summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/old/13065.txt
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'old/13065.txt')
-rw-r--r--old/13065.txt7970
1 files changed, 7970 insertions, 0 deletions
diff --git a/old/13065.txt b/old/13065.txt
new file mode 100644
index 0000000..3cee3db
--- /dev/null
+++ b/old/13065.txt
@@ -0,0 +1,7970 @@
+The Project Gutenberg EBook of Beethoven's Letters 1790-1826, Vol. 1 of 2
+by Lady Wallace
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+
+Title: Beethoven's Letters 1790-1826, Volume 1 of 2
+
+Author: Lady Wallace
+
+Release Date: July 31, 2004 [EBook #13065]
+
+Language: English
+
+Character set encoding: ASCII
+
+*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK BEETHOVEN'S LETTERS 1790-1826 ***
+
+
+
+
+Produced by Juliet Sutherland, John Williams and the Online
+Distributed Proofreading Team.
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+BEETHOVEN'S LETTERS.
+
+(1790-1826.)
+
+FROM THE COLLECTION OF DR. LUDWIG NOHL.
+
+
+ALSO HIS
+
+LETTERS TO THE ARCHDUKE RUDOLPH, CARDINAL-ARCHBISHOP
+OF OLMUeTZ, K.W., FROM THE COLLECTION OF DR.
+LUDWIG RITTER VON KOeCHEL.
+
+
+TRANSLATED BY
+LADY WALLACE.
+
+
+_WITH A PORTRAIT AND FAC-SIMILE._
+
+
+IN TWO VOLUMES.
+
+VOL. I.
+
+
+BOSTON:
+
+OLIVER DITSON & CO., 277 WASHINGTON STREET.
+
+NEW YORK: C.H. DITSON & CO.
+
+
+
+
+TRANSLATOR'S PREFACE.
+
+
+Since undertaking the translation of Dr. Ludwig Nohl's valuable edition of
+"Beethoven's Letters," an additional collection has been published by Dr.
+Ludwig Ritter von Koechel, consisting of many interesting letters addressed
+by Beethoven to his illustrious pupil, H.R.H. the Archduke Rudolph,
+Cardinal-Archbishop of Olmuetz. These I have inserted in chronological
+order, and marked with the letter K., in order to distinguish them from the
+correspondence edited by Dr. Nohl. I have only omitted a few brief notes,
+consisting merely of apologies for non-attendance on the Archduke.
+
+The artistic value of these newly discovered treasures will no doubt be as
+highly appreciated in this country as in the great _maestro's_ Father-land.
+
+I must also express my gratitude to Dr. Th.G. v. Karajan, for permitting an
+engraving to be made expressly for this work, from an original Beethoven
+portrait in his possession, now for the first time given to the public. The
+grand and thoughtful countenance forms a fitting introduction to letters so
+truly depicting the brilliant, fitful genius of the sublime master, as well
+as the touching sadness and gloom pervading his life, which his devotion to
+Art alone brightened, through many bitter trials and harassing cares.
+
+The love of Beethoven's music is now become so universal in England, that I
+make no doubt his Letters will receive a hearty welcome from all those
+whose spirits have been elevated and soothed by the genius of this
+illustrious man.
+
+GRACE WALLACE.
+
+AINDERBY HALL, March 28, 1866.
+
+
+
+
+PREFACE
+
+BY DR. LUDWIG NOHL
+
+TO THE
+
+LETTERS OF LUDWIG VAN BEETHOVEN.
+
+
+In accompanying the present edition of the Letters of Ludwig van Beethoven
+with a few introductory remarks, I at once acknowledge that the compilation
+of these letters has cost me no slight sacrifices. I must also, however,
+mention that an unexpected Christmas donation, generously bestowed on me
+with a view to further my efforts to promote the science of music, enabled
+me to undertake one of the journeys necessary for my purpose, and also to
+complete the revision of the Letters and of the press, in the milder air
+and repose of a country residence, long since recommended to me for the
+restoration of my health, undermined by overwork.
+
+That, in spite of every effort, I have not succeeded in seeing the original
+of each letter, or even discovering the place where it exists, may well be
+excused, taking into consideration the slender capabilities of an
+individual, and the astonishing manner in which Beethoven's Letters are
+dispersed all over the world. At the same time, I must state that not only
+have the hitherto inaccessible treasures of Anton Schindler's "Beethoven's
+Nachlass" been placed at my disposal, but also other letters from private
+sources, owing to various happy chances, and the kindness and complaisance
+of collectors of autographs. I know better, however, than most
+people--being in a position to do so--that in the present work there can be
+no pretension to any thing approaching to a complete collection of
+Beethoven's Letters. The master, so fond of writing, though he often rather
+amusingly accuses himself of being a lazy correspondent, may very probably
+have sent forth at least double the amount of the letters here given, and
+there is no doubt whatever that a much larger number are still extant in
+the originals. The only thing that can be done at this moment, however, is
+to make the attempt to bring to light, at all events, the letters that
+could be discovered in Germany. The mass of those which I gradually
+accumulated, and now offer to the public (with the exception of some
+insignificant notes), appeared to me sufficiently numerous and important to
+interest the world, and also to form a substantial nucleus for any letters
+that may hereafter be discovered. On the other hand, as many of Beethoven's
+Letters slumber in foreign lands, especially in the unapproachable cabinets
+of curiosities belonging to various close-fisted English collectors, an
+entire edition of the correspondence could only be effected by a most
+disproportionate outlay of time and expense.
+
+When revising the text of the Letters, it seemed to me needless perpetually
+to impair the pleasure of the reader by retaining the mistakes in
+orthography; but enough of the style of writing of that day is adhered to,
+to prevent its peculiar charm being entirely destroyed. Distorted and
+incorrect as Beethoven's mode of expression sometimes is, I have not
+presumed to alter his grammar, or rather syntax, in the smallest degree:
+who would presume to do so with an individuality which, even amid startling
+clumsiness of style, displays those inherent intellectual powers that often
+did violence to language as well as to his fellow-men? Cyclopean masses of
+rock are here hurled with Cyclopean force; but hard and massive as they
+are, the man is not to be envied whose heart is not touched by these
+glowing fragments, flung apparently at random right and left, like meteors,
+by a mighty intellectual being, however perverse the treatment language may
+have received from him.
+
+The great peculiarity, however, in this strange mode of expression is, that
+even such incongruous language faithfully reflects the mind of the man
+whose nature was of prophetic depth and heroic force; and who that knows
+anything of the creative genius of a Beethoven can deny him these
+attributes?
+
+The antique dignity pervading the whole man, the ethical contemplation of
+life forming the basis of his nature, prevented even a momentary wish on my
+part to efface a single word of the oft-recurring expressions so painfully
+harsh, bordering on the unaesthetic, and even on the repulsive, provoked by
+his wrath against the meanness of men. In the last part of these genuine
+documents, we learn with a feeling of sadness, and with almost a tragic
+sensation, how low was the standard of moral worth, or rather how great was
+the positive unworthiness, of the intimate society surrounding the master,
+and with what difficulty he could maintain the purity of the nobler part of
+his being in such an atmosphere. The manner, indeed, in which he strives to
+do so, fluctuating between explosions of harshness and almost weak
+yieldingness, while striving to master the base thoughts and conduct of
+these men, though never entirely succeeding in doing so, is often more a
+diverting than an offensive spectacle. In my opinion, nevertheless, even
+this less pleasing aspect of the Letters ought not to be in the slightest
+degree softened (which it has hitherto been, owing to false views of
+propriety and morality), for it is no moral deformity here displayed.
+Indeed, even when the irritable master has recourse to expressions
+repugnant to our sense of conventionality, and which may well be called
+harsh and rough, still the wrath that seizes on our hero is a just and
+righteous wrath, and we disregard it, just as in Nature, whose grandeur
+constantly elevates us above the inevitable stains of an earthly soil. The
+coarseness and ill-breeding, which would claim toleration because this
+great man now and then showed such feelings, must beware of doing so, being
+certain to make shipwreck when coming in contact with the massive rock of
+true morality on which, with all his faults and deficiencies, Beethoven's
+being was surely grounded. Often, indeed, when absorbed in the
+unsophisticated and genuine utterances of this great man, it seems as if
+these peculiarities and strange asperities were the results of some
+mysterious law of Nature, so that we are inclined to adopt the paradox by
+which a wit once described the singular groundwork of our nature,--"The
+faults of man are the night in which he rests from his virtues."
+
+Indeed, I think that the lofty morality of such natures is not fully
+evident until we are obliged to confess with regret, that even the great
+ones of the earth must pay their tribute to humanity, and really do pay it
+(which is the distinction between them and base and petty characters),
+without being ever entirely hurled from their pedestal of dignity and
+virtue. The soul of that man cannot fail to be elevated, who can seize the
+real spirit of the scattered pages that a happy chance has preserved for
+us. If not fettered by petty feelings, he will quickly surmount the casual
+obstacles and stumbling-blocks which the first perusal of these Letters may
+seem to present, and quickly feel himself transported at a single stride
+into a stream, where a strange roaring and rushing is heard, but above
+which loftier tones resound with magic and exciting power. For a peculiar
+life breathes in these lines; an under-current runs through their
+apparently unconnected import, uniting them as with an electric chain, and
+with firmer links than any mere coherence of subjects could have effected.
+I experienced this myself, to the most remarkable degree, when I first made
+the attempt to arrange, in accordance with their period and substance, the
+hundreds of individual pages bearing neither date nor address, and I was
+soon convinced that a connecting text (such as Mozart's Letters have, and
+ought to have) would be here entirely superfluous, as even the best
+biographical commentary would be very dry work, interrupting the electric
+current of the whole, and thus destroying its peculiar effect.
+
+And now, what is this spirit which, for an intelligent mind, binds together
+these scattered fragments into a whole, and what is its actual power? I
+cannot tell; but I feel to this day just as I felt to the innermost depths
+of my heart in the days of my youth when I first heard a symphony of
+Beethoven's,--that a spirit breathes from it bearing us aloft with giant
+power out of the oppressive atmosphere of sense, stirring to its inmost
+recesses the heart of man, bringing him to the full consciousness of his
+loftier being, and of the undying within him. And even more distinctly than
+when a new world was thus disclosed to his youthful feelings is the _man_
+fully conscious that not only was this a new world to him, but a new world
+of feeling in itself, revealing to the spirit phases of its own, which,
+till Beethoven appeared, had never before been fathomed. Call it by what
+name you will, when one of the great works of the sublime master is heard,
+whether indicative of proud self-consciousness, freedom, spring, love,
+storm, or battle, it grasps the soul with singular force, and enlarges the
+laboring breast. Whether a man understands music or not, every one who has
+a heart beating within his breast will feel with enchantment that here is
+concentrated the utmost promised to us by the most imaginative of our
+poets, in bright visions of happiness and freedom. Even the only great hero
+of action, who in those memorable days is worthy to stand beside the great
+master of harmony, having diffused among mankind new and priceless earthly
+treasures, sinks in the scale when we compare these with the celestial
+treasures of a purified and deeper feeling, and a more free, enlarged, and
+sublime view of the world, struggling gradually and distinctly upwards out
+of the mere frivolity of an art devoid of words to express itself, and
+impressing its stamp on the spirit of the age. They convey, too, the
+knowledge of this brightest victory of genuine German intellect to those
+for whom the sweet Muse of Music is as a book with seven seals, and reveal,
+likewise, a more profound sense of Beethoven's being to many who already,
+through the sweet tones they have imbibed, enjoy some dawning conviction of
+the master's grandeur, and who now more and more eagerly lend a listening
+ear to the intellectual clearly worded strains so skilfully interwoven,
+thus soon to arrive at the full and blissful comprehension of those grand
+outpourings of the spirit, and finally to add another bright delight to the
+enjoyment of those who already know and love Beethoven. All these may be
+regarded as the objects I had in view when I undertook to edit his Letters,
+which have also bestowed on myself the best recompense of my labors, in the
+humble conviction that by this means I may have vividly reawakened in the
+remembrance of many the mighty mission which our age is called on to
+perform for the development of our race, even in the realm of
+harmony,--more especially in our Father-land.
+
+LUDWIG NOHL.
+
+LA TOUR DE PERLZ--LAKE OF GENEVA,
+March, 1865.
+
+
+
+
+CONTENTS OF VOLUME I.
+
+
+FIRST PART.
+
+LIFE'S JOYS AND SORROWS
+1783-1816.
+
+
+ 1. To the Elector of Cologne, Frederick Maximilian.
+ 2. To Dr. Schade, Augsburg
+ 3. To the Elector Maximilian Francis
+ 4. To Eleonore von Breuning, Bonn
+ 5. To the Same
+ 6. To Herr Schenk
+ 7. To Dr. Wegeler, Vienna
+ 8. To the Same
+ 9. Lines written in the Album of L. von Breuning
+ 10. To Baron Zmeskall von Domanowecz
+ 11. Ukase to Zmeskall, Schuppanzigh, and Lichnowsky
+ 12. To Pastor Amenda, Courland
+ 13. To the Same
+ 14. To Wegeler
+ 15. To Countess Giulietta Guicciardi
+ 16. To Matthisson
+ 17. To Frau Frank, Vienna
+ 18. To Wegeler
+ 19. To Kapellmeister Hofmeister, Leipzig
+ 20. To the Same
+ 21. To the Same
+ 22. To the Same
+ 23. Dedication to Dr. Schmidt
+ 24. To Ferdinand Ries
+ 25. To Herr Hofmeister, Leipzig
+ 26. To Carl and Johann Beethoven
+ 27. Notice
+ 28. To Ferdinand Ries
+ 29. To Herr Hofmeister, Leipzig
+ 30. Caution
+ 31. To Ries
+ 32. To the Same
+ 33. To the Same
+ 34. To the Same
+ 35. To the Composer Leidesdorf, Vienna
+ 36. To Ries
+ 37. To the Same
+ 38. To the Same
+ 39. To Messrs. Artaria & Co.
+ 40. To Princess Liechtenstein
+ 41. To Herr Meyer
+ 42. Testimonial for C. Czerny
+ 43. To Herr Roeckel
+ 44. To Herr Collin, Court Secretary and Poet
+ 45. To Herr Gleichenstein
+ 46. To the Directors of the Court Theatre
+ 47. To Count Franz von Oppersdorf
+ 48. Notice of a Memorial to the Archduke Rudolph, Prince Kinsky,
+ and Prince Lobkowitz
+ 49. Memorial to the Same
+ 50. To Zmeskall
+ 51. To Ferdinand Ries
+ 52. To Zmeskall
+ 53. To the Same
+ 54. To the Same
+ 55. To the Same
+ 56. To the Same
+ 57. To the Same
+ 58. To the Same
+ 59. To Freiherr von Hammer-Purgstall
+ 60. To the Same
+ 61. To Baroness von Drossdick
+ 62. To Mdlle. de Gerardi
+ 63. To Zmeskall
+ 64. To Wegeler
+ 65. To Zmeskall
+ 66. To Bettina Brentano
+ 67. To the Same
+ 68. To Zmeskall
+ 69. To the Same
+ 70. To the Archduke Rudolph
+ 71. To a Dear Friend
+ 72. To the Dramatic Poet Treitschke
+ 73. To Zmeskall
+ 74. To the Same
+ 75. To the Same
+ 76. To the Same
+ 77. To the Same
+ 78. To the Same
+ 79. To the Same
+ 80. To Kammerprocurator Varenna, Gratz
+ 81. To Zmeskall
+ 82. To the Same
+ 83. To Varenna, Gratz
+ 84. To Zmeskall
+ 85. To Varenna
+ 86. To Archduke Rudolph
+ 87. To the Same
+ 88. To Varenna, Gratz
+ 89. To Joseph Freiherr von Schweiger
+ 90. To Varenna, Gratz
+ 91. Lines written in the Album of Mdme. Auguste Sebald
+ 92. To Archduke Rudolph
+ 93. To Bettina von Arnim
+ 94. To Princess Kinsky
+ 95. To Archduke Rudolph
+ 96. To the Same
+ 97. To the Same
+ 98. To Princess Kinsky
+ 99. To the Same
+100. To Zmeskall
+101. To Herr Joseph Varenna, Gratz
+102. To the Same
+103. To Zmeskall
+104. To the Same
+105. To the Same
+106. To the Same
+107. To the Same
+108. To the Same
+109. To the Same
+110. To Archduke Rudolph
+111. To the Same
+112. To the Same
+113. To Freiherr Josef von Schweiger
+114. To Herr von Baumeister
+115. To Zmeskall
+116. Letter of Thanks
+117. To the Archduke Rudolph
+118. To the Same
+119. To the Same
+120. To Treitschke
+121. To the Same
+122. To the Same
+123. To Count Lichnowsky.
+124. To the Same
+125. To the Archduke Rudolph
+126. To the Same
+127. Deposition
+128. To Dr. Kauka, Prague.
+129. Address and Appeal to London Artists
+130. To Dr. Kauka
+131. To Count Moritz Lichnowsky
+132. To the Archduke Rudolph
+133. To the Same
+134. To the Same
+135. To the Same
+136. To the Same
+137. To the Same
+138. To the Same
+139. To the Same
+140. To Dr. Kauka
+141. To the Same
+142. To the Same
+143. To the Members of the Landrecht
+144. To Baron von Pasqualati
+145. To Dr. Kauka
+146. To the Archduke Rudolph
+
+
+
+
+SECOND PART.
+
+LIFE'S MISSION.
+1815-1822.
+
+
+147. Music written in Spohr's Album
+148. To Dr. Kauka
+149. To the Same
+150. To the Same
+151. To Mr. Salomon, London
+152. To the Archduke Rudolph
+153. To the Same
+154. To the Same
+155. To the Same
+156. To the Same
+157. To the Same
+158. To Mr. Birchall, Music Publisher, London
+159. To Zmeskall
+160. To the Archduke Rudolph
+161. To Messrs. Birchall, London
+162. To Herr Ries
+163. To Zmeskall
+164. To Mdlle. Milder-Hauptmann
+165. To Ries
+166. To Mr. Birchall, London
+167. To Czerny
+168. To the Same
+169. To Ries, London
+170. To Giannatasio del Rio, Vienna
+171. To the Same
+172. To the Same
+173. To the Same
+174. To Ferdinand Ries, London
+175. To the Same
+176. Power of Attorney
+177. To Ferdinand Ries
+178. To Giannatasio del Rio
+179. To the Same
+180. To the Archduke Rudolph
+181. To Mr. Birchall London
+182. To the Same
+183. To Giannatasio del Rio
+184. To the Same
+185. To Zmeskall
+186. To Dr. Kauka
+187. Query
+188. To Giannatasio del Rio
+189. To the Same
+190. To Wegeler
+191. To Mr. Birchall, London
+192. To Zmeskall
+193. To the Archduke Rudolph
+194. To Freiherr von Schweiger
+195. To Giannatasio del Rio
+196. To the Same
+197. To the Same
+198. To the Same
+199. To Herr Tschischka
+200. To Mr. Birchall
+201. To Zmeskall
+202. To Frau von Streicher
+203. To the Same
+204. To the Same
+205. To the Same
+206. To the Same
+207. To the Archduke Rudolph
+208. To Giannatasio del Rio
+209. To the Same
+210. To the Same
+211. To Hofrath von Mosel
+212. To S.A. Steiner, Music Publisher, Vienna
+213. To the Same
+214. To the Same
+215. To Zmeskall
+
+
+
+
+FIRST PART.
+
+
+LIFE'S JOYS AND SORROWS.
+1783 TO 1815.
+
+
+
+
+BEETHOVEN'S LETTERS.
+
+
+PART I.
+
+
+1.
+
+TO THE ELECTOR OF COLOGNE, FREDERICK MAXIMILIAN.[1]
+
+ILLUSTRIOUS PRINCE,--
+
+Music from my fourth year has ever been my favorite pursuit. Thus early
+introduced to the sweet Muse, who attuned my soul to pure harmony, I loved
+her, and sometimes ventured to think that I was beloved by her in return. I
+have now attained my eleventh year, and my Muse often whispered to me in
+hours of inspiration,--Try to write down the harmonies in your soul. Only
+eleven years old! thought I; does the character of an author befit me? and
+what would more mature artists say? I felt some trepidation; but my Muse
+willed it--so I obeyed, and wrote.
+
+May I now, therefore, Illustrious Prince, presume to lay the first-fruits
+of my juvenile labors at the foot of your throne? and may I hope that you
+will condescend to cast an encouraging and kindly glance on them? You will;
+for Art and Science have ever found in you a judicious protector and a
+generous patron, and rising talent has always prospered under your
+fostering and fatherly care. Encouraged by this cheering conviction, I
+venture to approach you with these my youthful efforts. Accept them as the
+pure offering of childlike reverence, and graciously vouchsafe to regard
+with indulgence them and their youthful composer,
+
+LUDWIG VAN BEETHOVEN.
+
+[Footnote 1: The dedication affixed to this work, "Three Sonatas for the
+Piano, dedicated to my illustrious master, Maximilian Friedrich, Archbishop
+and Elector of Cologne, by Ludwig van Beethoven in his eleventh year," is
+probably not written by the boy himself, but is given here as an amusing
+contrast to his subsequent ideas with regard to the homage due to rank.]
+
+
+2.
+
+TO DR. SCHADE,--AUGSBURG.
+
+Bonn, 1787. Autumn.
+
+MY MOST ESTEEMED FRIEND,--
+
+I can easily imagine what you must think of me, and I cannot deny that you
+have too good grounds for an unfavorable opinion. I shall not, however,
+attempt to justify myself, until I have explained to you the reasons why my
+apologies should be accepted. I must tell you that from the time I left
+Augsburg[1] my cheerfulness, as well as my health, began to decline; the
+nearer I came to my native city, the more frequent were the letters from my
+father, urging me to travel with all possible speed, as my mother's health
+was in a most precarious condition. I therefore hurried forwards as fast as
+I could, although myself far from well. My longing once more to see my
+dying mother overcame every obstacle, and assisted me in surmounting the
+greatest difficulties. I found my mother indeed still alive, but in the
+most deplorable state; her disease was consumption, and about seven weeks
+ago, after much pain and suffering, she died [July 17]. She was indeed a
+kind, loving mother to me, and my best friend. Ah! who was happier than I,
+when I could still utter the sweet name of mother, and it was heard? But to
+whom can I now say it? Only to the silent form resembling her, evoked by
+the power of imagination. I have passed very few pleasant hours since my
+arrival here, having during the whole time been suffering from asthma,
+which may, I fear, eventually turn to consumption; to this is added
+melancholy,--almost as great an evil as my malady itself. Imagine yourself
+in my place, and then I shall hope to receive your forgiveness for my long
+silence. You showed me extreme kindness and friendship by lending me three
+Carolins in Augsburg, but I must entreat your indulgence for a time. My
+journey cost me a great deal, and I have not the smallest hopes of earning
+anything here. Fate is not propitious to me in Bonn. Pardon my intruding on
+you so long with my affairs, but all that I have said was necessary for my
+own justification.
+
+I do entreat you not to deprive me of your valuable friendship; nothing do
+I wish so much as in any degree to become worthy of your regard. I am, with
+all esteem, your obedient servant and friend,
+
+L. V. BEETHOVEN,
+
+_Cologne Court Organist._
+
+[Footnote 1: On his return from Vienna, whither Max Franz had sent him for
+the further cultivation of his talents.]
+
+
+3.
+
+TO THE ELECTOR MAXIMILIAN FRANCIS.[1]
+
+1793.
+
+MOST ILLUSTRIOUS AND GRACIOUS PRINCE,--
+
+Some years ago your Highness was pleased to grant a pension to my father,
+the Court tenor Van Beethoven, and further graciously to decree that 100 R.
+Thalers of his salary should be allotted to me, for the purpose of
+maintaining, clothing, and educating my two younger brothers, and also
+defraying the debts incurred by our father. It was my intention to present
+this decree to your Highness's treasurer, but my father earnestly implored
+me to desist from doing so, that he might not be thus publicly proclaimed
+incapable himself of supporting his family, adding that he would engage to
+pay me the 25 R.T. quarterly, which he punctually did. After his death,
+however (in December last), wishing to reap the benefit of your Highness's
+gracious boon, by presenting the decree, I was startled to find that my
+father had destroyed it.
+
+I therefore, with all dutiful respect, entreat your Highness to renew this
+decree, and to order the paymaster of your Highness's treasury to grant me
+the last quarter of this benevolent addition to my salary (due the
+beginning of February). I have the honor to remain,
+
+Your Highness's most obedient and faithful servant,
+
+LUD. V. BEETHOVEN,
+
+_Court Organist._
+
+[Footnote 1: An electoral decree was issued in compliance with this request
+on May 3, 1793.]
+
+
+4.
+
+TO ELEONORE VON BREUNING,--BONN.
+
+Vienna, Nov. 2, 1793.
+
+MY HIGHLY ESTEEMED ELEONORE, MY DEAREST FRIEND,--
+
+A year of my stay in this capital has nearly elapsed before you receive a
+letter from me, and yet the most vivid remembrance of you is ever present
+with me. I have often conversed in thought with you and your dear family,
+though not always in the happy mood I could have wished, for that fatal
+misunderstanding still hovered before me, and my conduct at that time is
+now hateful in my sight. But so it was, and how much would I give to have
+the power wholly to obliterate from my life a mode of acting so degrading
+to myself, and so contrary to the usual tenor of my character!
+
+Many circumstances, indeed, contributed to estrange us, and I suspect that
+those tale-bearers who repeated alternately to you and to me our mutual
+expressions were the chief obstacles to any good understanding between us.
+Each believed that what was said proceeded from deliberate conviction,
+whereas it arose only from anger, fanned by others; so we were both
+mistaken. Your good and noble disposition, my dear friend, is sufficient
+security that you have long since forgiven me. We are told that the best
+proof of sincere contrition is to acknowledge our faults; and this is what
+I wish to do. Let us now draw a veil over the whole affair, learning one
+lesson from it,--that when friends are at variance, it is always better to
+employ no mediator, but to communicate directly with each other.
+
+With this you will receive a dedication from me [the variations on "Se vuol
+ballare"]. My sole wish is that the work were greater and more worthy of
+you. I was applied to here to publish this little work, and I take
+advantage of the opportunity, my beloved Eleonore, to give you a proof of
+my regard and friendship for yourself, and also a token of my enduring
+remembrance of your family. Pray then accept this trifle, and do not forget
+that it is offered by a devoted friend. Oh! if it only gives you pleasure,
+my wishes will be fulfilled. May it in some degree recall the time when I
+passed so many happy hours in your house! Perhaps it may serve to remind
+you of me till I return, though this is indeed a distant prospect. Oh! how
+we shall then rejoice together, my dear Eleonore! You will, I trust, find
+your friend a happier man, all former forbidding, careworn furrows smoothed
+away by time and better fortune.
+
+When you see B. Koch [subsequently Countess Belderbusch], pray say that it
+is unkind in her never once to have written to me. I wrote to her twice,
+and three times to Malchus (afterwards Westphalian Minister of Finance),
+but no answer. Tell her that if she does not choose to write herself, I beg
+that she will at least urge Malchus to do so. At the close of my letter I
+venture to make one more request--I am anxious to be so fortunate as again
+to possess an Angola waistcoat knitted by your own hand, my dear friend.
+Forgive my indiscreet request; it proceeds from my great love for all that
+comes from you; and I may privately admit that a little vanity is connected
+with it, namely, that I may say I possess something from the best and most
+admired young lady in Bonn. I still have the one you were so good as to
+give me in Bonn; but change of fashion has made it look so antiquated, that
+I can only treasure it in my wardrobe as your gift, and thus still very
+dear to me. You would make me very happy by soon writing me a kind letter.
+If mine cause you any pleasure, I promise you to do as you wish, and write
+as often as it lies in my power; indeed everything is acceptable to me that
+can serve to show you how truly I am your admiring and sincere friend,
+
+L. V. BEETHOVEN.
+
+P.S. The variations are rather difficult to play, especially the shake in
+the _Coda_; but do not be alarmed at this, being so contrived that you only
+require to play the shake, and leave out the other notes, which also occur
+in the violin part. I never would have written it in this way, had I not
+occasionally observed that there was a certain individual in Vienna who,
+when I extemporized the previous evening, not unfrequently wrote down next
+day many of the peculiarities of my music, adopting them as his own [for
+instance, the Abbe Gelinek]. Concluding, therefore, that some of these
+things would soon appear, I resolved to anticipate this. Another reason
+also was to puzzle some of the pianoforte teachers here, many of whom are
+my mortal foes; so I wished to revenge myself on them in this way, knowing
+that they would occasionally be asked to play the variations, when these
+gentlemen would not appear to much advantage.
+
+BEETHOVEN.
+
+
+5.
+
+TO ELEONORE VON BREUNING,--BONN.
+
+The beautiful neckcloth, embroidered by your own hand, was the greatest
+possible surprise to me; yet, welcome as the gift was, it awakened within
+me feelings of sadness. Its effect was to recall former days, and to put me
+to shame by your noble conduct to me. I, indeed, little thought that you
+still considered me worthy of your remembrance.
+
+Oh! if you could have witnessed my emotions yesterday when this incident
+occurred, you would not think that I exaggerate in saying that such a token
+of your recollection brought tears to my eyes, and made me feel very sad.
+Little as I may deserve favor in your eyes, believe me, my dear _friend_,
+(let me still call you so,) I have suffered, and still suffer severely from
+the privation of your friendship. Never can I forget you and your dear
+mother. You were so kind to me that your loss neither can nor will be
+easily replaced. I know what I have forfeited, and what you were to me, but
+in order to fill up this blank I must recur to scenes equally painful for
+you to hear and for me to detail.
+
+As a slight requital of your kind _souvenir_, I take the liberty to send
+you some variations, and a Rondo with violin accompaniment. I have a great
+deal to do, or I would long since have transcribed the Sonata I promised
+you. It is as yet a mere sketch in manuscript, and to copy it would be a
+difficult task even for the clever and practised Paraquin [counter-bass in
+the Electoral orchestra]. You can have the Rondo copied, and return the
+score. What I now send is the only one of my works at all suitable for you;
+besides, as you are going to Kerpen [where an uncle of the family lived], I
+thought these trifles might cause you pleasure.
+
+Farewell, my friend; for it is impossible for me to give you any other
+name. However indifferent I may be to you, believe me, I shall ever
+continue to revere you and your mother as I have always done. If I can in
+any way contribute to the fulfilment of a wish of yours, do not fail to let
+me know, for I have no other means of testifying my gratitude for past
+friendship.
+
+I wish you an agreeable journey, and that your dear mother may return
+entirely restored to health! Think sometimes of your affectionate friend,
+
+BEETHOVEN.
+
+
+6.
+
+TO HERR SCHENK.
+
+June, 1794.
+
+DEAR SCHENK,[1]--
+
+I did not know that I was to set off to-day to Eisenstadt. I should like to
+have talked to you again. In the mean time rest assured of my gratitude for
+your obliging services. I shall endeavor, so far as it lies in my power, to
+requite them. I hope soon to see you, and once more to enjoy the pleasure
+of your society. Farewell, and do not entirely forget your
+
+BEETHOVEN.
+
+[Footnote 1: Schenk, afterwards celebrated as the composer of the "Dorf
+Barbier," was for some time Beethoven's teacher in composition. This note
+appears to have been written in June, 1794, and first printed in the
+"Freischuetz," No. 183, about 1836, at the time of Schenk's death, when his
+connection with Beethoven was mentioned.]
+
+
+7.
+
+TO DR. WEGELER,--VIENNA.[1]
+
+... In what an odious light have you exhibited me to myself! Oh! I
+acknowledge it, I do not deserve your friendship. It was no intentional or
+deliberate malice that induced me to act towards you as I did, but
+inexcusable thoughtlessness alone.
+
+I say no more. I am coming to throw myself into your arms, and to entreat
+you to restore me my lost friend; and you will give him back to me, to your
+penitent, loving, and ever-grateful
+
+BEETHOVEN.
+
+[Footnote 1: Dr. Wegeler, in answer to my request that he would send me the
+entire letter, replied that "the passages omitted in the letter consisted
+chiefly in eulogiums of his father, and enthusiastic expressions of
+friendship, which did not seem to him to be of any value; but besides this,
+the same reasons that induced his father to give only a portion of the
+letter were imperative with him also." I do not wish to contest the point
+with the possessor of the letter; still I may remark that all the
+utterances and letters of a great man belong to the world at large, and
+that in a case like the present, the conscientious biographer, who strives
+faithfully to portray such a man, is alone entitled to decide what portion
+of these communications is fitted for publication, and what is not. Any
+considerations of a personal character seem to me very trivial.]
+
+
+8.
+
+TO DR. WEGELER,--VIENNA.
+
+Vienna, May 1797.
+
+God speed you, my dear friend! I owe you a letter which you shall shortly
+have, and my newest music besides, _I am going on well; indeed, I may say
+every day better._ Greet those to whom it will give pleasure from me.
+Farewell, and do not forget your
+
+BEETHOVEN.
+
+
+9.
+
+WRITTEN IN THE ALBUM OF LENZ VON BREUNING.
+
+Vienna, Oct. 1, 1797.
+
+ Truth for the wise,
+ Beauty for a feeling heart,
+ And both for each other.
+
+MY DEAR, GOOD BREUNING,--
+
+Never can I forget the time I passed with you, not only in Bonn, but here.
+Continue your friendship towards me, for you shall always find me the same
+true friend,
+
+L. V. BEETHOVEN.
+
+
+10.
+
+TO BARON ZMESKALL VON DOMANOWECZ.
+
+1800.[1]
+
+[Music: Alto, Tenor, Bass clefs, C Major, 4/4 time, Grave.
+ALTO. Ba-ron.
+TENORE. Ba-ron.
+BASSO. Ba-ron. Ba-ron. Ba-ron.]
+
+MY CHEAPEST (NOT DEAREST) BARON,--
+
+Desire the guitar-player to come to me to-day. Amenda (instead of an
+_amende_ [fine], which he sometimes deserves for not observing his rests
+properly) must persuade this popular guitarist to visit me, and if possible
+to come at five o'clock this evening; if not then, at five or six o'clock
+to-morrow morning; but he must not waken me if I chance to be still asleep.
+_Adieu, mon ami a bon marche._ Perhaps we may meet at the "Swan"?
+
+[Footnote 1: As it appears from the following letters that Amenda was again
+at home in 1800, the date of this note is thus ascertained. It is
+undoubtedly addressed to Baron Zmeskall von Domanowecz, Royal Court
+Secretary, a good violoncello-player, and one of Beethoven's earliest
+friends in Vienna. The "guitarist" was probably the celebrated Giuliani,
+who lived in Vienna.]
+
+
+11.
+
+The musical Count is from this day forth _cashiered_ with infamy. The first
+violin [Schuppanzigh] ruthlessly transported to _Siberia_. The Baron [see
+No. 10] for a whole month _strictly interdicted from asking questions_; no
+longer to be so hasty, and to devote himself exclusively to his _ipse
+miserum_.[1]
+
+B.
+
+[Footnote 1: Written in gigantic characters in pencil on a large sheet of
+paper. The "musical Count" is probably Count Moritz Lichnowsky, brother of
+Prince Carl Lichnowsky, in whose house were held those musical performances
+in which Beethoven's works were first produced. Even at that time he
+behaved in a very dictatorial manner to those gentlemen when his
+compositions were badly executed. Thence the name given him by Haydn of
+"The Great Mogul."]
+
+
+12.
+
+TO PASTOR AMENDA,--COURLAND.
+
+Does Amenda think that I can ever forget him, because I do not write? in
+fact, never have written to him?--as if the memory of our friends could
+only thus be preserved! The _best man I ever knew_ has a thousand times
+recurred to my thoughts! Two persons alone once possessed my whole love,
+one of whom still lives, and you are now the third. How can my remembrance
+of you ever fade? You will shortly receive a long letter about my present
+circumstances and all that can interest you. Farewell, beloved, good, and
+noble friend! Ever continue your love and friendship towards me, just as I
+shall ever be your faithful
+
+BEETHOVEN.
+
+
+13.
+
+TO PASTOR AMENDA.
+
+1800.
+
+MY DEAR, MY GOOD AMENDA, MY WARM-HEARTED FRIEND,--
+
+I received and read your last letter with deep emotion, and with mingled
+pain and pleasure. To what can I compare your fidelity and devotion to me?
+Ah! it is indeed delightful that you still continue to love me so well. I
+know how to prize you, and to distinguish you from all others; you are not
+like my Vienna friends. No! you are one of those whom the soil of my
+fatherland is wont to bring forth; how often I wish that you were with me,
+for your Beethoven is very unhappy. You must know that one of my most
+precious faculties, that of hearing, is become very defective; even while
+you were still with me I felt indications of this, though I said nothing;
+but it is now much worse. Whether I shall ever be cured remains yet to be
+seen; it is supposed to proceed from the state of my digestive organs, but
+I am almost entirely recovered in that respect. I hope indeed that my
+hearing may improve, but I scarcely think so, for attacks of this kind are
+the most incurable of all. How sad my life must now be!--forced to shun all
+that is most dear and precious to me, and to live with such miserable
+egotists as ----, &c. I can with truth say that of all my friends
+Lichnowsky [Prince Carl] is the most genuine. He last year settled 600
+florins on me, which, together with the good sale of my works, enables me
+to live free from care as to my maintenance. All that I now write I can
+dispose of five times over, and be well paid into the bargain. I have been
+writing a good deal latterly, and as I hear that you have ordered some
+pianos from ----, I will send you some of my compositions in the
+packing-case of one of these instruments, by which means they will not cost
+you so much.
+
+To my great comfort, a person has returned here with whom I can enjoy the
+pleasures of society and disinterested friendship,--one of the friends of
+my youth [Stephan von Breuning]. I have often spoken to him of you, and
+told him that since I left my fatherland, you are one of those to whom my
+heart specially clings. Z. [Zmeskall?] does not seem quite to please him;
+he is, and always will be, too weak for true friendship, and I look on him
+and ---- as mere instruments on which I play as I please, but never can
+they bear noble testimony to my inner and outward energies, or feel true
+sympathy with me; I value them only in so far as their services deserve.
+Oh! how happy should I now be, had I my full sense of hearing; I would then
+hasten to you; whereas, as it is, I must withdraw from everything. My best
+years will thus pass away, without effecting what my talents and powers
+might have enabled me to perform. How melancholy is the resignation in
+which I must take refuge! I had determined to rise superior to all this,
+but how is it possible? If in the course of six months my malady be
+pronounced incurable then, Amenda! I shall appeal to you to leave all else
+and come to me, when I intend to travel (my affliction is less distressing
+when playing and composing, and most so in intercourse with others), and
+you must be my companion. I have a conviction that good fortune will not
+forsake me, for to what may I not at present aspire? Since you were here I
+have written everything except operas and church music. You will not, I
+know, refuse my petition; you will help your friend to bear his burden and
+his calamity. I have also very much perfected my pianoforte playing, and I
+hope that a journey of this kind may possibly contribute to your own
+success in life, and you would thenceforth always remain with me. I duly
+received all your letters, and though I did not reply to them, you were
+constantly present with me, and my heart beats as tenderly as ever for you.
+I beg you will keep the fact of my deafness a profound secret, and not
+confide it to any human being. Write to me frequently; your letters,
+however short, console and cheer me; so I shall soon hope to hear from you.
+
+Do not give your quartet to any one [in F, Op. 18, No. 1], as I have
+altered it very much, having only now succeeded in writing quartets
+properly; this you will at once perceive when you receive it. Now,
+farewell, my dear kind friend! If by any chance I can serve you here, I
+need not say that you have only to command me.
+
+Your faithful and truly attached
+
+L. V. BEETHOVEN.
+
+
+14.
+
+TO WEGELER.
+
+Vienna, June 29, 1800.
