summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/14043.txt
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to '14043.txt')
-rw-r--r--14043.txt1245
1 files changed, 1245 insertions, 0 deletions
diff --git a/14043.txt b/14043.txt
new file mode 100644
index 0000000..256220f
--- /dev/null
+++ b/14043.txt
@@ -0,0 +1,1245 @@
+The Project Gutenberg EBook of Een kijkje op de Tentoonstelling te Milaan
+by Ph. J. Ketner
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+
+Title: Een kijkje op de Tentoonstelling te Milaan
+ From "De Aarde en haar volken," Jaargang 1906
+
+Author: Ph. J. Ketner
+
+Release Date: November 14, 2004 [EBook #14043]
+
+Language: Dutch
+
+Character set encoding: ASCII
+
+*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK EEN KIJKJE OP DE ***
+
+
+
+
+Produced by Jeroen Hellingman and the PG Distributed Proofreaders Team
+
+
+
+
+
+
+
+Een kijkje op de Tentoonstelling te Milaan
+
+Door PH. J. KETNER.
+
+
+_Settimana di gloria_!--Wie had voor eenige weken, toen de geweldenaar
+aan de golf van Napels dood en verschrikking bracht over het land;
+toen de Natuur, die Italie zoo mild heeft bedacht, die er zoo veel in
+schoonheid heeft hersteld en geheeld, wat door den Tijd was getroffen,
+met wreede hand in weinige uren in een woestenij verkeerde de velden
+en gaarden die de menschen door jarenlangen noesten arbeid in het
+zweet huns aanschijns tot vruchtbare landouwen hadden weten te maken;
+toen 1906 ook voor Italie een rampjaar dreigde te worden,... wie had
+toen durven denken, dat zoo kort daarop in datzelfde land een week
+van glorie zou aanbreken als inzet van een jubelfeest ter eere van
+de overwinning van den mensch _op de natuur_!?
+
+Maar Italie is altijd het land van scherpe contrasten en snelle
+overgangen geweest, en geen natie ter wereld die zich zoo spoedig over
+leed en ellende heenzet als dit lachende volk onder zijn lachenden
+hemel!
+
+En zoo kwam het, dat, terwijl in het zuiden van het land de nood-
+en doodsklokken nog luidden en rouwwaden werden gespreid in kerken en
+huizen, in het noorden al weer de beiaard jubelklanken deed trillen
+door de lucht en het rood-wit-groen met het witte kruis van Savoye
+werd ontplooid ten teeken van nationale vreugde.
+
+Ginds de mensch stil, nietig, verslagen, machteloos tegenover de
+vreeselijke, ontembare werking der natuurkrachten; hier de trotsche
+overwinnaar, zich van zijn genie en heerschappij over de stof bewust,
+met bazuingeschal de gansche wereld toegalmend: _Milano a nome d'Italia
+chiama le genti a le pacifiche gare del lavore_; "Milaan roept in naam
+van Italie de volkeren op tot den vreedzamen wedstrijd van den arbeid".
+
+Wel mocht Milaan die eer voor zich opeischen!
+
+Want meer dan in eenige andere stad van Italie treden in deze
+metropolis de _mensch_ en _das Gebild der Menschenhand_ op den
+voorgrond. En altijd zal den reiziger die van over de Alpen Italie
+binnenkomt treffen de tegenstelling tusschen de gewijde stilte en de
+majesteit van het hooggebergte, waar de Natuur heerschappij voert en
+de wufte, wereldsche drukte, inhaerent aan den eeredienst van den
+mensch, in de stad, waar alle groote volkerenstraten, die Noord en
+Zuid verbinden, hun eindpunt vinden.
+
+In Milaan klopt het hart van het herboren Italie; noemde Plinius
+de stad, waarover Cicero, de groote redenaar, eens als stedehouder
+regeerde, reeds "het nieuwe Athene", thans mag zij de geestelijke
+en zedelijke hoofdstad van Italie genoemd worden. Na de overwinning
+der Fransch-Piemontsche wapenen op de Oostenrijkers bij Magenta in
+1859--vereeuwigd in het prachtige ruiterstandbeeld op het reusachtige
+Domplein, een der schoonste van Europa, dat Victor Emanuel II
+voorstelt midden in het gevecht, zijn paard inhoudend om bevelen
+uit te deelen--heeft de stad, bevrijd van het vreemde juk, zich snel
+ontwikkeld tot een centrum van handel en nijverheid.
+
+Milaan is de _werk_stad van Italie; drie machtige bondgenooten hebben
+haar daarbij geholpen om de positie te veroveren, die zij thans onder
+de eerste steden van het Apenijnsche schiereiland inneemt. Deze "triple
+alliantie" bestaat uit: het verstand, de werkzaamheid en het geluk.
+
+Aan die drie elementen dankt Milaan zijn enorme uitbreiding en zijn
+toenemende welvaart.
+
+De stad telt nu meer dan een half millioen inwoners en is het
+middelpunt van het intellectueele en artistieke leven van dit begaafde
+volk; de verzamelplaats van tal van zangers, toonkunstenaars en
+tooneelspelers uit alle landen der wereld; hier is de markt voor
+impressario's en operadirecties. Maar boven alles verheugt zich
+de industrie hier in hoogen bloei. Milaan is het middelpunt van de
+Lombardijsche zijdeweverijen, die haar grondstof te danken hebben aan
+de duizenden moerbeiboomen in deze vruchtbaarste laagvlakte van Europa
+met wier bladeren de zijdewormen zich voeden. Ook fluweel, tapijten,
+papier en gummi vormen hier belangrijke export-artikelen, terwijl
+uitgevers als de gebr. Treves en de firma Sonzogno een Europeesche
+vermaardheid genieten.
+
+Moet men niet toegeven dat alle omstandigheden Milaan hebben
+voorbeschikt om binnen zijn muren (in letterlijken zin, want de
+oude wallen met hun trotsche poorten zijn, schoon tot lommerrijke
+plantsoenen aangelegd, nog in stand gehouden), temidden van zijn
+eeuwenoude _palazza's_, zijn indrukwekkende baselieken en prachtige
+monumenten, en in de schaduw van zijn machtigen Dom--kostelijkste
+nalatenschap van de christelijke kunst!--de eerste internationale
+tentoonstelling aan deze zijde der Alpen te herbergen?...
+
+Trouwens, de aanleiding tot het houden der tentoonstelling knoopt
+zich onmiddellijk vast aan de commercieele belangen van Milaan.
+
+In 1881 opende het, onder de auspicien van den beminden Umberto I,
+de nationale tentoonstelling ter viering van de voltooiing van het
+reuzenwerk van den _St. Gotthard_-tunnel en thans, na 25 jaren, is het
+op nieuw het tooneel van een uitgebreider en grootscher feest van den
+arbeid, met medewerking van de bevriende natien tot stand gebracht,
+ter eere van de opening van den nog belangrijker _Simplon_-tunnel.
+
+Naast de steden van West-Zwitserland (vooral Geneve) zal Milaan toch
+de meeste vruchten plukken van de totstandkoming van dezen tweeden
+tunnel tusschen Zwitserland en Italie, want het groote vervoer langs
+dezen nieuwen en hoogst noodigen verkeersweg, die het spoorwegtraject
+Parijs-Milaan b.v. met 83 K.M. zal verkorten, zal ten slotte op Milaan
+uitloopen, zoo goed als het de terminus is van het enorm-drukke vervoer
+langs den St. Gotthard-spoorweg van alles wat via Basel-Luzern naar
+het zuiden stroomt.
