diff options
Diffstat (limited to '13697-0.txt')
| -rw-r--r-- | 13697-0.txt | 594 |
1 files changed, 594 insertions, 0 deletions
diff --git a/13697-0.txt b/13697-0.txt new file mode 100644 index 0000000..c34407e --- /dev/null +++ b/13697-0.txt @@ -0,0 +1,594 @@ +*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 13697 *** + +Pondichéry, hoofdstad van Fransch-Indië. + +Naar het Fransch van G. Verschuur. + + Pondichéry, moeilijk te naderen over zee.--Witte stad en + Indische stad.--Het Regeeringspaleis.--De hôtels in onze + koloniën.--Engelsche enclaves.--De bevolking; de kinderen. + --Bouwkunst en godsdienst.--Handel.--De toekomst van + Pondichéry.--De markt.--De scholen.--Politieke koortshitte. + + +Een klein strookje gronds vertegenwoordigt op dit oogenblik het +belangrijkste gedeelte van 't geen Frankrijk heeft weten te behouden +uit zijn oud Indisch Rijk, dat thans een der machtigste koloniën van +de britsche kroon is. Op die alluviale strook gronds ligt de stad +Pondichéry, hoofdstad der fransche bezittingen, waarvan de groote +Dupleix zich gansch andere horizons gedroomd had. + +Het bescheiden grondgebied van Pondichéry omvat niet meer dan 29145 +H.A. De dépendances van wat men gewoonlijk Fransch-Indië noemt, zijn +de volgende vier: Chandernagor, Karikal, Mahé en Yanaon. Zij liggen +verspreid over verschillende deelen van het groote schiereiland, +de drie laatstgenoemde op korten afstand van het grondgebied van +Pondichéry, het eerste in de onmiddellijke nabijheid van Calcutta. + +De gouverneur der Fransche nederzettingen in Indië woont te Pondichéry, +maar zijn ambt brengt mee, dat hij zich dikwijls moet verplaatsen naar +de verschillende andere fransche plaatsen, waar de leiding der zaken in +handen is van administreerende ambtenaren, die aan hem ondergeschikt +zijn. Het spreekt vanzelf, dat er verscheiden lagere ambtenaren zijn, +dat er een Plaatselijke Raad is evenals een Algemeene Raad, dat de +kolonie te Parijs een afgevaardigde in den Senaat heeft, zoowel als +in de Kamer, en dat op het grondgebied van Pondichéry de politiek +de spil is, waarom alles draait en de voortdurende zorg van iederen +dag. Wij zullen nog wel meer een woordje te zeggen hebben over die +noodlottige politiek, dien knagenden kanker, waarvan zeker geen enkele +fransche kolonie zooveel te lijden heeft als dat arme Pondichéry. + +Laat ons eerst voet aan wal zetten, wat niet altijd gemakkelijk +gaat, als men, zooals met mij 't geval is, over zee aankomt. Daar de +golven dikwijls hoog gaan op de reede, kan de ontscheping soms zoo +moeilijk zijn, dat het onmogelijk wordt, gemeenschap met de kust te +krijgen. Het is vaak gebeurd, dat ten gevolge van het stormachtige +weer de paketboot, die Pondichéry aandoet op haar reis heen en +terug tusschen Colombo en Calcutta, niet met den wal gemeenschap kon +krijgen en zich genoodzaakt zag, met passagiers en lading haren weg +te vervolgen. Weinige jaren geleden heeft dat geval zich driemaal +achtereen voorgedaan. Met platboomde vaartuigen, _chelingues_ +genoemd, die geen inhouten (ribben) hebben, nadert men de kust. Er +wordt aangelegd bij een pier, die 252 M. lang is en recht in zee +vooruitsteekt; staat de zee hoog, dan heeft men de behendigheid van +een acrobaat noodig, om zijn evenwicht te bewaren bij het vastgrijpen +van het touw, waarmee men de ladder kan bereiken. Om aan dien last te +ontkomen, geeft de toerist er veelal de voorkeur aan, zich per spoor +naar Pondichéry te begeven, want de kolonie is sinds 1877 aan het +groote Engelsch-Indië verbonden en staat door zijlijnen in verbinding +met de van Frankrijk afhankelijke gebieden. + +Pondichéry is een vrijhaven. Levensmiddelen en koopwaren van allerlei +streken afkomstig, mogen over zee binnenkomen en uitgaan, zonder +eenige douanerechten te betalen, onverschillig onder welke vlag +zij varen. Alleen zout en opium zijn van deze gunstige beschikking +uitgesloten, want bij verdragen zijn die voortbrengselen verboden; +noch de productie ervan noch de handel erin zijn geoorloofd. + +Moet ik de geschiedenis in herinnering brengen? Pottoutchéri +of Poultchéri, het "nieuwe dorp", door menschen van hooge kaste +Poudou-nagar of "Nieuw Kasteel" genoemd, is in 1693 gekocht van koning +Vidjayanagar door den beroemden commandant Martin, ter vergoeding voor +Sint-Thomas, waarvan de Hollanders zich hadden meester gemaakt. Het +dorpje van paria's nam snel toe in grootte en werd het middelpunt van +een aanzienlijke handelsbeweging trots de wederwaardigheden van