+
+MY DEAR AND VALUED WEGELER,--
+
+How much I thank you for your remembrance of me, little as I deserve it, or
+have sought to deserve it; and yet you are so kind that you allow nothing,
+not even my unpardonable neglect, to discourage you, always remaining the
+same true, good, and faithful friend. That I can ever forget you or yours,
+once so dear and precious to me, do not for a moment believe. There are
+times when I find myself longing to see you again, and wishing that I could
+go to stay with you. My father-land, that lovely region where I first saw
+the light, is still as distinct and beauteous in my eyes as when I quitted
+you; in short, I shall esteem the time when I once more see you, and again
+greet Father Rhine, as one of the happiest periods of my life. When this
+may be I cannot yet tell; but at all events I may say that you shall not
+see me again till I have become eminent, not only as an artist, but better
+and more perfect as a man; and if the condition of our father-land be then
+more prosperous, my art shall be entirely devoted to the benefit of the
+poor. Oh, blissful moment!--how happy do I esteem myself that I can
+expedite it and bring it to pass!
+
+You desire to know something of my position; well! it is by no means bad.
+However incredible it may appear, I must tell you that Lichnowsky has been,
+and still is, my warmest friend (slight dissensions occurred occasionally
+between us, and yet they only served to strengthen our friendship). He
+settled on me last year the sum of 600 florins, for which I am to draw on
+him till I can procure some suitable situation. My compositions are very
+profitable, and I may really say that I have almost more commissions than
+it is possible for me to execute. I can have six or seven publishers or
+more for every piece, if I choose; they no longer bargain with me--I
+demand, and they pay--so you see this is a very good thing. For instance, I
+have a friend in distress, and my purse does not admit of my assisting him
+at once; but I have only to sit down and write, and in a short time he is
+relieved. I am also become more economical than formerly. If I finally
+settle here, I don't doubt I shall be able to secure a particular day every
+year for a concert, of which I have already given several. That malicious
+demon, however, bad health, has been a stumbling-block in my path; my
+hearing during the last three years has become gradually worse. The chief
+cause of this infirmity proceeds from the state of my digestive organs,
+which, as you know, were formerly bad enough, but have latterly become much
+worse, and being constantly afflicted with diarrhoea, has brought on
+extreme weakness. Frank [Director of the General Hospital] strove to
+restore the tone of my digestion by tonics, and my hearing by oil of
+almonds; but alas! these did me no good whatever; my hearing became worse,
+and my digestion continued in its former plight. This went on till the
+autumn of last year, when I was often reduced to utter despair. Then some
+medical _asinus_ recommended me cold baths, but a more judicious doctor the
+tepid ones of the Danube, which did wonders for me; my digestion improved,
+but my hearing remained the same, or in fact rather got worse. I did indeed
+pass a miserable winter; I suffered from most dreadful spasms, and sank
+back into my former condition. Thus it went on till about a month ago, when
+I consulted Vering [an army surgeon], under the belief that my maladies
+required surgical advice; besides, I had every confidence in him. He
+succeeded in almost entirely checking the violent diarrhoea, and ordered me
+the tepid baths of the Danube, into which I pour some strengthening
+mixture. He gave me no medicine, except some digestive pills four days ago,
+and a lotion for my ears. I certainly do feel better and stronger, but my
+ears are buzzing and ringing perpetually, day and night. I can with truth
+say that my life is very wretched; for nearly two years past I have avoided
+all society, because I find it impossible to say to people, _I am deaf!_ In
+any other profession this might be more tolerable, but in mine such a
+condition is truly frightful. Besides, what would my enemies say to
+this?--and they are not few in number.
+
+To give you some idea of my extraordinary deafness, I must tell you that in
+the theatre I am obliged to lean close up against the orchestra in order to
+understand the actors, and when a little way off I hear none of the high
+notes of instruments or singers. It is most astonishing that in
+conversation some people never seem to observe this; being subject to fits
+of absence, they attribute it to that cause. I often can scarcely hear a
+person if speaking low; I can distinguish the tones, but not the words, and
+yet I feel it intolerable if any one shouts to me. Heaven alone knows how
+it is to end! Vering declares that I shall certainly improve, even if I be
+not entirely restored. How often have I cursed my existence! Plutarch led
+me to resignation. I shall strive if possible to set Fate at defiance,
+although there must be moments in my life when I cannot fail to be the most
+unhappy of God's creatures. I entreat you to say nothing of my affliction
+to any one, not even to Lorchen [see Nos. 4 and 5]. I confide the secret to
+you alone, and entreat you some day to correspond with Vering on the
+subject. If I continue in the same state, I shall come to you in the
+ensuing spring, when you must engage a house for me somewhere in the
+country, amid beautiful scenery, and I shall then become a rustic for a
+year, which may perhaps effect a change. Resignation!--what a miserable
+refuge! and yet it is my sole remaining one. You will forgive my thus
+appealing to your kindly sympathies at a time when your own position is sad
+enough. Stephan Breuning is here, and we are together almost every day; it
+does me so much good to revive old feelings! He has really become a capital
+good fellow, not devoid of talent, and his heart, like that of us all,
+pretty much in the right place. [See No. 13.]
+
+I have very charming rooms at present, adjoining the Bastei [the ramparts],
+and peculiarly valuable to me on account of my health [at Baron
+Pasqualati's]. I do really think I shall be able to arrange that Breuning
+shall come to me. You shall have your Antiochus [a picture], and plenty of
+my music besides--if, indeed, it will not cost you too much. Your love of
+art does honestly rejoice me. Only say how it is to be done, and I will
+send you all my works, which now amount to a considerable number, and are
+daily increasing. I beg you will let me have my grandfather's portrait as
+soon as possible by the post, in return for which I send you that of his
+grandson, your loving and attached Beethoven. It has been brought out here
+by Artaria, who, as well as many other publishers, has often urged this on
+me. I intend soon to write to Stoffeln [Christoph von Breuning], and
+plainly admonish him about his surly humor. I mean to sound in his ears our
+old friendship, and to insist on his promising me not to annoy you further
+in your sad circumstances. I will also write to the amiable Lorchen. Never
+have I forgotten one of you, my kind friends, though you did not hear from
+me; but you know well that writing never was my _forte_, even my best
+friends having received no letters from me for years. I live wholly in my
+music, and scarcely is one work finished when another is begun; indeed, I
+am now often at work on three or four things at the same time. Do write to
+me frequently, and I will strive to find time to write to you also. Give my
+remembrances to all, especially to the kind Frau Hofraethin [von Breuning],
+and say to her that I am still subject to an occasional _raptus_. As for
+K----, I am not at all surprised at the change in her: Fortune rolls like a
+ball, and does not always stop before the best and noblest. As to Ries
+[Court musician in Bonn], to whom pray cordially remember me, I must say
+one word. I will write to you more particularly about his son [Ferdinand],
+although I believe that he would be more likely to succeed in Paris than in
+Vienna, which is already overstocked, and where even those of the highest
+merit find it a hard matter to maintain themselves. By next autumn or
+winter, I shall be able to see what can be done for him, because then all
+the world returns to town. Farewell, my kind, faithful Wegeler! Rest
+assured of the love and friendship of your
+
+BEETHOVEN.
+
+
+15.
+
+TO COUNTESS GIULIETTA GUICCIARDI.[1]
+
+Morning, July 6, 1800.
+
+MY ANGEL! MY ALL! MY SECOND SELF!
+
+Only a few words to-day, written with a pencil (your own). My residence
+cannot be settled till to-morrow. What a tiresome loss of time! Why this
+deep grief when necessity compels?--can our love exist without sacrifices,
+and by refraining from desiring all things? Can you alter the fact that you
+are not wholly mine, nor I wholly yours? Ah! contemplate the beauties of
+Nature, and reconcile your spirit to the inevitable. Love demands all, and
+has a right to do so, and thus it is _I feel towards you_ and _you towards
+me_; but you do not sufficiently remember that I must live both _for you_
+and _for myself_. Were we wholly united, you would feel this sorrow as
+little as I should. My journey was terrible. I did not arrive here till
+four o'clock yesterday morning, as no horses were to be had. The drivers
+chose another route; but what a dreadful one it was! At the last stage I
+was warned not to travel through the night, and to beware of a certain
+wood, but this only incited me to go forward, and I was wrong. The carriage
+broke down, owing to the execrable roads, mere deep rough country lanes,
+and had it not been for the postilions I must have been left by the
+wayside. Esterhazy, travelling the usual road, had the same fate with eight
+horses, whereas I had only four. Still I felt a certain degree of pleasure,
+which I invariably do when I have happily surmounted any difficulty. But I
+must now pass from the outer to the inner man. We shall, I trust, soon meet
+again; to-day I cannot impart to you all the reflections I have made,
+during the last few days, on my life; were our hearts closely united
+forever, none of these would occur to me. My heart is overflowing with all
+I have to say to you. Ah! there are moments when I find that speech is
+actually nothing. Take courage! Continue to be ever my true and only love,
+my all! as I am yours. The gods must ordain what is further to be and shall
+be!
+
+Your faithful
+
+LUDWIG.
+
+Monday Evening, July 6.
+
+You grieve! dearest of all beings! I have just heard that the letters must
+be sent off very early. Mondays and Thursdays are the only days when the
+post goes to K. from here. You grieve! Ah! where I am, there you are ever
+with me; how earnestly shall I strive to pass my life with you, and what a
+life will it be!!! Whereas now!! without you!! and persecuted by the
+kindness of others, which I neither deserve nor try to deserve! The
+servility of man towards his fellow-man pains me, and when I regard myself
+as a component part of the universe, what am I, what is he who is called
+the greatest?--and yet herein are displayed the godlike feelings of
+humanity!--I weep in thinking that you will receive no intelligence from me
+till probably Saturday. However dearly you may love me, I love you more
+fondly still. Never conceal your feelings from me. Good-night! As a patient
+at these baths, I must now go to rest [a few words are here effaced by
+Beethoven himself]. Oh, heavens! so near, and yet so far! Is not our love a
+truly celestial mansion, but firm as the vault of heaven itself?
+
+July 7.
+
+GOOD-MORNING!
+
+Even before I rise, my thoughts throng to you, my immortal
+beloved!--sometimes full of joy, and yet again sad, waiting to see whether
+Fate will hear us. I must live either wholly with you, or not at all.
+Indeed I have resolved to wander far from you [see No. 13] till the moment
+arrives when I can fly into your arms, and feel that they are my home, and
+send forth my soul in unison with yours into the realm of spirits. Alas! it
+must be so! You will take courage, for you know my fidelity. Never can
+another possess my heart--never, never! Oh, heavens! Why must I fly from
+her I so fondly love? and yet my existence in W. was as miserable as here.
+Your love made me the most happy and yet the most unhappy of men. At my
+age, life requires a uniform equality; can this be found in our mutual
+relations? My angel! I have this moment heard that the post goes every day,
+so I must conclude, that you may get this letter the sooner. Be calm! for
+we can only attain our object of living together by the calm contemplation
+of our existence. Continue to love me. Yesterday, to-day, what longings for
+you, what tears for you! for you! for you! my life! my all! Farewell! Oh!
+love me forever, and never doubt the faithful heart of your lover, L.
+
+Ever thine.
+Ever mine.
+Ever each other's.
+
+[Footnote 1: These letters to his "immortal beloved," to whom the C sharp
+minor Sonata is dedicated, appear here for the first time in their
+integrity, in accordance with the originals written in pencil on fine
+notepaper, and given in Schindler's _Beethoven's Nachlass_. There has been
+much discussion about the date. It is certified, in the first place, in the
+church register which Alex. Thayer saw in Vienna, that Giulietta was
+married to Count Gallenberg in 1801; and in the next place, the 6th of July
+falls on a Monday in 1800. The other reasons which induce me decidedly to
+fix this latter year as the date of the letter, I mean to give at full
+length in the second volume of _Beethoven's Biography_. I may also state
+that Beethoven was at baths in Hungary at that time. Whether the K---- in
+the second letter means Komorn, I cannot tell.]
+
+
+16.
+
+TO MATTHISSON.
+
+Vienna, August 4, 1800.
+
+MOST ESTEEMED FRIEND,--
+
+You will receive with this one of my compositions published some years
+since, and yet, to my shame, you probably have never heard of it. I cannot
+attempt to excuse myself, or to explain why I dedicated a work to you which
+came direct from my heart, but never acquainted you with its existence,
+unless indeed in this way, that at first I did not know where you lived,
+and partly also from diffidence, which led me to think I might have been
+premature in dedicating a work to you before ascertaining that you approved
+of it. Indeed, even now I send you "Adelaide" with a feeling of timidity.
+You know yourself what changes the lapse of some years brings forth in an
+artist who continues to make progress; the greater the advances we make in
+art, the less are we satisfied with our works of an earlier date. My most
+ardent wish will be fulfilled if you are not dissatisfied with the manner
+in which I have set your heavenly "Adelaide" to music, and are incited by
+it soon to compose a similar poem; and if you do not consider my request
+too indiscreet, I would ask you to send it to me forthwith, that I may
+exert all my energies to approach your lovely poetry in merit. Pray regard
+the dedication as a token of the pleasure which your "Adelaide" conferred
+on me, as well as of the appreciation and intense delight your poetry
+always has inspired, and _always will inspire in me_.
+
+When playing "Adelaide," sometimes recall
+
+Your sincere admirer,
+
+BEETHOVEN.
+
+
+17.
+
+TO FRAU FRANK,--VIENNA
+
+October, 1800.
+
+DEAR LADY,--
+
+At the second announcement of our concert, you must remind your husband
+that the public should be made acquainted with the names of those whose
+talents are to contribute to this concert. Such is the custom here; and
+indeed, were it not so, what is there to attract a larger audience? which
+is after all our chief object. Punto [the celebrated horn-player, for whom
+Beethoven wrote Sonata 17] is not a little indignant about the omission,
+and I must say he has reason to be so; but even before seeing him it was my
+intention to have reminded you of this, for I can only explain the mistake
+by great haste or great forgetfulness. Be so good, then, dear lady, as to
+attend to my hint; otherwise you will certainly expose yourself to _many
+annoyances_. Being at last convinced in my own mind, and by others, that I
+shall not be quite superfluous in this concert, I know that not only I, but
+also Punto, Simoni [a tenorist], and Galvani will demand that the public
+should be apprised of our zeal for this charitable object; otherwise we
+must all conclude that we are not wanted.
+
+Yours,
+
+BEETHOVEN.
+
+
+18.
+
+TO HERR VON WEGELER.
+
+Vienna, Nov. 16, 1800.
+
+MY DEAR WEGELER,--
+
+I thank you for this fresh proof of your interest in me, especially as I so
+little deserve it. You wish to know how I am, and what remedies I use.
+Unwilling as I always feel to discuss this subject, still I feel less
+reluctant to do so with you than with any other person. For some months
+past Vering has ordered me to apply blisters on both arms, of a particular
+kind of bark, with which you are probably acquainted,--a disagreeable
+remedy, independent of the pain, as it deprives me of the free use of my
+arms for a couple of days at a time, till the blisters have drawn
+sufficiently. The ringing and buzzing in my ears have certainly rather
+decreased, particularly in the left ear, in which the malady first
+commenced, but my hearing is not at all improved; in fact I fear that it is
+become rather worse. My health is better, and after using the tepid baths
+for a time, I feel pretty well for eight or ten days. I seldom take tonics,
+but I have begun applications of herbs, according to your advice. Vering
+will not hear of plunge baths, but I am much dissatisfied with him; he is
+neither so attentive nor so indulgent as he ought to be to such a malady;
+if I did not go to him, which is no easy matter, I should never see him at
+all. What is your opinion of Schmidt [an army surgeon]? I am unwilling to
+make any change, but it seems to me that Vering is too much of a
+practitioner to acquire new ideas by reading. On this point Schmidt appears
+to be a very different man, and would probably be less negligent with
+regard to my case. I hear wonders of galvanism; what do you say to it? A
+physician told me that he knew a deaf and dumb child whose hearing was
+restored by it (in Berlin), and likewise a man who had been deaf for seven
+years, and recovered his hearing. I am told that your friend Schmidt is at
+this moment making experiments on the subject.
+
+I am now leading a somewhat more agreeable life, as of late I have been
+associating more with other people. You could scarcely believe what a sad
+and dreary life mine has been for the last two years; my defective hearing
+everywhere pursuing me like a spectre, making me fly from every one, and
+appear a misanthrope; and yet no one is in reality less so! This change has
+been wrought by a lovely fascinating girl [undoubtedly Giulietta], who
+loves me and whom I love. I have once more had some blissful moments during
+the last two years, and it is the first time I ever felt that marriage
+could make me happy. Unluckily, she is not in my rank of life, and indeed
+at this moment I can marry no one; I must first bestir myself actively in
+the world. Had it not been for my deafness, I would have travelled half
+round the globe ere now, and this I must still do. For me there is no
+pleasure so great as to promote and to pursue my art.
+
+Do not suppose that I could be happy with you. What indeed could make me
+happier? Your very solicitude would distress me; I should read your
+compassion every moment in your countenance, which would make me only still
+more unhappy. What were my thoughts amid the glorious scenery of my
+father-land? The hope alone of a happier future, which would have been mine
+but for this affliction! Oh! I could span the world were I only free from
+this! I feel that my youth is only now commencing. Have I not always been
+an infirm creature? For some time past my bodily strength has been
+increasing, and it is the same with my mental powers. I feel, though I
+cannot describe it, that I daily approach the object I have in view, in
+which alone can your Beethoven live. No rest for him!--I know of none but
+in sleep, and I do grudge being obliged to sacrifice more time to it than
+formerly.[1] Were I only half cured of my malady, then I would come to you,
+and, as a more perfect and mature man, renew our old friendship.
+
+You should then see me as happy as I am ever destined to be here below--not
+unhappy. No! that I could not endure; I will boldly meet my fate, never
+shall it succeed in crushing me. Oh! it is so glorious to live one's life a
+thousand times over! I feel that I am no longer made for a quiet existence.
+You will write to me as soon as possible? Pray try to prevail on Steffen
+[von Breuning] to seek an appointment from the Teutonic Order somewhere.
+Life here is too harassing for his health; besides, he is so isolated that
+I do not see how he is ever to get on. You know the kind of existence here.
+I do not take it upon myself to say that society would dispel his
+lassitude, but he cannot be persuaded to go anywhere. A short time since, I
+had some music in my house, but our friend Steffen stayed away. Do
+recommend him to be more calm and self-possessed, which I have in vain
+tried to effect; otherwise he can neither enjoy health nor happiness. Tell
+me in your next letter whether you care about my sending you a large
+selection of music; you can indeed dispose of what you do not want, and
+thus repay the expense of the carriage, and have my portrait into the
+bargain. Say all that is kind and amiable from me to Lorchen, and also to
+mamma and Christoph. You still have some regard for me? Always rely on the
+love as well as the friendship of your
+
+BEETHOVEN.
+
+[Footnote 1: "Too much sleep is hurtful" is marked by a thick score in the
+Odyssey (45, 393) by Beethoven's hand. See Schindler's _Beethoven's
+Nachlass_.]
+
+
+19.
+
+TO KAPELLMEISTER HOFMEISTER,--LEIPZIG.[1]
+
+Vienna, Dec. 15, 1800.
+
+MY DEAR BROTHER IN ART,--
+
+I have often intended to answer your proposals, but am frightfully lazy
+about all correspondence; so it is usually a good while before I can make
+up my mind to write dry letters instead of music. I have, however, at last
+forced myself to answer your application. _Pro primo_, I must tell you how
+much I regret that you, my much-loved brother in the science of music, did
+not give me some hint, so that I might have offered you my quartets, as
+well as many other things that I have now disposed of. But if you are as
+conscientious, my dear brother, as many other publishers, who grind to
+death us poor composers, you will know pretty well how to derive ample
+profit when the works appear. I now briefly state what you can have from
+me. 1st. A Septet, _per il violino, viola, violoncello, contra-basso,
+clarinetto, corno, fagotto;--tutti obbligati_ (I can write nothing that is
+not _obbligato_, having come into the world with an _obbligato_
+accompaniment!) This Septet pleases very much. For more general use it
+might be arranged for one more _violino, viola_, and _violoncello_, instead
+of the three wind-instruments, _fagotto, clarinetto_, and _corno_.[2] 2d. A
+Grand Symphony with full orchestra [the 1st]. 3rd. A pianoforte Concerto
+[Op. 19], which I by no means assert to be one of my best, any more than
+the one Mollo is to publish here [Op. 15], (this is for the benefit of the
+Leipzig critics!) because _I reserve the best for myself_ till I set off on
+my travels; still the work will not disgrace you to publish. 4th. A Grand
+Solo Sonata [Op. 22]. These are all I can part with at this moment; a
+little later you can have a quintet for stringed instruments, and probably
+some quartets also, and other pieces that I have not at present beside me.
+In your answer you can yourself fix the prices; and as you are neither an
+_Italian_ nor a _Jew_, nor am I either, we shall no doubt quickly agree.
+Farewell, and rest assured,
+
+My dear brother in art, of the esteem of your
+
+BEETHOVEN.
+
+[Footnote 1: The letters to Hofmeister, formerly of Vienna, who conducted
+the correspondence with Beethoven in the name of the firm of "Hofmeister &
+Kuehnel, Bureau de Musique," are given here as they first appeared in 1837
+in the _Neue Zeitschrift fuer Musik_. On applying to the present
+representative of that firm, I was told that those who now possess these
+letters decline giving them out of their own hands, and that no copyist can
+be found able to decipher or transcribe them correctly.]
+
+[Footnote 2: This last phrase is not in the copy before me, but in Marx's
+_Biography_, who appears to have seen the original.]
+
+
+20.
+
+TO KAPELLMEISTER HOFMEISTER.
+
+Vienna, Jan. 15 (or thereabouts), 1801.
+
+I read your letter, dear brother and friend, with much pleasure, and I
+thank you for your good opinion of me and of my works, and hope I may
+continue to deserve it. I also beg you to present all due thanks to Herr K.
+[Kuehnel] for his politeness and friendship towards me. I, on my part,
+rejoice in your undertakings, and am glad that when works of art do turn
+out profitable, they fall to the share of true artists, rather than to that
+of mere tradesmen.
+
+Your intention to publish Sebastian Bach's works really gladdens my heart,
+which beats with devotion for the lofty and grand productions of this our
+father of the science of harmony, and I trust I shall soon see them appear.
+I hope when golden peace is proclaimed, and your subscription list opened,
+to procure you many subscribers here.[1]
+
+With regard to our own transactions, as you wish to know my proposals, they
+are as follows. I offer you at present the following works:--The Septet
+(which I already wrote to you about), 20 ducats; Symphony, 20 ducats;
+Concerto, 10 ducats; Grand Solo Sonata, _allegro, adagio, minuetto, rondo_,
+20 ducats. This Sonata [Op. 22] is well up to the mark, my dear brother!
+
+Now for explanations. You may perhaps be surprised that I make no
+difference of price between the sonata, septet, and symphony. I do so
+because I find that a septet or a symphony has not so great a sale as a
+sonata, though a symphony ought unquestionably to be of the most value.
+(N.B. The septet consists of a short introductory _adagio_, an _allegro,
+adagio, minuetto, andante_, with variations, _minuetto_, and another short
+_adagio_ preceding a _presto_.) I only ask ten ducats for the concerto,
+for, as I already wrote to you, I do not consider it one of my best. I
+cannot think that, taken as a whole, you will consider these prices
+exorbitant; at least, I have endeavored to make them as moderate as
+possible for you.
+
+With regard to the banker's draft, as you give me my choice, I beg you will
+make it payable by Germueller or Schueller. The entire sum for the four works
+will amount to 70 ducats; I understand no currency but Vienna ducats, so
+how many dollars in gold they make in your money is no affair of mine, for
+really I am a very bad man of business and accountant. Now this
+_troublesome_ business is concluded;--I call it so, heartily wishing that
+it could be otherwise here below! There ought to be only one grand _depot_
+of art in the world, to which the artist might repair with his works, and
+on presenting them receive what he required; but as it now is, one must be
+half a tradesman besides--and how is this to be endured? Good heavens! I
+may well call it _troublesome_!
+
+As for the Leipzig oxen,[2] let them talk!--they certainly will make no man
+immortal by their prating, and as little can they deprive of immortality
+those whom Apollo destines to attain it.
+
+Now may Heaven preserve you and your colleagues! I have been unwell for
+some time; so it is rather difficult for me at present to write even music,
+much more letters. I trust we shall have frequent opportunities to assure
+each other how truly you are my friend, and I yours.
+
+I hope for a speedy answer. Adieu!
+
+L. V. BEETHOVEN.
+
+[Footnote 1: I have at this moment in my hands this edition of Bach, bound
+in one thick volume, together with the first part of Naegeli's edition of
+the _Wohltemperirtes Clavier_, also three books of exercises (D, G, and C
+minor), the _Toccata in D Minor_, and _Twice Fifteen Inventions_.]
+
+[Footnote 2: It is thus that Schindler supplies the gap. It is probably an
+allusion to the _Allgemeine Musikalische Zeitung_, founded about three
+years previously.]
+
+
+21.
+
+TO HERR HOFMEISTER.
+
+Vienna, April 22, 1801.
+
+You have indeed too good cause to complain not a little of me. My excuse is
+that I have been ill, and in addition had so much to do, that I could
+scarcely even think of what I was to send you. Moreover, the only thing in
+me that resembles a genius is, that my papers are never in very good order,
+and yet no one but myself can succeed in arranging them. For instance, in
+the score of the concerto, the piano part, according to my usual custom,
+was not yet written down; so, owing to my hurry, you will receive it in my
+own very illegible writing. In order that the works may follow as nearly as
+possible in their proper order, I have marked the numbers to be placed on
+each, as follows:--
+
+Solo Sonata, Op. 22.
+Symphony, Op. 21.
+Septet, Op. 20.
+Concerto, Op. 19.
+
+I will send you their various titles shortly.
+
+Put me down as a subscriber to Sebastian Bach's works [see Letter 20], and
+also Prince Lichnowsky. The arrangement of Mozart's Sonatas as quartets
+will do you much credit, and no doubt be profitable also. I wish I could
+contribute more to the promotion of such an undertaking, but I am an
+irregular man, and too apt, even with the best intentions, to forget
+everything; I have, however, mentioned the matter to various people, and I
+everywhere find them well disposed towards it. It would be a good thing if
+you would arrange the septet you are about to publish as a quintet, with a
+flute part, for instance; this would be an advantage to amateurs of the
+flute, who have already importuned me on the subject, and who would swarm
+round it like insects and banquet on it.
+
+Now to tell you something of myself. I have written a ballet
+["Prometheus"], in which the ballet-master has not done his part so well as
+might be. The F---- von L---- has also bestowed on us a production which by
+no means corresponds with the ideas of his genius conveyed by the newspaper
+reports. F---- seems to have taken Herr M---- (Wenzel Mueller?) as his ideal
+at the Kusperle, yet without even rising to his level. Such are the fine
+prospects before us poor people who strive to struggle upwards! My dear
+friend, pray lose no time in bringing the work before the notice of the
+public, and write to me soon, that I may know whether by my delay I have
+entirely forfeited your confidence for the future. Say all that is civil
+and kind to your partner, Kuehnel. Everything shall henceforth be sent
+finished, and in quick succession. So now farewell, and continue your
+regards for
+
+Your friend and brother,
+
+BEETHOVEN.
+
+
+22.
+
+TO HERR HOFMEISTER.
+
+Vienna, June, 1801.
+
+I am rather surprised at the communication you have desired your business
+agent here to make to me; I may well feel offended at your believing me
+capable of so mean a trick. It would have been a very different thing had I
+sold my works to rapacious shopkeepers, and then secretly made another good
+speculation; but, from _one artist to another_, it is rather a strong
+measure to suspect me of such a proceeding! The whole thing seems to be
+either a device to put me to the test, or a mere suspicion. In any event I
+may tell you that before you received the septet from me I had sent it to
+Mr. Salomon in London (to be played at his own concert, which I did solely
+from friendship), with the express injunction to beware of its getting into
+other hands, as it was my intention to have it engraved in Germany, and, if
+you choose, you can apply to him for the confirmation of this. But to give
+you a further proof of my integrity, "I herewith give you the faithful
+assurance that I have neither sold the septet, the symphony, the concerto,
+nor the sonata to any one but to Messrs. Hofmeister and Kuehnel, and that
+they may consider them to be their own exclusive property. And to this I
+pledge my honor." You may make what use you please of this guarantee.
+
+Moreover, I believe Salomon to be as incapable of the baseness of engraving
+the septet as I am of selling it to him. I was so scrupulous in the matter,
+that when applied to by various publishers to sanction a pianoforte
+arrangement of the septet, I at once declined, though I do not even know
+whether you proposed making use of it in this way. Here follow the
+long-promised titles of the works. There will no doubt be a good deal to
+alter and to amend in them; but this I leave to you. I shall soon expect a
+letter from you, and, I hope, the works likewise, which I wish to see
+engraved, as others have appeared, and are about to appear, in connection
+with these numbers. I look on your statement as founded on mere rumors,
+which you have believed with too much facility, or based entirely on
+supposition, induced by having perchance heard that I had sent the work to
+Salomon; I cannot, therefore, but feel some coolness towards such a
+credulous friend, though I still subscribe myself
+
+Your friend,
+
+BEETHOVEN.
+
+
+23.
+
+DEDICATION TO DR. SCHMIDT.[1]
+
+1801.
+
+MONSIEUR,--
+
+Je sens parfaitement bien, que la Celebrite de Votre nom ainsi que l'amitie
+dont Vous m'honorez, exigeroient de moi la dedicace d'un bien plus
+important ouvrage. La seule chose qui a pu me determiner a Vous offrir
+celui-ci de preference, c'est qu'il me paroit d'une execution plus facile
+et par la meme plus propre a contribuer a la Satisfaction dont Vous
+jouissez dans l'aimable Cercle de Votre Famille.--C'est surtout, lorsque
+les heureux talents d'une fille cherie se seront developpes davantage, que
+je me flatte de voir ce but atteint. Heureux si j'y ai reussi et si dans
+cette faible marque de ma haute estime et de ma gratitude Vous reconnoissez
+toute la vivacite et la cordialite de mes sentiments.
+
+LOUIS VAN BEETHOVEN.
+
+[Footnote 1: Grand Trio, Op. 38.]
+
+
+24.
+
+TO HIS SCHOLAR, FERDINAND RIES.[1]
+
+1801.
+
+DEAR RIES,--
+
+I send you herewith the four parts corrected by me; please compare the
+others already written out with these. I also enclose a letter to Count
+Browne. I have told him that he must make an advance to you of fifty
+ducats, to enable you to get your outfit. This is absolutely necessary, so
+it cannot offend him; for after being equipped, you are to go with him to
+Baden on the Monday of the ensuing week. I must, however, reproach you for
+not having had recourse to me long ago. Am I not your true friend? Why did
+you conceal your necessities from me? No friend of mine shall ever be in
+need, so long as I have anything myself. I would already have sent you a
+small sum, did I not rely on Browne; if he fails us, then apply at once to
+your
+
+BEETHOVEN.
+
+[Footnote 1: Ries names 1801 as the date of this letter, and it was no
+doubt during that summer that Count Browne was in Baden. Ries's father had
+assisted the Beethoven family in every way in his power at the time of the
+mother's death.]
+
+
+25.
+
+TO HERR HOFMEISTER,--LEIPZIG.
+
+Vienna, April 8, 1802.
+
+Do you mean to go post-haste to the devil, gentlemen, by proposing that I
+should write _such_ a _sonata_? During the revolutionary fever, a thing of
+the kind might have been appropriate, but now, when everything is falling
+again into the beaten track, and Bonaparte has concluded a _Concordat_ with
+the Pope--such a sonata as this? If it were a _missa pro Sancta Maria a tre
+voci_, or a _vesper_, &c., then I would at once take up my pen and write a
+_Credo in unum_, in gigantic semibreves. But, good heavens! such a sonata,
+in this fresh dawning Christian epoch. No, no!--it won't do, and I will
+have none of it.
+
+Now for my answer in quickest _tempo_. The lady can have a sonata from me,
+and I am willing to adopt the general outlines of her plan in an
+_aesthetical_ point of view, without adhering to the keys named. The price
+to be five ducats; for this sum she can keep the work a year for her own
+amusement, without either of us being entitled to publish it. After the
+lapse of a year, the sonata to revert to me--that is, I can and will then
+publish it, when, if she considers it any distinction, she may request me
+to dedicate it to her.
+
+I now, gentlemen, commend you to the grace of God. My Sonata [Op. 22] is
+well engraved, but you have been a fine time about it! I hope you will
+usher my Septet into the world a little quicker, as the P---- is waiting
+for it, and you know the Empress has it; and when there are in this
+imperial city people like ----, I cannot be answerable for the result; so
+lose no time!
+
+Herr ---- [Mollo?] has lately published my Quartets [Op. 18] full of faults
+and _errata_, both large and small, which swarm in them like fish in the
+sea; that is, they are innumerable. _Questo e un piacere per un
+autore_--this is what I call engraving [_stechen_, stinging] with a
+vengeance.[1] In truth, my skin is a mass of punctures and scratches from
+this fine edition of my Quartets! Now farewell, and think of me as I do of
+you. Till death, your faithful
+
+L. V. BEETHOVEN.
+
+[Footnote 1: In reference to the musical piracy at that time very prevalent
+in Austria.]
+
+
+26.[1]
+
+TO MY BROTHERS CARL AND JOHANN BEETHOVEN.
+
+Heiligenstadt, Oct. 6, 1802.
+
+Oh! ye who think or declare me to be hostile, morose, and misanthropical,
+how unjust you are, and how little you know the secret cause of what
+appears thus to you! My heart and mind were ever from childhood prone to
+the most tender feelings of affection, and I was always disposed to
+accomplish something great. But you must remember that six years ago I was
+attacked by an incurable malady, aggravated by unskilful physicians,
+deluded from year to year, too, by the hope of relief, and at length forced
+to the conviction of a _lasting affliction_ (the cure of which may go on
+for years, and perhaps after all prove impracticable).
+
+Born with a passionate and excitable temperament, keenly susceptible to the
+pleasures of society, I was yet obliged early in life to isolate myself,
+and to pass my existence in solitude. If I at any time resolved to surmount
+all this, oh! how cruelly was I again repelled by the experience, sadder
+than ever, of my defective hearing!--and yet I found it impossible to say
+to others: Speak louder; shout! for I am deaf! Alas! how could I proclaim
+the deficiency of a sense which ought to have been more perfect with me
+than with other men,--a sense which I once possessed in the highest
+perfection, to an extent, indeed, that few of my profession ever enjoyed!
+Alas, I cannot do this! Forgive me therefore when you see me withdraw from
+you with whom I would so gladly mingle. My misfortune is doubly severe from
+causing me to be misunderstood. No longer can I enjoy recreation in social
+intercourse, refined conversation, or mutual outpourings of thought.
+Completely isolated, I only enter society when compelled to do so. I must
+live like an exile. In company I am assailed by the most painful
+apprehensions, from the dread of being exposed to the risk of my condition
+being observed. It was the same during the last six months I spent in the
+country. My intelligent physician recommended me to spare my hearing as
+much as possible, which was quite in accordance with my present
+disposition, though sometimes, tempted by my natural inclination for
+society, I allowed myself to be beguiled into it. But what humiliation when
+any one beside me heard a flute in the far distance, while I heard
+_nothing_, or when others heard _a shepherd singing_, and I still heard
+_nothing_! Such things brought me to the verge of desperation, and wellnigh
+caused me to put an end to my life. _Art! art_ alone, deterred me. Ah! how
+could I possibly quit the world before bringing forth all that I felt it
+was my vocation to produce?[2] And thus I spared this miserable life--so
+utterly miserable that any sudden change may reduce me at any moment from
+my best condition into the worst. It is decreed that I must now choose
+_Patience_ for my guide! This I have done. I hope the resolve will not fail
+me, steadfastly to persevere till it may please the inexorable Fates to cut
+the thread of my life. Perhaps I may get better, perhaps not. I am prepared
+for either. Constrained to become a philosopher in my twenty-eighth
+year![3] This is no slight trial, and more severe on an artist than on any
+one else. God looks into my heart, He searches it, and knows that love for
+man and feelings of benevolence have their abode there! Oh! ye who may one
+day read this, think that you have done me injustice, and let any one
+similarly afflicted be consoled, by finding one like himself, who, in
+defiance of all the obstacles of Nature, has done all in his power to be
+included in the ranks of estimable artists and men. My brothers Carl and
+Johann, as soon as I am no more, if Professor Schmidt [see Nos. 18 and 23]
+be still alive, beg him in my name to describe my malady, and to add these
+pages to the analysis of my disease, that at least, so far as possible, the
+world may be reconciled to me after my death. I also hereby declare you
+both heirs of my small fortune (if so it may be called). Share it fairly,
+agree together and assist each other. You know that anything you did to
+give me pain has been long forgiven. I thank you, my brother Carl in
+particular, for the attachment you have shown me of late. My wish is that
+you may enjoy a happier life, and one more free from care, than mine has
+been. Recommend _Virtue_ to your children; that alone, and not wealth, can
+ensure happiness. I speak from experience. It was _Virtue_ alone which
+sustained me in my misery; I have to thank her and Art for not having ended
+my life by suicide. Farewell! Love each other. I gratefully thank all my
+friends, especially Prince Lichnowsky and Professor Schmidt. I wish one of
+you to keep Prince L----'s instruments; but I trust this will give rise to
+no dissension between you. If you think it more beneficial, however, you
+have only to dispose of them. How much I shall rejoice if I can serve you
+even in the grave! So be it then! I joyfully hasten to meet Death. If he
+comes before I have had the opportunity of developing all my artistic
+powers, then, notwithstanding my cruel fate, he will come too early for me,
+and I should wish for him at a more distant period; but even then I shall
+be content, for his advent will release me from a state of endless
+suffering. Come when he may, I shall meet him with courage. Farewell! Do
+not quite forget me, even in death; I deserve this from you, because during
+my life I so often thought of you, and wished to make you happy. Amen!
+
+LUDWIG VAN BEETHOVEN.
+
+(_Written on the Outside._)
+
+Thus, then, I take leave of you, and with sadness too. The fond hope I
+brought with me here, of being to a certain degree cured, now utterly
+forsakes me. As autumn leaves fall and wither, so are my hopes blighted.
+Almost as I came, I depart. Even the lofty courage that so often animated
+me in the lovely days of summer is gone forever. O Providence! vouchsafe me
+one day of pure felicity! How long have I been estranged from the glad echo
+of true joy! When! O my God! when shall I again feel it in the temple of
+Nature and of man?--never? Ah! that would be too hard!
+
+(_Outside._)
+
+To be read and fulfilled after my death by my brothers Carl and Johann.
+
+[Footnote 1: This beautiful letter I regret not to have seen in the
+original, it being in the possession of the violin _virtuoso_ Ernst, in
+London. I have adhered to the version given in the Leipzig _Allgemeine
+Musikalische Zeitung_, Oct. 1827.]
+
+[Footnote 2: A large portion of the _Eroica_ was written in the course of
+this summer, but not completed till August, 1804.]
+
+[Footnote 3: Beethoven did not at that time know in what year he was born.
+See the subsequent letter of May 2, 1810. He was then far advanced in his
+thirty-third year.]
+
+
+27.
+
+NOTICE.
+
+November, 1802.
+
+I owe it to the public and to myself to state that the two quintets in C
+and E flat major--one of these (arranged from a symphony of mine) published
+by Herr Mollo in Vienna, and the other (taken from my Septet, Op. 20) by
+Herr Hofmeister in Leipzig--are not original quintets, but only versions of
+the aforesaid works given by the publishers. Arrangements in these days (so
+fruitful in--arrangements) an author will find it vain to contend against;
+but we may at least justly demand that the fact should be mentioned in the
+title-page, neither to injure the reputation of the author nor to deceive
+the public. This notice is given to prevent anything of the kind in future.