+
+Het feest van den Simplontunnel mag dan ook het feest van de stad
+Milaan genoemd worden, maar tevens jubelt Italie, dat van den nieuwen
+verkeersweg een belangrijke uitbreiding zijner handelsbetrekkingen,
+vooral met Frankrijk, verwacht, daarmee ten aanhoore van heel de
+wereld uit zijn vooruitgang en zijn bloei, zijn gevoel van verjongd
+leven, zijn geloof in de toekomst onder de bezielende leuze: _Sempre
+avanti l'Italia!_
+
+
+
+Het tentoonstellingsplan dateert eigenlijk reeds van 1901. De werken
+van den Simplontunnel, in Augustus 1898 aangevangen, zouden in 5 jaar
+gereedkomen, dus in begin 1904. Voor een goede voorbereiding was men
+dan ook niets te vroeg. De ondernemers van den tunnelbouw--omtrent
+welk werk indertijd een geillustreerde beschrijving in deze kolommen
+is opgenomen--de heeren Brand, Brandon en Co., hebben echter met
+reusachtige moeilijkheden te worstelen gehad, waardoor de arbeid
+telkens werd vertraagd en de opening herhaaldelijk moest worden
+uitgesteld.
+
+Het tentoonstellingsplan ondervond daarvan den terugslag en zoo
+werd het daarmee een ware lijdensgeschiedenis, die het, zoo al
+niet verschoonbaar, dan toch verklaarbaar maakt, dat er allengs
+een stadium van verslapping aanbrak, dat zich, toen de solemneele
+ure naderde, begon te wreken in eindelooze verwarring en hopeloozen
+achterstand. De uitbarsting van den Vesuvius werd aangegrepen als een
+welkom voorwendsel om de opening nog een 8 dagen uit te stellen, maar
+eindelijk begrepen de Italiaansche leiders toch, dat zij er met een:
+"_Fortuna, e dormi!_", "heb geluk en slaap maar!" niet komen zouden. En
+zoo zag ik, in die dagen van de barensweeen der tentoonstelling reeds
+hier aanwezig, bevestigd wat een landgenoot, die hier reeds jaren woont
+en het volkskarakter uitnemend kent, mij voorspeld had: "In de laatste
+dagen, als 't er op aankomt, zult gij de Italianen wonderen zien doen."
+
+Inderdaad, toen de dag der plechtige opening daar was, scheen het of
+goede feeen in de stilte en de duisternis van den nacht rondgezweefd
+hadden over de terreinen en met tooverstaven in het leven hadden
+geroepen, wat luierende werklieden die liever in het zonnetje lagen
+te slapen en soldaten die wel onder tucht werkten maar wier handen
+verkeerd stonden voor dezen ongewonen arbeid, maar niet klaar konden
+krijgen, al stonden de commissieleden er ook handenwringend bij.
+
+Het Uitvoerend Comite mocht van geluk spreken, dat het zoo ... den
+schijn wist te redden!
+
+Trouwens, de kunst om het uiterlijk op te houden verstaan de Italianen
+uitnemend!
+
+En wie zou niet gaarne veel vergeven aan een volk, dat, bij al zijn
+gebreken, zoo nauw verband houdend met zijn aard en opvoeding, aan
+den anderen kant zulke voortreffelijke eigenschappen toont!?...
+
+Want te ontkennen valt het niet dat de tentoonstelling, zooals
+zij zich daar nu voordoet, getuigt van het scheppingsgenie en den
+hoog-ontwikkelden smaak der Italianen.
+
+Zoowel in uitgebreidheid als in conceptie maakt de tentoonstelling
+een grootschen indruk. Indien men voor haar een ligging had kunnen
+vinden, zoo schilderachtig als de oevers van de Seine in Parijs
+en van de Maas in Luik, dan ware het panorama van deze tooverstad,
+marmerwit als het _Lipara_, dat Couperus' kunstenaarsoog zag, onder
+Italie's diepblauwen hemelkoepel met de intense lichtschittering van
+de zuidelijke zon onvergelijkelijk heerlijk geweest.
+
+Het oorspronkelijk tentoonstellingsplan omvatte alleen het
+transportwezen: spoorwegen, scheepvaart, rijwielen en automobielen,
+luchtballons enz. Maar als gewoonlijk groeide het spoedig den
+ontwerpers boven het hoofd en kreeg het een omvang als men nimmer had
+vermoed of bedoeld. Decoratieve kunst, schilder- en beeldhouwkunst,
+kunstnijverheid, landbouw en vischteelt, telegrafie en telefonie,
+hygiene, cooeperatie en verzekeringswezen, dat alles werd in het
+definitieve plan opgenomen, welks uitvoering ruim 12 millioen
+lire heeft gekost. En naast die permanente tentoonstelling zullen
+nog tijdelijke tentoonstellingen gedurende de zomermaanden worden
+gehouden van voedingsmiddelen, chemische en pharmaceutisehe producten,
+fotografie, muziek-instrumenten, jachtwapenen enz.
+
+Het eenige, wat deze internationale tentoonstelling dan nu ook
+onderscheidt van een _wereld_-tentoonstelling, dat is haar _niet
+algemeen_ karakter; de groot-industrie bv. is tot veler teleurstelling
+buitengesloten, daar slechts machines van een beperkt aantal
+paardenkrachten in gebruik bij de kunstnijverheid mochten ingezonden
+worden, terwijl in eenige afdeelingen, o.a. in die van schilder-
+en beeldhouwkunst, geen internationale mededinging is toegelaten,
+een maatregel die de beteekenis dezer sectie niet heeft verhoogd.
+
+In uitgestrektheid doet de Milaansche tentoonstelling echter niet
+onder voor die van Luik en Duesseldorf, welke wereldtentoonstellingen
+werden genoemd; zij heeft een grootte van 980,000 M_2_, terwijl de
+overdekte hallen tezamen een oppervlakte beslaan van 245,000 M_2_,
+verdeeld over 125 groote gebouwen en kleinere paviljoenen.
+
+Teneinde den lezers eenigszins een maatstaf ter vergelijking te geven,
+wil ik er hier aan herinneren, dat de Luiksche wereldtentoonstelling
+van 1905 een terrein van 11 H.A. besloeg met een overdekte ruimte van
+110,000 M_2_; het aantal gebouwen en paviljoenen bedroeg in Luik 98.
+
+In een stad, geheel in de vlakte gelegen en met oude vestingmuren
+omringd, viel het niet gemakkelijk voor een zoo groote tentoonstelling
+een geschikt terrein te vinden. De ruimte van het binnen de enceinte
+gelegen Park bood nauwelijks een derde van de oppervlakte die men
+noodig had. De aandacht viel toen op het buiten de bastions gelegen
+exercitieterrein van Milaan's groote garnizoen, de _Piazza d'Armi_,
+maar ook dit was nog te klein. Toen kwamen de ingenieurs op het
+lumineuze denkbeeld om de beide terreinen, door een nieuwe stadswijk
+van niet geringen omvang van elkander gescheiden, in gebruik te nemen
+en ze onderling te verbinden door een electrischen spoorweg over een
+viaduct, bijna lijnrecht loopend van het midden van het eene naar
+dat van het andere.
+
+Met medewerking van de militaire en burgerlijke autoriteiten slaagde
+dit plan volkomen. En daaraan is het nu te danken, dat de hoofdingang
+van de tentoonstelling op nog geen 20 minuten afstands van het centrum
+der stad is gelegen.
+
+Wanneer men van het _Cordusioplein_, waar het monumentale Beursgebouw
+en het paleis van de "Algemeene Verzekerings-Maatschappij"
+in elliptischen vorm rondgebouwd zijn, en dat vlak achter de
+noordwestelijke zijde van het Domplein, het centrum der oude stad,
+gelegen is, de _Via Dante_ ingaat, een der breedste en fraaiste
+hoofdstraten van Milaan, dan ziet men aan het einde daarvan op het
+_Foro Bonaparte_, dat een halven cirkel vormt, recht voor zich het
+beroemde en indrukwekkende _Castello Sforzesca_ met zijn massieve
+torens en heerlijke versieringen van Leonardo da Vinci en Bramante,
+de voormalige woonplaats der Visconti's, meermalen in den loop der
+eeuwen verwoest en weer opgebouwd, telkens weer verwaarloosd maar nu
+weer bijna geheel gerestaureerd tot een grootsch historisch monument en
+inwendig ingericht tot archeologisch en kunst-museum, verrijzen. Door
+de hoofdpoort, de _Torre del Filarete_, het _Castello_ binnentredende
+en recht overstekende door den eersten en tweeden binnenhof (_Piazza
+d'Armi_ en _Corte Ducale_) bereikt men door de tegenoverliggende poort
+aan de achterzijde het fraai aangelegde _Parco_, dat geheel beheerscht
+wordt door den ver op den achtergrond verrijzenden triomfboog met zijn
+mooie _bas-reliefs_, de _Arco della Pace_, oorspronkelijk bestemd
+om de heldendaden van Napoleon te eeren, maar later gewijd aan een
+herdenking van de nederlagen van den grooten Keizer, die bekroond
+wordt door het wonder-mooie werk van den beeldhouwer Sangiorgio, in
+brons gegoten door de gebroeders Manfredini en voorstellende de godin
+des vredes staande op haar met zes vurige paarden bespannen zegekar.
