diff options
Diffstat (limited to '13999.txt')
| -rw-r--r-- | 13999.txt | 2143 |
1 files changed, 2143 insertions, 0 deletions
diff --git a/13999.txt b/13999.txt new file mode 100644 index 0000000..ed15ceb --- /dev/null +++ b/13999.txt @@ -0,0 +1,2143 @@ +The Project Gutenberg EBook of Auvergne, by G. Bosch + +This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with +almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or +re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included +with this eBook or online at www.gutenberg.org + + +Title: Auvergne + From "De Aarde en haar volken," Jaargang 1906 + +Author: G. Bosch + +Release Date: November 9, 2004 [EBook #13999] + +Language: Dutch + +Character set encoding: ASCII + +*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK AUVERGNE *** + + + + +Produced by Jeroen Hellingman and the PG Distributed Proofreaders Team + + + + + + +Auvergne. + +(Puy de Dome en Cantal). + +Door G. Bosch. + + + +In den afgeloopen winter speelde het toeval mij kort na elkaar boeken +en tijdschriften in de hand, die den geologischen toestand van het +hoogland van Auvergne behandelden. + +Het gelezene wekte zoo zeer de belangstelling op, dat uitgebreider +lektuur over dit onderwep gezocht en gevonden werd, en langzamerhand +het plan tot rijpheid kwam om in den zomer die streken eens te gaan +bezoeken. + +De eerste bronnen, die voor de reis geraadpleegd werden, waren +natuurlijk reisgidsen en onder deze bijzonder die van Ioanne "Auvergne +et Centre", omdat voor eene streek in Frankrijk een fransche reisgids +het beste geacht moest worden. Toch bleek later dat dit niet geheel +uitkomt. De schrijver toch van dien gids is niet kunnen ontsnappen +van het algemeen gebrek zijner landgenooten. De Franschen houden +namelijk zoo verbazend veel van hun land, dat zij niet kunnen nalaten +zich aan overdrijving schuldig te maken, als zij er over spreken +of schrijven. Wat bekoorlijk en lief is, wordt prachtig; wat minder +goed en minder fraai is, wordt verzwegen. Mijn indruk van het land, +in korte woorden saamgevat, is, dat de vorming van het land, bijna +aan alle zijden en bij elken stap herinnerende aan zijnen vulkanischen +oorsprong, zoo hoogst belangwekkend is, en dat daarnaast de historische +gebouwen, zoowel de nog in hun geheel aanwezige als de bouwvallen, zoo +mooi en zoo belangrijk zijn, dat de reiziger niet eens de inderdaad +fraaie natuurtafereelen, die niet zelden naast en dikwijls boven +het andere de aandacht trekken, noodig heeft om zich schadeloos te +stellen voor het minder aangename dat eene minder bereisde streek +hem soms bieden kan. + +Wanneer de fransche gids (uitgave van 1904) zegt, dat men, buiten +de meer bezochte streken komende, verstandig zal doen een inwoner +mede te nemen als gids, omdat de bevolking in opschudding zou komen +indien een toerist zich alleen vertoonde, en omdat de politie zich +verontrusten zou en hij zich aan vervelende onaangenaamheden zou +blootstellen,--waarom men in elk geval van een soort van paspoort of +ander officieel stuk voorzien dient te zijn,--dan maakt die fransche +schrijver zich, ten koste van zijn eigen volk, schuldig aan eene +flauwe overdrijving. Gedurende een veertiendaagschen tocht heen en +weer door 't gansche land, alleen en als toerist, met den ransel +op den rug, afgelegd, had ik mij nergens minder over te beklagen, +dan over de plattelandsbevolking. De menschen waren overal even +vriendelijk en beleefd. Bij het maken van een praatje in eene +herberg of op eene boerderij,--langs den weg ontmoet men er weinig +menschen,--deed zich echter een ander, minder prettig verschijnsel +voor. De menschen verstonden mij wel, maar konden dikwijls niet in +het fransch antwoorden. Kinderen en jongelieden, die ik bijv. naar +den weg vroeg, gaven altijd vlug, nauwkeurig en beleefd antwoord +in een benijdenswaardig zuiver fransch; zij leeren dat op de +school; maar de Auvergnaten hebben van ouds hunne eigene taal, de +"langue d'Oc". Zoo lang zij in de steden of op de buitenplaatsen +als dienstboden verkeeren, of zoo lang de mannen hunnen dienstplicht +vervullen, onderhouden zij hun fransch; maar in de dorpen teruggekeerd, +vergeten zij het op lateren leeftijd en spreken onderling alleen de +eigen taal. Het is mij meermalen voorgekomen, dat men mij in een +gesprek, dat al dadelijk niet vlotten wilde, zeide: "ik heb mijn +fransch vergeten". Misschien hebben zij aan dat onbeholpene den naam +van stuursch en teruggetrokken te zijn te danken. + +"De guide Ioanne" overdrijft nog aan eene andere zijde. Opzettelijk +prijst hij de hotels, zelfs op de kleine plaatsen, en noemt maar een +paar dorpen op, waar de zindelijkheid twijfelachtig zoude zijn. Nu +is mijne ondervinding wel eenigzins anders. Op het platteland +en in de kleinere steden krijgt men overal in de herbergen goede +maaltijden. Heerlijk grappig waren de zelden ontbrekende menu's, met +onbeholpen hand geschreven en, met minachting van alle taalregels, +zuiver naar den klank gespeld! De bedden zijn ook in den regel goed; +maar de netheid der vertrekken laat wel eens te wenschen over. De wijze +van ontvangst is evenwel overal zoo echt fransch beleefd en aangenaam; +de gesprekken waarin men door waard of waardin gewikkeld wordt zijn +zoo gezellig, dat men ongemerkt veel over 't hoofd ziet. Als heer +alleen kan men zich overal redden, en er is aan alle zaken ook een +vroolijken kant,--maar aan dames zoude ik niet aanraden in Auvergne +op andere plaatsen te logeeren, dan in de grootere badplaatsen en +verder te Clermont Ferrand, te Vic-sur-Cere en te Lioran. In deze +beide laatste plaatsen vindt men hotels van den Orleans-spoorweg, +die niets te wenschen overlaten. Gelukkig kunnen de belangrijkste +punten van die plaatsen uit bezocht, en kunnen van daar uit prachtige +bergtoeren ondernomen worden, zoodat Auvergne met glans op de lijst +der pleizier-reizigers gehandhaafd blijft. + +Naast deze opmerkingen nog eenige algemeene zaken. + +Wat gaat men in Auvergne zien?--De vulkanische vormingen en de +monumenten van middeneeuwsche bouwkunde. + +In de eerste plaats de vulkanische vorming van het land. Ik geloof niet +dat er een streek in Europa is, die den leek na eenige voorloopige +lectuur over vulkanen, zoo goed op de hoogte kan stellen van de +vervormingsgeschiedenis der aarde. Ik wil niet verbergen, dat toen +Auvergne op mijn reisprogram kwam, mijne vulkanische wetenschap niet +van aanbelang was. Vesuvius en Krakatau, met Gruadaloupe, ziedaar de +voornaamste punten; eene duidelijke voorstelling van wat ik er moest +gaan zien, had ik niet. Gelukkig kwam ik in aanraking met een geoloog, +die zoo vriendelijk was, mij in algemeene en zeer juiste trekken een +en ander mede te deelen. De lezer houde mij eenige vreemd klinkende +woorden ten goede, de toelichting is zonder die lastige namen niet +te geven; ze zijn trouwens niet talrijk. + +De vulkanen, zoo zeide mijn deskundige, worden verdeeld in +_massa_-vulkanen, en in _strato_-vulkanen. De _massa_-vulkanen voeren +in hunne gloeiende lava geene gassen en dampen mede; ze breiden zich +rustig uit en de lava bouwt de kegels op. De _strato_-vulkanen voeren +daarentegen in de lava vele dampen en ontploffende gassen mede. Het +gevolg daarvan is onverhoedsche en heftige uitbarstingen, waarbij +steenen, asch en waterdampen de lucht ingeslingerd worden. Bij +het terugvallen der vaste stoffen, bouwen deze dan ook weder de +kegels op. De meeste vulkanen van den tegenwoordigen tijd zijn +_strato_-vulkanen, en hiertoe behooren ook de nu uitgedoofde in +Auvergne. De plotselinge uitbarstingen der _strato_-vulkanen hebben +eene voortdurende verandering der kegels ten gevolge, en dikwijls +vernielen zij de bestaande. Bij de _massa_-vulkanen is de voortdurend +betrekkelijk rustig uitvloeiende lava oorzaak, dat de kegels steeds +hooger op gebouwd worden. De meeste vulkanen hebben meer dan een +krater, of eene reeks er van, die om den hoofdkrater zijn geschaard. De +Vesuvius bijv. heeft ongeveer 900 van die bijkraters. Soms ook is er +geen hoofdkrater, en vloeit de lava uit spleten naar buiten. + +De kegel van een _strato_-vulkaan is dus opgebouwd uit eene +onzamenhangende massa asch en steenen. Komt er aandrang van binnen, +dan zijn de wanden van den kegel dikwijls niet stevig genoeg om +weerstand te bieden tot de lava zich boven ontlasten kan, en men +krijgt dan zijdelingsche ontladingen, die instorting der kegels +tengevolge hebben. De kegels krijgen dan den vorm van een hoefijzer, +dat op het overblijvende deel van den kegel rust. Dergelijken heb ik +in Auvergne veel gezien. + +_Strato_-vulkanen staan altijd langs de zeekust of bij groote +binnenmeren; over den geheelen aardbodem vindt men daar voorbeelden +van, zooals Japan, Formosa, de Sunda-eilanden. In Auvergne treft +men als 't ware twee reeksen van vulkanen aan, en die hebben dan ook +vroeger aan de kust gestaan. Door de nabijheid van water worden de +_massa_-vulkanen _strato_-vulkanen; de waterdampen hebben dan spoedig +heftige uitbarstingen tengevolge. De vulkanen in Auvergne werkten toen +Noord-Frankrijk, Belgie en Nederland nog niet bestonden en Auvergne een +kustland was. Zij werkten--nu komen een paar erg vreemde woorden--in +het jonge tertiaire tijdvak. Nederland is in 't opvolgende tijdperk, +het quaternaire, ontstaan. + +Ziedaar wat ik vernam, en wat voldoende was, om 't geen ik later +zag te begrijpen. Eene verdere vraag, aangaande de kenteekenen der +verschillende voorkomende gesteenten, als daar zijn graniet, basalt, +lava en nog heel veel andere, kan voor een leek niet voldoende +beantwoord worden. In het algemeen is lava niet zoo vast van vorm; +het heeft porien, dikwijls grootere holten en gaten, en ziet er +soms ook weer glasachtig uit; maar er zijn tal van soorten, wier +bijzondere kenmerken alleen door den deskundige te vatten zijn. De +overige vulkanische gesteenten zijn niet zoo eenvoudig aan te duiden; +zij gaan buitendien te veel in elkander over; de kleuren zijn ook +niet vast, maar wijzigen zich naar den warmtegraad waaronder zij +gevormd werden, en later onder den invloed der lucht. + +De ouderdom der vulkanen; de tijd waarin zij werkten en sinds wanneer +zij rusten, laat zich niet anders dan bij duizendtallen eeuwen meten. + +Wat nu aangaat 't geen men in Auvergne in de tweede plaats gaat +zien, de monumenten der middeneeuwsche bouwkunde, daarover kan beter +gesproken worden bij het bezoeken der monumenten zelve. + +Zijn deze aanduidingen omtrent de vulkanen wellicht te algemeen, +bij latere bespreking der landstreek valt er wellicht nog meer ter +toelichting te zeggen. Van harte hoop ik dat de lezer aan 't gegevene +genoeg heeft;--zoo niet, dan helpe hem verdere studie en een onderzoek +ter plaatse! + +Ik noodig u thans uit, de reis met mij te aanvaarden,--zonder paspoort +en zonder zorg voor onaangename ontmoetingen, als gevolg van dien. Nog +eene aangename mededeeling vooraf. Het reizen in Auvergne is zeer +goedkoop, en gidsen zijn overal overbodig; men komt er wel. + +En nu van Amsterdam met den morgentrein naar Parijs, denzelfden avond +nog van het P.L.M. station naar Clermont-Ferrand, om daar tegen 4 +uur in den ochtend aan te komen en nog een aangename nachtrust te +genieten eer we de stad gaan bezichtigen. In het Hotel de la Poste, +op de Place de Jaude, vinden we alles wat we wenschen kunnen. + +Clermont-Ferrand is eene aangename, ruim gebouwde stad met 52000 +inwoners. Het oude gedeelte, dat tegen en over de hoogte gebouwd is, +heeft zeer schilderachtige hoekjes, en hier en daar mooie oude huizen, +een enkel in romaanschen, meest alle in renaissance-stijl. 't Zijn +echter gewoonlijk maar enkele deelen die de aandacht trekken: eene +fraai gebeeldhouwde deur, eenige mooie vensters, eene binnenplaats met +een wenteltrap. Want er is in Clermont maar weinig geheel onaangeroerd +gebleven; 't meeste is sterk vernieuwd of geheel nieuw. + +De stad is gebouwd ter plaatse van eene oude gallische nederzetting, +en zelfs in de latere tijden gaven enkele opgedolven voorwerpen +recht tot de onderstelling, dat er voor de Galliers reeds een ouder +oorspronkelijk volk woonde. De Romeinen noemden het Augusta Nimetum; +de tegenwoordige naam komt eerst in de achtste eeuw voor. Spoedig na +de stichting werd het de zetel van een bisdom, en niettegenstaande de +inwoners zich in den loop der tijden herhaaldelijk eenige zelfregeering +trachtten te verschaffen, is hun dit eigenlijk nooit voor in den +nieuwen tijd gelukt. Zij kregen eerst een eigen bestuur tijdens +de groote omwenteling, en zijn daar toen wel wat ruw bij te werk +gegaan. Een zelfde geschiedenis is die van geheel Auvergne; bij de +verwisseling van de overmacht der geestelijken heeren tegen die van den +adel kwam de bevolking altijd van den regen in den drop; dat dit tot +het einde der 18de eeuw heeft kunnen duren, mag ons eenige verwondering +baren, omdat het bij ons meer geleidelijk is gegaan, en daarom bij +ons dan ook het overgangstijdperk niet zoo heftig is geweest. + +Museums zijn er te keur in Clermont, maar er worden geene groote +merkwaardigheden in bewaard, en daarom ging ik ze voorbij. Op den +Cours Sablon bewonderde ik de fontein van Amboise, een keurig monument +uit de 16de eeuw, bestaande uit een achthoekigen staander, die in +een kleine gotische lantaarn uitloopt. Zij heeft twee bassins boven +elkaar, keurig in steen gebeeldhouwd. Het is een sierlijk stuk werk. + +Het middenpunt van verkeer is de Place de Jaude, een ruim plein, +versierd met een ruiterstandbeeld van Vercingetorix in steen en een +bronzen standbeeld van generaal Dessaix. Het uitzicht op den Puy +de Dome, dat men van dit plein heeft is opmerkelijk mooi. Behalve +het monument "du Centenaire", dat men bijna in elke fransche stad +van eenige beteekenis heeft, is er nog een standbeeld van Blaise +Pascal: de beroemde schrijver is geplaatst in een bloemrijk parkje, +in smaakvolle omgeving. + +De cathedraal, in 1248 begonnen, is in zuiver gothischen stijl, +maar maakt geen indruk; ze werd gerestaureerd door Violet le Duc en +is van buiten geheel in donkere Auvergne-steen. 