+I also beg to announce that shortly a new original quintet of my
+composition, in C major, Op. 29, will appear at Breitkopf & Haertel's in
+Leipzig.
+
+LUDWIG VAN BEETHOVEN.
+
+
+28.
+
+TO FERDINAND RIES.
+
+Summer of 1803.
+
+You no doubt are aware that I am here. Go to Stein, and ask if he can send
+me an instrument, on hire. I am afraid of bringing mine here. Come to me
+this evening about seven o'clock. I lodge in Oberdoebling, on the left side
+of the street, No. 4, going down the hill towards Heiligenstadt.
+
+
+29.
+
+TO HERR HOFMEISTER,--LEIPZIG.
+
+Vienna, Sept. 22, 1803.
+
+I hereby declare all the works you have ordered to be your property. The
+list of these shall be made out and sent to you with my signature, as the
+proof of their being your own. I also agree to accept the sum of fifty
+ducats for them. Are you satisfied?
+
+Perhaps, instead of the variations with violoncello and violin,[1] I may
+send you variations for the piano, arranged as a duet on a song of mine;
+but Goethe's poetry must also be engraved, as I wrote these variations in
+an album, and consider them better than the others. Are you satisfied?
+
+The arrangements are not by me, though I have revised and much improved
+various passages; but I do not wish you to say that I have arranged them,
+for it would be false, and I have neither time nor patience to do so. Are
+you satisfied?
+
+Now farewell! I sincerely wish that all may go well with you. I would
+gladly make you a present of all my works, if I could do so and still get
+on in the world; but--remember most people are provided for, and know what
+they have to live on, while, good heavens! where can an appointment be
+found at the Imperial Court for such a _parvum talentum com ego_?
+
+Your friend,
+
+L. V. BEETHOVEN.
+
+[Footnote 1: These are the six variations in D, on the air _Ich denke Dein_
+written in 1800 in the album of the Countesses Josephine Deym and Therese
+of Brunswick.]
+
+
+30.
+
+CAUTION.
+
+November, 1803.
+
+Herr Carl Zulehner, a piratical engraver in Mayence, has announced an
+edition of my collected works for the pianoforte and also stringed
+instruments. I consider it my duty publicly to inform all friends of music
+that I have no share whatever in this edition.
+
+I would never have in any way authorized any collection of my works (which,
+moreover, I consider premature) without previously consulting the
+publishers of single pieces, and ensuring that correctness in which
+editions of my individual works are so deficient. I must also observe that
+this illegal edition cannot be complete, as several new works of mine are
+shortly to appear in Paris, and these Herr Zulehner, being a French
+subject, dare not pirate. I intend to take another opportunity of
+enumerating the details of the collection of my works to be brought out
+under my own auspices and careful revision.
+
+LUDWIG VAN BEETHOVEN.
+
+
+31.
+
+TO HERR RIES.[1]
+
+1804.
+
+Be so good as to make out a list of the mistakes and send it at once to
+Simrock, and say that the work must appear as soon as possible. I will send
+him the Sonata [Op. 47] and the Concerto the day after to-morrow.
+
+BEETHOVEN.
+
+[Footnote 1: Ries relates that the three following notes refer to the
+pianoforte Sonata, Op. 31, No. 1, carefully engraved by Naegeli in Zurich,
+which Beethoven consequently sent forthwith to Simrock in Bonn, desiring
+him to bring out "_une edition tres-correcte_" of the work. He also states
+that Beethoven was residing in Heiligenstadt at the time the work was first
+sent [see No. 26]. In Nottebohm's _Skizzenbuch von Beethoven_, he says (p.
+43) that the first notice of the appearance of this sonata was on May 21st,
+1803; but Simrock writes to me that the date of the document making over
+the sonata to him is 1804.]
+
+
+32.
+
+TO HERR RIES.
+
+I must again ask you to undertake the disagreeable task of making a fair
+copy of the errors in the Zurich Sonata. I have got your list of _errata_
+"_auf der Wieden_."
+
+
+33.
+
+TO HERR RIES.
+
+DEAR RIES,--
+
+The signs are wrongly marked, and many of the notes misplaced; so be
+careful! or your labor will be vain. _Ch' a detto l' amato bene?_
+
+
+34.
+
+TO HERR RIES.
+
+DEAR RIES,--
+
+May I beg you to be so obliging as to copy this _andante_ [in the Kreuzer
+Sonata] for me, however indifferently? I must send it off to-morrow, and as
+Heaven alone knows what its fate may then be, I wish to get it transcribed.
+But I must have it back to-morrow about one o'clock. The cause of my
+troubling you is that one of my copyists is already very much occupied with
+various things of importance, and the other is ill.
+
+
+35.
+
+TO THE COMPOSER LEIDESDORF,--VIENNA.[1]
+
+DORF DES LEIDES [VILLAGE OF SORROW--LEIDESDORF],--
+
+Let the bearer of this, Herr Ries, have some easy duets, and, better still,
+let him have them for nothing. Conduct yourself in accordance with the
+reformed doctrines. Farewell!
+
+BEETHOVEN
+
+_Minimus._
+
+[Footnote 1: Date unknown. Leidesdorf was also a music-seller.]
+
+
+36.
+
+TO HERR RIES.
+
+Baden, July 14, 1804.
+
+DEAR RIES,--
+
+If you can find me better lodgings, I shall be very glad. Tell my brothers
+not to engage these at once; I have a great desire to get one in a
+spacious, quiet square or on the Bastei. It it really inexcusable in my
+brother not to have provided wine, as it is so beneficial and necessary to
+me. I shall take care to be present at the rehearsal on Wednesday. I am not
+pleased to hear that it is to be at Schuppanzigh's. He may well be grateful
+to me if my impertinences make him thinner! Farewell, dear Ries! We have
+bad weather here, and I am not safe from visitors; so I must take flight in
+order to be alone.
+
+Your true friend,
+
+L. V. BEETHOVEN.
+
+
+37.
+
+TO HERR RIES.
+
+Baden, July, 1804.
+
+DEAR RIES,--
+
+As Breuning [see Nos. 13, 14, and 18] by his conduct has not scrupled to
+display my character to you and the house-steward as that of a mean, petty,
+base man, I beg you will convey my reply at once in person to Breuning. I
+answer only one point, the first in his letter, and I do so solely because
+it is the only mode of justifying myself in your eyes. Say also to him that
+I had no intention of reproaching him on account of the delay of the notice
+to quit, and even if Breuning were really to blame for this, our harmonious
+relations are so dear and precious in my sight, that, for the sake of a few
+hundreds more or less, I would never subject any friend of mine to
+vexation. You are aware, indeed, that I jestingly accused you as the cause
+of the notice arriving too late. I am quite sure that you must remember
+this. I had entirely forgotten the whole matter, but at dinner my brother
+began to say that he thought Breuning was to blame in the affair, which I
+at once denied, saying that you were in fault. I think this shows plainly
+enough that I attributed no blame to Breuning; but on this he sprang up
+like a madman, and insisted on sending for the house-steward. Such
+behavior, in the presence of all those with whom I usually associate, and
+to which I am wholly unaccustomed, caused me to lose all self-control; so I
+also started up, upset my chair, left the room, and did not return. This
+conduct induced Breuning to place me in a pretty light to you and the
+house-steward, and also to send me a letter which I only answered by
+silence. I have not another word to say to Breuning. His mode of thinking
+and of acting, with regard to me, proves that there never ought to have
+been such friendly intimacy between us, and assuredly it can never more be
+restored. I wished to make you acquainted with this, as your version of the
+occurrence degraded both my words and actions. I know that, had you been
+aware of the real state of the affair, you would not have said what you
+did, and with this I am satisfied.
+
+I now beg of you, dear Ries, to go to my brother, the apothecary, as soon
+as you receive this letter, and say to him that I mean to leave Baden in
+the course of a few days, and that he is to engage the lodging in Doebling
+as soon as you have given him this message. I had nearly left this to-day;
+I detest being here--I am sick of it. For Heaven's sake urge him to close
+the bargain at once, for I want to take possession immediately. Neither
+show nor speak to any one of what is written in the previous page of this
+letter. I wish to prove to him in every respect that I am not so meanly
+disposed as he is. Indeed I have written to him, although my resolve as to
+the dissolution of our friendship remains firm and unchangeable.
+
+Your friend,
+
+BEETHOVEN.
+
+
+38.
+
+TO HERR RIES.
+
+Berlin, July 24, 1804.
+
+... You were no doubt not a little surprised about the affair with
+Breuning; believe me, my dear friend, that the ebullition on my part was
+only an outbreak caused by many previous scenes of a disagreeable nature. I
+have the gift of being able to conceal and to repress my susceptibility on
+many occasions; but if attacked at a time when I chance to be peculiarly
+irritable, I burst forth more violently than any one. Breuning certainly
+possesses many admirable qualities, but he thinks himself quite faultless;
+whereas the very defects that he discovers in others are those which he
+possesses himself to the highest degree. From my childhood I have always
+despised his petty mind. My powers of discrimination enabled me to foresee
+the result with Breuning, for our modes of thinking, acting, and feeling
+are entirely opposite; and yet I believed that these difficulties might be
+overcome, but experience has disproved this. So now I want no more of his
+friendship! I have only found two friends in the world with whom I never
+had a misunderstanding; but what men these were! One is dead, the other
+still lives. Although for nearly six years past we have seen nothing of
+each other, yet I know that I still hold the first place in his heart, as
+he does in mine [see No. 12]. The true basis of friendship is to be found
+in sympathy of heart and soul. I only wish you could have read the letter I
+wrote to Breuning, and his to me. No! never can he be restored to his
+former place in my heart. The man who could attribute to his friend so base
+a mode of thinking, and could himself have recourse to so base a mode of
+acting towards him, is no longer worthy of my friendship.
+
+Do not forget the affair of my apartments. Farewell! Do not be too much
+addicted to tailoring,[1] remember me to the fairest of the fair, and send
+me half a dozen needles.
+
+I never could have believed that I could be so idle as I am here. If this
+be followed by a fit of industry, something worth while may be produced.
+
+_Vale!_ Your
+
+BEETHOVEN.
+
+[Footnote 1: Ries says, in Wegeler's _Biographical Notices_:--"Beethoven
+never visited me more frequently than when I lived in the house of a
+tailor, with three very handsome but thoroughly respectable daughters."]
+
+
+39.
+
+TO MESSRS. ARTARIA & CO.[1]
+
+Vienna, June 1, 1805.
+
+I must inform you that the affair about the new quintet is settled between
+Count Fries and myself.
+
+The Count has just assured me that he intends to make you a present of it;
+it is too late to-day for a written agreement on the subject, but one shall
+be sent early in the ensuing week. This intelligence must suffice for the
+present, and I think I at all events deserve your thanks for it.
+
+Your obedient servant,
+
+LUDWIG VAN BEETHOVEN.
+
+[Footnote 1: The quintet is probably not that in C, Op. 29, dedicated to
+Count v. Fries, previously published in 1803 by Breitkopf & Haertel [see No.
+27]. It is more likely that he alludes to a new quintet which the Count had
+no doubt ordered.]
+
+
+40.
+
+TO MADAME LA PRINCESSE LIECHTENSTEIN, &C.[1]
+
+November, 1805.
+
+Pray pardon me, illustrious Princess, if the bearer of this should cause
+you an unpleasant surprise. Poor Ries, my scholar, is forced by this
+unhappy war to shoulder a musket, and must moreover leave this in a few
+days, being a foreigner. He has nothing, literally nothing, and is obliged
+to take a long journey. All chance of a concert on his behalf is thus
+entirely at an end, and he must have recourse to the benevolence of others.
+I recommend him to you. I know you will forgive the step I have taken. A
+noble-minded man would only have recourse to such measures in the most
+utter extremity. Confident of this, I send the poor youth to you, in the
+hope of somewhat improving his circumstances. He is forced to apply to all
+who know him.
+
+I am, with the deepest respect, yours,
+
+L. VAN BEETHOVEN.
+
+[Footnote 1: Communicated by Ries himself, who, to Beethoven's extreme
+indignation, did not deliver the note. See Wegeler's work, p. 134. The
+following remark is added:--"Date unknown; written a few days before the
+entrance of the French in 1805" (which took place Nov. 13). Ries, a native
+of Bonn, was now a French subject, and recalled under the laws of
+conscription. The Sonata, Op. 27, No. 1, is dedicated to Princess
+Liechtenstein.]
+
+
+41.
+
+TO HERR MEYER.[1]
+
+1805.
+
+DEAR MEYER,--
+
+Pray try to persuade Herr v. Seyfried to direct my Opera, as I wish on this
+occasion to see and hear it myself _from a distance_; in this way my
+patience will at all events not be so severely tried as when I am close
+enough to hear my music so bungled. I really do believe that it is done on
+purpose to annoy me! I will say nothing of the wind-instruments; but all
+_pp._'s, _cresc._, _discresc._, and all _f._'s and _ff._'s may as well be
+struck out of my Opera, for no attention whatever is paid to them. I shall
+lose all pleasure in composing anything in future, if I am to hear it given
+thus. To-morrow or the day after I will come to fetch you to dinner. To-day
+I am again unwell.
+
+Your friend,
+
+BEETHOVEN.
+
+If the Opera is to be performed the day after to-morrow, there must be
+another private rehearsal to-morrow, or _each time it will be given worse
+and worse_.
+
+[Footnote 1: Meyer, the husband of Mozart's eldest sister-in-law, Josepha
+(Hofer's widow), sang the part of Pizarro at the first performance of
+_Fidelio_, Nov. 20, 1805, and also at a later period. Seyfried was at that
+time Kapellmeister at the Theatre "an der Wien."]
+
+
+42.
+
+TESTIMONIAL FOR C. CZERNY.
+
+Vienna, Dec. 7, 1805.
+
+I, the undersigned, am glad to bear testimony to young Carl Czerny having
+made the most extraordinary progress on the pianoforte, far beyond what
+might be expected at the age of fourteen. I consider him deserving of all
+possible assistance, not only from what I have already referred to, but
+from his astonishing memory, and more especially from his parents having
+spent all their means in cultivating the talent of their promising son.
+
+LUDWIG VAN BEETHOVEN.
+
+
+43.
+
+TO HERR ROeCKEL.[1]
+
+DEAR ROeCKEL,--
+
+Be sure that you arrange matters properly with Mdlle. Milder, and say to
+her previously from me, that I hope she will not sing anywhere else. I
+intend to call on her to-morrow, to kiss the hem of her garment. Do not
+also forget Marconi, and forgive me for giving you so much trouble.
+
+Yours wholly,
+
+BEETHOVEN.
+
+[Footnote 1: Roeckel, in 1806 tenor at the Theatre "an der Wien," sang the
+part of Florestan in the spring of that year, when _Fidelio_ was revived.
+Mdlle. Milder, afterwards Mdme. Hauptmann, played Leonore; Mdme. Marconi
+was also prima donna.]
+
+
+44.
+
+TO HERR COLLIN,[1] COURT SECRETARY AND POET.
+
+MY ESTEEMED COLLIN,--
+
+I hear that you are about to fulfil my greatest wish and your own purpose.
+Much as I desire to express my delight to you in person, I cannot find time
+to do so, having so much to occupy me. Pray do not then ascribe this to any
+want of proper attention towards you. I send you the "Armida"; as soon as
+you have entirely done with it, pray return it, as it does not belong to
+me. I am, with sincere esteem,
+
+Yours,
+
+BEETHOVEN.
+
+[Footnote 1: Collin, Court Secretary, was the author of _Coriolanus_, a
+tragedy for which Beethoven in 1807 wrote the celebrated Overture dedicated
+to that poet. According to Reichardt, Collin offered the libretto of
+_Bradamante_ to Beethoven in 1808, which Reichardt subsequently composed.
+This note evidently refers to a _libretto_.]
+
+
+45.
+
+TO HERR GLEICHENSTEIN.[1]
+
+I should like very much, my good Gleichenstein, to speak to you this
+forenoon between one and two o'clock, or in the afternoon, and where you
+please. To-day I am too busy to call early enough to find you at home. Give
+me an answer, and don't forget to appoint the place for us to meet.
+Farewell, and continue your regard for your
+
+BEETHOVEN.
+
+[Footnote 1: Probably in reference to a conference with regard to a
+contract for the publication of his works, Op. 58, 59, 60, 61, and 62, that
+Beethoven had made on the 20th April, 1807, with Muzio Clementi, who had
+established a large music firm in London; it was also signed by Baron
+Gleichen.
+
+Beethoven's first intention was to dedicate Op. 58 to him, which is evident
+from a large page in Schindler's work, on which is written in bold
+characters, by the master's own hand, "_Quatrieme Concerto pour le Piano,
+avec accompagnement, etc., dedie a son ami Gleichenstein_," &c. The name of
+the Archduke Rudolph had been previously written, and was eventually
+adopted, and Gleichenstein afterwards received the dedication of the Grand
+Sonata with violoncello, Op. 69.]
+
+
+46.
+
+TO THE DIRECTORS OF THE COURT THEATRE.[1]
+
+Vienna, December, 1807.
+
+The undersigned has cause to flatter himself that during the period of his
+stay in Vienna he has gained some favor and approbation from the highest
+nobility, as well as from the public at large, his works having met with an
+honorable reception both in this and other countries. Nevertheless he has
+had difficulties of every kind to contend against, and has not hitherto
+been so fortunate as to acquire a position that would enable him _to live
+solely for art_, and to develop his talents to a still higher degree of
+perfection, which ought to be the aim of every artist, thus ensuring future
+independence instead of mere casual profits.
+
+The mere wish _to gain a livelihood_ has never been the leading clew that
+has hitherto guided the undersigned on his path. His great aim has been the
+_interest of art_ and the ennobling of taste, while his genius, soaring to
+a higher ideal and greater perfection, frequently compelled him to
+sacrifice his talents and profits to the Muse. Still works of this kind won
+for him a reputation in distant lands, securing him the most favorable
+reception in various places of distinction, and a position befitting his
+talents and acquirements.
+
+The undersigned does not, however, hesitate to say that this city is above
+all others the most precious and desirable in his eyes, owing to the number
+of years he has lived here, the favor and approval he has enjoyed from both
+high and low, and his wish fully to realize the expectations he has had the
+good fortune to excite, but most of all, he may truly say, from his
+_patriotism as a German_. Before, therefore, making up his mind to leave a
+place so dear to him, he begs to refer to a hint which the reigning Prince
+Lichnowsky was so kind as to give him, to the effect that the directors of
+the theatre were disposed to engage the undersigned on reasonable
+conditions in the service of their theatre, and to ensure his remaining in
+Vienna by securing to him a permanent position, more propitious to the
+further exercise of his talents. As this assurance is entirely in
+accordance with the wishes of the undersigned, he takes the liberty, with
+all due respect, to place before the directors his readiness to enter into
+such an engagement, and begs to state the following conditions for their
+gracious consideration.
+
+1. The undersigned undertakes and pledges himself to compose each year at
+least _one grand opera_, to be selected by the directors and himself; in
+return for this he demands a _fixed salary_ of 2400 florins a year, and
+also a free benefit at the third performance of each such opera.
+
+2. He also agrees to supply the directors annually with a little _operetta_
+or a _divertissement_, with choruses or occasional music of the kind, as
+may be required, _gratis_; he feels confident that on the other hand the
+directors will not refuse, in return for these various labors, to grant him
+_a benefit concert_ at all events once a year in one of the theatres.
+Surely the above conditions cannot be thought exorbitant or unreasonable,
+when the expenditure of time and energy entailed by the production of an
+_opera_ is taken into account, as it entirely excludes the possibility of
+all other mental exertion; in other places, too, the author and his family
+have a share in the profits of every individual performance, so that even
+_one_ successful work at once ensures the future fortunes of the composer.
+It must also be considered how prejudicial the present rate of exchange is
+to artists here, and likewise the high price of the necessaries of life,
+while a residence in foreign countries is open to them.
+
+But in any event, whether the directors accede to or decline this present
+proposal, the undersigned ventures to request that he may be permitted to
+give a concert for his own benefit in one of the theatres. For if his
+conditions be accepted, the undersigned must devote all his time and
+talents to the composition of such an opera, and thus be prevented working
+in any other way for profit. In case of the non-acceptance of these
+proposals, as the concert he was authorized to give last year did not take
+place owing to various obstacles, he would entreat, as a parting token of
+the favor hitherto vouchsafed to him, that the promise of last year may now
+be fulfilled. In the former case, he would beg to suggest _Annunciation
+Day_ [March 25.] for his concert, and in the latter a day during the
+ensuing Christmas vacation.
+
+LUDWIG VAN BEETHOVEN, M.P.
+
+[_Manu propria._]
+
+[Footnote 1: This application was fruitless. See Reichardt's _Vertraute
+Briefe_. "These two (Lobkowitz and Esterhazy) are the heads of the great
+theatrical direction, which consists entirely of princes and counts, who
+conduct all the large theatres on their own account and at their own risk."
+The close of this letter shows that it was written in December.]
+
+
+47.
+
+TO COUNT FRANZ VON OPPERSDORF.[1]
+
+Vienna, Nov. 1, 1808 [_sic!_].
+
+MY DEAR COUNT,--
+
+I fear you will look on me with displeasure when I tell you that necessity
+compelled me not only to dispose of the symphony I wrote for you, but to
+transfer another also to some one else. Be assured, however, that you shall
+soon receive the one I intend for you. I hope that both you and the
+Countess, to whom I beg my kind regards, have been well since we met. I am
+at this moment staying with Countess Erdoedy in the apartments below those
+of Prince Lichnowsky. I mention this in case you do me the honor to call on
+me when you are in Vienna. My circumstances are improving, without having
+recourse to the intervention of people _who treat their friends
+insultingly_. I have also the offer of being made _Kapellmeister_ to the
+King of Westphalia, and it is possible that I may accept the proposal.
+Farewell, and sometimes think of your attached friend,
+
+BEETHOVEN.
+
+[Footnote 1: The fourth Symphony is dedicated to Count Oppersdorf.]
+
+
+48.[1]
+
+I fear I am too late for to-day, but I have only now been able to get back
+your memorial from C----, because H---- wished to add various items here
+and there. I do beg of you to dwell chiefly on the great importance to me
+of adequate opportunities to exercise my art; by so doing you will write
+what is most in accordance with my head and my heart. The preamble must set
+forth what I am to have in Westphalia--600 ducats in gold, 150 ducats for
+travelling expenses; all I have to do in return for this sum being to
+direct the King's [Jerome's] concerts, which are short and few in number. I
+am not even bound to direct any opera I may write. So, thus freed from all
+care, I shall be able to devote myself entirely to the most important
+object of my art--to write great works. An orchestra is also to be placed
+at my disposition.
+
+N.B. As member of a theatrical association, the title need not be insisted
+on, as it can produce nothing but annoyance. With regard to the _Imperial
+service_, I think that point requires delicate handling, and not less so
+the solicitation for the title of _Imperial Kapellmeister_. It must,
+however, be made quite clear that I am to receive a sufficient salary from
+the Court to enable me to renounce the annuity which I at present receive
+from the gentlemen in question [the Archduke Rudolph, Prince Kinsky, and
+Prince Lobkowitz], which I think will be most suitably expressed by my
+stating that it is my hope, and has ever been my most ardent wish, to enter
+the Imperial service, when I shall be ready to give up as much of the above
+salary as the sum I am to receive from His Imperial Majesty amounts to.
+(N.B. We must have it to-morrow at twelve o'clock, as we go to Kinsky then.
+I hope to see you to-day.)
+
+[Footnote 1: This note, now first published, refers to the call Beethoven
+had received, mentioned in the previous No. The sketch of the memorial that
+follows is not, however, in Beethoven's writing, and perhaps not even
+composed by him [see also No. 46]. It is well known that the Archduke
+Rudolph, Prince Kinsky, and Prince Lobkowitz had secured to the _maestro_ a
+salary of 4000 gulden.]
+
+
+49.
+
+The aim and endeavor of every true artist must be to acquire a position in
+which he can occupy himself exclusively with the accomplishment of great
+works, undisturbed by other avocations or by considerations of economy. A
+composer, therefore, can have no more ardent wish than to devote himself
+wholly to the creation of works of importance, to be produced before the
+public. He must also keep in view the prospect of old age, in order to make
+a sufficient provision for that period.
+
+The King of Westphalia has offered Beethoven a salary of 600 gold ducats
+for life, and 150 ducats for travelling expenses, in return for which his
+sole obligations are, occasionally to play before His Majesty, and to
+conduct his chamber concerts, which are both few and short. This proposal
+is of a most beneficial nature both to art and the artist.
+
+Beethoven, however, much prefers a residence in this capital, feeling so
+much gratitude for the many proofs of kindness he has received in it, and
+so much patriotism for his adopted father-land, that he will never cease to
+consider himself an Austrian artist, nor take up his abode elsewhere, if
+anything approaching to the same advantages are conferred on him here.
+
+As many persons of high, indeed of the very highest rank, have requested
+him to name the conditions on which he would be disposed to remain here, in
+compliance with their wish he states as follows:--
+
+1. Beethoven must receive from some influential nobleman security for a
+permanent salary for life: various persons of consideration might
+contribute to make up the amount of this salary, which, at the present
+increased price of all commodities, must not consist of less than 4000
+florins _per annum_. Beethoven's wish is that the donors of this sum should
+be considered as cooperating in the production of his future great works,
+by thus enabling him to devote himself entirely to these labors, and by
+relieving him from all other occupations.
+
+2. Beethoven must always retain the privilege of travelling in the
+interests of art, for in this way alone can he make himself known, and
+acquire some fortune.
+
+3. His most ardent desire and eager wish is to be received into the
+Imperial service, when such an appointment would enable him partly or
+wholly to renounce the proposed salary. In the mean time the title of
+_Imperial Kapellmeister_ would be very gratifying to him; and if this wish
+could be realized, the value of his abode here would be much enhanced in
+his eyes.
+
+If his desire be fulfilled, and a salary granted by His Majesty to
+Beethoven, he will renounce so much of the said 4000 florins as the
+Imperial salary shall amount to; or if this appointment be 4000 florins, he
+will give up the whole of the former sum.
+
+4. As Beethoven wishes from time to time to produce before the public at
+large his new great works, he desires an assurance from the present
+directors of the theatre on their part, and that of their successors, that
+they will authorize him to give a concert for his own benefit every year on
+Palm Sunday, in the Theatre "an der Wien." In return for which Beethoven
+agrees to arrange and direct an annual concert for the benefit of the poor,
+or, if this cannot be managed, at all events to furnish a new work of his
+own for such a concert.
+
+
+50.
+
+TO ZMESKALL.
+
+December, 1808.
+
+MY EXCELLENT FRIEND,--
+
+All would go well now if we had only a curtain, without it the _Aria_ ["Ah!
+Perfido"] _will be a failure_.[1] I only heard this to-day from S.
+[Seyfried], and it vexes me much: a curtain of any kind will do, even a
+bed-curtain, or merely a _kind of gauze screen_, which could be instantly
+removed. There must be something; for the Aria is in the _dramatic style_,
+and better adapted for the stage than for effect in a concert-room.
+_Without a curtain, or something of the sort, the Aria will be devoid of
+all meaning, and ruined! ruined! ruined!! Devil take it all!_ The Court
+will probably be present. Baron Schweitzer [Chamberlain of the Archduke
+Anton] requested me earnestly to make the application myself. Archduke Carl
+granted me an audience and promised to come. The Empress _neither promised
+nor refused_.
+
+A hanging curtain!!!! or the Aria and I will both be hanged to-morrow.
+Farewell! I embrace you as cordially on this new year as in the old one.
+_With or without a curtain!_ Your
+
+BEETHOVEN.
+
+[Footnote 1: Reichardt, in his _Vertraute Briefe_ relates among other
+things about the concert given by Beethoven in the Royal Theatre "an der
+Wien," Oct. 22, 1808, as follows:--"Poor Beethoven, who derived from this
+concert the first and only net profits which accrued to him during the
+whole year, met with great opposition and very slender support in arranging
+and carrying it out. First came the _Pastoral Symphony; or, Reminiscences
+of Rural Life_; then followed, as the sixth piece, a long Italian _scena_,
+sung by Demoiselle Killitzky, a lovely Bohemian with a lovely voice." The
+above note [to Zmeskall?] certainly refers to this concert.]
+
+
+51.
+
+TO FERDINAND RIES.[1]
+
+1809.
+
+MY DEAR FELLOW,--
+
+Your friends have at any rate given you very bad advice; but I know all
+about them: they are the very same to whom you sent that fine news about me
+from Paris; the very same who inquired about my age--information that you
+contrived to supply so correctly!--the very same who have often before
+injured you in my opinion, but now permanently. Farewell!
+
+BEETHOVEN.
+
+[Footnote 1: Ries himself gives the date of this note as 1809, though he
+cannot recall what gave rise to it. It is probably connected with a fact
+mentioned by Wegeler, p. 95, that Reichardt, who was at that time in
+Vienna, had advised Beethoven's young pupil, Ries, to apply to the King of
+Westphalia for the appointment of Kapellmeister, which he had recently
+given up. This was reported to Beethoven, and roused his ire. Ries, too,
+had written from Paris that the taste in music there was very indifferent;
+that Beethoven's works were little known or played in that city. Beethoven
+was also very susceptible with regard to his age. At the request of some of
+Beethoven's friends, Ries, in 1806, obtained Beethoven's baptismal
+certificate, and sent it to Vienna. But the _maestro's_ wrath on this
+occasion passed away as quickly as usual.]
+
+
+52.
+
+TO ZMESKALL.[1]
+
+March 7, 1809.
+
+It is just what I expected! As to the blows, that is rather far-fetched.
+The story is at least three months' old, and very different from what he
+now makes it out to be. The whole stupid affair was caused by a female
+huckster and a couple of low fellows. I lose very little. He no doubt was
+corrupted in the very house where I am now living.
+
+[Footnote 1: [See No. 10.] The notes to Zmeskall generally have the dates
+written by himself. This one bears the date March 7, 1809. In all points
+connected with domestic life, and especially in household matters and
+discords, Zmeskall was always a kind and consolatory friend. Beethoven at
+that time lived in the same house with Countess Erdoedy. [See No. 74.]]
+
+
+53.
+
+TO ZMESKALL.
+
+My most excellent, high, and well-born Herr v. Zmeskall, Court Secretary
+and Member of the Society of the Single Blessed,--If I come to see you
+to-day, ascribe it to the fact that a person wishes to speak to me at your
+house whom I could not refuse to see. I come without any _card_ from you,
+but I hope you will not on that account _discard_ me.
+
+Yours truly--most truly,
+
+L. V. BEETHOVEN.
+
+
+54.
+
+TO ZMESKALL.
+
+It seems to me, dear Zmeskall, if war really does break out, when it comes
+to an end you will be the very man for an appointment in the Peace
+Legation. What a glorious office!!! I leave it entirely to you to do the
+best you can about my servant, only henceforth Countess Erdoedy must not
+attempt to exercise the smallest influence over him. She says she made him
+a present of twenty-five florins, and gave him five florins a month, solely
+to induce him to stay with me. I cannot refuse to believe this trait of
+generosity, but I do not choose that it should be repeated. Farewell! I
+thank you for your friendship, and hope soon to see you.
+
+Yours ever,
+
+BEETHOVEN.
+
+
+55.
+
+TO ZMESKALL.[1]
+
+April 16, 1809.
+
+If I cannot come to-day, dear Zmeskall which is very possible, ask Baroness
+von ---- [name illegible] to give you the pianoforte part of the Trios, and
+be so good as to send them and the other parts to me to-day.
+
+In haste, your
+
+BEETHOVEN.
+
+[Footnote 1: April 16, 1809. By the Terzetts he no doubt means the Trios,
+Op. 70, dedicated to Countess Erdoedy.]
+
+
+56.
+
+TO ZMESKALL.
+
+April 17, 1809.
+
+DEAR Z.,--
+
+A suitable lodging has just been found out for me, but I need some one to
+help me in the affair. I cannot employ my brother, because he only
+recommends what costs least money. Let me know, therefore, if we can go
+together to look at the house. It is in the Klepperstall.[1]
+
+[Footnote 1: An der Moelker Bastei.]
+
+
+57.
+
+TO ZMESKALL.
+
+April 25, 1809.
+
+I shall be glad, right glad, to play. I send you the violoncello part; if
+you find that you can manage it, play it yourself, or let old Kraft[1] do
+so. I will tell you about the lodging when we meet.
+
+Your friend,
+
+BEETHOVEN.
+
+[Footnote 1: Anton Kraft (and likewise his son, Nicolaus Kraft) was a most
+admirable violoncello-player, with whom Beethoven from the earliest days of
+his residence in Vienna had played a great deal at Prince Lichnowsky's.
+Kraft was at that time in Prince Lobkowitz's band.]
+
+
+58.
+
+TO ZMESKALL.[1]
+
+May 14, 1809.
+
+MY DEAR LITTLE MUSICAL OLD COUNT!--
+
+I think after all it would be advisable to let old Kraft play, as the trios
+are to be heard for the first time (in society), and you can play them
+afterwards; but I leave it all to your own option. If you meet with any
+difficulties, one of which may possibly be that Kraft and S. [Schuppanzigh]
+do not harmonize well together, then Herr v. Zmeskall must distinguish
+himself, not as a mere musical Count, but as an energetic musician.
+
+Your friend,
+
+BEETHOVEN.
+
+[Footnote 1: Kraft and Schuppanzigh were then each giving quartet
+_soirees_.]
+
+
+59.
+
+TO FREIHERR V. HAMMER-PURGSTALL.[1]
+
+1809.
+
+I feel almost ashamed of your complaisance and kindness in permitting me to
+see the MS. of your as yet unknown literary treasures. Pray receive my
+sincere thanks. I also beg to return both your operettas. Wholly engrossed
+by my professional avocations, it is impossible for me to give an opinion,
+especially with regard to the Indian Operetta; as soon as time permits, I
+will call on you for the purpose of discussing this subject, and also the
+Oratorio of "The Deluge." Pray always include me among the warm admirers of
+your great talents.
+
+I am, sir, with sincere esteem, your obedient
+
+BEETHOVEN.
+
+[Footnote 1: I see in Schindler's _Beethoven_, that he wished to have "an
+Indian Chorus of a religious character" from this renowned Orientalist,
+who, in sending his _Persian Operetta_, written "rather with an ideal than
+a musical object," and likewise an oratorio, _The Deluge_,
+remarks:--"Should you not find these works in all respects executed quite
+to your taste, still I feel convinced that through the genius of a
+Beethoven alone can music portray the rising of the great flood and the
+pacifying of the surging waters."]
+
+
+60.
+
+TO FREIHERR V. HAMMER-PURGSTALL.[1]
+
+1809.
+
+Forgive me, my dear H----, for not having brought you the letter for Paris.
+I have been, and still am, so much occupied, that day after day I am
+obliged to delay writing it, but you shall have it to-morrow, even if I am
+unable to come myself to see you, which I am most anxious to do.
+
+There is another matter that I would most earnestly press on you; perhaps
+you might succeed in doing something for a _poor unfortunate man_. I allude
+to Herr Stoll, son of the celebrated physician. With many persons the
+question is whether a man has been ruined by his own fault or by that of
+others, but this is not so with either you or me; it is sufficient that
+Stoll is unfortunate, and looks on a journey to Paris as his sole resource,
+having last year made many influential acquaintances, who, when he goes
+there, are to endeavor to procure him a professorship in Westphalia. Stoll
+has therefore applied to Herr v. Neumann, in the State Chancery Office, to
+send him with a government courier to Paris, but the latter refuses to take
+him for less than twenty-five louis d'or. Now I request you, my dear
+friend, to speak to Herr v. Neumann to arrange, if possible, that the
+courier should either take Stoll _gratis_, or for a small sum. I am
+persuaded that if there is nothing particular against it, you will be glad
+to interest yourself in poor Stoll. I return to the country to-day, but
+hope soon to be so fortunate as to enjoy an hour of your society. In the
+mean time I send you my best wishes, and beg you will believe in the
+sincere esteem of
+
+Your obedient
+
+LUDWIG v. BEETHOVEN.
+
+[Footnote 1: Reichardt states that Stoll was in Vienna in the spring of
+1809, which fixes the date of this letter. Napoleon bestowed a pension on
+the young poet (who appears to have gone to Paris), mistaking him for his
+father, the celebrated physician.]
+
+
+61.
+
+TO BARONESS VON DROSSDICK.
+
+MY ESTEEMED THERESE,--
+
+You will receive with this what I promised. Had not many serious obstacles
+intervened, I would have sent you more, in order to show you that where my
+friends are concerned _I always perform more than I promise_. I hope, and
+do not doubt, that you are agreeably occupied and enjoying society, but not
+too much, I trust, to prevent your thinking of us. It would show too much
+confidence in you, or too high an estimation of my own merits, were I to
+attribute the sentiment to you, "That people are not together only when
+present, but that the absent and the dead also live with us." Who could
+ascribe such a thought to the volatile Therese, who takes the world so
+lightly? Among your various occupations, do not forget the piano, or
+rather, music in general, for which you have so fine a talent: why not then
+seriously cultivate it? You, who have so much feeling for the good and the
+beautiful, should strive to recognize the perfections of so charming an
+art, which in return always casts so bright a reflection on us.
+
+I live in entire quiet and solitude, and even though occasional flashes of
+light arouse me, still since you all left this I feel a hopeless void which
+even my art, usually so faithful to me, has not yet triumphed over. Your
+pianoforte is ordered, and you shall soon have it. What a difference you
+must have discovered between the treatment of the theme I extemporized on
+the other evening and the mode in which I have recently written it out for
+you? You must explain this yourself, only do not find the solution in the
+punch! How happy you are to get away so soon to the country! I cannot enjoy
+this luxury till the 8th. I look forward to it with the delight of a child.
+What happiness I shall feel in wandering among groves and woods, and among
+trees, and plants, and rocks! No man on earth can love the country as I do!
+Thickets, trees, and rocks supply the echo man longs for!
+
+You shall soon receive some more of my compositions, which will not cause
+you to complain so much of difficulties. Have you read Goethe's "Wilhelm
+Meister," and Schlegel's "Translations of Shakspeare"? People have so much
+leisure in the country, that perhaps you would like me to send you these
+works? It happens that I have an acquaintance in your neighborhood; so
+perhaps you may see me some morning early for half an hour, after which I
+must be off again. You will also observe that I intend to bore you for as
+short a time as possible.[1]
+
+Commend me to the regard of your father and mother, though I have as yet no
+right to claim it. Remember me also to your cousin M. [Mathilde]. Farewell,
+my esteemed Therese; I wish you all the good and charm that life can offer.
+Think of me kindly, and forget my follies. Rest assured that no one would
+more rejoice to hear of your happiness, even were you to feel no interest
+in your devoted servant and friend,
+
+BEETHOVEN.
+
+N.B. It would be very amiable in you to write me a few lines, to say if I
+can be of any use to you here.
+
+[Footnote 1: Herr v. Malfatti Rohrenbach, nephew of the renowned physician
+who was so prominent in Beethoven's last illness, lately related to me in
+Vienna as follows:--Beethoven went to pay a visit to young Frau Therese,
+Baroness Drossdick, at Moedling, but not finding her at home, he tore a
+sheet of music-paper out of a book, and wrote some music to a verse of
+Matthisson's, and on the other side, inscribed, in large letters, "To my
+dear Therese." The "Mathilde" mentioned farther on was, according to
+Baermann, a Baroness Gleichenstein. [See No. 45.]]