+
+In dit park, begrensd door die beide monumenten en omringd door
+een voornaam kwartier van patricische huizen en villa's, ligt,
+schuilgaande grootendeels onder donkere cypressen en ander zwaar
+geboomte, het eene gedeelte der tentoonstelling en vandaar leidt de
+electrische spoorweg naar het grootere terrein, dat ruim 20 minuten
+loopens verder is gelegen.
+
+Links van het _Castello_, aan het einde van het breede
+_Foro Bonaparte_, ligt de hoofdingang der tentoonstelling, een
+architectonisch goed gelukt bouwwerk, waarvan onze foto een duidelijk
+beeld geeft.
+
+In dit ranke bouwwerk met zijn zuilengalerij, zijn sprekende
+versieringen en beelden, hebben de architecten--aan wier hoofd de
+bekwame Besana staat--veel vergoed van het gemis van een monumentaal
+hoofdgebouw en een panorama over heel de tentoonstelling. Toch ligt
+de beteekenis van deze rijke facade die 's avonds met duizenden
+gloeilampjes wordt verlicht meer in de beide Simplontunnels, waarvan
+zij de omlijsting vormt.
+
+Aardiger _clou_ ware voor deze tentoonstelling wel niet uit te vinden
+geweest dan de bezoekers te doen binnengaan door een tunnel, waarmee
+op bedriegelijke wijze de Simplontunnel nagebootst is. Dat is dan ook
+de groote attractie, het nieuwe en wonderbare. Het is dan ook aardig
+gedaan; de illusie is volkomen. Men schuift het zwarte gordijn even op
+zij en treedt de onbekende duisternis in; in de verte gloeien kleine
+lichtjes tegen den van kristallen glinsterenden rotswand; bij hun
+zwak schijnsel ziet men op den bodem de vage evenwijdige lijnen van de
+rails. Men hoort het gekletter van water en het snorren en stampen van
+machines. Het zijn de boormachine en de luchtververschingsinstallatie
+die hier in werking worden getoond. Door nauwe zijgangen, waarin men
+de scherven van rotsblokken onder de voeten hoort kraken, komt men
+in den tweeden tunnel, evenwijdig aan den eersten loopende, die,
+evenals in de werkelijkheid, met den eersten halverwege een punt
+van samenkomst heeft. In dezen tweeden tunnel heeft men kans gezien
+op vernuftige wijze duidelijk te maken, hoeveel last men bij den
+bouw gehad heeft met het van boven door de aderen in den bergwand
+doorsijpelende water, dat menigmaal de gangen blank zette. Uit den
+rotswand springt hier met geweldige kracht het heldere water van den
+bergstroom dat bruisend en schuimspattend zich neerstort temidden
+van de rotsblokken, juist zooals men dat in het hooggebergte ziet.
+
+Men behoeft thans niet naar Iselle te reizen om zich een begrip
+te kunnen vormen van het grootsche werk, dat daar is geschied en
+welks voltooiing hier wordt gevierd. De kunst van nabootsen tracht
+de wezenlijke techniek in haar hooge vlucht te achterhalen. Alles
+toch is zoo natuurgetrouw, dat men werkelijk meent in het hart van
+de Hoog-Alpen te verkeeren.
+
+Tusschen de beide tunnelingangen heeft de gevierde beeldhouwer
+Butti een beeldengroep aangebracht, die den moeizamen tunnel-arbeid
+voorstelt. Een mooi afgietsel in brons van deze sprekende groep is
+door het Uitvoerend Comite aan Z.M. den Koning als een aandenken aan
+de plechtige opening aangeboden.
+
+De beide tunnelpoorten worden bekroond door een eleganten toren,
+dragende een Mercurius-beeld, en welks versieringen de beteekenis van
+het werk des vredes, door de samenwerking van Zwitserland en Italie
+tot stand gebracht, symboliseeren.
+
+Aan weerszijden van den hoofdingang sluiten langwerpige vleugels zich
+aan dit smaakvolle bouwwerk aan. Rechts is de afdeeling "Visscherij",
+waarin Duitschland schitterend voor den dag is gekomen, ondergebracht,
+waarbij zich weer aansluit een zeer interessant aquarium; links
+vindt men een reeks van ineenloopende zalen, waar bijeengebracht is
+een hoogst belangwekkende verzameling oudheidkundige voorwerpen die
+betrekking hebben op het transportwezen te water en te land. Aan de
+medewerking zoowel van het Quirinaal als van het Vaticaan is het te
+danken, dat het een waar genot is deze retrospectieve afdeeling te
+doorwandelen, waaraan bovendien prof. Fumagalli door een methodische
+groepeering zekere wetenschappelijke waarde gegeven heeft. Men vindt
+er zoowel de draagstoel van Leopold II, Groot-hertog van Toscane
+als de staatsiekaros waarmee Paus Pius VII in 1814 zijn intocht
+hield in Modena; de berlina met koperen paneelen, rijk met zilver
+beslagen, van Ferdinand II van Bourbon (Corte di Napoli: 1839)
+als de rijk-gebeeldhouwde gala-koets, die gediend heeft in den
+begrafenisstoet van Victor Emanuel II in 1878 bij de overbrenging
+van het stoffelijk overschot van het Quirinaal naar het Pantheon;
+vergulde kardinaalskarossen en met acht paarden bespannen trouwkoetsen
+met beschilderde paneelen en van binnen met satijn bekleed van het
+Huis van Savoye.
+
+Niet minder de moeite waard zijn de modellen van oude schepen; o.a. van
+de galjoen, waarmee Maria de Medici in 1600 van Livorno naar Frankrijk
+is gevaren.
+
+Ook het "voorheen en thans" op het gebied van de rijwielen wordt
+in een apart zaaltje vrij volledig te zien gegeven, terwijl de
+Italiaansche Posterijen en de Duitsche Rijkspost een belangrijke
+historische inzending hebben samengebracht, bestaande in modellen
+van oude postkoetsen, uniformen, gereedschappen, documenten enz.
+
+Men kan gerust zeggen, dat deze afdeeling tot de best-geslaagde van
+de tentoonstelling behoort.
+
+Na deze uitstapjes rechts en links van den hoofdingang gaan
+we nu het Park in, waarvan de aanleg getuigt van den smaak der
+Milaneesche tuinbouwkundigen; frisch en fleurig ziet er alles uit
+en de breed-uitgespreide waaierpalmen en bloeiende camelia's zouden
+wij wel zoo naar ons land willen meenemen! De stoomwals heeft de
+breede wegen geeffend, waarin de zware vrachtwagens diepe voren
+hadden getrokken; aan den rechterkant krijgen we nu de voornaamste
+tentoonstellingsgebouwen in het oog; zij rijzen geen van alle hoog
+op tusschen het geboomte en hun hagelwitte kleur zal bij den fellen
+Italiaanschen zonnebrand verblindend zijn voor de oogen, al helpt
+zij de hitte _buiten_ de zalen houden, maar overigens ... wat een
+superieuren smaak hebben de Italiaansche architecten getoond bij het
+ontwerpen dezer paleizen en paviljoenen! Schoon ook hier in hoofdzaak
+het onduurzaam tentoonstellingsmateriaal slechts dienst kon doen,
+wint Milaan het in dit opzicht verre van Luik en Duesseldorf en wordt
+Parijs van 1900 naar de kroon gestoken.