't Inwendige is kaal; +de mannen der revolutie hebben ook daar huisgehouden. Het beeldhouwwerk +is ook niet bijzonder. De gothische stijl is in Auvergne nooit gewild +geweest, wellicht omdat hij opkwam toen het land in oorlogen gewikkeld +was. De romaansche stijl kwam er vroeger, in voorspoedige dagen, tot +hoogen bloei, en een keurig voorbeeld is de Notre Dame du Port, een +juweel van bouwkunst, thans verscholen in onaanzienlijke straten en +staande in eene diepte,--en met alle juwelen dit gemeen hebbend, dat +de leek in de bouwkunst het schoone er van begrijpen en genieten kan. + +Wat is nu het bijzondere dier romaansche bouwkunst? Natuurlijk zou +daar niet zoo bijzonder bij stilgestaan worden, indien de schrijver +niet eene bijzondere voorliefde voor dien bouwstijl had. Eene +voorliefde te omschrijven is moeielijk, maar 't kwam mij altijd +voor, dat die uiting der kunst in de middeneeuwen zoo beminnelijk +eenvoudig was; dat zij alles gaf wat men toen kon daarstellen, en +nooit naar kunstmiddelen van verdacht gehalte zocht, om 't geen men +zich toch wel bewust was dat er aan ontbrak te bedekken. Dat werd in +latere tijden wel eens over 't hoofd gezien, en men verkreeg daardoor +gebouwen die niet bevredigen. De romaansche bouwstijl uitte zich het +meest volkomen in de kerken, en werd daarin ook het best bewaard. In +den eersten tijd van het Christendom was de grondvorm van alle kerken +een langwerpig vierkant [1]; de binnenruimte werd door twee of meer +rijen van pijlers in drie of meer afdeelingen (beuken) overlangs +verdeeld. De wanden werden versierd met kleuren en figuren; het dak +was een gewoon schuin dak, zooals men zich dat in den eenvoudigsten +vorm op ieder huis denkt; de dakgebinten waren gewoonlijk geheel +zichtbaar. Van die monumentale kerken--men noemde ze "basilica"--zijn +nog enkelen uit dien vroegeren tijd over in Klein-Azie, maar vooral in +Italie; te Rome nog uit den tijd van keizer Constantijn. Later in de +middeneeuwen, en wel tijdens en onmiddellijk na Karel den Grooten, +ontwikkelde zich voor de kerken een nieuwe bouwstijl; hij had de +oud-romeinsche kunst tot grondslag en ontleende daaraan zijn naam +"romaansch". Een zijner voornaamste kenmerken, de ronde bogen, +werd uit de romeinsche bouwkunst overgenomen. + +In plaats van het langwerpig vierkant kreeg nu de kerk den vorm van +een kruis. De korte bovenarm werd het koor; de zijarmen heetten het +transept; de lange arm het schip. Aan weerszijden van het schip waren +zijgangen, evenals in de basilica, alleen er van afgescheiden door +kolommen. Langs het transept en het koor werden spoedig kapellen +bijgebouwd; later werden de zijgangen ook om het koor heen gebouwd, +en nog weer later ook om de zij-armen van het transept heen; overal +kwam daardoor langs die zijbeuken gelegenheid tot het aanbrengen +van kapellen. De ronde bogen werden niet alleen aangebracht boven +ramen en deuren, maar ook tusschen de pijlers; en de gewelven die +schip en koor en zijbeuken bedekten, in afwijking van het vroegere +schuine dak, waren ook rond; aanvankelijk zoogenaamde tongewelven, +later kruisgewelven, maar alles altijd half cirkelvormig. + +De krypten of onderkerken, die zich aanvankelijk alleen onder het +koor, later onder de geheele kerk uitstrekken, werden algemeen. De +ingangen tot die onderkerken zijn meestal naast het koor. De krypten +zijn allen overwelfd; zij zijn zeer eenvoudig gehouden, met wel de +soberste versiering die men zich denken kan: een enkel gebeeldhouwd +kapiteel aan eene kolom. Maar dat is dan ook alles. + +De torens waren aanvankelijk achthoekig en laag, geplaatst boven de +vierkante ruimte waar de armen van het kruis elkander snijden. Bij +latere kerken komen ook torens voor aan weerszijden van den ingang, +en die ingang was dikwijls uitgebouwd en daksgewijze afgedekt, of tot +een karakteristiek klokkentorentje opgetrokken. Was eene romaansche +kerk inwendig arm aan versieringen, des te meer werk werd er gewoonlijk +van den ingang gemaakt. + +We hebben dus, in afwijking van het vroegere, een kerk in kruisvorm +en eene overspanning door gemetselde gewelven, waar in de vroegere +kerken de bedekking eenvoudig uit een gewoon schuin dak bestond, +iets dat trouwens bij de romaansche kerk als buitenste afdekking +bleef bestaan, 't Spreekt van zelf dat bij de uitsluitende toepassing +van halfronde bogen en gewelven, de kerken altijd wat lager bleven; +zoodra men in later tijd voor goed had bevonden, dat een gemetselde +boog ook spits kon toeloopen en dientengevolge ook spitsbooggewelven +gebouwd konden worden, werd de vorm der gebouwen ook slanker; en toen +er eenmaal slankere kerken ontstonden, maakten de vroegere den indruk +van plomp en gedrukt te zijn. De bouwmeesters in Auvergne hebben dat +niet kunnen overwinnen; langs den Rijn en in Engeland waren ze in +dat opzicht wat gelukkiger. + +Er zijn nog meer bijzonderheden aan den toenmaligen bouwstijl +eigen. Bijv. de kolommen, die de zijbeuken van het schip scheiden, +zijn nooit allen gelijk, maar om den anderen werd eene doorloopende +zuil geplaatst. De versieringen aan de kapiteelen en den voet der +kolommen waren allen hoogst eenvoudig en steeds weinig uitspringend, +de groote muurpanden die ontstonden boven de halfronde bogen waren +vlak en later dikwijls beschilderd. Na de 12_de_ eeuw kwam de tijd +der spitsbogen; de bouworde bleef in hoofdzaak romaansch, maar de +nieuwe bogen kwamen steeds meer op den voorgrond en de wijze van +constructie der gebouwen moest dientengevolge gewijzigd worden; +gedurende een betrekkelijk lang tijdperk kreeg men een gemengden +stijl. De bouwmeesters zochten naar verbetering en brachten allerlei +versieringen aan, waaruit ten laatste de gothische stijl ontstond; +deze ontwikkelde zich uit het romaansch, zooals het romaansch zich uit +het romeinsch ontwikkeld had, maar nam weer van zijnen voorganger over. + +In Auvergne waren weinig overblijfselen van romeinsche bonwkunst; in +het naburige Provence en elders juist veel; de Auvergnaten konden dus +minder van de romeinsche voorbeelden overnemen, en zoodoende kregen +hunne gebouwen een bijzonder karakter; en dit te meer omdat zij, +arm aan voorbeelden, rijk waren aan goede bouwstoffen en daardoor een +anderen weg opgingen bij het versieren van hunne gebouwen. Al dadelijk +door verschillende steensoorten te gebruiken, sommige glad, sommige +poreus, dan weer van verschillende kleuren, die zij alle in hunne +bergen voor het nemen hadden. Het bijzonder karakter der monumenten in +Auvergne moet dus meer beschouwd worden als een gevolg van bestaande +toestanden, dan wel als de gewilde uitkomst van eene kunstschool. + +De Notre-Dame-du-Port beantwoordt geheel aan de gegeven algemeene +trekken van den romaanschen bouwstijl. De geheele kerk is overwelfd, de +zijbeuken zijn door halve tongewelven gedekt. De kapiteelen der zuilen +dragen als versiering bloemen, fantastische voorstellingen van dieren; +enkele dragen menschelijke figuren met opschriften. Prachtig is dit +beeldhouwwerk niet; de beeldhouwers in Auvergne stonden niet zoo hoog +in kunstvaardigheid als de bouwmeesters; maar de kinderlijke eenvoud +der voorstelling houdt gelijken tred met de wijze van uitvoering, +en maakt een zeer aangenamen indruk. De muurvakken zijn alle wit; +hier en daar zijn met zachtgekleurde steenen figuren aangebracht, +geen van alle buiten het vlak der muur uittredende. Eene ruit, +een vierkant, een cirkel, een kruis, een klaverblad, alles in +heerlijken eenvoud, maar aardig doende in die stemmige omgeving. De +buitenmuren van het schip vertoonen kleurige figuren, verkregen door +het inmetselen van verschillende steensoorten. De kerk is gebouwd +in de 11de en begin der 12de eeuw. De hoofdingang is eene dubbele +deur, door een gebeeldhouwden stijl gescheiden. Aan de zuidzijde is +nog een ingang, met aan weerszijden groote figuren in laag relief; +het halfcirkelvormige boogschild boven de deur (het tympaan) is rijk +met kleine figuren voorzien; jammer genoeg zijn deze wat geschonden. + +De Notre-Dame-du-Port te Clermont, de kerk te Issoire en die te Orcival +zijn de fraaiste typen van den romaanschen stijl in deze streken. + +Er zijn te Clermont twee versteenende bronnen, die de moeite van +een bezoek overwaard zijn. Het bronwater bevat veel koolzuur en kan +daardoor eene groote hoeveelheid ijzer- en kalkverbindingen opgelost +houden. Zoodra het koolzuur aan de lucht ontsnapt, slaan de ijzer- +en kalkzouten neer; van deze eigenschappen heeft men gebruik gemaakt +tot het vervaardigen van aardige voorwerpen. Men voert het water door +buizen, waarin men er eerst zoo veel mogelijk het ijzer aan ontneemt, +en laat het dan als regen neerkomen op de voorwerpen die men versteenen +of, beter gezegd, met eene kalklaag overdekken wil, zooals mandjes met +vruchten, druiventrossen, vogelnestjes met eieren, enz. De uitkomst +is inderdaad verrassend. In de tuinen om de bronnen heen zijn allerlei +versteende wonderen tentoongesteld; menschen, vee, paarden; natuurlijk +waren het poppen of opgezette exemplaren, en daar nu het verkalken van +dergelijke voorwerpen langen tijd vordert en op de eene plaats al wat +dikker uitvalt dan op de andere, winnen de voorwerpen niet in losheid +en natuurlijkheid, 't Kwam mij voor, dat deze reeds van af de straat +zichtbare lokvogels wel wat al te veel van een boerenkermis hadden. + +Eene andere merkwaardigheid van Clermont-Ferrand is niet daar, maar +te Mont-Ferrand te vinden, dat ongeveer drie kwartier van de stad +ligt. De tramrit er heen geeft weder een verrassend mooi uitzicht op +den Puy de Dome. Mont-Ferrand is een stadje van 3500 inwoners, dat men +alleen bezoekt om enkele oude huizen te zien. Het huis _l'Elephant_, +aldus genaamd naar een geschilderden dikhuid boven een der ramen, +dagteekent waarschijnlijk uit de 12_de_ eeuw. Het huis _Adam_ en _Eva_, +naar een gevelsteen. Het huis van den apotheker is, evenals het vorige, +uit de 16_de_ eeuw; de eerste verdieping is in steen, de twee volgende +in houten vakwerk, telkens boven elkaar vooruitspringend; boven in den +topgevel zijn een paar beeldjes aangebracht, die aan het huis zijn +naam gaven. Er zijn nog verscheidene andere merkwaardige huizen, 't +eene bekend om een deur met keurig smeedwerk, 't andere om eene aardig +versierde binnenplaats; dan weer een met een fraaie wenteltrap. Jammer +is het dat van instandhouding geen sprake is. Die huizen zijn thans +alle in gedeelten door kleine neringdoenden bewoond, en inzonderheid de +binnenplaatsen en wenteltrappen van eene ongeevenaarde onzindelijkheid +en in diep verval. + +Met het bezichtigen van dit alles bracht ik den eersten dag door. Den +volgenden ochtend vroeg zou ik uitgaan op eene wandeling in den omtrek +en de bestijging van den Puy de Dome. Daartoe wenschte ik, gelijk ook +voor de verdere reis, eenige nadere inlichtingen te hebben en begaf me +naar het kantoor van het "Syndicat" (Vereeniging ter bevordering van +het vreemdenverkeer) van Clermont. Al mijne vragen werden voorkomend +en beleefd beantwoord, en de inlichtingen bleken naderhand geheel +juist te zijn. Kaarten kon ik niet koopen, maar men gaf mij 't adres +van den besten winkel voor die zaken op. Doch eene fout mag ik niet +onvermeld laten. Men ontraadde mij een diligence-rit over Beaumont +naar Montdore, en beval mij aan om per spoor tot Issoire en van +daar per diligence naar Montdore te gaan. De beide routen zijn goed, +maar 't bleek me later op de diligence, onder een vriendschappelijk +gesprek met den koetsier, dat de aanbevolen rit eene onderneming van +het Syndicat was, en de rit over Beaumont eene van een mededinger +te Montdore. 't Is te betreuren dat zulke syndicaten zich niet +buiten dergelijke ondernemingen houden; zij verliezen daardoor +het zoo hoog noodige onzijdig karakter. Onder het gesprek met den +beambte van het syndicat bleek mij ook, dat voetreizigers hier tot +de uitzonderingen behooren; in den tijd der auto's krijgen ze een al +te sterke ouderwetsche tint. Ik ontmoette dan ook op den geheelen +tocht geen collega's en in de meeste hotels (herbergen) werd ik +duidelijkshalve als "le Touriste" aangeduid. + +Behoorlijk uitgerust met eene kaart, uitgave van het Ministere de +l'Interieur, toog ik er den volgenden ochtend op uit; van Clermont den +weg naar Royat op, naar Chamalieres en van daar langs voetpaden naar +Villars. De omgeving was mooi, maar de wegen waren ongemakkelijk en +hier en daar bitter slecht onderhouden. Gunstig stak daarbij af een +deel van eene oud-romeinsche heerbaan, die me tot Villars bracht; +het is een stuk van den ouden weg van Clermont naar Limoges. Aan +weerskanten een flink verhoogd voetpad; de rijweg belegd met regelmatig +behakte, langwerpig vierkante lavablokken, trots de eeuwen van zijn +bestaan nog een voorbeeld hoe wegen gelegd moeten worden. Van Villars +loopt het pad verder over La Baraque, maar men kan ook door het dorpje +Cheix gaan, al naar dat de vele kronkelingen er u heenleiden. Ik trof +onderweg een vriendelijk oud vrouwtje uit Cheix aan, die mij in de +hitte niet verder wilde laten gaan, eer ik bij haar eene verfrissching +had gebruikt. Na Cheix heeft men nog een aardig kijkje op het dorp +Orcines en gaat dan over den straatweg voorbij het kruispunt Le Font +de l'Arbre naar den Col de Ceyssat. Gedurende die wandeling heeft +men den Puy de Dome steeds rechts voor zich en begint het hoe langer +hoe duidelijker te vinden hoe hij aan dien naam kwam. Op den Col de +Ceyssat staan een drietal herbergen, die zich alle drie met den naam +van hotel tooien, en waar men u keur van maaltijden aanbiedt. Men +heeft dan nog 432 M. te klimmen, en hoe de meeste reizigers er toe +komen om daar eerst een dejeuner te gebruiken voor men met klimmen +begint, wilde mij niet recht duidelijk worden. + +Het pad naar den top (1465 M.) is vol afwisseling en een aangenaam +bergpad. Eerst door weiden, spoedig in dennenbosch, om later wat +steiler, over en langs rotspartijen, boven te komen. De uitzichten +worden bij elke kronkeling in het pad mooier, en hier en daar is voor +eene bank gezorgd. Men krijgt spoedig den indruk dat geen der bergen +daar hoog is, het uitzicht gelijkt meer op eene vlakte met heuvels. + +Bij Villars was ik reeds langs eene _cheire_ gekomen; dat zijn +oude lavastroomen, die, nog onverweerd, volkomen onvruchtbaar +bleven. Wanneer men er zoo van boven opziet en de kronkelingen +waarneemt,--de gladde, bruinroode oppervlakte spiegelt zelfs hier en +daar in de zon,--dan krijgt men eerst voor goed den indruk van zoo'n +lavastroom, en heeft men een voorproef van de vele overblijfselen +van het vulkanisch tijdperk in Auvergne. Hier en daar langs het +pad ziet men ook rotsblokken op en door elkaar, die u doen denken +aan uitgebrande steenkoolslakken. In deze omgeving maken ze echter +meer den indruk van merkwaardig grillige vormen, dan van vulkanische +overblijfselen. + +Boven op den Dome is ook eene cantine, waar het eenvoudige maal zeer +goed smaakt. + +Op het hoogste punt staat het meteorologisch observatorium, dat als +eerste plaats van waarneming van dien aard in Europa, in 1876 ingewijd +werd. In 1648 had de Puy de Dome reeds gediend om uit het verschil +in hoogte van eene kwikkolom den druk der atmosferische lucht aan +te toonen. Perier nam de proef op verzoek van Pascal. Nu bevindt er +zich, in ruime gebouwen, de meest volkomen inrichting tot het doen +van allerlei weerkundige waarnemingen. Het merkwaardigste van den +Puy de Dome is echter de tempel van Mercurius, helaas wat te veel +een bouwval. Hij werd in 1874 ontdekt, toen men begon te bouwen +aan het observatorium. Eene heerlijke plek hebben die romeinsche +bouwheeren uitgezocht; het moet een treffend gezicht zijn geweest van +uit de vlakte, toen die gebouwenmassa zich daar verhief. Mij dunkt, +de bewoners van het dal hadden in de oude dagen grootscher uitzicht +op dien heidentempel daarboven, dan wij nu hebben van de hoogte af +op de cathedraal van Clermont, wier fijne omtrekken door den afstand +geheel verdwijnen, en wier twee slanke torens maar een onbeduidenden +indruk maken. + +Van den Puy de Dome heeft men een prachtig uitzicht op het hoogland van +Auvergne; de Franschen noemen het met groote ingenomenheid "une des +plus curieuses du monde". Zonder hen dit na te zeggen, want de heele +wereld heb ik niet gezien, geef ik hun gaarne toe dat het bijzonder +mooi is. 