+
+
+62.
+
+A MDLLE. MDLLE. DE GERARDI.[1]
+
+DEAR MDLLE. G.,--
+
+I cannot with truth deny that the verses you sent have considerably
+embarrassed me. It causes a strange sensation to see and hear yourself
+praised, and yet to be conscious of your own defects, as I am. I consider
+such occurrences as mere incitements to strive to draw nearer the
+unattainable goal set before us by Art and Nature, difficult as it may be.
+These verses are truly beautiful, with the exception of one fault that we
+often find in poets, which is, their being misled by Fancy to believe that
+they really do see and hear _what they wish to see and hear_, and yet even
+this is far below their ideal. You may well believe that I wish to become
+acquainted with the poet or poetess; pray receive also yourself my thanks
+for the kindly feeling you show towards your sincere friend,
+
+L. V. BEETHOVEN.
+
+[Footnote 1: Nothing has hitherto been ascertained respecting either the
+date of this note, or the lady to whom it is addressed.]
+
+
+63.
+
+TO ZMESKALL.[1]
+
+January 23, 1810.
+
+What are you about? My gayety yesterday, though only assumed, has not only
+vexed but offended you. The _uninvited guests_ seemed so little to deserve
+your ill-humor, that I endeavored to use all my friendly influence to
+prevent your giving way to it, by my pretended flow of spirits. I am still
+suffering from indigestion. Say whether you can meet me at the "Swan"
+to-day.
+
+Your true friend,
+
+BEETHOVEN.
+
+[Footnote 1: The cause that gave rise to this note is not known.]
+
+
+64.
+
+TO WEGELER.
+
+Vienna, May 2, 1810.
+
+MY DEAR OLD FRIEND,--
+
+These lines may very possibly cause you some surprise, and yet, though you
+have no written proof of it, I always retain the most lively remembrance of
+you. Among my MSS. is one that has long been destined for you, and which
+you shall certainly receive this summer. For the last two years my secluded
+and quiet life has been at an end, and I have been forcibly drawn into the
+vortex of the world; though as yet I have attained no good result from
+this,--nay, perhaps rather the reverse,--but who has not been affected by
+the storms around us? Still I should not only be happy, but the happiest of
+men, if a demon had not taken up his settled abode in my ears. Had I not
+somewhere read that man must not voluntarily put an end to his life while
+he can still perform even one good deed, I should long since have been no
+more, and by my own hand too! Ah! how fair is life; but for me it is
+forever poisoned!
+
+You will not refuse me one friendly service, which is to procure me my
+baptismal certificate. As Steffen Breuning has an account with you, he can
+pay any expenses you may incur, and I will repay him here. If you think it
+worth while to make the inquiry in person, and choose to make a journey
+from Coblenz to Bonn, you have only to charge it all to me. I must,
+however, warn you that I had an _elder brother_ whose name was also Ludwig,
+with the second name of _Maria_, who died. In order to know my precise age,
+the date of my birth must be first ascertained, this circumstance having
+already led others into error, and caused me to be thought older than I
+really am. Unluckily, I lived for some time without myself knowing my age
+[see Nos. 26 and 51]. I had a book containing all family incidents, but it
+has been lost, Heaven knows how! So pardon my urgently requesting you to
+try to discover _Ludwig Maria's_ birth, as well as that of the present
+Ludwig. The sooner you can send me the certificate of baptism the more
+obliged shall I be.[1] I am told that you sing one of my songs in your
+Freemason Lodge, probably the one in E major, which I have not myself got;
+send it to me, and I promise to compensate you threefold and fourfold.[2]
+Think of me with kindness, little as I apparently deserve it. Embrace your
+dear wife and children, and all whom you love, in the name of your friend,
+
+BEETHOVEN.
+
+[Footnote 1: Wegeler says:--"I discovered the solution of the enigma (why
+the baptismal certificate was so eagerly sought) from a letter written to
+me three months afterwards by my brother-in-law, Stephan von Breuning, in
+which he said: 'Beethoven tells me at least once a week that he means to
+write to you; but I believe his _intended marriage is broken off_; he
+therefore feels no ardent inclination to thank you for having procured his
+baptismal certificate.'"]
+
+[Footnote 2: Beethoven was mistaken; Wegeler had only supplied other music
+to the words of Matthisson's _Opfer Lied_.]
+
+
+65.
+
+TO ZMESKALL.
+
+July 9, 1810.
+
+DEAR Z.,--
+
+You are about to travel, and so am I on account of my health. In the mean
+time all goes topsy-turvy with me. The _Herr_[1] wants to have me with him,
+and Art is not less urgent in her claims. I am partly in Schoenbrunn and
+partly here; every day assailed by messages from strangers and new
+acquaintances, and even as regards art I am often driven nearly distracted
+by my undeserved fame. Fortune seeks me, and for that very reason I almost
+dread some new calamity. As for your "Iphigenie," the facts are these. I
+have not seen it for the last two years and a half, and have no doubt lent
+it to some one; but to whom?--that is the question. I have sent in all
+directions, and have not yet discovered it, but hope still to find it. If
+lost, you shall be indemnified. Farewell, my dear Z. I trust that when we
+meet again you will find that my art has made some progress in the interim.
+
+Ever remain my friend, as much as I am yours,
+
+BEETHOVEN.
+
+[Footnote 1: The "Herr" is his pupil, the Archduke Rudolph.]
+
+
+66.
+
+TO BETTINA BRENTANO.[1]
+
+Vienna, August 11, 1810.
+
+MY DEAREST FRIEND,--
+
+Never was there a lovelier spring than this year; I say so, and feel it
+too, because it was then I first knew you. You have yourself seen that in
+society I am like a fish on the sand, which writhes and writhes, but cannot
+get away till some benevolent Galatea casts it back into the mighty ocean.
+I was indeed fairly stranded, dearest friend, when surprised by you at a
+moment in which moroseness had entirely mastered me; but how quickly it
+vanished at your aspect! I was at once conscious that you came from another
+sphere than this absurd world, where, with the best inclinations, I cannot
+open my ears. I am a wretched creature, and yet I complain of others!! You
+will forgive this from the goodness of heart that beams in your eyes, and
+the good sense manifested by your ears; at least they understand how to
+flatter, by the mode in which they listen. My ears are, alas! a
+partition-wall, through which I can with difficulty hold any intercourse
+with my fellow-creatures. Otherwise, perhaps, I might have felt more
+assured with you; but I was only conscious of the full, intelligent glance
+from your eyes, which affected me so deeply that never can I forget it. My
+dear friend! dearest girl!--Art! who comprehends it? with whom can I
+discuss this mighty goddess? How precious to me were the few days when we
+talked together, or, I should rather say, corresponded! I have carefully
+preserved the little notes with your clever, charming, most charming
+answers; so I have to thank my defective hearing for the greater part of
+our fugitive intercourse being written down. Since you left this I have had
+some unhappy hours,--hours of the deepest gloom, when I could do nothing.
+I wandered for three hours in the Schoenbrunn Allee after you left us, but
+no _angel_ met me there to take possession of me as you did. Pray forgive,
+my dear friend, this deviation from the original key, but I must have such
+intervals as a relief to my heart. You have no doubt written to Goethe
+about me? I would gladly bury my head in a sack, so that I might neither
+see nor hear what goes on in the world, because I shall meet you there no
+more; but I shall get a letter from you? Hope sustains me, as it does half
+the world; through life she has been my close companion, or what would have
+become of me? I send you "Kennst Du das Land," written with my own hand, as
+a remembrance of the hour when I first knew you; I send you also another
+that I composed since I bade you farewell, my dearest, fairest sweetheart!
+
+ Herz, mein Herz, was soll das geben,
+ Was bedraenget dich so sehr;
+ Welch ein neues fremdes Leben,
+ Ich erkenne dich nicht mehr.
+
+Now answer me, my dearest friend, and say what is to become of me since my
+heart has turned such a rebel. Write to your most faithful friend,
+
+BEETHOVEN.
+
+[Footnote 1: The celebrated letters to Bettina are given here exactly as
+published in her book, _Ilius Pamphilius und die Ambrosia_ (Berlin, Arnim,
+1857) in two volumes. I never myself had any doubts of their being genuine
+(with the exception of perhaps some words in the middle of the third
+letter), nor can any one now distrust them, especially after the
+publication of _Beethoven's Letters_. But for the sake of those for whom
+the weight of innate conviction is not sufficient proof, I may here mention
+that in December, 1864, Professor Moritz Carriere, in Munich, when
+conversing with me about _Beethoven's Letters_, expressly assured me that
+these three letters were genuine, and that he had seen them in Berlin at
+Bettina v. Arnim's in 1839, and read them most attentively and with the
+deepest interest. From their important contents, he urged their immediate
+publication; and when this shortly after ensued, no change whatever struck
+him as having been made in the original text; on the contrary, he still
+perfectly remembered that the much-disputed phraseology (and especially the
+incident with Goethe) was precisely the same as in the originals. This
+testimony seems to me the more weighty, as M. Carriere must not in such
+matters be looked on as a novice, but as a competent judge, who has
+carefully studied all that concerns our literary heroes, and who would not
+permit anything to be falsely imputed to Beethoven any more than to Goethe.
+Beethoven's biography is, however, the proper place to discuss more closely
+such things, especially his character and his conduct in this particular
+case. At present we only refer in general terms to the first chapter of
+_Beethoven's Jugend_, which gives all the facts connected with these
+letters to Bettina and the following ones--a characteristic likeness of
+Beethoven thus impressed itself on the mind of the biographer, and was
+reproduced in a few bold outlines in his _Biography_. These letters could
+not, however, possibly be given _in extenso_ in a general introduction to a
+comprehensive biography.]
+
+
+67.
+
+TO BETTINA BRENTANO.
+
+Vienna, Feb. 10, 1811.
+
+DEAR AND BELOVED FRIEND,--
+
+I have now received two letters from you, while those to Tonie show that
+you still remember me, and even too kindly. I carried your letter about
+with me the whole summer, and it often made me feel very happy; though I do
+not frequently write to you, and you never see me, still I write you
+letters by thousands in my thoughts. I can easily imagine what you feel at
+Berlin in witnessing all the noxious frivolity of the world's rabble,[1]
+even had you not written it to me yourself. Such prating about art, and yet
+no results!!! The best description of this is to be found in Schiller's
+poem "Die Fluesse," where the river Spree is supposed to speak. You are
+going to be married, my dear friend, or are already so, and I have had no
+chance of seeing you even once previously. May all the felicity that
+marriage ever bestowed on husband and wife attend you both! What can I say
+to you of myself? I can only exclaim with Johanna, "Compassionate my fate!"
+If I am spared for some years to come, I will thank the Omniscient, the
+Omnipotent, for the boon, as I do for all other weal and woe. If you
+mention me when you write to Goethe, strive to find words expressive of my
+deep reverence and admiration. I am about to write to him myself with
+regard to "Egmont," for which I have written some music solely from my love
+for his poetry, which always delights me. Who can be sufficiently grateful
+to a great poet,--the most precious jewel of a nation! Now no more, my dear
+sweet friend! I only came home this morning at four o'clock from an orgy,
+where I laughed heartily, but to-day I feel as if I could weep as sadly;
+turbulent pleasures always violently recoil on my spirits. As for Clemens
+[Brentano, her brother], pray thank him for his complaisance; with regard
+to the Cantata, the subject is not important enough for us here--it is very
+different in Berlin; and as for my affection, the sister engrosses so large
+a share, that little remains for the brother. Will he be content with this?
+
+Now farewell, my dear, dear friend; I imprint a sorrowful kiss on your
+forehead, thus impressing my thoughts on it as with a seal. Write soon,
+very soon, to your brother,
+
+BEETHOVEN.
+
+[Footnote 1: An expression which, as well as many others, he no doubt
+borrowed from Bettina, and introduced to please her.]
+
+
+68.
+
+TO ZMESKALL.
+
+1811.
+
+I am disposed to engage a man who has just offered me his services,--a
+music-copyist. His parents live in Vienna, which might be convenient in
+many respects, but I first wish to speak to you about the terms; and as you
+are disengaged to-morrow, which I, _alas_! am every day, I beg you will
+take coffee with me in the afternoon, when we can discuss the matter, and
+then proceed from _words to deeds_. We have also the honor to inform you
+that we intend shortly to confer on you some of the decorations of the
+Order of our Household,--the first class for yourself, the others for any
+one you choose, except a priest. We shall expect your answer early
+to-morrow. We now present you with some blotches of ink. Your
+
+BEETHOVEN.
+
+
+69.
+
+TO ZMESKALL.
+
+1811.
+
+MOST HIGH-BORN OF MEN!--
+
+We beg you to confer some goose-quills on us; we will in return send you a
+whole bunch of the same sort, that you may not be obliged to pluck out your
+own. It is just possible that you may yet receive the Grand Cross of the
+Order of the Violoncello. We remain your gracious and most friendly of all
+friends,
+
+BEETHOVEN.
+
+
+70.
+
+TO THE ARCHDUKE RUDOLPH.[1]
+
+The Spring of 1811.
+
+YOUR ROYAL HIGHNESS,--
+
+As in spite of every effort I can find no copyist to write in my house, I
+send you my own manuscript; all you have to do is to desire Schlemmer to
+get you an efficient copyist, who must, however, write out the Trio in your
+palace, otherwise there would be no security against piracy. I am better,
+and hope to have the honor of waiting on you in the course of a few days,
+when we must strive to make up for lost time. I always feel anxious and
+uneasy when I do not attend your Royal Highness as often or as assiduously
+as I wish. It is certainly the truth when I say that the loss is mine, but
+I trust I shall not soon again be so unwell. Be graciously pleased to
+remember me; the time may yet come when I shall be able to show you doubly
+and trebly that I deserve this more than ever.
+
+I am your Royal Highness's devoted servant,
+
+LUDWIG V. BEETHOVEN.
+
+[Footnote 1: Schlemmer was for many years Beethoven's copyist.]
+
+
+71.
+
+MY DEAR FRIEND,--[1]
+
+I have taken this trouble only that I might figure correctly, and thus be
+able sometimes to lead others. As for mistakes, I scarcely ever required to
+have them pointed out to me, having had from my childhood such a quick
+perception, that I exercised it unconscious that it ought to be so, or in
+fact could be otherwise.
+
+[Footnote 1: Written on a sheet of music-paper (oblong folio) numbered 22,
+and evidently torn out of a large book. On the other side (21) is written,
+in Beethoven's hand, instructions on the use of the fourth in retardations,
+with five musical examples. The leaf is no doubt torn from one of the books
+that Beethoven had compiled from various text-books, for the instruction of
+the Archduke Rudolph. I have therefore placed Beethoven's remark here.]
+
+
+72.
+
+TO THE DRAMATIC POET TREITSCHKE.
+
+June 6, 1811.
+
+DEAR TREITSCHKE,--
+
+Have you read the book, and may I venture to hope that you will be
+persuaded to undertake it? Be so good as to give me an answer, as I am
+prevented going to you myself. If you have already read it, then send it
+back to me, that I may also look over it again before you begin to work at
+it. Above all, if it be your good pleasure that I should soar to the skies
+on the wings of your poetry, I entreat you to effect this as soon as
+possible.
+
+Your obedient servant,
+
+L. V. BEETHOVEN.
+
+
+73.
+
+TO ZMESKALL.
+
+Sept. 10, 1811.
+
+DEAR ZMESKALL,--
+
+Let the rehearsal stand over for the present. I must see my doctor again
+to-day, of whose bungling I begin to tire. Thanks for your metronome; let
+us try whether we can measure Time into Eternity with it, for it is so
+_simple_ and _easily managed_ that there seems to be no impediment to this!
+In the mean time we will have a conference on the subject. The mathematical
+precision of clockwork is of course greater; yet formerly, in watching the
+little experiments you made in my presence, I thought there was something
+worthy of notice in your metronome, and I hope we shall soon succeed in
+_setting it thoroughly right_. Ere long I hope to see you.
+
+Your friend,
+
+BEETHOVEN.
+
+
+74.
+
+TO ZMESKALL.
+
+Oct. 26, 1811.
+
+I shall be at the "Swan" to-day, and hope to meet you there _to a
+certainty_, but don't come too late. My foot is better; the author of so
+many poetical _feet_ promises the _head_ author a sound foot within a
+week's time.
+
+
+75.
+
+TO ZMESKALL.
+
+Nov. 20, 1811.
+
+We are deucedly obliged to you. We beg you to be careful not to lose your
+well-earned fame. You are exhorted to pursue the same course, and we remain
+once more your deucedly attached
+
+LUDWIG VAN BEETHOVEN.
+
+
+76.
+
+TO ZMESKALL.
+
+Jan. 19, 1812.
+
+I shall be at the "Swan" to-day, dear Z. I have, alas! _too much_ leisure,
+and you _none_! Your
+
+BEETHOVEN.
+
+
+77.
+
+TO ZMESKALL.[1]
+
+1812.
+
+CONFOUNDED LITTLE QUONDAM MUSICAL COUNT!
+
+What the deuce has become of you? Are you to be at the "Swan" to-day? No?
+... Yes! See from this enclosure what I have done for Hungary. When a
+German undertakes a thing, even without pledging his word, he acts very
+differently from one of those Hungarian Counts, such as B. [Brunswick], who
+allowed me to travel by myself--from what paltry, miserable motive who can
+tell?--and kept me waiting, though he did not wait for me!
+
+My excellent little quondam musical Count,
+
+I am now, as ever, your attached
+
+BEETHOeVERL.
+
+Return the enclosure, for we wish to bring it, and something else, pretty
+forcibly under the notice of the Count.
+
+[Footnote 1: The date of this and the following note is decided by the
+allusion to his compositions written for Hungary (Pesth). See the
+subsequent letter to Varenna.]
+
+
+78.
+
+TO ZMESKALL.
+
+You are summoned to appear to-day at the "Swan;" Brunswick also comes. If
+you do not appear, you are henceforth excluded from all that concerns us.
+Excuses _per excellentiam_ cannot be accepted. Obedience is enjoined,
+knowing that we are acting for your benefit, and that our motive is to
+guard you against temptations and faithlessness _per excellentiam--dixi_.
+
+BEETHOVEN.
+
+
+79.
+
+TO ZMESKALL.
+
+DEAR ZMESKALL,--
+
+The well-known watchmaker who lives close to the Freiung is to call on you.
+I want a first-rate repeater, for which he asks forty ducats. As you like
+that kind of thing, I beg you will exert yourself on my behalf, and select
+a really good watch for me.
+
+With the most enthusiastic admiration for a man like yourself, who is soon
+to give me an opportunity of displaying in his favor my particular
+knowledge of horn-playing, I am your
+
+LUDWIG VAN BEETHOVEN.
+
+
+80.
+
+TO KAMMERPROCURATOR VARENNA,--GRATZ.[1]
+
+1812.
+
+If the wish to benefit the poor were not so evident in your letter, I
+should have felt not a little offended by your accompanying your request to
+me by the offer of payment. From my childhood, whenever my art could be
+serviceable to poor suffering humanity, I have never allowed any other
+motive to influence me, and never required anything beyond the heartfelt
+gratification that it always caused me. With this you will receive an
+Oratorio--(A), the performance of which occupies half an evening, also an
+Overture and a Fantasia with Chorus--(B). If in your benevolent institution
+you possess a _depot_ for such things, I beg you will deposit these three
+works there, as a mark of my sympathy for the destitute; to be considered
+as their property, and to be given at any concerts intended for their sole
+benefit. In addition to these, you will receive an Introduction to the
+"Ruins of Athens," the score of which shall be written out for you as soon
+as possible. Likewise a Grand Overture to "Ungarn's erste Wohlthaeter"
+[Hungary's First Benefactors].
+
+Both form part of two works that I wrote for the Hungarians at the opening
+of their new theatre [in Pesth]. Pray give me, however, your written
+assurance that these works shall not be performed elsewhere, as they are
+not published, nor likely to be so for some time to come. You shall receive
+the latter Grand Overture as soon as it is returned to me from Hungary,
+which it will be in the course of a few days.
+
+The engraved Fantasia with Chorus could no doubt be executed by a lady, an
+amateur, mentioned to me here by Professor Schneller.[2] The words after
+the Chorus No. 4, in C major, were altered by the publishers, and are now
+quite contrary to the musical expression; those written in _pencil_,
+therefore, on the music must be sung. If you can make use of the Oratorio,
+I can send you _all the parts written out_, so that the outlay may be less
+for the poor. Write to me about this.
+
+Your obedient
+
+LUDWIG VAN BEETHOVEN.
+
+[Footnote 1: The correspondence with Varenna, consisting of fourteen
+letters and four notes, was purchased some years ago by a collector of
+autographs in Leipzig, and sold again by public auction, probably to
+different persons. It would be like pursuing leaves scattered by the wind
+to try to recover these letters. Those here given have for the most part
+appeared in newspapers; I cannot, therefore, be responsible for the text,
+farther than their publication goes, which, however, has evidently been
+conducted by a clever hand. The date of the first letter is to be gleaned
+from the second, and we also learn from them that _The Ruins of Athens_ and
+_King Stephen_ (or at all events the Overture) were already finished in
+January, 1812.]
+
+[Footnote 2: This _dilettante_ was Mdlle. Marie Koschak, subsequently the
+wife of Dr. Pachler, an advocate in Gratz, from whom two letters are given
+by Schindler of the dates of August 15th, 1825, and November 5th, 1826, in
+which she invites Beethoven to visit her in Gratz. Schindler considers as
+applicable to this lady the words of a note in Beethoven's writing of which
+he has given a fac-simile in his _Biography_, I. 95; the date 1817 or 1818.
+They are as follows:--"Love alone, yes! love alone can make your life
+happier. O God! grant that I may at last find her who can strengthen me in
+virtue, whom I can legitimately call my own. On July 27th, when she drove
+past me in Baden, she seemed to gaze at me." This lady also plays a
+friendly part in Franz Schubert's _Life_. See her _Biography_ by Dr.
+Kreissle.]
+
+
+81.
+
+TO ZMESKALL.
+
+Feb. 2, 1812.
+
+By no means _extraordinary_, but _very ordinary_ mender of pens! whose
+talent has failed on this occasion (for those I send require to be fresh
+mended), when do you intend at last to cast off your fetters?--when? You
+never for a moment think of me; accursed to me is life amid this Austrian
+barbarism. I shall go now chiefly to the "Swan," as in other taverns I
+cannot defend myself against intrusion. Farewell! that is, _fare as well_
+as I wish you to do without
+
+Your friend,
+
+BEETHOVEN.
+
+Most wonderful of men! We beg that your servant will engage a person to fit
+up my apartment; as he is acquainted with the lodgings, he can fix the
+proper price at once. Do this soon, you Carnival scamp!!!!!!!
+
+The enclosed note is at least a week old.
+
+
+82.
+
+TO ZMESKALL.
+
+Feb. 8, 1812.
+
+Most extraordinary and first and foremost man of the pendulum in the world,
+and without a lever too!!!
+
+I am much indebted to you for having imparted to me some share of your
+motive power. I wish to express my gratitude in person, and therefore
+invite you this morning to come to the "Swan,"--a tavern, the name of which
+itself shows that it is a fitting place when such a subject is in question,
+
+Yours ever,
+
+BEETHOVEN.
+
+
+83.
+
+TO VARENNA,--GRATZ.
+
+Vienna, Feb. 8, 1812.
+
+Herr Rettich has already got the parts of the Oratorio, and when you no
+longer require them I beg you will send them back to me. It is not probable
+that anything is wanting, but even in that case, as you have the score, you
+can easily remedy this. I only yesterday received the Overtures from
+Hungary, and shall have them copied and forwarded to you as soon as
+possible. I likewise send a March with a vocal Chorus, also from the "Ruins
+of Athens." Altogether you will now have sufficient to fill up the time.
+
+As these pieces are only in manuscript, I shall let you know at the time I
+send them what precautions I wish you to take with regard to the Overtures
+and the March with Chorus.
+
+As I do not publish any new work until a year after its composition, and,
+when I do so, am obliged invariably to give a written assurance to the
+publisher that no one is in possession of it, you can yourself perceive
+that I must carefully guard against any possible contingency or casualty as
+to these pieces. I must, however, assure you that I shall always be
+disposed to show the warmest zeal in aid of your charity, and I here pledge
+myself to send you every year works that exist solely in manuscript, or
+compositions written expressly for this charitable purpose. I beg you will
+also let me know what your future plans are with regard to your
+institution, that I may act accordingly.
+
+Farewell! I remain, with the highest consideration,
+
+Your obedient
+
+LUDWIG VAN BEETHOVEN.
+
+
+84.
+
+TO ZMESKALL.[1]
+
+Feb. 19, 1812.
+
+DEAR Z.,--
+
+I only yesterday received the written information that the Archduke pays
+his share in the new paper-money of the full value [_Einloesungsschein_]. I
+beg you will write out for me, as nearly as you can, the substance of what
+you said on Sunday, and which we thought it advisable to send to the other
+two. I am offered a certificate that the Archduke is to pay in
+_Einloesungsschein_, but I think this unnecessary, more especially as the
+people about Court, in spite of all their apparent friendship for me,
+declare that my demands are _not just_!!!! O Heaven! aid me in enduring
+this! I am no Hercules, to help Atlas in carrying the world, or to strive
+to do so in his place. It was only yesterday that I heard the particulars
+of the handsome manner in which Baron von Kraft had judged and spoken of me
+to Zisius! But never mind, dear Z.! My endurance of these shameful attacks
+cannot continue much longer; persecuted art will everywhere find an
+asylum--Daedalus, though imprisoned in a labyrinth, found wings to carry
+him aloft. Oh! I too shall find wings!
+
+Yours ever,
+
+BEETHOVEN.
+
+If you have time, send me this morning the draft of the memorial;--probably
+for nothing, and to receive nothing! so much time is already lost, and only
+to be kept in suspense by civil words!
+
+[Footnote 1: The Finance Patent appeared in Austria in 1811, by which the
+value of money was depreciated by a fifth. This also affected the salary
+that Beethoven drew from the Archduke Rudolph, Prince Kinsky, and Prince
+Lobkowitz. The first of these gentlemen paid his full share in
+_Einloesungsschein_. Lobkowitz, at the request of Beethoven, soon after did
+the same; with Kinsky's share alone difficulties arose subsequently, owing
+to his death.]
+
+
+85.
+
+TO VARENNA.
+
+Lent, 1812.
+
+In spite of my anxiety to serve the cause of your charity, I have been
+quite unable to do so. I have no copyist of my own to write for me as
+formerly, and the limited time renders it impossible for me to do so
+myself; thus I am obliged to have recourse to strangers as copyists. One of
+these promised to write out the Overtures, &c., &c., for you; but Passion
+Week intervening, when there are so many concerts, prevented his being able
+to keep his word, in spite of every effort on my part. Even if the
+Overtures and the March with Chorus were transcribed, it would not be
+possible to send them by this post, and if we wait for the next, the music
+will arrive too late for Easter Sunday. Let me know if there are any means
+you could adopt to gain a little more time, or any chance opportunity of
+sending these works to you, and I will do all that lies in my power to aid
+the cause of your charity.
+
+I am, with esteem, yours obediently,
+
+LUDWIG VAN BEETHOVEN.
+
+
+86.
+
+TO THE ARCHDUKE RUDOLPH.[1]
+
+1812.
+
+YOUR IMPERIAL HIGHNESS,--
+
+I was much vexed not to receive Y.I.H.'s message to come to you till very
+late yesterday evening--indeed nearly at eleven o'clock. Contrary to my
+usual custom, I did not go home at all during the afternoon, the fine
+weather having tempted me to spend the whole afternoon in walking, and the
+evening at the Banda, "auf der Wieden," and thus I was not aware of your
+wish till I returned home. In the mean time, whenever Y.I.H. desires it, I
+am ready at any hour or moment to place myself at your disposal. I
+therefore await your gracious commands.
+
+I am your Imperial Highness's most obedient
+
+LUDWIG VAN BEETHOVEN.
+
+[Footnote 1: The date 1812 is marked on the sheet by another hand, and the
+close of the second note proves that it was at the commencement of this
+year.]
+
+
+87.
+
+TO THE ARCHDUKE RUDOLPH.
+
+1812.
+
+YOUR IMPERIAL HIGHNESS,--
+
+I was unable till to-day, when I leave my bed for the first time, to answer
+your gracious letter. It will be impossible for me to wait on you
+to-morrow, but perhaps the day after. I have suffered much during the last
+few days, and I may say two-fold from not being in a condition to devote a
+great part of my time to you, according to my heartfelt wish. I hope now,
+however, to have cleared off all scores for spring and summer (I mean as to
+health).
+
+I am your Imperial Highness's most obedient servant,
+
+LUDWIG VAN BEETHOVEN.
+
+
+88.
+
+TO VARENNA,--GRATZ.
+
+Vienna, May 8, 1812.
+
+SIR,--
+
+Being still far from well, and much occupied, I have been unable to reply
+to your letters. How in the world did such an unfounded idea ever occur to
+you as that I was displeased? It would certainly have been better had you
+returned the music as soon as it had been performed; for at that period I
+could have produced it here, whereas now, unluckily, it comes too late; but
+I only say _unluckily_ because it prevents my being able to spare the
+worthy ladies the expenses of copying. At any other time I would on no
+account have allowed them to pay for writing out the works, but it so
+happens that at this moment I am visited with every kind of _contretemps_,
+so I cannot avoid doing so. Possibly Herr O., although with the best
+intentions, has delayed informing you of this, which obliged me to apply to
+him for repayment of the expenses of copying; perhaps, too, in my haste, I
+did not express myself distinctly. You can now, esteemed sir, have the
+Overture and the Chorus again if you require them.
+
+I feel convinced that in any event you will prevent my confidence being
+abused; in the mean time you may keep the Overture on the conditions I have
+stated. If I find that I am able to pay for the copying, I will redeem it
+for my own use.
+
+The score of the Oratorio is a gift, and also the Overture to "Egmont."
+Keep the parts of the Oratorio beside you till you can have it performed.
+
+Select whatever you choose for the concert which I hear you now intend to
+give, and if you decide on the Chorus and the Overture, they shall be
+forwarded to you at once. For the future concert, for the benefit of the
+venerable Ursulines, I promise you an entirely new symphony at all events,
+and perhaps also a work of some importance for voices, and as I have now a
+favorable opportunity, the copying shall not cost you a farthing. My joy
+would be beyond all bounds if the concert were to be successful, and I
+could spare you all expense;--at all events, take my good-will for granted.
+
+Remember me to the admirable teachers of the children, and say to them that
+I shed tears of joy at the happy result of my poor good-will, and that so
+far as my humble capabilities can serve them, they shall always find in me
+the warmest sympathy.
+
+My cordial thanks for your invitation; I would fain become acquainted with
+the interesting scenery of Styria, and possibly I may one day enjoy that
+pleasure. Farewell! I heartily rejoice in having found in you a friend to
+the poor and needy, and am always yours to command.
+
+LUDWIG VAN BEETHOVEN, M.P.
+
+
+89.
+
+TO JOSEPH FREIHERR VON SCHWEIGER, CHAMBERLAIN OF THE ARCHDUKE RUDOLPH.[1]
+
+1812.
+
+The most insignificant of mortals has just been to wait on his gracious
+master, when he found everything closed; so he came here, where indeed all
+was _open_, but no one to be found except the trusty servant. I had a heavy
+packet of music with me, in order to ensure a good musical evening before
+we parted; but in vain. Malfatti[2] is resolved that I shall go to Toeplitz,
+which is anything but agreeable to me. As, however, I must obey, I hope at
+least that my gracious master will not enjoy himself quite so much without
+me. _O vanitas!_ for it is nothing else. Before I set off for Toeplitz I
+will either go to Baden to see you or write. Farewell! Pray present my
+homage to my gracious master, and continue your regard for
+
+Your friend,
+
+[K.] BEETHOVEN.
+
+[Footnote 1: The journey to Toeplitz took place in the year 1812.]
+
+[Footnote 2: A very celebrated physician in Vienna at that time, consulted
+by Beethoven.]
+
+
+90.
+
+TO VARENNA,--GRATZ.
+
+Toeplitz, July 19, 1812.
+
+My thanks have been too long delayed for all the dainties which the worthy
+ladies sent for my enjoyment; being constantly ill in Vienna, I was at last
+forced to take refuge here.
+
+However, better late than never; so I beg you will say all sorts of kind
+things in my name to the admirable Ursuline ladies, though I did not
+deserve so much gratitude; indeed it is rather for me to thank Him who
+enables me to render my art occasionally useful to others. When you next
+wish to make use of my poor abilities for the benefit of the venerable
+ladies, you have only to write to me.
+
+A new symphony is now ready for you, and as the Archduke Rudolph has had it
+copied out, it will cost you nothing. Perhaps I may one of these days be
+able to send you something vocal. I only wish and hope that you will not
+ascribe my anxiety to serve these venerable ladies to a certain degree of
+vanity or desire for fame, as this would grieve me exceedingly. If these
+good ladies wish to do me any service in return, I beg they will include me
+with their pupils in their pious orisons. I remain, with esteem,
+
+Your friend,
+
+LUDWIG VAN BEETHOVEN.
+
+I shall remain here for some weeks; so if there is any occasion to write,
+address to me here.
+
+
+91.
+
+WRITTEN IN THE ALBUM OF THE SINGER, MDME. AUGUSTE SEBALD.
+
+Toeplitz, August 8, 1812.
+
+LUDWIG VAN BEETHOVEN,
+
+ Who even if you would,
+ Forget you never should.
+
+
+92.
+
+TO H.R. HIGHNESS THE ARCHDUKE RUDOLPH.
+
+Franzensbrunn, Aug. 12, 1812.
+
+It was my bounden duty long ago to have recalled myself to Y.R.H.'s
+recollection, but partly my occupations and the state of my health, as well
+as my own insignificance, made me reluctant to do so. I missed Y.R.H. by
+one night only in Prague; for when proceeding to pay my respects to you in
+the morning, I found you had set off the very night before. In Toeplitz I
+heard a military band four times a day,--the only musical report which I
+can give you. I was a great deal with Goethe.[1] My physician Staudenheim,
+however, ordered me off to Carlsbad,[2] and from thence here, and probably
+I shall have to go back to Toeplitz from this. What flights! And yet it
+seems very doubtful whether any improvement in my condition has hitherto
+taken place. I receive the best accounts of Y.R.H.'s health, and also of
+the persistent devotion you exhibit towards the musical Muse. Y.R.H. has no
+doubt heard of a concert that I gave for the benefit of the sufferers by
+fire in the Stadt Baden,[3] assisted by Herr Polledro.[4] The receipts were
+nearly 1000 florins W.W., and if I had not been restricted in my
+arrangements we might easily have taken 2000 florins. It was literally a
+_poor concert for the poor_. I could only find at the publisher's here some
+of my earlier sonatas with violin accompaniments, and as Polledro had set
+his heart on these, I was obliged to content myself with playing an old
+Sonata.[5] The entire concert consisted of a trio, in which Polledro
+played, my Sonata with violin, then again something was played by Polledro,
+and, lastly, I extemporized. Meanwhile I do sincerely rejoice that by this
+means something has fallen to the share of the poor _Badeners_. Pray deign
+to accept my best wishes for your welfare, and my entreaty that you will
+sometimes think of me.
+
+[K.]
+
+[Footnote 1: Beethoven speaks very briefly of his meeting with Goethe.
+Goethe in his _Tag- und Jahrschriften_ of 1812 makes no allusion to
+Beethoven during his stay at Toeplitz. It does not, therefore, appear that
+either of these master-minds found any particular pleasure in each other
+when they met personally. Beethoven, indeed, dedicated to "the immortal
+Goethe" (1812) his composition the _Meeresstille und glueckliche Fahrt_, but
+only wrote once to him in 1823 to obtain a subscription from the Grand Duke
+of Weimar for his Grand Mass, and received no answer from Goethe. In the
+complete edition of Goethe's works Beethoven's name is only once mentioned
+by Goethe, when he refers to his funeral obsequies.]
+
+[Footnote 2: Dr. Staudenheim was, like Malfatti, one of the most celebrated
+physicians in Vienna. Beethoven, too, was well acquainted with Staudenheim,
+but in his regimen he neither followed the prescriptions of Staudenheim nor
+of Malfatti.]
+
+[Footnote 3: The Stadt Baden, near Vienna, had been visited on July 16th by
+a most destructive conflagration.]
+
+[Footnote 4: Giov. Batt. Polledro, Kapellmeister in Turin, born 1776,
+travelled through Germany as a violinist from 1809 to 1812. He gave a
+concert in Vienna in March, 1812.]
+
+[Footnote 5: The violin Sonata with pianoforte was probably Op. 47
+(composed in 1803 and published in 1805, according to Thayer, No. 111), or
+one of his earlier compositions, Op. 30, or 24, or 23.]
+
+
+93.
+
+TO BETTINA VON ARNIM.
+
+Toeplitz, August 15, 1812.
+
+MY MOST DEAR KIND FRIEND,--
+
+Kings and princes can indeed create professors and privy-councillors, and
+confer titles and decorations, but they cannot make great men,--spirits
+that soar above the base turmoil of this world. There their powers fail,
+and this it is that forces them to respect us.[1] When two persons like
+Goethe and myself meet, these grandees cannot fail to perceive what such as
+we consider great. Yesterday, on our way home, we met the whole Imperial
+family; we saw them coming some way off, when Goethe withdrew his arm from
+mine, in order to stand aside; and, say what I would, I could not prevail
+on him to make another step in advance. I pressed down my hat more firmly
+on my head, buttoned up my great-coat, and, crossing my arms behind me, I
+made my way through the thickest portion of the crowd. Princes and
+courtiers formed a lane for me; Archduke Rudolph took off his hat, and the
+Empress bowed to me first. These great ones of the earth _know me_. To my
+infinite amusement, I saw the procession defile past Goethe, who stood
+aside with his hat off, bowing profoundly. I afterwards took him sharply to
+task for this; I gave him no quarter, and upbraided him with all his sins,
+especially towards you, my dear friend, as we had just been speaking of
+you. Heavens! if I could have lived with you as _he_ did, believe me I
+should have produced far greater things. A musician is also a poet, he too
+can feel himself transported into a brighter world by a pair of fine eyes,
+where loftier spirits sport with him and impose heavy tasks on him. What
+thoughts rushed into my mind when I first saw you in the Observatory during
+a refreshing May shower, so fertilizing to me also![2] The most beautiful
+themes stole from your eyes into my heart, which shall yet enchant the
+world when Beethoven no longer _directs_. If God vouchsafes to grant me a
+few more years of life, I must then see you once more, my dear, most dear
+friend, for the voice within, to which I always listen, demands this.
+Spirits may love one another, and I shall ever woo yours. Your approval is
+dearer to me than all else in the world. I told Goethe my sentiments as to
+the influence praise has over men like us, and that we desire our equals to
+listen to us with their understanding. Emotion suits women only; (forgive
+me!) music ought to strike fire from the soul of a man. Ah! my dear girl,
+how long have our feelings been identical on all points!!! The sole real
+good is some bright kindly spirit to sympathize with us, whom we thoroughly
+comprehend, and from whom we need not hide our thoughts. _He who wishes to
+appear something, must in reality be something._ The world must acknowledge
+us, it is not always unjust; but for this I care not, having a higher
+purpose in view. I hope to get a letter from you in Vienna; write to me
+soon and fully, for a week hence I shall be there. The Court leaves this
+to-morrow, and to-day they have another performance. The Empress has
+studied her part thoroughly. The Emperor and the Duke wished me to play
+some of my own music, but I refused, for they are both infatuated with
+_Chinese porcelain_. A little indulgence is required, for reason seems to
+have lost its empire; but I do not choose to minister to such perverse
+folly--I will not be a party to such absurd doings to please those princes
+who are constantly guilty of eccentricities of this sort. Adieu! adieu!
