, reports, performances and
+research. They may be modified and printed and given away--you may do
+practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is
+subject to the trademark license, especially commercial
+redistribution.
+
+
+
+*** START: FULL LICENSE ***
+
+THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
+PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
+
+To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
+distribution of electronic works, by using or distributing this work
+(or any other work associated in any way with the phrase "Project
+Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
+Gutenberg-tm License (available with this file or online at
+https://gutenberg.org/license).
+
+
+Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
+electronic works
+
+1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
+electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
+and accept all the terms of this license and intellectual property
+(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
+the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
+all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
+If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
+Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
+terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
+entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
+
+1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
+used on or associated in any way with an electronic work by people who
+agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
+things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
+even without complying with the full terms of this agreement. See
+paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
+Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
+and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
+works. See paragraph 1.E below.
+
+1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
+or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
+Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the
+collection are in the public domain in the United States. If an
+individual work is in the public domain in the United States and you are
+located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
+copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
+works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
+are removed. Of course, we hope that you will support the Project
+Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
+freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
+this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
+the work. You can easily comply with the terms of this agreement by
+keeping this work in the same format with its attached full Project
+Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.
+
+1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
+what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in
+a constant state of change. If you are outside the United States, check
+the laws of your country in addition to the terms of this agreement
+before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
+creating derivative works based on this work or any other Project
+Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning
+the copyright status of any work in any country outside the United
+States.
+
+1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
+
+1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate
+access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
+whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
+phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
+Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
+copied or distributed:
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
+from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
+posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
+and distributed to anyone in the United States without paying any fees
+or charges. If you are redistributing or providing access to a work
+with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
+work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
+through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
+Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
+1.E.9.
+
+1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
+with the permission of the copyright holder, your use and distribution
+must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
+terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked
+to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
+permission of the copyright holder found at the beginning of this work.
+
+1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
+License terms from this work, or any files containing a part of this
+work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
+
+1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
+electronic work, or any part of this electronic work, without
+prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
+active links or immediate access to the full terms of the Project
+Gutenberg-tm License.
+
+1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
+compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
+word processing or hypertext form. However, if you provide access to or
+distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
+"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
+posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
+you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
+copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
+request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
+form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
+License as specified in paragraph 1.E.1.
+
+1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
+performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
+unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
+
+1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
+access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
+that
+
+- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
+ the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
+ you already use to calculate your applicable taxes. The fee is
+ owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
+ has agreed to donate royalties under this paragraph to the
+ Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments
+ must be paid within 60 days following each date on which you
+ prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
+ returns. Royalty payments should be clearly marked as such and
+ sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
+ address specified in Section 4, "Information about donations to
+ the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."
+
+- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
+ you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
+ does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
+ License. You must require such a user to return or
+ destroy all copies of the works possessed in a physical medium
+ and discontinue all use of and all access to other copies of
+ Project Gutenberg-tm works.
+
+- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
+ money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
+ electronic work is discovered and reported to you within 90 days
+ of receipt of the work.
+
+- You comply with all other terms of this agreement for free
+ distribution of Project Gutenberg-tm works.
+
+1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
+electronic work or group of works on different terms than are set
+forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
+both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
+Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the
+Foundation as set forth in Section 3 below.
+
+1.F.
+
+1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
+effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
+public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
+collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
+works, and the medium on which they may be stored, may contain
+"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
+corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
+property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
+computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
+your equipment.
+
+1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
+of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
+Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
+Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
+liability to you for damages, costs and expenses, including legal
+fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
+LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
+PROVIDED IN PARAGRAPH F3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
+TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
+LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
+INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
+DAMAGE.
+
+1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
+defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
+receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
+written explanation to the person you received the work from. If you
+received the work on a physical medium, you must return the medium with
+your written explanation. The person or entity that provided you with
+the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
+refund. If you received the work electronically, the person or entity
+providing it to you may choose to give you a second opportunity to
+receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy
+is also defective, you may demand a refund in writing without further
+opportunities to fix the problem.
+
+1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
+in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER
+WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
+WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
+
+1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
+warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
+If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
+law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
+interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
+the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any
+provision of this agreement shall not void the remaining provisions.
+
+1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
+trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
+providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
+with this agreement, and any volunteers associated with the production,
+promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
+harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
+that arise directly or indirectly from any of the following which you do
+or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
+work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
+Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.
+
+
+Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
+
+Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
+electronic works in formats readable by the widest variety of computers
+including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists
+because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
+people in all walks of life.
+
+Volunteers and financial support to provide volunteers with the
+assistance they need, is critical to reaching Project Gutenberg-tm's
+goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
+remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
+and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
+To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
+and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
+and the Foundation web page at https://www.pglaf.org.
+
+
+Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive
+Foundation
+
+The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
+501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
+state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
+Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
+number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at
+https://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
+permitted by U.S. federal laws and your state's laws.
+
+The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
+Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
+throughout numerous locations. Its business office is located at
+809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
+business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact
+information can be found at the Foundation's web site and official
+page at https://pglaf.org
+
+For additional contact information:
+ Dr. Gregory B. Newby
+ Chief Executive and Director
+ gbnewby@pglaf.org
+
+
+Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation
+
+Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
+spread public support and donations to carry out its mission of
+increasing the number of public domain and licensed works that can be
+freely distributed in machine readable form accessible by the widest
+array of equipment including outdated equipment. Many small donations
+($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
+status with the IRS.
+
+The Foundation is committed to complying with the laws regulating
+charities and charitable donations in all 50 states of the United
+States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
+considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
+with these requirements. We do not solicit donations in locations
+where we have not received written confirmation of compliance. To
+SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
+particular state visit https://pglaf.org
+
+While we cannot and do not solicit contributions from states where we
+have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
+against accepting unsolicited donations from donors in such states who
+approach us with offers to donate.
+
+International donations are gratefully accepted, but we cannot make
+any statements concerning tax treatment of donations received from
+outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
+
+Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
+methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
+ways including including checks, online payments and credit card
+donations. To donate, please visit: https://pglaf.org/donate
+
+
+Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic
+works.
+
+Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg-tm
+concept of a library of electronic works that could be freely shared
+with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project
+Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.
+
+
+Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
+editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
+unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily
+keep eBooks in compliance with any particular paper edition.
+
+
+Most people start at our Web site which has the main PG search facility:
+
+ https://www.gutenberg.org
+
+This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
+including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
+Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
+subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
+
+
+</pre>
+
+</body>
+</html>
+
diff --git a/old/14796-h/images/001.gif b/old/14796-h/images/001.gif
new file mode 100644
index 0000000..f074a34
--- /dev/null
+++ b/old/14796-h/images/001.gif
Binary files differ
diff --git a/old/14796-h/images/017.gif b/old/14796-h/images/017.gif
new file mode 100644
index 0000000..01657f0
--- /dev/null
+++ b/old/14796-h/images/017.gif
Binary files differ