't Geen er vooral aantrekkelijk van is, is het neerzien op de +uitgebrande vulkanen van de bergketen, met hunne kraters, zoo duidelijk +zichtbaar, en op de zoo even reeds besproken lavastroomen. De geheele +vlakte van Limoges ligt voor ons, noordwaarts schijnt zij onbegrensd; +naar het oosten toe loopt ze op tegen de hoogten van Forez. Men zegt +dat bij gunstig weder de Mont-Blanc van hier zichtbaar is,--maar ik +had het genoegen niet. In het Zuid-oosten de bergen van Livradois +en de ketens van Velay. Zuidelijk de omtrekken van de Mont-dores en +westelijk de granietruggen van Limousin. Noordwaarts omlaag ziende, +heeft men vlak aan zijne voeten een ouden krater, de Nid de la Poule; +rechts den Puy de Dome, de groote en de kleine Suchet, en weer meer +links den Puy Pariou en den Puy des Gaules, waarvan men duidelijk de +vroegere krateropeningen waarneemt. Men denke zich echter daarbij geen +woest tafereel en geene wildernis; de vulkanen zijn allen met gras +begroeid, hier en daar met boschpartijen; de valleien zijn akkers en +de kraters vruchtbare weiden. Dat men aan een dier kraters den naam +van het hoendernest gaf, komt zeer begrijpelijk voor. De wetenschap +kan hier van vulkanen en kraters spreken; de toerist heeft voorloopig +nog het geloovig toekijken. + +Ik bleef nog lang boven, om goed thuis te komen in de verschillende +toppen en hunne onderlinge ligging. + +Bergafwaarts volgde ik denzelfden weg tot aan Le Font de l'Arbre, +maar stak daar den straatweg over in de richting van Fontanat, +een schilderachtig dorpje, waar ik geene levende ziel tegenkwam en +daarom met te meer aandacht de aankondigingen van het gemeentebestuur +las, voorschrijvende dat men rechts moest loopen en dat rij- en +voertuigen niet draven mochten. Waarschijnlijk maakte die gemeente zich +weerbaar tegen auto's. Voorbij Fontanat werd de weg zeer lommerrijk +en in de nabijheid van Royat, langs de oevers der Tiretaine, zeer +schilderachtig; hier en daar watervalletjes, prachtige boomgroepen, +kastanjes vooral, frissche boomgaarden, heerlijk groen en diepe +schaduw. + +Royat is een der sierlijkste badplaatsen van hoog-Auvergne. Van +Fontanat afdalende, komt men eerst in de oude stad, beroemd om zijne +vestingkerk. Omstreeks de 13de eeuw werd zij tot eene versterking +omgebouwd, iets dat men toen meer deed. Een zonderling gezicht zoo'n +kerk met schietgaten en kanteelen boven het dak uit. Men had vooral +die versterkingen geheel gerestaureerd, en nam daartoe de steensoort +waaruit de kerk indertijd opgetrokken was, een materiaal dat men +in den naasten omtrek nog voor 't grijpen had. Mij scheen het toe, +dat de ligging der kerk haar weinig tot verdedigingspunt eigende, +en ik voelde de booze verdenking bovenkomen, dat hierbij meer +aan de fantasie van den bouwmeester gedacht moest worden, dan aan +den drang der omstandigheden. Ook de steenen der restauratie waren +fantastisch, want ze waren nog niet met het stof der eeuwen overtogen, +en vertoonden nog de grillige vlammen van pas uitgehakte lava. Dat +ontnam aan 't geheel de stemming. Het nieuwe Royat, de badplaats, +is zeer sierlijk en vol levendig en weelderig gedoe, maar heeft geen +bijzonder karakter. Ik keerde per tram van Royat naar Clermont terug. + +De volgende dag was bestemd voor den tocht naar Montdore; eerst per +trein tot Issoire, en dan per diligence (_car alpin_)naar Montdore. De +reis was te ver om te voet te worden afgelegd. + +Van plaatsbeschrijvingen van streken die men per spoor doorvliegt, +ben ik geen vriend. De snelheid waarmede 't eene 't andere opvolgt +kan in den regel niet dan verwarde algemeene indrukken geven. Daarom +slechts de vluchtige opmerking, dat de weg schilderachtig is, vooral +wanneer men de rivier de Allier kruist of op korten afstand de oevers +volgt. Bij de stadjes, die men langs komt, heeft men nog eene sierlijke +hangbrug over de rivier. Men komt voorbij Vic-le-Comte, voorheen de +hoofdplaats van Auvergne, waar de bloedigste tafereelen uit zijne +middeneeuwsche geschiedenis afgespeeld werden. Dan voorbij Coudes, +met bouwvallen van abdijen en kasteelen, verlaat dan de Allier weder +en komt in de vlakte van Issoire. 't Speet me zeer, dat ik geen tijd +had om te Issoire de groote kerk te gaan zien, die veel overeenkomst +heeft met de Notre Dame du Port te Clermont, doch deze in afmeting en +versiering overtreft, maar de car alpin waarmede ik naar Montdore zoude +rijden, staat aan 't station klaar, en hoewel de postillon op de vraag +of er plaats was, antwoordde dat er alleen gebrek aan reizigers was, +werd de reis met groote overhaasting aanvaard. + +Een plaatsje naast den postillon werd door mij ingenomen, en spoedig +vernam ik van hem, dat ik maar 10 K.G. bagage vrij had, en dat mijn +handkoffer wel meer zoude wegen, maar dat hij zoo onheusch niet was, +om daar dadelijk op 't kantoor over te spreken. Alweder het oude type, +door dezen jongen man ten tooneele gevoerd; in een opzicht evenwel +verschillen die heeren daar, van het bij ons inheemsche soort. Zij +staan in de eerste plaats op den titel van postillon; koetsier is hun +wat min. En dan, ze zijn wondergraag met monsieur aangesproken. Dat was +me al meer opgevallen, een tramconducteur hoort ook gaarne monsieur, +ze laten dit spoedig merken; en wanneer men den koetsier van eene +car alpin of gewone diligence maar altijd met monsieur aanspreekt, +dan behoeft de fooi later nog niet eens zoo heel ruim te zijn, om op +voorkomendheid, ook aangaande het overwicht van den koffer te kunnen +rekenen. Niet dat die vrienden hooger geacht willen worden dan zij +zijn, maar ze zijn gaarne even hoog als ieder ander. + +Bij het verlaten van Issoire stijgt de weg westwaarts langs den +linkeroever van de Causse d'Issoire. In 't verschiet teekenen +zich de omtrekken der Dore-bergen tegen den gezichteinder; rechts +verheffen zich de wanden der hoogvlakte van Pradines als muren steil +omhoog. Links enkele bergspitsen. Die steile wanden der hoogvlakte +van Pradines vertoonen op den rand de eerste vulkanische vorming +van eenigen omvang die ik nog zag; die bovenranden bestaan alle uit +rotsblokken, blijkbaar in vuurgloed gevormd; het zijn uitgedoofde +slakken in de grilligste gedaanten en van reusachtige afmetingen. Wat +verder, voorbij het dorpje Perrier, ziet men in de wanden vierkant +gehakte gaten; het zijn de overblijfselen van voorhistorische woningen, +waarvan eenige nog bewoond worden door de gezinnen der bewakers van +de wijnbergen. Daar is ook eene pyramidaal omhoog gaande rots, die +te meer de aandacht trekt omdat er een torentje op gebouwd is; 't is +thans een bouwval, die toren van Maurifolet, en men kan hem volgens +de inlichtingen van mijnheer den postillon alleen bereiken door een +inwendig in de rots uitgebroken wenteltrap. De weg loopt overigens +tot St. Nectaire door eene zeer welvarende streek. De gedeeltelijk +ingehaalde oogst was van goede hoedanigheid en meestal tarwe. Ik +zag er verscheidene kweektuinen voor druiven, met opschriften dat +er puike gezonde stekken uit Californie, Australie en meer afgelegen +oorden te krijgen waren. De druivenziekte schijnt daar dus onder de +inheemsche boomen sterk huis te houden. Er werd veel geploegd, eene +zeer ondiepe voor, en 't trok mijn aandacht dat op dien vetten grond de +ploeg altijd maar met eene koe--en 't vee is er niet zwaar--bespannen +was. Waarschijnlijk kon dit, omdat de grond sterk gemengd was met +lavagruis, en daardoor wat losser. Eigenaardig was het hanteeren +van den ploeg. Bij den kop der koe eene vrouw met een langen staak, +waaraan een platte beitel; daarmede stak zij voortdurend de vette +klei van de eene zijde der ploegschaar af en maakte daartoe met den +staak steeds een zwaai boven haar hoofd. De man die den ploeg stuurde, +verrichte bovendien dezelfde zwaai-beweging, om met zijn staakbeitel +de ploegschaar aan de andere zijde te bevrijden. Wanneer men dat werk +zoo aan den gang ziet, kan men zich aanvankelijk dat zotte gezwaai +met die staken niet verklaren. + +Na een rit van 4 uur kwamen we te St. Nectaire, waar twee uur stil +gehouden werd voor het middagmaal. Ik liet mijn koffer doorgaan naar +Montdore en besloot het overige van den weg, nog 28 kilometer te voet +af te leggen en tevens St. Nectaire wat nader te bezien. We waren +te St. Nectaire-le-bas aangekomen, dat geen dorp is maar alleen eene +bad-inrichting, waaromheen hotels. Zijne bijzondere merkwaardigheid is +een _dolmen_, een steen van 4 M. lang en ruim 2 M. breed en 70 cM. dik, +rustende op drie steenbrokken; eenige schreden van daar vindt men +nog eene verzameling geplante steenen, die geheel den indruk geven +van een verwoest hunebed. + +Men vindt er verder ook eene grot met versteenend water, en +verder doorgaande, steeds langzaam stijgend, ziet men spoedig +St. Nectaire-le-haut sierlijk tegen een berg aangeleund, en op den top +van dien berg de fraaie kerk, een merkwaardig monument uit de 11de en +12de eeuw, in 1878 geheel gerestaureerd, met twee stompe torens aan +de voorzijde en een achthoekigen op het kruis. De gewelven rusten +ook hier niet alleen op gemetselde pijlers, maar bij afwisseling +op kolommen, en de versiering der kapiteelen is zeer opvallend; op +een er van komt de kerk zelf voor. In de sacristij bewaart men een +allermerkwaardigst beeld van St. Bauduin, van eikenhout, bekleed met +verguld koper; het hoofd en de hals van gedreven koper, met beweegbare +oogen van ivoor en hoorn. Al verder stijgende komt men te Boissieres, +gebouwd op vulkanische gesteenten, waarin men hier en daar ook weder +holenwoningen ziet; dan weder afdalend in het dal der Couze, met een +zeer kale _Cheire_, zoo troosteloos als ik er nog geene zag, en dan +Murols, een smerig dorp, bekend om de prachtige bouwvallen van zijn +kasteel, thans eigendom van het departement. Sommigen schrijven deze +bouwvallen een zeer hoogen ouderdom toe, anderen gaan niet verder terug +dan de 15de eeuw. Ze staan op een bazaltheuvel van 729 m. hoogte, +en zijn een der merkwaardigste overblijfselen van den franschen +vestingbouw in deze streken. Een bewaarder vraagt u 50 centimes +toegang, maar laat u overigens vrij. Eerst komt men in een kring +van vestingwerken op eene ruimte, die het geheele kasteel omringt, +dan leidt een steil pad omhoog, en ziet men bij eene poort naast den +grooten toren twee romaansche kapelletjes, een uit de 11de en een +uit de 12de eeuw, tegen elkaar gebouwd. Het kasteel is dus om die +bestaande kapelletjes heen gebouwd, of het is zelf van nog ouderen +datum. De eigenlijke kasteelpoort is uit de 15de eeuw, en uit dien +tijd stammen ook de vestingwerken. Er is nog een klein gebouw, dat er +wat vroolijker uitziet en uit lateren tijd dagteekent. Het beklimmen +van den toren is zeer aan te raden, om het goede overzicht over het +geheel der gebouwen en om het prachtige uitzicht op den omtrek. + +Voorbij Murols krijgt men een boschrijk dal, zoo bezaaid met +vulkanische brokken, dat men haast zou gaan denken aan eene +voorhistorische verzameling van slakken-steenen; dan bereikt men +spoedig het verrukkelijk gelegen meer van Chambon, een waterplas van +ongeveer 60 hect. ter diepte van bijna 6 M., op 880 M. hoogte. Men +beweert dat dit meer gevormd is door een lavastroom, neerkomende +van den Tartaret, die de Couse afdamde. De oppervlakte vermindert +voortdurend; naar men zegt ontsnapt het water door spleten die in den +lavadam ontstaan. Spoedig zal dat meer echter nog wel niet verdwijnen, +en nog menigeen zal zich in de allerbekoorlijkste ligging kunnen +verheugen. Op den achtergrond ontwaart men de allergrilligst gevormde +rotsen van den Dent du Marais. Voorbij het meer krijgt men een prachtig +uitzicht op het dal van Chaudefour, en het dorp Chambon naderende, +ziet men eerst op het kerkhof eene kleine romaansche grafkapel, zoo +eerlijk en zuiver van stijl en zoo goed bewaard gebleven als maar +mogelijk is; zij dateert uit de 11de eeuw en wordt in de wandeling +zeer oneigenlijk het Baptistere genoemd. + +Chambon is niet groot en niet zindelijk, maar aan de samenvloeiing +der Couze en der Surain zoo schilderachtig gebouwd, en zoo allerliefst +tusschen de boomen gelegen, dat men de onzindelijkheid spoedig vergeet +en besluit den maaltijd maar elders te nemen, om hier zijne oogen +met toenemenden lust te gast laat gaan. Alles is bij het bouwen aan +het toeval overgelaten, maar daaruit is een geheel ontstaan, dat de +bouwers niet droomden en niet bedoelden. De huizen op zichzelf hebben +niets bijzonders, maar het geheel aan de beide stroompjes en onder +het hout is bekoorlijk. + +Van Chambon gaat het verder door het diepe dal van de Surain, overal +met dennenbosschen bedekt, met groote slingers omhoog tot aan het +gehucht Bressouleille. Ditmaal is het een gelukkig verschijnsel als +de wandelaar wat moede wordt, want bij het rusten is de klimmer altijd +geneigd om eens achteruit te zien hoe hoog hij al gekomen is; en juist +achteruit zijn hier de heerlijkste vergezichten. Een kleine bergstroom, +de Diane, ziet men van val tot val vooruit springen, en zijnen loop +volgende krijgt het oog een prachtig rustpunt in het meer van Chambon +en op zijne mooie omgeving. Het is van deze hoogte bijna nog mooier, +dan wanneer men aan de oevers staat! Van Bressouleille gaat het al +maar met groote slingers over eene hoogvlakte, dan door weiden, dan +door bosschen omhoog; verderop is de weg uitgekapt in de wanden van +den Puy de la Croix Morand; 't landschap wordt eentonig en somber, tot +men op den bergrug komende, den Col de Diane (1360 M.) bereikt en, na +zich eene korte wijle verheugd te hebben in een effen weg, op eenmaal +het prachtige dal der Dordogne voor zich heeft. Men ziet de badplaats +Bourboule in de verte, de meren Guery en La Roche-Tuilliere, hoewel op +grooten afstand, bijna aan zijne voeten. Nu met korte slingers snel +omlaag; in de weiden, voor 't eerst op deze reis, tal van bloemen; +om een rotsachtig voorgebergte heen, en daar ligt het vriendelijke +Mont-Dore voor u. + +De wandeling was aangenaam geweest; de afwisseling groot en de laatste +verrassing: het uitzicht op het dal der Dordogne, zette de kroon op +het werk. Daar kon wel een tegenvaller op overschieten, en die kwam +ook. Ik vraag u, wat heeft een voetreiziger met den ransel op den +rug te verwachten, wanneer hij daar zoo om licht en donker in eene +fransche modebadplaats aankomt? Ik stapte naar het Hotel des Etrangers, +waarvoor ik eene aanbeveling had van het Syndicat te Clermont,--maar +'t was precies of men dacht dat ik niet eerlijk aan die aanbeveling +gekomen was; ik kon ternauwernood eene kamer krijgen, en toen mij +die niet beviel, was 't nagenoeg heel en al mis. Niet prettig in eene +plaats die ik wist dat overvol was! 't Is mij eerst aan 't einde van +mijn verblijf aldaar mogen gelukken, de madame een anderen indruk te +geven; een reiziger die, met zijne spoorwegbiljetten in den zak, toch +te voet het land doorkruist, is iets dat buiten den gedachtenkring +van die menschen ligt. + +Le Montdore is een plaatsje met slechts 1866 inwoners, maar een +zeer druk bezochte badplaats; het ligt aan het einde van het dal +der Dordogne, die niet ver van de plaats haar oorsprong neemt. Twee +beekjes vloeien uit de bergen, de Dore en de Dogne en vereenigen +zich ongeveer een uur boven de plaats. De achtergrond van het dal +wordt gevormd door de donkere spitse uitloopers van den Puy de +Sancy. De omgeving van het bad is weelderig; groote, rijke hotels, +een aardig park en een casino, dat voor iedereen toegankelijk is; +maar de weelderige omgeving is klein, en wat verder Montdore uitmaakt +is meer dan eenvoudig. De omstreken zijn mooi, maar alleen gezonden +kunnen ze bereiken; de fraaiste punten zijn slechts met inspanning +toegankelijk. Een bergspoorbaantje komt hier aan tegemoet. Intusschen, +men behoeft slechts een avondbezoek aan het Casino te brengen om te +zien, dat er ook gezonden te Montdore verblijven, die langs allerlei +wegen hun tijdverdrijf zoeken. + +'s Morgens vroeg ging ik er weer op uit, en had het genot de +badgasten in de onmogelijkste costumes naar de thermes te zien +gaan; 't is grappig om te zien hoe men in badmantels nog mode kan +hebben! Versieringen aan die kleedij schijnen ook al een punt van +studie te zijn en aanleiding te geven tot eene "derniere creation". Een +oude heer op klompen, in een badmantel met een sleep, naast eene +jonge dame met een mantel die heelemaal geen sleep had, terwijl zij +zich overigens vreemd toegetakeld had met eene prachtige badmuts en +zich een zeker cachet verschafte door in het vroege morgenuur eene +cigarette te rooken,--was wel 't koddigste van wat er zooal over de +Grande Place kwam. Ik ging met het bergspoortje als eenige passagier +naar boven, naar het Salon du Capucin, eene aardige uitspanning +onder prachtig hout; daar kocht ik van een kellner een courant van +den vorigen dag, en las daarin met alleraardigste schrijffouten de +namen van ons nieuwe ministerie. De kellner begreep er niets van, +dat ik in die oude courant zoo'n schik had. Van het Salon du Capucin +ging de weg, door een prachtig eiken- en mastbosch, langzaam omhoog +tot aan den voet van den Capucin, een rotsgevaarte dat daar steil +omhoog rees. Een pad er om heen brengt u aan de andere zijde, waar +een zachte helling het bestijgen gemakkelijk maakt. Van den top +(1463 m.) heeft men een goed uitzicht op Montdore, den Sancy en de +bergen van Bozat. Men vraagt u aan een herbergje aan den voet van den +Capucin 25 centimes voor het beklimmen. De meeste dier bergtoppen hier +zijn particulier eigendom, en worden aan kasteleins verpacht. Van de +herberg ging ik verder door in de richting van den Puy de Cliergue, +die men voor zich ziet liggen en zoo over de kammen der bergen, +die doorloopen tot den Puy de Sancy, tot aan het Val de la Cour en +het Val de l'Enfer. Voor wandelaars, die niet gesteld zijn op een +paadje langs de diepte, is er nog een aangename weg om den top van +den Cliergue heen,--maar hij is wat langer. + +De Val de la Cour ligt tusschen een kring van bergkammen; de bodem +is een keurig gebloemd grastapijt. De Val de l'Enfer is van de eerste +gescheiden door een scherpen bergkam; het dal is als 't ware uitgehold +in vulkanische gesteenten, niet altijd rotsblokken, maar soms ook +wanden van los op elkaar gestapelde vulkanische overblijfselen. De +wanden zijn bijna geheel ontdaan van plantengroei; het zijn naakte +rotsen, die den vulkanischen stempel op het aangezicht dragen. Dit dal +schijnt een der oudste kraters van den grooten vulkaan der Dore-groep +te zijn; uit den bodem steken hier en daar soms geheele muren op; +men noemt ze hier _dykes_. Dit landschap, dat den Val del Bove van den +Etna moet evenaren, is zeer schilderachtig, maar tevens buitengewoon +somber en draagt zijn naam met eere. Plantenkenners kunnen hier een +rijken oogst vergaren. Van uit den Val de l'Enfer kwam ik weer in +het dal der Dordogne en zoo, langzaam aan, terug te Mont Dore. + +Langzaam aan, want het was drukkend warm dien dag, en in die enge +rotsdalen was geen schaduw en geen 't minste tochtje. 