zijn +politieke geschiedenis. + +Al dadelijk in den aanvang werd het door de Hollanders vermeesterd; +maar in 1699 werd het ons teruggegeven. Daarna werd het viermaal door +de Engelschen belegerd; admiraal Boscawen werd in 1748 teruggeslagen +door Dupleix; in 1760-61 gaf Lally-Tolendal, door hongersnood +gedwongen, zich over, na een hardnekkigen tegenstand te hebben geboden, +en de vrede van Parijs in 1763 herstelde ons in het bezit van de stad. + +In 1778 maakten de Engelschen zich er opnieuw van meester, om de stad +in 1785 bij den vrede van Versailles terug te geven en haar daarna +voor de derde maal in 1793 te veroveren. Voor goed herkregen wij deze +bezitting in 1816-17, met verbod er eenige versterking aan te leggen +of er een andere gewapende macht te onderhouden dan de politie. + +De stad is in twee deelen verdeeld, de witte stad en de indische stad, +door een gracht gescheiden. De eerste, aan de oostzijde en aan zee +gelegen, is regelmatig gebouwd; de straten zijn breed en recht, wat +ook het geval is met de tweede, die echter over grooter uitgestrektheid +zich uitstrekt. + +Ik kende Pondichéry, doordien ik er op een vroegere reis een week +had doorgebracht, en met waar genoegen zette ik er weer den voet +op vasten grond, na mijn aankomst aan die lange pier van slecht +ineengevoegde planken. Sinds mijn vorig bezoek was het aanzien +der plaats niet veranderd. Ik zie weer het nog al indrukwekkende +standbeeld van den grooten Dupleix, dat dichtbij het strand zich +verheft, en na eenige honderden meters te zijn voortgegaan, bereik +ik het Gouvernementspaleis, waar de tegenwoordige bewoner, dien ik de +eer heb te kennen, mij gastvrijheid heeft aangeboden. Ik voel er mij +te huis, want in de prettige kamer, die voor mij in orde gebracht is, +heb ik ook eenige jaren vroeger gelogeerd. + +Het Gouvernementspaleis te Pondichéry is een alleraardigste residentie, +en de gouverneur, de heer Lemaire, is er, evenals zijn beminnelijke +echtgenoote, veel meer naar zijn zin dan in het sombere huis, dat ze +twee jaren geleden op Martinique bewoonden, waar ik 't genoegen had +hun een bezoek te brengen. De ligging en de indeeling van het huis +zijn uitstekend; het lange balkon, dat langs de groote ontvangzaal +loopt, biedt een verrukkelijk uitzicht over een groote, vierkante +ruimte, aan de overzij begrensd door een rij sierlijke en regelmatige +gebouwen, en als men er 's avonds gemakkelijk is gezeten, geniet +men met welbehagen dien verrukkelijken geur der tropische landen, +die een temperatuur bezitten, door 't verdwijnen van de zon heerlijk +en verkwikkend geworden. + +Het klimaat van dit gedeelte van Indië is over 't geheel gezond. In +gewone tijden is de gemiddelde temperatuur 30° C. over dag en 26 +'s nachts. In de maanden December en Januari daalt zij tot 3 à 5° +C. over dag, terwijl van Mei tot September de thermometer tusschen 32° +en 40° C. staat; dat is de periode van de zeer heete westenwinden, die +op onaangename manier de lucht oververhitten. Het droge jaargetijde +duurt van het begin van Januari tot omstreeks den 15_den_ October; +de rest van het jaar heet dan de winter. In 't algemeen gesproken, +regent het zelden in dit deel van Indië; slechts in November en +December komt nog al dikwijls regen voor. + +Als men te Pondichéry een zindelijk en goed verzorgd hôtel vond, +dat bij een goede keuken voor het moderne comfort zorgde, zou ik niet +aarzelen, de stad een zeer aantrekkelijk verblijf te noemen voor de +europeesche wintermaanden, wanneer zooveel menschen zich afvragen, +in welk hoekje van de wereld men aangenaam verblijven kan in zachte +lucht. Ongelukkig ontbreekt dit materiëele gerief; de beide hôtels, +die men er vindt, zijn beneden het middelmatige, en als men niet +van de gastvrijheid van bloedverwanten of vrienden kan genieten, +zal men er niet gauw toe komen, er eenigen tijd te vertoeven. + +Het gebrek aan goede hôtels in de koloniën is onbetwistbaar een +hinderpaal voor de ontwikkeling van het toerisme. De Engelschen hebben +dat goed begrepen; nemen wij als voorbeelden de eilanden van de keten +der Antillen en de engelsche bezittingen in Azië. Op Trinidad, Jamaica, +Ceylon, in geheel Indië vindt men prachtige hôtels, even comfortabel +als ergens in Europa, en wat zien wij op Martinique, Guadeloupe, te +Nouméa, op Bourbon? Niets dan bescheiden herbergen! Daaruit volgt, +dat geen enkel toerist, die niet door een vriend is uitgenoodigd, +er langer blijft dan volstrekt noodig is. De arme stad Saint-Pierre +maakte in zekeren zin een uitzondering op den regel; men had er twee +nette, goed ingerichte en goed bestuurde hôtels, maar de uitbarsting +van den Mont-Pelé heeft ze voor altijd gesloten. + +Al wandelend, nu eens door de stad zelve, dan in de omstreken +van Pondichéry, is het mij, of ik in een aardig provinciestadje +ben of ergens buiten, waar het mooi is. De woningen zijn sierlijk, +getuigen van een zekeren welstand en hebben een zindelijk voorkomen, +dat in verschillende andere koloniën ontbreekt. De gouverneur is zoo +goed geweest, een tweewielig wagentje, _pousse-pousse_, te mijner +beschikking te stellen, dat ik dikwijls in den morgen gebruik, en een +victoria, waarmee ik grooter afstanden kan afleggen, 's Avonds vóór +het diner zijn de heer en mevrouw Lemaire zoo vriendelijk, mij per +rijtuig in verschillende richtingen den omtrek te laten zien. + +Wat die ritjes wel merkwaardig maakt is, dat ik nu eens over fransch +dan over engelsch grondgebied voortrol, en in een minimum van tijd dien +overgang verscheiden malen maak. Het grondgebied van Pondichéry is +door het tractaat van 1816 op de zonderlingste manier verdeeld, toen +de kolonie na verscheiden malen in engelsch bezit te zijn overgegaan, +voor goed aan Frankrijk kwam. Overal, tot voor de poorten der stad, +zijn enclaves van britsch grondgebied in het fransche land uitgesneden, +zóó, dat de Engelschen juist die hooge stellingen bezitten, die +geschikt zijn voor de plaatsing van batterijen. Hier behoort de weg +aan Engeland, terwijl de slooten onder fransche jurisdictie staan; +ginds behoort een waterplas tot Madras, terwijl het land, dat er door +geïrrigeerd wordt, onder Pondichéry ressorteert. Er is zelfs ergens +een stuk gronds, welks eigenaar onbekend is. De Engelschen zijn +bekwame politici; bij de sluiting van het tractaat van 1816 hebben +zij zich er niet mee tevreden gesteld, aan de fransche regeering de +verplichting op te leggen, nergens eenige versterking aan te leggen +en geen gewapende macht te onderhouden buiten de politie, maar zij +hebben ook het middel gevonden, het terrein zoo te splitsen en in +stukken te deelen, dat er hoeken volkomen onverdeeld zijn gebleven. + +Wat mij onbegrijpelijk voorkomt is, dat na het dîner de stad geheel +uitgestorven is. Men strekt zich gemakkelijk uit op zijn balcon of in +zijn tuintje, maar gaat niet uit, en men schijnt er geen prijs op te +stellen, op de pier of aan het strand de zuivere versterkende zeelucht +te gaan inademen. Het is mij tweemaal gebeurd, dat ik 's avonds ging +wandelen en lange overpeinzingen hield op een bank van de pier; maar +ik heb geen enkelen Europeaan ontmoet. Alleen een inboorling heeft +mij aangesproken in een taal, die ik niet verstond; waarschijnlijk +vroeg hij een aalmoes. + +Een dame, die ik den volgenden dag ontmoette en wie ik mijn verbazing +te kennen gaf over die wonderlijke afzondering, begreep niet, wat +ik voor bekoorlijks vinden kon in die rust van het tropische land +en dat gemis aan afleiding. Voor haar was het een leven als in de +hel; hoe miste ze haar Parijs! Ik heb later gehoord, dat haar man, +die ambtenaar was, verlof had gevraagd, daar zijn vrouw het klimaat +niet kon verdragen! Trouwens men zou een merkwaardig boek kunnen +schrijven over die quaestie van de verloven in de koloniën, alsook +over de verschillende redenen, die de belanghebbenden aanvoeren, +om ze te krijgen. + +De bevolking van Pondichéry is zachtzinnig, onderdanig en beleefd. Welk +een treffend verschil met den onaangenamen neger, dien ik zoo dikwijls +heb bestudeerd op de Antillen en elders! Het zijn zelfs sympathieke +menschen, als men ze aan 't werk ziet op het veld, of hen gadeslaat +bij hun kleinhandel, rustig loopend zonder geraas te maken. De kinderen +kruipen over den grond, scharrelen langs de wegen tusschen de kippen, +en zijn talrijk in de struiken als de konijnen in Australië. Ik kan +niet laten, hen juweeltjes te noemen, als ik denk aan de europeesche +kinderen, die mij de laatste drie maanden het leven vergald hebben op +twee booten van de _Messageries Maritimes_. Die indische kinderen zijn, +net als maleische, chineesche en japansche, lief en aardig, schreien +nooit, en of er vijf of vijftig onmiddellijk bij u in de buurt zijn, +ge bespeurt hun aanwezigheid nauwelijks. Ik zie ze met genoegen aan, +die kleine onschadelijke negertjes, naakt als wormen, en die als eenig +kleedingstuk een touwtje om de lenden dragen, waaraan in 't midden +een soort van medaillon hangt bij wijze van