summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/old/wldms10.txt
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'old/wldms10.txt')
-rw-r--r--old/wldms10.txt1529
1 files changed, 1529 insertions, 0 deletions
diff --git a/old/wldms10.txt b/old/wldms10.txt
new file mode 100644
index 0000000..4ec24c6
--- /dev/null
+++ b/old/wldms10.txt
@@ -0,0 +1,1529 @@
+Project Gutenberg's Etext of Oscar Wilde Miscellaneous by Oscar Wilde
+#18 and #19 in our series by Oscar Wilde
+
+A Florentine Tragedy--A Fragment
+La Sainte Courtisane--A Fragment
+
+
+Copyright laws are changing all over the world, be sure to check
+the copyright laws for your country before posting these files!!
+
+Please take a look at the important information in this header.
+We encourage you to keep this file on your own disk, keeping an
+electronic path open for the next readers. Do not remove this.
+
+
+**Welcome To The World of Free Plain Vanilla Electronic Texts**
+
+**Etexts Readable By Both Humans and By Computers, Since 1971**
+
+*These Etexts Prepared By Hundreds of Volunteers and Donations*
+
+Information on contacting Project Gutenberg to get Etexts, and
+further information is included below. We need your donations.
+
+
+Oscar Wilde Miscellaneous
+
+A Florentine Tragedy--A Fragment
+La Sainte Courtisane--A Fragment
+
+by Oscar Wilde
+
+May, 1998 [Etext #1308]
+
+
+Project Gutenberg's Etext of Oscar Wilde Miscellaneous by Oscar Wilde
+******This file should be named wldms10.txt or wldms10.zip******
+
+Corrected EDITIONS of our etexts get a new NUMBER, wldms11.txt
+VERSIONS based on separate sources get new LETTER, wldms10a.txt
+
+
+This etext was prepared from the 1917 Methuen and Co. edition of
+Salome etc by David Price, email ccx074@coventry.ac.uk
+
+Project Gutenberg Etexts are usually created from multiple editions,
+all of which are in the Public Domain in the United States, unless a
+copyright notice is included. Therefore, we do NOT keep these books
+in compliance with any particular paper edition, usually otherwise.
+
+
+We are now trying to release all our books one month in advance
+of the official release dates, for time for better editing.
+
+Please note: neither this list nor its contents are final till
+midnight of the last day of the month of any such announcement.
+The official release date of all Project Gutenberg Etexts is at
+Midnight, Central Time, of the last day of the stated month. A
+preliminary version may often be posted for suggestion, comment
+and editing by those who wish to do so. To be sure you have an
+up to date first edition [xxxxx10x.xxx] please check file sizes
+in the first week of the next month. Since our ftp program has
+a bug in it that scrambles the date [tried to fix and failed] a
+look at the file size will have to do, but we will try to see a
+new copy has at least one byte more or less.
+
+
+Information about Project Gutenberg (one page)
+
+We produce about two million dollars for each hour we work. The
+fifty hours is one conservative estimate for how long it we take
+to get any etext selected, entered, proofread, edited, copyright
+searched and analyzed, the copyright letters written, etc. This
+projected audience is one hundred million readers. If our value
+per text is nominally estimated at one dollar then we produce $2
+million dollars per hour this year as we release thirty-two text
+files per month, or 384 more Etexts in 1998 for a total of 1500+
+If these reach just 10% of the computerized population, then the
+total should reach over 150 billion Etexts given away.
+
+The Goal of Project Gutenberg is to Give Away One Trillion Etext
+Files by the December 31, 2001. [10,000 x 100,000,000=Trillion]
+This is ten thousand titles each to one hundred million readers,
+which is only 10% of the present number of computer users. 2001
+should have at least twice as many computer users as that, so it
+will require us reaching less than 5% of the users in 2001.
+
+
+We need your donations more than ever!
+
+
+All donations should be made to "Project Gutenberg/CMU": and are
+tax deductible to the extent allowable by law. (CMU = Carnegie-
+Mellon University).
+
+For these and other matters, please mail to:
+
+Project Gutenberg
+P. O. Box 2782
+Champaign, IL 61825
+
+When all other email fails try our Executive Director:
+Michael S. Hart <hart@pobox.com>
+
+We would prefer to send you this information by email
+(Internet, Bitnet, Compuserve, ATTMAIL or MCImail).
+
+******
+If you have an FTP program (or emulator), please
+FTP directly to the Project Gutenberg archives:
+[Mac users, do NOT point and click. . .type]
+
+ftp uiarchive.cso.uiuc.edu
+login: anonymous
+password: your@login
+cd etext/etext90 through /etext96
+or cd etext/articles [get suggest gut for more information]
+dir [to see files]
+get or mget [to get files. . .set bin for zip files]
+GET INDEX?00.GUT
+for a list of books
+and
+GET NEW GUT for general information
+and
+MGET GUT* for newsletters.
+
+**Information prepared by the Project Gutenberg legal advisor**
+(Three Pages)
+
+
+***START**THE SMALL PRINT!**FOR PUBLIC DOMAIN ETEXTS**START***
+Why is this "Small Print!" statement here? You know: lawyers.
+They tell us you might sue us if there is something wrong with
+your copy of this etext, even if you got it for free from
+someone other than us, and even if what's wrong is not our
+fault. So, among other things, this "Small Print!" statement
+disclaims most of our liability to you. It also tells you how
+you can distribute copies of this etext if you want to.
+
+*BEFORE!* YOU USE OR READ THIS ETEXT
+By using or reading any part of this PROJECT GUTENBERG-tm
+etext, you indicate that you understand, agree to and accept
+this "Small Print!" statement. If you do not, you can receive
+a refund of the money (if any) you paid for this etext by
+sending a request within 30 days of receiving it to the person
+you got it from. If you received this etext on a physical
+medium (such as a disk), you must return it with your request.
+
+ABOUT PROJECT GUTENBERG-TM ETEXTS
+This PROJECT GUTENBERG-tm etext, like most PROJECT GUTENBERG-
+tm etexts, is a "public domain" work distributed by Professor
+Michael S. Hart through the Project Gutenberg Association at
+Carnegie-Mellon University (the "Project"). Among other
+things, this means that no one owns a United States copyright
+on or for this work, so the Project (and you!) can copy and
+distribute it in the United States without permission and
+without paying copyright royalties. Special rules, set forth
+below, apply if you wish to copy and distribute this etext
+under the Project's "PROJECT GUTENBERG" trademark.
+
+To create these etexts, the Project expends considerable
+efforts to identify, transcribe and proofread public domain
+works. Despite these efforts, the Project's etexts and any
+medium they may be on may contain "Defects". Among other
+things, Defects may take the form of incomplete, inaccurate or
+corrupt data, transcription errors, a copyright or other
+intellectual property infringement, a defective or damaged
+disk or other etext medium, a computer virus, or computer
+codes that damage or cannot be read by your equipment.
+
+LIMITED WARRANTY; DISCLAIMER OF DAMAGES
+But for the "Right of Replacement or Refund" described below,
+[1] the Project (and any other party you may receive this
+etext from as a PROJECT GUTENBERG-tm etext) disclaims all
+liability to you for damages, costs and expenses, including
+legal fees, and [2] YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE OR
+UNDER STRICT LIABILITY, OR FOR BREACH OF WARRANTY OR CONTRACT,
+INCLUDING BUT NOT LIMITED TO INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE
+OR INCIDENTAL DAMAGES, EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE
+POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.