+dear one; your letter lay all night next my heart, and cheered me.
+Musicians permit themselves great license. _Heavens! how I love you!_ Your
+most faithful friend and deaf brother,
+
+BEETHOVEN.
+
+[Footnote 1: Fraeulein Giannatasio del Rio, in the journal she sent to the
+_Grenz Boten_ in 1857, states that Beethoven once declared, "It is very
+pleasant to associate with the great of the earth, but one must possess
+some quality which inspires them with respect."]
+
+[Footnote 2: According to Bettina (see _Goethe's Correspondence with a
+Child_, II. 193), their first acquaintance was made in Beethoven's
+apartments.]
+
+
+94.
+
+TO PRINCESS KINSKY,--PRAGUE
+
+Vienna, Dec. 30, 1812.
+
+YOUR HIGHNESS,--
+
+The dreadful event which deprived you of your husband, Prince von Kinsky,
+snatching him from his father-land and from all those who love him,[1] as
+well as from many whom he generously supported, filling every heart capable
+of appreciating goodness and greatness with the deepest sorrow, affected me
+also in the most profound and painful degree. The stern duty of
+self-interest compels me to lay before your Highness a humble petition, the
+reasonable purport of which may, I hope, plead my excuse for intruding on
+your Highness at a time when so many affairs of importance claim your
+attention. Permit me to state the matter to your Highness.
+
+Y.H. is no doubt aware that when I received a summons to Westphalia in the
+year 1809, his Highness Prince von Kinsky, your late husband, together with
+his I.H. Archduke Rudolph and H.H. the Prince von Lobkowitz, offered to
+settle on me for life an annual income of 4000 gulden, provided I declined
+the proposal in question, and determined to remain in Austria. Although
+this sum was by no means in proportion to that secured to me in Westphalia,
+still my predilection for Austria, as well as my sense of this most
+generous proposal, induced me to accept it without hesitation. The share
+contributed by H.H. Prince Kinsky consisted of 1800 florins, which I have
+received by quarterly instalments since 1809 from the Prince's privy purse.
+Though subsequent occurrences partially diminished this sum, I rested
+satisfied, till the appearance of the Finance Patent, reducing bank-notes
+into _Einloesung Schein_. I applied to H.I.H. the Archduke Rudolph to
+request that the portion of the annuity contributed by H.I.H. should in
+future be paid in _Einloesung Schein_. This was at once granted, and I
+received a written assurance to that effect from H.I.H. Prince von
+Lobkowitz agreed to the same with regard to his share,--700 florins [see
+No. 84]. H.H. Prince von Kinsky being at that time in Prague, I addressed
+my respectful petition to him last May, through Herr Varnhagen von Ense, an
+officer in the Vogelsang Regiment, that his Highness's contribution to my
+salary--1800 florins--should be paid like the rest in _Einloesung Schein_.
+Herr von Varnhagen wrote as follows, and the original of the letter is
+still extant:--
+
+"I had yesterday the desired interview with Prince Kinsky. With the highest
+praise of Beethoven, he at once acceded to his demand, and is prepared to
+pay up the arrears, and also all future sums from the date of the
+_Einloesung Schein_, in that currency. The cashier here has received the
+necessary instructions, and Beethoven can draw for the whole sum on his way
+through Prague, or, if he prefers it, in Vienna, as soon as the Prince
+returns there.
+
+"Prague, June 9, 1812."
+
+When passing through Prague some weeks afterwards, I took the opportunity
+of waiting on the Prince, and received from him the fullest confirmation of
+this promise. H.H. likewise assured me that he entirely admitted the
+propriety of my demand, and considered it quite reasonable. As I could not
+remain in Prague till this affair was finally settled, H.H. was so kind as
+to make me a payment of sixty ducats on account, which, according to H.H.'s
+calculation, were good for 600 florins Vienna currency. The arrears were to
+be paid up on my return to Vienna, and an order given to the cashier to pay
+my salary in future in _Einloesung Schein_. Such was H.H.'s pleasure. My
+illness increasing in Toeplitz, I was obliged to remain there longer than I
+originally intended. In the month of September I therefore addressed to
+H.H., who was then in Vienna, through one of my friends here, Herr Oliva, a
+written memorial, claiming his promise, when H.H. graciously repeated to
+this friend the assurance he had already given me, adding that in the
+course of a few days he would give the necessary instructions on the
+subject to his cashier.
+
+A short time afterwards he left Vienna. When I arrived there, I inquired
+from the Prince's secretary whether H.H. had given directions about my
+salary before leaving Vienna, when, to my surprise, I was told that H.H.
+had done nothing in the matter.
+
+My title to the liquidation of my claim is proved by the testimony of the
+Herren von Varnhagen and Oliva, to whom H.H. spoke on the subject,
+reiterating his consent. I feel convinced that the illustrious heirs and
+family of this prince will in the same spirit of benevolence and generosity
+strive to fulfil his intentions. I therefore confidently place in Y.H.'s
+hands my respectful petition, viz., "to pay up the arrears of my salary in
+_Einloesung Schein_, and to instruct your cashier to transmit me the amount
+in future, in the same currency." Relying on your sense of justice
+according me a favorable decision, I remain Y.H.'s
+
+Most obedient servant,
+
+LUDWIG VAN BEETHOVEN.
+
+[Footnote 1: Prince Josef Ferdinand Kinsky, born December, 1781, and killed
+by a fall from his horse, November 3, 1812.]
+
+
+95.
+
+TO THE ARCHDUKE RUDOLPH.
+
+1813.[1]
+
+I have been far from well since last Sunday, but have suffered more in mind
+than in body. I beg your forgiveness a thousand times for not having sooner
+sent my apologies; each day I had the strongest inclination to wait on you,
+but Heaven knows that in spite of the best will that I always entertain for
+the best of masters I was unable to do so, distressing as it is to me not
+to have it in my power to sacrifice all to him for whom I cherish the
+highest esteem, love, and veneration. Y.R.H. would perhaps act wisely in
+making a pause at present with the Lobkowitz concerts; even the most
+brilliant talent may lose its effect by too great familiarity.
+
+[K.]
+
+[Footnote 1: Prince Franz Josef Lobkowitz died December 25th, 1816. His
+musical meetings were certainly continued till 1813, or longer.]
+
+
+96.
+
+TO THE ARCHDUKE RUDOLPH.
+
+1813.[1]
+
+At early dawn to-morrow the copyist shall begin the last movement. As I am
+in the mean time writing several other works, I did not hurry myself much
+with this last movement merely for the sake of punctuality, especially as I
+must write this more deliberately, with a view to Rode's[2] playing; we
+like quick, full-toned passages in our _Finales_, which do not suit R., and
+this rather cramps me. At all events, all is sure to go well next Tuesday.
+I very much doubt whether I shall be able to present myself at Y.R.H.'s on
+that evening, in spite of my zeal in your service; but to make up for this,
+I mean to come to you to-morrow forenoon and to-morrow afternoon, that I
+may entirely fulfil the wishes of my illustrious pupil.
+
+[K.]
+
+[Footnote 1: 1813. January-February.]
+
+[Footnote 2: Pierre Rode, the violinist, arrived in Vienna in January,
+1813, and gave a concert in the Redoutensaal on February 6th, but did not
+give universal satisfaction (_A.M.Z._, 1813, p. 114), and a second concert
+that he had projected does not appear to have taken place. He played in
+Gratz on February 20th and 27th. It seems that Rode was to play with
+Beethoven at the Archduke Rudolph's, for which occasion Beethoven prepared
+a composition for them both. Was this the Sonata for pianoforte and violin,
+Op. 36, which he afterwards dedicated to the Archduke? Thayer states that
+it was written by Beethoven in 1810, and sold to the music-publisher
+Steiner in Vienna in April, 1815. No other composition for the violin and
+pianoforte is so likely to be the one as this. It is, however, a mistake in
+the _Bibliotheque Universelle_, tome xxxvi. p. 210, to state that Beethoven
+during Rode's stay in Vienna composed the "delicieuse Romance" which was
+played with so much expression by De Baillot on the violin. There are only
+two Romances known for the violin by Beethoven, the one in G major, Op. 40,
+in the year 1803, and the second in F major, Op. 50, published in 1805.
+(Thayer, 102 and 104.)]
+
+
+97.
+
+TO THE ARCHDUKE RUDOLPH.
+
+1813.
+
+I had just gone out yesterday when your gracious letter reached me. As for
+my health, it is pretty much the same, particularly as moral causes affect
+it, which do not seem likely to be removed; particularly as I can have
+recourse to no one but myself for aid, and can find help in my own head
+alone; and more particularly still, because in these days neither words,
+nor honor, nor written pledges, seem binding on any one. As for my
+occupations, I have come to an end with some of them, and, even without
+your gracious invitation, I intended to appear at the usual hour to-day.
+With regard to Rode [see No. 96], I beg Y.R.H. to be so good as to let me
+have the part by the bearer of this, and I will send it to him at once,
+with a polite note from me. _He certainly will not take amiss my sending
+him the part. Oh! certainly not! Would to Heaven that I were obliged to ask
+his forgiveness on this account! for in that case things would really be in
+a better position._ Is it your pleasure that I should come to you this
+evening at five o'clock as usual, or does Y.R.H. desire another hour? I
+shall endeavor to arrange accordingly, and punctually to fulfil your
+wishes.
+
+[K.]
+
+
+98.
+
+TO PRINCESS KINSKY.
+
+Vienna, Feb. 12, 1813.
+
+YOUR HIGHNESS!--
+
+You were so gracious as to declare with regard to the salary settled on me
+by your deceased husband, that you saw the propriety of my receiving it in
+Vienna currency, but that the authority of the court of law which has
+assumed the guardianship of the estate must first be obtained. Under the
+conviction that the authorities who represent their princely wards could
+not fail to be influenced by the same motives that actuated the late Prince
+in his conduct towards me, I think I am justified in expecting the
+ratification of my claim from the aforesaid court, as I can prove, by the
+testimony of well-known, respectable, and upright men, the promise and
+intentions of H.H. in my behalf, which cannot fail to be binding on his
+heirs and children. If, therefore, the proofs submitted should even be
+found deficient in legal formality, I cannot doubt that this want will be
+supplied by the noble mode of thinking of this illustrious house, and by
+their own inclination to generous actions.
+
+Possibly another question may at present arise from the condition of the
+inheritance, which is no doubt heavily burdened, both owing to the
+melancholy and sudden death of the late Prince, and by the state of the
+times, which renders it equally just and indispensable to husband carefully
+all possible resources. On this account it is far from my wish to claim
+more than is absolutely necessary for my own livelihood, and grounded on
+the contract itself,--the legality of such a claim on the heirs of the late
+Prince not being in any way disputed.
+
+I beg, then, that Y.H. will be pleased to direct the arrears of my salary,
+due since the 1st September, 1811, calculated in Vienna currency, in
+accordance with the scale of the contract, making in W.W. 1088 florins 42
+kreuzers, to be paid, and _in the interim_, the question whether this
+salary ought to be paid in Vienna currency can be deferred until the
+affairs are settled, when the subject is again brought before the trustees,
+and my claims admitted to be just by their consent and authority. The late
+Prince having given me sixty ducats merely on account of my salary, which
+was to be paid by agreement in Vienna currency, and as this agreement (as
+every intelligent man will inform Y.H.) must be accepted to its full
+extent, or at all events not cause me loss, it follows as a matter of
+course that Y.H. will not object to my considering the sixty ducats as only
+an instalment of the arrears due to me beyond the usual scale of payment,
+agreed to be paid in Vienna currency, so that the amount must not be
+deducted from the sum still due to me.
+
+I feel sure that Y.H.'s noble feelings will do justice to the equity of my
+proposal, and my wish to enter into every detail of this affair, so far as
+circumstances permit, and also my readiness to postpone my claims to suit
+your convenience. The same elevated sentiments which prompted you to fulfil
+the engagement entered into by the late Prince, will also make Y.H.
+apprehend the absolute necessity entailed on me by my position again to
+solicit immediate payment of the arrears of my salary, which are
+indispensable for my maintenance.
+
+Anxiously hoping for a favorable answer to my petition, I have the honor to
+remain, with profound respect,
+
+Y.R.H.'s obedient servant,
+
+LUDWIG VAN BEETHOVEN.
+
+
+99.
+
+TO PRINCESS KINSKY.
+
+HIGHLY HONORED PRINCESS!--
+
+As the Prince's counsel declared that my claim could not be heard till the
+choice of a guardian had been made, and as I now hear that Y.H. has been
+graciously pleased yourself to assume that office, but decline receiving
+any one, I present my humble petition in writing, requesting at the same
+time your early consideration; for you can easily understand that, relying
+on a thing as a certainty, it is painful to be so long deprived of it,
+especially as I am obliged entirely to support an unfortunate sickly
+brother and his whole family,[1] which (not computing my own wants) has
+entirely exhausted my resources, having expected to provide for myself by
+the payment of my salary. You may perceive the justice of my claims from
+the fact of my faithfully naming the receipt of the sixty ducats, advanced
+to me by the late Prince in Prague, the Prince's counsel himself declaring
+that I might have said nothing about this sum, the late Prince not having
+mentioned it either to him or to his cashier.
+
+Forgive my being obliged to intrude this affair on you, but necessity
+compels me to do so. Some days hence I shall take the liberty of making
+inquiries on the subject from the Prince's counsel, or from any one Y.H.
+may appoint.
+
+I remain, most esteemed and illustrious Princess,
+
+Your devoted servant,
+
+LUDWIG VAN BEETHOVEN.
+
+[Footnote 1: See a letter to Ries, Nov. 22d, 1815:--"He was consumptive for
+some years, and, in order to make his life easier, I can safely compute
+what I gave him at 10,000 florins W.W."]
+
+
+100.
+
+TO ZMESKALL.
+
+DEAR Z.,--
+
+Forward the accompanying letter to-day without fail to Brunswick, that it
+may arrive as soon and as safely as possible. Excuse the trouble I give
+you. I have been again applied to, to send some of my works to Gratz, in
+Styria, for a concert to be given in aid of the Ursuline convent and its
+schools: last year they had very large receipts by this means. Including
+this concert, and one I gave in Carlsbad for the benefit of the sufferers
+from fire at Baden, three concerts have been given by me, and through me,
+for benevolent purposes in one year; and yet if I ask a favor, people are
+as deaf as a post. Your
+
+BEETHOVEN.
+
+I. Letter to Sclowonowitsch (Maitre des bureaux des postes) in Cassel. I
+can no longer do without the books of Tiedge and Frau von der Recke, as I
+am expected to give some opinion about them.
+
+
+101.
+
+TO HERR JOSEPH VARENNA,--GRATZ.
+
+MY GOOD SIR,--
+
+Rode was not quite correct in all that he said of me; my health is not
+particularly good, and from no fault of my own,--my present condition being
+the most unfortunate of my life. But neither this nor anything in the world
+shall prevent me from assisting, so far as it lies in my power, the
+innocent and distressed ladies of your convent by my poor works. I
+therefore place at your disposal two new symphonies, a bass aria with
+chorus, and several minor choruses; if you desire again to perform
+"Hungaria's Benefactors," which you gave last year, it is also at your
+service. Among the choruses you will find a "Dervise Chorus," a capital
+bait for a mixed public.
+
+In my opinion, your best plan would be to select a day when you could give
+the "Mount of Olives," which has been everywhere performed. This would
+occupy one half of the concert, and the other half might consist of a new
+symphony, the overtures, and various choruses, and likewise the above-named
+bass aria and chorus; thus the evening would not be devoid of variety. But
+you can settle all this more satisfactorily with the aid of your own
+musical authorities. I think I can guess what you mean about a gratuity for
+me from a _third person_. Were I in the same position as formerly, I would
+at once say, "Beethoven never accepts anything _where the benefit of
+humanity is concerned_;" but owing to my own too great benevolence I am
+reduced to a low ebb, the cause of which, however, does not put me to
+shame, being combined with other circumstances for which men devoid of
+honor and principle are alone to blame; so I do not hesitate to say that I
+would not refuse the contribution of the rich man to whom you allude.[1]
+But there is no question here of any _claim_. If, however, the affair with
+the _third person_ comes to nothing, pray rest assured that I shall be
+equally disposed to confer the same benefit as last year on my friends the
+respected Ursuline ladies, and shall at all times be ready to succor the
+poor and needy so long as I live. And now farewell! Write soon, and I will
+zealously strive to make all necessary arrangements. My best wishes for the
+convent.
+
+I am, with esteem, your friend,
+
+LUDWIG VAN BEETHOVEN.
+
+[Footnote 1: Reichardt, on the 1st March, 1809, writes in his _Vertraute
+Briefe_,--"Beethoven, by 'a rich third person,' as the following letter
+proves, meant Louis Bonaparte, who, after abdicating the Dutch throne,
+lived in Gratz."]
+
+
+102.
+
+TO VARENNA.
+
+MY EXCELLENT V. [VARENNA],--
+
+I received your letter with much pleasure, but with much displeasure the
+100 florins allotted to me by our poor convent ladies; in the mean time I
+will apply part of this sum to pay the copyists--the surplus and the
+accounts for copying shall be sent to these good ladies.
+
+I never accept anything for such a purpose. I thought that perhaps the
+_third person_ to whom you alluded might be the Ex-King of Holland, in
+which case I should have had no scruples, under my present circumstances,
+in accepting a gratuity from him, who has no doubt taken enough from the
+Dutch in a less legitimate way; but as it is, I must decline (though in all
+friendship) any renewal of this subject.
+
+Let me know whether, were I to come myself to Gratz, I could give a
+concert, and what the receipts would probably be; for Vienna, alas! can no
+longer continue my place of abode. Perhaps it is now too late? but any
+information from you on the point will be very welcome.
+
+The works are being copied, and you shall have them as soon as possible.
+You may do just what you please with the Oratorio; where it will be of most
+use it will best fulfil my intentions.
+
+I am, with esteem, your obedient
+
+BEETHOVEN.
+
+P.S. Say all that is kind from me to the worthy Ursuline ladies. I rejoice
+in being able to serve them.
+
+
+103.
+
+TO ZMESKALL.
+
+Confounded, invited guest! _Domanowetz!_--not musical Count, but gobbling
+Count! dinner Count! supper Count! &c., &c. The Quartet is to be tried over
+to-day at ten o'clock or half-past, at Lobkowitz's.[1] His Highness, whose
+wits are generally astray, is not yet arrived; so pray join us, if you can
+escape from your Chancery jailer. Herzog is to see you to-day. He intends
+to take the post of my man-servant; you may agree to give him thirty
+florins, with his wife _obbligata_. Firing, light, and morning livery
+found. I must have some one who knows how to cook, for if my food continues
+as bad as it now is, I shall always be ill. I dine at home to-day, because
+I get better wine. If you will only order what you like, I very much wish
+you to come to me. You shall have the wine _gratis_, and of far better
+quality than what you get at the scoundrelly "Swan."
+
+Your very insignificant
+
+BEETHOVEN.
+
+[Footnote 1: Reichardt, in his _Vertraute Briefe_, writes: "The beautiful
+quartets and evening concerts for the Archduke Rudolph still continue at
+Prince von Lobkowitz's, although the Prince himself is about to join his
+battalion in Bohemia." Reichardt, Vol. I. p. 182, calls Lobkowitz "an
+indefatigable, insatiable, genuine enthusiast for art."]
+
+
+104.
+
+TO ZMESKALL.
+
+Feb. 25, 1813.
+
+I have been constantly indisposed, dear Zmeskall, since I last saw you; in
+the mean time the servant who lived with you before your present one has
+applied for my situation. I do not recollect him, but he told me he had
+been with you, and that you had nothing to say against him, except that he
+did not dress your hair as you wished. I gave him earnest-money, though
+only a florin. Supposing you have no other fault to find with the man (and
+if so I beg you will candidly mention it), I intend to engage him, for you
+know that it is no object with me to have my hair dressed; it would be more
+to the purpose if my finances could be dressed, or _re-dressed_. I hope to
+get an answer from you to day. If there is no one to open the door to your
+servant, let him leave the note in the entrance to the left, and should he
+find no one there either, he must give it to the porter's wife below
+stairs. May Heaven prosper you in your musical undertakings! Your
+
+BEETHOVEN,
+
+_Miserabilis._
+
+
+105.
+
+TO ZMESKALL.
+
+Feb. 28, 1813.
+
+Let us leave things as they are for to-day, dear Z., till we meet [and so
+on about the servant].
+
+Farewell! Carefully guard the fortresses of the realm, which, as you know,
+are no longer virgins, and have already received many a shot.
+
+Your friend,
+
+BEETHOVEN.
+
+
+106.
+
+TO ZMESKALL.
+
+MOST WORTHY COUNSELLOR, OWNER OF MINES AND LORD OF FASTNESSES IN BURGUNDY
+AND BUDA!--
+
+Be so good as to let me know how matters stand, as this afternoon at latest
+I shall take advantage of your reply to my question, by giving my servant
+warning for this day fortnight. His wages, &c., &c. [The rest relates to
+his servant.]
+
+
+107.
+
+TO ZMESKALL.
+
+April 19, 1813.
+
+MY DEAR ZMESKALL,--
+
+I have been refused the University Hall. I heard this two days since; but
+being indisposed yesterday I could not go to see you, nor can I to-day
+either. We have no resource now but the Kaernthnerthor Theatre, or the one
+"an der Wien." I believe there will only be one concert. If both these
+fail, we must then have recourse to the Augarten, in which case we ought
+certainly to give two concerts. Reflect on this, my dear friend, and let me
+have your opinion. To-morrow the symphonies may perhaps be tried over at
+the Archduke's if I am able to go out, of which I will apprise you.
+
+Your friend,
+
+BEETHOVEN.
+
+
+108.
+
+TO ZMESKALL.
+
+April 23, 1813.
+
+DEAR Z.,--
+
+All will go right, the Archduke being resolved to take this Prince
+_Fizlypuzly_ roundly to task. Let me know if you are to dine at the tavern
+to-day, or where? Pray tell me if "Sentivany" is properly spelt, as I wish
+to write to him at the same time about the Chorus. We must also consult
+together what day to choose. By the by, be cautious not to mention the
+intercession of the Archduke, for Prince _Fizlypuzly_ is not to be with him
+till Sunday, and if that evil-minded creditor had any previous hint of the
+affair, he would still try to evade us.
+
+Yours ever,
+
+BEETHOVEN.
+
+
+109.
+
+TO ZMESKALL.
+
+April 26, 1813.
+
+Lobkowitz will give me a day on the 15th of May, or after that period,
+which seems to me scarcely better than none at all; so I am almost disposed
+to give up all idea of a concert. But the Almighty will no doubt prevent my
+being utterly ruined.
+
+Yours,
+
+BEETHOVEN.
+
+
+110.
+
+TO THE ARCHDUKE RUDOLPH.
+
+Baden, May 27, 1813.
+
+I have the honor to inform you of my arrival in Baden, which is indeed
+still very empty of human beings, but with all the greater luxuriance and
+full lustre does Nature shine in her enchanting loveliness. Where I fail,
+or ever have failed, be graciously indulgent towards me, for so many trying
+occurrences, succeeding each other so closely, have really almost
+bewildered me; still I am convinced that the resplendent beauties of Nature
+here, and the charming environs, will gradually restore my spirits, and a
+double share of tranquillity be my portion, as by my stay here I likewise
+fulfil the wishes of Y.R.H. Would that my desire soon to hear that Y.R.H.
+is fully restored were equally fulfilled! This is indeed my warmest wish,
+and how much I grieve that I cannot at this moment contribute to your
+recovery by means of _my_ art! This is reserved for the goddess Hygeia
+alone, and I, alas! am only a poor mortal, who commends himself to Y.R.H.,
+and sincerely hopes soon to be permitted to wait on you.
+
+[K.]
+
+
+111.
+
+TO THE ARCHDUKE RUDOLPH.
+
+Vienna, July 24, 1813.
+
+From day to day I have been expecting to return to Baden; in the mean time,
+the discords that detain me here may possibly be resolved by the end of the
+ensuing week. To me a residence in a town during the summer is misery, and
+when I also remember that I am thus prevented waiting on Y.R.H., it is
+still more vexatious and annoying. It is, in fact, the Lobkowitz and Kinsky
+affairs that keep me here. Instead of pondering over a number of bars, I am
+obliged constantly to reflect on the number of peregrinations I am forced
+to make; but for this, I could scarcely endure to the end. Y.R.H. has no
+doubt heard of Lobkowitz's misfortunes,[1] which are much to be regretted;
+but after all, to be rich is no such great happiness! It is said that Count
+Fries alone paid 1900 gold ducats to Duport, for which he had the security
+of the ancient Lobkowitz house. The details are beyond all belief. I hear
+that Count Rasumowsky[2] intends to go to Baden, and to take his Quartet
+with him, which is really very pretty, and I have no doubt that Y.R.H. will
+be much pleased with it. I know no more charming enjoyment in the country
+than quartet music. I beg Y.R.H. will accept my heartfelt wishes for your
+health, and also compassionate me for being obliged to pass my time here
+under such disagreeable circumstances. But I will strive to compensate
+twofold in Baden for what you have lost.
+
+[K.]
+
+[Footnote 1: Prince Lobkowitz's "misfortunes" probably refer to the great
+pecuniary difficulties which befell this music and pomp loving Prince
+several years before his death. Beethoven seems to have made various
+attempts to induce the Prince to continue the payment of his share of the
+salary agreed on, though these efforts were long fruitless. The subject,
+however, appears to have been again renewed in 1816, for on the 8th of
+March in this year Beethoven writes to Ries to say that his salary consists
+of 3400 florins E.S., and this sum he received till his death.]
+
+[Footnote 2: Those who played in Count Rasumowsky's Quartets, to whom
+Beethoven dedicated various compositions, were the _virtuosi_ Schuppanzigh
+(1st), Sina (2d violin), Linke (violoncello), Weiss (violin).]
+
+
+112.
+
+TO THE ARCHDUKE RUDOLPH.
+
+1813.[1]
+
+I beg to inquire whether, being in some degree restored, I am to wait on
+you this evening? I at the same time take the liberty to make a humble
+request. I was in hopes that by this time, at all events, my melancholy
+circumstances would have brightened, but all continues in its old state, so
+I must determine on giving two concerts.[2] I find that I am compelled to
+give up my former resolution never to give any except for benevolent
+purposes; as self-maintenance demands that I should do so. The hall of the
+University would be the most advantageous and distinguished for my present
+object, and my humble request consists in entreating Y.R.H. to be so
+gracious as to send a line to the present _Rector Magnificus_ of the
+University, through Baron Schweiger, which would certainly ensure my
+getting the hall. In the hope of a favorable answer, I remain, &c., &c.
+
+[K.]
+
+[Footnote 1: Late in the autumn of 1813.]
+
+[Footnote 2: The concerts here referred to were given in the University
+Hall on the 8th and 12th December, 1813, when the _Battle of Vittoria_ and
+the A major Symphony were performed for the first time. Beethoven himself
+conducted.]
+
+
+113.
+
+TO FREIHERR JOSEF VON SCHWEIGER.
+
+Late in the Autumn of 1813.
+
+MY DEAR FRIEND,--
+
+I have to-day applied (by letter) to my gracious master to interest himself
+in procuring the University Hall for two concerts which I think of giving,
+and in fact must give, for all remains as it was. Always considering you,
+both in good and evil fortune, my best friend, I suggested to the Duke that
+you should apply in his name for this favor to the present Rector of the
+University. Whatever may be the result, let me know H.R.H.'s decision as
+soon as possible, that I may make further efforts to extricate myself from
+a position so detrimental to me and to my art. I am coming this evening to
+the Archduke.
+
+Your friend,
+
+BEETHOVEN.
+
+[K.]
+
+
+114.
+
+TO HERR VON BAUMEISTER.[1]
+
+DEAR SIR,--
+
+I request you will send me the parts of the Symphony in A, and likewise my
+score. His I.H. can have the MS. again, but I require it at present for the
+music in the Augarten to-morrow. I have just received two tickets, which I
+send to you, and beg you will make use of them.
+
+I am, with esteem, yours,
+
+L. V. BEETHOVEN.
+
+[Footnote 1: Private Secretary to the Archduke Rudolph.]
+
+
+115.
+
+TO ZMESKALL.
+
+Oct. 9, 1813.
+
+MY DEAR GOOD Z.,--
+
+Don't be indignant with me for asking you to address the enclosed letter
+properly; the person for whom it is intended is constantly complaining that
+he gets no letters from me. Yesterday I took one myself to the post-office,
+when I was asked where the letter was meant to go. I see, therefore, that
+my writing seems to be as little understood as myself. Thence my request to
+you. Your
+
+BEETHOVEN.
+
+
+116.
+
+LETTER OF THANKS.
+
+I esteem it my duty to express my gratitude for the great zeal shown by all
+those artists who so kindly cooeperated on the 8th and 12th December [1813]
+in the concerts given for the benefit of the Austrian and Bavarian soldiers
+wounded at the battle of Hanau. It was a rare combination of eminent
+artists, where all were inspired by the wish to be of use to their
+father-land, and to contribute by the exercise of their talents to the
+fulfilment of the undertaking, while, regardless of all precedence, they
+gladly accepted subordinate places.[1] While an artist like Herr
+Schuppanzigh was at the head of the first violins, and by his fiery and
+expressive mode of conducting kindled the zeal of the whole orchestra, Herr
+Kapellmeister Salieri did not scruple to give the time to the drums and
+cannonades; Herr Spohr and Herr Mayseder, each worthy from his talents to
+fill the highest post, played in the second and third rank. Herr Siboni and
+Herr Giuliani also filled subordinate places. The conducting of the whole
+was only assigned to me from the music being my own composition; had it
+been that of any one else, I would willingly, like Herr Hummel, have taken
+my place at the big drum, as the only feeling that pervaded all our hearts
+was true love for our father-land, and the wish cheerfully to devote our
+powers to those who had sacrificed so much for us. Particular thanks are
+due to Herr Maelzel, inasmuch as he first suggested the idea of this
+concert, and the most troublesome part of the enterprise, the requisite
+arrangements, management, and regulations, devolved on him. I more
+especially thank him for giving me an opportunity by this concert of
+fulfilling a wish I have long cherished, to compose for such a benevolent
+object (exclusive of the works already made over to him) a comprehensive
+work more adapted to the present times, to be laid on the altar of my
+father-land.[2] As a notice is to be published of all those who assisted on
+this occasion, the public will be enabled to judge of the noble self-denial
+exercised by a mass of the greatest artists, working together with the same
+benevolent object in view.
+
+LUDWIG VAN BEETHOVEN.
+
+[Footnote 1: The A major Symphony and _Wellington's Victory at Vittoria_
+were performed.]
+
+[Footnote 2: "Obsolete" is written in pencil by Beethoven.]
+
+
+117.
+
+TO THE ARCHDUKE RUDOLPH.[1]
+
+1814.
+
+I beg you will send me the score of the "Final Chorus"[2] for half a day,
+as the theatrical score is so badly written.
+
+[K.]
+
+[Footnote 1: The spring of 1814.]
+
+[Footnote 2: The _Schlusschor_, the score of which Beethoven requests the
+Archduke to send him, is in all probability the Finale _Germania!
+Germania!_ intended for Treitschke's Operetta _Die gute Nachricht_, which
+refers to the taking of Paris by the Allies, and was performed for the
+first time at Vienna in the Kaernthnerthor Theatre on the 11th April, 1814.
+The same _Final Chorus_ was substituted for another of Beethoven's (_Es ist
+vollbracht_) in Treitschke's Operetta _Die Ehrenpforten_, first given on
+the 15th July, 1815, in the Kaernthnerthor Theatre. Both these choruses are
+printed in score in Breitkopf & Haertel's edition of Beethoven's works.]
+
+
+118.
+
+TO THE ARCHDUKE RUDOLPH.
+
+1814.
+
+Having only so recently received the score of the "Final Chorus," I must
+ask you to excuse your getting it back so late. The best thing H.R.H. can
+do is to have it transcribed, for in its present form the score is of no
+use. I would have brought it myself, but I have been laid up with a cold
+since last Sunday, which is most severe, and obliges me to be very careful,
+being so much indisposed. I never feel greater satisfaction than when
+Y.R.H. derives any pleasure through me. I hope very soon to be able to wait
+on you myself, and in the mean time I pray that you will keep me in
+remembrance.
+
+[K.]
+
+
+119.
+
+TO THE ARCHDUKE RUDOLPH.
+
+1814.
+
+The song "Germania" belongs to the whole world who sympathize with the
+subject, and to you beyond all others, just as I myself am wholly yours. I
+wish you a good journey to Palermo.
+
+[K.]
+
+
+120.
+
+TO TREITSCHKE.
+
+March, 1814.
+
+MY DEAR, WORTHY T.,--
+
+I have read with the greatest satisfaction your amendments of the Opera
+["Fidelio" which was about to be again performed]. It has decided me once
+more to rebuild the desolate ruins of an ancient fortress.
+
+Your friend,
+
+BEETHOVEN.
+
+
+121.
+
+TO TREITSCHKE.
+
+The affair of the Opera is the most troublesome in the world, and there is
+scarcely one part of it which quite satisfies me now, and that I have not
+been obliged to _amend by something more satisfactory_. But what a
+difference between this, and giving one's self up to freely flowing thought
+and inspiration!
+
+
+122.
+
+TO TREITSCHKE.
+
+1814.
+
+I request, my dear T., that you will send me the score of the song [in
+"Fidelio," _Geld ist eine schoene Sache_], that the interpolated notes may
+be transcribed in all the instrumental parts; though I shall not take it at
+all amiss if you prefer that Girowetz or any other person, perhaps
+Weinmueller [who sang the part of Rocco], should do so. This I have nothing
+to say against, but I will not suffer my composition to be altered by any
+one whatever, be he who he may.
+
+I am, with high consideration,
+
+Your obedient
+
+BEETHOVEN.
+
+
+123.
+
+TO COUNT MORITZ LICHNOWSKY.[1]
+
+MY DEAR COUNT,--
+
+If you wish to attend our council [about the alterations in "Fidelio"], I
+beg to inform you that it assembles this afternoon at half-past three
+o'clock, in the Spielmann Haus, auf dem Graben, No. 188, 4th Etage, at Herr
+Weinmueller's. I shall be very glad if you have leisure to be present.
+
+[Footnote 1: The mention of Weinmueller decides the date of this note, as it
+was in the spring of 1814 that he, together with the singers Saal and Vogl,
+brought about the revival of _Fidelio_.]
+
+
+124.
+
+TO COUNT MORITZ LICHNOWSKY.[1]
+
+My dear, victorious, and yet sometimes nonplussed (?) Count! I hope that
+you rested well, most precious and charming of all Counts! Oh! most beloved
+and unparalleled Count! most fascinating and prodigious Count!
+
+[Music: Treble clef, E-flat Major, 2/2 time.
+Graf Graf Graf Graf (in 3-part harmony)
+Graf (in 3-part counterpoint)
+Graf Graf Graf, liebster Graf, liebstes Schaf,
+bester Graf, bestes Schaf! Schaf! Schaf!]
+
+(_To be repeated at pleasure_.)
+
+At what hour shall we call on Walter to-day? My going or not depends
+entirely on you. Your
+
+BEETHOVEN.
+
+[Footnote 1: In Schindler's _Beethoven's Nachlass_ there is also an
+autograph Canon of Beethoven's in F major, 6/8, on Count Lichnowsky, on the
+words, _Bester Herr Graf, Sie sind ein Schaf_, written (according to
+Schindler) Feb. 20th, 1823, in the coffee-house "Die Goldne Birne," in the
+Landstrasse, where Beethoven usually went every evening, though he
+generally slipped in by the backdoor.]
+
+
+125.
+
+TO THE ARCHDUKE RUDOLPH.
+
+1814.
+
+I hope you forgive me for not having come to you. Your displeasure would be
+totally undeserved, and I will amply compensate for lost time in a few
+days. My Opera of "Fidelio"[1] is again to be performed, which gives me a
+great deal to do; moreover, though I look well, I am not so in reality. The
+arrangements for my second concert[2] are partly completed. I must write
+something new for Mdlle. Milder.[3] Meanwhile it is a consolation to me to
+hear that Y.R.H. is so much better. I hope I am not too sanguine in
+thinking that I shall soon be able to contribute towards this. I have taken
+the liberty to apprise my Lord Falstaff[4] that he is ere long to have the
+honor of appearing before Y.R.H.
+
+[K.]
+
+[Footnote 1: Letters 125 and 126 refer to the revival of the Opera of
+_Fidelio_, which had not been given since 1806, and was not again produced
+on the stage till the 23d May, 1814, in the Kaernthnerthor Theatre.
+Beethoven's benefit took place on the 8th July, two newly composed pieces
+being inserted.]
+
+[Footnote 2: Beethoven gave a concert on the 2d January, 1814, when
+_Wellington's Victory_ was performed, and on the 26th March another for the
+benefit of the Theatrical Fund, at which the _Overture to Egmont_ and
+_Wellingtons's Victory_ were given, directed by Beethoven himself.]
+
+[Footnote 3: Anna Milder, Royal Court opera singer, a pupil of Vogl's, who
+first sang the part of Leonore in _Fidelio_.]
+
+[Footnote 4: By "my Lord Falstaff" he means the corpulent violinist
+Schuppanzigh.]
+
+
+126.
+
+TO THE ARCHDUKE RUDOLPH.
+
+Vienna, July 14, 1814.
+
+Whenever I inquire about you I hear nothing but good news. As for my own
+insignificant self, I have been hitherto hopelessly detained in Vienna, and
+unable to approach Y.R.H.; I am also thus deprived of the enjoyment of
+beautiful Nature, so dear to me. The directors of the theatre are so
+_conscientious_, that, contrary to their faithful promise, they have again
+given my Opera of "Fidelio," without thinking of giving me any share in the
+receipts. They would have exhibited the same commendable good faith a
+second time, had I not been on the watch like a French custom-house officer
+of other days. At last, after a great many troublesome discussions, it was
+settled that the Opera of "Fidelio" should be given on Monday the 18th of
+July, for my benefit. These _receipts_ at this season of the year may more
+properly be called _deceits_; but if a work is in any degree successful it
+often becomes a little feast for the author. To this feast the master
+invites his illustrious pupil, and hopes--yes! I hope that Y.R.H. will
+graciously consent to come, and thus add lustre to everything by your
+presence. It would be a great boon if Y.R.H. would endeavor to persuade the
+other members of the Imperial family to be present at the representation of
+my Opera, and I on my part will not fail to take the proper steps on the
+subject which duty commands. Vogl's illness[1] enabled me to satisfy my
+desire to give the part of Pizarro to Forti,[2] his voice being better
+suited to it; but owing to this there are daily rehearsals, which cannot
+fail to have a favorable effect on the performance, but which render it
+impossible for me to wait upon Y.R.H. before my benefit. Pray give this
+letter your favorable consideration, and think graciously of me.
+
+[K.]
+
+[Footnote 1: Joh. Mich. Vogl, born August 10th, 1768, was Court opera
+singer (tenor) in Vienna from 1794 to 1822; he died November 19th, 1840.]
+
+[Footnote 2: Forti, born June 8th, 1790, a member of the Royal Court
+Theatre (a barytone), pensioned off in 1834.]
+
+
+127.
+
+DEPOSITION.
+
+1814.
+
+I voluntarily presented Maelzel _gratis_ with a "Battle Symphony" for his
+panharmonica. After having kept it for some time, he brought me back the
+score, which he had already begun to engrave, saying that he wished it to
+be harmonized for a full orchestra. The idea of a battle had already
+occurred to me, which, however, could not be performed on his panharmonica.