vijgeblad, meestal uit +metaal vervaardigd, koper, zilver of goud, al naar het vermogen der +ouders. Wat heb ik hun vaak stuivers en lekkers toegegooid en wat +had ik een schik in hun lachende gezichtjes! + +Men kan merkwaardige zedenstudies maken in die landen van overzee, waar +godsdienst en gebruiken zooveel van de onze verschillen. Verscheiden +malen reden wij 's avonds vóór den eten langs begrafenissen, waarvan +de schikking tot vermakelijke verrassingen aanleiding gaf. Eens +gingen we voorbij den stoet van een inlandsche vrouw van katholiek +geloof. Zij lag in groot toilet, met bloemen en sieraden getooid en +met zorg gekapt, op een, door de familie gedragen paradebed. Van een +doodkist was geen sprake. Ze gingen haar eenvoudig aan den schoot +der aarde toevertrouwen en haar met zand bedekken. Een anderen keer +zagen we een mohammedaansche begrafenis, door zang en muziek begeleid. + +Het aantal tot den christelijken godsdienst bekeerde Indiërs is +nog slechts zeer gering. De groote meerderheid der inboorlingen +heeft den eeredienst van het Brahmaïsme bewaard, waar luidruchtige +feesten, processies met tamtams en andere muziekinstrumenten, die +een helsch lawaai maken, bij behooren. Den dag na mijn aankomst is +er een groot feest bij een Brahmaan van aanzien, waar de gouverneur +genoodigd is. Op het oogenblik, dat ons rijtuig vóór de woning +van den jubilaris stilhoudt, laat zich de _Marseillaise_ hooren, +en men voert ons naar de voor ons vrijgehouden zetels. Er wordt op +onze knieën een reuzenbouquet gezet, die misschien wel een meter +in omtrek is, en men hangt ons een krans van bloemen om den hals, +die ons niet weinig prikkelt. De locale kleur, versterkt door de +opgewonden uitroepen van de menigte, is typisch; maar de geuren, +die uit het publiek opstijgen, laten veel te wenschen over, te meer +daar bijna zonder uitzondering allen naakt zijn, op het vereischte +bandje of touwtje na. IJs en ijskoude dranken gaan overvloedig rond; +de warmte in de beperkte ruimte wordt ondragelijk; het is tijd dat +wij ons rijtuig en de open lucht weer bereiken. + +Er zou tijd en veel geduld noodig zijn, om het verschil te leeren +kennen in de gewoonten en wetten en maatschappelijke vormen, geldend +voor de onderscheiden kasten van Brahmanen, en die hen in streng +afgesloten klassen splitsen. De een zal nooit dit doen, de ander +nooit dat; een handwerk, door deze kaste uitgeoefend, mag door een +andere kaste niet worden ter hand genomen. De taak voor iedere kaste +is zoo nauwkeurig voorgeschreven, dat het bepaald absurd wordt in +onze oogen, en het komt mij voor, dat er zelfs voor deze menschen een +lange, moeilijke leertijd wordt vereischt, als zij zich niet zullen +schuldig maken aan eenige inbreuk op de velerlei voorschriften van +hun godsdienst. + +Bouw- en beeldhouwkunst hebben het in de gebouwen, die aan den +hindoeschen en den brahmaanschen godsdienst zijn gewijd, tot een +zeldzame hoogte gebracht. Vele auteurs hebben ze reeds beschreven; +maar toch schijnt het ons van belang, erop te wijzen, dat die van Indië +door de artistieke zijde van hun architectuur en den rijkdom van hun +versiering uitmunten boven vele tempels, die wij in andere landen +van Azië hebben kunnen bezoeken. Men vindt wel niet te Pondichéry +zulke prachtige tempels als te Tanjore, Trichinopoly en Madura, maar +dat neemt niet weg, dat die van Villenour en andere plaatsen in den +omtrek een nauwlettend bezoek verdienen. + +Ik ben verscheiden malen naar dien van Villenour gegaan, die op +eenige kilometers afstands van de residentie is gelegen. Een zeer +groote wagen of kar onder een breed afdak, die nu en dan dienst doet +bij processies voor den eeredienst, geeft blijk van de bekwaamheid +van deze inboorlingen en hun kunstvaardigheid in het handwerk. Die +wagen, geheel van hout gemaakt, stelt een gansche boeddhistische +geschiedenis voor, door middel van fijne werktuigen gegraveerd in +vierkante blokken van dezelfde afmeting en aan elkander sluitend met +onberispelijke symmetrie. Het gewicht van het geheel moet verbazend +zijn, want op de hooge feestdagen zijn er 1200 à 1500 menschen noodig +om het kolossale voertuig te trekken. + +De kunstvaardigheid van deze inboorlingen is nog niet verloren gegaan, +zooals men geneigd zou zijn te veronderstellen, als men bespeurt +dat al die indische tempels tot de oudheid opklimmen, en dat men in +onze dagen nooit eens den bouw van een nieuw, even grootsch bouwwerk +bijwoont. Ik heb er het bewijs van gezien, toen de gouverneur