+
+If you discover a Defect in this etext within 90 days of
+receiving it, you can receive a refund of the money (if any)
+you paid for it by sending an explanatory note within that
+time to the person you received it from. If you received it
+on a physical medium, you must return it with your note, and
+such person may choose to alternatively give you a replacement
+copy. If you received it electronically, such person may
+choose to alternatively give you a second opportunity to
+receive it electronically.
+
+THIS ETEXT IS OTHERWISE PROVIDED TO YOU "AS-IS". NO OTHER
+WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, ARE MADE TO YOU AS
+TO THE ETEXT OR ANY MEDIUM IT MAY BE ON, INCLUDING BUT NOT
+LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A
+PARTICULAR PURPOSE.
+
+Some states do not allow disclaimers of implied warranties or
+the exclusion or limitation of consequential damages, so the
+above disclaimers and exclusions may not apply to you, and you
+may have other legal rights.
+
+INDEMNITY
+You will indemnify and hold the Project, its directors,
+officers, members and agents harmless from all liability, cost
+and expense, including legal fees, that arise directly or
+indirectly from any of the following that you do or cause:
+[1] distribution of this etext, [2] alteration, modification,
+or addition to the etext, or [3] any Defect.
+
+DISTRIBUTION UNDER "PROJECT GUTENBERG-tm"
+You may distribute copies of this etext electronically, or by
+disk, book or any other medium if you either delete this
+"Small Print!" and all other references to Project Gutenberg,
+or:
+
+[1] Only give exact copies of it. Among other things, this
+ requires that you do not remove, alter or modify the
+ etext or this "small print!" statement. You may however,
+ if you wish, distribute this etext in machine readable
+ binary, compressed, mark-up, or proprietary form,
+ including any form resulting from conversion by word pro-
+ cessing or hypertext software, but only so long as
+ *EITHER*:
+
+ [*] The etext, when displayed, is clearly readable, and
+ does *not* contain characters other than those
+ intended by the author of the work, although tilde
+ (~), asterisk (*) and underline (_) characters may
+ be used to convey punctuation intended by the
+ author, and additional characters may be used to
+ indicate hypertext links; OR
+
+ [*] The etext may be readily converted by the reader at
+ no expense into plain ASCII, EBCDIC or equivalent
+ form by the program that displays the etext (as is
+ the case, for instance, with most word processors);
+ OR
+
+ [*] You provide, or agree to also provide on request at
+ no additional cost, fee or expense, a copy of the
+ etext in its original plain ASCII form (or in EBCDIC
+ or other equivalent proprietary form).
+
+[2] Honor the etext refund and replacement provisions of this
+ "Small Print!" statement.
+
+[3] Pay a trademark license fee to the Project of 20% of the
+ net profits you derive calculated using the method you
+ already use to calculate your applicable taxes. If you
+ don't derive profits, no royalty is due. Royalties are
+ payable to "Project Gutenberg Association/Carnegie-Mellon
+ University" within the 60 days following each
+ date you prepare (or were legally required to prepare)
+ your annual (or equivalent periodic) tax return.
+
+WHAT IF YOU *WANT* TO SEND MONEY EVEN IF YOU DON'T HAVE TO?
+The Project gratefully accepts contributions in money, time,
+scanning machines, OCR software, public domain etexts, royalty
+free copyright licenses, and every other sort of contribution
+you can think of. Money should be paid to "Project Gutenberg
+Association / Carnegie-Mellon University".
+
+*END*THE SMALL PRINT! FOR PUBLIC DOMAIN ETEXTS*Ver.04.29.93*END*
+
+
+
+
+Oscar Wilde Miscellaneous
+
+
+
+
+Contents:
+
+Preface by Robert Ross
+A Florentine Tragedy--A Fragment
+La Sainte Courtisane--A Fragment
+
+
+
+
+PREFACE BY ROBERT ROSS
+
+
+
+
+'As to my personal attitude towards criticism, I confess in brief
+the following:- "If my works are good and of any importance whatever
+for the further development of art, they will maintain their place
+in spite of all adverse criticism and in spite of all hateful
+suspicions attached to my artistic intentions. If my works are of
+no account, the most gratifying success of the moment and the most
+enthusiastic approval of as augurs cannot make them endure. The
+waste-paper press can devour them as it has devoured many others,
+and I will not shed a tear . . . and the world will move on just the
+same."'--RICHARD STRAUSS.
+
+The contents of this volume require some explanation of an
+historical nature. It is scarcely realised by the present
+generation that Wilde's works on their first appearance, with the
+exception of De Profundis, were met with almost general condemnation
+and ridicule. The plays on their first production were grudgingly
+praised because their obvious success could not be ignored; but on
+their subsequent publication in book form they were violently
+assailed. That nearly all of them have held the stage is still a
+source of irritation among certain journalists. Salome however
+enjoys a singular career. As every one knows, it was prohibited by
+the Censor when in rehearsal by Madame Bernhardt at the Palace
+Theatre in 1892. On its publication in 1893 it was greeted with
+greater abuse than any other of Wilde's works, and was consigned to
+the usual irrevocable oblivion. The accuracy of the French was
+freely canvassed, and of course it is obvious that the French is not
+that of a Frenchman. The play was passed for press, however, by no
+less a writer than Marcel Schwob whose letter to the Paris
+publisher, returning the proofs and mentioning two or three slight
+alterations, is still in my possession. Marcel Schwob told me some
+years afterwards that he thought it would have spoiled the
+spontaneity and character of Wilde's style if he had tried to
+harmonise it with the diction demanded by the French Academy. It
+was never composed with any idea of presentation. Madame Bernhardt
+happened to say she wished Wilde would write a play for her; he
+replied in jest that he had done so. She insisted on seeing the
+manuscript, and decided on its immediate production, ignorant or
+forgetful of the English law which prohibits the introduction of
+Scriptural characters on the stage. With his keen sense of the
+theatre Wilde would never have contrived the long speech of Salome
+at the end in a drama intended for the stage, even in the days of
+long speeches. His threat to change his nationality shortly after
+the Censor's interference called forth a most delightful and good-
+natured caricature of him by Mr. Bernard Partridge in Punch.
+
+Wilde was still in prison in 1896 when Salome was produced by Lugne
+Poe at the Theatre de L'OEuvre in Paris, but except for an account
+in the Daily Telegraph the incident was hardly mentioned in England.
+I gather that the performance was only a qualified success, though
+Lugne Poe's triumph as Herod was generally acknowledged. In 1901,
+within a year of the author's death, it was produced in Berlin; from
+that moment it has held the European stage. It has run for a longer
+consecutive period in Germany than any play by any Englishman, not
+excepting Shakespeare. Its popularity has extended to all countries
+where it is not prohibited. It is performed throughout Europe, Asia
+and America. It is played even in Yiddish. This is remarkable in
+view of the many dramas by French and German writers who treat of
+the same theme. To none of them, however, is Wilde indebted.
+Flaubert, Maeterlinck (some would add Ollendorff) and Scripture, are
+the obvious sources on which he has freely drawn for what I do not
+hesitate to call the most powerful and perfect of all his dramas.