't Was daarom +eene aangename verrassing, 's avonds aan tafel te hooren vertellen dat +'t begon te regenen. Die regen hield aan en werd een wilde donderbui, +en verstoorde den dampkring dermate, dat ik er nog een dag later +pleizier van had. De volgende dag toch was bestemd om den Puy de +Sancy te beklimmen en langs de andere zijde over Vassivieres af te +dalen tot Besse. + +Daar hadt ge 't alweer: iemand die 's morgens vroeg uit zoo'n nette +badplaats per allereersten langzamen trein vertrekt, beteekent +niet veel; en ik moest naar het station om mijn koffer naar Bort te +verzenden. De hotelomnibus kon ik niet krijgen, en ik was al heel +blijde een der hotelknechts eene fooi vooruit te kunnen betalen, +waarvoor hij mijn koffer wel naar 't station wilde brengen. + +De regen had opgehouden, maar 't weer was zoo zoel gebleven, dat ik mij +op allen tegenspoed voorbereidde. De wandeling ging aanvankelijk langs +den zelfden weg, die me gister terugbracht van den Val de l'Enfer, maar +ik had nu het genoegen van een waterval te zien, la cascade du Serpent, +een der waarteekens van Montdore, maar die den vorigen dag droog +was. Spoedig kwam ik onder hoog masthout; sierlijke boomen die bijna +allen den eigenaardigen woekervorm vertoonden van doorgeschoten takjes, +die als miniatuurboompjes loodrecht op de grootere takken stonden. + +Op 1200 M. hoogte houdt de straatweg op, en begint het gemakkelijke +slingerpad, dat tot bijna aan den top brengt. De bestijging was weinig +vroolijk, want o jammer! er kwam een dikke mist opzetten; ik liep in +eene wolk en bleef daarin tot bijna boven, toen het zachtjes begon te +regenen. Achter mij aan kwam een gezelschap, dat er erger aan toe was; +de lieden haddend en Puy de Sancy voor hunnen laatsten dag bewaard, +en moesten nu den zoo hoog geprezen weg, ten tweede-male afleggen, +zonder ook maar vijfentwintig pas van zich af te kunnen zien. Hoewel +we allen wisten dat het op den top niets beter zou zijn, bestegen +we toch moedig de spits (1886 M.); een slecht en door den regen +glibberig pad, waarvan de eenige deugd was, dat 't maar een kwartier +ver was. Spijtig! want van den top van den Puy de Sancy, den hoogsten +berg van midden-Frankrijk, moet men bij helder weder een wondermooi +uitzicht hebben, te aanlokkelijker voor mij, omdat daar de geheele +streek zichtbaar was, die ik van St. Nectaire af doorloopen had. + +Onder de treurigste voorteekenen zette ik aan de andere zijde van +den berg de reis voort. Er was langs de verschillende hellingen +maar een bergpad, en dat had ik te volgen. Aanvankelijk teekende dat +pad zich duidelijk, maar spoedig begon het in 't gras te verloopen, +en het regende zoo hard, dat elk spoor van een pad een beekje werd, +en dus geen weg meer te onderkennen was. Eerst had ik nog een paar +bergtoppen waar ik koers op kon houden, maar die gingen ook schuil +achter de regenwolken. Geen geluid van mensch of dier was te vernemen; +van tijd tot tijd meende ik de bellen van grazend vee te hooren, +maar dat geluid kwam ook al uit dat grauwe voorhangsel, dat evenveel +achteruit ging als ik vooruit. Dank zij de voortreffelijke kaarten, +die ik te Clermont gekocht had, en dank zij mijn zakkompas, kwam ik +echter goed terecht. Na een paar uur geloopen te hebben zag ik rechts +beneden mij een meer, volgens de kaart dat van Chauvet; toen moest ik +links van mij een alleen staanden berg, den Puy de Pailleret krijgen; +en dat kwam ook uit, en daar midden tusschen lag het dorp Vassivieres, +maar dat kwam niet uit, en ik was dankbaar eene kleine schapenhoedster +te treffen, die mij vertelde dat het onnoozele kleine kerkje met +die drie kleine huizen er om heen, daar beneden ons, de beroemde +bedevaartsplaats Notre Dame de Vassivieres was. Ik kwam ongeveer 600 +M. meer oostelijk uit, dan 't behoorde, en vergat onder dat geluk, +dat ik doornat was geworden. + +Hooger in de bergen waren de weiden, waardoor het pad heette te +gaan, nog al flink, maar lager werden zij van minder gehalte en waren +daarentegen sierlijk doorstreept met bloeiende heide; deze vriendelijke +plantjes zag ik daarna overal in Auvergne weer. Behalve dat waren er +opvallend veel donkere viooltjes en wilde anjers van een heldere kleur; +zij stonden in die armoedige omgeving zoo vriendelijk te bloeien, +dat ik een der dichters van het land begon te begrijpen, die zegt: +"men kan mij naar hartelust uitlachen, maar ik trap er nooit op ... 't +lijkt me of hun dat pijn zoude doen!" + +Zoo kwam ik dan te Vassivieres. Het wonderdoende beeldje staat in een +bouwvallig kapelletje langs een voetpad; het is eene zoogenaamde zwarte +maagd. De hoogere waarde van dat zwarte heeft me niemand kunnen of +willen verklaren; het beeldje was van hout, en scheen me toe zwart van +ouderdom te zijn. De beeldsnijders uit die vroegere dagen in Auvergne +waren menschen van eenvoudige opvatting, en beeldden de moedermaagd +af als eene vrouw uit hunne omgeving, zoodat men de evenbeelden nog +overal en dagelijks ontmoet. + +Voor vele jaren had men zich verstout dat beeldje van Vassivieres, waar +nooit voldoende gelegenheid was om de bedevaartgangers te herbergen, +tot hun meerder gemak naar Besse over te brengen. De overlevering +zegt, dat het beeld echter telkens weder des nachts naar Vassivieres +terugkeerde. Om aan de daaruit ontstaande beroeringen een einde te +maken, besloten de gezaghebbenden het beeld des winters in Besse te +plaatsen en des zomers te Vassivieres. De rust was hersteld, en zoo +geschiedt nog tot op heden. + +De herberg waar ik dien dag te Vassivieres middagmalen moest, was het +huis van een kaaskoopman, wiens vrouw in den zomer de kaaspakhuizen +ontruimde en voor gelagkamers voor de bedevaartgangers inrichtte. Alle +kaas heet daar "St. Nectaire", en de gelagkamers getuigden van zijn +bijzonderen geur. De waardin had medelijden met mijn natte pak; +dadelijk werd het vuur opgestookt en werden mijn kleeren zooveel als +'t kon te drogen gehangen, terwijl ik achter den gloeienden kachel +plaats nam en mij, onder de bedrijven door, met woord en daad zag +aangetoond, hoe heerlijk mijn maal toebereid werd. + +Zoo'n huis daar is aardig ingericht, en bij veel grooter afmetingen +herinnerde het mij sterk aan de oud-saksische boerderijen in sommige +deelen van ons land. De stal voor 't vee is altijd klein; het vee wordt +gefokt of jong gekocht, in het voorjaar de bergen ingezonden en in +'t najaar verkocht. Men komt met de buitendeur in een ruim vierkant +vertrek; de voorkant, waarin de deur is, heeft ook de ramen. De zijde, +waar de kachel tegen staat, ook de provisiekamers, de beide andere +zijden bestaan geheel uit deuren, die ten deele bedsteden of kasten +zijn en de toegangen tot verdere ruimten, hier de kaasbewaarplaatsen, +of tijdelijk de gelagkamers voor de bedevaartgangers. Toen de waardin +de tafel gedekt had, vroeg ze mij of ik mineraalwater uit flesschen, +of bronwater wilde drinken; ze kon mij het "eau de la Vierge" zeer +aanbevelen, eensdeels om zijn goeden smaak en anderdeels om zijne +wonderdoende kracht. Twee der kinderen werden uitgezonden om eene +frissche kruik aan de bron te halen, en 't kwam mij voor dat de +bijzondere aanbeveling steunde op het fooitje dat de kinderen voor +dat dienstbetoon ontvingen. Het maal smaakte, niettegenstaande de +opvallend rustieke samenstelling, na den bergtocht heerlijk, en toen +de regen wat op begon te trekken, talmde ik nog wat om te zien of er +soms nog een zonnestraaltje doorkwam. En zie, het kwam! Eerste gevolg +aan mijn dronk "eau de la Vierge". + +Nog twee uur wandelens bracht mij te Besse, in het Hotel de la +Providence. Na eene korte rust besloot ik dien avond nog de grotten +van Jonas te bezoeken. 't Werd wel een vermoeiende dag, maar den +volgenden dag had ik een gemakkelijke reis, en bij ongunstig weer +was er eene diligence. + +De weg naar Cheix, waar die grotten zijn, gaat van Besse in een +eng dal omlaag; in de diepte heeft de Couse de Besse zich een weg +gebaand; zij dringt onstuimig met vele aardige watervallen tusschen +hare rotsachtige oevers voort. De overzijde is vooral dicht +hij de beek prachtig begroeid; de andere zijde levert een geheel +verschillenden aanblik. De eerste indruk is die van verbazing; de +steile berghelling is ontzettend ruw; groote en kleine rotsblokken +betwisten elkander hunne plaats; hier en daar bergpuin, waarin men +getracht heeft op aangelegde terrassen wijn aan te planten; maar alles +is verdord, en gedeeltelijk weer onder nastortend bergpuin begraven. +De kleur der rotsen is donker roodbruin; ze zijn allen in den vorm van +uitgesmolten slakken; er staan ruggen van steen uit de berghelling op +als reuzenhanenkammen, en die ruggen dragen ook de kenteekenen van in +vuurgloed gevormd te zijn. 't Is ontzagwekkend en somber. Men gelooft +in een heksen brouwketel beland te zijn en geen wonder, want we hebben +hier te doen met een lavastroom, die uit een der omringende Puys, of +misschien uit een verdwenen vulkaan naar dit dal vloeide. Het verloop +van eeuwen heeft hier nog weinig doen verweeren; wat hoogerop wel, waar +men tal van dorpen vindt in zeer vruchtbare omgeving. Bij een draai in +den straatweg heeft men een aardig kijkje op het dorpje Cheix met zijn +landelijk torentje en op het gehucht St. Pierre Colamme; iets verder +verheft zich op eens uit het groen de helling van den Puy St. Pierre, +waarin men dadelijk de grottenwoningen ontdekt. Deze woningen zijn +uitgekapt in de bazalttuf, waaruit de berg gedeeltelijk bestaat; ze +zijn tot 30 en 40 m. boven elkaar aangebracht; thans zijn er nog 60 +holen; door het voortdurend afstorten van den bergwand zijn er echter +veel verwoest en nog meer begraven. De holen zijn in een moeielijk +aan te wijzen tijdperk door menschenhanden gemaakt,--misschien zijn +ze wel uit het voor-historische tijdperk,--en zij werden eeuwen lang +bewoond. De uitgekapte paden, die de verdiepingen onderling verbinden, +dagteekenen waarschijnlijk uit de middeneeuwen. In de rots ziet men +hier en daar nog sporen van leuningen, die ook in de rots uitgehouwen +zijn; in dienzelfden tijd werd er ook een soort van ridderburcht +uitgekapt, met een kapel (de muurschilderingen komen mij verdacht +voor), een keurige wenteltrap is vooral merkwaardig. In de grotten en +in de omgeving heeft men eenige oudheden gevonden, vooral munten en +enkele beeldjes. De grotten zijn nu staatseigendom en worden sedert +een twintigtal jaren wetenschappelijk onderzocht, tot nu toe zonder +belangrijke uitkomsten; men begint er wel achter te komen wat het +niet geweest is, maar verder is men nog niet. Sommigen zeggen dat +de ridderburcht met de wenteltrap en de kapel het werk zijn van +tempelridders, die na de vernietiging hunner orde hierheen vluchtten. + +Op de terugwandeling heb ik mijne oogen nog eens te gast laten gaan +aan den ouden lavastroom. De indruk van woestheid werd vergroot, en 't +was inderdaad eene opluchting toen ik, hooger in het dal komende, het +vriendelijke Besse weder voor mij zag. Besse--'t heet eigenlijk "Besse +en Chandesse"--is een bijzonder plaatsje, dat nog al door zomergasten +bezocht wordt. Er was dan ook een goed bezette tafel in de eetzaal. Een +der gasten trok mijne aandacht; naar zijne vrouw te oordeelen was hij +een gegoed werkman of klein fabrikant; maar zijne handen waren zoo +net van vorm, dat daar toch ook weer niet aan te denken viel. Hij nam +de leiding van een deel der tafel op zich, diende soep, sneed voor, +voerde onder de bedrijven door een luidruchtig algemeen gesprek; +de man bleef mij een raadsel; zou hij soms een kellner met verlof +zijn? Maar het raadsel werd spoedig opgelost; er werd eene ommelette +binnengebracht op een grooten schotel, te midden van brandenden rum, +tot groot ongerief der dienstmeisjes, die de vlam ten laatste niet +meer meester waren. Al de gasten waren opgetogen--de schrijver telt +niet mede--en madame nam de hulde over dien prachtigen schotel met +koninklijke bescheidenheid aan. De raadselachtige gast diende weer, +en toen hij eindelijk wat van zijn eigen portie proefde, sprong hij +op, liep naar het dienstmeisje en riep vol ongeveinsde geestdrift uit: +"Zeg aan den kok, dat hij mij overtroffen heeft, ik heb nooit zoo iets +heerlijks gemaakt." De man was kok en liet er zich bij de omgeving +op voorstaan, dat hij chef was in een der groote hotels te Parijs! + +Ik deel dit mede, niet om met mijn gebrek aan kokkennis te pralen, +ook niet om uwe bewondering op te wekken voor de ommelette in haren +waarlijk helschen vuurgloed, maar om u het gehalte der zomergasten +daar te leeren kennen. + +Na dezen langen en aan gebeurtenissen rijken dag, als: het beklimmen +van den Puy de Sancy in den nevel; het afdalen in den regen; de +maaltijd te Vassevieres met het "eau de la Vierge", het doorkruisen +van een dal der verschrikking op den weg naar Cheix; het bezoeken +van eene voor-historische kazerne-woning, en het gebruiken van eene +ommelette brulee onder de leiding van een kok en villeggiatura, +genoot ik een welverdiende rust. + +'s Ochtends vroeg de stad in; 't is maar een stedeke van 1800 inwoners, +met eenige kronkelige straten, maar in deze vele eigenaardige +fraaie gevels. Een huis, gezegd dat van Koningin Margaretha, munt +vooral uit; op de markt zag ik een betrekkelijk laag huis--ze zijn +allen uit de 15de en 16de eeuw--met eenvoudige, allerkeurigste +versieringen, eene deur om te stelen, zwaar eikenhout met gesmeed +ijzeren beslag. Een zonderlingen indruk maakte voor die deftige fraaie +vensters de uitstalling eener slagerij. De stad heeft nog eene poort +met klokkentoren, een aardig gebouwtje uit de 16de eeuw. Zeer mooi +was de kerk, of liever zeer merkwaardig. Het oudste deel, het schip, +natuurlijk romaansch; de zuilen waren aardig versierd, zoo opvallend +eenvoudig en lief, men zou haast zeggen kinderlijk. Aan de eene +zijde der kerk zijn later kapellen aangebouwd in gothischen stijl. De +beschildering der muren in de kerk wordt zeer geroemd. Ze was kleurig +en druk. De eenvoudige versieringen in de kerken te Clermont en te +St. Nectaire vond ik echter veel mooier. De andere buitenzijde der +kerk had uitstaande muren, beneden ongeveer 