mij +naar een plaats bracht dichtbij Villenour, waar wij een wagen zagen, +die bijna af was en met evenveel talent vervaardigd was, als die uit +voorbijgegane tijden. + +Het ware meesterstuk, dat wij voor oogen hebben, is uit zeer hard +hout gesneden en stelt met merkwaardige fijnheid een boeddhistische +processie voor, waarvan ons de beteekenis natuurlijk ontgaat, maar +die ons met bewondering vervult. Een inlandsch beambte legt ons uit, +dat er ten minste 500 menschen zullen noodig zijn, om den wagen te +trekken. Hij laat ons het touw zien, dat men zal moeten gebruiken; +het is zoo dik als een reuzenslang. Wij waren het niet alleen, die in +verrukking raakten over dit mooie werk; een hoop kinderen omringde ons +en was vervuld van eerbied. Ik vermoed, dat de heer Piot voldaan zou +zijn over een bezoek aan een land, waar zijn leer zooveel aanhangers +heeft gevonden. + +Wat Pondichéry en de grond, die er bij behoort, aan +landbouwvoortbrengselen opleveren, beteekent weinig. De geheele +uitvoer heeft slechts een waarde van 27 à 28 millioen francs; katoenen +weefsels zijn daarin opgenomen voor een som van bij de 9 millioen +en de aardnoten voor 15. Volgens het jaarverslag van 1904 hebben 48 +stoombooten van verschillende nationaliteit 581562 zakken aardnoten +ingenomen van 75 kilo per zak. De aardnoten worden ook in den vorm +van aardnotenkoeken uitgevoerd. Verleden jaar is de uitvoer van dit +artikel gestegen tot een totaal bedrag van 4376 ton, hetgeen een waarde +vertegenwoordigt van bij de 400,000 francs. Daarna volgen de katoenen +weefsels, die in de laatste statistiek voorkomen voor de som van bij +de 9 millioen; de rijstsoorten voor 2 1/4 millioen en de huiden voor +1 1/2 millioen francs. De andere uitvoerartikelen bereiken slechts +een onbeduidend cijfer. Er wordt een kleine hoeveelheid vanille +uitgevoerd, zooals ook kokosnoten en vruchten. Het verbouwen van +aardnoten heeft in den laatsten tijd een groote vlucht genomen en zou +nog aanmerkelijk kunnen toenemen. Die handel is voortaan een zaak van +gewicht voor Fransch-Indië, daar Pondichéry voor die oliehoudende +zaden een groote opslagplaats geworden is, die niet enkel gevoed +wordt door de directe voortbrenging in de buurt; reeds beginnen de +producten uit de omliggende engelsche bezittingen toe te stroomen, +waardoor de handelsbeweging vertienvoudigd wordt. + +De landbouwers uit het Zuiden van Indië, vooral uit de provincie +Tanjore en uit de omstreken van Trichinopoly maken meestal voor hun +verzendingen gebruik van Pondichéry, daar het de beste haven van de +kust is, minder dan Madras aan cyclonen blootgesteld. De laatste, +waarvan men de herinnering nog heeft behouden, is die van 1863; +zeven schepen, die op korten afstand van het strand ten anker lagen, +werden verzwolgen bij de groote ramp. + +Wat de vanille aangaat, men is er met de cultuur nog pas sinds een +dozijn jaren bezig; vrij groote velden zijn ermee beplant in den +Kolonialen Tuin, waar de onderdirecteur mij wel de inlichtingen wil +geven, die mij belang inboezemen. In het begin had men met groote +zorgeloosheid te strijden. De inboorlingen, die bij het kweeken van +het kostbare gewas gebruikt worden, moeten voortdurend onder toezicht +zijn; in het begin lagen massa's vanille in kisten te verrotten, alsof +er een hoop hooi in lag. De tegenwoordige gouverneur heeft er orde +op gesteld, zooals uit de verkregen resultaten blijkt. De vrucht van +Pondichéry is dunner dan die uit Mexico en van Réunion, maar de geur +der stokjes doet naar mijne meening niet voor de andere onder. De +vanille wordt hier voor tien roepijen, dat is 17 francs, per kilo +verkocht. Er zijn te Pondichéry kweekers met een ruim geweten, die hun +welverzorgden en goed ingepakten oogst naar Bourbon hebben gezonden, +om van daar als echte Bourbonvanille naar Europa te worden verscheept. + +De geheele bevolking van de fransche nederzettingen in Indië bedroeg +op 31 December 1903 het aantal van 273748 inwoners, onder wie slechts +1408 Europeanen, en wel 492 mannen, 546 vrouwen en 370 kinderen. De +europeesche bevolking wisselt natuurlijk voortdurend, daar de meesten +slechts zeer kort in de kolonie blijven. Dit geldt vooral van de +ambtenaren en hun gezinnen, wier _chassé-croisé_ over alle oceanen +voldoende bekend is. Het aantal Europeanen of kleurlingen, die er +wortel hebben geschoten en behagen vinden in de carrière, welke zij +hebben gekozen, of in den handel, waarin zij bezig zijn, is slechts +zeer klein. Men kan de vooroordeelen