+
+De liefde voor de schoone klassieke vormen was hier de leidstar van
+mannen als Besana, Bongi en Locati, meestere in hun vak. Hier wordt
+men herinnerd aan het Parthenon met zijn zuilen en bogen, daar aan
+Romeinsche thermen; ginds aan de Byzantijnsche bouwkunst, elders
+weer aan het Arabische Alhambra. Aan de Italiaansche en Fransche
+renaissance wordt recht gedaan; kortom, de historische architectuur
+viert hier hoogtij! En toch, hoe frisch, hoe oorspronkelijk
+bleven de ontwerpers daarbij; hoe gelukkig wisten zij in bouworde
+en versieringen uitdrukking te geven aan de bestemming van de
+verschillende gebouwen! Zeker, dat alles is _klein_ tegenover dien
+machtigen kolossus, den Dom, dien de christelijke kunst, als een
+prediking in marmer, midden in deze stad heeft gebouwd; en te _druk_
+tegenover den stroeven ernst der middeleeuwsche kunst die spreekt
+uit de _palazza's_, welke de eeuwen hier hebben nagelaten en die
+thans de omlijsting vormen van deze onwezenlijke droomstad, waar
+alles klatergoud en namaak is en die straks weer zal verdwijnen,
+even spoedig als zij gekomen is.
+
+Maar ... wie ontkomt aan de machtige bekoring die van dit alles
+uitgaat!? Die mengeling van architectuur en sculptuur, zij is een
+weelde voor het oog en spreekt tot de verbeelding van oorden, waar
+de schoonheid godheid is, waar het ideaal triumfeert in marmerwit
+en kronegoud!
+
+Van het beeldhouwwerk gesproken: Al heeft de Italiaansche plastiek
+de schoone traditien van het verleden niet weten hoog te houden,
+men mocht toch bij deze gelegenheid van de beeldhouwers in het land
+van Michel Angelo en Canova iets goeds verwachten.
+
+In qualiteit hebben zij dan ook niet teleurgesteld, maar in de
+quantiteit hadden zij meer matiging kunnen betrachten. Overlading
+schaadt overal, zelfs op een tentoonstelling. Alle Olympische goden
+zijn er aan te pas gekomen. Het is of men een concurrentie heeft willen
+ondernemen met de permanente beelden-uitstalling op het beroemde,
+maar mij en velen, die onder een andere dan de zuidelijke zon zijn
+geboren, weinig sympathieke _Campo Santo_.
+
+Maar zonder nu alles op gezag mooi te vinden, alleen omdat het van
+kunstenaars als Butti en Brivio, die op dit oogenblik in de gunst
+staan, afkomstig is, moet ik toch erkennen, dat er kracht en realiteit
+zit in menig beeld en in meer dan een groep.
+
+Ga natuurlijk zoo'n compositiebeeld niet van nabij bekijken, dan
+is alle illusie weg! Maar een tentoonstelling hangt nu eenmaal van
+bedriegelijk decoratief aan elkaar. En niemand zal aan zoo'n _Victoria_
+of _Mercurius_, die straks op een electrisch verlicht voetstuk zullen
+staan, hooge kunsteischen stellen!
+
+Het is al veel waard, wanneer het gevoel niet wordt gekwetst door
+groven wansmaak of jammerlijke banaliteit. En daartegen hebben de
+artistieke en technische leiders der tentoonstelling met veel zorg
+gewaakt. Binnen die grenzen heeft men echter het eigen initiatief
+zooveel mogelijk vrijheid gelaten en zoo is er tusschen al die groote
+paleizen en paviljoenen een aardige afwisseling van Zwitsersche
+chalets, Schwartzwalder huisjes; Oostersche kiosken enz. Telkens wordt
+het oog weer geboeid door iets eigens en karakteristieks. Hoe jammer,
+dat ook Nederland, als te St.-Louis, niet met iets eigens, met een
+pittigen oud-hollandschen trapjesgevel bv., is kunnen komen! Maar
+de Milaneesche aannemers vroegen fabelachtige prijzen en de middelen
+waren gering. Nu heeft het Nederlandsch comite zich tevreden moeten
+stellen met 800 M_2_ in de gemengde afdeeling der decoratieve kunst,
+waar het Japan tot buurman heeft, en 200 M_2_ elders voor op zichzelf
+staande inzendingen als die van den baggermolen-fabrikant Smulders uit
+Schiedam. Het is nu maar te hopen, dat het inwendige (de versiering
+is bij den heer Kromhout uit Amsterdam zeker in goede handen) en de
+inzendingen goed zullen maken wat aan het uiterlijk ontbreekt. Maar
+daarvoor is nog wat geduld noodig. Niet voor half Juni zal de
+Nederlandsche afdeeling geopend kunnen worden. Met dit wat achteraf
+gelegen gebouw schenen de heeren van de bouw-commissie het minste
+haast te hebben. En toen de gedelegeerde commissaris van Nederland
+herhaaldelijk aandrong op meer spoed, wijzende op het ergerlijk
+luieren der Italiaansche werklieden, die, als 't koud is, zich rond
+een houtvuurtje gaan warmen en als 't warm is, in 't zonnetje liggen
+te slapen, antwoordde men zoo philosophisch-laconiek als Italianen
+dat alleen kunnen: "Laat dan Nederlandsche werklieden komen om het
+gebouw af te maken. Zwitserland heeft ook eigen werklieden ontboden!"
+
+Biedt een tentoonstelling kans van welslagen, al geeft ze ook nog
+zooveel interessants te zien, waar de leiders dergelijke luchthartige
+opvattingen koesteren?... De vertegenwoordigers van het buitenland,
+die ervaring hebben op dit gebied twijfelen er wel eens aan. Maar de
+Italianen zijn onverbeterlijke optimisten; zij kloppen de mopperaars
+gemoedelijk op den schouder en zeggen glimlachend: "_Al levar della
+tende si vedra_", of te wel: als de boel weer afgebroken wordt,
+zal _alles_ je duidelijk zijn. Een troost!?...
+
+Wij zijn nu in de groote middenlaan van het Park, die dit gedeelte
+der toonstelling in twee groepen scheidt: rechts wetenschap en kunst;
+links de vermakelijkheden. Even wippen we binnen in het gebouw der
+"Schoone Kunsten". Dat was inwendig het eerst gereed omdat de Koning
+er doorheen wandelen zou op den openingsdag. Een openbaring is deze
+zuiver-nationale afdeeling niet; ook zijn vele doeken verkeerd of
+veel te sterk belicht. Er is in 't algemeen te veel gelegenheidswerk
+zoowel van schilders als beeldhouwers.
+
+Een zaal is geheel gereserveerd voor de productieve familie Ciardi,
+bestaande uit vader en twee zoons, die 32 werken heeft ingezonden,
+een andere zaal bevat alleen 28 stukken van den grooten Venetiaanschen
+meester, Ettore Tito. Ook Carcano heeft een zaal voor zich, terwijl
+Carlandi, bekend door zijn fijne zeegezichten, 84 aquarellen heeft
+ingezonden.
+
+Onder het beeldhouwwerk is meer knappe copie dan oorspronkelijk
+werk. De _Unione artisti romani_ leverde hier het leeuwendeel,
+o.a. een reusachtige groep van Lazio.