3 M. dikker dan boven. + +Besse is een middenpunt voor bergtochten; dien naar de grotten +van Jonas maakten wij reeds; de richting naar Vassivieres had ik +afgewandeld, die naar het noorden met Murols als eindpunt had ook niets +bijzonders. Bleef nog die naar Condat en Feniers, juist de reisweg +dien ik mij voorgenomen had. Ik verliet het stadje door de oude poort +met den klokkentoren en had aanvankelijk den weg terug, waarlangs ik +den dag tevoren gekomen was. Een breed dal; de weg liep aan de eene +zijde ter halver hoogte van den bergrug; in de diepte een riviertje, +maar met zoo weinig water, dat 't gehoopte aangename gezelschap van +zoo'n druk bergstroompje ditmaal ontbrak. Aan de wegzijde enkele zeer +fraaie boschpartijen, en voorts langs bebouwde akkers; eene overoude +landhoeve, door esschen omringd, met prachtige roode vruchten, kwam +tegen den achtergrond van donker eikenloof mooi uit. Beneden in het +dal weidevelden, ook tegen de hellingen aan de andere zijde, zoo ver +men van berg tot berg zien kan; maar ditmaal magere, natte weiden; de +boerderijen lagen daarom ook ver uit elkaar; hier en daar een kaashuis, +"burons" worden die hier genoemd. Na een drie kwartier loopens een mooi +uitzicht op den Puy de Chambourget en den Puy de Montchal; langs een +voetpad de helling op, spoedig weder hout, en dan een der lieflijkste +landschappen die ik nog ooit zag: het meer Pavin (1197 M.) Dit meer is +bijna cirkelrond, en heeft 750 M. middellijn; de diepte bedraagt 97 +M. en de oevers loopen bijna loodrecht omlaag. Langs de oevers gaan +de dicht begroeide hellingen omhoog. Aangaande het ontstaan van dit +meer, en van vele andere in Auvergne, geven de geleerden verschillende +verklaringen, die te ingewikkeld zijn voor den leek en ook voor hem +hare waarde verliezen, omdat ze met elkaar in strijd zijn; met de +wonderlijke volksoverleveringen komt men ook tot geene bevredigende +uitkomst, en daarom noodig ik u uit, alle wetenschappelijk geknutsel +op zijde te stellen en u te verkneuteren aan 't heerlijke natuur +tafereel. Het weer was buiig, de waterplas, donkergroen van kleur, +was gewoonlijk sterk beschaduwd, en stak statig af tegen de dartele +lijnen van het veelsoortig groen langs de oevers; de zon brak door +en overgoot alles met haar heerlijk licht, om in een anderen vorm nog +mooier te geven. Er staat een visschershuisje, oud en schilderachtig; +daarlangs een pad onder hooge boomen, om het meer heen; we volgen +dat, aldoor genietende van de bevallige lijnen en keurige licht- en +kleurschakeeringen, tot we komen op een punt tegenover het bergpad +dat ons aan het meer bracht. Daar was de oever open; eene beek voerde +het water af en sprong met vervaarlijke sprongen van den eenen steen +op den anderen naar beneden, om onder in het dal de beek te gaan +versterken. De in het licht schitterende waterband vereenigt zich +met de sierlijke oploopende lijnen van den Puy de Chambourget. 't Is +heerlijk mooi; nog eens links het pad op, en nog weer eens rechts, +en dan weer eens onder de boomen gaan liggen; 't is en blijft mooi. + +Langs de beek ging ik, of liever klauterde ik omlaag en toog verder +den straatweg op naar Condat. Het landschap werd boschrijker, de weg +loopt omlaag langs eene beek. Men komt door het dorpje Eglise neuve +d'Entraignies. De rivier verandert van naam en heet nu Rhue; in den +omtrek zijn vele minerale bronnen; naar aanleiding daarvan zij in 't +voorbijgaan gemeld, dat zich in de omgeving van die minerale bronnen +altijd eene zoutwaterflora ontwikkelt: vreemd is het dezelfde planten +als aan de zeekust, hier op eene beperkte plek midden in het land te +zien! De bewoners van dit Eglise Neuve hebben eene bijzondere manier +om hunne dooden te eeren; zij bouwen boven de graven kapelletjes +in den vorm van kleine huizen met kruisen er op; het kerkhof maakt +daardoor den onwillekeurigen indruk van eene verzameling poppenhuisjes. + +De weg wordt al mooier en mooier; prachtig opgaand hout, vooral +eiken; de rivier door toevloeiing van beken krachtiger geworden, +wringt zich hier en daar door rotskloven en biedt een reeks van +schitterende landschappen. Na eenigen tijd wordt het dal ruimer en +ziet men "Condat en Feniers" in een breed bekken voor zich liggen. Op +zichzelf biedt de plaats niets bijzonders aan, 't is een stadje van +2600 inwoners, en het ligt in Cantal; er is veel handel in hout; +maar de ligging is tooverachtig mooi, drie berggroepen loopen daar +in een groot dal samen, 't Was heerlijk weer, stil en niet te warm; +eene avondwandeling om de plaats heen gaf eene heerlijke ontspanning. + +Met boos humeur trok ik er den volgenden ochtend op uit; de menschen +zijn zeer ijverig te Condat, maar ze hebben er geen spoorwegen en +daarom geen haast. Men kan zich in dat goede land geen goed begrip +vormen van iemand die 's morgens om 4 uur op wil staan, om dan +voor zijn genoegen te gaan wandelen, en laat hem daarom ook maar +kalmpjes slapen; en ik moest dien dag naar Bort (32 K.M.), zoodat +het er op aankwam om den dag goed te verdeelen. Eenmaal op marsch, +kwam de goede stemming spoedig terug; de omgeving was prachtig! De +weg loopt bij het verlaten van Condat hoog boven de rivier, maar +altijd naast haar; eerst heeft men prachtige uitzichten op het bekken +van Condat, dat afwisselt bij elke kronkeling van den weg. Eindelijk +wordt het dal enger en komt men onder hoog geboomte langs prachtige +rotspartijen; aan de zijde der rivier ook steeds hoog opgaand hout, +zoodat men over de toppen der boomen de andere zijde van het dal ziet, +geheel bedekt met statige dennenbosschen, hier en daar onderbroken +door grillig gevormde rotspartijen. Bij Cornilloux heeft men de +eerste houtzagerijen, die altijd eene schilderachtige groep aan +de rivier vormen. De rotsen stapelen zich aan weerszijden hooger +en hooger op; dan slingert de weg van de rivier af tusschen woeste +rotsvormingen door, om haar weder te naderen waar ze bij een bocht +opnieuw een schilderachtige beek opneemt. Bij de "Pont de Soutre" +nog weer houtzagerijen; eene tweede Rhue, die van Cheylade, vereenigt +zich met de Rhue, die ik nu reeds, van Eglise Neuve volgde. Dit punt +is wel het schoonste van den geheelen weg, en alles was zoo heerlijk +mooi! Bij herhaling kruist men de rivier. Nog een prachtig punt ontmoet +men bij de "Rocher des Faux monnayeurs", een grot waarin volgens de +overlevering eens eene bende valsche munters langen tijd haar bedrijf +straffeloos uitoefende. Nu wordt het dal ruimer; nog een paar beken +komen de Rhue versterken en men ziet het gehucht Embort door de boomen +schemeren. Te Embort rustte ik wat en trof er een jongen kastelein, +die verzot was op photografeeren; hij maakte aardige dingen, die hij +altijd kwijt kon raken aan de fabrikanten van prentbriefkaarten. Maar, +vreemd, er waren in den omtrek zijner woning zulke allermerkwaardigste +vulkanische overblijfselen, en geen enkel dier punten werd door hem +genomen. Hij zeide mij telkens, als ik er op terugkwam: "maar mijnheer, +dat is toch leelijk, niemand wil dat koopen. Maar zie daar eens die +beek, en daar dat watervalletje, en dat groepje forellenvisschers! Dat +is mooi! en dat is mijn land!" Ik wilde hem vooruit betalen, als hij +kiekjes wilde nemen van de plaatsen, die ik hem aanwees; maar hij +liet zich met de dwaasheden van zoo'n tourist niet in. + +Voorbij Embort, waar men aan alle zijden van uit het breede, vlakke dal +statige berguitzichten heeft, hielden de bosschen langzamerhand op; +de rivier kronkelde door sappig groene weiden; hoogerop werd alles +veel schraler, er staken in de velden overal rotsbrokken omhoog, +en hier en daar zag het er zelfs woest uit; vooral bij het hooger +gelegen gehucht Sarrau. Het was Zondag en de kerkgangers gaven eenige +gelegenheid tot een praatje. De zomer was er zeer droog geweest, de +oogst was tegengevallen en vooral de weiden waren treurig verbrand; de +laag teelaarde op den rotsbodem was hier nog te dun en dientengevolge +zeer gevoelig voor de uitersten van het weergetij. Daar waar ik meende +dat men de tweede snede maaide,--men werkt daar ook des Zondags in +het veld--bleek het de eerste te zijn; er zou van eene tweede snede +wel niets komen. + +Toen ik Champs de Bort naderde, trok het klokgelui mijn aandacht. Dat +klonk opgewekt en gaf stemming aan de omgeving. De Guide Ioanne gaf +hier het Hotel des Voyageurs aan als de plaats waar men verblijven +kon. Ik wenschte er mijn twaalfuurtje te nemen en minstens tot 3 uur +stil te zijn, om de grootste middaghitte te laten voorbijgaan. Daarom +naar de herberg des Voyageurs, eene niet al te weidsche kroeg; ik +kreeg tot bescheid dat ik tot na kerk moest wachten, en dat ik dan +aan de table d'hote mede kon eten; onderwijl gebruikte ik een glas +vruchtensap en wachtte gelaten, maar niet zonder zorg, op de dingen +die komen zouden. De kastelein had ook een winkel van ellegoederen +en kruidenierswaren; na kerk stroomden de menschen er heen, mannen, +vrouwen en kinderen allen in 't zwart. De vrouwen eerst in den +winkel, later ook in de gelagkamer, waar de heeren dadelijk plaats +namen. Eerst een flesch wijn van het vat; dan brood en kaas en bier, +en dan nog eens, als de vrouwen en kinderen kwamen, afgetapte wijn +in oude champagne-flesschen, met harst of pik over den kurk en den +hals gesloten. Onder het genot van de tweede portie wijn werd het +gesprek levendiger en bereikte later, toen ik reeds aan tafel zat, +eene onrustbarende hoogte. De kastelein, die voorzat aan tafel, +verzekerde mij echter dat er nooit ongenoegen kwam, zoolang ze maar +geen spiritualien dronken, en die waren alleen te verkrijgen in +kroegen van mindere soort. + +Dat verblijf in die gelagkamer was wel interessant maar niet amusant; +te meer indruk maakte de nette eenvoudige kamer, waar een vrij +talrijk gezelschap heeren en dames de komst wachtte van den laatsten +gast. Het was een goed en allergezelligst maal; de gasten waren +eenvoudige menschen en gaven zich geheel zooals zij waren. Drie jonge +onderwijzeressen onder de hoede van eene oudere dame; de ontvanger der +registratie met zijne vrouw; de griffier van het kantongerecht, nog +twee ongenummerde paren; de kastelein en ik, ziedaar het gezelschap. + +Het was nog drie uur ver, en 't was broeiend heet; van schaduw +was geen spraak meer. Aanvankelijk golfde de weg; op een der +hooge punten een prachtig uitzicht op de bazaltruggen van Bort; +vervaarlijke rotsblokken liggen langs den weg verspreid; dan het +dal der Dordogne. Een heerlijk landschap: het bekken van Bort, de +bazaltruggen, het orgel van Bort genoemd, en de diepe rotsbedding +der Rhue, vragen om strijd de aandacht. Naar de zijde van het dal der +Dordogne fraaie lijnen, afgeronde heuvels dikwijls met prachtig bosch +getooid, een heerlijk golvend landschap. Aan de andere zijde van alles +het tegendeel. Het was langs dien kant dat in den voorhistorischen +tijd de gletschers zich bewogen; men ziet niets dan strakke lijnen, +scherpe rotskanten, hoekige en loodrechtige wanden. Niet ver af, +bij een wilde rotspartij een merkwaardig voorbeeld van rotsen door +het ijs afgevlakt en gestriemd, de diepe gleuven zijn duidelijk +zichtbaar. Wat verder naar de Rhue afdalende, eene woestenij van +bergpuin, in 't oog vallend woest en kaal. Op deze plaats hebben de +natuurkrachten een ontzettenden strijd gevoerd, en het slagveld is +sinds dien in denzelfden desolaten toestand gebleven. Het uitzicht +op de Orgues de Bort trekt bij toeneming de aandacht, tot men, +neergedaald tot aan de rivier, in het stadje aankomt. Ik sloeg mijne +tent op in het hotel Amblart, waar ik eene aardige kamer kreeg, met +een prettig uitzicht op de Dordogne en op het oude stadje. De avond +en morgen te Bort waren allergezelligst; aan de middagtafel maakte +ik aangename kennissen en besloot den dag in hun gezelschap en met +eene avondwandeling door de stad en langs de Dordogne; in een cafe +maakte ik onder anderen kennis met een fabrikant van vilten hoeden, +die mij uitnoodigde den volgenden morgen zijn fabriek te komen zien. + +Bort heeft 4000 inwoners, een paar flinke fabrieken en veel handel; de +uitzichten langs de rivier zijn zeer mooi, en die op de bazaltruggen, +de Orgues, zijn van zeer bijzonderen aard. 's Morgens vroeg trok ik +er reeds op uit; het is, na eene korte wandeling buiten de stad, +een flinke klim van ongeveer een uur, waarbij men des voormiddags +alles heeft, behalve het eenige noodige: schaduw. De boomen aan +den voet van de bazaltmuren zijn daarom dubbel welkom, en men +heeft daar reeds fraaie uitzichten, een voorproefje van 't geen men +boven zien zal. De bazaltzuilen te Bort--en er zijn er zoo meer in +Auvergne--zijn ontzagwekkend van afmeting. Men kent de stukken van +bazaltzuilen, die hier van den Rijn aangevoerd worden tot het maken van +sluismuren, zeeweringen en dergelijken. De kristalvorm is dezelfde; +maar wanneer zoo'n zuil van den Rijn eene grootste doorsnede heeft +van 40 centim. dan is het al een zwaar stuk. Hier zijn ze 8 tot 10 +meter in doorsnede, die van 4 meter zijn stroohalmpjes. De lengte +is gemiddeld 90 meter, en men kan zich ter nauwernood den indruk +voorstellen, wanneer men dergelijke wanden ziet, die zich voor u +opheffen en zich verder uitstrekken dan men zien kan. De geologie +leert ons, dat die zuilen bij afkoeling gekristalliseerd worden uit +een gloeiende, vloeibare massa; wat moet dat voor een gloed geweest +zijn, toen zich daar kristallen vormden van die afmetingen! Hier +en daar zijn er enkele zuilen ingestort en de brokken, waar men +tusschen door klauteren kan, geven nog beter denkbeeld van de +reuzenafmetingen. Na eene korte rust in de lommer volgde ik het +voetpad naar boven en kwam op den top der kolommen (760 m.). Langs +de kanten komen die koppen bloot, maar op eenige meters van den kant +bestaat de bodem reeds uit goed bouwland, hier en daar afgewisseld +met weiden en bosch. Van den rand der bergvlakte geniet men een +der prachtigste uitzichten van midden-Frankrijk; men staat in het +middenpunt van een groot halfrond, gevormd door drie berggroepen, +van den Mont-Dore, van de Cezallier en van de Cantalgroep. Aan de +andere zijde van Bort, waar men 350 M. boven verheven is, over de +Dordogne heen en over het spiegelgladde, schitterende meer van Madic, +eene opeenvolging van heuvelruggen met diepe insnijdingen, die aan +den horizon afgesloten worden door de genoemde berggroepen. Bosschen, +heidevlakten in prachtig paarsen tooi; weidevelden en bebouwde akkers +versieren de heuvelen in allergelukkigste afwisseling. Enkele witte +vlekken, dorpen en stadjes, eene helle weerkaatsing van een waterval, +schijnen kunstmatig aangebracht om dien fraaien tuin nog grooter +bekoorlijkheid te verleenen. Het kost den wandelaar meer dan een uur, +eer hij zich van dat vergezicht kan afwenden! De terugwegen naar Bort +zijn talrijk en men kan op goed geluk af elk pad kiezen; onder het +afdalen is de toren van Bort een onfeilbare wegwijzer. + +Na het dejeuner toog ik naar de hoedenfabriek. Ik zal u niet vermoeien +met eene uitgebreide omschrijving van dit fabrikaat, dat we allen, +oud en jong, op het hoofd hebben of gehad hebben. Het meerendeel +van de fransche hazenhuidjes wordt te Bort verwerkt, dat wil zeggen +alleen het haar; maar de millioenen konijnenvellen, die jaarlijks uit +Australie naar Europa verscheept worden, komen allen in de fabrieken +van vilten hoeden terecht. Is het haar eenmaal gesorteerd, dan wordt +de hoed gemaakt uit water en haar, dat op een koperen vlechtwerk +gespoten wordt; dat vlechtwerk is in den vorm van een suikerbrood +en zoowat 75 c.M. hoog en 40 c.M. doorsnede aan het grondvlak. De +eerste vorm van een hoed is dus een reuzenhoed; nu wordt hij door +behandeling met heeten stoom, door pletten en vouwen en hameren ineen +gewerkt en verkrijgt zoo de vereischte vastheid, terwijl hij hoe +langer hoe kleiner wordt. Verder zullen we de fabrikatie maar niet +volgen; er