van een volk niet veranderen, +zoo min als de begrippen, die gangbaar, zijn in het moederland. Een +kolonie is nu eenmaal een oord van ballingschap, en het klimaat moet er +noodzakelijk ongezond zijn. En hoeveel menschen, veroordeeld om in het +land, dat hen heeft zien geboren worden, te leven in een voortdurenden +strijd ter verkrijging van de meest dringende levensbehoeften, +zouden zich een veel vrijer en ruimer bestaan kunnen verschaffen, +als zij, zoo zij vlijt en volharding bezaten, besloten het routinejuk +af te schudden, en iets te ondernemen, 't zij landbouw of handel, +in landen van onbetwistbare vruchtbaarheid, waar men nog zooveel +handen kan gebruiken! Voor den groothandel, de banken, industriëele +ondernemingen zouden er onmetelijke velden te exploiteeren blijven. + +Wij behoeven slechts een afstand van 160 kilometer per spoor af +te leggen, om Madras te bereiken, gelegen aan diezelfde kust van +Coromandel, en we stappen uit in een groote handelsstad, waar het +drukke leven zich in allerlei vormen voordoet, en waar men alles +kan genieten, wat een bloeiende europeesche stad aanbiedt. Bombay en +Calcutta zijn evenals veel steden van het Uiterste Oosten volkrijke, +bloeiende centra, die in niets onderdoen voor de groote steden +van onze oude wereld, en zij, die er zich gevestigd hebben in den +handel, het bankwezen of de industrie, klagen niet over de zoogenaamde +ballingschap. Trouwens in veertien of achttien dagen voeren de trein +en de paketboot hen naar den geboortegrond terug voor een kleine +vacantie, waartoe gemakkelijk besloten wordt door die inwoners, +wier middelen hun de onbeteekenende verplaatsing toestaan. + +Als men het leven van den inboorling nagaat met het oog op zijn +behoeften en zijn intellectueele ontwikkeling, moet men wel inzien, +dat hij veel gelukkiger is dan menig Europeaan of kleurling, die +verkeert in wat wij overeengekomen zijn, beter levensomstandigheden +te noemen. Wij vinden hem doorgaans vroolijk en tevreden; hij klaagt +zelden, leeft op de primitiefste manier, wonend in een krotje of hutje +met zijn meestal talrijk gezin, zich dekkend met een strook stof, +die hem eenige stuivers heeft gekost, zich op de soberste manier +voedend met de producten, die hij dikwijls zelf verbouwt zonder zorg +voor den komenden dag. Is zoo'n man uit philosofisch oogpunt niet +veel gelukkiger dan de meesten onzer? + +Een van mijn grootste genoegens in de koloniën bestaat in een +bezoek aan de markt, dien levenden kaleidoscoop, die altijd een +verschillend veld van waarnemingen is, al naar de omgeving waarin men +zich bevindt. De markten van Indië bieden niet zoo'n weerzinwekkend, +kwalijk riekend schouwspel als de markten in negerlanden. De menschen +zijn er minder vuil en maken minder leven dan de zwarten van de +Antillen of Zuid-Amerika; zij passen met hun bonte doeken bij hun +omgeving, die niet zoo carnavalachtig is als ginder. Rood is de meest +geliefde kleur; men zou bijna kunnen zeggen de eenige, door mannen +en vrouwen gedragen, zoowel wanneer zij zich een groot deel van het +lichaam bedekken, als wanneer ze zich tot een eenvoudigen band bepalen, +aangebracht naar de wetten der welvoegelijkheid. + +Hier ook weer is er geen gebrek aan kinderen; maar de ouders behoeven +zich niet om hen te bekommeren, want het talrijk kroost kan het goed +vinden met de kippen aan den weg, en verdwaalt niet in de drukke +menigte. Wat ik vurig hoop voor de inlandsche bevolking van Pondichéry +en zelfs voor heel Indië, is dat men er de invoering van automobielen +verbiede, die er zeker spoedig veel kwaad zouden stichten. Ten tijde +van mijn verblijf in de kolonie had een parijsch automobielfabrikant +zich tot een ambtenaar in Pondichéry gewend, om inlichtingen te +erlangen omtrent de mogelijkheid, het moordend instrument er in te +voeren. De inboorling heeft de betreurenswaardige gewoonte, altijd +op het midden van den weg te loopen, en zelfs als men in een gewoon +rijtuig zit, moet men herhaaldelijk roepen, om hem naar den een of +den anderen kant van den weg te doen gaan; wat de kinderen betreft, +ze loopen voortdurend gevaar, in stukjes te worden gereden. Nergens +ter wereld hebben de koetsiers zulk een moeilijke taak bij het mennen +van hun paarden. Wat zou er gebeuren, als men op een dag den invoer +van die wagens toeliet, die, al zouden ze enkele bevoorrechten +gelukkig maken, een moorddadige werking zouden uitoefenen en de +bevolking zouden decimeeren! De Europeaan zou, ook al kon bij zich +bergen en