+We agreed to select this and some more of my works [see No. 116] to be
+given at the concert for the benefit of disabled soldiers. At that very
+time I became involved in the most frightful pecuniary difficulties.
+Forsaken by every one in Vienna, and in daily expectation of remittances,
+&c., Maelzel offered me fifty gold ducats, which I accepted, saying that I
+would either repay them, or allow him to take the work to London, (provided
+I did not go there myself with him,) referring him to an English publisher
+for payment.
+
+I got back from him the score written for the panharmonica. The concerts
+then took place, and during that time Herr Maelzel's designs and character
+were first fully revealed. Without my consent, he stated on the bills of
+the concert that the work was _his property_. Indignant at this, I insisted
+on his destroying these bills. He then stated that I had given it to him as
+a friendly act, because he was going to London. To this I did not object,
+believing that I had reserved the right to state the conditions on which
+the work should be his own. I remember that when the bills were being
+printed, I violently opposed them, but the time was too short, as I was
+still writing the work. In all the fire of inspiration, and absorbed in my
+composition, I scarcely thought at all on the subject. Immediately after
+the first concert in the University Hall, I was told on all sides, and by
+people on whom I could rely, that Maelzel had everywhere given out he had
+paid me 400 gold ducats for the Symphony. I sent what follows to a
+newspaper, but the editor would not insert it, as Maelzel stands well with
+them all. As soon as the first concert was over, I repaid Maelzel his fifty
+ducats, declaring that having discovered his real character, nothing should
+ever induce me to travel with him; justly indignant that, without
+consulting me, he had stated in the bills that all the arrangements for the
+concert were most defective. His own despicable want of patriotism too is
+proved by the following expressions: "I care nothing at all about L.; if it
+is only said in London that people have paid ten gulden for admission here,
+that is all I care about; the wounded are nothing to me." Moreover, I told
+him that he might take the work to London on certain conditions, which I
+would inform him of. He then asserted that it was a _friendly gift_, and
+made use of this phrase in the newspapers after the second concert, without
+giving me the most remote hint on the subject. As Maelzel is a rude,
+churlish man, entirely devoid of education or cultivation, it is easy to
+conceive the tenor of his conduct to me during this time, which still
+further irritated me. Who could bear to be forced to bestow a _friendly
+gift_ on such a man? I was offered an opportunity to send the work to the
+Prince Regent, [afterwards George IV.] It was therefore quite impossible
+for me to _give away the work unconditionally_.
+
+He then called on a mutual friend to make proposals. He was told on what
+day to return for an answer, but he never appeared, set off on his travels,
+and performed the work in Munich. How did he obtain it? He could not
+possibly _steal_ it; but Herr Maelzel had several of the parts for some
+days in his house, and he caused the entire work to be harmonized by some
+obscure musical journeyman, and is now hawking it about the world. Herr
+Maelzel promised me ear-trumpets. I harmonized the "Battle Symphony" for
+his panharmonica from a wish to keep him to his word. The ear-trumpets came
+at last, but were not of the service to me that I expected. For this slight
+trouble Herr Maelzel, after my having arranged the "Battle Symphony" for a
+full orchestra, and composed a battle-piece in addition, declared that I
+ought to have made over these works to him as _his own exclusive property_.
+Even allowing that I am in some degree obliged to him for the ear-trumpets,
+this is entirely balanced by his having made at least 500 gulden in Munich
+by my mutilated or stolen battle-piece. He has therefore paid himself in
+full. He had actually the audacity to say here that he was in possession of
+the battle-piece; in fact he showed it, written out, to various persons. I
+did not believe this; and, in fact, with good reason, as the whole is not
+by me, but compiled by some one else. Indeed the credit he assumes for the
+work should alone be sufficient compensation.
+
+The secretary at the War Office made no allusion whatever to me, and yet
+every work performed at both concerts was of my composition.
+
+Herr Maelzel thinks fit to say that he has delayed his visit to London on
+account of the battle-piece, which is a mere subterfuge. He stayed to
+finish his patchwork, as the first attempt did not succeed.
+
+BEETHOVEN.
+
+
+128.
+
+TO HERR J. KAUKA, DOCTOR OF LAWS IN PRAGUE, IN THE KINGDOM OF BOHEMIA.
+
+The Summer of 1814.
+
+A thousand thanks, my esteemed Kauka. At last I meet with a _legal
+representative_ and a _man_, who can both write and think without using
+unmeaning formulas. You can scarcely imagine how I long for the end of this
+affair, as it not only interferes with my domestic expenditure, but is
+injurious to me in various ways. You know yourself that a sensitive spirit
+ought not to be fettered by miserable anxieties, and much that might render
+my life happy is thus abstracted from it. Even my inclination and the duty
+I assigned myself, to serve suffering humanity by means of my art, I have
+been obliged to limit, and must continue to do so.[1]
+
+I write nothing about our monarchs and monarchies, for the newspapers give
+you every information on these subjects.[2] The intellectual realm is the
+most precious in my eyes, and far above all temporal and spiritual
+monarchies. Write to me, however, what you wish _for yourself_ from my poor
+musical capabilities, that I may, in so far as it lies in my power, supply
+something for your own musical sense and feeling. Do you not require all
+the papers connected with the Kinsky case? If so I will send them to you,
+as they contain most important testimony, which, indeed, I believe you read
+when with me. Think of me and do not forget that you represent a
+disinterested artist in opposition to a niggardly family. How gladly do men
+withhold from the poor artist in one respect _what they pay him in
+another_, and there is no longer a Zeus with whom an artist can invite
+himself to feast on ambrosia. Strive, my dear friend, to accelerate the
+tardy steps of justice. Whenever I feel myself elevated high, and in happy
+moments revel in my artistic sphere, circumstances drag me down again, and
+none more than these two lawsuits. You too have your disagreeable moments,
+though with the views and capabilities I know you to possess, especially in
+your profession, I could scarcely have believed this; still I must recall
+your attention to myself. I have drunk to the dregs a cup of bitter sorrow,
+and already earned martyrdom in art through my beloved artistic disciples
+and colleagues. I beg you will think of me every day, and imagine it to be
+an _entire world_, for it is really asking rather too much of you to think
+of so humble an _individual_ as myself.
+
+I am, with the highest esteem and friendship,
+
+Your obedient
+
+LUDWIG VAN BEETHOVEN.
+
+[Footnote 1: He supported a consumptive brother and his wife and child.]
+
+[Footnote 2: At the Vienna Congress Beethoven was received with much
+distinction by the potentates present.]
+
+
+129.
+
+ADDRESS AND APPEAL TO LONDON ARTISTS BY L. VAN BEETHOVEN.
+
+Vienna, July 25, 1814.
+
+Herr Maelzel, now in London, on his way thither performed my "Battle
+Symphony" and "Wellington's Battle of Vittoria" in Munich, and no doubt he
+intends to produce them at London concerts, as he wished to do in
+Frankfort. This induces me to declare that I never in any way made over or
+transferred the said works to Herr Maelzel; that no one possesses a copy of
+them, and that the only one verified by me I sent to his Royal Highness the
+Prince Regent of England. The performance of these works, therefore, by
+Herr Maelzel is either an imposition on the public, as the above
+declaration proves that he does not possess them, or if he does, he has
+been guilty of a breach of faith towards me, inasmuch as he must have got
+them in a surreptitious manner.
+
+But even in the latter case the public will still be deluded, for the works
+that Herr Maelzel performs under the titles of "Wellington's Battle of
+Vittoria" and "Battle Symphony" are beyond all doubt spurious and
+mutilated, as he never had any portion of either of these works of mine,
+except some of the parts for a few days.
+
+This suspicion becomes a certainty from the testimony of various artists
+here, whose names I am authorized to give if necessary. These gentlemen
+state that Herr Maelzel, before he left Vienna, declared that he was in
+possession of these works, and showed various portions, which, however, as
+I have already proved, must be counterfeit. The question whether Herr
+Maelzel be capable of doing me such an injury is best solved by the
+following fact,--In the public papers he named himself as sole giver of the
+concert on behalf of our wounded soldiers, whereas my works alone were
+performed there, and yet he made no allusion whatsoever to me.
+
+I therefore appeal to the London musicians not to permit such a grievous
+wrong to be done to their fellow-artist by Herr Maelzel's performance of
+the "Battle of Vittoria" and the "Battle Symphony," and also to prevent the
+London public being so shamefully imposed upon.
+
+
+130.
+
+TO DR. KAUKA.
+
+Vienna, August 22, 1814.
+
+You have shown a feeling for harmony, and you can resolve a great discord
+in my life, which causes me much discomfort, into more pleasing melody, if
+you will. I shortly expect to hear something of what you understand is
+likely to happen, as I eagerly anticipate the result of this most _unjust_
+affair with the Kinskys. When the Princess was here, she seemed to be well
+disposed towards me; still I do not know how it will end. In the mean time
+I must restrict myself in everything, and await with entire confidence what
+is _rightfully my own_ and _legally devolves on me_; and though unforeseen
+occurrences caused changes in this matter, still two witnesses recently
+bore testimony to the wish of the deceased Prince that my appointed salary
+in _Banco Zettel_ should be paid in _Einloesung Schein_, making up the
+original sum, and the Prince himself gave me sixty gold ducats _on account_
+of my claim.
+
+Should the affair turn out badly for me by the conduct of the Kinsky
+family, I will publish it in every newspaper, to their disgrace. If there
+had been an heir, and the facts had been told to him _in all their truth_,
+just as I narrated them, I am convinced that he would at once have adopted
+the words and deeds of his predecessor. Has Dr. Wolf [the previous
+advocate] shown you the papers, or shall I make you acquainted with them?
+As I am by no means sure that this letter will reach you safely, I defer
+sending you the pianoforte arrangement of my opera "Fidelio," which is
+ready to be dispatched.
+
+I hope, in accordance with your usual friendliness, soon to hear from you.
+I am also writing to Dr. Wolf (who certainly does not treat any one
+_wolfishly_), in order not to arouse his _passion_, so that he may have
+_compassion_ on me, and neither take my purse nor my life.
+
+I am, with esteem, your true friend,
+
+LUDWIG VAN BEETHOVEN.
+
+
+131.
+
+TO COUNT MORITZ LICHNOWSKY.
+
+Baden, Sept. 21, 1841.[1]
+
+MOST ESTEEMED COUNT AND FRIEND,--
+
+I unluckily only got your letter yesterday. A thousand thanks for your
+remembrance of me. Pray express my gratitude also to your charming Princess
+Christiane [wife of Prince Carl Lichnowsky]. I had a delightful walk
+yesterday with a friend in the Bruehl, and in the course of our friendly
+chat you were particularly mentioned, and lo! and behold! on my return I
+found your kind letter. I see you are resolved to continue to load me with
+benefits.
+
+As I am unwilling you should suppose that a step I have already taken is
+prompted by your recent favors, or by any motive of the sort, I must tell
+you that a sonata of mine [Op. 90] is about to appear, _dedicated to you_.
+I wished to give you a surprise, as this dedication has been long designed
+for you, but your letter of yesterday induces me to name the fact. I
+required no new motive thus publicly to testify my sense of your friendship
+and kindness. But as for anything approaching to a gift in return, you
+would only distress me, by thus totally misinterpreting my intentions, and
+I should at once decidedly refuse such a thing.
+
+I beg to kiss the hand of the Princess for her kind message and all her
+goodness to me. _Never have I forgotten what I owe to you all_, though an
+unfortunate combination of circumstances prevented my testifying this as I
+could have wished.
+
+From what you tell me about Lord Castlereagh, I think the matter in the
+best possible train. If I were to give an opinion on the subject, I should
+say that Lord Castlereagh ought to hear the work given here before writing
+to Wellington. I shall soon be in Vienna, when we can consult together
+about a grand concert. Nothing is to be effected at Court; I made the
+application, but--but--
+
+[Music: Treble clef, C major, 4/4 time, Adagio.
+al-lein al-lein al-lein]
+
+_Silentium!!!_
+
+Farewell, my esteemed friend; pray continue to esteem me worthy of your
+friendship. Yours,
+
+BEETHOVEN.
+
+A thousand compliments to the illustrious Princess.
+
+[Footnote 1: The date reversed, as written by Beethoven, is here given.]
+
+
+132.
+
+TO THE ARCHDUKE RUDOLPH.
+
+1814.
+
+I perceive that Y.R.H. wishes to try the effect of my music even upon
+horses.[1] We shall see whether its influence will cause the riders to
+throw some clever summersets. Ha! ha! I can't help laughing at Y.R.H.
+thinking of me on such an occasion; for which I shall remain so long as I
+live, &c., &c., &c. The horse-music that Y.R.H. desires shall set off to
+you full gallop.
+
+[K.]
+
+[Footnote 1: A tournament was held on the 23d November, 1814, in the Royal
+Riding School. Beethoven was probably requested by the Archduke to compose
+some music for it, which, however, has not been traced.]
+
+
+133.
+
+TO THE ARCHDUKE RUDOLPH.
+
+1814.
+
+It is impossible for me to-day to wait on you, much as I wish it. I am
+dispatching the work on Wellington's victory[1] to London. Such matters
+have their appointed and fixed time, which cannot be delayed without final
+loss. To-morrow I hope to be able to call on Y.R.H.
+
+[K.]
+
+[Footnote 1: The Cantata _Der glorreiche Augenblick_, the poetry by Dr.
+Alois Weissenbach, set to music by Beethoven for chorus and orchestra (Op.
+136), was first given in Vienna on the 29th November, 1814, and repeated on
+the 2d December.]
+
+
+134.
+
+TO THE ARCHDUKE RUDOLPH.
+
+(In a different hand) Dec. 1814.
+
+I really feel that I can never deserve your goodness towards me. I beg to
+offer my most respectful thanks for Y.R.H.'s gracious intervention in my
+affairs at Prague. I will punctually attend to the score of the Cantata.[1]
+I trust Y.R.H. will forgive my not having yet been to see you. After the
+concert for the poor, comes one in the theatre, equally for the benefit of
+the _impresario in angustia_, for they have felt some just shame, and have
+let me off with one third and one half of the usual charges. I have now
+some fresh work on hand, and then there is a new opera to be begun,[2] the
+subject of which I am about to decide on. Moreover, I am again far from
+well, but a few days hence I will wait on Y.R.H. If I could be of any
+service to Y.R.H., the most eager and anxious wish of my life would be
+fulfilled.
+
+[K.]
+
+[Footnote 1: What concert Beethoven alludes to I cannot discover, but no
+mention of it being made in the very exact _Allgemeine Leipziger
+Musikalische Zeitung_, it appears not to have taken place.]
+
+[Footnote 2: The new opera, with the subject of which Beethoven was
+occupied, was no doubt Treitschke's _Romulus_.]
+
+
+135.
+
+TO THE ARCHDUKE RUDOLPH.
+
+1814.
+
+My warmest thanks for your present.[1] I only regret that you could not
+participate in the music. I have now the honor to send you the score of the
+Cantata [see No. 134]. Y.R.H. can keep it for some days, and afterwards I
+shall take care that it is copied for you as soon as possible.
+
+I feel still quite exhausted from fatigue and worry, pleasure and
+delight!--all combined! I shall have the honor of waiting on you in the
+course of a few days. I hope to hear favorable accounts of Y.R.H.'s health.
+How gladly would I sacrifice many nights, were it in my power to restore
+you entirely!
+
+[K.]
+
+[Footnote 1: The present he refers to was probably for the concert of
+November 29th, or December 2d, 1814.]
+
+
+136.
+
+TO THE ARCHDUKE RUDOLPH.
+
+1814.[1]
+
+I see with real pleasure that I may dismiss all fears for your well-being.
+As for myself, I hope (always feeling happy when able to give you any
+pleasure) that my health is also rapidly recruiting, when I intend
+forthwith to compensate both you and myself for the _pauses_ that have
+occurred. As for Prince Lobkowitz, his _pauses_ with me still continue, and
+I fear he will never again come in at the right place; and in Prague (good
+heavens! with regard to Prince Kinsky's affair) they scarcely as yet know
+what a figured bass is, for they sing in slow, long-drawn choral notes;
+some of these sustained through sixteen bars |======|. As all these
+discords seem likely to be very slowly resolved, it is best to bring
+forward only those which we can ourselves resolve, and to give up the rest
+to inevitable fate. Allow me once more to express my delight at the
+recovery of Y.R.H.
+
+[K.]
+
+[Footnote 1: 1814 or 1815. Prince Lobkowitz was still alive at that time
+(died December 21st, 1816).]
+
+
+137.
+
+TO THE ARCHDUKE RUDOLPH.
+
+1814.
+
+As you were so kind as to let me know through Count Troyer[1] that you
+would write a few lines on my affairs in Prague to the _Oberstburggraf_
+Count Kolowrat, I take the liberty to enclose my letter to Count K.; I do
+not believe that it contains anything to which Y.R.H. will take exception.
+There is no chance of my being allowed payment in _Einloesung Schein_, for,
+in spite of all the proofs, the guardians cannot be persuaded to consent to
+this; still it is to be hoped that by the friendly steps we have meanwhile
+had recourse to, _extra-judicially_, a more favorable result may be
+obtained,--as, for instance, the rate of the scale to be higher. If,
+however, Y.R.H. will either write a few words yourself, or cause it to be
+done in your name, the affair will certainly be _much accelerated_, which
+induces me earnestly to entreat Y.R.H. to perform your gracious promise to
+me. This affair has now gone on for three years, and is still--undecided.
+
+[K.]
+
+[Footnote 1: Count Ferdinand Troyer was one of the Archduke's
+chamberlains.]
+
+
+138.
+
+TO THE ARCHDUKE RUDOLPH.
+
+1814.
+
+I have again for a fortnight past been afflicted with severe headaches,
+though constantly hoping to get better, but in vain. Now, however, that the
+weather is improved, my physician promises me a speedy cure. Though as each
+day I expected to be the last of my suffering, I did not write to you on
+the subject; besides, I thought that Y.R.H. probably did not require me, as
+it is so long since Y.R.H. sent for me. During the festivities in honor of
+the Princess of Baden,[1] and the injury to Y.R.H.'s finger, I began to
+work very assiduously, and as the fruit of this, among others, is a new
+pianoforte trio.[2] Myself very much occupied, I had no idea that I had
+incurred the displeasure of Y.R.H., though I now begin almost to think this
+to be the case. In the mean time I hope soon to be able to present myself
+before your tribunal.
+
+[K.]
+
+[Footnote 1: The festivities in honor of the Princess of Baden were
+probably during the Congress, 1814.]
+
+[Footnote 2: The new trio, if the one in B flat for the pianoforte, violin,
+and violoncello, Op. 97, was first performed on the 11th April, 1814, in
+the hall of the "Komischer Kaiser." Letter 139 also mentions this trio,
+composed in 1811 and published in July, 1816.]
+
+
+139.
+
+TO THE ARCHDUKE RUDOLPH.
+
+1814.
+
+I beg you will be so good as to let me have the Trio in B flat with all the
+parts, and also both parts of the violin Sonata in G,[1] as I must have
+them written out for myself with all speed, not being able to hunt out my
+own scores among so many others. I hope that this detestable weather has
+had no bad effect on Y.R.H.'s health; I must own that it rather deranges
+me. In three or four days at least I shall have the honor to restore both
+works to their proper place.
+
+Do the musical pauses still continue?
+
+[K.]
+
+[Footnote 1: The Sonata for pianoforte and violin in G major, Op. 96, was
+purchased by Haslinger, April 1st, 1815, and published the end of July,
+1816. It was composed in 1814--perhaps in 1813. Thayer thinks in 1810.]
+
+
+140.
+
+TO HERR KAUKA.
+
+Vienna, Jan. 11, 1815.
+
+MY GOOD, WORTHY K.,--
+
+I received Baron Pasqualati's letter to-day, by which I perceive that you
+wish me to defer any fresh measures. In the mean time all the necessary
+papers are lodged with Pasqualati; so be so good as to inform him that he
+must delay taking any further steps. To-morrow a council is to be held
+here, and you and P. shall learn the result probably to-morrow evening.
+Meanwhile I wish you to look through the paper I sent to the Court through
+Pasqualati, and read the appendix carefully. You will then see that Wolf
+and others have not given you correct information.
+
+One thing is certain, that there are sufficient proofs _for any one who
+wishes to be convinced_. How could it ever occur to me _to think of written
+legal testimony_ with such a man as Kinsky, whose integrity and generosity
+were everywhere acknowledged? I remain, with the warmest affection and
+esteem,
+
+In haste, your friend,
+
+B.
+
+
+141.
+
+TO HERR KAUKA.
+
+1815.
+
+MY DEAR AND ESTEEMED K.,--
+
+What can I think, or say, or feel? As for W. [Wolf], it seems to me that he
+not only showed _his weak points_, but gave himself no trouble to conceal
+them. It is impossible that he can have drawn up his statement in
+accordance with all the actual evidence he had. The order on the treasury
+about the rate of exchange was given by Kinsky previous to his consent to
+pay me my salary in _Einloesung Schein_, as the documents prove; indeed it
+is only necessary to examine the date to show this, so the first
+instruction is of importance. The _species facti_ prove that I was more
+than six months absent from Vienna. As I was not anxious to get the money,
+I allowed the affair to stand over; so the Prince thus forgot to recall his
+former order to the treasury, but that he neither forgot his promise to me,
+nor to Varnhagen [an officer] in my behalf, is evident by the testimony of
+Herr von Oliva, to whom shortly before his departure from hence--and indeed
+into another world--he repeated his promise, making an appointment to see
+him when he should return to Vienna, in order to arrange the matter with
+the treasury, which of course was prevented by his untimely death.
+
+The testimony of the officer Varnhagen is accompanied by a document (he
+being at present with the Russian army), in which he states that he is
+prepared to _take his oath_ on the affair. The evidence of Herr Oliva is
+also to the effect that he is willing to confirm his evidence by oath
+before the Court. As I have sent away the testimony of Col. Count Bentheim,
+I am not sure of its tenor, but I believe the Count also says that he is
+prepared at any time to make an affidavit on the matter in Court, and I am
+myself _ready to swear before the Court_ that Prince Kinsky said to me in
+Prague, "he thought it only fair to me that my salary should be paid in
+_Einloesung Schein_." These were his own words.
+
+He gave me himself sixty gold ducats in Prague, on account (good for about
+600 florins), as, owing to my state of health, I could remain no longer,
+and set off for Toeplitz. The Prince's word was _sacred_ in my eyes, never
+having heard anything of him to induce me either to bring two witnesses
+with me or to ask him for any written pledge. I see from all this that Dr.
+Wolf has miserably mismanaged the business, and has not made you
+sufficiently acquainted with the papers.
+
+Now as to the step I have just taken. The Archduke Rudolph asked me some
+time since whether the Kinsky affair was yet terminated, having probably
+heard something of it. I told him that it looked very bad, as I knew
+nothing, absolutely nothing, of the matter. He offered to write himself,
+but desired me to add a memorandum, and also to make him acquainted with
+all the papers connected with the Kinsky case. After having informed
+himself on the affair, he wrote to the _Oberstburggraf_, and enclosed my
+letter to him.
+
+The _Oberstburggraf_ answered both the Duke and myself immediately. In the
+letter to me he said "that I was to present a petition to the Provincial
+Court of Justice in Prague, along with all the proofs, whence it would be
+forwarded to him, and that he would do his utmost to further my cause." He
+also wrote in the most polite terms to the Archduke; indeed, he expressly
+said "that he was thoroughly cognizant of the late Prince Kinsky's
+intentions with regard to me and this affair, and that I might present a
+petition," &c. The Archduke instantly sent for me, and desired me to
+prepare the document and to show it to him; he also thought that I ought to
+solicit payment in _Einloesung Schein_, as there was ample proof, if not in
+strictly legal form, of the intentions of the Prince, and no one could
+doubt that if he had survived he would have adhered to his promise. If he
+[the Archduke] were this day the heir, _he would demand no other proofs
+than those already furnished_. I sent this paper to Baron Pasqualati, who
+is kindly to present it himself to the Court. Not till after the affair had
+gone so far did Dr. Adlersburg receive a letter from Dr. Wolf, in which he
+mentioned that he had made a claim for 1500 florins. As we have come so far
+as 1500 florins with the _Oberstburggraf_, we may possibly get on to 1800
+florins. I do not esteem this any _favor_, for the late Prince was one of
+those who urged me most to refuse a salary of 600 gold ducats per annum,
+offered to me from Westphalia; and he said at the time "that he was
+resolved I should have no chance of eating hams in Westphalia." Another
+summons to Naples somewhat later I equally declined, and I am entitled to
+demand a fair compensation for the loss I incurred. If the salary were to
+be paid in bank-notes, what should I get? Not 400 florins in
+_Conventionsgeld_!!! in lieu of such a salary as 600 ducats! There are
+ample proofs for those who wish to act justly; and what does the _Einloesung
+Schein_ now amount to??!!! It is even at this moment no equivalent for what
+I refused. This affair was pompously announced in all the newspapers while
+I was nearly reduced to beggary. The intentions of the Prince are evident,
+and in my opinion the family are bound to act in accordance with them
+unless they wish to be disgraced. Besides, the revenues have rather
+increased than diminished by the death of the Prince; so there is no
+sufficient ground for curtailing my salary.
+
+I received your friendly letter yesterday, but am too weary at this moment
+to write all that I feel towards you. I can only commend my case to your
+sagacity. It appears that the _Oberstburggraf_ is the chief person; so what
+he wrote to the Archduke must be kept a profound secret, for it might not
+be advisable that any one should know of it but you and Pasqualati. You
+have sufficient cause on looking through the papers to show how improperly
+Dr. Wolf has conducted the affair, and that another course of action is
+necessary. I rely on your friendship to act as you think best for my
+interests.
+
+Rest assured of my warmest thanks, and pray excuse my writing more to-day,
+for a thing of this kind is very fatiguing,--more so than the greatest
+musical undertaking. My heart has found something for you to which yours
+will respond, and this you shall soon receive.
+
+Do not forget me, poor tormented creature that I am! and _act for me_ and
+_effect for me_ all that is possible.
+
+With high esteem, your true friend,
+
+BEETHOVEN.
+
+
+142.
+
+TO HERR KAUKA.
+
+Vienna, Jan. 14, 1815.
+
+MY GOOD AND WORTHY K.,--
+
+The long letter I enclose was written when we were disposed to claim the
+1800 florins. Baron Pasqualati's last letter, however, again made me waver,
+and Dr. Adlersburg advised me to adhere to the steps already taken; but as
+Dr. Wolf writes that he has offered in your name to accept 1500 florins a
+year, I beg you will at least make every effort to get that sum. For this
+purpose I send you the long letter written before we received Baron P.'s
+dissuasive one, as you may discover in it many reasons for demanding _at
+least_ the 1500 florins. The Archduke, too, has written a second time to
+the _Oberstburggraf_, and we may conclude from his previous reply that he
+will certainly exert himself, and that we shall at all events succeed in
+getting the 1500 florins.
+
+Farewell! I cannot write another syllable; such things exhaust me. May your
+friendship accelerate this affair!--if it ends badly, then I must leave
+Vienna, because I could not possibly live on my income, for here things
+have come to such a pass that everything has risen to the highest price,
+and that price must be paid. The last two concerts I gave cost me 1508
+florins, and had it not been for the Empress's munificent present I should
+scarcely have derived any profit whatever.
+
+Your faithful friend,
+
+BEETHOVEN.
+
+
+143.[1]
+
+TO THE HONORABLE MEMBERS OF THE LANDRECHT.
+
+Vienna, 1815.
+
+GENTLEMEN,--
+
+Quite ignorant of law proceedings, and believing that all claims on an
+inheritance could not fail to be liquidated, I sent to my lawyer in Prague
+[Dr. Kauka] the contract signed by the Archduke Rudolph, Prince Lobkowitz,
+and Prince von Kinsky, in which these illustrious personages agreed to
+settle on me an annual allowance of 4000 florins. My constant efforts to
+obtain a settlement of my claim, and also, as I am bound to admit, my
+reproaches to Dr. Kauka for not conducting the affair properly (his
+application to the guardians having proved fruitless), no doubt prompted
+him to have recourse to law.
+
+None but those who are fully aware of my esteem for the deceased Prince can
+tell how repugnant it is to my feelings to appear as a complainant against
+my benefactor.
+
+Under these circumstances I have recourse to a shorter path, in the
+conviction that the guardians of the Prince's estate will be disposed to
+mark their appreciation of art, and also their desire to fulfil the
+engagements of the late Prince. According to the terms of the contract in
+question, the Archduke Rudolph, Prince Lobkowitz, and Prince v. Kinsky
+granted me these 4000 florins until I should obtain a situation of equal
+value; and further, if by misfortune or old age I was prevented exercising
+my art, these distinguished contracting parties secured this pension to me
+for life, while I, in return, pledged myself not to leave Vienna.
+
+This promise was generous, and equally generous was its fulfilment, for no
+difficulty ever occurred, and I was in the peaceful enjoyment of my pension
+till the Imperial Finance Patent appeared. The consequent alteration in the
+currency made no difference in the payments of the Archduke Rudolph, for I
+received his share in _Einloesung Schein_, as I had previously done in
+bank-notes, without any reference to the new scale. The late illustrious
+Prince v. Kinsky also at once assured me that his share (1800 florins)
+should also be paid in _Einloesung Schein_. As however, he omitted giving
+the order to his cashier, difficulties arose on the subject. Although my
+circumstances are not brilliant, I would not have ventured to bring this
+claim before the notice of the guardians of the estate, if respectable,
+upright men had not received the same pledge from the late Prince's own
+lips, namely, that he would pay my past as well as my future claims in
+Vienna currency, which is proved by the papers B, C, D, appended to the
+pleas. Under these circumstances I leave the guardians to judge whether,
+after so implicitly relying on the promise of the deceased Prince, I have
+not cause to complain of my delicacy being wounded by the objection
+advanced by the curators to the witnesses, from their not having been
+present together at the time the promise was made, which is most
+distressing to my feelings.
+
+In order to extricate myself from this most disagreeable lawsuit, I take
+the liberty to give an assurance to the guardians that I am prepared, both
+as to the past and the future, to be satisfied with the 1800 florins,
+Vienna currency; and I flatter myself that these gentlemen will admit that
+I on my part make thus no small sacrifice, as it was solely from my esteem
+for those illustrious Princes that I selected Vienna for my settled abode,
+at a time when the most advantageous offers were made to me elsewhere.
+
+I therefore request the Court to submit this proposal to the guardians of
+the Kinsky estates for their opinion, and to be so good as to inform me of
+the result.
+
+L. V. BEETHOVEN.
+
+[Footnote 1: See No. 94. On the 18th January, 1815, the Court of Justice at
+Prague decreed that the trustees of Prince Kinsky's estate should pay to L.
+v. Beethoven the sum of 1200 florins W.W. from November 3d, 1812, instead
+of the original written agreement of 1800 florins. Dr. Constant, of
+Wurzbach, in his _Biographical Austrian Lexicon_, states that Beethoven
+dedicated his splendid song _An die Hoffnung_, Op. 94, to Princess Kinsky,
+wife of Prince Ferdinand Kinsky, who died in 1812.]
+
+
+144.
+
+TO BARON VON PASQUALATI.
+
+January, 1815.
+
+MY ESTEEMED FRIEND,--
+
+I beg you will kindly send me by the bearer the proper form for the Kinsky
+receipt (_but sealed_) for 600 florins half-yearly from the month of April.
+I intend to send the receipt forthwith to Dr. Kauka in Prague,[1] who on a
+former occasion procured the money for me so quickly. I will deduct your
+debt from this, but if it be possible to get the money here before the
+remittance arrives from Prague, I will bring it at once to you myself.
+
+I remain, with the most profound esteem,
+
+Your sincere friend,
+
+BEETHOVEN
+
+[Footnote 1: This man, now ninety-four years of age and quite blind, was at
+that time Beethoven's counsel in Prague. Pasqualati was that benefactor of
+Beethoven's who always kept rooms for him in his house on the Moelker
+Bastei, and whose kind aid never deserted him to the close of his life.]
+
+
+145.
+
+TO HERR KAUKA.
+
+Vienna, Feb. 24, 1815.
+
+MY MUCH ESTEEMED K.,--
+
+I have repeatedly thanked you through Baron Pasqualati for your friendly
+exertions on my behalf, and I now beg to express one thousand thanks
+myself. The intervention of the Archduke could not be very palatable to
+you, and perhaps has prejudiced you against me. You had already done all
+that was possible when the Archduke interfered. If this had been the case
+sooner, and we had not employed that one-sided, or many-sided, or
+weak-sided Dr. Wolf, then, according to the assurances of the
+_Oberstburggraf_ himself, the affair might have had a still more favorable
+result. I shall therefore ever and always be grateful to you for your
+services. The Court now deduct the sixty ducats I mentioned of my own
+accord, and to which the late Prince never alluded either to his treasurer
+or any one else. Where truth could injure me it has been accepted, so why
+reject it when it could have benefited me? How unfair! Baron Pasqualati
+requires information from you on various points.
+
+I am again very tired to-day, having been obliged to discuss many things
+with poor P.; such matters exhaust me more than the greatest efforts in
+composition. It is a new field, the soil of which I ought not to be
+required to till. This painful business has cost me many tears and much
+sorrow. The time draws near when Princess Kinsky must be written to. Now I
+must conclude. How rejoiced shall I be when I can write you the pure
+effusions of my heart once more; and this I mean to do as soon as I am
+extricated from all these troubles. Pray accept again my heartfelt thanks
+for all that you have done for me, and continue your regard for
+
+Your attached friend,
+
+BEETHOVEN.
+
+
+146.
+
+TO THE ARCHDUKE RUDOLPH.
+
+1815.
+
+I heard yesterday, and it was indeed confirmed by meeting Count Troyer,
+that Y.R.H. is now here. I therefore send the dedication of the Trio [in B
+flat] to Y.R.H., whose name is inscribed on it; but all my works on which I
+place any value, though the name does not appear, are equally designed for
+Y.R.H. I trust, however, that you will not think I have a motive in saying
+this,--men of high rank being apt to suspect self-interest in such
+expressions,--and I mean on this occasion to risk the imputation so far as
+_appearances_ go, by at once asking a favor of Y.R.H. My well-grounded
+reasons for so doing you will no doubt at once perceive, and graciously
+vouchsafe to grant my request. I have been very much indisposed in Baden
+since the beginning of last October; indeed, from the 5th of October I have
+been entirely confined to my bed, or to my room, till about a week ago. I
+had a very serious inflammatory cold, and am still able to go out very
+little, which has also been the cause of my not writing to Y.R.H. in
+Kremsir. May all the blessings that Heaven can shower upon earth attend
+you.
+
+[K.]
+
+
+
+
+SECOND PART.
+
+
+LIFE'S MISSION.
+
+1815 TO 1822.
+
+
+
+
+PART II.
+
+
+147.
+
+WRITTEN IN SPOHR'S ALBUM.[1]
+
+Vienna, March 3, 1815.
+
+[Music: Treble clef, F Major, 3/4 time.
+Kurz, kurz, kurz, kurz ist der Schmerz, der Schmerz,
+e-wig, e-wig ist die Freu-de, ist die Freu-de,
+ja die Freu-de, e-wig ist die Freu-de.
+Kurz, kurz, kurz, kurz ist der Schmerz, der Schmerz, der Schmerz,
+e-wig, e-wig ist die Freu-de, ist die Freu-de,
+e-wig ist die Freude, e-wig, e-wig ist die Freu-de.
+Kurz, kurz, kurz, kurz ist der Schmerz, der Schmerz, der Schmerz,
+e-wig, e-wig ist die Freude, e-wig ist die Freu-de.]
+
+Whenever, dear Spohr, you chance to find true art and true artists, may you
+kindly remember
+
+Your friend,
+
+LUDWIG VAN BEETHOVEN.
+
+[Footnote 1: From the fac-simile in Spohr's _Autobiography_, Vol. I.]
+
+
+148.
+
+TO HERR KAUKA.
+
+Vienna, April 8, 1815.
+
+It seems scarcely admissible to be on the friendly terms on which I
+consider myself with you, and yet to be on such unfriendly ones that we
+should live close to each other and never meet!!!!![1] You write "_tout a
+vous_." Oh! you humbug! said I. No! no! it is really too bad. I should like
+to thank you 9000 times for all your efforts on my behalf, and to reproach
+you 20,000 that you came and went as you did. So all is a delusion!
+friendship, kingdom, empire; all is only a vapor which every breeze wafts
+into a different form!! Perhaps I may go to Toeplitz, but it is not certain.
+I might take advantage of that opportunity to let the people of Prague hear
+something--what think you? if _indeed you still think of me at all_! As the
+affair with Lobkowitz is now also come to a close, we may write _Finis_,
+though it far from _fine is_ for me.
+
+Baron Pasqualati will no doubt soon call on you again; he also has taken
+much trouble on my account. Yes, indeed! it is easy to talk of _justice_,
+but to obtain it from others is _no easy matter_. In what way can I be of
+service to you in my own art? Say whether you prefer my celebrating the
+monologue of a fugitive king, or the perjury of a usurper--or the true
+friends, who, though near neighbors, never saw each other? In the hope of
+soon hearing from you--for being now so far asunder it is easier to hold
+intercourse than when nearer!--I remain, with highest esteem,
+
+Your ever-devoted friend,
+
+LUDWIG VAN BEETHOVEN.
+
+[Footnote 1: Kauka evidently had been recently in Vienna without visiting
+Beethoven.]
+
+
+149.
+
+TO HERR KAUKA.
+
+1815.
+
+MY DEAR AND WORTHY K.,--
+
+I have just received from the Syndic Baier in R. the good news that you
+told him yourself about Prince F.K. As for the rest, you shall be perfectly
+satisfied.
+
+I take the liberty to ask you again to look after my interests with the
+Kinsky family, and I subjoin the necessary receipt for this purpose [see
+No. 144]. Perhaps some other way may be found, though it does not as yet
+occur to me, by means of which I need not importune you in future. On the
+15th October [1815] I was attacked by an inflammatory cold, from the
+consequences of which I still suffer, and my art likewise; but it is to be
+hoped that I shall now gradually recover, and at all events be able once
+more to display the riches of my little realm of sweet sounds. Yet I am
+very poor in all else--owing to the times? to poverty of spirit? or
+what???? Farewell! Everything around disposes us to _profound silence_; but
+this shall not be the case as to the bond of friendship and soul that
+unites us. I loudly proclaim myself, now as ever,
+
+Your loving friend and admirer,
+
+BEETHOVEN.
+
+
+150.
+
+TO HERR KAUKA.
+
+1815.
+
+MY MOST WORTHY FRIEND,--
+
+My second letter follows that of yesterday, May 2d. Pasqualati tells me
+to-day, after the lapse of a month and six days, that the house of
+Ballabene is too _high and mighty_ to assist me in this matter. I must
+therefore appeal to your _insignificance_ (as I myself do not hesitate to
+be so mean as to serve other people). My house-rent amounts to 550 florins,
+and must be paid out of the sum in question.
+
+As soon as the newly engraved pianoforte pieces appear, you shall receive
+copies, and also of the "Battle," &c., &c. Forgive me, forgive me, my
+generous friend; some other means must be found to forward this affair with
+due promptitude.
+
+In haste, your friend and admirer,
+
+BEETHOVEN.
+
+
+151.
+
+TO MR. SALOMON,--LONDON.[1]
+
+Vienna, June 1, 1815.