wordt nog geverfd; er wordt nog gewasschen; er worden +zachte fijne vilten gemaakt; er komen dikke en minder plooibare te +voorschijn; het einde van alles is een opgemaakte hoed, dien men zoo +maar dragen kan. Door het bezichtigen van dat alles ben ik dan ook +tot het medeweten van een groot geheim gekomen; namelijk welk model +van hoeden in 1906 gedragen zal worden, zoowel door dames als door +heeren. De fabrikant legde mij echter daaromtrent het zwijgen op; +moeielijk te bewaren is dit niet, want waarschijnlijk hebben bij +'t lezen dezer regelen de meesten het nieuwe model reeds gezien +of in gebruik. Als algemeene indruk der vilten hoedenfabrikaten, +kan men zeggen dat zij volkomen in strijd is met den gewonen loop +van zaken. Hoe grooter de hoed is bij zijn geboorte en hoe kleiner +hij is wanneer hij in gebruik genomen wordt, hoe beter hij aan de +gestelde eischen zal beantwoorden. + +Het bleef dien dag broeiend heet, en ik had na de wandeling +over het "orgel" geen lust om nog meer te loopen; dus per spoor +naar Mauriac. Een genotvol ritje, want dat gedeelte van 't net der +Orleans-spoorwegmaatschappij is zeer bergachtig en wordt dientengevolge +uiterst langzaam bereden; het is een merkwaardig staaltje van +spoorwegbouw. Tal van heuvels, dikwijls door viaducten onderling +verbonden, hebben de ingenieurs niet afgeschrikt; op twee punten +hadden ze zelfs de lijn met slingers tegen de berghelling op moeten +brengen, en zag men de sporen die men bereden had, weder naast en onder +zich. Eene verbazend groote omnibus bracht mij van 't station naar +het hotel l'Ecu de France, een echt ouderwetsch plattelands-logement: +eenvoudig maar in de puntjes, en eene eerwaardige waardin, met een +vriendelijk praatje. Terwijl ik mij verfrischte, zuiverde eene heftige +droge donderbui de lucht, en woei het stof uit de straten, zoodat ik +voor donker nog eene wandeling door het stadje maken kon. Mauriac is +met Salers, dat ik den volgenden dag bezoeken zoude, het merkwaardigste +stadje van Auvergne; het ligt op 900 M., heeft 3500 inwoners, en +bezit belangrijke overblijfselen van vroeger aanzien; gesticht werd +het als klooster, omstreeks het jaar 560, door een kleindochter van +Clovis, op eene plaats van oudsher door de Gallo-Romeinen bewoond; +in de stad zelf en in hare omgeving werden tal van voorwerpen uit +dien tijd opgedolven; van de kloosterkerk van 't jaar 560 werden de +laatste overblijfselen in 1825 opgeruimd;--het was niet alleen in +Nederland dat in die dagen eene verwoestingswoede heerschte; maar +in de kerk Notre-Dame des Miracles bezit de stad nog een schitterend +overblijfsel van eenvoudige romaansche bouwkunde. De achthoekige toren +werd in de vorige eeuw nog al eerlijk hersteld. Het beeldhouwwerk +aan den hoofdingang is bijzonder merkwaardig; de gebeeldhouwde deuren +van 1582 zijn prachtige voorbeelden van de houtsnijkunst dier dagen, +al zijn ze wat geschonden. Inwendig trekt een doopvont de aandacht, +en eene zwarte madonna is ook hier weder het brandpunt der vereering +in wijden omtrek. Hier en daar trekken nog andere oude gebouwen de +aandacht, en de algemeene indruk is prettig; kronkelende straatjes; +huizen met terrassen, dikwijls alleraardigst begroeid of met planten +versierd; een stadje waar men zich dadelijk thuis gevoelt, en dat +den indruk geeft alsof de bouwmeesters van toen bedoeld hadden om, +zonder overdadige versiering en zonder in het oog-vallende middelen, +eens een keurig klein geheel te vormen. + +Men kan van hier aangename uitstapjes maken naar de kloven der +Dordogne, naar St. Projet le Desert; mijn plan echter lag nu eenmaal +een anderen weg uit, en zoo liet ik die plaatsen onbezocht; andere +reizigers zullen echter wel doen, ze in hun reisplan op te nemen. Ik +wandelde over Anglards-de-Salers naar Salers, eene wandeling die ik +om hare groote eentonigheid niemand aanbevelen kan; men doet beter +van Mauriac per spoor naar Drugeac te gaan en vandaar naar Salers te +wandelen. Na, buiten Mauriac, onder den spoorweg door te zijn gegaan, +komt men in eene kale, onvruchtbare glooiende vlakte; magere weiden met +veel rotsblokken; geen boomen; gelukkig veel bloeiende heide; hier en +daar eene kleine woning en eene verlaten kaashut. Anglards ligt aardig +op eene hoogte onder boomen; toevallig trof ik er eene kerkelijke +processie, een treurig streven om iets indrukwekkends te vertoonen; +te veel tooi om van eenvoudige onbeholpenheid te spreken. Het beste +gedeelte der bevolking woonde den optocht als toeschouwer bij en +verbaasde mij, voor zoover ik het verstaan kon, door zijne scherpe +opmerkingen; de vrouwen vertegenwoordigden daarbij het radicale +beginsel. Trouwens de bevolking dezer streek is van oudsher bekend +om haar stuggen onafhankelijkheidszin; als voorbeeld daarvan in den +nieuweren tijd dient, dat na den laatsten Fransch-Duitschen oorlog, +1870-71, te Bort als hoofdplaats, de republiek 24 uur eerder werd +afgekondigd dan te Parijs. + +Naar Salers toe wordt de omgeving vruchtbaarder, er staan meer en +flinke boerderijen, men komt zelfs van tijd tot tijd iemand tegen en +het landschap trekt weder de aandacht. De uitzichten op de omliggende +bergen worden mooi. Salers ligt in een bekken, waar de dalen der +Maronne en der Aspre tezamen komen, op eene hoogte. Vreemd is de +indruk, dien het stadje--het heeft niet voluit 1000 inwoners--maakt +met zijne vele poorten, zware logge wallen en de grillige omtrekken der +daken, aanhoudend afgebroken door kleine torens. De bevreemding stijgt +met elken stap, wanneer men, door een der poorten binnengetreden, +die smalle straatjes doorloopt tusschen die oude hooge gebouwen. + +Ik zocht het hotel Faure Serre; bij de kerk gekomen op de "Grande +place," een zeer beperkt pleintje, moest ik het opgeven en den weg +vragen, want niets duidde aan, dat ik nog een hotel zoude vinden; +een inwoner was zoo vriendelijk met mij mede te gaan, en bracht +mij in een achterbuurtje voor een oud, vervallen gebouw, waar met +groote vergulde letters in den voorgevel stond Faure Serre. Die +gulden letters waren het eenige frissche dat ik in Salers zag, en +toch was het er prachtig. Het hotel was donker en somber; uit eene +herberg-gelagkamer werd ik trapop, trapaf gebracht in een groote ruime +gang met booggewelven, om te komen aan een vroeger stellig prachtige +wenteltrap; na eenige treden geklommen te zijn,stond ik in eens in +de open lucht op een terrasje, en daar kwam de deur der voor mij +bestemde kamer op uit, een ruim vertrek met mooi uitzicht op tal van +tuintjes en binnenplaatsjes in Salers. Na eenige rust genomen te hebben +verliet ik mijne kamer weer, naar ik meende langs denzelfden weg, +dien ik gekomen was, maar ik had op de wenteltrap een verkeerd bordes +genomen, kwam weer in een lange gang en voor eene zware houten deur, +die gelukkig niet op slot was. Buiten komende, stond ik in eene andere +stadsbuurt, en bespeurde dat de deur waardoor ik het hotel verliet, ook +al eene merkwaardigheid was, fraai getimmerd en geheel met eenvoudig +maar keurig snijwerk versierd. Op goed geluk door een steegje verder +gaande, kwam ik op een ruim grasveld; dit was de Promenade de Barrouge, +op den top van eene steile bazaltrots met een verrukkelijk uitzicht +in de omringende dalen. Het plein was met fraaie boomen beplant en +omringd door een muurtje en was aan drie zijden vrij. De jeugd van +Salers vermaakte zich daar met kegelen; van de ongevraagde verklaring +van hun spel kon ik bijna niets verstaan. Verder gaande stond ik +bijna bij elken stap voor een ander monument van bouwkunde. Al die +huizen zijn uit de 15de en 16de eeuw; Auvergne leefde toen, met bijna +geheel Frankrijk op, na het eindigen van den honderdjarigen oorlog +met Engeland en werd aan zichzelven teruggegeven. Die oorlog had +ook de macht van adel en geestelijkheid gebroken, en de ontwakende +volksgeest gaf ook hier de hand aan de hervorming; de steden en het +platteland namen hunne belangen in eigen beheer; het land leefde op en +bloeide, en de welvaart uitte zich spoedig in prachtige woonhuizen. De +hervormingsoorlogen maakten verweer noodzakelijk, en door zijne +natuurlijke ligging was Salers aangewezen tot een middenpunt van +aanval en verdediging. Vandaar die gordel van oude vestingwallen, +nu in bloem- en groententuinen herschapen; vandaar die versterkte +poorten, zooals die van l'Horloge en der Martille, vestingen op +zichzelf. Maar zoolang men nog de kracht bezat om zich tegen de booze +machten van vroeger te verzetten, bleef de voorspoed bestaan en met +dien voorspoed de weelde in het bouwen. Het zoogenaamde Maison Lizet, +met een mooi portaal van jonger dagteekening, op de markt het Maison +du Notaire, en vlak daarbij het Maison des Templiers, en nog tal +van andere prachtige gebouwen zijn de bewijzen van dat korte tijdvak +van bloei. De kerk is uit de 15de eeuw en dus reeds uit het tijdperk +van den overgang van de romaansche tot de gothische bouworde; zij is +gedeeltelijk gerestaureerd, zeer fraai, maar door de restauratie te +nieuw in die omgeving. De ingang der kerk is een flink voorbeeld van +wijziging van den bouwstijl. Waren de deuren der romaansche kerken +aanvankelijk klein, zoodat men ze gemakkelijk openen en sluiten kon, +later werden die aan de hoofdingangen grooter en door een middenstijl +in tweeen verdeeld; ook liet men de portaalwanden schuins uitloopen, +zoodat er voor de binnentredenden meer ruimte ontstond. De daardoor +ontstaande vergroote zijvleugels werden hoe langer hoe kunstiger +versierd, nu eens met kolommen in verschillenden vorm, dan eens met +beelden in nissen; ook de middenstijl der deuren werd veelal een beeld. + +Ik bleef aan 't ronddolen in dat allermerkwaardigste stadje; liep hier +en daar eene poort in, om op ruime binnenplaatsen te komen, die overal +de resten vertoonden van keurige bouwkundige versieringen. Treurig +echter was het, den diepen staat van verval te zien, waarin al dat +schoons gekomen was. Geen dier groote prachtige gebouwen werd nog in +zijn geheel bewoond, en hoewel ik niet mag beweren dat er armoede +heerschte, zoo was de levensstandaard zoo laag, en 't gebrek aan +orde en zindelijkheid zoo groot, dat men toch aan volslagen armoede +moest denken. + +'s Avonds aan tafel--want te Salers komen veel reizigers--maakte ik +kennis met een aangename familie, en zette na tafel het gesprek voort; +tot mijne verbazing vernam ik dat er geene plaatselijke verzameling +van oudheden of kunst was, en dat de overblijfselen van zulk een +schitterend verleden eerst sedert een veertigtal jaren de aandacht +hadden getrokken, om bijna allen hunnen weg te vinden naar Parijs, +in handen der oudheid-handelaren. Geen der merkwaardige gebouwen, +ook niet de oude kasteeltjes in den omtrek, waren nog in handen van +de oorspronkelijke families, en inwendig was er ook niets meer te +vinden. De prachtige betimmeringen waren uitgebroken en verkocht; hen +volgden de schoorsteenen, de trapleuningen, de versieringen van deuren +en vensters, het ijzer- en koper smeedwerk, tot er niets overbleef +dan bijna onbewoonbare vertrekken, die dan bij gedeelten verhuurd +werden. Men zeide, dat in vele gevallen de tegenwoordige bewoners, door +'t langdurig bewonen, eigenaars werden en dat van vroegere eigenaren +dikwijls niets bekend was. Men verklaarde deze vreemde feiten altijd +door het tooverwoord "La grande Revolution". Ik werd in het levendig +gesprek met de pas gemaakte kennissen verrast door de waardin, die ons +tegen negen uur de brandende blakers bracht; het duurde haar te lang en +we moesten maar naar bed. Maar ook wij maakten "une grande revolution" +en onttrokken ons aan den druk der over ons gestelde machten; we +ontsnapten met de brandende blakers in de hand naar buiten. 't Was +heerlijk maanlicht; de blakers werden uitgeblazen en op de groote +markt in een der raamkozijnen van het maison du Notaire neergezet, +en we maakten een wandeling door de reeds in diepe rust gedompelde +stad. Niet licht zal ik die heerlijke avondwandeling vergeten, +en vooral dat prachtige uitzicht van de Promenade de Barrouze; +tegen half elf bereikte ons de arm der hoogste macht; de nachtwacht +kwam opdagen, en wij begrepen dat verder verzet onmogelijk werd; +we zochten onze blakers weder op, en sloopen door de zijdeur, die ik +'s middags gevonden had, het hotel weer binnen. + +Den volgenden dag stond mij eene inspannende wandeling te wachten. De +tocht van Salers naar den Puy Mary, en van dezen naar Murat, staat +bekend als de schoonste in Cantal, maar hij heeft het groote gebrek van +43 K.M. lang te zijn. Dat was een marsch van 11 uren! Zeer vroeg op; +vroeger dan het hotelpersoneel; met aanvankelijk treurige gevolgen. Ik +werd voor 't ontbijt in eene binnenkamer gelaten maar dit vertrek--de +woonkamer van het gezin--was erg bedompt en waarschijnlijk sedert +de grondvesting van het gebouw niet meer bijgeveegd; het was mij +ondoenlijk het ontbijt daar te voltooien, en ik was blijde, na mijne +rekening betaald te hebben, weder naar buiten te kunnen. + +Er was een dikke mist; de weg loopt langs de berghelling boven het +dal der Maronne; van al de prachtige vergezichten en het heerlijke +landschap zag ik niets, dan van tijd tot tijd een kijkje door eene +opening in den nevel, maar dat was ook voldoende om mij te doen +beseffen wat ik door het slechte weer verloor. Op den Col hetzelfde; +de nevel begon regen te worden. Nu kwam ik, afdalende, in prachtige +bosschen; de weg kronkelde steeds voort; eenige vage omtrekken en +het luiden van klokken bewezen de nabijheid van dorpen; ik was in +de kloof van Falgoux. Gelukkig veroorloofde mij een flauw zonnetje +ter hoogte van den Roc des Ombres en den Roc du Merle, de fraaie +omtrekken dezer rotsgevaarten waar te nemen. Daar kwam ik aan den +voet van den Puy Mary, bij den Pas de Peyrol. Nu zou ik, behalve een +prachtig uitzicht, een der merkwaardigste punten van de reis zien; +van af den Puy Mary ziet men neer in een der grootste kratervormingen +van Europa. Wel te verstaan, buiten den mist en den regen gerekend, +die mij het beklimmen van den top vrijwel onmogelijk maakten en mij +in den vollen zin des woords druipstaartend naar beneden dreven. Ik +zag het beloofde land, maar mocht het niet betreden. + +Bij den Col de l'Eglac was eene herberg, waar ik hoopte de schade +van mijn verzuimd ontbijt in te halen; maar 't ongeluk vervolgde mij, +men had daar niet op gasten gerekend. Als de kippen ook daar niet de +heilzame gewoonte hadden gehad van eieren te leggen, dan had ik mij, +na 21 K.M. geloopen te hebben, met een stuk oud brood en een brokje +kaas tevreden moeten stellen. + +Over steeds terugkeerende kronkelingen ging de weg over den Col de +Serres; altijd door regen, maar nu onbetwistbaren stortregen; door het +gehucht Lauvegirie naar het dorp Dienne. Bij goed weder moet in deze +boomrijke streek het landschap mooi zijn--nu droop alles. Te Dienne--ik +was toen nog 10 K.M. van Murat--moest gemiddagmaald worden, en ik zocht +daartoe de best uitziende herberg uit; maar de maat der tegenspoeden +was nog niet volgemeten! Stellig kon men mij een warm dejeuner geven, +er kwamen veel menschen en allen waren altijd tevreden! Nu, ik heb bij +'t heengaan ook maar zoo gedaan, maar 't was een allerwonderlijkste +maaltijd; de gerechten, die men mij voordiende, kende ik noch op +'t uiterlijk noch naar den smaak. + +Eindelijk klaarde het weer wat op en ik stapte door naar Murat; +een mooie weg. Te Murat trof ik in het Hotel des Messageries een +aangenaam onderkomen. De stad is tegen eene hoogte aan gebouwd, op +den top waarvan vroeger een kasteel stond; in de plaats daarvan nu +een reusachtig Mariabeeld, als kunst van geen waarde; de wandeling er +heen loont echter zeer, omdat langs de hoogte weder zoo'n bazalt-orgel +te zien is. Hoe dikwijls men die vreemde vormingen ook ziet, ze maken +altijd denzelfden diepen indruk. + +In de stad zelf--zij heeft 3000 inw.