zijn bestaan verdedigen, oproerige kreten uiten bij het +zien van het monster, vooral om den aard van den grond. De bodem in +het zuiden van Indië verkruimelt tot een rood poeder, dat bij het +geringste zuchtje van den wind in wolken opvliegt. Nu reeds in onze +europeesche landen het stof, door dit middel van vervoer opgejaagd, +vrij gerechtvaardigde klachten doet rijzen, zou men te Pondichéry +ware wanhoopskreten slaken. Hoe dikwijls is het mij gebeurd, dat ik +na een wandeling van een paar uur moest constateeren, dat mijn wit +costuum een saffraan kleurige tint had gekregen! + +De heer Delale, hoofd van het openbaar onderwijs, is zoo welwillend, +mij tot gids te strekken bij het bezoek, dat ik mij voorgesteld had +te brengen aan de voornaamste scholen van de stad. De quaestie van +het onderwijs, dat in de koloniën aan de inlandsche bevolking wordt +gegeven, heeft mij altijd veel belang ingeboezemd en leidde mij tot +merkwaardige vergelijkingen. Er zijn koloniën, waar het oprechten +lof verdient, en andere, waar het, eerlijk gezegd, bedroevend is, +waar het op niets, op geen onderwijs neerkomt. Te Pondichéry, waar +verscheiden scholen zijn, heb ik aan vijf een bezoek gebracht. Het +onderwijs staat onder het toezicht van een zeer intelligenten leider, +die uitstekend samenwerkt met den gouverneur. Wat mij het meest heeft +getroffen, is de practische manier, waarop de onderwijzers in de +jeugdige hersens de dingen doen doordringen, die hun onderwezen moeten +worden, niet door het domme systeem van machinaal de kinderen zinnen +te laten herhalen, die ze niet begrijpen, maar door het kraantje van +hun intelligentie te openen door verklaringen, die ze kunnen vatten, +en die ze daarom niet vergeten. In die verschillende scholen ga ik door +alle klassen heen en vraag verlof, die kinderen te mogen ondervragen, +die toeval of intuïtie mij doen kiezen, daar ik altijd de keus van een +onderwijzer een beetje wantrouw in de gevallen, dat de school aan een +bezoeker moet worden vertoond. Het is mij aangenaam te kunnen zeggen, +tot eer van den heer Delale, dat het bezoek aan die inrichtingen +te Pondichéry zeer goede herinneringen bij mij heeft achtergelaten, +en dat het te wenschen ware, dat men in enkele andere koloniën zijn +goede methode volgde en tevens het aanhoudende toezicht, dat hij +uitoefent in het hem toevertrouwde departement. + +In de laatste school, die ik bezocht, en die alleen voor jonge +meisjes bestemd is, woonde ik verschillende naailessen bij, waar het +werk op zeer lofwaardige wijze werd gedaan. Ik ben verbaasd over de +gemakkelijkheid, waarmee die meisjes in goed Fransch antwoorden op +de vragen, die ik tot haar richt. In Engelsch-Indië had ik in twee +scholen kunnen opmerken, dat de kinderen zich bijna alleen in hun +moedertaal konden uitdrukken, doorspekt met enkele engelsche woorden, +verhaspeld op een wijze, die ze onbegrijpelijk maakte. + +Ach, indien het mogelijk was, al die kinderen in hun vroegste jeugd +te doen begrijpen, dat er een studie is, waar de hersens door in de +war raken en die de rust des levens verwoest, zou dat een weldaad +zijn voor de kolonie! Ik heb het oog op de politiek, die dit arme +land verwoest, de ontwikkeling tegenhoudt en op betreurenswaardige +wijze de europeesche bevolking verdeelt. + +Ik wil liever niet stilstaan bij de pijnlijke zijden van de politiek, +waar zij tot minder fraaie resultaten leidt en vooral vroeger +geleid heeft.... Buitendien, niet enkel in Indië houdt men zich +op met verkiezingspraktijken die afkeurenswaardig en verderfelijk +zijn. Er zijn in Frankrijk ook steden bekend, waar de kiezers zich +tot voorbeeld schijnen te stellen wat er plaats grijpt om en bij de +stembussen van de hoofdstad onzer indische bezittingen.... + +De grappige kant van de zaak is de terugslag der politieke meeningen +op de onderlinge betrekkingen van de Europeanen, die te Pondichéry +gevestigd zijn. Ik heb daar merkwaardige herinneringen aan behouden, en +ik kan geen weerstand bieden aan den lust er enkele van mee te deelen. + +Een ambtenaar, pas ontscheept in de kolonie, brengt een bezoek aan den +heer A, maar kan, daar hij den volgenden dag ongesteld wordt, niet naar +den heer B gaan.... Hij wordt dadelijk door dien laatste beschouwd +als te behooren tot een hem vijandelijke clan en op zij geschoven; +men vertrouwt hem niet. Een ander ambtenaar, die op dezelfden dag +gezien is geworden in gesprek met twee menschen van tegengestelde +politieke overtuiging, wordt door beide voor een halve