+But on such a point a trustee and executor may be prejudiced because
+it is the most valuable asset in Wilde's literary estate. Aubrey
+Beardsley's illustrations are too well known to need more than a
+passing reference. In the world of art criticism they excited
+almost as much attention as Wilde's drama has excited in the world
+of intellect.
+
+During May 1905 the play was produced in England for the first time
+at a private performance by the New Stage Club. No one present will
+have forgotten the extraordinary tension of the audience on that
+occasion, those who disliked the play and its author being
+hypnotised by the extraordinary power of Mr. Robert Farquharson's
+Herod, one of the finest pieces of acting ever seen in this country.
+My friends the dramatic critics (and many of them are personal
+friends) fell on Salome with all the vigour of their predecessors
+twelve years before. Unaware of what was taking place in Germany,
+they spoke of the play as having been 'dragged from obscurity.' The
+Official Receiver in Bankruptcy and myself were, however, better
+informed. And much pleasure has been derived from reading those
+criticisms, all carefully preserved along with the list of receipts
+which were simultaneously pouring in from the German performances.
+To do the critics justice they never withdrew any of their printed
+opinions, which were all trotted out again when the play was
+produced privately for the second time in England by the Literary
+Theatre Society in 1906. In the Speaker of July 14th, 1906,
+however, some of the iterated misrepresentations of fact were
+corrected. No attempt was made to controvert the opinion of an
+ignorant critic: his veracity only was impugned. The powers of
+vaticination possessed by such judges of drama can be fairly tested
+in the career of Salome on the European stage, apart from the opera.
+In an introduction to the English translation published by Mr. John
+Lane it is pointed out that Wilde's confusion of Herod Antipas
+(Matt. xiv. 1) with Herod the Great (Matt. ii. 1) and Herod Agrippa
+I. (Acts xii. 23) is intentional, and follows a mediaeval
+convention. There is no attempt at historical accuracy or
+archaeological exactness. Those who saw the marvellous decor of Mr.
+Charles Ricketts at the second English production can form a
+complete idea of what Wilde intended in that respect; although the
+stage management was clumsy and amateurish. The great opera of
+Richard Strauss does not fall within my province; but the fag ends
+of its popularity on the Continent have been imported here oddly
+enough through the agency of the Palace Theatre, where Salome was
+originally to have been performed. Of a young lady's dancing, or of
+that of her rivals, I am not qualified to speak. I note merely that
+the critics who objected to the horror of one incident in the drama
+lost all self-control on seeing that incident repeated in dumb show
+and accompanied by fescennine corybantics. Except in 'name and
+borrowed notoriety' the music-hall sensation has no relation
+whatever to the drama which so profoundly moved the whole of Europe
+and the greatest living musician. The adjectives of contumely are
+easily transmuted into epithets of adulation, when a prominent
+ecclesiastic succumbs, like King Herod, to the fascination of a
+dancer.
+
+It is not usually known in England that a young French naval
+officer, unaware that Dr. Strauss was composing an opera on the
+theme of Salome, wrote another music drama to accompany Wilde's
+text. The exclusive musical rights having been already secured by
+Dr. Strauss, Lieutenant Marriotte's work cannot be performed
+regularly. One presentation, however, was permitted at Lyons, the
+composer's native town, where I am told it made an extraordinary
+impression. In order to give English readers some faint idea of the
+world-wide effect of Wilde's drama, my friend Mr. Walter Ledger has
+prepared a short bibliography of certain English and Continental
+translations.
+
+
+At the time of Wilde's trial the nearly completed MS. of La Sainte
+Courtisane was entrusted to Mrs. Leverson, the well-known novelist,
+who in 1897 went to Paris on purpose to restore it to the author.
+Wilde immediately left the only copy in a cab. A few days later he
+laughingly informed me of the loss, and added that a cab was a very
+proper place for it. I have explained elsewhere that he looked on
+his works with disdain in his last years, though he was always full
+of schemes for writing others. All my attempts to recover the lost
+work failed. The passages here reprinted are from some odd leaves
+of a first draft. The play is, of course, not unlike Salome, though
+it was written in English. It expanded Wilde's favourite theory
+that when you convert some one to an idea, you lose your faith in
+it; the same motive runs through Mr. W. H. Honorius the hermit, so
+far as I recollect the story, falls in love with the courtesan who
+has come to tempt him, and he reveals to her the secret of the love
+of God. She immediately becomes a Christian, and is murdered by
+robbers. Honorius the hermit goes back to Alexandria to pursue a
+life of pleasure. Two other similar plays Wilde invented in prison,
+AHAB AND ISABEL and PHARAOH; he would never write them down, though
+often importuned to do so. Pharaoh was intensely dramatic and
+perhaps more original than any of the group. None of these works
+must be confused with the manuscripts stolen from 16 Tite Street in
+1895--namely, the enlarged version of Mr. W. H., the second draft of
+A Florentine Tragedy, and The Duchess of Padua (which, existing in a
+prompt copy, was of less importance than the others); nor with The
+Cardinal of Arragon, the manuscript of which I never saw. I
+scarcely think it ever existed, though Wilde used to recite proposed
+passages for it.
+
+
+Some years after Wilde's death I was looking over the papers and
+letters rescued from Tite Street when I came across loose sheets of
+manuscript and typewriting, which I imagined were fragments of The
+Duchess of Padua; on putting them together in a coherent form I
+recognised that they belonged to the lost Florentine Tragedy. I
+assumed that the opening scene, though once extant, had disappeared.
+One day, however, Mr. Willard wrote that he possessed a typewritten
+fragment of a play which Wilde had submitted to him, and this he
+kindly forwarded for my inspection. It agreed in nearly every
+particular with what I had taken so much trouble to put together.
+This suggests that the opening scene had never been written, as Mr.
+Willard's version began where mine did. It was characteristic of
+the author to finish what he never began.
+
+When the Literary Theatre Society produced Salome in 1906 they asked
+me for some other short drama by Wilde to present at the same time,
+as Salome does not take very long to play. I offered them the
+fragment of A Florentine Tragedy. By a fortunate coincidence the
+poet and dramatist, Mr. Thomas Sturge Moore, happened to be on the
+committee of this Society, and to him was entrusted the task of
+writing an opening scene to make the play complete. {1} It is not
+for me to criticise his work, but there is justification for saying
+that Wilde himself would have envied, with an artist's envy, such
+lines as -
+
+
+We will sup with the moon,
+Like Persian princes that in Babylon
+Sup in the hanging gardens of the King.
+
+
+In a stylistic sense Mr. Sturge Moore has accomplished a feat in
+reconstruction, whatever opinions may be held of A Florentine
+Tragedy by Wilde's admirers or detractors. The achievement is
+particularly remarkable because Mr. Sturge Moore has nothing in
+common with Wilde other than what is shared by all real poets and
+dramatists: He is a landed proprietor on Parnassus, not a
+trespasser. In England we are more familiar with the poachers.
+Time and Death are of course necessary before there can come any
+adequate recognition of one of our most original and gifted singers.
+Among his works are The Vinedresser and other Poems (1899), Absalom,
+A Chronicle Play (1903), and The Centaur's Booty (1903). Mr. Sturge
+Moore is also an art critic of distinction, and his learned works on
+Durer (1905) and Correggio (1906) are more widely known (I am sorry
+to say) than his powerful and enthralling poems.