--heeft men de oude +O.L. Vrouwekerk, uit de 15de eeuw, maar herhaaldelijk gerestaureerd +en bijgebouwd, en een aantal mooie huizen in renaissance-stijl; +de straten zijn meestal glooiend, en de stad maakt een aangenamen +indruk. 's Morgens vroeg trof ik er de weekmarkt. Allerlei land- +en tuinbouwproducten werden er door de boeren en boerinnen te koop +aangeboden, en al de dames uit de stad schenen wel tegenwoordig te +zijn, om hare inkoopen te doen. Onder dat gewoel en gedrang viel +me een geestelijke op, die zelf zijne inkoopen deed; hij scheen +een goede bekende van de buitenlui te zijn en was volstrekt niet +verlegen om een kwinkslag met gelijke munt te betalen, die opgewekte +oude heer! Op de kaasmarkt was niet anders aangevoerd dan de soort, +genaamd St. Nectaire en kleine platte geitenkaasjes. Zooveel van +die kaas was mijn reukorgaan te machtig in die half natgeregende +menschenmenigte; hun beider kracht vereenigd verdreef mij uit die +overigens schilderachtige omgeving. + +Dien namiddag trok ik per spoor naar Vic sur Cere, eene +aardig gelegen en druk bezochte badplaats; het groote hotel der +Orleans-spoorwegmaatschappij is aardig tusschen de heuvels gelegen +en eene eerste-klasse inrichting. Vic bestaat uit een oud en een +nieuw gedeelte; in het oude vindt men weer enkele fraaie huizen, +maar de doorgaande reiziger komt te Vic om den Pas de la Serre te +zien. De weg er heen is overal door bordjes aangegeven; het is een +alleraardigst pad, dat u na een half uur in een weideveld brengt, +om dan spoedig in de kloof te komen. Het riviertje de Cere heeft zich +daar door rotsmassa's heen een moeielijken weg gebaand. De rotsen zijn +gedeeltelijk met mos bedekt en op de kammen weelderig begroeid. Het +geheel is allerliefst, 't maakt geen woesten, maar, bij het kalm +stroomen van 't riviertje door de eenmaal gevormde bedding, een indruk +van bevalligheid; jammer dat men vlak bij de kloof den stroom afgedamd +heeft ten behoeve van eene lichtfabriek. Men kan door de kloof heen +klauteren en komt dan door een steeds aanvalliger wordend dal bij de +kasteelen Tremoulet en Espinasse, beiden verrukkelijk gelegen. + +Des namiddags maakte ik nog een wandeling naar de Mongudo, een klein +bergvlak, vermaard om de planten-fossielen die men er vindt. Die +overblijfselen der plantenwereld zijn uit een vroeger tijdperk +der aardvorming; de meeste soorten zijn sinds dien terplaatse +uitgestorven. Men vindt er prachtige afdruksels van beuken, van +esschen en van wijngaardloof, en van verscheiden bamboes-rietsoorten; +men vindt er zelfs veel afdrukken van pas ontloken knoppen, die recht +geven tot de onderstelling dat de vernielende vulkanische uitbarsting +in de lente plaats had; men ziet nog staande verkoolde stammen, die +groeiend begraven werden; ook aardige brokken versteend hout komen +voor. De wandeling terug naar Cere is weer van zeldzame schoonheid; +de lijnen der bergen loopen van alle zijden op naar het hoogste punt, +den Plomb du Cantal, die den volgenden morgen beklommen zoude worden. + +'t Was weer regenachtig toen ik, voor dag en dauw, de wandeling begon; +'t ging langs den straatweg naar Lioran, met verrukkelijke uitzichten +op het dal der Cere; een heerlijke wandeling die eindigt in den tunnel +van Lioran, een fraai bouwstuk van 1410 M. lengte, door den Puy van +Lioran heen; vlak bij den uitgang is het Hotel des Touristes, ook +van de Orleans-spoorwegmaatschappij en een zeer aanbevelenswaardig +verblijf. + +Denzelfden dag beklom ik nog den Plomb de Cantal (1858 M.). Een +keurig bergpad zonder bezwarend klimmen; aanvankelijk door fraaie +dichte bosschen, met hier en daar open plaatsen, van waar men dan +goede uitzichten heeft op den Puy de Griou en den Puy Mary. Tal +van beekjes stroomen u te gemoet, en voortdurend hoort men onder +'t loover het kabbelend geluid van de vele kleine watervallen. Op +de hooger gelegen punten, die een ruimer uitzicht geven, zijn banken +geplaatst. Men komt, al wandelend en al rustend, langs dat fraaie pad +onder die prachtige boomen, ongemerkt op een uitgestrekt weidevlak, +waar twee groote kaashutten staan. Van hier uit heeft men een bijzonder +goed uitzicht op een ruim en diep bekken, begrensd door hoogere toppen +en onregelmatig rond van omtrek; 't is een oude krater, waarover +later meer. Voorbij de kaashutten, de burons van den Rambarter, gaat +men verder door weiden een smal bergpad op, dat hooger en hooger +eindelijk op een bergrug uitloopt, dien men al geruimen tijd als +een steilen wand voor zich zag. Die rug is weder de rand van eene +niet zeer uitgestrekte bergvlakte, aan 't einde waarvan de Plomb +du Cantal zich verheft. 't Is een zonderlinge bergvorm, een plompe +heuvel van bazalt, met gras bedekt. De Plomb is op een na de hoogste +top van midden-Frankrijk, en wordt van al de bergen daar het meest +bezocht. Er was dan ook een talrijk gezelschap en wij wedijverden +met elkander in het aanwijzen van de fraaiste punten van 't fraaie +panorama. Midden op den top stond een zwaar ijzeren geraamte van een +huis, met een opschrift, meldend dat het daar gebracht was door die +en die transportonderneming. Stellig een moeielijk werk en eene goede +reclame, maar 't was een schreeuwende wanklank in die omgeving. + +Na in den ochtend wat regen te hebben gehad, was het in den voormiddag +iets helderder geworden, om in den namiddag weer aan 't pruilen +te geraken; onderweg raadde een herder mij nog aan, om maar niet +door te gaan, want 't zou boven niet helder zijn. Maar ik had het +uitzicht van den Puy de Sancy gemist, den Puy Mary had ik niet eens +kunnen beklimmen; ik wilde nu een laatste kans wagen. Gelukkig, want +boven was het helder tot de kimmen toe! Maar op eens begon het hard +te waaien, een paar tellens later te stormen, en die luchtstroom was +ijskoud. Men had haast geen tijd om te bedenken wat dat worden moest; +onder den wind bleef alles helder en mooi, maar in den wind was in +een oogenblik alles grauw en zwart geworden; 't volgende oogenblik +waren we in een dikken nevel gehuld, en een ieder zocht een goed +heenkomen. De wolk die ons bedekte was zoo dik, dat ik al spoedig +mijn gezelschap kwijt was en we elkaar eerst halverweg beneden weder +ontmoetten. Toen ik weer bij de burons van den Rambarter terugkwam, +werd het weer helder. Dat verrukkelijke uitzicht met den Puy Mary +en den Puy Griou aan de overzijde, deed mij watertanden. 'k Moest +nog naar den Puy Mary, om de hellingen waarop ik nu liep, in haar +geheel waar te kunnen nemen en mij eene duidelijke voorstelling van +den ouden krater te kunnen vormen. In dat bekken waren ontzettende +vulkanische bedrijven afgespeeld. Dat moest ik toch in zijn geheel +gezien hebben, en mijn laatsten dag wilde ik aan dat zware werk +besteden. Het inderdaad prachtige en zoo hoogst belangwekkende +landschap, dat zich voor mijne voeten ontplooide, was er de schuld +van dat ik besloot, als het den volgenden ochtend om 4 uur droog was, +nog van Lioran uit den Puy Mary te beklimmen. + +In het hotel teruggekeerd, moesten de kleederen gedroogd +worden. Gelukkig had men in 't hotel de uittrekkende schapen geteld, +en bij 't lieve regenweer een flink houtvuur aangelegd, om de kleederen +spoedig weer draagbaar te maken. Die geen tweede pak bij zich had, +moest in zijn kamer verblijven tot na het drogen. + +Gezelschap kon ik niet mede krijgen; niemand vertrouwde het weer +nog, zoodat ik den volgenden ochtend de reis alleen aanvaardde, +en met helder weer. Aanvankelijk ging het door bosschen en weiden +met indrukwekkende bergpanorama's aan alle zijden, over den Col +de Rombieres tot aan den voet van de Roc de Bataillouze (1686 M.), +dan afdalen naar den Col de Cabre (1539 M.) waar men een merkwaardig +uitzicht heeft op het bekken van Mandailles, een halfrond en een deel +van den ouden krater. De bodem en de wanden bestaan uit verschillende +lavasoorten, die als 't ware eene staalkaart vormen van wat de +vulkaan gedurende eene reeks van tijden uitbraakte. Dat bekken heeft +eene doorsnede van 4 a 5 KM., de diepte wisselt af van 1787 tot 860 +M. De omringende rotswanden zijn ongeveer 1600 M. hoog. Tal van beken +spoelen van den bergwand omlaag, de grootste, de Jordanne, ontspringt +op den Col de Cabre; de wanden zijn overigens afwisselend bedekt met +weiden en bosschen; de plantengroei is rijk, dank zij die vele beken; +de vele verspreide boerderijen getuigen van een vruchtbaren bodem. Van +den Col de Cabre loopt het pad naar den top van den Peyre-Arse, een +kalen top, dan langs een betrekkelijk smalle bergkam tot aan den Puy +Mary. Daar was ik er, en nu met goed helder weer; zonder te aarzelen, +had ik gewaagd en gewonnen! + +De Puy Mary (1787 M.) heeft eene driehoekige spits, de beken vloeien +in drie richtingen af. Het uitzicht op de verschillende berggroepen +was schoon, mooier dan dat van den Puy de Dome, of dat van den Plomb du +Cantal. Vlakten en bergen wisselen steeds af, en hier en daar ziet men +de rechte, horizontale lijnen der bazaltruggen, waaronder de orgels +van Bort duidelijk te onderkennen zijn. Aan zijne voeten heeft men +echter het mooiste uitzicht, de van den berg uitstralende dalen zijn +rijk in afwisseling; aan het einde van elk dal dichte dennenbosschen, +waarop dan helder gekleurde weiden volgen, met woningen bezaaid. + +De geologen deelen ons mede, dat de verschillende bekkens of +bergkommen, waarin we van den top van den Puy Mary neerzien, +de plaatsen zijn geweest waarboven zich vroeger de reuzenvulkaan +verhief. De toppen, die zich aan den rand verheffen, zijn oude +bijkraters, aan de zijwanden doorgebroken, ver beneden den top. De +eerste uitwerpselen van den vulkaan werden langzamerhand om den +hoofdkrater opgestapeld, en vormden het reusachtig omhulsel van den +kegel, een koek van ongeveer 80 KM. middellijn, waarvan de gezamenlijke +Cantalbergen nu de overblijfselen zijn. De koek is ongeveer 1000 meter +dik en bestaat uit eene groote verscheidenheid van lavagesteenten. + +Dat alles was niet het werk van een dag; de vulkaan had langdurige +tijden van rust, gedurende welke zich een weelderige plantengroei +op zijne hellingen ontwikkelde. We bespraken dat reeds bij het +bezoek aan de bergvlakte van Mongudo. Dergelijke overblijfselen +worden op tal van plaatsen in Cantal gevonden. Daarna volgden de +uitbarstingen, die als vaste rotsen op de hellingen afkoelden: +het zijn de tegenwoordige Puy's, waarvan we enkele beklommen. Eene +derde reeks van uitbarstingen volgde, om weder andere rotsgevaarten +te vormen, tot eindelijk de vulkanische werking zich in eene vierde +reeks van uitbarstingen uitputte, en de licht vloeibare bazalt langs +alle zijden af deed stroomen; deze laag bazalt bedekte niet alleen de +vroegere lavagesteenten, maar ook de voor deze bestaande terreinen, +zoomede de heuvelen in wijden omtrek. Daaraan hebben de vlakten in +Cantal, bijv. de Planeze, haren oorsprong te danken. + +Nadat de vulkanische werkingen opgehouden hadden, stortte de +hoofdkrater in en was de woeste massa verder aan de invloeden van den +dampkring onderworpen. De vervorming ging toen langzaam maar even zeker +voort. Groote sneeuwvelden bleven op de bergtoppen liggen en stortten +neer langs de hellingen, alles hullende in een vervaarlijk ijskleed, +dat aan geheel Cantal en Auvergne een aanzien gaf als nu bijv. in +Alaska. Men vindt overal onbetwistbare sporen van een ijstijdperk; +afgeronde heuvelbulten, ijsgleuven in de rotsen; opeenhoopingen van +bergpuin aan weerszijden van vroegere gletscherbanen; ontzettende +zoogenaamde zwervende rotsblokken. De gletschers moesten echter ook +hunne heerschappij opgeven; hun gebied werd steeds kleiner, en wilde +waterstroomen ploegden de tegenwoordige dalen in de berghellingen. Nog +eens behaalde het ijs de overhand en verzamelde zich nu meer in de +dalen; van dit laatste gletscher-tijdperk was de mensch getuige, en het +land nam langzamerhand de vormen aan, die het nu ongeveer nog heeft. + +Toen ik daar op den Puy Mary stond en in de berg- en dalvormingen om +mij heen zoo duidelijk voor mij zag wat de geologen leeren, stond +het bij mij vast, dat ik zou trachten eene korte beschrijving te +geven van de wordingsgeschiedenis dezer streek, tevens de algemeene +type van andere bergvormen, die zich vroeger en later evenzoo +ontwikkelden. Zooveel mogelijk vermeed ik het gebruik van vreemde +uitdrukkingen, en ik hoop dat mijn relaas den lezer van eenige nut +moge zijn, al zal de geoloog er de schouders bij ophalen. + +Met deze laatste wandeling van Lioran naar den Puy Mary en terug, +was mijne voetreis in Auvergne afgeloopen. Langs den kortsten weg, +over Arvant en Clermont-Ferrand, spoorde ik terug naar Parijs en +naar Nederland. + +Nog ten slotte een paar voorbeelden van de oude taal van Auvergne, +in zegswijzen, die nog al eens gebruikt worden. + +De taal zelf is eene vertakking der "langue d'Oc", die tot in de +15_de_ eeuw in alle officieele stukken gebruikt werd, en eene niet +onbelangrijke litteratuur heeft; toen zij ophield de officieele +taal te zijn, geraakte ze naast het fransch in vergetelheid, men +hoorde er weinig meer van, tot in de 19_de_ eeuw, toen er wat nieuw +leven ontstond. Thans hebben de vrienden dier taal een eigen orgaan: +"Lo Cobreto"; zij werken krachtig samen met de Felibres van Provence, +en hun dichter Arsene Vermenouze schrijft verzen, die elke letterkunde +eer aan zouden doen. + +En nu: _fransch_: Rien aussi bien reparti que l'esprit et les impots; +chacun trouve qu'il en a assez. + +Oud Auvergne'sch: N'ya re de si bhin parthi couma l'aima et la +tailla. Tsaum troba que n'a prou. + +Fransch: Une chevre et deux femmes, il y en a assez pour tenir +une foire. + +Oud-Auvergne'sch: Na tsobra et dua feinnas, ni za prou pour tene +na feira. + +Deze zegswijzen bewijzen u tevens dat de Auvergnaten toegerust zijn, +met wat men wel eens galgenhumor noemt; en de vreemdheid der taal +maakt het ook duidelijk, dat pogingen om gesprekken aan te knoopen +met Auvergnaten, die hun fransch vergeten hadden,--op niets uit +moesten loopen. + + + +AANTEEKENING + +[1] De gegevens omtrent de bouwkunde zijn ontleend aan Professor +Gugel's geschiedenis der bouwstijlen. + + + + + + +End of the Project Gutenberg EBook of Auvergne, by G. Bosch + +*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK AUVERGNE *** + +***** This file should be named 13999.txt or 13999.zip ***** +This and all associated files of various formats will be found in: + https://www.gutenberg.org/1/3/9/9/13999/ + +Produced by Jeroen Hellingman and the PG Distributed Proofreaders Team + +Updated editions will replace the previous one--the old editions +will be renamed. + +Creating the works from public domain print editions means that no +one owns a United States copyright in these works, so the Foundation +(and you!) can copy and distribute it in the United States without +permission and without paying copyright royalties. Special rules, +set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to +copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to +protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project +Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you +charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you +do not charge anything for copies of this eBook, complying with the +rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose +such as creation of derivative works, reports, performances and +research. They may be modified and printed and given away--you may do +practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is +subject to the trademark license, especially commercial +redistribution. + + + +*** START: FULL LICENSE *** + +THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE +PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK + +To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free +distribution of electronic works, by using or distributing this work +(or any other work associated