+
+MY GOOD FELLOW-COUNTRYMAN,--
+
+I always hoped to meet you one day in London, but many obstacles have
+intervened to prevent the fulfilment of this wish, and as there seems now
+no chance of such a thing, I hope you will not refuse a request of mine,
+which is that you will be so obliging as to apply to some London publisher,
+and offer him the following works of mine. Grand Trio for piano, violin,
+and violoncello [Op. 97], 80 ducats. Pianoforte Sonata, with violin
+accompaniment [Op. 96], 60 ducats. Grand Symphony in A (one of my very
+best); a short Symphony in F [the 8th]; Quartet for two violins, viola, and
+violoncello in F minor [Op. 95]; Grand Opera in score, 30 ducats. Cantata
+with Choruses and Solos ["The Glorious Moment"], 30 ducats. Score of the
+"Battle of Vittoria" and "Wellington's Victory," 80 ducats; also the
+pianoforte arrangement of the same, if not already published, which, I am
+told here, is the case. I have named the prices of some of these works, on
+a scale which I hold to be suitable for England, but I leave it to you to
+say what sum should be asked both for these and the others. I hear, indeed,
+that Cramer [John, whose pianoforte-playing was highly estimated by
+Beethoven] is also a publisher, but my scholar Ries lately wrote to me that
+Cramer not long since _publicly expressed his disapproval of my works_: I
+trust from no motive but that of _being of service to art_, and if so I
+have no right to object to his doing this. If, however, Cramer should wish
+to possess any of my _pernicious_ works, I shall be as well satisfied with
+him as with any other publisher; but I reserve the right to give these
+works to be published here, so that they may appear at the same moment in
+London and Vienna.
+
+Perhaps you may also be able to point out to me in what way I can recover
+from the Prince Regent [afterwards George IV.] the expenses of transcribing
+the "Battle Symphony" on Wellington's victory at Vittoria, to be dedicated
+to him, for I have long ago given up all hope of receiving anything from
+that quarter. I have not even been deemed worthy of an answer, whether I am
+to be authorized to dedicate the work to the Prince Regent; and when at
+last I propose to publish it here, I am informed that it has already
+appeared in London. What a fatality for an author!!! While the English and
+German papers are filled with accounts of the success of the work, as
+performed at Drury Lane, and that theatre drawing great receipts from it,
+the author has not one friendly line to show, not even payment for the cost
+of copying the work, and is thus deprived of all profit.[2] For if it be
+true that the pianoforte arrangement is soon to be published by a German
+publisher, copied from the London one, then I lose both my fame and my
+_honorarium_. The well-known generosity of your character leads me to hope
+that you will take some interest in the matter, and actively exert yourself
+on my behalf.
+
+The inferior paper-money of this country is now reduced to one fifth of its
+value, and I am paid according to this scale. After many struggles and
+considerable loss, I at length succeeded in obtaining the full value; but
+at this moment the old paper-money has again risen far beyond the fifth
+part, so that it is evident my salary becomes for the second time almost
+_nil_, and there is no hope of any compensation. My whole income is derived
+from my works. If I could rely on a good sale in England, it would
+doubtless be very beneficial to me. Pray be assured of my boundless
+gratitude. I hope soon, very soon, to hear from you.
+
+I am, with esteem, your sincere friend,
+
+LUDWIG VAN BEETHOVEN.
+
+[Footnote 1: J.P. Salomon was likewise a native of Bonn, and one of the
+most distinguished violin-players of his time. He had been Kapellmeister to
+Prince Heinrich of Prussia, and then went to London, where he was very
+active in the introduction of German music. It was through his agency that
+Beethoven's connection with Birchall, the music publisher, first commenced,
+to whom a number of his letters are addressed.]
+
+[Footnote 2: Undoubtedly the true reading of these last words, which in the
+copy before me are marked as "difficult to decipher."]
+
+
+152.
+
+TO THE ARCHDUKE RUDOLPH.
+
+1815.
+
+Pray forgive my asking Y.R.H. to send me the two Sonatas with violin
+_obbligato_[1] which I caused to be transcribed for Y.R.H. I require them
+only for a few days, when I will immediately return them.
+
+[K.]
+
+[Footnote 1: If by the two Sonatas for the pianoforte with violoncello
+_obbligato_, Op. 102 is meant, they were composed in July-August, 1815, and
+appeared on Jan. 13th, 1819. The date of the letter appears also to be
+1815.]
+
+
+153.
+
+TO THE ARCHDUKE RUDOLPH.
+
+1815.
+
+I beg you will kindly send me the Sonata in E minor,[1] as I wish to
+correct it. On Monday I shall inquire for Y.R.H. in person. _Recent
+occurrences_[2] render it indispensable to complete many works of mine
+about to be engraved as quickly as possible; besides, my health is only
+partially restored. I earnestly entreat Y.R.H. to desire _some one_ to
+write me a few lines as to the state of your own health. I trust I shall
+hear a better--nay, the best report of it.
+
+[K.]
+
+[Footnote 1: The letters 152 and 153 speak sometimes expressly of the
+pianoforte Sonata in E minor, Op. 90, these being engraved or under
+revision, and sometimes only indicate them. This Sonata, dedicated to Count
+Lichnowsky, was composed on August 14th, 1814, and published in June,
+1815.]
+
+[Footnote 2: What "recent occurrences" Beethoven alludes to, unless indeed
+his well-known misfortunes as to his salary and guardianship we cannot
+discover.]
+
+
+154.
+
+TO THE ARCHDUKE RUDOLPH.
+
+1815.
+
+You must almost think my illness a mere fiction, but that is assuredly not
+the case. I am obliged always to come home early in the evening. The first
+time that Y.R.H. was graciously pleased to send for me, I came home
+immediately afterwards, but feeling much better since then, I made an
+attempt the evening before last to stay out a little later. If Y.R.H. does
+not countermand me, I intend to have the honor of waiting on you this
+evening at five o'clock. I will bring the new Sonata with me, merely for
+to-day, for it is so soon to be engraved that it is not worth while to have
+it written out.
+
+[K.]
+
+
+155.
+
+TO THE ARCHDUKE RUDOLPH.
+
+1815.
+
+I intended to have given you this letter myself, but my personal attendance
+might possibly be an intrusion; so I take the liberty once more to urge on
+Y.R.H. the request it contains. I should also be glad if Y.R.H. would send
+me back my last MS. Sonata, for as I _must_ publish it, it would be labor
+lost to have it transcribed, and I shall soon have the pleasure of
+presenting it to you engraved. I will call again in a few days. I trust
+these joyous times may have a happy influence on your precious health.
+
+[K.]
+
+
+156.
+
+TO THE ARCHDUKE RUDOLPH.
+
+Vienna, July 23, 1815.
+
+When you were recently in town, the enclosed Chorus[1] occurred to me. I
+hurried home to write it down, but was detained longer in doing so than I
+at first expected, and thus, to my great sorrow, I missed Y.R.H. The bad
+custom I have followed from childhood, instantly to write down my first
+thoughts, otherwise they not unfrequently go astray, has been an injury to
+me on this occasion. I therefore send Y.R.H. my impeachment and my
+justification, and trust I may find grace in your eyes. I hope soon to
+present myself before Y.R.H., and to inquire after a health so precious to
+us all.
+
+[K.]
+
+[Footnote 1: In 1815 the Chorus of _Die Meeresstille_ was composed by
+Beethoven. Was this the chorus which occurred to him? The style of the
+letter leaves his meaning quite obscure.]
+
+
+157.
+
+TO THE ARCHDUKE RUDOLPH.
+
+1815.
+
+It is neither presumption, nor the pretension of advocating any one's
+cause, still less from the wish of arrogating to myself the enjoyment of
+any especial favor with Y.R.H., that induces me to make a suggestion which
+is in itself very simple. Old Kraft[1] was with me yesterday; he wished to
+know if it were possible for him to be lodged in your palace, in return for
+which he would be at Y.R.H.'s service as often as you please it. He has
+lived for twenty years in the house of Prince Lobkowitz, and during a great
+part of that time he received no salary; he is now obliged to vacate his
+rooms without receiving any compensation whatever. The position of the poor
+deserving old man is hard, and I should have considered myself equally
+hard, had I not ventured to lay his case before you. Count Troyer will
+request an answer from Y.R.H. As the object in view is to brighten the lot
+of a fellow-creature, pray forgive your, &c., &c.
+
+[K.]
+
+[Footnote 1: Old Kraft was a clever violoncello-player who had an
+appointment in Prince Lobkowitz's band, but when the financial crisis
+occurred in the Prince's affairs he lost his situation, and was obliged to
+give up his lodging.]
+
+
+158.
+
+WRITTEN IN ENGLISH TO MR. BIRCHALL, MUSIC PUBLISHER, LONDON.
+
+Mr. Beethoven send word to Mr. Birchall that it is severall days past that
+he has sent for London Wellington's Battel Sinphonie and that Mr.
+B[irchall] may send for it at Thomas Coutts. Mr. Beethoven wish Mr. B.
+would make ingrave the sayd Sinphonie so soon as possible and send him word
+in time the day it will be published that he may prevend in time the
+Publisher in Vienna.
+
+In regard the 3. Sonata which Mr. Birchall receive afterwerths there is not
+wanted such a g't hurry and Mr. B. will take the liberty to fixe the day
+when the are to be published.
+
+Mr. B[irchall] sayd that Mr. Salomon has a good many tings to say
+concerning the Synphonie in G [? A].
+
+Mr. B[eethoven] wish for a answer so soon as possible concerning the days
+of the publication.
+
+
+159.
+
+TO ZMESKALL.
+
+October 16, 1815.
+
+I only wish to let you know that I am _here_, and not _elsewhere_, and wish
+in return to hear if you are _elsewhere_ or _here_. I should be glad to
+speak to you for a few minutes when I know that you are at home and alone.
+_Farewell_--but not _too well_--sublime Commandant Pacha of various
+mouldering fortresses!!!
+
+In haste, your friend,
+
+BEETHOVEN.
+
+
+160.
+
+TO THE ARCHDUKE RUDOLPH.
+
+Nov. 16, 1815.
+
+Since yesterday afternoon I have been lying in a state of exhaustion, owing
+to my great distress of mind caused by the sudden death of my unhappy
+brother. It was impossible for me to send an answer to Y.R.H. yesterday,
+and I trust you will graciously receive my present explanation. I expect,
+however, certainly to wait on Y.R.H. to-morrow.
+
+[K.]
+
+
+161.
+
+TO THE MESSRS. BIRCHALL,--LONDON.
+
+Vienna, Nov. 22, 1815.
+
+You will herewith receive the pianoforte arrangement of the Symphony in A.
+"Wellington's Battle Symphony," and "Victory at Vittoria" were sent a month
+since, through Herr Neumann, to the care of Messrs. Coutts; so you have no
+doubt received them long ere this.
+
+In the course of a fortnight you shall have the Trio and Sonata, when you
+are requested to pay into the hands of Messrs. Coutts the sum of 130 gold
+ducats. I beg you will make no delay in bringing out these works, and
+likewise let me know on what day the "Wellington Symphony" is to appear, so
+that I may take my measures here accordingly. I am, with esteem,
+
+Your obedient
+
+LUDWIG VAN BEETHOVEN.
+
+
+162.
+
+TO RIES.
+
+Vienna, Wednesday, Nov. 22, 1815.
+
+MY DEAR RIES,--
+
+I hasten to apprise you that I have to-day forwarded by post the pianoforte
+arrangement of the Symphony in A, to the care of Messrs Coutts. As the
+Court is absent, few, indeed almost no couriers go from here; moreover, the
+post is the safest way. The Symphony ought to be brought out about March;
+the precise day I will fix myself. So much time has already been lost on
+this occasion that I could not give an earlier notice of the period of
+publication. The Trio in [??] and the violin Sonata may be allowed more
+time, and both will be in London a few weeks hence. I earnestly entreat
+you, dear Ries, to take charge of these matters, and also to see that I get
+the money; I require it, and it costs me a good deal before all is sent
+off.
+
+I have lost 600 florins of my yearly salary; at the time of the
+_bank-notes_ there was no loss, but then came the _Einloesungsscheine_
+[reduced paper-money], which deprives me of these 600 florins, after
+entailing on me several years of annoyance, and now the total loss of my
+salary. We are at present arrived at a point when the _Einloesungsscheine_
+are even lower than the _bank-notes_ ever were. I pay 1000 florins for
+house-rent: you may thus conceive all the misery caused by paper-money.
+
+My poor unhappy brother [Carl v. Beethoven, a cashier in Vienna] is just
+dead [Nov. 15th, 1815]; he had a bad wife. For some years past he has been
+suffering from consumption, and from my wish to make his life less irksome
+I may compute what I gave him at 10,000 florins (_Wiener Waehrung_). This
+indeed does not seem much to an Englishman, but it is a great deal for a
+poor German, or rather Austrian. The unhappy man was latterly much changed,
+and I must say I lament him from my heart, though I rejoice to think I left
+nothing undone that could contribute to his comfort.
+
+Tell Mr. Birchall that he is to repay the postage of my letters to you and
+Mr. Salomon, and also yours to me; he may deduct this from the sum he owes
+me; I am anxious that those who work for me should lose as little as
+possible by it. "Wellington's Victory at Vittoria"[1] must have arrived
+long ago through the Messrs. Coutts. Mr. Birchall need not send payment
+till he is in possession of all the works; only do not delay letting me
+know when the day is fixed for the publication of the pianoforte
+arrangement. For to-day, I only further earnestly recommend my affairs to
+your care; I shall be equally at your service at any time. Farewell, dear
+Ries.
+
+Your friend,
+
+BEETHOVEN.
+
+[Footnote 1: "This is also to be the title of the pianoforte arrangement."
+(Note by Beethoven.)]
+
+
+163.
+
+TO ZMESKALL.
+
+Jan. 1816.
+
+MY GOOD ZMESKALL,--
+
+I was shocked to discover to-day that I had omitted replying to a proposal
+from the "Society of Friends to Music in the Austrian States" to write an
+Oratorio for them.
+
+The death of my brother two months ago, which, owing to the guardianship of
+my nephew having devolved on me, has involved me in all sorts of annoyances
+and perplexities, has caused this delay in my answer. In the mean time, the
+poem of Herr van Seyfried is already begun, and I purpose shortly to set it
+to music. I need not tell you how very flattering I consider such a
+commission, for how could I think otherwise? and I shall endeavor to acquit
+myself as honorably as my poor talents will admit of.
+
+_With regard to our artistic resources_, when the time for the performance
+arrives I shall certainly take into consideration those usually at our
+disposal, without, however, strictly limiting myself to them. I hope I have
+made myself clearly understood on this point. As I am urged to say what
+gratuity I require in return, I beg to know whether the Society will
+consider 400 gold ducats a proper remuneration for such a work? I once more
+entreat the forgiveness of the Society for the delay in my answer, but I am
+in some degree relieved by knowing that, at all events, you, my dear
+friend, have already verbally apprised the Society of my readiness to write
+a work of the kind.[1]
+
+Ever, my worthy Z., your
+
+BEETHOVEN.
+
+[Footnote 1: In the _Fischof'sche Handschrift_ we are told:--"The allusion
+to 'our artistic resources' requires some explanation. Herr v. Zmeskall had
+at that time received instructions to give a hint to the great composer
+(who paid little regard to the difficulty of executing his works) that he
+must absolutely take into consideration the size of the orchestra, which at
+grand concerts amounted to 700 performers. The Society only stipulated for
+the exclusive right to the work for one year, and did not purchase the
+copyright; they undertook the gratuity for the poem also, so they were
+obliged to consult their pecuniary resources, and informed the composer
+that they were prepared to give him 200 gold ducats for the use of the work
+for a year, as they had proposed. Beethoven was quite satisfied, and made
+no objection whatever; he received an advance on this sum according to his
+own wish, the receipt of which he acknowledged in 1819. Beethoven rejected
+the first poem selected, and desired to have another. The Society left his
+choice quite free. Herr Bernhard undertook to supply a new one. Beethoven
+and he consulted together in choosing the subject, but Herr Bernhard,
+overburdened by other business, could only send the poem bit by bit.
+Beethoven, however, would not begin till the whole was in his hands."]
+
+
+164.
+
+TO MDLLE. MILDER-HAUPTMANN.[1]
+
+Vienna, Jan. 6, 1816.
+
+MY HIGHLY VALUED MDLLE. MILDER, MY DEAR FRIEND,--
+
+I have too long delayed writing to you. How gladly would I personally
+participate in the enthusiasm you excite at Berlin in "Fidelio!" A thousand
+thanks on my part for having so faithfully adhered to _my_ "Fidelio." If
+you will ask Baron de la Motte-Fouque, in my name, to discover a good
+subject for an opera, and one suitable likewise to yourself, you will do a
+real service both to me and to the German stage; it is also my wish to
+write it expressly for the _Berlin Theatre_, as no new opera can ever
+succeed in being properly given here under this very penurious direction.
+Answer me soon, very soon--quickly, very quickly--as quickly as
+possible--as quick as lightning--and say whether such a thing is
+practicable. Herr Kapellmeister B. praised you up to the skies to me, and
+he is right; well may he esteem himself happy who has the privilege of
+enjoying your muse, your genius, and all your splendid endowments and
+talents;--it is thus I feel. Be this as it may, those around can only call
+themselves your fellow-creatures [Nebenmann], whereas I alone have a right
+to claim the honored name of captain [_Hauptmann_].
+
+In my secret heart, your true friend and admirer,
+
+BEETHOVEN.
+
+My poor unfortunate brother is dead, which has been the cause of my long
+silence. As soon as you have replied to this letter, I will write myself to
+Baron de la Motte-Fouque. No doubt your influence in Berlin will easily
+obtain for me a commission to write a grand opera (in which you shall be
+especially studied) on favorable terms; but do answer me soon, that I may
+arrange my other occupations accordingly.
+
+[Music: Tenor clef, C Major, 4/4 time.
+Ich kues-se Sie, drue-cke Sie an's Herz!
+Ich der Haupt-mann, der Haupt-mann.]
+
+Away with all other false _Hauptmaenner_! [captains.]
+
+[Footnote 1: Mdlle. Milder married Hauptmann, a jeweller in Munich, in
+1810, travelled in 1812, and was engaged at Berlin in 1816.]
+
+
+165.
+
+TO RIES
+
+Vienna, Jan. 20, 1816.
+
+DEAR RIES,--
+
+The Symphony is to be dedicated to the Empress of Russia. The pianoforte
+score of the Symphony in A must not, however, appear before June, for the
+publisher here cannot be ready sooner. Pray, dear Ries, inform Mr. Birchall
+of this at once. The Sonata with violin accompaniment, which will be sent
+from here by the next post, can likewise be published in London in May, but
+the Trio at a later date (it follows by the next post); I will myself name
+the time for its publication. And now, dear Ries, pray receive my heartfelt
+thanks for your kindness, and especially for the corrections of the proofs.
+May Heaven bless you more and more, and promote your progress, in which I
+take the most sincere interest. My kind regards to your wife. Now as ever,
+
+Your sincere friend,
+
+LUDWIG VAN BEETHOVEN.
+
+
+166.
+
+TO MR. BIRCHALL,--LONDON.
+
+Vienne, le 3. Febr. den 1816
+
+VOUS RECEUES CI JOINT--
+
+Le grand Trio p. Pf. V. et Vllo. Sonata pour Pf. et Violin--qui form le
+reste de ce qu'il vous a plus a me comettre. Je vous prie de vouloir payer
+la some de 130 Ducats d'Holland come le poste lettre a Mr. Th. Cutts et Co.
+de votre ville e de me croire avec toute l'estime et consideration
+
+Votre tres humble Serviteur,
+
+LOUIS VAN BEETHOVEN.
+
+
+167.
+
+TO CZERNY.[1]
+
+MY DEAR CZERNY,--
+
+Pray give the enclosed to your parents for the dinners the boy had recently
+at your house; I positively will not accept these _gratis_. Moreover, I am
+very far from wishing that your lessons should remain without
+remuneration,--even those already given must be reckoned up and paid for;
+only I beg you to have a little patience for a time, as nothing can be
+_demanded_ from the widow, and I had and still have heavy expenses to
+defray;--but I _borrow_ from you for the moment only. The boy is to be with
+you to-day, and I shall come later.
+
+Your friend,
+
+BEETHOVEN.
+
+[Footnote 1: Carl Czerny, the celebrated pianist and composer, for whom
+Beethoven wrote a testimonial in 1805 (see No. 42). He gave lessons to
+Beethoven's nephew in 1815, and naturally protested against any payment,
+which gave rise to the expressions on the subject in many of his notes to
+Czerny, of which there appear to be a great number.]
+
+
+168.
+
+TO CZERNY.[1]
+
+Vienna, Feb. 12, 1816.
+
+DEAR CZERNY,--
+
+I cannot see you to-day, but I will call to-morrow being desirous to talk
+to you. I spoke out so bluntly yesterday that I much regretted it
+afterwards. But you must forgive this on the part of an author, who would
+have preferred hearing his work as he wrote it, however charmingly you
+played it. I will, however, _amply_ atone for this by the violoncello
+Sonata.[2]
+
+Rest assured that I cherish the greatest regard for you as an artist, and I
+shall always endeavor to prove this.
+
+Your true friend,
+
+BEETHOVEN.
+
+[Footnote 1: Czerny, in the _A.M. Zeitung_, 1845, relates:--"On one
+occasion (in 1812), at Schuppanzigh's concert, when playing Beethoven's
+quintet with wind-instruments, I took the liberty, in my youthful levity,
+to make many alterations,--such as introducing difficulties into the
+passages, making use of the upper octaves, &c., &c. Beethoven sternly and
+deservedly reproached me for this, in the presence of Schuppanzigh, Linke,
+and the other performers."]
+
+[Footnote 2: Opera 69, which Czerny (see _A.M. Zeitung_) was to perform
+with Linke the following week.]
+
+
+169.
+
+TO RIES,--LONDON.
+
+Vienna, Feb. 28, 1816.
+
+... For some time past I have been far from well; the loss of my brother
+affected both my spirits and my works. Salomon's death grieves me much, as
+he was an excellent man whom I have known from my childhood. You are his
+executor by will, while I am the guardian of my late poor brother's child.
+You can scarcely have had as much vexation from Salomon's death as I have
+had from that of my brother!--but I have the sweet consolation of having
+rescued a poor innocent child from the hands of an unworthy mother.
+Farewell, dear Ries; if I can in any way serve you, look on me as
+
+Your true friend,
+
+BEETHOVEN.
+
+
+170.
+
+TO GIANNATASIO DEL RIO,--VIENNA.
+
+Feb. 1816.
+
+SIR,--
+
+I have great pleasure in saying that at last I intend to-morrow to place
+under your care the dear pledge intrusted to me. But I must impress on you
+not to permit any influence on the mother's part to decide when and where
+she is to see her son. We can, however, discuss all this more minutely
+to-morrow.... You must keep a watchful eye on your servant, for mine was
+_bribed by her_ on one occasion. More as to this verbally, though it is a
+subject on which I would fain be silent; but the future welfare of the
+youth you are to train renders this unpleasant communication necessary. I
+remain, with esteem,
+
+Your faithful servant and friend,
+
+BEETHOVEN.
+
+
+171.
+
+TO G. DEL RIO.
+
+1816.
+
+Your estimable lady, Mdme. A.G. [Giannatasio] is politely requested to let
+the undersigned know as soon as possible (that I may not be obliged to keep
+it all in my head) how many pairs of stockings, trousers, shoes, and
+drawers are required, and how many yards of kerseymere to make a pair of
+black trousers for my tall nephew; and for the sake of the "Castalian
+Spring" I beg, without any further reminders on my part, that I may receive
+an answer to this.
+
+As for the Lady Abbess [a nickname for their only daughter], there shall be
+a conference held on Carl's affair to-night, viz., if things are to
+continue as they are.
+
+Your well (and ill) born
+
+BEETHOVEN.
+
+
+172.
+
+TO G. DEL RIO.
+
+1816.
+
+I heard yesterday evening, unluckily at too late an hour, that you had
+something to give me; had it not been for this, I would have called on you.
+I beg, however, that you will send it, as I have no doubt it is a letter
+for me from the "Queen of the Night."[1] Although you gave me permission to
+fetch Carl twice already, I must ask you to let him come to me when I send
+for him at eleven o'clock to-morrow, as I wish to take him with me to hear
+some interesting music. It is also my intention to make him play to me
+to-morrow, as it is now some time since I heard him. I hope you will urge
+him to study more closely than usual to-day, that he may in some degree
+make up for his holiday. I embrace you cordially, and remain,
+
+Yours truly,
+
+LUDWIG VAN BEETHOVEN.
+
+[Footnote 1: The "Queen of the Night" was the name given to Carl's mother
+by Beethoven. She was a person of great levity of conduct and bad
+reputation, and every effort was made by Beethoven to withdraw her son from
+her influence, on which account he at once removed him from her care, and
+placed him in this institution. She consequently appealed to the law
+against him,--the first step in a long course of legal proceedings of the
+most painful nature.]
+
+
+173.
+
+TO G. DEL RIO.[1]
+
+1816.
+
+I send you, dear sir, the cloak, and also a school-book of my Carl's, and
+request you will make out a list of his clothes and effects, that I may
+have it copied for myself, being obliged, as his guardian, to look
+carefully after his property. I intend to call for Carl to-morrow about
+half-past twelve o'clock, to take him to a little concert, and wish him to
+dine with me afterwards, and shall bring him back myself. With respect to
+his mother, I desire that _under the pretext_ of the boy being _so busy_,
+you will not let her see him; no man on earth can know or judge of this
+matter better than myself, and by any other line of conduct all my
+well-matured plans for the welfare of the child might be materially
+injured. I will myself discuss with you when the mother is henceforth to
+have access to Carl, for I am anxious on every account to prevent the
+occurrence of yesterday ever being repeated. I take all the responsibility
+on myself; indeed, so far as I am concerned, the Court conferred on me full
+powers, and the authority at once to counteract anything adverse to the
+welfare of the boy. If they could have looked on her in the light of an
+estimable mother, they assuredly would not have excluded her from the
+guardianship of her child. Whatever she may think fit to assert, nothing
+has been done in a clandestine manner against her. There was but one voice
+in the whole council on the subject. I hope to have no further trouble in
+this matter, for the burden is already heavy enough.
+
+From a conversation I had yesterday with Adlersburg [his lawyer], it would
+appear that a long time must yet elapse before the Court can decide what
+really belongs to the child. In addition to all these anxieties am I also
+to endure a persecution such as I have recently experienced, and from which
+I thought I _was entirely rescued by your Institution_? Farewell!
+
+I am, with esteem, your obedient
+
+L. V. BEETHOVEN.
+
+[Footnote 1: Beethoven's arbitrary authority had been previously sanctioned
+by a decree of the Court, and the mother deprived of all power over her
+son.]
+
+
+174.
+
+TO FERDINAND RIES,--LONDON.
+
+Vienna, March 8, 1816.
+
+My answer has been too long delayed; but I was ill, and had a great press
+of business. Not a single farthing is yet come of the ten gold ducats, and
+I now almost begin to think that the English are only liberal when in
+foreign countries. It is the same with the Prince Regent, who has not even
+sent me the cost of copying my "Battle Symphony," nor one verbal or written
+expression of thanks. My whole income consists of 3400 florins in
+paper-money. I pay 1100 for house-rent, and 900 to my servant and his wife;
+so you may reckon for yourself what remains. Besides this, the entire
+maintenance of my young nephew devolves on me. At present he is at school,
+which costs 1100 florins, and is by no means a good one; so that I must
+arrange a proper household and have him with me. How much money must be
+made to live at all here! and yet there seems no end to
+it--because!--because!--because!--but you know well what I mean.
+
+Some commissions from the Philharmonic would be very acceptable to me,
+besides, the concert. Now let me say that my dear scholar Ries must set to
+work and dedicate something valuable to me, to which his master may
+respond, and repay him in his own coin. How can I send you my portrait? My
+kind regards to your wife. I, alas! have none. One alone I wished to
+possess, but never shall I call her mine![1] This, however, has not made me
+a woman-hater.
+
+Your true friend,
+
+BEETHOVEN.
+
+[Footnote 1: See the statement of Fraeulein del Rio in the _Grenzboten_. We
+read:--"My father's idea was that marriage alone could remedy the sad
+condition of Beethoven's household matters; so he asked him whether he knew
+any one, &c., &c. Our long-existing presentiment was then realized." His
+love was unfortunate. Five years ago he had become acquainted with a person
+with whom he would have esteemed it the highest felicity of his life to
+have entered into closer ties; but it was vain to think of it, being almost
+an impossibility! a chimera! and yet his feelings remained the same as the
+very first day he had seen her! He added, "that never before had he found
+such harmony! but no declaration had ever been made, not being able to
+prevail on himself to do so." This conversation took place in Sept. 1816,
+at Helenenthal, in Baden, and the person to whom he alluded was undoubtedly
+Marie L. Pachler-Koschak in Gratz. (See No. 80.)]
+
+
+175.
+
+TO F. RIES.
+
+Vienna, April 3, 1816.
+
+Neate[1] is no doubt in London by this time. He took several of my works
+with him, and promised to do the best he could for me.
+
+The Archduke Rudolph [Beethoven's pupil, see No. 70] also plays your works
+with me, my dear Ries; of these "Il Sogno" especially pleased us. Farewell!
+Remember me to your charming wife, and to any fair English ladies who care
+to receive my greetings.
+
+Your true friend,
+
+BEETHOVEN.
+
+[Footnote 1: Charles Neate, a London artist, as Schindler styles him in his
+_Biography_ (II. 254), was on several different occasions for some time
+resident in Vienna, and very intimate with Beethoven, whom he tried to
+persuade to come to London. He also was of great service in promoting the
+sale of his works. A number of Neate's letters, preserved in the Berlin
+State Library, testify his faithful and active devotion and attachment to
+the master.]
+
+
+176.
+
+POWER OF ATTORNEY.
+
+Vienna, May 2, 1816.
+
+I authorize Herr v. Kauka, Doctor of Laws in the kingdom of Bohemia,
+relying on his friendship, to obtain for me the receipt of 600 florins
+W.W., payable at the treasury of Prince Kinsky, from the house of Ballabene
+in Prague, and after having drawn the money to transmit the same to me as
+soon as possible.
+
+Witness my hand and seal.
+
+LUDWIG VAN BEETHOVEN.
+
+
+177.
+
+TO F. RIES.
+
+Vienna, June 11, 1816.
+
+MY DEAR RIES,--
+
+I regret much to put you to the expense of postage on my account; gladly as
+I assist and serve every one, I am always unwilling myself to have recourse
+to others. I have as yet seen nothing of the ten ducats, whence I draw the
+inference that in England, just as with us, there are idle talkers who
+prove false to their word. I do not at all blame you in this matter. I have
+not heard a syllable from Neate; so I do wish you would ask him whether he
+has disposed of the F minor Concerto. I am almost ashamed to allude to the
+other works I intrusted to him, and equally so of myself, for having given
+them to him so confidingly, devoid of all conditions save those suggested
+by his own friendship and zeal for my interests.
+
+A translation has been sent to me of an article in the "Morning Chronicle"
+on the performance of the Symphony. Probably it will be the same as to this
+and all the other works Neate took with him as with the "Battle Symphony;"
+the only profit I shall derive will be reading a notice of their
+performance in the newspapers.
+
+
+178.
+
+TO G. DEL RIO.
+
+1816.
+
+MY WORTHY G.,--
+
+I beg you will send Carl to me with the bearer of this letter; otherwise I
+shall not be able to see him all day, which would be contrary to his own
+interest, as my influence seems to be required; in the same view, I beg you
+will give him a few lines with a report of his conduct, so that I may enter
+at once on any point where improvement is necessary.
+
+I am going to the country to-day, and shall not return till rather late at
+night; being always unwilling to infringe your rules, I beg you will send
+some night-things with Carl, so that if we return too late to bring him to
+you to-day, I can keep him all night, and take him back to you myself early
+next morning.
+
+In haste, always yours,
+
+L. V. BEETHOVEN.
+
+
+179.
+
+TO G. DEL RIO.
+
+1816.
+
+I must apologize to you, my good friend, for Carl having come home at so
+late an hour. We were obliged to wait for a person who arrived so late that
+it detained us, but I will not soon repeat this breach of your rules. As to
+Carl's mother, I have now decided that your wish not to see her again in
+your house shall be acceded to. This course is far more safe and judicious
+for our dear Carl, experience having taught me that every visit from his
+mother leaves a root of bitterness in the boy's heart, which may injure,
+but never can benefit him. I shall strive to arrange occasional meetings at
+my house, which is likely to result in everything being entirely broken off
+with her. As we thoroughly agree on the subject of Carl's mother, we can
+mutually decide on the mode of his education.
+
+Your true friend,
+
+BEETHOVEN.
+
+
+180.
+
+TO THE ARCHDUKE RUDOLPH.
+
+Vienna, July 11, 1816.
+
+Your kindness towards me induces me to hope that you will not attribute to
+any _selfish_ design on my part the somewhat audacious (though only as to
+the surprise) dedication annexed. The work[1] was written for Y.R.H., or
+rather, it owes its existence to you, and this the world (the musical
+world) ought to know. I shall soon have the honor of waiting on Y.R.H. in
+Baden. Notwithstanding all the efforts of my physician, who will not allow
+me to leave this, the weakness in my chest is no better, though my general
+health is improved. I hope to hear all that is cheering of your own health,
+about which I am always so much interested.
+
+[K.]
+
+[Footnote 1: Does Beethoven here allude to the dedication of the Sonata for
+pianoforte and violin in G major, Op. 96, which, though sold to a publisher
+in April, 1815, was designated as quite new in the _Allgemeine Zeitung_ on
+July, 29, 1816?]
+
+
+181.
+
+WRITTEN IN ENGLISH TO MR. BIRCHALL.
+
+1816.
+
+Received, March, 1816, of Mr. Robert Birchall, music-seller, 133 New Bond
+Street, London, the sum of one hundred and thirty gold Dutch ducats, value
+in English currency sixty-five pounds, for all my copyright and interest,
+present and future, vested or contingent, or otherwise within the United
+kingdom of Great Britain and Ireland in the four following compositions or
+pieces of music composed or arranged by me, viz.:--
+
+1st. A Grand Battle Sinfonia, descriptive of the battle and victory at
+Vittoria, adapted for the pianoforte and dedicated to his Royal Highness
+the Prince Regent--40 ducats.
+
+2d. A Grand Symphony in the key of A, adapted to the pianoforte and
+dedicated to--
+
+3d. A Grand Trio for the pianoforte, violin, and violoncello in the key of
+B.
+
+4th. A Sonata for the pianoforte, with an accompaniment for the violin in
+the key of G, dedicated to--
+
+And, in consideration of such payment I hereby, for myself, my executors,
+and administrators, promise and engage to execute a proper anignment
+thereof to him, his executors and administrators or anignees, at his or
+their request and costs, as he or they shall direct. And I likewise promise
+and engage as above, that none of the above shall be published in any
+foreign country, before the time and day fixed and agreed on for such
+publication between R. Birchall and myself shall arrive.
+
+L. VAN BEETHOVEN.
+
+
+182.
+
+WRITTEN IN FRENCH TO MR. BIRCHALL,--LONDON.
+
+Vienne 22. Juilliet, 1816.
+
+MONSIEUR,--
+
+J'ai recu la declaration de propriete de mes Oeuvres entierement cede a
+Vous pour y adjoindre ma Signature. Je suis tout a fait disposer a seconder
+vos voeux si tot, que cette affaire sera entierement en ordre, en egard de
+la petite somme de 10 # d'or la quelle me vient encore pour le fieux de la
+Copieture de poste de lettre etc. comme j'avois l'honneur de vous
+expliquier dans une note detaille sur ses objectes. Je vous invite donc
+Monsieur de bien vouloir me remettre ces petits objects, pour me mettre
+dans l'etat de pouvoir vous envoyer le Document susdit. Agrees Monsieur
+l'assurance de l'estime la plus parfait avec la quelle j'ai l'honneur de me
+dire
+
+LOUIS VAN BEETHOVEN.
+
+Copying . . . . 1. 10. 0.
+Postage to Amsterdam 1. 0. 0.
+ ---- Trio . . . 2. 10. --
+ -----------
+ L5. 0. 0.
+
+
+183.
+
+TO G. DEL RIO.
+
+July 28, 1816.
+
+MY GOOD FRIEND,--
+
+Various circumstances compel me to take charge of Carl myself; with this
+view permit me to enclose you the amount due at the approaching quarter, at
+the expiry of which Carl is to leave you. Do not, I beg, ascribe this to
+anything derogatory either to yourself or to your respected institution,
+but to other pressing motives connected with Carl's welfare. It is only an
+experiment, and when it is actually carried out I shall beg you to fortify
+me by your advice, and also to permit Carl sometimes to visit your
+institution. I shall always feel the most sincere gratitude to you, and
+never can forget your solicitude, and the kind care of your excellent wife,
+which has fully equalled that of the best of mothers. I would send you at
+least four times the sum I now do, if my position admitted of it; but at
+all events I shall avail myself at a future and, I hope, a brighter day, of
+every opportunity to acknowledge and to do justice to the foundation _you_
+have laid for the moral and physical good of my Carl. With regard to the
+"Queen of the Night," our system must continue the same; and as Carl is
+about to undergo an operation in your house which will cause him to feel
+indisposed, and consequently make him irritable and susceptible, you must
+be more careful than ever to prevent her having access to him; otherwise
+she might easily contrive to revive all those impressions in his mind which
+we are so anxious to avoid. What confidence can be placed in any promise to
+reform on her part, the impertinent scrawl I enclose will best prove [in
+reference, no doubt, to an enclosed note]. I send it merely to show you how
+fully I am justified in the precautions I have already adopted with regard
+to her. On this occasion, however, I did not answer like a Sarastro, but
+like a Sultan. I would gladly spare you the anxiety of the operation on
+Carl, but as it must take place in your house, I beg you will inform me of
+the outlay caused by the affair, and the expenses consequent on it, which I
+will thankfully repay. Now farewell! Say all that is kind from me to your
+dear children and your excellent wife, to whose continued care I commend my
+Carl. I leave Vienna to-morrow at five o'clock A.M., but shall frequently
+come in from Baden.
+
+Ever, with sincere esteem, your
+
+L. V. BEETHOVEN.
+
+
+184.
+
+TO G. DEL RIO.
+
+Mdme. A.G. is requested to order several pairs of good linen drawers for
+Carl. I intrust Carl to her kindness, and entirely rely on her motherly
+care.
+
+
+185.
+
+TO ZMESKALL.
+
+Baden, September 5, 1816.
+
+DEAR Z.,--
+
+I don't know whether you received a note that I recently left on the
+threshold of your door, for the time was too short to enable me to see you.
+I must therefore repeat my request about another servant, as the conduct of
+my present one is such that I cannot possibly keep him.[1] He was engaged
+on the 25th of April, so on the 25th of September he will have been five
+months with me, and he received 50 florins on account. The money for his
+boots will be reckoned from the third month (in my service), and from that
+time at the rate of 40 florins per annum; his livery also from the third
+month. From the very first I resolved not to keep him, but delayed
+discharging him, as I wished to get back the value of my florins. In the
+mean time if I can procure another, I will let this one leave my service on
+the 15th of the month, and also give him 20 florins for boot money, and 5
+florins a month for livery (both reckoned from the third month), making
+altogether 35 florins. I ought therefore still to receive 15 florins, but
+these I am willing to give up; in this way I shall at all events receive
+some equivalent for my 50 florins. If you can find a suitable person, I
+will give him 2 florins a day while I am in Baden, and if he knows how to
+cook he can use my firewood in the kitchen. (I have a kitchen, though I do
+not cook in it.) If not, I will add a few kreutzers to his wages. As soon
+as I am settled in Vienna, he shall have 40 florins a month, and board and
+livery as usual, reckoned from the third month in my service, like other
+servants. It would be a good thing if he understood a little tailoring. So
+now you have my proposals, and I beg for an answer by the 10th of this
+month at the latest, that I may discharge my present servant on the 2d,
+with the usual fortnight's warning; otherwise I shall be obliged to keep
+him for another month, and every moment I wish to get rid of him. As for
+the new one, you know pretty well what I require,--_good, steady conduct_,
+a _good character_, and _not to be of a bloodthirsty nature_, that I may
+feel my life to be safe, as, for the sake of various scamps in this world,
+I should like to live a little longer. By the 10th, therefore, I shall
+expect to hear from you on this affair. If you don't run restive, I will
+soon send you my treatise on the four violoncello strings, very profoundly
+handled; the first chapter devoted exclusively to entrails in general, the
+second to catgut in particular. I need scarcely give you any further
+warnings, as you seem to be quite on your guard against wounds inflicted
+before certain fortresses. The most _profound peace_ everywhere prevails!!!