+
+Once again I must express my obligations to Mr. Stuart Mason for
+revising and correcting the proofs of this new edition.
+
+ROBERT ROSS
+
+
+
+
+A FLORENTINE TRAGEDY--A FRAGMENT
+
+
+
+
+CHARACTERS:
+
+GUIDO BARDI, A Florentine prince
+SIMONE, a merchant
+BIANNA, his wife
+
+The action takes place at Florence in the early sixteenth century.
+
+[The door opens, they separate guiltily, and the husband enters.]
+
+SIMONE. My good wife, you come slowly; were it not better
+To run to meet your lord? Here, take my cloak.
+Take this pack first. 'Tis heavy. I have sold nothing:
+Save a furred robe unto the Cardinal's son,
+Who hopes to wear it when his father dies,
+And hopes that will be soon.
+
+But who is this?
+Why you have here some friend. Some kinsman doubtless,
+Newly returned from foreign lands and fallen
+Upon a house without a host to greet him?
+I crave your pardon, kinsman. For a house
+Lacking a host is but an empty thing
+And void of honour; a cup without its wine,
+A scabbard without steel to keep it straight,
+A flowerless garden widowed of the sun.
+Again I crave your pardon, my sweet cousin.
+
+BIANCA. This is no kinsman and no cousin neither.
+
+SIMONE. No kinsman, and no cousin! You amaze me.
+Who is it then who with such courtly grace
+Deigns to accept our hospitalities?
+
+GUIDO. My name is Guido Bardi.
+
+SIMONE. What! The son
+Of that great Lord of Florence whose dim towers
+Like shadows silvered by the wandering moon
+I see from out my casement every night!
+Sir Guido Bardi, you are welcome here,
+Twice welcome. For I trust my honest wife,
+Most honest if uncomely to the eye,
+Hath not with foolish chatterings wearied you,
+As is the wont of women.
+
+GUIDO. Your gracious lady,
+Whose beauty is a lamp that pales the stars
+And robs Diana's quiver of her beams
+Has welcomed me with such sweet courtesies
+That if it be her pleasure, and your own,
+I will come often to your simple house.
+And when your business bids you walk abroad
+I will sit here and charm her loneliness
+Lest she might sorrow for you overmuch.
+What say you, good Simone?
+
+SIMONE. My noble Lord,
+You bring me such high honour that my tongue
+Like a slave's tongue is tied, and cannot say
+The word it would. Yet not to give you thanks
+Were to be too unmannerly. So, I thank you,
+From my heart's core.
+
+It is such things as these
+That knit a state together, when a Prince
+So nobly born and of such fair address,
+Forgetting unjust Fortune's differences,
+Comes to an honest burgher's honest home
+As a most honest friend.
+
+And yet, my Lord,
+I fear I am too bold. Some other night
+We trust that you will come here as a friend;
+To-night you come to buy my merchandise.
+Is it not so? Silks, velvets, what you will,
+I doubt not but I have some dainty wares
+Will woo your fancy. True, the hour is late,
+But we poor merchants toil both night and day
+To make our scanty gains. The tolls are high,
+And every city levies its own toll,
+And prentices are unskilful, and wives even
+Lack sense and cunning, though Bianca here
+Has brought me a rich customer to-night.
+Is it not so, Bianca? But I waste time.
+Where is my pack? Where is my pack, I say?
+Open it, my good wife. Unloose the cords.
+Kneel down upon the floor. You are better so.
+Nay not that one, the other. Despatch, despatch!
+Buyers will grow impatient oftentimes.
+We dare not keep them waiting. Ay! 'tis that,
+Give it to me; with care. It is most costly.
+Touch it with care. And now, my noble Lord -
+Nay, pardon, I have here a Lucca damask,
+The very web of silver and the roses
+So cunningly wrought that they lack perfume merely
+To cheat the wanton sense. Touch it, my Lord.
+Is it not soft as water, strong as steel?
+And then the roses! Are they not finely woven?
+I think the hillsides that best love the rose,
+At Bellosguardo or at Fiesole,
+Throw no such blossoms on the lap of spring,
+Or if they do their blossoms droop and die.
+Such is the fate of all the dainty things
+That dance in wind and water. Nature herself
+Makes war on her own loveliness and slays
+Her children like Medea. Nay but, my Lord,
+Look closer still. Why in this damask here
+It is summer always, and no winter's tooth
+Will ever blight these blossoms. For every ell
+I paid a piece of gold. Red gold, and good,
+The fruit of careful thrift.
+
+GUIDO. Honest Simone,
+Enough, I pray you. I am well content;
+To-morrow I will send my servant to you,
+Who will pay twice your price.
+
+SIMONE. My generous Prince!
+I kiss your hands. And now I do remember
+Another treasure hidden in my house
+Which you must see. It is a robe of state:
+Woven by a Venetian: the stuff, cut-velvet:
+The pattern, pomegranates: each separate seed
+Wrought of a pearl: the collar all of pearls,
+As thick as moths in summer streets at night,
+And whiter than the moons that madmen see
+Through prison bars at morning. A male ruby
+Burns like a lighted coal within the clasp
+The Holy Father has not such a stone,
+Nor could the Indies show a brother to it.
+The brooch itself is of most curious art,
+Cellini never made a fairer thing
+To please the great Lorenzo. You must wear it.
+There is none worthier in our city here,
+And it will suit you well. Upon one side
+A slim and horned satyr leaps in gold
+To catch some nymph of silver. Upon the other
+Stands Silence with a crystal in her hand,
+No bigger than the smallest ear of corn,
+That wavers at the passing of a bird,
+And yet so cunningly wrought that one would say,
+It breathed, or held its breath.
+
+Worthy Bianca,
+Would not this noble and most costly robe
+Suit young Lord Guido well?
+
+Nay, but entreat him;
+He will refuse you nothing, though the price
+Be as a prince's ransom. And your profit
+Shall not be less than mine.
+
+BIANCA. Am I your prentice?
+Why should I chaffer for your velvet robe?
+
+GUIDO. Nay, fair Bianca, I will buy the robe,
+And all things that the honest merchant has
+I will buy also. Princes must be ransomed,
+And fortunate are all high lords who fall
+Into the white hands of so fair a foe.
+
+SIMONE. I stand rebuked. But you will buy my wares?
+Will you not buy them? Fifty thousand crowns
+Would scarce repay me. But you, my Lord, shall have them
+For forty thousand. Is that price too high?
+Name your own price. I have a curious fancy
+To see you in this wonder of the loom
+Amidst the noble ladies of the court,
+A flower among flowers.
+
+They say, my lord,
+These highborn dames do so affect your Grace
+That where you go they throng like flies around you,
+Each seeking for your favour.
+
+I have heard also
+Of husbands that wear horns, and wear them bravely,
+A fashion most fantastical.
+
+GUIDO. Simone,
+Your reckless tongue needs curbing; and besides,
+You do forget this gracious lady here
+Whose delicate ears are surely not attuned
+To such coarse music.
+
+SIMONE. True: I had forgotten,
+Nor will offend again. Yet, my sweet Lord,
+You'll buy the robe of state. Will you not buy it?
+But forty thousand crowns--'tis but a trifle,
+To one who is Giovanni Bardi's heir.