gehouden, +een middenman, dien men goed zal doen te mijden. + +Aan de zijde der dames werkt de jaloezie met de allernietigste +argumenten, de ongerijmdste voorwendsels, waarbij dan een gebabbel +komt, zoo als men zich bijna niet kan voorstellen. Een dame uit +Pondichéry heeft mij verteld, dat men vond dat zij haar rang niet +voldoende kon ophouden, omdat zij in plaats van een pousse-pousse te +nemen (kosten 20 centimes) te voet een boodschap was gaan doen op 100 +M. afstands. Het schijnt wel, dat een vrouw die zichzelve respecteert, +in dat land in 't geheel niet mag loopen! + +Een tocht naar Karikal en naar Mahé, die betrekkelijk niet ver +van Pondichéry liggen, lachte mij niet toe. Daarentegen heb ik, +toen ik eenigen tijd vóór mijn bezoek aan Zuid-Indië in Calcutta +vertoefde, een uitstapje gemaakt naar Chandernagor, slechts op een +uur afstands per spoor verwijderd van de hoofdstad der engelsche +bezittingen. Chandernagor, gebouwd op den rechteroever van de Hoogly +aan een schilderachtige baai, herinnert aan de schoonste tijden +van de fransche heerschappij in Indië. De stad heeft gedurende de +geheele eerste helft der 18_de_ eeuw de schepen bij honderden aan +haar kaden ten anker zien komen; daar zetelde de gansche handel van +Bengalen. Zij heeft haar voorspoed zien verdwijnen door de opkomst +en de groote ontwikkeling van Calcutta. Maar nog is het een stad, +die indruk maakt, een aardige plaats met breede, rechte straten en +sierlijke huizen. Verscheiden ruïnen van paleizen en tempels getuigen +van den vroegeren luister. Het grondgebied is niet zeer groot, +namelijk 6 K.M. over de grootste lengte bij een breedte van 2 K.M., +een oppervlakte van 1000 H.A. Het klimaat is er, dank zij den meren +en bosschen om de stad, koeler dan in de omringende deelen des lands, +maar de temperatuur is er veel veranderlijker en veel koeler dan te +Pondichéry, ofschoon men in Mei zeer dikwijls een warmte heeft van +40 tot 45° C. + +Er wordt, eigenlijk gezegd, te Chandernagor niets verbouwd, daar +de beschikbare grond zoo beperkt is, dat men geen ernstige pogingen +kan beginnen; maar de politiek is er wel doorgedrongen, evenals te +Pondichéry, en zij vormt het hoofdonderwerp van alle gesprekken. + +Ik bracht er twee heerlijke dagen door bij den vriendelijken +administrateur, den heer Bertrand en zijn lieve vrouw, en ik genoot +van de heerlijke wandelingen aan den oever der rivier in de zuivere, +opwekkende lucht. + +Er bestaat verschil van meening over de duurzaamheid van het engelsch +bestuur in Indië. Naar alle waarschijnlijkheid hebben de Engelschen +er geen wortel gevat. Een volksuitdrukking zegt: "De Engelschman +en de Hindoe gaan samen als olie en water", dat wil zeggen, dat ze +in 't geheel niet samengaan. De Hindoes verwijten den Engelschen, +dat zij hen opeten, zooals de rupsen bladeren vernielen en zoo den +boomen het sap ontstelen. Maar de Engelschen maken zich ook geen +illusies omtrent de gevoelens, die zij den Hindoes inboezemen. "De +intelligentste inboorlingen", schrijft een engelsch reiziger, "erkennen +de weldaden van ons bestuur; maar de massa wil liever slecht geregeerd +worden door haar eigen hoofden dan goed door ons". + +Het schijnt, dat de fransche invloed dieper doorgewerkt heeft op de +te weinig talrijke stammen, door oude verdragen onder ons bestuur +gelaten. Ik kan de verzoeking niet weerstaan, enkele regels aan te +halen, die door Pierre Loti in zijn _Propos d'exil_ gewijd zijn aan +de boeren uit den omtrek van Mahé (en die toegepast zouden kunnen +worden op alle Hindoes, die fransch grondgebied bewonen), omdat zij +uitstekend de gevoelens weergeven, die de inboorling te onzen opzichte +koestert: "Zij zeggen in het Fransch _bonjour_, als de boeren bij ons +en schijnen er trotsch op te zijn, bij ons te zijn gebleven; men ziet, +dat ze lust hebben te blijven staan en een praatje te maken. Diegenen, +die onze taal een weinig kennen, glimlachen en beginnen een gesprek, +altijd pratend van: 'Onze matrozen ... onze soldaten.' Ja, men is +hier toch wel in Frankrijk." En ik moet denken aan een geval voor +de rechtbank te Saigon, waar een van die Indiërs, beschuldigd van +ik weet niet welke euveldaad, aan een magistraat uit Corsica, die +hem als wilde toesprak, ten antwoord gaf: "Wij waren al Franschen +tweehonderd jaar vroeger dan gij." + + + + + + +End of the Project Gutenberg EBook of Pondichery, hoofdstad van Fransch-Indie +by G. Verschuur + +*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 13697 *** |