in any way with the phrase "Project +Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project +Gutenberg-tm License (available with this file or online at +https://gutenberg.org/license). + + +Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm +electronic works + +1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm +electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to +and accept all the terms of this license and intellectual property +(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all +the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy +all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession. +If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project +Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the +terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or +entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8. + +1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be +used on or associated in any way with an electronic work by people who +agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few +things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works +even without complying with the full terms of this agreement. See +paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project +Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement +and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic +works. See paragraph 1.E below. + +1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation" +or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project +Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the +collection are in the public domain in the United States. If an +individual work is in the public domain in the United States and you are +located in the United States, we do not claim a right to prevent you from +copying, distributing, performing, displaying or creating derivative +works based on the work as long as all references to Project Gutenberg +are removed. Of course, we hope that you will support the Project +Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by +freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of +this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with +the work. You can easily comply with the terms of this agreement by +keeping this work in the same format with its attached full Project +Gutenberg-tm License when you share it without charge with others. + +1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern +what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in +a constant state of change. If you are outside the United States, check +the laws of your country in addition to the terms of this agreement +before downloading, copying, displaying, performing, distributing or +creating derivative works based on this work or any other Project +Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning +the copyright status of any work in any country outside the United +States. + +1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg: + +1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate +access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently +whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the +phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project +Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed, +copied or distributed: + +This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with +almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or +re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included +with this eBook or online at www.gutenberg.org + +1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived +from the public domain (does not contain a notice indicating that it is +posted with permission of the copyright holder), the work can be copied +and distributed to anyone in the United States without paying any fees +or charges. If you are redistributing or providing access to a work +with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the +work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1 +through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the +Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or +1.E.9. + +1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted +with the permission of the copyright holder, your use and distribution +must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional +terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked +to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the +permission of the copyright holder found at the beginning of this work. + +1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm +License terms from this work, or any files containing a part of this +work or any other work associated with Project Gutenberg-tm. + +1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this +electronic work, or any part of this electronic work, without +prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with +active links or immediate access to the full terms of the Project +Gutenberg-tm License. + +1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary, +compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any +word processing or hypertext form. However, if you provide access to or +distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than +"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version +posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org), +you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a +copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon +request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other +form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm +License as specified in paragraph 1.E.1. + +1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying, +performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works +unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9. + +1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing +access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided +that + +- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from + the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method + you already use to calculate your applicable taxes. The fee is + owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he + has agreed to donate royalties under this paragraph to the + Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments + must be paid within 60 days following each date on which you + prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax + returns. Royalty payments should be clearly marked as such and + sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the + address specified in Section 4, "Information about donations to + the Project Gutenberg Literary Archive Foundation." + +- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies + you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he + does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm + License. You must require such a user to return or + destroy all copies of the works possessed in a physical medium + and discontinue all use of and all access to other copies of + Project Gutenberg-tm works. + +- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any + money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the + electronic work is discovered and reported to you within 90 days + of receipt of the work. + +- You comply with all other terms of this agreement for free + distribution of Project Gutenberg-tm works. + +1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm +electronic work or group of works on different terms than are set +forth in this agreement, you must obtain permission in writing from +both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael +Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the +Foundation as set forth in Section 3 below. + +1.F. + +1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable +effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread +public domain works in creating the Project Gutenberg-tm +collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic +works, and the medium on which they may be stored, may contain +"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or +corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual +property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a +computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by +your equipment. + +1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right +of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project +Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project +Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project +Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all +liability to you for damages, costs and expenses, including legal +fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT +LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE +PROVIDED IN PARAGRAPH F3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE +TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE +LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR +INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH +DAMAGE. + +1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a +defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can +receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a +written explanation to the person you received the work from. If you +received the work on a physical medium, you must return the medium with +your written explanation. The person or entity that provided you with +the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a +refund. If you received the work electronically, the person or entity +providing it to you may choose to give you a second opportunity to +receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy +is also defective, you may demand a refund in writing without further +opportunities to fix the problem. + +1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth +in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER +WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO +WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE. + +1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied +warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages. +If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the +law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be +interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by +the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any +provision of this agreement shall not void the remaining provisions. + +1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the +trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone +providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance +with this agreement, and any volunteers associated with the production, +promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works, +harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees, +that arise directly or indirectly from any of the following which you do +or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm +work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any +Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause. + + +Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm + +Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of +electronic works in formats readable by the widest variety of computers +including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists +because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from +people in all walks of life. + +Volunteers and financial support to provide volunteers with the +assistance they need, is critical to reaching Project Gutenberg-tm's +goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will +remain freely available for generations to come. In 2001, the Project +Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure +and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations. +To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation +and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4 +and the Foundation web page at https://www.pglaf.org. + + +Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive +Foundation + +The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit +501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the +state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal +Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification +number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at +https://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg +Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent +permitted by U.S. federal laws and your state's laws. + +The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S. +Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered +throughout numerous locations. Its business office is located at +809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email +business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact +information can be found at the Foundation's web site and official +page at https://pglaf.org + +For additional contact information: + Dr. Gregory B. Newby + Chief Executive and Director + gbnewby@pglaf.org + + +Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg +Literary Archive Foundation + +Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide +spread public support and donations to carry out its mission of +increasing the number of public domain and licensed works that can be +freely distributed in machine readable form accessible by the widest +array of equipment including outdated equipment. Many small donations +($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt +status with the IRS. + +The Foundation is committed to complying with the laws regulating +charities and charitable donations in all 50 states of the United +States. Compliance requirements are not uniform and it takes a +considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up +with these requirements. We do not solicit donations in locations +where we have not received written confirmation of compliance. To +SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any +particular state visit https://pglaf.org + +While we cannot and do not solicit contributions from states where we +have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition +against accepting unsolicited donations from donors in such states who +approach us with offers to donate. + +International donations are gratefully accepted, but we cannot make +any statements concerning tax treatment of donations received from +outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff. + +Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation +methods and addresses. Donations are accepted in a number of other +ways including including checks, online payments and credit card +donations. To donate, please visit: https://pglaf.org/donate + + +Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic +works. + +Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg-tm +concept of a library of electronic works that could be freely shared +with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project +Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support. + + +Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed +editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S. +unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily +keep eBooks in compliance with any particular paper edition. + + +Most people start at our Web site which has the main PG search facility: + + https://www.gutenberg.org + +This Web site includes information about Project Gutenberg-tm, +including how to make donations to the Project Gutenberg Literary +Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to +subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks. |