+Farewell, my good _Zmeskaellchen_! I am, as ever, _un povero musico_ and
+your friend,
+
+BEETHOVEN.
+
+N.B. I shall probably only require my new servant for some months, as, for
+the sake of my Carl, I must shortly engage a housekeeper.
+
+[Footnote 1: During a quarrel, the servant scratched Beethoven's face.]
+
+
+186.
+
+TO HERR KAUKA.
+
+Baden, Sept. 6, 1816.
+
+MY WORTHY K.,--
+
+I send you herewith the receipt, according to your request, and beg that
+you will kindly arrange that I should have the money by the 1st October,
+and without any deduction, which has hitherto been the case; I also
+particularly beg _you will not assign the money to Baron P._ (I will tell
+you why when we meet; for the present let this remain between ourselves.)
+Send it either direct to myself, or, if it must come through another
+person, do not let it be Baron P. It would be best for the future, as the
+house-rent is paid here for the great house belonging to Kinsky, that my
+money should be paid at the same time. This is only my own idea. The Terzet
+you heard of will soon be engraved, which is infinitely preferable to all
+written music; you shall therefore receive an engraved copy, and likewise
+some more of my unruly offspring. In the mean time I beg that you will see
+only what is truly good in them, and look with an indulgent eye on the
+human frailties of these poor innocents. Besides, I am full of cares, being
+in reality father to my late brother's child; indeed I might have ushered
+into the world a second part of the "Flauto Magico," having also been
+brought into contact with a "Queen of the Night." I embrace you from my
+heart, and hope soon in so far to succeed that you may owe some thanks to
+my Muse. My dear, worthy Kauka, I ever am your truly attached friend,
+
+BEETHOVEN.
+
+
+187.
+
+QUERY?
+
+What would be the result were I to leave this, and indeed the kingdom of
+Austria altogether? Would the life-certificate, if signed by the
+authorities of a non-Austrian place, still be valid?
+
+_A tergo._
+
+I beg you will let me know the postage all my letters have cost you.
+
+
+188.
+
+TO G. DEL RIO.
+
+Sunday, September 22, 1816.
+
+Certain things can never be fully expressed. Of this nature are my
+feelings, and especially my gratitude, on hearing the details of the
+operation on Carl from you. You will excuse my attempting even remotely to
+shape these into words. I feel certain, however, that you will not decline
+the tribute I gladly pay you; but I say no more. You can easily imagine my
+anxiety to hear how my dear son is going on; do not omit to give me your
+exact address, that I may write to you direct. After you left this I wrote
+to Bernhard [Bernard], to make inquiries at your house, but have not yet
+got an answer; so possibly you may have thought me a kind of half-reckless
+barbarian, as no doubt Herr B. has neglected to call on you, as well as to
+write to me. I can have no uneasiness about Carl when your admirable wife
+is with him: that is quite out of the question. You can well understand how
+much it grieves me not to be able to take part in the sufferings of my
+Carl, and that I at least wish to hear frequently of his progress. As I
+have renounced such an unfeeling, unsympathizing friend as Herr B.
+[Bernard], I must have recourse to your friendship and complaisance on this
+point also, and shall hope soon to receive a few lines from you. I beg to
+send my best regards and a thousand thanks to your admirable wife.
+
+In haste, your
+
+BEETHOVEN.
+
+I wish you to express to Smetana [the surgeon] my esteem and high
+consideration.
+
+
+189.
+
+TO G. DEL RIO.
+
+If you do not object, I beg you will allow Carl to come to me with the
+bearer of this. I forgot, in my haste, to say that all the love and
+goodness which Mdme. A.G. [Giannatasio] showed my Carl during his illness
+are inscribed in the list of my obligations, and I hope one day to show
+that they are ever present in my mind. Perhaps I may see you to-day with
+Carl.
+
+In haste, your sincere friend,
+
+L. V. BEETHOVEN.
+
+
+190.
+
+TO WEGELER.
+
+I take the opportunity through J. Simrock to remind you of myself. I hope
+you received the engraving of me [by Letronne], and likewise the Bohemian
+glass. When I next make a pilgrimage through Bohemia you shall have
+something more of the same kind. Farewell! You are a husband and a father;
+so am I, but without a wife. My love to your dear ones--to _our_ dear ones.
+
+Your friend,
+
+L. V. BEETHOVEN.
+
+
+191.
+
+WRITTEN IN ENGLISH TO MR. BIRCHALL, MUSIC SELLER, LONDON.
+
+Vienna, 1. Oct. 1816.
+
+MY DEAR SIR,--
+
+I have duly received the L5 and thought previously you would non increase
+the number of Englishmen neglecting their word and honor, as I had the
+misfortune of meeting with two of this sort. In replic to the other topics
+of your favor, I have no objection to write variations according to your
+plan, and I hope you will not find L30 too much, the Accompaniment will be
+a Flute or Violin or a Violoncello; you'll either decide it when you send
+me the approbation of the price, or you'll leave it to me. I expect to
+receive the songs or poetry--the sooner the better, and you'll favor me
+also with the probable number of Works of Variations you are inclined to
+receive of me. The Sonata in G with the accompan't of a Violin to his
+Imperial Highnesse Archduke Rodolph of Austria--it is Op'a 96. The Trio in
+Bb is dedicated to the same and is Op. 97. The Piano arrangement of the
+Symphony in A is dedicated to the Empress of the Russians--meaning the Wife
+of the Emp'r Alexander--Op. 98.
+
+Concerning the expences of copying and packing it is not possible to fix
+him before hand, they are at any rate not considerable, and you'll please
+to consider that you have to deal with a man of honor, who will not charge
+one 6p. more than he is charged for himself. Messrs. Fries & Co. will
+account with Messrs. Coutts & Co.--The postage may be lessened as I have
+been told. I offer you of my Works the following new ones. A Grand Sonata
+for the Pianoforte alone L40. A Trio for the Piano with accomp't of Violin
+and Violoncello for L50. It is possible that somebody will offer you other
+works of mine to purchase, for ex. the score of the Grand Symphony in
+A.--With regard to the arrangement of this Symphony for the Piano I beg you
+not to forget that you are not to publish it until I have appointed the day
+of its publication here in Vienna. This cannot be otherwise without making
+myself guilty of a dishonorable act--but the Sonata with the Violin and the
+Trio in B fl. may be published without any delay.
+
+With all the _new works_, which you will have of me or which I offer you,
+it rests with you to name the day of their publication at your own choice:
+I entreat you to honor me as soon as possible with an answer having many
+ordres for compositions and that you may not be delayed. My address or
+direction is
+
+Monsieur Louis van Beethoven
+
+No. 1055 & 1056 Sailerstette 3d. Stock. Vienna.
+
+You may send your letter, if you please, direct to your most humble servant
+
+LUDWIG VAN BEETHOVEN.
+
+
+192.
+
+TO ZMESKALL.
+
+Oct. 24, 1816.
+
+WELL BORN, AND YET EVIL BORN! (AS WE ALL ARE!)
+
+We are in Baden to-day, and intend to bring the celebrated naturalist
+Ribini a collection of dead leaves. To-morrow we purpose paying you not
+only a _visit_ but a _visitation_.
+
+Your devoted
+
+LUDWIG VAN BEETHOVEN.
+
+
+193.
+
+TO THE ARCHDUKE RUDOLPH.
+
+November, 1816.[1]
+
+I have been again much worse, so that I can only venture to go out a little
+in the daytime; I am, however, getting better, and hope now to have the
+honor of waiting on Y.R.H. three times a week. Meanwhile, I have many and
+great cares in these terrible times (which surpass anything we have ever
+experienced), and which are further augmented by having become the father
+since last November of a poor orphan. All this tends to retard my entire
+restoration to health. I wish Y.R.H. all imaginable good and happiness, and
+beg you will graciously receive and not misinterpret
+
+Your, &c., &c.
+
+[K.]
+
+[Footnote 1: A year after Carl von Beethoven's death (Nov. 15, 1815).]
+
+
+194.
+
+TO FREIHERR VON SCHWEIGER.
+
+BEST!
+
+MOST AMIABLE!
+
+FIRST AND FOREMOST TURNER MEISTER OF EUROPE!
+
+The bearer of this is a poor devil! (like many another!!!) You could assist
+him by asking your gracious master whether he is disposed to purchase one
+of his small but neat pianos. I also beg you will recommend him to any of
+the Chamberlains or Adjutants of the Archduke Carl, to see whether it is
+possible that H.R.H. would buy one of these instruments for his Duchess. We
+therefore request an introduction from the illustrious _Turner Meister_ for
+this poor devil[1] to the Chamberlains and Adjutants of the household.
+
+Likewise
+
+1
+
+poor devil,
+
+[K.] L. V. BEETHOVEN.
+
+[Footnote 1: A name cannot now be found for the "poor devil."]
+
+
+195.
+
+TO G. DEL RIO.
+
+Nov. 16, 1816.
+
+MY DEAR FRIEND,--
+
+My household seems about to make shipwreck, or something very like it. You
+know that I was duped into taking this house on false pretexts; besides, my
+health does not seem likely to improve in a hurry. To engage a tutor under
+such circumstances, whose character and whose very exterior even are
+unknown to me, and thus to intrust my Carl's education to hap-hazard, is
+quite out of the question, no matter how great the sacrifices which I shall
+be again called on to make. I beg you, therefore, to keep Carl for the
+ensuing quarter, commencing on the 9th. I will in so far comply with your
+proposal as to the cultivation of the science of music, that Carl may come
+to me two or three times a week, leaving you at six o'clock in the evening
+and staying with me till the following morning, when he can return to you
+by eight o'clock. It would be too fatiguing for Carl to come every day, and
+indeed too great an effort and tie for me likewise, as the lessons must be
+given at the same fixed hour.
+
+During this quarter we can discuss more minutely the most suitable plan for
+Carl, taking into consideration both his interests and my own. I must,
+alas! mention my own also in these times, which are daily getting worse. If
+your garden residence had agreed with my health, everything might have been
+easily adjusted. With regard to my debt to you for the present quarter, I
+beg you will be so obliging as to call on me, that I may discharge it; the
+bearer of this has the good fortune to be endowed by Providence with a vast
+amount of stupidity, which I by no means grudge him the benefit of,
+provided others do not suffer by it. As to the remaining expenses incurred
+for Carl, either during his illness or connected with it, I must, for a few
+days only, request your indulgence, having great calls on me at present
+from all quarters. I wish also to know what fee I ought to give Smetana for
+the successful operation he performed; were I rich, or not in the same sad
+position in which all are who have linked their fate to this country
+(always excepting _Austrian usurers_), I would make no inquiries on the
+subject; and I only wish you to give me a rough estimate of the proper fee.
+Farewell! I cordially embrace you, and shall always look on you as a friend
+of mine and of Carl's.
+
+I am, with esteem, your
+
+L. V. BEETHOVEN.
+
+
+196.
+
+TO G. DEL RIO.
+
+Though I would gladly spare you all needless disagreeable trouble, I
+cannot, unluckily, do so on this occasion. Yesterday, in searching for some
+papers, I found this pile, which has been sent to me respecting Carl. I do
+not quite understand them, and you would oblige me much by employing some
+one to make out a regular statement of all your outlay for Carl, so that I
+may send for it to-morrow. I hope you did not misunderstand me when I
+yesterday alluded to _magnanimity_, which certainly was not meant for you,
+but solely for the "Queen of the Night," who is never weary of hoisting the
+sails of her vindictiveness against me; so on this account I require
+vouchers, more for the satisfaction of others than for her sake (as I never
+will submit to render her any account of my actions). No stamp is required,
+and the sum alone for each quarter need be specified, for I believe most of
+the accounts are forthcoming; so all you have to do is to append them to
+your _prospectus_ [the conclusion illegible].
+
+L. V. BEETHOVEN.
+
+
+197.
+
+TO G. DEL RIO.
+
+Nov. 14, 1816.
+
+MY GOOD FRIEND,--
+
+I beg you will allow Carl to come to me to-morrow, as it is the anniversary
+of his father's death [Nov. 15th], and we wish to visit his grave together.
+I shall probably come to fetch him between twelve and one o'clock. I wish
+to know the effect of my treatment of Carl, after your recent complaints.
+In the mean time, it touched me exceedingly to find him so susceptible as
+to his honor. Before we left your house I gave him some hints on his want
+of industry, and while walking together in a graver mood than usual, he
+pressed my hand vehemently, but met with no response from me. At dinner he
+scarcely eat anything, and said that he felt very melancholy, the cause of
+which I could not extract from him. At last, in the course of our walk, he
+owned that _he was vexed because he had not been so industrious as usual_.
+I said what I ought on the subject, but in a kinder manner than before.
+This, however, proves a certain delicacy of feeling, and such _traits_ lead
+me to augur all that is good. If I cannot come to you to-morrow, I hope you
+will let me know by a few lines the result of my conference with Carl.
+
+I once more beg you to let me have the account due for the last quarter. I
+thought that you had misunderstood my letter, or even worse than that. I
+warmly commend my poor orphan to your good heart, and, with kind regards to
+all, I remain
+
+Your friend,
+
+L. V. BEETHOVEN.
+
+
+198.
+
+TO G. DEL RIO.
+
+MY GOOD FRIEND,--
+
+Pray forgive me for having allowed the enclosed sum to be ready for you
+during the last twelve days or more, and not having sent it. I have been
+very much occupied, and am only beginning to recover, though indeed the
+word _recovery_ has not yet been pronounced.
+
+In haste, with much esteem, ever yours,
+
+L. V. BEETHOVEN.
+
+
+199.
+
+TO HERR TSCHISCHKA.
+
+SIR,--
+
+It is certainly of some moment to me _not to appear in a false light_,
+which must account for the accompanying statement being so prolix. As to
+the future system of education, I can at all events congratulate myself on
+having done all that I could possibly effect at present _for the best_, and
+trust _that the future may be in accordance with it_. But if the welfare of
+my nephew demands a _change_, I shall be the first not only to propose such
+a step, but _to carry it out_. I am no self-interested guardian, but I wish
+to establish a new monument to my name through my nephew. I _have no need
+of my nephew_, but he has need of me. Idle talk and calumnies are beneath
+the dignity of a man with proper self-respect, and what can be said when
+these extend even to the subject of linen!!! This might cause me great
+annoyance, _but a just man ought to be able to bear injustice_ without in
+the _most remote degree_ deviating from the path of _right_. In this
+conviction I will stand fast, and nothing shall make me flinch. To deprive
+me of my nephew would indeed entail a heavy responsibility. As a matter of
+_policy_ as well as of morality, such a step would be productive of evil
+results to my nephew. _I urgently recommend his interests to you._ As for
+me, _my actions_ for _his_ benefit (not for my _own_) must speak for me.
+
+I remain, with esteem,
+
+Your obedient
+
+BEETHOVEN.
+
+Being very busy, and rather indisposed, I must claim your indulgence for
+the writing of the memorial.
+
+
+200.
+
+WRITTEN IN ENGLISH TO MR. BIRCHALL,--LONDON.
+
+Vienna 14. December 1816--1055 Sailerstette.
+
+DEAR SIR,--
+
+I give you my word of honor that I have signed and delivered the receipt to
+the home Fries and Co. some day last August, who as they say have
+transmitted it to Messrs. Coutts and Co. where you'll have the goodness to
+apply. Some error might have taken place that instead of Messrs. C. sending
+it to you they have been directed to keep it till fetched. Excuse this
+irregularity, but it is not my fault, nor had I ever the idea of
+withholding it from the circumstance of the L5 not being included. Should
+the receipt not come forth as Messrs. C., I am ready to sign any other, and
+you shall have it directly with return of post.
+
+If you find Variations--in my style--too dear at L30, I will abate for the
+sake of your friendship one third--and you have the offer of such
+Variations as fixed in our former lettres for L20 each Air.
+
+Please to publish the Symphony in A immediately--as well as the Sonata--and
+the Trio--they being ready here. The Grand Opera Fidelio is my work. The
+arrangement for the Pianoforte has been published here under my care, but
+the score of the Opera itself is not yet published. I have given a copy of
+the score to Mr. Neate under the seal of friendship and whom I shall direct
+to treat for my account in case an offer should present.
+
+I anxiously hope your health is improving, give me leave to subscrive
+myself
+
+Dear Sir
+
+Your very obedient Serv.
+
+LUDWIG VAN BEETHOVEN.
+
+
+201.
+
+TO ZMESKALL.
+
+Dec. 16, 1816.
+
+With this, dear Zmeskall, you will receive my friendly dedication [a
+stringed quartet, Op. 95], which may, I hope, serve as a pleasant memorial
+of our long-enduring friendship here; pray accept it as a proof of my
+esteem, and not merely as the extreme end of a thread long since spun out
+(for you are one of my earliest friends in Vienna).
+
+Farewell! Beware of mouldering fortresses! for an attack on them will be
+more trying than on those in a better state of preservation! As ever,
+
+Your friend,
+
+BEETHOVEN.
+
+N.B. When you have a moment's leisure, let me know the probable cost of a
+livery, without linen, but including hat and boots. Strange changes have
+come to pass in my house. The man is off to the devil, I am thankful to
+say, whereas his wife seems the more resolved to take root here.
+
+
+202.
+
+TO FRAU VON STREICHER--NEE STEIN.
+
+Dec. 28, 1816.
+
+N---- ought to have given you the New Year's tickets yesterday, but it
+seems she did not do so. The day before I was occupied with Maelzel, whose
+business was pressing, as he leaves this so soon; otherwise you may be sure
+that I would have hurried up again to see you. Your dear kind daughter was
+with me yesterday, but I scarcely ever remember being so ill; my _precious
+servants_ were occupied from seven o'clock till ten at night in trying to
+heat the stove. The bitter cold, particularly in my room, caused me a
+chill, and the whole of yesterday I could scarcely move a limb. All day I
+was coughing, and had the most severe headache I ever had in my life; so by
+six o'clock in the evening I was obliged to go to bed, where I still am,
+though feeling somewhat better. Your brother dined with me yesterday, and
+has shown me great kindness. You are aware that on the same day, the 27th
+of December, I discharged B. [Baberl]. I cannot endure either of these vile
+creatures; I wonder if Nany will behave rather better from the departure of
+her colleague? I doubt it--but in that case I shall send her _packing_
+without any ceremony. She is too uneducated for a housekeeper, indeed quite
+a _beast_; but the other, in spite of her pretty face, is even _lower than
+the beasts_. As the New Year draws near, I think five florins will be
+enough for Nany; I have not paid her the charge for _making her spencer_,
+on account of her _bad behavior to you_. The other certainly _deserves no
+New Year's gift_; besides, she has nine florins of mine on hand, and when
+she leaves I don't expect to receive more than four or five florins of that
+sum. I wish to have _your opinion about all this_. Pray accept my best
+wishes for your welfare, which are offered in all sincerity. I am your
+debtor in so many ways, that I really often feel quite ashamed. Farewell; I
+trust I may always retain your friendship.
+
+Now, as ever, your friend,
+
+L. V. BEETHOVEN.
+
+
+203.
+
+TO FRAU VON STREICHER.
+
+I thank you for the interest you take in me. I am rather better, though
+to-day again I have been obliged to endure a great deal from Nany; but I
+shied half a dozen books at her head by way of a New Year's gift. We have
+stripped off the leaves (by sending off Baberl) and lopped off the
+branches, but we must extirpate the _roots_, till nothing is left but the
+actual soil.
+
+
+204.
+
+TO FRAU VON STREICHER.
+
+Nany is not strictly _honest_, and an odiously stupid _animal_ into the
+bargain. Such people must be managed not by _love_ but by _fear_. I now see
+this clearly. Her account-book alone cannot show you everything clearly;
+you must often drop in unexpectedly at dinner-time, like an avenging angel,
+to see with your own eyes _what_ we actually have. I never dine at home
+now, _unless_ I have some friend as my guest, for I have no wish to pay as
+much for one person as would serve for four. I shall _now soon_ have my
+dear son Carl with me, so economy is more necessary than ever. I cannot
+prevail on myself to go to you; I know you will forgive this. I am very
+sensitive, and not used to such things, so the less ought I to expose
+myself to them. In addition to twelve kreutzers for bread, Nany has a roll
+of white bread every morning. Is this usual?--and it is the same with the
+cook. A daily roll for breakfast comes to eighteen florins a year.
+_Farewell_, and _work well_ for me. Mdlle. Nany is wonderfully changed for
+the better since I sent the half-dozen books at her head. Probably they
+chanced to come in collision with her _dull brain_ or her _bad heart_; at
+all events, she now plays the part of a penitent swindler!!!
+
+In haste, yours,
+
+BEETHOVEN.
+
+
+205.
+
+TO FRAU VON STREICHER.
+
+Nany yesterday took me to task in the vulgar manner usual with people of
+her _low class_, about my complaining to you; so she evidently knew that I
+had written to you on the subject. All the devilry began again yesterday
+morning, but I made short work of it by throwing the heavy arm-chair beside
+my bed at B.'s head, which procured me peace for the rest of the day. They
+always take their revenge on me when I write to you, or when they discover
+any communication between us.
+
+I do thank Heaven that I everywhere find men who interest themselves in me;
+one of the _most distinguished Professors_ in this University has in the
+kindest manner undertaken _all that concerns Carl's education_. If you
+happen to meet any of the Giannatasios at Czerny's, you had better _know
+nothing of what is going on about Carl_, and say that it is _contrary_ to
+my _usual habit to disclose my plans, as when a project is told to others
+it is no longer exclusively your own_. They would like to interfere in the
+matter, and I do not choose that these _commonplace people should do so,
+both for_ my _own sake and Carl's_. Over their portico is inscribed, in
+golden letters, "Educational Institution," whereas "_Non_-Educational
+Institution" would be more appropriate.
+
+As for the servants, there is only _one voice_ about their immorality, to
+which _all_ the other annoyances here may be ascribed.
+
+Pray receive my benediction in place of that of the Klosterneuburgers.[1]
+
+In haste, your friend,
+
+BEETHOVEN.
+
+[Footnote 1: Frau von Streicher was at that time in Klosterneuburg.]
+
+
+206.
+
+TO FRAU VON STREICHER.
+
+Judgment was executed to-day on the notorious criminal! She bore it nearly
+in the same spirit as Caesar did Brutus's dagger, except that in the former
+case truth formed the basis, while in hers only wicked malice. The
+kitchen-maid seems more handy than the former _ill-conducted beauty_; she
+no longer shows herself,--a sign that she does not expect a _good
+character_ from me, though I really had some thoughts of giving her one.
+The kitchen-maid at first made rather a wry face about carrying wood, &c.
+
+
+207.
+
+TO THE ARCHDUKE RUDOLPH.
+
+Last day of December, 1816.
+
+I have been again obliged to keep my room ever since the Burgher
+concert,[1] and some time must no doubt elapse before I shall be able to
+dismiss all precautions as to my health. The year is about to close; and
+with this new year my warmest wishes are renewed for the welfare of Y.R.H.;
+but indeed these have neither beginning nor end with me, for every day I
+cherish the same aspirations for Y.R.H. If I may venture to add a wish for
+myself to the foregoing, it is, that I may daily thrive and prosper more in
+Y.R.H.'s good graces. The master will always strive not to be unworthy of
+the favor of his illustrious master and pupil.
+
+[K.]
+
+[Footnote 1: Beethoven directed his A major Symphony in the Burgher concert
+in the Royal Redoutensaal on the 25th December, 1816.]
+
+
+208.
+
+TO G. DEL RIO.
+
+... As to his mother, she urgently requested to see Carl in my house. You
+have sometimes seen me tempted to place more confidence in her, and my
+feelings would lead me to guard against harshness towards her, especially
+as it is not in her power to injure Carl. But you may well imagine that to
+one usually so independent of others, the annoyances to which I am exposed
+through Carl are often utterly insupportable, and above all with regard to
+his mother; I am only too glad to hear nothing of her, which is the cause
+of my avoiding her name. With respect to Carl, I beg you will enforce the
+strictest discipline on him, and if he refuses to obey your orders or to do
+his duty, I trust you will at once _punish_ him. Treat him as if he were
+your own child rather than a _mere pupil_, for I already told you that
+during his father's lifetime he only submitted to the discipline of blows,
+which was a bad system; still, such was the fact, and we must not forget
+it.
+
+If you do not see much of me, pray ascribe it solely to the little
+inclination I have for society, which is sometimes more developed and
+sometimes less; and this you might attribute to a change in my feelings,
+but it is not so. What is good alone lives in my memory, and not what is
+painful. Pray impute therefore solely to these hard times my not more
+practically showing my gratitude to you on account of Carl. God, however,
+directs all things; so my position may undergo a favorable change, when I
+shall hasten to show you how truly I am, with sincere esteem, your grateful
+friend,
+
+L. V. BEETHOVEN.
+
+I beg you will read this letter to Carl.
+
+
+209.
+
+TO G. DEL RIO.
+
+Carl must be at H.B.'s to-day before four o'clock; I must request you
+therefore to ask his professor to dismiss him at half-past three o'clock;
+if this cannot be managed he must not go into school at all. In the latter
+case, I will come myself and fetch him; in the former, I will meet him in
+the passage of the University. To avoid all confusion, I beg for an
+explicit answer as to what you settle. As you have been loudly accused of
+showing great party feeling, I will take Carl myself. If you do not see me,
+attribute it to my distress of mind, for I am now only beginning to feel
+the full force of this terrible incident.[1]
+
+In haste, your
+
+BEETHOVEN.
+
+[Footnote 1: Probably the reversal of the first decree in the lawsuit with
+Carl's mother, who in order to procure a verdict more favorable to her
+claims, pointed out to the Austrian "Landrecht," where the lawsuit had been
+hitherto carried on, an error in their proceedings, the "Van," prefixed to
+Beethoven's name, having been considered by them a sign of nobility.
+Beethoven was cited to appear, and on the appointed day, pointing to his
+head and his heart, he said, "My nobility is here, and here." The
+proceedings were then transferred to the "magistrate," who was in universal
+bad odor from his mode of conducting his business.]
+
+
+210.
+
+TO G. DEL RIO.
+
+The assertions of this wicked woman have made such a painful impression on
+me, that I cannot possibly answer every point to-day; to-morrow you shall
+have a detailed account of it all; but on no pretext whatever allow her to
+have access to Carl, and adhere to your rule that she is only to see him
+once a month. As she has been once this month already, she cannot come
+again till the next.
+
+In haste, your
+
+BEETHOVEN.
+
+
+211.
+
+TO HOFRATH VON MOSEL.
+
+1817.
+
+SIR,--
+
+I sincerely rejoice that we take the same view as to the terms in use to
+denote the proper time in music which have descended to us from barbarous
+times. For example, what can be more irrational than the general term
+_allegro_, which only means _lively_; and how far we often are from
+comprehending the real time, so that the piece itself _contradicts the
+designation_. As for the four chief movements,--which are, indeed, far from
+possessing the truth or accuracy of the four cardinal points,--we readily
+agree _to dispense with them_, but it is quite another matter as to the
+words that indicate the character of the music; these we cannot consent to
+do away with, for while the time is, as it were, part and parcel of the
+piece, the _words denote the spirit in which it is conceived_.
+
+So far as I am myself concerned, I have long purposed giving up those
+inconsistent terms _allegro_, _andante_, _adagio_, and _presto_; and
+Maelzel's metronome furnishes us with the best opportunity of doing so. I
+here _pledge_ myself _no longer_ to make use of them in any of my new
+compositions. It is another question whether we can by this means attain
+the necessary universal use of the metronome. I scarcely think we shall! I
+make no doubt that we shall be loudly proclaimed as _despots_; but if the
+cause itself were to derive benefit from this, it would at least be better
+than to incur the reproach of Feudalism! In our country, where music has
+become a national requirement, and where the use of the metronome must be
+enjoined on every village schoolmaster, the best plan would be for Maelzel
+to endeavor to sell a certain number of metronomes by subscription, at the
+present higher prices, and as soon as the number covers his expenses, he
+can sell the metronomes demanded by the national requirements at so cheap a
+rate, that we may certainly anticipate their _universal use_ and
+_circulation_. Of course some persons must take the lead in giving an
+impetus to the undertaking. You may safely rely on my doing what is in my
+power, and I shall be glad to hear what post you mean to assign to me in
+the affair.
+
+I am, sir, with esteem, your obedient
+
+LUDWIG VAN BEETHOVEN.
+
+
+212.
+
+TO S.A. STEINER, MUSIC PUBLISHER,--VIENNA.
+
+HIGHEST BORN! MOST ADMIRABLE! AND MARVELLOUS LIEUTENANT-GENERAL![1]
+
+We beg you to give us bank-notes for twenty-four gold ducats at yesterday's
+rate of exchange, and to send them to us this evening or to-morrow, in
+order that we may forthwith _remit_ and _transmit_ them. I should be glad
+and happy if your trustworthy Adjutant were to bring me these, as I have
+something particular to say to him. He must forget all his resentment, like
+a good Christian; we acknowledge his merits and do not contest his
+demerits. In short, and once for all, we wish to see him. This evening
+would suit us best.
+
+We have the honor to remain, most astounding Lieutenant-General! your
+devoted
+
+GENERALISSIMUS.
+
+[Footnote 1: Beethoven styled himself "Generalissimus," Herr A. Steiner
+"Lieutenant-General," and his partner, Tobias Haslinger, "Adjutant" and
+"Adjutant-General."]
+
+
+213.
+
+TO LIEUTENANT-GENERAL VON STEINER.--PRIVATE.
+
+PUBLICANDUM,--
+
+After due consideration, and by the advice of our Council, we have
+determined and decreed that henceforth on all our works published with
+German titles, the word _Pianoforte_ is to be replaced by that of _Hammer
+Clavier_, and our worthy Lieutenant-General, his Adjutant, and all whom it
+may concern, are charged with the execution of this order.
+
+Instead of Pianoforte--_Hammer Clavier_.
+
+Such is our will and pleasure.
+
+Given on the 23d of January, 1817, by the _Generalissimus_.
+
+_Manu propria._
+
+
+214.
+
+TO STEINER.
+
+The following dedication occurred to me of my new Sonata:--
+
+ "Sonata for the Pianoforte,
+ or
+ _Hammer Clavier_.
+Composed and dedicated to Frau Baronin Dorothea
+ Ertmann--nee Graumann,
+ by
+ Ludwig van Beethoven."
+
+If the title is already engraved, I have the two following proposals to
+make; viz., that I pay for one title--I mean that it should be at my
+expense, or reserved for another new sonata of mine, for which purpose the
+mines of the Lieutenant-General (or _pleno titulo_, Lieutenant-General and
+First Councillor of State) must be opened to usher it into the light of
+day; the title to be previously shown to a good linguist. _Hammer Clavier_
+is certainly German, and so is the device. Honor to whom honor is due! How
+is it, then, that I have as yet received no reports of the carrying out of
+my orders, which, however, have no doubt been attended to?
+
+Ever and always your attached
+
+_Amicus
+ad Amicum
+de Amico._
+
+[Music: Treble clef.
+O Ad-ju-tant!]
+
+N.B. I beg you will observe the most profound silence about the dedication,
+as I wish it to be a surprise!
+
+
+215.
+
+TO ZMESKALL.
+
+Jan. 30, 1817.
+
+DEAR Z.,--
+
+You seem to place me on a level with Schuppanzigh, &c., and have distorted
+the plain and simple meaning of my words. You are not my debtor, but I am
+yours, and now you make me so more than ever. I cannot express to you the
+pain your gift has caused me, and I must candidly say that I cannot give
+you one friendly glance _in return_. Although you confine yourself to the
+practice of music, still you have often recourse to the power of
+imagination, and it seems to me that this not unfrequently leads to
+uncalled-for caprice on your part; at least, so it appeared to me from your
+letter after my dedication. Loving as my sentiments are towards you, and
+much as I prize all your goodness, still I feel provoked!--much
+provoked!--terribly provoked!
+
+Your debtor afresh,
+
+Who will, however, contrive to have his revenge,
+
+L. VAN BEETHOVEN.
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+End of Project Gutenberg's Beethoven's Letters 1790-1826, Vol. 1 of 2
+by Lady Wallace
+
+*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK BEETHOVEN'S LETTERS 1790-1826 ***
+
+***** This file should be named 13065.txt or 13065.zip *****
+This and all associated files of various formats will be found in:
+ https://www.gutenberg.org/1/3/0/6/13065/
+
+Produced by Juliet Sutherland, John Williams and the Online
+Distributed Proofreading Team.
+
+
+Updated editions will replace the previous one--the old editions
+will be renamed.
+
+Creating the works from public domain print editions means that no
+one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
+(and you!) can copy and distribute it in the United States without
+permission and without paying copyright royalties. Special rules,
+set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
+copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
+protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project
+Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
+charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you
+do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
+rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose
+such as creation of derivative works, reports, performances and
+research. They may be modified and printed and given away--you may do
+practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is
+subject to the trademark license, especially commercial
+redistribution.
+
+
+
+*** START: FULL LICENSE ***
+
+THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
+PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
+
+To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
+distribution of electronic works, by using or distributing this work
+(or any other work associated in any way with the phrase "Project
+Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
+Gutenberg-tm License (available with this file or online at
+https://gutenberg.org/license).
+
+
+Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
+electronic works
+
+1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
+electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
+and accept all the terms of this license and intellectual property
+(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
+the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
+all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
+If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
+Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
+terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
+entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
+
+1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
+used on or associated in any way with an electronic work by people who
+agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
+things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
+even without complying with the full terms of this agreement. See
+paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
+Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
+and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
+works. See paragraph 1.E below.
+
+1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
+or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
+Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the
+collection are in the public domain in the United States. If an
+individual work is in the public domain in the United States and you are
+located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
+copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
+works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
+are removed. Of course, we hope that you will support the Project
+Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
+freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
+this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
+the work. You can easily comply with the terms of this agreement by
+keeping this work in the same format with its attached full Project
+Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.
+
+1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
+what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in
+a constant state of change. If you are outside the United States, check
+the laws of your country in addition to the terms of this agreement
+before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
+creating derivative works based on this work or any other Project
+Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning
+the copyright status of any work in any country outside the United
+States.
+
+1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
+
+1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate
+access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
+whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
+phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
+Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
+copied or distributed:
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
+from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
+posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
+and distributed to anyone in the United States without paying any fees
+or charges. If you are redistributing or providing access to a work
+with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
+work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
+through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
+Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
+1.E.9.
+
+1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
+with the permission of the copyright holder, your use and distribution
+must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
+terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked
+to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
+permission of the copyright holder found at the beginning of this work.
+
+1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
+License terms from this work, or any files containing a part of this
+work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
+
+1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
+electronic work, or any part of this electronic work, without
+prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
+active links or immediate access to the full terms of the Project
+Gutenberg-tm License.
+
+1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
+compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
+word processing or hypertext form. However, if you provide access to or
+distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
+"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
+posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
+you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
+copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
+request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
+form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
+License as specified in paragraph 1.E.1.
+
+1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
+performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
+unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
+
+1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
+access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
+that
+
+- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
+ the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
+ you already use to calculate your applicable taxes. The fee is
+ owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
+ has agreed to donate royalties under this paragraph to the
+ Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments
+ must be paid within 60 days following each date on which you
+ prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
+ returns. Royalty payments should be clearly marked as such and
+ sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
+ address specified in Section 4, "Information about donations to
+ the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."
+
+- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
+ you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
+ does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
+ License. You must require such a user to return or
+ destroy all copies of the works possessed in a physical medium
+ and discontinue all use of and all access to other copies of
+ Project Gutenberg-tm works.
+
+- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
+ money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
+ electronic work is discovered and reported to you within 90 days
+ of receipt of the work.
+
+- You comply with all other terms of this agreement for free
+ distribution of Project Gutenberg-tm works.
+
+1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
+electronic work or group of works on different terms than are set
+forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
+both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
+Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the
+Foundation as set forth in Section 3 below.
+
+1.F.
+
+1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
+effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
+public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
+collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
+works, and the medium on which they may be stored, may contain
+"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
+corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
+property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
+computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
+your equipment.
+
+1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
+of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
+Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
+Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
+liability to you for damages, costs and expenses, including legal
+fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
+LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
+PROVIDED IN PARAGRAPH F3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
+TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
+LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
+INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
+DAMAGE.
+
+1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
+defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
+receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
+written explanation to the person you received the work from. If you
+received the work on a physical medium, you must return the medium with
+your written explanation. The person or entity that provided you with
+the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
+refund. If you received the work electronically, the person or entity
+providing it to you may choose to give you a second opportunity to
+receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy
+is also defective, you may demand a refund in writing without further
+opportunities to fix the problem.
+
+1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
+in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER
+WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
+WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
+
+1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
+warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
+If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
+law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
+interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
+the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any
+provision of this agreement shall not void the remaining provisions.
+
+1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
+trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
+providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
+with this agreement, and any volunteers associated with the production,
+promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
+harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
+that arise directly or indirectly from any of the following which you do
+or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
+work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
+Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.
+
+
+Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
+
+Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
+electronic works in formats readable by the widest variety of computers
+including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists
+because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
+people in all walks of life.
+
+Volunteers and financial support to provide volunteers with the
+assistance they need, is critical to reaching Project Gutenberg-tm's
+goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
+remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
+and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
+To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
+and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
+and the Foundation web page at https://www.pglaf.org.
+
+
+Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive
+Foundation
+
+The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
+501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
+state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
+Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
+number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at
+https://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
+permitted by U.S. federal laws and your state's laws.
+
+The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
+Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
+throughout numerous locations. Its business office is located at
+809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
+business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact
+information can be found at the Foundation's web site and official
+page at https://pglaf.org
+
+For additional contact information:
+ Dr. Gregory B. Newby
+ Chief Executive and Director
+ gbnewby@pglaf.org
+
+
+Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation
+
+Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
+spread public support and donations to carry out its mission of
+increasing the number of public domain and licensed works that can be
+freely distributed in machine readable form accessible by the widest
+array of equipment including outdated equipment. Many small donations
+($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
+status with the IRS.
+
+The Foundation is committed to complying with the laws regulating
+charities and charitable donations in all 50 states of the United
+States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
+considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
+with these requirements. We do not solicit donations in locations
+where we have not received written confirmation of compliance. To
+SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
+particular state visit https://pglaf.org
+
+While we cannot and do not solicit contributions from states where we
+have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
+against accepting unsolicited donations from donors in such states who
+approach us with offers to donate.
+
+International donations are gratefully accepted, but we cannot make
+any statements concerning tax treatment of donations received from
+outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
+
+Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
+methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
+ways including including checks, online payments and credit card
+donations. To donate, please visit: https://pglaf.org/donate
+
+
+Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic
+works.
+
+Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg-tm
+concept of a library of electronic works that could be freely shared
+with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project
+Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.
+
+
+Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
+editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
+unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily
+keep eBooks in compliance with any particular paper edition.
+
+
+Most people start at our Web site which has the main PG search facility:
+
+ https://www.gutenberg.org
+
+This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
+including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
+Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
+subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.