+
+GUIDO. Settle this thing to-morrow with my steward,
+Antonio Costa. He will come to you.
+And you shall have a hundred thousand crowns
+If that will serve your purpose.
+
+SIMONE. A hundred thousand!
+Said you a hundred thousand? Oh! be sure
+That will for all time and in everything
+Make me your debtor. Ay! from this time forth
+My house, with everything my house contains
+Is yours, and only yours.
+
+A hundred thousand!
+My brain is dazed. I shall be richer far
+Than all the other merchants. I will buy
+Vineyards and lands and gardens. Every loom
+From Milan down to Sicily shall be mine,
+And mine the pearls that the Arabian seas
+Store in their silent caverns.
+
+Generous Prince,
+This night shall prove the herald of my love,
+Which is so great that whatsoe'er you ask
+It will not be denied you.
+
+GUIDO. What if I asked
+For white Bianca here?
+
+SIMONE. You jest, my Lord;
+She is not worthy of so great a Prince.
+She is but made to keep the house and spin.
+Is it not so, good wife? It is so. Look!
+Your distaff waits for you. Sit down and spin.
+Women should not be idle in their homes,
+For idle fingers make a thoughtless heart.
+Sit down, I say.
+
+BIANCA. What shall I spin?
+
+SIMONE. Oh! spin
+Some robe which, dyed in purple, sorrow might wear
+For her own comforting: or some long-fringed cloth
+In which a new-born and unwelcome babe
+Might wail unheeded; or a dainty sheet
+Which, delicately perfumed with sweet herbs,
+Might serve to wrap a dead man. Spin what you will;
+I care not, I.
+
+BIANCA. The brittle thread is broken,
+The dull wheel wearies of its ceaseless round,
+The duller distaff sickens of its load;
+I will not spin to-night.
+
+SIMONE. It matters not.
+To-morrow you shall spin, and every day
+Shall find you at your distaff. So Lucretia
+Was found by Tarquin. So, perchance, Lucretia
+Waited for Tarquin. Who knows? I have heard
+Strange things about men's wives. And now, my lord,
+What news abroad? I heard to-day at Pisa
+That certain of the English merchants there
+Would sell their woollens at a lower rate
+Than the just laws allow, and have entreated
+The Signory to hear them.
+
+Is this well?
+Should merchant be to merchant as a wolf?
+And should the stranger living in our land
+Seek by enforced privilege or craft
+To rob us of our profits?
+
+GUIDO. What should I do
+With merchants or their profits? Shall I go
+And wrangle with the Signory on your count?
+And wear the gown in which you buy from fools,
+Or sell to sillier bidders? Honest Simone,
+Wool-selling or wool-gathering is for you.
+My wits have other quarries.
+
+BIANCA. Noble Lord,
+I pray you pardon my good husband here,
+His soul stands ever in the market-place,
+And his heart beats but at the price of wool.
+Yet he is honest in his common way.
+[To Simone]
+And you, have you no shame? A gracious Prince
+Comes to our house, and you must weary him
+With most misplaced assurance. Ask his pardon.
+
+SIMONE. I ask it humbly. We will talk to-night
+Of other things. I hear the Holy Father
+Has sent a letter to the King of France
+Bidding him cross that shield of snow, the Alps,
+And make a peace in Italy, which will be
+Worse than a war of brothers, and more bloody
+Than civil rapine or intestine feuds.
+
+GUIDO. Oh! we are weary of that King of France,
+Who never comes, but ever talks of coming.
+What are these things to me? There are other things
+Closer, and of more import, good Simone.
+
+BIANCA [To Simone]. I think you tire our most gracious guest.
+What is the King of France to us? As much
+As are your English merchants with their wool.
+
+* * * * *
+
+SIMONE. Is it so then? Is all this mighty world
+Narrowed into the confines of this room
+With but three souls for poor inhabitants?
+Ay! there are times when the great universe,
+Like cloth in some unskilful dyer's vat,
+Shrivels into a handbreadth, and perchance
+That time is now! Well! let that time be now.
+Let this mean room be as that mighty stage
+Whereon kings die, and our ignoble lives
+Become the stakes God plays for.
+
+I do not know
+Why I speak thus. My ride has wearied me.
+And my horse stumbled thrice, which is an omen
+That bodes not good to any.
+
+Alas! my lord,
+How poor a bargain is this life of man,
+And in how mean a market are we sold!
+When we are born our mothers weep, but when
+We die there is none weeps for us. No, not one.
+[Passes to back of stage.]
+
+BIANCA. How like a common chapman does he speak!
+I hate him, soul and body. Cowardice
+Has set her pale seal on his brow. His hands
+Whiter than poplar leaves in windy springs,
+Shake with some palsy; and his stammering mouth
+Blurts out a foolish froth of empty words
+Like water from a conduit.
+
+GUIDO. Sweet Bianca,
+He is not worthy of your thought or mine.
+The man is but a very honest knave
+Full of fine phrases for life's merchandise,
+Selling most dear what he must hold most cheap,
+A windy brawler in a world of words.
+I never met so eloquent a fool.
+
+BIANCA. Oh, would that Death might take him where he stands!
+
+SIMONE [turning round]. Who spake of Death? Let no one speak of
+Death.
+What should Death do in such a merry house,
+With but a wife, a husband, and a friend
+To give it greeting? Let Death go to houses
+Where there are vile, adulterous things, chaste wives
+Who growing weary of their noble lords
+Draw back the curtains of their marriage beds,
+And in polluted and dishonoured sheets
+Feed some unlawful lust. Ay! 'tis so
+Strange, and yet so. YOU do not know the world.
+YOU are too single and too honourable.
+I know it well. And would it were not so,
+But wisdom comes with winters. My hair grows grey,
+And youth has left my body. Enough of that.
+To-night is ripe for pleasure, and indeed,
+I would be merry as beseems a host
+Who finds a gracious and unlooked-for guest
+Waiting to greet him. [Takes up a lute.]
+But what is this, my lord?
+Why, you have brought a lute to play to us.
+Oh! play, sweet Prince. And, if I am too bold,
+Pardon, but play.
+
+GUIDO. I will not play to-night.
+Some other night, Simone.
+
+[To Bianca] You and I
+Together, with no listeners but the stars,
+Or the more jealous moon.
+
+SIMONE. Nay, but my lord!
+Nay, but I do beseech you. For I have heard
+That by the simple fingering of a string,
+Or delicate breath breathed along hollowed reeds,
+Or blown into cold mouths of cunning bronze,
+Those who are curious in this art can draw
+Poor souls from prison-houses. I have heard also
+How such strange magic lurks within these shells
+That at their bidding casements open wide
+And Innocence puts vine-leaves in her hair,
+And wantons like a maenad. Let that pass.
+Your lute I know is chaste. And therefore play:
+Ravish my ears with some sweet melody;
+My soul is in a prison-house, and needs
+Music to cure its madness. Good Bianca,
+Entreat our guest to play.
+
+BIANCA. Be not afraid,
+Our well-loved guest will choose his place and moment:
+That moment is not now. You weary him
+With your uncouth insistence.
+
+GUIDO. Honest Simone,
+Some other night. To-night I am content
+With the low music of Bianca's voice,
+Who, when she speaks, charms the too amorous air,
+And makes the reeling earth stand still, or fix
+His cycle round her beauty.