+
+Het paleis van de _Belle Arti_ bestaat uit twee vleugels in
+hoefijzervorm die samenkomen in een koepelvormige zaal. In deze
+feestzaal, waarvan wij een reproductie geven, had de plechtige
+opening der tentoonstelling plaats. Jammer genoeg mochten er toen
+geen photografische opnamen worden gemaakt--een maatregel die als
+vele andere verband hield met de veiligheid van den Vorst. Want
+toen langs alle lijnen electrische lichtjes fonkelden, ook in de
+lauwerkransen door de engelenfiguurtjes omhoog gehouden, en heel de
+zaal bezet met schitterende uniformen en galagewaden, waartusschen
+de bekoorlijkste damestoiletten in teere kleuren,--allen omringend de
+met bloemenguirlandes versierde estrade, waarop de Vorstelijke stoet
+had plaats genomen--toen bood dat geheel een betooverend gezicht,
+hoe weinig indrukwekkend de ceremonie ook overigens was, die onder
+een geestdriftige ovatie aan het Koninklijk Paar eindigde met een
+symbolische opening van de tentoonstelling door Koningin Elene, die
+een rood lint losmaakte, dat de estrade had afgesloten van den uitgang.
+
+Uit den rechtervleugel de feestzaal binnengekomen treden wij nu
+door den hoofdingang, door zinrijke beeldengroepen geflankeerd,
+weer naar buiten. Aan de overzijde van de breede allee zien wij,
+verscholen in het frissche groen, drie kleine gebouwen liggen,
+evenveel verschillend van stijl als van bestemming; voornaam en mooi
+is de facade van het kleine paleis der stad Milaan, in Italiaansche
+renaissancestijl gebouwd, waarin het gemeentebestuur, dat een ruim
+aandeel genomen heeft in de totstandkoming der tentoonstelling en
+bij feestelijke gelegenheden de honneurs tegenover de gasten uit den
+vreemde waarneemt, een volledig overzicht geeft van de inrichting
+zijner model-bedrijven en van het vele wat Milaan doet op het gebied
+van onderwijs, armenzorg, hygiene en volkswelvaart. Zij die ook om
+iets te leeren de tentoonstelling bezoeken zullen hier een nuttig
+uurtje kunnen vertoeven in deze rustige omgeving.
+
+Van een heel ander karakter is het Zwitsersche paviljoen dat
+natuurlijk van wege "de onverbrekelijke vriendschapsbanden" op deze
+tentoonstelling een eereplaats kreeg.
+
+Het is een echt Zwitsersch chalet, in wit rood en bruin geschilderd
+hout met balcons en een luifeldak en pittig torentje; een juweeltje
+van dien karakteristieken bouwstijl van het Alpenland. "Een bescheiden
+huisje" noemde de Zwitsersche commissaris-generaal Siemen het, toen
+hij er uit naam van de Bondsregeering den Koning van Italie begroette,
+maar de jonge Vorst die zijn oogen altijd goed den kost geeft had
+het bij het rechte eind, toen hij den bescheiden Zwitser warme hulde
+bracht voor dat smaakvol paviljoen, een sieraad van de tentoonstelling.
+
+Natuurlijk is de inhoud van het gebouw grootendeels gewijd aan de
+werken van St. Gotthard en Simplon, gesymboliseerd in een groot fresco
+in den voorgevel, en de vermaarde Zwitsersche kunstnijverheid.
+
+Een honderd schreden verder ligt op een heuveltje, gelijk in hoogte
+aan de viaduct, het Park-station van den electrischen spoorweg,
+ook een aardig, luchtig gebouwtje, waaraan veel zorg is besteed.
+
+Voor wij uitstappen echter nog even een kijkje genomen aan het
+uiterste einde van het Park bij den Vredesboog in het complex van
+gebouwen, dat gewijd is aan een der belangrijkste afdeelingen van de
+tentoonstelling: de versieringskunst; het zijn eigenlijk twee reeksen
+van gebouwen, door binnenhoven met zuilengalerijen, aardige beelden
+en fonteintjes, onderling met elkaar in gemeenschap, gescheiden door
+een smal laantje; het is hier, dat ook Nederland zijn beste beentje
+voor zal zetten. Maar de strijd zal zwaar zijn. Op dit oogenblik zijn
+de gebouwen nog nauwelijks onder dak en is de chaotische toestand
+nergens zoo wanhopig als hier in dit hoekje; van etaleeren kan dus
+nog geen sprake zijn. Maar de ingenieur die hier de leiding heeft,
+de heer Gatti-Casazza, weet schitterende dingen van deze afdeeling
+te vertellen. Na de welgeslaagde proefneming in Turijn met de
+tentoonstelling van versieringskunst in 1902 zal Italie hier nu
+eens met 500 van zijn eerste architecten en artisten (grootendeels
+uit Lombardije) uitkomen; een ruimte van maar eventjes 12000 M_2_
+heeft het daarvoor noodig; Hongarije, dat in de laatste jaren een
+reusachtige vlucht nam op het gebied der kunstnijverheid, zal 3500
+M_2_ innemen; Engeland 1000; Zwitserland, Japan en Nederland elk
+800; Duitschland 500; Turkije 350 en Noorwegen 100. Nederland maakt
+dus quantitatief geen slecht figuur. Jammer echter, dat onze eerste
+firma's op dit gebied geen lust tot deelneming gevoelden.
+
+Frankrijk, Oostenrijk, Rusland en Belgie hebben ook hun afdeeling
+versieringskunst ondergebracht in hun eigen gebouwen op de _Piazza
+d'Armi_. Ofschoon de Commissie van toelating lang niet gemakkelijk is
+geweest, hebben de aanbiedingen zoo de verwachting overtroffen, dat
+zij heeft moeten laten varen het denkbeeld om ook een retrospectieve
+tentoonstelling van de ontwikkeling der toegepaste kunst in den loop
+der eeuwen te geven. Een eereplaats zal echter gegeven worden aan
+den vrouwenarbeid, waarvan, onder de auspicien van de Hertogin Maria
+Anna Visconti di Modrone Gropallo, presidente van het damescomite,
+evenals te Luik, veel belangwekkends zal te zien gegeven worden.
+
+Een zware taak wacht de jury maar ook een aangename, want de Koning
+heeft een eereprijs van 10,000 lire uitgeloofd voor de fraaiste
+"complete moderne inrichting".
+
+Aan den anderen kant van het park, nog een groote uitgestrektheid
+met mooie gazons en waterpartijen, zetelt het Vermaak. Daar kan
+men een reis naar het hooge noorden maken en zich verbeelden op de
+ijsberenjacht te zijn, of de geneugten smaken van een montagne russe;
+daar kan men zich in aardige bars en kiosken door gebronsde zuidelijke
+schoonen met uitdagende, donkere oogen champagne en vruchtenijs laten
+bedienen; daar kan men voor een halve lire heel Tyrol of het Berner
+Oberland doorreizen onder 't genot van Muenchener Hofbraeu, Chianti of
+Capri, Marsala of Vermouth van fratelli Cora; daar kan men 's avonds
+tusschen de donkere cypressen in den maneschijn zitten mijmeren bij
+"American drinks", zoo echt als in de eerste Broadway-bars; daar kan
+men zich van een helling in een bootje met duizelingwekkende vaart
+in een meer laten storten of, wanneer men 't op dit ondermaansche
+te benauwd krijgt, hoog in de lucht rondvliegen in een _Aeroplan_
+en in jolige pret lachen om dat Castello en dien Dom die daar zoo
+eigenwijs en roerloos staan te droomen midden in dat wereldsche,
+lawaaierige Milaan; daar klinken muziek en zang; daar raakt men de
+zilverstukjes kwijt....
+
+Daar mist men alleen Lucas Bols of Wynand Fockink, anders trouwe
+comparanten op groote tentoonstellingen, die hier met een "Oude
+Schiedammer" en een jonge Zeeuwsche boerendeern toch zeker al even
+veel succes zouden hebben als overal elders in de wereld.
+
+
+
+Maar het wordt tijd, dat wij het Park verlaten en naar de _Piazza
+d'Armi_ trekken, waar wij in vogelvlucht hebben te overzien _veel_
+dat nog niet af is en heel _weinig_ dat wel gereed is. Konden wij
+maar werkelijk in een luchtballon er over heen zweven! Dan liepen we
+geen kans overreden te worden door zwaargeladen goederentreinen en
+in dolle vaart rondsnorrende auto's, die voor de snelle verplaatsing
+van comite-leden zorgen als zij lastige reclamanten uit de voeten
+willen blijven.
+
+Het electrische treintje, comfortabel ingericht--een voorbeeld voor de
+directie der Italiaansche spoorwegen die, sedert de staatsexploitatie
+in vollen gang is, nog niet veel gedaan heeft om het spoorwegverkeer
+uit zijn achterlijkheid te verlossen--brengt ons, hoog over straten
+en lanen en pleinen, over de ranke en sierlijke viaduct in een paar
+minuten daar.
+
+Ook deze terminus doet ons kennismaken met een aardig, rustiek
+station met bloemperken en heesters omgeven; ruim, ongevaarlijk en met
+zacht-glooiende op- en afgangen. De maatschappij die dat goedkoope
+lijntje van 5 cent per rit exploiteert heeft eer van haar werk en
+succes; het aantal abonnes loopt al in de tienduizenden.
+
+Recht voor ons ligt in het midden van het vierkante terrein, dat
+een omtrek heeft van ruim drie kwartier loopen en doorsneden is van
+lange rechte lanen, waartusschen nu de vakken tot weelderig plantsoen
+met rotsen en vijvertjes, fonteinen en bloembedden zijn aangelegd,
+het groote paleis van het "Transport te water" met den reusachtigen
+vuurtoren op natuurlijke grootte, die 's avonds een intens licht over
+tentoonstelling en stad verspreidt, op den voorgrond. Handelsvloot en
+passagiersschepen worden in deze afdeeling wel erg op den achtergrond
+gedrongen door de Marine, die toch eigenlijk slechts in verwijderd
+verband staat met "transport te water." Maar hiermee kon Italie
+meer geuren dan met zijn scheepvaart, die niet sterk vooruitgaat,
+hoewel, na de jongste Marine-rapporten, deze tentoonstelling van
+model-materiaal een bitter bijsmaakje voor de Italianen heeft gekregen.
+
+Ook het buitenland heeft in deze afdeeling _acte de presence_
+gegeven. Krupp en Armstrong vervullen u hier met bewondering voor hun
+werken maar ook met een tikje wrevel; die onheilspellende kanonnen
+storen de vredes-gedachten, die de ideeele achtergrond vormen van
+dit jubelfeest van den arbeid, waar de natien komen getuigen van hun
+grootheid en hun kracht ... in de werken der beschaving en des vredes.
+
+Enkele modellen van Oceanflyers, van moderne luxe-schepen, van
+reusachtige vrachtbooten, zeesleepbooten en baggermolens gaan
+hier bijna verloren voor 't oog tusschen de vernielingswerktuigen,
+torpedobooten, torpedo's, pantsertorens enz.
+
+Trouwens, hier en daar verspreid over het terrein vindt men nog
+onderdeelen van deze sectie. Zoo heeft de groote Italiaansche
+Stoomvaart-Maatschappij, die ook de dagelijksche diensten tusschen
+het vasteland en Sicilie verzorgt, haar eigen, kranig gebouw en is
+er een zeer bezienswaardige inzending van motorvaartuigen, elegante
+gondeltjes, waarmee men lust zou gevoelen zich te laten voortglijden
+over de smaragden golfjes van de Zwitsersche en Italiaansche bergmeren.
+
+Links van "Marine" ligt het grootste tentoonstellingspaleis, de
+"Galerij van den Arbeid", een complex van reusachtige hallen
+met drie koepelvormige ingangen. In de voornaamste daarvan was
+een prachtig plaatsje gereserveerd voor een inzending van de
+Amsterdamsche diamantindustrie, waarop men aanvankelijk scheen te
+mogen rekenen. Jammer, want die zou hier _furore_ gemaakt hebben! Over
+de inzendingen in deze afdeeling valt nog zoo goed als niets te
+zeggen; behalve een paar mooie kleurendrukpersen en een reusachtige
+rotatiepers, waarop een tentoonstellingsuitgave van het grootste
+dagblad van Milaan, de uitnemend geredigeerde en snel-ingelichte
+_Corriere della Sera_, tot stomme verbazing der toeschouwers wordt
+gedrukt en gevouwen, staan er slechts rijen van onopengemaakte
+kisten, waarin de schatten van de machinale kunstnijverheid verborgen
+zijn. Meer dan een schoone belofte is dit Arbeidspaleis dus nog niet.
+
+Wij naderen nu bekend en bevriend terrein. Een gebouw met frisschen
+vriendelijken baksteengevel zegt ons terstond, dat wij hier te doen
+hebben met iets uit gewesten, dichter bij Nederland; het doet zelfs
+vreemd in deze omgeving van witte paleizen met blauwe koepels en veel
+verguld. Het verwondert ons dan ook niet uit het dak de Belgische vlag
+te zien wapperen. Wij zijn thuis; die rustige lijnen van de Vlaamsche
+renaissance, die symmetrie welke geen oogenblik stijf wordt, zij
+doen ons Nederlandsch hart goed. Onze naburen zijn hier schitterend
+voor den dag gekomen, om jaloersch van te worden. Ook de Italianen,
+die wel eens meenen het monopolie van stijl en smaak te hebben,
+kunnen hun bewondering niet verbergen.
+
+Inderdaad, dit gebouw--werk van den Brusselschen architect Henry
+Vaes--is opgericht _a la gloire de la patrie_, zooals op een
+gedenksteen in den muur van een der torens is gebeiteld. Maar ... de
+Belgische regeering, zich dankbaar herinnerend de ruime deelneming
+van Italie aan de wereldtentoonstelling te Luik, stelde dan ook
+een bedrag van fr. 300.000 ter beschikking van de commissie van dat
+land. Met zoo'n sommetje kan men wat beginnen!
+
+Ook de inzendingen der Belgische kunstnijverheid die het gebouw en
+een daarnaast gelegen hal zullen vullen, beloven het beste te geven
+wat het nijvere land kan voortbrengen, vooral kant en smedewerk.
+
+Langs de achterzijde van het terrein liggen drie groote gebouwen,
+die samen een reuzenstation vormen met uitgestrekte overkappingen.
+
+Wij hebben hier te doen met de kern der tentoonstelling, de wortel
+van de reuzenplant: het spoorwegwezen. Vier landen domineeren hier;
+Duitschland, Oostenrijk, Hongarije en Italie zelf, dat zeker, al komt
+het hier met mooie dingen uit, op dit gebied eenige bescheidenheid
+mag in acht nemen. Reusachtige locomotieven en prachtig-ingerichte
+slaap- en salonwagens vormen het hoofdbestanddeel dezer afdeeling,
+terwijl Italie zeer interessante nieuwe uitvindingen op het gebied van
+seinwezen en veiligheidsinrichtingen in werking te aanschouwen geeft.
+
+Van groot practisch belang voor berglanden zijn o.a. de optische en
+gehoor-signalen voor tunnels en de nieuwste tandradbaan-locomotieven.
+
+Een zeer sympathieken indruk maakt de iets verder onder hangars
+geherbergde inzending van het Italiaansche _Roode Kruis_,
+waarvan vooral de aandacht verdienen de met veel zorg ingerichte
+transportwaggons en booten voor gewonden. Ook Duitschland's
+_Sanitaetswesen_ komt hier schitterend voor den dag met ziekenbarakken,
+vervoerbare barakken en vriendelijke paviljoentjes.
+
+Van de ziekenverpleging naar de hygiene _il n'y a qu'un pas_. Hier
+ook in letterlijken zin. Heerlijk is weer die frontgevel van den
+architect Bongi, aan het paviljoen, waar Aesculapius' vriendelijke
+dochter troont, gegeven. Van het zinnebeeld der gezondheid, de slang,
+heeft hij bij de versieringen een gelukkig gebruik gemaakt.
+
+Welke schatten Hygieia in haar tempel tentoonspreidt is nog
+een geheim. Alleen is mij bekend, dat onder de inzenders ook een
+Nederlander is. Onze consul te Milaan, de ingenieur H.J. Van der
+Schalk, exposeert er modellen van hygienisch ingerichte boerenwoningen
+en veestallen volgens een nieuw systeem.