+
+SIMONE. You flatter her.
+She has her virtues as most women have,
+But beauty in a gem she may not wear.
+It is better so, perchance.
+
+Well, my dear lord,
+If you will not draw melodies from your lute
+To charm my moody and o'er-troubled soul
+You'll drink with me at least?
+
+[Motioning Guido to his own place.]
+
+Your place is laid.
+Fetch me a stool, Bianca. Close the shutters.
+Set the great bar across. I would not have
+The curious world with its small prying eyes
+To peer upon our pleasure.
+
+Now, my lord,
+Give us a toast from a full brimming cup.
+[Starts back.]
+What is this stain upon the cloth? It looks
+As purple as a wound upon Christ's side.
+Wine merely is it? I have heard it said
+When wine is spilt blood is spilt also,
+But that's a foolish tale.
+
+My lord, I trust
+My grape is to your liking? The wine of Naples
+Is fiery like its mountains. Our Tuscan vineyards
+Yield a more wholesome juice.
+
+GUIDO. I like it well,
+Honest Simone; and, with your good leave,
+Will toast the fair Bianca when her lips
+Have like red rose-leaves floated on this cup
+And left its vintage sweeter. Taste, Bianca.
+
+[BIANCA drinks.]
+
+Oh, all the honey of Hyblean bees,
+Matched with this draught were bitter!
+Good Simone,
+You do not share the feast.
+
+SIMONE. It is strange, my lord,
+I cannot eat or drink with you, to-night.
+Some humour, or some fever in my blood,
+At other seasons temperate, or some thought
+That like an adder creeps from point to point,
+That like a madman crawls from cell to cell,
+Poisons my palate and makes appetite
+A loathing, not a longing.
+[Goes aside.]
+
+GUIDO. Sweet Bianca,
+This common chapman wearies me with words.
+I must go hence. To-morrow I will come.
+Tell me the hour.
+
+BIANCA. Come with the youngest dawn!
+Until I see you all my life is vain.
+
+GUIDO. Ah! loose the falling midnight of your hair,
+And in those stars, your eyes, let me behold
+Mine image, as in mirrors. Dear Bianca,
+Though it be but a shadow, keep me there,
+Nor gaze at anything that does not show
+Some symbol of my semblance. I am jealous
+Of what your vision feasts on.
+
+BIANCA. Oh! be sure
+Your image will be with me always. Dear
+Love can translate the very meanest thing
+Into a sign of sweet remembrances.
+But come before the lark with its shrill song
+Has waked a world of dreamers. I will stand
+Upon the balcony.
+
+GUIDO. And by a ladder
+Wrought out of scarlet silk and sewn with pearls
+Will come to meet me. White foot after foot,
+Like snow upon a rose-tree.
+
+BIANCA. As you will.
+You know that I am yours for love or Death.
+
+GUIDO. Simone, I must go to mine own house.
+
+SIMONE. So soon? Why should you? The great Duomo's bell
+Has not yet tolled its midnight, and the watchmen
+Who with their hollow horns mock the pale moon,
+Lie drowsy in their towers. Stay awhile.
+I fear we may not see you here again,
+And that fear saddens my too simple heart.
+
+GUIDO. Be not afraid, Simone. I will stand
+Most constant in my friendship, But to-night
+I go to mine own home, and that at once.
+To-morrow, sweet Bianca.
+
+SIMONE. Well, well, so be it.
+I would have wished for fuller converse with you,
+My new friend, my honourable guest,
+But that it seems may not be.
+
+And besides
+I do not doubt your father waits for you,
+Wearying for voice or footstep. You, I think,
+Are his one child? He has no other child.
+You are the gracious pillar of his house,
+The flower of a garden full of weeds.
+Your father's nephews do not love him well
+So run folks' tongues in Florence. I meant but that.
+Men say they envy your inheritance
+And look upon your vineyards with fierce eyes
+As Ahab looked on Naboth's goodly field.
+But that is but the chatter of a town
+Where women talk too much.
+
+Good-night, my lord.
+Fetch a pine torch, Bianca. The old staircase
+Is full of pitfalls, and the churlish moon
+Grows, like a miser, niggard of her beams,
+And hides her face behind a muslin mask
+As harlots do when they go forth to snare
+Some wretched soul in sin. Now, I will get
+Your cloak and sword. Nay, pardon, my good Lord,
+It is but meet that I should wait on you
+Who have so honoured my poor burgher's house,
+Drunk of my wine, and broken bread, and made
+Yourself a sweet familiar. Oftentimes
+My wife and I will talk of this fair night
+And its great issues.
+
+Why, what a sword is this.
+Ferrara's temper, pliant as a snake,
+And deadlier, I doubt not. With such steel,
+One need fear nothing in the moil of life.
+I never touched so delicate a blade.
+I have a sword too, somewhat rusted now.
+We men of peace are taught humility,
+And to bear many burdens on our backs,
+And not to murmur at an unjust world,
+And to endure unjust indignities.
+We are taught that, and like the patient Jew
+Find profit in our pain.
+
+Yet I remember
+How once upon the road to Padua
+A robber sought to take my pack-horse from me,
+I slit his throat and left him. I can bear
+Dishonour, public insult, many shames,
+Shrill scorn, and open contumely, but he
+Who filches from me something that is mine,
+Ay! though it be the meanest trencher-plate
+From which I feed mine appetite--oh! he
+Perils his soul and body in the theft
+And dies for his small sin. From what strange clay
+We men are moulded!
+
+GUIDO. Why do you speak like this?
+
+SIMONE. I wonder, my Lord Guido, if my sword
+Is better tempered than this steel of yours?
+Shall we make trial? Or is my state too low
+For you to cross your rapier against mine,
+In jest, or earnest?
+
+GUIDO. Naught would please me better
+Than to stand fronting you with naked blade
+In jest, or earnest. Give me mine own sword.
+Fetch yours. To-night will settle the great issue
+Whether the Prince's or the merchant's steel
+Is better tempered. Was not that your word?
+Fetch your own sword. Why do you tarry, sir?
+
+SIMONE. My lord, of all the gracious courtesies
+That you have showered on my barren house
+This is the highest.
+
+Bianca, fetch my sword.
+Thrust back that stool and table. We must have
+An open circle for our match at arms,
+And good Bianca here shall hold the torch
+Lest what is but a jest grow serious.
+
+BIANCA [To Guido]. Oh! kill him, kill him!
+
+SIMONE. Hold the torch, Bianca.
+[They begin to fight.]
+
+SIMONE. Have at you! Ah! Ha! would you?
+
+[He is wounded by GUIDO.]
+
+A scratch, no more. The torch was in mine eyes.
+Do not look sad, Bianca. It is nothing.
+Your husband bleeds, 'tis nothing. Take a cloth,
+Bind it about mine arm. Nay, not so tight.
+More softly, my good wife. And be not sad,
+I pray you be not sad. No; take it off.
+What matter if I bleed? [Tears bandage off.]
+
+Again! again!
+[Simone disarms Guido]
+My gentle Lord, you see that I was right
+My sword is better tempered, finer steel,
+But let us match our daggers.
+
+BIANCA [to Guido]
+Kill him! kill him!
+
+SIMONE. Put out the torch, Bianca.
+
+[Bianca puts out torch.]