+
+Uit het gebied waar de godin der gezondheid heerscht, over te gaan
+naar Cairo is nog al een sprong. De oosterlingen staan gewoonlijk
+met Hygieia op een gespannen voet. Maar het tentoonstellings-Cairo
+in miniatuur is nog al onschuldig! 't Ziet er alles zelfs te
+onnatuurlijk zindelijk uit, het ruikt er te frisch om de illusie
+volkomen te doen zijn. Maar aardig is die exotische omgeving voor
+ons, westerlingen, toch altijd. Hoe verrukkelijk doen die glanzende
+koepel en die fijne minaret van de Hasinin-moskee tegen het zuidelijk
+azuur! Hoe schilderachtig zijn die kleine straatjes en de bazar,
+waar de oosterlingen bezig zijn hun snuisterijen uit te pakken! Nu is
+'t nog rustig en leeg hier, maar weldra zal de moslem zijn gebeden
+prevelen in den toren; zal er vreemdsoortige, lawaaierige muziek
+klinken bij de Arabische danseres, die de Italianen zal laten genieten
+van een nerveusen _danse du ventre_; dan zullen de kooplieden met
+hun roode fez u met een "_bon marche, monsieur!_" naloopen om u hun
+waren aan te prijzen en bruine jongens op bloote voeten u trachten
+over te halen om op een witten ezel of een hoogen kameelenrug rond te
+rijden. En nog lang daarna zal de geur van de rozenolie u herinneren
+aan die oostersche atmosfeer van de nagebootste Nijlstad hier midden
+in Lombardije.
+
+Langs Bulgarije, dat zich de weelde van een eigen fraai paviljoen
+kon veroorloven evenals vorig jaar te Luik, keeren we weer naar
+Midden- en West-Europa terug. We hebben nu het langwerpige paleis
+van Frankrijks decoratieve kunst met de 4 smaakvolle ingangen voor
+ons liggen. Uitwendig en inwendig viert de Fransche kunst hier weer
+haar triomfen. Wie kan zich daarmee meten!? Een glans van voornaamheid
+ligt over al dat werk.
+
+In een boog om dit gebouw heen liggen drie afdeelingen die, eenmaal
+gereed, tot de belangrijkste der tentoonstelling zullen behooren. Het
+zijn: "Automobilisme en Cyclisme", "Rijtuigfabricage" en "Landbouw";
+rococostijl was hier wel de meest aangewezene, maar toch hebben de
+architecten de bestemming van de gebouwen gelukkig uitgedrukt in
+attributen, symbolische fresco's enz.
+
+Over den inhoud valt nog weinig te zeggen; de automobiel-fabricage
+heeft in Italie groote vlucht genomen en schijnt dan ook kranig te
+zullen uitkomen, vooral met luxe-auto's en omnibussen, zooals er hier
+thans reeds verscheidene in dienst zijn.
+
+De Landbouw beschikt over uitgestrekte hallen van groote wijdte. Juist
+nu het ideaal van den Koning: "een internationaal Landbouw-instituut
+te Rome" het eerste stadium van verwezenlijking is ingetreden,
+wil Italie eens laten zien hoe ver het op dit gebied is. Dat had
+misschien ook op den weg van Nederland gelegen, maar onze landbouw
+zal in deze afdeeling slechts vertegenwoordigd worden door een magere
+inzending van zuivelproducten en ... een Turksche sigarettenfabriek uit
+Amsterdam. Verkeerde indrukken worden op die wijze wel bevorderd! Te
+leeren zal er in deze afdeeling veel zijn, want vooral in Lombardije
+staat de landbouw op een hoogen trap. De Italiaansche landbouwer is
+een zorgzaam arbeider; dat kan men, door deze vruchtbare laagvlakte
+reizende, overal waarnemen.
+
+Wij zijn nu weer bij het punt van uitgang: het station,
+teruggekeerd. Overal stilstaan konden wij natuurlijk niet; men zal
+mij de opsomming van reclame-inzendingen, van azuren grotten en een
+Afrikaansch dorp, wel willen schenken. Dat alles is _schon dagewesen_
+op iedere wereldkermis.
+
+Maar wij mogen toch geen afscheid nemen van de _Piazza d'Armi_ zonder
+even binnengeloopen te zijn in het mooie, sprekende paviljoen van
+de latijnsche staten van Zuid-Amerika. Deze staten: Peru, Chili,
+Uruguay, Guatemala, San Domingo, Brazilie en Argentinie hebben van
+praktischen zin blijk gegeven. Hoe ook onderling steeds verdeeld,
+heeft ditmaal een zeker ras-instinct hen er toe gedreven om de handen
+ineen te slaan tot het verrichten van datgene, waartoe elk op zichzelf
+niet krachtig genoeg zou zijn. Elke van de regeeringen dezer landsn
+heeft 6000 francs beschikbaar gesteld voor een collectieve inzending,
+die er van getuigt, dat men op het zuid-westelijk halfrond nog iets
+anders verstaat dan staatsgrepen en omwentelingen op touw te zetten.
+
+De in Italie gevestigde consuls van deze staten, aan wie het
+voornamelijk te danken is, dat Zuid-Amerika hier meer op den voorgrond
+treedt dan op de laatste wereldtentoonstellingen in Europa, hebben
+eer van hun werk, zoo goed als de beeldhouwer Laforet, auteur van
+het standbeeld van Christoforus Columbus in de vestibule van het
+paviljoen en reeds bekend door het mooie Verdi-monument te Triest. De
+400-jarige sterfdag van den koenen ontdekker van Amerika wordt op 21
+Mei bij dat standbeeld plechtig herdacht, o.a. met een redevoering
+van Edmond de Amicis.
+
+Op onzen weg naar den uitgang van het terrein passeeren wij
+de afdeelingen luchtscheepvaart en meteorologie, die zeker in
+nauwe betrekking tot elkaar staan, al is het den vernuftigsten
+en stoutmoedigsten luchtschipper nooit gelukt in letterlijken zin
+"naar de maan" te gaan. Van tijd tot tijd worden hier op een met
+tribunes omringd terrein luchtballons opgelaten, zoowel bestuurbare
+als vrij in het luchtruim zwevende; ook het Duitsche militaire
+luchtscheepvaartcorps doet daaraan mee met zijn sigaarvormige
+uitkijkballons; deze zeer vreedzame verkenning van Lombardije vindt bij
+het publiek wegens de bewonderenswaardige vlugheid en nauwkeurigheid
+der exercitien grooten bijval. Geen wonder; de kleine, weinig gespierde
+Italiaansche officieren en soldaten missen dat stramme en stroeve!
+
+
+
+Milaan heeft zijn "_settimana di gloria_" gehad! De feesten, waarmede
+de blijde begroeting van de jong-geborene is gevierd, zijn nu weer
+voorbij, de Koning en de Koningin naar Rome teruggekeerd; ook de
+vertegenwoordigers van de buitenlandsche dagbladen en tijdschriften
+pakken hun koffers; de tentoonstelling wordt verder afgewerkt en
+Milaan bereidt zich voor op de ontvangst der duizenden vreemdelingen
+uit het zuiden en van over de Alpen.
+
+Veel reclame in het buitenland maakt het Propaganda-comite van de
+tentoonstelling niet; het is waarschijnlijk overtuigd, dat de 120
+internationale congressen, ingezet met het groote en luidruchtige
+studentencongres, de automobielen-wedstrijden en gymnastiek-feesten,
+de wedrennen en andere hippische feesten, de concerten en historische
+optochten, de vuurwerken en illuminaties, de diner's en recepties
+onder de auspicien van Milaan's gastvrije en royale vroedschap,
+genoeg aantrekkingskracht zullen oefenen op de duizenden, die een
+gelegenheid zoeken om hun zomervacantie aangenaam door te brengen.
+
+"Naar Milaan!" zal het parool zijn van alle toeristen en
+toeristenbureaux in het komend seizoen.