+
+Now, my good Lord,
+Now to the death of one, or both of us,
+Or all three it may be. [They fight.]
+
+There and there.
+Ah, devil! do I hold thee in my grip?
+[Simone overpowers Guido and throws him down over table.]
+
+GUIDO. Fool! take your strangling fingers from my throat.
+I am my father's only son; the State
+Has but one heir, and that false enemy France
+Waits for the ending of my father's line
+To fall upon our city.
+
+SIMONE. Hush! your father
+When he is childless will be happier.
+As for the State, I think our state of Florence
+Needs no adulterous pilot at its helm.
+Your life would soil its lilies.
+
+GUIDO. Take off your hands
+Take off your damned hands. Loose me, I say!
+
+SIMONE. Nay, you are caught in such a cunning vice
+That nothing will avail you, and your life
+Narrowed into a single point of shame
+Ends with that shame and ends most shamefully.
+
+GUIDO. Oh! let me have a priest before I die!
+
+SIMONE. What wouldst thou have a priest for? Tell thy sins
+To God, whom thou shalt see this very night
+And then no more for ever. Tell thy sins
+To Him who is most just, being pitiless,
+Most pitiful being just. As for myself. . .
+
+GUIDO. Oh! help me, sweet Bianca! help me, Bianca,
+Thou knowest I am innocent of harm.
+
+SIMONE. What, is there life yet in those lying lips?
+Die like a dog with lolling tongue! Die! Die!
+And the dumb river shall receive your corse
+And wash it all unheeded to the sea.
+
+GUIDO. Lord Christ receive my wretched soul to-night!
+
+SIMONE. Amen to that. Now for the other.
+
+[He dies. Simone rises and looks at Bianca. She comes towards him
+as one dazed with wonder and with outstretched arms.]
+
+BIANCA. Why
+Did you not tell me you were so strong?
+
+SIMONE. Why
+Did you not tell me you were beautiful?
+
+[He kisses her on the mouth.]
+
+CURTAIN
+
+
+
+
+LA SAINTE COURTISANE
+OR, THE WOMAN COVERED WITH JEWELS
+
+
+
+
+The scene represents the corner of a valley in the Thebaid. On the
+right hand of the stage is a cavern. In front of the cavern stands
+a great crucifix.
+
+On the left [sand dunes].
+
+The sky is blue like the inside of a cup of lapis lazuli. The hills
+are of red sand. Here and there on the hills there are clumps of
+thorns.
+
+FIRST MAN. Who is she? She makes me afraid. She has a purple
+cloak and her hair is like threads of gold. I think she must be the
+daughter of the Emperor. I have heard the boatmen say that the
+Emperor has a daughter who wears a cloak of purple.
+
+SECOND MAN. She has birds' wings upon her sandals, and her tunic is
+of the colour of green corn. It is like corn in spring when she
+stands still. It is like young corn troubled by the shadows of
+hawks when she moves. The pearls on her tunic are like many moons.
+
+FIRST MAN. They are like the moons one sees in the water when the
+wind blows from the hills.
+
+SECOND MAN. I think she is one of the gods. I think she comes from
+Nubia.
+
+FIRST MAN. I am sure she is the daughter of the Emperor. Her nails
+are stained with henna. They are like the petals of a rose. She
+has come here to weep for Adonis.
+
+SECOND MAN. She is one of the gods. I do not know why she has left
+her temple. The gods should not leave their temples. If she speaks
+to us let us not answer, and she will pass by.
+
+FIRST MAN. She will not speak to us. She is the daughter of the
+Emperor.
+
+MYRRHINA. Dwells he not here, the beautiful young hermit, he who
+will not look on the face of woman?
+
+FIRST MAN. Of a truth it is here the hermit dwells.
+
+MYRRHINA. Why will he not look on the face of woman?
+
+SECOND MAN. We do not know.
+
+MYRRHINA. Why do ye yourselves not look at me?
+
+FIRST MAN. You are covered with bright stones, and you dazzle our
+eyes.
+
+SECOND MAN. He who looks at the sun becomes blind. You are too
+bright to look at. It is not wise to look at things that are very
+bright. Many of the priests in the temples are blind, and have
+slaves to lead them.
+
+MYRRHINA. Where does he dwell, the beautiful young hermit who will
+not look on the face of woman? Has he a house of reeds or a house
+of burnt clay or does he lie on the hillside? Or does he make his
+bed in the rushes?
+
+FIRST MAN. He dwells in that cavern yonder.
+
+MYRRHINA. What a curious place to dwell in!
+
+FIRST MAN. Of old a centaur lived there. When the hermit came the
+centaur gave a shrill cry, wept and lamented, and galloped away.
+
+SECOND MAN. No. It was a white unicorn who lived in the cave.
+When it saw the hermit coming the unicorn knelt down and worshipped
+him. Many people saw it worshipping him.
+
+FIRST MAN. I have talked with people who saw it.
+
+* * * * *
+
+SECOND MAN. Some say he was a hewer of wood and worked for hire.
+But that may not be true.
+
+* * * * *
+
+MYRRHINA. What gods then do ye worship? Or do ye worship any gods?
+There are those who have no gods to worship. The philosophers who
+wear long beards and brown cloaks have no gods to worship. They
+wrangle with each other in the porticoes. The [ ] laugh at them.
+
+FIRST MAN. We worship seven gods. We may not tell their names. It
+is a very dangerous thing to tell the names of the gods. No one
+should ever tell the name of his god. Even the priests who praise
+the gods all day long, and eat of their food with them, do not call
+them by their right names.
+
+MYRRHINA. Where are these gods ye worship?
+
+FIRST MAN. We hide them in the folds of our tunics. We do not show
+them to any one. If we showed them to any one they might leave us.
+
+MYRRHINA. Where did ye meet with them?
+
+FIRST MAN. They were given to us by an embalmer of the dead who had
+found them in a tomb. We served him for seven years.
+
+MYRRHINA. The dead are terrible. I am afraid of Death.
+
+FIRST MAN. Death is not a god. He is only the servant of the gods.
+
+MYRRHINA. He is the only god I am afraid of. Ye have seen many of
+the gods?
+
+FIRST MAN. We have seen many of them. One sees them chiefly at
+night time. They pass one by very swiftly. Once we saw some of the
+gods at daybreak. They were walking across a plain.
+
+MYRRHINA. Once as I was passing through the market place I heard a
+sophist from Cilicia say that there is only one God. He said it
+before many people.
+
+FIRST MAN. That cannot be true. We have ourselves seen many,
+though we are but common men and of no account. When I saw them I
+hid myself in a bush. They did me no harm.
+
+* * * * *
+
+MYRRHINA. Tell me more about the beautiful young hermit. Talk to
+me about the beautiful young hermit who will not look on the face of
+woman. What is the story of his days? What mode of life has he?
+
+FIRST MAN. We do not understand you.
+
+MYRRHINA. What does he do, the beautiful young hermit? Does he sow
+or reap? Does he plant a garden or catch fish in a net? Does he
+weave linen on a loom? Does he set his hand to the wooden plough
+and walk behind the oxen?
+
+SECOND MAN. He being a very holy man does nothing. We are common
+men and of no account. We toll all day long in the sun. Sometimes
+the ground is very hard.
+
+MYRRHINA. Do the birds of the air feed him? Do the jackals share
+their booty with him?