+
+De lezer make, na mijn indrukken van de eerste levensdagen der
+tentoonstelling, die ik getracht heb zoo objectief mogelijk weer te
+geven, gelezen te hebben, voor zichzelf uit of er aanleiding is om
+aan dat wachtwoord te gehoorzamen ook voor dengene die geen modeslaaf
+wil zijn.
+
+Maar ik ben er zoo zeker van, dat wie het voorrecht zal hebben deze
+tentoonstelling in een later stadium van ontwikkeling of wel, eerlang
+tot vollen wasdom gekomen, te aanschouwen, hier rijke schatten van
+leering en genieting zal vergaren, dat ik straks mijn laatsten groet
+van de toppen der Alpen aan de tegen den horizont vervagende spitsen
+van den Dom niet zal brengen zonder een: "_A rivederci, Milano!_"
+
+_Milaan, Mei 1906_.
+
+
+
+
+
+
+
+
+End of the Project Gutenberg EBook of Een kijkje op de Tentoonstelling te
+Milaan, by Ph. J. Ketner
+
+*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK EEN KIJKJE OP DE ***
+
+***** This file should be named 14043.txt or 14043.zip *****
+This and all associated files of various formats will be found in:
+ https://www.gutenberg.org/1/4/0/4/14043/
+
+Produced by Jeroen Hellingman and the PG Distributed Proofreaders Team
+
+Updated editions will replace the previous one--the old editions
+will be renamed.
+
+Creating the works from public domain print editions means that no
+one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
+(and you!) can copy and distribute it in the United States without
+permission and without paying copyright royalties. Special rules,
+set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
+copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
+protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project
+Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
+charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you
+do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
+rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose
+such as creation of derivative works, reports, performances and
+research. They may be modified and printed and given away--you may do
+practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is
+subject to the trademark license, especially commercial
+redistribution.
+
+
+
+*** START: FULL LICENSE ***
+
+THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
+PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
+
+To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
+distribution of electronic works, by using or distributing this work
+(or any other work associated in any way with the phrase "Project
+Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
+Gutenberg-tm License (available with this file or online at
+https://gutenberg.org/license).
+
+
+Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
+electronic works
+
+1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
+electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
+and accept all the terms of this license and intellectual property
+(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
+the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
+all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
+If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
+Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
+terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
+entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
+
+1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
+used on or associated in any way with an electronic work by people who
+agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
+things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
+even without complying with the full terms of this agreement. See
+paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
+Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
+and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
+works. See paragraph 1.E below.
+
+1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
+or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
+Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the
+collection are in the public domain in the United States. If an
+individual work is in the public domain in the United States and you are
+located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
+copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
+works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
+are removed. Of course, we hope that you will support the Project
+Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
+freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
+this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
+the work. You can easily comply with the terms of this agreement by
+keeping this work in the same format with its attached full Project
+Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.
+
+1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
+what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in
+a constant state of change. If you are outside the United States, check
+the laws of your country in addition to the terms of this agreement
+before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
+creating derivative works based on this work or any other Project
+Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning
+the copyright status of any work in any country outside the United
+States.
+
+1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
+
+1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate
+access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
+whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
+phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
+Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
+copied or distributed:
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
+from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
+posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
+and distributed to anyone in the United States without paying any fees
+or charges. If you are redistributing or providing access to a work
+with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
+work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
+through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
+Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
+1.E.9.
+
+1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
+with the permission of the copyright holder, your use and distribution
+must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
+terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked
+to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
+permission of the copyright holder found at the beginning of this work.
+
+1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
+License terms from this work, or any files containing a part of this
+work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
+
+1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
+electronic work, or any part of this electronic work, without
+prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
+active links or immediate access to the full terms of the Project
+Gutenberg-tm License.
+
+1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
+compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
+word processing or hypertext form. However, if you provide access to or
+distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
+"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
+posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
+you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
+copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
+request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
+form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
+License as specified in paragraph 1.E.1.
+
+1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
+performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
+unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
+
+1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
+access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
+that
+
+- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
+ the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
+ you already use to calculate your applicable taxes. The fee is
+ owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
+ has agreed to donate royalties under this paragraph to the
+ Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments
+ must be paid within 60 days following each date on which you
+ prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
+ returns. Royalty payments should be clearly marked as such and
+ sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
+ address specified in Section 4, "Information about donations to
+ the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."
+
+- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
+ you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
+ does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
+ License. You must require such a user to return or
+ destroy all copies of the works possessed in a physical medium
+ and discontinue all use of and all access to other copies of
+ Project Gutenberg-tm works.
+
+- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
+ money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
+ electronic work is discovered and reported to you within 90 days
+ of receipt of the work.
+
+- You comply with all other terms of this agreement for free
+ distribution of Project Gutenberg-tm works.
+
+1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
+electronic work or group of works on different terms than are set
+forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
+both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
+Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the
+Foundation as set forth in Section 3 below.
+
+1.F.
+
+1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
+effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
+public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
+collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
+works, and the medium on which they may be stored, may contain
+"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
+corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
+property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
+computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
+your equipment.
+
+1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
+of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
+Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
+Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
+liability to you for damages, costs and expenses, including legal
+fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
+LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
+PROVIDED IN PARAGRAPH F3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
+TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
+LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
+INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
+DAMAGE.
+
+1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
+defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
+receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
+written explanation to the person you received the work from. If you
+received the work on a physical medium, you must return the medium with
+your written explanation. The person or entity that provided you with
+the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
+refund. If you received the work electronically, the person or entity
+providing it to you may choose to give you a second opportunity to
+receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy
+is also defective, you may demand a refund in writing without further
+opportunities to fix the problem.
+
+1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
+in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER
+WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
+WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
+
+1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
+warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
+If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
+law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
+interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
+the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any
+provision of this agreement shall not void the remaining provisions.
+
+1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
+trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
+providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
+with this agreement, and any volunteers associated with the production,
+promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
+harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
+that arise directly or indirectly from any of the following which you do
+or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
+work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
+Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.
+
+
+Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
+
+Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
+electronic works in formats readable by the widest variety of computers
+including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists
+because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
+people in all walks of life.
+
+Volunteers and financial support to provide volunteers with the
+assistance they need, is critical to reaching Project Gutenberg-tm's
+goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
+remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
+and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
+To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
+and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
+and the Foundation web page at https://www.pglaf.org.
+
+
+Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive
+Foundation
+
+The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
+501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
+state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
+Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
+number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at
+https://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
+permitted by U.S. federal laws and your state's laws.
+
+The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
+Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
+throughout numerous locations. Its business office is located at
+809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
+business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact
+information can be found at the Foundation's web site and official
+page at https://pglaf.org
+
+For additional contact information:
+ Dr. Gregory B. Newby
+ Chief Executive and Director
+ gbnewby@pglaf.org
+
+
+Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation
+
+Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
+spread public support and donations to carry out its mission of
+increasing the number of public domain and licensed works that can be
+freely distributed in machine readable form accessible by the widest
+array of equipment including outdated equipment. Many small donations
+($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
+status with the IRS.
+
+The Foundation is committed to complying with the laws regulating
+charities and charitable donations in all 50 states of the United
+States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
+considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
+with these requirements. We do not solicit donations in locations
+where we have not received written confirmation of compliance. To
+SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
+particular state visit https://pglaf.org
+
+While we cannot and do not solicit contributions from states where we
+have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
+against accepting unsolicited donations from donors in such states who
+approach us with offers to donate.
+
+International donations are gratefully accepted, but we cannot make
+any statements concerning tax treatment of donations received from
+outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
+
+Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
+methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
+ways including including checks, online payments and credit card
+donations. To donate, please visit: https://pglaf.org/donate
+
+
+Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic
+works.
+
+Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg-tm
+concept of a library of electronic works that could be freely shared
+with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project
+Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.
+
+
+Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
+editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
+unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily
+keep eBooks in compliance with any particular paper edition.
+
+
+Most people start at our Web site which has the main PG search facility:
+
+ https://www.gutenberg.org
+
+This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
+including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
+Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
+subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.