+
+FIRST MAN. Every evening we bring him food. We do not think that
+the birds of the air feed him.
+
+MYRRHINA. Why do ye feed him? What profit have ye in so doing?
+
+SECOND MAN. He is a very holy man. One of the gods whom he has
+offended has made him mad. We think he has offended the moon.
+
+MYRRHINA. Go and tell him that one who has come from Alexandria
+desires to speak with him.
+
+FIRST MAN. We dare not tell him. This hour he is praying to his
+God. We pray thee to pardon us for not doing thy bidding.
+
+MYRRHINA. Are ye afraid, of him?
+
+FIRST MAN. We are afraid of him.
+
+MYRRHINA. Why are ye afraid of him?
+
+FIRST MAN. We do not know.
+
+MYRRHINA. What is his name?
+
+FIRST MAN. The voice that speaks to him at night time in the cavern
+calls to him by the name of Honorius. It was also by the name of
+Honorius that the three lepers who passed by once called to him. We
+think that his name is Honorius.
+
+MYRRHINA. Why did the three lepers call to him?
+
+FIRST MAN. That he might heal them.
+
+MYRRHINA. Did he heal them?
+
+SECOND MAN. No. They had committed some sin: it was for that
+reason they were lepers. Their hands and faces were like salt. One
+of them wore a mask of linen. He was a king's son.
+
+MYRRHINA. What is the voice that speaks to him at night time in his
+cave?
+
+FIRST MAN. We do not know whose voice it is. We think it is the
+voice of his God. For we have seen no man enter his cavern nor any
+come forth from it.
+
+* * * * *
+
+MYRRHINA. Honorius.
+
+HONORIUS (from within). Who calls Honorius?
+
+MYRRHINA. Come forth, Honorius.
+
+* * * * *
+
+My chamber is ceiled with cedar and odorous with myrrh. The pillars
+of my bed are of cedar and the hangings are of purple. My bed is
+strewn with purple and the steps are of silver. The hangings are
+sewn with silver pomegranates and the steps that are of silver are
+strewn with saffron and with myrrh. My lovers hang garlands round
+the pillars of my house. At night time they come with the flute
+players and the players of the harp. They woo me with apples and on
+the pavement of my courtyard they write my name in wine.
+
+From the uttermost parts of the world my lovers come to me. The
+kings of the earth come to me and bring me presents.
+
+When the Emperor of Byzantium heard of me he left his porphyry
+chamber and set sail in his galleys. His slaves bare no torches
+that none might know of his coming. When the King of Cyprus heard
+of me he sent me ambassadors. The two Kings of Libya who are
+brothers brought me gifts of amber.
+
+I took the minion of Caesar from Caesar and made him my playfellow.
+He came to me at night in a litter. He was pale as a narcissus, and
+his body was like honey.
+
+The son of the Praefect slew himself in my honour, and the Tetrarch
+of Cilicia scourged himself for my pleasure before my slaves.
+
+The King of Hierapolis who is a priest and a robber set carpets for
+me to walk on.
+
+Sometimes I sit in the circus and the gladiators fight beneath me.
+Once a Thracian who was my lover was caught in the net. I gave the
+signal for him to die and the whole theatre applauded. Sometimes I
+pass through the gymnasium and watch the young men wrestling or in
+the race. Their bodies are bright with oil and their brows are
+wreathed with willow sprays and with myrtle. They stamp their feet
+on the sand when they wrestle and when they run the sand follows
+them like a little cloud. He at whom I smile leaves his companions
+and follows me to my home. At other times I go down to the harbour
+and watch the merchants unloading their vessels. Those that come
+from Tyre have cloaks of silk and earrings of emerald. Those that
+come from Massilia have cloaks of fine wool and earrings of brass.
+When they see me coming they stand on the prows of their ships and
+call to me, but I do not answer them. I go to the little taverns
+where the sailors lie all day long drinking black wine and playing
+with dice and I sit down with them.
+
+I made the Prince my slave, and his slave who was a Tyrian I made my
+lord for the space of a moon.
+
+I put a figured ring on his finger and brought him to my house. I
+have wonderful things in my house.
+
+The dust of the desert lies on your hair and your feet are scratched
+with thorns and your body is scorched by the sun. Come with me,
+Honorius, and I will clothe you in a tunic of silk. I will smear
+your body with myrrh and pour spikenard on your hair. I will clothe
+you in hyacinth and put honey in your mouth. Love -
+
+HONORIUS. There is no love but the love of God.
+
+MYRRHINA. Who is He whose love is greater than that of mortal men?
+
+HONORIUS. It is He whom thou seest on the cross, Myrrhina. He is
+the Son of God and was born of a virgin. Three wise men who were
+kings brought Him offerings, and the shepherds who were lying on the
+hills were wakened by a great light.
+
+The Sibyls knew of His coming. The groves and the oracles spake of
+Him. David and the prophets announced Him. There is no love like
+the love of God nor any love that can be compared to it.
+
+The body is vile, Myrrhina. God will raise thee up with a new body
+which will not know corruption, and thou shalt dwell in the Courts
+of the Lord and see Him whose hair is like fine wool and whose feet
+are of brass.
+
+MYRRHINA. The beauty. . .
+
+HONORIUS. The beauty of the soul increases until it can see God.
+Therefore, Myrrhina, repent of thy sins. The robber who was
+crucified beside Him He brought into Paradise. [Exit.]
+
+MYRRHINA. How strangely he spake to me. And with what scorn did he
+regard me. I wonder why he spake to me so strangely.
+
+* * * * *
+
+HONORIUS. Myrrhina, the scales have fallen from my eyes and I see
+now clearly what I did not see before. Take me to Alexandria and
+let me taste of the seven sins.
+
+MYRRHINA. Do not mock me, Honorius, nor speak to me with such
+bitter words. For I have repented of my sins and I am seeking a
+cavern in this desert where I too may dwell so that my soul may
+become worthy to see God.
+
+HONORIUS. The sun is setting, Myrrhina. Come with me to
+Alexandria.
+
+MYRRHINA. I will not go to Alexandria.
+
+HONORIUS. Farewell, Myrrhina.
+
+MYRRHINA. Honorius, farewell. No, no, do not go.
+
+* * * * *
+
+I have cursed my beauty for what it has done, and cursed the wonder
+of my body for the evil that it has brought upon you.
+
+Lord, this man brought me to Thy feet. He told me of Thy coming
+upon earth, and of the wonder of Thy birth, and the great wonder of
+Thy death also. By him, O Lord, Thou wast revealed to me.
+
+HONORIUS. You talk as a child, Myrrhina, and without knowledge.
+Loosen your hands. Why didst thou come to this valley in thy
+beauty?
+
+MYRRHINA. The God whom thou worshippest led me here that I might
+repent of my iniquities and know Him as the Lord.
+
+HONORIUS. Why didst thou tempt me with words?
+
+MYRRHINA. That thou shouldst see Sin in its painted mask and look
+on Death in its robe of Shame.
+
+
+
+Footnotes:
+
+{1} Thomas Sturge Moore's opening is not included in this Project
+Gutenberg eText for copyright reasons.
+
+
+
+
+
+End of the Project Gutenberg eText Oscar Wilde Miscellaneous
+A Florentine Tragedy--A Fragment
+La Sainte Courtisane--A Fragment
+